CELEX: 52021PC0074
Language: mt
Date: 2021-02-22
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fl-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali fir-rigward tan-notifika tad-differenzi b’rabta mal-Anness 6, Parti II, tal-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali

IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell, 22.2.2021
            COM(2021) 74 final
            2021/0040(NLE)
            Proposta għal
            DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 
            dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fl-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali fir-rigward tan-notifika tad-differenzi b’rabta mal-Anness 6, Parti II, tal-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali
            
               
         
         
            
               MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
            
            
               1.Suġġett tal-proposta
            
            
               Din il-proposta tikkonċerna l-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni fl-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali (ICAO) dwar id-differenzi li jridu jiġu nnotifikati lill-ICAO fir-rigward tal-Emenda 37 għall-Anness 6 – Operazzjoni ta’ Inġenji tal-Ajru, Parti II – Avjazzjoni Ġenerali Internazzjonali – Ajruplani fl-ambitu tat-termini għall-awtorizzazzjonijiet, l-aċċettazzjoni u l-approvazzjonijiet għall-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali adottati mill-Kunsill tal-ICAO fil-219-il sessjoni tiegħu u ppubblikati permezz tal-Ittra lill-Istati AN 11/6.3.21-20/31 tal-ICAO.
            
            
               2.Kuntest tal-proposta
            
            
               2.1.Il-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali
            
            
               Il-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali (“il-Konvenzjoni ta’ Chicago”) għandha l-għan li tirregola t-trasport internazzjonali bl-ajru. Il-Konvenzjoni ta’ Chicago daħlet fis-seħħ fl-4 ta’ April 1947 u stabbilixxiet l-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali. 
            
            
               L-Istati Membri kollha tal-UE huma Partijiet għall-Konvenzjoni ta’ Chicago. 
            
            
               2.2.L-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali
            
            
               L-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali hi aġenzija speċjalizzata tan-Nazzjonijiet Uniti. L-għanijiet u l-objettivi tal-Organizzazzjoni huma li tiżviluppa l-prinċipji u t-tekniki tan-navigazzjoni internazzjonali bl-ajru u li trawwem l-ippjanar u l-iżvilupp tat-trasport internazzjonali bl-ajru.
            
            
               Il-Kunsill tal-ICAO huwa korp permanenti tal-ICAO bi sħubija ta’ 36 Stat kontraenti eletti mill-Assemblea tal-ICAO għal perjodu ta’ tliet snin. Għall-perjodu 2019-2022, hemm seba’ Stati Membri tal-UE rrappreżentati fil-Kunsill tal-ICAO. 
            
            
               Il-funzjonijiet obbligatorji tal-Kunsill tal-ICAO, elenkati fl-Artikolu54 tal-Konvenzjoni ta’ Chicago, jinkludu l-adozzjoni ta’ standards u prattiki rakkomandati (SARPs) internazzjonali, iddeżinjati bħala Annessi tal-Konvenzjoni ta’ Chicago. 
            
            
               Wara l-adozzjoni ta’ tali miżuri, l-Istati tal-ICAO huma meħtieġa jinnotifikaw jew id-diżapprovazzjoni tagħhom, kwalunkwe differenza jew il-konformità tagħhom mal-miżura qabel ma jidħlu fis-seħħ u jsiru legalment vinkolanti. 
            
            
               Skont l-Artikolu 38 tal-Konvenzjoni ta’ Chicago, kwalunkwe Stat li jsibha imprattikabbli li jikkonforma fl-aspetti kollha ma’ kwalunkwe standard jew proċedura internazzjonali bħal dawn, jew li jġib ir-regolamenti jew il-prattiki tiegħu stess f’konformità sħiħa ma’ kwalunkwe standard jew proċedura internazzjonali bħal dawn jew li jqis li huwa meħtieġ li jadotta regolamenti jew prattiki li jvarjaw fi kwalunkwe aspett partikolari minn dawk stabbiliti minn standard internazzjonali, jenħtieġ li jinnotifika minnufih lill-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali dwar id-differenzi bejn il-prattika tiegħu stess u dik stabbilita mill-istandard internazzjonali. 
            
