CELEX: 52017PC0408
Language: cs
Date: 2017-08-08
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má být jménem Evropské unie zaujat ve Správním výboru Úmluvy TIR k návrhu na změny Celní úmluvy o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karnetů TIR

EVROPSKÁ KOMISE
            V Bruselu dne 8.8.2017
            COM(2017) 408 final
            2017/0182(NLE)
            Návrh
            ROZHODNUTÍ RADY
            o postoji, který má být jménem Evropské unie zaujat ve Správním výboru Úmluvy TIR k návrhu na změny Celní úmluvy o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karnetů TIR
            
               
         
         
            
               DŮVODOVÁ ZPRÁVA
            
            
               1.SOUVISLOSTI NÁVRHU
            
            
               •Odůvodnění a cíle návrhu
            
            
               Celní úmluva o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karnetů TIR ze dne 14. listopadu 1975 byla jménem Evropské unie schválena nařízením Rady (EHS) č. 2112/78
                  1
               . Úmluva vstoupila v Evropské unii v platnost dne 20. června 1983.
            
            
               Účelem navrhovaného rozhodnutí je, aby Evropská unie přijala nejnovější změny Úmluvy TIR, na nichž se dohodla pracovní skupina Evropské hospodářské komise OSN (EHK OSN) pro celní otázky ovlivňující přepravu a které dále přijal Správní výbor Úmluvy TIR.
            
            
               •Soulad s platnými předpisy v této oblasti politiky
            
            
               V oblasti upravované návrhem neexistují jiné předpisy než nařízení Rady (EHS) č. 2112/78, vyjma nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie, jež režim TIR spojuje s režimem vnitřního a vnějšího tranzitu.
            
            
               •Soulad s ostatními politikami Unie
            
            
               Navrhované rozhodnutí je v souladu se společnou politikou v oblasti obchodu a dopravy. Systém TIR, který usnadňuje silniční dopravu, umožňuje převážet zboží přes území více než 50 smluvních stran za minimálních zásahů celních orgánů a nabízí prostřednictvím řetězce mezinárodních záruk poměrně snadný přístup k požadovaným zárukám. Zjednodušení, jichž se prostřednictvím Úmluvy TIR docílilo, jsou v souladu se strategií Evropa 2020, jelikož efektivní postupy překračování hranic jsou nezbytné pro hospodářství a mohou podporovat vytváření pracovních příležitostí.
            
            
               2.PRÁVNÍ ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA
            
            
               •Právní základ
            
            
               Článek 207 a čl. 218 odst. 9 Smlouvy o fungování Evropské unie.
            
            
               3.VÝSLEDKY HODNOCENÍ EX POST, KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
            
            
               •Konzultace se zúčastněnými stranami
            
            
               Konzultace s členskými státy se uskutečnily v rámci zasedání skupiny celních odborníků – TIR a jiné úmluvy EHK OSN. Další konzultace se všemi smluvními stranami Úmluvy TIR proběhly během zasedání pracovní skupiny EHK OSN pro celní otázky ovlivňující přepravu a Správního výboru Úmluvy TIR. Konzultované zúčastněné strany plánovanou změnu podpořily.
            
            
               •Sběr a využití výsledků odborných konzultací
            
            
               Návrh na změnu ustanovení čl. 11 odst. 3 Úmluvy TIR předložila Ruská federace. Správní výbor Úmluvy TIR požádal mezinárodní organizaci uvedenou v článku 6 Úmluvy TIR, která je zmocněna k tomu, aby převzala odpovědnost za účinnou organizaci a fungování mezinárodního záručního systému (Mezinárodní unie silniční dopravy (IRU)), aby poskytla statistické údaje za účelem posouzení lhůty, ve které celní správy zasílají sdružením žádosti o zaplacení částek zmíněných v čl. 8 odst. 1 Úmluvy TIR. Výbor zastával názor, že řetězec záruk může fungovat efektivně i v případě dřívější lhůty, jak ji navrhla Ruská federace.
            
            
               4.ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY
            
            
               Návrh nemá žádné důsledky pro rozpočet Evropské unie.
            
