CELEX: 32005D0196
Language: el
Date: 2005-02-21 00:00:00
Title: 2005/196/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 21ης Φεβρουαρίου 2005, για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ουκρανίας για την παράταση και τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ουκρανίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων

11.3.2005   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 65/25
            
         ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
   της 21ης Φεβρουαρίου 2005
   για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ουκρανίας για την παράταση και τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ουκρανίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων
   (2005/196/ΕΚ)
   ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
   Έχοντας υπόψη:
   τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 133, σε συνδυασμό με την πρώτη πρόταση του πρώτου εδαφίου του άρθρου 300 παράγραφος 2,
   την πρόταση της Επιτροπής,
   Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
   
               (1)
            
            
               Η Επιτροπή έχει διαπραγματευτεί εξ ονόματος της Κοινότητας συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ουκρανίας για την παράταση και τροποποίηση της συμφωνίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων με την Ουκρανία.
            
         
               (2)
            
            
               Με την επιφύλαξη πιθανούς σύναψής της σε μεταγενέστερη ημερομηνία, η συμφωνία θα πρέπει να υπογραφεί εξ ονόματος της Κοινότητας.
            
         
               (3)
            
            
               Είναι σκόπιμο να εφαρμοστεί η συμφωνία αυτή προσωρινά, από 1ης Ιανουαρίου 2005, εν αναμονή της περάτωσης των σχετικών διαδικασιών για την επίσημη σύναψή της, υπό τον όρο της αμοιβαιότητας,
            
         ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
   Άρθρο 1
   Με την επιφύλαξη πιθανής σύναψης σε μεταγενέστερη ημερομηνία, ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τη συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ουκρανίας για την παράταση και τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ουκρανίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων.
   Άρθρο 2
   Υπό τον όρο της αμοιβαιότητας, η συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών που αναφέρεται στο άρθρο 1 εφαρμόζεται προσωρινά από 1ης Ιανουαρίου 2005 εκκρεμούσης της περάτωσης των διαδικασιών για τη σύναψή της.
   Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
   Άρθρο 3
   Σύμφωνα με τη διαδικασία η οποία αναφέρεται στο άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3030/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, περί κοινών κανόνων εισαγωγής ορισμένων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων καταγωγής τρίτων χωρών (1), η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει τα μέτρα τα οποία προβλέπονται στο σημείο 6 της ανταλλαγής επιστολών, που υπεγράφη στις 19 Δεκεμβρίου 2000 (2), και συνίστανται στην επαναφορά του καθεστώτος ποσοστώσεων το οποίο εφαρμοζόταν κατά το έτος 2000, σε περίπτωση μη εφαρμογής, εκ μέρους της Ουκρανίας, των δασμολογικών συντελεστών οι οποίοι αναφέρονται στην παράγραφο 1.5 της ανταλλαγής επιστολών που αναφέρεται στο άρθρο 1 της παρούσας απόφασης.
   
      Βρυξέλλες, 21 Φεβρουαρίου 2005.
      
         
            Για το Συμβούλιο
         
         
            Ο Πρόεδρος
         
         J. ASSELBORN
      
   
   
      (1)  ΕΕ L 275 της 8.11.1993, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2200/2004 (ΕΕ L 374 της 22.12.2004, σ. 1).
   
      (2)  ΕΕ L 16 της 18.1.2001, σ. 3.
   ΣΥΜΦΩΝΊΑ ΥΠΌ ΜΟΡΦΉΝ ΑΝΤΑΛΛΑΓΉΣ ΕΠΙΣΤΟΛΏΝ
   μεταξύ τηό Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της συκρανίας, εκπροσωπούμενης από την κυβέρνηση της Ουκρανίας, σχετικά με την παράταση και τροποποίηση της ουμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ουκρανίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων του 1993
   Κύριε,
   Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και Ουκρανίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων του 1993, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τη συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών, της 19ης Δεκεμβρίου 2000 (εφεξής καλούμενη «η συμφωνία»).
   
               1.
            
            
               Σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 1, η συμφωνία εφαρμόζεται μόνον μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2004. Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα προτείνει την παράταση της διάρκειας της συμφωνίας για επιπλέον χρονικό διάστημα, με την επιφύλαξη των τροποποιήσεων και όρων που ακολουθούν:
               
                           1.1.
                        
                        
                           Το παράρτημα Ι της συμφωνίας, στο οποίο παρατίθενται τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 της συμφωνίας και το οποίο περιέχει επίσης την κατηγορία και τις περιγραφές των εμπορευμάτων για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα, αντικαθίσταται από το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3030/93 του Συμβουλίου (1). Με την επιφύλαξη των γενικών κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, η περιγραφή των εμπορευμάτων θεωρείται απλώς ενδεικτική, καθώς τα προϊόντα που καλύπτει κάθε κατηγορία καθορίζονται στο παράρτημα αυτό με κωδικούς της ΣΟ. Όπου υπάρχει η ένδειξη «ex» μπροστά από τον κωδικό ΣΟ, τα προϊόντα που υπάγονται σε κάθε κατηγορία καθορίζονται από το πεδίο εφαρμογής του εκάστοτε κωδικού ΣΟ και από εκείνο της αντίστοιχης περιγραφής.
                        
