CELEX: 31984R2792
Language: el
Date: 1984-10-02 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2792/84 της Επιτροπής της 2ας Οκτωβρίου 1984 περί παραδόσεως μαλακού σίτου στο Βασίλειο του Λεσόθο βάσει της επισιτιστικής βοήθειας

Αριθ. L 263/ 12                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                            4. 10. 84
                                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2792/84 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                    της 2ας Οκτωβρίου 1984
                 περί παραδόσεως μαλακού σίτου στο Βασίλειο του Λεσόθο βάσει της επισιτιστικής βοήθειας
 Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                            επισιτιστικής βοήθειας υπό μορφή σιτηρών και
                                                                   όρυζας (8), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανο­
 Έχοντας υπόψη :                                                   νισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 3323/81 (9) · ότι η εφαρμογή αυτή
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής              πρέπει, ιδίως, να αφορά τον τρόπο υποβολής των
 Κοινότητας,                                                       προσφορών και τον τρόπο συστάσεως της εγγυήσεως
                                                                   που προορίζεται να εγγυάται το σεβασμό που πρέπει να
 τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 . του Συμβουλίου της           έχει ο υπερθεματιστής ως προς τις υποχρεώσεις του ·
 29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως αγοράς­
 στον τομέα των σιτηρών ('), όπως τροποποιήθηκε τελευ­             ότι, εντούτοις, πρέπει να καθορισθούν οι ειδικές διατά­
 ταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 1018/84 (-),                  ξεις για μια παράδοση στον τόπο προορισμού · ότι,
                                                                   τοιουτοτρόπως, ο υπερθεματιστής αναλαμβάνει όλους
 τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ: 2750/75 του Συμβουλίου της              τους κινδύνους που είναι εις βάρος του εμπορεύματος
 29ης Οκτωβρίου 1975 περί . καθορισμού των κριτηρίων               μέχρι της εκφορτώσεως στον καθοριζόμενο τόπο προορι­
 συγκεντρώσεως των δημητριακών που προορίζονται για                σμού ■
 επισιτιστική βοήθεια (3), όπως τροποποιήθηκε από τον
 κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3331 /82 (4), και ιδίως το                  ότι η καταβολή στον υπερθεματιστή γίνεται μόνο διά
 άρθρο 6,                                                          της παροχής ορισμένων αποδείξεων παραδόσεως στον
                                                                   τόπο προορισμού ·
 τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 1278/84 του Συμβουλίου της
                                                                   ότι είναι αναγκαίο να καθορισθεί επακριβώς, για τις
 7ης Μαΐου . 1984 για τον καθορισμό, για το 1984, των              περιπτώσεις ανωτέρας βίας που έχουν παρακωλύσει την
 κανόνων εφαρμογής του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ.
                                                                   εμπρόθεσμη πραγματοποίηση των εν λόγω εργασιών,
 3331 /82 σχετικά με την πολιτική και τη διαχείριση της
                                                                   ποιον βαρύνουν τα ενδεχόμενα έξοδα που προκύπτουν
 επισιτιστικής βοήθειας (5),                                       από την εν λόγω κατάσταση ·
τον κανονισμό αριθ. 129 του Συμβουλίου της 23ης Οκτω­              ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανο­
 βρίου 1962 περί της αξίας της λογιστικής μονάδας και              νισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχει­
των τιμών συναλλάγματος που πρέπει να εφαρμοσθούν                  ρίσεως Σιτηρών,
στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής (6), όπως
τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ)
                                                                   ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
αριθ. 2543/73 (7), και ιδίως το άρθρο 3,
τη γνώμη της Νομισματικής Επιτροπής,                                                          Άρθρο 1
 Εκτιμώντας :                                                      1 . Ο οργανισμός παρεμβάσεως που αναφέρεται στο
                                                                   παράρτημα αναλαμβάνει τη διεξαγωγή της διαδικασίας
ότι, στις 20 Ιουλίου 1984, το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών
                                                                  προμήθειας, στο πλαίσιο της επισιτιστικής βοήθειας, του
 Κοινοτήτων ' αποφάσισε να χορηγήσει, εντός του πλαι­
                                                                  προϊόντος που αναφέρεται στο παράρτημα 1, σύμφωνα
σίου μιας κοινοτικής δραστηριότητας, διάφορες ποσότη­
                                                                  με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.
