CELEX: 62006CJ0507
Language: et
Date: 2008-02-21
Title: Euroopa Kohtu otsus (teine koda), 21. veebruar 2008.#Malina Klöppel versus Tiroler Gebietskrankenkasse.#Eelotsusetaotlus: Oberlandesgericht Innsbruck - Austria.#Õigus Austria lapsehooldustoetusele - Teises liikmesriigis perehüvitiste saamise perioodid, mida ei ole arvesse võetud - Määrus (EMÜ) nr 1408/71.#Kohtuasi C-507/06.

Kohtuasi C‑507/06
      Malina Klöppel
      versus
      Tiroler Gebietskrankenkasse
      (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Oberlandesgericht Innsbruck)
      Õigus Austria lapsehooldustoetusele – Teises liikmesriigis perehüvitiste saamise perioodid, mida ei ole arvesse võetud – Määrus (EMÜ) nr 1408/71
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      Võõrtöötajate sotsiaalkindlustus – Võrdne kohtlemine – Lapsehooldustoetus
      (Nõukogu määrus nr 1408/71, artikli 3 lõige 1)
      Määruse nr 1408/71 artikli 3 lõikega 1 on vastuolus, kui liikmesriik keeldub sellise perehüvitise nagu lapsehooldustoetus
         määramisel arvesse võtmast teises liikmesriigis samalaadse hüvitise saamise perioodi nii, nagu oleks see täitunud tema territooriumil.
      
      EÜ artikli 39 lõikes 2 sätestatud mittediskrimineerimise põhimõte, mida täpsustati mainitud artikli 3 lõikega 1 võõrtöötajate
         sotsiaalkindlustuse valdkonnas, ei keela mitte ainult sotsiaalkindlustushüvitise saajate kodakondsusel põhineva ilmse diskrimineerimise,
         vaid ka kõik varjatud diskrimineerimise vormid, mis viivad teistest eristuskriteeriumidest lähtudes tegelikult samale tulemusele.
         Kaudselt diskrimineerivaks tuleb pidada siseriiklikus õiguses sätestatud tingimusi, mida kohaldatakse küll kodakondsuse põhjal
         eristamata, kuid mis mõjutavad peamiselt võõrtöötajaid või enamikku nendest, samuti eristamata kohaldatavaid tingimusi, mida
         on selle riigi kodanikest töötajatel kergem täita kui võõrtöötajatel või mis võivad olla kahjulikud eelkõige viimastele.
      
      (vt punktid 17, 18 ja 22 ning resolutiivosa)
EUROOPA KOHTU OTSUS (teine koda)
      21. veebruar 2008 (*)
      
      Õigus Austria lapsehooldustoetusele – Teises liikmesriigis perehüvitiste saamise perioodid, mida ei ole arvesse võetud – Määrus (EMÜ) nr 1408/71
      Kohtuasjas C‑507/06,
      mille ese on EÜ artikli 234 alusel Oberlandesgericht Innsbrucki (Austria) 30. novembri 2006. aasta otsusega esitatud eelotsusetaotlus,
         mis saabus Euroopa Kohtusse 13. detsembril 2006, menetluses
      
      Malina Klöppel
      versus
      Tiroler Gebietskrankenkasse,
      EUROOPA KOHUS (teine koda),
      koosseisus: koja esimees C. W. A. Timmermans, kohtunikud L. Bay Larsen, K. Schiemann (ettekandja), P. Kūris ja C. Toader,
      kohtujurist: P. Mengozzi,
      kohtusekretär: R. Grass,
      arvestades kirjalikku menetlust,
      arvestades kirjalikke märkusi, mille esitasid:
      –        M. Klöppel, esindaja: D. Rief,
      –        Tiroler Gebietskrankenkasse, esindaja: A. Bramböck,
      –        Austria valitsus, esindaja: C. Pesendorfer,
      –        Itaalia valitsus, esindaja: I. M. Braguglia, keda abistas avvocato dello Stato W. Ferrante,
      
