CELEX: 62008CJ0246
Language: ro
Date: 2009-10-29 00:00:00
Title: Hotărârea Curții (camera a treia) din data de 29 octombrie 2009.#Comisia Comunităților Europene împotriva Republicii Finlanda.#Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru - A șasea directivă TVA - Articolul 2 punctul 1 și articolul 4 alineatele (1) și (2) - Noțiunea «activități economice» - Birouri publice de asistență juridică - Servicii de asistență juridică furnizate în cadrul unei proceduri judiciare în schimbul unei contribuții parțiale plătite de beneficiar - Noțiunea «legătură directă» între serviciul furnizat și contravaloarea primită.#Cauza C-246/08.

Cauza C‑246/08
      Comisia Comunităților Europene
      împotriva
      Republicii Finlanda
      „Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru – A șasea directivă TVA – Articolul 2 punctul 1 și articolul 4 alineatele (1) și (2) – Noțiunea «activități economice» – Birouri publice de asistență juridică – Servicii de asistență juridică furnizate în cadrul unei proceduri judiciare în schimbul unei contribuții parțiale plătite
         de beneficiar – Noțiunea «legătură directă» între serviciul furnizat și contravaloarea primită”
      
      Sumarul hotărârii
      Dispoziții fiscale – Armonizarea legislațiilor – Impozite pe cifra de afaceri – Sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată
            – Activități economice în sensul articolului 4 alineatele (1) și (2) din A șasea directivă
      [Directiva 77/388 a Consiliului, art. 2 pct. 1 și art. 4 alin. (1), (2) și (5)]
      Nu încalcă obligațiile care îi revin în temeiul articolului 2 punctul 1 și al articolului 4 alineatele (1), (2) și (5) din
         A șasea directivă 77/388 privind armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare la impozitele pe cifra de afaceri un
         stat membru care nu supune la plata taxei pe valoarea adăugată serviciile de consiliere juridică furnizate de birouri publice
         de asistență juridică în cadrul unei proceduri judiciare, în schimbul unei contribuții parțiale din partea beneficiarului,
         din moment ce legătura dintre respectivele servicii de asistență juridică și contravaloarea care trebuie plătită de beneficiari
         nu are caracterul direct cerut pentru ca aceasta să poată fi considerată ca reprezentând o remunerație a acestor servicii
         și, prin urmare, pentru ca acestea din urmă să fie considerate activități economice supuse la plata taxei pe valoarea adăugată
         în sensul articolului 2 punctul 1 și al articolului 4 alineatele (1) și (2) din A șasea directivă.
      
      Astfel, întrucât valoarea retribuției parțiale plătite birourilor publice de beneficiarii de servicii de asistență juridică
         furnizate în cadrul unei proceduri judiciare nu este calculată numai pe baza onorariilor, ci depinde și de veniturile și de
         patrimoniul beneficiarilor, o astfel de legătură directă lipsește din moment ce retribuția nu depinde decât în parte de valoarea
         reală a serviciilor furnizate, legătura cu aceasta fiind cu atât mai strânsă, cu cât veniturile și patrimoniul acestor beneficiari
         sunt mai modeste. Această constatare este confirmată de existența unei diferențe importante între valoarea retribuțiilor parțiale
         plătite în cursul unui an de beneficiarii menționați și cheltuielile de funcționare brute, mult mai mari, efectuate de birourile
         de asistență juridică, o astfel de diferență fiind de natură să sugereze că retribuția parțială aflată în sarcina beneficiarilor
         trebuie asimilată mai degrabă unei redevențe, a cărei încasare nu este, în sine, de natură să confere caracter economic unei
         anumite activități, decât unei remunerații propriu‑zise.
      
      (a se vedea punctele 48-51)
HOTĂRÂREA CURȚII (Camera a treia)
      29 octombrie 2009(*)
      
      „Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru – A șasea directivă TVA – Articolul 2 punctul 1 și articolul 4 alineatele (1) și (2) – Noțiunea «activități economice» – Birouri publice de asistență juridică – Servicii de asistență juridică furnizate în cadrul unei proceduri judiciare în schimbul unei contribuții parțiale plătite
         de beneficiar – Noțiunea «legătură directă» între serviciul furnizat și contravaloarea primită”
      
      În cauza C‑246/08,
      având ca obiect o acțiune în constatarea neîndeplinirii obligațiilor formulată în temeiul articolului 226 CE, introdusă la
         3 iunie 2008,
      
