CELEX: 52008PC0178(01)
Language: sv
Date: 2008-04-09
Title: Förslag till rådets beslut om undertecknande och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Staten Israel om vissa luftfartsaspekter

Viktigt rättsligt meddelande

|

52008PC0178(01)

Förslag till rådets beslut om undertecknande och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Staten Israel om vissa luftfartsaspekter  /* KOM/2008/0178 slutlig */  

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 9.4.2008KOM(2008) 178 slutlig2008/0068 (CNS)Förslag tillRÅDETS BESLUTom undertecknande och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Staten Israel om vissa luftfartsaspekterFörslag tillRÅDETS BESLUTom ingående av ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och Staten Israel om vissa luftfartsaspekter(framlagda av kommissionen)MOTIVERINGBAKGRUND |110 | Motiv och syfte Efter EG-domstolens domar i de s.k. ”Open Skies-målen” bemyndigade rådet den 5 juni 2003 kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga avtal med ett gemenskapsavtal[1] (det ”övergripande mandatet”). Syftet med dessa avtal är att ge alla gemenskapens lufttrafikföretag icke-diskriminerande tillgång till flyglinjer mellan gemenskapen och tredjeländer samt att bringa bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstaterna och tredjeländer i överensstämmelse med gemenskapsrätten. |120 | Allmän bakgrund Internationella luftfartsförbindelser mellan medlemsstaterna och tredjeländer har traditionellt sett reglerats genom bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstaterna och tredjeländer, genom bilagorna till sådana avtal och genom andra liknande bilaterala eller multilaterala överenskommelser. De traditionella klausulerna i medlemsstaternas bilaterala luftfartsavtal om utseende av lufttrafikföretag strider mot gemenskapsrätten. De innebär att tredjeländer har rätt att vägra, återkalla eller tillfälligt upphäva godkännanden och tillstånd för ett lufttrafikföretag som har utsetts av en medlemsstat men som inte till väsentlig del ägs och i praktiken kontrolleras av medlemsstaten eller dess medborgare. Det har fastställts att detta utgör en diskriminering mot de av gemenskapens lufttrafikföretag som är etablerade på en medlemsstats territorium men som ägs eller kontrolleras av medborgare i andra medlemsstater. Det strider mot artikel 43 i fördraget, som garanterar att medborgare i andra medlemsstater som utnyttjar sin etableringsfrihet behandlas på samma sätt som värdmedlemsstatens egna medborgare. Det finns ytterligare aspekter, såsom flygbränslebeskattning, priser som lufttrafikföretag från tredjeländer har infört på flyglinjer inom gemenskapen eller obligatoriska kommersiella avtal mellan lufttrafikföretag, där förenlighet med gemenskapsrätten bör säkerställas genom ändring eller komplettering av gällande bestämmelser i bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater och tredjeländer. |130 | Gällande bestämmelser Bestämmelserna i avtalet ersätter eller kompletterar gällande bestämmelser i bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstaterna och Staten Israel. |140 | Förenlighet med Europeiska unionens politik och mål på andra områden Avtalet kommer att tjäna ett av de grundläggande målen med EU:s externa luftfartspolitik genom att bringa gällande bilaterala luftfartsavtal i överensstämmelse med gemenskapsrätten. |SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSBEDÖMNING |Samråd med berörda parter |211 | Metoder, målsektorer och deltagarnas allmänna profil Både medlemsstaterna och den berörda sektorn rådfrågades under förhandlingarnas gång. |212 | Sammanfattning av svaren och hur de har beaktats Synpunkter från medlemsstaterna och sektorn har beaktats. |FÖRSLAGETS RÄTTSLIGA ASPEKTER |305 | Sammanfattning av den föreslagna åtgärden I enlighet med mekanismerna och förhandlingsdirektiven i bilagan till det ”övergripande mandatet” har kommissionen förhandlat fram ett avtal med Staten Israel som ersätter vissa bestämmelser i gällande bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstaterna och Staten Israel. Artikel 2 i avtalet ersätter de traditionella klausulerna om utseende av lufttrafikföretag