CELEX: 51974PC0251
Language: da
Date: 1974-02-26 00:00:00
Title: Henvisning til RÅDETS FORORDNING (EØF) om afslutning på Det Europæiske Økonomiske Fællesskabs vegne af Overenskomsten om International Handel med Tekstilvarer. (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (74) 251
Vol. 1974/0047
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- P3MMISSJONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆULESHCABEE;
!
                                   KOM ( 74 ) 251 endelig udg.
                                   Bruxelles , den 26 . februar 1974
                            Henvisning til
                       RÅDETS FORORDNING ( EØF )
          om afslutning på Det Europæiske Økonomiske Pælles­
          skabs vegne af Overenskomsten om International
          Handel med Tekstilvarer .
                 ( forelagt Rådet af Kommissionen )
          KOM ( 74) 251 endelig udg.
 ---pagebreak---                                OPLYSENDE ERKLÆRING
 I fortsættelse af drøftelser i GATT' s arbejdsgruppe vedrørende tekstil­
 varer i hvilke Fællesskabet deltog fra 7 . juni 1972 til 3 . juli 1973 be­
 sluttede GATT Rådet den 30 . juli 1973 at omdanne arbejdsgruppen til en for–
 handlingsgruppe med det mål at opnå en tilfredsstillende overenskomst om
 handelen med tekstilvarer inden den 31 . december 1973 på hvilken dato den
 langtidsaftale om bomuldstekstilvarer , som Fsllesskabet var deltager i , var
 berammet til at udløbe . Forhandlingsgruppen holdt under forsæde af GATT' s
 generaldirektør møder i Geneve i oktober , november og december 1973 . For­
 handlingerne blev afsluttet den 20 . december , og teksten til en overens­
komst om international handel med tekstilvarer blev derefter meddelt de
kontraherende parter .
 Den 6 . november 1973 bemyndigede Rådet på grundlag af Artikel 113 Kommis­
 sionen til at deltage i forhandlingerne på Fællesskabets vegne . Ved udfø­
 relsen af denne opgave fulgte Kommissionen direktiver fastsat af Rådet .
 Under alle forhandlingerne handlede Kommissionen efter samråd med det sær­
 lige udvalg udpeget af Rådet i henhold til Artikel 113 .
 Overenskomsten fastsætter , at den skal være gældende i fire år . Den er ud­
 formet med henblik på at tilgodese både dé indførende og de udførende landes
behov inden for tekstilområdet . Overenskomstens grundlæggende formål er at
 opnå forøgelse af handelen , formindskelse af hindringer for sådan handel
.og tiltagende liberalisering af verdenshandlen og samtidig at sikre en
 ordnet og retfærdig udvikling af denne handel og at forhindre markedsfor-
 styrrelser . Man mente , at de særlige problemer , der har tilbøjelighed til
 at forekomme i denne sektor især vedrørende kvantitative restriktioner for
handel med tekstilvarer , berettigede til en særskilt behandling adskilt fra
 de generelle problemer i verdenshandelen indenfor andre industrielle sek­
torer . Overenskomstens hovedvægt ligger derfor på behandlingen af kvanti­
tative restriktioner , og den indeholder bestemmelser om en trinvis afskaf­
 felse af eksisterende restriktioner , om indgåelse af bilaterale aftaler og
 om selektiv anvendelse af beskyttelsesforanstaltninger (i modsætning til
 den generelle bestemmelse om ikke-diskriminerende beskyttelsesforanstalt-
ningefcvi GATT selv).
 ---pagebreak---                                             - 2 -
     Man fandt , at forhandlingerne om denne aftale på mange måder var en hjalp
     til at forberede de kommende multinationale hånde lsforanstaltningsr og
     følgelig vil en vellykket ikrafttræden og virkning af Overenskomsten lette
     fremskridt i de "bredere handelsforhandlinger , der allerede er indledt .
4 . De vigtigste bestemmelser i Overenskomsten afspejler i væsentlig grad Fæl­
     lesskabets mål og i mange tilfælde fremtræder de i den af Fællesskabet fore­
     slåede form. Dette er i alt væsentligt tilfældet for Artikel 2 , der inde­
     holder bestemmelser om behandlingen af eksisterende kvantitative restrik­
     tioner . Disse skal enten ophæves , med mindre de kan "retfærdiggøres" ved
     henvisning til Overenskomstens beskyttelsesbestemmelser , eller inkluderes
     i et liberaliseringsprogram der tager hensyn til bilaterale aftaler , der
     er indgået eller er under forhandling. Sådanne bilaterale aftaler er spe­
     cielt forudset i Overenskomstens Artikel 4 og de udgør et betydningsfuldt
     element i den samlede fremgangsmåde til opnåelse af stigende og ordnet li­
     beralisering af handelen i tekstilsektoren. En gennemførelse af bestemmel­
     serne i denne artikel ville , i løbet af den periode i hvilken Overenskom­
     sten er gældende , lede til en større liberalisering af verdenshandlen med
     tekstilvarer ved en tiltagende afskaffelse af unødvendige hindringer for
     handlen .
5 . Også Artikel 3 der , sammen med bilag A, fastsætter betingelser og krite-
   . rior for anvendelse af beskyttelsesforanstaltninger , er i overensstemmelse
     med Ffelle.s skabet s forhandlingsmål . Intet i Overenskomsten forhindrer Fæl­
     lesskabet i at anvende beskyttelsesforanstaltninger for at forebygge eller
     afhjælpe alvorlige skader for hjemlige producenter , hvad enten sådanne
     måtte forekomme i hele Fællesskabets område eller indenfor et eller flere
     delområder . I denne forbindelse er det vigtigt at erindre sig, at fælles­
     skabet eksempelvis i medfør af Artikel XIX i GATT har anvendt foranstalt­
 ... ninger vedrørende alvorlig skade for lokale industrier , foranstaltninger
     der har været begrænset til de berørte områder i Fællesskabet . Sådanne
     foranstaltninger er udtrykkeligt indeholdt i eksisterende Fællesskabs
     forordninger .
6 . Artikel 4 indeholder , i overensstemmelse med Fællesskabets forhandlingsmål ,
     rammeregler for bilaterale tekstilaftaler . I henseende til varedækning ud­
     vider den foreliggende Overenskomst i betydelig grad omfanget af den tid­
     ligere langtidsaftale . Ikke blot bomuldsvarer er 'dækket , men også varer af
                                                                           • • •/• • •
 ---pagebreak---                                           - 3 -
    uld , nienneskefremstillede fibre såvel som kunstige og syntetiske fibre
    eller "blandinger af sådanne . Endelig træffer Overenskomsten "bestemmelser
    om oprettelsen af to organer - en tekstil Komité , hvis sammensætning og
    funktion er beskrevet i Art . 10 , og en Tekstil Overvågnings Institution
    beskrevet i Art . 11 . Kort sagt Overenskomstens bestemmelser skulle skabe
    grundlag for en industriel og kommerciel tillid , så at en ordnet libera­
    lisering af verdens tekstilhandelen kan opnås .
7 . Overenskomsten angår således den internationale handel med tekstilvarer
    og i særdeleshed de betingelser under hvilke denne handel kan liberali­
    seres og begrænses . Følgelig henhører den vinder Fællesskabets fælles han-
    delspolitik , og da den er blevet forhandlet af Kommissionen på grundlag af
    Art . 113 skal den i medfør , af Art . 114 afsluttes af Rådet på Fællesskabets
    vegne .
8 . Overenskomsten falder inden for GATT i område , men eksisterer som et instru­
    ment adskilt fra GATT . Der findes ikke desto mindre i hele Ordningen både
    materielle og strukturelle forbindelser til selve GATT . I øvrigt vil Over­
    enskomstens bestemmelser ikke påvirke Fællesskabets rettigheder og forplig­
    telser i medfør af GATT , og de er ikke i modstrid med nogen forpligtelse
    påhvilende Fællesskabet eller nogen medlemsstat i medfør af noget andet
    internat iona,lt instrument . I særdeleshed cr de særlige rettigheder , som
    Fællesskabet i øjeblikket har i forhold til visse lande i medfør af deres
    tiltrædelsesprotokoller til GATT udtrykkeligt bevarede .
