CELEX: 21987A0720(02)
Language: cs
Date: 1986-06-24 00:00:00
Title: Protokol o změně mezinárodní úmluvy o harmonizovaném systému popisu a číselného označování zboží (přijatý v Bruselu dne 24. června 1986)

Důležité právní upozornění

|

21987A0720(02)

Úřední věstník L 198 , 20/07/1987 S. 0011 - 0409 Finské zvláštní vydání: Kapitola 11 Svazek 12 S. 0012  Švédské zvláštní vydání: Kapitola 11 Svazek 12 S. 0012 

		Protokol o změněMezinárodní úmluvy o harmonizovaném systému popisu a číselného označování zboží(přijatý v Bruselu dne 24. června 1986)SMLUVNÍ STRANY ÚMLUVY O ZŘÍZENÍ RADY PRO CELNÍ SPOLUPRÁCI, podepsané v Bruselu dne 15. prosince 1950,a EVROPSKÉ HOSPODÁŘSKÉ SPOLEČENSTVÍ,MAJÍCE NA PAMĚTI, že je vhodné, aby Mezinárodní úmluva o harmonizovaném systému popisu a číselného označování zboží (přijatá v Bruselu dne 14. června 1983) vstoupila v platnost dnem 1. ledna 1988,MAJÍCE NA PAMĚTI, že nebude-li pozměněn článek 13 uvedené úmluvy, bude datum vstupu úmluvy v platnost nadále nejisté,SE DOHODLY NA TOMTO:Článek 1Ustanovení čl. 13 odst. 1 Mezinárodní úmluvy o harmonizovaném systému popisu a číselného označování zboží (přijaté v Bruselu dne 14. června 1983) (dále jen "úmluva") se nahrazuje tímto:"1. Tato úmluva vstupuje v platnost dnem 1. ledna, který bezprostředně následuje ve lhůtě nejméně tří měsíců poté, co ji nejméně sedmnáct států nebo celních nebo hospodářských unií uvedených v článku 11 podepsalo bez výhrady ratifikace nebo uložilo své ratifikační listiny nebo listiny o přístupu avšak nikoliv však před 1. lednem 1988."Článek 2A. Tento protokol vstupuje v platnost stejným okamžikem jako úmluva, pokud nejméně sedmnáct států nebo celních nebo hospodářských unií uvedených v článku 11 uloží své listiny o přijetí protokolu u generálního tajemníka Rady celní spolupráce.Žádný stát nebo celní nebo hospodářská unie však nemohou uložit své listiny o přijetí tohoto protokolu, pokud předtím nepodepsaly nebo současně nepodepíší úmluvu bez výhrady ratifikace nebo pokud současně neuloží své ratifikační listiny nebo listiny o přistoupení k úmluvě.B. Každý stát nebo celní nebo hospodářská unie, které se stanou smluvní stranou dohody po vstupu toho protokolu v platnost podle odstavce A, se stanou smluvní stranou úmluvy pozměněné tímto protokolem.--------------------------------------------------PŘÍLOHANOMENKLATURA HARMONIZOVANÉHO SYSTÉMUOBSAHVšeobecná pravidla pro výklad kombinované nomenklatury… 1 Živá zvířata…2 Maso a poživatelné droby…3 Ryby a korýši, měkkýši a jiní vodní bezobratlí …4 Mléko a mléčné výrobky; ptačí vejce; přírodní med; jedlé výrobky živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté…5 Produkty živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté…6 Živé rostliny a květinářské produkty…7 Jedlá zelenina, některé kořeny a hlízy…8 Jedlé ovoce a ořechy; kůra citrusových plodů nebo slupky melounů…9 Káva, čaj, maté a koření…10 Obiloviny…11 Mlýnské výrobky; slad; škroby; inulin; pšeničný lepek …12 Olejnatá semena a olejnaté plody; různá zrna, semena a plody; technické plodiny a léčivé rostliny; sláma a pícniny…13 Šelak; gumy, pryskyřice a jiné rostlinné šťávy a výtažky…14 Rostlinné pletací materiály a rostlinné produkty, jinde neuvedené ani nezahrnuté…15 Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a výrobky vzniklé jejich štěpením; upravené jedlé tuky; živočišné nebo rostlinné vosky…16 Přípravky z masa, ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých…17 Cukr a cukrovinky…18 Kakao a kakaové přípravky…19 Přípravky z obilovin, mouky, škrobu nebo mléka; pečivo…20 Přípravky ze zeleniny, ovoce, ořechů nebo jiných částí rostlin…21 Různé jedlé přípravky…22 Nápoje, lihoviny a ocet…23 Zbytky a odpady potravinářského průmyslu; připravené krmivo…24 Tabák a tabákové náhražky…25 Sůl; síra; zeminy a kameny; sádrovcové materiály, vápno a cement…26 Rudy kovů, strusky a popílky…27 Nerostná paliva, minerální oleje a produkty jejich destilace; živičné látky; minerální parafíny a vosky…28 Anorganické chemikálie; anorganické nebo organické sloučeniny drahých kovů, kovů vzácných zemin, radioaktivních prvků nebo isotopů…29 Organické chemikálie…30 Farmaceutické výrobky…31 Hnojiva…32 Tříslící nebo barvířské výtažky; taniny a jejich deriváty; barviva, pigmenty a jiné barvicí látky; barvy a laky; nátěrové hmoty; tmely; inkousty…33 Silice a pryskyřice; voňavkářské, kosmetické nebo toaletní přípravky…34 Mýdlo, organické povrchově aktivní látky, prací prostředky, mazací prostředky, umělé vosky, připravené vosky, lešticí a cídicí přípravky, svíčky a podobné výrobky, modelovací pasty, dentální vosky a dentální přípravky na bázi sádry…35 Albuminoidní látky; modifikované škroby; klihy; enzymy…36 Výbušniny; pyrotechnické výrobky; zápalky; samovzněcující slože; některé hořlavé materiály…37 Fotografické nebo kinematografické zboží…38 Různé chemické výrobky…39 Plasty a výrobky z plastů…40 Kaučuk a výrobky z kaučuku…41 Surové kůže a kožky (jiné než kožešiny) a usně…42 Výrobky z usně; sedlářské a řemenářské výrobky; cestovní potřeby, kabelky a podobné schránky; výrobky ze střev (jiné než z housenek bource morušového)…43 Kožešiny a umělé kožešiny; výrobky z nich…44 Dřevo a dřevěné výrobky; dřevěné uhlí…45 Korek a korkové výrobky…46 Výrobky ze slámy, esparta nebo jiných pletacích materiálů; košíkářské a proutěné výrobky…47 Buničina ze dřeva nebo jiných celulózových vláknovin; sběrový papír nebo lepenka (odpad a výmět) …48 Papír a lepenka; výrobky z papírenských vláknin, papíru a lepenky…49 Tištěné knihy, noviny, obrazy a jiné výrobky polygrafického průmyslu; rukopisy, strojopisy a plány…50 Hedvábí…51 Vlna, jemné nebo hrubé zvířecí chlupy; žíněné příze a tkaniny…52 Bavlna…53 Jiná rostlinná textilní vlákna; papírové nitě a tkaniny z papírových nití…54 Syntetická nebo umělá nekonečná vlákna…55 Syntetická nebo umělá střižová vlákna…56 Vata, plsť a netkané textilie; speciální nitě; motouzy, šňůry, provazy a lana a výrobky z nich…57 Koberce a jiné textilní podlahové krytiny…58 Speciální tkaniny; všívané textilie; krajky; tapiserie; prýmkařské výrobky;výšivky…59 Textilie impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované; textilní výrobky vhodné pro průmyslové účely…60 Pletené nebo háčkované textilie…61 Oděvy a oděvní doplňky pletené nebo háčkované…62 Oděvy a oděvní doplňky, jiné než pletené nebo háčkované…63 Ostatní zhotovené textilní výrobky; soupravy; obnošené oděvy a použité textilní výrobky; hadry…64 Obuv, kamaše a podobné výrobky; části a součásti těchto výrobků…65 Pokrývky hlavy a jejich části a součásti…66 Deštníky, slunečníky, vycházkové hole, sedací hole, biče, jezdecké bičíky a jejich části a součásti…67 Peří a prachové peří a výrobky z nich; umělé květiny; výrobky z vlasů…68 Výrobky z kamene, sádry, cementu, osinku (azbestu), slídy nebo podobných materiálů…69 Keramické výrobky…70 Sklo a skleněné výrobky…71 Přírodní nebo uměle pěstované perly, drahokamy nebo polodrahokamy, drahé kovy, kovy plátované drahými kovy a výrobky z nich; bižuterie; mince…72 Železo a ocel…73 Výrobky ze železa nebo oceli…74 Měď a výrobky z mědi…75 Nikl a výrobky z niklu…76 Hliník a výrobky z hliníku…77 (Určeno pro případnou budoucí potřebu harmonizovaného systému)78 Olovo a výrobky z olova…79 Zinek a výrobky ze zinku…80 Cín a výrobky z cínu…81 Ostatní obecné kovy; cermety; výrobky z nich…82 Nástroje a nářadí, nožířské výrobky a příbory z obecných kovů; jejich části a součásti z obecných kovů…83 Různé výrobky z obecných kovů…84 Jaderné reaktory, kotle, stroje a mechanická zařízení; jejich části a součásti…85 Elektrické stroje, přístroje a zařízení a jejich části a součásti; přístroje pro záznam a reprodukci zvuku, přístroje pro záznam a reprodukci televizního obrazu a zvuku, části a součásti a příslušenství k těmto přístrojům…86 Železniční nebo tramvajové lokomotivy; kolejová vozidla a jejich části a součásti; kolejový svrškový upevňovací materiál a upevňovací zařízení a jejich části a součásti; mechanická (též elektromechanická) dopravní signalizační zařízení všeho druhu…87 Vozidla, jiná než kolejová, jejich části, součásti a příslušenství…88 Letadla, kosmické lodě a jejich části a součásti …89 Lodě, čluny a technická plavidla…90 Optické, fotografické, kinematografické, měřicí, kontrolní, jemnomechanické, zdravotnické nebo lékařské přístroje a zařízení; jejich části, součásti a příslušenství…91 Hodiny a hodinky a jejich části a součásti…92 Hudební nástroje; části, součásti a příslušenství těchto nástrojů…93 Zbraně a střelivo; jejich části, součásti a příslušenství …94 Nábytek; lůžkoviny, matrace, vložky do postelí, polštáře a podobné výrobky; svítidla a světelná zařízení, jinde neuvedená ani nezahrnutá; světelné znaky, světelné ukazatele a podobné výrobky; montované stavby…95 Hračky, hry a sportovní potřeby; jejich části, součásti a příslušenství…96 Různé výrobky…97 Umělecká díla, sběratelské předměty a starožitnosti …98 (Vyhrazeno pro zvláštní účely stanovené smluvními stranami)99 (Vyhrazeno pro zvláštní účely stanovené smluvními stranami)VŠEOBECNÁ PRAVIDLA PRO VÝKLAD KOMBINOVANÉ NOMENKLATURYZařazení zboží v kombinované nomenklatuře se řídí těmito zásadami:1. Názvy tříd, kapitol a podkapitol jsou pouze orientační; z právního hlediska jsou pro zařazení směrodatná znění čísel, příslušných poznámek ke třídám nebo kapitolám a následující ustanovení, pokud zmíněná čísla nebo poznámky nestanoví jinak.2. a) Každé uvedení výrobku v některém z čísel se vztahuje též na výrobek neúplný nebo nedohotovený, má-li již při předložení podstatné rysy úplného nebo dohotoveného výrobku. Totéž platí pro zařazení úplného nebo dohotoveného výrobku (nebo výrobku zařazovaného podle tohoto pravidla jako úplný nebo dohotovený výrobek), který je předkládán v nesloženém nebo rozloženém stavu.b) Každé uvedení materiálu nebo látky v některém z čísel se vztahuje také na tento materiál nebo látku ve směsi nebo v kombinaci s jinými materiály nebo látkami. Každé uvedení zboží z určitého materiálu nebo látky se vztahuje na zboží sestávající zcela nebo částečně z tohoto materiálu nebo látky. Zařazení zboží sestávajícího z více než jednoho materiálu nebo látky se provádí podle zásad uvedených ve všeobecném pravidle 3.3. Zboží, které se jeví možné zařadit podle pravidla 2 písm. b) nebo z jiných důvodů do dvou nebo více čísel, se zařadí takto:a) číslo se specifičtějším popisem má přednost před čísly s obecnějším popisem. Jestliže se však každé ze dvou nebo více čísel vztahuje pouze na část materiálů nebo látek obsažených ve smíšeném nebo složeném zboží nebo pouze na část položek soupravy (sady) v balení pro maloobchodní prodej, považují se tato čísla za stejně specifická ve vztahu k tomuto zboží, i když jedno z nich obsahuje úplnější nebo přesnější popis zboží;b) směsi zboží složené z různých materiálů nebo z různých složek a zboží v soupravách (sadách) v balení pro maloobchodní prodej, které nelze zařadit podle pravidla 3 písm. a), se zařadí podle materiálu nebo složky, které jim dávají podstatné rysy, lze-li takový materiál nebo složku určit;c) zboží, které nelze zařadit podle pravidel 3 písm. a) ani 3 písm. b), se zařadí do pořadově posledního z čísel, která přicházejí stejnou měrou v úvahu.4. Zboží, které nelze zařadit podle výše uvedených pravidel, se zařadí do čísla odpovídajícího nejvíce podobnému zboží.5. Kromě předchozích ustanovení se na níže uvedené zboží použijí tato pravidla:a) pouzdra pro fotografické přístroje, hudební nástroje, zbraně, rýsovací a kreslicí nástroje, šperky a podobné schrány, zvlášť tvarované nebo uzpůsobené pro vložení určitého výrobku nebo soupravy (sady) výrobků, vhodné k dlouhodobému používání a předkládané s výrobky, pro něž jsou určeny, se zařazují s těmito výrobky, jestliže jsou s nimi obvykle prodávány. Toto pravidlo se však nevztahuje na schrány, které dávají celku podstatné rysy;b) podle pravidla 5 písm. a) se obaly, v nichž je obsaženo předkládané zboží, zařazují s tímto zbožím, jsou-li pro balení tohoto zboží obvykle používány. Toto všeobecné pravidlo však není závazné, jsou-li obaly zjevně vhodné k opakovanému použití.6. Z právního hlediska jsou pro zařazení zboží do položek určitého čísla směrodatná znění těchto položek a příslušných poznámek k položkám, a přiměřeně i výše uvedená pravidla, přičemž se rozumí, že srovnávány mohou být pouze položky stejné úrovně. Není-li stanoveno jinak, uplatňují se pro účely tohoto pravidla rovněž příslušné poznámky ke třídě a kapitole.TŘÍDA IŽIVÁ ZVÍŘATA; ŽIVOČIŠNÉ PRODUKTYPoznámky1. Není-li stanoveno jinak, vztahuje se jakýkoliv odkaz na určitý rod nebo druh zvířat v této třídě též na mláďata toho rodu nebo druhu.2. Není-li stanoveno jinak, rozumějí se v celé nomenklatuře výrazem "sušený" též produkty, které byly dehydrovány nebo zbaveny vody odpařením nebo vymražením.KAPITOLA 1ŽIVÁ ZVÍŘATAPoznámka1. Do této kapitoly patří všechna živá zvířata kromě:a) ryb a korýšů, měkkýšů a jiných vodních bezobratlých čísel 03.01, 03.06 nebo 03.07;b) kultur mikroorganismů a ostatních produktů čísla 30.02;c) zvířat čísla 95.08.Číslo | Kód HS | Popis zboží |01.01 | | Živí koně, osli, mulové a mezci: || — Koně: |0101.11 | — — čistokrevná plemenná zvířata |0101.19 | — — ostatní |0101.20 | — Osli, mulové a mezci |01.02 | | Živý skot: |0102.10 | — čistokrevná plemenná zvířata |0102.90 | — ostatní |01.03 | | Živá prasata: |0103.10 | — čistokrevná plemenná zvířata || — ostatní: |0103.91 | — — o hmotnosti nejvýše 50 kg |0103.92 | — — o hmotnosti vyšší než 50 kg |01.04 | | Živé ovce a kozy: |0104.10 | — Ovce |0104.20 | — Kozy |01.05 | | Živá drůbež, tj. drůbež druhu kur domácí, kachny, husy, krocani, krůty a perličky: || — o hmotnosti nejvýše 185 g: |0105.11 | — — Drůbež druhu kur domácí |0105.19 | — — ostatní || — ostatní: |0105.91 | — — Drůbež druhu kur domácí |0105.99 | — — ostatní |01.06 | 0106.00 | Ostatní živá zvířata |KAPITOLA 2MASO A POŽIVATELNÉ DROBYPoznámka1. Do této kapitoly nepatří:a) produkty čísel 02.01 až 02.08 a 02.10 nevhodné k lidské spotřebě;b) střeva, měchýře a žaludky zvířat (číslo 05.04) ani zvířecí krev (číslo 05.11 nebo 30.02);c) jiné živočišné tuky než produkty čísla 02.09 (kapitola 15).Číslo | Kód HS | Popis zboží |02.01 | | Hovězí maso, čerstvé nebo chlazené: |0201.10 | — Jatečně upravená těla nebo půlky jatečně upravených těl |0201.20 | — ostatní nevykostěné maso |0201.30 | — vykostěné |02.02 | | Hovězí maso, zmrazené: |0202.10 | — Jatečně upravená těla nebo půlky jatečně upravených těl |0202.20 | — ostatní nevykostěné maso |0202.30 | — vykostěné |02.03 | | Vepřové maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené: || — čerstvé nebo chlazené: |0203.11 | — — Jatečně upravená těla nebo půlky jatečně upravených těl |0203.12 | — — Kýty, plece a kusy z nich, nevykostěné |0203.19 | — — ostatní: || — zmrazené: |0203.21 | — — Jatečně upravená těla nebo půlky jatečně upravených těl |0203.22 | — — Kýty, plece a kusy z nich, nevykostěné: |0203.29 | — — ostatní: |02.04 | | Skopové nebo kozí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené: |0204.10 | — Jatečně upravená těla jehňat nebo půlky jatečně upravených těl, čerstvé nebo chlazené || — ostatní skopové maso, čerstvé nebo chlazené: |0204.21 | — — Jatečně upravená těla nebo půlky jatečně upravených těl |0204.22 | — — ostatní nevykostěné maso |0204.23 | — — vykostěné |0204.30 | — Jatečně upravená těla jehňat nebo půlky jatečně upravených těl, zmrazené || — ostatní skopové maso, zmrazené: |0204.41 | — — Jatečně upravená těla nebo půlky jatečně upravených těl |0204.42 | — — ostatní nevykostěné maso |0204.43 | — — vykostěné |0204.50 | — Kozí maso: |02.05 | 0205.00 | Koňské maso, oslí maso, maso z mul nebo mezků, čerstvé, chlazené nebo zmrazené |02.06 | | Poživatelné droby hovězí, vepřové, skopové, kozí, koňské, oslí, z mul nebo mezků, čerstvé, chlazené nebo zmrazené: |0206.10 | — hovězí, čerstvé nebo chlazené || — hovězí, zmrazené: |0206.21 | — — Jazyky |0206.22 | — — Játra |0206.29 | — — ostatní |0206.30 | — vepřové, čerstvé nebo chlazené || — vepřové, zmrazené: |0206.41 | — — Játra |0206.49 | — — ostatní |0206.80 | — ostatní, čerstvé nebo chlazené |0206.90 | — ostatní, zmrazené |02.07 | | Maso a poživatelné droby z drůbeže čísla 01.05, čerstvé, chlazené nebo zmrazené: |0207.10 | — nedělená drůbež, čerstvá nebo chlazená || — nedělená, zmrazená: |0207.21 | — — Drůbež druhu kur domácí |0207.22 | — — Krocani a krůty |0207.23 | — — Kachny, husy nebo perličky || — Dělené maso a droby (včetně jater), čerstvé nebo chlazené: |0207.31 | — — Tučná játra z hus a kachen |0207.39 | — — ostatní || — — Dělené maso a droby, jiné než játra, zmrazené: |0207.41 | — — z drůbeže druhu kur domácí |0207.42 | — — z krocanů a krůt |0207.43 | — — z kachen, hus nebo perliček |0207.50 | — Drůbeží játra, zmrazená |02.08 | | Ostatní maso a poživatelné droby, čerstvé, chlazené nebo zmrazené: |0208.10 | — králičí nebo zaječí |0208.20 | — Žabí stehýnka |0208.90 | — ostatní |02.09 | 0209.00 | Vepřový tuk neprorostlý libovým masem a drůbeží tuk, neškvařený nebo jinak neextrahovaný, čerstvý, chlazený, zmrazený, solený nebo ve slaném nálevu, sušený nebo uzený: |02.10 | | Maso a poživatelné droby, solené nebo ve slaném nálevu, sušené nebo uzené; poživatelné moučky a prášky z masa nebo drobů: || — Vepřové maso: |0210.11 | — — Kýty, plece a kusy z nich, nevykostěné |0210.12 | — — Bůčky (prorostlé) a kusy z nich |0210.19 | — — ostatní |0210.20 | — Hovězí maso |0210.90 | — ostatní, včetně poživatelných mouček a prášků z masa nebo drobů |KAPITOLA 3RYBY A KORÝŠI, MĚKKÝŠI A JINÍ VODNÍ BEZOBRATLÍPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) mořští savci (číslo 01.06) a jejich maso (číslo 02.08 nebo 02.10);b) ryby (včetně jater, jiker a mlíčí) a korýši, měkkýši a jiní vodní bezobratlí, mrtví a nevhodní k lidské spotřebě vzhledem ke svým vlastnostem nebo ke stavu, v jakém se nacházejí (kapitola 5); moučky, šroty a pelety z ryb a korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých, nevhodné k lidské spotřebě (číslo 23.01);c) kaviár a kaviárové náhražky z rybích jiker (číslo 16.04).Číslo | Kód HS | Popis zboží |03.01 | | Živé ryby: |0301.10 | — Akvarijní ryby || — ostatní živé ryby: |0301.91 | — — Pstruzi (Salmo trutta, Salmo gairdneri, Salmo clarki, Salmo aguabonita, Salmo gilae ) |0301.92 | — — Úhoři (Anguilla spp.) |0301.93 | — — Kapři |0301.99 | — — ostatní |03.02 | | Čerstvé nebo chlazené ryby, kromě rybího filé a jiného rybího masa čísla 03.04: || — Lososovití, kromě jater, jiker a mlíčí: |0302.11 | — — Pstruzi (Salmo trutta, Salmo gairdneri, Salmo clarki, Salmo aguabonita, Salmo gilae) |0302.12 | — — Lososi (Oncorhynchus spp.), losos obecný (Salmo salar) a hlavatka obecná (Hucho hucho) |0302.19 | — — ostatní || — Platýsovité ryby (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scopthalmidae a Citharidae), kromě jater, jiker a mlíčí: |0302.21 | — — Platýsové (Reinhardtius hippoglosoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis) |0302.22 | — — Platýs velký (Pleuronectes platessa) |0302.23 | — — Jazyky (Solea spp.) |0302.29 | — — ostatní: || — Tuňáci (rodu Thunnus), tuňák pruhovaný (dříve Euthynnus, nyní Katsuwonus pelamis), kromě jater, jiker a mlíčí: |0302.31 | — — Tuňák křídlatý (Thunnus alalunga) |0302.32 | — — Tuňák žlutoploutvý (Thunnus albacares) |0302.33 | — — Tuňák pruhovaný |0302.39 | — — ostatní |0302.40 | — Sledi (Clupea harengus, Clupea pallasii), kromě jater, jiker a mlíčí |0302.50 | — Tresky (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), kromě jater, jiker a mlíčí || — ostatní ryby, kromě jater, jiker a mlíčí: |0302.61 | — — Sardinky (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), malé sardinky (Sardinella spp.), šprot obecný (Sprattus sprattus) |0302.62 | — — Treska jednoskvrnná (Melanogrammus aeglefinnus) |0302.63 | — — Treska tmavá (Pollachius virens) |0302.64 | — — Makrely (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) |0302.65 | — — Ostrouni, máčky a jiní žraloci: |0302.66 | — — Úhoři (Anguilla spp.) |0302.69 | — — ostatní |0302.70 | — Játra, jikry a mlíčí |03.03 | | Zmrazené ryby, kromě rybího filé a jiného rybího masa čísla 03.04: |0303.10 | — Lososi (Oncorhynchus s spp.), kromě jater, jiker a mlíčí || — ostatní lososovití , kromě jater, jiker a mlíčí: |0303.21 | — — Pstruzi (Salmo trutta, Salmo gairdneri, Salmo clarki, Salmo aguabonita, Salmo gilae) |0303.22 | — — Losos obecný (Salmo salar) a hlavatka obecná (Hucho hucho) |0303.29 | — — ostatní || — Platýsovité ryby (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae a Citharidae), kromě jater, jiker a mlíčí: |0303.31 | — — Platýsi (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis) |0303.32 | — — Platýs velký (Pleuronectes platessa) |0303.33 | — — Jazyky (Solea spp.) |0303.39 | — — ostatní: || — Tuňáci (rodu Thunnus), tuňák pruhovaný (dříve Euthynnus, nyní Katsuwonus pelamis) kromě jater, jiker a mlíčí: |0303.41 | — — Tuňák křídlatý (Thunnus alalunga) |0303.42 | — — Tuňák žlutoploutvý (Thunnus albacares) |0303.43 | — — Tuňák pruhovaný |0303.49 | — — ostatní |0303.50 | — Sledi (Clupea harengus, Clupea pallasii), kromě jater, jiker a mlíčí |0303.60 | — Tresky (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), kromě jater, jiker a mlíčí || — ostatní ryby, kromě jater, jiker a mlíčí: |0303.71 | — — Sardinky (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), malé sardinky (Sardinella spp.), šprot obecný (Sprattus sprattus) |0303.72 | — — Treska jednoskvrnná (Melanogrammus aeglefinus) |0303.73 | — — Treska tmavá (Pollachius virens) |0303.74 | — — Makrely (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) |0303.75 | — — Ostrouni, máčky a jiní žraloci |0303.76 | — — Úhoři (Anguilla spp.) |0303.77 | — — Mořčáci (Dicentrarchus labrax, Dicentrarchus punctatus) |0303.78 | — — Štikozubci (Merluccius spp.) a mníkovci (Urophycis spp.) |0303.79 | — — ostatní |0303.80 | — Játra, jikry a mlíčí: |03.04 | | Rybí filé a jiné rybí maso (též mleté), čerstvé, chlazené nebo zmrazené: |0304.10 | — čerstvé nebo chlazené |0304.20 | — Zmrazené filé |0304.90 | — ostatní |03.05 | | Ryby sušené, solené nebo ve slaném nálevu; uzené ryby, též vařené před nebo během uzení; rybí moučky, prášky a pelety, vhodné k lidské spotřebě: |0305.10 | — Rybí moučky, prášky a pelety, vhodné k lidské spotřebě |0305.20 | — Játra, jikry a mlíčí, sušené, uzené, solené nebo ve slaném nálevu |0305.30 | — Rybí filé sušené, solené nebo ve slaném nálevu, kromě uzeného || — Uzené ryby, včetně filé: |0305.41 | — — Lososi (Oncorhynchus spp.), losos obecný (Salmo salar) a hlavatka obecná (Hucho hucho) |0305.42 | — — Sledi (Clupea harengus, Clupea pallasii) |0305.49 | — — ostatní || — Sušené ryby, též solené, kromě uzených: |0305.51 | — — Tresky (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) |0305.59 | — — ostatní || — Ryby solené, kromě sušených a uzených, a ryby ve slaném nálevu: |0305.61 | — — Sledi (Clutea harengus, Clutea pallasii) |0305.62 | — — Tresky (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) |0305.63 | — — Sardele (Engraulis spp.) |0305.69 | — — ostatní |03.06 | | Korýši, též bez krunýřů, živí, čerství, chlazení, zmrazení, sušení, solení nebo ve slaném nálevu; korýši v krunýřích, vaření ve vodě nebo v páře, též chlazení, zmrazení, sušení, solení nebo ve slaném nálevu; moučky, prášky a pelety z korýšů, vhodné k lidské spotřebě: || — zmrazení: |0306.11 | — — Langusty (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.) |0306.12 | — — Humři (Homaru spp.) |0306.13 | — — Krevety a garnáti |0306.14 | — — Krabi |0306.19 | — — ostatní || — nezmrazení: |0306.21 | — — Langusty (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.) |0306.22 | — — Humři (Homaru spp.) |0306.23 | — — Krevety a garnáti |0306.24 | — — Krabi |0306.29 | — — ostatní |03.07 | | Měkkýši, též bez skořápek, živí, čerství, chlazení, zmrazení, sušení, solení nebo ve slaném nálevu; vodní bezobratlí, kromě korýšů a měkkýšů, živí, čerství, chlazení, zmrazení, sušení, solení nebo ve slaném nálevu; moučky, prášky a pelety z vodních bezobratlých, kromě korýšů, vhodné k lidské spotřebě: |0307.10 | — Ústřice || — Hřebenatky rodu Pecten, Chlamys nebo Placopecten: |0307.21 | — — živé, čerstvé nebo chlazené |0307.29 | — — ostatní || — Slávky (Mytilus spp., Perna spp.): |0307.31 | — — živé, čerstvé nebo chlazené: |0307.39 | — — ostatní || — Sépie a sepioly (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.) a olihně (Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepiotheutis spp.): |0307.41 | — — živé, čerstvé nebo chlazené |0307.49 | — — ostatní || — Chobotnice (Octopus spp.): |0307.51 | — — živé, čerstvé nebo chlazené |0307.59 | — — ostatní: |0307.60 | — Plži, kromě mořských || — ostatní |0307.91 | — — živí, čerství nebo chlazení |0307.99 | — — ostatní |KAPITOLA 4MLÉKO A MLÉČNÉ VÝROBKY; PTAČÍ VEJCE; PŘÍRODNÍ MED; JEDLÉ PRODUKTY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉPoznámky1. Výrazem "mléko" se rozumí buď plnotučné mléko, nebo částečně nebo úplně odstředěné mléko.2. Výrobky získané zahuštěním modifikované syrovátky a přidáním mléka nebo mléčného tuku je třeba zařadit do čísla 04.06 jako sýry, za předpokladu, že mají tyto tři charakteristické znaky:a) obsah mléčného tuku v sušině je nejméně 5 % hmotnostních;b) obsah sušiny je nejméně 70 % hmotnostních, avšak nejvýše 85 % hmotnostních;c) jsou tvarované nebo tvarovatelné.Číslo | Kód HS | Popis zboží |04.01 | | Mléko a smetana, nezahuštěné, neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla: |0401.10 | — obsahující nejvýše 1 % hmotnostní tuku |0401.20 | — o obsahu tuku vyšším než 1 % hmotnostní, avšak nejvýše 6 % hmotnostních |0401.30 | — o obsahu tuku vyšším než 6 % hmotnostních |04.02 | | Mléko a smetana, zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla: |0402.10 | — sušené, v granulích nebo v jiné pevné formě, o obsahu tuku nejvýše 1,5 % hmotnostních || — sušené, v granulích nebo v jiné pevné formě, o obsahu tuku vyšším než 1,5 % hmotnostních |0402.21 | — — neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla |0402.29 | — — ostatní || — ostatní: |0402.91 | — — neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla |0402.99 | — — ostatní |04.03 | | Podmáslí, kyselé mléko a smetana, jogurt, kefír a jiné fermentované (kysané) nebo okyselené mléko a smetana, též zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla nebo ochucené nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao: |0403.10 | — Jogurt |0403.90 | — ostatní |04.04 | | Syrovátka, též zahuštěná nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla; výrobky sestávající z přírodních složek mléka, též obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla, jinde neuvedené nebo nezahrnuté: |0404.10 | — Syrovátka, též zahuštěná nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla: |0404.90 | — ostatní |04.05 | 0405.00 | Máslo a jiné tuky a oleje získané z mléka |04.06 | | Sýry a tvaroh: |0406.10 | — Čerstvé sýry (nezrající nebo nenaložené) sýry, včetně syrovátkového sýra a tvarohu |0406.20 | — Strouhané sýry nebo práškové sýry všech druhů |0406.30 | — Tavené sýry, jiné než strouhané nebo práškové |0406.40 | — Sýry s modrou plísní |0406.90 | — ostatní sýry |04.07 | 0407.00 | Ptačí vejce, ve skořápce, čerstvá, konzervovaná nebo vařená |04.08 | | Ptačí vejce, bez skořápky, a žloutky, čerstvé, sušené, vařené ve vodě nebo v páře, lisované, zmrazené nebo jinak konzervované, též obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla: || — Žloutky: |0408.11 | — — sušené |0408.19 | — — ostatní || — ostatní: |0408.91 | — — sušené |0408.99 | — — ostatní |04.09 | 0409.00 | Přírodní med |0410 | 0410.00 | Jedlé produkty živočišného původu, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté |KAPITOLA 5PRODUKTY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) jedlé produkty (jiné než střeva, měchýře a žaludky zvířat, celé nebo jejich části, a tekutá nebo sušená zvířecí krev);b) kůže a kožky (včetně kožešin), jiné než zboží čísla 05.05 a odřezky a jiný podobný odpad ze surových kůží čísla 05.11 (kapitola 41 nebo 43);c) textilní materiály živočišného původu, jiné než žíně a odpad ze žíní (třída XI);d) připravené kartáčové svazečky k výrobě kartáčnických výrobků (číslo 96.03).2. Ve smyslu čísla 05.01 se nezpracovanými vlasy rozumějí vlasy tříděné podle délky (kořeny a špičky vlasů nejsou uspořádány v jednom směru).3. V celé nomenklatuře se výrazem "slonovina" rozumějí nejen kly sloní, nýbrž i kly mrože, narvala, černé zvěře, rohy nosorožce, jakož i zuby všech zvířat.4. V celé nomenklatuře se výrazem "žíně" rozumějí chlupy z hřív nebo ohonů koňovitých zvířat nebo skotu.Číslo | Kód HS | Popis zboží |05.01 | 0501.00 | Lidské vlasy, nezpracované, též prané nebo odmaštěné; odpad z lidských vlasů |05.02 | | Štětiny a chlupy z domácích nebo divokých prasat; jezevčí a jiné chlupy k výrobě kartáčnického zboží; odpad z těchto štětin a chlupů: |0502.10 | — Štětiny a chlupy z domácích nebo divokých prasat a odpad z těchto štětin a chlupů |0502.90 | — ostatní |05.03 | 0503.00 | Žíně a odpad z žíní, též ve štůčkách s podložkou nebo bez podložky |05.04 | 0504.00 | Střeva, měchýře a žaludky zvířat (jiných než ryb), celé a jejich části |05.05 | | Kůže a jiné části ptáků s peřím nebo prachovým peřím, peří a části per (též přistřižené) a prachové peří, neopracované nebo pouze čištěné, dezinfikované nebo preparované z důvodu konzervace; prášek a odpad z ptačích per nebo jejich částí: |0505.10 | — Peří používané k vycpávání; prachové peří |0505.90 | — ostatní |05.06 | | Kosti a rohové kosti, neopracované, zbavené tuku, jednoduše upravené (avšak nepřiříznuté do tvaru), upravené kyselinou nebo zbavené klihu; prášek a odpad z těchto produktů: |0506.10 | — Ossein a kosti upravené kyselinou |0506.90 | — ostatní |05.07 | | Slonovina, želvovina, kostice včetně vousů velryb a jiných mořských savců, rohy, parohy, kopyta, paznehty, drápy a zobáky, neopracované nebo jednoduše upravené, avšak nepřiříznuté do tvaru; prášek a odpad z těchto produktů: |0507.10 | — Slonovina; prášek a odpad ze slonoviny |0507.90 | — ostatní |05.08 | 0508.00 | Korály a podobné materiály, neopracované nebo jednoduše upravené, avšak jinak nezpracované; ulity, lastury a krunýře měkkýšů, korýšů nebo ostnokožců a sépiové kosti, neopracované nebo jednoduše upravené, avšak nepřiříznuté do tvaru, prášek a odpad z těchto materiálů |05.09 | 0509.00 | Přírodní houba živočišného původu |05.10 | 0510.00 | Ambra šedá, kastoreum, cibet a pižmo; kantaridy; žluč, též sušená; žlázy a jiné látky živočišného původu používané k přípravě farmaceutických výrobků, čerstvé, chlazené, zmrazené nebo jinak prozatímně konzervované |05.11 | | Produkty živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté; mrtvá zvířata kapitol 1 nebo 3, nevhodná k lidské spotřebě: |0511.10 | — Býčí sperma || — ostatní: |0511.91 | — — Produkty z ryb a korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých; mrtvá zvířata kapitoly 3: |0511.99 | — — ostatní |TŘÍDA IIROSTLINNÉ PRODUKTYPoznámka1. V této třídě se výrazem "peleta" rozumějí výrobky ve tvaru válečků, kuliček a v podobných tvarech, které byly aglomerovány buď pouhým tlakem, nebo přidáním pojiva v množství nejvýše 3 % hmotnostní.KAPITOLA 6ŽIVÉ ROSTLINY A KVĚTINÁŘSKÉ PRODUKTYPoznámky1. S výjimkou druhé části čísla 06.01 patří do této kapitoly pouze zboží zpravidla dodávané zahradníky, školkaři nebo pěstiteli květin k další výsadbě nebo k okrase. Do této kapitoly však nepatří brambory, jedlá cibule, šalotka, česnek a jiné produkty kapitoly 7.2. Kytice, květinové koše, věnce a podobné výrobky, vyrobené částečně nebo zcela z tohoto zboží, se považují za květiny nebo okrasné rostliny čísel 06.03 nebo 06.04, přičemž se nepřihlíží k příslušenství z jiných hmot. Do těchto čísel však nepatří koláže a podobné obrázky čísla 97.01.Číslo | Kód HS | Popis zboží |06.01 | | Cibule, hlízy, kořenové hlízy, stonkové hlízy, výběžkaté oddenky a oddenky, ve vegetačním klidu, ve vegetaci nebo v květu; rostliny a kořeny čekanky, kromě kořenů čísla 12.12: |0601.10 | — Cibule, hlízy, kořenové hlízy, stonkové hlízy, výběžkaté oddenky a oddenky, ve vegetačním klidu: |0601.20 | — Cibule, hlízy, kořenové hlízy, stonkové hlízy, výběžkaté oddenky a oddenky, ve vegetaci nebo v květu; rostliny a kořeny čekanky: |06.02 | | Ostatní živé rostliny (včetně jejich kořenů), řízky a rouby; podhoubí: |0602.10 | — Nekořenovité řízky a rouby |0602.20 | — Stromy, keře a keříky, též roubované, plodící jedlé ovoce nebo ořechy |0602.30 | — Rododendrony a azalky, též roubované |0602.40 | — Růže, též roubované || — ostatní: |0602.91 | — — Podhoubí |0602.99 | — — ostatní |06.03 | | Řezané květy a poupata na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené: |0603.10 | — čerstvé |0603.90 | — ostatní |06.04 | | Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, a trávy, mechy a lišejníky, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené: |0604.10 | — Mechy a lišejníky || — ostatní: |0604.91 | — — čerstvé |0604.99 | — — ostatní |KAPITOLA 7JEDLÁ ZELENINA, NĚKTERÉ KOŘENY A HLÍZYPoznámky1. Do této kapitoly nepatří pícniny čísla 12.14.2. Ve smyslu čísel 07.09, 07.10, 07.11 a 07.12 se výrazem "zelenina" rozumějí též jedlé houby, lanýže, olivy, kapary, cukety, tykvičky, lilky, kukuřice cukrová (Zea mays var. saccharata), plody papriky rodu Capsicum nebo Pimenta, fenykl, petržel, kerblík, estragon, řeřicha a majoránka (Majorana hortensis nebo Origanum majorana).3. Do čísla 07.12 patří veškerá sušená zelenina druhů čísel 07.01 až 07.11, kromě:a) sušených vyluštěných luštěnin (číslo 07.13);b) kukuřice cukrové ve formách uvedených v číslech 11.02 až 11.04;c) mouky, krupice, prášku, vloček, granulí a pelet z brambor (číslo 11.05);d) mouky, krupice a prášku ze sušených luštěnin čísla 07.13 (číslo 11.06).4. Plody papriky rodu Capsicum nebo Pimenta, sušené, drcené nebo v prášku však do této kapitoly nepatří (číslo 09.04).Číslo | Kód HS | Popis zboží |07.01 | | Brambory, čerstvé nebo chlazené: |0701.10 | — sadbové |0701.90 | — ostatní |07.02 | 0702.00 | Rajčata, čerstvá nebo chlazená |07.03 | | Cibule, šalotka, česnek, pór a jiná cibulová zelenina, čerstvá nebo chlazená: |0703.10 | — Cibule a šalotka |0703.20 | — Česnek |0703.90 | — Pór a jiná cibulová zelenina |07.04 | | Zelí, květák, kapusta kadeřavá, kedluben a podobné jedlé rostliny rodu Brassica, čerstvé nebo chlazené: |0704.10 | — Květák a brokolice |0704.20 | — Růžičková kapusta |0704.90 | — ostatní |07.05 | | Hlávkový salát (Lactuca sativa) a čekanka (Cichorium spp.), čerstvé nebo chlazené: || — Salát: |0705.11 | — — Hlávkový salát |0705.19 | — — ostatní || — Čekanka: |0705.21 | — — Čekanka salátová (Cichoriím intybus var. foliosum) |0705.29 | — — ostatní |07.06 | | Mrkev, vodnice, tuřín, řepa salátová, kozí brada, celer bulvový, ředkvička a podobné jedlé kořeny, čerstvé nebo chlazené: |0706.10 | — Mrkev, vodnice a tuřín |0706.90 | — ostatní |07.07 | 0707.00 | Okurky salátové a nakládačky, čerstvé nebo chlazené |07.08 | | Luštěniny, též vyluštěné, čerstvé nebo chlazené: |0708.10 | — Hrách (Pisum sativum) |0708.20 | — Fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.) |0708.90 | — ostatní luštěniny |07.09 | | Ostatní zelenina, čerstvá nebo chlazená: |0709.10 | — Artyčoky |0709.20 | — Chřest |0709.30 | — Lilek |0709.40 | — Celer, jiný než bulvový || — Houby a lanýže: |0709.51 | — — Houby |0709.52 | — — Lanýže |0709.60 | — Plody papriky rodu Capsicum nebo Pimenta |0709.70 | — Špenát, novozélandský špenát a lebeda zahradní |0709.90 | — ostatní |07.10 | | Zelenina, též vařená ve vodě nebo v páře, zmrazená: |0710.10 | — Brambory || — Luštěniny, též vyluštěné: |0710.21 | — — Hrách (Pisum sativum) |0710.22 | — — Fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.) |0710.29 | — — ostatní |0710.30 | — Špenát, novozélandský špenát a lebeda zahradní |0710.40 | — Kukuřice cukrová |0710.80 | — ostatní zelenina |0710.90 | — Zeleninové směsi |07.11 | | Zelenina prozatímně konzervovaná (např. oxidem siřičitým nebo ve slané vodě, sířené vodě nebo přidáním jiných konzervačních látek), avšak v tomto stavu nevhodná k okamžité spotřebě: |0711.10 | — Cibule |0711.20 | — Olivy |0711.30 | — Kapary |0711.40 | — Okurky salátové a nakládačky |0711.90 | — ostatní zelenina; zeleninové směsi |07.12 | | Zelenina sušená, též rozřezaná na kousky nebo plátky, rozdrcená nebo v prášku, avšak jinak neupravovaná: |0712.10 | — Brambory, též rozřezané na kousky nebo plátky, avšak jinak neupravované |0712.20 | — Cibule |0712.30 | — Houby a lanýže |0712.90 | — ostatní zelenina; zeleninové směsi |07.13 | | Luštěniny sušené, vyluštěné, též loupané nebo půlené: |0713.10 | — Hrách (Pisum sativum) |0713.20 | — Cizrna (Garbanzos) || — Fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.): |0713.31 | — — Fazole druhů Vigna mungo (L.) Hepper nebo Vigna radiata (L.) Wilczek |0713.32 | — — Malé červené fazole (Adzuki) (Phaseolus nebo Vigna angularis) |0713.33 | — — Fazole obecné (Phaseolus vulgaris) |0713.39 | — — ostatní |0713.40 | — Čočka |0713.50 | — Bob (Vicia faba var. major) a koňský bob (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. Minor) |0713.90 | — ostatní |07.14 | | Maniokové kořeny, marantové kořeny, salepové kořeny, topinambury, batáty (sladké brambory) a podobné kořeny a hlízy s vysokým obsahem škrobu nebo inulinu, čerstvé, chlazené, zmrazené nebo sušené, též ve formě plátků nebo pelet; dřeň ságovníku: |0714.10 | — Maniokové kořeny |0714.20 | — Batáty (sladké brambory) |0714.90 | — ostatní |KAPITOLA 8JEDLÉ OVOCE A OŘECHY; KŮRA CITRUSOVÝCH PLODŮ NEBO SLUPKY MELOUNŮPoznámky1. Do této kapitoly nepatří nejedlé ovoce a ořechy.2. Chlazené ovoce a ořechy se zařazují jako čerstvé.Číslo | Kód HS | Popis zboží |08.01 | | Kokosové ořechy, para ořechy, kešu ořechy, čerstvé nebo suché, též bez skořápky nebo vyloupané: |0801.10 | — Kokosové ořechy |0801.20 | — Para ořechy |0801.30 | — Kešu ořechy |08.02 | | Ostatní skořápkové ovoce, čerstvé nebo suché, též bez skořápky nebo vyloupané: || — Mandle: |0802.11 | — — ve skořápce: |0802.12 | — — bez skořápky: || — Lískové oříšky (Corylus spp.): |0802.21 | — — ve skořápce |0802.22 | — — bez skořápky || — Vlašské ořechy: |0802.31 | — — ve skořápce |0802.32 | — — bez skořápky |0802.40 | — Jedlé kaštany (Castanea spp.) |0802.50 | — Pistácie |0802.90 | — ostatní |08.03 | 0803.00 | Banány včetně plantejnů, čerstvé nebo sušené |08.04 | | Datle, fíky, ananas, avokádo, kvajávy, manga a mangostany, čerstvé nebo sušené: |0804.10 | — Datle |0804.20 | — Fíky |0804.30 | — Ananas |0804.40 | — Avokádo |0804.50 | — Kvajávy, manga a mangostany |08.05 | | Citrusové plody, čerstvé nebo sušené: |0805.10 | — Pomeranče |0805.20 | — Mandarinky (včetně druhů tangerin a satsuma), klementinky, wilkingy a jiné podobné citrusové hybridy |0805.30 | — Citrony (Citrus limon, Citrus limonum) a kyselé lajmy (Citrus aurantifolia) |0805.40 | — Grapefruity a šedoky (pomela) |0805.90 | — ostatní |08.06 | | Vinné hrozny, čerstvé nebo sušené: |0806.10 | — čerstvé |0806.20 | — sušené |08.07 | | Melouny (včetně melounů vodních) a papáje, čerstvé: |0807.10 | — Melouny (včetně melounů vodních) |0807.20 | — Papáje |08.08 | | Jablka, hrušky a kdoule, čerstvé: |0808.10 | — Jablka |0808.20 | — Hrušky a kdoule |08.09 | | Meruňky, třešně, višně, broskve (včetně nektarinek), švestky a trnky, čerstvé: |0809.10 | — Meruňky |0809.20 | — Třešně a višně |0809.30 | — Broskve, včetně nektarinek |0809.40 | — Švestky a trnky |08.10 | | Ostatní ovoce, čerstvé: |0810.10 | — Jahody |0810.20 | — Maliny, moruše, ostružiny a ostružino-maliny |0810.30 | — Černý, bílý a červený rybíz a angrešt |0810.40 | — Brusinky, borůvky a jiné plody rodu Vaccinium |0810.90 | — ostatní |08.11 | | Ovoce a ořechy, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel: |0811.10 | — Jahody |0811.20 | — Maliny, ostružiny, moruše, ostružino-maliny, černý, bílý a červený rybíz a angrešt |0811.90 | — ostatní |08.12 | | Ovoce a ořechy, prozatímně konzervované (např. oxidem siřičitým nebo ve slané vodě, sířené vodě nebo přidáním jiných konzervačních látek), avšak v tomto stavu nevhodné k okamžité spotřebě: |0812.10 | — Třešně a višně |0812.20 | — Jahody |0812.90 | — ostatní |08.13 | | Ovoce sušené, jiné než čísel 08.01 až 08.06; směsi sušeného ovoce nebo ořechů této kapitoly: |0813.10 | — Meruňky |0813.20 | — Švestky |0813.30 | — Jablka |0813.40 | — ostatní ovoce |0813.50 | — Směsi sušeného ovoce nebo ořechů této kapitoly |08.14 | 0814.00 | Kůra citrusových plodů nebo slupky melounů (včetně melounů vodních), čerstvé, zmrazené, sušené nebo prozatímně konzervované ve slané vodě, sířené vodě nebo jiných konzervačních roztocích |KAPITOLA 9KÁVA, ČAJ, MATÉ A KOŘENÍPoznámky1. Směsi výrobků čísel 09.04 až 09.10 se zařazují takto:a) směsi výrobků téže položky se zařazují do dotyčné položky;b) směsi výrobků různých položek se zařazují do čísla 09.10.Přísada jiných látek k výrobkům čísel 09.04 až 09.10 (včetně výše uvedených směsí v písmenech a) nebo b) nemá vliv na jejich zařazení, pokud si takto vzniklé směsi zachovají podstatný charakter výrobků těchto položek. V opačném případě tyto směsi nepatří do této kapitoly; kořenící směsi nebo směsi přísad pro ochucení patří do čísla 21.03.2. Do této kapitoly nepatří pepř zvaný "kubébový" (Piper cubeba) ani jiné výrobky čísla 12.11.Číslo | Kód HS | Popis zboží |09.01 | | Káva, též pražená či bez kofeinu; kávové slupky a dužina kávového plodu; kávové náhražky s jakýmkoliv obsahem kávy: || — Nepražená káva: |0901.11 | — — s kofeinem |0901.12 | — — bez kofeinu || — Pražená káva: |0901.21 | — — s kofeinem |0901.22 | — — bez kofeinu |0901.30 | — Kávové slupky a dužina kávového plodu |0901.40 | — Kávové náhražky obsahující kávu |09.02 | | Čaj: |0902.10 | — Zelený čaj (nefermentovaný), v bezprostředním obalu o obsahu nejvýše 3 kg |0902.20 | — Zelený čaj (nefermentovaný), v jiném obalu |0902.30 | — Černý čaj (fermentovaný) a čaj částečně fermentovaný, v bezprostředním obalu o obsahu nejvýše 3 kg |0902.40 | — Černý čaj (fermentovaný) a čaj částečně fermentovaný, v jiném obalu |09.03 | 0903.00 | Maté |09.04 | | Pepř rodu Piper; plody papriky rodu Capsicum nebo Pimenta, sušené, drcené nebo v prášku: || — Pepř: |0904.11 | — — nedrcený, jiný než v prášku |0904.12 | — — drcený nebo v prášku |0904.20 | — Plody papriky rodu Capsicum nebo Pimenta, sušené, drcené nebo v prášku |09.05 | 0905.00 | Vanilka |09.06 | | Skořice a květy skořicovníku: |0906.10 | — nedrcené, jiné než v prášku |0906.20 | — drcené nebo v prášku |09.07 | 0907.00 | Hřebíček (celé plody, květy, stopky) |09.08 | | Muškátové oříšky, muškátový květ, amomy a kardamomy: |0908.10 | — Muškátové oříšky |0908.20 | — Muškátový květ |0908.30 | — Amomy a kardamomy |09.09 | | Semena anýzu, badyánu, fenyklu, koriandru, kmínu nebo kořenného kmínu; jalovcové bobule: |0909.10 | — Semena anýzu nebo badyánu |0909.20 | — Semena koriandru |0909.30 | — Semena kmínu |0909.40 | — Semena kořenného kmínu: |0909.50 | — Semena fenyklu; jalovcové bobule |09.10 | | Zázvor, šafrán, kurkuma, tymián, bobkový list, kari a jiná koření: |0910.10 | — Zázvor |0910.20 | — Šafrán |0910.30 | — Kurkuma |0910.40 | — Tymián; bobkový list |0910.50 | — Kari || — ostatní koření: |0910.91 | — — Směsi uvedené v poznámce 1 písm. b) k této kapitole |0910.99 | — — ostatní |KAPITOLA 10OBILOVINYPoznámky1. a) Výrobky uvedené v položkách této kapitoly patří do těchto položek pouze obsahují-li zrna, která mohou být též v klasech nebo na stéblech.b) Do této kapitoly nepatří loupaná nebo jinak zpracovaná zrna. Rýže loupaná, omletá, leštěná, hlazená, předpařená a zlomková však zůstává v čísle 10.06.2. Do čísla 10.05 nepatří kukuřice cukrová (kapitola 7).Poznámka k položkám1. Výrazem "pšenice tvrdá" se rozumí pšenice druhu Triticum durum a hybridy odvozené z mezidruhového křížení Triticum durum, které mají stejný počet (28) chromozomů jako tento druh.Číslo | Kód HS | Popis zboží |10.01 | | Pšenice a sourež |1001.10 | — Pšenice tvrdá |1001.90 | — ostatní |10.02 | 1002.00 | Žito |10.03 | 1003.00 | Ječmen |10.04 | 1004.00 | Oves |10.05 | | Kukuřice: |1005.10 | — Osivo |1005.90 | — ostatní |10.06 | | Rýže: |1006.10 | — Neloupaná rýže (rýže paddy) |1006.20 | — Loupaná rýže (rýže cargo nebo hnědá rýže) |1006.30 | — Poloomletá nebo celoomletá rýže, též leštěná nebo hlazená |1006.40 | — Zlomková rýže |10.07 | 1007.00 | Zrna čiroku |10.08 | | Pohanka, proso a lesknice kanárská; ostatní obiloviny: |1008.10 | — Pohanka |1008.20. | — Proso |1008.30 | — Lesknice kanárská |1008.90 | — ostatní obiloviny |KAPITOLA 11MLÝNSKÉ VÝROBKY; SLAD; ŠKROBY; INULIN; PŠENIČNÝ LEPEKPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) pražený slad upravený jako kávová náhražka (čísla 09.01 nebo 21.01);b) upravená mouka, krupice, krupička a škroby čísla 19.01;c) kukuřičné vločky a jiné výrobky čísla 19.04;d) upravená nebo konzervovaná zelenina čísel 20.01, 20.04 nebo 20.05;e) farmaceutické výrobky (kapitola 30);f) škroby, které mají charakter voňavkářských, kosmetických nebo toaletních přípravků (kapitola 33).2. A) Mlýnské výrobky z obilovin uvedených dále v tabulce patří do této kapitoly, mají-li podle hmotnosti sušiny:a) obsah škrobu (určený podle upravené Ewersovy polarimetrické metody) vyšší než obsah uvedený ve sloupci 2;b) obsah popela (po odečtení přidaných minerálních látek) nižší než obsah uvedený ve sloupci 3.Neodpovídají-li uvedeným podmínkám, patří do čísla 23.02.B) Výrobky, které podle výše uvedených ustanovení patří do této kapitoly, se zařadí do čísel 11.01 nebo 11.02, jestliže množství výrobku vyjádřené v procentech hmotnostních, které propadne kovovým drátěným sítem o velikosti otvorů stanovené ve sloupcích 4 nebo 5, není nižší než množství uvedené pro příslušný druh obilovin.Neodpovídají-li uvedeným podmínkám, patří do čísel 11.03 nebo 11.04.Druh obilovin | Obsah škrobu | Obsah popela | Množství propadlé sítem o velikosti otvorů |315 mikrometrů (mikronů) | 500 mikrometrů (mikronů) |(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |Pšenice a žito | 45 % | 2,5 % | 80 % | — |Ječmen | 45 % | 3 % | 80 % | — |Oves | 45 % | 5 % | 80 % | — |Kukuřice a čirok | 45 % | 2 % | — | 90 % |Rýže | 45 % | 1,6 % | 80 % | — |Pohanka | 45 % | 4 % | 80 % | — |3. Ve smyslu čísla 11.03 se výrazy "krupice" a "krupička" rozumějí výrobky získané rozdrcením obilných zrn, u kterých:a) v případě kukuřičných výrobků nejméně 95 % hmotnostních propadne kovovým drátěným sítem o velikosti otvorů 2 mm;b) v případě ostatních obilných výrobků nejméně 95 % hmotnostních propadne kovovým drátěným sítem o velikosti otvorů 1,25 mm.Číslo | Kód HS | Popis zboží |11.01 | 1101.00 | Pšeničná mouka nebo mouka ze sourži: |11.02 | | Obilné mouky, jiné než pšeničná mouka nebo mouka ze sourži: |1102.10 | — Žitná mouka |1102.20 | — Kukuřičná mouka |1102.30 | — Rýžová mouka |1102.90 | — ostatní |11.03 | | Krupice, krupička a pelety z obilí: || — Krupice a krupička: |1103.11 | — — z pšenice |1103.12. | — — z ovsa |1103.13 | — — z kukuřice |1103.14 | — — z rýže |1103.19 | — — z ostatních obilovin || — Pelety: |1103.21 | — — z pšenice |1103.29 | — — z ostatních obilovin |11.04 | | Obilná zrna, jinak zpracovaná (např. loupaná, válcovaná, ve vločkách, perlovitá, řezaná nebo šrotovaná), kromě rýže čísla 10.06; obilné klíčky, celé, válcované, ve vločkách nebo mleté: || — Zrna válcovaná nebo ve vločkách: |1104.11 | — — z ječmene |1104.12 | — — z ovsa |1104.19 | — — z ostatních obilovin || — ostatní zrna, zpracovaná (např. loupaná, perlovitá, řezaná nebo šrotovaná): |1104.21 | — — z ječmene |1104.22 | — — z ovsa |1104.23 | — — z kukuřice |1104.29 | — — z ostatních obilovin |1104.30 | — Obilné klíčky, celé, válcované, ve vločkách nebo mleté |11.05 | | Mouka, krupička, prášek, vločky, granule a pelety z brambor: |1105.10 | — Mouka, krupice a prášek |1105.20 | — Vločky, granule a pelety |11.06 | | Mouka, krupička a prášek ze sušených luštěnin čísla 07.13, ze sága nebo z kořenů nebo hlíz čísla 07.14 nebo z produktů kapitoly 8: |1106.10 | — ze sušených luštěnin čísla 07.13 |1106.20 | — ze sága nebo z kořenů nebo hlíz čísla 07.14 |1106.30 | — z produktů kapitoly 8 |11.07 | | Slad, též pražený: |1107.10 | — nepražený |1107.20 | — pražený |11.08 | | Škroby; inulin: || — Škroby: |1108.11 | — — Pšeničný škrob |1108.12 | — — Kukuřičný škrob |1108.13 | — — Bramborový škrob |1108.14 | — — Maniokový škrob |1108.19 | — — ostatní škroby |1108.20 | — Inulin |11.09 | 1109.00 | Pšeničný lepek, též sušený |KAPITOLA 12OLEJNATÁ SEMENA A OLEJNATÉ PLODY; RŮZNÁ ZRNA, SEMENA A PLODY; TECHNICKÉ PLODINY A LÉČIVÉ ROSTLINY; SLÁMA A PÍCNINYPoznámky1. Do čísla 12.07 patří zejména palmové ořechy a jádra, bavlníková semena, skočcové boby, sezamová semena, hořčičná semena, světlicová semena, maková semena a semena karité. Do tohoto čísla nepatří výrobky čísel 08.01 nebo 08.02 ani olivy (kapitola 7 nebo 20).2. Do čísla 12.08 nepatří pouze mouka a šrot nezbavené tuku, ale také mouka a šrot částečně nebo úplně zbavené tuku a poté zcela nebo částečně znovu doplněné svým původním tukem. Do tohoto čísla však nepatří zbytky čísel 23.04 až 23.063. Řepná semena, travní semena, semena okrasných květin, semena zeleniny, semena ovocných a lesních stromů, semena vikve (jiné než semena druhu Vicia faba) nebo vlčího bobu se považují za semena k setí čísla 12.09.Do čísla 12.09 nepatří, přestože jsou určeny k setí:a) luštěniny a kukuřice cukrová (kapitola 7);b) koření a jiné produkty kapitoly 9;c) obiloviny (kapitola 10);d) produkty čísel 12.01 až 12.07 nebo čísla 12.11.4. Do čísla 12.11 patří zejména tyto rostliny a jejich části: bazalka, brutnák, ženšen, yzop, lékořice, všechny druhy máty, rozmarýna, routa, šalvěj a pelyněk.Do tohoto čísla však nepatří:a) farmaceutické výrobky kapitoly 30;b) voňavkářské, kosmetické nebo toaletní přípravky kapitoly 33;c) insekticidy, fungicidy, herbicidy, dezinfekční prostředky a podobné výrobky čísla 38.08.5. Ve smyslu čísla 12.12 se "řasami a jinými chaluhami" nerozumějí:a) neživé jednobuněčné mikroorganismy čísla 21.02;b) kultury mikroorganismů čísla 30.02;c) hnojiva čísel 31.01 nebo 31.05.Číslo | Kód HS | Popis zboží |12.01 | 1201.00 | Sojové boby, též drcené: |12.02 | | Podzemnice olejná, nepražená ani jinak tepelně neupravená, též loupaná nebo drcená: |1202.10 | — neloupaná |1202.20 | — loupaná, též drcená |12.03 | 1203.00 | Kopra |12.04 | 1204.00 | Lněná semena, též drcená |12.05 | 1205.00 | Semena řepky a řepice, též drcená |12.06 | 1206.00 | Slunečnicová semena, též drcená |12.07 | | Ostatní olejnatá semena a olejnaté plody, též drcené: |1207.10 | — Palmové ořechy a jádra |1207.20 | — Bavlníková semena |1207.30 | — Skočcové boby |1207.40 | — Sezamová semena |1207.50 | — Hořčičná semena |1207.60 | — Světlicová semena || — ostatní: |1207.91 | — — Maková semena |1207.92 | — — Semena karité |1207.99 | — — ostatní |12.08 | | Mouka a šrot z olejnatých semen a olejnatých plodů, kromě hořčičné mouky a šrotu: |1208.10 | — ze sojových bobů |1208.90 | — ostatní |12.09 | | Semena, plody a výtrusy k setí: || — Řepná semena: |1209.11 | — — Semena cukrovky |1209.19 | — — ostatní || — Semena pícnin, jiná než řepná semena: |1209.21 | — — Semena vojtěšky (alfalfa) |1209.22 | — — Semena jetele (Trifolium spp.) |1209.23 | — — Semena kostřavy |1209.24 | — — Semena lipnice luční (Poa pratensis L.) |1209.25 | — — Semena jílku (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.) |1209.26 | — — Semena bojínku |1209.29 | — — ostatní |1209.30 | — Semena bylin pěstovaných zejména pro jejich květy || — ostatní: |1209.91 | — — Semena zeleniny |1209.99 | — — ostatní |12.10 | | Chmelové šištice, čerstvé nebo sušené, též drcené, v prášku nebo ve formě pelet; lupulin: |1210.10 | — Chmelové šištice, nedrcené, jiné než v prášku, jiné než ve formě pelet |1210.20 | — Chmelové šištice, drcené, v prášku nebo ve formě pelet; lupulin |12.11 | | Rostliny, části rostlin, semena a plody používané zejména v parfumerii, v lékařství nebo jako insekticidy, fungicidy apod., čerstvé nebo sušené, též řezané, drcené nebo v prášku: |1211.10 | — Kořeny lékořice |1211.20 | — Kořeny ginsengu (ženšenu) |1211.90 | — ostatní |12.12 | | Svatojánský chléb, řasy a jiné chaluhy, cukrovka a cukrová třtina, čerstvá, chlazená, zmrazená nebo sušená, též v prášku; ovocné pecky a jádra a jiné rostlinné produkty (včetně nepražených kořenů čekanky druhu Cichorium intybus sativum) používané zejména k lidské spotřebě, jinde neuvedené ani nezahrnuté: |1212.10 | — Svatojánský chléb, včetně semen svatojánského chleba |1212.20 | — Řasy a jiné chaluhy |1212.30 | — Pecky a jádra meruněk, broskví nebo švestek || — ostatní: |1212.91 | — — Cukrovka |1212.92 | — — Cukrová třtina |1212.99 | — — ostatní |12.13 | 1213.00 | Sláma a plevy, nezpracované, též pořezané, pomleté, lisované nebo ve formě pelet |12.14 | | Krmná řepa, tuřín a jiné krmné kořeny; seno, vojtěška, jetel, vičenec ligrus, kapusta zimní (kadeřavá), vlčí bob, vikev a podobné pícniny, též ve formě pelet: |1214.10 | — Moučka a pelety z vojtěšky |1214.90 | — ostatní |KAPITOLA 13ŠELAK, GUMY, PRYSKYŘICE A JINÉ ROSTLINNÉ ŠŤÁVY A VÝTAŽKYPoznámka1. Do čísla 13.02 patří zejména výtažek z lékořice, z pyrethra, z chmele, z aloe a opium.Do tohoto čísla nepatří:a) výtažky z lékořice obsahující více než 10 % hmotnostních sacharosy nebo upravené jako cukrovinky (číslo 17.04);b) sladový výtažek (číslo 19.01);c) výtažky z kávy, čaje nebo maté (číslo 21.01);d) rostlinné šťávy nebo výtažky vytvářející alkoholické nápoje (kapitola 22);e) kafr a kyselina glycyrrhizová a jiné výrobky čísel 29.14 nebo 29.38;f) léky čísel 30.03 nebo 30.04 a činidla k rozlišování krevních skupin nebo faktorů (číslo 30.06);g) tříslící a barvířské výtažky (číslo 32.01 nebo 32.03);h) silice, konkrétní nebo absolutní, pryskyřice, extrahovaná pryskyřice, vodné destiláty a vodné roztoky silic nebo přípravky na bázi vonných látek používané k výrobě nápojů (kapitola 33);ij) přírodní kaučuk, balata, gutaperča, guajal, čikl a podobné přírodní gumy (číslo 40.01).Číslo | Kód HS | Popis zboží |13.01 | | Šelak; přírodní gumy, pryskyřice, klejopryskyřice a pryskyřice (např. balzámy): |1301.10 | — Šelak |1301.20 | — Arabská guma |1301.90 | — ostatní |13.02 | | Rostlinné šťávy a výtažky; pektinové látky, pektináty a pektany; agar-agar a jiné slizy a zahušťovadla získané z rostlin, též upravené: || — Rostlinné šťávy a výtažky: |1302.11 | — — Opium |1302.12 | — — z lékořice |1302.13 | — — z chmele |1302.14 | — — z pyrethra nebo z kořenů rostlin obsahujících rotenon |1302.19 | — — ostatní |1302.20 | — Pektinové látky, pektináty a pektany || — Slizy a zahušťovadla získané z rostlin, též upravené: |1302.31 | — — Agar-agar |1302.32 | — — Slizy a zahušťovadla ze svatojánského chleba, ze semen svatojánského chleba nebo z guarových semen, též upravené |1302.39 | — — ostatní |KAPITOLA 14ROSTLINNÉ PLETACÍ MATERIÁLY A ROSTLINNÉ PRODUKTY, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉPoznámky1. Do této kapitoly nepatří rostlinné materiály a rostlinná vlákna druhů, které jsou určeny zejména k výrobě textilií, jakkoliv opracované, jakož i rostlinné materiály, které byly speciálně upraveny pro výhradní použití jako přediva; tyto produkty se zařazují do třídy XI.2. Do čísla 14.01 patří zejména bambus (též štípaný, podélně rozřezaný, přiřezaný na délku, se zakulacenými konci, bělený, impregnovaný proti ohni, leštěný nebo barvený), vrbové proutí, rákos a podobné materiály, dřeň rákosu a rákos k pletení. Do tohoto čísla však nepatří dřevěné loubky, destičky nebo pásky (číslo 44.04).3. Do čísla 1402 nepatří dřevěná vlna (číslo 44.05).4. Do čísla 14.03 nepatří připravené kartáčové svazečky k výrobě kartáčnických výrobků (číslo 96.03).Číslo | Kód HS | Popis zboží |14.01 | | Rostlinné materiály používané zejména k výrobě košíkářského nebo proutěného zboží (např. bambus, rákos, španělský rákos, sítina, vrbové proutí, rafie, obilná sláma čištěná, bělená nebo barvená, lipové lýko a podobné materiály): |1401.10 | — Bambus |1401.20 | — Rákos |1401.90 | — ostatní |14.02 | | Rostlinné materiály používané zejména k vycpávání (např. kapok, africká tráva, mořská tráva a podobné materiály), též na podložce z jiných materiálů: |1402.10 | — Kapok |1402.90 | — ostatní: |1402.91 | — — Africká tráva |1402.99 | — — ostatní |14.03 | | Rostlinné materiály používané zejména k výrobě košťat nebo kartáčů (např. čirok, piasava, pýr plazivý, istle), též ve svazcích nebo spletené: |1403.10 | — Čirok (Sorghum vulgare var. technicum) |1403.90 | — ostatní |14.04 | | Rostlinné produkty, jinde neuvedené ani nezahrnuté: |1404.10 | — Rostlinné suroviny používané zejména k barvení nebo vyčiňování |1404.20 | — Krátká bavlna (z druhého vyzrňování) |1404.90 | — ostatní |TŘÍDA IIIŽIVOČIŠNÉ NEBO ROSTLINNÉ TUKY A OLEJE A VÝROBKY VZNIKLÉ JEJICH ŠTĚPENÍM; UPRAVENÉ JEDLÉ TUKY; ŽIVOČIŠNÉ NEBO ROSTLINNÉ VOSKYKAPITOLA 15ŽIVOČIŠNÉ NEBO ROSTLINNÉ TUKY A OLEJE A VÝROBKY VZNIKLÉ JEJICH ŠTĚPENÍM; UPRAVENÉ JEDLÉ TUKY; ŽIVOČIŠNÉ NEBO ROSTLINNÉ VOSKYPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) vepřový a drůbeží tuk čísla 02.09;b) kakaové máslo, kakaový tuk a kakaový olej (číslo 18.04);c) jedlé přípravky obsahující více než 15 % hmotnostních výrobků čísla 04.05 (zpravidla kapitola 21);d) škvarky (číslo 23.01) a zbytky čísel 23.04 až 23.06;e) mastné kyseliny, připravené vosky, tuky zpracované na farmaceutické výrobky, barvy, laky, mýdlo, voňavkářské, kosmetické nebo toaletní přípravky, sulfonované oleje a jiné výrobky třídy VI;f) faktis (olejový kaučuk) čísla 40.02.2. Do čísla 15.09 nepatří oleje získané z oliv extrakcí rozpouštědly (číslo 15.10).3. Do čísla 15.18 nepatří tuky, oleje nebo jejich frakce zcela denaturované; tyto výrobky se zařazují do čísel, do kterých patří odpovídající nedenaturované tuky, oleje a jejich frakce.4. Mýdlové kaly, olejové sedliny a kaly, stearinová smola, smola z tuku ovčí vlny a glycerolová smola patří do čísla 15.22.Číslo | Kód HS | Popis zboží |15.01 | 1501.00 | Vepřový tuk (včetně sádla) a drůbeží tuk, škvařený, též lisovaný nebo extrahovaný rozpouštědly |15.02 | 1502.00 | Hovězí, ovčí nebo kozí lůj, surový nebo škvařený, též lisovaný nebo extrahovaný |15.03 | 1503.00 | Stearin z vepřového sádla, olein z vepřového sádla, oleostearin, oleomargarín a olein z loje, neemulgované, nesmíchané ani jinak neupravené |15.04 | | Tuky a oleje z ryb nebo mořských savců a jejich frakce, též rafinované, avšak chemicky neupravené: |1504.10 | — Oleje z rybích jater a jejich frakce |1504.20 | — Tuky a oleje z ryb a jejich frakce, jiné než oleje z jater |1504.30 | — Tuky a oleje z mořských savců a jejich frakce |15.05 | | Tuk z ovčí vlny a tukové látky z něho získané (včetně lanolinu): |1505.10 | — Tuk z ovčí vlny, surový |1505.90 | — ostatní |15.06 | 1506.00 | Ostatní živočišné tuky a oleje a jejich frakce, též rafinované, avšak chemicky neupravené |15.07 | | Sojový olej a jeho frakce, též rafinovaný, avšak chemicky neupravený: |1507.10 | — Surový olej, též odslizený |1507.90 | — ostatní |15.08 | | Podzemnicový olej a jeho frakce, též rafinovaný, avšak chemicky neupravený: |1508.10 | — Surový olej |1508.90 | — ostatní |15.09 | | Olivový olej a jeho frakce, též rafinovaný, avšak chemicky neupravený: |1509.10 | — panenský |1509.90 | — ostatní |15.10 | 1510.00 | Ostatní oleje a jejich frakce, získané výhradně z oliv, též rafinované, avšak chemicky neupravené, a směsi těchto olejů nebo frakcí s oleji nebo frakcemi čísla 15.09 |15.11 | | Palmový olej a jeho frakce, též rafinovaný, avšak chemicky neupravený: |1511.10 | — Surový olej |1511.90 | — ostatní |15.12 | | Slunečnicový olej, světlicový olej nebo bavlníkový olej a jejich frakce, též rafinované, avšak chemicky neupravené: || — Slunečnicový olej nebo světlicový olej a jejich frakce: |1512.11 | — — Surový olej |1512.19 | — — ostatní || — Bavlníkový olej a jeho frakce: |1512.21 | — — Surový olej, též zbavený gossypolu |1512.29 | — — ostatní |15.13 | | Kokosový olej (kopra), palmojádrový tuk, babasový olej a jejich frakce, též rafinované, avšak chemicky neupravené: || — Kokosový olej (kopra) a jeho frakce: |1513.11 | — — Surový olej |1513.19 | — — ostatní || — Palmojádrový tuk a babasový olej a jejich frakce: |1513.21 | — — Surový olej |1513.29 | — — ostatní |15.14 | | Řepkový, řepicový nebo hořčičný olej a jejich frakce, též rafinované, avšak chemicky neupravené: |1514.10 | — Surový olej |1514.90 | — ostatní |15.15 | | Ostatní pevné rostlinné tuky a oleje (včetně jojobového oleje) a jejich frakce, též rafinované, avšak chemicky neupravené: || — Lněný olej a jeho frakce: |1515.11 | — — Surový olej |1515.19 | — — ostatní || — Kukuřičný olej a jeho frakce: |1515.21 | — — Surový olej |1515.29 | — — ostatní |1515.30 | — Ricinový olej a jeho frakce |1515.40 | — Tungový (čínský dřevný) olej a jeho frakce |1515.50 | — Sezamový olej a jeho frakce |1515.60 | — Jojobový olej a jeho frakce |1515.90 | — ostatní |15.16 | | Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, částečně nebo zcela hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované nebo elaidinizované, též rafinované, avšak jinak neupravené: |1516.10 | — Živočišné tuky a oleje a jejich frakce |1516.20 | — Rostlinné tuky a oleje a jejich frakce |15.17 | | Margarín; jedlé směsi nebo přípravky živočišných nebo rostlinných tuků nebo olejů nebo frakcí různých tuků nebo olejů této kapitoly, jiné než jedlé tuky nebo oleje nebo jejich frakce čísla 15.16: |1517.10 | — Margarín, kromě tekutého margarínu |1517.90 | — ostatní |15.18 | 1518.00 | Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, vařené, oxidované, dehydratované, sířené, foukané, polymerované za tepla ve vakuu nebo v inertním plynu nebo jinak chemicky upravené, jiné než čísla 15.16; směsi nebo přípravky nepoživatelných živočišných nebo rostlinných tuků nebo olejů nebo frakcí různých tuků nebo olejů této kapitoly, jinde neuvedené ani nezahrnuté |15.19 | | Technické monokarboxylové mastné kyseliny, kyselé oleje z rafinace, technické mastné alkoholy: || — Technické monokarboxylové mastné kyseliny: |1519.11 | — — Kyselina stearová |1519.12 | — — Kyselina olejová |1519.13 | — — Mastné kyseliny z tallového oleje |1519.19 | — — ostatní |1519.20 | — Kyselé oleje z rafinace |1519.30 | — Technické mastné alkoholy |15.20 | | Glycerol, též surový; glycerolové vody a glycerolové louhy: |1520.10 | — Glycerol surový; glycerolové vody a glycerolové louhy |1520.90 | — ostatní, včetně syntetického glycerolu |15.21 | | Rostlinné vosky (jiné než triglyceridy), včelí vosk a jiné hmyzí vosky a vorvanina (spermacet), též rafinované nebo barvené: |1521.10 | — Rostlinné vosky |1521.90 | — ostatní |15.22 | 1522.00 | Degras; zbytky po zpracování živočišných tuků nebo živočišných nebo rostlinných vosků |TŘÍDA IVVÝROBKY POTRAVINÁŘSKÉHO PRŮMYSLU; NÁPOJE, LIHOVINY A OCET; TABÁK A TABÁKOVÉ NÁHRAŽKYPoznámka1. V této třídě se výrazem "peleta" rozumějí výrobky ve tvaru válečků, kuliček a v podobných tvarech, které byly aglomerovány buď pouhým tlakem, nebo přidáním v množství nejvýše 3 % hmotnostní.KAPITOLA 16PŘÍPRAVKY Z MASA, RYB NEBO KORÝŠŮ, MĚKKÝŠŮ NEBO JINÝCH VODNÍCH BEZOBRATLÝCHPoznámky1. Do této kapitoly nepatří maso, droby, ryby, korýši, měkkýši nebo jiní vodní bezobratlí, upravení nebo konzervovaní způsoby uvedenými v kapitole 2 nebo 3.2. Potravinové přípravky patří do této kapitoly, obsahují-li uzenku, salám, maso, droby, krev, ryby nebo korýše, měkkýše nebo jiné vodní bezobratlé nebo jejich kombinaci v množství větším než 20 % hmotnostních. Obsahují-li tyto přípravky dva nebo více výše uvedených výrobků, zařazují se do položky kapitoly 16 odpovídající složce nebo složkám, jejichž hmotnost převládá. Tato ustanovení se nevztahují na nadívané výrobky čísla 19.02, ani na přípravky čísel 21.03 nebo 21.04.Poznámky k položkám1. Ve smyslu položky 1602.10 se výrazem "homogenizované přípravky" rozumějí přípravky z masa, drobů nebo krve, jemně homogenizované, v balení pro maloobchodní prodej jako dětská výživa nebo pro dietní účely, v nádobách o čistém obsahu nejvýše 250 g. Při uplatňování této definice se nepřihlíží k malému množství přísad přidaných pro ochucení, pro účely konzervace nebo z jiných důvodů. Tyto přípravky mohou obsahovat malé množství viditelných kousků masa nebo drobů. Položka 1602.10 má přednost před všemi ostatními položkami čísla 16.02.2. Ryby a korýši, uvedení v položkách čísel 16.04 nebo 16.05 pouze pod obecnými názvy, patří ke stejným druhům jako ty, které jsou uvedeny v kapitole 3 pod stejnými názvy.Číslo | Kód HS | Popis zboží |16.01 | 1601.00 | Uzenky, salámy a podobné výrobky z masa, drobů nebo krve; potravinové přípravky na bázi těchto výrobků |16.02 | | Jiné přípravky a konzervy z masa, drobů nebo krve: |1602.10 | — Homogenizované přípravky |1602.20 | — z jater zvířat || — z drůbeže čísla 01.05: |1602.31 | — — z krůt |1602.39 | — — ostatní || — z vepřů: |1602.41 | — — Kýty a jejich části |1602.42 | — — Plece a jejich části |1602.49 | — — ostatní, včetně směsí |1602.50 | — z hovězího dobytka |1602.90 | — ostatní, včetně přípravků z krve všech zvířat |16.03 | 1603.00 | Výtažky a šťávy z masa, ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých |16.04 | | Přípravky a konzervy z ryb; kaviár a kaviárové náhražky z rybích jiker: || — Ryby celé nebo jejich části, kromě drcených: |1604.11 | — — Lososi |1604.12 | — — Sledi |1604.13 | — — Sardinky, malé sardinky a šproty |1604.14 | — — Tuňáci, tuňák pruhovaný a pelamidy (Sarda spp.) |1604.15 | — — Makrely |1604.16 | — — Sardele |1604.19 | — — ostatní |1604.20 | — ostatní přípravky a konzervy z ryb |1604.30 | — Kaviár a kaviárové náhražky |16.05 | | Korýši, měkkýši a jiní vodní bezobratlí, upravení nebo v konzervách: |1605.10 | — Krabi |1605.20 | — Krevety a garnáti |1605.30 | — Humři |1605.40 | — ostatní korýši |1605.90 | — ostatní |KAPITOLA 17CUKR A CUKROVINKYPoznámka1. Do této kapitoly nepatří:a) cukrovinky obsahující kakao (číslo 18.06);b) chemicky čisté cukry (jiné než sacharosa, laktosa, maltosa, glukosa a fruktosa) nebo jiné výrobky čísla 29.40; neboc) léky a jiné výrobky kapitoly 30.Poznámka k položkám1. Ve smyslu položek 1701.11 a 1701.12 se výrazem "surový cukr" rozumí cukr, jehož hmotnostní obsah sacharosy v sušině odpovídá při polarimetrickém měření hodnotě nižší než 99,5 %.Číslo | Kód HS | Popis zboží |17.01 | | Třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharosa, v pevném stavu: || — Surový cukr bez přídavku aromatických přípravků nebo barviv: |1701.11 | — — Třtinový cukr |1701.12 | — — Řepný cukr || — ostatní: |1701.91 | — — s přídavkem aromatických přípravků nebo barviv |1701.99 | — — ostatní |17.02 | | Ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktosy, maltosy, glukosy a fruktosy, v pevném stavu; tekuté cukry bez přídavku aromatických přípravků nebo barviv; umělý med, též smíšený s přírodním medem; karamel: |1702.10 | — Laktosa a laktosový sirup |1702.20 | — Javorový cukr a javorový sirup |1702.30 | — Glukosa a glukosový sirup neobsahující fruktosu nebo obsahující méně než 20 % hmotnostních fruktosy v sušině |1702.40 | — Glukosa a glukosový sirup obsahující nejméně 20 %, avšak nejvýše 50 % hmotnostních fruktosy v sušině |1702.50 | — Chemicky čistá fruktosa |1702.60 | — ostatní fruktosa a fruktosový sirup obsahující nejméně 50 % hmotnostních fruktosy v sušině |1702.90 | — ostatní, včetně invertního cukru |17.03 | | Melasa získaná extrakcí nebo rafinací cukru: |1703.10. | — Třtinová melasa |1703.90. | — ostatní |17.04 | | Cukrovinky (včetně bílé čokolády) neobsahující kakao: |1704.10 | — Žvýkací guma, též obalená cukrem |1704.90 | — ostatní |KAPITOLA 18KAKAO A KAKAOVÉ PŘÍPRAVKYPoznámky1. Do této kapitoly nepatří přípravky čísel 04.03, 19.01, 19.04, 19.05, 21.05, 22.02, 22.08, 30.03 nebo 30.04.2. Do čísla 18.06 patří cukrovinky obsahující kakao a (s výhradou poznámky 1) ostatní potravinové přípravky obsahující kakao.Číslo | Kód HS | Popis zboží |18.01 | 1801.00 | Kakaové boby, též ve zlomcích, surové nebo pražené |18.02 | 1802.00 | Kakaové skořápky, slupky a jiné kakaové odpady |18.03 | | Kakaová hmota, též odtučněná: |1803.10 | — neodtučněná |1803.20 | — zcela nebo částečně odtučněná |18.04 | 1804.00 | Kakaové máslo, kakaový tuk a kakaový olej |18.05 | 1805.00 | Kakaový prášek neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla |18.06 | | Čokoláda a ostatní potravinové přípravky obsahující kakao: |1806.10 | — Kakaový prášek obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla |1806.20 | — ostatní přípravky v blocích, v tabulkách a tyčinkách o hmotnosti vyšší než 2 kg, v tekutém stavu, ve formě pasty nebo ve formě prášku, granulí a podobně, v nádobách nebo v bezprostředním obalu o obsahu vyšším než 2 kg || — ostatní, v blocích, tabulkách nebo tyčinkách: |1806.31 | — — plněné |1806.32 | — — neplněné |1806.90 | — ostatní |KAPITOLA 19PŘÍPRAVKY Z OBILOVIN, MOUKY, ŠKROBU NEBO MLÉKA; PEČIVOPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) kromě nadívaných výrobků čísla 19.02 potravinové přípravky obsahující uzenku, salám, maso, droby, krev, ryby nebo korýše, měkkýše nebo jiné vodní bezobratlé nebo jejich kombinaci v množství větším než 20 % hmotnostních (kapitola 16);b) suchary nebo jiné výrobky z mouky nebo škrobu speciálně upravené k výživě zvířat (číslo 23.09);c) léky a jiné výrobky kapitoly 30.2. V této kapitole 19.01 se výrazy "mouka" a "krupice" a "krupička" rozumějí obilná mouka a krupice a krupička kapitoly 11 a mouka, krupička a prášek rostlinného původu jiných kapitol.3. Do čísla 19.04 nepatří přípravky obsahující více než 8 % hmotnostních kakaa nebo přípravky polité čokoládovou polevou nebo jinými přípravky obsahujícími kakao čísla 18.06.4. Ve smyslu čísla 19.04 se výrazem "jinak upravené" rozumí, že obiloviny byly podrobeny úpravě ve větším rozsahu, než jaký je stanoven v položkách nebo poznámkách ke kapitolám 10 nebo 11.Číslo | Kód HS | Popis zboží |19.01 | | Sladový výtažek; potravinové přípravky z mouky, krupice, škrobu nebo sladových výtažků, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 50 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté; potravinové přípravky čísel 04.01 až 04.04, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 10 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté: |1901.10 | — Přípravky pro dětskou výživu v balení pro maloobchodní prodej |1901.20 | — Směsi a těsta pro přípravu pekařského zboží, jemného nebo trvanlivého pečiva čísla 19.05 |1901.90 | — ostatní |19.02 | | Těstoviny, též vařené nebo nadívané (masem nebo jinými nádivkami) nebo jinak upravené, jako špagety, makarony, nudle, lasagne, noky, ravioli, cannelloni; kuskus, též upravený: || — Těstoviny nevařené, nenadívané ani jinak neupravené: |1902.11. | — — obsahující vejce |1902.19 | — — ostatní |1902.20 | — Těstoviny nadívané, též vařené nebo jinak upravené |1902.30 | — ostatní těstoviny |1902.40 | — Kuskus |19.03 | 1903.00 | Tapioka a její náhražky ze škrobu, ve formě vloček, zrn, perel, prachu nebo podobných formách |19.04 | | Výrobky z obilovin získané bobtnáním nebo pražením (např. pražené kukuřičné vločky); obiloviny (jiné než kukuřice) ve formě zrn, vloček nebo jinak zpracovaných zrn (kromě mouky a krupice), předvařené nebo jinak upravené: |1904.10 | — Výrobky z obilovin získané bobtnáním nebo pražením: |1904.90 | — ostatní |19.05 | | Pečivo, cukrářské výrobky a sušenky, též s přídavkem kakaa; hostie, prázdné oplatky používané pro farmaceutické účely, oplatky na zalepování, sušené těsto v listech z mouky, škrobu a podobné výrobky: |1905.10 | — Křupavý chléb zvaný "knäckebrot" |1905.20 | — Perník |1905.30 | — Sladké sušenky; oplatky a malé oplatky |1905.40 | — Suchary, opékaný chléb a podobné opékané výrobky |1905.90 | — ostatní |KAPITOLA 20VÝROBKY ZE ZELENINY, OVOCE, OŘECHŮ NEBO JINÝCH ČÁSTÍ ROSTLINPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) zelenina, ovoce a ořechy, upravené nebo konzervované způsoby uvedenými v kapitolách 7, 8 nebo 11;b) potravinové přípravky obsahující uzenku, salám, maso, droby, krev, ryby nebo korýše, měkkýše nebo jiné vodní bezobratlé nebo jejich kombinaci v množství větším než 20 % hmotnostních (kapitola 16);c) homogenizované směsi potravinových přípravků čísla 21.04.2. Do čísel 20.07 a 20.08 nepatří ovocná želé a pasty, mandlové dražé a podobné výrobky ve formě cukrovinek (číslo 17.04) nebo čokoládové výrobky (číslo 18.06).3. Do čísel 20.01, 20.04 a 20.05 patří pouze ty výrobky kapitoly 7 nebo čísel 11.05 nebo 11.06 (jiné než mouka, krupice a prášky z produktů kapitoly 8), které byly upraveny nebo konzervovány jiným způsobem, než který je uveden v poznámce 1 písm. a).4. Rajčatová šťáva o obsahu sušiny nejméně 7 % hmotnostních patří do čísla 20.02.5. Ve smyslu čísla 20.09 se výrazem "nezkvašené šťávy bez přídavku alkoholu" rozumějí šťávy o obsahu alkoholu nejvýše 0,5 % objemových (viz poznámka 2 ke kapitole 22).Poznámky k položkám1. Ve smyslu položky 2005.10 se výrazem "homogenizovaná zelenina" rozumějí zeleninové výrobky, jemně homogenizované, v baleních pro maloobchodní prodej jako dětská výživa nebo pro dietní účely, v nádobách o čistém obsahu nejvýše 250 g. Při uplatňování této definice se nepřihlíží k malému množství přísad přidaných pro ochucení, pro účely konzervace nebo z jiných důvodů. Tyto výrobky mohou obsahovat malé množství viditelných kousků zeleniny. Položka 2005.10 má přednost před všemi ostatními položkami čísla 20.05.2. Ve smyslu položky 2007.10 se výrazem "homogenizované přípravky" rozumějí ovocné výrobky, jemně homogenizované, v balení pro maloobchodní prodej jako dětská výživa nebo pro dietní účely, v nádobách o čistém obsahu nejvýše 250 g. Při uplatňování této definice se nepřihlíží k malému množství přísad přidaných pro ochucení, pro účely konzervace nebo z jiných důvodů. Tyto přípravky mohou obsahovat malé množství viditelných kousků ovoce. Položka 2007.10 má přednost před všemi ostatními položkami čísla 20.07.Číslo | Kód HS | Popis zboží |20.01 | | Zelenina, ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, upravené nebo konzervované octem nebo kyselinou octovou: |2001.10 | — Okurky salátové a nakládačky |2001.20 | — Cibule |2001.90 | — ostatní |20.02 | | Rajčata upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou: |2002.10 | — Rajčata celá nebo kousky rajčat |2002.90 | — ostatní |20.03 | | Houby a lanýže upravené nebo konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou: |2003.10 | — Houby |2003.20 | — Lanýže |20.04 | | Ostatní zelenina upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou, zmrazená: |2004.10 | — Brambory |2004.90 | — ostatní zelenina a zeleninové směsi |20.05 | | Ostatní zelenina upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou, nezmrazená: |2005.10 | — Homogenizovaná zelenina |2005.20 | — Brambory |2005.30 | — Kyselé zelí |2005.40 | — Hrách (Pisum sativum) || — Fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.): |2005.51 | — — Vyloupané fazole |2005.59 | — — ostatní |2005.60 | — Chřest |2005.70 | — Olivy |2005.80 | — Kukuřice cukrová (Zea mays var. Saccharata) |2005.90 | — ostatní zelenina a zeleninové směsi |20.06 | 2006.00 | Zelenina, ovoce, ořechy, ovocné kůry a slupky a jiné části rostlin, konzervované cukrem (máčením, glazováním nebo kandováním) |20.07 | | Džemy, želé, marmelády, ovocné pomazánky, ovocné a ořechové protlaky a pasty upravené vařením, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel: |2007.10 | — Homogenizované přípravky || — ostatní: |2007.91 | — — Citrusové ovoce |2007.99 | — — ostatní |20.08 | | Ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru, jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené nebo nezahrnuté: || — Ořechy, podzemnice olejná a jiná semena, též ve směsi: |2008.11 | — — Podzemnice olejná |2008.19 | — — ostatní, včetně směsí |2008.20 | — Ananas |2008.30 | — Citrusové plody |2008.40 | — Hrušky |2008.50 | — Meruňky |2008.60 | — Třešně a višně |2008.70 | — Broskve |2008.80 | — Jahody || — ostatní, včetně směsí, kromě směsí položky 2008.19: |2008.91 | — — Palmové vegetační vrcholy |2008.92 | — — Směsi |2008.99 | — — ostatní |20.09 | | Ovocné šťávy (včetně hroznového moštu) a zeleninové šťávy, nezkvašené, bez přídavku alkoholu, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel: || — Pomerančová šťáva: |2009.11 | — — zmrazená |2009.19 | — — ostatní |2009.20 | — Grapefruitová šťáva nebo šťáva z šedoku (pomela) |2009.30 | — Šťáva z jakéhokoliv jednoho druhu jiného citrusového ovoce |2009.40 | — Ananasová šťáva |2009.50 | — Rajčatová šťáva |2009.60 | — Hroznová šťáva (včetně hroznového moštu) |2009.70 | — Jablečná šťáva |2009.80 | — Šťáva z jakéhokoliv jednoho druhu jiného ovoce nebo zeleniny |2009.90 | — Směsi šťáv |KAPITOLA 21RŮZNÉ JEDLÉ PŘÍPRAVKYPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) zeleninové směsi čísla 07.12;b) pražené kávové náhražky s jakýmkoliv obsahem kávy (číslo 09.01);c) koření a jiné produkty čísel 09.04 až 09.10;d) potravinové přípravky, jiné než popsané v číslech 21.03 nebo 21.04, obsahující více než 20 % hmotnostních uzenky, salámu, masa, drobů, krve, ryb a korýšů, měkkýšů a jiné vodní bezobratlých nebo kombinaci těchto výrobků (kapitola 16);e) složené alkoholové přípravky užívané pro výrobu nápojů s obsahem alkoholu vyšším než 0,5 % objemových (viz poznámka 2 kapitola 22) (číslo 22.08)f) kvasinky upravené jako léky a jiné výrobky čísel 30.03 nebo 30.04;g) upravené enzymy čísla 35.07.2. Výtažky z náhražek uvedených v poznámce 1 písm. b) patří do čísla 21.01.3. Ve smyslu čísla 21.04 se výrazem "homogenizované směsi potravinových přípravků" rozumějí přípravky sestávající z jemně homogenizované směsi dvou nebo více základních složek jako masa, ryb, zeleniny nebo ovoce, v balení pro maloobchodní prodej jako dětská výživa nebo pro dietní účely, v nádobách o čistém obsahu nejvýše 250 g. Při uplatňování této definice se nepřihlíží k malému množství přísad přidaných pro ochucení, pro účely konzervace nebo z jiných důvodů. Tyto přípravky mohou obsahovat malé množství viditelných kousků přísad.Číslo | Kód HS | Popis zboží |21.01 | | Výtažky, tresti a koncentráty z kávy, čaje nebo maté a přípravky na bázi těchto produktů nebo na bázi kávy, čaje nebo maté; pražená čekanka a jiné pražené kávové náhražky a výtažky, tresti a koncentráty z nich: |2101.10 | — Výtažky, tresti a koncentráty z kávy a přípravky na bázi těchto výtažků, trestí nebo koncentrátů nebo na bázi kávy |2101.20 | — Výtažky, tresti a koncentráty z čaje nebo maté a přípravky na bázi těchto výtažků, trestí nebo koncentrátů nebo na bázi čaje nebo maté |2101.30 | — Pražená čekanka a jiné pražené kávové náhražky a výtažky, tresti a koncentráty z nich |21.02 | | Kvasinky (živé nebo neživé); jiné neživé jednobuněčné mikroorganismy, kromě očkovacích látek čísla 30.02; hotové prášky do pečiva: |2102.10 | — Živé kvasinky |2102.20 | — Neživé kvasinky; jiné neživé jednobuněčné mikroorganismy |2102.30 | — Hotové prášky do pečiva |21.03 | | Přípravky pro výrobu omáček a hotové omáčky; kořenící směsi; hořčičná mouka a hotová hořčice: |2103.10 | — Sojová omáčka |2103.20 | — Kečup a jiné omáčky z rajčat |2103.30 | — Hořčičná mouka a hotová hořčice |2103.90 | — ostatní |21.04 | | Přípravky pro výrobu polévek a bujonů; hotové polévky a bujony; homogenizované směsi potravinových přípravků: |2104.10 | — Přípravky pro výrobu polévek a bujonů; hotové polévky a bujony |2104.20 | — Homogenizované směsi potravinových přípravků |21.05 | 2105.00 | Zmrzlina, též obsahující kakao: |21.06 | | Potravinové přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté: |2106.10 | — Bílkovinné koncentráty a bílkovinné texturované látky |2106.90 | — ostatní |KAPITOLA 22NÁPOJE, LIHOVINY A OCETPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) mořská voda (číslo 25.01);b) destilovaná a vodivostní voda a voda podobné čistoty (číslo 28.51);c) vodné roztoky obsahující více než 10 % hmotnostních kyseliny octové (číslo 29.15);d) léky čísel 30.03 nebo 30.04;e) voňavkářské, kosmetické nebo toaletní přípravky (kapitola 33).2. Pro účely této kapitoly a kapitol 20 a 21 se obsah alkoholu stanoví při teplotě 20 °C.3. Ve smyslu čísla 22.02 se výrazem "nealkoholické nápoje" rozumějí nápoje o obsahu alkoholu nejvýše 0,5 % objemových. Alkoholické nápoje patří podle druhu do čísel 22.03 až 22.06 nebo 22.08.Poznámka k položce1. Ve smyslu položky 2204.10 se výrazem "šumivá vína" rozumějí vína, která mají při uchovávání v uzavřených nádobách při teplotě 20 °C přetlak nejméně 3 bary.