CELEX: 52004PC0649
Language: nl
Date: 2004-10-06
Title: Voorstel voor een besluit van de Raad betreffende de sluiting van een Overeenkomst tussen de Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat op audiovisueel gebied tot vaststelling van de voorwaarden voor de deelneming van de Zwitserse Bondsstaat aan de communautaire programma’s MEDIA Plus en MEDIA Opleiding, en een Slotakte

COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                     Brussel, 6.10.2004
                                                     COM(2004) 649 definitief
                                                     2004/0230 (CNS)
                                       Voorstel voor een
                                 BESLUIT VAN DE RAAD
   betreffende de sluiting van een Overeenkomst tussen de Gemeenschap en de Zwitserse
       Bondsstaat op audiovisueel gebied tot vaststelling van de voorwaarden voor de
   deelneming van de Zwitserse Bondsstaat aan de communautaire programma’s MEDIA
                         Plus en MEDIA Opleiding, en een Slotakte
                                (door de Commissie ingediend)
NL                                                                                    NL
 ---pagebreak---                                           TOELICHTING
   De Commissie heeft onderhandeld over een Overeenkomst tussen de Gemeenschap en de
   Zwitserse Bondsstaat op audiovisueel gebied tot vaststelling van de voorwaarden voor de
   deelneming van de Zwitserse Bondsstaat aan de communautaire programma’s MEDIA Plus
   en MEDIA Opleiding, en een Slotakte.
   Er zijn onderhandelingen gevoerd op grond van de door de Raad op 17 juni 2002
   goedgekeurde richtsnoeren en in overleg met het door de Raad opgerichte relevante comité.
   De overeenkomst en de slotakte zijn op 25 juni 2004 geparafeerd en op …………….2004,
   onder voorbehoud van sluiting op een latere datum, namens de Gemeenschap ondertekend
   overeenkomstig Besluit …./…./2004 van de Raad.
   De Commissie verzoekt de Raad de Overeenkomst tussen de Gemeenschap en de Zwitserse
   Bondsstaat op audiovisueel gebied tot vaststelling van de voorwaarden voor de deelneming
   van de Zwitserse Bondsstaat aan de communautaire programma’s MEDIA Plus en MEDIA
   Opleiding, en een Slotakte te sluiten.
NL                                              2                                            NL
 ---pagebreak---                                                           2004/0230 (CNS)
                                            Voorstel voor een
                                       BESLUIT VAN DE RAAD
     betreffende de sluiting van een Overeenkomst tussen de Gemeenschap en de Zwitserse
         Bondsstaat op audiovisueel gebied tot vaststelling van de voorwaarden voor de
     deelneming van de Zwitserse Bondsstaat aan de communautaire programma’s MEDIA
                             Plus en MEDIA Opleiding, en een Slotakte
   DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
   Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel
   150, lid 4, en artikel 157, lid 3, in samenhang met artikel 300, lid 2, eerste zin, en artikel 300,
   lid 3, eerste alinea,
   Gezien het voorstel van de Commissie,
   Gezien het advies van het Europees Parlement1,
   Overwegende hetgeen volgt:
   (1)     De Commissie heeft namens de Europese Gemeenschap onderhandeld over een
           overeenkomst om de Zwitserse Bondsstaat in staat te stellen aan de communautaire
           programma’s MEDIA Plus en MEDIA Opleiding deel te nemen, alsook over een
           slotakte bij die overeenkomst.
   (2)     De overeenkomst en de slotakte zijn op …………….2004, onder voorbehoud van
           sluiting op een latere datum, namens de Gemeenschap ondertekend overeenkomstig
           Besluit …./…./2004 van de Raad.
   (3)     Deze overeenkomst dient te worden goedgekeurd,
   BESLUIT:
   1
            PB C …,…, blz..…
NL                                                  3                                                  NL
 ---pagebreak---                                               Artikel 1
   De Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat op
   audiovisueel gebied tot vaststelling van de voorwaarden voor de deelneming van de Zwitserse
   Bondsstaat aan de communautaire programma’s MEDIA Plus en MEDIA Opleiding wordt
   namens de Europese Gemeenschap goedgekeurd.
   De tekst van de overeenkomst en de slotakte is aan dit besluit gehecht.
                                              Artikel 2
   De Commissie vertegenwoordigt de Gemeenschap in het gemengd comité, als bedoeld in
   artikel 8 van de overeenkomst.
                                              Artikel 3
   De voorzitter van de Raad verricht namens de Gemeenschap de in artikel 13 van de
   overeenkomst bedoelde kennisgeving.
                                              Artikel 4
   Dit besluit wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie.
