CELEX: 52011PC0267
Language: pl
Date: 2011-05-18
Title: DECYZJA RADY w sprawie zawarcia przez Unię Europejską zmienionego Statutu oraz Regulaminu Międzynarodowej Grupy Badawczej ds. Kauczuku Wniosek dotyczący DECYZJA RADY w sprawie zawarcia przez Unię Europejską zmienionego Statutu oraz Regulaminu Międzynarodowej Grupy Badawczej ds. Kauczuku

|

52011PC0267

/* COM/2011/0267 końcowy - NLE 2011/0116 */  DECYZJA RADY w sprawie zawarcia przez Unię Europejską zmienionego Statutu oraz Regulaminu Międzynarodowej Grupy Badawczej ds. Kauczuku Wniosek dotyczący DECYZJA RADY w sprawie zawarcia przez Unię Europejską zmienionego Statutu oraz Regulaminu Międzynarodowej Grupy Badawczej ds. Kauczuku  

	UZASADNIENIEUnia Europejska została członkiem Międzynarodowej Grupy Badawczej ds. Kauczuku (MGBK) na podstawie decyzji Rady (2002/651/WE) z dnia 22 lipca 2002 r. dotyczącej udziału Wspólnoty w Międzynarodowej Grupie Badawczej ds. Kauczuku.W dniu 1 lipca 2008 r., po wycofaniu się Zjednoczonego Królestwa z MGBK, Szefowie Delegacji MGBK przyjęli decyzję o przeniesieniu siedziby Grupy do Singapuru, co wymagało dostosowania odpowiednich przepisów Statutu MGBK.Podczas posiedzenia Komitetu Wykonawczego w dniach 12-13 lutego 2008 r. oraz posiedzenia Szefów Delegacji MGBK w dniach 5-6 marca 2008 r. postanowiono o kontynuacji prac zmierzających do wszechstronnej rewizji Statutu i Regulaminu, co pozwoli między innymi na opracowanie definicji „Członków” i „Państw” z uwzględnieniem szczególnego statusu prawnego Unii Europejskiej .Komisja została upoważniona przez Radę do rozpoczęcia negocjacji w sprawie rewizji Statutu Międzynarodowej Grupy Badawczej ds. Kauczuku[1]. W upoważnieniu tym wyznaczono także wytyczne negocjacyjne. Podczas negocjacji w sprawie zmiany Statutu i Regulaminu Komisja ściśle trzymała się tych wytycznych, a wynik negocjacji jest zgodny z jej mandatem negocjacyjnym.Skład MGBK podlegał kolejnym zmianom, głównie w wyniku wycofania się lub zapowiedzi wycofania się kilku członków, co sprawiło, że wkłady budżetowe stały się bardziej uciążliwe dla pozostałych członków. W trakcie negocjacji, zgodnie ze swoim mandatem negocjacyjnym, Komisja dążyła do osiągnięcia równowagi między wkładem podstawowym i zróżnicowanym, skłaniając się ku tej drugiej opcji. Ma to na celu zminimalizowanie obciążenia finansowego członków Grupy, którzy są małymi krajami rozwijającymi się nastawionymi na produkcję. Jednak pod koniec negocjacji inni członkowie MGBK skłonni byli zaakceptować jedynie ograniczone zmiany.Ostateczny projekt zmian Statutu i nowego Regulaminu MGBK został ustalony podczas nadzwyczajnego posiedzenia Szefów Delegacji w dniach 18-19 listopada 2010 r. i oficjalnie przyjęty podczas ich posiedzenia w dniu DD MMMM 2011 r.[2]. Rada decyzją 2011/XXX[3] zdecydowała o podpisaniu przez Unię Europejską zmienionego Statutu i Regulaminu MGBK swoją.Z tego względu niezbędne jest, aby Rada przyjęła zgodnie z art. 218 ust. 6 decyzję w sprawie zawarcia umowy.2011/0116 (NLE)Wniosek dotyczącyDECYZJA RADYw sprawie zawarcia przez Unię Europejską zmienionego Statutu oraz Regulaminu Międzynarodowej Grupy Badawczej ds. KauczukuRADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 3 i 4 w związku z art. 218 ust. 6 lit. a) i v),uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,uzyskawszy zgodę Parlamentu Europejskiego,a także mając na uwadze, co następuje:1.  Po kilku rundach negocjacji Szefowie Delegacji Międzynarodowej Grupy Badawczej ds. Kauczuku w dniach 18-19 listopada 2010 r. doszli do porozumienia w sprawie tekstu zmian do Statutu i Regulaminu Grupy.2.  Unia Europejska jest stroną Międzynarodowej Grupy Badawczej ds. Kauczuku.3.  Państwa członkowskie UE, które są obecnie członkami Międzynarodowej Grupy Badawczej ds. Kauczuku, przesłały powiadomienia o wycofaniu się i wycofają się z Grupy z dniem 1 lipca 2011 r.4.  Przyjęcie zmienionego Statutu i Regulaminu jest niezbędne do potwierdzenia nowej siedziby Grupy oraz zapewnienia jednoznacznych przepisów dotyczących statusu UE w ramach Grupy, jak również do dostosowania struktury organizacyjnej, wkładów budżetowych oraz procedur podejmowania decyzji.5.  W swojej decyzji 2011/XXX Rada zdecydowała, że Unia Europejska podpisze zmieniony Statut i Regulamin MGBK podczas posiedzenia Szefów Delegacji głosując za przyjęciem tych dwóch tekstów, z zastrzeżeniem potwierdzenia na piśmie po ich zawarciu.6.  Należy zawrzeć zmieniony Statut i Regulamin,PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:Artykuł 1Zmieniony Statut oraz Regulamin Międzynarodowej Grupy Badawczej ds. Kauczuku zostają niniejszym przyjęte w imieniu Unii Europejskiej.Teksty zmienionego Statutu oraz Regulaminu są załączone do niniejszej decyzji.Artykuł 2Niniejszym upoważnia się Przewodniczącego Rady do wyznaczenia osoby (osób) umocowanej(-ych) do potwierdzenia na piśmie przed Sekretarzem Generalnym Międzynarodowej Grupy Badawczej ds. Kauczuku zgody Unii na związanie jej zmienionym Statutem i Regulaminem oraz do złożenia deklaracji kompetencji załączonej do niniejszej decyzji zgodnie z art. XVI ust. 2 zmienionego Statutu.Artykuł 3Podczas posiedzeń Szefów Delegacji Międzynarodowej Grupy Badawczej ds. Kauczuku jak ustanowiono w art. IX zmienionego Statutu Unia jest reprezentowana przez przedstawicieli Komisji.Państwa członkowskie mogą uczestniczyć w posiedzeniach Szefów Delegacji jako część delegacji Unii Europejskiej.Artykuł 4Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia. Niniejsza decyzja jest publikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.Sporządzono wW imieniu RadyPrzewodniczącyZAŁĄCZNIKStatut Międzynarodowej Grupy Badawczej ds. KauczukuSłowo wstępneMiędzynarodowa Grupa Badawcza ds. Kauczuku (zwana dalej „Grupą”) została utworzona w 1944 r. w Zjednoczonym Królestwie ze statusem uznanej międzynarodowej organizacji. Od 1 lipca 2008 r. Grupa ma swoją siedzibę w Singapurze i jest uznana jako organizacja międzynarodowa.I Cele1. Grupa zapewnia forum dla dyskusji o kwestiach dotyczących produkcji i konsumpcji kauczuku naturalnego i syntetycznego, a także handlu nimi. Grupa ma na celu