CELEX: 21994D0330(01)
Language: ro
Date: 1994-02-08 00:00:00
Title: Decizia nr. 1/94 a Comitetului mixt al SEE din 8 februarie 1994 de adoptare a regulamentului de procedură al Comitetului mixt al SEE

Anunţ juridic important

|

21994D0330(01)

Jurnalul Oficial L 085 , 30/03/1994 p. 0060 - 0063 ediţie specială finlandeză: capitol 2 volum 14 p. 0003  ediţie specială suedeză: capitol 2 volum 14 p. 0003  ediţie specială în limba cehă capitol 11 volum 01 p. 3  - 6 ediţie specială în limba estonă capitol 11 volum 01 p. 3  - 6 ediţie specială în limba maghiară capitol 11 volum 01 p. 3  - 6 ediţie specială în limba lituaniană capitol 11 volum 01 p. 3  - 6 LV.ES capitol 11 volum 01 p. 3  - 6 MT.ES capitol 11 volum 01 p. 3  - 6 PL.ES capitol 11 volum 01 p. 3  - 6 SK.ES capitol 11 volum 01 p. 3  - 6 ediţie specială în limba slovenă capitol 11 volum 01 p. 3  - 6

		Decizia nr. 1/94 a Comitetului mixt al SEEdin 8 februarie 1994de adoptare a regulamentului de procedură al Comitetului mixt al SEECOMITETUL MIXT AL SEE,având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare "acordul", în special articolul 92 alineatul (3),DECIDE:Articolul 1(1) Părțile contractante își desemnează reprezentanții în Comitetul Mixt al SEE. Un membru al Comitetului Mixt al SEE care nu poate participa la ședință poate aranja să fie reprezentat.(2) Reprezentanții părților contractante pot fi însoțiți de funcționari care îi asistă. Numărul acestor funcționari poate fi stabilit de Comitetul Mixt al SEE.(3) Un reprezentant al Autorității de supraveghere a AELS este invitat să participe la ședințele Comitetului Mixt al SEE în calitate de observator. Cu toate acestea, Comitetul Mixt al SEE poate delibera în lipsa reprezentantului Autorității de supraveghere a AELS.Un reprezentant al Băncii Europene de Investiții este invitat să participe la ședințele Comitetului Mixt al SEE în calitate de observator în conformitate cu articolul 6 din Protocolul 38 la acord.Comitetul Mixt al SEE hotărăște dacă admite alte persoane la ședințele sale în calitate de observatori.(4) Ședințele Comitetului Mixt al SEE nu sunt publice cu excepția cazului în care comitetul hotărăște altfel.Articolul 2O cerere a unei părți contractante pentru convocarea unei ședințe este adresată președintelui. Președintele convoacă de îndată o ședință a Comitetului Mixt al SEE, în cazuri urgente în termen de cinci zile de la primirea cererii, cu excepția cazului în care s-a convenit altfel cu partea contractantă solicitantă.Articolul 3(1) Președintele elaborează ordinea de zi provizorie pentru fiecare ședință. Invitația la ședință și ordinea de zi provizorie se transmit la adresele menționate la articolul 12 cel târziu cu șapte zile înainte de ședință. Ordinea de zi provizorie este însoțită de toate documentele de lucru necesare.(2) Termenul prevăzut la alineatul (1) nu se aplică în ce ceea privește ședințele de urgență convocate în conformitate cu articolul 2.(3) Comitetul Mixt al SEE adoptă ordinea de zi la începutul fiecărei ședințe. Comitetul Mixt al SEE poate decide să includă pe ordinea de zi un subiect care nu apare în ordinea de zi provizorie. Un subiect pentru care s-a solicitat o ședință în conformitate cu articolul 2 trebuie inclus în ordinea de zi.Articolul 4În ceea ce privește situațiile urgente și sub rezerva acordului părților contractante, se pot lua decizii prin procedură scrisă.Articolul 5(1) Proiectul de proces-verbal al fiecărei ședințe a Comitetului Mixt al SEE se elaborează în termen de trei zile pe răspunderea președintelui.(2) De regulă, procesul-verbal prezintă, cu privire la fiecare subiect de pe ordinea de zi:- documentele prezentate Comitetului Mixt al SEE;- declarațiile a căror înregistrare a fost solicitată de o parte contractantă;- deciziile luate, declarațiile asupra cărora s-a convenit sau concluziile la care a ajuns Comitetul Mixt al SEE.