CELEX: 32000R0392
Language: da
Date: 2000-02-21 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EF) nr. 392/2000 af 21. februar 2000 om levering af vegetabilsk olie som fødevarehjælp

22. 2. 2000            DA                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            L 49/27
                                       KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 392/2000
                                                           af 21. februar 2000
                                        om levering af vegetabilsk olie som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —                              betingelser ved bestemmelsen af de heraf følgende
                                                                               omkostninger —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske
Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1292/96 af 27.          UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
juni 1996 om fødevarehjælpspolitik og fødevarehjælpsforvalt-
ning og om særlige aktioner til støtte for fødevaresikker-                                           Artikel 1
heden (1), særlig artikel 24, stk. 1, litra b), og                      Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bilaget
ud fra følgende betragtninger:                                          anførte modtagere, skal der i Fællesskabet tilvejebringes vegeta-
                                                                        bilsk olie efter bestemmelserne i forordning (EF) nr. 2519/97
(1)     Den nævnte forordning indeholder en liste over de lande         og på de i bilaget anførte betingelser.
        og organer, der kan modtage fællesskabsbistand, og fast-
        sætter de generelle kriterier for transport af fødevare-        Leveringen omfatter tilvejebringelse af vegetabilsk olie produ-
        hjælpen ud over fob-stadiet.                                    ceret i Fællesskabet. Tilvejebringelsen kan ikke vedrøre et
                                                                        produkt, der er fremstillet og/eller emballeret efter proceduren
(2)     Som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde-     for aktiv forædling.
        varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere
        vegetabilsk olie.                                               Den bydende anses for at være bekendt med de generelle og
                                                                        særlige betingelser og for at have accepteret dem. Enhver anden
(3)     Disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med           betingelse eller ethvert forbehold i hans bud anses for ikke at
        de regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF)       være skrevet.
        nr. 2519/97 af 16. december 1997 om almindelige
        bestemmelser for tilvejebringelse af produkter, der i                                        Artikel 2
        henhold til Rådets forordning (EF) nr. 1292/96 skal
        leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (2). Det er       Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i
        blandt andet nødvendigt at præcisere frister og leverings-      De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                      Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                      medlemsstat.
                      Udfærdiget i Bruxelles, den 21. februar 2000.
                                                                                  På Kommissionens vegne
                                                                                       Franz FISCHLER
                                                                                  Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 166 af 5.7.1996, s. 1.
(2) EFT L 346 af 17.12.1997, s. 23.
 ---pagebreak--- L 49/28         DA                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                 22. 2. 2000
                                                                   BILAG
                                                        PARTI A, B, C, D og E
         1. Aktion nr.: 58/99 (parti A); 59/99 (parti B); 60/99 (parti C); 61/99 (parti D) og 62/99 (parti E).
         2. Modtager (2): UNRWA Supply division. Amman Office, PO Box 140157, Amman — Jordan,
            telex 21170 UNRWA JC; fax (962-6) 86 41 27.
         3. Modtagerens repræsentant: UNRWA Field Supply and Transport Officer
            A og E: PO Box 19149, Jerusalem, Israel (tlf. (972-2) 589 05 55; telex 26194 UNRWA IL; fax 581 65 64)
            B:         PO Box 947, Beirut, Libanon (tlf. (961-1) 840 460-9; fax 603 683)
            C:         PO Box 4313, Damascus, Syrien (tlf. (963-11) 613 30 35; telex 412006 UNRWA SY; fax 613 30 47)
            D:         PO Box 484, Amman, Jordan (tlf. (962-6) 74 19 14/77 22 26; telex 23402 UNRWAJFO JO; fax
                       74 63 61).
         4. Bestemmelsesland: A og E: Israel (A: Gaza; E: Vestbredden) B: Libanon; C: Syrien og D: Jordan.
         5. Produkt, der skal tilvejebringes: raffineret solsikkeolie.
         6. Samlet mængde (tons netto): 957,6 tons.
         7. Antal partier: 5 (parti A: 288,8 tons; parti B: 182,4 tons; parti C: 136,8 tons; parti D: 212,8 tons og parti E: 136,8
            tons).
         8. Produktets karakteristika og kvalitet (3) (4) (9): se EFT C 114 af 29.4.1991, s. 1 (III A 1 b)).
         9. Emballering (7): se EFT C 267 af 13.9.1996, s. 1 (10.7 A og B3).
        10. Etikettering eller mærkning (5) (6): se EFT C 114 af 29.4.1991, s. 1 (III A 3).
            — sprog, der skal benyttes ved mærkningen: engelsk.
