CELEX: 31983R1027
Language: el
Date: 1983-04-27 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1027/83 του Συμβουλίου της 27ης Απριλίου 1983 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3072/80 περί εισαγωγής οριστικού αντισταθμιστικού δασμού σε ορισμένους εξηλασμένους σωλήνες (χωρίς ραφή) από μη κεκραμένο χάλυβα καταγωγής Ισπανίας

Avis juridique important

|

31983R1027

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1027/83 του Συμβουλίου της 27ης Απριλίου 1983 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3072/80 περί εισαγωγής οριστικού αντισταθμιστικού δασμού σε ορισμένους εξηλασμένους σωλήνες (χωρίς ραφή) από μη κεκραμένο χάλυβα καταγωγής Ισπανίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 116 της 30/04/1983 σ. 0007 - 0008

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1027/83 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 27ης Απριλίου 1983  για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3072/80 περί εισαγωγής οριστικού αντισταθμιστικού δασμού σε ορισμένους εξηλασμένους σωλήνες (χωρίς ραφή) από μη κεκραμένο χάλυβα καταγωγής Ισπανίας  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1979 περί της άμυνας κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1580/82 (2),  την πρόταση της Επιτροπής, που υποβλήθηκε μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή που έχει συσταθεί με τον εν λόγω κανονισμό,  Εκτιμώντας:  ότι, την 1η Δεκεμβρίου 1980, το Συμβούλιο εισήγαγε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3072/80 (3), οριστικό αντισταθμιστικό δασμό για ορισμένους εξηλασμένους σωλήνες (χωρίς ραφή) από μη κεκραμένο χάλυβα που υπάγονται στις διακρίσεις ex 73.18 Α και ex 73.18 Γ του Κοινού Δασμολογίου και αντιστοιχούν στους κώδικες ΝΙΜΕΧΕ 73.18-ex 13, ex 23, ex 23, 27, ex 28, ex 72 και ex 74, καταγωγής Ισπανίας·  ότι η ισπανική ένωση παραγωγών χάλυβα (UNESID) ζήτησε, εξ ονόματος των Ισπανών εξαγωγέων εξηλασμένων χαλύβδινων σωλήνων (χωρίς ραφή), την επανεξέταση του δασμού· ότι αιτιολόγησε της επανεξέταση αυτή με το γεγονός ότι στην Ισπανία το ποσοστό του φόρου κύκλου εργασιών αυξήθηκε σημαντικά από το 1980·  ότι, επειδή το ποσοστό αυτό απετέλεσε κύριο παράγοντα κατά τον καθορισμό από την Επιτροπή του ποσοστού της επιδότησης, η επανεξέταση φαινόταν δικαιολογημένη· ότι η Επιτροπή, συνεπώς, αποφάσισε, μετά από συνεννόηση, ότι είναι αναγκαίο να κινηθεί εκ νέου η διαδικασία αντιντάμπινγκ· ότι για το σκοπό αυτό δημοσίευσε γνώμη για έναρξη νέας έρευνας (4)·  ότι η Επιτροπή έδωσε στα ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να εκθέσουν τις απόψεις τους, και συγκεκριμένα απαντώντας στο ερωτηματολόγιο που υποβλήθηκε στα μέρη που ήταν γνωστό ότι ενδιαφέρονταν· ότι, εκτός των άλλων, η Επιτροπή ξαναζήτησε επίσημα από τις ισπανικές αρχές να της δοθούν πληροφορίες σχετικά με το ποσό των έμμεσων φορολογικών επιβαρύνσεων που επιβάλλονται στα εν λόγω προϊόντα·  ότι οι ισπανοί εξαγωγείς δεν έδωσαν κανένα αποδεικτικό στοιχείο που θα επέτρεπε στην Επιτροπή να