CELEX: 62011CA0197
Language: lt
Date: 2013-05-08 00:00:00
Title: Sujungtos bylos C-197/11 ir C-203/11: 2013 m. gegužės 8 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje ( Cour constitutionnelle (Belgija)) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Eric Libert, Christian Van Eycken, Max Bleeckx, Syndicat national des propriétaires et copropriétaires (ASBL), Olivier de Clippele prieš Gouvernement flamand (C-197/11), All Projects & Developments NV ir kt. prieš Vlaamse Regering (C-203/11) (Pagrindinės laisvės — Apribojimas — Pateisinimas — Valstybės pagalba — Sąvoka „viešojo darbų pirkimo sutartis“ — Žemės sklypai ir pastatai tam tikrose savivaldybėse — Regioniniai teisės aktai, pagal kuriuos perleidžiant nekilnojamąjį turtą taikoma galimo pirkėjo ar nuomininko „pakankamo ryšio“ su tiksline savivaldybe sąlyga — Socialinis įpareigojimas darbų užsakovams ir žemės sklypų savininkams — Mokesčių paskatos ir subsidijavimo mechanizmai)

3.8.2013   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 225/4
            
         2013 m. gegužės 8 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Cour constitutionnelle (Belgija)) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Eric Libert, Christian Van Eycken, Max Bleeckx, Syndicat national des propriétaires et copropriétaires (ASBL), Olivier de Clippele prieš Gouvernement flamand (C-197/11), All Projects & Developments NV ir kt. prieš Vlaamse Regering (C-203/11)
   
   (Sujungtos bylos C-197/11 ir C-203/11) (1)
   
   (Pagrindinės laisvės - Apribojimas - Pateisinimas - Valstybės pagalba - Sąvoka „viešojo darbų pirkimo sutartis“ - Žemės sklypai ir pastatai tam tikrose savivaldybėse - Regioniniai teisės aktai, pagal kuriuos perleidžiant nekilnojamąjį turtą taikoma galimo pirkėjo ar nuomininko „pakankamo ryšio“ su tiksline savivaldybe sąlyga - Socialinis įpareigojimas darbų užsakovams ir žemės sklypų savininkams - Mokesčių paskatos ir subsidijavimo mechanizmai)
   2013/C 225/06
   Proceso kalba: prancūzų ir olandų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   Cour constitutionnelle
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   (Byla C-197/11)
   
      Ieškovai: Eric Libert, Christian Van Eycken, Max Bleeckx, Syndicat national des propriétaires et copropriétaires (ASBL), Olivier de Clippele
   
      Atsakovė: Gouvernement flamand
   
      dalyvaujant: Collège de la Commission communautaire française, Gouvernement de la Communauté française, Conseil des ministres
   (Byla C-203/11)
   
      Ieškovės: All Projects & Developments NV ir kt.
   
      Atsakovė: Vlaamse Regering
   
      dalyvaujant: College van de Franse Gemeenschapscommissie, Franse Gemeenschapsregering, Ministerraad, Immo Vilvo NV, PSR Brownfield Developers NV
   
      Dalykas
   
   (Byla C-197/11)
   Prašymai priimti prejudicinį sprendimą — Cour constitutionnelle — SESV 21, 45, 49, 56 ir 63 straipsnių bei 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje iš dalies keičiančios Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinančios Direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB (OL L 158, p. 77; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 5 t., p. 46) 22 ir 24 straipsnių aiškinimas — Suderinamumas su regioninių teisės aktų nuostatomis, pagal kurias žemės ir pastatų, esančių tam tikrose savivaldybėse, perleidimas siejamas su pakankamu įgijėjo ryšiu su tiksline savivaldybe — Teisės laisvai judėti ir apsigyventi valstybių narių teritorijoje pažeidimas — Bendrojo intereso tikslas — Proporcingumo principas
   (Byla C-203/11)
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Grondwettelijk Hof — SESV 21, 45, 49, 56, 63, 107 ir 108 straipsnių bei EB 86 straipsnio 2 dalies išaiškinimas — 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo (OL L 134, p. 114; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 7 t., p. 132) 1 straipsnio 2 dalies b punkto, 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičiančios Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinančios Direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB (OL L 158, p. 77; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 5 t., p. 46) 22 ir 24 straipsnių bei 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/123/EB dėl paslaugų vidaus rinkoje (OL L 376, p. 36) 2 straipsnio 2 dalies a ir j punktų, 4 straipsnio 6 punkto bei 9, 14 ir 15 straipsnių išaiškinimas — Valstybių teikiama pagalba — Regioninis reglamentavimas žemės sklypų ir nekilnojamojo turto srityje — Socialiniai būstai — Viešojo darbų pirkimo sutartys — Įsisteigimo laisvė — Laisvė teikti paslaugas — Apribojimai
   
