CELEX: C1995/119/08
Language: el
Date: 1995-05-13 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Hφgsta domstol με διάταξη της 21ης Φεβρουαρίου 1995 στην υπόθεση 1. Data Delecta Aktiebolag, 2. Ronny Forsberg κατά MSL Dynamics Ltd (Υπόθεση C-43/95)

AqiØ. C 119/4       LJEL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 13 . 5 . 95
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που                 Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
υπέβαλε το YAT and Duties Tribunal, London, με απόφαση            υπέβαλε το Hogsta domstol με διάταξη της 21ης Φεβρουα­
της 1ης Φεβρουαρίου 1995 στην υπόθεση Conoco Ltd κατά             ρίου 1995 στην υπόθεση 1. Data Delecta Aktiebolag, 2. Ronny
            Commissioners of Customs and Excise                                Forsberg κατά MSL Dynamics Ltd
                        (Υπόθεση C-40/95)                                              (Υπόθεση C-43/95)
                            (95/C 119/07)                                                 (95/C 119/08)
Με απόφαση της 1ης Φεβρουάριου 1995, η οποία περιήλθε             Με διαταξη της 21ης Φεβρουαρίου 1995 , η οποία περιήλθε
στη Γραμματεία του Δικαστηρίου στις 20 Φεβρουαρίου 1995 ,         στη Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινο­
το VAT and Duties Tribunal, London, στο πλαίσιο της               τήτων στις 24 Φεβρουαρίου 1995 , το Hogsta domstol, στο
υποθέσεως Conoco Ltd και Commissioners of Customs and             πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ 1 . Data Delecta Aktiebolag,
Excise, ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής          2. Ronny Forsberg και MSL Dynamics Ltd που εκκρεμεί
αποφάσεως επί του ακολούθου ερωτήματος:                           ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικα­
                                                                  στικής αποφάσεως επί του εξής ερωτήματος:
Ποια είναι, κατ' ορθή ερμηνεία του άρθρου 11 A παράγρα­           Δυνάμει του άρθρου 1 του νόμου (1980:307), περί της
φος 1 στοιχείο α) της έκτης οδηγίας του Συμβουλίου (77/           υποχρεώσεως εγγυοδοσίας για τα δικαστικά έξοδα των
388/ΕΟΚ) της 17ης Μαΐου 1977 περί εναρμονίσεως των                αλλοδαπών εναγόντων, ένα αλλοδαπό νομικό πρόσωπο που
νομοθεσιών των κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους          επιθυμεί να ασκήσει αγωγή ενώπιον σουηδικού δικαστηρίου
κύκλου εργασιών — Κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης               κατά σουηδών υπηκόων ή κατά σουηδικού νομικού προσώ­
αξίας: ομοιόμορφη φορολογική βάση (J ) και του άρθρου 11 Γ        που οφείλει, κατόπιν αιτήσεως του εναγομένου , να παράσχει
παράγραφος 1 η βάση επιβολής του φόρου στον οποίο                 εγγύηση για την καταβολή των δικαστικών εξόδων, στα
υπόκειται o προμηθευτής που τελεί στην κατάσταση της              οποία μπορεί ενδεχομένως να καταδικαστεί το εν λόγω
Conoco Ltd (όπως περιγράφεται στην παράγραφο 5 της                αλλοδαπό νομικό πρόσωπο με τελεσίδικη απόφαση . Δυνάμει
αποφάσεως περί παραπομπής), κατάσταση όπου :                      του άρθρου 5 του ίδιου νόμου , τα αλλοδαπά νομικά πρόσωπα
                                                                  δεν βαρύνονται με την υποχρέωση αυτή εάν αυτό προβλέπε­
α) o προμηθευτής εκδίδει ένα κουπόνι το οποίο παρέχει             ται σε διατάξεις διεθνών συμβάσεων που δεσμεύουν τη
    δικαίωμα εκπτώσεως και το οποίο μπορεί να εξαργυρω­           Σουηδία. Στην κυβερνητική εγκύκλιο (1991:112), περί των
    θεί στην αναγραφόμενη σε αυτό τιμή (τιμή η οποία έχει         περιπτώσεων απαλλαγής των αλλοδαπών εναγόντων από την
    εκτυπωθεί στο κουπόνι) από τον προμηθευτή υπέρ                εγγυοδοσία, ουδεμία τέτοιου είδους σύμβαση διαλαμβάνεται
    εμπόρου που έχει συμφωνήσει να μετάσχει σε εκστρατεία         όσον αφορά τα βρετανικά νομικά πρόσωπα.
