CELEX: 31996R0098
Language: el
Date: 1996-01-23 00:00:00
Title: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 98/96 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 23ης Ιανουαρίου 1996 για την προκήρυξη διαγωνισμού 320 000 τόνων σίκαλης που κατακρατούνται από το γερμανικό οργανισμό παρέμβασης για να μεταποιηθούν στην Ισπανία

24. ί. 96          ΕL                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. L 18/ 19
                                            ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 98/96 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                       της 23ης Ιανουαρίου 1996
                   για την προκήρυξη διαγωνισμού 320000 τόνων σίκαλης που κατακρατούνται από το
                                γερμανικό οργανισμό παρέμβασης για να μεταποιηθούν στην Ισπανία
  H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό
  Έχοντας υπόψη :
                                                                      είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης
                                                                      σιτηρών,
  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου της                ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
  30ής Ιουνίου 1992 περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον
  τομέα των σιτηρών 0), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από
 τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1863/95 (2), και ιδίως το άρθρο 5,                                        Άρθρο 1
  Εκτιμώντας :                                                        1 . Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του κανονισμού
 ότι η ξηρασία που έπληξε την Ισπανία κατά τη διάρκεια των            (ΕΟΚ) αριθ. 2131 /93 της Επιτροπής (5), o γερμανικός οργα­
 τελευταίων μηνών προκάλεσε έλλειψη στις ζωοτροφές, η                 νισμός παρέμβασης προκηρύσσει υπό τους όρους που
 οποία μπορεί να ωθήσει τους κτηνοτρόφους να πουλήσουν                καθορίζονται κατωτέρω, διαρκή διαγωνισμό για την
 πρώιμα το ζωικό τους κεφάλαιο, γεγονός που θα προκα­                 εξαγωγή 320 000 τόνων σίκαλης που έχει στην κατοχή του
 λούσε αρνητικές συνέπειες στα εισοδήματά τους·                       για μεταποίηση στην Ισπανία.
 ότι η έλλειψη αυτή μπορεί να αντιμετωπιστεί εάν τεθούν               2. Στο παράρτημα I αναφέρονται οι περιοχές στις οποίες
 στη διάθεση των ισπανικών κτηνοτρόφων 320000 τόνοι                   είναι αποθηκευμένοι οι 320000 τόνοι σίκαλης.
 σίκαλης · ότι, από την πλευρά του, o ισπανικός οργανισμός
 παρέμβασης δεν διαθέτει σιτηρά που προορίζονται για
 ζωοτροφές · ότι τα εν λόγω κοινοτικά σιτηρά είναι διαθέ­                                           Άρθρο 2
 σιμα στο γερμανικό οργανισμό παρέμβασης·                             1 . Στην προκήρυξη διαγωνισμού που αναφέρεται στο
 ότι, με βάση τη σημερινή κατάσταση της αγοράς είναι                  άρθρο 5, o οργανισμός παρέμβασης αναφέρει για κάθε
 σκόπιμο να προκηρυχθεί μόνιμος διαγωνισμός 320 000                   παρτίδα το λιμένα ή τον τόπο εξόδου από την παρέμβαση
 τόνων σίκαλης που κατακρατούνται από το γερμανικό                    που είναι προσεγγίσιμοι με τα λιγότερα έξοδα μεταφοράς
 οργανισμό παρέμβασης με υποχρεωτικό προορισμό την                    και διαθέτουν επαρκείς τεχνικές εγκαταστάσεις για την
 Ισπανία ·                                                            αποστολή των σιτηρών που τίθενται σε διαγωνισμό.
 ότι o σκοπός του μέτρου δεν μπορεί να εξασφαλιστεί παρά              2. Τα χαμηλότερα έξοδα μεταφοράς μεταξύ του τόπου
 μόνο εάν η ελάχιστη τιμή, που καθορίζεται στο πλαίσιο του            αποθεματοποίησης και του τόπου φόρτωσης στον λιμένα ή
 διαγωνισμού, λαμβάνει υπόψη τα έξοδα προσέγγισης της                 στον τόπο εξόδου από την παρέμβαση που αναφέρεται στο
 Γερμανίας με την Ισπανία χωρίς ωστόσο να διαταραχθεί η               προηγούμενο εδάφιο, επιστρέφονται από τον οργανισμό
 ισπανική εσωτερική αγορά · ότι, υπό τις συνθήκες αυτές, η           παρέμβασης για τις παραδοθείσες ποσότητες, στο φορέα
 διαδικασία η πλέον ενδεδειγμένη είναι εκείνη που ακολου­            που προκηρύσσει το διαγωνισμό.
