CELEX: 22005A1222(02)
Language: sl
Date: 1998-10-16 00:00:00
Title: Protokol o izvajanju Alpske konvencije iz leta 1991 na področju energije

L 337/36           SL                                       Uradni list Evropske unije                                                        22.12.2005

                                                                   PROTOKOL
                                 o izvajanju Alpske konvencije iz leta 1991 na področju energije
                                                              Protokol o energiji

                                                                     Preambula

           REPUBLIKA AVSTRIJA,

           FRANCOSKA REPUBLIKA,

           ITALIJANSKA REPUBLIKA,

           KNEŽEVINA LIHTENŠTAJN,

           KNEŽEVINA MONAKO,

           ZVEZNA REPUBLIKA NEMČIJA,

           REPUBLIKA SLOVENIJA,

           ŠVICARSKA KONFEDERACIJA

           in

           EVROPSKA SKUPNOST SO SE

           V SKLADU s svojimi nalogami po Konvenciji o varstvu Alp (Alpska konvencija) z dne 7. novembra 1991 in da bi
           zagotovile celovito politiko varstva in trajnostnega razvoja alpskega prostora,

           ZARADI izpolnjevanja svojih obveznosti iz člena 2(2) in (3) Alpske konvencije,

           S CILJEM, da udejanjajo načine pridobivanja, distribucije in rabe energije, ki prizanašajo naravi in krajini, so sprejemljivi za
           okolje in spodbujajo ukrepe za varčevanje z energijo,

           UPOŠTEVAJOČ potrebo po znižanju emisij plinov energetskega izvora, ki povzročajo učinek tople grede tudi v alpskem
           prostoru, ter s tem izpolnijo tudi obveznosti iz Okvirne konvencije Združenih narodov o spremembi podnebja,

           PREPRIČANE, da morajo biti gospodarski interesi usklajeni z ekološkimi zahtevami,

           ZAVEDAJOČ SE, da je alpski prostor pomemben za vso Evropo in je po geomorfologiji, podnebju, vodah, rastlinstvu,
           živalstvu, krajini in kulturi edinstvena kot tudi raznovrstna dediščina ter da njen visokogorski svet, doline in predalpski
           svet sestavljajo okoljske enote, katerih ohranitev ne more biti zgolj naloga alpskih držav,

           ZAVEDAJOČ SE, da so Alpe življenjski in gospodarski prostor za tam živeče prebivalstvo, hkrati pa so izjemnega pomena
           za zunajalpska območja, med drugim kot tranzitno območje, ne samo za čezevropski potniški in blagovni promet,
           temveč tudi za mednarodna omrežja za distribucijo energije,
 ---pagebreak--- 22.12.2005           SL                                    Uradni list Evropske unije                                                   L 337/37

             UPOŠTEVAJOČ okoljsko ranljivost alpskega prostora tudi zaradi proizvodnje, prenosa in rabe energije, ki jo je treba
             upoštevati pri varstvu narave, prostorskem planiranju in rabi tal,

             V SPOZNANJU, da je treba glede na nevarnosti za okolje, med katerimi so lahko tudi spremembe podnebja, ki jih
             povzroča človek, posvetiti posebno pozornost tesni medsebojni povezanosti med človekovimi družbenimi in gospodar-
             skimi dejavnostmi ter ohranjevanjem ekosistemov, ki se zlasti v alpskem prostoru zahtevajo primerne in različne ukrepe,
             sprejete v dogovoru s tamkajšnjim prebivalstvom, političnimi institucijami ter gospodarskimi in družbenimi organizaci-
             jami,

             PREPRIČANE, da mora imeti tamkajšnje prebivalstvo možnost opredeliti svoje lastne zamisli o družbenem, kulturnem in
             gospodarskem razvoju in sodelovati pri njihovem uresničevanju v okviru veljavne ureditve,