            
               2.3.L-atti adottati matul il-219-il sessjoni tal-Kunsill tal-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali u r-relazzjoni tagħhom mar-regoli eżistenti tal-Unjoni
            
            
               Matul il-219-il sessjoni tiegħu, il-Kunsill tal-ICAO adotta diversi Emendi għal bosta Annessi tal-Konvenzjoni ta’ Chicago, fosthom l-Emenda 37 għall-Anness 6, Parti II. L-ittra lill-Istati AN 11/6.3.21-20/31 tal-ICAO qed tinforma lill-Istati Kontraenti tal-ICAO dwar l-adozzjoni tal-Emenda, u titlob lill-Istati b’mod partikolari f’konformità mal-obbligi tagħhom skont l-Artikolu 38 tal-Konvenzjoni ta’ Chicago biex jinnotifikaw lill-ICAO dwar kwalunkwe differenza li tista’ tinqala’. 
            
            
               Proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill
                  1
                indirizzat parzjalment il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fl-ICAO fir-rigward tan-notifika tad-differenzi b’rabta ma’, fost l-oħrajn, l-Anness 6, Parti II tal-Konvenzjoni ta’ Chicago, li jirriżultaw mill-Emenda 37. B’riżultat ta’ eżami ulterjuri tad-differenzi possibbli li jappartjenu għas-SARPs meta mqabbla mal-acquis tal-UE mwettaq mill-Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea, inħolqot ħtieġa li tiġi nnotifikata differenza oħra kkawżata mill-Emenda 37 fl-ambitu tal-armonizzazzjoni tat-termini għall-awtorizzazzjonijiet, l-aċċettazzjoni u l-approvazzjonijiet (AAA). 
            
            
               2.3.1.L-Emenda 37 għall-Anness 6 – Operazzjoni ta’ Inġenji tal-Ajru, Parti II – Avjazzjoni Ġenerali Internazzjonali – Ajruplani 
            
            
               2.3.1.1.
                     L-armonizzazzjoni tat-termini għall-awtorizzazzjonijiet, l-aċċettazzjoni u l-approvazzjonijiet (AAA)
            
            
               It-termini għall-awtorizzazzjoni, l-aċċettazzjoni u l-approvazzjoni mhumiex użati b’mod konsistenti fid-dispożizzjonijiet tal-Anness 6. Ħafna drabi l-livell ta’ awtorizzazzjoni meħtieġ ma joħroġx ċar mit-test attwali tal-Anness. 
            
         
         
            
               Ġie infurzat lingwaġġ standardizzat għad-dispożizzjonijiet kollha li jeħtieġu approvazzjoni speċifika, sabiex jinkisbu l-konsistenza u ċ-ċarezza. It-test ta’ gwida fil-hemżiet għal kull parti tal-Anness 6 ġew emendati biex jiġi ċċarat liema punti huma soġġetti għal approvazzjoni speċifika, b’distinzjoni minn livelli oħra ta’ awtorizzazzjoni. F’din l-Emenda huma inklużi wkoll id-definizzjoni ta’ “approvazzjoni speċifika” u bidla fid-definizzjoni ta’ “speċifikazzjonijiet tal-operazzjonijiet” biex issir referenza għal din id-definizzjoni.
            
            
               Ir-Regolament (UE) Nru 965/2012
                  2
                ma jinkludix id-definizzjonijiet ta’ “speċifikazzjonijiet tal-operazzjonijiet” u ta’ “approvazzjonijiet speċifiċi”. Madankollu, it-termini jintużaw bl-istess tifsira. 
            