9 . Der synes ikke at være behov for nogen ændring af de eksisterende bestem­
    melser i Fællesskabsretten , for at gøre det muligt for Fællesskabet at god­
    kende Overenskomsten . Ved enhver anvendelse af foranstaltninger forudset i
    Fællesskabsretten , er medlemsstaterne formelt bundet af bestemmelserne i
    Overenskomsten ved Traktatens Art . 228 ( 2 ). Således skal foranstaltninger
    truffet af en medlemsstat under en beskyttelseshandling henhørende linder
    Fællesskabet være i overensstemmelse med Overenskomstens bestemmelser .
    Det vil være hensigtsmæssigt , at det internationale ansvar for konsekven­
    serne af udøvelsen af sådanne rettigheder, for så vidt angår vore handels­
    partnere inden for Overenskomsten , hviler på Fællesskabet selv. For at be­
    kræfte dette ville det være hensigtsmæssigt at indføre en udtalelse i
    Rådets referat formuleret som følgers
 ---pagebreak---                                              - 4 -
            "Det Europæiske økonomiske Fællesskabs godkendelse af Overenskomsten
            vedrørende International Handel med Tekstilvarer gør Fællesskabet an­
            svarligt for gennemførelsen af dens bestemmelser . Som hidtil vil Fæl­
            lesskabet tinder behørige forhold fortsætte med at anvende eller be-
            mxno'i^e sine Medlemsstater til at anvende beskyttelsesforanstaltninger
            på. JUS * ionalt eller regionalt plan i overensstemmelse med såvel Fælles­
            skabsret som bestemmelserne i Overenskomsten vedrørende International
            Handel med Tekstilvarer ."
     Kommissionen ville give tredie lande sådanne forklaringer i denne henseende ,
     som måtte være nødvendige .
10 . Endelig bør det bemærkes , at tiltrædelse af Overenskomsten på ingen måde
     vil forhindre eller afspore fremskridt med gennemførelse af en fælles
     Fællesskabsindførselspolitik for tekstilvarer på grundlag af retningslinier
     givet af Kommissionen i dens memorandum til Rådet af 30 . okt . 1973 . Over­
     enskomsten vil snarere bidrage til dens gennemførelse ved at skabe de nød­
     vendige betingelser for en ordnet liberalisering af international handel
     med tekstilvarer undergivet tilfredsstillende beskyttelsesbetingelser og
     for indgåelse af gensidigt acceptable bilaterale aftaler , som tilladt ved
     Overenskomsten .
11 . Under hensyn til de ovenfor anførte betragtninger mener Kommissionen , at
     Overenskomsten , som er blevet forhandlet i overensstemmelse med de af Rådet
     fastsatte direktiver , imødekommer alle Fællesskabets vssentlige mål , og at
     det er i Fællesskabets interesse at tiltræde Overenskomsten vedrørende
     International Handel med Tekstilvarer inden den 26 . maj 1974 ( l ). Kommis­
     sionen foreslår derfor Rådet at de fremgangsmåder , der er nødvendige for
     Fællesskabets undertegnelse og tiltrædelse af Overenskomsten indledes .
     Til dette formål fremlægger Kommissionen herved et forslag til en Råds-
     forordning om tiltrædelse af Overenskomsten og udpegning af den person , .
     der bemyndiges til på Fællesskabets vegne at undertegne den , såvel som
     Overenskomstens tekster .
     ( l ) Den aftalte dato for Tekstilkomiteens første møde
 ---pagebreak---                                                         \
                                Henvisi&ng til
                                Rådsforordning
                        om det Europæiske Økonomiske
                        Fællesskabs godkendelse af
                        Overenskomsten om International
                           Handel med Tekstilvarer
RÅBET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR
Under henvisning til Traktaten om oprettelse af det Europæiske Økonomiske
Fællesskab , særlig Art . 113 ?
Under henvisning til forslag fra Kommissionen}
og ud fra følgende betragtningers
Kommissionen har på Fællesskabets vegne deltaget i forhandlinger:: i en
Forhandlingsgruppe for Tekstilvarer nedsat af GATT Rådet , forhandlinger
der har ført til udarbejdelse af en Overenskomst vedrørende International
Handel med Tekstilvarer 5
Det er ønskeligt , at Fællesskabet afslutter og godkender denne Overens­
komst ,
 ---pagebreak--- VEDTAGET FØLGENDE FORORDNING «
                                Artikel 1
Overenskomsten om International Handel med. Tekstilvarer er herved affattet
på Det Europæiske Fællesskabs vegne . Overenskomstens tekster er gengivet
i tilaget til denne Forordning.
                                Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den person , som har fuldmagt
til at undertegne Overenskomsten i overensstemmelse med Overenskomstens
Artikel 13 og til at overdrage samme dé nødvendige fuldmagter til at
handle på Fællesskabets vegne .
                                Artikel 3
Denne forordning træder i kraft pa trediedagen efter dens offentliggørelse
i De Europæiske Fællesskabers Tidende .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i
hver medlemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles
                                              På Rådets vegne
 ---pagebreak---  DM ALMINDELIGE OVERENSKOMST OM TOLD                       , '   ' , L/3981
 OG UDENRIGSHANDEL ( GATT )                                          20. deoember 1973
                                                                     Begrænset omdeling
                     FORHANDLINGSGRUPFE FOR TEKSTILVARER
                          Formandens beretriing til Rådet
 1 . På et møde den 30 . juni 1973 , besluttede Rådet , at arbejdsgruppen for tekstilva­
 rer skulle ændres til en forhandl ingsgruppe , som under hensyntagen til arbejdsgrup-
 pens beretninger og mandat af 30 . april 1973 » skulle have til opgave inden udgangen
 af 1973 at nå frem til en gensidigt tilfredsstillende ordning om den internationale
 handel med tekstilvarer ; det blev pålagt forhandlingsgruppen at forelægge ^Rådet      _.
wteksten til en ny ordning senest den 31 . deoember 1973.
 2 . Forhandlingsgruppen har fuldført det arbejde , som Rådet har pålagt den . Teksten
 til en ordning vedrørende den internationale handel med tekstilvarer , således som
 vedtaget af forhandlingsgruppen , vedlægges .
 ---pagebreak--- ê                                                                   I/I7/74-DK
  DEN ALMINDELIGE OVERENSKOMST OM TOLD                              L/3981
   00 UDENRIGSHANDEL ( aATT)                                        20 . december- 1973
                                                                    Begrænset omdeling
                 ARRANfTRMENT VEDRØRENDE DEN INTERNATIONALE HANDEL
                                  MED TEKSTILVARER
                                      PRÆAMBEL
  DE I DETTE ARRANGEMENT DELTAGENDE PARTER ,
   Som erkender at produktion og handel med tekstilvarer af uld , kemofibre og bom­
  uld har stor betydning for talrige landes økonomi , og særlig betydning for den
   økonomiske og sociale udvikling i udviklingslandene og for deres eksportindtægt-
   ters vækst og spredning på varegrupper , og som også. er opmærksomme på den sær­
   lige betydning, som handelen med bomuldstekstilvarer har for talrige udviklings­
   lande ;
   som yderligere erkender at situationen for verdenshandelen med tekstilvarer er
  utilfredsstillende , og at denne situation , hvis den ikke udredes på tilfreds­
  stillende måde , kan få skadelige virkninger for de lande , som deltager i tekstil-
  handelen som importører eller eksportører eller begge dele på én gang og kan . have
  en uheldig virkning på udsigterne for det internationale handelssamarbejde samt
  få alvorlige følger for handelsforbindelser i almindelighed ;
  som bemærker at denne lidet tilfredsstillende situation kendetegnes ved stadig
  indførelse af restriktive foranstaltninger , herunder forskelsbehandlende foranstalt­
  ninger , som er uforenelige med principperne i Den almindelige overenskomst om
  Told og Udenrigshandel , og at der i nogle indførelseslande er opstået situationer ,
  der efter disse landes opfattelse forårsager eller truer med at forårsage forstyr­
  relser på deres interne markeder ;
  som ønsker at iværksætte en konstruktiv samarbejdsaktion på multilateralt grundlag
  for at udrede denne situation ved at fremme en sund udvikling af produktionen og
  vaksten af handelen med tekstilvarer , og for disse varers vedkommende at nå frem
  til en nedsættelse af handel sskrankerne og en liberalisering af verdenshandelen;
  som erkender , at under udførelsen af denne aktion, bør man bestandigt holde sig
  den ustabile og bestandigt skiftende karakter af produktionen af og handelen med
  tekstilvarer for øje , og tage mest muligt hensyn til de alvorlige økonomiske og •
  sociale problemer , der viser sig på dette område , såvel i indførselslandene . som
  i udførselslandene, og navnlig i udviklingslandene ; .
