CELEX: 32015D2041
Language: lt
Date: 1447372800000
Title: 2015 m. lapkričio 13 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/2041 dėl Meksikos pagrindinėms sandorio šalims taikomos reguliavimo sistemos lygiavertiškumo reikalavimams, nustatytiems Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų

14.11.2015   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 298/38
            
         KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2015/2041
   2015 m. lapkričio 13 d.
   dėl Meksikos pagrindinėms sandorio šalims taikomos reguliavimo sistemos lygiavertiškumo reikalavimams, nustatytiems Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų
   EUROPOS KOMISIJA,
   atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
   atsižvelgdama į 2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų (1), ypač į jo 25 straipsnio 6 dalį,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25 straipsnyje nustatyta trečiosiose šalyse įsteigtų pagrindinių sandorio šalių pripažinimo procedūra yra siekiama trečiosiose šalyse, kurių reguliavimo standartai yra lygiaverčiai tame reglamente nustatytiems standartams, įsteigtoms ir leidimą gavusioms pagrindinėms sandorio šalims sudaryti sąlygas teikti tarpuskaitos paslaugas Sąjungoje įsteigtiems tarpuskaitos nariams ar prekybos vietoms. Taigi tame straipsnyje numatyta pripažinimo procedūra ir sprendimai dėl lygiavertiškumo padeda siekti Reglamento (ES) Nr. 648/2012 svarbiausio tikslo, kuris yra mažinti sisteminę riziką plačiau naudojant saugias ir patikimas pagrindines sandorio šalis ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutarčių tarpuskaitai atlikti, įskaitant atvejus, kai tos pagrindinės sandorio šalys yra įsteigtos ir leidimą gavusios trečiojoje šalyje;
            
         
               (2)
            
            
               kad pagrindinėms sandorio šalims taikomą trečiosios šalies teisinį režimą būtų galima laikyti lygiaverčiu Sąjungos teisiniam režimui, esminis taikomos teisinės ir priežiūros tvarkos rezultatas, vertinant pagal ja pasiekiamus reguliavimo tikslus, turėtų būti lygiavertis Sąjungos reikalavimų rezultatui. Todėl šio lygiavertiškumo vertinimo tikslas – patikrinti, ar Meksikos teisine ir priežiūros tvarka užtikrinama, kad dėl toje šalyje įsteigtų ir leidimą gavusių pagrindinių sandorio šalių Sąjungoje įsteigtiems tarpuskaitos nariams ir prekybos vietoms nekiltų didesnė rizika, negu galėtų kilti dėl Sąjungoje leidimą gavusių pagrindinių sandorio šalių, ir atitinkamai ar jos Sąjungoje nekelia nepriimtino lygio sisteminės rizikos;
            
         
               (3)
            
            
               šis sprendimas grindžiamas ne tik lyginamąja teisiškai privalomų reikalavimų, kurie taikomi pagrindinėms sandorio šalims Meksikoje, analize, bet ir tų reikalavimų rezultato vertinimu bei jų tinkamumu rizikai, kuri gali kilti Sąjungoje įsteigtiems tarpuskaitos nariams ir prekybos vietoms, sumažinti taip, kad atitinkamas rezultatas būtų laikomas lygiaverčiu Reglamente (ES) Nr. 648/2012 nustatytų reikalavimų rezultatui. Visų pirma reikėtų atsižvelgti į tai, kad rizika, kuri būdinga tarpuskaitos veiklai, vykdomai finansų rinkose, kurios mažesnės už Sąjungos finansų rinką, yra gerokai mažesnė;
            
         
               (4)
            
            
               pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25 straipsnio 6 dalį, nustatant, ar trečiosios šalies teisinė ir priežiūros tvarka, taikoma joje leidimą gavusioms pagrindinėms sandorio šalims, yra lygiavertė tame reglamente nustatytai tvarkai, reikia atsižvelgti į tris sąlygas;
            
         
               (5)
            
            
               pirmoji sąlyga – trečiojoje šalyje leidimą gavusios pagrindinės sandorio šalys turi atitikti teisiškai privalomus reikalavimus, kurie yra lygiaverčiai Reglamento (ES) Nr. 648/2012 IV antraštinėje dalyje nustatytiems reikalavimams;
            
         
               (6)
            