         
         
            
               5.OSTATNÍ PRVKY
            
            
               Návrh na změnu ustanovení čl. 1 písm. q) Úmluvy TIR týkajícího se definice pojmu „záruční sdružení“ je založen na návrhu Ruské federace na vyškrtnutí slov „celními orgány“. Jak Ruská federace objasnila, kvůli zvláštnostem týkajícím se mandátů a struktury na úrovni vlády je možné, že orgánem, který je oprávněn zmocnit záruční sdružení, nemusí být vždy celní správa. Jako takový by návrh rozšířil oblast působnosti ustanovení s cílem zajistit flexibilitu, která se považuje za nezbytnou vzhledem k rozdílným správním režimům jednotlivých smluvních stran. Řada smluvních stran, včetně Evropské unie, vyslovila obavy, že kvůli požadavkům vnitrostátních či mezinárodních právních předpisů bude nezbytné pojem „celní orgány“ zachovat. Jako kompromis a za účelem přizpůsobení právním požadavkům ostatních smluvních stran souhlasil Správní výbor Úmluvy TIR s tím, že pojem „celními orgány“ nebude vyškrtnut, nýbrž že bude doplněn výraz „nebo jinými příslušnými orgány“.
            
            
               Ruská federace navrhla, aby Správní výbor Úmluvy TIR lépe objasnil, které hranice (celní nebo státní) se rozumí v článku 2 Úmluvy TIR. Podle Ruské federace vede stávající znění k odlišným výkladům a rozdílným postupům při stanovení možnosti přepravy zboží na území dvou či více členských států celní unie. Návrh na změnu článku 2 Úmluvy TIR upřesňuje, že slovo „hranice“ odkazuje na celní hranice. Evropská unie vymezila pro účely pravidel upravujících použití režimu TIR své celní území jako jediné území. Skutečnost, že Evropská unie tvoří jeden jednotný trh bez vnitřních hranic, vylučuje možnost použití karnetů TIR při vnitřních dopravních operacích. Navrhovaná změna článku 2 Úmluvy TIR používání režimu TIR v Unii nezmění, jelikož pro Evropskou unii znamená pojem „celní hranice“ vnější hranice Unie.
            
            
               Návrhy na změny ustanovení čl. 3 písm. b), čl. 6 odst. 2 a přílohy 9 části II úmluvy TIR za účelem nahrazení slova „schválený“ slovem „zmocněný“ a na změnu přílohy 9 části I bodu 7 Úmluvy TIR za účelem nahrazení slov „smluvních stran“ slovy „každé smluvní strany“ představují změny redakční povahy, které sladí pojmy používané v rámci Úmluvy TIR.
            
            
               Návrh na změnu čl. 11 odst. 3 Úmluvy TIR zkrátí lhůtu, pokud jde o nejdříve možný okamžik, kdy mohou celní orgány zaslat záručnímu sdružení žádost o zaplacení částky uvedené v čl. 8 odst. 1 Úmluvy TIR. Navrhované zkrácení lhůty ze tří měsíců na jeden měsíc nebude celním správám bránit v podávání žádostí k pozdějšímu datu, jelikož zaplacení požadují obvykle nejprve od přímo odpovědné osoby. Přesto však poskytne dostatek času na to, aby mohlo záruční sdružení postupovat účinně poté, co mu bylo v souladu s čl. 11 odst. 1 Úmluvy TIR oznámeno, že operace TIR nebyla vyřízena.
            
            
               Návrh na změnu článku 38 Úmluvy TIR rozšíří právo smluvních stran vyloučit držitele karnetu TIR tak, aby bylo možno zahrnout případy opakovaného porušení celních zákonů nebo nařízení vztahujících se na mezinárodní přepravu zboží. Smluvní strany jednoznačně opravňuje rovněž k tomu, aby posoudily, zda je porušení celních předpisů dostatečně závažné, aby představovalo důvod pro vyloučení. Druhá změna nemění podstatu tohoto článku, jelikož tato pravomoc již existuje, nýbrž zajistí, aby při výkladu neexistovala nejasnost, pokud jde o pověření v postupech tvorby vnitrostátních právních předpisů některých smluvních stran, zejména v Ruské federaci, která změnu navrhla, a objasní stávající znění článku.
            