                                                             • J
                    1
 ---pagebreak---  som i øvrigt erkender a-t en sådan aktion "børe tilrettelægges således , at den "be­
 gunstiger , aén økonomiske ekspansion og fremmer udviklingen i de udviklingslande ,
 som er i besiddelse af de nødvendige ressourcer , f. eks . råvarer og teknisk kun­
 nen , ved at tilbyde disse lande – også dem , som i øjeblikket er gået ind på eks­
 portmarkedet for tekstilvarer eller dem som snart måtte gøre det – større mulig­
 heder for at forøge deres valutaindtægter ved på verdensmarkedet at sælge de varer ,
 som de kan fremstille på en effektiv måde ;
 som erkender at den fremtidige harmoniske udvikling af tekstilhandelen , som navn­
 lig tager udviklingslandenes behov i betragtning, også i høj grad afhænger af fak­
 torer uden for denne ordnings rammer , og at der blandt disse faktorer forekommer
 de fremskridt som , i overensstemmelse med Tokio–deklarationen , på en gang fører
 til toldnedsættelser og bevaring og forbedring af ordningerne om generaliserede
 præferencer ;
 som er besluttet på at tage størst muligt hensyn til principperne i og formålene
 med Den almindelige overenskomst om Told og Udenrigshandel ( herefter benævnt GATT)
 og i gennemførelsen af dette arrangements formål på effektiv måde at virkeliggøre
 de principper og mål , som man enedes om i ministerdeklarationen fra Tokio af
 14. september 1973 vedrørende de multilaterale handelsforhandlinger }
      ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE *
                                     Artikel 1
 1«    Med henblik på at fjerne vanskelighederne på tekstilområdet kan
 det i de nærmest kommende år være ønskeligt , at deltagerlandene ( l ) træffer Barn­
 lige praktiske foranstaltninger for det internationale samarbejde på dette om­
råde .
2 . Det grundlæggende formål vil være at gennemføre en udvidelse af samhandelen ,
 en nedsættelse af handel sskrankerne og en gradvis liberalisering af verdenshande­
 len med tekstilvarer , alt imedens udviklingen i handelen med disse varer foregår
ordnet og på et rimeligt fordel ingsgrundlag, uden forstyrrende virkninger på de
forskellige markeder og de forskellige produktionstyper , såvel i indførsels- som
i udførselslandene . I de lande , som kun har et lille marked , hvis importniveau er
usædvanligt højt og den indenlandske produktion tilsvarende lav , bør der tages
hensyn til nødvendigheden af at undgå ulemper for den minimale levedygtige . tekstil
produktion i disse lande .
3* Ved iværksættelsen af dette arrangement vil et af de vigtigste formål være ,
at begunstige den økonomiske og sooiale udvikling i udviklingslandene , og at
sikre en betydelig stigning i deres eksportindtægter for tekstilvarer og at skaffe
dem mulighed for at få en større andel i verdenshandelen med disse varer .
( l ) I hele dette arrangement dækker udtrykkene "deltagerlande", "deltagende
      udførsel slande" og "deltagende indførselslande" også Det europæiske øko­
      nomiske Fællesskab .
 ---pagebreak--- • . »
                                          - 3 -
         4.   De foranstaltninger , der træffes i medfør af dette arrangement , må ikke
         afbryde eller hæmme deltagerlandenes egne industrielle tilpasningsprocesser*
         De bør i øvrigt , på en måde som er forenelig med de nationale love og vil­
         kår , ledsages af en sådan økonomisk og sooial politik , son ændringerne i
         tekstilhandelens mønster samt deltagerlandenes komparative fordel gør nød–
         vendigj en politik , som kan tilskynde de virksomheder, der på internationalt
         plan er mindre konkurrencedygtige , til efterhånden at fremstille mere leve­
         dygtige produkttyper eller overgå til andre erhvervsgrene , og at give tekstil­
         varer fra udviklingslande større adgang til markederne .
         5.   Undtagelsesvis kan det på den internationale tekstilhandels område være
         nødvendigt at anvende beskyttelsesforanstaltninger i henhold til dette
        .arrangement og i overensstemmelse med dens prinoipper og formål , dog under
         iagttagelse af visse anerkendte betingelser og kriterier og linder kontrol
         af et internationalt organ , som oprettes til dette formål j disse foran­
         staltninger bør lette alle tilpasningsprocesser, som et ændret mønster i
         verdenshandelen med tekstilvarer måtte gøre nødvendig* De i dette arrange­
         ment deltagende parter forpligter sig til kun at anvende disse foranstalt­
         ninger i overensstemmelse med dette og i fuldt omfang at tage hensyn til de
         følgevirkninger , som foranstaltningerne kan have for de andre deltagende
         parter«
         6 . Bestemmelserne i dette arrangement ændrer i ingen henseende de rettig­
         heder og pligter , som de deltagende lande har ifølge GATT.
         7 . De deltagende lande anerkender , at de foranstaltninger, som bliver
         truffet i medfør af dette arrangement , og som har til formål at løse særlige
         problemer vedrørende tekstilvarer , skal betragtes som undtagelser og ikke
         give anledning til anvendelse på andre områder.
                                          Artikel 2
                           /
         1 . Alle ikraftværende unilaterale , kvantitative restriktioner , alle bilaterale
        aftaler og alle andre gældende kvantitative foranstaltninger , som måtte have
        en restriktiv virkning, skal af det deltagerland , som anvender en sådan be­
        grænsende foranstaltning, så snart dette har accepteret dette arrangement eller
        tiltrådt det , meddeles i detaljer til kontrolorganet for tekstilvarer, som
        til orientering videresender disse anmeldelser til de andre deltagerlande .
        De foranstaltninger eller de aftaler , som ikke er anmeldt af et deltagerland
        inden 60 dage fra den dato , på hvilken det har accepteret dette arrangement
        eller tiltrådt det , betragtes som uforenelige med dette og skal straks bringes
        til ophør.
      c
 ---pagebreak--- 2 . Alle unilaterale , kvantitative restriktioner og alle andre kvantitative
foranstaltninger med restriktiv virkning, som er anmeldt i overensstemmelse
med bestemmelserne i stk. 1 , skal ophæves - med mindre de er tilladte i
henhold til bestemmelserne i GATT ( samt dennes bilag og protokoller) – inden
et år fra dette arrangements ikrafttræden , forudsat de ikke har varet gen­
stand for en af nedennævnte procedurer med henblik på at bringe dem i over­
ensstemmelse med bestemmelserne i dette arrangements
    i ) optagelse i et program , som skal være vedtaget og anmeldt til kontrol-
    organet for tekstilvarer inden et år fra dette arrangements ikrafttræden,
    og som har til formål trinvis at afskaffe de eksisterende restriktioner
    inden højst tre år fra dette arrangements ikrafttræden , og som tager hen­
    syn til enhver bilateral aftale , der måtte være afsluttet eller under
    forhandling i overensstemmelse med bestemmelserne i punkt ii ), idet
    underforstås , at der i løbet af det førBte år gøres særlige bestræbelser
    for at afskaffe flest mulige restriktioner og forhøje de kontingenter be­
    tydeligt , som endnu ikke er blevet afskaffet j
    ii ) optagelse inden et år fra dette arrangements ikrafttræden i bilaterale"*
    aftaler , der er forhandlet eller under forhandling i overensstemmelse med
    bestemmelserne i artikel 4| hvis der af ekstraordinære grunde ikke er af­
    sluttet en bilateral aftale inden et år, kan denne frist , efter konsulta­
    tioner mellem deltagerlandene og med godkendelse af kontrolorganet for
    tekstilvarer , forlænges for ikke over 1 årj
    iii ) optagelse i aftaler , der er forhandlet , eller i foranstaltninger,
    der er vedtaget i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 3 *
3 * Alle eksisterende bilaterale aftaler , som er anmeldt i overensstemmelse
med bestemmelserne i stk. 1 , skal , med mindre de er tilladte i henhold til
bestemmelserne i GATT ( samt dennes bilag og protokoller), inden et år fra
dette arrangements ikrafttræden, enten ophaves eller bringes i overensstemmelse
med bestemmelserne i dette arrangement eller ændres således , at de er i over­
ensstemmelse med dets bestemmelser«
4« For at anvende stk. 2 og 3 skal deltagerlandene stille sig fuldstændig
til rådighed for konsultationer og bilaterale forhandlinger med henblik på
at nå frem til gensidigt acceptable løsninger, som er i overensstemmelse med
bestemmelserne i artikel 3 og 4 i dette arrangement , og på at muliggøre en
så fuldstændig ophævelse som muligt af de eksisterende restriktioner fra det
første år efter godkendelsen af dette arrangement « De aflægger en udførlig
rapport til kontrolorganet for tekstilvarer inden et år fra dette arrangements
ikrafttræden om stillingen for enhver foranstaltning eller enhver forhandling,
der således foretages i overensstemmelse med bestemmelserne i denne artikel.