   Gedaan te Brussel,
                                                Voor de Raad
                                                De voorzitter
NL                                                4                                            NL
 ---pagebreak---                                        OVEREENKOMST
    tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat op audiovisueel gebied tot
   vaststelling van de voorwaarden voor de deelneming van de Zwitserse Bondsstaat aan de
               communautaire programma’s MEDIA Plus en MEDIA Opleiding
   DE EUROPESE GEMEENSCHAP, hierna "de Gemeenschap" genoemd, en
   DE ZWITSERSE BONDSSTAAT, hierna "Zwitserland" genoemd,
   Beide hierna "de overeenkomstsluitende partijen" genoemd,
   OVERWEGENDE dat de Gemeenschap krachtens Besluit nr. 2000/821/EG van 20 december
   2000 en Besluit nr. 2001/163/EG van 19 januari 2001, laatstelijk gewijzigd bij Besluit nr.
   846/2004/EG van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 en Besluit nr.
   845/2004/EG van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004, een programma ter
   aanmoediging van de ontwikkeling, de distributie en de promotie van Europese audiovisuele
   werken en een opleidingsprogramma voor vakmensen van de Europese audiovisuele
   programma-industrie (hierna “MEDIA-programma” genoemd) heeft vastgesteld,
   OVERWEGENDE dat het MEDIA-programma onder bepaalde voorwaarden voorziet in de
   deelneming van derde landen die partij zijn bij de Overeenkomst van de Raad van Europa
   inzake grensoverschrijdende televisie en die geen bij de EER-overeenkomst aangesloten
   EVA-lidstaten en kandidaat-lidstaten voor toetreding tot de Europese Unie zijn, op basis van
   aanvullende kredieten, onder de voorwaarden die in overeenkomsten tussen de betrokken
   partijen worden vastgelegd,
   OVERWEGENDE dat in voornoemde bepalingen de openstelling van de programma’s voor
   deze derde landen afhankelijk wordt gesteld van een voorafgaand onderzoek naar de
   verenigbaarheid van de nationale wetgeving van deze landen met het relevante acquis
   communautaire,
   OVERWEGENDE dat Zwitserland en de Gemeenschap in de Gemeenschappelijke verklaring
   over toekomstige verdere onderhandelingen in de Slotakte van de zeven overeenkomsten van
   21 juni 1999 de wens hebben geuit om over de deelneming van Zwitserland aan deze
   programma’s te onderhandelen,
   OVERWEGENDE dat Zwitserland zich ertoe verbindt zijn wetgevend kader aan te vullen om
   te zorgen voor het vereiste niveau van verenigbaarheid met het acquis communautaire; en dat
   Zwitserland bijgevolg op de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst voldoet aan
   de in voornoemde besluiten vastgestelde deelnemingsvoorwaarden,
   OVERWEGENDE met name dat een samenwerking tussen de Gemeenschap en Zwitserland
   met het oog op het nastreven van de voor het MEDIA-programma vastgestelde doelstellingen,
   in de context van de transnationale samenwerkingsactiviteiten waarbij de Gemeenschap en
   Zwitserland zijn betrokken, van dien aard is dat zij het effect van de verschillende, ter
   uitvoering van dit programma ondernomen acties vergroot en het kwalificatieniveau van de
   menselijke hulpbronnen in de Gemeenchap en Zwitserland versterkt,
NL                                               5                                              NL
 ---pagebreak---    OVERWEGENDE dat de overeenkomstsluitende partijen een gemeenschappelijk belang
   hebben bij de ontwikkeling van de Europese industrie van audiovisuele programma’s in het
   kader van een bredere samenwerking,
   OVERWEGENDE dat de overeenkomstsluitende partijen bijgevolg wederzijds profijt trekken
   van de deelneming van Zwitserland aan het MEDIA-programma,
   HEBBEN        OVEREENSTEMMING               BEREIKT         OMTRENT      DE    VOLGENDE
   BEPALINGEN:
                                               Artikel 1
                                  Onderwerp van de overeenkomst
   De samenwerking tussen de Gemeenschap en Zwitserland, zoals vastgesteld in deze
   overeenkomst, beoogt de deelneming van Zwitserland aan alle acties van het MEDIA-
   programma. Tenzij in deze overeenkomst anders bepaald, worden hierbij de doelstellingen,
   criteria, procedures en termijnen in acht genomen, zoals vastgesteld in de in bijlage 1
   opgenomen besluiten betreffende de programma’s.
                                               Artikel 2
                            Verenigbaarheid van de wetgevende kaders
   Om in staat te zijn op de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst aan de in
   voornoemde besluiten vastgestelde deelnemingsvoorwaarden te voldoen, zal Zwitserland de
   in bijlage 2 opgenomen bepalingen ten uitvoer leggen, die ten doel hebben het Zwitserse
   wetgevend kader aan te vullen om te zorgen voor het vereiste niveau van verenigbaarheid met
   het acquis communautaire.
