CELEX: C2007/199/30
Language: lt
Date: 2007-08-25 00:00:00
Title: Byla C-269/07 2007 m. birželio 6 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Vokietijos Federacinę Respubliką

25.8.2007   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 199/19
            
         2007 m. birželio 6 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Vokietijos Federacinę Respubliką
   
   (Byla C-269/07)
   (2007/C 199/30)
   Proceso kalba: vokiečių
   Šalys
   
      Ieškovė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama R. Lyal ir W. Mölls
   
      Atsakovė: Vokietijos Federacinė Respublika
   Ieškovės reikalavimai
   
               —
            
            
               Pripažinti, kad nustačiusi ir palikusi galioti Pajamų mokesčio įstatymo (Einkommenssteuergesetz) 79-99 straipsnių nuostatas dėl papildomos senatvės pensijos, Vokietijos Federacinė Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal EB 39 straipsnį, 1968 m. spalio 15 d. Tarybos reglamento Nr. 1612/68 (1) 7 straipsnį ir pagal EB 18 bei 12 straipsnius,
               kiek šios nuostatos
               
                           a)
                        
                        
                           nesuteikia teisės į priedus pasienio darbuotojams (ir jų sutuoktiniams), jeigu jie nėra neribotai apmokestinamieji asmenys;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           draudžia, kad remiamas kapitalas būtų skirtas savo gyvenamosioms reikmėms naudojamam butui nuosavame name, jeigu šis butas yra ne Vokietijoje;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           numato, kad parama būtų grąžinta panaikinus neribotai apmokestinamojo asmens statusą.
                        
                     
         
               —
            
            
               Priteisti iš Vokietijos Federacinės Respublikos bylinėjimosi išlaidas.
            
         Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
   2001 m. Vokietija įvedė vadinamąją senatvės pensijos aprūpinimo priemoką, kuria, mažėjant įstatyminės pensijos lygiui, buvo siekiama remti papildomos pensijos kaupimą. Tačiau teisė į šią priemoką suteikiama tik tuomet, jei suinteresuotasis yra neribotai Vokietijoje apmokestinamas asmuo, dėl ko tokios priemokos bet kokiu atveju negali gauti pasienio darbuotojai, kurių apmokestinimas pagal sutartį dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo priklauso jų gyvenamosios vietos valstybės kompetencijai ir kurie dėl to Vokietijoje mokesčių nemoka. Be to, galimybė panaudoti dalį sukaupto kapitalo gyvenamajam būstui įsigyti egzistuoja tik Vokietijoje, o ne netoli sienos užsienyje esančios nuosavybės atveju. Galiausiai priemoka turi būti grąžinta, jeigu suinteresuotasis praranda neribotai apmokestinamojo asmens statusą.
   Komisijos nuomone, šios normos prieštarauja Bendrijos teisės nuostatoms dėl diskriminacijos pilietybės pagrindu draudimo, dėl laisvo darbuotojų judėjimo arba dėl vienodo darbuotojų iš kitų valstybių narių ir savų darbuotojų traktavimo socialinių ir mokestinių lengvatų atžvilgiu. Draudimas diskriminuoti darbuotojus iš kitų valstybių narių dėl pilietybės apima ne tik atvirą diskriminaciją dėl pilietybės, bet ir užslėptas diskriminacijos formas, kurios, taikant kitokius atskyrimo kriterijus, faktiškai lemtų tokį patį rezultatą. Be to, iš Teisingumo Teismo praktikos išplaukia, kad teisę į socialines lengvatas pagal Reglamento Nr. 1612/68 7 straipsnio 2 dalį turi ir pasienio darbuotojai.
   Kadangi senatvės pensijos aprūpinimo priemoka atitinka „socialinės lengvatos“ apibrėžimą, ji turėtų būti suteikiama ir tuomet, kai pasienio darbuotojas ir (arba) jo sutuoktinis visai nėra apmokestinamas (apmokestinami) Vokietijoje. Lengvata suteikiama orientuojantis į objektyvias suinteresuotųjų asmenų savybes, t. y. į jų darbo santykius. Įstatyminė pensija, kuri mažėja ir kurios papildymą siekiama skatinti priemoka, visų pirma susijusi su pagal darbo sutartį dirbančiais asmenimis, nors netiesiogiai paveikiamos ir kitos asmenų grupės. Be to, socialinių lengvatų sąvoka apima ir tokią naudą, kuri suteikiama paprasčiausiai dėl to, kad jos gavėjas gyvena tam tikros valstybės teritorijoje. Todėl paaiškėja, kad pasienio darbuotojai paprastai yra tokioje pačioje padėtyje, kaip ir valstybės teritorijoje gyvenantys darbuotojai: abiem kategorijoms daro įtakos pensijų lygio mažėjimas pagal Vokietijos sistemą, prie kurios jos yra prisijungusios ir kuriai jos moka įmokas. Abi kategorijos suinteresuotos per aktyvųjį gyvenimo laikotarpį susikaupti papildomą pensiją kaip kompensaciją. Taigi Vokietijos normos, pagal kurias pasienio darbuotojai, kurių pajamoms pagal sutartį dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo taikomi gyvenamosios vietos valstybės mokesčių teisės aktai, negali gauti lengvatos, sukuria užslėptą diskriminaciją, ir todėl pažeidžia EB 39 straipsnio 2 dalį ir Reglamento Nr. 1612/68 7 straipsnio 2 dalį. Galiausiai senatvės pensijos aprūpinimo priemokos kvalifikavimas kaip „mokestinė“ arba „socialinė“ lengvata nėra reikšmingas, nes pasienio darbuotojai turi būti vienodai traktuojami ir „mokestinių“ lengvatų atveju.
   Dėl draudimo skirti remiamą kapitalą savo gyvenamosioms reikmėms naudojamam butui nuosavame name, jeigu šis butas yra ne Vokietijoje, reikėtų manyti, kad šiuo atveju tai yra socialinė lengvata. Net jei tai būtų mokestinė lengvata, laisvas darbuotojų judėjimas vis tiek būtų pažeistas. Ši sąlyga apriboja galimybę pasinaudoti socialine lengvata: ji atima iš pasienio darbuotojų galimybę panaudoti savo sukauptą kapitalą butui, jei šis butas yra netoli užsienyje, kaip to paprastai galima tikėtis tokių darbuotojų atveju. Kai pradedamos mokėti išmokos pagal senatvės pensijos aprūpinimo sutartį, paprastai pasienio darbuotojai negali taip pat lanksčiai panaudoti priemokų kaip nacionaliniai darbuotojai. Taip sumažinama šios priemokos kaip socialinės lengvatos vertė. Taigi šis nepalankus pasienio darbuotojų traktavimas taip pat sudaro užslėptą diskriminaciją dėl pilietybės, kuri pažeidžia EB 39 straipsnio 2 dalį ir Reglamento Nr. 1612/68 7 straipsnio 2 dalį.
   Vokietijos normoje numatytas įpareigojimas grąžinti paramą panaikinus neribotai apmokestinamojo asmens statusą visų pirma paveikia užsieniečius. Užsieniečių, kurie sulaukę profesinio gyvenimo pabaigos grįžta į savo tėvynes, kelis kartus daugiau nei vokiečių, kurie, būdami pensininkais, persikelia į užsienį. Grąžinimo pareiga taip pat atbaido suinteresuotus asmenis nuo gyvenamosios vietos perkėlimo į kitą valstybę narę. Be to, nagrinėjama norma gali nuo pat pradžių sumažinti priemokos vertę darbuotojų migrantų atžvilgiu palyginti su vietos darbuotojais, ir todėl sukurti užslėptą diskriminaciją dar lengvatos suteikimo lygmenyje. Tai pasakytina apie atvejus, kai darbuotojas migrantas nuo pat pradžių siekia išvengti grąžinimo ir net nepateikia prašymo skirti priemoką. Šiuo atveju taip pat nematyti pateisinimo priežasčių. Kalbant apie mokestinį suderinamumą pasakytina, kad jį užtikrina sutarties dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo nuostatos. Taigi įpareigojimas grąžinti paramą panaikinus neribotai apmokestinamojo asmens statusą taip pat sudaro užslėptą diskriminaciją dėl pilietybės, ir todėl pažeidžia EB 39 straipsnio 2 dalį ir Reglamento Nr. 1612/68 7 straipsnio 2 dalį bei EB 12 ir 18 straipsnius.
   
      (1)  OL L 257, p. 2.