CELEX: 52002SC0455
Language: el
Date: 2002-04-26
Title: Σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της κυβέρνησης της Ουκρανίας σχετικά με το εμπόριο ορισμένων προϊόντων χάλυβα

Avis juridique important

|

52002SC0455

Σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της κυβέρνησης της Ουκρανίας σχετικά με το εμπόριο ορισμένων προϊόντων χάλυβα  /* SEC/2002/0455 τελικό */  

Σχέδιο ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της κυβέρνησηςτης Ουκρανίας σχετικά με το εμπόριο ορισμένων προϊόντων χάλυβαΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΗ συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητας και της Ουκρανίας προβλέπει τη σύναψη συμφωνιών σχετικά με το εμπόριο προϊόντων χάλυβα ΕΚΑΧ.Μια συμφωνία μεταξύ της ΕΚ και της Ουκρανίας σχετικά με το εμπόριο ορισμένων προϊόντων χάλυβα κάλυψε το διάστημα από τον Ιούλιο 1997 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2001. Η Ουκρανία ζήτησε την ανανέωση της εν λόγω συμφωνίας. Με την απόφαση της 19.11.2001 του Συμβουλίου, με την οποία εξουσιοδοτήθηκε η Επιτροπή να διαπραγματευθεί νέα συμφωνία, διεξήχθησαν διαπραγματεύσεις, οι οποίες περατώθηκαν επιτυχώς με τη μονογραφή της νέας συμφωνίας στις 7 Δεκεμβρίου 2001.Η νέα αυτή συμφωνία καθορίζει ποσοτικά όρια για ορισμένα προϊόντα χάλυβα και θα εφαρμοστεί από την ημερομηνία θέσης της σε ισχύ έως τις 31.12.2004. Η συμφωνία περιέχει ρήτρα επανεξέτασης σε περίπτωση που οι υποψήφιες χώρες προσχωρήσουν στην ΕΕ πριν από τη λήξη της συμφωνίας. Περιέχει επίσης ρήτρα επανεξέτασης σε περίπτωση που η Ουκρανία προσχωρήσει στον ΠΟΕ πριν από τη λήξη της συμφωνίας.Σχέδιο ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ για τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της κυβέρνησηςτης Ουκρανίας σχετικά με το εμπόριο ορισμένων προϊόντων χάλυβαΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και ιδίως το άρθρο 95, παράγραφος 1,τη γνώμη της Συμβουλευτικής Επιτροπής,Μετά την ομόφωνη σύμφωνη γνώμη του Συμβουλίου,Εκτιμώντας τα εξής:(1) Σύμφωνα με την απόφαση του Συμβουλίου της 19ης Νοεμβρίου 2001, η Επιτροπή άρχισε με την κυβέρνηση της Ουκρανίας διαπραγματεύσεις που κατέληξαν σε συμφωνία σχετικά με το εμπόριο ορισμένων προϊόντων χάλυβα που καλύπτονται από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Άνθρακα και Χάλυβα.(2) Η συμφωνία καθορίζει ποσοτικά όρια για τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα ορισμένων προϊόντων χάλυβα για την περίοδο 2002 - 2004,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 11. Εγκρίνεται, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα, η συμφωνία με την κυβέρνηση της Ουκρανίας σχετικά με το εμπόριο ορισμένων προϊόντων χάλυβα.2. Το κείμενο της συμφωνίας [1] επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.[1]  Βλ. σελίδα .... της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.Άρθρο 2Ο Πρόεδρος της Επιτροπής εξουσιοδοτείται να ορίσει τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία που αναφέρεται στο άρθρο 1 δεσμεύοντας την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Άνθρακα και Χάλυβα.Βρυξέλλες,Για την ΕπιτροπήΜέλος της ΕπιτροπήςΣΥΜΦΩΝΙΑμεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της κυβέρνησης της Ουκρανίας σχετικά με το εμπόριο ορισμένων προϊόντων χάλυβαΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΆΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ,αφενός, καιΗ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΟΥΚΡΑΝΙΑΣ,αφετέρου,μέρη της παρούσας συμφωνίας,Εκτιμώντας τα εξής:Τα μέρη επιθυμούν να προαγάγουν την απρόσκοπτη και ισόρροπη ανάπτυξη του εμπορίου των προϊόντων χάλυβα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Ουκρανίας.Την 1η Μαρτίου 1998, τέθηκε σε ισχύ η συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός και της Ουκρανίας, αφετέρου [2].[2]  ΕΕ L 49 της 19.2.1998, σ. 3Το άρθρο 22 παράγραφος 1 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας προβλέπει τη σύναψη συμφωνίας σχετικά με το εμπόριο προϊόντων καλυπτόμενων από τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα.Το άρθρο 22 παράγραφος 1 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας προβλέπει ότι το εμπόριο προϊόντων ΕΚΑΧ διέπεται από τις διατάξεις του τίτλου ΙΙΙ, πλην του άρθρου 14, και από τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας.Με τη λήξη της συνθήκης ΕΚΑΧ στις 23 Ιουλίου 2002, η ΕΚ θα αναλάβει όλα τα δικαιώματα και υποχρεώσεις που έχουν ανατεθεί από την ΕΚΑΧ και είναι σκόπιμο να αναφερθεί ρητά ότι η παρούσα συμφωνία δεν θα θιγεί από τη λήξη αυτή.Λαμβάνεται υπόψη η διαδικασία προσχώρησης της Ουκρανίας στον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου (ΠΟΕ) και η στήριξη που παρέχει η Ευρωπαϊκή Κοινότητα για την ένταξη της Ουκρανίας στο διεθνές εμπορικό σύστημα.Κατά το 1995-2001, το εμπόριο ορισμένων προϊόντων χάλυβα που καλύπτονται από τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα αποτέλεσε το αντικείμενο συμφωνιών μεταξύ των μερών, η οποία είναι σκόπιμο να αντικατασταθεί με νέα συμφωνία που λαμβάνει υπόψη τις εξελίξεις των σχέσεων μεταξύ των μερών.Τα μέρη επαναβεβαιώνουν τη δέσμευσή τους να προβούν, μόλις εκπληρωθούν οι απαιτούμενες συνθήκες, σε πλήρη ελευθέρωση του εμπορίου όσον αφορά τα προϊόντα χάλυβα που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία.Η παρούσα συμφωνία πρέπει να συνοδεύεται με συνεργασία μεταξύ των μερών στον τομέα των βιομηχανιών σιδήρου και χάλυβα, συμπεριλαμβανομένης της αναγκαίας ανταλλαγής πληροφοριών, στο πλαίσιο της Ομάδας Επαφών Άνθρακα και Χάλυβα όπως προβλέπεται στο άρθρο 22 παράγραφος 2 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας.ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ να συνάψουν την παρούσα συμφωνία και, προς το σκοπό αυτό, όρισαν πληρεξουσίους:Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ:Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΟΥΚΡΑΝΙΑΣ:ΟΙ ΟΠΟΙΟΙ ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:Άρθρο 11. Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται:α) στο εμπόριο προϊόντων χάλυβα που καλύπτονται από τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα, τα οποία παρατίθενται στο παράρτημα Ι (εφεξής "παράρτημα Ι") και είναι καταγωγής των μερών,β) στα σιδηρούχα θραύσματα και απορρίμματα της κλάσης 7204 της συνδυασμένης ονοματολογίας.2. Το εμπόριο των προϊόντων χάλυβα που καλύπτονται από τη συνθήκη ΕΚΑΧ αλλά δεν παρατίθενται στο παράρτημα Ι δεν υπόκειται σε ποσοτικά όρια και διέπονται από τις σχετικές διατάξεις της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας, και ιδίως εκείνες που αναφέρονται στις διαδικασίες αντιντάμπινγκ και τα μέτρα διασφάλισης.3. Στην περίπτωση των θεμάτων που δεν εξετάζονται από την παρούσα συμφωνία εφαρμόζονται οι κατάλληλες διατάξεις της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας.Άρθρο 21. Τα μέρη συμφωνούν να καθιερώσουν και να διατηρούν για την περίοδο ισχύος της παρούσας συμφωνίας για κάθε ημερολογιακό έτος, ποσοτικά καθεστώτα για τον καθορισμό των ορίων που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ της παρούσας συμφωνίας (εφεξής παράρτημα ΙΙ) για τις ουκρανικές εξαγωγές στην Κοινότητα των προϊόντων που παρατίθενται στο παράρτημα Ι. Οι εξαγωγές αυτές υπόκεινται σε σύστημα διπλού ελέγχου, όπως ορίζεται στο πρωτόκολλο Α της παρούσας συμφωνίας (εφεξής πρωτόκολλο Α).2. Τα μέρη επαναβεβαιώνουν τη δέσμευσή τους να προβούν σε πλήρη ελευθέρωση του εμπορίου όσον αφορά τα προϊόντα χάλυβα που παρατίθενται στο παράρτημα Ι, μόλις εξασφαλιστούν οι απαιτούμενες προϋποθέσεις.3. Τα μέρη δεν εφαρμόζουν μεταξύ τους ποσοτικούς περιορισμούς όσον αφορά τις εξαγωγές σιδηρούχων θραυσμάτων και απορριμμάτων της κλάσης 7204 της συνδυασμένης ονοματολογίας των ΕΚ.4. Τα μέρη συμφωνούν ότι, από 1.1.2002 έως τη θέση σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας, οι εισαγωγές στην ΕΚ των ουκρανικών προϊόντων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι θα αφαιρούνται από τα ποσοτικά όρια του παραρτήματος ΙΙ.5. Μπορούν να εισάγονται ποσότητες μεγαλύτερες από εκείνες που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ, όταν είναι αδύνατο για τον βιομηχανικό κλάδο της ΕΚ να καλύψει την εσωτερική ζήτηση και προκύπτει έλλειψη ενός ή περισσοτέρων από τα προϊόντα που παρατίθενται στο παράρτημα Ι. Κατόπιν αιτήματος του ενός ή του άλλου μέρους, διεξάγονται αμέσως διαβουλεύσεις για να καθοριστεί ο βαθμός της έλλειψης. Με βάση την έκβαση των διαβουλεύσεων και αντικειμενικά αποδεικτικά στοιχεία, η ΕΚ κινεί τις εσωτερικές διαδικασίες της για την αύξηση των ποσοτήτων που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ.6. Στην περίπτωση που οι υποψήφιες χώρες προσχωρήσουν στην ΕΕ πριν συναφθεί η παρούσα συμφωνία, τα μέρη συμφωνούν να εξετάσουν την αύξηση των ποσοτικών ορίων του παραρτήματος ΙΙ.7. Κάθε μέρος μπορεί να ζητήσει, ανά πάσα στιγμή, τη διεξαγωγή διαβουλεύσεων όσον αφορά:- τα επίπεδα των ποσοτικών ορίων που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ, στην περίπτωση σημαντικής επιδείνωσης ή βελτίωσης των όρων όσον αφορά τα προϊόντα που καλύπτονται από το παράρτημα Ι.- τη δυνατότητα μεταφοράς των μη χρησιμοποιηθεισών ποσοτήτων που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ από υποχρησιμοποιούμενες ομάδες προϊόντων προς άλλες ομάδες.Άρθρο 31. Οι εισαγωγές στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας για ελεύθερη κυκλοφορία των προϊόντων που παρατίθενται στο παράρτημα Ι υπόκεινται στην προσκόμιση άδειας εξαγωγής που εκδίδουν οι αρχές της Ουκρανίας καθώς και πιστοποιητικού καταγωγής, σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου Α.2. Οι εισαγωγές στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας των προϊόντων χάλυβα που παρατίθενται στο παράρτημα Ι δεν υπόκεινται στα ποσοτικά όρια του παραρτήματος ΙΙ, υπό την προϋπόθεση ότι τα προϊόντα αυτά δηλώνονται ως προοριζόμενα για επανεξαγωγή εκτός Κοινότητας στην αρχική τους κατάσταση ή μετά από μεταποίηση, στο πλαίσιο του διοικητικού συστήματος ελέγχου που ισχύει στην Κοινότητα.3. Τα ποσοτικά όρια που δεν χρησιμοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια ημερολογιακού έτους μπορούν να μεταφερθούν στα αντίστοιχα ποσοτικά όρια του επόμενου ημερολογιακού έτους μέχρι ποσοστού 10 % του αντίστοιχου ποσοτικού ορίου που καθορίζεται στο παράρτημα ΙΙ για την εκάστοτε ομάδα προϊόντων για το έτος εντός του οποίου δεν χρησιμοποιήθηκαν. Η Ουκρανία ενημερώνει την Κοινότητα, το αργότερο μέχρι την 1η Μαρτίου του επόμενου έτους, αν προτίθεται να κάνει χρήση της παρούσας διάταξης.4. Έως το 10 %, κατά ανώτατο όριο, του ποσοτικού ορίου που εφαρμόζεται σε δεδομένη ομάδα προϊόντων μπορεί να μεταφερθεί σε μία ή περισσότερες άλλες ομάδες της ίδιας κατηγορίας προϊόντων, δηλαδή SA ή SB, με τη συγκατάθεση αμφοτέρων των μερών. Το ποσοτικό όριο μιας δεδομένης ομάδας προϊόντων μπορεί να προσαρμοστεί μία φορά κατά το ημερολογιακό έτος. Οι τυχόν προσαρμογές των ποσοτικών ορίων που προκύπτουν από μεταφορές αφορούν μόνο το τρέχον ημερολογιακό έτος. Στην αρχή του επόμενου ημερολογιακού έτους, εφαρμόζονται τα ποσοτικά όρια που αναγράφονται στο παράρτημα ΙΙ, με την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 3 ανωτέρω. Η Ουκρανία ενημερώνει την Κοινότητα, το αργότερο μέχρι τις 30 Ιουνίου, αν προτίθεται να κάνει χρήση της παρούσας διάταξης.Άρθρο 41. Για να διασφαλιστεί η μεγαλύτερη δυνατή αποτελεσματικότητα του συστήματος διπλού ελέγχου και να ελαχιστοποιηθούν οι δυνατότητες κατάχρησης και καταστρατήγησης:- οι αρχές της Κοινότητας κοινοποιούν στις ουκρανικές αρχές, μέχρι τις 28 κάθε μήνα, τις άδειες εισαγωγής που εξεδόθησαν κατά τον προηγούμενο μήνα.- οι ουκρανικές αρχές κοινοποιούν στις αρχές της Κοινότητας, μέχρι τις 28 κάθε μήνα, τις άδειες εξαγωγής που εξεδόθησαν κατά τον προηγούμενο μήνα.Σε περίπτωση σημαντικών αποκλίσεων, κάθε μέρος μπορεί να ζητήσει, λαμβανομένου υπόψη του χρόνου που απαιτείται για την παροχή των πληροφοριών αυτών, τη διεξαγωγή διαβουλεύσεων οι οποίες αρχίζουν αμέσως.2. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1 και για να εξασφαλισθεί η αποτελεσματική λειτουργία της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη συμφωνούν να λαμβάνουν όλα τα μέτρα που απαιτούνται για την αποτροπή, τη διερεύνηση και τη λήψη όλων των απαραίτητων νομικών ή/και διοικητικών μέτρων κατά της καταστρατήγησης, ιδίως με μεταφόρτωση, αλλαγή διαδρομής, ψευδή δήλωση για τη χώρα ή τον τόπο καταγωγής, πλαστογράφηση εγγράφων, ψευδή δήλωση σχετικά με τις ποσότητες, την περιγραφή ή την κατάταξη εμπορευμάτων. Επομένως, τα μέρη συμφωνούν να θεσπίσουν τις αναγκαίες νομικές διατάξεις και διοικητικές διαδικασίες που επιτρέπουν την ανάληψη αποτελεσματικής δράσης για την καταπολέμηση των καταστρατηγήσεων αυτής της μορφής, συμπεριλαμβανομένης της θέσπισης νομικά δεσμευτικών διορθωτικών μέτρων κατά των ενεχόμενων εξαγωγέων ή/και εισαγωγέων.3. Σε περίπτωση που ένα από τα μέρη, βάσει των διαθέσιμων στοιχείων, θεωρήσει ότι οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας καταστρατηγούνται, μπορεί να ζητήσει τη διεξαγωγή διαβουλεύσεων με το άλλο μέρος, οι οποίες αρχίζουν αμέσως.4. Μέχρι να γίνουν γνωστά τα αποτελέσματα των διαβουλεύσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 3, η κυβέρνηση της Ουκρανίας λαμβάνει, προληπτικά, εφόσον το ζητήσει η Κοινότητα, όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσει ότι, όταν υπάρχουν επαρκείς αποδείξεις για την καταστρατήγηση, είναι δυνατό να πραγματοποιούνται προσαρμογές των ποσοτικών ορίων, δυνάμενες να συμφωνηθούν στο πλαίσιο των διαβουλεύσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 3 για το ημερολογιακό έτος, κατά το οποίο διατυπώθηκε το αίτημα για έναρξη διαβουλεύσεων σύμφωνα με την παράγραφο 3 ή για το επόμενο έτος, σε περίπτωση που έχει εξαντληθεί το όριο για το εν λόγω ημερολογιακό έτος..5. Σε περίπτωση που τα μέρη δεν επιτύχουν να εξεύρουν αμοιβαία ικανοποιητική λύση κατά τη διάρκεια των διαβουλεύσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 3, η Κοινότητα έχει το δικαίωμα, εφόσον υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία σύμφωνα με τα οποία τα προϊόντα που παρατίθενται στο παράρτημα Ι καταγωγής Ουκρανίας έχουν εισαχθεί με καταστρατήγηση της παρούσας συμφωνίας, να καταλογίσει τις αντίστοιχες ποσότητες στα ποσοτικά όρια που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ.6. Σε περίπτωση που τα μέρη δεν επιτύχουν να εξεύρουν αμοιβαία ικανοποιητική λύση κατά τη διάρκεια των διαβουλεύσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 3, η Κοινότητα έχει το δικαίωμα, εφόσον υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία από τα οποία προκύπτει η ύπαρξη ψευδούς δήλωσης σχετικά με τις ποσότητες, την περιγραφή ή την κατάταξη, να αρνηθεί την εισαγωγή των εν λόγω προϊόντων.7. Τα μέρη συμφωνούν να συνεργάζονται πλήρως για την πρόληψη και την αποτελεσματική αντιμετώπιση όλων των προβλημάτων που προκύπτουν σε περίπτωση καταστρατήγησης της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 51. Τα ποσοτικά όρια που καθορίζονται στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας για τις εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων χάλυβα ΕΚΑΧ δεν κατανέμονται από την Κοινότητα σε περιφερειακά μερίδια.2. Τα μέρη συνεργάζονται για να αποτρέπουν αιφνίδιες και ζημιογόνες μεταβολές στις παραδοσιακές εμπορευματικές ροές προς την Κοινότητα. Σε περίπτωση αιφνίδιας και ζημιογόνου μεταβολής στις παραδοσιακές εμπορευματικές ροές (συμπεριλαμβανομένων των περιφερειακών συγκεντρώσεων ή της απώλειας παραδοσιακών πελατών), η Κοινότητα έχει το δικαίωμα να ζητεί τη διεξαγωγή διαβουλεύσεων με σκοπό την ικανοποιητική επίλυση του προβλήματος. Οι διαβουλεύσεις αρχίζουν αμέσως.3. Η Ουκρανία καταβάλλει κάθε προσπάθεια ώστε να διασφαλίσει ότι οι εξαγωγές προς την Κοινότητα των προϊόντων που παρατίθενται στο παράρτημα Ι κατανέμονται όσο το δυνατό πιο ομοιόμορφα καθ' όλη τη διάρκεια του έτους. Σε περίπτωση αιφνίδιας και ζημιογόνου διόγκωσης των εισαγωγών, η Κοινότητα έχει δικαίωμα να ζητεί τη διεξαγωγή διαβουλεύσεων με σκοπό την ικανοποιητική επίλυση του προβλήματος. Οι διαβουλεύσεις αρχίζουν αμέσως.4. Πέραν της υποχρεώσεως της παραγράφου 3, και με την επιφύλαξη των διαβουλεύσεων που προβλέπονται από το άρθρο 2 παράγραφος 7, στην περίπτωση που οι άδειες που έχουν εκδοθεί από τις ουκρανικές αρχές καλύπτουν το 90% των ποσοτικών ορίων για το εν λόγω ημερολογιακό έτος, καθένα από τα μέρη μπορεί να ζητήσει τη διεξαγωγή διαβουλεύσεων σχετικά με τα ποσοτικά όρια για το ίδιο έτος. Οι διαβουλεύσεις αρχίζουν αμέσως. Εν αναμονή των αποτελεσμάτων των διαβουλεύσεων, οι ουκρανικές αρχές μπορούν να εξακολουθούν να εκδίδουν άδειες εξαγωγής για τα προϊόντα που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ, υπό την προϋπόθεση ότι δεν γίνεται υπέρβαση των ποσοτήτων που ορίζονται στο παράρτημα ΙΙ.Άρθρο 61. Σε περίπτωση που η Κοινότητα θεωρεί ότι τα προϊόντα χάλυβα που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι εισάγονται στην Κοινότητα από την Ουκρανία σε τιμές ασυνήθιστα χαμηλότερες από τις ισχύουσες υπό ομαλές συνθήκες ανταγωνισμού και για το λόγο αυτό προκαλείται ή υπάρχει κίνδυνος να προκληθεί σημαντική ζημία σε κοινοτικούς παραγωγούς ομοειδών προϊόντων, η Κοινότητα μπορεί να ζητήσει τη διενέργεια διαβουλεύσεων οι οποίες αρχίζουν αμέσως.2. Εφόσον, μετά τις εν λόγω διαβουλεύσεις αναγνωρισθεί με κοινή συμφωνία ότι υφίσταται η κατάσταση που περιγράφεται στην παράγραφο 1, για την επανόρθωση της κατάστασης η κυβέρνηση της Ουκρανίας λαμβάνει, εντός των ορίων της δικαιοδοσίας της, τα αναγκαία μέτρα ιδίως όσον αφορά την τιμή πώλησης του εν λόγω προϊόντος.3. Για να καθοριστεί κατά πόσον η τιμή ενός προϊόντος χάλυβα είναι χαμηλότερη από τις κανονικές τιμές ανταγωνισμού, η τιμή αυτή είναι δυνατό να συγκριθεί, μεταξύ άλλων:- προς τις τιμές που εφαρμόζονται συνήθως υπό ομαλές συνθήκες για πωλήσεις ομοειδών προϊόντων από άλλες χώρες εξαγωγής στην κοινοτική αγορά,- προς τις τιμές που εφαρμόζονται σε ομοειδή κοινοτικά προϊόντα για ανάλογο στάδιο εμπορίας στην κοινοτική αγορά.4. Αν, κατά τις διαβουλεύσεις που προβλέπονται ανωτέρω στην παράγραφο 2, δεν επιτευχθεί συμφωνία εντός τριάντα ημερών από την ημερομηνία υποβολής του αιτήματος της Κοινότητας για διαβουλεύσεις, η Κοινότητα δύναται μέχρις ότου οι διαβουλεύσεις αυτές οδηγήσουν σε αμοιβαίως ικανοποιητική λύση, να απαγορεύσει προσωρινά την εισαγωγή των εν λόγω προϊόντων σε τιμές για τις οποίες ισχύουν τα αναφερόμενα ανωτέρω στην παράγραφο 1.5. Σε εξαιρετικές και κρίσιμες περιστάσεις, όταν απoστoλές πρoϊόντων πoυ καλύπoνται από την παρoύσα συμφωνία εισάγoνται στην Κoινότητα από την Ουκρανία σε τιμές ασυνήθιστα χαμηλότερες από τις τιμές πoυ ισχύoυν υπό oμαλές συνθήκες ανταγωνισμoύ, έτσι ώστε να είναι δυνατόν να πρoκληθεί ζημία πoυ θα ήταν δύσκoλo να απoκατασταθεί, η Κoινότητα δύναται να αναστείλει πρoσωρινά την εισαγωγή των εν λόγω πρoϊόντων, μέχρις ότoυ επιτευχθεί συμφωνία για κάπoια λύση κατόπιν διαβoυλεύσεων, oι oπoίες αρχίζoυν αμέσως. Τα μέρη καταβάλλoυν κάθε δυνατή πρoσπάθεια για την επίτευξη αμoιβαία απoδεκτής λύσεως εντός δέκα εργάσιμων ημερών από την έναρξη των διαβoυλεύσεων6. Αν η Κoινότητα πρoσφύγει στα μέτρα πoυ πρoβλέπoνται ανωτέρω στις παραγράφoυς 4 και 5, η κυβέρνηση της Ουκρανίας δύναται ανά πάσα στιγμή να ζητήσει την έναρξη διαβoυλεύσεων για να εξεταστεί η δυνατότητα άρσης ή τρoπoπoίησης των μέτρων αυτών, εφόσoν δεν υφίστανται πλέoν oι λόγoι πoυ τα κατέστησαν αναγκαία.