(3) Textele deciziilor adoptate de Comitetul Mixt al SEE se anexează la procesul-verbal.(4) Proiectul de proces-verbal este prezentat Comitetului Mixt al SEE pentru aprobare.(5) Procesul verbal-aprobat este semnat de președintele în exercițiu la data aprobării și de doi secretari și este transmis la adresele menționate la articolul 12.Articolul 6(1) Deciziile Comitetului Mixt al SEE de modificare a anexelor sau a protocoalelor la acord se adoptă în limbile acordului. Deciziile respective au valoare de original în toate aceste limbi.(2) Textele actelor comunitare care trebuie integrate în anexele la acord în conformitate cu articolul 102 alineatul (1) au valoare de original în limbile daneză, engleză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză și spaniolă, astfel cum au fost publicate în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene. Ele se elaborează în limbile finlandeză, islandeză, norvegiană și suedeză și sunt autentificate de Comitetul Mixt al SEE împreună cu deciziile relevante menționate la alineatul (1).Articolul 7Deciziile adoptate de Comitetul Mixt al SEE sunt semnate de președintele în exercițiu la data aprobării și de cei doi secretari ai Comitetului Mixt al SEE.Articolul 8(1) Deciziile Comitetului Mixt al SEE se intitulează "Decizia" urmată de un număr de ordine, de data adoptării și de o trimitere la obiectul lor.(2) Deciziile sunt împărțite în articole.(3) Fiecare decizie începe cu un preambul și se termină cu cuvintele "Adoptată la … (data)", data fiind cea la care este adoptată de Comitetul Mixt al SEE.(4) Fără a aduce atingere procedurilor prevăzute al articolul 103 din acord, deciziile conțin data intrării lor în vigoare.Articolul 9Deciziile Comitetului Mixt al SEE de modificare a unei anexe sau a Protocolului 47 la acord sunt luate separat pentru fiecare act comunitar individual care trebuie introdus în acord, cu excepția cazului în care nu se stabilește altfel.Articolul 10Președintele transmite copii ale tuturor deciziilor la adresele menționate la articolul 12.Articolul 11(1) Deciziile Comitetului Mixt al SEE de modificare a anexelor sau a protocoalelor la acord se publică în limbile daneză, engleză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză și spaniolă în Secțiunea SEE a Jurnalului Oficial al Comunităților Europene și în limbile finlandeză, islandeză, norvegiană și suedeză în Suplimentul SEE la același jurnal.(2) Comitetul Mixt al SEE hotărăște dacă se publică și alte decizii.Articolul 12(1) În conformitate cu aceste norme, toate comunicările președintelui sunt adresate Comisiei CE, reprezentanțelor permanente ale statelor membre la Comunitățile Europene.(2) Corespondența pentru Comitetul Mixt al SEE se adresează președintelui acestuia.Articolul 13(1) În timpul procesului de informare și consultare, Comisia CE transmite statelor AELS informațiile relevante.(2) Statele AELS în cauză informează celelalte părți contractante din Comitetul Mixt al SEE cât mai curând posibil după primirea unei propuneri ca cea menționată la articolul 99 alineatul (2) din acord, în cazul în care este probabil ca procedura prevăzută la articolul 103 să se aplice unui nou act legislativ.Articolul 14O dată ce Comunitatea adoptă un act legislativ privind un subiect reglementat de acord, aceasta transmite de îndată statelor AELS versiunile definitive ale actului și solicită președintelui să introducă acest act pe ordinea de zi a următoarei ședințe a Comitetului Mixt al SEE în vederea încorporării sale în acord. Data acestei ședințe este considerată data prezentării la Comitetul Mixt al SEE în sensul articolului 102 alineatul (4) din acord.Articolul 15(1) Comitetul Mixt al SEE este asistat de cinci subcomitete permanente responsabile cu probleme:(a) libera circulație a mărfurilor, concurență, ajutor de stat, monopoluri naționale cu caracter comercial, proprietate intelectuală și achiziții publice;(b) libera circulație a capitalurilor și a serviciilor;(c) libera circulație a persoanelor;(d) politici orizontale și de sprijin, precum cercetare și dezvoltare, politică socială, mediu, statistică, educație, protecția consumatorului, întreprinderi mici și mijlocii, turism, sectorul audiovizual și protecția civilă;(e) chestiuni juridice și instituționale.