CELEX: 
Language: sv
Date: 2006-12-04
Title: Proposal for COUNCIL DECISION on the signature of a Protocol between the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation concerning the criteria and mechanisms for establishing the State responsible for examining a request for asylum lodged in a Member State or in Switzerland Proposal for COUNCIL DECISION on the conclusion of a Protocol between the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation concerning the criteria and mechanisms for establishing the State responsible for examining a request for asylum lodged in a Member State or in Switzerland

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

                                                        Bryssel den 04.12.2006
                                                        KOM(2006)754 slutlig

                                                        2006/0252 (CNS)

                                         Förslag till

                                     RÅDETS BESLUT

      om undertecknande av ett protokoll mellan Europeiska gemenskapen, Schweiziska
        edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins
     anslutning till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet
        om kriterier och mekanismer för att fastställa vilken stat som skall ansvara för
         handläggningen av en asylansökan som görs i en medlemsstat eller i Schweiz

                                         Förslag till

                                     RÅDETS BESLUT

          om ingående av ett protokoll mellan Europeiska gemenskapen, Schweiziska
        edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins
     anslutning till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet
        om kriterier och mekanismer för att fastställa vilken stat som skall ansvara för
         handläggningen av en asylansökan som görs i en medlemsstat eller i Schweiz

                                (framlagda av kommissionen)

SV                                                                                         SV
 ---pagebreak---                                                 MOTIVERING

     I.      INLEDNING

     Den 26 oktober 2004 undertecknade Europeiska gemenskapen ett avtal med Schweiziska
     edsförbundet om kriterier och mekanismer för att fastställa vilken stat som skall ansvara för
     handläggningen av en asylansökan som görs i en medlemsstat eller i Schweiz
     (”Dublin/Eurodac-avtalet med Schweiz)1.

     I det avtalet förutsågs Liechtensteins möjliga associering till Dublin-/Eurodacregelverket. I
     dess artikel 15 angavs att Liechtenstein eventuella anslutning skall vara föremål för ett
     protokoll som fastställer rättigheter och skyldigheter för var och en av de avtalslutande
     parterna.

     Liechtenstein hade genom en skrivelse av den 12 oktober 2001 redan uttryckt sitt intresse för
     att ansluta sig till Schweiz som part i ett eventuellt Schengen-/Dublinavtal, eftersom en öppen
     gränspolitik i fråga om personers rörlighet har tillämpats mellan Schweiz och Liechtenstein
     sedan decennier tillbaka. Liechtenstein deltog dock inte i förhandlingarna med Schwiez,
     eftersom det saknades ett avtal om beskattning av sparande mellan Europeiska gemenskapen
     och Liechtenstein.

     Europeiska gemenskapen och Liechtenstein ingick sedermera ett sådant avtal, som har
     tillämpats sedan den 1 juli 2005.

     Genom en skrivelse av den 10 juni 2005 bekräftade Liechtenstein sin önskan att associeras till
     Schengen- och Dublinregelverken.

     Efter det att rådet givit kommissionen bemyndigande den 27 februari 2006, inleddes
     förhandlingar med Liechtenstein och Schweiz. Den 21 juni slutfördes förhandlingarna och
     utkastet till protokoll om Liechtensteins anslutning till Dublin-/Eurodacavtalet med Schweiz
     paraferades2.

     De bifogade förslagen utgör rättslig grund för besluten om undertecknande och ingående av
     protokollet. Den rättsliga grunden för detta protokoll är artikel 63.1 a, jämförd med artikel
     300.2 första stycket första meningen i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen.

     Rådet kommer att fatta sitt beslut med kvalificerad majoritet. Europaparlamentet kommer att
     höras om ingåendet av protokollet, i enlighet med artikel 300.3 i fördraget om upprättandet av
     Europeiska gemenskapen.

     1
            Samma dag undertecknade Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska
            edsförbundet ett avtal om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och
            utvecklingen av Schengenregelverket (associeringsavtalet rörande Schengen).
     2
            Liksom utkastet till protokoll om dess anslutning till Schengenavtalet med Schweiz och utkastet till
            protokoll om Danmarks deltagande i Dublin/Eurodacavtalet med Schweitz och Liechtenstein.