 θείται στον τομέα των εξαγορών των, σιτηρών προς τις
 τρίτες χώρες· ότι πρέπει, ως εκ τούτου, να οριστεί ένα
 ειδικό καθεστώς που να συνδυάζει ορισμένες από τις λεπτο­                                         Άρθρο 3                 ^
 μέρειες επαναπώλησης στην εσωτερική αγορά και εκείνες               Οι προσφορές θεωρούνται ότι έχουν υποβληθεί για ένα
που προβλέπονται για την εξαγωγή ·                                   σιτηρό που δεν έχει εκφορτωθεί στους λιμένες ή στους
ότι, όσον αφορά την απόδειξη μεταποίησης στην Ισπανία,               τόπους εξόδου από την παρέμβαση που αναφέρονται στο
 ισχύουν οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3002/92             άρθρο 2.
της Επιτροπής της 16ης Οκτωβρίου 1992 για τη θέσπιση των
κοινών λεπτομερειών ελέγχου της χρησιμοποίησης ή του                                               Άρθρο 4
προορισμού των προϊόντων που προέρχονται από την
παρέμβαση (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον                  Μετά από τη λήξη κάθε προθεσμίας που προβλέπεται για
κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1938/93 (4) ·                                  την υποβολή των προσφορών, το ενδιαφερόμενο κράτος
                                                                     μέλος υποβάλλει στην Επιτροπή ανώνυμο κατάλογο στον
ότι, δεδομένης της πρώιμης συγκομιδής στην Ισπανία και,              οποίο αναφέρονται, κυρίως για κάθε προσφορά, η ποσό­
για να ισχύσουν οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού,                τητα, η τιμή καθώς και οι επιδοτήσεις και οι σχετικές
είναι αναγκαίο να εφαρμοστούν τα λαμβανόμενα μέτρα, το               εκπτώσεις. H Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που
ταχύτερο δυνατό ·                                                    προβλέπεται στο άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                                                                     1766/92, καθορίζει την ελάχιστη τιμή πώλησης ή αποφασί­
C) ΕΕ  αριθ. L 181 της 1 . 7. 1992, σ. 21 .                          ζει να μη δώσει συνέχεια στις προσφορές που έλαβε.
(2) ΕΕ αριθ. L 179 της 29. 7. 1995, σ. 1 .
(3) ΕΕ αριθ. L 301 της 17. 10. 1992, σ. 17.
(4) EE αριθ. L 176 της 20. 7. 1993, σ. 12.                           (5) ΕΕ αριθ. L 191 της 31 . 7. 1993, σ. 76.
 ---pagebreak---  Αριθ. L 18/20      I EL I                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                24. 1 . 96
 H ελάχιστη τιμή πώλησης καθορίζεται σε ένα επίπεδο, που             3. H προθεσμία υποβολής για τον τελευταίο επιμέρους
 δεν διαταράσσει την ισπανική αγορά.                                διαγωνισμό λήγει στις 28 Μαρτίου 1996, στις 9.00 (ώρα
                                                                     Βρυξελλών).
                               ΆρSρο S                              4. Οι προσφορές πρέπει να κατατεθούν στο γερμανικό
 O γερμανικός οργανισμός παρέμβασης δημοσιεύει, τουλάχι­            οργανισμό παρέμβασης:
 στον πέντε ημέρες πριν από την ημερομηνία που καθορίζε­            Bundesnstalt für Landwirtschaft und Ernährung,
ται για την τελευταία ημέρα της πρώτης προθεσμίας υποβο­            BLE,
λής των προσφορών, προκήρυξη όπου καθορίζονται:                     Adickesallee 40,
— οι συμπληρωματικές ρήτρες και προϋποθέσεις των πωλή­              D-60322 Frankfurt-am-Main,
     σεων που είναι σύμφωνες με τις διατάξεις του παρόντος          (Telex : 4-11475, 4-16044).
     κανονισμού,
— τα κύρια φυσικά και τεχνολογικά χαρακτηριστικά των                                            ΑρSρο 8
     διαφόρων παρτίδων τα οποία διαπιστώνονται κατά την             O γερμανικός οργανισμός παρέμβασης ανακοινώνει στην
     αγορά από τον οργανισμό παρέμβασης ή κατά τους                 Επιτροπή το αργότερο δύο ώρες μετά την λήξη της προθε­
     ελέγχους που διενεργούνται αργότερα,                           σμίας για την κατάθεση των προσφορών, τις αιτήσεις που
— οι τόποι αποθεματοποίησης καθώς και τα ονόματα και η              έλαβε. Πρέπει να διαβιβαστούν σύμφωνα με το σχήμα που
     διεύθυνση του αποθεματοποιού.                                  εμφαίνεται στο παράρτημα II και τους αριθμούς πρόσκλη­
                                                                    σης υποβολής προσφορών που εμφαίνονται στο παράρτημα
 H προκήρυξη αυτή καθώς και όλες οι τροποποιήσεις, διαβι­           III.