 ---pagebreak---                                  - 5 -
5 . Kontrolorganet for tekstilvarer udfører sin undersøgelse af disse
 rapporter inden 90 dage efter modtagelsen. Under undersøgelsen sikrer
 det sig, at alle foretagne aktioner er i overensstemmelse med dette
 arrangement « Det kan fremkomme med paasende henstillinger til de direkte
 implicerede deltagerlande med henblik på at lette gennemførelsen af denne
artikel .
                                 Artikel 3
 1 , Med mindre bestemmelserne i GATT ( samt dennes bilag og protokoller )
 tillader det, vil deltagerlandene ikke udføre nye restriktioner for handelen
med tekstilvarer og ej heller skærpe de eksisterende restriktioner med
mindre sådanne foranstaltninger har hjemmel i denne artikels bestemmelser,
 2 , De deltagende lande er enige om kun at anvende denne artikel med til­
bageholdenhed og at begramse dens anvendelse til ganske bestemte varer
og til lande, hvis udførsel af disse varer forvolder markedsforstyrrelser
i bilag A*s betydning , idet de i stor udstrækning1 tager hensyn til de i
dette arrangement vedtagne principper og formål , og idet de i stor udstræk­
ning tager såvel iadførselslandenes som udførse Islandene s interesser i be­
tragtning, De deltagende lande tager hensyn til indførsler fra alle lande
og bestræber sig på at opretholde et passende fordelingsgrundlag. Uden at
tabe bestemmelserne i artikel 6 af syne bestræber de sig på at undgå dis­
kriminerende foranstaltninger i de tilfælde , hvor indførsler fra flere
forskellige deltagende lande kan forvolde markedsforstyrrelser , og når det
bliver uundgåeligt at tage denne artikel i anvendelse .
3 , Hvis et deltagende indførselsland finder , at der foreligger forstyrrelser
af dets marked , ifølge den definition af markedsforstyrrelser som er givet
i bilag A , på grund af indførsel af en nærmere angivet tekstilvare, , som
ikke allerede er underkastet en begrænsning , vil dette land anmode om kon­
sultation med et hvilket som helst deltagende udførselsland med henblik på
at bringe markedsforstyrrelsen til ophør,    I sin anmodning kan indførsels-
landet angive det præcise begrænsningsniveau , som efter dets opfattelse
burde anvendes på varens udførsel , idet dette niveau ikke kan gå under det
almindelige niveau defineret i bilag B , Ethvert berørt udførselsland bør
hurtigt tage forespørgslen om konsultation til følge , Indførselslandets
forespørgsel om konsultation skal ledsages af en detaljeret saglig frem­
stilling af grundene til og begrundelsen for dets anmodning, herunder de
seneste oplysninger vedrørende de markedsforstyrrende forhold } det fore­
spørgende land skal sam+idig videregive alle oplysninger til Formanden for
kontrolorganet for tekstilvarer,
4, Hvis begge parter i løbet af konsultationerne finder , at situationen
kræver restriktioner i samhandelen med vedkommende tekstilvare , skal restrik-
tionsniveauet fastsættes til et niveau , der ikke må være lavere end det i
bilag B fastsatte . Detaljerne i den indgåede overenskomst skal meddeles
kontrolorganet for tekstilvarer , som afgør , om denne overenskomst er i
overensstemmelse med dette arrangements bestemmelser.
 ---pagebreak---                                     6 -
5 . i ) Hvis der imidlertid ikke er indgået en overenskomst ved udløbet af
    en frist p& 60 dage regnet fra modtagelsen af anmodningen . hos det eller
    de deltagende udførselsland(e ) , enten angående anmodningen om begræns­
    ning af udførslen eller om en hvilken som helst anden løsning , kan det
    anmodende deltagerland , for en periode af 12 måneder regnet fra den dato
    anmodningen modtages af det eller de deltagende udførselsland(e ), nægte
    at tillade indførsel til forbrug på hjemmemarkedet af tekstiler og tek­
    stilvarer , der kommer fra det eller de deltagende lande , der er omtalt
    i stk. 3 nedenfor , og som har en markedsforstyrrende virkning (i bilag A*s
    betydning) på et niveau der svarer til eller er højere end det i bilag B
    fastsatte . Dette niveau ville kunne reguleres i opadgående retning i et
    omfang som er foreneligt med denne artikels formål for at undgå urimelige
    vanskeligheder for de virksomheder , som deltager i den nævnte handel «
    Samtidig Bkal spørgsmålet forelægges kontrolorganet for tekstilvarer til
    øjeblikkelig behandling,
    ii ) Imidlertid har hver af parterne mulighed for at forelægge spørgsmålet
    i kontrolorganet for tekstilvarer inden udløbet af 60 dages fristen.
    iii ) I begge tilfælde vil kontrolorganet for tekstilvarer omgående iværk­
    sætte en undersøgelse af spørgsmålet og inden 30 dage regnet fra den dag,
    hvor spørgsmålet er blevet det forelagt rette passende henstillinger til
    de direkte involverede parter.    Disse henstillinger skal ligeledes med­
    deles Tekstilkomitéen og Rådet af repræsentanter for de i GATT kontra­
    herende parter. Så snart disse henstillinger er modtaget , bør de invol­
    verede deltagende lande tage de foretagne eller påtænkte foranstaltninger
    op til fornyet undersøgelse for at afgøre^ om der er grund til at iværk­
    sætte dem , at lade dem forblive i kraft , at ændre dem eller bringe dem
    til ophør,
6 . Under ganske usædvanlige og kritiske omstændigheder , hvor indførsel af en
eller flere tekstilvarer i løbet af den i stk, 5 omtalte 60 dages periode
skulle forvolde en alvorlig markedsforstyrrelse , der medfører en skade , der er
vanskelig at udbedre , skal indførselslandet anmode vedkommende udførselsland
om straks at indlede et samarbejde på bilateralt plan, for at undgå denne skade ,
og skal samtidig meddele kontrolorganet for tekstilvarer alle sagens enkelt­
heder, Vedkommende lande kan træffe en hvilken som helst foreløbig gensidigt
acceptabel ordning, som de finder nødvendig for at udrede situationen, uden
at foregribe konsultationer i sagens anledning i henhold til stk, 3 i denne
artikel , I tilfælde af at man ikke når frem til en sådan foreløbig ordning,
kan man anvende midlertidige begrænsende foranstaltninger på et højere niveau
end det i bilag B fastsatte , særlig med henblik på at undgå vanskeligheder
for de virksomheder, der deltager i den nævnte handel . Undtagen når der forelig*
mulighed for hurtig levering, som ville ødelægge hensigten med sådanne foran­
staltninger skal indførselslandet med mindst en uges varsel give meddelelse
om disse , til de deltagende udførselslande og indlede eller fortsætte de i
stk, 3 i denne artikel omhandlede konsultationer.     Hvis der træffes en foran­
staltning i henhold til dette afsnit , kan begge parter forelægge spørgsmålet
 ---pagebreak---                                  - 7 -
for kontrolorganet for tekstilvarer. Dette vil handle på den i stk. 5 oven­
for omtalte måde .  Så snart det deltagende indf ørselsland har modtaget hen­
stillingerne fra kontrolorganet for tekstilvarer skal det på ny undersøge
de trufne foranstaltninger og afgive en beretning herom til kontrolorganet
for tekstilvarer .
