CELEX: 31988R1096
Language: el
Date: 1988-04-25 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1096/88 του Συμβουλίου της 25ης Απριλίου 1988 σχετικά με την καθιέρωση κοινοτικού καθεστώτος για την ενθάρρυνση της παύσης της γεωργικής δραστηριότητας

Avis juridique important

|

31988R1096

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1096/88 του Συμβουλίου της 25ης Απριλίου 1988 σχετικά με την καθιέρωση κοινοτικού καθεστώτος για την ενθάρρυνση της παύσης της γεωργικής δραστηριότητας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 110 της 29/04/1988 σ. 0001 - 0006

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) αριθ . 1096/88 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 25ης Απριλίου 1988  σχετικά με την καθιέρωση κοινοτικού καθεστώτος για την ενθάρρυνση της παύσης της γεωργικής δραστηριότητας ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑIΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  ιΕχοντας υπόψη :  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 43,  την πρόταση της Επιτροπής^(1 ),  τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου^(2 ),  τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής^(3 ),  Εκτιμώντας :  ότι, λαμβανομένων υπόψη των μεσοπρόθεσμων και μακροπρόθεσμων προοπτικών της γεωργικής αγοράς τόσο της κοινοτικής όσο και της παγκόσμιας, ο στόχος της ισορροπίας της αγοράς απαιτεί πολιτική τιμών η οποία, κατά τη διάρκεια της περιόδου προσαρμογής στη νέα  κατάσταση, θα μπορούσε να προκαλέσει σοβαρές δυσχέρειες όσον αφορά το εισόδημα τμήματος του γεωργικού πληθυσμού του οποίου οι εκμεταλλεύσεις είνει διαρθρωτικά ασθενέστερες  ότι πρέπει να προβλεφθούν μέτρα υπέρ των κατόχων εκμεταλλεύσεων ηλικίας άνω των 55 ετών οι οποίοι αντιμετωπίζουν γενικώς σοβαρές δυσκολίες προσαρμογής στη νέα κατάσταση  ότι ένα καθεστώς που αποσκοπεί στην ενθάρρυνση της πρώιμης παύσης της γεωργικής δραστηριότητας αποτελεί μέτρο που επιτρέπει σε αυτή την κατηγορία κατόχων εκμεταλλεύσεων να παύσουν τη γεωργική δραστηριότητα με δίκαιους όρους, παρέχοντάς τους κατάλληλη  πηγή εισοδήματος  ότι ένα τέτοιο μέτρο μπορεί, εξάλλου, να συμβάλει καθαυτό στη μείωση του δυναμικού της παραγωγής καθώς και στη σταθεροποίηση της αγοράς, αλλά και στη βελτίωση της διάρθρωσης των εκμεταλλεύσεων με τη διεύρυνση της επιφάνειάς τους καθώς επίσης και στην  αύξηση του αριθμού των δυνάμει βιώσιμων εκμεταλλεύσεων  ότι, σε περίπτωση εγκατάλειψης της γεωργικής παραγωγής στην γεωργική έκταση, η ετήσια αποζημίωση μπορεί να συμπληρωθεί από ετήσια πριμοδότηση ανά εκτάριο, ιδίως αν η γεωργική επιφάνεια προορίζεται για τη δάσωση  ότι η εξαφάνιση εκμεταλλεύσεων όπου εργάζονται ως βοηθοί μέλη της οικογένειας και ηλικιωμένοι έμμισθοι εργάτες που ασκούν τη γεωργική δραστηριότητα ως μόνιμη απασχόληση μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα γι' αυτούς την απώλεια της απασχόλησής τους και του  εισοδήματός τους  ότι θα πρέπει λοιπόν να εξασφαλισθεί και για τα πρόσωπα αυτά μια πηγή εισοδήματος με τη χορήγηση ετήσιας αποζημίωσης  ότι η ποικιλία που υπάρχει στις αιτίες, στη φύση και στη σοβαρότητα των διαρθρωτικών προβλημάτων στη γεωργία, απαιτεί διαφοροποιημένες λύσεις ανάλογα με τις περιοχές με δυνατότητα χρονικής προσαρμογής  ότι πρέπει να υπάρξει συμβολή στη γενική οικονομική  και κοινωνική ανάπτυξη κάθε σχετικής περιοχής  ότι το καλύτερο αποτέλεσμα μπορεί να επιτευχθεί εάν, με βάση κοινοτικά κριτήρια, τα κράτη μέλη θέσουν τα ίδια σε εφαρμογή την κοινή δράση με τα δικά τους νομοθετικά, κανονιστικά και διοικητικά μέσα  ότι το σύνολο των προβλεπομένων μέτρων