CELEX: 52004PC0597
Language: cs
Date: 2004-09-14
Title: Návrh rozhodnutí Rady, kterým se Francii, v souladu s článkem 19 směrnice 2003/96/ES, povoluje použít odstupňované zdanění pohonných hmot

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ
                                                V Bruselu dne 14.9.2004
                                                KOM(2004) 597 v konečném znění
                                         Návrh
                               ROZHODNUTÍ RADY,
   kterým se Francii, v souladu s článkem 19 směrnice 2003/96/ES, povoluje použít
                       odstupňované zdanění pohonných hmot
                                  (předložená Komisí)
CS                                                                                CS
 ---pagebreak---                                             DŮVODOVÁ ZPRÁVA
   1.       PŘEDLOŽENÍ ŽÁDOSTI
   V souladu s článkem 19 směrnice Rady 2003/96/ES ze dne 27. října 2003, kterou se mění
   struktura rámcových předpisů Společenství o zdanění energetických produktů a elektřiny1,
   sdělily dopisem ze dne 16. června 2004 francouzské orgány Komisi svou žádost o oprávnění
   k používání odstupňované úrovně zdanění ve prospěch motorové nafty a bezolovnatého
   benzínu v rámci státní reformy a zejména decentralizace pravomocí, které jsou v současnosti
   převzaty na centrální úrovni.
   1.1.     Obecný rámec žádosti
   Francouzská vláda zahájila novou etapu decentralizace kompetencí, které byly dosud
   vykonávány na národní úrovni. Revize ústavy z března 2003 vytvořila rámec pro přesun
   kompetencí státu na územní samosprávné celky (obce, departmenty, regiony) a pro vedení
   experimentů těmito celky.
   Přesuny kompetencí budou podle zákona doprovázeny odpovídajícími finančními prostředky.
   V tomto rámci francouzská vláda po hluboké analýze zvolila interní daň na ropné produkty
   (IDRP – jedná se o spotřební daň). Budou prováděna dvě odlišná, ale doplňková opatření.
   Za prvé bude část spotřební daně, která je v současné době vybírána u dvou nejčastěji
   používaných pohonných hmot, tedy motorové nafty a bezolovnatého benzínu, přenesena na
   regiony. Výše bude v každém regionu stejná a zdroj přidělený každému regionu by měl
   odpovídat spotřebě pohonné hmoty skutečně zjištěné na jeho území. Převod daní by měl
   z části záviset na úrovni přenesených kompetencí a současné situaci regionů vzhledem ke
   kompetencím, které jsou jim svěřeny. Tak by díky těsnému řízení a uplatnění principu
   subsidiarity měla být zajištěna kvalitnější a méně nákladná veřejná služba.
   Na druhou stranu by měly být regionální rady (místní výkonné orgány) oprávněny
   rozhodnout o snížení spotřební daně na pohonné hmoty spotřebované na jejich území,
   zejména proto, aby tento prostředek přizpůsobily rozdílům v ekonomické situaci, které
   dnes regiony charakterizují. Předmětem této žádosti o výjimku je pouze tato možnost
   regionální diferenciace IDRP. Regionální úpravy umožní provádět přenesené kompetence
   lépe přizpůsobené specifičnosti a potřebám každého regionu a zvláštním očekáváním jeho
   obyvatel. Opatření odpovídá objektivním rozdílům v sociálně ekonomické situaci regionů.
   Tyto rozdíly je možné pochopit pomocí různých ukazatelů. Například rozdíly mezi
   maximálním a minimálním indexem daňového bohatství – 42,3 eura na obyvatele – a
   daňového tlaku – 0,79 při vnitrostátním průměru rovném 1 – umožňují změřit rozdíly mezi
   nejbohatším a nejchudším regionem. Kromě toho, 15 regionů z 22 má index daňového tlaku
   vyšší než vnitrostátní průměr a musí tedy k dosažení stejného daňového produktu na
   obyvatele vyvíjet daňový tlak vyšší než vnitrostátní průměr. Francouzské regiony tedy nemají
   stejný manévrovací prostor pro zlepšení kvality služeb poskytovaných obyvatelstvu.
   Příslušný daňový výdaj bude od roku 2006 nižší než 700 milionů eur.
   1
           Úř. věst. L 283, 31.10.2003, s. 51.
