CELEX: 21997A0423(02)
Language: da
Date: 1997-04-10 00:00:00
Title: Toldsamarbejdsaftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Norge

Avis juridique important

|

21997A0423(02)

Toldsamarbejdsaftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Norge  

EF-Tidende nr. L 105 af 23/04/1997 s. 0017 - 0020

TOLDSAMARBEJDSAFTALE mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Norge DET EUROPÆISKE FÆLLESSKABogKONGERIGET NORGE,SOM ØNSKER at lette samhandelen mellem Fællesskabet og Norge,SOM TAGER I BETRAGTNING, at ressourcerne til kontrol med en overvejende beskeden varehandel og til overvågning af den fælles grænse kan anvendes mere rationelt,SOM TAGER I BETRAGTNING, at dette kan opnås ved inden for rammerne af de handelsmæssige forbindelser at indføre toldsamarbejdsordninger, der træder i stedet for de nationale ordninger, der er aftalt dels mellem Kongeriget Norge og Republikken Finland, dels mellem Kongeriget Norge og Kongeriget Sverige,SOM TAGER I BETRAGTNING, at Norges ganske særlige situation som følge af geografiske, historiske, sociale og økonomiske faktorer gør det berettiget at indføre særordninger inden for toldsamarbejdet -ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:Artikel 1 Der indføres et toldsamarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Norge i overensstemmelse med nedenstående bestemmelser.Artikel 2 1. Det i artikel 1 omhandlede toldsamarbejde finder anvendelse på de toldsteder, der er opført i tillægget.2. Tillægget til denne aftale udgør en integrerende del af denne.Artikel 3 1. Ved de toldsteder, der er omhandlet i artikel 2, og på de i denne aftale fastsatte betingelser bemyndiges de norske myndigheder til for og på vegne af de finske eller de svenske toldmyndigheder at udføre enhver form for kontrol og formaliteter for varer i henhold til Fællesskabets toldforskrifter for indførsel, udførsel, forsendelse og henførsel under alle former for toldprocedurer af varer mellem Fællesskabet og Norge.2. De forskrifter, der henvises til i stk. 1, er de forskrifter, der til enhver tid gælder i Fællesskabet.3. De i stk. 1 omhandlede kontroller og formaliteter omfatter ikke betaling af restitutioner eller andre beløb i henhold til den fælles landbrugspolitik.Artikel 4 De norske toldmyndigheder indgår med henholdsvis de finske og de svenske toldmyndigheder en administrativ ordning med henblik på gennemførelsen af denne aftale. Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber underrettes om disse ordninger.Artikel 5 Repræsentanter for Fællesskabet kan gennemføre alle de nødvendige kontroller i overensstemmelse med følgende bestemmelser:a) artikel 18 i Rådets forordning (EØF, Euratom) nr. 1552/89 af 29. maj 1989 om gennemførelse af afgørelse 88/376/EØF, Euratom om ordningen for Fællesskabernes egne indtægter (1)b) artikel 8 og 9 i Rådets forordning (EØF) nr. 729/70 af 21. april 1970 om finansiering af den fælles landbrugspolitik (2)c) artikel 6 i Rådets forordning (EØF) nr. 595/91 af 4. marts 1991 om uregelmæssigheder og tilbagebetaling af beløb, der uberettiget er udbetalt inden for rammerne af finansieringen af den fælles landbrugspolitik samt om oprettelse af et informationssystem på dette område samt om ophævelse af forordning (EØF) nr. 283/72 (3)d) artikel 188 C i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab.Artikel 6 Kongeriget Norge påtager sig de samme forpligtelser som EF-medlemsstaternes toldmyndigheder under udøvelsen af denne bemyndigelse og skal især iagttage bestemmelserne i Rådets forordning (EØF) nr. 1468/81 af 19. maj 1981 om gensidig bistand mellem medlemsstaternes administrative myndigheder og om samarbejde mellem disse og Kommissionen med henblik på at sikre den rette anvendelse af told- og landbrugsbestemmelserne (4).Artikel 7 1. Der nedsættes et blandet udvalg, som skal være ansvarligt for forvaltningen af denne aftale og sikre en korrekt gennemførelse af den. Det skal med henblik herpå fremsætte henstillinger.2. For at sikre en korrekt gennemførelse af