CELEX: C2001/095/09
Language: es
Date: 2001-03-24 00:00:00
Title: Asunto C-43/01 P: Recurso de casación interpuesto el 1 de febrero de 2001 por el Dr. Sandro Cognigni contra el auto dictado el 30 de noviembre de 2000 por la Sala Primera del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto T-314/00 promovido contra la Comisión de las Comunidades Europeas

24.3.2001              ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                C 95/5
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-            ¿Debe interpretarse la expresión «uso efectivo», que figura en
lución del Kilpailuneuvosto, de fecha 14 de diciembre de               el artı́culo 12, apartado 1, de la Directiva 89/104/CEE(1) del
2000, en el asunto entre Arkkitehtuuritoimisto Riitta                   Consejo, Primera Directiva relativa a la aproximación de las
Korhonen Oy y Arkkitehtitoimisto Pentti Toivanen Oy y                   legislaciones de los Estados miembros en materia de marcas,
Vilho Tervomaa, empresa de construcción, por una parte,                de la forma que se ha expuesto anteriormente en el apar-
              y Varkauden Taitotalo Oy, por otra                        tado 3.4, (2) y, en caso de respuesta negativa, qué (otro) criterio
                                                                        ha de seguirse para determinar el significado de «uso efectivo»?
                        (Asunto C-18/01)
                                                                        ¿Cabe hablar también de «uso efectivo» en el sentido antes
                          (2001/C 95/07)                                mencionado, si no se comercializan nuevos productos con la
                                                                        marca, pero sı́ se realizan otras actividades como las descritas
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha               anteriormente en el apartado 3.1, (v) y (vi)? (3)
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Kilpailuneuvosto, dictada el 14 de diciembre de
2000, en el asunto entre Arkkitehtuuritoimisto Riitta Korho-            (1) DO L 40 de 11.02.1989, p. 1.
nen Oy y Arkkitehtitoimisto Pentti Toivanen Oy y Vilho                  (2) «Sólo se puede responder a la cuestión de si cierto uso puede ser
Tervomaa, empresa de construcción, por una parte, y Varkau-                considerado «uso efectivo», (i) tomando en cuenta todos los
den Taitotalo Oy, por otra, y recibida en la Secretarı́a del                hechos y circunstancias especı́ficas del caso, para lo cual (ii) es
Tribunal de Justicia el 16 de enero de 2001. El Kilpailuneuvosto            decisivo si el conjunto de los hechos y circunstancias especı́ficos
solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las                 del caso, considerados en mutua relación y en relación con lo que
siguientes cuestiones:                                                      en el correspondiente sector del tráfico económico se tiene por
                                                                            habitual y comercialmente justificado, da la impresión de que la
¿Puede una sociedad anónima, de cuyo capital social un                     finalidad del uso es buscar o conservar un mercado para los
municipio sea el titular único, y en la que el municipio ostenta           productos y servicios de la marca y no única y exclusivamente
                                                                            mantener en vigor la marca, y para lo cual (iii), por lo que respecta
la facultad de decisión, intervenir en los procedimientos de               a estos hechos y circunstancias, por lo general hay que prestar
adjudicación de contratos públicos como entidad adjudicadora              atención al carácter, a la magnitud, a la frecuencia y a la
en el sentido del artı́culo 1, apartado b), de la mencionada                regularidad, ası́ como a la duración del uso en relación con la
Directiva 92/50/CEE (1), si la sociedad obtiene servicios de                naturaleza del producto o del servicio y con la naturaleza e
proyección y de construcción al objeto de construir edificios             importancia de la empresa».
destinados a oficinas de alquiler a favor de empresas?                  (3) Venta de piezas y composiciones extintoras (sin marca) para
                                                                            extintores de la marca MINIMAX a empresas que realizaban el
Además, el kilpailuneuvosto pide que se dilucide si influye en             mantenimiento de tales aparatos. Mantener, controlar, calibrar de
el análisis del asunto el hecho de que el objetivo del proyecto            nuevo, reparar y revisar extintores provistos de la marca MINI-
de construcción del municipio sea crear las condiciones                    MAX, utilizando adhesivos «Gebruiksklaar Minimax» (Minimax
necesarias para actividades comerciales en la ciudad.                       listo para usar).
En segundo lugar, el kilpailuneuvosto pide asimismo que se
dilucide si influye en el análisis del asunto el hecho de que el
destino de las oficinas que deben construirse sea su arriendo a
favor de empresas privadas.
(1) DO L 209, de 24.07.1992, p. 1.
                                                                        Recurso de casación interpuesto el 1 de febrero de 2001
                                                                        por el Dr. Sandro Cognigni contra el auto dictado el
                                                                        30 de noviembre de 2000 por la Sala Primera del Tribunal
                                                                        de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el
                                                                        asunto T-314/00 promovido contra la Comisión de las
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                                  Comunidades Europeas
lución del Hoge Raad der Nederlanden, de fecha 26 de
enero de 2001, en el asunto entre Ansul B.V. y Ajax
                      Brandbeveiliging B.V.                                                     (Asunto C-43/01 P)
                        (Asunto C-40/01)                                                           (2001/C 95/09)
                          (2001/C 95/08)
                                                                        En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha               presentado el 1 de febrero de 2001 un recurso de casación
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante           formulado por el Dr. Sandro Cognigni, representado por el Sr.
resolución del Hoge Raad der Nederlanden, dictada el 26 de             Walter Massucci, abogado de Fermo (AP), con despacho en
enero de 2001, en el asunto entre Ansul B.V. y Ajax                     Pedaso, via Giovanni XXIII, no 5, contra el auto dictado el
Brandbeveiliging B.V., y recibida en la Secretarı́a del Tribunal        30 de noviembre de 2000 por la Sala Primera del Tribunal de
de Justicia el 31 de enero de 2001. El Hoge Raad der                    Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto
Nederlanden solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie           T-314/00, promovido contra la Comisión de las Comunidades
sobre las siguientes cuestiones:                                        Europeas.
