CELEX: 31974R2457
Language: da
Date: 1974-10-01 00:00:00
Title: Kommissionens Forordning (EØF) nr. 2457/74 af 30. september 1974 om fastsættelse af de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter fra korn- og rissektoren

1 . 10 . 74                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr. L 264/ 17
                                  KOMMISSIONENS FORORDNING ( EØF) Nr. 2457 /74
                                                     af 30 . september 1974
                 om fastsættelse af de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produk­
                                                  ter fra korn - og rissektoren
 KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                     ter de beløb, der skal anyendes som udligningsbeløb i
 FÆLLESSKABER HAR —                                                 samhandelen mellem Fællesskabet i dets oprindelige
                                                                    udstrækning og de nye medlemsstater og mellem de
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                 sidstnævnte og tredjelande ; opmærksomheden må
europæiske økonomiske Fællesskab,                                   henledes på, at de beløb, der skal anvendes i samhan­
under henvisning til traktaten vedrørende nye med­                  delen mellem hver ny medlemsstat og tredjelande, og
lemsstaters tiltrædelse af Det europæiske økonomiske                som trækkes fra importafgiften og fra restitutionen , er
 Fællesskab og Det europæiske Atomenergifælles­                     de samme som dem , der anvendes i samhandelen mel­
skab ('), undertegnet i Bruxelles den 22. januar 1972,              lem Fællesskabets i dets oprindelige udstrækning og
                                                                    hver af de nye medlemsstater —
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 229/
73 af 31 . januar 1973 om fastsættelse af almindelige
regler for ordningen med udligningsbeløb for korn og                UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
om fastsættelse af disse for visse produkter (-'), senest
ændret ved forordning ( EØF) nr. 1 860/74 (4), særlig ar­                                        A rtikcl 1
tikel 7,
                                                                    De beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb i
under henvisning til Rådets forordning ( EØF) nr. 243 /             samhandelen mellem Fællesskabet i dets oprindelige
73 af 31 . januar 1973 om fastsættelse af almindelige               udstrækning og de nye medlemsstater og mellem de
regler for udligningsbeløb for ris og om fastsættelse af            sidstnævnte og tredjelande, fastsættes :
disse for visse produkter (4), ændret ved forordning
( EØF) nr. 1 999 /74 (5), særlig artikel 5, og                      — for produkter, der er nævnt i artikel 1 og i artikel
                                                                        2, stk . 1 , og stk . 3 , afsnit 1 , i forordning ( EØF) nr.
ud fra følgende betragtninger :                                         229/ 73 i bilag A,
 Udligningsbeløbene for produkterne fra korn - og ris­              — for produkter, der er nævnt i artikel 1 i forordning
sektoren er fastsat ved Rådets forordning (EØF) nr.                     ( EØF) nr. 243/73, samt for uafskallet ris, delvis sle­
229 /73 , Rådets forordning ( EØF) nr. 243 /73 samt ved                 ben ris og sleben ris i bilag B og
Kommissionens forordning (EØF) nr. 2073/73 af 31 .                  — for de produkter, der henhører under artikel 1 , li­
juli 1973 om fastsættelse af udligningsbeløb for visse                  tra c) og d), i forordning nr. 120 / 67/ EØF og under
kategorier af korn og ris samt for produkter forarbej­                  artikel 1 , stk . 1 , litra c), i forordning ifr. 3.59/ 67/
det på basis af korn og ris (6) ; når den situation , der er             EØF i bilag C.
nævnt i artikel 7, stk . 1 , i forordning ( EØF) nr. 229/ 73
og i artikel 5, stk . 1 , i forordning ( EØF) nr. 243/73,                                        Artikel 2
opstår, fastsætter Kommissionen i henhold til bestem­
melserne i disse artikler og for de pågældende produk­              Denne forordning træder i kraft den 1 . oktober 1974.
                 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                 medlemsstat .
                 Udfærdiget i Bruxelles, den 30 . september 1 974.
                                                                            På Kommissionens regne
                                                                                  P.J. LARDINOIS
                                                                           Medlem c tf Kommissionen
(')  EFT   nr. L 73 af 27 . 3 . 1972, s . 5 .
(-') EFT   nr. L 27 af 1.2 . 1973 , s . 25 .
(3 ) EFT   nr. L 197 af 19 . 7. 1974, s . 1 ,
(4 ) EFT   nr. L 29 af 1.2 . 1973 , s . 26 .
(5)  EFT   nr. L 209 af 31 . 7 . 1974, s . 5 .