                     
                           1.2.
                        
                        
                           Το άρθρο 2 παράγραφος 1, δεύτερη πρόταση και ο τίτλος ΙΙΙ του πρωτοκόλλου Α της συμφωνίας καταργούνται.
                        
                     
                           1.3.
                        
                        
                           Το κείμενο του άρθρου 20 παράγραφος 1 της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
                           «Εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2005.»
                        
                     
                           1.4.
                        
                        
                           Στο κείμενο του άρθρου 20 παράγραφος 1, προστίθεται η εξής πρόταση:
                           «Μετέπειτα, η εφαρμογή όλων των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας παρατείνεται αυτομάτως για περίοδο ενός ακόμη έτους μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2006, εκτός εάν οποιοδήποτε από τα μέρη γνωστοποιήσει στο άλλο μέρος, τουλάχιστον έξι μήνες πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2005, ότι δεν συμφωνεί με την παράταση αυτή.»
                        
                     
                           1.5.
                        
                        
                           Οι δασμολογικοί συντελεστές τους οποίους εφαρμόζει η Ουκρανία στις εξαγωγές καταγωγής ΕΚ, προϊόντων των κεφαλαίων 50-63 του ΕΣ, δεν υπερβαίνουν τους δασμολογικούς συντελεστές που συμφωνούνται στο πλαίσιο της ανταλλαγής επιστολών, η οποία υπεγράφη στις 19 Δεκεμβρίου 2000.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Αν η Ουκρανία καταστεί μέλος του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ) πριν από την ημερομηνία λήξεως της συμφωνίας, οι συμφωνίες και οι κανόνες του ΠΟΕ εφαρμόζονται από την ημερομηνία προσχώρησης της Ουκρανίας στον ΠΟΕ.
            
         
               3.
            
            
               Σας παρακαλώ να επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με τα ανωτέρω. Σε αυτήν την περίπτωση, η παρούσα επιστολή, από κοινού με την εκ μέρους σας γραπτή επιβεβαίωση, θα αποτελέσει συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών, η οποία θα τεθεί σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη θα κοινοποιήσουν αμοιβαία την ολοκλήρωση των απαραίτητων προς αυτόν το σκοπό εθνικών νομικών διαδικασιών. Εν τω μεταξύ, η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από 1ης Ιανουαρίου 2005, υπό τον όρο της αμοιβαιότητας.
            
         Με ιδιαίτερη εκτίμηση,
   Hecho en Bruselas, el
   V Bruselu dne
   Udfærdiget i Bruxelles, den
   Geschehen zu Brüssel am
   Brüssel,
   Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
   Done at Brussels,
   Fait à Bruxelles, le
   Fatto a Bruxelles, addì
   Briselÿ,
   Priimta Briuselyje,
   Kelt Brüsszelben,
   Magÿmula fi Brussel,
   Gedaan te Brussel,
   Sporzÿdzono w Brukseli, dnia
   Feito em Bruxelas,
   V Bruseli
   V Bruslju,
   Tehty Brysselissä
   Utfärdat i Bryssel den
   Вчинено в м.
   
      
   
      Por la Comunidad Europea
      Za Evropské společenství
      For Det Europæiske Fællesskab
      Für die Europäische Gemeinschaft
      Euroopa Ühenduse nimel
      Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
      For the European Community
      Pour la Communauté européenne
      Per la Comunità europea
      Eiropas Kopienas vārdā
      Europos bendrijos vardu
      az Európai Közösség részéről
      Għall-Komunità Ewropea
      Voor de Europese Gemeenschap
      W imieniu Wspólnoty Europejskiej
      Pela Comunidade Europeia
      Za Európske spoločenstvo
      za Evropsko skupnost
      Euroopan yhteisön puolesta
      På Europeiska gemenskapens vägnar
      За Європейське Спiвтовариство
      
         
   
   Κύριε,
   Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω την παραλαβή της επιστολής σας με ημερομηνία …, το κείμενο της οποίας έχει ως εξής:
   
      «Κύριε,
      Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και Ουκρανίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων του 1993, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τη συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών, της 19 Δεκεμβρίου 2000 (εφεξής καλούμενη “η συμφωνία”).
      
                  1.
               
               
                  Σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 1, η συμφωνία εφαρμόζεται μόνον μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2004. Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα προτείνει την παράταση της διάρκειας της συμφωνίας για επιπλέον χρονικό διάστημα, με την επιφύλαξη των τροποποιήσεων και όρων που ακολουθούν:
                  
                              1.1.
                           