      Comisia Comunităților Europene, reprezentată de domnii P. Aalto și D. Triantafyllou, în calitate de agenți, cu domiciliul ales în Luxemburg,
      
      reclamantă,
      împotriva
      Republicii Finlanda, reprezentată de doamna A. Guimaraes‑Purokoski, în calitate de agent,
      
      pârâtă,
      CURTEA (Camera a treia),
      compusă din domnul J. N. Cunha Rodrigues, președinte al Camerei a doua, îndeplinind funcția de președinte al Camerei a treia,
         doamna P. Lindh, domnii A. Rosas, U. Lõhmus și A. Ó Caoimh (raportor), judecători,
      
      avocat general: domnul D. Ruiz‑Jarabo Colomer,
      grefier: domnul R. Grass,
      având în vedere procedura scrisă,
      după ascultarea concluziilor avocatului general în ședința din 7 iulie 2009,
      pronunță prezenta
      Hotărâre
      1        Prin cererea introductivă, Comisia Comunităților Europene solicită Curții să constate că, prin faptul că nu a aplicat taxa
         pe valoarea adăugată (denumită în continuare „TVA”), în conformitate cu legislația finlandeză privind asistența juridică,
         în privința serviciilor de consiliere juridică furnizate în schimbul unei remunerații parțiale de către birourile publice
         de asistență juridică, și anume de către consilierii juridici publici angajați de aceste birouri, în timp ce serviciile echivalente
         sunt supuse la plata TVA‑ului atunci când sunt furnizate de consilieri privați, Republica Finlanda nu și‑a îndeplinit obligațiile
         care îi revin în temeiul articolului 2 punctul 1 și al articolului 4 alineatele (1), (2) și (5) din A șasea directivă a Consiliului
         din 17 mai 1977 privind armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare la impozitele pe cifra de afaceri – sistemul
         comun al taxei pe valoarea adăugată: baza unitară de evaluare (JO L 145, p. 1, denumită în continuare „A șasea directivă”).
      
       Cadrul juridic
       Reglementarea comunitară
      2        Articolul 2 din A șasea directivă este redactat după cum urmează: 
      
      „Sunt supuse [TVA‑ului]:
      1.      livrările de bunuri și prestările de servicii efectuate cu titlu oneros pe teritoriul țării de către o persoană impozabilă
         care acționează ca atare;
      
      2.      importul de bunuri.” [traducere neoficială]
      3        Conform articolului 4 din A șasea directivă:
      
      „(1)      «Persoană impozabilă» înseamnă orice persoană care, în mod independent, desfășoară în orice loc orice activitate economică
         menționată la alineatul (2), indiferent de scopul sau rezultatele activității respective. 
      
      (2)      Activitățile economice menționate la alineatul (1) cuprind toate activitățile producătorilor, comercianților sau persoanelor
         care prestează servicii, inclusiv activitățile miniere și activitățile agricole și activitățile prestate în cadrul profesiunilor
         liberale. Exploatarea bunurilor corporale sau necorporale în scopul obținerii de venituri cu caracter de continuitate este
         de asemenea considerată activitate economică.
      
      […]
      (5)      Statele, autoritățile regionale și locale și alte organisme de drept public nu sunt considerate persoane impozabile pentru
         activitățile sau operațiunile în care se angajează ca autorități publice, chiar și atunci când colectează taxe, redevențe,
         contribuții sau plăți în legătură cu activitățile sau operațiunile respective.
      
      Cu toate acestea, atunci când se angajează în asemenea activități sau operațiuni, ele sunt considerate persoane impozabile
         pentru activitățile sau operațiunile respective în măsura în care calitatea lor de persoane neimpozabile determină denaturări
         semnificative ale concurenței.
      
      […]” [traducere neoficială]
      4        Articolul 6 alineatul (1) din această directivă prevede:
      
      „«Prestare de servicii» înseamnă orice operațiune care nu constituie o livrare de bunuri în sensul articolului 5. 
      Aceste tranzacții pot include, între altele: 
      –        cesiunea de bunuri necorporale, indiferent dacă acestea fac sau nu obiectul unui drept de proprietate; 
      –        obligația de a se abține de la o acțiune sau o situație sau de a tolera o acțiune sau o situație; 
      –        prestarea de servicii efectuată pe baza unui ordin emis de o autoritate publică sau în numele unei autorități publice sau
         potrivit legii.” [traducere neoficială]
      
       Reglementarea națională
       Legislația privind asistența juridică
      5        În Finlanda, sistemul de asistență juridică se întemeiază pe patru acte normative adoptate în 2002, și anume Legea privind
         asistența juridică [oikeusapulaki (257/2002)] din 5 aprilie 2002, Legea privind birourile de asistență juridică ale statului
         [laki valtion oikeusaputoimistoista (258/2002)] din 5 aprilie 2002, Decretul ministerial privind asistența juridică [valtioneuvoston
         asetus oikeusavusta (388/2002)] din 23 mai 2002 și Decretul ministerial privind criteriile de remunerare a ajutorului juridic
         [valtioneuvoston asetus oikeusavun palkkioperusteista (389/2002)] din 23 mai 2002. 
      
      6        Legea privind asistența juridică prevede, la articolul 1, că asistența juridică este acordată din fonduri publice oricărei
         persoane care are nevoie de asistență într‑o cauză juridică, dar care nu poate, în temeiul situației sale economice, să finanțeze
         ea însăși cheltuielile în legătură cu tratarea respectivei cauze. Asistența juridică poate fi acordată atât în cadrul unei
         proceduri judiciare, cât și în cadrul unei cauze extrajudiciare. 
      
