CELEX: 62003CJ0046
Language: sl
Date: 2005-12-01
Title: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 1. decembra 2005. # Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska proti Komisiji Evropskih skupnosti. # Strukturni skladi - Prenehanje obveznosti za zneske - Pogoji - Program Manchester/Salford/Trafford 2 ("MST 2"). # Zadeva C-46//03.

Zadeva C-46/03
      Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska
      proti
      Komisiji Evropskih skupnosti
      „Strukturni skladi – Prenehanje obveznosti za zneske – Pogoji – Program Manchester/Salford/Trafford 2 (‚MST 2‘)“
      Povzetek sodbe
      Ekonomska in socialna kohezija – Strukturne pomoči – Financiranje s strani Skupnosti – Izvajanje in nadzor – Prehodne določbe
            – Rok za predložitev vloge za končno plačilo dodeljenih zneskov – Vloga za končno plačilo – Pojem – Potrdilo države članice,
            ki potrjuje podatke iz vloge za plačilo in poročil – Izključitev – Samodejno prenehanje prevzete obveznosti izplačila zneska
            zaradi nepredložitve tega potrdila v roku za predložitev vloge za končno plačilo – Nedopustnost 
      (uredbi Sveta št. 4253/88, člen 21(4), tretja alinea, in št. 1260/1999, člen 52(1) in (5))
      S tem, da je odločila, da preneha obveznost plačila zneskov iz naslova izdatkov, priglašenih v okviru finančne pomoči Skupnosti,
         zaradi tega, ker ji država članica pred zadnjim dnevom za predložitev vloge za končno plačilo, določenim v členu 52(5) Uredbe
         št. 1260/1999 o splošnih določbah o Strukturnih skladih, ni predložila potrdila, ki potrjuje posredovane podatke, v smislu
         člena 21(4), tretja alinea, Uredbe št. 4253/88 glede usklajevanja dejavnosti različnih strukturnih skladov med seboj in z
         dejavnostmi Evropske investicijske banke in drugih obstoječih finančnih instrumentov, je Komisija napačno uporabila omenjeni
         člen 52(5) in je treba zato posledično odločbo te institucije o prenehanju obveznosti plačila za ta znesek razglasiti za nično.
      
      Čeprav morajo namreč vloge za končno plačilo v smislu tega člena 52(5), ki jih na Komisijo naslovijo države članice, vsebovati
         vsaj podatke, ki ji omogočajo, da dokončno zaključi zadevne projekte in izplača zahtevane zneske, pa ta določba ne vsebuje
         nobene navedbe, da bi morale biti vse formalnosti, ki jih določata člen 21(4) te Uredbe št. 4253/88 in odločba o dodelitvi
         finančne pomoči, od katerih je odvisno končno plačilo vsake prevzete obveznosti, obvezno izpolnjene, da bi se izognilo prenehanju
         obveznosti za prevzete zneske na podlagi prvonavedene določbe. Sicer pa pojem „vloga za končno plačilo“ iz člena 52(5) Uredbe
         št. 1260/1999 bolj ustreza pojmu „vloga za plačilo“, ki se pojavlja v prvi in tretji alinei člena 21(4) Uredbe št. 4253/88.
         Iz besedila slednje določbe jasno izhaja, da ali potrdilo ali certifikat države članice, ki potrjuje podatke, posredovane
         v vlogi za končno plačilo in v poročilih, o katerem govori omenjena tretja alinea, ni del vloge za plačilo v ožjem pomenu
         besede. Zato ni mogoče šteti, da člen 52(5) Uredbe št. 1260/1999 nalaga državi članici, da do določenega datuma in pod grožnjo,
         da samodejno preneha prevzeta obveznost, izpolni formalnost, kot je predložitev certifikata o posredovanih podatkih, če ta
         določba jasno ne določa te obveznosti. 
      