             PREPRIČANE, da se določeni problemi lahko razrešijo le čezmejno in s skupnim ukrepanjem alpskih držav in teritorialnih
             skupnosti, ki jih to neposredno zadeva,

             PREPRIČANE, da je zadovoljevanje energetskih potreb pomemben dejavnik gospodarskega in družbenega razvoja v
             alpskem prostoru in zunaj njega,

             PREPRIČANE, da sta bistvenega pomena uporaba in nadaljnji razvoj ekonomskih instrumentov, s katerimi je možno v
             izračun stroškov energije bolj vključiti dejanske stroške,

             PREPRIČANE, da alpski prostor trajno prispeva k zadovoljevanju potreb po energiji in po zadostni oskrbi s pitno vodo na
             evropski ravni in tudi sam potrebuje zadostno preskrbo z energijo za izboljšanje življenjskih razmer prebivalstva in
             možnosti gospodarstva,

             PREPRIČANE, da ima alpski prostor se posebej pomembno vlogo pri povezovanju energetskih sistemov evropskih držav,

             PREPRIČANE, da lahko v alpskem prostoru ukrepi za racionalno rabo energije kot tudi trajnostna raba vodnih virov ter
             lesnega bogastva v okviru narodnega gospodarstva bistveno prispevajo k oskrbi z energijo in da postajata raba biomase in
             sončne energije vedno pomembnejši,

             SPORAZUMELE, KOT SLEDI:

                           POGLAVJE I                                       (a) usklajevanje načrtovanja v energetiki s splošnim prostorskim
                                                                                planiranjem v alpskem prostoru;
                      SPLOŠNE DOLOČBE

                              Člen 1
                                                                            (b) usmerjanje sistemov za proizvodnjo, prenos in distribucijo
                               Cilji                                            energije v splošno optimiranje celotnega infrastrukturnega
                                                                                sistema v alpskem prostoru ob upoštevanju zahtev varstva
Pogodbenice se zavezujejo, da bodo na območju izvajanja                         okolja;
Alpske konvencije ustvarjale okvirne razmere in sprejemale
konkretne ukrepe za varčevanje z energijo, za njeno proiz-
vodnjo, prenos, distribucijo in rabo, da bi ustvarile energetske            (c) zmanjševanje obremenitev okolja, ki so energetskega izvora,
razmere za trajnostni razvoj v skladu z obremenitvami, ki so                    z optimiranjem energetskih storitev za končnega porabnika
sprejemljive za alpski prostor; s tem bodo pogodbenice                          med drugim po možnosti z:
pomembno prispevale k varstvu prebivalstva in okolja ter varo-
vanju virov in podnebja.
                                                                                 — zmanjševanjem potrebe po energiji z uporabo učinkovi-
                                                                                   tejših tehnologij,

                                                                                 — večjim zadovoljevanjem preostale potrebe po energiji iz
                              Člen 2
                                                                                   obnovljivih virov,
                     Temeljne obveznosti

1.     V skladu s tem protokolom si pogodbenice prizadevajo                      — optimiranjem obstoječih objektov za proizvodnjo ener-
zlasti za:                                                                         gije iz neobnovljivih virov;
 ---pagebreak--- L 337/38             SL                                Uradni list Evropske unije                                           22.12.2005

(d) omejevanje negativnih vplivov energetskih infrastruktur na         2.    Pogodbenice se zavezujejo, da bodo cilje tega protokola
    okolje in krajino, vključno z ravnanjem z njihovimi                upoštevale tudi v svoji politiki na drugih področjih, se posebej
    odpadki, in sicer z uvajanjem preventivnih ukrepov pri             pri urejanju prostora in regionalnem razvoju, v prometu, kmetij-
    novih in po potrebi z uvajanjem sanacijskih ukrepov na             stvu, gozdarstvu in turizmu, da bi se izognile morebitnim nega-
    obstoječih objektih in napravah.                                   tivnim ali nasprotujočim si vplivom v alpskem prostoru.

