CELEX: 52011PC0678
Language: nl
Date: 2011-10-25
Title: Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD tot het verlenen van machtiging voor de ondertekening en voorlopige toepassing van het handelsgedeelte (deel IV) van de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Midden-Amerika, anderzijds

|
			
		
		
		52011PC0678
		
			Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD tot het verlenen van machtiging voor de ondertekening en voorlopige toepassing van het handelsgedeelte (deel IV) van de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Midden-Amerika, anderzijds /* COM/2011/0678 definitief - 2011/0293 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	TOELICHTING
1.           Achtergrond
Bijgaand voorstel
is het rechtsinstrument dat machtiging verleent voor de ondertekening en, in
afwachting van de sluiting, voorlopige toepassing van het handelsgedeelte (deel
IV) van de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen
de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Midden-Amerika, anderzijds,
hierna "de overeenkomst" genoemd:
–                        
voorstel voor een besluit van de Raad tot
ondertekening en voorlopige toepassing van het handelsgedeelte van de associatieovereenkomst.
Tijdens de top
tussen de Europese Unie, Latijns-Amerika en de landen van het Caribisch gebied
die op 12 en 13 mei 2006 in Wenen werd gehouden, besloten de staatshoofden en
regeringsleiders van de Europese Unie en van een aantal Midden-Amerikaanse
republieken om onderhandelingen te openen over een associatieovereenkomst
tussen de twee regio's, die ook een vrijhandelsovereenkomst zou omvatten. In
oktober 2007 gingen de onderhandelingen officieel van start nadat de Raad in
april 2007 hiertoe machtiging had verleend.
Panama, dat de
onderhandelingen als waarnemer had bijgewoond, verzocht in januari 2010 om
toetreding tot de onderhandelingen. De EU heeft formeel haar goedkeuring aan de
deelname van Panama gehecht door een wijziging van de onderhandelingsrichtsnoeren
die op 10 maart 2010 door de Raad werd aangenomen. 
De
onderhandelingen werden in mei 2010 met succes afgesloten, en na een juridische
analyse werd de tekst van de overeenkomst op 22 maart 2011 geparafeerd. 
Wat de politieke
dialoog betreft, omvat de overeenkomst alle politieke clausules die essentieel
zijn om de waarden van de EU tot uiting te brengen. In de politieke clausules,
die verschillende doelstellingen van het buitenlandse beleid beogen, zijn die
betreffende de mensenrechten, democratie en rechtsstaat van specifiek belang
omdat zij de kern van de EU-waarden vertegenwoordigen. Op het gebied van de
samenwerking heeft de Commissie bereikt dat bepalingen zijn opgenomen die de
samenwerking tussen de twee regio's op alle terreinen van gemeenschappelijk
belang versterken; hierdoor moet een duurzamer en rechtvaardiger sociale en
economische ontwikkeling in beide regio's tot stand komen.
Overeenkomstig de
onderhandelingsrichtsnoeren heeft de Commissie ten aanzien van het
handelsgedeelte van de overeenkomst de volgende doelstellingen bereikt:
afschaffing van hoge tarieven, opheffing van technische handelsbelemmeringen,
liberalisering van de dienstenmarkten, bescherming van waardevolle geografische
aanduidingen uit de EU, openstelling van de markten voor
overheidsaanbestedingen, opneming van verbintenissen over de handhaving van
arbeids- en milieunormen en het ter beschikking stellen van doeltreffende,
snelle procedures voor de beslechting van geschillen. Derhalve werd het doel
bereikt om aanzienlijk verder te gaan dan de WTO-verbintenissen en ervoor te
zorgen dat voor de EU dezelfde voorwaarden gelden als voor concurrenten uit de
regio. 