                                               Artikel 3
           In aanmerking komende instellingen, organisaties en particuliere personen
   Tenzij in deze overeenkomst anders bepaald, geldt het volgende:
   1.       De voorwaarden met betrekking tot de deelneming van organisaties en particuliere
   personen uit Zwitserland aan elke actie zijn dezelfde als die welke van toepassing zijn op
   organisaties en particuliere personen uit de lidstaten van de Gemeenschap.
   2.       In aanmerking komen instellingen, organisaties en particuliere personen uit
   Zwitserland die voldoen aan de bepalingen van de in bijlage 1 opgenomen besluiten
   betreffende de programma’s.
NL                                                  6                                          NL
 ---pagebreak---    3.      Teneinde de communautaire dimensie van de programma's te waarborgen, komen de
   projecten en activiteiten, die een Europees partnerschap vereisen, alleen voor financiële steun
   van de Gemeenschap in aanmerking als er ten minste één partner uit een lidstaat van de
   Gemeenschap bij betrokken is. De andere projecten en acties moeten een duidelijke Europese
   en communautaire dimensie hebben.
                                               Artikel 4
                                              Procedures
   1.      Voor instellingen, organisaties en particuliere personen uit Zwitserland gelden met
   betrekking tot de indiening, evaluatie en selectie van aanvragen dezelfde voorwaarden als die
   welke van toepassing zijn op instellingen, organisaties en particuliere personen uit de lidstaten
   van de Gemeenschap.
   2.      Overeenkomstig de relevante bepalingen van de in bijlage 1 opgenomen besluiten kan
   de Commissie van de Europese Gemeenschappen (hierna “de Commissie” genoemd) bij de
   benoeming van onafhankelijke deskundigen ook deskundigen uit Zwitserland aanwijzen om
   haar bij de evaluatie van de projecten te helpen.
   3.      In alle contacten met de Commissie, bij het indienen van aanvragen, het opstellen van
   overeenkomsten en verslagen en andere administratieve aangelegenheden in verband met de
   programma's dient gebruik te worden gemaakt van een van de officiële talen van de
   Gemeenschap.
                                               Artikel 5
                                        Nationale structuren
   1.      Zwitserland zet de passende structuren op nationaal niveau op en neemt alle andere
   maatregelen die nodig zijn voor de coördinatie en de organisatie op nationaal vlak van de
   tenuitvoerlegging van het MEDIA-programma overeenkomstig de relevante bepalingen van
   de in bijlage 1 opgenomen besluiten. Zwitserland verbindt zich er met name toe om in
   samenwerking met de Commissie een MEDIA Desk op te richten.
   2.      De maximale financiële steun die door de programma’s aan de activiteiten van de
   MEDIA Desk kan worden toegekend, bedraagt niet meer dan 50% van de totale begroting
   voor deze activiteiten.
                                               Artikel 6
                                        Financiële bepalingen
   Om de uit de deelneming aan het MEDIA-programma voortvloeiende kosten te dekken,
   betaalt Zwitserland elk jaar overenkomstig de in bijlage 3 vermelde voorwaarden een bijdrage
   in de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen.
NL                                                 7                                                 NL
 ---pagebreak---                                               Artikel 7
                                        Financiële controle
   De regels betreffende de financiële controle met betrekking tot de Zwitserse deelnemers aan
   het MEDIA-programma staan vermeld in bijlage 4.
                                              Artikel 8
                                         Gemengd comité
   1.      Er wordt een gemengd comité opgericht.
   2.      Het gemengd comité bestaat uit vertegenwoordigers van de Gemeenschap, enerzijds,
   en vertegenwoordigers van Zwitserland, anderzijds. Het spreekt zich uit met algemene
   stemmen.
   3.      Het gemengd comité is verantwoordelijk voor het beheer en de correcte toepassing
   van deze overeenkomst.
   4.      Op verzoek van een van beide partijen wisselen de overeenkomstsluitende partijen in
   het gemengd comité informatie uit en plegen zij overleg over de onder deze overeenkomst
   vallende activiteiten en de daarmee verband houdende financiële aspecten.
   5.      Om te discussiëren over de goede werking van deze overeenkomst komt het gemengd
   comité op verzoek van een van de overeenkomstsluitende partijen bijeen. Het stelt zijn
   reglement van orde op en het kan werkgroepen oprichten om het bij de uitvoering van zijn
   taak bij te staan.
   6.      De overeenkomstsluitende partijen kunnen elk geschil betreffende de interpretatie of
   de toepassing van deze overeenkomst aan het gemengd comité voorleggen. Het gemengd
   comité kan het geschil beslechten. Het gemengd comité krijgt de beschikking over alle nuttige
   inlichtingen om de situatie diepgaand te onderzoeken en een aanvaardbare oplossing te
   vinden. Het gemengd comité onderzoekt hiertoe alle mogelijkheden waardoor de goede
   werking van de overeenkomst behouden kan blijven.