gromadzenie i rozpowszechnianie wyczerpujących informacji statystycznych o światowej branży kauczuku, a dzięki temu podnoszenie przejrzystości na rynkach kauczuku oraz w zakresie tendencji dotyczących tego rynku.2. Grupa może współpracować z innymi organizacjami międzynarodowymi, które są istotne dla osiągnięcia celów Grupy.II Funkcje1. Grupa zbiera się okresowo w terminach i miejscach odpowiadających Członkom w celu dokonywania przeglądu sytuacji statystycznej i omawiania wspólnych kwestii dotyczących branży kauczuku.2. Grupa dokonuje lub zleca wykonanie takich przeglądów i badań w zakresie światowej sytuacji kauczuku, jakie uznaje za odpowiednie, zwracając szczególną uwagę na dostarczenie wszechstronnych informacji o sytuacji podaży i popytu oraz o prawdopodobnych zmianach.III Definicje1. „ Grupa ” oznacza Międzynarodową Grupę Badawczą ds. Kauczuku (MGBK).2. „ Szefowie Delegacji ” oznaczają najwyższy organ Grupy złożony z przedstawicieli Członków.3. „ Państwo przyjmujące ” oznacza Członka, z którym Grupa zawarła Porozumienie w sprawie siedziby.4. Każde odniesienie w niniejszym Statucie do „ Członka ” lub „ Państwa ” jest rozumiane jako obejmujące Unię Europejską lub każdą inną międzyrządową organizację posiadającą wyłączne kompetencje w sprawach objętych niniejszym Statutem oraz odpowiedzialną za negocjacje, zawieranie i stosowanie umów międzynarodowych, w szczególności handlowych.5. Światowy Szczyt ds. Kauczuku jest publiczną konferencją skierowaną do branży i rządów, organizowaną przez MGBK.6. Producent kauczuku naturalnego oznacza każdego Członka, którego produkcja kauczuku naturalnego przekracza jego konsumpcję kauczuku naturalnego.7. Konsument kauczuku oznacza każdego Członka innego niż producent kauczuku naturalnego.8. Kauczuk naturalny oznacza produkt uzyskiwany z lateksu z drzewa Hevea brasiliensis.9. Kauczuk syntetyczny składa się z termoutwardzalnych elastomerów, uzyskiwanych w oparciu o proces polimeryzacji, który jest chemicznym połączeniem monomerów w celu utworzenia polimeru.10. Kauczuk oznacza kauczuk naturalny lub syntetyczny, z wyłączeniem odzyskiwanych form kauczuku.11. „ Zwykła większość ” oznacza większość głosów.IV SiedzibaSiedziba Grupy znajduje się na terytorium jednego z Członków, gdzie Grupa utrzymuje Sekretariat do wykonywania swojej pracy.V Członkostwo1. Członkostwo w Grupie jest otwarte dla Państw zainteresowanych produkcją lub konsumpcją kauczuku naturalnego i syntetycznego oraz handlem nimi.2. Istnieją dwie kategorie członkostwa w Grupie, mianowicie producenci kauczuku naturalnego i konsumenci kauczuku.VI Obowiązki Członków1. Członkowie dokładają wszelkich starań, aby dostarczać Sekretariatowi dokładne dane statystyczne dotyczące produkcji i konsumpcji kauczuku oraz handlu nim w odniesieniu do ich odpowiednich terytoriów oraz inne informacje mające związek z bieżącymi szacunkami i przyszłymi tendencjami.2. Jeżeli przez dwa kolejne lata Członek nie dostarczy wymaganych dokładnych danych statystycznych i informacji oraz nie przedstawi zadowalającego wyjaśnienia, Szefowie Delegacji podejmują takie działanie, jakie uznają za stosowne.VII Prawa do głosowania i procedury1. Członkowie dysponują łącznie 100 głosami.2. Głosy są podzielone wśród Członków zgodnie z ich rocznym udziałem we wkładach.3. Jeżeli zachodzą zmiany w zakresie członkostwa lub jeżeli prawo do głosowania Członka zostaje zawieszone lub przywrócone na mocy jakiegokolwiek przepisu, głosy są ponownie obliczane i rozdzielane wśród Członków przed kolejnym głosowaniem.4. Każdy Członek jest uprawniony do oddania liczby głosów, jaką posiada, przy czym głosów nie może dzielić.5. Pismem złożonym do przewodniczącego Szefów Delegacji, Komitetu Statystycznego i Gospodarczego lub innego komitetu producent kauczuku naturalnego może upoważnić innego producenta kauczuku naturalnego, zaś konsument kauczuku może upoważnić innego konsumenta kauczuku do reprezentowania jego interesów oraz oddania jego głosów podczas posiedzenia.6. Obecność zwykłej większości Członków, w tym przynajmniej dwóch producentów kauczuku naturalnego i dwóch konsumentów kauczuku jest konieczna dla utworzenia kworum na jakimkolwiek posiedzeniu Grupy.7. Procedura głosowania7.1. Decyzje podczas wszystkich posiedzeń są, o ile to możliwe, podejmowane w drodze konsensusu bez głosów przeciwnych, formalnych sprzeciwów czy zastrzeżeń stanowiska. Przewodniczący posiedzeń w każdym przypadku dążą do uzyskania konsensusu dla wszystkich decyzji, a gdy stanowiska są zastrzegane, przyznawana jest wystarczająca ilość czasu - jeżeli jest to tylko możliwe - aby dojść do porozumienia i osiągnąć konsensus.7.2. Jeżeli w opinii przewodniczącego posiedzenia nie ma możliwości osiągnięcia konsensusu w danej sprawie, jest ona poddawana pod głosowanie.7.3. Głosowanie przeprowadza się zwykle, aby utrzymać maksymalną przejrzystość przy podejmowaniu decyzji, i od wyłącznego uznania przewodniczącego posiedzenia zależy, czy odbywa się poprzez podniesienie ręki czy głosowanie imienne. W wyjątkowych okolicznościach przewodniczący może podjąć decyzję o tajnym głosowaniu lub głosowaniu drogą pocztową przez właściwą liczbę wymaganych do osiągnięcia kworum Członków. Na wniosek jednego lub większej liczby Członków przewodniczący zarządza głosowanie tajne.7.4. Decyzje w drodze głosowania, z zastrzeżeniem przepisów ust. 7.5 i 7.6 poniżej, podejmowane są zazwyczaj zwykłą większością obecnych i głosujących, pod warunkiem uzyskania głosu popierającego od przynajmniej dwóch producentów kauczuku naturalnego i dwóch konsumentów kauczuku. Uznaje się, że przy wstrzymaniu się od głosu, Członek nie oddaje głosu.W przypadku gdy Członek korzysta z postanowień ust. 5 niniejszego artykułu i jego głosy zostają oddane podczas posiedzenia, takiego Członka, dla celów ust. 7.4, 7.5 i 7.6 niniejszego artykułu, uznaje się za obecnego i głosującego.7.5. Decyzje w drodze głosowania dotyczącea) wyboru Sekretarza Generalnego;b) zatwierdzenia budżetu; orazc) zawieszenia praw Członka, o którym mowa w art. XIV ust. 4,wymagają zwykłej większości obecnych i głosujących w grupie producentów kauczuku naturalnego