      –        Euroopa Ühenduste Komisjon, esindaja: V. Kreuschitz,
      arvestades pärast kohtujuristi ärakuulamist tehtud otsust lahendada kohtuasi ilma kohtujuristi ettepanekuta,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Eelotsusetaotlus puudutab nõukogu 14. juuni 1971. aasta määruse (EMÜ) nr 1408/71 sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta
         ühenduse piires liikuvate töötajate, füüsilisest isikust ettevõtjate ja nende pereliikmete suhtes – muudetud ja ajakohastatud
         nõukogu 2. detsembri 1996. aasta määrusega (EÜ) nr 118/97 (EÜT 1997, L 28, lk 1; ELT eriväljaanne 05/03, lk 6) ning muudetud
         Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuni 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 1386/2001 (EÜT L 187, 10.7.2001, lk 1; ELT eriväljaanne 05/04,
         lk 129; edaspidi „määrus nr 1408/71”) – artiklite 3 ja 72 tõlgendamist ning nõukogu 21. märtsi 1972. aasta määruse (EMÜ) nr 574/72
         – millega määratakse kindlaks määruse (EMÜ) nr 1408/71 rakendamise kord, muudetud ja ajakohastatud nõukogu 2. detsembri 1996. aasta
         määrusega (EÜ) nr 118/97 ning muudetud komisjoni 27. veebruari 2002. aasta määrusega (EÜ) nr 410/2002 (EÜT L 62, lk 17; ELT eriväljaanne 05/04,
         lk 209; edaspidi „määrus nr 574/72”) – artikli 10a tõlgendamist.
      
      2        Eelotsusetaotlus esitati M. Klöppeli ja Tiroler Gebietskrankenkasse vahelises kohtuvaidluses selle üle, millise aja jooksul
         võib huvitatud isik saada Austrias lapsehooldustoetust.
      
       Õiguslik raamistik
       Ühenduse õigus
      3        Määruse nr 1408/71 artikkel 3 „Võrdne kohtlemine” sätestab:
      
      „1.      Liikmesriigi territooriumil elavatel isikutel, kelle suhtes on kohaldatav käesolev määrus, on liikmesriigi õigusaktide alusel
         samasugused kohustused ja õigus saada samasuguseid hüvitisi kui kõnealuse liikmesriigi kodanikel, arvestades käesoleva määruse
         erisätteid.
      
      […]”
      4        Määruse nr 1408/71 artikkel 4 „Reguleerimisala” sätestab:
      
      „1.      Käesolevat määrust kohaldatakse kõigi õigusaktide suhtes, mis reguleerivad järgmisi sotsiaalkindlustusliike:
      […]
      h)      perehüvitised.
      […]”
      5        Määruse nr 1408/71 artikkel 72 „Kindlustus-, töötamis- või füüsilisest isikust ettevõtjana tegutsemise perioodide liitmine”
         sätestab:
      
      „Kui liikmesriigi õigusaktid seavad hüvitiste saamise õiguse omandamise sõltuvusse kindlustus-, töötamis- või füüsilisest
         isikust ettevõtjana tegutsemise perioodide täitumisest, võtab kõnealuse riigi pädev asutus vajalikul määral arvesse teises
         liikmesriigis täitunud kindlustus-, töötamis- või füüsilisest isikust ettevõtjana tegutsemise perioode, nii nagu oleksid need
         täitunud tema poolt kohaldatavate õigusaktide alusel.”
      