SV                                                       2                                                          SV
 ---pagebreak---      II.      RESULTATEN AV FÖRHANDLINGARNA

     Kommissionen anser att de mål som rådet fastställde i sina förhandlingsdirektiv är uppnådda
     och att utkastet till protokoll kan godtas av gemenskapen.

     Det slutliga innehållet i protokollet kan sammanfattas enligt följande:

     – Liechtenstein ansluter sig till Dublin/Eurodacavtalet med Schweiz och kommer att behöva
       godta hela Dublin-/Eurodacregelverket och utvecklingen av detta. Om Liechtenstein inte
       godtar framtida utveckling av Dublin-/Eurodacregelverket kommer protokollet att upphöra
       att gälla.

     – Liechtenstein kommer att bli medlem av den gemensamma kommittén och ha rätt yttra sig
       i denna. Liechtenstein skall också ha rätt att inneha ordförandeskapet i kommittén.

     – Dublin-/Eurodacprotokollets ikraftträdande hänger samman med Schengenprotokollets
       ikraftträdande och till ikraftträdandet av protokollet mellan Europeiska gemenskapen,
       Schweiz och Liechtenstein om Danmarks deltagande och avtalet mellan Liechtenstein och
       Norge och Island om Dublin/Eurodac.

     – Särskilda bestämmelser föreskrivs för Liechtenstein beträffande den tid som är nödvändig
       för att genomföra en utveckling av Dublin-/Eurodacregelverket, om Liechtenstein måste
       uppfylla krav enligt författningen (18 månader), och beträffande det ekonomiska bidrag
       som Liechtenstein, i likhet med Schweiz, skall betala för administrativa kostnader och
       driftskostnader i samband med inrättandet och driften av den centrala enheten i
       Eurodacsystemet. Detta innebär att Liechtenstein skall stå för 0,071 % av den ursprungliga
       kostnaden på 11 675 000 euro samt, från och med budgetåret 2004, betala ett årligt bidrag
       på 0,071 % av motsvarande budgetanslag för det aktuella budgetåret. Liechtensteins
       associering till Dublin-/Eurodacregelverket kommer följaktligen inte att leda till några
       budgetkonsekvenser för EU.

     III.     SLUTSATSER

     Mot bakgrund av ovan nämnda överväganden förslår kommissionen att rådet

     – beslutar att protokollet skall undertecknas på gemenskapens vägnar och bemyndigar rådets
       ordförande att utse den person som skall ha behörighet att underteckna avtalet på
       gemenskapens vägnar, och

     – efter hörande av Europaparlamentet godkänner det bifogade protokollet mellan Europeiska
       gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om
       Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och
       Schweiz om kriterier och mekanismer för att fastställa vilken stat som skall ansvara för
       handläggningen av en asylansökan som görs i en medlemsstat eller i Schweiz.

SV                                                  3                                               SV
 ---pagebreak---                                                Förslag till

                                          RÅDETS BESLUT

          om undertecknande av ett protokoll mellan Europeiska gemenskapen, Schweiziska
            edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins
         anslutning till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet
            om kriterier och mekanismer för att fastställa vilken stat som skall ansvara för
             handläggningen av en asylansökan som görs i en medlemsstat eller i Schweiz

     EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

     med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 63.1
     a, jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen,

     med beaktande av kommissionens förslag3, och

     av följande skäl:

     (1)       Den 27 februari bemyndigades kommissionen att inleda förhandlingar med
               Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om ett protokoll om
               Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska gemenskapen
               och Schweiziska edsförbundet om kriterier och mekanismer för att fastställa vilken
               stat som skall ansvara för handläggningen av en asylansökan som görs i en
               medlemsstat eller i Schweiz. Dessa förhandlingar har nu avslutats.

     (2)       I protokollet föreskrivs att vissa av dess bestämmelser skall tillämpas provisoriskt.
               Dessa bestämmelser bör tillämpas provisoriskt i avvaktan på att protokollet träder i
               kraft.

     (3)       Det protokoll som paraferades i Bryssel den 21 juni 2006 bör undertecknas, med
               förbehåll för att det ingås vid en senare tidpunkt.