            
               Jak se vyžaduje v čl. 8 odst. 3 Úmluvy TIR, každá smluvní strana stanoví pro každý karnet TIR maximální výši částek, jejichž zaplacení lze na záručních sdruženích požadovat. Ve vysvětlivce k tomuto článku se uvádí, že se smluvním stranám doporučuje omezit tuto částku na 50 000 USD. Od roku 2003 je maximální částka, kterou musí zaplatit záruční sdružení v Evropské unii, nesou-li odpovědnost, vyjádřena v eurech a je stanovena ve výši 60 000 EUR na každý karnet TIR. V důsledku oznámení IRU, že její světový pojistitel zvýšil pro všechny smluvní strany Úmluvy TIR částku krytou zárukou na 100 000 EUR na jeden karnet TIR, navrhl Správní výbor Úmluvy TIR znění Úmluvy TIR přizpůsobit. Vysvětlivku k čl. 8 odst. 3 Úmluvy TIR je proto nutno pozměnit.
            
            
               Návrhy na změnu přílohy 8 článku 1a Úmluvy TIR doplněním nových odstavců 4–6 a na změnu přílohy 9 části III bodu 2 Úmluvy TIR doplněním nových písmen o), p) a q) mají zvýšit transparentnost finančních záležitostí souvisejících s fungováním mezinárodní organizace uvedené v článku 6 Úmluvy TIR, která je zmocněna k převzetí odpovědnosti za účinnou organizaci a fungování mezinárodního záručního systému (IRU). Změna přílohy 9 Úmluvy TIR zavede nová pravidla týkající se požadavků na audit a rovněž podmínky a požadavky na zmocněnou mezinárodní organizaci s cílem zajistit transparentnost a řádnou správu záznamů a účtů týkajících se organizace a fungování mezinárodního záručního systému a na tisk a distribuci karnetů TIR. Nové odstavce článku 1a přílohy 8 Úmluvy TIR stanoví požadavek, aby Správní výbor Úmluvy TIR přezkoumal a v případě potřeby blíže ověřil roční účetní závěrky a zprávy o auditu předložené mezinárodní organizací v souladu s povinnostmi podle přílohy 9 části III Úmluvy TIR. Správní výbor by měl rovněž právo vyžádat si v případě, že to odůvodňuje provedené posouzení rizik, uskutečnění dodatečných kontrol. Navrhovaná nová vysvětlivka k příloze 8 čl. 1a odst. 6 Úmluvy TIR upřesňuje, jak budou dodatečné kontroly prováděny. V průběhu diskusí v pracovní skupině pro celní otázky ovlivňující přepravu byly návrhy na změnu přílohy 9 části III Úmluvy TIR projednány s IRU, která uvedla, že proti myšlence na zahrnutí požadavků týkajících se větší transparentnosti do Úmluvy TIR nemá námitek a že je plně připravena nové požadavky dodržovat. Sekretariát TIR, který byl pověřen Výkonnou radou TIR, konzultoval navrhovaná ustanovení bodu 2 písm. o), p) a q) části III přílohy 9 Úmluvy TIR s Úřadem OSN pro vnitřní dohled (OIOS). OIOS sdělil, že není k dispozici jako řádný auditor IRU coby zmocněné mezinárodní organizace, nýbrž že své audity volí na základě analýzy rizik.
            
            
               Návrh na změny podnadpisu v části I přílohy 9 a bodu 1 části I přílohy 9 Úmluvy TIR za účelem doplnění slova „minimální“ zajistí dosažení jazykové jednotnosti při používání slovních spojení „podmínky a požadavky“ a „minimální podmínky a požadavky“, jež se vyskytují především v článku 6 a v příloze 9 Úmluvy TIR, aniž by došlo k podstatným změnám znění Úmluvy TIR.
            
            
               
            
            
               2017/0182 (NLE)
            
            
               Návrh
            
            
               ROZHODNUTÍ RADY
            
            
               o postoji, který má být jménem Evropské unie zaujat ve Správním výboru Úmluvy TIR k návrhu na změny Celní úmluvy o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karnetů TIR
            
            
               RADA EVROPSKÉ UNIE,
            
            
               s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 207 ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,
            
            
               s ohledem na návrh Evropské komise,
            
            
               vzhledem k těmto důvodům:
            
            
               (1)Celní úmluva o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karnetů TIR (Úmluva TIR) ze dne 14. listopadu 1975 byla jménem Evropského hospodářského společenství schválena nařízením Rady (EHS) č. 2112/78
                  2
                a ve Společenství vstoupila v platnost dne 20. června 1983
                  3
               .
            