oraz w grupie konsumentów kauczuku; ponadto te połączone głosy stanowią przynajmniej większość dwóch trzecich obecnych i głosujących.7.6. Decyzje dotyczącea) rewizji lub wypowiedzenia Porozumienia w sprawie siedziby;b) zmiany lub wypowiedzenia Statutu;c) usytuowania siedziby; orazd) zatwierdzenia projektu zbadanych rachunków,są podejmowane tylko w drodze konsensusu.VIII Światowy Szczyt ds. KauczukuGrupa spotyka się co roku na terytorium jednego z Członków. Jednak w przypadku gdy Światowy Szczyt ds. Kauczuku odbywa się w państwie, które nie jest Członkiem, posiedzenie Grupy może odbyć się na jego terytorium. W przypadku braku otrzymania lub zatwierdzenia zaproszenia Światowy Szczyt ds. Kauczuku odbywa się w państwie przyjmującym. Na Światowy Szczyt ds. Kauczuku mogą zostać zaproszone państwa niebędące członkami, doradcy w branży kauczuku oraz inni eksperci i obserwatorzy.IX Szefowie Delegacji1. Członkowie tworzący Grupę wyznaczają po jednym przedstawicielu, któremu mogą towarzyszyć doradcy na każdym posiedzeniu Szefów Delegacji.2. Przewodniczący i zastępca przewodniczącego są wybierani przez Szefów Delegacji i sprawują urząd przez dwa lata budżetowe Grupy; mogą być oni ponownie wybrani na jeszcze jedną kadencję.3. Szefowie Delegacji spotykają się w siedzibie Grupy lub w innym ustalonym przez nich miejscu.4. Szefowie Delegacji spotykają się przynajmniej raz w pierwszej połowie każdego roku kalendarzowego oraz w każdym innym ustalonym przez nich czasie.5. Jeżeli nie jest możliwy udział przedstawiciela Członka w posiedzeniu Grupy, Członek może być reprezentowany przez zastępcę. Takiemu zastępcy przyznaje się wszystkie przywileje przedstawiciela, łącznie z prawem do głosowania.6. Szefowie Delegacji mogą powoływać inne komitety lub zespoły doradcze, które w różnych okresach mogą być uważane za niezbędne oraz mogą ustalać członkostwo w nich i ich funkcje.7. Szefowie Delegacji powołują niezależnych audytorów w celu przeprowadzenia audytu rachunków Grupy.8. Szefowie Delegacji upoważniają do opracowania i publikowania takich badań w zakresie światowej sytuacji kauczuku oraz innych tematów, jakie uznają za odpowiednie.9. Szefowie Delegacji przyjmują Regulamin Grupy.X Sekretariat i Sekretarz Generalny1. Sekretariat ustanawia się w celu prawidłowego wykonywania pracy Grupy.2. Sekretarz Generalny jest kierownikiem zarządzającym Sekretariatu i odpowiada za swoją pracę przed Szefami Delegacji.3. Sekretarz Generalny jest powoływany przez Szefów Delegacji na okres czterech lat, z możliwością przedłużenia okresu urzędowania o kolejne cztery lata. Szefowie Delegacji ustalają zasady wyboru Sekretarza Generalnego.4. Szefowie Delegacji ustalają obowiązki Sekretarza Generalnego.5. Funkcje Sekretariatu obejmują:a) dostarczanie najlepszych możliwych informacji dotyczących danych statystycznych i szerszych aspektów gospodarczych odnoszących się do kauczuku;b) opracowanie i wdrożenie programu pracy;c) zapewnienie kontaktu pomiędzy Członkami w sprawach dotyczących kauczuku w okresach miedzy posiedzeniami;d) wykonanie niezbędnych przygotowań przed posiedzeniami; oraze) utrzymywanie powiązań z innymi organizacjami międzynarodowymi i branżami, których praca ma znaczenie dla prac Grupy i jest w zakresie jej zainteresowań.XI Komitet Statystyczny i Gospodarczy1. Komitet Statystyczny i Gospodarczy składa się ze wszystkich Członków, którzy pragną w nim pracować.2. Komitet jest wspomagany wiedzą fachową Branżowego Zespołu Doradczego.3. Członkowie w ramach Komitetu dokonują wyboru przewodniczącego i jego zastępcy spośród swoich członków lub członków Branżowego Zespołu Doradczego. Są oni wybierani na okres dwóch lat budżetowych i mogą być ponownie wybrani na jeszcze jedną kadencję.4. Komitet zbiera się przynajmniej raz w każdym roku kalendarzowym oraz w każdym innym ustalonym przez siebie terminie.5. Komitet jest odpowiedzialny za:a) analizę i przegląd danych statystycznych dostarczonych przez Sekretariat na temat sytuacji podaży/popytu kauczuku;b) zatwierdzanie, monitorowanie i przegląd programu pracy Sekretariatu, z uwzględnieniem wszelkich opinii i zaleceń skierowanych do niego przez Branżowy Zespół Doradczy; orazc) kierowanie zaleceń do Szefów Delegacji w zakresie rozpoczynania prac nad dokumentami, kontynuacji takich prac i publikowania dokumentów przygotowanych w programie pracy, łącznie z przedstawieniem im do zatwierdzenia sprawozdania na ten temat.XII Branżowy Zespół Doradczy1. Szefowie Delegacji ustanawiają Branżowy Zespół Doradczy dla zapewnienia kanału wymiany informacji napływających od wszystkich stron z sektora kauczuku, włączając przemysł, handel, środowiska akademickie, ośrodki badań i technologii. Szefowie Delegacji ustanawiają przejrzystą procedurę wyboru członków Branżowego Zespołu Doradczego.2. Branżowy Zespół Doradczy wybiera swojego przewodniczącego i jego zastępcę. Są oni wybierani na okres dwóch lat budżetowych i mogą być ponownie wybrani na jeszcze jedną kadencję.3. Branżowy Zespół Doradczy:a) przedstawia swoje opinie i zalecenia dotyczące opracowywania programu pracy Sekretariatu;b) pomaga Komitetowi Statystycznemu i Gospodarczemu w monitorowaniu i przeglądzie programu pracy Sekretariatu;c) pomaga Komitetowi Statystycznemu i Gospodarczemu w ocenie projektów finansowanych przez inne organy; orazd) sporządza sprawozdania i zalecenia, które Szefowie Delegacji uznają za właściwe.4. Branżowy Zespół Doradczy zbiera się przynajmniej raz w każdym roku kalendarzowym oraz w każdym innym ustalonym przez Zespół terminie. W stosownych przypadkach podczas posiedzeń Branżowego Zespołu Doradczego Członkowie mają status obserwatora.5. W stosownych przypadkach Branżowy Zespół Doradczy reprezentowany przez przewodniczącego lub jego zastępcę jest obserwatorem podczas posiedzeń Szefów Delegacji.XIII Status1. Grupa ma osobowość prawną. Grupa ma zwłaszcza zdolność do zawierania umów, nabywania i sprzedaży majątku ruchomego i nieruchomego oraz do ustanawiania procedur prawnych zgodnie z Porozumieniem w sprawie siedziby zawartym między państwem przyjmującym a Grupą.2. Status, przywileje i immunitety Grupy, jej