CELEX: 52017PC0064
Language: sk
Date: 2017-02-08
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v rámci Spoločného výboru EÚ – Mexiko v súvislosti so zmenami prílohy III k rozhodnutiu Spoločnej rady ES – Mexiko č. 2/2000 z 23. marca 2000, pokiaľ ide o vymedzenie pojmu „pôvodné výrobky“ a metódy administratívnej spolupráce

EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli8. 2. 2017
            COM(2017) 64 final
            2017/0020(NLE)
            Návrh
            ROZHODNUTIE RADY
            o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v rámci Spoločného výboru EÚ – Mexiko v súvislosti so zmenami prílohy III k rozhodnutiu Spoločnej rady ES – Mexiko č. 2/2000 z 23. marca 2000, pokiaľ ide o vymedzenie pojmu „pôvodné výrobky“ a metódy administratívnej spolupráce
            
               
         
         
            
               DÔVODOVÁ SPRÁVA
            
            
               1.KONTEXT NÁVRHU
            
            
               •Dôvody a ciele návrhu
            
            
               
                  Dohoda o hospodárskej spolupráci, politickej koordinácii a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Spojenými štátmi mexickými na strane druhej bola podpísaná v Bruseli 8. decembra 1997. Ustanovenia o liberalizácii obchodu sa stanovili v rozhodnutí Spoločnej rady ES – Mexiko č. 2/2000, ktorá bola zriadená uvedenou dohodou (ďalej len „rozhodnutie č. 2/2000“).
               
               
                  V prílohe III k rozhodnutiu Spoločnej rady ES – Mexiko č. 2/2000, pokiaľ ide o vymedzenie pojmu „pôvodné výrobky“ a metódy administratívnej spolupráce, sa stanovujú pravidlá pôvodu pre výrobky s pôvodom na území zmluvných strán dohody.
               
               
                  Európska únia ma zavedenú colnú úniu s Andorrským kniežatstvom pre výrobky patriace do kapitol 25 až 97 harmonizovaného systému a so Sanmarínskou republikou pre všetky výrobky. Na základe tejto colnej únie sa na tovar s pôvodom v Mexiku vzťahuje pri vstupe na územie Andorry a San Marína preferenčné zaobchádzanie podľa dohody medzi EÚ a Mexikom.
               
               
                  Dohodlo sa, že Mexiko teraz uzná výrobky patriace do kapitol 25 až 97 harmonizovaného systému s pôvodom v Andorrskom kniežatstve a výrobky s pôvodom v Sanmarínskej republike za výrobky s pôvodom v EÚ v zmysle prílohy III k rozhodnutiu č. 2/2000.
               
               
                  S Mexikom sa dohodlo, že rozhodnutie Spoločného výboru EÚ – Mexiko č. 1/2017 by sa malo zmeniť tak, aby trvalo platili špecifické pravidlá pre výrobky, pokiaľ ide o chemické výrobky v položkách 2914 a 2915 harmonizovaného systému, obsiahnuté v tomto rozhodnutí. To je v súlade s prístupom prebiehajúcej modernizácie dohody medzi EÚ a Mexikom, pokiaľ ide o špecifické pravidlá pôvodu pre výrobky.
               
            
            
               •Súlad s existujúcimi ustanoveniami v tejto oblasti politiky
            
            
               
                  V dohodách o voľnom obchode medzi Európskou úniou a tretími krajinami je Andorre a San Marínu poskytnutá reciprocita, ktorá umožňuje, aby sa s výrobkami s pôvodom v týchto krajinách zaobchádzalo ako s výrobkami s pôvodom v Európskej únii. Táto reciprocita sa teraz rozširuje na Mexiko.
               
            
            
               •Súlad s ostatnými politikami Únie
            
            
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
            
               2.PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA
            
            
               •Právny základ
            
            
               
                  Keďže návrh sa týka obchodnej politiky Európskej únie, príslušným právnym základom je článok 207 ods. 4 prvý pododsek v spojení s článkom 218 ods. 9 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
               
            
            
               •Subsidiarita (v prípade inej ako výlučnej právomoci)
            
            
               
                  Návrh patrí do výlučnej právomoci Európskej únie. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje.
               
            
            
               •Proporcionalita
            
            
               
                  Návrh neprekračuje rámec toho, čo je nevyhnutné alebo vhodné na dosiahnutie očakávaných výsledkov.
               