  6) EFT nr. L 21 1 af 1.8 . 1 973 , s . 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 264/18                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                     1 . 10. 74
              ANNEXE A — BILAG A — ANHANG A — ALLEGATO A — BIJLAGE A — ANNEX A
                               Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les céréales
                                            Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for korn
                                          Für Getreide als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                                   Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                                      Als compenserende bedragen toe te passen bedragen vopr granen
                  /
                                          Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                                                 ( REiUC/tt.ci. / lOOO *s
             N" du tarif douanier commun
             Position i den fælles toldtarif
              Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                                      DK                         IRL                    UK
             N. della tariffa doganale comune
             Nr. van het gemeenschappelijk                      V
             douanetarief
             CCT heading No
             10.01 A f 1 )                                            0                           0                      0
             10.01 B                                                   0                          0                      0
             ¿ 0.02                                                   —
                                                                                                 2-00                  2-00
             10.03                                                    0                           0                     0
             10.04                                                    0                           0                     0
             10.05 B                                                  —
                                                                                                  0                     0
             10.07 B                                                  —                           0                     0
              10.07 C                                                 —                           0                     0
              (') Le montant applicable pour le froment tendre ayant été rendu impropre à la consommation humaine par la
                  dénaturation visée à l'article 7 du règlement n° 120/67/CEE est celui applicable pour l'orge .
             (') Beløbet for blød hvede, der efter bestemmelserne i artikel 7 i forordning nr. 120/67/EØF ved denaturering et
                    blevet gjort uegnet til menneskeføde , er det, der anvendes for byg.
              (') Der Betrag für Weichweizen¡ der durch Denaturierung im Sinne des Artikels 7 der Verordnung Nr. 120/67/EWG
                    für die menschliche Ernährung ungeeignet gemacht wurde, ist der für Gerste anwendbare Ausgleichsbetrag.
               (') L'importo applicabile al frumento tenero reso inadatto al consumo umano in seguito alla denaturazione di cui
                    all'articolo 7 del regolamento n . 120/67/CEE è quello applicabile all'orzo.
              (') Voor zachte tarwe die voor menselijke consumptie ongeschikt is gemaakt door de denaturering als bedoeld in
                    artikel 7 van Verordening nr. 120/67/EEG is het bedrag voor gerst van toepassing .
             (') The amount for common wheat rendered unfit for human consumption by denaturing as specified in Artide 7
                   of Regulation No 120/67/EEC shall be that applicable to barley.
 ---pagebreak--- 1 . 10 . 74                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         Nr. L 264/ 19
            ANNEXE H — BILAG B — ANHANG B — ALLEGATO B — BIJLAGE B — ANNEX H
                        Montants applicables au titre des montants compensatoires pour le riz et les brisures
                                     Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for ris og brudris
                                  Rir Reis und Bruchreis als Ausgleiclisbeträge anzuwendende Beträge
                       Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per il riso e le rotture di riso
                              Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor rijst en breukrijst
                                 Amounts applicable as compensatory amounts for rice and broken rice
                                                                                                     ( RE/ UC/u.a .! 100 ka .
            N " «In lai if douanier commun
            Foaiiiou i den fælles t old! tn ri f
            Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                               DK                  IRL                      UK
            N. ile 1 1 n tariff« dog.-inale tonnine
            Nr. vini liei gemeenshappelijk
            douanetarief
            CCT heading No
            10.06 A I a )                                       0                   0                       0
            10.06 Alb )                                         0                   0                       0
            10.06 A 11 a )                                      0                   0                       0
            10.06 A II b )                                      0                   0                       0
            10.06 B I a )                                       0                   0                       0
            10.06 B 1 b )                                       0                   0                       0
            10.06 B 11 a )                                      0                   0                       0
            10.06 B II b )                                      0                   0                       u
            10.06 C                                            0                    0                       0
 ---pagebreak--- Nr. L 264/20                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende !                             1 . 10. 74
             ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C\— ALLEGATO C — BIJLAGE C — ANNEX C
             Montants applicables an titre des montants compensatoires pour les produits transformes à
                                                      base de céréales et de riz
             Belob, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet på basis af
                                                             korn og ris
             l :iir Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende betrüge
             Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                              e del riso
             Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijsi
                                                        verwerkte produkten
             Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or rice
                                                                                            ( RE/ VChiM.nOO kg ;
              N " tin i ii rif douanier commun
             Posilion i den fælles toldtarif
              Nr . des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                             DK                   IRL.             UK
              N. della tariffa doganale comune
              Nr. van het genicenscliappelijk
             douanetarief
             OCT heading No
             07.06 A                                          0                    0                0
              1 1.01 A (')                                    0                    0                0
               1 1.01 B (')                                                      0-200            0-200
              1 1.01 C (')                                    0                    0                0
              1 1.01 D (')                                    0                    0                0
              I 1.01 EI (')                                                        0                0
               11.01 EII (')                                                       0                0
               I 1 .01 F (')                                  0                    0                0
               1 1.01 H (')                                                        0                0