      (Glej točke 30 in od 43 do 46.)
SODBA SODIŠČA (drugi senat)
      z dne 1. decembra 2005(*)
      
      „Strukturni skladi – Prenehanje obveznosti za zneske – Pogoji – Program Manchester/Salford/Trafford 2 (‚MST 2‘)“
      V zadevi C-46/03,
      zaradi ničnostne tožbe na podlagi člena 230 ES, vložene 31. januarja 2003,
      Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska, ki ga zastopajo P. Ormond, R. Caudwell in K. Manji, zastopniki, skupaj z D. Lloyd-Jonesom, QC, in S. Lee, barrister,
      
      tožeča stranka,
      proti
      Komisiji Evropskih skupnosti, ki jo zastopa L. Flynn, zastopnik, z naslovom za vročanje v Luxembourgu,
      
      tožena stranka,
      ob intervenciji
      Sveta Evropske unije, ki ga zastopajo M. Balta, F. Florindo Gijón in J. Carbery, zastopniki,
      
      intervenient,
      SODIŠČE (drugi senat),
      v sestavi C. W. A. Timmermans (poročevalec), predsednik senata, J. Makarczyk, sodnik, R. Silva de Lapuerta, sodnica, P. Kūris
         in G. Arestis, sodnika,
      
      generalna pravobranilka: C. Stix-Hackl,
      sodna tajnica: M. Ferreira, glavna administratorka,
      na podlagi pisnega postopka in obravnave z dne 28. aprila 2005,
      po predstavitvi sklepnih predlogov generalne pravobranilke na obravnavi 9. junija 2005
      izreka naslednjo
      Sodbo
      1        Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska v tožbi Sodišču predlaga, naj:
      
      –        razglasi za nične:
      a)      odločbo Komisije Evropskih skupnosti, ki je zajeta v dopisu z dne 22. novembra 2002, da preneha njena obveznost za znesek
         11.632.600 evrov za izdatke, izkazane pri operativnem programu Manchester/Salford/Trafford 2 (v nadaljevanju: MST 2);
      
      b)      naknadno odločbo o prenehanju obveznosti za ta znesek, ki je bila sprejeta dne, ki Združenemu kraljestvu ni znan, v decembru
         2002 ali januarju 2003;
      
      c)      vse ukrepe, sprejete na podlagi teh odločb, vključno z aktom o prenehanju obveznosti za ta znesek;
      d)      odločbo Komisijo, ki je zajeta v navedenem dopisu z dne 22. novembra 2002 in vsebuje sklep o povrnitvi zneska 9.272.767 evrov
         Evropskemu regionalnem razvojnem skladu (ERRS), ki je bil že plačan Združenemu kraljestvu za izkazane izdatke pri MST 2, in
      
      e)      vse ukrepe, sprejete na podlagi te odločbe;
      –        na podlagi člena 231 ES razsodi, da je vsaka izmed navedenih odločb in ukrepov nična;
      –        na podlagi člena 241 ES presodi, da se v primeru, da je razlaga Komisije člena 52(5) Uredbe Sveta (ES) št. 1260/1999 z dne
         21. junija 1999 o splošnih določbah o Strukturnih skladih (UL L 161, str. 1) in/ali točke 10 priloge k Odločbi Komisije C(92)
         1358/8 z dne 6. julija 1992 pravilna, te določbe ne uporabljajo za Združeno kraljestvo.
      
       Pravni okvir
      2        Člen 21 Uredbe Sveta (EGS) št. 4253/88 z dne 19. decembra 1988 o izvajanju Uredbe (EGS) št. 2052/88 glede usklajevanja dejavnosti
         različnih strukturnih skladov med seboj in z dejavnostmi Evropske investicijske banke in drugih obstoječih finančnih instrumentov
         (UL L 374, str. 1) z naslovom „Plačila“ v odstavku 4 določa:
      
      „Končno plačilo vsake obveznosti se izvrši, če:
      –        določeni organ, naveden v odstavku 1, predloži Komisiji vlogo za plačilo v šestih mesecih po koncu zadevnega leta ali po dejanskem
         zaključku aktivnosti,
      
