CELEX: 52011PC0313
Language: da
Date: 2011-06-01
Title: RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en protokol om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en protokol om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko

|

52011PC0313

/* KOM/2011/0313 endelig udg.- NLE 2011/0139 */  RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en protokol om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en protokol om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko  

	BEGRUNDELSEPå grundlag af det mandat, Europa-Kommissionen har fået af Rådet[1], har Europa-Kommissionen og Kongeriget Marokko forhandlet om at forlænge protokollen til fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko af 22. maj 2006 med ét år. Disse forhandlinger mundede ud i, at der den 25. februar 2011 blev paraferet en protokol om forlængelse af den gamle protokol. Den dækker perioden 28. februar 2011 – 27. februar 2012, idet den nuværende protokol udløber den 27. februar 2011.Denne procedure er iværksat sideløbende med procedurerne for Rådets afgørelse om undertegnelse af protokollen på EU's vegne og midlertidig anvendelse af protokollen og Rådets forordning vedrørende fordeling af fiskerimulighederne blandt EU-medlemsstaterne.Kommissionens har bl.a. bygget sin forhandlingsposition bl.a. på resultaterne af en efterfølgende evaluering foretaget af uvildige eksperter og en fælles evaluering af de videnskabelige data om bestandenes tilstand.Hovedformålet med protokollen til aftalen er at fastlægge, dels hvilke fiskerimuligheder der kan tildeles EU-fartøjerne på grundlag af det disponible overskud, dels hvad den finansielle modydelse skal være, for så vidt angår henholdsvis adgangsretten og sektorstøtten.Generelt har den til formål at sikre kontinuitet i samarbejdet mellem Den Europæiske Union og Kongeriget Marokko med henblik på at skabe en partnerskabsramme for udvikling af en politik for bæredygtigt fiskeri og ansvarlig udnyttelse af fiskeressourcerne i Marokkos fiskerizoner i begge parters interesse.Den nye protokol er i tråd med parternes ønske om at styrke partnerskabet og samarbejdet inden for fiskeriet med alle disponible finansielle instrumenter. I den forbindelse skal det nævnes, at det er nødvendigt at skabe de rette rammer for fremme af investeringer i fiskeriet og øge værdien af produktionen i det ikke-industrielle fiskeri.Protokollens samlede finansielle modydelse på 36 100 000 EUR er baseret på: a) højst 119 fiskeritilladelser til EU-fartøjer i kategorierne ikke-industrielt fiskeri, demersalt fiskeri og tunfiskeri og en fangstmængde på højst 60 000 tons i kategorien industrielt pelagisk fiskeri samt b) en støtte til udvikling af Kongeriget Marokkos fiskeripolitik på 13 500 000 EUR. Med en sådan støtte kan den nationale fiskeripolitiks mål nås.Ligesom i den foregående protokol fastsættes der følgende fiskemuligheder i følgende seks kategorier:-  ikke-industrielt pelagisk fiskeri nordpå: 20 notfartøjer-  ikke-industrielt fiskeri nordpå: 30 langlinefartøjer med bundline-  ikke-industrielt fiskeri sydpå: 20 fartøjer-  demersalt fiskeri: 22 fartøjer-  tunfiskeri: 27 fartøjer-  industrielt pelagisk fiskeri: en fangst på 60 000 tons.Kommissionen foreslår på dette grundlag, at Rådet med Europa-Parlamentets godkendelse vedtager en afgørelse om den nye protokol.2011/0139 (NLE)Forslag tilRÅDETS AFGØRELSEom indgåelse af en protokol om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget MarokkoRÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 43, stk. 2, sammenholdt med artikel 218, stk. 6, litra a),under henvisning til forslag fra Kommissionen[2],under henvisning til godkendelse fra Europa-Parlamentet[3] ogud fra følgende betragtninger:1.  Den 22. maj 2006 vedtog Rådet forordning (EF) nr. 764/2006 om indgåelse af en fiskeripartnerskabsaftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko[4].2.  Protokollen om fastsættelse af fiskerimulighederne og den finansielle modydelse i henhold til nævnte fiskeripartnerskabsaftale udløb den 27. februar 2011.3.  Den Europæiske Union har forhandlet med Kongeriget Marokko om en ny protokol, ifølge hvilken EU-fartøjer tildeles fiskerimuligheder i de farvande, som fiskerimæssigt hører ind under Marokkos højhedsområde eller jurisdiktion.4.  Disse forhandlinger mundede ud i, at der blev paraferet en ny protokol den 25. februar 2011.5.  På grundlag af Rådets afgørelse 2010/XXX[5] af […] blev den nye protokol undertegnet, og den er blevet anvendt midlertidigt siden den 28. februar 2011.6.  Protokollen bør indgås —VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:Artikel 1Protokollen til fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko godkendes på EU's vegne[6].Teksten til protokollen er knyttet til denne afgørelse.Artikel 2Rådets formand udpeger de personer, der er beføjet til på EU's vegne at foretage den notifikation, der er omhandlet i protokollens artikel 13, og at undertegne protokollen med bindende virkning for EU[7].Artikel 3Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende .Udfærdiget iPå Rådets vegneFormandBILAGPROTOKOLmellem Den Europæiske Union og Kongeriget Marokko om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er fastsat i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget MarokkoArtikel 1Anvendelsesperiode og fiskerimuligheder7.  