CELEX: 32007D0347
Language: sk
Date: 2007-05-16 00:00:00
Title: 2007/347/ES: Rozhodnutie Komisie zo 16. mája 2007 , ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2004/416/ES o dočasných mimoriadnych opatreniach týkajúcich sa určitých citrusových plodov s pôvodom v Argentíne alebo Brazílii [oznámené pod číslom K(2007) 2089]

22.5.2007   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 130/46
            
         
      ROZHODNUTIE KOMISIE
   
   zo 16. mája 2007,
   ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2004/416/ES o dočasných mimoriadnych opatreniach týkajúcich sa určitých citrusových plodov s pôvodom v Argentíne alebo Brazílii
   [oznámené pod číslom K(2007) 2089]
   (2007/347/ES)
   KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
   so zreteľom na smernicu Rady 2000/29/ES z 8. mája 2000 o ochranných opatreniach proti zavlečeniu do Spoločenstva organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty a proti ich rozšíreniu v rámci Spoločenstva (1), a najmä na jej článok 16 ods. 3,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Rozhodnutím Komisie 2004/416/ES (2) boli zavedené dočasné mimoriadne opatrenia s cieľom vo zvýšenej miere predchádzať zavlečeniu škodlivých organizmov, a najmä Guignardia citricarpa Kiely a Xanthomonas campestris, ktoré sa týkajú plodov Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a ich krížencov s pôvodom v Argentíne alebo Brazílii.
            
         
               (2)
            
            
               Na základe hodnotení Potravinového a veterinárneho úradu z roku 2004 a 2005 v Argentíne a Brazílii, informácií z podrobných technických správ o výsledkoch rastlin olekárskych kontrol týchto citrusových plodov dovážaných z Argentíny a Brazílie, ktoré v rokoch 2004, 2005 a 2006 vykonali členské štáty, a dodatočných informácií zo strany Argentíny v rokoch 2006 a 2007 o systéme spätnej sledovateľnosti a zavedení úradného registra prevádzkovateľov v odvetví vývozu citrusových plodov v Argentíne je zjavné, že dočasné mimoriadne opatrenia týkajúce sa Argentíny nie sú ďalej potrebné.
            
         
               (3)
            
            
               Stály výbor pre zdravie rastlín viacnásobne posúdil v priebehu rokov 2005, 2006 a 2007 účinky uvedených dočasných mimoriadnych opatrení. Bolo odporučené, aby sa dočasné mimoriadne opatrenia ďalej nevzťahovali na citrusové plody s pôvodom v Argentíne, mali by sa však naďalej uplatňovať na citrusové plody s pôvodom v Brazílii.
            
         
               (4)
            
            
               Rozhodnutie 2004/416/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (5)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre zdravie rastlín,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Rozhodnutie 2004/416/ES sa mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               V nadpise sa vypúšťajú slová „Argentíne alebo“.
            
         
               2.
            
            
               V článku 1 sa vypúšťajú slová „Argentíne a“.
            
         
               3.
            
            
               Článok 2 sa nahrádza takto:
               „Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia smernice Komisie 94/3/ES (3), každý členský štát dovážajúci citrusové plody s pôvodom v Brazílii predloží Komisii a ostatným členským štátom najneskôr do 31. decembra 2007 podrobnú technickú správu o výsledkoch rastlinolekárskych kontrol vykonaných na týchto plodoch podľa článku 13 ods. 1 smernice 2000/29/ES v období od 1. mája do 30. novembra 2007.
            
         
               4.
            
            
               V článku 3 sa rok „2004“ nahrádza rokom „2007“.
            
         
               5.
            
            
               Článok 4 sa vypúšťa.
            
         
               6.
            
            
               V článku 5 sa rok „2005“ nahrádza rokom „2008“.
            
         
               7.
            
            
               Príloha sa mení a dopĺňa takto:
               
                           a)
                        
                        
                           v bode 1 a 2 sa vypúšťajú slová „Argentíne alebo“;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           v bode 3 sa slová „argentínskeho alebo brazílskeho“ nahrádzajú slovom „brazílskeho“.
                        
                     
         Článok 2
   Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
   
      V Bruseli 16. mája 2007
      
         
            Za Komisiu
         
         Markos KYPRIANOU
         
         
            člen Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 169, 10.7.2000, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2006/35/ES (Ú. v. EÚ L 88, 25.3.2006, s. 9).
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 151, 30.4.2004, s. 76.
   
      (3)  Ú. v. ES L 32, 5.2.1994, s. 37.“