Číslo | Kód HS | Popis zboží |22.01 | | Voda, včetně přírodních nebo umělých minerálních vod a sodovek, bez přídavku cukru nebo jiných sladidel, nearomatizovaná; led a sníh: |2201.10 | — Minerální vody a sodovky |2201.90 | — ostatní |22.02 | | Voda, včetně minerálních vod a sodovek, s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo aromatizovaná a jiné nealkoholické nápoje, kromě ovocných nebo zeleninových šťáv čísla 20.09: |2202.10 | — Voda, včetně minerálních vod a sodovek, s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo aromatizovaná |2202.90 | — ostatní |22.03 | 2203.00 | Pivo ze sladu |22.04 | | Víno z čerstvých hroznů, včetně alkoholizovaného vína; hroznový mošt, kromě hroznového moštu čísla 20.09: |2204.10 | — Šumivé víno || — ostatní vína; hroznový mošt, jehož kvašení bylo předem zabráněno nebo jehož kvašení bylo zastaveno přidáním alkoholu: |2204.21 | — — v nádobách o obsahu nejvýše 2 litry |2204.29 | — — ostatní |2204.30 | — ostatní hroznový mošt |22.05 | | Vermut a ostatní víno z čerstvých hroznů, připravené pomocí aromatických bylin nebo jiných aromatických látek: |2205.10 | — v nádobách o obsahu nejvýše 2 litry |2205.90 | — ostatní |22.06 | 2206.00 | Ostatní kvašené nápoje (např. jablečné víno (cidre), hruškové víno (poiré), medovina) |22.07 | | Ethanol nedenaturovaný o obsahu alkoholu nejméně 80 % objemových; ethanol a jiné destiláty, denaturované, o jakémkoliv obsahu alkoholu: |2207.10 | — Ethanol nedenaturovaný o obsahu alkoholu nejméně 80 % objemových |2207.20 | — Ethanol a jiné destiláty, denaturované, o jakémkoliv obsahu alkoholu |22.08 | | Ethanol nedenaturovaný o obsahu alkoholu nižším než 80 % objemových; destiláty, likéry a jiné lihoviny: |2208.10 | — Složené alkoholické přípravky používané k výrobě nápojů |2208.20 | — Vínovice nebo matolinové pálenky |2208.30 | — Whisky |2208.40 | — Rum a tafia |2208.50 | — Džin a jalovcová |2208.90 | — ostatní |22.09 | 2209.00 | Stolní ocet a jeho náhražky získané z kyseliny octové |KAPITOLA 23ZBYTKY A ODPADY Z POTRAVINÁŘSKÉHO PRŮMYSLU; PŘIPRAVENÉ KRMIVOPoznámka1. Do čísla 23.09 patří výrobky používané k výživě zvířat, jinde neuvedené ani nezahrnuté, získané při zpracování rostlinných nebo živočišných látek, které zpracováním ztratily podstatné charakteristické znaky původní látky, jiné než rostlinné odpady, rostlinné zbytky a vedlejší produkty vzniklé při tomto zpracování.Číslo | Kód HS | Popis zboží |23.01 | | Moučky, šroty a pelety z masa, drobů, ryb a korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých, nevhodné k lidské spotřebě; škvarky: |2301.10 | — Moučky, šroty a pelety z masa nebo drobů; škvarky |2301.20 | — Moučky, šroty a pelety z ryb a korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých |23.02 | | Otruby, vedlejší mlýnské produkty a jiné zbytky, též ve tvaru pelet, po prosévání, mletí nebo jiném zpracování obilí nebo luštěnin: |2302.10 | — kukuřičné |2302.20 | — rýžové |2302.30 | — pšeničné |2302.40 | — z ostatního obilí |2302.50 | — luštěninové |23.03 | | Škrobárenské a podobné zbytky, řepné řízky, bagasa a jiné cukrovarnické odpady, pivovarnické a lihovarnické mláto a odpady, též ve tvaru pelet: |2303.10 | — Škrobárenské a podobné zbytky |2303.20 | — Řepné řízky, bagasa a jiné cukrovarnické odpady |2303.30 | — Pivovarnické nebo lihovarnické mláto a odpady |23.04 | 2304.00 | Pokrutiny a jiné pevné zbytky, též rozdrcené nebo ve tvaru pelet, po extrakci sojového oleje |23.05 | 2305.00 | Pokrutiny a jiné pevné zbytky, též rozdrcené nebo ve tvaru pelet, po extrakci podzemnicového oleje |23.06 | | Pokrutiny a jiné pevné zbytky, též rozdrcené nebo ve tvaru pelet, po extrakci rostlinných tuků nebo olejů, jiné než čísel 23.04 nebo 23.05: |2306.10 | — z bavlníkových semen |2306.20 | — ze lněných semen |2306.30 | — ze slunečnicových semen |2306.40 | — ze semen řepky olejky nebo řepice |2306.50 | — z kokosových ořechů nebo kopry |2306.60 | — z palmových ořechů nebo jader |2306.70 | — z kukuřičných klíčků |2306.90 | — ostatní | |23.07 | 2307.00 | Vinný kal; surový vinný kámen |23.08 | | Rostlinné látky a rostlinné odpady, rostlinné zbytky a vedlejší produkty, též ve tvaru pelet, používané k výživě zvířat, jinde neuvedené ani nezahrnuté: |2308.10 | — Žaludy a koňské kaštany |2308.90 | — ostatní |23.09 | | Přípravky používané k výživě zvířat: |2309.10 | — Výživa pro psy a kočky, v balení pro maloobchodní prodej |2309.90 | — ostatní |KAPITOLA 24TABÁK A TABÁKOVÉ NÁHRAŽKYPoznámka1. Do této kapitoly nepatří medicinální cigarety (kapitola 30).Číslo | Kód HS | Popis zboží |24.01 | | Nezpracovaný tabák; tabákový odpad: |2401.10 | — Tabák neodřapíkovaný |2401.20 | — Tabák částečně nebo úplně odřapíkovaný |2401.30 | — Tabákový odpad |24.02 | | Doutníky (též s odříznutými konci), doutníčky a cigarety z tabáku nebo tabákových náhražek: |2402.10 | — Doutníky (též s odříznutými konci) a doutníčky obsahující tabák |2402.20 | — Cigarety obsahující tabák |2402.90 | — ostatní |24.03 | | Ostatní tabákové výrobky a tabákové náhražky; homogenizovaný nebo rekonstituovaný tabák; tabákové výtažky a tresti: |2403.10 | — Tabák ke kouření, též obsahující tabákové náhražky v jakémkoliv poměru || — ostatní: |2403.91 | — — Homogenizovaný nebo rekonstituovaný tabák |2403.99 | — — ostatní |TŘÍDA VNEROSTNÉ PRODUKTYKAPITOLA 25SŮL; SÍRA; ZEMINY A PŘÍRODNÍ KAMENY; SÁDROVÉ MATERIÁLY; VÁPNO A CEMENTPoznámky1. Pokud znění jednotlivých čísel nebo znění poznámky 4 k této kapitole nemá jiné požadavky, patří do této kapitoly pouze výrobky surové nebo prané (též pomocí chemických látek, jimiž se odstraní nečistoty, aniž by se změnila struktura výrobků), též drcené, mleté, rozmělněné na prach, plavené, tříděné, prosévané, obohacené flotací, magnetickým rozdružováním nebo jinými mechanickými nebo fyzikálními procesy (kromě krystalizace), avšak nepatří sem výrobky pražené, kalcinované, smíchané nebo zpracované jinak, než je uvedeno v příslušné položce.Výrobky této kapitoly mohou obsahovat přísadu proti prášení za předpokladu, že je tato přísada neučiní vhodnějšími pro specifické použití než pro všeobecné použití.2. Do této kapitoly nepatří:a) sublimovaná síra, srážená síra nebo koloidní síra (číslo 28.02);b) barevné hlinky obsahující nejméně 70 % hmotnostních vázaného železa vyhodnoceného jako Fe2O3 (číslo 28.21);c) léky nebo jiné výrobky kapitoly 30;d) voňavkářské, kosmetické nebo toaletní přípravky (kapitola 33);e) dlažební kostky, obrubníky a dlažební desky (číslo 68.01); kamenivo pro mozaiky nebo podobné účely (číslo 68.02); břidlice pro střešní krytinu nebo obklady stěn (číslo 68.03);f) drahokamy nebo polodrahokamy (číslo 71.02 nebo 71.03);g) umělé krystaly (jiné než optické články) chloridu sodného nebo oxidu hořečnatého o hmotnosti jednotlivých kusů nejméně 2,5 g čísla 38.24; optické články z chloridu sodného nebo oxidu hořečnatého (číslo 90.01);h) křídy na kulečníková tága (číslo 95.04);ij) psací nebo kreslící křídy a krejčovské křídy (číslo 96.09).3. Výrobky, které lze současně zařadit do čísla 25.17 a do jakéhokoliv jiného čísla této kapitoly, se zařazují do čísla 25.17.4. Do čísla 25.30 patří zejména: vermikulit, perlit a chlority, neexpandované; barevné hlinky, též kalcinované nebo navzájem smíšené; přírodní železitá slída; přírodní mořská pěna (též v leštěných kusech); přírodní jantar; mořská pěna a jantar, aglomerované v destičkách, tyčích, tyčinkách a podobných tvarech, dále neopracované; gagát; stroncianit (přírodní uhličitan strontnatý), též kalcinovaný, kromě oxidu strontnatého; úlomky keramiky.Číslo | Kód HS | Popis zboží |25.01 | 2501.00 | Sůl (včetně stolní soli a denaturované soli) a čistý chlorid sodný, též ve vodném roztoku; mořská voda |25.02 | 2502.00 | Nepražené pyrity |25.03 | 2503.00 | Síra všech druhů, jiná než sublimovaná síra, srážená síra a koloidní síra: |2503.10 | — Surová nebo nerafinovaná síra |2503.90 | — ostatní |25.04 | | Přírodní grafit: |2504.10 | — v prášku nebo ve vločkách |2504.90 | — ostatní |25.05 | | Přírodní písky všech druhů, též barvené, jiné než písky obsahující kovy kapitoly 26: |2505.10 | — Křemičité písky a křemenné písky |2505.90 | — ostatní |25.06 | | Křemen (jiný než přírodní písky); křemenec, též hrubě opracovaný nebo rozřezaný pilou do bloků nebo desek čtvercového nebo obdélníkového tvaru: |2506.10 | — Křemen || — Křemenec: |2506.21 | — — surový nebo hrubě opracovaný |2506.29 | — — ostatní |25.07 | 2507.00 | Kaolin a jiné kaolinitické jíly, též kalcinované |25.08 | | Ostatní jíly (kromě expandovaných hlín čísla 68.06), andaluzit, kyanit a sillimanit, též kalcinované; mullit, šamotové nebo dinasové zeminy: |2508.10 | — Bentonit |2508.20 | — Odbarvovací zeminy a valchářská hlinka |2508.30 | — Žáruvzdorné jíly |2508.40 | — ostatní jíly |2508.50 | — Andaluzit, kyanit a sillimanit |2508.60 | — Mullit |2508.70 | — Šamotové nebo dinasové zeminy |25.09 | 2509.00 | Křída |25.10 | | Přírodní fosfáty vápenaté, přírodní fosfáty hlinitovápenaté a fosfátová křída: |2510.10 | — nemleté |2510.20 | — mleté |25.11 | | Přírodní síran barnatý (baryt); přírodní uhličitan barnatý (witherit), též kalcinovaný, kromě oxidu barya čísla 28.16: |2511.10 | — Přírodní síran barnatý (baryt) |2511.20 | — Přírodní uhličitan barnatý (witherit) |25.12 | 2512.00 | Křemičité fosilní moučky (např. křemelina, tripolit, diatomit) a jiné podobné křemičité zeminy, též kalcinované, o hustotě nejvýše 1 |25.13 | | Pemza; smirek; přírodní korund, přírodní granát a jiná přírodní brusiva, též tepelně zpracovaná: || — Pemza: |2513.11 | — — surová nebo v nepravidelných kusech, včetně drcené pemzy ("bimskies") |2513.19 | — — ostatní || — Smirek, přírodní korund, přírodní granát a jiná přírodní brusiva: |2513.21 | — — surové nebo v nepravidelných kusech |2513.29 | — — ostatní |25.14 | 2514.00 | Břidlice, též hrubě opracovaná nebo rozřezaná pilou nebo jinak do bloků nebo desek čtvercového nebo obdélníkového tvaru |25.15 | | Mramor, travertin, ecaussin a jiné vápenaté kameny pro výtvarné nebo stavební účely, o hustotě nejméně 2,5 a alabastr, též hrubě opracované nebo rozřezané pilou nebo jinak do bloků nebo desek čtvercového nebo obdélníkového tvaru: || — Mramor a travertin: |2515.11 | — — surový nebo hrubě opracovaný |2515.12 | — — rozřezaný pilou nebo jinak do bloků nebo desek čtvercového nebo obdélníkového tvaru |2515.20 | — Ecaussin a jiné vápenaté kameny pro pomníky nebo stavební účely; alabastr |25.16 | | Žula, porfyr, čedič, pískovec a ostatní kameny pro výtvarné nebo stavební účely, též hrubě opracované nebo rozřezané pilou nebo jinak do bloků nebo desek čtvercového nebo obdélníkového tvaru: || — Žula: |2516.11 | — — surová nebo hrubě opracovaná |2516.12 | — — rozřezaná pilou nebo jinak do bloků nebo desek čtvercového nebo obdélníkového tvaru || — Pískovec: |2516.21 | — — surový nebo hrubě opracovaný |2516.22 | — — rozřezaný pilou nebo jinak do bloků nebo desek čtvercového nebo obdélníkového tvaru |2516.90 | — ostatní kameny pro pomníky nebo stavební účely |25.17 | | Říční štěrk, těžené nebo drcené kamenivo, běžně používané pro betonování silnic, kolejové lože a podobně; křemenné valouny a pazourek, též tepelně zpracované; makadamový štěrk ze strusky, odpadu a podobných průmyslových odpadů, též s přísadou materiálů uvedených v první části tohoto čísla; dehtový makadamový štěrk; zrna, drť a prach z kamenů čísel 25.15 nebo 25.16, též tepelně zpracované: |2517.10 | — Říční štěrk, těžené nebo drcené kamenivo, běžně používané pro betonování silnic, kolejové lože a podobně, pazourek a křemenné valouny, též tepelně zpracované: |2517.20 | — Makadamový štěrk ze strusky, odpadu a podobných průmyslových odpadů, též s přísadou materiálů uvedených v položce 2517.10 |2517.30 | — Dehtový makadamový štěrk || — Zrna, drť a prach z kamenů čísel 25.15 nebo 25.16, též tepelně zpracované: |2517.41 | — — z mramoru |2517.49 | — — ostatní |25.18 | | Dolomit, též kalcinovaný; dolomit hrubě opracovaný nebo rozřezaný pilou nebo jinak do bloků nebo desek čtvercového nebo obdélníkového tvaru; dolomitová dusací směs: |2518.10. | — Nekalcinovaný dolomit |2518.20 | — Kalcinovaný dolomit |2518.30 | — Dolomitová dusací směs |25.19 | | Přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit); tavená magnézie; přepálená (slinutá) magnézie, též obsahující malá množství jiných oxidů přidaných před slinováním; jiné oxidy hořčíku, též čisté: |2519.10 | — Přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit) |2519.90 | — ostatní |25.20 | | Sádrovec; anhydrit; sádra, též barvená nebo s malou přísadou urychlovače nebo zpomalovače: |2520.10 | — Sádrovec, anhydrit |2520.20 | — Sádra |25.21 | 2521.00 | Vápenec (tavidlo); vápenec a jiné vápenaté kameny k výrobě vápna nebo cementu |25.22 | | Nehašené vápno, hašené vápno a hydraulické vápno, kromě oxidu a hydroxidu vápenatého čísla 28.25: |2522.10 | — Nehašené (pálené) vápno |2522.20 | — Hašené vápno |2522.30 | — Hydraulické vápno |25.23 | | Portlandský cement, hlinitanový cement, struskový cement, síranovzdorný cement a podobné hydraulické cementy, též barvené nebo ve formě slínků: |2523.10 | — Cementové slínky || — Portlandský cement: |2523.21 | — — Bílý cement, též uměle barvený |2523.29 | — — ostatní |2523.30 | — Hlinitanový cement |2523.90 | — ostatní hydraulické cementy |25.24 | 2524.00 | Osinek (azbest): |25.25 | | Slída, též štípaná do nepravidelných destiček ("splitinek"); slídový odpad: |2525.10 | — Slída surová nebo štípaná do lístků nebo do nepravidelných destiček |2525.20 | — Slídový prach |2525.30 | — Slídový odpad |25.26 | | Přírodní steatit, též hrubě opracovaný nebo rozřezaný pilou nebo jinak do bloků nebo desek čtvercového nebo obdélníkového tvaru; mastek: |2526.10 | — nedrcený, nerozemletý |2526.20 | — drcený nebo rozemletý |25.27 | 2527.00 | Přírodní kryolit; přírodní chiolit |25.28 | | Přírodní boritany a jejich koncentráty, též kalcinované, kromě boritanů získaných z přírodních solanek; přírodní kyselina boritá obsahující nejvýše 85 % H3BO3 v sušině: |2528.10 | — Přírodní boritany sodné a jejich koncentráty, též kalcinované |2528.90 | — ostatní |25.29 | | Živec, leucit, nefelin a nefelinický syenit, kazivec: |2529.10 | — Živec || — Kazivec: |2529.21 | — — obsahující nejvýše 97 % hmotnostních fluoridu vápenatého |2529.22 | — — obsahující více než 97 % hmotnostních fluoridu vápenatého |2529.30 | — Leucit; nefelin a nefelinický syenit |25.30 | | Nerostné látky, jinde neuvedené ani nezahrnuté: |2530.10 | — Vermikulit, perlit a chlority, neexpandované |2530.20 | — Kieserit, epsomit (přírodní sírany hořečnaté) |2530.30 | — Hlinky |2530.40 | — Přírodní železitá slída |2530.90 | — ostatní |KAPITOLA 26RUDY KOVŮ, STRUSKY A POPÍLKYPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) struska a podobné průmyslové odpady zpracované na makadam (číslo 25.17);b) přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit), též kalcinovaný (číslo 25.19);c) struska (Thomasova struska) kapitoly 31;d) strusková vlna, horninová vlna a podobné minerální vlny (číslo 68.06);e) odpady a úlomky drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy (číslo 71.12);f) měděné, niklové a kobaltové kamínky, jež byly vytaveny z rud (třída XV).2. Ve smyslu čísel 26.01 až 26.17 se výrazem "rudy kovů" rozumějí nerosty mineralogických druhů skutečně používané v metalurgickém průmyslu k extrakci rtuti, kovů čísla 28.44 nebo kovů tříd XIV nebo XV, i když nejsou určeny k metalurgickým účelům. Do čísel 26.01 až 26.17 však nepatří ty nerosty, které byly podrobeny jiným úpravám, než které jsou běžné v metalurgickém průmyslu.3. Do čísla 26.20 patří pouze popílky a zbytky používané v průmyslu k extrakci kovů nebo jako výchozí materiál k výrobě chemických sloučenin kovů.Číslo | Kód HS | Popis zboží |26.01 | | Železné rudy a koncentráty, včetně kyzových praženců (výpalků): || — Železné rudy a koncentráty, jiné než kyzové pražence (výpalky): |2601.11 | — — neaglomerované |2601.12. | — — aglomerované |2601.20 | — Kyzové pražence (výpalky) |26.02 | 2602.00 | Manganové rudy a koncentráty, včetně železonosných manganových rud a koncentrátů o obsahu manganu nejméně 20 % hmotnostních, vztaženo na suchou hmotu |26.03 | 2603.00 | Měděné rudy a koncentráty |26.04 | 2604.00 | Niklové rudy a koncentráty |26.05 | 2605.00 | Kobaltové rudy a koncentráty |26.06 | 2606.00 | Hliníkové rudy a koncentráty |26.07 | 2607.00 | Olovnaté rudy a koncentráty |26.08 | 2608.00 | Zinkové rudy a koncentráty |26.09 | 2609.00 | Cínové rudy a koncentráty |26.10 | 2610.00 | Chromové rudy a koncentráty |26.11 | 2611.00 | Wolframové rudy a koncentráty |26.12 | | Uranové nebo thoriové rudy a koncentráty: |2612.10 | — Uranové rudy a koncentráty |2612.20 | — Thoriové rudy a koncentráty |26.13 | | Molybdenové rudy a koncentráty: |2613.10 | — pražené |2613.90 | — ostatní |26.14 | 2614.00 | Titanové rudy a koncentráty |26.15 | | Niobové, tantalové, vanadové a zirkonové rudy a koncentráty: |2615.10 | — Zirkonové rudy a koncentráty |2615.90 | — ostatní |26.16 | | Rudy drahých kovů a koncentráty: |2616.10 | — Stříbrné rudy a koncentráty |2616.90 | — ostatní |26.17 | | Ostatní rudy a koncentráty: |2617.10 | — Antimonové rudy a koncentráty |2617.90 | — ostatní |26.18 | 2618.00 | Granulovaná struska (struskový písek) z výroby železa nebo oceli |26.19 | 2619.00 | Struska, zpěněná struska (jiná než granulovaná struska), okuje a jiné odpady z výroby železa nebo oceli |26.20 | | Popílky a zbytky (jiné než z výroby železa a oceli) obsahující kovy nebo sloučeniny kovů: || — obsahující zejména zinek: |2620.11 | — — Zinkové kamínky |2620.19 | — — ostatní |2620.20 | — obsahující zejména olovo |2620.30 | — obsahující zejména měď |2620.40 | — obsahující zejména hliník |2620.50 | — obsahující zejména vanad |2620.90 | — ostatní |26.21 | 2621.00 | Ostatní strusky a popílky, včetně popílku z mořských chaluh (kelp) |KAPITOLA 27NEROSTNÁ PALIVA, MINERÁLNÍ OLEJE A PRODUKTY JEJICH DESTILACE; ŽIVIČNÉ LÁTKY; MINERÁLNÍ PARAFÍNY A VOSKYPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) samostatné chemicky definované organické sloučeniny; kromě čistého methanu a propanu, které patří do čísla 27.11;b) léky čísel 30.03 nebo 30.04 neboc) směsi nenasycených uhlovodíků čísel 33.01, 33.02 nebo 38.05.2. Výrazy "ropné frakce a frakce ze živičných nerostů" v čísle 27.10 zahrnují nejen ropné frakce a frakce ze živičných nerostů, ale také podobné oleje nebo směsi nenasycených uhlovodíků, v nichž hmotnost nearomatických složek převládá nad hmotností aromatických složek, ať byly získány jakýmkoliv výrobním procesem.Tyto výrazy však nezahrnují kapalné syntetické polyolefiny, u nichž za použití vakuové destilace předestiluje do 300 °C — přepočteno na 1013 milibarů — méně než 60 % objemu (kapitola 39).Poznámky k položkám1. Ve smyslu položky 2701.11 se výrazem "antracit" rozumí uhlí s mezní hodnotou prchavé hořlaviny (počítáno na bezvodý stav bez popelovin) nejvýše 14 %.2. Ve smyslu položky 2701.12 se výrazem "živičné uhlí" rozumí uhlí s mezní hodnotou prchavé hořlaviny (počítáno na bezvodý stav bez popelovin) vyšší než 14 %, jehož spalné teplo (počítáno na vlhký stav bez popelovin) činí nejméně 5833 kcal/kg.3. Ve smyslu položek 2707.10, 2707.20, 2707.30, 2707.40 a 2707.60 se výrazy "benzol", "toluol", "xylol", "naftalen" a "fenoly" rozumějí výrobky, které obsahují více než 50 % hmotnostních benzenu, toluenu, xylenu, naftalenu a fenolu.Číslo | Kód HS | Popis zboží |27.01 | | Uhlí; brikety, bulety a podobná tuhá paliva vyrobená z uhlí: || — Uhlí, též v prášku, nikoliv aglomerované: |2701.11 | — — Antracit |2701.12 | — — Živičné uhlí |2701.19 | — — ostatní uhlí |2701.20 | — Brikety, bulety a podobná tuhá paliva vyrobená z uhlí |27.02 | | Lignit, též aglomerovaný, kromě gagátu: |2702.10 | — Lignit, též v prášku, nikoliv aglomerovaný |2702.20 | — Aglomerovaný lignit |27.03 | 2703.00 | Rašelina (včetně rašelinného steliva), též aglomerovaná |27.04 | 2704.00 | Koks a polokoks z uhlí, lignitu nebo rašeliny, též aglomerovaný; retortové saze |27.05 | 2705.00 | Svítiplyn, vodní plyn, generátorový plyn a podobné plyny, kromě ropných plynů a ostatních plynných uhlovodíků |27.06 | 2706.00 | Uhelný dehet, lignitový dehet nebo rašelinový dehet a jiné minerální dehty, též dehydratované, částečně destilované, včetně rekonstituovaných dehtů |27.07 | | Oleje a jiné produkty destilace vysokoteplotního uhelného dehtu; podobné produkty, ve kterých hmotnost aromatických složek převažuje nad hmotností nearomatických složek: |2707.10 | — Benzol |2707.20 | — Toluol |2707.30 | — Xylol |2707.40 | — Naftalen |2707.50 | — ostatní směsi aromatických uhlovodíků, u nichž nejméně 65 % objemu (včetně ztrát) předestiluje při 250 °C podle metody ASTM D 86 |27 07.60.00 | — Fenoly || — ostatní: |2707.91 | — — Kreozotové oleje |2707.99 | — — ostatní: |27.08 | | Smola a smolný koks z uhelného dehtu nebo jiných minerálních dehtů: |2708.10 | — Smola |2708.20 | — Smolný koks |27.09 | 2709.00 | Ropné frakce a frakce ze živičných nerostů, surové |27.10 | 2710.00 | Ropné frakce a frakce ze živičných nerostů, jiné než surové; přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující nejméně 70 % hmotnostních ropných frakcí nebo frakcí ze živičných nerostů, jsou-li tyto frakce základní složkou těchto přípravků |27.11 | | Ropné plyny a jiné plynné uhlovodíky: || — zkapalněné: |2711.11 | — — Zemní plyn |2711.12 | — — Propan |2711.13 | — — Butany |2711.14 | — — Ethylen, propylen, butylen a butadien |2711.19 | — — ostatní || — v plynném stavu: |2711.21 | — — Zemní plyn |2711.29 | — — ostatní |27.12 | | Ropná vazelína, parafín, cerezín, gáč, ozokerit, montánní vosk, rašelinový vosk, ostatní minerální vosky a podobné výrobky, získané synteticky nebo jiným způsobem, též barvené: |2712.10 | — Ropná vazelína |2712.20 | — Parafín, obsahující méně než 0,75 % hmotnostních oleje |2712.90 | — ostatní |27.13 | | Ropný koks, ropný asfalt a ostatní zbytky ropných frakcí nebo frakcí ze živičných nerostů: || — Ropný koks: |2713.11. | — — nekalcinovaný |2713.12 | — — kalcinovaný |2713.20 | — Ropný asfalt |2713.90 | — ostatní zbytky ropných frakcí nebo frakcí ze živičných nerostů |27.14 | | Přírodní asfalt a přírodní asfaltové směsi; živičné nebo ropné břidlice a dehtové písky; asfaltity a asfaltické horniny: |2714.10 | — Živičné nebo ropné břidlice a dehtové písky |2714.90 | — ostatní |27.15 | 2715.00 | Asfaltové směsi na bázi přírodního asfaltu, ropného asfaltu, minerálního dehtu nebo minerální dehtové smoly (např. živičné tmely, ředěné produkty) |27.16 | 2716.00 | Elektrická energie |TŘÍDA VIVÝROBKY CHEMICKÉHO PRŮMYSLU A PŘÍBUZNÝCH PRŮMYSLOVÝCH ODVĚTVÍPoznámky1. a) Výrobky (jiné než radioaktivní rudy) odpovídající popisu čísel 28.44 nebo 28.45 musí být zařazeny do těchto čísel a nikoliv do jiných čísel nomenklatury.b) S výhradou výše uvedeného písmene a) musí být výrobky odpovídající popisu čísel 28.43 nebo 28.46 zařazeny do těchto čísel a nikoliv do jiných čísel této třídy.2. S výhradou výše uvedené poznámky 1 musí být výrobky, které patří do čísel 30.04, 30.05, 30.06, 32.12, 33.03, 33.04, 33.05, 33.06, 33.07, 35.06, 37.07 nebo 38.08, protože jsou baleny v odměřených dávkách nebo upraveny pro maloobchodní prodej, zařazeny do těchto čísel a nikoliv do jiných čísel nomenklatury.3. Výrobky v souborech obsahujících dvě nebo více oddělených základních složek, z nichž některé nebo všechny patří do této třídy a jsou jasně určeny ke smísení, po němž vytvoří výrobek třídy VI nebo VII, se zařazují do čísla příslušného pro tento výrobek za předpokladu, že tyto základní složky jsou:a) vzhledem ke způsobu balení zřetelně rozpoznatelné jako určené ke společnému použití a to bez předchozího přebalení;b) předkládány současně;c) rozpoznatelné podle své povahy nebo příslušného množství jako poměrně se doplňující.KAPITOLA 28ANORGANICKÉ CHEMIKÁLIE; ANORGANICKÉ NEBO ORGANICKÉ SLOUČENINY DRAHÝCH KOVŮ, KOVŮ VZÁCNÝCH ZEMIN, RADIOAKTIVNÍCH PRVKŮ NEBO ISOTOPŮPoznámky1. Není-li stanoveno jinak, patří do této kapitoly pouze:a) samostatné chemické prvky a samostatné chemicky definované sloučeniny, též obsahující nečistoty;b) vodné roztoky výrobků uvedených pod písm. a);c) výrobky výše uvedené pod písm. a), b) nebo c) rozpuštěné v jiných rozpouštědlech za předpokladu, že je převedení do roztoku normální a nezbytný způsob úpravy těchto výrobků použitý pouze z bezpečnostních důvodů nebo z důvodů přepravy a že rozpouštědlo neučiní výrobek vhodným spíše pro specifické než pro všeobecné použití;d) výrobky výše uvedené pod písm. a), b) nebo c) s přidaným stabilizátorem, který je nezbytný pro jejich konzervaci nebo dopravu;e) výrobky výše uvedené pod písm. a), b), c) nebo d) s přidaným prostředkem proti prašnosti nebo barvivem k usnadnění jejich identifikace nebo z bezpečnostních důvodů za předpokladu, že přídavky neučiní výrobek vhodným spíše pro specifické než pro všeobecné použití.2. Kromě dithioničitanů a sulfoxylátů stabilizovaných organickými látkami (číslo 28.31), uhličitanů a peroxouhličitanů (peruhličitanů) anorganických zásad (číslo 28.36), kyanidů, kyanid-oxidů a komplexních kyanidů anorganických zásad (číslo 28.37), fulminátů, kyanatanů a thiokynatanů anorganických zásad (číslo 28.38), organických výrobků čísel 28.43 až 28.46 a karbidů (číslo 28.49) patří do této kapitoly pouze následující sloučeniny uhlíku:a) oxidy uhlíku, kyanovodík, kyseliny fulminová, isokyanatá, thiokyanatá a jiné jednoduché a komplexní kyanové kyseliny (číslo 28.11);b) halogenid-oxidy uhlíku (číslo 28.12);c) sirouhlík (číslo 28.13);d) thiouhličitany, selenouhličitany, tellurouhličitany, selenokyanatany, tellurokyanatany, tetrathiokyanatodiaminochromany ("reineckates") a jiné komplexní kyanatany anorganických zásad (číslo 28.42);e) peroxid vodíku ztužený močovinou (číslo 28.47), oxid-sulfid uhlíku, thiokarbonylhalogenidy, dikyan, jeho halogenidy a kyanamid a jeho kovové deriváty (číslo 28.51), jiné než kyanamid vápenatý, též čistý (kapitola 31).3. S výhradou ustanovení poznámky 1 ke třídě VI do této kapitoly nepatří:a) chlorid sodný nebo oxid hořečnatý, též čisté, nebo jiné výrobky třídy V;b) organicko-anorganické sloučeniny, jiné než uvedené výše v poznámce 2;c) výrobky uvedené v poznámkách 2, 3, 4 a 5 ke kapitole 31;d) anorganické výrobky používané jako luminofory čísla 32.06;e) umělý grafit (číslo 38.01); výrobky upravené jako náplně do hasicích přístrojů nebo používané v hasicích granátech nebo bombách čísla 38.13; odstraňovače inkoustových skvrn v balení pro maloobchodní prodej čísla 38.23; umělé krystaly (jiné než optické články) z halogenidů alkalických kovů nebo kovů alkalických zemin o hmotnosti jednotlivých kusů nejméně 2,5 g čísla 38.23;f) drahokamy a polodrahokamy (přírodní, syntetické nebo rekonstruované), prach a drť z přírodních nebo syntetických drahokamenů a polodrahokamů (číslo 71.02 až 71.05), drahé kovy a slitiny drahých kovů kapitoly 71;g) kovy, též čisté, kovové slitiny nebo cermety, včetně slinutých karbidů kovů (karbidy kovů slinuté s kovem) třídy XV;h) optické články např. z halogenidů alkalických kovů nebo kovů alkalických zemin (číslo 90.01).4. Chemicky definované komplexní kyseliny složené z kyseliny nekovů podkapitoly II a kyseliny kovů podkapitoly IV se zařazují do čísla 28.11.5. Do čísel 28.26 až 28.42 patří pouze kovové nebo amonné soli nebo peroxo-soli. Není-li stanoveno jinak, zařazují se podvojné a komplexní soli do čísla 28.42.6. Do čísla 28.44 patří pouze:a) technecium (atomové číslo 43), promethium (atomové číslo 61), polonium (atomové číslo 84) a všechny prvky s atomovým číslem vyšším než 84;b) přírodní nebo umělé radioaktivní isotopy (včetně isotopů drahých kovů nebo obecných kovů tříd XIV a XV), též vzájemně smíšené;c) anorganické nebo organické sloučeniny těchto prvků nebo isotopů, též chemicky definované, též vzájemně smíšené;d) slitiny, disperze (včetně cermetů), keramické výrobky a směsi obsahující tyto prvky nebo isotopy nebo anorganické nebo organické sloučeniny těchto prvků se specifickou radioaktivitu vyšší než 0,002 μCi/g;e) vyhořelé palivové články (kazety) jaderných reaktorů;f) radioaktivní zbytky, též použitelné.Ve smyslu této poznámky a čísel 28.44 a 28.45 se výrazem "isotopy" rozumí:- individuální nuklidy, avšak kromě těch, které existují v přírodě v monoisotopickém stavu,- směsi isotopů téhož prvku, obohaceného jedním nebo několika isotopy, tj. prvky, jejichž přírodní isotopické složení bylo uměle pozměněno.7. Číslo 28.48 zahrnuje fosfid mědi obsahující více než 15 % hmotnostních fosforu.8. Chemické prvky (např. křemík a selen) dopované pro použití v elektronice se zařazují do této kapitoly za předpokladu, že jsou v nezpracovaných tvarech nebo ve tvaru válců nebo tyčí. Nařezané do tvaru kotoučů, destiček nebo podobných tvarů patří do čísla 38.18.Číslo | Kód HS | Popis zboží |I.CHEMICKÉ PRVKY28.01 | | Fluor, chlor, brom a jod: |2801.10 | — Chlor |2801.20 | — Jod |2801.30 | — Fluor; brom |28.02 | 2802.00 | Síra, sublimovaná nebo srážená; koloidní síra |28.03 | 2803.00 | Uhlík (uhlíkové saze a jiné formy uhlíku jinde neuvedené ani nezahrnuté): |28.04 | | Vodík, vzácné plyny a ostatní nekovy: |2804.10 | — Vodík || — Vzácné plyny: |2804.21 | — — Argon |2804.29 | — — ostatní |2804.30 | — Dusík |2804.40 | — Kyslík |2804.50 | — Bor; tellur || — Křemík: |2804.61 | — — obsahující nejméně 99,99 % hmotnostních křemíku |2804.69 | — — ostatní |2804.70 | — Fosfor |2804.80 | — Arsen |2804.90 | — Selen |28.05 | | Alkalické kovy nebo kovy alkalických zemin; kovy vzácných zemin, skandium a yttrium, též vzájemně smíšené nebo vzájemně legované; rtuť: || — Alkalické kovy: |2805.11 | — — Sodík |2805.19 | — — ostatní || — Kovy alkalických zemin: |2805.21 | — — Vápník |2805.22 | — — Stroncium a baryum |2805.30 | — Kovy vzácných zemin, skandium a yttrium, též vzájemně smíšené nebo vzájemně legované |2805.40 | — Rtuť |II.ANORGANICKÉ KYSELINY A ANORGANICKÉ KYSLÍKATÉ SLOUČENINY NEKOVŮ28.06 | | Chlorovodík (kyselina chlorovodíková); kyselina chlorsírová: |2806.10 | — Chlorovodík (kyselina chlorovodíková) |2806.20 | — Kyselina chlorsírová |28.07 | 2807.00 | Kyselina sírová; oleum: |28.08 | 2808.00 | Kyselina dusičná; směs kyseliny sírové a dusičné (nitrační směs) |28.09 | | Oxid fosforečný; kyselina fosforečná a kyseliny polyfosforečné: |2809.10 | — Oxid fosforečný |2809.20 | — Kyselina fosforečná a kyseliny polyfosforečné |28.10 | 2810.00 | Oxidy boru; kyseliny borité |28.11 | | Ostatní anorganické kyseliny a ostatní anorganické kyslíkaté sloučeniny nekovů: || — ostatní anorganické kyseliny: |2811.11 | — — Fluorovodík (kyselina fluorovodíková) |2811.19 | — — ostatní || — ostatní anorganické kyslíkaté sloučeniny nekovů: |2811.21 | — — Oxid uhličitý |2811.22 | — — Oxid křemičitý |2811.23 | — — Oxid siřičitý |2811.29 | — — ostatní |III.HALOGENOVÉ A SIRNÉ SLOUČENINY NEKOVŮ28.12 | | Halogenidy a halogenid-oxidy nekovů: |2812.10 | — Chloridy a chlorid-oxidy |2812.90 | — ostatní |28.13 | | Sulfidy (sirníky) nekovů; komerční sulfid fosforitý: |2813.10 | — Sirouhlík |2813.90 | — ostatní |IV.ANORGANICKÉ ZÁSADY A OXIDY, HYDROXIDY A PEROXIDY KOVŮ28.14 | | Amoniak (čpavek) bezvodý nebo ve vodném roztoku: |2814.10 | — Amoniak (čpavek) bezvodý |2814.20 | — Amoniak (čpavek) ve vodném roztoku |28.15 | | Hydroxid sodný (louh sodný); hydroxid draselný (louh draselný); peroxidy sodíku a draslíku: || — Hydroxid sodný (louh sodný): |2815.11 | — — tuhý |2815.12 | — — ve vodném roztoku |2815.20 | — Hydroxid draselný (louh draselný) |2815.30 | — Peroxidy sodíku nebo draslíku |28.16 | | Hydroxid a peroxid hořčíku; oxidy, hydroxidy a peroxidy stroncia nebo barya: |2816.10 | — Hydroxid a peroxid hořčíku |2816.20 | — Oxid, hydroxid a peroxid stroncia |2816.30 | — Oxid, hydroxid a peroxid barya |28.17 | 2817.00 | Oxid zinečnatý, peroxid zinku |28.18 | | Umělý korund, též chemicky definovaný; oxid hlinitý, hydroxid hlinitý: |2818.10 | — Umělý korund, též chemicky definovaný: |2818.20 | — Oxid hlinitý, jiný než umělý korund |2818.30 | — Hydroxid hlinitý |28.19 | | Oxidy a hydroxidy chromu: |2819.10 | — Oxid chromový |2819.90 | — ostatní: |28.20 | | Oxidy manganu: |2820.10 | — Oxid manganičitý |2820.90 | — ostatní |28.21 | | Oxidy a hydroxidy železa; barevné hlinky obsahující nejméně 70 % hmotnostních vázaného železa vyhodnoceného jako Fe2O3: |2821.10 | — Oxidy a hydroxidy železa |2821.20 | — Barevné hlinky |28.22 | 2822.00 | Oxidy a hydroxidy kobaltu; komerční oxidy kobaltu |28.23 | 2823.00 | Oxidy titanu |28.24 | | Oxidy olova; suřík a oranžový suřík: |2824.10 | — Oxid olovnatý (klejt, masikot) |2824.20 | — Suřík a oranžový suřík |2824.90 | — ostatní |28.25 | | Hydrazin a hydroxylamin a jejich anorganické soli; jiné anorganické zásady; jiné oxidy, hydroxidy a peroxidy kovů: |2825.10 | — Hydrazin a hydroxylamin a jejich anorganické soli |2825.20 | — Oxid lithný a hydroxid lithný |2825.30 | — Oxidy a hydroxidy vanadu |2825.40 | — Oxidy a hydroxidy niklu |2825.50 | — Oxidy a hydroxidy mědi |2825.60 | — Oxidy germania a oxid zirkoničitý |2825.70 | — Oxidy a hydroxidy molybdenu |2825.80 | — Oxidy antimonu |2825.90 | — ostatní |V.SOLI A PEROXOSOLI ANORGANICKÝCH KYSELIN A KOVŮ28.26 | | Fluoridy; fluorokřemičitany, fluorohlinitany a ostatní komplexní soli fluoru: || — Fluoridy: |2826.11 | — — Fluorid amonný nebo sodný |2826.12 | — — Fluorid hlinitý |2826.19 | — — ostatní |2826.20 | — Fluorokřemičitany sodné nebo draselné |2826.30 | — Hexafluorohlinitan sodný (syntetický kryolit) |2826.90 | — ostatní |28.27 | | Chloridy, chlorid-oxidy a chlorid-hydroxidy; bromidy a bromid-oxidy; jodidy a jodid-oxidy: |2827.10 | — Chlorid amonný |2827.20 | — Chlorid vápenatý || — ostatní chloridy: |2827.31 | — — hořčíku |2827.32 | — — hliníku |2827.33 | — — železa |2827.34 | — — kobaltu |2827.35 | — — niklu |2827.36 | — — zinku |2827.37 | — — cínu |2827.38 | — — barya |2827.39 | — — ostatní || — Chlorid-oxidy a chlorid-hydroxidy: |2827.41 | — — mědi |2827.49 | — — ostatní || — Bromidy a bromid-oxidy: |2827.51 | — — Bromidy sodíku nebo draslíku |2827.59 | — — ostatní |2827.60 | — Jodidy a jodid-oxidy |28.28 | | Chlornany; komerční chlornan vápenatý; chloritany; bromnany: |2828.10 | — Komerční chlornan vápenatý a ostatní chlornany vápenaté |2828.90 | — ostatní |28.29 | | Chlorečnany a chloristany; bromičnany a bromistany; jodičnany a jodistany: || — Chlorečnany: |2829.11 | — — sodíku |2829.19 | — — ostatní |2829.90 | — ostatní |28.30 | | Sulfidy (sirníky); polysulfidy: |2830.10 | — Sulfidy sodíku |2830.20 | — Sulfid zinečnatý |2830.30 | — Sulfidy kadmia |2830.90 | — ostatní |28.31 | | Dithioničitany a sulfoxyláty: |2831.10 | — sodíku |2831.90 | — ostatní |28.32 | | Siřičitany; thiosírany: |2832.10 | — Siřičitany sodíku |2832.20 | — ostatní siřičitany |2832.30 | — Thiosírany |28.33 | | Sírany; kamence; peroxosírany (persírany): || — Sírany sodíku: |2833.11 | — — Síran sodný |2833.19 | — — ostatní || — ostatní sírany: |2833.21 | — — hořčíku |2833.22 | — — hliníku |2833.23 | — — chromu |2833.24 | — — niklu |2833.25 | — — mědi |2833.26 | — — zinku |2833.27 | — — barya |2833.29 | — — ostatní |2833.30 | — Kamence |2833.40 | — Peroxosírany (persírany) |28.34 | | Dusitany; dusičnany: |2834.10 | — Dusitany || — Dusičnany: |2834.21 | — — draslíku |2834.22 | — — bismutu |2834.29 | — — ostatní |28.35 | | Fosfornany (hypofosfity), fosforitany (fosfity), fosforečnany a polyfosforečnany: |2835.10 | — Fosfornany (hypofosfity) a fosforitany (fosfity) || — Fosforečnany: |2835.21 | — — triamonné |2835.22 | — — mono- nebo disodné |2835.23 | — — trisodné |2835.24 | — — draselné |2835.25 | — — Hydrogenortofosforečnan vápenatý (dicalcium phosphate): |2835.26 | — — ostatní fosforečnany vápníku: |2835.29 | — — ostatní || — Polyfosforečnany: |2835.31 | — — Trifosforečnan sodný (tripolyfosfát sodný) |2835.39 | — — ostatní |28.36 | | Uhličitany; peroxouhličitany (peruhličitany); komerční uhličitan amonný obsahující karbamát amonný: |2836.10 | — Komerční uhličitan amonný a ostatní uhličitany amonné |2836.20 | — Uhličitan sodný |2836.30 | — Hydrogenuhličitan sodný (bikarbonát sodný) |2836.40 | — Uhličitany draselné |2836.50 | — Uhličitan vápenatý |2836.60 | — Uhličitan barnatý |2836.70 | — Uhličitan olovnatý || — ostatní: |2836.91 | — — Uhličitany lithia |2836.92 | — — Uhličitan strontnatý |2836.93 | — — Uhličitan bismutitý |2836.99 | — — ostatní |28.37 | | Kyanidy, kyanid-oxidy a komplexní kyanidy: || — Kyanidy a kyanid-oxidy: |2837.11 | — — sodíku |2837.19 | — — ostatní |2837.20 | — Komplexní kyanidy |28.38 | 2838.00 | Fulmináty, kyanatany a thiokyanatany |28.39 | | Křemičitany (silikáty); komerční křemičitany alkalických kovů: || — sodíku: |2839.11 | — — Metakřemičitany sodné |2839.19 | — — ostatní |2839.20 | — draslíku |2839.90 | — ostatní |28.40 | | Boritany; peroxoboritany (perboritany): || — Tetraboritan disodný (borax): |2840.11 | — — bezvodý |2840.19 | — — ostatní |2840.20 | — ostatní boritany |2840.30 | — Peroxoboritany (perboritany) |28.41 | | Soli oxokovových nebo peroxokovových kyselin: |2841.10 | — Hlinitany |2841.20 | — Chromany zinku nebo olova |2841.30 | — Dichroman sodný |2841.40 | — Dichroman draselný |2841.50 | — ostatní chromany a dichromany; peroxochromany |2841.60 | — Manganitany, manganany a manganistany |2841.70 | — Molybdenany |2841.80 | — Wolframany |2841.90 | — ostatní |28.42 | | Ostatní soli anorganických kyselin nebo peroxokyselin, kromě azidů: |2842.10 | — Podvojné nebo komplexní křemičitany |2842.90 | — ostatní |VI.RŮZNÉ28.43 | | Drahé kovy v koloidním stavu; anorganické nebo organické sloučeniny drahých kovů, též chemicky definované; amalgamy drahých kovů: |2843.10 | — Drahé kovy v koloidním stavu || — Sloučeniny stříbra: |2843.21 | — — Dusičnan stříbrný |2843.29 | — — ostatní |2843.30 | — Sloučeniny zlata |2843.90 | — ostatní sloučeniny; amalgamy |28.44 | | Radioaktivní chemické prvky a radioaktivní isotopy (včetně štěpných nebo štěpitelných (tzv. "fertile") chemických prvků a isotopů) a jejich sloučeniny; směsi a zbytky obsahující tyto produkty: |2844.10 | — Přírodní uran a jeho sloučeniny; slitiny, disperze (včetně cermetů), keramické výrobky a směsi obsahující přírodní uran nebo přírodní sloučeniny uranu |2844.20 | — Uran obohacený U 235 a jeho sloučeniny; plutonium a jeho sloučeniny; slitiny, disperze (včetně cermetů), keramické výrobky a směsi obsahující uran obohacený U 235, plutonium nebo sloučeniny těchto produktů |2844.30 | — Uran ochuzený o U 235 a jeho sloučeniny; thorium a jeho sloučeniny; slitiny, disperze (včetně cermetů), keramické výrobky a směsi obsahující uran ochuzený o U 235, thorium nebo sloučeniny těchto produktů |2844.40 | — Radioaktivní prvky a isotopy a sloučeniny, jiné než položek 2844.10, 2844.10 nebo 284430; slitiny, disperze (včetně cermetů), keramické výrobky a směsi obsahující tyto prvky, isotopy nebo sloučeniny; radioaktivní odpady |2844.50 | — Vyhořelé palivové články (kazety) jaderných reaktorů |28.45 | | Isotopy, jiné než čísla 28.44; jejich anorganické nebo organické sloučeniny, též chemicky definované: |2845.10 | — Těžká voda (deuterium oxide) |2845.90 | — ostatní |28.46 | | Anorganické nebo organické sloučeniny kovů vzácných zemin, yttria nebo skandia nebo směsi těchto kovů: |2846.10 | — Sloučeniny ceru |2846.90 | — ostatní |2847.00 | Peroxid vodíku, též ztužený močovinou |2848.00 | Fosfidy, též chemicky definované, kromě ferofosforu |28.49 | | Karbidy, též chemicky definované |2849.10 | — vápníku |2849.20 | — křemíku |2849.90 | — ostatní |28.50 | 2850.00 | Hydridy, nitridy, azidy, silicidy a boridy, též chemicky definované, jiné než sloučeniny, které jsou též karbidy čísla 28.49 |28.51 | 2851.00 | Ostatní anorganické sloučeniny (včetně destilované nebo vodivostní vody a vody podobné čistoty); kapalný vzduch (též po odstranění vzácných plynů); stlačený vzduch; amalgamy, jiné než amalgamy drahých kovů |KAPITOLA 29ORGANICKÉ CHEMIKÁLIEPoznámky1. Pokud není stanoveno jinak, patří do této kapitoly pouze:a) samostatné chemicky definované organické sloučeniny, též obsahující nečistoty;b) směsi dvou nebo více isomerů téže organické sloučeniny (též obsahující nečistoty), kromě směsí isomerů acyklických uhlovodíků (jiných než prostorových isomerů), též nasycených (kapitola 27);c) výrobky čísel 29.36 až 29.39, ethery, acetaly a estery cukrů a jejich soli čísla 29.40 nebo výrobky čísla 29.41, též chemicky definované;d) vodné roztoky výrobků uvedených pod písm.a), b) nebo c).e) výrobky výše uvedené pod písmeny a), b) nebo c) rozpuštěné v jiných rozpouštědlech za předpokladu, že je převedení do roztoku normální a nezbytný způsob úpravy těchto výrobků použitý pouze z bezpečnostních důvodů nebo z důvodů přepravy a že rozpouštědlo neučiní výrobek vhodným spíše pro specifické než pro všeobecné použití;f) výrobky výše uvedené pod písm. a), b), c), d) nebo e) s přidaným stabilizátorem, který je nezbytný pro jejich konzervaci nebo dopravu;g) výrobky výše uvedené pod písm. a), b), c), d), e), nebo f) s přidaným prostředkem proti prašnosti nebo barvivem či vonnou látkou k usnadnění jejich identifikace nebo z bezpečnostních důvodů za předpokladu, že přídavky neučiní výrobek vhodným spíše pro specifické než pro všeobecné použití;h) následující výrobky zředěné na standardní stav pro výrobu azobarviv: diazoniové soli, kopulační složky používané pro tyto soli a diazotovatelné aminy a jejich soli.2. Do této kapitoly nepatří:a) výrobky čísla 15.04 nebo surový glycerol čísla 15.20;b) ethanol (číslo 22.07 nebo 22.08);c) methan nebo propan (číslo 27.11);d) sloučeniny uhlíku uvedené v poznámce 2 ke kapitole 28;e) močovina (číslo 31.02 nebo 31.05);f) barviva rostlinného nebo živočišného původu (číslo 32.03), syntetická organická barviva, syntetické organické výrobky používané jako fluorescenční zjasňující prostředky nebo jako luminofory (číslo 32.04) a barvy a jiná barviva v balení pro maloobchodní prodej (číslo 32.12);g) enzymy (číslo 35.07);h) metaldehyd, hexamethylentetramin a podobné látky, ve formě tablet, tyčinek nebo v podobných formách pro použití jako paliva, tekutá paliva nebo paliva ve formě zkapalněného plynu v nádobách používaných pro plnění nebo doplňování cigaretových nebo podobných zapalovačů o obsahu nejvýše 300 cm3 (číslo 36.06);ij) výrobky upravené jako náplně do hasicích přístrojů nebo používané v hasicích granátech nebo bombách čísla 38.13; odstraňovače inkoustových skvrn v balení pro maloobchodní prodej čísla 38.23;k) optické články např. z vinanu ethylendiaminu (číslo 90.01).3. Výrobky, které lze zařadit do dvou nebo více čísel této kapitoly, se zařazují do pořadově posledního z čísel.4. V číslech 29.04 až 29.06, 29.08 až 29.11 a 29.13 až 29.20 se jakýkoliv odkaz na halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty vztahuje též na smíšené deriváty, jako sulfohalogen-, nitrohalogen-, nitrosulfo- nebo nitrosulfohalogenderiváty.Nitro- nebo nitrososkupiny nelze považovat za "dusíkaté funkce" ve smyslu čísla 29.29.Ve smyslu čísel 29.11, 29.12, 29.14, 29.18 a 29.22 se výrazem "kyslíkatá funkce" rozumějí pouze funkce (charakteristické organické skupiny obsahující kyslík) uvedené v číslech 29.05 až 29.20.5. a) Estery organických sloučenin s kyselou funkcí podkapitol I až VII s organickými sloučeninami těchto podkapitol se zařazují s tou sloučeninou, která je zařazena do pořadově posledního z čísel těchto podkapitol.b) Estery ethylalkoholu s organickými sloučeninami s kyselou funkcí podkapitol I až VII se zařazují do stejného čísla jako odpovídající sloučeniny s kyselou funkcí.c) S výhradou poznámky 1 ke třídě VI a poznámky 2 ke kapitole 28:1. anorganické soli organických sloučenin, jako sloučenin s kyselou, fenolovou nebo enolovou funkcí nebo organických zásad podkapitol I až X nebo čísla 29.42 se zařazují do čísla, do kterého patří odpovídající organická sloučenina;2. soli vzniklé reakcí mezi organickými sloučeninami podkapitol I až X nebo čísla 29.42 se zařazují do čísla, do kterého patří zásada nebo kyselina (včetně sloučenin s fenolovou nebo enolovou funkcí), ze které vznikly a která je zařazena do pořadově posledního z čísel v kapitole.d) Kovové alkoholáty, kromě ethanolu (číslo 29.05), se zařazují do stejného čísla jako odpovídající alkoholy.e) Halogenidy karboxylových kyselin se zařazují do stejného čísla jako odpovídající kyseliny.6. Sloučeniny čísel 29.30 a 29.31 jsou organické sloučeniny, jejichž molekuly obsahují kromě atomů vodíku, kyslíku nebo dusíku atomy jiných nekovů nebo kovů (jako síry, arsenu, rtuti nebo olova) přímo vázané na atomy uhlíku.Do čísla 29.30 (organické sloučeniny síry) a čísla 29.31 (ostatní organicko—anorganické sloučeniny) nepatří sulfo- nebo halogenderiváty (včetně smíšených derivátů), které kromě vodíku, kyslíku a dusíku mají na uhlík přímo vázány atomy síry nebo halogenů, které jim dávají povahu sulfo- nebo halogenderivátů (nebo smíšených derivátů).7. Do čísel 29.32, 29.33 a 29.34 nepatří epoxidy s tříčlenným kruhem, ketoperoxidy, cyklické polymery aldehydů nebo thioaldehydů, anhydridy vícesytných karboxylových kyselin, cyklické estery vícemocných alkoholů nebo fenolů s vícesytnými kyselinami nebo imidy vícesytných kyselin.Tato ustanovení lze použít jen v případě, že poloha heteroatomů vyplývá výhradně z jejich cyklizační funkce nebo z funkcí zde uvedených.Poznámka k položkám1. Deriváty chemické sloučeniny (nebo skupiny sloučenin) kteréhokoliv čísla této kapitoly se zařazují do stejné položky jako sloučenina (nebo skupina sloučenin) za předpokladu, že nejsou specifičtěji uvedeny v jiné položce a že v řadě dotyčných položek neexistuje žádná zůstatková položka označená "ostatní".Číslo | Kód HS | Popis zboží |I.UHLOVODÍKY A JEJICH HALOGEN- , SULFO- , NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY29.01 | | Acyklické uhlovodíky: |2901.10 | — nasycené || — nenasycené: |2901.21 | — — Ethylen |2901.22 | — — Propen (propylen) |2901.23 | — — Buten (butylen) a jeho isomery |2901.24 | — — Buta-1,3-dien a isopren: |2901.29 | — — ostatní |29.02 | | Cyklické uhlovodíky: || — Cykloalkany, cykloalkeny a cykloterpeny: |2902.11 | — — Cyklohexan |2902.19 | — — ostatní |2902.20 | — Benzen |2902.30 | — Toluen || — Xyleny: |2902.41 | — — o-Xylen |2902.42 | — — m-Xylen |2902.43 | — — p-Xylen |2902.44 | — — Směs isomerů xylenu |2902.50 | — Styren |2902.60 | — Ethylbenzen |2902.70 | — Kumen |2902.90 | — ostatní |29.03 | | Halogenderiváty uhlovodíků: || — Nasycené chlorderiváty acyklických uhlovodíků: |2903.11 | — — Chlormethan (methylchlorid) a chlorethan (ethylchlorid) |2903.12 | — — Dichlormethan (methylenchlorid) |2903.13 | — — Chloroform (trichlormethan) |2903.14 | — — Tetrachlormethan (chlorid uhličitý) |2903.15 | — — 1,2-Dichlorethan (ethylendichlorid) |2903.16 | — — 1,2-Dichlorpropan (propylendichlorid) a dichlorbutany |2903.19 | — — ostatní || — Nenasycené chlorderiváty acyklických uhlovodíků: |2903.21 | — — Vinylchlorid (chlorethylen) |2903.22 | — — Trichlorethylen |2903.23 | — — Tetrachlorethylen (perchlorethylen) |2903.29 | — — ostatní |2903.30 | — Fluorderiváty, bromderiváty nebo jodderiváty acyklických uhlovodíků |2903.40 | — Halogenderiváty acyklických uhlovodíků obsahující dva nebo více odlišných halogenů: || — Halogenderiváty cykloalkanických, cykloalkenických a cykloterpenických uhlovodíků: |2903.51 | — — 1,2,3,4,5,6-Hexachlorcyklohexan |2903.59 | — — ostatní || — Halogenderiváty aromatických uhlovodíků: |2903.61 | — — Chlorbenzen, o-dichlorbenzen a p-dichlorbenzen |2903.62 | — — Hexachlorbenzen a DDT [1,1,1-trichloro-2,2-bis(p-chlorfenyl)ethan] |2903.69 | — — ostatní |29.04 | | Sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty uhlovodíků, též halogenované: |2904.10 | — Deriváty obsahující pouze sulfoskupiny, jejich soli a ethylestery |2904.20 | — Deriváty obsahující pouze nitroskupiny nebo pouze nitrososkupiny |2904.90 | — ostatní |II.ALKOHOLY A JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY29.05 | | Acyklické alkoholy a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty: || — Nasycené jednosytné alkoholy: |2905.11 | — — Methanol (methylalkohol) |2905.12 | — — Propan-1-ol (propylalkohol) a propan-2-ol (isopropylalkohol) |2905.13 | — — Butan-1-ol (butylalkohol) |2905.14 | — — ostatní butanoly |2905.15 | — — Pentanol (amylalkohol) a jeho isomery |2905.16 | — — Oktanol (oktylalkohol) a jeho isomery |2905.17 | — — Dodekan-1-ol (laurylalkohol), hexadekan-1- ol (cetylalkohol) a oktadekan-1-ol (stearylalkohol) |2905.19 | — — ostatní || — Nenasycené jednosytné alkoholy: |2905.21 | — Allylalkohol |2905.22 | — — Acyklické terpenické alkoholy: |2905.29 | — — ostatní || — Dioly: |2905.31 | — — Ethylenglykol (ethandiol) |2905.32 | — — Propylenglykol (propan-1,2-diol) |2905.39 | — — ostatní || — ostatní vícesytné alkoholy: |2905.41 | — — 2-Ethyl-2-(hydroxymethyl)propan-1,3-diol (trimethylolpropan) |2905.42 | — — Pentaerythritol (pentaerythrit) |2905.43 | — — Mannitol |2905.44 | — — D-glucitol (sorbitol, sorbit) |2905.49 | — — ostatní |2905.50 | — Halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty acyklických alkoholů |29.06 | | Cyklické alkoholy a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty: || — cykloalkanické, cykloalkenické nebo cykloterpenické: |2906.11 | — — Menthol |2906.12 | — — Cyklohexanol, methylcyklohexanoly a dimethylcyklohexanoly |2906.13 | — — Steroly a inositoly |2906.14 | — — Terpineoly |2906.19 | — — ostatní || — aromatické: |2906.21 | — — Benzylalkohol |2906.29 | — — ostatní |III.FENOLY, FENOLALKOHOLY A JEJICH HALOGEN- , SULFO- , NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY29.07 | | Fenoly; fenolalkoholy: || — Monofenoly: |2907.11 | — — Fenol (hydroxybenzen) a jeho soli |2907.12 | — — Kresoly a jejich soli |2907.13 | — — Oktylfenol, nonylfenol a jejich isomery; jejich soli |2907.14 | — — Xylenoly a jejich soli |2907.15 | — — Naftoly a jejich soli: |2907.19 | — — ostatní || — Polyfenoly: |2907.21 | — — Resorcinol (resorcin) a jeho soli |2907.22 | — — Hydrochinon (chinol) a jeho soli: |2907.23 | — — 4,4'-Isopropylidendifenol (bisfenol A, difenylolpropan) a jeho soli |2907.29 | — — ostatní |2907.30 | — Fenolalkoholy |29.08 | | Halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty fenolů nebo fenolalkoholů: |2908.10 | — Deriváty obsahující pouze halogenskupiny a jejich soli |2908.20 | — Deriváty obsahující pouze sulfoskupiny, jejich soli a estery |2908.90 | — ostatní |IV.ETHERY, ALKOHOLPEROXIDY, ETHERPEROXIDY, KETOPEROXIDY, EPOXIDY S TŘÍČLENNÝM KRUHEM, ACETALY A POLOACETALY A JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY29.09 | | Ethery, etheralkoholy, etherfenoly, etheralkoholfenoly, alkoholperoxidy, etherperoxidy, ketoperoxidy (též chemicky definované) a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty: || — Acyklické ethery a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty: |2909.11 | — — Diethylether |2909.19 | — — ostatní |2909.20 | — Cykloalkanické, cykloalkenické nebo cykloterpenické ethery a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty |2909.30 | — Aromatické ethery a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty || — Etheralkoholy a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty: |2909.41 | — — 2,2'-Oxydiethanol (diethylenglykol, digol) |2909.42 | — — Monomethylethery ethylenglykolu nebo diethylenglykolu |2909.43 | — — Monobutylethery ethylenglykolu nebo diethylenglykolu |2909.44 | — — ostatní monoalkylethery ethylenglykolu nebo diethylenglykolu |2909.49 | — — ostatní |2909.50 | — Etherfenoly, etheralkoholfenoly a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty |2909.60 | — Alkoholperoxidy, etherperoxidy, ketoperoxidy a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty |29.10 | | Epoxidy, epoxyalkoholy, epoxyfenoly a epoxyethery s tříčlenným kruhem a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty: |2910.10 | — Oxiran (ethylenoxid) |2910.20 | — Methyloxiran (propylenoxid) |2910.30 | — 1-Chlor-2,3-epoxypropan (epichlorhydrin) |2910.90 | — ostatní |29.11 | 2911.00 | Acetaly a poloacetaly, též s jinou kyslíkatou funkcí, a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty |V.SLOUČENINY S ALDEHYDICKOU FUNKCÍ29.12 | | Aldehydy, též s jinou kyslíkatou funkcí; cyklické polymery aldehydů; paraformaldehyd: || — Acyklické aldehydy bez jiné kyslíkaté funkce: |2912.11 | — — Methanal (formaldehyd) |2912.12 | — — Ethanal (acetaldehyd) |2912.13 | — — Butanal (butyraldehyd, normální isomer) |2912.19 | — — ostatní || — Cyklické adelhydy bez jiné kyslíkaté funkce: |2912.21 | — — Benzaldehyd |2912.29 | — — ostatní |2912.30 | — Aldehydalkoholy || — Aldehydethery, aldehydfenoly a aldehydy s jinou kyslíkatou funkcí: |2912.41 | — — Vanilin (4-hydroxy-3-methoxybenzaldehyd) |2912.42 | — — Ethylvanilin (3-ethoxy-4-hydroxybenzaldehyd) |2912.49 | — — ostatní |2912.50 | — Cyklické polymery aldehydů |2912.60 | — Paraformaldehyd |29.13 | 2913.00 | Halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty výrobků čísla 29.12 |VI.SLOUČENINY S KETONOVOU FUNKCÍ A SLOUČENINY S CHINONOVOU FUNKCÍ29.14 | | Ketony a chinony, též s jinou kyslíkatou funkcí, a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty: || — Acyklické ketony bez jiné kyslíkaté funkce: |2914.11 | — — Aceton |2914.12 | — — Butanon (methylethylketon) |2914.13 | — — 4-Methylpentan-2-on (methylisobutylketon) |2914.19 | — — ostatní || — Cykloalkanické, cykloalkenické nebo cykloterpenické ketony bez jiné kyslíkaté funkce: |2914.21 | — — Kafr |2914.22 | — — Cyklohexanon a methylcyklohexanony |2914.23 | — — Jonony a methyljonony |2914.29 | — — ostatní |2914.30 | — Aromatické ketony bez jiné kyslíkaté funkce: || — Ketoalkoholy a ketoaldehydy: |2914.41 | — — 4-Hydroxy-4-methylpentan-2-on (diacetonalkohol) |2914.49 | — — ostatní |2914.50 | — Ketofenoly a ketony s jinou kyslíkatou funkcí || — Chinony: |2914.61 | — — Antrachinon |2914.69 | — — ostatní |2914.70 | — Halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty |VII.KARBOXYLOVÉ KYSELINY A JEJICH ANHYDRYDY, HALOGENIDY, PEROXIDY A PEROXOKYSELINY A JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NIROSODERIVÁTY29.15 | | Nasycené acyklické monokarboxylové kyseliny a jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty: || — Kyselina mravenčí, její soli a estery: |2915.11 | — — Kyselina mravenčí |2915.12 | — — Soli kyseliny mravenčí |2915.13 | — — Estery kyseliny mravenčí || — Kyselina octová a její soli; acetanhydrid: |2915.21 | — — Kyselina octová |2915.22 | — — Octan sodný |2915.23 | — — Octany kobaltu |2915.24 | — — Acetanhydrid |2915.29 | — — ostatní || — Estery kyseliny octové: |2915.31 | — — Ethylacetát |2915.32 | — — Vinylacetát |2915.33 | — — Butylacetát |2915.34 | — — Isobutylacetát |2915.35 | — — 2-Ethoxyethylacetát |2915.39 | — — ostatní |2915.40 | — Kyseliny mono-, di- nebo trichloroctové, jejich soli a estery |2915.50 | — Kyselina propionová, její soli a estery |2915.60 | — Kyseliny máselné, kyseliny valerové, jejich soli a estery |2915.70 | — Kyselina palmitová, kyselina stearová, jejich soli a estery |2915.90 | — ostatní |29.16 | | Nenasycené acyklické monokarboxylové kyseliny, cyklické monokarboxylové kyseliny, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty: || — Nenasycené acyklické monokarboxylové kyseliny, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxykyseliny a jejich deriváty: |2916.11 | — — Kyselina akrylová a její soli: |2916.12 | — — Estery kyseliny akrylové: |2916.13 | — — Kyselina methakrylová a její soli |2916.14 | — — Estery kyseliny methakrylové: |2916.15 | — — Kyseliny olejová, linolová nebo linolenová, jejich soli a estery |2916.19 | — — ostatní |2916.20 | — Cykloalkanické, cykloalkenické nebo cykloterpenické monokarboxylové kyseliny, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxykyseliny a jejich deriváty || — Aromatické monokarboxylové kyseliny, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxykyseliny a jejich deriváty: |2916.31 | — — Kyselina benzoová, její soli a estery |2916.32 | — — Benzoylperoxid a benzoylchlorid |2916.34 | — — Kyselina fenyloctová a její soli |2916.35 | — — Estery kyseliny fenyloctové |2916.39 | | — — ostatní |29.17 | | Polykarboxylové kyseliny, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty: || — Acyklické polykarboxylové kyseliny, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxykyseliny a jejich deriváty: |2917.11 | — — Kyselina šťavelová, její soli a estery |2917.12 | — — Kyselina adipová, její soli a estery |2917.13 | — — Kyselina azelaová, kyselina sebaková, jejich soli a estery |2917.14 | — — Maleinanhydrid |2917.19 | — — ostatní |2917.20 | — Cykloalkanické, cykloalkenické nebo cykloterpenické polykarboxylové kyseliny, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxykyseliny a jejich deriváty || — Aromatické polykarboxylové kyseliny, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxykyseliny a jejich deriváty: |2917.31 | — — Dibutylorthoftaláty |2917.32 | — — Dioktylorthoftaláty |2917.33 | — — Dinonyl nebo didecylorthoftaláty |2917.34 | — — ostatní estery kyseliny orthoftalové |2917.35 | — — Ftalanhydrid |2917.36 | — — Kyselina tereftalová a její soli |2917.37 | — — Dimethyltereftalát |2917.39 | — — ostatní |29.18 | | Karboxylové kyseliny s přidanou kyslíkatou funkcí a jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty: || — Karboxylové kyseliny s alkoholovou funkcí, avšak bez jiné kyslíkaté funkce, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxykyseliny a jejich deriváty: |2918.11 | — — Kyselina mléčná, její soli a estery |2918.12 | — — Kyselina vinná |2918.13 | — — Soli a estery kyseliny vinné |2918.14 | — — Kyselina citrónová |2918.15 | — — Soli a estery kyseliny citrónové |2918.16 | — — Kyselina glukonová, její soli a estery |2918.17 | — — Kyselina fenylglykolová (kyselina mandlová), její soli a estery |2918.19 | — — ostatní || — Karboxylové kyseliny s fenolickou funkcí, avšak bez jiné kyslíkaté funkce, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxykyseliny a jejich deriváty: |2918.21 | — — Kyselina salicylová a její soli |2918.22 | — — Kyselina o-acetylsalicylová, její soli a estery |2918.23 | — — ostatní estery kyseliny salicylové a jejich soli: |2918.29 | — — ostatní |2918.30 | — Karboxylové kyseliny s aldehydickou nebo ketonickou funkcí, avšak bez jiné kyslíkaté funkce, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxykyseliny a jejich deriváty |2918.90 | — ostatní |VIII.ESTERY ANORGANICKÝCH KYSELIN A JEJICH SOLI A JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY29.19 | 2919.00 | Fosforečné estery a jejich soli, včetně laktofosfátů; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty |29.20 | | Estery ostatních anorganických kyselin (kromě esterů halogenvodíků) a jejich soli; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty: |2920.10 | — Thiofosforečné estery (fosfoethionáty) a jejich soli; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty |2920.90 | — ostatní |IX.SLOUČENINY S DUSÍKATOU FUNKCÍ29.21 | | Sloučeniny s aminovou funkcí: || — Acyklické monoaminy a jejich deriváty; jejich soli: |2921.11 | — — Methylamin, dimethyl nebo trimethylamin a jejich soli |2921.12 | — — Diethylamin a jeho soli |2921.19 | — — ostatní || — Acyklické polyaminy a jejich deriváty; jejich soli: |2921.21 | — — Ethylendiamin a jeho soli |2921.22 | — — Hexamethylendiamin a jeho soli |2921.29 | — — ostatní |2921.30 | — Cykloalkanické, cykloalkenické nebo cykloterpenické mono- nebo polyaminy a jejich deriváty; jejich soli: || — Aromatické monoaminy a jejich deriváty; jejich soli: |2921.41 | — — Anilin a jeho soli |2921.42 | — — Deriváty anilinu a jejich soli |2921.43 | — — Toluidiny a jejich deriváty; jejich soli |2921.44 | — — Difenylamin a jeho deriváty; jejich soli |2921.45 | — — 1-naftylamin (alfa-naftylamin), 2-naftylamin (beta-naftylamin) a jejich deriváty; jejich soli |2921.49 | — — ostatní || — Aromatické polyaminy a jejich deriváty; jejich soli: |2921.51 | — — o-, m-, p-Fenylendiamin, diaminotolueny a jejich deriváty; jejich soli |2921.59 | — — ostatní |29.22 | | Aminosloučeniny s kyslíkatou funkcí: || — Aminoalkoholy, jejich ethery a estery, jiné než s více než jedním druhem kyslíkaté funkce; jejich soli: |2922.11 | — — Monoethanolamin a jeho soli |2922.12 | — — Diethanolamin a jeho soli |2922.13 | — — Triethanolamin a jeho soli: |2922.19 | — — ostatní || — Aminonaftoly a jiné aminofenoly, jejich ethery a estery, jiné než s více než jedním druhem kyslíkaté funkce; jejich soli: |2922.21 | — — Kyseliny aminohydroxynaftalensulfonové a jejich soli |2922.22 | — — Anisidiny, dianisidiny, fenetidiny a jejich soli |2922.29 | — — ostatní |2922.30 | — Aminoaldehydy, aminoketony a aminochinony, jiné než s více než jedním druhem kyslíkaté funkce; jejich soli || — Aminokyseliny a jejich estery, jiné než s více než jedním druhem kyslíkaté funkce; jejich soli: |2922.41 | — — Lysin a jeho estery; jeho soli |2922.42 | — — Kyselina glutamová a její soli |2922.49 | — — ostatní |2922.50 | — Aminoalkoholfenoly, aminokyselinofenoly a jiné aminosloučeniny s kyslíkatou funkcí |29.23 | | Kvarterní amonné soli a hydroxidy; lecithiny a jiné fosfoaminolipidy: |2923.10 | — Cholin a jeho soli |2923.20 | — Lecithiny a jiné fosfoaminolipidy |2923.90 | — ostatní |29.24 | | Sloučeniny s karboxyamidovou funkcí; sloučeniny kyseliny uhličité s amidovou funkcí: |2924.10 | — Acyklické amidy (včetně acyklických karbamátů) a jejich deriváty; jejich soli || — Cyklické amidy (včetně cyklických karbamátů) a jejich deriváty; jejich soli: |2924.21 | — — Ureidy a jejich deriváty; jejich soli: |2924.29 | — — ostatní |29.25 | | Sloučeniny s karboxyimidovou funkcí (včetně sacharinu a jeho solí) a sloučeniny s iminovou funkcí: || — Imidy a jejich deriváty; jejich soli: |2925.11 | — — Sacharin a jeho soli |2925.19 | — — ostatní |2925.20 | — Iminy a jejich deriváty; jejich soli |29.26 | | Sloučeniny s nitrilovou funkcí: |2926.10 | — Akrylonitril |2926.20 | — 1-Kyanoguanidin (dikyandiamid) |2926.90 | — ostatní |29.27 | 2927.00 | Diazo-, azo- nebo azoxysloučeniny |29.28 | 2928.00 | Organické deriváty hydrazinu nebo hydroxylaminu |29.29 | | Sloučeniny s jinými dusíkatými funkcemi: |2929.10 | — Isokyanáty |2929.90 | — ostatní |X.ORGANICKO-ANORGANICKÉ SLOUČENINY, HETEROCYKLICKÉ SLOUČENINY, NUKLEOVÉ KYSELINY A JEJICH SOLI A SULFONAMIDY29.30 | | Organické sloučeniny síry: |2930.10 | — Dithiouhličitany (xanthogenáty) |2930.20 | — Thiokarbamáty a dithiokarbamáty |2930.30 | — Thiurammono-, thiuramdi- nebo thiuramtetrasulfidy |2930.40 | — Methionin |2930.90 | — ostatní |29.31 | 2931.00 | Ostatní organicko-anorganické sloučeniny |29.32 | | Heterocyklické sloučeniny pouze s kyslíkatým heteroatomem (kyslíkatými heteroatomy): || — Sloučeniny obsahující ve struktuře nekondenzovaný furanový kruh (též hydrogenovaný): |2932.11 | — — Tetrahydrofuran |2932.12 | — — 2-Furaldehyd (furfural) |2932.13 | — — Furfurylalkohol a tetrahydrofurfurylalkohol |2932.19 | — — ostatní || — Laktony: |2932.21 | — — Kumarin, methylkumariny a ethylkumariny |2932.29 | — — ostatní laktony |2932.90 | — ostatní |29.33 | | Heterocyklické sloučeniny pouze s dusíkatým heteroatomem (dusíkatými heteroatomy); nukloeové kyseliny a jejich soli: || — Sloučeniny obsahující ve struktuře nekondenzovaný pyrazolový kruh (též hydrogenovaný): |2933.11 | — — Fenazon (antipyrin) a jeho deriváty |2933.19 | — — ostatní || — Sloučeniny obsahující ve struktuře nekondenzovaný imidazolový kruh (též hydrogenovaný): |2933.21 | — — Hydantoin a jeho deriváty |2933.29 | — — ostatní || — Sloučeniny obsahující ve struktuře nekondenzovaný pyridinový kruh (též hydrogenovaný): |2933.31 | — — Pyridin a jeho soli |2933.39 | — — ostatní |2933.40 | — Sloučeniny obsahující chinolinový nebo isochinolinový kruh (též hydrogenovaný), jinak nekondenzovaný: || — Sloučeniny obsahující ve struktuře pyrimidinový kruh (též hydrogenovaný) nebo piperazinový kruh; nukleové kyseliny a jejich soli: |2933.51 | — — Malonylmočovina (kyselina barbiturová) a její deriváty; její soli |2933.59 | — — ostatní || — Sloučeniny obsahující ve struktuře nekondenzovaný triazinový kruh (též hydrogenovaný): |2933.61 | — — Melamin |2933.69 | — — ostatní || — Laktamy: |2933.71 | — — 6-Hexanlaktam (epsilon-kaprolaktam) |2933.79 | — — ostatní laktamy |2933.90 | — ostatní |29.34 | | Ostatní heterocyklické sloučeniny: |2934.10 | — Sloučeniny obsahující ve struktuře nekondenzovaný thiazolový kruh (též hydrogenovaný) |2934.20 | — Sloučeniny obsahující ve struktuře benzothiazolový kruh (též hydrogenovaný), jinak nekondenzovaný: |2934.30 | — Sloučeniny obsahující ve struktuře fenothiazinový kruh (též hydrogenovaný), jinak nekondenzovaný: |2934.90 | — ostatní |29.35 | 2935.00 | Sulfonamidy |XI.PROVITAMINY, VITAMINY A HORMONY29.36 | | Provitaminy a vitaminy, přírodní nebo reprodukované syntézou (včetně přírodních koncentrátů), jejich deriváty používané zejména jako vitaminy a jejich směsi, též v jakémkoliv rozpouštědle: |2936.10 | — Provitaminy, nesmíšené || — Vitaminy a jejich deriváty, nesmíšené: |2936.21 | — — Vitaminy A a jejich deriváty |2936.22 | — — Vitamin B1 a jeho deriváty |2936.23 | — — Vitamin B2 a jeho deriváty |2936.24 | — — Kyselina D- nebo DL-pantothenová (vitamin B3 nebo vitamin B5) a její deriváty |2936.25 | — — Vitamin B6 a jeho deriváty |2936.26 | — — Vitamin B12 a jeho deriváty |2936.27 | — — Vitamin C a jeho deriváty |2936.28 | — — Vitamin E a jeho deriváty |2936.29 | — — ostatní vitaminy a jejich deriváty |2936.90 | — ostatní, včetně přírodních koncentrátů |29.37 | | Hormony, přírodní nebo reprodukované syntézou; jejich deriváty používané zejména jako hormony; ostatní steroidy používané zejména jako hormony: |2937.10 | — Hormony přední hypofýzy nebo podobné hormony a jejich deriváty || — Hormony kůry nadledvinek a jejich deriváty: |2937.21 | — — Kortison, hydrokortison, prednison (dehydrokortison) a prednisolon (dehydrohydrokortison) |2937.22 | — — Halogenderiváty hormonů kůry nadledvinek |2937.29 | — — ostatní || — ostatní hormony a jejich deriváty; ostatní steroidy používané zejména jako hormony: |2937.91 | — — Insulin a jeho soli |2937.92 | — — Estrogeny a progestogeny |2937.99 | — — ostatní |XII.GLYKOSIDY A ROSTLINNÉ ALKALOIDY, PŘÍRODNÍ NEBO REPRODUKOVANÉ SYNTÉZOU, JEJICH SOLI, ETHERY, ESTERY A OSTATNÍ DERIVÁTY29.38 | | Glykosidy, přírodní nebo reprodukované syntézou, jejich soli, ethery, estery a ostatní deriváty: |2938.10 | — Rutin (rutosid) a jeho deriváty |2938.90 | — ostatní |29.39 | | Rostlinné alkaloidy, přírodní nebo reprodukované syntézou, jejich soli, ethery, estery a ostatní deriváty: |2939.10 | — Alkaloidy opia a jejich deriváty; jejich soli || — Alkaloidy chininové kůry a jejich deriváty; jejich soli: |2939.21 | — — Chinin a jeho soli: |2939.29 | — — ostatní |2939.30 | — Kofein a jeho soli |2939.40 | — Efedriny a jejich soli: |2939.50 | — Theofylin a aminofylin (theofylinethylendiamin) a jejich deriváty; jejich soli |2939.60 | — Alkaloidy žitného námelu a jejich deriváty; jejich soli: |2939.70 | — Nikotin a jeho soli |2939.90 | — ostatní |XIII.OSTATNÍ ORGANICKÉ SLOUČENINY29.40 | 2940.00 | Cukry, chemicky čisté, jiné než sacharosa, laktosa, maltosa, glukosa a fruktosa; ethery a estery cukrů a jejich soli, jiné než výrobky čísel 29.37, 29.38 nebo 29.39 |29.41 | | Antibiotika: |2941.10 | — Peniciliny a jejich deriváty se strukturou kyseliny penicilanové; jejich soli: |2941.20 | — Streptomyciny a jejich deriváty; jejich soli: |2941.30 | — Tetracykliny a jejich deriváty; jejich soli |2941.40 | — Chloramfenikol a jeho deriváty; jeho soli |2941.50 | — Erythromycin a jeho deriváty; jeho soli |2941.90 | — ostatní |29.42 | 2942.00 | Ostatní organické sloučeniny |KAPITOLA 30FARMACEUTICKÉ VÝROBKYPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) potraviny nebo nápoje (jako jsou dietní, diabetické nebo obohacené potraviny, potravinové doplňky, tonické nápoje a minerální vody) (třída IV);b) speciálně kalcinovaná nebo jemně mletá sádra pro použití v zubním lékařství (číslo 25.20);c) vodné destiláty nebo vodné roztoky silic vhodné pro léčebné účely (číslo 33.01);d) přípravky čísel 33.03 až 33.07, i když mají léčebné nebo profylaktické vlastnosti;e) mýdlo nebo jiné výrobky čísla 34.01 obsahující přidané léky;f) přípravky na bázi sádry pro použití v zubním lékařství (číslo 34.07);g) krevní albumin neupravený pro léčebné nebo profylaktické účely (číslo 35.02).2. Ve smyslu čísel 30.03 a 30.04 a poznámky 4 písm. d) k této kapitole se rozumí:a) nesmíšenými výrobky:1. vodné roztoky nesmíšených výrobků;2. veškeré výrobky kapitol 28 a 29;3. jednoduché rostlinné výtažky čísla 13.02, pouze titrované nebo rozpuštěné v jakémkoliv rozpouštědle.b) smíšenými výrobky:1. koloidní roztoky a suspenze (kromě koloidní síry);2. rostlinné výtažky získané zpracováním směsí rostlinných materiálů;3. soli a koncentráty získané odpařením přírodních minerálních vod.3. Do čísla 30.06 patří pouze následující výrobky, které musí být zařazeny pouze do tohoto a do žádného jiného čísla nomenklatury:a) sterilní chirugický katgut, podobné sterilní šicí materiály a sterilní tkáňová lepidla používaná v chirurgii k uzavírání ran;b) sterilní laminaria a sterilní laminariové tampóny;c) sterilní absorbovatelná chirurgická nebo dentální hemostatika;d) kontrastní látky pro rentgenová vyšetření a diagnostická činidla určená k použití u pacienta, pokud se jedná o nesmíšené výrobky v dávkách nebo o výrobky sestávající ze dvou nebo více složek, určené pro stejné účely;e) činidla k rozlišování krevních skupin nebo faktorů;f) dentální cementy a jiné dentální výplně; cementy pro rekonstrukci kostí;g soupravy a lékárničky první pomoci;h) chemické antikoncepční přípravky na bázi hormonů nebo spermicidů.Číslo | Kód HS | Popis zboží |30.01 | | Žlázy a jiné orgány k organoterapeutickým účelům, sušené, též v prášku; výtažky ze žláz nebo jiných orgánů nebo z jejich výměšků k organoterapeutickým účelům; heparin a jeho soli; jiné látky lidského nebo živočišného původu upravené k terapeutickým nebo profylaktickým účelům, jinde neuvedené ani nezahrnuté: |3001.10 | — Žlázy a jiné orgány, sušené, též v prášku |3001.20 | — Výtažky ze žláz nebo jiných orgánů nebo z jejich výměšků: |3001.90 | — ostatní |30.02 | | Lidská krev; zvířecí krev upravená k terapeutickým, profylaktickým nebo diagnostickým účelům; antiséra a jiné krevní složky; očkovací látky, toxiny, kultury mikroorganismů (kromě kvasinek) a podobné výrobky: |3002.10 | — Antiséra a jiné krevní složky: |3002.20 | — Očkovací látky pro humánní lékařství || — Očkovací látky pro veterinární lékařství: |3002.31 | — — Očkovací látky proti slintavce a kulhavce |3002.39 | — — ostatní |3002.90 | — ostatní |30.03 | | Léky (kromě výrobků čísel 30.02, 30.05 nebo 30.06) sestávající ze dvou nebo více složek smíchaných k terapeutickým nebo profylaktickým účelům, neodměřené ani v balení pro maloobchodní prodej: |3003.10 | — obsahující peniciliny nebo jejich deriváty se strukturou penicilanové kyseliny nebo streptomyciny nebo jejich deriváty |3003.20 | — obsahující jiná antibiotika || — obsahující hormony nebo jiné výrobky čísla 29.37, avšak neobsahující antibiotika: |3003.31 | — — obsahující insulin |3003.39 | — — ostatní |3003.40 | — obsahující alkaloidy nebo jejich deriváty, avšak neobsahující hormony nebo jiné výrobky čísla 29.37 ani antibiotika |3003.90 | — ostatní |30.04 | | Léky (kromě výrobků čísel 30.02, 30.05 nebo 30.06) sestávající ze smíšených nebo nesmíšených výrobků k terapeutickým nebo profylaktickým účelům, odměřené nebo v balení pro maloobchodní prodej: |3004.10 | — obsahující peniciliny nebo jejich deriváty se strukturou penicilanové kyseliny nebo streptomyciny nebo jejich deriváty |3004.20 | — obsahující jiná antibiotika || — obsahující hormony nebo jiné výrobky čísla 29.37, avšak neobsahující antibiotika |3004.31 | — — obsahující insulin |3004.32 | — — obsahující hormony kůry nadledvinek |3004.39 | — — ostatní |3004.40 | — obsahující alkaloidy nebo jejich deriváty, avšak neobsahující hormony ani jiné výrobky čísla 29.37 ani antibiotika |3004.50 | — ostatní léky obsahující vitamíny nebo jiné výrobky čísla 29.36 |3004.90 | — ostatní |30.05 | | Vata, gáza, obinadla a podobné výrobky (např. obvazy, náplasti, zábaly), impregnované nebo potažené farmaceutickými látkami nebo v balení pro maloobchodní prodej k léčebným a chirurgickým účelům a pro účely zubního nebo veterinárního lékařství: |3005.10 | — Adhezívní obvazy a jiné výrobky s adhezívní vrstvou |3005.90 | — ostatní |30.06 | | Farmaceutické přípravky a výrobky uvedené v poznámce 3 k této kapitole: |3006.10 | — Sterilní chirurgický katgut, podobné sterilní šicí materiály a tkáňová lepidla používaná v chirurgii k uzavírání ran; sterilní laminaria a sterilní laminariové tampóny; sterilní absorbovatelná chirurgická nebo dentální hemostatika |3006.20 | — Činidla k rozlišování krevních skupin nebo faktorů |3006.30 | — Kontrastní látky pro rentgenová vyšetření; diagnostická činidla určená k použití u pacienta |3006.40 | — Dentální cementy a jiné dentální výplně; cementy pro rekonstrukci kostí |3006.50 | — Soupravy a lékárničky první pomoci |3006.60 | — Chemické antikoncepční přípravky na bázi hormonů nebo spermicidů |KAPITOLA 31HNOJIVAPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) zvířecí krev čísla 05.11;b) samostatné chemicky definované sloučeniny (jiné než odpovídající popisu v níže uvedených poznámkách 2 písm. A), 3 písm. A), 4 písm. A) nebo 5);c) umělé krystaly (jiné než optické články) chloridu draselného o hmotnosti jednotlivých kusů nejméně 2,5 g čísla 38.24; optické články z chloridu draselného (číslo 90.01).2. Do čísla 31.02 patří pouze následující výrobky pod podmínkou, že nejsou v úpravě popsané v čísle 31.05:A) výrobky, které odpovídají některému z níže uvedených popisů:i) dusičnan sodný, též čistý;ii) dusičnan amonný, též čistý;iii) podvojné soli síranu amonného a dusičnanu amonného, též čisté;iv) síran amonný, též čistý;v) podvojné soli nebo směsi dusičnanu vápenatého a dusičnanu amonného, též čisté;vi) podvojné soli nebo směsi dusičnanu vápenatého a dusičnanu hořečnatého, též čisté;vii) kyanamid vápenatý, též čistý nebo impregnovaný olejem;viii) močovina, též čistá;B) hnojiva sestávající ze směsi výrobků popsaných výše pod písm. A);C) hnojiva sestávající ze směsi chloridu amonného nebo výrobků popsaných výše pod písm. A) nebo B) s křídou, sádrou nebo jinými anorganickými nehnojivými látkami;D) kapalná hnojiva sestávající z vodných nebo amoniakálních roztoků výrobků uvedených výše pod písm. A) v bodě ii) nebo viii) nebo ze směsi těchto výrobků.3. Do čísla 31.03 patří pouze následující výrobky pod podmínkou, že nejsou v úpravě popsané v čísle 31.05:A) výrobky, které odpovídají některému z níže uvedených popisů:i) struska (Thomasova struska);ii) přírodní fosforečnany čísla 25.10, kalcinované nebo dále tepelně upravené za účelem odstranění nečistot;iii) superfosfáty (jednoduché, podvojné, potrojné);iv) hydrogenorthofosforečnan vápenatý obsahující nejméně 0,2 % hmotnostní fluoru v sušině;B) hnojiva sestávající ze směsi výrobků popsaných výše pod písm. A), bez ohledu na mezní hodnotu obsahu fluoru;C) hnojiva sestávající ze směsi výrobků popsaných výše pod písm. A) nebo B), bez ohledu na mezní hodnotu obsahu fluoru, s křídou, sádrou nebo s jinými anorganickými nehnojivými látkami.4. Do čísla 31.04 patří pouze následující výrobky pod podmínkou, že nejsou v úpravě popsané v čísle 31.05:A. výrobky, které odpovídají některému z níže uvedených popisů:i) surové přírodní draselné soli (např. karnalit, kainit a sylvinit);ii) chlorid draselný, též čistý, s výhradou ustanovení poznámky 1 písm. c);iii) síran draselný, též čistý;iv) síran hořečnatodraselný, též čistý;B. hnojiva sestávající ze směsi výrobků popsaných výše pod písm. A).5. Dihydrogenorthofosforečnan amonný a hydrogenorthofosforečnan diamonný, též čisté, a jejich směsi patří do čísla 31.05.6. Ve smyslu čísla 31.05 se výrazem "jiná hnojiva" rozumí pouze výrobky používané jako hnojiva a obsahující jako hlavní složku alespoň jeden z hnojivých prvků – dusík, fosfor nebo draslík.Číslo | Kód HS | Popis zboží |31.01 | 3101.00 | Živočišná nebo rostlinná hnojiva, též smíchaná nebo chemicky upravená; hnojiva získaná smícháním nebo chemickou úpravou živočišných nebo rostlinných produktů |31.02 | | Minerální nebo chemická hnojiva dusíkatá: |3102.10 | — Močovina, též ve vodném roztoku || — Síran amonný; podvojné soli a směsi síranu amonného a dusičnanu amonného: |3102.21 | — — Síran amonný |3102.29 | — — ostatní |3102.30 | — Dusičnan amonný, též ve vodném roztoku |3102.40 | — Směsi dusičnanu amonného s uhličitanem vápenatým nebo s jinou anorganickou nehnojivou látkou |3102.50 | — Dusičnan sodný |3102.60 | — Podvojné soli a směsi dusičnanu vápenatého a dusičnanu amonného |3102.70 | — Kyanamid vápenatý |3102.80 | — Směsi močoviny a dusičnanu amonného ve vodném nebo amoniakálním roztoku |3102.90 | — ostatní, včetně směsí neuvedených v předcházejících položkách |31.03 | | Minerální nebo chemická hnojiva fosforečná: |3103.10 | — Superfosfáty |3103.20 | — Struska (Thomasova struska) |3103.90 | — ostatní |31.04 | | Minerální nebo chemická hnojiva draselná: |3104.10 | — Karnalit, sylvinit a jiné surové přírodní draselné soli |3104.20 | — Chlorid draselný |3104.30 | — Síran draselný |3104.90 | — ostatní |31.05 | | Minerální nebo chemická hnojiva obsahující dva nebo tři hnojivé prvky: dusík, fosfor nebo draslík; jiná hnojiva; výrobky této kapitoly, buď ve formě tablet nebo v podobných formách nebo v balení o celkové hmotnosti nejvýše 10 kg: |3105.10 | — Výrobky této kapitoly buď ve formě tablet, nebo v podobných formách nebo v balení o celkové hmotnosti nejvýše 10 kg |3105.20 | — Minerální nebo chemická hnojiva obsahující tři hnojivé prvky: dusík, fosfor a draslík: |3105.30 | — Hydrogenorthofosforečnan diamonný |3105.40 | — Dihydrogenorthofosforečnan amonný a jeho směsi s hydrogenorthofosforečnanem diamonným || — ostatní minerální nebo chemická hnojiva obsahující dva hnojivé prvky: dusík a fosfor: |3105.51 | — — obsahující dusičnany a fosforečnany |3105.59 | — — ostatní |3105.60 | — Minerální nebo chemická hnojiva obsahující dva hnojivé prvky: fosfor a draslík |3105.90 | — ostatní |KAPITOLA 32TŘÍSLÍCÍ NEBO BARVÍŘSKÉ VÝTAŽKY; TANINY A JEJICH DERIVÁTY; BARVIVA, PIGMENTY A JINÉ BARVICÍ LÁTKY; BARVY A LAKY; NÁTĚROVÉ HMOTY; TMELY; INKOUSTYPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) samostatné chemicky definované prvky a sloučeniny (kromě výrobků čísel 32.03 a 32.04, anorganických výrobků používaných jako luminofory (číslo 32.06), sklovin získaných z taveného křemene nebo jiných druhů taveného oxidu křemičitého ve formách uvedených v čísle 32.07 a barev a jiných barviv čísla 32.12 v balení pro maloobchodní prodej;b) tanáty a jiné taninové deriváty výrobků čísel 29.36 až 29.39, 29.41 nebo 35.01 až 35.04;c) asfaltové tmely nebo jiné živičné tmely (číslo 27.15).2. Do čísla 32.04 patří směsi stabilizovaných diazoniových solí a kopulačních složek pro výrobu azobarviv.3. Do čísel 32.03 až 32.06 patří též přípravky na bázi barviv (v případě čísla 32.06 též včetně pigmentů čísla 25.30 nebo kapitoly 28, kovových vloček a kovových prášků) používané pro barvení jakýchkoliv materiálů nebo používané jako přísady při výrobě barvicích přípravků. Do těchto čísel však nepatří pigmenty dispergované v nevodném prostředí, v kapalné nebo pastovité formě, používané při výrobě nátěrových hmot (včetně emailů) (číslo 32.12), nebo jiné přípravky čísel 32.07, 32.08, 32.09, 32.10, 32.12, 32.13 a 32.15.4. Roztoky (jiné než koloidní) výrobků uvedených v číslech 39.01 až 39.13 v těkavých organických rozpouštědlech patří do čísla 32.08, jestliže je hmotnost rozpouštědla vyšší než 50 % hmotnostních roztoku.5. Ve smyslu této kapitoly se výrazem "barviva" nerozumějí výrobky používané jako plnivo do olejových nátěrových barev, ani pokud mohou být používány též jako barviva temperových barev.6. Ve smyslu čísla 32.12 se výrazem "ražební fólie" rozumějí pouze tenké fólie používané k potiskování např. knižních desek nebo pásků do klobouků:a) z kovových prášků (včetně prášků z drahých kovů) nebo pigmentů aglomerovaných klihem, želatinou nebo jiným pojivem;b) z kovů (včetně drahých kovů) nebo pigmentů nanesených na podložku z jakéhokoliv materiálu.