παρουσιάζει κοινοτικό ενδιαφέρον και έχει ως σκοπό την επίτευξη των στόχων που καθορίζονται στο άρθρο 39 παράγραφος 1 στοιχείο α ) της συνθήκης, συμπεριλαμβανομένων των τροποποιήσεων των διαρθρώσεων οι οποίες είναι  αναγκαίες για την καλή λειτουργία της κοινής αγοράς  ότι τα μέτρα αυτά αποτελούν, ως εκ τούτου, κοινή δράση κατά την έννοια του άρθρου 6 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 729/70 του Συμβουλίου της 21ης Απριλίου 1970 περί χρηματοδοτήσεως της κοινής γεωργικής  πολιτικής^ ότι στο τέλος περιόδου δύο ετών από την έναρξη της ισχύος του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να επανεξετασθούν οι λεπτομέρειες των εν λόγω μέτρων, και ιδίως οι λεπτομέρειες της χρηματοδοτικής συμμετοχής της Κοινότητας  ότι, εφόσον η Κοινότητα συνεισφέρει στη χρηματοδότησε αυτής της κοινής δράσης, πρέπει να είναι σε θέση να εξασφαλίσει ότι οι διατάξεις που θεσπίζονται από τα κράτη μέλη για την εφαρμογή της συμβάλλουν στην υλοποίηση των στόχων  ότι θα πρέπει, για το  σκοπό αυτό, να προβλεφθεί διαδικασία για τη θέσπιση στενής συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής στα πλάισια της Μόνιμης Επιτροπής Γεωργικών Διαρθρώσεων που συνεστήθη με το άρθρο 1 της απόφασης του Συμβουλίου της 4ης Δεκεμβρίου 1962 περί  του συντονισμού των πολιτικών των γεωργικών διαρθρώσεων^ ότι θα πρέπει, με βάση έκθεση που θα υποβάλλεται από την Επιτροπή, να μπορούν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο να εξετάζουν κάθε χρόνο τα αποτελέσματα των κοινοτικών ή εθνικών μέτρων που έχουν τεθεί σε εφαρμογή, προκειμένου να είναι σε θέση να  εκτιμούν την αναγκαιότητα συμπλήρωσης ή προσαρμογής του καθεστώτος που έχει θεσπιστεί .  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :    Άρθρο 1 Για να διευκολυνθεί η προσαρμογή και η αναδιοργάνωση των γεωργικών διαρθρώσεων και για να βοηθηθεί έτσι η αποκατάσταση της ισορροπίας μεταξύ της παραγωγής και των δυνατοτήτων διάθεσης, θεσπίζεται κοινή δράση, κατά την έννοια του άρθρου 6 παράγραφος 1  του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 729/70, η οποία θα τεθεί σε εφαρμογή από τα κράτη μέλη και η οποία αποσκοπεί στην καθιέρωση καθεστώτος ενθάρρυνσης της παύσης της γεωργικής δραστηριότητας .  Άρθρο 2 1 .  Τα κράτη μέλη μπορούν :  - να μην εφαρμόζουν στο σύνολο ή σε τμήμα του εδάφους τους το σύνολο ή ορισμένα από τα μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 3,  - να διαφοροποιούν, ανάλογα με τις περιοχές, την εφαρμογή αυτών των μέτρων .  2 .  Ο παρών κανονισμός δεν θίγει τη δυνατότητα των κρατών μελών να λαμβάνουν, στον τομέα του παρόντος κανονισμού, μέτρα συμπληρωματικής ενίσχυσης των οποίων οι όροι ή οι λεπτομέρειες αποκλίνουν από αυτούς που προβλέπονται σε αυτόν, με την επιφύλαξη ότι  τα μέτρα λαμβάνονται σε συμφωνία με τα άρθρα 92, 93 και 94 της συνθήκης . Άρθρο 3 1 .  Το καθεστώς που προβλέπεται στο άρθρο 1 μπορεί να περιλαμβάνει :  - τη χορήγηση ετήσιας αποζημίωσης στους κατόχους γεωργικών εκμεταλλεύσεων που έχουν ως κύρια απασχόληση τη γεωργία υπό τους όρους που προβλέπονται στα άρθρα 4 και 5 .  - τη χορήγηση ετήσιας συμπληρωματικής πριμοδότησης ανά εκτάριο με τους όρους που αναφέρονται στο άρθρο 6,  - τη χορήγηση ετήσιας αποζημίωσης στους μόνιμους μισθωτούς και μέλη της οικογένειας που παρέχουν βοηθητική εργασία με τους όρους που αναφέρονται στο άρθρο 11 .  2 .  Τα κράτη μέλη μπορούν να αντικαθιστούν τις ετήσιες αποζημιώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 σε συνάρτηση με την ηλικία του δικαιούχου, με την καταβολή ενός μοναδικού κατ' αποκοπή ποσού ισοδύναμου αποτελέσματος .  