βάζεται στην Επιτροπή πριν από τη λήξη της πρώτης προθε­
σμίας κατάθεσης των προσφορών.
                                                                                                ΆρSρο 9
O γερμανικός οργανισμός παρέμβασης θεσπίζει όλες τις
αναγκαίες διατάξεις για να διευκολύνει τους ενδιαφερομέ­            O οργανισμός παρέμβασης ενημερώνει αμέσως όλους τους
νους να εκτιμήσουν πριν από την υποβολή των προσφορών,              υποβάλλοντες προσφορά για το αποτέλεσμα της συμμετο­
την ποιότητα των σιτηρών που έχουν τεθεί προς πώληση.               χής τους στο διαγωνισμό. Απευθείνει στους διενεργούντες
                                                                    τον διαγωνισμό, εντός προθεσμίας τριών εργάσιμων ημερών
                              ΆρSρο 6
                                                                    από την εν λόγω ενημέρωση, δήλωση κατακύρωσης του
                                                                    διαγωνισμού είτε με συστημένη επιστολή είτε με γραπτή
 1 . Οι προσφορές καταρτίζονται με αναφορά στον ποιο­               ανακοίνωση.
τικό τύπο που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.
2731 /75 του Συμβουλίου (').                                                                    ΆρSρο 10
Εάν η ποιότητα του σιτηρού διαφέρει από τον ποιοτικό                O υπερθεματιστής πληρώνει τα σιτηρά πριν από την παρα­
τύπο, η τιμή προσφοράς που λαμβάνεται υπόψη προσαρμό­               λαβή αλλά το αργότερο εντός ενός μηνός από την ημερομη­
ζεται με εφαρμογή των επιδοτήσεων ή των εκπτώσεων που               νία αποστολής της δήλωσης που αναφέρεται στο άρθρο 9.
θεσπίζονται κατ' εφαρμογή των άρθρων 4 και 5 του κανονι­            Οι κίνδυνοι και οι δαπάνες αποθεματοποίησης για τα
σμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92.                                           σιτηρά που δεν παραλήφθηκαν εντός της προθεσμίας
2. Αφού υποβληθούν οι προσφορές δεν μπορούν πλέον να                πληρωμής βαρύνουν τον υπερθεματιστή.
τροποποιηθούν ούτε να αποσυρθούν.                                   Τα σιτηρά που έχουν κατακυρωθεί και δεν έχουν παραλη­
Οι προσφορές δεν ισχύουν παρά μόνον εάν συνοδεύονται :              φθεί εντός της προθεσμίας πληρωμής θεωρούνται ότι
                                                                    εξήχθησαν σε κάθε περίπτωση κατά την ημερομηνία λήξεως
— από την απόδειξη ότι έχει συσταθεί εγγύηση 20 Ecu ανά             της προθεσμίας. Στην περίπτωση αυτή, η τιμή προσφοράς
     τόνο από τον υποβάλλοντα την προσφορά,                         προσαρμόζεται ανάλογα με τα ποιοτικά χαρακτηριστικά,
— από την απόδειξη του συμβολαίου πωλήσεως για την                  που περιγράφονται στην προκήρυξη του διαγωνισμού.
     παράδοση στην Ισπανία, με την επιφύλαξη της κατακύ­            Εάν o υπερθεματιστής δεν πλήρωσε τα σιτηρά εντός της
     ρωσης της προσφοράς,                                           προθεσμίας που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο, η σύμβαση
— από γραπτή δέσμευση του υποβάλλοντος την προσφορά                 ακυρώνεται από τον οργανισμό παρέμβασης για τις ποσότη­
     ότι τα σιτηρά που τέθηκαν σε διαγωνισμό θα μεταποιη­           τες οι οποίες δεν πληρώθηκαν.
     θούν στην Ισπανία το αργότερο έως τις 30 Ιουνίου 1996.
                                                                                                ΆρSρο 11
                              ΆρSρο 7
                                                                    H εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2,
1 . H προθεσμία υποβολής των προσφορών για τον πρώτο                αποδεσμεύεται για τις ποσότητες για τις οποίες:
επιμέρους διαγωνισμό καθορίζεται την 1η Φεβρουαρίου
1996, στις 9.00 (ώρα Βρυξελλών).                                    — η προσφορά δεν έχει ληφθεί υπόψη,
                                                                    — η πληρωμή της τιμής πώλησης πραγματοποιήθηκε εντός
2.    H προθεσμία υποβολής των προσφορών για τον                         της τακτής προθεσμίας και έχει συσταθεί η εγγύηση που
επόμενο επιμέρους διαγωνισμό, λήγει κάθε Πέμπτη στις 9.00                καλύπτει τη διαφορά μεταξύ της τιμής που έχει κατακυ­
(ώρα Βρυξελλών).                                                         ρωθεί και της τιμής παρέμβασης που ισχύει την τελευ­
                                                                         ταία ημέρα της προθεσμίας υποβολής των προσφορών,
C) ΕΕ αριθ. L 281 της 1 . 11 . 1975, σ. 22.                              αυξημένη κατά 30 Ecu ανά τόνο.
