CELEX: 51988PC0673
Language: pt
Date: 1988-12-01
Title: Proposta de DECISÃO DO CONSELHO relativa à conclusão do Acordo entre a Comunidade Económica Europeia e a República Socialista da Checoslováquia sobre o comércio de produtos industriais (apresentada pela Comissão)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 673
Vol. 1988/0223
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS
                                             COM ( 88 ) 673   final
                                             Bruxelas ,     1 de Dezembro de 1988
                             Proposta de
                         DECISÃO DO CONSELHO
               relativa à conclusão do Acordo
          entre a Comunidade Económica Europeia
     e a República Socialista da Checoslováquia
      sobre o comércio de produtos industriais
                 ( apresentada pela Comissão )
lf|      3   DEC.   I 3
    Sorti ou Secrélariaf
                        38  P)
           Général
 ---pagebreak---                              EXPOSE DES noms
                                                                        i * t
1 . La proposition de décision du Conseil ci-jointe constitue l' instrument
      juridique pour la conclusion de l' Accord sur- le commerce pour les
      produits 'industriels entre la Communauté économique européenne et la
      République socialiste Tchécoslovaque .
  2 . Des entretiens explorato1res.au niveau des experts entre la Communauté
       et la Tchécoslovaquie ont été poursuivis i l' initiative de ce pays
       depuis 1983 . Ils ont porté essentiellement sur le souhait de la
       Tchécoslovaquie de faciliter l' accès au marché de la Communauté pour
       un nombre très limité de produits qui sont importants pour leurs
       exportations .
  3 . Sur la base des directives accordées par le Conseil Le 21 novembre 1986,
        il y a eu quatre sessions officielles de négociations et de nombreux
        contacts informels entre la Communauté et la Tchécoslovaquie, entre le
       22 juillet 19S7 et le 19 octobre 1988 . Le texte paraphé le 19 octobre^
       et joint à la proposition de décision comporte trois volets à souligner
        a ) l' engagement pour la Tchécoslovaquie d' adopter les mesures nécessaire
            pour encourager les importations en provenance de la Communauté ( art .
        b ) l' octroi par la Communauté des concessions aux importations de la
            Tchécoslovaquie sous forme de libéralisation ou de suspension des
            restrictions quantitatives ( art . 4 et 5 >
        c ) L' article 12 institue un "organe de consultations " et définit les
            tâches de celui-ci .   Il est chargé d' établir des consultations
            régulières et est appelé normalement à se réunir chaque année .
  4 . Il convient de faire remarquer que les chefs de délégation de négociation
       ont échangé au moment de parapher l' accord , des lettres concernant . le
       souhait de la Tchécoslovaquie que l' organe de consultation se réunisse
       dans les meilleurs délais , de préparer des négociations visant un futur
       accord et de discuter le calendrier pour l' élimination des restrictions •
       quantitatives spécifiques appliquées à la Tchécoslovaquie .
       Ces lettres ne font en tout cas pas partie intégrante de l' accord et
       ne seront , donc , pas publiées . La Commission fournira des copies au
       Conseil pour son information .
   5 . La délégation tchécoslovaque a produit aussi une déclaration unilatérale
        faisant valoir qu' aucune disposition de l' accord n' affectait ni ne saurail
        affecter l' accord quadripartite conclu le 3 septembre 1971 .
   6 . La Communauté a signalé , dans une lettre à la délégation tchécoslovaque ,
       que l' identification des produits couverts par les annexes de l' Accord
       devrait être basé sur la Nomenclature Combinée ( N.C. ). Compte tenu du
        fait que cela nécessiterait une nouvelle analyse des listes des conces ¬
        sions et afin d' éviter des incertitudes éventuelles , la Commission propose
        de soumettre à la signature l' Accord comportant des codes NIMEXE . Il est
        entendu que les annexes seront modifiés par la Communauté en conséquence
        et que les actes à adopter ultérieurement pour la mise en application de
        l' Accord , comporteront des codes en N.C.
 ---pagebreak---                                       - 2 -
7 . ' A l' avis dël'.Ca Commission , l' Accord sur le commerce pour les
        produits industriels entre la Communauté économique européenne
        et la République Socialiste Tchécoslovaque constitue un " accord”
      ■ internationa ). d' importance significative " ( 1 ) à propos duquel
        le Parlement devrait être consulté .
8.      Lé Conseil est invité à adopter la proposition présentée ci-jointe
        par la Commission pour une décision du Conseil concernant la
        conclusion d' un accord sur le commerce pour les produits industriels
        entre la Communauté et la Tchécoslovaquie .
         ( 1 ) Paragraphe 2.3.7 . de la déclaration solennelle sur l' union
               européenne , adoptée par les Chefs d' Etat ou de Gouvernement
               à Stuttgart en juin 1983 .
 ---pagebreak---                                                 1
                                            COMISSÃO
                              Proposta de decisão do Conselho
                               relativa à conclusão do Acordo
                           entre a Comunidade Económica Europeia
                      e a República Socialista da Checoslováquia
                       sobre o comércio de produtos industriais
  0 CONSELHO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS ,        -
  Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Económicu Europeia e ,
  nomeadamente , o seu artigo 113 a ,
  Tendo em conta a proposta da Comissão ,
  Tendo em conta o parecer do Parlamento Europeu ^
  Considerando que     a conclusão       do Acordo      sobre o    comércio de   produtos
  industriais entre a Comunidade Económica Europeia e a República Socialista
  Checoslovaca    é  necessária     a  fim   de   serem   alcançados  dos  objectivos  da
  Comunidade no âmbito das relações económicas externas ,
t
  TOMOU A PRESENTE DECISÃO :
                                           Artigo 1 a
  0 Acordo sobre o comércio de produtos industriais entre a Comunidade Económica
  Europeia e a República Socialista Checoslovaca é aprovado em nome da
  Comunidade .