med en gemenskapsklausul som innebär att alla gemenskapens lufttrafikföretag kan utnyttja etableringsrätten. Artiklarna 4 och 5 behandlar två typer av klausuler som rör gemenskapens behörighet. Artikel 4 behandlar beskattning av flygbränsle, en fråga som harmoniserats genom rådets direktiv 2003/96/EG om en omstrukturering av gemenskapsramen för beskattning av energiprodukter och elektricitet, särskilt artikel 14.2. Genom artikel 5 (priser) löses konflikterna mellan de befintliga bilaterala luftfartsavtalen och rådets förordning nr 2409/92 om biljettpriser och tariffer för lufttrafik, som förbjuder lufttrafikföretag från tredjeländer att vara prisledande på lufttrafiktjänster som helt bedrivs inom gemenskapen. Genom artikel 6 bringas bestämmelser i bilaterala avtal som är klart konkurrensbegränsande (obligatoriska kommersiella avtal mellan lufttrafikföretag) i överensstämmelse med EU:s konkurrenslagstiftning. |310 | Rättslig grund Artikel 80.2 och artikel 300.2 i EG-fördraget. |329 | Subsidiaritetsprincipen Förslaget grundar sig helt på det övergripande mandat som beviljats av rådet med beaktande av de aspekter som omfattas av gemenskapsrätten samt bilaterala luftfartsavtal. |Proportionalitetsprincipen Bestämmelser i bilaterala luftfartsavtal kommer enligt detta förslag att ändras eller kompletteras endast om det är nödvändigt för att de ska vara förenliga med gemenskapsrätten. |Val av regleringsform |342 | Avtalet mellan gemenskapen och Staten Israel är det mest effektiva instrumentet för att bringa alla gällande bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstaterna och Staten Israel i överensstämmelse med gemenskapsrätten. |BUDGETKONSEKVENSER |409 | Förslaget har inga konsekvenser för gemenskapens budget. |YTTERLIGARE UPPLYSNINGAR |510 | Förenklingar |511 | Förslaget innebär att lagstiftningen förenklas. |512 | Relevanta bestämmelser i bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstaterna och Staten Israel kommer att ersättas eller kompletteras av bestämmelserna i ett enda gemenskapsavtal. |570 | Närmare redogörelse för förslaget I enlighet med standardförfarandet för undertecknande och ingående av internationella avtal uppmanas rådet att godkänna besluten om undertecknande och provisorisk tillämpning samt ingående av ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och Staten Israel om vissa luftfartsaspekter och att utse de personer som ska ha befogenhet att underteckna avtalet på gemenskapens vägnar. |1.  Förslag tillRÅDETS BESLUTom undertecknande och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Staten Israel om vissa luftfartsaspekterEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR AVGIVIT FÖLJANDE YTTRANDEmed beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 80.2 jämförd med artikel 300.2 första meningen första stycket,med beaktande av kommissionens förslag[2],av följande skäl:(1) Den 5 juni 2003 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga bilaterala avtal med ett gemenskapsavtal.(2) Kommissionen har på gemenskapens vägnar förhandlat fram ett avtal med Staten Israel om vissa luftfartsaspekter, i enlighet med mekanismerna och förhandlingsdirektiven i bilagan till rådets beslut om att bemyndiga kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga bilaterala avtal med ett gemenskapsavtal.(3) Det avtal som kommissionen har förhandlat fram bör undertecknas och tillämpas provisoriskt, med förbehåll för att det kan komma att ingås vid en senare tidpunkt.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Enda artikel1. Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som ska ha befogenhet att på Europeiska gemenskapens vägnar underteckna avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Staten Israel om vissa luftfartsaspekter, med förbehåll för att detta kan komma att ingås vid ett senare tillfälle.2. Till dess att avtalet träder i kraft ska det tillämpas provisoriskt från och med den första dagen i den månad som följer på den dag då parterna har meddelat varandra att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål har avslutats. Rådets ordförande bemyndigas härmed att överlämna det meddelande som avses i artikel 9.2 i