CELEX: C1999/226/06
Language: es
Date: 1999-08-07 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Primera) de 10 de junio de 1999 en el asunto C-430/97 (petición de decisión prejudicial planteada por el Amtsgericht Köln): Jutta Johannes contra Hartmut Johannes («Funcionarios - Derechos a pensión - Reparto compensatorio de los derechos a pensión en un procedimiento de divorcio»)

C 226/4                   ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            7.8.1999
especial sobre los hidrocarburos (DO L 316, p. 12), el Tribunal              p. 1; EE 01/01, p. 129), en su versión modificada por el
de Justicia (Sala Quinta), integrado por los Sres.: P. Jann,                 Reglamento (CECA, CEE, Euratom) no 2799/85 del Consejo,
Presidente de la Sala Primera, en funciones de Presidente de la              de 27 de septiembre de 1985 (DO L 265, p. 1; EE 01/05,
Sala Quinta; J.C. Moitinho de Almeida (Ponente), C. Gulmann,                 p. 16), en particular, del artı́culo 27 de su Anexo VIII, el
D.A.O. Edward y M. Wathelet, Jueces; Abogado General:                        Tribunal de Justicia (Sala Primera), integrado por los Sres.:
Sr. N. Fennelly; Secretaria: Sra. L. Hewlett, administradora, ha             P. Jann, Presidente de Sala, L. Sevón (Ponente) y M. Wathelet,
dictado el 10 de junio de 1999 una sentencia cuyo fallo es el                Jueces; Abogado General: Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer; Secreta-
siguiente:                                                                   rio: Sr. H.A. Rühl, administrador principal, ha dictado el 10 de
                                                                             junio de 1999 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
1) El apartado 1 del artı́culo 8 de la Directiva 92/81/CEE del
     Consejo, de 19 de octubre de 1992, relativa a la armonización          1) El Reglamento (CEE, Euratom, CECA) no 259/68 del Consejo,
     de las estructuras del impuesto especial sobre los hidrocarburos,            de 29 de febrero de 1968, por el que se establece el Estatuto de
     se opone a la percepción de un impuesto como el controvertido en            los Funcionarios de las Comunidades Europeas y el régimen
     el asunto principal, que grava el tráfico aéreo interior de carácter       aplicable a los otros agentes de estas Comunidades y por el que
     comercial y que se calcula en función de datos relativos al                 se establecen medidas especı́ficas aplicables temporalmente a los
     consumo de carburante y a las emisiones de monóxido de                      funcionarios de la Comisión, en su versión modificada por el
     nitrógeno en un trayecto aéreo medio del tipo de avión utilizado.          Reglamento (CECA, CEE, Euratom) no 2799/85 del Consejo,
                                                                                  de 27 de septiembre de 1985, y, en particular, el artı́culo 27 de
2) La obligación establecida en la letra b) del apartado 1 del                   su Anexo VIII no se oponen a la aplicación, en un litigio entre
     artı́culo 8 de la Directiva 92/81, de eximir del impuesto especial           dos antiguos cónyuges, de disposiciones de Derecho nacional
     armonizado los hidrocarburos suministrados para su utilización              como las contenidas en el artı́culo 1587 y siguientes del
     como carburante en la navegación aérea, con exclusión de la                Bürgerliches Gesetzbuch, que establecen el reparto compensatorio
     navegación de recreo privada, puede ser invocada por los                    de los derechos a pensión entre esposos divorciados.
     particulares ante el Juez nacional para oponerse a una normativa
     nacional incompatible con ella.                                         2) El artı́culo 6 del Tratado (actualmente, tras su modificación,
                                                                                  artı́culo 12 CE) no se opone a que el Derecho de un Estado
                                                                                  miembro, al regular, atendiendo a la nacionalidad de los esposos
(1) DO C 357 de 22.11.1997.                                                       considerada como factor de conexión, las consecuencias de un
                                                                                  divorcio entre un funcionario de las Comunidades Europeas y su
                                                                                  antiguo cónyuge, dé lugar a que dicho funcionario soporte cargas
                                                                                  más gravosas que uno de otra nacionalidad que se encuentre en
                                                                                  la misma situación.
           SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                             (1) DO C 55 de 20.2.1998.
                             (Sala Primera)
                       de 10 de junio de 1999
en el asunto C-430/97 (petición de decisión prejudicial                               SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
planteada por el Amtsgericht Köln): Jutta Johannes contra
                        Hartmut Johannes (1)                                                        de 15 de junio de 1999
(«Funcionarios — Derechos a pensión — Reparto compensa-                     en el asunto C-140/97 (petición de decisión prejudicial
torio de los derechos a pensión en un procedimiento de                      planteada por el Landesgericht Linz): Walter Rechberger
                                divorcio»)                                   y Renate Greindl, Hermann Hofmeister y otros contra
                                                                                                    Republik Österreich (1)
                           (1999/C 226/06)
                                                                             («Directiva 90/314/CEE relativa a los viajes combinados, las
                                                                             vacaciones combinadas y los circuitos combinados — Viajes
                   (Lengua de procedimiento: alemán)                        ofrecidos a precio reducido a los suscriptores de un diario —
                                                                             Adaptación del Derecho interno — Responsabilidad del
                                                                                                        Estado miembro»)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)                                    (1999/C 226/07)
En el asunto C-430/97, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE                               (Lengua de procedimiento: alemán)
(antiguo artı́culo 177), por el Amtsgericht Köln (Alemania),
destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano              (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
jurisdiccional entre Jutta Johannes y Hartmut Johannes, una                        «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
decisión prejudicial sobre la interpretación del artı́culo 6 del
Tratado CE (actualmente, tras su modificación, artı́culo 12 CE)             En el asunto C-140/97, que tiene por objeto una petición
y del Reglamento (CEE, Euratom, CECA) no 259/68 del                          dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE
Consejo, de 29 de febrero de 1968, por el que se establece el                (antiguo artı́culo 177), por el Landesgericht Linz (Austria),
Estatuto de los Funcionarios de las Comunidades Europeas y                   destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano
el régimen aplicable a los otros agentes de estas Comunidades                jurisdiccional entre, Walter Rechberger y Renate Greindl,
y por el que se establecen medidas especı́ficas aplicables                   Hermann Hofmeister y otros y Republik Österreich, una
temporalmente a los funcionarios de la Comisión (DO L 56,                   decisión prejudicial sobre la interpretación del artı́culo 7 de la