7.   Hvis de deltagende lande "benytter de i denne artikel omhandlede foran­
staltninger , skal de , når de bringes i anvendelse Bøge at undgå ulemper
for de udførende landes produktion og salg , særlig udviklingslandenes , og
de skal undgå enhver foranstaltning af en art , der kimne medføre yderligere
ikke toldmæssige hindringer for handlen med tekstilvarer. Ved hurtige kon­
sultationer skal de fastsætte egnede prooedurer , særlig for varer som enten
er blevet eller liga ved at blive afsendt . Hvis de ikke når frem til en
ordning , kan sagen forelægges kontrolorganet for tekstilvarer , som derpå skal
foretage passende henstillinger .
8 . De f oranstaltninger , der træffes i henhold til denne artikel , kan anvendes
for begrænsede perioder på mindre end et år , dog med mulighed for fornyelse
eller forlængelse for yderligere perioder på et år på betingelse af, at de
direkte berørte deltagerlande er indbyrdes enige . I så tilfælde skal be­
stemmelserne i bilag B tages i anvendelse .   Forslag om fornyelse eller for­
længelse , ændring eller fjernelse af Bådanne f oranstaltninger , eller enhver
forra for uenighed i den anledning , skal forelægges kontrolorganet for tek­
stilvarer , som foretager passende henstillinger. Dog kan varigheden af de
bilaterale overenskomster om begrænsning , der er indgået i henhold til denne
artikel , overstige et år i overensstemmelse med bestemmelserne i bilag B.
9. De deltagende lande skal til stadighed undersøge de foranstaltninger ,
der er truffet i henhold til denne artikel , og skal være villige til at del­
tage i konsultationer med ethvert deltagende land , der berøres af disse
foranstaltninger med henblik på fjernelse af disse så hurtigt som muligt .
De skal fra tid til anden aflægge rapport , og under alle omstændigheder en
gang om året , til kontrolorganet for tekstilvarer angående de fremskridt ,
der er opnået i fjernelsen af omtalte f oranstaltninger.
                                 Artikel A
     De deltagende lande skal i udøvelsen af deres handelspolitik vedrørende
tekstilvarer nøje holde sig for øje , at de ved at acoeptere eller tiltræde
dette arrangement har forpligtet sig til at følge en multilateral fremgangs­
måde i eftersøgningen af løsninger på de vanskeligheder^ som viser sig på
dette område .
2 . Imidlertid kan de deltagende lande , i overensstemmelse med dette arrange­
ments hensigter og grundlæggende principper , indgå bilaterale aftaler på
gensidigt acceptable betingelser for , på den ene side , at fjerne den reelle
fare for markedsforstyrrelser (i bilag A's betydning) i de indførende lande
og forstyrrelser i handlen med tekstilvarer i de udførende lande og , for på
den anden side , at sikre tekstilhandelens ekspansion og ordnede udvikling
og en ligelig behandling af de deltagende lande .
 ---pagebreak--- 3 , De bilaterale overenskomster, der anvendes i henhold til denne artikel ,
 skal i det store og hele , heri medregnet de grundlæggende niveauer og vækst-
 koefficienterne , være mere liberale end de i artikel 3 i denne aftale om­
 talte foranstaltninger. Disse bilaterale overenskomster skal affattes og
 administreres på en sådan måde , at de letter udførslen i sin helhed af de
 mængder, de fastsætter , og skal omfatte tilstrækkelige bestemmelser, for
 at den handel , de gælder for , udføres med stor smidighed , foreneligt med
 nødvendigheden af en ordnet ekspansion af denne handel og med hjemmemarkeds-
 situationen i det pågældende indførselsland. Disse bestemmelser skal om­
 handle spørgsmål om basisniveauerne , an vækst , om anerkendelsen af den .
 voksende mulighed for substitution mellem natur- og kemofibre , den forventede
 udnyttelsesmargen, overførsler til efterfølgende periode , overførsler fra en
 varegruppe til en anden og fastsætte alle andre former for ordninger, der er gen­
 sidigt tilfredsstillende for parterne i disse bilaterale overenskomster.
 4, De deltagende lande meddeler kontrolorganet for tekstilvarer alle enkelt­
 heder i de indgåede overenskomster i henhold til denne artikel , inden 30 dage
 regnet fra deres ikrafttræden. Når sådanne overenskomster ændres eller
 bringes til ophør , skal kontrolorganet for tekstilvarer omgående underrettes
 herom. Kontrolorganet for tekstilvarer kan rette sådanne henstillinger, som
  det finder passende , til de interesserede parter.
                                  Artikel 5
  Indførselsrestriktioner for tekstilvarer, foranstaltet i henhold til bestem­
  melserne i artiklerne 3 og 4 skal anvendes med smidighed og skellighed ,
  overdreven opdeling i varegrupper skal undgåes. De deltagende lande skal
  efter fælles overenskomst fastsætte bestemmelser med henblik på forvaltning
  af kontingenter og begrænsningsniveauer, herunder en egnet foranstaltning
  til fordeling af kontingenter mellem eksportørerne , således at den falde ud­
  nyttelse af disse kontingenter lettes. Det deltagende indførselsland skal
  i fuldt omfang tage hensyn til faktorer Bom den fastsatte toldmæssige klassi­
  ficering og de mængdeenheder, der gælder for normal handelspraksis i ind– og
  udførselsforretninger, både hvad angår fiberblandingen og hvad angår den
  konkurrence der tager sigte på en og samme sektor på sit hjemmemarked.
                                   Artikel 6
  1 . Under hensyn til de deltagende landes forpligtelse til at tage særligt henøy
. til udviklingslandenes behov, skal det betragtes som passende og foreneligt med
  kravene om rimelighed, at de indførselslande , som, i henhold til dette arrange­
  ment , anvender restriktioner der påvirker udviklingslandets handel, giver diBse
  lande gunstigere forhold end andre lande , hvad angår disse restriktioner, her­
  under sådanne faktorer , som basisniveauer og vækstrater. I tilfælde af ud­
  viklingslande , hvis udførsler allerede er genstand for restriktioner, og hvis
  disse restriktioner anvendes i henhold til dette arrangement^ bør der fast­
  sættes højere kontingenter og liberale vækstrater. Dog skal man holde sig
  den nødvendighed for øje ikke uforskyldt at skade de etablerede leverandørers
  interesser og undgå enhver alvorlig forvrængning af det eksisterende handels-
  mønsters
 ---pagebreak---                                     - 9 -
   2 . Under henvisning til nødvendigheden af at indrømme indførslejene af tekstil­
   varer fra udviklingslandene en særbehandling skal kriteriet om tidligere
   leverancer ikke anvendes ved fastsættelse af kontingenter for deres udførsler
   af varer henhørende under tekstilgrupper mad hvilke de er nye deltagere på de
   pågældende markeder, og der skal indrømmes højere vækstkoefficienter for disse
  udførsler | dog må. det ikke glemmes , at denne særbehandling ikke må være til
  urimelig skade for traditionelle leverandører og heller ikke medføre alvorlige
  forstyrrelser af det eksisterende samhandelsmønster«
  3. I princippet "bør det undgås at begrænse udførslerne fra de deltagerlande,
  hvis tekst iludførsler kun udgør en beskeden mængde i forhold til de samlede
  udførsler fra de andre lande , når udførslerne fra sådanne lande kun udgør en
  rings andel af de Barnløds i dette arrangement anført© tekstilindførsler i ved–
  kommende indførsel s land ,
  4. Hvis der indføres restriktioner for handelen med bomuldstekstilvarer i
  henhold til dette arrangement , skal der ved fastsættelse af kontingenternes
  størrelse og vækstfaktoren tages særligt hensyn til betydningen af denne handel
  for vedkommende udviklingslande ,
 5» I det omfang det er muligt , anvendsr dølt&gørlandøns ikke begrænsninger
 for handelen med tekstilvarer med oprindelse i andre deltagerlande , som ind­
 føres under den midlertidige indførselsordin-ag med henblik 'på genudførsel efter
 forarbejdning under forudsætning af , at der eksisterer et tilfredsstillende
 kontrol- og certifikat system.