      7        În temeiul articolului 8 din legea menționată, asistența juridică este în principiu acordată de consilierii juridici angajați
         de birourile publice de asistență juridică (denumite în continuare „birourile publice”). Aceste birouri, în număr de 60 în
         2008, angajează aproximativ 220 dintre respectivii consilieri, aceștia fiind funcționari plătiți de stat. Cheltuielile de
         funcționare ale acestor birouri publice sunt finanțate din fonduri publice. Cu toate acestea, onorariile achitate de beneficiarii
         asistenței juridice constituie venituri la bugetul fiecărui birou, nicio finanțare publică nefiind acordată cu titlu de cheltuieli
         de funcționare acoperite astfel. 
      
      8        Totuși, același articol 8 din Legea privind asistența juridică prevede că, în cadrul unei proceduri judiciare, poate fi de
         asemenea desemnat un consilier privat, și anume un avocat sau un alt jurist privat, care și‑a dat consimțământul în acest
         sens. Atunci când beneficiarul asistenței juridice a propus el însuși, pentru a‑l reprezenta, o persoană care justifică anumite
         calificări profesionale necesare, această persoană trebuie desemnată, cu excepția unor situații specifice care se opun respectivei
         desemnări. 
      
      9        Articolul 17 din Legea privind asistența juridică reglementează onorariile consilierului privat. Potrivit acestei dispoziții,
         consilierului privat i se garantează onorarii rezonabile, precum și o indemnizare a cheltuielilor, care sunt în sarcina statului
         și sunt plătite după deducerea contribuției datorate de beneficiar. Pe lângă această contribuție, consilierul privat nu poate
         încasa nicio remunerație sau indemnizație din partea beneficiarului asistenței juridice. 
      
      10      Decretul ministerial privind asistența juridică reglementează mai detaliat condițiile de acordare a acestei asistențe juridice.
         
      
      11      Articolul 1 din respectivul decret ministerial prevede că asistența juridică este acordată pe baza resurselor disponibile,
         precum și a patrimoniului solicitantului și că, în acest temei, poate fi acordată fie cu titlu gratuit, fie, ceea ce constituie
         una dintre modificările aduse în 2002 în raport cu reglementarea în vigoare anterior, în schimbul unei contribuții care rămâne
         în sarcina acestuia. Decretul menționat distinge în această privință între contribuția de bază („perusomavastuu”) și contribuția
         suplimentară („lisäomavastuu”). 
      
      12      Potrivit articolului 5 din Decretul ministerial privind asistența juridică, contribuția de bază corespunde unui procent al
         onorariilor și cheltuielilor curente ale consilierului consultat, inclusiv TVA‑ul, dacă acesta este cuprins în calculul cheltuielilor.
         Acest procent este stabilit în funcție de următoarele praguri de venituri lunare disponibile: 
      
      „În ceea ce privește o persoană celibatară:
      maximum 650 de euro: 0 %
      maximum 850 de euro: 20 %
      maximum 1 000 de euro: 30 %
      maximum 1 200 de euro: 40 %
      maximum 1 300 de euro: 55 %
      maximum 1 400 de euro: 75 %.
      În ceea ce privește o persoană în cuplu:
      maximum 550 de euro: 0 %
      maximum 650 de euro: 20 %
      maximum 800 de euro: 30 %
      maximum 1 000 de euro: 40 %
      maximum 1 100 de euro: 55 %
      maximum 1 200 de euro: 75 %”.
      13      Articolul 6 din Decretul ministerial privind asistența juridică precizează că, în orice caz, aceasta nu este acordată atunci
         când resursele disponibile depășesc 1 400 de euro pentru o persoană celibatară și 1 200 de euro de persoană pentru un cuplu.
         
      
      14      Potrivit articolului 7 din același decret ministerial, se impune o contribuție suplimentară atunci când beneficiarul dispune
         de depozite sau de alte elemente de patrimoniu similare, care pot fi transformate ușor în lichidități, în valoare de peste
         5 000 de euro. Această contribuție este egală cu jumătate din aceste depozite și elemente de patrimoniu ce depășesc cea din
         urmă sumă. 
      
      15      Decretul ministerial privind criteriile de remunerare a asistenței juridice definește criteriile aplicabile privind plata
         onorariilor. Articolele 2-7 din decret cuprind în această privință dispoziții detaliate referitoare la calculul onorariilor
         obișnuite, în timp ce articolele 8 și 9 reglementează situațiile în care onorariile sunt stabilite la o valoare mai ridicată
         sau, dimpotrivă, mai puțin ridicată decât cea a onorariilor obișnuite. Potrivit articolului 11 din decretul menționat, aceleași
         criterii se aplică atunci când un birou public furnizează servicii de asistență juridică în cadrul unei proceduri judiciare.
         
      
       Reglementarea privind TVA‑ul 
      16      În temeiul articolului 1 din Legea privind taxa pe valoarea adăugată [arvonlisäverolaki (1501/1993)] din 30 decembrie 1993,
         asistența juridică furnizată de un consilier privat în cadrul unei proceduri judiciare este supus la plata TVA‑ului ca prestator
         de servicii juridice. În schimb, asistența juridică furnizată de birourile publice cu titlu gratuit sau în schimbul unei contribuții
         parțiale nu este o activitate supusă la plata acestei taxe. 
      