CS                                                 2                                            CS
 ---pagebreak---    1.2.     Mechanismy požadovaného opatření
   Možnost regionálního snížení IDRP by byla poskytnuta na období od 1. ledna 2006 do
   31. prosince 2011. Regionální rady by odhlasovaly výši snížení v rozmezí stanoveném
   zákonem a při dodržení získané výjimky.
   Snížení by nebylo vyšší než 3,54 eur na 100 litrů u bezolovnatého benzínu a než 2,30 eur na
   100 litrů u motorové nafty, po celou dobu platnosti výjimky. Výše spotřební daně před
   snížením by byla stanovena na 60,69 eur na 100 litrů u bezolovnatého benzínu a na 42,84 eur
   na 100 litrů u motorové nafty, ale tyto dvě daně by se v průběhu doby mohly vyvíjet. Úroveň
   zdanění po snížení by nikdy neměla být nižší než minima Společenství stanovená směrnicí
   2003/96/ES.
   Snížení by se nevztahovalo na spotřebu profesionální motorové nafty, nazývané také
   „motorová nafta pro obchodní užití“.
   1.3.     Kontrolní opatření a opatření pro oběh stanovených produktů
   Výběr a kontrola spotřební daně z motorové nafty a bezolovnatého benzínu zůstávají, ať bude
   snížení schválené regiony jakékoli, v kompetenci státu.
   Oběh produktů by měl probíhat v režimu uhrazených poplatků; pohonné hmoty by měly být
   zdaněny při jejich dodání ke spotřebě podle sazby spotřební daně platné v regionu, kde by
   byly dodávány.
   Vzhledem k nebezpečí zvláštního identifikovaného podvodu (odklonění dodávky, aby bylo
   možné využít rozdílu ve zdanění mezi dvěma regiony), by sledování logistického řetězce
   mělo být zaručeno pomocí předběžné identifikace různých příjemců jejich dodavateli a
   předáváním těchto informací celní správě. Rozbor nebezpečí vede k rozdělení příjemců do tří
   kategorií: koneční spotřebitelé s kapacitou pro hromadné skladování, čerpací stanice a
   distributoři osvobozené pohonné hmoty. Aby se podpořila identifikace distributorů, kteří jsou
   oprávněni provádět dodávky pohonných hmot mezi regiony, celní správa by jim jednotlivě
   přiznávala určitý status. Potom by stačilo, aby dodavatelé požadovali od svých zákazníků
   distributorů tento status a u ostatních zákazníků zjistili, do které kategorie patří: čerpací
   stanice nebo koneční spotřebitelé.
   V případě vnitrostátního pohybu pohonných hmot s uhrazenými poplatky by celní orgán měl
   možnost prověřit původ produktu a jeho regionální určení. V případě atypické trasy nebo
   nevysvětlitelných lhůt dopravy by orgán mohl provádět vyšetřování případného odklonu od
   původně oznámeného regionálního určení.
   Co se týče vyloučení profesionální motorové nafty z rámce tohoto opatření, vnitrostátní
   silniční přepravci nebo přepravci Společenství, kteří splňují podmínky pro částečné vrácení
   spotřební daně na profesionální motorovou naftu, by platili stejnou spotřební daň, bez ohledu
   na region nákupu. Uvažované opatření by zachovalo nyní platný postup vracení a umožnilo
   by zcela vyrovnat důsledky snížení sazby, o kterém rozhodly regiony, a snížilo by tak dlužnou
   vracenou částku za profesionální motorovou naftu.
   1.4.     Vliv na vnitřní trh
   Podle francouzských orgánů by toto opatření nevedlo ke zhoršení dobrého fungování vnitřní
   trhu, především proto, že oblast použití tohoto opatření je omezena na pohonné hmoty pro
CS                                               3                                               CS
 ---pagebreak---    neprofesionální použití. Navíc, rozdíly prodejní ceny mezi sítěmi jsou u neprofesionálních
   pohonných hmot vyšší než částka předpokládané úpravy.
   Kromě toho, uvažované opatření na snížení daně by s sebou nepřinášelo státní pomoc, pokud
   by podniky silniční dopravy hradily stejnou spotřební daň za spotřebu profesionální motorové
   nafty, bez ohledu na to, v jakém regionu kontinentální Francie by tato profesionální motorová
   nafta byla nakoupena.