            
         
         
            
               3.VÝSLEDKY HODNOTENÍ EX POST, KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
            
            
               •Konzultácie so zainteresovanými stranami
            
            
               
                  Neuplatňuje sa. Týmto návrhom sa zavádzajú zmeny na účely aktualizácie predchádzajúceho textu.
               
            
            
               •Posúdenie vplyvu
            
            
               
                  Návrhom sa zavádzajú zmeny existujúcej dvojstrannej obchodnej dohody. Neexistujú iné alternatívy na zváženie.
               
            
            
               4.VPLYV NA ROZPOČET
            
            
               
                  Prípadným vplyvom na rozpočet je strata vlastných zdrojov z ciel vo výške približne 5 miliónov EUR ročne.
               
            
            
               5.ĎALŠIE PRVKY
            
            
               
                  Žiadne.
               
            
            
               2017/0020 (NLE)
            
            
               Návrh
            
            
               ROZHODNUTIE RADY
            
            
               o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v rámci Spoločného výboru EÚ – Mexiko v súvislosti so zmenami prílohy III k rozhodnutiu Spoločnej rady ES – Mexiko č. 2/2000 z 23. marca 2000, pokiaľ ide o vymedzenie pojmu „pôvodné výrobky“ a metódy administratívnej spolupráce
            
            
               RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
            
            
               so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 v spojení s jej článkom 218 ods. 9
                  1
               ,
            
            
               so zreteľom na návrh Európskej komisie,
            
            
               keďže:
            
            
               (1)V prílohe III k rozhodnutiu Spoločnej rady ES – Mexiko č. 2/2000 z 23. marca 2000
                  2
                sa stanovujú pravidlá pôvodu pre výrobky s pôvodom na území zmluvných strán dohody. Článkom 38 sa Spoločnému výboru EÚ – Mexiko umožňuje zmeniť prílohu III k rozhodnutiu č. 2/2000.
            
            
               (2)Európska únia ma zavedenú colnú úniu s Andorrským kniežatstvom pre výrobky patriace do kapitol 25 až 97 harmonizovaného systému a so Sanmarínskou republikou pre výrobky patriace do kapitol 1 až 97 harmonizovaného systému. Táto colná únia umožňuje, aby sa na tovar s pôvodom v Mexiku vzťahovalo preferenčné zaobchádzanie podľa rozhodnutia č. 2/2000 aj v prípade, že sa vyváža do Andorry a San Marína.
            
            
               (3)Dohodlo sa, že Mexiko uzná výrobky patriace do kapitol 25 až 97 harmonizovaného systému s pôvodom v Andorrskom kniežatstve a výrobky patriace do kapitol 1 až 97 harmonizovaného systému s pôvodom v Sanmarínskej republike za výrobky s pôvodom v EÚ v zmysle prílohy III k rozhodnutiu č. 2/2000.
            
         
         
            
               (4)V prílohe III k rozhodnutiu č. 2/2000 by sa mal doplniť nový dodatok VI, aby sa s uvedenými výrobkami, keď sa dovážajú do Mexika, mohlo zaobchádzať podobne ako s výrobkami s pôvodom v Únii, a stanoviť ustanovenia týkajúce sa uplatňovania prílohy III na uvedené výrobky.
            
            
               (5)V spoločnom vyhlásení V
                  3
                k rozhodnutiu Spoločnej rady ES – Mexiko č. 2/2000
                  4
               , ktorá bola zriadená Dohodou o hospodárskom partnerstve, politickej koordinácii a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Spojenými štátmi mexickými na strane druhej, ktorá bola podpísaná v Bruseli 8. decembra 1997
                  5
               , sa stanovuje, že Spoločný výbor EÚ – Mexiko zriadený uvedenou dohodou preskúma potrebu predĺžiť uplatňovanie pravidiel pôvodu uvedených v poznámkach 2 a 3 dodatku IIa k prílohe III k rozhodnutiu č. 2/2000 po 30. júni 2003. Toto preskúmanie sa týka špecifických pravidiel pre výrobky v dodatku II k prílohe III k rozhodnutiu č. 2/2000, pokiaľ ide o určité chemické výrobky položiek 2914 a 2915 harmonizovaného systému.
            