avtalet.3. Texten till avtalet åtföljer detta beslut.Utfärdat i Bryssel den [...]På rådets vägnarOrdförande2008/0068 (CNS)Förslag tillRÅDETS BESLUTom ingående av ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och Staten Israel om vissa luftfartsaspekterEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR AVGIVIT FÖLJANDE YTTRANDEmed beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 80.2 jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen och artikel 300.3 första stycket,med beaktande av kommissionens förslag[3],med beaktande av Europaparlamentets yttrande[4], ochav följande skäl:(1) Den 5 juni 2003 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga bilaterala avtal med ett gemenskapsavtal.(2) Kommissionen har på gemenskapens vägnar förhandlat fram ett avtal med Staten Israel om vissa luftfartsaspekter, i enlighet med mekanismerna och förhandlingsdirektiven i bilagan till rådets beslut om att bemyndiga kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga bilaterala avtal med ett gemenskapsavtal.(3) Detta avtal undertecknades på Europeiska gemenskapens vägnar den […], med förbehåll för att det kan komma att ingås vid en senare tidpunkt, i enlighet med rådets beslut .../.../EG av den […][5].(4) Avtalet bör godkännas.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 11. Avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Staten Israel om vissa luftfartsaspekter godkänns härmed på gemenskapens vägnar.2. Texten till avtalet åtföljer detta beslut.Artikel 2Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den eller de personer som ska ha befogenhet att överlämna det meddelande som avses i artikel 9.1 i avtalet.Utfärdat i Bryssel den [...]På rådets vägnarOrdförandeBILAGAAVTALmellan Europeiska gemenskapen och Staten Israelom vissa luftfartsaspekterEUROPEISKA GEMENSKAPEN,å ena sidan, ochSTATEN ISRAELnedan kallad Israel, å andra sidanhar ingått följande protokoll(nedan kallade parterna)SOM KONSTATERAR att bilaterala luftfartsavtal har slutits mellan flera medlemsstater i Europeiska gemenskapen och Staten Israel med bestämmelser som strider mot gemenskapsrätten,SOM KONSTATERAR att Europeiska gemenskapen har exklusiv behörighet i fråga om många av de aspekter som kan ingå i bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater i Europeiska gemenskapen och tredjeländer,SOM KONSTATERAR att enligt gemenskapsrätten har gemenskapens lufttrafikföretag som är etablerade i en medlemsstat rätt till icke-diskriminerande tillgång till flyglinjer mellan medlemsstaterna i Europeiska gemenskapen och tredjeländer,SOM BEAKTAR de avtal som har slutits mellan Europeiska gemenskapen och vissa tredjeländer som innebär att medborgare i dessa tredjeländer får möjlighet att förvärva äganderätt i lufttrafikföretag som har tillstånd utfärdade i enlighet med gemenskapsrätten,SOM INSER att vissa bestämmelser i de bilaterala luftfartsavtalen mellan medlemsstater i Europeiska gemenskapen och Israel, som står i strid med gemenskapsrätten, måste ändras så att de blir förenliga med denna för att en sund rättslig grund ska kunna skapas för luftfarten mellan Europeiska gemenskapen och Israel och för att kontinuiteten i denna luftfart ska kunna upprätthållas,SOM KONSTATERAR att lufttrafikföretag enligt gemenskapsrätten i princip inte har rätt att sluta avtal som kan påverka handeln mellan medlemsstater i Europeiska gemenskapen och som har som syfte eller effekt att hindra, begränsa eller snedvrida konkurrensen,SOM ERKÄNNER att vissa bestämmelser i bilaterala luftfartsavtal som ingåtts mellan medlemsstater i Europeiska gemenskapen och Israel kan leda till att konkurrensreglerna för företag sätts ur spel i följande fall: i) bestämmelserna kräver eller gynnar avtal mellan företag, beslut av företags samarbetsorganisationer eller ett samordnat agerande som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen mellan olika lufttrafikföretag på flyglinjerna i fråga; eller ii) bestämmelserna förstärker effekterna av sådana avtal, beslut eller samordnade ageranden; eller iii) bestämmelserna innebär att lufttrafikföretagen eller andra privata ekonomiska aktörer kan vidta åtgärder som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen mellan olika lufttrafikföretag på flyglinjerna i fråga,SOM KONSTATERAR att Europeiska gemenskapen inte har som mål att, som ett led i de här förhandlingarna, öka totalvolymen för flygtrafiken mellan medlemsstaterna i Europeiska gemenskapen och Israel, påverka balansen mellan lufttrafikföretag från gemenskapen och lufttrafikföretag från Israel eller förhandla fram förändringar i de befintliga bilaterala luftfartsavtalen när det gäller trafikrättigheter.