CELEX: 31992R0636
Language: el
Date: 1992-03-13 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 636/92 της Επιτροπής της 13ης Μαρτίου 1992 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 596/92 περί χορηγήσεως εξευγενισμένου κραμβελαίου ως επισιτιστική βοήθεια

Avis juridique important

|

31992R0636

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 636/92 της Επιτροπής της 13ης Μαρτίου 1992 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 596/92 περί χορηγήσεως εξευγενισμένου κραμβελαίου ως επισιτιστική βοήθεια  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 069 της 14/03/1992 σ. 0009 - 0012

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 636/92 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 13ης Μαρτίου 1992  για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 596/92 περί χορηγήσεως εξευγενισμένου κραμβελαίου ως επισιτιστική βοήθειαΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1986 σχετικά με την πολιτική και τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1930/90 (2), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1  στοιχείο γ),  Εκτιμώντας:  ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 596/92 της Επιτροπής (3) άρχισε ένα διαγωνισμό για την παράδοση με μορφή επισιτιστικής βοήθειας 2 260 τόνους εξευγενισμένου κραμβελαίου- ότι, μετά από αίτηση του δικαιούχου, θα πρέπει να τροποποιηθούν ορισμένοι όροι στα  παραρτήματα του εν λόγω κανονισμού,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  Τα παραρτήματα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 596/92 αντικαθίστανται από τα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού.  Άρθρο 2  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 13 Μαρτίου 1992. Για την Επιτροπή  Ray MAC SHARRY  Μέλος της Επιτροπής   (1) ΕΕ αριθ. L 370 της 30. 12. 1986, σ. 1. (2) ΕΕ αριθ. L 174 της 7. 7. 1990, σ. 6. (3) ΕΕ αριθ. L 64 της 10. 3. 1992, σ. 9.    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι  ΠΑΡΤΙΔΕΣ Α, Β και Γ  1. Δράσεις αριθ. (1): βλέπε παράρτημα ΙΙ  2. Πρόγραμμα: 1991  3. Δικαιούχος (2): Euronaid, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest  4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (8): βλέπε ΕΕ αριθ. C 103 της 16. 4. 1987  5. Τόπος ή χώρα προορισμού: Αιθιοπία  6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί: εξευγενισμένο κραμβέλαιο  7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3): βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991, σ. 1 [ΙΙΙ.Α.1α)]  8. Συνολική ποσότητα: 1 940 τόνοι, καθαρά  9. Αριθμός παρτίδων: τρεις (βλέπε παράρτημα ΙΙ)  10. Συσκευασία και σήμανση (4) (7): βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991, σ. 1 [ΙΙΙ.Α.2.1, ΙΙΙ.Α.2.3 και ΙΙΙ.Α.3]  - Μεταλλικά κυτία 5 λίτρων, χωρίς διαχωριστικά από χαρτόνι  - Ενδείξεις στα αγγλικά  - Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία: βλέπε παράρτημα ΙΙ  11. Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: κοινοτική αγορά  12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης  13. Λιμάνι φόρτωσης: -  14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει ο δικαιούχος: -  15. Λιμάνι εκφόρτωσης: -  16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: -  17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 1 - 31. 5. 1992  18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: -  19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας (6): διαγωνισμός  20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 24. 3. 1992, ώρα 12.00  21. Α. Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού:  α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 7. 4. 1992, ώρα 12.00  β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 15. 5 - 15. 6. 1992  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: -  Β. Σε περίπτωση διεξαγωγής τρίτου διαγωνισμού:  α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 21. 4. 1992, ώρα 12.00  β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 1 - 30. 6. 1992  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: -  22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού: 15 Ecu ανά τόνο  23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu  24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών (5): Bureau de l'aide alimentaire, a l'attention de Monsieur N. Arend, batiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (τέλεξ 22037 AGREC B ή 25670 AGREC B)  25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή: -   Σημειώσεις:  (1) Ο αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.  (2) Ο υπερθεματιστής επικοινωνεί με το δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό για να καθορισθούν τα αναγκαία έγγραφα αποστολής και η διανομή τους.  (3) Ο υπερθεματιστής χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παράδοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό  ακτινοβολία.  Ο υπερθεματιστής διαβιβάζει στο δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπό του, κατά την παράδοση, τα ακόλουθα έγγραφα:  - φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό,  - πιστοποιητικό προελεύσεως.  (4) Ο προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις: MM. De Keyzer & Schuetz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK-Rotterdam.  (5) Για να αποφευχθεί η συμφόρηση των γραμμών τέλεξ, παρακαλούνται οι υποβάλλοντες προσφορά να προσκομίζουν, πριν από την ημερομηνία και την ώρα που καθορίζονται στο σημείο 20 του παρόντος παραρτήματος, την απόδειξη ότι έχει συσταθεί η εγγύηση  συμμετοχής στο διαγωνισμό που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 4 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87, κατά προτίμηση:  - είτε με απευθείας κατάθεση στο γραφείο που αναφέρεται στο σημείο 24 του παρόντος παραρτήματος,  - είτε μέσω τέλεξ σε έναν από τους ακόλουθους αριθμούς στις Βρυξέλλες: 235 01 30, 235 01 32, 236 10 97, 236 20 05 και 236 33 04.  (6) Η διάταξη του άρθρου 7 παράγραφος 3 στοιχείο ζ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 δεν εφαρμόζεται για την υποβολή των προσφορών.  (7) Τα χαρτοκιβώτια στοιβάζονται σε ξύλινες παλέτες (από πεύκο, έλατο ή λεύκη) ανώτατων διαστάσεων 1 200 x 1 400 mm, που έχουν τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:  - τεσσάρων προσβάσεων - μη αντιστρέψιμες - με πτερύγια,  - άνω δάπεδο: τουλάχιστον επτά σανίδες (μήκους 100 mm και πλάτους 22 mm)  - κατώτερο δάπεδο: τρεις σανίδες (μήκους 100 mm και πλάτους 22 mm)  - τρεις διάμεσοι δοκοί (μήκους 100 mm και πλάτους 22 mm)  - εννέα τάκοι ελάχιστων διαστάσεων 100 x 100 x 78 mm.  Το φορτίο στις παλέτες περιβάλλεται από ένα πλαστικό πάχους τουλάχιστον 150 mm.  Η προστασία των χαρτοκιβωτίων ενισχύεται με τέσσερις προστατευτικές γωνίες (35 x 35 mm) από χαρτόνι πάχους τουλάχιστον τρεις mm, οι οποίες τοποθετούνται στις τέσσερις άνω γωνίες του χαρτοκιβωτίου.  Η εν λόγω συσκευασία περιβάλλεται από δύο πλαστικές ταινίες, μία σε κάθε πλευρά, πλάτους 15 mm τουλάχιστον, οι οποίες ενώνονται με πλαστικούς συνδετήρες.  (8) Αντιπρόσωπος της Επιτροπής με τον οποίο έρχεται σε επαφή ο υπερθεματιστής: βλέπε Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 114 της 29. 4. 1991, σ. 33.     ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II          Designacion  de la  partida  Cantidad total  de la partida  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Accion no  Inscripciones complementarias sobre el embalaje  Parti  Totalmaengde  (tons)  Delmaengde  (tons)  Aktion nr.  Yderligere paskrifter  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Massnahme  Nr.  Ergaenzende Aufschriften auf der Verpackung  Χαρακτηρισμός  της παρτίδας  Συνολική ποσότητα  της παρτίδας  (σε τόνους)  Μερικές ποσότητες  (σε τόνους)  Δράση αριθ.  Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία  Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Operation  No  Supplementary markings on the packaging  Designation  de la partie  Quantite totale  de la partie  (en tonnes)  Quantites partielles  (en tonnes)  Action no  Inscriptions complementaires sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantita totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Azione n.  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhoeveelheden  (in ton)  Maatregel  nr.  Bijkomende vermeldingen op de verpakking  Designacao  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Accao no  Inscricoes complementares na embalagem             A  755  205  641/91  Ethiopia / LWF / 915105 / Assab / Free distribution          40  642/91  Ethiopia / Caritas Germany / 910414 / Addis Ababa via Assab / Free distribution           510  644/91  Ethiopia / Oxfam UK / 910905 / Massawa / Free distribution        B  315  300  823/91  Ethiopia / Oxfam UK / 910909 / Massawa / Free distribution          15  824/91  Ethiopia / Prosalus / 915548 / Shansamane via Assab / Free  distribution        C  870  795  938/91  Ethiopia / LWF / 915105 / Assab / Free distribution          15  939/91  Ethiopia / AATM / 911737 / Assab / Free distribution          60  940/91  Ethiopia / Concern / 915401 / Assab / Free distribution