            
               L-emenda 37 introduċiet ir-rekwiżit ta’ approvazzjoni speċifika tal-electronic flight bags (EFB) meta jintużaw f’operazzjonijiet tal-avjazzjoni ġenerali. Dan se jikkostitwixxi differenza fil-leġiżlazzjoni tal-UE peress li r-Regolament (UE) Nru 965/2012 ma jirrikjedix li l-operaturi mhux kummerċjali b’inġenji tal-ajru kumplessi u li jaħdmu bil-magni (NCC) u l-operaturi mhux kummerċjali b’inġenji tal-ajru għajr inġenji tal-ajru kumplessi li jaħdmu bil-magni (NCO) ikollhom approvazzjoni speċifika meta jużaw l-applikazzjonijiet EFB tat-Tip B. Il-bidliet korrispondenti fis-SARPs 2.4.17 se jiġu vvalutati waqt il-kompitu tat-tfassil tar-regoli RMT.0392 tal-EASA, Aġġornament Regolari tar-Regoli tal-Operazzjonijiet tal-Ajru. 
            
            
               Il-bidliet l-oħra introdotti ma jimmodifikawx il-livell ta’ implimentazzjoni ta’ dawk l-istandards, peress li huma diġà koperti mir-regoli tal-UE. 
            
            
               L-Istati Membri għandhom jippreżentaw differenza fir-rigward tas-SARP 2.4.17 dwar l-approvazzjoni speċifika għall-EFB. 
            
            
               3.Il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni
            
            
               3.1.Differenzi li jridu jiġu nnotifikati
            
            
               Il-219-il sessjoni tal-Kunsill tal-ICAO li saret bejn it-2 u l-20 ta’ Marzu 2020 adottat għadd ta’ Emendi għal diversi Annessi tal-Konvenzjoni ta’ Chicago, fl-ambiti tas-sikurezza, l-ambjent u n-navigazzjoni bl-ajru. Fost dawk l-emendi adottati kien hemm l-Emenda 37 għall-Anness 6, Parti II. 
            
            
               L-Emenda 37 għall-Anness 6, Parti II taqa’ fl-ambiti koperti mid-dritt tal-Unjoni u għalhekk taqa’ taħt il-kompetenza esterna esklużiva tal-Unjoni. L-Anness tal-proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill juri fid-dettall id-differenza li għandha tiġi nnotifikata lill-ICAO. 
            
            
               F’dan il-kuntest, b’kont meħud tal-leġiżlazzjoni rilevanti tal-Unjoni, il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni hija li d-differenzi jiġu nnotifikati, f’konformità mal-Artikolu 38 tal-Konvenzjoni ta’ Chicago, kif stabbilit f’din il-proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill. 
            
            
               4.Bażi ġuridika
            
            
               4.1.Bażi ġuridika proċedurali
            
            
               4.1.1.Prinċipji
            
            
               L-Artikolu 218(9) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) jipprevedi deċiżjonijiet li jistabbilixxu “il-pożizzjonijiet li għandhom jiġu adottati f’isem l-Unjoni f’sede stabbilita fi ftehim, meta dik is-sede tintalab tadotta atti li jkollhom effetti legali, sakemm dawn ma jkunux atti li jissupplimentaw jew jemendaw il-qafas istituzzjonali tal-ftehim.”
            
            
               L-Artikolu 218(9) tat-TFUE japplika irrispettivament minn jekk l-Unjoni hijiex membru tas-sede jew parti għall-ftehim
                  3
               .
            
            
               Il-kunċett ta’ “atti li jkollhom effetti legali” jinkludi atti li jkollhom effetti legali skont ir-regoli tad-dritt internazzjonali li jirregola l-korp ikkonċernat. Dan jinkludi wkoll l-istrumenti li ma għandhomx effett vinkolanti skont id-dritt internazzjonali, iżda li “jistgħu jinfluwenzaw b’mod determinanti l-kontenut tal-leġiżlazzjoni adottata mil-leġiżlatura tal-Unjoni”
                  4
               .
            
            
               4.1.2.Applikazzjoni għal dan il-każ
            
            
               Il-Kunsill tal-ICAO huwa korp stabbilit permezz ta’ ftehim, jiġifieri l-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali (“Il-Konvenzjoni ta’ Chicago”). 
            
