CELEX: 21986A1122(05)
Language: sk
Date: 1986-07-14 00:00:00
Title: Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou týkajúca sa nepoľnohospodárskych a spracovaných poľnohospodárskych produktov, na ktoré sa nevzťahuje dohoda

Dôležité právne oznámenie

|

21986A1122(05)

Úradný vestník L 328 , 22/11/1986 S. 0039 - 0048 Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 2 Zväzok 4 S. 0139  Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 2 Zväzok 4 S. 0139 

		Dohodavo forme výmeny listov medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou týkajúca sa nepoľnohospodárskych a spracovaných poľnohospodárskych produktov, na ktoré sa nevzťahuje dohodaBrusel 14. júla 1986Vážený pane,mám česť odvolať sa na dodatkový protokol k dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou v dôsledku pristúpenia Španielskeho kráľovstva a Portugalskej republiky k spoločenstvu, podpísaný dnešného dňa, a na rokovania, ktoré sa uskutočnili medzi spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o prechodných colných dohodách, ktoré sa budú uplatňovať v obchode medzi Španielskom a Portugalskom na jednej strane a Švajčiarskom na strane druhej ohľadom nepoľnohospodárskych a spracovaných poľnohospodárskych produktov, na ktoré sa nevzťahuje vyššie uvedená dohoda.Pokiaľ ide o produkty uvedené v prílohách I a II, potvrdzujem týmto, že Španielske kráľovstvo a Portugalská republika budú postupne odstraňovať rozdiel, ktorý jestvuje medzi základným clom definovaným v súlade s článkami 4 a 10 dodatkového protokolu a Spoločného colného sadzobníka tak, aby sa do 1. januára 1993 dosiahlo clo stanovené v tomto sadzobníku. Španielsko uskutoční toto odstraňovanie v jednotlivých krokoch po 10 %, 12,5 %, 15 %, 15 %, 12,5 %, 12,5 %, 12,5 % a 10 %. Portugalsko uskutoční toto odstraňovanie v jednotlivých krokoch po 10 %, 10 %, 15 %, 15 %, 10 %, 10 %, 15 % a 15 %.Od 1. marca 1986 v prípade colných položiek, pri ktorých sa základné clá nelíšia o viac ako 15 % ktorýmkoľvek smerom od ciel Spoločného colného sadzobníka alebo jednotného sadzobníka ESUO, uplatňuje Španielske kráľovstvo clá podľa tohto jednotného sadzobníka ESUO.Portugalská republika uplatňuje od 1. marca 1986 clo znižujúce o 10 % rozdiel medzi základným clom a clom podľa Spoločného colného sadzobníka. Od 1. januára 1987 v prípade colných položiek, pri ktorých sa základné clá nelíšia o viac ako 15 % ktorýmkoľvek smerom od ciel Spoločného colného sadzobníka alebo jednotného sadzobníka ESUO, uplatňuje Portugalsko clá podľa tohto jednotného sadzobníka ESUO.Švajčiarska konfederácia bude postupovať podobne, pokiaľ ide o produkty uvedené v prílohe III, pochádzajúce z Portugalska, tak, aby sa do 1. januára 1993 dosiahlo clo stanovené v colnom sadzobníku Švajčiarska.Túto výmenu listov schvaľujú zmluvné strany v súlade s vlastnými postupmi.Bol by som Vám zaviazaný, ak by ste mohli potvrdiť, že vláda Švajčiarskej konfederácie súhlasí s vyššie uvedeným.Prijmite, prosím, pane, výraz mojej najhlbšej úcty.V mene Rady Európskych spoločenstievBrusel 14. júla 1986Vážený pane,mám česť potvrdiť prijatie Vášho listu s dnešným dátumom, ktorý znie takto:"Mám česť odvolať sa na dodatkový protokol k dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou v dôsledku pristúpenia Španielskeho kráľovstva a Portugalskej republiky k spoločenstvu, podpísaný dnešného dňa, a na rokovania, ktoré sa uskutočnili medzi spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o prechodných colných dohodách, ktoré sa budú uplatňovať v obchode medzi Španielskom a