  0 texto do Acordo vem anexo à presente decisão .
   A troca de cartas com o " Testausschreibung ", cujos textos estão anexos a esta
  decisão , é também aprovada em nome da Comunidade .
  ( 1 ) Parecer entregue .
 ---pagebreak---                                         Artigo 2 a
0 Presidente do Conselho procederá à notificação prevista no . '"tigo 14 a do
 Λ Λ Λ »* ΗΛ
Acordo
 Δ        ^ ( 2)
                                        Artigo 3 a
A Comunidade será representada pela Comissão no Órgão Cônsul :        vo  instituído
pelo artigo 12 a do Acordo , assistida por representantes dos Est.'  los-membros .
                                        Artigo 4 a
A presente decisão entra em vigor no dia seguinte ao da sua publicação no
Jornal Oficial das Comunidades Europeias .
Feito em                        1988
Pelo Conselho
0 Présidente
( 2 ) A data de entrada em vigor do Acordo será publicada no Jornal Oficial das
         Comunidades Europeias pelo Secretariado-Geral do Conselho .
 ---pagebreak---                          Sistema " 1C51A0SSCH REIBUNG 11 (*)
                                ( RL~P . FED . ALEMA )
                    CODE NC                               CODE NC
                    3102  10 00                           7318 15 81
                 ex 3102  40 10                           7318 16 30
                    4202  11 90                           7318 16 50
                    4202  21 00                           7318 16 91
                    4202  91 10                           7318 16 99
                    4202  91 50                           7601 20 90
                    4202  91 90                           8901 10 90
                    4202  92 15                           8901 20 90
                    4202  92 95                           8901 30 90
                    4202  99 10                           8901 90 91
                    4410  10 10                           8901 90 99
                    4412  11 00                           8902 00 90
                    4412  19 00                           9025 11 91
                    4412  29 10                        ex 9503 20 90
                    4412  99 10                           9503 30 10
                    6403  19 00                        ex 9503 41 00
                    6813  91 00                           9503 49 10
                    6902  10 00                        ex 9503 49 90
                    7117  19 10                        ex 9503 50 00
                 ex 7117  90 00                           9503 60 10
                    7202  21 10                        ex 9503 80 90
                    7202  92 00                           9503 90 37
                    7214  10 00                        ex 9503 90 99
                    7307  19 10                           9617 00 11
                    7318  12 10                           9617 00 19
                    7318  12 91 )
(*) As quantidades indicativas , asim como a descripçao dos produtos ,
    estão mencionados na lista do contingentes
 ---pagebreak--- 3 ) Flchi dt 1 iripict#
    <0 impacte da proposta sobre as PME • a cMaçBo de postos de trabalho )
    Qualquer impacte económico do presente Acordo será indireetc e sujeito às
    recomendações do Orglo Consultivo por ele instituído . NBo é , por conseguij}
    te , possível apresentar uma apreciaçlo precisa dos efeitos e-onómicos do
    Acordo .
4 ) Memorando financeiro
    0 presente Acordo nSo tem implicações orçamentais directas .
 ---pagebreak---                                     ACORDO
                   entre a Comunidade Económica Europeia e
                  a República Socialista da Checoslováquia
                relativo ao comércio de produtos industriais
A COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA
6
A REPÚBLICA SOCIALISTA DA CHECOSLOVÁQUIA ,
Resolvidos a criar condições favoráveis ao desenvolvimento harmonioso do
comércio no domínio de produtos Industriais entre a Comunidade Económica
Europeia e a República Socialista da Checoslováquia ,
Pese losos de diversificarem a estrutura do comércio entre a Comunidade e
a Checoslováquia ,
Reaf I rmando o vinculo de ambas as Partes ao Acordo Geral sobre Pautas
Aduaneiras e Comércio ,
Tendo em conta a Importância de que se reveste a aplicação de todas as
disposições do Acto Final da Conferência sobre Segurança e Cooperação na
Europa e o Documento Final da reunião de Madrid ,
DECIDIRAM concluir o presente Acordo e , para o efeito , designaram como
plenlpotenclár los :
1 . Sem prejuízo do disposto no no 2 , o presente Acordo apl íca-se ao
    comércio de produtos originários da Comunidade e da Checoslováquia
     Incluídos nos Capítulos 25 a 96 do Sistema harmonizado de designação
    e cie codificação das mercadorias .
 ---pagebreak---                                       2
2. 0 presente Acordo não se aplica :
       aos    produtos   objecto do   Tratado   que  Institui  a   Comunidade
       Europeia do Carvão e do Aço ;
       durante o período de vigência do Acordo entre a Comunidade e a
       Checoslováquia sobre o Comércio de Produtos Têxteis aplicado a
        titulo provisório desde 1 de Janeiro de 1989 , incluindo quaisquer
        troca   de   cartas   ou outros    acordos  concluídos   e   com  ele
       relacionados , bem como de quaisquer acordos sobre o comércio de
       produtos têxteis que lhe sucederem , aos produtos têxteis objecto
       desses acordos ;    além disso ,  na eventualidade de a Comunidade
        invocar o no 24 do Protocolo que prorroga o Acordo relativo ao
       Comércio Internacional de Têxteis de 31 de Julho de 1986 , apenas
       se aplicarão as disposições do referido Acordo , e não as
       disposições do presente Acordo ;
       aos produtos constantes do Anexo I do presente Acordo .