                                                                                                    Člen 4
2.     Pogodbenice pri gradnji velikih novih energetskih infra-                     Sodelovanje teritorialnih skupnosti
struktur ter obsežnejših širitvah obstoječih v okviru veljavne
ureditve poskrbijo za presojo vplivov na okolje v alpskem              1.    V okviru veljavne ureditve vsaka pogodbenica določi
prostoru in analizo njihovih prostorskih in družbenogospodar-          najboljšo raven usklajevanja in sodelovanja med institucijami
skih učinkov v skladu s členom 12, vključno s pravico, da              in teritorialnimi skupnostmi, ki jih to neposredno zadeva, z
izrazijo svoje mnenje na mednarodni ravni, kadar lahko pride           namenom, da pospešuje skupno odgovornost, zlasti da izkoristi
do čezmejnih učinkov.                                                  in razvija sinergijo pri izvajanju energetske politike v alpskem
                                                                       prostoru ter iz tega izhajajočih ukrepov.

                                                                       2.    Teritorialne skupnosti, ki jih to neposredno zadeva, sode-
3.   V svoji energetski politiki upoštevajo, da je alpski prostor      lujejo v različnih fazah priprave in uresničevanja te politike in
primeren za rabo obnovljivih virov energije, in zato spodbujajo        ukrepov ob upoštevanju svojih pristojnosti v okviru veljavne
medsebojno sodelovanje pri razvojnih programih na tem                  ureditve.
področju.

                                                                       3.     Pogodbenice spodbujajo mednarodno sodelovanje med
                                                                       institucijami, pristojnimi za energetska in okoljska vprašanja,
                                                                       da bi tako lažje sporazumno reševale skupne probleme.
4.   Ohranjajo zavarovana območja z njihovimi tamponskimi
območji, varovana območja in območja miru ter neokrnjena
območja narave in krajine ter optimirajo energetske infrastruk-
ture glede na različne stopnje ranljivosti, obremenljivosti in
                                                                                                 POGLAVJE II
obstoječe poškodovanosti alpskih ekosistemov.
                                                                                              POSEBNI UKREPI

                                                                                                    Člen 5
                                                                              Prihranek energije in racionalna raba energije
5.    Pogodbenice se zavedajo, da lahko ustrezna raziskovalna
in razvojna politika s preventivnimi in sanacijskimi ukrepi            1.   Alpski prostor zahteva ustrezne ukrepe za varčevanje z
bistveno prispevata k varovanju Alp pred vplivi energetskih            energijo, njeno distribucijo in racionalno rabo, ki upoštevajo:
infrastruktur na okolje. Zato spodbujajo raziskovalne in
razvojne projekte na ustreznih področjih ter izmenjavo njihovih
pomembnih rezultatov.
                                                                       (a) potrebo po energiji, ki je prostorsko razpršena in možno
                                                                           niha glede na nadmorsko višino, letni čas in turistično
                                                                           dejavnost;

6.    Pogodbenice na področju energetike sodelujejo pri razvi-
janju metod, ki najbolj upoštevajo dejanske stroške.                   (b) krajevno razpoložljivost obnovljivih virov energije;

                                                                       (c) poseben vpliv imisij zraka na kotline in doline zaradi
                                                                           njihove geomorfoloske konfiguracije.
                             Člen 3
Skladnost z mednarodnim pravom in s politiko na drugih
                      področjih
                                                                       2.    Pogodbenice skrbijo za okolju prijaznejšo rabo energije,
1.    Protokol se izvaja v skladu z veljavnimi mednarodnimi            prednostno spodbujajo varčevanje z energijo in njeno racio-
pravnimi normami, zlasti z določbami Alpske konvencije in              nalno rabo, predvsem pri proizvodnih procesih, javnih storitvah,
njenih izvedbenih protokolov kot tudi veljavnih mednarodnih            velikih hotelskih obratih kot tudi v prometu ter pri objektih za
sporazumov.                                                            šport in prosti čas.
 ---pagebreak--- 22.12.2005          SL                                Uradni list Evropske unije                                             L 337/39

