CELEX: 51992PC0544
Language: el
Date: 1992-12-21
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου περί της αμοιβαίας συνδρομής μεταξύ των διοικητικών αρχών των κρατών μελών και της συνεργασίας των αρχών αυτών με την Επιτροπή με σκοπό τη διασφάλιση της ορθής εφαρμογής των τελωνειακών και γεωργικών ρυθμίσεων, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) 1468/81

26. 2. 93                                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ. C 56/ 1
                                                                       II
                                                        (Προπαρασκευαστικές πράξεις)
                                                            ΕΠΙΤΡΟΠΗ
                Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί της αμοιβαίας συνδρομής μεταξύ των διοικητικών αρχών
                των κρατών μελών και της συνεργασίας των αρχών αυτών με την Επιτροπή με σκοπό τη διασφάλιση
                της ορθής εφαρμογής των τελωνειακών και γεωργικών ρυθμίσεων, και για την κατάργηση του
                                                          κανονισμού (ΕΟΚ) 1468/81
                                                                 (93 /0 56/01 )
                                                             COM(92) 544 τελικό
                                            (Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 23 Δεκεμβρίου 1992)
 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                   ότι, κατά συνεπεία, πρέπει να οριστούν οι κανόνες, σύμφω­
                                                                            να με τους οποίους οι διοικητικές αρχές των κρατών μελών
 Έχοντας υπόψη :                                                            οφείλουν να παρέχουν μεταξύ τους αμοιβαία συνδρομή και
                                                                            να συνεργάζονται με την Επιτροπή για τη διασφάλιση της
                                                                            ορθής εφαρμογής των τελωνειακών και γεωργικών ρυθμί­
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                       σεων, ιδίως με την πρόληψη και την αναζήτηση των παρα­
 Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 43 , 100 A και 113 ,
                                                                            βάσεων των ρυθμίσεων αυτών και με την αναζήτηση όλων
                                                                            των ενεργειών που είναι ή εμφανίζονται αντίθετες προς τις
 τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ . 729/70 του Συμβουλίου της                       ρυθμίσεις αυτές* ότι, για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματι­
21ης Απριλίου 1970 περί χρηματοδοτήσεως της κοινής                          κότητα αυτού του συστήματος και η ομοιόμορφη εφαρμογή
γεωργικής πολιτικής (! ) όπως τροποποιήθηκε τελευταία                       του, είναι σκόπιμο να θεσπιστούν οι κανόνες αυτοί σε
 από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ . 2048/88 (2), και ιδίως το                   κοινοτικό επίπεδο·
άρθρο 8 παράγραφος 3 ,
                                                                            ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1468/81 του Συμβουλίου της
την πρόταση της Επιτροπής,                                                  19ης Μαΐου 1981 περί της αμοιβαίας συνδρομής μεταξύ των
                                                                            διοικητικών αρχών των κρατών μελών και της συνεργασί­
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,                          ας των αρχών αυτών με την Επιτροπή με σκοπό τη διασφά­
                                                                            λιση της ορθής εφαρμογής των τελωνειακών και γεωργι­
Σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,                                  κών ρυθμίσεων (3), θέσπισε για το σκοπό αυτό σύστημα
                                                                            στενής συνεργασίας μεταξύ των διοικητικών αρχών των
                                                                            κρατών μελών και μεταξύ αυτών και της Επιτροπής· ότι το
Εκτιμώντας:
                                                                           σύστημα αυτό αποδείχθηκε αποτελεσματικό·
ότι η καλή λειτουργία της τελωνειακής ένωσης και της
κοινής γεωργικής πολιτικής, ιδίως στο πλαίσιο της πραγ­                    ότι, ωστόσο, ενόψει των πραγματοποιούμενων αλλαγών
ματοποίησης της εσωτερικής αγοράς, απαιτεί στενή συνερ­                    στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς και την κατάργηση
γασία μεταξύ των διοικητικών αρχών κάθε κράτους μέλους                     των ελέγχων στα ενδοκοινοτικά σύνορα, είναι ανάγκη ,
στις οποίες έχει ανατεθεί η εκτέλεση των διατάξεων που                     λαμβανομένης υπόψη της εμπειρίας που έχει αποκτηθεί, να
θεσπίζονται στους δύο αυτούς τομείς· ότι επίσης απαιτεί                    τροποποιηθούν οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ .
κατάλληλη συνεργασία μεταξύ των εθνικών αυτών αρχών                         1468/81 για να ενισχυθεί η συνεργασία μεταξύ των διοικητι­
και της Επιτροπής, στην οποία έχει ανατεθεί η μέριμνα για                  κών αρχών που είναι επιφορτισμένες, σε κάθε κράτος
την εφαρμογή της συνθήκης καθώς και των διατάξεοίν που                     μέλος, με την εκτέλεση των διατάξεων που θεσπίζονται
θεσπίζονται δυνάμει αυτής·                                                 στον τομέα της τελωνειακής ένωσης και της κοινής γεωρ­
                                                                           γικής πολιτικής· ότι, λόγω της έκτασης των αλλαγών
(') ΕΕ αριθ . L 94 της 28 . 4. 1970. σ . 13 .