            
               Skont l-Artikolu 54 tal-Konvenzjoni ta’ Chicago, il-Kunsill tal-ICAO jadotta Standards u Prattiki Rakkomandati internazzjonali, iddeżinjati bħala Annessi tal-Konvenzjoni ta’ Chicago. Dawn huma atti li għandhom effetti legali. Ċerti effetti legali ta’ dawn l-atti jistgħu jiddependu fuq is-sottomissjoni ta’ notifika ta’ differenzi, u fuq it-termini ta’ dawk in-notifiki. Għalhekk, l-adozzjoni tal-pożizzjoni tal-Unjoni fir-rigward ta’ notifiki bħal dawn taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 218(9) tat-TFUE. 
            
            
               Id-differenzi li jridu jiġu nnotifikati bi tweġiba għall-Ittra lill-Istati AN 11/6.3.21-20/31 tal-ICAO għandhom inċidenza fuq l-effetti legali tal-istandards stabbiliti skont il-Konvenzjoni ta’ Chicago.
            
         
         
            
               Dawk l-effetti legali jaqgħu fl-ambitu kopert mir-regoli tal-Unjoni, jiġifieri r-Regolament (UE) 2018/1139
                  5
                u r-Regolament (UE) Nru 965/2012
                  6
               . Dan ifisser li, skont l-Artikolu 3(2) tat-TFUE, l-Unjoni għandha kompetenza esterna esklużiva f’din il-kwistjoni. 
            
            
               L-att adottat la jissupplimenta u lanqas jemenda l-qafas istituzzjonali tal-ftehim.
            
            
               Għalhekk, il-bażi ġuridika proċedurali għad-deċiżjoni proposta hija l-Artikolu 218(9) tat-TFUE.
            
            
               4.2.Bażi ġuridika sostantiva
            
            
               4.2.1.Prinċipji
            
            
               Il-bażi ġuridika sostantiva għal deċiżjoni skont l-Artikolu 218(9) tat-TFUE tiddependi primarjament fuq l-għan u fuq il-kontenut tal-att adottat li fir-rigward tiegħu tittieħed pożizzjoni f’isem l-Unjoni. Jekk l-att adottat ikollu żewġ għanijiet jew żewġ komponenti, u jekk wieħed minn dawn l-għanijiet jew il-komponenti jkun jista’ jiġi identifikat bħala dak ewlieni, filwaqt li l-ieħor ikun sempliċiment inċidentali, id-deċiżjoni skont l-Artikolu 218(9) tat-TFUE trid tkun imsejsa fuq bażi ġuridika sostantiva waħda, jiġifieri dik rikjesta mill-għan jew mill-komponent ewlieni jew predominanti.
            
            
               4.2.2.Applikazzjoni għal dan il-każ
            
            
               L-għan ewlieni u l-kontenut tal-att adottat jirrelataw mal-politika komuni tat-trasport. 
            
            
               Għalhekk, il-bażi ġuridika sostantiva għad-deċiżjoni proposta hija l-Artikolu 100(2) tat-TFUE. 
            
            
               4.3.Konklużjoni
            
            
               Il-bażi ġuridika tad-Deċiżjoni tal-Kunsill proposta hija l-Artikolu 100(2) tat-TFUE, flimkien mal-Artikolu 218(9) tat-TFUE
            
            
               
            
               2021/0040 (NLE)
            
            
               Proposta għal
            
            
               DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            
            
               dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fl-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali fir-rigward tan-notifika tad-differenzi b’rabta mal-Anness 6, Parti II, tal-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali
            
            
               IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
            
            
               Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 100(2), flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,
            
            
               Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
            
            
               Billi:
            
         
         
            
               (1)Il-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali (“il-Konvenzjoni ta’ Chicago”) li tirregola t-trasport internazzjonali bl-ajru, daħlet fis-seħħ fl-4 ta’ April 1947. Din il-Konvenzjoni stabbilixxiet l-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali (ICAO).
            