       Procedura precontencioasă
      17      La 13 octombrie 2004, Comisia a adresat autorităților finlandeze o scrisoare privind tratamentul diferit, din punctul de vedere
         al regimului TVA‑ului, rezervat serviciilor de asistență juridică de aceeași natură, după cum acestea sunt furnizate de consilieri
         privați sau de birouri publice. Potrivit informațiilor obținute de Comisie, acest regim determină o denaturare semnificativă
         a concurenței în defavoarea consilierilor privați. 
      
      18      Prin scrisoarea din 17 decembrie 2004, autoritățile finlandeze au descris regimul de TVA aplicabil serviciilor de asistență
         juridică și au explicat că acesta nu denatura concurența decât într‑o măsură neglijabilă, întrucât alți factori în afara TVA‑ului,
         precum experiența profesională sau sarcina de muncă a birourilor publice, sunt cei care exercită o influență decisivă în ceea
         ce privește alegerea efectuată de beneficiarul asistenței juridice între birourile publice și consilierii privați. 
      
      19      La 19 decembrie 2005, considerând că aceste explicații sunt insuficiente, Comisia a adresat Republicii Finlanda, în aplicarea
         articolului 226 CE, o scrisoare de punere în întârziere, prin care arăta că, atunci când beneficiarul asistenței juridice
         achită el însuși o contraprestație parțială și când această asistență poate fi furnizată deopotrivă de un consilier privat,
         și anume în cadrul unei proceduri judiciare, serviciile oferite de birourile publice trebuie să fie supuse la plata TVA‑ului.
         Astfel, potrivit Comisiei, într‑un astfel de caz, birourile publice nu acționează ca autorități publice, în sensul articolului
         4 alineatul (5) primul paragraf din A șasea directivă, și scutirea serviciilor în cauză de la plata TVA‑ului determină o denaturare
         semnificativă a concurenței în sensul celui de al doilea paragraf al acestei dispoziții. 
      
      20      În răspunsul din 16 februarie 2006, Republica Finlanda a reiterat argumentele sale, subliniind în același timp caracterul
         artificial al premisei Comisiei, potrivit căreia birourile publice acționează ca autoritate publică atunci când intervin în
         afara procedurilor judiciare, dar nu când această intervenție are loc în cadrul acestor proceduri, precum și atunci când asistența
         juridică este acordată cu titlu gratuit, dar nu când aceasta este furnizată în schimbul unei contribuții parțiale plătite
         de beneficiar. 
      
      21      Nefiind mulțumită de acest răspuns, la 15 decembrie 2006, Comisia a adresat un aviz motivat Republicii Finlanda, prin care,
         pe de o parte, susținea că aceasta a încălcat articolul 2 punctul 1 și articolul 4 alineatele (1), (2) și (5) din A șasea
         directivă în ceea ce privește anumite servicii furnizate de birourile publice în schimbul unei remunerații parțiale și, pe
         de altă parte, invita respectivul stat membru să se conformeze avizului motivat menționat în termen de două luni de la primirea
         acestuia. 
      
      22      Prin scrisoarea din 15 februarie 2007, Republica Finlanda a răspuns la respectivul aviz motivat menținând poziția prezentată
         în răspunsul la scrisoarea de punere în întârziere. 
      
      23      În aceste condiții, Comisia a decis să introducă prezenta acțiune. 
      
       Cu privire la acțiune
       Argumentele părților
      24      Prin prezenta acțiune, Comisia precizează că a imputat Republicii Finlanda numai faptul că nu a supus la plata TVA‑ului serviciile
         de asistență juridică atunci când acestea sunt furnizate de birourile publice în schimbul unei contribuții parțiale din partea
         beneficiarului acestei asistențe. Prin urmare, această acțiune nu ar urmări să pună în discuție exonerarea acelorași servicii
         atunci când sunt furnizate de birourile publice cu titlu gratuit, chiar dacă serviciile furnizate de un consilier privat sunt,
         la rândul lor, în orice caz, supuse la plata TVA‑ului, statul plătind onorariile și TVA‑ul facturate de consilier. Astfel,
         o asemenea exonerare a birourilor publice ar rezulta, în acest din urmă caz, din faptul că respectivele servicii sunt furnizate
         fără o contraprestație în sarcina beneficiarului asistenței juridice, juriștii angajați de aceste birouri încasând ca unică
         remunerație salariul lor nominal. Prin urmare, astfel de servicii nu ar putea fi considerate ca fiind furnizate cu titlu oneros,
         în sensul articolului 2 punctul 1 din A șasea directivă. 
      
      25      În schimb, potrivit Comisiei, atunci când birourile publice furnizează servicii de asistență juridică în cadrul unei proceduri
         judiciare în schimbul unei contribuții parțiale din partea beneficiarului, aceștia exercită o activitate economică, în sensul
         celei de A șasea directive. Această activitate economică ar da naștere unei prestații de servicii efectuate cu titlu oneros,
         în sensul articolului 2 punctul 1 din această directivă, din moment ce există o legătură directă între serviciul oferit de
         biroul public și contraprestația plătită de beneficiar. 
      
      26      În aceste condiții, Comisia apreciază că este necesar să se examineze aplicabilitatea derogărilor prevăzute la articolul 4
         alineatul (5) din această directivă. 
      