     (4)       I enlighet med artikel 3 i protokollet om Förenade kungarikets och Irlands ställning
               som är fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av
               Europeiska gemenskapen, kommer Förenade kungariket och Irland att delta i
               antagandet och tillämpningen av detta beslut.

     (5)       I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokollet om Danmarks ställning som är fogat
               till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av Europeiska
               gemenskapen, deltar Danmark inte i antagandet av detta beslut och är därför inte
               bundet av det och omfattas inte av dess tillämpning.

     3
              EUT C …

SV                                                  4                                                  SV
 ---pagebreak---      HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                                 Artikel 1

     Med förbehåll för ingående vid en senare tidpunkt bemyndigas rådets ordförande att utse den
     person som skall ha befogenhet att på gemenskapens vägnar underteckna protokollet mellan
     Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om
     Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och
     Schweiziska edsförbundet om kriterier och mekanismer för att fastställa vilken stat som skall
     ansvara för handläggningen av en asylansökan som görs i en medlemsstat eller i Schweiz.

     Texterna till protokollet och anknytande dokument bifogas detta beslut.

                                                 Artikel 2

     Enligt artikel 8.3 i protokollet, skall artiklarna 1, 4 och 5.2 första meningen i protokollet samt
     de rättigheter och skyldigheter som följer av artiklarna 2 och 3.1–4 i avtalet mellan
     Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om kriterier och mekanismer för att
     fastställa vilken stat som skall ansvara för handläggningen av en asylansökan som görs i en
     medlemsstat eller i Schweiz tillämpas provisoriskt från den dag då avtalet undertecknas.

     Utfärdad i Bryssel den [...]

                                                  På rådets vägnar
                                                  Ordförande

SV                                                   5                                                    SV
 ---pagebreak---                                                                2006/0252 (CNS)

                                                Förslag till

                                           RÅDETS BESLUT

              om ingående av ett protokoll mellan Europeiska gemenskapen, Schweiziska
            edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins
         anslutning till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet
            om kriterier och mekanismer för att fastställa vilken stat som skall ansvara för
             handläggningen av en asylansökan som görs i en medlemsstat eller i Schweiz

     EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

     med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 63.1
     a, jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen och artikel 300.3 första stycket,

     med beaktande av kommissionens förslag4,
     med beaktande av Europaparlamentets yttrande5, och

     av följande skäl:

     (1)       Den 27 februari bemyndigades kommissionen att inleda förhandlingar med
               Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om ett protokoll om
               Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska gemenskapen
               och Schweiziska edsförbundet om kriterier och mekanismer för att fastställa vilken
               stat som skall ansvara för handläggningen av en asylansökan som görs i en
               medlemsstat eller i Schweiz. Dessa förhandlingar har nu avslutats.

     (2)       I enlighet med rådets beslut .../....../EG av den [..........] undertecknades avtalet på
               Europeiska gemenskapens vägnar den .......... 2006, med förbehåll för att det ingås
               vid en senare tidpunkt.

     (3)       Detta protokoll bör godkännas.

     (4)       I enlighet med artikel 3 i protokollet om Förenade kungarikets och Irlands ställning
               som är fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av
               Europeiska gemenskapen, deltar Förenade kungariket och Irland i antagandet och
               tillämpningen av detta beslut.

     (5)       I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokollet om Danmarks ställning som är fogat
               till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av Europeiska

     4
              EUT C …
     5
              EUT C …

SV                                                   6                                                    SV
 ---pagebreak---               gemenskapen, deltar Danmark inte i antagandet av detta beslut och är därför inte
              bundet av det och omfattas inte av dess tillämpning.

     HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                                 Artikel 1

     Härmed godkänns på Europeiska gemenskapens vägnar protokollet mellan Europeiska
     gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet
     Liechtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska
     edsförbundet om kriterier och mekanismer för att fastställa vilken stat som skall ansvara för
     handläggningen av en asylansökan som görs i en medlemsstat eller i Schweiz, samt
     anknytande dokument.

     Texterna till protokollet och anknytande dokument bifogas detta beslut.