      6        Määruse nr 574/72 artikkel 10a „Reeglid, mida kohaldatakse juhul, kui töötaja või füüsilisest isikust ettevõtja suhtes kehtivad
         ühe ja sama perioodi või selle osa vältel järjest mitme liikmesriigi õigusaktid” sätestab:
      
      „Kui töötaja või füüsilisest isikust ettevõtja suhtes on järjest kehtinud kahe liikmesriigi õigusaktid perioodi vältel, mis
         eraldab kõnealuse ühe või mõlema liikmesriigi õigusaktidega ettenähtud kaht perehüvitise maksmise kuupäeva, kohaldatakse järgmisi
         reegleid.
      
      a)      Perehüvitis, mida kõnealune isik võib taotleda tulenevalt sellest, et tema suhtes on kehtinud iga sellise liikmesriigi õigusaktid,
         vastab päevaste hüvitiste arvule asjakohaste õigusaktide alusel. Kui selliste õigusaktidega ei ole ette nähtud päevaseid hüvitisi,
         määratakse perehüvitis aja eest, mille vältel iga sellise liikmesriigi õigusaktid on asjaomase isiku suhtes kehtinud, proportsionaalselt
         asjakohaste õigusaktidega ettenähtud aja suhtes.
      
      b)      Kui asutus on perehüvitist andnud ajal, mil seda oleks pidanud andma teine asutus, teevad kõnealused asutused omavahel tasaarvestuse.
      […]”
       Austria õigus
      7        Austria 8. augusti 2001. aasta seaduse lapsehooldustoetuse kohta (Kinderbetreuungsgeldgesetz; BGBl. I, 103/2001; edaspidi „KBGG”) § 5 sätestab:
      
      „1.      Lapsehooldustoetust makstakse kuni lapse 36. elukuu lõpuni, kui allpool ei ole sätestatud teisiti.
      2.      Kui lapsehooldustoetust taotleb ainult üks lapsevanem, makstakse seda kuni lapse 30. elukuu lõpuni. Kui lapsehooldustoetust
         taotleb ka teine lapsevanem, pikeneb toetuse saamise õigus pärast lapse 30. elukuu täitumist selle aja võrra, milleks teine
         lapsevanem toetust taotleb, kuid mitte kauem kui lapse 36. elukuu lõpuni.
      
      3.      Lapsehooldustoetust võivad saada mõlemad vanemad kordamööda ning toetuse saamise kestel võib muuta toetusesaajat ühe lapse
         kohta kaks korda. […]”
      
       Põhikohtuasi ja eelotsuse küsimus
      8        M. Klöppel, kes on Saksa kodanik ja Nordrhein-Westfaleni liidumaa ametnik, elab Austrias ning töötab Saksamaal asuvas gümnaasiumis
         õpetajana. Kuni 18. augustini 2004 elas ta Saksamaal, kus tal sündis 11. aprillil 2004 tütar. M. Klöppeli elukaaslane ja lapse
         isa Christian Kraler, kes on Austria kodanik, asus 1. märtsist 2004 elama M. Klöppeli juurde, et olla abiks enne lapse sündi
         ja hooldada last pärast tema sündi. Selleks andis Innsbrucki ülikool, kes on C. Kraleri tööandja Austrias, talle palgata puhkust.
         M. Klöppel sai palgata täispuhkust 22. juulist 2004 kuni 10. aprillini 2007.
      
      9        Tütre sünni järel said M. Klöppel ja C. Kraler, kes elasid sel ajal Saksamaal, selles liikmeriigis makstavat lapsehooldustasu.
         C. Kraler sai seda toetust 11. aprillist 11. augustini 2004.
      
      10      M. Klöppel ja C. Kraler asusid 18. augustil 2004 koos oma lapsega elama Austriasse, kus C. Kraler jätkas töötamist.
      