Άρθρο 71. Η κατάταξη των προϊόντων που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία βασίζεται στη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία της Κοινότητας (εφεξής "συνδυασμένη ονοματολογία" ή, σε συντομογραφία, "ΣΟ"). Οι τυχόν τροποποιήσεις της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ), που επέρχονται σύμφωνα με τις ισχύουσες διαδικασίες στην Κοινότητα για τα προϊόντα που καθορίζονται στο παράρτημα Ι ή οι τυχόν αποφάσεις σχετικά με την κατάταξη εμπορευμάτων, δεν έχουν ως συνέπεια τη μείωση των ποσοτικών ορίων των προϊόντων που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ.2. Η καταγωγή των προϊόντων που καλύπτει η παρούσα απόφαση καθορίζεται σύμφωνα με τους ισχύοντες κοινοτικούς κανόνες. Οποιαδήποτε τροποποίηση των εν λόγω κανόνων καταγωγής κοινοποιείται στην κυβέρνηση της Ουκρανίας και δεν έχει ως συνέπεια τη μείωση των ποσοτικών ορίων της παρούσας συμφωνίας. Οι διαδικασίες ελέγχου της καταγωγής των προαναφερόμενων προϊόντων καθορίζονται στο πρωτόκολλο Α.Άρθρο 81. Με την επιφύλαξη της περιοδικής ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με τις άδειες εξαγωγής και τις άδειες εισαγωγής, δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 1, τα μέρη συμφωνούν να ανταλλάσσουν τα διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία σχετικά με το εμπόριο των προϊόντων που παρατίθενται στο παράρτημα Ι, σε εύλογα διαστήματα, λαμβανομένων υπόψη των ελαχίστων χρονικών διαστημάτων εντός των οποίων εκπονούνται τα εν λόγω στοιχεία τα οποία καλύπτουν τις άδειες εξαγωγής και τις άδειες εισαγωγής που έχουν εκδοθεί δυνάμει του άρθρου 3, καθώς και τα στατιστικά στοιχεία για τις εισαγωγές και εξαγωγές των εν λόγω προϊόντων.2. Σε περίπτωση εμφάνισης σημαντικών αποκλίσεων μεταξύ των ανταλλασσόμενων στοιχείων, καθένα από τα μέρη μπορεί να ζητήσει τη διεξαγωγή διαβουλεύσεων.Άρθρο 91. Με την επιφύλαξη των διατάξεων των σχετικών με τις διαβουλεύσεις που προβλέπονται για ειδικές περιστάσεις σε προηγούμενα άρθρα, μετά από αίτημα οποιουδήποτε από τα μέρη, διεξάγονται διαβουλεύσεις για κάθε πρόβλημα που απορρέει από την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας. Οι διαβουλεύσεις διεξάγονται με πνεύμα συνεργασίας και με σκοπό τη διευθέτηση των διαφορών μεταξύ των μερών.2. Στις περιπτώσεις που η παρούσα συμφωνία προβλέπει την άμεση διεξαγωγή διαβουλεύσεων, τα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να χρησιμοποιούν κάθε πρόσφορο μέσο προς το σκοπό αυτό.3. Όλες οι άλλες διαβουλεύσεις διέπονται από τις ακόλουθες διατάξεις:- οποιοδήποτε αίτημα διαβουλεύσεων κοινοποιείται γραπτώς στο άλλο μέρος,- ενδεχομένως, το αίτημα διαβουλεύσεων ακολουθεί εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος έκθεση όπου αναφέρονται οι λόγοι διεξαγωγής των διαβουλεύσεων,- οι διαβουλεύσεις αρχίζουν το αργότερο εντός ενός μηνός από την ημερομηνία παραλαβής του αιτήματος,- οι διαβουλεύσεις προσπαθούν να καταλήξουν σε αμοιβαία αποδεκτό αποτέλεσμα το αργότερο εντός ενός μηνός από την έναρξή τους, εκτός αν το διάστημα αυτό παραταθεί με συμφωνία μεταξύ των μερών.Άρθρο 101. Αμφότερα τα μέρη αποβλέπουν στην πλήρη ελευθέρωση του εμπορίου των προϊόντων χάλυβα και αναγνωρίζουν ότι η συμβατότητα των αντίστοιχων διατάξεων στον τομέα του ανταγωνισμού, των κρατικών ενισχύσεων και του περιβάλλοντος ενέχει ιδιαίτερη σημασία για την προώθηση του εμπορίου μεταξύ τους. Προς το σκοπό αυτό, κατόπιν αιτήματος των ουκρανικών αρχών, η Κοινότητα παρέχει τεχνική βοήθεια για να βοηθήσει την Ουκρανία να υιοθετήσει και να εφαρμόσει νομοθετικές διατάξεις συμβατές με εκείνες που έχουν υιοθετηθεί και εφαρμόζονται στην Κοινότητα. Η βοήθεια αυτή διευκρινίζεται στο πλαίσιο έργων στα οποία τα μέρη ορίζουν με κοινή συμφωνία τους στόχους, τα μέσα και το χρονοδιάγραμμα.2. Τα μέρη συμφωνούν να συμμετάσχουν στις διαπραγματεύσεις των διεθνών συμφωνιών για τις κρατικές ενισχύσεις και επιδοτήσεις στον τομέα του χάλυβα.Άρθρο 11Όταν εκπνεύσει η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα, στις 23 Ιουλίου 2002, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα θα αναλάβει όλα τα δικαιώματα και υποχρεώσεις που έχουν ανατεθεί από την ΕΚΑΧ στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας.Τα μέρη συμφωνούν ότι η παρούσα συμφωνία θα παραμείνει σε ισχύ και μετά την ημερομηνία αυτή, καθώς και όλα τα δικαιώματα και υποχρεώσεις των μερών που απορρέουν από την παρούσα συμφωνία.Μετά τη λήξη της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα, η μνεία του άρθρου 22 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας για τα προϊόντα που καλύπτονται από την εν λόγω συνθήκη θα ερμηνεύεται ως μνεία για τα προϊόντα που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙΙ.Άρθρο 121. Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία της υπογραφής της. Εφαρμόζεται έως τις 31 Δεκεμβρίου 2004, με την επιφύλαξη τυχόν τρoπoπoιήσεων συμφωνoύμενων από τα μέρη κατόπιν διαπραγματεύσεων και εκτός αν καταγγελθεί σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφoυ 3 τoυ παρόντoς άρθρoυ.2. Καθένα από τα μέρη μπορεί, ανά πάσα στιγμή, να προτείνει τροποποιήσεις της παρούσας συμφωνίας, οι οποίες απαιτούν την αμοιβαία συγκατάθεση των μερών και τίθενται σε ισχύ όπως έχει συμφωνηθεί από αυτά.3. Οποιοδήποτε από τα μέρη μπορεί να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία, υπό τον όρο ότι κοινοποιεί σχετική προειδοποίηση τουλάχιστον έξι μήνες πριν. Στην περίπτωση αυτή, η συμφωνία παύει να ισχύει κατά τη λήξη της προθεσμίας προειδοποίησης και τα όρια που καθορίζονται από την παρούσα συμφωνία μειώνονται τηρουμένων των αναλογιών μέχρι την ημερομηνία που αρχίζει να ισχύει η καταγγελία, εκτός αν τα μέρη αποφασίσουν διαφορετικά με κοινή συμφωνία.4. Στην περίπτωση που η Ουκρανία προσχωρήσει στον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου (ΠΟΕ) πριν από τη λήξη της παρούσας συμφωνίας, η συμφωνία επανεξετάζεται πριν από την προσχώρηση αυτή ώστε να εξασφαλιστεί ότι οι διατάξεις της είναι σύμφωνες με τους κανόνες του ΠΟΕ. H λειτουργία της συμφωνίας θα επανεξεταστεί σε περίπτωση που η Κοινότητα και η Ουκρανία αναλάβουν νέες πολυμερείς δεσμεύσεις όσον αφορά τα προϊόντα χάλυβα που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία.5. Τα συνημμένα στην παρούσα συμφωνία παραρτήματα, δηλώσεις και το πρωτόκολλο Α αποτελούν αναπόσπαστο μέρος αυτής.Άρθρο 13Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, ουκρανική, πορτογαλική, σουηδική, και φινλανδική και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.Βρυξέλλες, ...Για την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνΓια την κυβέρνηση της ΟυκρανίαςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΟΥΚΡΑΝΙΑ&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΠΟΣΟΤΙΚΑ ΟΡΙΑ(τόνοι)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Σημ: τα SA και SB αντιστοιχούν σε "κατηγορίες"   τα SA1, SA2, SA3, SB1, SB2 και SB3 αντιστοιχούν σε "ομάδες προϊόντων"ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΙIΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 11&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Εγκεκριμένο πρακτικόΣτο πλαίσιο της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Ουκρανίας σχετικά με το εμπόριο ορισμένων προϊόντων χάλυβα, που υπογράφηκε στ........, στις ........, τα μέρη συμφωνούν τα εξής:- στο πλαίσιο της ανταλλαγής των πληροφοριών που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 σχετικά με τις άδειες εξαγωγής και τις άδειες εισαγωγής, τα μέρη παρέχουν τις εν λόγω πληροφορίες σε σχέση με τα κράτη μέλη πέραν των πληροφοριών για την Κοινότητα ως σύνολο,- εν αναμονή της ικανοποιητικής έκβασης των διαβουλεύσεων που προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2, η κυβέρνηση της Ουκρανίας συνεργάζεται, αν το ζητήσει η Κοινότητα, αποφεύγοντας να εκδίδει άδειες εξαγωγής που θα επιδείνωναν περισσότερο τα προβλήματα που οφείλονται σε αιφνίδιες και επιζήμιες μεταβολές των παραδοσιακών εμπορευματικών ροών. και- η κυβέρνηση της Ουκρανίας λαμβάνει δεόντως υπόψη τον ευαίσθητο χαρακτήρα των μικρών περιφερειακών αγορών της Κοινότητας όσον αφορά τόσο τις παραδοσιακές τους ανάγκες εφοδιασμού όσο και την αποφυγή περιφερειακών συγκεντρώσεων.Για την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνΓια την κυβέρνηση της ΟυκρανίαςΔήλωση αριθ. 1Στo πλαίσιo της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κoινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Ουκρανίας σχετικά με το εμπόριο ορισμένων πρoϊόντων χάλυβα πoυ υπογράφηκε στ ....... στις ....., και ιδίως τoυ άρθρoυ 6, της συμφωνίας αυτής, τα μέρη συμφωνoύν ότι γίνεται δεκτό από την Κoινότητα ότι, στην περίπτωση πoυ τηρoύνται oι διατάξεις τoυ άρθρoυ 6 όσoν αφoρά τις εξαγωγές από την Ουκρανία πρoς στην Κoινότητα πρoϊόντων πoυ καλύπτoνται από την παρoύσα συμφωνία, η ευρωπαϊκή βιoμηχανία δεν σκoπεύει να πρoσφύγει σε διαδικασίες σχετικές με δασμoύς αντιντάμπινγκ ή/και αντισταθμιστικoύς δασμoύς όσoν αφoρά τις εισαγωγές αυτών των πρoϊόντων στην Κoινότητα.Δήλωση αριθ. 2Στo πλαίσιo της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κoινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Ουκρανίας σχετικά με το εμπόριο oρισμένων πρoϊόντων χάλυβα πoυ υπογράφηκε στ ..., στις ..., και ιδίως τoυ άρθρoυ 3, της συμφωνίας αυτής τα μέρη επιβεβαιώνoυν ότι, κατά την άπoψή τoυς, η παρoύσα συμφωνία δεν θίγει υφιστάμενα συστήματα σχετικά με τις εισαγωγές και τoυς δασμoύς όσoν αφoρά τα πρoϊόντα χάλυβα πoυ αναφέρoνται στo παράρτημα I της συμφωνίας και τα oπoία πρooρίζoνται για πoντoπόρα και άλλα πλoία, για άλλoυ είδoυς σκάφη και για εξέδρες έρευνας, ή παραγωγής με σκoπό την κατασκευή, την επισκευή, τη συντήρηση ή τη μετασκευή τoυς και όσoν αφoρά άλλα προϊόντα τα oπoία πρooρίζoνται για τoν εξoπλισμό των εν λόγω πoντoπόρων και άλλων πλoίων και άλλoυ είδoυς σκαφών.Δήλωση αριθ. 3Στο πλαίσιο της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Ουκρανίας σχετικά με το εμπόριο ορισμένων προϊόντων χάλυβα που υπογράφηκε στ ... στις ...., τα μέρη συμφωνούν να μην εφαρμόζουν έναντι του άλλου μέρους ποσοτικούς περιορισμούς, δασμούς, τέλη ή μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος όσον αφορά τις εξαγωγές σιδηρούχων θραυσμάτων και απορριμμάτων της κλάσης 7204 της συνδυασμένης ονοματολογίας.ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΑΤΙΤΛΟΣ IΚΑΤΑΤΑΞΗΆρθρο 11. Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας αναλαμβάνουν την υποχρέωση να ενημερώνουν την Ουκρανία για κάθε τροποποίηση της συνδυασμένης ονοματολογία (ΣΟ) σχετικά με τα προϊόντα που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία, πριν από την ημερομηνία θέσης της σε ισχύ στην Κοινότητα.2. Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας αναλαμβάνουν την υποχρέωση να ενημερώνουν τις αρμόδιες αρχές της Ουκρανίας για όλες τις αποφάσεις που λαμβάνονται όσον αφορά την κατάταξη των προϊόντων που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία, το αργότερο εντός ενός μηνός από τη λήψη τους.