τες σιτηρών σε ορισμένες τρίτες χώρες και δικαιούχους
οργανισμούς ■                                                     2. Η προμήθεια των προϊόντων γίνεται διά διαγωνι­
                                                                  σμού.
ότι, δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφος 3 του κανονι­
σμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2750/75 του Συμβουλίου, τα προϊόντα             3 . Το παράρτημα I επέχει θέση προκηρύξεως διαγωνι­
δύνανται να αγορασθούν στο σύνολο της κοινοτικής                  σμού. Ο οργανισμός παρεμβάσεως, εφόσον είναι ανα­
αγοράς ■                                                          γκαίο, προβαίνει σε συμπληρωματικές δημοσιεύσεις.
ότι πρέπει να προβλεφθεί δημοπρασία που να αφορά την                                          Άρθρο 2
παράδοση τόυ προϊόντος το οποίο έχει εκφορτωθεί στον
τόπο προορισμού, λαμβανομένης υπόψη της τελικής                    1 . Για τη διεξαγωγή του διαγωνισμού, εφαρμόζονται
χρησιμοποιήσεως του παραδοθέντος εμπορεύματος·                    οι ακόλουθες διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ.
                                                                   1974/80 :
ότι, στο μέτρο του δυνατού, πρέπει να εφαρμοσθούν οι
                                                                  — άρθρο 4, εξαιρέσει των διατάξεων της παραγράφου 3
διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 1974/80 της
                                                                      στοιχείο ε) και της παραγράφου 4 στοιχεία δ) και ε)
Επιτροπής της 22ας Ιουλίου 1980 περί γενικών λεπτομε­
                                                                      σχετικά με την υποβολή των προσφορών,
ρειών εφαρμογής για την εκτέλεση ορισμένων ενεργειών
                                                                  — άρθρο 5 σχετικά με τη σύσταση ασφαλείας,
                                                                  — άρθρο 6 σχετικά με την αποσφράγιση και την
(') ΕΕ αριθ.  L 281 της I. 11 . 1975, σ. I.
(2) ΕΕ αριθ.  L 107 της 19. 4. 1984, σ. 1 .                           ανάγνωση των προσφορών,
(3) ΕΕ αριθ . L 281 της 1 . 11 . 1975, σ. 89 .                    — άρθρο 8 σχετικά με τη σύγκριση των προσφορών.
(4) ΕΕ αριθ.  L 352 της 14. 12. 1982, σ. I.
(5) ΕΕ αριθ.  L 124 της 11 . 5 . 1984, σ. I.
(6) ΕΕ αριθ.  106 της 30. 10. 1962, σ. 2553 /62 .                 (") ΕΕ αριθ . L 192 της 26. 7 . 1980, σ. 11 .
(7) ΕΕ αριθ. L 263 της 19. 9. 1973, σ. 1 .                        (9) ΕΕ αριθ. L 334 της 21 . II . 1981 , σ. 27.
 ---pagebreak---  4. 10 . 84                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                     Αριθ. L 263/ 13
 2. Η προσφορά του προμηθευτή υποδεικνύει το ποσό          ρευμα μέχρι τη στιγμή που ξεφορτώθηκε πράγματι και
 που προτείνεται, εκφρασμένο κατά τόνο προϊόντος, στο      παραδόθηκε στον τόπο του τελικού προορισμού.
 νόμισμα του κράτους μέλους στο οποίο λαμβάνει χώρα
 η διαδικασία του διαγωνισμού. Η προσφορά περιλαμбά­       3 . Ο υπερθεματιστής ανακοινώνει, το ταχύτερο, στον
νει τα έξοδα καπνισμού, καθώς και εκφορτώσεως και          αντιπρόσωπο του δικαιούχου την ημερομηνία φορτώ­
 της θέσεως σε αποθήκη στον τόπο του τελικού προορι­       σεως, τα μέσα μεταφοράς που χρησιμοποιήθηκαν για
 σμού που αναφέρεται στο παράρτημα I.                      την προώθηση 'του εμπορεύματος στον τόπο του τελικού
                                                           προορισμού, την πιθανή ημερομηνία αφίξεως του εμπο­
 Η προσφορά αναφέρει χωριστά το ποσό των εξόδων            ρεύματος στον τόπο αυτό. Κοινοποιεί αμέσως τις πληρο­
 σχετικά με τις θαλάσσιες και χερσαίες μεταφορές μέχρι     φορίες αυτές στον οργανισμό παρεμβάσεως που είναι
 τον τόπο του τελικού προορισμού.                          επιφορτισμένος με την πληρωμή, ο οποίος τις μεταβιβά­
                                                           ζει αμελλητί στην Επιτροπή.