3.   Sprejmejo ukrepe in predpise predvsem na naslednjih                                           Člen 7
področjih:
                                                                                              Vodna energija
                                                                      1.    Pogodbenice pri novih in v okviru možnosti tudi pri že
(a) izboljšanje toplotne izolacije pri stavbah in učinkovitosti       obstoječih hidroenergetskih objektih zagotovijo ekološko funk-
    sistemov za distribucijo toplote;                                 cionalnost vodotokov in celovitost krajin s primernimi ukrepi,
                                                                      kot so določanje minimalnih pretočnih količin, izvajanje pred-
                                                                      pisov za zmanjševanje umetnih nihanj vodne gladine in zago-
                                                                      tavljanje prehodnosti za živali.
(b) optimiranje učinkovitosti naprav za ogrevanje, prezračevanje
    in klimatizacijo;

                                                                      2.    Pogodbenice lahko ob spoštovanju svojih varnostnih in
                                                                      okoljskih predpisov uvedejo ukrepe za krepitev konkurenčnosti
(c) reden nadzor in morebitno zmanjšanje okolju škodljivih            obstoječih hidroelektrarn.
    emisij pri termoenergetskih napravah;

(d) prihranek energije s tehnološko naprednimi procesi za rabo        3.    Zavezujejo se tudi, da bodo varovale vodne režime v
    in pretvorbo energije;                                            vodozaščitnih območjih za pitno vodo, zavarovanih območjih
                                                                      z njihovimi tamponskimi območji, varovanih območjih in
                                                                      območjih miru kot tudi v neokrnjenih območjih narave in
                                                                      krajine.
(e) obračun stroškov za toploto in toplo vodo po porabi;

                                                                      4.    Pogodbenice priporočajo ponovno obratovanje opuščenih
(f) projektiranje in spodbujanje novogradenj z uporabo tehno-         hidroelektrarn namesto novogradenj. Tudi pri ponovnem obra-
    logij z nizko porabo energije;                                    tovanju veljajo določila prvega odstavka glede ohranjanja funk-
                                                                      cionalnosti vodnih ekosistemov in drugih prizadetih sistemov.

(g) spodbujanje in udejanjanje občinskih/lokalnih energetskih
    zasnov in zasnov za varovanje podnebja ob upoštevanju
    ukrepov iz pododstavka (c) odstavka (1) člena 1;                  5.    Pogodbenice lahko v okviru notranje zakonodaje preverijo
                                                                      možnosti, kako bi se lahko od končnih porabnikov alpskih
                                                                      virov zahtevalo plačilo po tržnih cenah in na kakšen način
                                                                      ter v kakšnem obsegu je možno tamkajšnjemu prebivalstvu
(h) energetska sanacija stavb pri rekonstrukcijah in spodbujanje      dati pravično nadomestilo za storitve, ki jih opravlja v interesu
    okolju prijaznih sistemov ogrevanja.                              javnosti.

                            Člen 6                                                                 Člen 8
                   Obnovljivi viri energije                                              Energija iz fosilnih goriv
1.   Pogodbenice se zavezujejo, da v okviru svojih finančnih          1.     Pogodbenice zagotavljajo, da bodo pri novih termoener-
možnosti spodbujajo in prednostno uporabljajo obnovljive vire         getskih objektih in napravah za proizvodnjo električne in/ali
energije po pogojih, sprejemljivih za okolje in krajino.              toplotne energije na fosilna goriva uporabljale najboljše razpo-
                                                                      ložljive tehnologije. Pri obstoječih objektih in napravah v
                                                                      alpskem prostoru bodo čim bolj omejevale emisije z uporabo
                                                                      primernih tehnologij in/ali goriv.
2.   Spodbujajo uporabo decentraliziranih objektov in naprav
za rabo energije iz obnovljivih virov, kot so voda, sonce in
biomasa.
                                                                      2.     Pogodbenice preverijo tehnično in ekonomsko izvedljivost
                                                                      ter okoljsko primernost zamenjave termoenergetskih naprav na
3.    Podpirajo rabo energije iz obnovljivih virov tudi v kombi-      fosilna goriva z napravami, ki uporabljajo obnovljive vire ener-
naciji z obstoječo konvencionalno oskrbo z energijo.                  gije, in z decentraliziranimi napravami.