Sekretarza Generalnego, personelu i ekspertów oraz przedstawicieli Członków, którzy znajdują się na terytorium państwa przyjmującego w celu wykonywania swoich funkcji, są regulowane Porozumieniem w sprawie siedziby, zawartym między państwem przyjmującym a Grupą.XIV Budżet i zasady finansowe1. W oparciu o uzgodnione zasady Członkowie wnoszą wpłaty niezbędne dla działalności Grupy. Wszystkie należne kwoty od Członków wyrażane są w walucie państwa przyjmującego.2. Z zatwierdzonego budżetu rocznego 60% jest pokrywane ze składek podstawowych płaconych w równych kwotach przez wszystkich Członków. Różnica w wysokości 40% zatwierdzonego budżetu jest płacona przez Członków proporcjonalnie do średniej ich produkcji lub konsumpcji (w zależności od tego, który wskaźnik jest wyższy) kauczuku w ciągu trzech lat kalendarzowych poprzedzających dany rok budżetowy. W przypadku braku koniecznych danych statystycznych Sekretarz Generalny, z wykorzystaniem najlepszych dostępnych informacji, ustala składkę, która ma być wpłacona oraz zwraca się do danego Członka o wyrażenie zgody na taki wymiar składki.3. Nowi Członkowie dołączający do Grupy w trakcie roku budżetowego płacą składkę pro rata (za każdy miesiąc) za pozostałą część roku. Składki otrzymane od nowych Członków nie mają wpływu na składki płacone przez pozostałych Członków w danym roku budżetowym, lecz są brane pod uwagę przy obliczaniu składek na następny rok.4. O ile Grupa nie podejmie innej decyzji, prawa Członków z niezapłaconą w okresie dwóch lat składką zostają zawieszone do chwili uregulowania zaległości i składek za bieżący rok.XV Zmiany1. Szefowie Delegacji mogą w drodze konsensusu zgodnie z art. VII ust. 7.6 przyjąć zmiany do niniejszego Statutu. Sekretariat powiadamia Członków o zmianach.2. Szefowie Delegacji wyznaczają datę i procedury stosowania zmian.XVI Przystąpienie do Grupy, wycofanie się i wykluczenie z Grupy1. Przystąpienie do Grupy następuje poprzez złożenie powiadomienia do Sekretarza Generalnego.2. Po przystąpieniu Unia Europejska lub jakakolwiek organizacja międzyrządowa, o której mowa w art. III ust. 4, składa do Sekretariatu deklarację wystawioną przez właściwy organ tej organizacji, określającą charakter i zakres kompetencji organizacji w sprawach regulowanych niniejszym Statutem oraz informuje Sekretariat o późniejszych istotnych zmianach w tych kompetencjach. W przypadku gdy Unia Europejska lub jakakolwiek inna organizacja międzyrządowa zadeklaruje wyłączne kompetencje we wszystkich kwestiach objętych niniejszym Statutem, państwa członkowskie takich organizacji nie kwalifikują się do członkostwa w Grupie, a państwa, które już są Członkami wycofują się z Grupy.3. Powiadomienie o wycofaniu się przez Członka jest przekazywane na piśmie Sekretarzowi Generalnemu do dnia 1 listopada ze skutkiem od dnia 30 czerwca następnego roku kalendarzowego. Członkowie przekazujący powiadomienie po dniu 1 listopada podlegają składce członkowskiej za następny rok budżetowy.4. Jeżeli Szefowie Delegacji zdecydują, że Członek narusza swoje zobowiązania wynikające z niniejszego Statutu, w drodze konsensusu mogą oni wykluczyć takiego Członka z Grupy. Członek, który narusza zobowiązania nie głosuje w swojej sprawie.5. Zobowiązania finansowe wobec Grupy poniesione przez Członka na mocy niniejszego Statutu przed jego wycofaniem się lub wykluczeniem nie podlegają zakończeniu wskutek wycofania się lub wykluczenia.6. Członek, który się wycofał lub został wykluczony z Grupy, nie jest uprawniony do jakiegokolwiek udziału w zyskach z likwidacji lub innych aktywach Grupy, ani nie jest odpowiedzialny za pokrycie jakiejkolwiek części deficytu Grupy, o ile taki istnieje, po wypowiedzeniu niniejszego Statutu.XVII Wypowiedzenie1. Niniejszy Statut pozostaje w mocy, chyba że Szefowie Delegacji w drodze konsensusu zdecydują o jego wypowiedzeniu.2. Pomimo wypowiedzenia niniejszego Statutu Szefowie Delegacji nadal pozostają na swoich stanowiskach przez okres nieprzekraczający 18 miesięcy, w celu przeprowadzenia likwidacji Grupy, w tym rozliczenia rachunków; a z zastrzeżeniem odpowiednich decyzji podejmowanych w drodze konsensusu zgodnie z art. VII ust. 7.6. Szefowie Delegacji w czasie tego okresu posiadają takie uprawnienia i funkcje, które mogą być konieczne do wymienionych celów.REGULAMIN MIęDZYNARODOWEJ GRUPY BADAWCZEJ DS. KAUCZUKUSłowo wstępneRegulamin Międzynarodowej Grupy Badawczej ds. Kauczuku został sformułowany zgodnie z wymaganiami art. IX ust. 9 Statutu Międzynarodowej Grupy Badawczej ds. Kauczuku. Niniejszy Regulamin został przyjęty przez Grupę podczas posiedzenia Szefów Delegacji w dniu…… w…….1. Regulamin finansowyRok budżetowy trwa od dnia 1 lipca do dnia 30 czerwca.1.1. Składki członkowskie1.1.1. Termin płatności składek członkowskich przypada na dzień 1 lipca każdego roku po otrzymaniu oficjalnej faktury z Sekretariatu.1.1.2. Jeżeli Członek nie zapłacił swojej składki w pełnej wysokości do dnia 1 grudnia, Sekretarz Generalny sporządza pilne żądanie bezzwłocznej zapłaty.1.1.3. Jeżeli płatność nie zostanie zrealizowana w pełnej wysokości do dnia 1 lutego, Sekretarz Generalny zgłasza zaległości Szefom Delegacji. Następnie Szefowie Delegacji rozważają zawieszenie wszystkich praw do głosowania Członka, z wyłączeniem głosowania w sprawach wynikających bezpośrednio z decyzji o likwidacji Grupy.1.1.4. Jeżeli płatność nie zostanie zrealizowana w pełnej wysokości do dnia 1 kwietnia, Szefowie Delegacji, o ile w szczególnych okolicznościach nie podejmą innej decyzji, zawieszają wszystkie usługi Sekretariatu na rzecz takiego Członka.1.1.5. Jeżeli Członek nie wpłacił swojej składki w pełnej wysokości do końca roku budżetowego, wysokość należnej płatności jest podwyższana z uwzględnieniem rocznej stopy inflacji w państwie przyjmującym, która jest stosowana do obliczania budżetu za każdy rok, w odniesieniu do którego płatność pozostaje nieuregulowana, chyba że Szefowie Delegacji zdecydują inaczej.1.1.6. Skorygowana wysokość płatności jest obliczana i przekazywana Członkowi przez Sekretarza Generalnego na koniec każdego kwartału roku budżetowego.1.1.7. Żadna decyzja