 Η προσφορά περιλαμβάνει την ένδειξη του κράτους
 μέλους εντός του οποίου ο προμηθευτής αναλαμβάνει         Ο υπερθεματιστής πληροφορεί τον αντιπρόσωπο του
 την υποχρέωση, στην περίπτωση που έχει δηλωθεί υπερ­      δικαιούχου για την πιθανή ημερομηνία αφίξεως του
 θεματιστής, να τηρήσει τις τελωνειακές διατυπώσεις        εμπορεύματος στον τόπο του τελικού προορισμού,
 εξαγωγής.                                                 τουλάχιστον τρεις ημέρες πριν από την ημερομηνία
 3. Ο υπερθεματιστής εκπληρώνει τις υποχρεώσεις του        αυτή.
 σύμφωνα με τους όρους του παρόντος κανονισμού και
 τις δεσμεύσεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγρα­
                                                                                  Άρθρο 5
 φος 4, εξαιρέσει των διατάξεων των στοιχείων δ) και ε)
 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 1974/80.
                                                           1 . Ο οργανισμός παρεμβάσεως της χώρας φορτώσεως
 4. Ο προμηθευτής αναλαμβάνει την υποχρέωση πραγ­          προβαίνει, προ της φορτώσεως στον λιμένα φορτώσεως,
 ματοποιήσεως της θαλάσσιας μεταφοράς σε πλοία που         σ' έναν έλεγχο που αφορά την ποσότητα, την ποιότητα
 ανήκουν στην ανώτερη κατηγορία των αναγνωρισμένων         και τη συσκευασία του εμπορεύματος. Αυτός ο έλεγχος
 απολογιών ταξινομήσεως, αρχαιότητας 15 ετών το            πιστοποιείται διά βεβαιώσεως του οργανισμού παρεμβά­
 ανώτερο, παρουσιάζοντας υγειονομικές εγγυήσεις που        σεως. Τα σχετικά έξοδα βαρύνουν τον υπερθεματιστή.
 έχουν βεβαιωθεί από έναν αρμόδιο οργανισμό.
                                                           Ο υπερθεματιστής δίδει στον οργανισμό παρεμβάσεως
                                                           πιστοποιητικό για τον πραγματοποιηθέντα καπνιάμό.
                          Άρθρο 3
                                                           2. Η λήψη των δειγμάτων που προορίζονται για
 1 . Με την επιφύλαξη της εφαρμογής των παραγράφων         ανάλυση, καθώς και ο έλεγχος, πραγματοποιούνται
 2 και 3, ο διαγωνισμός κατακυρώνεται σε προθεσμία 48
                                                           σύμφωνα με τους επαγγελματικούς κανόνες που ισχύουν
 ωρών στον προμηθευτή που παρουσίασε την πιο ευνοϊκή       στη χώρα φορτώσεως. Ο υπερθεματιστής και ο αντιπρό­
 προσφορά.
                                                           σωπος του δικαιούχου καλούνται να παρευρίσκονται σ'
 2. Εφόσον η πιο ευνοϊκή προσφορά παρουσιάζεται            αυτή την εργασία.
 ταυτόχρονα από πολλούς προμηθευτές, ο οργανισμός
 παρεμβάσεως προβαίνει μεταξύ αυτών των τελευταίων         Δύο δείγματα σφραγισμένα φυλάσσονται από τον οργα­
 στην κατακύρωση του διαγωνισμού με κλήρωση.               νισμό παρεμβάσεως μέχρι την έκδοση, από τον υπερθε­
                                                           ματιστή, των πιστοποιητικών αναλήψεως ή μέχρι την
 3. Αν οι προσφορές που υποβάλλονται δεν ανταποκρί­        παράδοση του πιστοποιητικού που αναφέρεται στο
 νονται στις κανονικά εφαρμοζόμενες τιμές και έξοδα        άρθρο 6 παράγραφος 2.