    προωθήσεως των πωλήσεων
                                                                  Στο πλαίσιο αγωγής για την καταβολή του τιμήματος παρα­
β) το κουπόνι, το οποίο έχει διανεμηθεί σε δυνητικό πελάτη        δοθέντων εμπορευμάτων, που ασκήθηκε ενώπιον του tingsr­
    κατά τη διάρκεια της εκστρατείας προωθήσεως των               àtt, οι σουηδοί εναγόμενοι ζητούν να υποχρεωθεί η ενάγου­
    πωλήσεων, πρέπει, βάσει των όρων συμβάσεως μεταξύ             σα, μια βρετανική εταιρεία, σε εγγυοδοσία σύμφωνα με τις
    του προμηθευτή και του εμπόρου, να γίνει δεκτό από τον        διατάξεις του προπαρατεθέντος νόμου .
    έμπορο όταν του το εμφανίσει o πελάτης κατά την αγορά
    από αυτόν καυσίμων για κινητήρες άνω μιας συγκεκρι­           Αντίκειται στη σύμβαση της Ρώμης — κυρίως στο άρθρο 6
    μένης ελαχίστης ποσότητας, αρκεί το εν λόγω κουπόνι να        (πρώην άρθρο 7) — η επιβολή εγγυοδοσίας σε ενάγοντα που
    είναι έγκυρο-                                                 αποτελεί βρετανικό νομικό πρόσωπο, εφόσον ανάλογη υπο­
                                                                  χρέωση δεν μπορεί να επιβληθεί σε σουηδικά νομικά πρό­
γ) o πελάτης, όταν εμφανίσει το κουπόνι, δικαιούται να            σωπα ;
    τύχει εκπτώσεως επί της κανονικής τιμής λιανικής πωλή­
    σεως καυσίμων για κινητήρες, εκπτώσεως ίσης με το ποσό
    που αναγράφεται στο κουπόνι·
                                                                  Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
δ) o προμηθευτής έχει προμηθεύσει στον έμπορο καύσιμα                 κατά της Ιταλικής Δημοκρατίας, που ασκήθηκε στις
    για κινητήρες σε τιμή που καθορίζει η ισχύουσα συμφω­                            24 Φεβρουαρίου 1995
    νία προμηθείας·
                                                                                       (Υπόθεση C-45/95)
ε) o έμπορος, που έχει δεχθεί το κουπόνι κατά την πώληση                                  (95/C 119/09)
    καυσίμων για κινητήρες στον πελάτη , εμφανίζει το κου­
    πόνι στον προμηθευτή και εισπράττει το ποσό που               H Επιτροπή των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­
    αναγράφεται στο κουπόνι.                                      νη από τον Enrico Traversa, μέλος της Νομικής Υπηρεσίας
                                                                  της, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Γεώργιο Κρεμλή,
Είναι η βάση επιβολής του φόρου στον οποίο υπόκειται o            Centre Wagner, Kirchberg, άσκησε στις 24 Φεβρουαρίου 1995
προμηθευτής η τιμή που καθορίζει η συμφωνία προμηθείας ή          ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
η τιμή αυτή μείον το ποσό που αναγράφεται στο κουπόνι;            προσφυγή κατά της Ιταλικής Δημοκρατίας.
                                                                  H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
0) EE eiô. éxô. 09/001 , o. 49.
                                                                  Να αναγνωρίσει ότι η Ιταλική Δημοκρατία, θεσπίζοντας και
                                                                  διατηρώντας σε ισχύ κανονιστική ρύθμιση περί φόρου προ­