Číslo | Kód HS | Popis zboží |32.01 | | Tříslící výtažky rostlinného původu; taniny a jejich soli, ethery, estery a jiné deriváty: |3201.10 | — Kebračový výtažek |3201.20 | — Mimózový výtažek |3201.30 | — Dubový nebo kaštanový výtažek |3201.90 | — ostatní |32.02 | | Syntetická organická třísliva; anorganická třísliva; tříslící přípravky, též obsahující přírodní třísliva; enzymatické přípravky pro předčinění: |3202.10 | — Syntetická organická třísliva |3202.90 | — ostatní |32.03 | 3203.00 | Barviva rostlinného nebo živočišného původu (včetně barvicích výtažků, avšak kromě černi živočišného původu), též chemicky definované; přípravky na bázi barviv rostlinného nebo živočišného původu uvedené v poznámce 3 k této kapitole |32.04 | | Syntetická organická barviva, též chemicky definovaná; přípravky na bázi syntetických organických barviv uvedené v poznámce 3 k této kapitole; syntetické organické výrobky používané jako fluorescenční zjasňující prostředky nebo jako luminofory, též chemicky definované: || — Syntetická organická barviva a přípravky na bázi těchto barviv uvedené v poznámce 3 k této kapitole: |3204.11 | — — Disperzní barviva a přípravky na bázi těchto barviv |3204.12 | — — Kyselá barviva, též metalizovaná a přípravky na bázi těchto barviv; mořidlová barviva a přípravky na bázi těchto barviv |3204.13 | — — Zásaditá barviva a přípravky na bázi těchto barviv |3204.14 | — — Přímá barviva a přípravky na bázi těchto barviv |3204.15 | — — Kypová barviva (včetně těch, která jsou v tomto stavu použitelná jako pigmenty) a přípravky na bázi těchto barviv |3204.16 | — — Reaktivní barviva a přípravky na bázi těchto barviv |3204.17 | — — Pigmentová barviva a přípravky na bázi těchto barviv |3204.19 | — — ostatní, včetně směsí dvou a více barviv položek 3204.11 až 3204.19 |3204.20 | — Syntetické organické výrobky používané jako fluorescenční zjasňující prostředky |3204.90 | — ostatní |32.05 | 3205.00 | Barevné laky; přípravky na bázi barevných laků uvedené v poznámce 3 k této kapitole |32.06 | | Ostatní barviva a pigmenty; přípravky vymezené v poznámce 3 k této kapitole, jiné než čísel 32.03, 32.04 nebo 32.05; anorganické výrobky používané jako luminofory, též chemicky definované: |3206.10 | — Pigmenty a přípravky na bázi oxidu titaničitého |3206.20 | — Pigmenty a přípravky na bázi sloučenin chromu |3206.30 | — Pigmenty a přípravky na bázi sloučenin kadmia || — ostatní barviva a přípravky: |3206.41 | — — Ultramarin a přípravky na bázi ultramarinu |3206.42 | — — Litopon a jiné pigmenty a přípravky na bázi sulfidu zinečnatého |3206.43 | — — Pigmenty a přípravky na bázi hexakyanoferátů (ferokyanidy a ferikyanidy) |3206.49 | — — ostatní |3206.50 | — Anorganické výrobky používané jako luminofory |32.07 | | Připravené pigmenty, připravená kalidla, připravené barvy, sklotvorné smalty a glazury, engoby, tekuté listry a podobné přípravky používané v keramickém průmyslu, smaltovnách nebo sklárnách; skleněné frity a jiné sklo, ve formě prášku, granulí, šupinek nebo vloček: |3207.10 | — Připravené pigmenty, připravená kalidla, připravené barvy a podobné přípravky |3207.20 | — Sklotvorné smalty a glazury, engoby a podobné přípravky: |3207.30 | — Tekuté listry a podobné přípravky |3207.40 | — Skleněné frity a jiné sklo, ve formě prášku, granulí, šupinek nebo vloček |32.08 | | Nátěrové barvy a laky (včetně emailů a jemných laků) na bázi syntetických polymerů nebo chemicky modifikovaných přírodních polymerů, dispergované nebo rozpuštěné v nevodném prostředí; roztoky vymezené v poznámce 4 k této kapitole: |3208.10 | — na bázi polyesterů |3208.20 | — na bázi akrylových nebo vinylových polymerů |3208.90 | — ostatní |32.09 | | Nátěrové barvy a laky (včetně emailů a jemných laků) na bázi syntetických polymerů nebo chemicky modifikovaných přírodních polymerů, dispergované nebo rozpuštěné ve vodném prostředí: |3209.10 | — na bázi akrylových nebo vinylových polymerů |3209.90 | — ostatní |32.10 | 3210.00 | Ostatní nátěrové barvy a laky (včetně emailů, jemných laků a temperových barev); připravené vodní pigmenty používané pro konečnou úpravu kůže: |32.11 | 3211.00 | Připravené sikativy |32.12 | | Pigmenty (včetně kovových prášků, šupinek a vloček) dispergované v nevodném prostředí, v kapalné nebo pastovité formě, používané při výrobě nátěrových hmot (včetně emailů); ražební fólie; barvy a jiná barviva v balení pro maloobchodní prodej: |3212.10 | — Ražební fólie |3212.90 | — ostatní |32.13 | | Barvy pro uměleckou malbu, školní barvy, plakátovací barvy, tónovací barvy, barvy pro zábavné účely a podobné barvy v tabletách, tubách, kelímkách, lahvičkách, miskách a v podobných formách nebo baleních: |3213.10 | — Barvy v soupravách |3213.90 | — ostatní |32.14 | | Sklenářské tmely, štěpařské tmely, pryskyřičné tmely, těsnicí a jiné tmely; malířské tmely; nežáruvzdorné přípravky pro povrchovou úpravu fasád, vnitřních stěn, podlah, stropů a podobné přípravky: |3214.10. | — Tmely; malířské tmely |3214.90 | — ostatní |32.15 | | Tiskařské barvy, inkousty a tuše všech druhů, též koncentrované nebo tuhé: || — Tiskařské barvy: |3215.11 | — — černé |3215.19 | — — ostatní |3215.90 | — ostatní |KAPITOLA 33SILICE A PRYSKYŘICE; VOŇAVKÁŘSKÉ, KOSMETICKÉ NEBO TOALETNÍ PŘÍPRAVKYPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) složené alkoholické přípravky používané k výrobě nápojů čísla 22.08;b) mýdlo a jiné výrobky čísla 34.01;c) terpentýnová silice, borovicová silice nebo sulfátový terpentýn a jiné výrobky čísla 38.05.2. Do čísel 33.03 až 33.07 patří zejména výrobky, též smíšené (jiné než vodné destiláty a vodné roztoky silic), které lze použít jako výrobky těchto čísel a které jsou za tímto účelem baleny pro maloobchodní prodej.3. Ve smyslu čísla 33.07 se výrazem "voňavkářské, kosmetické nebo toaletní přípravky" rozumějí zejména tyto výrobky: malé sáčky obsahující části aromatických rostlin; přípravky vydávající vůni při spalování; parfémované papíry a papíry impregnované nebo natírané kosmetickými prostředky; roztoky na kontaktní čočky nebo umělé oči; vaty, plsti, netkané textilie impregnované, povrstvené nebo potažené parfémem nebo kosmetickými prostředky; toaletní přípravky pro zvířata.Číslo | Kód HS | Popis zboží |33.01 | | Silice (též deterpenované), včetně konkrétních a absolutních; pryskyřice; extrahované pryskyřice; koncentráty silic v tucích, ve ztužených olejích, voscích nebo podobných látkách, získané enfleuráží nebo macerací; vedlejší terpenické produkty vznikající při deterpenaci silic; vodné destiláty a vodné roztoky silic: || — Silice z citrusového ovoce: |3301.11 | — — bergamotové |3301.12 | — — pomerančové |3301.13 | — — citronové |3301.14 | — — limetové |3301.19 | — — ostatní || — Silice, jiné než z citrusového ovoce |3301.21 | — — geraniové |3301.22 | — — jasmínové |3301.23 | — — levandulové nebo lavandinové |3301.24 | — — z máty peprné (Mentha piperita) |3301.25 | — — z ostatních druhů máty |3301.26 | — — vetiverové |3301.29 | — — ostatní |3301.30 | — Pryskyřice |3301.90 | — ostatní |33.02 | | Směsi vonných látek a směsi (včetně lihových roztoků) na bázi jedné nebo více těchto látek, používané jako suroviny v průmyslu; ostatní přípravky na bázi vonných látek používané k výrobě nápojů: |3302.10 | — používané v potravinářském průmyslu nebo k výrobě nápojů |3302.90 | — ostatní |33.03 | 3303.00 | Parfémy a toaletní vody |33.04 | | Kosmetické přípravky, líčidla a přípravky pro péči o pokožku (jiné než léky), včetně opalovacích a ochranných přípravků; přípravky pro manikúru a pedikúru: |3304.10 | — Přípravky na líčení rtů |3304.20 | — Přípravky na líčení očí |3304.30 | — Přípravky pro manikúru a pedikúru || — ostatní: |3304.91 | — — Pudry, též kompaktní |3304.99 | — — ostatní |33.05 | | Přípravky na vlasy: |3305.10 | — Šampony |3305.20 | — Přípravky pro trvalou ondulaci nebo pro narovnávání vlasů |3305.30 | — Laky na vlasy |3305.90 | — ostatní |33.06 | | Přípravky pro ústní nebo zubní hygienu, včetně adhezívních past a prášků pro umělý chrup; nitě k čištění mezizubních prostor (zubní nitě), v samostatném balení pro maloobchodní prodej: |3306.10 | — Přípravky na čištění zubů |3306.90 | — ostatní |33.07 | | Holicí přípravky používané před holením, při holení a po něm, tělové deodoranty, koupelové přípravky, depilační a jiné voňavkářské, kosmetické nebo toaletní přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté; hotové pokojové deodoranty, též parfémované nebo s dezinfekčními vlastnostmi: |3307.10 | — Holicí přípravky používané před holením, při holení a po něm |3307.20 | — Tělové deodoranty a antiperspiranty |3307.30 | — Parfémované koupelové soli a jiné koupelové přípravky || — Přípravky pro parfémování nebo deodoraci místností, včetně vonných přípravků používaných při náboženských obřadech: |3307.41 | — — "Agarbatti" a jiné vonné přípravky, které vydávají vůni při spalování |3307.49 | — — ostatní |3307.90 | — ostatní |KAPITOLA 34MÝDLO, ORGANICKÉ POVRCHOVĚ AKTIVNÍ LÁTKY, PRACÍ PROSTŘEDKY, MAZACÍ PROSTŘEDKY, UMĚLÉ VOSKY, PŘIPRAVENÉ VOSKY, LEŠTICÍ A CÍDÍCÍ PŘÍPRAVKY, SVÍČKY A PODOBNÉ VÝROBKY, MODELOVACÍ PASTY, DENTÁLNÍ VOSKY A DENTÁLNÍ PŘÍPRAVKY NA BÁZI SÁDRYPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) jedlé směsi nebo přípravky živočišných nebo rostlinných tuků nebo olejů používané jako separační přípravky (číslo 15.17);b) samostatné chemicky definované sloučeniny;c) šampony, přípravky na čištění zubů, holicí krémy a pěny, koupelové přípravky obsahující mýdlo nebo jiné organické povrchově aktivní látky (čísla 33.05, 33.06 a 33.07).2. Ve smyslu čísla 34.01 se výrazem "mýdlo" rozumí pouze mýdlo rozpustné ve vodě. Mýdlo a jiné výrobky čísla 34.01 mohou též obsahovat přidané látky (např. dezinfekční prostředky, abrazivní prášky, plnidla nebo léky). Výrobky obsahující abrazivní prášky se zařazují do čísla 34.01 pouze, jsou-li ve formě tyček, kusů, výlisků nebo různých odlévaných tvarů. Jsou-li v jiných formách, zařazují se jako "čistící pasty a prášky a podobné přípravky" do čísla 34.05.3. Ve smyslu čísla 34.02 se výrazem "organické povrchově aktivní látky" rozumějí výrobky, které po smíchání s vodou v koncentraci 0,5 % při 20 oC a po 1 hodinovém stání při téže teplotě:a) tvoří průhlednou nebo průsvitnou kapalinu nebo stabilní emulzi bez oddělování nerozpustné látky;b) snižují povrchové napětí vody nejvýše na hodnotu 4,5 x 10-2 N/m (45 dynů/cm).4. Výraz "ropné frakce nebo frakce ze živičných nerostů" používaný v čísle 34.03 zahrnuje výrobky vymezené v poznámce 2 ke kapitole 27.5. S výhradou níže uvedené výjimky se ve smyslu čísla 34.04 výrazem "umělé vosky a připravené vosky" rozumějí pouze:A) chemicky vyrobené organické výrobky, které mají charakter vosku, též rozpustné ve vodě;B) výrobky získané smíšením různých vosků;C) výrobky na bázi jednoho nebo několika vosků nebo parafinů, které mají charakter vosku a které obsahující navíc tuky, pryskyřice, minerální látky nebo jiné látky.Do tohoto čísla nepatří:a) výrobky čísel 15.16, 19.19 nebo 34.02, i když mají charakter vosku;b) nesmíšené živočišné vosky nebo nesmíšené rostlinné vosky čísla 15.21, též rafinované nebo barvené;c) minerální vosky a podobné výrobky čísla 27.12, též vzájemně smíšené nebo pouze barvené;d) smíšené vosky, rozptýlené nebo rozpuštěné ve vodném prostředí (čísla 34.05, 38.09 atd.).Číslo | Kód HS | Popis zboží |34.01 | | Mýdlo; organické povrchově aktivní výrobky a přípravky používané jako mýdlo, ve tvaru tyček, kusů, výlisků nebo různých odlévaných tvarů, též obsahující mýdlo; papír, vata, plsť a netkané textilie, impregnované, natírané nebo potažené mýdlem nebo detergenty: || — Mýdlo a organické povrchově aktivní výrobky a přípravky ve tvaru tyček, kusů, výlisků nebo různých odlévaných tvarů a papír, vata, plsť a netkané textilie, impregnované, natírané nebo potažené mýdlem nebo detergenty: |3401.11 | — — toaletní (včetně medicinálních výrobků) |3401.19 | — — ostatní |3401.20 | — Mýdlo v jiných formách |34.02 | | Organické povrchově aktivní látky (jiné než mýdlo); povrchově aktivní přípravky, prací prostředky (včetně pomocných pracích přípravků) a čisticí prostředky, též obsahující mýdlo, jiné než čísla 34.01: || — Organické povrchově aktivní látky, též v balení pro maloobchodní prodej: |3402.11 | — — anionické |3402.12 | — — kationické |3402.13 | — — neionické |3402.19 | — — ostatní |3402.20 | — Přípravky v balení pro maloobchodní prodej: |3402.90 | — ostatní |34.03 | | Mazací prostředky (včetně řezných olejů, přípravků k uvolňování šroubů a matic, přípravků odstraňujících rez nebo antikorozních a separačních přípravků pro formy na bázi maziv) a přípravky používané pro olejovou nebo mastnou úpravu textilních materiálů, kůže, kožešin nebo jiných materiálů, kromě přípravků obsahujících jako základní složku nejméně 70 % hmotnostních ropných frakcí nebo frakcí ze živičných nerostů: || — obsahující ropné frakce nebo frakce ze živičných nerostů: |3403.11 | — — Přípravky pro úpravu textilních materiálů, kůže, kožešin nebo jiných materiálů |3403.19 | — — ostatní || — ostatní: |3403.91 | — — Přípravky pro úpravu textilních materiálů, kůže, kožešin nebo jiných materiálů |3403.99 | — — ostatní |34.04 | | Umělé vosky a připravené vosky: |3404.10 | — z chemicky modifikovaného lignitu |3404.20 | — z polyethylenglykolu |3404.90 | — ostatní |34.05 | | Leštidla a krémy na obuv, nábytek, podlahy, karoserie, sklo nebo kov, čisticí pasty a prášky a podobné přípravky (též ve formě papíru, vaty, plsti, netkaných textilií, plastů nebo lehčené pryže, impregnovaných, povrstvených nebo potažených takovými přípravky), kromě vosků čísla 34.04: |3405.10 | — Leštidla, krémy a podobné přípravky na obuv nebo kůži |3405.20 | — Leštidla, krémy a podobné přípravky na dřevěný nábytek, podlahy nebo jiné výrobky ze dřeva |3405.30 | — Leštidla a podobné přípravky na karoserie, jiné než na leštidla na kovy |3405.40 | — Čisticí pasty a prášky a jiné čisticí přípravky |3405.90 | — ostatní |34.06 | 3406.00 | Svíčky, svíce, voskové sloupky a podobné výrobky: |34.07 | 3407.00 | Modelovací pasty, včetně past určených pro zábavu dětí; přípravky nazývané dentální vosky nebo zubní otiskovací směsi, v sadách, v balení pro maloobchodní prodej nebo v tabulkách, ve tvaru podkov, tyčinek nebo v podobných tvarech; jiné přípravky na bázi sádry (kalcinované sádry nebo síranu vápenatého) používané v zubním lékařství |KAPITOLA 35ALBUMINOIDNÍ LÁTKY; MODIFIKOVANÉ ŠKROBY; KLIHY; ENZYMYPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) kvasinky (číslo 21.02);b) krevní složky (jiné než krevní albumin neupravený pro léčebné nebo profylaktické účely), léky a jiné výrobky kapitoly 30;c) enzymatické přípravky pro předčinění (číslo 32.02);d) enzymatické namáčecí nebo prací prostředky a jiné výrobky kapitoly 34;e) tvrzené bílkoviny (číslo 39.13);f) výrobky polygrafického průmyslu na želatinovém podkladovém materiálu (kapitola 49).2. Výraz "dextriny" používaný v čísle 35.05 se vztahuje na produkty degradace škrobu obsahující v sušině nejvýše 10 % redukujícího cukru, vyjádřeného jako dextrosa.Výrobky obsahující více než 10 % redukujícího cukru patří do čísla 17.02.Číslo | Kód HS | Popis zboží |35.01 | | Kasein, kaseináty a jiné deriváty kaseinu; kaseinové klihy: |3501.10 | — Kasein |3501.90 | — ostatní |35.02 | | Albuminy, albumináty a jiné deriváty albuminu: |3502.10 | — Vaječný albumin |3502.90 | — ostatní |35.03 | 3503.00 | Želatina (včetně želatiny ve čtvercových nebo obdélníkových fóliích, též povrchově upravená nebo barvená) a její deriváty; vyzina; jiné klihy živočišného původu, kromě kaseinových klihů čísla 35.01 |35.04 | 3504.00 | Peptony a jejich deriváty; jiné proteinové látky a jejich deriváty, jinde neuvedené ani nezahrnuté; kožní prášek, též chromovaný |35.05 | | Dextriny a ostatní modifikované škroby (např. předželatinované nebo esterifikované škroby); klihy na bázi škrobů nebo dextrinů nebo jiných modifikovaných škrobů: |3505.10 | — Dextriny a jiné modifikované škroby |3505.20 | — Klihy |35.06 | | Připravené klihy a jiná připravená lepidla, jinde neuvedené ani nezahrnuté; výrobky vhodné k použití jako klihy nebo lepidla, upravené pro maloobchodní prodej jako klihy nebo lepidla, o čisté hmotnosti nejvýše 1 kg: |3506.10 | — Výrobky vhodné k použití jako klihy nebo lepidla, upravené pro maloobchodní prodej jako klihy nebo lepidla, o čisté hmotnosti nejvýše 1 kg || — ostatní: |3506.91 | — — Lepidla na bázi kaučuku nebo plastů (včetně syntetických pryskyřic) |3506.99 | — — ostatní |35.07 | | Enzymy; upravené enzymy, jinde neuvedené ani nezahrnuté: |3507.10 | — Syřidlo a syřidlové koncentráty |3507.90 | — ostatní |KAPITOLA 36VÝBUŠNINY; PYROTECHNICKÉ VÝROBKY; ZÁPALKY; SAMOVZNĚCUJÍCÍ SLOŽE; NĚKTERÉ HOŘLAVÉ MATERIÁLYPoznámky1. Do této kapitoly nepatří samostatné chemicky definované sloučeniny s výjimkou těch, které jsou popsány v níže uvedené poznámce 2 písm. a) nebo b).2. Ve smyslu čísla 36.06 se výrazem "výrobky z hořlavých materiálů" rozumí výhradně:a) metaldehyd, hexamethylentetramin a podobné látky, ve formě tablet, tyčinek nebo v podobných formách pro použití jako paliva; paliva na bázi alkoholu a podobná připravená paliva v tuhé nebo polotuhé formě;b) paliva tekutá nebo ve formě zkapalněného plynu v nádobách používaných pro plnění nebo doplňování cigaretových nebo podobných zapalovačů o obsahu nejvýše 300 cm3;c) pryskyřičné pochodně, podpalovače a podobné výrobky.Číslo | Kód HS | Popis zboží |36.01 | 3601.00 | Práškové výmetné výbušniny |36.02 | 3602.00 | Připravené výbušniny, jiné než práškové výmetné výbušniny |36.03 | 3603.00 | Bezpečnostní zápalnice; bleskovice; roznětky nebo rozbušky; zažehovače; elektrické rozbušky: |36.04 | | Ohňostroje (pyrotechnické výrobky), signalizační světlice, dešťové rakety, mlhové signály a jiné pyrotechnické výrobky: |3604.10 | — Ohňostroje (pyrotechnické výrobky) |3604.90 | — ostatní |36.05 | 3605.00 | Zápalky; jiné než pyrotechnické výrobky čísel 36.04 |36.06 | | Ferocer a jiné samovzněcující slože ve všech formách; výrobky z hořlavých materiálů uvedených v poznámce 2 k této kapitole: |3606.10 | — Tekutá paliva nebo paliva ze zkapalněného plynu v nádobách používaných pro plnění nebo doplňování cigaretových nebo podobných zapalovačů o obsahu nejvýše 300 cm3 |3606.90 | — ostatní |KAPITOLA 37FOTOGRAFICKÉ NEBO KINEMATOGRAFICKÉ ZBOŽÍPoznámky1. Do této kapitoly nepatří odpady nebo zmetky.2. Ve smyslu této kapitoly výraz "fotografický" označuje proces, pomocí kterého dojde přímo nebo nepřímo k vytvoření viditelného obrazu působením světla nebo jiných forem záření na fotosenzitivní povrchy.Číslo | Kód HS | Popis zboží |37.01 | | Fotografické desky a ploché filmy, citlivé, neexponované, z jiného materiálu než z papíru, lepenky nebo textilií; ploché okamžité kopírovací filmy, citlivé, neexponované, též v kazetách: |3701.10 | — pro rentgen |3701.20 | — Okamžité kopírovací filmy |3701.30 | — ostatní desky a filmy, u nichž je rozměr alespoň jedné strany vyšší než 255 mm || — ostatní: |3701.91 | — — pro barevnou fotografii (polychromní) |3701.99. | — — ostatní |37.02 | | Fotografické filmy ve svitcích, citlivé, neexponované, z jiného materiálu než z papíru, lepenky nebo textilií; okamžité kopírovací filmy ve svitcích, citlivé, neexponované: |3702.10 | — pro rentgen |3702.20 | — Okamžité kopírovací filmy || — ostatní filmy, neperforované, o šířce nižší než 105 mm: |3702.31 | — — pro barevnou fotografii (polychromní): |3702.32 | — — ostatní, obsahující emulzi halogenidů stříbra |3702.39 | — — ostatní || — ostatní filmy, neperforované, o šířce vyšší než 105 mm: |3702.41 | — — o šířce vyšší než 610 mm a o délce vyšší než 200 m, pro barevnou fotografii (polychromní) |3702.42 | — — o šířce vyšší než 610 mm a o délce vyšší než 200 m, jiné než pro barevnou fotografii |3702.43 | — — o šířce vyšší než 610 mm a o délce nižší než 200 m |3702.44 | — — o šířce vyšší než 105 mm, avšak nižší než 610 mm || — ostatní filmy, pro barevnou fotografii (polychromní): |3702.51 | — — o šířce nižší než 16 mm a o délce nižší než 14 m |3702.52 | — — o šířce nižší než 16 mm a o délce vyšší než 14 m |3702.53 | — — o šířce vyšší než 16 mm, avšak nižší než 35 mm a o délce nižší než 30 m, pro diapozitivy |3702.54 | — — o šířce vyšší než 16 mm, avšak nižší než 35 mm a o délce nižší než 30 m, jiné než pro diapozitivy |3702.55 | — — o šířce vyšší než 16 mm, avšak nižší než 35 mm a o délce vyšší než 30 m |3702.56 | — — o šířce vyšší než 35 mm || — ostatní: |3702.91 | — — o šířce nižší než 16 mm a o délce nižší než 14 m |3702.92 | — — o šířce nižší než 16 mm a o délce vyšší než 14 m |3702.93 | — — o šířce vyšší než 16 mm, avšak nižší než 35 mm a o délce nižší než 30 m |3702.94 | — — o šířce vyšší než 16 mm, avšak nižší než 35 mm a o délce vyšší než 30 m |3702.95 | — — o šířce vyšší než 35 mm |37.03 | | Fotografické papíry, lepenky a textilie, citlivé, neexponované: |3703.10 | — ve svitcích, o šířce vyšší než 610 mm |3703.20 | — ostatní, pro barevnou fotografii (polychromní): |3703.90 | — ostatní |37.04 | 3704.00 | Fotografické desky, filmy, papíry, lepenky a textilie, exponované, avšak nevyvolané |37.05 | | Fotografické desky a filmy, exponované a vyvolané, jiné než kinematografické filmy: |3705.10 | — pro ofsetovou reprodukci |3705.20 | — Mikrofilmy |3705.90 | — ostatní |37.06 | | Kinematografické filmy, exponované a vyvolané, též obsahující zvukový záznam nebo obsahující pouze zvukový záznam: |3706.10 | — o šířce nejméně 35 mm |3706.90 | — ostatní |37.07 | | Chemické přípravky pro fotografické účely (jiné než laky, klihy, lepidla a podobné přípravky); nesmíšené výrobky pro fotografické účely, v odměřených dávkách nebo v balení pro maloobchodní prodej, připravené k použití: |3707.10 | — Citlivé emulze |3707.90 | — ostatní |KAPITOLA 38RŮZNÉ CHEMICKÉ VÝROBKYPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) samostatné chemicky definované prvky nebo sloučeniny, kromě následujících:1. umělý grafit (číslo 38.01);2. insekticidy, rodenticidy, fungicidy, herbicidy, přípravky proti klíčení a regulátory růstu rostlin, dezinfekční prostředky a podobné výrobky v úpravě nebo balení uvedených v čísle 38.08;3. výrobky upravené jako náplně do hasicích přístrojů nebo používané v hasicích granátech nebo bombách (číslo 38.13);4. výrobky vymezené v níže uvedené poznámce 2 písm. a) nebo c);b) směsi chemikálií s potravinami nebo látkami s výživovou hodnotou používanými při přípravě potravin k lidské spotřebě (zpravidla číslo 21.06);c) léky (číslo 30.03 nebo 30.04).2. Do čísla 38.23 a nikoliv do jiných čísel nomenklatury patří:a) umělé krystaly (jiné než optické články) z oxidu hořečnatého nebo halogenidů alkalických kovů nebo kovů alkalických zemin o hmotnosti jednotlivých kusů nejméně 2,5 g;b) přiboudlina; Dippelův olej;c) odstraňovače inkoustových skvrn v balení pro maloobchodní prodej;d) přípravky k opravě chyb na rozmnožovacích blanách a jiné kapaliny k opravám, v balení pro maloobchodní prodej;e) žároměrky pro kontrolu teploty v pecích, tavitelné (např. Segerovy jehlánky).Číslo | Kód HS | Popis zboží |38.01 | | Umělý grafit; koloidní nebo semikoloidní grafit; přípravky na bázi grafitu nebo jiného uhlíku ve formě past, bloků, tabulek nebo jiných polotovarů: |3801.10 | — Umělý grafit |3801.20 | — Koloidní nebo semikoloidní grafit |3801.30 | — Uhlíkaté pasty pro elektrody a podobné pasty pro vyzdívky pecí |3801.90 | — ostatní |38.02 | | Aktivní uhlí; aktivní přírodní minerální produkty; živočišné uhlí, včetně použitého živočišného uhlí: |3802.10 | — Aktivní uhlí |3802.90 | — ostatní |38.03 | 3803.00 | Tallový olej, též rafinovaný |38.04 | 3804.00 | Odpadní výluhy z výroby buničiny ze dřeva, též koncentrované, odcukerněné nebo chemicky upravené, včetně ligninsulfonátů, avšak kromě tallového oleje čísla 38.03 |38.05 | | Terpentýnová silice, borovicová silice nebo sulfátový terpentýn a jiné terpenické silice vyrobené destilací nebo jiným zpracováním jehličnatého dřeva; surový dipenten; sulfitový terpentýn a jiný surový para-cymen; borovicový olej obsahující jako hlavní složku alfaterpineol: |3805.10 | — Terpentýnová silice, borovicová silice nebo sulfátový terpentýn |3805.20 | — Borovicový olej |3805.90 | — ostatní |38.06 | | Kalafuna a pryskyřičné kyseliny a jejich deriváty; kalafunová silice a kalafunové oleje; tavené pryskyřice: |3806.10 | — Kalafuna |3806.20 | — Soli kalafuny nebo pryskyřičných kyselin |3806.30 | — Esterové pryskyřice |3806.90 | — ostatní |38.07 | 3807.00 | Dřevný dehet; oleje z dřevného dehtu; dřevný kreosot; dřevný líh; rostlinná smola; pivovarská smola a podobné přípravky na bázi kalafuny, pryskyřičných kyselin nebo rostlinné smoly |38.08 | | Insekticidy, rodenticidy, fungicidy, herbicidy, přípravky proti klíčení a regulátory růstu rostlin, dezinfekční prostředky a podobné výrobky, v úpravě nebo balení pro maloobchodní prodej nebo jako přípravky či zboží (např. sírou upravené pásy, knoty a svíčky a mucholapky): |3808.10 | — Insekticidy |3808.20 | — Fungicidy |3808.30 | — Herbicidy, přípravky proti klíčení a regulátory růstu rostlin |3808.40 | — Dezinfekční prostředky |3808.90 | — ostatní |38.09 | | Přípravky k úpravě povrchu, k apretování, přípravky k urychlení barvení nebo fixování barviv a jiné výrobky a přípravky (např. apretury a mořidla) používané v textilním, papírenském, kožedělném a podobném průmyslu, jinde neuvedené ani nezahrnuté: |3809.10 | — na bázi škrobových látek || — ostatní: |3809.91 | — — používané v textilním průmyslu |3809.92 | — — používané v papírenském průmyslu |3809.99 | — — ostatní |38.10 | | Přípravky na čištění kovových povrchů; tavidla a jiné pomocné přípravky pro pájení na měkko, pájení na tvrdo nebo svařování; prášky a pasty k pájení nebo svařování sestávající z kovu a jiných materiálů; přípravky používané pro výplň svářecích elektrod nebo tyčí a k jejich oplášťování: |3810.10 | — Přípravky na čištění kovových povrchů; prášky a pasty k pájení nebo svařování sestávající z kovu a jiných materiálů |3810.90 | — ostatní |38.11 | | Antidetonační přípravky (proti klepání motoru), inhibitory oxidace, inhibitory vzniku pryskyřic, zlepšovače viskozity, antikorozní prostředky a jiné přísady do výrobků pocházejících z minerálních olejů (včetně benzinu) nebo do jiných tekutin používaných pro stejné účely jako minerální oleje: || — Antidetonační přípravky: |3811.11 | — — na bázi sloučenin olova |3811.19 | — — ostatní || — Přísady do mazacích olejů: |3811.21 | — — obsahující ropné oleje nebo oleje získané ze živičných nerostů |3811.29 | — — ostatní |3811.90 | — ostatní |38.12 | | Syntetické urychlovače vulkanizace; směsné plastifikátory pro kaučuk nebo plasty, jinde neuvedené ani nezahrnuté; antioxidační přípravky a jiné směsné stabilizátory pro kaučuk nebo plasty: |3812.10 | — Syntetické urychlovače vulkanizace |3812.20 | — Směsné plastifikátory pro kaučuk nebo plasty |3812.30 | — Antioxidační přípravky a jiné směsné stabilizátory pro kaučuk nebo plasty |38.13 | 3813.00 | Přípravky a náplně do hasicích přístrojů; naplněné hasicí granáty a bomby |38.14 | 3814.00 | Kombinovaná organická rozpouštědla a ředidla, jinde neuvedená ani nezahrnutá; přípravky na odstraňování nátěrů a laků |38.15 | | Iniciátory reakce, urychlovače reakce a katalytické přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté: || — Katalyzátory na nosičích: |3815.11 | — — s niklem nebo se sloučeninou niklu jako aktivní látkou |3815.12 | — — s drahým kovem nebo se sloučeninou z drahého kovu jako aktivní látkou |3815.19 | — — ostatní |3815.90 | — ostatní |38.16 | 3816.00 | Ohnivzdorné cementy, malty, betony a podobné směsi, jiné než výrobky čísla 38.01 |38.17 | | Směsi alkylbenzenů a směsi alkylnaftalenů, jiné než čísel 27.07 nebo 29.02: |3817.10 | — Směsi alkylbenzenů |3817.20 | — Směsi alkylnaftalenů |38.18 | 3818.00 | Chemické prvky zušlechtěné přísadami pro použití v elektronice, ve tvaru disků, destiček nebo v podobných tvarech; chemické sloučeniny dopované pro použití v elektronice: |38.19 | 3819.00 | Kapaliny pro hydraulické brzdy a jiné připravené kapaliny pro hydraulické převody, neobsahující nebo obsahující méně než 70 % hmotnostních ropných olejů nebo olejů získaných ze živičných nerostů |38.20 | 3820.00 | Přípravky proti zamrzání a tekutiny k odmrazování |38.21 | 3821.00 | Živné půdy pro kultivaci mikroorganismů |38.22 | 3822.00 | Diagnostická nebo laboratorní činidla na podložce a připravená diagnostická nebo laboratorní činidla, též na podložce, jiné než čísla 30.02 nebo 30.06 |38.23 | | Připravená pojidla pro licí formy nebo jádra; chemické výrobky a přípravky chemického průmyslu nebo příbuzných průmyslových odvětví (včetně sestávajících ze směsí přírodních výrobků), jinde neuvedené ani nezahrnuté; odpadní produkty chemického průmyslu nebo příbuzných průmyslových odvětví, jinde neuvedené ani nezahrnuté: |3823.10 | — Připravená pojidla pro licí formy nebo jádra |3823.20 | — Naftenové kyseliny; jejich ve vodě nerozpustné soli a jejich estery |3823.30 | — Neaglomerované karbidy kovů smíšené navzájem nebo s kovovým pojidlem |3823.40 | — Připravené přísady do cementů, malt nebo betonů |3823.50 | — Malty a betony, jiné než ohnivzdorné: |3823.60 | — Sorbitol, jiný než položky 2905.44: |3823.90 | — ostatní |TŘÍDA VIIPLASTY A VÝROBKY Z PLASTŮ; KAUČUK A VÝROBKY Z KAUČUKUPoznámky1. Výrobky v souborech obsahujících dvě nebo více oddělených základních složek, z nichž některé nebo všechny patří do této třídy a jsou jasně určeny ke smísení, po němž vytvoří výrobek třídy VI nebo VII, se zařazují do čísla příslušného pro tento výrobek, za předpokladu, že tyto základní složky jsou:a) vzhledem ke způsobu balení zřetelně rozpoznatelné jako určené ke společnému použití, a to bez předchozího přebalení;b) předkládány současně;c) rozpoznatelné podle své povahy nebo příslušného množství jako poměrně se doplňující.2. Kromě výrobků čísel 39.18 nebo 39.19 patří do kapitoly 49 plasty, kaučuk, jakož i výrobky z nich, opatřené různým tiskem nebo vyobrazeními, které vzhledem k jejich původnímu použití nemají podružný charakter.KAPITOLA 39PLASTY A VÝROBKY Z PLASTŮPoznámky1. V celé nomenklatuře se výrazem "plasty" rozumějí materiály čísel 39.01 až 39.14, které působením vnějšího vlivu (zpravidla tepla a tlaku, případně rozpouštědla nebo plastifikátoru) jsou nebo byly schopné tváření buď v okamžiku polymerace, nebo v jiném dalším stadiu lisováním, litím, profilováním, válcováním nebo jiným způsobem do tvaru, který si zachovají, i když tento vnější vliv přestane působit.Výraz "plasty" v nomenklatuře zahrnuje též vulkánfibr. Tento výraz však není možno použít pro materiály považované za textilie třídy XI.2. Do této kapitoly nepatří:a) vosky čísel 27.12 nebo 34.04;b) samostatné chemicky definované organické sloučeniny (kapitola 29);c) heparin a jeho soli (číslo 30.01);d) ražební folie čísla 32.12;e) organické povrchově aktivní látky a přípravky čísla 34.02;f) tavené pryskyřice a esterové pryskyřice (číslo 38.06);g) syntetický kaučuk vymezený v kapitole 40 a výrobky z něj;h) sedlářské a řemenářské výrobky (číslo 42.01), kufry, kufříky, brašny, kabely, vaky a ostatní brašnářské výrobky čísla 42.02;ij) košíkářské a proutěné výrobky kapitoly 46;k) krycí materiály na stěny čísla 48.14;l) výrobky třídy XI (textilní materiály a textilní výrobky);m) výrobky třídy XII (např. obuv, pokrývky hlavy, deštníky, slunečníky, vycházkové hole, biče, jezdecké bičíky a jejich části a součásti);n) bižuterie čísla 71.17;o) výrobky třídy XVI (stroje, přístroje a elektrická zařízení);p) části a součásti dopravních prostředků třídy XVII;q) výrobky kapitoly 90 (např. optické články, obruby a obroučky na brýle, rýsovací přístroje);r) výrobky kapitoly 91 (např. pouzdra hodinek, kryty a skříňky k hodinářským výrobkům);s) výrobky kapitoly 92 (např. hudební nástroje a jejich části a součásti);t) výrobky kapitoly 94 (např. nábytek, svítidla, světelné ukazatele, montované stavby);u) výrobky kapitoly 95 (např. hračky, hry a sportovní potřeby);v) výrobky kapitoly 96 (např. kartáče, knoflíky, zdrhovadla, hřebeny, náustky nebo troubele k dýmkám, cigaretové špičky nebo podobné výrobky, části nebo součásti izolačních lahví, psací pera, patentní tužky).3. Do čísel 39.01 až 39.11 se zařazují pouze výrobky vyrobené chemickou syntézou těchto kategorií:a) kapalné syntetické polyolefiny, z nichž méně než 60 % objemových destiluje při 300 °C po snížení tlaku na 1013 milibaru za použití metody destilace za sníženého tlaku (čísla 39.01 a 39.02);b) nízkomolekulární pryskyřice kumaron-indenového typu (číslo 39.11);c) ostatní syntetické polymery obsahující průměrně nejméně 5 monomerních jednotek;d) silikony (číslo 39.10);e) resoly (číslo 39.09) a ostatní předpolymery.4. Není-li stanoveno jinak, zařazují se ve smyslu této kapitoly kopolymery (včetně kopolykondenzátů, kopolyadičních produktů, blokových kopolymerů a roubovaných kopolymerů) a směsi polymerů do čísla zahrnujícího polymery té komonomerní jednotky, jejíž hmotnost převládá nad každou jinou jednoduchou komonomerní jednotkou, přičemž komonomerní jednotky, jejíchž polymery patří do stejného čísla, se považují za podstatnou složku jednoduché komonomerní jednotky.Jestliže žádná jednoduchá komonomerní jednotka nepřevládá, zařazují se kopolymery nebo směsi polymerů do pořadově posledního z čísel, která přicházejí v úvahu.Výrazem "kopolymery" se rozumějí všechny polymery, ve kterých žádný z jednotlivých monomerů nepředstavuje 95 % hmotnostních nebo více celkového obsahu polymeru.5. Chemicky modifikované polymery, tj. takové, ve kterých byly chemickou reakcí změněny pouze postranní řetězce hlavního řetězce polymeru, se zařazují do čísla odpovídajícího nemodifikovanému polymeru. Toto ustanovení však neplatí pro roubované kopolymery.6. Ve smyslu čísel 39.01 až 39.14 se výraz "primární formy" používá pouze pro tyto formy:a) kapaliny a pasty včetně disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoky;b) bloky nepravidelného tvaru, kusy, prášky (včetně lisovacích prášků), granule, vločky a podobné tvary.7. Do čísla 39.15 nepatří odpady, úlomky a odřezky jednoduché termoplastické hmoty přeměněné na primární formu (čísla 39.01 až 39.14).8. Ve smyslu čísla 39.17 se výrazem "trubky a hadice" rozumějí duté výrobky, buď polotovary nebo hotové výrobky všeobecně používané pro vedení a rozvádění plynů nebo kapalin (např. žebrované zahradní hadice, děrované trubky). Tento výraz zahrnuje též umělá uzenářská střeva a jiné ploché trubky a hadice. Kromě posledně uvedených výrobků však nejsou výrobky, které mají jiný vnitřní příčný průřez než kruhový, oválný, pravoúhlý (délka nepřesahuje 1,5krát šířku) nebo ve tvaru pravidelného mnohoúhelníku, považovány za trubky a hadice, nýbrž za profily.9. Ve smyslu čísla 39.18 se výrazem "obklady stěn a stropů z plastů" rozumějí výrobky v rolích o minimální šířce 45 cm, vhodné ke zdobení stěn nebo stropů, skládající se z plastů pevně uchycených na podložce z jakéhokoliv jiného materiálu než papíru, přičemž vrstva s nanesenými plasty (lícová strana) je zrnitá, gofrovaná (s vytlačovanými vzory), barvená, potištěná motivy nebo jinak zdobená.10. Ve smyslu čísel 39.20 a 39.21 se výrazem "desky, listy, fólie, filmy, pruhy a pásky" rozumějí pouze desky, listy, fólie, filmy, pruhy a pásky (jiné než kapitoly 54) a bloky pravidelného geometrického tvaru, též potisknuté nebo jinak povrchově upravené, nerozřezané nebo jednoduše rozřezané do čtvercových nebo obdélníkových tvarů, avšak dále neopracované (i když tímto zpracováním získaly charakter výrobku vhodného k použití).11. Do čísla 39.25 patří pouze následující výrobky, pokud nepatří do některého jiného předcházejícího čísla podkapitoly II:a) zásobníky, nádrže (včetně septiků), kádě a podobné nádoby o obsahu vyšším než 300 litrů;b) konstrukční dílce používané zejména ke stavbě podlah, stěn, příček, stropů nebo střech;c) okapové žlaby a jejich příslušenství;d) dveře, okna a jejich rámy, zárubně a prahy;e) lodní zábradlí, sloupkové zábradlí, schodišťové zábradlí a podobné bariéry;f) okenice, rolety (včetně žaluzií) a podobné výrobky a jejich části, součásti a příslušenství;g) velkorozměrné regály, rozebíratelné nebo stabilní, např. pro obchody, dílny a sklady;h) dekorativní architektonické prvky, např. kanelury, kopule, stavební sloupky;ij) příslušenství a kování určené k upevnění na dveřích, oknech, schodištích, stěnách nebo jiných částech budov, např. otočné knoflíky, kliky, háky, konzoly, věšáky, desky pod vypínače a jiné ochranné desky.Poznámka k položce1. V rámci každého čísla této kapitoly se kopolymery (včetně kopolykondenzátů, kopolyadičních produktů, blokových kopolymerů a roubovaných kopolymerů) zařazují do položky zahrnující homopolymery té monomerní jednotky, jejíž hmotnost převládá nad každou jinou jednoduchou komonomerní jednotkou, a chemicky modifikované polymery uvedené v poznámce 5 k této kapitole se zařazují do stejné položky jako nemodifikovaný polymer za předpokladu, že takové kopolymery nebo chemicky modifikované polymery nejsou specifičtěji zahrnuty v jiné položce a že v dotyčné řadě položek neexistuje položka označená "ostatní". Směsi polymerů se zařazují do stejné položky jako polymery (případně homopolymery) stejných monomerních jednotek ve stejném poměru.Číslo | Kód HS | Popis zboží |I.PRIMÁRNÍ FORMY39.01 | | Polymery ethylenu v primárních formách: |3901.10 | — Polyethylen o hustotě nižší než 0,94 |3901.20 | — Polyethylen o hustotě nejméně 0,94 |3901.30 | — Kopolymery ethylen—vinylacetátu |3901.90 | — ostatní |39.02 | | Polymery propylenu nebo jiných olefínů v primárních formách: |3902.10 | — Polypropylen |3902.20 | — Polyisobutylen |3902.30 | — Kopolymery propylenu |3902.90 | — ostatní |39.03 | | Polymery styrenu v primárních formách: || — Polystyren: |3903.11 | — — pěnový |3903.19 | — — ostatní |3903.20 | — Styren—akrylonitrilové kopolymery (SAN) |3903.30 | — Akrylonitril—butadien—styrenové kopolymery (ABS) |3903.90 | — ostatní |39.04 | | Polymery vinylchloridu nebo jiných halogenolefinů v primárních formách: |3904.10 | — Polyvinylchlorid, nesmíšený s jinými látkami || — ostatní polyvinylchlorid: |3904.21 | — — neměkčený |3904.22 | — — měkčený |3904.30 | — Kopolymery vinylchloridu a vinylacetátu |3904.40 | — ostatní kopolymery vinylchloridu |3904.50 | — Vinylidenchloridové polymery || — Fluorované polymery: |3904.61 | — — Polytetrafluorethylen |3904.69 | — — ostatní |3904.90 | — ostatní |39.05 | | Polymery vinylacetátu nebo jiných vinylesterů v primárních formách; ostatní polymery vinylu v primárních formách: || — Polymery vinylacetátu: |3905.11 | — — ve vodné disperzi |3905.19 | — — ostatní |3905.30 | — Polyvinylalkohol, též obsahující nehydrolyzované acetátové skupiny |3905.90 | — ostatní |39.06 | | Akrylové polymery v primárních formách: |3906.10 | — Polymethylmetakrylát |3906.90 | — ostatní: |39.07 | | Polyacetaly, ostatní polyethery a epoxidové pryskyřice v primárních formách; polykarbonáty, alkydové pryskyřice, polyallylestery a ostatní polyestery v primárních formách: |3907.10 | — Polyacetaly |3907.20 | — ostatní polyethery: |3907.30 | — Epoxidové pryskyřice |3907.40 | — Polykarbonáty |3907.50 | — Alkydové pryskyřice |3907.60 | — Polyethylentereftalát: || — ostatní polyestery: |3907.91 | — — nenasycené |3907.99 | — — ostatní |39.08 | | Polyamidy v primárních formách: |3908.10 | — Polyamid-6, -11, -12, -6,6,-6,9, -6,10 nebo -6,12 |3908.90 | — ostatní |39.09 | | Aminové pryskyřice, fenolové pryskyřice a polyurethany v primárních formách: |3909.10 | — Močovinové pryskyřice, thiomočovinové pryskyřice |3909.20 | — Melaminové pryskyřice |3909.30 | — ostatní aminové pryskyřice |3909.40 | — Fenolové pryskyřice |3909.50 | — Polyurethany |39.10 | 3910.00 | Silikony v primárních formách |39.11 | | Ropné pryskyřice, kumaron-indenové pryskyřice, polyterpeny, polysulfidy, polysulfony a ostatní výrobky uvedené v poznámce 3 této kapitoly, jinde neuvedené ani nezahrnuté, v primárních formách: |3911.10 | — Ropné pryskyřice, kumaronové pryskyřice, indenové pryskyřice, kumaron-indenové pryskyřice a polyterpeny |3911.90 | — ostatní |39.12 | | Celulóza a její chemické deriváty, jinde neuvedené ani nezahrnuté, v primárních formách: || — Acetáty celulózy: |3912.11 | — — neměkčené |3912.12 | — — měkčené |3912.20 | — Nitráty celulózy (včetně kolodií): || — Ethery celulózy: |3912.31 | — — Karboxymethylcelulóza a její soli |3912.39 | — — ostatní |39.13 | | Přírodní polymery (např. kyselina alginová) a modifikované přírodní polymery (např. tvrzené bílkoviny, chemické deriváty přírodního kaučuku), jinde neuvedené ani nezahrnuté, v primárních formách: |3913.10 | — Kyselina alginová, její soli a estery |3913.90 | — ostatní |39.14 | 3914.00 | Iontoměniče na bázi polymerů čísel 39.01 až 39.13 v primárních formách |II.ODPADY, ÚLOMKY A ODŘEZKY; POLOTOVARY; VÝROBKY39.15 | | Odpady, úlomky a odřezky z plastů: |3915.10 | — z polymerů ethylenu |3915.20 | — z polymerů styrenu |3915.30 | — z polymerů vinylchloridu |3915.90 | — z ostatních plastů |39.16 | | Monofily, jejichž největší rozměr příčného průřezu je vyšší než 1 mm, pruty, tyčinky a profily, též povrchově upravené, avšak jinak neopracované, z plastů: |3916.10 | — z polymerů ethylenu |3916.20 | — z polymerů vinylchloridu |3916.90 | — z ostatních plastů |39.17 | | Trubky a hadice a potrubní tvarovky (např. spojky, kolena, příruby) z plastů: |3917.10 | — Umělá střeva z tvrzených bílkovin nebo celulózových materiálů: || — Neohebné trubky a hadice: |3917.21 | — — z polymerů ethylenu |3917.22 | — — z polymerů propylenu |3917.23 | — — z polymerů vinylchloridu |3917.29 | — — z ostatních plastů || — ostatní trubky a hadice: |3917.31 | — — Ohebné trubky a hadice, pro tlak nejméně 27,6 MPa |3917.32 | — — ostatní, nezpevněné ani nekombinované s jinými materiály, bez připojených tvarovek |3917.33 | — — ostatní, nezpevněné ani nekombinované s jinými materiály, s připojenými tvarovkami |3917.39 | — — ostatní |3917.40 | — Potrubní tvarovky |39.18 | | Podlahové krytiny z plastů, též samolepicí, v rolích nebo ve formě obkladaček nebo dlaždic; obklady stěn a stropů z plastů vymezené v poznámce 9 k této kapitole: |3918.10 | — z polymerů vinylchloridu |3918.90 | — z ostatních plastů |39.19 | | Samolepicí desky, listy, fólie, filmy, pruhy a pásky a jiné ploché tvary z plastů, též v rolích: |3919.10 | — v rolích o šířce nejvýše 20 cm |3919.90 | — ostatní |39.20 | | Ostatní desky, listy, fólie, filmy, pruhy a pásky z plastů, nelehčené, nelaminované, nevyztužené ani jinak nekombinované s jinými materiály: |3920.10 | — z polymerů ethylenu |3920.20 | — z polymerů propylenu |3920.30 | — z polymerů styrenu || — z polymerů vinylchloridu: |3920.41 | — — tvrdé |3920.42 | — — ohebné || — z akrylových polymerů: |3920.51 | — — z polymethylmetakrylátu |3920.59 | — — ostatní || — z polykarbonátů, alkydových pryskyřic, polyallylesterů nebo ostatních polyesterů: |3920.61 | — — z polykarbonátů |3920.62 | — — z polyethylentereftalátu |3920.63 | — — z nenasycených polyesterů |3920.69 | — — z ostatních polyesterů || — z celulózy nebo jejích chemických derivátů: |3920.71 | — — z regenerované celulózy |3920.72 | — — z vulkánfíbru |3920.73 | — — z acetátu celulózy |3920.79 | — —z ostatních derivátů celulózy || — z ostatních plastů: |3920.91 | — — z polyvinylbutyralu |3920.92 | — — z polyamidů |3920.93 | — — z aminových pryskyřic |3920.94 | — — z fenolových pryskyřic |3920.99 | — — z ostatních plastů: |39.21 | | Ostatní desky, listy, fólie, filmy, pruhy a pásky z plastů: || — lehčené: |3921.11 | — — z polymerů styrenu |3921.12 | — — z polymerů vinylchloridu |3921.13 | — — z polyurethanů |3921.14 | — — z regenerované celulózy |3921.19 | — — z ostatních plastů |3921.90 | — ostatní |39.22 | | Koupací vany, sprchy, umyvadla, bidety, záchodové mísy, jejich sedátka a kryty, splachovací nádrže a podobné výrobky pro sanitární a hygienické účely, z plastů: |3922.10 | — Koupací vany, sprchy, umyvadla |3922.20 | — Záchodová sedátka a kryty |3922.90 | — ostatní |39.23 | | Výrobky pro přepravu nebo balení zboží, z plastů; zátky, víčka, uzávěry lahví a jiné uzávěry z plastů: |3923.10 | — Krabice, bedny, přihrádky a podobné výrobky || — Pytle, sáčky (včetně kornoutů): |3923.21 | — — z polymerů ethylenu |3923.29 | — — z ostatních plastů |3923.30 | — Demižony, lahve, flakony a podobné výrobky |3923.40 | — Cívky, dutinky, potáče a podobné výrobky |3923.50 | — Zátky, víčka, uzávěry lahví a jiné uzávěry |3923.90 | — ostatní |39.24 | | Kuchyňské a stolní nádobí, ostatní předměty pro domácnost a hygienické a toaletní potřeby z plastů: |3924.10 | — Kuchyňské a stolní nádobí |3924.90 | — ostatní |39.25 | | Stavební výrobky z plastů, jinde neuvedené ani nezahrnuté: |3925.10 | — Nádrže, zásobníky, kádě a podobné nádoby o obsahu vyšším než 300 litrů |3925.20 | — Dveře, okna a jejich rámy, zárubně a prahy |3925.30 | — Okenice, rolety (včetně žaluzií) a podobné výrobky, jejich části, součásti a příslušenství |3925.90 | — ostatní |39.26 | | Ostatní výrobky z plastů a výrobky z jiných materiálů čísel 39.01 až 39.14: |3926.10 | — Kancelářské a školní potřeby |3926.20 | — Oděvy a oděvní doplňky (včetně rukavic) |3926.30 | — Ozdoby a jiné vybavení k nábytku, karosériím a podobné výrobky |3926.40 | — Sošky a jiné ozdobné předměty |3926.90 | — ostatní |KAPITOLA 40KAUČUK A VÝROBKY Z KAUČUKUPoznámky1. Není-li stanoveno jinak, rozumí se v celé nomenklatuře výrazem "kaučuk" následující výrobky, též vulkanizované nebo tvrzené: přírodní kaučuk, balata, gutaperča, guajal, čikl a podobné přírodní gumy, syntetický kaučuk, faktis (olejový kaučuk) a všechny tyto výrobky regenerované.2. Do této kapitoly nepatří:a) výrobky třídy XI (textilní materiály a výrobky z nich);b) obuv nebo její části a součásti kapitoly 64;c) pokrývky hlavy nebo jejich součásti (včetně koupacích čepic) kapitoly 65;d) mechanická nebo elektrotechnická zařízení nebo jejich části a součásti třídy XVI (včetně elektrotechnických výrobků všech druhů) z tvrdé pryže;e) výrobky kapitol 90, 92, 94 nebo 96;f) výrobky kapitoly 95 (jiné než sportovní rukavice a výrobky čísel 40.11 až 40.13).3. V číslech 40.01 až 40.03 a 40.05 se výrazem "primární formy" rozumějí pouze:a) kapaliny a pasty (včetně latexu, též předvulkanizovaného, a ostatních disperzí a roztoků);b) bloky nepravidelného tvaru, kusy, balíky, prášek, granuly, zlomky a podobné hromadné formy.4. V poznámce 1 k této kapitole a v čísle 40.02 se výrazem "syntetický kaučuk" rozumějí:a) nenasycené syntetické materiály, které lze nenávratně modifikovat vulkanizací se sírou na netermoplastické látky, které při teplotě mezi 18 °C až 29 °C neprasknou při trojnásobném protažení oproti původní délce a které po vytažení na dvojnásobek oproti původní délce nabudou po pěti minutách délku, která se nebude lišit více než jedenapůlkrát od původní délky. Pro účely této zkoušky je přípustné přidat látky k vulkanizaci nezbytné, např. aktivátory nebo urychlovače vulkanizace; rovněž je přípustná přítomnost látek uvedených v poznámce 5 písm. b) bodech ii) a iii). Není však možné přidávat jakékoliv jiné látky, které nejsou k vulkanizaci nezbytné, např. nastavovadla, změkčovadla a plniva;b) thioplasty (TM);c) přírodní kaučuk modifikovaný roubováním nebo smísením s plasty, depolymerovaný přírodní kaučuk, směsi nenasycených syntetických látek s nasycenými syntetickými vysokomolekulárními polymery za předpokladu, že tyto výrobky odpovídají požadavkům vulkanizace, prodloužení a návratu do původního stavu uvedeným pod písmenem a).5. a) Do čísel 40.01 a 40.02 nepatří kaučuk nebo kaučukové směsi, které byly smíšeny před koagulací nebo po ní:i) s vulkanizačními činidly, urychlovači, zpomalovači nebo aktivátory (jinými, než které se přidávají pro přípravu předvulkanizovaného latexu kaučuku);ii) s pigmenty nebo jinými barvícími látkami, jinými, než které jsou přidávány výhradně za účelem usnadnění jejich identifikace;iii) se změkčovadly nebo nastavovadly (kromě minerálního oleje v případě kaučuků nastavovaných oleji), plnivy, ztužujícími přísadami, organickými rozpouštědly nebo s jinými látkami, kromě těch, které připouští písmeno b);b) přítomnost níže uvedených látek v jakémkoli druhu kaučuku nebo kaučukové směsi neovlivňuje jejich zařazení do čísel 40.01 nebo 40.02 za předpokladu, že tento kaučuk nebo kaučuková směs si zachová svůj podstatný charakter suroviny:i) emulgátory nebo protilepivá činidla;ii) malá množství rozkladových produktů z emulgátorů;iii) velmi malá množství látek citlivých na změny teploty (používaných zpravidla k výrobě termosenzitivních latexů), povrchově kationaktivních látek (používaných zpravidla k získání elektropozitivních latexů), antioxidantů, koagulantů (srážecích činidel), činidel usnadňující rozdrobení suroviny, nemrznoucích činidel, peptizačních činidel, konzervačních činidel, stabilizátorů, činidel ke kontrole viskozity nebo podobných speciálních přísad.6. Ve smyslu čísla 40.04 se výrazem "odpady, úlomky a odřezky" rozumějí odpady, úlomky a odřezky z výroby nebo zpracování kaučuku a pryžových výrobků, které nelze již dále zužitkovat, protože byly vykrájeny, opotřebovány anebo jinak znehodnoceny.7. Nitě vyrobené pouze z vulkanizovaného kaučuku, jejichž největší rozměr příčného průřezu je větší než 5 mm, se zařazují do čísla 40.08.8. Do čísla 40.10 patří dopravní nebo hnací pásy a řemeny z textilií, impregnovaných, povrstvených, potažených nebo laminovaných pryží, nebo vyrobené z textilních nití nebo motouzů impregnovaných, povrstvených, potažených nebo opláštěných pryží.9. Ve smyslu čísel 40.01, 40.02, 40.03, 40.05 a 40.08 se výrazy "desky", "listy" a "pásy" rozumějí výhradně desky, listy a bloky pravidelného geometrického tvaru, buď nerozřezané nebo jednoduše řezané do čtvercového nebo obdélníkového tvaru (též mající charakter výrobků připravených k použití), které mohou být též potištěny nebo jinak povrchově upraveny, avšak které nejsou jinak tvarovány nebo dále opracovány.Ve smyslu čísla 40.08 se výrazem "tyče" a "profily" rozumějí pouze výrobky, též rozřezané na určitou délku, pouze jednoduše povrchově upravené, avšak jinak neopracované.Číslo | Kód HS | Popis zboží |40.01 | | Přírodní kaučuk, balata, gutaperča, guajal, čikl a podobné přírodní gumy, v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech: |4001.10 | — Latex přírodního kaučuku, též předvulkanizovaný || — Přírodní kaučuk v jiných formách: |4001.21 | — — Uzené listy |4001.22 | — — Technicky specifikovaný přírodní kaučuk (TSPK) |4001.29 | — — ostatní |4001.30 | — Balata, gutaperča, guajal, čikl a podobné přírodní gumy |40.02 | | Syntetický kaučuk a faktis (olejový kaučuk), v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech; směsi výrobků čísla 40.01 s výrobky tohoto čísla, v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech: || — Styren-butadienový kaučuk (SBR); karboxylovaný styren-butadienový kaučuk (XSBR): |4002.11 | — — Latex |4002.19 | — — ostatní |4002.20 | — Butadienový kaučuk (BR) || — Isobuten-isoprenový kaučuk (butylkaučuk) (IIR); halogenisobuten-isoprenový kaučuk (CIIR nebo BIIR): |4002.31 | — — Isobuten-isoprenový kaučuk (butylkaučuk) (IIR) |4002.39 | — — ostatní || — Chloroprenový (chlorbutadienový) kaučuk (CR): |4002.41 | — — Latex |4002.49 | — — ostatní || — Akrylonitril-butadienový kaučuk (NBR): |4002.51 | — — Latex |4002.59 | — — ostatní |4002.60 | — Isoprenový kaučuk (IR) |4002.70 | — Nekonjugovaný dienový ethylenpropylenový kaučuk (EPDM) |4002.80 | — Směsi výrobků čísla 40.01 s výrobky tohoto čísla || — ostatní: |4002.91 | — — Latex |4002.99 | — — ostatní |40.03 | 4003.00 | Regenerovaný kaučuk, v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech |40.04 | 4004.00 | Odpady, úlomky a odřezky z kaučuku (jiné než z tvrdé pryže), též prášky nebo zrna z nich |40.05 | | Směsný kaučuk, nevulkanizovaný, v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech: |4005.10 | — Kaučuk smíšený se sazemi nebo křemičitými plnivy |4005.20 | — Roztoky; disperze, jiné než položky 4005.10 || — ostatní: |4005.91 | — — Desky, listy a pásy |4005.99 | — — ostatní |40.06 | | Jiné formy (např. tyče, trubky a profily) a výrobky (např. kotouče a kroužky) z nevulkanizovaného kaučuku: |4006.10 | — Profily používané k protektorování |4006.90 | — ostatní |40.07 | 4007.00 | Vlákna a provázky z vulkanizovaného kaučuku |40.08 | | Desky, listy, pásy, tyče a profily z vulkanizovaného kaučuku (jiné než z tvrdé pryže): || — z lehčené pryže: |4008.11 | — — Desky, listy a pásy |4008.19 | — — ostatní || — z nelehčené pryže: |4008.21 | — — Desky, listy a pásy |4008.29 | — — ostatní |40.09 | | Trubky, potrubí a hadice z vulkanizovaného kaučuku (jiné než z tvrdé pryže), též s připojenými tvarovkami (např. spoji, koleny, přírubami): |4009.10 | — nezpevněné ani jinak nekombinované s jinými materiály, bez tvarovek |4009.20 | — zpevněné nebo jinak kombinované pouze s kovy, bez tvarovek |4009.30 | — zpevněné nebo jinak kombinované pouze s textilními materiály, bez tvarovek |4009.40 | — zpevněné nebo jinak kombinované s jinými materiály, bez tvarovek |4009.50 | — s tvarovkami |40.10 | | Dopravní nebo hnací pásy a řemeny z vulkanizovaného kaučuku: |4010.10 | — s lichoběžníkovým průřezem (V-pásy) || — ostatní: |4010.91 | — — o šířce větší než 20 cm |4010.99 | — — ostatní |40.11 | | Nové pneumatiky z pryže: |4011.10 | — používané pro osobní automobily (včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů) |4011.20 | — používané pro autobusy a nákladní automobily |4011.30 | — používané pro letadla |4011.40 | — používané pro motocykly |4011.50 | — používané pro jízdní kola || — ostatní: |4011.91 | — — se šípovými zuby nebo podobnými běhouny |4011.99 | — — ostatní |40.12 | | Protektorované nebo použité pneumatiky z pryže; komorové (plné) obruče nebo nízkotlaké pláště, vyměnitelné běhouny pláště pneumatiky a ochranné vložky do ráfku pneumatiky, z pryže: |4012.10 | — Protektorované pneumatiky |4012.20 | — Použité pneumatiky |4012.90 | — ostatní |40.13 | | Duše z pryže: |4013.10 | — používané pro osobní automobily (včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů), autobusy nebo nákladní automobily |4013.20 | — používané pro jízdní kola |4013.90 | — ostatní |40.14 | | Hygienické nebo farmaceutické výrobky (včetně dudlíků) z vulkanizovaného kaučuku (jiné než z tvrdé pryže), též s příslušenstvím z tvrdé pryže: |4014.10 | — Prezervativy |4014.90 | — ostatní |40.15 | | Oděvní výrobky a jejich doplňky (včetně rukavic), z vulkanizovaného kaučuku (jiné než z tvrdé pryže), pro jakékoliv účely: || — Rukavice: |4015.11 | — — chirurgické |4015.19 | — — ostatní |4015.90 | — ostatní |40.16 | | Ostatní výrobky z vulkanizovaného kaučuku (jiné než z tvrdé pryže): |4016.10 | — z lehčené pryže || — ostatní: |4016.91 | — — Podlahové krytiny a předložky |4016.92 | — — Mazací pryž |4016.93 | — — Plochá těsnění, podložky a jiné kroužky |4016.94 | — — Nárazníky, též nafukovací, pro přistávání lodí |4016.95 | — — ostatní nafukovací výrobky |4016.99 | — — ostatní |40.17 | 4017.00 | Tvrdá pryž (např. ebonit), v jakékoliv formě, včetně odpadů a úlomků; výrobky z tvrdé pryže |TŘÍDA VIIISUROVÉ KŮŽE A KOŽKY, USNĚ, KOŽEŠINY A VÝROBKY Z NICH; SEDLÁŘSKÉ A ŘEMENÁŘSKÉ VÝROBKY; CESTOVNÍ POTŘEBY, KABELKY A PODOBNÉ SCHRÁNKY; VÝROBKY ZE STŘEV (JINÉ NEŽ Z HOUSENEK BOURCE MORUŠOVÉHO)KAPITOLA 41SUROVÉ KŮŽE A KOŽKY (JINÉ NEŽ KOŽEŠINY) A USNĚPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) odřezky a jiný podobný odpad surových kůží (číslo 05.11);b) kůže a jiné části ptáků s peřím nebo prachovým peřím čísel 05.05 nebo 67.01;c) kůže a kožky, surové, vyčiněné nebo upravené, neodchlupené (kapitola 43); do kapitoly 41 však patří neodchlupené surové kůže a kožky skotu (včetně buvolích kůží a kožek), koní nebo jiných lichokopytníků, ovcí nebo jehňat (kromě kůží jehňat zvaných astrachán, brajtšvanc, karakul, perzián apod., a kůží z jehňat indických, čínských, mongolských nebo tibetských), koz nebo kůzlat (kromě kůží jemenských, mongolských nebo tibetských koz a kůzlat), vepřů (včetně pekari), kamzíků, gazel, sobů, losů, jelenů, srnců nebo psů.2. V celé nomenklatuře se výrazem "kompozitní useň" rozumějí materiály čísla 41.11.Číslo | Kód HS | Popis zboží |41.01 | | Surové kůže a kožky skotu nebo koní a jiných lichokopytníků (čerstvé nebo solené, sušené, vápněné, piklované nebo jinak konzervované, avšak nevyčiněné, nevyčiněné na pergamen ani jinak neupravené), též odchlupené nebo štípané: |4101.10 | — Celé kůže a kožky skotu o jednotkové hmotnosti nejvýše 8 kg, jsou-li sušené jednoduchým způsobem, 10 kg, jsou-li suchosolené, a 14 kg, jsou-li čerstvé, konzervované v solném láku nebo jinak konzervované || — ostatní kůže a kožky skotu, čerstvé nebo konzervované v solném láku: |4101.21 | — — celé |4101.22 | — — Krupony a půlkrupony |4101.29 | — — ostatní |4101.30 | — ostatní kůže a kožky skotu, jinak konzervované: |4101.40 | — Kůže a kožky koní a jiných lichokopytníků |41.02 | | Surové kůže ovčí nebo jehněčí (čerstvé nebo solené, sušené, vápněné, piklované nebo jinak konzervované, avšak nevyčiněné, nevyčiněné na pergamen ani jinak neupravené), též odchlupené nebo štípané, jiné než vyloučené poznámkou 1 písm. c) k této kapitole: |4102.10 | — s vlnou || — bez vlny: |4102.21 | — — piklované |4102.29 | — — ostatní |41.03 | | Ostatní surové kůže a kožky (čerstvé nebo solené, sušené, vápněné, piklované nebo jinak konzervované, avšak nevyčiněné, nevyčiněné na pergamen ani jinak neupravené), též odchlupené nebo štípané, jiné než vyloučené poznámkou 1 písm. b) nebo 1 písm. c) k této kapitole: |4103.10 | — koz nebo kůzlat: |4103.20 | — plazů |4103.90 | — ostatní |41.04 | | Vyčiněné kůže (usně) skotu, koní a jiných lichokopytníků, odchlupené, jiné než usně čísel 41.08 nebo 41.09: |4104.10 | — Celé kůže (usně) skotu o plošné výměře jednoho kusu nejvýše 28 čtverečních stop (2,6 m2): || — ostatní kůže (usně) skotu, koní a jiných lichokopytníků, vyčiněné nebo přečiněné, avšak dále neupravené, též štípané: |4104.21 | — — Kůže (usně) skotu, předčiněné tříslem |4104.22 | — — Kůže (usně) skotu, jinak předčiněné: |4104.29 | — — ostatní || — ostatní kůže (usně) skotu a kůže koní a jiných lichokopytníků, vyčiněné na pergamen nebo upravené po činění: |4104.31 | — — Plný líc a lícová štípenka |4104.39 | — — ostatní |41.05 | | Vyčiněné kůže (usně) ovčí nebo jehněčí, odchlupené, jiné než usně čísel 41.08 nebo 41.09: || — vyčiněné nebo přečiněné, avšak dále neupravené, též štípané: |4105.11 | — — předčiněné tříslem |4105.12 | — — jinak předčiněné |4105.19 | — — ostatní |4105.20 | — vyčiněné na pergamen nebo upravené po činění |41.06 | | Vyčiněné kozí nebo kozlečí usně, odchlupené, jiné než usně čísel 41.08 nebo 41.09: || — vyčiněné nebo přečiněné, avšak dále neupravené, též štípané: |4106.11 | — — předčiněné tříslem |4106.12 | — — jinak předčiněné |4106.19 | — — ostatní |4106.20 | — vyčiněné na pergamen nebo upravené po činění |41.07 | | Vyčiněné usně ostatních zvířat, odchlupené, jiné než usně čísel 41.08 nebo 41.09: |4107.10 | — vepřů || — plazů: |4107.21 | — — předčiněné tříslem |4107.29 | — — ostatní |4107.90 | — ostatních zvířat |41.08 | | Zámišové usně (včetně jejich kombinací) |41.09 | 4109.00 | Lakové nebo lakové-laminované usně; metalizované usně |41.10 | 4110.00 | Odřezky a jiné odpady kůží (usní) nebo kompozitních usní, nepoužitelné k výrobě koženého zboží; kožené piliny, kožený prach a kožená moučka |41.11 | 4111.00 | Kompozitní usně na základě nerozvlákněné usně nebo kožených vláken, ve tvaru desek, listů nebo pruhů, též ve svitcích |KAPITOLA 42VÝROBKY Z USNĚ; SEDLÁŘSKÉ A ŘEMENÁŘSKÉ VÝROBKY; CESTOVNÍ POTŘEBY, KABELKY A PODOBNÉ SCHRÁNKY; VÝROBKY ZE STŘEV (JINÉ NEŽ Z HOUSENEK BOURCE MORUŠOVÉHO)Poznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) sterilní chirurgický katgut nebo podobný sterilní šicí materiál (číslo 30.06);b) oděvy z usně a oděvní doplňky z usně (kromě rukavic) s podšívkou z přírodních nebo umělých kožešin, jakož i kožešin, jakož i oděvy z usně a oděvní doplňky z usně s vnějšími součástmi z přírodní nebo umělé kožešiny, jsou-li tyto součásti pouhou ozdobou (číslo 43.03 nebo 43.04);c) zhotovené výrobky ze síťoviny (číslo 56.08);d) výrobky kapitoly 64;e) pokrývky hlavy a jejich části a součásti kapitoly 65;f) biče, jezdecké bičíky a ostatní výrobky čísla 66.02;g) manžetové knoflíky, náramky a jiná bižuterie (číslo 71.17);h) sedlářské nebo řemenářské příslušenství a vybavení (např. třmeny, kroužky, ozdobné kování a udidla, přezky) předkládané odděleně (zpravidla třída XV);ij) struny pro hudební nástroje, kůže na bubny a podobné nástroje, jakož i jiné části a součásti hudebních nástrojů (číslo 92.09);k) výrobky kapitoly 94 (např. nábytek, svítidla);l) výrobky kapitoly 95 (např. hračky, hry a sportovní potřeby);m) knoflíky, stiskací knoflíky, formy na knoflíky a jiné části a součásti knoflíků nebo stiskacích knoflíků, knoflíkové polotovary čísla 96.06.2. Kromě ustanovení předchozí poznámky 1, do čísla 42.02 nepatří:a) tašky z plastových fólií, též potištěné, s uchy, které nejsou určeny k delšímu používání (číslo 39.23);b) výrobky z materiálu na úplety (číslo 46.02);c) výrobky z drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy, z přírodních nebo uměle pěstovaných perel, z drahokamů nebo polodrahokamů (přírodních, syntetických nebo rekonstruovaných) (kapitola 71).3. Ve smyslu čísla 42.03 se výrazem "oděvy a oděvní doplňky" rozumějí zejména rukavice (včetně sportovních a ochranných), zástěry a ostatní ochranné oděvy, přezky, pásky, opasky, závěsné řemeny, zápěstní řemínky, avšak kromě hodinkových řemínků (číslo 91.13).Číslo | Kód HS | Popis zboží |42.01 | 4201.00 | Sedlářské a řemenářské výrobky pro všechna zvířata (včetně postraňků, vodítek, nákoleníků, náhubků, pokrývek pod sedla, sedlových pouzder, pokrývek na psy a podobných výrobků) z jakéhokoliv materiálu |42.02 | | Velké cestovní kufry, cestovní kufry a kufříky, včetně toaletních kufříků a diplomatek, aktovky, školní brašny, pouzdra na brýle, divadelní kukátka, dalekohledy, fotografické přístroje, kamery, hudební nástroje, zbraně a podobné schránky; cestovní vaky a brašny, neceséry, batohy, kabelky, nákupní tašky, náprsní tašky, peněženky, pouzdra na mapy, pouzdra na cigarety, pytlíky na tabák, brašny na nářadí, sportovní tašky a vaky, pouzdra na lahve, pouzdra na šperky, pudřenky, kazety na zlatnické zboží a podobné schránky z přírodní nebo kompozitní usně, fólií a plastů, textilních materiálů, vulkánfíbru nebo lepenky, nebo potažené zcela nebo z větší části těmito materiály nebo papírem: || — Velké cestovní kufry, cestovní kufry a kufříky, včetně toaletních kufříků a diplomatek, aktovky, školní brašny a podobné schránky: |4202.11 | — — s vnějším povrchem z přírodní, kompozitní nebo lakové usně |4202.12 | — — s vnějším povrchem z plastů nebo textilních materiálů |4202.19 | — — ostatní || — Kabelky, též se závěsným řemenem, včetně kabelek bez držadla: |4202.21 | — — s vnějším povrchem z přírodní, kompozitní nebo lakové usně |4202.22 | — — s vnějším povrchem z plastových fólií nebo textilních materiálů |4202.29 | — — ostatní || — Výrobky obvykle nošené v kapse nebo v kabelce: |4202.31 | — — s vnějším povrchem z přírodní, kompozitní nebo lakové usně |4202.32 | — — s vnějším povrchem z plastových fólií nebo textilních materiálů |4202.39 | — — ostatní |4202.91 | — — s vnějším povrchem z přírodní, kompozitní nebo lakové usně |4202.92 | — — s vnějším povrchem z plastových fólií nebo textilních materiálů |4202.99 | — — ostatní |42.03 | | Oděvy a oděvní doplňky z přírodní nebo kompozitní usně: |4203.10 | — Oděvy || — Rukavice prstové, palcové a rukavice bez prstů: |4203.21 | — — speciálně navržené pro sport |4203.29 | — — ostatní: |4203.30 | — Pásy, opasky a závěsné řemeny |4203.40 | — ostatní oděvní doplňky |42.04 | 4204.00 | Výrobky z přírodní nebo kompozitní usně používané u strojů, zařízení nebo pro jiné technické účely |42.05 | 4205.00 | Ostatní výrobky z přírodní nebo kompozitní usně |42.06 | | Výrobky ze střev (jiné než z housenek bource morušového), ze zlatotepecké blány, z měchýřů nebo ze šlach: |4206.10 | — Katgut |4206.90 | — ostatní |KAPITOLA 43KOŽEŠINY A UMĚLÉ KOŽEŠINY; VÝROBKY Z NICHPoznámky1. V celé nomenklatuře se výrazem "kožešiny" rozumějí kůže a kožky všech zvířat – kromě surových kožešin čísla 43.01 – vyčiněné nebo upravené, neodchlupené.2. Do této kapitoly nepatří:a) kůže a jiné části ptáků s peřím nebo prachovým peřím (číslo 05.05 nebo 67.01);b) neodchlupené surové kůže a kožky kapitoly 41 (viz poznámka 1 písm. c) k uvedené kapitole;c) rukavice vyrobené zároveň z kožešin (též umělých) a z usně (číslo 42.03);d) výrobky kapitoly 64;e) pokrývky hlavy a jejich části kapitoly 65;f) výrobky kapitoly 95 (např. hračky, hry, sportovní náčiní).3. Do čísla 43.03 patří kožešiny a části kožešin spojené přidáním jiného materiálu, jakož i kožešiny a části kožešin sešité do tvaru oděvů, částí nebo doplňků oděvů nebo jiného zboží.4. Do čísel 43.03 nebo 43.04 patří oděvy a oděvní doplňky všech druhů (kromě těch, jež jsou z této kapitoly vyloučeny poznámkou 2), s podšívkou z přírodních nebo umělých kožešin, jakož i oděvy a oděvní doplňky s vnějšími částmi z přírodních nebo umělých kožešin, jsou-li tyto části více než pouhou ozdobou.5. V celé nomenklatuře se výrazem "umělé kožešiny" rozumějí napodobeniny kožešin zhotovené nalepením nebo našitím vlny, srsti nebo jiných vláken na useň, tkaninu nebo jiný materiál, kromě napodobenin zhotovených tkaním nebo pletením (obvykle číslo 58.01 nebo 60.01).Číslo | Kód HS | Popis zboží |43.01 | | Surové kožešiny (včetně hlav, ohonů, nožek a jiných částí použitelných v kožešnictví), jiné než surové kůže a kožky čísel 41.01, 41.02 nebo 41.03: |4301.10 | — norkové, celé, též bez hlav, ohonů nebo nožek |4301.20 | — králičí nebo zaječí, celé, též bez hlav, ohonů nebo nožek |4301.30 | — jehněčí zvané astrachán, brajtšvanc, karakul, perzián a podobné, nebo z jehňat indických, čínských, mongolských nebo tibetských, celé, též bez hlav, ohonů nebo nožek |4301.40 | — bobří, celé, též bez hlav, ohonů nebo nožek |4301.50 | — z ondatry pižmové, celé, též bez hlav, ohonů nebo nožek |4301.60 | — liščí, celé, též bez hlav, ohonů nebo nožek |4301.70 | — tulení nebo lachtaní, celé, též bez hlav, ohonů nebo nožek |4301.80 | — ostatní kožešiny, celé, též bez hlav, ohonů nebo nožek |4301.90 | — Hlavy, ohony, nožky a jiné části použitelné v kožešnictví |43.02 | | Vyčiněné nebo upravené kožešiny (včetně hlav, ohonů, nožek a jiných částí, odpadu nebo odřezků), též sešité (bez přídavku jiných materiálů), jiné než čísla 43.03: || — Celé kožešiny, též bez hlav, ohonů nebo nožek, nesešité: |4302.11 | — — norkové |4302.12 | — — králičí nebo zaječí |4302.13 | — — jehněčí zvané astrachán, brajtšvanc, karakul, perzián a podobné, nebo z jehňat indických, čínských, mongolských nebo tibetských |4302.19 | — — ostatní |4302.20 | — Hlavy, ohony, nožky a jiné části, odpady nebo odřezky, nesešité |4302.30 | — Celé kožešiny a jejich části, sešité |43.03 | | Oděvy, oděvní doplňky a jiné výrobky z kožešin: |4303.10 | — Oděvy a oděvní doplňky |4303.90 | — ostatní |43.04 | 4304.00 | Umělé kožešiny a výrobky z umělých kožešin |TŘÍDA IXDŘEVO A DŘEVĚNÉ VÝROBKY; DŘEVĚNÉ UHLÍ; KOREK A KORKOVÉ VÝROBKY; VÝROBKY ZE SLÁMY, ESPARTA NEBO JINÝCH PLETACÍCH MATERIÁLŮ; KOŠÍKÁŘSKÉ A PROUTĚNÉ VÝROBKYKAPITOLA 44DŘEVO A DŘEVĚNÉ VÝROBKY; DŘEVĚNÉ UHLÍPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) dřevo v hoblinách, třískách, rozdrcené, rozemleté nebo práškovité, používané zejména v parfumerii, lékařství nebo jako insekticidy, fungicidy nebo k podobným účelům (číslo 12.11);b) bambus nebo jiné pletací materiály čísla 14.01;c) dřevo v hoblinách, třískách, rozemleté nebo práškovité (moučka), používané zejména k barvení nebo vyčiňování (číslo 14.04);d) aktivní uhlí (číslo 38.02);e) výrobky čísla 42.02;f) výrobky kapitoly 46;g) obuv a její části a součásti kapitoly 64;h) výrobky kapitoly 66 (např. deštníky, vycházkové hole a jejich části a součásti);ij) výrobky čísla 68.08;k) bižuterie čísla 71.17;l) výrobky třídy XVI nebo třídy XVII (např. strojní součásti, pouzdra, kryty, skříňky pro stroje a přístroje a kolářské zboží);m) výrobky třídy XVIII (např. kryty a skříňky k hodinářským výrobkům, hudební nástroje a jejich části a součásti);n) části a součásti zbraní (číslo 93.05);o) výrobky kapitoly 94 (např. nábytek, svítidla, montované stavby);p) výrobky kapitoly 95 (např. hračky, hry a sportovní potřeby);q) výrobky kapitoly 96 (např. dýmky a součásti dýmek, knoflíky a tužky), kromě dřevěných násad a držadel pro výrobky čísla 96.03;r) výrobky kapitoly 97 (např. umělecká díla).2. Ve smyslu této kapitoly se výrazem "zhutněné dřevo" rozumí dřevo plné nebo dřevo vrstvené z dýh, které bylo chemicky nebo fyzikálně zpracováno (u dřeva vrstveného z dýh musí být zpracování důkladnější, než jaké je nutné k zajištění soudržnosti) tak, aby byla zvýšena jeho hustota nebo tvrdost a zajištěna větší odolnost vůči mechanickým, chemickým nebo elektrickým vlivům.3. Výrobky z dřevotřískových desek nebo desek z podobného materiálu, dřevovláknitých desek, laminovaného dřeva nebo zhutněného dřeva se do čísel 44.14 až 44.21 zařazují stejně jako odpovídající dřevěné výrobky.4. Výrobky čísel 44.10, 44.11 nebo 44.12 mohou být opracovány tak, aby byly získány profily přípustné u dřeva čísla 44.09, aby byly ohýbané, zvlněné, děrované, vyřezané nebo tvarované v jiných tvarech než čtvercových nebo obdélníkových, anebo podrobeny jakémukoliv jinému opracování, pokud tím nezískají povahu výrobků jiných čísel.5. Do čísla 44.17 nepatří nástroje, jejichž čepel, ostří, pracovní plocha nebo kterákoliv jiná pracovní část je vytvořena z jakéhokoliv materiálu uvedeného v poznámce 1 ke kapitole 82.6. S výhradou výše uvedené poznámky 1, a pokud znění čísel nestanoví jinak, rozumí se výrazem "dřevo" v této kapitole rovněž bambus a jiné materiály dřevité povahy.Číslo | Kód HS | Popis zboží |44.01 | | Palivové dřevo (polena, špalky, větve, otepi nebo podobné); dřevěné štěpky nebo třísky; dřevěné piliny, zbytky a odpad, též aglomerované ve tvaru špalků, briket, pelet nebo podobných: |4401.10 | — Palivové dřevo (polena, špalky, větve, otepi nebo podobné) || — Dřevěné štěpky nebo třísky: |4401.21 | — — jehličnaté |4401.22 | — — jiné než jehličnaté |4401.30 | — Dřevěné piliny, zbytky a odpad, též aglomerované ve tvaru špalků, briket, pelet nebo podobných: |44.02 | 4402.00 | Dřevěné uhlí (včetně uhlí ze skořápek nebo z ořechů), též aglomerované |44.03 | | Surové dřevo, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo opracované: |4403.10 | — natírané barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými ochrannými prostředky |4403.20 | — ostatní, jehličnaté || — ostatní, z těchto druhů tropického dřeva: |4403.31 | — — Dark red meranti (tmavočervené meranti), light red meranti (světlečervené meranti) a meranti bakau |4403.32 | — — White lauan (bílý lauan), white meranti (bílé meranti), white seraya (bílé seraya), yellow meranti (žluté meranti), alan |4403.33 | — — Keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas |4403.34 | — — Okoumé, obeché, sapelli, sipo, acajou d'Afrique (africký mahagon), makoré, iroko |4403.35 | — — Tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé || — — ostatní: |4403.91 | — — dubové (rodu Quercus spp.) |4403.92 | — — bukové (rodu Fagus spp.) |4403.99 | — — ostatní |44.04 | | Dřevo na obruče; štípané tyče; dřevěné kůly a kolíky, zašpičatělé, podélně nerozřezané; dřevo jednoduše hrubě opracované nebo zakulacené, avšak nesoustruhované, neohýbané ani jinak neopracované, na vycházkové hole, deštníky, násady nástrojů a podobné; dřevěné loubky, destičky, pásky a podobné výrobky: |4404.10 | — jehličnaté |4404.20 | — jiné než jehličnaté |44.05 | 4405.00 | Dřevěná vlna; dřevitá moučka |44.06 | | Dřevěné železniční nebo tramvajové pražce (příčné pražce): |4406.10 | — neimpregnované |4406.90 | — ostatní |44.07 | | Dřevo podélně rozřezané nebo štípané, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené nebo spojované klínovým ozubem, o tloušťce větší než 6 mm: |4407.10 | — jehličnaté || — z těchto druhů tropického dřeva: |4407.21 | — — Dark red meranti (tmavočervené meranti), light red meranti (světlečervené meranti), meranti bakau, white lauan (bílý lauan), white meranti (bílé meranti), white seraya (bílé seraya), yellow meranti (žluté meranti), alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas |4407.22 | — — Okoumé, obeché, sapelli, sipo, acajou d'Afrique (africký mahagon), makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé |4407.23 | — — Virola, mahogany (mahagon, Swietenia spp.), imbuia a balsa: || — ostatní: |4407.91 | — — dubové (rodu Quercus spp.): |4407.92 | — — bukové (rodu Fagus spp.) |44.08 | | Listy k dýhování (včetně listů získaných krájením vrstveného dřeva), na překližky nebo na jiné podélně vrstvené dřevo, podélně rozřezané, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo spojované klínovými ozuby, o tloušťce nejvýše 6 mm: |4408.10 | — jehličnaté |4408.20 | — z těchto druhů tropického dřeva: dark red meranti (tmavočervené meranti), light red meranti (světlečervené meranti), white lauan (bílý lauan), sipo, limba, obéché, okoumé, acajou d'Afrique (africký mahagon), sapelli, virola, mahogany (mahagon, Swietenia spp.), palissandre de Rio, palissandre de Para a palissandre de Rose |4408.90 | — ostatní |44.09 | | Dřevo (včetně nesestavené dřevěné podlahoviny), profilované (s pery, drážkované, žlábkované, zkosené, spojené do V, vroubkované, zaoblené a podobné) na jedné nebo několika hranách nebo plochách, též hoblované, broušené pískem nebo spojované klínovými ozuby: |4409.10 | — jehličnaté |4409.20 | — jiné než jehličnaté |44.10 | | Dřevotřískové desky a podobné desky ze dřeva nebo jiných dřevnatých materiálů, též pojené pryskyřicemi nebo jinými organickými pojivy: |4410.10 | — ze dřeva |4410.90 | — z jiných dřevnatých materiálů |44.11 | | Dřevovláknité desky nebo podobné desky z jiných dřevnatých materiálů, též pojené pryskyřicemi nebo jinými organickými pojivy: || — Dřevovláknité desky o měrné hmotnosti vyšší než 0,8 g.cm-3: |4411.11 | — — mechanicky neopracované a na povrchu nepokryté |4411.19 | — — ostatní || — Dřevovláknité desky o měrné hmotnosti vyšší než 0,5 g.cm-3, avšak nejvýše 0,8 g.cm-3: |4411.21 | — — mechanicky neopracované a na povrchu nepokryté |4411.29 | — — ostatní || — Dřevovláknité desky o měrné hmotnosti vyšší než 0,35 g.cm-3, avšak nejvýše 0,5 g.cm-3: |4411.31 | — — mechanicky neopracované a na povrchu nepokryté |4411.39 | — — ostatní || — ostatní: |4411.91 | — — mechanicky neopracované a na povrchu nepokryté |4411.99 | — — ostatní |44.12 | | Překližované desky, dýhované desky a podobné laminované desky: || — Překližované desky sestávající pouze z dřevěných listů, z nichž každý má tloušťku nejvýše 6 mm: |4412.11 | — — alespoň s jednou vnější vrstvou z těchto druhů tropického dřeva: dark red meranti (tmavočervené meranti), light red meranti (světlečervené meranti), white lauan (bílý lauan), sipo, limba, obéché, okoumé, acajou d'Afrique (africký mahagon), sapelli, virola, mahogany (mahagon, Swietenia spp.), palissandre de Rio, palissandre de Para a palissandre de Rose |4412.12 | — — ostatní, alespoň s jednou vnější vrstvou z jiného než jehličnatého dřeva |4412.19 | — — ostatní || — ostatní, alespoň s jednou vnější vrstvou z jiného než jehličnatého dřeva: |4412.21 | — — ostatní, obsahující alespoň jednu vrstvu z dřevotřískové desky |4412.29 | — ostatní: |4412.91 | — — ostatní, obsahující alespoň jednu vrstvu z dřevotřískové desky |4412.99 | — — ostatní |44.13 | 4413.00 | Zhutněné dřevo ve tvaru špalků, prken, destiček nebo profilů |44.14 | 4414.00 | Dřevěné rámy na obrazy, fotografie, zrcadla nebo podobné předměty |44.15 | | Bedny, bedničky, přepravky, sudy a podobné dřevěné obaly; kabelové bubny ze dřeva; palety, ohradové palety a jiné přepravní podložky ze dřeva; nástavné rámy palet ze dřeva: |4415.10 | — Bedny, bedničky, přepravky, sudy a podobné dřevěné obaly, kabelové bubny |4415.20 | — Palety, ohradové palety a jiné přepravní podložky ze dřeva; nástavné rámy palet ze dřeva |44.16 | 4416.00 | Sudy, kádě, škopky a jiné bednářské výrobky a jejich části, ze dřeva včetně dužin |44.17 | 4417.00 | Dřevěné nástroje, násady a rukojeti k nástrojům, dřevěné násady ke smetákům, kartáčům a štětcům; dřevěné formy, kopyta a napínáky obuvi |44.18 | | Výrobky stavebního truhlářství a tesařství, včetně voštinových desek, parketových desek a šindelů ze dřeva: |4418.10 | — Okna, balkónové dveře a jejich rámy a zárubně |4418.20 | — Dveře a jejich rámy, zárubně a prahy |4418.30 | — Parketové desky |4418.40 | — Bednění pro betonování |4418.50 | — Šindele |4418.90 | — ostatní |44.19 | 4419.00 | Kuchyňské a stolní nádobí ze dřeva |44.20 | | Intarzované a inkrustované dřevo; skříňky, pouzdra a kazety na klenoty nebo příbory a podobné výrobky ze dřeva; sošky a jiné ozdobné předměty ze dřeva; nábytek ze dřeva, jiný než kapitoly 94: |4420.10 | — Sošky a jiné ozdobné předměty ze dřeva |4420.90 | — ostatní |44.21 | | Ostatní výrobky ze dřeva: |4421.10 | — Ramínka na šaty |4421.90 | — ostatní |KAPITOLA 45KOREK A KORKOVÉ VÝROBKYPoznámka1. Do této kapitoly nepatří:a) obuv a její části a součásti kapitoly 64;b) pokrývky hlavy a jejich části a součásti kapitoly 65;c) výrobky kapitoly 95 (např. hračky, hry a sportovní potřeby).Číslo | Kód HS | Popis zboží |45.01 | | Přírodní korek, surový nebo jednoduše upravený; korkový odpad; rozdrcený, granulovaný nebo na prach rozemletý korek: |4501.10 | — Přírodní korek, surový nebo jednoduše upravený |4501.90 | — ostatní |45.02 | 4502.00 | Přírodní korek, odkorněný nebo jednoduše nahrubo otesaný nebo v kostkách, deskách, listech nebo pásech čtvercového nebo obdélníkového tvaru (včetně polotovarů s ostrými hranami na zátky) |45.03 | | Výrobky z přírodního korku: |4503.10 | — Zátky |4503.90 | — ostatní |45.04 | | Aglomerovaný korek (též s pojidlem) a výrobky z aglomerovaného korku: |4504.10 | — Kostky, cihly, desky, listy a pásy; dlaždice všech tvarů; plné válce, včetně kotoučů |4504.90 | — ostatní |KAPITOLA 46VÝROBKY ZE SLÁMY, ESPARTA NEBO JINÝCH PLETACÍCH MATERIÁLŮ; KOŠÍKÁŘSKÉ A PROUTĚNÉ VÝROBKYPoznámky1. V této kapitole se výrazem "materiál na úplety" rozumí materiál v takovém stavu nebo tvaru, aby mohl být pleten, proplétán nebo podobně zpracován. Rozumí se jím zejména sláma, vrbové proutí, bambus, sítina, rákos, třtina, dřevěné loubky, proužky z jiných rostlinných materiálů (např. proužky z kůry, úzké listy a rafie nebo jiné proužky pocházející z listů listnatých stromů), nespředená přírodní textilní vlákna, nekonečná vlákna, proužky a podobné tvary z plastů, papírové proužky, avšak nikoliv proužky usně nebo umělé kůže, proužky plsti nebo netkané textilie, lidské vlasy, žíně, přásty a nitě z textilních materiálů, nekonečná vlákna a pásky ani podobné tvary kapitoly 54.2. Do této kapitoly nepatří:a) krycí materiály na stěny čísla 48.14;b) motouzy, šňůry, provazy a lana, též splétané (číslo 56.07);c) obuv, pokrývky hlavy a jejich části a součásti kapitol 64 nebo 65;d) vozidla nebo korby z košíkářského pletiva (kapitola 87);e) výrobky kapitoly 94 (např. nábytek, svítidla).3. Ve smyslu čísla 46.01 se výrazem "materiál na úplety, pletence a podobné výrobky z materiálu na úplety zhotovené z rovnoběžně položených pletiv" rozumí materiál na úplety, pletence a podobné výrobky z materiálu na úplety zhotovené z pletiv rovnoběžně položených vedle sebe a spojených v proužky, přičemž pojidlem může být i textilní niť.Číslo | Kód HS | Popis zboží |46.01 | | Úplety a podobné výrobky z materiálu na úplety, též spojené do stuh; materiál na úplety, pletence a podobné výrobky z materiálu na úplety, utkané na plocho nebo zhotovené z rovnoběžně položených pletiv, též v konečné úpravě (např. rohože, slaměné rohožky, košatiny): |4601.10 | — Úplety a podobné výrobky z materiálu na úplety, též spojené do stuh |4601.20 | — Rohože, slaměné rohožky a košatiny z rostlinných materiálů: || — ostatní: |4601.91 | — — z rostlinných materiálů |4601.99 | — — ostatní |46.02 | | Košíkářské výrobky upletené přímo z materiálu na úplety nebo zhotovené z výrobků čísla 46.01; výrobky z lufy: |4602.10 | — z rostlinných materiálů |4602.90 | — ostatní |TŘÍDA XBUNIČINA ZE DŘEVA NEBO JINÝCH CELULÓZOVÝCH VLÁKNOVIN; SBĚROVÝ PAPÍR NEBO LEPENKA (ODPAD A VÝMĚT); PAPÍR NEBO LEPENKA A VÝROBKY Z NICHKAPITOLA 47BUNIČINA ZE DŘEVA NEBO JINÝCH CELULÓZOVÝCH VLÁKNOVIN; SBĚROVÝ PAPÍR NEBO LEPENKA (ODPAD A VÝMĚT)Poznámka1. Ve smyslu čísla 47.02 se výrazem "viskózová buničina" rozumí chemická buničina obsahující u natronové nebo sulfátové buničiny nejméně 92 % a u sulfitové buničiny nejméně 88 % hmotnostních podílu nerozpustného po dobu jedné hodiny v 18 % roztoku hydroxidu sodného (NaOH) při 20 °C, přičemž u sulfitové buničiny nepřekročí obsah popela 0,15 % hmotnostních.Číslo | Kód HS | Popis zboží |47.01 | 4701.00 | Mechanická buničina |47.02 | 4702.00 | Viskózová buničina |47.03 | | Sulfátová nebo natronová buničina, jiná než viskózová: || — nebělená: |4703.11 | — — jehličnanová |4703.19 | — — jiná než jehličnanová || — polobělená nebo bělená: |4703.21 | — — jehličnanová |4703.29 | — — jiná než jehličnanová |47.04 | | Sulfitová buničina, jiná než viskózová: || — nebělená: |4704.11 | — — jehličnanová |4704.19 | — — jiná než jehličnanová || — polobělená nebo bělená: |4704.21 | — — jehličnanová |4704.29 | — — jiná než jehličnanová |47.05 | 4705.00 | Polochemická buničina |47.06 | | Buničina z jiných celulózových vláknovin: |4706.10 | — Buničina z bavlněného lintru || — ostatní: |4706.91 | — — mechanická |4706.92 | — — chemická |4706.93 | — — polochemická |47.07 | | Sběrový papír nebo lepenka (odpad a výmět): |4707.10 | — Nebělený sulfátový papír nebo lepenka (kraft) nebo vlnitý papír nebo lepenka |4707.20 | — ostatní papír nebo lepenka vyrobený zejména z bělené buničiny, nebarvený ve hmotě |4707.30 | — Papír nebo lepenka vyrobené převážně z mechanické buničiny (např. noviny, časopisy a podobné tiskoviny) |4707.90 | — ostatní, včetně netříděného odpadu a výmětu |KAPITOLA 48PAPÍR A LEPENKA; VÝROBKY Z PAPÍRENSKÝCH VLÁKNIN, PAPÍRU A LEPENKYPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) výrobky kapitoly 30;b) ražební fólie čísla 32.12;c) parfémované papíry a papíry impregnované nebo natírané kosmetickými prostředky (kapitola 33);d) papíry nebo buničité vaty impregnované, natíraná nebo potažené mýdlem nebo detergenty (číslo 34.01) nebo leštidly, krémy a podobnými přípravky (číslo 34.05);e) citlivé papíry a lepenky čísel 37.01 až 37.04;f) papír nebo lepenka laminované plasty nebo vrstva papíru nebo lepenky povrstvené nebo potažené plasty, přičemž tato vrstva představuje více než polovinu celkové tloušťky, jakož i výrobky z těchto materiálů, jiné než tapetový papír a podobné krycí materiály na stěny čísla 48.14 (kapitola 39);g) výrobky čísla 42.02 (např. cestovní potřeby);h) výrobky kapitoly 46 (výrobky z materiálu na úplety);ij) papírové nitě nebo textilní výrobky z papírových nití (třída XI);k) výrobky kapitoly 64 nebo 65;l) brusiva na podložce z papíru nebo lepenky (číslo 68.05) nebo slída na podložce z papíru nebo lepenky (číslo 68.14) (papír a lepenka natřené slídovým práškem však do této kapitoly patří);m) kovové fólie na podložce z papíru nebo lepenky (třída XV);n) výrobky čísla 92.09;o) výrobky kapitoly 95 (např. hračky, hry a sportovní potřeby) nebo kapitoly 96 (např. knoflíky).2. S výhradou poznámky 6 patří do čísel 48.01 až 48.05 též papíry a lepenky, které byly podrobeny hlazení kalandrováním, superkalandrováním, leštění nebo podobné úpravě, vytváření nepravých průsvitek (filigránů) a stíněnek, povrchovému klížení, jakož i papíry, lepenka, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken, zbarvené či mramorované ve hmotě jakýmkoliv způsobem. Nestanoví-li číslo 48.03 jinak, nezahrnují tato čísla papír, lepenku, buničitou vatu a pásy zplstěných buničinových vláken, které byly zpracovány jinak, např. potažením nebo impregnací.3. Ve smyslu této kapitoly se výrazem "novinový papír" rozumí druh nenatíraného papíru používaný pro tisk novin a obsahující z celkového obsahu vláken nejméně 65 % hmotnostních dřevných vláken získaných mechanickým postupem, neklížený nebo velmi slabě klížený, který má na obou stranách hladkost povrchu nejvýše 200 sekund podle Bekka a plošnou hmotnost nejméně 40 a nejvýše 65 g.m-2 a který obsahuje nejvýše 8 % hmotnostních popela.4. Do čísla 48.02 patří kromě ručního papíru a lepenky pouze papír a lepenka vyrobené zejména z bělené vlákniny nebo vlákniny získané mechanickým postupem a vyhovující některému z následujících kritérií:- pro papír nebo lepenku o plošné hmotnosti nejvýše 150 g.m-2a) obsahující nejméně 10 % hmotnostních vláken získaných mechanickým postupem a:1. o plošné hmotnosti nejvýše 80 g.m-2 nebo2. barvené ve hmotě nebob) obsahující více než 8 % hmotnostních popela a:1. o plošné hmotnosti nejvýše 80 g.m-2 nebo2. barvené ve hmotě neboc) obsahující více než 3 % hmotnostní popela, s bělostí nejméně 60 % [1] nebod) obsahující více než 3 %, avšak nejvýše 8 % hmotnostních popela, s bělostí nižší než 60 % [2] a indexem pevnosti v průtlaku nejvýše 2,5 kPa.m-2.g 1 neboe) obsahující nejvýše 3 % hmotnostních popela, s bělostí nejméně 60 % [3] a indexem pevnosti v průtlaku nejvýše 2,5 kPa.m-2.g 1.