                                                 Artikel 2

     Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den person som skall ha befogenhet att på
     Europeiska gemenskapens vägnar deponera det godkännandeinstrument som föreskrivs i
     artikel 8.1 i protokollet, för att uttrycka Europeiska gemenskapens samtycke till att bli bunden
     av avtalet.

                                                 Artikel 3

     Detta beslut skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

     Utfärdat i Bryssel den [...]

                                                  På rådets vägnar
                                                  Ordförande

SV                                                  7                                                   SV
 ---pagebreak---                                                  Bilaga

             Protokoll mellan Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och
        Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet
        mellan Europeiska gemenskapen och Schweiz om kriterier och mekanismer för att
     fastställa vilken stat som skall ansvara för handläggningen av en asylansökan som görs i
                                   en medlemsstat eller i Schweiz

     Europeiska gemenskapen

     och

     Schweiziska edsförbundet

     och

     Furstendömet Liechtenstein,

     nedan kallade de avtalsslutande parterna,

     SOM HÄNVISAR TILL avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska
     edsförbundet om kriterier och mekanismer för att fastställa vilken stat som skall ansvara för
     handläggningen av en asylansökan som görs i en medlemsstat eller i Schweiz (nedan kallat
     avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiz), som undertecknades den 26 oktober
     20046, och artikel 15 i det avtalet, som föreskriver en möjlighet för Furstendömet
     Liechtenstein att ansluta sig till avtalet genom ett protokoll,

     SOM TAR HÄNSYN TILL Furstendömet Lichtensteins geografiska läge,

     SOM TAR HÄNSYN TILL Furstendömet Liechtensteins önskan att associeras till den
     gemenskapslagstiftning som omfattar Dublin- och Eurodacförordningarna (nedan kallad
     Dublin-/Eurodacregelverket).

     SOM BEAKTAR att Europeiska gemenskapen den 19 januari 2001 ingick ett avtal med
     Republiken Island och Konungariket Norge om kriterier och mekanismer för att fastställa
     vilken stat som skall ansvara för handläggningen av en asylansökan som görs i någon av
     medlemsstaterna eller i Island eller Norge, på grundval av Dublinkonventionen7,

     SOM BEAKTAR att Furstendömet Liechtenstein bör associeras till genomförandet,
     tillämpningen och utvecklingen av Dublin-/Eurodacregelverket på samma villkor som Island,
     Norge och Schweiz.

     SOM BEAKTAR att det mellan Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och
     Furstendömet Liechtenstein bör ingås ett protokoll som ger Liechtenstein samma rättigheter
     och skyldigheter som de som har avtalats mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och
     Island och Norge samt Schweiz å andra sidan,

     6
            ASILE 54, 13049/04.
     7
            EGT L 93, 3.4.2001, s. 38.

SV                                                 8                                                 SV
 ---pagebreak---      SOM BEAKTAR att bestämmelserna i avdelning IV i fördraget om upprättandet av
     Europeiska gemenskapen och de rättsakter som antagits på grundval av den avdelningen inte
     gäller för Konungariket Danmark, i enlighet med protokollet om Danmarks ställning som är
     fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av Europeiska
     gemenskapen, men att det bör skapas möjligheter för Schweiziska edsförbundet och
     Furstendömet Liechtenstein å ena sidan och Danmark å andra sidan att i sina inbördes
     förbindelser tillämpa de materiella bestämmelserna i avtalet mellan Europeiska gemenskapen
     och Schweiziska edsförbundet, i enlighet med artikel 11.1 i avtalet mellan Europeiska
     gemenskapen och Schweiz.

     SOM BEAKTAR att det måste säkerställas att de stater med vilka Europeiska gemenskapen
     har ingått associeringsavtal i syfte att genomföra, tillämpa och utveckla
     Dublin/Eurodacregelverket tillämpar detta regelverk också i sina inbördes förbindelser,

     SOM BEAKTAR att för att Dublin/Eurodacregelverket skall fungera väl krävs att detta
     protokoll tillämpas samtidigt med avtalen som de olika parter som associerats till eller deltar i
     genomförandet och utvecklingen av Dublin/Eurodacregelverket har ingått för att reglera sina
     inbördes förbindelser,

     SOM BEAKTAR att Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober
     1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om
     det fria flödet av sådana uppgifter8 skall tillämpas av Schweiziska edsförbundet på samma sätt
     som av Europeiska unionens medlemsstater vid behandlingen av personuppgifter i enlighet
     med detta protokoll,

     SOM HÄNVISAR TILL protokollet om Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet
     mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och
     Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet mellan
     Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om
     Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av
     Schengenregelverket.

