CELEX: 52013PC0484
Language: sk
Date: 2013-06-28
Title: Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1365/2006 o štatistike prepravy tovaru po vnútrozemských vodných cestách, pokiaľ ide o prenesenie delegovaných a vykonávacích právomocí na Komisiu s cieľom prijať určité opatrenia

|
			
		
		
		52013PC0484
		
			Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1365/2006 o štatistike prepravy tovaru po vnútrozemských vodných cestách, pokiaľ ide o prenesenie delegovaných a vykonávacích právomocí na Komisiu s cieľom prijať určité opatrenia /* COM/2013/0484 final - 2013/0226 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ
SPRÁVA
1.           KONTEXT
NÁVRHU
V Zmluve o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) sa
rozlišuje medzi právomocami, ktoré sa môžu delegovať na Komisiu –
právomocami prijímať všeobecne záväzné nelegislatívne akty, ktorými sa
dopĺňajú alebo menia určité nepodstatné prvky legislatívneho
aktu podľa článku 290 ods. 1 ZFEÚ (delegované akty), a vykonávacími
právomocami, ktoré sa majú preniesť na Komisiu, ak sú potrebné jednotné
podmienky vykonávania právne záväzných aktov Únie podľa článku 291
ods. 2 ZFEÚ (vykonávacie akty).
V súvislosti s prijatím nariadenia
Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým
sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého
členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie[1] sa Komisia s ohľadom na
kritériá stanovené v ZFEÚ, a najmä v článku 290, zaviazala[2] preskúmať legislatívne
akty, ktoré sa pred nadobudnutím platnosti Lisabonskej zmluvy neprispôsobili
regulačnému postupu s kontrolou. 
V súvislosti so zosúladením nariadenia
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1365/2006 zo 6. septembra 2006 o
štatistike prepravy tovaru po vnútrozemských vodných cestách[3] s novými pravidlami ZFEÚ
by sa vykonávacie právomoci, ktoré sú v súčasnosti prenesené na Komisiu na
základe uvedeného nariadenia, mali udeliť prostredníctvom právomocí
prijímať delegované a/alebo vykonávacie akty.
2.           VÝSLEDKY
KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
Konzultácie so zainteresovanými stranami ani
posúdenie vplyvu neboli potrebné. 
3.           PRÁVNE
PRVKY NÁVRHU
Pokiaľ ide o nariadenie (ES) č.
1365/2006, navrhuje sa splnomocniť Komisiu, aby prijímala delegované akty
s cieľom prispôsobiť prahovú hodnotu pre štatistické pokrytie
vnútrozemskej vodnej dopravy, prispôsobiť vymedzenia pojmov a prijať
dodatočné vymedzenia pojmov, a aby prijímala delegované akty s cieľom
prispôsobiť rozsah zberu údajov a obsah príloh. 
Okrem toho sa navrhuje preniesť na
Komisiu vykonávacie právomoci s cieľom zabezpečiť jednotné
podmienky týkajúce sa podrobností zasielania údajov Komisii (Eurostatu),
vrátane štandardov na výmenu údajov, a zverejňovania výsledkov Komisiou
(Eurostatom), a v súlade s postupom preskúmania stanoveným v článku 5
nariadenia (EÚ) č. 182/2011 vypracúvať a publikovať metodické požiadavky
a kritériá, ktoré majú zabezpečiť kvalitu zostavovaných údajov . 
·      Právny základ
Článok 338 ods. 1 Zmluvy o fungovaní
Európskej únie. 
·      Výber nástroja
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ). 
4.           VPLYV
NA ROZPOČET
Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet EÚ.
·      Európsky hospodársky priestor
Navrhovaný akt sa týka záležitostí EHP,
a preto by sa mal rozšíriť na Európsky hospodársky priestor.
2013/0226 (COD)
Návrh
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,
ktorým sa mení nariadenie (ES) č.
1365/2006 o štatistike prepravy tovaru po vnútrozemských vodných cestách,
pokiaľ ide o prenesenie delegovaných a vykonávacích právomocí na Komisiu s
cieľom prijať určité opatrenia
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ
ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 338 ods. 1,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom,
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym
postupom,
keďže:
(1)       V dôsledku nadobudnutia
platnosti Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „zmluva“) je
potrebné, aby sa právomoci prenesené na Komisiu zosúladili s článkami
290 a 291 zmluvy.