denne aftale udveksler de kontraherende parter information og afholder på anmodning af en af parterne konsultationer i Det Blandede Udvalg.3. Det Blandede Udvalg fastsætter selv sin forretningsorden.Artikel 8 1. Det Blandede Udvalg består af repræsentanter for de kontraherende parter.2. Det Blandede Udvalg handler efter fælles overenskomst.Artikel 9 1. De kontraherende parter kan hver især opsige denne aftale ved notifikation til den anden kontraherende part. Denne aftale ophører med at være i kraft tolv måneder efter datoen for en sådan notifikation.2. Såfremt opsigelsen finder sted som følge af væsentlig svig, som myndighederne er medansvarlige for, og der i notifikationen henvises dertil, nedsættes den i stk. 1 omhandlede periode på tolv måneder til tre måneder.Artikel 10 Denne aftale gælder på den ene side for de områder, hvor traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab finder anvendelse, og på de i denne traktat fastlagte betingelser, og på den anden side for Kongeriget Norges område.Artikel 11 1. Denne aftale udfærdiges i to eksemplarer på dansk, engelsk, finsk, fransk, græsk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, svensk, tysk og norsk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.2. Den godkendes af de kontraherende parter i overensstemmelse med deres respektive procedurer.3. Den træder i kraft den 1. marts 1997, forudsat at de kontraherende parter forud for denne dato har givet hinanden notifikation, om, at de nødvendige procedurer er afsluttet. Efter denne dato træder aftalen i kraft den første dag i den tredje måned efter en sådan notifikation.4. Bestemmelserne i de bilaterale aftaler om toldsamarbejde, der er indgået dels mellem Kongeriget Norge og Republikken Finland, dels mellem Kongeriget Norge og Kongeriget Sverige, ophører, for så vidt angår spørgsmål, der henhører under Fællesskabets kompetence, med at være i kraft på datoen for denne aftales ikrafttræden.Hecho en Bruselas, el diez de abril de mil novecientos noventa y siete.Udfærdiget i Bruxelles den tiende april nitten hundrede og syv og halvfems.Geschehen zu Brüssel am zehnten April neunzehnhundertsiebenundneunzig.¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò äÝêá Áðñéëßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá åðôÜ.Done at Brussels on the tenth day of April in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.Fait à Bruxelles, le dix avril mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.Fatto a Bruxelles, addì dieci aprile millenovecentonovantasette.Gedaan te Brussel, de tiende april negentienhonderd zevenennegentig.Feito em Buxelas, em dez de Abril de mil novecentos e noventa e sete.Tehty Brysselissä kymmenentenä päivänä huhtikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.Som skedde i Bryssel den tionde april nittonhundranittiosju.Utferdiget i Brussel den tiende april nittenhundreognittisyv.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftÃéá ôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá.For the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapen>REFERENCE TIL EN FILM>For Kongeriket Norge>REFERENCE TIL EN FILM>TILLÆG TOLDSTEDER, DER HENVISES TIL I ARTIKEL 2 1. Toldsteder mellem Norge og Sverige 1.1. Toldsteder på norsk område- Junkerdal- Ørje- Østby- Svinesund- Vauldalen1.2. Toldsteder på svensk område- Åsnes- Bjørnfjell/Narvik (5*)2. Toldsteder mellem Norge og Finland 2.1. Toldsteder på norsk område- Neiden- Polmak2.2. Toldsteder på finsk område- Kilpisjärvi- Kivilompolo- Karigasniemi- Utsjoki.(1) EFT nr. L 155 af 7. 6. 1989, s. 1. Forordningen er senest ændret ved forordning (EF, Euratom) nr. 2729/94 (EFT nr. 293 af 12. 11. 1994, s. 5).(2) EFT nr. L 94 af 28. 4. 1970, s. 13. Forordningen er senest ændret ved forordning (EF) nr. 1287/95 (EFT nr. L 125 af 8. 6. 1995, s. 1).(3) EFT nr. L 67 af 14. 3. 1991, s. 11.(4) EFT nr. L 144 af 2. 6. 1981, s. 1. Forordningen er ændret ved forordning (EØF) nr. 945/87 (EFT nr. L 90 af 2. 4. 1987, s. 3).(5*) Beliggende på norsk område.