      –        so poročila iz člena 25(4) predložena Komisiji,
      –        država članica pošlje Komisiji potrdilo, ki potrjuje posredovane podatke v vlogi za plačilo in v poročilih.“
      3        Člen 52 Uredbe št. 1260/1999 z naslovom „Prehodne določbe“ določa:
      
      „1.      Ta uredba ne vpliva na nadaljevanje ali spremembo niti na celotni ali delni preklic pomoči, ki jo odobri Svet ali Komisija
         na podlagi uredb Sveta (EGS) št. 2052/88 in (EGS) št. 4253/88 ali katere koli druge zakonodaje, ki se uporablja za to pomoč
         31. decembra 1999.
      
      […]
      5.      Obveznost za delne zneske, namenjene za dejavnosti ali programe, ki jih je odobrila Komisija pred 1. januarjem 1994, vendar
         zanje do 31. marca 2001 ne prejme vloge za končno plačilo, samodejno preneha najpozneje 30. septembra 2001, neupravičeno plačane
         zneske pa je treba vrniti, kar pa ne vpliva na dejavnosti ali programe, ki so bili odloženi zaradi sodnih postopkov.
      
      […]“
       Dejansko stanje in postopek
      4        Komisija je 6. julija 1992 sprejela Odločbo C(92) 1358/8 o pomoči Skupnosti iz ERRS in Evropskih socialnih skladov za integrirani
         operativni program za Manchester, Salford in Trafford v okviru podpore Skupnosti za strukturne pomoči Skupnosti glede Cilja
         št. 2 na območju severozahodne Anglije v Združenem kraljestvu. Ta odločba je veljala za obdobje od 1. januarja 1992 do 31.
         decembra 1993 in je v členu 3 prispevek ERRS določila na 56,51 milijona ekujev.
      
      5        Točka 10 priloge k tej odločbi določa:
      
      „Končno plačilo vsake prevzete obveznosti je odvisno od naslednjih kumulativnih pogojev:
      –        da določeni organ Komisiji predloži vlogo za plačilo v šestih mesecih po koncu zadevnega leta ali po dejanskem zaključku zadevne
         aktivnosti; to vlogo oblikuje na podlagi izdatkov, ki jih dejansko izkažejo končni upravičenci in za katere obstajajo listinska
         dokazila;
      
      –        da se Komisiji predložijo ustrezna poročila, navedena v členu 25(4) Uredbe (ES) št. 4253/88, v standardni obliki, ki se dogovori;
      –        da država članica Komisiji posreduje potrdilo, ki potrjuje podatke iz vloge za plačilo in iz poročil.“
      6        Z Odločbo Komisije C(93) 3804 z dne 17. decembra 1993, ki je spremenila operativne programe v regijah Cilja št. 2 v Združenem
         kraljestvu, da bi se upoštevale spremembe, ki jih je zahtevala ta država članica glede letne razporeditve strukturne pomoči
         Skupnosti, dodelitve sredstev, ki prej niso bila dodeljena za prednostne ukrepe, in prenosa sredstev med določenimi operativnimi
         programi, se je prispevek ERRS povečal v korist MST 2 s 56,51 na 58,163 milijona ekujev.
      
      7        Government Office for the North West (v nadaljevanju: GONW) je z dopisoma z dne 11. junija 1999 in 31. julija 2000 predložil
         osnutke končnih poročil o MST 2.
      
      8        GONW je 26. februarja 2001 poslal Komisiji dopis, v katerem je med drugim navedel:
      
      „Trenutno pripravljamo finančne tabele za ta programa. Paul [D.] vam jih bo poslal po elektronski pošti po zaključku, najprej
         za MST 1 in nato za MST 2. Pred to elektronsko pošto prilagam tej papirni kopiji izvirne dokumente, da boste imeli popoln
         niz dokumentov še pred 31. marcem 2001, rokom za prenehanje obveznosti.“
      
      9        GONW je 15. marca 2001 Komisiji poslal dopis, v katerem je zapisal:
      
      „Na podlagi sporočila z dne 26. februarja 2001 prilagamo papirne kopije izvirnih dokumentov v zvezi z MST 2. Končne finančne
         tabele za MST 1 in 2 vam bo po elektronski pošti poslal Paul [D.], ko bo Ian [J.] rešil odprta vprašanja z Manchester [City
         Councilom] še pred rokom za prenehanje obveznosti, 31. marcem 2001. K tem finančnim tabelam bodo priloženi seznami odobrenih
         projektov, razdeljenih po prijavitelju in po prednostnih usmeritvah.
      