 6. Anvendelse af en sær- og forskelsbehandling vil blive taget under over­
 vejelse for genindføreler i et deltagerland af tekstilvarer, sosa dette land
 udfører til et andet deltagerland med henblik på forarbejdning og senere gen–
 indførsel under hensyntagen til denne håndela særlige art og uanset bestem­
 melserne i artikel 3#
                                  Artikel 7
 Deltagerlandene træffer foremstaltrungør til at slkrs ? at dette arrangement
virker effektivt , ved at udveksle oply eninger - og, på anmodning, statistiske
 oplysninger om indførsler og udførsler, samt med ands-e praktiske midler.
                                  Artikel 8
  » Deltagerlandene aftaler at undgå oægåels® af dotte arrangement ved omlad–
ning eller omdirigering, eller gennem ikke-daltagerea medvirken. De er især
enige om de i denne artikel fastsatte foranstaltninger.
2, Deltagerlandene aftaler at samarbejde mad henblik på at træffe passende
administrative foranstaltninger til at undgå, at bestemmelserne i dette arrange­
ment omgås. Hvis et deltagerland skønner, at. ordningen bliver omgået , og at
ingen passende administrativ foranstaltning traffes for at undgå det , skal dette
 ---pagebreak---  land afholde konsultationer med eksportoprindelseslandet og alle andre lande ,
 for straks at finde en gensidigt tilfredsstillende løsning.   Hvis en løsning
 ikke kan findes , vil spørgsmålet blive forelagt kontrolorganet for tekstil­
varer ,
3 . Deltagerlandene aftaler, at hvis der gøres "brug af de i artikel 3 og 4
påtænkte foranstaltninger, træffer hvert importdeltagørland, som er "berørt ,
foranstaltninger til , at udførslerne fra det deltagerland , mod hvilket de
nævnte foranstaltninger er truffet , ikke begrænses hårdere end udførslerne
af lignende produkter fra et land , som ikke er part i dette arrangement , som
forårsager eller faktisk truer med at forårsage markedsforstyrrelser. Det
eller de berørte importdeltagerlande undersøger med forståelse alle fore­
stillinger fra eksportdeltagerlande , som påpeger, at dette prinoip ikke over­
holdes , eller at samhandelen med lande , som ikke er parter i denne ordning,
modvirker dette arrangements funktion. Hvis en sådan samhandel forårsager ,
at dette arrangements funktion modvirkes , skal deltagerlandene påtænke at
træffe foranstaltninger , som er forenelige med deres lovgivning, for at hindre
denne modvirkning,
4.   De berørte deltagerlande meddeler kontrolorganet for tekstilvarer alle
enkeltheder om de foranstaltninger eller bestemmelser, som træffes i henhold
til denne artikel og om enhver uoverensstemmelse , og kontrolorganet for tek­
stilvarer fremlægger på anmodning rapporter eller henstillinger , alt efter
sagens art .
                                 Artikel 9
 1 , På grund af de i dette arrangement fastsatte beskyttelsesforanstaltninger
afstår deltagerlandene såvidt muligt fra at træffe yderligere handelspolitiske
foranstaltninger, som kan have ugunstige virkninger på formålene med dette
arrangement .
2 , Hvis et deltagerland konstaterer , at dets interesser er alvorligt skadet
ved en foranstaltning af denne art , som er truffet af et andet deltagerland ,
kan dette land anmode det land , som anvender foranstaltningen, om , at der
foretages indbyrdes konsultationer med henblik på at råde bod på situationen,
3,   Hvis konsultationen ikke fører til en gensidigt tilfredsstillende løsning
inden tres dage , kan det deltagerland, Bom har indgivet anmodning, forelægge
spørgsmålet for kontrolorganet for tekstilvarer , som straks undersøger det ,
idet det berørte deltagerland har mulighed for at forelægge spørgsmålet for
det nævnte organ inden tres dage , hvis det skønner, at der er vægtige grunde
til at gøre det .   Kontrolorganet for tekstilvarer skal give deltagerlandene
sådanne henstillinger , som det finder passende.
                                 Artikel 10 ,
1 . Inden for rammerne af GATT nedsættes der ei Tekstiludvalg bestående af
repræsentanter for parterne i dette arrangement . Dette udvalg skal udøve
de funktioner, som tildeles det i dette arrangement .
 ---pagebreak---  2. Udvalget holder møde fra tid til anden og mindst en gang om året , for at
udøve sine funktioner og behandle de spørgsmål , som kontrolorganet for tekstil­
varer specielt har overdraget det « Det skal foretage sådanne undersøgelser,
 som deltagerlandene måtte ønske . Det foretager analyser af verdensproduk-
tionen af og -handelen med tekstilvarer , herunder alle foranstaltninger , som
 letter tilpasningen, og afgiver udtalelser om midler, som kan fremme udvik­
 lingen og liberaliseringen af handelen med tekstilvarer# Det indsamler
 statistiske og andre oplysninger, som er nødvendige for at det kan udføre
 sine funktioner, og det vil blive bemyndiget til at anmode deltagerlandene
 om at levere det disse oplysninger«
3 . Enhver uenighed mellem de berørte deltagerlande om fortolkningen eller
anvendelsen af dette arrangement kan forelægges udvalget til udtalelse «
4. Udvalget foretager en gang om året en samlet undersøgelse af dette arrange­
ments funktion og aflægger en rapport om dette emne for Rådet af repræsentanter
for de kontraherende parter i GATT.    Por at lette den samlede undersøgelse
udarbejder kontrolorganet for tekstilvarer en rapport speoielt til udvalget ,
hvoraf en kopi vil blive tilsendt Rådet « Deq undersøgelse , som skal finde sted
det tredje år, skal være en større undersøgelse af det nævnte arrangement på
baggrund af dets funktion i de foregående år«
3«   Udvalget holder møde senest et år før udløbet af dette arrangement for
at undersøge , om den bør forlænges , ændres eller ophøre «
                                Artikel 1 1
 1 « Tekstiludvalget opretter et kontrolorgan for tekstilvarer , som får til op­
gave at kontrollere gennemførelsen af dette arrangement .   Dette organ består
af en formand og otte medlemmer , som udpeges af parterne i dette arrangement
efter retningslinjer , som fastsættes af Tekstiludvalget med henblik på at sikre
en effektiv funktion,   Por at sikre en afbalanoeret sammensætning og en bred
repræsentation af parterne i dette arrangement , træffes der bestemmelser for
at sikre , at sæderne besættes på skift på passende vis.
