CELEX: C1998/312/13
Language: es
Date: 1998-10-10 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Landesarbeitsgericht Hamburg de fecha 24 de julio de 1998, en el asunto entre Bärbel Kachelmann y Bankhaus Hermann Lampe KG (Asunto C-322/98)

10.10.98               ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    C 312/7
de junio de 1998 por la Sala Cuarta ampliada del Tribunal                taria en aplicación del paÂrrafo primero del apartado 2
de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el                   del artículo 4 del Acuerdo sobre la política social, con
asunto T-135/96, promovido por la Union europeÂenne de                   exclusión de todas las demaÂs asociaciones. AdemaÂs, un
l'artisanat et des petites et moyennes entreprises                       sistema semejante viola la libertad de asociación de las
(UEAPME), apoyada por ConfeÂdeÂration geÂneÂrale des peti-               asociaciones nacionales y de sus miembros. En efecto,
tes et moyennes entreprises et du patronat reÂel (CGPME),                las asociaciones miembros de UEAPME, o bien las
Union professionnelle artisanale (UPA), Nationaal Christe-               PYME adheridas a las asociaciones miembros de
lijk Middenstandsverbond (NCMV), Koninklijke Vereni-                     UEAPME, si quieren un día participar en la negocia-
ging MKB-Nederland, FeÂdeÂration des artisans, Confedera-                ción de los acuerdos marco, se veraÂn forzadas a adhe-
zione generale italiana del artigianato, Wirtschaftskammer               rirse a UNICE para ser representadas por esta uÂltima;
Österreich y Bundesvereinigung der Fachverbände des
deutschen Handwerks eV (BFH), contra el Consejo de la
Unión Europea, apoyado por la Comisión de las Comuni-               Ð infracción de las normas procesales relativas al dere-
dades Europeas.                                                          cho de defensa y a la igualdad de armas en el debate
                                                                         judicial: el Tribunal de Primera Instancia no puede
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las              poner en duda, sin dato alguno que apoye sus dudas,
Comunidades Europeas que:                                                el hecho de que la demandante representa a empresas
                                                                         que dan empleo a trabajadores por cuenta ajena, ni
Ð anule la sentencia dictada por el Tribunal de Primera                  abstenerse de formular una pregunta a la demandante
     Instancia de las Comunidades Europeas el 17 de junio                sobre este punto, concedieÂndole el tiempo suficiente
     de 1998 en el asunto T-135/96, entre las mismas par-                para responder detalladamente a la misma. Y no puede
     tes;                                                                hacerlo sobre todo si se tiene en cuenta que, por las
                                                                         preguntas que formuló al teÂrmino de la fase escrita del
Ð anule la Directiva 96/34/CE del Consejo, de 3 de junio                 procedimiento, dicho Tribunal dio a entender clara-
     de 1996, relativa al Acuerdo marco sobre el permiso                 mente que el debate se centraría en el nuÂmero de
     parental celebrado por UNICE, CEEP y CES (1), en su                 empresas representadas, y no en el nuÂmero de trabaja-
     totalidad o, con caraÂcter subsidiario, en lo que res-              dores empleados por eÂstas;
     pecta a su aplicación a las pequenÄas y medianas
     empresas (PYME);
                                                                    Ð incumplimiento de la obligación de motivación.
Ð condene a la parte demandada a soportar la totalidad
     de las costas, incluidas las correspondientes al procedi-      (1) DO L 145 de 19.6.1996, p. 4.
     miento en primera instancia.
Motivos y principales alegaciones aducidos
Ð infracción del apartado 2 del artículo 2 del Acuerdo
     sobre la política social celebrado entre los Estados
     miembros de la Comunidad Europea a excepción del               Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
     Reino Unido de Gran BretanÄa e Irlanda del Norte,              lución del Landesarbeitsgericht Hamburg de fecha 24 de
     anejo al Protocolo no 14 sobre la política social anexo        julio de 1998, en el asunto entre Bärbel Kachelmann y
     al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea; el                            Bankhaus Hermann Lampe KG
     Tribunal de Primera Instancia no ha apreciado correc-                                (Asunto C-322/98)
     tamente el alcance del apartado 2 del artículo 2, que
     exige, a fin de respetar la prohibición clara e incondi-                               (98/C 312/13)
     cional que en eÂl se establece, la participación de una
     asociación auteÂnticamente representativa de las PYME
     y que actuÂe en nombre de las mismas. Sólo el recurso          Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
     de anulación directamente reconocido a la asociación           sido sometida una petición de decisión prejudicial
     que represente a las PYME a nivel comunitario per-             mediante resolución del Landesarbeitsgericht Hamburg,
     mite que se respeten las prerrogativas de estas uÂltimas.      dictada el 24 de julio de 1998, en el asunto entre Bärbel
     La remisión prejudicial sólo permitiría al Tribunal de         Kachelmann y Bankhaus Hermann Lampe KG, y recibida
     Justicia sancionar la ilegalidad mucho despueÂs de             en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 20 de agosto de
     cometida, en la medida en que implica una situación            1998.