      Tabela o uporabi in finančna tabela dodeljenih zneskov izkazujeta preostanek vsot, dolgovanih Združenemu kraljestvu. Svoje
         soglasje bomo izrazili na formalni vlogi o finančnem umiku, takoj ko bo vaš finančni urad podal stališče glede predloženih
         številk.
      
      Ti tabeli izražata stanje, kot je izkazano v revidiranem poročilu, ki je bilo predloženo [Komisiji] 31. julija 2000.“
      10      K navedenemu dopisu je bilo priloženo poročilo o MST 2 z naslovom „Final Report“ (končno poročilo).
      
      11      GONW je 21. marca 2001 Komisiji poslal elektronsko pošto z naslednjo vsebino:
      
      „V prilogi se nahajajo štiri tabele, za katere me je Paul [I.] prosil, da vam jih pošljem, da bi lahko zaključili dva programa.
      […]“
      12      K tej elektronski pošti je bilo priloženih več prilog, ki so vsebovale različne tabele s finančnimi podatki o MST 2. V prilogi
         4 o projektih, odobrenih po prednostni usmeritvi, so skupni upravičeni izdatki navedeni v znesku 111.735.335 GBP.
      
      13      Zaradi izmenjave dopisov med Komisijo in GONW je bilo poleti 2001 predloženih nekaj popravkov za finančne tabele, ne da bi
         se spremenil skupni znesek upravičenih izdatkov.
      
      14      Nato je prišlo do obsežne izmenjave dopisov med GONW in Komisijo, ki je ob tem vztrajala, naj organi Združenega kraljestva
         posredujejo končno izjavo o izdatkih.
      
      15      GONW je tako izjavo predložil Komisiji z dopisom z dne 6. februarja 2002. V njej je navedel znesek upravičenih izdatkov v
         višini 111.735.335 GBP.
      
      16      Komisija je z dopisom z dne 18. aprila 2002, ki ga je podpisal generalni direktor generalnega direktorata „Regionalna politika“,
         organe Združenega kraljestva obvestila o svojem namenu, da bo odstopila od preostanka pomoči ERRS v korist MST 2 v višini
         11.632.600 evrov. Pojasnila je, da dokument, predložen 6. februarja 2002, ni bil sprejet kot vloga za plačilo, ker ni bil
         poslan pred določenim datumom, 31. marcem 2001, ki ga določa člen 52(5) Uredbe št. 1260/1999. Komisija je Združenemu kraljestvu
         odobrila dvomesečni rok, da poda svoje pripombe.
      
      17      Organi Združenega kraljestva so z dopisom z dne 12. junija 2002 ugovarjali predlogu o prenehanju obveznosti za preostanek,
         dodeljen za MST 2. Med drugim so navedli, da je bil osnutek končnega poročila poslan julija 2000, finančne tabele 21. marca
         2001, vsi bistveni podatki pa pred potekom roka, določenega na 31. marec 2001.
      
      18      Komisija je z dopisom z dne 22. novembra 2002 oporekala navedenim trditvam in zatrdila, da je pristojni enoti dala navodila,
         da odstopi od preostalega zneska 11.632.600 evrov.
      
      19      Združeno kraljestvo je 31. januarja 2003 vložilo to tožbo. Komisija predlaga Sodišču, naj jo delno zavrže kot nedopustno,
         v preostalem delu pa zavrne kot neutemeljeno, ali podredno, v celoti zavrne kot neutemeljeno.
      
