CELEX: 52011PC0656
Language: da
Date: 2011-10-20
Title: Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV om markeder for finansielle instrumenter og ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF (omarbejdning)

|
			
		
		
		52011PC0656
		
			Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV om markeder for finansielle instrumenter og ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF (omarbejdning) /* KOM/2011/0656 endelig - 2011/0298 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	BEGRUNDELSE

1.                      
Baggrund for forslaget 

Direktivet om markeder for finansielle
instrumenter (MiFID), som trådte i kraft i november 2007, er en af
hjørnestenene i integreringen af EU's finansielle markeder. Denne lovgivning
blev vedtaget i overensstemmelse med "Lamfalussyproceduren"[1] og består af et
rammedirektiv (direktiv 2004/39/EF)[2], et
gennemførelsesdirektiv (direktiv 2006/73/EF)[3] og en
gennemførelsesforordning (forordning (EF) nr. 1287/2006)[4].
Med MiFID er der etableret et regelsæt for bankers og investeringsselskabers ydelse
af investeringsservice i forbindelse med finansielle instrumenter (f.eks.
mægling, rådgivning, handel, porteføljepleje, emissionsgaranti osv.) og for
markedsoperatørers virksomhed på regulerede markeder. Det fastlægger også,
hvilke beføjelser og opgaver der tilkommer de kompetente nationale myndigheder
i forbindelse med disse aktiviteter.
Det overordnede mål er at fremme EU's
finansielle markeders integration, konkurrenceevne og effektivitet. I praksis
betød dette, at medlemsstaterne ikke længere har mulighed for at kræve, at al
handel med finansielle instrumenter skal foregå på traditionelle markeder, og
det har givet mulighed for europæisk konkurrence mellem disse markeder og
alternative markeder. Det gav ligeledes banker og investeringsselskaber en
styrket adgang til ydelse af investeringsservice i EU, såfremt de overholder en
række både organisatoriske og indberetningsmæssige krav samt en række
omfattende regler, der har til formål at sikre investorbeskyttelse.
Bestemmelserne har nu været i kraft i 3½ år og
har resulteret i øget konkurrence mellem markedspladserne i forbindelse med
handelen med finansielle instrumenter og flere valgmuligheder for investorer
med hensyn til tjenesteydere og tilgængelige finansielle instrumenter, idet disse
fremskridt er blevet forstærket af den teknologiske udvikling. Overordnet set
er transaktionsomkostningerne faldet og integrationen vokset[5].
Der er dog opstået visse problemer. For det
første har de skærpede konkurrenceforhold medført nye udfordringer. Fordelene
ved den nye konkurrence er ikke kommet alle markedsdeltagere til gode i lige
stort omfang, og de er ikke altid blevet ført videre til de endelige
investorer, detailhandelen eller engrosniveauet. Den markedsfragmentering, der
er forbundet med konkurrence, har også gjort handelsforholdene mere komplekse,
især hvad angår indsamlingen af handelsdata. For det andet har
markedsudviklingen og den teknologiske udvikling overhalet forskellige
MiFID-bestemmelser. Den fælles interesse i at opnå gennemsigtige og lige vilkår
for alle mellem de forskellige markedspladser og mellem investeringsselskaber
risikerer således at blive undermineret. For det tredje har finanskrisen
afsløret en række svagheder i reguleringen af andre instrumenter end aktier,
der for det meste handles mellem professionelle investorer. Tidligere
antagelser om, at minimal gennemsigtighed, tilsyn og investorbeskyttelse i
forbindelse med denne handel er mere befordrende for markedets effektivitet, er
ikke længere holdbare. Endelig understreger den hurtige innovation og den
voksende kompleksitet inden for de finansielle instrumenter betydningen af et
tidssvarende og højt niveau for investorbeskyttelse. De meget omfattende
MiFID-bestemmelser, hvis positive virkning generelt er blevet fremhævet i
forbindelse med finanskrisen, trænger således til en række målrettede, men
ambitiøse forbedringer.
Revisionen af MiFID er derfor en integrerende
del af de reformer, der har til formål at etablere et sikrere, sundere, mere
gennemsigtigt og mere ansvarligt finansielt system, der arbejder for økonomien
og samfundet som helhed i kølvandet på finanskrisen, samt at sikre mere
integrerede, effektive og konkurrencedygtige finansielle markeder i EU[6]. Den er også et vigtigt redskab
til at opfylde G20-forpligtelsen[7]
med hensyn til at gøre en indsats over for de mindre regulerede og mere
ugennemsigtige dele af det finansielle system og forbedre organisationen,
gennemsigtigheden og tilsynet inden for forskellige markedssegmenter, især for
de instrumenter, der hovedsagelig handles "over-the-counter" (OTC)[8], hvilket supplerer forslaget
til forordning om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre[9].
Der er også behov for målrettede forbedringer
for at forbedre tilsynet med og gennemsigtigheden af markederne for
råvarederivater for at sikre deres risikoafdæknings- og
prisfastsættelsesfunktion samt i lyset af udviklingen i markedsstrukturer og
-teknologi for at sikre en loyal konkurrence og effektive markeder. Det er
endvidere nødvendigt med specifikke ændringer af rammerne for
investorbeskyttelse under hensyntagen til udviklingen i praksis og for at
fremme investortilliden.
Endelig skal det nævnes, at EU i
overensstemmelse med forslagene fra de Larosière-gruppen og konklusionerne fra
ECOFIN[10]
har forpligtet sig til, hvor det er hensigtsmæssigt, at begrænse de
skønsbeføjelser, som medlemsstaterne råder over inden for rammerne af EU's
direktiver om finansielle tjenesteydelser. Dette er den røde tråd på tværs af
alle de områder, der er omfattet af MiFID-revisionen, og det vil bidrage til at
skabe et fælles regelsæt for EU's finansielle markeder, bidrage yderligere til
at skabe ensartede spilleregler for medlemsstaterne og markedsdeltagerne,
forbedre tilsyn og håndhævelse, reducere omkostningerne for markedsdeltagere og
forbedre betingelserne for adgang og den globale konkurrenceevne for EU's
finansielle industri.
Forslaget om ændring af MiFID består derfor af
to dele. En forordning, som fastlægger krav med hensyn til offentliggørelse af
handelsgennemsigtighedsdata til offentligheden og transaktionsoplysninger til
de kompetente myndigheder, fjernelse af hindringer for en ikke-diskriminerende
adgang til clearingfaciliteter, obligatorisk handel med derivater i
organiserede handelssystemer og specifikke tilsynsforanstaltninger vedrørende
finansielle instrumenter og positioner i derivater samt leveringen af
tjenesteydelser fra tredjelandsselskaber uden filial. Et direktiv, som ændrer
særlige krav for så vidt angår ydelse af investeringsservice, omfanget af
undtagelser fra det nuværende direktiv, krav til organisation og
forretningsskik for investeringsselskaber, organisatoriske krav for markedspladser,
godkendelse og løbende forpligtelser for udbydere af datatjenester, de
kompetente myndigheders beføjelser, sanktioner og gældende regler for
tredjelandsselskaber, der opererer gennem en filial.

2.                 
Resultat af høringer af interesserede parter og konsekvensanalyser

Initiativet er resultatet af en omfattende og
vedvarende dialog med og høring af alle vigtige interesserede parter, herunder
værdipapirstilsynsmyndigheder, og alle typer markedsdeltagere, herunder
udstedere og detailinvestorer. Forslaget tager hensyn til de synspunkter, der
kom til udtryk ved en offentlig høring fra den 8. december 2010 til den 2.
februar 2011[11],
en stor og velbesøgt offentlig høring, der fandt sted over to dage den 20. og
21. september 2010[12],
og input, opnået gennem omfattende møder med en lang række interessentgrupper
siden december 2009. Endelig tager forslaget hensyn til bemærkningerne og
analysen i de dokumenter og den tekniske rådgivning, som er offentliggjort af
Det Europæiske Værdipapirtilsynsudvalg (CESR), nu Den Europæiske Værdipapir- og
Markedstilsynsmyndighed (ESMA)[13].
Desuden er der blevet bestilt to undersøgelser[14] hos eksterne konsulenter for
at forberede revisionen af MiFID. Den første, som blev bestilt hos
PricewaterhouseCoopers den 10. februar 2010 og modtaget den 13. juli 2010, har
fokus på indsamling af data om markedsaktiviteter og andre MiFID-relaterede
spørgsmål. Den anden, som er fra Europe Economics, blev bestilt den 21. juli
2010 og modtaget den 23. juni 2011 og har fokus på en cost-benefit-analyse af
de forskellige politikmodeller, der bør overvejes i forbindelse med
MiFID-revisionen.
Kommissionen
foretog i overensstemmelse med sin handlingsplan for bedre lovgivning en
konsekvensanalyse af forskellige politikmodeller. Modellerne blev vurderet ud
af forskellige kriterier: markedsoperationers gennemsigtighed for
reguleringsmyndigheder og markedsdeltagere, investorbeskyttelse og ‑tillid,
ensartede vilkår for markedspladser og handelssystemer i EU og
omkostningseffektivitet, dvs. i hvor høj grad de pågældende politikmodeller gør
det muligt at nå de opstillede mål og bidrager til at få værdipapirmarkederne
til at fungere både omkostningseffektivt og effektivt i det hele taget.
Generelt anslås
MiFID-revisionen at ville generere efterlevelsesomkostninger
(engangsomkostninger) på mellem 512 og 732 mio. EUR og løbende omkostninger på
mellem 312 og 586 mio. EUR. Dette udgør engangsomkostninger og løbende
omkostninger på henholdsvis 0,10 % til 0,15 % og 0,06 % til
0,12 % af de samlede driftsomkostninger inden for EU's banksektor. Det er
langt mindre end omkostningerne ved indførelsen af MiFID. Engangsomkostningerne
ved indførelsen af MiFID blev anslået til 0,56 % (detailbanker og
sparekasser) og 0,68 % (investeringsbanker) af de samlede
driftsomkostninger, mens de løbende efterlevelsesomkostninger blev anslået til
mellem 0,11 % (detailbanker og sparekasser) og 0,17 % (investeringsbanker)
af de samlede driftsomkostninger.

3.                 
Juridiske aspekter af forslaget
3.1.                
Retsgrundlag 

Forslaget er
baseret på artikel 53, stk. 1, i TEUF. Dette direktiv afløser direktiv
2004/39/EF for så vidt angår harmonisering af de nationale bestemmelser om
meddelelse af tilladelse til investeringsselskabers ydelse af
investeringsservice og udøvelse af investeringsaktiviteter, erhvervelse af en
kvalificeret deltagelse, udøvelse af etableringsretten og den frie udveksling
af tjenesteydelser, de beføjelser, der er tillagt hjemlandets og værtslandets
tilsynsmyndigheder i den henseende, samt vilkårene for meddelelse af tilladelse
til og drift af regulerede markeder og af selskaber, der udbyder markedsdata.
Dette forslags hovedformål og genstand er at samordne de nationale bestemmelser
om adgangen til at udøve virksomhed som investeringsselskaber, regulerede
markeder og udbydere af datatjenester samt om reglerne vedrørende deres ledelse
og tilsynet med dem. Forslaget er derfor baseret på artikel 53, stk. 1, i TEUF.
Dette forslag
supplerer forslaget til forordning [MiFIR], hvori der fastlægges ensartede og
direkte anvendelige krav, som er nødvendige, for at markedet for finansielle
instrumenter kan fungere gnidningsløst med hensyn til f.eks. offentliggørelse
af handelsdata, transaktionsindberetning til de kompetente myndigheder samt de kompetente myndigheders og
ESMA's særlige beføjelser.

3.2.                
Nærhed og proportionalitet 

I overensstemmelse med nærhedsprincippet
(artikel 5, stk. 3, i TEUF) skal der kun handles på EU-plan, hvis
målsætningerne ikke i tilstrækkelig grad kan opfyldes af medlemsstaterne alene
og derfor på grund af omfanget eller virkningerne af den foreslåede handling
bedre kan gennemføres på EU-plan.
De fleste af de spørgsmål, der er omfattet af
revisionen, indgår allerede i MiFID's nuværende retlige ramme. Hertil kommer,
at de finansielle markeder i sagens natur er grænseoverskridende, og at dette
bliver mere og mere udpræget. De betingelser, i henhold til hvilke selskaber og
operatører kan konkurrere på dette område, uanset om det drejer sig om
gennemsigtighed før og efter handelen, investorbeskyttelse og
markedsdeltagernes evaluering og kontrol af risici, skal være fælles på tværs
af grænserne, og de er alle centrale elementer i MiFID i dag. Det er blevet
nødvendigt at træffe foranstaltninger på europæisk plan for at aktualisere og
ændre regelsættet i MiFID for således at tage hensyn til udviklingen på de
finansielle markeder siden dets gennemførelse. De forbedringer, som direktivet
allerede har medført med hensyn til de finansielle markeders og tjenesters
integration og effektivitet i Europa, vil således blive styrket med passende
tilpasninger for at sikre, at målsætningerne om et solidt regelsæt for det
indre marked nås. På grund af denne integration vil isolerede nationale indgreb
være langt mindre effektive og føre til opsplitning af markederne, hvilket
medfører regelarbitrage og konkurrenceforvridning. F.eks. vil forskellige
niveauer af markedsgennemsigtighed eller investorbeskyttelse i de forskellige
medlemsstater føre til en fragmentering af markederne, være til skade for både
likviditet og effektivitet samt medføre skadelig regelarbitrage.
ESMA bør også spille en central rolle i
gennemførelsen af det nye EU-regelsæt. Det er nødvendigt at tillægge ESMA
særlige beføjelser for at forbedre den måde, hvorpå det indre marked for
værdipapirer fungerer. 
Forslaget tager fuldt hensyn til
proportionalitetsprincippet, nemlig at handling på EU-plan bør stå i et
rimeligt forhold til de fastsatte mål og ikke gå ud over, hvad der er
nødvendigt herfor. Det er foreneligt med dette princip, idet der tages hensyn
til den rette balance mellem de offentlige interesser, der er på spil, og
foranstaltningens omkostningseffektivitet. Der er foretaget en nøje afvejning
af de krav, der pålægges de forskellige parter. Navnlig behovet for balance
mellem investorbeskyttelse, markedernes effektivitet og erhvervslivets
omkostninger er centrale i disse krav. 

3.3.                
Overholdelse af artikel 290 og 291 i TEUF

Den 23. september 2009 vedtog Kommissionen
forslag til forordninger om oprettelse af EBA, EIOPA og ESMA. Kommissionen
henviser i denne henseende til sine erklæringer vedrørende artikel 290 og 291 i
TEUF i forbindelse med vedtagelsen af forordningerne om oprettelse af de
europæiske tilsynsmyndigheder: "For så vidt angår proceduren for
vedtagelse af reguleringsstandarder understreger Kommissionen den unikke
karakter af sektoren for finansielle tjenesteydelser som følge af
Lamfalussystrukturen, hvilket er udtrykkeligt anerkendt i erklæring 39 til
TEUF. Kommissionen er imidlertid i alvorlig tvivl om, hvorvidt begrænsningerne
i dens funktion i forbindelse med vedtagelsen af delegerede retsakter og
gennemførelsesretsakter er i overensstemmelse med artikel 290 og 291 i
TEUF".

3.4.                
Nærmere redegørelse for forslaget 
3.4.1.          
Generelt – lige konkurrencevilkår

En central målsætning med forslaget er at
sikre, at al organiseret handel foregår på regulerede markedspladser:
regulerede markeder, multilaterale handelsfaciliteter (MHF'er) og organiserede
handelsfaciliteter (OHF'er). Samme krav om gennemsigtighed før og efter handel
vil gælde for alle disse markedspladser. Ligeledes er kravene med hensyn til de
organisatoriske aspekter og markedstilsyn, der finder anvendelse på alle tre
markedspladser, stort set identiske. Dette vil sikre ensartede spilleregler, når
der er tale om funktionelt ensartede aktiviteter, hvormed man varetager
tredjeparters handelsinteresser. Det er imidlertid vigtigt at påpege, at der
vil ske en afvejning af gennemsigtighedskravene for de forskellige typer af
instrumenter, herunder aktier, obligationer og derivater, og for forskellige
typer af handel, herunder ordrebaseret og budbaseret.
På alle tre markedspladser er platformens
operatør neutral. Regulerede markeder og multilaterale handelsfaciliteter er
kendetegnet ved, at transaktioner udføres på ikke-skønsmæssig vis. Dette
betyder, at transaktioner vil blive gennemført i henhold til allerede fastsatte
regler. De konkurrerer også om at tilbyde adgang til en bred medlemskreds,
forudsat at de opfylder en række gennemsigtige kriterier.
Derimod har operatører af OHF'er en vis
skønsmargen med hensyn til, hvorledes en transaktion vil blive gennemført.
Operatøren er således underlagt krav om investorbeskyttelse, god
forretningsskik og best execution over for de kunder, der anvender platformen.
Selv om de regler, der gælder for adgang til og ordreudførelse i en OHF, skal
være gennemsigtige og klare, giver de imidlertid operatøren mulighed for at
levere en tjenesteydelse til kunder, som er kvalitativt, hvis ikke funktionelt,
forskellig fra de tjenesteydelser, der leveres af regulerede markeder og MHF'er
til deres medlemmer og deltagere. For fortsat at sikre dels OHF-operatørens
neutralitet i forbindelse med en transaktion, dels at forpligtelserne over for
de kunder, der således bringes sammen, ikke tilsidesættes, fordi der er
mulighed for opnå en fortjeneste på deres bekostning, er det nødvendigt at
forbyde OHF-operatører at handle over deres egenbeholdning. 
Endelig kan organiseret handel også foregå ved
systematisk internalisering. En systematisk internalisator (SI), kan udføre
kundernes transaktioner over egenbeholdningen. Et SI-selskab kan dog ikke samle
tredjeparters købs- og salgsinteresser på samme funktionelle måde som et
reguleret marked, en MHF eller en OHF, og det udgør således ikke en markedsplads.
Reglerne for best execution og andre regler for god forretningsskik finder
anvendelse, og kunden skal være klar over, hvornår han handler med
investeringsselskabet, og hvornår han handler mod tredjemand. SI-selskaberne er
omfattet af specifikke krav om førhandelsgennemsigtighed og adgang. Igen vil
der ske en afvejning af gennemsigtighedskravene for forskellige typer
instrumenter, herunder aktier, obligationer og derivater, og disse vil finde
anvendelse under bestemte grænseværdier. Investeringsselskabers handel for egen
regning med kunder, herunder andre investeringsselskaber, betragtes således som
"over the counter"-handel (OTC). OTC-handelsaktiviteter skal være
ikke-systematiske og uregelmæssige for ikke at falde ind under definitionen af
SI-aktivitet, der skal gøres mere rummelig ved at ændre
gennemførelsesbestemmelserne.

3.4.2.          
MiFID-reglernes anvendelse på produkter og
tjenesteydelser af samme art (artikel 1, 3 og 4)

I forbindelse med arbejdet vedrørende
pakkeprodukter til detailinvestorer (PRIPs)[15]
har Kommissionen forpligtet sig til at sikre en ensartet reguleringstilgang
baseret på MiFID-bestemmelser om distributionen til detailinvestorer af
forskellige finansielle produkter, der opfylder de samme investorbehov og giver
anledning til mere eller mindre de samme spørgsmål vedrørende
investorbeskyttelse. Herudover er der blevet rejst tvivl om, hvorvidt MiFID kan
anvendes på investeringsselskaber eller kreditinstitutter, der udsteder og
sælger deres egne værdipapirer. Det ligger fast, at MiFID finder anvendelse,
når der ydes investeringsrådgivning i forbindelse med salg, men der er behov
for større klarhed i de tilfælde, hvor tjenesteydelserne ikke er ledsaget af
rådgivning, og hvor det kan vurderes, at investeringsselskabet eller banken
ikke leverer en MiFID-tjeneste. Endelig er det - på grund af finanskrisen, de
finansielle markeders og produkters kompleksitet og investorernes behov for at
kunne påregne samme grad af beskyttelse, uanset hvor tjenesteyderne befinder
sig og hvem de er - ikke længere holdbart, at der fortsat er forskelle mellem
medlemsstaternes regler for enheder, som er aktive på lokalt plan, ikke er
omfattet af MiFID, og kun yder investeringsservice i begrænset omfang. 
Ved forslaget udstrækkes MiFID-kravene, og
især reglerne om god forretningsskik og interessekonflikter, derfor til
kreditinstitutters salg af strukturerede indskud med og uden rådgivning, det
præciseres, at MiFID også finder anvendelse på investeringsselskaber og
kreditinstitutter, der sælger deres egne værdipapirer uden at yde rådgivning,
og der stilles krav til medlemsstaterne om i deres nationale lovgivning for
lokale enheder at indføre krav om tilladelse og god forretningsskik, som svarer
til MiFID-kravene. 

3.4.3.          
Ændring af undtagelserne fra MiFID (artikel 2)

I MiFID er handel for egen regning med
finansielle instrumenter opført blandt de former for investeringsservice og
-aktiviteter, der kræver tilladelse. Der er imidlertid tre vigtige undtagelser,
som blev indført for at udelukke personer, der handler for egen regning som
eneste virksomhed, som en accessorisk del af en anden ikke-finansiel virksomhed
eller som en del af en ikke-finansiel virksomhed bestående i handel med
råvarer. Det bør i tråd med G20-tilsagnene sikres, at MiFID-bestemmelserne på
passende måde finder anvendelse på selskaber, der yder investeringsservice til
kunder og udøver investeringsaktiviteter på professionelt grundlag. I forslaget
er undtagelserne derfor mere klart begrænset til aktiviteter, som er mindre
centrale i forhold til MiFID, som hovedsagelig vedrører private forretninger,
og som ikke udgør højfrekvenshandel. 

3.4.4.          
Opgradering af reglerne for markedsstrukturer
(artikel 18, 19, 20, 32, 33, 34, 53 og 54)

Siden MiFID-direktivet blev indført, er
markedsudviklingen delvist løbet fra det nuværende regelsæt, der gælder for
forskellige typer handelssteder, og som har til formål at understøtte loyal
konkurrence, lige vilkår samt gennemsigtige og effektive markeder. Meget taler
for at videreudvikle det gældende regelsæt: dets virkemåde og udformning, der
hovedsagelig er baseret på aktiehandel, behovet for større gennemsigtighed og
modstandsdygtighed på ikke-aktiemarkeder samt det forhold, at de former for
organiseret handel, der er opstået i de senere år, ikke alle i tilstrækkelig
grad modsvarer definitionerne og kravene i den tredeling, MiFID opererer med,
nemlig regulerede markeder, multilaterale handelsfaciliteter og systematiske
internalisatorer. Med forslaget skabes der en ny kategori af organiserede
handelsfaciliteter, som ikke svarer til nogen af de eksisterende kategorier,
som er understøttet af strenge organisatoriske krav og identiske
gennemsigtighedsregler, og der foretages en opgradering af vigtige krav til
samtlige markedspladser for at tage højde for den øgede konkurrence og handel
på tværs af grænserne, der skyldes både de teknologiske fremskridt og MiFID.

3.4.5.          
Forbedringer i corporate governance (artikel 9 og
48)

I henhold til MiFID skal personer, der faktisk
leder et investeringsselskabs forretninger, have et tilstrækkeligt godt omdømme
og tilstrækkelige erfaringer til at sikre en sund og forsigtig ledelse af
investeringsselskabet. I overensstemmelse med Kommissionens arbejde vedrørende
corporate governance i den finansielle sektor[16]
foreslås det at styrke disse bestemmelser med hensyn til bestyrelsesmedlemmers
(både direktørers og direktionseksterne bestyrelsesmedlemmers) profil, rolle og
ansvar og med hensyn til en bedre balance i sammensætningen af ledelsesorganer.
Forslaget tilsigter nærmere bestemt at sikre, at medlemmerne af et selskabs
ledelsesorgan har tilstrækkelig viden og faglig kompetence og forstår de
risici, der er forbundet med selskabets aktiviteter, så det sikres, at det
ledes på en sund og forsigtig måde, som tilgodeser investorernes interesser og
markedets integritet. 

3.4.6.          
Skærpede organisatoriske krav for at sikre
markedernes effektive virkemåde og integritet (artikel 16 og 51)

Den teknologiske udvikling inden for handel
med finansielle instrumenter frembyder både muligheder og problemer. Selv om
virkningerne generelt anses for at være positive for markedslikviditeten og for
at have gjort markederne mere effektive, er det blevet påpeget, at det er
nødvendigt med specifikke regulerings- og tilsynsforanstaltninger for på
fyldestgørende måde at kunne håndtere de potentielle trusler fra algoritmisk handel
og højfrekvenshandel mod markedernes ordentlige funktion. Forslaget tilsigter
nærmere bestemt, at alle enheder, der foretager højfrekvenshandel, skal være
omfattet af MiFID, at disse selskaber og selskaber, som tilbyder andre
højfrekvenshandlende markedsadgang, skal indføre passende organisatoriske
sikkerhedsforanstaltninger, samt at markedspladser skal indføre passende
risikokontrolforanstaltninger for at mindske ureglementeret handel og sikre
deres platformes modstandsdygtighed. Det tilsigter endvidere at bistå de
kompetente myndigheder med tilsynet med og overvågningen af disse aktiviteter. 

3.4.7.          
Styrkelse af investorbeskyttelsen (artikel 13, 24,
25, 27 og 29 samt bilag I – afsnit A)

Det anerkendes generelt, at MiFID har
forbedret beskyttelsen af både detailinvestorer og professionelle investorer.
Erfaringen har imidlertid vist, at ændringer på en række områder vil kunne
afhjælpe de mest påtrængende tilfælde af mulige skader for investorer.
Forslaget styrker navnlig regelsættet for ydelse af investeringsrådgivning og
porteføljepleje og for investeringsselskabers mulighed for at acceptere
tilskyndelser fra tredjemand, ligesom det afklarer de betingelser og ordninger,
der gælder for investorers mulighed for frit at indgå transaktioner på markedet
vedrørende bestemte ikke-komplekse instrumenter, i forbindelse med hvilke deres
investeringsselskab kun har minimale pligter og kun yder minimal beskyttelse.
Med forslaget indføres der desuden regler for krydssalg for at sikre, at
investorer er korrekt informeret, og at denne praksis ikke er til skade for
dem. Forslaget styrker kravene til investeringsselskabers og deres agenters behandling af kunders midler eller instrumenter og
klassificerer opbevaring af finansielle instrumenter på kunders vegne som en
investeringsservice. Forslaget bidrager til at forbedre oplysningerne
til kunder om de tjenesteydelser, de får leveret, og om udførelsen af deres
ordrer.

3.4.8.          
Bedre beskyttelse ved ydelse af investeringsservice
til ikke-detailkunder (artikel 30 og bilag II)

Klassificeringen i MiFID af kunder som
detailkunder, professionelle kunder og godkendte modparter giver en
hensigtsmæssig og tilfredsstillende fleksibilitet og bør derfor forblive stort
set uændret. Der er imidlertid talrige eksempler på, at lokale og kommunale
myndigheder har gennemført transaktioner med komplekse instrumenter, hvilket
viser, at de ikke er korrekt klassificeret i MiFID-regelsættet. Hertil kommer,
at selv om en lang række detaljerede krav om god forretningsskik ikke giver
mening i forbindelserne mellem godkendte modparter vedrørende deres mange
daglige handler, bør det overordnede princip om at handle ærligt, redeligt og
professionelt og forpligtelsen til at være reel, klar og ikke-vildledende
gælde, uanset kundens klassificering. Endelig foreslås det, at godkendte
modparter skal have bedre oplysninger og dokumentation vedrørende de
tjenesteydelser, de modtager.

3.4.9.          
Nye krav til markedspladser (artikel 27, 59 og 60)

Vurderingen af "best execution" i
MiFID afhænger i dag af, om der foreligger før- og efterhandelsgennemsigtighedsdata.
Andre oplysninger som f.eks. antallet af ordrer, der er annulleret, inden
ordren udføres, eller den hurtighed, hvormed udførelsen sker, kan imidlertid
også være relevante. I forslaget indføres der derfor et krav om, at
markedspladser skal offentliggøre oplysninger om kvaliteten af ordreudførelsen
en gang om året. Herudover tiltrækker råvarederivataftaler, der handles på
markedspladser, som regel en bred vifte af brugere og investorer og kan ofte
anvendes som en kilde til referencepriser for eksempelvis detailmarkedet for
energi og fødevarer. Det foreslås derfor, at alle markedspladser, hvor der
handles med råvarederivataftaler, skal indføre passende begrænsninger eller
alternative ordninger med henblik på at sikre markedets ordentlige funktion og
korrekte afviklingsbetingelser i forbindelse med råvarer, der overdrages
fysisk, ligesom de skal stille systematiske, detaljerede og standardiserede
oplysninger om positioner opdelt efter forskellige typer handlende -
finansielle aktører og erhvervsdrivende (herunder den kategori, som den
endelige kunde tilhører, og kundens identitet) - til rådighed for
reguleringsmyndighederne og markedsdeltagerne (dog kun samlede positioner for
kategorier af endelige kunder). De begrænsninger, der skal indføres på
markedspladserne, kan harmoniseres ved hjælp af delegerede
retsakter, som vedtages af Kommissionen, og hverken disse begrænsninger eller
eventuelle alternative ordninger er til hinder for, at de kompetente
myndigheder og ESMA kan indføre yderligere foranstaltninger i medfør af dette
direktiv og MiFIR, hvis det er nødvendigt.

3.4.10.      
En bedre ordning for SMV-markeder (artikel 35)

Med henblik på at supplere forskellige nyere
EU-initiativer, der har til formål at bistå SMV'er med at opnå finansiering,
foreslås det at oprette en ny underkategori af markeder under betegnelsen
SMV-vækstmarkeder. Operatøren af en MHF kan vælge også at lade MHF'en
registrere som et SMV-vækstmarked (der normalt vil blive drevet som en MHF),
hvis den opfylder visse betingelser. Registreringen af disse markeder forventes
at gøre dem mere synlige og højne deres profil samt at bidrage til at bane
vejen for fælleseuropæiske reguleringsstandarder for sådanne markeder, hvor der
målrettet tages hensyn til udstederes og investorers behov og samtidig
opretholdes høje niveauer for investorbeskyttelse. 

3.4.11.      
Tredjelandsordning (artikel 41-50)

Forslaget skaber et harmoniseret regelsæt for
adgang til EU's markeder for selskaber og markedsoperatører, som er baseret i
tredjelande, for at afhjælpe den nuværende manglende koordinering mellem de
nationale tredjelandsordninger og for at sikre lige konkurrencevilkår for alle
finansielle tjenesteydere på EU's område. Med forslaget indføres en ordning
baseret på en forudgående ækvivalensvurdering fra Kommissionens side af
tredjelandes retsregler. Tredjelandsselskaber fra tredjelande, for hvilke der
er vedtaget en ækvivalensafgørelse, vil kunne ansøge om at levere
tjenesteydelser i Unionen. Levering af tjenesteydelser til detailkunder
forudsætter, at der oprettes en filial; tredjelandsselskabet skal have
tilladelse i den medlemsstat, hvor filialen er etableret, og filialen vil være
underlagt EU-krav på visse områder (organisatoriske krav, regler om god
forretningsskik, interessekonflikter, gennemsigtighed mv.). Tjenesteydelser,
der leveres til godkendte modparter, forudsætter ikke, at der oprettes en
filial; tredjelandsselskaber vil kunne levere sådanne tjenesteydelser på den
betingelse, at de lader sig registrere hos ESMA. Der skal føres tilsyn med dem
i hjemlandet. Der vil være behov for passende samarbejdsaftaler mellem de
tilsynsførende i tredjelandene og de nationale kompetente myndigheder og ESMA. 

3.4.12.      
Øget og mere effektiv datakonsolidering (artikel
61-68)

Aspektet markedsdata for så vidt angår
kvalitet, format, omkostninger og konsolideringsegnethed er afgørende for at
fastholde det overordnede princip i MiFID med hensyn til gennemsigtighed,
konkurrence og investorbeskyttelse. På dette område indføres der med de
foreslåede bestemmelser i forordningen og direktivet en række grundlæggende
ændringer.
Bestemmelserne vil forbedre datakvaliteten og
-konsistensen, idet det kræves, at alle selskaber offentliggør deres handelsindberetninger via godkendte
offentliggørelsesordninger (APA'er). Der fastlægges procedurer for de kompetente
myndigheders godkendelse af APA'erne samt organisatoriske krav til APA'erne.
De foreslåede bestemmelser imødegår et af de
vigtigste kritikpunkter vedrørende virkningerne af gennemførelsen af MiFID,
nemlig dataopsplitningen. Ud over at markedsdata skal være pålidelige, aktuelle
og tilgængelige til rimelige omkostninger, er det altafgørende for investorer,
at markedsdata kan sammenstilles på en måde, der muliggør en effektiv
sammenligning af priser og handel på forskellige markedspladser. De mange markedspladser,
der er opstået i kølvandet på gennemførelsen af MiFID, har gjort en sådan
sammenligning vanskeligere. I de foreslåede bestemmelser er der fastsat
betingelser for nye udbydere af konsolideret løbende handelsinformation. Det
fastlægges, hvilke organisatoriske krav de pågældende udbydere skal opfylde for
at drive et sådant system.

3.4.13.      
Udvidede beføjelser til kompetente myndigheder i
forbindelse med derivatpositioner (artikel 61, 72 og 83)

Da derivatmarkederne har vokset sig betydeligt
større i de senere år, sigter forslaget mod at afhjælpe den nuværende
opsplitning af reguleringsmyndighedernes beføjelser til at overvåge og føre
tilsyn med positioner. Af hensyn til markedernes ordentlige funktion og
integritet vil disse myndigheder blive tillagt udtrykkelige beføjelser til at
anmode hvem som helst om oplysninger vedrørende vedkommendes positioner i
derivater og emissionskvoter. Tilsynsmyndighederne vil have mulighed for at
gribe ind på et hvilket som helst stadium af en derivataftales levetid og
træffe foranstaltninger til at reducere positionen. Denne skærpede
positionsforvaltning vil blive suppleret af muligheden for at begrænse
positioner på forhånd og på en ikke-diskriminerende måde. Alle tiltag skal
meddeles ESMA.

3.4.14.      
Effektive sanktioner (artikel 73-78)

Medlemsstaterne bør sørge for, at der kan
indføres hensigtsmæssige administrative sanktioner og foranstaltninger ved
overtrædelse af MiFID. Til dette formål skal de i henhold til direktivet
opfylde følgende mindstekrav.
For det første bør de administrative sanktioner
og foranstaltninger finde anvendelse på fysiske eller juridiske personer samt
investeringsselskaber, som er ansvarlige for en overtrædelse. 
For det andet bør de kompetente myndigheder i
tilfælde af overtrædelse af bestemmelser i dette direktiv og forordningen råde
over et minimum af administrative sanktioner og foranstaltninger. I denne
forbindelse kan nævnes inddragelse af tilladelsen, offentlig meddelelse,
afsættelse af ledelsen og administrative bøder.
For det tredje bør det maksimale niveau for
administrative bøder, der er fastlagt i national lovgivning, overstige
fordelene ved overtrædelsen, hvis de kan opgøres, og bør under alle
omstændigheder ikke være lavere end det niveau, der er fastsat i direktivet.
For det fjerde bør de kriterier, de kompetente
myndigheder tager i betragtning, når de i en sag skal afgøre, hvilken type
sanktion der skal anvendes, og størrelsen af den, mindst omfatte de kriterier,
der er fastsat i direktivet (f.eks. fordelene opnået ved overtrædelsen eller
tab, der påføres tredjemand, den ansvarlige persons vilje til at samarbejde
mv.).
For det femte bør de anvendte sanktioner og
foranstaltninger offentliggøres som fastsat i direktivet.
Endelig bør der indføres passende mekanismer
for at anspore til indberetning af
overtrædelser inden for investeringsselskaberne.
Strafferetlige sanktioner er ikke omfattet af
dette forslag.

3.4.15.      
Emissionskvoter (bilag I, afsnit C)

I modsætning til handelen med derivater er de
sekundære spotmarkeder for EU's emissionskvoter i høj grad uregulerede. Der er
således opstået en række svigagtige fremgangsmåder på spotmarkederne, der kan
underminere tilliden til ordningerne for handel med kvoter som fastsat i
direktivet om handel med emissionskvoter[17].
Parallelt med bestemmelserne i direktivet om handel med emissionskvoter, der
har til formål at styrke systemet med emissionskvoteregistre og betingelserne
for at åbne en konto til handel med emissionskvoter, vil forslaget medføre, at
hele markedet med emissionskvoter bliver underlagt finansiel markedsregulering.
Både spot- og derivatmarkeder vil blive underlagt samme tilsynsmyndigheder.
MiFID og direktiv 2003/6/EF om markedsmisbrug vil finde anvendelse, hvilket i
høj grad vil forbedre sikkerheden på markedet uden at indvirke på dets
målsætning, nemlig at reducere emissionerne. Dette vil desuden sikre
overensstemmelse med de regler, der allerede finder anvendelse på
emissionskvotederivater, og give større sikkerhed, eftersom banker og
investeringsselskaber, enheder, der er forpligtede til at overvåge handelsaktiviteterne
for svig, misbrug eller hvidvask af penge, vil få en større rolle med hensyn
til at sikkerhedsundersøge potentielle spothandlere. 

4.                 
Virkninger for budgettet 

De særlige budgetmæssige virkninger af
forslaget vedrører de opgaver, der tildeles ESMA som anført i den
finansieringsoversigt, der er vedlagt dette forslag. De særlige budgetmæssige
konsekvenser for Kommissionen vurderes også i den finansieringsoversigt, der er
vedlagt dette forslag.
Forslaget får konsekvenser for Fællesskabets
budget.    
ê2004/39/EF
ð ny
2011/0298 (COD)
Forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV
om markeder for finansielle instrumenter og
ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF
 (omarbejdning)

(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN
EUROPÆISKE UNION HAR —
Under henvisning til traktaten ð om Den Europæiske Unions
funktionsmåde ï om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
særlig artikel 53, stk. 147,
stk. 2,
under henvisning til forslag fra Kommissionen[18],
ð efter fremsendelse af udkast til
lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter, ï 
under henvisning til udtalelse fra Det
Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg[19],
under henvisning til udtalelse fra Den
Europæiske Centralbank[20],
ð efter høring af Den Europæiske
Tilsynsførende for Databeskyttelse, ï
efter ð den almindelige
lovgivningsprocedure ï proceduren i traktatens artikel 251[21],
og
ud fra følgende betragtninger:
            
