CELEX: 52012PC0187
Language: lv
Date: 2012-04-26
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienībai jāieņem Apvienotajā komitejā, kas izveidota saskaņā ar Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, attiecībā uz grozījumu EEZ līguma XIII pielikumā (Transports)

|
			
		
		
		52012PC0187
		
			Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienībai jāieņem Apvienotajā komitejā, kas izveidota saskaņā ar Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, attiecībā uz grozījumu EEZ līguma XIII pielikumā (Transports) /* COM/2012/0187 final - 2012/0094 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Iekļaujot Regulu (EK) Nr. 1008/2008
Līgumā par Eiropas Ekonomikas zonu (skatīt EEZ līguma XIII
pielikuma 64.a punktu[1]),
tika izveidots kopīgs režīms starp visām EEZ līguma
līgumslēdzējām pusēm, kas ļauj gaisa pārvadātājiem
no visām EEZ valstīm sniegt gaisa pārvadājumu pakalpojumus
visā EEZ teritorijā.
Tāds pats režīms tika izveidots
arī starp Eiropas Savienību un Šveici attiecībā uz Šveices
un Kopienas gaisa pārvadātajiem[2],
Eiropas Savienības un Šveices Nolīgumā par gaisa transportu
iekļaujot Regulu (EK) Nr. 1008/2008. 
Šis režīms tika izveidots arī starp
Šveici un EEZ/EBTA valstīm attiecībā uz Šveices un EEZ EBTA
gaisa pārvadātājiem, iekļaujot Regulu (EK)
Nr. 1008/2008 Konvencijā par Eiropas Brīvās tirdzniecības
asociācijas izveidi (Vaducas konvencija)[3].
EBTA valstis ir izteikušas bažas, ka gaisa
pārvadājumu pakalpojumu trīs veidi joprojām ir problemātiski
saskaņā ar pašreizējiem režīmiem, proti:
i)          gaisa pārvadājumu
pakalpojumu sniegšana, ko veic Šveices gaisa pārvadātājs no ES
dalībvalsts uz EEZ/EBTA valsti un pretēji;
ii)         gaisa pārvadājumu
pakalpojumu sniegšana, ko veic ES gaisa pārvadātājs no Šveices
uz EEZ/EBTA valsti un otrādi;
iii)         gaisa pārvadājumu
pakalpojumu sniegšana, ko veic EEZ/EBTA valsts gaisa pārvadātājs
no ES dalībvalsts uz Šveici un otrādi.
Tādējādi, lai novērstu
juridiskos šķēršļus nolūkā sasaistīt
aviācijas tirgus, kas izveidoti ar trim iepriekš minētajiem nolīgumiem,
ir jāpiešķir tās valsts gaisa pārvadātājiem, kura
nav attiecīgā nolīguma līgumslēdzēja puse,
tādas pašas tiesības sniegt gaisa pārvadājumu pakalpojumus
kā tās valsts gaisa pārvadātājiem, kura ir
attiecīgā nolīguma līgumslēdzēja puse (proti,
Šveices gaisa pārvadātājiem attiecībā uz EEZ
līgumu, ES gaisa pārvadātājiem attiecībā uz Vaducas
konvenciju un EEZ/EBTA gaisa pārvadātājiem attiecībā
uz ES un Šveices Nolīgumu par gaisa transportu).
Tādējādi Šveice un EEZ/EBTA
valstis ir vienojušās ierosināt grozījumus šiem trijiem iepriekš
minētajiem nolīgumiem:
i)          EEZ līgums būtu
jāgroza, lai piešķirtu Šveices gaisa pārvadātājiem
tiesības sniegt gaisa pārvadājumu pakalpojumus no ES
dalībvalsts uz EEZ/EBTA valsti un otrādi;
ii)         Vaducas konvencija būtu
jāgroza, lai piešķirtu ES gaisa pārvadātājiem
tiesības sniegt gaisa pārvadājumu pakalpojumus no Šveices uz
EEZ/EBTA valsti un otrādi;
iii)         Eiropas Savienības un
Šveices Nolīgums par gaisa transportu būtu jāgroza, lai
piešķirtu EEZ/EBTA gaisa pārvadātājiem tiesības sniegt
gaisa pārvadājumu pakalpojumus no ES dalībvalsts uz Šveici un otrādi.
Lēmumi, kas paredz šos grozījumus
trijos nolīgumos, būtu jāsaista savā starpā, nosakot
savstarpīguma klauzulu, lai nodrošinātu to, ka tie stājas
spēkā vienlaicīgi.
ES interesēs ir, lai ES gaisa
pārvadātājs varētu sniegt gaisa pārvadājumu
pakalpojumus no Šveices uz EEZ/EBTA valsti un otrādi. Paredzētie EEZ
līguma, ES un Šveices Nolīguma par gaisa transportu un Vaducas
konvencijas grozījumi ļaus izveidot aviācijas pakalpojumu
integrētu tirgu, kas aptvers visu EEZ un Šveici, pamatojoties uz Regulu
(EK) Nr. 1008/2008.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI
EEZ/EBTA valstis un Šveice piekrīt šim
priekšlikumam.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI
Ierosinātie EEZ līguma XIII
pielikuma grozījumi ir ietverti Padomes lēmuma priekšlikuma projekta
pielikumā.
Tie paredz pievienot jaunu punktu 64.a
punktā starp pašreizējiem a) un b) punktiem, iekļaujot jaunu
punktu Regulas (EK) Nr. 1008/2008 15. panta beigās, kā tas
iekļauts EEZ līgumā, saskaņā ar kuru Šveices gaisa
pārvadātājiem tiks atļauts sniegt gaisa
pārvadājumu pakalpojumus no ES dalībvalsts uz EEZ/EBTA valsti un
otrādi, ievērojot tādus pašus nosacījumus kā ES un
EEZ/EBTA gaisa pārvadātāji.
Uz to attieksies nosacījums, ka, no
vienas puses, Eiropas Savienība un Šveice piešķir EEZ/EBTA gaisa
pārvadātājiem tiesības sniegt gaisa pārvadājumu
pakalpojumus no Eiropas Savienības dalībvalsts uz Šveici un otrādi,
un, no otras puses, Šveice un EEZ/EBTA valstis piešķir Eiropas
Savienības gaisa pārvadātājiem tiesības sniegt gaisa
pārvadājumu pakalpojumus no Šveices uz EEZ/EBTA valsti un otrādi.
Tādēļ Apvienotās komitejas
lēmuma stāšanās spēkā būs atkarīga no
tā, kad stāsies spēkā grozījumi, kas izdarāmi ES
un Šveices Nolīgumā par gaisa transportu un Vaducas konvencijā.
4.           IETEKME UZ BUDŽETU
Priekšlikums neietekmē ES budžetu.
2012/0094 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par nostāju, kas Eiropas Savienībai
jāieņem Apvienotajā komitejā, kas izveidota
saskaņā ar Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu,
attiecībā uz grozījumu EEZ līguma XIII pielikumā
(Transports)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 100. panta
2. punktu un 218. panta 9. punktu,