(2)       V súvislosti s prijatím
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo
16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady
mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie
vykonávacích právomocí Komisie[4],
sa Komisia s ohľadom na kritériá stanovené v zmluve zaviazala[5] preskúmať legislatívne
akty, ktoré sa pred nadobudnutím platnosti Lisabonskej zmluvy neprispôsobili
regulačnému postupu s kontrolou.
(3)       Nariadením Európskeho
parlamentu a Rady (ES) č. 1365/2006 zo 6. septembra 2006 o štatistike
prepravy tovaru po vnútrozemských vodných cestách[6] sa na Komisiu prenášajú
právomoci na vykonávanie niektorých ustanovení tohto nariadenia. 
(4)       V súvislosti so
zosúladením nariadenia (ES) č. 1365/2006 s novými pravidlami ZFEÚ by sa
vykonávacie právomoci, ktoré sú v súčasnosti prenesené na Komisiu, mali
udeliť prostredníctvom právomocí prijímať delegované a vykonávacie
akty.
(5)       Pokiaľ ide o nariadenie
(ES) č. 1365/2006, na Komisiu by sa mala s cieľom
zohľadniť hospodársky a technický vývoj delegovať právomoc
prijímať akty v súlade s článkom 290 zmluvy týkajúce sa prispôsobenia
prahovej hodnoty pre štatistické pokrytie vnútrozemskej vodnej dopravy,
prispôsobenia vymedzení pojmov a prijatia dodatočných vymedzení pojmov.
Komisia by okrem toho mala byť splnomocnená prijímať delegované akty,
aby mohla prispôsobiť rozsah zberu údajov a obsah príloh. 
(6)       Komisia by mala
zabezpečiť, aby tieto delegované akty nespôsobovali významné
dodatočné administratívne zaťaženie členských štátov
alebo spravodajských jednotiek.
(7)       Je mimoriadne dôležité, aby
Komisia počas svojich prípravných prác uskutočňovala náležité
konzultácie, a to aj na expertnej úrovni. Pri príprave a vypracúvaní
delegovaných aktov by Komisia mala zabezpečiť súčasné,
včasné a primerané postúpenie príslušných dokumentov Európskemu
parlamentu a Rade.
(8)       Aby sa zabezpečili
jednotné podmienky vykonávania nariadenia (ES) č. 1365/2006, na Komisiu by
sa mali preniesť vykonávacie právomoci, aby mohla stanoviť
podrobnosti týkajúce sa zasielania údajov, vrátane štandardov na výmenu údajov,
zverejňovania výsledkov Komisiou (Eurostatom), a tiež rozvíjať a
publikovať metodické požiadavky a kritériá, ktoré majú zabezpečiť
kvalitu zostavovaných údajov. Tieto právomoci
by sa mali vykonávať v súlade s nariadením (EÚ) č.
182/2011. 
(9)       V súlade so zásadou
proporcionality je na dosiahnutie základného cieľa − zosúladenia
právomocí prenesených na Komisiu s článkami 290 a 291 zmluvy −
potrebné a vhodné stanoviť pravidlá tohto zosúladenia v oblasti štatistiky
dopravy. V súlade s článkom 5 ods. 4 Zmluvy o Európskej únii toto
nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa.
(10)     Na zabezpečenie právnej
istoty je potrebné, aby postupy prijímania opatrení, ktoré sa začali, ale
neboli ukončené pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia, neboli
týmto nariadením dotknuté.
(11)     Nariadenie (ES) č.