 ---pagebreak--- C 95/6                  ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      24.3.2001
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las                    disposiciones legales, reglamentarias o administrativas
Comunidades Europeas que:                                                      necesarias para atenerse a la Directiva 95/63/CE del
                                                                               Consejo, de 5 de diciembre de 1955 (1), por la que
—      Anule el auto recurrido y devuelva el asunto al juez                    se modifica la Directiva 89/655/CEE (2), relativa a las
       competente para conocer del fondo.                                      disposiciones mı́nimas de seguridad y de salud para la
                                                                               utilización por los trabajadores en el trabajo de los
—      Condene en costas a la parte adversa.                                   equipos de trabajo, o al no notificar la adopción de tales
                                                                               disposiciones a la Comisión, y
Motivos y principales alegaciones                                        —     condene en costas a Irlanda.
1)      Sobre la definición jurı́dica del recurso relativo a la         Motivos y principales alegaciones
        primera instancia
                                                                         El artı́culo 249 CE, según el cual, la Directiva obligará al
        Teniendo en cuenta el recurso relativo a la primera              Estado miembro destinatario en cuanto al resultado que deba
        instancia, y considerando que la cuestión formal de su          conseguirse, supone la obligación de los Estados miembros
        nome iuris no debe condicionar la admisibilidad de un            de observar el plazo establecido en la Directiva para dar
        recurso, parece lógico sostener que procede revocar             cumplimiento a la misma. Dicho plazo expiró el 5 de diciembre
        en su integridad la fundamentación jurı́dica del auto           de 1998 sin que Irlanda promulgara las disposiciones necesa-
        recurrido.                                                       rias para dar cumplimiento a la Directiva evocada en las
                                                                         pretensiones de la Comisión.
2)      Sobre la competencia del Tribunal de Primera Instancia           (1) DO L 335 de 30.12.1995, p. 28.
                                                                         (2) DO L 393 de 30.12.1989, p. 13.
        Resulta patente que, por tratarse de un litigio entre una
        Institución comunitaria y el miembro de una comisión
        consultiva creada por esa Institución, el Tribunal de
        Primera Instancia es competente para conocer del litigio.
                                                                         Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
        Por otra parte, debe ponerse de relieve que, con arreglo         lución del Tribunale di Siena, de fecha de 26 de enero de
        al artı́culo 91 del Estatuto de los funcionarios de              2001, en el asunto entre Milena Castellani e Istituto
        las Comunidades Europeas, el Tribunal de Justicia es                        nazionale della previdenza sociale (INPS)
        competente para resolver sobre los litigios que se
        susciten entre la Comunidad y «alguna de las apersonas                                   (Asunto C-50/01)
        a quienes se aplica el presente Estatuto». Si el Tribunal
        de Primera Instancia hubiera declinado su propia compe-                                    (2001/C 95/11)
        tencia a favor de la de este último órgano jurisdiccional,
        deberı́a haber procedido de oficio a la remisión del            Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
        recurso al órgano competente.                                   sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                         resolución del Tribunale di Siena, dictada el 26 de enero de
                                                                         2001, en el asunto entre Milena Castellani e Istituto nazionale
                                                                         della previdenza sociale (INPS), y recibida en la Secretarı́a del
                                                                         Tribunal de Justicia el 5 de febrero de 2001. El Tribunale di
                                                                         Siena solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las
Recurso interpuesto el 5 de febrero de 2001 contra                       siguientes cuestiones:
  Irlanda por la Comisión de las Comunidades Europeas
                                                                         La prohibición de acumulación del valor contable de la
                         (Asunto C-48/01)                                paga extraordinaria de garantı́a salarial con las retribuciones
                                                                         abonadas al trabajador durante el perı́odo de referencia
                          (2001/C 95/10)                                 (art. 2, párr. 4, del Decreto Legislativo no 80/1992) ¿resulta
                                                                         compatible —también a la luz de los anteriores fallos del
                                                                         Tribunal de Justicia sobre el referido Decreto Legislativo— con
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                                                                         la Directiva 80/987/CEE? (1) En el presente caso:
presentado el 5 de febrero de 2001 un recurso contra Irlanda
formulado por la Comisión de las Comunidades Europeas,                  1)    La citada prohibición de acumulación, ¿puede conside-
representada por la Sra. Nicola Yerrell, miembro de su Servicio                rarse conforme con la finalidad de la Directiva que (según
Jurı́dico, en su calidad de agente, que designa como domicilio                 su art. 3, ap. 1) es asegurar el pago de los créditos
en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz,                    impagados que se refieran a la retribución correspon-
asimismo miembro de su Servicio Jurı́dico, Centre Wagner,                      diente al perı́odo anterior a una fecha determinada (art. 3,
Kirchberg.                                                                     ap. 2) y relativa a un determinado perı́odo (art. 4, aps. 1
                                                                               y 2)? o bien
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
                                                                         2)    la citada prohibición de acumulación, ¿responde a un
—      Declare que Irlanda ha incumplido las obligaciones que                  criterio asistencial, que no se ajusta a la finalidad social
       le incumben en virtud del Tratado CE al no adoptar las                  que inspira a la Directiva 80/987?