      27      Comisia susține în această privință că, pentru serviciile în cauză, birourile publice nu acționează ca autorități publice,
         în sensul primului paragraf din dispoziția menționată, întrucât aceste servicii nu sunt îndeplinite potrivit unui regim juridic
         care le este specific (a se vedea între altele Hotărârea din 14 decembrie 2000, Fazenda Pública, C‑446/98, Rec., p. I‑11435,
         punctul 17 și jurisprudența citată). Într‑adevăr, birourile publice nu furnizează astfel de servicii în temeiul unor dispoziții
         specifice care nu s‑ar aplica în privința consilierilor privați, ci ar acționa în același cadru precum aceștia din urmă. În
         această privință, situația ar fi diferită atunci când birourile publice furnizează asistență juridică în afara unei proceduri
         judiciare. Într‑adevăr, întrucât o asemenea activitate nu este deschisă consilierilor privați, aceasta nu ar fi exercitată
         de birourile publice în aceleași condiții juridice ca și cele aplicabile consilierilor privați. 
      
      28      În orice caz, Comisia consideră că exonerarea birourilor publice pentru serviciile de asistență juridică furnizate în schimbul
         unei contribuții parțiale conduce la denaturări semnificative ale concurenței, în sensul articolului 4 alineatul (5) al doilea
         paragraf din A șasea directivă. Astfel, ținând seama de modicitatea plafoanelor de venituri și de patrimoniu de care este
         condiționată acordarea acestei asistențe, o diferență de 22 %, procent corespunzător cotei de TVA aplicabile în Finlanda,
         a contraprestației care trebuie achitată ar denatura semnificativ concurența, iar aceasta cu atât mai mult cu cât consumatorii
         finali nu au dreptul de a deduce această taxă. Această denaturare a concurenței ar trebui considerată ca fiind „mai mult decât
         neglijabilă”, în sensul jurisprudenței (a se vedea Hotărârea din 16 septembrie 2008, Isle of Wight Council și alții, C‑288/07,
         Rep., p. I‑7203, punctul 79), din moment ce peste 4 000 de persoane au recurs în fiecare an la servicii de asistență juridică
         în schimbul unei contribuții parțiale. 
      
      29      Guvernul finlandez susține că serviciile de asistență juridică furnizate de birourile publice formează un tot indivizibil
         care nu ar putea fi considerat activitate economică în sensul articolului 2 punctul 1 din A șasea directivă. Astfel, aceste
         servicii nu ar fi practicate astfel încât să acopere costurile pe care le generează, ci ar fi în principal finanțate din fonduri
         publice. Exercitarea acestor activități nu ar fi, așadar, însoțită de riscul economic ce caracterizează activitatea economică
         obișnuită. În plus, contribuțiile nu ar acoperi, chiar în parte, costurile legate de astfel de servicii. Ar fi imposibil să
         se diferențieze, ca activitate economică specifică, o parte izolată a activității birourilor menționate. O asemenea diferențiere
         nu ar putea fi justificată nici prin contribuția minimă pe care trebuie să o achite, în funcție de situația lor financiară,
         anumiți beneficiari ai asistenței, nici prin conținutul acestor servicii. 
      
      30      În ceea ce privește aplicarea articolului 4 alineatul (5) primul paragraf din A șasea directivă, guvernul finlandez subliniază
         că asistența juridică poate fi acordată numai în temeiul regimului juridic particular al acesteia. Astfel, birourile publice
         și‑ar îndeplini misiunea specifică ce le este încredințată prin lege și ar avea, în temeiul acesteia, obligația de a acorda
         această asistență. Cu siguranță, posibilitatea unui consilier privat de a furniza o astfel de asistență juridică ar fi de
         asemenea întemeiată pe aceeași lege. Cu toate acestea, într‑un asemenea caz, respectiva asistență ar interveni ca urmare a
         unei decizii a unui birou public, iar consilierul privat ar trebui să își dea acordul. Autoritatea publică ar împuternici
         astfel un terț independent să ducă la bun sfârșit exercitarea unei activități care ține de prerogativele de autoritate publică.
         
      
      31      În orice caz, guvernul finlandez consideră că scutirea de la plata TVA‑ului a serviciilor în cauză nu determină o denaturare
         semnificativă a concurenței în sensul articolului 4 alineatul (5) al doilea paragraf din A șasea directivă. Astfel, pe lângă
         faptul că nu este sigur că se poate pune problema unei denaturări a concurenței, deoarece beneficiul asistenței juridice impune
         o decizie în acest sens și remunerațiile sunt reglementate prin legislație, datele statistice ar dezvălui faptul că acei clienți
         care plătesc o contribuție parțială pentru serviciile de asistență juridică constituie o minoritate clară printre clienții
         asistenței juridice acordate de consilierii privați. În plus, în ceea ce privește cauzele în care s‑a plătit o contribuție
         parțială, proporția între cele care au fost examinate de un consilier privat și cele care au fost tratate de un consilier
         public în cadrul unor cauze judiciare ar fi rămas constant în cursul perioadei cuprinse între anii 2004 și 2006. În sfârșit,
         alte elemente în afara TVA‑ului ar influența alegerea consilierului, în special relația profesională anterioară cu clientul
         și experiența consilierului. 
      