   Navrhované opatření by tedy nevedlo k narušení hospodářské soutěže v odvětví dopravy a
   neovlivnilo by obchod v rámci Společenství.
   2.       HODNOCENÍ KOMISE
   2.1.     Předmět žádosti a právní základ
   Komise předběžně poznamenává, že francouzský návrh je zaměřen především na přesun
   příjmů ze spotřební daně. Takový přesun nepředstavuje vzhledem k právu Společenství žádný
   problém. Opatření, které bude Komise posuzovat v rámci francouzské žádosti, se týká
   pouze snížení IDRP měnitelné podle francouzských správních regionů.
   V souladu s článkem 19 směrnice 2003/96/ES může Rada jednomyslně na návrh Komise
   povolit kterémukoli členskému státu, aby zavedl další osvobození od daní nebo snížení sazeb
   spotřebních daní z důvodů některé zvláštní politiky.
   Posouzení výjimky požadované v souladu s článkem 19 směrnice 2003/96/ES vychází
   z celkové analýzy shody s politikami Společenství.
   2.2.     Použitelné sazby
   Komise zjišťuje, že snížení IDRP navrhovaná francouzskými orgány, vedou ke skutečným
   sazbám spotřební daně vyšším než použitelné minimum Společenství. Komise by nemohla
   přijmout, aby snížené sazby byly nižší než tato minima.
   2.3.     Délka opatření
   Komise poznamenává,         že  opatření  je   na 6  let, což   je   v souladu   s článkem 19
   směrnice 2003/96/ES.
   2.4.     Základ/narušení hospodářské soutěže
   Po podrobném prozkoumání došla Komise k závěru, že malé rozlišení sazeb spotřebních daní
   mezi jednotlivými regiony a rozdíly v cenách jednotlivých distribučních sítí způsobí, že
   nebezpečí odklonu dopravy (a tedy i zvýšení emisí škodlivých pro životní prostředí) bude jen
   velmi slabý. Komise dále upozorňuje na skutečnost, že regionální rozlišení cen doprovází i
   navýšení nominální hodnoty daně, což vede ke snaze o účinnější používání pohonných hmot.
   Komise se přesvědčila, že uvedené opatření povede ke snížení návratné částky za motorovou
   naftu na profesionální využití o částku regionálního snížení spotřební daně za motorovou
   naftu. V právním předpisu je vhodné také upřesnit, že maximální částka regionálního snížení
   nesmí být vyšší než rozdíl mezi státní sazbou za motorovou naftu na profesionální využití a
   motorovou naftu na neprofesionální využití.
CS                                                4                                              CS
 ---pagebreak---    Obchodní oběh motorové nafty a bezolovnatého benzínu v rámci Společenství probíhá téměř
   zcela v režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně. Tato forma oběhu v rámci
   Společenství není ovlivněna regionalizací spotřební daně, kterou Francie zamýšlí. Pokud se
   jedná o velmi omezené případy, kdy obchodní oběh probíhá s uhrazenými poplatky, kontrolní
   postupy jsou nediskriminační povahy a, dle předpokladů, bez škodlivých vlivů na oběh
   produktů v režimu uhrazených poplatků v rámci Společenství. Za takovýchto podmínek
   regionalizací spotřební daně nebude dotčeno dobré fungování vnitřního trhu.
   Velice jasné rozlišení hranic mezi sazbami spotřební daně, které se používají v jednotlivých
   regionech, které by navíc bylo vyváženo velkými odchylkami cen mezi distribučními sítěmi,
   zajistí, že regionalizace spotřební daně nezpůsobí narušení hospodářské soutěže na trhu
   s ropnými výrobky. Uvedené opatření se nevztahuje na motorovou naftu pro komerční
   využití, která se používá jako pohonná hmota, což zabrání možnosti narušení hospodářské
   soutěže.
   Komise dále uvádí, že regionální rozlišení sazeb není formou státní pomoci.