2.   Kontrolorganet for tekstilvarer skal betragtes som et fast organ og vil
holde møder efter behov , for at udføre de funktioner, som påhviler det i hen­
hold til dette arrangement « Det støtter sig på de oplysninger , som leveres
af deltagerlandene , med de nødvendige fyldige forklaringer og redegørelser,
som det kan beslutte at anmode disse lande om, eller modtage fra andre kilder«
Endvidere skal det kunne tilkalde teknisk hjælp fra afdelinger under sekretariatet
for GATT og høre teknisk sagkyndige , som foreslås af en eller flere af dets
medlemmer«
3 « Kontrolorganet for tekstilvarer træffer de foranstaltninger, Bom påhviler
det specielt i henhold til artiklerne i dette arrangement «
 ---pagebreak---                                                                                4
                                   12 -
 4« I mangel af enhver løsning i form af en fælles overenskomst inden for
 rammerne af bilaterale forhandlinger eller konsultationer mellem deltager­
 landene , som er fastsat i dette arrangement , afgiver kontrolorganet for tek­
 stilvarer efter anmodning Af den eller den anden af parterne, henstillinger
 til de berørte parter , efter straks at have foretaget en grundig undersøgelse
af spørgsmålet ,
 5,   Efter anmodning af ethvert deltagerland undersøger kontrolorganet for
tekstilvarer straks alle særlige foranstaltninger eller bestemmelser , som
dette land finder er til skade for dets interesser , så snart konsultationerne
mellem dette og de direkte berørte deltagerlande ikke har kunnet føre til en
tilfredsstillende løsning. Det retter passende henstillinger til de berørte
deltagerlande ,
 6 , Inden kontrolorganet for tekstilvarer afgiver sine henstillinger vedrørende
 ethvert særligt spørgsmål , som det har fået overdraget , skal det anmode om
bistand fra ethvert land , som deltager i dette arrangement , og som er direkte
berørt af dette spørgsmål ,
7,    Kontrolorganet for tekstilvarer udarbejder om muligt inden tredive dage
 de henstillinger eller konklusioner , som det har fået til opgave at afgive ,
medmindre andet er fastsat i dette arrangement « Sisse henstillinger eller
konklusioner meddeles Tekstiludvalget til dets medlemmers underretning,
 8 , Deltagerlandene bestræber sig på at godkende de af kontrolorganet for tek­
 stilvarer afgivne henstillinger i deres helhed. Hver gang de skønner ikke at
kunne rette sig efter disse henstillinger, meddeler de straks grundene til
kontrolorganet for tekstilvarer , og de giver ligeledes meddelelse om , i hvor
høj grad de i det givne tilfælde kan imødekomme de nævnte henstillinger.
 9,   De problemer , som måtte vedblive at bestå mellem parterne , efter at
kontrolorganet for tekstilvarer har afgivet sine henstillinger , kan fore­
 lægge Tekstiludvalget eller Rådet af repræsentanter for de kontraherende
parter i GATT ifølge de normale procedurer i GATT * s overenskomst ,
 10 , Der skal tages hensyn til alle henstillinger og bemærkninger fra kontrol-
 organet for tekstilvarer i de tilfælde , hvor de i de nævnte henstillinger og
bemærkninger omtalte spørgsmål i sidste ende forelægges de KOBTRAHERENDE PARTER
i GATT, i ær ifølge de procedurer, som er fastsatt i dermes artikel XXIII .
11 ,   Senest femten måneder fra ikrafttrædelsen af dette arrangement , og der­
efter mindst en gang om året , undersøger kontrolorganet for tekstilvarer alle
restriktioner for tekstilvarer , som anvendes af deltagerlandene efter ikraft­
trædelsen af dette arrangement , og forelægger Tekstiludvalget sine konklusioner«
 ---pagebreak---  12 . Kontrolorganet for tekstilvarer undersøger hvert år alle restriktioner
 og bilaterale aftaler , Bom er dels indført , dels indgået af deltagerlandene
 i forbindelse med handelen med tekstilvarer efter ikrafttrædelsen af dette
 arrangement , og som skal meddeles det i overensstemmelse med dette arrange­
ment t det forelægger hvert år Tekstiludvalget sine konklusioner.
                               Artikel 12
 1.   I henhold til dette arrangement omfatter udtrykket "tekstilvarer" kun
kamgarn , garn, vævet stof , enkle konfektionsartikler , beklædningsgenstande
 og andre forarbejdede tekstilvarer ( produkter som har sine vigtigste
karakteristika fra tekst ilbe standdele ) af bomuld, uld, regenererede og syii-
tetiske fibre , eller blandinger af ovennævnte fibre , hvori en af disse fibre
eller alle disse fibre kombineret udgør enten det mest værdifulle element af
de i varen indeholdte fibre , eller mindst 50 vægtprocent ( eller mindst 17
vægtprocent uld) af varen.
 2. Korte fibre , bånd til korte fibre , affald , enkle monofilamenter og multi-
filamenter , regenererede og syntetiske , er ikke omfattet af ovennævnte stk. 1 .
Hvis det dog viser sig, at der forekommer markedsforstyrrelser for disse pro­
dukter (i henhold til bilag A ), kan bestemmelserne i artikel 3 ( og andre be­
 stemmelser i dette arrangement , som direkte hentyder hertil ) og i artikel 2 ,
 stk. 1 , i dette arrangement finde anvendelse .
3 . Dette arrangement gælder hverken for udførsler af stoffer , som er frem­
 stillet på håndvæv, eller varer fremstillet i hånden med håndvævede stoffer,
 som forarbejdes i udviklingslandene , eller for udførsler af håndfremstillede
tekstilvarer af traditionel folkloristisk art , forudsat at disse varer for­
 synes med passende certifikater i henhold til de bestemmelser , som vedtages
mellem de berørte import- og eksportdeltagerlande .
 4.   Problemer i forbindelse med fortolkning af bestemmelserne i denne artikel
bør løses gennem bilaterale konsultationer mellem de berørte parter , og en­
hver vanskelighed kan forelægges kontrolorganet for tekstilvarer.
                               Artikel 13
1#   Dette arrangement overgives generaldirektøren for de KONTRAHERENDE PARTER
i GATT. Den kan godkendes ved underskrift eller på anden måde af regeringer ,
som er kontraherende parter i GATT , eller som provisorisk har tiltrådt denne ,
samt af Det europæiske økonomiske Fællesskab .
2 . Enhver regering, som ikke er kontraherende part i GATT , eller som ikke
provisorisk har tiltrådt GATT , kan tiltræde dette arrangement på betingelser,
som aftales mellem dette og deltagerlandene .    Disse betingelser omfatter en
bestemmelse , ifølge hvilken enhver regering, som ikke er kontraherende part
i GATT , ved tiltrædelse af dette arrangement forpligter sig til ikke at ind­
føre nye restriktioner og til ikke at skærpe eksisterende restriktioner på
indførslen af tekstilvarer i det omfang, hvor en sådan aktion ville være
uforenelig med denne regerings forpligtelser, hvis den var kontraherende part
i GATT.
 ---pagebreak---                                  Artikel 14
1,   Dette arrangement træder i kraft den 1 • januar 1974*
2,   Uanset bestemmelserne x etk, 1 x denne artxkel er ikrafttrædelsesdatoen
for så vidt angår gennemførelsen af bestemmelserne i artikel 2 , stk. 2 , 3 og
4 den 1 , april 1974*
3 . Efter anmodning fra en eller flere af de part er , der bar godkendt dette
arrangement , eller har tiltrådt det , vil der blive afholdt et møde i ugen '
forud for den 1 . april 1974« Do parter , som på det tidspunkt hvor dette møde
afholdes , har godkendt dette arrangement eller har tiltrådt det , kan aftale
enhver ændring af den i stk, 2 omtalte dato , der synes dem nødvendig og som vil
være forenlig med bestemmelserne i artikel 16 ,
                                 Artikel 15
Ethvert af de deltagende lande kan opsige dette arrangement , med en frist på
tres dage fra den døto , hvor generaldirektøren for KONTRAHERENDE PARTER i
GATT har modtaget den skriftlige meddelelse om opsigelsen*
                                 Artikel 16
Dette arrangement er gyldigt i fire år.
                                 Artikel 17
Bilagene udgør en integrerende del af dette arrangement «
Udfærdiget i Geneve , den 20 , december nittenhundreogtreoghalvf jers , i et
enkelt eksemplar på engelsk , fransk og spansk , idet de tre tekster har lige
gyldighed.
 ---pagebreak---                                   BILAG A
I. Afgørelse af , om en situation udgør en "forstyrrelse af markedet " 1 dette
arrangements betydning træffes på grundlag af , om der foreligger en alvorlig
fare , eller virkelig trussel om alvorlig fare for de indenlandske produoenter.
Denne fare må bevisligt skyldes de faktorer, der er anført i nedenstående stk. II
og ikke faktorer som ændret teknik eller ændringer i forbrugernes smag, som med­
virker til at overføre handelen på lignende og/eller direkte konkurrerende
varer , der fremstilles af den samme industrigren, eller lignende faktorer.
Forekomsten af fare fastslås ved en undersøgelse af de faktorer , der har ind­
flydelse på vedkommende industrigrens udvikling, sådom omsætning, markedsandel ,
fortjenester , størrelsen af udførslen, beskæftigelse , omfanget af den indførsel ,
der er anledning til forstyrrelsen og anden indførsel , produktion, kapacitets­
udnyttelse , produktivitet og investeringer. Ingen af disse faktorer kan, be­
tragtet alene eller sammen med enkelte andre , nødvendigvis frembyde et afgørende -
kriterium.