ņemot vērā Padomes
1994. gada 28. novembra Regulu (EK) Nr. 2894/94 par
Eiropas Ekonomikas zonas līguma īstenošanas kārtību[4] un jo īpaši tās
1. panta 3. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
tā kā:
(1)       Līguma XIII pielikums
tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada
19. jūlija Lēmumu Nr. 90/2011[5], saskaņā ar kuru
Līgumā tika iekļauta Eiropas Parlamenta un Padomes
2008. gada 24. septembra Regula (EK) Nr. 1008/2008 par
kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai
Kopienā[6].
(2)       Iekļaujot Eiropas Kopienas
un Šveices Konfederācijas Nolīgumā par gaisa transportu Regulu
(EK) Nr. 1008/2008, tāds pats režīms ir izveidots starp Eiropas
Savienību un Šveici attiecībā uz Šveices un Kopienas gaisa
pārvadātājiem[7].
(3)       Šis režīms tika
izveidots arī starp Šveici un EEZ/EBTA valstīm attiecībā uz
Šveices un EEZ EBTA gaisa pārvadātājiem, iekļaujot Regulu
(EK) Nr. 1008/2008 Konvencijā par Eiropas Brīvās
tirdzniecības asociācijas izveidi (Vaducas konvencija)[8].
(4)       Tādēļ
būtu jāgroza EEZ līguma XIII pielikums, lai piešķirtu
Šveices gaisa pārvadātājiem tiesības sniegt gaisa
pārvadājumu pakalpojumus no ES dalībvalsts uz EEZ EBTA valsti un
otrādi,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Nostājas,
kas Savienībai jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā par
ierosināto grozījumu EEZ līguma XIII pielikumā,
pamatā ir EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projekts, kas
pievienots šim lēmumam.
2. pants
Šis lēmums
stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā
                                                                       priekšsēdētājs
PIELIKUMS
Projekts
EEZ
APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS 
Nr.
(… gada …), 
ar
ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu,
kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo
Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk "Līgums",
un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1)                   
Līguma XIII pielikums tika grozīts
ar EEZ Apvienotās komitejas … Lēmumu Nr. …/….[9].
(2)                   
Līguma XIII pielikums tika grozīts ar EEZ
Apvienotās komitejas 2011. gada 19. jūlija Lēmumu
Nr. 90/2011[10],
saskaņā ar kuru Līgumā tiek iekļauta Eiropas
Parlamenta un Padomes 2008. gada 24. septembra Regula (EK)
Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu
pakalpojumu sniegšanai Kopienā (pārstrādāta versija)[11].
(3)                   
Līgumslēdzēju pušu mērķis
ir nodrošināt to, ka EEZ/EBTA gaisa pārvadātājiem ir
atļauts sniegt gaisa pārvadājumu pakalpojumus no kādas ES
dalībvalsts uz Šveici un otrādi.
(4)                   
Līgumslēdzēju pušu mērķis
ir nodrošināt arī to, ka Kopienas gaisa pārvadātājiem
ir atļauts sniegt gaisa pārvadājumu pakalpojumus no kādas
EEZ/EBTA valsts uz Šveici un otrādi.
(5)                   
Tādēļ EEZ Apvienotajai komitejai ir
jāpiešķir Šveices gaisa pārvadātajiem, ja tiek
ievērots savstarpīguma princips, tiesības sniegt
pārvadājumu pakalpojumus no kādas ES dalībvalsts un
kādu EEZ/EBTA valsti un otrādi.
(6)                   
Tādēļ ir attiecīgi
jāizdara grozījumi Līguma XIII pielikumā,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma XIII pielikuma 64.a punktu
(Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1008/2008) groza šādi.
1.           Pašreizējais
b) pielāgojums kļūst par c) pielāgojumu.
2.           Pēc a) pielāgojuma
iekļauj šādu pielāgojumu:
"b)     Ar šādu punktu papildina
15. pantu:
“6.     Saskaņā
ar tādiem pašiem nosacījumiem kā Eiropas Savienības un
EEZ/EBTA gaisa pārvadātājiem Šveices gaisa
pārvadātāji ir tiesīgi sniegt gaisa pārvadājumu
pakalpojumus no Eiropas Savienības dalībvalsts uz EEZ/EBTA valsti un
otrādi. Uz to attiecas nosacījums, ka, no vienas puses, Eiropas
Savienība un Šveice piešķir EEZ/EBTA gaisa
pārvadātājiem tiesības sniegt gaisa pārvadājumu
pakalpojumus no Eiropas Savienības dalībvalsts uz Šveici un otrādi,
un, no otras puses, Šveice un EEZ/EBTA valstis piešķir Eiropas
Savienības gaisa pārvadātājiem tiesības sniegt gaisa
pārvadājumu pakalpojumus no Šveices uz EEZ/EBTA valsti un otrādi.
Tiek atcelti iespējamie šo noteikumu
ierobežojumi, kas izriet no divpusējiem un daudzpusējiem
nolīgumiem, kas saista Eiropas Savienību, no vienas puses, un
EEZ/EBTA valstis, no otras puses.""
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā
divdesmitajā dienā pēc tā pieņemšanas, ja EEZ
Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar
Līguma 103. panta 1. punktu*, vai datumā, kad stājas
spēkā nolīgums starp ES un Šveici, ar kuru EEZ/EBTA gaisa
pārvadātājiem tiek piešķirtas tiesības sniegt gaisa
pārvadājumu pakalpojumus no ES dalībvalsts uz Šveici un otrādi,
no vienas puses, vai datumā, kad stājas spēkā nolīgums
starp EEZ/EBTA valstīm un Šveici, ar kuru Kopienas gaisa
pārvadātājiem tiek piešķirtas tiesības sniegt gaisa
pārvadājumu pakalpojumus no Šveices uz EEZ/EBTA valsti un otrādi,
no otras puses, izvēloties vēlāko no šiem datumiem.
3. pants
EEZ Apvienotās komitejas
priekšsēdētājs paziņo Šveicei par šā lēmuma
pieņemšanu un par pēdējo iespējamo paziņojumu EEZ
Apvienotajai komitejai saskaņā ar Līguma 103. panta
1. punktu.
4. pants
Šo lēmumu
publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša
EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē,
            EEZ
Apvienotās komitejas vārdā –
            priekšsēdētājs
            