De EU-lidstaten werden via de werkgroepen
AMLAT en COLAT en het Comité handelspolitiek van de Raad mondeling en
schriftelijk op de hoogte gehouden van de voortgang van de onderhandelingen met
Midden-Amerika. Ook de Commissie internationale handel en de delegatie voor
Midden-Amerika van het Europees Parlement zijn regelmatig over de
ontwikkelingen ingelicht. Zowel de Raad als het Europees Parlement kregen
gedurende het gehele proces inzage in de teksten die uit de onderhandelingen
resulteerden. In september 2009 werden de potentiële economische, sociale en
milieu-effecten van het handelsgedeelte van de overeenkomst in een
onafhankelijke en gedetailleerde duurzaamheidseffectbeoordeling beoordeeld,
waarna de diensten van de Commissie in juni 2010 hun opmerkingen hierover
indienden. 
2.           Aard en werkingssfeer van de overeenkomst
De politieke dialoog is er vooral op gericht
om op basis van waarden, beginselen en gemeenschappelijke doelstellingen een
geprivilegieerd politiek partnerschap tot stand te brengen ten behoeve van een
nauwere samenwerking op alle terreinen die voor ons van belang zijn, met name
ten aanzien van de mensenrechten, conflictpreventie en goed bestuur, regionale
integratie, bestrijding van armoede en ongelijkheid, en duurzame ontwikkeling.
Het tweede deel van de overeenkomst betreft samenwerking, die tot uiting moet
komen in concrete acties op alle terreinen van gemeenschappelijk belang,
waaronder economische ontwikkeling, sociale samenhang, natuurlijke hulpbronnen,
cultuur, justitie en wetenschappen.
Dankzij het handelsgedeelte van de
overeenkomst tussen de EU en Midden-Amerika kunnen marktdeelnemers uit de EU
ten volle profijt trekken van de mogelijkheden en van de nieuwe
complementariteiten tussen hun economieën. Naarmate de overeenkomst ten
uitvoer wordt gelegd, worden EU-exporteurs van industrie- en visserijproducten
naar Midden-Amerika geleidelijk van de betaling van douanerechten bevrijd. De
overeenkomst voldoet aan de voorwaarden van artikel XXIV van de GATT
(afschaffing van douanerechten en andere handelsbeperkende maatregelen ten
aanzien van nagenoeg alle handel tussen de partijen). Daarnaast laat zij op
belangrijke gebieden Midden-Amerika minder ruimte om niet-tarifaire
belemmeringen op te werpen, bijvoorbeeld ten aanzien van de
etiketteringsvoorschriften voor textiel. Midden-Amerika zal profiteren van een
veel betere toegang tot de EU-markt, in het bijzonder voor zijn belangrijkste
landbouwproducten ‑ bananen, suiker, rundvlees en rum ‑,
en verder zal de EU bij de inwerkingtreding van de overeenkomst volledige
vrijstelling verlenen voor industrie- en visserijproducten van oorsprong uit
Midden-Amerika. 
Wat diensten en vestiging betreft, zijn van de
Midden-Amerikaanse republieken verbintenissen verkregen die verder gaan dan die
welke zij in het kader van de GATS (Algemene Overeenkomst inzake de handel in
diensten) zijn aangegaan. Deze verbintenissen zijn in overeenstemming met
essentiële EU-belangen in belangrijke sectoren (met name telecommunicatie,
milieu, zeevaart en ander vervoer), terwijl verder voor de EU gevoelige
kwesties in acht zijn genomen, zoals de voorwaarden voor de tijdelijke aanwezigheid
van natuurlijke personen voor zaken (vorm van dienstverlening 4). In sommige
sectoren zijn de door de Midden-Amerikaanse republieken aangeboden
verbintenissen in feite gelijk aan die uit hoofde van andere door
Midden-Amerika gesloten overeenkomsten, zoals de CAFTA, of gaan zij zelfs
verder, zoals op het gebied van markttoegang in niet-dienstensectoren of de
zeevaart. Bij de overheidsopdrachten bieden de met Midden-Amerika
overeengekomen bepalingen belangrijke toegangsmogelijkheden, zowel op het niveau
van de centrale overheid als op lagere bestuursniveaus (opdrachten in verband
met het Panamakanaal zijn bijvoorbeeld inbegrepen). 