czy działanie podjęte na podstawie niniejszych przepisów nie narusza praw Członka.1.2. Rachunek bankowy1.2.1. Rachunek bankowy w imieniu Międzynarodowej Grupy Badawczej ds. Kauczuku utrzymywany jest w państwie przyjmującym.1.2.2. Rachunek bankowy jest obsługiwany za pomocą czeków/drogą elektroniczną po zatwierdzeniu przez:a) Sekretarza Generalnego;b) podczas jego nieobecności przez kierownika ds. gospodarczych i statystyk lubc) podczas nieobecności ich obu przez wyznaczonego przedstawiciela państwa przyjmującego do grona Szefów Delegacji.1.2.3. Powyżej limitu 15 000 SGD czeki/transakcje elektroniczne wymagają dwóch podpisów: jeden podpis pochodzi z Sekretariatu, a drugi od wyznaczonego przedstawiciela państwa przyjmującego do grona Szefów Delegacji.1.2.4. Rachunki Sekretariatu są przechowywane przez kierownika ds. zarządzania i administracji.1.2.5. Sekretariat czuwa nad wszystkimi kontami bankowymi działającymi w państwie przyjmującym.1.2.6. Wszelkie otrzymywane sumy pieniężne są bezzwłocznie deponowane w banku. Rachunek zaliczkowy jest prowadzony przez Sekretarza Generalnego do celów drobnych płatności gotówkowych i wpływów gotówkowych do kwoty 1 000 SGD.1.3. Zasady dotyczące przetargówSekretariat zamawia usługi z wykorzystaniem jednej z poniższych metod, w oparciu o ustaloną szacunkową wartość zamówienia (SWZ, z ang. Estimated Procurement Value). Sekretariat nie obchodzi procedur dotyczących przetargów poprzez „dzielenie” SWZ.1.3.1. Zakupy drobnej wartości o SWZ nieprzekraczającej 3 000,- SGD (bez podatku od towarów i usług). Zakupów można dokonywać bezpośrednio od dostawcy, jeżeli a) cena towaru lub usługi jest znana z poprzedniego zakupu lub b) cena jest ogłoszona przez dostawcę, media lub pochodzi z innego wiarygodnego źródła informacji, np. z ulotek, internetu. Cena towaru lub usługi powinna być także rozsądna.1.3.2. Zamówienia poprzez oferty na SWZ nieprzekraczającą 70 000,- SGD (bez podatku od towarów i usług). Sekretariat musi zwrócić się o oferty do przynajmniej 3 odpowiednich dostawców, akceptując, tam gdzie jest to możliwe, ofertę o najniższych cenach. Jeżeli w przypadku jakiegokolwiek zamówienia oferta o najniższych cenach nie została wybrana, należy odpowiednio udokumentować uzasadnienie. Każda decyzja dotycząca zamówienia wymaga zatwierdzenia przez Sekretarza Generalnego.1.3.3. Zamówienia poprzez przetarg na SWZ przekraczającą 70 000,- SGD (bez podatku od towarów i usług). Sekretariat w ramach przetargu musi zwrócić się o oferty do przynajmniej 3 odpowiednich dostawców. Sekretariat musi przedstawić Szefom Delegacji sprawozdanie oceniające dotyczące ofert wraz z niezbędnymi zaleceniami i wnioskami. Każda decyzja dotycząca zamówienia wymaga zatwierdzenia przez Szefów Delegacji.1.4. Wyznaczenie audytorów1.4.1. Wyznaczenie audytorów na podstawie przepisów art. IX ust. 7 Statutu następuje na zalecenie Sekretarza Generalnego, który jest odpowiedzialny za monitorowanie działalności audytorów. Co cztery lata Sekretarz Generalny zaprasza do złożenia ofert przynajmniej trzy spółki audytowe prawnie posiadające kwalifikacje w tej dziedzinie.1.4.2. Niezależnie zbadane sprawozdania finansowe są udostępniane Członkom w jak najkrótszym terminie po zamknięciu każdego roku finansowego, ale nie później niż sześć miesięcy po tej dacie, oraz w stosownych przypadkach są rozpatrywane do zatwierdzenia przez Szefów Delegacji podczas ich najbliższej sesji. Następnie na stronie MGBK publikuje się podsumowujące sprawozdanie dotyczące zbadanych rachunków oraz bilansu.1.5. Budżet1.5.1. Sekretarz Generalny jest odpowiedzialny za sporządzenie i przedstawienie Szefom Delegacji, najpóźniej do dnia 31 marca każdego roku, projektu budżetu na następny rok budżetowy w celu jego zatwierdzenia.1.5.2. Sekretarz Generalny jest odpowiedzialny za przedstawianie Członkom zatwierdzonego budżetu.1.5.3. Wydatki związane z podróżami i dietami Członków uczestniczących w posiedzeniach Grupy ponoszą odpowiedni Członkowie.1.6. Roczne sprawozdanie finansowe1.6.1. Sekretarz Generalny rozpowszechnia wśród wszystkich Członków, tak szybko jak to jest możliwe po zakończeniu roku budżetowego, roczne sprawozdanie finansowe. Po przyjęciu przez Szefów Delegacji roczne sprawozdanie finansowe zostaje zatwierdzone przez przewodniczącego lub zastępcę przewodniczącego, Sekretarza Generalnego i audytorów.1.6.2. Należycie podpisane i zatwierdzone sprawozdanie jest przechowywane w Sekretariacie.2. Posiedzenia Szefów Delegacji2.1. Szefowie Delegacji spotykają się na sesjach specjalnych kiedykolwiek jest to wymagane przez zwykłą większość członków lub przez Sekretarza Generalnego za zgodą przewodniczącego.2.2. Sekretarz Generalny po konsultacji z przewodniczącym przesyła Członkom zawiadomienie o każdej sesji wraz ze wstępnym porządkiem obrad oraz pisemnym uzasadnieniem zwołania sesji z wyprzedzeniem co najmniej 30 dni, z wyjątkiem przypadków pilnych, gdy zawiadomienie jest przekazywane z wyprzedzeniem co najmniej 15 dni. W przypadkach pilnych zawiadomienie opisuje charakter pilnej sytuacji.2.3. Wstępny porządek obrad na każdą sesję przygotowywany jest przez Sekretarza Generalnego i konsultowany z przewodniczącym. Jeśli Członek życzy sobie, aby jakaś kwestia została poddana dyskusji podczas obrad, musi, o ile to możliwe, powiadomić o tym Sekretarza Generalnego 60 dni przed rozpoczęciem obrad, dołączając pisemne wyjaśnienie przyczyn.2.4. Każdy Członek stara się zawiadomić Sekretarza Generalnego nie później niż pięć dni przed rozpoczęciem obrad o nazwiskach przedstawicieli, ich zastępców oraz doradców wyznaczonych do reprezentowania go podczas obrad.3. Mianowanie Sekretarza Generalnego3.1. Mianowanie Sekretarza Generalnego przez Szefów Delegacji zgodnie z art. X ust. 3 Statutu następuje na podstawie rekomendacji zespołu kwalifikacyjnego ustanowionego w tym celu.3.2. Zespół kwalifikacyjny jest ustanowiony przez Szefów Delegacji, zwykle przynajmniej na dwanaście miesięcy przed wygaśnięciem kadencji aktualnego Sekretarza Generalnego.3.3. Zespół kwalifikacyjny składa się z przewodniczącego i zastępcy Szefów Delegacji, którzy są odpowiednio