            
               (2)Konsolidované znění Úmluvy TIR bylo zveřejněno jako příloha rozhodnutí Rady 2009/477/ES
                  4
               , podle něhož má Komise zveřejňovat další změny Úmluvy TIR v Úředním věstníku Evropské unie s uvedením data jejich vstupu v platnost.
            
         
         
            
               (3)Je nutné rozšířit oblast působnosti ustanovení čl. 1 písm. q) Úmluvy TIR tak, aby mohly i jiné orgány než celní orgány zmocnit určité sdružení k tomu, aby pro osoby využívající režim TIR jednalo jako ručitel. Tato flexibilita je nezbytná kvůli různým správním režimům jednotlivých smluvních stran.
            
            
               (4)Slovo „hranice“, které se v současnosti používá v článku 2 Úmluvy TIR, může vést k rozdílným výkladům. Znění článku 2 Úmluvy TIR by se mělo pozměnit tak, aby upřesňovalo, že slovo „hranice“ odkazuje na celní hranice.
            
            
               (5)V zájmu zajištění jednotné terminologie používané v celé Úmluvě TIR se pojem „schválený“ nahrazuje výrazem „zmocněný“ a slova „smluvní strany“ výrazem „každá smluvní strana“.
            
            
               (6)Změna ustanovení čl. 11 odst. 3 Úmluvy TIR zkrátí lhůtu, na jejímž konci lze zaslat záručnímu sdružení žádost o zaplacení částky zmíněné v čl. 8 odst. 1 Úmluvy TIR. Správní výbor Úmluvy TIR konzultoval tento návrh s Mezinárodní unií silniční dopravy (IRU), což je mezinárodní organizace, na kterou se odkazuje v článku 6 Úmluvy TIR a která je zmocněna k převzetí odpovědnosti za účinnou organizaci a fungování mezinárodního záručního systému. IRU potvrdila, že zkrácení této lhůty nebude mít na fungování řetězce záruk TIR pravděpodobně žádné dopady. Navrhované zkrácení lhůty ze tří měsíců na jeden měsíc pravděpodobně zvýší efektivnost režimu a nebude celním správám bránit v podávání žádostí k pozdějšímu datu.
            
            
               (7)Kromě vážného porušení celních zákonů nebo nařízení vztahujících se na mezinárodní přepravu zboží může být důvodem pro dočasné či trvalé vyloučení držitele karnetu TIR z požívání výhod režimu TIR v souladu s čl. 38 odst. 1 Úmluvy TIR i opakované porušení těchto zákonů nebo nařízení. Uvedený článek by měl výslovně objasňovat, že o kritériích pro stanovení stupně závažnosti takového porušení rozhodnou smluvní strany. Tato změna má odstranit nejasnost ohledně toho, zda mají smluvní strany v tomto ohledu nějaký prostor pro uvážení, či nikoli.
            
            
               (8)V zájmu uvedení znění Úmluvy TIR do souladu se zvýšením maximální částky na jeden karnet TIR ze strany řetězce záruk by měla být příloha 6 Úmluvy TIR pozměněna tak, aby odkazovala na částku ve výši 100 000 EUR místo na 50 000 USD.
            
            
               (9)Změny přílohy 6, článku 1a přílohy 8 a bodu 2 části III přílohy 9 Úmluvy TIR mají zvýšit transparentnost finančních záležitostí souvisejících s fungováním IRU, což je mezinárodní organizace, která je zmocněna k převzetí odpovědnosti za účinnou organizaci a fungování mezinárodního záručního systému. Změna přílohy 9 Úmluvy TIR má stanovit nová pravidla týkající se požadavků na audit a rovněž podmínky a požadavky na zmocněnou mezinárodní organizaci za účelem zajištění transparentnosti a řádné správy příslušných záznamů a účtů a na tisk a distribuci karnetů TIR. Změny článku 1a přílohy 8 Úmluvy TIR mají zavést požadavek na přezkum či dokonce ověření ročních účetních závěrek a zpráv o auditu předložených zmocněnou mezinárodní organizací v souladu s povinnostmi podle přílohy 9 části III Úmluvy TIR Správním výborem. Správnímu výboru má být uděleno právo vyžádat si dodatečné kontroly, je-li to na základě posouzení rizik odůvodněné. Změna přílohy 6 Úmluvy TIR má upřesnit způsob provádění dodatečných kontrol.
            