                11.01 K (')                                                         0               0
               I 1.02 A I a ) (')                             0                     0               0
               1 1.02 A I b ) (')                             0                    0                0
               11.02 A II (')                                                    0-280            0-280
               1 1.02 A III 0 )                               0                    0                0
               1 1.02 A IV (')                                0                     0               0
               i 1.02 AVa ) 1 (')                                                   0               0
              11.02 A Va ) 2 (»)                                                    0               0
              11.02 A Vb ) (')                                                      0               0
               1 1.02 A VI (*)                                0                     0               0
               11.02 A VIII (»)                                                     0               0
               11.02 A IX (•)                                                       0               0
              11.02 B I a ) 1 (»)                             0                     0               0
               1 1.02 B I a ) 2 aa )                          0                     0               0
               1 1.02 B I a ) 2 bb ) (»)                      0                     0               0
               1 1.02  B I a) 4 0)                                                  0               0
                11.02  B I b ) 1 (')                          0                     0               0
               11.02   Bib ) 2 (»)                            0                     0               0
               11.02   Bib ) 4 (')                                                  0               0
                                                              0                     0
               11.02   B II a ) 0 )                                                                 0
                11.02 B Nb ) (»)                                                 0-266            0-266
                1 1.02 B II c) 0 )                                                  0               0
                11.02 B II d ) 0 )                                                  0               0
                11.02 CI 0 )                                  0                     0               0
                11.02 CII 0 )                                                    0-280            0-280
                11.02 C III 0 )                                0                    0               0
 ---pagebreak--- 1 . 10 . 74                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                        Nr. L 264/21
                                                                                   (.RE/ UCIu.a.,1000 kg)
               N° du tarif douanier commun
               Position i den fælles toldtarif
               Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                           DK                IRL            UK
              N. della tariffa doganale comune
               Nr. van het gemeenschappelijk
              douanetarief
               CCT heading No
               11.02 C IV C )                                0                 O             o
               11.02 C V C )                                                   O             o
               11.02 C VII C )                                                 O             o
               1 1.02 C VIII (')                                               O             o
               11.02 DI (')                                 0                  O             o
               11.02 D II (')                                               0-204         0-204
               11.02 D III (')                              0                  O             o
              11.02 D IV (')                                0                  O             o
              11.02 D v (»)                                                    O             o
              11.02 D VII (')                                                  O             o
              11.02 D VIII (')                                                 O             o
              11.02 E la ) 1 (>)                            o                  O             o
              11.02 El ol 2 H                               o                  O             o
              11.02 E la ) 4 O                                                 O             o
              11.02 Elb) 1 (')                              o                  O             o
              1 1.02 Elb ) 2 (')                            o                 O             o
              11.02 E I b) 4 O                                                O             o
              11.02 E II a) (')                             o                 O             o
             11.02 E II b) (»)                                             0-280         0-280
             11.02 E II c) (!)                                                O             o
             11.02 E II d) f 1 )                                              O             o
             11.02 Elle) 1 O                               o                  O             o
             11.02 F I (!)                                 o                  O             o
             11.02 F IIO                                                   0-204         0-204
             11.02 F III l 1 )                             o                  O             0
             11.02 F IV O                                  o                  O             0
             11.02 F V O                                                      O            O
             11.02 F VI O                                  o                 O             o
             11.02 F VIII O                                                  O             o
             11.02 FIX O                                                     O             o
             11.02 G I                                     o                 O             o
             11.02 G II                                                      O             o
             11.06 A                                      o                  O             o
             11.06 B II                                                      O             o
            11.07 AI a )                                  o                  O             o
            11.07 A Ib )                                  o                  O             o
            11.07 A II a )                                o                  O             o
            11.07 A II b )                                o                  o ,           o
            11.07 B                                       o                  o             o
            23.02 A I a )                                 o                 o             o
            23.02 A I b ) 1                               o                 o             o
            23.02 A I b) 2                                o                 o             o
            23.02 A II a )                                o                 o             o
            23.02 A II b )                                o                 o             o
            23.07 B I a ) 1                                                 o             o
            23.07 B I a ) 2                                                 o             o
            23.07 B I b ) 1                                                 o             o
            23.07 B 1 b ) 2                                                 o             o
            23.07 B I c) 1                                                  o             o
            23.07 B I c) 2                                                  o             o
 ---pagebreak--- Nr. L 264/22                                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                               1 . 10. 74
              C ) Pour l.i distinction entre les produits des nos 11.01 et 11.02 , d'une part , et ceux de lu sous-position 23.02 Λ ,
                   d'autre part, sont considérés comme relevant des n"s 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
                   — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure à 45 "A.