ò ny
(1)              
Europa-Parlamentets
og Rådets direktiv 2004/39/EF af
21. april 2004 om markeder for finansielle instrumenter, om ændring af Rådets
direktiv 85/611/EØF og 93/6/EØF samt Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/12/EF
og om ophævelse af Rådets direktiv 93/22/EØF[22]
er blevet ændret væsentligt ved flere lejligheder. Da der skal foretages
yderligere ændringer, bør direktivet af klarhedshensyn omarbejdes.
ê 2004/39/EF
betragtning 1
(2)       Formålet med Rådets direktiv
93/22/EØF af 10. maj 1993 om investeringsservice i forbindelse med værdipapirer[23] var at fastlægge betingelserne
for, at investeringsselskaber og banker, som havde fået tilladelse, kunne
levere nærmere specificerede tjenesteydelser eller oprette filialer i andre
medlemsstater på grundlag af hjemlandstilladelse og –tilsyn. Direktivet tog
derfor sigte på at harmonisere de krav, investeringsselskaber skulle opfylde
for at opnå den første tilladelse og drive virksomhed, herunder reglerne om god
forretningsskik. Også nogle af betingelserne for at drive regulerede markeder
blev harmoniseret ved direktivet.
ê 2004/39/EF
betragtning 2 (tilpasset)
(3)       I de senere år er flere
investorer blevet aktive på de finansielle markeder, hvor de tilbydes et stadig
mere komplekst og vidtrækkende sæt tjenesteydelser og instrumenter. Som følge
af denne udvikling bør Fællesskabets Ö Unionens Õ retlige ramme
omfatte hele viften af investororienterede aktiviteter. Med henblik herpå er
det nødvendigt at fastsætte bestemmelser, der sikrer den grad af harmonisering,
der er nødvendig for at give investorer en udstrakt beskyttelse og gøre det
muligt for investeringsselskaber at levere tjenesteydelser i hele Fællesskabet
Ö Unionen Õ, der er et indre
marked, på grundlag af hjemlandstilsyn. I betragtning af det ovenfor anførte erbør direktiv
93/22/EØF erstattest af et nyt direktiv 2004/39/EF. 
ò ny
(4)       Den
finansielle krise har afsløret svagheder i de finansielle markeders virkemåde
og gennemsigtighed. Udviklingen på de finansielle markeder har gjort det klart,
at der er behov for at styrke reguleringen af markederne for finansielle
instrumenter for at øge gennemsigtigheden, beskytte investorerne bedre, styrke
tilliden, mindske antallet af uregulerede områder og sikre, at de
tilsynsførende tillægges passende beføjelser til at udføre deres opgaver.
ò ny
(5)       Der
er international enighed blandt tilsynsorganer om, at svagheder i en række
finansieringsinstitutters corporate governance, herunder mangelen på effektive
kontrolmekanismer, har været en medvirkende faktor til den finansielle krise.
Ved overdreven og uforsigtig risikotagning kan individuelle
finansieringsinstitutter blive nødlidende, og der kan opstå systemiske
problemer i medlemsstaterne og på verdensplan. Forkert adfærd hos selskaber,
der leverer tjenesteydelser til kunder, kan skade investorerne og
investortilliden. For at imødegå de potentielt skadelige virkninger af disse
svagheder i corporate governance-ordninger bør dette direktivs bestemmelser
suppleres af mere detaljerede principper og minimumsstandarder. Disse
principper og standarder bør finde anvendelse under hensyntagen til
investeringsselskabernes art, størrelse og kompleksitet.
ò ny
(6)       Højniveaugruppen
vedrørende Finansielt Tilsyn i Den Europæiske Union har opfordret Unionen til
at udvikle mere harmoniserede finansielle regler. I forbindelse med den nye
europæiske tilsynsstruktur understregede Det Europæiske Råd desuden den 18. og
19. juni 2009 behovet for at indføre et fælles europæisk regelsæt for alle
finansieringsinstitutter i det indre marked.
ò ny
(7)       På
baggrund af ovenstående omarbejdes direktiv 2004/39/EF nu dels som nærværende
nye direktiv og afløses dels af forordning (EU) nr. …/… (MiFIR). Disse to
retsakter bør tilsammen danne det lovgivningsmæssige grundlag for de krav, der
skal finde anvendelse på investeringsselskaber, regulerede markeder, udbydere
af dataindberetningstjenester og tredjelandsselskaber, der yder
investeringsservice eller udfører investeringsaktiviteter i Unionen. Dette
direktiv bør derfor læses sammen med nævnte forordning. Dette direktiv bør
indeholde de bestemmelser, der skal gælde for tilladelse til at udøve
virksomhed, erhvervelse af en kvalificeret deltagelse, udøvelsen af
etableringsretten og den frie udveksling af tjenesteydelser, betingelserne for
drift af investeringsselskaber af hensyn til investorbeskyttelsen,
tilsynsmyndighedernes beføjelser i hjem- og værtsland samt sanktionsordningen.
Da dette forslags hovedformål og genstand er at harmonisere de nationale
bestemmelser på de nævnte områder, bør det baseres på artikel 53, stk. 1, i
TEUF. Det bør ske i form af et direktiv, således at
gennemførelsesbestemmelserne på de områder, det dækker, om nødvendigt kan
tilpasses de særlige karakteristika ved hver medlemsstats marked og retssystem.
ê 2004/39/EF betragtning
3
(3)       På grund af investorers stigende
afhængighed af personlige anbefalinger bør investeringsrådgivning medtages som
en investeringsservice, der kræver tilladelse.
ê 2004/39/EF
betragtning 4
(8)(4)   På listen over
finansielle instrumenter bør medtages visse råvarederivater og andre derivater,
der udfærdiges, og handles på en sådan måde, at de giver anledning til samme
reguleringsmæssige spørgsmål som traditionelle finansielle instrumenter.
ò ny
(9)       På
de sekundære spotmarkeder for emissionskvoter er der opstået en række
svigagtige fremgangsmåder, som kan undergrave tilliden til de ved direktiv
2003/87/EF indførte ordninger for handel med kvoter, og der træffes i
øjeblikket foranstaltninger til styrkelse af registrene over emissionskvoter og
betingelserne for åbning af en konto med henblik på handel med disse kvoter.
For at styrke disse markeders integritet og sikre, at de fungerer effektivt,
herunder bl.a. ved et fuldstændigt tilsyn med handelsaktiviteten, bør foranstaltningerne
i direktiv 2003/87/EF kompletteres ved fuldt ud at medtage emissionskvoter
under anvendelsesområdet for dette direktiv og for forordning ----/--
[markedsmisbrugsforordningen], idet de klassificeres som finansielle
instrumenter.
ê 2004/39/EF
betragtning 7 (tilpasset)
(10)(7) Dette direktiv skal omfatte
de virksomheder, hvis faste erhverv eller virksomhed består i at yde
investeringsservice og/eller udøve investeringsaktiviteter i erhvervsøjemed.
Direktivet bør derfor ikke omfatte personer, hvis erhvervsmæssige virksomhed er
af en anden art.
ê 2004/39/EF
betragtning 5
(11)     Det er nødvendigt at indføre en omfattende ordning for regulering
af gennemførelsen af transaktioner med finansielle instrumenter, uanset hvilke
handelsmetoder der anvendes for at gennemføre transaktionerne, for at sikre en
udførelse af investortransaktioner af høj kvalitet og opretholde det
finansielle systems integritet og overordnede effektivitet. Der bør fastlægges
en sammenhængende og risikosensitiv ramme for regulering af de vigtigste typer,
der for tiden anvendes på den europæiske finansielle markedsplads. Det er
nødvendigt at anerkende, at der er opstået en ny generation af organiserede
handelssystemer ved siden af de regulerede markeder, som bør underlægges
forpligtelser, som kan medvirke til at bevare effektive og velfungerende
finansielle markeder. Med henblik på at skabe en rimelig reguleringsmæssig ramme bør direktivet
indeholde bestemmelser om indførelse af en ny investeringsservice, der har
forbindelse med driften af MHF'er.
ê 2004/39/EF
betragtning 6
(12)(6) Der bør
fastlægges definitioner af et reguleret marked og en MHF, der er nøje afstemte,
således at de afspejler, at begreberne repræsenterer den samme funktion
(organiseret handel). Definitionerne bør ikke omfatte bilaterale systemer, hvor
investeringsselskabet gennemfører hver
handel for egen regning og ikke som en risikofri modpart, der skydes ind mellem
køber og sælger. Udtrykket "system" omfatter såvel alle markeder, der
består i kraft af både et regelsæt og en handelsplads, som markeder, der
udelukkende fungerer på grundlag af et regelsæt. Regulerede markeder og MHF'er
er ikke tvunget til at have et "teknisk" system til matchning af
ordrer. Et marked, som udelukkende består i kraft af et regelsæt for forhold i
forbindelse med medlemskab, optagelse af
instrumenter til handel, handel mellem medlemmer, indberetning og, hvis
relevant, gennemsigtighedsforpligtelser er i dette direktivs forstand et
reguleret marked eller en MHF, og transaktioner, der gennemføres i henhold til
disse regler, anses for at være gennemført i henhold til et reguleret
markeds eller en MHF's system. Udtrykket "købs- og salgsinteresser"
skal opfattes bredt og omfatter ordrer, prisstillelser og interessemarkeringer.
Ved kravet om, at interesserne skal sammenbringes inden for systemet og efter faste regler opstillet af
systemets operatør forstås, at interesserne sammenbringes efter systemets
regler eller ved brug af systemets protokoller eller interne driftsprocedurer
(inklusive de procedurer, der er indarbejdet i computersoftwaren). Ved
"faste regler" forstås, at reglerne ikke overlader det
investeringsselskab, der driver en MHF, noget skøn med hensyn til, hvorledes
interesserne kan matches. Definitionerne kræver, at interesserne sammenbringes
på en sådan måde, at det fører til en
kontrakt, hvilket indebærer, at udførelsen skal foregå efter systemets regler
eller ved brug af systemets protokoller eller interne driftsprocedurer. 
ò ny
(12)     Der
bør i forbindelse med alle markedspladser, dvs. regulerede markeder, MHF'er og
OHF'er, fastlægges gennemsigtige regler for adgang til faciliteten. Regulerede
markeder og MHF'er bør fortsat være underlagt stort set identiske krav med
hensyn til, hvem de kan give adgang som medlemmer eller deltagere, men OHF'er
bør kunne bestemme og begrænse adgangen på grundlag af bl.a. deres operatørers
rolle og forpligtelser i forhold til deres kunder.
ò ny
(13)     Et
investeringsselskab, der udfører kundeordrer over egenbeholdningen, bør anses
for at være en systematisk internalisator ("systematic
internaliser"), medmindre transaktionerne udføres lejlighedsvist, ad hoc
og uregelmæssigt uden for regulerede markeder, MHF'er og OHF'er. En systematisk
internalisator bør defineres som et investeringsselskab, som på organiseret,
hyppigt og systematisk grundlag handler for egen regning ved at udføre
kundeordrer uden for et reguleret marked, en MHF eller en OHF. For at sikre, at
denne definition anvendes objektivt og effektivt på investeringsselskaber, bør
enhver bilateral handel med kunder være omfattet, og de i artikel 21 i
Kommissionens forordning (EF) nr. 1287/2006 om gennemførelse af direktiv
2004/39/EF fastlagte kvalitative kriterier for indkredsning af
investeringsselskaber, der skal registreres som systematiske internalisatorer,
bør suppleres af kvantitative kriterier. Mens en OHF er ethvert system eller
enhver facilitet, som matcher forskellige tredjeparters købs- og salgsinteresser
inden for systemet, bør en systematisk internalisator ikke have tilladelse til
at sætte tredjeparters købs- og salgsinteresser i forbindelse med hinanden.
ê 2004/39/EF
betragtning 8 (tilpasset)
ð ny
(14)(8) Personer, der
administrerer deres egne aktiver, og virksomheder, der ikke yder anden
investeringsservice og/eller udøver andre investeringsaktiviteter end handel
for egen regning, ð bør ikke være omfattet af dette
direktiv, ï medmindre de er prisstillere ð eller medlemmer eller deltagere på et
reguleret marked eller i en MHF, eller de udfører kundeordrer ved at
handle ï eller
handler for egen regning uden for et reguleret marked eller MHF på
organiseret, hyppigt og systematisk grundlag ved at tilbyde et system, der
er tilgængeligt for tredjemand, med henblik på at indgå i handler med
vedkommende, bør ikke være omfattet af dette direktiv. ð Som en undtagelse bør personer, der
handler for egen regning med finansielle instrumenter som medlemmer eller
deltagere på et reguleret marked eller i en MHF, herunder som prisstillere i
relation til råvarederivater, emissionskvoter eller derivater heraf, som en
accessorisk aktivitet i forhold til deres hovederhverv, der på koncernniveau hverken
er investeringsservice som omhandlet i dette direktiv eller bankydelser som
omhandlet i direktiv 2006/48/EF, ikke være omfattet af dette direktiv. De
tekniske kriterier for, hvornår en aktivitet er accessorisk i forhold til
hovederhvervet, bør præciseres i delegerede retsakter. Handel for egen regning
ved udførelse af kundeordrer bør omfatte selskaber, der udfører ordrer fra
forskellige kunder ved at matche dem på grundlag af ejermatchning
(back-to-back-handel), hvorved de bør anses for at optræde som ejere og bør
være underlagt dette direktivs bestemmelser om både udførelse af ordrer for
kunders regning og handel for egen regning. Udførelse af ordrer vedrørende
finansielle instrumenter som en accessorisk aktivitet mellem to personer, hvis
hovederhverv på koncernniveau hverken er investeringsservice som omhandlet i
dette direktiv eller bankydelser som omhandlet i direktiv 2006/48/EF, bør ikke
anses for at være handel for egen regning ved udførelse af kundeordrer. ï
ê 2004/39/EF
betragtning 9
(15)(9) Når der i
teksten henvises til personer, bør dette omfatte både fysiske og juridiske
personer.
ê 2004/39/EF
betragtning 10 (tilpasset)
(16)(10)           Forsikringsselskaber,
hvis virksomhed er underlagt et passende tilsyn fra de kompetente
tilsynsførende myndigheder, og som er omfattet af Rådets
direktiv 64/225/EØF af 25. februar 1964 om ophævelse af begrænsningerne i
etableringsfriheden og den fri udveksling af tjenesteydelser inden for
genforsikring og retrocession[24],
Rådets første direktiv 73/239/EØF af 24. juli 1973 om samordning af de
administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser om adgang til udøvelse af
direkte forsikringsvirksomhed bortset fra livsforsikring[25]
samt
Rådets direktiv 2002/83/EF af 5. november 2002 om livsforsikringsvirksomhed[26]
Ö Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/138/EF
af 25. november 2009 om adgang til og udøvelse af forsikrings- og
genforsikringsvirksomhed (Solvens II)[27] Õ, bør være undtaget
fra direktivet.
ê 2004/39/EF
betragtning 11
(17)(11)           Personer,
der ikke leverer tjenesteydelser til tredjemand, men hvis virksomhed
udelukkende består i at yde investeringsservice til deres modervirksomhed,
deres dattervirksomheder eller et af deres modervirksomheds andre
dattervirksomheder, skal ikke være omfattet af direktivet.
ê 2004/39/EF
betragtning 12
(18)(12)           Personer,
der som led i deres normale erhvervsmæssige virksomhed lejlighedsvist yder
investeringsservice, bør også være undtaget fra direktivet, såfremt denne
virksomhed er omfattet af lovbestemmelser, der ikke udelukker, at der ydes
lejlighedsvis investeringsservice.
ê 2004/39/EF
betragtning 13
(19)(13)           Personer,
hvis investeringsservice udelukkende består i at forvalte en ordning for
medarbejderdeltagelse, og som i denne forbindelse ikke yder investeringsservice
til tredjemand, bør ikke være omfattet af dette direktivs bestemmelser.
ê 2004/39/EF
betragtning 14
(20)(14)           Centralbanker
og andre lignende organer, som udfører tilsvarende opgaver, samt offentlige
organer, der har ansvaret for forvaltningen af den offentlige gæld, eller som
deltager heri – dette begreb omfatter gældens placering – bør udelukkes fra
direktivets anvendelsesområde. Denne udelukkelse gælder dog ikke for
virksomheder med offentlig kapital, hvis formål er kommercielt eller forbundet
med erhvervelse af kapitalinteresser.
ò ny
(21)     For
at tydeliggøre ordningen med undtagelser for Det Europæiske System af
Centralbanker, andre nationale organer, der udfører tilsvarende opgaver, og
organer, der deltager i forvaltningen af den offentlige gæld, bør disse
undtagelser begrænses til organer og institutioner, der udfører deres opgaver i
overensstemmelse med lovgivningen i en enkelt medlemsstat eller Unionens
lovgivning, samt til internationale organer, som en eller flere medlemsstater
er medlemmer af.
ê 2004/39/EF betragtning
15 (tilpasset)
(22)(15)           Kollektive
investeringsinstitutter og pensionskasser, uanset om de er samordnet på fællesskabsplan
Ö EU-plan Õ eller ej, samt
depositarer og ledere af sådanne virksomheder, bør være udelukket fra
direktivets anvendelsesområde, idet de er underlagt særlige bestemmelser, som
er direkte tilpasset deres aktiviteter.
ê 2004/39/EF
betragtning 16
(23)(16)           For
at være omfattet af undtagelserne til dette direktiv bør den pågældende person
til stadighed opfylde betingelserne for disse undtagelser. Hvis en person yder
investeringsservice eller udfører investeringsaktiviteter og er undtaget fra
dette direktiv, fordi denne service eller disse aktiviteter er accessorisk i
forhold til hans hovederhverv på koncernniveau, bør den pågældende f.eks. ikke
længere være omfattet af undtagelsen vedrørende accessoriske tjenesteydelser,
hvis udførelsen af denne service eller disse aktiviteter ophører med at være
accessorisk til hans hovederhverv.
ê 2004/39/EF
betragtning 17
(24)(17)           Med
henblik på at beskytte investorerne og sikre det finansielle systems stabilitet
bør ydelsen af den form for investeringsservice og/eller udførelsen af
investeringsaktiviteter, som er omfattet af dette direktiv, være betinget af,
at personens hjemland har meddelt tilladelse hertil.
ê 2004/39/EF
betragtning 18 (tilpasset)
(25)(18)           Kreditinstitutter,
som har tilladelse i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/12/EF Ö 2006/48/EF Õ af 20 marts 2000
Ö 14. juni
2006 Õ om adgang til at
optage og udøve virksomhed som kreditinstitut Ö (omarbejdning) Õ Ö [28] Õ, bør ikke have anden
tilladelse i henhold til dette direktiv for at yde investeringsservice eller
udføre investeringsaktiviteter. Når et kreditinstitut beslutter at yde
investeringsservice eller udføre investeringsaktiviteter, bør den kompetente
myndighed, før den giver en tilladelse, kontrollere, at det opfylder de
relevante bestemmelser i dette direktiv.
ò ny
(26)     Strukturerede
indskud er opstået som en form for investeringsprodukt, men er i modsætning til
andre strukturerede investeringer ikke omfattet af nogen lovgivning til
beskyttelse af investorer på EU-plan. Investortilliden bør derfor styrkes, og reglerne
vedrørende distributionen af forskellige pakkeprodukter til detailinvestorer
bør gøres mere ensartede for at sikre en tilstrækkelig grad af
investorbeskyttelse i hele Unionen. Af denne grund bør strukturerede indskud
medtages under anvendelsesområdet for dette
direktiv. I den forbindelse er det nødvendigt at præcisere, at eftersom
strukturerede indskud er en form for investeringsprodukt, omfatter de ikke
indskud, der udelukkende er knyttet til en rente, som f.eks. Euribor eller
Libor, uanset om renten er fastsat på forhånd, eller om den er fast eller
variabel.
ò ny
(27)     For
at styrke investorbeskyttelsen i Unionen bør de omstændigheder, under hvilke
medlemsstaterne kan undtage personer, der yder investeringsservice til kunder,
fra at være omfattet af dette direktiv, begrænses, da de pågældende kunder
ellers ikke er beskyttet af direktivet. Det bør navnlig kræves, at
medlemsstaterne over for disse personer håndhæver krav, som mindst svarer til
dem, der er fastsat i dette direktiv, især i fasen for meddelelse af
tilladelse, ved vurderingen af deres omdømme og erfaringer og af eventuelle
aktionærers egnethed, ved gennemgangen af betingelserne for den første
tilladelse og ved det løbende tilsyn samt med hensyn til god forretningsskik.
ê 2004/39/EF
betragtning 19
(28)(19)           Hvis
et investeringsselskab på ikke-regelmæssig basis yder en eller flere former for
investeringsservice eller udfører en eller flere former for
investeringsaktiviteter, der ikke er omfattet af dets tilladelse, bør det ikke
behøve nogen supplerende tilladelse i henhold til dette direktiv.
ê 2004/39/EF
betragtning 20
(29)(20)           Modtagelse
og formidling af ordrer bør i henhold til dette direktiv omfatte det forhold,
at to eller flere investorer bringes i forbindelse med hinanden, således at der
tilvejebringes en transaktion.
ò ny
(30)     Investeringsselskaber
og kreditinstitutter, der distribuerer finansielle instrumenter, som de selv
udsteder, bør være omfattet af dette direktivs bestemmelser, når de yder
investeringsrådgivning til deres kunder. For at fjerne enhver usikkerhed og
styrke investorbeskyttelsen bør det fastsættes, at dette direktiv finder
anvendelse, når investeringsselskaber og kreditinstitutter på det primære
marked distribuerer finansielle instrumenter, som de selv har udstedt, uden at
yde nogen rådgivning. Med henblik herpå bør definitionen af ordreudførelse for
kunders regning gøres bredere.
ê 2004/39/EF
betragtning 21(tilpasset)
(21)     I
forbindelse med den kommende revision af kapitalgrundlagsrammen i Basel II
erkender medlemsstaterne, at der er behov for på ny at overveje, om
investeringsselskaber, der udfører kundeordrer på grundlag af ejermatchning, skal anses for at optræde som ejere og
følgelig underkastes yderligere krav til lovpligtig kapital.
ê 2004/39/EF
betragtning 22
(31)(22)           Principperne
om gensidig anerkendelse og hjemlandstilsyn forudsætter, at de kompetente
myndigheder i hver medlemsstat bør undlade at meddele tilladelse eller bør
inddrage denne i de tilfælde, hvor det af sådanne forhold som driftsplanen, den
geografiske placering eller de faktiske aktiviteter klart fremgår, at det
pågældende investeringsselskab udelukkende har valgt denne medlemsstats
retssystem for at unddrage sig de strengere bestemmelser, der gælder i den
medlemsstat, hvor det agter at drive eller allerede driver størstedelen af sin
virksomhed. Et investeringsselskab, som er en juridisk person, bør have
tilladelse i den medlemsstat, hvor det har sit vedtægtsmæssige hjemsted. Et
investeringsselskab, der ikke er en juridisk person, bør have tilladelse i den
medlemsstat, hvor dets hovedkontor ligger. Medlemsstaterne bør i øvrigt kræve,
at et investeringsselskabs hovedkontor altid skal ligge i den medlemsstat, som
er investeringsselskabets hjemland, og hvor investeringsselskabet faktisk
udøver sin virksomhed.
ò ny
(32)     Ved
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/44/EF af 5. september 2007 om
ændring af Rådets direktiv 92/49/EØF og direktiv 2002/83/EF, 2004/39/EF,
2005/68/EF og 2006/48/EF hvad angår procedurereglerne og kriterierne for
tilsynsmæssig vurdering af erhvervelser og forøgelse af kapitalandele i den
finansielle sektor[29]
er der indført detaljerede kriterier for tilsynsmæssig vurdering af
investeringsselskabers påtænkte erhvervelser, og der er fastsat en procedure
for anvendelsen af disse kriterier. For at tilvejebringe retssikkerhed, klarhed
og forudsigelighed i vurderingsprocessen og resultaterne heraf bør kriterierne
og fremgangsmåden i forbindelse med tilsynsmæssig vurdering som fastlagt i
direktiv 2007/44/EF bekræftes. De kompetente myndigheder bør navnlig vurdere
den påtænkte erhververs egnethed og den påtænkte erhvervelses finansielle
sundhed i forhold til alle følgende kriterier: den påtænkte erhververs omdømme;
omdømmet og erfaringen hos den person, som vil lede investeringsselskabet; den
påtænkte erhververs finansielle sundhed; om investeringsselskabet vil kunne
overholde tilsynskravene på grundlag af dette direktiv og andre direktiver,
særlig direktiv 2002/87/EF[30]
og 2006/49/EF[31];
om der er rimelige grunde til at formode, at hvidvaskning af penge eller
finansiering af terrorisme, som omhandlet i artikel 1 i direktiv
2005/60/EF[32],
forekommer eller forsøges eller er forekommet eller er blevet forsøgt, eller at
den påtænkte erhvervelse vil kunne øge risikoen herfor.
ê 2004/39/EF
betragtning 23 (tilpasset)
(33)(23)           Et
investeringsselskab, der har fået tilladelse i sit hjemland, bør have ret til
at yde investeringsservice eller udføre investeringsaktiviteter i hele Fællesskabet
Ö Unionen Õ uden at skulle ansøge
om særskilt tilladelse fra den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor det
ønsker at yde denne service eller udføre disse aktiviteter.
ê 2004/39/EF
betragtning 24 (tilpasset)
(34)(24)           Da en
række investeringsselskaber er fritaget fra visse forpligtelser i Rådets direktiv
93/6/EØF af
15. marts 1993 Ö Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/49/EF af
14. juni 2006 Õ om kravene til
investeringsselskabers og kreditinstitutters kapitalgrundlag Ö (omarbejdning) Õ Ö [33] Õ, bør de forpligtes
til enten at have en minimumskapital eller tegne en erhvervsansvarsforsikring
eller en kombination heraf. Ved tilpasning af forsikringssummerne bør der tages
hensyn til de tilpasninger, der er foretaget i henhold til Europa-Parlamentets
og Rådets direktiv af 2002/92/EF af 9. december 2002 om
forsikringsmæglervirksomhed[34].
Disse særlige kapitalkravsbestemmelser bør dog ikke foregribe eventuelle
beslutninger om, hvorledes sådanne selskaber skal behandles ved fremtidige
ændringer af Fællesskabets
Ö Unionens Õ lovgivning om
kapitalkrav.
ê 2004/39/EF
betragtning 25
(35)(25)           Da
den tilsynsmæssige regulering bør begrænses til de foretagender, som, fordi de
forvalter en handelsbeholdning erhvervsmæssigt, udgør en kilde til modpartsrisiko
for andre markedsdeltagere, bør foretagender, der handler for egen regning med
finansielle instrumenter, inklusive de råvarederivater, der er omfattet af
dette direktiv, og foretagender, der yder investeringsservice inden for
råvarederivater til kunder i deres hovederhverv på en måde, der er accessorisk
i forhold til deres hovederhverv på koncernniveau, såfremt dette hovederhverv
ikke er ydelse af investeringsservice i henhold til dette direktiv, udelukkes
fra direktivets anvendelsesområde.
ê 2004/39/EF
betragtning 26
(36)(26)           For
at beskytte en investors ejendomsret og andre tilsvarende rettigheder til
værdipapirer samt hans rettigheder til de midler, som selskabet får betroet,
bør disse rettigheder navnlig holdes adskilt fra selskabets egne. Dette princip
bør dog ikke forhindre et selskab i at investere i eget navn på vegne af
investor, når transaktionens form gør dette nødvendigt, og investor er
indforstået hermed, f.eks. lån af værdipapirer.
ê 2004/39/EF
betragtning 27 (tilpasset)
ð ny
(37)(27)           Når en kunde i
overensstemmelse med Fællesskabets lovgivning og navnlig Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2002/47/EF af 6. juni 2002 om aftaler om finansiel
sikkerhedsstillelse[35] overdrager den fulde ejendomsret
til finansielle instrumenter eller midler til et investeringsselskab med
henblik på at sikre eller på anden måde dække nuværende eller fremtidige,
faktiske, eventuelle eller potentielle forpligtelser, bør sådanne finansielle
instrumenter eller midler heller ikke
længere anses for at tilhøre klienten.ð Kravene vedrørende beskyttelse af
kundeaktiver er et centralt værktøj til beskyttelse af kunder i forbindelse med
leveringen af tjenesteydelser og udøvelsen af aktiviteter. Der kan fritages fra
disse krav, når den fulde ejendomsret til midler eller finansielle instrumenter
overdrages til et investeringsselskab med henblik på at dække nuværende eller
fremtidige, faktiske, eventuelle eller potentielle forpligtelser. Denne
generelle mulighed kan skabe usikkerhed og sætte effektiviteten af kravene vedrørende
beskyttelse af kundeaktiver over styr. Derfor bør investeringsselskabers
mulighed for at indgå aftaler om finansiel sikkerhedsstillelse i form af
overdragelse af ejendomsret, jf. Europa-Parlamentets
og Rådets direktiv 2002/47/EF af 6. juni 2002 om aftaler om finansiel
sikkerhedsstillelse[36],
med det formål at sikre eller på anden vis dække deres forpligtelser begrænses,
i det mindste, når der er tale om detailkunders aktiver. ï
ê 2004/39/EF
betragtning 28 
(28)     Reglerne
for meddelelse af tilladelse inden for
Fællesskabet til filialer af investeringsselskaber, der har fået tilladelse i
tredjelande, bør fortsat finde anvendelse på sådanne selskaber. Disse filialer
bør ikke være omfattet af den fri udveksling af tjenesteydelser efter
traktatens artikel 49 og heller ikke af etableringsfriheden i andre
medlemsstater end den, hvori de er etablerede. Med henblik på sager, hvor
Fællesskabet ikke er bundet af nogen bilaterale eller multilaterale
forpligtelser, bør der indføres en procedure,
der tager sigte på at sikre, at EF-investeringsselskaber på basis af
gensidighed nyder tilsvarende behandling i de pågældende tredjelande.
ò ny
(38)     Det
er nødvendigt at styrke den rolle, investeringsselskabers ledelsesorganer
spiller, med hensyn til at sikre sund og forsigtig forvaltning af selskaberne,
fremme af markedets integritet og investorernes interesser. Et
investeringsselskabs ledelsesorgan bør til enhver tid afsætte tilstrækkelig tid
og besidde passende viden, faglig kompetence og erfaring for at kunne forstå
selskabets virksomhed og de største risici. For at undgå gruppetankegang og
gøre det lettere at stille kritiske spørgsmål bør medlemmerne af
ledelsesorganet være tilstrækkeligt forskellige med hensyn til alder, køn, herkomst
samt uddannelsesmæssig og erhvervsmæssig baggrund, således at de har en bred
vifte af synspunkter og erfaringer. En ligelig fordeling af begge køn er særlig
vigtig for at sikre en passende repræsentation af befolkningen.
ò ny
(39)     For at
føre effektivt tilsyn og kontrol med et investeringsselskabs aktiviteter bør
ledelsesorganet være ansvarligt for selskabets overordnede strategi under
hensyntagen til selskabets forretnings- og risikoprofil. Ledelsesorganet bør
påtage sig et klart ansvar i hele investeringsselskabets forretningscyklus med
hensyn til indkredsning og fastlæggelse af selskabets strategiske målsætninger,
godkendelse af dets interne organisation, herunder kriterier for udvælgelse og
uddannelse af personale, udformning af generelle politikker for levering af
tjenesteydelser og udøvelse af aktiviteter, herunder aflønning af
salgspersonale og godkendelse af nye produkter til distribution til kunder.
Periodisk overvågning og vurdering af investeringsselskabers strategiske målsætninger,
deres interne organisation og deres politikker for levering af tjenesteydelser
og udøvelse af aktiviteter bør sikre, at de løbende er i stand til at levere
sund og forsigtig forvaltning under hensyntagen til markedernes integritet og
investorbeskyttelsen.
ê 2004/39/EF
betragtning 29
(40)(29)           Det
voksende antal forskellige aktiviteter, som mange investeringsselskaber udøver
samtidig, har øget risikoen for interessekonflikter mellem disse forskellige
aktiviteter og deres kunders interesser. Det er derfor nødvendigt at fastsætte
bestemmelser, der sikrer, at sådanne konflikter ikke skader kunders interesser.
ò ny
(41)     Medlemsstaterne
bør sikre overholdelsen af retten til beskyttelse af personoplysninger i
overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af 24.
oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af
personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/58/EF af
12. juli 2002 om behandling af personoplysninger og beskyttelse af privatlivets
fred i den elektroniske kommunikationssektor (direktiv om databeskyttelse inden
for elektronisk kommunikation)[37],
der finder anvendelse ved behandlingen af
personoplysninger i medfør af dette direktiv. ESMA's behandling
af personoplysninger i medfør af dette direktiv er underlagt Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse
med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne
og om fri udveksling af sådanne oplysninger[38].
ò ny
(42)     Kommissionens
direktiv 2006/73/EF af 10. august 2006 om gennemførelse af Europa-Parlamentets
og Rådets direktiv 2004/39/EF for så vidt angår de organisatoriske krav til og
betingelserne for drift af investeringsselskaber samt definitioner af begreber
med henblik på nævnte direktiv[39]
giver medlemsstaterne mulighed for at kræve registrering af telefonsamtaler
eller elektroniske meddelelser vedrørende kundeordrer som led i de
organisatoriske krav til investeringsselskaber. Registrering af telefonsamtaler
eller elektroniske meddelelser vedrørende kundeordrer er forenelig med Den
Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder og er begrundet i
behovet for at styrke investorbeskyttelsen, forbedre markedsovervågningen og
øge retssikkerheden i investeringsselskabernes og deres kunders interesse. At
det er vigtigt at råde over sådanne registreringer, er også nævnt i den
tekniske rådgivning til Europa-Kommissionen, som Det Europæiske
Værdipapirtilsynsudvalg udsendte den 29. juli 2010. Af disse grunde bør der i
dette direktiv fastsættes principper for en generel ordning for registrering af
telefonsamtaler eller elektroniske meddelelser vedrørende kundeordrer. 
ò ny
(43)     Medlemsstaterne
bør sikre retten til beskyttelse af personoplysninger i overensstemmelse med
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 1995/46/EF af 24. oktober 1995 om
beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger
og om fri udveksling af sådanne oplysninger og direktiv 2002/58/EF. Denne
beskyttelse bør navnlig udvides til også at omfatte optagelse af
telefonsamtaler og elektroniske meddelelser, jf. artikel 16.
ò ny
(44)     Anvendelsen
af handelsteknologi har udviklet sig betydeligt i det seneste årti og er nu
meget udbredt blandt markedsdeltagerne. Mange markedsdeltagere anvender nu
algoritmisk handel, hvor en computeralgoritme automatisk bestemmer visse
aspekter af en ordre med minimal eller ingen menneskelig medvirken. En særlig
form for algoritmisk handel er højfrekvenshandel, hvor et handelssystem meget
hurtigt analyserer data eller signaler fra markedet og derefter reagerer på
analysen ved at afgive eller opdatere et stort antal ordrer på meget kort tid.
Højfrekvenshandel foregår typisk ved, at handlerne anvender deres egen kapital
til at handle med, og er som regel - snarere end en egentlig strategi - det
forhold, at der anvendes avanceret teknologi til at gennemføre mere
traditionelle strategier som f.eks. prisstillelse eller arbitrage. 
ò ny
(45)     I
tråd med Rådets konklusioner fra juni 2009 om styrkelse af det finansielle
tilsyn på EU-plan og for at bidrage til etableringen af et fælles regelsæt for
de finansielle markeder i Unionen, medvirke ved den videre udvikling af lige
vilkår for medlemsstaterne og markedsdeltagerne, styrke investorbeskyttelsen og
forbedre tilsyn og håndhævelse har Unionen forpligtet sig til, når det er
relevant, at minimere de skønsbeføjelser, der er til rådighed for
medlemsstaterne i EU-lovgivningen om finansielle tjenesteydelser. Ud over
indførelsen ved dette direktiv af en fælles ordning for registrering af
telefonsamtaler eller elektroniske meddelelser vedrørende kundeordrer bør de
kompetente myndigheders mulighed for at delegere tilsynsopgaver i visse tilfælde
indskrænkes, således at skønsbeføjelserne i forbindelse med kravene til
tilknyttede agenter og indberetning fra filialer begrænses.
ò ny
(46)     Anvendelsen
af handelsteknologi har betydet, at investorerne handler hurtigere, i større
omfang og på en mere kompleks måde. Teknologien har desuden sat
markedsdeltagerne i stand til at give deres kunder direkte adgang til
markederne via deres handelsfaciliteter, enten i form af direkte elektronisk
adgang eller sponsoreret og direkte adgang. Handelsteknologien har gavnet
markedet og markedsdeltagerne generelt i form af større deltagelse i
markederne, øget likviditet, mindre spread, mindre kortfristet volatilitet og
muligheder for bedre udførelse af ordrer for kunder. Den er dog også forbundet
med en række potentielle risici såsom øget risiko for overbelastning af markedspladsernes
systemer på grund af store mængder ordrer og risikoen for, at algoritmisk
handel genererer dobbelte eller fejlagtige ordrer eller på anden måde fungerer
dårligt, så det skaber forstyrrelser på markedet. Herudover er der en risiko
for, at algoritmiske handelssystemer overreagerer på andre markedsbegivenheder,
hvilket kan forstærke volatiliteten, hvis der i forvejen er et problem på
markedet. Endelig kan algoritmisk handel eller højfrekvenshandel anvendes til
visse former for misbrug.
ò ny
(47)     Disse
potentielle risici ved øget anvendelse af teknologi kan bedst afhjælpes ved en
kombination af specifikke risikokontrolforanstaltninger rettet mod selskaber,
som benytter sig af algoritmisk handel eller højfrekvenshandel, og andre
foranstaltninger rettet mod operatører af markedspladser, som disse selskaber
har adgang til. Det er ønskeligt at sikre, at alle højfrekvenshandelsselskaber,
som er direkte medlemmer af en markedsplads, meddeles tilladelse. Dette skulle
sikre, at de er omfattet af direktivets organisatoriske krav og er underlagt
passende tilsyn.
ò ny
(48)     Både
selskaber og markedspladser bør sørge for, at det ved hjælp af solide
foranstaltninger sikres, at automatiseret handel ikke skaber forstyrrelser på
markedet og ikke kan misbruges. Markedspladserne bør desuden sikre, at deres
handelssystemer er modstandsdygtige og behørigt afprøvet med henblik på at behandle øgede ordrestrømme eller modstå
markedsstress, og at handelen automatisk kan afbrydes midlertidigt i tilfælde
af pludselige, uventede prisudsving.
ò ny
(49)     Ud
over foranstaltninger vedrørende algoritmisk handel og højfrekvenshandel bør
der indføres kontrolforanstaltninger vedrørende investeringsselskaber, der
giver deres kunder direkte elektronisk adgang til markederne, da der kan
handles elektronisk via et sådant selskab, samt vedrørende en række lignende
risici. Selskaber, der tilbyder direkte elektronisk adgang, bør desuden sikre,
at de personer, der anvender en sådan tjeneste, er behørigt kvalificerede, og
at anvendelsen af tjenesten er omfattet af risikokontrolforanstaltninger.
Enkelthederne i de organisatoriske krav til disse nye former for handel bør
fastlægges nærmere i delegerede retsakter. Dette skulle sikre, at kravene kan
ændres, når det er nødvendigt for at tage højde for yderligere innovation og
udvikling på området.
ò ny
(50)     I
øjeblikket opererer en lang række markedspladser i EU, og nogle af disse
handler med identiske instrumenter. For at håndtere potentielle risici for
investorernes interesser er det nødvendigt at formalisere og yderligere
harmonisere fremgangsmåden i forbindelse med konsekvenserne for handelen på
andre markedspladser, hvis en enkelt markedsplads beslutter at suspendere
handelen med et finansielt instrument eller fjerne det fra handelen. Af hensyn
til retssikkerheden og en forsvarlig håndtering af interessekonflikter bør det
i forbindelse med suspension eller fjernelse af instrumenter fra handelen
sikres, at hvis et enkelt reguleret marked eller en MHF beslutter at standse
handelen på grund af manglende oplysninger om en udsteder eller et finansielt
instrument, gør de øvrige markeder eller MHF'er det samme, medmindre det kan
begrundes i ekstraordinære omstændigheder at fortsætte handelen. Herudover er
det nødvendigt at formalisere og forbedre informationsudvekslingen og
samarbejdet mellem markedspladserne i tilfælde af ekstraordinære
omstændigheder vedrørende et bestemt instrument, der handles på flere
markedspladser.
ò ny
(51)     Flere
investorer er blevet aktive på de finansielle markeder, hvor de tilbydes et
stadigt mere komplekst og vidtrækkende sæt tjenesteydelser og instrumenter,
hvilket er en udvikling, der gør det nødvendigt at indføre en vis harmonisering
for at give investorerne et højt beskyttelsesniveau i hele Unionen. Da direktiv
2004/39/EF blev vedtaget, var det på grund af investorernes stigende
afhængighed af personlige anbefalinger nødvendigt at medtage
investeringsrådgivning som en investeringsservice, der kræver tilladelse og er
underlagt særlige forpligtelser med hensyn til god forretningsskik. Den
fortsatte relevans for kunderne af personlige anbefalinger og
tjenesteydelsernes og instrumenternes stadig større kompleksitet gør det
nødvendigt at skærpe forpligtelserne med hensyn til god forretningsskik for at
styrke investorbeskyttelsen.
ò ny
(52)     For
at give investorerne alle relevante oplysninger bør der stilles krav om, at
investeringsselskaber, der yder investeringsrådgivning, præciserer grundlaget
for deres rådgivning, navnlig hvilke produkter de tager med i betragtning ved
personlige anbefalinger til kunder, hvorvidt deres investeringsrådgivning er
uafhængig, og hvorvidt de giver kunderne en løbende vurdering af de anbefalede
finansielle instrumenters hensigtsmæssighed. Det bør også kræves, at
investeringsselskaber forklarer deres kunder, hvorfor de giver dem de
pågældende råd. For yderligere at præcisere regelsættet for
investeringsrådgivning og samtidig give investeringsselskaber og kunder en vis
valgfrihed, bør der fastsættes betingelser for leveringen af denne
tjenesteydelse, når selskaberne meddeler kunderne, at den leveres på uafhængigt
grundlag. For at styrke investorbeskyttelsen og skabe større klarhed for
kunderne om den tjenesteydelse, de modtager, bør selskabernes mulighed for at
acceptere eller modtage tilskyndelser fra tredjemand, herunder især udstedere
eller produktleverandører, yderligere begrænses, når de leverer
investeringsrådgivning på uafhængigt grundlag og yder porteføljepleje. I
sådanne tilfælde bør kun begrænsede naturalieydelser såsom indføring i
produkternes karakteristika være tilladt, forudsat at de ikke forhindrer
investeringsselskaberne i at handle i kundernes bedste interesse som præciseret
i direktiv 2006/73/EF.
ò ny
(53)     Det
er tilladt for investeringsselskaber at yde investeringsservice, som
udelukkende består i at udføre kundens ordrer og/eller at modtage og formidle
disse ordrer, uden at skulle indhente oplysninger om kundens viden og erfaring
for at vurdere, om den tjenesteydelse eller det instrument, der er tale om,
egner sig for vedkommende. Da disse tjenesteydelser indebærer en indskrænkning
af kundebeskyttelsen bør betingelserne for deres levering forbedres. Navnlig
bør det være udelukket at kunne levere disse tjenesteydelser sammen med den
accessoriske tjenesteydelse, der består i kredit- eller långivning til
investorer, således at disse kan udføre en transaktion, hvori
investeringsselskabet deltager, da dette øger transaktionens kompleksitet og
gør det vanskeligere at forstå de involverede risici. Desuden bør kriterierne
for udvælgelse af de finansielle instrumenter, som disse tjenesteydelser
vedrører, defineres bedre for at udelukke finansielle instrumenter, herunder
kollektiv investering i værdipapirer (investeringsinstitutter), som omfatter et
derivat eller en struktur, som gør det vanskeligt for kunden at forstå den
involverede risiko.
ò ny
(54)     Krydssalg
er en almindelig strategi for udbydere af finansielle detailtjenesteydelser i
hele Unionen. Denne salgsform kan indebære fordele for detailkunder, men der
kan også være tale om fremgangsmåder, som ikke tager tilstrækkeligt højde for
kundernes interesser. For eksempel kan nogle former for krydssalg, navnlig
koblingspraksis, hvor to eller flere finansielle tjenesteydelser sælges samlet
i en pakke og mindst én af disse tjenesteydelser ikke foreligger separat,
fordreje konkurrencen og indvirke negativt på kundemobiliteten og kundernes
evne til at foretage informerede valg. Et eksempel på koblingspraksis kan være,
at der skal åbnes en løbende konto, når en detailkunde ydes en
investeringsservice. Bundtning, hvor to eller flere finansielle tjenesteydelser
sælges samlet i en pakke, men også kan købes hver for sig, kan ganske vist også
virke konkurrencefordrejende og indvirke negativt på kundemobiliteten og
kundernes evne til at foretage informerede valg, men denne praksis giver i det
mindste kunden en valgmulighed og er derfor muligvis mindre til hinder for
investeringsselskabers efterlevelse af deres forpligtelser i henhold til dette
direktiv. Disse fremgangsmåder bør gøres til genstand for en omhyggelig
vurdering med henblik på at fremme konkurrencen og forbrugernes valgmuligheder.
ê 2004/39/EF
betragtning 30
(55)(30)           En
tjenesteydelse bør betragtes som leveret på initiativ af en kunde, medmindre
kunden anmoder om den som svar på en personlig henvendelse fra selskabet eller
på dets vegne til den pågældende kunde og denne henvendelse indeholder en
opfordring eller søger at påvirke kunden for så vidt angår et bestemt
finansielt instrument eller en bestemt transaktion. En tjenesteydelse kan
betragtes som leveret på kundens initiativ, selv om kunden anmoder om den på
grundlag af en henvendelse, der søger at fremme eller indeholder et tilbud om
finansielle instrumenter på en måde, som i kraft af sin karakter er generel og
henvendt til offentligheden eller en større gruppe eller kategori af kunder
eller potentielle kunder.
ê 2004/39/EF
betragtning 31
ð ny
(56)(31)           Et af
formålene med direktivet er at beskytte investorerne. Foranstaltningerne til
beskyttelse af investorerne bør tilpasses de forskellige investorkategorier
(detailinvestorer, professionelle investorer og modparter). ð Men for at styrke regelsættet for
levering af tjenesteydelser, uafhængigt af hvilke kategorier af kunder der er
tale om, bør det præciseres, at principperne om at handle ærligt, redeligt og
professionelt og forpligtelsen til at være reel, klar og ikke-vildledende
gælder i forholdet til alle kunder. ï
ê 2004/39/EF
betragtning 32
(57)(32)           Uanset
princippet om hjemlandstilladelse og hjemlandstilsyn og hjemlandets håndhævelse
af forpligtelser i forbindelse med drift af filialer vil det være
hensigtsmæssigt, at den kompetente myndighed i værtslandet får ansvaret for at
håndhæve visse forpligtelser fastlagt i dette direktiv, når forretninger
gennemføres gennem en filial på det område, hvor filialen er beliggende, idet
denne myndighed er tættest på filialen og bedre i stand til at afdække og gribe
ind over for tilsidesættelse af reglerne for filialens drift.
ê 2004/39/EF
betragtning 33
(58)(33)           Det
er nødvendigt at pålægge investeringsselskaber en effektiv "best
execution"-forpligtelse for at sikre, at investeringsselskaberne udfører
kundeordrer på de for kunden gunstigste vilkår. Denne forpligtelse bør gælde
for det selskab, der har kontraktlige eller agentmæssige forpligtelser over for
kunden.
ò ny
(59)     For at skærpe de betingelser, der
gælder for investeringsselskabers forpligtelse til at udføre ordrer på de for
kunderne gunstigste vilkår i overensstemmelse med dette direktiv, bør
handelsstederne pålægges at offentliggøre oplysninger om kvaliteten af
udførelsen af transaktioner på de enkelte handelssteder.
ò ny
(60)     De
oplysninger, investeringsselskaberne stiller til rådighed for deres kunder
vedrørende deres ordreudførelsespolitik, er ofte af generel og standardiseret
karakter og giver ikke kunderne mulighed for at forstå, hvordan en ordre
udføres, eller for at efterprøve, om selskaberne efterlever deres forpligtelse
til at udføre ordrer på de for kunderne gunstigste vilkår. For at styrke
investorbeskyttelsen bør principperne vedrørende de oplysninger,
investeringsselskaber giver deres kunder om ordreudførelsespolitikken,
præciseres, og selskaberne bør pålægges en gang om året og for hver kategori af
finansielle instrumenter at offentliggøre de vigtigste handelssteder, hvor de
har udført kundeordrer i det forudgående år.
ê 2004/39/EF
betragtning 34
(34)     Fair
konkurrence forudsætter, at markedsdeltagere og investorer kan sammenligne de priser, som de forskellige
handelssystemer (dvs. regulerede markeder, MHF og formidlere) har pligt til at
offentliggøre. Med henblik herpå anbefales det, at medlemsstaterne fjerner alle
hindringer, som kan stå i vejen for en konsolidering på europæisk plan af de
relevante oplysninger og offentliggørelsen heraf.
ê 2004/39/EF
betragtning 35 (tilpasset)
(61)(35)           Når
forretningsforholdet etableres med kunden, kan investeringsselskabet bede
kunden eller den potentielle kunde om samtidig at erklære sig indforstået med
ordreudførelsespolitikken og muligheden af at vedkommendes ordrer udføres uden
om et reguleret marked, eller
en MHF Ö , en OHF eller
en systematisk internalisator Õ.
ê 2004/39/EF
betragtning 36
(62)(36)           Personer,
som yder investeringsservice på flere end et investeringsselskabs vegne, bør
betragtes ikke som tilknyttede agenter, men som investeringsselskaber, hvis de
falder ind under definitionen i dette direktiv, med undtagelse af visse
personer der kan være undtaget.
ê 2004/39/EF
betragtning 37
(63)(37)           Dette
direktiv bør ikke anfægte tilknyttede agenters ret til at udøve aktiviteter,
der er omfattet af andre direktiver, og beslægtede aktiviteter, der involverer
andre finansielle tjenesteydelser eller produkter end dem, der er omfattet af
dette direktiv, heller ikke selv om aktiviteterne udøves for dele af samme
finansielle koncern.
ê 2004/39/EF
betragtning 38
(64)(38)           Direktivet
bør ikke omfatte betingelserne for at udøve virksomhed uden for
investeringsselskabets område (dørsalg).
ê 2004/39/EF
betragtning 39
(65)(39)           Medlemsstaternes
kompetente myndigheder bør ikke registrere en tilknyttet agent eller bør trække
registreringen tilbage, hvis de aktiviteter, der rent faktisk udøves, klart
viser, at den tilknyttede agent har valgt en bestemt medlemsstats retssystem
med henblik på at unddrage sig strengere normer, som gælder i en anden
medlemsstat på det område, hvor denne agter at udøve eller udøver størstedelen
af sine aktiviteter.
ê 2004/39/EF
betragtning 40
(66)(40)           Ved
anvendelsen af dette direktiv bør godkendte modparter anses for at handle som
kunder.
ê 2004/39/EF
betragtning 41 
(41)     For at
sikre, at reglerne om god forretningsskik (herunder reglerne om »best execution« og behandling af kundeordrer) håndhæves,
hvad angår de investorer, der har størst behov for denne beskyttelse, og i
overensstemmelse med veletableret markedspraksis i Fællesskabet bør det
tydeliggøres, at der kan ses bort fra reglerne om god forretningsskik ved
transaktioner, der er gennemført med eller tilvejebragt mellem godkendte
modparter.
ò ny
(67)     Den
finansielle krise har vist, at ikke-detailkunders evne til at vurdere risiciene
i forbindelse med deres investeringer, er begrænset. Det bør slås fast, at
reglerne om god forretningsskik skal håndhæves for så vidt angår de investorer,
der har størst behov for beskyttelse, men de krav, der gælder for forskellige
kategorier af kunder, bør også afstemmes bedre. I den forbindelse bør en række
oplysnings- og indberetningskrav udvides til også at omfatte forholdet
til godkendte modparter. Der bør navnlig gælde relevante krav med hensyn til
beskyttelse af kunders finansielle instrumenter og midler samt oplysning og indberetning vedrørende mere komplekse finansielle instrumenter
og transaktioner. For bedre at kunne klassificere kommuner og andre lokale
offentlige myndigheder bør disse være klart udelukket fra listen over godkendte
modparter og kunder, der anses for at være professionelle kunder, samtidig med
at de fortsat skal have mulighed for at anmode om at blive behandlet som
professionelle kunder.
ê 2004/39/EF
betragtning 42
(68)(42)           Forpligtelsen
til at offentliggøre limiterede kundeordrer i forbindelse med transaktioner med
godkendte modparter bør kun finde anvendelse, hvis modparten udtrykkeligt
sender en limiteret ordre til et investeringsselskab med henblik på udførelse
af ordren.
ê 2004/39/EF
betragtning 43
(69)(43)           Medlemsstaterne
skal beskytte fysiske personers ret til privatlivets fred i forbindelse med
behandlingen af personoplysninger i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 1995/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i
forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne
oplysninger[40].
ê 2004/39/EF
betragtning 44
(44)     Med
det dobbelte formål at beskytte investorerne
og sørge for, at værdipapirmarkederne fungerer efter hensigten, skal det
sikres, at der er gennemsigtighed i forbindelse med transaktionerne, og at de
regler, der i dette direktiv er fastsat i dette øjemed, finder anvendelse på
investeringsselskaber, når de opererer på markedet. For at gøre det muligt
for investorer og markedsdeltagere til enhver tid at vurdere vilkårene for en
påtænkt aktiehandel og senere kontrollere de betingelser, hvorunder handelen
blev gennemført, bør der fastsættes fælles
regler for offentliggørelse af oplysninger om gennemførte aktiehandler og for
videregivelse af nærmere oplysninger om aktuelle muligheder for at handle
aktier. Reglerne er nødvendige for at sikre en effektiv integrering af
medlemsstaternes aktiemarkeder, effektivisere den overordnede
kursdannelsesproces for aktier og fremme en effektiv anvendelse af
bestemmelserne om "best execution". Dette kræver omfattende
gennemsigtighedsregler, der gælder for alle aktiehandler, uanset om disse
gennemføres bilateralt af et
investeringsselskab eller over regulerede markeder eller MHF'er.
Investeringsselskabers forpligtelser i henhold til dette direktiv til at stille
en købs- og salgspris og udføre en ordre til den stillede pris løser ikke disse
selskaber fra forpligtelsen til at videresende en ordre til et andet
handelssystem, når en sådan internalisering kunne hindre selskabet i at opfylde
"best execution"- forpligtelserne.
ê 2004/39/EF
betragtning 45
(45)     Medlemsstaterne
bør også kunne anvende direktivets forpligtelse til at indberette transaktioner
på finansielle instrumenter, der ikke er optaget til handel på et reguleret
marked.
ê 2004/39/EF
betragtning 46
(46)     En
medlemsstat kan beslutte at anvende direktivets krav vedrørende før- og efter
handelsgennemsigtighed på andre finansielle instrumenter end aktier. I så fald
bør disse krav gælde for alle investeringsselskaber, for hvilke medlemsstaten
er hjemland for deres virksomhed på denne
medlemsstats område, samt for grænseoverskridende virksomhed, der gennemføres i
kraft af den fri udveksling af tjenesteydelser. De bør også gælde for
virksomhed, der udøves på denne medlemsstats område af filialer, der er etableret
på dens område, og som er knyttet til investeringsselskaber, der har opnået
tilladelse i en anden medlemsstat.
ê 2004/39/EF
betragtning 47 (tilpasset)
(70)(47)           Alle
investeringsselskaber bør have samme mulighed for at blive medlem af eller have
adgang til regulerede markeder i hele Fællesskabet Ö Unionen Õ . Uanset hvordan
transaktionerne finder sted i medlemsstaterne, skal de tekniske og juridiske
begrænsninger i adgangen til regulerede markeder afskaffes.
ê 2004/39/EF
betragtning 48 (tilpasset)
(71)(48)           For
lettere at gøre afviklingen af grænseoverskridende transaktioner endelige bør
investeringsselskaber have adgang til clearing- og afviklingssystemerne i hele Fællesskabet
Ö Unionen Õ, uanset om
transaktionerne er gennemført over regulerede markeder i den pågældende
medlemsstat. Der bør stilles krav om, at investeringsselskaber, som ønsker at
deltage direkte i andre medlemsstaters afviklingssystemer, bør opfylde de relevante
driftsmæssige og kommercielle krav til medlemskab og overholde
forsigtighedsforanstaltninger for at bevare gnidningsfri og velfungerende
finansielle markeder.
ò ny
(72)     Tredjelandsselskabers
levering af tjenesteydelser i Unionen er underlagt nationale ordninger og krav.
Der er tale om meget forskelligartede ordninger, og de selskaber, der er
meddelt tilladelse efter disse ordninger, er ikke omfattet af den frie
udveksling af tjenesteydelser og heller ikke af etableringsretten i andre
medlemsstater end den, hvor de er etableret. Der bør indføres et fælles
regelsæt på EU-plan. Dette bør harmonisere de eksisterende, ukoordinerede
regler, sørge for sikkerhed og ensartet behandling af tredjelandsselskaber, der
får adgang til Unionen, sikre, at Kommissionen har foretaget en
ækvivalensvurdering af tredjelandenes retlige og tilsynsmæssige rammer samt
sikre et sammenligneligt beskyttelsesniveau for investorer i Unionen, der
modtager tjenesteydelser fra tredjelandsselskaber. 
ò ny
(73)     Leveringen
af tjenesteydelser til detailkunder bør altid forudsætte, at der er etableret
en filial i Unionen. I forbindelse med oprettelsen af en filial bør der gælde
et krav om tilladelse og tilsyn i Unionen. Der bør indføres passende ordninger
for samarbejde mellem den berørte kompetente myndighed og den kompetente
myndighed i tredjelandet. Filialen bør have fri rådighed over en tilstrækkelig
startkapital. Når der er meddelt tilladelse, bør filialen være underlagt tilsyn
i den medlemsstat, hvor den er etableret; det pågældende tredjelandsselskab bør
med forbehold af underretning kunne levere tjenesteydelser i andre
medlemsstater gennem den filial, der er meddelt tilladelse og omfattet af
tilsyn. Leveringen af tjenesteydelser, som ikke går gennem en filial, bør være
begrænset til godkendte modparter. Disse tjenesteydelser bør desuden være
underlagt registrering hos ESMA og tilsyn i tredjelandet. Der bør iværksættes
passende ordninger for samarbejde mellem ESMA og de kompetente myndigheder i
tredjelandet.
ò ny
(74)     Dette
direktivs bestemmelse om regulering af tredjelandsselskabers levering af
tjenesteydelser i Unionen bør ikke anfægte muligheden for, at personer, der er
etableret i Unionen, kan modtage investeringsservice fra et tredjelandsselskab
udelukkende på eget initiativ. Når et tredjelandsselskab leverer
tjenesteydelser på udelukkende eget initiativ af en person, der er etableret i
Unionen, bør disse tjenesteydelser ikke anses for at være leveret på Unionens
område. Hvis et tredjelandsselskab opsøger kunder eller potentielle kunder i
Unionen eller markedsfører investeringsservice eller ‑aktiviteter sammen
med accessoriske tjenesteydelser i Unionen, bør det ikke anses for at være en
tjenesteydelse, som leveres udelukkende på kundens eget initiativ.
ê 2004/39/EF
betragtning 49 (tilpasset)
ð ny
(75)(49)           Tilladelsen
til at drive et reguleret marked bør omfatte alle aktiviteter, som har direkte
forbindelse med offentliggørelse, behandling, udførelse, bekræftelse og
indberetning af ordrer fra det tidspunkt, hvor ordrerne modtages af det
regulerede marked, til det tidspunkt, hvor de formidles med henblik på endelig
afvikling, og alle aktiviteter med relation til finansielle instrumenters
optagelse til handel. Tilladelsen bør tillige omfatte transaktioner, som gennem
prisstillere, der er udpeget af det regulerede marked, gennemføres i henhold
til det regulerede markeds systemer og i overensstemmelse med dette systems
regler. Ikke alle transaktioner, der indgås af medlemmer eller deltagere på det
regulerede marked, eller i
den
regulerede en
MHF ð eller en OHF, ï anses for at være indgået inden for det regulerede markeds, eller den
regulerede MHF'ens
ð eller OHF'ens ï systemer. Transaktioner, som medlemmer eller deltagere indgår på
bilateral basis, og som ikke opfylder alle de forpligtelser, der gælder for et
reguleret marked, eller
en multilateral
handelsfacilitet (MHF) ð eller en OHF ï i henhold til dette direktiv, bør anses som transaktioner, der indgås
uden for et reguleret marked, eller
en MHF ð eller en OHF ï , ved anvendelsen af definitionen på en
systematisk internalisatoret selskab, der systematisk internaliserer
(systematic internaliser). I sådanne tilfælde bør investeringsselskaber
forpligtes til at offentliggøre bindende prisstillelser, hvis betingelserne i
dette direktiv er opfyldt.
ò ny
(76)     Leveringen
af tjenesteydelser vedrørende centrale markedsdata, som er afgørende for, at
brugerne i givet fald kan danne sig et overblik over handelsaktiviteten på
EU-markederne, og for, at de kompetente myndigheder kan modtage præcise og
fuldstændige oplysninger om relevante transaktioner, bør være underlagt krav om
tilladelse og regulering for at sikre den nødvendige kvalitet.
ò ny
(77)     Indførelsen
af godkendte offentliggørelsesordninger forventes at forbedre kvaliteten af de
handelsgennemsigtighedsoplysninger, som offentliggøres i OTC-regi, og bidrage
betydeligt til at sikre, at disse data offentliggøres på en måde, der letter
konsolideringen med data offentliggjort af markedspladser. 
ò ny
(78)     Indførelsen
af en kommerciel løsning vedrørende konsolideret løbende handelsinformation (om
aktier) forventes at bidrage til et mere integreret europæisk marked og gøre det
nemmere for markedsdeltagerne at få adgang til en konsolideret oversigt over de
handelsgennemsigtighedsoplysninger, der er til rådighed. Den påtænkte løsning
er baseret på, at der meddeles tilladelse til leverandører, som arbejder efter
forudfastsatte og tilsynsunderlagte parametre og konkurrerer med hinanden, så
der kan opnås teknisk meget avancerede, innovative løsninger, som i størst
muligt omfang kommer markedet til gode.
ê 2004/39/EF
betragtning 50
(50)     Selskaber,
der systematisk internaliserer, kan beslutte, at kun detailkunder eller kun
professionelle kunder skal have adgang til de af selskaberne stillede priser,
eller at begge skal have adgang. De bør ikke kunne diskriminere inden for disse kategorier af kunder.
ê 2004/39/EF
betragtning 51
(51)     Artikel
27 forpligter ikke selskaber, der systematisk internaliserer, til at
offentliggøre bindende prisstillelser for transaktioner over normal
markedsstørrelse.
ê 2004/39/EF
betragtning 52
(52)     Hvis
et investeringsselskab er et selskab, der systematisk internaliserer for så
vidt angår både aktier og andre finansielle instrumenter, gælder forpligtelsen
til at meddele prisstillelse kun for aktier med forbehold af betragtning 46.
ê 2004/39/EF
betragtning 53
(53)     Det er
ikke formålet med dette direktiv at kræve anvendelse af regler for
gennemsigtighed før handel på transaktioner, der foretages på OTC-grundlag, og
hvis kendetegn bl.a. er, at de er ad hoc og
uregelmæssige, foretages med engrosmodparter og er et led i en
forretningsforbindelse, der selv er kendetegnet ved handler over normal
markedsstørrelse, og hvor handlerne foretages uden for de systemer, som det
pågældende selskab normalt benytter til sine forretninger som et selskab,
der systematisk internaliserer.
ê 2004/39/EF
betragtning 54
(54)     Den
normale markedsstørrelse for enhver klasse af aktier bør ikke stå i et
væsentligt misforhold til nogen af aktierne i denne klasse.
ê 2004/39/EF
betragtning 55 (tilpasset)
(79)(55)           Ved
revisionen af direktiv 93/6/EØF Ö 2006/49/EF Õ bør der fastsættes
minimumskapitalkrav, som regulerede markeder skal opfylde for at få tilladelse,
og der bør i den forbindelse tages hensyn til den særlige form for risici
forbundet med sådanne markeder.
ê 2004/39/EF
betragtning 56
(80)(56)           Et
reguleret markeds operatører bør også kunne drive en MHF i overensstemmelse med
de relevante bestemmelser i dette direktiv.
ê 2004/39/EF
betragtning 57
(81)(57)           Dette
direktivs bestemmelser om instrumenters optagelse til handel i henhold til de
af det regulerede marked håndhævede regler bør ikke berøre anvendelsen af
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/34/EF af 28. maj 2001 vedrørende
betingelserne for værdipapirers optagelse til officiel notering på en fondsbørs
samt oplysninger, der skal offentliggøres om disse værdipapirer[41]. Et reguleret marked bør ikke
forhindres i at stille strengere krav til udstederne af værdipapirer eller
instrumenter, som det regulerede marked påtænker at optage til handel, end dem,
der stilles i medfør af dette direktiv.
ê 2004/39/EF
betragtning 58
(82)(58)           Medlemsstaterne
bør kunne udpege forskellige kompetente myndigheder til at håndhæve direktivets
vidtrækkende forpligtelser. Disse myndigheder bør være offentlige myndigheder,
hvilket sikrer myndighedernes uafhængighed af økonomiske aktører og forhindrer
interessekonflikter. I overensstemmelse med national lovgivning bør
medlemsstaterne sikre passende finansiering af den kompetente myndighed.
Udpegningen af offentlige myndigheder bør ikke udelukke uddelegering under den
kompetente myndigheds ansvar.
ò ny
(83)     På
G20-topmødet i Pittsburgh den 25. september 2009 blev man enige om at forbedre
finans- og råvaremarkedernes regulering, virkemåde og gennemsigtighed med
henblik på at imødegå råvareprisernes overdrevne volatilitet. I Kommissionens
meddelelse af 28. oktober 2009 om en bedre fungerende fødevareforsyningskæde i
Europa og Kommissionens meddelelse af 2. februar 2011 om imødegåelse af
udfordringerne på råvaremarkederne og med hensyn til råstoffer beskrives en
række foranstaltninger, der bør træffes som led i revisionen af direktiv
2004/39/EF.
ò ny
(84)     De
beføjelser, der er tillagt de kompetente myndigheder, bør suppleres af
udtrykkelige beføjelser til at indhente oplysninger hos en hvilken som helst
person vedrørende størrelsen af og formålet med en position i derivataftaler,
der vedrører råvarer, og til at anmode den pågældende om at tage skridt til at
reducere størrelsen af positionen i derivataftalerne.
ò ny
(85)     De
kompetente myndigheder bør tillægges udtrykkelige beføjelser til at lægge loft
over de muligheder, en person eller en kategori af personer har for at indgå en
derivataftale vedrørende en råvare. Et sådant loft bør kunne anvendes på både
individuelle transaktioner og positioner, som er opbygget over længere tid.
Især i sidstnævnte tilfælde bør den kompetente myndighed sikre, at disse
positionslofter er ikke-diskriminerende, klart definerede, tager behørigt
hensyn til det pågældende markeds særlige karakteristika og er nødvendige for
at sikre markedets integritet og ordentlige funktion.
ò ny
(86)     Alle
markedspladser, der tilbyder handel med råvarederivater, bør indføre passende
begrænsninger eller egnede alternative ordninger med henblik på at støtte
likviditeten, forebygge markedsmisbrug og sikre korrekte prisdannelses- og
afviklingsvilkår. ESMA bør offentliggøre og ajourføre en liste i resuméform
over samtlige sådanne gældende foranstaltninger. Disse begrænsninger eller
ordninger bør anvendes på en ensartet måde og tage hensyn til det pågældende
markeds særlige karakteristika. Hvem de gælder for og eventuelle undtagelser
bør - ligesom de relevante kvantitative tærskler, der udgør begrænsningerne,
eller som kan udløse andre forpligtelser - være klart defineret. Kommissionen
bør tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter, bl.a. med henblik
på at undgå eventuelle forskelle i begrænsningernes eller ordningernes
virkninger ved disses anvendelse på sammenlignelige kontrakter på forskellige
markedspladser. 
ò ny
(87)     De
markedspladser, på hvilke der handles med de mest likvide råvarederivater, bør
offentliggøre en samlet ugentlig oversigt over de positioner, der besiddes af
de forskellige typer markedsdeltagere, herunder kunderne hos de
markedsdeltagere, der ikke handler for egen regning. En fuldstændig, detaljeret
opdeling efter både markedsdeltagerens type og identitet bør stilles til
rådighed for den kompetente myndighed efter anmodning.
ò ny
(88)     I
betragtning af den erklæring, finansministrene og centralbankcheferne fra
G20-landene fremsatte den 15. april 2011 med hensyn til at sikre, at deltagere
på råvarederivatmarkeder er omfattet af passende regulering og tilsyn, bør
undtagelserne i direktiv 2004/39/EF for forskellige deltagere, som er aktive på
råvarederivatmarkederne, ændres for at sikre, at aktiviteter, som udføres af
selskaber, der ikke tilhører en finansiel koncern, og som indebærer afdækning
af produktionsrelaterede og andre risici samt ydelse af investeringsservice i
forbindelse med råvarederivater eller eksotiske derivater som en accessorisk
tjenesteydelse til kunder i hovederhvervet, fortsat er undtaget, men at
selskaber, der har specialiseret sig i handel med råvarer og råvarederivater,
medtages under direktivets anvendelsesområde.
ò ny
(89)     Det
er ønskeligt at lette små og mellemstore virksomheders adgang til kapital og at
fremme den videre udvikling af specialiserede markeder, der tager hensyn til
små og mellemstore udstederes behov. Disse markeder, der som regel drives som
MHF'er i henhold til dette direktiv, betegnes almindeligvis som SMV-markeder
eller vækstmarkeder. Oprettelsen inden for MHF-kategorien af en ny
underkategori for SMV-vækstmarkeder og disse markeders registrering forventes
at øge deres synlighed og højne deres profil samt at bidrage til udviklingen af
fælleseuropæiske reguleringsstandarder for disse markeder.
ò ny
(90)     Kravene
til denne nye kategori af markeder skal være tilstrækkeligt fleksible for at
kunne tage højde for hele den vifte af succesrige markedsmodeller, der findes i
hele Europa. De skal også skabe den rette balance mellem opretholdelsen af høje
investorbeskyttelsesniveauer, som er nødvendige for at fremme investorernes
tillid til udstederne på disse markeder, og reduktionen af unødvendige
administrative byrder for disse udstedere. Det foreslås, at yderligere detaljer
vedrørende kravene til SMV-markeder, f.eks. vedrørende kriterierne for
optagelse til handel på et sådant marked, beskrives nærmere i delegerede
retsakter eller tekniske standarder.
ò ny
(91)     Da
det er vigtigt ikke at påvirke eksisterende succesrige markeder negativt, bør
operatører af markeder rettet mod små og mellemstore udstedere have mulighed
for at vælge at fortsætte driften af et sådan marked efter kravene i direktivet
uden at søge om registrering som et SMV-vækstmarked.
ê 2004/39/EF
betragtning 59
(92)(59)           Eventuelle
fortrolige oplysninger, som kontaktpunktet i en medlemsstat modtager gennem
kontaktpunktet i en anden medlemsstat, bør ikke betragtes som rent nationale
oplysninger.
ê 2004/39/EF
betragtning 60
(93)(60)           Det
er nødvendigt at gøre de kompetente myndigheders beføjelser mere ensartede for
at bane vej for, at bestemmelserne håndhæves med lige stor styrke i hele det
integrerede finansielle marked. Et fælles sæt af mindstebeføjelser kombineret
med de nødvendige ressourcer bør sikre tilsynets effektivitet.
ò ny
(94)     I
betragtning af den store betydning og markedsandel, en række MHF'er har fået,
bør det sikres, at der indføres passende samarbejdsordninger mellem MHF'ens
kompetente myndighed og den kompetente myndighed i det land, hvor MHF'en
leverer tjenesteydelser. For at foregribe en eventuel tilsvarende udvikling bør
dette udvides til også at omfatte OHF'er.
ò ny
(95)     For
at sikre, at investeringsselskaber og regulerede markeder, de personer, der
faktisk varetager den daglige ledelse, samt medlemmerne af
investeringsselskabernes og de regulerede markeders ledelsesorganer overholder
bestemmelserne i dette direktiv og i forordning [indsættes af
Publikationskontoret], og at de behandles ens i hele Unionen, bør
medlemsstaterne indføre administrative sanktioner og foranstaltninger, som er
effektive, står i rimeligt forhold til overtrædelsen og er afskrækkende. Derfor
bør de administrative sanktioner og foranstaltninger, som medlemsstaterne har
fastlagt, opfylde en række væsentlige krav vedrørende adressaterne, de
kriterier, der skal tages hensyn til ved anvendelsen af en sanktion eller
foranstaltning, offentliggørelsen af sanktioner og foranstaltninger, de
vigtigste sanktionsbeføjelser og størrelsen af de administrative bøder.
ò ny
(96)     Især
bør de kompetente myndigheder have beføjelse til at pålægge bøder, der er
tilstrækkeligt store til at opveje de fordele, der kan forventes opnået, og
være afskrækkende selv for større institutter og deres ledere. 
ò ny
(97)     Af
hensyn til en ensartet anvendelse af sanktioner i alle medlemsstater bør
medlemsstaterne sikre, at de kompetente myndigheder ved valget af arten af
administrative sanktioner eller foranstaltninger og fastsættelse af størrelsen
af de administrative bøder tager højde for alle relevante omstændigheder.
ò ny
(98)     For
at sikre, at sanktionerne virker afskrækkende på offentligheden som helhed, bør
sanktioner altid offentliggøres, undtagen i visse velafgrænsede tilfælde. 
ò ny
(99)     For
at kunne afdække potentielle overtrædelser bør de kompetente myndigheder have
de nødvendige undersøgelsesbeføjelser og bør fastlægge effektive mekanismer,
der tilskynder til at indberette potentielle eller faktiske overtrædelser.
Disse mekanismer bør ikke være til hinder for passende beskyttelse af personer,
som er tiltalt. Der bør indføres hensigtsmæssige procedurer for at sikre den
indberettede persons ret til at forsvare sig og blive hørt, inden der træffes
en endelig afgørelse, og til at påklage en for vedkommende ugunstig afgørelse
til en domstol.
ò ny
(100)   Dette
direktiv bør foreskrive både administrative sanktioner og foranstaltninger for
at kunne omfatte alle skridt, der indledes efter en overtrædelse, og som skal
forhindre yderligere overtrædelser, uanset om de i henhold til national lovgivning
betragtes som sanktioner eller som foranstaltninger.
ò ny
(101)   Dette
direktiv bør ikke berøre medlemsstaternes retsforskrifter vedrørende
strafferetlige sanktioner.
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
ð ny
(102)(61)         Med
henblik på kundebeskyttelse og uden at det berører kunders ret til at indbringe
deres sag for domstolene, bør medlemsstaterne sikre,
attilskynde offentlige eller private
organer til bilæggelse af udenretslige tvister til
at indgå Ö indgår Õ i et samarbejde med
henblik på løsningen af grænseoverskridende tvister under hensyntagen til
Kommissionens henstilling 98/257/EF af 30. marts 1998 om de
principper, der finder anvendelse på organer med ansvar for udenretlig
bilæggelse af tvister på forbrugerområdet[42]
ð , og Kommissionens henstilling
2001/310/EF om principper for udenretslige organer til mindelig bilæggelse af
tvister på forbrugerområdet ï . Når medlemsstaterne indfører klage- og procesordninger til
udenretslig bilæggelse af tvister, bør de opfordres til at gøre brug af
eksisterende grænseoverskridende samarbejdsmekanismer, især netværket for
klager over finansielle tjenesteydelser (FIN-Net).
ê 2004/39/EF
betragtning 62
ð ny
(103)(62)         Enhver
udveksling eller videregivelse af oplysninger mellem kompetente myndigheder,
andre myndigheder, organer eller personer bør være i overensstemmelse med
reglerne om videregivelse af personoplysninger til tredjelande, jf. ð Europa-Parlamentets
og Rådets ï direktiv 95/46/EF ð af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske
personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling
af sådanne oplysninger[43]. Enhver udveksling eller videregivelse af
personoplysninger, som ESMA foretager med tredjelande, bør være i
overensstemmelse med reglerne om videregivelse af personoplysninger i
forordning (EF) nr. 45/2001 ï .
ê 2004/39/EF
betragtning 63
(104)(63)         Det er
nødvendigt at skærpe bestemmelserne om udveksling af oplysninger mellem
nationale kompetente myndigheder og udvide disses pligt til at yde hinanden
bistand og til at samarbejde. Som følge af den øgede grænseoverskridende
aktivitet bør de kompetente myndigheder udveksle de for deres hverv nødvendige
oplysninger for at sikre en effektiv håndhævelse af dette direktiv, også i
situationer, hvor tilsidesættelse eller mistanke om tilsidesættelse af
direktivet eventuelt berører myndighederne i to eller flere medlemsstater. En
streng tjenstlig tavshedspligt er nødvendig for at sikre, at udvekslingen af
oplysninger fungerer gnidningsløst, og at særlige rettigheder respekteres.
ê 2004/39/EF
betragtning 64
(64)     Rådet
nedsatte på samlingen den 17. juli 2000 et
vismandsudvalg for regulering af europæiske værdipapirmarkeder. Udvalget
foreslog i sin endelige rapport, at der indføres en ny lovgivningsmetode, som
består af fire trin, nemlig grundprincipper, gennemførelsesbestemmelser,
samarbejde og håndhævelse. Niveau 1, direktivet, skal begrænse sig til
fastlæggelse af de brede generelle "rammeprincipper", hvorimod niveau
2 skal bestå i fastlæggelse af de tekniske gennemførelsesforanstaltninger, som
vedtages af Kommissionen bistået af et udvalg.
ê 2004/39/EF
betragtning 65
(65)     Ved
den resolution, Det Europæiske Råd vedtog i Stockholm den 23. marts 2001,
godkendtes Vismandsudvalgets endelige rapport og forslaget om en
firetrinsmetode, der skal gøre Fællesskabets lovgivningsproces på værdipapirområdet mere effektiv og
gennemsigtig.
ê 2004/39/EF
betragtning 66
(66)     Ifølge
Det Europæiske Råd i Stockholm bør andet trin, gennemførelsesbestemmelserne,
anvendes hyppigere for at sikre, at de tekniske bestemmelser tilpasses til den markeds- og tilsynsmæssige udvikling,
ligesom der bør fastsættes frister for alle etaper i arbejdet på andet trin.
ê 2004/39/EF
betragtning 67
(67)     Europa-Parlamentet
godkendte i sin beslutning af 5. februar 2002 om gennemførelse af lovgivningen vedrørende finansielle tjenester også
Vismandsudvalgets rapport med udgangspunkt i den højtidelige erklæring,
Kommissionen samme dag afgav over for Parlamentet, samt skrivelsen af 2.
oktober 2001 fra kommissæren for det indre marked til formanden for
Parlamentets Udvalg om Økonomi og Valutaspørgsmål angående beskyttelsen af
Europa-Parlamentets rolle i denne proces.
ê 2004/39/EF
betragtning 68(tilpasset)
(68)     De
nødvendige foranstaltninger til dette direktivs gennemførelse bør vedtages i
henhold til Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de
nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen[44].
ê 2006/31/EF
artikel 1.1
(105)(69)         Fra den
første fremsendelse af foreslåede ændringer og gennemførelsesforanstaltninger
bør Europa-Parlamentet have en frist på tre måneder til at behandle dem og
afgive udtalelse. I hastende og behørigt begrundede tilfælde bør det være
muligt at afkorte denne frist. Såfremt Europa-Parlamentet vedtager en
beslutning inden for denne frist, bør Kommissionen på ny behandle de foreslåede
ændringer eller foranstaltninger.
ê 2004/39/EF
betragtning 70
(70)     For at
tage hensyn til udviklingen på de finansielle markeder bør Kommissionen
forelægge Europa-Parlamentet og Rådet rapporter om anvendelsen af
bestemmelserne om erhvervsansvarsforsikring, rækkevidden af gennemsigtighedsreglerne og om eventuelle tilladelser til handlere,
der har specialiseret sig i råvarederivater, til at udøve virksomhed som
investeringsselskab.
ò ny
(106)   For
at opfylde dette direktivs målsætninger bør beføjelsen til at vedtage retsakter
delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i traktaten for
så vidt angår enkeltheder vedrørende undtagelser, præciseringen af
definitioner, kriterierne for vurdering af et investeringsselskabs påtænkte
erhvervelser, de organisatoriske krav til investeringsselskaber, håndteringen
af interessekonflikter, forpligtelser med hensyn til god forretningsskik i
forbindelse med ydelsen af investeringsservice, udførelsen af ordrer på de for
kunden gunstigste betingelser, behandlingen af kundeordrer, transaktioner med
godkendte modparter, SMV-vækstmarkeder, kriterierne for vurdering af
tredjelandsselskabers startkapital, foranstaltninger vedrørende systemers
modstandsdygtighed, automatisk afbrydelse af handelen og elektronisk handel,
finansielle instrumenters optagelse til handel, suspension af handelen med og
fjernelse fra handelen af finansielle instrumenter, lofter for positionsrapportering
efter kategori af handlende samt samarbejde mellem kompetente myndigheder. Det
er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit
forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau. Kommissionen bør i forbindelse
med forberedelsen og udarbejdelsen af delegerede retsakter sørge for samtidig,
rettidig og hensigtsmæssig fremsendelse af relevante dokumenter til
Europa-Parlamentet og Rådet.
ò ny
(107)   For
at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af dette direktiv bør
Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser. Der er tale om beføjelser, som
vedrører vedtagelse af en ækvivalensafgørelse om tredjelandes retlige og
tilsynsmæssige ramme for tredjelandsselskabers levering af tjenesteydelser og
fremsendelse af positionsrapporter til ESMA efter kategorier af handlende, og
de bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets
og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de
generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere
Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser[45].
ò ny
(108)   Tekniske
standarder for finansielle tjenesteydelser bør sikre konsekvent harmonisering
og passende beskyttelse af indskydere, investorer og forbrugere i hele Unionen.
Da ESMA er i besiddelse af højt specialiseret viden vil det være rationelt og
hensigtsmæssigt, at myndigheden får til opgave at udarbejde udkast til
regulerings- og gennemførelsesmæssige tekniske standarder til forelæggelse for
Kommissionen i de tilfælde, der ikke indebærer politikbeslutninger.
ò ny
(109)   Kommissionen
bør vedtage de udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ESMA
udarbejder for så vidt angår artikel 7 vedrørende proceduren for meddelelse af
og afslag på tilladelse til investeringsselskaber, artikel 9 og 48 vedrørende
kravene til ledelsesorganer, artikel 12 vedrørende erhvervelse af en
kvalificeret deltagelse, artikel 27 vedrørende pligten til at udføre ordrer på
de for kunderne gunstigste betingelser, artikel 34 og 54 vedrørende samarbejde
og informationsudveksling, artikel 36 vedrørende den frie udveksling af
investeringsservice og ‑aktiviteter, artikel 37 vedrørende oprettelse af
en filial, artikel 44 vedrørende tredjelandsselskabers levering af
tjenesteydelser, artikel 63 vedrørende proceduren for meddelelse af og afslag
på tilladelse til udbydere af dataindberetningstjenester, artikel 66 og 67
vedrørende organisatoriske krav til APA'er og CTP'er samt artikel 84 vedrørende
samarbejde mellem kompetente myndigheder. Kommissionen bør vedtage disse udkast
til reguleringsmæssige tekniske standarder ved hjælp af delegerede retsakter,
jf. artikel 290 i TEUF, og i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning
(EU) nr. 1093/2010.
ò ny
(110)   Kommissionen
bør også tillægges beføjelser til at vedtage gennemførelsesmæssige tekniske
standarder ved hjælp af gennemførelsesretsakter, jf. artikel 291 i TEUF, og i
overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010. ESMA bør
udarbejde gennemførelsesmæssige tekniske standarder til forelæggelse for
Kommissionen for så vidt angår artikel 7 vedrørende proceduren for meddelelse
af og afslag på tilladelse til investeringsselskaber, artikel 12 vedrørende
erhvervelse af en kvalificeret deltagelse, artikel 18 vedrørende
handelsprocessen og afslutning af transaktioner i MHF'er og OHF'er, artikel 32,
33 og 53 vedrørende suspension af handelen med og fjernelse af instrumenter fra
handelen, artikel 36 vedrørende den frie udveksling af investeringsservice og
-aktiviteter, artikel 37 vedrørende oprettelse af en filial, artikel 44
vedrørende tredjelandsselskabers tjenesteydelser, artikel 60 vedrørende positionsrapportering
efter kategorier af handlende, artikel 78 vedrørende indgivelse af oplysninger
til ESMA, artikel 83 vedrørende pligten til at samarbejde, artikel 84
vedrørende samarbejde mellem kompetente myndigheder, artikel 85 vedrørende
informationsudveksling samt artikel 88 vedrørende høring forud for meddelelse
af tilladelse.
ò ny
(111)   Kommissionen
bør forelægge en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet med en vurdering af
den måde, hvorpå organiserede handelsfaciliteter fungerer, hvordan ordningen
for SMV-vækstmarkeder fungerer, virkningerne af kravene vedrørende
automatiseret handel og højfrekvenshandel, erfaringerne med mekanismen for
forbud mod bestemte produkter eller fremgangsmåder samt virkningerne af
foranstaltningerne vedrørende råvarederivatmarkeder.
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
(112)(71)         Skabelsen
af et integreret finansielt marked, hvor investorer nyder effektiv beskyttelse,
og hvor det samlede markeds effektivitet og integritet er beskyttet, er et mål,
som kræver, at der indføres fælles reguleringsmæssige krav til
investeringsselskaber, uanset hvor i Fællesskabet Ö Unionen Õ disse har fået
tilladelse, og til den måde, regulerede markeder og andre handelssystemer
fungerer på, således at det forhindres, at uigennemsigtighed eller
forstyrrelser på ét marked undergraver hele det europæiske finansielle systems
effektivitet. Da dette mål bedre kan gennemføres på fællesskabsplan Ö EU-plan Õ , kan Fællesskabet
Ö Unionen Õ i overensstemmelse
med subsidiaritetsprincippet i henhold til traktatens artikel 5 vedtage
bestemmelser herom. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet i
henhold til samme artikel går dette direktiv ikke længere end nødvendigt for at
nå dette mål. –
ò ny
(113)   Da
det anses for sværere at udarbejde konsolideret løbende handelsinformation for
ikke-aktieinstrumenter end for aktieinstrumenter, bør udbydere have mulighed
for at opnå erfaring med sidstnævnte, inden de udarbejder den. For at lette den
korrekte udarbejdelse af konsolideret løbende handelsinformation for
finansielle instrumenter, som ikke er baseret på aktier, bør der derfor
fastsættes en længere frist for anvendelsen af de nationale foranstaltninger
til gennemførelse af den pågældende bestemmelse. 
ò ny
(114)   I
dette direktiv overholdes de grundlæggende rettigheder og de principper, som
Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder anerkender, navnlig
retten til beskyttelse af personoplysninger, friheden til at oprette og drive
egen virksomhed, retten til forbrugerbeskyttelse, adgang til effektive
retsmidler og til en upartisk domstol samt retten til ikke at blive
retsforfulgt eller straffet to gange for samme lovovertrædelse, og direktivet
skal gennemføres i overensstemmelse med disse rettigheder og principper -
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
AFSNIT I
DEFINITIONER OG ANVENDELSESOMRÅDE
Artikel 1
Anvendelsesområde
1. Dette direktiv finder anvendelse på
investeringsselskaber, og
regulerede markeder Ö, udbydere af dataindberetningstjenester
og tredjelandsselskaber, der yder investeringsservice eller udfører
investeringsaktiviteter i Unionen Õ .
ò ny
2. I dette direktiv
fastsættes der krav vedrørende:
a) meddelelse af
tilladelse til investeringsselskaber og disses drift
b)
tredjelandsselskabers ydelse af investeringsservice eller udførelse af
investeringsaktiviteter med oprettelse af en filial 
c) meddelelse af
tilladelse til regulerede markeder og disses drift
d) meddelelse af
tilladelse til udbydere af dataindberetningstjenester og disses drift
e) tilsyn og
håndhævelse ved kompetente myndigheder og disses indbyrdes samarbejde. 
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
ð ny
32.Følgende
bestemmelser finder tillige anvendelse på kreditinstitutter, som i henhold til
direktiv 2000/12/EF
Ö 2006/48/EF Õ har tilladelse til
at yde en eller flere investeringsserviceydelser og/eller udføre en eller flere
investeringsaktiviteter ð , og til at sælge - eller rådgive
kunder i forbindelse med - andre indskud end dem, hvis afkast er bestemt af en
rente ï:
–                        
artikel 2, stk. 2, ð artikel 9, stk. 6, ï og artikel 1411, 16, 1713 og 1814,
–                        
kapitel II i afsnit II, bortset fra artikel
23, stk. 2 Ö artikel 29,
stk. 2 Õ , andet afsnit
–                        
kapitel III i afsnit II, bortset fra artikel 3631, stk. 2 to
31 Ö , 3 og Õ 4, og artikel 3732, stk. 2 to
32 Ö, 3, 4, 5, Õ 6 32(98) og 32(109),
–                        
artikel 6948-8053, Ö og
artikel Õ 8457, 8961 og 9062, samt
–                        
artikel 71, stk. 1.
Artikel 2
Undtagelser
1. Dette direktiv finder ikke anvendelse på:
              a) forsikringsselskaber som
defineret i artikel 1 i direktiv 73/239/EØF eller livsforsikringsselskaber som
defineret i artikel 1 i direktiv 2002/83/EF samt
selskaber, der foretager genforsikring og retrocession som omhandlet i direktiv
64/225/EØF
Ö 2009/138/EF Õ
              b) personer, der udelukkende yder
investeringsservice til deres modervirksomhed, deres dattervirksomhed eller et
af deres modervirksomheds andre dattervirksomheder
              c) personer, der yder
investeringsservice, hvis denne service ydes lejlighedsvist i forbindelse med
erhvervsmæssig virksomhed, såfremt denne virksomhed er reguleret ved lov eller
fagetisk kodeks for det pågældende erhverv, som ikke udelukker, at der kan ydes
service af denne art.
              d) personer, som ikke yder anden investeringsservice
eller udfører andre investeringsaktiviteter end handel for egen regning,
medmindre de:
i)        er prisstillere
ðii)    er medlemmer eller deltagere på et
reguleret marked eller i en MHF ï eller
iii)      handler for egen regning ð ved udførelse af kundeordrer ï uden for
et reguleret marked eller MHF på organiseret, hyppigt og systematisk
grundlag ved at tilbyde et system, der er tilgængeligt for tredjemand, med
henblik på at indgå i handler med vedkommende
ð Denne undtagelse gælder ikke for personer,
der er undtaget i medfør af litra i), som handler for egen regning med
finansielle instrumenter som medlemmer eller deltagere på et reguleret marked
eller i en MHF, herunder som prisstillere i forbindelse med råvarederivater,
emissionskvoter eller derivater heraf. ï
              e) personer, hvis
investeringsservice udelukkende består i forvaltning af ordninger for
medarbejderdeltagelse
              f) personer, der yder
investeringsservice, som kun indebærer forvaltning af
medarbejderdeltagelsesordninger og investeringsserviceydelser udelukkende til
brug for deres modervirksomhed, dattervirksomheder eller et af deres
modervirksomheds andre dattervirksomheder
              g) medlemmer af Det Europæiske
System af Centralbanker og andre nationale organer med lignende funktioner ð i Unionen, ï samt
andre offentlige organer, der har ansvar for forvaltningen af den offentlige
gæld, eller som deltager heri ð, i Unionen, og internationale organer,
som en eller flere medlemsstater er medlemmer af ï
              h) kollektive
investeringsinstitutter og pensionskasser, hvad enten de er koordineret på fællesskabsplan
Ö EU-plan Õ eller ej, samt
depositarer og ledere af sådanne institutter
              i) personer ð, der: ï 
              ð - ï der for egen regning
handler med finansielle instrumenter ð , bortset fra personer, der handler for
egen regning ved udførelse af kundeordrer, ï eller 
              ð - ï yder investeringsservice ð , bortset fra handel for egen regning,
udelukkende til deres moderselskaber, deres datterselskaber eller et af deres
moderselskabs andre datterselskaber, eller ï 
              ð - yder investeringsservice, bortset fra
handel for egen regning, ï inden for råvarederivater eller udbyder derivataftaler henhørende
under bilag I, afsnit C, punkt 10, ð eller emissionskvoter eller derivater
heraf ï til kunderne i deres hovederhverv
              dog under forudsætning af, at dette
ð i alle tilfælde ï er en accessorisk aktivitet til deres hovederhverv på koncernniveau,
og såfremt dette hovederhverv ikke er ydelse af investeringsservice i henhold
til dette direktiv eller bankserviceydelser i
henhold til direktiv 2000/12/EF Ö 2006/48/EF Õ
              j) personer, der i forbindelse med
andre erhvervsaktiviteter, der ikke er omfattet af dette direktiv, yder
investeringsrådgivning, såfremt sådan rådgivning ikke honoreres særskilt
              k) personer, hvis
hovederhverv består i handel for egen regning med råvarer og/eller
råvarederivater. Denne undtagelse finder ikke anvendelse, hvis de personer, der
for egen regning handler med råvarer og/eller råvarederivater, indgår i en
koncern, hvis hovederhverv er at yde anden investeringsservice i dette
direktivs forstand eller bankserviceydelser i henhold til direktiv 2000/12/EF
              kl)
selskaber, hvis investeringsservice og/eller aktiviteter udelukkende består i at
handle for egen regning på finansielle futures-, options- eller andre derivat-
og spotmarkeder med det ene formål at afdække deres positioner på
derivatmarkeder, eller som handler på vegne af eller stiller priser til andre
medlemmer af samme marked, og som garanteres af dette markeds
clearingmedlemmer, idet ansvaret for opfyldelse af de kontrakter, som indgås af
sådanne personer, påhviler det samme markeds clearingmedlemmer
              lm)
sammenslutninger oprettet af danske og finske pensionskasser alene med det formål
at forvalte de deltagende pensionskassers midler
              mn)
"agenti di cambio", hvis virksomhed og funktioner er beskrevet i
artikel 201 i det italienske lovdekret nr. 58 af 24. februar 1998.
              ð n) transmissionssystemoperatører som
defineret i artikel 2, stk. 4, i direktiv 2009/72/EF eller artikel 2, stk. 4, i
direktiv 2009/73/EF, når de varetager deres opgaver i henhold til disse
direktiver eller forordning (EF) nr. 714/2009 eller (EF) nr. 715/2009 eller i
henhold til netregler eller retningslinjer
vedtaget i medfør af disse forordninger. ï
2. De rettigheder, som dette direktiv
medfører, omfatter ikke udførelse af tjenesteydelser som modpart i
transaktioner gennemført af offentlige organer, der beskæftiger sig med
offentlig gæld, eller medlemmer af Det Europæiske System af Centralbanker under
udøvelse af deres opgaver i henhold til traktaten og statutten for Det
Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank eller af
lignende funktioner i henhold til nationale bestemmelser.
3. ðKommissionen vedtager delegerede retsakter i
overensstemmelse med artikel 94 vedrørende foranstaltninger ï For at tage hensyn til udviklingen på de finansielle markeder
og sikre en ensartet anvendelse af dette direktiv kan Kommissionen,
for så vidt angår undtagelsesbestemmelserne i litra c),
Ö og Õ i), og
k) fastlægge kriterierne for bestemmelse af
Ö for at
klarlægge Õ , hvornår en
aktivitet kan anses for at være accessorisk i forhold til hovederhvervet på
koncernniveau, samt hvornår en aktivitet ydes lejlighedsvist.
ò ny
I forbindelse med
kriterierne til bestemmelse af, om en aktivitet er accessorisk i forhold til
hovederhvervet, tages mindst følgende i betragtning:
- i hvilket omfang
aktiviteten kan måles objektivt til at reducere risici, som er direkte knyttet
til den forretningsmæssige aktivitet eller likviditetsfinansieringen 
- den kapital, der
er investeret i aktiviteten.
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
ð ny
Artikel 3
Fakultative undtagelser
1. Medlemsstaterne kan vælge ikke at anvende
dette direktiv på personer, for hvilke de er hjemlandet, og:
–                        
som ikke må forvalte kunders midler eller
værdipapirer, og som af den årsag ikke på noget tidspunkt må bringe sig i debet
over for deres kunder,
–                        
som ikke må yde nogen investeringsservice bortset
fra ð investeringsrådgivning med eller
uden ï modtagelse og formidling af ordrer vedrørende værdipapirer og andele i
kollektive investeringsinstitutter samt investeringsrådgivning i forbindelse med
sådanne finansielle instrumenter, og
–                        
som i forbindelse med ydelsen af den service kun må
formidle ordrer til
          i) investeringsselskaber med tilladelse
i henhold til dette direktiv
          ii) kreditinstitutter med tilladelse i
henhold til direktiv 2000/12/EF Ö 2006/48/EF Õ
          iii) investeringsselskabers eller
kreditinstitutters filialer med tilladelse i tredjelande, som er underlagt og
overholder forsigtighedsregler, der af de kompetente myndigheder anses for at
være mindst lige så strenge som reglerne i dette direktiv, i direktiv 2000/12/EF
Ö 2006/48/EF Õ eller direktiv 93/6/EØF
Ö 2006/49/EF Õ
          iv) kollektive investeringsinstitutter
med tilladelse i henhold til en medlemsstats lovgivning til at markedsføre
andele til offentligheden og til sådanne institutters ledelse
          v) investeringsselskaber med fast
kapital jf. artikel 15, stk. 4, i Rådets andet direktiv 77/91/EØF af 13.
december 1976 om samordning af de garantier, der kræves i medlemsstaterne af de
i artikel 58, stk. 2, i traktaten nævnte selskaber til beskyttelse af såvel
selskabsdeltagernes som tredjemands interesser, for så vidt angår stiftelsen af
aktieselskabet samt bevarelsen af og ændringer i dets kapital, med det formål
at gøre disse garantier lige byrdefuld[46],
hvis værdipapirer noteres eller handles på et reguleret marked i en medlemsstat
under forudsætning af, at ð der er meddelt tilladelse til ï disse personers virksomhed er
ð , og at den er ï underlagt en national regulering.ð I de nationale ordninger bør disse
personer pålægges krav, som mindst svarer til følgende krav i nærværende
direktiv: ï
ð i) betingelser og procedurer for
tilladelse og løbende tilsyn som fastsat i artikel 5, stk. 1, og 3, og artikel
7, 8, 9, 10, 21 og 22 ï 
ð ii) forpligtelser med hensyn til god
forretningsskik som fastsat i artikel 24, stk. 1, 2, 3 og 5, artikel 25, stk.
1, 4 og 5, og i de respektive gennemførelsesforanstaltninger i direktiv 2006/73/EF. ï
ð Medlemsstaterne stiller krav om, at
personer, der ikke er omfattet af dette direktiv i medfør af stk. 1, skal være
dækket af en investorgarantiordning, som er anerkendt i overensstemmelse med
direktiv 97/9/EF, eller af et system, der sikrer deres kunder tilsvarende
beskyttelse. ï
ê 2004/39/EF
2. Personer, der er udelukket fra dette
direktivs anvendelsesområde i medfør af stk. 1, må ikke frit yde
investeringsservice og/eller udføre investeringsaktiviteter eller oprette
filialer, jf. hhv. artikel 36 og 3731
og 32.
ò ny
3. Medlemsstaterne
meddeler Europa-Kommissionen og ESMA, om de gør brug af valgmuligheden i denne
artikel, og påser, at det fremgår af tilladelser, som meddeles efter stk. 1, at
det er sket i overensstemmelse med denne artikel.
4. Medlemsstaterne
tilsender ESMA de nationale retsforskrifter, der svarer til de i stk. 1 anførte
krav. 
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
è1 2008/10/EF
artikel 1.2
ð ny
Artikel 4
Definitioner
ð 1. Definitionerne i artikel 2 i
forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] finder anvendelse i forbindelse med dette
direktiv. ï
21. I dette direktiv forstås ved
ð Herudover finder følgende definitioner
anvendelse ï :
              1)
"investeringsselskab": en juridisk person, hvis erhvervsmæssige
virksomhed består i at yde én eller flere former for investeringsservice til
tredjemand og/eller udføre én eller flere former for investeringsaktiviteter
på erhvervsmæssigt grundlag.
              Medlemsstaterne
kan lade definitionen af investeringsselskab omfatte selskaber, som ikke er
juridiske personer under forudsætning af, at:
            a)
deres retlige status sikrer tredjemands interesser en grad af beskyttelse
svarende til den, som gives af juridiske personer, og
            b) de
er underlagt et tilsvarende tilsyn, som er tilpasset til deres juridiske form.
              Når en fysisk person
leverer tjenesteydelser, der medfører opbevaring af tredjemands midler eller
værdipapirer, kan denne dog kun betragtes som et investeringsselskab i dette
direktivs forstand, hvis følgende betingelser er opfyldt, uden at de øvrige
krav i dette direktiv og i direktiv 93/6/EØF derved berøres:
            a)
tredjemands ejendomsret til værdipapirer og midler skal være sikret, navnlig
i tilfælde af selskabets eller dets ejeres insolvens eller i tilfælde af udlæg,
modregning eller andre retlige midler, som bringes i anvendelse af selskabets
eller dets ejeres kreditorer
            b)
selskabet skal være omfattet af bestemmelser om tilsyn med selskabets,
herunder ejernes, solvens
            c)
selskabets årsregnskaber skal revideres af en eller flere personer, der i
henhold til national lovgivning er autoriseret til at revidere regnskaber
            d) når
selskabet kun har én ejer, skal denne sørge for beskyttelse af investorerne
i tilfælde af ophør af selskabets virksomhed som følge af ejerens død,
uarbejdsdygtighed eller andre lignende forhold
              12)
"investeringsservice og –aktiviteter": de i bilag I, afsnit A,
anførte tjenesteydelser og aktiviteter i tilknytning til de i bilag I, afsnit
C, omhandlede instrumenter
              Kommissionen fastsætter
è1 --- ç ð vedtager ved hjælp af delegerede
retsakter i overensstemmelse med artikel 94 foranstaltninger, hvorved det
fastsættes ï :
–              
hvilke derivataftaler, jf. bilag I, afsnit C, punkt
7, der har karakteristika som andre afledte finansielle instrumenter, under
hensyntagen til bl.a., om de cleares og afvikles via anerkendte clearingsinstitutter
eller er omfattet af regelmæssig fastsættelse af margin
–              
hvilke derivataftaler, jf. bilag I, afsnit C, punkt
10, der har karakteristika som andre afledte finansielle instrumenter, under
hensyntagen til bl.a., om de handles på et reguleret marked eller en MHF,
cleares og afvikles via anerkendte clearingsinstitutter eller
er omfattet af regelmæssig fastsættelse af margin.
              23)
"accessoriske tjenesteydelser": de i bilag I, afsnit B, anførte
tjenesteydelser
              34)
"investeringsrådgivning": personlige anbefalinger til en kunde, enten
på anmodning eller på investeringsselskabets eget initiativ, af en eller flere
transaktioner i tilknytning til finansielle instrumenter
45)"udførelse af
ordrer for kunders regning": indgåelse af aftaler om køb eller salg på
kunders vegne af et eller flere finansielle instrumenter ð . Udførelse af ordrer omfatter også
indgåelse af aftaler om salg på udstedelsestidspunktet af finansielle
instrumenter, der udstedes af et kreditinstitut eller et investeringsselskab ï
              56)
"handel for egen regning": handel over egenbeholdningen, som
resulterer i handler med et eller flere finansielle instrumenter
              7) "selskab,
der systematisk internaliserer (systematic internaliser)":
investeringsselskab, som på organiseret, hyppigt og systematisk grundlag
handler for egen regning ved at udføre kundeordrer uden for et reguleret
marked eller en MHF
              68)
"prisstiller": person, der på de finansielle markeder på et
kontinuerligt grundlag fremstiller sig som værende villig til at handle for
egen regning ved at købe og sælge finansielle instrumenter over
egenbeholdningen til priser, som personen selv fastsætter
              79)
"porteføljepleje": porteføljepleje i henhold til den enkelte kundes
afgivne mandat med skønsmæssige beføjelser, såfremt sådanne porteføljer
omfatter et eller flere finansielle instrumenter
              810)
"kunde": fysisk eller juridisk person, til hvem et
investeringsselskab yder investeringsservice og/eller accessoriske tjenester
              911)
"professionel kunde": kunde, der opfylder kriterierne i bilag II
              102)
"detailkunde": kunde, som ikke er professionel kunde
              13)
"markedsoperatør": en eller flere personer, hvis virksomhed består i
at forvalte og/eller drive et reguleret markeds forretninger. Markedsoperatøren
kan være selve det regulerede marked
              14)
"reguleret marked": et multilateralt system, der drives og/eller
forvaltes af en markedsoperatør, som - inden for systemet og under iagttagelse
af dettes ufravigelige regler - sætter forskellige tredjeparters interesse i
køb og salg af finansielle instrumenter i forbindelse med hinanden eller
befordrer dette på en sådan måde, at der
indgås en aftale om finansielle instrumenter, der er optaget til handel efter
dette markeds regler og/eller systemer, og som har opnået tilladelse og
fungerer efter forskrifterne samt bestemmelserne i afsnit III
              15) "multilateral
handelsfacilitet (MHF)": et multilateralt system drevet af en
investeringsselskab eller en markedsoperatør, der - inden for systemet og efter
ufravigelige regler - sætter forskellige tredjeparters interesse i køb og salg
af finansielle instrumenter i forbindelse
med hinanden på en sådan måde, at der indgås en aftale efter bestemmelserne i
afsnit II
ò ny
              
