CELEX: 31999R1724
Language: fi
Date: 1999-08-02 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 1724/1999, annettu 2 päivänä elokuuta 1999, viljan toimittamisesta elintarvikeapuna

Avis juridique important

|

31999R1724

Komission asetus (EY) N:o 1724/1999, annettu 2 päivänä elokuuta 1999, viljan toimittamisesta elintarvikeapuna  

Virallinen lehti nro L 203 , 03/08/1999 s. 0020 - 0024

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1724/1999,annettu 2 päivänä elokuuta 1999,viljan toimittamisesta elintarvikeapunaEUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvikeavun hallinnasta sekä elintarviketurvaan liittyvistä erityisistä tukitoimista 27 päivänä kesäkuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1292/96(1) ja erityisesti sen 24 artiklan 1 kohdan b alakohdan,sekä katsoo, että1) edellä mainitussa asetuksessa vahvistetaan luettelo maista ja elimistä, joille voidaan toimittaa yhteisön tukea ja määritetään yleiset perusteet elintarvikeavun kuljettamisesta fob-toimitusvaiheen jälkeen,2) useiden elintarvikeavun antamista koskevien päätösten johdosta komissio on myöntänyt tietyille vastaanottajille viljaa, ja3) nämä toimitukset olisi tehtävä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1292/96 mukaisesti yhteisön elintarvikeapuna toimitettavien tuotteiden liikkeelle saattamista koskevista yleisistä yksityiskohtaisista säännöistä 16 päivänä joulukuuta 1997 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 2519/97(2), annettujen sääntöjen mukaan, on tarpeen tarkentaa erityisesti toimittamista koskevat määräajat ja ehdot siitä aiheutuneiden kustannusten määrittämisessä,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artiklaYhteisössä saatetaan liikkeelle viljaa sen toimittamiseksi yhteisön elintarvikeapuna liitteessä osoitetuille vastaanottajille asetuksen (EY) N:o 2519/97 säännösten mukaisesti ja liitteessä luetelluin edellytyksin.Tarjoajan katsotaan saaneen tietoonsa kaikki sovellettavat yleiset ja erityiset ehdot ja hyväksyneen ne. Mitään muita hänen tarjoukseensa sisältyviä ehtoja tai varauksia ei oteta huomioon.2 artiklaTämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 2 päivänä elokuuta 1999.Komission puolestaMonika WULF-MATHIESKomission jäsen(1) EYVL L 166, 5.7.1996, s. 1.(2) EYVL L 346, 17.12.1997, s. 23.LIITEViitteet:ERÄ A1. Toimen N:o: 635/97 (A1); 703/97 (A2)2. Edunsaaja(2): Euronaid , PO Box 12 , NL - 2501 CA Den Haag , Nederland puh: (31-70) 33 05 757; faksi: 36 41 701; teleksi: 30960 EURON NL3. Edunsaajan edustaja: vastaanottaja nimittää4. Määrämaa: Haiti5. Hankittava tuote: vehnäjauho6. Kokonaismäärä (tonnia netto): 4447. Erien lukumäärä: 1; 2 osassa (A1: 260 t; A2: 184 t)8. Tuotteen ominaisuudet ja laatu(3)(5): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 ( II. B. 1.a)9. Pakkaaminen(7)(8): katso EYVL C 267, 13.9.1996, s. 1 (2.2 A 1.d, 2.d ja B.4)10. Etiketöinti ja pakkausmerkinnät(6): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (II.B.3)- merkinnöissä käytettävä kieli: ranska- lisämerkinnät: -11. Tuotteen hankintapa: yhteisön markkinat12. Vahvistettu toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan13. Vaihtoehtoinen toimitusvaihe: -14. a) Laivaussatama: -b) Lastauspaikka: -:15. Purkaussatama: -16. Määräpaikka: -- välisatama tai -varasto: -- maakuljetusreitti: -17. Toimituskausi tai toimituksen määräaika vahvistettuun vaiheeseen: - ensimmäinen määräaika: 6-26.9.1999- toinen määräaika: 20.9-10.10.199918. Toimituskausi tai toimituksen vaihtoehtoisen vaiheen määräaika: - ensimmäinen määräaika: -- toinen määräaika: -19. Tarjousten jättöaika kello 12:een mennessä (Brysselin aikaa): - ensimmäinen määräaika: 17.8.1999- toinen määräaika: 31.8.199920. Tarjousvakuuden määrä: 5 EUR tonnia kohti21. Tarjousten ja tarjousvakuuksien lähetysosoite(1): Bureau de l'aide alimentaire , Attn. Mr. T. Vestergaard , Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi 200 , B - 1049 Bruxelles/Brussel teleksi: 25670 AGREC B; faksi: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (ainoastaan)22. Vientituki(4): 31.7.1999 sovellettava tuki, joka on vahvistettu komission asetuksella (EY) N:o 1383/1999 (EYVL L 163, 29.6.1999, s.3)ERÄ B1. Toimen N:o: 633/97 (B1); 705/97 (B2)2. Edunsaaja(2): Euronaid , PO Box 12 , NL - 2501 CA Den Haag , Nederland puh: (31-70) 33 05 757; faksi: 36 41 701; teleksi: 30960 EURON NL3. Edunsaajan edustaja: vastaanottaja nimittää4. Määrämaa: Haiti5. Hankittava tuote: kokonaan hiottu riisi (tuotekoodi 1006 30 92 99/00 tai 1006 30 94 99/00 tai 1006 30 96 99/00 tai 1006 30 98 99/00 )6. Kokonaismäärä (tonnia netto): 11207. Erien lukumäärä: 1;2 osassa (A1: 560 t; A2: 560 t)8. Tuotteen ominaisuudet ja laatu(3)(5): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (II.A.1.f)9. Pakkaaminen(7)(8): katso EYVL C 267, 13.9.1996, s. 1 (1.0 A1.c, 2.c ja B.6)10. Etiketöinti ja pakkausmerkinnät(6): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (II.A.3)- merkinnöissä käytettävä kieli: ranska- lisämerkinnät -11. Tuotteen hankintapa: yhteisön markkinat12. Vahvistettu toimitusvaihe:: toimitettu vapaasti laivaussatamaan13. Vaihtoehtoinen toimitusvaihe -14. a) Laivaussatama -b) Lastauspaikka -15. Purkaussatama -16. Määräpaikka -- välisatama tai -varasto: -- maakuljetusreitti: -17. Toimituskausi tai toimituksen määräaika vahvistettuun vaiheeseen: - ensimmäinen määräaika: 6-26.9.1999- toinen määräaika: 20.9-10.10.199918. Toimituskausi tai toimituksen vaihtoehtoisen vaiheen määräaika: - ensimmäinen määräaika: -- toinen määräaika: -19. Tarjousten jättöaika kello 12:een mennessä (Brysselin aikaa): - ensimmäinen määräaika: 17.8.1999- toinen määräaika: 31.8.199920. Tarjousvakuuden määrä: 5 EUR tonnia kohti21. Tarjousten ja tarjousvakuuksien lähetysosoite(1): Bureau de l'aide alimentaire , Attn. Mr. T. Vestergaard , Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi 200 , B - 1049 Bruxelles/Brussel teleksi: 25670 AGREC B; faksi: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (ainoastaan)22. Vientituki(4): 31.7.1999 sovellettava tuki, joka on vahvistettu komission asetuksella (EY) N:o 1383/1999 (EYVL L 163, 29.6.1999, s. 3)ERÄ C1. Toimen N:o: 709/972. Edunsaaja(2): Etiopia3. Edunsaajan eustaja: Food Security Unit of the European Communities , Addis Abeba , P.O. Box 5570 , Puh: (251-1) 61 09 12 , faksi: 61 26 554. Määrämaa: Etiopia5. Hankittava tuote: tavallinen vehnä6. Kokonaismäärä (tonnia netto): 161507. Erien lukumäärä: 18. Tuotteen ominaisuudet ja laatu(3)(5): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (II.A.1.a)9. Pakkaaminen(7): katso EYVL C 267, 13.9.1996, s. 1 (1.0 A1.a, 2.a ja B.3)10. Etiketöinti ja pakkausmerkinnät(6): englanti- merkinnöissä käytettävä kieli: -- lisämerkinnät: -11. Tuotteen hankintapa: yhteisön markkinat12. Vahvistettu toimitusvaihe(9): toimitettu määräpaikkaan13. Vaihtoehtoinen toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan - FOB ahdattuna ja sovitettuna ruumaan14. a) Laivaussatama: -b) Lastauspaikka: -:15. Purkaussatama(10): Djibouti16. Määräpaikka: EFSR warehouse Mekelle. Contact: Ato Samuel Tumoro Puh: (251-1) 51 71 62 , faksi: 51 83 63 - välisatama tai -varasto: -- maakuljetusreitti: -17. Toimituskausi tai toimituksen määräaika vahvistettuun vaiheeseen: - ensimmäinen määräaika: 31.10.1999- toinen määräaika: 14.11.199918. Toimituskausi tai toimituksen vaihtoehtoisen vaiheen määräaika: - ensimmäinen määräaika: 6-12.9.1999- toinen määräaika: 20-26.9.199919. Tarjousten jättöaika kello 12:een mennessä (Brysselin aikaa): - ensimmäinen määräaika: 17.8.1999- toinen määräaika: 31.8.199920. Tarjousvakuuden määrä: 5 EUR tonnia kohti21. Tarjousten ja tarjousvakuuksien lähetysosoite(1): Bureau de l'aide alimentaire , Attn. Mr. T. Vestergaard , Bâtiment "Loi 130", bureau 7/46, Rue de la Loi 200 , B - 1049 Bruxelles/Brussel teleksi: 25670 AGREC B; faksi: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (ainoastaan)22. Vientituki(4): 31.7.1999 sovellettava tuki, joka on vahvistettu komission asetuksella (EY) N:o 1383/1999 (EYVL L 163, 29.6.1999, s. 3)(1)>TAULUKON PAIKKA>(2) Toimittajan on otettava yhteyttä vastaanottajaan mahdollisimman pian selvittääkseen, mitä kuljetusasiakirjoja tarvitaan.(3) Toimittajan on annettava vastaanottajalle viralliselta laitokselta oleva todistus siitä, että kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevat ydinsäteilyä koskevt normit eivät ylity toimitettavan tuotteen osalta. Radioaktiivisuustodistuksessa on oltava cesium-134- ja -137- sekä jodi-131-taso.(4) Komission asetusta (EY) N:o 259/98 (EYVL L 25, 31.1.1998, s. 39) sovelletaan vientitukeen. Edellä mainitun asetuksen 2 artiklassa tarkoitettu päivämäärä on tämän liitteen kohtaan 22 merkitty päivämäärä.Tavaran toimittajaa pyydetään kiinnittämään huomiota mainitun asetuksen 4 artiklan 1 kohdan viimeiseen alakohtaan. Kopio todistuksesta on toimitettava heti vienti-ilmoituksen hyväksymisen jälkeen telefaxnumeroon (32-2) 296 20 05.(5) Toimittaja toimittaa vastaanottajalle tai tämän edustajalle toimituksen yhteydessä seuraavat asiakirjat:- kasvien terveystodistus.- erä C: todistus sumutteen käytöstä(6) Poiketen siitä, mitä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä C 114, 29.4.1991 määrätään. II.A.3.c tai II B. 3.c kohdan teksti korvataan seuraavalla tekstillä: "merkintä' Euroopan yhteisö'"(7) Sen varalta, että tavarat mahdollisesti säkitetään uudelleen, toimittajan on toimitettava 2 prosenttia ylimääräisiä tyhjiä säkkejä, jotka ovat samaa laatua kuin tavaraa sisältävät säkit ja joissa on merkinnän jälkeen suuraakkonen "R".(8) Laivaus on tehtävä 20 jalan konteissa, ehdoin "FCL/FCL".Toimittaja vastaa kustannuksia, jotka aiheutuvat konttien pinoamisesta konttiterminaaliin laivaussatamassa. Vastaanottaja vastaaa kaikista sitä seuraavista lastauskustannuksista, joihin kuuluvat konttien konttiterminaalista poistovientikustannukset.Toimittajan on esitettävä vastaanottajalle kunkin kontin täydellinen pakkausluettelo ja ilmoitettava kuhunkin tarjouskilpailuilmoituksessa tarkoitettuun toimennumeroon liittyvien metallitölkkien lukumäärä.Toimittajan on suljettava jokainen kontti numeroidun lukituslaitteen (ONESEAL, SYSKO; locktainer 180 tai vastaavat erittäin turvalliset sinetit) avulla ja toimitettava numero tiedoksi edunsaajan edustajalle.(9) Asetuksen (EY) N:o 2519/97 14 artiklan 3 kohdan säännösten lisäksi vuokratut alukset eivät saa esiintyä missään neljästä viimeisimmästä neljännesvuosittaisesta pysäytettyjen alusten luettelosta, jota julkaistaan Pariisissa allekirjoitetun satamavaltioiden harjoittamaa tarkastustoimintaa koskevan yhteisymmärryspöytäkirjan mukaisesti (neuvoston direktiivi 95/21/EY (EYVL L 157, 7.7.1995, s.1)(10) Säkitys on tehtävä purkusatamassa.