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.ARTIKEL 1Allmänna bestämmelser1. I detta avtal avses med medlemsstat en medlemsstat i Europeiska gemenskapen.2. Hänvisningar i något av de avtal som förtecknas i bilaga 1 till medborgare i en medlemsstat som är part i avtalet i fråga ska innebära hänvisningar till medborgare i Europeiska gemenskapens medlemsstater.3. Hänvisningar i de avtal som förtecknas i bilaga I till lufttrafikföretag i en medlemsstat som är part i avtalet i fråga ska innebära hänvisningar till lufttrafikföretag som har utsetts av den medlemsstaten.ARTIKEL 2Lufttrafikföretag som utsetts av en medlemsstat1. Bestämmelserna i punkterna 2 och 3 i den här artikeln ska äga företräde framför motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga 2 a respektive 2 b, när det gäller den berörda medlemsstatens utseende av ett lufttrafikföretag, godkännande och tillstånd som Israel beviljat för det företaget, samt avslag, återkallande, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännande eller tillstånd för lufttrafikföretaget.2. När Israel har underrättats om att ett lufttrafikföretag har utsetts, ska Israel utfärda de tillämpliga godkännandena och tillstånden med så kort handläggningstid som möjligt under förutsättning atti. lufttrafikföretaget är etablerat i den medlemsstat där det har utsetts enligt fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och har en giltig operativ licens i enlighet med gemenskapsrätten,ii. den medlemsstat som utfärdar AOC (Air Operator Certificate) utövar tillsyn över lufttrafikföretaget, och att dess luftfartsmyndighet finns tydligt angiven i den handling där lufttrafikföretaget utses, ochiii. lufttrafikföretaget ägs, direkt eller genom majoritetsägande, och i praktiken kontrolleras av medlemsstater och/eller medborgare i medlemsstater och/eller av andra stater enligt förteckningen i bilaga III och/eller av medborgare i sådana andra stater.3. Israel får vägra, återkalla, tillfälligt upphäva eller begränsa godkännanden och tillstånd för ett lufttrafikföretag som har utsetts av en medlemsstat omi. lufttrafikföretaget inte är etablerat i den medlemsstat där det har utsetts enligt fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, eller inte har en giltig operativ licens i enlighet med gemenskapsrätten,ii. den medlemsstat som utfärdar drifttillstånd (Air Operator Certificate, AOC) inte utövar tillsyn över lufttrafikföretaget eller om relevant luftfartsmyndighet inte är tydligt angiven i den handling där lufttrafikföretaget utses, elleriii. om lufttrafikföretaget inte ägs, direkt eller genom majoritetsägande, eller inte i praktiken kontrolleras, av medlemsstater och/eller medborgare i medlemsstater och/eller av andra stater som är förtecknade i bilaga III och/eller av medborgare i sådana andra stater, elleriv. lufttrafikföretaget redan har tillstånd att bedriva luftfart enligt ett bilateralt avtal mellan Israel och en annan medlemsstat, och Israel kan visa att lufttrafikföretaget – genom att använda sig av trafiktillstånd enligt det här avtalet på en rutt där en ort i den andra medlemsstaten ingår – skulle kringgå bestämmelser om begränsningar i trafiken som införts genom det bilaterala avtalet mellan Israel och den andra medlemsstaten.När Israel fattar beslut enligt den här punkten ska Israel inte diskriminera mellan lufttrafikföretag från gemenskapen på grundval av nationalitet.ARTIKEL 3Säkerhet1. Bestämmelserna i punkt 2 i denna artikel ska komplettera motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga 2 c.2. Om en medlemsstat har utsett ett lufttrafikföretag, för vilket tillsynen utövas av en annan medlemsstat, ska Israels rättigheter enligt säkerhetsbestämmelserna