4.    Pogodbenice za proizvodnjo energije se posebej spodbu-          3.    Pogodbenice sprejemajo ukrepe za spodbujanje sočasne
jajo racionalno rabo vodnih virov in lesa iz gorskih gozdov, s        proizvodnje elektrike in toplote s ciljem učinkovitejše rabe ener-
katerimi trajnostno gospodarijo.                                      gije.
 ---pagebreak--- L 337/40             SL                                  Uradni list Evropske unije                                          22.12.2005

4.   Na obmejnih območjih skrbijo, če je to izvedljivo, za               gradnje javnih in zasebnih energetskogospodarskih objektov, ki
harmonizacijo in povezavo svojih sistemov za nadzor emisij               vplivajo na okolje in ekosisteme v alpskem prostoru, pri čemer
in imisij.                                                               je treba čim bolj uporabljati sonaravne gradbene metode.

                                                                                                     Člen 12
                               Člen 9
                                                                                           Presoja vplivov na okolje
                          Jedrska energija
                                                                         1.    Pogodbenice pri projektiranju energetskogospodarskih
1.    Pogodbenice se zavezujejo, da si bodo v okviru medna-              naprav, navedenih v členih 7, 8, 9 in 10 tega protokola, kot
rodnih sporazumov izmenjavale vse informacije o jedrskih elek-           tudi pri pomembnejših spremembah teh objektov in naprav
trarnah in drugih jedrskih objektih in napravah, ki vplivajo ali bi      predhodno izdelajo presojo vplivov na okolje v skladu z
lahko vplivale na alpski prostor, s ciljem, da bodo zagotovile           veljavno notranjo zakonodajo ter mednarodnimi sporazumi in
trajno varovanje zdravja ljudi, živalstva in rastlinstva, njihovih       dogovori.
združb in habitatov, vključno z njihovimi medsebojnimi vplivi.

                                                                         2.    Pogodbenice soglašajo, da je treba čim bolj uporabljati
                                                                         najboljše razpoložljive tehnologije za odpravljanje ali zmanjše-
2.   Pogodbenice v okviru možnosti poskrbijo za uskladitev in            vanje obremenitev okolja, pri čemer se predvideva kot možna
povezavo svojih sistemov za nadzor radioaktivnosti v okolju.             alternativa tudi morebitna odstranitev objektov in naprav, ki se
                                                                         ne uporabljajo in niso sprejemljive za okolje.

                                                                                                     Člen 13
                              Člen 10
                                                                                                  Usklajevanje
                Prenos in distribucija energije
                                                                         1.    Pogodbenice se zavezujejo, da se bodo pri projektih z
1.   Pogodbenice si pri vseh obstoječih infrastrukturah priza-           morebitnimi čezmejnimi učinki predhodno posvetovale o
devajo za njihovo racionalizacijo in optimizacijo, upoštevaje            njihovih vplivih.
zahteve varstva okolja, predvsem potrebno ohranitev zelo
občutljivih ekosistemov in krajine, ter po potrebi sprejemajo
ukrepe za varovanje prebivalstva in alpskega prostora.
                                                                         2.    Pri projektih z morebitnimi čezmejnimi učinki morajo
                                                                         imeti prizadete pogodbenice možnost, da pravočasno sporočijo
                                                                         svoja stališča, ki se bodo ustrezno upoštevala pri postopku za
                                                                         dodeljevanje dovoljenj.
2.    Pri gradnji električnih vodov in ustreznih omrežnih postaj,
plinovodov in naftovodov vključno s črpalnimi in kompresij-
skimi postajami ter drugih naprav, ki pomembno vplivajo na
okolje, sprejmejo pogodbenice vse potrebne ukrepe, da se                                             Člen 14
zmanjša obremenitev prebivalstva in okolja, pri čemer je treba
čim bolj uporabljati obstoječe objekte in trase.                                               Dopolnilni ukrepi

