CELEX: 62012CA0423
Language: mt
Date: 2014-01-16 00:00:00
Title: Kawża C-423/12: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tas- 16 ta’ Jannar 2014 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Kammarrätten i Stockholm — Migrationsöverdomstolen — l-Isvezja) — Flora May Reyes vs Migrationsverket (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Direttiva 2004/38/KE — Dritt taċ-ċittadini tal-Unjoni u tal-membri tal-familji tagħhom li jiċċaqilqu u jgħixu liberament fit-territorju tal-Istati Membri — Dritt ta’ residenza fi Stat Membru ta’ ċittadin ta’ Stat terz li jkun dixxendent dirett ta’ persuna li għandha dritt ta’ residenza f’dan l-Istat Membru — Kunċett ta’ persuna “dipendenti” )

22.3.2014   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 85/7
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tas-16 ta’ Jannar 2014 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Kammarrätten i Stockholm — Migrationsöverdomstolen — l-Isvezja) — Flora May Reyes vs Migrationsverket
   (Kawża C-423/12) (1)
   
   (Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Direttiva 2004/38/KE - Dritt taċ-ċittadini tal-Unjoni u tal-membri tal-familji tagħhom li jiċċaqilqu u jgħixu liberament fit-territorju tal-Istati Membri - Dritt ta’ residenza fi Stat Membru ta’ ċittadin ta’ Stat terz li jkun dixxendent dirett ta’ persuna li għandha dritt ta’ residenza f’dan l-Istat Membru - Kunċett ta’ persuna “dipendenti”)
   2014/C 85/12
   Lingwa tal-kawża: L-Isvediż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Kammarrätten i Stockholm — Migrationsöverdomstolen
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrenti: Flora May Reyes
   
      Konvenuta: Migrationsverket
   
      Suġġett
   
   Talba għal deċiżjoni preliminari — Kammarrätten i Stockholm — Migrationsöverdomstolen — Interpretazzjoni tal-Artikolu 2(2)(ċ) tad-Direttiva 2004/38/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad-29 ta’ April 2004, dwar id-drittijiet taċ-ċittadini tal-Unjoni u tal-membri tal-familja tagħhom biex jiċċaqilqu u jgħixu liberament fit-territorju tal-Istati Membri u li temenda r-Regolament (KEE) Nru 1612/68 u li tħassar id-Direttivi 64/221/KEE, 68/360/KEE, 72/194/KEE, 73/148/KEE, 75/34/KEE, 75/35/KEE, 90/364/KEE, 90/365/KEE u 93/96/KEE (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 5, p. 46). — Dritt ta’ residenza fi Stat Membru ta’ ċittadin ta’ Stat terz li għandu iktar minn 21 sena, dixxendenti dirett ta’ persuna li għandha dritt ta’ residenza f’dan l-Istat Membru — Kunċett ta’ “dipendenti” — Obbligu tad-dixxendent dirett li jipproduċi provi li fittex mingħajr suċċess għal xogħol, jew talab lill-amministrazzjonijiet tal-Istat Membru ta’ oriġini għal sostenn finanzjarju sabiex jiġu sodisfatti xi bżonnijiet, jew li fittex li jaqla’ l-għajxien tiegħu b’mod ieħor.
   
      Dispożittiv
   
   
               (1)
            
            
               L-Artikolu 2(2)(ċ) tad-Direttiva 2004/38/KE, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad-29 ta’ April 2004, dwar id-drittijiet taċ-ċittadini tal-Unjoni u tal-membri tal-familja tagħhom biex jiċċaqilqu u jgħixu liberament fit-territorju tal-Istati Membri u li temenda r-Regolament (KEE) Nru 1612/68 u li tħassar id-Direttivi 64/221/KEE, 68/360/KEE, 72/194/KEE, 73/148/KEE, 75/34/KEE, 75/35/KEE, 90/364/KEE, 90/365/KEE u 93/96/KEE, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jippermettix lil Stat Membru jeżiġi, f’ċirkustanzi bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li, sabiex ikun jista’ jitqies li huwa dipendenti u b’hekk jaqa’ taħt id-definizzjoni tal-kunċett ta’ “membru tal-familja” imsemmi f’din id-dispożizzjoni, id-dixxendent f’linja diretta ta’ età ta’ 21 sena jew iktar jistabbilixxi li pprova għalxejn ifittex xogħol jew li jirċievi għajnuna għall-għixien mill-awtoritajiet tal-pajjiż ta’ oriġini tiegħu u/jew ipprova b’kull mezz ieħor jiżgura s-sussistenza tiegħu.
            
         
               (2)
            
            
               L-Artikolu 2(2)(ċ) tad-Direttiva 2004/38 għandu jiġi interpretat fis-sens li l-fatt li membru tal-familja, minħabba ċirkustanzi personali bħall-età tiegħu, il-kwalifiki professjonali tiegħu u l-istat ta’ saħħa tiegħu, jitqies li għandu opportunitajiet raġonevoli li jsib impjieg u, barra minn hekk, għandu l-intenzjoni jaħdem fl-Istat Membru ospitanti ma għandux effett fuq l-interpretazzjoni tar-rekwiżit li wieħed ikun “dipendenti”, imsemmi f’din id-dispożizzjoni.
            
         
      (1)  ĠU C 355, 17.11.2012