      20      Predsednik Sodišča je s sklepom z dne 25. marca 2003 Svetu Evropske unije dovolil intervencijo v podporo predlogom Komisije.
      
       Tožba
       Predmet tožbe
      21      V zvezi z zahtevki za razglasitev ničnosti, ki so navedeni v prvi alinei pod (d) in (e) predlogov Združenega kraljestva, Komisija
         v odgovoru na tožbo navaja, da se je odločila, da ne bo več zahtevala povrnitve zneska 9.272.767 evrov, o tej odločitvi je
         bila vlada Združenega kraljestva obveščena z dopisom z dne 13. marca 2003.
      
      22      Ker ta vlada ne zanika prejema te odločbe, je treba šteti, da je tožba glede navedenih predlogov za razglasitev ničnosti postala
         brezpredmetna.
      
       Dopustnost
      23      Komisija navaja, da so zahtevki, oblikovani v prvi alinei pod (b) in (c) predlogov Združenega kraljestva, nedopustni, ker
         se nanašajo na ukrepe, ki niso avtonomne odločitve, ampak so neizogibne posledice dopisa z dne 22. novembra 2002, navedenega
         v prvi alinei pod (a) teh predlogov.
      
      24      V zvezi s tem je treba ugotoviti, da iz navedenega dopisa izhaja, da je Komisija pristojni enoti dala navodila, naj odstopi
         od preostalega zneska 11.632.600 evrov. Kot je navedla generalna pravobranilka v točki 46 sklepnih predlogov, ta dopis zato
         pomeni ukrep s pravnim učinkom do Združenega kraljestva.
      
      25      V teh okoliščinah pomenita ukrepa iz prve alinee pod (b) in (c) predlogov te države članice kvečjemu potrditveni akt oziroma
         čisti izvršilni akt po odločbi, ki je že zajeta v dopisu z dne 22. novembra 2002. Iz tega razloga ju ni mogoče ločeno izpodbijati.
      
      26      Iz tega sledi, da so zahtevki za razglasitev ničnosti ukrepov, navedenih v prvi alinei pod (b) in (c) predlogov Združenega
         kraljestva, nedopustni.
      
       Temelj
      27      Združeno kraljestvo v podporo svoje tožbe uveljavlja štiri tožbene razloge. Prvi od teh tožbenih razlogov je kršitev člena
         52(5) Uredbe št. 1260/1999. Z drugim tožbenim razlogom Združeno kraljestvo uveljavlja ugovor nezakonitosti glede domnevne
         nezakonitosti navedene določbe in/ali točke 10 priloge k Odločbi C(92) 1358/8. Tretji tožbeni razlog se nanaša na kršitev
         načela zaupanja v pravo in člena 10 ES, četrti pa na domnevno pomanjkanje obrazložitve. Združeno kraljestvo je z dopisom z
         dne 23. marca 2005 podalo izjavo, da se odpoveduje drugemu tožbenemu razlogu.
      
      28      Združeno kraljestvo s prvim tožbenim razlogom zatrjuje, da so dokumenti, ki jih je februarja in marca 2001 poslala Komisiji,
         pomenili vlogo za dokončno plačilo v smislu navedene določbe, kot to izhaja tudi iz njihovega besedila in konteksta, kar je
         Komisiji omogočalo, da zaključi MST 2. Meni, da ta določba, razlagana v smislu načel pravne varnosti, sorazmernosti, učinkovite
         uprave, solidarnosti Skupnosti in regionalnega partnerstva ter sodelovanja med institucijami Skupnosti in državami članicami
         v smislu člena 10 ES, ne zahteva, naj se vloga za dokončno plačilo obvezno predloži na tipskem obrazcu izjave o izdatkih ERRS.
         Komisija naj bi torej zmotno presodila, ko je sklepala, da je nepredložitev vloge za končno plačilo v tej obliki pred 31. marcem
         2001 povzročila uporabo sankcije iz člena 52(5) Uredbe št. 1260/1999.
      