(2) ΕΕ αριθ . L 185 της 15 . 7 . 1988 . σ . 1 .                            ( 3) ΕΕ αριθ. L 144 της 2 6. 1981 , σ 1
 ---pagebreak---   Αριθ. C 56/2                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                26. 2 . 93
  αυτών, κρίνεται σκόπιμο να αντικατασταθεί πλήρως o                    δυνατότητα να συμμετεχουν οι υπάλληλοι της Επιτροπής,
  κανονισμός 1468/81 *                                                  εφόσον είναι αναγκαίο, σε εθνικές έρευνες στο πλαίσιο της
                                                                         αμοιβαίας διοικητικής συνδρομής και να καθορισθούν οι
  ότι η θέσπιση κοινοτικών διατάξεων για την αμοιβαία                    αρμοδιότητές τους·
  συνδρομή μεταξύ διοικητικών αρχών των κρατών μελών
  όσο και για τη συνεργασία τους με την Επιτροπή , με σκοπό             ότι για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα του συστή­
  τη διασφάλιση της ορθής εφαρμογής των τελωνειακών και                 ματος, δεν μπορεί να δοθεί στις διαπιστώσεις που πραγμα­
  γεωργικών ρυθμίσεων δεν θίγει την εφαρμογή της σύμβα­                 τοποιούνται και τις πληροφορίες που λαμβάνονται σε άλλα
  σης του 1967 για την αμοιβαία συνδρομή μεταξύ των                     κράτη μέλη ή σε τρίτες χώρες κατά τη διάρκεια έρευνας
  τελωνειακών διοικητικών υπηρεσιών, στους τομείς που                   που διενεργείται στο πλαίσιο της αμοιβαίας διοικητικής
  εξακολουθούν να εμπίπτουν στην αποκλειστική αρμοδιότη­                συνδρομής, μικρότερη αξία για το γεγονός μόνο ότι δεν
  τα των κρατών μελών ότι, εξάλλου, οι εν λόγω κοινοτικές               προέρχονται από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος·
  διατάξεις δεν είναι δυνατό να θίγουν την εφαρμογή , στα
  κράτη μέλη , των κανόνων σχετικά με την αμοιβαία δικα­
  στική συνδρομή στον ποινικό τομέα -                                   ότι είναι απαραίτητο για τη λειτουργικότητα της διοικητι­
                                                                        κής συνεργασίας να εγκαθιδρυθούν σχέσεις με τρίτες
                                                                        χώρες και να παρέχονται από την Κοινότητα τρόποι δρά­
  ότι παρ' όλα αυτά, οι γενικοί κοινοτικοί κανόνες που                  σης·
  θεσπίζουν σύστημα αμοιβαίας συνδρομής και συνεργασίας
  μεταξύ των διοικητικών αρχών των κρατών μελών και
  μεταξύ αυτών και της Επιτροπής, δεν εφαρμόζονται εφό­                 ότι για την ταχεία και συστηματική ανταλλαγή των πληρο­
  σον επικαλύπτουν τις διατάξεις συγκεκριμένων κανονι­                  φοριών που κοινοποιούνται στην Επιτροπή , είναι αναγκαία
 σμών, εκτός αν οι γενικοί κανόνες βελτιώνουν ή ενισχύουν               η προσφυγή σε ειδικό δίκτυο πληροφορικής· ότι, στο πλαί­
 τη διοικητική συνεργασία· ότι, ιδίως, η εφαρμογή του                   σιο αυτό , είναι ουσιώδες οι σημαντικές πληροφορίες που
 τελωνειακού συστήματος πληροφοριών, δεν θίγει κατά                     αφορούν απάτη και παρατυπίες στον τελωνειακό και γεωρ­
  κανένα τρόπο τις υποχρεώσεις των κρατών μελών για                     γικό τομέα, να συγκεντρώνονται σε μία κεντρική βάση
 ενημέρωση της Επιτροπής, όπως αυτές προβλέπονται ιδίως                 δεδομένων, στην οποία να έχουν πρόσβαση τα κράτη μέλη ,
 από τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ . 1552/89 (') και (ΕΟΚ)                ενώ συγχρόνως πρέπει να διασφαλίζεται o εμπιστευτικός
 αριθ . 595/91 , (2) ούτε την πρακτική των δελτίων απάτης               χαρακτήρας των πληροφοριών που ανταλλάσσονται, ιδίως
 που χρησιμοποιούνται για τη διάδοση των πληροφοριών                    των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα· ότι πρέπει να
 κοινοτικού ενδιαφέροντος·                                              θεσπιστούν σαφείς και διαφανείς κανόνες επειδή το θέμα
                                                                        αυτό είναι ιδιαίτερα λεπτό, προκειμένου να διασφαλιστούν
                                                                       ελευθερίες *
 ότι εξάλλου, για την ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ των
 κρατών μελών, πρέπει να συντονισθούν οι έρευνες και οι
 άλλες ενέργειες μεταξύ των αρμοδίων υπηρεσιών τους· ότι                ότι η οδηγία αριθ . . . J . . ./ΕΟΚ του Συμβουλίου περί