            
               Meksikos teisiškai privalomi reikalavimai, taikomi toje šalyje leidimą gavusioms pagrindinėms sandorio šalims, yra Meksikos banko, „Comisión Nacional Bancaria y de Valores“ (CNBV) ir „Secretaría de Hacienda y Crédito Público“ (SHCP) nustatytos taisyklės, taikomos išvestinių finansinių priemonių sutarčių rinkos dalyviams, ir CNBV nustatyti prudenciniai reikalavimai, taikomi į biržos prekybos sąrašus įtrauktų išvestinių finansinių priemonių sutarčių rinkos dalyviams (toliau kartu – pirminės taisyklės). Pirminėse taisyklėse nustatyti reikalavimai, kurių pagrindinės sandorio šalys turi nuolat laikytis, kad galėtų teikti tarpuskaitos paslaugas Meksikoje. Meksikoje įsteigtos pagrindinės sandorio šalys turi būti gavusios SHCP leidimą, suteiktą vadovaujantis CNBV ir Meksikos banko nuomone;
            
         
               (7)
            
            
               ir CNBV, ir Meksikos bankas paskelbė politikos pareiškimus, kuriuose paaiškino, kad Meksikoje leidimą gavusios pagrindinės sandorio šalys turi vadovautis 2012 m. balandžio mėn. Mokėjimo ir atsiskaitymo sistemų komiteto (2) ir Tarptautinės vertybinių popierių komisijų organizacijos nustatytais finansų rinkos infrastruktūrų principais;
            
         
               (8)
            
            
               pagal pirmines taisykles pagrindinės sandorio šalys privalo priimti vidaus taisykles ir procedūras, į kurias įtraukti visi su jų funkcija susiję svarbūs aspektai, įskaitant apsaugos priemones, reikalingas kredito, likvidumo ir operacinei rizikai valdyti. Tas vidaus taisykles ir procedūras turi patvirtinti SHCP, vadovaudamasi Meksikos banko ir CNBV nuomone. Be to, šių vidaus taisyklių ir procedūrų keisti negalima, jei tam prieštarauja SHCP, CNBV arba Meksikos bankas. Vidaus taisyklės ir procedūros arba jų pakeitimai taip pat gali būti patvirtini atlikus tam tikrus pakeitimus. Tokia pati procedūra taikoma ir tvirtinant bei keičiant įmonių dokumentus. Be to, finansinių išteklių apskaičiavimo metodiką ir pagrindinės sandorio šalies likvidumo planą turi tvirtinti Meksikos bankas, vadovaudamasis CNBV nuomone;
            
         
               (9)
            
            
               todėl Meksikos teisiškai privalomus reikalavimus sudaro dviejų pakopų struktūra. Pagrindinėms sandorio šalims taikomais esminiais principais, nustatytais pirminėse taisyklėse, yra nustatyti aukšto lygio standartai, kurių turi laikytis pagrindinės sandorio šalys, kad gautų leidimą teikti tarpuskaitos paslaugas Meksikoje. Pirminės taisyklės apima pirmą Meksikos teisiškai privalomų reikalavimų pakopą. Siekdamos įrodyti, kad laikosi pirminių taisyklių, pagrindinės sandorio šalys savo vidaus taisykles ir procedūras, įmonės dokumentus, finansinių išteklių apskaičiavimo metodiką ir pagrindinės sandorio šalies likvidumo planą turi pateikti kompetentingoms institucijoms patvirtinti. Tos vidaus taisyklės ir procedūros, įmonės dokumentai, likvidumo planas ir pagrindinės sandorio šalies finansinių išteklių apskaičiavimo metodika sudaro antrą Meksikos teisiškai privalomų reikalavimų pakopą; jose griežtai ir išsamiai numatoma, kaip pagrindinė sandorio šalis atitiks tuos standartus. CNBV ir Meksikos bankas vertina, ar pagrindinė sandorio šalis laikosi tų standartų ir finansų rinkos infrastruktūrų principų. Kompetentingos institucijos patvirtintos vidaus taisyklės ir procedūros, įmonės dokumentai, likvidumo planas ir pagrindinės sandorio šalies finansinių išteklių apskaičiavimo metodika tampa teisiškai privalomi pagrindinei sandorio šaliai;
            
         
               (10)
            
            
               atliekant teisinės ir priežiūros tvarkos, taikomos Meksikoje įsteigtoms pagrindinėms sandorio šalims, lygiavertiškumo vertinimą taip pat reikėtų atsižvelgti į rizikos mažinimo rezultatą, kuris ta tvarka užtikrinamas pagal rizikos, kuri dėl dalyvavimo Meksikoje įsteigtų pagrindinių sandorio šalių veikloje kyla Sąjungoje įsteigtiems tarpuskaitos nariams ir prekybos vietoms, lygį. Rizikos mažinimo rezultatą lemia tiek rizikos, būdingos atitinkamos pagrindinės sandorio šalies vykdomai tarpuskaitos veiklai, lygis, kuris priklauso nuo finansų rinkos, kurioje ji veikia, dydžio, tiek pagrindinėms sandorio šalims taikomos teisinės ir priežiūros tvarkos tinkamumas tam rizikos lygiui sumažinti. Kad būtų užtikrintas toks pats rizikos mažinimo rezultatas, pagrindinėms sandorio šalims, veiklą vykdančioms didesnėse finansų rinkose, kurioms būdinga didesnė rizika, reikia taikyti griežtesnius rizikos mažinimo reikalavimus negu pagrindinėms sandorio šalims, veiklą vykdančioms mažesnėse finansų rinkose, kurioms būdinga mažesnė rizika;
            