Fiskerimulighederne i henhold til aftalens artikel 5 er for en periode på et år fra den 28. februar 2011 som fastsat i det skema, der er knyttet til denne protokol.8.  Stk. 1 anvendes, jf. dog denne protokols artikel 4 og 5.9.  Efter aftalens artikel 6 må fartøjer, der fører en EU-medlemsstats flag, kun fiske i de marokkanske fiskerizoner, hvis de har fået udstedt fiskerilicens i henhold til denne protokol, og efter de nærmere bestemmelser i bilaget til denne protokol.Artikel 2Finansiel modydelse - betalingsbetingelser1. Den finansielle modydelse, jf. aftalens artikel 7, fastsættes til 36 100 000 EUR for den periode, der er omhandlet i artikel 1[8].2. Stk. 1 anvendes i det omfang, andet ikke følger af protokollens artikel 4, 5, 6 og 10.3. EU betaler den finansielle modydelse, jf. stk. 1, senest fire måneder efter at denne protokol er undertegnet.4. Den finansielle modydelse skal indbetales til Trésorier Général du Royaume (Marokkos finansministerium) på en konto i Marokkos statskasse. De marokkanske myndigheder meddeler de fornødne bankoplysninger.5. De marokkanske myndigheder har enekompetence med hensyn til anvendelsen af den finansielle modydelse, jf. dog protokollens artikel 6.Artikel 3Videnskabelig koordinering1. Parterne forpligter sig til at fremme ansvarligt fiskeri i de marokkanske fiskerizoner efter princippet om ikke-diskrimination af de forskellige flåder, der fisker i disse farvande.2. Inden for rammerne af det fælles videnskabelige møde, jf. aftalens artikel 4, stk. 1, samarbejder EU og de marokkanske myndigheder i protokollens anvendelsesperiode om at følge udviklingen i ressourcernes tilstand i de marokkanske fiskerizoner.3. På grundlag af konklusionerne fra dette møde og i lyset af de bedste foreliggende videnskabelige udtalelser holder parterne samråd i Den Blandede Komité, jf. aftalens artikel 10, for i enighed at træffe foranstaltninger til bæredygtig forvaltning af fiskeressourcerne, hvis situationen kræver det.Artikel 4Revision af fiskerimulighederne1. De fiskerimuligheder, der er omhandlet i artikel 1, kan efter aftale udvides, hvis en sådan udvidelse ifølge konklusionerne fra de videnskabelige møder, der er omhandlet i artikel 3, ikke er til hinder for bæredygtig udnyttelse af de marokkanske fiskeressourcer. I så fald forhøjes den finansielle modydelse i artikel 2, stk. 1, forholdsmæssigt og pro rata temporis . EU's samlede finansielle modydelse må dog ikke overstige det dobbelte af beløbet i artikel 2, stk. 1.2. Hvis omvendt parterne enes om at træffe foranstaltninger som omhandlet i artikel 3, hvorved fiskerimulighederne i artikel 1 reduceres, nedsættes den finansielle modydelse forholdsmæssigt og pro rata temporis. Hvis de samlede fiskerimuligheder, der er fastsat i protokollen ikke kan udnyttes, kan EU suspendere den finansielle modydelse, jf. dog bestemmelserne i protokollens artikel 6.3. Fordelingen af fiskerimulighederne mellem de forskellige fartøjskategorier kan ligeledes revideres efter aftale mellem parterne i overensstemmelse med eventuelle henstillinger fra de videnskabelige møder om forvaltningen af de bestande, der kan blive berørt at en sådan omfordeling. Parterne aftaler en passende justering af den finansielle modydelse, hvis en sådan omfordeling af fiskerimulighederne gør det berettiget.4. En eventuel revision af de fiskerimuligheder, der er fastsat i stk. 1, stk. 2, første punktum, og stk. 3, aftales mellem parterne i Den Blandede Komité, der er omhandlet i aftalens artikel 10.Artikel 5ForsøgsfiskeriParterne tilskynder til forsøgsfiskeri i de marokkanske fiskerizoner på basis af resultaterne af undersøgelser foretaget under ledelse af Den Fælles Videnskabelige Komité, der er nedsat ved denne aftale. Med henblik herpå holder parterne samråd, hvis en af parterne anmoder herom, og træffer fra tilfælde til tilfælde beslutning om arter (fx svampe), betingelser og andre relevante parametre.Tilladelser til forsøgsfiskeri gives for en forsøgsperiode på højst seks måneder.Hvis parterne konkluderer, at forsøgsfiskeriet har givet positive resultater, kan EU efter den samrådsprocedure, der er fastsat i artikel 4, få tildelt nye fiskerimuligheder for protokollens resterende anvendelsesperiode. I så fald forhøjes den finansielle modydelse.Artikel 6Partnerskabsaftalens bidrag til indførelse af en sektorpolitik for fiskeriet i Marokko1. Af den finansielle modydelse, der er omhandlet i denne protokols artikel 2, stk. 1, anvendes 13 500 000 EUR til at udvikle og indføre en sektorpolitik for fiskeriet i Marokko med henblik på at skabe et bæredygtigt og ansvarligt fiskeri i de marokkanske farvande.2. Marokko anvender og forvalter dette beløb ud fra mål og tilhørende programmering, som parterne sammen opstiller, og i overensstemmelse med Halieutis-strategien for fiskerisektorens udvikling.Artikel 7Støtte til etablering af ansvarligt fiskeri1. På forslag af Marokko indgår EU og Marokko i Den Blandede Komité, der er omhandlet i aftalens artikel 10, hurtigst muligt efter protokollens undertegnelse aftale om følgende med henblik på at gennemføre bestemmelserne i artikel 6:a) retningslinjerne for, hvordan prioriteterne i den marokkanske fiskeripolitik til skabelse af et bæredygtigt og ansvarligt fiskeri skal gennemføres, navnlig prioriteterne i artikel 6, stk. 2b) hvilke mål der skal nås, og hvilke kriterier og procedurer der skal anvendes for at kunne evaluere de opnåede resultater.2. Enhver ændring af disse retningslinjer, mål