   2.5.      Zvláštní politické cíle
   Komise na základě prostudování informací, které Francie předložila, došla k závěru, že
   zamýšlená decentralizace je součástí snah o posílení správní účinnosti formou rozvoje co
   nejkvalitnějších a nejlevnějších veřejných služeb. Toto hledání maximální účinnosti se podle
   všeho osvědčilo při decentralizaci ve Francii, která umožnila výkonným regionálním orgánům
   získat zkušenosti se správou. Decentralizace je rovněž ukazatelem růstu národního
   hospodářství. Tvorba hrubého fixního kapitálu místní veřejné správy představuje 2 %
   francouzského HDP, kdežto státního kapitálu se pohybuje kolem 0,5 %, tedy poměr 1 ku 4 ve
   prospěch sektoru místní veřejné správy.
   Požadované opatření také představuje další pobídku pro regiony ke zlepšení kvality jejich
   správy transparentní cestou tak, aby vyhovovala odlišným sociálně-ekonomickým
   podmínkám. Ustanovení návrhu rozhodnutí musí v této souvislosti stanovit, že uvedená
   snížení se musejí provádět v jednotlivých regionech v závislosti na objektivních
   ekonomických podmínkách.
   Regionalizace spadá do politiky subsidiarity a umožňuje přijetí rozhodnutí v mnoha oblastech
   (odborná příprava, hospodářský rozvoj, zdraví, vzdělávání, správa rozsáhlých zařízení,
   kultura) na vhodné úrovni.
   Komise se domnívá, že žádost o regionální rozlišení vyhovuje zvláštnímu politickému cíli
   podle článku 19 nařízení 2003/96/ES.
   2.6.      Pravidla pro kontrolu a oběh
   Dodržování pravidel pro kontrolu a oběh stanovených směrnicí 2003/96/ES a směrnicí
   Rady 92/12/EHS ze dne 25. února 1992, týkající se obecných podmínek pro držení, oběh a
   kontrolu produktů podléhajících spotřební dani2, zajišťuje struktura správního dohledu
   stanovená francouzskými orgány. Přizpůsobí se i stanovená kontrolní opatření.
   2
            Úř. věst. L 76, 23.3.1992, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2000/47/ES (Úř. věst. L 193,
            29.7.2000, s. 73).
CS                                                        5                                                     CS
 ---pagebreak---    ROZHODNUTÍ
   Komise navrhuje Radě, aby rozhodla podle článku 19 směrnice Rady 2003/96/ES, že je
   Francie v období od 1. ledna 2006 do 31. prosince 2011 oprávněna použít snížené sazby za
   bezolovnatý benzín a za motorovou naftu používané jako pohonné hmoty. Uvedená snížení
   mohou být rozlišena podle správních regionů v případě, že se dodrží všechny následující
   podmínky:
           –     snížení nepřesahuje 35,4 eur za 1000 litrů bezolovnatého benzínu a 23,0 eur za
                 1000 litrů motorové nafty,
           –     snížení není větší než rozdíl mezi sazbou za motorovou naftu a sazbou za
                 motorovou naftu pro komerční využití,
           –     snížení    odpovídá     objektivním     sociálně-ekonomickým      podmínkám
                 v jednotlivých regionech.
   Snížené sazby musejí být v souladu s ustanoveními směrnice 2003/96/ES, zejména
   s minimálními sazbami stanovenými v článku 7.
   Na motorovou naftu pro komerční využití podle čl. 7, odst. 2 směrnice 2003/96/ES se
   uvedená možnost snížení nevztahuje.
CS                                              6                                               CS
 ---pagebreak---                                                  Návrh
                                            ROZHODNUTÍ RADY,
        kterým se Francii, v souladu s článkem 19 směrnice 2003/96/ES, povoluje použít
                                 odstupňované zdanění pohonných hmot
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na směrnici Rady 2003/96/ES ze dne 27. října 2003, kterou se mění struktura
   rámcových předpisů Společenství o zdanění energetických produktů a elektřiny3, a zejména
   na článek 19 uvedené směrnice,
   s ohledem na návrh Komise,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)    Dopisem ze dne 16. června 2004 Francie požádala o povolení použít odstupňované
          sazby na motorovou naftu a bezolovnatý benzín v rámci státní reformy a zejména
          v rámci decentralizace taxativně vymezených kompetencí, které v současné době
          existují na centrální úrovni.