- pro papír nebo lepenku o plošné hmotnosti vyšší než 150 g.m-2:a) barvené ve hmotě nebob) s bělostí nejméně 60 % [4] a1. o tloušťce nejvýše 225 mikrometrů (mikronů) nebo2. o tloušťce větší než 225, avšak nejvýše 508 mikrometrů (mikronů), a o obsahu popela vyšším než 3 % hmotnostní neboc) s bělostí nižší než 60 % [5], tloušťkou nejvýše 254 mikrometrů (mikronů) a o obsahu popela vyšším než 8 % hmotnostních.- Do čísla 48.02 však nepatří filtrační papír a lepenka (včetně papíru na čajové sáčky) ani savý papír a lepenka.5. Ve smyslu této kapitoly se "kraftovým papírem a lepenkou" rozumí papír a lepenka obsahující z celkového obsahu vláken nejméně 80 % hmotnostních vláken získaných sulfátovým nebo natronovým postupem.6. Nestanoví-li znění čísel jinak, patří papír a lepenka, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken, které vykazují znaky dvou nebo více z čísel 48.01 až 48.11, do pořadově posledního z čísel nomenklatury, která přicházejí v úvahu.7. Do čísel 48.01, 48.02, 48.04 až 48.08, 48.10 a 48.11 patří pouze papír, lepenka, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken:a) v pásech nebo kotoučích o šířce větší než 15 cm, nebob) ve čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou delší než 36 cm a druhou stranou delší než 15 cm, v nepřehnutém stavu.S výhradou poznámky 6 však patří ruční papír a lepenka jakéhokoli rozměru (formátu) nebo tvaru, které mají všechny strany s nerovnými okraji z výroby, do čísla 48.02.8. Ve smyslu čísla 48.14 se výrazem "tapetový papír a podobné krycí materiály na stěny" rozumějí pouze:a) papíry v kotoučích o šířce nejméně 45 cm a nejvýše 160 cm, vhodné ke zdobení stěn nebo stropů:i) zrnité, ražené, povrchově barvené, potištěné vzorem nebo jinak povrchově zdobené (např. textilními vločkami), též natřené nebo potažené průhlednými ochrannými plasty;ii) s nerovným povrchem vzniklým přidáním částeček dřeva, slámy apod.;iii) natřené nebo potažené na lícové straně plasty, přičemž vrstva plastu je zrnitá, ražená, barvená, potištěná vzorem nebo jinak zdobená neboiv) potažené na lícové straně materiálem na úplety, též utkaným na plocho nebo zhotoveným z rovnoběžně položených pletiv;b) lemovky a vlysy z papíru, zpracované jak je uvedeno výše, též v kotoučích, vhodné pro zdobení stěn nebo stropů;c) potahy a obklady stěn z papíru vyrobené z několika částí (panelů), v kotoučích nebo listech (arších), potištěné tak, že po sestavení na stěně tvoří krajinu, obraz nebo jiný motiv.Výrobky na podložce z papíru nebo lepenky, vhodné k použití jako podlahová krytina i jako potah stěn (zdí), patří do čísla 48.15.9. Do čísla 48.20 nepatří volné listy nebo lístky řezané na určitý rozměr, nezávisle na tom, zda jsou potištěné, ražené nebo perforované.10. Do čísla 48.23 patří též perforovaný papír nebo perforované lepenkové karty pro žakárové nebo podobné stroje a papírové krajky.11. S výjimkou výrobků čísel 48.14 a 48.21 patří papír, lepenka, buničitá vata a výrobky z nich, potištěné motivy, písmeny nebo vyobrazeními, které nejsou pouze podružné povahy vzhledem k hlavnímu účelu použití výrobků, do kapitoly 49.Poznámky k položkám1. Ve smyslu položek 4804.11 a 4804.19 se výrazem "kraftliner" rozumějí papír a lepenka, jejichž povrch je strojově upraven nebo strojově uhlazen, obsahující z celkového obsahu vláken nejméně 80 % hmotnostních dřevných vláknen získaných sulfátovým nebo natronovým postupem, v kotoučích, o plošné hmotnosti vyšší než 115 g.m-2 a o minimální pevnosti v průtlaku podle Mullena, jak je uvedeno v následující tabulce, nebo v lineárně interpolovaných nebo extrapolovaných ekvivalentních hodnotách pevnosti v průtlaku pro jakoukoli jinou plošnou hmotnost.Plošná hmotnost (g.m-2) | Minimální pevnost v průtlaku podle Mullena (kPa) |115 | 393 |125 | 417 |200 | 637 |300 | 824 |400 | 961 |2. Ve smyslu položek 4804.21 a 4804.29 se výrazem "pytlový kraftový papír (pro pytle velkého obsahu)" rozumí papír se strojově upraveným povrchem, obsahující z celkového obsahu vláken nejméně 80 % hmotnostních vláken získaných sulfátovým nebo natronovým postupem, v kotoučích, o plošné hmotnosti nejméně 60 g.m-2 a nejvýše 115 g.m-2 a vyhovující některému z následujících kritérií:a) index pevnosti v průtlaku podle Mullena je nejméně 3,7 kPa.m2.g-1 a tažnost je větší než 4,5 % v příčném směru a větší než 2 % v podélném směru výroby na stroji;b) minima pevnosti v dotržení a pevnosti v tahu se rovnají hodnotám uvedeným v následující tabulce anebo lineárně interpolovaným ekvivalentním hodnotám pro jakoukoli jinou plošnou hmotnost:Plošná hmotnost (g.m-2) | Minimální pevnost v dotržení (mN) | Minimální pevnost v tahu (kN/m) |směr podélný | směr podélný plus směr příčný | směr příčný | směr podélný plus směr příčný |60 | 700 | 1510 | 1,9 | 6,0 |70 | 830 | 1790 | 2,3 | 7,2 |80 | 965 | 2070 | 2,8 | 8,3 |100 | 1230 | 2635 | 3,7 | 10,6 |115 | 1425 | 3060 | 4,4 | 12,3 |3. Ve smyslu položky 4805.10 se výrazem "polochemický papír na zvlněnou vrstvu" rozumí papír v kotoučích, obsahující z celkového obsahu vláken nejméně 65 % hmotnostních nebělených dřevných vláken z listnatých stromů získaných polochemickým výrobním postupem, který má podle CMT 60 (Concora Medium Test se 60 minutovou klimatizací) vzpěrovou pevnost vyšší než 20 kgf při 50 % relativní vlhkosti a při 23 °C.4. Ve smyslu položky 4805.30 se výrazem "sulfitový balící papír" rozumí strojově hlazený papír, obsahující z celkového obsahu vláken více než 40 % hmotnostních dřevných vláken získaných sulfitovým postupem, o obsahu popela nejvýše 8 % a s indexem pevnosti v průtlaku podle Mullena nejméně 1,47 kPa.m2.g-1.5. Ve smyslu položky 4810.21 se výrazem "papír s nízkou hmotností nátěru, tzv. L. W. C." rozumí oboustranně natřený papír o celkové plošné hmotnosti nejvýše 72 g.m-2, s nátěrem, jehož plošná hmotnost každé strany činí nejvýše 15 g.m-2, na podkladovém papíru, obsahující z celkového obsahu vláken nejméně 50 % hmotnostních dřevných vláken získaných mechanickým postupem.Číslo | Kód HS | Popis zboží |48.01 | 4801.00 | Novinový papír v kotoučích nebo listech (arších) |48.02 | | Nenatíraný papír a lepenka určené k psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům a papír a lepenka na děrné štítky nebo na děrné pásky, v kotoučích nebo listech (arších), jiné než čísel 48.01 nebo 48.03; ruční papír a lepenka: |4802.10 | — Ruční papír a lepenka |4802.20 | — Papír a lepenka používané jako podklad pro světlocitlivý, teplocitlivý anebo elektrocitlivý papír nebo lepenku |4802.30 | — Surový uhlový papír |4802.40 | — Surový tapetový papír || — Jiný papír a lepenka, neobsahující vlákna získaná mechanickými postupy nebo neobsahující více než 10 % hmotnostních těchto vláken z celkového obsahu(tzv. bezdřevé papíry): |4802.51 | — — o plošné hmotnosti nižší než 40 g.m-2 |4802.52 | — — o plošné hmotnosti nejméně 40 g.m-2, avšak nejvýše 150 g.m-2 |4802.53 | — — o plošné hmotnosti vyšší než 150 g.m-2 |4802.60 | — Jiný papír a lepenka, z jejichž celkového obsahu vláken činí více než 10 % hmotnostních vlákna získaná mechanickými postupy |48.03 | 4803.00 | Toaletní nebo odličovací tenký papír, ručníkový nebo ubrouskový papír a podobný papír používaný pro hygienické nebo sanitární účely nebo v domácnosti, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken, též krepované, plisované, ražené, perforované, na povrchu barvené, zdobené nebo potištěné, v kotoučích o šířce větší než 36 cm nebo v listech (arších) čtvercového nebo obdélníkového tvaru o rozměru jedné strany větším než 36 cm v nepřehnutém stavu |48.04 | | Nenatíraný kraftový papír a lepenka, v kotoučích nebo listech (arších), jiné než čísel 48.02 nebo 48.03: || — "Kraftliner": |4804.11 | — — nebělený |4804.19 | — — ostatní || — Pytlový kraftový papír (pro pytle velkého obsahu): |4804.21 | — — nebělený |4804.29 | — — ostatní || — ostatní kraftový papír a lepenka o plošné hmotnosti nejvýše 150 g.m-2: |4804.31 | — — nebělené |4804.39 | — — ostatní || — ostatní kraftový papír a lepenka o plošné hmotnosti vyšší než 150 g.m-2, avšak nižší než 225 g.m-2: |4804.41 | — — nebělené |4804.42 | — — stejnoměrně bělené ve hmotě, z jehož celkového obsahu vláken činí více než 95 % hmotnostních dřevná vlákna získaná chemickým postupem |4804.49 | — — ostatní || — ostatní kraftový papír a lepenka o plošné hmotnosti nejméně 225 g.m-2: |4804.51 | — — nebělené |4804.52 | — — stejnoměrně bělené ve hmotě, z jejíhož celkového obsahu vláken činí více než 95 % hmotnostních dřevná vlákna získaná chemickým postupem |4804.59 | — — ostatní |48.05 | | Jiný nenatíraný papír a lepenka, v kotoučích nebo listech (arších): |4805.10 | — Polochemický papír na zvlněnou vrstvu || — Několikavrstvý papír a lepenka: |4805.21 | — — jejichž všechny vrstvy jsou bělené |4805.22 | — — jejichž jediná vnější vrstva je bělená |4805.23 | — — se třemi nebo více vrstvami, z nichž jen obě vnější vrstvy jsou bělené |4805.29 | — — ostatní |4805.30 | — Sulfitový balící papír: |4805.40 | — Filtrační papír a lepenka |4805.50 | — Savý napouštěcí papír a lepenka |4805.60 | — ostatní papír a lepenka, o plošné hmotnosti nejvýše 150 g.m-2: |4805.70 | — ostatní papír a lepenka o plošné hmotnosti vyšší než 150 g.m-2, avšak nižší než 225 g.m-2: |4805.80 | — ostatní papír a lepenka o plošné hmotnosti nejméně 225 g.m-2: |48.06 | | Rostlinný pergamenový papír a lepenka, nepromastitelný papír, pauzovací papír a pergamin a jiné hlazené průhledné nebo průsvitné papíry, v kotoučích nebo listech (arších): |4806.10 | — Rostlinný pergamenový papír a lepenka |4806.20 | — Nepromastitelný papír |4806.30 | — Pauzovací papír |4806.40 | — Pergamin a jiné hlazené průhledné nebo průsvitné papíry |48.07 | | Vrstvený papír a lepenka (vyrobené slepením plochých vrstev), na povrchu nenatírané ani neimpregnované, též uvnitř zesílené, v kotoučích nebo listech (arších): |4807.10 | — Papír a lepenka, vrstvené uvnitř živicí, dehtem nebo asfaltem |4807.90 | — ostatní: |4807.91 | — — Slámový papír a lepenka, též pokryté jiným papírem než slámovým |4807.99 | — — ostatní |48.08 | | Papír a lepenka, zvlněné (též s plochými listy nalepenými na povrchu), krepované, plisované, ražené nebo perforované, v kotoučích nebo listech (arších), jiné než čísla 4803 nebo 48.18: |4808.10 | — Vlnitý papír a lepenka, též perforované |4808.20 | — Pytlový kraftový papír (pro pytle velkého obsahu), krepovaný nebo plisovaný, též ražený nebo perforovaný |4808.30 | — ostatní kraftový papír, krepovaný nebo plisovaný, též ražený nebo perforovaný |4808.90 | — ostatní |48.09 | | Uhlový papír, přímopropisovací papír a jiné kopírovací nebo přetiskové papíry (včetně natíraných nebo napouštěných papírů pro rozmnožovací blány nebo ofsetové matrice), též potištěné, v kotoučích o šířce větší než 36 cm nebo v listech (arších) čtvercového nebo obdélníkového tvaru s alespoň jednou stranou větší než 36 cm v nepřeloženém stavu: |4809.10 | — Uhlový nebo podobný kopírovací papír |4809.20 | — Přímopropisovací papír |4809.90 | — ostatní |48.10 | | Papír a lepenka, natírané na jedné nebo na obou stranách kaolinem nebo jinými anorganickými látkami, též s pojidlem, bez jakéhokoliv dalšího nátěru, případně na povrchu barvené, zdobené nebo potištěné, v kotoučích nebo listech (arších): || — Papír a lepenka používané pro psaní, tisk nebo pro jiné grafické účely, neobsahující vlákna získaná mechanickým postupem anebo obsahující nejvýše 10 % hmotnostních těchto vláken z celkového obsahu: |4810.11 | — — o plošné hmotnosti nejvýše 150 g.m-2 |4810.12 | — — o plošné hmotnosti vyšší než 150 g.m-2 || — Papír a lepenka používané pro psaní, tisk nebo pro jiné grafické účely, obsahující z celkového obsahu vláken více než 10 % hmotnostních vláken získaných mechanickým postupem: |4810.21 | — — Papír s nízkou hmotností nátěru, tzv. "L. W. C." |4810.29 | — — ostatní || — Kraftový papír a lepenka, jiné než používané pro psaní, tisk nebo pro jiné grafické účely: |4810.31 | — — bělené stejnoměrně ve hmotě, obsahující z celkového obsahu vláken více než 95 % hmotnostních dřevných vláken získaných chemickým postupem, o plošné hmotnosti nejvýše 150 g.m-2 |4810.32 | — — bělené stejnoměrně ve hmotě, obsahující z celkového obsahu vláken více než 95 % hmotnostních dřevných vláken získaných chemickým postupem, o plošné hmotnosti vyšší než 150 g.m-2 |48 10.39.00 | — — ostatní || — ostatní papír a lepenka: |4810.91 | — — vícevrstvé |4810.99 | — — ostatní |48.11 | | Papír, lepenka, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken, natírané, impregnované, potažené, na povrchu barvené, zdobené nebo potištěné, v kotoučích nebo listech (arších), jiné než čísel 48.03, 48.09 nebo 48.10 nebo 48.18: |4811.10 | — Dehtovaný, bitumenovaný nebo asfaltovaný papír a lepenka || — Gumovaný nebo lepicí papír a lepenka: |4811.21 | — — samolepicí |4811.29 | — — ostatní || — Papír a lepenka, natírané, impregnované nebo potažené plasty (kromě lepidel): |4811.31 | — — bělené, o plošné hmotnosti vyšší než 150 g.m-2 |4811.39 | — — ostatní |4811.40 | — Papír a lepenka, natírané, impregnované nebo potažené voskem, parafinem, stearinem, olejem nebo glycerinem |4811.90 | — ostatní papír a lepenka, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken |48.12 | 4812.00 | Filtrační bloky a desky z papíroviny |48.13 | | Cigaretový papír, též řezaný na určitý rozměr nebo ve tvaru složek (sešitků) nebo trubek (dutinek): |4813.10 | — ve tvaru složek (sešitků) nebo trubek (dutinek) |4813.20 | — v kotoučcích o šířce nejvýše 5 cm |4813.90 | — ostatní |48.14 | | Tapetový papír a podobné krycí materiály na stěny; okenní transparentní papír: |4814.10 | — Papír zvaný "ingrain" (drsně vzorovaný papír) |4814.20 | — Tapetový papír a podobné krycí materiály na stěny sestávající z papíru natřeného nebo potaženého na lícové straně zrnitou, raženou, barvenou, potištěnou vzorem nebo jinak zdobenou vrstvou plastů |4814.30 | — Tapetový papír a podobné krycí materiály na stěny, sestávající z papíru potaženého na lícové straně materiálem na úplety, též utkaného na plocho nebo zhotoveného z rovnoběžně položených pletiv |4814.90 | — ostatní |48.15 | 4815.00 | Podlahové krytiny na podkladu z papíru nebo lepenky, též řezané na určitý rozměr |48.16 | | Uhlový papír, přímopropisovací papír a jiný kopírovací nebo přetiskový papír (jiný než čísla 48.09), rozmnožovací blány a ofsetové matrice, z papíru, též v krabicích: |4816.10 | — Uhlový a podobný kopírovací papír |4816.20 | — Přímopropisovací papír |4816.30 | — Rozmnožovací blány |4816.90 | — ostatní |48.17 | | Obálky, zálepky, neilustrované dopisnice a korespondenční lístky, z papíru nebo lepenky; krabice, tašky, brašny a psací soupravy obsahující potřeby pro korespondenci, z papíru nebo lepenky: |4817.10 | — Obálky |4817.20 | — Zálepky, neilustrované dopisnice a korespondenční lístky |4817.30 | — Krabice, tašky, brašny a psací soupravy obsahující potřeby pro korespondenci, z papíru nebo lepenky |48.18 | | Toaletní papír, kapesníky, čisticí a odličovací hedvábný papír, ručníky, ubrusy, ubrousky, dětské pleny, hygienické tampóny, prostěradla a podobné výrobky používané v domácnosti, k toaletním, hygienickým a nemocničním účelům, oděvy a oděvní doplňky, z papíroviny, papíru, buničité vaty nebo pásů zplstěných buničinových vláken: |4818.10 | — Toaletní papír |4818.20 | — Kapesníky, čisticí a odličovací hedvábný papír a ručníky |4818.30 | — Ubrusy a ubrousky |4818.40 | — Hygienické vložky a tampony, dětské pleny a podobné hygienické výrobky |4818.50 | — Oděvy a oděvní doplňky |4818.90 | — ostatní |48.19 | | Krabice, bedny, pytle, sáčky, kornouty a jiné obaly z papíru nebo lepenky, buničité vaty nebo pásů zplstěných buničinových vláken; zboží z papíru nebo lepenky, používané v kancelářích, obchodech a podobně: |4819.10 | — Krabice a bedny z vlnitého papíru nebo vlnité lepenky |4819.20 | — Skládací krabice a bedny z nezvlněného papíru nebo lepenky |4819.30 | — Pytle a sáčky, jejichž spodní část má šířku nejméně 40 cm |4819.40 | — ostatní pytle a sáčky, kapsy, tašky (jiné než obaly pro gramofonové desky) a kornouty |4819.50 | — ostatní obaly, včetně obalů na gramofonové desky |4819.60 | — Papírové výrobky používané v kancelářích, obchodech a podobně |48.20 | | Rejstříky, účetní knihy, bloky (poznámkové, bloky objednávek, stvrzenek), poznámkové notesy, složky dopisních papírů, diáře a podobné výrobky, sešity, psací podložky, rychlovazače (s volnými listy nebo jiné), desky a spisové mapy, obchodní tiskopisy a jejich sady, též proložené uhlovými papíry a ostatní školní, kancelářské a papírnické výrobky z papíru nebo lepenky; alba na vzorky nebo sbírky a obaly na knihy, z papíru nebo lepenky: |4820.10 | — Rejstříky, účetní knihy, bloky (poznámkové, bloky objednávek, stvrzenek), poznámkové notesy, složky dopisních papírů, diáře a podobné výrobky |4820.20 | — Sešity |4820.30 | — Rychlovazače (jiné než knižní desky), desky a spisové mapy |4820.40 | — Obchodní tiskopisy a jejich sady, též proložené uhlovými papíry |4820.50 | — Alba na vzorky nebo sbírky |4820.90 | — ostatní |48.21 | | Etikety všech druhů z papíru nebo lepenky, též potištěné: |4821.10 | — potištěné |4821.90 | — ostatní |48.22 | | Dutinky, cívky, potáče a podobné výztuže (podložky) z papíroviny, papíru nebo lepenky, též perforované nebo tvrzené: |4822.10 | — používané k navíjení textilních nití |4822.90 | — ostatní |48.23 | | Ostatní papír a lepenka, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken, řezané na určitý rozměr nebo tvar; ostatní výrobky z papíroviny, papíru, lepenky, buničité vaty nebo pásů zplstěných buničinových vláken: || — Gumovaný nebo lepicí papír v pásech nebo kotoučích: |4823.11 | — — samolepicí |4823.19 | — — ostatní |4823.20 | — Filtrační papír a lepenka |4823.30 | — Děrné štítky, neděrované, pro děrovací stroje, též v pásech |4823.40 | — Diagramový (registrační) papír pro registrační přístroje ve formě kotoučů, listů a disků || — ostatní papír a lepenka používané pro psaní, tisk nebo pro jiné grafické účely: |4823.51 | — — tištěné, ražené nebo perforované |4823.59 | — — ostatní |4823.60 | — Podnosy, tácky, talíře, misky, šálky, kelímky a podobné výrobky z papíru nebo lepenky |4823.70 | — Tvarované výrobky z papíroviny nasávané nebo lisované |4823.90 | — ostatní |KAPITOLA 49TIŠTĚNÉ KNIHY, NOVINY, OBRAZY A JINÉ VÝROBKY POLYGRAFICKÉHO PRŮMYSLU; RUKOPISY, STROJOPISY A PLÁNYPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) fotografické negativy nebo pozitivy na průhledném podkladovém materiálu (kapitola 37);b) mapy, plány nebo glóbusy, plastické, též potištěné (číslo 90.23);c) hrací karty nebo jiné výrobky kapitoly 95;d) původní rytiny, tisky a litografie (číslo 97.02); poštovní známky, kolky, otisky poštovních razítek, obálky prvního dne, poštovní celiny a podobné výrobky čísla 97.04, starožitnosti starší sta let, jakož i ostatní výrobky kapitoly 97.2. Ve smyslu kapitoly 49 se výrazem "tištěný" rozumí též reprodukovaný kopírovacím strojem, pod kontrolou samočinného počítače, ražením, fotografováním, fotokopírováním, termokopírováním nebo napsaný na psacím stroji.3. Noviny, časopisy a periodika, které jsou svázány jiným způsobem než v papíru, jakož i sady novin, časopisů nebo periodik zahrnující více než jedno číslo ve společné obálce, patří do čísla 49.01, i když obsahují inzerci nebo reklamy.4. Do čísla 49.01 patří rovněž:a) sbírky tištěných reprodukcí, např. uměleckých děl či kreseb s odpovídajícím textem, s očíslovanými stránkami, vhodné ke svázání do jednoho či více svazků;b) ilustrované přílohy doprovázející a doplňující vázaný svazek;c) knihy a části knih nebo brožur, ve formě snesených nebo jednotlivých (nesnesených) listů nebo značených archů, vytvářejících úplné dílo nebo jeho část, jakéhokoliv formátu, určené k brožování, kartonování nebo svázání.Tištěné rytiny nebo ilustrace, které nejsou provázeny textem, ve formě značených archů nebo jednotlivých listů jakéhokoli formátu, patří však do čísla 49.11.5. S výhradou poznámky 3 k této kapitole nepatří do čísla 49.01 publikace, které jsou určeny zejména k reklamě (např. brožury, prospekty, letáky, obchodní katalogy, ročenky publikované obchodními sdruženími, turistický propagační materiál). Tyto publikace patří do čísla 49.11.6. Ve smyslu čísla 49.03 se výrazem "obrázková alba nebo obrázkové knihy pro děti" rozumějí alba a knihy pro děti, které mají jako hlavní náplň ilustrace a text má pouze podružný význam.Číslo | Kód HS | Popis zboží |49.01 | | Tištěné knihy, brožury, letáky a podobné tiskařské výrobky, též v jednotlivých listech (arších): |4901.10 | — v jednotlivých listech (arších), též skládané || — ostatní: |4901.91 | — — Slovníky a encyklopedie, též v pořadačové úpravě |4901.99 | — — ostatní |49.02 | | Noviny, časopisy a periodika, též ilustrované, případně obsahující inzerci nebo reklamy: |4902.10 | — vycházející nejméně čtyřikrát týdně |4902.90 | — ostatní |49.03 | 4903.00 | Obrázková alba nebo obrázkové knihy, předlohy ke kreslení nebo omalovánky, pro děti |49.04 | 4904.00 | Hudebniny (noty), ručně psané nebo tištěné, též vázané nebo ilustrované |49.05 | | Kartografické výrobky všech druhů, včetně atlasů, nástěnných map, topografických plánů a glóbusů, tištěné: |4905.10 | — Glóbusy || — ostatní: |4905.91 | — — v knižní formě |4905.99 | — — ostatní |49.06 | 4906.00 | Plány a výkresy pro stavební, strojnické, průmyslové, obchodní, topografické nebo podobné účely, jejichž originály byly zhotoveny ručně; ručně psané texty; fotografické reprodukce na citlivém papíře a karbonové průklepy plánů, výkresů a textů tohoto čísla |49.07 | 4907.00 | Neobliterované poštovní známky, kolky a podobné známky, které mají nebo mají mít výplatní hodnotu v zemi určení; papír s natištěnými známkami; bankovky; šekové tiskopisy; akcie, dluhopisy a podobné cenné papíry |49.08 | | Obtisky všeho druhu: |4908.10 | — Zeskelnitelné obtisky |4908.90 | — ostatní |49.09 | 4909.00 | Tištěné nebo ilustrované dopisnice nebo pohlednice; tištěné karty s osobními pozdravy, zprávami nebo oznámeními, též ilustrované, případně též s obálkami nebo ozdobami |49.10 | 4910.00 | Kalendáře všech druhů, tištěné, včetně kalendářů ve formě trhacích bloků |49.11 | | Ostatní tiskařské výrobky včetně tištěných obrazů, rytin a fotografií: |4911.10 | — Reklamní a propagační tiskoviny, obchodní katalogy a podobné výrobky || — ostatní: |4911.91 | — — Obrazy, rytiny a fotografie |4911.99 | — — ostatní |TŘÍDA XITEXTILIE A TEXTILNÍ VÝROBKYPoznámky1. Do této třídy nepatří:a) chlupy a štětiny k výrobě kartáčnického zboží (číslo 05.02); žíně a odpad ze žíní (číslo 05.03);b) lidské vlasy a výrobky z vlasů (čísla 05.01, 67.03 nebo 67.04), avšak filtrační plachetky běžně používané v olejových lisech nebo pro podobné technické účely patří do čísla 59.11;c) krátká bavlna (z druhého vyzrňování) a jiné rostlinné produkty kapitoly 14;d) osinek (azbest) čísla 25.24 a výrobky z osinku a jiné výrobky čísel 68.12 nebo 681.3;e) výrobky čísel 30.05 nebo 30.06 (např. vata, gáza, obinadla a podobné výrobky k léčebným a chirurgickým účelům a pro účely zubního nebo veterinárního lékařství, sterilní šicí materiály);f) senzitivované textilie čísel 37.01 až 37.04;g) monofilamenty, jejichž největší rozměr příčného průřezu je větší než 1 mm, nebo pásky a podobné tvary (např. umělá sláma) o zjevné šířce vyšší než 5 mm z plastů (kapitola 39), nebo úplety, textilie nebo jiné košíkářské nebo proutěné výrobky z těchto materiálů (kapitola 46);h) tkané, pletené nebo háčkované textilie, plsti nebo netkané textilie, impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované plasty nebo výrobky z nich (kapitola 39);ij) tkané, pletené nebo háčkované textilie, plsti nebo netkané textilie, impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované pryží nebo výrobky z nich (kapitola 40);k) neodchlupené kůže (kapitola 41 nebo 43) a výrobky z přírodních nebo umělých kožešin čísel 43.03 nebo 43.04;l) výrobky z textilních materiálů čísel 42.01 nebo 42.02;m) výrobky kapitoly 48 (např. buničitá vata);n) obuv nebo části a součásti obuvi, kamaše, chrániče holení nebo podobné výrobky kapitoly 64;o) síťky na vlasy a jiné pokrývky hlavy a jejich části a součásti kapitoly 65;p) výrobky kapitoly 67;q) textilní materiál pokrytý brusivy (čísla 68.05) a uhlíková vlákna a výrobky z nich čísla 68.15;r) skleněná vlákna a výrobky z těchto materiálů a výšivky bez viditelného podkladu, jejichž vyšívací niť je ze skleněných vláken (kapitola 70);s) výrobky kapitoly 94 (např. nábytek, ložní potřeby a svítidla);t) výrobky kapitoly 95 (např. hračky, hry, sportovní potřeby a sítě).2. A. Textilní výrobky kapitol 50 až 55 nebo čísel 58.09 nebo 59.02 obsahující dva nebo více textilních materiálů se zařazují, jako by byly zcela vytvořeny z textilního materiálu, jehož hmotnost převažuje nad každým z ostatních textilních materiálů.B. Pro používání výše uvedeného pravidla platí:a) opředená žíněná příze (číslo 51.10) a kovové a metalizované nitě (číslo 56.05) se považují za jeden textilní materiál, jehož hmotnost je souhrnem hmotností jeho složek; při zařazování tkanin se kovové vlákno považuje za textilní materiál;b) výběr příslušného čísla je třeba provést tak, že se nejprve určí kapitola a poté vhodné číslo této kapitoly bez ohledu na jakékoliv materiály, které v této kapitole nejsou zařazeny;c) mají-li se brát kapitoly 54 a 55 současně v úvahu společně s jinou kapitolou, jsou tyto dvě kapitoly považovány za jednu a též kapitolu;d) vztahuje-li se nějaká kapitola nebo číslo na rozdílné textilní materiály, projednávají se tyto materiály jako jediný textilní materiál.C. Ustanovení výše uvedených odstavců A a B se vztahují též na nitě uvedené níže v poznámkách 3, 4, 5 nebo 6.3. A. S výhradou výjimek stanovených v níže uvedeném odstavci B se v této třídě výrazem "motouzy, šňůry, provazy a lana" rozumějí nitě (jednoduché, skané nebo kablové):a) z hedvábí nebo hedvábného odpadu o délkové hmotnosti vyšší než 20000 decitex;b) ze syntetických nebo umělých vláken (včetně nití ze dvou nebo více nekonečných vláken kapitoly 54) o délkové hmotnosti vyšší než 10000 decitex;c) z konopí nebo lnu:i) hlazené nebo leštěné, o délkové hmotnosti nejméně 1429 decitex;ii) nehlazené nebo neleštěné, o délkové hmotnosti vyšší než 20000 decitex;d) z kokosových vláken, která mají tři nebo více pramenů;e) z jiných rostlinných vláken, o délkové hmotnosti vyšší než 20000 decitex;f) zesílené kovovým vláknem.B. Uvedená ustanovení se nevztahují na:a) vlněnou přízi, přízi z chlupů nebo žíněnou přízi a papírové nitě, nezesílené kovovým vláknem;b) kabely ze syntetických nebo umělých nekonečných vláken kapitoly 55 a nitě z více nekonečných vláken (multifilamenty) bez zákrutu nebo se zákrutem nižším než 5 zákrutů na metr kapitoly 54;c) messinský vlas čísla 50.06 a nitě z jednoho nekonečného vlákna (monofilamenty) kapitoly 54;d) kovové a metalizované nitě čísla 56.05; na nitě zesílenou kovovým vláknem se vztahuje výše uvedený odst. A písm. f);e) žinylkové nitě, opředené nitě a tzv. "řetízkové" nitě čísla 56.06.4. A. S výhradou výjimek uvedených níže v odstavci B se výrazem "upravené pro maloobchodní prodej" v kapitolách 50, 51, 52, 54 a 55 rozumějí nitě (jednoduché, skané nebo kablové):a) na kartách, cívkách, dutinkách nebo obdobných podložkách o hmotnosti (včetně podložky) nejvýše:i) 85 g v případě hedvábí, hedvábného odpadu nebo nití ze syntetických nebo umělých nekonečných vláken;ii) 125 g v případě ostatních nití;b) v klubkách, v přadenech nebo přadénkách o hmotnosti nejvýše:i) 85 g v případě nití ze syntetických nebo umělých nekonečných vláken o délkové hmotnosti nižší než 3000 decitex, hedvábí nebo hedvábného odpadu;ii) 125 g v případě ostatních nití o délkové hmotnosti nižší než 2000 decitex;iii) 500 g v případě ostatních nití;c) v přadenech nebo přadénkách sestávajících z několika menších přadének oddělených dělícími nitěmi na vzájemně nezávislé, o jednotné hmotnosti nejvýše:i) 85 g v případě hedvábí, hedvábného odpadu nebo nití ze syntetických nebo umělých nekonečných vláken;ii) 125 g v případě ostatních nití;B. Uvedená ustanovení se nevztahují na:a) jednoduchou nit z jakéhokoliv textilního materiálu kromě:i) jednoduché příze z vlny nebo jemných chlupů, nebělené;ii) jednoduché příze z vlny nebo jemných chlupů, bělené, barvené nebo potisknuté o délkové hmotnosti vyšší než 5000 decitex;b) skanou nebo kablovou nit, nebělenou:i) z hedvábí nebo hedvábného odpadu, v jakékoliv obchodní úpravě;ii) z ostatních textilních materiálů (kromě vlny nebo jemných chlupů v přadenech);c) skanou nebo kablovou nit, z hedvábí nebo hedvábného odpadu, bělenou, barvenou nebo potisknutou o délkové hmotnosti nejvýše 133 decitex;d) jednoduchou, skanou nebo kablovou nit, z jakéhokoliv textilního materiálu:i) v křížem navinutých přadenech;ii) na podložkách nebo upravenou jiným způsobem, ze kterého vyplývá použití pro textilní průmysl (např. na potáčích, cívkách pro skací stroje nebo ve tvaru kuželových cívek, útkových cívek nebo návinů pro vyšívací stroje).5. Ve smyslu čísel 52.04, 54.01 a 55.08 se výrazem "šicí nitě" rozumějí nitě skané nebo kablové splňující následující podmínky:a) na podložkách (např. cívkách, dutinkách) o hmotnosti včetně podložky nejvýše 1000 g;b) apretované pro použití jako šicí nit;c) s konečným zákrutem "Z".6. Ve smyslu této třídy se výrazem "vysokopevnostní nit" rozumí nit, jejíž měrná pevnost vyjádřená v cN/tex (v centinewtonech na tex) je vyšší než následující limity:jednoduchá niť z nylonu nebo jiných polyamidů nebo polyesterů | 60 cN/tex |skaná nebo kablová niť z nylonu nebo jiných polyamidů nebo polyesterů | 53 cN/tex |jednoduchá, skaná nebo kablová niť z viskózového hedvábí | 27 cN/tex |7. Ve smyslu této třídy se výrazem "zhotovené" rozumějí:a) výrobky přiříznuté (přistřižené) do jiného než čtvercového nebo obdélníkového tvaru;b) dohotovené výrobky a způsobilé pro použití (nebo použitelné po jejich oddělení pouze přestřižením dělících nití) bez šití nebo jiné dodatečné práce (např. některé prachovky, ručníky, ubrusy, čtyřhranné šátky, pokrývky);c) výrobky s okraji obroubenými nebo stočenými (kromě textilií začištěných pouze proti párání) nebo s vázanými třásněmi na kterémkoliv z okrajů;d) výrobky nastříhané na rozměr, z nichž byly vytaženy nitě pro ažuru;e) výrobky spojené šitím, lepením nebo jiným způsobem (kromě kusového zboží sestávajícího ze dvou nebo více délek stejného materiálu spojených svými konci a kusového zboží ze dvou nebo více textilií, též podloženého nebo vycpaného);f) výrobky pletené nebo háčkované do tvaru, předkládané jako samostatné kusy nebo jako celky, obsahující několik kusů.8. Do kapitol 50 až 55 a, pokud není stanoveno jinak, do kapitol 56 až 60 nepatří výrobky zhotovené ve smyslu výše uvedené poznámky 7. Do kapitol 50 až 55 a 60 nepatří výrobky kapitol 56 až 59.9. Ke tkaninám kapitol 50 až 55 patří textilie z vrstev paralelních textilních nití, které jsou vzájemně přeložené v ostrém nebo pravém úhlu. Tyto vrstvy jsou mezi sebou spojeny v místech překřížení nití pojivem nebo tepelným zpracováním.10. Pružné výrobky vyrobené z textilních materiálů kombinovaných s pryžovými nitěmi se zařazují do této třídy.11. Ve smyslu této třídy se výrazem "impregnovaný" rozumí též "impregnovaný ponořením".12. Ve smyslu této třídy zahrnuje výraz "polyamidy" rovněž "aromatické polyamidy".13. Není-li stanoveno jinak, zařazují se oděvy z textilních materiálů různých čísel i v případech, že jsou předkládány v souborech pro maloobchodní prodej, do příslušných čísel.Poznámky k položkám1. V této třídě a popřípadě v celé nomenklatuře se následujícími výrazy rozumí:a) "elastomerovými nitěmi"Nitě ze syntetických nekonečných vláken, včetně monofilamentů, jiné než tvarované, které se při protažení na trojnásobek své původní délky nepřetrhnou a které se po protažení na dvojnásobek své původní délky vrátí nejdéle během pěti minut na délku, která není vyšší než jedenapůlnásobek původní délky;b) "nebělenými nitěmi"nitě:i) s přirozenou barvou základních vláken, která nebyly běleny, barveny (ani ve hmotě), ani potisknuty;ii) neurčité barvy ("režné nitě"), vyrobené z rozvlákněného odpadu.Tyto nitě mohou být upraveny bezbarvou apretací nebo obarveny nestálým barvivem (které zmizí po pouhém vyprání mýdlem) a v případě syntetických nebo umělých vláken upraveny ve hmotě matovacími prostředky (například oxidem titaničitým);c) "bělenými nitěmi"nitě:i) podrobené bělicímu procesu, zhotovené z bělených vláken nebo, pokud není stanoveno jinak, obarvené na bílou barvu (též ve hmotě) nebo upravené bílou apretací;ii) tvořené nebělenými a bělenými vlákny;iii) skané nebo kablové z nebělených a bělených nití;d) "barevnými nitěmi (barvenými nebo potisknutými)"nitě:i) barvené (též ve hmotě) jiným než bílým nebo nestálým barvivem anebo potisknuté či vyrobené z obarvených nebo potisknutých vláken;ii) tvořené směsí barevných vláken různých barev nebo směsí nebělených nebo bělených vláken s barevnými vlákny (efektní nitě [žaspé nebo melé]) nebo potisknuté jednou nebo několika barvami v určitých intervalech tak, že vzniká dojem teček;iii) získané z potisknutých pramenů nebo přástů;iv) skané nebo kablové z nebělených nebo bělených nití a barvených nití;Výše uvedené definice se též přiměřeně vztahují na monofilamenty, pásky nebo podobné tvary kapitoly 54;e) "nebělenými tkaninami"tkaniny, které jsou vyrobeny z nebělených nití a které nebyly běleny, obarveny, ani potisknuty. Tyto tkaniny mohou být opatřeny bezbarvým prostředkem nebo nestálým barvivem;f) "bělenými tkaninami"tkaniny:i) bělené nebo, pokud není stanoveno jinak, obarvené na bílo nebo opatřené bílou úpravou v kuse;ii) tvořené bílými nitěmi;iii) tvořené nebělenými nebo bělenými nitěmi;g) "barvenými tkaninami"tkaniny:i) obarvené jinak než na bílo (pokud není stanoveno jinak) nebo opatřené v kuse jinou barevnou konečnou úpravou než bílou (pokud není stanoveno jinak);ii) tvořené barevnými nitěmi jednotného odstínu;h) "tkaninami z různobarevných nití"tkaniny (jiné než potisknuté):i) tvořené různobarevnými nitěmi nebo nitěmi různých odstínů téže barvy (jiné než přirozené barvy základních vláken);ii) tvořené nebělenými nebo bělenými nitěmi a barvenými nitěmi;iii) tvořené efektními nitěmi žaspé nebo melé.(V žádném případě se neberou v úvahu nitě použité v krajích a na koncích kusu.);ij) "potisknutými tkaninami"Tkaniny, které byly potisknuty v kuse, též z různobarevných nití.(Za potisknuté tkaniny se též považují: tkaniny, u nichž byl vzor dosažen například štětcem nebo stříkací pistolí, tiskem přenosovým papírem, vločkováním nebo batikováním.)Mercerování nemá na zařazení nití nebo textilií v rámci výše uvedených definicí vliv;k) "plátnovou vazbou"struktura tkaniny, v níž každá útková nit prochází střídavě nad a pod osnovními nitěmi uloženými vedle sebe a každá osnovní nit prochází střídavě nad a pod útkovými nitěmi uloženými vedle sebe.2. A. Výrobky kapitol 56 až 63, které obsahují dva nebo více textilních materiálů, se posuzují jako by zcela sestávaly z toho textilního materiálu, který by byl určen podle poznámky 2 k této třídě pro zařazování výrobků kapitol 50 až 55 sestávajících se stejných textilních materiálů.B. Pro použití tohoto pravidla platí:a) kde je to vhodné, bere se v úvahu pouze ta část výrobku, která určuje zařazení podle výkladového pravidla 3;b) u textilních výrobků sestávajících z podkladové textilie a vlasového nebo smyčkového povrchu se podkladová textilie nebere v úvahu;c) u výšivek čísla 58.10 a výrobků z nich se bere v úvahu pouze podkladová textilie. Výšivky bez viditelného podkladu a výrobky z nich se však zařazují jen podle vyšívacích nití.KAPITOLA 50HEDVÁBÍČíslo | Kód HS | Popis zboží |50.01 | 5001.00 | Zámotky bource morušového vhodné ke smotávání |50.02 | 5002.00 | Surové hedvábí (neskané) |50.03 | | Hedvábný odpad (včetně zámotků nevhodných ke smotávání, přízového odpadu a rozvlákněného materiálu): |5003.10 | — nemykaný ani nečesaný |5003.90 | — ostatní |50.04 | 5004.00 | Hedvábné nitě (jiné než spředené z hedvábného odpadu), neupravené pro maloobchodní prodej |50.05 | 5005.00 | Nitě spředené z hedvábného odpadu, neupravené pro maloobchodní prodej |50.06 | 5006.00 | Hedvábné nitě a nitě z hedvábného odpadu, upravené pro maloobchodní prodej; messinský vlas (florentské žíně) |50.07 | | Tkaniny z hedvábí nebo z hedvábného odpadu: |5007.10 | — Tkaniny z buretového hedvábí |5007.20 | — ostatní tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnostních hedvábí nebo hedvábného odpadu, jiného než buretového |5007.90 | — ostatní tkaniny |KAPITOLA 51VLNA, JEMNÉ NEBO HRUBÉ ZVÍŘECÍ CHLUPY; ŽÍNĚNÉ NITĚ A TKANINYPoznámka1. V celé nomenklatuře se následujícími výrazy rozumí:a) "vlnou" přírodní vlákno z ovcí nebo jehňat;b) "jemnými zvířecími chlupy" chlupy z alpaky, lamy, vikuně, velblouda, jaka, kozy angorské, tibetské, kašmírské nebo podobných koz (nikoli však z obyčejných koz), králíka (včetně angorského), zajíce, bobra, nutrie nebo ondatry;c) "hrubými zvířecími chlupy" chlupy zvířat výše neuvedených, kromě štětin a chlupů k výrobě kartáčnického zboží (číslo 05.02) a žíní (číslo 05.03).Číslo | Kód HS | Popis zboží |51.01 | | Vlna, nemykaná ani nečesaná: || — potní, včetně prané na hřbetě: |5101.11 | — — Střižní vlna |5101.19 | — — ostatní || — praná, nekarbonizovaná: |5101.21 | — — Střižní vlna |5101.29 | — — ostatní |5101.30 | — karbonizovaná |51.02 | | Jemné nebo hrubé zvířecí chlupy, nemykané ani nečesané: |5102.10 | — Jemné zvířecí chlupy |5102.20 | — Hrubé zvířecí chlupy |51.03 | | Odpad z vlny nebo z jemných nebo hrubých zvířecích chlupů, včetně přízového odpadu, avšak kromě rozvlákněného materiálu: |5103.10 | — Výčesky z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |5103.20 | — ostatní odpad z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |5103.30 | — Odpad z hrubých zvířecích chlupů |51.04 | 5104.00 | Rozvlákněný materiál z vlny nebo jemných nebo hrubých zvířecích chlupů |51.05 | | Vlna a jemné nebo hrubé zvířecí chlupy, mykané nebo česané (včetně zbytků česané vlny): |5105.10 | — Mykaná vlna || — Vlněné česance a jiná česaná vlna: |5105.21 | — — Zbytky česané vlny |5105.29 | — — ostatní |5105.30 | — Jemné zvířecí chlupy, mykané nebo česané |5105.40 | — Hrubé zvířecí chlupy, mykané nebo česané |51.06 | | Mykaná vlněná příze, neupravená pro maloobchodní prodej: |5106.10 | — obsahující nejméně 85 % hmotnostních vlny |5106.20 | — obsahující méně než 85 % hmotnostních vlny |51.07 | | Česaná vlněná příze, neupravená pro maloobchodní prodej: |5107.10 | — obsahující nejméně 85 % hmotnostních vlny |5107.20 | — obsahující méně než 85 % hmotnostních vlny |51.08 | | Příze z jemných zvířecích chlupů (mykaná nebo česaná), neupravená pro maloobchodní prodej: |5108.10 | — mykaná |5108.20 | — česaná |51.09 | | Vlněná příze nebo příze z jemných zvířecích chlupů, upravená pro maloobchodní prodej: |5109.10 | — obsahující nejméně 85 % hmotnostních vlny nebo jemných zvířecích chlupů |5109.90 | — ostatní |51.10 | 5110.00 | Příze z hrubých zvířecích chlupů nebo žíněná příze (včetně opředené žíněné příze), též upravená pro maloobchodní prodej: |51.11 | | Tkaniny z mykané vlny nebo mykaných jemných zvířecích chlupů: || — obsahující nejméně 85 % hmotnostních vlny nebo jemných zvířecích chlupů: |5111.11 | — — o hmotnosti nejvýše 300 g.m-2 |5111.19 | — — ostatní |5111.20 | — ostatní, smíšené zejména nebo výhradně s nekonečnými syntetickými nebo umělými vlákny |5111.30 | — ostatní, smíšené zejména nebo výhradně se střižovými syntetickými nebo umělými vlákny |5111.90 | — ostatní |51.12 | | Tkaniny z česané vlny nebo česaných jemných zvířecích chlupů: || — obsahující nejméně 85 % hmotnostních vlny nebo jemných zvířecích chlupů: |5112.11 | — — o hmotnosti nejvýše 200 g.m-2 |5112.20 | — ostatní, smíšené zejména nebo výhradně s nekonečnými syntetickými nebo umělými vlákny |5112.30 | — ostatní, smíšené zejména nebo výhradně se střižovými syntetickými nebo umělými vlákny |5112.90 | — ostatní |51.13 | 5113.00 | Tkaniny z hrubých zvířecích chlupů nebo žíní |KAPITOLA 52BAVLNAPoznámka k položkám1. Ve smyslu položek 5209.42 a 5211.42 se výrazem "denim" rozumějí tkaniny z různobarevných nití v keprové vazbě, jejíž střída vazby je nejvýše 4, včetně lomeného kepru, někdy nazývaného "satén 4" s osnovním efektem, jejichž osnovní nitě jsou modré a jejichž útkové nitě jsou nebělené, bělené, obarvené šedě nebo na světlejší odstín než u osnovních nití.Číslo | Kód HS | Popis zboží |52.01 | 5201.00 | Bavlna, nemykaná ani nečesaná |52.02 | | Bavlněný odpad (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu): |5202.10 | — Přízový odpad || — ostatní: |5202.91 | — — Rozvlákněný materiál |5202.99. | — — ostatní |52.03 | 5203.00 | Bavlna, mykaná nebo česaná |52.04 | | Bavlněné šicí nitě, též upravené pro maloobchodní prodej: || — neupravené pro maloobchodní prodej: |5204.11 | — — obsahující nejméně 85 % hmotnostních bavlny |5204.19 | — — ostatní |5204.20 | — upravené pro maloobchodní prodej |52.05 | | Bavlněné nitě (jiná než šicí nitě) obsahující nejméně 85 % hmotnostních bavlny, neupravené pro maloobchodní prodej: || — Jednoduché nitě z nečesaných vláken: |5205.11 | — — o délkové hmotnosti nejméně 714,29 decitex (metrické číslo nejvýše 14) |5205.12 | — — o délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, avšak nejméně 232,56 decitex (metrické číslo vyšší než 14, avšak nejvýše 43) |5205.13 | — — o délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, avšak nejméně 192,31 decitex (metrické číslo vyšší než 43, avšak nejvýše 52) |5205.14 | — — o délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, avšak nejméně 125 decitex (metrické číslo vyšší než 52, avšak nejvýše 80) |5205.15 | — — o délkové hmotnosti nižší než 125 decitex (metrické číslo vyšší než 80): || — Jednoduché nitě z česaných vláken: |5205.21 | — — o délkové hmotnosti nejméně 714,29 decitex (metrické číslo nejvýše 14) |5205.22 | — — o délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, avšak nejméně 232,56 decitex (metrické číslo vyšší než 14, avšak nejvýše 43) |5205.23 | — — o délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, avšak nejméně 192,31 decitex (metrické číslo vyšší než 43, avšak nejvýše 52) |5205.24 | — — o délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, avšak nejméně 125 decitex (metrické číslo vyšší než 52, avšak nejvýše 80) |5205.25 | — — o délkové hmotnosti nižší než 125 decitex (metrické číslo vyšší než 80) || — Skané nebo kablové nitě z nečesaných vláken: |5205.31 | — — z jednoduché nitě o délkové hmotnosti nejméně 714,29 decitex (metrické číslo jednoduché nitě nejvýše 14) |5205.32 | — — z jednoduché nitě o délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, avšak nejméně 232,56 decitex (metrické číslo jednoduché niti vyšší než 14, avšak nejvýše 43) |5205.33 | — — z jednoduché niti o délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, avšak nejméně 192,31 decitex (metrické číslo jednoduché niti vyšší než 43, avšak nejvýše 52) |5205.34 | — — z jednoduché niti o délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, avšak nejméně 125 decitex (metrické číslo jednoduché niti vyšší než 52, avšak nejvýše 80) |5205.35 | — — z jednoduché nitě o délkové hmotnosti nižší než 125 decitex (metrické číslo jednoduché niti vyšší než 80) || — Skané nebo kablové nitě z česaných vláken: |5205.41 | — — z jednoduché nitě o délkové hmotnosti nejméně 714,29 decitex (metrické číslo jednoduché niti nejvýše 14) |5205.42 | — — z jednoduché nitě o délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, avšak nejméně 232,56 decitex (metrické číslo jednoduché niti vyšší než 14, avšak nejvýše 43) |5205.43 | — — z jednoduché nitě o délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, avšak nejméně 192,31 decitex (metrické číslo jednoduché niti vyšší než 43, avšak nejvýše 52) |5205.44 | — — z jednoduché nitě o délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, avšak nejméně 125 decitex (metrické číslo jednoduché niti vyšší než 52, avšak nejvýše 80) |5205.45 | — — z jednoduché nitě o délkové hmotnosti nižší než 125 decitex (metrické číslo jednoduché niti vyšší než 80) |52.06 | | Bavlněné nitě (jiné než šicí nitě) obsahující méně než 85 % hmotnostních bavlny, neupravené pro maloobchodní prodej: || — Jednoduché nitě z nečesaných vláken: |5206.11 | — — o délkové hmotnosti nejméně 714,29 decitex (metrické číslo nejvýše 14) |5206.12 | — — o délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, avšak nejméně 232,56 decitex (metrické číslo vyšší než 14, avšak nejvýše 43) |5206.13 | — — o délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, avšak nejméně 192,31 decitex (metrické číslo vyšší než 43, avšak nejvýše 52) |5206.14 | — — o délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, avšak nejméně 125 decitex (metrické číslo vyšší než 52, avšak nejvýše 80) |5206.15 | — — o délkové hmotnosti nižší než 125 decitex (metrické číslo vyšší než 80): || — Jednoduché nitě z česaných vláken: |5206.21 | — — o délkové hmotnosti nejméně 714,29 decitex (metrické číslo nejvýše 14) |5206.22 | — — o délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, avšak nejméně 232,56 decitex (metrické číslo vyšší než 14, avšak nejvýše 43) |5206.23 | — — o délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, avšak nejméně 192,31 decitex (metrické číslo vyšší než 43, avšak nejvýše 52) |5206.24 | — — o délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, avšak nejméně 125 decitex (metrické číslo vyšší než 52, avšak nejvýše 80) |5206.25 | — — o délkové hmotnosti nižší než 125 decitex (metrické číslo vyšší než 80): || — Skané nebo kablové nitě z nečesaných vláken: |5206.31 | — — z jednoduché nitě o délkové hmotnosti nejméně 714,29 decitex (metrické číslo jednoduché niti nejvýše 14) |5206.32 | — — z jednoduché nitě o délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, avšak nejméně 232,56 decitex (metrické číslo jednoduché niti vyšší než 14, avšak nejvýše 43) |5206.33 | — — z jednoduché nitě o délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, avšak nejméně 192,31 decitex (metrické číslo jednoduché niti vyšší než 43, avšak nejvýše 52) |5206.34 | — — z jednoduché nitě o délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, avšak nejméně 125 decitex (metrické číslo jednoduché niti vyšší než 52, avšak nejvýše 80) |5206.35 | — — z jednoduché nitě o délkové hmotnosti nižší než 125 decitex (metrické číslo jednoduché niti vyšší než 80) || — Skané nebo kablové nitě z česaných vláken: |5206.41 | — — z jednoduché nitě o délkové hmotnosti nejméně 714,29 decitex (metrické číslo jednoduché niti nejvýše 14) |5206.42 | — — z jednoduché nitě o délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, avšak nejméně 232,56 decitex (metrické číslo jednoduché niti vyšší než 14, avšak nejvýše 43) |5206.43 | — — z jednoduché nitě o délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, avšak nejméně 192,31 decitex (metrické číslo jednoduché niti vyšší než 43, avšak nejvýše 52) |5206.44 | — — z jednoduché nitě o délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, avšak nejméně než 125 decitex (metrické číslo jednoduché niti vyšší než 52, avšak nejvýše než 80) |5206.45 | — — z jednoduché nitě o délkové hmotnosti nižší než 125 decitex (metrické číslo jednoduché niti vyšší než 80) |52.07 | | Bavlněné nitě (jiná než šicí nitě), upravené pro maloobchodní prodej: |5207.10 | — obsahující nejméně 85 % hmotnostních bavlny |5207.90 | — ostatní |52.08 | | Bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnostních bavlny a o hmotnosti nejvýše 200 g.m-2: || — nebělené: |5208.11 | — — v plátnové vazbě o hmotnosti nejvýše 100 g.m-2 |5208.12 | — — v plátnové vazbě o hmotnosti vyšší než 100 g.m-2 |5208.13 | — — v keprové vazbě, včetně křížové, jejichž střída vazby je nejvýše 4 |5208.19 | — — ostatní tkaniny || — bělené: |5208.21 | — — v plátnové vazbě o hmotnosti nejvýše 100 g.m-2 |5208.22 | — — v plátnové vazbě o hmotnosti vyšší než 100 g.m-2 |5208.23 | — — v keprové vazbě, včetně křížové, jejichž střída vazby je nejvýše 4 |5208.29 | — — ostatní tkaniny || — barvené: |5208.31 | — — v plátnové vazbě o hmotnosti nejvýše 100 g.m-2 |5208.32 | — — v plátnové vazbě o hmotnosti vyšší než 100 g.m-2 |5208.33 | — — v keprové vazbě, včetně křížové, jejichž střída vazby je nejvýše 4 |5208.39 | — — ostatní tkaniny || — z různobarevných nití: |5208.41 | — — v plátnové vazbě o hmotnosti nejvýše 100 g.m-2 |5208.42 | — — v plátnové vazbě o hmotnosti vyšší než 100 g.m-2 |5208.43 | — — v keprové vazbě, včetně křížové, jejichž střída vazby je nejvýše 4 |5208.49 | — — ostatní tkaniny || — potisknuté: |5208.51 | — — v plátnové vazbě o hmotnosti nejvýše 100 g.m-2 |5208.52 | — — v plátnové vazbě o hmotnosti vyšší než 100 g.m-2 |5208.53 | — — v keprové vazbě, včetně křížové, jejichž střída vazby je nejvýše 4 |5208.59 | — — ostatní tkaniny |52.09 | | Bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnostních bavlny a o hmotnosti vyšší než 200 g.m-2: || — nebělené: |5209.11 | — — v plátnové vazbě |5209.12 | — — v keprové vazbě, včetně křížové, jejichž střída vazby je nejvýše 4 |5209.19 | — — ostatní tkaniny || — bělené: |5209.21 | — — v plátnové vazbě |5209.22 | — — v keprové vazbě, včetně křížové, jejichž střída vazby je nejvýše 4 |5209.29 | — — ostatní tkaniny || — barvené: |5209.31 | — — v plátnové vazbě |5209.32 | — — v keprové vazbě, včetně křížové, jejichž střída vazby je nejvýše 4 |5209.39 | — — ostatní tkaniny || — z různobarevných nití: |5209.41 | — — v plátnové vazbě |5209.42 | — — Denim |5209.43 | — — ostatní tkaniny v keprové vazbě, včetně křížové, jejichž střída vazby je nejvýše 4 |5209.49 | — — ostatní tkaniny || — potisknuté: |5209.51 | — — v plátnové vazbě |5209.52 | — — v keprové vazbě, včetně křížové, jejichž střída vazby je nejvýše 4 |5209.59 | — — ostatní tkaniny |52.10 | | Bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnostních bavlny, smíšené zejména nebo výhradně se syntetickými nebo umělými vlákny a o hmotnosti nejvýše 200 g.m-2: || — nebělené: |5210.11 | — — v plátnové vazbě: |5210.12 | — — v keprové vazbě, včetně křížové, jejichž střída vazby je nejvýše 4 |5210.19 | — — ostatní tkaniny || — bělené: |5210.21 | — — v plátnové vazbě |5210.22 | — — v keprové vazbě, včetně křížové, jejichž střída vazby je nejvýše 4 |5210.29 | — — ostatní tkaniny || — barvené: |5210.31 | — — v plátnové vazbě |5210.32 | — — v keprové vazbě, včetně křížové, jejichž střída vazby je nejvýše 4 |5210.39 | — — ostatní tkaniny || — z různobarevných nití: |5210.41 | — — v plátnové vazbě |5210.42 | — — v keprové vazbě, včetně křížové, jejichž střída vazby je nejvýše 4 |5210.49 | — — ostatní tkaniny || — potisknuté: |5210.51 | — — v plátnové vazbě |5210.52 | — — v keprové vazbě, včetně křížové, jejichž střída vazby je nejvýše 4 |5210.59 | — — ostatní tkaniny |52.11 | | Bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnostních bavlny, smíšené zejména nebo výhradně se syntetickými nebo umělými vlákny a o hmotnosti vyšší než 200 g.m-2: || — nebělené: |5211.11 | — — v plátnové vazbě |5211.12 | — — v keprové vazbě, včetně křížové, jejichž střída vazby je nejvýše 4 |5211.19 | — — ostatní tkaniny || — bělené: |5211.21 | — — v plátnové vazbě |5211.22 | — — v keprové vazbě, včetně křížové, jejichž střída vazby je nejvýše 4 |5211.29 | — — ostatní tkaniny || — barvené: |5211.31 | — — v plátnové vazbě |5211.32 | — — v keprové vazbě, včetně křížové, jejichž střída vazby je nejvýše 4 |5211.39 | — — ostatní tkaniny || — z různobarevných nití: |5211.41 | — — v plátnové vazbě |5211.42 | — — Denim |5211.43 | — — v keprové vazbě, včetně křížové, jejichž střída vazby je nejvýše 4 |5211.49 | — — ostatní tkaniny || — potisknuté: |5211.51 | — — v plátnové vazbě |5211.52 | — — v keprové vazbě, včetně křížové, jejichž střída vazby je nejvýše 4 |5211.59 | — — ostatní tkaniny |52.12 | | Ostatní bavlněné tkaniny: || — o hmotnosti nejvýše 200 g.m-2: |5212.11 | — — nebělené |5212.12 | — — bělené |5212.13 | — — barvené |5212.14 | — — z různobarevných nití |5212.15 | — — potisknuté || — o hmotnosti vyšší než 200 g.m-2: |5212.21 | — — nebělené |5212.22 | — — bělené |5212.23 | — — barvené |5212.24 | — — z různobarevných nití |5212.25 | — — potisknuté |KAPITOLA 53JINÁ ROSTLINNÁ TEXTILNÍ VLÁKNA; PAPÍROVÉ NITĚ A TKANINY Z PAPÍROVÝCH NITÍČíslo | Kód HS | Popis zboží |53.01 | | Len surový nebo zpracovaný, avšak nespředený; lněná koudel a lněný odpad (včetně niťového odpadu a rozvlákněného materiálu): |5301.10 | — Len surový nebo rosený || — Len lámaný, třený, vochlovaný nebo jinak zpracovaný, avšak nespředený: |5301.21 | — — lámaný nebo třený |5301.29 | — — ostatní |5301.30 | — Lněná koudel a lněný odpad |53.02 | | Konopí (Cannabis sativa L.), surové nebo zpracované, avšak nespředené; koudel a odpad z konopí (včetně niťového odpadu a rozvlákněného materiálu): |5302.10 | — Konopí, surové nebo máčené |5302.90 | — ostatní |53.03 | | Juta a jiná textilní lýková vlákna (kromě lnu, konopí a ramie), surová nebo zpracovaná, avšak nespředená; koudel a odpad z těchto vláken (včetně niťového odpadu a rozvlákněného materiálu): |5303.10 | — Juta a jiná textilní lýková vlákna, surová nebo máčená |5303.90 | — ostatní |53.04 | | Sisalová a jiná textilní vlákna rodu Agave, surová nebo zpracovaná, avšak nespředená; koudel a odpad z těchto vláken (včetně niťového odpadu a rozvlákněného materiálu): |5304.10 | — Sisalová a jiná textilní vlákna rodu Agave, surová |5304.90 | — ostatní |53.05 | | Kokosová, abaková (manilské konopí nebo Musa textilis Nee), ramiová a jiná rostlinná textilní vlákna, jinde neuvedená ani nezahrnutá, surová nebo zpracovaná, avšak nespředená; koudel, výčesky a odpad z těchto vláken (včetně niťového odpadu a rozvlákněného materiálu): || — kokosová: |5305.11 | — — surová |5305.19 | — — ostatní || — abaková: |5305.21 | — — surová |5305.29 | — — ostatní || — ostatní: |5305.91 | — — surová |5305.99 | — — ostatní |53.06 | | Lněné nitě: |5306.10 | — jednoduché |5306.20 | — skané nebo kablové |53.07 | | Nitě z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 53.03: |5307.10 | — jednoduché |5307.20 | — skané nebo kablové |53.08 | | Nitě z jiných rostlinných textilních vláken; papírové nitě: |5308.10 | — Kokosové nitě |5308.20 | — Konopné nitě |5308.30 | — Papírové nitě |5308.90 | — ostatní |53.09 | | Lněné tkaniny: || — obsahující nejméně 85 % hmotnostních lnu: |5309.11 | — — nebělené nebo bělené |5309.19 | — — ostatní || — obsahující méně než 85 % hmotnostních lnu: |5309.21 | — — nebělené nebo bělené |5309.29 | — — ostatní |53.10 | | Tkaniny z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 53.03: |5310.10 | — nebělené |5310.90 | — ostatní |53.11 | 5311.00 | Tkaniny z jiných rostlinných textilních vláken; tkaniny z papírových nití |KAPITOLA 54SYNTETICKÁ NEBO UMĚLÁ NEKONEČNÁ VLÁKNAPoznámky1. Výrazem "syntetická nebo umělá vlákna" se v celé nomenklatuře rozumějí střižová vlákna a nekonečná vlákna z organických polymerů vyrobená průmyslově, a to:a) polymerací organických monomerů, jako jsou polyamidy, polyestery, polyurethany nebo polyvinylové deriváty, nebob) chemickou přeměnou přírodních organických polymerů (např. celulózy, kaseinu, proteinů nebo mořských řas), jako jsou viskóza, acetát celulózy, měďnatá viskóza nebo alginátová vlákna.Výrazem "syntetická vlákna" se rozumějí vlákna vymezená pod písmenem a) a výrazem "umělá vlákna" se rozumějí vlákna vymezená pod písmenem b).Výrazy "syntetické" a "umělé" se použijí též ve stejném smyslu k výrazu "textilní materiály".2. Do čísel 54.02 a 54.03 nepatří kabely ze syntetických nebo umělých nekonečných vláken kapitoly 55.Číslo | Kód HS | Popis zboží |54.01 | | Šicí nitě ze syntetických nebo umělých nekonečných vláken, též upravené pro maloobchodní prodej: |5401.10 | — ze syntetických nekonečných vláken |5401.20 | — z umělých nekonečných vláken |54.02 | | Nitě ze syntetických nekonečných vláken (jiné než šicí nitě), neupravené pro maloobchodní prodej, včetně nití ze syntetických nekonečných vláken (monofilamentů) o délkové hmotnosti nižší než 67 decitex: |5402.10 | — Vysokopevnostní nitě z nylonu nebo jiných polyamidů |5402.20 | — Vysokopevnostní nitě z polyesterů || — Tvarované nitě: |5402.31 | — — z nylonu nebo jiných polyamidů, o délkové hmotnosti jednoduché niti nejvýše 50 tex |5402.32 | — — z nylonu nebo jiných polyamidů, o délkové hmotnosti jednoduché niti vyšší než 50 tex |5402.33 | — — z polyesterů |5402.39 | — — ostatní || — ostatní nitě, jednoduché, nekroucené nebo kroucené nejvýše s 50 zákruty na metr: |5402.41 | — — z nylonu nebo jiných polyamidů |5402.42 | — — z polyesterů, částečně orientované |5402.43 | — — z polyesterů, ostatní |5402.49 | — — ostatní || — ostatní nitě, jednoduché, kroucené více než s 50 zákruty na metr: |5402.51 | — — z nylonu nebo jiných polyamidů |5402.52 | — — z polyesterů |5402.59 | — — ostatní || — ostatní nitě, skané nebo kablové: |5402.61 | — — z nylonu nebo jiných polyamidů |5402.62 | — — z polyesterů |5402.69 | — — ostatní |54.03 | | Nitě z umělých nekonečných vláken (jiné než šicí nitě), neupravené pro maloobchodní prodej, včetně nití z umělých nekonečných vláken (monofilamentů) o délkové hmotnosti nižší než 67 decitex: |5403.10 | — Vysokopevnostní nitě z viskózového vlákna |5403.20 | — Tvarované nitě || — ostatní nitě, jednoduché: |5403.31 | — — z viskózového vlákna, nekroucené nebo kroucené nejvýše se 120 zákruty na metr |5403.32 | — — z viskózového vlákna, kroucené více než se 120 zákruty na metr |5403.33 | — — z acetátu celulózy |5403.39 | — — ostatní || — ostatní nitě, skané nebo kablové: |5403.41 | — — z viskózového vlákna |5403.42 | — — z acetátu celulózy |5403.49 | — — ostatní |54.04 | | Nitě z jednoho syntetického nekonečného vlákna (monofilamenty) o délkové hmotnosti nejméně 67 decitex, jejichž největší rozměr příčného průřezu je nejvýše 1 mm; pásky a podobné tvary (např. umělá sláma) ze syntetických textilních materiálů o zjevné šířce nejvýše 5 mm: |5404.10 | — Nitě z jednoho syntetického nekonečného vlákna (monofilamenty) |5404.90 | — ostatní |54.05 | 5405.00 | Nitě z jednoho umělého nekonečného vlákna (monofilamenty) o délkové hmotnosti nejméně 67 decitex, jejichž největší rozměr příčného průřezu je nejvýše 1 mm; pásky a podobné tvary (např. umělá sláma) z umělých textilních materiálů o zjevné šířce nejvýše 5 mm: |54.06 | | Nitě ze syntetických nebo umělých nekonečných vláken (jiné než šicí nitě), upravené pro maloobchodní prodej: |5406.10 | — Nitě ze syntetických nekonečných vláken |5406.20 | — Nitě z umělých nekonečných vláken |54.07 | | Tkaniny z nití ze syntetických nekonečných vláken, včetně tkanin vyrobených z materiálů čísla 54.04: |5407.10 | — Tkaniny vyrobené z vysokopevnostních nití z nylonu nebo jiných polyamidů nebo polyesterů |5407.20 | — Tkaniny vyrobené z pásků nebo podobných tvarů |5407.30 | — Tkaniny vymezené v poznámce 9 ke třídě XI || — ostatní tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnostních nekonečných vláken z nylonu nebo jiných polyamidů: |5407.41 | — — nebělené nebo bělené |5407.42 | — — barvené |5407.43 | — — z různobarevných nití |5407.44 | — — potisknuté || — ostatní tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnostních tvarovaných nekonečných vláken z polyesterů: |5407.51 | — — nebělené nebo bělené |5407.52 | — — barvené |5407.53 | — — z různobarevných nití |5407.54 | — — potisknuté |5407.60 | — ostatní tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnostních netvarovaných nekonečných vláken z polyesterů: || — ostatní tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnostních syntetických nekonečných vláken: |5407.71 | — — nebělené nebo bělené |5407.72 | — — barvené |5407.73 | — — z různobarevných nití |5407.74 | — — potisknuté || — ostatní tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnostních syntetických nekonečných vláken, smíšené zejména nebo výhradně s bavlnou: |5407.81 | — — nebělené nebo bělené |5407.82 | — — barvené |5407.83 | — — z různobarevných nití |5407.84 | — — potisknuté || — ostatní tkaniny: |5407.91 | — — nebělené nebo bělené |5407.92 | — — barvené |5407.93 | — — z různobarevných nití |5407.94 | — — potisknuté |54.08 | | Tkaniny z nití z umělých nekonečných vláken, včetně tkanin vyrobených z materiálů čísla 5405: |5408.10 | — Tkaniny vyrobené z vysokopevnostních nití z viskózového vlákna || — ostatní tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnostních umělých nekonečných vláken nebo pásků nebo podobných tvarů: |5408.21 | — — nebělené nebo bělené |5408.22 | — — barvené |5408.23 | — — z různobarevných nití |5408.24 | — — potisknuté || — ostatní tkaniny: |5408.31 | — — nebělené nebo bělené |5408.32 | — — barvené |5408.33 | — — z různobarevných nití |5408.34 | — — potisknuté |KAPITOLA 55SYNTETICKÁ NEBO UMĚLÁ STŘIŽOVÁ VLÁKNAPoznámka1. Ve smyslu čísel 55.01 a 55.02 se výrazem "kabely ze syntetických nebo umělých nekonečných vláken" rozumějí kabely z paralelních nekonečných vláken o stejné délce rovnající se délce kabelů a splňující následující podmínky:a) délka kabelu je vyšší než 2 m;b) kroucení je nižší než 5 zákrutů na metr;c) jednotlivá nekonečná vlákna mají délkovou hmotnost nižší než 67 decitex;d) pouze v případě kabelů ze syntetických nekonečných vláken: kabel musí být dloužený, to znamená, že jej nelze ve směru jeho délky protáhnout o více než 100 %;e) celková délková hmotnost kabelu je vyšší než 20000 decitex.Kabely o délce nejvýše 2 m se zařazuje do čísel 55.03 nebo 55.04.Číslo | Kód HS | Popis zboží |55.01 | | Kabely ze syntetických nekonečných vláken: |5501.10 | — z nylonu nebo jiných polyamidů |5501.20 | — z polyesterů |5501.30 | — akrylové nebo modakrylové |5501.90 | — ostatní |55.02 | 5502.00 | Kabely z umělých nekonečných vláken |55.03 | | Syntetická střižová vlákna, nemykaná, nečesaná ani jinak nezpracovaná pro spřádání: |5503.10 | — z nylonu nebo jiných polyamidů |5503.20 | — z polyesterů |5503.30 | — akrylová nebo modakrylová |5503.40 | — z polypropylenu |5503.90 | — ostatní |55.04 | | Umělá střižová vlákna, nemykaná, nečesaná ani jinak nezpracovaná pro spřádání: |5504.10 | — viskózová |5504.90 | — ostatní |55.05 | | Odpad ze syntetických nebo umělých vláken (včetně výčesků, niťového odpadu a rozvlákněného materiálu): |5505.10 | — ze syntetických vláken |5505.20 | — z umělých vláken |55.06 | | Syntetická střižová vlákna, mykaná, česaná nebo jinak zpracovaná pro spřádání: |5506.10 | — z nylonu nebo jiných polyamidů |5506.20 | — z polyesterů |5506.30 | — akrylová nebo modakrylová |5506.90 | — ostatní |55.07 | 5507.00 | Umělá střižová vlákna, mykaná, česaná nebo jinak zpracovaná pro spřádání |55.08 | | Šicí nitě ze syntetických nebo umělých střižových vláken, též upravené pro maloobchodní prodej: |5508.10 | — ze syntetických střižových vláken |5508.20 | — z umělých střižových vláken |55.09 | | Nitě (jiné než šicí nitě) ze syntetických střižových vláken, neupravené pro maloobchodní prodej: || — obsahující nejméně 85 % hmotnostních střižových vláken z nylonu nebo jiných polyamidů: |5509.11 | — — jednoduché |5509.12 | — — skané nebo kablové || — obsahující nejméně 85 % hmotnostních polyesterových střižových vláken: |5509.21 | — — jednoduché |5509.22 | — — skané nebo kablové || — obsahující nejméně 85 % hmotnostních akrylových nebo modakrylových střižových vláken: |5509.31 | — — jednoduché |5509.32 | — — skané nebo kablové || — ostatní nitě obsahující nejméně 85 % hmotnostních syntetických střižových vláken: |5509.41 | — — jednoduché |5509.42 | — — skané nebo kablové || — ostatní nitě z polyesterových střižových vláken: |5509.51 | — — smíšené zejména nebo výhradně s umělými střižovými vlákny |5509.52 | — — smíšené zejména nebo výhradně s vlnou nebo jemnými zvířecími chlupy |5509.53 | — — smíšené zejména nebo výhradně s bavlnou |5509.59 | — — ostatní || — ostatní nitě z akrylových nebo modakrylových střižových vláken: |5509.61 | — — smíšené zejména nebo výhradně s vlnou nebo jemnými zvířecími chlupy |5509.62 | — — smíšené zejména nebo výhradně s bavlnou |5509.69 | — — ostatní || — ostatní nitě: |5509.91 | — — smíšené zejména nebo výhradně s vlnou nebo jemnými zvířecími chlupy |5509.92 | — — smíšené zejména nebo výhradně s bavlnou |5509.99 | — — ostatní |55.10 | | Nitě (jiné než šicí nitě) z umělých střižových vláken, neupravené pro maloobchodní prodej: || — obsahující nejméně 85% hmotnostních umělých střižových vláken: |5510.11 | — — jednoduché |5510.12 | — — skané nebo kablové |5510.20 | — ostatní nitě smíšené zejména nebo výhradně s vlnou nebo jemnými zvířecími chlupy |5510.30 | — ostatní nitě smíšené zejména nebo výhradně s bavlnou |5510.90 | — ostatní nitě |55.11 | | Nitě (jiné než šicí nitě) ze syntetických nebo umělých střižových vláken, upravené pro maloobchodní prodej: |5511.10 | — ze syntetických střižových vláken obsahujících nejméně 85 % hmotnostních těchto vláken |5511.20 | — ze syntetických střižových vláken obsahujících méně než 85 % hmotnostních těchto vláken |5511.30 | — z umělých střižových vláken |55.12 | | Tkaniny ze syntetických střižových vláken obsahujících nejméně 85 % hmotnostních syntetických střižových vláken: || — obsahující nejméně 85 % hmotnostních polyesterových střižových vláken: |5512.11 | — — nebělené nebo bělené |5512.19 | — — ostatní || — obsahující nejméně 85 % hmotnostních akrylových nebo modakrylových střižových vláken: |5512.21 | — — nebělené nebo bělené |5512.29 | — — ostatní || — ostatní: |5512.91 | — — nebělené nebo bělené |5512.99 | — — ostatní |55.13 | | Tkaniny ze syntetických střižových vláken obsahující méně než 85 % hmotnostních těchto vláken, smíšené zejména nebo výhradně s bavlnou, o hmotnosti nejvýše 170 g.m-2: || — nebělené nebo bělené: |5513.11 | — — z polyesterových střižových vláken v plátnové vazbě |5513.12 | — — z polyesterových střižových vláken v keprové vazbě, včetně křížové, jejichž střída vazby je nejvýše 4 |5513.13 | — — ostatní tkaniny z polyesterových střižových vláken |5513.19 | — — ostatní tkaniny || — barvené: |5513.21 | — — z polyesterových střižových vláken v plátnové vazbě |5513.22 | — — z polyesterových střižových vláken v keprové vazbě, včetně křížové, jejichž střída vazby je nejvýše 4 |5513.23 | — — ostatní tkaniny z polyesterových střižových vláken |5513.29 | — — ostatní tkaniny || — z různobarevných nití: |5513.31 | — — z polyesterových střižových vláken v plátnové vazbě |5513.32 | — — z polyesterových střižových vláken v keprové vazbě, včetně křížové, jejichž střída vazby je nejvýše 4 |5513.33 | — — ostatní tkaniny z polyesterových střižových vláken |5513.39 | — — ostatní tkaniny || — potisknuté: |5513.41 | — — z polyesterových střižových vláken v plátnové vazbě |5513.42 | — — z polyesterových střižových vláken v keprové vazbě, včetně křížové, jejichž střída vazby je nejvýše 4 |5513.43 | — — ostatní tkaniny z polyesterových střižových vláken |5513.49 | — — ostatní tkaniny |55.14 | | Tkaniny ze syntetických střižových vláken obsahující méně než 85 % hmotnostních těchto vláken, smíšené zejména nebo výhradně s bavlnou, o hmotnosti vyšší než 170 g.m-2: || — nebělené nebo bělené: |5514.11 | — — z polyesterových střižových vláken v plátnové vazbě |5514.12 | — — z polyesterových střižových vláken v keprové vazbě, včetně křížové, jejichž střída vazby je nejvýše 4 |5514.13 | — — ostatní tkaniny z polyesterových střižových vláken |5514.19 | — — ostatní tkaniny || — barvené: |5514.21 | — — z polyesterových střižových vláken v plátnové vazbě |5514.22 | — — z polyesterových střižových vláken v keprové vazbě, včetně křížové, jejichž střída vazby je nejvýše 4 |5514.23 | — — ostatní tkaniny z polyesterových střižových vláken |5514.29 | — — ostatní tkaniny || — z různobarevných nití: |5514.31 | — — z polyesterových střižových vláken v plátnové vazbě |5514.32 | — — z polyesterových střižových vláken v keprové vazbě, včetně křížové, jejichž střída vazby je nejvýše 4 |5514.33 | — — ostatní tkaniny z polyesterových střižových vláken |5514.39 | — — ostatní tkaniny || — potisknuté: |5514.41 | — — z polyesterových střižových vláken v plátnové vazbě |5514.42 | — — z polyesterových střižových vláken v keprové vazbě, včetně křížové, jejichž střída vazby je nejvýše 4 |5514.43 | — — ostatní tkaniny z polyesterových střižových vláken |5514.49 | — — ostatní tkaniny |55.15 | | Ostatní tkaniny ze syntetických střižových vláken: || — z polyesterových střižových vláken: |5515.11 | — — smíšené zejména nebo výhradně s viskózovými střižovými vlákny |5515.12 | — — smíšené zejména nebo výhradně se syntetickými nebo umělými nekonečnými vlákny |5515.13 | — — smíšené zejména nebo výhradně s vlnou nebo jemnými zvířecími chlupy |5515.19 | — — ostatní || — z akrylových nebo modakrylových střižových vláken: |5515.21 | — — smíšené zejména nebo výhradně se syntetickými nebo umělými nekonečnými vlákny |5515.22 | — — smíšené zejména nebo výhradně s vlnou nebo jemnými zvířecími chlupy |5515.29 | — — ostatní || — ostatní tkaniny: |5515.91 | — — smíšené zejména nebo výhradně se syntetickými nebo umělými nekonečnými vlákny |5515.92 | — — smíšené zejména nebo výhradně s vlnou nebo jemnými zvířecími chlupy |5515.99 | — — ostatní |55.16 | | Tkaniny z umělých střižových vláken: || — obsahující nejméně 85 % hmotnostních umělých střižových vláken: |5516.11 | — — nebělené nebo bělené |5516.12 | — — barvené |5516.13 | — — z různobarevných nití |5516.14 | — — potisknuté || — obsahující méně než 85 % hmotnostních umělých střižových vláken, smíšené zejména nebo výhradně se syntetickými nebo umělými nekonečnými vlákny: |5516.21 | — — nebělené nebo bělené |5516.22 | — — barvené |5516.23 | — — z různobarevných nití |5516.24 | — — potisknuté || — obsahující méně než 85 % hmotnostních umělých střižových vláken, smíšené zejména nebo výhradně s vlnou nebo jemnými zvířecími chlupy: |5516.31 | — — nebělené nebo bělené |5516.32 | — — barvené |5516.33 | — — z různobarevných nití |5516.34 | — — potisknuté || — obsahující méně než 85 % hmotnostních umělých střižových vláken, smíšené zejména nebo výhradně s bavlnou: |5516.41 | — — nebělené nebo bělené |5516.42 | — — barvené |5516.43 | — — z různobarevných nití |5516.44 | — — potisknuté || — ostatní: |5516.91 | — — nebělené nebo bělené |5516.92 | — — barvené |5516.93 | — — z různobarevných nití |5516.94 | — — potisknuté |KAPITOLA 56VATA, PLSŤ A NETKANÉ TEXTILIE; SPECIÁLNÍ NITĚ; MOTOUZY, ŠŇŮRY, PROVAZY A LANA A VÝROBKY Z NICHPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) vata, plsť a netkané textilie, impregnované, povrstvené nebo potažené látkami nebo přípravky (např. parfémem nebo kosmetickými prostředky kapitoly 33, mýdlem nebo detergenty čísla 34.01, leštidly, krémy nebo podobnými přípravky čísla 34.05, textilními změkčovadly čísla 38.09), tvoří-li textilní materiál jen podložku;b) textilní výrobky čísla 58.11;c) přírodní nebo umělá brusiva ve formě prášku nebo zrn na podložce z plsti nebo netkané textilie (čísla 68.05);d) lisovaná nebo rekonstituovaná slída na podložce z plsti nebo netkané textilie (čísla 68.14);e) kovové fólie na podložce z plsti nebo netkané textilie (třída XV).2. Výrazem "plsť" se rozumí vpichovaná plsť a textilie sestávající z rouna textilních vláken, jejichž soudržnost byla zpevněna proplétáním za použití vláken tohoto rouna.3. Do čísel 56.02 a 56.03 patří plsti a netkané textilie impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované plasty nebo pryží bez ohledu na charakter těchto materiálů (nelehčené nebo lehčené).Do čísla 56.03 patří též netkané textilie obsahující jako pojivo plast nebo pryž.Do čísel 56.02 a 56.03 však nepatří:a) plsti impregnované, povrstvené nebo potažené plasty nebo pryží obsahující nejvýše 50 % hmotnostních textilního materiálu, jakož i plsti zcela zalité plasty nebo pryží (kapitola 39 nebo 40);b) netkané textilie buď zcela zalité plasty nebo pryží, anebo zcela povrstvené nebo potažené těmito materiály na obou stranách za podmínky, že je toto povrstvení nebo potah viditelné pouhým okem, přičemž se při uplatňování tohoto ustanovení nezohledňuje změna barvy způsobená těmito úkony (kapitola 39 nebo 40);c) listy, desky nebo pásy z lehčených plastů nebo z lehčené pryže v kombinaci s plstí nebo netkanými textiliemi, u nichž textilní materiál slouží pouze jako podložka (kapitola 39 nebo 40).4. Do čísla 56.04 nepatří textilní nitě, pásky a podobné tvary čísel 54.04 nebo 54.05, u nichž nejsou impregnace, povrstvení nebo potah pouhým okem viditelné (zpravidla kapitoly 50 až 55); při uplatňování tohoto ustanovení se nezohledňuje změna barvy způsobená těmito úkony.Číslo | Kód HS | Popis zboží |56.01 | | Vata z textilních materiálů a výrobky z této vaty; textilní vlákna o délce nejvýše 5 mm (postřižky), textilní prach a nopky: |5601.10 | — Hygienické vložky a tampóny, dětské pleny a podobné hygienické výrobky z vaty || — Vata; ostatní výrobky z vaty: |5601.21 | — — z bavlny |5601.22 | — — ze syntetických nebo umělých vláken |5601.29 | — — ostatní |5601.30 | — Textilní postřižky, prach a nopky |56.02 | | Plsť, též impregnovaná, povrstvená, potažená nebo laminovaná: |5602.10 | — Vpichovaná plsť a proplety zpevněné vlastními vlákny || — ostatní plsť, neimpregnovaná, nepovrstvená, nepotažená ani nelaminovaná: |5602.21 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |5602.29 | — — z ostatních textilních materiálů |5602.90 | — ostatní |56.03 | 5603.00 | Netkané textilie, též impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované |56.04 | | Pryžové nitě a šňůry potažené textilem; textilní nitě, pásky a podobné tvary čísel 54.04 nebo 54.05, impregnované, povrstvené, potažené nebo opláštěné pryží nebo plasty: |5604.10 | — Pryžové nitě a šňůry potažené textilem |5604.20 | — Vysokopevnostní nitě z polyesterů, nylonu nebo jiných polyamidů nebo viskózového vlákna, impregnované nebo povrstvené |5604.90 | — ostatní |56.05 | 5605.00 | Kovové a metalizované nitě, též opředené, představující textilní nitě, pásky nebo podobné tvary čísel 5404 nebo 5405, kombinované s kovem ve formě vláken, pásků nebo prášků nebo potažené kovem |56.06 | 5606.00 | Opředené nitě, pásky a podobné opředené tvary čísel 54.04 nebo 54.05 (jiné než čísla 56.05 a jiné než opředené žíněné nitě); žinylkové nitě; tzv. "řetízkové" nitě |56.07 | | Motouzy, šňůry, provazy a lana, též splétané nebo oplétané, též impregnované, povrstvené, potažené nebo opláštěné pryží nebo plasty: |5607.10 | — z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 53.03 || — ze sisalových nebo jiných textilních vláken rodu Agave: |5607.21 | — — Vázací nebo balicí motouzy |5607.29 | — — ostatní |5607.30 | — z abakových vláken (manilské konopí nebo Musa textilis Nee) nebo jiných tvrdých vláken (listů) || — z polyethylenu nebo polypropylenu: |5607.41 | — — Vázací nebo balicí motouzy |5607.49 | — — ostatní |5607.50 | — z ostatních syntetických vláken |5607.90 | — ostatní |56.08 | | Vázané síťoviny z motouzů, šňůr, provazů nebo lan; zhotovené rybářské sítě a jiné zhotovené sítě, z textilních materiálů: || — ze syntetických nebo umělých materiálů: |5608.11 | — — Zhotovené rybářské sítě: |5608.19 | — — ostatní |5608.90 | — ostatní |56.09 | 5609.00 | Výrobky z nití, pásků nebo podobných tvarů čísel 54.04 nebo 54.05, motouzy, šňůry, provazy nebo lana, jinde neuvedené ani nezahrnuté |KAPITOLA 57KOBERCE A JINÉ TEXTILNÍ PODLAHOVÉ KRYTINYPoznámky1. Ve smyslu této kapitoly se výrazem "koberce a jiné textilní podlahové krytiny" rozumějí všechny podlahové krytiny, u kterých textilní materiál slouží jako vrchní vrstva výrobku. Patří sem též výrobky, které mají charakter textilních podlahových krytin, avšak které jsou používány k jiným účelům.2. Do této kapitoly nepatří podložky pod koberce.Číslo | Kód HS | Popis zboží |57.01 | | Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, ručně vázané nebo navíjené, též zhotovené: |5701.10 | — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |5701.90 | — z ostatních textilních materiálů |57.02 | | Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, tkané, avšak nevšívané ani nepovločkované, též zhotovené, včetně druhů "kelim" nebo "kilim", "schumacks" nebo "soumak", "karamanie" a podobných ručně tkaných koberců: |5702.10 | — "Kelim" nebo "kilim", "schumacks" nebo "soumak", "karamanie" a podobné ručně tkané koberce |5702.20 | — Podlahové krytiny z kokosových vláken || — ostatní, s vlasovým povrchem, nezhotovené: |5702.31 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |5702.32 | — — ze syntetických nebo umělých textilních materiálů |5702.39 | — — z ostatních textilních materiálů || — ostatní, s vlasovým povrchem, zhotovené: |5702.41 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |5702.42 | — — ze syntetických nebo umělých textilních materiálů |5702.49 | — — z ostatních textilních materiálů || — ostatní, bez vlasového povrchu, nezhotovené: |5702.51 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |5702.52 | — — ze syntetických nebo umělých textilních materiálů |5702.59 | — — z ostatních textilních materiálů || — ostatní, bez vlasového povrchu, zhotovené: |5702.91 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |5702.92 | — — ze syntetických nebo umělých textilních materiálů |5702.99 | — — z ostatních textilních materiálů |57.03 | | Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, všívané, též zhotovené: |5703.10 | — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |5703.20 | — z nylonu nebo jiných polyamidů |5703.30 | — z ostatních syntetických nebo umělých textilních materiálů |5703.90 | — z ostatních textilních materiálů |57.04 | | Koberce a jiné textilní podlahové krytiny z plsti, nevšívané, ani nepovločkované, též zhotovené: |5704.10 | — Dlaždice o ploše nejvýše 0,3 m2 |5704.90 | — ostatní |57.05 | 5705.00 | Ostatní koberce a textilní podlahové krytiny, též zhotovené |KAPITOLA 58SPECIÁLNÍ TKANINY; VŠÍVANÉ TEXTILIE; KRAJKY; TAPISERIE; PRÝMKAŘSKÉ VÝROBKY; VÝŠIVKYPoznámky1. Do této kapitoly nepatří textilie, které jsou popsány v poznámce 1 ke kapitole 59, impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované a jiné výrobky kapitoly 59.2. Do čísla 58.01 patří rovněž útkové vlasové textilie, u nichž volné nitě dosud nebyly rozřezány a které v této fázi tedy nemají vzpřímený vlas.3. Ve smyslu čísla 58.03 se výrazem "perlinkové tkaniny" rozumějí tkaniny, jejichž osnova je zcela nebo zčásti složena ze stojitých nebo základních nití a z obtáčivých nití, které obtáčejí stojité nitě poloviční, celou nebo vícenásobnou otáčkou a vytvářejí tak smyčky, kterými prochází útková nit.4. Do čísla 58.04 nepatří vázané síťoviny z motouzů, šňůr, provazů nebo lan čísla 56.08.5. Ve smyslu čísla 58.06 se výrazem "stuhy" rozumějí:a) osnovní a útkové tkaniny (včetně vlasových) v pásech o šířce nejvýše 30 cm, buď v takové šířce přímo tkané nebo stříhané, nebo řezané z širších kusů, na obou stranách opatřené pevnými kraji (tkanými, zalepenými nebo zpevněnými jiným způsobem);b) osnovní a útkové tkaniny, tkané hadicově, jejichž šířka ve zploštělém stavu činí nejvýše 30 cm;c) šikmé lemovky se založenými kraji, jejichž šířka po rozložení činí nejvýše 30 cm.Stuhy se tkanými třásněmi se zařazují do čísla 58.08.6. Ve smyslu čísla 58.10 se výrazem "výšivky" rozumějí též výšivky kovovou nebo skleněnou nití na viditelném textilním podkladu a nášivky (aplikace) flitrů, korálků nebo ozdobných motivů z textilního nebo jiného materiálu. Do tohoto čísla však nepatří jehlou vypracované tapiserie (číslo 58.05).7. Kromě výrobků čísla 58.09 patří do této kapitoly též výrobky z kovových nití a výrobky používané v oděvnictví, jako dekorační textilie nebo pro podobné účely.