og evalueringskriterier og -indikatorer skal godkendes af begge parter i Den Blandede Komité.3. Marokkos anvendelse af de i artikel 6, stk. 2, omhandlede bidrag meddeles EU, hurtigst muligt efter at Den Blandede Komité har godkendt retningslinjerne, målene og evalueringskriterierne og -indikatorerne.4. Marokko forelægger ved udgangen af måneden, før protokollen udløber, en rapport om programmeringen af sektorstøtten i medfør af denne protokol, herunder navnlig dens forventede økonomiske og sociale resultater og deres geografiske fordeling.5. Parterne følger om nødvendigt fortsat gennemførelsen af sektorstøtten, efter at denne protokol er udløbet, og i perioder, hvor den er suspenderet som omhandlet i artikel 9, på den måde, der er fastsat i denne protokol.Artikel 8Økonomisk integration af EU-aktører i Marokkos fiskerierhverv1. Parterne forpligter sig til at fremme den økonomiske integration af EU-aktører i alle dele af fiskerierhvervet i Marokko.2. Der vil med støtte fra Europa-Kommissionen blive lanceret et initiativ, der skal oplyse private aktører fra EU om de handels- og industrimæssige muligheder, herunder muligheder for direkte investeringer, inden for alle dele af det marokkanske fiskerierhverv.3. Med henblik herpå indrømmer Marokko som et incitament endvidere EU-fiskere en afgiftsnedsættelse, hvis de lander deres fangster fra de marokkanske fiskerizoner i marokkansk havn med henblik på afsætning til lokale forarbejdningsvirksomheder, forædling i Marokko eller transport ad landjorden, jf. bestemmelserne i bilaget.4. Parterne beslutter ligeledes at nedsætte en reflektionsgruppe, som skal se på forhold, der hæmmer direkte EU-investeringer i det marokkanske fiskerierhverv, og hvilke foranstaltninger der kan træffes for at smidiggøre vilkårene for sådanne investeringer.Artikel 9Tvister - Suspension af protokollens anvendelse1. Ved enhver tvist mellem parterne om fortolkningen af protokollens bestemmelser og anvendelse bør parterne holde samråd i Den Blandede Komité, der er omhandlet i aftalens artikel 10; om nødvendigt indkaldes den til ekstraordinært møde.2. En part kan suspendere protokollens anvendelse, hvis tvisten mellem parterne betragtes som alvorlig, og hvis samrådet i Den Blandede Komité, jf. stk. 1, ikke har gjort det muligt at finde en mindelig løsning.3. For at protokollens anvendelse kan suspenderes, skal den part, der ønsker en sådan suspension, meddele dette skriftligt senest tre måneder inden datoen for suspensionens ikrafttræden.4. I tilfælde af suspension fortsætter parterne samrådet for at finde en mindelig løsning på deres tvist. Når en sådan løsning er fundet, anvendes protokollen på ny, og den finansielle modydelse nedsættes forholdsmæssigt og pro rata temporis, efter hvor længe protokollens anvendelse har været suspenderet.Artikel 10Suspension af protokollens anvendelse på grund af manglende betalingHvis EU ikke betaler i overensstemmelse med artikel 2, kan protokollens anvendelse suspenderes på følgende betingelser, jf. dog artikel 4:a) De kompetente marokkanske myndigheder sender Europa-Kommissionen en meddelelse om manglende betaling. Europa-Kommissionen foretager den fornødne kontrol og betaler i givet fald senest 30 arbejdsdage efter datoen for modtagelse af meddelelsen.b) Hvis der inden udløbet af fristen i artikel 2, stk. 3, ikke er betalt eller givet behørig begrundelse for undladt betaling, kan de kompetente marokkanske myndigheder suspendere protokollens anvendelse. De underretter straks Europa-Kommissionen herom.c) Protokollen anvendes på ny, så snart den pågældende betaling har fundet sted.Artikel 11Gældende national lovgivningAktiviteter, der udøves af fartøjer, som fisker i henhold til denne protokol og dens bilag, navnlig omladning, anvendelse af havnefaciliteter, proviantering mv., er underkastet gældende marokkansk lovgivning.Artikel 12Midlertidig anvendelseDenne protokol og dens bilag finder midlertidig anvendelse fra den 28. februar 2011.Artikel 13IkrafttrædenDenne protokol og dens bilag træder i kraft på den dato, hvor parterne meddeler hinanden, at de i den forbindelse nødvendige procedurer er afsluttet.FiskemulighederFiskeritype |Ikke-industrielt fiskeri | Demersalt fiskeri | Industrielt pelagisk fiskeri |Tilladt fiskeredskab | Not Højeste tilladte dimensioner svarende til de i zonen fremherskende forhold, dvs. højst: 500 m x 90 m. Fiskeri med lampara er forbudt. |Fartøjstype: | <100 GT |Afgift | 67 EUR/GT/kvartal |Geografisk afgrænsning | Nord for 34°18’00’’ N Uden for 2 sømil |Målart | Sardin, ansjos og andre små pelagiske arter |Landingsforpligtelse | 25 % |Biologisk betinget fredning | 2 måneder: februar og marts |Bemærkninger |Fiskerivilkårene for hver type fastlægges i fællesskab hvert år inden udstedelse af licenserne.  Fiskeridatablad 2Ikke-industrielt fiskeri nordpåTilladt antal fartøjer | 30 |Tilladt fiskeredskab | Bundline Type a): Højeste tilladte antal kroge pr. line: 2 000. Type b): Det højeste tilladte antal kroge pr. line fastsættes senere af Den Blandede Komité i overensstemmelse med den videnskabelige rådgivning og Marokkos lovgivning. |Fartøjstype: | a) < 40 GT: 27 licenser b) > 40 GT og < 150 GT: 3 licenser |Afgift | 60 EUR/GT/kvartal |Geografisk afgrænsning | Nord for 34°18’00’’ N Uden for 6 sømil |Målart | Hårhaler, havruder og andre demersale arter |Landingsforpligtelse | Frivillig landing |Biologisk betinget fredning | Fra 15. marts til 15. maj |Bifangster | 0 % sværdfisk og pelagiske hajer |Fiskerivilkårene for hver type fastlægges i fællesskab hvert år inden udstedelse af licenserne.  