   7.      Het gemengd comité onderzoekt periodiek de bijlagen bij deze overeenkomst. Het
   gemengd comité kan op voorstel van een van de partijen besluiten om de bijlagen bij deze
   overeenkomst te wijzigen.
                                              Artikel 9
                                  Toezicht, evaluatie en verslagen
   Onverminderd de verantwoordelijkheden van de Commissie in verband met het toezicht op en
   de evaluatie van het programma overeenkomstig de bepalingen van de in bijlage 1
   opgenomen besluiten betreffende de programma’s wordt voortdurend toezicht gehouden op
   de deelneming van Zwitserland aan het MEDIA-programma, en wel in het kader van een
NL                                                8                                              NL
 ---pagebreak---    partnerschap tussen de Commissie en Zwitserland. Teneinde de Commissie te helpen bij de
   opstelling van verslagen over de ervaring die bij de tenuitvoerlegging van het programma is
   opgedaan, legt Zwitserland de Commissie een bijdrage voor waarin de nationale maatregelen
   worden beschreven, die het daartoe heeft genomen. Zwitserland neemt deel aan alle andere
   specifieke activiteiten die daartoe door de Gemeenschap worden voorgesteld.
                                               Artikel 10
                                               Bijlagen
   De bijlagen bij deze overeenkomst maken er integrerend deel van uit.
                                               Artikel 11
                                    Territoriaal toepassingsgebied
   Deze overeenkomst is enerzijds van toepassing op de gebieden waar het Verdrag tot
   oprichting van de Europese Gemeenschap van toepassing is, onder de in dat Verdrag
   neergelegde voorwaarden, en anderzijds op het grondgebied van Zwitserland.
                                               Artikel 12
                                          Duur en opzegging
   1.      Deze overeenkomst wordt gesloten voor de duur van het MEDIA-programma.
   2.      Als de Gemeenschap nieuwe meerjarenprogramma’s op het gebied van de
   aanmoediging van de ontwikkeling, de distributie en de promotie van Europese audiovisuele
   werken en op dat van de opleiding voor vakmensen van de Europese audiovisuele
   programma-industrie aanneemt, kan deze overeenkomst onder onderling door de partijen
   overeen te komen voorwaarden worden herzien of hernieuwd.
   3.      De Gemeenschap of Zwitserland kunnen deze overeenkomst door middel van een
   kennisgeving aan de andere partij opzeggen. De overeenkomst houdt op van kracht te zijn
   twaalf maanden na de datum van de kennisgeving. Bij beëindiging van de overeenkomst
   worden de lopende projecten en activiteiten voltooid onder de in deze overeenkomst
   vastgestelde voorwaarden. De overeenkomstsluitende partijen treffen in onderling overleg een
   regeling voor de eventuele andere gevolgen van de opzegging.
                                               Artikel 13
                                          Inwerkingtreding
   Deze overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand volgende op die
   waarin de overeenkomstsluitende partijen elkaar kennis geven van de voltooiing van de
   daartoe vereiste procedures.
NL                                                 9                                            NL
 ---pagebreak---                                              Artikel 14
                                                Talen
   Deze overeenkomst is opgesteld in twee exemplaren in de Deense, de Duitse, de Engelse, de
   Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de
   Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de
   Tsjechische en de Zweedse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.
   Gedaan te ………….., ……………………
   Voor de Europese Gemeenschap                     Voor de Zwitserse Bondsstaat
                          …                                                 …
NL                                               10                                               NL
 ---pagebreak---                                             BIJLAGE 1
                   Lijst van de besluiten betreffende het MEDIA-programma
   Besluit nr. 2000/821/EG van de Raad van 20 december 2000 betreffende de uitvoering van
   een programma ter aanmoediging van de ontwikkeling, de distributie en de promotie van
   Europese audiovisuele werken (Media Plus - Ontwikkeling, distributie en promotie) (2001-
   2005) (PB L 336 van 31.12.2000, blz. 82).
   Besluit nr. 2001/163/EG van het Europees Parlement en de Raad van 19 januari 2001
   betreffende de uitvoering van een opleidingsprogramma voor vakmensen van de Europese
   audiovisuele programma-industrie (Media-opleiding) (2001-2005) (PB L 26 van 27.1.2001,
   blz. 1).
   Verordening (EG) nr. 885/2004 van de Raad van 26 april 2004 tot aanpassing van
   Verordening (EG) nr. 2003/2003 van het Europees Parlement en de Raad, de Verordeningen
   (EG) nr. 1334/2000, (EG) nr. 2157/2001, (EG) nr. 152/2002, (EG) nr. 1499/2002, (EG) nr.
   1500/2003 en (EG) nr. 1798/2003 van de Raad, de Besluiten nr. 1719/1999/EG, nr.