Číslo | Kód HS | Popis zboží |58.01 | | Vlasové textilie a žinylkové předdílo, jiné než výrobky čísel 58.02 nebo 58.06: |5801.10 | — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů || — z bavlny: |5801.21 | — — Útkové vlasové textilie, neřezané |5801.22 | — — Útkové vlasové textilie, řezané, vroubkované |5801.23 | — — ostatní útkové vlasové textilie |5801.24 | — — Osnovní vlasové textilie, neřezané |5801.25 | — — Osnovní vlasové textilie, řezané |5801.26 | — — Žinylkové předdílo || — ze syntetických nebo umělých vláken: |5801.31 | — — Útkové vlasové textilie, neřezané |5801.32 | — — Útkové vlasové textilie, řezané, vroubkované |5801.33 | — — ostatní útkové vlasové textilie |5801.34 | — — Osnovní vlasové tkaniny, neřezané |5801.35 | — — Osnovní vlasové tkaniny, řezané |5801.36 | — — Žinylkové předdílo |5801.90 | — z ostatních textilních materiálů |58.02 | | Smyčkové textilie (froté), jiné než výrobky čísla 58.06; všívané textilie, jiné než výrobky čísla 57.03: || — Smyčkové textilie (froté) z bavlny: |5802.11 | — — nebělené |5802.19 | — — ostatní |5802.20 | — Smyčkové textilie (froté) z ostatních textilních materiálů |5802.30 | — Všívané textilie |58.03 | | Perlinkové tkaniny, jiné než stuhy čísla 58.06: |5803.10 | — z bavlny |5803.90 | — z ostatních textilních materiálů |58.04 | | Tyly, bobinové tyly a síťové textilie, krajky v metráži, pásech nebo motivech: |5804.10 | — Tyly, bobinové tyly a síťové textilie || — Strojově vyrobené krajky: |5804.21 | — — ze syntetických nebo umělých vláken |5804.29 | — — z ostatních textilních materiálů |5804.30 | — Ručně vyrobené krajky |58.05 | 5805.00 | Ručně tkané tapiserie (typu Goblén, Flanderský goblén, Aubusson, Beauvais apod.) a jehlou vypracované tapiserie (např. stehem zvaným petit point nebo křížovým stehem), též nezhotovené |58.06 | | Stuhy, jiné než výrobky čísla 58.07; stuhy bez útku z nití nebo rovnoběžných vláken spojených pojivy (bolduky): |5806.10 | — Vlasové stuhy, žinylkové stuhy nebo stuhy ze smyčkových textilií |5806.20 | — ostatní stuhy obsahující nejméně 5 % hmotnostních elastomerových nebo pryžových nití || — ostatní stuhy: |5806.31 | — — z bavlny |5806.32 | — — ze syntetických nebo umělých vláken |5806.39 | — — z ostatních textilních materiálů |5806.40 | — Stuhy bez útku z nití nebo rovnoběžných vláken spojených pojivy (bolduky) |58.07 | | Štítky, odznaky a podobné výrobky z textilních materiálů, v kusech, pásech nebo vystřižené, nevyšívané: |5807.10 | — tkané |5807.90 | — ostatní |58.08 | | Prýmky v metráži; prýmkařské výrobky a podobné ornamentální výrobky v metráži, bez výšivek, jiné než pletené nebo háčkované; střapce, bambule a podobné výrobky: |5808.10 | — Prýmky v metráži |5808.90 | — ostatní |58.09 | 5809.00 | Tkaniny z kovových nití a tkaniny z metalizovaných nití čísla 56.05 používané v oděvnictví jako dekorační textilie nebo pro podobné účely, jinde neuvedené ani zahrnuté |58.10 | | Výšivky v metráži, pásech nebo motivech: |5810.10 | — Výšivky bez viditelného podkladu || — ostatní výšivky |5810.91 | — — z bavlny |5810.92 | — — ze syntetických nebo umělých vláken |5810.99 | — — z ostatních textilních materiálů |58.11 | 5811.00 | Prošívané textilní výrobky v metráži, složené z jedné nebo několika vrstev textilních materiálů spojených s výplňovým materiálem šitím, prošitím nebo jinak, jiné než výšivky čísla 58.10 |KAPITOLA 59TEXTILIE IMPREGNOVANÉ, POVRSTVENÉ, POTAŽENÉ NEBO LAMINOVANÉ; TEXTILNÍ VÝROBKY PRO PRŮMYSLOVÉ ÚČELYPoznámky1. Není-li stanoveno jinak, výrazem "textilie" se ve smyslu této kapitoly rozumí pouze textilie kapitol 50 až 55 a čísel 58.03 a 58.06, prýmkařské výrobky a podobné ornamentální výrobky čísla 58.08 a pletené nebo háčkované textilie čísla 60.02.2. Do čísla 59.03 patří:a) textilie impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované plasty bez ohledu jak na plošnou hmotnost, tak i na charakter těchto materiálů (nelehčené nebo lehčené), jiné než:1. textilie, u nichž nejsou impregnace, povrstvení nebo potah viditelné pouhým okem (zpravidla kapitoly 50 až 55, 58 nebo 60); při uplatňování tohoto ustanovení se nezohledňuje změna barvy způsobená těmito úkony;2. výrobky, které nelze bez jejich popraskání ručně obtočit kolem válečku o průměru 7 mm při teplotě v rozmezí 15 oC až 30 oC (zpravidla kapitola 39);3. výrobky, u nichž je textilie buď zcela zalitá plasty, anebo zcela povrstvená nebo potažená těmito materiály na obou stranách za podmínky, že je toto povrstvení nebo potah viditelné pouhým okem, přičemž se při uplatňování tohoto ustanovení nezohledňuje změna barvy způsobená těmito úkony (kapitola 39);4. textilie částečně povrstvené nebo potažené plasty se vzorem vytvořeným tímto postupem (zpravidla kapitoly 50 až 55, 58 nebo 60);5. desky, listy nebo pásy z lehčených plastů kombinovaných s textilií, u nichž textilní materiál slouží pouze jako podložka (kapitola 39);6. textilní výrobky čísla 58.11;b) textilie yrobené z nití, pásků nebo podobných tvarů, impregnované, povrstvené, povlečené nebo opláštěné plasty čísla 56.04.3. Ve smyslu čísla 59.05 se výrazem "textilní tapety" rozumějí výrobky v rolích o šířce nejméně 45 cm, vhodné ke zdobení stěn nebo stropů, které sestávají z textilního povrchu, jenž byl upevněn na podložku nebo byl na rubu upraven (impregnací nebo nátěrem umožňujícím nalepení).Do tohoto čísla však nepatří textilní tapety, které mají povrch z textilních vloček nebo textilního prachu upevněn přímo na podložku z papíru (číslo 48.14) nebo z textilního materiálu (zpravidla číslo 59.07).4. Ve smyslu čísla 59.06 se výrazem "textilie povrstvené pryží" rozumějí:a) textilie impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované pryží:i) o hmotnosti nejvýše 1500 g.m-2neboii) o hmotnosti vyšší než 1500 g.m-2 a obsahující více než 50 % hmotnostních textilního materiálu;b) textilie čísla 56.04 vyrobené z nití, pásků nebo podobných tvarů, impregnované, povrstvené, povlečené nebo opláštěné pryží;c) textilie z rovnoběžných textilních nití spojených pryží;d) desky, listy nebo pásy z lehčené pryže v kombinaci s textilií, u nichž textilní materiál neslouží pouze jako podložka, kromě textilních výrobků čísla 58.11.5. Do čísla 59.07 nepatří:a) textilie, u nichž nejsou impregnace, povrstvení nebo potah viditelné pouhým okem (zpravidla kapitoly 50 až 55, 58 nebo 60); při uplatňování tohoto ustanovení se nezohledňuje změna barvy způsobená těmito úkony;b) textilie malované (jiné než malovaná plátna pro divadelní scénu, textilie pro pozadí ve studiích nebo podobné účely);c) textilie částečně potažené postřižky, práškem, práškovým korkem nebo podobným materiálem se vzorem vytvořeným tímto postupem; napodobenina vlasové textilie se však zařazuje do tohoto čísla;d) textilie apretované běžným prostředkem na bázi škrobových nebo podobných látek;e) dřevěné dýhy na podložce z textilního materiálu (číslo 44.08);f) přírodní nebo umělá brusiva ve formě prášku nebo zrn na podložce z textilního materiálu (číslo 68.05);g) lisovaná nebo rekonstituovaná slída na podložce z textilního materiálu (číslo 68.14);h) kovové fólie na podložce z textilního materiálu (třída XV).6. Do čísla 59.10 nepatří:a) dopravní nebo hnací pásy a řemeny z textilních materiálů o tloušťce menší než 3 mm, v kuse nebo řezané na určitou délku;b) dopravní nebo hnací pásy a řemeny z textilií, impregnovaných, povrstvených, potažených nebo laminovaných pryží, nebo vyrobené z textilních nití nebo motouzů, impregnovaných, povrstvených, potažených nebo laminovaných pryží (číslo 40.10).7. Do čísla 59.11 patří následující výrobky, které nepatří do žádného jiného čísla třídy XI:a) textilní výrobky v kusech, řezané na určitou délku nebo jednoduše řezané do čtvercového nebo obdélníkového tvaru, výslovně uvedené níže (kromě těch, které mají charakter výrobků čísel 59.08 až 59.10):i) textilie, plsti a plstí podložené textilie, kombinované s jednou nebo více vrstvami pryže, usně nebo jiných materiálů, používané na výrobu mykacích povlaků a podobné výrobky pro jiné technické účely;ii) plátna a síta k prosévání;iii) filtrační plachetky a husté textilie používané v olejových lisech nebo pro podobné technické účely, včetně plachetek z vlasů;iv) textilie, též plstěné, impregnované nebo povrstvené pro technické účely, násobně tkané na plocho, na osnově nebo na útku;v) textilie vyztužené kovem používané pro technické účely;vi) šňůry, stuhy a podobné výrobky, též povrstvené, impregnované nebo vyztužené kovem, používané v průmyslu jako těsnicí nebo mazací materiály;b) textilní výrobky (jiné než čísel 59.08 až 59.10) používané pro technické účely (např. textilie a plsti, nekonečné nebo opatřené spojovacími částmi, používané na papírenských nebo podobných strojích (např. na buničinu nebo azbestocement), těsnění, podložky, lešticí kotouče a jiné součásti strojů).Číslo | Kód HS | Popis zboží |59.01 | | Textilie povrstvené lepidlem nebo škrobovými látkami, používané pro vnější obaly knih nebo podobné účely; kopírovací nebo průsvitná plátna na výkresy; připravená malířská plátna; ztužená plátna a podobné ztužené textilie používané jako kloboučnické podložky: |5901.10 | — Textilie povrstvené lepidlem nebo škrobovými látkami používané pro vnější obaly knih nebo podobné účely |5901.90 | — ostatní |59.02 | | Kordové textilie pro pneumatiky z vysokopevnostních nití z nylonu nebo jiných polyamidů, polyesterů nebo viskózového hedvábí: |5902.10 | — z nylonu nebo jiných polyamidů |5902.20 | — z polyesterů |5902.90 | — ostatní |59.03 | | Textilie impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované plasty, jiné než čísla 59.02: |5903.10 | — polyvinylchloridem |5903.20 | — polyurethanem |5903.90 | — ostatní |59.04 | | Linoleum, též přiříznuté do tvaru; podlahové krytiny sestávající z povrstení nebo potahu na podložce z textilního materiálu, též přiříznuté do tvaru: |5904.10 | — Linoleum || — ostatní: |5904.91 | — — na podložce z vpichované nebo netkané plsti |5904.92 | — — na jiné textilní podložce |59.05 | 5905.00 | Textilní tapety |59.06 | | Textilie povrstvené pryží, jiné než čísla 59.02: |5906.10 | — Lepicí páska o šířce nejvýše 20 cm || — ostatní: |5906.91 | — — pletené nebo háčkované |5906.99 | — — ostatní |59.07 | 5907.00 | Ostatní textilie impregnované, povrstvené nebo potažené; malovaná plátna pro divadelní scénu, textilie pro pozadí ve studiích nebo podobné účely |59.08 | 5908.00 | Tkané, splétané nebo pletené textilní knoty pro lampy, vařiče, zapalovače, svíčky nebo podobné výrobky; žárové punčošky a duté úplety sloužící k jejich výrobě, též impregnované |59.09 | 5909.00 | Textilní hadice k čerpadlům a podobné hadice, též s výztuží nebo tvarovkami z jiných materiálů |59.10 | 5910.00 | Dopravní nebo hnací pásy a řemeny z textilií, též impregnovaných, povrstvených, potažených nebo laminovaných plasty nebo zesílených kovem nebo jinými materiály |59.11 | | Textilní výrobky a zboží pro technické účely vymezené v poznámce 7 k této kapitole: |5911.10 | — Textilie, plsti a plstí podložené textilie, kombinované s jednou nebo více vrstvami pryže, usně nebo jiných materiálů, používané na výrobu mykacích povlaků a podobné výrobky pro jiné technické účely |5911.20 | — Plátna a síta k prosévání, též zhotovená || — Textilie a plsti, nekonečné nebo opatřené spojovacími částmi, používané na papírenských nebo podobných strojích (např. na buničinu nebo azbestocement): |5911.31 | — — o hmotnosti nižší než 650 g.m-2 |5911.32 | — — o hmotnosti nejméně 650 g.m-2 |5911.40 | — Filtrační plachetky používané v olejových lisech nebo pro podobné technické účely, včetně plachetek z vlasů |5911.90 | — ostatní: |KAPITOLA 60PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ TEXTILIEPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) háčkované krajky čísla 58.04;b) pletené nebo háčkované štítky, odznaky a podobné výrobky čísla 58.07;c) pletené nebo háčkované textilie impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované kapitoly 59. Pletené nebo háčkované vlasové textilie impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované se však zařazují do čísla 60.01.2. Do této kapitoly patří rovněž textilie vyrobené z kovových nití, používané ve svrchním ošacení pro dekorační nebo pro podobné účely.3. V celé nomenklatuře se výrazem "pletené zboží" rozumějí proplétané výrobky, u nichž je řetízkový steh tvořen textilní nití.Číslo | Kód HS | Popis zboží |60.01 | | Vlasové textilie, včetně textilií s "dlouhým vlasem" a smyčkových textilií, pletené nebo háčkované: |6001.10 | — Textilie s "dlouhým vlasem" || — Smyčkové textilie: |6001.21 | — — z bavlny |6001.22 | — — ze syntetických nebo umělých vláken |6001.29 | — — z ostatních textilních materiálů || — ostatní: |6001.91 | — — z bavlny |6001.92 | — — ze syntetických nebo umělých vláken |6001.99 | — — z ostatních textilních materiálů |60.02 | | Ostatní pletené nebo háčkované textilie: |6002.10 | — o šířce nejvýše 30 cm a o obsahu nejméně 5 % hmotnostních elastomerových nití nebo pryžových nití |6002.20 | — ostatní, o šířce nejvýše 30 cm |6002.30 | — o šířce větší než 30 cm a o obsahu nejméně 5 % hmotnostních elastomerových nití nebo pryžových nití || — ostatní textilie z osnovních pletenin (včetně pletenin vyrobených na galonových pletacích strojích): |6002.41 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6002.42 | — — z bavlny |6002.43 | — — ze syntetických nebo umělých vláken |6002.49 | — — ostatní || — ostatní: |6002.91 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6002.92 | — — z bavlny |6002.93 | — — ze syntetických nebo umělých vláken |6002.99 | — — ostatní |KAPITOLA 61ODĚVY A ODĚVNÍ DOPLŇKY, PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉPoznámky1. Do této kapitoly patří pouze zhotovené pletené nebo háčkované výrobky.2. Do této kapitoly nepatří:a) výrobky čísla 62.12;b) obnošené oděvy a použité textilní výrobky čísla 63.09;c) ortopedické prostředky, léčebné a kýlní pásy nebo podobné výrobky (číslo 90.21).3. Ve smyslu čísel 61.03 a 61.04:a) se výrazem "oblek" nebo "kostým" rozumí souprava oblečení skládající se ze dvou nebo tří kusů vyrobených ze stejné textilie, pokud jde o vnější povrch, a zahrnující:- jednu část určenou k odění dolní části těla a skládající se z kalhot dlouhých, krátkých nebo šortek (jiných než plavky), sukně nebo kalhotové sukně bez šlí a bez náprsníku,- jeden kabátek nebo sako, jehož vnějšek, kromě rukávů, je vytvořen ze čtyř nebo více částí a určený k odění horní části těla, popřípadě doplněný ušitou vestou.Všechny součásti obleku nebo kostýmu musí být z textilie stejné struktury, barvy a složení; musí být také stejného stylu a mít odpovídající nebo slučitelné velikosti. Jestliže je několik jednotlivých částí určených k odění dolní části těla předkládáno současně (např. dlouhé a krátké kalhoty nebo sukně nebo kalhotová sukně a kalhoty), považují se za hlavní dolní části obleku kalhoty a u dámského nebo dívčího kostýmu sukně nebo kalhotová sukně; ostatní části oděvu se posuzují odděleně.Výrazem "oblek" a "kostým" se rozumějí též níže uvedené soupravy oblečení, a to i v případech, kdy nesplňují všechny výše uvedené podmínky:- žaketový oblek skládající se z jednobarevného kabátu (žaketu) se zaoblenými šosy, na zadním díle visícími hodně dolů a z vertikálně proužkovaných kalhot,- frak, zhotovený obvykle z černé textilie; kabát, který je vpředu poměrně krátký, neuzavřený a má úzké rozstřižené šosy visící od boků přes zadní část dolů,- smoking, u kterého je kabát podobného střihu jako obyčejný kabát (snad jen odhalující více náprsenku), ale klopy má lesklé, hedvábné nebo z imitace hedvábí.b) Výrazem "komplet" se rozumí souprava oblečení (jiná než oděvy a výrobky čísel 61.07, 61.08 nebo 61.09) skládající se z několika kusů zhotovených ze stejné textilie, upravené pro maloobchodní prodej a zahrnující:- jeden oděv určený k odění horní části těla, s výjimkou pulovrů, které mohou tvořit druhý horní oděv pouze v případě dvoudílné soupravy, a dále vestu, která může mít také povahu druhého horního oděvu, a- jeden nebo dva různé oděvy určené k odění dolní části těla a skládající se z dlouhých kalhot, náprsníkových kalhot se šlemi, krátkých kalhot a šortek (jiných než plavky), sukně nebo kalhotové sukně.Všechny součásti kompletu musí být z textilie stejné struktury, stylu, barvy a složení; musí mít též odpovídající nebo slučitelné velikosti. Výrazem "komplet" se nerozumějí na teplákové soupravy, tepláky, ani kombinézy a lyžařské oděvy čísla 61.12.4. Do čísel 61.05 a 61.06 nepatří oděvy s kapsami umístěnými pod pasem, s pružným lemem nebo jiným prostředkem umožňujícím utažení dolního kraje oděvu ani oděvy, které mají v průměru méně než 10 stehů na běžný centimetr v každém směru, počítáno na ploše měřící alespoň 10 cm x 10 cm. Do čísla 61.05 nepatří oděvy bez rukávů.5. Ve smyslu čísla 61.11:a) se výrazem "kojenecké oděvy a oděvní doplňky" rozumějí výrobky pro malé děti do výšky postavy nejvýše 86 cm; zahrnují též dětské pleny;b) výrobky, které mohou být zařazeny současně do čísla 61.11 a do jiných čísel této kapitoly, se zařazují do čísla 61.11.6. Ve smyslu čísla 61.12 se výrazem "kombinézy a lyžařské komplety" rozumějí oděvy nebo soupravy oděvů, které lze rozpoznat podle vzhledu a použité textilie jako oděvy určené pro lyžování (běžecké nebo sjezdové). Jedná se:a) buď o "lyžařské kombinézy", tj. jednodílný oděv určený k odění horní i dolní části těla; kromě rukávů a límce může mít kombinéza též kapsy nebo podpínky;b) nebo o "lyžařské komplety", tj. soupravy skládající se ze dvou nebo tří kusů, upravené pro maloobchodní prodej a zahrnující:- jeden oděv jako je bunda, větrovka nebo podobné výrobky zapínané na zdrhovadlo nebo podobný uzávěr, popřípadě doplněné vestou, a- jedny kalhoty, též prodloužené nad pas, jedny krátké kalhoty nebo jedny náprsníkové kalhoty se šlemi.Lyžařský komplet se může též skládat z kombinézy popsané výše v odstavci a) a z oteplovací bundy bez rukávů, určené k oblékání přes kombinézu.Všechny součásti lyžařského kompletu musí být z textilie stejné struktury, stylu a složení, stejné, popřípadě odlišné barvy a musí mít též odpovídající nebo slučitelné velikosti.7. Oděvy, které mohou být zařazeny současně do čísla 61.13 a do jiných čísel této kapitoly, kromě čísla 61.11, se zařazují do čísla 61.13.8. Oděvy, u nichž nelze určit, zda se jedná o pánské nebo chlapecké či dámské nebo dívčí, se zařazují do příslušného čísla pro dámské nebo dívčí oděvy.9. Výrobky této kapitoly mohou být vyrobeny z kovových nití.Číslo | Kód HS | Popis zboží |61.01 | | Pánské nebo chlapecké kabáty, pláště, pláštěnky, větrovky, bundy (včetně lyžařských) a podobné výrobky, pletené nebo háčkované, jiné než výrobky čísla 61.03: |6101.10 | — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6101.20 | — z bavlny |6101.30 | — ze syntetických nebo umělých vláken |6101.90 | — z ostatních textilních materiálů |61.02 | | Dámské nebo dívčí kabáty, pláště, pláštěnky, větrovky, bundy (včetně lyžařských) a podobné výrobky, pletené nebo háčkované, jiné než výrobky čísla 61.04: |6102.10 | — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6102.20 | — z bavlny |6102.30 | — ze syntetických nebo umělých vláken |6102.90 | — z ostatních textilních materiálů |61.03 | | Pánské nebo chlapecké obleky, komplety, saka, blejzry, kalhoty, náprsníkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky (jiné než plavky), pletené nebo háčkované: || — Obleky: |6103.11 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6103.12 | — — ze syntetických vláken |6103.19 | — — z ostatních textilních materiálů || — Komplety: |6103.21 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6103.22 | — — z bavlny |6103.23 | — — ze syntetických vláken |6103.29 | — — z ostatních textilních materiálů || — Saka a blejzry: |6103.31 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6103.32 | — — z bavlny |6103.33 | — — ze syntetických vláken |6103.39 | — — z ostatních textilních materiálů || — Kalhoty, náprsníkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky: |6103.41 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6103.42 | — — z bavlny |6103.43 | — — ze syntetických vláken |6103.49 | — — z ostatních textilních materiálů |61.04 | | Dámské nebo dívčí kostýmy, komplety, kabátky, šaty, sukně, kalhotové sukně, kalhoty, náprsníkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky (jiné než plavky), pletené nebo háčkované: || — Kostýmy: |6104.11 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6104.12 | — — z bavlny |6104.13 | — — ze syntetických vláken |6104.19 | — — z ostatních textilních materiálů || — Komplety: |6104.21 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6104.22 | — — z bavlny |6104.23 | — — ze syntetických vláken |6104.29 | — — z ostatních textilních materiálů || — Kabátky: |6104.31 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6104.32 | — — z bavlny |6104.33 | — — ze syntetických vláken |6104.39 | — — z ostatních textilních materiálů || — Šaty: |6104.41 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6104.42 | — — z bavlny |6104.43 | — — ze syntetických vláken |6104.44 | — — z umělých vláken |6104.49 | — — z ostatních textilních materiálů || — Sukně a kalhotové sukně: |6104.51 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6104.52 | — — z bavlny |6104.53 | — — ze syntetických vláken |6104.59 | — — z ostatních textilních materiálů || — Kalhoty, naprsníkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky: |6104.61 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6104.62 | — — z bavlny |6104.63 | — — ze syntetických vláken |6104.69 | — — z ostatních textilních materiálů |61.05 | | Pánské nebo chlapecké košile, pletené nebo háčkované: |6105.10 | — z bavlny |6105.20 | — ze syntetických nebo umělých vláken |6105.90 | — z ostatních textilních materiálů |61.06 | | Dámské nebo dívčí halenky, košile a košilové halenky, pletené nebo háčkované: |6106.10 | — z bavlny |6106.20 | — ze syntetických nebo umělých vláken |6106.90 | — z ostatních textilních materiálů: |61.07 | | Pánské nebo chlapecké slipy, spodky, noční košile, pyžama, koupací pláště, župany a podobné výrobky, pletené nebo háčkované: || — Slipy a spodky: |6107.11 | — — z bavlny |6107.12 | — — ze syntetických nebo umělých vláken |6107.19 | — — z ostatních textilních materiálů || — Noční košile a pyžama: |6107.21 | — — z bavlny |6107.22 | — — ze syntetických nebo umělých vláken |6107.29 | — — z ostatních textilních materiálů || — ostatní: |6107.91 | — — z bavlny |6107.92 | — — ze syntetických nebo umělých vláken |6107.99 | — — z ostatních textilních materiálů |61.08 | | Dámské nebo dívčí kombiné, spodničky, kalhotky, noční košile, pyžama, nedbalky (negližé), koupací pláště, župany a podobné výrobky, pletené nebo háčkované: || — Kombiné a spodničky: |6108.11 | — — ze syntetických nebo umělých vláken |6108.19 | — — z ostatních textilních materiálů || — Kalhotky: |6108.21 | — — z bavlny |6108.22 | — — ze syntetických nebo umělých vláken |6108.29 | — — z ostatních textilních materiálů || — Noční košile a pyžama: |6108.31 | — — z bavlny |6108.32 | — — ze syntetických nebo umělých vláken |6108.39 | — — z ostatních textilních materiálů || — ostatní: |6108.91 | — — z bavlny |6108.92 | — — ze syntetických nebo umělých vláken |6108.99 | — — z ostatních textilních materiálů |61.09 | | Trička a tílka (nátělníky), pletené nebo háčkované: |6109.10 | — z bavlny |6109.90 | — z ostatních textilních materiálů |61.10 | | Svetry, pulovry, zapínací vesty, vesty a podobné výrobky, pletené nebo háčkované: |6110.10 | — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6110.20 | — z bavlny |6110.30 | — ze syntetických nebo umělých vláken |6110.90 | — z ostatních textilních materiálů |61.11 | | Kojenecké oděvy a oděvní doplňky, pletené nebo háčkované: |6111.10 | — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6111.20 | — z bavlny |6111.30 | — ze syntetických vláken |6111.90 | — z ostatních textilních materiálů |61.12 | | Teplákové soupravy, tepláky , kombinézy a lyžařské komplety, plavky, pletené nebo háčkované: || — Teplákové soupravy, tepláky : |6112.11 | — — z bavlny |6112.12 | — — ze syntetických vláken |6112.19 | — — z ostatních textilních materiálů |6112.20 | — Kombinézy a lyžařské komplety || — Pánské nebo chlapecké plavky: |6112.31 | — — ze syntetických vláken |6112.39 | — — z ostatních textilních materiálů || — Dámské nebo dívčí plavky: |6112.41 | — — ze syntetických vláken |6112.49 | — — z ostatních textilních materiálů |61.13 | 6113.00 | Oděvy zhotovené z pletených nebo háčkovaných textilií čísel 59.03, 59.06 nebo 59.07: |61.14 | | Ostatní oděvy, pletené nebo háčkované: |6114.10 | — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6114.20 | — z bavlny |6114.30 | — ze syntetických nebo umělých vláken |6114.90 | — z ostatních textilních materiálů |61.15 | | Punčochové kalhoty, punčochy, podkolenky, ponožky a jiné punčochové zboží, včetně punčoch na křečové žíly a obuvi bez podrážek, pletené nebo háčkované: || — Punčochové kalhoty a punčochy: |6115.11 | — — ze syntetických vláken o délkové hmotnosti jednoduché niti nižší než 67 decitex |6115.12 | — — ze syntetických vláken o délkové hmotnosti jednoduché niti nejméně 67 decitex |6115.19 | — — z ostatních textilních materiálů |6115.20 | — Dámské punčochy nebo podkolenky z jednoduché niti o délkové hmotnosti nižší než 67 decitex || — ostatní: |6115.91 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6115.92 | — — z bavlny |6115.93 | — — ze syntetických vláken |6115.99 | — — z ostatních textilních materiálů |61.16 | | Rukavice prstové, palcové a rukavice bez prstů, pletené nebo háčkované: |6116.10 | — impregnované, povrstvené nebo potažené plasty nebo pryží || — ostatní: |6116.91 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6116.92 | — — z bavlny |6116.93 | — — ze syntetických vláken |6116.99 | — — z ostatních textilních materiálů |61.17 | | Ostatní zhotovené oděvní doplňky, pletené nebo háčkované; pletené nebo háčkované části oděvů nebo oděvních doplňků: |6117.10 | — Přehozy, šerpy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky |6117.20 | — Vázanky, motýlky a šátky na krk |6117.80 | — ostatní doplňky |6117.90 | — Části |KAPITOLA 62ODĚVY A ODĚVNÍ DOPLŇKY, JINÉ NEŽ PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉPoznámky1. Do této kapitoly patří pouze výrobky zhotovené z jakékoliv textilie, jiné než vata, kromě pletených nebo háčkovaných výrobků (jiných než čísla 62.12).2 Do této kapitoly nepatří:a) obnošené oděvy a použité textilní výrobky čísla 63.09;b) ortopedické prostředky, chirurgické pásy, kýlní pásy nebo podobné výrobky (číslo 90.21).3. Ve smyslu čísel 62.03 a 62.04:a) se výrazem "oblek" nebo "kostým" rozumí souprava oblečení skládající se ze dvou nebo tří kusů vyrobených ze stejné textilie, pokud jde o vnější povrch, a zahrnující:- jednu část určenou k odění dolní části těla a skládající se z kalhot dlouhých, krátkých nebo šortek (jiných než plavky), sukně nebo kalhotové sukně bez šlí a bez náprsníku,- jeden kabátek nebo sako, jehož vnějšek, kromě rukávů, je vytvořen ze čtyř nebo více částí a určený k odění horní části těla, popřípadě doplněný ušitou vestou.Všechny součásti obleku nebo kostýmu musí být z textilie stejné struktury, barvy a složení; musí být také stejného stylu a mít odpovídající nebo slučitelné velikosti. Jestliže je několik jednotlivých částí určených k odění dolní části těla předkládáno současně (např. dlouhé a krátké kalhoty nebo sukně nebo kalhotová sukně a kalhoty), považují se za hlavní dolní části obleku kalhoty a u dámského nebo dívčího kostýmu sukně nebo kalhotová sukně; ostatní části oděvu se posuzují odděleně.Výrazem "oblek" a "kostým" se rozumějí též níže uvedené soupravy oblečení, a to i v případech, kdy nesplňují všechny výše uvedené podmínky:- žaketový oblek skládající se z jednobarevného kabátu (žaketu) se zaoblenými šosy, na zadním díle visícími hodně dolů a z vertikálně proužkovaných kalhot,- frak, zhotovený obvykle z černé textilie; kabát, který je vpředu poměrně krátký, neuzavřený a má úzké rozstřižené šosy visící od boků přes zadní část dolů,- smoking, u kterého je kabát podobného střihu jako obyčejný kabát (snad jen odhalující více náprsenku), ale klopy má lesklé, hedvábné nebo z imitace hedvábí.b) Výrazem "komplet" se rozumí souprava oblečení (jiná než oděvy a výrobky čísel 62.07 nebo 62.08) skládající se z několika kusů zhotovených ze stejné textilie, upravené pro maloobchodní prodej a zahrnující:- jeden oděv určený k odění horní části těla, s výjimkou pulovrů, které mohou tvořit druhý horní oděv pouze v případě dvoudílné soupravy, a dále vestu, která může mít také povahu druhého horního oděvu, a- jeden nebo dva různé oděvy určené k odění dolní části těla a skládající se z dlouhých kalhot, náprsníkových kalhot se šlemi, krátkých kalhot a šortek (jiných než plavky), sukně nebo kalhotové sukně.Všechny součásti kompletu musí být z textilie stejné struktury, stylu, barvy a složení; musí mít též odpovídající nebo slučitelné velikosti. Výrazem "komplet" se nerozumějí na teplákové soupravy, tepláky, ani kombinézy a lyžařské oděvy čísla 62.11.4. Ve smyslu čísla 62.09:a) se výrazem "kojenecké oděvy a oděvní doplňky" rozumějí výrobky pro malé děti do výšky postavy nejvýše 86 cm; zahrnují též dětské pleny;b) výrobky, které mohou být zařazeny současně do čísla 62.09 a do jiných čísel této kapitoly, se zařazují do čísla 62.09.5. Oděvy, které mohou být zařazeny současně do čísla 62.10 a do jiných čísel této kapitoly, kromě čísla 62.09, se zařazují do čísla 62.10.6. Ve smyslu čísla 62.11 se výrazem "kombinézy a lyžařské komplety" rozumějí oděvy nebo soupravy oděvů, které lze rozpoznat podle vzhledu a použité textilie jako oděvy určené pro lyžování (běžecké nebo sjezdové). Jedná se:a) buď o "lyžařské kombinézy", tj. jednodílný oděv určeným k odění horní i dolní části těla; kromě rukávů a límce může mít kombinéza též kapsy nebo podpínky,b) nebo o "lyžařské komplety", tj. soupravy skládající se ze dvou nebo tří kusů, upravené pro maloobchodní prodej a zahrnující:- jeden oděv jako je bunda, větrovka nebo podobné výrobky zapínané na zdrhovadlo nebo podobný uzávěr, popřípadě doplněné vestou, a- jedny kalhoty, též prodloužené nad pas, jedny krátké kalhoty nebo jedny náprsníkové kalhoty se šlemi.Lyžařský komplet se může též skládat z kombinézy popsané výše v odstavci a) a z oteplovací bundy bez rukávů, určené k oblékání přes kombinézu.Všechny součásti lyžařského kompletu musí být z textilie stejné struktury, stylu a složení, stejné, popřípadě odlišné barvy a musí mít též odpovídající nebo slučitelné velikosti.7. Šátky a podobné výrobky čtvercového nebo přibližně čtvercového tvaru, u kterých žádná strana není větší než 60 cm, se zařazují jako kapesníky (číslo 62.13). Kapesníky, u kterých je kterákoliv strana větší než 60 cm, se zařazují do čísla 62.14.8. Oděvy, u nichž nelze určit, zda se jedná o pánské nebo chlapecké či dámské nebo dívčí se zařazují do příslušného čísla pro dámské nebo dívčí oděvy.9. Výrobky této kapitoly mohou být vyrobeny z kovových nití.Číslo | Kód HS | Popis zboží |62.01 | | Pánské nebo chlapecké kabáty, pláště, pláštěnky, větrovky, bundy (včetně lyžařských) a podobné výrobky, jiné než výrobky čísla 62.03: || — Kabáty, pláště do deště, pláště, pláštěnky a podobné výrobky: |6201.11 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6201.12 | — — z bavlny |6201.13 | — — ze syntetických nebo umělých vláken |6201.19 | — — z ostatních textilních materiálů || — ostatní: |6201.91 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6201.92 | — — z bavlny |6201.93 | — — ze syntetických nebo umělých vláken |6201.99 | — — z ostatních textilních materiálů |62.02 | | Dámské nebo dívčí kabáty, pláště, pláštěnky, větrovky, bundy (včetně lyžařských) a podobné výrobky, jiné než výrobky čísla 62.04: || — Kabáty, pláště do deště, pláště, pláštěnky a podobné výrobky: |6202.11 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6202.12 | — — z bavlny |6202.13 | — — ze syntetických nebo umělých vláken |6202.19 | — — z ostatních textilních materiálů || — ostatní: |6202.91 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6202.92 | — — z bavlny |6202.93 | — — ze syntetických nebo umělých vláken |6202.99 | — — z ostatních textilních materiálů |62.03 | | Pánské nebo chlapecké obleky, komplety, saka, blejzry, kalhoty, náprsníkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky (jiné než plavky): || — Obleky: |6203.11 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6203.12 | — — ze syntetických vláken |6203.19 | — — z ostatních textilních materiálů || — Komplety |6203.21 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6203.22 | — — z bavlny |6203.23 | — — ze syntetických vláken |6203.29 | — — z ostatních textilních materiálů || — Saka a blejzry: |6203.31 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6203.32 | — — z bavlny |6203.33 | — — ze syntetických vláken |6203.39 | — — z ostatních textilních materiálů || — Kalhoty, náprsníkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky (jiné než plavky): |6203.41 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6203.42 | — — z bavlny |6203.43 | — — ze syntetických vláken |6203.49 | — — z ostatních textilních materiálů |62.04 | | Dámské nebo dívčí kostýmy, komplety, kabátky, šaty, sukně, kalhotové sukně, kalhoty, náprsníkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky (jiné než plavky): || — Kostýmy: |6204.11 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6204.12 | — — z bavlny |6204.13 | — — ze syntetických vláken |6204.19 | — — z ostatních textilních materiálů || — Komplety: |6204.21 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6204.22 | — — z bavlny |6204.23 | — — ze syntetických vláken |6204.29 | — — z ostatních textilních materiálů || — Kabátky: |6204.31 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6204.32 | — — z bavlny |6204.33 | — — ze syntetických vláken |6204.39 | — — z ostatních textilních materiálů || — Šaty: |6204.41 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6204.42 | — — z bavlny |6204.43 | — — ze syntetických vláken |6204.44 | — — z umělých vláken |6204.49 | — — z ostatních textilních materiálů || — Sukně a kalhotové sukně: |6204.51 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6204.52 | — — z bavlny |6204.53 | — — ze syntetických vláken |6204.59 | — — z ostatních textilních materiálů || — Kalhoty, náprsníkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky: |6204.61 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6204.62 | — — z bavlny |6204.63 | — — ze syntetických vláken |6204.69 | — — z ostatních textilních materiálů |62.05 | | Pánské nebo chlapecké košile: |6205.10 | — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6205.20 | — z bavlny |6205.30 | — ze syntetických nebo umělých vláken |6205.90 | — z ostatních textilních materiálů |62.06 | | Dámské nebo dívčí halenky, košile a košilové halenky: |6206.10 | — z hedvábí nebo hedvábného odpadu |6206.20 | — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6206.30 | — z bavlny |6206.40 | — ze syntetických nebo umělých vláken |6206.90 | — z ostatních textilních materiálů |62.07 | | Pánské nebo chlapecké nátělníky, slipy, spodky, noční košile, pyžama, koupací pláště, župany a podobné výrobky: || — Slipy a spodky: |6207.11 | — — z bavlny |6207.19 | — — z ostatních textilních materiálů || — Noční košile a pyžama: |6207.21 | — — z bavlny |6207.22 | — — ze syntetických nebo umělých vláken |6207.29 | — — z ostatních textilních materiálů || — ostatní: |6207.91 | — — z bavlny |6207.92 | — — ze syntetických nebo umělých vláken |6207.99 | — — z ostatních textilních materiálů |62.08 | | Dámská nebo dívčí tílka, kombiné, spodničky, kalhotky, noční košile, pyžama, nedbalky (negližé), koupací pláště, župany a podobné výrobky: || — Kombiné a spodničky: |6208.11 | — — ze syntetických nebo umělých vláken |6208.19 | — — z ostatních textilních materiálů || — Noční košile a pyžama: |6208.21 | — — z bavlny |6208.22 | — — ze syntetických nebo umělých vláken |6208.29 | — — z ostatních textilních vláken || — ostatní: |6208.91 | — — z bavlny |6208.92 | — — ze syntetických nebo umělých vláken |6208.99 | — — z ostatních textilních materiálů |62.09 | | Kojenecké oděvy a oděvní doplňky: |6209.10 | — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6209.20 | — z bavlny |6209.30 | — ze syntetických vláken |6209.90 | — z ostatních textilních materiálů |62.10 | | Oděvy zhotovené z textilií čísel 56.02, 56.03, 59.03, 59.06 nebo 59.07: |6210.10 | — z textilií čísel 56.02 nebo 56.03 |6210.20 | — ostatní oděvy typů položek 6201.11 až 6201.19 |6210.30 | — ostatní oděvy typů položek 6202.11 až 6202.19 |6210.40 | — ostatní pánské nebo chlapecké oděvy |6210.50 | — ostatní dámské nebo dívčí oděvy |62.11 | | Teplákové soupravy, tepláky, kombinézy a lyžařské komplety, plavky; ostatní oděvy: || — Plavky: |6211.11 | — — pánské nebo chlapecké |6211.12 | — — dámské nebo dívčí |6211.20 | — Kombinézy a lyžařské komplety || — ostatní oděvy, pánské nebo chlapecké: |6211.31 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6211.32 | — — z bavlny |6211.33 | — — ze syntetických nebo umělých vláken |6211.39 | — — z ostatních textilních materiálů || — ostatní oděvy, dámské nebo dívčí: |6211.41 | — — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6211.42 | — — z bavlny |6211.43 | — — ze syntetických nebo umělých vláken |6211.49 | — — z ostatních textilních materiálů |62.12 | | Podprsenky, podvazkové pásy, korzety, šle, podvazky s přezkou a kulaté podvazky a podobné výrobky a jejich části, též pletené nebo háčkované: |6212.10 | — Podprsenky |6212.20 | — Podvazkové pásy a podvazkové kalhotky |6212.30 | — Korzety |6212.90 | — ostatní |62.13 | | Kapesníky a kapesníčky: |6213.10 | — z hedvábí nebo hedvábného odpadu |6213.20 | — z bavlny |6213.90 | — z ostatních textilních materiálů |62.14 | | Přehozy, šerpy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky: |6214.10 | — z hedvábí nebo hedvábného odpadu |6214.20 | — z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6214.30 | — ze syntetických vláken |6214.40 | — z umělých vláken |6214.90 | — z ostatních textilních materiálů: |62.15 | | Vázanky, motýlky a šátky na krk: |6215.10 | — z hedvábí nebo hedvábného odpadu |6215.20 | — ze syntetických nebo umělých vláken |6215.90 | — z ostatních textilních materiálů |62.16 | 6216.00 | Rukavice prstové, palcové a rukavice bez prstů |62.17 | | Ostatní zhotovené oděvní doplňky; části oděvů nebo oděvních doplňků, jiné než čísla 62.12: |6217.10 | — Doplňky |6217.90 | — Části |KAPITOLA 63OSTATNÍ ZHOTOVENÉ TEXTILNÍ VÝROBKY; SOUPRAVY; OBNOŠENÉ ODĚVY A POUŽITÉ TEXTILNÍ VÝROBKY; HADRYPoznámky1. Do podkapitoly I patří pouze zhotovené výrobky z jakékoliv textilie.2. Do podkapitoly I nepatří:a) výrobky kapitol 56 až 62 nebob) použité textilní výrobky čísla 63.09.3. Do čísla 63.09 patří pouze následující výrobky:a) výrobky z textilních materiálů:i) oděvy a oděvní doplňky a jejich části a součásti;ii) přikrývky;iii) prádlo ložní, stolní, toaletní a kuchyňské;iv) bytové textilie, jiné než koberce čísel 57.01 až 57.05 a tapiserie čísla 58.05;b) obuv a pokrývky hlavy z jakéhokoli materiálu, kromě azbestu.Pro zařazení do tohoto čísla musí výše uvedené výrobky současně splňovat oba následující požadavky:i) musí vykazovat známky patrného používání aii) musí být předkládány hromadně nebo v balících, pytlích nebo podobných obalech.Číslo | Kód HS | Popis zboží |I.OSTATNÍ ZHOTOVENÉ TEXTILNÍ VÝROBKY63.01 | | Přikrývky: |6301.10 | — Elektricky vyhřívané přikrývky |6301.20 | — Přikrývky (jiné než elektricky vyhřívané), z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |6301.30 | — Přikrývky (jiné než elektricky vyhřívané), z bavlny |6301.40 | — Přikrývky (jiné než elektricky vyhřívané), ze syntetických vláken |6301.90 | — ostatní přikrývky |63.02 | | Prádlo ložní, stolní, toaletní a kuchyňské: |6302.10 | — Ložní prádlo, pletené nebo háčkované || — ostatní ložní prádlo, potisknuté: |6302.21. | — — z bavlny |6302.22 | — — ze syntetických nebo umělých vláken |6302.29 | — — z ostatních textilních materiálů || — ostatní ložní prádlo: |6302.31 | — — z bavlny |6302.32 | — — ze syntetických nebo umělých vláken |6302.39 | — — z ostatních textilních materiálů |6302.40 | — Stolní prádlo, pletené nebo háčkované || — ostatní stolní prádlo: |6302.51 | — — z bavlny |6302.52 | — — ze lnu |6302.53 | — — ze syntetických nebo umělých vláken |6302.59 | — — z ostatních textilních materiálů |6302.60 | — Toaletní a kuchyňské prádlo, ze smyčkové textilie (froté), z bavlny || — ostatní: |6302.91 | — — z bavlny |6302.92. | — — ze lnu |6302.93 | — — ze syntetických nebo umělých vláken |6302.99 | — — z ostatních textilních materiálů |63.03 | | Vitrážky, záclony, vnitřní rolety, draperie a postelové draperie: || — pletené nebo háčkované: |6303.11 | — — z bavlny |6303.12 | — — ze syntetických vláken |6303.19 | — — z ostatních textilních materiálů || — ostatní: |6303.91 | — — z bavlny |6303.92 | — — ze syntetických vláken |6303.99 | — — z ostatních textilních materiálů |63.04 | | Ostatní bytové textilie, kromě výrobků čísla 94.04: || — Lůžkové přehozy: |6304.11 | — — pletené nebo háčkované |6304.19 | — — ostatní || — ostatní: |6304.91 | — — pletené nebo háčkované |6304.92 | — — jiné než pletené nebo háčkované, z bavlny |6304.93 | — — jiné než pletené nebo háčkované, ze syntetických vláken |6304.99 | — — jiné než pletené nebo háčkované, z ostatních textilních materiálů |63.05 | | Pytle a pytlíky k balení zboží: |6305.10 | — z juty a jiných textilních lýkových vláken čísla 53.03 |6305.20 | — z bavlny || — ze syntetických nebo umělých textilních materiálů: |6305.31 | — — z polyethylenových nebo polypropylenových pásků nebo podobných materiálů |6305.39 | — — ostatní |6305.90 | — z ostatních textilních materiálů |63.06 | | Nepromokavé plachty, ochranné a stínící plachty; stany; lodní plachty pro čluny, pro prkna k plachtění na vodě nebo na souši; kempinkové výrobky || — Nepromokavé plachty, ochranné a stínící plachty: |6306.11 | — — z bavlny |6306.12 | — — ze syntetických vláken |6306.19 | — — z ostatních textilních materiálů || — Stany: |6306.21 | — — z bavlny |6306.22 | — — ze syntetických vláken |6306.29 | — — z ostatních textilních materiálů || — Lodní plachty: |6306.31 | — — ze syntetických vláken |6306.39 | — — z ostatních textilních materiálů || — Nafukovací matrace: |6306.41 | — — z bavlny |6306.49 | — — z ostatních textilních materiálů || — ostatní: |6306.91 | — — z bavlny |6306.99 | — — z ostatních textilních materiálů |63.07 | | Ostatní zhotovené výrobky, včetně střihových šablon: |6307.10 | — Hadry na podlahu, hadry na nádobí, prachovky a podobné výrobky |6307.20 | — Záchranné vesty a záchranné pásy |6307.90 | — ostatní |II.SOUPRAVY63.08 | 6308.00 | Soupravy sestávající z tkanin a nití, též s doplňky, pro výrobu koberečků, tapiserií, vyšívaných stolních ubrusů nebo servítků nebo podobných textilních výrobků, v balení pro maloobchodní prodej |III.OBNOŠENÉ ODĚVY A POUŽITÉ TEXTILNÍ VÝROBKY; HADRY63.09 | 6309.00 | Obnošené oděvy a použité textilní výrobky |63.10 | | Použité nebo nové hadry, motouzy, šňůry, provazy nebo lana z textilních materiálů ve formě zbytků nebo výrobků vyřazených z používání: |6310.10 | — tříděné |6310.90 | — ostatní |TŘÍDA XIIOBUV, POKRÝVKY HLAVY, DEŠTNÍKY, SLUNEČNÍKY, VYCHÁZKOVÉ HOLE, SEDACÍ HOLE, BIČE, JEZDECKÉ BIČÍKY A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI; PEŘÍ A PRACHOVÉ PEŘÍ A VÝROBKY Z NICH; UMĚLÉ KVĚTINY; VÝROBKY Z VLASŮKAPITOLA 64OBUV, KAMAŠE A PODOBNÉ VÝROBKY; ČÁSTI A SOUČÁSTI TĚCHTO VÝROBKŮPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) obuv z textilního materiálu bez připevněných podešví (kapitola 61 nebo 62);b) obnošená obuv čísla 63.09;c) výrobky z osinku (azbestu) (číslo 68.12);d) ortopedická obuv nebo jiné ortopedické prostředky a jejich části a součásti (číslo 90.21);e) obuv mající povahu hraček nebo obuv s připevněnými bruslemi nebo kolečkovými bruslemi; chrániče holení nebo podobné ochranné sportovní potřeby (kapitola 95).2. Ve smyslu čísla 64.06 se výrazem "části a součásti" nerozumějí obuvnické kolíčky, chrániče obuvi, očka, háčky, přezky, lemovky, třapce, tkaničky a ostatní ozdobné nebo prýmkařské zboží, které se zařazují podle své povahy, ani knoflíky k obuvi nebo jiné výrobky čísla 96.06.3. Ve smyslu této kapitoly se "pryží" a "plasty" rozumí tkaniny a jiné podkladové textilie pokryté viditelnou vnější vrstvou pryže nebo plastu.4. S výhradou poznámky 3 k této kapitole:a) se za svrchní materiál považuje základní materiál, který pokrývá největší plochu povrchu, bez ohledu na doplňky nebo výztuhy, jako jsou obruby, chrániče kotníků, ozdoby, přezky a spony, poutka, očka nebo podobné výrobky;b) se za základní materiál zevní podešve považuje materiál, jehož plocha stýkající se se zemí je největší, bez ohledu na doplňky nebo výztuhy, jako jsou špičky, hřeby, kolíky, cvoky, chrániče nebo podobné výrobky.Poznámka k položkám1. Ve smyslu položek 6402.12, 6402.19, 6403.11, 6403.19 a 6404.11 se výrazem "sportovní obuv" rozumí pouze:a) obuv k provádění sportovní činnosti, která je nebo může být opatřena špičkami, hřeby, kolíky, sponkami, pružinami apod.;b) bruslařská obuv, lyžařská obuv, obuv pro snowboard, zápasnická obuv, boxerská obuv a cyklistická obuv.Číslo | Kód HS | Popis zboží |64.01 | | Nepromokavá obuv s podešví a svrškem z pryže nebo plastů, jejíž svršek není k podešvi připevněn ani s ní spojen šitím, přinýtováním, přibitím hřebíčky, přišroubováním, přibitím dřevěnými floky nebo podobným způsobem: |6401.10 | — Obuv s kovovou ochrannou špičkou || — ostatní obuv: |6401.91 | — — kryjící koleno |6401.92 | — — kryjící kotník, ne však koleno |6401.99 | — — ostatní |64.02 | | Ostatní obuv s podešví a svrškem z pryže nebo plastů: || — Sportovní obuv: |6402.11 | — — Lyžařská obuv a obuv pro snowboard |6402.19 | — — ostatní |6402.20 | — Obuv se svrškem z řemínků nebo pásků připevněných k podešvi dřevěnými floky |6402.30 | — ostatní obuv s kovovou ochrannou špičkou || — ostatní obuv: |6402.91 | — — kryjící kotník |6402.99 | — — ostatní |64.03 | | Obuv s podešví z pryže, plastů, přírodní usně nebo kompozitní usně a se svrškem z usně: || — Sportovní obuv: |6403.11 | — — Lyžařská obuv a obuv pro snowboard |6403.19 | — — ostatní |6403.20 | — Obuv s podešví z přírodní usně a svrškem tvořeným z řemínků z přírodní usně, vedených přes nárt a kolem palce |6403.30 | — Obuv s dřevěným základním dílem, bez stélky a bez ochranné kovové špičky |6403.40 | — ostatní obuv s kovovou ochrannou špičkou || — ostatní obuv s podešví z přírodní usně: |6403.51 | — — kryjící kotník |6403.59 | — — ostatní || — ostatní obuv: |6403.91 | — — kryjící kotník |6403.99 | — — ostatní |64.04 | | Obuv s podešví z pryže, plastů, přírodní usně nebo kompozitní usně a se svrškem z textilních materiálů: || — Obuv s podešví z pryže nebo plastů: |6404.11 | — — Sportovní obuv; obuv pro tenis, košíkovou, gymnastiku, cvičení a podobně |6404.19 | — — ostatní |6404.20 | — Obuv s podešví z přírodní usně nebo kompozitní usně |64.05 | | Ostatní obuv: |6405.10 | — se svrškem z přírodní usně nebo kompozitní usně |6405.20 | — se svrškem z textilních materiálů |6405.90 | — ostatní |64.06 | | Části a součásti obuvi (včetně svršků též spojených s podešvemi, jinými než vnějšími); vkládací stélky, pružné podpatěnky a podobné výrobky; kamaše, chrániče holení a podobné výrobky a jejich části a součásti: |6406.10 | — Svršky a jejich části a součásti, jiné než opatky a výztuže |6406.20 | — Podešve a podpatky z pryže nebo plastů || — ostatní: |6406.91 | — — ze dřeva |6406.99 | — — z jiných materiálů |KAPITOLA 65POKRÝVKY HLAVY A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTIPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) obnošené pokrývky hlavy čísla 63.09;b) pokrývky hlavy z osinku (azbestu) (číslo 68.12);c) klobouky pro panenky, jiné klobouky mající povahu hraček nebo karnevalové výrobky (kapitola 95).2. Do čísla 65.02 nepatří kloboukové šišáky nebo formy zhotovené sešitím, jiné než zhotovené jednoduchým sešitím pruhů ve spirálách.Číslo | Kód HS | Popis zboží |65.01 | 6501.00 | Kloboukové šišáky nebo formy, nezformované na tvar hlavy, bez vytvořené střechy, šišákové ploché kotouče (plateaux), tzv. manchons (válcovitého tvaru, též rozříznuté na výšku), z plsti |65.02 | 6502.00 | Kloboukové šišáky nebo formy, splétané nebo zhotovené spojením pásků z jakýchkoliv materiálů, nezformované na tvar hlavy, bez okrajů , bez podšívky a neobroubené |65.03 | 6503.00 | Klobouky a jiné pokrývky hlavy z plsti, zhotovené ze šišáků nebo šišákových plochých kotoučů čísla 65.01, též s podšívkou nebo obroubené |65.04 | 6504.00 | Klobouky a jiné pokrývky hlavy, splétané nebo zhotovené spojením pásků z jakýchkoliv materiálů, též s podšívkou nebo obroubené |65.05 | | Klobouky a jiné pokrývky hlavy, pletené nebo háčkované nebo zcela zhotovené z krajek, plsti nebo jiných textilií (ne však v pásech), též s podšívkou a obroubené; síťky na vlasy z jakýchkoliv materiálů, též s podšívkou nebo obroubené: |6505.10 | — Síťky na vlasy |6505.90 | — ostatní |65.06 | | Ostatní pokrývky hlavy, též s podšívkou nebo obroubené: |6506.10 | — Ochranné pokrývky hlavy || — ostatní: |6506.91 | — — z pryže nebo plastů |6506.92 | — — z přírodních kožešin |6506.99 | — — z jiných materiálů |65.07 | 6507.00 | Pásky pro vnitřní vybavení, podšívky, povlaky, podložky, kostry, štítky (stínítka) a podbradní pásky, pro kloboučnické zboží |KAPITOLA 66DEŠTNÍKY, SLUNEČNÍKY, VYCHÁZKOVÉ HOLE, SEDACÍ HOLE, BIČE, JEZDECKÉ BIČÍKY A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTIPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) měřicí a podobné hole (číslo 90.17);b) hole se střelnou zbraní, hole s mečem, hole s výplní a podobné hole (kapitola 93);c) výrobky kapitoly 95 (např. deštníky a slunečníky mající povahu hraček).2. Do čísla 66.03 nepatří součásti, ozdoby a příslušenství z textilních materiálů, pouzdra na deštníky, střapce, poutka a podobné zboží z jakýchkoliv materiálů pro výrobky čísel 66.01 nebo 66.02. Tyto doplňky se zařazují odděleně, též pokud jsou nabízeny k prodeji spolu s výrobky, ke kterým jsou určeny, avšak nejsou k nim připevněny.Číslo | Kód HS | Popis zboží |66.01 | | Deštníky a slunečníky (včetně deštníků v holi, zahradních slunečníků a podobných výrobků): |6601.10 | — Zahradní nebo podobné slunečníky || — ostatní: |6601.91 | — — se zásuvnou rukojetí |6601.99 | — — ostatní |66.02 | 6602.00 | Vycházkové hole, sedací hole, biče, jezdecké bičíky a podobné výrobky |66.03 | | Součásti, ozdoby a příslušenství výrobků čísel 66.01 nebo 66.02: |6603.10 | — Rukojeti a knoflíky |6603.20 | — Kostry pro deštníky nebo slunečníky, též spojené s holemi |6603.90 | — ostatní |KAPITOLA 67PEŘÍ A PRACHOVÉ PEŘÍ A VÝROBKY Z NICH; UMĚLÉ KVĚTINY; VÝROBKY Z VLASŮPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) filtrační plachetky z vlasů (číslo 59.11);b) květinové motivy z krajek, výšivek nebo jiných textilií (třída XI);c) obuv (kapitola 64);d) pokrývky hlavy a síťky na vlasy (kapitola 65);e) hračky, sportovní potřeby nebo karnevalové výrobky (kapitola 95);f) oprašovátka z peří, labutěnky a pudrovátka nebo síta z vlasů (kapitola 96).2. Do čísla 67.01 nepatří:a) výrobky, u nichž tvoří peří nebo prachové peří pouze výplň nebo vycpávku (např. ložní potřeby čísla 94.04);b) oděvy nebo oděvní doplňky, u nichž tvoří peří nebo prachové peří pouze ozdobu nebo vycpávku;c) umělé květiny nebo listoví a jejich součásti nebo zhotovené výrobky čísla 67.02.3. Do čísla 67.02 nepatří:a) skleněné výrobky (kapitola 70);b) umělé květiny, listoví nebo ovoce z keramiky, kamene, kovu, dřeva nebo jiných materiálů, zhotovené v jednom kuse litím, kováním, vyřezáváním, ražením nebo jiným procesem, anebo sestávající z částí spojených jinak než vázáním, slepením, zasazením jedné části do druhé nebo podobnými způsoby.Číslo | Kód HS | Popis zboží |67.01 | 6701.00 | Kůže a jiné části ptáků s peřím nebo prachovým peřím, peří, části per, prachové peří a výrobky z nich (jiné než výrobky čísla 05.05 a opracovaná brka a stvoly per) |67.02 | | Umělé květiny, listoví a ovoce a jejich součásti; výrobky zhotovené z umělých květin, listoví nebo ovoce: |6702.10 | — z plastů |6702.90 | — z jiných materiálů |67.03 | 6703.00 | Vlasy rovnoběžně srovnané, ztenčené, odbarvené nebo jinak zpracované; vlna, zvířecí chlupy nebo jiné textilní materiály upravené pro výrobu paruk nebo podobných výrobků |67.04 | | Paruky, nepravé vousy, obočí a řasy, příčesky a podobné výrobky z vlasů, zvířecích chlupů nebo textilních materiálů; výrobky z vlasů jinde neuvedené ani nezahrnuté: || — ze syntetických textilních materiálů: |6704.11 | — — Celé paruky |6704.19 | — — ostatní |6704.20 | — z vlasů |6704.90 | — z jiných materiálů |TŘÍDA XIIIVÝROBKY Z KAMENE, SÁDRY, CEMENTU, OSINKU (AZBESTU), SLÍDY NEBO PODOBNÝCH MATERIÁLŮ; KERAMICKÉ VÝROBKY; SKLO A SKLENĚNÉ VÝROBKYKAPITOLA 68VÝROBKY Z KAMENE, SÁDRY, CEMENTU, OSINKU (AZBESTU), SLÍDY NEBO PODOBNÝCH MATERIÁLŮPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) výrobky kapitoly 25;b) papír natíraný, impregnovaný nebo potažený čísel 48.10 nebo 48.11 (např. natíraný slídovým práškem nebo grafitem, bitumenem nebo asfaltem);c) textilie povrstvené, impregnované nebo potažené kapitoly 56 nebo 59 (např. natírané slídovým práškem, bitumenem nebo asfaltem);d) výrobky kapitoly 71;e) nástroje a části a součásti nástrojů kapitoly 82;f) litografické kameny čísla 84.42;g) elektrické izolátory (číslo 85.46) nebo izolační součásti čísla 85.47;h) vrtáčky pro stomatologické vrtačky (číslo 90.18);ij) výrobky kapitoly 91 (např. pouzdra hodinek, kryty a skříňky k hodinářským výrobkům);k) výrobky kapitoly 94 (např. nábytek, svítidla, montované stavby);l) výrobky kapitoly 95 (např. hračky, hry a sportovní potřeby);m) výrobky čísla 96.02, jsou-li vyrobeny z materiálů uvedených v poznámce 2 písm. b) ke kapitole 96, výrobky čísla 96.06 (např. knoflíky), čísla 96.09 (např. břidlicová pisátka) nebo čísla 96.10 (např. břidlicové tabulky a tabule k psaní nebo kreslení);n) výrobky kapitoly 97 (např. umělecká díla).2. Ve smyslu čísla 68.02 se výrazem "opracované kameny pro výtvarné nebo stavební účely" rozumějí nejen kameny čísel 25.15 nebo 25.16, nýbrž i všechny ostatní přírodní kameny (např. křemenec, pazourek, dolomit a steatit) podobně opracované, avšak kromě břidlice.Číslo | Kód HS | Popis zboží |68.01 | 6801.00 | Dlažební kostky, obrubníky a dlažební desky, z přírodního kamene (kromě břidlice) |68.02 | | Opracované kameny pro výtvarné nebo stavební účely (kromě břidlice) a výrobky z nich, kromě výrobků čísla 68.01; kamenivo pro mozaiky nebo podobné účely z přírodního kamene (včetně břidlice), též na podložce; uměle barvená zrna, výsivky a prach z přírodního kamene (včetně břidlice): |6802.10 | — Dlaždice, kostky a podobné výrobky, též jiného než obdélníkového nebo čtvercového tvaru, jejichž největší plochu lze zahrnout do čtverce o straně menší než 7 cm; uměle barvené zrna, výsivky a prach || — ostatní kameny pro výtvarné nebo stavební účely a výrobky z nich, jednoduše obroušené nebo rozřezané, s plochým nebo rovným povrchem: |6802.21 | — — Mramor, travertin a alabastr |6802.22 | — — ostatní vápencové kameny |6802.23 | — — Žula |6802.29 | — — ostatní kameny || — ostatní: |6802.91 | — — Mramor, travertin a alabastr |6802.92 | — — ostatní vápencové kameny |6802.93 | — — Žula |6802.99 | — — ostatní kameny |68.03 | 6803.00 | Opracovaná přírodní břidlice a výrobky z přírodní nebo aglomerované břidlice |68.04 | | Mlýnské kameny, brusné kameny, brusné kotouče a podobné výrobky, bez rámů, k broušení, ostření, leštění, hoblování nebo řezání, ruční brousky nebo lešticí kameny a jejich části, z přírodních kamenů, z lisovaných přírodních nebo umělých brusiv nebo keramiky, též s některými částmi z jiných materiálů: |6804.10 | — Mlýnské kameny a brusné kameny, k mletí, drcení nebo rozvlákňování || — ostatní mlýnské kameny, brusné kameny, brusné kotouče a podobné výrobky: |6804.21 | — — z aglomerovaného syntetického nebo přírodního diamantu |6804.22 | — — z ostatních aglomerovaných brusiv nebo keramiky |6804.23 | — — z přírodních kamenů |6804.30 | — Ruční brousky nebo lešticí kameny |68.05 | | Přírodní nebo umělá brusiva ve formě prášku nebo zrn, na podložce z textilního materiálu, papíru, lepenky nebo jiných materiálů, též řezané do tvaru, sešité nebo jinak spojené: |6805.10 | — pouze na podložce z textilního materiálu |6805.20 | — pouze na podložce z papíru nebo lepenky |6805.30 | — na podložce z jiných materiálů |68.06 | | Strusková vlna, horninová vlna a podobné minerální vlny; expandovaný vermikulit, expandované hlíny, zpěněná struska a podobné expandované nerostné materiály; směsi a výrobky z nerostných materiálů používané pro tepelnou nebo zvukovou izolaci nebo zvukovou absorpci, kromě výrobků čísel 68.11 nebo 68.12 nebo kapitoly 69: |6806.10 | — Strusková vlna, horninová vlna a podobné minerální vlny, též vzájemně smíšené, volně ložené, ve formě listů nebo svitků |6806.20 | — Expandovaný vermikulit, expandované hlíny, zpěněná struska a podobné expandované nerostné materiály, též vzájemně smíšené |6806.90 | — ostatní |68.07 | | Výrobky z asfaltu nebo podobných materiálů (např. z ropného asfaltu nebo strusky z černého uhlí): |6807.10 | — ve svitcích |6807.90 | — ostatní |68.08 | 6808.00 | Panely, tabule, dlaždice, bloky a podobné výrobky z rostlinných vláken, slámy, hoblin, dřevěných třísek, pilin nebo jiných dřevěných odpadů spojených s cementem, sádrou nebo jinými minerálními pojivy |68.09 | | Výrobky ze sádry nebo směsí na bázi sádry: || — Tabule, desky, panely, dlaždice a podobné výrobky, nezdobené: |6809.11 | — — potažené nebo vyztužené pouze papírem nebo lepenkou |6809.19 | — — ostatní |6809.90 | — ostatní výrobky |68.10 | | Výrobky z cementu, betonu nebo umělého kamene, též vyztužené: || — Střešní tašky, obkladové desky, dlaždice, cihly a podobné výrobky: |6810.11 | — — Tvárnice a cihly |6810.19 | — — ostatní |6810.20 | — Trubky |6810.91 | — — Prefabrikované stavební dílce pro stavebnictví nebo stavební inženýrství |6810.99 | — — ostatní |68.11 | | Osinkocementové, vláknocementové a podobné výrobky: |6811.10 | — Vlnité desky |6811.20 | — ostatní desky, tabule, dlaždice a podobné výrobky |6811.30 | — Trouby, trubky a potrubní armatury |6811.90 | — ostatní výrobky |68.12 | | Zpracovaná osinková vlákna; směsi na bázi osinku nebo osinku a uhličitanu hořečnatého; výrobky z těchto směsí nebo osinku (např. nitě, tkaniny, oděvy, pokrývky hlavy, obuv, těsnicí vložky), též vyztužené, kromě výrobků čísel 68.11 nebo 68.13: |6812.10 | — Zpracovaná osinková vlákna; směsi na bázi osinku nebo osinku a uhličitanu hořečnatého |6812.20 | — Příze a nitě |6812.30. | — Provazy a provazce, též splétané |6812.40 | — Tkané nebo háčkované textilie |6812.50 | — Oděvy, oděvní doplňky, obuv a pokrývky hlavy |6812.60 | — Papír, lepenka a plsť |6812.70 | — Lisované těsnění z osinkových vláken ve formě desek nebo svitků |6812.90 | — ostatní |68.13 | | Třecí obložení (např. desky, svitky, pásy, segmenty, kotouče, podložky, vložky), nenamontované, pro brzdy, spojky nebo podobná ústrojí, na bázi osinku, jiných minerálních látek nebo celulózy, též v kombinaci s textiliemi nebo jinými materiály: |6813.10 | — Brzdová obložení a podložky |6813.90 | — ostatní |68.14 | | Zpracovaná slída a výrobky ze slídy, včetně lisované nebo rekonstituované slídy, též na podložce z papíru, lepenky nebo jiných materiálů: |6814.10 | — Desky, tabule a pásy z lisované nebo rekonstituované slídy, též na podložce |6814.90 | — ostatní |68.15 | | Výrobky z kamene nebo jiných minerálních materiálů (včetně uhlíkových vláken a výrobků z nich a výrobků z rašeliny), jinde neuvedené ani nezahrnuté: |6815.10 | — Výrobky z grafitu nebo jiných forem uhlíku, pro jiné než elektrické účely |6815.20 | — Výrobky z rašeliny || — ostatní výrobky: |6815.91 | — — obsahující magnezit, dolomit nebo chromit |6815.99 | — — ostatní |KAPITOLA 69KERAMICKÉ VÝROBKYPoznámky1. Do této kapitoly patří pouze keramické výrobky, které byly vypáleny po předchozím tvarování. Do čísel 69.04 až 69.14 patří pouze výrobky, které nelze zařadit do čísel 69.01 až 69.03.2. Do této kapitoly nepatří:a) výrobky čísla 28.44;b) výrobky kapitoly 71 (např. bižuterie);c) cermety čísla 81.13;d) výrobky kapitoly 82;e) elektrické izolátory (číslo 85.46) nebo izolační součásti (číslo 85.47);f) umělé zuby (číslo 90.21);g) výrobky kapitoly 91 (např. pouzdra hodinek, kryty a skříňky k hodinářským výrobkům);h) výrobky kapitoly 94 (např. nábytek, svítidla, montované stavby);ij) výrobky kapitoly 95 (např. hračky, hry a sportovní potřeby);k) výrobky čísla 96.06 (např. knoflíky) nebo čísla 96.14 (např. dýmky);l) výrobky kapitoly 97 (např. umělecká díla).Číslo | Kód HS | Popis zboží |I.VÝROBKY Z KŘEMIČITÝCH FOSILNÍCH MOUČEK NEBO PODOBNÝCH KŘEMIČITÝCH ZEMIN A ŽÁRUVZDORNÉ VÝROBKY69.01 | 6901.00 | Cihly, tvárnice, dlaždice a jiné keramické výrobky z křemičitých fosilních mouček (např. z křemeliny, tripolitu nebo diatomitu) nebo podobných křemičitých zemin |69.02 | | Žáruvzdorné cihly, tvárnice, dlaždice a podobné žáruvzdorné keramické stavební výrobky, jiné než výrobky z křemičitých fosilních mouček nebo podobných křemičitých zemin: |6902.10 | — obsahující, samostatně nebo dohromady, více než 50 % hmotnostních prvků Mg, Ca nebo Cr, vyjádřených jako MgO, CaO nebo Cr2O3 |6902.20 | — obsahující více než 50 % hmotnostních oxidu hlinitého (Al2O3), oxidu křemičitého (SiO2) nebo směsi nebo sloučeniny těchto produktů |6902.90 | — ostatní |69.03 | | Ostatní žáruvzdorné keramické výrobky (např. retorty, tavicí kelímky, mufle, trysky, zátky, podpěry, zkušební kelímky, roury a trouby, pouzdra a tyče), jiné než výrobky z křemičitých fosilních mouček nebo podobných křemičitých zemin: |6903.10 | — obsahující více než 50 % hmotnostních grafitu nebo jiného uhlíku nebo směsi těchto produktů |6903.20 | — obsahující více než 50 % hmotnostních oxidu hlinitého (Al2O3) nebo směsi nebo sloučeniny oxidu hlinitého a oxidu křemičitého (SiO2) |6903.90 | — ostatní |II.OSTATNÍ KERAMICKÉ VÝROBKY69.04 | | Stavební cihly, keramické desky Hurdis, nosné nebo vyrovnávací dlaždice a podobné výrobky: |6904.10 | — Stavební cihly |6904.90 | — ostatní |69.05 | | Střešní tašky, komínové krycí desky, komínové vložky, stavební ozdoby a jiné stavební keramické výrobky: |6905.10. | — Střešní tašky |6905.90 | — ostatní |69.06 | 6906.00 | Keramické trouby, žlábky, tvarovky a spoje trub |69.07 | | Neglazované keramické dlaždice a obkladačky; neglazovaná keramická mozaika a podobné výrobky, též na podložce: |6907.10 | — Dlaždice, kostky a podobné výrobky, též jiného než obdélníkového nebo čtvercového tvaru, jejichž největší plochu lze zahrnout do čtverce o straně menší než 7 cm |6907.90 | — ostatní |69.08 | | Glazované keramické dlaždice a obkladačky; glazovaná keramická mozaika a podobné výrobky, též na podložce: |6908.10 | — Dlaždice, kostky a podobné výrobky, též jiného než obdélníkového nebo čtvercového tvaru, jejichž největší plochu lze zahrnout do čtverce o straně menší než 7 cm: |6908.90 | — ostatní |69.09 | | Keramické výrobky pro laboratorní, chemické nebo jiné technické účely; keramické žlaby, kádě a podobné nádrže pro zemědělské účely; keramické hrnce, nádoby a podobné výrobky pro přepravu nebo balení výrobků: || — Keramické výrobky pro laboratorní, chemické nebo jiné technické účely: |6909.11 | — — z porcelánu |6909.19 | — — ostatní |6909.90 | — ostatní |69.10 | | Keramické výlevky, umyvadla, podstavce pod umyvadla, bidety, koupací vany, záchodové mísy, splachovací nádrže, pisoárové mísy a podobná zařízení k sanitárním a hygienickým účelům: |6910.10 | — z porcelánu |6910.90 | — ostatní |69.11 | | Kuchyňské a stolní nádobí, ostatní předměty pro domácnost a toaletní předměty z porcelánu: |6911.10 | — Kuchyňské a stolní nádobí |6911.90 | — ostatní |69.12 | 6912.00 | Kuchyňské a stolní nádobí, ostatní předměty pro domácnost a toaletní potřeby z jiných materiálů než z porcelánu: |69.13 | | Sošky a jiné ozdobné předměty z keramiky: |6913.10 | — z porcelánu |6913.90 | — ostatní |69.14 | | Ostatní keramické výrobky: |6914.10 | — z porcelánu |6914.90 | — ostatní |KAPITOLA 70SKLO A SKLENĚNÉ VÝROBKYPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) výrobky čísla 32.07 (např. sklotvorné smalty a glazury, skleněné frity a jiné sklo, ve formě prášku, granulí, šupinek nebo vloček);b) výrobky kapitoly 71 (např. bižuterie);c) kabely z optických vláken (číslo 85.44), elektrické izolátory (číslo 85.46) nebo izolační součásti čísla 85.47;d) optická vlákna, opticky opracované optické články, hypodermické injekční stříkačky, umělé oči, teploměry, barometry, hydrometry a ostatní výrobky kapitoly 90;e) svítidla, světelné reklamy, světelné znaky, světelné ukazatele a podobné výrobky s nesnímatelným pevným světelným zdrojem, jakož i jejich části a součásti čísla 94.05;f) hračky, hry, sportovní potřeby, ozdoby na vánoční stromky a jiné výrobky kapitoly 95 (kromě nemechanických skleněných pro loutky a pro jiné výrobky kapitoly 95);g) knoflíky, montované izolační lahve, toaletní rozprašovače a jiné výrobky kapitoly 96.2. Ve smyslu čísel 70.03, 70.04 a 70.05:a) se za "zpracované" nepovažuje sklo, které bylo zpracováno ještě před chlazením;b) neovlivňuje přiřezávání skla do tvarů jeho zařazení jako sklo v tabulích;c) se výrazem "absorpční, reflexní a nereflexní vrstva" rozumí mikroskopicky tenký povlak kovu nebo chemické sloučeniny (např. oxidu kovu), který absorbuje například infračervené záření nebo zlepšuje odrazové vlastnosti skla při zachování průhlednosti nebo průsvitnosti nebo který zabraňuje povrchu skla odrážet světlo.3. Výrobky uvedené v čísle 70.06 se zařazují do tohoto čísla, i když mají charakter hotových výrobků.4. Ve smyslu čísla 70.19 se výrazem "skleněná vlna" rozumí:a) minerální vlna obsahující nejméně 60 % hmotnostních oxidu křemičitého (SiO2) 60 %;b) minerální vlna obsahující méně než 60 % hmotnostních oxidu křemičitého (SiO2), avšak obsahující více než 5 % hmotnostních alkalického oxidu (K2O nebo Na2O) nebo více než 2 % hmotnostní oxidu boritého (B2O3).Minerální vlna, která nesplňuje výše uvedené podmínky, patří do čísla 68.06.5. V celé nomenklatuře se výrazem "sklo" rozumí též tavené sklo nebo jiné křemenné sklo (neprůhledné).Poznámka k položkám1. Ve smyslu položek 7013.21, 7013.31 a 7013.91 se výrazem "olovnatý křišťál" rozumí pouze sklo obsahující nejméně 24 % hmotnostních oxidu olovnatého (PbO).Číslo | Kód HS | Popis zboží |70.01 | 7001.00 | Skleněné střepy a jiné skleněné odpady; masivní sklo v kusech |70.02 | | Sklo ve tvaru kuliček (kromě mikrokuliček čísla 70.18), tyčí nebo trubic, nezpracované: |7002.10 | — Kuličky |7002.20 | — Tyče || — Trubice: |7002.31 | — — z taveného skla nebo jiného křemenného skla (neprůhledného) |7002.32 | — — z jiného druhu skla s lineárním součinitelem teplotní roztažnosti nejvýše 5 x 10-6K-1 v rozmezí teplot od 0 °C do 300 °C |7002.39 | — — ostatní |70.03 | | Lité a válcované sklo v tabulích nebo profilované, též s absorpční, reflexní nebo nereflexní vrstvou, avšak jinak nezpracované: || — Ploché sklo bez drátěné vložky: |7003.11 | — — barvené ve hmotě, zakalené, přejímané nebo s absorpční, reflexní nebo nereflexní vrstvou |7003.19 | — — ostatní |7003.20 | — Ploché sklo s drátěnou vložkou |7003.30 | — Profilované sklo |70.04 | | Tažené a foukané sklo v tabulích, též s absorpční, reflexní nebo nereflexní vrstvou, avšak jinak nezpracované: |7004.10 | — barvené ve hmotě, zakalené, přejímané nebo s absorpční, reflexní nebo nereflexní vrstvou: |7004.90 | — ostatní |70.05 | | Plavené, broušené nebo leštěné sklo v tabulích, též s absorpční, reflexní nebo nereflexní vrstvou, avšak jinak nezpracované: |7005.10 | — Sklo bez drátěné vložky, s absorpční, reflexní nebo nereflexní vrstvou || — ostatní sklo bez drátěné vložky: |7005.21 | — — barvené ve hmotě, zakalené, přejímané nebo pouze broušené na povrchu |7005.29 | — — ostatní |7005.30 | — Sklo s drátěnou vložkou |70.06 | 7006.00 | Sklo čísel 70.03, 70.04 nebo 70.05, ohýbané, s broušenými hranami, ryté, vrtané, smaltované nebo jinak zpracované, avšak nezarámované nebo nespojované s jinými materiály |70.07 | | Bezpečnostní sklo tvrzené nebo vrstvené: || — Tvrzené bezpečnostní sklo: |7007.11 | — — v rozměrech a tvarech vhodných pro použití ve vozidlech, letadlech, lodích nebo kosmických lodích |7007.19 | — — ostatní || — Vrstvené bezpečnostní sklo: |7007.21 | — — v rozměrech a tvarech vhodných pro použití ve vozidlech, letadlech, lodích nebo kosmických lodích |7007.29 | — — ostatní |70.08 | 7008.00 | Izolační jednotky z několika skleněných tabulí |70.09 | | Skleněná zrcadla, též zarámovaná, včetně zpětných zrcátek: |7009.10 | — Zpětná zrcátka pro motorová vozidla || — ostatní: |7009.91 | — — nezarámovaná |7009.92 | — — zarámovaná |70.10 | | Balony, skleněné lahve, baňky, kelímky, lékovky, lahvičky na tablety, ampule a jiné skleněné obaly používané pro přepravu nebo k balení zboží; konzervové sklo; zátky, víčka a jiné uzávěry ze skla: |7010.10 | — Ampule |7010.90 | — ostatní |70.11 | | Otevřené skleněné baňky a trubice (včetně žárovkových baněk a baněk pro elektronky) a jejich části ze skla, bez vnitřního vybavení, pro elektrické lampy, obrazovky apod.: |7011.10 | — pro elektrické osvětlení |7011.20 | — pro obrazovky |7011.90 | — ostatní |70.12 | 7012.00 | Skleněné vložky do vakuových lahví a jiných tepelně izolačních nádob |70.13 | | Stolní a domácenské sklo, kuchyňské sklo, skleněné výrobky toaletní, kancelářské, k výzdobě bytu a pro podobné účely (kromě zboží čísel 70.10 nebo 70.18): |7013.10 | — sklokeramické || — Nápojové sklo, jiné než sklokeramické: |7013.21 | — — z olovnatého křišťálu |7013.29 | — — ostatní || — Stolní a domácenské sklo (jiné než nápojové), kuchyňské sklo, jiné než sklokeramické: |7013.31 | — — z olovnatého křišťálu |7013.32 | — — ze skla s lineárním součinitelem teplotní roztažnosti nejvýše 5 × 10-6K-1 v rozmezí teplot od 0 °C do 300 °C |7013.39 | — — ostatní || — ostatní: |7013.91 | — — z olovnatého křišťálu |7013.99 | — — ostatní |70.14 | 7014.00 | Signální sklo a optické prvky ze skla (kromě skla čísla 70.15), opticky neopracované |70.15 | | Hodinová sklíčka a skla do hodin nebo podobná skla, brýlová skla korekční i nekorekční, vypouklá, ohýbaná, dutá apod., opticky neopracovaná; duté skleněné koule a jejich části (kulové úseče) k výrobě těchto skel: |7015.10 | — Brýlová skla korekční |7015.90 | — ostatní |70.16 | | Tvárnice, desky, cihly, dlaždice, střešní tašky a jiné výrobky z lisovaného skla, též s drátěnou vložkou, používané pro stavební nebo konstrukční účely; skleněné kostky a podobné skleněné výrobky, též na podložce, používané pro mozaikové obklady a podobné dekorativní účely; skleněné vitráže; pěnové sklo v blocích, tabulích, deskách, skořepinách nebo podobných tvarech: |7016.10 | — Skleněné kostky a podobné skleněné výrobky, též na podložce, používané pro mozaikové obklady a podobné dekorativní účely |7016.90 | — ostatní |70.17 | | Laboratorní sklo, sklo pro zdravotnické a farmaceutické účely, též opatřené stupnicemi nebo kalibrované: |7017.10 | — z taveného skla nebo jiného křemenného skla (neprůhledného) |7017.20 | — z jiného druhu skla s lineárním součinitelem teplotní roztažnosti nejvýše 5 × 10-6K-1 v rozmezí teplot od 0 °C do 300 °C |7017.90 | — ostatní |70.18 | | Skleněné perly, imitace perel, drahokamů, polodrahokamů a podobné drobné skleněné zboží a výrobky z něj, jiné než skleněná bižuterie; skleněné oči, jiné než protézy; skleněné figurky a jiné ozdobné předměty tvarované na kahanu, jiné než skleněná bižuterie; skleněné mikrokuličky o průměru nejvýše 1 mm (balotina): |7018.10 | — Skleněné perly, imitace perel, drahokamů, polodrahokamů a podobné drobné skleněné zboží |7018.20 | — Skleněné mikrokuličky o průměru nejvýše 1 mm (balotina) |7018.90 | — ostatní |70.19 | | Skleněná vlákna (včetně skleněné vlny) a výrobky z těchto materiálů (např. příze a skleněné tkaniny): |7019.10 | — Skleněná lunta, pramence, příze a skleněná stříž |7019.20 | — Skleněné tkaniny, včetně úzkých || — Tenké závojové rohože, rouno, rohože, matrace, desky a podobné netkané výrobky: |7019.31 | — — Rohože |7019.32 | — — Tenké závojové rohože |7019.39 | — — ostatní |7019.90 | — ostatní |70.20 | 7020.00 | Ostatní skleněné výrobky |TŘÍDA XIVPŘÍRODNÍ NEBO UMĚLE PĚSTOVANÉ PERLY, DRAHOKAMY NEBO POLODRAHOKAMY, DRAHÉ KOVY, KOVY PLÁTOVANÉ DRAHÝMI KOVY A VÝROBKY Z NICH; BIŽUTERIE; MINCEKAPITOLA 71PŘÍRODNÍ NEBO UMĚLE PĚSTOVANÉ PERLY, DRAHOKAMY NEBO POLODRAHOKAMY, DRAHÉ KOVY, KOVY PLÁTOVANÉ DRAHÝMI KOVY A VÝROBKY Z NICH; BIŽUTERIE; MINCEPoznámky1. S výhradou poznámky 1 písm. a) ke třídě VI a níže uvedených výjimek patří do této kapitoly všechny výrobky, které jsou zcela nebo částečně složeny:a) z přírodních nebo uměle pěstovaných perel nebo drahokamů a polodrahokamů (přírodních, syntetických nebo rekonstruovaných);b) z drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy.2. a) Do čísel 71.13, 71.14 a 71.15 nepatří výrobky, které obsahují drahé kovy nebo kovy plátované drahými kovy jako nepatrné přídavky nebo nepodstatné složky (např. monogramy, objímky, obruby) a nevztahuje se na ně písmeno b) předchozí poznámky 1.b) Do čísla 71.16 patří jen takové výrobky, které neobsahují drahé kovy nebo kovy plátované drahými kovy nebo je obsahují pouze jako nepatrné přídavky nebo nepodstatné ozdoby.3. Do této kapitoly nepatří:a) amalgamy drahých kovů a drahé kovy v koloidním stavu (číslo 28.43);b) sterilní šicí materiály, dentální výplně a jiné výrobky kapitoly 30;c) výrobky kapitoly 32 (např. tekuté listry);d) kabelky a jiné výrobky čísla 42.02 a výrobky čísla 42.03;e) výrobky čísel 43.03 nebo 43.04;f) výrobky třídy XI (textilní materiály a výrobky z nich);g) obuv, pokrývky hlavy a jiné výrobky kapitol 64 nebo 65;h) deštníky, vycházkové hole a jiné výrobky kapitoly 66;ij) brusiva čísel 68.04 a 68.05 nebo kapitoly 82, která obsahují drť nebo prach z drahokamů a polodrahokamů (přírodních, syntetických nebo rekonstruovaných); nástroje nebo výrobky kapitoly 82 s pracovní částí z drahokamů nebo polodrahokamů (přírodních, syntetických nebo rekonstruovaných); stroje, přístroje a elektrická zařízení a jejich části a součásti třídy XVI. Výrobky a části a součásti těchto výrobků, kromě nenamontovaných, opracovaných safírů a diamantů pro přenosky (číslo 85.22), vyrobené zcela z drahokamů a polodrahokamů (přírodních, syntetických nebo rekonstruovaných) však do této kapitoly patří.k) výrobky kapitol 90, 91 nebo 92 (vědecké přístroje, hodinářské výrobky, hudební nástroje);l) zbraně a jejich části a součásti (kapitola 93);m) výrobky uvedené v poznámce 2 ke kapitole 95;n) výrobky kapitoly 96, jiné než čísel 96.01, 96.06 a 96.15;o) původní sochařská díla (číslo 97.03), sběratelské předměty (číslo 97.05) a starožitnosti starší sta let (číslo 97.06). Přírodní nebo uměle pěstované perly, drahokamy a polodrahokamy však do této kapitoly patří.4. a) Výrazem "drahé kovy" se rozumí stříbro, zlato a platina.b) Výrazem "platina" se rozumí platina, iridium, osmium, palladium, rhodium a ruthenium.c) Výrazem "drahokamy a polodrahokamy (přírodní, syntetické nebo rekonstruované)" se nerozumějí materiály uvedené v poznámce 2 písm. b) ke kapitole 96.5. Ve smyslu této kapitoly se výrazem "slitiny drahých kovů" rozumějí slitiny (včetně slinutých směsí a směsí několika kovů), které obsahují jeden nebo více drahých kovů, pokud hmotnost drahého kovu nebo jednoho z drahých kovů činí nejméně 2 % hmotnostní slitiny. Slitiny drahých kovů se zařazují podle těchto pravidel:a) slitina obsahující nejméně 2 % hmotnostní platiny se zařazuje jako slitina platiny;b) slitina obsahující nejméně 2 % hmotnostní zlata, avšak žádnou platinu nebo méně než 2 % hmotnostní platiny, se zařazuje jako slitina zlata;c) všechny ostatní slitiny obsahující nejméně 2 % hmotnostní stříbra se zařazují jako slitiny stříbra.6. Není-li stanoveno jinak, vztahuje se jakýkoliv odkaz v nomenklatuře na drahé kovy nebo na jeden nebo na několik přesně určených drahých kovů vždy též na slitiny, které se podle výše uvedené poznámky 5 zařazují jako slitiny těchto drahých kovů; nevztahuje se však na výrobky uvedené v poznámce 7, ani na obecné kovy nebo na platinované, zlacené nebo stříbřené nekovy.7. V nomenklatuře se výrazem "kovy plátované drahými kovy" rozumějí výrobky s kovovým základem, které byly měkkým pájením, tvrdým pájením, svařováním, válcováním za tepla nebo podobným mechanickým postupem pokryty na jedné nebo na několika stranách drahými kovy. Není-li stanoveno jinak, rozumí se tímto výrazem výrobky z obecných kovů vykládané drahými kovy.8. Ve smyslu čísla 71.13 se výrazem "šperky a klenoty" rozumějí:a) malé předměty používané k ozdobným účelům, též posázené drahokamy (např. prsteny, náramky, náhrdelníky, brože, náušnice, řetízky k hodinkám, přívěsky k hodinkám, přívěsky, kravatové jehlice, manžetové knoflíky, ozdobné knoflíky na šaty, náboženské či jiné medaile a odznaky);b) předměty osobní potřeby, které se zpravidla nosí v kapse, příruční kabelce nebo na těle osob (např. cigaretová pouzdra, pudřenky, řetízkové kabelky, tabatěrky).9. Ve smyslu čísla 71.14 se výrazem "zlatnické a stříbrnické výrobky" rozumějí výrobky jako stolní příbory, toaletní potřeby, kuřácké potřeby a dekorativní výrobky pro domácnost, kanceláře nebo pro náboženské účely.10. Ve smyslu čísla 71.17 se výrazem "bižuterie" rozumějí výrobky popsané v poznámce 8 písm. a) (kromě knoflíků a jiných výrobků čísla 96.06 nebo hřebenů do vlasů, sponek do vlasů a podobných výrobků a vlásniček čísla 96.15), které neobsahují přírodní nebo uměle pěstované perly, drahokamy a polodrahokamy (přírodní, syntetické nebo rekonstruované), ani drahé kovy nebo kovy pokovené drahými kovy - pokud nejde o nepodstatné ozdoby nebo nepatrné přídavky.Poznámky k položkám1. Ve smyslu položek 7106.10, 7108.11, 7110.11, 7110.21, 7110.31 a 7110.41 se výrazy "prach" nebo "ve formě prachu" rozumějí výrobky, z nichž nejméně 90 % hmotnostních propadne sítem o velikosti otvorů 0,5 mm.2. Bez ohledu na poznámku 4 b) k této kapitole nezahrnuje výraz "platina" ve smyslu položek 7110.11 a 7110.19 iridium, osmium, palladium, rhodium a ruthenium.3. Při zařazování slitin do položek čísla 71.10 se každá slitina zařazuje ke kovu (platina, rhodium, palladium, iridium, osmium nebo ruthenium), který svou hmotností převládá nad ostatními kovy.Číslo | Kód HS | Popis zboží |I.PŘÍRODNÍ NEBO UMĚLE PĚSTOVANÉ PERLY, DRAHOKAMY A POLODRAHOKAMY71.01 | | Přírodní nebo uměle pěstované perly, též opracované nebo tříděné, avšak nenavlečené, nepřipevněné ani nezasazené; přírodní nebo uměle pěstované perly, dočasně navlečené pro usnadnění dopravy: |7101.10 | — Přírodní perly || — Uměle pěstované perly: |7101.21 | — — neopracované |7101.22 | — — opracované |71.02 | | Diamanty, též opracované, avšak nepřipevněné ani nezasazené: |7102.10 | — netříděné || — průmyslové: |7102.21 | — — neopracované nebo jednoduše řezané, štípané nebo obrušované |7102.29 | — — ostatní || — jiné než průmyslové: |7102.31 | — — neopracované nebo jednoduše řezané, štípané nebo obrušované |7102.39 | — — ostatní |71.03 | | Drahokamy (jiné než diamanty) a polodrahokamy, též opracované nebo tříděné, avšak nenavlečené, nepřipevněné, nezasazené; drahokamy (jiné než diamanty) a polodrahokamy, netříděné, dočasně navlečené pro usnadnění dopravy: |7103.10 | — neopracované nebo jednoduše řezané nebo hrubě tvarované || — jinak opracované: |7103.91 | — — Rubíny, safíry a smaragdy |7103.99 | — — ostatní |71.04 | | Syntetické nebo rekonstruované drahokamy a polodrahokamy, též opracované nebo tříděné, avšak nenavlečené, nepřipevněné, nezasazené; syntetické nebo rekonstruované drahokamy a polodrahokamy netříděné, dočasně navlečené pro usnadnění dopravy: |7104.10 | — Piezoelektrický křemen |7104.20 | — ostatní, neopracované nebo jednoduše řezané nebo hrubě tvarované |7104.90 | — ostatní |71.05 | | Drť a prach z přírodních nebo syntetických drahokamů a polodrahokamů: |7105.10 | — z diamantů |7105.90 | — ostatní |II.DRAHÉ KOVY, KOVY PLÁTOVANÉ DRAHÝMI KOVY71.06 | | Stříbro (včetně zlaceného a platinovaného stříbra), surové nebo ve formě polotovarů nebo prachu: |7106.10 | — Prach || — ostatní: |7106.91 | — — surové |7106.92 | — — ve formě polotovarů |71.07 | 7107.00 | Obecné kovy plátované stříbrem, surové nebo ve formě polotovarů |71.08 | | Zlato (včetně platinovaného zlata), surové nebo ve formě polotovarů nebo prachu: || — jiné než mincovní: |7108.11 | — — Prach |7108.12 | — — ostatní neopracované formy |7108.13 | — — ostatní polotovary |7108.20 | — mincovní |71.09 | 7109.00 | Obecné kovy nebo stříbro plátované zlatem, surové nebo ve formě polotovarů |71.10 | | Platina, surová nebo ve formě polotovarů nebo prachu: || — Platina: |7110.11 | — — surová nebo ve formě prachu |7110.19 | — — ostatní || — Palladium: |7110.21 | — — surové nebo ve formě prachu |7110.29 | — — ostatní || — Rhodium: |7110.31 | — — surové nebo ve formě prachu |7110.39 | — — ostatní || — Iridium, osmium a ruthenium: |7110.41 | — — surové nebo ve formě prachu |7110.49 | — — ostatní |71.11 | 7111.00. | Obecné kovy, stříbro nebo zlato plátované platinou, surové nebo ve formě polotovarů |71.12 | | Odpady a úlomky drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy: |7112.10 | — ze zlata, též z kovů plátovaných zlatem, kromě smetků obsahujících jiné drahé kovy |7112.20 | — z platiny, též z kovů plátovaných platinou, kromě smetků obsahujících jiné drahé kovy |7112.90 | — ostatní |III.