Η σχετική περιγραφή περιλαμβάνει:α) περιγραφή των σχετικών προϊόντων,β) τους αντίστοιχους κωδικούς ΣΟ,γ) τους λόγους που οδήγησαν στη συγκεκριμένη απόφαση.3. Στην περίπτωση που μια απόφαση κατάταξης συνεπάγεται μεταβολή της μεθόδου κατάταξης οποιουδήποτε από τα προϊόντα που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία, οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας παρέχουν προθεσμία προειδοποίησης 30 ημερών, αρχής γενομένης από την ημερομηνία κοινοποίησης της Κοινότητας, πριν από τη θέση σε ισχύ της απόφασης. Τα προϊόντα που έχουν αποσταλεί πριν από την ημερομηνία θέσης σε ισχύ της απόφασης εξακολουθούν να υπόκεινται στην παλαιά μέθοδο κατάταξης, υπό τον όρο ότι τα εν λόγω προϊόντα προσκομίζονται προς εισαγωγή στην Κοινότητα εντός 60 ημερών από την εν λόγω ημερομηνία.4. Στην περίπτωση που μια κοινοτική απόφαση κατάταξης που συνεπάγεται τη μεταβολή της μεθόδου κατάταξης οποιουδήποτε από τα προϊόντα που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία θίγει μια κατηγορία που υπόκειται σε ποσοτικούς περιορισμούς, τα μέρη συμφωνούν να αρχίσουν διαβουλεύσεις σύμφωνα με τις διαδικασίες του άρθρου 9 παράγραφος 3 της συμφωνίας με σκοπό να εκπληρώσουν την υποχρέωση του άρθρου 7 παράγραφος 1 της συμφωνίας.5. Σε περίπτωση διάστασης απόψεων μεταξύ της Ουκρανίας και των αρμόδιων αρχών της Κοινότητας, στο σημείο εισόδου στην Κοινότητα, όσον αφορά την κατάταξη των προϊόντων που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία, η κατάταξη βασίζεται, προσωρινά, στις ενδείξεις που παρέχει η Κοινότητα, έως ότου διεξαχθούν διαβουλεύσεις σύμφωνα με το άρθρο 9 με σκοπό την επίτευξη συμφωνίας σχετικά με την οριστική κατάταξη των εν λόγω προϊόντων.ΤΙΤΛΟΣ IIΚΑΤΑΓΩΓΗΆρθρο 21. Τα προϊόντα καταγωγής Ουκρανίας κατά την έννοια των ισχυόντων κοινοτικών κανονισμών, τα οποία προορίζονται για εξαγωγή στην Κοινότητα σύμφωνα με τις ρυθμίσεις της παρούσας συμφωνίας, συνοδεύονται από πιστοποιητικό ουκρανικής καταγωγής, το οποίο είναι σύμφωνο προς το υπόδειγμα που επισυνάπτεται στο παρόν πρωτόκολλο.2. Το εν λόγω πιστοποιητικό καταγωγής θεωρείται από τους οργανισμούς της Ουκρανίας που έχουν εξουσιοδοτηθεί προς το σκοπό αυτό σύμφωνα με την ουκρανική νομοθεσία, εφόσον τα εν λόγω προϊόντα μπορούν να θεωρηθούν ως προϊόντα καταγωγής Ουκρανίας.Άρθρο 3Το πιστοποιητικό καταγωγής εκδίδεται μόνον κατόπιν γραπτής αιτήσεως του εξαγωγέα ή, με ευθύνη του εξαγωγέα, του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου του. Οι οργανισμοί της Ουκρανίας που έχουν εξουσιοδοτηθεί προς το σκοπό αυτό σύμφωνα με την ουκρανική νομοθεσία, εξασφαλίζουν ότι το πιστοποιητικό καταγωγής έχει δεόντως συμπληρωθεί και προς τον σκοπό αυτό ζητούν να προσκομισθούν όλα τα απαραίτητα δικαιολογητικά ή διενεργούν οποιονδήποτε έλεγχο θεωρούν ενδεδειγμένο.Άρθρο 4Η διαπίστωση ασήμαντων ανακολουθιών μεταξύ των στοιχείων που αναγράφει το πιστοποιητικό καταγωγής και εκείνων που αναφέρονται στα έγγραφα που προσκομίζονται στο τελωνείο για τη διεκπεραίωση των διατυπώσεων εισαγωγής των προϊόντων, δεν συνεπάγεται αυτοδικαίως τη θέση υπό αμφισβήτηση των στοιχείων που αναφέρονται στο πιστοποιητικό.ΤΙΤΛΟΣ IIIΣΥΣΤΗΜΑ ΔΙΠΛΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ ΓΙΑ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΕ ΠΟΣΟΤΙΚΑ ΟΡΙΑΤΜΗΜΑ ΙΕξαγωγήΆρθρο 5Οι αρμόδιες δημόσιες αρχές της Ουκρανίας εκδίδουν άδεια εξαγωγής για κάθε αποστολή από την Ουκρανία των προϊόντων χάλυβα που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία, μέχρι να συμπληρωθούν τα ποσοτικά όρια που παρατίθενται στο παράρτημα 2 της συμφωνίας.Άρθρο 61. Η άδεια εξαγωγής πρέπει να είναι σύμφωνη προς το υπόδειγμα που επισυνάπτεται στο παρόν πρωτόκολλο και ισχύει για τις εξαγωγές στο σύνολο του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας.2. Σε κάθε άδεια εξαγωγής πρέπει να πιστοποιείται, μεταξύ άλλων, ότι η ποσότητα του εν λόγω προϊόντος έχει καταλογιστεί στο ποσοτικό όριο που καθορίζεται για το συγκεκριμένο προϊόν στο παράρτημα 2 της συμφωνίας.Άρθρο 7Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας πρέπει να ενημερώνονται αμέσως για την ανάκληση ή την τροποποίηση όλων των αδειών εξαγωγής που έχουν ήδη εκδοθεί.Άρθρο 81. Οι εξαγωγές καταλογίζονται στα ποσοτικά όρια που έχουν καθοριστεί για το έτος κατά το οποίο πραγματοποιήθηκε η αποστολή των εμπορευμάτων, ακόμη και αν η άδεια εξαγωγής έχει εκδοθεί μετά την αποστολή.2. Για την εφαρμογή της παραγράφου 1, η αποστολή των εμπορευμάτων θεωρείται ότι πραγματοποιήθηκε κατά την ημερομηνία φόρτωσής τους στο μέσο μεταφοράς που χρησιμοποιείται για την εξαγωγή.Άρθρο 9Η προσκόμιση άδειας εξαγωγής, κατ' εφαρμογή του άρθρου 11, πραγματοποιείται το αργότερο στις 31 Μαρτίου του έτους που ακολουθεί το έτος αποστολής των εμπορευμάτων που καλύπτει η άδεια.ΤΜΗΜΑ ΙΙΕισαγωγήΆρθρο 101. Τα προϊόντα χάλυβα καταγωγής Ουκρανίας που καλύπτονται από έγκυρη άδεια εισαγωγής σύμφωνα με την απόφαση 2001/933/ΕΚΑΧ [3], όπως τροποποιήθηκε, τα οποία έχουν ήδη αποσταλεί στην Κοινότητα πριν από την ημερομηνία θέσης σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας, γίνονται δεκτά εντός των ορίων που εφαρμόζονται για το διάστημα από 1ης Ιανουαρίου 2002 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2002.[3]  ΕΕ L 345 της 29.12.2001, σ. 752. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα των προϊόντων χάλυβα που υπόκεινται σε ποσοτικά όρια εξαρτάται από την προσκόμιση άδειας εισαγωγής.Άρθρο 111. Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας εκδίδουν την άδεια εισαγωγής που αναφέρεται στο άρθρο 8 ανωτέρω, εντός δέκα εργάσιμων ημερών από την προσκόμιση, από τον εισαγωγέα, του πρωτοτύπου της αντίστοιχης άδειας εξαγωγής. Κατάλογος με τις αρμόδιες αρχές επισυνάπτεται στο παρόν πρωτόκολλο.2. Οι άδειες εισαγωγής ισχύουν επί τετράμηνο από την ημερομηνία έκδοσής τους για εισαγωγή σε ολόκληρο το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας.3. Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας ακυρώνουν την άδεια εισαγωγής που έχει ήδη εκδοθεί, εάν ανακληθεί η αντίστοιχη άδεια εξαγωγής. Εντούτοις, αν οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας ενημερωθούν σχετικά με την ανάκληση ή ακύρωση της άδειας εξαγωγής μόνο μετά τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των προϊόντων στην Κοινότητα, οι αντίστοιχες ποσότητες καταλογίζονται στα ποσοτικά όρια που έχουν καθορισθεί για το προϊόν.