   1720/1999/EG, nr. 253/2000/EG, nr. 508/2000/EG, nr. 1031/2000/EG, nr. 163/2001/EG, nr.
   2235/2002/EG en nr. 291/2003/EG van het Europees Parlement en de Raad, en de Besluiten
   1999/382/EG, 2000/821/EG, 2003/17/EG en 2003/893/EG van de Raad op het gebied van vrij
   verkeer van goederen, vennootschapsrecht, landbouw, belastingen, onderwijs en opleiding,
   cultuur en audiovisueel beleid, en externe betrekkingen, in verband met de toetreding van
   Tsjechië, Estland, Cyprus, Letland, Litouwen, Hongarije, Malta, Polen, Slovenië en Slowakije
   (PB L 168 van 1.5.2004, blz. 1).
   Besluit nr. 845/2004/EG van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 tot
   wijziging van Besluit nr. 163/2001/EG betreffende de uitvoering van een
   opleidingsprogramma voor vakmensen van de Europese audiovisuele programma-industrie
   (Media-Opleiding) (2001-2005) (PB L 157 van 30.4.2004, blz. 1).
   Besluit nr. 846/2004/EG van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 tot
   wijziging van Besluit 2000/821/EG van de Raad betreffende de tenuitvoerlegging van een
   programma ter bevordering van de ontwikkeling, de distributie en de promotie van Europese
   audiovisuele werken (Media Plus - Ontwikkeling, distributie en promotie) (2001-2005) (PB L
   157 van 30.4.2004, blz. 4).
NL                                              11                                              NL
 ---pagebreak---                                                BIJLAGE 2
                                                 Artikel A
                   Vrijheid van ontvangst en doorgifte van televisieprogramma’s
   1.       Wanneer een lidstaat van de Europese Unie partij is bij de Europese Overeenkomst
   inzake grensoverschrijdende televisie van de Raad van Europa, garandeert Zwitserland de
   vrijheid van ontvangst en doorgifte op zijn grondgebied van televisie-uitzendingen die
   overeenkomstig de bepalingen van deze overeenkomst onder de bevoegdheid van die lidstaat
   vallen.
   2.       In andere gevallen dan die bedoeld in lid 1 garandeert Zwitserland de vrijheid van
   ontvangst en doorgifte op zijn grondgebied van televisie-uitzendingen die onder de
   bevoegdheid van een lidstaat van de Europese Unie vallen (zoals bepaald krachtens de
   zogenoemde richtlijn “Televisie onder grenzen”, Richtlijn 89/552/EEG van de Raad van 3
   oktober 1989 betreffende de coördinatie van bepaalde wettelijke en bestuursrechtelijke
   bepalingen in de lidstaten inzake de uitoefening van televisie-omroepactiviteiten, gewijzigd
   bij Richtlijn 97/36/EG van het Europees Parlement en de Raad), en wel op de volgende wijze:
   Zwitserland behoudt zich het recht voor om
   a)       de doorgifte op te schorten van uitzendingen van een onder de bevoegdheid van een
   lidstaat van de Europese Unie vallende televisie-omroeporganisatie die op duidelijke,
   belangrijke en ernstige wijze de regels inzake de bescherming van minderjarigen en de
   menselijke waardigheid heeft geschonden, als vermeld in de artikelen 22 en 22 bis van de
   richtlijn "Televisie zonder grenzen";
   b)       maatregelen te nemen tegen een televisie-omroeporganisatie die op het grondgebied
   van een lidstaat van de Europese Unie is gevestigd maar waarvan de activiteit volledig of
   hoofdzakelijk op het Zwitserse grondgebied is gericht, wanneer deze vestiging heeft
   plaatsgevonden om zich te onttrekken aan de regels die op deze organisatie van toepassing
   zouden zijn, als zij op het grondgebied van Zwitserland was gevestigd. Deze voorwaarden
   zullen worden geïnterpreteerd in het licht van de relevante rechtspraak van het Hof van
   Justitie van de Europese Gemeenschappen (zaak 33/74, Van Binsbergen tegen Bestuur van de
   Bedrijfsvereniging, Jurispr. 1974, blz. 1299; en zaak C-23/93, TV10 SA tegen Commissariaat
   voor de Media, Jurispr. 1994, blz. I-4795).
   3.       In de in lid 2 van dit artikel bedoelde gevallen zullen de maatregelen worden genomen
   na een gedachtewisseling in het bij deze overeenkomst opgerichte gemengd comité.
NL                                                  12                                            NL
 ---pagebreak---                                                 Artikel B
            Bevordering van de distributie en de productie van televisieprogramma’s
   1.       Zwitserland past op overeenkomstige wijze de artikelen 4 en 5 toe van Richtlijn
   89/552/EEG van de Raad van 3 oktober 1989 betreffende de coördinatie van bepaalde
   wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in de lidstaten inzake de uitoefening van
   televisie-omroepactiviteiten, als gewijzigd bij Richtlijn 97/36/EG van het Europees Parlement
   en de Raad, en ziet erop toe dat de onder de bevoegdheid van zijn autoriteiten vallende
   omroeporganisaties deze ten uitvoer leggen.