              11)     "SMV-vækstmarked":
en MTF, der er registreret som et SMV-vækstmarked i overensstemmelse med
artikel 35
              12)     "lille
eller mellemstor virksomhed": et selskab, der har en gennemsnitlig
markedsværdi på under 100 000 000 EUR baseret på kursværdien ved
årets udgang i de foregående tre kalenderår
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
ð ny
              1316)
"limiteret ordre": en ordre til køb eller salg af et finansielt
instrument til en nærmere specificeret kurs eller bedre, og i et nærmere
specificeret antal
              1417)
"finansielle instrumenter": de i bilag I, afsnit C, anførte
instrumenter
              2118)
"værdipapirer": de kategorier af værdipapirer, der kan omsættes på
kapitalmarkedet (bortset fra betalingsinstrumenter), som f.eks.:
            a)
aktier i selskaber og andre værdipapirer, der kan sidestilles med aktier i
selskaber, partnerskaber og andre foretagender, samt aktiebeviser
            b)
obligationer og andre gældsinstrumenter, herunder beviser for sådanne
værdipapirer
            c)
alle andre værdipapirer, hvormed ovennævnte værdipapirer kan erhverves eller
sælges, 4 eller som afregnes kontant med et beløb, hvis størrelse
fastsættes med værdipapirer, valutaer, rentesatser eller afkast,
råvareindekser samt andre indekser og mål som reference
              1519)
"pengemarkedsinstrumenter":
de kategorier af instrumenter, der normalt omsættes på pengemarkedet, som
f.eks. skatkammerbeviser, indlånsbeviser og commercial papers (virksomhedscertifikater),
dog ikke betalingsinstrumenter
              1620)
"hjemland":
a)      for investeringsselskabers vedkommende:
i)        hvis investeringsselskabet er en fysisk
person, den medlemsstat, hvor den pågældende har sit hovedkontor
ii)       hvis investeringsselskabet er en
juridisk person, den medlemsstat, hvor det vedtægtsmæssige hjemsted er
beliggende
iii)      hvis investeringsselskabet ifølge
national lovgivning ikke har noget vedtægtsmæssigt hjemsted, den medlemsstat,
hvor selskabets hovedkontor er beliggende
b)      for et reguleret markeds vedkommende: den
medlemsstat, hvor det regulerede marked har sit vedtægtsmæssige hjemsted,
eller, hvis der ifølge denne medlemsstats nationale lovgivning ikke findes
noget vedtægtsmæssigt hjemsted, den medlemsstat, hvor det regulerede markeds
hovedkontor er beliggende
              1721)
"værtsland": en anden medlemsstat end hjemlandet, hvor et
investeringsselskab har en filial eller leverer tjenesteydelser og eller
aktiviteter, eller en medlemsstat, hvor et reguleret marked stiller de
nødvendige faciliteter til rådighed for at lette adgangen for fjernmedlemmer
eller deltagere, der er etableret i samme medlemsstat, til at handle i
selskabets system
              1822)
"kompetent myndighed": den myndighed, der i henhold til artikel 48 er
udpeget af den enkelte medlemsstat, medmindre andet er bestemt i dette direktiv
              1923)
"kreditinstitutter": kreditinstitutter som defineret i direktiv Ö 2006/48/EF Õ 2000/12/EF
              2024)
"administrationsselskab for et investeringsinstitut (UCITS)": et
administrationsselskab som defineret i Rådets Ö Europa-Parlamentets og Rådets Õ direktiv 85/611/EØF
Ö 2009/65/EF af
13. juli 2009 Õ af
20. december 1985 om samordning af love og administrative
bestemmelser om visse institutter for kollektiv investering i værdipapirer
(investeringsinstitutter) Ö [47] Õ
              2125)
"tilknyttet agent": fysisk eller juridisk person, som på kun ét
investeringsselskabs fulde og betingelsesløse ansvar, for hvis regning der
handles over for kunder eller potentielle kunder markedsfører
investeringsservice og accessoriske tjenesteydelser, modtager og formidler
kundens instrukser eller ordrer vedrørende investeringstjenesteydelser eller
finansielle instrumenter, placerer finansielle instrumenter og/eller
rådgiver kunder eller potentielle kunder om sådanne finansielle instrumenter
eller tjenesteydelser
              2226)
"filial": et andet forretningssted end hovedkontoret, som er en del
af et investeringsselskab uden status som juridisk person, og som udøver
investeringsservice eller -aktiviteter, og som også kan udføre accessoriske
tjenesteydelser af den art, som investeringsselskabet har fået tilladelse til.
Alle forretningssteder, der oprettes i samme medlemsstat af et
investeringsselskab med hjemsted i en anden medlemsstat, anses for at være en
enkelt filial
ê 2007/44/EF
artikel 3.1
              2327)
"kvalificeret deltagelse": direkte eller indirekte besiddelse af
mindst 10 % af kapitalen eller stemmerettighederne i et
investeringsselskab, jf. artikel 9 og 10 i direktiv 2004/109/EF henset til
betingelserne for sammenlægning i det nævnte direktivs artikel 12,
stk. 4 og 5, eller en besiddelse, som giver mulighed for at udøve en
betydelig indflydelse på ledelsen af det investeringsselskab, hvori der
besiddes en kapitalandel
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
              2428)
"modervirksomhed": en modervirksomhed som defineret i artikel 1 og 2
i Rådets syvende direktiv 83/349/EØF af 13. juni 1983 om konsoliderede
regnskaber[48]
              2529)
"dattervirksomhed": en dattervirksomhed som defineret i artikel 1 og
2 i direktiv 83/349/EØF, herunder enhver dattervirksomhed af en
dattervirksomhed af den øverste modervirksomhed
              30)
"kontrol": kontrol som defineret i artikel 1 i direktiv 83/349/EØF
              2631)
"snævre forbindelser": en situation, hvor to eller flere fysiske
eller juridiske personer er knyttet til hinanden gennem:
a)      "kapitalinteresser" hvorved forstås besiddelse af
mindst 20 % af stemmerettighederne eller af kapitalen i en virksomhed, enten
direkte eller gennem kontrol, eller
b)      "kontrol" forstået som forholdet mellem en
modervirksomhed og en dattervirksomhed i alle de tilfælde, der er nævnt i
artikel 1, stk. 1 og 2, i direktiv 83/349/EØF, eller et tilsvarende forhold
mellem enhver fysisk eller juridisk person og en virksomhed. Enhver
dattervirksomhed af en dattervirksomhed anses også for at være dattervirksomhed
af den modervirksomhed, som står i spidsen for disse foretagender.
c)      En en situation, hvor to eller flere fysiske
eller juridiske personer Ö de Õ er varigt forbundet
med én og samme person ved et kontrolforhold, anses ligeledes for en snæver forbindelse mellem
disse personer.
ò ny
27)    "ledelsesorgan": et selskabs
styrende organ, som har tilsyns- og ledelsesfunktioner, har de øverste
beslutningsbeføjelser og er beføjet til at fastlægge selskabets strategi,
målsætninger og generelle ledelsesprincipper; i ledelsesorganet skal indgå
personer, som varetager selskabets daglige ledelse
28)    "ledelsesorganet i sin
tilsynsfunktion": ledelsesorganet udøver sin tilsynsfunktion ved at føre
tilsyn med og overvåge ledelsens beslutningstagning
29)    "øverste ledelse": de personer, som
i et selskab har ledelsesfunktioner, og som er ansvarlige for dets daglige
ledelse, herunder gennemførelsen af selskabets politikker for distribution af
tjenesteydelser og produkter til kunderne og af dets personalepolitik 
30)    "algoritmisk handel": handel med
finansielle instrumenter, hvor en computeralgoritme automatisk bestemmer de
forskellige parametre i forbindelse med en ordre, f.eks. om ordren skal
afgives, tidspunkt, pris og mængde, og hvordan ordren skal håndteres efter
afgivelsen, med begrænset eller ingen menneskelig medvirken. Denne definition
omfatter ikke systemer, der udelukkende anvendes til at sende ordrer til en
eller flere markedspladser eller til at bekræfte ordrer
31)    "direkte elektronisk adgang": i
forbindelse med en markedsplads, en ordning, hvor et medlem eller en deltager
på en markedsplads giver en person tilladelse til at anvende sin handelskode,
så den pågældende kan sende ordrer vedrørende et finansielt instrument direkte
til markedspladsen ad elektronisk vej. Denne definition omfatter også
ordninger, der indebærer, at den pågældende person anvender medlemmets eller
deltagerens infrastruktur eller en opkobling stillet til rådighed af medlemmet
eller deltageren til afgivelse af ordrer
32)    "markedsmisbrugsforordningen": Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr.
…/… om insiderhandel og kursmanipulation (markedsmisbrug)
33)    "krydssalg":
tilbud om en investeringsservice sammen med en anden tjenesteydelse eller et
andet produkt som en del af en pakke eller som en betingelse for samme aftale
eller pakke.
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
è1 2008/10/EF
artikel 1.2(b)
ð ny
32. ð Kommissionen tillægges beføjelser til
at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse
med artikel 94 vedrørende foranstaltninger med henblik på ï For
at tage hensyn til udviklingen på de finansielle markeder og sikre en ensartet
anvendelse af dette direktiv kan Kommissionenè1 --- ç tydeliggøre ð at præcisere visse tekniske aspekter
af ï definitionerne i stk. 1 i denne artikel Ö for at tilpasse
dem til markedsudviklingen Õ . 
ê 2008/10/EF
artikel 1.2(b)
De
foranstaltninger, der henvises til i denne artikel, og som har til formål at
ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det,
vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 64, stk. 2.
ê 2004/39/EF
ð ny
AFSNIT II
MEDDELELSE AF TILLADELSE TIL SAMT VILKÅR FOR DRIFT AF
INVESTERINGSSELSKABER
KAPITEL I
BETINGELSER OG PROCEDURER FOR MEDDELELSE AF
TILLADELSE
Artikel 5
Betingelser for meddelelse af
tilladelse
1. Den enkelte medlemsstat stiller krav om, at
udøvelse af investeringsservice eller -aktiviteter som et fast erhverv eller
virksomhed på et professionelt grundlag betinges af en forudgående tilladelse
meddelt i henhold til dette kapitels bestemmelser. En sådan tilladelse meddeles
af den af hjemlandet i henhold til artikel 6948
udpegede kompetente myndighed.
2. Uanset stk. 1 giver medlemsstaterne alle
markedsoperatører tilladelse til at drive en MHF ð eller en OHF ï , såfremt det forud er fastslået, at de overholder bestemmelserne i
dette kapitel, bortset fra artikel 11 og
15.
ê 2010/78/EU
artikel 6.1 (tilpasset)
3. Medlemsstaterne opretter et register over
alle investeringsselskaber. Registret skal være offentligt tilgængeligt og
indeholde oplysninger om den investeringsservice eller ‑virksomhed,
investeringsselskabet har tilladelse til at udøve. Registret skal ajourføres
løbende. Enhver tilladelse meddeles Den Europæiske Tilsynsmyndighed (Den
Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed) (i det følgende benævnt
"ESMA"), der er oprettet ved
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010[49].
ESMA opretter et register over alle
investeringsselskaber i Den Europæiske Union. Registret skal indeholde
oplysninger om de tjenesteydelser eller de aktiviteter, som Ö hvert
enkelt Õ investeringsselskabet
har tilladelse til at udøve, og skal ajourføres løbende. ESMA offentliggør og
ajourfører denne fortegnelse på sit websted.
Når en kompetent myndighed har inddraget en
tilladelse i henhold til artikel 8, litra b)-d), vises denne
inddragelse i registret i en periode på fem år.
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
4. Den enkelte medlemsstat stiller krav om,
at:
–                        
et investeringsselskab, som er en juridisk person,
har sit hovedkontor i samme medlemsstat som sit vedtægtsmæssige hjemsted.
–                        
et investeringsselskab, som ikke er en juridisk
person, eller et investeringsselskab, som er en juridisk person, men som i
henhold til national ret ikke har noget vedtægtsmæssigt hjemsted, har sit
hovedkontor i den medlemsstat, hvor det rent faktisk driver forretning.
5. For så vidt
angår investeringsselskaber, der alene yder investeringsrådgivning eller
modtagelse og formidling af ordrer på betingelserne i artikel 3, kan
medlemsstaterne give den kompetente myndighed bemyndigelse til, under
iagttagelse af de i artikel 48, stk. 2, omhandlede betingelser at uddelegere de administrative, forberedende eller
accessoriske opgaver i forbindelse med meddelelse af tilladelse.
Artikel 6
Tilladelsens rækkevidde
1. Hjemlandet sikrer, at det i tilladelsen
specificeres, hvilke former for investeringsservice og -aktiviteter, investeringsselskabet
har tilladelse til at yde. Tilladelsen kan dække en eller flere af de
accessoriske tjenesteydelser, der er anført i afsnit B i bilag I. Der kan under
ingen omstændigheder meddeles tilladelse til alene at yde accessoriske
tjenesteydelser.
2. Et investeringsselskab, der ønsker
tilladelse til at udvide sin virksomhed til at omfatte supplerende
investeringsservice, -aktiviteter eller accessoriske tjenesteydelser, der ikke
var forudset, da den oprindelige tilladelse blev givet, skal indgive ansøgning
om udvidelse af sin tilladelse.
3. Tilladelsen gælder for hele Fællesskabet
Ö Unionen Õ og giver et
investeringsselskab tilladelse til at levere de tjenesteydelser eller udøve den
virksomhed, det har fået tilladelse til, i hele Fællesskabet Ö Unionen Õ , enten ved at
oprette en filial eller som led i den frie udveksling af tjenesteydelser.
Artikel 7
Procedure for meddelelse af og afslag
på tilladelse
1. Den kompetente myndighed meddeler ikke
tilladelse, medmindre og før den finder det
godtgjorter overbevist om,
at ansøgeren opfylder samtlige betingelser i de bestemmelser, der vedtages i
medfør af dette direktiv.
2. Investeringsselskabet skal fremlægge alle
de oplysninger - herunder en driftsplan, hvori bl.a. angives arten af de
forretninger, der påtænkes udført, samt investeringsselskabets organisatoriske
struktur - som den kompetente myndighed har brug for til at sikre sig, at
investeringsselskabet, når den første tilladelse gives, har truffet alle
nødvendige forholdsregler til at opfylde sine forpligtelser i henhold til dette
kapitel.
3. Ansøgeren skal inden seks måneder efter
indgivelsen af en komplet ansøgning have meddelelse om, hvorvidt tilladelse er
givet eller ej.
ê 2010/78/EU
artikel 6.2 (tilpasset)
ð ny
4. For at sikre konsekvent harmonisering af denne
artikel og artikel 9, stk. 2-4, og artikel 10, stk. 1
og 2, kan ESMA udarbejder
udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på at præcisere:
a)      de oplysninger der skal fremlægges for de
kompetente myndigheder, jf. artikel 7, stk. 2, herunder driftsplanen
ðb)   de opgaver, der skal varetages af
nomineringsudvalgene, jf. artikel 9, stk. 2 ï
c)b)   de krav der gælder
for ledelse af investeringsselskaber, jf. artikel 9, stk. 84, og
oplysningerne for underretning i henhold til artikel 9, stk. 52
d)(c)  de krav der
gælder for aktionærer og selskabsdeltagere, som besidder en kvalificeret andel,
samt de gener der kan forhindre den kompetente myndighed i effektivt at udøve
sit tilsynshverv, jf. artikel 10, stk. 1 og 2.
ð ESMA forelægger disse udkast til
reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [31.
december 2016]. ï
Kommissionen tillægges beføjelser til at
vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i
overensstemmelse med Ö proceduren
i Õ artikel 10-14 i
forordning (EU) nr. 1095/2010.
Ö 5. Õ ESMA kan med henblik på at
sikre ensartede betingelser for anvendelsen af artikel 7, stk. 2, og
artikel 9, stk. 2, udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige
tekniske standarder for at fastlægge standardformularer, -modeller og
-procedurer for den underretning eller fremlæggelse af oplysninger, som er
omhandlet i disse artikeller Ö 7, stk. 2, og
artikel 9, stk. 5 Õ .
ð ESMA forelægger disse udkast til
gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [31.
december 2016]. ï
Kommissionen tillægges beføjelser til at
vedtage de i tredje
Ö første Õ afsnit omhandlede
gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med
artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
Artikel 8
Inddragelse af tilladelser
Den kompetente myndighed kan inddrage et
investeringsselskabs tilladelse, hvis investeringsselskabet:
a)      ikke gør brug af tilladelsen inden 12
måneder, udtrykkelig giver afkald herpå eller ikke har ydet investeringsservice
eller udført investeringsaktiviteter i de forudgående seks måneder, medmindre
der i den pågældende medlemsstat findes bestemmelser om, at tilladelse
bortfalder i sådanne tilfælde
b)      har opnået tilladelsen ved brug af
urigtige erklæringer eller på anden uretmæssig vis
c)      ikke længere opfylder de betingelser,
hvorpå tilladelsen blev meddelt, som f.eks. overholdelse af betingelserne i
direktiv 93/6/EØF Ö 2006/49/EF Õ
d)      har gjort sig skyldigt i alvorlig og
systematisk overtrædelse af de bestemmelser om investeringsselskabers vilkår
for drift, der vedtages i medfør af dette direktiv
e)      er omfattet af forhold, hvor national
ret, i spørgsmål som ikke er omfattet af dette direktiv, medfører, at
tilladelsen inddrages.
ê 2010/78/EU
artikel 6.3
Enhver inddragelse af tilladelse skal meddeles
ESMA.
ê 2004/39/EF
Artikel 9
LedelsesorganPersoner, der faktisk leder investeringsselskabets forretninger
1. Medlemsstaterne
stiller krav om, at de personer, der rent faktisk leder investeringsselskabets
forretninger, har et tilstrækkeligt godt omdømme og tilstrækkelige
erfaringer til at sikre en sund og forsigtig ledelse af investeringsselskabet.
Hvis en
markedsoperatør, som ansøger om tilladelse til at drive en MHF, og de personer,
som rent faktisk leder MHF'ens forretninger, er de samme, som rent faktisk
leder det regulerede markeds forretninger, anses disse personer for at opfylde
de i første afsnit omhandlede krav.
ò ny
1. Medlemsstaterne
stiller krav om, at alle medlemmer af et investeringsselskabs ledelsesorgan til
enhver tid har et tilstrækkeligt godt omdømme, har tilstrækkelig viden, faglig
kompetence og erfaring og afsætter tilstrækkelig tid til at udføre deres
opgaver. Medlemsstaterne sikrer, at medlemmerne af ledelsesorganet navnlig
opfylder følgende krav:
a)           Medlemmerne
af ledelsesorganet afsætter tilstrækkelig tid til at varetage deres funktioner
i investeringsselskabet.
Kun én af følgende
kombinationer må forekomme samtidigt:
i) en post som
bestyrelsesmedlem og direktør kombineret med to direktionseksterne
bestyrelsesposter 
ii) fire direktionseksterne
bestyrelsesposter.
Poster som
bestyrelsesmedlem og direktør eller direktionseksterne bestyrelsesposter inden
for samme koncern regnes som én bestyrelsespost.
De kompetente
myndigheder kan give tilladelse til, at et medlem af et investeringsselskabs
ledelsesorgan kombinerer flere bestyrelsesposter end tilladt i ovenstående
afsnit under hensyntagen til individuelle forhold og arten, omfanget og
kompleksiteten af investeringsselskabets aktiviteter.
b)           Ledelsesorganet skal besidde tilstrækkelig
kollektiv viden, faglig kompetence og erfaring til at kunne forstå
investeringsselskabets aktiviteter, især de største risici i forbindelse med
disse aktiviteter. 
c)           Hvert
medlem af ledelsesorganet skal udvise hæderlighed, integritet og uafhængighed
for effektivt at vurdere og i givet fald anfægte afgørelser truffet af den
øverste ledelse. 
Medlemsstaterne stiller
krav om, at investeringsselskaberne afsætter tilstrækkelige ressourcer til introduktions-
og efteruddannelseskurser for medlemmer af ledelsesorganet.
Hvis en markedsoperatør,
som ansøger om tilladelse til at drive en MHF eller en OHF, og de personer, som
rent faktisk leder MHF'ens eller OHF'ens forretninger, er de samme som
medlemmerne af det regulerede markeds ledelsesorgan, anses disse personer for
at opfylde de i første afsnit omhandlede krav.
2. Medlemsstaterne
kræver af investeringsselskaberne, hvis det er hensigtsmæssigt og står i
rimeligt forhold til arten, omfanget og kompleksiteten af deres forretninger,
at de nedsætter et nomineringsudvalg, der skal vurdere overholdelsen af
bestemmelserne i stk. 1 og, når det er påkrævet, fremsætte anbefalinger på
grundlag af deres vurdering. Nomineringsudvalget sammensættes af medlemmer af
ledelsesorganet, som ikke varetager den daglige ledelse i det pågældende
selskab. Har ledelsesorganet i henhold til den nationale lovgivning ikke
kompetence til at udpege sine medlemmer, finder dette stykke ikke anvendelse.
3. Medlemsstaterne
stiller krav om, at investeringsselskaberne tager hensyn til menneskelig
mangfoldighed som et af kriterierne for udvælgelse af medlemmer til
ledelsesorganet. Investeringsselskaberne gennemfører navnlig en politik, der
fremmer diversitet i deres ledelsesorgan med hensyn til køn, alder,
uddannelsesmæssig og erhvervsmæssig baggrund samt geografisk herkomst, hvorved
der tages hensyn til størrelsen af ledelsesorganet.
4.         ESMA
udarbejder udkast til reguleringsmæssige standarder for at præcisere følgende
begreber:
a)           afsættelse
af tilstrækkelig tid, for at et medlem af ledelsesorganet kan varetage sine
funktioner set i relation til de individuelle forhold og arten, omfanget og
kompleksiteten af investeringsselskabets aktiviteter, som de kompetente
myndigheder skal tage hensyn til, når de giver tilladelse til, at et medlem af
ledelsesorganet kombinerer flere bestyrelsesposter end tilladt, jf. stk. 1,
litra a)
b)           tilstrækkelig
kollektiv viden, faglig kompetence og erfaring, som ledelsesorganet skal være i
besiddelse af, jf. stk. 1, litra b)
c)           hæderlighed,
integritet og uafhængighed, som et medlem af ledelsesorganet skal udvise, jf.
stk. 1, litra c)
d)           tilstrækkelige
menneskelige og finansielle ressourcer, der afsættes til introduktions- og
efteruddannelseskurser for medlemmer af ledelsesorganet
e)           menneskelig
mangfoldighed, der skal tages i betragtning ved udvælgelse af medlemmer af
ledelsesorganet.
Kommissionen
tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede
reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i
forordning (EU) nr. 1095/2010.
ESMA forelægger
disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest
den [31. december 2014].
ê 2004/39/EF
ð ny
52. Medlemsstaterne stiller krav om, at
investeringsselskabet underretter den kompetente myndighed om ð alle medlemmer af dets ledelsesorgan og
om ï eventuelle medlemskabsledelsesændringer
og samtidig forelægger denne alle oplysninger, der er nødvendige for at
vurdere, om ðselskabet overholder stk. 1, 2 and 3 ï den nyudnævnte ledelse har et tilstrækkeligt godt
omdømme og tilstrækkelige erfaringer.
ò ny
6. Medlemsstaterne
stiller krav om, at et investeringsselskabs ledelsesorgan sikrer, at selskabet
forvaltes på en sund og forsigtig måde og således, at markedets integritet
fremmes og kundernes interesser tilgodeses. Med henblik herpå sørger
ledelsesorganet for at:
a)           fastlægge,
godkende og føre tilsyn med selskabets strategiske målsætninger
b)           fastlægge,
godkende og føre tilsyn med selskabets organisation, herunder personalets
fornødne faglige kompetence, viden og ekspertise samt de ressourcer, procedurer
og ordninger, der ligger til grund for selskabets udøvelse af tjenesteydelser
og aktiviteter, under hensyntagen til arten, omfanget og kompleksiteten af dets
forretninger og alle de krav, selskabet skal overholde
c)           fastlægge,
godkende og føre tilsyn med en politik vedrørende de tjenesteydelser,
aktiviteter, produkter og transaktioner, som selskabet tilbyder eller leverer,
i overensstemmelse med selskabets risikotolerance samt de karakteristika og
behov, der kendetegner de kunder, som de vil blive tilbudt eller leveret til,
herunder gennemførelse af passende stresstest, når det er relevant
d)           føre
effektivt tilsyn med den øverste ledelse.
Ledelsesorganet
overvåger og foretager regelmæssigt en vurdering af investeringsselskabets
organisation og af hensigtsmæssigheden af dets politikker for levering af
tjenesteydelser til kunder, ligesom det træffer egnede foranstaltninger for at
afhjælpe eventuelle mangler.
Medlemmerne af
ledelsesorganet i dets tilsynsfunktion skal i tilstrækkeligt omfang have adgang
til den information og de dokumenter, der er nødvendige for at føre tilsyn med
og overvåge beslutningstagningen på ledelsesniveau.
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
ð ny
73. Den kompetente
myndighed afslår at meddele tilladelse, hvis den ikke finder det godtgjorter
overbevist om, at de personer, der faktisk leder
investeringsselskabets forretninger, har et tilstrækkeligt godt omdømme og
tilstrækkelige erfaringer, eller hvis der er objektive og påviselige grunde til
at tro, at de
foreslåede ledelsesændringer Ö ledelsesorganet
kan Õ er
være til fare for en Ö effektiv, Õ sund og forsigtig
forvaltning af investeringsselskabet ð og for passende hensyntagen til
kundernes interesser og markedets integritet ï .
84. Medlemsstaterne
stiller krav om, at investeringsselskaber ledes af mindst to personer, der
opfylder betingelserne i stk. 1.
Uanset første afsnit kan medlemsstaterne
meddele tilladelse til investeringsselskaber, der er fysiske personer, eller
investeringsselskaber, der er juridiske personer, og som i overensstemmelse med
deres vedtægter og national ret ledes af én fysisk person. Medlemsstaterne skal
dog stille krav om, at: 
i)            der er truffet alternative
foranstaltninger, som sikrer en sund og forsigtig ledelse af sådanne
investeringsselskaber. ð og passende hensyntagen til kundernes
interesser og markedets integritet ï
ii)            ð de pågældende fysiske personer har et
tilstrækkeligt godt omdømme, har tilstrækkelig viden, faglig kompetence og
erfaring, og afsætter tilstrækkelig tid til at udføre deres opgaver. ï
Artikel 10
Aktionærer og selskabsdeltagere med
kvalificeret andel
1. De kompetente myndigheder meddeler først
tilladelse til et investeringsselskabs udøvelse af investeringsservice eller
-aktiviteter, når de har fået underretning om identiteten af de aktionærer
eller selskabsdeltagere, som direkte eller indirekte, i form af fysiske eller
juridiske personer, besidder kvalificerede andele, samt størrelsen heraf.
De kompetente myndigheder afslår at meddele tilladelse,
hvis de under hensyn til behovet for at sikre en sund og forsigtig ledelse af
et investeringsselskab, ikke finder det
godtgjorter overbeviste om,
at aktionærer og selskabsdeltagere, der besidder en kvalificeret andel, er
egnede.
Såfremt der består snævre forbindelser mellem
investeringsselskabet og andre fysiske eller juridiske personer, meddeler den
kompetente myndighed alene tilladelse, hvis disse forbindelser ikke forhindrer
den kompetente myndighed i effektivt at udøve sit tilsynshverv.
2. Den kompetente myndighed afslår at meddele
tilladelse, hvis de love og forskrifter i et tredjeland, som gælder for en
eller flere fysiske eller juridiske personer, med hvilke selskabet har snævre
forbindelser, eller vanskeligheder med at håndhæve disse love og forskrifter
forhindrer den kompetente myndighed i effektivt at udøve sit tilsynshverv.
ò ny
3. Medlemsstaterne
stiller krav om, at den kompetente myndighed i tilfælde af, at de i stk. 1,
første afsnit, omhandlede personer gør deres indflydelse gældende på en måde,
der kan modvirke en sund og forsigtig ledelse af investeringsselskabet, træffer
de fornødne foranstaltninger til at bringe denne situation til ophør.
Sådanne
foranstaltninger kan bestå i anmodning om retsafgørelser eller anvendelse af
sanktioner over for de ledelsesansvarlige eller suspension af de
stemmerettigheder, der er knyttet til de pågældende aktionærers eller
selskabsdeltageres aktier eller andele.
ê 2007/44/EF
artikel 3.2 (tilpasset)
ÖArtikel 11 Õ
Ö Underretning
om påtænkte erhvervelser Õ
13. Medlemsstaterne
foreskriver, at enhver fysisk eller juridisk person eller fysiske eller
juridiske personer, som handler samlet, (i det følgende benævnt "den
påtænkte erhverver"), der påtænker direkte eller indirekte at erhverve en
kvalificeret deltagelse i et investeringsselskab eller direkte eller indirekte
yderligere at forøge en sådan kvalificeret deltagelse i et investeringsselskab
med det resultat, at vedkommendes andel af stemmerettigheder eller
kapitalandele derved når op på eller overstiger 20 %, 30 % eller
50 %, eller at investeringsselskabet derved bliver vedkommendes
datterselskab, (i det følgende benævnt "den påtænkte erhvervelse"),
forinden skriftligt skal underrette de kompetente myndigheder for det
investeringsselskab, hvori de søger at erhverve eller forøge en kvalificeret
deltagelse, om størrelsen af den kapitalandel, der påtænkes erhvervet, og de
relevante oplysninger, der er omhandlet i artikel 13, stk. 410b,
stk. 4.
Medlemsstaterne foreskriver, at enhver fysisk
eller juridisk person, der påtænker direkte eller indirekte at opgive sin
besiddelse af en kvalificeret deltagelse i et investeringsselskab, forinden
skriftligt skal underrette de kompetente myndigheder herom med angivelse af
størrelsen af den kapitalandel, der derefter besiddes. Enhver fysisk eller
juridisk person skal ligeledes underrette de kompetente myndigheder, hvis
vedkommende har til hensigt at mindske sin kvalificerede deltagelse så meget,
at hans andel af stemmerettigheder eller kapitalandele når ned under en tærskel
på 20 %, 30 % eller 50 %, eller at investeringsselskabet ophører
med at være vedkommendes datterselskab.
Medlemsstaterne kan undlade at anvende
tærsklen på 30 %, hvis de anvender en tærskel på en tredjedel i henhold
til artikel 9, stk. 3, litra a), i direktiv 2004/109/EF.
Ved bestemmelsen af, om kriterierne for en
kvalificeret deltagelse som omhandlet i Ö artikel 10 og
i Õ denne artikel er
opfyldt, tager medlemsstaterne ikke hensyn til stemmerettigheder eller aktier,
som investeringsselskaber eller kreditinstitutter måtte besidde, fordi de har
ydet emissionsgaranti for finansielle instrumenter og/eller placering af
finansielle instrumenter på grundlag af en fast forpligtelse som omhandlet i
bilag I, afsnit A, nr. 6), forudsat at sådanne rettigheder dels ikke udøves
eller på anden måde anvendes til at gribe ind i udstederens ledelse, dels tidligst
afhændes et år efter erhvervelsen.
24. De relevante
kompetente myndigheder arbejder i tæt samråd med hinanden ved foretagelsen af
vurderingen i artikel 13, stk. 1, 10b,
stk. 1, (i det følgende benævnt
"vurderingen"), hvis den påtænkte erhverver er en af følgende:
a)      et kreditinstitut, et
livsforsikringsselskab, et forsikringsselskab, et genforsikringsselskab, et
investeringsselskab eller et administrationsselskab for et
investeringsinstitut, der er meddelt tilladelse i en anden medlemsstat eller i
en anden sektor end den, hvori erhvervelsen påtænkes
b)      moderselskabet for et kreditinstitut, et
livsforsikringsselskab, et forsikringsselskab, et genforsikringsselskab, et
investeringsselskab eller et administrationsselskab for et
investeringsinstitut, der er meddelt tilladelse i en anden medlemsstat eller i
en anden sektor end den, hvori erhvervelsen påtænkes, eller
c)      en fysisk eller juridisk person, der
kontrollerer et kreditinstitut, et livsforsikringsselskab, et
forsikringsselskab, et genforsikringsselskab, et investeringsselskab eller et
administrationsselskab for et investeringsinstitut, der er meddelt tilladelse i
en anden medlemsstat eller i en anden sektor end den, hvori erhvervelsen
påtænkes.
De kompetente myndigheder udveksler uden
unødig forsinkelse alle oplysninger, som er væsentlige eller relevante for
vurderingen. I denne forbindelse videregiver de kompetente myndigheder efter
anmodning alle relevante oplysninger til hinanden og videregiver på eget
initiativ alle væsentlige oplysninger. En beslutning truffet af den kompetente
myndighed, der har meddelt tilladelse til det investeringsselskab, hvori
erhvervelsen påtænkes, skal anføre ethvert synspunkt eller forbehold, som den
kompetente myndighed, der er ansvarlig for den påtænkte erhverver, har givet
udtryk for.
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
35. Medlemsstaterne
stiller krav om, at et investeringsselskab, hvis det får kendskab til
erhvervelser eller afhændelser af kapitalandele, som bevirker, at andelen
overstiger eller når ned under en af de i stk. 13,
første afsnit, omhandlede tærskler, straks skal underrette den kompetente
myndighed herom.
Endvidere meddeler investeringsselskaberne
mindst en gang om året den kompetente myndighed navnene på de aktionærer eller
selskabsdeltagere, som besidder en kvalificeret andel, samt dennes størrelse,
således som det f.eks. fremgår af de oplysninger, der gives på den årlige
generalforsamling for aktionærer eller selskabsdeltagere, eller af de
oplysninger, som modtages i henhold til de bestemmelser, der gælder for
selskaber, hvis værdipapirer er optaget til handel på et reguleret marked.
46. Medlemsstaterne stiller
krav om, at den kompetente myndighed i tilfælde af, at de i stk. 1, første
afsnit, omhandlede personer gør deres indflydelse gældende på en måde, der
kan modvirke en sund og forsigtig ledelse af investeringsselskabet, træffer de
fornødne foranstaltninger til at bringe denne situation til ophør.
Sådanne foranstaltninger kan bestå i anmodning om
retsafgørelser og/eller anvendelse af sanktioner over for de
ledelsesansvarlige eller suspension af de stemmerettigheder, der er knyttet til
de pågældende aktionærers eller selskabsdeltageres aktier eller andele.
Lignende foranstaltninger Ö Medlemsstaterne
stiller krav om, at de kompetente myndigheder træffer foranstaltninger svarende
til dem, der henvises til i artikel 10, stk. 3, Õ anvendes
over for personer, som ikke overholder forpligtelsen til forudgående
underretning om erhvervelse eller forøgelse af en kvalificeret deltagelse. Hvis
en kapitalandel erhverves mod den kompetente myndigheds vilje, skal
medlemsstaterne, uafhængigt af andre sanktioner, der måtte blive anvendt, sørge
for, at de dertil hørende stemmerettigheder enten suspenderes, eller at de
afgivne stemmer erklæres ugyldige eller annulleres.
ê 2007/44/EF
artikel 3.3 (tilpasset)
Artikel 1210a
Vurderingsperiode
1. De kompetente myndigheder anerkender straks
og under alle omstændigheder senest to arbejdsdage efter modtagelsen af den i
artikel 11, stk. 13,
første afsnit, omhandlede underretning eller i forbindelse med eventuel
efterfølgende modtagelse af de i denne artikels stk. 2 omhandlede oplysninger
skriftligt modtagelsen heraf over for den påtænkte erhverver.
De kompetente myndigheder har en frist på
højst tres arbejdsdage fra datoen for den skriftlige anerkendelse af
modtagelsen af underretningen og alle de dokumenter, som medlemsstaten kræver
vedlagt underretningen på grundlag af listen i artikel 1310b, stk. 4, (i
det følgende benævnt "vurderingsperioden"), til at foretage
vurderingen.
De kompetente myndigheder underretter den
påtænkte erhverver om den dato, hvor vurderingsperioden udløber, samtidig med
anerkendelsen af modtagelsen.
2. De kompetente myndigheder kan om nødvendigt
i løbet af vurderingsperioden, men ikke efter den halvtredsindstyvende
arbejdsdag i vurderingsperioden, anmode om yderligere oplysninger, der måtte
være nødvendige for at afslutte vurderingen. Denne anmodning skal fremsættes
skriftligt og præcisere, hvilke supplerende oplysninger der er behov for.
I perioden mellem de kompetente myndigheders
anmodning om oplysninger og modtagelsen af svar herpå fra den påtænkte
erhverver afbrydes vurderingsperioden. Afbrydelsen må ikke overstige tyve
arbejdsdage. Eventuelle yderligere anmodninger fra de kompetente myndigheders
side om at supplere eller præcisere oplysningerne afhænger af de kompetente
myndigheders skøn, men må ikke medføre en afbrydelse af vurderingsperioden.
3. De kompetente myndigheder kan forlænge
afbrydelsen som nævnt i stk. 2, andet afsnit, i indtil tredive arbejdsdage,
hvis den påtænkte erhverver er Ö en af
følgende Õ :
a)      Ö en fysisk eller
juridisk person Õ placeret eller
omfattet af lovgivning uden for Fællesskabet Ö Unionen Õ eller
b)      en fysisk eller juridisk person, som ikke
er underlagt tilsyn i medfør af dette direktiv eller direktiv 85/611/EØF,
92/49/EØF[50],
2002/83/EF Ö 2009/65/EF Õ , 2005/68/EF[51]
Ö 2009/138/EF Õ eller 2006/48/EF[52].
4. Beslutter de kompetente myndigheder efter
afslutningen af deres vurdering at gøre indsigelse mod den påtænkte
erhvervelse, skal de inden for en frist på to arbejdsdage og uden at overskride
vurderingsperioden underrette den påtænkte erhverver skriftligt herom og angive
begrundelsen for denne beslutning. Med forbehold af den nationale lovgivning
kan der på den påtænkte erhververs anmodning offentliggøres en passende
begrundelse for denne beslutning. Dette forhindrer ikke en medlemsstat i at
lade den kompetente myndighed offentliggøre en sådan begrundelse, uden at den
påtænkte erhverver har anmodet herom.
5. Gør de kompetente myndigheder ikke i løbet
af vurderingsperioden skriftligt indsigelse mod den påtænkte erhvervelse, anses
den for at være godkendt.
6. De kompetente myndigheder kan fastsætte en
maksimumsperiode for afslutningen af den påtænkte erhvervelse og om nødvendigt
forlænge denne.
7. Medlemsstaterne må ikke indføre krav om
underretning af de kompetente myndigheder eller de kompetente myndigheders
godkendelse vedrørende direkte eller indirekte erhvervelse af stemmerettigheder
eller kapitalandele, der er strengere end kravene i dette direktiv.
ê 2010/78/EU
artikel 6.4 (tilpasset)
8. For at sikre konsekvent harmonisering af dette
direktiv udarbejder ESMA udarbejder
udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for at opstille en udtømmende
liste over de oplysninger, der er omhandlet i stk. 4, som påtænkte erhververe
skal forelægge i deres underretning, jf. dog stk. 2.
ESMA forelægger disse udkast til
reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 1. januar
2014.
Kommissionen tillægges beføjelser til at
vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i
overensstemmelse med Ö proceduren
i Õ artikel 10-14 i
forordning (EU) nr. 1095/2010.
For at sikre ensartede betingelser for anvendelsen
af artikel 10, 10a og 10b udarbejder ESMA udarbejder udkast
til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for at fastlægge
standardformularer, -modeller og -procedurer for samråd mellem de relevante
kompetente myndigheder, jf. artikel 11, stk.
210, stk. 4.
ESMA forelægger disse udkast til
gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den
1. januar 2014.
Kommissionen tillægges beføjelser til at
vedtage de i fjerde afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder
i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.
ê 2007/44/EF
artikel 3.3
ð ny
Artikel 1310b
Vurdering
1. Ved vurderingen af den i artikel 11, stk. 1 10,
stk. 3, omhandlede underretning og de i
artikel 12, stk. 2 10a,
stk. 2, omhandlede oplysninger vurderer de
kompetente myndigheder for at sikre en sund og forsigtig forvaltning af det
investeringsselskab, hvori der påtænkes en erhvervelse, og under hensyntagen
til den påtænkte erhververs sandsynlige indflydelse på investeringsselskabet
den påtænkte erhververs egnethed og den påtænkte erhvervelses finansielle
sundhed i forhold til alle de følgende kriterier:
a)      den påtænkte erhververs omdømme
b)      omdømmet og erfaringen hos den person,
som vil lede investeringsselskabet som følge af den påtænkte erhvervelse
c)      den påtænkte erhververs forsvarlige og
fornuftige forvaltning, især i forhold til den type forretninger, der forfølges
eller påtænkes forfulgt i det investeringsselskab, hvori erhvervelsen påtænkes
d)      om investeringsselskabet vil kunne
overholde og fortsætte med at overholde tilsynskravene på grundlag af dette
direktiv og i givet fald andre direktiver, særlig direktiv 2002/87/EF og
2006/49/EF, navnlig om den koncern, som selskabet kommer til at indgå i, har en
struktur, der gør det muligt at gennemføre et effektivt tilsyn og en effektiv udveksling
af oplysninger mellem de kompetente myndigheder samt at fastslå, hvordan
ansvaret skal fordeles mellem de kompetente myndigheder
e)      om der er rimelige grunde til i
forbindelse med den påtænkte erhvervelse at formode, at hvidvaskning af penge
eller finansiering af terrorisme, som omhandlet i artikel 1 i direktiv
2005/60/EF, forekommer eller forsøges eller er forekommet eller er blevet
forsøgt, eller at den påtænkte erhvervelse vil kunne øge risikoen herfor.
For at tage hensyn til den fremtidige
udvikling og sikre en ensartet anvendelse af nærværende direktiv kan
Kommissionen i overensstemmelse med proceduren i artikel 64, stk. 2,
vedtage gennemførelsesforanstaltninger ð Kommissionen tillægges beføjelser til
ved hjælp af delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 at vedtage
foranstaltninger ï , som justerer de i første afsnit af dette stykke fastsatte kriterier.
2. De kompetente myndigheder må kun gøre
indsigelse mod den påtænkte erhvervelse, hvis der er rimelige grunde dertil på
baggrund af kriterierne i stk. 1, eller de af den påtænkte erhverver afgivne
oplysninger ikke er fyldestgørende.
3. Medlemsstaterne må hverken pålægge
forhåndsbetingelser vedrørende størrelsen af den kapitalandel, der skal
erhverves, eller tillade deres kompetente myndigheder at vurdere den påtænkte
erhvervelse ud fra markedets økonomiske behov.
4. Medlemsstaterne offentliggør en liste med
de oplysninger, der er nødvendige for at foretage vurderingen, og som skal
stilles til rådighed for de kompetente myndigheder på tidspunktet for den
underretning, der er omhandlet i artikel 11,
stk. 1 10, stk. 3.
Omfanget af de nødvendige oplysninger skal stå i rimeligt forhold til og være
afpasset efter karakteren af den påtænkte erhverver og den påtænkte
erhvervelse. Medlemsstaterne må ikke forlange oplysninger, som ikke er
relevante for en tilsynsmæssig vurdering.
5. Har den kompetente myndighed modtaget
underretning om to eller flere påtænkte erhvervelser eller forøgelser af
kvalificerede deltagelser i det samme investeringsselskab, skal den uanset
artikel 12, 10a,
stk. 1, 2 og 3, behandle alle de påtænkte erhververe uden forskelsbehandling.
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
Artikel 1411
Medlemskab af en godkendt
investorgarantiordning
Den kompetente myndighed kontrollerer, at
foretagender, der ansøger om tilladelse til at udøve virksomhed som
investeringsselskab, når tilladelsen meddeles, opfylder deres forpligtelser i
henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/9/EF af 3. marts 1997 om
investorgarantiordninger[53].
Artikel 1512
Startkapital
Medlemsstaterne sikrer, at de kompetente
myndigheder kun meddeler tilladelse, hvis investeringsselskabet under hensyn
til den påtænkte type investeringsservice eller -aktiviteter og i
overensstemmelse med kravene i direktiv 93/6/EØF Ö 2006/49/EF Õ har tilstrækkelig
startkapital.
Indtil der er
foretaget en revision af direktiv 93/6/EØF, skal investeringsselskaber som
omhandlet i artikel 67 opfylde kapitalkravene i denne artikel.
Artikel 1613
Organisatoriske krav
1. Hjemlandet stiller krav om, at
investeringsselskaber opfylder de i stk. 2-8 Ö og i artikel
17 Õ fastsatte
organisatoriske krav.
2. Et investeringsselskab skal opstille
sådanne regler og procedurer, som måtte være nødvendige til sikring af, at
selskabet, herunder dets ledere, ansatte og tilknyttede agenter, overholder
selskabets forpligtelser i henhold til dette direktivs bestemmelser samt
passende regler for disse personers personlige transaktioner.
3. Et investeringsselskab skal til stadighed
have og anvende effektive organisatoriske og administrative ordninger med
henblik på at træffe sådanne rimelige foranstaltninger, som måtte være
nødvendige for at hindre interessekonflikter, jf. artikel 2318, der kan skade
dets kunders interesser.
4. Et investeringsselskab skal, inden for
rimelighedens grænser, træffe sådanne foranstaltninger, som måtte være
nødvendige for at sikre kontinuitet og regelmæssighed i udøvelsen af
investeringsservice og -aktiviteter. Investeringsselskabet anvender med henblik
herpå hensigtsmæssige og forholdsmæssigt afpassede systemer, ressourcer og
procedurer.
5. Et investeringsselskab skal sørge for, at
det, når det gør brug af tredjemand til udførelse af operationelle funktioner,
der er afgørende for, at der kan ydes kunderne en vedvarende og
tilfredsstillende service og udføres investeringsaktiviteter på et vedvarende
og tilfredsstillende grundlag, træffer sådanne rimelige foranstaltninger, som
måtte være nødvendige for at undgå unødige supplerende operationelle risici.
Væsentlige operationelle funktioner må ikke overlades til tredjemand på en
måde, at kvaliteten af selskabernes interne kontrol og den tilsynsførendes
mulighed for at føre tilsyn med, om selskabet opfylder alle sine forpligtelser,
materielt forringes.
Et investeringsselskab skal have en sund
administrativ og regnskabsmæssig praksis, interne kontrolmekanismer, effektive
procedurer til risikovurdering og effektive kontrol- og
sikkerhedsforanstaltninger på edb-området.
ê 2004/39/EF
6. Et investeringsselskab skal opbevare lister
over udførte tjenesteydelser og transaktioner, der er så fyldestgørende, at den
kompetente myndighed på grundlag heraf kan kontrollere, om kravene i henhold
til dette direktiv opfyldes, og især forvisse sig om, at investeringsselskabet
har opfyldt alle sine forpligtelser over for sine kunder eller potentielle
kunder.
ò ny
7. Disse lister skal
også omfatte registrering af telefonsamtaler eller elektroniske meddelelser
vedrørende - som et minimum - transaktioner foretaget for egen regning og
kundeordrer, når der ydes modtagelse og formidling af ordrer og udførelse af
ordrer på kunders vegne.
Lister over
telefonsamtaler eller elektroniske meddelelser i overensstemmelse med første
afsnit stilles efter anmodning til rådighed for de berørte kunder og opbevares
i tre år.
ê 2004/39/EF
8. Et investeringsselskab skal, såfremt det
opbevarer finansielle instrumenter tilhørende kunder, træffe sådanne
foranstaltninger, som måtte være nødvendige for at beskytte kunders
ejendomsret, navnlig hvis investeringsselskabet skulle blive insolvent, samt
for at hindre anvendelse af kundernes finansielle instrumenter for egen
regning, medmindre disse har givet deres udtrykkelige samtykke hertil.
9. Et investeringsselskab skal, når det
opbevarer midler tilhørende kunder, træffe sådanne foranstaltninger, som måtte
være nødvendige for at beskytte kundernes rettigheder og, medmindre der er tale
om kreditinstitutter, hindre anvendelse af kundernes midler for egen regning.
ò ny
10. Et
investeringsselskab må ikke indgå aftaler med detailkunder om
sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret med det formål at
sikre eller dække kundernes nuværende eller fremtidige, faktiske, eventuelle
eller potentielle forpligtelser.
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
è1 2008/10/EF
artikel 1.3(a)
è2 2008/10/EF
artikel 1.3(b)
ð ny
11. For så vidt angår investeringsselskabers
filialer, håndhæver den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor filialen
er beliggende, den i stk. 6 Ö og 7 Õ fastsatte
forpligtelse med hensyn til filialens transaktioner, uden at dette berører den
mulighed, den kompetente myndighed i investeringsselskabets hjemland har for at
få direkte adgang til listerne.
12. For at tage hensyn til den tekniske
udvikling på de finansielle markeder og sikre en ensartet anvendelse af stk.
2-9 vedtager Kommissionen ð Kommissionen tillægges beføjelser til
at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende
foranstaltninger med henblik på ï è1 --- ç gennemførelsesbestemmelser, som
nærmere at angiver
de konkrete organisatoriske krav, der skal opfyldes af investeringsselskaber ð og filialer af tredjelandsselskaber med
tilladelse i medfør af artikel 43 ï , der udfører forskellige former for investeringsservice og/eller
-aktiviteter og accessoriske tjenesteydelser eller kombinationer heraf. è2 Disse bestemmelser, der har til formål at ændre
ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages
efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 64, stk. 2. ç
ò ny
Artikel 17
Algoritmisk
handel 
1. Et
investeringsselskab, der benytter sig af algoritmisk handel, skal have
effektive systemer og risikokontrolforanstaltninger med henblik på at sikre, at
dets handelssystemer er modstandsdygtige og har tilstrækkelig kapacitet, er
underlagt passende handelstærskler og ‑begrænsninger og forhindrer, at
der afgives fejlagtige ordrer, eller at systemet på anden måde fungerer
dårligt, så det skaber eller bidrager til forstyrrelser på markedet. Et sådant
selskab skal også have effektive systemer og risikokontrolforanstaltninger med
henblik på at sikre, at handelssystemerne ikke kan anvendes til formål, som
strider mod forordning (EU) nr. [MAR] eller mod de regler, der gælder for en
markedsplads, som det er knyttet til. Selskabet skal have effektive ordninger for
forretningskontinuitet med henblik på at kunne håndtere en uforudset brist i
dets handelssystemer og skal desuden sørge for, at dets systemer er grundigt
afprøvet og underlagt behørig overvågning med henblik på at sikre, at de
opfylder kravene i dette stykke. 
2. Et
investeringsselskab, der benytter sig af algoritmisk handel, skal mindst en
gang om året for den kompetente myndighed i hjemlandet forelægge en beskrivelse
af sine strategier for algoritmisk handel, oplysninger om de handelsparametre
eller ‑begrænsninger, der gælder for systemet, de vigtigste af de
foranstaltninger, det har indført til efterlevelses- og risikokontrol med
henblik på at sikre, at betingelserne i stk. 1 er opfyldt, samt oplysninger om
afprøvningen af dets systemer. En kompetent myndighed kan til enhver tid anmode
et investeringsselskab om yderligere oplysninger om dets algoritmiske handel og
de systemer, der anvendes i den forbindelse.
3. En strategi for
algoritmisk handel skal fungere uden afbrydelse i åbningstiden for den markedsplads,
til hvilken den sender ordrer eller gennem hvis systemer, den udfører
transaktioner. Handelsparametrene eller -begrænsningerne for en strategi for
algoritmisk handel skal sikre, at strategien afgiver bindende prisstillelser
til konkurrencedygtige priser, således at den pågældende markedsplads
regelmæssigt og løbende tilføres likviditet til enhver tid, uafhængigt af de
gældende markedsvilkår.
4. Et
investeringsselskab, der tilbyder direkte elektronisk adgang til en
markedsplads, skal have effektive systemer og kontrolforanstaltninger, der
sikrer korrekt vurdering af og tilsyn med servicebrugernes egnethed, at disse
personer forhindres i at overskride passende forud fastsatte handels- og
kredittærskler, at disse personers handelstransaktioner overvåges på en
hensigtsmæssig måde, og at det ved passende risikokontrolforanstaltninger
forhindres, at der forekommer handel, som kan være forbundet med risici for
investeringsselskabet, eller som kan skabe eller bidrage til forstyrrelser på
markedet eller være i strid med forordning (EU) nr. [MAR] eller med de regler,
der gælder for markedspladsen. Investeringsselskabet sikrer, at der mellem
selskabet og den pågældende person foreligger en bindende skriftlig aftale
vedrørende de vigtigste rettigheder og forpligtelser i forbindelse med
tjenesteydelsen, og at selskabet som led i aftalen bevarer ansvaret for at
sikre, at handel under anvendelse af den pågældende service overholder kravene
i dette direktiv, forordning (EU) nr. [MAR] og de regler, der gælder for markedspladsen.
5. Et
investeringsselskab, der fungerer som almindeligt clearingmedlem for andre
personer, skal have effektive systemer og kontrolforanstaltninger for at sikre,
at clearingtjenester kun anvendes på personer, som er egnede og opfylder klare
kriterier, og at disse personer pålægges passende krav med henblik på at
mindske risiciene for selskabet og markedet. Investeringsselskabet sørger for,
at der foreligger en bindende skriftlig aftale mellem selskabet og den
pågældende person vedrørende de vigtigste rettigheder og forpligtelser i
forbindelse med tjenesteydelsen.
6. Kommissionen
tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med
artikel 94 vedrørende foranstaltninger med henblik på at præcisere
enkelthederne i de i stk. 1-5 fastsatte organisatoriske krav, der skal opfyldes
af investeringsselskaber, som udfører forskellige former for
investeringsservice og/eller -aktiviteter og accessoriske tjenesteydelser eller
kombinationer heraf.
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
ð ny
Artikel 1814
Handelsprocessen og afslutning af
transaktioner i en MHF ð og en OHF ï
1. Medlemsstaterne stiller krav om, at
investeringsselskaber eller markedsoperatører, der driver en MHF ð eller en OHF ï , ud over at opfylde kravene i artikel 1613
fastlægger gennemsigtige og faste regler og procedurer, der sikrer fair og
korrekt handel, og fastlægger objektive kriterier for effektiv udførelse af
ordrer.
ð De skal have ordninger med henblik på sund forvaltning af facilitetens
tekniske drift, herunder effektive nødsystemer for at kunne håndtere risikoen
for systemfejl. ï 
2. Medlemsstaterne stiller krav om, at
investeringsselskaber eller markedsoperatører, der driver en MHF ð eller en OHF ï , opstiller gennemsigtige regler for kriterierne til bestemmelse af,
hvilke finansielle instrumenter der kan handles i dettes
deres systemer.
Medlemsstaterne stiller krav om, når det er
relevant, at investeringsselskaber eller markedsoperatører, der driver en MHF ð eller en OHF ï , giver eller forvisser sig om, at der er adgang til offentligt
tilgængelige oplysninger, der er tilstrækkelige til, at brugerne, under hensyn
både til disses karakteristika og til de handlede instrumenttyper, kan foretage
en investeringsbedømmelse.
3. Medlemsstaterne
sikrer også, at artikel 19, 21 og 22 ikke finder anvendelse på transaktioner,
der gennemføres i henhold til de regler, der gælder for en MHF mellem dennes
medlemmer eller deltagere eller mellem en MHF og dennes medlemmer eller
deltagere i forbindelse med anvendelsen af MHF'en. MHF'ens medlemmer eller
deltagere skal imidlertid overholde de i artikel 19, 21 og 22 omhandlede forpligtelser over for deres kunder, når de på kundernes
vegne udfører disses ordrer gennem en MHF's systemer.Medlemsstaterne
stiller krav om, at investeringsselskaber eller markedsoperatører, der driver
en MHF ð eller en OHF, ï fastlægger ð , offentliggør ï og til stadighed har gennemsigtige regler for adgang til MHF'ens ð eller OHF'ens ï faciliteter. Disse regler skal
opfylde de i artikel 42, stk. 3, opstillede krav.
4. Medlemsstaterne stiller krav om, at
investeringsselskaber eller markedsoperatører, der driver en MHF ð eller en OHF ï , tydeligt underretter deres brugere om deres respektive ansvar for
afregning af transaktioner, der gennemføres via faciliteten. Medlemsstaterne
stiller krav om, at investeringsselskaber eller markedsoperatører, der driver
en MHF ð eller en OHF ï , indfører de nødvendige ordninger til en let og effektiv afregning af
transaktioner, der gennemføres gennem MHF'ens ð eller OHF'ens ï systemer.
5. Når et værdipapir, der er optaget til
handel på et reguleret marked, også handles på en MHF ð eller en OHF ï uden udstederens samtykke, påhviler der ikke udstederen nogen
forpligtelse til hverken indledningsvis, løbende eller på ad hoc-basis at
videregive finansielle oplysninger til denne MHF ð eller OHF ï .
6. Medlemsstaterne stiller krav om, at et
investeringsselskab eller en markedsoperatør, der driver en MHF ð eller en OHF ï , straks efterkommer eventuelle instrukser fra deres kompetente
myndighed i henhold til artikel 72, stk. 1
50,
stk. 1, om at suspendere handelen med et finansielt
instrument eller fjerne dette fra handelen.
ò ny
8. Medlemsstaterne
stiller krav om, at investeringsselskaber og markedsoperatører, der driver en
MHF eller en OHF, for den kompetente myndighed forelægger en udførlig
beskrivelse af, hvordan MHF'en eller OHF'en fungerer. Enhver meddelelse af
tilladelse til et investeringsselskab eller en markedsoperatør som MHF eller
OHF meddeles ESMA. ESMA opretter et register over alle MHF'er og OHF'er i
Unionen. Dette register skal indeholde oplysninger om de tjenesteydelser,
MHF'en eller OHF'en leverer, og en entydig kode til identificering af MHF'en
eller OHF'en, som skal anvendes i indberetninger i overensstemmelse med artikel 23 og
artikel 5 og 9 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR]. Registret skal ajourføres
løbende. ESMA offentliggør og ajourfører dette register på sit websted.
9. ESMA udarbejder
udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder til fastlæggelse af
indholdet af og formatet for den beskrivelse og meddelelse, der er omhandlet i
stk. 8.
ESMA forelægger
disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen
senest den [31. december 2016].
Kommissionen
tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede
gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med
artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010. 
Artikel 19
Særlige krav
til MHF'er
1. Medlemsstaterne
stiller krav om, at investeringsselskaber eller markedsoperatører, der driver
en MHF, ud over at opfylde kravene i artikel 16 og 18 fastlægger faste regler
for udførelse af ordrer i systemet.
2. Medlemsstaterne
stiller krav om, at de i artikel 18, stk. 4, omhandlede regler for adgang til
en MHF opfylder betingelserne i artikel 55, stk. 3. 
3. Medlemsstaterne
stiller krav om, at investeringsselskaber eller markedsoperatører, der driver
en MHF, har ordninger med henblik på klart at påvise og håndtere de potentielle
ugunstige følger for MHF'ens drift eller for dens deltagere af eventuelle
interessekonflikter mellem på den ene side MHF'en, dens ejere eller dens
operatør, og på den anden side MHF'ens sunde funktion. 
4. Medlemsstaterne
stiller krav om, at en MHF har effektive systemer, procedurer og ordninger med
henblik på at opfylde betingelserne i artikel 51.
5. Medlemsstaterne
sikrer, at artikel 24, 25, 27 og 28 ikke finder anvendelse på transaktioner,
der indgås i henhold til de regler, der gælder for en MHF, mellem dennes
medlemmer eller deltagere eller mellem en MHF og dennes medlemmer eller
deltagere for så vidt angår anvendelsen af MHF'en. MHF'ens medlemmer eller
deltagere skal imidlertid overholde de i artikel 24, 25, 27 og 28 fastsatte
forpligtelser over for deres kunder, når de på kundernes vegne udfører disses
ordrer gennem en MHF's systemer.
Artikel 20
Særlige krav
til OHF'er
1. Medlemsstaterne stiller
krav om, at investeringsselskaber og markedsoperatører, der driver en OHF,
indfører ordninger, der forhindrer udførelse af kundeordrer i en OHF over
egenbeholdningen i det investeringsselskab eller den markedsoperatør, der
driver OHF'en. Investeringsselskabet må ikke fungere som en systematisk
internalisator, i en OHF, som det selv driver. En OHF må ikke være knyttet til
en anden OHF på en måde, der muliggør indbyrdes påvirkning mellem ordrer i
forskellige OHF'er. 
2. En anmodning om
tilladelse til en OHF skal indeholde en udførlig redegørelse for, hvorfor
systemet ikke svarer til og ikke kan fungere som et reguleret marked, en MHF
eller en systematisk internalisator.
3. Medlemsstaterne
sikrer, at artikel 24, 25, 27 og 28 anvendes på transaktioner, der gennemføres
i en OHF. 
4. Medlemsstaterne
stiller krav om, at OHF'er, der giver mulighed for algoritmisk handel gennem
deres systemer, har indført effektive systemer, procedurer og ordninger med
henblik på at opfylde betingelserne i artikel 51.
ê 2004/39/EF
Artikel 15
Forbindelser med
tredjelande
ê 2010/78/EU
artikel 6.5(a)
1. Medlemsstaterne
underretter Kommissionen og ESMA om alle generelle vanskeligheder, som deres
investeringsselskaber møder i forbindelse med etablering, ydelse af
investeringsservice og/eller udførelse af investeringsaktiviteter i et
tredjeland.
ê 2010/78/EU
artikel 6.5(b)
2. Hvis
Kommissionen på grundlag af oplysninger, som forelægges den i henhold til
stk. 1, konstaterer, at et tredjeland ikke giver
EU-investeringsselskaber en faktisk markedsadgang svarende til den, Unionen
giver investeringsselskaber fra dette tredjeland, forelægger den efter
vejledning fra ESMA Rådet forslag til et passende forhandlingsmandat med
henblik på at opnå tilsvarende
konkurrencevilkår for EU-baserede investeringsselskaber. Rådet træffer
afgørelse med kvalificeret flertal.
Europa-Parlamentet
underrettes straks fuldt ud i alle faser af proceduren, jf. artikel 217 i
traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF).
ESMA bistår
Kommissionen i efterlevelsen af denne artikel.
ê 2004/39/EF
è1 2008/10/EF
artikel 1.4
3. Hvis
Kommissionen på grundlag af oplysninger, der forelægges den i henhold til stk.
1, konstaterer, at EF-investeringsselskaber i et tredjeland ikke får en
national behandling, der giver dem samme konkurrencevilkår som indenlandske
investeringsselskaber, og at betingelsen "faktisk markedsadgang" ikke
er opfyldt, kan den indlede forhandlinger med henblik på at afhjælpe dette forhold.
Under de i første
afsnit nævnte omstændigheder kan Kommissionen è1 efter forskriftsproceduren i artikel 64, stk. 3, ç bestemme, at medlemsstaternes kompetente
myndigheder skal indskrænke eller suspendere deres afgørelser om endnu ikke
behandlede eller fremtidige ansøgninger om tilladelse og om erhvervelse af
kapitalandele foretaget af direkte eller indirekte modervirksomheder, som
henhører under det pågældende tredjelands lovgivning. En sådan indskrænkning
eller suspension må ikke anvendes, når investeringsselskaber, som behørigt har
fået meddelt tilladelse i Fællesskabet,
eller deres dattervirksomheder opretter dattervirksomheder, eller når sådanne
investeringsselskaber eller dattervirksomheder erhverver kapitalandele i et
EF-investeringsselskab. Sådanne foranstaltningers varighed må ikke overstige
tre måneder.
Inden udløbet af
den i andet afsnit nævnte frist på tre måneder kan Kommissionen i lyset af
forhandlingsresultaterne è1 efter forskriftsproceduren i artikel 64, stk. 3), ç beslutte at forlænge disse foranstaltninger.
4. Hvis
Kommissionen konstaterer et af de i stk. 2 og 3 nævnte forhold, skal
medlemsstaterne efter anmodning fra Kommissionen underrette denne om:
              a) enhver ansøgning om
meddelelse af tilladelse til en direkte eller indirekte dattervirksomhed af en
modervirksomhed, som henhører under det pågældende tredjelands lovgivning
              b) enhver plan, som de
får forelagt i henhold til artikel 10, stk. 3, om en sådan modervirksomheds
erhvervelse af kapitalandele i et EF-investeringsselskab, som bevirker, at
investeringsselskabet bliver dens dattervirksomhed.
Denne
underretningspligt bortfalder, når der er indgået aftale med det pågældende
tredjeland, eller når de i stk. 3, andet og tredje afsnit, nævnte
foranstaltninger ikke længere finder anvendelse.
5.
Foranstaltninger, der træffes i medfør af denne artikel, skal være i
overensstemmelse med Fællesskabets forpligtelser i henhold til internationale -
såvel bilaterale som multilaterale - aftaler om adgang til at påbegynde og
udøve virksomhed som investeringsselskab.
KAPITEL II
VILKÅR FOR DRIFT AF INVESTERINGSSELSKABER
Afdeling 1
Generelle bestemmelser
Artikel 2116
Regelmæssig revision af betingelserne
for meddelelse af den første tilladelse
1. Medlemsstaterne stiller krav om, at et
investeringsselskab, der er meddelt tilladelse på deres område, til enhver tid
opfylder de i dette afsnits kapitel I omhandlede betingelser for meddelelse af
den første tilladelse.
2. Medlemsstaterne stiller krav om, at de
kompetente myndigheder fastsætter hensigtsmæssige metoder til at føre tilsyn
med, at investeringsselskaber opfylder deres forpligtelser i henhold til
stk. 1. De stiller krav om, at investeringsselskaber underretter de
kompetente myndigheder om alle væsentlige ændringer af betingelserne for
meddelelsen af den første tilladelse.
ê 2010/78/EU
artikel 6.6
ESMA kan udarbejde retningslinjer for de i
dette stykke nævnte metoder til at føre tilsyn.
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
è1 2008/10/EF
artikel 1.5(a)
ð ny
3. For så vidt
angår investeringsselskaber, der alene yder investeringsrådgivning, kan
medlemsstaterne give den kompetente myndighed bemyndigelse til, i
overensstemmelse med de i artikel 48, stk. 2, omhandlede betingelser, at
uddelegere de administrative, forberedende eller accessoriske opgaver i forbindelse med gennemgangen af betingelserne
for meddelelsen af den første tilladelse.
Artikel 2217
Almindelige forpligtelser til at føre
løbende tilsyn
1. Medlemsstaterne sikrer, at de kompetente
myndigheder fører tilsyn med investeringsselskabers virksomhed for at kunne
vurdere, om disse opfylder de i dette direktiv omhandlede driftsbetingelser.
Medlemsstaterne sikrer, at der er truffet de nødvendige foranstaltninger til,
at de kompetente myndigheder kan få de oplysninger, der er påkrævet for at vurdere,
om investeringsselskabet overholder disse forpligtelser.
2. For så vidt
angår investeringsselskaber, der alene yder investeringsrådgivning, kan
medlemsstaterne give den kompetente myndighed bemyndigelse til, under
iagttagelse af de i artikel 48, stk. 2, omhandlede betingelser, at
uddelegere de administrative, forberedende eller accessoriske opgaver i
forbindelse med regelmæssigt tilsyn med de operationelle krav.
Artikel 2318
Interessekonflikter
1. Medlemsstaterne stiller krav om, at
investeringsselskaber træffer alle Ö relevante Õ rimelige
forholdsregler til at kunne påvise interessekonflikter mellem selskaberne selv,
herunder deres ledere, ansatte og tilknyttede agenter eller enhver anden
person, der direkte eller indirekte er forbundet med selskaberne ved et
kontrolforhold, og selskabernes kunder, eller mellem kunderne indbyrdes, som
opstår ved udførelsen af investeringsservice og accessoriske tjenesteydelser
eller kombinationer heraf.
2. Hvis de organisatoriske eller
administrative ordninger, der i overensstemmelse med artikel 16, stk. 3 13,
stk. 3, er indført af investeringsselskabet for at styre
interessekonflikter, ikke er tilstrækkelige til med rimelig sikkerhed at kunne
sikre forebyggelse af risikoen for at kunders interesser skades, skal investeringsselskabet
klart oplyse kunden om interessekonflikternes generelle karakter og/eller
kilder, inden det påtager sig opgaver for kundens regning.
3. For at tage hensyn til den tekniske
udvikling på de finansielle markeder og sikre ensartet anvendelse af stk. 1
og 2 vedtager Kommissionenè1 --- ç gennemførelsesforanstaltninger
ð Kommissionen tillægges beføjelser til
ved hjælp af delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 at vedtage
foranstaltninger ï med henblik på at:
a)      fastlægge de forholdsregler,
investeringsselskaber med rimelighed kan forventes at træffe for at påvise,
forhindre, styre og/eller
oplyse om interessekonflikter, når de udfører forskellige former for
investeringsservice og accessoriske tjenesteydelser eller kombinationer heraf
b)      opstille passende kriterier for at
bestemme de interessekonflikttyper, som kan skade investeringsselskabets
kunders eller potentielle kunders interesser.
ê 2008/10/EF
artikel 1.5(b)
De bestemmelser,
der henvises til i første afsnit, og som har til formål at ændre
ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages
efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 64, stk. 2.
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
ð ny
Afdeling 2
Bestemmelser til sikring af investorbeskyttelse
Artikel 2419
God forretningsskik ved ydelse af
investeringsservice til kunder Ö Generelle
principper og oplysninger til kunder Õ
1. Medlemsstaterne stiller krav om, at et
investeringsselskab, når det yder kunder investeringsservice og/eller,
når det er relevant, accessoriske tjenesteydelser, handler ærligt, redeligt og
professionelt i sine kunders bedste interesse, og navnlig overholder de i stk. 2-8
Ö denne artikel
og i artikel 25 Õ omhandlede
principper.
2. Alle oplysninger, herunder
markedsføringsmateriale, som investeringsselskabet sender til kunder eller
potentielle kunder, skal være reelle, klare og ikke-vildledende.
Markedsføringsmateriale skal tydeligt fremstå som sådant.
3. Der skal gives relevante oplysninger til
kunder eller potentielle kunder i en form, der er forståelig om:
–                        
investeringsselskabet og dets tjenesteydelser; ð når der ydes investeringsrådgivning,
skal det af oplysningerne fremgå, om rådgivningen ydes på uafhængigt grundlag,
og om den er baseret på en generel eller en mere begrænset analyse af markedet,
samt om investeringsselskabet vil give kunden en løbende vurdering af de
anbefalede finansielle instrumenters egnethed ï
–                        
finansielle instrumenter og foreslåede
investeringsstrategier; dette bør omfatte relevant vejledning og relevante
advarsler om de risici, der er forbundet med investering i de pågældende
instrumenter eller i forbindelse med særlige investeringsstrategier
–                        
handelssystemer Ö handelssteder Õ og
–                        
omkostninger og dertil knyttede gebyrer,.
Ö De i første afsnit
omhandlede oplysninger skal gives i en form, som er forståelig, på en sådan
måde, Õ således
at de
Ö kunder eller
potentielle kunder Õ i rimeligt omfang
kan forstå investeringsservicens og den tilbudte specifikke type finansielt
instruments art og risici og dermed til at træffe investeringsbeslutninger på
kvalificeret grundlag. Disse oplysninger kan gives i et standardiseret format.
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
ð ny
49. Hvis en
investeringsservice indgår som en del af et finansielt produkt, som allerede er
omfattet af andre bestemmelser om risikovurdering af
kunder og/eller oplysningskrav i fællesskabslovgivningen
ð EU-lovgivningen ï eller fælles europæiske standarder i forbindelse med kreditinstitutter
og forbrugerkredit, omfattes denne service ikke tillige af de i denne artikel ð stk. 2 og 3 ï omhandlede forpligtelser.
ò ny
5. Hvis
investeringsselskabet meddeler kunden, at der ydes investeringsrådgivning på uafhængigt
grundlag:
i) skal det vurdere
et tilstrækkeligt stort antal af de finansielle instrumenter, der findes på
markedet. Der skal være tale om finansielle instrumenter, som er
forskelligartede med hensyn til type og udstedere eller produktudbydere, og de
må ikke være begrænset til finansielle instrumenter, der udstedes eller udbydes
af enheder, som har tætte forbindelser med investeringsselskabet 
ii) må det ikke
acceptere eller modtage gebyrer, provisioner eller andre pengeydelser, der
betales af tredjemand eller en person, der handler på tredjemands vegne, i
forbindelse med leveringen af den pågældende tjenesteydelse til kunder.
ò ny
6. Når
investeringsselskabet yder porteføljepleje, må det ikke acceptere eller modtage
gebyrer, provisioner eller andre pengeydelser, der betales af tredjemand eller
en person, der handler på tredjemands vegne, i forbindelse med leveringen af
den pågældende tjenesteydelse til kunder.
7. Når en
investeringsservice tilbydes sammen med en anden tjenesteydelse eller et andet
produkt som en del af en pakke eller som en betingelse for samme aftale eller
pakke, skal investeringsselskabet meddele kunden, om de forskellige komponenter
kan købes separat, og fremlægge separat dokumentation af omkostninger og
afgifter i forbindelse med hver enkelt komponent.
ESMA udarbejder
senest den […] og ajourfører periodisk retningslinjer for vurdering af og
tilsyn med krydssalg, idet myndigheden navnlig angiver, i hvilke situationer
krydssalg ikke er forenelig med forpligtelserne i stk. 1.
ò ny
8. Kommissionen
tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med
artikel 94 vedrørende foranstaltninger, der sikrer, at investeringsselskaber
efterlever de heri fastlagte principper, når de udøver investeringsservice eller
leverer accessoriske tjenesteydelser til deres kunder. I de delegerede
retsakter skal der tages hensyn til:
a)      den eller de
til kunden eller den potentielle kunde tilbudte eller leverede tjenesteydelsers
art, idet der tages hensyn til transaktionernes type, genstand, omfang og
hyppighed
b)      arten af de
produkter, der tilbydes eller påtænkes, herunder de forskellige typer
finansielle instrumenter og indskud, der er nævnt i artikel 1, stk. 2
c)      om kunden eller
de potentielle kunder er detailinvestor(er) eller professionel(le) investor(er)
eller, i forbindelse med stk. 3, om de er klassificeret som godkendte
modparter.
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
ÖArtikel 25 Õ
Ö Egnetheds-
og hensigtsmæssighedsvurdering og rapportering til kunder Õ
14. Når
investeringsselskabet yder investeringsrådgivning eller porteføljepleje, skal
det indhente de nødvendige oplysninger om kundens eller den potentielle kundes
kendskab til og erfaring på det investeringsområde, som er relevant for den
specifikke type produkt eller service, hans finansielle situation og
investeringsmål, så selskabet kan anbefale kunden eller den potentielle kunde
den investeringsservice og de finansielle instrumenter, der egner sig for
vedkommende.
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
ð ny
25. Medlemsstaterne
sikrer, at investeringsselskaber, som leverer andre investeringsserviceydelser
end dem, der er omhandlet i stk. 14,
udbeder sig oplysninger fra kunden eller den potentielle kunde om dennes kendskab
til og erfaring på det investeringsområde, som er relevant for den specifikke
type produkt eller service, der udbydes eller efterspørges, så
investeringsselskabet kan vurdere, om den påtænkte investeringsservice eller
det påtænkte investeringsprodukt er hensigtsmæssig(t) for kunden.
Hvis Ö Finder Õ
investeringsselskabet på grundlag af de oplysninger, som det har modtaget i
medfør af første afsnit, finder, at
produktet eller tjenesteydelsen ikke er hensigtsmæssig for kunden eller den
potentielle kunde, advarer investeringsselskabet kunden eller den potentielle
kunde. Denne advarsel kan gives i et standardiseret format.
Hvis Ö Vælger Õ kundernen eller den
potentielle kunder vælger
ikke at give de oplysninger, der er omhandlet i første afsnit, eller giver de utilstrækkelige oplysninger om sit
deres kendskab og sine
erfaringer, skal investeringsselskabet advare kunden eller den potentielle kunde
dem om, at et sådant valg gør det umuligt for
selskabet Ö ikke er i stand til Õ at afgøre, om tjenesteydelsen eller produktet er hensigtsmæssig(t) for vedkommende. Denne advarsel kan
gives i et standardiseret format.
3. Medlemsstaterne tillader, at
investeringsselskaber, når de yder investeringsservice, som udelukkende består
i at udføre kundens ordrer og/eller at modtage og formidle disse ordrer med eller
uden accessoriske tjenesteydelser ð med undtagelse af den accessoriske
tjenesteydelse, der er anført i bilag I, afsnit B, punkt 1 ï , yder denne investeringsservice, uden at det er nødvendigt at
indhente de oplysninger eller træffe den afgørelse, som er omhandlet i
stk. 25,
hvis alle nedenstående betingelser er opfyldt:
ê 2010/78/EU
artikel 6.7 (tilpasset)
ð ny
a)-          de i indledningen
nævnte tjenesteydelser vedrører ð et af følgende finansielle
instrumenter ï :
i)        aktier, der er optaget til handel på et reguleret marked eller
på et tilsvarende tredjelandsmarked, ð eller i en MHF, når der er tale om
aktier i selskaber, med undtagelse af aktier i institutter for kollektiv
investering, som ikke er UCITS, og aktier, der omfatter et afledt
instrument ï
ii)       ð obligationer og andre
gældsinstrumenter, der er optaget til handel på et reguleret marked eller på et
tilsvarende tredjelandsmarked eller i en MHF, undtagen sådanne, som omfatter et
afledt instrument eller en struktur, som gør det vanskeligt for kunden at
forstå den involverede risiko ï
iii)      pengemarkedsinstrumenter, obligationer og andre gældsinstrumenter (dog
undtaget obligationer eller gældsbeviser ð bortset fra sådanne ï , som omfatter et afledt instrument), ð eller en struktur, som gør det vanskeligt
for kunden at forstå den involverede risiko ï
iv)      ð aktier eller andele i ï UCITS og
ð , bortset fra strukturerede
investeringsinstitutter som omhandlet i artikel 36, stk. 1, andet afsnit, i Kommissionens
forordning 583/2010 ï
v)       andre ikke-komplekse finansielle instrumenter ð i forbindelse med dette stykke ï .
ð I forbindelse med dette litra, og hvis
kravene og proceduren i artikel 4, stk. 1, tredje og fjerde afsnit, i direktiv
2003/71/EF [prospektdirektivet] er opfyldt, anses et ï Et tredjelandsmarked anses for at svare
til et reguleret marked, når det opfylder krav svarende til
de i afsnit III fastsatte. Kommissionen og ESMA offentliggør på deres
websteder en liste over de markeder, der anses for at være tilsvarende
markeder. Denne liste ajourføres regelmæssigt. ESMA bistår Kommissionen med at
vurdere tredjelandsmarkeder
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
è1 2008/10/EF
artikel 1.6(a)
ð ny
b)-          tjenesteydelsen
ydes på kundens eller den potentielle kundes initiativ
c)-          kunden
eller den potentielle kunde er klart blevet underrettet om, at
investeringsselskabet ved ydelsen af den tjenesteydelse ikke har pligt til at
vurdere det leverede eller tilbudte instruments eller den ydede eller tilbudte
tjenesteydelses ð egnethed eller ï hensigtsmæssighed, og at vedkommende derfor ikke nyder godt af den
hermed forbundne beskyttelse, som reglerne om god forretningsskik giver. Denne advarsel kan gives i et
standardiseret format
d)-          investeringsselskabet
opfylder forpligtelserne i artikel 2318.
4. Investeringsselskabet registrerer kunden i
sit kundekartotek med det eller de dokumenter, som indeholder selskabets og
kundens aftale, og hvori er anført parternes rettigheder og forpligtelser samt
de øvrige betingelser, som gælder for selskabets tjenesteydelser til kunden.
Parternes kontraktlige rettigheder og forpligtelser kan medtages ved henvisning
til andre dokumenter eller lovtekster.
5. Kunden skal fra investeringsselskabet
modtage fyldestgørende rapporter om selskabets service til sine kunder.
Rapporterne skal ð omfatte periodiske meddelelser til
kunderne, hvori der tages hensyn til de involverede finansielle instrumenters
type og kompleksitet og karakteren af den tjenesteydelse, der er leveret til
kunden, og skal desuden ï , hvor det er relevant, omfatte omkostninger i forbindelse med de
transaktioner og tjenesteydelser, der er gennemført for kundens regning. ð Når investeringsselskabet yder
investeringsrådgivning, skal det angive, hvordan rådgivningen stemmer overens
med kundens personlige karakteristika. ï
9. Hvis en investeringsservice indgår som en
del af et finansielt produkt, som allerede er omfattet af andre bestemmelser om
risikovurdering af kunder og/eller oplysningskrav i fællesskabslovgivningen
eller fælles europæiske standarder i forbindelse med kreditinstitutter og forbrugerkredit, omfattes denne service ikke tillige af
de i denne artikel omhandlede forpligtelser. 
610. For at sikre den nødvendige investorbeskyttelse og
ensartet anvendelse af stk. 1-8 vedtager Kommissionenè1 --- ç gennemførelsesbestemmelser
ð Kommissionen tillægges beføjelser til
ved hjælp af delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 med henblik
på at vedtage foranstaltninger ï , der sikrer, at investeringsselskaberne overholder principperne heri i stk. 1-8, når de
leverer investeringsservice eller accessoriske tjenesteydelser til deres
kunder. Gennemførelsesbestemmelserne De delegerede retsakter skal tage hensyn
til:
a)      den eller de til kunden eller den
potentielle kunde tilbudte eller leverede tjenesteydelsers art, idet der tages
hensyn til transaktionernes type, genstand, omfang og hyppighed
b)      arten af de produkterfinansielle
instrumenter, der tilbydes eller påtænkes ð , herunder de forskellige typer
finansielle instrumenter og indskud, der er nævnt i artikel 1, stk. 2 ï
c)      om kunden eller de potentielle kunder er
detailinvestor(er) eller professionel(le) investor(er) ð eller, i forbindelse med stk. 5, om de
er klassificeret som godkendte modparter. ï
ê 2008/10/EF
artikel 1.6(b)
De bestemmelser,
der henvises til i første afsnit, og som har til formål at ændre
ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages
efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 64, stk. 2.
ò ny
7. ESMA udarbejder
senest den […] og ajourfører periodisk retningslinjer
for vurdering af finansielle instrumenter, der omfatter en struktur, som gør
det vanskeligt for kunden at forstå den involverede risiko, jf. stk. 3, litra
a).
ê 2004/39/EF
Artikel 2620
Levering af tjenesteydelser via et
andet investeringsselskab
Medlemsstaterne tillader, at et
investeringsselskab, der gennem et andet investeringsselskab modtager
instrukser om at udføre investeringer eller accessoriske tjenesteydelser for en
kundes regning, henholder sig til kundeoplysninger fra sidstnævnte selskab. Det
investeringsselskab, som formidler instrukserne, forbliver ansvarlig for, at de
formidlede oplysninger er komplette og nøjagtige.
Et investeringsselskab, der på denne måde
modtager instruks om at udføre tjenesteydelser for en kundes regning, skal også
kunne henholde sig til eventuelle anbefalinger vedrørende tjenesteydelsen eller
transaktionen, som kunden måtte have modtaget fra et andet investeringsselskab.
Det investeringsselskab, som formidler instrukserne, forbliver ansvarlig for,
at de givne anbefalinger eller råd er relevante for kunden.
Et investeringsselskab, som modtager kunders
instrukser eller ordrer gennem et andet investeringsselskab, forbliver
ansvarlig for, at tjenesteydelsen eller transaktionen på grundlag af sådanne
eventuelle oplysninger eller anbefalinger gennemføres efter de relevante
bestemmelser i dette afsnit.
Artikel 2721
Pligt til at udføre ordrer på de for
kunden gunstigste betingelser
1. Medlemsstaterne stiller krav om, at
investeringsselskaber, når de udfører ordrer, træffer alle rimelige
forholdsregler for at opnå det bedst mulige resultat for deres kunder, idet de
tager hensyn til pris, omkostninger, hurtighed, gennemførelses- og
afregningssandsynlighed, omfang, art og andre eventuelle overvejelser med
relevans for udførelsen af ordren. Investeringsselskabet er dog, når der
foreligger en specifik instruks fra kunden, altid forpligtet til at udføre
ordren efter den specifikke instruks.
ò ny
2. Medlemsstaterne
stiller krav om, at hvert handelssted vederlagsfrit stiller oplysninger om
kvaliteten af udførelsen af transaktioner på det pågældende handelssted til
rådighed for offentligheden mindst
en gang om året. De periodiske rapporter skal bl.a. for de enkelte finansielle
instrumenter omfatte oplysninger om pris, den hurtighed, hvormed
ordreudførelsen sker, og sandsynlighed for udførelse.
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
è1 2008/10/EF
artikel 1.7(a)
ð ny
32. Medlemsstaterne
stiller krav om, at investeringsselskaber etablerer og anvender effektive
ordninger til overholdelse af stk. 1. Navnlig stiller medlemsstaterne krav om,
at investeringsselskaber opstiller og anvender en ordreudførelsespolitik, der
sætter dem i stand til at opnå det bedst mulige resultat for deres kunders
ordrer, jf. stk. 1.
43.
Ordreudførelsespolitikken skal, for hver enkelt instrumentkategori, omfatte
oplysninger om de forskellige Ö handelssteder Õ handelssystemer,
hvorigennem investeringsselskabet udfører kundeordrer, og de faktorer, der
påvirker valget af Ö handelssted Õ handelssystem.
Den skal mindst omfatte de Ö handelssteder Õ systemer,
der sætter investeringsselskabet i stand til til stadighed at opnå de bedste
resultater ved udførelsen af kundeordrer.
Medlemsstaterne stiller krav om, at
investeringsselskaber giver deres kunder fyldestgørende oplysninger om deres
ordreudførelsespolitik. ð Der skal i disse oplysninger klart,
tilstrækkelig udførligt og på en for kunderne letforståelig måde gøres rede
for, hvordan selskabet udfører ordrer for kunden. ï Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber indhenter
deres kunders forudgående samtykke til ordreudførelsespolitikken.
Medlemsstaterne stiller krav om, at
investeringsselskaber, hvis ordreudførelsespolitik gør det muligt at udføre
kundens ordrer uden om et reguleret marked ð , en MHF eller en OHF ï eller en MHF, navnlig
skal give deres kunder eller potentielle kunder oplysning om denne mulighed.
Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber indhenter deres
kunders forudgående udtrykkelige samtykke, inden de begynder at udføre kundernes
ordrer uden om et reguleret marked ð en MHF eller en OHF ï eller en MHF.
Investeringsselskabet kan indhente dette samtykke enten i form af en generel
aftale eller for den enkelte transaktion.
54. Medlemsstaterne
stiller krav om, at investeringsselskaber kontrollerer, om deres
ordreudførelsesordninger og udførelsespolitik fungerer efter hensigten, således
at eventuelle mangler kan findes og i givet fald afhjælpes. De skal navnlig
regelmæssigt vurdere, om de Ö handelssteder Õ handelssystemer,
der er en del af deres ordreudførelsespolitik, giver det bedst mulige resultat
for kunden, eller om deres ordreudførelsesordninger bør ændres. Medlemsstaterne
stiller krav om, at investeringsselskaberne giver deres kunder meddelelse om
enhver væsentlig ændring af ordreudførelsesordninger eller
ordreudførelsespolitik.
ð Medlemsstaterne stiller krav om, at
investeringsselskaber en gang om året og for hver kategori af finansielle
instrumenter offentliggør en oversigt over de fem vigtigste handelssteder, hvor
de har udført kundeordrer i det forudgående år. ï
65. Medlemsstaterne
skal også stille krav om, at investeringsselskaber på deres kunders anmodning
skal kunne påvise over for disse, at de har ekspederet deres ordrer i
overensstemmelse med selskabets ordreudførelsespolitik.
76. For
at sikre den for investorerne nødvendige beskyttelse, redelige og velfungerende
markeder samt ensartet anvendelse af stk. 1, 3 og 4 vedtager Kommissionen
è1 --- ç gennemførelsesforanstaltninger
ð Kommissionen tillægges beføjelser til
at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 ï vedrørende:
a)      kriterierne for fastlæggelse af den
relative betydning af de forskellige faktorer, der i medfør af stk. 1 kan tages
i betragtning ved bestemmelse af, hvad der er det bedst mulige resultat, idet
der tages hensyn til ordrens størrelse, og om kunden er en detail- eller
professionel investor
b)      faktorer, som et investeringsselskab kan
tage i betragtning, når det reviderer sine ordreudførelsesordninger, og de
omstændigheder, under hvilke ændringer af sådanne ordninger kan være påkrævet.
Navnlig faktorer til bestemmelse af, hvilke Ö handelssteder Õ handelssystemer
der sætter investeringsselskaber i stand til til stadighed at opnå det bedst
mulige resultat ved udførelse af kundeordrer
c)      art og omfang af de oplysninger, som
kunder i medfør af stk. 43
skal have om selskabets ordreudførelsespolitik.
ò ny
8. ESMA udarbejder
udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder til fastsættelse af:
a) det nærmere
indhold af de oplysninger, der skal offentliggøres i henhold til stk. 2, om
kvaliteten af ordreudførelsen, samt disse oplysningers format og hyppighed,
under hensyntagen til, hvilken type handelssted og finansielt instrument der er
tale om
b) indholdet af og
formatet for de oplysninger, investeringsselskaber skal offentliggøre i henhold
til stk. 5, andet afsnit. 
ESMA forelægger
disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest
den [XXX].
Kommissionen
tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede
reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med proceduren i
artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.
ê 2008/10/EF
artikel 1.7(b)
De bestemmelser,
der henvises til i første afsnit, og som har til formål at ændre
ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages
efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 64, stk. 2.
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
è1 2008/10/EF
artikel 1.8(a)
ð ny
Artikel 2822
Regler for behandling af kundeordrer
1. Medlemsstaterne stiller krav om, at
investeringsselskaber, der har tilladelse til at udføre ordrer for kunders
regning, anvender procedurer og ordninger, som sikrer en øjeblikkelig, redelig
og hurtig udførelse af kundeordrer set i forhold til andre kundeordrer eller
investeringsselskabets handelsinteresser.
Disse procedurer eller ordninger skal gøre det
muligt at udføre ellers sammenlignelige kundeordrer afhængig af, hvornår de er
modtaget hos investeringsselskabet.
2. Medlemsstaterne stiller krav om, at
investeringsselskaber, medmindre kunden udtrykkeligt bestemmer andet, i
tilfælde af limiterede kundeordrer vedrørende aktier, der er optaget til handel
på et reguleret marked, som under gældende markedsvilkår ikke kan udføres
øjeblikkelig, skal tage skridt til at fremme den hurtigst mulige gennemførelse
af ordren ved straks at offentliggøre den limiterede kundeordre på en måde, der
gør oplysningen let tilgængelig for andre markedsdeltagere. Medlemsstaterne kan
beslutte, at investeringsselskaberne overholder denne forpligtelse når de
formidler den limiterede kundeordre til et reguleret marked og/eller
en MHF. Medlemsstaterne fastsætter, at de kompetente myndigheder kan undtage
fra forpligtelsen til at offentliggøre en limiteret ordre, som er meget stor i
forhold til den normale markedsstørrelse, jf. artikel 44, stk. 2 Ö 4 i forordning
(EU) nr. …/… [MiFIR] Õ .
3. For at sikre, at foranstaltninger til
beskyttelse af investorer og til sikring af, at markederne fungerer redeligt og
ordnet, tager hensyn til den tekniske udvikling på de finansielle markeder, og
for at sikre ensartet anvendelse af stk. 1 og 2 vedtager Kommissionenè1 --- ç gennemførelsesbestemmelser
ð Kommissionen tillægges beføjelser til
at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende
foranstaltninger ï , som fastlægger:
a)      betingelserne for og arten af de
procedurer og ordninger, der fører til en øjeblikkelig, redelig og hurtig
udførelse af kundeordrer, og de situationer eller handelstyper, hvor
investeringsselskaber med rimelighed kan fravige reglen om øjeblikkelig
udførelse for dermed at opnå gunstigere vilkår for kunderne
b)      de forskellige metoder til vurdering af,
om et investeringsselskab kan anses at have opfyldt sin forpligtelse til at
videregive oplysninger til markedet om limiterede kundeordrer, der ikke skal
udføres øjeblikkeligt.
ê 2008/10/EF
artikel 1.8(b)
De bestemmelser,
der henvises til i første afsnit, og som har til formål at ændre
ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages
efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 64, stk. 2.
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
è1 2010/78/EU
artikel 6.8
è2 2008/10/EF
artikel 1.9(a)
ð ny
Artikel 2923
Investeringsselskabers forpligtelser,
når de udpeger tilknyttede agenter
1. Medlemsstaterne kan
beslutte at tillader,
at et investeringsselskab udpeger tilknyttede agenter til at fremme salget af
investeringsselskabets tjenesteydelser, hverve kunder eller modtage ordrer fra
kunder eller potentielle kunder, formidle disse, placere finansielle
instrumenter og rådgive om disse samt om de tjenesteydelser, der tilbydes af
det pågældende investeringsselskab.
2. Medlemsstaterne stiller krav om, at et
investeringsselskab, hvis det beslutter at udpege en tilknyttet agent, skal
bevare det fulde og ubetingede ansvar for alle handlinger eller undladelser fra
den tilknyttede agents side, når denne handler for selskabets regning.
Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskabet sørger for, at en
tilknyttet agent oplyser alle kunder eller potentielle kunder om, i hvilken
egenskab han handler, og hvilket selskab han repræsenterer, når han kontakter
disse, eller inden han handler med dem.
Medlemsstaterne
kan i overensstemmelse med artikel 13, stk. 6, 7, og 8, tillade, at tilknyttede
agenter, som er registreret på deres område, forvalter kunders penge
og/eller finansielle instrumenter på vegne af og under fuldt ansvar af det
investeringsselskab, som de handler for på deres område eller, i tilfælde af
grænseoverskridende virksomhed, i en medlemsstat, som tillader, at en tilknyttet agent forvalter kunders penge. ðMedlemsstaterne forbyder tilknyttede agenter,
som er registreret på deres område, at forvalte kunders penge og/eller
finansielle instrumenter. ï
Medlemsstaterne stiller krav om, at
investeringsselskaber fører tilsyn med deres tilknyttede agenters virksomhed
for at sikre, at de fortsat overholder bestemmelserne i dette direktiv, når de
handler gennem tilknyttede agenter.
3. è1 Medlemsstater, der beslutter at tillade
investeringsfirmaer at udpege tilknyttede agenter, opretter et offentligt
register. Tilknyttede agenter registreres i det
offentlige register i den medlemsstat, hvor de er etablerede. ESMA offentliggør
på sit websted henvisninger eller hyperlinks til de offentlige registre, der er
oprettet i medfør af denne artikel af medlemsstater, der beslutter at tillade
investeringsselskaber at udpege tilknyttede agenter. ç
Når den
medlemsstat, hvor den tilknyttede agent er etableret, i henhold til stk. 1 har
besluttet ikke at tillade, at de investeringsselskaber, der har fået meddelt
tilladelse af deres kompetente myndigheder, udpeger tilknyttede agenter,
optages disse tilknyttede agenter i registret hos den kompetente myndighed i
hjemlandet for det investeringsselskab, på hvis vegne de handler.
Medlemsstaten sikrer, at tilknyttede agenter
kun optages i det offentlige register, hvis det er godtgjort, at de har et
tilstrækkeligt godt omdømme og er i besiddelse af den nødvendige almene,
forretningsmæssige og faglige viden til præcist at kunne give kunden eller den
potentielle kunde alle relevante oplysninger om den tilbudte tjenesteydelse.
Medlemsstaterne kan beslutte, at investeringsselskaber
kan kontrollere, om de tilknyttede agenter, de har udpeget, har et
tilstrækkeligt godt omdømme og er i besiddelse af den nødvendige viden, der
nævnes i stk. 3, tredje afsnit.
Registeret skal ajourføres regelmæssigt. Det
skal være offentlig tilgængeligt.
4. Medlemsstaterne stiller krav om, at
investeringsselskaber, der udpeger tilknyttede agenter, træffer de nødvendige
foranstaltninger til at undgå eventuelle negative virkninger, som de af den
tilknyttede agents aktiviteter, der ikke er omfattet af nærværende direktiv,
kunne have på vedkommendes aktiviteter for investeringsselskabets regning.
Medlemsstaterne kan tillade kompetente
myndigheder at samarbejde med investeringsselskaber og kreditinstitutter,
disses sammenslutninger og andre organer om at registrere tilknyttede agenter
og føre tilsyn med disses overholdelse af kravene i stk. 3. Tilknyttede agenter
kan bl.a. registreres af et investeringsselskab, et kreditinstitut eller disses
sammenslutninger og andre organer under den kompetente myndigheds tilsyn.
5. Medlemsstaterne stiller krav om, at
investeringsselskaber kun udpeger tilknyttede agenter, som er optaget i de i
stk. 3 omhandlede offentlige registre.
6. Medlemsstaterne kan skærpe kravene i denne
artikel eller tilføje andre krav for tilknyttede agenter, som er registreret i
deres område.
Artikel 3024
Transaktioner med godkendte modparter
1. Medlemsstaterne sikrer, at
investeringsselskaber, der har tilladelse til at udføre ordrer for kunders
regning og/eller handle for egen regning og/eller modtage og formidle ordrer,
kan tilvejebringe eller gennemføre transaktioner med godkendte modparter uden
at være forpligtet til at opfylde de forpligtelser efter artikel 2419 ð (bortset fra stk. 3), 25 (bortset fra
stk. 5) ï , 2721
og 28, stk. 1 22,
stk. 1, i dette direktiv, der gælder for sådanne
transaktioner eller for en accessorisk tjenesteydelse, der er direkte knyttet
til sådanne transaktioner.
ð Medlemsstaterne sikrer, at
investeringsselskaber i deres forbindelser med godkendte modparter handler
ærligt, redeligt og professionelt og kommunikerer på en måde, som er reel, klar
og ikke-vildledende, under hensyntagen til arten af den godkendte modpart og af
dennes forretninger. ï
2. Som godkendte modparter i dette direktivs
forstand anerkender medlemsstaterne investeringsselskaber, kreditinstitutter,
forsikringsselskaber, UCITS og disses administrationsselskaber, pensionskasser
og disses administrationsselskaber, andre finansielle enheder, der har fået
tilladelse eller er underkastet regulering efter fællesskabslovgivningen Ö EU-lovgivningen Õ eller en
medlemsstats nationale lovgivning, virksomheder, der i henhold til artikel 2,
stk. 1, litra k) og
l), ikke er omfattet af nærværende direktiv, nationale
regeringer og disses institutioner inklusive offentlige organer, der
beskæftiger sig med offentlig gæld ð på nationalt plan ï , centralbanker og overnationale organisationer.
Klassificering som godkendt modpart i henhold
til det første afsnit anfægter ikke sådanne organers ret til at anmode om,
generelt eller på ad hoc-basis, at blive behandlet som kunder, hvis
forretninger med investeringsselskabet er omfattet af artikel 2419, Ö 25, Õ 2721 og 2822.
3. Medlemsstaterne kan endvidere anerkende
andre selskaber, der opfylder forud fastsatte forholdsmæssige krav, herunder
kvantitative tærskler, som godkendte modparter. Ved transaktioner, hvor de
potentielle modparter befinder sig i forskellige medlemsstater, skal
investeringsselskabet respektere det andet selskabs status som bestemt ved lov
eller forskrifter i den medlemsstat, hvor dette andet selskab er etableret.
Medlemsstaterne sikrer, at et
investeringsselskab, når det indgår transaktioner i henhold til stk. 1 med
sådanne selskaber, indhenter den potentielle modparts udtrykkelige bekræftelse
af, at denne indvilliger i at blive behandlet som godkendt modpart.
Medlemsstaterne tillader, at investeringsselskaber opnår dette samtykke enten i
form af en generel aftale eller for den enkelte transaktion.
4. Medlemsstaterne kan anerkende
tredjelandsenheder, som svarer til de i stk. 2 omhandlede kategorier, som
godkendte modparter.
Medlemsstaterne kan også anerkende
tredjelandsenheder som de i stk. 3 omhandlede som godkendte modparter på samme
betingelser og efter samme krav som de i stk. 3 omhandlede.
5. For at sikre ensartet anvendelse af stk.
2, 3 og 4 under hensyn til ændret markedspraksis og for at sikre, at det indre
marked fungerer efter hensigten, kan Kommissionenè2 --- ç vedtage gennemførelsesbestemmelser
ð Kommissionen tillægges beføjelser til
at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende
foranstaltninger ï , der fastsætter:
a)      procedurer for anmodning om at blive
behandlet som kunder i henhold til stk. 2
b)      procedurer for indhentning af potentielle
modparters udtrykkelige samtykke i henhold til stk. 3
c)      de forud fastsatte forholdsmæssige krav
inklusive kvantitative tærskler, som gør det muligt at anse et selskab som
godkendt modpart i henhold til stk. 3.
ê 2008/10/EF
artikel 1.9(b)
De bestemmelser,
der henvises til i første afsnit, og som har til formål at ændre
ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages
efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 64, stk. 2.
ê 2004/39/EF
Afdeling 3
Markedsgennemsigtighed og -integritet
Artikel 25
Forpligtelse til
at opretholde markedets integritet, indberette transaktioner og føre registre
ê 2010/78/EU
artikel 6.9(a)
1. Uden at dette
berører fordelingen af ansvaret for håndhævelsen af Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2003/6/EF af 28. januar 2003 om insiderhandel og
kursmanipulation (markedsmisbrug)[54], sikrer medlemsstaterne og ESMA i
overensstemmelse med artikel 31 i forordning (EU) nr. 1095/2010, at der
er truffet passende foranstaltninger til, at den kompetente myndighed kan føre
tilsyn med investeringsselskabers aktiviteter for at sikre, at disse handler
ærligt, redeligt og professionelt på en måde, der fremmer markedets integritet.
ê 2010/78/EU
artikel 6.9(b)
2. Medlemsstaterne
stiller krav om, at investeringsselskaber sørger for, at de relevante
oplysninger om samtlige transaktioner med finansielle instrumenter, som de har
foretaget enten for egen eller for en kundes regning, er tilgængelige for
den kompetente myndighed i mindst fem år. Ved transaktioner gennemført for
kunders regning skal registrene indeholde alle oplysninger og nærmere
enkeltheder om kundens identitet samt de oplysninger, der kræves efter direktiv
2005/60/EF.
ESMA kan anmode
om adgang til disse oplysninger i henhold til proceduren og de betingelser, der
er fastsat i artikel 35 i forordning (EU) nr. 1095/2010.
ê 2004/39/EF
è1 2008/10/EF
artikel 1.10(a)
è2 2008/10/EF
artikel 1.10(b)
ð ny
3. Medlemsstaterne
stiller krav om, at investeringsselskaber, der foretager transaktioner med
finansielle instrumenter, der er optaget til handel på et reguleret marked,
giver den kompetente myndighed nærmere oplysninger om disse transaktioner så
hurtigt som muligt og senest ved lukketid næste hverdag. Denne forpligtelse
gælder, uanset om transaktioner har fundet sted på et reguleret marked eller ej.
De kompetente
myndigheder etablerer i overensstemmelse med artikel 58 de nødvendige ordninger
til sikring af, at den myndighed, der er kompetent for det mest relevante
marked målt i likviditet for så vidt angår disse finansielle instrumenter, også
modtager disse oplysninger.
4. Rapporterne
skal navnlig indeholde detaljerede oplysninger om de købte/solgte instrumenters
navn og antal, transaktionernes størrelse, datoer og tidspunkter for udførelsen
af køb og salg, priser og oplysninger om, hvordan de pågældende
investeringsselskaber kan identificeres.
5. Medlemsstaterne
foreskriver, at rapporterne indgives til den kompetente myndighed enten af
investeringsselskabet selv, en tredjemand, der handler på dets vegne, eller af
et match- eller rapporteringssystem, der er godkendt af den kompetente
myndighed eller af det regulerede marked eller den MHF, gennem hvis systemer
transaktionen er gennemført. Hvis transaktioner indberettes direkte til den
kompetente myndighed af et reguleret marked, en MHF eller et match- eller rapporteringssystem, der er
godkendt af den kompetente myndighed, kan der ses bort fra
investeringsselskabets forpligtelse i henhold til stk. 3.
6. Når de i denne
artikel omhandlede rapporter i overensstemmelse med artikel 32, stk. 7, sendes
til den kompetente myndighed i værtslandet, skal denne myndighed videresende
disse oplysninger til de kompetente myndigheder i investeringsselskabets
hjemland, medmindre de beslutter, at de ikke ønsker at modtage disse
oplysninger.
7. For at sikre,
at foranstaltninger til beskyttelse af markedets integritet ændres under
hensyn til den tekniske udvikling på de finansielle markeder, og at stk. 1-5
anvendes ensartet, kan Kommissionenè1 --- ç vedtage gennemførelsesbestemmelser, som
foreskriver metoder og systemer til rapportering af finansielle transaktioner,
rapporternes form og indhold samt kriterier til bestemmelse af et relevant
marked, jf. stk. 3. è2 Disse bestemmelser, der har til formål at ændre
ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages
efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 64, stk. 2. ç
Artikel 3126
Tilsyn med overholdelse af reglerne
for MHF ð eller OHF ï og andre lovmæssige forpligtelser
1. Medlemsstaterne stiller krav om, at
investeringsselskaber og markedsoperatører, der driver en MHF ð eller en OHF ï , etablerer og opretholder for MHF'en ð eller OHF'en ï relevante og effektive ordninger og procedurer til regelmæssig kontrol
af, om dennes brugere ð eller kunder ï overholder deresdens
regler. Investeringsselskaber og markedsoperatører, der driver en MHF ð eller en OHF ï skal registrere de transaktioner, der foretages af deres brugere ð eller kunder ï under anvendelse af deres systemer for at kunne påvise brud på disse
regler, ureglementerede handelsvilkår eller adfærd, der kan indebære
markedsmisbrug.
2. Medlemsstaterne stiller krav om, at
investeringsselskaber og markedsoperatører, der driver en MHF ð eller en OHF ï , til den kompetente myndighed indberetter væsentlige brud på dens
regler, ureglementerede markedsvilkår eller adfærd, som kunne indebære
markedsmisbrug. Medlemsstaterne stiller tillige krav om, at
investeringsselskaber og markedsoperatører, der driver en MHF ð eller en OHF, ï straks meddeler den myndighed, der er kompetent for efterforskning og
retsforfølgelse af markedsmisbrug, de relevante oplysninger og på enhver måde
bistår den kompetente myndighed med efterforskning og retsforfølgelse af
markedsmisbrug, der er opstået i eller via dets systemer.
ò ny
Artikel 32
Suspension
af handelen – fjernelse af instrumenter fra handelen i en MHF
1. Medlemsstaterne
stiller krav om, at et investeringsselskab eller en markedsoperatør, der driver
en MHF, og som suspenderer handelen med et finansielt instrument eller fjerner
det fra handelen, offentliggør denne beslutning, underretter de regulerede
markeder, andre MHF'er og OHF'er, der handler med det samme finansielle
instrument, og meddeler den kompetente myndighed de relevante oplysninger. Den
kompetente myndighed underretter de kompetente myndigheder i de andre
medlemsstater. Medlemsstaterne stiller krav om, at andre regulerede markeder,
MHF'er og OHF'er, der handler med det samme finansielle instrument, også suspenderer
handelen med det eller fjerner det fra handelen, når suspensionen eller
fjernelsen skyldes manglende fremlæggelse af oplysninger om udstederen eller
det finansielle instrument, undtagen i tilfælde, hvor dette vil kunne medføre
betydelig skade for investorernes interesser eller markedets ordentlige
funktion. Medlemsstaterne stiller krav om, at de andre regulerede markeder,
MHF'er og OHF'er meddeler deres beslutning til deres kompetente myndighed og
alle regulerede markeder, MHF'er og OHF'er, der handler med det samme
finansielle instrument, herunder en forklaring, hvis det blev besluttet ikke at
suspendere handelen med eller fjerne det finansielle instrument fra handelen.
2. ESMA udarbejder
udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder til fastlæggelse af format
og tidsfrister for de meddelelser og offentliggørelser, der er omhandlet i stk.
1. 
Kommissionen
tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede
gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med
artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010. 
ESMA forelægger
disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen
senest den [XXX].
3. Kommissionen
tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med
artikel 94 med henblik på at specificere de situationer, der udgør betydelig
skade for investorernes interesser og det indre markeds ordentlige funktion,
jf. stk. 1 og 2, og afklare spørgsmål vedrørende manglende fremlæggelse af
oplysninger om udstederen eller det finansielle instrument, jf. stk. 1.
Artikel 33
Suspension
af handelen – fjernelse af instrumenter fra handelen i en OHF
1. Medlemsstaterne
stiller krav om, at et investeringsselskab eller en markedsoperatør, der driver
en OHF, og som suspenderer handelen med et finansielt instrument eller fjerner
det fra handelen, offentliggør denne beslutning, underretter de regulerede
markeder, MHF'er og andre OHF'er, der handler med det samme finansielle
instrument, og meddeler den kompetente myndighed de relevante oplysninger. Den
kompetente myndighed underretter de kompetente myndigheder i de andre
medlemsstater. 
2. ESMA udarbejder
udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder til fastlæggelse af format
og tidsfrister for de meddelelser og offentliggørelser, der er omhandlet i stk.
1. 
Kommissionen
tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede
gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med
artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010. 
ESMA forelægger
disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen
senest den [XXX].
Artikel 34
Samarbejde
og udveksling af oplysninger med hensyn til MHF'er og OHF'er
1. Medlemsstaterne
stiller krav om, at et investeringsselskab eller en markedsoperatør, der driver
en MHF eller en OHF, straks underretter investeringsselskaber og
markedsoperatører, der driver andre MHF'er, OHF'er og regulerede markeder, om:
a)      ureglementerede
handelsforhold
b)      adfærd, der kan
tyde på misbrug, der falder ind under [add reference MAR], og 
c)      systemfejl
i forbindelse med et
finansielt instrument. 
2. ESMA udarbejder
udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder til fastlæggelse af de specifikke
forhold, der udløser et krav om oplysninger som omhandlet i stk. 1. 
ESMA forelægger
disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest
den [XXX].
Kommissionen
tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede
reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med proceduren i
artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.
ê 2004/39/EF
Artikel 27
Investeringsselskabers
forpligtelse til at offentliggøre bindende prisstillelser
1. Medlemsstaterne
stiller krav om, at selskaber, der systematisk internaliserer i aktier,
offentliggør bindende prisstillelser på aktier, der er optaget til handel på
et reguleret marked, og som de systematisk internaliserer, og for hvilke der
findes et likvidt marked. For aktier, som der ikke findes et likvidt marked
for, skal selskaber, der systematisk internaliserer,
meddele prisstillelserne til deres kunder efter anmodning..
Denne artikels
bestemmelser gælder for selskaber, der systematisk internaliserer, når de
handler for størrelser op til normal markedsstørrelse. Selskaber, der
systematisk internaliserer, og som kun handler for størrelser over normal
markedsstørrelse, er ikke omfattet af denne artikel.
Selskaber, der
systematisk internaliserer, kan bestemme inden for hvilken eller hvilke
størrelser, de vil stille priser. For hver akties vedkommende skal hver
prisstillelse omfatte en bindende købs- og/eller salgspris eller -priser for en
eller flere størrelser op til normal markedsstørrelse for den aktieklasse, som
aktien hører til. Prisen eller priserne skal også afspejle de gældende
markedsvilkår for den pågældende aktie.
Aktierne opdeles i
klasser på grundlag af den aritmetriske gennemsnitsværdi af de udførte ordrer
på markedet vedrørende den pågældende aktie. Den normale markedsstørrelse for
hver enkelt aktieklasse skal være repræsentativ for den aritmetiske
gennemsnitsværdi af de udførte ordrer på markedet vedrørende aktierne i hver
enkelt aktieklasse.
Markedet for hver
enkelt aktie udgøres af alle ordrer udført i Den Europæiske Union vedrørende
denne aktie, bortset fra ordrer, der er store i forhold til den normale
markedsstørrelse for denne aktie.
ê 2010/78/EU
artikel 6.10
2. Den myndighed,
der er kompetent for det mest relevante marked målt i likviditet, som defineret
i artikel 25, fastlægger for hver aktie mindst en gang om året på grundlag
af den aritmetiske gennemsnitsværdi af de udførte ordrer på markedet vedrørende
den pågældende aktie, hvilken aktieklasse den tilhører. Denne oplysning
offentliggøres til alle markedsdeltagere og fremsendes til ESMA, som
offentliggør den på sit websted.
ê 2004/39/EF
è1 2008/10/EF
artikel 1.11(a)
3. Selskaber, der
systematisk internaliserer, offentliggør deres prisstillelser regelmæssigt og
løbende gennem hele den normale åbningstid. De har ret til at opdatere deres
prisstillelser på et hvilket som helst tidspunkt. De kan også tilbagetrække
dem under usædvanlige markedsforhold.
Prisstillelser
offentliggøres på en måde, der er let tilgængelig for andre markedsdeltagere på
rimelige kommercielle vilkår.
Selskaber, der
systematisk internaliserer, udfører under overholdelse af artikel 21 de
ordrer, de får fra deres detailkunder vedrørende de aktier, som de systematisk
internaliserer, til de priser, der er stillet på det tidspunkt, ordren
modtages.
Selskaber, der
systematisk internaliserer, udfører de ordrer, de får fra deres
professionelle kunder vedrørende de aktier, de systematisk internaliserer, til
de priser, der er stillet på det tidspunkt, ordren modtages. Dog kan de udføre
sådanne ordrer til bedre priser i berettigede tilfælde, forudsat at disse priser falder inden for et offentliggjort
interval, som ligger tæt på markedsvilkårene, og forudsat at ordrerne er af et
omfang, der er større end omfanget af de ordrer, en detailkunde almindeligvis
afgiver.
Selskaber, der
systematisk internaliserer, kan derudover udføre de ordrer, de får fra deres
professionelle kunder, til priser, der er forskellige fra de stillede priser,
uden at betingelserne i foregående afsnit er opfyldt, for så vidt angår
transaktioner, hvor udførelse i flere værdipapirer er en del af én transaktion, eller for så vidt angår
ordrer, der afhænger af andre vilkår end den gældende markedspris.
Hvis et selskab,
der systematisk internaliserer, og som kun stiller én pris, eller hvis højeste
pris er mindre end normal markedsstørrelse, modtager en ordre fra en kunde,
der er større end selskabets prisstillelse, men mindre end den normale
markedsstørrelse, kan selskabet beslutte at udføre den del af ordren, der går
ud over, hvad selskabets prisstillelse dækker, forudsat at den udføres til den fastsatte pris, medmindre andet er tilladt ifølge
de to forudgående afsnit. Hvis det selskab, der systematisk internaliserer,
stiller priser i flere størrelser og modtager en ordre af et omfang, der ligger
mellem disse prisstillelser, som det vælger at udføre, skal selskabet udføre
ordren til en af de stillede priser i overensstemmelse med artikel 22,
medmindre andet er tilladt ifølge de to forudgående afsnit.
4. De kompetente
myndigheder kontrollerer,
              a) at
investeringsselskaberne regelmæssigt ajourfører de i henhold til stk. 1
offentliggjorte købs- og/eller salgskurser og anvender priser, som afspejler de
gældende markedsvilkår,
              b) at
investeringsselskaberne overholder de i stk. 3, fjerde afsnit fastsatte regler
for prisforbedringer.
5. Selskaber, der
systematisk internaliserer, skal have ret til, på grundlag af deres
forretningspolitik og på en objektiv, ikke-diskriminerende måde, at beslutte,
hvilke investorer de giver adgang til deres prisstillelser. Med henblik herpå
skal de have klare normer for styring af
adgangen til deres prisstillelser. Selskaber, der systematisk internaliserer,
kan på grundlag af kommercielle overvejelser som f.eks. investors
kreditværdighed, modpartsrisiko samt endelig afregning af transaktionen nægte
at etablere en forretningsforbindelse med investorer eller afbryde en sådan.
6. Med henblik på
at begrænse risikoen for at blive udsat for gentagne transaktioner fra samme
kunde skal selskaber, der systematisk internaliserer, have ret til på en
ikke-diskriminerende måde at begrænse antallet af transaktioner fra samme
kunde, som de påtager sig på de offentliggjorte betingelser. De skal også have
ret til på en ikke-diskriminerende måde og i overensstemmelse med artikel 22 at
begrænse det samlede antal transaktioner fra forskellige kunder på samme tid, forudsat dette kun er tilladt,
når antallet og/eller omfanget af ordrer, kunderne ønsker udført, væsentligt
overstiger det normale.
7. For at sikre
ensartet anvendelse af stk. 1-6 på en måde, der understøtter en effektiv
værdiansættelse af aktier og maksimerer investeringsselskabers mulighed for
at opnå det for deres kunder bedste resultat, vedtager Kommissionenè1 --- ç gennemførelsesbestemmelser, der angiver:
              a) kriterierne for
anvendelse af stk. 1 og 2
              b) kriterierne for
fastsættelse af, hvornår en prisstillelse er offentliggjort regelmæssigt og
løbende og er let tilgængelig, samt for de måder, hvorpå
investeringsselskaber kan opfylde deres forpligtelse til at offentliggøre deres
prisstillelser, hvilket bl.a. kan være følgende:
            i)
gennem de faciliteter, der findes på et reguleret marked, der har optaget det
pågældende instrument til handel
            ii) gennem
tredjemand
            iii)
gennem egne arrangementer.
              c) de generelle
kriterier for fastsættelse af de transaktioner, hvor udførelsen i flere
værdipapirer er en del af én transaktion, eller de ordrer, der afhænger af
andet end den herskende markedspris
              d) de generelle
kriterier for fastsættelse af, hvad der kan anses for at være usædvanlige
markedsforhold, der berettiger til tilbagetrækning af prisstillelser, samt
betingelserne for opdatering af prisstillelser
              e) kriterierne for
fastsættelse af, hvad der forstås ved størrelsen af de ordrer, en
detailkunde almindeligvis afgiver.
              f) kriterierne for
fastsættelse af, hvad der betragtes som afvigende væsentligt fra det normale,
jf. stk. 6
              g) kriterierne for
fastsættelse af, hvornår priser falder inden for et offentliggjort interval,
som ligger tæt på markedsvilkårene.
ê 2008/10/EF
artikel 1.11(b)
De bestemmelser,
der henvises til i første afsnit, og som har til formål at ændre
ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages
efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 64, stk. 2.
ê 2004/39/EF
è1 2008/10/EF
artikel 1.12(a)
Artikel 28
Investeringsselskabers
videregivelse af oplysninger efter handelen
1. Medlemsstaterne
stiller mindst krav om, at investeringsselskaber, som enten for egen eller
for kunders regning gennemfører transaktioner med aktier, der er optaget til
handel på et reguleret marked, uden om et reguleret marked eller en MHF,
offentliggør transaktionernes størrelse og priser, samt tidspunktet for transaktionernes indgåelse. Disse oplysninger
offentliggøres så tæt på realtid som muligt, på rimelige kommercielle vilkår og
på en måde, som er let tilgængelig for andre markedsdeltagere.
2. Medlemsstaterne
stiller krav om, at de oplysninger, der offentliggøres i henhold til stk. 1,
og fristerne for oplysningernes offentliggørelse opfylder de krav, der er
fastsat i medfør af artikel 45. Hvis de i henhold til artikel 45 vedtagne
foranstaltninger giver mulighed for at udsætte rapportering af visse kategorier af aktiehandler, finder den
mulighed tilsvarende anvendelse på sådanne handler, når de gennemføres uden om
regulerede markeder og MHF'er.
3. For at sikre
gennemsigtige og velfungerende markeder samt ensartet anvendelse af stk. 1
vedtager Kommissionenè1 --- ç gennemførelsesbestemmelser, som:
              a) nærmere angiver
de måder, hvorpå investeringsselskaber kan opfylde deres forpligtelser i
henhold til stk. 1, herunder:
            i)
gennem de faciliteter, der findes på alle regulerede markeder, der har
optaget det pågældende instrument til handel, eller gennem faciliteterne i en
MHF, hvor den pågældende aktie er optaget til handel
            ii)
gennem tredjemand
            iii)
gennem egne arrangementer.
              b) præciserer
anvendelsen af den i stk. 1 fastsatte forpligtelse på transaktioner, hvori
aktier anvendes til sikkerhedsstillelse, långivning eller andre formål, hvor
aktieoverdragelsen sker som følge af andre forhold end aktiens øjeblikkelige
markedsværdi.
ê 2008/10/EF
artikel 1.12(b)
De bestemmelser,
der henvises til i første afsnit, og som har til formål at ændre
ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages
efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 64, stk. 2.
ê 2004/39/EF
è1 2008/10/EF
artikel 1.13(a)
Artikel 29
Gennemsigtighedskrav
til MHF'er før handel
1. Medlemsstaterne
stiller mindst krav om, at investeringsselskaber og markedsoperatører, der
driver en MHF, offentliggør de aktuelle købs- og salgskurser og
markedsdybden ved disse kurser, hvilket bekendtgøres gennem selskabernes
systemer til handel med aktier, der er optaget til handel på et reguleret
marked. Medlemsstaterne foreskriver, at disse oplysninger på rimelige
kommercielle vilkår løbende skal være
offentlig tilgængelige i facilitetens almindelige åbningstid.
2. Medlemsstaterne
foreskriver, at de kompetente myndigheder skal kunne undtage fra forpligtelsen
for investeringsselskaber eller markedsoperatører, der driver en MHF, til at
offentliggøre de i stk. 1 omhandlede oplysninger på baggrund af markedsmodel
eller ordretype og -størrelse i de tilfælde, der fastsættes i overensstemmelse
med stk. 3. De kompetente myndigheder skal navnlig kunne undtage fra
forpligtelsen, når der er tale om
transaktioner, der er store i forhold til den normale markedsstørrelse for den
pågældende aktie eller aktietype.
3. For at sikre
den ensartede anvendelse af stk. 1 og 2 vedtager Kommissionenè1 --- ç gennemførelsesbestemmelser om:
              a) hvilke købs-,
salgs- eller prisstillelser fra prisstillere, der skal offentliggøres sammen
med oplysning om markedsdybden ved disse priser
              b) størrelsen eller
arten af de ordrer, for hvilke der i henhold til stk. 2 kan ses bort fra
kravet om offentliggørelse af oplysninger før handelen
              c) den
markedsmodel, for hvilken der i henhold til stk. 2 kan ses bort fra kravet om
offentliggørelse af oplysninger før handelen, og navnlig anvendeligheden af kravet
vedrørende handelsmetoder, der anvendes af en MHF, som gennemfører
transaktioner efter deres regler under henvisning til kurser, der er fastsat
uden om MHF'ens systemer eller ved periodiske auktioner.
Indholdet af disse
gennemførelsesbestemmelser skal svare til de i artikel 44 fastsatte
gennemførelsesbestemmelser for regulerede markeder, medmindre MHF'ens særlige
karakter berettiger andet.
ê 2008/10/EF
artikel 1.13(b)
De bestemmelser,
der henvises til i første afsnit, og som har til formål at ændre
ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages
efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 64, stk. 2.
ê 2004/39/EF
è1 2008/10/EF
artikel 1.14(a)
Artikel 30
Gennemsigtighedskrav
til MHF'er efter handelen
1. Medlemsstaterne
stiller mindst krav om, at investeringsselskaber og markedsoperatører, der
driver en MHF, offentliggør kurser, omfang og tidspunkt for transaktioner
gennemført i facilitetens systemer med aktier, der er optaget til handel på
et reguleret marked. Medlemsstaterne stiller krav om, at de nærmere detaljer om
alle sådanne transaktioner offentliggøres på rimelige kommercielle vilkår og så
tæt på realtid som muligt. Dette krav finder ikke anvendelse på de nærmere
detaljer om handler, der er gennemført i en
MHF, og som offentliggøres i et reguleret markeds systemer.
2. Medlemsstaterne
foreskriver, at den kompetente myndighed kan tillade de investeringsselskaber
eller markedsoperatører, der driver en MHF, at indføre bestemmelser om
udsættelse af offentliggørelsen af de nærmere oplysninger om transaktioner på
baggrund af transaktionernes omfang eller art. De kompetente myndigheder kan
navnlig give tilladelse til udsættelse af offentliggørelsen, når der er tale om
transaktioner, der er store i forhold til
den normale markedsstørrelse for den pågældende aktie eller klasse af aktier.
Medlemsstaterne stiller krav om, at de regulerede markeder skal indhente den
kompetente myndigheds forhåndsgodkendelse af de foreslåede bestemmelser om udsættelse
af offentliggørelsen af handler og stiller krav om, at markedsdeltagere og
investorer klart oplyses om disse bestemmelser.
3. For at sikre at
de finansielle markeder fungerer effektivt og ordnet, og at stk. 1 og 2
anvendes ensartet, vedtager Kommissionenè1 --- ç gennemførelsesbestemmelser vedrørende:
              a) rækkevidden og
indholdet af de oplysninger, der skal offentliggøres
              b) betingelserne for,
at et investeringsselskab eller en markedsoperatør, der driver en MHF, kan indføre
bestemmelser om udsættelse af offentliggørelsen af transaktioner, og de
kriterier, som finder anvendelse, når der på baggrund af transaktionsstørrelse
eller aktietype træffes afgørelse om, for hvilke transaktioner det er tilladt
at udsætte offentliggørelsen.
Indholdet af disse
gennemførelsesbestemmelser skal svare til de i artikel 45 fastsatte
gennemførelsesbestemmelser for regulerede markeder, medmindre MHF'ens særlige
karakter berettiger andet.
ê 2008/10/EF
artikel 1.14(b)
De bestemmelser,
der henvises til i første afsnit, og som har til formål at ændre
ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages
efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 64, stk. 2.
ò ny
Afdeling 4
SMV-markeder
Artikel 35
SMV-vækstmarkeder
1.         Medlemsstaterne
bestemmer, at operatøren af en MHF kan ansøge den kompetente myndighed i
hjemlandet om at få MHF'en registreret som et SVM-vækstmarked.
2.         Medlemsstaterne
bestemmer, at den kompetente myndighed i hjemlandet kan registrere MHF'en som
et SMV-vækstmarked, hvis den kompetente myndighed modtager en ansøgning som
omhandlet i stk. 1 og finder det godtgjort, at kravene i stk. 3 er opfyldt for
MHF'ens vedkommende.
3.         MHF'en skal være underlagt effektive regler,
systemer og procedurer, der sikrer, at følgende krav er opfyldt:
a)      størsteparten
af de udstedere, hvis finansielle instrumenter optages til handel på markedet,
er små og mellemstore virksomheder
b)      der er fastsat
passende kriterier for første og løbende optagelse til handel af finansielle
instrumenter fra udstedere på markedet
c)      efter første
optagelse til handel på markedet af finansielle instrumenter er der
offentliggjort tilstrækkelige oplysninger til, at investorer kan foretage en
informeret vurdering med hensyn til at investere i instrumenterne eller ej,
enten i form af et passende optagelsesdokument eller et prospekt, hvis kravene
i [Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2003/71/EF] finder anvendelse på en udbydelse til offentligheden, der foretages i tilknytning til optagelsen til
handel
d)      en udsteder på
markedet aflægger, eller der aflægges på vedkommendes vegne, relevante, løbende
regnskaber, f.eks. reviderede årsregnskaber, med regelmæssige mellemrum 
e)      udstedere på
markedet og personer med overordnet ansvar i et udstedende selskab samt
personer, som er tæt knyttet til førstnævnte, overholder relevante krav, som i
henhold til markedsmisbrugsforordningen finder anvendelse på dem
f)       der opbevares
og offentliggøres lovpligtige oplysninger om udstederne på markedet
g)      der er indført
effektive systemer og kontrolforanstaltninger til forebyggelse og påvisning af
markedsmisbrug på det pågældende marked, jf. forordning (EU) nr. …/…
[markedsmisbrugsforordningen].
4. Kravene i stk. 3
tilsidesætter ikke MHF-operatørens øvrige forpligtelser vedrørende driften af
MHF'er i henhold til dette direktiv. De forhindrer heller ikke operatøren af
MHF'en i at indføre supplerende krav i forhold til kravene i nævnte stykke.
5. Medlemsstaterne
bestemmer, at den kompetente myndighed i hjemlandet kan afregistrere en MHF som
et SMV-vækstmarked i følgende tilfælde:
a)      operatøren af
markedet ansøger om dets afregistrering, eller 
b)      kravene i stk.
3 opfyldes ikke længere i forhold til MHF'en.
6.         Medlemsstaterne
stiller krav om, at en kompetent myndighed i hjemlandet, der registrerer eller
afregistrerer en MHF som et SMV-vækstmarked i henhold til denne artikel,
snarest muligt underretter ESMA herom. ESMA offentliggør og ajourfører en liste
over SMV-vækstmarkeder på sit websted.
7.         Medlemsstaterne
stiller krav om, at et finansielt instrument, der optages til handel på et
bestemt SMV-vækstmarked, også skal kunne handles på et andet SMV-vækstmarked
uden udstederens samtykke. I så fald påhviler der imidlertid ikke udstederen
nogen forpligtelse i forbindelse med corporate governance over for sidstnævnte
SMV-marked eller til hverken indledningsvis, løbende eller på ad hoc-basis at
videregive oplysninger til dette.
8.         Kommissionen
tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med
artikel 94 for yderligere at præcisere kravene i stk. 3. Foranstaltningerne i
den forbindelse tager hensyn til, at der skal opretholdes høje
investorbeskyttelsesniveauer for at fremme investorernes tillid til disse
markeder, samtidig med at de administrative byrder for udstedere på markedet
skal mindskes .
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
ð ny
KAPITEL III
INVESTERINGSSELSKABERS RETTIGHEDER
Artikel 3631
Fri udveksling af tjenesteydelser og
-aktiviteter
1. Medlemsstaterne sikrer, at ethvert
investeringsselskab og kreditinstitut, der i henhold til henholdsvis dette
direktiv og direktiv 2000/12/EF Ö 2006/48/EF Õ er meddelt
tilladelse af en anden medlemsstats kompetente myndigheder og er underlagt
disse myndigheders tilsyn, frit kan udføre investeringsservice og/eller
-aktiviteter samt accessoriske tjenesteydelser på deres område, under
forudsætning af at sådan service og sådanne aktiviteter er omfattet af
tilladelsen. Accessoriske tjenesteydelser kan kun ydes sammen med
investeringsservice og/eller ‑aktivitet.
Medlemsstaterne må ikke stille yderligere krav
til et sådant investeringsselskab eller kreditinstitut på de områder, der er
omfattet af dette direktiv.
2. Ethvert investeringsselskab, der for første
gang ønsker at yde tjenesteydelser eller aktiviteter på en anden medlemsstats
område eller ønsker at ændre de udbudte tjenesteydelsers eller aktiviteters
indhold, meddeler hjemlandets kompetente myndigheder:
a)      i hvilken medlemsstat selskabet har til
hensigt at drive virksomhed
b)      en driftsplan, hvori det navnlig angives,
hvilken investeringsservice og/eller ‑aktiviteter samt hvilke
accessoriske tjenesteydelser det har til hensigt at udføre, og om selskabet har
til hensigt at anvende tilknyttede agenter i de medlemsstater, hvor det
påtænker at udbyde service. ð Agter et investeringsselskab at anvende
tilknyttede agenter, meddeler det hjemlandets den kompetente myndighed de
pågældende tilknyttede agenters identitet. ï
ê 2010/78/EU
artikel 6.11(a)
ð ny
Såfremt Har investeringsselskabet
har
til hensigt at anvende tilknyttede agenter, meddeler den kompetente myndighed i
investeringsselskabets hjemland på anmodning af
den kompetente myndighed i værtslandet og inden for en rimelig frist
ð senest en måned efter modtagelsen af
oplysningerne den kompetente myndighed i værtslandet, der er er udpeget som
kontaktpunkt i overensstemmelse med artikel 83, stk. 1, ï identiteten af de tilknyttede agenter, som investeringsselskabet har
til hensigt at anvende ð til at levere tjenesteydelser ï i den medlemsstat. Værtslandet kan offentliggøre
sådanne oplysninger. ESMA kan anmode om adgang til disse oplysninger i henhold
til proceduren og de betingelser, der er fastsat i artikel 35 i forordning (EU)
nr. 1095/2010.
ê 2004/39/EF
3. Hjemlandets kompetente myndighed fremsender
senest én måned efter modtagelsen af oplysningerne disse til den kompetente
myndighed i værtslandet, der er udpeget som kontaktpunkt i overensstemmelse med
artikel 83, stk. 1, 56,
stk. 1. Investeringsselskabet kan herefter påbegynde at
udbyde den pågældende investeringsservice i værtslandet.
4. Hvis der sker ændringer i de oplysninger,
der er afgivet i henhold til stk. 2, underretter investeringsselskabet mindst
en måned, inden de foretages, skriftligt den kompetente myndighed i hjemlandet
herom. Den kompetente myndighed i hjemlandet underretter den kompetente
myndighed i værtslandet om sådanne ændringer.
ò ny
5. Ethvert
kreditinstitut, der i henhold til stk. 1 ønsker at udøve investeringsservice
eller ‑aktiviteter samt accessoriske tjenesteydelser gennem tilknyttede
agenter, meddeler hjemlandets kompetente myndighed de pågældende tilknyttede
agenters identitet. 
Har
kreditinstituttet til hensigt at anvende tilknyttede agenter, meddeler den
kompetente myndighed i kreditinstituttets hjemland senest en måned efter
modtagelsen af oplysningerne den kompetente myndighed i værtslandet, der er
udpeget som kontaktpunkt i overensstemmelse med artikel 83, stk. 1, identiteten
af de tilknyttede agenter, som investeringsselskabet har til hensigt at anvende
til at levere tjenesteydelser i den medlemsstat. Værtslandet offentliggør
sådanne oplysninger.
ê 2004/39/EF
ð ny
65. Medlemsstaterne
tillader uden yderligere lovgivningsmæssige eller administrative betingelser
investeringsselskaber og markedsoperatører, der driver MHF'er ð eller OHF'er ï fra andre medlemsstater, at etablere de ordninger på deres område, der
er nødvendige for at gøre det lettere for fjernbrugere eller -deltagere, der er
etableret dér, at få adgang til samt anvende deres systemer.
76. Det
investeringsselskab eller den markedsoperatør, som driver en MHF, meddeler
hjemlandets kompetente myndighed, hvilken medlemsstat det/den har til hensigt
at stille sådanne ordninger til rådighed i. Den kompetente myndighed i MHF'ens
hjemland meddeler inden en måned disse oplysninger til den medlemsstat, som MHF'en
har til hensigt at stille sådanne ordninger til rådighed i.
Den kompetente myndighed i MHF'ens hjemland
meddeler efter anmodning fra den kompetente myndighed i MHF'ens værtsland inden
for en rimelig frist de i denne medlemsstat etablerede MHF-medlemmers eller
-deltageres identitet.
ê 2010/78/EU
artikel 6.11(b) (tilpasset)
ð ny
87. For at sikre konsekvent
harmonisering af denne artikel kan ESMA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske
standarder med henblik på at præcisere, hvilke oplysninger der skal fremsendes,
jf. stk. 2, 4 og 76.
ð ESMA forelægger disse udkast til
reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [31.
december 2016]. ï
Kommissionen tillægges beføjelser til at
vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i
overensstemmelse med Ö proceduren
i Õ artikel 10-14 i
forordning (EU) nr. 1095/2010.
ð 9. ï ESMA kan udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige
tekniske standarder for at fastlægge standardformularer, ‑modeller og ‑procedurer
for videregivelse af oplysninger i overensstemmelse med stk. 3, 4 og 76.
ð ESMA forelægger disse udkast til
gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [31.
december 2016]. ï
Kommissionen tillægges beføjelser til at
vedtage de i førstetredje
afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse
med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010. 
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
Artikel 3732
Oprettelse af en filial
1. Medlemsstaterne sikrer, at der gennem
oprettelse af en filial kan drives investeringsservice og/eller -aktiviteter
samt udbydes accessoriske tjenesteydelser på deres område i henhold til dette
direktiv og direktiv 2000/12/EF Ö 2006/48/EF Õ under forudsætning
af, at disse tjenesteydelser og aktiviteter er omfattet af den tilladelse,
hjemlandet har meddelt investeringsselskabet eller kreditinstituttet.
Accessoriske tjenesteydelser kan kun ydes sammen med investeringsservice
og/eller ‑aktivitet.
Medlemsstaterne må ikke pålægge en filials
organisation og drift yderligere krav ud over dem, der er tilladt efter stk. 87, for så vidt
angår spørgsmål, der er omfattet af dette direktiv.
2. Medlemsstaterne stiller krav om, at alle
investeringsselskaber, der ønsker at oprette en filial på en anden medlemsstats
område, først giver hjemlandets kompetente myndighed meddelelse herom samt
afgiver følgende oplysninger til dette:
a)      i hvilke medlemsstater selskabet har til
hensigt at etablere en filial
b)      en driftsplan, hvori det bl.a. angives,
hvilken investeringsservice og/eller ‑aktiviteter samt hvilke
accessoriske tjenesteydelser der skal tilbydes, filialens organisatoriske
struktur, og om filialen har til hensigt at anvende tilknyttede agenter Ö samt hvem de
pågældende tilknyttede agenter er Õ
c)      en adresse i værtslandet, hvorfra
dokumentet kan rekvireres
d)      navnene på filialens ledelse.
Såfremt Anvender et
investeringsselskab anvender en
tilknyttet agent, som er etableret i en medlemsstat uden for selskabets
hjemland, sidestilles denne tilknyttede agent med filialen og er omfattet af
dette direktivs bestemmelser vedrørende filialer.
3. Medmindre den kompetente myndighed i
hjemlandet har grund til at betvivle, at det pågældende investeringsselskabs
administrative strukturer og finansielle situation er sunde under hensyn til
den påtænkte etablering, videresender den kompetente myndighed alle
oplysningerne senest tre måneder efter modtagelsen heraf til den kompetente
myndighed i værtslandet, der er udpeget som kontaktpunkt i overensstemmelse med
artikel 83, stk. 1 56,
stk. 1, og underretter det berørte investeringsselskab
herom.
4. Ud over de i stk. 2 omhandlede oplysninger
sender den kompetente myndighed i hjemlandet oplysninger om den godkendte
garantiordning, som investeringsselskabet deltager i i henhold til direktiv
97/9/EF, til den kompetente myndighed i værtslandet. I tilfælde af ændringer i
oplysningerne underretter den kompetente myndighed i hjemlandet den kompetente
myndighed i værtslandet herom.
5. Nægter den kompetente myndighed i
hjemlandet at videresende oplysningerne til den kompetente myndighed i
værtslandet, skal den begrunde dette afslag over for det berørte
investeringsselskab senest tre måneder efter modtagelsen af samtlige
oplysninger.
6. Så snart meddelelsen fra den kompetente
myndighed i værtslandet foreligger, eller hvis denne myndighed senest to
måneder fra datoen for meddelelsen fra den kompetente myndighed i hjemlandet
ikke har givet nogen meddelelse, kan filialen oprettes og påbegynde sin
virksomhed.
ò ny
7. Ethvert
kreditinstitut, der ønsker at anvende en tilknyttet agent, som er etableret i
en medlemsstat uden for instituttets hjemland, med henblik på at udøve
investeringsservice og/eller ‑aktiviteter samt accessoriske
tjenesteydelser i overensstemmelse med dette direktiv, underretter den
kompetente myndighed i hjemlandet herom.
Medmindre den
kompetente myndighed i hjemlandet har grund til at betvivle, at det pågældende
kreditinstituts administrative strukturer og finansielle situation er sunde,
videresender den kompetente myndighed alle oplysningerne senest tre måneder
efter modtagelsen heraf til den kompetente myndighed i værtslandet, der er
udpeget som kontaktpunkt i overensstemmelse med artikel 83, stk. 1, og
underretter det berørte kreditinstitut herom.
Nægter den
kompetente myndighed i hjemlandet at videresende oplysningerne til den
kompetente myndighed i værtslandet, skal den begrunde dette afslag over for det
berørte kreditinstitut senest tre måneder efter modtagelsen af samtlige
oplysninger.
Så snart meddelelsen
fra den kompetente myndighed i værtslandet foreligger, eller hvis denne
myndighed senest to måneder fra datoen for meddelelsen fra den kompetente
myndighed i hjemlandet ikke har givet nogen meddelelse, kan den tilknyttede
agent påbegynde sin virksomhed. En sådan tilknyttet agent er omfattet af dette
direktivs bestemmelser om filialer.
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
87. Den kompetente
myndighed i den medlemsstat, hvor filialen er beliggende, påtager sig ansvaret
for at sikre, at de tjenesteydelser, som filialen præsterer inden for dens
område, opfylder de forpligtelser, der er fastsat i artikel 2419, Ö 25, Õ 2721, og 2822,
25,
27 og 28 Ö i dette
direktiv og i artikel 13-23 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] og Õ i foranstaltninger
vedtaget i medfør heraf.
Den kompetente myndighed i den medlemsstat,
hvor filialen er beliggende, har ret til at gennemgå de ordninger, filialen har
etableret og til at kræve de ændringer, der er strengt nødvendige for at gøre
det muligt for den kompetente myndighed at håndhæve de nævnte forpligtelser i
henhold til artikel 2419,
Ö 25, Õ 2721, og 2822,
25,
27 og 28 Ö i dette
direktiv og i artikel 13-23 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] Õ samt
foranstaltninger vedtaget i medfør heraf for så vidt angår de tjenesteydelser
og/eller de aktiviteter, som denne filial udfører på sit område.
98. Hver medlemsstat
foreskriver, at når et investeringsselskab, der har fået tilladelse i en anden
medlemsstat, har oprettet en filial på dens område, kan den kompetente
myndighed i investeringsselskabets hjemland under udøvelsen af sit hverv og
efter at have underrettet den kompetente myndighed i værtslandet herom udføre
inspektion på stedet hos den pågældende filial.
109. I tilfælde af
ændring af de forhold, der er givet meddelelse om efter stk. 2, underretter
investeringsselskabet skriftligt den kompetente myndighed i hjemlandet herom
mindst en måned, før den foretages. Den kompetente myndighed i hjemlandet
underretter den kompetente myndighed i værtslandet om denne ændring.
ê 2010/78/EU
artikel 6.12 (tilpasset)
ð ny
1110. For at sikre konsekvent
harmonisering af denne artikel kan ESMA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske
standarder med henblik på at præcisere, hvilke oplysninger der skal fremsendes,
jf. stk. 2, 4 og 109.
ð ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige
tekniske standarder for Kommissionen senest den [31. december 2016]. ï
Kommissionen tillægges beføjelser til at
vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i
overensstemmelse med Ö proceduren
i Õ artikel 10-14 i
forordning (EU) nr. 1095/2010.
For at sikre ensartede betingelser for anvendelsen
af denne artikel kan ð 12. ï ESMA kan udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige
tekniske standarder for at fastlægge standardformularer, ‑modeller og
-procedurer for videregivelse af oplysninger i overensstemmelse med stk. 3
og 109.
ð ESMA forelægger disse udkast til
gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [31.
december 2016]. ï
Kommissionen tillægges beføjelser til at
vedtage de i førstetredje
afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse
med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.
ê 2004/39/EF (tilpasset)
ð ny
Artikel 3833
Adgang til regulerede markeder
1. Medlemsstaterne stiller krav om, at
investeringsselskaber fra andre medlemsstater, der har fået tilladelse til at
udføre kundeordrer eller handle for egen regning, kan blive medlemmer af eller
få adgang til regulerede markeder på deres område på en af følgende måder:
              a) direkte ved at oprette en filial
i værtslandet
              b) ved at blive fjernmedlemmer af
eller få fjernadgang til det regulerede marked uden at skulle være etableret i
hjemlandet for det regulerede marked, såfremt fysisk tilstedeværelse ifølge det
pågældende markeds handelsprocedurer og -systemer ikke er nødvendig for at
kunne gennemføre transaktioner på markedet.
2. Medlemsstaterne pålægger ikke
investeringsselskaber, der udøver den rettighed, der tillægges dem ved stk. 1,
yderligere lovgivningsmæssige eller administrative krav på de af dette direktiv
omfattede områder.
Artikel 3934
Adgang til centrale modparts-,
clearing- og afviklingsfaciliteter samt ret til at vælge afviklingssystem
1. Medlemsstaterne stiller krav om, at
investeringsselskaber fra andre medlemsstater har ret til at få adgang til
centrale modparts-, clearing- og afviklingssystemer på deres område med henblik
på at gøre eller sørge for at gøre transaktioner med finansielle instrumenter
endelige.
Medlemsstaterne stiller krav om, at adgangen
for disse investeringsselskaber til sådanne faciliteter er underlagt de samme
ikke-diskriminerende, gennemsigtige og objektive forretningsmæssige kriterier
som dem, der gælder for lokale deltagere. Medlemsstaterne må ikke begrænse
anvendelsen af disse faciliteter til kun at omfatte clearing og afvikling af
transaktioner med finansielle instrumenter, der gennemføres på et reguleret
marked eller en MHF ð eller en OHF ï på deres område.
2. Medlemsstaterne stiller krav om, at
regulerede markeder på deres område giver alle medlemmer og deltagere ret til
at vælge afviklingssystem for transaktioner med finansielle instrumenter på det
regulerede marked, idet det dog forudsættes Ö at følgende
betingelser er opfyldt Õ :,
a)      at der består de nødvendige forbindelser
og ordninger mellem det valgte afviklingssystem og ethvert andet system eller
enhver anden facilitet til at sikre en effektiv og økonomisk afvikling af den
pågældende transaktion, og
b)      at den kompetente myndighed, der er
ansvarlig for tilsynet med det regulerede marked, er enig i, at de tekniske
betingelser for afvikling af transaktioner på det regulerede marked gennem et
andet afviklingssystem end det, der er valgt af det regulerede marked, er
egnede til at sikre de finansielle markeders gnidningsløse og ordentligeordnede
funktion.
Denne vurdering fra den kompetente myndigheds
side af det regulerede marked foregriber ikke de nationale centralbankers
kompetence som overvågere af afviklingssystemer eller af andre myndigheder, der
fører tilsyn med sådanne systemer. Den kompetente myndighed tager hensyn til
den overvågning/det tilsyn, som disse institutioner allerede udfører, således
at unødig overlapning af kontrollen undgås.
3.
Investeringsselskabers rettigheder i henhold til stk. 1 og 2 berører ikke den
ret, operatører af centrale modparts-, clearing- eller
værdipapirafviklingssystemer har til af berettigede forretningsmæssige
årsager at nægte at stille de ønskede ydelser til rådighed.
Artikel 4035
Bestemmelser om centrale modparts-,
clearing- og afviklingsordninger for MHF'er
1. Medlemsstaterne forhindrer ikke
investeringsselskaber og markedsoperatører, som driver en MHF, i at indgå
hensigtsmæssige aftaler med en central modpart eller et clearinginstitut og et
afviklingssystem i en anden medlemsstat med henblik på clearing og/eller
afvikling af nogle eller samtlige handler, som er afsluttet af markedsdeltagere
efter deres markeders systemer.
2. Den kompetente myndighed for
investeringsselskaber og markedsoperatører, som driver en MHF, må ikke modsætte
sig anvendelse af en central modpart, clearinginstitutter og/eller
afviklingssystemer i en anden medlemsstat, medmindre det kan godtgøres, at
dette er nødvendigt for at sikre, at MHF'en fungerer efter hensigten, og under
hensyntagen til de i artikel 39, stk. 2
34,
stk. 2, fastsatte krav til afviklingssystemer.
Den kompetente myndighed tager hensyn til den overvågning og det tilsynovervågning/det
tilsyn af clearing- og afviklingssystemer, som allerede
udføres af de nationale centralbanker som led i deres overvågning af clearing-
og afviklingssystemer eller af andre myndigheder, der har kompetence til at
føre tilsyn med sådanne systemer, således at unødig overlapning af kontrollen
undgås.
ò ny
Kapitel IV
Tredjelandsselskabers
levering af tjenesteydelser 
Afdeling 1
Levering af
tjenesteydelser med oprettelse af en filial
Artikel 41