3. Salvo disposições em contrário do presente Acordo , o comércio entre
   as Partes Contratantes deve tfectuar -se no respeito das respectlvas
   regulamentações em vigor .
                                 Ar-UflQ-2S
1. No âmbito das suas legislações e regulamentações re~peetivas , as
   Partes Contratantes adoptarão medidas destinadas a garantir o
   desenvolvimento harmonioso e a diversificação do seu comércio mútuo .
2. Para o efeito , confirmam o seu propósito de analisar , num espirito de
   cooperação de parte-a-parte, as sugestões apresentadas pela outra
   Parte no sentido de se atingirem tais objecíivos .
                                 Art Ino 3o
1. A Comunidade concederá o maior grau de liberalização possível ás
   importações do produtos orlulnárlos da Checoslováquia . Para esse
   efeito , assegurar -se-á de que , no período de vigência do presente
   Acordo se realizem progressos consideráveis na eliminação das
   restrições quantitativas especificas que se aplicam a Checos lovâqy Í ? .
                                                                              3
 ---pagebreak---                                     - 3 -
2 . Os progressos em matéria de liberalização deverão tomar em
    consideração as disposições do GATT , o desenvolvimento do comércio
    entre as Partes Contratantes e os progressos verificados na execução
    do presente Acordo .
3 . 0 órgão de consulta previsto no artigo 12o determinará anualmente à
     luz de todos os factores relevantes o progresso realizado na
    ap I l cação do no 1 .
                                  Artiao 4o
A Comunidade compromete-se a eliminar as restrições quantitativas às
importações nas regiões da Comunidade e em relação aos produtos
constantes do Anexo I I .
                                  Artiao 50
A Comunidade compromete-se a suspender a aplicação das restrições
quantitativas âs Importações nas regiões da Comunidade e em relação aos
produtos constantes do Anexo III , nos termos e condições nele
especificados .
                                  Art iao 6o
1.  A Comissão abrirá , para cada ano civil , contingentes de importação
    para produtos de Interesse para as exportações checos lovacas e
    sujeitos a restrições quantitativas .
2 . As duas Partes procederão todos os anos a consultas no âmbito do
    órgão consultivo previsto no artigo 12o , no sentido de determinarem
    os     aumentos  susceptlveis de serem efectuados   nos contingentes
    referidos no no 1 , para o ano seguinte .
 ---pagebreak---                                      - 4 -
                                  Art iao 7o
As Importações na Comunidade dos produtos abrangidos pelo presente Acordo
não serão Imputadas aos contingentes referidos no artigo 6o sempre que
sejam declaradas como destinadas à reexportação e sejam reexportadas úa
Comunidade ,   quer no seu estado     Inalterado ,  quer após aperfeiçoamento
actlvo , no âmbito do regime administrativo de controlo em vigor na
Comunidade .
                                  Ar î 1 oo 8o
As   Partes     Informar-se-ão mutuamente       de quaisquer  alterações   nas
respectlvas nomenclaturas aduaneira ou estatística , bem como de qualquei^
decisão tomada ao abrigo de procedimentos em vigor ,              relativa   à
classificação dos produtos abrangidos pelo presente Acordo .
                                  Art Iao 9o
0 comércio de mercadorias entre as duas Partes Contratantes efeetuar -se - á
a preços de mercado .
                                 Ar.LI.ao . 100
1.  As Partes Contratantes consultar -se-ão mutu ^ 'iLe so um produto , no
    âmbito do comércio entre a Comunidade e a Checoslováquia , for
    importado em quantidades de tul forma acresci rias ou em condições tais
    que cause ou ameace causar um prejuízo grave aos produtores nacionais
    de produtos similares ou de produtos directamente concorrentes .
2.  A Parte Contratante que solicitar estas consultas prestará à outra
    Parte todas as Informações necessárias a um exame aprofundado da
    situação .
 ---pagebreak---                                    - 5 -
3.  As consultas solicitadas por força do no 1        desenrolar -se- ão no
    respeito pelos objectlvos fundamentais do Acordo e terminarão , o mals
    tardar , no prazo de 30 dias a contar da data de notificação do pedido
    da Parte Interessada , salvo se as Partes acordarem cíe outro modo .
4.  Se , na sequência de tais consultas , se verificar a existência da
    situação referida no no 1 , as exportações serão limitadas ou
    tomar-se-ão outras medidas , nomeadamente , se posslvai , medicas
    relativas ao preço de venda dos produtos exportados no sentido da
    evitar ou eliminar o prejuízo causado .
5.  Se , na sequência das medidas tomadas nos termos dos nos 1 e 4 , as
    Partes Contratantes não chegarem a acordo , a Parte Contratante que
    solicitou as consultas poderá limitar as importações dos produtos em
    causa na medida e pelo período necessário a evitar ou eliminar o
    prejuízo causado . A outra Parte Contratante pode derrogar as suas
    obrigações para com a primeira Parte relat Ivamente a trocas
    comerciais substancialmente equivalentes .
6.  Em situações criticas , em que um atraso acarretaria um prejuízo de
    dlflcll reparação , podem ser tomadas medidas provisórias destinadas a
    sanar o prejuízo , sem consulta prévia , desde que se preceda a estas
    consultas Imediatamente após a adopção das referidas medidas .