Fiskeridatablad 3Ikke-industrielt fiskeri sydpåTilladt antal fartøjer | 20 |Tilladte fiskeredskaber | Line, stang og tejne, højst to redskaber pr. fartøj. Brugen af langline, toggegarn, forankret hildingsgarn, drivgarn, traina og net til ørnefisk er forbudt. |Fartøjstype: | < 80 GT |Afgift | 60 EUR/GT/kvartal |Geografisk afgrænsning | Syd for 30°40’N Uden for 3 sømil |Målart | Ørnefisk og havruder |Landingsforpligtelse | Frivillig landing |Biologisk betinget fredning | - |Tilladte net | Net med en maskestørrelse på 8 mm til fangst af agn, uden for 2 sømil |Bifangster | 0 % for blæksprutter og krebsdyr, dog op til 10 % krabber; målrettet fiskeri efter krabber er forbudt. 10 % for andre demersale arter |* Fiskerivilkårene for hver type fastlægges i fællesskab hvert år inden udstedelse af licenserne.  Fiskeridatablad 4Demersalt fiskeriTilladt antal fartøjer | 22 fartøjer, inklusive højst 11 trawlere pr. år. |Tilladt fiskeredskab | - For langlinefartøjer: . bundline . multifilamentnedgarn - For trawlere: bundtrawl |Fartøjstype: | Gennemsnitlig størrelse 275 GT, som fisker på mere end 200 m dybde for trawlernes vedkommende |Afgift | 53 EUR/GT/kvartal |Geografisk afgrænsning | Syd for 29° N Under 200 m dybdekurven for trawlere (og uden for 12 sømil for langlinefartøjer) |Målart | Senegalesisk kulmule, hårhale, stor gaffelmakrel/ustribet pelamide |Landingsforpligtelse | 50 % af fangsten i Marokko |Biologisk betinget fredning | Gælder kun for trawlere Den biologisk betingede fredning er den for blæksprutter gældende. |Tilladte net | - Trawlfiskeri: net med en maskestørrelse på mindst 70 mm. Det er forbudt at fordoble trawlposen. Det er forbudt at fordoble trådene i trawlposen. Det højeste tilladte antal kroge pr. line fastsættes senere af Den Blandede Komité i overensstemmelse med den videnskabelige rådgivning og Marokkos lovgivning. |Bifangster | 0 % for blæksprutter og krebsdyr med undtagelse af krabber (højst 5 %) |Fiskerivilkårene for hver type fastlægges i fællesskab hvert år inden udstedelse af licenserne. Fiskeridatablad 5TunfiskeriTilladt antal fartøjer | 27 |Tilladte fiskeredskaber | Stang og slæbeline Not ved fiskeri efter levende agn |Geografisk afgrænsning | Uden for 3 sømil Fiskeri efter agn uden for 2 sømil Hele Marokkos atlantiske zone, med undtagelse af det beskyttede område øst for en linje, som forbinder punkterne 33°30’ N/7°35’ V og 35°48’ N/6°20’ V |Målart | Tun |Landingsforpligtelse | En del i Marokko til internationale markedspriser |Biologisk betinget fredning | Nej |Tilladte net | Fiskeri efter agn med not med en maskestørrelse på 8 mm |Gebyrer | 25 EUR pr. ton fangst |Forskud | Et standardforskudsbeløb på 5 000 EUR, som betales, når der ansøges om den årlige licens. |Bemærkninger |Fiskerivilkårene for hver type fastlægges i fællesskab hvert år inden udstedelse af licenserne. Fiskeridatablad 6Industrielt pelagisk fiskeriTilladte fiskeredskaber | Pelagiske eller semipelagiske |Tildelt kvote | 60 000 t pr. år, højst 10 000 t pr. måned |Fartøjstype: | Trawlere til industrielt pelagisk fiskeri |Tilladt antal fartøjer | Højst: - 5-6 fartøjer[9] på over 3 000 GT/fartøj - 2-3 fartøjer på 150-3 000 GT/fartøj - 10 fartøjer <150 GT/fartøj |Samlet tonnage for de tilladte fartøjer | Højst: |Geografisk afgrænsning | Syd for 29° N, uden for 15 sømil fra kysten (beregnet fra lavvandslinjen) |Målarter | Sardin, sardinel, makrel, hestemakrel og ansjos. |Landingsforpligtelse | Hvert fartøj skal lande 25 % af fangsten i Marokko |Biologisk betinget fredning | De godkendte fiskerfartøjer skal overholde alle biologisk betingede fredninger, som ministeriet vedtager for den pågældende zone, og indstille alt fiskeri i sådanne perioder. Marokkos myndigheder meddeler Kommissionen en sådan beslutning i forvejen og oplyser, hvilken eller hvilke perioder fiskeristoppet gælder for, og hvilke zoner det drejer sig om. |Tilladte net | Mindstemaskestørrelsen for pelagiske eller semipelagiske trawl er 40 mm (strakt maske). Det pelagiske eller semipelagiske trawls pose kan forstærkes med et net med en maskestørrelse på mindst 400 mm (strakt maske) og stropper anbragt med mindst 1,5 m afstand mellem dem, med undtagelse af stroppen i enden af trawlet, som skal være placeret mindst 2 m fra posens vindue. Forstærkning eller fordobling af posen på nogen anden måde er forbudt, og trawlet må under ingen omstændigheder målrettes mod andre arter end de tilladte små pelagiske arter. |Bifangster | Højst: 3,5 % andre arter Fangst af blæksprutter, krebsdyr og andre demersale arter eller bundfisk er strengt forbudt. |Industriel forarbejdning | Industriel forarbejdning af fangster til fiskemel og/eller -olie er strengt forbudt. Dog kan beskadigede fisk og fiskeaffald som følge af håndtering af fangster forarbejdes til fiskemel eller fiskeolie. Denne andel må dog højst udgøre 5 % af den samlede tilladte fangstmængde. |Bemærkninger | Fartøjerne opdeles i tre kategorier: Kategori 1: bruttotonnage højst 3 000 GT, loft 12 500 t/år/fartøj Kategori 2: bruttotonnage over 3 000 GT, men dog højst 5 000 GT, loft 17 500 t/år/fartøj Kategori 3: bruttotonnage over 5 000 GT, loft 25 000 t/år/fartøj. |Antal fartøjer/afgift: | Antal fartøjer, der har tilladelse til at