CELEX: 52004PC0571
Language: cs
Date: 2004-08-26
Title: Návrh nařízení Rady kterým se ukládá konečné antidumpingové clo a provádí konečný výběr prozatímního cla uvaleného na dovozy některých sad uhlíkových elektrod pocházejících z Indie

Avis juridique important

|

52004PC0571

Návrh nařízení Rady kterým se ukládá konečné antidumpingové clo a provádí konečný výběr prozatímního cla uvaleného na dovozy některých sad uhlíkových elektrod pocházejících z Indie  /* KOM/2004/0571 konecném znení */  

Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se ukládá konečné antidumpingové clo a provádí konečný výběr prozatímního cla uvaleného na dovozy některých sad uhlíkových elektrod pocházejících z Indie(předlozená Komisí)ODŮVODNĚNÍDne 21. srpna 2003 zahájila Komise antidumpingové setření v souvislosti s dovozy některých sad uhlíkových elektrod pocházejících z Indie do Společenství. Dne 19. května 2004 ulozila Komise antidumpingové clo.Připojený návrh nařízení Rady vychází z konečných závěrů, které potvrdily existenci dumpingu a újmy a existenci příčinné souvislosti mezi dumpingem a újmou. Zkoumání veskerých zájmů a zvlástě pak zájmů výrobního odvětví Společenství, nespřízněných dovozců a uzivatelů potvrdilo závěr, ze přijetí konečných opatření není proti zájmu Společenství.Obvyklý konečný termín pouzitelný pro antidumpingové řízení by znamenal, ze by konečná antidumpingová opatření měla být zavedena nejpozději dne 20. listopadu 2004. Avsak existuje soubězné protisubvenční řízení týkající se téhoz výrobku stejného původu, pro které je odpovídající konečný termín 20. září 2004. V takových případech je obvyklé vyhlásit obě nařízení najednou, a proto se navrhuje, aby Rada přijala připojený návrh nařízení, které by mělo být vyhláseno v Úředním věstníku nejpozději dne 20. září 2004.Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se ukládá konečné antidumpingové clo a provádí konečný výběr prozatímního cla uvaleného na dovozy některých sad uhlíkových elektrod pocházejících z IndieRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o zalození Evropské společenství,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského Společenství [1] (dále jen ,základní nařízení"), a zejména na článek 9 uvedeného nařízení[1]  Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1, naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 461/2004 (Úř. věst. L 77, 13.3.2004, s. 12).s ohledem na návrh předlozený Komisí po konzultaci s Poradním výborem,vzhledem k těmto důvodům:A. PROZATÍMNÍ OPATŘENÍ(1) Dne 19. května uvalila Komise nařízením (ES) č. 1009/2004 [2] (dále jen ,prozatímní nařízení") prozatímní antidumpingové clo na dovozy některých sad uhlíkových elektrod pocházejících z Indie do Společenství.[2]  Úř. věst. L 183, 20.5.2004, s. 61.B. NÁSLEDNÝ POSTUP(2) Po zveřejnění základních skutečností a důvodů, na jejichz základě bylo rozhodnuto zavést prozatímní antidumpingová opatření, předlozilo několik zúčastněných stran své písemné připomínky k prozatímním závěrům. Některé strany byly na vlastní zádost vyslechnuty.(3) Komise pokračovala v hledání a ověřování vsech informací, které povazovala za nezbytné, aby dospěla ke konečným závěrům.(4) Vsechny strany byly informovány o základních skutečnostech a důvodech, které vedly k doporučení ulozit konečné antidumpingové clo na dovozy některých sad uhlíkových elektrod pocházejících z Indie a k rozhodnutí o konečném výběru částek zajistěných formou prozatímního cla. Byla jim také dána lhůta, během které se mohly vyjádřit ke zveřejněným základním skutečnostem a důvodům.