                       (en poids) sur matière sèche ,
                   — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (déduction faite des matières minérales ayant pu être
                       ajoutées) inférieure ou égale à 1,6 "/a pour le riz , 2,5 % pour le froment er le seigle, ,1"/i pour l'orgé,
                       4 % pour le sarrasin , 5 % pour l'avoine et 2 °/o pour les autres céréales .
                   Le» germes de céréales , même en farines , relèvent en tout cas du n " 11.02 .
              C) Med henblik på sondringen mellem varer tariferet under pos. 11.01 og 11.02 på den ene side og titulei
                   pos . 23.02 Λ pä den anden side anses som tariferet under pos. 11.01 og 11.02 varer, der samtidig har
                   — et indhold af stivelse (bestemt ved F.wers modificerede polarimetriske metode) på over 45 vægtprocent ,
                       beregnet på grundlag af rørsubstanscn ,
                   — «t askeindhold (efter frndi.ig af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) på 1,6 vægtprocent eller derunder for
                       ris , 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vægtprocent
                       eller derunder for boghvede , 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for de
                      øvrige kornsorter, beregnet på grundlag af tørsubstansen .
                   Kim af korn samt mel deraf tariferes under alle omstændigheder under pos . 11.02 .
             C ) Fiir die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 von denen der Γ:i ri fstelle 23.02 A gelten
                  als Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und il .02 Erzeugnisse, die gleichzeitig folgendes aufweisen :
                   — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischeti
                       Ewers-Verfahren ) von mehr als 45 GevviJitshundertteilen ,
                   — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineral.stoffe), der bei Reis
                       1,6 Gewichtshundcrtteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundcrtteile oder weniger, bei
                       Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Buchweizen 4 Gewichtshundcrtteile oder weniger, bei
                       Hafer 5 Gewichtshundcrttcile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewiclushundcntcilc odei
                      weniger beträgt .
                  Getreidekeime , miel· gemahlen , gehören auf ¡eden l'ali zur Tarilnumiuer 11.02 .
              i') Per la distinzione tra i prodotti delle voci IIII . 11.01 e 11.02 da' un lato , e quelli della sottovoce 23.02 A
                  dall'altro , si considerano come appartenenti alle voci mi . 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
                  — un tenore in amido ( determinato in base al metodo polarinietrico Ewers modificato ), calcolato sulla materia
                      secca , superiore al 45 "/» ( in peso),
                  — un tenore in ceneri ( in peso ), calcolalo sulla materia secca (dedotte le sostanze mineral i che possono essere
                      state aggiunte), inferiore o pari a 1,6 "/n per il riso , a 2,5% per il frumento e la segala , a 3% per l'orzo ,
                      a 4 % per il grano saraceno , a 5 "/n per l'avena ed a 2 "t« per gli altri cereali .
             ") Voor het onderscheid tiissen de produkten van ile nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van ile otulei
                  verdeling 23.02 A anderzijds , worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de produkten die
                  tegelijkertijd :
                  — ceti zetmeelgehalte hebben ( bepaald volgens de gewijzigde polarimcti isdie methode van Ewers) vau meei
                      dan 45 gewichtspcrcenten , berekend op de droge stof, en
                  — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen ), berekend op de droge
                      stof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst , 2,5 gewichtspcrcenten voor tarwe en rogge , 3 gt­
                      wichtspcrcenten voor gerst, 4 gewiphtsperccntcn voor boekweit, 5 gcwichtsperccnten voor haver en 2 ge­
                      wichtspcrcenten voor andere granen .
                  Gtaankiemen ook indien gemalen , vallen in elk geval onder nummer 11.02 .
             '') For the purpose of distinguishing between products falling within headings Nos 11.01 and 11.02 and thos-"
                  falling within subheading No 23.02 A , products falling within headings Nos 11.01 and 11.02 shall be those
                  meeting the following specifications :
                  — rt starch content (determined by the modified Ewers Polarimetrie method), referred to dry matter , exceeding
                      45 ·/« by weight ,
                   — an ash content , by weight , referred to dry matter (after deduction of any added minerals) not exceedini;
                      1-6 % for rice , 2-5 % for wheat and rye , 3°/» for barley , 4% for buckwheat , 5 "U for oais anil 2 *!« for
                      other cereals .
                  Germ of cereals , whole , rolled , flakect or ground , falls in all cases within heading No ï 1 . 02 .