Portugalskom na jednej strane a Švajčiarskom na strane druhej ohľadom nepoľnohospodárskych a spracovaných poľnohospodárskych produktov, na ktoré sa nevzťahuje vyššie uvedená dohoda.Pokiaľ ide o produkty uvedené v prílohách I a II, potvrdzujem týmto, že Španielske kráľovstvo a Portugalská republika budú postupne odstraňovať rozdiel, ktorý jestvuje medzi základným clom definovaným v súlade s článkami 4 a 10 dodatkového protokolu a Spoločného colného sadzobníka tak, aby sa do 1. januára 1993 dosiahlo clo stanovené v tomto sadzobníku. Španielsko uskutoční toto odstraňovanie v jednotlivých krokoch po 10 %, 12,5 %, 15 %, 15 %, 12,5 %, 12,5 %, 12,5 % a 10 %. Portugalsko uskutoční toto odstraňovanie v jednotlivých krokoch po 10 %, 10 %, 15 %, 15 %, 10 %, 10 %, 15 % a 15 %.Od 1. marca 1986 v prípade colných položiek, pri ktorých sa základné clá nelíšia o viac ako 15 % ktorýmkoľvek smerom od ciel Spoločného colného sadzobníka alebo jednotného sadzobníka ESUO, uplatňuje Španielske kráľovstvo clá podľa tohto jednotného sadzobníka ESUO.Portugalská republika uplatňuje od 1. marca 1986 clo znižujúce o 10 % rozdiel medzi základným clom a clom podľa Spoločného colného sadzobníka. Od 1. januára 1987 v prípade colných položiek, pri ktorých sa základné clá nelíšia o viac ako 15 % ktorýmkoľvek smerom od ciel Spoločného colného sadzobníka alebo jednotného sadzobníka ESUO, uplatňuje Portugalsko clá podľa tohto jednotného sadzobníka ESUO.Švajčiarska konfederácia bude postupovať podobne, pokiaľ ide o produkty uvedené v prílohe III, pochádzajúce z Portugalska, tak, aby sa do 1. januára 1993 dosiahlo clo stanovené v colnom sadzobníku Švajčiarska.Túto výmenu listov schvaľujú zmluvné strany v súlade s vlastnými postupmi.Bol by som Vám zaviazaný, ak by ste mohli potvrdiť, že vláda Švajčiarskej konfederácie súhlasí s vyššie uvedeným."Mám česť potvrdiť, že moja vláda súhlasí s obsahom Vášho listu.Prijmite, prosím, pane, výraz mojej najhlbšej úcty.Za vládu Švajčiarskej konfederácie--------------------------------------------------PRÍLOHA IŠPANIELSKOPoložka SCS č. | Opis |21.05 | Polievky a bujóny, v kvapalnej, pevnej alebo práškovej forme, homogenizované zložené potravinové prípravky: B.Homogenizované zložené potravinové prípravky |21.06 | Prírodné kvasinky (aktívne alebo neaktívne); pripravené prášky do pečiva: C.Pripravené prášky do pečiva |21.07 | Potravinárske prípravky inde neuvedené alebo nezahrnuté: G.Iné:I.Neobsahujúce mliečne tuky alebo obsahujúce menej ako 1,5 % hmotnosti takých tukov:a)Neobsahujúce sacharózu alebo obsahujúce menej ako 5 % hmotnosti sacharózy (vrátane invertného cukru vyjadreného v sacharóze):ex 1.Neobsahujúce škrob alebo obsahujúce menej ako 5 % hmotnosti škrobu:Potravinové prípravky, ktoré sú náhradky za materské mlieko a užívajú sa na úpravu látkovej výmeny detí a niektoré iné potravinové prípravky |--------------------------------------------------PRÍLOHA IIPORTUGALSKOPoložka SCS č. | Opis |05.03 | Konské vlásie a odpad z konského vlásia, tiež uložené vo vrstvách alebo medzi dve vrstvy iného materiálu: B.Ostatné |05.07 | Koža a iné časti vtáčieho tela, s perím alebo páperím, perie a časti peria (tiež pristrihnuté) a páperie, inak nespracované než čistené, dezinfikované alebo pripravené na konzerváciu; prach a odpad z peria alebo častí peria: A.Posteľné perie; páperie:II.OstatnéB.Ostatné |05.13 | Prírodné špongie: B.Ostatné |13.02 | Šelak (tiež ako seed lac, stick lac) a iné laky; prírodné gumy, živice, glejoživice a balzamy: A.