Bovendien bevat de overeenkomst een aantal
regels die verder gaan dan de in multilateraal verband overeengekomen standaarden,
met name op het gebied van de intellectuele eigendom (zo worden 224
geografische aanduidingen uit de EU beschermd en worden voorwaarden inzake
gegevensbescherming verduidelijkt), duurzame ontwikkeling (de overeenkomst is
op het punt van arbeid en milieu ten minste gelijkwaardig aan SAP+ en bevat
specifieke verbintenissen met betrekking tot duurzame visserij), mededinging
(regels met betrekking tot monopolies, transparantieverplichtingen inzake
subsidies), technische handelsbelemmeringen (markttoezicht, transparantie in
regelgevingsprocedures en regels inzake etikettering en merking), sanitaire en
fytosanitaire maatregelen (WTO+-maatregelen over dierenwelzijn,
regionalisering, goedkeuring van uitvoerinrichtingen, inspecties ter plaatse en
invoercontroles), enzovoort. 
Tot slot schept de overeenkomst een
doeltreffend institutioneel kader voor de tenuitvoerlegging ervan: er worden
zowel een Associatieraad als een Associatiecomité opgericht, die worden
bijgestaan door een reeks subcomités voor werk en overleg over de verschillende
terreinen die door het handelsgedeelte van de overeenkomst worden bestreken, en
er is ook een bilaterale regeling voor geschillenbeslechting. 
In het algemeen zal de overeenkomst derhalve ‑
in aanvulling op de WTO-regels ‑ een beleid van open markten en van
inachtneming van internationaal overeengekomen voorschriften en optimale
praktijken op binnenlands niveau vastleggen en stimuleren, en tegelijkertijd in
de regio voor een transparant, niet-discriminerend en voorspelbaar kader voor
marktdeelnemers en investeerders uit de EU zorgen. 
Aangezien ook de lidstaten van de Europese
Unie partij bij deze overeenkomst zullen zijn op grond van bepaalde
verbintenissen in het protocol betreffende culturele samenwerking, moeten zij
de overeenkomst volgens hun interne procedures ratificeren. Daar kan veel tijd
mee gemoeid zijn. Om ervoor te zorgen dat het handelsgedeelte van de
overeenkomst in afwachting van ratificatie door alle lidstaten toch meteen kan
worden toegepast, stelt de Commissie voor het handelsgedeelte voorlopig al toe
te passen. Gezien het belang van de overeenkomst acht de Commissie het
wenselijk dat de Raad de in artikel 353, leden 2 tot en met 4, bedoelde
kennisgevingen pas na verloop van enige tijd verstuurt, zodat het Europees Parlement
tijd heeft zijn standpunt over de overeenkomst kenbaar te maken. De Commissie
is bereid met de Raad en het Europees Parlement samen te werken om ervoor te
zorgen dat het handelsgedeelte van de overeenkomst in 2012 voorlopig kan worden
toegepast. 
3.         Procedures
De overeenkomst voorziet in de voorlopige
toepassing van het handelsgedeelte in afwachting van haar inwerkingtreding.
De Commissie acht de resultaten van de
onderhandelingen bevredigend en verzoekt de Raad:
–                        
machtiging te verlenen voor de ondertekening namens
de Europese Unie van de overeenkomst tussen de EU en haar lidstaten, enerzijds,
en Midden-Amerika, anderzijds;
–                        
in afwachting van de inwerkingtreding van de
overeenkomst de voorlopige toepassing van het handelsgedeelte ervan goed te
keuren.
2011/0293 (NLE)
Voorstel voor een
BESLUIT VAN DE RAAD
tot het verlenen van machtiging voor de
ondertekening en voorlopige toepassing van het handelsgedeelte (deel IV) van de
Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese
Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Midden-Amerika, anderzijds
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE
Gezien het Verdrag betreffende de werking van
de Europese Unie, en met name artikel 217, juncto artikel 218, lid 5,
Gezien het voorstel van de Europese Commissie[1],
Overwegende hetgeen volgt:
(1)       In april 2007 heeft de Raad
de Commissie gemachtigd om namens de Europese Unie te onderhandelen over een
associatieovereenkomst met Midden-Amerika. De onderhandelingsrichtsnoeren
werden op 10 maart 2010 gewijzigd om Panama in het onderhandelingsproces te
integreren. 