         
               (11)
            
            
               finansų rinka, kurioje Meksikoje leidimą gavusios pagrindinės sandorio šalys vykdo tarpuskaitos veiklą, yra gerokai mažesnė negu finansų rinka, kurioje tokią veiklą vykdo Sąjungoje įsteigtos pagrindinės sandorio šalys. Konkrečiai, per pastaruosius trejus metus bendra išvestinių finansinių priemonių sandorių, kurių tarpuskaita atlikta Meksikoje, vertė sudarė mažiau negu 1 % bendros išvestinių finansinių priemonių sandorių, kurių tarpuskaita atlikta Sąjungoje, vertės. Todėl dėl dalyvavimo Meksikoje įsteigtų pagrindinių sandorio šalių veikloje Sąjungoje įsteigtiems tarpuskaitos nariams ir prekybos vietoms kyla gerokai mažesnė rizika negu dėl dalyvavimo Sąjungoje leidimą gavusių pagrindinių sandorio šalių veikloje;
            
         
               (12)
            
            
               todėl Meksikoje įsteigtoms pagrindinėms sandorio šalims taikomą teisinę ir priežiūros tvarką galima laikyti lygiaverte, kai ji tinkama tai mažesnei rizikai sumažinti. Meksikoje leidimą gavusioms pagrindinėms sandorio šalims taikomomis pirminėmis taisyklėmis ir jas papildančiomis vidaus taisyklėmis ir procedūromis, įmonių dokumentais, likvidumo planu ir pagrindinių sandorio šalių finansinių išteklių apskaičiavimo metodika, kuriais įgyvendinami finansų rinkos infrastruktūrų principai, yra sumažinama Meksikoje kylanti mažesnė rizika ir užtikrinamas rizikos mažinimo rezultatas, kuris yra lygiavertis Reglamentu (ES) Nr. 648/2012 siekiamam rezultatui;
            
         
               (13)
            
            
               todėl Komisija daro išvadą, kad Meksikos teisine ir priežiūros tvarka užtikrinama, kad toje šalyje leidimą gavusios pagrindinės sandorio šalys atitinka teisiškai privalomus reikalavimus, kurie lygiaverčiai Reglamento (ES) Nr. 648/2012 IV antraštinėje dalyje nustatytiems reikalavimams;
            
         
               (14)
            
            
               antroji sąlyga pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25 straipsnio 6 dalį – Meksikos teisine ir priežiūros tvarka, kuri taikoma toje šalyje leidimą gavusioms pagrindinėms sandorio šalims, turi būti užtikrinama, kad būtų nuolat vykdoma veiksminga tų pagrindinių sandorio šalių priežiūra ir užtikrinamas reikalavimų vykdymas;
            
         
               (15)
            
            
               Meksikoje leidimą gavusių pagrindinių sandorio šalių priežiūrą atlieka CNBV ir Meksikos bankas, neviršydami savo įgaliojimų apimties. CNBV ir Meksikos bankui suteikti įgaliojimai nuolat stebėti, ar pagrindinės sandorio šalys laikosi joms taikomų teisiškai privalomų reikalavimų. Tai vykdydami CNBV ir Meksikos bankas gali prašyti pagrindines sandorio šalis pateikti informacijos, atlikti patikrinimus vietoje, teikti nurodymus pašalinti prudencinių reikalavimų arba praktikos, kurie trukdo tinkamam finansų rinkų veikimui, pažeidimus ar galimus pažeidimus ir nurodyti pagrindinėms sandorio šalims nustatyti vidaus kontrolės ir rizikos kontrolės priemones. CNBV taip pat gali nušalinti vadovybę, kai kuriuos konkrečių komitetų narius ir kitus pagrindinės sandorio šalies darbuotojus. Be to, SHCP turi įgaliojimą vadovaudamasi CNBV ir Meksikos banko nuomone atšaukti pagrindinės sandorio šalies leidimą. CNBV ir Meksikos bankas taip pat gali taikyti drausmines priemones ir baudas pagrindinėms sandorio šalims, jei jos nesilaiko joms taikomų nuostatų;
            