      29      Komisija odgovarja, da je za polni učinek te določbe potrebno, da ima pred 31. marcem 2001 na voljo vse potrebne dokumente
         za zaključitev ukrepa pomoči in da ji ti dokumenti v zahtevani obliki to omogočajo. Meni, da seznama, ki ne potrjuje izdatkov
         in je poslan po elektronski pošti v obliki datoteke „excel“, ni mogoče šteti kot vloge za končno plačilo ne le zato, ker ni
         bil predložen na tipskem obrazcu, ampak tudi zato, ker je tako vlogo treba podpisati in potrditi v skladu s členom 21(4) Uredbe
         št. 4253/88 in s točko 10 priloge k Odločbi C(92) 1358/8.
      
      30      Glede tega je treba navesti, da morajo vloge za končno plačilo v smislu člena 52(5) Uredbe št. 1260/1999, ki jih naslovijo
         države članice, vsebovati vsaj podatke, ki Komisiji omogočajo, da dokončno zaključi zadevne projekte in plačilo zahtevanih
         zneskov (glej v tem smislu sodbo z dne 5. oktobra 1999 v zadevi Nizozemska proti Komisiji, C-84/96, Recueil, str. I-6547,
         točka 57).
      
      31      Iz listin v spisu izhaja, da je Združeno kraljestvo v roku do 31. marca 2001 poslalo Komisiji več informacij o MST 2 z dopisoma
         z dne 26. februarja in 15. marca 2001, ki so ju dopolnile priloge in elektronska pošta z dne 21. marca 2001.
      
      32      Treba je opozoriti, da Komisija, kot je natančneje navedla na obravnavi, Združenemu kraljestvu ne očita, da ji je določene
         informacije poslalo po elektronski pošti.
      
      33      Komisija niti ne trdi, da naj bi obstajala nedoslednost med posredovani podatki, ki bi preprečevala zaključitev zadevnega
         programa, ali da naj bi informacije posredoval nepristojen organ.
      
      34      Vendar trdi, da je bilo poročilo, ki – kot to tudi izhaja iz listin, ki jih je predložilo Združeno kraljestvo – je bilo priloga
         k dopisu z dne 15. marca 2001, začasno poročilo.
      
      35      Glede tega je treba navesti, da iz spisa ne izhaja, da bi navedeno poročilo z naslovom „Final Report“ imelo položaj začasnega
         poročila. Enako Komisija ne določa natančneje, v katerih delih naj bi bilo to poročilo nepopolno.
      
      36      Glede popravkov, predloženih za informacije za poletje 2001, ki jih je Združeno kraljestvo opredelilo za manjše, ne da bi
         Komisija temu odločneje ugovarjala, je treba ugotoviti, da iz listin spisa in zlasti iz dopisa z dne 18. aprila 2002 nikakor
         ne izhaja, da bi lahko ti popravki vplivali na odločitev Komisije o prenehanju obveznosti.
      
      37      Komisija namreč meni, da Združeno kraljestvo do 31. marca 2001 ni vložilo vloge za končno plačilo v smislu člena 52(5) Uredbe
         št. 1260/1999, ker ta država članica do tega datuma ni predložila potrdila o posredovanih podatkih.
      
      38      Po mnenju Komisije obveznost za potrditev poslanih podatkov pred določenim rokom iz člena 52(5) Uredbe št. 1260/1999 izhaja
         iz člena 21(4), tretja alinea, Uredbe št. 4253/88 in točke 10, tretja alinea, priloge k Odločbi C(92) 1358/8, ki določata,
         da morajo države članice Komisiji poslati potrdilo ali certifikat, ki potrjuje posredovane podatke v vlogi za plačilo in poročilih.
      
      39      Tej trditvi Komisije ni mogoče pritrditi.
      
      40      Nedvomno je res, da člen 21(4), tretja alinea, Uredbe št. 4253/88, ki – kot izhaja iz člena 52(1) Uredbe št. 1260/1999 – še
         naprej ureja pomoči, kot so sporne pomoči v tem primeru, in tudi točka 10, tretja alinea, priloge k Odločbi C(92) 1358/8 Združenemu
         kraljestvu nalagata celoto formalnosti, da bi lahko pridobilo končno plačilo za vsako prevzeto obveznost, med katerimi je
         formalnost, da Komisiji pošlje potrdilo, ki potrjuje posredovane informacije v vlogi za plačilo in poročilih.
      