Živice z ihličnanov |13.03 | Rastlinné šťavy a výťažky; pektínové látky, pektináty a pektáty; agar-agar a ostatné slizy a zahusťovadlá získané z rastlinných produktov: A.Rastlinné šťavy a výťažky:III.Z kvasie (Quassia ammara)IV.Zo sladkého drievkaV.Z rimbaby (Pyrethrum) a z koreňov rastlín obsahujúcich rotenónVI.Z chmeľuVII.Zmesi rastlinných výťažkov na výrobu nápojov alebo potravinových prípravkovVIII.Iné:a)LiečivéB.Pektínové látky, pektináty a pektáty:ex I.Suché:okrem pektických látokex II.Iné:okrem pektických látokC.Agar-agar a iné slizy a zahusťovadlá získané z rastlinných produktov:I.Agar-agarII.Slizy a zahusťovadlá získané zo svätojánskeho chleba alebo semien svätojánskeho chleba |14.01 | Rastlinné materiály používané hlavne na pletenie (napríklad obilná slama, čistená, bielená alebo farbená, vŕbové prútie, trsť, sitina, rotang, bambus, rafia a lipová kôra): A.Vŕbové prútie:II.OstatnéB.Obilná slama, čistená, bielená alebo farbená |15.05 | Tuk z ovčej vlny a tukové látky z neho získané (vrátane lanolínu) |15.06 | Ostatné živočíšne oleje a tuky (vrátane paznechtového oleja tukov z kostí alebo odpadu) |15.08 | Živočíšne a rastlinné oleje, varené, oxidované, dehydrované, sírené, fúkané alebo polymerizované teplom vo vákuu alebo inertnom plyne alebo inak modifikované |15.10 | Mastné kyseliny; kyslé oleje z rafinácie; mastné alkoholy: A.Kyselina stearováB.Kyselina oleováex C.Ostatné mastné kyseliny; kyslé oleje z rafinácieokrem výrobkov z borovicového dreva s obsahom mastnej kyseliny 90 % hmotnosti a viacD.Mastné alkoholy |15.11 | Glycerol a glycerolové lúhy |15.15 | Spermacet, surový, lisovaný alebo rafinovaný, tiež farbený; včelí vosk a ostatné hmyzie vodky, tiež farbené: A.Spermacet, surový, lisovaný alebo rafinovaný, tiež farbenýB.Včelí vosk a iné hmyzie vosky, tiež farbenéII.Ostatné |15.16 | Rastlinné vosky, tiež farbené B.Ostatné |15.17 | Degras; zvyšky po spracovaní tukových látok alebo živočíšnych, alebo rastlinných voskov: A.Degras |18.03 | Kakaová pasta (voľne ložená alebo v blokoch), tiež odmastená |18.04 | Kakaové maslo (tuk alebo olej) |18.05 | Kakaový prášok, nesladený |21.02 | Výťažky, esencie alebo koncentráty kávy, čaju alebo maté a prípravky so základom z týchto výťažkov, esencií alebo koncentrátov; pražená čakanka a ostatné pražené kávové náhradky a výťažky, esencie a koncentráty z nich: A.Výťažky, esencie alebo koncentráty z kávy a prípravky so základom z týchto výťažkov, esencií alebo koncentrátovB.Výťažky, esencie alebo koncentráty z čaju alebo maté a prípravky so základom z týchto výťažkov, esencií alebo koncentrátovC.Pražená čakanka a ostatné pražené kávové náhradky:I.Pražená čakankaD.Výťažky, esencie a koncentráty z praženej čakanky a iných pražených kávových náhradiek:I.Z praženej čakanky |21.03 | Horčičná múčka a pripravená horčica |21.05 | Polievky a bujóny, v kvapalnej, pevnej alebo práškovej forme, homogenizované zložené potravinové prípravky: B.Homogenizované zložené potravinové prípravky |21.06 | Prírodné kvasinky (aktívne alebo neaktívne); pripravené prášky do pečiva: A.Aktívne prírodné kvasinky:I.Kvasinkové kultúryIII.OstatnéC.Pripravené prášky do pečiva |21.07 | Potravinárske prípravky inde neuvedené alebo nezahrnuté: G.Iné:I.Neobsahujúce mliečne tuky alebo obsahujúce menej ako 1,5 % hmotnosti takých tukov:a)Neobsahujúce sacharózu alebo obsahujúce menej ako 5 % hmotnosti sacharózy (vrátane invertného cukru vyjadreného v sacharóze):ex 1.Neobsahujúce škrob alebo obsahujúce menej ako 5 % hmotnosti škrobu:okrem hydrolyzátov proteínov a autolyzátov kvasiniek |22.01 | Vody vrátane minerálnych