Oprettelse af en filial 
1. Medlemsstaterne
stiller krav om, at et tredjelandsselskab, der har til hensigt at udøve
investeringsservice eller ‑aktiviteter sammen med eventuelle accessoriske
tjenesteydelser på deres område gennem en filial, indhenter en
forhåndstilladelse hos de kompetente myndigheder i de pågældende medlemsstater,
når følgende forudsætninger er opfyldt: 
a)      Kommissionen har vedtaget en afgørelse i
overensstemmelse med stk. 3
b)      de
tjenesteydelser, som tredjelandsselskabet anmoder om tilladelse til at levere,
er underlagt krav om meddelelse af tilladelse og tilsyn i det tredjeland, hvor
selskabet er etableret, og det anmodende selskab har behørig tilladelse. Det
tredjeland, hvor tredjelandsselskabet er etableret, er ikke opført som et
ikke-samarbejdsvilligt land og territorium af Den Finansielle Aktionsgruppe
vedrørende Hvidvaskning af Penge og Finansiering af Terrorisme 
c)      der foreligger
samarbejdsordninger, herunder bestemmelser om informationsudveksling med
henblik på at bevare markedets integritet og beskytte investorer, mellem de
kompetente myndigheder i den berørte medlemsstat og de kompetente
tilsynsmyndigheder i det tredjeland, hvor selskabet er etableret
d)      filialen har
fri rådighed over en tilstrækkelig startkapital
e)      der er udpeget
en eller flere personer som ansvarlige for ledelsen af filialen, og de opfylder
kravet i artikel 9, stk. 1
f)       det
tredjeland, hvor tredjelandsselskabet er etableret, har med den medlemsstat,
hvor filialen skal oprettes, undertegnet en aftale, som fuldt ud overholder
standarderne i artikel 26 i OECD's modelbeskatningsoverenskomst og sikrer en
effektiv informationsudveksling om skatteforhold, herunder eventuelle
multilaterale skatteaftaler
g)      selskabet har
anmodet om medlemskab af en investorgarantiordning, som er godkendt eller
anerkendt i overensstemmelse med Europa-Parlamentets
og Rådets direktiv 97/9/EF af 3. marts 1997 om investorgarantiordninger.
2. Medlemsstaterne
stiller krav om, at et tredjelandsselskab, der har til hensigt for detailkunder
at udøve investeringsservice eller ‑aktiviteter sammen med eventuelle
accessoriske tjenesteydelser på de pågældende medlemsstaters område, etablerer
en filial i Unionen.
3. Kommissionen kan
vedtage en afgørelse efter proceduren i artikel 95 i forhold til et tredjeland,
hvis det pågældende tredjelands retlige og tilsynsmæssige ordninger sikrer, at
selskaber, der er meddelt tilladelse i det pågældende tredjeland, overholder
retligt bindende krav, der har tilsvarende virkninger som kravene i dette
direktiv, i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] og i direktiv 2006/49/EF
[kapitalgrundlagsdirektivet] samt i disses gennemførelsesbestemmelser, og at
det pågældende tredjeland har bestemmelser om tilsvarende gensidig anerkendelse
af de tilsynsregler, der gælder for investeringsselskaber, som er meddelt
tilladelse efter dette direktiv.
Et tredjelands
tilsynsregler kan anses for at være tilsvarende, hvis de opfylder alle følgende
betingelser:
a)      selskaber, der
udøver investeringsservice og –aktiviteter i det pågældende tredjeland, er
underlagt krav om meddelelse af tilladelse og er løbende omfattet af effektive
tilsyns- og håndhævelsesforanstaltninger 
b)      selskaber, der
udøver investeringsservice og –aktiviteter i det pågældende tredjeland, er
underlagt tilstrækkelige kapitalkrav og passende krav til aktionærer og
medlemmer af ledelsesorganer
c)      selskaber, der
udøver investeringsservice og -aktiviteter, er underlagt fyldestgørende
organisatoriske krav til interne kontrolfunktioner
d)      reglerne sikrer
markedsgennemsigtighed og -integritet ved at forebygge markedsmisbrug i form af
insiderhandel og kursmanipulation.
4. Det i stk. 1
omhandlede tredjelandsselskab indgiver sin ansøgning til den kompetente
myndighed i den medlemsstat, hvor det agter at etablere en filial, når
Kommissionen har vedtaget den afgørelse, hvorved den fastslår, at de retlige og
tilsynsmæssige ordninger i det tredjeland, hvor tredjelandsselskabet er meddelt
tilladelse, svarer til de i stk. 3 omhandlede krav.
Artikel 42