Άρθρο 12Αν οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας διαπιστώσουν ότι οι συνολικές ποσότητες που καλύπτονται από τις άδειες εξαγωγής που έχουν εκδοθεί από τις αρμόδιες αρχές της Ουκρανίας υπερβαίνουν τα αντίστοιχα ποσοτικά όρια που καθορίζονται για τα προϊόντα που καλύπτονται από το παράρτημα ΙΙ της συμφωνίας, οι εν λόγω αρχές αναστέλλουν την περαιτέρω έκδοση των αδειών εισαγωγής όσον αφορά τα προϊόντα που καλύπτονται από το συγκεκριμένο ποσοτικό όριο. Στην περίπτωση αυτή, οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας ενημερώνουν αμέσως τις αρχές της Ουκρανίας σχετικά και κινείται αμέσως η διαδικασία διαβουλεύσεων σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 2 της συμφωνίας.ΤΙΤΛΟΣ IVΜΟΡΦΗ ΚΑΙ ΠΡΟΣΚΟΜΙΣΗ ΤΩΝ ΑΔΕΙΩΝ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΚΟΙΝΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΞΑΓΩΓΕΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΆρθρο 131. Η άδεια εξαγωγής και το πιστοποιητικό καταγωγής είναι δυνατόν να περιλαμβάνουν πρόσθετα αντίγραφα, που επισημαίνονται δεόντως ως τέτοια. Συντάσσονται στην αγγλική γλώσσα. Αν συμπληρώνονται ιδιοχείρως, οι καταχωρήσεις πρέπει να γίνονται με μελάνη και με κεφαλαία γράμματα.Τα εν λόγω έντυπα έχουν διαστάσεις 210 x 297 mm. Το χαρτί που χρησιμοποιείται πρέπει να είναι λευκό χαρτί γραφής, εμπλουτισμένο με κόλλα, χωρίς μηχανικό πολτό, βάρους τουλάχιστον 25 g/m2. Αν τα έντυπα περιλαμβάνουν περισσότερα αντίγραφα, μόνον το πρώτο, που αποτελεί και το πρωτότυπο, τυπώνεται με κυματοειδή διάταξη γραμμών. Το αντίτυπο αυτό φέρει ευκρινώς την ένδειξη "original" ενώ τα υπόλοιπα την ένδειξη "copy". Μόνο το πρωτότυπο γίνεται δεκτό από τις αρμόδιες αρχές της Κοινότητας για τον έλεγχο των εξαγωγών προς αυτήν, σύμφωνα με τις διατάξεις της συμφωνίας.2. Κάθε έγγραφο φέρει τυποποιημένο αύξοντα αριθμό, έντυπο ή όχι, με τον οποίο μπορεί να αναγνωρίζεται.Ο αριθμός αυτός αποτελείται από τα παρακάτω στοιχεία:- δύο γράμματα για τον προσδιορισμό της χώρας εξαγωγής, ως εξής: UA,- δύο γράμματα που προσδιορίζουν το κράτος μέλος στο οποίο προβλέπεται να πραγματοποιηθεί ο εκτελωνισμός:BE = ΒέλγιοDK = ΔανίαDE = ΓερμανίαEL = ΕλλάδαES = ΙσπανίαFR = ΓαλλίαIE = ΙρλανδίαIT = ΙταλίαLU = ΛουξεμβούργοNL = Κάτω ΧώρεςAT = ΑυστρίαPT = ΠορτογαλίαFI = ΦινλανδίαSE = ΣουηδίαEL = Ηνωμένο Βασίλειο,- μονοψήφιο αριθμό για τον προσδιορισμό του συγκεκριμένου έτους, ο οποίος αντιστοιχεί στο τελευταίο ψηφίο του έτους, π.χ. "2" για το 2002,- διψήφιο αριθμό από το 01 έως το 99 για τον προσδιορισμό της οικείας υπηρεσίας έκδοσης της άδειας στη χώρα εξαγωγής,- πενταψήφιο αριθμό ο οποίος αυξάνεται προοδευτικά από 00001 έως 99999 και παραχωρείται στο κράτος μέλος όπου προβλέπεται να γίνει ο εκτελωνισμός.Άρθρο 14Οι άδειες εξαγωγής και τα πιστοποιητικά καταγωγής δύνανται να εκδίδονται μετά την αποστολή των προϊόντων στα οποία αναφέρονται. Στις περιπτώσεις αυτές φέρουν την ένδειξη "issued retrospectively".Άρθρο 151. Σε περίπτωση κλοπής, απώλειας ή καταστροφής άδειας εξαγωγής ή πιστοποιητικού καταγωγής, ο εξαγωγέας μπορεί να ζητήσει, αντίστοιχα, από τις αρμόδιες δημόσιες αρχές έκδοσης αδειών της Ουκρανίας ή τους οργανισμούς έκδοσης πιστοποιητικών καταγωγής που έχουν εξουσιοδοτηθεί προς το σκοπό αυτό σύμφωνα με την ουκρανική νομοθεσία, να του χορηγήσουν αντίγραφο, το οποίο συντάσσεται βάσει των εγγράφων εξαγωγής που βρίσκονται στην κατοχή του. Το αντίγραφο πιστοποιητικού ή αδείας που εκδίδεται κατ' αυτόν τον τρόπο φέρει την ένδειξη 'duplicate'.2. Στο αντίγραφο πρέπει να αναγράφεται η ημερομηνία του πρωτοτύπου της αδείας εξαγωγής ή του πρωτότυπου του πιστοποιητικού καταγωγής.ΤΙΤΛΟΣ VΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΆρθρο 16Τα μέρη συνεργάζονται στενά για την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος πρωτοκόλλου. Προς το σκοπό αυτό, αμφότερα τα μέρη διευκολύνουν επαφές και ανταλλαγές απόψεων, ακόμη και για τεχνικά ζητήματα.Άρθρο 17Για την εξασφάλιση της ορθής εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου, τα μέρη παρέχουν αμοιβαία συνδρομή για τον έλεγχο της γνησιότητας και της ακρίβειας των εκδιδόμενων αδειών εξαγωγής και των πιστοποιητικών καταγωγής, καθώς και όλων των δηλώσεων που συντάσσονται σύμφωνα με το παρόν πρωτόκολλο.Άρθρο 18Η Ουκρανία διαβιβάζει στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων τα ονόματα και τις διευθύνσεις των αρμόδιων ουκρανικών αρχών που είναι εξουσιοδοτημένες να εκδίδουν και να επαληθεύουν τις άδειες εξαγωγής και τα πιστοποιητικά καταγωγής μαζί με τα δείγματα των υπογραφών και των σφραγίδων που χρησιμοποιούν. Η Ουκρανία ενημερώνει επίσης την Επιτροπή για κάθε μεταβολή που επέρχεται στα ανωτέρω στοιχεία.Άρθρο 191. Εκ των υστέρων έλεγχοι των πιστοποιητικών καταγωγής και των αδειών εξαγωγής διενεργούνται δειγματοληπτικά ή όποτε οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας έχουν βάσιμες αμφιβολίες όσον αφορά τη γνησιότητα του πιστοποιητικού ή της άδειας ή την ακρίβεια των στοιχείων σχετικά με την πραγματική καταγωγή των εν λόγω προϊόντων.2. Στις περιπτώσεις αυτές, οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας επιστρέφουν το πιστοποιητικό καταγωγής, την άδεια εξαγωγής ή αντίγραφο αυτών στις αρμόδιες ουκρανικές αρχές αναφέροντας, κατά περίπτωση, τους τυπικούς ή ουσιαστικούς λόγους που δικαιολογούν τη διεξαγωγή έρευνας. Αν έχει υποβληθεί τιμολόγιο, το τιμολόγιο αυτό ή αντίγραφό του επισυνάπτεται στο αντίστοιχο πιστοποιητικό, στην άδεια ή σε αντίγραφό τους. Οι αρχές διαβιβάζουν, επίσης, κάθε πληροφορία που διαθέτουν και η οποία τους δημιουργεί την υπόνοια ότι τα αναφερόμενα στο εν λόγω πιστοποιητικό ή η στην εν λόγω άδεια στοιχεία είναι ανακριβή.3. Οι διατάξεις της ανωτέρω παραγράφου 1 εφαρμόζονται επίσης σε εκ των υστέρων ελέγχους των πιστοποιητικών καταγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 2 του παρόντος πρωτοκόλλου.4. Τα αποτελέσματα των εκ των υστέρων ελέγχων που διενεργούνται σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2 ανωτέρω κοινοποιούνται στις αρμόδιες αρχές της Κοινότητας το αργότερο εντός τριμήνου. Οι πληροφορίες που κοινοποιούνται αναφέρουν αν το επίδικο πιστοποιητικό, άδεια ή δήλωση αφορά τα εμπορεύματα που όντως εξήχθησαν και κατά πόσον τα εμπορεύματα αυτά είναι δυνατό να εξαχθούν υπό το καθεστώς που καθορίζεται από την παρούσα συμφωνία. Η Κοινότητα μπορεί να ζητήσει, επίσης, αντίγραφα όλων των δικαιολογητικών που είναι αναγκαία για την πλήρη διαπίστωση των πραγματικών περιστατικών και, ιδίως, για τον προσδιορισμό της πραγματικής καταγωγής των εμπορευμάτων.