            — Yderligere angivelser: »NOT FOR SALE«
                                      parti D: »Expiry date: ......« (fremstillingsdatoen + to år).
        11. Den måde, produktet tilvejebringes på: tilvejebringelse af raffineret vegetabilsk olie produceret i Fællesskabet.
            Tilvejebringelsen kan ikke vedrøre et produkt, der er fremstillet og/eller emballeret efter proceduren for aktiv
            forædling.
        12. Forudset leveringsstadium (8): parti A, C, E: frit lossehavn, »FAS Landed« containerterminal
            B, D: frit bestemmelsessted.
        13. Alternativt leveringsstadium: frit afskibningshavn.
        14. a) Afskibningshavn: —
            b) Lasteadresse: —
        15. Lossehavn: A, E: Ashdod; C: Lattakia.
        16. Bestemmelsessted: UNRWA warehouse in Beirut (B) and Amman (D).
            — transithavn eller -lager: —
            — transportvej over land: —
        17. Periode eller sidste dato for levering på det forudsete stadium:
            — første frist: parti A, B, C og E: 30.4.2000; parti D: 14.5.2000
            — anden frist: parti A, B, C og E: 14.5.2000; parti D: 28.5.2000.
        18. Periode eller sidste dato for levering på det alternative stadium:
            — første frist: 3.-16.4.2000
            — anden frist: 17.-30.4.2000.
        19. Frist for indgivelse af bud (klokken 12, Bruxelles-tid):
            — første frist: 7.3.2000
            — anden frist: 21.3.2000.
        20. Budsikkerhedens størrelse: 15 EUR/ton.
        21. Adresse for indsendelse af bud og budsikkerheder (1): Bureau de l'aide alimentaire, Attn. Mr T. Vestergaard,
            Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel; telex 25670 AGREC B; fax
            (32-2) 296 70 03/296 70 04 (udelukkende).
        22. Eksportrestitution: —
 ---pagebreak--- 22. 2. 2000          DA                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              L 49/29
            Noter
            (1) Yderligere oplysninger: André Debongnie (tlf. 32-2) 295 14 65)
                                         Torben Vestergaard (tlf. (32-2) 299 30 50).
            (2) Leverandøren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren eller hans repræsentant for at aftale, hvilke
                forsendelsesdokumenter der er nødvendige.
            (3) Leverandøren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede produkts vedkom-
                mende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende medlemstat ikke er blevet
                overtrådt. Radioaktivitetstattesten skal indeholde oplysning om indholdet af cæsium-134 og -137 og af jod-131.
            (4) Leverandøren skal ved varens levering overbringe modtageren eller hans repræsentant følgende dokumenter:
                — sanitært certifikat (inklusive »fremstillingsdatoen:...«).
            (5) Uanset EFT C 114 af 29.4.1991, punkt III A 3 c), affattes påskriften således: »Det Europæiske Fællesskab«.
            (6) Mærkningen skal foretages på tromlernes sideflade (størrelsen af det europæiske flag skal være mindst 150 ×
                225 mm).
            (7) Skal leveres i 20-fods containere. Parti A, C og E: de indgående afskibningsbetingelser skal betragtes som full liner
                terms frit lossehavn containerplads og skal forstås som dækkende 15 dage, undtagen lørdage og søn- og helligdage, fri
                for demurrage i lossehavnen regnet fra skibets ankomstdato/-tidspunkt. De 15 dage uden demurrage skal tydeligt
                angives i konnossementet. Bonafide demurrage, der opkræves med hensyn til containerdeponering ud over de 15 dage
                som ovenfor beskrevet, afholdes af UNRWA. UNRWA skal ikke betale/opkræves noget containerdepotgebyr.
                Efter overtagelsen af varerne på leveringsstadiet bærer modtageren alle omkostninger ved flytning af containerne til
                omladningsstedet uden for havneområdet og ved transport af containerne tilbage til containerpladsen.
                Ashdod: forsendelsen foretages i 20-fods containere, der hver især højst må indeholde 17 tons netto.
            (8) Ud over bestemmelserne i artikel 14, nr. 3, i forordning (EF) nr. 2519/97 må chartrede fartøjer ikke være opført på
                nogen af de seneste fire kvartalslister over tilbageholdte fartøjer, der offentliggøres i henhold til Paris-memoran-
                dummet om havnestatskontrol (Rådets direktiv 95/21/EF).
            (9) Parti C: sundheds- og oprindelsescertifikaterne skal påtegnes af et syrisk konsulat. Det skal fremgå af visumet, at
                konsulatsudgifterne og -afgifterne er afviklet.