       Aprecierea Curții
      32      Cu titlu preliminar trebuie să se precizeze că, prin prezenta acțiune, Comisia nu contestă scutirea de la pata TVA‑ului a
         serviciilor de asistență juridică furnizate de birourile publice atunci când aceste prestații sunt efectuate, pe de o parte,
         cu titlu gratuit, în cadrul unor proceduri judiciare și, pe de altă parte, în afara cadrului unor astfel de proceduri, indiferent
         dacă prestațiile sunt efectuate cu titlu gratuit sau cu titlu oneros. 
      
      33      Prezenta acțiune a Comisiei privește astfel în exclusivitate scutirea de la plata TVA‑ului a serviciilor de asistență juridică
         furnizate de birourile publice în cadrul unor proceduri judiciare în schimbul unei contribuții parțiale aflate în sarcina
         beneficiarului, atunci când veniturile disponibile ale acestuia din urmă depășesc pragul stabilit pentru a beneficia de asistență
         juridică gratuită, dar sunt inferioare plafonului care exclude beneficiul oricărei asistențe juridice. Rezultă astfel că acțiunea
         Comisiei își află originea în extinderea, în schimbul unei retribuții parțiale plătite de beneficiari, a regimului asistenței
         juridice în vigoare în Finlanda, în privința persoanelor ce dispun de venituri care, deși modeste, sunt mai ridicate totuși
         decât cele ale persoanelor care beneficiază de asistență juridică gratuită. Raționamentele dezvoltate în continuare se raportează,
         prin urmare, numai la această parte a activităților de asistență juridică a birourilor publice. 
      
      34      Trebuie amintit că, deși A șasea directivă stabilește un domeniu de aplicare foarte larg pentru TVA, această taxă vizează
         numai activitățile cu caracter economic (a se vedea în acest sens Hotărârea din 11 iulie 1996, Régie dauphinoise, C‑306/94,
         Rec., p. I‑3695, punctul 15, Hotărârea din 26 iunie 2003, MKG‑Kraftfahrzeuge‑Factoring, C‑305/01, Rec., p. I‑6729, punctul
         39, precum și Hotărârea din 26 iunie 2007, Hutchison 3G și alții, C‑369/04, Rep., p. I‑5247, punctul 28). 
      
      35      Astfel, potrivit articolului 2 din A șasea directivă, referitor la operațiunile impozabile, sunt supuse la plata TVA‑ului,
         pe lângă importurile de bunuri, livrările de bunuri și prestările de servicii efectuate cu titlu oneros pe teritoriul țării.
         În plus, în temeiul articolului 4 alineatul (1) din A șasea directivă, „persoană impozabilă” înseamnă orice persoană care,
         în mod independent, desfășoară în orice loc orice activitate economică menționată la alineatul (2) al aceluiași articol, indiferent
         de scopul sau de rezultatele acestei activități (a se vedea între altele Hotărârea din 26 martie 1987, Comisia/Țările de Jos,
         235/85, Rec., p. 1471, punctul 6, Hotărârea din 12 septembrie 2000, Comisia/Grecia, C‑260/98, Rec., p. I‑6537, punctul 24,
         precum și Hotărârea Isle of Wight Council și alții, citată anterior, punctele 26 și 27).
      
      36      Noțiunea „activități economice” este definită la articolul 4 alineatul (2) din A șasea directivă ca incluzând toate activitățile
         producătorilor, comercianților sau persoanelor care prestează servicii și în special operațiunile care presupun exploatarea
         bunurilor corporale și necorporale cu scopul obținerii unui venit cu caracter permanent (a se vedea între altele Hotărârea
         din 26 mai 2005, Kretztechnik, C‑465/03, Rec., p. I‑4357, punctul 18, precum și Hotărârea Hutchison 3G și alții, citată anterior,
         punctul 27).
      
      37      Analiza acestor definiții pune în evidență întinderea domeniului de aplicare acoperit de noțiunea „activități economice”,
         precum și caracterul obiectiv al acestei noțiuni, în sensul că activitatea este considerată, în sine, indiferent de scopurile
         sau de rezultatele sale (a se vedea între altele Hotărârea Comisia/Grecia, citată anterior, punctul 26, precum și Hotărârea
         din 21 februarie 2006, University of Huddersfield, C‑223/03, Rec., p. I‑1751, punctul 47 și jurisprudența citată). Prin urmare,
         o activitate este, ca regulă generală, calificată drept economică atunci când prezintă caracter permanent și este efectuată
         în schimbul unei remunerații încasate de autorul operațiunii (Hotărârea Comisia/Țările de Jos, citată anterior, punctele 9
         și 15, precum și Hotărârea din 13 decembrie 2007, Götz, C‑408/06, Rep., p. I‑11295, punctul 18). 
      
      38      În schimb, reiese din jurisprudență că încasarea unei redevențe nu este, în sine, de natură să confere un caracter economic
         unei anumite activități (a se vedea în acest sens Hotărârile citate anterior Hutchison 3G și alții, punctul 39 și jurisprudența
         citată, precum și Götz, punctul 21).
      