                                                                         Pogodbenice lahko za področje energije in trajnostnega razvoja
                                                                         sprejmejo poleg ukrepov, predvidenih v tem protokolu, tudi
                                                                         dopolnilne ukrepe.
3.   Pogodbenice pri energetskih vodih posebej upoštevajo
pomen zavarovanih območij z njihovimi tamponskimi območji,
varovanih območij in območij miru ter neokrnjena območja
narave in krajine kot tudi ptic.                                                                  POGLAVJE III

                                                                                 RAZISKAVE, IZOBRAŽEVANJE IN OBVEŠČANJE

                                                                                                     Člen 15

                              Člen 11                                                      Raziskave in opazovanje

        Renaturacija in sonaravne gradbene metode                        1.    Pogodbenice spodbujajo in s tesnim sodelovanjem uskla-
                                                                         jujejo raziskave in sistematično opazovanje za izvajanje tega
Pogodbenice pri idejnih projektih oziroma pri predvidenih                protokola, se zlasti o metodah in merilih za analizo in presojo
presojah vplivov na okolje v okviru veljavne zakonodaje opre-            vplivov na okolje in podnebje kot tudi o posebnih tehnologijah
delijo pogoje, pod katerimi morata potekati renaturacija lokacij         za varčevanje z energijo in njeno racionalno rabo v alpskem
in ponovna vzpostavitev vodnega režima po dokončanju                     prostoru.
 ---pagebreak--- 22.12.2005           SL                                 Uradni list Evropske unije                                              L 337/41

2.   Pri opredelitvi in preverjanju energetskopoliticnih ciljev in      3.   Stalni odbor sestavi za Alpsko konferenco poročilo o
ukrepov kot tudi pri izobraževanju in svetovanju prebivalstvu,          spoštovanju obveznosti pogodbenic po tem protokolu.
gospodarstvu in teritorialnim skupnostim na lokalni ravni
upoštevajo rezultate raziskav.

                                                                        4.    Alpska konferenca se seznani s tem poročilom. Če
                                                                        ugotovi, da se obveznosti ne spoštujejo, lahko sprejme pripo-
                                                                        ročila.
3.    Pogodbenice poskrbijo, da se rezultati nacionalnih
raziskav in sistematičnega opazovanja zbirajo v skupni sistem
za stalno opazovanje in informiranje in so na voljo javnosti v
okviru veljavne ureditve.
                                                                                                     Člen 19

                                                                                       Presojanje učinkovitosti določb

                                                                        1.    Pogodbenice redno preverjajo in presojajo učinkovitost
                             Člen 16                                    določb tega protokola. Če je za uresničevanje njegovih ciljev
                                                                        potrebno, predvidijo sprejem ustreznih sprememb tega proto-
                 Izobraževanje in obveščanje
                                                                        kola.
1.    Pogodbenice spodbujajo izobraževanje in izpopolnjevanje
ter obveščanje javnosti o ciljih, ukrepih in izvajanju tega proto-
kola.
                                                                        2.    V okviru veljavne ureditve tudi teritorialne skupnosti sode-
                                                                        lujejo pri tem presojanju. Posvetujejo se lahko tudi z nevladnimi
                                                                        organizacijami, ki so dejavne na tem področju.