Pligt til at afgive
oplysninger
Et
tredjelandsselskab, der ønsker at opnå tilladelse til at udøve
investeringsservice eller ‑aktiviteter sammen med eventuelle accessoriske
tjenesteydelser på en medlemsstats område, afgiver følgende oplysninger til den
kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat:
a)      navnet på den
myndighed, der er ansvarlig for tilsynet med selskabet i det pågældende
tredjeland. Er mere end en enkelt myndighed ansvarlig for tilsynet, gives der
oplysning om deres respektive kompetenceområder
b)      alle relevante
oplysninger om selskabet (navn, juridisk form, vedtægtsmæssigt hjemsted og
adresse, medlemmer af ledelsesorganet, relevante aktionærer) og en driftsplan,
hvori det angives, hvilke(n) investeringsservice og/eller ‑aktiviteter
der skal udøves, samt filialens organisatoriske struktur, herunder en
beskrivelse af eventuel outsourcing af væsentlige operationelle funktioner til
tredjemand 
c)      navnene på de
personer, der er ansvarlige for ledelsen af filialen, og de relevante
dokumenter til godtgørelse af, at kravene i artikel 9, stk. 1, er opfyldt
d)      oplysninger om
den startkapital, filialen har fri rådighed over.
Artikel 43

Meddelelse af tilladelse
1. Den kompetente
myndighed i den medlemsstat, hvor tredjelandsselskabet agter at etablere sin
filial, meddeler kun tilladelse, hvis følgende betingelser er opfyldt:
a)      den kompetente
myndighed finder det godtgjort, at betingelserne i artikel 41 er opfyldt
b)      den kompetente
myndighed finder det godtgjort, at tredjelandsselskabets filial vil være i
stand til at overholde bestemmelserne i stk. 3.
Tredjelandsselskabet
skal inden for en frist på seks måneder efter indgivelsen af en komplet
ansøgning have meddelelse om, hvorvidt tilladelse er givet eller ej.
2. Den filial af tredjelandsselskabet,
der meddeles tilladelse i medfør af stk. 1, skal efterleve de forpligtelser,
der er fastsat i artikel 16, 17, 23, 24, 25 og 27, artikel 28, stk. 1, og
artikel 30 i dette direktiv og i artikel 13-23 i forordning (EU) nr. …/…
[MiFIR] samt i foranstaltninger vedtaget i medfør heraf, og er desuden
underlagt tilsyn fra den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor
tilladelsen er meddelt.
Medlemsstaterne må
ikke pålægge filialen yderligere organisatoriske og driftsmæssige krav på
områder, der er omfattet af dette direktiv. 
Artikel 44

Levering af tjenesteydelser i
andre medlemsstater
1. Et
tredjelandsselskab, der er meddelt tilladelse efter artikel 43, har mulighed
for at udøve de af tilladelsen omfattede tjenesteydelser og aktiviteter i andre
EU-medlemsstater uden at skulle etablere nye filialer. Til dette formål oplyser
selskabet følgende til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor
filialen er etableret:
a)      i hvilken
medlemsstat selskabet har til hensigt at drive virksomhed
b)      en driftsplan,
hvori det navnlig angives, hvilke(n) investeringsservice og/eller ‑aktiviteter
samt hvilke accessoriske tjenesteydelser det har til hensigt at udføre i den
pågældende medlemsstat.
Den kompetente
myndighed i den medlemsstat, hvor filialen er etableret, fremsender senest én
måned efter modtagelsen af oplysningerne disse til den kompetente myndighed i
værtslandet, der er udpeget som kontaktpunkt i overensstemmelse med artikel 83,
stk. 1. Tredjelandsselskabet kan herefter påbegynde at udbyde den eller de
pågældende tjenesteydelser i værtslandene.
Hvis der sker
ændringer i de oplysninger, der er afgivet i henhold til første afsnit,
underretter tredjelandsselskabet mindst en måned, inden de foretages,
skriftligt den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor filialen er
etableret. Den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor filialen er
etableret, underretter den kompetente myndighed i værtslandet om sådanne
ændringer.
Selskabet forbliver
underlagt tilsyn i den medlemsstat, hvor filialen er etableret, jf. artikel 43.
2. ESMA udarbejder
udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder til fastsættelse af:
a)      hvad de i
artikel 41, stk. 1, litra c), omhandlede samarbejdsordninger mindst skal
indeholde, for at sikre, at de kompetente myndigheder i den medlemsstat, der
meddeler et tredjelandsselskab tilladelse, er i stand til at udøve alle deres
tilsynsbeføjelser i henhold til dette direktiv
b)      det nærmere
indhold af driftsplanen, jf. artikel 42, litra b)
c)      indholdet af
dokumenterne vedrørende filialens ledelse, jf. artikel 42, litra c)
d)      det nærmere
indhold af oplysningerne vedrørende den startkapital, som filialen skal have
fri rådighed over, jf. artikel 42, litra d).
ESMA forelægger
disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest
den [XXX].
Kommissionen
tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede
reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med proceduren i
artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.
3. ESMA udarbejder
udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for at fastlægge
standardformularer, ‑modeller og ‑procedurer for videregivelse af
oplysninger og underretning i overensstemmelse med stk. 1 og 2.
ESMA forelægger
disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen
senest den [31. december 2016].
Kommissionen
tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede
gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i
forordning (EU) nr. 1095/2010.
4. Kommissionen
tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med
artikel 94 vedrørende foranstaltninger med henblik på at fastlægge kriterierne
for vurdering af, hvad der er en tilstrækkelig startkapital til fri rådighed
for filialen, under hensyntagen til den investeringsservice eller de
investeringsaktiviteter, filialen udøver, og den type kunder, de skal leveres
til. 
Afdeling 2
Registrering og inddragelse af tilladelser
Artikel 45
Registrering
Medlemsstaterne
registrerer de selskaber, der er meddelt tilladelse efter artikel 41. Registret
skal være offentligt tilgængeligt og indeholde oplysninger om de
tjenesteydelser eller aktiviteter, tredjelandsselskaberne har tilladelse til at
udøve. Registret skal ajourføres løbende. Enhver tilladelse meddeles ESMA.
ESMA opretter et
register over alle tredjelandsselskaber, der har tilladelse til at udøve
tjenesteydelser og aktiviteter i Unionen. Registret skal indeholde oplysninger
om de tjenesteydelser eller aktiviteter, som tredjelandsselskabet har
tilladelse til at udøve, og skal ajourføres løbende. ESMA offentliggør og
ajourfører denne fortegnelse på sit websted.
Artikel 46
Inddragelse
af tilladelser
Den kompetente
myndighed, der har meddelt tilladelse til et tredjelandsselskab efter artikel
43, kan inddrage tilladelsen, hvis det pågældende selskab:
a)      ikke gør brug
af tilladelsen inden for en frist på 12 måneder, udtrykkeligt giver afkald
herpå eller ikke har ydet investeringsservice eller udført
investeringsaktiviteter i de forudgående seks måneder, medmindre der i den
pågældende medlemsstat findes bestemmelser om, at tilladelse bortfalder i
sådanne tilfælde
b)      har opnået
tilladelsen ved brug af urigtige erklæringer eller på anden uretmæssig vis
c)      ikke længere
opfylder de betingelser, hvorpå tilladelsen blev meddelt
d)      har gjort sig
skyldigt i alvorlig og systematisk overtrædelse af de bestemmelser om
investeringsselskabers vilkår for drift, der vedtages i medfør af dette direktiv,
og som finder anvendelse på tredjelandsselskaber 
e)      er omfattet af
forhold, hvor national ret, i spørgsmål som ikke er omfattet af dette direktiv,
medfører, at tilladelsen inddrages.
Enhver inddragelse
af tilladelse meddeles ESMA.
Inddragelsen offentliggøres i det
register, der er oprettet i henhold til artikel 45, i en periode på 5 år.
ê 2004/39/EF
AFSNIT III
REGULEREDE MARKEDER
ê 2004/39/EF
Artikel 4736
Tilladelse og lovvalg
1. Medlemsstaterne meddeler alene de systemer
på deres område, som opfylder bestemmelserne i dette afsnit, tilladelse til at
udøve virksomhed som et reguleret marked.
Den kompetente myndighed meddeler alene en
sådan tilladelse, såfremt myndigheden finder
det godtgjort er overbevist om,
at både markedsoperatøren og det regulerede markeds systemer mindst opfylder
kravene i dette afsnit.
Såfremt der er tale om et reguleret marked,
som er en juridisk person, og som forvaltes eller drives af en anden
markedsoperatør end selve det regulerede marked, fastsætter medlemsstaterne,
hvordan de forskellige forpligtelser, som markedsoperatøren pålægges i henhold
til dette direktiv, fordeles mellem det regulerede marked og markedsoperatøren.
Operatøren af det regulerede marked skal
fremlægge alle de oplysninger - herunder en driftsplan, hvori bl.a. angives
arten af de forretninger, der påtænkes udført, samt den organisatoriske
struktur - som den kompetente myndighed har brug for til at sikre sig, at det
regulerede marked, når den første tilladelse gives, har truffet alle nødvendige
forholdsregler for at opfylde sine forpligtelser i henhold til dette afsnit.
2. Medlemsstaterne kræver, at operatøren af
det regulerede marked udfører de opgaver, der er forbundet med dets
organisering og drift, under den kompetente myndigheds tilsyn og ansvar.
Medlemsstaterne sikrer, at de kompetente myndigheder løbende kontrollerer
regulerede markeders overholdelse af bestemmelserne i dette afsnit. De sikrer
også, at de kompetente myndigheder fører tilsyn med, at de regulerede markeder
til enhver tid opfylder de krav, der stilles for at opnå den i dette afsnit
omhandlede første tilladelse.
3. Medlemsstaterne sikrer, at
markedsoperatøren har ansvaret for at sikre, at det regulerede marked, som
markedsoperatøren forvalter, opfylder alle krav i dette afsnit.
Medlemsstaterne sikrer også, at
markedsoperatøren har beføjelse til at udøve de rettigheder, der gælder for det
regulerede marked, som han forvalter i medfør af dette direktivs bestemmelser.
4. Uden at foregribe eventuelle relevante
bestemmelser i direktiv 2003/6/EF om markedsmisbrug er handler, som udføres
inden for rammerne af det regulerede markeds systemer, underlagt de
offentligretlige regler i det regulerede markeds hjemland.
5. Den kompetente myndighed kan trække et
reguleret markeds tilladelse tilbage, hvis det regulerede marked
a)      ikke gør brug af tilladelsen inden for en
frist på 12 måneder, eller det udtrykkeligt giver afkald herpå eller ikke har
virket i en periode på over seks måneder, medmindre der i den pågældende
medlemsstat findes bestemmelser om, at tilladelse bortfalder i sådanne tilfælde
b)      har opnået tilladelsen ved brug af
urigtige erklæringer eller på anden uretmæssig visc)      ikke længere opfylder
de betingelser, hvorpå tilladelsen blev meddelt
d)      har gjort sig skyldigt i alvorlig og
systematisk overtrædelse af de bestemmelser, der vedtages i medfør af dette
direktiv
e)      er omfattet af andre forhold, som i
henhold til national lovgivning medfører, at tilladelsen inddrages.
ê 2010/78/EU
artikel 6.13
6. ESMA underrettes om enhver inddragelse af
tilladelse.
ê 2004/39/EF
Artikel 4837
Krav til forvaltning af det regulerede
marked
1. Medlemsstaterne
stiller krav om, at de personer, der rent faktisk leder det regulerede
markeds forretninger og transaktioner, har et tilstrækkeligt godt omdømme og
tilstrækkelige erfaringer til at sikre en sund og forsigtig forvaltning og
drift af det regulerede marked. Medlemsstaterne stiller også krav om, at
operatøren af det regulerede marked
underretter den kompetente myndighed om, hvilke personer der faktisk leder det
regulerede markeds forretninger og transaktioner, og om enhver ændring i denne
personkreds.
Den kompetente
myndighed nægter at godkende foreslåede ændringer, såfremt der er objektive
og påviselige grunde til at formode, at disse ændringer vil udgøre en væsentlig
trussel for den sunde og forsigtige forvaltning og drift af det regulerede
marked.
2. I forbindelse
med meddelelse af tilladelse til et reguleret marked sikrer medlemsstaterne,
at den eller de personer, der faktisk leder et allerede godkendt reguleret
markeds forretninger og transaktioner i overensstemmelser med bestemmelserne i
dette direktiv, anses for at opfylde kravene i stk. 1.
ò ny
1. Medlemsstaterne
stiller krav om, at alle medlemmer af enhver markedsoperatørs ledelsesorgan har
et tilstrækkeligt godt omdømme, har tilstrækkelig viden, faglig kompetence og
erfaring, og afsætter tilstrækkelig tid til at udføre deres opgaver. Medlemsstaterne
sikrer, at medlemmerne af ledelsesorganet navnlig opfylder følgende krav: 
a)           afsætter
tilstrækkelig tid til at udføre deres funktioner.
Kun én af følgende
kombinationer må forekomme samtidigt:
i) en post som
bestyrelsesmedlem og direktør kombineret med to direktionseksterne
bestyrelsesposter
ii) fire
direktionseksterne bestyrelsesposter.
Poster som
bestyrelsesmedlem og direktør eller direktionseksterne bestyrelsesposter inden
for samme koncern regnes som én bestyrelsespost.
De kompetente myndigheder
kan give tilladelse til, at et medlem af en markedsoperatørs ledelsesorgan
kombinerer flere bestyrelsesposter end tilladt i ovenstående afsnit under
hensyntagen til individuelle forhold og arten, omfanget og kompleksiteten af
investeringsselskabets aktiviteter. 
b)           besidder
tilstrækkelig kollektiv viden, faglig kompetence og erfaring til at kunne
forstå det regulerede markeds aktiviteter, især de største risici i forbindelse
med disse aktiviteter. 
c)           udviser
hæderlighed, integritet og uafhængighed for effektivt at vurdere og anfægte
afgørelser truffet af den øverste ledelse, dersom det er nødvendigt.
Medlemsstaterne stiller
krav om, at markedsoperatørerne afsætter tilstrækkelige ressourcer til
introduktions- og efteruddannelseskurser for medlemmer af ledelsesorganet.
2. Medlemsstaterne
kræver af operatørerne i et reguleret marked, at de nedsætter et
nomineringsudvalg, der skal vurdere overholdelsen af bestemmelserne i stk. 1
og, når det er påkrævet, fremsætte anbefalinger på grundlag af deres vurdering.
Nomineringsudvalget skal sammensættes af medlemmer fra ledelsesorganet, som
ikke varetager den daglige ledelse hos den pågældende markedsoperatør.
De kompetente
myndigheder kan give tilladelse til, at en markedsoperatør ikke nedsætter et
separat nomineringsudvalg under hensyntagen til arten, omfanget og
kompleksiteten af markedsoperatørens aktiviteter.
Har ledelsesorganet
i henhold til den nationale lovgivning ikke kompetence til at udpege sine
medlemmer, finder dette stykke ikke anvendelse.
3. Medlemsstaterne
stiller krav om, at markedsoperatørerne tager hensyn til menneskelig
mangfoldighed som et af kriterierne for udvælgelse af medlemmer til
ledelsesorganet. Markedsoperatørerne gennemfører navnlig en politik, der
fremmer diversitet i deres ledelsesorgan med hensyn til køn, alder,
uddannelsesmæssig og erhvervsmæssig baggrund samt geografisk herkomst, hvorved
der tages hensyn til størrelsen af ledelsesorganet. 
4. ESMA udarbejder
udkast til reguleringsmæssige standarder for at præcisere følgende begreber:
a)           afsættelse
af tilstrækkelig tid, for at et medlem af ledelsesorganet kan varetage sine
funktioner set i relation til de individuelle forhold og arten, omfanget og
kompleksiteten af markedsoperatørens aktiviteter, som de kompetente myndigheder
skal tage hensyn til, når de giver tilladelse til, at et medlem af
ledelsesorganet kombinerer flere bestyrelsesposter end tilladt, jf. stk. 1,
litra a)
b)           tilstrækkelig
kollektiv viden, faglig kompetence og erfaring, som ledelsesorganet skal være i
besiddelse af, jf. stk. 1, litra b)
c)           hæderlighed,
integritet og uafhængighed, som et medlem af ledelsesorganet skal udvise, jf.
stk. 1, litra c)
d)           tilstrækkelige
menneskelige og finansielle ressourcer, der afsættes til introduktions- og
efteruddannelseskurser for medlemmer af ledelsesorganet
e)           menneskelig
mangfoldighed, der skal tages i betragtning ved udvælgelse af medlemmer af
ledelsesorganet.
ESMA forelægger
disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest
[den 31. december 2014].
Kommissionen
tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede
reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med proceduren i
artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.
5. Medlemsstaterne
stiller krav om, at operatører i et reguleret marked underretter den kompetente
myndighed om identiteten af alle medlemmer i deres ledelsesorgan og om
eventuelle medlemskabsændringer og samtidig forelægger denne alle oplysninger,
der er nødvendige for at vurdere, om selskabet overholder stk. 1, 2 og 3.
6. En
markedsoperatørs ledelsesorgan skal kunne sikre, at det regulerede marked
forvaltes på en sund og forsigtig måde og således at markedets integritet
fremmes. 
Ledelsesorganet
overvåger og foretager regelmæssige vurderinger af det regulerede markeds
organisation, og det træffer egnede foranstaltninger for at afhjælpe eventuelle
mangler.
Medlemmerne af
ledelsesorganet i dets tilsynsfunktion skal i tilstrækkeligt omfang have adgang
til den information og de dokumenter, der er nødvendige for at føre tilsyn med
og overvåge beslutningstagningen på ledelsesniveau.
7. Den kompetente
myndighed afslår at meddele tilladelse, hvis den ikke finder det godtgjort, at
de personer, der faktisk skal lede det regulerede markeds forretninger, har et
tilstrækkeligt godt omdømme og tilstrækkelige erfaringer, eller hvis der er
objektive og påviselige grunde til at tro, at selskabets ledelsesorgan er til
fare for dets effektive, sunde og forsigtige forvaltning og for passende
hensyntagen til markedets integritet.
I forbindelse med
meddelelse af tilladelse til et reguleret marked sikrer medlemsstaterne, at den
eller de personer, der faktisk leder et allerede godkendt reguleret markeds
forretninger og transaktioner i overensstemmelser med bestemmelserne i dette
direktiv, anses for at opfylde kravene i stk. 1.
ê 2004/39/EF
Artikel 4938
Krav til personer, der udøver
betydelig indflydelse på forvaltningen af det regulerede marked
1. Medlemsstaterne kræver, at personer, der er
i en position, hvor de direkte eller indirekte kan udøve betydelig indflydelse
på forvaltningen af det regulerede marked, er hæderlige og egnede.
2. Medlemsstaterne stiller krav om, at
operatøren af det regulerede marked
a)      giver den kompetente myndighed og
offentligheden oplysninger om det regulerede markeds og/eller
markedsoperatørens ejerskab og især om, hvem der eventuelt er i en position,
hvor de kan udøve betydelig indflydelse på ledelsen af det regulerede marked,
og størrelsen af deres interesser
b)      underretter den kompetente myndighed og
offentligheden om eventuelle ejerskifter, hvorved identiteten af de personer,
der faktisk udøver betydelig indflydelse på driften af det regulerede marked,
ændres.3. Den kompetente myndighed nægter at godkende foreslåede ændringer af
det regulerede markeds og/eller markedsoperatørens kontrollerende interesser,
hvis der er objektive og påviselige grunde til at formode, at disse ændringer
ville true den sunde og forsigtige forvaltning af det regulerede marked.
Artikel 5039
Organisatoriske krav
Medlemsstaterne kræver, at det regulerede
marked
a)      har indført ordninger med henblik på
klart at kunne påvise og håndtere de potentielle ugunstige følger for det
regulerede markeds eller dets deltageres funktion af eventuelle
interessekonflikter mellem på den ene side det regulerede marked, dets ejere
eller dets operatør, og på den anden side det regulerede markeds sunde
funktion, især når sådanne interessekonflikter kan være til skade for udøvelsen
af eventuelle hverv, som den kompetente myndighed måtte have henlagt til det
regulerede marked
b)      er tilstrækkeligt rustet til at styre de
risici, markedet udsættes for, anvender fyldestgørende ordninger og systemer
med henblik på at påvise alle væsentlige risici for markedets drift og har
indført effektive foranstaltninger til at mindske disse risici
c)      har indført ordninger med henblik på sund
forvaltning af den tekniske funktion af systemet, bl.a. ved at etablere
effektive nødsystemer for at kunne håndtere risikoen for systemfejl
d)      har indført gennemsigtige og faste regler
og procedurer, der sikrer redelig og korrekt handel, og opstiller objektive
kriterier for effektiv udførelse af ordrer
e)      har iværksat effektive ordninger, der kan
lette en effektiv og rettidig gennemførelse af de transaktioner, der foretages
i henhold til markedets systemer
f)       på tidspunktet for meddelelsen af
tilladelsen og til enhver tid derefter råder over tilstrækkelige finansielle
ressourcer til at lette markedets velordnede ordentlige funktion under hensyntagen
til arten og omfanget af de transaktioner, der gennemføres på markedet, og til
arten og omfanget af de risici, markedet er udsat for.
ò ny
Artikel 51
Systemfleksibilitet,
automatisk afbrydelse af handelen og elektronisk handel
1.         Medlemsstaterne
stiller krav om, at et reguleret marked skal have etableret effektive systemer,
procedurer og ordninger til at sikre, at dets handelssystemer er fleksible, har
tilstrækkelig kapacitet til at klare spidsbelastninger med hensyn til ordrer og
meddelelser, kan sikre korrekt handel i tilfælde af markedsstress, er fuldt
gennemprøvede for at sikre, at sådanne betingelser er opfyldt, og er omfattet
af effektive ordninger til sikring af driftsstabilitet (business continuity)
til at sikre opretholdelsen af markedets tjenester i tilfælde af et uforudset
svigt af dets handelssystemer. 
2.         Medlemsstaterne
stiller krav om, at et reguleret marked skal have etableret effektive systemer,
procedurer og ordninger til afvisning af ordrer, der overskrider forud
fastsatte lofter for mængder og priser eller er klart fejlagtige, og til
midlertidigt at suspendere handelen, hvis der i en kort periode er betydelige
prisudsving for et finansielt instrument på det pågældende eller et relateret
marked, samt til i usædvanlige tilfælde at kunne annullere, ændre eller
korrigere enhver transaktion. 
3.         Medlemsstaterne
stiller krav om, at et reguleret marked skal have etableret effektive systemer,
procedurer og ordninger til at sikre, at algoritmiske handelssystemer ikke kan
skabe eller bidrage til ureglementerede handelsvilkår på markedet, herunder
systemer, der begrænser forholdet mellem ikke-udførte ordrer og transaktioner,
der kan indføres i systemet af et medlem eller en deltager, at det er muligt at
bremse ordrestrømmen, hvis der er risiko for, at man når op på systemets
maksimale kapacitet, og at den minimumsændring (tick size), der kan anvendes på
markedet, begrænses. 
4.         Medlemsstaterne
stiller krav om, at et reguleret marked, der tillader direkte elektronisk
adgang, skal have etableret effektive systemprocedurer og ordninger til at
sikre, at medlemmer eller deltagere kun tillades at udbyde sådanne tjenester,
hvis de er et godkendt investeringsselskab i henhold til dette direktiv, at
passende kriterier er fastlagt og anvendt med hensyn til egnetheden af de
personer, som kan opnå sådan adgang, og at medlemmet eller deltageren fortsat
har ansvaret for ordrer og handler udført ved hjælp af den pågældende tjeneste.