      39      Pentru a aprecia temeinicia acțiunii introduse de Comisie este necesar, prin urmare, să se examineze, în primul rând, dacă
         serviciile de asistență juridică furnizate de birourile publice în cadrul unor proceduri judiciare în schimbul unei retribuții
         parțiale constituie activități economice în sensul articolului 2 punctul 1 și al articolului 4 alineatele (1) și (2) din A
         șasea directivă. 
      
      40      Trebuie să se arate de la început că, ținând seama de caracterul obiectiv pe care îl are noțiunea „activități economice”,
         faptul că activitatea birourilor publice constă în exercitarea unor funcții conferite și reglementate prin lege, într‑un scop
         de interes general și în afara oricărui obiectiv de întreprindere sau comercial, este în această privință lipsit de pertinență.
         Astfel, la articolul 6, A șasea directivă prevede în mod expres aplicarea regimului de TVA în privința anumitor activități
         îndeplinite în conformitate cu legea (a se vedea în acest sens Hotărârile citate anterior Comisia/Țările de Jos, punctul 10,
         și Comisia/Grecia, punctul 28). 
      
      41      Pe de altă parte, este cert că serviciile de asistență juridică în cauză sunt furnizate în mod permanent de birourile publice.
         
      
      42      În aceste condiții trebuie să se verifice dacă serviciile menționate pot fi considerate ca fiind furnizate de aceste birouri
         publice în schimbul plății unei remunerații. 
      
      43      În această privință, trebuie arătat că reiese din jurisprudența Curții că, în cadrul regimului de TVA, operațiunile impozabile
         presupun existența unei tranzacții între părți care cuprinde stipularea unui preț sau a unei contravalori. Astfel, atunci
         când activitatea unui prestator constă în furnizarea în exclusivitate a prestațiilor fără o contravaloare directă, nu există
         o bază de impozitare și aceste prestații nu sunt, așadar, spuse plății TVA‑ului (a se vedea Hotărârea din 1 aprilie 1982,
         Hong‑Kong Trade Development Council, 89/81, Rec., p. 1277, punctele 9 și 10, precum și Hotărârea din 3 martie 1994, Tolsma,
         C‑16/93, Rec., p. I‑743, punctul 12). 
      
      44      Rezultă astfel, potrivit jurisprudenței Curții, că o prestare de servicii nu este efectuată „cu titlu oneros”, în sensul articolului
         2 punctul 1 din A șasea directivă, decât în cazul în care între prestator și beneficiar există un raport juridic în care au
         loc prestații reciproce, plata primită de prestator constituind contravaloarea efectivă a serviciului furnizat beneficiarului
         (a se vedea între altele Hotărârea Tolsma, citată anterior, punctul 45, Hotărârea din 5 iunie 1997, SDC, C‑2/95, Rec., p. I‑3017,
         punctul 45, și Hotărârea MKG‑Kraftfahrzeuge‑Factoring, citată anterior, punctul 47). 
      
      45      În consecință, în conformitate cu jurisprudența Curții, existența unei prestări de servicii, în sensul articolului 2 punctul
         1 din A șasea directivă, presupune o legătură directă între serviciul prestat și contravaloarea primită (a se vedea între
         altele Hotărârea din 8 martie 1988, Apple and Pear Development Council, 102/86, Rec., p. 1443, punctele 11 și 12, Hotărârea
         din 16 octombrie 1997, Fillibeck, C‑258/95, Rec., p. I‑5577, punctul 12, precum și Hotărârea Comisia/Grecia, citată anterior,
         punctul 29). 
      
      46      În speță este necesar să se constate că serviciile de asistență juridică vizate de prezenta acțiune nu sunt furnizate de birourile
         publice cu titlu gratuit și, prin urmare, în lipsa oricărei contraprestații, deoarece beneficiarii acestor servicii sunt obligați
         să plătească birourilor publice o retribuție. 
      
      47      Cu toate acestea, este cert că această retribuție este doar parțială, în sensul că nu acoperă întreaga valoare a onorariilor
         stabilite de reglementarea națională, în funcție de natura litigiului, cu titlu de remunerare a serviciilor de asistență juridică
         furnizate de birourile publice și de consilierii privați. Astfel, după cum reiese din cuprinsul punctelor 12-14 din prezenta
         hotărâre, retribuția constituită din contribuția de bază reprezintă un procent, care variază între 20 % și 75 %, din valoarea
         menționată. Cu siguranță, această retribuție poate, în funcție de patrimoniul beneficiarului, să fie completată printr‑o contribuție
         suplimentară. Cu toate acestea, Comisia nu susține și, astfel cum a arătat avocatul general la punctul 48 din concluzii, este
         improbabil, ținând seama de plafonul de venituri stabilit de reglementarea națională privind acordarea asistenței juridice,
         că această contribuție suplimentară este susceptibilă să conducă la plata de către beneficiar a unei retribuții echivalente
         cu totalitatea onorariilor stabilite de această reglementare pentru prestarea unor servicii de asistență juridică. 
      
      48      Or, deși valoarea acestei retribuții parțiale reprezintă o cotă‑parte din aceste onorarii, valoarea respectivă nu este calculată
         numai pe baza onorariilor, ci depinde de asemenea de veniturile și de patrimoniul beneficiarului. Astfel, tocmai nivelul acestora
         din urmă, iar nu, de exemplu, numărul de ore de muncă efectuate de birourile publice sau gradul de dificultate al cauzei respective,
         va determina partea din onorarii care rămâne în sarcina beneficiarului. 
      