            
               (6)Dňa XX. XX. 2017 prijal Spoločný výbor rozhodnutie č. 1/2017, ktorým sa štvrtýkrát predlžuje uplatňovanie špecifických pravidiel pôvodu pre výrobky, pokiaľ ide o chemické výrobky položiek 2914 a 2915 harmonizovaného systému. Rozhodnutie č. 1/2017 sa uplatňuje do 31. decembra 2019.
            
            
               (7)Považuje za vhodné predĺžiť na trvalom základe uplatňovanie špecifických pravidiel pôvodu pre výrobky, ktoré boli stanovené v prílohe I k rozhodnutiu č. 1/2017, pretože sú v súlade so zásadami modernizácie dohody medzi Mexikom a Európskou úniou.
            
            
               PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
            
            
               Článok 1
            
            
               1. Pozícia, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v rámci Spoločného výboru Európskej únie a Mexika v súvislosti so zmenami rozhodnutia Spoločnej rady ES – Mexiko č. 2/2000 a rozhodnutia Spoločného výboru EÚ – Mexiko č. 1/2017, je založená na návrhu rozhodnutia Spoločného výboru Európskej únie a Mexika pripojenom k tomuto rozhodnutiu.
            
            
               2. Zástupcovia Únie v Spoločnom výbore Európskej únie a Mexika môžu schváliť menšie zmeny návrhu rozhodnutia Spoločného výboru Európskej únie a Mexika uvedeného v odseku 1 bez ďalšieho rozhodnutia Rady.
            
            
               Článok 2
            
            
               Po prijatí bude rozhodnutie Spoločného výboru Európskej únie a Mexika v súvislosti so zmenami prílohy III k rozhodnutiu Spoločnej rady ES – Mexiko č. 2/2000 z 23. marca 2000 uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie.
            
            
               V Bruseli
            
            
               
                     Za Radu
               
               
                     predseda
               
            
            
               LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ
            
            
               1.RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY
            
            
               1.1.Názov návrhu/iniciatívy
            
            
               1.2.Príslušné oblasti politiky v rámci ABM/ABB
            
            
               1.3.Druh návrhu/iniciatívy
            
            
               1.4.Ciele
            
            
               1.5.Dôvody návrhu/iniciatívy
            
         
         
            
               1.6.Trvanie a finančný vplyv
            
            
               1.7.Plánovaný spôsob hospodárenia
            
            
               2.OPATRENIA V OBLASTI RIADENIA
            
            
               2.1.Opatrenia týkajúce sa monitorovania a predkladania správ
            
            
               2.2.Systémy riadenia a kontroly
            
            
               2.3.Opatrenia na predchádzanie podvodom a nezrovnalostiam
            
            
               3.ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY
            
            
               3.1.Príslušné okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky výdavkov
            
            
               3.2.Odhadovaný vplyv na výdavky
            
            
               3.2.1.Zhrnutie odhadovaného vplyvu na výdavky
            
            
               3.2.2.Odhadovaný vplyv na operačné rozpočtové prostriedky
            
            
               3.2.3.Odhadovaný vplyv na administratívne rozpočtové prostriedky
            
            
               3.2.4.Súlad s platným viacročným finančným rámcom
            
            
               3.2.5.Príspevky od tretích strán
            
            
               3.3.Odhadovaný vplyv na príjmy
            
            
               LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ
            
            
               1.RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY
            
            
               1.1.Názov návrhu/iniciatívy
            
            
               
                  Rozhodnutie Rady o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v rámci Spoločného výboru EÚ – Mexiko v súvislosti so zmenami prílohy III k rozhodnutiu Spoločnej rady ES – Mexiko č. 2/2000 z 23. marca 2000, pokiaľ ide o vymedzenie pojmu „pôvodné výrobky“ a metódy administratívnej spolupráce
               
            
            
               1.2.Príslušné oblasti politiky v rámci ABM/ABB
                  6
               
            
         
         
            
               
                  Rozpočtový riadok príjmov: Kapitola 12 (Clá a ostatné poplatky uvedené v článku 2 ods. 1 písm. a) rozhodnutia 2007/436/ES, EURATOM)
               
            
            
               1.3.Druh návrhu/iniciatívy
            
            
               ◻ Návrh/iniciatíva sa týka novej akcie
            
            
               ◻ Návrh/iniciatíva sa týka novej akcie, ktorá nadväzuje na pilotný projekt/prípravnú akciu
                  7
               
            
            
               ☒ Návrh/iniciatíva sa týka predĺženia trvania existujúcej akcie
            
            
               ◻ Návrh/iniciatíva sa týka akcie presmerovanej na novú akciu
            
            
               1.4.Ciele
            
            
               1.4.1.Viacročné strategické ciele Komisie, ktoré sú predmetom návrhu/iniciatívy
            
            
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
            
               1.4.2.Osobitné ciele a príslušné činnosti v rámci ABM/ABB
            
            
               
                  Osobitný cieľ č.
               