      41      Vendar niti te določbe niti odstavek 5 člena 52 ne dopuščajo sklepanja, da bi bilo zadevno potrdilo treba poslati do 31. marca
         2001.
      
      42      Najprej, glede člena 21(4), tretja alinea, Uredbe št. 4253/88 in točke 10, tretja alinea, priloge k Odločbi C(92) 1358/8 zadošča
         ugotovitev, da ta ne predpisujeta roka 31. marec 2001.
      
      43      Dalje je glede člena 52(5) Uredbe št. 1260/1999 treba navesti, da v tej določbi ni nobene navedbe, da bi morale biti vse formalnosti,
         ki jih določata člen 21(4) Uredbe št. 4253/88 in točka 10, tretja alinea, priloge k Odločbi C(92) 1358/8 in od katerih je
         odvisno končno plačilo vsake prevzete obveznosti, obvezno izpolnjene, da bi se izognilo prenehanju obveznosti za prevzete
         zneske na podlagi prvenavedene določbe.
      
      44      Sicer pa pojem „vloga za končno plačilo“ iz člena 52(5) Uredbe št. 1260/1999 bolj ustreza pojmu „vloga za plačilo“, ki se
         pojavlja v prvi in tretji alinei člena 21(4) Uredbe št. 4253/88 in v točki 10 priloge k Odločbi C(92) 1358/8. Iz besedila
         zadnjenavedenih določil jasno izhaja, da potrdilo ali certifikat, o katerem je govora v omenjeni tretji alinei, nista del
         vloge za plačilo v ožjem pomenu besede.
      
      45      Zato ni mogoče šteti, da člen 52(5) Uredbe št. 1260/1999 nalaga državi članici, da do določenega datuma in pod grožnjo, da
         samodejno preneha prevzeta obveznost, izpolni formalnost, kot je predložitev certifikata o posredovanih podatkih, če ta določba
         jasno ne določa te obveznosti.
      
      46      Iz navedenega izhaja, da je Komisija zmotno uporabila člen 52(5) Uredbe št. 1260/1999 s tem, da je samodejno odstopila od
         prevzete obveznosti, ker ji Združeno kraljestvo do 31. marca 2001 ni predložilo izjave o posredovanih podatkih v smislu člena
         21(4), tretja alinea, Uredbe št. 4253/88 in točke 10, tretja alinea, priloge k Odločbi C(92) 1358/8.
      
      47      Prvi tožbeni razlog Združenega kraljestva je torej utemeljen.
      
      48      Zato in ne da bi bilo treba preučiti druge tožbene razloge, ki jih je uveljavljala ta država članica, je njeni tožbi treba
         ugoditi.
      
       Stroški
      49      V skladu s členom 69(2) Poslovnika se neuspeli stranki naloži plačilo stroškov, če so bili ti priglašeni. Združeno kraljestvo
         je predlagalo, naj se Komisiji naloži plačilo stroškov, in ker ta s svojimi predlogi ni uspela, se ji naloži plačilo stroškov.
         V skladu s členom 69(4), prvi pododstavek, Svet, ki se je kot intervenient udeležil tega postopka, nosi svoje stroške.
      
      Iz teh razlogov je Sodišče (drugi senat) razsodilo:
      1)      Odločba Komisije Evropskih skupnosti, ki je zajeta v dopisu z dne 22. novembra 2002, da preneha obveznost za znesek 11.632.600
            evrov za stroške, izkazane pri operativnem programu Manchester/Salford/Trafford 2, se razglasi za nično.
      2)      Komisiji Evropskih skupnosti se naloži plačilo stroškov.
      3)      Svet Evropske unije nosi svoje stroške.
      Podpisi
      * Jezik postopka: angleščina.