      Rezoliucinė dalis
   
   
               1.
            
            
               SESV 21, 45, 49, 56 ir 63 straipsniai bei 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičiančios Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinančios direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB, 22 ir 24 straipsniai draudžia tokias teisės nuostatas, kaip numatytosios 2009 m. kovo 27 d. Flandrijos regiono dekreto dėl žemės sklypų ir nekilnojamojo turto 5 knygoje, pagal kurias perleidžiant Vlaamse Regering nurodytose tikslinėse savivaldybėse esantį nekilnojamąjį turtą provincijos vertinimo komisija taiko patikrinimą dėl „pakankamo ryšio“ tarp potencialaus įgijėjo ar nuomininko ir šių savivaldybių.
            
         
               2.
            
            
               SESV 63 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad juo nedraudžiamos tokios teisės nuostatos, kaip nustatytosios Flandrijos regiono dekreto 4 knygoje, pagal kurią tam tikriems ūkio subjektams, suteikiant leidimą statyti ar padalinti žemės sklypus, nustatomas „socialinis įpareigojimas“, jei prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas konstatuotų, kad ši teisės nuostata yra reikalinga ir tinkama įgyvendinti tikslą, kuriuo siekiama užtikrinti pakankamą būstų pasiūlą mažai pajamų gaunantiems asmenims arba kitoms palankių sąlygų neturinčioms vietos gyventojų kategorijoms.
            
         
               3.
            
            
               Flandrijos regiono dekrete numatytos mokesčių paskatos ir subsidijų mechanizmai gali būti kvalifikuojami kaip valstybės pagalba, kaip tai suprantama pagal SESV 107 straipsnio 1 dalį. Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas privalo įvertinti, ar įvykdytos su valstybės pagalbos buvimu susijusios sąlygos, ir, jei taip, kalbant apie priemones, numatytas šio dekreto 4 knygoje, kuriomis siekiama kompensuoti darbų užsakovams ir žemės sklypų savininkams taikomą socialinį įpareigojimą, turi patikrinti, ar 2005 m. lapkričio 28 d. Komisijos sprendimas 2005/842/EB dėl [EB] 86 straipsnio 2 dalies taikymo valstybės pagalbai kompensacijos už viešąją paslaugą forma, skiriamai tam tikroms įmonėms, kurioms patikėta teikti bendros ekonominės svarbos paslaugas, vis dėlto taikytinas tokioms priemonėms.
            
         
               4.
            
            
               Socialinių būstų, kurie turi būti parduoti už ne didesnę, nei nustatyta, kainą, viešajai socialinių būstų įstaigai arba per šią įstaigą paslaugų teikėjui, realizavusiam šiuos būstus, realizavimas priskirtinas sąvokai „viešojo darbų pirkimo sutartys“, įtvirtintai 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo redakcijos, patvirtintos 2009 m. birželio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 596/2009, 1 straipsnio 2 dalies b punkte, kai įvykdyti šioje nuostatoje numatyti kriterijai, o tai privalo patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas.
            
         
      (1)  OL C 211, 2011 7 16
   
   
      OL C 219, 2011 7 23