               
                  Neuplatňuje sa.
               
               
                  Príslušné činnosti v rámci ABM/ABB
               
               
                  Clá
               
            
            
               1.4.3.Očakávané výsledky a vplyv
            
            
               Uveďte, aký vplyv by mal mať návrh/iniciatíva na príjemcov/cieľové skupiny.
            
            
               
                  Objem obchodu medzi Mexikom a EÚ s týmito chemickými výrobkami položiek 2914 a 2915 HS (harmonizovaného systému), v prípade ktorých sa špecifické pravidlá pôvodu pre výrobky stanú trvalými, neklesne.
               
            
            
               1.4.4.Ukazovatele výsledkov a vplyvu
            
            
               Uveďte ukazovatele, pomocou ktorých je možné sledovať uskutočňovanie návrhu/iniciatívy.
            
            
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
         
         
            
               1.5.Dôvody návrhu/iniciatívy
            
            
               1.5.1.Potreby, ktoré sa majú uspokojiť v krátkodobom alebo dlhodobom horizonte
            
            
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
            
               1.5.2.Prínos zapojenia Európskej únie
            
            
               
                  Návrh patrí do výlučnej právomoci Európskej únie.
               
            
            
               1.5.3.Poznatky získané z podobných skúseností v minulosti
            
            
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
            
               1.5.4.Zlučiteľnosť a možná synergia s inými vhodnými nástrojmi
            
            
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
            
               1.6.Trvanie a finančný vplyv
            
            
               ◻ Návrh/iniciatíva s obmedzeným trvaním
            
            
               –◻
                     Návrh/iniciatíva je v platnosti od [DD/MM]RRRR do [DD/MM]RRRR.
            
            
               –◻
                     Finančný vplyv trvá od RRRR do RRRR.
            
            
               ☒ Návrh/iniciatíva s neobmedzeným trvaním
            
            
               –Počiatočná fáza vykonávania sa začne 1. 1. 2020
            
            
               –a potom bude vykonávanie pokračovať v plnom rozsahu.
            
            
               1.7.Plánovaný spôsob hospodárenia
                  8
               
            
            
               ◻ Priame hospodárenie na úrovni Komisie
            
            
               –◻ prostredníctvom jej útvarov vrátane zamestnancov v delegáciách Únie
            
            
               –◻
                     prostredníctvom výkonných agentúr
            
         
         
            
               ☒ Zdieľané hospodárenie s členskými štátmi
            
            
               ◻ Nepriame hospodárenie s delegovaním úloh súvisiacich s plnením rozpočtu na:
            
            
               –◻ tretie krajiny alebo subjekty, ktoré tieto krajiny určili,
            
            
               –◻ medzinárodné organizácie a ich agentúry (uveďte),
            
            
               –◻ Európsku investičnú banku (EIB) a Európsky investičný fond,
            
            
               –◻ subjekty podľa článkov 208 a 209 nariadenia o rozpočtových pravidlách,
            
            
               –◻ verejnoprávne subjekty,
            
            
               –◻ súkromnoprávne subjekty poverené vykonávaním verejnej služby, pokiaľ tieto subjekty poskytujú dostatočné finančné záruky,
            
            
               –◻ súkromnoprávne subjekty spravované právom členského štátu, ktoré sú poverené vykonávaním verejno-súkromného partnerstva a ktoré poskytujú dostatočné finančné záruky,
            
            
               –◻ osoby poverené vykonávaním osobitných činností v oblasti SZBP podľa hlavy V Zmluvy o Európskej únii a určené v príslušnom základnom akte.
            
            
               –V prípade viacerých spôsobov hospodárenia uveďte v oddiele „Poznámky“ presnejšie vysvetlenie.
            
            
               Poznámky:
            
            
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
            
               2.OPATRENIA V OBLASTI RIADENIA
            
            
               2.1.Opatrenia týkajúce sa monitorovania a predkladania správ
            
            
               Uveďte časový interval a podmienky, ktoré sa vzťahujú na tieto opatrenia.
            