   2.       Voor de tenuitvoerlegging van het voorgaande lid is de definitie van Europese
   productie van toepassing, als omschreven in artikel 6 van Richtlijn 89/552/EEG van de Raad
   van 3 oktober 1989 betreffende de coördinatie van bepaalde wettelijke en bestuursrechtelijke
   bepalingen in de lidstaten inzake de uitoefening van televisie-omroepactiviteiten, als
   gewijzigd bij Richtlijn 97/36/EG van het Europees Parlement en de Raad.
   3.       Zwitserland ziet erop toe dat de uit lidstaten van de Gemeenschap afkomstige werken
   niet worden getroffen door discriminerende maatregelen in het kader van de toepassing van
   deze overeenkomst en de duur daarvan.
   4.       De wijze waarop deze verbintenissen worden uitgevoerd, wordt vastgelegd in het
   Zwitsers regelgevend kader dat op de televisie-omroepactiviteiten van toepassing is en dat
   van kracht wordt op de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst. Dit regelgevend
   kader bepaalt dat de omroeporganisaties erop toezien dat de in Richtlijn 89/552/EEG
   bedoelde gedeelten van de zendtijd worden gerealiseerd overeenkomstig de leden 1 en 2 van
   dit artikel en dat zij ieder jaar aan de Zwitserse regelgevende instantie een verslag overleggen
   over de gerealiseerde gedeelten van de zendtijd en de redenen voor de eventuele niet-naleving
   daarvan. Wanneer deze gedeelten van de zendtijd deels worden gehaald en de aangevoerde
   redenen ontoereikend zijn, stelt de bevoegde autoriteit passende maatregelen vast. In ieder
   geval streven de omroeporganisaties ernaar dat de in de richtlijn vastgestelde gedeelten van de
   zendtijd worden bereikt.
NL                                                  13                                              NL
 ---pagebreak---                                              BIJLAGE 3
                                Financiële bijdrage van Zwitserland
                            in “MEDIA Plus” en “MEDIA-Opleiding”
   1.      De financiële bijdrage in de begroting van de Europese Unie die door Zwitserland
   moet worden betaald om te kunnen deelnemen aan de programma’s “MEDIA Plus” en
   “MEDIA-Opleiding” en die evenredig over de respectieve budgetten van de programma’s zal
   worden verdeeld, is als volgt (in miljoen €):
                                   2005              2006
                                         4,2                4,2
   2.      Het Financieel Reglement van toepassing op de algemene begroting van de Europese
   Unie is van toepassing, met name wat het beheer van de bijdrage van Zwitserland betreft.
   3.      De reis- en verblijfkosten van de vertegenwoordigers en deskundigen van Zwitserland
   in het kader van hun deelneming aan door de Commissie georganiseerde vergaderingen in
   verband met de tenuitvoerlegging van de programma’s worden door de Commissie vergoed
   op dezelfde basis en volgens de procedures die gelden voor de deskundigen van de lidstaten
   van de EU.
   4.      Na de inwerkingtreding van deze overeenkomst en aan het begin van elk
   daaropvolgend jaar doet de Commissie aan Zwitserland een verzoek tot storting
   overeenkomend met zijn bijdrage in het budget van de programma’s overeenkomstig deze
   overeenkomst.
   Deze bijdrage wordt in euro’s uitgedrukt en wordt op een bankrekening in euro’s van de
   Commissie gestort.
   Zwitserland betaalt zijn bijdrage vóór 1 april, als het verzoek tot storting vóór 1 maart door de
   Commissie wordt verstuurd, dan wel uiterlijk één maand na het verzoek tot storting, als het
   later door de Commissie wordt verstuurd.
   Voor elke te late betaling van de bijdrage wordt door Zwitserland achterstandsrente op het
   vanaf de vervaldatum verschuldigde bedrag betaald. Als rente geldt de rentevoet die de
   Europese Centrale Bank op de vervaldatum hanteert voor haar operaties in euro’s, verhoogd
   met 3,5%.
NL                                                 14                                                NL
 ---pagebreak---                                            BIJLAGE 4
        Financiële controle met betrekking tot de Zwitserse deelnemers aan het MEDIA-
                                           programma
                                             Artikel A
                                     Rechtstreekse contacten
   De Commissie neemt rechtstreeks contact op met de in Zwitserland gevestigde deelnemers
   aan het programma en met hun subcontractanten. Deze kunnen alle dienstige informatie en
   documentatie die zij moeten verstrekken op grond van de in deze overeenkomst genoemde
   instrumenten en de ter uitvoering daarvan gesloten contracten, rechtstreeks aan de Commissie
   toezenden.