ŠPERKY, ZLATNICKÉ, STŘÍBRNICKÉ A JINÉ VÝROBKY71.13 | | Šperky a klenoty a jejich části z drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy: || — z drahých kovů, též plátovaných nebo jinak pokovených drahými kovy: |7113.11 | — — ze stříbra, též plátovaného nebo jinak pokoveného jinými drahými kovy |7113.19 | — — z ostatních drahých kovů, též plátovaných nebo jinak pokovených drahými kovy |7113.20 | — z obecných kovů pokovených drahými kovy |71.14 | | Zlatnické a stříbrnické výrobky a jejich části z drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy: || — z drahých kovů, též plátovaných nebo jinak pokovených drahými kovy: |7114.11 | — — ze stříbra, též plátovaného nebo jinak pokoveného drahými kovy |7114.19 | — — z ostatních drahých kovů, též plátovaných nebo jinak pokovených drahými kovy |7114.20 | — z obecných kovů plátovaných drahými kovy |71.15 | | Ostatní výrobky z drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy: |7115.10 | — Katalyzátory ve formě síta nebo mřížky z platiny |7115.90 | — ostatní |71.16 | | Výrobky z přírodních nebo uměle pěstovaných perel, drahokamů nebo polodrahokamů (přírodních, syntetických nebo rekonstruovaných): |7116.10 | — z přírodních nebo uměle pěstovaných perel |7116.20 | — z drahokamů nebo polodrahokamů (přírodních, syntetických nebo rekonstruovaných) |71.17 | | Bižuterie: || — z obecných kovů, též zlacených, stříbřených nebo platinovaných: |7117.11 | — — Manžetové a podobné knoflíky |7117.19 | — — ostatní |7117.90 | — ostatní |71.18 | | Mince: |7118.10 | — Mince (jiné než zlaté mince), které nejsou zákonným platidlem |7118.90 | — ostatní |TŘÍDA XVOBECNÉ KOVY A VÝROBKY Z OBECNÝCH KOVŮPoznámky1. Do této třídy nepatří:a) připravené barvy, inkousty nebo výrobky na bázi kovových prášků, šupinek nebo vloček a ražební fólie (čísla 32.07 až 32.10, 32.12, 32.13 nebo 32.15);b) ferocer a jiné samovzněcující slože (číslo 36.06);c) kovové pokrývky hlavy a jejich součásti z kovů (čísla 65.06 nebo 65.07);d) kostry pro deštníky a jiné výrobky čísla 66.03;e) výrobky kapitoly 71 (např. slitiny drahých kovů, obecné kovy plátované drahými kovy, bižuterie);f) výrobky třídy XVI (stroje a přístroje, elektrická zařízení);g) kolejový svrškový upevňovací materiál pro železniční nebo jinou kolejovou dopravu (číslo 86.08) a jiné výrobky třídy XVII (vozidla, letadla, plavidla a dopravní zařízení);h) nástroje a přístroje třídy XVIII, včetně hodinových a hodinkových pružin;ij) olověné broky (číslo 93.06) a jiné výrobky třídy XIX (zbraně a střelivo);k) výrobky kapitoly 94 (např. nábytek, pružinové kostry, svítidla, světelné znaky, montované stavby);l) výrobky kapitoly 95 (např. hračky, hry a sportovní potřeby);m) ruční síta, knoflíky, pera, držátka na tužky, patentní tužky nebo jiné výrobky kapitoly 96 (různé výrobky);n) výrobky kapitoly 97 (např. umělecká díla).2. V celé nomenklatuře se výrazem "části a součásti všeobecně použitelné" rozumějí:a) výrobky čísel 73.07, 73.12, 73.15, 73.17 nebo 73.18 a podobné výrobky z jiných obecných kovů;b) pružiny a pružinové listy z obecných kovů, kromě hodinových a hodinkových pružin (číslo 91.14);c) výrobky čísel 83.01, 83.02, 83.08, 83.10 a rámy a rámečky a zrcadla z obecných kovů čísla 83.06.V kapitolách 73 až 76 a 78 až 82 (kromě čísla 73.15) se odkazy na části a součásti nevztahují na části všeobecně použitelné.S výhradou ustanovení předešlého odstavce a poznámky 1 ke kapitole 83 platí, že z kapitol 72 až 76 a 78 až 81 jsou vyloučeny výrobky kapitol 82 nebo 83.3. Zařazování slitin (kromě feroslitin a základních slitin, které jsou uvedeny v kapitolách 72 a 74):a) slitiny obecných kovů se zařazují jako slitiny kovu, jehož hmotnostní podíl je vyšší než hmotnostní podíl každého dalšího prvku;b) slitiny obecných kovů této třídy a materiálů z jiných tříd se zařazují jako slitiny obecných kovů této třídy, jestliže celková hmotnost těchto obecných kovů je stejná nebo vyšší než celková hmotnost jiných materiálů;c) výraz "slitiny" zahrnuje v této třídě sintrované směsi kovových prášků, heterogenní dokonale promísené směsi získané tavením (kromě cermetů) a intermetalické sloučeniny.4. Není-li stanoveno jinak, vztahuje se jakýkoliv odkaz v nomenklatuře na obecné kovy též na slitiny, které se podle poznámky 3 zařazují jako slitiny těchto kovů.5. Zařazování složených výrobků:Kromě případů, kdy znění položek stanoví jinak, se výrobky z obecných kovů nebo výrobky považované za výrobky z obecných kovů, které obsahují dva nebo více obecných kovů, považují za výrobky z kovu, jehož hmotnostní podíl je vyšší než hmotnostní podíl každého dalšího kovu.Pro tyto účely se považuje:a) železo a ocel nebo různé druhy železa a oceli za jeden kov;b) slitina za zcela složenou z kovu, podle kterého je zatříděna podle poznámky 3;c) cermet čísla 81.13 za jeden obecný kov.6. V této třídě se následujícími výrazy rozumí:a) "odpadem a šrotem"kovový odpad a šrot vznikající při výrobě nebo mechanickém zpracování kovů a kovové předměty s konečnou platností nepoužitelné pro jejich zlomení, rozbití, opotřebení nebo z podobných důvodů;b) "práškem"výrobky, u kterých nejméně 90 % hmotnostních propadne sítem o velikosti otvorů 1 mm.KAPITOLA 72ŽELEZO A OCELPoznámky1. V této kapitole – a pokud jde o písmena d), e) a f) v celé nomenklatuře – se následujícími výrazy rozumí:a) "surovým železem"železo-uhlíkové slitiny, které nejsou prakticky tvárné, obsahují více než 2 % hmotnostní uhlíku a mohou obsahovat jeden a více prvků v dále uvedených hmotnostních mezích:- nejvýše 10 % chromu,- nejvýše 6 % manganu,- nejvýše 3 % fosforu,- nejvýše 8 % křemíku,- celkově nejvýše 10 % jiných prvků;b) "vysokopecní zrcadlovinou"železo-uhlíkové slitiny obsahující více než 6 % hmotnostních, avšak nejvýše 30 % hmotnostních manganu a odpovídající, pokud jde o jiné vlastnosti, definici uvedené v poznámce 1 písm. a);c) "feroslitinami"slitiny v houskách, ingotech, blocích nebo podobných prvotních formách, ve formách získaných postupem kontinuálního lití nebo ve formě granulí nebo prášku, též sintrované, používané obecně jako přísady při výrobě jiných slitin nebo jako odkysličovadla (redukční činidla) a odsiřovací činidla nebo pro podobné účely v ocelářském průmyslu, které nejsou prakticky tvárné a obsahují nejméně 4 % hmotnostní železa a jeden a více následujících prvků v dále uvedených hmotnostních mezích:- více než 10 % chromu,- více než 30 % manganu,- více než 3 % fosforu,- více než 8 % křemíku,- celkově více než 10 % jiných prvků, kromě uhlíku, přičemž obsah mědi může být nejvýše 10 %;d) "ocelí"železné materiály, jiné než čísla 72.03, které kromě určitých odlitků z tvárné litiny obsahují nejvýše 2 % hmotnostních uhlíku. Chromová ocel však může mít vyšší obsah uhlíku;e) "korozivzdornou ocelí"legovaná ocel obsahující nejvýše 1,2 % hmotnostních uhlíku a nejméně 10,5 % hmotnostních chromu, též s jinými prvky;f) "ostatní legovanou ocelí"ocel, která neodpovídá definici korozivzdorné oceli a která obsahuje jeden nebo více prvků v dále uvedených mezních hodnotách:- nejméně 0,3 % hliníku,- nejméně 0,0008 % boru,- nejméně 0,30 % chromu,- nejméně 0,30 % kobaltu,- nejméně 0,40 % mědi,- nejméně 0,40 % olova,- nejméně 1,65 % manganu,- nejméně 0,08 % molybdenu,- nejméně 0,30 % niklu,- nejméně 0,06 % niobu,- nejméně 0,60 % křemíku,- nejméně 0,05 % titanu,- nejméně 0,30 % wolframu,- nejméně 0,10 % vanadu,- nejméně 0,05 % zirkonu,- nejméně 0,1 % jiných prvků (kromě síry, fosforu, uhlíku a dusíku), jednotlivě;g) "odpadem ze železa nebo oceli v ingotech"výrobky zhruba odlité do tvaru ingotů bez nálitků nebo hlavových nástavců anebo do tvaru housek, které mají jasné povrchové vady a svým chemickým složením neodpovídají surovému železu, vysokopecní zrcadlovině nebo feroslitinám;h) "granulemi"výrobky, u kterých méně než 90 % hmotnostních propadne sítem o velikosti ok 1 mm a nejméně 90 % hmotnostních propadne sítem o velikosti ok 5 mm;ij) "předvýrobky"výrobky s plným průřezem, kontinuálně lité, případně následně válcované za tepla, a jiné výrobky s plným průřezem, které byly pouze válcovány za tepla nebo hrubě kovány, včetně předvýrobků pro profily.Tyto výrobky se nedodávají ve svitcích;k) "plochými válcovanými výrobky"válcované výrobky s obdélníkovým příčným průřezem, které neodpovídají definici uvedené výše v písmenu ij), ve formě:- svitků z vrstev postupně navíjených na sebe nebo- výrobků nesvinutých, o šířce nejméně desetkrát větší, než je jejich tloušťka, pokud je tato menší než 4,75 mm, nebo o šířce větší než 150 mm, pokud je tloušťka nejméně 4,75 mm, přičemž šířka je větší než dvojnásobek tloušťky.Ploché válcované výrobky zahrnují i ty výrobky, které mají vzorek v reliéfu, vyražený přímo při válcování (např. s žebrováním, drážkami, mřížkováním, kapkami, perličkami, kosočtverci) a výrobky, které jsou děrovány, žlábkovány, leštěny nebo povlakovány, za předpokladu, že tímto opracováním nenabyly charakter zboží nebo výrobků jiných čísel.Ploché válcované výrobky jiného než pravoúhlého nebo čtvercového tvaru a libovolné velikosti se zařazují jako výrobky o šířce nejméně 600 mm, pokud nemají charakter zboží nebo výrobků jiných čísel;l) "válcovanými dráty"výrobky válcované za tepla, v nepravidelně navinutých svitcích, s plným příčným průřezem ve tvaru kruhu, kruhové výseče, oválu, čtverce, obdélníku, trojúhelníku nebo jiného konvexního polygonu (včetně "zploštělých kruhů a" modifikovaných pravoúhelníků, jejichž dvě protilehlé strany jsou vypouklými oblouky a zbývající dvě strany jsou přímé, stejně dlouhé a rovnoběžné). Tyto výrobky mohou mít vroubkování, drážky, žebrování nebo jiné deformace vzniklé během válcování (výztužná betonářská ocel v tyčích);m) "tyčovou ocelí"výrobky, které neodpovídají ani jedné z definic uvedených výše v odstavcích ij), k) nebo l) ani definici drátu, s plným a stejnoměrným příčným průřezem ve tvaru kruhu, kruhové výseče, oválu, čtverce, obdélníku, trojúhelníku nebo jiného konvexního polygonu. Tyto výrobky mohou:- mít vroubkování, drážky, žebrování nebo jiné deformace vzniklé během válcování (výztužná betonářská ocel v tyčích),- být ohýbány po válcování;n) "profily"výrobky s plným a stejnoměrným příčným průřezem po celé své délce, které neodpovídají ani jedné z definic uvedených výše v odstavcích ij), k), l) nebo m) ani definici drátu;Do kapitoly 72 nepatří výrobky čísel 73.01 nebo 73.02;o) "dráty"výrobky s libovolným plným a stejnoměrným příčným průřezem, tvářené za studena, ve svitcích, které neodpovídají definici plochých válcovaných výrobků.p) "dutými tyčemi"duté tyče s libovolným průřezem, vhodné pro výrobu vrtáků, jejichž největší vnější rozměr příčného průřezu je větší než 15 mm, avšak nejvýše 52 mm a je přinejmenším dvakrát větší než největší vnitřní rozměr příčného průřezu. Duté tyče ze železa nebo oceli, které neodpovídají této definici, patří do čísla 73.04.2. Výrobky ze železa nebo oceli plátované železem nebo ocelí jiného druhu, se zařazují jako výrobky z toho druhu železa nebo oceli, jehož hmotnostní podíl převažuje.3. Výrobky ze železa nebo oceli vyrobené elektrolýzou, tlakovým litím nebo sintrováním se zařazují podle své formy, složení a vzhledu do čísel odpovídajících výrobkům vyrobeným válcováním za tepla.Poznámky k položkám1. V této kapitole se následujícími výrazy rozumí:a) "legovaným surovým železem"surové železo obsahující jeden nebo několik dále uvedených prvků v následujících hmotnostních poměrech:- více než 0,2 % chromu,- více než 0,3 % mědi,- více než 0,3 % niklu,- více než 0,1 % jakéhokoliv z těchto prvků: hliník, molybden, titan, wolfram, vanad;b) "nelegovanou automatovou ocelí"nelegovaná ocel obsahující jeden nebo několik dále uvedených prvků v následujících hmotnostních poměrech:- nejméně 0,08 % síry,- nejméně 0,1 % olova,- více než 0,05 % selenu,- více než 0,01 % teluru,- více než 0,05 % bismutu;c) "křemíkovou elektroocelí"legovaná ocel obsahující nejméně 0,6 %, avšak nejvýše 6 % hmotnostních křemíku a nejvýše 0,08 % hmotnostních uhlíku. Též může obsahovat nejvýše 1 % hmotnostní hliníku, avšak nesmí obsahovat žádný jiný prvek v poměru, na základě kterého by ocel získala charakteristiku jiné legované oceli;d) "rychlořeznou ocelí"legovaná ocel obsahující, spolu s jinými prvky nebo bez nich, nejméně dva z těchto tří prvků: molybden, wolfram a vanad, o celkové hmotnosti nejméně 7 % hmotnostních a obsahující nejméně 0,6 % hmotnostních uhlíku a 3 až 6 % hmotnostních chromu;e) "křemíkomanganovou ocelí"legovaná ocel obsahující v procentech hmotnostních:- nejvýše 0,7 % uhlíku,- nejméně 0,5 %, avšak méně než 1,9 % manganu a- nejméně 0,6 %, avšak méně než 2,3 % křemíku, avšak bez jiných prvků v poměru, na základě kterého by ocel získala charakter jiné legované oceli.2. Pro zařazování feroslitin do čísla 72.02 platí následující pravidlo:Feroslitina je považována za binární a zařazuje se do příslušného čísla (pokud existuje), je-li podíl pouze jednoho z prvků této slitiny větší než minimální podíl uvedený v poznámce 1 odst. c); analogicky se považuje za ternární nebo kvartérní, jestliže podíly dvou nebo tří prvků slitiny jsou větší než stanovené minimální podíly.Pro účely uplatňování tohoto pravidla musí být každý z nejmenovaných "jiných prvků" uvedených v poznámce 1 odst. c) vyšší než 10 % hmotnostních.Číslo | Kód HS | Popis zboží |I.ZÁKLADNÍ PRODUKTY; VÝROBKY VE FORMĚ GRANULÍ NEBO PRÁŠKU72.01 | | Surové železo a vysokopecní zrcadlovina v houskách, ingotech nebo jiných primárních formách: |7201.10 | — Nelegované surové železo obsahující nejvýše 0,5 % hmotnostních fosforu |7201.20 | — Nelegované surové železo obsahující více než 0,5 % hmotnostních fosforu |7201.30 | — Legované surové železo |7201.40 | — Vysokopecní zrcadlovina |72.02 | | Feroslitiny: || — Feromangan: |7202.11 | — — obsahující více než 2 % hmotnostní uhlíku |7202.19 | — — ostatní || — Ferosilicium: |7202.21 | — — obsahující více než 55 % hmotnostních křemíku |7202.29 | — — ostatní |7202.30 | — Ferosilikomangan || — Ferochrom: |7202.41 | — — obsahující více než 4 % hmotnostní uhlíku |7202.49 | — — ostatní |7202.50 | — Ferosilikochrom |7202.60 | — Feronikl |7202.70 | — Feromolybden |7202.80 | — Ferowolfram a ferosilikowolfram || — ostatní: |7202.91 | — — Ferotitan a ferosilikotitan |7202.92 | — — Ferovanad |7202.93 | — — Feroniob |7202.99 | — — ostatní |72.03 | | Výrobky ze železa získané přímou redukcí železné rudy a jiné houbovité železo, v kusech, peletách nebo podobných formách; železo, jehož ryzost je nejméně 99,94 % hmotnostních, v kusech, peletách nebo podobných formách: |7203.10 | — Výrobky ze železa získané přímou redukcí železné rudy |7203.90 | — ostatní |72.04 | | Odpad ze železa nebo oceli; přetavený odpad ze železa nebo oceli v ingotech: |7204.10 | — Litinový odpad || — Odpad z legované oceli: |7204.21 | — — z korozivzdorné oceli: |7204.29 | — — ostatní |7204.30 | — Odpad ze železa nebo oceli pokovené nebo plátované cínem || — ostatní odpad: |7204.41 | — — Třísky ze soustružení, hobliny, odřezky, třísky, piliny, odstřižky a odpady z ražení, též paketované |7204.49 | — — ostatní |7204.50 | — Přetavený odpad v ingotech |72.05 | | Granule a prášek ze surového železa, vysokopecní zrcadloviny, železa nebo oceli: |7205.10 | — Granule || — Prášek: |7205.21 | — — z legované oceli |7205.29 | — — ostatní |II.ŽELEZO A NELEGOVANÁ OCEL72.06 | | Železo a nelegovaná ocel v ingotech nebo jiných primárních formách (kromě železa čísla 72.03): |7206.10 | — Ingoty |7206.90 | — ostatní |72.07 | | Předvýrobky ze železa nebo nelegované oceli: || — obsahující méně než 0,25 % hmotnostních uhlíku: |7207.11 | — — se čtvercovým nebo obdélníkovým příčným průřezem, jehož šířka je menší než dvojnásobek tloušťky |7207.12 | — — ostatní, s obdélníkovým příčným průřezem |7207.19 | — — ostatní |7207.20 | — obsahující nejméně 0,25 % hmotnostních uhlíku |72.08 | | Ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli o šířce nejméně 600 mm, válcované za tepla, neplátované, nepokovené, ani nepovlakované: || — ve svitcích, pouze válcované za tepla, o tloušťce menší než 3 mm a s mezí průtažnosti nejméně 275 MPa nebo o tloušťce nejméně 3 mm a s mezí průtažnosti nejméně 355 MPa: |7208.11 | — — o tloušťce větší než 10 mm |7208.12 | — — o tloušťce nejméně 4,75 mm, avšak méně než 10 mm |7208.13 | — — o tloušťce nejméně 3 mm, avšak menší než 4,75 mm |7208.14 | — — o tloušťce menší než 3 mm || — ostatní, ve svitcích, pouze válcované za tepla: |7208.21 | — — o tloušťce větší než 10 mm |7208.22 | — — o tloušťce nejméně 4,75 mm, avšak méně než 10 mm |7208.23 | — — o tloušťce nejméně 3 mm, avšak menší než 4,75 mm |7208.24 | — — o tloušťce menší než 3 mm || — jiné než ve svitcích, pouze válcované za tepla, o tloušťce menší než 3 mm a s mezí průtažnosti nejméně 275 MPa nebo o tloušťce nejméně 3 mm a s mezí průtažnosti nejméně 355 MPa: |7208.31 | — — válcované ze čtyř stran nebo v obdélníkovém kalibru, o šířce menší než 1250 mm a o tloušťce nejméně 4 mm, bez vzorku v reliéfu |7208.32 | — — ostatní, o tloušťce větší než 10 mm |7208.33 | — — ostatní, o tloušťce nejméně 4,75 mm, avšak méně než 10 mm |7208.34 | — — ostatní, o tloušťce nejméně 3 mm, avšak menší než 4,75 mm |7208.35 | — — ostatní, o tloušťce menší než 3 mm || — jiné než ve svitcích, pouze válcované za tepla: |7208.41 | — — válcované ze čtyř stran nebo v obdélníkovém kalibru, o šířce menší než 1250 mm a o tloušťce nejméně 4 mm, bez vzorku v reliéfu |7208.42 | — — ostatní, o tloušťce větší než 10 mm |7208.43 | — — ostatní, o tloušťce nejméně 4,75 mm, avšak méně než 10 mm |7208.44 | — — ostatní, o tloušťce nejméně 3 mm, avšak menší než 4,75 mm |7208.45 | — — ostatní, o tloušťce menší než 3 mm |7208.90 | — ostatní |72.09 | | Ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli o šířce nejméně 600 mm, válcované za studena, neplátované, ani nepokovené, ani nepovlakované: || — ve svitcích, pouze válcované za studena, o tloušťce menší než 3 mm a s mezí průtažnosti nejméně 275 MPa nebo o tloušťce nejméně 3 mm a s mezí průtažnosti nejméně 355 MPa: |7209.11 | — — o tloušťce nejméně 3 mm |7209.12 | — — o tloušťce nejméně 1 mm, avšak méně než 3 mm |7209.13 | — — o tloušťce nejméně 0,5 mm, avšak menší než 1 mm |7209.14 | — — o tloušťce menší než 0,5 mm || — ostatní, ve svitcích, pouze válcované za studena: |7209.21 | — — o tloušťce nejméně 3 mm |7209.22 | — — o tloušťce nejméně 1 mm, avšak méně než 3 mm |7209.23 | — — o tloušťce nejméně 0,5 mm, avšak menší než 1 mm |7209.24 | — — o tloušťce menší než 0,5 mm || — jiné než ve svitcích, pouze válcované za studena, o tloušťce menší než 3 mm a s mezí průtažnosti nejméně 275 MPa nebo o tloušťce nejméně 3 mm a s mezí průtažnosti nejméně 355 MPa: |7209.31 | — — o tloušťce nejméně 3 mm |7209.32 | — — o tloušťce nejméně 1 mm, avšak méně než 3 mm |7209.33 | — — o tloušťce nejméně 0,5 mm, avšak menší než 1 mm |7209.34 | — — o tloušťce menší než 0,5 mm || — jiné než ve svitcích, pouze válcované za studena: |7209.41 | — — o tloušťce nejméně 3 mm |7209.42 | — — o tloušťce nejméně 1 mm, avšak méně než 3 mm |7209.43 | — — o tloušťce nejméně 0,5 mm, avšak menší než 1 mm |7209.44 | — — o tloušťce menší než 0,5 mm |7209.90 | — ostatní |72.10 | | Ploché válcované výrobky z nelegované oceli, o šířce nejméně 600 mm, plátované, pokovené nebo povlakované: || — pokovené cínem: |7210.11 | — — o tloušťce nejméně 0,5 mm |7210.12 | — — o tloušťce menší než 0,5 mm |7210.20 | — pokovené olovem, včetně matového bílého plechu || — elektrolyticky pokovené zinkem: |7210.31 | — — z oceli o tloušťce menší než 3 mm a s mezí průtažnosti nejméně 275 MPa nebo o tloušťce nejméně 3 mm a s mezí průtažnosti nejméně 355 Mpa |7210.39 | — — ostatní || — jinak pokovené zinkem: |7210.41 | — — vlnité |7210.49 | — — ostatní |7210.50 | — pokovené oxidy chromu nebo chromem a oxidy chromu |7210.60 | — pokovené hliníkem |7210.70 | — barvené, lakované nebo povlakované plasty |7210.90 | — ostatní |72.11 | | Ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli o šířce menší než 600 mm, neplátované ani nepokovené ani nepovlakované: || — pouze válcované za tepla, o tloušťce menší než 3 mm a s mezí průtažnosti nejméně 275 MPa nebo o tloušťce nejméně 3 mm a s mezí průtažnosti nejméně 355 MPa: |7211.11 | — — válcované ze čtyř stran nebo v obdélníkovém kalibru, o šířce větší než 150 mm a o tloušťce nejméně 4 mm, jiné než ve svitcích a bez vzorku v reliéfu |7211.12 | — — ostatní,o tloušťce nejméně 4,75 mm |7211.19 | — — ostatní || — ostatní, pouze válcované za tepla: |7211.21 | — — válcované ze čtyř stran nebo v obdélníkovém kalibru, o šířce větší než 150 mm a o tloušťce nejméně 4 mm, jiné než ve svitcích a bez vzorku v reliéfu |7211.22 | — — ostatní, o tloušťce nejméně 4,75 mm |7211.29 | — — ostatní |7211.30 | — pouze válcované za studena, o tloušťce menší než 3 mm a s mezí průtažnosti nejméně 275 MPa nebo o tloušťce nejméně 3 mm a s mezí průtažnosti nejméně 355 MPa || — ostatní, pouze válcované za studena: |7211.41 | — — obsahující nejméně 0,25 % hmotnostních uhlíku |7211.49 | — — ostatní |7211.90 | — ostatní |72.12 | | Ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli o šířce menší než 600 mm, plátované nebo pokovené: |7212.10 | — pokovené cínem || — elektrolyticky pokovené zinkem: || — — z oceli o tloušťce menší než 3 mm a s mezí průtažnosti nejméně 275 MPa nebo o tloušťce nejméně 3 mm a s mezí průtažnosti nejméně 355 MPa |7212.29 | — — ostatní |7212.30 | — jinak pokovené zinkem |7212.40 | — barvené, lakované nebo povlakované plasty |7212.50 | — jinak pokovené |7212.60 | — plátované |72.13 | | Dráty, válcované za tepla, v nepravidelně navinutých svitcích, ze železa nebo nelegované oceli: |7213.10 | — s vroubkováním, drážkami, žebrováním nebo jinými deformacemi vzniklými během válcování |7213.20 | — z automatové oceli || — ostatní, obsahující méně než 0,25 % hmotnostních uhlíku: |7213.31 | — — s kruhovým průřezem o průměru menším než 14 mm |7213.39 | — — ostatní || — ostatní, obsahující nejméně 0,25 %, avšak nejvýše 0,6 % hmotnostních uhlíku: |7213.31 | — — s kruhovým průřezem o průměru menším než 14 mm |7213.39 | — — ostatní |7213.50 | — ostatní, obsahující nejméně 0,6 % hmotnostních uhlíku |72.14 | | Tyčová ocel ze železa nebo nelegované oceli, pouze kovaná, válcovaná, tažená nebo protlačovaná za tepla nebo ohýbaná po válcování: |7214.10 | — kovaná |7214.20 | — s vroubkováním, drážkami, žebrováním nebo jinými deformacemi vzniklými během válcování nebo ohýbaná po válcování |7214.30 | — ostatní, z automatové oceli |7214.40 | — ostatní, obsahující méně než 0,25 % hmotnostních uhlíku |7214.50 | — ostatní, obsahující nejméně 0,25 %, avšak nejvýše 0,6 % hmotnostních uhlíku |7214.60 | — ostatní, obsahující nejméně 0,6 % hmotnostních uhlíku |72.15 | | Ostatní tyčová ocel ze železa nebo nelegované oceli: |7215.10 | — z automatové oceli, pouze tvářená nebo upravená za studena |7215.20 | — ostatní, pouze tvářená nebo upravená za studena, obsahující méně než 0,25 % hmotnostních uhlíku |7215.30 | — ostatní, pouze tvářená nebo upravená za studena, bsahující nejméně 0,25 %, avšak méně než 0,6 % hmotnostních uhlíku |7215.40 | — ostatní, pouze tvářená nebo upravená za studena, obsahující nejméně 0,6 % hmotnostních uhlíku |7215.90 | — ostatní |72.16 | | Profily ze železa nebo nelegované oceli: |7216.10 | — Profily s průřezem U, I nebo H, pouze válcované, tažené nebo protlačované za tepla, o výšce menší než 80 mm || — Profily s průřezem L nebo T, pouze válcované, tažené nebo protlačované za tepla, o výšce menší než 80 mm: |7216.21 | — — Profily s průřezem L |7216.22 | — — Profily s průřezem T || — Profily s průřezem U, I nebo H, pouze válcované, tažené nebo protlačované za tepla, o výšce nejméně 80 mm: |7216.31 | — — Profily s průřezem U |7216.32 | — — Profily s průřezem I |7216.33 | — — Profily s průřezem H |7216.40 | — Profily s průřezem L nebo T, pouze válcované, tažené nebo protlačované za tepla, o výšce nejméně 80 mm |7216.50 | — ostatní profily, pouze válcované, tažené nebo protlačované za tepla: |7216.60 | — Profily, pouze tvářené nebo upravené za studena |7216.90 | — ostatní |72.17 | | Dráty ze železa nebo nelegované oceli: || — obsahující méně než 0,25 % hmotnostních uhlíku: |7217.11 | — — nepokovené, ani nepovlakované, též leštěné |7217.12 | — — pokovené zinkem |7217.13 | — — pokovené jinými obecnými kovy |7217.19 | — — ostatní || — obsahující nejméně 0,25 % hmotnostních, avšak méně než 0,6 % hmotnostních uhlíku: |7217.21 | — — nepokovené, ani nepovlakované, též leštěné |7217.22 | — — pokovené zinkem |7217.23 | — — pokovené jinými obecnými kovy |7217.29 | — — ostatní || — obsahující nejméně 0,6 % hmotnostních uhlíku: |7217.31 | — — nepokovené, ani nepovlakované, též leštěné |7217.32 | — — pokovené zinkem |7217.33 | — — pokovené jinými obecnými kovy |7217.39 | — — ostatní |III.KOROZIVZDORNÁ OCEL72.18 | | Korozivzdorná ocel v ingotech nebo jiných primárních formách; předvýrobky z korozivzdorné oceli: |7218.10 | — Ingoty a jiné primární formy |7218.90 | — ostatní |72.19 | | Ploché válcované výrobky z korozivzdorné oceli o šířce nejméně 600 mm: || — pouze válcované za tepla, ve svitcích: |7219.11 | — — o tloušťce větší než 10 mm |7219.12 | — — o tloušťce nejméně 4,75 mm, avšak nejvýše 10 mm |7219.13 | — — o tloušťce nejméně 3 mm, avšak menší než 4,75 mm |7219.14 | — — o tloušťce menší než 3 mm || — pouze válcované za tepla, jiné než ve svitcích |7219.21 | — — o tloušťce větší než 10 mm |7219.22 | — — o tloušťce nejméně 4,75 mm, avšak nejvýše 10 mm |7219.23 | — — o tloušťce nejméně 3 mm, avšak menší než 4,75 mm |7219.24 | — — o tloušťce menší než 3 mm || — pouze válcované za studena: |7219.31 | — — o tloušťce nejméně 4,75 mm |7219.32 | — — o tloušťce nejméně 3 mm, avšak menší než 4,75 mm |7219.33 | — — o tloušťce nejméně 1 mm, avšak menší než 3 mm |7219.34 | — — o tloušťce nejméně 0,5 mm, ale menší než 1 mm |7219.35 | — — o tloušťce menší než 0,5 mm |7219.90 | — ostatní |72.20 | | Ploché válcované výrobky z korozivzdorné oceli o šířce menší než 600 mm: || — pouze válcované za tepla: |7220.11 | — — o tloušťce nejméně 4,75 mm |7220.12 | — — o tloušťce menší než 4,75 mm |7220.20 | — pouze válcované za studena: |7220.90 | — ostatní |72.21 | 7221.00 | Dráty, válcované za tepla, v nepravidelných svitcích, z korozivzdorné oceli |72.22 | | Tyčová ocel a profily z korozivzdorné oceli: |7222.10 | — Tyčová ocel, pouze válcovaná, tažená nebo protlačovaná za tepla |7222.20 | — Tyčová ocel, pouze tvářená nebo upravená za studena |7222.30 | — ostatní tyčová ocel |7222.40 | — Profily |72.23 | 7223.00 | Dráty z korozivzdorné oceli |IV.OSTATNÍ LEGOVANÁ OCEL; DUTÉ TYČE Z LEGOVANÉ NEBO NELEGOVANÉ OCELI72.24 | | Ostatní legovaná ocel v ingotech nebo jiných primárních formách; předvýrobky z ostatní legované oceli: |7224.10 | — Ingoty a jiné primární formy |7224.90 | — ostatní |72.25 | | Ploché válcované výrobky z ostatní legované oceli o šířce nejméně 600 mm: |7225.10 | — z křemíkové elektrooceli |7225.20 | — z rychlořezné oceli |7225.30 | — ostatní, pouze válcované za tepla, ve svitcích |7225.40 | — ostatní, pouze válcované za tepla, jiné než ve svitcích |7225.50 | — ostatní, pouze válcované za studena |7222.90 | — ostatní |72.26 | | Ploché válcované výrobky z ostatní legované oceli o šířce menší než 600 mm: |7226.10 | — z křemíkové elektrooceli |7226.20 | — z rychlořezné oceli || — ostatní |7226.91 | — — pouze válcované za tepla |7226.92 | — — pouze válcované za studena |7266.99 | — — ostatní |72.27 | | Dráty, válcované za tepla, v nepravidelných svitcích, z ostatní legované oceli |7227.10 | — z rychlořezné oceli |7227.20 | — z křemíkomanganové oceli |7227.90 | — ostatní |72.28 | | Tyčová ocel a profily z ostatní legované oceli; duté tyče z legované nebo nelegované oceli: |7228.10 | — Tyčová ocel z rychlořezné oceli |7228.20 | — Tyčová ocel z křemíkomanganové oceli |7228.30 | — ostatní tyčová ocel, pouze válcovaná, tažená nebo protlačovaná za tepla |7228.40 | — ostatní tyčová ocel, pouze kovaná |7228.50 | — ostatní tyčová ocel, pouze tvářená nebo upravená za studena |7228.60 | — ostatní tyčová ocel |7228.70 | — Profily |7228.80 | — Duté tyče |72.29 | | Dráty z ostatní legované oceli: |7229.10 | — z rychlořezné oceli |7229.20 | — z křemíkomanganové oceli |7229.90 | — ostatní |KAPITOLA 73VÝROBKY ZE ŽELEZA NEBO OCELIPoznámky1. V této kapitole se výrazem "litina" rozumějí výrobky získané odléváním, ve kterých hmotnost železa převažuje nad hmotností každého z dalších prvků a které neodpovídají chemickému složení oceli, které je definováno v kapitole 72 poznámce 1 písm. d).2. Ve smyslu této kapitoly se výrazem "dráty" rozumějí výrobky získané válcováním za tepla nebo za studena, jejichž největší rozměr příčného průřezu jakéhokoli tvaru není větší než 16 mm.Číslo | Kód HS | Popis zboží |73.01 | | Štětovnice ze železa nebo oceli, též vrtané, ražené nebo vyrobené ze sestavených prvků; svařované úhelníky, tvarovky a profily ze železa nebo oceli: |7301.10 | — Štětovnice |7301.20 | — Profily |73.02 | | Konstrukční materiály železničních a tramvajových tratí ze železa nebo oceli: kolejnice, přídržné kolejnice a ozubnice, hrotovnice, srdcovky, výhybky a ostatní přejezdový materiál pro výměny a křížení, příčné pražce, kolejnicové spojky, stoličky a klíny kolejnicových stoliček, podkladové desky, přídržky, podpěrné desky, kleštiny (táhla) a jiné dílce speciálně přizpůsobené pro kladení, spojování nebo upevňování kolejnic: |7302.10 | — Kolejnice |7302.20 | — Příčné pražce |7302.30 | — Hrotovnice, srdcovky, výhybky a ostatní přejezdový materiál pro výměny a křížení |7302.40 | — Kolejnicové spojky, stoličky a klíny kolejnicových stoliček a podkladové desky |7302.90 | — ostatní |73.03 | 7303.00 | Trubky a duté profily z litiny |73.04 | | Trubky a duté profily, bezešvé, ze železa nebo oceli: |7304.10 | — Trubky pro ropovody nebo plynovody |7304.20 | — Pažnice, čerpací a vrtné trubky pro těžbu ropy nebo plynu || — ostatní, s kruhovým průřezem, ze železa nebo nelegované oceli: |7304.31 | — — tažené nebo válcované za studena |7304.39 | — — ostatní || — ostatní, s kruhovým průřezem, z korozivzdorné oceli: |7304.41 | — — tažené nebo válcované za studena |7304.49 | — — ostatní || — ostatní, s kruhovým průřezem, z ostatní legované oceli: |7304.51 | — — tažené nebo válcované za studena |7304.59 | — — ostatní |7304.90 | — ostatní |73.05 | | Ostatní trubky (např. svařované, nýtované nebo uzavírané podobným způsobem), s kruhovým průřezem, o vnějším průměru větším než 406,4 mm, ze železa nebo oceli: || — Trubky pro ropovody nebo plynovody: |7305.11 | — — podélně obloukově svařované pod tavidlem |7305.12 | — — ostatní, podélně svařované |7305.19 | — — ostatní |7305.20 | — Pažnice, čerpací a vrtné trubky pro těžbu ropy nebo plynu || — ostatní, svařované: |7305.31 | — — podélně svařované |7305.39 | — — ostatní |7305.90 | — ostatní |73.06 | | Ostatní trubky a duté profily (např. skružené nebo svařované, nýtované nebo uzavírané podobným způsobem) ze železa nebo oceli: |7306.10 | — Trubky pro ropovody nebo plynovody |7306.20 | — Pažnice, čerpací a vrtné trubky pro těžbu ropy nebo plynu |7306.30 | — ostatní, svařované, s kruhovým průřezem, ze železa nebo nelegované oceli |7306.40 | — ostatní, svařované, s kruhovým průřezem, z korozivzdorné oceli |7306.50 | — ostatní, svařované, s kruhovým průřezem, z ostatní legované oceli |7306.60 | — ostatní, svařované, s jiným než kruhovým průřezem |7306.90 | — ostatní |73.07 | | Potrubní tvarovky (např. spojky, kolena, nátrubky) ze železa nebo oceli: || — litinové: |7307.11 | — — z netvárné litiny |7307.19 | — — ostatní || — ostatní, z korozivzdorné oceli: |7307.21 | — — Příruby |7307.22 | — — Kolena, ohyby a nátrubky se závitem |7307.23 | — — Příslušenství pro svařování na tupo |7307.29 | — — ostatní || — ostatní: |7307.91 | — — Příruby |7307.92 | — — Kolena, ohyby a nátrubky se závitem |7307.93 | — — Příslušenství pro svařování na tupo: |7307.99 | — — ostatní |73.08 | | Konstrukce (kromě montovaných staveb čísla 94.06) a části konstrukcí ze železa nebo oceli (např. mosty a jejich části, vrata plavebních komor a propustí, věže, příhradové stožáry, stěžně, pilíře, sloupy, střechy, střešní rámové konstrukce, dveře, okna a jejich rámy, zárubně, dveřní prahy, okenice, sloupková zábradlí, pilíře a sloupky); desky, tyče, profily, trubky a podobné výrobky ze železa nebo oceli připravené pro použití v konstrukcích: |7308.10 | — Mosty a jejich části |7308.20 | — Věže a příhradové stožáry |7308.30 | — Dveře, okna a jejich rámy, zárubně a prahy |7308.40 | — Zařízení pro lešení, bednění, vzpěry nebo důlní vzpěry |7308.90 | — ostatní |73.09 | 7309.00 | Nádrže, zásobníky, kádě a podobné nádoby ze železa nebo oceli pro jakékoliv materiály (kromě stlačeného nebo zkapalněného plynu) o obsahu vyšším než 300 l, též vybavené vložkou nebo tepelnou izolací, avšak bez mechanického nebo tepelně—technického zařízení |73.10 | | Sudy, barely, plechovky, krabice nebo podobné nádoby ze železa nebo oceli pro jakékoliv materiály (kromě stlačeného nebo zkapalněného plynu) o obsahu nejvýše 300 l, též vybavené vložkou nebo tepelnou izolací, avšak bez mechanického nebo tepelně—technického zařízení: |7310.10 | — o obsahu nejméně 50 l || — o obsahu nižším než 50 l: |7310.21 | — — Plechovky uzavírané pájením nebo mechanickým přitlačením víčka |7310.29 | — — ostatní |73.11 | 7311.00 | Nádoby na stlačený nebo zkapalněný plyn ze železa nebo oceli |73.12 | | Splétaná lanka, lana a kabely, splétané pásy, smyčky a podobné výrobky ze železa nebo oceli, bez elektrické izolace: |7312.10 | — Splétaná lanka, lana a kabely |7312.90 | — ostatní |73.13 | 7313.00 | Ostnaté dráty ze železa nebo oceli, kroucené dráty nebo pásy, ostnaté i bez ostnů, a volně kroucené dvojité dráty ze železa nebo oceli, používané jako oplocení |73.14 | | Tkaniny (též v nekonečných pásech), mřížkoviny a pletiva ze železných nebo ocelových drátů; mřížkový plech ze železa nebo oceli: || — Tkané výrobky: |7314.11 | — — z korozivzdorné oceli |7314.19 | — — ostatní |7314.20 | — Mřížkoviny a pletiva, svařované v místech křížení drátů, z drátů, jejichž největší rozměr příčného průřezu je nejméně 3 mm, o velikosti ok nejméně 100 cm2 |7314.30 | — ostatní mřížkoviny a pletiva, svařované v místech křížení drátů || — ostatní tkaniny, mřížkoviny a pletiva: |7314.41 | — — pokovené zinkem |7314.42 | — — povlakované plasty |7314.49 | — — ostatní |7314.50 | — Mřížkový plech |73.15 | | Řetězy a jejich části a součásti ze železa nebo oceli: || — Kloubové řetězy a jejich části a součásti: |7315.11 | — — Válečkové řetězy |7315.12 | — — ostatní řetězy |7315.19 | — — Části a součásti |7315.20 | — Protismykové řetězy || — ostatní řetězy: |7315.81 | — — Článkové řetězy s můstkem |7315.82 | — — ostatní řetězy se svařovanými články |7315.89 | — — ostatní |7315.90 | — ostatní části a součásti |73.16 | 7316.00 | Kotvy, kotvice (víceramenné kotvy) a jejich součásti ze železa nebo oceli |73.17 | 7317.00 | Hřebíky, cvočky, napínáčky, skoby, sponky (kromě výrobků čísla 83.05) a podobné výrobky ze železa nebo oceli, včetně výrobků s hlavičkou z jiného materiálu, avšak kromě výrobků s hlavičkou z mědi |73.18 | | Vruty, šrouby, matice, vrtule (do pražců), háky se závitem, nýty, závlačky, příčné klíny, podložky (včetně pružných podložek) a podobné výrobky ze železa nebo oceli: || — Výrobky se závity: |7318.11 | — — Vrtule (do pražců) |7318.12 | — — ostatní vruty do dřeva |7318.13 | — — Háky se závitem a šrouby s okem |7318.14 | — — Závitořezné šrouby |7318.15 | — — ostatní vruty a šrouby, též s maticemi a podložkami: |7318.16 | — — Matice |7318.19 | — — ostatní || — Výrobky bez závitů: |7318.21 | — — Pružné a jiné pojistné podložky |7318.22 | — — ostatní podložky |7318.23 | — — Nýty |7318.24 | — — Příčné klíny a závlačky |7318.29 | — — ostatní |73.19 | | Šicí jehly, pletací jehlice, šněrovací jehly, háčky pro háčkování, bodce pro vyšívání a podobné výrobky pro ruční práce ze železa nebo oceli; zavírací a ostatní špendlíky ze železa nebo oceli, jinde neuvedené ani nezahrnuté: |7319.10 | — Šicí, látací nebo vyšívací jehly |7319.20 | — Zavírací špendlíky |7319.30 | — ostatní špendlíky |7319.90 | — ostatní |73.20 | | Pružiny a listy pro pružiny ze železa nebo oceli: |7320.10 | — Listové pružiny a listy pro listové pružiny |7320.20 | — Šroubové (spirálové) pružiny |7320.90 | — ostatní |73.21 | | Kamna, kotle s ohništěm, sporáky (včetně pomocných kotlů k ústřednímu vytápění), grily, kotle na dřevěné uhlí na grilování, plynové vařiče, ohřívače talířů a podobné neelektrické výrobky pro domácnost a jejich části a součásti, ze železa nebo oceli: || — Zařízení pro vaření a ohřívače talířů: |7321.11 | — — na plynná paliva nebo na plynná a jiná paliva |7321.12 | — — na kapalná paliva |7321.13 | — — na pevná paliva || — ostatní zařízení: |7321.81 | — — na plynná paliva nebo na plynná a jiná paliva |7321.82 | — — na kapalná paliva |7321.83 | — — na pevná paliva |7321.90 | — Části a součásti |73.22 | | Radiátory ústředního topení nevytápěné elektricky a jejich části a součásti ze železa nebo oceli; ohřívače vzduchu a rozvodná zařízení horkého vzruchu (včetně rozvodných zařízení, která mohou rozvádět čerstvý nebo upravený vzduch), jiné než elektricky vytápěné, s vestavěným motoricky poháněným ventilátorem nebo dmychadlem, a jejich části a součásti ze železa nebo oceli: || — Radiátory a jejich části a součásti: |7322.11 | — — z litiny |7322.19 | — — ostatní |7322.90 | — ostatní |73.23 | | Stolní, kuchyňské nebo jiné výrobky pro domácnost a jejich části a součásti ze železa nebo oceli; železná nebo ocelová vlna; drátěnky na nádobí a drátkovací nebo čisticí polštářky, rukavice a podobné výrobky ze železa nebo oceli: |7323.10 | — Železná nebo ocelová vlna; drátěnky na nádobí a drátkovací nebo čisticí polštářky, rukavice a podobné výrobky || — ostatní: |7323.91 | — — z litiny, nesmaltované |7323.92 | — — z litiny, smaltované |7323.93 | — — z korozivzdorné oceli |7323.94 | — — ze železa nebo oceli, smaltované |7323.99 | — — ostatní |73.24 | | Sanitární, hygienické a toaletní zboží a jejich části a součásti ze železa nebo oceli: |7324.10 | — Výlevky a umyvadla z korozivzdorné oceli || — Vany: |7324.21 | — — z litiny, též smaltované |7324.29 | — — ostatní |7324.90 | — ostatní, včetně částí a součástí |73.25 | | Ostatní výrobky odlité ze železa nebo oceli: |7325.10 | — z netvárné litiny || — ostatní: |7325.91 | — — Mlecí koule a podobné výrobky pro drtiče a mlýny |7325.99 | — — ostatní |73.26 | | Ostatní výrobky ze železa nebo oceli: || — kované nebo ražené (lisované), avšak jinak dále neupravené: |7326.11 | — — Mlecí koule a podobné výrobky pro drtiče a mlýny |7326.19 | — — ostatní |7326.20 | — Výrobky ze železných nebo ocelových drátů |7326.90 | — ostatní |KAPITOLA 74MĚĎ A VÝROBKY Z MĚDIPoznámka1. V této kapitole se následujícími výrazy rozumí:a) "rafinovanou mědí":kov obsahující nejméně 99,85 % hmotnostních mědinebokov obsahující nejméně 97,5 % hmotnostních mědi za předpokladu, že obsah žádného dalšího prvku nepřesáhne meze uvedené v následující tabulce:Další prvkyPrvek | Nejvyšší obsah v % hmotnostních || |Ag | Stříbro | 0,25 |As | Arsen | 0,5 |Cd | Kadmium | 1,3 |Cr | Chrom | 1,4 |Mg | Hořčík | 0,8 |Pb | Olovo | 1,5 |S | Síra | 0,7 |Sn | Cín | 0,8 |Te | Telur | 0,8 |Zn | Zinek | 1 |Zr | Zirkonium | 0,3 |Ostatní prvky, každý | 0,3 |b) "slitinami mědi":kovové materiály, jiné než nerafinovaná měď, ve kterých je hmotnostní podíl mědi vyšší než hmotnostní podíl každého dalšího prvku, za předpokladu, žei) obsah alespoň jednoho dalšího prvku je vyšší než mez uvedená v přecházející tabulceneboii) celkový obsah těchto dalších prvků je vyšší než 2,5 % hmotnostních;c) "předslitinami mědi":slitiny obsahující vedle dalších prvků více než 10 % hmotnostních mědi, které nejsou tvárné a používají se v metalurgii neželezných kovů buď jako přísady při výrobě jiných slitin nebo jako redukční činidla, odsiřovací činidla nebo pro podobné účely. Sloučeniny fosforu a mědi (fosfidy mědi) obsahující více než 15 % hmotnostních fosforu však patří do čísla 28.48;d) "tyčemi":válcované, lisované, tažené nebo kované výrobky, v přímých délkách, s plným a stejnoměrným příčným průřezem po celé své délce, ve tvaru kruhu, oválu, čtverce, obdélníku, rovnostranného trojúhelníku nebo pravidelného vypouklého mnohoúhelníku (včetně "zploštělých kruhů" a "modifikovaných pravoúhelníků", jejichž dvě protilehlé strany jsou vypouklými oblouky a zbývající dvě strany jsou přímé, stejně dlouhé a rovnoběžné). Výrobky s příčným průřezem ve tvaru čtverce, obdélníku, trojúhelníku nebo mnohoúhelníku mohou mít zaoblené hrany po celé své délce. Tloušťka těchto výrobků s příčným průřezem ve tvaru pravoúhelníku (včetně "modifikovaného pravoúhelníku") je větší než jedna desetina jejich šířky. Výraz "tyče" zahrnuje též lité a spékané výrobky stejných tvarů a rozměrů, které byly po vlastní výrobě ještě dále opracovány (jinak než jednoduchým ostřihováním nebo odkujením), za předpokladu, že tímto opracováním nenabyly charakter zboží nebo výrobků jiných čísel;Předlitky pro válcování drátu a předvalky se zašpičatělými nebo jinak upravenými konci za účelem jejich snadnějšího zavádění do strojů určených k jejich dalšímu zpracování, např. na dráty pro tažení nebo na trubky, se však považují za netvářenou měď čísla 74.03;e) "profily":válcované, lisované, tažené, kované nebo tvářené výrobky, též v přímých délkách nebo ve svitcích, se stejnoměrným příčným průřezem po celé své délce, které neodpovídají žádné z definic tyčí, drátů, desek, plechů, pásů, fólií nebo trubek. Výraz "profily" zahrnuje též lité nebo spékané výrobky stejných tvarů, které byly po vlastní výrobě ještě dodatečně opracovány (jinak než jednoduchým ostřihováním nebo odkujením), za předpokladu, že tímto opracováním nenabyly charakter zboží nebo výrobků jiných čísel;f) "dráty":válcované, lisované nebo tažené výrobky, ve svitcích, s plným a stejnoměrným příčným průřezem po celé své délce, ve tvaru kruhu, oválu, čtverce, obdélníku, rovnostranného trojúhelníku nebo pravidelného vypouklého mnohoúhelníku (včetně "zploštělých kruhů" a "modifikovaných pravoúhelníků", jejichž dvě protilehlé strany jsou vypouklými oblouky a zbývající dvě strany jsou přímé, stejně dlouhé a rovnoběžné). Výrobky s příčným průřezem ve tvaru čtverce, obdélníku, trojúhelníku nebo mnohoúhelníku mohou mít zaoblené hrany po celé své délce. Tloušťka těchto výrobků s příčným průřezem ve tvaru pravoúhelníku (včetně "modifikovaného pravoúhelníku") je větší než jedna desetina jejich šířky.Pro výklad čísla 74.14 se však výrazem "dráty" rozumějí pouze výrobky, též ve svitcích, jejichž největší rozměr příčného průřezu jakéhokoliv tvaru není větší než 6 mm;g) "deskami, plechy, pásy a fóliemi":ploché výrobky (jiné než netvářené výrobky čísla 74.03), též v přímých délkách nebo ve svitcích, s plným pravoúhlým (jiným než čtvercovým) příčným průřezem, též se zaoblenými hranami (včetně "modifikovaných pravoúhelníků", jejichž dvě protilehlé strany jsou vypouklými oblouky a zbývající dvě strany jsou přímé, stejně dlouhé a rovnoběžné), stejnoměrné tloušťky, které mají:- čtvercový nebo obdélníkový tvar o tloušťce nejvýše jedné desetiny šířky,- jiný než čtvercový nebo obdélníkový tvar, jakékoliv velikosti, za předpokladu, že nemají charakter výrobků jiných čísel.Do čísel 74.09 a 74.10 patří mimo jiné též desky, plechy, pásy a fólie s povrchovým vzorem (např. s žebrováním, drážkami, mřížkováním, kapkami, perličkami, kosočtverci) a výrobky, které jsou děrovány, žlábkovány, leštěny nebo povlakovány, za předpokladu, že tímto opracováním nenabyly charakter zboží nebo výrobků jiných čísel;h) "trubkami":duté výrobky, též v přímých délkách nebo ve svitcích, se stejnoměrným příčným průřezem ve tvaru kruhu, oválu, čtverce, obdélníku, rovnostranného trojúhelníku nebo pravidelného vypouklého mnohoúhelníku, pouze s jednou dutinou po celé své délce a se stejnoměrnou tloušťkou stěn. Výrobky s příčným průřezem ve tvaru čtverce, obdélníku, rovnostranného trojúhelníku nebo pravidelného vypouklého mnohoúhelníku, které mohou mít zaoblené hrany po celé své délce, se rovněž pokládají za trubky, za předpokladu, že jejich vnitřní i vnější příčné průřezy jsou soustředné a mají stejný tvar a orientaci. Trubky výše uvedených příčných průřezů mohou být leštěné, povlakované, ohýbané, se závitem, vrtané, zúžené nebo rozšířené, kónického tvaru nebo s přírubami, prstenci nebo kroužky.Poznámka k položkám1. V této kapitole se následujícími výrazy rozumí:a) "slitinami na bázi měd – zinek (mosaz)":slitiny mědi a zinku, obsahující též další prvky. Jestliže obsahují další prvky:- hmotnostní podíl zinku je vyšší než hmotnostní podíl každého z těchto dalších prvků,- případný obsah niklu je nižší než 5 % hmotnostních (viz slitiny na bázi měď – nikl – zinek (alpaka, niklová mosaz)),- případný obsah cínu je nižší než 3 % hmotnostní (viz slitiny na bázi měď – cín (bronz));b) "slitinami na bázi měď – cín (bronz)":slitiny mědi a cínu, obsahující též další prvky. Jestliže obsahují další prvky, hmotnostní podíl cínu musí být vyšší než hmotnostní podíl každého z těchto dalších prvků. Pokud je však obsah cínu nejméně 3 % hmotnostní, může být obsah zinku vyšší, avšak nejvýše 10 % hmotnostních;c) "slitinami na bázi měď – nikl – zinek (alpaka, niklová mosaz)":slitiny mědi, niklu a zinku, obsahující též další prvky. Obsah niklu je nejméně 5 % hmotnostních (viz slitiny na bázi měď – zinek (mosaz));d) "slitinami na bázi měd – nikl (kupronikl)":slitiny mědi a niklu, obsahující též další prvky, avšak v žádném případě neobsahující více než 1 % hmotnostní zinku. Jestliže obsahují další prvky, hmotnostní podíl niklu musí být vyšší než hmotnostní podíl každého z těchto dalších prvků.Číslo | Kód HS | Popis zboží |74.01 | | Měděný kamínek (lech); cementová měď (srážená měď): |7401.10 | — Měděný kamínek (lech) |7401.20 | — Cementová měď (srážená měď) |74.02 | 7402.00 | Nerafinovaná měď; měděné anody pro elektrolytickou rafinaci |74.03 | | Rafinovaná měď a slitiny mědi, netvářené: || — Rafinovaná měď: |7403.11 | — — Katody a části katod |7403.12 | — — Předlitky pro válcování drátu |7403.13 | — — Předvalky (sochory) |7403.19 | — — ostatní || — Slitiny mědi: |7403.21 | — — slitiny na bázi měď – zinek (mosaz) |7403.22 | — — slitiny na bázi měď – cín (bronz) |7403.23 | — — slitiny na bázi měď – nikl (kupronikl) nebo na bázi měď – nikl – zinek (alpaka, niklová mosaz) |7403.29 | — — ostatní slitiny mědi (kromě předslitin čísla 74.05) |74.04 | 7404.00 | Odpad a šrot z mědi |74.05 | 7405.00 | Předslitiny mědi |74.06 | | Prášek a vločky z mědi: |7406.10 | — Prášek s nelamelární strukturou |7406.20 | — Prášek s lamelární strukturou; vločky |74.07 | | Tyče a profily z mědi: |7407.10 | — z rafinované mědi || — ze slitin mědi: |7407.21 | — — ze slitin na bázi měď – zinek (mosaz) |7407.22 | — — ze slitin na bázi měď – nikl (kupronikl) nebo na bázi měď – nikl – zinek (alpaka, niklová mosaz) |7407.29 | — — ostatní |74.08 | | Dráty z mědi: || — z rafinované mědi: |7408.11 | — — jejichž největší rozměr příčného průřezu je větší než 6 mm |7408.19 | — — ostatní || — ze slitin mědi: |7408.21 | — — ze slitin na bázi měď – zinek (mosaz) |7408.22 | — — ze slitin na bázi měď – nikl (kupronikl) nebo na bázi měď – nikl – zinek (alpaka, niklová mosaz) |7408.29 | — — ostatní |74.09 | | Desky, plechy a pásy z mědi o tloušťce větší než 0,15 mm: || — z rafinované mědi: |7409.11 | — — ve svitcích |7409.19 | — — ostatní || — ze slitin na bázi měď – zinek (mosaz): |7409.21 | — — ve svitcích |7409.29 | — — ostatní || — ze slitin na bázi měď – cín (bronz): |7409.31 | — — ve svitcích |7409.39 | — — ostatní |7409.40 | — ze slitin na bázi měď – nikl (kupronikl) nebo na bázi měď – nikl – zinek (alpaka, niklová mosaz) |7409.90 | — z ostatních slitin mědi |74.10 | | Fólie z mědi (též potištěné nebo na podložce z papíru, lepenky, plastů nebo na podobném podkladovém materiálu), o tloušťce nejvýše 0,15 mm (bez tloušťky podložky): || — bez podložky: |7410.11 | — — z rafinované mědi |7410.12 | — — ze slitin mědi || — na podložce: |7410.21 | — — z rafinované mědi |7410.22 | — — ze slitin mědi |74.11 | | Trubky z mědi: |7411.10 | — z rafinované mědi || — ze slitin mědi: |7411.21 | — — ze slitin na bázi měď – zinek (mosaz): |7411.22 | — — ze slitin na bázi měď – nikl (kupronikl) nebo na bázi měď – nikl – zinek (alpaka, niklová mosaz) |7411.29 | — — ostatní |74.12 | | Potrubní tvarovky (např. spojky, kolena, nátrubky) z mědi: |7412.10 | — z rafinované mědi |7412.20 | — ze slitin mědi |74.13 | 7413.00 | Lanka, kabely, splétané pásy a podobné výrobky z mědi, bez elektrické izolace |74.14 | | Tkaniny (též v nekonečných pásech), mřížkoviny a pletiva z měděného drátu; mřížkový plech z mědi: |7414.10 | — Nekonečné pásy, pro stroje |7414.90 | — ostatní |74.15 | | Hřebíky, cvočky, napínáčky, skoby, sponky (kromě výrobků čísla 83.05) a podobné výrobky z mědi nebo železa nebo oceli s měděnými hlavičkami; vruty, šrouby, matice, háky se závitem, nýty, závlačky, příčné klíny, podložky (včetně pružných podložek) a podobné výrobky z mědi: |7415.10 | — Hřebíky, cvočky, napínáčky, skoby, sponky a podobné výrobky || — ostatní výrobky bez závitu: |7415.21 | — — Podložky (včetně pružných podložek) |7415.29 | — — ostatní || — ostatní výrobky se závitem: |7415.31 | — — Vruty do dřeva |7415.32 | — — ostatní šrouby a matice |7415.39 | — — ostatní |74.16 | 7416.00 | Pružiny z mědi |74.17 | 7417.00 | Přístroje na vaření nebo vytápění, používané v domácnostech, neelektrické, jejich části a součásti, z mědi |74.18 | | Stolní, kuchyňské nebo jiné výrobky pro domácnost a jejich části a součásti z mědi; drátěnky na nádobí a drátkovací nebo čisticí polštářky, rukavice a podobné výrobky z mědi; sanitární výrobky a jejich části a součásti z mědi: |7418.10 | — Stolní, kuchyňské nebo jiné výrobky pro domácnost a jejich části a součásti; drátěnky na nádobí a drátkovací nebo čisticí polštářky, rukavice a podobné výrobky: |7418.20 | — Sanitární výrobky a jejich části a součásti |74.19 | | Ostatní výrobky z mědi |7419.10 | — Řetězy, řetízky a jejich části a součásti || — ostatní: |7419.91 | — — lité, tvarované, ražené nebo kované, avšak jinak neopracované |7419.99 | — — ostatní |KAPITOLA 75NIKL A VÝROBKY Z NIKLUPoznámka1. V této kapitole se následujícími výrazy rozumí:a) "tyčemi":válcované, lisované, tažené nebo kované výrobky, v přímých délkách, s plným a stejnoměrným příčným průřezem po celé své délce, ve tvaru kruhu, oválu, čtverce, obdélníku, rovnostranného trojúhelníku nebo pravidelného vypouklého mnohoúhelníku (včetně "zploštělých kruhů" a "modifikovaných pravoúhelníků", jejichž dvě protilehlé strany jsou vypouklými oblouky a zbývající dvě strany jsou přímé, stejně dlouhé a rovnoběžné). Výrobky s příčným průřezem ve tvaru čtverce, obdélníku, trojúhelníku nebo mnohoúhelníku mohou mít zaoblené hrany po celé své délce. Tloušťka těchto výrobků s příčným průřezem ve tvaru pravoúhelníku (včetně "modifikovaného pravoúhelníku") je větší než jedna desetina jejich šířky. Výraz "tyče" zahrnuje též lité a spékané výrobky stejných tvarů a rozměrů, které byly po vlastní výrobě ještě dále opracovány (jinak než jednoduchým ostřihováním nebo odkujením), za předpokladu, že tímto opracováním nenabyly charakter zboží nebo výrobků jiných čísel;b) "profily":válcované, lisované, tažené, kované nebo tvářené výrobky, též v přímých délkách nebo ve svitcích, se stejnoměrným příčným průřezem po celé své délce, které neodpovídají žádné z definic tyčí, drátů, desek, plechů, pásů, fólií nebo trubek. Výraz "profily" zahrnuje též lité nebo spékané výrobky stejných tvarů, které byly po vlastní výrobě ještě dodatečně opracovány (jinak než jednoduchým ostřihováním nebo odkujením), za předpokladu, že tímto opracováním nenabyly charakter zboží nebo výrobků jiných čísel;c) "dráty":válcované, lisované nebo tažené výrobky, ve svitcích, s plným a stejnoměrným příčným průřezem po celé své délce, ve tvaru kruhu, oválu, čtverce, obdélníku, rovnostranného trojúhelníku nebo pravidelného vypouklého mnohoúhelníku (včetně "zploštělých kruhů" a "modifikovaných pravoúhelníků", jejichž dvě protilehlé strany jsou vypouklými oblouky a zbývající dvě strany jsou přímé, stejně dlouhé a rovnoběžné). Výrobky s příčným průřezem ve tvaru čtverce, obdélníku, trojúhelníku nebo mnohoúhelníku mohou mít zaoblené hrany po celé své délce. Tloušťka těchto výrobků s příčným průřezem ve tvaru pravoúhelníku (včetně "modifikovaného pravoúhelníku") je větší než jedna desetina jejich šířky;d) "deskami, plechy, pásy a fóliemi":ploché výrobky (jiné než netvářené výrobky čísla 75.02), též v přímých délkách nebo ve svitcích, s plným pravoúhlým (jiným než čtvercovým) příčným průřezem, též se zaoblenými hranami (včetně "modifikovaných pravoúhelníků", jejichž dvě protilehlé strany jsou vypouklými oblouky a zbývající dvě strany jsou přímé, stejně dlouhé a rovnoběžné), stejnoměrné tloušťky, které mají:- čtvercový nebo obdélníkový tvar o tloušťce nejvýše jedné desetiny šířky,- jiný než čtvercový nebo obdélníkový tvar, jakékoliv velikosti, za předpokladu, že nemají charakter výrobků jiných čísel.Do čísla 75.06 patří mimo jiné též desky, plechy, pásy a fólie s povrchovým vzorem (např. s žebrováním, drážkami, mřížkováním, kapkami, perličkami, kosočtverci) a výrobky, které jsou děrovány, žlábkovány, leštěny nebo povlakovány, za předpokladu, že tímto opracováním nenabyly charakter zboží nebo výrobků jiných čísel;e) "trubkami":duté výrobky, též v přímých délkách nebo ve svitcích, se stejnoměrným příčným průřezem ve tvaru kruhu, oválu, čtverce, obdélníku, rovnostranného trojúhelníku nebo pravidelného vypouklého mnohoúhelníku, pouze s jednou dutinou po celé své délce a se stejnoměrnou tloušťkou stěn. Výrobky s příčným průřezem ve tvaru čtverce, obdélníku, rovnostranného trojúhelníku nebo pravidelného vypouklého mnohoúhelníku, které mohou mít zaoblené hrany po celé své délce, se rovněž pokládají za trubky, za předpokladu, že jejich vnitřní i vnější příčné průřezy jsou soustředné a mají stejný tvar a orientaci. Trubky výše uvedených příčných průřezů mohou být leštěné, povlakované, ohýbané, se závitem, vrtané, zúžené nebo rozšířené, kónického tvaru nebo s přírubami, prstenci nebo kroužky.Poznámky k položkám1. V této kapitole se následujícími výrazy rozumí:a) "nelegovaným niklem":kov obsahující nejméně 99 % hmotnostních niklu a kobaltu, za předpokladu, že:i) obsah kobaltu je nejvýše 1,5 % hmotnostních;ii) obsah žádného dalšího prvku není vyšší než meze uvedené v následující tabulce:Další prvkyPrvek | Nejvyšší obsah v % hmotnostních || |Fe | železo | 0,5 |O | kyslík | 0,4 |Ostatní prvky, každý | 0,3 |b) "slitinami niklu":kovové materiály, ve kterých je hmotnostní podíl niklu vyšší než hmotnostní podíl každého dalšího prvku, za předpokladu, že:i) obsah kobaltu je vyšší než 1,5 % hmotnostních;ii) obsah alespoň jednoho dalšího prvku je vyšší než mez uvedená v předcházející tabulce;iii) celkový obsah dalších prvků, kromě niklu a kobaltu, je vyšší než 1 % hmotnostní.Číslo | Kód HS | Popis zboží |75.01 | | Niklový kamínek (lech), sintrované výrobky oxidu nikelnatého a jiné meziprodukty metalurgie niklu: |7501.10 | — Niklový kamínek (lech) |7501.20 | — Sintrované výrobky oxidu nikelnatého a jiné meziprodukty metalurgie niklu |75.02 | | Netvářený nikl: |7502.10 | — Nelegovaný nikl |7502.20 | — Slitiny niklu |75.03 | 7503.00 | Odpad a šrot z niklu |75.04 | 7504.00 | Prášek a vločky z niklu |75.05 | 7505 | Tyče, profily a dráty z niklu: || — Tyče a profily: |7505.11 | — — z nelegovaného niklu |7505.12 | — — ze slitin niklu || — Dráty: |7505.21 | — — z nelegovaného niklu |7505.22 | — — ze slitin niklu |75.06 | | Desky, plechy, pásy a fólie z niklu: |7506.10 | — z nelegovaného niklu |7506.20 | — ze slitin niklu |75.07 | | Trubky a potrubní tvarovky (např. spojky, kolena, nátrubky) z niklu: || — Trubky: |7507.11 | — — z nelegovaného niklu |7507.12 | — — ze slitin niklu |7507.20 | — Potrubní tvarovky |75.08 | 7508.00 | Ostatní výrobky z niklu |KAPITOLA 76HLINÍK A VÝROBKY Z HLINÍKUPoznámka1. V této kapitole se následujícími výrazy rozumí:a) "tyčemi":válcované, lisované, tažené nebo kované výrobky, v přímých délkách, s plným a stejnoměrným příčným průřezem po celé své délce, ve tvaru kruhu, oválu, čtverce, obdélníku, rovnostranného trojúhelníku nebo pravidelného vypouklého mnohoúhelníku (včetně "zploštělých kruhů" a "modifikovaných pravoúhelníků", jejichž dvě protilehlé strany jsou vypouklými oblouky a zbývající dvě strany jsou přímé, stejně dlouhé a rovnoběžné). Výrobky s příčným průřezem ve tvaru čtverce, obdélníku, trojúhelníku nebo mnohoúhelníku mohou mít zaoblené hrany po celé své délce. Tloušťka těchto výrobků s příčným průřezem ve tvaru pravoúhelníku (včetně "modifikovaného pravoúhelníku") je větší než jedna desetina jejich šířky. Výraz "tyče" zahrnuje též lité a spékané výrobky stejných tvarů a rozměrů, které byly po vlastní výrobě ještě dále opracovány (jinak než jednoduchým ostřihováním nebo odkujením), za předpokladu, že tímto opracováním nenabyly charakter zboží nebo výrobků jiných čísel;b) "profily":válcované, lisované, tažené, kované nebo tvářené výrobky, též v přímých délkách nebo ve svitcích, se stejnoměrným příčným průřezem po celé své délce, které neodpovídají žádné z definic tyčí, drátů, desek, plechů, pásů, fólií nebo trubek. Výraz "profily" zahrnuje též lité nebo spékané výrobky stejných tvarů, které byly po vlastní výrobě ještě dodatečně opracovány (jinak než jednoduchým ostřihováním nebo odkujením), za předpokladu, že tímto opracováním nenabyly charakter zboží nebo výrobků jiných čísel;c) "dráty":válcované, lisované nebo tažené výrobky, ve svitcích, s plným a stejnoměrným příčným průřezem po celé své délce, ve tvaru kruhu, oválu, čtverce, obdélníku, rovnostranného trojúhelníku nebo pravidelného vypouklého mnohoúhelníku (včetně "zploštělých kruhů" a "modifikovaných pravoúhelníků", jejichž dvě protilehlé strany jsou vypouklými oblouky a zbývající dvě strany jsou přímé, stejně dlouhé a rovnoběžné). Výrobky s příčným průřezem ve tvaru čtverce, obdélníku, trojúhelníku nebo mnohoúhelníku mohou mít zaoblené hrany po celé své délce. Tloušťka těchto výrobků s příčným průřezem ve tvaru pravoúhelníku (včetně "modifikovaného pravoúhelníku") je větší než jedna desetina jejich šířky;d) "deskami, plechy, pásy a fóliemi":ploché výrobky (jiné než netvářené výrobky čísla 76.01), též v přímých délkách nebo ve svitcích, s plným pravoúhlým (jiným než čtvercovým) příčným průřezem, též se zaoblenými hranami (včetně "modifikovaných pravoúhelníků", jejichž dvě protilehlé strany jsou vypouklými oblouky a zbývající dvě strany jsou přímé, stejně dlouhé a rovnoběžné), stejnoměrné tloušťky, které mají:- čtvercový nebo obdélníkový tvar o tloušťce nejvýše jedné desetiny šířky,- jiný než čtvercový nebo obdélníkový tvar, jakékoliv velikosti, za předpokladu, že nemají charakter výrobků jiných čísel.Do čísel 76.06 a 76.07 patří mimo jiné též desky, plechy, pásy a fólie s povrchovým vzorem (např. s žebrováním, drážkami, mřížkováním, kapkami, perličkami, kosočtverci) a výrobky, které jsou děrovány, žlábkovány, leštěny nebo povlakovány, za předpokladu, že tímto opracováním nenabyly charakter zboží nebo výrobků jiných čísel;e) "trubkami":duté výrobky, též v přímých délkách nebo ve svitcích, se stejnoměrným příčným průřezem ve tvaru kruhu, oválu, čtverce, obdélníku, rovnostranného trojúhelníku nebo pravidelného vypouklého mnohoúhelníku, pouze s jednou dutinou po celé své délce a se stejnoměrnou tloušťkou stěn. Výrobky s příčným průřezem ve tvaru čtverce, obdélníku, rovnostranného trojúhelníku nebo pravidelného vypouklého mnohoúhelníku, které mohou mít zaoblené hrany po celé své délce, se rovněž pokládají za trubky, za předpokladu, že jejich vnitřní i vnější příčné průřezy jsou soustředné a mají stejný tvar a orientaci. Trubky výše uvedených příčných průřezů mohou být leštěné, povlakované, ohýbané, se závitem, vrtané, zúžené nebo rozšířené, kónického tvaru nebo s přírubami, prstenci nebo kroužky.Poznámky k položkám1. V této kapitole se následujícími výrazy rozumí:a) "nelegovaným hliníkem":kov obsahující nejméně 99 % hmotnostních hliníku, za předpokladu, že obsah žádného dalšího prvku nepřesáhne meze uvedené v následující tabulce:Další prvkyPrvek | Nejvyšší obsah v % hmotnostních |Fe + Si (železo a křemík) | 1 |Ostatní prvky, každý | 0,1 |b) "slitinami hliníku":kovové materiály, ve kterých je hmotnostní podíl hliníku vyšší než hmotnostní podíl každého dalšího prvku, za předpokladu, že:i) obsah alespoň jednoho dalšího prvku nebo celkový obsah železa a křemíku je vyšší než mez uvedená v předcházející tabulce,neboii) celkový obsah těchto dalších prvků je vyšší než 1 % hmotnostní.Číslo | Kód HS | Popis zboží |76.01 | | Netvářený hliník: |7601.10 | — Nelegovaný hliník |7601.20 | — Slitiny hliníku |76.02 | 7602.00 | Odpad a šrot z hliníku: |76.03 | | Prášek a vločky z hliníku: |7603.10 | — Prášek nelamelární struktury |7603.20 | — Prášek lamelární struktury; vločky |76.04 | | Tyče a profily z hliníku: |7604.10 | — z nelegovaného hliníku || — ze slitin hliníku: |7604.21 | — — Duté profily |7604.29 | — — ostatní |76.05 | | Dráty z hliníku: || — z nelegovaného hliníku: |7605.11 | — — jejichž největší rozměr příčného průřezu je větší než 7 mm |7605.19 | — — ostatní || — ze slitin hliníku: |7605.21 | — — jejichž největší rozměr příčného průřezu je větší než 7 mm |7605.29 | — — ostatní |76.06 | | Desky, plechy a pásy z hliníku o tloušťce větší než 0,2 mm: || — čtvercového nebo obdélníkového tvaru: |7606.11 | — — z nelegovaného hliníku |7606.12 | — — ze slitin hliníku || — ostatní: |7606.91 | — — z nelegovaného hliníku |7606.92 | — — ze slitin hliníku |76.07 | | Fólie z hliníku (též potištěné nebo na podložce z papíru, lepenky, plastů nebo na podobném podkladovém materiálu), o tloušťce nejvýše 0,2 mm (bez tloušťky podložky): || — bez podložky: |7607.11 | — — pouze válcované |7607.19 | — — ostatní |7607.20 | — na podložce |76.08 | | Trubky z hliníku: |7608.10 | — z nelegovaného hliníku |7608.20 | — ze slitin hliníku |76.09 | 7609.00 | Potrubní tvarovky (např. spojky, kolena a nátrubky) z hliníku |76.10 | | Konstrukce (kromě montovaných staveb čísla 94.06) a části konstrukcí z hliníku (např. mosty a jejich části, věže, stožáry, stěžně, pilíře, sloupy, střechy, střešní rámové konstrukce, dveře, okna a jejich rámy, zárubně, dveřní prahy, sloupková zábradlí, pilíře a sloupky); desky, tyče, profily, trubky a podobné výrobky z hliníku připravené pro použití v konstrukcích: |7610.10 | — Dveře, okna a jejich rámy, zárubně a prahy |7610.90 | — ostatní |76.11 | 7611.00 | Nádrže, zásobníky, kádě a podobné nádoby z hliníku pro jakékoliv materiály (kromě stlačeného nebo zkapalněného plynu) o obsahu vyšším než 300 l, též vybavené vložkou nebo tepelnou izolací, avšak bez mechanického nebo tepelně-technického zařízení |76.12 | | Sudy, barely, plechovky, krabice nebo podobné nádoby z hliníku (včetně pevných nebo stlačitelných válcovitých nádob) pro jakékoliv materiály (kromě stlačeného nebo zkapalněného plynu) o obsahu nejvýše 300 l, též vybavené vložkou nebo tepelnou izolací, avšak bez mechanického nebo tepelně-technického zařízení: |7612.10 | — Stlačitelné válcovité nádoby |7612.90 | — ostatní |76.13 | 7613.00 | Nádoby z hliníku na stlačený nebo zkapalněný plyn |76.14 | | Splétaná lanka, lana a kabely, splétané pásy a podobné výrobky z hliníku, bez elektrické izolace: |7614.10 | — s ocelovým jádrem |7614.90 | — ostatní |76.15 | | Stolní, kuchyňské nebo jiné výrobky pro domácnost a jejich části a součásti z hliníku; drátěnky na nádobí a drátkovací nebo čisticí polštářky, rukavice a podobné výrobky z hliníku; sanitární výrobky a jejich části a součásti z hliníku: |7615.10 | — Stolní, kuchyňské nebo jiné výrobky pro domácnost a jejich části a součásti; drátěnky na nádobí a drátkovací nebo čisticí polštářky, rukavice a podobné výrobky |7615.20 | — Sanitární výrobky a jejich části a součásti |76.16 | | Ostatní výrobky z hliníku: |7616.10 | — Hřebíky, cvočky, skoby, sponky (kromě výrobků čísla 83.05), šrouby, matice, háky se závitem, nýty, závlačky, příčné klíny, podložky a podobné výrobky |7616.90 | — ostatní |KAPITOLA 78OLOVO A VÝROBKY Z OLOVAPoznámka1. V této kapitole se následujícími výrazy rozumí:a) "tyčemi":válcované, lisované, tažené nebo kované výrobky, v přímých délkách, s plným a stejnoměrným příčným průřezem po celé své délce, ve tvaru kruhu, oválu, čtverce, obdélníku, rovnostranného trojúhelníku nebo pravidelného vypouklého mnohoúhelníku (včetně "zploštělých kruhů" a "modifikovaných pravoúhelníků", jejichž dvě protilehlé strany jsou vypouklými oblouky a zbývající dvě strany jsou přímé, stejně dlouhé a rovnoběžné). Výrobky s příčným průřezem ve tvaru čtverce, obdélníku, trojúhelníku nebo mnohoúhelníku mohou mít zaoblené hrany po celé své délce. Tloušťka těchto výrobků s příčným průřezem ve tvaru pravoúhelníku (včetně "modifikovaného pravoúhelníku") je větší než jedna desetina jejich šířky. Výraz "tyče" zahrnuje též lité a spékané výrobky stejných tvarů a rozměrů, které byly po vlastní výrobě ještě dále opracovány (jinak než jednoduchým ostřihováním nebo odkujením), za předpokladu, že tímto opracováním nenabyly charakter zboží nebo výrobků jiných čísel;b) "profily":válcované, lisované, tažené, kované nebo tvářené výrobky, též v přímých délkách nebo ve svitcích, se stejnoměrným příčným průřezem po celé své délce, které neodpovídají žádné z definic tyčí, drátů, desek, plechů, pásů, fólií nebo trubek. Výraz "profily" zahrnuje též lité nebo spékané výrobky stejných tvarů, které byly po vlastní výrobě ještě dodatečně opracovány (jinak než jednoduchým ostřihováním nebo odkujením), za předpokladu, že tímto opracováním nenabyly charakter zboží nebo výrobků jiných čísel;c) "dráty":válcované, lisované nebo tažené výrobky, ve svitcích, s plným a stejnoměrným příčným průřezem po celé své délce, ve tvaru kruhu, oválu, čtverce, obdélníku, rovnostranného trojúhelníku nebo pravidelného vypouklého mnohoúhelníku (včetně "zploštělých kruhů" a "modifikovaných pravoúhelníků", jejichž dvě protilehlé strany jsou vypouklými oblouky a zbývající dvě strany jsou přímé, stejně dlouhé a rovnoběžné). Výrobky s příčným průřezem ve tvaru čtverce, obdélníku, trojúhelníku nebo mnohoúhelníku mohou mít zaoblené hrany po celé své délce. Tloušťka těchto výrobků s příčným průřezem ve tvaru pravoúhelníku (včetně "modifikovaného pravoúhelníku") je větší než jedna desetina jejich šířky;d) "deskami, plechy, pásy a fóliemi":ploché výrobky (jiné než netvářené výrobky čísla 78.01), též v přímých délkách nebo ve svitcích, s plným pravoúhlým (jiným než čtvercovým) příčným průřezem, též se zaoblenými hranami (včetně "modifikovaných pravoúhelníků", jejichž dvě protilehlé strany jsou vypouklými oblouky a zbývající dvě strany jsou přímé, stejně dlouhé a rovnoběžné), stejnoměrné tloušťky, které mají:- čtvercový nebo obdélníkový tvar o tloušťce nejvýše jedné desetiny šířky,- jiný než čtvercový nebo obdélníkový tvar, jakékoliv velikosti, za předpokladu, že nemají charakter výrobků jiných čísel.Do čísla 78.04 patří mimo jiné též desky, plechy, pásy a fólie s povrchovým vzorem (např. s žebrováním, drážkami, mřížkováním, kapkami, perličkami, kosočtverci) a výrobky, které jsou děrovány, žlábkovány, leštěny nebo povlakovány, za předpokladu, že tímto opracováním nenabyly charakter zboží nebo výrobků jiných čísel;e) "trubkami":duté výrobky, též v přímých délkách nebo ve svitcích, se stejnoměrným příčným průřezem ve tvaru kruhu, oválu, čtverce, obdélníku, rovnostranného trojúhelníku nebo pravidelného vypouklého mnohoúhelníku, pouze s jednou dutinou po celé své délce a se stejnoměrnou tloušťkou stěn. Výrobky s příčným průřezem ve tvaru čtverce, obdélníku, rovnostranného trojúhelníku nebo pravidelného vypouklého mnohoúhelníku, které mohou mít zaoblené hrany po celé své délce, se rovněž pokládají za trubky, za předpokladu, že jejich vnitřní i vnější příčné průřezy jsou soustředné a mají stejný tvar a orientaci. Trubky výše uvedených příčných průřezů mohou být leštěné, povlakované, ohýbané, se závitem, vrtané, zúžené nebo rozšířené, kónického tvaru nebo s přírubami, prstenci nebo kroužky.Poznámka k položkám1. V této kapitole se výrazem "rafinované olovo" rozumí:kov obsahující nejméně 99,9 % hmotnostních olova, za předpokladu, že obsah žádného dalšího prvku nepřesáhne meze uvedené v následující tabulce:Další prvkyPrvek | Nejvyšší obsah v % hmotnostních || |Ag | stříbro | 0,02 |As | arzén | 0,005 |Bi | bismut | 0,05 |Ca | vápník | 0,002 |Cd | kadmium | 0,002 |Cu | měď | 0,08 |Fe | železo | 0,002 |S | síra | 0,002 |Sb | antimon | 0,005 |Sn | cín | 0,005 |Zn | zinek | 0,002 |Ostatní (např. Te), každý | 0,001 |Číslo | Kód HS | Popis zboží |78.01 | | Netvářené olovo: |7801.10 | — Rafinované olovo || — ostatní: |7801.91 | — — u kterého je hmotnostní podíl antimonu vyšší než hmotnostním podílem každého dalšího prvku |7801.99 | — — ostatní |78.02 | 7802.00 | Odpad a šrot z olova |78.03 | 7803.00 | Tyče, profily a dráty z olova |78.04 | | Desky, plechy, pásy a fólie z olova; prášek a vločky z olova: || — Desky, plechy, pásy a fólie: |7804.11 | — — Plechy, pásy a fólie o tloušťce nejvýše 0,2 mm (bez tloušťky podložky) |7804.19 | — — ostatní |7804.20 | — Prášek a vločky |78.05 | 7805.00 | Trubky a potrubní tvarovky (např. spojky, kolena a nátrubky) z olova |78.06 | 7806.00 | Ostatní výrobky z olova |KAPITOLA 79ZINEK A VÝROBKY ZE ZINKUPoznámka1. V této kapitole se následujícími výrazy rozumí:a) "tyčemi":válcované, lisované, tažené nebo kované výrobky, v přímých délkách, s plným a stejnoměrným příčným průřezem po celé své délce, ve tvaru kruhu, oválu, čtverce, obdélníku, rovnostranného trojúhelníku nebo pravidelného vypouklého mnohoúhelníku (včetně "zploštělých kruhů" a "modifikovaných pravoúhelníků", jejichž dvě protilehlé strany jsou vypouklými oblouky a zbývající dvě strany jsou přímé, stejně dlouhé a rovnoběžné). Výrobky s příčným průřezem ve tvaru čtverce, obdélníku, trojúhelníku nebo mnohoúhelníku mohou mít zaoblené hrany po celé své délce. Tloušťka těchto výrobků s příčným průřezem ve tvaru pravoúhelníku (včetně "modifikovaného pravoúhelníku") je větší než jedna desetina jejich šířky. Výraz "tyče" zahrnuje též lité a spékané výrobky stejných tvarů a rozměrů, které byly po vlastní výrobě ještě dále opracovány (jinak než jednoduchým ostřihováním nebo odkujením), za předpokladu, že tímto opracováním nenabyly charakter zboží nebo výrobků jiných čísel;b) "profily":válcované, lisované, tažené, kované nebo tvářené výrobky, též v přímých délkách nebo ve svitcích, se stejnoměrným příčným průřezem po celé své délce, které neodpovídají žádné z definic tyčí, drátů, desek, plechů, pásů, fólií nebo trubek. Výraz "profily" zahrnuje též lité nebo spékané výrobky stejných tvarů, které byly po vlastní výrobě ještě dodatečně opracovány (jinak než jednoduchým ostřihováním nebo odkujením), za předpokladu, že tímto opracováním nenabyly charakter zboží nebo výrobků jiných čísel;c) "dráty":válcované, lisované nebo tažené výrobky, ve svitcích, s plným a stejnoměrným příčným průřezem po celé své délce, ve tvaru kruhu, oválu, čtverce, obdélníku, rovnostranného trojúhelníku nebo pravidelného vypouklého mnohoúhelníku (včetně "zploštělých kruhů" a "modifikovaných pravoúhelníků", jejichž dvě protilehlé strany jsou vypouklými oblouky a zbývající dvě strany jsou přímé, stejně dlouhé a rovnoběžné). Výrobky s příčným průřezem ve tvaru čtverce, obdélníku, trojúhelníku nebo mnohoúhelníku mohou mít zaoblené hrany po celé své délce. Tloušťka těchto výrobků s příčným průřezem ve tvaru pravoúhelníku (včetně "modifikovaného pravoúhelníku") je větší než jedna desetina jejich šířky;d) "deskami, plechy, pásy a fóliemi":ploché výrobky (jiné než netvářené výrobky čísla 79.01), též v přímých délkách nebo ve svitcích, s plným pravoúhlým (jiným než čtvercovým) příčným průřezem, též se zaoblenými hranami (včetně "modifikovaných pravoúhelníků", jejichž dvě protilehlé strany jsou vypouklými oblouky a zbývající dvě strany jsou přímé, stejně dlouhé a rovnoběžné), stejnoměrné tloušťky, které mají:- čtvercový nebo obdélníkový tvar o tloušťce nejvýše jedné desetiny šířky,- jiný než čtvercový nebo obdélníkový tvar, jakékoliv velikosti, za předpokladu, že nemají charakter výrobků jiných čísel.Do čísla 79.05 patří mimo jiné též desky, plechy, pásy a fólie s povrchovým vzorem (např. s žebrováním, drážkami, mřížkováním, kapkami, perličkami, kosočtverci) a výrobky, které jsou děrovány, žlábkovány, leštěny nebo povlakovány, za předpokladu, že tímto opracováním nenabyly charakter zboží nebo výrobků jiných čísel;e) "trubkami":duté výrobky, též v přímých délkách nebo ve svitcích, se stejnoměrným příčným průřezem ve tvaru kruhu, oválu, čtverce, obdélníku, rovnostranného trojúhelníku nebo pravidelného vypouklého mnohoúhelníku, pouze s jednou dutinou po celé své délce a se stejnoměrnou tloušťkou stěn. Výrobky s příčným průřezem ve tvaru čtverce, obdélníku, rovnostranného trojúhelníku nebo pravidelného vypouklého mnohoúhelníku, které mohou mít zaoblené hrany po celé své délce, se rovněž pokládají za trubky, za předpokladu, že jejich vnitřní i vnější příčné průřezy jsou soustředné a mají stejný tvar a orientaci. Trubky výše uvedených příčných průřezů mohou být leštěné, povlakované, ohýbané, se závitem, vrtané, zúžené nebo rozšířené, kónického tvaru nebo s přírubami, prstenci nebo kroužky.Poznámka k položkám1. V této kapitole se následujícími výrazy rozumí:a) "nelegovaným zinkem":kov obsahující nejméně 97,5 % hmotnostních zinku;b) "slitinami zinku":kovové materiály, ve kterých je hmotnostní podíl zinku vyšší než hmotnostní podíl každého dalšího prvku, za předpokladu, že celkový obsah těchto dalších prvků je vyšší než 2,5 % hmotnostních;c) "prachem ze zinku":prach získaný kondenzací zinkových par, sestávající z kulovitých částic jemnějších než zinkový prášek. Nejméně 80 % hmotnostních těchto částic propadne sítem o velikosti otvorů 63 mikrometrů (mikronů). Musí obsahovat nejméně 85 % hmotnostních kovového zinku.Číslo | Kód HS | Popis zboží |79.01 | | Netvářený zinek: || — Nelegovaný zinek: |7901.11 | — — obsahující nejméně 99,99 % hmotnostních zinku |7901.12 | — — obsahující méně než 99,99 % hmotnostních zinku |7901.20 | — Slitiny zinku: |79.02 | 7902.00 | Odpad a šrot ze zinku |79.03 | | Prach, prášek a vločky ze zinku: |7903.10 | — prach ze zinku |7903.90 | — ostatní |79.04 | 7904.00 | Tyče, profily a dráty ze zinku |79.05 | 7905.00 | Desky, plechy, pásy a fólie ze zinku |79.06 | 7906.00 | Trubky a potrubní tvarovky (např. spojky, kolena, nátrubky) ze zinku |79.07 | | Ostatní výrobky ze zinku |7907.10 | — okapy, střešní krytina, rámy střešních oken a další prefabrikované části budov |7907.90 | — ostatní |KAPITOLA 80CÍN A VÝROBKY Z CÍNUPoznámka1. V této kapitole se následujícími výrazy rozumí:a) "tyčemi":válcované, lisované, tažené nebo kované výrobky, v přímých délkách, s plným a stejnoměrným příčným průřezem po celé své délce, ve tvaru kruhu, oválu, čtverce, obdélníku, rovnostranného trojúhelníku nebo pravidelného vypouklého mnohoúhelníku (včetně "zploštělých kruhů" a "modifikovaných pravoúhelníků", jejichž dvě protilehlé strany jsou vypouklými oblouky a zbývající dvě strany jsou přímé, stejně dlouhé a rovnoběžné). Výrobky s příčným průřezem ve tvaru čtverce, obdélníku, trojúhelníku nebo mnohoúhelníku mohou mít zaoblené hrany po celé své délce. Tloušťka těchto výrobků s příčným průřezem ve tvaru pravoúhelníku (včetně "modifikovaného pravoúhelníku") je větší než jedna desetina jejich šířky. Výraz "tyče" zahrnuje též lité a spékané výrobky stejných tvarů a rozměrů, které byly po vlastní výrobě ještě dále opracovány (jinak než jednoduchým ostřihováním nebo odkujením), za předpokladu, že tímto opracováním nenabyly charakter zboží nebo výrobků jiných čísel;b) "profily":válcované, lisované, tažené, kované nebo tvářené výrobky, též v přímých délkách nebo ve svitcích, se stejnoměrným příčným průřezem po celé své délce, které neodpovídají žádné z definic tyčí, drátů, desek, plechů, pásů, fólií nebo trubek. Výraz "profily" zahrnuje též lité nebo spékané výrobky stejných tvarů, které byly po vlastní výrobě ještě dodatečně opracovány (jinak než jednoduchým ostřihováním nebo odkujením), za předpokladu, že tímto opracováním nenabyly charakter zboží nebo výrobků jiných čísel;c) "dráty":válcované, lisované nebo tažené výrobky, ve svitcích, s plným a stejnoměrným příčným průřezem po celé své délce, ve tvaru kruhu, oválu, čtverce, obdélníku, rovnostranného trojúhelníku nebo pravidelného vypouklého mnohoúhelníku (včetně "zploštělých kruhů" a "modifikovaných pravoúhelníků", jejichž dvě protilehlé strany jsou vypouklými oblouky a zbývající dvě strany jsou přímé, stejně dlouhé a rovnoběžné). Výrobky s příčným průřezem ve tvaru čtverce, obdélníku, trojúhelníku nebo mnohoúhelníku mohou mít zaoblené hrany po celé své délce. Tloušťka těchto výrobků s příčným průřezem ve tvaru pravoúhelníku (včetně "modifikovaného pravoúhelníku") je větší než jedna desetina jejich šířky;d) "deskami, plechy, pásy a fóliemi":ploché výrobky (jiné než netvářené výrobky čísla 80.01), též v přímých délkách nebo ve svitcích, s plným pravoúhlým (jiným než čtvercovým) příčným průřezem, též se zaoblenými hranami (včetně "modifikovaných pravoúhelníků", jejichž dvě protilehlé strany jsou vypouklými oblouky a zbývající dvě strany jsou přímé, stejně dlouhé a rovnoběžné), stejnoměrné tloušťky, které mají:- čtvercový nebo obdélníkový tvar o tloušťce nejvýše jedné desetiny šířky,- jiný než čtvercový nebo obdélníkový tvar, jakékoliv velikosti, za předpokladu, že nemají charakter výrobků jiných čísel.Do čísel 80.04 a 80.05 patří mimo jiné též desky, plechy, pásy a fólie s povrchovým vzorem (např. s žebrováním, drážkami, mřížkováním, kapkami, perličkami, kosočtverci) a výrobky, které jsou děrovány, žlábkovány, leštěny nebo povlakovány, za předpokladu, že tímto opracováním nenabyly charakter zboží nebo výrobků jiných čísel;e) "trubkami":duté výrobky, též v přímých délkách nebo ve svitcích, se stejnoměrným příčným průřezem ve tvaru kruhu, oválu, čtverce, obdélníku, rovnostranného trojúhelníku nebo pravidelného vypouklého mnohoúhelníku, pouze s jednou dutinou po celé své délce a se stejnoměrnou tloušťkou stěn. Výrobky s příčným průřezem ve tvaru čtverce, obdélníku, rovnostranného trojúhelníku nebo pravidelného vypouklého mnohoúhelníku, které mohou mít zaoblené hrany po celé své délce, se rovněž pokládají za trubky, za předpokladu, že jejich vnitřní i vnější příčné průřezy jsou soustředné a mají stejný tvar a orientaci. Trubky výše uvedených příčných průřezů mohou být leštěné, povlakované, ohýbané, se závitem, vrtané, zúžené nebo rozšířené, kónického tvaru nebo s přírubami, prstenci nebo kroužky.Poznámka k položkám1. V této kapitole se následujícími výrazy rozumí:a) "nelegovaným cínem":kov obsahující nejméně 99 % hmotnostních cínu, za předpokladu, že je hmotnostní podíl bismutu a mědi menší než meze uvedené v následující tabulce:Další prvkyPrvek | Nejvyšší obsah v % hmotnostních || |Bi | bismut | 0,1 |Cu | měď | 0,4 |b) "slitinami cínu":kovové materiály, ve kterých je hmotnostní podíl cínu vyšší než hmotnostní podíl každého dalšího prvku, za předpokladu, že:i) celkový obsah těchto dalších prvků je vyšší než 1 % hmotnostníneboii) hmotnostní podíl bismutu nebo mědi je stejný nebo vyšší než meze uvedené v předcházející tabulce.Číslo | Kód HS | Popis zboží |80.01 | | Netvářený cín: |8001.10 | — Nelegovaný cín |8001.20 | — Slitiny cínu |80.02 | 8002.00 | Odpad a šrot z cínu |80.03 | 8003.00 | Tyče, profily a dráty z cínu |80.04 | 8004.00 | Desky, plechy a pásy z cínu, o tloušťce větší než 0,2 mm |80.05 | | Fólie z cínu (též potištěné nebo na podložce z papíru, lepenky, plastů nebo na podobném podkladovém materiálu), o tloušťce nejvýše 0,2 mm (bez tloušťky podložky); prášek a vločky z cínu |8005.10 | — Fólie |8005.20 | — Prášek a vločky |80.06 | 8006.00 | Trubky a potrubní tvarovky (např. spojky, kolena, nátrubky) z cínu |80.07 | 8007.00 | Ostatní výrobky z cínu |KAPITOLA 81OSTATNÍ OBECNÉ KOVY; CERMETY; VÝROBKY Z NICHPoznámka1. Poznámka 1 ke kapitole 74, která vymezuje "tyče", "profily", "dráty" a "desky, plechy, pásy a fólie", platí přiměřeně i pro tuto kapitolu.