przewodniczącym i zastępcą przewodniczącego zespołu, oraz innych Członków, którzy wyrażą chęć uczestnictwa.3.4. Pełniący obowiązki Sekretarz Generalny uczestniczy w posiedzeniach zespołu kwalifikacyjnego jako doradca bez prawa głosu.3.5. Wszelkie koszty i wydatki powstałe w związku z udziałem w posiedzeniach zespołu kwalifikacyjnego oraz udziałem w procedurze selekcyjnej są pokrywane przez Członków.3.6. Zespół kwalifikacyjny ustanawia kryteria selekcji oraz uzgadnia wzór ogłoszenia dotyczącego stanowiska Sekretarza Generalnego. Ogłoszenie publikuje się za pośrednictwem odpowiednich mediów międzynarodowych, jak również poprzez kanały MGBK. Ogłoszenie udostępnia się wszystkim Członkom, którzy zapewniają jego rozpowszechnienie na terenie swoich państw.3.7. Wnioski otrzymuje Sekretarz Generalny, który jest odpowiedzialny za aspekty administracyjne procesu rekrutacji.3.8. Zespół kwalifikacyjny zbiera się w razie potrzeby w celu dokonania wyboru krótkiej, nieprzekraczającej sześciu kandydatów, listy do rozmowy kwalifikacyjnej. Kandydaci są obywatelami Członków.3.9. Rozmowy kwalifikacyjne z kandydatami z listy są prowadzone w celu dokonania wyboru kandydata, jednomyślnie lub w drodze konsensusu, który posiada niezbędne doświadczenie, osobowość, bezstronność, umiejętność skutecznej pracy z wyższymi urzędnikami Członków oraz innych rządów, organizacji międzynarodowych i prywatnych, w celu rekomendacji Szefom Delegacji mianowania jako Sekretarza Generalnego. Alternatywny kandydat jest przedstawiany, w przypadku gdy zły stan zdrowia lub inny powód uniemożliwia wybranemu kandydatowi objęcie stanowiska. W przypadku gdy nie ma zgody co do jednego kandydata, dwóch kandydatów wybranych w drodze konsensusu może być przedstawionych Szefom Delegacji.3.10. Szefowie Delegacji ustalają zasady i warunki powołania i podpisania umowy.3.11. Wcześniejsze wypowiedzenie umowy ze wskazaniem przyczyny wymaga zwykłej większości obecnych i głosujących w grupie producentów kauczuku naturalnego oraz w grupie konsumentów kauczuku; ponadto te połączone głosy obejmują przynajmniej większość dwóch trzecich obecnych i głosujących.4. Praca Sekretariatu4.1. Podczas wykonywania swoich obowiązków Sekretariat nie bierze udziału w żadnych czynnościach, które mogą stanowić konflikt interesów.4.2. Sekretariat nie zwraca się po żadne instrukcje; ani ich nie przyjmuje od poszczególnych Członków lub od organów nienależących do Grupy. Sekretarz Generalny oraz personel powstrzymują się od wszelkich działań, które mogą kolidować z ich stanowiskami urzędników międzynarodowych, odpowiedzialnych wyłącznie przed Szefami Delegacji.4.3. Każdy Członek szanuje obowiązki Sekretarza Generalnego i pozostałego personelu i nie dąży do wywierania na nich wpływu przy wykonywaniu przez nich obowiązków.4.4. Sekretariat dokłada starań w celu zapewnienia, by żadna publikowana informacja nie naruszała poufności w stosunku do działań osób lub przedsiębiorstw zajmujących się produkcją, przetwórstwem, obrotem lub konsumpcją kauczuku naturalnego.4.5. Sekretariat regularnie publikuje biuletyn statystyczny w dziedzinie kauczuku oraz sprawozdanie dotyczące branży kauczuku, jak również sprawozdania na temat projektów i badań.5. Branżowy Zespół Doradczy5.1. Branżowy Zespół Doradczy składa się z nie więcej niż trzydziestu osób wyznaczonych przez Szefów Delegacji ze względu na ich szczególną wiedzę fachową na okres nieprzekraczający trzech lat. Członkostwo może być jednakże odnowione na kolejny okres trzech lat.5.2. Po decyzji Szefów Delegacji o odnowieniu składu Branżowego Zespołu Doradczego, Sekretariat zaprasza do nominacji kandydatów do Branżowego Zespołu Doradczego spośród Członków, Branżowego Zespołu Doradczego oraz członków stowarzyszonych.5.3. Sekretariat dokonuje rekomendacji dotyczącej tych kandydatów skierowanej do Szefów Delegacji w celu zapoznania się i powołania.5.4. Nowi członkowie rozpoczynają swoją działalność decyzją Szefów Delegacji.5.5. Sekretarz Generalny pomaga w organizacji posiedzeń Branżowego Zespołu Doradczego.5.6. Branżowy Zespół Doradczy ustanawia swój regulamin zgodny z postanowieniami Statutu Międzynarodowej Grupy Badawczej ds. Kauczuku oraz niniejszym Regulaminem.5.7. W odniesieniu do Statutu status obserwatora podczas wszystkich posiedzeń Grupy wyklucza z udziału w dyskusjach dotyczących spraw poufnych, budżetu oraz kwestii finansowych.5.8. Wydatki związane z podróżami i dietami członków Branżowego Zespołu Doradczego uczestniczących w posiedzeniach ponoszą sami członkowie.6. Członkowie stowarzyszeni6.1. Członkostwo stowarzyszone jest otwarte dla każdego przedsiębiorstwa lub organizacji zainteresowanych branżą kauczuku, pod warunkiem uiszczenia odpowiedniej rocznej opłaty członkowskiej.6.2. Roczna opłata członkowska wynosi 3 000 SGD dla organizacji lub osób mających siedzibę lub miejsce zamieszkania na terytorium Członków, oraz 6 000 SGD dla tych z terytorium państw niebędących Członkami.6.3. Członkowie stowarzyszeni są uprawnieni do bezpłatnego dostępu do wszelkich informacji na stronie internetowej dla członków stowarzyszonych. Wszelkie dodatkowe wnioski o informacje podlegają opłacie.7. Światowy Szczyt ds. KauczukuJeżeli Grupa otrzyma zaproszenie do organizacji Światowego Szczytu ds. Kauczuku od państwa niebędącego Członkiem lub przez Członka, Grupa rozważa takie zaproszenie i akceptuje je wyłącznie jeśli dostępne są wystarczające środki.8. Zmiany i rewizjaSzefowie Delegacji jedynie w drodze konsensusu mogą w dowolnym czasie zmienić niniejszy Regulamin lub dokonać jego rewizji.Deklaracja Unii Europejskiej zgodnie z art. XVI ust. 2 StatutuZgodnie z art. XVI ust. 2 Statutu Międzynarodowej Grupy Badawczej ds. Kauczuku niniejsza deklaracja określa kompetencje przekazane Unii Europejskiej przez jej państwa członkowskie w dziedzinach regulowanych Statutem.Unia Europejska deklaruje, że zgodnie z Traktatem o funkcjonowaniu Unii Europejskiej Unia Europejska ma wyłączne kompetencje w sprawach dotyczących handlu międzynarodowego w ramach jej wspólnej polityki handlowej, łącznie z tworzeniem statystyk.Zakres i sposób wykonywania przez Unię