     SOM TAR FASTA PÅ kopplingen mellan gemenskapens regelverk om införande av kriterier
     och mekanismer för att fastställa vilken stat som skall ansvara för handläggningen av en
     asylansökan som görs i en medlemsstat och om inrättandet av Eurodac, och
     Schengenregelverket,

     SOM BEAKTAR att denna koppling förutsätter samtidig tillämpning av Schengenregelverket
     och gemenskapslagstiftningen om kriterier och mekanismer för att fastställa vilken stat som
     skall ansvara för handläggningen av en asylansökan som görs i en medlemsstat och om
     inrättandet av Eurodac,

     HAR ENATS OM FÖLJANDE.

     8
            EGT L 281, 23.11.1995, s. 31.

SV                                                  9                                                    SV
 ---pagebreak---                                                      Artikel 1

     1. I enlighet med artikel 15 i avtalet mellan mellan Europeiska gemenskapen och
     Schweiziska edsförbundet om kriterier och mekanismer för att fastställa vilken stat som skall
     ansvara för handläggningen av en asylansökan som görs i en medlemsstat eller i Schweiz
     (nedan kallat avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiz), anluter sig Furstendömet
     Liechtenstein (nedan kallat Liechtenstein) till det avtalet på de villkor som anges i det här
     protokollet.

     2. Protokollet skapar ömsesidiga rättigheter och skyldigheter mellan de avtalsslutande
     parterna i enlighet med de regler och förfaranden som anges i protokollet.

                                                     Artikel 2

     1. Bestämmelserna i

     – Dublinförordningen9,

     – Eurodacförordningen10,

     – förordningen om tillämpningsföreskrifter för Eurodacförordningen11, och

     – Förordningen om tillämpningsföreskrifter för Dublinförordningen12

     skall genomföras av Liechtenstein och tillämpas i landets förbindelser med Europeiska
     unionens medlemsstater och Schweiz.

     2. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 5 skall rättsakter och åtgärder som beslutas
     av Europeiska gemenskapen och som ändrar eller kompletterar de bestämmelser som avses i
     punkt 1 samt beslut som fattas i enlighet med förfaranden som föreskrivs i dessa
     bestämmelser antas, genomföras och tillämpas av Liechtenstein.

     3. Vid tillämpningen av punkterna 1 och 2 skall hänvisningarna till medlemsstaterna i de
     bestämmelser som avses i punkt 1 förstås så att de omfattar även Liechtenstein.

     9
            Rådets förordning (EG) nr 343/2003 av den 18 februari 2003 om kriterier och mekanismer för att
            avgöra vilken medlemsstat som har ansvaret för att pröva en asylansökan som en medborgare i tredje
            land har gett in i någon medlemsstat.
     10
            Kommissionens förordning (EG) nr 1560/2003 av den 2 september 2003 om tillämpningsföreskrifter till
            rådets förordning (EG) nr 343/2003 om kriterier och mekanismer för att avgöra vilken medlemsstat som
            har ansvaret för att pröva en asylansökan som en medborgare i tredje land har gett in i någon
            medlemsstat.
     11
            Rådets förordning (EG) nr 2725/2000 av den 11 december 2000 om inrättande av Eurodac för
            jämförelse av fingeravtryck för en effektiv tillämpning av Dublinkonventionen, i syfte att göra det
            lättare att fastställa vilken avtalsslutande part som skall ansvara för prövningen av en asylansökan i
            enlighet med Dublinkonventionen.
     12
            Rådets förordning (EG) nr 407/2002 av den 28 februari 2002 om vissa tillämpningsföreskrifter för
            förordning (EG) nr 2725/2000 om inrättande av Eurodac för jämförelse av fingeravtryck för en effektiv
            tillämpning av Dublinkonventionen.