Číslo | Kód HS | Popis zboží |81.01 | | Wolfram a výrobky z wolframu, včetně odpadu a šrotu: |8101.10 | — Prášek || — ostatní: |8101.91 | — — Netvářený wolfram, včetně tyčí získaných prostým spékáním; odpad a šrot |8101.92 | — — Tyče, jiné než získané prostým spékáním, profily, desky, plechy, pásy a fólie |8101.93 | — — Dráty |8101.99 | — — ostatní |81.02 | | Molybden a výrobky z molybdenu, včetně odpadu a šrotu: |8102.10 | — Prášek || — ostatní: |8102.91 | — — Netvářený molybden, včetně tyčí získaných prostým spékáním; odpad a šrot |8102.92 | — — Tyče, jiné než získané prostým spékáním, profily, desky, plechy, pásy a fólie |8102.93 | — — Dráty |8102.99 | — — ostatní |81.03 | | Tantal a výrobky z tantalu, včetně odpadu a šrotu: |8103.10 | — Netvářený tantal, včetně tyčí získaných prostým spékáním; odpad a šrot; prášek |8103.90 | — ostatní |81.04 | | Hořčík a výrobky z hořčíku, včetně odpadu a šrotu: || — Netvářený hořčík: |8104.11 | — — obsahující nejméně 99,8 % hmotnostních hořčíku |8104.19 | — — ostatní |8104.20 | — Odpad a šrot |8104.30 | — Třísky a granule tříděné podle velikosti; prášek |8104.90 | — ostatní |81.05 | | Kobaltový kamínek (lech) a jiné meziprodukty metalurgie kobaltu; kobalt a výrobky z kobaltu, včetně odpadu a šrotu: |8105.10 | — Kobaltový kamínek (lech) a jiné meziprodukty metalurgie kobaltu; netvářený kobalt; odpad a šrot; prášek |8105.90 | — ostatní |81.06 | 8106.00 | Bismut a výrobky z bismutu, včetně odpadu a šrotu |81.07 | | Kadmium a výrobky z kadmia, včetně odpadu a šrotu: |8107.10 | — Netvářené kadmium; odpad a šrot; prášek |8107.90 | — ostatní |81.08 | | Titan a výrobky z titanu, včetně odpadu a šrotu |8108.10 | — Netvářený titan; odpad a šrot; prášek |8108.90 | — ostatní |81.09 | | Zirkonium a výrobky ze zirkonia, včetně odpadu a šrotu: |8109.10 | — Netvářené zirkonium; odpad a šrot; prášek |8109.90 | — ostatní |81.10 | 8110.00 | Antimon a výrobky z antimonu, včetně odpadu a šrotu |81.11 | 8111.00 | Mangan a výrobky z manganu, včetně odpadu a šrotu |81.12 | | Berylium, chrom, germanium, vanad, gallium, hafnium, indium, niob, rhenium a thalium a výrobky z těchto kovů, včetně odpadu a šrotu: || — Berylium: |8112.11 | — — netvářené; odpad a šrot; prášek |8112.19 | — — ostatní |8112.20 | — Chrom |8112.30 | — Germanium |8112.40 | — Vanad || — ostatní: |8112.91 | — — netvářené; odpad a šrot; prášek |8112.99 | — — ostatní |81.13 | 8113.00 | Cermety a výrobky z cermetů, včetně odpadu a šrotu |KAPITOLA 82NÁSTROJE A NÁŘADÍ, NOŽÍŘSKÉ VÝROBKY A PŘÍBORY Z OBECNÝCH KOVŮ; JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI Z OBECNÝCH KOVŮPoznámky1. Kromě pájecích lamp, přenosných výhní, brusek, souprav na manikúru a pedikúru a výrobků čísla 82.09, patří do této kapitoly pouze výrobky, jejichž čepel, ostří, pracovní plocha nebo kterákoliv jiná pracovní část je vyrobena:a) z obecných kovů;b) z karbidů kovů nebo cermetů;c) z drahokamů nebo polodrahokamů (přírodních, syntetických nebo rekonstruovaných) na podložce z obecného kovu, karbidu kovu nebo cermetu;d) z brusiva na podložce z obecného kovu za předpokladu, že výrobky mají zuby, břity, drážky nebo podobné řezné části z obecných kovů, které si zachovaly svoji funkci i po aplikaci brusiva.2. Části a součásti výrobků této kapitoly z obecných kovů se zařazují jako tyto výrobky, kromě částí a součástí, které jsou uvedeny samostatně nebo jako držáky ručního nářadí čísla 84.66. Všeobecně použitelné části a součásti, které jsou definovány v poznámce 2 ke třídě XV, jsou však z této kapitoly vyloučeny.Do této kapitoly nepatří hlavy, čepele a nožíky holicích strojků nebo střihaček na vlasy a srst (číslo 85.10).3. Soupravy sestávající z jednoho nebo několika nožů čísla 82.11 a alespoň ze stejného počtu výrobků čísla 82.15 se zařazují do čísla 82.15.Číslo | Kód HS | Popis zboží |82.01 | | Ruční nástroje a nářadí: rýče, lopaty, krumpáče, škrabky, motyky, vidle a hrábě; sekery, sekáče a podobné sekací nástroje; zahradnické nůžky všech druhů; kosy, srpy, dlouhé nože na řezání sena nebo slámy, nůžky na stříhání keřů, dřevorubecké klíny a ostatní ruční nástroje a nářadí používané v zemědělství, zahradnictví nebo lesnictví: |8201.10 | — Rýče a lopaty |8201.20 | — Vidle |8201.30 | — Krumpáče, škrabky, motyky a hrábě |8201.40 | — Sekery, sekáče a podobné sekací nástroje |8201.50 | — Zahradnické nůžky ovládané jednou rukou (též nůžky na drůbež) |8201.60 | — Nůžky na stříhání keřů, zahradnické nůžky a podobné nástroje ovládané oběma rukama |8201.90 | — ostatní ruční nástroje a nářadí používané v zemědělství, zahradnictví nebo lesnictví |82.02 | | Ruční pily; pilové listy a kotouče všech druhů (včetně prořezávacích, drážkovacích a bez ozubení): |8202.10 | — Ruční pily |8202.20 | — Pilové pásy || — Pilové kotouče (včetně prořezávacích nebo drážkovacích): |8202.31 | — — s pracovní části z oceli |8202.32 | — — s pracovní částí z jiných materiálů |8202.40 | — Pilové řetězy || — ostatní pilové listy a kotouče: |8202.91 | — — Pilové listy pro řezání kovů |8202.99 | — — ostatní |82.03 | | Pilníky, rašple, kleště všech druhů (včetně štípacích), pinzety, nůžky na plech, štípací kleště na trubky a svorníky, průbojníky, výsečníky a podobné ruční nástroje a nářadí: |8203.10 | — Pilníky, rašple a podobné nástroje |8203.20 | — Kleště všech druhů (včetně štípacích), pinzety a podobné nářadí |8203.30 | — Nůžky na plech a podobné nástroje |8203.40 | — Štípací kleště na trubky a svorníky, průbojníky, výsečníky a podobné nástroje |82.04 | | Ruční klíče na matice a šrouby (včetně dynamometrických); výměnné nástrčné hlavice, též s rukojetí: || — Ruční klíče na matice a šrouby: |8204.11 | — — nenastavitelné |8204.12 | — — nastavitelné |8204.20 | — Výměnné nástrčné hlavice, též s rukojetí |82.05 | | Ruční nástroje a nářadí (včetně diamantových sklenářských řezáků), jinde neuvedené ani nezahrnuté; pájecí lampy, svěráky, svěrky a podobné nářadí, jiné, než které jsou příslušenstvím, částmi a součástmi obráběcích strojů; kovadliny; přenosné výhně; brusky s ručním nebo nožním pohonem: |8205.10 | — Nástroje na vrtání a řezání vnějších nebo vnitřních závitů |8205.20 | — Kladiva a palice |8205.30 | — Hoblíky, dláta a podobné nástroje na opracování dřeva |8205.40 | — Šroubováky || — ostatní ruční nástroje a nářadí (včetně diamantových sklenářských řezáků): |8205.51 | — — používané v domácnosti |8205.59 | — — ostatní |8205.60 | — Pájecí lampy |8205.70 | — Svěráky, svěrky a podobné nářadí |8205.80 | — Kovadliny; přenosné výhně; brusky s ručním nebo nožním pohonem |8205.90 | — Soupravy výrobků nejméně dvou výše uvedených položek |82.06 | 8206.00 | Nástroje nejméně dvou čísel 82.02 až 82.05, v soupravách pro maloobchodní prodej |82.07 | | Vyměnitelné nástroje pro ruční nářadí, též mechanicky poháněné, nebo pro obráběcí a tvářecí stroje (např. na lisování, ražení, zápustkové kování, děrování, řezání vnějších nebo vnitřních závitů, vrtání, vyvrtávání, vystružování, protahování, frézování, soustružení, šroubování), včetně nástrojů na tažení nebo vytlačování kovů a vrtání nebo sondáž při zemních pracích: || — Nástroje na vrtání nebo sondáž při zemních pracích: |8207.11 | — — s pracovní částí ze spékaných kovových karbidů nebo cermetů |8207.12 | — — s pracovní částí z ostatních materiálů |8207.20 | — Nástroje na tažení nebo vytlačování kovů |8207.30 | — Nástroje na lisování, ražení nebo děrování |8207.40 | — Nástroje na řezání vnějších závitů nebo vnitřních závitů |8207.50 | — Nástroje na vrtání, jiné než na vrtání hornin |8207.60 | — Nástroje na vyvrtávání, vystružování nebo protahování |8207.70 | — Nástroje na frézování |8207.80 | — Nástroje na soustružení |8207.90 | — ostatní výměnné nástroje |82.08 | | Nože pro stroje nebo mechanická zařízení: |8208.10 | — na obrábění kovů |8208.20 | — na opracování dřeva |8208.30 | — pro kuchyňské přístroje nebo pro stroje používané v potravinářském průmyslu |8208.40 | — pro zemědělské, zahradnické nebo lesnické stroje |8208.90 | — ostatní |82.09 | 8209.00 | Destičky, tyčinky, hroty a podobné části nástrojů, nenamontované, z cermetů |82.10 | 8210.00 | Ručně poháněná mechanická zařízení o hmotnosti nejvýše 10 kg používaná pro přípravu, uchování nebo podávání jídel nebo nápojů |82.11 | | Nože (jiné než čísla 82.08) s hladkou nebo zoubkovanou čepelí (včetně zahradnických žabek) a jejich čepele: |8211.10 | — Soupravy nožů || — ostatní: |8211.91 | — — Jídelní nože s pevnou čepelí |8211.92 | — — ostatní nože s pevnou čepelí |8211.93 | — — Nože s jinou než pevnou čepelí (včetně zahradnických žabek) |8211.94 | — — Čepele nožů |82.12 | | Břitvy, holicí strojky a holicí čepelky (včetně polotovarů čepelek v pásech): |8212.10 | — Břitvy a holicí strojky |8212.20 | — Holicí čepelky (včetně polotovarů čepelek v pásech) |8212.90 | — ostatní části a součásti |82.13 | 8213.00 | Nůžky, krejčovské a podobné, a čelisti nůžek |82.14 | | Jiné nožířské zboží (např. strojky na stříhání vlasů, řeznické a kuchyňské sekáčky, štípací sekery, kolébací nože, nože na papír); soupravy a nástroje na manikúru nebo pedikúru (včetně pilníčků na nehty): |8214.10 | — Nože na papír, na otevírání dopisů, vyškrabovací nožíky, ořezávátka na tužky a jejich čepele |8214.20 | — Soupravy a nástroje na manikúru nebo pedikúru (včetně pilníčků na nehty) |8214.90 | — ostatní |82.15 | | Lžíce, vidličky, sběračky, naběračky, cukrářské lžíce, nože na ryby, nože na krájení másla, kleštičky na cukr a podobné kuchyňské nebo jídelní nástroje: |8215.10 | — Soupravy těchto výrobků obsahující alespoň jednu část stříbřenou, zlacenou nebo platinovanou |8215.20 | — ostatní soupravy těchto výrobků || — ostatní: |8215.91 | — — stříbřené, zlacené nebo platinované |8215.99 | — — ostatní |KAPITOLA 83RŮZNÉ VÝROBKY Z OBECNÝCH KOVŮPoznámky1. Ve smyslu této kapitoly se kovové části a součásti výrobků zařazují společně s výrobky, k nimž patří. Výrobky ze železa nebo oceli čísel 73.12, 73.15, 73.17, 73.18 nebo 73.20 nebo podobné výrobky z obecných kovů (kapitoly 74 až 76 a 78 až 81) však za části a součásti výrobků této kapitoly považovány nejsou.2. Ve smyslu čísla 83.02 se výrazem "rejdovací kolečka" rozumějí kolečka, jejichž průměr (i s případnou bandáží nebo obručí) je nejvýše 75 mm, nebo kolečka, jejichž průměr (i s případnou bandáží nebo obručí) je vyšší než 75 mm za předpokladu, že je šířka kola nebo obruče menší než 30 mm.Číslo | Kód HS | Popis zboží |83.01 | | Visací zámky a zámky (klíčové zámky, kombinační nebo elektronické) z obecných kovů; doplňkové kování z obecných kovů; klíče z obecných kovů pro tyto zámky: |8301.10 | — Visací zámky |8301.20 | — Zámky do motorových vozidel |8301.30 | — Nábytkové zámky |8301.40 | — ostatní zámky |8301.50 | — Doplňkové kování |8301.60 | — Části a součásti |8301.70 | — Samostatné klíče |83.02 | | Úchytky, kování a podobné výrobky z obecných kovů k nábytku, dveřím, schodištím, oknům, roletám, karosériím, sedlářským výrobkům, kufrům, truhlám, pouzdrům nebo podobným výrobkům; věšáky a háčky na šaty, klobouky, konzoly a podobné výrobky, z obecných kovů; rejdovací kolečka s úchytkami, z obecných kovů; zařízení pro automatické zavírání dveří, z obecných kovů: |8302.10 | — Závěsy |8302.20 | — Rejdovací kolečka |8302.30 | — ostatní úchytky, kování a podobné výrobky pro motorová vozidla || — ostatní úchytky, kování a podobné výrobky: |8302.41 | — — pro stavby |8302.42 | — — ostatní, pro nábytek |8302.49 | — — ostatní |8302.50 | — Věšáky a háčky na šaty, klobouky, konzoly a podobné výrobky |8302.60 | — Zařízení pro automatické zavírání dveří |83.03 | 8303.00 | Trezory, ocelové skříně, pokladní skříně, dveře a klientské schránky pro komorové trezory, bezpečnostní kufry nebo kazety a podobné výrobky z obecných kovů |83.04 | 8304.00 | Registratury, kartotéky, zásobníky papírů, stojánky na psací potřeby, stojánky na razítka a podobné vybavení kanceláří nebo psacích stolů z obecných kovů, kromě kancelářského nábytku čísla 94.03 |83.05 | | Potřeby pro rychlovazače nebo šanony, dopisní spony, spínací růžky, štítky ke kartotékám a podobné kancelářské zboží z obecných kovů; spojovače v pásech (např. pro kancelářské potřeby, čalounické výrobky, balicí potřeby) z obecných kovů: |8305.10 | — Potřeby pro rychlovazače nebo šanony |8305.20 | — Spojovače v pásech |8305.90 | — ostatní, včetně částí a součástí |83.06 | | Zvony, zvonky, gongy a podobné výrobky, neelektrické, z obecných kovů; sošky a jiné ozdobné předměty z obecných kovů; rámy a rámečky k fotografiím nebo obrazům a podobné výrobky z obecných kovů; zrcadla z obecných kovů: |8306.10 | — Zvony, zvonky, gongy a podobné výrobky || — Sošky a jiné ozdobné předměty: |8306.21 | — — zlacené, stříbřené nebo platinované |8306.29 | — — ostatní |8306.30 | — Rámy a rámečky k fotografiím nebo obrazům a podobné výrobky; zrcadla |83.07 | | Ohebné trubky z obecný kovů, též s tvarovkami: |8307.10 | — ze železa nebo oceli |8307.90 | — z ostatních obecných kovů |83.08 | | Háčky, přezky, spony, poutka, očka a podobné výrobky z obecných kovů pro oděvy, obuv, plachty, brašnářské výrobky nebo pro jiné zhotovené výrobky; nýty duté nebo rozštěpené , z obecných kovů; perly a flitry z obecných kovů: |8308.10 | — Poutka, háčky a očka |8308.20 | — Nýty duté nebo rozštěpené |8308.90 | — ostatní, včetně částí a součástí |83.09 | | Zátky, závěry lahví a víčka (včetně korunkových uzávěrů, šroubovacích víček a nalévacích zátek), odtrhovací uzávěry pro lahve, plomby a jiné příslušenství obalů, z obecných kovů: |8309.10 | — Korunkové uzávěry |8309.90 | — ostatní |83.10 | 8310.00 | Tabulky se značkou, jménem a adresou a podobné tabulky, číslice, písmena a jiné značky z obecných kovů, kromě výrobků čísla 94.05 |83.11 | | Dráty, tyčinky, trubky, desky, elektrody a podobné výrobky z obecných kovů nebo karbidů kovů, obalené nebo plněné tavidly, k pájení, pájení na tvrdo, svářování nebo nastříkávání kovů nebo karbidů kovů; dráty a tyčinky z aglomerovaného prášku pro metalizaci stříkáním: |8311.10 | — Obalené elektrody pro obloukové svařování, z obecných kovů |8311.20 | — Plněné dráty pro obloukové svařování, z obecných kovů |8311.30 | — Obalené tyčinky a plněné dráty, z obecných kovů, pro pájení, pájení na tvrdo nebo svařování plamenem |8311.90 | — ostatní, včetně částí a součástí |TŘÍDA XVISTROJE A MECHANICKÁ ZAŘÍZENÍ; ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ; JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI; PŘÍSTROJE PRO ZÁZNAM A REPRODUKCI ZVUKU, PŘÍSTROJE PRO ZÁZNAM A REPRODUKCI TELEVIZNÍHO OBRAZU A ZVUKU A ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ TĚCHTO PŘÍSTROJŮPoznámky1. Do této třídy nepatří:a) dopravní nebo hnací pásy a řemeny z plastů kapitoly 39 nebo z vulkanizovaného kaučuku (číslo 40.10); nebo jiné výrobky z vulkanizovaného kaučuku (jiné než z tvrdé pryže) (číslo 40.16) používané u strojů, zařízení nebo pro jiné technické účely;b) výrobky z přírodní nebo kompozitní usně (číslo 42.04) nebo z kožešin (číslo 43.03) používané u strojů, zařízení nebo pro jiné technické účely;c) cívky, dutinky, potáče, kužele, trubičky, kotouče nebo podobné výrobky z jakéhokoliv materiálu (např. kapitola 39, 40, 44, 48 nebo třída XV);d) děrné štítky pro žakárové a podobné stroje (např. kapitola 39 nebo 48 nebo třída XV);e) dopravní nebo hnací pásy a řemeny z textilií (číslo 59.10) a jiné textilní výrobky a zboží pro technické účely (číslo 59.11);f) drahokamy nebo polodrahokamy (přírodní, syntetické nebo rekonstruované) čísel 71.02 až 71.04 nebo výrobky vyrobené zcela z drahokamů nebo polodrahokamů čísla 71.16, kromě nenamontovaných, opracovaných safírů a diamantů pro přenosky (číslo 85.22);g) části a součásti všeobecně použitelné ve smyslu poznámky 2 ke třídě XV z obecných kovů (třída XV) nebo podobné výrobky z plastů (kapitola 39);h) vrtné trubky (číslo 73.04);ij) nekonečné pásy z kovových drátů nebo kovových pásků (třída XV);k) výrobky kapitol 82 a 83;l) výrobky třídy XVII;m) výrobky kapitoly 90;n) hodiny, hodinky a ostatní výrobky kapitoly 91;o) vyměnitelné nástroje čísla 82.07 nebo kartáče tvořící součásti strojů (číslo 96.03); podobné vyměnitelné nástroje, jež je třeba zařadit podle převažujícího materiálu jejich pracovní části (např. kapitola 40, 42, 43, 45 nebo 59 nebo číslo 68.04 nebo 69.09);p) výrobky kapitoly 95.2. S výhradou ustanovení poznámky 1 k této třídě, poznámky 1 ke kapitole 84 a poznámky 1 ke kapitole 85 se části a součásti strojů (které nejsou částmi nebo součástmi výrobků čísel 84.84, 85.44, 85.45, 85.46 nebo 85.47) zařazují podle následujících pravidel:a) části a součásti, které jsou zbožím kteréhokoliv čísla kapitol 84 a 85 (jiné než čísel 84.85 a 85.48), se ve všech případech zařazují do příslušných čísel bez ohledu na stroj, k němuž náleží;b) ostatní části a součásti, jsou-li vhodné k použití výhradně nebo zejména pro jeden nebo několik strojů téhož čísla (včetně čísel 84.79 nebo 85.43), se zařazují jako stroje, ke kterým náleží. Části a součásti, které jsou zejména vhodné pro použití s výrobky jak čísla 85.17, tak i čísel 85.25 až 85.28, se však zařazují do čísla 85.17;c) ostatní části a součásti se zařazují do čísel 84.85 nebo 85.48.3. Není-li stanoveno jinak, kombinace strojů různého druhu, které mají pracovat společně a tvoří spolu jediný celek, jakož i stroje, které jsou podle své konstrukce určeny ke dvěma nebo více funkcím, ať střídavým nebo doplňkovým, se zařazují podle stroje, který vykonává hlavní funkci charakterizující celek.4. Jestliže stroj (též kombinace strojů) sestává z jednotlivých komponentů (též samostatných nebo vzájemně propojených potrubím, převodovým zařízením, elektrickými kabely nebo jiným zařízením) určených k tomu, aby společně plnily funkci stanovenou v některém z čísel kapitoly 84 nebo kapitoly 85, zařazuje se celek do čísla odpovídajícího jeho funkci.5. Pro účely uplatňování těchto poznámek se výrazem "stroj" rozumí jakýkoliv stroj, strojní zařízení, přístroj nebo zařízení uvedené v číslech kapitol 84 nebo 85.KAPITOLA 84JADERNÉ REAKTORY, KOTLE, STROJE A MECHANICKÁ ZAŘÍZENÍ; JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTIPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) mlýnské kameny, brusné kameny a jiné výrobky kapitoly 68;b) stroje nebo přístroje (např. čerpadla) z keramiky a keramické části a součásti strojů nebo přístrojů z jakéhokoliv materiálu (kapitola 69);c) laboratorní sklo (číslo 70.17); stroje, přístroje nebo jiné skleněné výrobky k technickým účelům a jejich části a součásti (číslo 70.19 nebo 70.20);d) výrobky čísel 73.21 nebo 73.22 a podobné výrobky z jiných obecných kovů (kapitoly 74 až 76 nebo 78 až 81);e) elektromechanické ruční obráběcí nástroje čísla 85.08 nebo elektromechanické spotřebiče pro domácnosti čísla 85.09;f) ruční mechanická košťata bez motoru (čísla 96.03).2. S výhradou poznámky 3 ke třídě XVI se stroje a přístroje, které mohou být zařazeny současně jak do čísel 84.01 až 84.24, tak i do čísel 84.25 až 84.80, zařazují do čísel 84.01 až 84.24.Do čísla 84.19 však nepatří:a) zařízení na klíčení rostlin, inkubátory a umělé líhně (čísla 84.36);b) stroje a přístroje na navlhčování zrn ve mlýnech (čísla 84.37);c) difuzní přístroje pro získávání cukerné šťávy (melasy) (čísla 84.38);d) stroje a přístroje pro tepelné zpracování textilních přízí, vláken nebo zhotovených textilních výrobků (čísla 84.51);e) přístroje a strojní zařízení konstruované pro mechanické operace, u kterých má změna teploty, i pokud je nezbytná, jen podružný význam.Do čísla 84.22 nepatří:a) šicí stroje na uzavírání pytlů nebo podobných obalů (čísla 84.52);b) kancelářské stroje a přístroje čísla 84.72.3. Obráběcí stroje na obrábění jakéhokoliv materiálu, které mohou být zařazeny současně jak do čísla 84.56, tak i do čísel 84.57, 84.58, 84.59, 84.60, 84.61, 84.64 nebo 84.65 se zařazují do čísla 84.56.4. Do čísla 84.57 se zařazují pouze obráběcí stroje na opracování kovů, jiné než soustruhy (včetně soustružnických obráběcích center), které mohou provádět různé typy obráběcích operací, a to buď:a) pomocí automatické výměny obráběcích nástrojů ze zásobníku nebo podobného zařízení podle obráběcího programu (obráběcí centra);b) pomocí automatického použití, současného nebo postupného, různých hlav obrábějících pevně upevněné obrobky (stroje stavebnicové konstrukce, jednopolohové s pevným upínačem);c) pomocí automatického posunu obrobku k různým jednotkám hlavy (vícepolohový postupový obráběcí stroj).5. A. Ve smyslu čísla 84.71 se výrazem "zařízení pro automatizované zpracování dat" rozumějí:a) digitální zařízení: 1) schopná ukládat do paměti program nebo programy nebo alespoň ukládat do paměti data bezprostředně potřebná pro realizaci tohoto programu nebo těchto programů; 2) libovolně programovatelná v souladu s požadavky uživatele; 3) schopná provádět aritmetické úkony stanovené uživatelem; 4) schopná realizovat bez lidského zásahu stanovený program a změnit jej v průběhu realizace na základě logického rozhodnutí;b) analogové stroje schopné simulovat matematické modely a obsahující nejméně: analogové prvky, řídící prvky a programovací prvky;c) hybridní stroje sestávající buď z digitálního zařízení s analogovými prvky, nebo analogového zařízení s digitálními prvky.B. Zařízení pro automatizované zpracování dat může být ve formě systémů sestávajících z různého počtu oddělených jednotek. S výhradou níže uvedené části E, může být jednotka považována za část celého systému, jestliže splňuje všechny následující podmínky:a) je možné ji k centrální zpracovatelské jednotce připojit a to buď přímo nebo prostřednictvím jedné nebo více dalších jednotek;b) je speciálně konstruovaná jako součást takového systému (zejména musí být schopna, nejedná-li se o zdroj energie, přijímat nebo předávat data v takové formě (kódy nebo signály), kterou může používat celý systém).Samostatně projednávané jednotky k zařízením pro automatizované zpracování dat se zařazují do čísla 84.71.Stroje vykonávající speciální funkce, jiné než zpracovávající data a spojené nebo pracující ve spojení se zařízením pro automatizované zpracování dat se nezařazují do čísla 84.71. Zařazují se do čísla odpovídajícího jejich speciální funkci nebo, v případě že takové číslo neexistuje, do jiného čísla.6. Do čísla 84.82 patří též kalibrované leštěné ocelové kuličky, jejichž rozměr se neliší o více než 1 % od jmenovitého rozměru (průměru kuličky), pokud tento rozdíl (odchylka) není větší než 0,5 milimetru. Ostatní ocelové kuličky se zařazují čísla 73.26.7. Víceúčelové stroje se zařazují podle svého základního účelu, jako by tento účel byl jejich jediným účelem.Není-li stanoveno jinak a s výhradou poznámky 2 k této kapitole a poznámky 3 ke třídě XVI se víceúčelový stroj, jehož základní účel není popsán v některém z čísel nebo jehož základní účel není možné určit, zařazuje do čísla 84.79. Do čísla 84.79 patří též zařízení na výrobu provazů nebo kabelů (např. splétací, zkrucovací stroje nebo stroje na splétání kabelů) z kovových drátů, textilních vláken nebo jiných materiálů, případně z kombinací těchto materiálů.Poznámky k položkám1. Do položky 8482.40 patří pouze jehlová ložiska s válečky s jednotným průměrem nejvýše 5 mm a o délce, která je nejméně trojnásobkem průměru. Konce válečků mohou být zaobleny.Číslo | Kód HS | Popis zboží |84.01 | | Jaderné reaktory; neozářené palivové články (kazety) pro jaderné reaktory; stroje a přístroje na separaci isotopů: |8401.10 | — Jaderné reaktory |8401.20 | — Stroje a přístroje na separaci isotopů, jejich části a součásti |8401.30 | — Neozářené palivové články (kazety) |8401.40 | — Části a součásti jaderných reaktorů |84.02 | | Parní kotle (jiné než kotle k ústřednímu vytápění schopné dodávat jak teplou, tak i nízkotlakou páru); kotle zvané "na přehřátou vodu": || — Parní kotle: |8402.11 | — — Vodotrubné kotle vyrábějící za hodinu více než 45 t páry |8402.12 | — — Vodotrubné kotle vyrábějící za hodinu nejvýše 45 t páry |8402.19 | — — ostatní parní kotle, včetně hybridních kotlů |8402.20 | — Kotle zvané "na přehřátou vodu" |8402.90 | — Části a součásti |84.03 | | Kotle k ústřednímu vytápění, jiné než čísla 84.02 |8403.10 | — Kotle |8403.90 | — Části a součásti |84.04 | | Pomocné přístroje a zařízení pro kotle čísel 84.02 nebo 84.03 (např. ohříváky vody, tzv. ekonomizéry, přehříváky páry, odstraňovače sazí, zařízení na rekuperaci plynů); kondenzátory pro parní stroje: |8404.10 | — Pomocné přístroje a zařízení pro kotle čísel 84.02 nebo 84.03 |8404.20 | — Kondenzátory pro parní stroje |8404.90 | — Části a součásti |84.05 | | Plynové generátory na výrobu generátorového nebo vodního plynu, též vybavené čističi plynů; vyvíječe acetylenu (mokrou cestou) a podobné plynové generátory, též vybavené čističi plynů: |8405.10 | — Plynové generátory na výrobu generátorového nebo vodního plynu, též vybavené čističi plynů; vyvíječe acetylenu (mokrou cestou) a podobné plynové generátory, též vybavené čističi plynů |8405.90 | — Části a součásti |84.06 | | Parní turbíny: || — Turbíny: |8406.11 | — — Turbíny používané k pohonu lodí |8406.19 | — — ostatní |8406.90 | — Části a součásti |84.07 | | Zážehové spalovací pístové motory s posuvně vratným nebo rotačním pohybem pístu: |8407.10 | — Letecké motory || — Motory používané k pohonu lodí: |8407.21 | — — Závěsné motory |8407.29 | — — ostatní || — Motory s posuvně vratným pohybem pístu používané k pohonu vozidel kapitoly 87: |8407.31 | — — s obsahem válců nejvýše 50 cm3 |8407.32 | — — s obsahem válců vyšším než 50 cm3, avšak nejvýše 250 cm3 |8407.33 | — — s obsahem válců vyšším než 250 cm3, avšak nejvýše 1000 cm3 |8407.34 | — — s obsahem válců vyšším než 1000 cm3 |8407.90 | — ostatní motory |84.08 | | Pístové vznětové spalovací motory (dieselové motory nebo motory s žárovou hlavou): |8408.10 | — Motory používané k pohonu lodí |8408.20 | — Motory používané k pohonu vozidel kapitoly 87 |8408.90 | — ostatní motory |84.09 | | Části a součásti převážně nebo výhradně motorů čísel 84.07 nebo 84.08: |8409.10 | — leteckých motorů || — ostatní: |8409.91 | — — převážně nebo výhradně pístových zážehových spalovacích motorů |8409.99 | — — ostatní |84.10 | | Vodní turbíny, vodní kola a regulátory: || — Vodní turbíny a vodní kola: |8410.11 | — — s výkonem nejvýše 1000 kW |8410.12 | — — s výkonem vyšším než 1000 kW, avšak nejvýše 10000 kW |8410.13 | — — s výkonem vyšším než 10000 kW |8410.90 | — Části a součásti, včetně regulátorů |84.11 | | Proudové motory, turbovrtulové pohony a ostatní plynové turbíny: || — Proudové motory: |8411.11 | — — s tahem nejvýše 25 kN |8411.12 | — — s tahem vyšším než 25 kN || — Turbovrtulové pohony: |8411.21 | — — s výkonem nejvýše 1100 kW |8411.22 | — — s výkonem vyšším než 1100 kW || — ostatní plynové turbíny: |8411.81 | — — s výkonem nejvýše 5000 kW |8411.82 | — — s výkonem vyšším než 5000 kW || — Části a součásti: |8411.91 | — — proudových motorů nebo turbovrtulových pohonů |8411.99 | — — ostatní |84.12 | | Ostatní motory a pohony: |8412.10 | — Reaktivní motory, jiné než proudové motory || — Hydraulické motory a pohony: |8412.21 | — — s lineárním pohybem (válce) |8412.29 | — — ostatní || — Pneumatické motory a pohony: |8412.31 | — — s lineárním pohybem (válce) |8412.39 | — — ostatní |8412.80 | — ostatní |8412.90 | — Části a součásti |84.13 | | Čerpadla, též vybavená měřicím zařízením; zdviže pro kapaliny: || — Čerpadla vybavená měřicím zařízením nebo konstruovaná k vybavení tímto zařízením: |8413.11 | — — Čerpadla pohonných hmot nebo mazadel, používaná v čerpacích stanicích nebo garážích |8413.19 | — — ostatní |8413.20 | — Ruční čerpadla, jiná než položek 8413.11 nebo 8413.19 |8413.30 | — Čerpadla pohonných hmot, mazadel nebo chladicích kapalin, používaná pro pístové spalovací motory: |8413.40 | — Čerpadla na beton |8413.50 | — ostatní objemová čerpadla s kmitavým pohybem |8413.60 | — ostatní objemová rotační čerpadla |8413.70 | — ostatní odstředivá čerpadla || — ostatní čerpadla; zdviže pro kapaliny: |8413.81 | — — Čerpadla |8413.82 | — — Zdviže pro kapaliny || — Části a součásti: |8413.91 | — — čerpadel |8413.92 | — — zdviží pro kapaliny |84.14 | | Vzduchová čerpadla nebo vývěvy, kompresory a ventilátory na vzduch nebo jiný plyn; ventilační nebo recirkulační odsávače s ventilátorem, též s vestavěným filtrem: |8414.10 | — Vývěvy |8414.20 | — Vzduchová čerpadla s ruční nebo nožní obsluhou |8414.30 | — Kompresory používané v chladicích zařízeních |8414.40 | — Vzduchové kompresory, upevněné na podvozku s koly upraveném pro tažení || — Ventilátory: |8414.51 | — — Stolní, podlahové, nástěnné, okenní, stropní nebo střešní ventilátory, s vlastním elektrickým motorem nejvýše 125 W: |8414.59 | — — ostatní |8414.60 | — Odsávače, jejichž nejdelší vodorovná strana má nejvýše 120 cm |8414.80 | — ostatní |8414.90 | — Části a součásti |84.15 | | Klimatizační zařízení skládající se z ventilátoru s vestavěným motorem a ze zařízení na změnu teploty a vlhkosti vzduchu, včetně zařízení, ve kterých nemůže být vlhkost vzduchu regulována odděleně: |8415.10 | — Zařízení okenního nebo nástěnného typu, poháněné vlastním motorem || — ostatní: |8415.81 | — — s vestavěným chladicím zařízením a s ventilem pro střídání tepelného cyklu (reverzní tepelná čerpadla) |8415.82 | — — ostatní, s vestavěným chladicím zařízením |8415.83 | — — bez vestavěného chladicího zařízení |8415.90 | — Části a součásti |84.16 | | Hořáky pro topeniště na kapalná, prášková nebo plynná paliva; mechanická přikládací zařízení, včetně jejich mechanických roštů, mechanická zařízení na odstraňování popela a podobná zařízení: |8416.10 | — Hořáky pro topeniště na kapalná paliva |8416.20 | — ostatní hořáky, včetně kombinovaných hořáků |8416.30 | — Mechanická přikládací zařízení, mechanické rošty, mechanická zařízení na odstraňování popela a podobná zařízení |8416.90 | — Části a součásti |84.17 | | Neelektrické průmyslové a laboratorní pece, včetně neelektrických spalovacích pecí: |8417.10 | — Pece na pražení, tavení nebo jiné tepelné zpracování rud, pyritů nebo kovů |8417.20 | — Pekárenské pece, včetně pecí na výrobu sušenek a jemného pečiva |8417.80 | — ostatní |8417.90 | — Části a součásti |84.18 | | Chladničky, mrazicí boxy a ostatní chladicí nebo mrazicí zařízení, elektrické nebo jiné; tepelná čerpadla, jiná než klimatizační zařízení čísla 84.15: |8418.10 | — Kombinovaná chladicí a mrazicí zařízení, vybavená samostatnými vnějšími dvířky || — Chladničky používané v domácnostech: |8418.21 | — — kompresorového typu |8418.22 | — — absorpčního typu, elektrické |8418.29 | — — ostatní |8418.30 | — Mrazničky pultového typu o objemu nejvýše 800 litrů |8418.40 | — Mrazničky skříňového typu o objemu nejvýše 900 litrů |8418.50 | — ostatní chladicí nebo mrazicí boxy, skříně, pulty, vitríny a podobný chladicí nebo mrazicí nábytek || — ostatní chladicí nebo mrazicí zařízení; tepelná čerpadla: |8418.61 | — — kompresorového typu, jejichž kondenzátory jsou výměníky tepla |8418.69 | — — ostatní || — Části a součásti: |8418.91 | — — Nábytek konstruovaný k vestavění mrazicího nebo chladicího zařízení |8418.99 | — — ostatní |84.19 | | Přístroje, stroje nebo laboratorní zařízení, též s elektrickým topením, na zpracovávání materiálu výrobními postupy, které spočívají ve změně teploty, jako jsou topení, vaření, pražení, destilace, rektifikace (opakovaná destilace), sterilizace, pasterizace, paření, sušení, vypařování, kondenzování nebo chlazení, jiné než přístroje a zařízení pro domácnost; neelektrické průtokové nebo zásobníkové ohřívače vody: || — Neelektrické průtokové nebo zásobníkové ohřívače vody: |8419.11 | — — Plynové průtokové ohřívače |8419.19 | — — ostatní |8419.20 | — Sterilizační přístroje pro lékařské, chirurgické nebo laboratorní účely || — Sušicí stroje: |8419.31 | — — na sušení zemědělských produktů |8419.32 | — — na sušení dřeva, buničiny, papíru nebo lepenky |8419.39 | — — ostatní |8419.40 | — Destilační nebo rektifikační přístroje |8419.50 | — Výměníky tepla |8419.60 | — Přístroje a zařízení na zkapalňování vzduchu nebo jiných plynů || — ostatní přístroje, stroje a zařízení: |8419.81 | — — na výrobu teplých nápojů, vaření nebo ohřívání jídel |8419.89 | — — ostatní |8419.90 | — Části a součásti |84.20 | | Kalandry nebo jiné válcovací stroje, jiné než stroje na válcování kovů nebo skla, válce pro tyto stroje: |8420.10 | — Kalandry nebo jiné válcovací stroje || — Části a součásti: |8420.91 | — — Válce |8420.99 | — — ostatní |84.21 | | Odstředivky, včetně odstředivých ždímaček; stroje a přístroje na filtrování nebo čištění kapalin nebo plynů: || — Odstředivky, včetně odstředivých ždímaček: |8421.11 | — — Odstředivky mléka |8421.12 | — — Ždímačky prádla |8421.19 | — — ostatní || — Stroje a přístroje na filtrování nebo čištění kapalin: |8421.21 | — — na filtrování nebo čištění vody |8421.22 | — — na filtrování nebo čištění jiných nápojů než vody |8421.23 | — — Olejové nebo benzinové filtry pro spalovací motory |8421.29 | — — ostatní || — Stroje a přístroje na filtrování nebo čištění plynů: |8421.31 | — — Sací vzduchové filtry pro spalovací motory |8421.39 | — — ostatní || — Části a součásti: |8421.91 | — — odstředivek, včetně odstředivých ždímaček |8421.99 | — — ostatní |84.22 | | Myčky nádobí; stroje a přístroje na čištění nebo sušení lahví nebo jiných obalů; stroje a přístroje na plnění, uzavírání, pečetění nebo označování lahví, plechovek, krabic, pytlů nebo jiných obalů; stroje a přístroje na uzavírání lahví, sklenic, tub a podobných obalů kapslemi; ostatní balicí stroje a přístroje nebo zařízení obalové techniky (včetně termosterilizačních obalových strojů); stroje a přístroje na nasycování nápojů oxidem uhličitým: || — Myčky nádobí: |8422.11 | — — pro domácnost |8422.19 | — — ostatní |8422.20 | — Stroje a přístroje na čištění nebo sušení lahví nebo jiných obalů |8422.30 | — Stroje a přístroje na plnění, uzavírání, pečetění nebo označování lahví, plechovek, krabic, pytlů nebo jiných obalů; stroje a přístroje na uzavírání lahví, sklenic, tub a podobných obalů kapslemi; stroje a přístroje na nasycování nápojů oxidem uhličitým |8422.40 | — ostatní balicí stroje a přístroje nebo zařízení obalové techniky (včetně termosterilizačních obalových strojů) |8422.90 | — Části a součásti |84.23 | | Přístroje a zařízení na určování hmotnosti (kromě vah o citlivosti nejméně 50 mg), včetně vah spojených s počítacími nebo kontrolními přístroji; závaží pro váhy všech druhů: |8423.10 | — Osobní váhy, včetně dětských vah; váhy pro domácnost |8423.20 | — Váhy pro průběžné vážení zboží na dopravnících |8423.30 | — Váhy pro konstantní odvažování a odvažovací zařízení na plnění stanoveného množství materiálů do pytlů nebo jiných obalů || — ostatní přístroje a zařízení na určování hmotnosti: |8423.81 | — — s maximálním zatížením nejvýše 30 kg |8423.82 | — — s maximálním zatížením vyšším než 30 kg, avšak nejvýše 5000 kg |8423.89 | — — ostatní |8423.90 | — Závaží pro váhy všech druhů; části a součásti přístrojů a zařízení na určování hmotnosti |84.24 | | Mechanické přístroje (též ruční) na stříkání, rozstřikování (rozmetávání) nebo rozprašování kapalin nebo prášků; hasicí přístroje, též s náplní; stříkací pistole a podobné přístroje; dmychadla na vrhání písku nebo vhánění páry a podobné tryskací přístroje: |8424.10 | — Hasicí přístroje, též s náplní |8424.20 | — Stříkací pistole a podobné přístroje |8424.30 | — Dmychadla na vrhání písku nebo vhánění páry a podobné tryskací přístroje || — ostatní přístroje: |8424.81 | — — pro zemědělství nebo zahradnictví |8424.89 | — — ostatní |8424.90 | — Části a součásti |84.25 | | Kladkostroje a zdvihací zařízení, jiné než skipové výtahy; navijáky a vrátky; zdviháky: || — Kladkostroje a zdvihací zařízení, jiné než skipové výtahy nebo zdvihací zařízení na zdvihání vozidel: |8425.11 | — — poháněné elektrickým motorem |8425.19 | — — ostatní |8425.20 | — Navijáky na přemisťování dopravních košů a skipů v důlních šachtách; navijáky speciálně konstruované pro práce pod zemí || — ostatní navijáky; vrátky: |8425.31 | — — poháněné elektrickým motorem |8425.39 | — — ostatní || — Zdviháky; zdvihací zařízení na zdvihání vozidel: |8425.41 | — — Fixní zdvihací zařízení používaná v garážích |8425.42 | — — ostatní hydraulické zdviháky a zdvihací zařízení: |8425.49 | — — ostatní |84.26 | | Lodní otočné sloupové jeřáby, pojízdné (mostové) jeřáby a lanové jeřáby; mobilní zdvihací rámy, zdvižné obkročné vozíky, portálové nízkozdvižné vozíky a jeřábové vozíky: || — Pojízdné (mostové) jeřáby, přepravní jeřáby, portálové jeřáby, mobilní zdvihací rámy, zdvižné obkročné vozíky a portálové nízkozdvižné vozíky: |8426.11 | — — Pojízdné jeřáby s pevnou podpěrou |8426.12 | — — Mobilní zdvihací rámy na pneumatikách a zdvihací obkročné vozíky a portálové nízkozdvižné vozíky |8426.19 | — — ostatní |8426.20 | — Věžové jeřáby |8426.30 | — Portálové nebo otočné sloupové jeřáby || — ostatní stroje a přístroje s vlastním pohonem: |8426.41 | — — na pneumatikách |8426.49 | — — ostatní || — ostatní stroje a přístroje: |8426.91 | — — konstruované k připevnění na silniční vozidla |8426.99 | — — ostatní |84.27 | | Vidlicové stohovací vozíky; ostatní vozíky vybavené zdvihacím nebo manipulačním zařízením: |8427.10 | — Samohybné vozíky poháněné elektrickým motorem |8427.20 | — ostatní samohybné vozíky |8427.90 | — ostatní vozíky |84.28 | | Ostatní zdvihací, manipulační, nakládací a vykládací zařízení (např. výtahy, eskalátory, dopravníky, lanovky): |8428.10 | — Osobní a nákladní výtahy, včetně skipových výtahů |8428.20 | — Pneumatické elevátory a dopravníky || — ostatní elevátory a dopravníky pro nepřetržité přemísťování zboží nebo materiálů: |8428.31 | — — speciálně konstruované pro práce pod zemí |8428.32 | — — ostatní, korečkového typu |8428.33 | — — ostatní, pásového typu |8428.39 | — — ostatní |8428.40 | — Eskalátory a pohyblivé chodníky |8428.50 | — Důlní posunovací vozíky, lokomotivní nebo vagonové dopravníky, výklopníky vagonů a podobná zařízení používaná při manipulaci s kolejovými vagony |8428.60 | — Visuté lanovky, sedačkové výtahy, lyžařské vleky; trakční zařízení pro pozemní lanovky |8428.90 | — ostatní zařízení |84.29 | | Buldozery, angldozery, srovnávače (grejdry), stroje na vyrovnávání terénu (nivelátory), škrabače (skrejpry), mechanické lopaty, rypadla a lopatové nakladače, dusadla a silniční válce, s vlastním pohonem: || — Buldozery a angldozery: |8429.11 | — — pásové |8429.19 | — — ostatní |8429.20 | — Stroje na vyrovnávání a srovnávání terénu (grejdry a nivelátory) |8429.30 | — Škrabače (skrejpry) |8429.40 | — Dusadla a silniční válce || — Mechanické lopaty, rypadla a lopatové nakladače: |8429.51 | — — Čelní lopatové nakladače |8429.52 | — — Strojní zařízení s nástavbou otočnou o 360o |8429.59 | — — ostatní |84.30 | | Ostatní srovnávací, vyrovnávací (nivelační), škrabací, hloubicí, pěchovací, zhutňovací, těžební (dobývací) nebo vrtací stroje a přístroje na zemní práce, těžbu rud nebo nerostů; beranidla a vytahovače pilot; sněhové pluhy a sněhové frézy: |8430.10 | — Beranidla a vytahovače pilot |8430.20 | — Sněhové pluhy a sněhové frézy || — Brázdicí a zásekové stroje a razící stroje na ražení tunelů, chodeb a štol: |8430.31 | — — s vlastním pohonem |8430.39 | — — ostatní || — ostatní hloubicí nebo vrtací stroje: |8430.41 | — — s vlastním pohonem |8430.49 | — — ostatní |8430.50 | — ostatní stroje a přístroje, s vlastním pohonem || — ostatní stroje a přístroje, bez vlastního pohonu: |8430.61 | — — Dusací a pěchovací nebo zhutňovací stroje |8430.62 | — — Škrabače (skrejpry) |8430.69 | — — ostatní |84.31 | | Části a součásti vhodné výhradně nebo zejména pro použití se stroji a přístroji čísel 84.25 až 84.30: |8431.10 | — strojů a přístrojů čísla 84.25 |8431.20 | — strojů a přístrojů čísla 84.27 || — strojů a přístrojů čísla 84.28: |8431.31 | — — výtahů, skipových výtahů nebo eskalátorů |8431.39 | — — ostatní || — strojů a přístrojů čísel 84.26, 84.29 nebo 84.30: |8431.41 | — — Korečky, lopaty, drapáky a upínadla |8431.42 | — — Radlice buldozerů nebo angldozerů |8431.43 | — — Části a součásti hloubících nebo vrtacích strojů položek 8430.41 nebo 8430.49 |8431.49 | — — ostatní |84.32 | | Stroje, přístroje a nářadí pro zemědělství, zahradnictví nebo lesnictví na přípravu nebo obdělávání půdy; válce na úpravu trávníků nebo sportovních ploch: |8432.10 | — Pluhy || — Brány, rozrývače (skarifikátory), kultivátory, prutové brány a plečky: |8432.21 | — — Talířové brány |8432.29 | — — ostatní |8432.30 | — Secí, sázecí a jednoticí stroje |8432.40 | — Rozmetadla mrvy a umělých hnojiv |8432.80 | — ostatní stroje, přístroje a nářadí |8432.90 | — Části a součásti |84.33 | | Žací nebo mláticí stroje, přístroje a zařízení, včetně zařízení na lisování nebo balení píce nebo slámy; sekačky na trávu a píci; stroje na čištění nebo třídění vajec, ovoce nebo jiných zemědělských produktů, kromě strojů a přístrojů čísla 84.37: || — Sekačky na trávu na úpravu trávníků, parků nebo sportovních ploch: |8433.11 | — — s motorem, se sekacím zařízením otáčejícím se v horizontální poloze |8433.19 | — — ostatní |8433.20 | — ostatní žací stroje, včetně žacích lišt konstruovaných k připevnění na traktory |8433.30 | — ostatní stroje a přístroje na zpracování sena a píce |8433.40 | — Zařízení na lisování nebo balení slámy nebo píce, včetně sběracích lisů || — ostatní stroje a přístroje na sklizňové práce; stroje a přístroje na výmlat: |8433.51 | — — Kombajny na sklízení a výmlat |8433.52 | — — ostatní stroje a přístroje na výmlat |8433.53 | — — Stroje na sklízení kořenů nebo hlíz |8433.59 | — — ostatní |8433.60 | — Stroje na čištění nebo třídění vajec, ovoce nebo jiných zemědělských produktů |8433.90 | — Části a součásti |84.34 | | Dojicí stroje a mlékárenské stroje a zařízení: |8434.10 | — Dojicí stroje |8434.20 | — Mlékárenské stroje a zařízení |8434.90 | — Části a součásti |84.35 | | Lisy, drtiče a podobné stroje a přístroje na výrobu vína, jablečných moštů, ovocných šťáv nebo podobných nápojů: |8435.10 | — Stroje a přístroje |8435.90 | — Části a součásti |84.36 | | Ostatní stroje a přístroje pro zemědělství, zahradnictví, lesnictví, drůbežnictví a včelařství, včetně zařízení na klíčení rostlin a jejich mechanického nebo termického vybavení; inkubátory a umělé líhně pro drůbežnictví: |8436.10 | — Stroje a přístroje na přípravu krmiv pro zvířata || — Stroje a přístroje pro drůbežnictví; umělé líhně a umělé kvočny: |8436.21 | — — Inkubátory a umělé líhně |8436.29 | — — ostatní |8436.80 | — ostatní stroje a přístroje || — Části a součásti: |8436.91 | — — strojů a přístrojů pro drůbežnictví nebo umělých líhní a umělých kvočen |8436.99 | — — ostatní |84.37 | | Stroje na čištění, třídění nebo prosévání semen, zrní nebo sušených luštěnin; stroje a přístroje používané v mlynářství nebo při zpracování obilí nebo sušených luštěnin, jiné než stroje a přístroje zemědělského typu: |8437.10 | — Stroje na čištění, třídění nebo prosévání semen, zrní nebo sušených luštěnin |8437.80 | — ostatní stroje a přístroje |8437.90 | — Části a součásti |84.38 | | Stroje a přístroje na průmyslovou přípravu nebo výrobu potravin nebo nápojů, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté, jiné než stroje a přístroje na extrakci nebo přípravu živočišných nebo rostlinných ztužených tuků nebo olejů: |8438.10 | — Pekařské stroje a přístroje na výrobu makarónů, špaget nebo podobných výrobků |8438.20 | — Stroje a přístroje na výrobu cukrovinek, kakaa nebo čokolády |8438.30 | — Stroje a přístroje pro cukrovary |8438.40 | — Stroje a přístroje pro pivovary |8438.50 | — Stroje a přístroje na zpracování masa a drůbeže |8438.60 | — Stroje a přístroje na zpracování ovoce, ořechů nebo zeleniny |8438.80 | — ostatní stroje a přístroje |8438.90 | — Části a součásti |84.39 | | Stroje a přístroje na výrobu buničiny z celulózových vláknovin nebo na výrobu nebo konečnou úpravu papíru nebo lepenky: |8439.10 | — Stroje a přístroje na výrobu buničiny z celulózových vláknovin |8439.20 | — Stroje a přístroje na výrobu papíru nebo lepenky |8439.30 | — Stroje a přístroje na konečnou úpravu papíru nebo lepenky || — Části a součásti: |8439.91 | — — strojů a přístrojů na výrobu buničiny z celulózových vláknovin |8439.99 | — — ostatní |84.40 | | Stroje a přístroje na brožování a vazbu knih, včetně strojů na sešívání knih: |8440.10 | — Stroje a přístroje |8440.90 | — Části a součásti |84.41 | | Ostatní stroje a přístroje na zpracování buničiny, papíru nebo lepenky, včetně řezaček všech druhů: |8441.10 | — Řezačky |8441.20 | — Stroje na výrobu pytlů, sáčků nebo obálek |8441.30 | — Stroje na výrobu krabic, beden, pouzder, tub, beček nebo podobných obalů, jinak než tvarováním |8441.40 | — Stroje na výrobu předmětů z buničiny, papíru nebo lepenky tvarováním |8441.80 | — ostatní stroje a přístroje |8441.90 | — Části a součásti |84.42 | | Stroje, přístroje a zařízení (jiné než obráběcí a tvářecí stroje čísel 84.56 až 84.65) na lití nebo sázení písma, na přípravu nebo zhotovování štočků, desek, válců nebo jiných tiskařských pomůcek; tiskařské typy, štočky, desky a válce, litografické kameny upravené pro grafické účely (např. hlazené, zrněné nebo leštěné): |8442.10 | — Fotosázecí stroje |8442.20 | — Stroje, přístroje a zařízení na sázení písma jiným postupem, též se zařízením na odlévání |8442.30 | — ostatní stroje, přístroje a zařízení |8442.40 | — Části a součásti výše uvedených strojů, přístrojů a zařízení |8442.50 | — Tiskařské typy, štočky, desky, válce a ostatní pomůcky; štočky, desky, válce a litografické kameny upravené pro grafické účely (např. hlazené, zrněné nebo leštěné) |84.43 | | Tiskařské stroje a přístroje; pomocná tiskařská zařízení: || — Ofsetové tiskařské stroje: |8443.11 | — — kotoučové |8443.12 | — — pro archový tisk (plochý tisk), kancelářského typu (formát archů je nejvýše 22 x 36 cm) |8443.19 | — — ostatní || — Typografické tiskařské stroje a přístroje, kromě strojů a přístrojů pro flexografický tisk: |8443.21 | — — kotoučové |8443.29 | — — ostatní |8443.30 | — Stroje a přístroje pro flexografický tisk |8443.40 | — Hlubotiskové stroje a přístroje |8443.50 | — ostatní tiskařské stroje a přístroje |8443.60 | — Pomocná tiskařská zařízení |8443.90 | — Části a součásti |84.44 | 8444.00 | Stroje na vytlačování, protahování, tvarování nebo stříhání syntetických nebo umělých textilních materiálů |84.45 | | Stroje na přípravu textilních vláken; stroje na spřádání a dopřádání, zdvojování nebo kroucení a jiné stroje a přístroje na výrobu textilních přízí; stroje na navíjení nebo soukání (včetně útkových soukacích strojů) a stroje na přípravu textilních vláken ke zpracování na strojích čísel 84.46 nebo 84.47: || — Stroje na přípravu textilních vláken: |8445.11 | — — Mykací stroje |8445.12 | — — Česací stroje |8445.13 | — — Protahovací a předpřádací stroje |8445.19 | — — ostatní |8445.20 | — Textilní spřádací a dopřádací stroje |8445.30 | — Stroje na zdvojování nebo splétání vláken |8445.40 | — Soukací stroje (včetně útkových soukacích strojů) nebo navíjecí stroje |8445.90 | — ostatní |84.46 | | Tkalcovské stavy: |8446.10 | — pro tkaní textilií o šířce nejvýše 30 cm || — pro tkaní textilií o šířce větší než 30 cm, člunkové: |8446.21 | — — Mechanické stavy |8446.29 | — — ostatní |8446.30 | — pro tkaní textilií o šířce větší než 30 cm, bezčlunkové |84.47 | | Pletací stroje a stavy, jehlové stroje na zpevnění prošitím, opřádací stroje, stroje na výrobu tylu, krajek, výšivek, lemovek a prýmků, pletených nebo síťovaných a stroje na výrobu střapců: || — Kruhové pletací stavy: |8447.11 | — — s průměrem válce nejvýše 165 mm |8447.12 | — — s průměrem válce vyšším než 165 mm |8447.20 | — Ploché pletací stroje; stroje na zpevnění prošitím |8447.90 | — ostatní |84.48 | | Přídavná (pomocná) strojní zařízení ke strojům čísel 84.44, 84.45, 84.46 nebo 84.47 (např. listovky, žakárové stroje, osnovní zarážky, zařízení pro člunkovou výměnu); části, součásti a příslušenství vhodná výhradně nebo zejména pro použití se stroji tohoto čísla nebo čísel 84.44, 84.45, 84.46 nebo 84.47 (např. vřetena a křídla, mykací povlaky, tkalcovské paprsky, vochličky, trysky, člunky, nitěnky a listy brdové, pletací jehly): || — Přídavná (pomocná) strojní zařízení ke strojům čísel 84.44, 84.45, 84.46 nebo 84.47: |8448.11 | — — Listovky a žakárové stroje; stroje na redukci, děrování nebo kopírování štítků (karet); stroje na spojování štítků (karet) po jejich děrování |8448.19 | — — ostatní |8448.20 | — Části, součásti a příslušenství strojů čísla 84.44 nebo jejich přídavného (pomocného) strojního zařízení || — Části, součásti a příslušenství strojů čísla 84.45 nebo jejich přídavného (pomocného) strojního zařízení: |8448.31 | — — Mykací povlaky |8448.32 | — — Strojů na přípravu textilních vláken, jiné než mykací povlaky |8448.33 | — — Vřetena, křídla, dopřádací prstence a běžce (prstencového spřádacího stroje): |8448.39 | — — ostatní || — Části, součásti a příslušenství tkalcovských stavů nebo jejich přídavného (pomocného) strojního zařízení: |8448.41 | — — Člunky |8448.42 | — — Dostavy na stavy, nitěnky a listy brdové |8448.49 | — — ostatní || — Části, součásti a příslušenství strojů čísla 84.47 nebo jejich přídavného (pomocného) strojního zařízení: |8448.51 | — — Platiny, jehly a ostatní výrobky používané na vytváření ok |8448.59 | — — ostatní |84.49 | 8449.00 | Stroje a přístroje na výrobu nebo konečnou úpravu plsti nebo netkaných textilních materiálů jako metrového nebo tvarovaného zboží, včetně strojů a přístrojů na výrobu plstěných klobouků; formy na výrobu klobouků |84.50 | | Pračky pro domácnost nebo prádelny, též spojené se sušičkami: || — Pračky s obsahem suchého prádla nejvýše 10 kg: |8450.11 | — — Plně automatické pračky |8450.12 | — — ostatní pračky s vestavěnými odstředivkami |8450.19 | — — ostatní |8450.20 | — Pračky s obsahem suchého prádla vyšším než 10 kg |8450.90 | — Části a součásti |84.51 | | Stroje a přístroje (jiné než čísla 84.50) na praní, čištění, ždímání, sušení, žehlení (včetně žehlicích strojů a mandlů), bělení, barvení, apretování, ovíjení nebo impregnování textilních přízí, látek nebo zcela zhotoveného textilního zboží a stroje na potahování tkanin nebo jiných podložek používaných při výrobě podlahových krytin jako je linoleum; stroje na navíjení, odvíjení, skládání a plisování, stříhání nebo zoubkování či vykrajování textilií: |8451.10 | — Stroje a přístroje na chemické čištění || — Sušičky: |8451.21 | — — s obsahem suchého prádla nejvýše 10 kg |8451.29 | — — ostatní |8451.30 | — Žehlící stroje a přístroje (včetně mandlů) |8451.40 | — Stroje a přístroje na praní, bělení nebo barvení |8451.50 | — Stroje a přístroje na navíjení, odvíjení, skládání, střihání nebo zoubkování či vykrajování textilií |8451.80 | — ostatní stroje a přístroje |8451.90 | — Části a součásti |84.52 | | Šicí stroje, jiné než stroje na sešívání knih čísla 84.40; nábytek, podstavce a kryty speciálně konstruované pro šicí stroje; jehly do šicích strojů: |8452.10 | — Šicí stroje pro domácnost || — ostatní šicí stroje: |8452.21 | — — automatické |8452.29 | — — ostatní |8452.30 | — Jehly do šicích strojů |8452.40 | — Nábytek, podstavce a kryty speciálně konstruované pro šicí stroje a jejich části a součásti |8452.90 | — ostatní části a součásti šicích strojů |84.53 | | Stroje a přístroje na přípravu, vyčiňování nebo zpracování kůží nebo usní nebo na výrobu nebo opravy obuvi nebo jiných výrobků z kůží nebo usní, jiné než šicí kožešnické stroje: |8453.10 | — Stroje a přístroje na přípravu, vyčiňování nebo zpracování kůží nebo usní |8453.20 | — Stroje a přístroje na výrobu nebo opravy obuvi |8453.80 | — ostatní stroje a přístroje |8453.90 | — Části a součásti |84.54 | | Konvertory, licí pánve, kokily na ingoty a odlévací stroje pro metalurgii nebo slévárny kovů: |8454.10 | — Konvertory |8454.20 | — Kokily na ingoty a licí pánve |8454.30 | — Odlévací stroje |8454.90 | — Části a součásti |84.55 | | Válcovací stolice, válcovací tratě a jejich válce: |8455.10 | — Válcovací stolice a válcovací tratě na trubky || — ostatní válcovací stolice a válcovací tratě: |8455.21 | — — pracující za tepla nebo kombinovaně za tepla a za studena |8455.22 | — — pracující za studena |8455.30 | — Válce pro válcovací stolice |8455.90 | — ostatní části a součásti |84.56 | | Obráběcí stroje na zpracování všech materiálů úběrem pomocí laserů nebo jiných světelných nebo fotonových svazků, ultrazvuku, elektroeroze, elektrochemických reakcí, elektronových svazků, ionizujícího záření nebo obloukových výbojů v plazmatu: |8456.10 | — pracující pomocí laserů nebo jiných světelných nebo fotonových svazků |8456.20 | — pracující pomocí ultrazvuku |8456.30 | — pracující pomocí elektroeroze |8456.90 | — ostatní |84.57 | | Obráběcí centra, jednopolohové a vícepolohové stavebnicové obráběcí stroje na obrábění kovů: |8457.10 | — Obráběcí centra |8457.20 | — Jednopolohové stavebnicové stroje |8457.30 | — Vícepolohové stavebnicové stroje |84.58 | | Soustruhy (včetně soustružnických obráběcích center) na obrábění kovů: || — Horizontální soustruhy: |8458.11 | — — číslicově řízené |8458.19 | — — ostatní || — ostatní soustruhy: |8458.91 | — — číslicově řízené |8458.99 | — — ostatní |84.59 | | Obráběcí stroje (včetně strojů s pohyblivou hlavou) na vrtání, vyvrtávání, frézování, řezání závitů nebo řezání vnitřních nebo vnějších závitů, jiné než soustruhy (včetně soustružnických obráběcích center) čísla 84.58: |8459.10 | — Stroje s pohyblivou hlavou || — ostatní stroje na vrtání: |8459.21 | — — číslicově řízené |8459.29 | — — ostatní || — ostatní kombinované vyvrtávací-frézovací stroje: |8459.31 | — — číslicově řízené |8459.39 | — — ostatní |8459.40 | — ostatní vyvrtávací stroje: || — Konzolové frézky: |8459.51 | — — číslicově řízené |8459.59 | — — ostatní || — ostatní frézky: |8459.61 | — — číslicově řízené |8459.69 | — — ostatní |8459.70 | — ostatní stroje na řezání vnitřních a vnějších závitů |84.60 | | Obráběcí stroje na odstraňování ostřin (otřepů), na ostření, broušení, honování, lapování, dohlazování povrchu, leštění nebo jinou konečnou úpravu kovů nebo cermetů pomocí brusných kamenů, brusiv nebo lešticích prostředků, jiné než stroje na obrábění ozubených kol, broušení ozubených kol nebo jejich dokončovací obrábění čísla 84.61: || — Brusky na plocho, nastavitelné v libovolné ose s přesností nejméně 0,01 mm: |8460.11 | — — číslicově řízené |8460.19 | — — ostatní || — ostatní brusky, nastavitelné v libovolné ose s přesností nejméně 0,01 mm: |8460.21 | — — číslicově řízené |8460.29 | — — ostatní || — Stroje používané na ostření (brusky nástrojů nebo obráběcích nožů): |8460.31 | — — číslicově řízené |8460.39 | — — ostatní |8460.40 | — Honovací nebo lapovací stroje |8460.90 | — ostatní |84.61 | | Obráběcí stroje na hoblování, obrážení, drážkování, protahování, obrábění ozubených kol, broušení ozubených kol nebo na jejich dokončovací obrábění, strojní pily, odřezávací stroje a jiné obráběcí stroje pracující metodou úběru kovů nebo cermetů, jinde neuvedené ani nezahrnuté: |8461.10 | — Stroje na hoblování |8461.20 | — Vodorovné nebo svislé obrážečky |8461.30 | — Protahovací a protlačovací stroje |8461.40 | — Stroje na obrábění ozubených kol, broušení ozubených kol nebo jejich dokončovací obrábění |8461.50 | — Strojní pily nebo odřezávací stroje |8461.90 | — ostatní |84.62 | | Tvářecí stroje (včetně lisů) na opracování kovů kováním, ražením nebo lisováním v zápustce, padací buchary, pákové buchary a jiné buchary, obráběcí stroje (včetně lisů) na tváření kovů ohýbáním, drážkováním (plechu) a překládáním, vyrovnáváním, rovnáním a rozkováním, střiháním, děrováním a probíjením nebo nařezáváním, nastřihováním nebo vrubováním, lisy na tváření kovů nebo kovových karbidů, výše neuvedené ani nezahrnuté: |8462.10 | — Stroje na kování nebo lisování v zápustce (včetně lisů), padací buchary, pákové buchary a jiné buchary: || — Stroje na tváření kovů ohýbáním, drážkováním (plechu) a překládáním, vyrovnáváním nebo rovnáním a rozkováním (včetně lisů): |8462.21 | — — číslicově řízené |8462.29 | — — ostatní || — Střihací stroje (včetně lisů), kromě kombinovaných střihacích a probíjecích, děrovacích, nařezávacích, nastřihovacích strojů: |8462.31 | — — číslicově řízené |8462.39 | — — ostatní || — Děrovací, probíjecí, nařezávací, nastřihovací a vrubovací stroje (včetně lisů), včetně kombinovaných střihacích a probíjecích, děrovacích, nařezávacích, nastřihovacích strojů: |8462.41 | — — číslicově řízené |8462.49 | — — ostatní || — ostatní: |8462.91 | — — Hydraulické lisy |8462.99 | — — ostatní |84.63 | | Ostatní tvářecí stroje na opracování kovů nebo cermetů, pracující jinak než úběrem materiálu: |8463.10 | — Tažné stolice na výrobu tyčí, trubek, profilů, drátů nebo podobného zboží |8463.20 | — Válcovačky na závity |8463.30 | — Stroje na tažení drátů |8463.90 | — ostatní |84.64 | | Obráběcí stroje na kámen, keramiku, beton, osinkový cement nebo podobné nerostné materiály nebo stroje na opracovávání skla za studena: |8464.10 | — Strojní pily |8464.20 | — Brousicí nebo lešticí stroje |8464.90 | — ostatní |84.65 | | Obráběcí stroje (včetně strojů na přibíjení hřebíků, spojování sponkami, klížení nebo na jiné spojování) na opracovávání dřeva, korku, kostí, tvrdé pryže, tvrdých plastů nebo podobných materiálů: |8465.10 | — Stroje na různé typy těchto operací bez nutnosti měnit nástroje při jejich provádění || — ostatní: |8465.91 | — — Strojní pily |8465.92 | — — Stroje na hoblování, frézování nebo tvarování (řezáním) |8465.93 | — — Stroje na broušení, hlazení nebo leštění |8465.94 | — — Ohýbací nebo spojovací stroje |8465.95 | — — Vrtačky a dlabačky |8465.96 | — — Stroje na štípání, krájení (dýhy) nebo loupání (dřeva) |8465.99 | — — ostatní |84.66 | | Části, součásti a příslušenství používané výhradně nebo zejména se stroji a přístroji čísel 84.56 až 84.65, včetně upínacích zařízení nebo nástrojových držáků, samočinných závitořezných hlav, dělicích hlav a jiných speciálních přídavných zařízení k obráběcím strojům; držáky pro všechny typy ručního nářadí: |8466.10 | — Nástrojové držáky a samočinné závitořezné hlavy |8466.20 | — Upínací zařízení |8466.30 | — Dělicí hlavy nebo jiná speciální přídavná zařízení k obráběcím strojům || — ostatní: |8466.91 | — — strojů čísla 84.64 |8466.92 | — — strojů čísla 84.65 |8466.93 | — — strojů čísel 84.56 až 84.61 |8466.94 | — — strojů čísel 84.62 nebo 84.63 |84.67 | | Ruční nářadí pneumatické, hydraulické nebo s vlastním motorem, jiným než elektrickým: || — pneumatické: |8467.11 | — — rotačního typu, též kombinované rotačně—nárazové |8467.19 | — — ostatní || — ostatní nářadí: |8467.81 | — — Řetězové pily |8467.89 | — — ostatní || — Části a součásti: |8467.91 | — — řetězových pil |8467.92 | — — pneumatického nářadí |8467.99 | — — ostatní |84.68 | | Stroje a přístroje na pájení nebo svařování, též na řezání, jiné než čísla 85.15; plynové stroje a přístroje na povrchové kalení: |8468.10 | — Ruční pájecí hořáky |8468.20 | — ostatní plynové stroje a přístroje |8468.80 | — ostatní stroje a přístroje |8468.90 | — Části a součásti |84.69 | | Psací stroje a stroje na zpracování textu: |8469.10 | — Automatické psací stroje a stroje na zpracování textu |8469.20 | — ostatní psací stroje, elektrické: |8469.21 | — — o hmotnosti bez krytu nejvýše 12 kg |8469.29 | — — ostatní |8469.30 | — ostatní psací stroje, neelektrické: |8469.31 | — — o hmotnosti bez krytu nejvýše 12 kg |8469.39 | — — ostatní |84.70 | | Počítací stroje a kapesní přístroje k záznamu, vyvolání a zobrazení údajů s výpočetními funkcemi; účtovací stroje, frankovací stroje, stroje na vydávání lístků a podobné stroje vybavené počítacím zařízením; registrační pokladny: |8470.10 | — Elektronické kalkulačky pracující bez vnějšího zdroje elektrické energie a kapesní přístroje k záznamu, vyvolání a zobrazení údajů s výpočetními funkcemi || — ostatní elektronické počítací stroje: |8470.21 | — — vybavené tiskárnou |8470.29 | — — ostatní |8470.30 | — ostatní počítací stroje |8470.40 | — Účtovací stroje |8470.50 | — Registrační pokladny |8470.90 | — ostatní |84.71 | | Zařízení pro automatizované zpracování dat a jejich jednotky; magnetické nebo optické snímače, zařízení pro přepis dat v kódované formě na paměťová média a zařízení pro zpracování těchto dat, jinde neuvedená ani nezahrnutá: |8471.10 | — Analogová nebo analogově-digitální zařízení pro automatizované zpracování dat |8471.20 | — Digitální zařízení pro automatizované zpracování dat obsahující pod společným krytem nejméně základní jednotku, vstupní a výstupní jednotku, též kombinované || — ostatní: |8471.91 | — — Digitální zpracovatelské jednotky, též obsahující pod společným krytem jednu nebo dvě z následujících jednotek: paměťové, vstupní, výstupní jednotky |8471.92 | — — Vstupní nebo výstupní jednotky, též předkládané ve formě systémů, též obsahující pod společným krytem paměťové jednotky |8471.93 | — — Paměťové jednotky, též předkládané ve formě systémů |8471.99 | — — ostatní |84.72 | | Ostatní kancelářské stroje a přístroje (např. rozmnožovací stroje hektografické nebo blánové, adresovací stroje, automatické rozdělovače bankovek, stroje na třídění, počítání nebo balení mincí, přístroje na ořezávání tužek, dírkovací nebo spínací přístroje): |8472.10 | — Rozmnožovací stroje |8472.20 | — Adresovací stroje a stroje na vytlačování adres nebo značek do destiček a štítků |8472.30 | — Stroje na třídění nebo skládání korespondence nebo na její vkládání do obálek nebo pásek, stroje na otvírání, zavírání nebo pečetění korespondence a stroje na přilepování nebo razítkování poštovních známek |8472.90 | — ostatní |84.73 | | Části, součásti a příslušenství (kromě krytů, kufříků a podobných výrobků) používané výhradně nebo zejména se stroji čísel 84.69 až 84.72: |8473.10 | — Části, součásti a příslušenství strojů čísla 84.69 || — Části, součásti a příslušenství strojů čísla 84.70: |8473.21 | — — elektronických počítacích strojů položek 8470.10, 8470.21 nebo 8470.29 |8473.29 | — — ostatní |8473.30 | — Části, součásti a příslušenství strojů čísla 84.71 |8473.40 | — Části, součásti a příslušenství strojů čísla 84.72 |84.74 | | Stroje a přístroje na třídění, prosévání, oddělování, praní, drcení, mletí, míchání nebo hnětení zemin, kamenů, rud nebo jiných pevných nerostných hmot (též ve tvaru prášku nebo kaše); stroje na aglomerování, lisování nebo tváření pevných nerostných paliv, keramických hmot, cementu, sádry a jiných práškovitých nebo kašovitých nerostných hmot; stroje na tvarování odlévacích forem z písku: |8474.10 | — Stroje a přístroje na třídění, prosévání, oddělování nebo praní |8474.20 | — Stroje a přístroje na lámání, drcení nebo mletí || — Míchačky nebo hnětací stroje: |8474.31 | — — Míchačky malty nebo betonu |8474.32 | — — Míchačky živičných nerostných hmot |8474.39 | — — ostatní |8474.80 | — ostatní stroje a přístroje |8474.90 | — Části a součásti |84.75 | | Stroje a zařízení na montáž žárovek nebo elektronových lamp, trubic, elektronek nebo výbojek nebo bleskových žárovek ve skleněných pouzdrech; stroje na výrobu nebo opracování skla nebo skleněných výrobků za tepla: |8475.10 | — Stroje a zařízení na montáž žárovek nebo elektronových lamp, trubic, elektronek nebo výbojek nebo bleskových žárovek ve skleněných pouzdrech |8475.20 | — Stroje na výrobu nebo opracování skla nebo skleněných výrobků za tepla |8475.90 | — Části a součásti |84.76 | | Prodejní automaty (např. pro prodej poštovních známek, cigaret, potravin nebo nápojů), včetně automatů na rozměňování mincí: || — Stroje: |8476.11 | — — s vestavěným ohřívacím nebo chladícím zařízením |8476.19 | — — ostatní |8476.90 | — Části a součásti |84.77 | | Stroje a přístroje na zpracování kaučuku nebo plastů nebo na zhotovování výrobků z těchto materiálů, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté: |8477.10 | — Vstřikovací lisy |8477.20 | — Vytlačovací lisy |8477.30 | — Stroje na tvarování vyfukováním |8477.40 | — Stroje na tvarování podtlakem a jiné stroje na tvarování za tepla || — ostatní stroje a přístroje na lisování nebo jiné tvarování: |8477.51 | — — na lisování pneumatik nebo na obnovování (protektorování) pneumatik nebo lisování či jiné tvarování duší pneumatik |8477.59 | — — ostatní |8477.80 | — ostatní stroje a přístroje |8477.90 | — Části a součásti |84.78 | | Stroje a přístroje na přípravu nebo zpracování tabáku, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté: |8478.10 | — Stroje a přístroje |8478.90 | — Části a součásti |84.79 | | Stroje a mechanické přístroje s vlastní individuální funkcí, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté: |8479.10 | — Stroje a přístroje pro veřejné práce, stavebnictví nebo podobné práce |8479.20 | — Stroje a přístroje na extrakci nebo přípravu živočišných nebo ztužených rostlinných tuků nebo olejů |8479.30 | — Lisy na výrobu třískových desek nebo dřevovláknitých desek ze dřeva nebo jiných dřevitých materiálů a jiné stroje a přístroje na zpracování dřeva či korku |8479.40 | — Stroje na výrobu lan, provazů nebo kabelů || — ostatní stroje a mechanické přístroje: |8479.81 | — — na opracování kovů, včetně navíječek elektrických vodičů |8479.82 | — — Stroje na směšování, hnětení, drcení, prosévání, třídění, homogenizování, emulgování nebo míchání |8479.89 | — — ostatní: |8479.90 | — Části a součásti |84.80 | | Formovací rámy pro slévárny kovů; formovací základny; modely pro formy; formy na kovy (jiné než kokily na ingoty), karbidy kovů, sklo, nerostné materiály, kaučuk nebo plasty: |8480.10 | — Formovací rámy pro slévárny kovů |8480.20 | — Formovací základny |8480.30 | — Modely pro formy || — Formy na kovy nebo karbidy kovů: |8480.41 | — — vstřikovacího nebo kompresního typu |8480.49 | — — ostatní |8480.50 | — Formy na sklo |8480.60 | — Formy na nerostné materiály || — Formy na kaučuk nebo plasty: |8480.71 | — — vstřikovacího nebo kompresního typu |8480.79 | — — ostatní |84.81 | | Kohouty, ventily a podobná zařízení pro potrubí, kotle, nádrže, vany nebo podobné kádě, včetně redukčních ventilů řízených termostatem: |8481.10 | — Redukční ventily |8481.20 | Ventily pro regulování olejovzduchových nebo pneumatických převodovek |8481.30 | — Zpětné ventily |8481.40 | — Pojistné nebo odvzdušňovací ventily |8481.80 | — ostatní armaturní výrobky |8481.90 | — Části a součásti |84.82 | | Valivá ložiska (kuličková, válečková, jehlová apod.): |8482.10 | — Kuličková ložiska |8482.20 | — Kuželíková ložiska, včetně souborů válečkových a kuželíkových ložisek |8482.30 | — Soudečková ložiska |8482.40 | — Jehlová ložiska |8482.50 | — ostatní válečková ložiska |8482.80 | — ostatní, včetně kombinací kuličkových a válečkových ložisek || — Části a součásti: |8482.91 | — — Kuličky, jehly a válečky |8482.99 | — — ostatní |84.83 | | Převodové hřídele (včetně vačkových a klikových hřídelí) a kliky; ložisková pouzdra a ložiskové pánve; ozubená soukolí a ozubené převody; pohybové šrouby s kuličkovou nebo válečkovou maticí; skříně převodovek a jiné měniče rychlosti, včetně měničů kroutícího momentu; setrvačníky a řemenice, včetně kladnic pro kladkostroje; spojky a hřídelové spojky (včetně kardanových kloubů): |8483.10 | — Převodové hřídele (včetně vačkových hřídelí a klikových hřídelí) a kliky |8483.20 | — Ložisková pouzdra s kuličkovými nebo válečkovými ložisky |8483.30 | — Ložisková pouzdra bez kuličkových nebo válečkových ložisek, ložiskové pánve |8483.40 | — Ozubená soukolí a ozubené převody, jiné než ozubená kola, řetězová kola a jiné součásti převodů; pohybové šrouby s kuličkovou nebo válečkovou maticí; skříně převodovek a jiné měniče rychlostí, včetně měničů kroutícího momentu |8483.50 | — Setrvačníky a řemenice, včetně kladnic pro kladkostroje |8483.60 | — Spojky a hřídelové spojky (včetně kardanových kloubů) |8483.90 | — Části a součásti |84.84 | | Kovoplastická těsnění; soubory a sestavy těsnění různého složení uložené v sáčcích, obálkách, vacích, pouzdrech nebo v podobných obalech; mechanické ucpávky: |8484.10 | — Kovoplastická těsnění |8484.90 | — ostatní |84.85 | | Části a součásti strojů a přístrojů neobsahující elektrické svorky, izolace, cívky, kontakty nebo jiné elektrické prvky, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté: |8485.10 | — Lodní vrtule a jejich lopatky |8485.90 | — ostatní |KAPITOLA 85ELEKTRICKÉ STROJE, PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI; PŘÍSTROJE PRO ZÁZNAM A REPRODUKCI ZVUKU, PŘÍSTROJE PRO ZÁZNAM A REPRODUKCI TELEVIZNÍHO OBRAZU A ZVUKU, ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ K TĚMTO PŘÍSTROJŮMPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) přikrývky, polštáře, nánožníky nebo podobné předměty s elektrickým topným zařízením; oděvy, obuv, chránítka na uši nebo jiné předměty s elektrickým topným zařízením, používané jako součásti oděvů;b) skleněné výrobky čísla 70.11;c) elektricky vytápěný nábytek kapitoly 94.2. Do čísel 85.01 až 85.04 nepatří výrobky, které jsou popsány v číslech 85.11, 85.12, 85.40, 85.41 nebo 85.42.Rtuťové usměrňovače s kovovou nádrží však zůstávají zařazeny v čísle 85.04.3. Do čísla 85.09 patří následující elektromechanické spotřebiče za předpokladu, že se používají převážně v domácnostech:a) vysavače prachu, leštičky podlah, přístroje k mletí a mixování potravin a lisy na ovoce nebo zeleninu o jakékoliv hmotnosti;b) jiné přístroje o hmotnosti nejvýše 20 kg.Do tohoto čísla však nepatří ventilátory, ventilační nebo recirkulační odsávače s ventilátorem, též s vestavěným filtrem (číslo 84.14), odstředivé ždímačky prádla (číslo 84.21), myčky nádobí (číslo 84.22), pračky (číslo 84.50), mandly nebo žehlící stroje (číslo 84.20 nebo 84.51), šicí stroje (číslo 84.52), elektrické střihací stroje (číslo 85.08) nebo elektrotepelné přístroje (číslo 85.16).4. Ve smyslu čísla 85.34 se výrazem "plošné spoje" rozumějí obvody získané různými způsoby tištění na izolační podklad (např. vytlačováním, plátováním, leptáním) nebo pomocí technologie vrstvených obvodů, vodivých prvků (spojů), kontaktů nebo jiných tištěných složek (např. indukčních reaktancí, odporů a kondenzátorů) samotných nebo vzájemně propojených podle předem sestaveného schématu, jiné než prvky, které mohou vyrábět, usměrňovat, modulovat nebo zesilovat elektrické signály (např. prvky s polovodiči).Výraz "plošné spoje" nezahrnuje spoje kombinované s prvky jinými než získanými během procesu tištění. Plošné spoje mohou však být vybaveny netištěnými spojovacími prvky.Vrstvené obvody (tenké nebo silné), složené z pasivních a aktivních prvků a získané stejným technologickým postupem, patří do čísla 85.42.5. Ve smyslu čísel 85.41 a 85.42:A. "Diodami, tranzistory a podobnými polovodičovými zařízeními" se rozumí polovodičová zařízení, jejichž činnost spočívá ve změnách měrného odporu vlivem elektrického pole.B. "Elektronickými integrovanými obvody a mikroobvody" se rozumí:a) monolitické integrované obvody, v nichž jsou jednotlivé prvky obvodu (diody, tranzistory, odpory, kondenzátory, vnitřní propojení a podobně) vytvořeny ve hmotě (převážně) a na povrchu polovodičového materiálu (např. dopovaného křemíku) a jsou spolu neoddělitelně spojeny;b) hybridní integrované obvody spojující prakticky nerozdělitelným způsobem na jednom izolačním podkladě (např. sklo, keramická hmota a podobné materiály) pasivní prvky získané technologií tence nebo silně vrstvených obvodů (odpory, kondenzátory, vzájemná spojení a podobné prvky) a aktivní prvky (diody, tranzistory, monolitické integrované obvody a podobné prvky) získané technologií polovodičů. Tyto obvody mohou též obsahovat diskrétní (jednotlivé) komponenty;c) mikroobvody lisovaných modulů, mikromoduly a podobné typy sestávající z diskrétních, aktivních nebo aktivních i pasivních komponentů, které jsou vzájemně kombinovány a propojeny.Výrobky vymezené v této poznámce se přednostně, zejména vzhledem k jejich funkci, zařazují do čísel 85.41 a 85.42.6. Gramofonové desky, pásky a jiná média čísel 85.23 nebo 85.24 zůstávají zařazeny v těchto číslech, i když jsou předkládány s přístroji, pro které jsou určeny.