CELEX: 32014D0760
Language: cs
Date: 2014-10-29 00:00:00
Title: 2014/760/EU: Rozhodnutí Komise ze dne 29. října 2014 o opatření přijatém Německem v souladu s článkem 7 směrnice Rady 89/686/EHS, kterým se stahují z trhu oděvy na ochranu proti teplu „Hitzeschutzanzug FW Typ 3“ a zakazuje se jejich uvádění na trh (oznámeno pod číslem C(2014) 7977)

31.10.2014   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 311/80
            
         ROZHODNUTÍ KOMISE
   ze dne 29. října 2014
   o opatření přijatém Německem v souladu s článkem 7 směrnice Rady 89/686/EHS, kterým se stahují z trhu oděvy na ochranu proti teplu „Hitzeschutzanzug FW Typ 3“ a zakazuje se jejich uvádění na trh
   
      
         (oznámeno pod číslem C(2014) 7977)
      
   
   
      (2014/760/EU)
   
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na směrnici Rady (89/686/EHS) ze dne 21. prosince 1989 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se osobních ochranných prostředků (1), a zejména na článek 7 uvedené směrnice,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               V lednu 2014 oznámily německé orgány Komisi opatření týkající se stažení oděvu na ochranu proti teplu modelu „Hitzeschutzanzug FW Typ 3“ vyráběného společností KONTEX Textile Hitze- und Isolierprodukte GmbH, Olgastrasse 46-48, 73614 Schorndorf (Německo) z trhu a zákazu jeho uvádění na trh. Výrobek byl opatřen označením CE podle směrnice 89/686/EHS o osobních ochranných prostředcích poté, co byl zkoušen a podroben přezkoušení typu podle harmonizované normy EN 1486:2007 Ochranné oděvy pro hasiče – Požadavky a zkušební metody pro reflexní oděvy pro speciální hašení ohně.
            
         
               (2)
            
            
               Ochranné oděvy pro hasiče jsou osobními ochrannými prostředky (OOP) klasifikovanými jako certifikační kategorie III. OOP tohoto druhu, který je navržen k ochraně proti smrtelnému nebezpečí nebo nebezpečí vážného a nevratného poškození zdraví, o jehož přímých účincích výrobce předpokládá, že je uživatelé nebudou schopni včas rozpoznat, podléhá ES přezkoušení typu a ES kontrole zajištění jakosti provedeným oznámeným subjektem pověřeným výrobcem.
            
         
               (3)
            
            
               Audit, který provedl Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung (IFA – Institut pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci německého povinného fondu úrazového pojištění) v Sankt Augustinu (referenční č. zkoušky 2013 22805, 7. srpna 2013), ukázal, že hodnoty pro přestup tepla (sálavé teplo) podle oddílu 6.2 a přestup tepla (konvekční teplo) podle oddílu 6.3 výše uvedené harmonizované normy nejsou splněny. Proto nebyly splněny tyto základní požadavky na ochranu zdraví a na bezpečnost stanovené v příloze II směrnice 89/686/EHS:
               
                           —
                        
                        
                           3.6.1 Použité materiály OOP a ostatní součásti,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           3.6.2 Kompletní a k použití připravené OOP.
                        
                     
         
               (4)
            
            
               U tohoto oděvu na ochranu proti teplu tudíž existuje riziko přestupu tepla během hašení, a hasiči jsou tak vystaveni život ohrožujícím popáleninám nebo nebezpečí uhoření.
            
         
               (5)
            
            
               Jelikož nejsou splněny příslušné základní požadavky týkající se ochrany zdraví a bezpečnosti a nebyl předložen platný certifikát ES přezkoušení typu, nelze podle názoru německých úřadů tento oděv na ochranu proti teplu uvádět na trh. Oděv na ochranu proti teplu nesplňuje požadavky německého nařízení o uvádění osobních ochranných prostředků na trh (8. nařízení k zákonu o bezpečnosti výrobků – 8. ProdSV) a jeho používání ohrožuje bezpečnost, zdraví a životy hasičů a dalších osob.
            
         
               (6)
            
            
               Komise napsala výrobci a vyzvala jej, aby k opatřením, která přijaly německé orgány, sdělil své připomínky. K dnešnímu dni neobdržela žádnou odpověď.
            
         
               (7)
            
            
               S ohledem na dostupnou dokumentaci zastává Komise názor, že oděv na ochranu proti teplu Hitzeschutzanzug FW Typ 3 nesplnil ustanovení bodů 6.2 a 6.3 harmonizované normy EN 1486:2007 týkající se základních požadavků na ochranu zdraví a na bezpečnost 3.6.1 Použité materiály OOP a ostatní součásti a 3.6.2 Kompletní a k použití připravené OOP stanovených v příloze II směrnice 89/686/EHS,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Opatření přijaté německými orgány, jehož předmětem je stažení oděvů na ochranu proti teplu Hitzeschutzanzug FW Typ 3 vyráběných společností KONTEX Textile Hitze- und Isolierprodukte GmbH z trhu a zákaz jejich uvádění na trh, je oprávněné.
   Článek 2
   Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
   
      V Bruselu dne 29. října 2014.
      
         
            Za Komisi
         
         Ferdinando NELLI FEROCI
         
            člen Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 399, 30.12.1989, s. 18.