i avtalet mellan den medlemsstat som har utsett lufttrafikföretaget och Israel tillämpas på samma sätt för den andra medlemsstaten när den antar och tillämpar säkerhetsnormerna, samt vid utfärdande av tillstånd för nämnda lufttrafikföretags trafik.ARTIKEL 4Beskattning av flygbränsle1. Bestämmelserna i punkt 2 i denna artikel ska komplettera motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga 2 d.2. Utan hinder av eventuella andra bestämmelser med annat innehåll, får inget i de avtal som förtecknas i bilaga 2 d innebära att en medlemsstat hindras från att på ett icke-diskriminerande sätt beskatta eller tull- eller avgiftsbelägga flygbränsle, som tillhandahålls på dess territorium och som är avsett för luftfartyg som tillhör ett lufttrafikföretag som har utsetts av Israel och som går i trafik mellan en ort i den medlemsstaten och en annan ort i samma medlemsstat eller i en annan medlemsstat.3. Utan hinder av eventuella andra bestämmelser med annat innehåll, får inget i de avtal som förtecknas i bilaga 2 d innebära att Israel hindras från att på ett icke-diskriminerande sätt beskatta eller tull- eller avgiftsbelägga flygbränsle, som tillhandahålls på dess territorium och som är avsett för luftfartyg som tillhör ett lufttrafikföretag som har utsetts av en medlemsstat och som går i trafik mellan en ort i Israel och en annan ort i den medlemsstaten.ARTIKEL 5Priser för transporter inom Europeiska gemenskapen1. Bestämmelserna i punkt 2 i denna artikel ska komplettera motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga 2 e.2. De priser som tas ut av lufttrafikföretag, som utses av Israel enligt ett avtal i förteckningen i bilaga 1 med en bestämmelse som finns förtecknad i bilaga 2 e för transport helt och hållet inom Europeiska gemenskapen, ska vara förenliga med gemenskapsrätten.ARTIKEL 6Förenlighet med konkurrensreglerna1. Utan hinder av eventuella andra bestämmelser med annat innehåll får inget i de avtal som förtecknas i bilaga 1 innebära i) krav på eller främjande av avtal mellan företag, beslut av företags samarbetsorganisationer eller samordnade förfaranden som hindrar eller snedvrider konkurrensen, ii) bestämmelserna förstärker effekterna av sådana avtal, beslut eller samordnade ageranden; eller iii) delegering till privata ekonomiska aktörer av ansvaret för åtgärder som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen.2. Bestämmelser som ingår i avtal enligt bilaga 1 och som inte är förenliga med punkt 1 får inte tillämpas.ARTIKEL 7Bilagor till avtaletBilagorna till detta avtal utgör en integrerad del av avtalet.ARTIKEL 8Översyn eller ändringDe avtalsslutande parterna får när som helst genom ömsesidigt medgivande se över eller ändra avtalet.ARTIKEL 9Ikraftträdande och provisorisk tillämpning1. Avtalet ska träda i kraft när parterna skriftligen har underrättat varandra om att de respektive interna förfaranden som är nödvändiga för avtalets ikraftträdande avslutats.2. Utan hinder av vad som sägs i punkt 1 ska parterna vara överens om att provisoriskt tillämpa avtalet från och med den första dagen i den månad som följer på den dag då parterna har meddelat varandra att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål har slutförts.3. Avtal och andra överenskommelser mellan medlemsstaterna och Israel som ännu inte har trätt i kraft när det här avtalet undertecknas, och som inte tillämpas provisoriskt, förtecknas i bilaga 1 b. Det här avtalet ska tillämpas på alla sådana avtal och överenskommelser när de har trätt i kraft eller tillämpas provisoriskt.ARTIKEL 10Upphörande1. Om ett avtal som förtecknas i bilaga 1 upphör att gälla, ska alla bestämmelser i det här avtalet som avser det avtal som förtecknas i bilaga 1 upphöra att gälla vid samma tidpunkt.2. Om alla avtal som förtecknas i bilaga 1 upphör att gälla ska det här avtalet upphöra att gälla vid samma tidpunkt.TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade befullmäktigade undertecknat detta avtal.Utfärdat i [….] i två exemplar den […] […] […] på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, hebreiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska.FÖR EUROPEISKA GEMENSKAPEN: | FÖR STATEN ISRAEL: |Bilaga 1Förteckning över avtal som det hänvisas till i artikel 1 i det här avtaleta) Luftfartsavtal mellan Israel och medlemsstaterna i Europeiska gemenskapen som har slutits, undertecknats eller tillämpas provisoriskt den dag det här avtalet undertecknas-  Luftfartsavtal mellan Österrikes federala regering och Staten Israels regering , undertecknat i Jerusalem den 2 augusti 1963, i bilaga 2 kallat Israel-Österrikeavtalet.Senast ändrat genom det godkända protokoll som ingicks i Tel Aviv den 20 juli 2005.