a sýtených vôd; ľad a sneh: A.Minerálne vody, prírodné alebo umelé; sýtené vody |22.02 | Limonáda, ochutené minerálne vody a ochutené sýtené vody a iné nealkoholické nápoje, neobsahujúce ovocné a zeleninové džúsy, ktoré patria do položky 20.07: ex A.Neobsahujúce mlieko alebo mliečne tuky:neobsahujúce cukor (sacharózu alebo invertný cukor) |22.08 | Etylalkohol alebo neutrálne liehoviny, nedenaturované, s objemovým alkoholometrickým titrom 80 % vol. alebo vyšším; denaturované liehy (vrátane etylalkoholu a neutrálnych liehovín) s akýmkoľvek alkoholometrickým titrom: ex A.Denaturovaný lieh (vrátane etylalkoholu a neutrálnych liehovín) s akýmkoľvek alkoholometrickým titrom:iný ako získaný z poľnohospodárskych plodín uvedených v prílohe II k Zmluve o založení EHSex B.Etylalkohol alebo neutrálne liehoviny, nedenaturované, s alkoholometrickým titrom 80 % vol. alebo vyšším:iný ako získaný z poľnohospodárskych plodín uvedených v prílohe II k Zmluve o založení EHS |22.09 | Liehoviny (iné ako uvedené v položke 22.08); likéry a ostatné liehové nápoje; zložené alkoholické prípravky (známe ako "koncentrované výťažky") na výrobu nápojov: A.Liehoviny (iné ako uvedené v položke č. 22.08), v nádobách s obsahom:ex I.Dva litre alebo menej:iné ako získané z poľnohospodárskych plodín uvedených v prílohe II k Zmluve o založení EHSex II.Viac ako dva litre:iné ako získané z poľnohospodárskych plodín uvedených v prílohe II k Zmluve o založení EHSB.Zložené alkoholické prípravky (známe ako "koncentrované výťažky") na výrobu nápojov:II.OstatnéC.Alkoholické nápoje:I.Rum, arak a tafiaII.GinIII.WhiskyIV.Vodka s alkoholometrickým titrom 45,4 % vol. alebo nižším a slivovica, hruškovica alebo čerešňovica (okrem likérov)V.Iné, v nádobách s obsahom:ex a)Dva litre alebo menej:okrem obsahujúcich vajcia, vaječný žĺtok alebo cukor (sacharózu alebo invertný cukor)ex b)Viac ako dva litre:okrem obsahujúcich vajcia, vaječný žĺtok alebo cukor (sacharózu alebo invertný cukor) |24.02 | Spracovaný tabak; tabakové výťažky a esencie |--------------------------------------------------PRÍLOHA IIIPORTUGALSKOPoložka švajčiarskeho colného sadzobníka č. | Opis || |0501. | | Ľudské vlasy, nespracované, tiež prané alebo čistené; odpad z ľudských vlasov |0502. | | Svinské, kančie alebo diviačie štetiny alebo chlpy, jazvečie chlpy a iné chlpy na výrobu kief alebo štetcov; odpad z týchto štetín alebo chlpov |0503. | | Konské vlásie a odpad z konského vlásia, tiež uložené vo vrstvách alebo medzi dve vrstvy iného materiálu |0505. | | Odpad z rýb |0507. | | Koža a iné časti vtáčieho tela, s perím alebo páperím, perie a časti peria (tiež pristrihnuté) a páperie, inak nespracované než čistené, dezinfikované alebo pripravené na konzerváciu; prach a odpad z peria alebo častí peria |0508. | | Kosti a rohové kosti, nespracované, odmastené, jednoducho upravené (ale neupravené do tvaru), ošetrené kyselinou alebo odželatínované; prach a odpad z týchto produktov: |10 | – Kostný prach |0509. | | Slonovina, korytnačina, rohy, parohy, kopytá, paznechty, pazúry a zobáky živočíchov, nespracované alebo jednoducho upravené ale neprirezané do tvaru a odpad a prach z týchto produktov; veľrybie kosti a podobné, nespracované alebo jednoducho upravené ale neprirezané do tvaru a vlas a odpad z týchto produktov |0512. | | Koraly a podobné materiály, nespracované alebo jednoducho upravené, ale nie inak spracované; lastúry, ulity a mušle, nespracované alebo jednoducho upravené, ale neprirezané do tvaru; prach a odpad z lastúr, ulít a mušlí |0513. | | Prírodné