(2)       De onderhandelingen werden in
mei 2010 in Madrid tijdens de top tussen de EU en Latijns-Amerika en het Caribisch
gebied afgesloten, waarna de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand
wordt gebracht tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en
Midden-Amerika, anderzijds, hierna "de overeenkomst" genoemd, op 22
maart 2011 werd geparafeerd.
(3)       Artikel 353, lid 4, van de
overeenkomst voorziet in de voorlopige toepassing van deel IV ervan dat de handel
betreft.
(4)       De overeenkomst moet namens
de Europese Unie worden ondertekend en in afwachting van voltooiing van de
procedures voor haar sluiting voorlopig worden toegepast.
(5)       Het is wenselijk dat de Raad
de Commissie ingevolge artikel 218, lid 7, van het Verdrag machtigt om
wijzigingen in de lijst van geografische aanduidingen die het subcomité
Intellectuele eigendom overeenkomstig artikel 247 en artikel 274, lid 2, onder
a), aan het Associatiecomité voor goedkeuring door de Associatieraad heeft voorgelegd,
goed te keuren. het passende volmachtinstrument op te stellen dat uitdrukkelijk
machtiging verleent
(6)       Ingevolge artikel 356 van de
overeenkomst moet worden verduidelijkt dat de overeenkomst niet aldus mag
worden uitgelegd dat daaraan rechten kunnen worden ontleend of dat zij
verplichtingen bevat waarop bij de rechterlijke instanties van de Unie of van
de lidstaten een rechtstreeks beroep kan worden gedaan,
HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:

Artikel 1
De ondertekening
van de overeenkomst tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en
Midden-Amerika, anderzijds, wordt namens de Europese Unie goedgekeurd behoudens
de sluiting van die overeenkomst.
De tekst van de overeenkomst is aan dit
besluit gehecht.
Artikel 2
Het secretariaat-generaal van de Raad stelt het
volmachtinstrument op dat de persoon (personen) die door de onderhandelaar voor
de overeenkomst en door de het voorzitterschap van de Raad waarnemende lidstaat
daartoe is (zijn) aangewezen, machtiging verleent de overeenkomst, onder
voorbehoud van de sluiting ervan, te ondertekenen. 
Artikel 3
In afwachting van de inwerkingtreding van de overeenkomst,
past de Europese Unie overeenkomstig artikel 353, lid 4, van de
overeenkomst deel IV ervan voorlopig toe. 
De datum waarop deel IV van de overeenkomst
voorlopig van toepassing wordt, zal door het secretariaat-generaal van de Raad
worden bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie. 
Artikel 4
Voor de toepassing van artikel 247 van de
overeenkomst worden wijzigingen in de lijst van geografische aanduidingen
waartoe de Associatieraad op voorstel van het subcomité Intellectuele eigendom
besluit, door de Commissie namens de Europese Unie goedgekeurd. Indien
belanghebbenden, nadat bezwaren in verband met een geografische aanduiding naar
voren zijn gebracht, geen overeenstemming kunnen bereiken, stelt de Commissie
een standpunt vast op basis van de procedure van artikel 15, lid 2, van
Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad van 20 maart 2006 inzake de
bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van
landbouwproducten en levensmiddelen[2].

Artikel 5
Een uit hoofde van bijlage XVIII (Beschermde
geografische aanduidingen) bij de overeenkomst beschermde naam mag worden
gebruikt door iedere marktdeelnemer die landbouwproducten, levensmiddelen,
wijn, gearomatiseerde wijn of gedistilleerde dranken overeenkomstig de
desbetreffende specificatie in de handel brengt.
De lidstaten en instellingen van de Europese
Unie handhaven de in artikel 246 van de overeenkomst bedoelde bescherming ook
op verzoek van een belanghebbende.