 στην αγορά, ο οργανισμός παρεμβάσεως, κατόπιν
 συμφωνίας με την Επιτροπή, μπορεί να μην κατακυρώ­        3 . Αν ο έλεγχος που αναφέρεται στην παράγραφο 1
 σει το διαγωνισμό.                                        προκαλεί αμφισβητήσεις, ο οργανισμός παρεμβάσεως
                                                           προβαίνει σ' ένα δεύτερο έλεγχο που γίνεται από μια
 4. Ο οργανισμός παρεμβάσεως ανακοινώνει σε όλους          υπηρεσία διαφορετική από εκείνη που αναφέρεται στην
 τους συμμετάσχοντες το αποτέλεσμα του διαγωνισμού,        παράγραφο 1 , της οποίας τα αποτελέσματα είναι καθορι­
 δι' επιστολής ή τέλεξ, που αποστέλλεται το αργότερο την   στικά. Τα σχετικά έξοδα είναι εις βάρος του μέρους που
 πρώτη εργάσιμη ημέρα που ακολουθεί την κατακύρωση         δεν έχει δίκαιο.
 του διαγωνισμού.
                                                           4. Στην περίπτωση που ο έλεγχος που αναφέρεται στις
                          Άρθρο 4                          προηγούμενες παραγράφους αποδεικνύεται αρνητικός,
                                                           το εμπόρευμα πρέπει να απορριφθεί και να αντικατα­
 1 . Ο υπερθεματιστής συνάπτει τις αναγκαίες συμβά­        σταθεί. Στην περίπτωση που οι ποσότητες είναι ελλιπείς,
 σεις για τη μεταφορά του εμπορεύματος μέχρι τον τόπο      ο υπερθεματιστής πρέπει να συμπληρώσει το φορτίο.
 του τελικού προορισμού και αναλαμβάνει όλα τα έξοδα
 μεταφοράς, καθώς και τα έξοδα εκφορτώσεως στον τόπο
 προορισμού. Υπογράφει τις κατάλληλες εγγυήσεις.                                  Άρθρο 6
 2. Ο υπερθεματιστής αναλαμβάνει όλους τους κινδύ­         1 . Ένα πιστοποιητικό αναλήψεως παραδίδεται από
 νους που είναι εις βάρος του εμπορεύματος, ιδίως την      τον δικαιούχο αμέσως μετά την εκφόρτωση του εμπο­
 απώλεια ή τη ζημία που μπορεί να υποστεί το εμπό­         ρεύματος στον τόπο του τελικού προορισμού.
 ---pagebreak---  Αριθ. L 263/ 14                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                            4. 10. 84
Το έγγραφο αυτό πιστοποιεί τον τὀπο και - την ημερομη­     — για τον υπερθεματιστή, ὀσον αφορά τις ποσότητες
νία αναλήψεως, περιγράφει το εμπόρευμα σύμφωνα με              που δεν παραδόθηκαν σε περίπτωση ανωτέρας βίας,
τον τύπο του παραρτήματος II και- περιλαμβάνει ενδεχό­     — για τον υπερθεματιστή, για τις ποσότητες που παρα­
μενες παρατηρήσεις του δικαιούχου.                            δόθηκαν σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος
                                                               κανονισμού έναντι υποβολής του πρωτοτύπου του
2 . Ελλείψει εκδόσεως από τον δικαιούχο» του πιστο­           πιστοποιητικόύ αναλήψεως ή του επικυρωμένου αντι­
ποιητικού αναλήψεως που αναφέρεται στην παράγραφο             γράφου του ή, εν ελλείψει, του πιστοποιητικού που
 1 , η απόδειξη παραδόσεως δίδεται δι' ενός πιστοποιη­        αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2.
τικού του ' τύπου του παραρτήματος II , που θεωρείται
από τον αντιπρόσωπο της Κοινότητας στη χώρα προορι­
σμού.                                                      2. Η ασφάλεια που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγρα­
                                                           φος 4 αποδεσμεύεται αμέσως μόλις ο υπερθεματιστής
                                                           αποδείξει, σύμφωνα με το άρθρο 6, ότι 80 % τουλάχιστον
                         Άρθρο 7 .                         των προβλεφθεισών ποσοτήτων παρεδόθησαν σύμφωνα
                                                           με τους όρους του παρόντος κανονισμού.
 1 . Η καταβολή στον υπερθεματιστή γίνεται από τον
οργανισμό παρεμβάσεως του κράτους μέλους στο οποίο
πραγματοποιούνται οι τελωνειακές διατυπώσεις εξα­                                 Άρθρο 9
γωγής.