(5) Ústní a písemné připomínky předlozené zúčastněnými stranami byly zvázeny a kde to bylo vhodné, byly závěry příslusným způsobem upraveny.C. DOTČENÝ VÝROBEK A OBDOBNÉ VÝROBKY(6) Protoze nebyly obdrzeny zádné nové připomínky týkající se dotčeného výrobku a obdobného výrobků, potvrzuje se 11. az 15. bod odůvodnění prozatímního nařízení.D. DUMPING1. Námitky vyvázejících výrobců(7) Dva spolupracující vyvázející výrobci opakovali své tvrzení, ze úprava návratného cla na obvyklou hodnotu pro výhody získávané v rámci rezimu Duty Entitlement Passbook (DEPB) na poexportním základu měla být provedena podle čl. 2 odst. 10 písm. b) ,Dovozní poplatky a nepřímé daně" nebo případně na základě čl. 2 odst. 10 písm. k) ,Jiné faktory" základního nařízení. Na základě čl. 2 odst. 10 písm. b) tvrdili, ze alespoň částka kreditů DEPB pouzívaná proti dovozům surovin spotřebovaných v procesu výroby vyvázeného výrobku by měla být poskytnuta jako sleva.(8) V tomto ohledu je třeba upozornit, ze nelze zaručit zádnou úpravu, protoze, jak bylo vysvětleno v 25. bodu odůvodnění prozatímního nařízení, setření ukázalo, ze nelze stanovit přímou souvislost mezi přiznanými kredity DEPB a nakupovanými surovinami, protoze kredity lze vyuzít pro clo splatné u libovolného dovázeného zbozí s výjimkou investičního majetku a zbozí, které podléhá dovozním omezením nebo zákazu dovozu. Kromě toho, i kdyby kredity byly pouzity na dovoz surovin nezbytných pro výrobu uhlíkových elektrod, vyvázející výrobci by nemohli dokázat, ze tyto suroviny byly skutečně pouzity na výrobu vyvázeného výrobku. Kromě toho výhoda DEPB byla zaúčtována jako příjem a ne jako negativní polozka v systému nákladového účetnictví společností. Podle účetních záznamů společností proto neexistovala souvislost mezi cenou vyvázeného zbozí a získaným příjmem z DEPB. A konečně nebyly předlozeny zádné nové argumenty ospravedlňující pouzití čl. 2 odst. 10 písm. k) základního nařízení. Proto nemohly být tyto námitky přijaty a závěry uvedené v 25. a 26. bodu odůvodnění prozatímního nařízení se potvrzují.(9) Oba spolupracující vyvázející výrobci také znovu opakovali své námitky podle čl. 2 odst. 10 písm. d) bodu ii) základního nařízení s ohledem na rozdíly v úrovních obchodu. Avsak nebyly předlozeny zádné nové argumenty, proto se závěry uvedené v 27. a 28. bodu odůvodnění prozatímního nařízení potvrzují.(10) Spolupracující vyvázející výrobci protestovali proti směnným kurzům pouzívaným při výpočtu vývozních cen. Tvrdili, ze by měly být pouzívány ty směnné kurzy, které převazují v den platby, a nikoli v den vystavení faktury. Kromě toho také tvrdili, ze místo pouzití průměrných směnných kurzů za měsíc, v němz byla vystavena faktura, by bylo přesnějsí pouzívat skutečné denní směnné kurzy.(11) V tomto ohledu je třeba upozornit, ze pouzití směnných kurzů vztahujících se k datu vystavení faktury je stálou praxí Komise, protoze při stanovení ceny se berou v úvahu směnné kurzy v okamziku vystavení faktury. Pozadavek pouzít směnné kurzy převazující v den platby byl proto zamítnut. Avsak byl přijat návrh pouzívat skutečné směnné kurzy převazujících v den vystavení faktury místo průměrných měsíčních směnných kurzů vztahujících se k danému datu. Vzhledem k tomu, byly výpočty dumpingu odpovídajícím způsobem změněny.(12) Při prověřování této zálezitosti byla odhalena administrativní chyba v předlozených průměrných měsíčních směnných kurzech. Protoze tyto směnné kurzy byly nahrazeny denními směnnými kurzy, jak je vysvětleno v 11. bodu odůvodnění, povazuje se tato chyba za opravenou.2. Propočet dumpingu(13) Po úpravách s přihlédnutím k pouzitým směnným kurzům, jak je popsáno výse v 10. az 12. bodu odůvodnění, byla výse dumpingu nakonec stanovena a vyjádřena jako procento CIF čisté ceny s dodáním na hranice Společenství takto:Spol. Graphite India Limited (GIL)  //  31,1 %Spol. Hindustan Electro Graphite (HEG) Limited  //  22,4 %Vsechny ostatní  //  31,1 %E. VÝROBNÍ ODVĚTVÍ SPOLEČENSTVÍ(14) Vzhledem k absenci jakýchkoli podstatně nových informací nebo argumentů v této konkrétní souvislosti se 32. az 35. bod odůvodnění prozatímního nařízení potvrzuje.F. ÚJMA(15) Po předbězném zveřejnění poukázali indičtí vývozci na rozdíl v rozpětí cenového podbízení u jednoho konkrétního druhu dotčeného výrobku ve srovnání s rozpětím cenového podbízení u obdobných druhů. Námitka byla řádně prosetřena a bylo zjistěno, ze rozdíl byl způsoben chybou ve zprávě o počtu dobropisů a slev u jednoho konkrétního výrobce ve Společenství. Námitka byla tedy přijata a rozpětí cenového podbízení u tohoto konkrétního druhu výrobku a popřípadě i u dalsích druhů bylo odpovídajícím způsobem opraveno.