Επιπλέον, μπορούν να αντικαθιστούν την ετήσια αποζημίωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 πρώτη περίπτωση, με την ανά εκτάριο συμπληρωματική πριμοδότηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 δεύτερη περίπτωση, προσαυξημένη ώστε να εξασφαλίζει ισοδύναμα  αποτελέσματα .  Άρθρο 4 1 .  Η ετήσια αποζημίωση που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση μπορεί να χορηγείται στους κατόχους γεωργικών εκμεταλλεύσεων που έχουν τη γεωργία ως κύρια απασχόληση, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 5 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ .  797/85 του Συμβουλίου της 12ης Μαρτίου 1985 για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των γεωργικών διαρθρώσεων^ - είτε όταν, στη γεωργική έκταση της εκμετάλλευσης, η γεωργική παραγωγή εγκαταλείπεται κατά τη διάρκεια όλης της περιόδου που περιλαμβάνεται μεταξύ της στιγμής της παύσης της δραστηριότητας και της στιγμής κατά την οποία ο κάτοχος γεωργικής  εκμετάλλευσης φθάνει την κανονική ηλικία συνταξιοδότησης, όπως καθορίζεται από το ισχύον καθεστώς της κοινωνικής ασφάλισης, για τον γεωργικό τομέα, στο συγκεκριμένο κράτος μέλος . Η περίοδος αυτή δεν μπορεί να είναι μικρότερη από πέντε έτη  για το σκοπό  αυτό μπορεί να παραταθεί ενδεχομένως πέρα από την κανονική ηλικία συνταξιοδότησης .  Τα κράτη μέλη μπορούν να δεχθούν ότι στην περίπτωση μισθωμένων εκμεταλλεύσεων, το ένα τρίτο κατ' ανώτατο όριο της έκτασης το ξαναπαίρνει ο ιδιοκτήτης χωρίς να εγκαταλείπεται η παραγωγή σε αυτό το τμήμα της έκτασης,  - είτε όταν η γεωργική έκταση της εκμετάλλευσης χρησιμοποιείται για την επέκταση της επιφάνειας μιας ή περισσοτέρων γεωργικών εκμεταλλεύσεων ο ή οι κάτοχοι των οποίων ασκούν, το αργότερο μετά την επέκταση της επιφάνειας, τη γεωργική δραστηριότητα ως  κύρια απασχόληση και αναλαμβάνουν την υποχρέωση να μην αυξήσουν την παραγωγή των πλεονασματικών προϊόντων στο σύνολο της έκτασης της εκμετάλλευσής τους μετά της επέκτασή της . Ως πλεονασματικά προϊόντα θεωρούνται τα προϊόντα τα οποία δεν έχουν, κατά  τρόπο συστηματικό σε κοινοτικό επίπεδο, κανονικές μη επιδοτούμενες διεξόδους αγοράς .  2 .  Τα κράτη μέλη μπορούν να δεχθούν ότι οι δικαιούχοι της ετήσιας αποζημίωσης συνεχίζουν να ασκούν γεωργικές δραστηριότητες στο 10 % κατ' ανώτατο όριο της έκτασης της εκμετάλλευσης, αλλά όχι περισσότερο από ένα εκτάριο, εφόσον παύει κάθε παραγωγή για  εμπορικούς σκοπούς .  Άρθρο 5 1 .  Ως εγκατάλειψη της γεωργικής παραγωγής εννοείται :  - είτε ο προορισμός της γεωργικής έκτασης της εκμετάλλευσης για δάσωση ή για μη γεωργικούς σκοπούς, συμβιβάσιμους με τη διατήρηση της ποιότητας του περιβάλλοντος,  - είτε ηα παύση της γεωργικής παραγωγής στις εκτάσεις της εκμετάλλευσης  στην περίπτωση αυτή, ο κάτοχος της εκμετάλλευσης που παύει τις δραστηριότητές του μπορεί να υποχρεωθεί να εξασφαλίσει τη συντήρηση της γεωργικής έκτασης, με σκοπό ιδίως τη  διατήρηση του φυσικού χώρου, εφόσον παύει κάθε παραγωγή για εμπορικούς σκοπούς .  2 .  Η εγκατάλειψη της παραγωγής κατά την έννοια της παραγράφου 1 μπορεί να πραγματοποιηθεί σε ισοδύναμες γεωργικές εκτάσεις σε άλλες γεωργικές εκμεταλλεύσεις μετά από ανταλλαγή αγροτεμαχίων, με τρόπο που να εξασφαλίζεται αναδασμός που επιτρέπει τη  μείωση του κόστους παραγωγής ή τη δάσωση με ορθολογικούς όρους .  Άρθρο 6 1 .  Η ετήσια συμπληρωματική πριμοδότηση ανά εκτάριο που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 δευτερη περίπτωση χορηγείται στους δικαιούχους που πληρούν τους όρους που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση και στο άρθρο 5, ανά εκτάριο  γεωργικής έκτασης που έχει πράγματι αποσυρθεί από τη γεωργική παραγωγή .  