CELEX: 21994A1231(04)
Language: fi
Date: 1994-12-20 00:00:00
Title: SOPIMUS Kirjeenvaihtona tehty Euroopan yhteisön ja Australian välisen lampaan- ja vuohenlihan kauppaa koskevan sopimuksen mukauttamisen pidentämisestä

Avis juridique important

|

21994A1231(04)

SOPIMUS Kirjeenvaihtona tehty Euroopan yhteisön ja Australian välisen lampaan- ja vuohenlihan kauppaa koskevan sopimuksen mukauttamisen pidentämisestä  

Virallinen lehti nro L 351 , 31/12/1994 s. 0021 - 0022 Suomenk. erityispainos Alue 3 Nide 65 s. 0159  Ruotsink. erityispainos Alue 3 Nide 65 s. 0159 

SOPIMUSKirjeenvaihtona tehty Euroopan yhteisön ja Australian välisen lampaan- ja vuohenlihan kauppaa koskevan sopimuksen mukauttamisen pidentämisestäKirje n:o 1 Brysselissä,Arvoisa Herra,Viittaan kunnioittavasti vuonna 1989 yhteisön ja Australian väliseen kirjeenvaihtona tehtyyn sopimukseen vuonna 1980 yhteisön ja Australian tekemän lampaan- ja vuohenlihan kauppaa koskevan pääsopimuksen mukauttamisesta.Viimeaikaisten keskustelujen seurauksena ehdotan kunnioittavasti, että mainitun kirjeenvaihdon kohteena oleva sopimus pysyy voimassa 31 päivän joulukuuta 1994 jälkeenkin, jollei seuraavista muutoksista muuta johdu.1 Korvataan sopimuksen 1 kohdan A alakohta seuraavasti: "Pääsopimuksen 2 kohdassa, sellaisena kuin se on muutettuna pääsopimuksen 6 kohdalla, teuraspainona esitettyyn 17 500 tonnin määrään käsitetään sisältyväksi vuoden 1989 1 500 tonnin enimmäismäärä Australiasta Euroopan yhteisöön tuotua pakastamatonta karitsanlihaa, vuoden 1990 2 000 tonnin enimmäismäärä, vuoden 1991 2 500 tonnin enimmäismäärä, vuoden 1992 3 000 tonnin enimmäismäärä, vuoden 1993 3 500 tonnin enimmäismäärä, vuoden 1994 4 000 tonnin enimmäismäärä ja vuoden 1995 kuuden ensimmäisen kuukauden 2 250 tonnin enimmäismäärä."2 Korvataan sopimuksen 4 kohdassa ilmaisu "31 päivään joulukuuta 1994" ilmaisulla "30 päivään kesäkuuta 1995".Lisäksi vuoden 1995 kuuden ensimmäisen kuukauden määrää vastaava määrä on 50 prosenttia koko vuodelle 1994 sovitusta luvusta; määrä voi kuitenkin aiheuttaa ylityksiä aina 20 prosenttiin asti, mikä on otettava huomioon seuraavan kauden aikana.Ehdotan kunnioittavasti, mikäli hallituksenne hyväksyy edellä esitetyn, että tämä kirje ja vahvistuksenne yhdessä muodostaisivat yhteisön ja Australian hallituksen välisen asiaa koskevan sopimuksen.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan unionin neuvoston puolestaKirje n:o 2 Brysselissä,Ilmoitan kunnioittavasti vastaanottaneeni tänään päivätyn kirjeenne, jonka sisältö on seuraava:Arvoisa Herra,"Viittaan kunnioittavasti vuonna 1989 yhteisön ja Australian väliseen kirjeenvaihtona tehtyyn sopimukseen vuonna 1980 yhteisön ja Australian tekemän lampaan- ja vuohenlihan kauppaa koskevan pääsopimuksen mukauttamisesta.Viimeaikaisten keskustelujen seurauksena ehdotan kunnioittavasti, että mainitun kirjeenvaihdon kohteena oleva sopimus pysyy voimassa 31 päivän joulukuuta 1994 jälkeenkin, jollei seuraavista muutoksista muuta johdu.1 Korvataan sopimuksen 1 kohdan A alakohta seuraavasti: 'Pääsopimuksen 2 kohdassa, sellaisena kuin se on muutettuna pääsopimuksen 6 kohdalla, teuraspainona esitettyyn 17 500 tonnin määrään käsitetään sisältyväksi vuoden 1989 1 500 tonnin enimmäismäärä Australiasta Euroopan yhteisöön tuotua pakastamatonta karitsanlihaa, vuoden 1990 2 000 tonnin enimmäismäärä, vuoden 1991 2 500 tonnin enimmäismäärä, vuoden 1992 3 000 tonnin enimmäismäärä, vuoden 1993 3 500 tonnin enimmäismäärä, vuoden 1994 4 000 tonnin enimmäismäärä ja vuoden 1995 kuuden ensimmäisen kuukauden 2 250 tonnin enimmäismäärä.`2 Korvataan sopimuksen 4 kohdassa ilmaisu '31 päivään joulukuuta 1994` ilmaisulla '30 päivään kesäkuuta 1995`.Lisäksi vuoden 1995 kuuden ensimmäisen kuukauden määrää vastaava määrä on 50 prosenttia koko vuodelle 1994 sovitusta luvusta; määrä voi kuitenkin aiheuttaa ylityksiä aina 20 prosenttiin asti, mikä on otettava huomioon seuraavan kauden aikana.Ehdotan kunnioittavasti, mikäli hallituksenne hyväksyy edellä esitetyn, että tämä kirje ja vahvistuksenne yhdessä muodostaisivat yhteisön ja Australian hallituksen välisen asiaa koskevan sopimuksen."Vahvistan kunnioittavasti, että hallitukseni hyväksyy kirjeenne sisällön.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Australian hallituksen puolesta