Europejską jej kompetencji podlega z natury rzeczy ciągłym zmianom; Unia Europejska będzie zatem w miarę potrzeb uzupełniać lub zmieniać niniejszą deklarację zgodnie z art. XVI ust. 2 Statutu.OCENA SKUTKÓW FINANSOWYCH REGULACJI1. STRUKTURA WNIOSKU/INICJATYWY1.1. Tytuł wniosku/inicjatywy1.2. Dziedzina(-y) polityki w strukturze ABM/ABB, których dotyczy wniosek/inicjatywa1.3. Charakter wniosku/inicjatywy1.4. Cele/cele1.5. Uzasadnienie wniosku/inicjatywy1.6. Czas trwania działania i jego wpływu finansowego1.7. Przewidywany(-e) tryb(-y) zarządzania2. ŚRODKI ZARZĄDZANIA2.1. Zasady nadzoru i sprawozdawczości2.2. System zarządzania i kontroli2.3. Środki zapobiegania nadużyciom finansowym i nieprawidłowościom3. SZACUNKOWY WPŁYW FINANSOWY WNIOSKU/INICJATYWY3.1. Dział(y) wieloletnich ram finansowych i pozycja(-e) wydatków w budżecie, na które wniosek/inicjatywa ma wpływ3.2. Szacunkowy wpływ na wydatki3.2.1. Synteza szacunkowego wpływu na wydatki3.2.2. Szacunkowy wpływ na środki operacyjne3.2.3. Szacunkowy wpływ na środki administracyjne3.2.4. Zgodność z obowiązującymi wieloletnimi ramami finansowymi3.2.5. Udział osób trzecich w finansowaniu3.3. Szacunkowy wpływ na dochody  OCENA SKUTKÓW FINANSOWYCH REGULACJISTRUKTURA WNIOSKU/INICJATYWYTytuł wniosku/inicjatywyWniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie zawarcia przez Unię Europejską zmienionego Statutu oraz Regulaminu Międzynarodowej Grupy Badawczej ds. Kauczuku.Dziedzina(-y) polityki w strukturze ABM/ABB, których dotyczy wniosek/inicjatywa[4]Konkurencyjność, polityka przemysłowa, innowacyjność i przedsiębiorczość.Charakter wniosku/inicjatywy( Wniosek/inicjatywa dotyczy nowego działania( Wniosek/inicjatywa dotyczy nowego działania będącego następstwem projektu pilotażowego/działania przygotowawczego[5]X Wniosek/inicjatywa wiąże się z przedłużeniem bieżącego działania( Wniosek/inicjatywa dotyczy działania, które zostało przekształcone pod kątem nowego działaniaCeleWieloletni(e) cel(e) strategiczny(-e) Komisji wskazany(-e) we wniosku/inicjatywieCel(e) szczegółowy(-e) i działanie(-a) ABM/ABB, których dotyczy wniosek/inicjatywaCel szczegółowy nr:1. Zatwierdzenie zmienionej wersji Statutu MGBK oraz dokonanie wkładów finansowych do budżetu MGBK zgodnie ze Statutem.Działanie(-a) ABM/ABB, którego(-ych) dotyczy wniosek/inicjatywaKonkurencyjność, polityka przemysłowa, innowacyjność i przedsiębiorczość.Oczekiwany(-e) wynik(i) i wpływNależy wskazać, jakie efekty przyniesie wniosek/inicjatywa beneficjentom/grupie docelowej.Celem MGBK jest gromadzenie i rozpowszechnianie wyczerpujących informacji statystycznych o światowej branży kauczuku, a dzięki temu podnoszenie przejrzystości na rynkach kauczuku oraz tendencji dotyczących kauczuku. Spotyka się to z zadowoleniem europejskiego przemysłu kauczuku i opon, który jest całkowicie uzależniony od przywozu kauczuku naturalnego. Istniejący Statut MGBK musi zostać zmieniony, aby odzwierciedlić zmianę siedziby (która została przeniesiona z Londynu do Singapuru), ale także aby wprowadzić inne zmiany, zwłaszcza wprowadzić jasną definicję „Członków” i „Państw”, która uwzględnieni szczególny status prawny Unii Europejskiej .Wskaźniki wyników i wpływuNależy określić wskaźniki, które umożliwią monitorowanie realizacji wniosku/inicjatywy.Uzasadnienie wniosku/inicjatywyPotrzeba(-y), która(-e) ma(-ją) zostać zaspokojona(-e) w perspektywie krótko- lub długoterminowejWartość dodana z tytułu zaangażowania Unii EuropejskiejGłówne wnioski wyciągnięte z podobnych działańSpójność z ewentualnymi innymi instrumentami finansowymi oraz możliwa synergiaCzas trwania działania i jego wpływu finansowego( Wniosek/inicjatywa o określonym czasie trwania-  ( Czas trwania wniosku/inicjatywy: od [DD/MM]RRRR r. do [DD/MM]RRRR r.-  ( Czas trwania wpływu finansowego: od RRRR r. do RRRR r.X Wniosek/inicjatywa o nieokreślonym czasie trwania-  Wprowadzenie w życie z okresem rozruchu od RRRR r. do RRRR r.,-  po którym następuje faza operacyjna.Przewidywany(-e) tryb(y) zarządzania[6]X Bezpośrednie zarządzanie scentralizowane przez Komisję( Pośrednie zarządzanie scentralizowane poprzez przekazanie zadań wykonawczych:-  ( agencjom wykonawczym-  ( organom utworzonym przez Wspólnoty[7]-  ( krajowym organom publicznym/organom mającym obowiązek świadczenia usługi publicznej-  ( osobom odpowiedzialnym za wykonanie określonych działań na mocy tytułu V Traktatu o Unii Europejskiej, określonym we właściwym prawnym akcie podstawowym w rozumieniu art. 49 rozporządzenia finansowego( Zarządzanie dzielone z państwami członkowskimi( Zarządzanie zdecentralizowane z państwami trzecimi( Zarządzanie wspólne z organizacjami międzynarodowymi (należy wyszczególnić)W przypadku wskazania więcej niż jednego trybu, należy podać dodatkowe informacje w części „Uwagi”.UwagiŚRODKI ZARZĄDZANIAZasady nadzoru i sprawozdawczościNależy określić częstotliwość i warunki.System zarządzania i kontroliZidentyfikowane ryzykoPrzewidywane metody kontroliŚrodki zapobiegania nadużyciom finansowym i nieprawidłowościomOkreślić istniejące lub przewidywane środki zapobiegania i ochronyRegulamin przewiduje niezależny audyt rachunków MGBK oraz zawiera przepisy dotyczące przetargów oraz obsługi kont bankowych.SZACUNKOWY WPŁYW FINANSOWY WNIOSKU/INICJATYWYDział(y) wieloletnich ram finansowych i pozycja(-e) wydatków w budżecie, na które wniosek/inicjatywa ma wpływ-  Istniejące pozycje w budżecieWedług działów wieloletnich ram finansowych i pozycji w budżecie.Dział wieloletnich ram finansowych | Pozycja w budżecie | Rodzaj środków | Wkład |Numer [treść…...