     de conflicto ante un órgano jurisdiccional nacional con
     posterioridad a la adaptación del Derecho interno a la         El Landesarbeitsgericht Hamburg solicita al Tribunal de
     Directiva;                                                     Justicia que se pronuncie sobre la siguiente cuestión:
Ð infracción del artículo 4 del Acuerdo sobre la política
     social: el Tribunal de Primera Instancia ha interpretado       ¿Debe interpretarse el apartado 1 del artículo 5 de la
     mal el concepto de interlocutor social. Si se sigue el         Directiva 76/207/CEE (1) en el sentido de que, al aplicar el
     razonamiento del Tribunal de Primera Instancia, a              apartado 3 del artículo 1 de la Kündigungsschutzgesetzes
     condición de que se haya acreditado que disponen de            (en el presente caso, en la versión vigente hasta el 30 de
     una representatividad acumulda suficiente, UNICE,              septiembre de 1996), las trabajadoras empleadas a tiempo
     CEEP y CES estaraÂn siempre facultadas para negociar           parcial deben ser consideradas, al aplicar la selección
     los acuerdos marco ratificados por una norma comuni-           social, comparables a los trabajadores de uno y otro sexo
 ---pagebreak--- C 312/8               ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 10.10.98
empleados a jornada completa, cuando en un sector exis-                           Archivo del asunto C-359/96 (1)
tan muchas maÂs trabajadoras que trabajadores empleados                                    (98/C 312/15)
a tiempo parcial?
(1) DO L 39 de 14.2.1976, p. 40; EE 05/02, p. 70.
                                                                    Mediante auto de 28 de mayo de 1998, el Presidente del
                                                                    Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas ha deci-
                                                                    dido archivar el asunto C-359/96 (petición de decisión pre-
                                                                    judicial de la Pretura circondariale di Pavia): Procesos
                                                                    penales contra Luigi Bazzan, Agostino Traverso y Adriano
                                                                    Calvini.
Recurso interpuesto el 1 de septiembre de 1998 por la
Comisión de las Comunidades Europeas contra la RepuÂ-
                        blica Francesa                              (1) DO C 9 de 11.1.1997.
                     (Asunto C-326/98)
                        (98/C 312/14)
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
ha presentado el 1 de septiembre de 1998 un recurso
                                                                                  Archivo del asunto C-335/96 (1)
contra la RepuÂblica Francesa formulado por la Comisión
de las Comunidades Europeas, representada por los Sres.                                    (98/C 312/16)
Richard Wainwright, Consejero Jurídico principal, y Oli-
vier Couvert-Castera, funcionario nacional adscrito al Ser-
vicio Jurídico, en calidad de Agentes, que designa como             Mediante auto de 9 de junio de 1998, el Presidente del
domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos                  Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas ha deci-
Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.                         dido archivar el asunto C-335/96: Comisión de las Comu-
                                                                    nidades Europeas contra RepuÂblica HeleÂnica.
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
                                                                    (1) DO C 388 de 21.12.1996.
Ð declare que la RepuÂblica Francesa ha incumplido las
     obligaciones que le incumben en virtud del artículo 30
     del Tratado, al haber impuesto que la mención «Coti-
     zación Seguridad Social» figure en la etiqueta de bebi-
     das alcohólicas procedentes de otros Estados miem-
     bros;
                                                                                  Archivo del asunto C-318/97 (1)
Ð condene en costas a la RepuÂblica Francesa.
                                                                                           (98/C 312/17)
Motivos y principales alegaciones aducidos
                                                                    Mediante auto de 15 de junio de 1998, el Presidente del
Conforme a la legislación francesa, se percibe una cotiza-
                                                                    Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas (Sala
ción en beneficio del Seguro nacional de Enfermedad sobre
                                                                    Quinta) ha decidido archivar el asunto C-318/97: Comi-
las bebidas alcohólicas que tengan un grado superior al
                                                                    sión de las Comunidades Europeas contra Reino de
25 % de volumen. Los comerciantes mayoristas y los pro-
                                                                    EspanÄa.
ductores que venden dichas bebidas directamente a los
comerciantes minoristas o a los consumidores son los que
abonan dicha cotización y la mención «Cotización Seguri-            (1) DO C 318 de 18.10.1997.
dad Social» debe figurar, en forma de círculo, en el etique-
tado de dichas bebidas.
Para los productos procedentes de otros Estdos miembros,
la obligación de etiquetado indicada, cuyo incumplimiento
es perseguible penalmente, constituye un obstaÂculo a la
libre circulación de mercancías y, como medida de efecto                          Archivo del asunto C-398/97 (1)
equivalente, estaÂ comprendida en la prohibición del                                       (98/C 312/18)
artículo 30 del Tratado CE.
Una obligación de etiquetado cuya finalidad es, como                Mediante auto de 17 de junio de 1998, el Presidente del
acción educativa dirigida a los consumidores, senÄalar el           Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas ha deci-
peligro vinculado al consumo abusivo de alcohol y el coste          dido archivar el asunto C-398/97: Comisión de las Comu-
total soportado por la Seguridad Social, puede ser conside-         nidades Europeas contra RepuÂblica Italiana.
rada legítima, siempre que la medida controvertida sea
adecuada a dicho objetivo. SeguÂn la Comisión, el mensaje
                                                                    (1) DO C 26 de 24.1.1998.
«Cotización Seguridad Social» no reuÂne dicho requisito.