Artikel 6
Artikel
247 bis van Verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad van 12 oktober 1992
tot vaststelling van het communautair douanewetboek[3] is van toepassing op de vaststelling van de nodige uitvoeringsbepalingen
voor de toepassing van de voorschriften in aanhangsel 2A van bijlage II
(Definitie van het begrip "producten van oorsprong" en methoden van
administratieve samenwerking) en aanhangsel 2 van bijlage I (Afschaffing van
douanerechten).
Artikel 7
De overeenkomst wordt niet aldus uitgelegd dat
daaraan rechten kunnen worden ontleend of dat zij verplichtingen bevat waarop
bij de rechterlijke instanties van de Unie of van de lidstaten een rechtstreeks
beroep kan worden gedaan.
Artikel 8
Dit besluit treedt in werking op de dag waarop
het wordt vastgesteld.
Gedaan te Brussel, […]
                                                                       Voor
de Raad
                                                                       De
voorzitter
FINANCIEEL MEMORANDUM VOOR
VOORSTELLEN DIE UITSLUITEND GEVOLGEN HEBBEN VOOR DE ONTVANGSTENZIJDE VAN DE
BEGROTING
1.           BENAMING VAN HET VOORSTEL
BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de ondertekening
en voorlopige toepassing van de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand
wordt gebracht tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en
Midden-Amerika, anderzijds.
2.           BEGROTINGSONDERDELEN
Hoofdstuk en artikel: 12 0
Begroot bedrag voor het einde van de
uitvoeringsperiode
3.           FINANCIËLE GEVOLGEN 
¨      Het voorstel heeft geen financiële gevolgen
x     Het voorstel heeft geen financiële gevolgen voor de uitgaven maar
wel voor de ontvangsten, namelijk:
(in miljoen euro, tot op 1 decimaal)
   ||   || 
 Begrotings-onderdeel || Ontvangsten[4]   || Periode van 12 maanden vanaf dd/mm/jjjj || [Jaar n] 
 Artikel …   || Gevolgen voor eigen middelen ||   ||   178,4 
 Artikel …   || Gevolgen voor eigen middelen ||   ||   
 Situatie na de actie 
   || [n+1] || [n+2] || [n+3] || [n+4] || [n+5] 
 Artikel …   ||   ||   ||   ||   ||   
 Artikel …   ||   ||   ||   ||   ||   
4.           FRAUDEBESTRIJDINGSMAATREGELEN
De douanewetgeving van de EU is ontworpen om een
correcte toepassing van alle EU-maatregelen op douanegebied, waaronder de in
het handelsgedeelte van deze overeenkomst neergelegde tariefpreferenties, te
waarborgen; de overeenkomst bevat voorts de nodige bepalingen over de
toepassing van preferentiële oorsprongsregels en administratieve samenwerking
(bijlage II), hulp bij onderzoeken (bijlage III) en de mogelijkheid om, na
overleg, in geval van fraude en onregelmatigheden met betrekking tot de
preferentiële behandeling de tariefpreferenties tijdelijk te schorsen (bijlage
IV).
5.           ANDERE OPMERKINGEN
De schatting is gebaseerd op de gemiddelde invoer
in de periode 2007-2009 en betreft het jaarlijkse verlies aan ontvangsten als
gevolg van: 1) de volledige tenuitvoerlegging van de overeengekomen
tariefpreferenties in de overeenkomst, tien jaar na de inwerkingtreding ervan,
en 2) de initiële omvang van de toegekende tariefcontingenten. De jaren
voordien zal het verlies aan ontvangsten geringer zijn, ook al wegens de
waarschijnlijke toename van de invoer van producten waarvoor de rechten in
stappen worden verlaagd, waardoor het verlies gedeeltelijk zal worden
gecompenseerd.
[1]               PB C [.]
van [.], blz.[.].
[2]               PB
L 93 van 31.3.2006, blz. 12.
[3]               PB
L 302 van 19.10.1992, blz. 1.
[4]               Voor
traditionele eigen middelen (landbouwrechten, suikerheffingen en douanerechten)
moeten nettobedragen worden vermeld, d.w.z. na aftrek van 25% aan
inningskosten.