SV                                                       10                                                          SV
 ---pagebreak---                                                  Artikel 3

     De rättigheter och skyldigheter som föreskrivs i artiklarna 2, 3.1–4, 5, 6, 7, 8.1 andra stycket
     och 8.2 samt 9, 10 och 11 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiz skall gälla
     för Liechtenstein på samma sätt som de gäller för Schweiz.

                                                 Artikel 4

     En företrädare för Liechtensteins regering skall vara ledamot av den gemensamma
     kommittén, i enlighet med artikel 3 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiz.

     Ordförandeskapet i kommittén skall växla var sjätte månad mellan Europeiska
     kommissionens företrädare och företrädaren för Liechtensteins eller Schweiz regering.

                                                 Artikel 5

     1. När rådet antar rättsakter eller åtgärder som ändrar eller kompletterar de bestämmelser
     som avses i artikel 2 och dessa rättsakter eller åtgärder antas i enlighet med de förfaranden
     som avses i de bestämmelserna, skall de berörda rättsakterna eller åtgärderna, med förbehåll
     för punkt 2, tillämpas samtidigt av medlemsstaterna och Liechtenstein, om inte annat följer av
     uttryckliga bestämmelser.

     2. Kommissionen skall utan dröjsmål underrätta Liechtenstein om antagandet av rättsakter
     eller åtgärder som avses i punkt 3. Liechtenstein skall besluta huruvida landet skall godkänna
     rättsaktens eller åtgärdens innehåll och införliva den med sin interna rättsordning. Beslutet om
     detta skall meddelas rådet och kommissionen inom trettio dagar från antagandet av de berörda
     rättsakterna eller åtgärderna.
     3. Om innehållet i sådana rättsakter eller åtgärder kan bli bindande för Liechtenstein först
     efter det att konstitutionella krav har uppfyllts, skall kommissionen underrättas om detta i
     samband med underrättelsen om rättsakten eller åtgärden. Liechtenstein skall utan dröjsmål
     skriftligen meddela rådet och kommissionen när alla konstitutionella krav är uppfyllda. Om
     folkomröstning inte begärs skall meddelandet lämnas inom 30 dagar efter utgången av
     folkomröstningsfristen.
     Om en folkomröstning begärs skall Liechtenstein ha en frist på 18 månader från det att rådet
     underrättade om rättsakten eller åtgärden för att lämna meddelandet.
     Från den dag då rättsakten eller åtgärden träder i kraft för Liechtenstein och till dess att landet
     meddelar att man har uppfyllt konstitutionella krav, skall Liechtenstein i möjligaste mån
     tillämpa innehållet i den berörda rättsakten eller åtgärden provisoriskt.
     4. Om Liechtenstein inte kan tillämpa den berörda rättsaktens eller åtgärdens innehåll
     provisoriskt, och detta förhållande skapar svårigheter som stör Dublin/Eurodacsamarbetet,
     skall situationen granskas av den gemensamma kommittén. Europeiska gemenskapen får
     vidta proportionerliga och lämpliga åtgärder gentemot Liechtenstein för att garantera ett väl
     fungerande Dublin/Eurodacsamarbete.

     5. Liechtensteins godkännande av innehållet i de rättsakter och åtgärder som avses i punkt 1
     skapar rättigheter och skyldigheter mellan Liechtenstein, Schweiz och Europeiska unionens
     medlemsstater.

SV                                                   11                                                    SV
 ---pagebreak---      6. Om

     (a) Liechtenstein meddelar att man inte avser att godta innehållet i en rättsakt eller en åtgärd
     som avses i punkt 1 på vilken förfarandena i detta protokoll har tillämpats, eller

     (b) Liechtenstein inte avger ett meddelande inom den frist på trettio dagar som avses i punkt
     2, eller

     (c) Liechtenstein inte avger ett meddelande inom 30 dagar efter utgången av fristen för
     folkomröstning eller, om folkomröstning begärs, inom den frist på 18 månader som avses i
     punkt 3, eller om Liechtenstein inte genomför provisorisk tillämpning på det sätt som avses i
     samma punkt från den dag som fastställts för ikraftträdandet av rättsakten eller åtgärden,

     skall detta protokoll upphöra att gälla.