špongie |0514. | | Ambra, kastoreum, cibet a pižmo; kantaridy; žlč, tiež sušená; živočíšne produkty čerstvé, chladené alebo mrazené, alebo inak dočasne konzervované, používané na prípravu farmaceutických výrobkov |1302. | | Šelak (tiež ako seed lac, stick lac) a iné laky; prírodné gumy, živice, glejoživice a balzamy |1303. | | Rastlinné šťavy a výťažky; pektínové látky, pektináty a pektáty; agar-agar a ostatné slizy a zahusťovadlá získané z rastlinných produktov: || – Rastlinné šťavy a výťažky: |10 | – Ópium |20 | – Sladké drievko; manna |22 | – Ostatné |– Pektínové látky, pektináty a pektáty: |52 | – Pektináty a pektáty |– Agar-agar a iné slizy a zahusťovadlá získané z rastlinných produktov: |– Endospermová múka zo svätojánskeho chleba alebo guarových semien, tiež mierne modifikovaných po chemickom ošetrení stabilizujúcom ich slizové vlastnosti: |60 | – Na technické účely |62 | – Iná |64 | – Ostatné |1401 | | Rastlinné materiály používané hlavne na pletenie (napríklad obilná slama, čistená, bielená alebo farbená, vŕbové prútie, trsť, sitina, rotang, bambus, rafia a lipová kôra) |1402 | | Rastlinné materiály, tiež vrstvené na podložke alebo medzi dvoma vrstvami z iných materiálov, používané najmä na vypchávanie alebo čalúnenie (napríklad kapok, rastlinné vlákna a morská tráva) |1403 | | Rastlinné materiály používané najmä na výrobu kief a metiel (napríklad cirok, piasava, pýr plazivý, istle), tiež vo zväzkoch alebo pradenách |1405 | | Rastlinné produkty inde neuvedené alebo nezahrnuté |1505 | | Tuk z ovčej vlny a tukové látky z neho získané (vrátane lanolínu) |1506 | | Ostatné živočíšne oleje a tuky (vrátane paznechtového oleja tukov z kostí alebo odpadu): |ex40 | – Paznechtový olej a oleje a tuky z kostí, na technické účely |1508 | | Živočíšne a rastlinné oleje, varené, oxidované, dehydrované, sírené, fúkané alebo polymerizované teplom vo vákuu alebo inertnom plyne, alebo inak modifikované |1510 | | Mastné kyseliny; kyslé oleje z rafinácie; mastné alkoholy: |10 | – Stearín |ex20 | – Ostatné mastné kyseliny, okrem talových mastných kyselín |1511 | | Glycerol a glycerolové lúhy |1515 | | Spermacet, surový, lisovaný alebo rafinovaný, tiež farbený; včelí vosk a ostatné hmyzie vodky, tiež farbené |1516 | | Rastlinné vosky, tiež farbené |1517 | | Degras; zvyšky po spracovaní tukových látok alebo živočíšnych, alebo rastlinných voskov |1704 | | Cukrovinky neobsahujúce kakao: |10 | – Sladké drievko, nesladené, ochutené alebo vo forme tabletiek, tabuliek atď. |1803 | | Kakaová pasta (voľne ložená alebo v blokoch), tiež odmastená |1804 | | Kakaový tuk (kakaové maslo) a kakaový olej |1805 | | Kakaový prášok; nesladený |1806 | | Čokoláda a iné potravinárske prípravky obsahujúce kakao: || – Zmesi obsahujúce viac ako 12 % hmotnosti maslového tuku alebo viac ako 20 % mliečnych tukov v celku, v nádobách, s hmotnosťou viac ako 1 kg: || – S obsahom maslového tuku: |20 | – Nad 85 % hmotnosti, |22 | – Viac ako 50 % a najviac 85 % hmotnosti, |24 | – Viac ako 25 % a najviac 50 % hmotnosti, |26 | – Viac ako 11 % a najviac 25 % hmotnosti, |27 | – Viac ako 1,5 % a najviac 11 % hmotnosti, |28 | – Ostatné |1902 | | Sladový výťažok; prípravky z múky, krupice, škrobu alebo sladového výťažku druhov používaných na detskú výživu alebo dietetické, alebo kulinárske účely s obsahom kakaa menej ako 50 % hmotnosti: || – Prípravky, v ktorých prevažuje zemiaková múka, tiež vo forme krupice, vločiek atď., a prípravky obsahujúce sušené mlieko: || – S obsahom maslového tuku nad 12 % hmotnosti: |ex04 | – Dojčenská výživa |– Iné: |ex06 | – s obsahom maslového tuku nad 25 % hmotnosti |ex08 | – Iné |– Ostatné prípravky, v nádobách s hmotnosťou viac ako 2 kg |– S obsahom maslového tuku nad 12 % hmotnosti: |ex20 | – Obsahujúce viac ako 25 % hmotnosti maslového tuku, v nádobách, s hmotnosťou viac ako 2 kg |ex22 | – Iné |2102 | | Výťažky, esencie alebo koncentráty kávy, čaju alebo maté a prípravky so základom z týchto výťažkov, esencií alebo koncentrátov; pražená čakanka a ostatné pražené kávové náhradky a výťažky, esencie a koncentráty z nich: |10 | – Výťažky, esencie alebo koncentráty z kávy a prípravky so základom z týchto výťažkov, esencií alebo koncentrátov |12 | – Výťažky, esencie alebo koncentráty z čaju alebo maté a prípravky so základom z týchto výťažkov, esencií alebo koncentrátov |ex20 | – Pražená čakanka |ex22 | – Výrobky z praženej čakanky |2103 | | Horčičná múčka a pripravená horčica |2105 | | Polievky a bujóny, v kvapalnej, pevnej alebo práškovej forme, homogenizované zložené potravinové prípravky: |ex20 | – Homogenizované potravinové prípravky, iné ako obsahujúce mäso alebo droby |2106 | | Prírodné kvasinky (aktívne alebo neaktívne); pripravené prášky do pečiva: |ex20 | – Prírodné kvasinky, iné ako neaktívne prírodné kvasinky |30 | – Pripravené prášky do pečiva |2107 | | Potravinárske prípravky inde neuvedené alebo nezahrnuté: |02 | – Sladidlá vo forme tabliet |– Prípravky obsahujúce viac ako 12 % hmotnosti maslového tuku a viac ako 20 % mliečnych tukov v celku, v nádobách, s hmotnosťou viac ako 1 kg: |– Obsahujúce maslový tuk: |40 | – Nad 85 % hmotnosti |42 | – Viac ako 50 % a najviac 85 % hmotnosti |44 | – Viac ako 25 % a najviac 50 % hmotnosti |46 | – Viac ako 1,5 % a najviac 25 % hmotnosti |47 | – Najviac 1,5 % hmotnosti |48 | – Iné |2201 | | Vody vrátane minerálnych a sýtených vôd; ľad a sneh |2202 | | Limonáda, ochutené minerálne vody a ochutené sýtené vody a iné nealkoholické nápoje, neobsahujúce ovocné a zeleninové džúsy, ktoré patria do položky 20.07: || – Ovocné a zeleninové šťavy riedené vodou alebo sýtené: || – Ovocné šťavy, iné, sladené: |ex20 | – Šťavy z broskýň, čučoriedok, moruší a egrešov, riedené vodou, s obsahom prírodnej šťavy do 60 %, a šťavy z čiernych ríbezlí, riedené vodou, s obsahom prírodnej šťavy do 35 %, v sklených fľašiach s obsahom do 2 dl |ex22 | – Šťavy z broskýň, čučoriedok, moruší a egrešov, riedené vodou, s obsahom prírodnej šťavy do 60 %, a šťavy z čiernych ríbezlí, riedené vodou, s obsahom prírodnej šťavy do 35 %, v iných nádobách |2208 | | Etylalkohol alebo neutrálne liehoviny, nedenaturované, s objemovým alkoholometrickým titrom 80 % vol. alebo vyšším; denaturované liehy (vrátane etylalkoholu a neutrálnych liehovín) s akýmkoľvek alkoholometrickým titrom |2209 | | Liehoviny (iné ako uvedené v položke 22.08); likéry a ostatné liehové nápoje; zložené alkoholické prípravky (známe ako "koncentrované výťažky") na výrobu nápojov: || – Destiláty ako napríklad koňak, armaňak a iné destiláty z hroznového vína, rum, arak, liehové nápoje zo semien a plodov, kirsch (čerešňovica), whisky atď. || – V sudoch: |20 | – Destiláty z hroznového vína alebo výliskov |ex24 | – Gin |– Vo fľašiach: |30 | – Destiláty z hroznového vína alebo výliskov |ex34 | – Gin |ex40 | – Likéry a iné sladené liehové nápoje, tiež ochutené: sladené alebo obsahujúce vajcia |50 | – Zložené alkoholické prípravky (známe ako "koncentrované výťažky") na výrobu nápojov |2402 | | Spracovaný tabak; tabakové výťažky a esencie |--------------------------------------------------