2 . Το ποσό που πρέπει να καταβληθεί είναι αυτό της        Εάν ο υπερθεματιστής αναλάβει, για την παράδοση που
προσφοράς, αυξανόμενο, κατά περίπτωση, κατά τα             πραγματοποιείται βάσει του παρόντος κανονισμού, εξαι­
έξοδα που αναφέρονται στο άρθρο 9. Καταβάλλεται στο        ρετικές υποχρεώσεις οι , οποίες δεν ήταν δυνατόν να
νόμισμα του κράτους μέλους το οποίο βαρύνεται με την       καλυφθούν ασφαλιστικά, μπορεί, δι' υποβολής των
καταβολή. Προς το σκοπό αυτό, το ποσό μετατρέπεται         δικαιολογητικών εγγράφων και κατόπιν προηγουμένης
χρησιμοποιώντας :                                          συμφωνίας της Επιτροπής, να λάβει , κάποια αποζημίωση.
— στην περίπτωση που τα εν λόγω νομίσματα διατη­
      ρούν μεταξύ τους σχέση μέγιστου στιγμιαίου ανοίγ­                           Άρθρο 10
      ματος όψεως 2,25 %, το συντελεστή μετατροπής που
      προκύπτει από την κεντρική τους τιμή,
                                                           Εκτός περιπτώσεως ανωτέρας βίας, ο υπερθεματιστής
— σε άλλες περιπτώσεις, τη σχέση μεταξύ των δύο            αναλαμβάνει όλες τις οικονομικές συνέπειες λόγω μη
      σχετικών νομισμάτων που καθορίστηκε χρησιμοποι­      παραδόσεως του εμπορεύματος κατά τους όρους που
      ώντας την τελευταία βεβαίωση των συναλλαγματι­       προκύπτουν από τον παρόντα κανονισμό, αν ο δικαιού­
      κών τους ισοτιμιών τοις μετρητοίς, η οποία προηγεί­  χος έχει καταστήσει δυνατή την παράδοση κατά τους εν
      ται άμεσα της ημερομηνίας-ορίου καταθέσεως των       λόγω όρους. ,
      προσφορών και βρίσκεται δημοσιευμένη στην
    ■ Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,         Τα έξοδα που προκύπτουν από τη μη παράδοση του
      έκδοση C.                                            εμπορεύματος λόγω ανωτέρας βίας, αναλαμβάνονται
3 . Το ποσό που αναφέρεται στην παράγραφο 2 κατα­          από τον οργανισμό παρεμβάσεως που βαρύνεται με την
βάλλεται στον υπερθεματιστή μόνο κατόπιν παρουσιά­         πληρωμή.
σεως του πρωτοτύπου του πιστοποιητικού αναλήψεως ή
επικυρωμένου αντιγράφου του ή, εν ελλείψει, του πιστο­
ποιητικού που αναφέρεται στο άρθρο 6 . παράγραφος 2 .                             Άρθρο 1 1
4. Ο οργανισμός παρεμβάσεως εξουσιοδοτείται να             Οι διατάξεις του άρθρου 21 και του άρθρου 22 παρά­
καταбάλει αμελλητί στον υπερθεματιστή προκαταβολή          γραφοι 1 και 2 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 1974/80
ύψους 80% επί της αξίας των ποσοτήτων που αναγρά­          εφαρμόζονται στο πλαίσιο, του παρόντος κανονισμού.
φονται στη φορτωτική έναντι υποβολής αντιγράφου της
φορτωτικής, όπως αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος         Ο οργανισμός παρεμβάσεως που βαρύνεται με την
I , και του πιστοποιητικού καπνισμού, και έναντι παρο­     πληρωμή μεταβιβάζει στην Επιτροπή, μόλις τις λάβει, τις
χής ασφαλείας το ύψος της οποίας είναι ίσο με εκείνο       πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 4 παρά­
της προκαταβολής.                                          γραφος 3 .
Η ασφάλεια συνάπτεται υπό τους όρους που αναφέρο­
νται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού ( ΕΟΚ )       Ο οργανισμός παρεμβάσεως της χώρας φορτώσεως
αριθ. 1974/80.                                             διαβιβάζει αμελλητί στην Επιτροπή τα αποτελέσματα
                                                           του ελέγχου " που αναφέρεται στο άρθρο 5 .