            
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
            
               2.2.Systémy riadenia a kontroly
            
            
               2.2.1.Zistené riziká.
            
            
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
         
         
            
               2.2.2.Údaje o zavedenom systéme vnútornej kontroly.
            
            
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
            
               2.2.3.Odhad nákladov a prínosov kontrol a posúdenie očakávanej úrovne rizika chyby.
            
            
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
            
               2.3.Opatrenia na predchádzanie podvodom a nezrovnalostiam
            
            
               Uveďte existujúce a plánované preventívne a ochranné opatrenia.
            
            
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
            
               3.ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY
            
            
               3.1.Príslušné okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky výdavkov
            
            
               Neuplatňuje sa.
            
            
               3.2.Odhadovaný vplyv na výdavky
            
            
               3.2.1.Zhrnutie odhadovaného vplyvu na výdavky
            
            
               Neuplatňuje sa.
            
            
               3.2.2.Odhadovaný vplyv na operačné rozpočtové prostriedky
            
            
               –☒
                     Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie operačných rozpočtových prostriedkov.
            
            
               –◻
                     Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie operačných rozpočtových prostriedkov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
            
            
               3.2.3.Odhadovaný vplyv na administratívne rozpočtové prostriedky
            
            
               3.2.3.1.Zhrnutie
            
            
               –☒
                     Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie administratívnych rozpočtových prostriedkov.
            
            
               –◻
                     Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie administratívnych rozpočtových prostriedkov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
            
         
         
            
               3.2.3.2.Odhadované potreby ľudských zdrojov
            
            
               –☒
                     Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie ľudských zdrojov.
            
            
               –◻
                     Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie ľudských zdrojov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
            
            
               3.2.4.Súlad s platným viacročným finančným rámcom
            
            
               –☒
                     Návrh/iniciatíva je v súlade s platným viacročným finančným rámcom.
            
            
               –◻
                     Návrh/iniciatíva si vyžaduje zmenu v plánovaní príslušného okruhu vo viacročnom finančnom rámci.
            
            
               
                  Vysvetlite požadovanú zmenu v plánovaní a uveďte príslušné rozpočtové riadky a zodpovedajúce sumy.
               
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
            
               –◻
                     Návrh/iniciatíva si vyžaduje, aby sa použil nástroj flexibility alebo aby sa uskutočnila revízia viacročného finančného rámca.
            
            
               
                  Vysvetlite potrebu a uveďte príslušné okruhy, rozpočtové riadky a zodpovedajúce sumy.
               
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
            
               3.2.5.Príspevky od tretích strán
            
            
               –Návrh/iniciatíva nezahŕňa spolufinancovanie tretími stranami.
            
            
               
            
               3.3.Odhadovaný vplyv na príjmy
            
            
               –◻
                     Návrh/iniciatíva nemá finančný vplyv na príjmy.
            
            
               –☒
                     Návrh/iniciatíva má finančný vplyv na príjmy, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
            
            
               
               vplyv na vlastné zdroje
            
            
               
               vplyv na rôzne príjmy
            
            
               v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
            
         
         
            
                     
                        Rozpočtový riadok príjmov:
                     
                  
                  
                     
                        Rozpočtové prostriedky k dispozícii v prebiehajúcom rozpočtovom roku
                     
                  
                  
                     
                        Vplyv návrhu/iniciatívy
                           9
                        
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N + 1
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N + 2
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N + 3
                     
                  
                  
                     
                        Návrh nemá žiadny konečný dátum
                     
                  
               
                     
                        Článok 120
                     
                  
                  
                     
                        20 000 500 000
                     
                  
                  
                     
                        –5
                     
                  
                  
                     
                        –5
                     
                  
                  
                     
                        –5
                     
                  
                  
                     
                        –5
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
               V prípade rôznych pripísaných príjmov uveďte príslušné rozpočtové riadky výdavkov.
            
            
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
            
               Uveďte spôsob výpočtu vplyvu na príjmy.
            
            
               
                  Niektoré chemické výrobky položiek 2914 a 2915 HS dovážané z Mexika majú preferenčnú sadzbu cla 0 % na základe dočasnej odchýlky, ktorej platnosť sa končí 31. decembra 2019. Keďže táto odchýlka sa stáva trvalou, sadzba podľa doložky najvyšších výhod 5,5 %, ktorá by bola uplatniteľná od 1. januára 2020, je v prípade týchto chemických výrobkov ušlým príjmom.
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Ú. v. EÚ C 326, 26.10.2012, s. 146.
               