fiske samtidigt: 18. Afgift for rederen i euro pr. ton tilladt fangst: 20 EUR/t. Afgift for rederen i euro pr. ton yderligere fangst: 50 EUR/t. |Fiskerivilkårene for hver type fastlægges i fællesskab hvert år inden udstedelse af licenserne.Tillæg 3TRANSMISSION AF FOS-MEDDELELSER TIL MAROKKOPOSITIONSMELDINGDataelement | Kode | Obligatorisk /fakultativ | Bemærkninger |Start på record | SR | O | Systemdata – angiver, at record'en starter |Adressat | AD | O | Meddelelsesdata – modtager. Landets alfa-3-ISO-kode |Afsender | FR | O | Meddelelsesdata – afsender. Landets alfa-3-ISO-kode |Flagstat | FS | F |Meddelelsestype | TM | O | Meddelelsesdata – meddelelsestype "POS" |Radiokaldesignal | RC | O | Fartøjsdata – fartøjets internationale radiokaldesignal |Den kontraherende parts interne referencenummer | IR | F | Fartøjsdata – den kontraherende parts entydige nummer (flagstatens alfa3-ISO-kode efterfulgt af et nummer) |Havnekendingsnummer | XR | O | Fartøjsdata – nummeret på siden af fartøjet |Breddegrad | LA | O | Fartøjspositionsdata – fartøjets position i grader og minutter N/S GGMM (WGS-84) |Længdegrad | LO | O | Fartøjspositionsdata – fartøjets position i grader og minutter Ø/V GGMM (WGS-84) |Kurs | CO | O | Fartøjets kurs på en 360°-skala |Fart | SP | O | Fartøjets fart i tiendedele knob |Dato | DA | O | Fartøjspositionsdata – dato for registrering af position UTC (ÅÅÅÅMMDD) |Klokkeslæt | TI | O | Fartøjspositionsdata – klokkeslæt for registrering af position UTC (TTMM) |Slut på record | ER | O | Systemdata – angiver, at record'en er slut. |Tegnsæt: ISO 8859.1Transmission af data struktureres således:-  - en dobbelt skråstreg ("//") og en feltkode angiver transmissionens start-  - der anvendes en enkelt skråstreg ("/") som separator mellem feltkode og data.Fakultative data anføres mellem "Start på record" og "Slut på record".Tillæg 4AFGRÆNSNING AF MAROKKOS FISKERIZONERFISKERIZONERNES KOORDINATER / Protokol FOS EUFiskeridatablad | Type | Fiskerizone (breddegrad) | Afstand fra kysten |1 | Ikke-industrielt fiskeri nordpå: pelagisk fiskeri | 34o18'00" N — 35o48'00" N | Uden for 2 sømil |2 | Ikke-industrielt fiskeri nordpå: langline | 34o18'00" N — 35o48'00" N | Uden for 6 sømil |3 | Ikke-industrielt fiskeri sydpå | Syd for 30°40'00" | Uden for 3 sømil |4 | Demersalt fiskeri | Syd for 29°00'00" | Langlinefartøjer: Uden for 12 sømil |Trawlere: Under 200 m-dybdekurven |5 | Tunfiskeri | Hele den atlantiske zone, undtagen området afgrænset af: 35o48' N; 6o20' W/33o30' N; 7o35' W | Uden for 3 sømil, 2 sømil for agnfiskeri |6 | Industrielt pelagisk fiskeri | Syd for 29°00'00" N | Uden for 15 sømil |Tillæg 5KONTAKTOPLYSNINGER FOR MAROKKOS FISKERIOVERVÅGNINGS- OG KONTROLCENTERNavn på FOC: CSC – Centre de surveillance et de contrôle de la pêche (center for fiskeriovervågning og -kontrol)Tlf. FOS: + 212 5 37 68 81 46Fax FOS: + 212 5 37 68 81 34Mailadresse FOS: alaouihamd@mpm.gov.ma; fouima@mpm.gov.maTlf. DSPCM:Fax DSPCM:Adresse X25: bruges ikkeMeddelelse om indsejling/udsejling: Via radio (tillæg 8)Tillæg 6 ICCAT-LOGBOG FOR TUNFISKERI |Langline Levende agn Not Trawl Andet |Flagstat: ……………………………………………………………………........................... | Kapacitet (tons): ……………………………………………........ |Registreringsnummer: ………………………………………………………………................................... | Fører: ……………………………………………………….... |Reder: ………………………………………………………….......................... | Antal besætningsmedlemmer: ….…………………………………………………........................ |Adresse: ………………………………………………………………………….... | Rapporteringsdato: ………………………………………………...... |(Rapporteret af): ………………………………………………................................. | Antal havdage: | Antal fiskedage: Antal sæt: | Fangstrejse nr.: |Dato | Område | Vandtemperatur ved overfladen (ºC) | Fiskeriindsats Antal kroge | Capturas (Fangster) | Isco usado na pesca (Anvendt agn) |1 – Der anvendes ét ark pr. måned og én linje pr. dag. | 3 - Ved "dag" forstås den dag, hvor langlinen sættes. | 5 - Den nederste linje (landede mængder) udfyldes først ved fangstrejsens afslutning. Det er den faktiske vægt ved landing, der skal anføres. |2 - Efter hver fangstrejse sendes en kopi af logbogen til repræsentanten eller til ICCAT, Calle Corazón de María, 8, 28002 Madrid, Spanien | 4 – "Område" viser fartøjets position. Afrund minutter og angiv breddegrad og længdegrad. Husk at anføre N/S og Ø/V. | 6 - Alle oplysninger i denne logbog vil blive behandlet strengt fortroligt. |Tillæg 7Dato (12) | Statistisk område (13) | Antal sæt (14) | Fisketid (timer) (15) | Anslået fangstmængde pr. art: (i kg) (16) (eller bemærkninger om fiskeriafbrydelser) | Fangstvægt i alt (kg) (17) | Samlet vægt af fisk (kg) (18) | Samlet vægt af fiskemel (kg) (19) |Kaldesignal: | CNA 39 37 |Sted: | Rabat |Frekvensbånd: | 1,6 - 30 mHz |Emissionsklasse: | SSB-AIA-J2B |Emissionsstyrke: | 800 W |ArbejdsfrekvenserBånd | Kanal | Emissionsfrekvens | Modtagefrekvens |Bånd 8 | 831 | 8 285 kHz | 8 809 kHz |Bånd 12 | 1206 | 12 245 kHz | 13 092 kHz |Bånd 16 | 1612 | 16 393 kHz | 17 275 kHz |SendetidspunktPeriode | Tidspunkt |Hverdage | fra 8.30 til 16.30 |Lørdage, søn- og helligdage | fra 9.30 til 14.00 |VHF: | Kanal 16 | Kanal 70 ASN |Radiotelex : |Type: | DP-5 |Emissionsklasse: | ARQ-FEC |Nummer: | 31356 |Fax: |Numre | 212 5 37 68 82 13/45 |FINANSIERINGSOVERSIGT TIL FORSLAGET1. FORSLAGETS/INITIATIVETS RAMME1.1. Forslagets/initiativets