CELEX: 62013CN0369
Language: lv
Date: 2013-07-01 00:00:00
Title: Lieta C-369/13: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 1. jūlijā iesniedza Rechtbank Oost-Brabant 's-Hertogenbosch (Nīderlande) — Strafzaken / N.F. Gielen u.c.

7.9.2013   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 260/31
            
         Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 1. jūlijā iesniedza Rechtbank Oost-Brabant 's-Hertogenbosch (Nīderlande) — Strafzaken/N.F. Gielen u.c.
   (Lieta C-369/13)
   2013/C 260/57
   Tiesvedības valoda — holandiešu
   
      Iesniedzējtiesa
   
   
      Rechtbank Oost-Brabant 's-Hertogenbosch
   
   
      Lietas dalībnieki pamata procesā
   
   
      N.F. Gielen, M. M. J. Geerings, F. A. C. Pruijmboom un A. A. Pruijmboom
   
   
      Prejudiciālie jautājumi
   
   
               1.a
            
            
               Vai ķīmisko vielu alfa-fenilacetoacetonitrilu (CAS Nr. 4468-48-8; turpmāk tekstā — “APAAN”) var pielīdzināt klasificētai vielai 1–fenil–2–propanons (CAS-Nr. 103-79-7, turpmāk tekstā — “BMK”)? It īpaši Rechtbank vēlas noskaidrot, vai nīderlandiešu valodas termins “bevatten”, angļu valodas termins “containing” un franču valodas termins “contenant” ir interpretējami tādējādi, ka viela BMK kā tāda jau ir ietverta vielā APAAN.
               Ja atbilde uz 1.a jautājumu ir noliedzoša, Rechtbank vēlas uzdot Tiesai šādus papildu jautājumus:
            
         
               1.b
            
            
               Vai APAAN ir vai nav uzskatāma par vienu no “stoffen (…), die zodanig zijn vermengd dat genoemde stoffen niet gemakkelijk of met economisch rendabele middelen kunnen worden gebruikt of geëxtraheerd” vai “substance that is compounded in such a way that it cannot be easily used or extracted by readily applicable or economically viable means” vai arī “une autre préparation contenant des substances classifiées qui sont composées de manière telle que ces substances ne peuvent pas être facilement utilisées, ni extraites par des moyens aisés à mettre en œuvre ou économiquement viables”? No 3. pielikumā norādītās policijas sniegtās informācijas izriet, ka runa ir par salīdzinoši nesarežģītu vai pat vienkārši īstenojamu pārveidošanas procesu.
            
         
               l.c
            
            
               Vai, atbildot uz 1.b jautājumu, it īpaši saistībā ar jēdzienu “economische rendabele middelen/economically viable means/[moyens] économiquement viable”, ir būtiski, ka APAAN pārvēršana BMK — pat ja tas tiek veikts nelikumīgi — ļauj iegūt ievērojamas naudas summas, ja vēlāk ir izdevies APAAN pārvērst BMK un/vai amfetamīnā, un/vai, ja ir īstenota (nelikumīga) no APAAN iegūtā BMK tirdzniecība?
            
         
               2.
            
            
               Jēdziens “komersants” ir definēts Regulas Nr. 273/2004 (1) 2. panta d) punktā un Regulas Nr. 111/2005 (2) 2. panta f) punktā. Atbildot uz nākamo jautājumu, Rechtbank lūdz Tiesu vadīties pēc tā, ka šajā lietā runa ir par klasificētu vielu regulu 2. panta a) punkta izpratnē vai par līdzvērtīgu vielu regulu I pielikuma “Klasificētās vielas, kas definētas 2. panta a) punktā” izpratnē.
               Vai jēdziens “komersants” ietver arī fizisku personu, kuras īpašumā, vai nu vienai pašai vai kopā ar citām juridiskām vai fiziskām personām, (ar nodomu) bez attiecīgas atļaujas ir kāda klasificēta viela, nepastāvot vēl kādiem citiem aizdomas izraisošiem apstākļiem?
            
         
      (1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 11. februāra Regula (EK) Nr. 273/2004 par narkotisko vielu prekursoriem (OV L 47, 1. lpp.).
   
      (2)  Padomes 2004. gada 22. decembra Regula (EK) Nr. 111/2005, ar ko paredz noteikumus par uzraudzību attiecībā uz narkotisko vielu prekursoru tirdzniecību starp Kopienu un trešām valstīm (OV 2005, L 11, 1. lpp.).