7.  Na escolha das medidas susceptivels de serem tomadas nos termos do
    presente artigo , as Partes Contratantes devem dar prioridade âs
    medidas qus perturbem no mínimo a apllcaçao     pressente Acordo .
8 . Sempre que necessário , as Partes Contratantes podem proceder a
    consultas tendo em vista a fixação do momento em que deixarão de ser
    aplicadas as medidas adoptadas por força dos no 4 , 5 e 6 .
 ---pagebreak---                                     - 6 -
                                 Ar.tLoo 110
A Checoslováquia tomará as medidas adequadas para promover as importações
da Comunidade no mercado checos lovaco .
Estas medidas terão como objectivo , Inter alia :
a)      Prestar à Comunidade as Informações adequadas no que respeita ,
        nomeadamente , a :
         I)      planos de desenvolvimento económico
         II )    acordos gerais sobre Importações e previsões
         lii )   Intenções a nível das Importações e dos Investimentos nos
                 sectores  Industriais    da  Checoslováquia   que  podem    ter
                 Interesse para os exportadores da Comunidade ;
b)      Criar condições que facilitem as actlv idades na Checoslováquia
        dos operadores comerciais comunitários bem como , em especial , o
        estabelecimento de contactos mals estreitos entre repi-nseniantos
        e peritos de empresas comunitárias e checos lovacas e utilizadores
        finais .
c)      Encorajar   e promover ,  nomeadamente mediante medicas       práticas ,
        actlv Idades de promoção comercial       na  Checoslováquia ,   como   a
        organização de feiras e exposições .
d)      Promover a visita de pessoas , grupes          iegsçõcs que se ocupem
        do comércio entre as duas Partes .
                                 Art 1 00 120
1.  Será criado um órgão para consultas regulares , composto c-o *"
    representantes da Comunidade , por um lado , e da Checos > ováou : a , por
    outro .
 ---pagebreak---                                      - 7 -
0 órgão consultivo será Incumbido de :
    garantir a adequada execução do Acordo ;
–   estudar os diferentes aspectos ao desenvolvimento do comércio entre
    as Partes , nomeadamente as suas tendências gerais , a sua taxa de
    crescimento , a sua estrutura e diversificação , a situação da balança
    comercial e vários tipos de comércio e de promoção comercial ;
    procurar os meios adequados para evitar as dificuldades que possam
    surgir a ntvel do comércio e de alterações introduzidas nos acordos
    comerciais existentes ;
-   estudar medidas susceptivels de promoverem e diversificarem o
    comércio , nomeadamente criando novas possibilidades de importações ,
    na Comunidade e na Checoslováquia ;
    trocar opiniões e avançar sugestões em relação a qualquer problema de
    Interesse comum relacionado com o comércio ;
    fazer recomendações destinadas a promoverem a expansão comerciai ;
    examinar a possibilidade de dar inicio a negociações , durante o
    período de vigência do presente Acordo , tendo em vista a conclusão de
    um acordo que lhe suceda .
2.  As consultas rea ! Izar -se-ão uma vez por ano em Bruxelas e em Praga ,
    alternadamente . Poder -se-ão realizar reuniões espaciais por acendo
    mútuo , a pedido de qualquer uma das Partes Contratantes . A
    presidência das reuniões de consulta será exercido , alternadamente ,
    por cada uma das Partes Contratantes .
    A ordem de trabalho das reuniões de consulta será estabelec id<! por
    acordo mútuo , sempre que possível , a titulo prévio .
                                  Art. I cio 13Q
0 presente Acordo aplica-se , por utn lado , aos territórios em cue é
aplicável o Tratado que Institui a Comunidade Económica Eu--cpeia . nas
condições previstas nesse Tratado e , por outro , ao território da
Checoslováquia .
 ---pagebreak---                                       - 8-
                                 Artlao 14 ?
0 presente Acordo entra em vigor no pr i.mvii o dia do més seguinte á date
em que as Partes Contratantes se notificaram «iutuamonlç 03 rea ! irr.çSo dos
procedimentos legais necessários para o efeito . 0 Acordo * concluído por
um período de quatro anos . Será reconduzido automaticamente todos os anos
se nenhuma das Partes notificar por escrito è outra Parte a sus -ienáncia ,
seis meses antes do seu termo .
As Partes Contratantes podem , todavia ,          introduzir alterações ao Acordo
por comum acordo para tomar em consideração situações novas .
Os Anexos e a Troca de Cartas relativa à Nomenclatura Combinada anexos a ,
presente Acordo fazem dele parte integrante .
                                 A r t »' e n 1 50
0 presente Acordo é      redigido em dupio exemplar ,            em   língua   afeS .
dinamarquesa , esp3Rhoia ,   francesa ,         inglesa ,  Italiana ,   neer tandana ,
portuguesa e checa , fazendo fé qualquer aos textos .