-  Avtal mellan Belgiens regering och Israels regering om luftfart mellan och utanför deras respektive territorier, undertecknat i Hakirya den 30 juni 1952, i bilaga 2 kallat Israel-Belgienavtalet.-  Avtal mellan Republiken Bulgariens regering och Staten Israels regering om luftfart mellan och utanför deras respektive territorier, undertecknat i Sofia den 25 mars 1991, i bilaga 2 kallat Israel-Bulgarienavtalet.-  Luftfartsavtal mellan Republiken Cyperns regering och Staten Israels regering , undertecknat i Jerusalem den 21 december 1993, i bilaga 2 kallat Israel-Cypernavtalet.-  Luftfartsavtal mellan Tjeckiens och Slovakiens regering och Staten Israels regering , undertecknat i Jerusalem den 24 april 1991, och i vilket tjeckiska republiken förklarar sig vara bunden av avtalets bestämmelser, i bilaga 2 kallat Israel-Tjeckienavtalet.-  Avtal mellan Konungariket Danmarks regering och Staten Israels regering om luftfart, ingått i Jerusalem den 18 april 1977, i bilaga 2 kallat Israel–Danmarkavtalet.Jämfört med det konfidentiella samförståndsavtal mellan Konungariket Danmark, Konungariket Norge och Konungariket Sverige och Staten Israel som upprättades i Köpenhamn den 11 februari 1977.-  Luftfartsavtal mellan Republiken Finlands regering och Staten Israels regering , undertecknat i Helsingfors den 24 juni 1997, i bilaga 2 kallat Israel-Finlandavtalet.-  Luftfartsavtal mellan Republiken Frankrikes regering och Staten Israels regering , undertecknat i Tel Aviv den 29 april 1952, i bilaga 2 kallat Israel-Frankrikeavtalet.Att läsas tillsammans med det samförståndsavtal som ingicks i Tel Aviv den 29 april 1952.Senast ändrat genom det samförståndsavtal som ingicks i Paris den 8 mars 2007.-  Luftfartsavtal mellan Förbundsrepubliken Tyskland och Staten Israel , undertecknat i Bonn den 12 februari 1971, i bilaga 2 kallat Israel-Tysklandavtalet.Att läsas tillsammans med det godkända protokoll som upprättades i Tel Avis den 2 augusti 2006.-  Avtal mellan Republiken Greklands regering och Staten Israels regering om luftfart mellan deras respektive territorier, undertecknat i Aten den 15 juli 1952, i bilaga 2 kallat Israel-Greklandavtalet.-  Luftfartsavtal mellan Folkrepubliken Ungerns regering och Staten Israels regering , undertecknat i Jerusalem den 1 mars 1989, i bilaga 2 kallat Israel-Ungernavtalet.-  Luftfartsavtal mellan Staten Israels regering och Irlands regering , undertecknat i Jerusalem den 19 oktober 1993, i bilaga 2 kallat Israel-Irlandavtalet.-  Avtal mellan Republiken Italien och Staten Israel om luftfart mellan deras respektive territorier, undertecknat i Rom den 18 maj 1979, i bilaga 2 kallat Israel-Italienavtalet.Senast ändrat genom det godkända protokoll som ingicks i Tel Aviv den 18 juni 1998.-  Luftfartsavtal mellan Republiken Lettlands regering och Staten Israels regering , undertecknat i Jerusalem den 3 november 1993, i bilaga 2 kallat Israel-Lettlandavtalet.-  Luftfartsavtal mellan Staten Israels regering och Republiken Litauens regering , undertecknat i Jerusalem den 20 november 1997, i bilaga 2 kallat Israel-Litauenavtalet.-  Luftfartsavtal mellan Storhertigdömet Luxemburgs regering och Staten Israels regering , undertecknat i Luxemburg den 14 juni 1994, i bilaga 2 kallat Israel-Luxemburgavtalet.-  Luftfartsavtal mellan Staten Israels regering och Maltas regering , undertecknat i Jerusalem den 20 februari 1995, i bilaga 2 kallat Israel-Maltaavtalet.Senast ändrat genom det samförståndsavtal som ingicks i Malta den 8 februari 1999.-  Luftfartsavtal mellan Nederländernas regering och Staten Israels regering , undertecknat i Jerusalem den 23 oktober 1950, i bilaga 2 kallat Israel-Nederländernaavtalet.Senast ändrat genom det samförståndsavtal som ingicks i Haag den 27 november 1997.