(2) Subcomitetele menționate la alineatul (1) pregătesc deciziile care trebuie adoptate de Comitetul Mixt al SEE. Ele îndeplinesc orice altă sarcină încredințată de Comitetul Mixt al SEE.(3) Consultările au loc în cadrul acestor subcomitete cu excepția cazului în care o parte contractantă nu solicită consultări în cadrul Comitetului Mixt al SEE.(4) Subcomitetele raportează Comitetului Mixt al SEE.Articolul 16(1) Subcomitetele sunt formate din reprezentanți ai părților contractante.(2) Subcomitetele sunt prezidate alternativ, câte șase luni, de un reprezentant al Comisiei CE și de un reprezentant al unuia dintre statele AELS.Articolul 17(1) Comitetul Mixt al SEE poate decide să instituie grupuri de lucru pentru sarcini individuale. Fiecare grup de lucru raportează subcomitetului menționat la articolul 15 alineatul (1) la care a fost repartizat de Comitetul Mixt al SEE.(2) Articolul 16 se aplică mutatis mutandis.Articolul 18Toate funcțiile de secretariat pentru Comitetul Mixt al SEE, pentru subcomitetele și grupurile sale de lucru cad în responsabilitatea președintelui în exercițiu.Articolul 19Un funcționar al Comisiei CE și un funcționar desemnat de statele AELS exercită în comun funcțiile de secretari ai Comitetului Mixt al SEE. Aceștia sunt desemnați prin decizia Comitetului Mixt al SEE.Articolul 20Fără a aduce atingere altor dispoziții aplicabile, deliberările Comitetului Mixt al SEE, ale subcomitetelor și ale grupurilor sale de lucru sunt reglementate de obligativitatea secretului profesional, cu excepția cazurilor în care Comitetul Mixt al SEE hotărăște altfel.Articolul 21(1) Comitetul Mixt al SEE aprobă raportul anual menționat la articolul 94 alineatul (4) din acord înainte de 1 iulie în fiecare an.(2) Raportul anual este elaborat alternativ de Comisia CE și de statele AELS. Este prezentat Comitetului Mixt al SEE înainte de 1 aprilie.(3) Raportul anual se publică.Articolul 22Lista hotărârilor Curții de Justiție a Comunităților Europene sau a Tribunalului AELS care au fost transmise Comitetului Mixt al SEE în conformitate cu articolul 105 alineatul (2) din acord se trimite la adresele menționate la articolul 12 împreună cu convocarea și ordinea de zi provizorie pentru următoarea ședință a Comitetului Mixt al SEE. Această listă se anexează la procesul-verbal al ședinței, în scop informativ.Articolul 23În cazul unui litigiu privind interpretarea sau aplicarea acordului, data prezentării la Comitetul Mixt al SEE, astfel cum este prevăzută la articolul 111 alineatul (3) prima teză și la articolul 111 alineatul (4) prima teză, reprezintă data ședinței Comitetului Mixt al SEE în cadrul căreia litigiul a fost introdus pentru prima dată pe ordinea de zi la inițiativa Comunității sau a unui stat AELS.Articolul 24(1) Până la sfârșitul anului 1994, Comitetul Mixt al SEE decide cu privire la șapte persoane care trebuie incluse în lista supraarbitrilor, astfel cum este stabilit în Protocolul 33 la acord.(2) Lista supraarbitrilor se supune unei reexaminări o dată la trei ani.Articolul 25Prezenta decizie produce efecte de la data adoptării sale.Articolul 26Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Comunităților Europene.Adoptată la Bruxelles, 8 februarie 1994.Pentru Comitetul mixt al SEEPreședinteleN. Van Der Pas--------------------------------------------------