 ---pagebreak---                       ANPXO   I
Productos incluidos en los cap itulos 25 al 96 que no
              forman parte del acuerdo
                    NIMEXE 1987
                      29.04 - 71
                      29.04 - 73
                      29.04 - 75
                      29.04 - 77
                      29.04 - 79
                      35.05
                      38.12 - 11
                      38.12 - 21
                      38.12 - 25
                      38.12 - 29
                      38.19 - 45
                      38.19 - 46
                      38.19 - 48
                      38.19 - 49
                      45.01
                      54.01
                      57.01
 ---pagebreak---                                        ANEXO   II
           t\) Lista de productos cuyas re str i c c ion e s c u a n t i t e t. ivas serán
                             abolidas a nivel, comunitario
Nimexe 1987
 25.3,1
 27.04 - 11
 27.04 - 80
 28.38-81
 29.02 - 10
 29.02 - 36
 29.02 - 38
 29.04 - 12
 29.04 - 22
 29.04 - 24
 29 . 04 - 3 ;»
 29.04 - 39
 29.06 - 37
 29.06 - 38
 29.11 - 91
 29.11 - 97
 29.15 - 65
 29.16 - 18
 29.16 - 65
 29.16 - 67
 25.16 - 75
 29.16 - 85
 29.16 - 89
 29.22 - 13
 29.22 - 21
 29.22 - 25
  29.22 - 51
  29.22 - 61
  29.22 - 69
  29.22 - 71
  29.23 - 17
  29.35 - 41
  29.35 - 75
  30.03 - 11
  30.03 - 13
  30.03 - 17
  32.07 - 10
  32.07 - 71
  32.07 - 90
  36.08 - 01
  36.08 - 10
  38.11 - 40
  38.14 - 33
  38.14 - 37
  38.19 - 35
  38.19 - 37
   38 . 19 - 41
   38.19 - 53
   38 . 19 - 55
   38.19 - 59
   33.19 - 82
 ---pagebreak---                 -2-
Nimexe J987
 39.01 - 92
 40.02 - 30
 40.02 - 65
 40.02 - 70
 40.06 - 91
 40.06 - 93
 41.01 - 12
 48.05 - 21
 50.09-80
 51.01 - 74
 51.01 - 75
 57.06 - 11
 57 . 06 - ". 5
 57.06 - 50
 57.11-10
 59.C4 - j> î
 59.17-21
 65.06 - 50
 65.06 - 70
 65.06 - 90
 70.07 - 20
 73.19 - 50
 73.19 - 90
 73.20 - 37
 73.21 - 10
 73.40 - 51
 73.40 - 61
 73.40 - 63
 77.01 - 11
 77.01 - 13
 78.02 - 00
 78.03 - 00
 78.04 - 11
 78.04 - 19
 78.04 - 20
 78.05 - 00
 79.02 - 00
 79.03 - 25
 81.04 - 50
 84.23 - 13
 84.23 - 32
 84.23 - 58
 84.35 - 15
 84.35 - 32
 84.52-81
 84.55 - 10
 84.55 - 93
  85.24 - 10
  85.24 - 30
 ---pagebreak---                                       ANEXO     II
    £)           *33 productos ci-yas re s t r i c i o n e s         u a n t i l a s: i v a s seran
                             abolidas_H n\ve 1 rer. i onnl
    BENELUX
 Nimexe 1987
      51.01 - 63
      51.01 - 65
      31.01 - 74
      57.06
      37.10-62
    CürciA
Hiwwxe 1937
     73.40 - 51
     73.40 - 61
ex 85.23-12
  -nEP .   FED .
    AÎ.EMANA
Nimexe 1987
     44.11 - 41
     44.11 - 99
     44.18-25
     61.02 - 93
     61.03 - 16
     64.02 - 34
     64.02 - 43
     64.02 - 45
     64.02 - 50
     64.02 - 5 6
     69.08-63
     73.02 - 49
     73.02 - 70
     76.01 - 11
     76.01 - 21
IX 85.23-12           Grccia                coii<Jucu;rr' p.ra .intîrm ov tt'l.vi«én
 ---pagebreak---                                             -2-
          PORTUGAL
       Nimexe 1987
       ex     73.18-02
       ex    73.18-03
      ex     73.18-03
      ex     73.18-13
      ex     73.18-15
      ex     73.18-21
      ex     73.18-22
      ex     73.18-23
      ex    73.18-24
      ex    73.18-26
      ex    73.13-27
      ex    73.18-28
     ex     73.18-32
     BK     73.18-34
     ex     73.18-36
     o v.   73.18-38
     ex     73.18-41
     ex     73.18-42
     ex     73.18-44
     ex     73.18-46
     ex     73.18-48
     ex     73.18-51
     ex    73.18-52
     ex    73.13-54
ex 73.18-02            Portugal   Simples ou pintados, envernizados esmaltados ou preparados per qualquer
                                  outra forma ( incluindo os tubos M anaesme'-* - os tubos obtidos rclo
                                  processo dito iwaging), rnesme com embocaduras ou frange . nvts Sim
                                  qualquer outra obra , com paredes de espressura igual ou trJenw a 4.5 mm
           03-13       Portugal   Restos com parede de espessura uniforme, simples , sem. soldadura , de sec;ãn
                                  circular , destinados exclu-uramente ao inbtieti dc tubos com outro; per?;, e
                                  outras espessuras dc psrtst : •
                                  – com u;na xspr&usa oe netej . :-ta ! ou mftrior a 2,2 mm
           15          Portugal   Simples ou pintados , envernuad'.".. esmaicados ou preparador dc outro .Tiodo
                                  (incluindo os tubos Mottnerr-u.sii c os tubos obitdos pelo pr <- rso doo
                                , mvging), mesmo -        embocaduras ou flange, mas som qualquer omra obra .
                                  cora paredes de supressora ipual ou inferior a 4.5 mm
           21-94       Portugal
 ---pagebreak---                                          ANfXO     IIÏ
L i r. t a ce p r o d >.J c t o s cny a s re s tri »- u Ì DM' S C ;-* ant i tati y « 3 ser sr;
“ sórn^ dTdTrrTrvcl reaionai do anue vci t co n la no :r a t i v a
                    francese qus regni a el sistema 3LQ
                                            Nimexe
                                             199 ?