 ---pagebreak--- 24. 1 . 96           EL             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ. L 18/21
                         ΆρSρο 12                             —  Destinados a la transformación [Reglamento (CE) n° 98/96]
1 . H εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 1 1 δεύτερη περί­      —  Til forarbejdning (forordning (EF) nr. 98/96)
πτωση, αποδεσμεύεται για τις ποσότητες για τις οποίες οι      —  Zur Verarbeitung bestimmt (Verordnung (EG) Nr. 98/96)
υποβάλλοντες την προσφορά προσκομίζουν την απόδειξη :
                                                              —  Προορίζονται για μεταποίηση [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ.
— της μεταποίησης στην Ισπανία, το αργότερο στις 30              98/961
    Ιουνίου 1996, εκτός από περίπτωση ανωτέρας βίας ή
                                                              —  For processing (Regulation (EC) No 98/96)
— το προϊόν έχει καταστεί ακατάλληλο για την ανθρώπινη
    ή ζωική κατανάλωση.                                       —  Destinees a la transformation [règlement (CE) n0 98/96]
2. H απόδειξη της μεταποίησης στην Ισπανία, των               —  Destinate alla trasformazione [regolamento (CE) n. 98/96]
σιτηρών που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό,               —  Bestemd om te worden verwerkt (Verordening (EG) nr. 98/96)
προσκομίζεται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού
(ΕΟΚ) αριθ. 3002/92.                                         —   Para transformação [Regulamento (CE) n? 98/96]
                                                             —  Tarkoitettu jalostukseen [Asetus (EY) N:o 98/96]
Ωστόσο η μεταποίηση θεωρείται ότι έχει πραγματοποιηθεί
όταν η σίκαλη έχει παραδοθεί σε αποθήκη που βρίσκεται        — För bearbetning (förordning (EG) nr 98/96).
στην Ισπανία.
                         ΑρSρο 13                                                        ΑρSρο 14
Εκτός από τις ενδείξεις που προβλέπονται στον κανονισμό
(ΕΟΚ) αριθ. 3002/92, το τετράγωνο 104 του αντιτύπου ελέγ­    O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημο­
χου T5 πρέπει να περιλαμβάνει μία η περισσότερες από τις     σίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
ακόλουθες ενδείξεις :                                         Κοινοτήτων.
                O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                κράτος μέλος.
                 Βρυξέλλες, 23 Ιανουαρίου 1996.
                                                                         Γ\α την Επιτροπή
                                                                           Franz FΙSCΗLΕR
                                                                       Μέλος της Επιτροπής
 ---pagebreak--- Αριθ. L 18/22   EL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        24. 1 . 96
                                                          ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                                                                                         (σε τόνους)
                                          Τόπος αποθεματοποίησης                 Ποσότητα
                               Schleswig-Holstein/Hamburg/                        184 871
                               Niedersachsen/Bremen/
                               Nordrhein-Westfalen
                               Hessen/Rheinland-Pfalz/Baden­                       58 549
                               Württemberg/Saarland/Bayern
                               Berlin/Brandenburg/Mecklenburg ­                    25002
                               Vorpommern
                               Sachsen/Sachsen-Anhalt/Thüringen                    51 377
                                                         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
              Μόνιμος διαγωνισμός γιο τη θέση σε πώληση 320 000 τόνων σίκαλης που κατακρατούνται από το γερμα­
                                 νικό οργανισμό παρέμβασης και προορίζονται για την Ισπανία
                                                  [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 98/96]
                      1               2                 3                4                 5                 6
                                                                                    Προσαυξήσεις
                                                                                          (+)
                 Απαρίθμηση        Αριθμός          Ποσότητα     Τιμή προσφοράς      και μειώσεις    Εμπορικές δαπάνες
              των προσφερόντων     παρτίδας         σε τόνους      (σε Ecu/τόνο)          (-)          σε Ecu/τόνο
                                                                                     σε Ecu/τόνο
                                                                                         (π.υ)
                      1
                      2
                      3
                    κ.λπ..
                                                        ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
              Οι αριθμοί κλήσεως που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στις Βρυξέλλες είναι:
              ΓΔ VI (C/1 )
              — Τέλεξ:·            22037 ΑGRΕC B
                                   22070 ΑGRΕC B (ελληνικοί χαρακτήρες).
              — Τέλεφαξ:           295 01 32
                                   295 25 15
                                   296 10 97.