               
                  
                     (2)
                  Ú. v. ES L 157, 30.6.2000, s. 10.
               
               
                  
                     (3)
                  Ú. v. ES L 245, 29.9.2000, s. 1167.
               
               
                  
                     (4)
                  Ú. v. ES L 245, 29.9.2000, s.1, pozri Ú. v. ES L 157, 30.6.2000, s.10.
               
               
                  
                     (5)
                  Ú. v. ES L 276, 28.10.2000, s. 45.
               
               
                  
                     (6)
                  ABM: riadenie podľa činností; ABB: zostavovanie rozpočtu podľa činností.
               
               
                  
                     (7)
                  Podľa článku 54 ods. 2 písm. a) alebo b) nariadenia o rozpočtových pravidlách.
               
               
                  
                     (8)
                  Vysvetlenie spôsobov hospodárenia a odkazy na nariadenie o rozpočtových pravidlách sú k dispozícii na webovej stránke BudgWeb: 
                  
                     http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.
                  
               
               
                  
                     (9)
                  Pokiaľ ide o tradičné vlastné zdroje (clá, odvody z produkcie cukru), uvedené sumy musia predstavovať čisté sumy, t. j. hrubé sumy po odčítaní 25 % nákladov na výber.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli8. 2. 2017
            COM(2017) 64 final
            PRÍLOHY
            k
            návrhu rozhodnutia Rady
            o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v rámci Spoločného výboru EÚ – Mexiko v súvislosti so zmenami prílohy III k rozhodnutiu Spoločnej rady ES – Mexiko č. 2/2000 z 23. marca 2000, pokiaľ ide o vymedzenie pojmu „pôvodné výrobky“ a metódy administratívnej spolupráce
            
               
         
         
            
            
               ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EURÓPSKEJ ÚNIE A MEXIKA č. X/XXXX
            
            
            
               z XX XXXXXX XXXX
            
            
            
               v súvislosti so zmenami prílohy III k rozhodnutiu Spoločnej rady ES – Mexiko č. 2/2000 z 23. marca 2000, pokiaľ ide o vymedzenie pojmu „pôvodné výrobky“ a metódy administratívnej spolupráce
            
            
            
               SPOLOČNÝ VÝBOR, 
            
            
            
               so zreteľom na rozhodnutie Spoločnej rady ES – Mexiko č. 2/2000 z 23. marca 2000 (ďalej len „rozhodnutie č. 2/2000“) a jeho prílohy III, a najmä na jeho článok 38, 
            
            
            
               keďže: 
            
            
            
               (1)
                     V prílohe III k rozhodnutiu č. 2/2000 sa stanovujú pravidlá pôvodu pre výrobky s pôvodom na území zmluvných strán dohody. 
            
            
            
               (2)
                     Európska únia má zavedenú colnú úniu s Andorrským kniežatstvom, ako aj so Sanmarínskou republikou, a v dôsledku toho sa na tovar s pôvodom v Mexiku vzťahuje preferenčné zaobchádzanie pri vývoze do uvedených dvoch krajín.
            
            
            
               (3) Dohodlo sa, že Mexiko uzná výrobky patriace do kapitol 25 až 97 harmonizovaného systému s pôvodom v Andorrskom kniežatstve a výrobky patriace do kapitol 1 až 97 harmonizovaného systému s pôvodom v Sanmarínskej republike za výrobky s pôvodom v EÚ v zmysle prílohy III k rozhodnutiu č. 2/2000. 
            
            
         
         
            
               (4)
                     V prílohe III k rozhodnutiu č. 2/2000 by sa mal doplniť nový dodatok VI, aby sa s uvedenými výrobkami, keď sa dovážajú do Mexika, mohlo zaobchádzať podobne ako s výrobkami s pôvodom v Európskej únii, a stanoviť ustanovenia týkajúce sa uplatňovania prílohy III na uvedené výrobky. 
            
            
            
               (5)
                     Dňa XX. XX. 2017 prijal Spoločný výbor rozhodnutie č. 1/2017, ktorým sa štvrtýkrát predlžuje uplatňovanie špecifických pravidiel pôvodu pre výrobky, pokiaľ ide o chemické výrobky položiek 2914 a 2915 harmonizovaného systému. Predĺženie ustanovené v rozhodnutí č. 1/2017 sa uplatňuje do 31. decembra 2019.
            