Číslo | Kód HS | Popis zboží |85.01 | | Střídavé a stejnosměrné motory a generátory (kromě elektrických zdrojových soustrojí): |8501.10 | — Motory s výkonem nejvýše 37,5 W |8501.20 | — Univerzální střídavé a stejnosměrné motory s výkonem vyšším než 37,5 W || — ostatní stejnosměrné motory; stejnosměrné generátory: |8501.31 | — — s výkonem nejvýše 750 W |8501.32 | — — s výkonem vyšším než 750 W, avšak nejvýše 75 kW |8501.33 | — — s výkonem vyšším než 75 kW, avšak nejvýše 375 kW |8501.34 | — — s výkonem vyšším než 375 kW |8501.40 | — ostatní jednofázové motory || — ostatní vícefázové motory: |8501.51 | — — s výkonem nejvýše 750 W |8501.52 | — — s výkonem vyšším než 750 W, avšak nejvýše 75 kW |8501.53 | — — s výkonem vyšším než 75 kW || — Střídavé generátory (alternátory): |8501.61 | — — s výkonem nejvýše 75 kVA |8501.62 | — — s výkonem vyšším než 75 kVA, avšak nejvýše 375 kVA |8501.63 | — — s výkonem vyšším než 375 kVA, avšak nejvýše 750 kVA |8501.64 | — — s výkonem vyšším než 750 kVA |85.02 | | Elektrická zdrojová soustrojí a rotační měniče: || — Elektrická zdrojová soustrojí s pístovým vznětovým spalovacím motorem (dieselové motory nebo motory se žárovou hlavou): |8502.11 | — — s výkonem nejvýše 75 kVA |8502.12 | — — s výkonem vyšším než 75 kVA, avšak nejvýše 375 kVA |8502.13 | — — s výkonem vyšším než 375 kVA |8502.20 | — Elektrická zdrojová soustrojí se zážehovým pístovým spalovacím motorem |8502.30 | — ostatní zdrojová soustrojí |8502.40 | — Elektrické rotační měniče |85.03 | 8503.00 | Části a součásti určené výhradně nebo zejména ke strojům čísel 85.01 nebo 85.02 |85.04 | | Elektrické transformátory, statické měniče (např. usměrňovače) a induktory: |8504.10 | — Předřadníky pro výbojky nebo výbojkové trubice || — Transformátory s kapalinovým dielektrikem: |8504.21 | — — s výkonem nejvýše 650 kVA |8504.22 | — — s výkonem vyšším než 650 kVA, avšak nejvýše 10000 kVA |8504.23 | — — s výkonem vyšším než 10000 kVA || — ostatní transformátory: |8504.31 | — — s výkonem nejvýše 1 kVA |8504.32 | — — s výkonem vyšším než 1 kVA, avšak nejvýše 16 kVA |8504.33 | — — s výkonem vyšším než 16 kVA, avšak nejvýše 500 kVA |8504.34 | — — s výkonem vyšším než 500 kVA |8504.40 | — Statické měniče |8504.50 | — ostatní induktory |8504.90 | — Části a součásti |85.05 | | Elektromagnety; permanentní magnety a výrobky určené ke zmagnetizování na permanentní magnety; sklíčidla, svěradla a podobná upínací zařízení, elektromagnetická nebo permanentně magnetická; elektromagnetické spojky, převody a brzdy; elektromagnetické zdvihací hlavy: || — Permanentní magnety a výrobky určené ke zmagnetizování na permanentní magnety: |8505.11 | — — kovové |8505.19 | — — ostatní |8505.20 | — Elektromagnetické spojky, převody a brzdy |8505.30 | — Elektromagnetické zdvihací hlavy |8505.90 | — ostatní, včetně částí a součástí |85.06 | | Galvanické články a baterie: || — o vnějším objemu nejvýše 300 cm3: |8506.11 | — — na bázi oxidu manganičitého |8506.12 | — — na bázi oxidu rtuťnatého |8506.13 | — — na bázi oxidu stříbrného |8506.19 | — — ostatní |8506.20 | — o vnějším objemu vyšším než 300 cm3 |8506.90 | — Části a součásti |85.07 | | Elektrické akumulátory, včetně separátorů, též pravoúhlého nebo čtvercového průřezu: |8507.10 | — olověné, používané pro startování pístových motorů |8507.20 | — ostatní olověné akumulátory |8507.30 | — niklkadmiové |8507.40 | — niklželezné |8507.80 | — ostatní akumulátory |8507.90 | — Části a součásti |85.08 | | Elektromechanické ruční nástroje s vestavěným elektrickým motorem: |8508.10 | — Vrtačky všech druhů |8508.20 | — Pily |8508.80 | — ostatní nástroje |8508.90 | — Části a součásti |85.09 | | Elektromechanické spotřebiče pro domácnost s vestavěným elektrickým motorem: |8509.10 | — Vysavače prachu |8509.20 | — Leštiče podlah |8509.30 | — Kuchyňské drtiče a mlýnky odpadků |8509.40 | — Přístroje k mletí potravin a mixéry; lisy na ovoce nebo zeleninu |8509.80 | — ostatní přístroje |8509.90 | — Části a součásti |85.10 | | Holicí strojky, střihačky na vlasy a srst, depilační přístroje, s vestavěným elektrickým motorem: |8510.10 | — Holicí strojky |8510.20 | — Střihačky na vlasy a srst |8510.30 | — Depilační přístroje |8510.90 | — Části a součásti |85.11 | | Přístroje a elektrická zapalovací nebo spouštěcí zařízení pro zážehové a vznětové spalovací motory s vnitřním spalováním (např. magnetické zapalovače [magneta], dynama s magnetem [magdyna], zapalovací cívky, zapalovací svíčky a žhavicí svíčky, spouštěče); generátory (např. dynama, alternátory) a regulační spínače používané s těmito motory: |8511.10 | — Zapalovací svíčky |8511.20 | — Magnetické zapalovače (magneta); dynama s magnetem (magdyna); setrvačníky s magnetem |8511.30 | — Rozdělovače; zapalovací cívky |8511.40 | — Spouštěče, též pracující jako startovací generátory |8511.50 | — ostatní generátory |8511.80 | — ostatní přístroje a zařízení |8511.90 | — Části a součásti |85.12 | | Elektrické přístroje osvětlovací a signalizační (kromě výrobků čísla 85.39), elektrické stěrače, rozmrazovače a odmlžovače pro jízdní kola a motorová vozidla: |8512.10 | — Vizuální osvětlovací a signalizační přístroje pro jízdní kola |8512.20 | — ostatní vizuální osvětlovací a signalizační přístroje |8512.30 | — Akustické signalizační přístroje |8512.40 | — Stěrače, rozmrazovače a odmlžovače |8512.90 | — Části a součásti |85.13 | | Přenosná elektrická svítidla s vlastním zdrojem elektrické energie (např. na suché články, akumulátory, magneta), jiné než osvětlovací přístroje čísla 85.12: |8513.10 | — Svítidla |8513.90 | — Části a součásti |85.14 | | Elektrické pece průmyslové nebo laboratorní (včetně indukčních nebo dielektrických); ostatní průmyslová nebo laboratorní indukční nebo dielektrická zařízení na tepelné zpracování hmot: |8514.10 | — Elektrické odporové pece |8514.20 | — Indukční nebo dielektrické pece |8514.30 | — ostatní pece |8514.40 | — ostatní indukční nebo dielektrická zařízení na tepelné zpracování hmot |8514.90 | — Části a součásti |85.15 | | Stroje a přístroje elektrické (též na elektricky vyhřívaný plyn), laserové nebo používající jiné světelné či fotonové svazky, ultrazvukové, využívající elektronové svazky, magnetické impulsy nebo plazmové výboje pro pájení (na tvrdo i na měkko) a svařování, též schopné řezání; elektrické stroje a přístroje pro stříkání kovů nebo cermetů za tepla: || — Stroje a přístroje pro pájení (na tvrdo i na měkko): |8515.11 | — — Pájedla a pájecí pistole |8515.19 | — — ostatní || — Stroje a přístroje pro odporové svařování kovů: |8515.21 | — — plně nebo částečně automatizované |8515.29 | — — ostatní || — Stroje a přístroje pro obloukové svařování kovů (včetně přístrojů, které používají obloukový výboj v plazmě): |8515.31 | — — plně nebo částečně automatizované |8515.39 | — — ostatní |8515.80 | — ostatní stroje a přístroje |8515.90 | — Části a součásti |85.16 | | Elektrické průtokové nebo zásobníkové ohřívače vody a ponorné ohřívače; elektrické přístroje pro vytápění prostor a půdy (zeminy); elektrotepelné přístroje pro péči o vlasy (např. vysoušeče vlasů, vlasové kulmy, přístroje na trvalou ondulaci) a vysoušeče rukou; žehličky; ostatní elektrotepelné spotřebiče používané v domácnosti; elektrické topné odpory, jiné než čísla 85.45: |8516.10 | — Elektrické průtokové nebo zásobníkové ohřívače vody a ponorné ohřívače || — Elektrické přístroje pro vytápění prostor a půdy (zeminy): |8516.21 | — — Akumulační radiátory |8516.29 | — — ostatní || — Elektrotepelné přístroje pro péči o vlasy a vysoušeče rukou: |8516.31 | — — Vysoušeče vlasů |8516.32 | — — ostatní přístroje pro péči o vlasy |8516.33 | — — Vysoušeče rukou |8516.40 | — Elektrické žehličky |8516.50 | — Mikrovlnné trouby a pece |8516.60 | — ostatní ohřívače a pece; vařiče, varné desky, varná tělíska, grily a opékače || — ostatní elektrotepelné přístroje: |8516.71 | — — Přístroje na přípravu kávy nebo čaje |8516.72 | — — Opékače topinek |8516.79 | — — ostatní |8516.80 | — Elektrické topné rezistory |8516.90 | — Části a součásti |85.17 | | Elektrické přístroje pro drátovou telefonii nebo telegrafii, včetně telekomunikačních přístrojů pro nosnou frekvenci: |8517.10 | — Telefonní přístroje |8517.20 | — Dálnopisy |8517.30 | — Telefonické nebo telegrafické spojovací přístroje |8517.40 | — ostatní přístroje pro nosnou frekvenci |8517.80 | — ostatní přístroje: |8517.81 | — — telefonické |8517.82 | — — dálnopisné |8517.90 | — Části a součásti |85.18 | | Mikrofony a jejich stojany; reproduktory, též vestavěné; sluchátka všech druhů a kombinované řečnické soupravy; elektrické nízkofrekvenční zesilovače; elektrické zesilovače zvuku: |8518.10 | — Mikrofony a jejich stojany || — Reproduktory, též vestavěné: |8518.21 | — — Jednoduché reproduktory vestavěné |8518.22 | — — Složené reproduktory vestavěné |8518.29 | — — ostatní |8518.30 | — Sluchátka všech druhů a kombinované řečnické soupravy |8518.40 | — Elektrické nízkofrekvenční zesilovače |8518.50 | — Elektrické zesilovače zvuku |8518.90 | — Části a součásti |85.19 | | Gramofony, též přenosné, gramofonové chassis, kazetové přehrávače a jiné zvukové reprodukční přístroje, bez zařízení pro záznam zvuku: |8519.10 | — Gramofony spouštěné mincí nebo známkou || — ostatní gramofony: |8519.21 | — — bez reproduktoru |8519.29 | — — ostatní || — Gramofonové chassis: |8519.31 | — — s automatickým měničem desek |8519.39 | — — ostatní |8519.40 | — Přístroje umožňující přepis záznamu || — ostatní přístroje pro reprodukci zvuku: |8519.91 | — — Kazetové přehrávače |8519.99 | — — ostatní |85.20 | | Magnetofony a jiné přístroje pro záznam zvuku, též s reprodukčním zařízením: |8520.10 | — Diktafony provozuschopné jen s vnějším zdrojem napájení |8520.20 | — Telefonní záznamníky || — ostatní magnetofony s reprodukčním zařízením: |8520.31 | — — kazetové |8520.39 | — — ostatní |8520.90 | — ostatní |85.21 | | Přístroje pro videofonní záznam nebo jeho reprodukci, též s vestavěným videotunerem: |8521.10 | — používající magnetické pásky |8521.90 | — ostatní |85.22 | | Části, součásti a příslušenství výhradně nebo zejména určené pro přístroje čísel 85.19 až 85.21: |8522.10 | — Přenosky |8522.90 | — ostatní |85.23 | | Hotová nenahraná média pro záznam zvuku nebo podobný záznam, kromě výrobků kapitoly 37: || — Magnetické pásky: |8523.11 | — — o šířce nejvýše 4 mm |8523.12 | — — o šířce vyšší než 4 mm, avšak nejvýše 6,5 mm |8523.13 | — — o šířce vyšší než 6,5 mm |8523.20 | — Magnetické disky |8523.90 | — ostatní |85.24 | | Gramofonové desky, magnetické pásky a jiná nahraná média pro záznam zvuku nebo pro podobné záznamy, včetně matric a galvanických otisků pro výrobu desek, avšak kromě výrobků kapitoly 37: |8524.10 | — Gramofonové desky || — Magnetické pásky: |8524.21 | — — o šířce nejvýše 4 mm |8524.22 | — — o šířce vyšší než 4 mm, avšak nejvýše 6,5 mm |8524.23 | — — o šířce vyšší než 6,5 mm |8524.90 | — ostatní |85.25 | | Vysílací přístroje pro radiotelefonii, radiotelegrafii, rozhlasové nebo televizní vysílání, též s přijímacím zařízením nebo se zařízením pro záznam nebo reprodukci zvuku; televizní kamery: |8525.10 | — Vysílací přístroje |8525.20 | — Vysílací přístroje s přijímacím zařízením |8525.30 | — Televizní kamery |85.26 | | Radiolokační a radiosondážní přístroje (radary), radionavigační přístroje a radiové přístroje pro dálkové řízení: |8526.10 | — Radiolokační a radiosondážní přístroje (radary) || — ostatní: |8526.91 | — — Radionavigační přístroje |8526.92 | — — Radiové přístroje pro dálkové řízení |85.27 | | Přijímací přístroje pro radiotelefonii, radiotelegrafii nebo rozhlasové vysílání, též kombinované v jednom pouzdře s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo s hodinami: || — Rozhlasové přijímače provozuschopné bez vnějšího zdroje napájení, včetně přístrojů vhodných též pro příjem radiotelefonie nebo radiotelegrafie: |8527.11 | — — kombinované s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku |8527.19 | — — ostatní || — Rozhlasové přijímače provozuschopné jen s vnějším zdrojem napájení, používané v motorových vozidlech, včetně přístrojů vhodných též pro příjem radiotelefonie nebo radiotelegrafie: |8527.21 | — — kombinované s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku |8527.29 | — — ostatní || — ostatní rozhlasové přijímače, včetně přístrojů vhodných též pro příjem radiotelefonie nebo radiotelegrafie: |8527.31 | — — kombinované s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku |8527.32 | — — nekombinované s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku, ale kombinované s hodinami |8527.39 | — — ostatní |8527.90 | — ostatní přístroje |85.28 | | Televizní přijímací přístroje, též s vestavěnými rozhlasovými přijímači nebo s přístroji pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo obrazu; videomonitory a videoprojektory: |8528.10 | — barevné |8528.20 | — černobílé nebo jiné monochromní |85.29 | | Části a součásti výhradně nebo zejména určené pro přístroje čísel 85.25 až 85.28: |8529.10 | — Antény a parabolické antény všech druhů; části a součásti vhodné pro použití s těmito anténami |8529.90 | — ostatní |85.30 | | Elektrické přístroje signalizační, bezpečnostní nebo pro kontrolu a řízení železniční, tramvajové, silniční dopravy a dopravy po vnitrozemských vodních cestách, pro parkovací zařízení a pro vybavení přístavů nebo letišť (jiné než čísla 86.08): |8530.10 | — Přístroje pro železniční nebo tramvajovou dopravu |8530.80 | — ostatní zařízení |8530.90 | — Části a součásti |85.31 | | Elektrické akustické nebo vizuální signalizační přístroje (např. zvonky, sirény, návěstní panely, poplašná zařízení na ochranu proti krádeži nebo požáru), jiné než čísel 85.12 nebo 85.30: |8531.10 | — Poplašná zařízení na ochranu proti krádeži nebo požáru a podobné přístroje |8531.20 | — Návěstní panely se zabudovanými přístroji s kapalnými krystaly (LCD) nebo diodami vyzařujícími světlo (LED) |8531.80 | — ostatní přístroje |8531.90 | — Části a součásti |85.32 | | Elektrické kondenzátory, pevné, otočné nebo dolaďovací: |8532.10 | — Pevné kondenzátory projektované pro použití v 50/60 Hz obvodech, s jalovým výkonem nejméně 0,5 kVar (silové kondenzátory) || — ostatní pevné kondenzátory: |8532.21 | — — s tantalovými elektrodami |8532.22 | — — s aluminiovými elektrodami |8532.23 | — — s keramickým dielektrikem, jednovrstvé |8532.24 | — — s keramickým dielektrikem, vícevrstvé |8532.25 | — — s papírovým dielektrikem nebo dielektrikem z plastů |8532.29 | — — ostatní |8532.30 | — Otočné nebo dolaďovací kondenzátory |8532.90 | — Části a součásti |85.33 | | Elektrické rezistory (včetně reostatů a potenciometrů), kromě topných rezistorů: |8533.10 | — Neproměnné uhlíkové rezistory, aglomerované nebo vrstvené || — ostatní neproměnné rezistory: |8533.21 | — — pro výkon nejvýše 20 W |8533.29 | — — ostatní || — Drátové (navíjené) proměnné rezistory, včetně reostatů a potenciometrů: |8533.31 | — — pro výkon nejvýše 20 W |8533.39 | — — ostatní |8533.40 | — ostatní proměnné rezistory, včetně reostatů a potenciometrů |8533.90 | — Části a součásti |85.34 | 8534.00 | Plošné spoje |85.35 | | Elektrická zařízení k vypínání, spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, jejich zapojování, spojování a připojování (např. vypínače, spínače, jisticí přístroje, bleskojistky, omezovače napětí, omezovače proudu, zásuvky, rozvodné skříně), pro napětí vyšší než 1000 V: |8535.10 | — Jisticí přístroje || — Automatické vypínače elektrických obvodů: |8535.21 | — — pro napětí nižší než 72,5 kV |8535.29 | — — ostatní |8535.30 | — Vypínače zátěže |8535.40 | — Bleskojistky, omezovače napětí a omezovače proudu |8535.90 | — ostatní |85.36 | | Elektrická zařízení k vypínání, spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, jejich zapojování, spojování a připojování (např. vypínače, spínače, relé, jisticí přístroje, omezovače proudu, vidlice, zásuvky, objímky žárovek, rozvodné skříně), pro napětí nejvýše 1000 V: |8536.10 | — Jisticí přístroje |8536.20 | — Automatické vypínače elektrických obvodů |8536.30 | — ostatní zařízení k ochraně elektrických obvodů || — Relé: |8536.41 | — — pro napětí nejvýše 60 V |8536.49 | — — ostatní |8536.50 | — ostatní vypínače a spínače || — Objímky žárovek, vidlice a zásuvky: |8536.61 | — — Objímky žárovek |8536.69 | — — ostatní |8536.90 | — ostatní zařízení |85.37 | | Rozvaděče, rozvodné panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny, vybavené nejméně dvěma zařízeními čísel 85.35 nebo 85.36, pro elektrická řídící nebo rozvodná zařízení, včetně zabudovaných nástrojů nebo přístrojů kapitoly 90, číslicově řízené přístroje, jiné než spojovací přístroje čísla 85.17: |8537.10 | — pro napětí nejvýše 1000 V |8537.20 | — pro napětí vyšší než 1000 V |85.38 | | Části a součásti výhradně nebo zejména určené pro zařízení čísel 85.35, 85.36 nebo 85.37: |8538.10 | — Rozvaděče, rozvodné panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny čísla 85.37, nevybavené přístroji |8538.90 | — ostatní |85.39 | | Elektrické žárovky nebo výbojky, včetně žárovek pro světlomety, tzv. "zapečetěných světlometů" a ultrafialových nebo infračervených žárovek a výbojek; obloukovky: |8539.10 | — Žárovky pro světlomety, tzv. "zapečetěné světlomety" || — ostatní žárovky, kromě ultrafialových nebo infračervených: |8539.21 | — — halogenové s wolframovým vláknem |8539.22 | — — ostatní, s výkonem nejvýše 200 W a pro napětí vyšší než 100 V |8539.29 | — — ostatní || — Výbojky, kromě ultrafialových: |8539.31 | — — Fluorescenční výbojky s horkou katodou |8539.39 | — — ostatní |8539.40 | — Ultrafialové nebo infračervené žárovky a výbojky; obloukovky |8539.90 | — Části a součásti |85.40 | | Elektronky a trubice se studenou katodou, s horkou katodou nebo fotokatodou (např. vakuové nebo parami či plyny plněné elektronky a trubice, rtuťové usměrňovací výbojky a trubice, televizní obrazovky, snímací elektronky televizních kamer): || — Televizní obrazovky, včetně obrazovek pro videomonitory: |8540.11 | — — barevné |8540.12 | — — černobílé nebo jiné monochromní |8540.20 | — Snímací elektronky televizních kamer; elektronové měniče a zesilovače obrazu; ostatní fotokatodové elektronky |8540.30 | — ostatní obrazovky || — Mikrovlnné elektronky (např. magnetrony, klystrony, permaktrony, karcinotrony), kromě elektronek s řídicí mřížkou: |8540.41 | — — Magnetrony |8540.42 | — — Klystrony |8540.49 | — — ostatní || — ostatní elektronky a trubice: |8540.81 | — — Přijímací nebo zesilovací elektronky a trubice |8540.89 | — — ostatní || — Části a součásti: |8540.91 | — — obrazovek |8540.99 | — — ostatní |85.41 | | Diody, tranzistory a podobná polovodičová zařízení, fotosenzitivní polovodičová zařízení, včetně fotovoltaických článků, též sestavených v moduly nebo zabudovaných do panelů; diody vyzařující světlo (LED), zamontované piezoelektrické krystaly: |8541.10 | — Diody, jiné než fotosenzitivní nebo vyzařující světlo (LED) || — Tranzistory, jiné než fotosenzitivní: |8541.21 | — — se ztrátovým výkonem nižším než 1 W |8541.29 | — — ostatní |8541.30 | — Tyristory, diaky a triaky, jiné než fotosenzitivní |8541.40 | — Fotosenzitivní polovodičová zařízení, včetně fotovoltaických článků, též sestavených v moduly nebo zabudovaných do panelů; diody vyzařující světlo (LED) |8541.50 | — ostatní polovodičová zařízení |8541.60 | — Zamontované piezoelektrické krystaly |8541.90 | — Části a součásti |85.42 | | Elektronické integrované obvody a mikrosoustavy: || — Monolitické digitální integrované obvody: |8542.11 | — — digitální |8542.19 | — — ostatní |8542.20 | — Hybridní integrované obvody |8542.80 | — ostatní |8542.90 | — Části a součásti |85.43 | | Elektrické stroje a přístroje s individuální funkcí, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté: |8543.10 | — Urychlovače částic |8543.20 | — Generátory signálů |8543.30 | — Stroje a přístroje pro galvanickému pokovování, elektrolýzu nebo elektroforézu |8543.80 | — ostatní stroje a přístroje |8543.90 | — Části a součásti |85.44 | | Dráty, vodiče (též s lakovaným povrchem nebo anodickým okysličením) kabely (včetně koaxiálních) a jiné izolované elektrické vodiče včetně konektorů; optické kabely vyrobené z jednotlivě opláštěných vláken, též spojené s elektrickými vodiči nebo konektory: || — Vodiče pro vinutí: |8544.11 | — — měděné |8544.19 | — — ostatní |8544.20 | — Koaxiální kabely a jiné koaxiální elektrické vodiče |8544.30 | — Soupravy zapalovacích kabelů a ostatní soupravy drátů používané v automobilech, letadlech nebo lodích || — ostatní elektrické vodiče pro napětí nejvýše 80 V: |8544.41 | — — vybavené přípojkami |8544.49 | — — ostatní || — ostatní elektrické vodiče pro napětí vyšší než 80 V, avšak nejvýše 1000 V: |8544.51 | — — vybavené přípojkami |8544.59 | — — ostatní |8544.60 | — ostatní elektrické vodiče pro napětí vyšší než 1000 V |8544.70 | — Optické kabely |85.45 | | Uhlíkové elektrody, uhlíkové kartáčky, osvětlovací uhlíky, uhlíky pro elektrické baterie a ostatní výrobky zhotovené z grafitu nebo jiného uhlíku, též spojené s kovem, pro elektrické účely: || — Elektrody: |8545.11 | — — používané pro pece |8545.19 | — — ostatní |8545.20 | — Kartáčky |8545.90 | — ostatní |85.46 | | Elektrické izolátory z jakéhokoliv materiálu: |8546.10 | — skleněné |8546.20 | — keramické |8546.90 | — ostatní |85.47 | | Izolační části a součásti pro elektrické stroje, přístroje nebo zařízení, vyrobené zcela z izolačních materiálů nebo jen s jednoduchými, do materiálu vlisovanými drobnými kovovými součástmi (např. s objímkami se závitem), sloužícími výhradně k připevňování, kromě izolátorů čísla 85.46; elektrické instalační trubky a jejich spojky z obecných kovů, s vnitřní izolací: |8547.10 | — Keramické izolační součásti |8547.20 | — Plastové izolační součásti |8547.90 | — ostatní |85.48 | 8548.00 | Elektrické části a součásti strojů nebo přístrojů, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté: |TŘÍDA XVIIVOZIDLA, LETADLA, PLAVIDLA A DOPRAVNÍ ZAŘÍZENÍPoznámky1. Do této třídy nepatří výrobky čísel 95.01, 95.03 nebo 95.08, ani sáňky, boby a podobné výrobky čísla 95.06.2. Za "části", "součásti" a "příslušenství" se nepovažují tyto výrobky, i když jsou též určeny pro zboží této kapitoly:a) spojky, podložky a podobné výrobky z jakéhokoliv materiálu (zařazované podle jejich převažujícího materiálu nebo do čísla 84.84), jakož i ostatní výrobky z vulkanizovaného kaučuku, jiné než z tvrdé pryže (číslo 40.16);b) části a součásti všeobecně použitelné ve smyslu poznámky 2 ke třídě XV z obecných kovů (třída XV) nebo podobné výrobky z plastů (kapitola 39);c) výrobky kapitoly 82 (nástroje);d) výrobky čísla 83.06;e) stroje a přístroje čísel 84.01 až 84.79, jakož i jejich části a součásti; výrobky čísel 84.81 nebo 84.82 a výrobky čísla 84.83, pokud jsou podstatnou součástí motorů;f) elektrické stroje a přístroje, jakož i elektrická zařízení a příslušenství (kapitola 85);g) výrobky kapitoly 90;h) výrobky kapitoly 91;ij) zbraně (kapitola 93);k) svítidla a jejich části a součásti čísla 94.05;l) kartáče tvořící součást vozidel (číslo 96.03).3. Ve smyslu kapitol 86 až 88 se výrazy "části", "součásti" nebo "příslušenství" nevztahují na části, součásti nebo příslušenství, které nejsou výhradně nebo zejména určeny pro výrobky těchto kapitol. Části a součásti nebo příslušenství, které odpovídají současně popisu ve dvou nebo více číslech těchto kapitol, se zařazují do čísla, které odpovídá jejich hlavnímu použití.4. Letadla speciálně konstruovaná též pro použití rovněž jako pozemní vozidla se zařazují jako letadla.Obojživelná motorová vozidla se zařazují do příslušné položky kapitoly 87.5. Vozidla na vzduchovém polštáři se zařazují v této třídě jako vozidla, kterým jsou nejvíce podobná:a) do kapitoly 86, pokud jsou určena k pohybu nad vodicí tratí (aerovlaky);b) do kapitoly 87, pokud jsou určena k pohybu nad zemí nebo nad zemí i nad vodou;c) do kapitoly 89, pokud jsou určena k pohybu nad vodou, pokud mohou přistát na plážích nebo přístavních můstcích anebo se rovněž pohybovat nad ledovými plochami.Části, součásti a příslušenství vozidel na vzduchovém polštáři se zařazují stejně jako části, součásti a příslušenství vozidel čísla, do kterého jsou tato vozidla zařazena podle předchozích ustanovení.Pevný materiál pro tratě aerovlaků se považuje za kolejový svrškový upevňovací materiál a upevňovací zařízení a návěstní, bezpečnostní, kontrolní nebo ovládací zařízení pro tratě aerovlaků za návěstní, bezpečnostní, kontrolní nebo ovládací zařízení pro železniční dopravu.KAPITOLA 86ŽELEZNIČNÍ NEBO TRAMVAJOVÉ LOKOMOTIVY; KOLEJOVÁ VOZIDLA A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI; KOLEJOVÝ SVRŠKOVÝ UPEVŇOVACÍ MATERIÁL A UPEVŇOVACÍ ZAŘÍZENÍ A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI; MECHANICKÁ (TÉŽ ELEKTROMECHANICKÁ) DOPRAVNÍ SIGNALIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ VŠEHO DRUHUPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) dřevěné nebo betonové železniční a tramvajové pražce a betonové dílce vodících tratí pro aerovlaky (číslo 44.06 nebo 68.10);b) konstrukční materiály železničních a tramvajových tratí ze železa nebo oceli 73.02;c) elektrické přístroje signalizační, bezpečnostní nebo pro kontrolu a řízení čísla 85.30.2. Do čísla 86.07 patří zejména:a) nápravy, kola, soukolí (pojezdové ústrojí), kovové obruče, pojistné kroužky, hlavy a ostatní části kol;b) podvozky (chassis) všech druhů, též Bisselovy podvozky;c) skříně ložisek pro nápravy, brzdná zařízení všech druhů;d) nárazníky, háky a jiné spřáhlové systémy a přechodové měchy;e) části vozové skříně (karosérie).3. S výhradou ustanovení výše uvedené poznámky 1 patří do čísla 86.08 zejména:a) smontované koleje, točny, zarážedla a obrysnice;b) mechanické návěstní terče a desky, semafory, ovládací zařízení pro úrovňové přejezdy, výhybková zařízení, dálková stavědla a ostatní mechanická (též elektromechanická) signalizační, bezpečnostní, kontrolní a ovládací zařízení, též vybavené pomocným zařízením pro elektrické osvětlení, pro železniční nebo jinou kolejovou dopravu, pro silniční nebo říční dopravu, parkoviště, přístavní nebo letištní zařízení.Číslo | Kód HS | Popis zboží |86.01 | | Lokomotivy a malé posunovací lokomotivy závislé na vnějším zdroji proudu nebo akumulátorové: |8601.10 | — závislé na vnějším zdroji proudu |8601.20 | — akumulátorové |86.02 | | Ostatní lokomotivy a malé posunovací lokomotivy; zásobníky (tendry): |8602.10 | — Dieselelektrické lokomotivy |8602.90 | — ostatní |86.03 | | Železniční nebo tramvajové osobní vozy, nákladní vozy a podvozky s vlastním pohonem, jiné než čísla 86.04: |8603.10 | — závislé na vnějším zdroji proudu |8603.90 | — ostatní |86.04 | 8604.00 | Vozidla pro údržbu železničních nebo jiných kolejových tratí nebo traťovou službu, též s vlastním pohonem (např. dílenské vozy, jeřábové vozy, vozy vybavené podbíječkami štěrkového lože, vyrovnávačky kolejí, zkušební vozy a dreziny) |86.05 | 8605.00 | Osobní vozy pro železniční nebo jinou kolejovou dopravu, zavazadlové vozy, poštovní a jiné speciální vozy bez vlastního pohonu (kromě vozů čísla 86.04) |86.06 | | Nákladní vagony pro železniční nebo jinou kolejovou dopravu, bez vlastního pohonu: |8606.10 | — Cisternové a podobné vagony |8606.20 | — Izotermické, chladírenské nebo mrazicí vagony, jiné než položky 8606.10 |8606.30 | — Samovýsypné vagony, jiné než položek 8606.10 nebo 8606.20 || — ostatní: |8606.91 | — — kryté a uzavřené |8606.92 | — — otevřené, s nesnímatelnými bočnicemi, o výšce větší než 60 cm |8606.99 | — — ostatní |86.07 | | Části a součásti vozidel pro železniční nebo jinou kolejovou dopravu: || — Podvozky, Bisselovy podvozky, nápravy a kola a jejich části a součásti: |8607.11 | — — Hnací podvozky a Bisselovy podvozky |8607.12 | — — ostatní podvozky a Bisselovy podvozky |8607.19 | — — ostatní, včetně částí a součástí || — Brzdy a jejich části a součásti: |8607.21 | — — Pneumatické brzdy a jejich části a součásti |8607.29 | — — ostatní |8607.30 | — Háky a jiné spřáhlové systémy, nárazníky a jejich části a součásti || — ostatní: |8607.91 | — — lokomotiv |8607.99 | — — ostatní |86.08 | 8608.00 | Kolejový svrškový upevňovací materiál a upevňovací zařízení; mechanické (též elektromechanické) návěstní, bezpečnostní, kontrolní, ovládací zařízení pro železniční nebo jinou kolejovou dopravu, pro silniční nebo říční dopravu, parkoviště, přístavní nebo letištní zařízení; jejich části a součásti |86.09 | 8609.00 | Kontejnery (včetně nádržkových kontejnerů) speciálně konstruované a vybavené pro jeden nebo více druhů dopravy |KAPITOLA 87VOZIDLA, JINÁ NEŽ KOLEJOVÁ, JEJICH ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍPoznámky1. Do této kapitoly nepatří kolejová vozidla.2. Ve smyslu této kapitoly se výrazem "traktory a tahače" rozumějí motorová vozidla konstruovaná k tažení nebo tlačení jiných strojů, vozidel nebo nákladů, i když jsou vybavena některým vedlejším zařízením, které jim ve spojení s jejich hlavním použitím umožňuje dopravovat nástroje, osivo, hnojivo nebo jiné zboží.3. Podvozky motorových vozidel s kabinou patří do čísel 87.02 až 87.04, nikoliv do čísla 87.06.4. Veškerá dětská jízdní kola patří do čísla 87.12. Ostatní dětská vozítka patří do čísla 95.01.Číslo | Kód HS | Popis zboží |87.01 | | Traktory a tahače (jiné než traktory čísla 87.09): |8701.10 | — Jednonápravové kultivační malotraktory a zahradnické traktory |8701.20 | — Silniční návěsové tahače |8701.30 | — Pásové traktory |8701.90 | — ostatní |87.02 | | Motorová vozidla pro dopravu deseti nebo více osob včetně řidiče: |8702.10 | — s pístovým vznětovým spalovacím motorem (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou) |8702.90 | — ostatní |87.03 | | Osobní automobily a jiná motorová vozidla konstruovaná zejména pro přepravu osob (jiná než čísla 87.02), včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů: |8703.10 | — Vozidla speciálně konstruovaná pro jízdu na sněhu; speciální vozidla pro přepravu osob na golfových hřištích a podobná vozidla || — ostatní vozidla se zážehovým spalovacím motorem s vratným pohybem pístu: |8703.21 | — — s obsahem válců nejvýše 1000 cm3 |8703.22 | — — s obsahem válců vyšším než 1000 cm3, avšak nejvýše 1500 cm3 |8703.23 | — — s obsahem válců vyšším než 1500 cm3, avšak nejvýše 3000 cm3 |8703.24 | — — s obsahem válců vyšším než 3000 cm3 || — ostatní vozidla s pístovým vznětovým spalovacím motorem (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou): |8703.31 | — — s obsahem válců nejvýše 1500 cm3 |8703.32 | — — s obsahem válců vyšším než 1500 cm3, avšak nejvýše 2500 cm3 |8703.33 | — — s obsahem válců vyšším než 2500 cm3 |8703.90 | — ostatní |87.04 | | Motorová vozidla pro nákladní dopravu: |8704.10 | — Terénní vyklápěcí vozy (dampry) || — ostatní, s pístovým vznětovým spalovacím motorem (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou): |8704.21 | — — o největší technicky přípustné hmotnosti nejvýše 5 t |8704.22 | — — o největší technicky přípustné hmotnosti vyšší než 5 t, avšak nejvýše 20 t |8704.23 | — — o největší technicky přípustné hmotnosti vyšší než 20 t || — ostatní, s pístovým zážehovým spalovacím motorem: |8704.31 | — — o největší technicky přípustné hmotnosti nejvýše 5 t |8704.32 | — — o největší technicky přípustné hmotnosti vyšší než 5 t |8704.90 | — ostatní |87.05 | | Motorová vozidla pro zvláštní účely, jiná než vozidla konstruována zejména pro osobní nebo nákladní dopravu (např. vyprošťovací automobily, jeřábové automobily, požární automobily, nákladní automobily s míchačkou na beton, zametací automobily, kropicí automobily, pojízdné dílny, pojízdné rentgenové stanice): |8705.10 | — Jeřábové automobily |8705.20 | — Pojízdné vrtné soupravy |8705.30 | — Požární automobily |8705.40 | — Nákladní automobily s míchačkou na beton |8705.90 | — ostatní |87.06 | 8706.00 | Podvozky motorových vozidel čísel 87.01 až 87.05, s motorem |87.07 | | Karosérie motorových vozidel čísel 87.01 až 87.05, včetně kabin pro řidiče: |8707.10 | — pro vozidla čísla 87.03 |8707.90 | — ostatní |87.08 | | Části, součásti a příslušenství motorových vozidel čísel 87.01 až 87.05: |8708.10 | — Nárazníky a jejich části a součásti || — ostatní části, součásti a příslušenství karosérií (včetně kabin pro řidiče): |8708.21 | — — Bezpečnostní pásy |8708.29 | — — ostatní || — Brzdy a servobrzdy a jejich části a součásti: |8708.31 | — — Brzdová obložení namontovaná |8708.39 | — — ostatní |8708.40 | — Převodové skříně |8708.50 | — Nápravy s diferenciálem, též opatřené jinými převodovými ústrojími |8708.60 | — Nepoháněné nápravy a jejich části a součásti |8708.70 | — Kola, jejich části, součásti a příslušenství |8708.80 | — Tlumiče pérování || — ostatní části, součásti a příslušenství: |8708.91 | — — Chladiče |8708.92 | — — Tlumiče výfuku a výfukové potrubí |8708.93 | — — Spojky a jejich části a součásti |8708.94 | — — Volanty, sloupky a převodky řízení |8708.99 | — — ostatní |87.09 | | Vozíky s vlastním pohonem bez zdvihacího nebo manipulačního zařízení používané v továrnách, skladech, přístavech nebo na letištích k přepravě zboží na krátké vzdálenosti; malé tahače používané na železničních nástupištích; jejich části a součásti: || — Vozíky: |8709.11 | — — elektrické |8709.19 | — — ostatní |8709.90 | — Části a součásti |87.10 | 8710.00 | Tanky a jiná bojová obrněná vozidla, motorová, též se zbraněmi, jejich části a součásti |87.11 | | Motocykly (včetně mopedů) a jízdní kola s pomocným motorem, též s přívěsnými vozíky; postranní vozíky: |8711.10 | — se zážehovým spalovacím motorem s posuvně vratným pohybem pístu s obsahem válců nejvýše 50 cm3 |8711.20 | — se zážehovým spalovacím motorem s posuvně vratným pohybem pístu s obsahem válců vyšším než 50 cm3, avšak nejvýše 250 cm3 |8711.30 | — se zážehovým spalovacím motorem s posuvně vratným pohybem pístu s obsahem válců vyšším než 250 cm3, avšak nejvýše 500 cm3 |8711.40 | — se zážehovým spalovacím motorem s posuvně vratným pohybem pístu s obsahem válců vyšším než 500 cm3, avšak nejvýše 800 cm3 |8711.50 | — se zážehovým spalovacím motorem s posuvně vratným pohybem pístu s obsahem válců vyšším než 800 cm3 |8711.90 | — ostatní |87.12 | 8712.00 | Kola jízdní a jiná (včetně dodávkových tříkolek), bez motoru |87.13 | | Vozíky pro invalidy, též s motorem nebo jiným mechanickým pohonným zařízením: |8713.10 | — bez mechanického pohonného zařízení |8713.90 | — ostatní |87.14 | | Části, součásti a příslušenství vozidel čísel 87.11 až 87.13: || — motocyklů (včetně mopedů): |8714.11 | — — Sedla |8714.19 | — — ostatní |8714.20 | — vozíků pro invalidy || — ostatní: |8714.91 | — — Rámy a vidlice a jejich části |8714.92 | — — Ráfky a paprsky kol |8714.93 | — — Hlavy (kromě středových brzd) a řetězová kola volnoběžek |8714.94 | — — Brzdy (včetně středových brzd) a jejich části a součásti |8714.95 | — — Sedla |8714.96 | — — Pedály a pedálová ústrojí a jejich části a součásti |8714.99 | — — ostatní |87.15 | 8715.00 | Dětské kočárky, dětské sportovní kočárky a podobná dětská vozidla a jejich části a součásti |87.16 | | Přívěsy a návěsy; ostatní vozidla bez mechanického pohonu; jejich části a součásti: |8716.10 | — Obytné nebo campingová přívěsy a návěsy typu karavan |8716.20 | — Samonakládací nebo samovýklopná přípojná vozidla a návěsy pro zemědělské účely || — ostatní přívěsy a návěsy pro přepravu zboží: |8716.31 | — — Nádržkové přívěsy a návěsy |8716.39 | — — ostatní |8716.40 | — ostatní přívěsy a návěsy |8716.80 | — ostatní vozidla |8716.90 | — Části a součásti |KAPITOLA 88LETADLA, KOSMICKÉ LODĚ A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTIČíslo | Kód HS | Popis zboží |88.01 | | Balony a vzducholodě; kluzáky, rogala a ostatní bezmotorové prostředky pro létání (letouny): |8801.10 | — Kluzáky a rogala |8801.90 | — ostatní |88.02 | | Ostatní letadla (např. vrtulníky, letouny); kosmické lodě (včetně družic) a balistické a kosmické nosné rakety: || — Vrtulníky: |8802.11 | — — o vlastní hmotnosti nižší než 2000 kg |8802.12 | — — o vlastní hmotnosti vyšší než 2000 kg |8802.20 | — Letouny a ostatní letadla o vlastní hmotnosti nižší než 2000 kg |8802.30 | — Letouny a ostatní letadla o vlastní hmotnosti vyšší než 2000 kg, avšak nižší než 15000 kg |8802.40 | — Letouny a ostatní letadla o vlastní hmotnosti vyšší než 15000 kg |8802.60 | — Kosmické lodě (včetně družic) a balistické a kosmické nosné rakety |88.03 | | Části a součásti výrobků čísel 88.01 nebo 88.02: |8803.10 | — Vrtule a rotory a jejich části a součásti |8803.20 | — Podvozky a jejich části a součásti |8803.30 | — ostatní části a součásti letounů nebo vrtulníků |8803.90 | — ostatní části a součásti |88.04 | 8804.00 | Padáky (včetně řiditelných padáků a paraglidů) a rotující padáky; jejich části, součásti a příslušenství |88.05 | | Letecké katapulty a podobné přístroje a zařízení; přístroje a zařízení pro přistání aerodynů na letadlové lodi a podobné přístroje a zařízení; pozemní přístroje pro letecký výcvik; jejich části a součásti: |8805.10 | — Letecké katapulty a podobné přístroje a zařízení a jejich části a součásti; přístroje a zařízení pro přistání aerodynů na letadlové lodi a podobné přístroje a zařízení a jejich části a součásti |8805.20 | — Pozemní přístroje pro letecký výcvik a jejich části a součásti |KAPITOLA 89LODĚ, ČLUNY A TECHNICKÁ PLAVIDLAPoznámka1. Trupy plavidel a neúplná nebo nedohotovená plavidla, smontovaná, rozložená nebo nesmontovaná nebo celá plavidla rozložená nebo nesmontovaná se v případě pochybnosti o tom, k jakému druhu plavidel patří, zařazují do čísla 89.06.Číslo | Kód HS | Popis zboží |89.01 | | Rekreační lodě, výletní čluny, trajektové lodě, nákladní lodě a nákladní čluny a podobná plavidla pro přepravu osob nebo nákladů: |8901.10 | — Rekreační lodě, výletní čluny a podobná plavidla sloužící převážně pro přepravu osob; trajekty všech druhů |8901.20 | — Tankery |8901.30 | — Chladírenské lodě, jiné než uvedené v položce 8901.20: |8901.90 | — ostatní plavidla pro nákladní dopravu a ostatní plavidla pro přepravu osob nebo nákladů |89.02 | 8902.00 | Rybářská plavidla; výrobní plavidla a ostatní plavidla ke zpracování nebo konzervování produktu rybolovu |89.03 | | Jachty a jiná rekreační plavidla; veslařské čluny a kánoe: |8903.10 | — Nafukovací čluny || — ostatní: |8903.91 | — — Plachetnice, též s pomocným motorem |8903.92 | — — Motorové čluny, jiné než s přívěsným motorem |8903.99 | — — ostatní |89.04 | 8904.00 | Remorkéry nebo tlačná plavidla |89.05 | | Majákové lodě, požární lodě, plovoucí bagry, plovoucí jeřáby a jiná plavidla, u nichž je plavba ve srovnání s jejich hlavní funkcí pouze vedlejší činností; plovoucí doky; plovoucí nebo ponorné vrtné nebo těžební plošiny: |8905.10 | — Plovoucí bagry |8905.20 | — Plovoucí nebo ponorné vrtné nebo těžební plošiny |8905.90 | — ostatní |89.06 | 8906.00 | Ostatní plavidla, včetně válečných lodí a záchranných člunů, jiná než veslařské čluny |89.07 | | Ostatní plovoucí konstrukce (např. vory, nádrže, kesony, přístavní můstky, bóje a navigační znaky): |8907.10 | — Nafukovací vory |8907.90 | — ostatní |89.08 | 8908.00 | Plavidla a jiné plovoucí konstrukce určené do šrotu |TŘÍDA XVIIIOPTICKÉ, FOTOGRAFICKÉ, KINEMATOGRAFICKÉ, MĚŘICÍ, KONTROLNÍ, JEMNOMECHANICKÉ, ZDRAVOTNICKÉ NEBO LÉKAŘSKÉ PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ; HODINY A HODINKY; HUDEBNÍ NÁSTROJE; JEJICH ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍKAPITOLA 90OPTICKÉ, FOTOGRAFICKÉ, KINEMATOGRAFICKÉ, MĚŘICÍ, KONTROLNÍ, JEMNOMECHANICKÉ, ZDRAVOTNICKÉ NEBO LÉKÁŘSKÉ PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ; JEJICH ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) výrobky z vulkanizovaného kaučuku (jiné než z tvrdé pryže) (číslo 40.16), z přírodní nebo kompozitní usně (číslo 42.04) nebo z textilních materiálů (číslo 59.11) používané u strojů, zařízení nebo pro jiné technické účely;b) žáruvzdorné výrobky čísla 69.03; keramické výrobky pro laboratorní, chemické nebo jiné technické účely čísla 69.09;c) skleněné výrobky čísel 70.07, 70.08, 70.11, 70.14, 70.15 nebo 70.17;d) části a součásti všeobecně použitelné ve smyslu poznámky 2 ke třídě XV z obecných kovů (třída XV) nebo podobné výrobky z plastů (kapitola 39);e) čerpadla vybavená měřicím zařízením čísla 84.13; váhy na kontrolu a počítání obrobků, jakož i závaží předkládaná odděleně (číslo 84.23); zdvihací nebo manipulační zařízení (čísla 84.25 až 84.28); řezačky na papír nebo lepenku všech druhů (číslo 84.41); speciální zařízení na seřizování pracovních dílců nebo nástrojů na obráběcích strojích, též s optickým čtecím zařízením (např. tzv. "optickomechanické dělicí hlavy") čísla 84.66, avšak kromě čistě optických zařízení (např. dostřeďovací a zaměřovací dalekohledy); počítací stroje (číslo 84.70); redukční ventily a ostatní armaturní výrobky čísla 84.81;g) osvětlovací přístroje pro jízdní kola nebo motorová vozidla (číslo 85.12); přenosná elektrická svítidla čísla 85.13; kinematografické přístroje pro záznam (též opakovaný) nebo reprodukci zvuku (čísla 85.19 nebo 85.20); snímače zvuku (číslo 85.22); radiolokační a radiosondážní přístroje (radary), radionavigační přístroje a radiové přístroje pro dálkové řízení (číslo 85.26); tzv. "zapečetěné" světlomety čísla 85.39; optické kabely čísla 85.44;h) světlomety čísla 94.05;ij) výrobky kapitoly 95;k) duté míry, které se zařazují s výrobky podle povahy jejich materiálu;l) cívky, bubny a podobné nosiče, které se zařazují podle povahy jejich materiálu, například do čísla 39.23 nebo do třídy XV.2. S výhradou ustanovení předchozí poznámky 1 ke kapitole se části, součásti a příslušenství strojů, přístrojů a zařízení nebo výrobků této kapitoly zařazují podle těchto pravidel:a) části, součásti a příslušenství, které jsou výrobky zahrnutými do kteréhokoliv čísla této kapitoly nebo kapitol 84, 85 nebo 91 (kromě čísel 84.85, 85.48 nebo 90.33), se zařazují do jejich příslušného čísla nezávisle na strojích, přístrojích nebo zařízeních, pro které jsou určeny;b) ostatní části, součásti a příslušenství, které jsou výhradně nebo zejména určeny pro určitý stroj, přístroj nebo zařízení anebo pro více strojů, přístrojů nebo zařízení téhož čísla (též strojů, přístrojů nebo zařízení čísel 90.10, 90.13 a 90.31), se zařazují do čísla odpovídajícího těmto strojům, přístrojům nebo zařízením;c) ostatní části, součásti a příslušenství patří do čísla 90.33.3. Poznámka 4 ke třídě XVI platí též pro tuto kapitolu.4. Do čísla 90.05 nepatří zaměřovací dalekohledy upevňované na zbraně, periskopy pro ponorky nebo tanky nebo dalekohledy pro stroje, přístroje a zařízení této kapitoly nebo třídy XVI; tyto optické zaměřovače a dalekohledy se zařazují do čísla 90.13.5. Měřicí nebo kontrolní optické přístroje, zařízení a stroje, které lze zařadit jak do čísla 90.13, tak i do čísla 90.31, se zařazují do čísla 90.31.6. Do čísla 90.32 patří pouze:a) přístroje a zařízení pro automatickou kontrolu nebo regulaci průtoku, hladiny, tlaku či jiných proměnných charakteristik plynů nebo kapalin anebo automatickou kontrolu nebo regulaci teploty, bez ohledu na to, zda jejich činnost závisí nebo nezávisí na elektrickém jevu, který se mění s automaticky regulovaným činitelem;b) automatické regulátory elektrických veličin, jakož i automatické regulátory jiných veličin, jejichž činnost závisí na elektrickém jevu, který se mění s automaticky regulovaným činitelem.Číslo | Kód HS | Popis zboží |90.01 | | Optická vlákna a svazky optických vlákne; optické kabely, jiné než čísla 85.44; polarizační materiál v listech nebo deskách; čočky (včetně kontaktních), hranoly, zrcadla a jiné optické články, z jakéhokoliv materiálu, nezasazené, jiné než z opticky neopracovaného skla: |9001.10 | — Optická vlákna a optické kabely |9001.20 | — Polarizační materiál v listech nebo deskách |9001.30 | — Kontaktní čočky |9001.40 | — Brýlové čočky ze skla |9001.50 | — Brýlové čočky z jiných materiálů |9001.90 | — ostatní |90.02 | | Čočky, hranoly, zrcadla a jiné optické články z jakéhokoliv materiálu, zasazené, pro přístroje nebo zařízení, jiné než z opticky neopracovaného skla: || — Objektivy: |9002.11 | — — pro fotografické přístroje, kamery, promítací přístroje, zvětšovací nebo zmenšovací fotografické nebo kinematografické přístroje |9002.19 | — — ostatní |9002.20 | — Filtry |9002.90 | — ostatní |90.03 | | Obruby a obroučky na brýle, ochranné brýle nebo podobné výrobky a jejich části a součásti: || — Obruby a obroučky: |9003.11 | — — z plastů |9003.19 | — — z jiných materiálů |9003.90 | — Části a součásti |90.04 | | Brýle (korekční, ochranné nebo jiné) a podobné výrobky: |9004.10 | — Sluneční brýle |9004.90 | — ostatní |90.05 | | Binokulární a monokulární dalekohledy a jiné optické teleskopy a jejich podstavce a rámy; ostatní astronomické přístroje a jejich podstavce a rámy, kromě radioastronomických přístrojů: |9005.10 | — Binokulární dalekohledy |9005.80 | — ostatní přístroje |9005.90 | — Části, součásti a příslušenství (včetně podstavců a rámů) |90.06 | | Fotografické přístroje (jiné než kinematografické kamery); přístroje a žárovky pro bleskové světlo k fotografickým účelům, kromě výbojek čísla 85.39: |9006.10 | — Fotografické přístroje používané k přípravě tiskových štočků nebo válců: |9006.20 | — Fotografické přístroje používané k záznamu dokumentů na mikrofilmy, mikrofiše nebo jiné mikroformáty |9006.30 | — Fotografické přístroje speciálně upravené k podmořskému nebo leteckému fotografování, lékařskému a chirurgickému vyšetření vnitřních orgánů nebo pro laboratoře soudního lékařství nebo soudního zjišťování totožnosti |9006.40 | — Fotografické přístroje pro okamžité vyvolání a kopírování || — ostatní fotografické přístroje: |9006.51 | — — s e zaměřením přímo objektivem (jednooké zrcadlovky), pro svitkové filmy o šířce nejvýše 35 mm |9006.52 | — — ostatní, pro svitkové filmy o šířce menší než 35 mm |9006.53 | — — ostatní, pro svitkové filmy o šířce 35 mm |9006.59 | — — ostatní || — Přístroje a žárovky pro bleskové světlo k fotografickým účelům: |9006.61 | — — Přístroje s výbojkou pro bleskové světlo (tzv. elektronické blesky) |9006.62 | — — Bleskové žárovky, bleskové kostky a podobné výrobky |9006.69 | — — ostatní || — Části, součásti a příslušenství: |9006.91 | — — fotografických přístrojů |9006.99 | — — ostatní |90.07 | | Kinematografické kamery a promítací přístroje, též s vestavěnými přístroji pro záznam nebo reprodukci zvuku: || — Kamery: |9007.11 | — — pro filmy o šířce menší než 16 mm nebo filmy dvakrát 8 mm |9007.19 | — — ostatní |9007.20 | — Promítací přístroje: |9007.21 | — — pro filmy o šířce menší než 16 mm |9007.29 | — — ostatní || — Části, součásti a příslušenství: |9007.91 | — — kamer |9007.92 | — — promítacích přístrojů |90.08 | | Promítací přístroje pro statické snímky; fotografické přístroje zvětšovací nebo zmenšovací: |9008.10 | — Promítací přístroje pro diapozitivy |9008.20 | — Čtecí přístroje pro mikrofilmy, mikrofiše nebo jiné mikroformáty, též umožňující zhotovení kopií |9008.30 | — ostatní promítací přístroje pro statické snímky |9008.40 | — Fotografické přístroje zvětšovací nebo zmenšovací |9008.90 | — Části, součásti a příslušenství |90.09 | | Fotokopírovací přístroje s optickým nebo kontaktním systémem nebo termokopírovací přístroje: || — Elektrostatické fotokopírovací přístroje: |9009.11 | — — přímo reprodukující obraz originálu na kopii (přímý postup) |9009.12 | — — r eprodukující obraz originálu na kopii pomocí zprostředkovacího nosiče (nepřímý postup) || — ostatní fotokopírovací přístroje: |9009.21 | — — s optickým systémem |9009.22 | — — s kontaktním systémem |9009.30 | — Termokopírovací přístroje |9009.90 | — Části, součásti a příslušenství |90.10 | | Přístroje a vybavení pro fotografické nebo kinematografické laboratoře (včetně přístrojů pro promítání nebo realizaci předloh obvodů na citlivé (sensitivní) polovodičové materiály), jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté; negatoskopy; promítací plátna: |9010.10 | — Přístroje a vybavení pro automatické vyvolávání fotografických filmů, kinematografických filmů nebo fotografických papírů ve svitcích nebo pro automatické exponování vyvolaných filmů na svitky fotografického papíru |9010.20 | — ostatní přístroje a vybavení pro fotografické nebo kinematografické laboratoře; negatoskopy: |9010.30 | — Promítací plátna |9010.90 | — Části, součásti a příslušenství |90.11 | | Sdružené optické mikroskopy, včetně mikroskopů pro mikrofotografii, mikrokinematografii nebo mikroprojekci: |9011.10 | — Stereoskopické mikroskopy |9011.20 | — ostatní mikroskopy pro mikrofotografii, mikrokinematografii nebo mikroprojekci |9011.80 | — ostatní mikroskopy |9011.90 | — Části, součásti a příslušenství |90.12 | | Mikroskopy, jiné než optické; difraktografy: |9012.10 | — Mikroskopy, jiné než optické, difraktografy |9012.90 | — Části, součásti a příslušenství |90.13 | | Zařízení s tekutými krystaly, jinde neuvedené ani nezahrnuté; lasery, jiné než laserové diody; ostatní optické přístroje a zařízení, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté: |9013.10 | — Zaměřovací dalekohledy upevňované na zbraně; periskopy; dalekohledy pro stroje, přístroje a zařízení této kapitoly nebo třídy XVI |9013.20 | — Lasery, jiné než laserové diody |9013.80 | — ostatní přístroje a zařízení |9013.90 | — Části, součásti a příslušenství |90.14 | | Busoly, včetně navigačních kompasů; ostatní navigační přístroje a zařízení: |9014.10 | — Busoly, včetně navigačních kompasů |9014.20 | — Přístroje a zařízení pro leteckou nebo kosmickou navigaci (kromě kompasů) |9014.80 | — ostatní přístroje a zařízení |9014.90 | — Části, součásti a příslušenství |90.15 | | Geodetické, topografické, zeměměřičské, nivelační, fotogrammetrické, hydrografické, oceánografické, hydrologické, meteorologické nebo geofyzikální přístroje a zařízení, kromě kompasů; dálkoměry: |9015.10 | — Dálkoměry |9015.20 | — Teodolity a tachymetry |9015.30 | — Libely |9015.40 | — Fotogrammetrické zaměřovací přístroje a zařízení |9015.80 | — ostatní přístroje a zařízení |9015.90 | — Části, součásti a příslušenství |90.16 | 9016.00 | Váhy o citlivosti nejméně 5 cg, též se závažími |90.17 | | Kreslicí, rýsovací, označovací nebo počítací přístroje (např. kreslicí stroje, pantografy, úhloměry, rýsovadla, logaritmická pravítka a kalkulačky); ruční délková měřidla (např. měřicí tyče, měřicí pásma, mikrometry, posuvná měřítka a kalibry), jinde v této kapitole neuvedená ani nezahrnutá: |9017.10 | — Kreslicí, rýsovací stoly a stroje, též automatické |9017.20 | — ostatní kreslicí, rýsovací, označovací nebo počítací přístroje |9017.30 | — Mikrometry, posuvná měřítka a kalibry |9017.80 | — ostatní měřidla |9017.90 | — Části, součásti a příslušenství |90.18 | | Zdravotnické, lékařské, stomatologické nebo veterinární nástroje a přístroje, včetně scintigrafických přístrojů, ostatní elektroléčebné přístroje a přístroje pro vyšetření zraku: || — Elektrodiagnostické přístroje (včetně přístrojů na funkční vyšetření nebo kontrolu fyziologických parametrů): |9018.11 | — — Elektrokardiografy |9018.19 | — — ostatní |9018.20 | — Ultrafialové nebo infračervené zářiče || — Injekční stříkačky, jehly, katétry (cévky), kanyly a podobné výrobky: |9018.31 | — — Injekční stříkačky, též s jehlami |9018.32 | — — Kovové trubkové jehly a sešívací jehly |9018.39 | — — ostatní || — ostatní stomatologické přístroje a zařízení: |9018.41 | — — Stomatologické vrtačky, též v kombinaci s jiným stomatologickým zařízením |9018.49 | — — ostatní |9018.50 | — ostatní oftalmologické přístroje a zařízení |9018.90 | — ostatní přístroje a zařízení |90.19 | | Přístroje pro mechanoterapii; masážní přístroje; psychotechnické přístroje; přístroje pro léčbu ozonem, kyslíkem, aerosolem, resuscitátory nebo jiné respirační přístroje: |9019.10 | — Přístroje pro mechanoterapii; masážní přístroje; psychotechnické přístroje |9019.20 | — Přístroje pro léčbu ozonem, kyslíkem, aerosolem, resuscitátory nebo jiné respirační přístroje |90.20 | 9020.00 | Ostatní dýchací přístroje a plynové masky, kromě ochranných masek bez mechanických částí a vyměnitelných filtrů |90.21 | | Ortopedické prostředky, včetně berlí, léčebných a chirurgických pásů a bandáží; dlahy a jiné prostředky k léčbě zlomenin; umělé části těla; pomůcky pro nedoslýchavé a jiné prostředky oblékané nebo nošené na těle anebo implantované v organismu ke kompenzování následků nějaké vady nebo neschopnosti: || — Umělé klouby a jiné ortopedické prostředky a prostředky k léčbě zlomenin: |9021.11 | — — Umělé klouby |9021.19 | — — ostatní || — Umělé zuby a ostatní výrobky pro dentální protetiku: |9021.21 | — — Umělé zuby |9021.29 | — — ostatní |9021.30 | — ostatní umělé části těla |9021.40 | — Pomůcky pro nedoslýchavé, kromě jejich částí, součástí a příslušenství |9021.50 | — Srdeční stimulátory, kromě jejich částí, součástí a příslušenství |9021.90 | — ostatní |90.22 | | Rentgenové přístroje a přístroje používající záření alfa, beta nebo gama, též pro zdravotnické, lékařské, stomatologické nebo veterinární účely, včetně skiagrafických nebo radioterapeutických přístrojů, rentgenky a jiné rentgenové soupravy, generátory vysokého napětí, ovládací panely, prosvětlovací štíty, vyšetřovací a ozařovací stoly, křesla a podobné výrobky: || — Rentgenové přístroje, též pro zdravotnické, lékařské, stomatologické nebo veterinární účely, včetně skiagrafických nebo radioterapeutických přístrojů: |9022.11 | — — ostatní, pro zdravotnické, lékařské nebo veterinární účely |9022.19 | — — pro jiné účely— Přístroje používající záření alfa, beta nebo gama, též pro zdravotnické, lékařské, stomatologické nebo veterinární účely, včetně skiagrafických nebo radioterapeutických přístrojů: |9022.21 | — — pro zdravotnické, lékařské, stomatologické nebo veterinární účely |9022.29 | — — pro jiné účely |9022.30 | — Rentgenky |9022.90 | — ostatní, včetně částí, součástí a příslušenství |90.23 | 9023.00 | Přístroje, zařízení a modely určené k demonstračním účelům (např. při vyučování nebo na výstavách), nevhodné pro jiné účely |90.24 | | Stroje a přístroje pro zkoušení tvrdosti, pevnosti, stlačitelnosti, pružnosti nebo jiných mechanických vlastností materiálů (např. kovů, dřeva, textilních materiálů, papíru, plastů): |9024.10 | — Stroje a přístroje pro zkoušení kovů |9024.80 | — ostatní stroje a přístroje |9024.90 | — Části, součásti a příslušenství |90.25 | | Hydrometry a podobné plovoucí přístroje, teploměry, žároměry, tlakoměry, vlhkoměry a psychrometry, též s registračním zařízením a navzájem kombinované: || — Teploměry a pyrometry, nekombinované s jinými přístroji: |9025.11 | — — kapalinové, s přímým čtením |9025.19 | — — ostatní |9025.20 | — Tlakoměry, nekombinované s jinými přístroji |9025.80 | — ostatní přístroje |9025.90 | — Části, součásti a příslušenství |90.26 | | Přístroje a zařízení na měření nebo kontrolu průtoku, hladiny, tlaku nebo jiných proměnných charakteristik kapalin nebo plynů (např. průtokoměry, hladinoměry, tlakoměry, měřiče spotřeby tepla), kromě přístrojů a zařízení čísel 90.14, 90.15, 90.28 nebo 90.32: |9026.10 | — na měření nebo kontrolu průtoku nebo hladiny kapalin |9026.20 | — na měření nebo kontrolu tlaku |9026.80 | — ostatní přístroje a zařízení |9026.90 | — Části, součásti a příslušenství |90.27 | | Přístroje a zařízení pro fyzikální nebo chemické rozbory (např. polarimetry, refraktometry, spektrometry, analyzátory plynů nebo kouře); přístroje a zařízení na měření nebo kontrolu viskozity, pórovitosti, roztažnosti, povrchového napětí nebo podobné přístroje a zařízení; přístroje a zařízení na kalorimetrické, akustické nebo fotometrické měření (včetně expozimetrů); mikrotomy: |9027.10 | — Analyzátory plynů nebo kouře |9027.20 | — Chromatografy a přístroje pro elektroforézu |9027.30 | — Spektrometry, spektrofotometry a spektrografy využívající optické záření (ultrafialové, viditelné, infračervené) |9027.40 | — Expozimetry |9027.50 | — ostatní přístroje a zařízení využívající optické záření (ultrafialové, viditelné, infračervené) |9027.80 | — ostatní přístroje a zařízení |9027.90 | — Mikrotomy; části, součásti a příslušenství |90.28 | | Plynoměry, průtokoměry kapalin, elektroměry, včetně jejich kalibračních měřidel: |9028.10 | — Plynoměry |9028.20 | — Průtokoměry kapalin |9028.30 | — Elektroměry |9028.90 | — Části, součásti a příslušenství |90.29 | | Otáčkoměry, počítače výrobků, taxametry, měřiče ujeté vzdálenosti, krokoměry a podobné přístroje; ukazatele rychlosti a tachometry, jiné než čísel 90.14 nebo 90.15; stroboskopy: |9029.10 | — Otáčkoměry a počítače výrobků, taxametry, měřiče ujeté vzdálenosti, krokoměry a podobné přístroje |9029.20 | — Ukazatele rychlosti a tachometry; stroboskopy |9029.90 | — Části, součásti a příslušenství |90.30 | | Osciloskopy, analyzátory spektra a ostatní přístroje a zařízení na měření a kontrolu elektrických veličin, kromě měřidel čísla 90.28; přístroje a zařízení na měření nebo detekci záření alfa, beta, gama, rentgenového, kosmického nebo jiného ionizujícího záření: |9030.10 | — Přístroje a zařízení na měření nebo detekci ionizujícího záření |9030.20 | — Katodové osciloskopy a oscilografy || — ostatní přístroje a zařízení na měření nebo kontrolu napětí, proudu, odporu nebo výkonu, bez registračního zařízení |9030.31 | — — Víceúčelové měřící přístroje |9030.39 | — — ostatní |9030.40 | — ostatní přístroje a zařízení speciálně konstruované pro sdělovací techniku (např. hypsometry (měřiče přeslechu), měřiče zesílení, měřiče zkreslení, psofometry apod.) || — ostatní přístroje a zařízení: |9030.81 | — — ostatní, s registračním zařízením |9030.89 | — — ostatní |9030.90 | — Části, součásti a příslušenství |90.31 | | Měřicí nebo kontrolní přístroje, zařízení a stroje, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté; projektory na kontrolu profilů: |9031.10 | — Stroje k vyvažování mechanických součástí |9031.20 | — Zkušební zařízení |9031.30 | — Projektory na kontrolu profilů |9031.40 | — ostatní optické přístroje a zařízení |9031.80 | — ostatní přístroje, zařízení a stroje |9031.90 | — Části, součásti a příslušenství |90.32 | | Automatické regulační nebo kontrolní přístroje a zařízení: |9032.10 | — Termostaty |9032.20 | — Manostaty (presostaty) || — ostatní přístroje a zařízení: |9032.81 | — — hydraulické nebo pneumatické |9032.89 | — — ostatní |9032.90 | — Části, součásti a příslušenství |90.33 | 9033.00 | Části, součásti a příslušenství, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté, pro stroje, přístroje a zařízení této kapitoly |KAPITOLA 91HODINY A HODINKY A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTIPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) hodinová nebo hodinková skla a sklíčka nebo hodinová závaží (zařazovaná podle povahy materiálu);b) hodinkové řetízky (čísla 71.13 nebo 71.17, podle druhu);c) části a součásti všeobecně použitelné ve smyslu poznámky 2 ke třídě XV z obecných kovů (třída XV) nebo podobné výrobky z plastů (kapitola 39) nebo z drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy (zpravidla číslo 71.15); hodinové nebo hodinkové pružiny (včetně vlásků) se však zařazují jako části a součásti hodin a hodinek (číslo 91.14);d) ložiskové kuličky (čísla 73.26 nebo 84.82, podle druhu);e) výrobky čísla 84.12 konstruované k chodu bez krokového mechanismu;f) kuličková ložiska (číslo 84.82) nebog) výrobky kapitoly 85, ještě nesmontované vzájemně nebo s jinými částmi a součástmi hodinkových nebo hodinových strojků, které jsou vhodně výhradně nebo zejména pro použití jako části a součásti takových strojků (kapitola 85).2. Do čísla 91.01 patří pouze hodiny s pouzdrem zcela zhotoveným z drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy nebo ze stejných materiálů kombinovaných s přírodními nebo uměle pěstovanými perlami či s drahokamy nebo polodrahokamy (přírodními, umělými nebo rekonstruovanými) čísel 71.01 až 71.04. Hodinky s pouzdrem z obecných kovů vykládaným drahými kovy patří do čísla 91.02.3. Ve smyslu této kapitoly se výrazem "hodinkové strojky" rozumí zařízení, jehož regulaci zajišťuje nepokoj s vláskem (kompletka), křemen nebo jakýkoliv jiný systém schopný určovat časové intervaly se zobrazením nebo systém, který umožňuje vestavět mechanické analogové zobrazení. Tloušťka těchto strojků nesmí být větší než 12 mm a jejich šířka, délka nebo průměr nesmí být větší než 50 mm.4. S výhradou ustanovení poznámky 1 se do této kapitoly zařazují strojky, části a součásti použitelné jak pro hodinářské výrobky, tak i pro jiné účely (např. pro přesné přístroje).Číslo | Kód HS | Popis zboží |91.01 | | Náramkové hodinky, kapesní hodinky a podobné hodinky (včetně stopek), s pouzdrem z drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy: || — Náramkové hodinky, řízené elektricky, též s vestavěnými stopkami: |9101.11 | — — pouze s mechanickým analogovým zobrazením |9101.12 | — — pouze s optoelektronickým displejem |9101.19 | — — ostatní || — ostatní náramkové hodinky, též s vestavěnými stopkami: |9101.21 | — — s automatickým natahováním |9101.29 | — — ostatní || — ostatní: |9101.91 | — — řízené elektricky |9101.99 | — — ostatní |91.02 | | Náramkové hodinky, kapesní hodinky a podobné hodinky (včetně stopek), jiné než čísla 91.01: || — Náramkové hodinky, řízené elektricky, též s vestavěnými stopkami: |9102.11 | — — pouze s mechanickým analogovým zobrazením |9102.12 | — — pouze s optoelektronickým displejem |9102.19 | — — ostatní || — ostatní náramkové hodinky, též s vestavěnými stopkami: |9102.21 | — — s automatickým natahováním |9102.29 | — — ostatní || — ostatní: |9102.91 | — — řízené elektricky |9102.99 | — — ostatní |91.03 | | Budíky a malé kyvadlové hodiny s hodinkovým strojkem, kromě hodin čísla 91.04: |9103.10 | — řízené elektricky |9103.90 | — ostatní |91.04 | 9104.00 | Hodiny do přístrojových (palubních) desek a podobné hodiny pro vozidla, letadla, kosmické lodě nebo plavidla: |91.05 | | Ostatní hodiny: || — Budíky: |9105.11 | — — řízené elektricky |9105.19 | — — ostatní || — Nástěnné hodiny: |9105.21 | — — řízené elektricky |9105.29 | — — ostatní || — ostatní: |9105.91 | — — řízené elektricky |9105.99 | — — ostatní |91.06 | | Časové kontrolní přístroje a časová počitadla, s hodinovým nebo hodinkovým strojkem nebo se synchronním motorem (např. kontrolní píchací hodiny, hodiny zaznamenávající datum a hodinu): |9106.10 | — Kontrolní píchací hodiny; hodiny zaznamenávající datum a hodinu |9106.20 | — Parkovací hodiny |9106.90 | — ostatní |91.07 | 9107.00 | Časové spínače a vypínače, časové spouštěče s hodinovým nebo hodinkovým strojkem nebo se synchronním motorem |91.08 | | Hodinkové strojky, úplné a smontované: || — řízené elektricky: |9108.11 | — — pouze s mechanickým analogovým zobrazením nebo se zařízením umožňujícím vestavět mechanické analogové zobrazení |9108.12 | — — pouze s optoelektronickým displejem |9108.19 | — — ostatní |9108.20 | — s automatickým natahováním || — ostatní: |9108.91 | — — měřící nejvýše 33,8 mm |9108.99 | — — ostatní |91.09 | | Hodinové strojky, úplné a smontované: || — řízené elektricky: |9109.11 | — — budíkové |9109.19 | — — ostatní |9109.90 | — ostatní |91.10 | | Hodinové nebo hodinkové strojky úplné, nesmontované nebo částečně smontované (soupravy); hodinové nebo hodinkové strojky neúplné, smontované; neúplné, nedokončené hodinové nebo hodinkové strojky: || — hodinkové: |9110.11 | — — Úplné strojky, nesmontované nebo částečně smontované (soupravy) |9110.12 | — — Neúplné strojky, smontované |9110.19 | — — Neúplné, nedokončené strojky |9110.90 | — ostatní |91.11 | | Pouzdra hodinek a jejich části a součásti: |9111.10 | — Pouzdra z drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy |9111.20 | — Pouzdra z obecných kovů, též zlacená nebo stříbřená |9111.80 | — ostatní pouzdra |9111.90 | — Části a součásti |91.12 | | Kryty a skříňky k hodinářským výrobkům a jejich části a součásti: |9112.10 | — Kovové kryty a skříňky |9112.80 | — ostatní kryty a skříňky |9112.90 | — Části a součásti |91.13 | | Hodinkové řemínky, pásky a náramky a jejich části a součásti: |9113.10 | — z drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy |9113.20 | — z obecných kovů, též zlacené nebo stříbřené |9113.90 | — ostatní |91.14 | | Ostatní hodinářské části a součásti: |9114.10 | — Pružiny, včetně vlásků |9114.20 | — Hodinkové kameny |9114.30 | — Číselníky |9114.40 | — Destičky a ložiskové můstky |9114.90 | — ostatní |KAPITOLA 92HUDEBNÍ NÁSTROJE; ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍLUŠENSTVÍ TĚCHTO NÁSTROJŮPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) části a součásti všeobecně použitelné ve smyslu poznámky 2 ke třídě XV z obecných kovů (třída XV) nebo podobné výrobky z plastů (kapitola 39);b) mikrofony, zesilovače, reproduktory, sluchátka, vypínače, stroboskopy a jiné nástroje, přístroje a příslušenství kapitoly 85 nebo 90, používané s výrobky této kapitoly, avšak nevestavěné, ani neuložené společně s těmito výrobky do téže schránky;c) nástroje a přístroje mající povahu hraček (číslo 95.03);d) válcové kartáče a jiné kartáčnické výrobky na čištění hudebních nástrojů (číslo 96.03);e) nástroje a přístroje mající povahu sběratelských předmětů nebo starožitností (čísla 97.05 nebo 97.06).f) cívky, bubny a podobné nosiče, které se zařazují podle povahy jejich materiálu; například do čísla 39.24 v kapitole XV.2. Smyčce, paličky a podobné předměty pro hudební nástroje čísel 92.02 nebo 92.06, předkládané v počtu odpovídajícím hudebním nástrojům, ke kterým patří, se zařazují do stejného čísla jako tyto nástroje.Karty, kotouče a válečky čísla 92.09 se zařazují do tohoto čísla, i když jsou předkládány spolu s nástroji a přístroji, pro něž jsou určeny.Číslo | Kód HS | Popis zboží |92.01 | | Klavíry a pianina, též automatické; cembala a jiné strunné nástroje s klaviaturou: |9201.10 | — Pianina |9201.20 | — Křídla |9201.90 | — ostatní |92.02 | | Ostatní strunné hudební nástroje (např. kytary, housle, harfy): |9202.10 | — smyčcové |9202.90 | — ostatní |92.03 | 9203.00 | Píšťalové varhany s klaviaturou; harmonia a podobné nástroje s klaviaturou a volnými kovovými jazýčky |92.04 | | Tahací harmoniky a podobné nástroje; foukací harmoniky: |9204.10 | — Tahací harmoniky a podobné nástroje |9204.20 | — Foukací harmoniky |92.05 | | Ostatní dechové hudební nástroje (např. klarinety, trubky, dudy): |9205.10 | — Dechové nástroje žesťové |9205.90 | — ostatní |92.06 | 9206.00 | Bicí hudební nástroje (např. bubny, bubínky, xylofony, činely, kastaněty, marakasy) |92.07 | | Hudební nástroje, jejichž zvuk je vydáván nebo musí být zesilován elektricky (např. varhany, kytary, tahací harmoniky): |9207.10 | — Klávesové hudební nástroje, jiné než tahací harmoniky |9207.90 | — ostatní |92.08 | | Hrací skříňky, orchestriony, kolovrátky, umělí zpěvní ptáci, hrací pily a ostatní hudební nástroje, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté; vábničky všech druhů; píšťalky, houkačky a jiné dechové návěstní nástroje: |9208.10 | — Hrací skříňky |9208.90 | — ostatní |92.09 | | Části a součásti (např. mechanismy pro hrací skříňky) a příslušenství hudebních nástrojů (např. karty, kotouče a válečky pro mechanicky hrající nástroje); metronomy a ladičky všech druhů: |9209.10 | — Metronomy a ladičky |9209.20 | — Mechanismy hracích skříněk |9209.30 | — Struny pro hudební nástroje || — ostatní: |9209.91 | — — Části, součásti a příslušenství klavírů a pianin |9209.92 | — — Části, součásti a příslušenství hudebních nástrojů čísla 92.02 |9209.93 | — — Části, součásti a příslušenství hudebních nástrojů čísla 92.03 |9209.94 | — — Části, součásti a příslušenství hudebních nástrojů čísla 92.07 |9209.99 | — — ostatní |TŘÍDA XIXZBRANĚ A STŘELIVO; JEJICH ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍKAPITOLA 93ZBRANĚ A STŘELIVO; JEJICH ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) výrobky kapitoly 36 (např. bleskovice, roznětky nebo rozbušky, signalizační světlice, dešťové rakety);b) části a součásti všeobecně použitelné ve smyslu poznámky 2 ke třídě XV, z obecných kovů (třída XV) nebo podobné výrobky z plastů (kapitola 39);c) tanky a jiná bojová obrněná vozidla (číslo 87.10);d) zaměřovací dalekohledy nebo jiná optická zařízení pro zbraně, kromě případů, kdy jsou upevněny na zbraních nebo kdy nejsou sice na zbraních upevněny, avšak jsou projednávány spolu se zbraněmi, ke kterým jsou určeny (kapitola 90);e) kuše (samostříly), luky a šípy pro střelecký sport, tupé zbraně pro sportovní šerm a zbraně mající povahu hraček (kapitola 95);f) zbraně a střelivo mající povahu sběratelských předmětů nebo starožitností (číslo 97.05 nebo 97.06).2. Ve smyslu čísla 93.06 se výrazem "části a součásti" nerozumějí rádiové nebo radarové přístroje čísla 85.26.Číslo | Kód HS | Popis zboží |93.01 | 9301.00 | Vojenské zbraně, jiné než revolvery, pistole a zbraně čísla 93.07 |93.02 | 9302.00 | Revolvery a pistole, jiné než čísel 93.03 nebo 93.04: |93.03 | | Ostatní palné zbraně a podobná zařízení využívající ke střelbě výbušné náplně (např. lovecké a sportovní kulovnice, palné zbraně nabíjené ústím hlavně, pistole a jiná zařízení určené pouze k vypouštění světlic, pistole a revolvery ke střelbě slepými náboji, jateční pistole, zařízení na vrhání lan): |9303.10 | — Palné zbraně nabíjené ústím hlavně (předovky) |9303.20 | — ostatní sportovní, lovecké nebo ke střelbě na cíl určené kulovnice, brokovnice včetně kulobrokových: |9303.30 | — ostatní sportovní, lovecké nebo ke střelbě na cíl určené kulovnice |9303.90 | — ostatní |93.04 | 9304.00 | Ostatní zbraně (např. dlouhé a krátké zbraně s pružinou, zbraně na stlačený vzduch nebo plyn, obušky), kromě zbraní čísla 93.07 |93.05 | | Části, součásti a příslušenství výrobků čísla 93.01 až 93.04: |9305.10 | — revolverů a pistolí || — kulovnic čísla 93.03: |9305.21 | — — Hlavně s hladkým vývrtem |9305.29 | — — ostatní |9305.90 | — ostatní |93.06 | | Pumy, granáty, torpéda, miny, reaktivní střely, náboje a jiné střelivo a střely, jejich části a součásti, včetně broků všech druhů a nábojových zátek: |9306.10 | — Nábojky pro vstřelovací přístroje nebo jateční pistole a jejich části a součásti || — Náboje pro dlouhé zbraně s hladkým vývrtem hlavně a jejich části a součásti; střely pro zbraně na stlačený vzduch: |9306.21 | — — Náboje |9306.29 | — — ostatní |9306.30 | — ostatní náboje a jejich části a součásti |9306.90 | — ostatní |93.07 | 9307.00 | Šavle, kordy, bodáky, kopí a podobné sečné a bodné zbraně, jejich části, součásti a pochvy |TŘÍDA XXRŮZNÉ VÝROBKYKAPITOLA 94NÁBYTEK; LŮŽKOVINY, MATRACE, VLOŽKY DO POSTELÍ, POLŠTÁŘE A PODOBNÉ VÝROBKY; SVÍTIDLA A SVĚTELNÁ ZAŘÍZENÍ, JINDE NEUVEDENÁ ANI NEZAHRNUTÁ; SVĚTELNÉ ZNAKY, SVĚTELNÉ UKAZATELE A PODOBNÉ VÝROBKY; MONTOVANÉ STAVBYPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) matrace, podušky a polštáře nafukovací (pneumatické) nebo k plnění vodou, kapitol 39, 40 nebo 63;b) zrcadla určená k umístění na podlahu nebo na zem (např. toaletní zrcadla) čísla 70.09;c) výrobky kapitoly 71;d) části a součásti všeobecně použitelné ve smyslu poznámky 2 ke třídě XV, z obecných kovů (třída XV), podobné výrobky z plastů (kapitola 39) nebo trezory čísla 83.03;e) nábytek, který je speciálně navržen jako součást chladicích nebo mrazicích zařízení čísla 84.18; nábytek speciálně konstruovaný pro šicí stroje čísla 84.52;f) svítidla nebo jejich příslušenství kapitoly 85;g) nábytek tvořící specifické součásti přístrojů čísel 85.18 (číslo 85.18), 85.19 až 85.21 (číslo 85.22) nebo čísel 85.25 až 85.28 (číslo 85.29);h) výrobky čísla 87.14;ij) stomatologická křesla s vestavěnými stomatologickými přístroji čísla 90.18 a plivátka pro stomatologické ordinace (číslo 90.18);k) výrobky kapitoly 91 (např. pouzdra hodiny, kryty a skříňky k hodinářským výrobkům);l) nábytek a svítidla nebo jejich příslušenství mající povahu hraček (číslo 95.03), kulečníky všeho druhu a nábytek speciálně konstruovaný pro hry (číslo 95.04), jakož i nábytek pro kouzelnické triky a dekorační výrobky (kromě světelných řetězů), jako jsou lampióny (číslo 95.05).2. Výrobky (jiné než části a součásti) uvedené v číslech 94.01 až 94.03 se zařazují do těchto čísel pouze, pokud jsou určeny pro umístění na podlahu nebo na zem.Do těchto čísel však patří, i pokud jsou určeny k zavěšení, připevnění na stěnu nebo položení na sebe:a) skříně, knihovny, police a sektorový nábytek;b) sedadla a lůžka.3. a) Skleněné desky (včetně zrcadel), desky z mramoru, kamene nebo jakýchkoli jiných materiálů kapitol 68 nebo 69, též přiříznuté do tvaru, ale nespojené s jinými částmi a součástmi nábytku, se nepovažují za části a součásti výrobků čísel 94.01 až 94.03, projednávají-li se odděleně.b) Výrobky čísla 94.04 projednávané odděleně zůstávají zařazeny v tomto čísle, i když tvoří součást nábytku čísel 94.01 až 94.03.4. Ve smyslu čísla 94.06 se výrazem "montované stavby" rozumějí stavby dokončené v továrně nebo dodávané v podobě stavebních dílů projednávaných společně, které mají být smontovány na staveništi, jako jsou ubytovny, dílenské objekty, kanceláře, školy, obchody, kolny, garáže nebo podobné stavby.Číslo | Kód HS | Popis zboží |94.01 | | Sedadla (kromě sedadel čísla 94.02), též proměnitelná v lůžka, jejich části a součásti: |9401.10 | — Sedadla používaná v letadlech |9401.20 | — Sedadla používaná v motorových vozidlech |9401.30 | — Otáčivá sedadla, výškově nastavitelná |9401.40 | — Sedadla, jiná než kempinková nebo venkovní, proměnitelná v lůžka |9401.50 | — Sedadla z indického rákosu, vrbového proutí, bambusu nebo podobných materiálů || — ostatní sedadla s dřevěnou kostrou: |9401.61 | — — vycpávaná |9401.69 | — — ostatní || — ostatní sedadla s kovovou kostrou: |9401.71 | — — vycpávaná |9401.79 | — — ostatní |9401.80 | — ostatní sedadla |9401.90 | — Části a součásti |94.02 | | Lékařský, chirurgický, stomatologický nebo veterinární nábytek (např. operační stoly, vyšetřovací stoly, lůžka s mechanickým zařízením k ošetřování nemocných a stomatologická křesla); křesla pro holičství a kadeřnictví a podobná křesla s mechanickým sklápěcím, otáčecím a zdvihacím zařízením; části a součásti těchto výrobků: |9402.10 | — Stomatologická křesla, křesla pro holičství a kadeřnictví nebo podobná křesla a jejich části a součásti |9402.90 | — ostatní |94.03 | | Ostatní nábytek a jeho části a součásti: |9403.10 | — Kancelářský kovový nábytek |9403.20 | — ostatní kovový nábytek |9403.30 | — Kancelářský dřevěný nábytek |9403.40 | — Kuchyňský dřevěný nábytek |9403.50 | — Ložnicový dřevěný nábytek |9403.60 | — ostatní dřevěný nábytek |9403.70 | — Nábytek z plastů |9403.80 | — Nábytek z jiných materiálů, včetně indického rákosu, vrbového proutí, bambusu nebo podobných materiálů |9403.90 | — Části a součásti |94.04 | | Pružinové kostry; ložní potřeby a podobné výrobky (např. matrace, prošívané přikrývky, peřiny, polštáře, pufy a podušky), pérované, vycpávané nebo uvnitř vyložené jakýmkoli materiálem, včetně výrobků z lehčené pryže nebo lehčených plastů, též povlečené: |9404.10 | — Pružinové kostry || — Matrace: |9404.21 | — — z lehčené pryže nebo lehčených plastů, též povlečené |9404.29 | — — z jiných materiálů |9404.30 | — Spací pytle |9404.90 | — ostatní |94.05 | | Svítidla (včetně světlometů) a jejich části a součásti, jinde neuvedené ani nezahrnuté; světelné reklamy, světelné znaky, světelné ukazatele a podobné výrobky s nesnímatelným pevným světelným zdrojem a jejich části a součásti jinde neuvedené ani nezahrnuté: |9405.10 | — Lustry a ostatní stropní nebo nástěnná svítidla, kromě venkovních svítidel pro veřejné osvětlení |9405.20 | — Elektrické noční lampy, kancelářské a stojací lampy |9405.30 | — Světelné řetězy používané pro vánoční stromky |9405.40 | — ostatní světelná zařízení a jejich příslušenství |9405.50 | — Neelektrická svítidla a jejich příslušenství |9405.60 | — Světelné reklamy, světelné znaky, světelné ukazatele a podobné výrobky || — Části a součásti: |9405.91 | — — ze skla |9405.92 | — — z plastů |9405.99 | — — ostatní |94.06 | 9406.00 | Montované stavby |KAPITOLA 95HRAČKY, HRY A SPORTOVNÍ POTŘEBY; JEJICH ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) svíčky na vánoční stromky (číslo 34.06);b) zábavné pyrotechnické výrobky čísla 36.04;c) nitě, monofily, šňůry, střívka nebo podobné výrobky pro rybolov, též nařezané na délku, avšak nepřipevněné do rybářských udic (kapitola 39, číslo 42.06 nebo třída XI);d) brašny na sportovní potřeby nebo jiné schránky čísel 42.02, 43.03 nebo 43.04;e) sportovní oděvy nebo maškarní kostýmy z textilních materiálů kapitol 61 nebo 62;f) vlajky nebo prapory z textilních látek nebo plachty pro čluny, pro windsurfing nebo pro pozemní plachetní vozidla kapitoly 63;g) sportovní obuv (kromě obuvi s připevněnými bruslemi nebo kolečkovými bruslemi) kapitoly 64 nebo sportovní pokrývky hlavy kapitoly 65;h) vycházkové hole, biče, jezdecké bičíky a podobné výrobky (číslo 66.02) a jejich části a součásti (číslo 66.03);ij) nezasazené skleněné oči pro loutky nebo jiné hračky čísla 70.18;k) části a součásti všeobecně použitelné ve smyslu poznámky 2 ke třídě XV, z obecných kovů (třída XV) nebo podobné výrobky z plastů (kapitola 39);l) zvony, gongy nebo podobné výrobky čísla 83.06;m) elektrické motory (číslo 85.01), elektrické transformátory (číslo 85.04) nebo radiové přístroje pro dálkové řízení (číslo 85.26);n) sportovní vozidla třídy XVII, kromě sáněk, bobů a podobných výrobků;o) dětská jízdní kola (číslo 87.12);p) sportovní plavidla, jako kánoe a skify (kapitola 89) nebo jejich pohonné prostředky (kapitola 44, jsou-li dřevěné);q) ochranné brýle pro sporty nebo hry pod širým nebem (číslo 90.04);r) vábničky a píšťalky (číslo 92.08);s) zbraně a ostatní výrobky kapitoly 93;t) světelné řetězy všech druhů (číslo 94.05);u) struny pro rakety, stany nebo jiné výrobky pro táboření nebo rukavice z jakéhokoli materiálu (zařazují se podle materiálu, z něhož jsou vyrobeny).2. Výrobky této kapitoly mohou mít jednoduché ozdoby nebo nepodstatné příslušenství z drahých kovů, též plátovaných drahými kovy, z pravých nebo uměle pěstovaných perel, drahokamů nebo polodrahokamů (přírodních, umělých nebo rekonstruovaných).3. S výhradou výše uvedené poznámky 1 se části, součásti a příslušenství zařazují jako výrobky této kapitoly, lze-li poznat, že jsou výhradně nebo zejména určeny pro tyto výrobky.Číslo | Kód HS | Popis zboží |95.01 | 9501.00 | Dětská vozidla a vozítka (např. tříkolky, koloběžky, šlapací auta); kočárky pro panenky |95.02 | | Loutky představující pouze lidské bytosti: |9502.10 | — Loutky, též oblečené || — Části, součásti a příslušenství: |9502.91 | — — Obleky a jejich příslušenství, obuv a klobouky |9502.99 | — — ostatní |95.03 | | Ostatní hračky; zmenšené modely a podobné modely na hraní, též mechanické; skládanky všech druhů: |9503.10 | — Elektrické vláčky, včetně kolejnic, signalizačního zařízení a ostatního příslušenství |9503.20 | — Zmenšené modely, též mechanické, k sestavování, jiné než položky 9503.10: |9503.30 | — ostatní sady stavebnic a stavební hračky || — Hračky představující zvířata nebo představující jiné než lidské bytosti: |9503.41 | — — vycpané |9503.49 | — — ostatní |9503.50 | — Hudební nástroje a přístroje (hračky) |9503.60 | — Skládanky |9503.70 | — ostatní hračky tvořící soupravy nebo sbírky |9503.80 | — ostatní motorové hračky a modely |9503.90 | — ostatní |95.04 | | Potřeby pro lunaparkové a společenské hry, včetně motorových nebo mechanických her, kulečníků, speciálních stolů pro herny a zařízení pro automatický kuželník: |9504.10 | — Videohry použitelné s televizním přijímačem |9504.20 | — Kulečníky a jejich příslušenství |9504.30 | — ostatní hry fungující po vhození mince nebo hrací známky, jiné než zařízení pro automatický kuželník |9504.40 | — Hrací karty |9504.90 | — ostatní |95.05 | | Výrobky pro slavnosti, karnevaly nebo jiné zábavy, včetně kouzelnických rekvizit a žertovných výrobků: |9505.10 | — Vánoční výrobky |9505.90 | — ostatní |95.06 | | Výrobky a potřeby pro tělesné cvičení, gymnastiku, atletiku nebo jiné sporty (včetně stolního tenisu) nebo hry pod širým nebem, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté; bazény a brouzdaliště: || — Lyže (sněhové) a jiné lyžařské potřeby: |9506.11 | — — Lyže |9506.12 | — — Lyžařské vázání |9506.19 | — — ostatní || — Vodní lyže, vodní saně, windsurfing a jiné potřeby pro vodní sporty: |9506.21 | — — Windsurfing |9506.29 | — — ostatní || — Golfové hole a jiné potřeby pro golf: |9506.31 | — — Hole, úplné sady |9506.32 | — — Míčky |9506.39 | — — ostatní |9506.40 | — Výrobky a potřeby pro stolní tenis || — Tenisové, badmintonové nebo podobné rakety, též bez výpletu: |9506.51 | — — Tenisové rakety, též bez výpletu |9506.59 | — — ostatní || — Míče a míčky, jiné než golfové míčky nebo míčky pro stolní tenis: |9506.61 | — — Tenisové míčky |9506.62 | — — nafukovací |9506.69 | — — ostatní |9506.70 | — Brusle a kolečkové brusle, včetně obuvi, k níž jsou brusle připevněny || — ostatní: |9506.91 | — — Výrobky a potřeby pro tělesné cvičení, gymnastiku nebo atletiku |9506.99 | — — ostatní |95.07 | | Rybářské pruty, udičky a ostatní výrobky pro lov na udici; podběráky všech druhů; umělé volavky (jiné než čísel 92.08 nebo 97.05) a podobné lovecké potřeby: |9507.10 | — Rybářské pruty |9507.20 | — Udičky, též navázané na nástavce |9507.30 | — Rybářské navijáky |9507.90 | — ostatní |95.08 | 9508.00 | Kolotoče, houpačky, střelnice a ostatní pouťové atrakce; kočovné cirkusy, zvěřince a divadla |KAPITOLA 96RŮZNÉ VÝROBKYPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) tužky pro kosmetické nebo toaletní účely (kapitola 33);b) výrobky kapitoly 66 (např. části a součásti deštníků nebo vycházkových holí);c) bižuterie (číslo 71.17);d) části a součásti všeobecně použitelné ve smyslu poznámky 2 ke třídě XV, z obecných kovů (třída XV) nebo podobné výrobky z plastů (kapitola 39);e) výrobky kapitoly 82 (nástroje, nožířské výrobky, příbory) s rukojeťmi nebo s jinými částmi a součástmi z řezbářských nebo formovacích materiálů. Jsou-li předkládány odděleně, patří tyto rukojeti a části a součásti do čísel 96.01 nebo 96.02;f) výrobky kapitoly 90 (např. obruby a obroučky na brýle [číslo 90.03], rýsovací pera [číslo 90.17], kartáčnické výrobky ke speciálnímu použití v lékařství, chirurgii, zubním nebo veterinárním lékařství [číslo 90.18]);g) výrobky kapitoly 91 (např. kryty a skříňky k hodinářským výrobkům);h) hudební nástroje, jejich části, součásti a příslušenství (kapitola 92);ij) výrobky kapitoly 93 (zbraně a jejich části a součásti);k) výrobky kapitoly 94 (např. nábytek, svítidla a jejich příslušenství);l) výrobky kapitoly 95 (např. hračky, hry a sportovní potřeby);m) výrobky kapitoly 97 (umělecká díla, sběratelské předměty a starožitnosti).2. Ve smyslu čísla 96.02 se výrazem "rostlinné nebo nerostné řezbářské materiály" rozumějí:a) tvrdá semena, jádra, skořápky a ořechy a podobné rostlinné materiály používané pro řezbářství (např. rostlinná slonovina nebo ořechy palmovníku duma);b) jantar a mořská pěna, přírodní nebo rekonstituované, jakož i gagát a nerostné látky gagátu podobné.3. Ve smyslu čísla 96.03 se výrazem "připravené kartáčové svazečky k výrobě kartáčnických výrobků" rozumějí nezasazené svazky chlupů, rostlinných vláken nebo jiných materiálů, připravených k výrobě košťat nebo kartáčů nebo vyžadující k tomuto účelu pouze drobné další opracování jako zarovnání nebo zabroušení konců.4. Výrobky této kapitoly, jiné než čísel 96.01 až 96.06 nebo 96.15, zcela nebo částečně z drahých kovů, kovů pokovených drahými kovy, z drahokamů nebo polodrahokamů (přírodních, syntetických nebo rekonstruovaných) anebo obsahující pravé nebo uměle pěstované perly, zůstávají zařazeny v této kapitole. Čísla 96.01 až 96.06 a 96.15 však zahrnují výrobky, které mají pouze jednoduché ozdoby nebo nepodstatné příslušenství z drahých kovů, kovů plátovaných drahými kovy, pravých nebo uměle pěstovaných perel, drahokamů nebo polodrahokamů (přírodních, syntetických nebo rekonstruovaných).Číslo | Kód HS | Popis zboží |96.01 | | Slonovina, kosti, želvovina, rohovina, parohy, korály, perleť a jiný živočišný řezbářský materiál, opracovaný, a výrobky z těchto materiálů (včetně výrobků získaných tvarováním): |9601.10 | — Opracovaná slonovina a výrobky ze slonoviny |9601.90 | — ostatní |96.02 | 9602.00 | Opracované rostlinné nebo nerostné řezbářské materiály a výrobky z těchto materiálů; výrobky tvarované nebo vyřezávané z vosku, parafinu, stearinu, přírodního kaučuku nebo přírodních pryskyřic, modelovacích past a jiné tvarované nebo vyřezávané výrobky, jinde neuvedené ani nezahrnuté; netvrzená opracovaná želatina (jiná než čísla 35.03) a výrobky z netvrzené želatiny |96.03 | | Košťata a kartáče, též tvořící součásti strojů, přístrojů nebo vozidel, ruční mechanická košťata bez motoru, štětce a oprašovadla; připravené kartáčové svazečky k výrobě kartáčnických výrobků; malířské podložky a válečky; pryžové stěrky (jiné než pryžové válečky): |9603.10 | — Košťata a smetáčky z proutků nebo jiných rostlinných materiálů svázaných ve svazcích, též s násadou || — Kartáčky na zuby, kartáčky a štětky na holení, na vlasy, na řasy nebo na nehty a ostatní kartáče pro toaletní potřeby, včetně těch, které jsou součástí přístrojů: |9603.21 | — — Kartáčky na zuby, včetně kartáčků na zubní protézy |9603.29 | — — ostatní |9603.30 | — Štětce a kartáče pro umělce, štětce k psaní a podobné štětce k nanášení kosmetických přípravků |9603.40 | — Malířské, natěračské, lakovací nebo podobné kartáče a štětce (jiné než položky 9603.30); malířské podložky (polštářky) a válečky |9603.50 | — ostatní kartáče, které jsou součástí strojů, přístrojů nebo vozidel |9603.90 | — ostatní |96.04 | 9604.00 | Ruční síta a řešeta |96.05 | 9605.00 | Cestovní soupravy pro osobní toaletu, šití nebo čištění obuvi nebo oděvů |96.06 | | Knoflíky a stiskací knoflíky; formy na knoflíky a ostatní části a součásti knoflíků nebo stiskacích knoflíků; knoflíkové polotovary: |9606.10 | — Stiskací knoflíky a jejich části a součásti || — Knoflíky: |9606.21 | — — z plastů, nepotažené textilními materiály |9606.22 | — — z obecných kovů, nepotažené textilními materiály |9606.29 | — — ostatní |9606.30 | — Formy na knoflíky a jiné části a součásti knoflíků nebo stiskacích knoflíků; knoflíkové polotovary |96.07 | | Zdrhovadla a jejich části a součásti: || — Zdrhovadla: |9607.11 | — — s články z obecných kovů |9607.19 | — — ostatní |9607.20 | — Části a součásti |96.08 | | Kuličková pera a propisovací tužky; popisovače, značkovače a zvýrazňovače s plstěným hrotem nebo jiným pórovitým hrotem; plnicí pera s perem a jiná plnicí pera; rydla pro rozmnožovače; patentní tužky; násadky na pera, držátka na tužky a podobné výrobky; části a součásti těchto výrobků, včetně ochranných uzávěrů a svorek, kromě výrobků čísla 96.09: |9608.10 | — Kuličková pera a propisovací tužky |9608.20 | — Popisovače, značkovače a zvýrazňovače s plstěným nebo jiným pórovitým hrotem || — Plnicí pera s perem a jiná plnicí pera: |9608.31 | — — k rýsování tuší |9608.39 | — — ostatní |9608.40 | — Patentní tužky |9608.50 | — Soubory výrobků patřící nejméně do dvou předchozích podpoložek |9608.60 | — Náhradní náplně do kuličkových per spojené se špičkou || — ostatní: |9608.91 | — — Psací pera a špičky pro pera |9608.99 | — — ostatní |96.09 | | Tužky (jiné než čísla 96.08), tuhy, pastelky, kreslicí uhle, psací nebo kreslicí křídy a krejčovské křídy |9609.10 | — Tužky s tuhou v pevné pochvě |9609.20 | — Tuhy pro tužky nebo pro patentní tužky, černé nebo barevné |9609.90 | — ostatní |96.10 | 9610.00 | Břidlicové tabulky a tabule k psaní nebo kreslení, též zarámované |96.11 | 9611.00 | Datovací razítka, pečetítka, číslovačky, razítka a podobné výrobky (včetně strojků k tisku nebo vytlačení štítků), ruční; ruční sázítka a malé ruční tiskárničky obsahující tato sázítka |96.12 | | Pásky do psacích strojů a podobné barvicí pásky napuštěné tiskařskou černí nebo jinak připravené k předávání otisků, též na cívkách nebo v kazetách; razítkové polštářky, též napuštěné, též v krabičkách: |9612.10 | — Barvicí pásky |9612.20 | — Razítkové polštářky |96.13 | | Cigaretové a jiné zapalovače (kromě zapalovačů čísla 36.03), též mechanické nebo elektrické, a jejich části a součásti, kromě kamínků a knotů: |9613.10 | — Plynové kapesní zapalovače, neplnitelné |9613.20 | — Plynové kapesní zapalovače, plnitelné |9613.30 | — Stolní zapalovače |9613.80 | — ostatní zapalovače |9613.90 | — Části a součásti |96.14 | | Dýmky (včetně dýmkových hlav), doutníkové a cigaretové špičky a jejich části a součásti: |9614.10 | — Hrubě tvarované špalky ze dřeva nebo kořenů pro výrobu dýmek |9614.20 | — Dýmky a dýmkové hlavy |9614.90 | — ostatní |96.15 | | Hřebeny na vlasy, hřebeny do vlasů, sponky do vlasů a podobné výrobky; vlásničky; připínadla, natáčky na vlasy a podobné výrobky pro účesy, jiné než čísla 85.16, jejich části a součásti: || — Hřebeny na vlasy, hřebeny do vlasů, sponky do vlasů a podobné výrobky: |9615.11 | — — z tvrdé pryže nebo plastů |9615.19 | — — ostatní |9615.90 | — ostatní |96.16 | | Toaletní rozprašovače a jejich rozprašovací zařízení a hlavy; labutěnky a pudrovátka k nanášení kosmetických nebo toaletních přípravků: |9616.10 | — Toaletní rozprašovače a jejich rozprašovací zařízení a hlavy |9616.20 | — Labutěnky a pudrovátka k nanášení kosmetických nebo toaletních přípravků |96.17 | 9617.00 | Izolační lahve a jiné vakuové tepelně izolační nádoby, jejich části a součásti, jiné než skleněné vložky |96.18 | 9618.00 | Krejčovské panny, figuríny a podobné výrobky; automaty a oživené scény pro výkladní skříně |TŘÍDA XXIUMĚLECKÁ DÍLA, SBĚRATELSKÉ PŘEDMĚTY A STAROŽITNOSTIKAPITOLA 97UMĚLECKÁ DÍLA, SBĚRATELSKÉ PŘEDMĚTY A STAROŽITNOSTIPoznámky1. Do této kapitoly nepatří:a) poštovní známky, kolky, poštovní celiny a podobné výrobky, neobliterované, které nejsou v oběhu ani nejsou určeny k oběhu v zemi určení (kapitola 49);b) malovaná plátna pro divadelní scénu, textilie pro pozadí ve studiích nebo podobné účely (čísla 59.07), pokud nemohou být zařazena do čísla 97.06;c) přírodní nebo uměle pěstované perly, drahokamy nebo polodrahokamy (čísla 71.01 až 71.03).2. Ve smyslu čísla 97.02 se výrazem "původní rytiny, tisky a litografie" rozumějí černé nebo barevné otisky přímo pořízené z jedné nebo několika desek, které byly celé vypracovány ručně umělcem jakoukoliv technikou, avšak kromě mechanického nebo fotomechanického postupu, a za použití jakéhokoliv materiálu.3. Do čísla 97.03 nepatří sériově vyráběné reprodukce nebo tradiční řemeslné ruční práce obchodní povahy.4. a) S výhradou poznámek 1, 2 a 3 se výrobky, které mohou být současně zařazeny do této kapitoly a do jiných kapitol nomenklatury, zařazují do této kapitoly;b) Výrobky, které mohou být současně zařazeny do čísla 97.06 a do čísel 97.01 až 97.05 se zařazují do čísel 97.01 až 97.05.5. Rámy, do nichž jsou vsazeny obrazy, malby, kresby, koláže nebo podobné obrázky, rytiny, tisky nebo litografie, se zařazují s těmito předměty, souvisejí-li svou povahou a hodnotou s těmito předměty.Číslo | Kód HS | Popis zboží |97.01 | | Obrazy, malby a kresby zhotovené zcela ručně, kromě výkresů čísla 49.06 a ručně malovaných nebo ručně zdobených řemeslných výrobků; koláže a podobné obrázky: |9701.10 | — Obrazy, malby a kresby |9701.90 | — ostatní |97.02 | 9702.00 | Původní rytiny, tisky a litografie |97.03 | 9703.00 | Původní sochařská díla z jakéhokoliv materiálu a sochařská díla z jakýchkoli materiálů |97.04 | 9704.00 | Poštovní známky, kolky, otisky poštovních razítek, obálky prvního dne, poštovní celiny a podobné výrobky, obliterované anebo neobliterované, které mají nebo mají mít výplatní hodnotu v zemi určení |97.05 | 9705.00 | Sbírky a sběratelské předměty zoologické, botanické, mineralogické, anatomické, historické, archeologické, paleontologické, etnografické nebo numismatické hodnoty |97.06 | 9706.00 | Starožitnosti starší sta let |[1] Bělost se měří metodou Elrepho, GE nebo jakoukoliv rovnocennou mezinárodně uznávanou metodou měření bělosti.[2] Bělost se měří metodou Elrepho, GE nebo jakoukoliv rovnocennou mezinárodně uznávanou metodou měření bělosti.[3] Bělost se měří metodou Elrepho, GE nebo jakoukoliv rovnocennou mezinárodně uznávanou metodou měření bělosti.[4] Bělost se měří metodou Elrepho, GE nebo jakoukoliv rovnocennou mezinárodně uznávanou metodou měření bělosti.[5] Bělost se měří metodou Elrepho, GE nebo jakoukoliv rovnocennou mezinárodně uznávanou metodou měření bělosti.--------------------------------------------------