                           
                              Το παράρτημα Ι της συμφωνίας, στο οποίο παρατίθενται τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 της συμφωνίας και το οποίο περιέχει επίσης την κατηγορία και τις περιγραφές των εμπορευμάτων για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα, αντικαθίσταται από το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3030/93 του Συμβουλίου (2). Με την επιφύλαξη των γενικών κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, η περιγραφή των εμπορευμάτων θεωρείται απλώς ενδεικτική, καθώς τα προϊόντα που καλύπτει κάθε κατηγορία καθορίζονται στο παράρτημα αυτό με κωδικούς της ΣΟ. Όπου υπάρχει η ένδειξη “ex” μπροστά από τον κωδικό ΣΟ, τα προϊόντα που υπάγονται σε κάθε κατηγορία καθορίζονται από το πεδίο εφαρμογής του εκάστοτε κωδικού ΣΟ και από εκείνο της αντίστοιχης περιγραφής.
                           
                        
                              1.2.
                           
                           
                              Το άρθρο 2 παράγραφος 1, δεύτερη πρόταση και ο τίτλος ΙΙΙ του πρωτοκόλλου Α της συμφωνίας καταργούνται.
                           
                        
                              1.3.
                           
                           
                              Το κείμενο του άρθρου 20 παράγραφος 1 της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
                              “Εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2005.”
                           
                        
                              1.4.
                           
                           
                              Στο κείμενο του άρθρου 20 παράγραφος 1, προστίθεται η εξής πρόταση:
                              “Μετέπειτα, η εφαρμογή όλων των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας παρατείνεται αυτομάτως για περίοδο ενός ακόμη έτους μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2006, εκτός εάν οποιοδήποτε από τα μέρη γνωστοποιήσει στο άλλο μέρος, τουλάχιστον έξι μήνες πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2005, ότι δεν συμφωνεί με την παράταση αυτή.”
                           
                        
                              1.5.
                           
                           
                              Οι δασμολογικοί συντελεστές τους οποίους εφαρμόζει η Ουκρανία στις εξαγωγές καταγωγής ΕΚ, προϊόντων των κεφαλαίων 50-63 του ΕΣ, δεν υπερβαίνουν τους δασμολογικούς συντελεστές που συμφωνούνται στο πλαίσιο της ανταλλαγής επιστολών, η οποία υπεγράφη στις 19 Δεκεμβρίου 2000.
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Αν η Ουκρανία καταστεί μέλος του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ) πριν από την ημερομηνία λήξεως της συμφωνίας, οι συμφωνίες και οι κανόνες του ΠΟΕ εφαρμόζονται από την ημερομηνία προσχώρησης της Ουκρανίας στον ΠΟΕ.
               
            
                  3.
               
               
                  Σας παρακαλώ να επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με τα ανωτέρω. Σε αυτήν την περίπτωση, η παρούσα επιστολή, από κοινού με την εκ μέρους σας γραπτή επιβεβαίωση, θα αποτελέσει συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών, η οποία θα τεθεί σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη θα κοινοποιήσουν αμοιβαία την ολοκλήρωση των απαραίτητων προς αυτόν το σκοπό εθνικών νομικών διαδικασιών. Εν τω μεταξύ, η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από 1ης Ιανουαρίου 2005, υπό τον όρο της αμοιβαιότητας».
               
            
   Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνηση της Ουκρανίας αποδέχεται το περιεχόμενο της επιστολής σας και ότι η επιστολή σας και η παρούσα επιστολή συνιστούν συμφωνία σύμφωνα με την πρότασή σας.
   Με ιδιαίτερη εκτίμηση,
   Вчинено в м.
   Hecho en Bruselas, el
   V Bruselu dne
   Udfærdiget i Bruxelles, den
   Geschehen zu Brüssel am
   Brüssel,
   Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
   Done at Brussels,
   Fait à Bruxelles, le
   Fatto a Bruxelles, addì
   Briselÿ,
   Priimta Briuselyje,
   Kelt Brüsszelben,
   Magÿmula fi Brussel,
   Gedaan te Brussel,
   Sporzÿdzono w Brukseli, dnia
   Feito em Bruxelas,
   V Bruseli
   V Bruslju,
   Tehty Brysselissä
   Utfärdat i Bryssel den
   
      
   
      За Уряд України
      Por el Gobierno de Ucrania
      Za vládu Ukrajiny
      For regeringen for Ukraine
      Für die Regierung der Ukraine
      Ukraina valitsuse nimel
      Για την Κυβέρνηση της Ουκρανίας
      For the Government of Ukraine
      Pour le gouvernement ukrainien
      Per il governo dell’Ucraina
      Ukrainas valdības vārdā
      Ukrainos Vyriausybės vardu
      Ukrajna kormánya részéről
      Għall-Gvern ta’ l-Ukrajna
      Voor de Regering van Oekraïne
      W imieniu Rządu Ukrainy
      Pelo Governo da Ucrânia
      Za vládu Ukrajiny
      Za Vlado Ukrajine
      Ukrainan hallituksen puolesta
      För Ukrainas regering
      
         
   
   
      (1)  ΕΕ L 275 της 8.11.1993, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2200/2004 του Συμβουλίου (ΕΕ L 374 της 22.12.2004, σ. 1).
   
      (2)  ΕΕ L 275 της 8.11.1993, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2200/2004 του Συμβουλίου (ΕΕ L 374 της 22.12.2004, σ. 1).