                                          27 . 07 - 2 >
                                          27.07 - 29
                                          32.03 - iO
                                          3 2 . 0 5 - 1. 0
                                          32 . 0 >-30
                                          32.03 - ^0
                                          32.03 - 30
 ---pagebreak---                                                                ANEXO      III
     Li«?ta de productos cuyas restricciones cuantitativas serán
     ~ a'u s pendida r_a nível r eqional do_a c uerdo c o r> 1 a normativa
                                    italiana que regula el sistema 1LA
  >.              NC                                                 Pioducv)
                                                                                                                 i‘
                                                                                                       .
                                                                                                         V»..
                                                                                                            > n
                                                                                                               f
                                                                                                    • : V. V
      28 17 OC 00             Óxido de cinc                                                              •4
      2824 20 00            ‘ Minio                                                                   •*Ι·
  . 2835 31 00                Polifosfato* (incluido el polifosfato .it jodio;.
. . 2835 39 90
      2841 30 00              Dicromato de sodio
      2849 10 00              Carburo de calcio
      2902 50 00              Estiro) («dreno)
      2905 16 10              Alcoholes ortliicos
      2905 16 90 .
      2907 11 00              Fenol y sus sales
      2912 41 00              Vanillina y cdlvamllina
      2912 42 00
      2918 90 00              Otros icidos carboxiîicov de funciones oxigenadas simples o complejas
      2932 90 70        ·
      2926 10 00              Acrilor.itriic
      2933 71 00              Caprolactam a
      2941 10 00              Antibióticos (con exclusión dei clorAtnfcmtol y 'as leiractrlín&s)
      2941 50 CO                                                              ■
      2941 90 00
      3204 1 1 00             Colorâmes orginicos sintedeos
      3204 12 00
      3204 13 00
      3204 U00
      3204     15   00
      3204     ¡6   00
      3204     17   00
      3204     ¡>9  00
       320 « 42 00            Li topones
       3301 il 10              Esencias de aceite.'. Tietiicinales
       330 ! ¡2 10
       350'    ¡3   U>
       330 1   14   ¡0
       33C ¡   19   10
       330 !   90   10
       460' CO 00              Pólvoras de cana
        ; e0 « 30 10      '    Hcrbicidrs y sustancias irti·/ adat
ex 3t0s 30 90
       3901     10   10        Materias pliíucas
       390 Γ    1.0 30
       39C~    .!0   11
       3907    20    19
       397 "    ?G  90                                                                                            !
       v*c 7    >o  oc
 ---pagebreak---    «*>¿. 5«. a·'                                  Producto
   ís ' 9' 00     Maudis plisücjs ia>r.iinv¿¿ón)
  .■ /or w w
  ,t°uv ,c oo
          40 CC
  3909 30 00
  39C " 4C 00
  3909 50 00
  391000 00
  3911 90 10                                                    Tv
  391400 00
  3915 90 99
  3916 9011 ■
  3916 90 13
  3916 90 15
  3916 90 19
 3917 29 11
 3917 29 13
 3917 31 90
 3917 32 11
 3917 32 19
 3917 39 11
 3917 39 13
 351910 10
 3919 10 39
 3919 90 31
 3919 90 35
 3919 90 39 ‘
 3920 61 00
3920 62 00
3920 63 00
3920 69 00
3920 92 00
3920 93 00
3920 9 1 00
59?0 99 11
3920 99 19
3921 13 00
3921 19 10
3921 19 90
3921 90 11
3921 90 19
3921 90 20
3921 90 30
3921 90 4 !
3921 50 4 î
397 i < 0 49
39/ i VG 50
3901     >0 10   Píoduacj de polimerización y copoflnicrizauér.
3901     10 90
3901    20 00
3932     10 00
39C2    70 00
3907 ! 1 00
3903 >9 00
3*03     10 00
3903     W 00
3903    90 00
.W^-4    10 00
 i'K-i 21 00
3904 12 00
3904 70 00
5903 40 00
3904 50 00
3904 61 30
7904 69 00
7 9 04 00 00
 ---pagebreak---                                            CôdiRo NC                                          Producto
                                       . '3905 ! I 00
                                           3905 i ? 00
                                                            Produces» de polimerización y eopoli¡ncri«riín (:n.uinMC¡án)
** '*5;                                    39 . , ..0 00
  t
                                           3905 ''0 00
                  ■
                                           3906 10 00
                                           3905 V0 00
àW,t :
                                           391 1 10 00
IP'-                                       5914 00 00
                                           3915 1000
                                           3915 20 00
                                           3915 30 00
    / Я I *.        ; ■                    3915 90 11
                                           3915 90 13
  ■ÏX : ■                                  3915 90 19
•^-tv . ■
                                          3916 10 00
                                          3916 20 00
                                          3916 90 51
                                          3916 90 59
                    ■■    ■
                                          391 ? 21 10
                                          3917 22 10 -
sj%
ilfW
                ■ '                       5917 23 10
(kk                                       3917 29 15
IJ? -
WM'
                                          39i 7 32 31
                                          3917 32 35
                                          3917 32 39
iffiWv- ■                                 3917 39 15
                ■:
                                          3918 10 10
                                          39 !? 10 90
<:*■ ^>;:v                                3918 90 00
                                          3919 10 10
          : V' '                          39 ! 9 10 il
КУ-"4&. ;„..                              3919 10 59
ъ& . : •                                  3919 90 50
skMÎ*
                                          392C 10 1 !