(16) Dále bylo zjistěno, ze celá řada prodejních transakcí výrobního odvětví Společenství, které byly pouzívány pro výpočty cenového podbízení, byla započtena dvakrát. Vzhledem k tomu měly být dvakrát započtené transakce odstraněny a výpočty cenového podbízení měly být odpovídajícím způsobem pozměněny. Toto dvojí započtení vsak nebylo provedeno při stanovení číselných údajů pouzívaných pro posouzení ukazatelů újmy. Ukazatele újmy proto nebylo nutné pozměnit.(17) Výsledným porovnáním bylo zjistěno, ze během posuzovaného období docházelo u dotčeného výrobku pocházejícího z Indie a prodávaného ve Společenství k cenovému podbízení ve srovnání s cenami výrobního odvětví Společenství o 3 % az 11 %.(18) Vzhledem k absenci jakýchkoli podstatně nových informací nebo argumentů v tomto konkrétním ohledu se 36. az 72. bod odůvodnění prozatímního nařízení potvrzuje s výjimkou 42. bodu odůvodnění (viz 15. az 17. bod odůvodnění).G. PŘÍČINNÉ SOUVISLOSTI1. Návrat k bězným podmínkám hospodářské soutěze po zákazu kartelu(19) Indičtí vývozci opakovaně zdůrazňovali svůj argument, ze vytvoření příčinné souvislosti mezi dumpingovými dovozy a újmou vnímanou výrobním odvětvím Společenství vychází z údajů, které byly nespolehlivé z důvodu existence kartelu az do začátku roku 1998. Indičtí vývozci vsak nepředlozili ve lhůtě stanovené pro podávání připomínek zádné nové informace týkající se této konkrétní zálezitosti.2. Dovozy z ostatních zemí(20) Několik zúčastněných stran předlozilo návrhy, ze by Komise měla zahájit toto řízení rovněz proti dovozům obdobných výrobků z Japonska. V době zahájení současného řízení, neměla Komise dostatečné důkazy ohledně dumpingu způsobujícího újmu, které by odůvodňovaly zahájení řízení proti dovozům pocházejícím z Japonska v souladu s pozadavky článku 5 základního nařízení. Informace poskytnuté některými stranami po zahájení nepředstavují takový dostatečný důkaz, nezávisle na tom, zda jsou brány v úvahu odděleně nebo společně s informacemi, které má Komise k dispozici v okamziku setření, neboť z nich nevyplývá zádný důkaz o dumpingu způsobujícím újmu. Například důkaz poskytnutý výse uvedenými stranami obsahoval pouze informace o průměrných cenách na domácím trhu a vývozních cenách japonských uhlíkových elektrod, aniz by bylo uvedeno, zda tyto uhlíkové elektrody skutečně splňovaly parametry definující dotčený výrobek, jak jsou stanoveny v 13. bodu odůvodnění prozatímního nařízení. V kazdém případě nemění skutečnost, ze dovozy pocházející z Japonska nejsou předmětem řízení, nic na závěrech setření týkajícího se existence příčinné souvislosti.(21) Vzhledem k absenci jakýchkoli podstatně nových informací nebo argumentů, se 73. az 93. bod odůvodnění prozatímního nařízení potvrzuje.H. ZÁJEM SPOLEČENSTVÍ(22) Sdruzení zastupující uzivatele a uzivatelská společnost opakovaně zdůrazňovaly svou hlavní obavu, ze zavedením jakéhokoli opatření, které by vyloučilo indické dodavatele z trhu Společenství, by snízilo celkový stav hospodářské soutěze na trhu Společenství pro tento konkrétní výrobek a nevyhnutelně by vedlo ke zvýsení cen. Jak je vsak posouzeno v 103. bodu odůvodnění prozatímního nařízení, lze očekávat minimální dopad jakéhokoli zvýsení ceny u obdobného výrobku pro konečného zákazníka. Dále se připomíná, ze účelem veskerých antidumpingových opatření není v zádném případě zastavení přístupu výrobků z Indie do Společenství, ale spíse opětovné vytvoření rovných podmínek, které byly naruseny nekalými obchodním postupy. Konečně se má za to, ze úroveň opatření není taková, aby vylučovala indické výrobce z trhu Společenství.