-  Luftfartsavtal mellan Republiken Polens regering och Staten Israels regering , undertecknat i Warszawa den 27 februari 1990, i bilaga 2 kallat Israel-Polenavtalet.-  Luftfartsavtal mellan Republiken Portugal och Staten Israel , undertecknat i Lissabon den 8 maj 1997, i bilaga 2 kallat Israel-Portugalavtalet.-  Luftfartsavtal mellan Socialistiska republiken Rumäniens regering och Staten Israels regering , undertecknat i Israel den 19 december 1967, i bilaga 2 kallat Israel-Rumänienavtalet.Senast ändrat genom det samförståndsavtal som ingicks i Tel Aviv den 14 maj 1996.-  Luftfartsavtal mellan Republiken Slovakiens regering och Staten Israels regering , undertecknat i Bratislava den 22 augusti 1994, i bilaga 2 kallat Israel-Slovakienavtalet.-  Luftfartsavtal mellan Republiken Slovenien och Staten Israel , undertecknat i Ljubljana den 16 juni 1993, i bilaga 2 kallat Israel-Slovenienavtalet.-  Luftfartsavtal mellan Konungariket Spanien och Staten Israel , undertecknat i Jerusalem den 31 juli 1989, i bilaga 2 kallat Israel-Spanienavtalet.Senast ändrat genom det godkända protokoll som ingicks i Madrid den 7 juli 2005.-  Avtal mellan Konungariket Sveriges regering och Staten Israels regering om luftfart, undertecknat i Stockholm den 9 november 1977, i bilaga 2 kallat Israel-Sverigeavtalet.Jämfört med det konfidentiella samförståndsavtal mellan Konungariket Danmark, Konungariket Norge och Konungariket Sverige och Staten Israel som upprättades i Köpenhamn den 11 februari 1977.-  Avtal mellan Staten Israel och Förenade kungariket Storbritannien och Nordirland , avseende luftfart, undertecknat i London den 24 september 1975, nedan kallat Israel-Förenade kungariket-avtalet från 1975.-  Avtal mellan Staten Israels regering och regeringen i Förenade kungariket Storbritannien och Nordirland , avseende luftfart, undertecknat i Tel Aviv den 6 december 2001, nedan kallat Israel-Förenade kungariket-avtalet från 2001.Jämfört med samförståndsavtalet mellan luftfartsmyndigheterna i Israel och Förenade kungariket som ingicks i Tel Aviv den 6 december 2001.Senast ändrat genom det samförståndsavtal som ingicks i Sofia den 10 september 2007.b) Luftfartsavtal och andra överenskommelser som har paraferats eller undertecknats mellan Israel och medlemsstater i Europeiska gemenskapen och som den dag det här avtalet undertecknas ännu inte har trätt i kraft eller ännu inte tillämpas preliminärt.[har avsiktligt lämnats tom]Bilaga 2Förteckning över artiklar i de avtal som förtecknas i bilaga 1 och som avses i artiklarna 2–5 i detta avtala) Lufttrafikföretag som utsetts av en medlemsstat:-  Artikel 3 i Israel-Österrikeavtalet-  Artikel 3 i Israel-Belgienavtalet-  Artikel III i Israel-Bulgarienavtalet-  Artikel 4 i Israel-Cypernavtalet-  Artikel III i Israel-Tjeckienavtalet-  Artikel 4 i Israel-Danmarkavtalet-  Artikel 3 i Israel-Finlandavtalet-  Artikel XIII i Israel-Frankrikeavtalet-  Artikel 3 i Israel-Tysklandavtalet-  Artikel IV i Israel-Greklandavtalet-  Artikel III i Israel-Ungernavtalet-  Artikel III i Israel-Irlandavtalet-  Artikel 4 i Israel-Italienavtalet-  Artikel 3 i Israel-Lettlandavtalet-  Artikel III i Israel-Litauenavtalet-  Artikel III i Israel-Luxemburgavtalet-  Artikel III i Israel-Maltaavtalet-  Artikel II i Israel-Nederländernaavtalet-  Artikel III i Israel-Polenavtalet-  Artikel 3 i Israel-Portugalavtalet-  Artikel 3 i Israel-Rumänienavtalet-  Artikel 3 i Israel-Slovakienavtalet-  Artikel III i Israel-Slovenienavtalet-  Artikel III i Israel-Spanienavtalet-  Artikel 4 i Israel-Sverigeavtalet-  Artikel 4 i Israel-Förenade kungariketavtalet från 1975-  Artikel 4 i Israel-Förenade kungariketavtalet från 2001b) Vägran, återkallande, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännanden eller tillstånd:-  Artikel 5 i Israel-Österrikeavtalet-  Artikel 4 i Israel-Belgienavtalet-  Artikel IV i Israel-Bulgarienavtalet-  Artikel 5 i Israel-Cypernavtalet-  Artikel IV i Israel-Tjeckienavtalet-  Artikel 4 i Israel-Danmarkavtalet-  Artikel 4 i Israel-Finlandavtalet-  Artikel VIII i Israel-Frankrikeavtalet-  Artikel 4 i