CELEX: 22006A0722(01)
Language: sv
Date: 2006-07-22 00:00:00
Title: Avtal genom skriftväxling om förlängning av protokollet om fastställande för perioden  16 juni 2006 – 15 juni 2007  av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Guinea-Bissaus regering om fiske utanför Guinea-Bissaus kust

22.7.2006          SV                          Europeiska unionens officiella tidning                                       L 200/9

                                                              AVTAL
            genom skriftväxling om förlängning av protokollet om fastställande för perioden 16 juni 2006–
            15 juni 2007 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan
            Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Guinea-Bissaus regering om fiske utanför
                                                   Guinea-Bissaus kust

                                                    A. Skrivelse från gemenskapen

            Jag kan härmed bekräfta att en överenskommelse har nåtts om en tillfällig ordning för att säkerställa en
            förlängning av det nu gällande protokollet (16 juni 2001–15 juni 2006) om fastställande av de fiskemöjlig-
            heter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen
            och Republiken Guinea-Bissaus regering om fiske i dess lydelse från och med den 16 juni 2004, i avvaktan
            på förhandlingar om eventuella ändringar av protokollet:

            1. Den ordning som har gällt sedan den 16 juni 2004 förlängs med perioden 16 juni 2006–15 juni 2007.

               Den ekonomiska ersättningen från gemenskapen när det gäller denna tillfälliga ordning skall motsvara
               det årliga belopp som föreskrivs i artikel 3 i nu gällande protokoll (7 260 000 EUR). Beloppet skall i sin
               helhet anslås i form av ekonomisk ersättning och betalas ut senast den 31 december 2006.

            2. Under den tid som den tillfälliga ordningen tillämpas skall fiskelicenser beviljas inom de gränser som
               fastställs i artikel 1 i det reviderade protokoll som för närvarande är i kraft, mot betalning av avgifter
               eller förskott i enlighet med punkt 1 i bilagan till protokollet.

            Jag vore tacksam om Ni kunde bekräfta mottagandet av denna skrivelse och meddela om Ni godtar dess
            innehåll.

            Högaktningsfullt

                                                                          På Europeiska unionens råds vägnar
 ---pagebreak--- L 200/10          SV                          Europeiska unionens officiella tidning                                       22.7.2006

                                        B. Skrivelse från Republiken Guinea-Bissaus regering
           Jag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av dagens datum med följande lydelse:

               ”Jag kan härmed bekräfta att en överenskommelse har nåtts om en tillfällig ordning för att säkerställa
               en förlängning av det nu gällande protokollet (16 juni 2001–15 juni 2006) om fastställande av de
               fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska
               gemenskapen och Republiken Guinea-Bissaus regering om fiske i dess lydelse från och med den 16 juni
               2004, i avvaktan på förhandlingar om eventuella ändringar av protokollet:

               1. Den ordning som har gällt sedan den 16 juni 2004 förlängs med perioden 16 juni 2006–15 juni
                  2007.

                   Den ekonomiska ersättningen från gemenskapen när det gäller denna tillfälliga ordning skall mots-
                   vara det årliga belopp som föreskrivs i artikel 3 i nu gällande protokoll (7 260 000 EUR). Beloppet
                   skall i sin helhet anslås i form av ekonomisk ersättning och betalas ut senast den 31 december
                   2006.

               2. Under den tid som den tillfälliga ordningen tillämpas skall fiskelicenser beviljas inom de gränser
                  som fastställs i artikel 1 i det reviderade protokoll som för närvarande är i kraft, mot betalning av
                  avgifter eller förskott i enlighet med punkt 1 i bilagan till protokollet.”

           Jag har nöjet att bekräfta att Republiken Guinea-Bissaus regering godtar innehållet i Er skrivelse och att Er
           skrivelse liksom denna utgör ett avtal i enlighet med Ert förslag.

           Högaktningsfullt

                                                                    På Republiken Guinea-Bissaus regerings vägnar