      11      Sellest kuupäevast kuni 11. oktoobrini 2006 sai M. Klöppel Austria lapsehooldustoetust. Ta esitas taotluse selle toetuse pikendamiseks
         kuni 10. aprillini 2007, kuid Tiroler Gebietskrankenkasse jättis 3. mai 2006. aasta otsusega selle taotluse rahuldamata. Taotluse
         rahuldamata jätmine põhines KBGG § 5 lõikel 2, mis sätestab, et kui lapsehooldustoetust taotleb ainult üks lapsevanem, ei
         maksta seda kauem kui 30 kuud pärast lapse sündi, kuid kui seda toetust taotleb (või on taotlenud) ka teine lapsevanem, võib
         õiguse toetusele anda 36 kuuks, kusjuures vanemad saavad toetust vaheldumisi. Kuid lapsehooldustasu, mida C. Kraler sai Saksamaal
         11. aprillist kuni 11. augustini 2004, ei võetud arvesse küsimuse uurimisel, kas M. Klöppelil on õigus lapsehooldustoetusele
         36 kuu kestel.
      
      12      M. Klöppel esitas selle otsuse peale kaebuse.
      
      13      Landesgericht Innsbruck järgis Tiroler Gebietskrankenkasse argumentatsiooni ning jättis M. Klöppeli kaebuse rahuldamata, leides,
         et M. Klöppelil on õigus saada lapsehooldustoetust ainult 30 kuu vältel.
      
      14      Kuna M. Klöppel esitas selle otsuse peale apellatsioonkaebuse, otsustas Oberlandesgericht Innsbruck neil asjaoludel menetluse
         peatada ja esitada Euroopa Kohtule järgmise eelotsuse küsimuse:
      
      „Kas […] määruse […] nr 1408/71 […] artiklit 72 koostoimes selle määruse artikliga 3 ning […] määruse […] nr 574/72 […] artikliga 10a
         tuleb tõlgendada nii, et ühes liikmesriigis perehüvitiste saamise perioode (antud juhul Saksamaa riiklik lapsehooldustasu
         (Bundeserziehungsgeld)) tuleb samalaadse hüvitise teises liikmesriigis saamiseks (antud juhul Austria lapsehooldustoetus (Kinderbetreuungsgeld)) kohelda võrdselt ning seetõttu tuleb teises liikmesriigis hüvitise saamisel lugeda need perioodid teise liikmesriigi omadega
         võrdseks, kui nimetatud hüvitise saamise perioodil olid mõlemad vanemad töötajad määruse nr 1408/71 artikli 1 punkti a alapunkti i
         mõttes?”
      
       Eelotsuse küsimus
      15      Eelotsusetaotluse esitanud kohus märgib, et M. Klöppeli juhtumil hinnatakse lapsehooldustoetuse õiguse aluseks olevaid perioode
         erinevalt sõltuvalt sellest, kas need on täitunud Austrias või mõnes muus liikmesriigis. Kui C. Kraler oleks hooldanud oma
         last Austrias ning saanud selles liikmesriigis lapsehooldustoetust, oleks M. Klöppelil õigus nõuda seda toetust pikemaks perioodiks.
         Neil asjaoludel ning olles tõdenud, et M. Klöppeli juhtum kuulub määruse nr 1408/71 reguleerimisalasse, soovib eelotsusetaotluse
         esitanud kohus teada, kas selle määruse sätteid võib tõlgendada nii, et Saksamaal peretoetuste saamise perioodid tuleb võrdsustada
         samalaadsete Austrias toetuste saamise perioodidega.
      
      16      Sellega seoses tuleb kõigepealt märkida – nagu väidab Austria valitsus –, et ühenduse õigus ei piira liikmesriikide pädevust
         korraldada oma sotsiaalkindlustussüsteeme ning ühenduse tasandil ühtlustamise puudumisel määratakse sotsiaalkindlustushüvitiste
         andmise tingimused, suurus ja kestus kindlaks iga liikmesriigi õigusaktidega. Seda pädevust teostades peavad liikmesriigid
         siiski järgima ühenduse õigust, eelkõige EÜ asutamislepingu sätteid, mis käsitlevad töötajate liikumisvabadust ja iga Euroopa
         Liidu kodaniku õigust liikuda ja elada liikmesriikide territooriumil (23. novembri 2000. aasta otsus kohtuasjas C‑135/99:
         Elsen, EKL 2000, lk I‑10409, punkt 33).
      