(23) Vzhledem k absenci jakýchkoli podstatně nových informací nebo argumentů v tomto konkrétním ohledu se 94. az 107. bod odůvodnění prozatímního nařízení potvrzuje.I. ÚROVEŇ PRO ODSTRANĚNÍ ÚJMY(24) Po zveřejnění prozatímních závěrů prohlásilo několik zúčastněných stran, ze úroveň zisku ve výsi 9,4 % povazovaná za vyjádření finanční situace výrobního odvětví Společenství bez újmu způsobujícího dumpingu z Indie byla přílis vysoká. Tvrdilo se, ze dle normální praxe se stanovuje míra zisku 5 % pro takové komodity, jako jsou ocel, textilie a základní chemikálie. Tytéz strany dále tvrdily, ze by měla být plně zveřejněna metoda pouzitá pro stanovení těchto číselných údajů.(25) Jak je vysvětleno ve 110. bodu odůvodnění prozatímního nařízení, byl zisk ve výsi 9,4 % výsledkem logického zhodnocení zalozeného na mnoha faktorech, z nichz některé byly i) zisk dosahovaný výrobním odvětvím Společenství v roce 1999, kdy byl podíl dumpingového dovozu na trhu na nejnizsí úrovni; ii) podmínky na trhu v dané době; a iii) výstupy získané z databáze účtů společností. Co se týče této databáze, sestává se z údajů o účetnictví společností, které jsou nejprve shromazďovány národními centrálními bankami největsích průmyslových zemí, coz je větsina členských zemí Evropské unie, USA a Japonsko, a pak agregované podle odvětví Evropským výborem centrálních úřadů pro údaje finančních rozvah a Evropskou komisí. Databáze byla aktualizována v období mezi prozatímním a konečným určením. Analýza aktualizovaných údajů týkajících se členských zemím EU plus USA a Japonska ukazuje, ze průměrný zisk před odpisem mimořádných polozek byl u společností, které patří k nejblizsímu odvětví, jez lze nalézt, ve výsi 7,5 % v roce 2002, coz je poslední rok, který je v databázi k dispozici.(26) Avsak dále se má za to, ze při stanovování zisku, kterého mohlo být dosazeno bez dumpingu, je nutno řádně zvázit vsechny podstatné kvalitativní a kvantitativní faktory. Zejména pak, jak bylo učiněno na základě 110. bodu odůvodnění prozatímního nařízení, řádné prozkoumání úrovní zisku výrobních odvětví Společenství v době, kdy podíl dumpingových dovozů na trhu byl na nejnizsí úrovni (tj. v roce 1999), a jakýchkoli jiných příčin a okolností, které mohly ovlivnit reprezentativnost uvedeného období. Nakonec se bere na vědomí, ze na výrobek jsou při pouzívání kladeny vysoké nároky a ze musí přesně splňovat určité parametry, zvlástě co se týče elektrického odporu. Toto představuje jak vysoce investičně náročný výrobní proces, tak i nezanedbatelný podíl nákladů na výzkum a vývoj. Skutečnost, ze pouze omezený počet výrobců na světě ovládá tuto technologii, je dalsím ukazatelem toho, ze tento výrobek určitě nemůze být povazován za základní komoditu.(27) Vezmeme-li v úvahu vsechny tyto okolnosti a faktory, uzavírá se s konečnou platností, ze ziskové rozpětí, které můze být rozumně povazováno za reprezentativní pro finanční situaci výrobního odvětví Společenství bez újmu způsobujícího dumpingu z Indie, by mělo být pro potřeby výpočtu rozpětí způsobeného újmou stanoveno na úrovni 8 %.(28) Následkem výse uvedeného zjistění a zjistění týkajících se cenového podbízení (viz výse 15. az 17. bod odůvodnění) a řádného přihlédnutí k revizi směnných kurzů (viz 11. bod odůvodnění) bylo rozpětí způsobené újmou revidováno takto.Společnost Graphite India Limited (GIL)  //  15,7 %Společnost Hindustan Electro Graphite (HEG) Limited  //  7,0 %J. KONEČNÁ OPATŘENÍ(29) Vzhledem k závěrům, k nimz se dospělo s přihlédnutím k dumpingu, újmě, příčinné souvislosti a zájmu Společenství, a v souladu s čl. 9 odst. 4 základního nařízení, by mělo být ulozeno konečné antidumpingové clo na úrovni zjistěného dumpingového rozpětí, ale nemělo by být vyssí nez výse vypočtené rozpětí způsobené újmou.