            
               (2)L-Istati Membri huma Stati Kontraenti għall-Konvenzjoni ta’ Chicago u membri tal-ICAO, filwaqt li l-Unjoni għandha status ta’ osservatur f’ċerti korpi tal-ICAO. Hemm seba’ Stati Membri rrappreżentati fil-Kunsill tal-ICAO.
            
            
               (3)Skont l-Artikolu 54 tal-Konvenzjoni ta’ Chicago, il-Kunsill tal-ICAO jista’ jadotta Standards u Prattiki Rakkomandati (“SARPs”) internazzjonali, u jiddeżinjahom bħala Annessi tal-Konvenzjoni ta’ Chicago. 
            
            
               (4)Skont l-Artikolu 38 tal-Konvenzjoni ta’ Chicago, kwalunkwe Stat li jsibha imprattikabbli li jikkonforma fl-aspetti kollha ma’ kwalunkwe standard jew proċedura internazzjonali bħal dawn, jew li jġib ir-regolamenti jew il-prattiki tiegħu stess f’konformità sħiħa ma’ kwalunkwe standard jew proċedura internazzjonali bħal dawn jew li jqis li huwa meħtieġ li jadotta regolamenti jew prattiki li jvarjaw fi kwalunkwe aspett partikolari minn dawk stabbiliti minn standard internazzjonali, jenħtieġ li jinnotifika minnufih lill-ICAO dwar id-differenzi bejn il-prattika tiegħu stess u dik stabbilita mill-istandard internazzjonali.
            
            
               (5)Matul il-219-il sessjoni tiegħu, li saret bejn it-2 u l-20 ta’ Marzu 2020, il-Kunsill tal-ICAO adotta diversi emendi għal bosta Annessi tal-Konvenzjoni ta’ Chicago fl-ambiti tas-sikurezza, l-ambjent u n-navigazzjoni bl-ajru, li kienu jinkludu l-Emenda 37 għall-Anness 6, Parti II. L-ittra lill-Istati AN 11/6.3.21-20/31 tal-ICAO li tinforma lill-Istati Kontraenti tal-ICAO dwar l-adozzjoni tal-Emenda 37 għall-Anness 6, Parti II tal-Konvenzjoni ta’ Chicago, titlob lill-Istati, f’konformità mal-obbligi tagħhom skont l-Artikolu 38 tal-Konvenzjoni ta’ Chicago, biex jinnotifikaw lill-ICAO dwar kwalunkwe differenza li tista’ tinqala’. 
            
            
               (6)L-Emenda 37 għall-Anness 6, Parti II, tal-Konvenzjoni ta’ Chicago, adottata mill-Kunsill tal-ICAO taqa’ fl-ambiti koperti mid-dritt tal-Unjoni u għaldaqstant taqa’ taħt il-kompetenza esterna esklużiva tal-Unjoni. Dik l-emenda taqa’ fl-ambitu kopert mir-Regolament (UE) Nru 965/2012
                  7
               . 
            
            
               (7)F’dan il-każ, l-Emenda 37 twassal għal diverġenza mir-Regolament (UE) Nru 965/2012. Dak ir-Regolament ma jinkludix id-definizzjonijiet ta’ “speċifikazzjonijiet tal-operazzjonijiet” u ta’ “approvazzjonijiet speċifiċi”. Madankollu, it-termini jintużaw bl-istess tifsira. Barra minn hekk, l-emenda 37 introduċiet ir-rekwiżit ta’ approvazzjoni speċifika tal-electronic flight bags (EFB) meta jintużaw f’operazzjonijiet tal-avjazzjoni ġenerali, li se tikkostitwixxi differenza fir-rigward tar-Regolament (UE) Nru 965/2012. 
            
            
               (8)Konsegwenza ta’ dan, l-Artikolu 38 tal-Konvenzjoni ta’ Chicago jkun jeħtieġ in-notifika tad-differenzi mill-Istati Membri tal-Unjoni bi tweġiba għall-Ittra lill-Istati AN 11/6.3.21-20/31 tal-ICAO fl-ambitu tal-armonizzazzjoni tat-termini għall-awtorizzazzjonijiet, l-aċċettazzjoni u l-approvazzjonijiet (AAA), jiġifieri, in-notifika tad-differenzi ma’ SARPs ġodda li jirriżultaw mill-Emenda 37 adottata fil-219-il sessjoni tal-Kunsill tal-ICAO fir-rigward tal-Anness 6, Parti II, tal-Konvenzjoni ta’ Chicago.
            
