CELEX: C2007/082/21
Language: sl
Date: 2007-04-14 00:00:00
Title: Zadeva C-273/06: Sklep Sodišča (sedmi senat) z dne 26. januarja 2006 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Handelsgericht Wien — Avstrija) — Auto Peter Petschenig GmbH proti Toyota Frey Austria GmbH (Člen 104(3), prvi pododstavek, Poslovnika — Konkurenca — Sporazum o distribuciji motornih vozil — Izjema po skupinah — Uredba (ES) št. 1475/95 — Člen 5(3) — Odpoved dobavitelja — Začetek veljavnosti Uredbe (ES) št. 1400/2002 — Nujnost reorganizacije distribucijske mreže)

14.4.2007   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 82/11
            
         Sklep Sodišča (sedmi senat) z dne 26. januarja 2006 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Handelsgericht Wien — Avstrija) — Auto Peter Petschenig GmbH proti Toyota Frey Austria GmbH
   (Zadeva C-273/06) (1)
   
   (Člen 104(3), prvi pododstavek, Poslovnika - Konkurenca - Sporazum o distribuciji motornih vozil - Izjema po skupinah - Uredba (ES) št. 1475/95 - Člen 5(3) - Odpoved dobavitelja - Začetek veljavnosti Uredbe (ES) št. 1400/2002 - Nujnost reorganizacije distribucijske mreže)
   (2007/C 82/21)
   Jezik postopka: nemščina
   Predložitveno sodišče
   Handelsgericht Wien
   Stranki v postopku v glavni stvari
   
      Tožeča stranka: Auto Peter Petschenig GmbH
   
      Tožena stranka: Toyota Frey Austria GmbH
   Predmet
   Predlog za sprejetje predhodne odločbe — Handelsgericht Wien — Razlaga člena 5(3), prvi pododstavek, prva alinea, Uredbe Komisije (ES) št. 1475/95 z dne 28. junija 1995 o uporabi člena 85(3) Pogodbe za nekatere skupine sporazumov o distribuciji in servisiranju motornih vozil (UL L 145, str. 25) in Uredbe Komisije (ES) št. 1400/2002 z dne 31. julija 2002 o uporabi člena 81(3) Pogodbe za skupine vertikalnih sporazumov in usklajenih ravnanj na področju motornih vozil (UL L 203, str. 30) — Odpoved sporazuma o distribuciji s strani dobavitelja z enoletnim odpovednim rokom, obrazložena z nujnostjo reorganizacije celotne mreže ali njenega znatnega dela zaradi začetka veljavnosti Uredbe (ES) št. 1400/2002
   Izrek
   
               1.
            
            
               Začetek veljavnosti Uredbe Komisije (ES) št. 1400/2002 z dne 31. julija 2002 o uporabi člena 81(3) Pogodbe za skupine vertikalnih sporazumov in usklajenih ravnanj na področju motornih vozil, sam po sebi ni povzročil nujnosti reorganizacije distribucijske mreže dobavitelja v smislu člena 5(3), prvi pododstavek, prva alinea, Uredbe Komisije (ES) št. 1475/95 z dne 28. junija 1995 o uporabi člena 85(3) Pogodbe za nekatere skupine sporazumov o distribuciji in servisiranju motornih vozil. Kljub temu je lahko ta začetek veljavnosti glede na posebno organizacijo distribucijske mreže posameznega dobavitelja zahteval tako bistvene spremembe, da pomenijo resnično reorganizacijo te mreže v smislu te določbe.
            
         
               2.
            
            
               Če dobavitelj po začetku veljavnosti Uredbe št. 1400/2002 uvede selektivni distribucijski sistem, v okviru katerega koncesionarji na eni strani niso več omejeni glede območja, v katerem lahko poslujejo s pogodbenim blagom, in lahko pooblaščeni serviserji na drugi strani svoje dejavnosti omejijo zgolj na opravljanje servisnih storitev in vzdrževanja, lahko to pomeni reorganizacijo distribucijske mreže v smislu člena 5(3), prvi pododstavek, prva alinea, Uredbe št. 1475/95. Nacionalna sodišča in arbitražni organi morajo presoditi, ali je ob upoštevanju vseh konkretnih okoliščin njim predloženega spora in zlasti dokazov, ki jih je za to predložil dobavitelj, v tem primeru tako.
            
         
      (1)  UL C 212, 2.9.2006.