(30) Oprava dumpingového rozpětí a rozpětí způsobeného újmou nijak neovlivnila pouzití pravidla nizsího cla. Proto se metoda pouzitá pro stanovení sazeb antidumpingového cla s přihlédnutím k souběznému ulození vyrovnávacích cel na dovozy téhoz výrobku z Indie, jak je to popsáno v 114. a 115. bodu odůvodnění prozatímního nařízení, potvrzuje. Konečná cla budou proto stanovena takto:&gt;TABELPOSITION&gt;K. KONEČNÝ VÝBĚR PROZATÍMNÍHO CLA(31) S přihlédnutím k velikosti dumpingového rozpětí zjistěného u vyvázejících výrobců v Indii a k míře újmy způsobené výrobnímu odvětví Společenství, se povazuje za nezbytné, aby částky zajistěné formou prozatímního antidumpingového cla uvaleného na základě prozatímního nařízení byly s konečnou platností vybrány az do konečné výse ulozených cel. Protoze jsou konečná cla nizsí nez prozatímní cla, budou prozatímně zajistěné částky přesahující konečnou sazbu antidumpingových cel uvolněny.(32) Jednotlivé sazby antidumpingového cla specifikované v tomto nařízení byly stanoveny na základě závěrů současného setření. Proto odrázejí situaci v těchto společnostech zjistěnou během daného setření. Tyto celní sazby (oproti celostátnímu clu, které platí pro ,vsechny ostatní") se proto pouzijí výhradně na dovoz výrobků pocházejících z dotčené země a vyrobených společnostmi a tedy uvedenými konkrétními právnickými osobami. na dovázené výrobky vyrobené jakoukoli jinou společností, která není konkrétně uvedena v normativní části tohoto nařízení spolu s názvem a adresou, včetně subjektů spřízněných se společnostmi výslovně uvedenými, se tyto sazby nevztahují a tyto výrobky podléhají celní sazbě pouzitelné na ,vsechny ostatní".(33) Jakákoli námitka pozadující uplatnění těchto individuálních antidumpingových celních sazeb (např. následkem změny názvu subjektu nebo po zalození nových výrobních nebo prodejních subjektů) by měla být neprodleně adresována Komisi společně s veskerými relevantními informacemi, zvlástě údajem o změně v činnostech společnosti souvisejících s výrobou, prodejem na domácím trhu a vývozem, které souvisejí např. se změnou názvu nebo změnou ve výrobních nebo prodejních subjektech. Nařízení bude v případě potřeby odpovídajícím způsobem změněno tak, ze bude aktualizován seznam společností, které pozívají výhod individuálních cel,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 11. Uvaluje se konečné antidumpingové clo na dovozy uhlíkových elektrod druhu, který se pouzívá v elektrických pecích o měrné hmotnosti 1,65 g/cmł nebo vyssí a o elektrickém odporu 6,0 ??.m nebo nizsím, patřící do kódu KN ex 8545 11 00 (kód TARIC 8545 11 00 10) a na spojníky pouzívané pro takové elektrody patřící do kódu KN ex 8545 90 90 (kód TARIC 8545 90 90 10), ať uz dovázené společně, nebo zvlásť, pocházející z Indie.2. Sazba konečného antidumpingového cla pouzitelná na čistou cenu s dodáním na hranice Společenství, před zaplacením cla, pro výrobky vyrobené společnostmi na níze uvedeném seznamu se stanoví takto:&gt;TABELPOSITION&gt;3. Není-li stanoveno jinak, pouzijí se platná ustanovení týkající se cel.Článek 21. Částky zajistěné formou prozatímních antidumpingových cel na základě nařízení Komise (ES) č. 1009/2004 o dovozu uhlíkových elektrod druhu, který se pouzívá v elektrických pecích o měrné hmotnosti 1,65 g/cmł nebo vyssí a o elektrickém odporu 6,0 ??.m nebo nizsím, patřící do kódu KN ex 8545 11 00 (kód TARIC 8545 11 00 10) a na spojníky pouzívané pro takové elektrody patřící do kódu KN ex 8545 90 90 (kód TARIC 8545 90 90 10), ať uz dovázené společně, nebo zvlásť, pocházející z Indie, se s konečnou platností vyberou takto:Částky, které byly zajistěné a převysují konečnou sazbu antidumpingových cel, budou uvolněny.Článek 3Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlásení v Úředním věstníku Evropské unie.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo pouzitelné ve vsech členských státech.V Bruselu dneZa Radupředseda