                                             Artikel B
                                              Audits
   1. Overeenkomstig de Verordeningen (EG, Euratom) nr. 1605/2002 van 25 juni 2002 en (EG,
   Euratom) nr. 2342/2002 van 23 december 2002 en de andere regels waarnaar deze
   overeenkomst verwijst, kan in de met de in Zwitserland gevestigde deelnemers aan het
   programma gesloten contracten worden bepaald dat functionarissen van de Commissie of
   andere door haar gemachtigde personen bij hen en hun subcontractanten te allen tijde
   wetenschappelijke, financiële, technologische of andere audits kunnen uitvoeren.
   2. Aan de functionarissen van de Commissie en andere door haar gemachtigde personen
   wordt passende toegang geboden tot plaatsen, werken en documenten en tot alle nodige
   informatie, inclusief informatie in elektronische vorm, om deze audits uit te voeren. Dit
   toegangsrecht wordt uitdrukkelijk vermeld in de contracten die worden gesloten ingevolge de
   in deze overeenkomst vermelde instrumenten.
   3. De Rekenkamer van de Europese Gemeenschappen heeft dezelfde rechten als de
   Commissie.
   4. De audits kunnen ook worden uitgevoerd na afloop van het programma of deze
   overeenkomst, overeenkomstig de in de desbetreffende contracten vastgestelde voorwaarden.
   5. De Zwitserse financiële controledienst wordt van tevoren in kennis gesteld van de audits
   die op het Zwitserse grondgebied worden uitgevoerd. Deze kennisgeving is geen juridische
   voorwaarde voor de uitvoering van deze audits.
NL                                              15                                              NL
 ---pagebreak---                                                 Artikel C
                                         Controles ter plaatse
   1. In het kader van deze overeenkomst is de Commissie (OLAF) gemachtigd om
   overeenkomstig de regels en voorwaarden van Verordening (EG, Euratom) nr. 2185/96 van
   de Raad van 11 november 1996 op het Zwitserse grondgebied controles en verificaties ter
   plaatse uit te voeren.
   2. De controles en verificaties ter plaatse worden door de Commissie voorbereid en
   uitgevoerd in nauwe samenwerking met de Zwitserse financiële controledienst of andere door
   de Zwitserse financiële controledienst aangewezen bevoegde Zwitserse instanties, die tijdig in
   kennis worden gesteld van het voorwerp, het doel en de juridische grondslag van de controles
   en verificaties, zodat zij alle nodige hulp kunnen bieden. De functionarissen van de bevoegde
   Zwitserse instanties kunnen daartoe deelnemen aan de controles en verificaties ter plaatse.
   3. Wanneer de betrokken Zwitserse instanties dat verlangen, worden de controles en
   verificaties ter plaatse gezamenlijk door de Commissie en henzelf uitgevoerd.
   4. Wanneer de deelnemers aan de MEDIA-programma zich verzetten tegen een controle of
   verificatie ter plaatse, verlenen de Zwitserse instanties aan de controleurs van de Commissie,
   in overeenstemming met de nationale voorschriften, de nodige bijstand om hen in staat te
   stellen hun taken wat de controles en verificaties ter plaatse betreft uit te voeren.
   5. De Commissie stelt de Zwitserse financiële controledienst onverwijld in kennis van elk feit
   of elke verdenking in verband met een onregelmatigheid waarvan zij in verband met de
   uitvoering van de controle of verificatie ter plaatse kennis heeft gekregen. De Commissie stelt
   in ieder geval de bovengenoemde instantie in kennis van het resultaat van deze controles en
   verificaties.
                                                Artikel D
                                         Informatie en overleg
   1. Met het oog op de goede uitvoering van deze bijlage wisselen de bevoegde Zwitserse en
   communautaire instanties regelmatig informatie uit en plegen zij op verzoek van een van hen
   overleg.
   2. De bevoegde Zwitserse instanties stellen de Commissie onverwijld in kennis van elk feit of
   elke verdenking waarvan zij kennis hebben gekregen betreffende onregelmatigheden in
   verband met de sluiting en uitvoering van de contracten die worden gesloten ingevolge de in
   de overeenkomst genoemde instrumenten.
NL                                                 16                                              NL
 ---pagebreak---                                                 Artikel E
                                          Vertrouwelijkheid
   Ingevolge deze bijlage meegedeelde of verkregen informatie, in eender welke vorm, valt
   onder het beroepsgeheim en wordt op dezelfde wijze beschermd als soortgelijke informatie
   wordt beschermd krachtens het Zwitserse recht en de overeenkomstige bepalingen die gelden
   voor de instellingen van de Gemeenschap. Deze informatie mag niet worden meegedeeld aan
   andere personen dan die welke binnen de instellingen van de Gemeenschap of in de lidstaten
   of Zwitserland op grond van hun functie op de hoogte moeten zijn van deze informatie, en
   mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden dan het waarborgen van een doeltreffende
   bescherming van de financiële belangen van de overeenkomstsluitende partijen.
