CELEX: 21973A1112(01)
Language: it
Date: 1973-10-15 00:00:00
Title: Accordo tra la Comunità economica europea e il Regno ascemita di Giordania relativo alla fornitura di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare

N. 'L 23 /28                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               28 . 1 . 74
                                                         ACCORDO
              tra la Comunità economica europea e il Regno ascemita di Giordania relativo alla
                              fornitura di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
              da una parte,
              IL GOVERNO DEL REGNO ASCEMITA DI GIORDANIA ,
              dall'altra,
              HANNO DECISO di concludere il presente accordo e hanno a tal fine designato come
              plenipotenziari :
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
              IL GOVERNO DEL REGNO ASCEMITA DI GIORDANIA :
              I QUALI HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE :
                           Articolo I                              zione dei prodotti forniti dai porti di sbarco ai luo­
                                                                   ghi di destinazione.
 La Comunità economica europea, in seguito chia­
 mata « Comunità », fornisce a titolo di dono al Re­
gno ascemita di Giordania, in seguito chiamato                                             Articolo V
 « paese destinatario », un quantitativo di 1000 ton­
nellate di latte scremato in polvere la cui qualità e              Il paese destinatario s'impegna ad usàre a fini di
le condizioni di imballaggio sono definite nell'alle­              consumo i prodotti ricevuti a titolo di aiuto e a di­
gato I che costituisce parte integrante del presente               stribuirli gratuitamente alle popolazioni rifugiate.
 accordo .
                          Articolo II                                                     Articolo VI
Le consegne sono effettuate cif porti di sbarco del               Le parti contraenti s'impegnano ad eseguire il pre­
paese destinatario .                                              sente accordo in modo che nessun pregiudizio sia
                                                                  recato alla struttura normale della produzione nazio­
                          Articolo III                            nale e del commercio internazionale. A tal fine, esse
                                                                  prendono le misure necessarie per assicurare che le
Gli obblighi e le responsabilità della Comunità e del             forniture a titolo di aiuto si aggiungano, e non si
paese destinatario, per quanto riguarda in partico­               sostituiscano, alle operazioni commerciali che sa­
lare la consegna e la presa in carico, sono definiti              rebbe lecito prevedere se tali forniture non aves­
nell'allegato II che costituisce parte integrante del             sero luogo.
presente accordo.
                                                                                          Articolo VII
                         Articolo IV
Il paese destinatario s'impegna a prendere tutte le               Il paese destinatario adotta tutte le opportune dispo­
disposizioni necessarie per il trasporto e l'assicura­            sizioni per impedire :
 ---pagebreak--- 28 . 1 . 74                                 Gazzette ufficiale delle Comunità europee                              N. L 23/29
— la riesportazione dei prodotti ricevuti a titolo di                     tivi distribuiti , numero e qualità dei beneficiari ;
    aiuto, nonché dei prodotti da essi derivati ;                         luoghi, ritmo e modalità di distribuzione.
— l'esportazione commerciale e non commerciale,
    durante i primi sei mesi dopo l'ultima consegna,                                           Articolo IX
    sia del latte scremato in polvere ottenuto local­
    mente ed avente la stessa natura di quello rice­                 Il paese destinatario adotta tutte le opportune mi­
    vuto a titolo di aiuto, sia dei prodotti di trasfor­
    mazione da esso derivati .
                                                                     sure per permettere alle persone debitamente abili­
                                                                     tate dalla Comunità di seguire sul luogo le opera­
                                                                     zioni connesse all'esecuzione dell'accordo .
                        Articolo Vili
                                                                                               Articolo X
Il paese destinatario s'impegna ad informare la Co­
munità delle modalità di esecuzione del presente ac­                 Su richiesta di una delle parti contraenti, queste si
cordo. A tal fine, esso comunica alla Commissione                    consultano su tutti i problemi riguardanti l'applica­
delle Comunità europee i seguenti dati :                             zione del presente accordo.
— non oltre trenta giorni dopo lo sbarco di ogni
    carico : porto e data di arrivo della nave ; na­                                           Articolo XI
    tura, quantitativo e qualità dei prodotti scari­
    cati ; data in cui è stato ultimato lo scarico ;
                                                                     Il presente accordo è redatto in duplice esemplare
— ogni tre mesi, sino all'utilizzazione completa dei                 nelle lingue danese, francese, inglese, italiana, olan­
    quantitativi ricevuti a titolo di aiuto : quantita­              dese e tedesca, ciascun testo facente fede.