     7. Den gemensamma kommittén skall undersöka vad som har lett till att avtalet har upphört
     att gälla och försöka komma till rätta med orsakerna till att avtalet inte godkänts eller
     ratificerats inom 90-dagarsfristen. Efter att ha gått igenom övriga möjligheter att få detta
     protokoll att fortsatt fungera väl, inklusive möjligheten att konstatera att de avtalsslutande
     parternas lagar och andra författningar är likvärdiga, kan kommittén fatta ett enhälligt beslut
     om att detta protokoll åter skall börja gälla. Om protokollet fortfarande inte har börjat gälla
     efter 90 dagar, skall det anses ha upphört att gälla.

                                                Artikel 6

     När det gäller de administrativa kostnader och driftskostnader som hör samman med
     inrättandet och driften av den centrala enheten i Eurodacsystemet, skall Liechtenstein tillföra
     Europeiska gemenskapernas allmänna budget ett årligt bidrag på 0,071 % av ett inledande
     referensbelopp på 11 675 000 euro och, från och med budgetåret 2004, ett årligt bidrag på
     0,071 % av motsvarande budgetanslag för det aktuella budgetåret.

                                                Artikel 7

     Detta protokoll skall inte påverka avtal mellan Liechtenstein och Schweiz, så länge sådana
     avtal är förenliga med protokollet. Om de berörda avtalen är oförenliga med detta protokoll,
     skall protokollet ha företräde.

                                                Artikel 8

     1. Detta protokoll skall ratificeras eller godkännas av de avtalsslutande parterna.
     Ratificerings- och godkännandeinstrumenten skall deponeras hos rådets generalsekretare, som
     skall vara depositarie för detta avtal.

     2. Detta protokoll träder i kraft den första dagen i den månad som följer på depositariens
     meddelande till de avtalsslutande parterna om att det sista av ratifikations- eller
     godkännandeinstrumenten har deponerats.

     3. Artiklarna 1, 4 och 5.2 första meningen i detta protokoll samt de rättigheter och
     skyldigheter som följer av artiklarna 2 och 3.1–4 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen

SV                                                 12                                                   SV
 ---pagebreak---      och Schweiz skall vara provisoriskt tillämpliga för Liechtenstein från dagen för
     undertecknandet av detta protokoll.

                                                 Artikel 9

     När det gäller rättsakter eller åtgärder som antagits efter undertecknandet av detta protokoll
     men innan det trätt i kraft, skall den trettiodagarsperiod som avses i artikel 5.2 sista meningen
     börja löpa den dag då protokollet träder i kraft.

                                                Artikel 10

     1. Detta protokoll skall endast tillämpas om de avtal som avses i artikel 11 i avtalet mellan
     Europeiska gemenskapen och Schweiz, som Liechtenstein skall ingå, också tillämpas.

     2. Dessutom skall detta protokoll tillämpas endast om det protokoll som ingåtts mellan
     Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet
     Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska
     unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska
     edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av
     Schengenregelverket också tillämpas.

                                                Artikel 11

     1. Detta protokoll kan sägas upp av var och en av de avtalsslutande parterna. Uppsägningen
     skall meddelas depositarien och börja gälla sex månader efter detta meddelande.

     2. Om detta protokoll eller avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiz sägs upp av
     Schweiz eller om avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiz upphör att gälla för
     Schweiz vidkommande, skall avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiz samt detta
     protokoll förbli gällande med avseende på förbindelserna mellan Europeiska gemenskapen å
     ena sidan och Lichtenstein å andra sidan.

     3. Detta protokoll skall anses ha upphört att gälla om Liechtenstein avslutar ett av de avtal
     som avses i artikel 11 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiz som har ingåtts
     av Liechtenstein eller det protokoll som avses i artikel 10.2.

                                                Artikel 12

     Detta protokoll skall upprättas i tre exemplar på danska, engelska, estniska, finska, franska,
     grekiska, iriska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska,
     slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska, vilka alla texter är lika
     giltiga.

     TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade befullmäktigade undertecknat detta protokoll.

     Utfärdat i

SV                                                  13                                                    SV
 ---pagebreak---      Gemensam förklaring av de avtalsslutande parterna om en nära dialog

     De avtalsslutande parterna understryker vikten av en nära och fruktbar dialog mellan alla som
     deltar i genomförandet av de bestämmelser som anges i artikel 2.1 i detta protokoll.