            
               (9)Id-differenzi li jridu jiġu nnotifikati bi tweġiba għall-Ittra lill-Istati AN 11/6.3.21-20/31 tal-ICAO għandhom inċidenza fuq l-effetti legali tal-istandards stabbiliti skont il-Konvenzjoni ta’ Chicago.
            
            
               (10)Għalhekk huwa xieraq li tiġi stabbilita l-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni bi tweġiba għall-Ittra lill-Istati AN 11/6.3.21-20/31 tal-ICAO, peress li l-adozzjoni tal-Emenda 37 għall-Anness 6, Parti II, tal-Konvenzjoni ta’ Chicago, maħruġa mill-ICAO se tkun kapaċi tinfluwenza b’mod deċiżiv il-kontenut tad-dritt tal-Unjoni, jiġifieri r-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 965/2012
                  8
               . Il-pożizzjoni tal-Unjoni trid tiġi espressa mill-Istati Membri tal-Unjoni, 
            
            
               ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
            
            
               Artikolu 1
            
            
               Il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni bi tweġiba għall-Ittra lill-Istati AN 11/6.3.21–20/31 għall-adozzjoni tal-Emenda 37 għall-Anness 6, Parti II, maħruġa mill-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali (ICAO), hija stabbilita fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni. 
            
            
               Artikolu 2
            
            
               Il-pożizzjoni msemmija fl-Artikolu 1 għandha tiġi espressa mill-Istati Membri kollha tal-Unjoni. 
            
            
               Artikolu 3
            
            
               Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
            
            
               Magħmul fi Brussell,
            
            
               
                     Għall-Kunsill
               
               
                     Il-President
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Il-proposta tal-Kummissjoni COM(2020) 649, għal Deċiżjoni tal-Kunsill, li l-adozzjoni tagħha hija pendenti fil-Kunsill
               
               
                  
                     (2)
                  
                        
                  
                     Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 965/2012 tal-5 ta’ Ottubru 2012 li jistabbilixxi rekwiżiti tekniċi u proċeduri amministrattivi relatati mal-operazzjonijiet bl-ajru skont ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
                  
                   (ĠU L 296, 25.10.2012, p. 1).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-7ta’ Ottubru 2014, Il-Ġermanja vs Il-Kunsill, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, il-paragrafu 64. 
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-7 ta’ Ottubru 2014, Il-Ġermanja vs Il-Kunsill, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, il-paragrafi 61 sa 64. 
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Ir-Regolament (UE) 2018/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2018 dwar regoli komuni fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili u li jistabbilixxi Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 2111/2005, (KE) Nru 1008/2008, (UE) Nru 996/2010, (UE) Nru 376/2014 u d-Direttivi 2014/30/UE u 2014/53/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 552/2004 u (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3922/91 (ĠU L 212, 22.8. 2018, p. 1).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        
                  
                     Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 965/2012 tal-5 ta’ Ottubru 2012 li jistabbilixxi rekwiżiti tekniċi u proċeduri amministrattivi relatati mal-operazzjonijiet bl-ajru skont ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
                  
                   (ĠU L 296, 25.10.2012, p. 1).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        
                  
                     Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 965/2012 tal-5 ta’ Ottubru 2012 li jistabbilixxi rekwiżiti tekniċi u proċeduri amministrattivi relatati mal-operazzjonijiet bl-ajru skont ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
                  
                   (ĠU L 296, 25.10.2012, p. 1).
               