                                                Artikel F
                              Administratieve maatregelen en sancties
   Onverminderd de toepassing van het Zwitserse strafrecht kan de Commissie administratieve
   maatregelen en sancties opleggen in overeenstemming met de Verordeningen (EG, Euratom)
   nr. 1605/2002 van 25 juni 2002 en (EG, Euratom) nr. 2342/2002 van 23 december 2002 en
   Verordening (EG, Euratom) nr. 2988/95 van de Raad van 18 december 1995 betreffende de
   bescherming van de financiële belangen van de Europese Gemeenschappen.
                                                Artikel G
                                   Invordering en tenuitvoerlegging
   De besluiten die de Commissie ingevolge het MEDIA-programma neemt binnen het
   toepassingsgebied van deze overeenkomst, welke voor natuurlijke of rechtspersonen, met
   uitzondering van de staten, een geldelijke verplichting inhouden, vormen in Zwitserland
   executoriale titel. De formule van tenuitvoerlegging wordt, zonder andere controle dan de
   verificatie van de authenticiteit van de titel, aangebracht door de autoriteit die daartoe door de
   Zwitserse regering wordt aangewezen. Van de aanwijzing geeft zij kennis aan de Commissie.
   De tenuitvoerlegging vindt plaats volgens de Zwitserse regels. De rechtsgeldigheid van het
   besluit dat executoriale titel vormt, wordt ter controle voorgelegd aan het Hof van Justitie van
   de Europese Gemeenschappen.
   Arresten van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen die worden gewezen
   ingevolge een arbitrageclausule, vormen onder dezelfde voorwaarden executoriale titel.
NL                                                  17                                                NL
 ---pagebreak---        Slotakte van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse
         Bondsstaat op audiovisueel gebied tot vaststelling van de voorwaarden voor de
    deelneming van de Zwitserse Bondsstaat aan de communautaire programma’s MEDIA
                                     Plus en MEDIA Opleiding
   ___________________________________________________________
   De gevolmachtigden
   van de Europese Gemeenschap
   en
   de Zwitserse Bondsstaat,
   bijeengekomen te ………. op ……… van het jaar tweeduizend vier voor de ondertekening
   van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat op
   audiovisueel gebied tot vaststelling van de voorwaarden voor de deelneming van de Zwitserse
   Bondsstaat aan de communautaire programma’s MEDIA Plus en MEDIA Opleiding,
   hebben de volgende verklaring aangenomen, die aan deze slotakte is gehecht:
   Gemeenschappelijke verklaring van de overeenkomstsluitende partijen betreffende de
   ontwikkeling van een dialoog van wederzijds belang over het audiovisueel beleid.
   Zij hebben ook akte genomen van de volgende verklaring, die aan deze slotakte is gehecht:
   Verklaring van de Raad betreffende de deelneming van Zwitserland aan de comités.
   Gedaan te ..., ...
   Voor de Zwitserse Bondsstaat                    Voor de Europese Gemeenschap
                         …                                              …
NL                                               18                                            NL
 ---pagebreak---    Gemeenschappelijke verklaring van de overeenkomstsluitende partijen betreffende de
   ontwikkeling van een dialoog van wederzijds belang over het audiovisueel beleid
   Beide partijen verklaren dat met het oog op de waarborging van de goede uitvoering van de
   overeenkomst en de versterking van de samenwerkingsgeest in aangelegenheden met
   betrekking tot het audiovisueel beleid, de ontwikkeling van een dialoog over deze
   aangelegenheden van wederzijds belang is.
   Beide partijen verklaren dat deze dialoog zal plaatsvinden zowel in het kader van het bij de
   overeenkomst opgerichte gemengd comité als in andere instanties, waar en voor zover dit
   passend en nodig blijkt. Beide partijen verklaren dat in deze geest vertegenwoordigers van
   Zwitserland kunnen worden uitgenodigd voor vergaderingen in de marge van de
   vergaderingen van het “contactcomité” dat is opgericht bij Richtlijn 97/36/EG van het
   Europees Parlement en de Raad van 30 juni 1997 tot wijziging van Richtlijn 89/552/EEG.
   Verklaring van de Raad betreffende de deelneming van Zwitserland aan de comités
   De Raad stemt ermee in dat de vertegenwoordigers van Zwitserland, als waarnemers en voor
   de punten die hen betreffen, deelnemen aan de vergaderingen van de comités en de
   deskundigengroepen van de MEDIA-programma’s. De stemming in deze comités en
   deskundigengroepen wordt door de vertegenwoordigers van Zwitserland niet bijgewoond.
NL                                              19                                              NL