betegnelse1.2. Berørt(e) politikområde(r) inden for ABM/ABB-strukturen1.3. Forslagets/initiativets art1.4. Mål1.5. Forslagets/initiativets begrundelse1.6. Foranstaltningens varighed og finansielle virkninger1.7. Påtænkt(e) forvaltningsmetode(r)2. FORVALTNINGSFORANSTALTNINGER2.1. Bestemmelser om tilsyn og rapportering2.2. Forvaltnings- og kontrolordning2.3. Foranstaltninger til forebyggelse af svig og uregelmæssigheder3. FORSLAGETS/INITIATIVETS ANSLÅEDE FINANSIELLE VIRKNINGER3.1. Berørt(e) udgiftspost(er) i budgettet og udgiftsområde(r) i den flerårige finansielle ramme3.2. Anslåede virkninger for udgifterne3.2.1. Sammenfatning af de anslåede virkninger for udgifterne3.2.2. Anslåede virkninger for aktionsbevillingerne3.2.3. Anslåede virkninger for administrationsbevillingerne3.2.4. Forenelighed med indeværende flerårige finansielle ramme3.2.5. Tredjemands bidrag til finansieringen3.3. Anslåede virkninger for indtægterneFORSLAGETS/INITIATIVETS RAMMEForslagets/initiativets betegnelseForslag til Rådets afgørelse om indgåelse af en protokol om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko.Berørt(e) politikområde(r) inden for ABM/ABB-strukturen[10]11. – Maritime anliggender og fiskeri11.03 – Internationalt fiskeri og havretForslagets/initiativets art( Forslaget/initiativet drejer sig om en ny foranstaltning( Forslaget/initiativet drejer sig om en ny foranstaltning som opfølgning på et pilotprojekt/en forberedende foranstaltning[11]( Forslaget/initiativet drejer sig om en forlængelse af en eksisterende foranstaltning( Forslaget/initiativet drejer sig om omlægning af en foranstaltning til en ny foranstaltningMålDen eller de af Kommissionens flerårige strategiske mål, som forslaget/initiativet vedrørerForhandlinger om og indgåelse af fiskeriaftaler med tredjelande opfylder det generelle mål om at opretholde og beskytte EU-fiskerflådens fiskeri, herunder fjernfiskerflådens fiskeri, og at udvikle partnerskabsforbindelser for at fremme en bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne uden for EU-farvandene, samtidig med at der tages hensyn til de miljømæssige, sociale og økonomiske aspekter.Med fiskeripartnerskabsaftalerne sikres der ligeledes sammenhæng mellem principperne for den fælles fiskeripolitik og de forpligtelser, der er indgået i forbindelse med andre EU-politikker (en bæredygtig udnyttelse af tredjelandes ressourcer, bekæmpelse af ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri (IUU-fiskeri), integration af partnerlande i den globale økonomi og en bedre fiskeriforvaltning både politisk og finansielt).Specifikke mål og berørte ABM/ABB-aktiviteterSpecifikt mål nr. 1.At bidrage til et bæredygtigt fiskeri uden for EU's farvande, at fastholde en europæisk tilstedeværelse i fjernfiskeriet og at beskytte den europæiske fiskerisektors og forbrugernes interesser ved at forhandle om og indgå fiskeripartnerskabsaftaler med kyststater i tråd med øvrige EU-politikker.Berørte ABM/ABB-aktiviteterMaritime anliggender og fiskeri, internationalt fiskeri og havret, internationale fiskeriaftaler (budgetpost 11.0301)Forventede resultater og virkningerAngiv, hvilke virkninger forslaget/initiativet forventes at få for modtagerne/målgruppen.Protokollens indgåelse bidrager til at opretholde det tidligere niveau med hensyn til EU-fiskerfartøjernes fiskerimuligheder i Marokkos fiskerizoner.Protokollen medvirker ligeledes til at forbedre forvaltningen og bevarelsen af fiskeressourcerne i kraft af den finansielle støtte (sektorstøtte) til gennemførelsen af årlige og flerårige programmer, som partnerlandene vedtager på nationalt niveau.Virknings- og resultatindikatorerAngiv indikatorerne til kontrol af forslagets/initiativets gennemførelse.Overvågning af fiskerimulighedernes årlige udnyttelsesgrad (procentvis andel af fiskeritilladelser, som udnyttes pr. år, i forhold til de muligheder, protokollen giver)Indsamling og analyse af fangstdata og analyse af aftalens handelsmæssige værdiBidrag til beskæftigelse og merværdi i EU og til stabilisering af EU-markedet (kumuleret niveau med andre fiskeripartnerskabsaftaler)Antal tekniske møder og møder i Den Blandede Komité.Forslagets/initiativets begrundelseBehov, der skal opfyldes på kort eller lang sigtProtokollen for perioden 2007-2011 udløb den 27. februar 2011. Den nye protokol dækker perioden fra 28. februar 2011 - 27. februar 2012. Sideløbende med nærværende procedure er der iværksat en procedure for vedtagelse af Rådets afgørelse om midlertidig anvendelse af protokollen.I den nye protokol fastsættes rammerne for EU-flådens fiskeriaktiviteter, herunder at rederne fortsat vil kunne opnå tilladelser til at fiske i Kongeriget Marokkos eksklusive økonomiske zone fra den 28. februar 2011. Desuden styrker den nye protokol samarbejdet mellem EU og Marokko med henblik på at fremme udviklingen af en bæredygtig fiskeripolitik.Merværdien ved en indsats fra EU's sideHvis EU ikke indgår den nye protokol, vil der i stedet blive indgået private aftaler, som ikke sikrer et bæredygtigt fiskeri. EU håber også, at Marokko i kraft af denne protokol fortsat vil samarbejde effektivt med EU i de regionale organer såsom Den Internationale Kommission for Bevarelse af Tunfiskebestanden i Atlanterhavet (CICTA).Med de midler, som afsættes i protokollen, får Marokko desuden mulighed for at videreføre deres strategiske planlægning af gennemførelsen af sin fiskeripolitik.Erfaringer fra