                         Άρθρο 8
                                                                                . Άρθρο 12
1 . Η εγγύηση που συνάπτεται δυνάμει του άρθρου 2
αποδεσμεύεται αμέσως :
                                                           Ο παρών κανονισμός αρχίζει νά ισχύει την επομένη της
— για κάθε προμηθευτή του οποίου η προσφορά δεν            δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρω­
      προκρίθηκε ή δεν έγινε αποδεκτή,                     παϊκών Κοινοτήτων.
 ---pagebreak--- 4. 10. 84                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     Αριθ. L 263/ 15
          Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
           κράτος μέλος.
           Βρυξέλλες, 2 Οκτωβρίου 1984.
                                                                                     Για την Επιτροπή
                                                                                        Ρoul DΑLSΑGΕR
                                                                                   Μέλος της Επιτροπής
                                                              ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1
               1 . Πρόγραμμα : 1984
              2. Δικαιούχος : Βασίλειο του Λεσόθο
              3. Τόπος ή χώρα προορισμού : Λεσόθο
              4. Προϊόν προς διακίνηση : μαλακός σίτος
              5 . Συνολική ποσότητα : ,7 000 τόνοι
              6. Αριθμός παρτίδων : μία
              7. Οργανισμός παρεμβάσεως επιφορτισμένος με την εφαρμογή της διαδικασίας :
                   Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM), Adickesallee 40, D-6000 Frankfurt/Main, telex
            '      411475
              8. Τρόπος διακινήσεως του προϊοντος : κοινοτική αγορά
              9. Χαρακτηριστικά του εμπορεύματος :
                   ο μαλακός σίτος πρέπει να είναι υγιούς, καλής και εμπορεύσιμης ποιότητας και να ανταποκρίνεται του­
              • λάχιστον στην ελάχιστη αρτοποιήσιμη ποιότητα που απαιτείται για την παρέμβαση (υγρασία 14 %)
           10. Συσκευασία : χύμα
           11 . Λιμένας φορτώσεως : κοινοτικός λιμένας
           12. Στάδιο παραδόσεως : παράδοση στον τόπο προορισμού, Lesotho Flour Mills, Private 1)3§ A62 Maserù 100,
                   νια Durban, tel . 23498 , telex 329 ΒΒ
           13. Διαδικασία που εφαρμόζεται για τον καθορισμό των εξόδων προμηθείας : διαγωνισμός
           14. Ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 16 Οκτωβρίου 1984, ώρα 12.00
           15. Περίοδος φορτώσεως : 1 έως 30 Νοεμбρίου , 1984
           16. Ποσό ασφαλείας : 6 ΕCU ανά τόνο
          Σημείωση:
          Ο υπέρ ου η κατακύρωση αποστέλλει αντίγραφο των εγγράφων που αφορούν την αποστολή στην ακόλου­
          θη διεύθυνση : Dέ1έ§3ΐίοη de 13 Commission 3U Lesotho S/C service «ν3ΐΐSε diplomatique», BεΓΐ3γηι6ηΐ 1 / 123, rue
          <3ε 13 Lοi 200, Β- 1049 Bruxelles.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 263/ 16                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    4. 10. 84
                                                    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
                                            ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ
             Δικαιούχος :          1                                Γ
            Ο υπογεγραμμένος :
                                                                             (Όνομα, επώνυμο, εταιρική επωνυμία)
            ενεργών διά λογαριασμό του
            πιστοποιεί ότι ανέλαβε τα ακόλουθα εμπορεύματα :
            — Σιτηρά ή προϊόντα :                                                              '.
            — Ποσότητα σε τόνους ( καθαρό βάρος) που αναλήφθηκε :
            — Συσκευασίες :                                      .'                                    ·
            —   Χύμα :                                       ,
                σε σάκους :                   :
            — Αριθμός σάκων :                          διευθετημένοι σε                              1<£ καθαρά
                σημειωμένα (επιγραφή ):
                αριθμός σημανθέντων κενών σάκων :
            — Τόπος παραλαβής :                                :                    .
            — Ημερομηνία παραλαβής : ...'
            Η ποιότητα των εμπορευμάτων που παραδόθηκαν είναι σύμφωνη με αυτή που καθορίσθηκε στην προκήρυ­
            ξη του διαγωνισμού.