            
               (10)Účelem změny přílohy 9 podnadpisu v části I a přílohy 9 části I bodu 1 Úmluvy TIR je doplnění slova „minimální“ s cílem odstranit nejednotné používání výrazů „podmínky a požadavky“ a „minimální podmínky a požadavky“ v článku 6 a v příloze 9 Úmluvy TIR.
            
            
               (11)Všechny členské státy Unie vyjádřily ve skupině celních odborníků – TIR a jiné úmluvy EHK OSN k navrhovaným změnám kladné stanovisko.
            
            
               (12)Další zasedání Správního výboru Úmluvy TIR, během něhož mají být navrhované změny předloženy k přijetí, je naplánováno na říjen 2017.
            
            
               (13)Postoj, který má být jménem Unie zaujat ve Správním výboru Úmluvy TIR, by proto měl vycházet z navrhovaných změn uvedených v příloze tohoto rozhodnutí,
            
            
               PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
            
            
               Článek 1
            
            
               Postoj, který má být jménem Evropské unie zaujat ve Správním výboru Úmluvy TIR, vychází z návrhu změn připojeného k tomuto to rozhodnutí.
            
            
               Drobné úpravy navrhovaných změn mohou zástupci Unie ve Správním výboru Úmluvy TIR schválit bez dalšího rozhodnutí Rady.
            
            
            
               Článek 2
            
            
               Po přijetí budou změny zveřejněny v Úředním věstníku Evropské unie s uvedením data jejich vstupu v platnost.
            
            
               Článek 3
            
            
               Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
            
         
         
            
               V Bruselu dne
            
            
               
                     Za Radu
               
               
                     předseda
               
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Úř. věst. L 252, 14.9.1978, s. 2.
               
               
                  
                     (2)
                  Nařízení Rady (EHS) č. 2112/78 ze dne 25. července 1978 o uzavření Celní úmluvy o mezinárodní přepravě zboží v rámci karnetů TIR (Úmluva TIR) ze dne 14. listopadu 1975, Ženeva (Úř. věst. L 252, 14.9.1978, s. 1).
               
               
                  
                     (3)
                  Úř. věst. L 31, 2.2.1983, s. 13.
               
               
                  
                     (4)
                  Rozhodnutí Rady 2009/477/ES ze dne 28. května 2009 o zveřejnění konsolidované Celní úmluvy o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karnetů TIR (Úmluva TIR), podepsané dne 14. listopadu 1975, v platném znění (Úř. věst. L 165, 26.6.2009, s. 1).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EVROPSKÁ KOMISE
            V Bruselu dne 8.8.2017
            COM(2017) 408 final
            PŘÍLOHA
            
            návrhu rozhodnutí Rady
            o postoji, který má být jménem Evropské unie zaujat ve Správním výboru Úmluvy TIR k návrhu na změny Celní úmluvy o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karnetů TIR
            
               
         
         
            
               PŘÍLOHA
            
            
               Změny Celní úmluvy o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karnetů TIR (Úmluva TIR z roku 1975)
            
            
               Změny hlavní části Úmluvy TIR s výhradou postupu při projednávání pozměňovacích návrhů podle článku 59.
            
            
               Čl. 1 písm. q)
            
            
               Za celními orgány se doplňuje nebo jinými příslušnými orgány.
            
            
               Článek 2
            
            
               Před hranic se vkládá celních.
            
            
               Čl. 3 písm. b)
            
            
               Místo schválených se rozumí zmocněných.
            
            
               Čl. 6 odst. 2
            
            
               Místo schváleno se rozumí zmocněno.
            
            
               Čl. 11 odst. 3
            
            
               Místo tříměsíční se rozumí měsíční.
            
            
               Článek 38
            
            
               Místo stávajícího znění se rozumí
            
            
               Každá smluvní strana má právo dočasně nebo trvale vyloučit z požívání výhod plynoucích z ustanovení této úmluvy každou osobu, která vážně nebo opakovaně porušila celní zákony nebo nařízení vztahující se na mezinárodní přepravu zboží. O podmínkách, za nichž se porušení celních zákonů nebo nařízení považuje za závažné, rozhodne smluvní strana.
            