      17      EÜ artikli 39 lõikes 2 sätestatud mittediskrimineerimise põhimõte, mida täpsustati võõrtöötajate sotsiaalkindlustuse valdkonnas
         määruse nr 1408/71 artikli 3 lõikes 1, ei keela mitte ainult sotsiaalkindlustushüvitise saajate kodakondsusel põhineva ilmse
         diskrimineerimise, vaid ka kõik varjatud diskrimineerimise vormid, mis viivad teistest eristuskriteeriumidest lähtudes tegelikult
         samale tulemusele (vt 18. jaanuari 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑332/05: Celozzi, EKL 2007, lk I‑563, punktid 13 ja 23).
      
      18      Kaudselt diskrimineerivaks tuleb pidada siseriiklikus õiguses sätestatud tingimusi, mida kohaldatakse küll kodakondsuse põhjal
         eristamata, kuid mis mõjutavad peamiselt võõrtöötajaid või enamikku nendest, samuti eristamata kohaldatavaid tingimusi, mida
         on selle riigi kodanikest töötajatel kergem täita kui võõrtöötajatel või mis võivad olla kahjulikud eelkõige viimastele (eespool
         viidatud Celozzi kohtuotsus, punkt 24).
      
      19      Sellisele tulemusele võib viia keeldumine võtmast M. Klöppelile Austria lapsehooldustoetuse määramisel arvesse perioodi, mille
         kestel sai tema elukaaslane C. Kraler samalaadset hüvitist Saksamaal, kuna üldreeglina on just teiste liikmesriikide kodanikest
         töötajad saanud enne Austriasse elama asumist perehüvitisi teistes liikmesriikides.
      
      20      Tuleb märkida, et Euroopa Kohtu käsutuses ei ole teavet, mis võimaldaks tal uurida, kas niisugune erinev kohtlemine, mis kahjustab
         võõrtöötajaid, võiks olla õigustatud.
      
      21      Kuna määruse nr 1408/71 artikli 3 tõlgendamine annab eelotsusetaotluse esitanud kohtule piisavalt teavet, et ta saaks lahendada
         tema menetluses oleva vaidluse, ei ole Euroopa Kohtul vaja tõlgendada määruse nr 1408/71 artiklit 72 ja määruse nr 574/72
         artiklit 10a.
      
      22      Eeltoodust arvestades tuleb esitatud küsimusele vastata, et määruse nr 1408/71 artikli 3 lõikega 1 on vastuolus, kui liikmesriik
         keeldub sellise perehüvitise nagu Austria lapsehooldustoetus määramisel arvesse võtmast teises liikmesriigis samalaadse hüvitise
         saamise perioodi nii, nagu oleks see täitunud tema territooriumil.
      
       Kohtukulud
      23      Kuna põhikohtuasja poolte jaoks on käesolev menetlus eelotsusetaotluse esitanud kohtus poolelioleva asja üks staadium, otsustab
         kohtukulude jaotuse siseriiklik kohus. Euroopa Kohtule märkuste esitamisega seotud kulusid, välja arvatud poolte kohtukulud,
         ei hüvitata.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (teine koda) otsustab:
      Nõukogu 14. juuni 1971. aasta määruse (EMÜ) nr 1408/71 sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta ühenduse piires liikuvate
            töötajate, füüsilisest isikust ettevõtjate ja nende pereliikmete suhtes (muudetud ja ajakohastatud nõukogu 2. detsembri 1996. aasta
            määrusega (EÜ) nr 118/97 ning muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuni 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 1386/2001) artikli 3
            lõikega 1 on vastuolus, kui liikmesriik keeldub sellise perehüvitise nagu Austria lapsehooldustoetus määramisel arvesse võtmast
            teises liikmesriigis samalaadse hüvitise saamise perioodi nii, nagu oleks see täitunud tema territooriumil.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: saksa.