1365/2006 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok
1
Nariadenie (ES) č. 1365/2006 sa mení
takto:
(1)                   
V článku 2 sa dopĺňa tento odsek 5:
„5.        S ohľadom na hospodársky a
technický pokrok je Komisia v súlade s článkom 9 splnomocnená
prijímať delegované akty týkajúce sa prispôsobenia prahovej hodnoty pre
štatistické pokrytie vnútrozemskej vodnej dopravy.“ 
(2)                   
V článku 3 sa dopĺňa tento pododsek:
„S ohľadom na hospodársky a technický
pokrok je Komisia v súlade s článkom 9 splnomocnená prijímať
delegované akty týkajúce sa prispôsobenia vymedzení pojmov a prijatia
dodatočných vymedzení pojmov.“ 
(3)                   
V článku 4 sa dopĺňa tento odsek 4:
„4.        S
ohľadom na hospodársky a technický pokrok je Komisia v súlade s
článkom 9 splnomocnená prijímať delegované akty týkajúce sa
prispôsobenia rozsahu zberu údajov a obsahu príloh.“ 
(4)                   
V článku 5 sa odsek 2 nahrádza takto:
„2.        Podrobnosti
zasielania údajov Komisii (Eurostatu) vrátane štandardov na výmenu údajov
Komisia prijíma v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 10
ods. 2.“
(5)                   
V článku 6 sa dopĺňa tento pododsek:
„Podrobnosti
zverejňovania výsledkov údajov Komisia prijíma v súlade s postupom
preskúmania uvedeným v článku 10 ods. 2.“
(6)                   
V článku 7 sa odsek 1 nahrádza takto:
„1.        Komisia (Eurostat) v súlade s postupom preskúmania uvedeným
v článku 10 ods. 2 prijíma metodologické požiadavky a kritériá, ktoré majú
zabezpečiť kvalitu zostavovaných údajov.“
(7)                   
Článok 9 sa nahrádza takto: 
„Článok
9
Výkon delegovaných právomocí
1.         Právomoc prijímať delegované
akty sa na Komisiu prenáša za podmienok stanovených v tomto článku.
2.         Komisia pri výkone právomocí
delegovaných v článku 2 ods. 5, v článku 3 a v článku 4 ods. 4
zabezpečuje, aby delegované akty nespôsobovali významné dodatočné
administratívne zaťaženie členských štátov a respondentov.
3.         Právomoc prijímať delegované
akty uvedená v článku 2 ods. 5, v článku 3 a v článku 4 ods. 4
sa na Komisiu prenáša na neurčité obdobie od (Úrad pre publikácie:
vložiť dátum nadobudnutia účinnosti nariadenia o zmene).
4.         Delegovanie právomoci uvedené v
článku 2 ods. 5, v článku 3 a v článku 4 ods. 4 môže Európsky
parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať.
Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje
delegovanie právomoci v ňom uvedenej. Rozhodnutie nadobúda
účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom
vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom
stanovený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už
nadobudli účinnosť.
5.         Komisia oznamuje delegovaný akt
Európskemu parlamentu a Rade súčasne, a to hneď po jeho prijatí.
6.         Delegovaný akt prijatý podľa
článku 2 ods. 5, článku 3 a článku 4 ods. 4 nadobúda
účinnosť len vtedy, ak do dvoch mesiacov od oznámenia tohto aktu
Európskemu parlamentu a Rade Európsky parlament alebo Rada voči nemu
nevzniesli námietku alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament
aj Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku.
Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva
mesiace.“
(8)                   
Článok 10 sa nahrádza takto:
„Článok
10
Výbor
1.         Komisii pomáha Výbor pre Európsky
štatistický systém zriadený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 223/2009 z 11. marca 2009 o európskej štatistike(*). Uvedený výbor je
výborom v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá
a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty
kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie(**).
2.         Ak sa odkazuje na tento odsek,
uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
______________
(*) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 164.
(**) Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13.“
(9)        Príloha G sa vypúšťa.
Článok 2
Týmto nariadením nie sú dotknuté postupy
prijímania opatrení stanovené v nariadení (ES) č. 1365/2006, ktoré sa
začali, ale neboli ukončené pred nadobudnutím účinnosti tohto
nariadenia.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto
nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých
členských štátoch.
V Bruseli
Za Európsky parlament                                 Za
Radu
predseda                                                        predseda
[1]               Ú.
v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 1.
[2]               Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011,
s. 19.
[3]               Ú. v. EÚ L 264, 25.9.2006,
s. 1.
[4]               Ú. v.
EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13.
[5]               Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 19.
[6]               Ú. v. EÚ L 264, 25.9.2006,
s. 1.