                                          3020 10 19
                                          3920 10 90
m.'v *                                    3920 20 10
                                          3920 20 50
                            !
'*“»* '■»&•?* ; , -, :                    3920 20 71
               ..*V >i ■ ?•
                                          3920 20 79
                                          3920 20 90
4                                         3920 30 00
              ' ν' . '■'                  3920 41 10
                                          3920 4 ! 90
                                          3920 42 10
                                          3920 42 00
ЩЬ- :                                    3920 j \ CO     4
                                         39,70 59 00
-v^' *;•* ‘                              3920 99 50
SI .                                     3921 M 00
                                         392 1 i 2 30
                                         3921 ! 9 90
                                         392 / oc, .v0
                                         43 M .'0 CO
ш■
.*ι.:·.ν!ίί
                                         39)5 - OiS        CeloiAn
                                         3916 'n. 30
7*Л'*‘Л-                                 3917 iO 90
                                        '391 ■’ 29 19
                      I
                                                  7 51
                                         3717 55 13
                                         : 5Î U 10 90
                                         3927 71 U
^:-5,                           .        J92C -
                                         392C .M 19
                                •  .     392 * '- ■ 90
                                         392C
                                     '   W       * 90
                                         392 1 '<0
  NIVVÎV            •
                                     --- –
                   .* ' *
       - vjl >          •     . •'
 :VVTV^
     ■ ‘il . .1
 ---pagebreak---   ~'-i:ro NC. j                                                Predut»
     . .   .P ! 1        Nie ato de celulosa
  , ') ! : .· ,■ i'·
 39 .. .VJ JO
 '·- * .. Vii'!
 Wt-jSO
 3‘vi T ‘'S Vi
 .,9 ! 7 32 5 i
 3917 39 19
                                                                                                         ».
 391 « Id 90
3919 90 90
 3920 Π 00
3921 ¡9 90
3971 90 90
4002 1 1 00              Látex de goma sintetica
4002 20 00
4002       31   00
4007       39   00
- 002      41   00
4002       51   00
4C02       60   00
4002       70   00
4002       91   00
■ 1010 10 00             Cinuu transportadoras y út traiuirisión en goma vukanma2adi
40:0*100
»01M99 00
‘»loi íe 10              Cuero y pieles de fan-idcu (incluidos los búfalos) y équidos , preparados , con exclusión
                         de los comprendidos en ios códigos NC 4 IOS 00 10, 4103 00 90 y 4109 00 00
4104 22 10
300 1 00 00              Capullos de gusano de >eda
7202 21 10               Ferrosiiicio
7202 2 ! 90
7202 29 0C
7202 30 00               Firnuiíicíonnnga.-.cso
77.02 vo ¡ya             Ferrotu.-, gitene
94CV .3 >0               Cobertizos, viviendas y consinicciur.cs similare·: < ¡c ñincicón. hierre * ver'
7'-l‘ V íij          J   Porteu.vl.vi* de fundición
                     !
r*r ! ;a oo              Aluminio en bruto
760 , >0 13
7601 '0 90
/o 14 i .j 00          ‘ Cables, trencas y similares, de fiiarr      de ι:ν·η
         4 90 10
, í.<4 ii) 40
r»;I        ' :  00      Cinc en bruto
790 j      12    10
7901       12    30
7901       12    90
7K.I 70 00           I   AJeacioAe* dt eine-
                     i
 ---pagebreak---     9- . Щ-                                             . Código NC                                                  Producto
    гда'-
                                                            8 ; κ· 30 19      Desechoi de antimonio
    Hffr ' :                                                7304 ;o IO
                                                                             Máquina« y aparatos de extracción, cavadura, excavación o perforaci >n del suelo :
                                                                             paites y pirras sueltas de la« mismas.
   r:\0-                                                                     Máquinas de construcción y obras viales ; partes T piezas sueltas de las nusmas
  atfy&s - -•                                               8*39 30 00
                                                            8429 40 90
                                                            8429 51 90
  f'W.7,9.                     ■-.!:                        8429 52 00
  in.l:-Vw;^                                                8429 59 00
                        V
                   J 11ï .                                  8430 10 00
v                     H: .
ï --*/ •*$ . •••:■ '                            •        - 8430 20 00
                                                            8430 31 00
?          v<4r. . ■ -
?;       ■;                        . .
                                                           8430 39 00
                                                           8430 41 00
                 • ί*}ρ                                    8430 49 00
                                                           8430 50 00
                                                           8430 61 00
                                                           8430 62 00
                                                           8430 69 00
;               ■- ' •>» ,
                                                           8431 41 00
1                              •-
i               [■>' r, :                                  8431 42 00
                                                           8431 43 00
                                                           8431 49 10
                                                           8431 49 90
il-
I
          *&£&
            • • ; ifV1
                           ■-
                                                           8470       10 00  Calculadoras electrónicas y paites de las mismas
                                                           8470      21 CO
                                                           8470      29 00
                                                           8473      21 00
i . . Af.iiJ                                               8506      11   10 Pilas eléctricas
                                                           8506      11   90
                                                           8306       12  00
                                                           8506      13   00
                                                           ÍS06      19   10
ι."··.