         
               (16)
            
            
               todėl Komisija daro išvadą, kad Meksikos teisine ir priežiūros tvarka, kuri taikoma toje šalyje leidimą gavusioms pagrindinėms sandorio šalims, yra numatyta nuolat vykdoma veiksminga tų pagrindinių sandorio šalių priežiūra ir užtikrinamas reikalavimų vykdymas;
            
         
               (17)
            
            
               trečioji sąlyga pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25 straipsnio 6 dalį – Meksikos teisine ir priežiūros tvarka turi būti numatyta veiksminga lygiavertė pagal trečiosiose šalyse galiojančius teisinius režimus leidimą gavusių pagrindinių sandorio šalių (toliau – trečiųjų šalių pagrindinės sandorio šalys) pripažinimo sistema;
            
         
               (18)
            
            
               Meksikos bankas gali pripažinti išvestinių finansinių priemonių tarpuskaitą atliekančias trečiosios šalies pagrindines sandorio šalis, kurios yra gavusios leidimą trečiosiose šalyse, kuriose leidimą gavusioms pagrindinėms sandorio šalims taikoma teisine ir priežiūros tvarka užtikrinami rezultatai, panašūs į tuos, kurie užtikrinami Meksikoje taikoma teisine ir priežiūros tvarka, ir kurios vadovaujasi finansų rinkos infrastruktūrų principais. Be to, turi būti vykdoma veiksminga trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių priežiūra, kuria užtikrinamas taikomos teisinės ir priežiūros tvarkos laikymasis. Kad būtų suteiktas pripažinimas, taip pat reikia, kad būtų sudarytas Meksikos banko arba CNBV ir paraišką teikiančios pagrindinės sandorio šalies kompetentingos trečiosios šalies priežiūros institucijos susitarimo memorandumas;
            
         
               (19)
            
            
               todėl turėtų būti laikoma, kad Meksikos trečiųjų šalių pagrindinėms sandorio šalims taikomo teisinio režimo pripažinimo procedūra užtikrina veiksmingą lygiavertę trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių pripažinimo sistemą;
            
         
               (20)
            
            
               todėl laikoma, kad Meksikos teisinė ir priežiūros tvarka, taikoma toje šalyje įsteigtoms pagrindinėms sandorio šalims, atitinka Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25 straipsnio 6 dalyje nustatytas sąlygas ir kad tą teisinę ir priežiūros tvarką reikėtų laikyti lygiaverte Reglamente (ES) Nr. 648/2012 nustatytiems reikalavimams. Komisija turėtų toliau reguliariai stebėti pagrindinėms sandorio šalims Meksikoje taikomos teisinės ir priežiūros sistemos pokyčius ir sąlygų, kuriomis remiantis priimtas šis sprendimas, vykdymą;
            
         
               (21)
            
            
               reguliari teisinės ir priežiūros tvarkos, taikomos Meksikoje leidimą gavusioms pagrindinėms sandorio šalims, peržiūra neturėtų turėti poveikio Komisijos galimybei bet kada, be bendrosios peržiūros, atlikti specialią peržiūrą, kai dėl atitinkamų pokyčių Komisijai būtina iš naujo įvertinti šiuo sprendimu patvirtintą lygiavertiškumą. Iš naujo atlikus tokį vertinimą lygiavertiškumo pripažinimas galėtų būti nutrauktas;
            
         
               (22)
            
            
               šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Europos vertybinių popierių komiteto nuomonę,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
   1 straipsnis
   Taikant Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25 straipsnį, Meksikos teisinė ir priežiūros tvarka, kurią sudaro taisyklės, taikomos išvestinių finansinių priemonių sutarčių rinkos dalyviams, ir prudenciniai reikalavimai, taikomi į biržos prekybos sąrašus įtrauktų išvestinių finansinių priemonių sutarčių rinkos dalyviams, kuriuos papildo CNBV ir Meksikos banko paskelbti politikos pareiškimai dėl finansų rinkos infrastruktūrų principų taikymo, ir kuri taikoma toje šalyje leidimą gavusioms pagrindinėms sandorio šalims, yra laikoma lygiaverte Reglamente (ES) Nr. 648/2012 nustatytiems reikalavimams.
   2 straipsnis
   Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
   
      Priimta Briuselyje 2015 m. lapkričio 13 d.
      
         
            Komisijos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  OL L 201, 2012 7 27, p. 1.
   
      (2)  2014 m. rugsėjo 1 d. Mokėjimo ir atsiskaitymo sistemų komiteto pavadinimas pasikeitė: dabar tai Mokėjimo ir rinkos infrastruktūrų komitetas (angl. Committee on Payment and Market Infrastructures).