      49      Rezultă astfel că retribuția parțială plătită birourilor publice de beneficiarii serviciilor de asistență juridică nu depinde
         decât în parte de valoarea reală a serviciilor furnizate, legătura cu aceasta fiind cu atât mai strânsă cu cât veniturile
         și patrimoniul acestor beneficiari sunt mai modeste. 
      
      50      Astfel cum a arătat avocatul general la punctele 50 și 51 din concluzii, această constatare este coroborată de faptul că,
         potrivit datelor transmise de guvernul finlandez în cadrul prezentei acțiuni, valoarea retribuțiilor parțiale plătite în 2007
         de beneficiarii de servicii de asistență juridică furnizate de birouri publice, care corespund doar unei treimi din totalitatea
         serviciilor furnizate de birourile publice, s‑a ridicat la 1,9 milioane de euro, în timp ce cheltuielile de funcționare brute
         efectuate de aceste birouri au fost de 24,5 milioane de euro. Chiar dacă aceste date includ și serviciile de asistență juridică
         prestate în afara cadrului procedurilor judiciare, o astfel de diferență este de natură să sugereze că retribuția parțială
         aflată în sarcina beneficiarilor trebuie asimilată mai degrabă unei redevențe, a cărei încasare nu este, în sine, de natură
         să confere caracter economic unei anumite activități, decât unei remunerații propriu‑zise. 
      
      51      În consecință, din perspectiva acestor elemente nu ar rezulta, așadar, că legătura dintre serviciile de asistență juridică
         furnizate de birourile publice și contravaloarea care trebuie plătită de beneficiari are caracterul direct cerut pentru ca
         aceasta să poată fi considerată ca reprezentând o remunerație a acestor servicii și, prin urmare, pentru ca acestea din urmă
         să fie considerate activități economice în sensul articolului 2 punctul 1 și al articolului 4 alineatele (1) și (2) din A
         șasea directivă. 
      
      52      Or, în speță, Comisia nu a prezentat alte elemente susceptibile să demonstreze că serviciile în cauză constituie astfel de
         activități economice. Mai exact, deși Comisia susține, în cadrul acțiunii sale, că există o legătură directă între retribuția
         parțială plătită de beneficiarii serviciilor de asistență juridică și prestațiile furnizate de birourile publice, Comisia
         nu a dezvoltat, în susținerea acestei afirmații, nicio argumentație specifică și nu a prezentat niciun element de probă de
         natură să justifice existența unei astfel de legături directe, și aceasta cu atât mai mult cu cât, pentru stabilirea respectivei
         contribuții, se ține seama de valoarea veniturilor și de patrimoniul beneficiarilor. Potrivit unei jurisprudențe constante,
         în cadrul unei proceduri de constatare a neîndeplinirii obligațiilor în temeiul articolului 226 CE, Comisia este totuși cea
         căreia îi revine sarcina de a stabili existența neîndeplinirii invocate a obligațiilor. Aceasta trebuie să prezinte Curții
         elementele necesare pentru a verifica existența respectivei neîndepliniri a obligațiilor fără să se poată întemeia pe prezumții
         oarecare (a se vedea între altele Hotărârea din 26 aprilie 2005, Comisia/Irlanda, C‑494/01, Rec., p. I‑3331, punctul 41 și
         jurisprudența citată). 
      
      53      În aceste condiții, în absența unei activități economice a birourilor publice și întrucât aplicabilitatea articolului 4 alineatul
         (5) primul paragraf din A șasea directivă presupune constatarea prealabilă a caracterului economic al activității luate în
         considerare (a se vedea în acest sens Hotărârile citate anterior Hutchison 3G și alții, punctul 42, precum și Götz, punctul
         15), nu este necesară examinarea, în al doilea rând, a argumentației Comisiei privind aspectul, pe de o parte, dacă aceste
         birouri exercită activitatea de prestare de servicii de asistență juridică în cauză ca autorități publice, în sensul primului
         paragraf al dispoziției menționate, și, pe de altă parte, dacă scutirea acestei activități de la plata TVA‑ului ar conduce,
         în orice caz, la denaturări semnificative ale concurenței în sensul celui de al doilea paragraf al aceleiași dispoziții. 
      
      54      Prin urmare, prezenta acțiune trebuie respinsă.
      
       Cu privire la cheltuielile de judecată
      55      Potrivit articolului 69 alineatul (2) din Regulamentul de procedură, partea care cade în pretenții este obligată, la cerere,
         la plata cheltuielilor de judecată. Întrucât Republica Finlanda a solicitat obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată,
         iar Comisia a căzut în pretenții, se impune obligarea acesteia la plata cheltuielilor de judecată. 
      
      Pentru aceste motive, Curtea (Camera a treia) declară și hotărăște:
      1)      Respinge acțiunea.
      2)      Obligă Comisia Comunităților Europene la plata cheltuielilor de judecată.
      Semnături
      * Limba de procedură: finlandeza.