            
               Změny příloh Úmluvy TIR s výhradou postupu při projednávání pozměňovacích návrhů podle článku 60.
            
            
               Příloha 6 vysvětlivka 0.8.3
            
            
               Místo 50 000 amerických dolarů se rozumí 100 000 eur
            
         
         
            
               Příloha 6 vysvětlivka 8.1a.6
            
            
               Vkládá se nová vysvětlivka 8.1a.6, která zní
            
            
               Výbor může příslušné útvary Organizace spojených národů požádat o provedení dodatečné kontroly. Výbor může alternativně rozhodnout o využití služeb nezávislého externího autora a pověřit Výkonnou radu TIR vypracováním rozsahu působnosti auditu na základě předmětu a účelu auditu stanoveného výborem. Rozsah působnosti auditu schválí výbor. Výsledkem dodatečné kontroly provedené nezávislým externím auditorem je zpráva a dopis vedení, jež jsou předloženy výboru. Finanční náklady na využití služeb nezávislého externího auditora včetně souvisejícího zadávacího řízení jsou v tomto případě hrazeny z rozpočtu Výkonné rady TIR.
            
            
               Příloha 8 článek 1a
            
            
               Za stávající text se vkládají nové odstavce 4, 5 a 6, které znějí
            
            
               „4.
                     Výbor obdrží a přezkoumá auditovanou roční účetní závěrku a zprávu (zprávy) o auditu, které mezinárodní organizace předloží podle povinností stanovených v příloze 9 části III. V průběhu přezkumu a v rámci jeho rozsahu si může výbor od mezinárodní organizace nebo nezávislého externího auditora vyžádat doplňkové informace, objasnění nebo dokumenty.
            
            
               5.
                     Aniž je dotčen přezkum uvedený v odstavci 4, má výbor na základě posouzení rizik právo požádat o provedení dodatečných kontrol. Posouzením rizik pověří výbor Výkonnou radu TIR nebo o ně požádá příslušné útvary Organizace spojených národů.
            
            
               Rozsah dodatečných kontrol stanoví výbor s přihlédnutím k posouzení rizik provedenému Výkonnou radou TIR nebo příslušnými útvary Organizace spojených národů.
            
            
               Výsledky veškerých kontrol uvedených v tomto článku uchovává Výkonná rada TIR a jsou předloženy všem smluvním stranám za účelem náležitého zohlednění.
            
            
               6.
                     Postup provádění dodatečných kontrol schválí výbor.“
            
            
               Příloha 9 podnadpis v části I
            
            
               Před podmínky a požadavky se doplňuje minimální
            
            
               Příloha 9 část I bod 1 (první řádek)
            
            
               Na začátek věty se doplňuje minimální
            
            
               Příloha 9 část I bod 7
            
            
               Místo smluvních stran se rozumí každé smluvní strany
            
            
               Příloha 9 část II, postup, vzor schvalovacího formuláře, první odstavec
            
            
               Místo schválené se rozumí zmocněné
            
            
               Příloha 9 část III bod 2
            
            
               Za písmeno n) se vkládají nová písmena o), p) a q), která znějí
            
         
         
            
               o)
                     vést zvláštní záznamy a účty obsahující informace a dokumentaci týkající se organizace a fungování mezinárodního záručního systému a tisku a distribuce karnetů TIR;
            
            
               p)
                     zajistit plnou a včasnou spolupráci, mimo jiné umožnit příslušným útvarům Organizace spojených národů či jinému řádně zmocněnému příslušnému subjektu přístup k výše uvedeným záznamům a účtům a trvale usnadňovat dodatečné inspekce a audity, které provádějí jménem smluvních stran podle přílohy 8 čl. 1a odst. 5 a 6;
            
            
               q)
                     najmout nezávislého externího auditora za účelem každoročních auditů záznamů a účtů uvedených v písmenu o). Externí audit se provádí v souladu s mezinárodními auditorskými standardy (ISA) a vede k vypracování zprávy o každoročním auditu a dopisu vedení, jež jsou předloženy Správnímu výboru.