               
                  
                     (8)
                  
                        
                  
                     Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 965/2012 tal-5 ta’ Ottubru 2012 li jistabbilixxi rekwiżiti tekniċi u proċeduri amministrattivi relatati mal-operazzjonijiet bl-ajru skont ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
                  
                   (ĠU L 296, 25.10.2012, p. 1).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell, 22.2.2021
            COM(2021) 74 final
            ANNESS
            tal-
            Proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill
            dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fl-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali fir-rigward tan-notifika tad-differenzi b’rabta mal-Anness 6, Parti II, tal-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali
            
               
         
         
            
               ANNESS
            
            
               Differenzi li jridu jiġu nnotifikati lill-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali, fir-rigward tal-Emenda 37 għall-Anness 6 – Operazzjoni ta’ Inġenji tal-Ajru, Parti II – Avjazzjoni Ġenerali Internazzjonali – Ajruplani tal-Konvenzjoni ta’ Chicago
            
            
               1.Differenzi li jridu jiġu nnotifikati
            
            
               Matul il-219-il sessjoni tiegħu, li saret bejn it-2 u l-20 ta’ Marzu 2020, il-Kunsill tal-ICAO adotta diversi emendi għal bosta Annessi tal-Konvenzjoni ta’ Chicago fl-oqsma tas-sikurezza, l-ambjent u n-navigazzjoni bl-ajru, fosthom, l-Emenda 37 għall-Anness 6, Parti II. 
            
            
               F’dak il-kuntest, b’kont meħud tal-leġiżlazzjoni rilevanti tal-Unjoni, id-differenza relatata mal-Emenda 37, Parti II tal-Anness 6 dwar l-Operazzjonijiet tal-Inġenji tal-Ajru fil-qasam tal-armonizzazzjoni tat-termini għall-awtorizzazzjonijiet, l-aċċettazzjoni u l-approvazzjonijiet (AAA) għandha tiġi nnotifikata lill-ICAO kif ġej.
            
            
               2.Dettalji tad-Differenzi li jridu jiġu nnotifikati
            
            
               2.1.L-Emenda 37 għall-Parti II tal-Anness 6 dwar l-Operazzjonijiet tal-Inġenji tal-Ajru 
            
            
               2.1.1.Deskrizzjoni
            
            
               L-Emenda 37 għall-Anness 6, il-Parti II li hija soġġetta għal din id-Deċiżjoni hija relatata mal-qasam tal-armonizzazzjoni tat-termini għall-awtorizzazzjonijiet, l-aċċettazzjoni u l-approvazzjonijiet (AAA). 
            
            
               2.1.2.Id-Dritt tal-Unjoni Rilevanti
            
            
               Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 965/2012
                  1
               
            
            
               2.1.3.Tabella tad-differenzi li jridu jiġu nnotifikati għall-Emenda 37 għall-Anness 6, Parti II, fil-qasam tal-armonizzazzjoni tat-termini għall-awtorizzazzjonijiet, l-aċċettazzjoni u l-approvazzjonijiet
            
            
                     
                        Dispożizzjoni tal-Anness
                     
                  
                  
                     
                        Kategorija tad-differenza
                     
                  
                  
                     
                        Dettalji tad-differenza
                     
                  
                  
                     
                        Rimarki
                     
                  
               
                     
                        2.4.17.2.2
                     
                  
                  
                     
                        C 
                     
                  
                  
                     
                        Mhux implimentata.
                     
                  
                  
                     
                        L-EASA se tanalizza l-inkorporazzjoni possibbli tar-regoli kkonċernati f’att tal-Unjoni Ewropea (il-fajl RMT.0392) u se tirrapporta lill-Kummissjoni.
                     
                  
               
                     
                        2.4.17.2.3
                     
                  
                  
                     
                        C
                     
                  
                  
                     
                        Mhux implimentata
                     
                  
                  
                     
                        L-EASA se tanalizza l-inkorporazzjoni possibbli tar-regoli kkonċernati f’att tal-Unjoni Ewropea (il-fajl RMT.0392) u se tirrapporta lill-Kummissjoni.
                     
                  
               
         
         
            
                  
                     (1)
                   ĠU L 296 25.10.2012 p. 1.