2.    Zavzemajo se predvsem za nadaljnji razvoj izobraževanja
in izpopolnjevanja ter svetovanja na področju energetike in v to
vključujejo varstvo okolja, narave in podnebja.
                                                                                                  POGLAVJE V

                                                                                              KONČNE DOLOČBE

                                                                                                     Člen 20
                          POGLAVJE IV
                                                                               Odnos med Alpsko konvencijo in protokolom
             IZVAJANJE, NADZOR IN PRESOJANJE
                                                                        1.   Ta protokol je protokol Alpske konvencije v smislu člena
                             Člen 17                                    2 in drugih členov konvencije, na katere se nanaša.

                            Izvajanje

Pogodbenice se zavezujejo, da bodo s primernimi ukrepi v
okviru veljavne ureditve zagotovile izvajanje tega protokola.           2.   Pogodbenice tega protokola so lahko samo pogodbenice
                                                                        Alpske konvencije. Vsaka odpoved Alpske konvencije velja tudi
                                                                        kot odpoved tega protokola.

                             Člen 18
               Nadzor spoštovanja obveznosti                            3.    Kadar Alpska konferenca odloča o vprašanjih, ki se nana-
                                                                        šajo na ta protokol, lahko o njih glasujejo samo pogodbenice
1.   Pogodbenice redno poročajo Stalnemu odboru o ukrepih,              tega protokola.
ki so jih sprejele na podlagi tega protokola. V poročilih se
navede tudi učinkovitost sprejetih ukrepov. Alpska konferenca
določi časovno zaporedje poročanja.

                                                                                                     Člen 21
                                                                                             Podpis in ratifikacija

2.   Stalni odbor pregleda poročila zaradi preverjanja, ali so          1.   Ta protokol je na voljo za podpis vsem državam podpis-
pogodbenice izpolnile obveznosti iz tega protokola. Od pogod-           nicam Alpske konvencije in Evropski skupnosti dne 16. oktobra
benic lahko zahteva tudi dodatne informacije ali pa si pridobi          1998 in pri Republiki Avstriji kot depozitarju od 16. novembra
informacije iz drugih virov.                                            1998.
 ---pagebreak--- L 337/42             SL                                Uradni list Evropske unije                                               22.12.2005

2.   Za pogodbenice, ki so izrazile soglasje, da jih ta protokol       (a) vsakem podpisu;
zavezuje, začne protokol veljati tri mesece po datumu, ko so tri
države deponirale svoje listine o ratifikaciji, sprejetju ali
odobritvi.                                                             (b) deponiranju vsake listine o ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi;

                                                                       (c) vsakem datumu začetka veljavnosti;

3.    Za pogodbenice, ki kasneje izrazijo soglasje, da jih ta          (d) vsaki izjavi katere od pogodbenic ali podpisnic;
protokol zavezuje, začne protokol veljati tri mesece po deponi-
ranju listine o ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi. Po začetku
                                                                       (e) vsakem obvestilu pogodbenice o odpovedi vključno z
veljavnosti spremembe protokola postane vsaka nova pogodbe-
                                                                           datumom, ko začne veljati.
nica tega protokola pogodbenica protokola v spremenjenem
besedilu.

                                                                       Da bi to potrdili, so podpisniki, pravilno pooblaščeni v ta
                                                                       namen, podpisali ta protokol.

                            Člen 22
                                                                       Sestavljeno na Bledu dne 16. oktobra 1998 v slovenskem, fran-
                          Notifikacije                                 coskem, italijanskem in nemškem jeziku, pri čemer so vsa štiri
                                                                       besedila enako obvezujoča, v enem samem originalu, ki je depo-
Depozitar obvesti v zvezi s tem protokolom vsako državo,               niran v arhivu Republike Avstrije. Depozitar posreduje vsaki
navedeno v preambuli, in Evropsko skupnost o:                          podpisnici overjeno kopijo.