επανεξετάσει την επιβαλλόμενη σωρευτικά έμμεση φορολογική επιβάρυνση των εξηλασμένων (χωρίς ραφή) χαλύβδινων σωλήνων που εξάγονται προς την Κοινότητα· ότι η επίσημη αίτηση της Επιτροπής για πληροφορίες προς τις ισπανικές αρχές παρέμεινε, επίσης, αναπάντητη·  ότι η Επιτροπή, ως εκ τούτου, υποχρεώθηκε να προβεί στον εκ νέου υπολογισμό των επιπτώσεων που έχουν οι επιστροφές κατά την εξαγωγή που χορηγούνται στην Ισπανία βάσει των εμπιστευτικών πληροφοριών που έχουν χορηγήσει οι αιτούντες· ότι οι εκπρόσωποι των ισπανών εξαγωγέων δήλωσαν ότι συμφωνούν ρητά με τη διαδικασία αυτή·  ότι η Επιτροπή χρησιμοποίησε την ίδια μέθοδο υπολογισμού με εκείνη που χρησιμοποιήθηκε για τον καθορισμό του οριστικού αντισταθμιστικού δασμού στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3072/80· ότι η Επιτροπή, βάσει των νεώτερων στοιχείων που έδωσαν οι αιτούντες και των ποσοστών του αυξημένου σωρευτικά επιβαλλόμενου φόρου κύκλου εργασιών που ισχύουν επί του παρόντος στην Ισπανία, κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ο σταθμισμένος μέσος όρος της φορολογικής επιβάρυνσης για όλους τους ενδιαφερόμενους εξαγωγείς, για τον οποίο είναι δυνατόν να αξιωθεί επιστροφή κατά την εξαγωγή, αυξήθηκε από 2,75 % σε 4,5 % ·  ότι, υπό τις περιστάσεις αυτές, μπορεί να μειωθεί ο οριστικός αντισταθμιστικός δασμός κατά το βαθμό της ανόδου της φορολογικής επιβάρυνσης και συγκεκριμένα από 11,75 % σε 10 % της αντίστοιχης τιμής εξαγωγής, αφού ληφθούν υπόψη όλες οι προμήθειες που τυχόν συμπεριλαμβάνονται στην τιμή εξαγωγής για τις οποίες δεν χορηγείται επιστροφή,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  Στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3072/80, η παράγραφος 2 και η παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο αντικαθίστανται ως εξής:  «2. Το ύψος του οριστικού αντισταθμιστικού δασμού είναι ίσο με το 10 % της τιμής εξαγωγής fob σε ισπανικό λιμάνι εξαγωγής ή «ελεύθερο στα ισπανικά σύνορα», ανάλογα με την περίπτωση.  Αν ο εισαγωγέας δεν μπορεί να αποδείξει την τιμή αυτή με αξιόπιστα αποδεικτικά στοιχεία ο δασμός θα είναι ίσος με το 10 % της δασμολογητέας αξίας μειουμένης κατά ένα σταθερό ποσό 29,40 ECU ανά τόνο.  3. Στην περίπτωση αποστολής των προϊόντων στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας από την Tubexport για λογαριασμό της Tubos Reunidos SA η της Badcock και Wilcox Espanola SA, που εισαγάγονται από την Goosmann GmbH Stahlrohrvertrieb, και που ενεργεί ως αποκλειστικός πράκτορας των εν λόγω εταιρειών, ο δασμός ορίζεται σε 9,6 % της τιμής ή της αξίας που αναφέρονται στην παράγραφο 2, εάν αυτός περιλαμβάνει την προμήθεια που καταβλήθηκε στην Goosmann GmbH».  Άρθρο 2  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις 27 Απριλίου 1983.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  I. KIECHLE  (1) ΕΕ αριθ. L της 339 της 31. 12. 1979, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 178 της 22. 6. 1982, σ. 9.  (3) ΕΕ αριθ. L 322 της 28. 11. 1980, σ. 30.  (4) ΕΕ αριθ. C 196 της 3. 7. 1982, σ. 3.