                                                           S 306     19   90
                                                           8506      20   00
                                                           8506      90   00
и .:
('■ ] H<5V$                                                8456 90 00        Instalaciones galvanotécnicas, piceas de recambio y accesorios
                                                       . 8543 30 00
шр- ■
Ъ-ЖЖ,- ■
                                                           8543 20 00        Generadores eléctricos de alta y baja frecuencia
■
                                                           8544      11   10 Filamentos, trenzas, cables, cintas , barras y similares, aislantes de electricidad , etc. y
                                                           3544       li  90 mate-mies para rlcctroinstalación
                                                           8344      19   10
                                                           8544       19  90
                                                           854J      .-»o io
                                                  •        8544      io   91
                                                           3544 .'IO      99
                                                           85U30          50
        •* iv * v. V .1
                                                    .      85+4 41        00
      :.'r* v -”ufc
: !■ «ajCr»i                                               8544 47        10
                                                           £54 i 43 9C
                                                           854 4 51 OC
^4^-                                                       754 1 59 10
ri                                                     ' 25-· 1 '9 91
                                                           83·. 4    5993
'•'                         -,    f'
                                                      • ? 5 !4       59 99
                                                           8544      60 11
                                                           <: 5·;·-. fcö 13
          . . ■ &}*» :                                     5 5·' 4   60 19
                                                           85'4      60 9 !
 ;•                              •' ' •               . 8544 6C93
             , «• «.   tx»      ,      •                   35Ή 60 99
    •         i'rifcP:- .                .'
: ■ '"'üW **. ■ . -•■
         ¥-m                                  .
  '                                         '
 ---pagebreak---                        Cf.ciii* r :.                                        ProJ
                  « ?*■.··* 2* iO      Co"€Xi.>ne« para tubas de fundición , iii-t.i c a ai-tro
                  et : ■· ■:■ ·;« io
V.' -             „*r_        "·Λ ,}ί! λ-ί le 6-afainopenicriinico
                  ex 2707 99 91        Dciivadcs de ace:'.rs mineralet
                  « >915 90 99         Películas trituradas (desechos de película«;
[i.'
    ti .■
                     • 7901 11 00      Cinc que no se presente en aleación y que lonte-iga un peso minime de 99,99 % de
                                       cinc
r'-ï         '•
,! I
                  ex 7325 9990         Cajas metílicas para utensilios
                  ex 7326 90 91
ir.             ■ ex 7326 90 93
                                          •
&y *
                  ex 7325     9!  00   Otros producios elaborados de hierra o acero
                       7326    11 00
                       732b   20   10
, 1\                   7326   20  90
                       7326   90  40
к                      7326   90  50
                       7326   90  60
ÿ-                     7326   90  70
                       73 26  90  91
    и?'                7326   90  93
                       7326   90  99
t **
-h                ex 7326 90 91        Picos, palas y onos arceso-ios para tiendas de campo
f*- -
     •.r • •      er. 7326 90 93
KÎ .«* *K         ex 732C 90 99
V» '
V .
                  « 8407 10 10         Motores de aviones departí-ros
                  ex 8408 90 10
                       4006 10 00      Productos elaborados dr plàstico y goma
                       4006 90 CO
'i ** '                5604 20 00
^V                     5604 90 00
    <к
                       r; ; o  looo    Productos cíabotados de metal
                       7‘. (0  21 91
P-'                    7310
                       7310
                               21 99
                               29 10
                       7 ; 10  29 90
                       7 K5    10 10
1V                     7 < 25  ¡C 90
                       7525    99 10
                       ..'25   99 90
I. :
^в1®Ш1ветмя»вШ'Ш«я
 ---pagebreak---     Cede         ‘C                                       Producto
      5-«s   π CO   Carbones para proyectores y otros producto* d. carbón.
    * 3·»5   19 IC.
    Ki 13    10 90  Electrodos de grafito
    S545   29C0
    8543   90 50
    S546     10 OC  Materiales aislantes para instalaciones eléctricas, incluyendo los aisLmes de ffoc. i i.ma
   S5<6    30    10 para alta y baja tensión
   8546    20   91
   8546    20   99
   8546    90   50
   8701    10   10  Tractores, panes, piezas sueltas y accesorios
   8701    10   90
   8701    20   10
   8701    20   90
   8701    30   00
   8701    90   U
   ï70i    90   15
   8701    90   21
   8701    90   25
   8701    90   31
   8701    90   15
   £ 701   90   39
   8701    90   50
   8701    90   90
ex 8708
   £903 91 IO       Embarcaciones rie recreo o deportivas
   £.903 92 ¡0
   9305 2 1 00      Municiones para ancas de CJ za
   9305 30 91
   9305 30 93
   7217 11 10       Filamentos de hierro o acero, con o sin revestimiento , excluyendo los cables elect ; : cos
   7217 11 90       aislarlo.'.
   7217 12 !C
   7217 12 ‘>0
   7217 13 il
   7217 13 !9
   7217     15 9 !
   7217     13 99
   72 17    19 1C
   7217     1990
   7217    7.1 00
    7217   22 00
   7217    23 00
   7217    29 00
ex 7207    20    ¡9 Piezas de fundición que contengan un 0,6 Vt>, como mimmo . de peso de rarbono
ex 7207    20   39
ex  : 20'  ¿0   39
ex 7207     .'0 79
   7218    90   30
   7*1 »   90   ?!
   7218    «C   99
   7274    <30  19
   7224    90   91
   7224    90   99
                                                                                           i
    77-07 21 00     Jindas para tubos ¿c fundición , hierro o acero
   7307 91 CO