CELEX: C2005/082/41
Language: sk
Date: 2005-04-02 00:00:00
Title: Vec C-62/05 P: Odvolanie podané dňa 11. februára 2005: Nordspedizionieri di Danielis Livio & C. v likvidácii proti rozsudku Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev (piata komora) zo 14. decembra 2004 vo veci T-332/02, Nordspedizionieri a iní proti Komisii Európskych spoločenstiev

2.4.2005   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 82/20
            
         Odvolanie podané dňa 11. februára 2005: Nordspedizionieri di Danielis Livio & C. v likvidácii proti rozsudku Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev (piata komora) zo 14. decembra 2004 vo veci T-332/02, Nordspedizionieri a iní proti Komisii Európskych spoločenstiev
   (Vec C-62/05 P)
   (2005/C 82/41)
   Jazyk konania: taliančina
   Nordspedizionieri a iní, podal dňa 11. februára 2005 odvolanie na Súdny dvor Európskych spoločenstiev proti rozsudku Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev (piata komora) zo 14. decembra 2004 vo veci T-332/02, Nordspedizionieri a iní proti Komisii Európskych spoločenstiev. Odvolateľa zastupuje G. Leone, advokát.
   Odvolateľ navrhuje, aby Súdny dvor:
   
               1.
            
            
               zrušil napadnuté rozhodnutie Komisie Európskych spoločenstiev z 28. februára 2002 (spis REM 1401), oznámené 2. septembra 2002, ktorým sa rozhodlo, že žiadosť o odpustenie dovozného cla nie je odôvodnená a naopak určil, že v uvedenej veci je odpustenie cla v zmysle článku 13 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 1403/79 (1) na základe osobitných okolností existujúcich v prospech žalobcov pri absencii nedbanlivosti alebo podvodného konania odôvodnené.
            
         
               2.
            
            
               zaviazal žalovaného nahradiť trovy konania
            
         Dôvody odvolania a hlavné tvrdenia
   Žalobcovia, vykonávajúci podnikateľskú činnosť colných deklarantov, vydali v októbri 1992 dve tranzitné vyhlásenia Spoločenstva T/1 vzťahujúce sa na náklad obsahujúci kartónové obaly pochádzajúce z Juhoslávie a smerujúce do Španielska. Talianske colné orgány žiadali od týchto žalobcov, aby zaplatili clo z tohto nákladu z dôvodu, že neobsahoval kartónové obaly, ale cigarety.
   Žalobcovia sa najprv proti tomuto rozhodnutiu obrátili na súd, avšak neúspešne, následne so žiadosťou o odpustenie cla na Komisiu, ktorá túto žiadosť zamietla, pretože žalobcovia nesplnili podmienky.
   Žalobcovia podali žalobu na Súd prvého stupňa ES, základom ktorej bol článok 13 nariadenia č. 1430/90, pričom tvrdili, že nemali povinnosť zaplatiť clo, pretože v danej veci existovali „osobitné okolnosti“ oslobodzujúce Nordspedizioneri od tejto povinnosti založené na tom, že pri vyhotovení colnej deklarácie vychádzali z dokumentov (obchodných a dopravných), ktoré im predložil vodič kamióna, z ktorých vyplývalo, že náklad tvoria kartónové obaly.
   Tieto „osobitné okolnosti“ umožňujúce odpustenie cla vyplývajú z faktu, že colný deklarant nemá možnosť preskúmať obsah nákladu, ktorý je „legálne“ prevážaný cez hranicu medzi Talianskom a Juhosláviou a navyše sa v tejto veci zdali byť doklady v poriadku, pretože náklad bol preclený colnými orgánmi v „zrýchlenom“ colnom konaní.
   Ďalej žalobcovia poukazujú na existenciu požiadavky v citovanom článku 13, pričom uvádzajú, že v uvedenej veci nedošlo k „nedbanlivosti“ alebo „podvodnému konaniu“, lebo vyhlásenie T1 bolo spísané na základe informácií získaných z obchodných a dopravných dokumentov.
   V žalobe pred Súdom prvého stupňa sa žalobcovia podľa článku 8 ods. 1 nariadenia EHS 2144/87 (2) subsidiárne domáhali odpustenia povinnosti zaplatiť clo v prípade zaisteného a prepadnutého tovaru.
   Rozsudkom Súdu prvého stupňa, prvej komory, sa v celom rozsahu žaloba zamietla, s tým, že neexistovali „osobitné okolnosti“ bez toho, aby bola zodpovedaná otázka, či v uvedenej veci došlo k „nedbanlivosti“ alebo „podvodnému konaniu“.
   Žalobcovia v odvolaní uvádzajú tie isté tvrdenia ako v konaní na prvom stupni, vrátene skutočnosti, že v uvedenej veci malo dôjsť k porušeniu Belehradskej zmluvy o vzájomnej pomoci v administratívnych veciach uzavretej medzi Talianskom a Juhosláviou, ktorá ukladá juhoslovanským colným orgánom oznamovať tranzit finančne citlivého tovaru (ako sú cigarety) s odkazom na dva predmetné kamióny, pričom tretí kamión bol zastavený a tovar sa zaistil vďaka upozorneniu, ktoré talianski colníci dostali (hoci oneskorene) od svojich juhoslovanských kolegov.
   
      (1)  Ú. v. ES L 175 z 12.7.1979, s. 1
   
   
      (2)  Ú. v. ES L 201, 22.7.1987, s. 15