            
            
               (6)
                     Považuje za vhodné predĺžiť na trvalom základe uplatňovanie špecifických pravidiel pôvodu pre výrobky, ktoré bolo predĺžené prílohou I k rozhodnutiu č. 1/2017, pretože sú v súlade so zásadami modernizácie dohody medzi Mexikom a Európskou úniou.
            
            
            
               (7)
                     Príloha III k rozhodnutiu Spoločnej rady ES – Mexiko č. 2/2000 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,
            
            
            
               ROZHODOL TAKTO: 
            
            
            
               Článok 1
            
            
            
               1. Dodatok II k prílohe III k rozhodnutiu č. 2/2000 sa mení tak, ako sa uvádza v prílohe I k tomuto rozhodnutiu.
            
            
            
               2. V prílohe III k rozhodnutiu č. 2/2000 sa dopĺňa nový dodatok VI, ako sa uvádza v prílohe II k tomuto rozhodnutiu.
            
            
            
               Článok 2
            
            
            
               Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť prvým dňom druhého mesiaca nasledujúceho po dni, keď si strany navzájom oznámia ukončenie postupov potrebných na tento účel.
            
            
         
         
            
            
            
            
               V XXXX, XX XXXX 2017
            
            
            
            
            
               Za spoločný výbor
            
            
            
            
            
            
               PRÍLOHA I
            
            
            
               V dodatku II k prílohe III k rozhodnutiu č. 2/2000 sa záznamy pre položky HS 2914 a 2915 nahrádzajú takto:
            
            
                
            
            
                     
                        „Položka HS
                     
                  
                  
                     
                        Opis výrobku
                     
                  
                  
                     
                        Opracovanie alebo spracovanie vykonané na nepôvodných materiáloch, ktorým sa získava štatút pôvodu
                     
                  
               
                     
                        (1)
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                  
                  
                     
                        (3) 
                              
                              
                              alebo
                              
                              
                              
                               (4)
                     
                  
               
                     
                        ex 2914
                     
                  
                  
                     
                        Diacetónalkohol
                     
                     
                        Metylizobutylketón
                     
                     
                        Mezityl oxid
                     
                  
                  
                     
                        Výroba z acetónu
                     
                  
                  
                     
                        Výroba, pri ktorej dochádza k chemickej reakcii*
                     
                  
               
                     
                        2915
                     
                  
                  
                     
                        Nasýtené acyklické monokarboxylové kyseliny a ich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxokyseliny; ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty, okrem:
                     
                  
                  
                     
                        Výroba z materiálov z ktorejkoľvek položky. Hodnota všetkých použitých materiálov položiek 2915 a 2916 však nesmie byť vyššia ako 20 % ceny výrobku zo závodu
                     
                  
                  
                     
                        Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        acetanhydridu, etylu a n-butylacetátu, vinylacetátu, izopropylu a metylamyl acetátu, mono-, di- alebo trichlóroctových kyselín, ich solí a esterov
                     
                  
                  
                     
                        Výroba z materiálov z ktorejkoľvek položky. Hodnota všetkých použitých materiálov položky 2916 však nesmie byť vyššia ako 20 % ceny výrobku zo závodu
                     
                  
                  
                     
                        Výroba, pri ktorej dochádza k chemickej reakcii**
                     
                  
               
            
               *
                     „Chemická reakcia“ je proces vrátane biochemického procesu, ktorého výsledkom je molekula s novou štruktúrou následkom rozbíjania intramolekulárnych väzieb a vytvorením nových intramolekulárnych väzieb alebo zmenou priestorového usporiadania atómov v molekule.
            
            
               Na účely pôvodu by sa nemali brať do úvahy tieto procesy:
            
         
         
            
               a)
                     rozpustenie vo vode alebo v iných rozpúšťadlách;
            
            
               b)
                     odstránenie rozpúšťadiel vrátane vody ako rozpúšťadla; alebo
            
            
               c)
                     pridanie alebo odstránenie vody z kryštalizácie.
            
            
            
               ** 
                     „Chemická reakcia“ je proces vrátane biochemického procesu, ktorého výsledkom je molekula s novou štruktúrou následkom rozbíjania intramolekulárnych väzieb a vytvorením nových intramolekulárnych väzieb alebo zmenou priestorového usporiadania atómov v molekule.
            