Israel-Tysklandavtalet-  Artikel IV i Israel-Greklandavtalet-  Artikel IV i Israel-Ungernavtalet-  Artikel IV i Israel-Irlandavtalet-  Artikel 5 i Israel-Italienavtalet-  Artikel 4 i Israel-Lettlandavtalet-  Artikel IV i Israel-Litauenavtalet-  Artikel IV i Israel-Luxemburgavtalet-  Artikel IV i Israel-Maltaavtalet-  Artikel VI i Israel-Nederländernaavtalet-  Artikel IV i Israel-Polenavtalet-  Artikel 4 i Israel-Portugalavtalet-  Artikel 4 i Israel-Rumänienavtalet-  Artikel 4 i Israel-Slovakienavtalet-  Artikel IV i Israel-Slovenienavtalet-  Artikel IV i Israel-Spanienavtalet-  Artikel 4 i Israel-Sverigeavtalet-  Artikel 4 i Israel-Förenade kungariketavtalet från 1975-  Artikel 5 i Israel-Förenade kungariketavtalet från 2001c) Säkerhet:-  Artikel XIV i Israel-Bulgarienavtalet-  Artikel 13 i Israel-Cypernavtalet-  Artikel IX i Israel-Tjeckienavtalet-  Artikel 8 i Israel-Danmarkavtalet-  Artikel 11 i Israel-Finlandavtalet-  Artikel VIII i Israel-Greklandavtalet-  Artikel IX i Israel-Ungernavtalet-  Artikel IX i Israel-Irlandavtalet-  Artikel 12 i Israel-Italienavtalet-  Artikel 9 i Israel-Lettlandavtalet-  Artikel IX i Israel-Litauenavtalet-  Artikel IX i Israel-Luxemburgavtalet-  Artikel IX i Israel-Maltaavtalet-  Artikel IV i Israel-Nederländernaavtalet-  Artikel IX i Israel-Polenavtalet-  Artikel 8 i Israel-Portugalavtalet-  Artikel 7 i Israel-Rumänienavtalet-  Artikel 9 i Israel-Slovakienavtalet-  Artikel IX i Israel-Slovenienavtalet-  Artikel X i Israel-Spanienavtalet-  Artikel 8 i Israel-Sverigeavtalet-  Artikel 12 i Israel-Förenade kungariketavtalet från 2001d) Beskattning av flygbränsle:-  Artikel 6 i Israel-Österrikeavtalet-  Artikel 5 i Israel-Belgienavtalet-  Artikel 7 i Israel-Cypernavtalet-  Artikel V i Israel-Tjeckienavtalet-  Artikel 5 i Israel-Danmarkavtalet-  Artikel 6 i Israel-Finlandavtalet-  Artikel 6 i Israel-Tysklandavtalet-  Artikel VI i Israel-Frankrikeavtalet-  Artikel X i Israel-Greklandavtalet-  Artikel V i Israel-Ungernavtalet-  Artikel V i Israel-Irlandavtalet-  Artikel 6 i Israel-Italienavtalet-  Artikel 5 i Israel-Lettlandavtalet-  Artikel V i Israel-Litauenavtalet-  Artikel V i Israel-Luxemburgavtalet-  Artikel V i Israel-Maltaavtalet-  Artikel III i Israel-Nederländernaavtalet-  Artikel V i Israel-Polenavtalet-  Artikel 6 i Israel-Portugalavtalet-  Artikel 8 i Israel-Rumänienavtalet-  Artikel 5 i Israel-Slovakienavtalet-  Artikel V i Israel-Slovenienavtalet-  Artikel V i Israel-Spanienavtalet-  Artikel 5 i Israel-Sverigeavtalet-  Artikel 5 i Israel-Förenade kungariketavtalet från 1975-  Artikel 9 i Israel-Förenade kungariketavtalet från 2001e) Flygtransportpriser inom Europeiska gemenskapen:-  Artikel 8 i Israel-Österrikeavtalet-  Artikel 8 i Israel-Belgienavtalet-  Artikel IX i Israel-Bulgarienavtalet-  Artikel 17 i Israel-Cypernavtalet-  Artikel VI i Israel-Tjeckienavtalet-  Artikel 10 i Israel-Danmarkavtalet-  Artikel 10 i Israel-Finlandavtalet-  Artikel XVII i Israel-Frankrikeavtalet-  Artikel 9 i Israel-Tysklandavtalet-  Artikel VI i Israel-Greklandavtalet-  Artikel VI i Israel-Ungernavtalet-  Artikel VI i Israel-Irlandavtalet-  Artikel 8 i Israel-Italienavtalet-  Artikel 6 i Israel-Lettlandavtalet-  Artikel VI i Israel-Litauenavtalet-  Artikel VI i Israel-Luxemburgavtalet-  Artikel VI i Israel-Maltaavtalet-  Punkt 7 i bilagan till Israel-Nederländernaavtalet-  Artikel VI i Israel-Polenavtalet-  Artikel 16 i Israel-Portugalavtalet-  Artikel 6 i Israel-Slovakienavtalet-  Artikel VI i Israel-Slovenienavtalet-  Artikel VI i Israel-Spanienavtalet-  Artikel 10 i Israel-Sverigeavtalet-  Artikel 8 i Israel-Förenade kungariketavtalet från 1975-  Artikel 8 i Israel-Förenade kungariketavtalet från 2001BILAGA 3Förteckning över andra stater som avses i artikel 2 i detta avtala) Republiken Island (enligt EES-avtalet).b) Furstendömet Liechtenstein (enligt EES-avtalet)c) Konungariket Norge (enligt EES-avtalet).d) Schweiziska edsförbundet (enligt avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart) [1] Rådets beslut 11323/03 av den 5 juni 2003 (dokument för begränsad spridning).[2] EUT C […], […], s. […].[3] EUT C […], […], s. […].[4] EUT C […], […], s. […].[5] EUT C […], […], s. […].