                                                          ALLEGATO 1
                                Qualità e condizioni di imballaggio del latte scremato in polvere
               [. Requisiti di qualità :
                  a) tenore di materne grasse :                          al massimo 1,5 °/o
                  b) tenore d'acqua :                                    al massimo 4,0 °/o
                  c) acidità totale espressa in acido lattico :          al massimo 0,15 °/o ( 18" Dornic)
                  d) ricerca dei neutralizzanti :                        negativa
                  e) additivi autorizzati :                              nessuno
                  f) prova della fosfatasi :                             negativa
                  g) solubilità :                                        al massimo 0,5 mi ( al minimo 99 %>)
                  h) grado di purezza :                                  al minimo disco B ( 15,0 mg)
                  i) tenore di germi :                                   al massimo 50 000 per g
                  k) titolo di colibacilli :                             negativo in 0,1 g
                  1) sapore e odore :                                    genuino
                  m) aspetto :                                           colore bianco o leggermente giallastro,
                                                                         assenza di impurità e di particelle colo­
                                                                         rate .
 ---pagebreak--- N.L 23/30                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                28 . 1 . "4
           II. Imballaggio :
               a) contenuto del peso netto di 25 chilogrammi ;
               b) confezione :
                  aa) 4 sacchi di carta « Kraft », di resistenza corrispondente a un peso di almeno 70 g
                      per m2,
                      1 sacco in carta catramata interposta, di resistenza corrispondente a un peso di
                      almeno 140 g per m2,
                      1 tasca interna in polietilene di almeno 0,06 mm di spessore, saldata o a doppia
                      legatura ;
                  oppure
                  bb) 1 sacco di carta « clupak-poly-duplo », di resistenza corrispondente a un peso di
                      almeno 50/20/50 g per m*,
                      2 sacchi di carta « Kraft », di resistenza corrispondente a un peso di almeno 70/75 g
                      per m*,
                      1 tasca interna in polietilene di almeno 0,10 mm di spessore, saldata o a doppia
                      legatura ;
               0 iscrizione sull'imballaggio (in lingua inglese) :
                  SKIMMED-MILK POWDER — GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                  NITY TO THE HASHEMITE KINGDOM OF JORDAN.
                                                      ALLEGATO II
                                    Disposizioni previste dall'articolo m dell'accordo
                                                         Articolo 1
          La consegna ai considera effettuata ed i rischi passano dalla Comunità al paese destinatario
          nel momento in cui la merce viene effettivamente prelevata dalla stiva della nave nel porto di
          sbarco .
          Il paese destinatario sostiene tutte le spese successive alla consegna della merce comprese le
           spese di scarico (quali disistivaggio, sollevamento, controllo) e le eventuali spese di alleggio .
          Le eventuali spese di controstallia e l'eventuale premio di celerità (dispatch money) nel porto
          di sbarco sono a carico o a beneficio del paese destinatario. I loro tassi e modalità, fissati
          nel contratto fra il mandatario della Comunità di cui all'articolo 4 e il vettore, devono essere
          stati preventivamente convenuti fra detto mandatario e la persona incaricata della ricezione
          del paese destinatario di cui all'articolo 4 .
                                                         Articolo 2
          La Comunità notifica al paese destinatario quanto prima dopo l'imbarco della merce, il
          nome della nave indicando la data di carico, il quantitativo e la qualità della merce accertati
          al momento dell'imbarco e il porto di sbarco.
                                                         Articolo 3
          La Comunità informa il pae*e destinatario della data presunta di arrivo della nave nel porto
          di sbarco almeno 10 giorni completi prima di tale data .
          Essa fa inserire nel contratto di noleggio l'obbligo per il capitano d'informare il paese desti­
          natario, con almeno 72 ore di anticipo, della probabile data di arrivo della nave nel porto
          di sbarco .
 ---pagebreak--- 28 . 1 . 74                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N.'L 23 /31
                                                       Articolo 4
            Per l'esecuzione delle disposizioni del presente allegato, la Comunità designa un mandatario
            di cui essa comunica in tempo utile il nome e l'indirizzo al paese destinatario.
            Il paese destinatario designa in ogni porto di sbarco una persona incaricata della ricezione e,
            prima dell'esecuzione dell'accordo, ne comunica il nome e l'indirizzo alla Comunità.
            Informazione relativa alla firma dell'accordo di fornitura di aiuto alimentare tra la
                          Comunità economica europea e il Regno ascemita di Giordania
            L'accordo tra la Comunità economica europea e la Giordania relativo alla fornitura
            di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare, che il Consiglio ha deciso di
            concludere il 15 ottobre 1973 , è stato firmato a Bruxelles il 12 novembre 1973
            a nome del Consiglio delle Comunità europee, dal sig. Niels Ersboll, ambasciatore
            straordinario e plenipotenziario, presidente del comitato dei rappresentanti permanenti
            e dal sig. Hans-Broder Krohn, direttore generale allo sviluppo e alla cooperazione della
            Commissione delle Comunità europee ;
            a nome del governo della Giordania dal sig. Dajani, ambasciatore, capo della missione
            di questo paese presso le Comunità europee.