            
               Na účely pôvodu by sa nemali brať do úvahy tieto procesy:
            
            
               a)
                     rozpustenie vo vode alebo v iných rozpúšťadlách;
            
            
               b)
                     odstránenie rozpúšťadiel vrátane vody ako rozpúšťadla; alebo
            
            
               c)
                     pridanie alebo odstránenie vody z kryštalizácie. “
            
            
            
            
               PRÍLOHA II
            
            
            
               V prílohe III k rozhodnutiu č. 2/2000 sa dopĺňa tento dodatok VI:
            
            
            
               „Dodatok VI
            
            
            
               ANDORRSKÉ KNIEŽATSTVO A SANMARÍNSKA REPUBLIKA
            
            
            
               1.
                     Výrobky s pôvodom v Andorrskom kniežatstve, ktoré patria do kapitol 25 až 97 harmonizovaného systému, akceptuje Mexiko pod rovnakým colným režimom, aký sa poskytuje na dovoz výrobkov s pôvodom v Európskej únii, pokiaľ zostáva v platnosti colná únia zriadená rozhodnutím Rady 90/680/EHS z 26. novembra 1990
                  1
               .
            
         
         
            
            
               2.
                     Na výrobky s pôvodom v Mexiku, ktoré patria do kapitol 25 až 97 harmonizovaného systému, sa vzťahuje rovnaké preferenčné sadzobné zaobchádzanie pri dovoze do Andorry ako pri dovoze do Európskej únie, pokiaľ zostáva v platnosti colná únia zriadená rozhodnutím Rady 90/680/EHS z 26. novembra 19901.
            
            
            
               3.
                     Výrobky s pôvodom v Sanmarínskej republike, ktoré patria do kapitol 1 až 97 harmonizovaného systému, akceptuje Mexiko pod rovnakým colným režimom, aký sa poskytuje na dovoz výrobkov s pôvodom v Európskej únii, pokiaľ zostáva v platnosti Dohoda o spolupráci a colnej únii medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Sanmarínskou republikou, ktorá bola podpísaná v Bruseli 16. decembra 1991.
            
            
            
               4.
                     Na výrobky s pôvodom v Mexiku, ktoré patria do kapitol 1 až 97 harmonizovaného systému, sa vzťahuje rovnaké preferenčné sadzobné zaobchádzanie pri dovoze do San Marína ako pri dovoze do Európskej únie, pokiaľ zostáva v platnosti Dohoda o spolupráci a colnej únii medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Sanmarínskou republikou, ktorá bola podpísaná v Bruseli 16. decembra 1991.
            
            
            
               5.
                     Príloha III k rozhodnutiu Spoločnej rady ES – Mexiko č. 2/2000 z 23. marca 2000, pokiaľ ide o vymedzenie pojmu „výrobky s pôvodom“ a metódy administratívnej spolupráce, sa uplatňuje mutatis mutandis na obchod s výrobkami uvedenými v bodoch 1 až 4.
            
            
            
               6.
                     Vývozca alebo jeho oprávnený zástupca uvádza „Mexiko“, ako aj buď „Andorrské kniežatstvo“, alebo „Sanmarínska republika“ v kolónke 2 sprievodného osvedčenia EUR.1 alebo na fakturačnom vyhlásení. Okrem toho sa v prípade výrobkov s pôvodom v Andorrskom kniežatstve alebo Sanmarínskej republike dané informácie uvádzajú v kolónke 4 sprievodného osvedčenia EUR.1 alebo na fakturačnom vyhlásení. 
            
            
            
               7.
                     Európska únia zašle do Mexika vzorky sprievodných osvedčení EUR.1, pečiatky, ktoré má používať Andorrské kniežatstvo a Sanmarínska republika, a adresy orgánov zodpovedných za postup overovania v Andorrskom kniežatstve a Sanmarínskej republike. 
            
            
            
               8.
                     Ak príslušný vládny orgán Andorrského kniežatstva alebo Sanmarínskej republiky neplní ustanovenia prílohy III, Mexiko môže prípad postúpiť na Osobitný výbor pre colnú spoluprácu a pravidlá pôvodu zriadený článkom 17 rozhodnutia č. 2/2000 s cieľom stanoviť primerané opatrenia na vyriešenie tohto problému.“
            
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Rozhodnutie Rady 90/680/EHS z 26. novembra 1990 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Andorrským kniežatstvom (Ú. v. ES L 374, 31.12.1990, s. 13).