lignende foranstaltningerDet mandat, som Rådet har givet Kommissionen, vedrører fornyelse af den foregående protokol med blot ét år. Der er derfor ingen grund til at ændre fiskerimulighederne eller den finansielle modydelse, idet den foreliggende videnskabelige rådgivning ikke indeholder forslag om en sådan ændring.Sammenhæng med andre relevante instrumenter og eventuel synergivirkningDe midler, der udbetales i medfør af fiskeripartnerskabsaftaler, udgør fungible indtægter på partnertredjelandets budget. Dog er øremærkning af en del af disse midler til gennemførelse af foranstaltninger inden for rammerne af landets sektorpolitik en betingelse for indgåelsen af og opfølgningen på fiskeripartnerskabsaftaler. Disse finansielle ressourcer kan forenes med andre finansieringskilder fra andre internationale bidragydere til gennemførelse af projekter og/eller programmer, der udføres på nationalt plan i fiskerisektoren.Foranstaltningens varighed og finansielle virkninger( Forslag/initiativ af begrænset varighed-  ( Forslag/initiativ gældende fra 28/02/2011 til 27/02/2012-  ( Finansielle virkninger fra 2011 til 2012( Forslag/initiativ af ubegrænset varighed-  iværksættelse med en indkøringsperiode fra [ÅÅÅÅ] til [ÅÅÅÅ]-  derefter gennemførelse i fuldt omfangPåtænkt(e) forvaltningsmetode(r)[12]( Direkte central forvaltning ved Kommissionen( Indirekte central forvaltning ved uddelegering af gennemførelsesopgaver til:-  ( gennemførelsesorganer-  ( organer oprettet af Fællesskaberne[13]-  ( nationale offentligretlige organer/organer med offentlige tjenesteydelsesopgaver-  ( personer, som har fået pålagt at gennemføre specifikke aktioner i henhold til afsnit V i traktaten om Den Europæiske Union, og som er identificeret i den relevante basisretsakt, jf. artikel 49 i finansforordningen( Delt forvaltning sammen med medlemsstaterne( Decentral forvaltning sammen med tredjelande( Fælles forvaltning sammen med internationale organisationer (angives nærmere)Hvis der angives flere forvaltningsmetoder, gives der en nærmere forklaring i afsnittet "Bemærkninger".BemærkningerFORVALTNINGSFORANSTALTNINGERBestemmelser om kontrol og rapporteringHyppighed og betingelser angives.Kommissionen (GD MARE i samarbejde med EU's delegation i Marokko) sørger for løbende at overvåge gennemførelsen af denne protokol, især hvad angår aktørernes udnyttelse af fiskerimuligheder samt fangststatistikker.Ved fiskeripartnerskabsaftalen er der desuden fastsat mindst ét møde hvert år i Den Blandede Komité, hvor Kommissionen og de berørte medlemsstater mødes med tredjelandet for at drøfte aftalens og protokollens gennemførelse.I den nye protokol er det desuden fastsat, at Marokko forelægger en rapport om programmeringen af sektorstøtten, herunder bl.a. de forventede økonomiske og sociale resultater af sektorstøtten og deres geografiske fordeling.Forvaltnings- og kontrolsystemKonstaterede risiciUdarbejdelsen af en fiskeriprotokol er nødvendigvis forbundet med risici, fx følgende: midlerne til finansiering af en sektorpolitik for fiskeriet anvendes ikke som aftalt (sekundær planlægning).Påtænkt(e) kontrolmetode(r)Det er fastsat, at der skal føres en dialog om planlægningen og gennemførelsen af sektorpolitikken. Den fælles analyse af resultater, der er nævnt i punkt 2.1, udgør også en del af disse kontrolmetoder.Foranstaltninger til forebyggelse af svig og uregelmæssighederAngiv eksisterende og påtænkte forebyggelses- og beskyttelsesforanstaltninger.Kommissionen bestræber sig for at holde en politisk dialog og samråd i gang for at forbedre forvaltningen af aftalen og øge EU's bidrag til en bæredygtig ressourceforvaltning. Under alle omstændigheder gælder Kommissionens normale budgetmæssige og finansielle regler og procedurer for alle Kommissionens udbetalinger i henhold til fiskeripartnerskabsaftaler. Det betyder, at man bl.a. entydigt kan identificere de bankkonti, som den finansielle modydelse til tredjelandet overføres til. I den foreliggende protokol fastslås det i artikel 2, stk. 4, at den samlede finansielle modydelse indbetales på en særlig konto, som statskassen opretter i et pengeinstitut, der anvises af Marokkos myndigheder.FORSLAGETS/INITIATIVETS ANSLÅEDE FINANSIELLE VIRKNINGERBerørt(e) udgiftspost(er)i budgettet og udgiftsområde(e) i den flerårige finansielle ramme-  Eksisterende udgiftsposter i budgettetI samme rækkefølge som udgiftsområderne i den flerårige finansielle ramme og budgetposterne.Udgiftsområde i den flerårige finansielle ramme | Budgetpost | Udgiftens art | Bidrag |Nummer [Betegnelse…...] | OB/ IOB [14] | fra EFTA-lande[15] | fra kandidat-lande[16] | fra tredjelande | iht. artikel 18, stk. 1, litra aa), i finansforordningen |2 | 11.0301 Internationale fiskeriaftaler | OB | NEJ | NEJ | NEJ | NEJ |-  Nye budgetposter, som der er søgt omI samme rækkefølge som udgiftsområderne i den flerårige finansielle ramme og budgetposterne.Udgiftsområde i den flerårige finansielle ramme | Budgetpost | Udgiftens art | Bidrag |Nummer [Betegnelse…...] | OB/ IOB | fra EFTA-lande | fra kandidat-lande | fra tredjelande | iht. artikel 18, stk. 1, litra aa), i finansforordningen |[XX.YY.YY.YY] | JA/NEJ | JA/NEJ | JA/NEJ | JA/NEJ |Anslåede virkninger for udgifterneSammenfatning af de anslåede virkninger for udgifternei mio. EUR (3 decimaler)Udgiftsområde i den flerårige finansielle ramme: | 2 | Bevarelse og bedre udnyttelse af naturressourcerne |i mio. EUR (3 decimaler)( Stillinger i stillingsfortegnelsen (tjenestemænd og midlertidigt ansatte) |XX 01 01 01 (i hovedsædet og i Kommissionens repræsentationskontorer) | 0,106 | 0,021 |XX 01 01 02 (i delegationer) |XX 01 05 01 (indirekte forskning) |10 01 05 01 (direkte forskning) |( Eksternt personale (i fuldtidsækvivalenter)[24] |XX 01 02 01 (KA, UNE, V under den samlede bevillingsramme) |XX 01 02 02 (KA, LA, UNE, V og UED i delegationerne) |10 01 05 02 (KA, UNE, V – direkte forskning) |Andre budgetposter (skal angives) | 0,053 | 0,011 |I ALT | 0,159 | 0,032 |-  XX angiver det berørte politikområde eller budgetafsnit.Personalebehovet vil blive dækket ved hjælp af det personale, som GD'et allerede har afsat til aktionen, og/eller interne rokader i GD'et, eventuelt suppleret med yderligere bevillinger, som tildeles det ansvarlige GD i forbindelse med den årlige tildelingsprocedure under hensyntagen til de budgetmæssige begrænsninger.Opgavebeskrivelse:Tjenestemænd og midlertidigt ansatte | Forvaltning af (gen)forhandlingsprocessen vedrørende fiskeripartnerskabsaftaler og institutionernes godkendelse af forhandlingsresultaterne samt forvaltning af eksisterende fiskeripartnerskabsaftaler, herunder løbende finansiel og operationel overvågning |Eksternt personale | Overvågning af sektorstøtten og de fiskeritilladelser, som indgives til/udstedes af de marokkanske myndigheder |Forenelighed med indeværende flerårige finansielle ramme-  ( Forslaget er foreneligt med den eksisterende finansielle programmering.-  ( Forslaget kræver omlægning af det relevante udgiftsområde i den flerårige finansielle ramme.Der redegøres for omlægningen med angivelse af de berørte budgetposter og beløbenes størrelse.-  ( Forslaget kræver, at fleksibilitetsinstrumentet anvendes, eller at den flerårige finansielle ramme revideres[27].Der redegøres for behovet med angivelse af de berørte udgiftsområder og budgetposter og beløbenes størrelse.Tredjemands bidrag til finansieringen-  Forslaget indeholder ikke bestemmelser om samfinansiering med tredjemand.-  Forslaget indeholder bestemmelser om samfinansiering, jf. følgende overslag:Bevillinger i mio. EUR (3 decimaler)År N | År N+1 | År N+2 | År N+3 | Der indsættes flere år, hvis virkningerne varer længere (jf. punkt 1.6) | I alt |År N | År N+1 | År N+2 | År N+3 | Der indsættes flere år, hvis virkningerne varer længere (jf. punkt 1.6) |Artikel … | | | | | | | | | |For diverse indtægter, der er formålsbestemte, angives det, hvilke af budgettets udgiftsposter der påvirkes.IngenDet oplyses, hvilken metode der er benyttet til at beregne virkningerne for indtægterne.Ingen[1] Dok. 6486/1/11 REV 1 af 18. februar 2011.[2] EUT C … af … , s. ….[3] EUT C … af … , s. ….[4] Rådets forordning (EF) nr. 764/2006 af 22. maj 2006, EUT L 141 af 29.5.2006, s. 1.[5] EUT C … af …, s ….[6] Teksten til protokollen samt afgørelsen om undertegnelse er offentliggjort i EUT ________.[7] Datoen for protokollens ikrafttræden offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende af Generalsekretariatet for Rådet.[8] Hertil kommer de afgifter, rederne skal betale i henhold til fiskerilicenser, der er udstedt på grundlag af aftalens artikel 6, og som fastsat i bilaget til denne protokol, kapitel I, punkt 4 og 5.[9] Dette antal fartøjer kan ændres efter aftale mellem parterne. Pelagisk industrifiskeri forvaltes således, at antallet af fartøjer, som fisker samtidig, begrænses.[10] ABM: Activity Based Management (aktivitetsbaseret ledelse) – ABB: Activity Based Budgeting (aktivitetsbaseret budgetlægning).[11] Jf. finansforordningens artikel 49, stk. 6, litra a) og b).[12] Forklaringer vedrørende forvaltningsmetoder og henvisninger til finansforordningen findes på webstedet BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html[13] Organer omhandlet i finansforordningens artikel 185.[14] OB = opdelte bevillinger / IOB = ikke-opdelte bevillinger.[15] EFTA: Den Europæiske Frihandelssammenslutning.[16] Kandidatlande og potentielle kandidatlande på Vestbalkan.[17] År N er lig med det år, hvor iværksættelsen af forslaget/initiativet begynder.[18] Teknisk og/eller administrativ bistand og udgifter til støtte for gennemførelsen af EU's programmer og/eller aktioner (tidl. BA-poster), indirekte, direkte forskning.[19] År N er lig med det år, hvor iværksættelsen af forslaget/initiativet begynder.[20] Resultater er de produkter og tjenesteydelser, der skal leveres (fx. antal finansierede studenterudvekslinger, antal km bygget vej osv.).[21] Som beskrevet under punkt 1.4.2. "Specifikke mål...".[22] År N er det år, hvor gennemførelsen af forslaget/initiativet begynder.[23] Teknisk og/eller administrativ bistand og udgifter til støtte for gennemførelsen af EU's programmer og/eller aktioner (tidl. BA-poster), indirekte, direkte forskning.[24] KA: kontraktansatte, LA: lokalt ansatte, UNE: udstationerede nationale eksperter, V: vikarer, UED: unge eksperter ved delegationerne[25] Delloft for eksternt personale under aktionsbevillingerne (tidligere BA-poster).[26] Angår især strukturfonde, Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne (ELFUL) og Den Europæiske Fiskerifond (EFF).[27] Jf. punkt 19 og 24 i den interinstitutionelle aftale.[28] Med hensyn til EU's traditionelle egne indtægter (told, sukkerafgifter) opgives beløbene netto, dvs. bruttobeløb, hvorfra opkrævningsomkostningerne på 25 % er fratrukket.