     Med iakttagande av artikel 3.1 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiz,
     inbjuder kommissionen experter från medlemsstaterna till den gemensamma kommitténs
     möten, så att det blir möjligt att utbyta synpunkter med Liechtenstein om alla frågor som rör
     avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiz.

     De avtalsslutande parterna har noterat att medlemsstaterna är villiga att acceptera ovan
     nämnda inbjudningar och delta i utbytet av synpunkter med Liechtenstein om alla frågor som
     rör avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiz.

     Förklaring av Liechtenstein om artikel 5.3

     (Tidsfrist för godtagande av förändringar i Dublin-/Eurodacregelverket)

     Den maximala fristen på 18 månader enligt artikel 5.3 avser såväl godkännandet som
     genomförandet av rättsakten eller åtgärden. Följande faser omfattas:

     – Den förberedande fasen.

     – Det parlamentariska förfarandet.

     – Fristen för folkomröstning på 30 dagar.

     – I förekommande fall, folkomröstning (organisation och omröstning).

     – Sanktionering av den regerande fursten.

     Liechtensteins regering skall utan dröjsmål underrätta rådet och kommissionen om
     avslutandet av var och en av dessa faser.

     Liechtensteins regering åtar sig att använda alla medel som står till dess förfogande för att se
     till att de olika faserna som nämns ovan genomförs så snabbt som möjligt.

SV                                                 14                                                   SV
 ---pagebreak---      Gemensam förklaring om de gemensamma kommittéernas möten

     Europeiska kommissionens delegation,

     delegationerna som företräder Republiken Islands och Konungariket Norges
     regeringar,

     delegationen som företräder Schweiziska edsförbundet, och

     delegationen som företräder Furstendömet Liechtenstein,

     noterar att Liechtenstein ansluter sig till den gemensamma kommitté som inrättas
     genom avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiz om kriterier och
     mekanismer för att fastställa vilken stat som skall ansvara för handläggningen av
     en asylansökan som görs i en medlemsstat eller i Schweiz via ett protokoll till
     detta avtal,

     har beslutat att mötena i de gemensamma kommittéer som inrättas genom å ena
     sidan avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Island och Norge om kriterier
     och mekanismer för att fastställa vilken stat som skall ansvara för
     handläggningen av en asylansökan som görs i någon av medlemsstaterna eller i
     Island eller Norge, å andra sidan avtalet mellan Europeiska gemenskapen och
     Schweiz om kriterier och mekanismer för att fastställa vilken stat som skall
     ansvara för handläggningen av en asylansökan som görs i en medlemsstat eller i
     Schweiz, kompletterat genom protokollet om Liechtensteins anslutning, skall
     hållas gemensamt.

     noterar att gemensamma möten kräver praktiska arrangemang för
     ordförandeskapet vid dessa möten när ordförandeskapet skall innehas av de
     associerade länderna i enlighet med avtalet mellan Europeiska gemenskapen och
     Schweiz om kriterier och mekanismer för att fastställa vilken stat som skall
     ansvara för handläggningen av en asylansökan som görs i en medlemsstat eller i
     Schweiz, kompletterat genom protokollet om Liechtensteins anslutning, eller
     avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Island och Norge om kriterier och
     mekanismer för att fastställa vilken stat som skall ansvara för handläggningen av
     en asylansökan som görs i någon av medlemsstaterna eller i Island eller Norge,

SV                                                15                                     S
 ---pagebreak---      noterar de associerade ländernas önskan att, när så är nödvändigt, frånträda sitt
     ordförandeskap och låta ordförandeskapet rotera mellan sig i alfabetisk ordning
     från det att avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska
     edsförbundet om kriterier och mekanismer för att fastställa vilken stat som skall
     ansvara för handläggningen av en asylansökan som görs i en medlemsstat eller i
     Schweiz, kompletterat genom protokollet om Liechtensteins anslutning, träder i
     kraft.

     Utfärdad i Bryssel den [...]

                                                På rådets vägnar
                                                Ordförande

SV                                                16                                     S