Medlemsstaterne
stiller også krav om, at det regulerede marked fastsætter passende standarder
for risikokontrol og tærskler for handel gennem sådan adgang og er i stand til
at identificere og om nødvendigt standse ordrer afgivet eller handel udført af
en person, der anvender direkte elektronisk adgang separat fra ordrer afgivet
eller handel udført af medlemmet eller deltageren. 
5.         Medlemsstaterne stiller krav om, at et
reguleret marked sikrer, at dets regler for samhusningstjenester og
gebyrstrukturer er gennemsigtige, retfærdige og ikke-diskriminerende. 
6.         Medlemsstaterne
stiller krav om, at et reguleret marked efter anmodning fra den kompetente
myndighed stiller data til rådighed for denne kompetente myndighed vedrørende
ordrebogen eller giver den kompetente myndighed adgang til ordrebogen, således
at den kan overvåge handelen. 
7.         Kommissionen
tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med
artikel 94 vedrørende kravene i denne artikel, herunder navnlig:
a)           at sikre,
at regulerede markeders handelssystemer er fleksible og har en tilstrækkelig
kapacitet
b)           at
fastlægge betingelserne for suspension af handelen, hvis der i en kort periode
er betydelige prisudsving for et finansielt instrument på det pågældende eller
et relateret marked
c)           at
fastlægge maksimums- og minimumsforhold mellem ikke-udførte ordrer og
transaktioner, som kan anvendes af regulerede markeder, og minimumsændringer
(tick sizes), som kan anvendes
d)           at
etablere kontroller vedrørende direkte elektronisk adgang
e)           at sikre,
at samhusningstjenester og gebyrstrukturer er retfærdige og
ikke-diskriminerende.
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
è1 Berigtigelse,
EUT L 45 af 16.2.2005, s. 18
è2 2008/10/EF
artikel 1.15(a)
ð ny
Artikel 5240
Finansielle instrumenters optagelse
til handel
1. Medlemsstaterne stiller krav om, at de
regulerede markeder har klare og gennemsigtige regler for finansielle
instrumenters optagelse til handel.
Reglerne skal sikre, at eventuelle finansielle
instrumenter, der optages til handel på et reguleret marked, kan handles på en
redelig, velordnet og effektiv måde, og at de, når der er tale om værdipapirer,
er frit omsættelige.
2. Er der tale om derivater, skal reglerne
særlig sikre, at derivatkontrakten udformes på en måde, der sikrer såvel en
korrekt prisdannelse som effektive afviklingsbetingelser.
3. Ud over de i stk. 1 og 2 fastsatte
forpligtelser stiller medlemsstaterne krav om, at det regulerede marked
indfører og opretholder effektive ordninger med henblik på at kontrollere, at
udstedere af værdipapirer, som har adgang til at handle på det regulerede
marked, opfylder deres fællesskabsretlige Ö EU-retlige Õ forpligtelser til
indledningsvis, løbende eller på ad hoc-basis at videregive oplysninger.
Medlemsstaterne sikrer, at det regulerede
marked indfører ordninger, som gør det lettere for dets medlemmer og deltagere
at få adgang til oplysninger, der er blevet offentliggjort i henhold til fællesskabsretten
Ö EU-retten Õ.
4. Medlemsstaterne sikrer, at de regulerede
markeder har indført de nødvendige ordninger for regelmæssigt at kontrollere,
at de finansielle instrumenter, der er optaget til handel, opfylder
optagelseskravene.
5. Et værdipapir, der er optaget til handel på
et reguleret marked, kan efterfølgende optages til handel på andre regulerede
markeder, selv uden udstederens samtykke, og under overholdelse af de relevante
bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/71/EF af è1 4.
november 2003 ç om det prospekt, der
skal offentliggøres, når værdipapirer udbydes til offentligheden eller optages
til handel og om ændring af direktiv 2001/34/EF[55]. Det regulerede marked skal
oplyse udstederen om, at udstederens værdipapirer handles på det pågældende
regulerede marked. Udstederen er ikke forpligtet til direkte at give et
reguleret marked, der har optaget hans værdipapirer til handel uden hans
samtykke, de i stk. 3 omhandlede oplysninger.
6. For at sikre den ensartede anvendelse af stk.
1-5 vedtager è2
--- ç ð Kommissionen vedtager ved hjælp af
delegerede retsakter i overensstemmelse med ï efter
proceduren i ð artikel ï gennemførelsesbestemmelser,
ð 94 ï som vedrørende
foranstaltninger, som:
a)      angiver de kendetegn ved forskellige
værdipapirtyper, som skal indgå i det regulerede markeds vurdering af, om et
finansielt instrument er udstedt på en måde, der opfylder betingelserne i stk.
1, andet afsnit, for optagelse til handel på de forskellige markedssegmenter,
som det regulerede marked driver
b)      tydeliggør de ordninger, det regulerede
marked skal anvende for at kunne anses for at have opfyldt sin forpligtelse til
at kontrollere, om udstederen af et værdipapir opfylder sine Ö EU-retlige Õ fællesskabsretlige
forpligtelser til indledningsvis, løbende eller på ad hoc-basis at videregive
oplysninger
c)      tydeliggør de ordninger, det regulerede
marked skal indføre efter stk. 3 med henblik på at gøre det lettere for dets
medlemmer og deltagere at få adgang til oplysninger, der er blevet
offentliggjort i henhold til bestemmelserne i fællesskabs Ö EU-retten Õ .
ê 2008/10/EF
artikel 1.15(b)
De bestemmelser,
der henvises til i første afsnit, og som har til formål at ændre
ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages
efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 64, stk. 2.
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
ð ny
Artikel 5341
Suspension af handelen – fjernelse af
instrumenter fra handelen
1. Uden at dette berører den kompetente
myndigheds ret til i henhold til artikel 72,
stk. 1, litra d), 50 stk. 2, litra j)
og ek),
at kræve suspension af handelen med et instrument eller fjernelse af dette
instrument fra handelen, kan operatøren af det regulerede marked gøre dette i
forbindelse med instrumenter, der ikke længere opfylder det regulerede markeds
regler, medmindre der er sandsynlighed for, at et sådant skridt vil vise sig at
være til betydelig skade for investorinteresser eller markedets ordentlige
funktion.
Uden at foregribe det regulerede markeds
operatørers mulighed for at underrette operatører af andre regulerede markeder
direkte, stiller medlemsstaterne ð Medlemsstaterne stiller ï krav om, at en operatør af et reguleret marked, som suspenderer
handelen med et finansielt instrument eller fjerner det fra handelen,
offentliggør denne beslutning, meddeler dette til de andre regulerede markeder ð , MHF'er og OHF'er, der handler med det
samme finansielle instrument, ï og meddeler den kompetente myndighed de relevante oplysninger. Den
kompetente myndighed underretter de kompetente myndigheder i de andre
medlemsstater Ö herom Õ . ðMedlemsstaterne stiller krav om, at andre
regulerede markeder, MHF'er og OHF'er, der handler med det samme finansielle
instrument, også suspenderer handelen med det eller fjerner det fra handelen,
når suspenderingen eller fjernelsen skyldes manglende fremlæggelse af
oplysninger om udstederen eller det finansielle instrument, undtagen i
tilfælde, hvor dette vil kunne medføre betydelig skade for investorernes
interesser eller markedets ordentlige funktion. Medlemsstaterne stiller krav
om, at de andre regulerede markeder, MHF'er og OHF'er meddeler deres beslutning
til deres kompetente myndighed og alle regulerede markeder, MHF'er og OHF'er,
der handler med det samme finansielle instrument, herunder en forklaring, hvis
det blev besluttet ikke at suspendere handelen med eller fjerne det finansielle
instrument fra handelen. ï
ê 2010/78/EU
artikel 6.14 
ð ny
2. En kompetent myndighed, der kræver
suspension af et finansielt instrument eller fjernelse af dette fra handelen på
et eller flere regulerede markeder, ð MHF'er eller OHF'er ï skal straks offentliggøre sin beslutning og underrette ESMA og de
kompetente myndigheder i de andre medlemsstater. De øvrige medlemsstaters
kompetente myndigheder stiller krav om suspension af handelen med det
pågældende finansielle instrument eller fjernelse af dette fra handelen på de
regulerede markeder, og
MHF'er ð og OHF'er ï , der opererer under deres myndighed, medmindre det forhold, at et
sådant skridt vil kunne være til betydelig skade for investorinteresser eller
markedets ordnede ordentlige
funktion, taler imod.
ò ny
3. ESMA udarbejder
udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder til fastlæggelse af format
og tidsfrister for de meddelelser og offentliggørelser, der er omhandlet i stk.
1 og 2.
Kommissionen
tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede
gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med
artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.
ESMA forelægger
disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen
senest den [XXX].
4. Kommissionen
tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med
artikel 94 med henblik på at specificere de situationer, der udgør betydelig
skade for investorernes interesser og det indre markeds ordentlige funktion,
jf. stk. 1 og 2, og afklare spørgsmål vedrørende manglende fremlæggelse af
oplysninger om udstederen eller det finansielle instrument, jf. stk. 1.
Artikel 54
Samarbejde
og udveksling af oplysninger med hensyn til regulerede markeder
1. Medlemsstaterne
stiller krav om, at en operatør af et reguleret marked med hensyn til et
finansielt instrument straks underretter operatører af andre regulerede
markeder, MHF'er og OHF'er om:
a)           ureglementerede
handelsvilkår
b)           adfærd,
der kan tyde på misbrug inden for rammerne af [add reference MAR], og 
c)           systemfejl.
2. ESMA udarbejder
udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder til fastlæggelse af de
specifikke forhold, der udløser et krav om oplysninger, jf. stk. 1.
ESMA forelægger
disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest
den [].
Kommissionen
tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede
reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med proceduren i
artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
ð ny
Artikel 5542
Adgang til det regulerede marked
1. Medlemsstaterne stiller krav om, at det
regulerede marked fastsætter og opretholder gennemsigtige og
ikke-diskriminerende regler baseret på objektive kriterier om adgang til eller
medlemskab af det regulerede marked.
2. Reglerne skal nærmere angive eventuelle
forpligtelser for medlemmerne eller deltagerne, der måtte opstå som følge af:
a)      etableringen og driften af det regulerede
marked
b)      reglerne for transaktioner på markedetc)            faglige
standarder, der pålægges ansatte i investeringsselskaber eller
kreditinstitutter, der opererer på markedet
d)      de betingelser, der er fastsat for andre
medlemmer eller deltagere end investeringsselskaber og kreditinstitutter, i
henhold til stk. 3
e)      reglerne og procedurerne for clearing og
afvikling af transaktioner gennemført på det regulerede marked.
3. 3. Adgang til regulerede marker som
medlemmer eller deltagere gives til investeringsselskaber, kreditinstitutter
godkendt efter direktiv 2000/12/EF Ö 2006/48/EF Õ samt andre personer,
som
a)      er egnede og hæderlige
har et tilstrækkelig godt omdømme 
b)      har tilstrækkelig handelsevne, og kompetence Ö og
erfaring Õ
c)      i fornødent omfang har passende
administrative procedurer
d)      har tilstrækkelige ressourcer til at
påtage sig deres rolle under hensyntagen til de forskellige finansielle
foranstaltninger, som det regulerede marked kan have truffet med henblik på at
sikre passende afvikling af transaktioner.
4. Medlemsstaterne sikrer, at medlemmer og
deltagere, for så vidt angår transaktioner på et reguleret marked, ikke er
forpligtet til at anvende de i dette direktivs artikel 2419, Ö 25, Õ 2721 og 2822 omhandlede
forpligtelser over for hinanden. Et reguleret markeds medlemmer eller deltagere
skal imidlertid overholde de i artikel 2419,
Ö 25, Õ 2721 og 2822 omhandlede
forpligtelser over for deres kunder, når de på disses vegne udfører disses
ordrer på et reguleret marked.
5. Medlemsstaterne sikrer, at reglerne for
adgang til eller medlemskab af det regulerede marked giver
investeringsselskaber og kreditinstitutter mulighed for direkte deltagelse
eller fjerndeltagelse.
6. Uden at stille yderligere retlige eller
forskriftsmæssige krav giver medlemsstaterne regulerede markeder fra andre
medlemsstater mulighed for at indføre passende ordninger på deres område, der
kan lette de på deres område etablerede fjernmedlemmers eller –deltageres
adgang til og mulighed for at handle på dette marked.
ê 2010/78/EU
artikel 6.15
Det regulerede marked meddeler hjemlandets
kompetente myndighed hvilken medlemsstat det har til hensigt at stille sådanne
ordninger til rådighed i. Hjemlandets kompetente myndighed meddeler inden en
måned disse oplysninger til den medlemsstat, som det regulerede marked har til
hensigt at stille sådanne ordninger til rådighed i. ESMA kan anmode om adgang
til disse oplysninger i henhold til proceduren og de betingelser, der er
fastsat i artikel 35 i forordning (EU) nr. 1095/2010.
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
è1 2008/10/EF
artikel 1.16(a)
Den kompetente myndighed i det regulerede
markeds hjemland meddeler efter anmodning fra værtslandets kompetente myndighed
inden for en rimelig tid identiteten på de i denne medlemsstat etablerede
medlemmer af eller deltagere i det regulerede marked.
7. Medlemsstaterne stiller krav om, at
operatøren af det regulerede marked regelmæssigt videregiver en liste over det
regulerede markeds medlemmer og deltagere til den kompetente myndighed.
Artikel 5643
Overvågning af overholdelsen af
reglerne for de regulerede markeder og andre lovmæssige forpligtelser
1. Medlemsstaterne stiller krav om, at de
regulerede markeder indfører og opretholder effektive ordninger og procedurer
med henblik på regelmæssig overvågning af, at markedernes medlemmer eller
deltagere overholder det regulerede markeds regler. De regulerede markeder skal
registrere de transaktioner, Ö og ordrer Õ, der foretages udføres af deres medlemmer eller
deltagere under anvendelse af deres systemer for at kunne påvise brud på disse
regler, ureglementerede handelsvilkår eller adfærd, der kan indebære
markedsmisbrug.
2. Medlemsstaterne stiller krav om, at
operatører af de regulerede markeder indberetter væsentlige brud på deres
regler, ureglementerede markedsvilkår eller adfærd, som kunne indebære
markedsmisbrug, til det regulerede markeds kompetente myndighed.
Medlemsstaterne stiller tillige krav om, at operatøren af det regulerede marked
straks meddeler den myndighed, der er kompetent for efterforskning og
retsforfølgelse af markedsmisbrug, de relevante oplysninger og på enhver måde
bistår den kompetente myndighed med efterforskning og retsforfølgelse af
markedsmisbrug, der er begået i eller via det regulerede markeds systemer.
Artikel 44
Gennemsigtighedskrav
til regulerede markeder før handelen
1. Medlemsstaterne
stiller mindst krav om, at de regulerede markeder offentliggør de aktuelle
købs- og salgskurser samt markedsdybden ved disse priser, som annonceres gennem
deres systemer for aktier, der er optaget til handel. Medlemsstaterne
kræver, at disse oplysninger løbende skal være tilgængelige for offentligheden
på rimelige forretningsmæssige vilkår inden for almindelig åbningstid.
Regulerede
markeder kan på rimelige forretningsmæssige vilkår og på et ikke-diskriminerende
grundlag give adgang til de ordninger, de anvender til at offentliggøre de i
første afsnit af stk. 1 omhandlede oplysninger til investeringsselskaber, der
er forpligtet til at offentliggøre deres priser på aktier efter bestemmelserne
i artikel 27.
2. Medlemsstaterne
foreskriver, at de kompetente myndigheder på baggrund af markedsmodel eller
ordretype og -størrelse i de tilfælde, der fastsættes i overensstemmelse med
stk. 3, skal kunne undtage de regulerede markeder fra forpligtelsen til at
offentliggøre de i stk. 1 omhandlede oplysninger. De kompetente myndigheder
skal navnlig kunne undtage fra forpligtelsen, når der er tale om transaktioner,
der er store i forhold til den normale markedsstørrelse for den pågældende
aktie eller aktietype.
3. For at sikre
den ensartede anvendelse af stk. 1 og 2 vedtager Kommissionen è1 --- ç gennemførelsesbestemmelser om:
              a) hvilke købs-,
salgs- eller prisstillelser fra prisstillere, der skal offentliggøres sammen
med oplysning om markedsdybden ved disse priser
              b) størrelsen eller
arten af de ordrer, for hvilke der i henhold til stk. 2 kan ses bort fra kravet
om offentliggørelse af oplysninger før handelen
              c) den markedsmodel,
for hvilken der i henhold til stk. 2 kan ses bort fra kravet om
offentliggørelse af oplysninger før handelen, og navnlig anvendeligheden af
kravet vedrørende handelsmetoder, der anvendes af regulerede markeder, som
gennemfører transaktioner efter deres regler under henvisning til kurser, der
er fastsat uden om det regulerede marked
eller ved periodiske auktioner.
ê 2008/10/EF
artikel 1.16(b)
De bestemmelser,
der henvises til i første afsnit, og som har til formål at ændre
ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages
efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 64, stk. 2.
ê 2004/39/EF
è1 2008/10/EF
artikel 1.17(a)
Artikel 45
Gennemsigtighedskrav
til regulerede markeder efter handelen
1. Medlemsstaterne
stiller mindst krav om, at regulerede markeder offentliggør priser, mængde og
tidspunkt for transaktioner gennemført med aktier, som de har optaget til
handel. Medlemsstaterne kræver, at de nærmere oplysninger om alle sådanne
transaktioner offentliggøres på rimelige forretningsmæssige vilkår og så tæt på
realtid som muligt.
Regulerede
markeder kan på rimelige forretningsmæssige vilkår og på et
ikke-diskriminerende grundlag give adgang til de systemer, de anvender til at
offentliggøre de i første afsnit af stk. 1 omhandlede oplysninger til
investeringsselskaber, der er forpligtet til at offentliggøre de nærmere oplysninger om deres aktietransaktioner i
henhold til artikel 28.
2. Medlemsstaterne
foreskriver, at den kompetente myndighed kan tillade de regulerede markeder at
indføre bestemmelser om udsættelse af offentliggørelsen af de nærmere
oplysninger om transaktioner på baggrund af transaktionernes omfang eller
art. De kompetente myndigheder kan navnlig give tilladelse til udsættelse af
offentliggørelsen, når der er tale om transaktioner, der er store i forhold til
den normale markedsstørrelse for den pågældende
aktie eller klasse af aktier. Medlemsstaterne stiller krav om, at de regulerede
markeder skal indhente den kompetente myndigheds forhåndsgodkendelse af de
foreslåede bestemmelser om udsættelse af offentliggørelsen af handler og
stiller krav om, at markedsdeltagere og investorer klart oplyses om disse
bestemmelser.
3. For at sikre at
de finansielle markeder fungerer effektivt og ordnet, og at stk. 1 og 2
anvendes ensartet, vedtager Kommissionenè1 --- ç gennemførelsesbestemmelser vedrørende:
              a) rækkevidden og
indholdet af de oplysninger, der skal offentliggøres
              b) betingelserne for,
at et reguleret marked kan indføre bestemmelser om udsættelse af
offentliggørelsen af handler, og de kriterier, som finder anvendelse, når
der på baggrund af transaktionsstørrelse eller aktietype træffes afgørelse om,
for hvilke transaktioner det er tilladt at udsætte offentliggørelsen.
ê 2008/10/EF
artikel 1.17(b)
De bestemmelser,
der henvises til i første afsnit, og som har til formål at ændre
ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages
efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 64, stk. 2.
ê 2004/39/EF
Artikel 5746
Bestemmelser om centrale modparts-,
clearing- og afviklingsordninger 
1. Medlemsstaterne forhindrer ikke de
regulerede markeder i at indgå passende aftaler med en central modpart eller et
centralt clearinginstitut og et afviklingssystem i en anden medlemsstat med
henblik på clearing og/eller afvikling af nogle eller samtlige handler, som er
afsluttet af markedsdeltagere efter de regulerede markeders systemer.
2. Den kompetente myndighed for et reguleret
marked må ikke modsætte sig anvendelse af en central modpart, clearinginstitutter
og/eller afviklingssystemer i en anden medlemsstat, medmindre det kan
godtgøres, at dette er nødvendigt for at sikre, at det regulerede marked
fungerer efter hensigten, og under hensyntagen til de i artikel 39, stk. 2,34,
stk. 2, fastsatte krav til afviklingssystemer.
Den kompetente myndighed tager hensyn til den
overvågning/det tilsyn af clearing- og afviklingssystemer, som allerede udføres
af de nationale centralbanker som led i deres overvågning af clearing- og
afviklingssystemer eller af andre myndigheder, der har kompetence til at føre
tilsyn med sådanne systemer, således at unødig overlapning af kontrollen
undgås.
ê 2010/78/EU
artikel 6.16
Artikel 5847
Liste over regulerede markeder
Hver medlemsstat opstiller en liste over de regulerede
markeder, som den er hjemland for, og meddeler de øvrige medlemsstater og ESMA
denne liste. Der skal på samme måde gives underretning om enhver ændring i
denne liste. ESMA offentliggør og ajourfører en liste over alle regulerede
markeder på sit websted.
ò ny
AFSNIT IV
POSITIONSLOFTER OG INDBERETNING
Artikel 59
Positionslofter
1. Medlemsstaterne
sikrer, at regulerede markeder, operatører af MHF'er og OHF'er, som optager
råvarebaserede derivater til handel eller handler dermed, fastsætter lofter for
antallet af kontrakter, som ethvert givent medlem af markedet eller enhver
given markedsdeltager kan indgå i løbet af en nærmere fastsat periode, eller
alternative ordninger med tilsvarende virkning, f.eks. positionsforvaltning med
automatiske revisionstærskler, der pålægges med henblik på: 
a)      at støtte
likviditeten
b)      at forhindre
markedsmisbrug 
c)      at støtte
korrekt prisdannelse og korrekte afviklingsbetingelser.
Lofterne eller
ordningerne skal være gennemsigtige og ikke-diskriminerende, angive, hvilke
personer de gælder for, samt eventuelle undtagelser, og de skal tage hensyn til
arten og sammensætningen af markedsdeltagere og af den brug, de gør af de
kontrakter, der optages til handel. De skal specificere klare kvantitative
lofter som f.eks. det maksimale antal kontrakter, som personer kan indgå, idet
der tages hensyn til det underliggende råvaremarked, herunder
produktionsmønstre, forbrug og transport til markedet. 
2. Regulerede
markeder, MHF'er og OHF'er underretter deres kompetente myndighed om de nærmere
enkeltheder i lofterne og ordningerne. Den kompetente myndighed meddeler ESMA
samme oplysninger, og ESMA offentliggør og opretholder på sit websted en
database med sammenfatninger af de grænser eller ordninger, der er i kraft.
3. Kommissionen
tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med
artikel 94 for at fastlægge lofterne eller alternative ordninger for antallet
af kontrakter, som en person kan indgå i løbet af en nærmere fastsat periode,
og de nødvendige ækvivalente virkninger af alternative ordninger oprettet i
henhold til stk. 1, samt betingelserne for undtagelser. Lofterne eller de
alternative ordninger skal tage hensyn til de forhold, der er nævnt i stk. 1,
og de lofter, der er fastsat af regulerede markeder, MHF'er og OHF'er. De
lofter eller alternative ordninger, der fastsættes i delegerede retsakter, har
også forrang frem for eventuelle foranstaltninger pålagt af kompetente
myndigheder i overensstemmelse med artikel 72, stk. 1, litra g), i dette
direktiv.
4. Kompetente myndigheder må ikke pålægge lofter
eller alternative ordninger, der er mere restriktive end de lofter, der er
vedtaget i henhold til stk. 3, undtagen i ekstraordinære tilfælde, hvor de er
objektivt begrundende og forholdsmæssige under hensyntagen til det specifikke
markeds likviditet og markedets ordentlige funktion. Restriktionerne er
gældende i en indledende periode, der ikke må overskride seks måneder at regne
fra deres offentliggørelse på den relevante kompetente myndigheds websted. En
sådan restriktion kan fornyes for yderligere perioder, der hver ikke må
overskride seks måneder, hvis grundlaget for restriktionerne stadig er til
stede. Hvis restriktionen ikke fornyes efter perioden på seks måneder, udløber
den automatisk.
Ved vedtagelse af
mere restriktive foranstaltninger end de foranstaltninger, der er vedtaget i
henhold til stk. 3, underretter de kompetente myndigheder ESMA herom.
Meddelelsen skal indeholde en begrundelse for de mere restriktive
foranstaltninger. ESMA afgiver inden for en periode på 24 timer en udtalelse
om, hvorvidt den anser foranstaltningen for at være nødvendig i forbindelse med
håndteringen det ekstraordinære tilfælde. Udtalelsen offentliggøres på ESMA's
websted. 
Når en kompetent
myndighed gennemfører foranstaltninger i modstrid med en ESMA-udtalelse,
offentliggør den straks en meddelelse herom på sit websted, hvori der gives en
fuldstændig forklaring af grundene til at gøre dette.
Artikel 60
Positionsrapportering
efter kategori af handlende
1. Medlemsstaterne
sikrer, at regulerede markeder, MHF'er, og OHF'er som optager råvarebaserede
derivater eller emissionsrettigheder eller derivater deraf til handel eller
handler dermed:
a)      offentliggør en
ugentlig rapport med samlede positioner hos de forskellige kategorier af
handlende for de forskellige finansielle instrumenter, der handles på deres
platforme i overensstemmelse med stk. 3 
b)      på anmodning
leverer den kompetente myndighed en fuldstændig opdeling af de positioner, som
holdes af en hvilken som helst eller alle markedsmedlemmer eller -deltagere,
herunder positioner, som holdes på vegne af deres kunder.
De i litra a)
fastsatte forpligtelser finder kun anvendelse, hvis både antallet af handlende
og deres åbne positioner i et givet finansielt instrument overskrider en
bestemt minimumsgrænse. 
2. For at muliggøre
den offentliggørelse, der er nævnt i stk. 1, litra a), kræver medlemsstaterne
af medlemmer og deltagere på regulerede markeder eller i MHF'er og OHF'er, at
de til deres respektive markedsplads rapporterer detaljerede oplysninger om
deres positioner i realtid, herunder positioner, som de holder på vegne af
deres kunder.
3. Medlemmerne,
deltagerne og deres kunder klassificeres af det regulerede marked, MHF'en eller
OHF'en som handlende i overensstemmelse med arten af deres hovederhverv og
under hensyntagen til evt. gældende godkendelser som enten:
a)      investeringsselskaber som defineret i
direktiv 2004/39/EF eller kreditinstitutter som defineret i direktiv 2006/48/EF
b)      institutter for kollektiv investering i
værdipapirer (investeringsinstitutter) som defineret i direktiv 2009/65/EF
eller forvaltere af alternative investeringsfonde som defineret i direktiv
2011/61/EF 
c)      andre
finansieringsinstitutter, herunder forsikringsselskaber og
genforsikringsselskaber som defineret i direktiv 2009/138/EF og
arbejdsmarkedsrelaterede pensionskasser som defineret i direktiv 2003/41/EF
d)      erhvervsvirksomheder
e)      hvis der er
tale om emissionsrettigheder eller derivater heraf, operatører med
overholdelsesforpligtelser i henhold til direktiv 2003/87/EF.
De rapporter, der er
nævnt i stk. 1, litra a), bør præcisere antallet af lange og korte positioner
efter kategori af handlende, ændringer heraf siden sidste rapport, procentdelen
af i alt åbne kontrakter repræsenteret af hver kategori samt antallet af
handlende i hver kategori.
4. ESMA udarbejder
udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for at fastlægge formatet
af de rapporter, der er nævnt i stk. 1, litra a), og indholdet af den
information, der skal gives i henhold til stk. 2. 
ESMA forelægger
disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen
senest den [XXX].
Kommissionen
tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede
gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med den procedure,
der er fastlagt i artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.
Hvis der er tale om
emissionsrettigheder eller derivater deraf berører rapporteringen ikke
overholdelsesforpligtelserne i henhold til direktiv 2003/87/EF (handel med
kvoter). 
5. Kommissionen
tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med
artikel 94 vedrørende foranstaltninger til at specificere de grænser, der er
nævnt i sidste afsnit i stk. 1, og til at finjustere de kategorier af
medlemmer, deltagere eller klienter, der er nævnt i stk. 3.
Kommissionen
tillægges beføjelser til at vedtage gennemførelsesretsakter i overensstemmelse
med artikel 95 for at kræve, at alle rapporter, der er nævnt i stk. 1, litra
a), fremsendes til ESMA på et nærmere bestemt tidspunkt i ugens løb, så de kan
offentliggøres centralt af ESMA.
ò ny
Afsnit V
Dataindberetningstjenester
Afdeling 1
Godkendelsesprocedurer for udbydere
af dataindberetningstjenester 
Artikel 61
Betingelser for meddelelse af tilladelse
1. Medlemsstaterne
stiller krav om, at den levering af dataindberetningstjenester, der er
beskrevet i bilag I, afsnit D, som regelmæssig beskæftigelse eller
forretningsaktivitet forudsætter forudgående tilladelse i overensstemmelse med
bestemmelserne i denne afdeling. En sådan tilladelse meddeles af den af
hjemlandet i henhold til artikel 69 udpegede kompetente myndighed. 
2. Som undtagelse
fra stk. 1 tillader medlemsstaterne enhver markedsoperatør at drive indberetningstjenester
under en godkendt offentliggørelsesordning (APA - Approved Publication
Arrangement), en udbyder af konsolideret løbende handelsinformation (CTP -
Consolidated Tape Provider) eller en godkendt
indberetningsmekanisme (ARM - Approved Reporting
Mechanism) under forudsætning af forudgående kontrol af deres opfyldelse af
bestemmelserne i dette afsnit. En sådan tjeneste skal indgå i deres tilladelse.
3. Medlemsstaterne
registrerer alle udbydere af dataindberetningstjenester. Registret skal være
offentligt tilgængeligt og indeholde oplysninger om den tjeneste, som udbyderen
af indberetningstjenester har tilladelse til at udøve.
Registret skal ajourføres løbende. Enhver tilladelse meddeles ESMA.
ESMA opretter et
register over alle udbydere af dataindberetningstjenester i Den Europæiske
Union. Registret skal indeholde oplysninger om de tjenester, som udbyderen af dataindberetningstjenesten
har tilladelse til at udøve, og skal ajourføres løbende. ESMA offentliggør og
ajourfører dette register på sit websted. 
Når en kompetent
myndighed har inddraget en tilladelse i henhold til artikel 64, vises
denne inddragelse i registret i en periode på fem år. 
Artikel 62
Tilladelsens omfang
1. Hjemlandet
sikrer, at det i tilladelsen præciseres, hvilke former for dataindberetningstjenester
udbyderen har tilladelse til at yde. En udbyder af dataindberetningstjenester,
der ønsker at udvide sine aktiviteter til yderligere dataindberetningstjenester,
indsender en ansøgning om udvidelse af sin tilladelse.
2. Tilladelsen er
gyldig i hele Unionen, og den skal give udbyderen af dataindberetningstjenester
tilladelse til at levere de tjenester, som han har tilladelse til at udbyde, i
hele Unionen. 
Artikel 63
Procedure for meddelelse af og afslag på tilladelse
1. Den kompetente
myndighed meddeler ikke tilladelse, medmindre og før den finder det godtgjort,
at ansøgeren opfylder samtlige betingelser i de bestemmelser, der vedtages i
medfør af dette direktiv.
2. Udbyderen af dataindberetningstjenester
skal fremlægge alle de oplysninger - herunder en driftsplan, hvori bl.a.
angives arten af de tjenester, der påtænkes udført, samt den organisatoriske
struktur - som den kompetente myndighed har brug for til at sikre sig, at
udbyderen af dataindberetningstjenester, når den første tilladelse gives, har
truffet alle nødvendige forholdsregler for at opfylde sine forpligtelser i
henhold til dette afsnit.
3. Ansøgeren skal
inden seks måneder efter indgivelsen af en komplet ansøgning have meddelelse
om, hvorvidt tilladelse er givet eller ej.
4. ESMA udarbejder
udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder til fastsættelse af:
a)      de oplysninger,
der skal fremlægges for de kompetente myndigheder i henhold til stk. 2,
herunder driftsplanen
b)      de oplysninger,
der indgår i underretningerne i henhold til artikel 65, stk. 4.
ESMA forelægger de i
første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for
Kommissionen senest den […].
Kommissionen
tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede
reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14
i forordning (EU) nr. 1095/2010.
5. ESMA udarbejder
udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for at fastlægge,
standardformularer, modeller og procedurer for underretning eller levering af
oplysninger, jf. stk. 2 og artikel 65, stk. 4.
ESMA forelægger
disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen
senest den [31. december 2016].
Kommissionen
tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede
gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med
artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.
Artikel 64
Inddragelse af tilladelser
Den kompetente
myndighed kan inddrage den tilladelse, der er meddelt en udbyder af dataindberetningstjenester,
hvis udbyderen:
a)      ikke gør brug
af tilladelsen inden 12 måneder, udtrykkelig giver afkald herpå eller ikke har
udført dataindberetningstjenester i de forudgående seks måneder, medmindre der
i den pågældende medlemsstat findes bestemmelser om, at tilladelse bortfalder i
sådanne tilfælde
b)      har opnået
tilladelsen ved brug af urigtige erklæringer eller på anden uretmæssig vis
c)      ikke længere
opfylder de betingelser, hvorpå tilladelsen blev meddelt
d)      har gjort sig
skyldig i alvorlig og systematisk overtrædelse af de bestemmelser, der vedtages
i medfør af dette direktiv.
Artikel 65
Krav til ledelsesorganet hos en udbyder af dataindberetningstjenester
1.
Medlemsstaterne stiller krav om, at alle medlemmer af ledelsesorganet hos en
udbyder af dataindberetningstjenester til enhver tid har et tilstrækkeligt godt
omdømme, har tilstrækkelig viden, faglig kompetence og erfaring, og afsætter
tilstrækkelig tid til at udføre deres opgaver. 
Ledelsesorganet skal
besidde tilstrækkelig kollektiv viden, faglig kompetence og erfaring til at
kunne forstå de aktiviteter, der udføres af udbyderen af dataindberetningstjenester.
Medlemsstaterne sikrer, at alle medlemmer af ledelsesorganet udviser
hæderlighed, integritet og uafhængighed for effektivt at vurdere og anfægte
afgørelser truffet af den øverste ledelse, dersom det er nødvendigt. 
Hvis en
markedsoperatør søger tilladelse til at drive en APA, CTP og ARM, og
medlemmerne af ledelsesorganet i en APA, CTP eller ARM er de samme som
medlemmerne i et reguleret markeds ledelsesorgan, anses disse personer for at
opfylde kravene i første afsnit.
2. ESMA udarbejder
retningslinjer for vurderingen af egnetheden af medlemmerne af ledelsesorganet
som beskrevet i stk. 1, idet der tages hensyn til de forskellige roller og
funktioner, de udfører.
3. Medlemsstaterne
stiller krav om, at udbyderen af dataindberetningstjenester underretter den
kompetente myndighed om alle medlemmer af deres ledelsesorgan og om eventuelle
medlemskabsændringer og samtidig forelægger denne alle oplysninger, der er
nødvendige for at vurdere, om denne enhed opfylder bestemmelserne i stk. 1.
4. Ledelsesorganet
hos en udbyder af dataindberetningstjenester skal kunne sikre, at enheden
forvaltes på en sund og forsigtig måde og således, at markedets integritet
fremmes og kundernes interesser tilgodeses. 
5. Den kompetente
myndighed afslår at meddele tilladelse, hvis den ikke finder det godtgjort, at
den eller de personer, der faktisk skal lede forretningerne hos udbyderen af dataindberetningstjenester,
har et tilstrækkeligt godt omdømme, eller hvis der er objektive og påviselige
grunde til at tro, at udbyderens ledelsesorgan er til fare for dennes
effektive, sunde og forsigtige forvaltning og for passende hensyntagen til
kundernes interesser og markedets integritet.
Afdeling 2
Betingelser for APA'er
Artikel 66
Organisatoriske krav
1. Hjemlandet
stiller krav om, at en APA har etableret egnede politikker og ordninger til at
kunne offentliggøre de oplysninger, der kræves i henhold til artikel 19 og 20 i
forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] så tæt på realtid som teknisk muligt på
rimelige forretningsmæssigt vilkår. Oplysningerne skal gøres gratis
tilgængelige 15 minutter efter offentliggørelsen af en transaktion. Hjemlandet
stiller krav om, at APA'en er i stand til effektivt og konsekvent at kunne
sprede sådanne oplysninger på en måde, der sikrer hurtig adgang til oplysninger
på et ikke-diskriminerende grundlag og i et format, der letter konsolideringen
af oplysningerne med lignende data fra andre kilder.
2. Hjemlandet
stiller krav om, at APA'en har og vedligeholder effektive administrative ordninger,
der er tilrettelagt med henblik på at forebygge interessekonflikter med
kunderne. 
3. Hjemlandet
stiller krav om, at APA'en har etableret forsvarlige sikkerhedsmekanismer, der
er udformet med henblik på at garantere sikre midler til overførsel af information,
minimere risikoen for dataforvanskning og uautoriseret adgang og forhindre
lækning af oplysninger før offentliggørelse. APA'en sørger for at råde over
passende ressourcer og backupfaciliteter til hele tiden at kunne udbyde og
opretholde sine tjenester. 
4. Hjemlandet
stiller krav om, at APA'en har etableret systemer, som effektivt kan
kontrollere, om handelsindberetningerne er fuldstændige, identificere
udeladelser og åbenbare fejl og anmode om fornyet fremsendelse af enhver
således fejlbehæftet indberetning. 
5. For at sikre en
konsekvent harmonisering af stk. 1 udarbejder ESMA udkast til
reguleringsmæssige tekniske standarder til fastlæggelse af fælles formater,
datastandarder og tekniske ordninger til fremme af den konsolidering af
oplysninger, der er omhandlet i stk. 1.
ESMA forelægger de i
første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for
Kommissionen senest den […].
Kommissionen
tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede
reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med
artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.
6. Kommissionen
tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med
artikel 94 for at præcisere, hvad der udgør rimelige forretningsmæssige vilkår
for offentliggørelse af oplysninger som omhandlet i stk. 1. 
7. Kommissionen
tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med
artikel 94 vedrørende foranstaltninger, der præciserer: 
a)      de måder,
hvorpå en APA kan opfylde informationsforpligtelserne omhandlet i stk. 1
b)      indholdet af de
oplysninger, der offentliggøres i henhold til stk. 1.
Afdeling 3
Betingelser for CTP'er
Artikel 67
Organisatoriske krav
Hjemlandet stiller
krav om, at en CTP har etableret egnede politikker og ordninger til at kunne
indsamle de oplysninger, der offentliggøres i henhold til artikel 5 og 19 i
forordning (EU) nr. …/… [MiFIR], konsolidere disse i en kontinuerlig
elektronisk datastrøm og gøre oplysningerne tilgængelige for offentligheden så tæt
på realtid som teknisk muligt på rimelige forretningsmæssige vilkår, idet
oplysningerne mindst skal omfatte følgende:
a)           det
finansielle instruments identifikation 
b)           den pris,
som transaktionen blev gennemført til
c)           transaktionsvolumen
d)           transaktionstidspunkt
e)           tidspunkt
for indberetning af transaktionen
f)            transaktionens
prisnotering
g)           markedsplads,
hvor transaktionen blev gennemført, eller OTC-kode
h)           i givet
fald en angivelse af, at transaktionen var underlagt særlige betingelser. 
Oplysningerne skal
gøres gratis tilgængelige 15 minutter efter offentliggørelsen af en
transaktion. Hjemlandet stiller krav om, at CTP'en er i stand til effektivt og
konsekvent at kunne sprede sådanne oplysninger på en måde, der sikrer hurtig
adgang til oplysninger på et ikke-diskriminerende grundlag og i formater, der
er let tilgængelige og brugbare for markedsdeltagere. 
2. Hjemlandet
stiller krav om, at en CTP har etableret egnede politikker og ordninger til at
kunne indsamle de oplysninger, der offentliggøres i henhold til artikel 9 og 20
i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR], konsolidere disse i en kontinuerlig
elektronisk datastrøm og gøre følgende oplysninger tilgængelige for
offentligheden så tæt på realtid som teknisk muligt på rimelige
forretningsmæssige vilkår, idet oplysningerne mindst skal omfatte følgende: 
a)           det
finansielle instruments identifikation eller identitetsgivende kendetegn 
b)           den pris,
som transaktionen blev gennemført til
c)           transaktionsvolumen
d)           transaktionstidspunkt
e)           tidspunkt
for indberetning af transaktionen
f)            transaktionens
prisnotering
g)           markedsplads,
hvor transaktionen blev gennemført, eller OTC-kode
h)           i givet
fald en angivelse af, at transaktionen var underlagt særlige betingelser. 
Oplysningerne skal
gøres gratis tilgængelige 15 minutter efter offentliggørelsen af en
transaktion. Hjemlandet stiller krav om, at CTP'en er i stand til effektivt og
konsekvent at kunne sprede sådanne oplysninger på en måde, der sikrer hurtig
adgang til oplysningerne på et ikke-diskriminerende grundlag og i almindeligt
accepterede formater, der er interoperable, let tilgængelige og brugbare for
markedsdeltagere. 
3. Hjemlandet
stiller krav til CTP'en om at sikre, at de leverede data er konsoliderede fra
mindst de regulerede markeder, MHF'er, OHF'er og APA'er og for de finansielle
instrumenter, der er præciseret ved delegerede retsakter i henhold til stk. 8,
litra c).
4. Hjemlandet
stiller krav om, at CTP'en har og vedligeholder effektive administrative
ordninger, der er tilrettelagt med henblik på at forebygge interessekonflikter.
Navnlig skal en markedsoperatør eller en APA, der også driver en tjeneste med
konsolideret løbende information, behandle alle de indsamlede oplysninger på en
ikke-diskriminerende måde og råde over og opretholde passende ordninger til at
adskille forskellige forretningsfunktioner. 
5. Hjemlandet
stiller krav om, at CTP'en har etableret forsvarlige sikkerhedsmekanismer, der
er udformet med henblik på at garantere sikre midler til overførsel af
oplysninger og til at minimere risikoen for dataforvanskning og uautoriseret
adgang. Hjemlandet stiller krav om, at CTP'en sørger for at råde over passende
ressourcer og backupfaciliteter til hele tiden at kunne udbyde og opretholde
sine tjenester. 
6. For at sikre
konsekvent harmonisering af stk. 1 og 2 udarbejder ESMA udkast til
reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på at fastlægge
datastandarder og –formater for de oplysninger, der skal offentliggøres i
henhold til artikel 5, 9, 19 og 20 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR], herunder
identifikation af instrumentet, pris, mængde, prisnotering, identifikation af
markedsplads og angivelse af særlige betingelser, som transaktionerne har været
underlagt, samt tekniske ordninger til fremme af effektiv og konsekvent
spredning af oplysninger på en måde, der sikrer, at de er let tilgængelige og
brugbare for markedsdeltagerne som omhandlet i stk. 1 og 2, herunder
identifikation af tillægstjenester, som CTP'en vil kunne udføre for at forbedre
markedets effektivitet. 
ESMA forelægger de i
første afsnit omhandlede udkast til tekniske standarder for Kommissionen senest
den […] for så vidt angår oplysninger offentliggjort i overensstemmelse med
artikel 5 og 19 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] og senest den […] for så vidt
angår oplysninger offentliggjort i overensstemmelse med artikel 9 og 20 i
forordning (EU) nr. …/… [MiFIR].
Kommissionen
tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede
reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med
artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.
7. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage
delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 for at præcisere, hvad
der udgør rimelige forretningsmæssige vilkår for at give adgang til datastrømme
som omhandlet i stk. 1 og 2. 
8. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage
delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende
foranstaltninger, der præciserer:
a)      de måder hvorpå
en CTP kan opfylde informationsforpligtelserne omhandlet i stk. 1 og 2 b)        indholdet
af de oplysninger, der offentliggøres i henhold til stk. 1 og 2c)         markedspladser
og APA'er og de finansielle instrumenter, som der skal gives data for i
datastrømmen
d)      andre metoder
til at sikre, at de data, der offentliggøres af forskellige CTP'er, er
konsekvente og muliggør kortlægning og krydshenvisninger i forhold til lignende
data fra andre kilder.
Afdeling 4
Betingelser for ARM'er
Organisatoriske krav
Artikel 68
1. Hjemlandet
stiller krav om, at en ARM har etableret egnede politikker og ordninger til at
kunne indberette de oplysninger, der kræves i henhold til artikel 23 i
forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] så hurtigt som muligt og senest ved udgangen af
den følgende arbejdsdag. Sådanne oplysninger indberettes i overensstemmelse med
kravene i artikel 23 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] på rimelige
forretningsmæssige vilkår.
2. Hjemlandet
stiller krav om, at ARM'en har og vedligeholder effektive administrative
ordninger, der er tilrettelagt med henblik på at forebygge interessekonflikter
med kunderne.
3. Hjemlandet
stiller krav om, at ARM'en har etableret forsvarlige sikkerhedsmekanismer, der
er udformet med henblik på at garantere sikre midler til overførsel af
information, minimere risikoen for dataforvanskning og uautoriseret adgang og
forhindre lækning af oplysninger før offentliggørelse. Hjemlandet stiller krav
om, at ARM'en sørger for at råde over passende ressourcer og backupfaciliteter
til hele tiden at kunne udbyde og opretholde sine tjenester.
4. Hjemlandet
stiller krav om, at ARM'en har etableret systemer, som effektivt kan
kontrollere, om transaktionsindberetningerne er fuldstændige, identificere
udeladelser og åbenbare fejl og anmode om fornyet fremsendelse af enhver
således fejlbehæftet indberetning.
5. Kommissionen kan ved delegerede retsakter i overensstemmelse
med artikel 34 vedtage foranstaltninger, der præciserer, hvad der udgør de
rimelige forretningsmæssige vilkår for offentliggørelse af oplysninger som
omhandlet i stk. 1.
ê 2004/39/EF
AFSNIT VIIV
KOMPETENTE MYNDIGHEDER
KAPITEL I
UDPEGELSE, BEFØJELSER OG PROCEDURER FOR BILÆGGELSE AF
TVISTER
Artikel 6948
Udpegning af kompetente myndigheder
ê 2010/78/EU
artikel 6.17(a)
ð ny
1. Hver medlemsstat udpeger den kompetente
myndighed, som skal varetage hver af de opgaver, der er fastlagt i ð de forskellige bestemmelser i
forordning (EU) nr. …/… (MiFIR) og i ï dette direktiv. Medlemsstaterne underretter Kommissionen, ESMA og de kompetente
myndigheder i de andre medlemsstater om, hvilken kompetent myndighed der er
ansvarlig for håndhævelsen af hver enkelt opgave med angivelse af eventuel
opgavefordeling.
ê 2004/39/EF
2. De i stk. 1 omhandlede kompetente
myndigheder skal være offentlige myndigheder, hvilket dog ikke udelukker
muligheden for at uddelegere hvervet til andre organer, hvis denne mulighed
udtrykkeligt er fastsat i artikel 5, stk. 5, 16,
stk. 3, 17, stk. 2 og 23, stk. 4.
Enhver uddelegering af hverv til andre
foretagender end de myndigheder, der er omhandlet i stk. 1 må hverken indebære
udøvelse af offentlig myndighed eller udøvelse af skønsbeføjelser. Før
uddelegeringen stiller medlemsstaterne krav om, at de kompetente myndigheder
træffer alle rimelige forholdsregler til at sikre, at det foretagende, til
hvilket hvervet skal henlægges, har kapacitet og ressourcer til at udøve alle
hverv effektivt, og at uddelegeringen kun finder sted, hvis der er fastsat en
klart defineret og dokumenteret ramme for udøvelsen af eventuelle uddelegerede
hverv, hvori det anføres, hvilke hverv der skal udføres, og på hvilke
betingelser, det skal ske. Disse betingelser skal omfatte en bestemmelse, der
forpligter det pågældende foretagende til at handle på en sådan måde og organisere
sig således, at interessekonflikter undgås og således, at oplysninger, der
modtages i forbindelse med udøvelsen af de uddelegerede hverv ikke udnyttes
uretmæssigt eller anvendes til at hindre konkurrence. Under
alle omstændigheder ligger dDet endelige ansvar for at overvåge, at
dette direktiv og dets gennemførelsesbestemmelser overholdes, ligger hos den kompetente myndighed
eller de myndigheder, der er udpeget i henhold til stk. 1.
ê 2010/78/EU
artikel 6.17(b)
Medlemsstaterne underretter Kommissionen, ESMA
og de kompetente myndigheder i andre medlemsstater om eventuelle aftaler, der
indgås med hensyn til uddelegering af hverv, herunder hvilke nøjagtige
betingelser der gælder for en sådan uddelegering.
ê 2010/78/EU
artikel 6.17(c)
3. ESMA offentliggør og ajourfører en liste
over de i stk. 1 og 2 nævnte kompetente myndigheder på sit websted.
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
ð ny
Artikel 7049
Samarbejde mellem myndigheder i samme
medlemsstat
Hvis en medlemsstat udpeger mere end én
kompetent myndighed til at håndhæve en bestemmelse i dette direktiv, skal deres
respektive roller klart afgrænses, ligesom de skal arbejde tæt sammen.
Hver medlemsstat stiller krav om, at et sådant
samarbejde også finder sted mellem de kompetente myndigheder i henhold til
dette direktiv og de kompetente myndigheder i den pågældende medlemsstat, der
fører tilsyn med kreditinstitutter, pensionskasser, UCITS, institutter for kollektiv
investering i værdipapirer og andre finansielle enheder, forsikrings- og
genforsikringsformidlere og med forsikringsselskaber.
Medlemsstaterne stiller krav om, at de
kompetente myndigheder udveksler alle oplysninger, der er afgørende eller
relevante for udøvelsen af deres funktioner og opgaver.
Artikel 7150
Beføjelser, der skal tillægges
kompetente myndigheder
1. De kompetente myndigheder tillægges alle de
tilsyns- og undersøgelsesbeføjelser, der er nødvendige for, at de kan udøve
deres funktioner. De udøver disse beføjelser inden for de grænser, der er
fastsat i de nationale retlige rammer:
a)      direkte eller
b)      i samarbejde med andre myndigheder,
eller
c)      under myndighedernes ansvar ved
uddelegering til foretagender, som har fået tildelt opgaver i efter
bestemmelserne i artikel 4869, stk. 2, eller
d)      ved begæring til de kompetente retlige
myndigheder.
2. De i stk. 1 omhandlede beføjelser udøves i
henhold til national ret og omfatter mindst retten til
a)      at få adgang til ethvert dokument Ö , som kan være
relevant for tilsynsforpligtelserne, Õ i enhver form og at
modtage en kopi deraf
b)      at indhente oplysninger fra enhver person
og om nødvendigt indkalde og afhøre en person for at skaffe sig oplysninger
c)      at gennemføre kontrolundersøgelser på
stedet
d)      at kræve foreliggende oplysninger om
telefonsamtaler og foreliggende datatrafik ð , som investeringsselskaber er i
besiddelse af, hvis der er en rimelig mistanke om, at sådanne oplysninger i
relation til undersøgelsens genstand kan være relevante for påvisning af
misligholdelse fra investeringsselskabets side af dets forpligtelser i
henhold til dette direktiv; disse oplysninger må dog ikke vedrøre indholdet af
den kommunikation, som de vedrørerï
e)       at kræve, at en praksis, der er i strid med de
bestemmelser, der vedtages i forbindelse med gennemførelsen af dette direktiv,
bringes til ophør
f)        at kræve indefrysning
og/eller beslaglæggelse af aktiver
e)g)    at kræve
nedlagt midlertidigt forbud mod erhvervsvirksomhed
f)h)     at kræve, at
godkendte investeringsselskabers og regulerede markeders revisorer fremlægger
oplysninger
i)        fastsætte enhver type
foranstaltning, der kan sikre, at investeringsselskaber og regulerede markeder
fortsat opfylder lovbestemte krav
j)        at kræve suspension af
handelen med et finansielt instrument
k)       at kræve fjernelse af et
finansielt instrument fra handelen, enten på et reguleret marked eller over
andre handelssystemer
g)l)     henvise sager
til strafferetlig forfølgelse
h)m)   at lade en revisor
eller anden sagkyndig foretage kontrol eller undersøgelser.
i)        at kræve oplysninger, herunder al relevant
dokumentation, fra enhver person vedrørende størrelsen af og formålet med en
position eller eksponering indgået via et derivat og vedrørende eventuelle
aktiver eller passiver i det underliggende marked.
3. Hvis et krav om
foreliggende oplysninger om telefonsamtaler og foreliggende datatrafik som
omhandlet i stk. 2, litra d), kræver godkendelse fra en retsmyndighed i henhold
til nationale regler, skal der ansøges om sådan godkendelse. Der kan også
ansøges om en sådan godkendelse som en sikkerhedsforanstaltning.
4. Behandlingen af
persondata indsamlet i forbindelse med tilsyns- og undersøgelsesbeføjelser i
henhold til denne artikel finder sted i overensstemmelse med bestemmelserne i
direktiv 95/46/EF.
ò ny
Artikel 72
Tvangsmidler
til rådighed for kompetente myndigheder
1. De kompetente
myndigheder kan i forbindelse med tilsyn tillægges alle de tvangsmidler, der er
nødvendige for, at de kan udøve deres funktioner. Inden for de grænser, der er
fastsat i de nationale retlige rammer, gør de brug af sådanne tvangsmidler for
at:
a)           kræve
ophør med en praksis eller adfærd, der strider mod de bestemmelser, der er
fastsat i henhold til forordning (EU) nr. …/… [MiFIR], og de bestemmelser, der
er vedtaget ved gennemførelsen af dette direktiv, og kræve, at sådan praksis
eller adfærd ikke gentager sig
b)           kræve
indefrysning og/eller beslaglæggelse af aktiver
c)           fastsætte
enhver type foranstaltning, der kan sikre, at investeringsselskaber og
regulerede markeder fortsat opfylder lovbestemte krav
d)           kræve
suspension af handelen med et finansielt instrument
e)           kræve
fjernelse af et finansielt instrument fra handelen, enten på et reguleret
marked eller i andre handelssystemer
f)            kræve, at
en person, der har afgivet oplysninger i henhold til artikel 71, stk. 2, litra
i), efterfølgende tager skridt til at reducere omfanget af positionen eller
eksponeringen
g)           begrænse
de muligheder, en person eller en kategori af personer har for at indgå en
derivataftale vedrørende en råvare, herunder ved at indføre
ikke-diskriminerende grænser for positioner eller antallet af sådanne
derivataftaler pr. underliggende aktiv, som enhver given kategori af personer
kan indgå i et bestemt tidsrum, når det er nødvendigt for at sikre de berørte
markeders integritet og ordentlige funktion
h)           offentliggøre
meddelelser.
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
ð ny
Artikel 7351
Administrative sanktioner
1. Uden at
dette berører reglerne for inddragelse af tilladelse eller medlemsstaternes ret
til at iværksætte strafferetlige sanktioner, sikrer mMedlemsstaterne sikrer i henhold til
national lovgivning, at der
kan træffes ð deres kompetente myndigheder kan
anvende ï fyldestgørende passende administrative ð sanktioner og ï foranstaltninger over for de ansvarlige personer, eller at de kan pålægges
administrative sanktioner, såfremt bestemmelserne ð i forordning (EU) nr. …/… (MiFIR)
eller ï de ð , nationale ï bestemmelser, der vedtages i forbindelse med gennemførelsen af dette
direktiv, ikke overholdes. ð , og ï sikrer ð , at de anvendes. ï Medlemsstaterne sikrer, at disse foranstaltninger er effektive, står i
rimeligt forhold til overtrædelsen og har afskrækkende virkning.
2. Medlemsstaterne
fastlægger de sanktioner, der skal iværksættes i tilfælde af manglende
samarbejde ved en undersøgelse i henhold til artikel 50.
ò ny
2. Medlemsstaterne
sikrer, hvor forpligtelser er gældende for investeringsselskaber og
markedsoperatører, at der ved misligholdelse kan anvendes administrative
sanktioner og foranstaltninger over for medlemmerne af investeringsselskabernes
og markedsoperatørernes ledelsesorganer samt enhver anden fysisk eller juridisk
person, som i henhold til national ret er ansvarlig for en overtrædelse.
ê 2004/39/EF
3. Medlemsstaterne
fastsætter, at den kompetente myndighed kan meddele offentligheden, hvilke
foranstaltninger eller sanktioner der vil blive pålagt for overtrædelse af
bestemmelser vedtaget i forbindelse med gennemførelsen af dette direktiv,
medmindre det er til alvorlig fare for finansmarkederne eller vil forvolde de
involverede parter uforholdsmæssig stor skade.
ê 2010/78/EU
artikel 6.18
34. Medlemsstaterne
giver årligt ESMA de sammenfattede oplysninger vedrørende alle administrative
foranstaltninger og sanktioner, der er iværksat i henhold til stk. 1
og 2.
45. Har den
kompetente myndighed offentliggjort en administrativ foranstaltning eller en
sanktion, underretter den samtidig ESMA herom.
56. Vedrører en
offentliggjort sanktion et investeringsselskab, der er meddelt tilladelse i
henhold til dette direktiv, vedføjer ESMA en henvisning til den offentliggjorte
sanktion i registret over investeringsselskaber, der er etableret under
artikel 5, stk. 3.
ò ny
Artikel 74
Offentliggørelse
af sanktioner
Medlemsstaterne
vedtager bestemmelser om, at den kompetente myndighed uden unødig forsinkelse
skal offentliggøre, hvilke sanktioner eller foranstaltninger der er blevet
pålagt som følge af overtrædelse af bestemmelserne i forordning (EU) nr. …./…
(MiFIR) eller i de nationale bestemmelser vedtaget til gennemførelse af dette
direktiv, herunder også oplysninger om overtrædelsens type og art og
identiteten på de personer, som er ansvarlige for den, medmindre offentliggørelsen
ville være en alvorlig trussel mod de finansielle markeder. Såfremt
offentliggørelse ville forvolde de involverede parter uforholdsmæssig stor
skade. offentliggør de kompetente myndigheder sanktionerne anonymt.
Artikel 75
Misligholdelse
af krav i forbindelse med tilladelser og anden form for misligholdelse
1. Denne artikel finder anvendelse på følgende: 
a)           udøvelse af investeringsservice eller
-aktiviteter som et fast erhverv eller virksomhed på et professionelt grundlag
uden opnåelse af tilladelse, hvilket vil være i strid med artikel 5
b)           direkte eller indirekte erhvervelse af en
kvalificeret deltagelse i et investeringsselskab eller direkte eller indirekte
yderligere forøgelse af en sådan kvalificeret deltagelse i et
investeringsselskab med det resultat, at vedkommendes andel af
stemmerettigheder eller kapitalandele derved når op på eller overstiger
20 %, 30 % eller 50 %, eller at investeringsselskabet derved
bliver vedkommendes datterselskab, (i det følgende benævnt "den påtænkte
erhvervelse"), uden skriftlig underretning af de kompetente myndigheder
for det investeringsselskab, hvori erhververen søger at erhverve eller forøge
en kvalificeret deltagelse, hvilket vil være i strid med artikel 11, stk. 1,
første afsnit
c)           direkte eller indirekte afhændelse af en kvalificeret
andel i et investeringsselskab eller reducering af en kvalificeret deltagelse i
et sådant omfang, at andelen af stemmerettigheder eller kapitalandele når ned
under 20 %, 30 % eller 50 %, eller at investeringsselskabet derved ophører med
at være et datterselskab, uden skriftlig underretning af de kompetente
myndigheder, hvilket vil være i strid med artikel 11, stk. 1, andet afsnit
d)           et investeringsselskab, der har opnået en tilladelse
ved at afgive urigtige erklæringer eller på anden ulovlig vis, hvilket vil være
i strid med artikel 8, litra b)
e)           et
investeringsselskab, der ikke overholder de krav, der er gældende for
ledelsesorganet i henhold til artikel 9, stk. 1,
f)            et investeringsselskabs ledelsesorgan, hvis det ikke
opfylder sine forpligtelser i henhold til artikel 9, stk. 6
g)           et investeringsselskab, der ikke, så snart det har
fået kendskab til erhvervelser eller afhændelser af kapitalandele, som
bevirker, at deltagelsen overskrider eller falder til under en af de tærskler,
som er omhandlet i artikel 11, stk. 1, underretter de kompetente myndigheder om
disse erhvervelser eller afhændelser, hvilket vil være i strid med artikel 11,
stk. 3, første afsnit 
h)           et
investeringsselskab, der ikke mindst én gang om året meddeler den kompetente
myndighed navnene på de aktionærer eller selskabsdeltagere, som besidder en
kvalificeret andel, samt dennes størrelse, hvilket vil være i strid med i
artikel 11, stk. 3, andet afsnit 
i)            et investeringsselskab, der ikke har opfyldt
organisatoriske krav pålagt i henhold til nationale bestemmelser til
gennemførelse af artikel 16 og 17
j)            et investeringsselskab, der ikke påviser, forhindrer,
styrer og/eller oplyser om interessekonflikter i henhold til nationale
bestemmelser til gennemførelse af artikel 23
k)           en MHF eller en OHF, der ikke fastlægger regler,
procedurer og ordninger eller ikke overholder anvisninger i henhold til
nationale bestemmelser til gennemførelse af artikel 18, 19 og 20 
l)            et investeringsselskab, der gentagne gange ikke
leverer oplysninger eller rapporter til kunder og ikke opfylder sine
forpligtelser med hensyn til vurdering af egnethed og hensigtsmæssighed i
henhold til nationale bestemmelser til gennemførelse af artikel 24 og 25 
m)          et investeringsselskab, der accepterer eller modtager
gebyrer, provision eller anden pengeydelse i modstrid med nationale
bestemmelser til gennemførelse af artikel 19, stk. 5 og 6 
n)           et investeringsselskab, der i gentagne tilfælde ikke
formår at opnå det bedst mulige resultat for kunder ved udførelse af ordrer og
ikke opretter ordninger i henhold til nationale bestemmelser til gennemførelse
af artikel 27 og 28
o)           drift af et reguleret marked uden tilladelse, hvilket
vil være i strid med artikel 47
p)           en
markedsoperatørs ledelsesorgan, hvis det ikke opfylder sine forpligtelser i
henhold til artikel 48, stk. 6
q)           et reguleret marked eller en markedsoperatør, der
ikke har etableret ordninger, systemer, regler og procedurer og ikke råder over
tilstrækkelige finansielle midler i henhold til nationale bestemmelser til
gennemførelse af artikel 50
r)            et reguleret marked eller en markedsoperatør, der
ikke har etableret systemer, procedurer, ordninger og regler eller ikke giver
adgang til data i henhold til nationale bestemmelser til gennemførelse af
artikel 51
s)            et reguleret marked, en markedsoperatør eller et
investeringsselskab der i gentagne tilfælde ikke offentliggør oplysninger i
henhold til artikel 3, 5, 7 eller 9 i forordning (EU) nr. (EU) …/… [MiFIR]
t)            et investeringsselskab der i gentagne tilfælde ikke
offentliggør oplysninger i henhold til artikel 13, 17, 19 og 20 i forordning
(EU) nr. …/… [MiFIR]
u)           et investeringsselskab der i gentagne tilfælde ikke indberetter
transaktioner til kompetente myndigheder i henhold til artikel 23 i forordning
(EU) nr. …/… [MiFIR]
v)           en finansiel modpart og en ikke-finansiel modpart,
der ikke handler derivater på markedspladser i henhold til artikel 24 i
forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] 
w)          en central modpart, der i gentagne tilfælde ikke
giver adgang til sine clearingtjenester i henhold til artikel 28 i forordning
(EU) nr. …/… [MiFIR]
x)           et reguleret marked, en markedsoperatør eller et
investeringsselskab, der ikke giver adgang til sine handelsfeeds i henhold til
artikel 29 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR]
y)           en person med ejendomsret til benchmarks, der ikke
giver adgang til et benchmark i henhold til artikel 30 i forordning (EU) nr.
…/… [MiFIR]
z)            et investeringsselskab, der markedsfører,
distribuerer eller sælger finansielle instrumenter eller udfører en type
finansiel aktivitet eller følger en praksis i modstrid med forbud eller
restriktioner pålagt på grundlag af artikel 32 i forordning (EU) nr. …/…
[MiFIR]. 
2. Medlemsstaterne sikrer, at de
administrative sanktioner og foranstaltninger, der kan anvendes i de tilfælde,
der er omhandlet i stk. 1, mindst omfatter følgende:
a)           en offentlig meddelelse, hvori nævnes den
fysiske eller juridiske person og overtrædelsens art
b)           en afgørelse, hvorefter det pålægges den
fysiske eller juridiske person at bringe den udviste handlemåde til ophør og at
afholde sig fra at gentage en sådan handlemåde 
c)           for investeringsselskaber, inddragelse af
investeringsselskabets tilladelse i henhold til artikel 8
d)           et midlertidigt forbud mod varetagelse af hverv i
investeringsselskaber, som pålægges et hvilket som helst medlem af
investeringsselskabets ledelsesorgan eller en hvilken som helst anden fysisk
person, der anses for at være ansvarlig
e)           for juridiske personer, administrative bøder
på op til 10 % af den juridiske persons samlede årsomsætning i det forudgående
forretningsår; hvis den juridiske person er et datterselskab af et
moderselskab, er den relevante samlede årsomsætning den samlede årsomsætning
fra det konsoliderede regnskab for det endelige moderselskab i det forudgående
forretningsår 
f)            for fysiske personer, administrative bøder på
op til 5 000 000 EUR eller i medlemsstater, hvor euroen ikke er den
officielle valuta, den tilsvarende værdi i national valuta på datoen for dette
direktivs ikrafttræden
g)           administrative bøder på op til det dobbelte
af den fortjeneste, der er opnået ved overtrædelsen, såfremt fortjenesten kan
beregnes.
Når den fortjeneste, der er opnået ved overtrædelsen kan beregnes,
sikrer medlemsstaterne, at maksimumsbeløbet ikke er mindre end det dobbelte af
fortjenestebeløbet.
Artikel 76
Effektiv
anvendelse af sanktioner
1. Medlemsstaterne sikrer, at de kompetente myndigheder ved valget af
arten af administrative sanktioner eller foranstaltninger og fastsættelse af
størrelsen af de administrative bøder tager højde for alle relevante
omstændigheder, herunder: 
a)           overtrædelsens grovhed og varighed
b)           den ansvarlige fysiske eller juridiske
persons grad af ansvar 
c)           den ansvarlige fysiske eller juridiske
persons finansielle styrke med udgangspunkt i den ansvarlige juridiske persons
samlede omsætning eller den ansvarlige fysiske persons årsindkomst
d)           den ansvarlige fysiske eller juridiske
persons fortjeneste eller undgåede tab, såfremt disse beløb kan beregnes
e)           tabene for tredjeparter som følge af
overtrædelsen, såfremt de kan beregnes
f)            den ansvarlige fysiske eller juridiske
persons vilje til at samarbejde med den kompetente myndighed
g)           overtrædelser, som den ansvarlige fysiske
eller juridiske person tidligere har begået.
2. ESMA udsteder i overensstemmelse med artikel 16 i forordning (EU)
nr. 1095/2010 retningslinjer til de kompetente myndigheder om arten af
administrative sanktioner og foranstaltninger og størrelsen af de
administrative bøder. 
Artikel 77
Indberetning af overtrædelser
1. Medlemsstaterne
sikrer, at de kompetente myndigheder indfører effektive ordninger, som
tilskynder til at indberette overtrædelser af bestemmelserne i forordning …/…
(MiFIR) og af nationale bestemmelser til gennemførelse af dette direktiv til de
kompetente myndigheder. 
Disse ordninger skal
mindst omfatte:
a)           særlige procedurer for modtagelse af
indberetninger om overtrædelser og opfølgningen heraf 
b)           passende beskyttelse af ansatte i
finansieringsinstitutter, som afslører overtrædelser inden for
finansieringsinstituttet 
c)           beskyttelse af personoplysninger både hvad
angår den person, som indberetter overtrædelserne, og den fysiske person, som
formodes at være ansvarlig, i overensstemmelse med principperne i direktiv
95/46/EF.
2. Medlemsstaterne
stiller krav om, at finansieringsinstitutterne har passende procedurer for
deres ansatte, således at de kan indberette overtrædelser internt via en særlig
kanal.
Artikel 78
Fremsendelse
af oplysninger om sanktioner til ESMA
1. Medlemsstaterne
giver årligt ESMA de sammenfattede oplysninger vedrørende alle administrative
foranstaltninger og administrative sanktioner, der er iværksat i henhold til
artikel 73. ESMA offentliggør disse oplysninger i en årsrapport.
2. Har den
kompetente myndighed offentliggjort oplysninger om en administrativ foranstaltning
eller administrativ sanktion, underretter den samtidig ESMA herom. Vedrører en
offentliggjort administrativ foranstaltning eller administrativ sanktion et
investeringsselskab, vedføjer ESMA en henvisning til den offentliggjorte
sanktion i registret over investeringsselskaber, der er oprettet i henhold til
artikel 5, stk. 3. 
3. ESMA udarbejder
udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for de procedurer og
fremsendelsesformer for de oplysninger, der er omhandlet i denne artikel. 
Kommissionen
tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede
gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med
artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010. 
ESMA forelægger
disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen
senest den [XX].
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
ð ny
Artikel 7952
Klageret
1. Medlemsstaterne sikrer, at enhver
afgørelse, der træffes i henhold ð til bestemmelserne i forordning (EU)
nr. …/… (MiFIR) eller i henhold ï til love eller administrative bestemmelser, der er vedtaget i
overensstemmelse med dette direktiv, er begrundet og kan prøves ved Ö en
domstol Õ domstolene.
Retten til at indbringe en afgørelse for Ö en
domstol Õ domstolene
gælder også, hvis der ikke er truffet en afgørelse senest seks måneder efter
indgivelsen af en ansøgning om tilladelse, der indeholder alle de i henhold til
gældende bestemmelser krævede oplysninger.
2. Medlemsstaterne foreskriver, at et eller
flere af nedennævnte organer, som fastsat i national lovgivning, i forbrugernes
interesse og i overensstemmelse med national lovgivning Ö også Õ kan indbringe en sag
for domstolene eller de kompetente administrative organer for at sikre, at ð forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] og
ï de nationale gennemførelsesbestemmelser til dette direktiv finder
anvendelse:
a)      offentlige organer og disses
repræsentanterb)     forbrugerorganisationer, der har en berettiget interesse i
at beskytte forbrugernec)  faglige organisationer, der har en berettiget
interesse i at indbringe en sag for at beskytte deres medlemmer.
Artikel 8053
Udenretslig ordning for investorklager
1. Medlemsstaterne ð sikrer ï tilskynder tilindførelse af effektive
procedurer for klager og bilæggelse af tvister med henblik på udenretslig
afgørelse af forbrugertvister om investeringsservice og accessoriske
tjenesteydelser, der er leveret af investeringsselskaber, og kan med henblik
herpå eventuelt gøre brug af eksisterende organer. ðMedlemsstaterne sikrer også, at alle
investeringsselskaber er tilknyttet et eller flere organer, der gennemfører
sådanne klageprocedurer. ï
2. Medlemsstaterne sikrer, at disse organer ikke
ved lov eller forskrifter forhindres i at samarbejde effektivt om løsningen af
grænseoverskridende tvister ð aktivt samarbejder med de tilsvarende
organer i andre medlemsstater om løsningen af grænseoverskridende
tvister. ï
ê 2010/78/EU
artikel 6.19
3. De kompetente myndigheder underretter ESMA
om procedurer for klager og bilæggelse af tvister, jf. stk. 1, der står
til rådighed inden for deres jurisdiktion.
ESMA offentliggør og ajourfører en liste over
alle udenretslige ordninger på sit websted.
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
ð ny
Artikel 8154
Tavshedspligt
1. Medlemsstaterne sikrer, at de kompetente
myndigheder, alle, der arbejder eller har arbejdet for de kompetente
myndigheder, og organer, til hvilke der er uddelegeret hverv i henhold til
artikel 6948,
stk. 2, såvel som revisorer og eksperter, der har handlet på de kompetente
myndigheders vegne, undergives tavshedspligt. ÖDe må ikke videregive
nogen Õ Ingen
af de fortrolige oplysninger, de modtager i forbindelse med deres hverv,
må videregives til andre personer eller myndigheder,
undtagen i summarisk eller sammenfattet form, således at enkelte
investeringsselskaber, markedsoperatører, regulerede markeder eller enhver
anden person ikke kan identificeres, medmindre der er tale om krav i Ö national
lovgivning Õ , eller om tilfælde, der er omfattet afstraffelovgivningen
eller de øvrige bestemmelser i dette direktiv.
2. Hvis et investeringsselskab, en
markedsoperatør eller et reguleret marked er erklæret konkurs eller trådt i
likvidation som følge af en domstolsafgørelse, kan fortrolige oplysninger, der
ikke vedrører tredjemand, videregives under en civil retssag, hvis det er
nødvendigt for at gennemføre sagen.
3. De kompetente myndigheder, organer samt
fysiske og juridiske personer bortset fra kompetente myndigheder, der modtager
fortrolige oplysninger i henhold til dette direktiv, kan, medmindre der er tale
om Ö krav i
national Õ tilfælde,
der er omfattet af straffelovgivningen,
kun anvende oplysningerne i forbindelse med udførelsen af deres opgaver og
udøvelsen af deres funktioner for de kompetente myndigheders vedkommende inden
for dette direktivs anvendelsesområde eller for andre myndigheders, organers
eller fysiske eller juridiske personers vedkommende til det formål, hvortil
disse oplysninger blev givet til dem, og/eller i forbindelse med administrative
eller retlige procedurer, der specielt er knyttet til udøvelsen af disse
funktioner. Den myndighed, der modtager oplysningerne, kan dog anvende dem til
andre formål, hvis den kompetente myndighed eller anden myndighed, organ eller
person, der har meddelt oplysningerne, giver sit samtykke hertil.
4. Enhver fortrolig oplysning, der modtages,
udveksles eller fremsendes i overensstemmelse med dette direktiv, er underlagt
den i denne artikel omhandlede tavshedspligt. Denne artikel er dog ikke til
hinder for, at de kompetente myndigheder udveksler eller fremsender fortrolige
oplysninger i overensstemmelse med dette direktiv og andre direktiver, der
finder anvendelse på investeringsselskaber, kreditinstitutter, pensionskasser,
UCITS, forsikrings- og genforsikringsformidlere, forsikringsselskaber,
regulerede markeder eller markedsoperatører eller på anden måde med samtykke
fra den kompetente myndighed eller andre myndigheder eller organer eller
fysiske eller juridiske personer, som har meddelt oplysningen.
5. Denne artikel er ikke til hinder for, at de
kompetente myndigheder i overensstemmelse med national lovgivning udveksler
eller videregiver fortrolige oplysninger, som ikke er modtaget fra en kompetent
myndighed i en anden medlemsstat.
Artikel 8255
Forbindelser med revisorer
1. Medlemsstaterne foreskriver som et minimum,
at enhver, der har fået tilladelse i henhold til Rådets ottende direktiv
84/253/EØF af 10. april 1984 om autorisation af personer, der skal
foretage lovpligtig revision af regnskaber[56],
og som i et investeringsselskab udøver de i artikel 51 i Rådets fjerde direktiv
78/660/EØF af 25. juli 1978 om årsregnskaberne for visse selskabsformer[57], artikel 37 i direktiv
83/349/EØF eller artikel 7331
i direktiv 85/611/EØF Ö 2009/65/EF Õ omhandlede hverv
eller andet lovpligtigt hverv, har pligt til straks at indberette til de
kompetente myndigheder ethvert forhold eller enhver afgørelse vedrørende
selskabet, som han bliver vidende om under udøvelsen af dette hverv, og som kan
a)      udgøre et væsentligt brud på
lovbestemmelser eller forskrifter, som fastsætter betingelserne for meddelelse
af tilladelse, eller som særlig vedrører investeringsselskabers virksomhed
b)      påvirke investeringsselskabets
kontinuerlige funktion
c)      føre til nægtelse af at påtegne
regnskaberne eller til, at der tages forbehold.
Den pågældende person er ligeledes forpligtet
til at indberette ethvert forhold og enhver afgørelse, som han bliver vidende
om under udøvelsen af et af de i første afsnit omhandlede hverv i en
virksomhed, der har snævre forbindelser med det investeringsselskab, hvori han
udøver dette hverv.
2. Hvis personer, der har fået tilladelse i
henhold til direktiv 84/253/EØF, i god tro meddeler eventuelle forhold eller
afgørelser som omhandlet i stk. 1 til de kompetente myndigheder, udgør dette
ikke en tilsidesættelse af nogen kontraktlig eller lovmæssig begrænsning af
retten til at videregive oplysninger, ligesom videregivelsen ikke på nogen måde
vil være ansvarspådragende for de pågældende personer.
KAPITEL II
ê 2010/78/EU
artikel 6.20
SAMARBEJDE MELLEM MEDLEMSSTATERNES KOMPETENTE
MYNDIGHEDER OG ESMA
ê 2004/39/EF
Artikel 8356
Pligt til at samarbejde
1. De kompetente myndigheder i de forskellige
medlemsstater samarbejder med hinanden på grundlag af deres beføjelser, enten i
henhold til dette direktiv eller til national lovgivning, når det er nødvendigt
for, at de kan udøve deres funktioner.
De kompetente myndigheder bistår de øvrige
medlemsstaters kompetente myndigheder. De skal især udveksle oplysninger og
samarbejde om undersøgelser eller tilsyn.
ê 2010/78/EU
artikel 6.21(a)
Med henblik på at lette og fremskynde
samarbejdet, herunder navnlig udveksling af oplysninger, udpeger hver
medlemsstat én kompetent myndighed som kontaktpunkt i dette direktivs
forstand. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen, ESMA og de øvrige
medlemsstater navnene på de myndigheder, der er udpeget til at kunne modtage
anmodninger om udveksling af oplysninger eller samarbejde i henhold til dette
stykke. ESMA offentliggør og ajourfører en liste over disse myndigheder på sit
websted.
ê 2004/39/EF
ð ny
2. Når et reguleret markeds ð , en MHF's eller en OHF's ï funktioner i et værtsland, under hensyntagen til situationen på
værdipapirmarkederne i værtslandet, hvori det regulerede marked, MHF'en eller OHF'en har etableret ordninger, er
blevet af væsentlig betydning for værdipapirmarkedernes funktion og for
beskyttelsen af investorerne i det pågældende værtsland, etablerer det
regulerede markeds kompetente myndigheder i hjem- og værtslandet passende
samarbejdsordninger.
3. Medlemsstaterne træffer de nødvendige
administrative og organisatoriske foranstaltninger til at lette ydelsen af
bistand som omhandlet i stk. 1.
De kompetente myndigheder kan udøve deres
beføjelser til at fremme samarbejde, selv i tilfælde, hvor den adfærd, der
undersøges, ikke udgør en overtrædelse af nogen gældende lovgivning i den
pågældende medlemsstat.
ê 2010/78/EU
artikel 6.21(b)
4. Når en kompetent myndighed har god grund
til at formode, at foretagender, der ikke er underlagt dens tilsyn, på en anden
medlemsstats område udfører eller har udført handlinger, der er i strid med
dette direktiv, skal denne kompetente myndighed give den kompetente myndighed i
den anden medlemsstat og ESMA en så nøjagtig meddelelse herom som muligt. Den
underrettede kompetente myndighed træffer de nødvendige foranstaltninger. Den
underretter den myndighed, der har givet meddelelsen, og ESMA om resultatet og
så vidt muligt om vigtige forhold i sagens videre forløb. Dette stykke berører
ikke beføjelsen for den kompetente myndighed, som har givet meddelelse.
ò ny
5. Uden at dette
berører stk. 1 og 4 giver den kompetente myndighed ESMA og andre kompetente
myndigheder oplysninger om:
a)      ethvert krav om
at reducere omfanget af en position eller en eksponering, jf. artikel 72, stk.
1, litra f)
b)      enhver
begrænsning af de muligheder, en person eller en kategori af personer har for
at indgå et instrument, jf. artikel 72, stk. 1, litra g).
Meddelelsen
omfatter, når dette er relevant, oplysninger om kravet i henhold til artikel
72, stk. 1, litra f), herunder identiteten af den eller de personer, som kravet
er rettet til, og grundene til fremsættelse af kravet samt omfanget af
begrænsninger i henhold til artikel 72, stk. 1, litra g), herunder den
pågældende person eller kategori af personer, de pågældende finansielle
instrumenter, eventuelle kvantitative foranstaltninger eller grænseværdier som
f.eks. det maksimale antal kontrakter, som personer kan indgå, før en grænseværdi
nås, eventuelle undtagelser samt grundene hertil. 
Meddelelsen gives
mindst 24 timer, før den påtænkte ikrafttrædelse af foranstaltningerne. Under
ekstraordinære omstændigheder kan en kompetent myndighed afgive meddelelsen
mindre end 24 timer før den påtænkte ikrafttrædelse af foranstaltningen, hvis
det ikke er muligt at give et varsel på 24 timer. 
En medlemsstats
kompetente myndighed, der modtager en meddelelse i henhold til dette stykke kan
træffe foranstaltninger i henhold til artikel 72, stk. 1, litra f) eller g),
hvis den finder det godtgjort, at sådanne foranstaltninger er nødvendige for,
at den anden kompetente myndighed kan opnå sit mål. Den pågældende kompetente
myndighed giver også forudgående meddelelse i overensstemmelse med dette
stykke, hvis den påtænker at gennemføre en foranstaltning.
Hvis en
foranstaltning i henhold til litra a) eller b) vedrører engrosenergiprodukter,
underretter den kompetente myndighed også Agenturet for Samarbejde mellem
Energireguleringsmyndigheder, der blev nedsat ved forordning (EF) nr. 713/2009.
6. For så vidt angår
emissionskvoter bør de kompetente myndigheder samarbejde med offentlige
organer, der er kompetente med hensyn til tilsyn med spotmarkeder og
auktionsmarkeder og kompetente myndigheder, registeradministratorer og andre
offentlige organer, der har til opgave at føre tilsyn med overensstemmelse i
henhold til direktiv 2003/87/EF for at sikre, at de kan få et konsolideret
overblik over markederne for emissionskvoter. 
ê 2004/39/EF
è1 2008/10/EF
artikel 1.18(a)
è2 2008/10/EF
artikel 1.18(b)
ð ny
75. For
at sikre den ensartede anvendelse af stk. 2 kan Kommissionen vedtage
è1 --- ç ð Kommissionen tillægges beføjelser til
at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende
foranstaltninger ï gennemførelsesbestemmelser til
fastlæggelse af de kriterier, hvorefter et reguleret markeds funktion i et
værtsland kan anses for at være af væsentlig betydning for værdipapirmarkedets
funktion og for beskyttelsen af investorer i det pågældende værtsland. è2 Disse bestemmelser, der har til formål at ændre
ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter
forskriftsproceduren med kontrol i artikel 64, stk. 2. ç
ê 2010/78/EU
artikel 6.21(c) (tilpasset)
ð ny
76. For at sikre ensartede
betingelser for anvendelsen af denne artikel kan ESMA
udarbejde ð r ï udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder gennemførelses
for at fastlægge standardformularer, -modeller og -procedurer for de i
stk. 2 nævnte samarbejdsordninger.
ðESMA forelægger disse udkast til
gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [31.
december 2016]. ï
Kommissionen tillægges beføjelser til at
vedtage de i første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder
i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
è1 2010/78/EU
artikel 6.22(a)
Artikel 8457
è1 1. ç En kompetent
myndighed i en medlemsstat kan anmode den kompetente myndighed i en anden
medlemsstat om at samarbejde om tilsyn eller en kontrol på stedet eller en
undersøgelse. Såfremt der er tale om investeringsselskaber, der er
fjernmedlemmer af et reguleret marked, kan det regulerede markeds kompetente
myndighed vælge at henvende sig direkte til dem og skal i så fald underrette
den kompetente myndighed i fjernmedlemmets hjemland herom.
Hvis en kompetent myndighed modtager en
anmodning, der vedrører en kontrol på stedet, eller en undersøgelse, skal denne
inden for rammerne af sine beføjelser
a)      selv foretage kontrollen
eller undersøgelsen eller
b)      tillade, at den anmodende myndighed
foretager kontrollen eller undersøgelsen eller
c)      lade en revisor eller anden sagkyndig
foretage kontrollen eller undersøgelsen.
ê 2010/78/EU
artikel 6.22(b) (tilpasset)
ð ny
2. ESMA kan, med det formål at konvergere
tilsynspraksis, deltage i kollegierne af tilsynsførendes aktiviteter, herunder
kontrol på stedet eller undersøgelser, der udføres i fællesskab af to eller
flere kompetente myndigheder i overensstemmelse med artikel 21 i
forordning (EU) nr. 1095/2010.
3. For at sikre konsekvent harmonisering af
stk. 1 kan ESMA udarbejde ð r ï udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på at
præcisere, hvilke oplysninger der skal udveksles mellem de kompetente
myndigheder, der indgår i samarbejde om tilsyn, kontrol på stedet og
undersøgelser.
ð ESMA forelægger disse udkast til
reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [31.
december 2016]. ï
Kommissionen tillægges beføjelser til at
vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i
overensstemmelse med proceduren i artikel 10-14 i forordning (EU) nr.
1095/2010.
For at sikre ensartede betingelser
for anvendelsen af stk. 1 kan ð 4. ï ESMA udarbejde ð r ï udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for at fastlægge
standardformularer, -modeller og -procedurer for de kompetente myndigheder, der
indgår i samarbejde om tilsyn, kontrol på stedet og undersøgelser.
ðESMA forelægger disse udkast til
gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [31.
december 2016]. ï
Kommissionen tillægges beføjelser til at
vedtage de i førstetredje
afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse
med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
Artikel 8558
Udveksling af oplysninger
1. De kompetente myndigheder i
medlemsstaterne, som er blevet udpeget som kontaktpunkter i overensstemmelse
med artikel 8356,
stk. 1, i dette direktiv, giver øjeblikkelig hinanden de oplysninger, som er
nødvendige for, at de kan udføre de opgaver, der er tillagt de kompetente
myndigheder, der er udpeget i henhold til artikel 6948, stk. 1, i
overensstemmelse med de bestemmelser, der vedtages i medfør af dette direktiv.
Kompetente myndigheder, der udveksler
oplysninger med andre kompetente myndigheder i henhold til dette direktiv, kan
på tidspunktet for videregivelsen af oplysningerne angive, at disse ikke må
videregives uden deres udtrykkelige tilladelse, og oplysningerne må i så fald
kun udveksles til anvendelse til de formål, som disse myndigheder har givet
deres samtykke til.
2. Den kompetente myndighed, der er udpeget
som kontaktpunkt, kan videregive de oplysninger, den har modtaget i henhold til
stk. 1 og artikel 8255
og 9263,
til de myndigheder, der er omhandlet i artikel 7449.
De må ikke videregive dem til andre organer eller fysiske eller juridiske
personer uden udtrykkelig tilladelse fra de kompetente myndigheder, som
meddelte oplysningerne, og de må alene anvendes til de formål, som disse
myndigheder har givet deres tilladelse til, undtagen i behørigt begrundede
tilfælde. I sidstnævnte tilfælde underretter kontaktpunktet straks det
kontaktpunkt, som sendte oplysningerne.
3. De i artikel 7449 omhandlede
myndigheder samt andre organer eller fysiske og juridiske personer, der i
henhold til denne artikels stk. 1 eller artikel 8255
og 9263
modtager fortrolige oplysninger, må kun anvende disse i forbindelse med
udøvelsen af deres hverv, herunder navnlig:
a)      til at kontrollere, at betingelserne for
adgang til at udøve virksomhed som investeringsselskab er opfyldt og til at
lette det individuelle eller det konsoliderede tilsyn med
investeringsselskabernes virksomhed, særlig med hensyn til kapitalkravene i
direktiv 93/6/EØF, administrativ og regnskabsmæssig praksis samt intern kontrol,
eller
b)      til at overvåge handelssystemers
Ö markedspladsers Õ korrekte funktion,
eller
c)      til at pålægge sanktioner,
eller
d)      hvis de kompetente myndigheders
afgørelser påklages til højere administrativ myndighed,
eller
e)      hvis de kompetente myndigheders
afgørelser indbringes for domstolene efter artikel 7952, eller
f)       i den i artikel 8053 omhandlede
udenretslige ordning for investorklager.
ê 2010/78/EU
artikel 6.23(a) (tilpasset)
ð ny
4. For at sikre ensartede betingelser for
anvendelsen af stk. 1 og 2 kan ESMA udarbejde ð r ï udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for at fastlægge
standardformularer, -modeller og -procedurer for udveksling af oplysninger.
ðESMA forelægger disse udkast til
gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [31.
december 2016]. ï
Kommissionen tillægges beføjelser til at
vedtage de i første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder
i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.
ê 2010/78/EU
artikel 6.23(b)
5. Hverken denne artikel eller artikel 8154 og 9263 er til hinder
for, at en kompetent myndighed til ESMA, Det Europæiske Udvalg for Systemiske
Risici (i det følgende benævnt "ESRB"), centralbanker, Det Europæiske
Centralbanksystem og Den Europæiske Centralbank, i deres egenskab af
pengepolitiske myndigheder, og eventuelt til andre offentlige myndigheder, der
fører tilsyn med betalings- og afviklingssystemer, videregiver de fortrolige
oplysninger, der er nødvendige for, at de kan udføre deres arbejde; der er
heller ikke noget til hinder for, at sådanne myndigheder eller organer til de
kompetente myndigheder videregiver oplysninger, som de har brug for til at
udføre deres opgaver i henhold til dette direktiv.
ê 2010/78/EU
artikel 6.24 (tilpasset)
Artikel 86
Bindende mægling
Ö 1. Õ De kompetente
myndigheder kan indbringe situationer for ESMA, hvor en anmodning om en af
følgende er blevet nægtet eller ikke er blevet efterkommet inden for en rimelig
frist:
a)      tilsynsaktiviteter,
kontrol på stedet eller en undersøgelse som omhandlet i artikel 8457 eller
b)      udveksling af oplysninger som omhandlet i
artikel 8558.
Ö 2. Õ I de i første
afsnit Ö stk. 1 Õ omhandlede
situationer kan ESMA handle i overensstemmelse med artikel 19 i forordning
(EU) nr. 1095/2010, jf. dog mulighederne for at nægte at efterkomme en
anmodning om oplysninger som fastsat i artikel 8759a og ESMA's
mulighed for at handle i overensstemmelse med artikel 17 i forordning (EU)
nr. 1095/2010.
ê 2004/39/EF
Artikel 8759
Nægtelse af samarbejde
En kompetent myndighed kan kun i følgende
tilfælde nægte at efterkomme en anmodning om samarbejde i forbindelse med en
undersøgelse, kontrol på stedet eller tilsyn efter bestemmelserne i artikel 8857, eller at
udveksle oplysninger i henhold til artikel 8558:
a)      undersøgelsen,
kontrollen, tilsynet eller udvekslingen af
oplysninger kan bringe den pågældende medlemsstats suverænitet, sikkerhed eller
grundlæggende retsprincipper i fare
ab)    der er
allerede indledt retsforfølgning med hensyn til de samme forhold og mod de
samme personer ved denne stats myndigheder
bc)    disse personer
har allerede fået endelig dom for de samme forhold af denne stats kompetente
myndigheder.
ê 2010/78/EU
artikel 6.25
I tilfælde af nægtelse skal den kompetente
myndighed give den kompetente myndighed, der fremsætter anmodningen, og ESMA
meddelelse herom og fremlægge så detaljerede oplysninger som muligt.
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
Artikel 8860
Myndighedernes indbyrdes kKonsultation før meddelelsen af tilladelse
1. Der skal finde forudgående konsultation
sted med de kompetente myndigheder i den anden medlemsstat om meddelelse af
tilladelse til et investeringsselskab, der Ö er et af
følgende: Õ
a)      er
en dattervirksomhed af et
investeringsselskab eller et kreditinstitut, der er har fået tilladelse i en
anden medlemsstat, eller
b)      er en dattervirksomhed af en
modervirksomhed for et investeringsselskab, eller et kreditinstitut, der har
fået tilladelse i en anden medlemsstat, eller
c)      et
investeringsselskab kontrollerets af de samme
fysiske eller juridiske personer, som kontrollerer et investeringsselskab eller
et kreditinstitut, der har fået tilladelse i en anden medlemsstat.
2. Den kompetente myndighed i en berørt
medlemsstat, som har ansvar for tilsynet med kreditinstitutter eller
forsikringsselskaber, høres forud for meddelelse af tilladelse til et
investeringsselskab, der er
a)      dattervirksomhed af et
kreditinstitut eller forsikringsselskab, der er meddelt tilladelse i Ö Unionen Õ Fællesskabet,
eller
b)      dattervirksomhed af modervirksomheden for
et kreditinstitut eller forsikringsselskab, der er meddelt tilladelse i Ö Unionen Õ Fællesskabet,
eller
c)      kontrolleret af den samme fysiske eller
juridiske person, som kontrollerer et kreditinstitut eller forsikringsselskab,
der er meddelt tilladelse i Ö Unionen Õ Fællesskabet.
3. De i stk. 1 og 2 omhandlede relevante
kompetente myndigheder hører navnlig hinanden ved vurdering af aktionærernes og
selskabsdeltagernes egnethed samt af omdømme og erfaring hos personer, der
faktisk leder forretningerne, og som deltager i ledelsen af en anden enhed i
samme koncern. Myndighederne udveksler alle oplysninger om aktionærers og
selskabsdeltageres egnethed og hæderlighed samt om omdømme og erfaringer hos de
personer, der faktisk leder forretningerne, i det omfang deres omdømme og
erfaringer har betydning for de øvrige involverede kompetente myndigheder, for
meddelelsen af tilladelse og for den løbende vurdering af, om betingelserne for
fortsat drift er opfyldt.
ê 2010/78/EU
artikel 6.26 (tilpasset)
ð ny
4. For at sikre ensartede betingelser for anvendelsen
af stk. 1 og 2 kan ESMA udarbejde ð r ï udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for at fastlægge
standardformularer, -modeller og -procedurer for konsultation af andre
kompetente myndigheder før meddelelse af tilladelse.
ðESMA forelægger disse udkast til
gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [31.
december 2016]. ï
Kommissionen tillægges beføjelser til at
vedtage de i første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder
i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.
ê 2004/39/EF
ð ny
Artikel 8961
Beføjelser til værtslande
1. Værtslandene ð fastsætter bestemmelser om, at den
kompetente myndighed ï kan – til statistisk brug – kan kræve, at alle investeringsselskaber, der har filialer på deres
område, regelmæssigt foretager indberetning om disse filialers virksomhed.
2. Værtslandet kan med henblik på varetagelse
af de opgaver, der påhviler det efter dette direktiv, ð fastsætte bestemmelser om, at den
kompetente myndighed ï kan kræve, at filialer af investeringsselskaber giver de nødvendige
oplysninger til kontrol af, at de overholder de af værtslandets normer, der
gælder for dem, i de i artikel 37, stk. 832,
stk. 7, omhandlede tilfælde. Sådanne krav må ikke være
mere vidtgående end dem, de pågældende medlemsstater stiller til etablerede
selskaber for at kunne kontrollere, at disse overholder de samme normer.
Artikel 9062
Værtslandes
beskyttelsesforanstaltninger
1. Hvis den kompetente myndighed i værtslandet
har klare og påviselige grunde til at tro, at et investeringsselskab, der
virker på dets område i henhold til reglerne om fri udveksling af
tjenesteydelser, eller at et investeringsselskab, der har en filial på dets
område, har tilsidesat forpligtelserne i de bestemmelser, der vedtages i medfør
af dette direktiv, og hvis bestemmelserne ikke giver nogen beføjelser til den
kompetente myndighed i værtslandet, forelægger den disse grunde for den
kompetente myndighed i hjemlandet.
ê 2010/78/EU
artikel 6.27(a)
Hvis investeringsselskabet trods de
foranstaltninger, der træffes af den kompetente myndighed i hjemlandet, eller
fordi disse foranstaltninger viser sig utilstrækkelige, fortsætter med at
optræde på en måde, der klart skader værtslandets investorers interesser eller
markedernes ordnede ordentlige
funktion, gælder følgende:
a)      den kompetente myndighed i værtslandet
træffer, efter at have underrettet den kompetente myndighed i hjemlandet herom,
alle nødvendige foranstaltninger for at beskytte investorerne og markedernes
ordnede funktion. Dette indebærer, at investeringsselskaber, der overtræder
bestemmelserne, kan forhindres i at udføre yderligere forretninger på deres
områder. Kommissionen og ESMA underrettes straks om sådanne foranstaltninger
b)      den kompetente myndigheder i værtslandet
kan desuden indbringe sagen for ESMA, som kan handle inden for rammerne af de
beføjelser, den er tillagt i henhold til artikel 19 i forordning (EU) nr.
1095/2010.
ê 2004/39/EF
2. Hvis de kompetente myndigheder i et
værtsland konstaterer, at et investeringsselskab, der har en filial på
værtslandets område, ikke overholder de love eller administrative bestemmelser,
som værtslandet har vedtaget i medfør af dette direktivs bestemmelser, og hvor
direktivets bestemmelser tillægger værtslandets myndigheder kompetence, stiller
disse myndigheder krav til det pågældende investeringsselskab om at bringe de
ulovlige forhold til ophør.
Hvis det pågældende investeringsselskab ikke
tager de nødvendige skridt, skal værtslandets kompetente myndigheder træffe de
nødvendige foranstaltninger med henblik på at sikre, at investeringsselskabet
bringer det ulovlige forhold til ophør. Arten af disse foranstaltninger skal
meddeles hjemlandets kompetente myndigheder.
ê 2010/78/EU
artikel 6.27(b) (tilpasset)
Hvis det pågældende investeringsselskab til
trods for de foranstaltninger, der er truffet af værtslandet, fortsat
overtræder de i første afsnit omhandlede lovbestemmelser, som finder anvendelse
i værtslandet, gælder følgende: Ötræffer den
kompetente myndighed i værtslandet Õ a)
den kompetente myndighed i værtslandet træffer, efter at
have underrettet den kompetente myndighed i hjemlandet herom, alle nødvendige
foranstaltninger for at beskytte investorerne og markedernes ordnede funktion.
Kommissionen og ESMA underrettes straks om sådanne foranstaltninger.
b) Dden
kompetente myndigheder i værtslandet
kan desuden indbringe sagen for ESMA, som kan handle inden for rammerne af de
beføjelser, den er tillagt i henhold til artikel 19 i forordning (EU) nr.
1095/2010.
ê 2004/39/EF
ð ny
3. Hvis den kompetente myndighed i værtslandet
for et reguleret marked, eller
en MHF ð eller en OHF ï har klare og påviselige grunde til at tro, at et sådant reguleret
marked, eller
en MHF ð eller en OHF ï har tilsidesat forpligtelserne i de bestemmelser, der vedtages i
medfør af dette direktiv, forelægger den disse grunde for den kompetente
myndighed i det regulerede markeds eller MHF'ens ð eller OHF'ens ï hjemland.
ê 2010/78/EU
artikel 6.27(c) (tilpasset)
Hvis det pågældende regulerede marked eller
MHF trods de foranstaltninger, der træffes af hjemlandets kompetente myndighed,
eller fordi disse foranstaltninger viser sig utilstrækkelige, fortsætter med at
optræde på en måde, der klart skader værtslandets investorers interesser eller
markedernes ordnede ordentlige
funktion, gælder følgende: a)
Ö træffer Õ den kompetente
myndighed i værtslandet træffer, efter at
have underrettet den kompetente myndighed i hjemlandet herom, alle nødvendige
foranstaltninger for at beskytte investorerne og markedernes ordnede funktion,
hvilket indebærer, at det pågældende regulerede marked eller MHF kan forhindres
i at give fjernmedlemmer eller deltagere, der er etableret i værtslandet,
adgang til deres ordninger. Kommissionen og ESMA underrettes straks om sådanne
foranstaltninger.
b) Dden
kompetente myndigheder i værtslandet
kan desuden indbringe sagen for ESMA, som kan handle inden for rammerne af de
beføjelser, den er tillagt i henhold til artikel 19 i forordning (EU) nr.
1095/2010.
ê 2004/39/EF
4. Enhver foranstaltning, der træffes efter
stk. 1, 2 eller 3, og hvorved der pålægges sanktioner eller begrænsninger i et
investeringsselskabs eller et reguleret markeds aktiviteter, skal være behørigt
begrundet og skal meddeles det pågældende investeringsselskab eller regulerede
marked.
ê 2010/78/EU
artikel 6.28
Artikel 9162a
Samarbejde og udveksling af
oplysninger med ESMA
1. De kompetente myndigheder samarbejder med
ESMA, for så vidt angår dette direktiv, i overensstemmelse med forordning (EU)
nr. 1095/2010.
2. De kompetente myndigheder giver hurtigst
muligt ESMA alle de oplysninger, der er nødvendige for, at den kan varetage
sine opgaver ifølge dette direktiv og i overensstemmelse med
artikel 35 i forordning (EU) nr. 1095/2010.
ê 2004/39/EF
KAPITEL III
SAMARBEJDE MED TREDJELANDE
Artikel 9263
Udveksling af oplysninger med
tredjelande
ê 2010/78/EU
artikel 6.29 
ð ny
1. Medlemsstaterne og ESMA, jf.
artikel 33 i forordning (EU) nr. 1095/2010, må kun indgå samarbejdsaftaler
om udveksling af oplysninger med de kompetente myndigheder i tredjelande,
såfremt de oplysninger, der videregives, er underlagt en tavshedspligt, der
mindst svarer til tavshedspligten i henhold til artikel 8154. Udvekslingen
af oplysninger skal have til formål at give disse kompetente myndigheder
mulighed for at udføre deres opgaver.
Medlemsstaterne og
ESMA kan videregive ð Videregivelse af ï personoplysninger ð fra en medlemsstat ï til ð et ï tredjelande ð skal finde sted ï i overensstemmelse med kapitel IV i direktiv 95/46/EF.
ðVideregivelse af personoplysninger fra ESMA
til et tredjeland skal finde sted i overensstemmelse med artikel 9 i forordning
(EF) nr. 45/2001. ï
Medlemsstaterne og ESMA kan også indgå
samarbejdsaftaler om udveksling af oplysninger med tredjelandes myndigheder,
organer og fysiske eller juridiske personer, der har ansvaret for et eller
flere af følgende områder:
a)      tilsyn med kreditinstitutter, andre
finansielle institutioner og forsikringsselskaber samt med de finansielle markeder
b)      likvidation og konkursbehandling af
investeringsselskaber og lignende procedurer
c)      den lovpligtige revision af
investeringsselskabers og andre finansielle enheders, kreditinstitutters og
forsikringsselskabers regnskaber i forbindelse med udførelsen af deres
tilsynsopgaver, eller som forvalter garantiordninger i forbindelse med
udførelsen af deres opgaver
d)      tilsyn med organer, der er ansvarlige for
likvidation og konkursbehandling af investeringsselskaber og lignende
procedurer
e)      tilsyn med personer, der er ansvarlige
for den lovpligtige revision af forsikringsselskabers, kreditinstitutters,
investeringsselskabers og andre finansielle enheders regnskaber.
f)       tilsyn med personer, der er aktive på
markedet for emissionsrettigheder, for at sikre en konsolideret oversigt over
finansielle markeder og spotmarkeder. 
De samarbejdsaftaler, som er omtalt i tredje
afsnit, kan kun indgås, såfremt de oplysninger, der videregives, er underlagt
en tavshedspligt, der er mindst svarer til tavshedspligten i henhold til
artikel 8154.
Udvekslingen af oplysninger skal have til formål at give disse myndigheder,
organer og fysiske eller juridiske personer mulighed for at udføre deres
opgaver. ðHvis en samarbejdsaftale indebærer
videregivelse af personoplysninger fra en medlemsstat, skal dette finde sted i
overensstemmelse med kapitel IV i direktiv 95/46/EF, og med forordning (EF) nr.
45/2001, hvis ESMA er involveret i videregivelsen. ï
ê 2004/39/EF
2. Når oplysningerne hidrører fra en anden
medlemsstat, må de ikke videregives uden udtrykkelig tilladelse fra de
kompetente myndigheder, som først har videregivet oplysningerne, og de må i
givet fald alene anvendes til de formål, som disse myndigheder har givet deres
samtykke til. Den samme bestemmelse gælder for oplysninger, der afgives af
kompetente myndigheder i tredjelande.
AFSNIT VIIV
ò ny
KAPITEL 1
DELEGEREDE RETSAKTER
Artikel 93
Delegerede
retsakter
Kommissionen tillægges
beføjelser til at vedtage delegerede retsakter på de i artikel 94 fastlagte
betingelser for så vidt angår artikel 2, stk. 3, artikel 4, stk. 1, artikel 4,
stk. 2, artikel 13, stk. 1, artikel 16, stk. 12, artikel 17, stk. 6, artikel 23,
stk. 3, artikel 24, stk. 8, artikel 25, stk. 6, artikel 27, stk. 7, artikel 28,
stk. 3, artikel 30, stk. 5, artikel 32, stk. 3, artikel 35, stk. 8, artikel 44,
stk. 4, artikel 51, stk. 7, artikel 52, stk. 6, artikel 53, stk. 4, artikel 59,
stk. 3, artikel 60, stk. 5 , artikel 66, stk. 6, artikel 66, stk. 7, artikel
67, stk. 3, artikel 67, stk. 7, artikel 67, stk. 8, artikel 68, stk. 5, artikel
83, stk. 7 og artikel 99, stk. 2.
Artikel 94
Udøvelse af
beføjelserne
1.                 
Kommissionens tillægges beføjelser til at vedtage
delegerede retsakter på de i denne artikel fastlagte betingelser. De delegerede beføjelser i artikel 93
tillægges Kommissionen for en ubegrænset periode fra datoen for dette direktivs
ikrafttræden. 
2.                 
Den i artikel 93
omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af
Europa-Parlamentet eller Rådet.
En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de
beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning
dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende
eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af
delegerede retsakter, der allerede er i kraft.
3.                 
Så snart Kommissionen
vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidigt Europa-Parlamentet og Rådet
meddelelse herom. 
4.                 
En delegeret retsakt
vedtaget i henhold til artikel 93, træder kun i kraft, hvis hverken
Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på 2
måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og
Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist
begge har informeret Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges
med 2 måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.
KAPITEL 2
Gennemførelsesretsakter
Artikel 95
Udvalgsprocedure
1. For så vidt angår
vedtagelsen af gennemførelsesretsakter i henhold til artikel 41 og 60 bistås
Kommissionen af Det Europæiske Værdipapirudvalg, der er nedsat ved
Kommissionens afgørelse 2001/528/EF[58].
Dette udvalg anses for et udvalg som defineret i forordning (EU) nr. 182/2011[59].
2. Når der henvises
til dette stykke, anvendes artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011, jf. dennes
artikel 8.
KAPITEL 3
ê 2004/39/EF
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 64
Udvalgsprocedure
1. Kommissionen
bistås af Det Europæiske Værdipapirudvalg, der er nedsat ved Kommissionens
afgørelse 2001/528/EF[60] (i det følgende benævnt »udvalget«).
ê 2008/10/EF
artikel 1.20(a)
2. Når der
henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1-4, og artikel 7 i
afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
ê 2006/31/EF
artikel 1.2(a)
2a. Ingen af de
vedtagne gennemførelsesforanstaltninger må føre til en ændring af de
grundlæggende bestemmelser i dette direktiv.
ê 2008/10/EF
artikel 1.20(b)
3. Når der
henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf.
dennes artikel 8.
Perioden i artikel
5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.
ê 2008/10/EF
artikel 1.20(c)
4. Senest den 31.
december 2010, og derefter mindst hvert tredje år, tager Kommissionen
bestemmelserne om dens gennemførelsesbeføjelser op til vurdering og forelægger
en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet om, hvordan disse beføjelser
fungerer. I denne rapport undersøges navnlig, om der er behov for, at
Kommissionen foreslår ændringer til dette direktiv for at sikre et passende
omfang af de gennemførelsesbeføjelser, den tillægges. Konklusionen om, hvorvidt der er behov for ændringer eller ej, ledsages
af en detaljeret begrundelse. Om nødvendigt ledsages rapporten af et
lovgivningsmæssigt forslag til ændring af bestemmelserne om Kommissionens
gennemførelsesbeføjelser.
ê 2010/78/EU
artikel 6.30
Artikel 64a
»Sunset clause«
Kommission tager
senest den 1. december 2011 artikel 2, 4, 10b, 13, 15, 18, 19, 21,
22, 24 og 25, artikel 27-30 og artikel 40, 44, 45, 56 og 58
op til vurdering og forelægger eventuelle relevante lovforslag med henblik
på fuld anvendelse af delegerede retsakter i henhold til artikel 290 i
TEUF og gennemførelsesretsakter i henhold til artikel 291 i TEUF i
forbindelse med dette direktiv. Med forbehold af gennemførelsesbestemmelser,
der allerede er vedtaget, ophører de efter
Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 tilbageværende
beføjelser til at vedtage gennemførelsesbestemmelser, der er tillagt
Kommissionen i artikel 64, med at finde anvendelse den 1. december
2012.
ê 2006/31/EF
artikel 1.3
Artikel 9665
Rapporter og revision
1. Senest den
31. oktober 2007 aflægger Kommissionen efter en offentlig høring og på
baggrund af drøftelser med de kompetente myndigheder rapport til
Europa-Parlamentet og Rådet om den eventuelle udvidelse af
anvendelsesområdet for dette direktivs bestemmelser om gennemsigtighedskravene
før og efter handelen til også at omfatte transaktioner med andre typer
finansielle instrumenter end aktier.
2. Senest den
31. oktober 2008 forelægger Kommissionen en rapport for
Europa-Parlamentet og Rådet om anvendelsen af artikel 27.
3. Senest den
30. april 2008 aflægger Kommissionen efter en offentlig høring og på
baggrund af drøftelser med de kompetente myndigheder rapport til
Europa-Parlamentet og Rådet om:
a) den
fortsatte hensigtsmæssighed af undtagelsen i henhold til artikel 2,
stk. 1, litra k), for virksomheder, hvis hovederhverv består i handel
for egen regning med råvarederivater
b) form og indhold
af rimelige krav til meddelelsen af tilladelse til og tilsynet med
virksomheder som f.eks. investeringsselskaber i dette direktivs forstand
c)
hensigtsmæssigheden af bestemmelserne vedrørende udpegelse af tilknyttede
agenter til udførelse af investeringsservice og/eller -aktiviteter, navnlig for
så vidt angår tilsynet med dem
d) den fortsatte
hensigtsmæssighed af undtagelsen i henhold til artikel 2, stk. 1,
litra i).
4. Senest den
30. april 2008 forelægger Kommissionen en rapport for Europa-Parlamentet
og Rådet om fjernelsen af de hindringer, som kan stå i vejen for en
konsolidering på europæisk plan af de oplysninger, som de forskellige
handelssystemer har pligt til at offentliggøre.
5. På grundlag af
de i stk. 1-4 anførte rapporter kan Kommissionen fremlægge forslag til
relaterede ændringer af dette direktiv.
6. Senest den
31. oktober 2006 aflægger Kommissionen på baggrund af drøftelser med de
kompetente myndigheder rapport til Europa-Parlamentet og Rådet om den fortsatte
hensigtsmæssighed af kravene om en erhvervsansvarsforsikring for formidlere i
henhold til EF-lovgivningen.
ò ny
1. Inden [2 år
efter den dato, fra hvilken MiFID finder anvendelse, jf. artikel 97]
fremlægger Kommissionen efter høring af ESMA en rapport for Europa-Parlamentet
og Rådet om:
a)           hvorledes
de organiserede handelsfaciliteter fungerer, idet der tages hensyn til de
erfaringer, som de kompetente myndigheder har gjort med hensyn til
tilsynsførelse, og antallet af OHF'er godkendt i EU og deres markedsandel
b)           hvorledes
ordningen for SMV-vækstmarkeder fungerer, idet der tages hensyn til antallet af
MHF'er registreret som SMV-vækstmarkeder, antal udstedere på disse og relevante
omsætningsvoluminer
c)           virkningerne
af kravene vedrørende automatiseret handel og højfrekvenshandel
d)           erfaringerne
med mekanismen for forbud mod bestemte produkter eller fremgangsmåder, idet der
tages hensyn til, hvor mange gange mekanismerne er blevet udløst og
virkningerne heraf
e)           virkningerne
af anvendelsen af lofter eller alternative ordninger med hensyn til likviditet,
markedsmisbrug samt korrekt prisdannelse og korrekte afviklingsbetingelser på
råvarederivatmarkederne
f)            hvorledes
den konsoliderede løbende handelsinformation (consolidated tape) i henhold til
afsnit V fungerer, især tilgængeligheden af efterhandelsoplysninger af høj
kvalitet i et konsolideret format, der dækker hele markedet i overensstemmelse
med brugervenlige standarder til en rimelig pris. For at sikre kvaliteten og
tilgængeligheden af konsoliderede efterhandelsoplysninger fremsender
Kommissionen sin rapport, der, hvis det er hensigtsmæssigt, ledsages af et lovgivningsforslag
til oprettelse af en enkelt enhed, der udbyder konsolideret løbende
handelsinformation (consolidated tape). 
ê 2004/39/EF
è1 Berigtigelse,
EUT L 045 af 16.2.2005, s. 18
Artikel 66
Ændring af
direktiv 85/611/EØF
Artikel 5, stk. 4,
i direktiv 85/611/EØF affattes således:
‘4. Artikel 2,
stk. 2, og artikel, 12, 13 og 19 i è1 Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF
af 21. april 2004 om markeder for finansielle instrumenter ç[61] finder anvendelse
på administrationsselskabers præsentation af de tjenesteydelser, der er
omhandlet i stk. 3 i denne artikel ».
Artikel 67
Ændring af
direktiv 93/6/EØF
I direktiv
93/6/EØF foretages følgende ændringer:
              1) Artikel 2, nr. 2,
affattes således:
              ‘2.
"investeringsselskab", alle institutter, der svarer til definitionen
i artikel 4, nr. 1, i è1 Europa-Parlamentets og Rådets diektiv 2004/39/EF
af 21. april 2004 om markeder for finansielle instrumenter
ç [62],som er underlagt
kravene i nævnte direktiv, bortset fra::
            a)
kreditinstitutter
            b)
lokale firmaer som defineret i nr. 20, og
            c)
firmaer, der kun har tilladelse til at yde investeringsrådgivning og/eller
modtage og formidle ordrer fra investorer, i begge tilfælde uden at opbevare
penge og/eller værdipapirer, der tilhører deres kunder, og som derfor ikke på
noget tidspunkt risikerer at komme i debet hos deres kunder.«
              1) Artikel 3, nr. 3, affattes således:
              ‘4. De i artikel 2,
stk. 2, litra b), omhandlede selskaber skal have en startkapital på 50000 EUR i
det omfang, de er omfattet af reglerne om fri etablering eller fri udveksling
af tjenesteydelser i artikel 31 eller 32 i direktiv 2004/39/EF.«
              3) I artikel 3
indsættes følgende stykker:
              »4a. Indtil revisionen
af direktiv 93/6/EØF har fundet sted, skal de i artikel 2, stk. 2, litra c),
nævnte selskaber råde over:
            a) en
startkapital på 50000 EUR, eller
            b) en
erhvervsansvarsforsikring, som dækker hele Fællesskabet, eller anden
tilsvarende garanti mod erstatningskrav som følge af pligtforsømmelse, med en
dækning på mindst 1000000 EUR for hvert erstatningskrav, dog højst 1500000 EUR
i alt om året for alle krav, eller
            c) en
kombination af startkapital og erhvervsansvarsforsikring i en form, som
giver en dækning, der svarer til litra a) og b) ovenfor.
              De i dette stykke
omhandlede beløb skal revideres regelmæssigt af Kommissionen under hensyn til
udviklingen i Eurostats europæiske forbrugerprisindeks, og tilpasningerne
skal være de samme og ske på samme tid som tilpasningerne efter artikel 4, stk.
7, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/92/EF af 9. december 2002 om
forsikringsmæglervirksomhed[63].
              4b. Hvis et
investeringsselskab, der er omhandlet i artikel 2, stk. 2, litra c), også er
registreret i henhold til direktiv 2002/92/EF, skal det opfylde det i samme
direktivs artikel 4, stk. 3, fastsatte krav og skal supplerende have:
            a) en
startkapital på 25000 EUR, eller
            b) en
erhvervsansvarsforsikring, som dækker hele Fællesskabet, eller anden
tilsvarende garanti mod erstatningskrav som følge af pligtforsømmelse, med en
dækning på mindst 500 000 EUR for hvert erstatningskrav, dog højst 750 000
EUR i alt om året for alle krav, eller
            (c) en
kombination af startkapital og erhvervsansvarsforsikring i en form, som giver
en dækning, der svarer til litra a) og b).«
Artikel 68
Ændring af
direktiv 2000/12/EF
Bilag 1 til
direktiv 2000/12/EF ændres således:
I slutningen af
bilag I tilføjes følgende sætning:
"De i bilag
I, afsnit A og B, è1 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2004/39/EF af 21. april 2004 om markeder for finansielle instrumenter
ç[64] , anførte
tjenesteydelser og aktiviteter i tilknytning til de i bilag I, afsnit C,
omhandlede markeder for finansielle instrumenter, er omfattet af principperne
om gensidig anerkendelse i nærværende direktiv.«
ê 2006/31/EF
artikel 1.4
Artikel 69
Ophævelse af
direktiv 93/22/EØF
Direktiv 93/22/EØF
ophæves med virkning fra den 1. november 2007. Henvisninger til direktiv
93/22/EØF skal fortolkes som henvisninger til nærværende direktiv. Henvisninger
til begreber, der er defineret i direktiv 93/22/EØF, eller til artikler
heri, skal fortolkes som henvisninger til det tilsvarende begreb, der er
defineret i nærværende direktiv, eller til de tilsvarende artikler heri.
ê 2004/39/EF
Artikel 9770
Gennemførelse
ò ny
1. Medlemsstaterne
vedtager og offentliggør senest den […] de love og administrative bestemmelser,
der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De tilsender straks
Kommissionen disse love og bestemmelser med en sammenligningstabel, som viser
sammenhængen mellem de pågældende love og bestemmelser og dette direktiv.
Lovene og
bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv
eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler
for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne. De skal også indeholde en
oplysning om, at henvisninger i gældende love og administrative bestemmelser
til de direktiver, der ophæves ved nærværende direktiv, læses som henvisninger
til nærværende direktiv. Medlemsstaterne fastsætter de nærmere regler for
henvisningen og træffer bestemmelse om affattelsen af den nævnte oplysning.
Medlemsstaterne
anvender disse love og bestemmelser fra den […], bortset fra de bestemmelser,
der gennemfører artikel 67, stk. 2, som finder anvendelse fra [2 år efter
den dato, fra hvilken resten af direktivet finder anvendelse]. 
2. Medlemsstaterne
tilsender Kommissionen og ESMA de vigtigste nationale bestemmelser, som de
udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv. 
ê 2006/31/EF
artikel 1.5
Medlemsstaterne
vedtager de nødvendige love og administrative bestemmelser for at efterkomme
dette direktiv senest den 31. januar 2007. De underretter straks
Kommissionen herom.
De anvender disse
love og bestemmelser fra den 1. november 2007.
ê 2004/39/EF
Når
medlemsstaterne vedtager disse love og bestemmelser, skal de ved vedtagelsen
indeholde en henvisning til dette direktiv, eller de skal ved offentliggørelsen
ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen
fastsættes af medlemsstaterne.
Artikel 71
Overgangsbestemmelser
ê 2006/31/EF
artikel 1.6
1.
Investeringsselskaber, der i deres hjemland allerede har fået tilladelse til at
yde investeringsservice før den 1. november 2007, anses også for at
have tilladelse hertil i medfør af dette direktiv, såfremt hjemlandets
lovgivning fastsætter, at investeringsselskaber for at udøve en sådan
virksomhed skal overholde krav, der svarer til de i artikel 9-14
fastsatte.
2. Et reguleret
marked eller en markedsoperatør, som allerede har fået tilladelse i hjemlandet
før den 1. november 2007, anses også for at have tilladelse hertil i
medfør af dette direktiv, såfremt hjemlandets lovgivning fastsætter, at det
regulerede marked eller markedsoperatøren,
alt efter tilfældet, skal overholde krav, der svarer til de i afsnit III
fastsatte.
3. Tilknyttede
agenter, der allerede er optaget i et offentligt register før den
1. november 2007, anses også for at være registreret efter dette direktiv,
hvis lovgivningen i de berørte medlemsstater fastsætter, at tilknyttede agenter
skal overholde krav, der svarer til de i artikel 23 fastsatte.
4. Oplysninger,
der er videregivet inden den 1. november 2007, efter artikel 17, 18
eller 30 i direktiv 93/22/EØF, anses for at være videregivet efter
artikel 31 og 32 i nærværende direktiv.
5. Ethvert
eksisterende system, som falder ind under definitionen af en MHF, der drives af
en markedsoperatør af et reguleret marked, godkendes som en MHF efter anmodning
fra markedsoperatøren af det regulerede marked, forudsat at den overholder
regler svarende til dem, der kræves i dette direktiv for så vidt angår
godkendelse og drift af en MHF, og forudsat at den pågældende anmodning
fremsættes senest 18 måneder efter den 1. november 2007.
ê 2004/39/EF
6.
Investeringsselskaber har tilladelse til fortsat at betragte eksisterende
professionelle kunder som sådanne, forudsat at indplaceringen i denne kategori
er foretaget af investeringsselskaber på grundlag af en forsvarlig vurdering
af kundens ekspertise, erfaring og viden, således at der er rimelig sikkerhed
for, at kunden i lyset af arten af de påtænkte transaktioner eller
tjenesteydelser er i stand til at træffe egne investeringsbeslutninger og
forstår den hermed forbundne risiko. De
pågældende investeringsselskaber skal oplyse deres kunder om de betingelser for
indplacering i kundekategorier, der er fastsat i dette direktiv.
ò ny
Artikel 98
Ophævelse
Direktiv 2004/39/EF
med senere ændringer ophæves med virkning fra den […]. Henvisninger til
direktiv 2004/39/EF eller direktiv 93/22/EØF læses som henvisninger til
nærværende direktiv. Henvisninger til begreber, der er defineret i direktiv
2004/39/EF eller direktiv 93/22/EØF, eller til artikler heri, læses som
henvisninger til det tilsvarende begreb, der er defineret i nærværende
direktiv, eller til de tilsvarende artikler heri.
Artikel 99
Overgangsbestemmelser
1. Eksisterende selskaber i tredjelande kan
fortsat udbyde tjenesteydelser og aktiviteter i medlemsstater i
overensstemmelse med nationale ordninger indtil [4 år efter ikrafttrædelsen af
dette direktiv].
2. Kommissionen tillægges beføjelser til efter
artikel 94 at vedtage delegerede retsakter for at udvide anvendelsesperioden
for stk. 1, idet der tages hensyn til de ækvivalensafgørelser, der allerede er
vedtaget af Kommissionen i henhold til artikel 41, stk. 3, og den forventede
udvikling i tredjelandes lovgivningsmæssige og tilsynsmæssige rammer.
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
Artikel 10072
Ikrafttrædelse
Dette direktiv træder i kraft på Ö tyvende Õ dagen forefter offentliggørelsen i Den
Europæiske Unions Tidende.
Artikel 10173
Adressater
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
BILAG I
LISTE OVER TJENESTEYDELSER OG
AKTIVITETER SAMT FINANSIELLE INSTRUMENTER
Afsnit
A
Investeringsservice og aktiviteter
1) Modtagelse og formidling af ordrer
vedrørende et eller flere finansielle instrumenter
2) Udførelse af ordrer for kunders regning
3) Handel for egen regning
4) Porteføljepleje
5) Investeringsrådgivning
6) Afsætningsgaranti for finansielle
instrumenter og/eller placering af finansielle instrumenter på grundlag af en
fast forpligtelse
7) Placering af finansielle instrumenter uden
fast forpligtelse
8) Drift af multilaterale handelsfaciliteter.
ò ny
9) Opbevaring og
forvaltning af finansielle instrumenter for kunders regning, herunder
depotvirksomhed og tilknyttede tjenesteydelser som f.eks.
sikkerhedsstillelse/likviditetspleje 
10) Drift af
organiserede handelsfaciliteter
ê 2004/39/EF
ð ny
Afsnit
B
Accessoriske tjenesteydelser
1) Opbevaring og
forvaltning af finansielle instrumenter for kunders regning, herunder
depotvirksomhed og tilknyttede tjenesteydelser som f.eks.
sikkerhedsstillelse/likviditetspleje
1)2) Kredit- eller
långivning til en investor, således at denne kan udføre en transaktion med et
eller flere finansielle instrumenter, såfremt den virksomhed, der yder
kreditten eller lånet, deltager i transaktionen
2)3) Rådgivning til
virksomheder vedrørende kapitalstrukturer, industristrategi og dermed
beslægtede spørgsmål samt rådgivning og tjenesteydelser vedrørende fusioner og
opkøb af virksomheder
3)4)
Valutatransaktioner, når de pågældende transaktioner er et led i ydelsen af
investeringsservice
4)5)
Investeringsanalyser og finansielle analyser eller andre former for generelle
anbefalinger vedrørende transaktioner med finansielle instrumenter.
5)6) Tjenesteydelser vedrørende afsætningsgaranti.
6)7)
Investeringsservice og -aktiviteter samt accessoriske tjenesteydelser af den
type, der er omhandlet i bilag 1, afsnit A eller B vedrørende det underliggende
instrument for derivaterne i afsnit C - 5, 6, 7 og 10 - når disse er knyttet
til ydelsen af investeringsservice eller accessoriske tjenesteydelser.
Afsnit
C
Finansielle instrumenter
1) Værdipapirer
2) Pengemarkedsinstrumenter
3) Andele i institutter for kollektiv
investering
4) Optioner, futures, swaps, fremtidige
renteaftaler (FRA) og enhver anden derivataftale vedrørende værdipapirer,
valutaer, renter eller afkast, ð emissionskvoter ï eller andre derivater, finansielle indekser eller finansielle mål, som
kan afvikles fysisk eller afregnes kontant
5) Optioner, futures, swaps, fremtidige
renteaftaler (FRA) og enhver anden derivataftale vedrørende råvarer, som skal
afregnes kontant, eller som kan afregnes kontant, hvis en af parterne ønsker
det (af
anden grund end misligholdelse eller anden årsag til opsigelse)
6) Optioner, futures, swaps og enhver anden
derivataftale vedrørende råvarer, som kan afvikles fysisk, såfremt de handles
på et reguleret marked ð , en OHF ï og/eller en MHF
7) Optioner, futures, swaps, terminskontrakter
og enhver anden derivataftale vedrørende råvarer, som kan afvikles fysisk, ikke
ellers er nævnt i C.6 og ikke har noget kommercielt formål, som har
karakteristika som andre afledte finansielle instrumenter, idet der bl.a. tages
hensyn til, om de cleares og afvikles via anerkendte clearinginstitutter eller
er omfattet af regelmæssig fastsættelse af margin 
8) Kreditderivater
9) Finansielle differencekontrakter.
10) Optioner, futures, swaps, fremtidige
renteaftaler (FRA) og enhver anden derivataftale, som vedrører klimatiske
variabler, fragtrater, emissionstilladelser
eller inflationsrater eller andre officielle økonomiske statistikker, som skal
afregnes kontant, eller som kan afregnes kontant, hvis en af parterne ønsker
det (af
anden grund end misligholdelse eller anden årsag til opsigelse),
samt enhver anden derivataftale vedrørende aktiver, rettigheder, forpligtelser,
indekser og mål, som ikke på anden vis er nævnt i afsnit C og som har
karakteristika som andre afledte finansielle instrumenter, idet der bl.a. tages
hensyn til, om de handles på et reguleret marked ð , en OHF ï eller en MHF, cleares og afvikles via anerkendte clearingsinstitutter
eller er omfattet af regelmæssig fastsættelse af margin.
ò ny
11) Emissionskvoter
bestående af enhver enhed anerkendt som overensstemmende med kravene i direktiv
2003/87/EF
Afsnit D
Fortegnelse over dataindberetningstjenester
1) Drift af godkendt
offentliggørelsesordning (APA)
2) Drift af
konsolideret løbende handelsinformation (CTP)
3) Drift af godkendt
indberetningsmekanisme (ARM)
ê 2004/39/EF
(tilpasset)
ð ny
BILAG II
PROFESSIONELLE KUNDER I DETTE
DIREKTIVS FORSTAND
En professionel kunde er en kunde, der
besidder den fornødne erfaring, viden og ekspertise til at træffe sine egne
investeringsbeslutninger og foretage en korrekt vurdering af risiciene i
forbindelse hermed. For at komme i betragtning som professionel kunde skal
kunden opfylde følgende krav:
I.
Kundekategorier, der anses for professionelle
Følgende bør alle anses for professionelle i
direktivets forstand i forbindelse med alle investeringsserviceydelser og
-aktiviteter samt finansielle instrumenter.
1)      Foretagender, der skal have tilladelse
eller underkastes regulering for at virke på de finansielle markeder.
Nedenstående liste bør forstås som omfattende alle foretagender, der har fået
tilladelse, og som udøver de for de nævnte foretagender kendetegnende
aktiviteter: foretagender, der har fået tilladelse af en medlemsstat i henhold
til et direktiv, foretagender, der har fået tilladelse af eller er underkastet
regulering i en medlemsstat uden hjemmel i et direktiv, samt foretagender, der
har fået tilladelse af eller er underkastet regulering i et tredjeland:
a)       Kreditinstitutterb) Investeringsselskaber
c)       Andre finansielle institutioner, der har
fået tilladelse eller er underkastet regulering
d)      Forsikringsselskaber
e)       Kollektive investeringsordninger og
selskaber, der administrer sådanne ordninger
f)       Pensionskasser og disses
administrationsselskaber
g)       Råvare- og råvarederivathandlere
h)       Lokale firmaer
i)        Andre institutionelle investorer.
2)      Store virksomheder, der opfylder to af
følgende krav til størrelse på virksomhedsplan:
 — balancesum: || 20 000 000 EUR 
 — nettoomsætning: || 40 000 000 EUR 
 — egenkapital: || 2 000 000 EUR. 
3)      Nationale og regionale regeringer, Ö herunder Õ offentlige organer,
der forvalter den offentlige gæld Ö på nationalt
eller regionalt plan Õ , centralbanker,
internationale og overnationale institutioner som f.eks. Verdensbanken, IMF, ECB,
EIB og andre lignende internationale organisationer.
4)      Andre institutionelle investorer, der
primært investerer i finansielle instrumenter, herunder enheder, der
beskæftiger sig med securitisation af aktiver eller andre finansielle
transaktioner.
Ovennævnte foretagender anses for
professionelle kunder. De skal dog have mulighed for at anmode om behandling
som ikke-professionelle, og investeringsselskaber kan indvillige i at yde en
højere grad af beskyttelse. Når et investeringsselskabs kunde er en af ovennævnte
virksomheder skal investeringsselskabet, før det præsterer tjenesteydelser,
underrette kunden om, at han ud fra de foreliggende oplysninger anses for at
være en professionel kunde og vil blive behandlet som sådan, medmindre
investeringsselskabet og kunden træffer anden aftale. Investeringsselskabet
skal tillige underrette kunden om, at han kan anmode om en ændring af
aftalebetingelserne med henblik på at opnå en højere grad af beskyttelse.
Det påhviler en kunde, der anses som
professionel kunde, at anmode om en højere grad af beskyttelse, når vedkommende
mener sig ude af stand til at foretage en korrekt risikovurdering eller
-styring.
Denne højere grad af beskyttelse vil blive
ydet, når en kunde, der anses for at være professionel, indgår en skriftlig
aftale med investeringsselskabet om ikke at blive behandlet som professionel
ved anvendelsen af reglerne for god forretningsskik. Det skal fremgå af en
sådan aftale, om denne gælder for en eller flere særlige tjenesteydelser eller
transaktioner eller for en eller flere typer produkter eller transaktioner.
II.
Kunder, der efter anmodning kan behandles som professionelle kunder
II.1. Identifikationskriterier
Kunder, der ikke er nævnt i afsnit I, herunder
offentlige organer, Ö lokale
myndigheder, kommuner Õ og individuelle
privatinvestorer, kan også give afkald på en del af den beskyttelse, der ydes i
henhold til reglerne om god forretningsskik.
Investeringsselskaber bør derfor have mulighed
for at behandle alle ovennævnte kunder som professionelle kunder, forudsat at
de relevante kriterier nedenfor er opfyldt og nedenstående procedure er fulgt.
Disse kunder må dog ikke antages at besidde viden om markederne og erfaring,
der kan sammenlignes med de i afsnit I omhandlede kategoriers viden og
erfaring.
Ethvert afkald på den beskyttelse, der ydes af
standardreglerne for god forretningsskik, anses kun for gyldigt, såfremt
investeringsselskabet efter en fyldestgørende vurdering af kundens ekspertise,
erfaringer og viden og på baggrund af de påtænkte transaktioners eller
tjenesteydelsers art har opnået en rimelig sikkerhed for, at kunden er i stand
til at træffe sine egne investeringsbeslutninger og forstå de involverede
risici.
Den egnethedsprøve, der anvendes over for
ledere og direktører af foretagender, der har fået tilladelse efter de
finansielle direktiver, er et eksempel på, hvorledes ekspertise og viden kan
vurderes. I tilfælde af mindre foretagender bør den person, der gøres til
genstand for ovenstående vurdering, være den person, der har fået tilladelse
til at gennemføre transaktioner for foretagendets regning.
Ved ovennævnte vurdering bør mindst to af
følgende kriterier være opfyldt:
–                   
kunden har foretaget omfattende transaktioner på
det relevante marked gennemsnitlig ti gange pr. kvartal i de foregående fire
kvartaler
–                   
størrelsen af kundens portefølje, der defineres som
omfattende kontantbeholdning og finansielle instrumenter, overstiger
500 000 EUR
–                   
kunden arbejder eller har arbejdet i den
finansielle sektor i mindst ét år i en stilling, der kræver viden om de
påtænkte transaktioner eller tjenesteydelser.
ðMedlemsstaterne kan fastlægge specifikke
kriterier for vurdering af ekspertise og viden hos kommuner og lokale
myndigheder, der anmoder om behandling som professionelle kunder. Disse
kriterier kan være alternative eller supplerende i forhold til de kriterier,
der er anført i forudgående afsnit ï .
II.2. Procedure
De ovenfor definerede kunder kan kun give
afkald på beskyttelsen i henhold til de detaljerede regler om god
forretningsskik efter følgende procedure:
–                   
de skal skriftligt meddele investeringsselskabet,
at de ønsker at blive behandlet som professionelle kunder, enten generelt eller
i forbindelse med en bestemt investeringsservice eller transaktion eller en
bestemt transaktions- eller produkttype
–                   
investeringsselskabet skal give dem en klar
skriftlig orientering om den beskyttelse og de investorgarantirettigheder, de
risikerer at miste
–                   
de skal skriftligt i et andet dokument end
kontrakten erklære, at de kender følgerne af at miste denne beskyttelse.
Investeringsselskaber skal, før de beslutter
at imødekomme eventuelle ønsker om at give afkald på beskyttelse, træffe alle
rimelige foranstaltninger til at sikre, at en kunde, der anmoder om at blive
behandlet som professionel kunde, opfylder kravene i afsnit II.1 ovenfor.
Hvis kunder allerede er blevet klassificeret
som professionelle kunder efter kriterier og procedurer svarende til
ovenstående, er det imidlertid ikke hensigten, at deres relationer til investeringsselskaber
skal berøres af eventuelle nye regler, der vedtages i henhold til dette bilag.
Investeringsselskaber skal ved
klassificeringen af kunder følge hensigtsmæssige skriftlige interne politikker
og procedurer. Professionelle kunder er ansvarlige for, at
investeringsselskabet holdes løbende underrettet om enhver ændring, der vil
kunne påvirke deres klassificering. Hvis investeringsselskabet imidlertid
bliver klar over, at kunden ikke længere opfylder de oprindelige betingelser,
som berettigede ham til en behandling som professionel kunde, skal
investeringsselskabet træffe passende forholdsregler.
FINANSIERINGSOVERSIGT
TIL FORSLAGET 
som støtte for ethvert forslag og initiativ, som
forelægges lovgivningsmyndigheden 
(jf. artikel 28 i finansforordningen og artikel 22 i
gennemførelsesbestemmelserne)
1.           FORSLAGETS/INITIATIVETS RAMME 
              1.1.    Forslagets/initiativets
betegnelse 
              1.2.    Berørt(e) politikområde(r) inden for
ABM/ABB-strukturen
              1.3.    Forslagets/initiativets
art 
              1.4.    Mål