   (2)    Decentralizace, kterou Francie zamýšlí, je součástí snah o posílení správní účinnosti
          formou rozvoje co nejkvalitnějších a nejlevnějších veřejných služeb. Tvoří součást
          politiky subsidiarity a umožňuje přijetí rozhodnutí v mnoha oblastech v přiměřeném
          státním rámci. Možnost rozlišení sazeb v rámci jednotlivých regionů představuje další
          pobídku pro regiony ke zlepšení kvality jejich správy transparentní cestou. Uvedená
          snížení by se v jednotlivých regionech měla provádět v závislosti na sociálně-
          ekonomických podmínkách.
   (3)    Časově neomezené výjimky nesmějí být povoleny. Čl. 19 odst. 2 směrnice 2003/96/ES
          proto omezuje dobu platnosti povolení doplňkového snížení sazeb za energetické
          produkty a elektřinu na šest let s možností obnovení.
   (4)    Malé rozlišení sazeb spotřebních daní mezi jednotlivými regiony a rozdíly v cenách
          jednotlivých distribučních sítí způsobí, že nebezpečí odklonu dopravy (a tedy i zvýšení
          emisí škodlivých pro životní prostředí) bude jen velmi slabý. To splňuje také základní
          požadavky energetické politiky.
   (5)    Obchodní oběh motorové nafty a bezolovnatého benzínu v rámci Společenství probíhá
          téměř zcela v režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně. Tato forma
          oběhu v rámci Společenství není ovlivněna regionalizací spotřební daně, kterou
          Francie zamýšlí. Pokud se jedná o velmi omezené případy, kdy obchodní oběh probíhá
   3
           Úř. věst. L 283, 31.10.2003, s. 51.
CS                                                 7                                              CS
 ---pagebreak---           s uhrazenými poplatky, kontrolní postupy jsou nediskriminační povahy a měly by být,
          s výjimkou pravidelného posouzení jejich praktických prováděcích pravidel, bez
          skutečných vlivů na oběh produktů v režimu uhrazených poplatků v rámci
          Společenství. Za takovýchto podmínek pravděpodobně nebude regionalizací spotřební
          daně dotčeno dobré fungování vnitřního trhu.
   (6)    Velice jasné stanovené hranice rozlišení mezi sazbami spotřební daně, které se
          používají v jednotlivých regionech, které by navíc bylo vyváženo velkými odchylkami
          cen mezi distribučními sítěmi, by mělo zajistit, že regionalizace spotřební daně
          nezpůsobí narušení hospodářské soutěže na trhu s ropnými výrobky. Uvedené opatření
          se nevztahuje na motorovou naftu pro komerční využití, která se používá jako
          pohonná hmota, což zabrání možnosti narušení hospodářské soutěže.
   (7)    Komise pravidelně přezkoumá snížení a daňové úlevy, a ověří tak, zda nedochází
          k narušení hospodářské soutěže, fungování vnitřního trhu a zda jsou snížení a úlevy
          v souladu s politikami Společenství v oblasti ochrany životního prostředí, energií a
          dopravy,
   PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
                                              Článek 1
   1.       Francie je oprávněna použít snížené sazby na bezolovnatý benzín a na motorovou
            naftu používané jako pohonné hmoty. Na motorovou naftu pro komerční využití
            podle čl. 7, odst. 2 směrnice 2003/96/ES se uvedená možnost snížení nevztahuje.
   2.       Snížení mohou být rozlišena podle správních regionů v případě, že se dodrží všechny
            následující podmínky:
            –     snížení nepřesahuje 35,4 eur za 1000 litrů bezolovnatého benzínu a 23,0 eur za
                  1000 litrů motorové nafty,
            –     snížení není větší než rozdíl mezi sazbou za motorovou naftu a sazbou za
                  motorovou naftu pro komerční využití,
            –     snížení      odpovídá    objektivním    sociálně-ekonomickým      podmínkám
                  v jednotlivých regionech.
   3.       Snížené sazby musejí být v souladu s ustanoveními směrnice 2003/96/ES, zejména
            s minimálními sazbami stanovenými v článku 7.
                                              Článek 2
   Použitelnost této směrnice končí dnem 31. prosince 2001.
   Použije se ode dne 1. ledna 2006.
CS                                                8                                              CS
 ---pagebreak---                                             Článek 3
   Toto rozhodnutí je určeno Francouzské republice.
   V Bruselu dne
                                             Za Radu
                                             předseda / předsedkyně
CS                                             9                    CS