            
            
            EEZ Apvienotās komitejas     
            sekretār
[1]               EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada
19. jūlija Lēmums Nr. 90/2011, OV L 262, 6.10.2011.,
62.lpp.
[2]               Apvienotās komitejas
2010. gada 7. aprīļa Lēmums Nr. 1/2010, OV
L 106, 28.4.2010., 20. lpp.
[3]               EBTA Padomes 2012. gada 22. marta Lēmums
Nr. 1/2012, ar ko groza Konvencijas Q pielikuma papildinājumu (Gaisa
transports).
[4]               OV L 305, 30.11.1994., 6. lpp.
[5]               OV L 262, 6.10.2011., 62. lpp.
[6]               OV L 293, 31.10.2008.,
3. lpp.
[7]               Apvienotās komitejas 2010. gada
7. aprīļa Lēmums Nr. 1/2010, OV L 106,
28.4.2010., 20. lpp.
[8]               EBTA Padomes 2012. gada 22. marta Lēmums
Nr. 1/2012.
[9]               OV L ... 
[10]             OV L 262, 6.10.2011., 62. lpp.
[11]             OV L 293, 31.10.2008.,
3. lpp.
*               [Konstitucionālās prasības nav
norādītas.] [Konstitucionālās prasības ir
norādītas.]