2 .  Τα κράτη μέλη μπορούν, εξάλλου, να αποφασίζουν για τις λεπτομέρειες σύμφωνα με τις οποίες η πριμοδότηση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 μπορεί να καταβληθεί στο σύνολό της ή εν μέρει :  - στην περίπτωση μισθωμένης εκμετάλλευσης, στους ιδιοκτήτες της γεωργικής έκτασης στην οποία εγκαταλειπεται η παραγωγή,  - σε οργανισμό που έχει αναλάβει την ευθύνη της συντήρησης των γεωργικών εκτάσεων που έχουν αποσυρθεί από τη γεωργική παραγωγή .  Άρθρο 7 1 .  Εάν ο δικαιούχος της ετήσιας αποζημίωσης που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση εγκαταλείπει τη γαλακτοκομική παραγωγή, οι ποσότητες αναφοράς που χορηγούνται δυνάμει του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 804/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου  1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων^ τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 773/87^ Οι ποσότητες αναφοράς που αναστέλλονται κατ' εφαρμογή του παρόντος άρθρου δεν μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο νέου προορισμού ή χορήγησης κατά τη διάρκεια της αναστολής τους .  2 .  Δεν υπάρχει χρηματοδοτική συμμετοχή του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεων, εφεξής καλουμένου " Ταμείου", στην ετήσια συμπληρωματική πριμοδότηση ανά εκτάριο που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση, εάν αυτή  καταβάλλεται για εκτάσεις για τις οποίες καταβάλλεται πριμοδότηση οριστικής εγκατάλειψης εκτάσεων φυτευμένων με αμπέλους, δυνάμει του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 777/85 του Συμβουλίου της 26ης Μαρτίου 1985 για τη χορήγηση, για τις αμπελουργικές περιόδους  1985/86 μέχρι 1989/90, πριμοδοτήσεων για οριστική εγκατάλλειψη ορισμένων εκτάσεων φυτευμένων με αμπέλους^ Άρθρο 8 Τα κράτη μέλη αποφασίζουν :  - για την ηλικία των δικαιούχων,  - για τη χρησιμοποίηση των εκτάσεων στις οποίες έχει εγκαταλειφθεί η γεωργική παραγωγή,  - για το ποσό και τη διάρκεια της ετήσιας αποζημίωσης, λαμβάνοντας υπόψη την ηλικία του δικαιούχου και την οικονομική και κοινωνική κατάσταση της γεωργίας στη χώρα τους,  - για την ενδεχόμενη κατανομή της ετήσιας αποζημίωσης μεταξύ πολλών συγκατόχων εκμεταλλεύσεων,  - για το ποσό της συμπληρωματικής πριμοδότησης ανά εκτάριο και για τη διάρκεια καταβολής της, λαμβάνοντας υπόψη, μεταξύ άλλων, την αξία των γαιών με όρους απόδοσης και κόστους της συντήρησής τους, όπως προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 δεύτερη  περίπτωση,  - για τις λεπτομέρειες των αποδείξεων για την εξακρίβωση τήρησης του όρους που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση σχετικά με την μη αύξηση της παραγωγής .  Άρθρο 9 1 .  Το Ταμείο συμμετέχει, με τους όρους που, αναφέρονται στην παράγραφο 2, στις δαπάνες των κρατών μελών που πραγματοποιούνται κατ' εφαρμογή του άρθρο 4 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση και του άρθρου 6, μέσα στα ακόλουθα όρια :  - ενός μέγιστου επιλέξιμου ποσού της ετήσιας αποζημίωσης 3^000 ECU ετησίως ανά εκμετάλλευση  τα κράτη μέλη μπορούν να κατανείμουν την ετήσια αποζημίωση μεταξύ πολλών συγκατόχων εκμεταλλεύσεων που πληρούν συγχρόνως τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 4  παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο . Ενδεχομένως, η συνδρομή του Ταμείου παρέχεται μέχρι ύψους ίσου προς το ποσό της ετήσιας αποζημίωσης που χορηγείται ως συμπλήρωμα της συνταξιοδότησης που καταβάλλεται στους δικαιούχους δυνάμει του εθνικού καθεστώτος κοινωνικής  ασφάλισης,  - μέγιστης διάρκειας δέκα ετών αλλά όχι πέραν του 70ού έτους της ηλικίας των δικαιούχων,  - ενός μέγιστου επιλέξιμου ποσού 250 ECU ανά εκτάριο ετησίως για τη συμπληρωματική πριμοδότηση κατά την πραγματική διάρκεια της εγκατάλειψης της γεωργικής παραγωγής στη γεωργική έκταση, χωρίς η περίοδος αυτή να μπορεί να υπερβαίνει την περίοδο που  καθορίζεται στη δεύτερη περίπτωση .  