Αν από τα αποτελέσματα των ελέγχων αυτών προκύπτει ότι έχουν σημειωθεί σοβαρές παρατυπίες κατά τη χρησιμοποίηση των πιστοποιητικών καταγωγής, η Κοινότητα μπορεί να υπαγάγει τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων στις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 1 του παρόντος πρωτοκόλλου.5. Για τον εκ των υστέρων έλεγχο των πιστοποιητικών καταγωγής, οι αρμόδιες ουκρανικές αρχές φυλάσσουν αντίγραφα των πιστοποιητικών καταγωγής καθώς και όλων των σχετικών εξαγωγικών εγγράφων, τουλάχιστον επί ένα έτος μετά τη λήξη της συμφωνίας.6. Η προσφυγή στη διαδικασία δειγματοληπτικών ελέγχων που προβλέπεται στο παρόν άρθρο δεν εμποδίζει τη θέση των εν λόγω προϊόντων σε ελεύθερη κυκλοφορία.Άρθρο 201. Στην περίπτωση που η διαδικασία ελέγχου του άρθρου 19 ή οι πληροφορίες που έχουν συγκεντρώσει οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας ή της Ουκρανίας υποδηλώνουν ή αφήνουν να διαφανεί ότι καταστρατηγούνται ή παραβιάζονται οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, τα δύο μέρη συνεργάζονται στενά και με την προσήκουσα ταχύτητα ώστε να αποτραπεί κάθε τέτοια καταστρατήγηση ή παραβίαση.2. Προς τον σκοπό αυτό, οι αρμόδιες ουκρανικές αρχές διενεργούν, με δική τους πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήσεως της Κοινότητας, τις δέουσες έρευνες ή φροντίζουν για τη διενέργεια των ερευνών αυτών, σχετικά με τις πράξεις που φαίνεται, ή που η Κοινότητα θεωρεί, ότι συνιστούν καταστρατήγηση ή παραβίαση του παρόντος πρωτοκόλλου. Η Ουκρανία γνωστοποιεί στην Κοινότητα τα αποτελέσματα των εν λόγω ερευνών, μαζί με κάθε άλλη σχετική πληροφορία ικανή να συμβάλει στον προσδιορισμό του λόγου καταστρατήγησης ή παραβίασης, καθώς και της πραγματικής καταγωγής των εμπορευμάτων.3. Με συμφωνία μεταξύ των μερών, οι υπάλληλοι που έχουν ορισθεί από την Κοινότητα μπορούν να είναι παρόντες κατά τη διενέργεια των ερευνών που προβλέπονται στην παράγραφο 2 ανωτέρω.4. Στο πλαίσιο της συνεργασίας που προβλέπεται στην παράγραφο 1 ανωτέρω, οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας και της Ουκρανίας ανταλλάσσουν κάθε πληροφορία που, κατά την άποψη ενός από τα μέρη, είναι χρήσιμη για την αποτροπή της καταστρατήγησης ή παραβίασης των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας. Οι εν λόγω ανταλλαγές πληροφοριών μπορούν να περιλαμβάνουν στοιχεία σχετικά με το εμπόριο του τύπου των προϊόντων που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία μεταξύ της Ουκρανίας και άλλων τρίτων χωρών, ιδίως όταν η Κοινότητα έχει σοβαρούς λόγους να πιστεύει ότι τα εν λόγω προϊόντα είναι δυνατόν να διέρχονται από το έδαφος της Ουκρανίας πριν εισαχθούν στην Κοινότητα. Τα ανωτέρω στοιχεία είναι δυνατό να συμπεριλαμβάνουν, εφόσον ζητηθεί από την Κοινότητα, αντίγραφα όλης της διαθέσιμης σχετικής τεκμηρίωσης.5. Στην περίπτωση που υπάρχουν επαρκείς αποδείξεις για την καταστρατήγηση ή παραβίαση των διατάξεων του παρόντος πρωτοκόλλου, οι αρμόδιες αρχές της Ουκρανίας και της Κοινότητας μπορούν να συμφωνήσουν να λάβουν τα μέτρα που κρίνονται αναγκαία για την αποτροπή νέας καταστρατήγησης ή παραβίασης.ΑΔΕΙΑ ΕΞΑΓΩΓΗΣ&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΑΔΕΙΑ ΕΞΑΓΩΓΗΣ&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDERLISTE DER ZUSTΔNDIGEN BEHΦRDEN DER MITGLIEDSTAATENΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝLISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTESLISTE DES AUTORITES NATIONALES COMPETENTESELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITA NAZIONALILIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIESLISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTESLUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTAFΦRTECKNING ΦVER BEHΦRIGA NATIONELLA MYNDIGHETERLIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIESBELGIQUE/BELGIΛMinistθre des Affaires EconomiquesAdministration des Relations EconomiquesServices LicencesRue Gιnιral Leman 60B-1040 BruxellesFax: +32-2-230 83 22//FRANCESetice8, rue de la Tour-des-DamesF-75436 Paris Cedex 09Fax: +33-1-55 07 46 69Ministerie van Economische ZakenBestuur van de Economische BetrekkingenDienst VergunningenGeneraal Lemanstraat 60B-1040 BrusselFax: +32-2-230 83 22  //  IRELANDDepartment of Enterprise, Trade and EmploymentImport/ Export Licensing, Block CEarlsfort CentreHatch StreetDublin 2Fax : +353-1-631 28 26DANMARKErhvervsfremme StyrelsenΨkonomi- og ErhvervsministerietVejlsψvej 29DK-8600 SilkeborgFax: +45 35 46 64 01//ITALIAMinistero delle Attivita ProduttiveDirezione generale per la politica commerciale e per la gestione del regime degli scambiViale America 341I-00144 RomaFax : +39-6-59 93 22 35 / 59 93 26 36DEUTSCHLANDBundesamt fόr Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle,(BAFA)Frankfurter Strasse 29-35D-65760 Eschborn 1Fax : +49-61 96 9 42 26  //  LUXEMBOURGMinistθre des affaires ιtrangθresOffice des licencesBP 113L-2011 LuxembourgTιlιfax : +352-46 61 38ΕΛΛΑΣΥπουργείο Εθνικής ΟικονομίαςΓενική Γραμματεία Διεθνών ΣχέσεωνΔιεύθυνση Διεθνών Οικονομικών ΡοώνΚορνάρου 1GR-105 63 ΑθήναFax : +301-3286094  //  NEDERLANDBelastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoerPostbus 30003, Engelse Kamp 2NL-9700 RD GroningenFax : +31-50 526 06 98m.i.v. 18.01.2002Fax : +31- 50 5232341ESPAΡAMinisterio de EconomνaSecretarνa General de Comercio ExteriorPaseo de la Castellana 162E-28046 MadridFax : +34-1-563 18 23/349 38 31  //  ΦSTERREICHBundesministerium fόr Wirtschaft und ArbeitAussenwirtschaftsadministrationLandstrasser Hauptstrasse 55-57A-1030 WienFax: +43-1-711 00/8386PORTUGALMinistιrio da EconomiaDirecηγo-Geral das Relaηυes Econσmicas InternacionaisAlfβndega de Lisboa, Largo do Terreiro do TrigoP-1100 LisboaFax : 351- 21 881 42 61  //  SVERIGEKommerskollegiumBox 6803S-11386 StockholmFax: 46-8-30 67 59SUOMITullihallitusPL 512FIN-00101 HelsinkiTelekopio: + 358 9 614 2852  //  UNITED KINGDOMDepartment of Trade and IndustryImport Licensing BranchQueensway House - West PrecinctBillingham, ClevelandUK-TS23 2NFFax : 44-1642-533 557&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;