              1.5.    Forslagets/initiativets
begrundelse 
              1.6.    Foranstaltningens
varighed og finansielle virkning 
              1.7.    Påtænkt(e) forvaltningsmetode(r) 
2.           FORVALTNINGSFORANSTALTNINGER 
              2.1.    Bestemmelser om overvågning og rapportering 
              2.2.    Forvaltnings-
og kontrolsystem 
              2.3.    Foranstaltninger
til forebyggelse af svig og uregelmæssigheder 
3.           FORSLAGETS/INITIATIVETS ANSLÅEDE
FINANSIELLE VIRKNINGER 
              3.1.    Berørt(e) udgiftspost(er) i budgettet og
udgiftsområde(r) i den flerårige finansielle ramme 
              3.2.    Anslåede virkninger for udgifterne 
              3.2.1. Sammenfatning af de anslåede virkninger for
udgifterne 
              3.2.2. Anslåede virkninger for aktionsbevillingerne 
              3.2.3. Anslåede virkninger for
administrationsbevillingerne
              3.2.4. Forenelighed med indeværende flerårige
finansielle ramme
              3.2.5. Tredjemands bidrag til finansieringen 
              3.3.    Anslåede virkninger for
indtægterne
FINANSIERINGSOVERSIGT
TIL FORSLAGET
1.           FORSLAGETS/INITIATIVETS RAMME 
1.1.        Forslagets/initiativets
betegnelse 
Europa-Parlamentets
og Rådets direktiv om ændring af direktiv 2004/39/EF om markeder for
finansielle instrumenter
Europa-Parlamentets
og Rådets forordning om markeder for finansielle instrumenter
1.2.        Berørt(e) politikområde(r)
inden for ABM/ABB-strukturen[65] 
Det
indre marked – finansielle markeder
1.3.        Forslagets/initiativets art 
x (Forslaget/initiativet drejer sig om en ny foranstaltning 
¨ Forslaget/initiativet drejer sig om en ny foranstaltning som
opfølgning på et pilotprojekt/en forberedende foranstaltning[66]