……………………………………] | ZRÓŻNICOWANE /NIEZRÓŻNICOWANE ([8]) | państw EFTA[9] | krajów kandydujących[10] | państw trzecich | w rozumieniu art. 18 ust. 1 lit. aa) rozporządzenia finansowego |02.02.02.01 Wsparcie Centrum WE-Japonia ds. Współpracy Przemysłowej oraz członkostwo w międzynarodowych grupach badawczych | ZRÓŻNICOWANE | NIE | NIE | NIE | NIE |-  Nowe pozycje w budżecie, o których utworzenie się wnioskujeWedług działów wieloletnich ram finansowych i pozycji w budżecie.Dział wieloletnich ram finansowych | Pozycja w budżecie | Rodzaj środków | Wkład |Numer [treść…..] | ZRÓŻNICOWANE /NIEZRÓŻNICOWANE | państw EFTA | krajów kandydujących | państw trzecich | w rozumieniu art. 18 ust. 1 lit. aa) rozporządzenia finansowego |[XX.YY.YY.YY] | TAK/ NIE | TAK/ NIE | TAK/ NIE | TAK/ NIE |Szacunkowy wpływ na wydatkiSynteza szacunkowego wpływu na wydatkiw mln EUR (do 3 miejsc po przecinku)Dział wieloletnich ram finansowych: | 02.02 | Konkurencyjność, polityka przemysłowa, innowacyjność i przedsiębiorczość |w mln EUR (do 3 miejsc po przecinku)Szacowane zapotrzebowanie na zasoby ludzkie-  ( Wniosek/inicjatywa nie wiąże się z koniecznością wykorzystania zasobów ludzkich-  X Wniosek/inicjatywa wiąże się z koniecznością wykorzystania zasobów ludzkich , jak określono poniżej:Wartości szacunkowe należy wyrazić w pełnych kwotach (lub przynajmniej z dokładnością do jednego miejsca po przecinku)Rok N | Rok N+1 | Rok N+2 | Rok N+3 | Rok N+4 | Rok N+5 | Rok N+6 |( Stanowiska przewidziane w planie zatrudnienia (stanowiska urzędników i pracowników zatrudnionych na czas określony) |XX 01 01 01 (W centrali i w biurach przedstawicielstw komisji ) | 0,2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 |XX 01 01 02 (w delegaturach) |XX 01 05 01 (pośrednie badania naukowe) |10 01 05 01 (bezpośrednie badania naukowe) |( Personel zewnętrzny (w ekwiwalentach pełnego czasu pracy ):[17] |XX 01 02 01 (AC, END, INT z globalnej koperty finansowej) |XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT i JED w delegaturach) |10 01 05 02 (AC, END, INT - bezpośrednie badania naukowe) |Inna pozycja w budżecie (określić) |OGÓŁEM | 0,2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 |XX oznacza odpowiednią dziedzinę polityki lub odpowiedni tytuł w budżecie.Potrzeby w zakresie zasobów ludzkich zostaną pokryte z zasobów DG już przydzielonych na zarządzanie tym działaniem lub przesuniętych w ramach dyrekcji generalnej, uzupełnionych w razie potrzeby wszelkimi dodatkowymi zasobami, które mogą zostać przydzielone zarządzającej dyrekcji generalnej w ramach procedury rocznego przydziału środków oraz w świetle istniejących ograniczeń budżetowych.Opis zadań do wykonania:Urzędnicy i pracownicy zatrudnieni na czas określony | Przygotowanie dokumentacji dotyczącej stanowiska UE, konsultacje z państwami członkowskimi (także w ramach Grupy Roboczej ds. Grup Towarowych – PROBA), reprezentacja UE podczas posiedzeń MGBK |Personel zewnętrzny |Zgodność z obowiązującymi wieloletnimi ramami finansowymi-  X Wniosek/inicjatywa jest zgodny(-a) z obowiązującymi wieloletnimi ramami finansowymi.-  ( Wniosek/inicjatywa wymaga przeprogramowania odpowiedniego działu w wieloletnich ramach finansowych.Należy wyjaśnić, na czym ma polegać przeprogramowanie, określając pozycje w budżecie, których ma ono dotyczyć, oraz podając odpowiednie kwoty.-  ( Wniosek/inicjatywa wymaga zastosowania instrumentu elastyczności lub zmiany wieloletnich ram finansowych[20].Należy wyjaśnić, który wariant jest konieczny, określając pozycje w budżecie, których ma on dotyczyć, oraz podając odpowiednie kwoty.Udział osób trzecich w finansowaniu-  X Wniosek/inicjatywa nie przewiduje współfinansowania ze strony osób trzecich-  Wniosek/inicjatywa przewiduje współfinansowanie szacowane zgodnie z poniższym:Środki w mln EUR (do 3 miejsc po przecinku)Rok N | Rok N+1 | Rok N+2 | Rok N+3 | wprowadzić taką liczbę kolumn dla poszczególnych lat, jaka jest niezbędna, by odzwierciedlić cały okres wpływu (por. pkt 1.6) | Koszt |Rok N | Rok N+1 | Rok N+2 | Rok N+3 | … wprowadzić taką liczbę kolumn dla poszczególnych lat, jaka jest niezbędna, by odzwierciedlić cały okres wpływu (por. pkt 1.6) |Artykuł …………. | | | | | | | | | |W przypadku wpływu na dochody różne, należy wskazać pozycję(-e) wydatków w budżecie, którą(-e) ten wpływ obejmie.Należy określić metodę obliczania wpływu na dochody.[1] 11516/08 PROBA 28 RELEX 503 WTO 132 RESTREINT UE , przyjęty przez COREPER, część 2, w dniu 16.7.2008 r.[2] Insert date when known[3] Insert reference when available[4] ABM: Activity Based Management: zarządzanie kosztami działań – ABB: Activity Based Budgeting: budżet zadaniowy.[5] O którym mowa w art. 49 ust. 6 lit. a) lub b) rozporządzenia finansowego.[6] Wyjaśnienia dotyczące trybów zarządzania oraz odniesienia do rozporządzenia finansowego znajdują się na następującej stronie: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html[7] O których mowa w art. 185 rozporządzenia finansowego.[8] Środki zróżnicowane/ środki niezróżnicowane[9] EFTA: Europejskie Stowarzyszenie Wolnego Handlu[10] Kraje kandydujące oraz w stosownych przypadkach potencjalne kraje kandydujące Bałkanów Zachodnich.[11] Rok N jest rokiem, w którym rozpoczyna się wprowadzanie w życie wniosku/inicjatywy.[12] Wsparcie techniczne lub administracyjne oraz wydatki na wsparcie w zakresie wprowadzania w życie programów lub działań UE (dawne pozycje „BA”), pośrednie badania naukowe, bezpośrednie badania naukowe.[13] Rok N jest rokiem, w którym rozpoczyna się wprowadzanie w życie wniosku/inicjatywy.[14] Realizacje odnoszą się do produktów i usług, które zostaną zapewnione (np. liczba sfinansowanych wymian studentów, kilometrów zbudowanych dróg itp.).[15] Rok N jest rokiem, w którym rozpoczyna się wprowadzanie w życie wniosku/inicjatywy.[16] Wsparcie techniczne lub administracyjne oraz wydatki na wsparcie w zakresie wprowadzania w życie programów lub działań UE (dawne pozycje „BA”), pośrednie badania naukowe, bezpośrednie badania naukowe.[17] AC= pracownik kontraktowy; INT= pracownik tymczasowy; JED= młodszy oddelegowany ekspert; AL= członek personelu miejscowego; END = oddelegowany ekspert krajowy.[18] Poniżej pułapu na personel zewnętrzny ze środków operacyjnych (dawne pozycje „BA”).[19] Przede wszystkim fundusze strukturalne, Europejski Fundusz Rolny na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) oraz Europejski Fundusz Rybacki.[20] Zob. pkt 19 i 24 porozumienia międzyinstytucjonalnego.[21] W przypadku tradycyjnych zasobów własnych (opłaty celne, opłaty wyrównawcze od cukru) należy wskazać kwoty netto, tzn. kwoty brutto po odliczeniu 25 % na poczet kosztów poboru.