II . De faktorer , som kan være anledning til den i stk, 1 omtalte forstyrrelse
af markedet og som i almindelighed optræder samtidigt er følgende :
i)    indførslen af visse varer fra bestemte kilder stiger eller truer med at
      stige pludseligt og i betydeligt omfang. Den stigning, der truer skal
      være målelig og fastsættes ikke på grundlag af påstande , gætteri eller
      blot muligheder , der f.eks . opstår på grund af forekomsten af produktions­
      kapacitet i de eksporterende lande j
ii ) disse varer udbydes til priser, der er betydelig lavere end dem , der er
      normale på det indførende lands marked for lignende varer af tilsvarende
      kvalitet . Disse priser skal sammenlignes både med prisen for den hjem­
      lige vare i et tilsvarende handelsled . og med den pris , der almindelig­
      vis er gældende for sådanne varer, der sælges i normal handel og under
      almindelige konkurrencebetingelser af andre eksporterende lande i det på­
      gældende importerende lande .
III. Ved undersøgelsen af spørgsmål om "forstyrrelse af markedet ", skal der
tages hensyn til det eksporterende lands interesse , særlig for så vidt angår
dettes udviklingstrin , tekstilsektorens betydning for dets økonomi , beskæf­
tigelsessituationen , dets almindelige ligevægt inden for tekstilsektoren, dets
handelsbalance overfor det pågældende importerende land og dets samlede be­
talingsbalance .
 ---pagebreak---                                      - 16
                                     ΒΙΙΑΟ Β
    1 , a ) Det niveau , under hvilket indførsler eller udførsler af tekstilvarer
   ikke kan begrænses ved anvendelse af bestemmelserne i artikel 3 , er det samme
   som niveauet for faktiske indførsler eller udførsler af de pågældende varer i
   et tidsrum af tolv måneder , som udløber to måneder eller , hvis oplysninger
   ikke forefindes , tre måneder forud for den måned, hvor der indgives anmodning
   om konsultation , eller i givet fald inden datoen for indledning af en sådan
   indenlandsk prooedure vedrørende forstyrrelser på tekstilmarkedet , således
   som eventuelt kræves af den nationale lovgivning, eller to måneder , eller hvis
   oplysninger ikke forefindes tre måneder , forud for den måned , hvor der indgives
   anmodning om konsultation som følge af en sådan udenlandsk procedure , hvis dette
   tidsrum ligger senere end det første .
  b)     Hvis der mellem de berørte deltagerlande eksisterer en begrænsningsforan-
   staltning for det årlige niveau for udførsler eller indførsler i henhold til
   artikel 2 , 3 eller 4 * som gælder for det i stk, a ) omtalte tidsrum på tolv
  måneder , er det niveau , under hvilket indførslerne af de tekstilvarer , som
   forårsager markedsforstyrrelser , ikke kan begrænses ved anvendelse af bestem­
  melserne i artikel 3 , det samme som det ved begrænsningsforanstaltningen fast­
   satte niveau , og ikke niveauet for indførsler eller faktiske udførsler i det i
   stk, a ) omtalte tidsrum på tolv måneder.
   Hvis det i stk , a ) omtalte tidsrum på tolv måneder delvis falder sammen med
  begrænsningens gyldighedstid, er det pågældende niveaus
  i ) det ved begrænsningen fastsatte niveau , eller niveauet for indførsler
         eller faktiske udførsler, hvis dette er højere , undtagen i tilfalde af
         overskridelse af kvantum , for de samme måneder som begrænsningens gyldig-
         hedstid og det i stk, a ) omtalte tidsrum på tolv måneder )
  ii ) niveauet for indførsler eller faktiske udførsler for månederne i hvert
         tidsrum ,
  c ) Hvis det i stk, a ) omtalte tidsrom er særligt ugunstigt for et bestemt
  eksportland på grund af unormale omstændigheder, bør der tages hensyn til
  en flerårig periodes indførsler fra dette land,
  d ) Hvis de indførsler eller udførsler af tekstilvarer , som er berørt af
  begrænsninger, har været ubetydelige eller betydningsløse i det i stk, a)
  omtalte tidsrum på tolv måneder , fastsættes der efter konsultation mellem
  de berørte deltagerlande et rimeligt importniveau , som tager hensyn til
  eksportlandets fremtidige muligheder,
] 2,     Hvis begrænsningsforanstaltningerne vedbliver at være i kraft for et nyt
  tidsrum på tolv måneder , ligger det for dette tidsrum gældende niveau ikke
! under det for det forudgående tidsrum på tolv måneder fastsatte niveau , for­
  højet med seks procent for de varer , som er underkastet begrænsning, I und­
  tagelsestilfælde , hvor der er indlysende grunde til at antage , at situationen
  med markedsforstyrrelser vil gentage sig , hvis den ovennævnte vækstkoefficient
  anvendes , kan der efter konsultation med det eller de berørte deltagerlande
  fastsættes en lavere positiv vækstkoeffioient#      I de undtagelsestilfælde , hvor
 ---pagebreak--- importdeltagerlande kun har et lille marked., med et særdeles højt lraportmveau
og en tilsvarende lav indenlandsk produktion , eller hvor anvendelse af den
ovennævnte vækstkoeffioient ville være til skade for disse landes mindst mulige
produktion , kan der efter konsultation med det eller de "berørte eksportlande
fastsættes en lavere positiv vækstkoeffioient ,
3,   Hvis begrænsningsforanstaltninger vedbliver at være i kraft i nye tidsrum ,
skal det niveau , som gælder for hvert af disse tidsrum , ikke være lavere end det
niveau , som var fastsat for det forudgående tidsrum på tolv måneder , forhøjet
med seks prooent , medmindre et nyt element i overensstemmelse med "bilag A. be­
viser , at anvendelse af den ovennævnte vækstkoeffioient ville forværre markeds-
forstyrrelserne , Efter konsultation med det berørte eksportland og efter at
dette har forelagt sagen for kontrolorganet for tekstilvarer i overensstemmelse
med procedurerne i artikel 3 , kan der under disse forhold fastsættes en lavere
positiv vækstkoeffioient ,
4,   Såfremt en restriktion eller en begrænsning indføres i henhold til artikel 3
eller artikel 4 > for så vidt angår et eller flere produkter , for hvilke en
restriktion eller begrænsning skulle have været ophavet i overensstemmelse med
bestemmelserne i artikel /^ kan en sådan efterfølgende restriktion eller be­
grænsning kun genindføres , hvis der tages fuldt hensyn til de begrænsninger
for samhandelen , som er fastsat i den ophævede restriktion eller begrænsning,
5 , Hvis begrænsningen anvendes på mere end et produkt , aftaler deltagerlandene ,
forudsat at den samlede mængde udførsler , som er berørt af begrænsningsf oran-
staltningerne , ikke overstiger den samlede mængde af alle de varer, som er be­
rørt af de nævnte begrænsninger ( på grundlag af en fælles enhed , som vil blive
bestemt af de berørte deltagerlande ), at det fastsatte niveau for et hvilket
som helst produkt kan overskrides med syv procent , undtagen under omstændig­
heder , som kun kan påberåbes undtagelsesvist og med tilbageholdenhed , og hvor
en lavere procentdel kan være berettiget , men i intet tilfælde kan denne lavere
procentdel være mindre end fem procent .   Hvis begrænsninger indføres for mere
end et år , er det omfang , hvori det samlede niveau for den begrænsning, som
gælder for et produkt eller en gruppe af produkter efter konsultation mellem
de berørte parter i det ene eller det andet af to på hinanden følgende år kan
overskrides med denforudbenyttede eller overførte udnyttelsesmargen, på ti
procent , hvoraf det f orudbenyttede højst udgør fem procent ,
6 , Ved anvendelse af begrænsningsforanstaltninger og de i ovennævnte stk, 1
til 3 angivne vækstkoeffioienter er der taget fuldt hensyn til bestemmelserne
i artikel 6 ,