¨ (Forslaget/initiativet vedrører en forlængelse af en eksisterende foranstaltning

¨ (Forslaget/initiativet drejer sig om omlægning af en foranstaltning
til en ny foranstaltning 
1.4.        Mål
1.4.1      Det eller de af Kommissionens
flerårige strategiske mål, som forslaget/initiativet vedrører 
Øge
investortilliden; reducere risikoen for markedsforstyrrelser; mindske de
systemiske risici; og øge de finansielle markeders effektivitet og reducere
unødvendige omkostninger for deltagerne.
1.4.2.     Specifikke mål og berørte
ABM/ABB-aktiviteter 
Specifikt mål nr. ..
Set
i lyset af de generelle mål ovenfor er følgende specifikke mål relevante:
-
Sikring af lige konkurrencevilkår for alle markedsdeltagere
-
Forøget gennemsigtighed for markedsdeltagerne
-
Forøget gennemsigtighed for og styrkede beføjelser til regeludstedere på
nøgleområder og forøget koordinering på europæisk plan
-
Øget investorbeskyttelse
-
Behandling af organisatoriske mangler og overdreven risikotagning eller
manglende styring i investeringsselskaber eller hos andre markedsdeltagere
Berørte ABM/ABB-aktiviteter
1.4.3.     Forventede resultater og
virkninger
Angiv, hvilke
virkninger forslaget/initiativet forventes at få for modtagerne/målgruppen
Forslaget
sigter mod:
-
på passende måde at regulere alle markeds- og handelsstrukturer, idet der tages
hensyn til de mindre deltageres behov, især SMV'ernes
-
at skabe relevante rammer for nye former for handelspraksis
at
forbedre gennemsigtigheden for markedsdeltagere med hensyn til aktiemarkeder og
forøge den for ikke-aktiemarkeder
-
at styrke gennemsigtigheden for regeludstederne og styrke disses beføjelser
-
at skabe større konsekvens i de nationale regeludstederes implementering af
regler og koordinering af overvågning
-
at forbedre gennemsigtigheden af og tilsynet med markederne for råvarederivater
-
at styrke reguleringen vedrørende produkter, tjenester og
tjenesteydelsesudbydere, når det er nødvendigt
-
at stramme reglerne for investeringsselskabernes forretningsadfærd
-
at stramme de organisatoriske krav til investeringsselskaber
1.4.4.     Virknings- og
resultatindikatorer 
Angiv indikatorerne
til kontrol af forslagets/initiativets gennemførelse.
•        En
rapport, der vurderer de nye organiserede handelsfaciliteters (OHF) virkning på
markedet og regeludstedernes erfaringer for så vidt angår tilsyn; indikatorerne
for virkning bør være antallet af organiserede handelsfaciliteter med licens i
EU; den omsætning, der er genereret af dem pr. finansielt instrument i forhold
til andre handelssystemer, og især OTC-handelen
•        en
rapport om udviklingen med hensyn til at flytte handelen med standardiserede
OTC-derivater til børser eller elektroniske handelsplatforme; indikatorerne for
virkning bør være antallet af faciliteter, der beskæftiger med handel med
OTC-derivater; og børsers og platformes omsætning af OTC-derivater i forhold
til den omsætning, der forbliver OTC
•        en
rapport om, hvordan den skræddersyede ordning for SMV-markeder fungerer i
praksis; indikatorerne for virkning bør være antallet af MHF'er, som er
registreret som SMV-vækstmarkeder, antallet af udstedere, der vælger at få
deres finansielle instrumenter handlet på de nyudpegede SMV-vækstmarkeder; og
ændringen i omsætningen af SMV-udstedere efter implementeringen af
MiFID-revisionen
•        en
rapport om den praktiske virkning af de nyindførte krav med hensyn til
automatiseret handel og højfrekvenshandel; indikatorerne for virkning bør være
antallet af højfrekvensselskaber, der har opnået tilladelse for nyligt; og
antallet af tilfælde af (eventuel) ureglementeret handel, der anses for at være
relateret til højfrekvenshandel
•        en
rapport om den praktiske virkning af de nye regler for gennemsigtighed i
aktiehandelen; indikatorerne for virkning bør være den procentdel af
omsætningen, der udføres efter regler for førhandelsgennemsigtighed set i
forhold til "dark orders"; og udviklingen i omsætning og gennemsigtighedsniveauer
i lignende instrumenter, der ikke er aktier
•        en
rapport om den praktiske virkning af de nye regler for gennemsigtighed i
handelen med obligationer, strukturerede produkter og derivater; indikatorerne
for virkning for disse to rapporter bør være størrelsen af udpegede
prisstilleres spreads efter implementering af de nye regler for
gennemsigtighed; og i tilknytning hertil udviklingen i handelsomkostningerne
for instrumenter med forskellige likviditetsniveauer fra alle de forskellige aktivklasser
•        en
rapport om, hvordan konsolideret løbende handelsinformation fungerer i praksis;
indikatorer for virkning bør være antallet af udbydere, der tilbyder tjenesten
konsolideret løbende handelsinformation (CTP); og den procentdel af
omsætningen, de dækker, samt rimeligheden af de priser, de kræver
•        en
rapport om erfaringerne med mekanismen for forbud mod bestemte produkter eller
fremgangsmåder; indikatorerne for virkning bør være antallet af gange, som
mekanismen for forbud har været anvendt; og virkningen af sådanne forbud i
praksis
•        en
rapport for de foreslåede foranstaltninger virkninger for markederne for
råvarederivater; indikatorer for virkning bør være ændringen i
prisvolatiliteten på markederne for råvarederivater efter implementering af
MiFID-revisionen;
•        en
rapport om erfaringerne med tredjelandsordningen og statusopgørelse over
antallet og typerne af tredjelandsdeltagere, der har opnået adgang;
indikatorerne for virkning bør være tredjelandsselskabernes optagelse af den
nye ordning; og de praktiske erfaringer med tilsyn med sådanne selskaber;
og 
•        en
rapport om erfaringerne med de foranstaltninger, der er udarbejdet til
styrkelse af beskyttelsen af investorer; indikatorerne for virkning bør være
udviklingen af detaildeltagelse i handelen med finansielle instrumenter efter
implementeringen af MiFID-revisionen; og antallet og alvorligheden af tilfælde,
hvor investorer generelt og detailinvestorer i særdeleshed har lidt tab.
1.5.        Forslagets/initiativets
begrundelse
1.5.1.     Behov. der skal opfyldes på
kort eller lang sigt 
På
kort sigt som et resultat af implementeringen af direktivet/forordningen i
medlemsstaterne:
-
alle markeds- og handelsstrukturer, idet der tages hensyn til de mindre
deltageres behov, især SMV'ernes, reguleres på en passende måde
-
ny handelspraksis som f.eks. højfrekvenshandel reguleres på en passende måde
-
forbedret gennemsigtighed for markedsdeltagere med hensyn til aktiemarkeder og
ikke-aktiemarkeder 
-
forbedret gennemsigtighed for regeludstederne og styrkelse af disses beføjelser
-
større konsekvens i de nationale regeludstederes implementering af regler og
koordinering af overvågning
-
forbedret gennemsigtighed af og tilsyn med markederne for råvarederivater
-
styrket regulering vedrørende produkter, tjenester og tjenesteydelsesudbydere,
når det er nødvendigt
-
stramning af reglerne for investeringsselskabernes forretningsadfærd
-
stramning af de organisatoriske krav til investeringsselskaber
1.5.2.     Merværdien ved en indsats fra
EU's side
De
fleste af de spørgsmål, der er omfattet af revision, er allerede på nuværende
tidspunkt omfattet af gældende lovgivning og MiFID. Desuden er de finansielle
markeder i sig selv af grænseoverskridende art, og dette gælder i stadig højere
grad. Internationale markeder kræver i videst mulige omfang internationale
regler. De betingelser under hvilke selskaber og operatører kan konkurrere i
denne kontekst, uanset om det drejer sig om regler om gennemsigtighed før og
efter handel, beskyttelse af investorer eller markedsdeltagernes vurdering og
styring risici, skal være fælles på tværs af grænserne, og de er alle centrale
elementer i MiFID i dag. Det er nu nødvendigt med en indsats på europæisk plan
for at ajourføre og ændre de lovgivningsmæssige rammer i MiFID for at tage
hensyn til den udvikling, der har fundet sted på de finansielle markeder siden
implementeringen.
1.5.3.     Erfaringer fra lignende
foranstaltninger
Direktivet
om markeder for finansielle instrumenter (MiFID), der har været anvendt siden
2007, er en hjørnesten i integrationen af EU's finansielle markeder. Resultatet
efter 3,5 års anvendelse er en større konkurrence mellem handelssystemer i
handelen med finansielle instrumenter og flere valgmuligheder for investorerne
med hensyn til tjenesteudbydere og tilgængelige finansielle instrumenter - en
udvikling, der er blevet underbygget af den teknologiske udvikling.
Der
er dog opstået nogle problemer. For det første har det konkurrencemæssige
landskab skabt nye udfordringer. Fordelene ved den øgede konkurrence er ikke i
lige stor grad kommet alle markedsdeltagere til gode og er ikke altid nået frem
til slutinvestorerne, uanset om der er tale om detailinvestorer eller
engrosinvestorer. Den fragmentering af markedet, der følger af konkurrencen,
har også gjort handelsmiljøet mere komplekst, især med hensyn til indsamling af
handelsdata. For det andet har den teknologiske udvikling overhalet forskellige
bestemmelser i MiFID. Den fælles interesse i gennemsigtige, lige
konkurrencevilkår mellem handelssysstemer Ö markedspladser Õ og
investeringsselskaber risikerer at blive undergravet. For det tredje har
finanskrisen afsløret svagheder i reguleringen af andre instrumenter end
aktier, der først og fremmest handles mellem professionelle investorer. Tidligere
formodninger om at minimal gennemsigtighed, tilsyn og investorbeskyttelse i
forbindelse med handel fremmer markedseffektiviteten, holder ikke længere stik.
Endelig understreger den hurtige innovation og den stadig større kompleksitet
betydningen af en moderne, høj investorbeskyttelse. Selv om de i vid
udstrækning påskønnes i erfaringerne med finanskrisen, viser de omfattende
regler i MiFID, at de har behov for målrettede men ambitiøse forbedringer.
1.5.4.     Sammenhæng med andre relevante
instrumenter og eventuel synergivirkning
De
angivne mål er sammenhængende med EU's grundlæggende mål om at fremme en
harmoniseret og bæredygtig udvikling af økonomiske aktiviteter, en høj grad af
konkurrence og et højt forbrugerbeskyttelsesniveau, hvilket omfatter beskyttelse
af borgernes sikkerhed og økonomiske interesser (artikel 169 i TEUF).
Målene
er også i overensstemmelse med det reformprogram, der er foreslået af
Europa-Kommissionen i dens meddelelse om "Fremdrift i den europæiske
genopretning". Senere har Kommissionen i sin meddelelse af 2. juni 2010 om
"Regulering af finansielle tjenesteydelser med sigte på bæredygtig
vækst" angivet, at den ville stille forslag om en ændring af MiFID.
Desuden
supplerer andre lovgivningsforslag, der allerede er vedtaget eller snart vil
blive vedtaget af Kommissionen, revisionen af MiFID med hensyn til øget
markedsgennemsigtighed og integritet og med hensyn til at begrænse
markedsuregelmæssigheder og styrke beskyttelsen af investorer. Forslaget til en
forordning om short selling og visse aspekter af credit default swaps omfatter
en ordning om oplysning om short selling, som skulle gøre det lettere for
regeludstederne at opdage eventuelle tilfælde af markedsmanipulation. Forslaget
til en forordning om derivater, centrale modparter og transaktionsregistre vil
også øge gennemsigtigheden af betydelige derivatpositioner for regeludstederne
samt reducere systemiske risici for markedsdeltagere. Revisionen af
markedsmisbrugsdirektivet, som bør forelægges sammen med revisionen af MiFID,
vil sigte mod at udvide direktivets dækningsområde, gøre det mere effektivt og
bidrage til bedre og sundere finansielle markeder. Spørgsmålet vedrørende
gennemsigtighedskrav, der er specifikke for fysiske energimarkeder, samt
transaktionsindberetning for at sikre
energimarkedernes integritet behandles i Kommissionens forslag til en
forordning om integritet og gennemsigtighed på energimarkedet.
1.6.        Varighed og finansielle
virkninger
¨ Forslag/initiativ af begrænset
varighed
1.   
¨Forslag/initiativ gældende fra [DD/MM]ÅÅÅÅ - [DD/MM]ÅÅÅÅ¨     Finansiel
virkning fra ÅÅÅÅ til ÅÅÅÅ
x Forslag/initiativ af ubegrænset varighed
1.7.        Påtænkt(e)
forvaltningsmetode(r)[67] 
x Direkte central forvaltning ved Kommissionen
¨ Indirekte central forvaltning ved uddelegering af gennemførelsesopgaver til:
2.   
¨                    gennemførelsesorganer
3.   
¨                    organer oprettet af Fællesskaberne[68]
4.   
¨                    nationale offentligretlige organer/organer med
offentlige tjenesteydelsesopgaver
5.   
¨                    personer, som har fået pålagt at gennemføre
specifikke aktioner i henhold til afsnit V i traktaten om Den Europæiske Union,
og som er identificeret i den relevante basisretsakt, jf. artikel 49 i
finansforordningen
¨ Delt forvaltning
sammen med medlemsstaterne
¨ Decentral forvaltning sammen med tredjelande
¨ Fælles forvaltning
sammen med internationale organisationer (angives nærmere)
Hvis der angives flere
forvaltningsmetoder, gives der nærmere forklaring i afsnittet
"Bemærkninger".
Bemærkninger 
2.           FORVALTNINGSFORANSTALTNINGER 
2.1.        Bestemmelser om kontrol og
rapportering 
Hyppighed og
betingelser angives
I
artikel 81 i udkastet til forordningen om oprettelse af Den Europæiske
Værdipapirtilsynsmyndighed bestemmes det, at der senest tre år efter
myndighedens faktisk driftsstart skal foretages en evaluering af de erfaringer,
der er indhøstet fra myndighedens drift. Til dette formål offentliggør
Kommissionen en generel rapport, der fremsendes til Europa-Parlamentet og
Rådet.
2.2.        Forvaltnings- og
kontrolsystem 
2.2.1.     Konstaterede risici 
Der
er foretaget en konsekvensanalyse af forslaget til en reform af systemet for
finansielt tilsyn i EU, der ledsager udkastene til forordninger om oprettelse
af en europæisk banktilsynsmyndighed, om oprettelse af en europæisk
tilsynsmyndighed for forsikrings- og arbejdsmarkedspensionsordninger og om
oprettelse af en europæisk værdipapirtilsynsmyndighed.
De
yderligere ressourcer til ESMA som et resultat af det nuværende forslag er
nødvendige for at sætte ESMA i stand til at udføre sine kompetencer og navnlig
dets rolle i forbindelse med:
-
at sikre harmonisering og koordinering af regler for handelssystemer Ö markedspladser Õ og at øge
derivatmarkedernes gennemsigtighed ved at specificere, hvilke klasser af
derivater, der bør handles i et organiseret handelssystem
-
at sikre et harmoniseret og forbedret niveau af gennemsigtighed på både
aktiemarkeder og ikke-aktiemarkeder ved at sikre kompatibilitet og konsekvens i
undtagelserne fra kravene til gennemsigtighed før handelen og ved at
specificere standarder for dataindberetning for at forbedre datakvaliteten og
gøre konsolideringen af data lettere
-
at styrke og sikre en konsekvens anvendelse af nationale beføjelser til
regeludstedelse ved: at sikre koordinering af nationale beføjelser i relation
til produktforbud og positionsforvaltning på derivatmarkeder. Desuden ville
ESMA have direkte beføjelser på disse områder i forbindelse med farer for
investorbeskyttelsen og/eller markedernes redelige funktion i nødsituationer;
at sikre en minimal harmonisering af administrative sanktioner på EU-niveau ved
at udstede retningslinjer; at sikre koordinering og harmonisering af
betingelserne for adgang for selskaber fra tredjelande
-
at sikre harmonisering og koordinering af reglerne for offentliggørelse af
positioner efter kategori af handlende i markederne for råvarederivater,
hvilket vil forbedre overblikket over gennemsigtigheden på disse markeder.
-
at sikre harmonisering og koordinering af regler, der fastlægger de data for
gennemførte handler, som skal offentliggøres af handelssystemer, Ö markedspladser Õ for at gøre det
lettere for investeringsselskaberne at opfylde deres forpligtelser på bedst
mulige måde
-
at styrke rammerne for virksomhedsledelse ved at fastlægge opgaverne for det
nomineringsudvalg, der skal udpege medlemmerne af ledelsesorganet, samt at
udarbejde retningslinjer for vurdering af egnetheden af medlemmerne af
ledelsesorganet.
Uden
disse ressourcer ville myndigheden ikke kunne udføre sin rolle rettidigt og
effektivt.
2.2.2.     Påtænkt(e) kontrolmetode(r) 
Forvaltnings-
og kontrolsystemer som fastlagt i ESMA-forordningen vil også gælde for ESMA's
rolle i forbindelse med nærværende forslag.
Det
endelige sæt af indikatorer til vurdering af den europæisk
værdipapirtilsynsmyndigheds opfyldelse af sine funktioner vil blive fastlagt af
Kommissionen på tidspunktet for den første påkrævede evaluering. For den
endelige vurdering vil de kvantitative indikatorer være lige så vigtige som de
kvalitative resultater fra høringerne. Evalueringen skal gentages hvert tredje
år.
2.3.        Foranstaltninger til
forebyggelse af svig og uregelmæssigheder
Angiv eksisterende og
påtænkte forebyggelses- og beskyttelsesforanstaltninger.
Med
henblik på bekæmpelse af svig, bestikkelse og anden ulovlig aktivitet finder
bestemmelserne i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1073/1999 af
25. maj 1999 om undersøgelser, der foretages af Det Europæiske Kontor for
Bekæmpelse af Svig (OLAF), ubegrænset anvendelse på ESMA.
Myndigheden
tiltræder den interinstitutionelle aftale af 25. maj 1999 mellem Europa-Parlamentet,
Rådet for Den Europæiske Union og Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber
om de interne undersøgelser, der foretages af Det Europæiske Kontor for
Bekæmpelse af Svig (OLAF), og vedtager omgående de nødvendige bestemmelser, som
gælder for alle myndighedens medarbejdere.
Det
fastsættes udtrykkeligt i finansieringsafgørelserne og de dertil knyttede
aftaler og gennemførelsesinstrumenter, at Revisionsretten og OLAF om nødvendigt
kan foretage kontrol på stedet hos modtagerne af midler udbetalt af myndigheden
og hos det personale, der er ansvarligt for tildelingen af disse midler.
3.           FORSLAGETS/INITIATIVETS ANSLÅEDE
FINANSIELLE VIRKNINGER
3.1.        Berørt(e) udgiftspost(er) i
budgettet og udgiftsområde(r) i den flerårige finansielle ramme
1.   
Eksisterende udgiftsposter i budgettet
I samme rækkefølge som
udgiftsområderne i den flerårige finansielle ramme og budgetposterne.
 Udgiftsområde i den flerårige finansielle ramme || Budgetpost || Udgiftens art || Bidrag 
 Nummer [Betegnelse………………………...……….] || OB/IOB ([69])   || fra EFTA-lande[70]   || fra kandidat-lande[71]   || fra tredje­lande || som omhandlet i artikel 18, stk. 1, litra aa), i finansforordningen 
   || [12.040401.01] ESMA - Tilskud til afsnit 1 og 2 (personaleudgifter og administrationsudgifter) || OB || JA || NEJ || NEJ || NEJ 
2.   
Nye budgetposter, som der er søgt om
I samme rækkefølge som udgiftsområderne i den flerårige
finansielle ramme og budgetposterne.
3.2.        Anslået virkning for
udgifterne
3.2.1.     Sammenfatning af den anslåede
virkning for udgifterne 
i mio. EUR (tre decimaler)
 Udgiftsområde i den flerårige finansielle ramme: || 1A || Konkurrenceevne for vækst og beskæftigelse 
 GD: <MARKT> ||   ||   || År 2013[72]   || År 2014 || År 2015 ||   || Der indsættes flere år, hvis virkningen varer længere (jf. punkt 1.6) || I ALT 
  Aktionsbevillinger ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 12.0404.01 || Forpligtelser || (1) || 0,394 || 0,675 || 0,675 ||   ||   ||   ||   || 1,744 
 Betalinger || (2) || 0,394 || 0,675 || 0,675 ||   ||   ||   ||   || 1,744 
 Budgetpostens nummer || Forpligtelser || (1a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Betalinger || (2a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Administrationsbevillinger finansieret over bevillingsrammen for særprogrammer[73]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Budgetpostens nummer ||   || (3) || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Bevillinger I ALT til GD <MARKT> || Forpligtelser || =1+1a +3 || 0,394 || 0,675 || 0,675 ||   ||   ||   ||   || 1,744 
 Betalinger || =2+2a +3 || 0,394 || 0,675 || 0,675 ||   ||   ||   ||   || 1,744 
  Aktionsbevillinger I ALT || Forpligtelser || (4) || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Betalinger || (5) || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
  Administrationsbevillinger finansieret over bevillingsrammen for særprogrammer I ALT || (6) || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Bevillinger I ALT under UDGIFTSOMRÅDE <1A> i den flerårige finansielle ramme || Forpligtelser || =4+ 6 || 0,394 || 0,675 || 0,675 ||   ||   ||   ||   || 1,744 
 Betalinger || =5+ 6 || 0,394 || 0,675 || 0,675 ||   ||   ||   ||   || 1,744 
Bemærkninger:
1) Opgaver vedrørende alle markeds- og
handelsstrukturer
Handelssystemer Ö Markedspladser Õ
ESMA skal udarbejde udkast til mindst 4 bindende
tekniske standarder (BTS) vedrørende processen for notificering af
handelssystemer til de kompetente myndigheder, offentliggørelse af og
omstændigheder, under hvilke handel med finansielle instrumenter skal
suspenderes, samt samarbejde og udveksling af information mellem
handelssystemer.
Handel med derivater
ESMA skal udarbejde udkast til 2 BST, der angiver
hvilke klasser af derivater eller underopdelinger heraf, der kun bør handles i
organiserede handelssystemer, samt specificerer kriterierne for bestemmelse af,
om en klasse af derivater eller en underopdeling heraf, anses for at være
tilstrækkelig likvid til at blive handlet i et organiseret handelssystem.
2) Handelsgennemsigtighed på aktiemarkeder og
ikke-aktiemarkeder
Aktiemarkeder
ESMA skal offentliggøre en udtalelse, der vurderer
kompatibiliteten af hver fritagelse for gennemsigtighed før handel med kravene
til førhandelsgennemsigtighed for regulerede marker, MHF'er og OHF'er, og skal
fremsende en årlig rapport til Kommissionen om, hvordan de anvendes i praksis.
ESMA skal overvåge anvendelsen af ordningerne for
udsættelse af handelssystemers offentliggørelse af handler efter handelen og
fremsende en årlig rapport til Kommissionen om, hvordan de anvendes i praksis.
Ikke-aktier
ESMA skal offentliggøre en udtalelse, der vurderer
kompatibiliteten af hver fritagelse for gennemsigtighed før handel med kravene
til førhandelsgennemsigtighed for regulerede marker, MHF'er og OHF'er, og skal
fremsende en årlig rapport til Kommissionen om, hvordan de anvendes i praksis.
ESMA skal også overvåge de krav til førhandelsgennemsigtighed for obligationer,
strukturerede finansprodukter og clearing-berettigede derivater, som
investeringsselskaber er underlagt ved OTC-handel, og rapportere til
Kommissionen om anvendelsen af dette krav senest 2 år efter ikrafttrædelsen.
ESMA skal overvåge anvendelsen af ordningerne for
udsættelse af handelssystemers offentliggørelse af handler efter handelen og
fremsende en årlig rapport til Kommissionen om, hvordan de anvendes i praksis.
Dataindberetningstjenester
ESMA skal udarbejde 3 BTS'er, der specificerer de
dataformater og standarder, der skal anvendes af handelssystemer,
investeringsselskaber og godkendte offentliggørelsesordninger (APA'er) for at
lette konsolideringen af efterhandelsoplysninger for aktiemarkeder og
ikke-aktiemarkeder, samt de oplysninger, der skal leveres til de kompetente
myndigheder af dataindberetningstjenester, der ansøger om tilladelse.
3) Forbedret gennemsigtighed for regeludstederne
og styrkelse af disses beføjelser Større konsekvens i de nationale
regeludstederes implementering af regler og koordinering af overvågning
Produktforbud
ESMA skal koordinere de foranstaltninger, der
træffes af nationale kompetente myndigheder for permanent at forbyde et
finansielt produkt eller en finansiel praksis. Desuden skal ESMA have direkte
beføjelser til midlertidigt at forbyde produkter eller tjenester i
nødstilfælde.
ESMA-koordinering af nationale foranstaltninger
med hensyn til positionsforvaltning og positionslofter.
ESMA skal opfylde en rolle i fremme og
koordinering af de beføjelser med hensyn til positionsforvaltning og
positionslofter, som de nationale kompetente myndigheder udøver. Desuden skal
ESMA have direkte beføjelser til at kræve oplysninger fra enhver person om
positioner, der holdes i en hvilken som helst type derivat, kræve af enhver
person, at vedkommende nedbringer størrelsen af den holdte position, og
begrænse personers mulighed for at indgå en kontrakt om råvarederivater.
Sanktioner
ESMA udsteder i overensstemmelse med artikel 16 i
forordning nr. (EU) 1095/2010 retningslinjer til de kompetente myndigheder om
arten af administrative sanktioner og foranstaltninger og størrelsen af de administrative
bøder.
ESMA udvikler 1 BTS, der vedrører procedurer og
formularer for de nationale myndigheders fremsendelse af oplysninger til ESMA
om administrative foranstaltninger, sanktioner, bøder og strafferetlige
sanktioner.
Adgangsbetingelser for selskaber fra tredjelande
ESMA skal have en registreringsrolle i forhold til
ikke-EU-selskaber, der vil udbyde investeringsservice og aktiviteter i EU uden
oprettelse af en filial i en af medlemsstaterne. Desuden skal ESMA udarbejde
udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for at fastlægge, hvilke
oplysninger ansøgende selskaber fra tredjelande skal fremsende til ESMA sammen
med ansøgningen, og ESMA skal indgå samarbejdsaftaler med de kompetente
myndigheder i tredjelande, hvis retlige og tilsynsførende rammer er blevet
anerkendt som ækvivalente med dem i EU. 4) Forbedret gennemsigtighed af og
tilsyn med markederne for råvarederivater
Positionsrapportering efter kategori af handlende
ESMA skal udarbejde 1 BTS, der specificerer de
tærskler, over hvilke positioner efter kategori af handlende skal
offentliggøres, formatet for de ugentlige rapporter, der offentliggør de åbne
positioner efter kategori af handlende, samt indholdet af de oplysninger, der
skal leveres af medlemmer af og deltagere i organiserede markeder, MHF'er og
OHF'er.
5) Stramning af reglerne for
investeringsselskabernes forretningsadfærd
Bedste udførelse
ESMA skal udarbejde 2 BST'er, der specificerer
indholdet, formatet og hyppigheden af data vedrørende udførelseskvaliteten, der
skal offentliggøres af markedspladser, og bestemme indholdet og formatet af
oplysninger, der skal offentliggøres af investeringsselskaber for de fem
handelssteder, hvor de udførte flest kundeordrer. 
ESMA skal udstede retningslinjer for vurderingen
af finansielle instrumenter med en struktur, der gør det svært for kunden at
forstå de involverede risici.
6) Stramning af de organisatoriske krav til
investeringsselskaber
Corporate governance
ESMA skal sikre, at der findes retningslinjer for
vurdering af egnetheden af ledelsesorganets medlemmer under hensyntagen til de
forskellige roller og funktioner, de udfylder.
ESMA skal udarbejde 1 BTS, der specificerer de
opgaver, der skal udføres af det udvalg, der udpeger medlemmerne til
ledelsesorganet.
Hvis flere udgiftsområder påvirkes af
forslaget/initiativet:
  Aktionsbevillinger I ALT || Forpligtelser || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Betalinger || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Administrationsbevillinger finansieret over bevillingsrammen for særprogrammer I ALT || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Bevillinger I ALT under UDGIFTSOMRÅDE 1 - 4 i den flerårige finansielle ramme (Referencebeløb) || Forpligtelser || =4+ 6 || 0,394 || 0,675 || 0,675 ||   ||   ||   ||   || 1,744 
 Betalinger || =5+ 6 || 0,394 || 0,675 || 0,675 ||   ||   ||   ||   || 1,744 
 Udgiftsområde i den flerårige finansielle ramme: || 5 || Administration 
i mio. EUR (tre decimaler)
   ||   ||   || År 2012 || År 2013 || År 2014 ||   || Der indsættes flere år, hvis virkningen varer længere (jf. punkt 1.6) || I ALT 
 GD: <MARKT> || 
  Menneskelige ressourcer || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
  Andre administrationsudgifter || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
 I ALT GD <…….> || Bevillinger ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Bevillinger I ALT under UDGIFTSOMRÅDE 5 i den flerårige finansielle ramme || (Forpligtelser i alt = betalinger i alt) || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
i mio. EUR (tre decimaler)
   ||   ||   || År 2012[74]   || År 2013 || År 2014 ||   || Der indsættes flere år, hvis virkningen varer længere (jf. punkt 1.6) || I ALT 
 Bevillinger I ALT under UDGIFTSOMRÅDE 1 - 5 i den flerårige finansielle ramme || Forpligtelser || 0,394 || 0,675 || 0,675 ||   ||   ||   ||   || 1,744 
 Betalinger || 0,394 || 0,675 || 0,675 ||   ||   ||   ||   || 1,744 
3.2.2.     Anslået virkning for
aktionsbevillingerne 
6.   
¨                    Forslaget/initiativet medfører ikke anvendelse af
aktionsbevillinger 
7.   
x                   Forslaget/initiativet medfører anvendelse af
aktionsbevillinger som anført herunder:
Forslaget specifikke mål er beskrevet i punkt
1.4.2. De vil blive opnået gennem de foreslåede lovgivningsforanstaltninger,
der skal gennemføres på nationalt plan, og gennem inddragelse af Den Europæiske
Værdipapirtilsynsmyndighed. 
Selv om det ikke er muligt at sætte konkrete
tal på resultaterne for alle operationelle mål, bør det især være ESMA's rolle
at bidrage til at øge investorernes tillid og tilliden hos brugerne af
derivatmarkederne, en stor reduktion af de systemiske risici og en betydelig
forbedring af markedseffektiviteten. For det første vil de forbedrede
gennemsigtighedsregler for aktier og de nye gennemsigtighedsregler for
obligationer og derivater sammen med de nye indberetnings- og rapporteringsforpligtelser i høj grad øge gennemsigtigheden på finansmarkederne,
herunder råvaremarkederne, over for regeludstedere og markedsdeltagere. Sammen
med nye beføjelser for regeludstederne bør dette medføre en mere velordnet
funktion af finansielle markeder i deres helhed. For det andet vil de nye
forpligtelser, der pålægges investeringsselskaber med hensyn til organisation,
proces og risikostyring i høj grad styrke beskyttelsen af investorer og derved øge
investorernes tillid. For det tredje vil de nye handelsrammer og forpligtelser,
der er pålægges nogle markedsdeltagere, samtidig formindske systemiske risici
og føre til mere effektive markeder.
3.2.3.     Anslået virkninger for
administrationsbevillingerne
3.2.3.1.  Resumé
8.   
x                   Forslaget/initiativet medfører ikke anvendelse af
administrationsbevillinger 
9.   
¨                    Forslaget/initiativet medfører anvendelse af
administrationsbevillinger som anført herunder:
3.2.3.2.  Anslået behov for menneskelige
ressourcer
10. 
x                  Forslaget/initiativet medfører ikke anvendelse af
menneskelige ressourcer
11. 
¨                   Forslaget/initiativet medfører anvendelse af
menneskelige ressourcer som anført herunder:
Bemærkninger:
Det vil ikke som følge forslaget være påkrævet med
yderligere administrative og menneskelige ressourcer i GD MARKT. Ressourcer,
der i øjeblikket anvendes til at følge direktiv 1997/9/EF, vil fortsat blive
anvendt.
3.2.4.     Forenelighed med den
indeværende flerårige finansielle ramme 
12. 
¨                   Forslaget/initiativet er foreneligt med indeværende
flerårige finansielle ramme
13. 
x                  Forslaget/initiativet kræver omlægning af det
relevante udgiftsområde i den flerårige finansielle ramme
Forslaget
medfører, at ESMA skal udføre yderligere opgaver. Det vil kræve yderligere
ressourcer under budgetpost 12.0404.01
14. 
¨                   Forslaget/initiativet kræver, at
fleksibilitetsinstrumentet anvendes, eller at den flerårige finansielle ramme
revideres[75].
Der redegøres for behovet med angivelse af de berørte
udgiftsområder og budgetposter og beløbenes størrelse.
3.2.5.     Tredjemands bidrag til
finansieringen 
15. 
¨                   Forslaget/initiativet indeholder ikke bestemmelser
om samfinansiering med tredjemand.
16. 
x                  Forslaget/initiativet indeholder bestemmelser om
samfinansiering, jf. følgende overslag
i mio. EUR (tre decimaler)
   || År 2012 || År 2012 || År 2014 ||   || Der indsættes flere år, hvis virkningen varer længere (jf. punkt 1.6) || I alt 
 Organ, som deltager i samfinansieringen (angives) MEDLEMSSTATERNE via nationale tilsynsmyndigheder i EU || 0,591 || 1,013 || 1,013 ||   ||   ||   ||   || 2,617 
 Samfinansierede bevillinger I ALT || 0,591 || 1,013 || 1,013 ||   ||   ||   ||   || 2,617 
(*) Overslag baseret på den nuværende
finansieringsmekanisme i udkast til ESMA-forordning (medlemsstaterne 60 % -
Fællesskabet 49 %).
3.3.        Anslåede virkninger for
indtægterne 
17. 
x                  Forslaget/initiativet har ingen finansielle
virkninger for indtægterne.
18. 
¨                   Forslaget/initiativet har følgende finansielle
virkninger:
3.     
¨            for egne indtægter
4.     
¨            for diverse indtægter.
BILAG 
Bilag til finansieringsoversigten til forslag
til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om markeder for finansielle
instrumenter og ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF
og til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om markeder for finansielle
instrumenter.
Anvendt metode og tilgrundliggende
antagelser
Omkostningerne i forbindelse med de opgaver,
der skal udføres af ESMA som følge af de to forslag er blevet anslået for
personaleudgifter (afsnit 1) i overensstemmelse med omkostningsklassifikationen
i udkastet til ESMA's budget for 2012, der er fremsendt til Kommissionen. 
De to forslag fra Kommissionen omfatter
bestemmelser om, at ESMA skal udarbejde 14 sæt nye bindende tekniske standarder
(BST), som skal sikre, at bestemmelser af meget teknisk art implementeres
konsekvens i hele EU. I henhold til forslagene forventes ESMA at levere 50 % af
de nye BTS i 2013. For at opfylde dette mål er det nødvendigt med mere
personale allerede i 2013. For så vidt angår stillingernes art kræver en
vellykket og rettidig levering af nye BTS navnlig yderligere
politikmedarbejdere, juridiske medarbejdere og konsekvensanalysemedarbejdere. 
På grundlag af skøn foretaget af Kommissionens
tjenestegrene og ESMA blev følgende antagelser lagt til grund for vurderingen
af antallet af fuldtidsækvivalenter påkrævet til udarbejdelsen af BST'er i
forbindelse med de to forslag:
–                   
En politikmedarbejder udarbejder 2 BTS'er af
gennemsnitlig kompleksitet pr. år; dette betyder, at der er brug for 4
politikmedarbejdere i 2013
–                   
En konsekvensanalysemedarbejder er nødvendig for 8
BTS-processer; dette betyder, at der er brug for 1 konsekvensanalysemedarbejder
i 2013
–                   
En juridisk medarbejder er nødvendig til
udarbejdelse af 5 BTS; dette betyder, at der er brug for 1 juridisk medarbejder
i 2013
–                   
Der er brug for en yderligere fuldtidsækvivalent
til dag-til-dag støtte for ovennævnte stillinger.
De BTS'er, der skal leveres i 2013, kræver
således 7 fuldtidsækvivalenter.
Ud over BTS'er skal ESMA udarbejde 3 sæt
retningslinjer (sanktioner, kompleksiteten af finansielle instrumenter,
corporate governance) samt en rapport om anvendelsen af førhandelsforpligtelser
for ikke-aktier, når de handles OTC. Disse opgave vil kræve yderlige 2
politikmedarbejdere.
Endelig vil ESMA blive pålagt nogle permanente
opgaver inden for dispensationer fra førhandelsgennemsigtighed og udsættelse af
handelssystemers efterhandelsoffentliggørelse for aktier og ikke-aktier,
produktforbud og postionsforvaltning. Disse opgave vil kræve yderlige 2
politikmedarbejdere.
Dette betyder, at der i alt er brug for
yderligere 11 fuldtidsækvivalenter.
Andre antagelser:
–                   
på grundlag af fordelingen af fuldtidsækvivalenter
i udkastet til 2012-budgetter antages det, at de 11 yderligere
fuldtidsækvivalenter kommer til at bestå af 8 midlertidigt ansatte (74 %), 2
udsendte nationale eksperter (16 %) og 1 kontraktansat (10 %)
–                   
de gennemsnitlige lønomkostninger for de forskellige
kategorier af personale er baseret på retningslinjer fra GD BUDG
–                   
en lønjusteringskoefficient for Paris på 1,27
–                   
uddannelsesomkostninger anslået til 1 000 EUR
pr. fuldtidsækvivalent pr. år
–                   
tjenesterejseudgifter på 10 000 EUR, overslag
baseret på budgetudkast for 2012 for tjenesterejser pr. ansat
–                   
omkostninger i forbindelse med ansættelse (rejse,
hotel, lægeundersøgelse, bosættelse og andre ydelser, flytning osv.) på
12 700 EUR, overslag baseret på budgetudkast for 2012 for ansættelse pr.
person.
Det er blevet antaget, at arbejdsbyrden bag
ovenstående forøgelse af fuldtidsækvivalenter vil blive opretholdt fra 2014 og
fremefter, og dette hænger delvist sammen med ændringer af allerede udarbejdede
BTS'er og delvis med udarbejdelsen af de resterende 50 % af BST'erne i de to
lovgivningsforslag.
Beregningsmetoden for den påkrævede
budgetforøgelse for de kommende tre år er angivet mere detaljeret i tabellen
nedenfor. Beregningen bygger på, at Fællesskabets budget dækker 40 % af
omkostningerne.
 Omkostningstype || Beregning || Beløb (i tusinde) 
 2013 || 2014 || 2015 || I alt 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 Afsnit 1: Personaleudgifter ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   
 11 Løn og godtgørelser ||   ||   ||   ||   ||   
 - heraf midlertidigt ansatte || =8*127*1,27 || 658 || 1,317 || 1,317 || 3,293 
 - heraf nationale eksperter || =2*73*1,27 || 81 || 162 || 162 || 405 
 - heraf kontraktansatte || =1*64*1,27 || 45 || 89 || 89 || 223 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 12 Udgifter i forbindelse med ansættelse ||   ||   ||   ||   ||   
   || =11*12,7 || 140 ||   ||   || 140 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 13 Tjenesterejseudgifter ||   ||   ||   ||   ||   
   || =11*10 || 55 || 110 || 110 || 275 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 15 Uddannelse || =11*1 || 6 || 11 || 11 || 28 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 I alt afsnit 1: Personaleudgifter ||   || 985 || 1,689 || 1,689 || 4,363 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 Heraf Fællesskabets bidrag (40 %) ||   || 394 || 676 || 676 || 1,746 
 Heraf medlemsstaternes bidrag (60 %) ||   || 591 || 1,013 || 1,013 || 2,617 
Nedenstående tabel viser den foreslåede
stillingsfortegnelse for de 9 stillinger som midlertidig ansat:
 Ansættelsesgruppe og lønklasse || Midlertidige stillinger ||
 AD 16 ||   ||
 AD 15 ||   ||
 AD 14 ||   ||
 AD 13 ||   ||
 AD 12 ||   ||
 AD 11 ||   ||
 AD 10 ||   ||
 AD 9 || 2 ||
 AD 8 || 3 ||
 AD 7 || 3 ||
 AD 6 ||   ||
 AD 5 ||   ||
   ||   ||
 AD i alt || 8 ||
[1]                      Revisionen af MiFID-direktivet er baseret på
"Lamfalussyproceduren" (en forskriftsmetode i fire niveauer,
anbefalet af Vismandsudvalget om Reguleringen af de Europæiske
Værdipapirmarkeder under formandskab af Baron Alexandre Lamfalussy og vedtaget
af Det Europæiske Råd i Stockholm i marts 2001 med henblik på en mere effektiv
regulering af værdipapirmarkederne) som videreudviklet ved Europa-Parlamentets
og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 om oprettelse af en europæisk
tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed - ESMA):
På niveau 1 vedtager Europa-Parlamentet og Rådet ved fælles beslutningstagning
et direktiv, som indeholder grundprincipper og bemyndiger Kommissionen på
niveau 2 til at vedtage delegerede retsakter (artikel 290 i traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde, C 115/47) eller gennemførelsesretsakter
(artikel 291 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, C 115/47).
Kommissionen vil i forbindelse med udarbejdelsen af delegerede retsakter
rådføre sig med eksperter udpeget af medlemsstaterne. ESMA kan på anmodning af
Kommissionen rådgive Kommissionen om tekniske spørgsmål, som skal medtages i
niveau 2-lovgivningen. ESMA kan desuden i niveau 1-lovgivningen gives beføjelse
til at udarbejde udkast til reguleringsmæssige eller gennemførelsesmæssige
tekniske standarder i henhold til artikel 10 og 15 i ESMA-forordningen, der kan
vedtages af Kommissionen (idet Rådet og Parlamentet har ret til at gøre
indsigelse i tilfælde af reguleringsmæssige tekniske standarder). På niveau 3
arbejder ESMA også med henstillinger og retningslinjer, og myndigheden
sammenligner lovgivningspraksis gennem peer review for at sikre en ensartet
gennemførelse og anvendelse af de regler, der vedtages på niveau 1 og 2.
Endelig kontrollerer Kommissionen medlemsstaternes overholdelse af
EU-lovgivningen, og den kan tage retslige skridt mod medlemsstater, som ikke
opfylder deres forpligtelser.
[2]               Direktiv 2004/39/EF (MiFID-rammedirektivet). 
[3]               Direktiv 2006/73/EF (MiFID-gennemførelsesdirektivet) om
gennemførelse af direktiv 2004/39/EF (MiFID-rammedirektivet).
[4]               Forordning (EF) nr. 1287/2006 (MiFID-gennemførelsesforordningen)
om gennemførelse af direktiv 2004/39/EF (MiFID-rammedirektivet) for så vidt
angår registreringsforpligtelser for investeringsselskaber, indberetning af transaktioner,
markedsgennemsigtighed, optagelse af finansielle instrumenter til handel samt
definitioner af begreber med henblik på nævnte direktiv (EUT L 241 af 2.9.2006,
s. 1).
[5]                      Monitoring Prices, Costs and Volumes of Trading and Post-trading
Services, Oxera, 2011.
[6]               Se (KOM(2010) 301 endelig) Meddelelse fra Kommissionen
til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og
Den Europæiske Centralbank: "Regulering af finansielle tjenesteydelser med
sigte på bæredygtig vækst", juni 2010.
[7]               Jf. stats- og regeringschefernes erklæring fra
G20-topmødet i Pittsburgh den 24. og 25. september 2009,
http://www.pittsburghsummit.gov/mediacenter/129639.htm.
[8]               Kommissionen udsendte som følge heraf (KOM(2009) 563
endelig) Meddelelse fra Kommissionen "Sikring af effektive, sikre og
solide derivatmarkeder - fremtidige politiktiltag", 20. oktober 2009.
[9]               Se (KOM(2010) 484) "Forslag til forordning om
OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre", september
2010.
[10]             Se rapport, Højniveaugruppen vedrørende Finansielt Tilsyn
under ledelse af Jacques de Larosière, februar 2009, og Rådets konklusioner om
en styrkelse af det finansielle tilsyn i EU, 10862/09, juni 2009.
[11]             Se svarene fra den offentlige høring om MiFID-revisionen:
http://circa.europa.eu/Public/irc/markt/markt_consultations/library?l=/financial_services/mifid_instruments&vm=detailed&sb=Title
og resuméet i bilag 13 til konsekvensanalysen. 
[12]             Resuméet findes på
http://ec.europa.eu/internal_market/securities/docs/isd/10-09-21-hearing-summary_en.pdf.
[13]             Se teknisk rådgivning fra CESR til Europa-Kommissionen i
forbindelse med MiFID-revisionen og svar på Kommissionens anmodning om
yderligere oplysninger, den 29. juli 2010
(http://www.esma.europa.eu/popup2.php?id=7003) og ny teknisk rådgivning fra
CESR til Europa-Kommissionen i forbindelse med MiFID-revisionen og svar på
Kommissionens anmodning om yderligere oplysninger, den 13. oktober 2010
(http://www.esma.europa.eu/popup2.php? id=7279).
[14]             Disse undersøgelser er gennemført af to eksterne konsulenter,
som blev udvalgt efter udvælgelsesproceduren, som er fastsat i overensstemmelse
med Kommissionens regler og forskrifter. Disse to undersøgelser afspejler ikke
Europa-Kommissionens synspunkter og holdninger. 
[15]             http://ec.europa.eu/internal_market/finservices-retail/investment_products_en.htm.
[16]             KOM(2010) 284.
[17]             Direktiv 2003/87/EF om en ordning for handel med kvoter
for drivhusgasemissioner i Fællesskabet og om ændring af Rådets direktiv
96/61/EF (EUT L 275 af 25.10.2003), senest ændret ved direktiv 2009/29/EF (EUT
L 140 af 5.6.2009, s. 63). 
[18]             EUT C 71 E af 25.3.2003, s. 62.
[19]             EUT C 220 af 16.9.2003, s. 1.
[20]             EUT C 144 af 20.6.2003, s. 6.
[21]             Europa-Parlamentets udtalelse af 25.9.2003 (endnu
ikke offentliggjort i EUT), Rådets fælles holdning af 8.12.2003 ( EUT C 60 E
af 9.3.2004, s. 1) og Europa-Parlamentets holdning af 30.3.2004 (endnu ikke
offentliggjort i EUT). Rådets beslutning af 7.4.2004.
[22]             EUT L 145 af 30.4.2004. s. 1.
[23]             EFT L 141 af 11.6.1993. s. 27. Senest ændret ved
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/87/EF (EUT L 35 af 11.2.2003, s.
1).
[24]             EFT 56 af 4.4.1964, s. 878/64. Ændret
ved tiltrædelsesakten af 1972.
[25]             EFT L 228 af 16.8.1973. s. 3. Senest
ændret ved direktiv 2002/87/EF.
[26]             EFT L 345 af 19.12.2002. s. 1.
[27]             [EUT-reference
indsættes]
[28]             EFT L Ö EUT L 177, af
30.6.2006, s. 1. Õ 126
af 26.5.2000, s. 1. Senest ændret ved direktiv 2002/87/EF.
[29]             EUT L 247 af 21.9.2007. s. 1.
[30]             Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2002/87/EF af 16. december 2002 om supplerende tilsyn med kreditinstitutter,
forsikringsselskaber og investeringsselskaber i et finansielt konglomerat (EUT
L 35 af 11.2.2003, s. 1).
[31]             Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2006/49/EF af 14. juni 2006 om kravene til investeringsselskabers og
kreditinstitutters kapitalgrundlag (omarbejdning) (EUT L 177 af 30.6.2006, s.
201).
[32]             Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2005/60/EF af 26. oktober 2005 om forebyggende foranstaltninger mod anvendelse
af det finansielle system til hvidvaskning af penge og finansiering af
terrorisme (EUT L 309 af 25.11.2005, s. 15).
[33]             EFUT L 141
af 11.6.1993 Ö 177 af
30.6.2006, s. 201 Õ ,
s. 1. Senest ændret ved direktiv 2002/87/EF.
[34]             EFT L 9 af 15.1.2003. s. 3.
[35]             EFT L 168 af 27.6.2002. s. 43.
[36]             EFT L 168 af 27.6.2002. s. 43.
[37]             EFT L 201 af 31.7.2002. s. 37.
[38]             EFT L 8 af 12.1.2001. s. 1.
[39]             EUT L 241 af 2.9.2006. s. 26.
[40]             EFT L 281 af 23.11.1995. s. 31.
[41]             EFT L 184 af 6.7.2001. s. 1. Senest ændret ved
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/71/EF (EUT L 345 af 31.12.2003, s.
64).
[42]             EFT L 115 af 17.4.1998. s. 31.
[43]             EFT L 281 af 23.11.1995. s. 31.
[44]             EFT L 184 af 17.7.1999. s. 23.
[45]             EUT L 55 af 28.2.2011. s. 13.
[46]             EFT L 26 af 31.1.1977. s. 1. Senest ændret ved
tiltrædelsesakten af 1994.
[47]             EFT L 375 af 31.12.1985, s. 3
Ö EUT L 302 af
17.11.2009, s. 32 Õ . Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2001/108/EF (EFT L 41 af 13.2.2002, s. 35).
[48]             EFT L 193 af 18.7.1983. s. 1. Senest ændret ved
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/51/EF (EUT L 178 af 17.7.2003, s.
16).
[49]             EUT L 331 af 15.12.2010. s. 84.
[50]             Rådets direktiv 92/49/EØF af
18. juni 1992 om samordning af love og administrative bestemmelser
vedrørende direkte forsikringsvirksomhed bortset fra livsforsikring og om
ændring af direktiv 73/239/EØF og 88/357/EØF (tredje skadesforsikringsdirektiv)
(EFT L 228 af 11.8.1992, s. 1). Senest ændret ved Europa-Parlamentets
og Rådets direktiv 2007/44/EF (EUT L 247 af 21.9.2007, s. 1).
[51]             Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2005/68/EF af 16. november 2005 om genforsikringsvirksomhed (EUT
L 323 af 9.12.2005, s. 1). Ændret ved direktiv 2007/44/EF.
[52]             Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/48/EF af 14.
juni 2006 om adgang til at optage og udøve virksomhed som kreditinstitut
(omarbejdning) (EUT L 177 af 30.6.2006, s. 1). Senest ændret ved direktiv
2007/44/EF.
[53]             EFT L 84 af 26.3.1997. s. 22.
[54]             EUT L 96 af 12.4.2003. s. 16.
[55]             è1 EUT
L 345 af 31.12.2003, s. 64. ç
[56]             EFT L 126 af 12.5.1984. s. 20.
[57]             EFT L 222 af 14.8.1978. s. 11. Senest ændret ved
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/51/EF (EUT L 178 af 17.7.2003, s.
16).
[58]             EFT L 191 af 13.7.2001. s. 45.
[59]             EUT L 55 af 28.2.2011. s. 13.
[60]             EFT L 191 af
13.7.2001, s. 45.
[61]             è1 EUT
L 145 af 30.4.2004, s. 1. ç
[62]             è1 EUT
L 145 af 30.4.2004, s. 1. ç
[63]             EFT L 9 af
15.1.2003. s. 3.
[64]             è1 EUT L 145 af 30.4.2004, s. 1. ç
[65]             ABM: Activity Based Management (aktivitetsbaseret ledelse) – ABB: Activity-Based Budgeting (aktivitetsbaseret
budgettering).
[66]             Jf. artikel 49, stk. 6, litra a)
eller b), i finansforordningen.
[67]             Forklaringer vedrørende forvaltningsmetoder og
referencer til finansforordningen findes på webstedet BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[68]             Organer omhandlet i finansforordningens artikel 185.
[69]             OB = opdelte bevillinger / IOB = ikke-opdelte bevillinger.
[70]             EFTA: Den Europæiske Frihandelssammenslutning. 
[71]             Kandidatlande og, efter omstændighederne, potentielle
kandidatlande på Vestbalkan.
[72]             År N er det år, hvor gennemførelsen af forslaget/initiativet
begynder.
[73]             Teknisk og/eller administrativ bistand og udgifter til
støtte for gennemførelsen af EU's programmer og/eller aktioner (tidligere
BA-poster), indirekte forskning, direkte forskning.
[74]             År N er det år, hvor gennemførelsen af forslaget/initiativet
begynder.
[75]             Jf. punkt 19 og 24 i den interinstitutionelle aftale.