Εάν η γεωργική έκταση του δικαιούχου της συμπληρωματικής πριμοδότησης ανά εκτάριο αποτελεί αντικείμενο δάσωσης, η επιλεξιμότητα αυτής της πριμοδότησης εκτείνεται σε διάρκεια 20 ετών κατ' ανώτατο όριο, και, όσον αφορά τους γεωργούς που δεν δικαιούνται  την αποζημίωση που προβλέπεται στο άρθρο 15 παράγραφος 3 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 797/85, το επιλέξιμο ποσό αυξάνεται κατά 50 ECU κατ' ανώτατο όριο ανά εκτάριο ετησίως,  - ενός μέγιστου επιλέξιμου ποσού 350 ECU ανά εκτάριο ετησίως και, στην περίπτωση δάσωσης, 400 ECU ανά εκτάριο ετησίως εάν η ετήσια αποζημίωση αντικαθίσταται από τη συμπληρωματική πριμοδότηση ανά εκτάριο  εντούτοις, το ανώτατο επιλέξιμο ποσό που  προκύπτει από την αύξηση της πριμοδότησης δεν μπορεί να υπερβαίνει το ανώτατο ποσό της ετήσιας αποζημίωσης που προβλέπεται στην πρώτη περίπτωση .  2 .  Το Ταμείο επιστρέφει στα κράτη μέλη το 50 % των επιλέξιμων δαπανών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 .  Άρθρο 10 1 .  Το Ταμείο συμμετέχει, σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στις παραγράφους 2 και 3, στις δαπάνες των κρατών μελών που πραγματοποιούνται κατ' εφαρμογή του καθεστώτος που προβέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση μέσα στα ακόλουθα όρια  και τους εξής όρους :  - ενός ανώτατου επιλέξιμου ποσού της ετήσιας αποζημίωσης 3^000 ECU ετησίως ανά εκμετάλλευση  τα κράτη μέλη μπορούν να κατανείμουν την ετήσια αποζημίωση μεταξύ πολλών συκατόχων εκμεταλλεύσεων που πληρούν συγχρόνως τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 4  παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση  ενδεχομένως, η συνδρομή του Ταμείου παρέχεται μέχρι ύψους ίσου προς το ποσό της ετήσιας αποζημίωσης που χορηγείται ως συμπλήρωμα της συνταξιοδότησης που καταβάλλεται στους δικαιούχους δυνάμει του εθνικού καθεστώτος  κοινωνικής ασφάλισης, μέγιστης διάρκειας δέκα ετών αλλά όχι πέραν του 70ού έτους της ηληκίας των διακιούχων .  2 .  Προκειμένου να καθοριστεί η κοινοτική συμβολή στις επιλέξιμες δαπάνες, θεσπίζεται ένας κοινοτικός κατάλογος που κατατάσσει τις περιοχές της Κοινότητας, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 14, σε κατηγορίες .  Ο κατάλογος αυτός καταρτίζεται με βάση ένα συνθετικό δείκτη που λαμβάνει υπόψη :  α ) κατά τρία τέταρτα, το επίπεδο οικονομικής ανάπτυξης που υπολογίζεται από το δείκτη του ακαθάριστου εγχώριου προϊόντος κατά κάτοικο, καθώς και β ) κατά ένα τέταρτο, τη θέση της γεωργίας στο σύνολο της απασχόλησης που υπολογίζεται από το ποσοστό του μη γεωργικού ενεργού πληθυσμού σε σχέση με το σύνολο της απασχόλησης .  3 .  Το Ταμείο επιστρέφει στα κράτη μέλη τις επιλέξιμες δαπάνες, σύμφωνα με την κατηγορία της περιοχής όπου βρίσκεται η εν λόγω εγκαταλλελειμμένη εκμετάλλευση, βάσει των ακόλουθων ποσοστών :  - 50 % όταν ο περιφερειακός συνθετικός δείκτης είναι κατώτερος από το 75 % του κοινοτικού δείκτη,  - 25 % όταν ο περιφερειακός συνθετικός δείκτης είναι ίσος ή ανώτερος από 75 % αλλά κατώτερος από 85 % του κοινοτικού δείκτη .  Άρθρο 11 1 .  Τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν ετήσια αποζημίωση στους μόνιμους μισθωτούς εργάτες και μέλη της οικογένειας που παρέχουν μόνιμη βοηθητική εργασία των οποίων η ηλικία είναι μεταξύ 55 και της κανονικής ηλικίας συνταξιοδότησης που καθορίζεται, για  τον γεωργικό τομέα, από το καθεστώς κοινωνικής ασφάλισης του συγκεκριμένου κράτους μέλους, οι οποίοι :  - άσκησαν τη γεωργική δραστηριότητα κατά τη διάρκεια μιας περιόδου τουλάχιστον πέντε ετών πριν από την υποβολή της αίτησης και οι οποίοι αφιέρωσαν στη γεωργική δραστηριότητα τουλάχιστον το 50 % του ενεργού χρόνου τους κατά τη διάρκεια αυτής της  περιόδου,  - άσκησαν τη γεωργική δραστηριότητα κατά τη διάρκεια των δύο τελευταίων ετών τουλάχιστον πριν από την υποβολή της αίτησης στην εκμετάλλευση της οποίας ο κάτοχος ζήτησε την ετήσια αποζημίωση δζνάμει του άρθρου 3,  - υπάγονται στο καθεστώς της κοινωνικής ασφάλισης,  - δεσμεύονται να μην ασκούν πλέον γεωργική δραστηριότητα .  2 .  Τα κράτη μέλη καθορίζουν το ποσό της ετήσιας αποζημίωσης λαμβάνοντας δεόντως υπόψη, μεταξύ άλλων, την οικονομική και κοινωνική κατάσταση της γεωργίας στη χώρα τους και εκείνης του δικαούχου . Τα κράτη μέλη μπορούν να αντικαθιστούν αυτή την αποζημίωση  με την καταβολή ενός κατ' αποκοπή ποσού ισοδυνάμου αποτελέσματος .  3.  Το Ταμείο συμμετέχει, με τους όρους που προβλέπονται στην παράγραφο 4, στις δαπάνες των κρατών μελών που πραγματοποιούνται κατ' εφαρμογή του καθεστώτος που προβλέπεται στην παράγραφο 1 :  - στις περιπτώσεις όπου το καθεστώς που εφαρμόζεται στην εγκαταλειφθείσα εκμετάλλευση είναι επιλέξιμο δυνάμει των άρθρων 9 ή 10,  - εντός του ορίου ενός μέγιστου επιλέξιμου ποσού της αποζημίωσης 2^000 ECU ετησίως για μισθωτό εργάτη ή μέλος της οικογένειας που παρέχει βοηθητική εργασία,  - εντός του ορίου δύο αποζημιώσεων ανά εκμετάλλευση κατ' ανώτατο όριο,  - μιας μέγιστης διάρκειας δέκα ετών αλλά όχι πέρα από την κανονική ηλικία 6ης συνταξιοδότησης που αναφέρεται στην παράγραφο 1 .  4 .  Το Ταμείο επιστρέφει στα κράτη μέλη :  - στις περιπτώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 9, το 50 % των επιλέξιμων δαπανών,  - στις περιπτώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 10 :  - το 50 % των επιλέξιμων δαπανών στις περιοχές που προβλέπονται στο άρθρο 10 παράγραφος 3 πρώτη περίπτωση,  - το 25 % των επιλέξιμων δαπανών στις περιοχές που προβλέπονται στο άρθρο 10 παράγραφος 3 δεύτερη περίπτωση .  Άρθρο 12 1 .  Η διάρκεια που προβλέπεται για την υλοποίηση της κοινής δράσης είναι δέκα έτη .  2 .  Στο τέλος περιόδου δύο ετών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, οι λεπτομέρειες του κανονισμού αυτού, και ιδίως τα χρηματοδοτικά θέματα, θα επανεξετασθούν από το Συμβούλιο μετά από πρόταση της Επιτροπής .  3 .  Το προβλεπόμενο συνολικό κόστος της κοινής δράσης που επιβαρύνει το Ταμείο ανέρχεται σε 465 εκατομμύρια ECU για τα πέντε πρώτα έτη .  Άρθρο 13 1 .  Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή :  - τα σχέδια των νομοθετικών, κανονιστικών ή διοικητικών διατάξεων που προτίθενται να θεσπίσουν κατ' εφαρμογή του παρόντος κανονισμού,  - τις υπάρχουσες διατάξεις που επιτρέπουν την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού .  2 .  Διαβιβάζοντας τα σχέδια των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων και των διατάξεων που ήδη ισχύουν και αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα κράτη μέλη δείχνουν τη σχέση που υφίσταται σε περιφερειακό επίπεδο, αφενός, μεταξύ των εν λόγω  μέτρων και, αφετέρου, μεταξύ της οικονομικής κατάστασης και των χαρακτηριστικών της γεωργικής διάρθρωσης, καθώς και των στοιχείων που αποδεικνύουν ότι τα μέτρα έχουν ληφθεί σύμφωνα με το στόχο που αφορά το ότι η γεωργική παραγωγή δεν πρέπει να  προωθείται μέσω των ενισχύσεων που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό .  3 .  Για τα σχέδια που γνωστοποιούνται σύμφωνα με την παράγραφο 1 πρώτη περίπτωση, η Επιτροπή εξετάζει εάν, σε συνάρτηση με τη συμφωνία τους προς τον παρόντα κανονισμό και λαμβανομένων υπόψη των στόχων του, καθώς και του αναγκαίου δεσμού μεταξύ των  διαφόρων μέτρων, πληρούνται οι όροι της χρηματοδοτικής συμμετοχής της Κοινότητας στην κοινή δράση που προβλέπεται το άρθρο 1 . Στους δύο μήνες που ακολουθούν την κοινοποίηση, η Επιτροπή διατυπώνει γνώμη σχετικά με αυτό το θέμα μετά από διαβουλεύσεις με  τη Μόνιμη Επιτροπή Γεωργικών Διαρθρώσεων, εφεξής καλούμενη "επιτροπή ".  4 .  Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, αμέσως μετά τη θέσπισή τους, τις νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις που προβλέπονται στην παράγραφο 3 .  Άρθρο 14 1 .  Για τις διατάξεις που γνωστοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση και παράγραφος 4, η Επιτροπή εξετάζει εάν, σε συνάρτηση με τη συμφωνία τους προς τον παρόντα κανονισμό και λαμβανομένων υπόψη των στόχων του καθώς και του  αναγκαίου δεσμού μεταξύ των διαφόρων μέτρων, πληρούνται οι όροι της χρηματοδοτικής συμμετοχής της Κοινότητας στην κοινή δράση που προβλέπεται στο άρθρο 1 . Εντός των δύο μηνών που ακολουθούν την κοινοποίηση, ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην  επιτροπή σχέδιο απόφασης σχετικά με αυτό το θέμα, μετά από διαβουλεύσεις με την επιτροπή του Ταμείου σχετικά με τα χρηματοδοτικά θέματα .  2 .  Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της εντός προθεσμίας που μπορεί να ορίσει ο πρόεδρος σε συνάρτηση με τον επείγοντα χαρακτήρα των θεμάτων που υποβάλλονται προς εξέταση . Η Επιτροπή αποφασίζει με πλειοψηφία 54 ψήφων  οι ψήφοι των κρατών μελών  σταθμίζονται σύμφωνα με το άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης . Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία .  3 .  Η Επιτροπή θεσπίζει την απόφαση . Ωστόσο, εάν η απόφαση αυτή δεν είναι σύμφωνη με τη γνώμη που διατύπωσε η επιτροπή, η απόφαση γνωστοποιείται αμέσως στο Συμβούλιο . Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή μπορεί ν' αναβάλει την εφαρμογή για ένα μήνα το πολύ  από τη γνωστοποίηση .  Το Συμβούλιο, αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία ψηφοφορίας που προβλέπεται στο άρθρο 43 παράγραφος 2 της συνθήκης, μπορεί να λάβει διαφορετική απόφαση εντός προθεσμίας ενός μηνός .  Άρθρο 15 1.  Τα μέτρα που θεσπίζονται από τα κράτη μέλη μπορούν να τύχουν της χρηματοδοτικής συμμετοχής της Κοινότητας μόνον εάν οι διατάξεις που τα αφορούν έχουν αποτελέσει αντικείμενο ευνοϊκής απόφασης σύμφωνα με το άρθρο 14 .  2 .  Η χρηματοδοτική συμμετοχή της Κοινότητας αφορά τις επιλέξιμες δαπάνες που απορρέουν από τις ενισχύσεις των οποίων η απόφαση χορήγησης έχει ληφθεί μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού .  Άρθρο 16 Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του άρθρου 9 παράγραφος 2, του άρθρου 10 παράγραφος 3 και του άρθρου 11 παράγραφος 4 θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 13 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 729/70 .  Άρθρο 17 1 .  Οι αιτήσεις επιστροφής αφορούν τις δαπάνες που πραγματοποιούνται από τα κράτη μέλη στη διάρκεια ημερολογιακού έτους και υποβάλλονται στην Επιτροπή πριν από την 1η Ιουλίου του επόμενου έτους .  2 .  Η συνδρομή του Ταμείου αποφασίζεται σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 729/70 .  3 .  Η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει την πληρωμή προκαταβολών .  4 .  Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 13 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 729/70 .  Άρθρο 18 Κάθε χρόνο, πριν από την 1η Αυγούστου, εξετάζονται τα ισχύοντα κοινοτικά και εθνικά μέτρα τα σχετικά με τον παρόντα κανονισμό στο πλαίσιο ετήσιας έκθεσης που υποβάλλει η Επιτροπή στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο και για την οποία τα κράτη  μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή όλα τα αναγκαία στοιχεία .  Το Συμβούλιο εκτιμά τα αποτελέσματα αυτών των μέτρων λαμβάνοντας υπόψη το ρυθμό της εξέλιξης των διαρθρώσεων που είναι αναγκαίος για την υλοποίηση των στόχων της κοινής γεωργικής πολιτικής, τα αποτελέσματα στους στόχους παραγωγής της Κοινότητας, τα  αποτελέσματα στην αρμονική εξέλιξη των περιφερειών της Κοινότητας, καθώς και τις χρηματοδοτικές επιπτώσεις των εν λόγω μέτρων .  Το Συμβούλιο θεσπίζεται, ενδεχομένως, τις αναγκαίες διατάξεις, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 43 της συνθήκης .  Άρθρο 19 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .   Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .  Λουξεμβούργο, 25 Απριλίου 1988 .  Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος H . D . GENSCHER  ( 1 ) ΕΕ αριθ . C 236 της 2.^9.^1987, σ . 10 . ( 2 ) ΕΕ αριθ . C 49 της 22 .^2.^1988, σ . 97 . ( 3 ) ΕΕ αριθ . C 319 της 30.^11.^1987, σ . 32.(4 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3769/85^(& )  ότι θα πρέπει, εξάλλου, να ενισχυθεί η κοινοτική χρηματοδότηση για τα μέτρα που έχουν ως αποτέλεσμα τη μείωση του δυναμικού της  παραγωγής ή να συγκεντρωθεί αυτή η χρηματοδότηση στις περιοχές με ασθενείς διαρθρώσεις, ο συνθετικός δείκτης των οποίων, που αντιπροσωπεύει την οικονομική και γεωργική κατάσταση, είναι κατώτερος του 85 % του μέσου κοινοτικού δείκτη (5 ) ΕΕ αριθ . L 94 της  28.^4.^1970, σ . 13 . ( 6 ) ΕΕ αριθ . L 362 της 31 .^12.^1985, σ . 17.(7 ), στην οποία διαδικασία να προβλέπεται ότι για τα χρηματοδοτικά θέματα ζητείται η γνώμη της Επιτροπής του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεων, όπως προβλέπεται στα άρθρα 11 έως 15 του  κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 729/70 (8 ) ΕΕ αριθ . 136 της 17.^12.^1962, σ . 2892/62.(9 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1137/88^(=), οι οποίοι έχουν υπερβεί την ηλικία των 55 ετών και οι οποίοι παύουν οριστικά κάθε γεωργική  δραστηριότητα με τους ακόλουθους όρους:(10 ) ΕΕ αριθ . L 93 της 30.^3.^1985, σ . 1 . ( 11 ) ΕΕ αριθ . L 108 της 29.^4.^1988, σ . 1.(12 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από ( 13 ) ΕΕ αριθ . L 148 της 28.^6.^1968, σ . 13.(14 ), και ελευθερώνονται κατ' εφαρμογή του καθεστώτος που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση του παρόντος κανονισμού, αναστέλλονται κατά τη διάρκεια καταβολής της ετήσιας αποζημίωσης, αλλά για  πέντε έτη τουλάχιστον, εκτός εάν ο δικαιούχος της ετήσιας αποζημίωσης λαμβάνει την αποζημίωση της οριστικής εγκατάλειψης της γαλακτοκομικής παραγωγής με τους όρους που προβλέπονται στον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1336/86 του Συμβουλίου της 6ης Μαΐου 1986 για  τον καθορισμό αποζημίωσης για την οριστική εγκατάλειψη της γαλακτοπαραγωγής ^(=), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 776/87^(%).(15 ), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1135/86^(().(16 ) ΕΕ αριθ . L 78 της 20.^3.^1987, σ . 1 . ( 17 ) ΕΕ αριθ . L 119 της 8.^5.^1986, σ . 21 . ( 18 ) ΕΕ αριθ . L 78 της 20.^3.^1987, σ . 8 . ( 19 ) ΕΕ αριθ . L 88 της 28.^3.^1985, σ . 8 . ( 20 ) ΕΕ αριθ . L 103 της 19.^4.^1986, σ . 32 .