 είναι επομένως απαραίτητο να ενημερώνεται η Επιτροπή                   προστασίας των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργα­
 κατά τον πληρέστερο τρόπο από τα κράτη μέλη·                          σίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και της ελεύθερης
                                                                       κυκλοφορίας αυτών, εφαρμόζεται σε κάθε αυτοματοποιη­
                                                                       μένη ή όχι επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτή­
 ότι η Επιτροπή πρέπει να μεριμνά για την ίση μεταχείριση              ρα, εφόσον η επεξεργασία πραγματοποιείται για την άσκη­
 των οικονομικών παραγόντων, ώστε με την εφαρμογή του
                                                                       ση δραστηριοτήτων που εντάσσονται στο πεδίο εφαρμογής
 συστήματος αμοιβαίας διοικητικής συνδρομής εκ μέρους
                                                                       του κοινοτικού δικαίου· ότι οι διατάξεις της οδηγίας αυτής
 των κρατών μελών, να μην γίνονται διακρίσεις μεταξύ των
                                                                       είναι δυνατό να εφαρμόζονται κατά την ανταλλαγή πληρο­
 οικονομικών παραγόντων που βρίσκονται στα διάφορα
                                                                       φοριών στο πλαίσιο της αμοιβαίας διοικητικής συνδρομής·
 κράτη μέλη·
                                                                       ότι είναι σκόπιμο να γίνεται παραπομπή στην οδηγία
                                                                       καθώς και στις εθνικές διατάξεις που θεσπίζονται για την
 ότι πρέπει να ορισθούν επακριβώς οι υποχρεώσεις των                   εφαρμογή της* ότι, εξάλλου, o παρών κανονισμός πρέπει
 κρατών μελών στο πλαίσιο της αμοιβαίας διοικητικής                    να αποσκοπεί στην υλοποίηση , στο πλαίσιο του πεδίου
 συνδρομής, στις περιπτώσεις όπου οι υπάλληλοι των εθνι­               εφαρμογής του, των αρχών της προστασίας των φυσικών
 κών διοικήσεων των κρατών μελών, προβαίνουν σε έρευνες                προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσω­
 για την εφαρμογή των τελωνειακών και γεωργικών ρυθμί­                 πικού χαρακτήρα , που τα αφορούν·
 σεων, κατόπιν εντολής ή υπ' ευθύνη μιας δικαστικής αρ­
 χής *
                                                                       ότι, είναι σκόπιμο, η Επιτροπή να διευκολύνει την εγκα­
                                                                       τάσταση και τη διαχείριση αυτοματοποιημένων συστημά­
ότι οι εθνικοί κανόνες ποινικής δικονομίας δεν θίγονται                των στα κράτη μέλη σε στενή συνεργασία με αυτά *
από τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού· ότι η εφαρμο­
γή αυτών των εθνικών κανόνων δεν πρέπει να έχει ως
αποτέλεσμα την καθυστέρηση ή την παρεμπόδιση της                       ότι είναι σκόπιμο να ενημερώνεται η Επιτροπή σχετικά με
ορθής εφαρμογής της αμοιβαίας διοικητικής συνδρομής·                   τις δικαστικές ή διοικητικές διαδικασίες, οι οποίες έχουν
ότι πρέπει συνεπώς να προβλεφθούν μέτρα, τα οποία εξα­                 σκοπό την επιβολή κυρώσεων για τη μη τήρηση των διατά­
σφαλίζουν την εν λόγω ορθή εφαρμογή· *                                 ξεων των τελωνειακών και γεωργικών ρυθμίσεων
ότι πρέπει να ορισθούν επακριβώς οι αρμοδιότητες των                   ότι οι τελωνειακές υπηρεσίες πρέπει να εφαρμόζουν στις
εθνικών υπαλλήλων, οι οποίοι προβαίνουν σε έρευνες σε                  καθημερινές εργασίες τους τόσο τις κοινοτικές όσο και τις
άλλο κράτος μέλος· ότι πρέπει επίσης να προβλεφθεί η                   μη κοινοτικές διατάξεις· ότι πρέπει συνεπώς να μεριμνούν
                                                                      για την παράλληλη εξέλιξη , στο μέτρο του δυνατού, των
(') ΕΕ αριθ. L 155 της 7 . 6. 1989, σ . 1 .                           διατάξεων σχετικά με την αμοιβαία διοικητική συνδρομή
(2) ΕΕ αριθ . L 67 της 14. 3 . 1991 , σ . 11 .                        που εφαρμόζονται στον κοινοτικό και μη κοινοτικό χώρο,
 ---pagebreak---  26. 2 . 93                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. C 56/3
 ιδίως όσον αφορά τις νέες τεχνικές ανταλλαγής και             — «δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα» τα στοιχεία που
 συγκέντρωσης πληροφοριών σχετικά με την απάτη και τις            ορίζονται στο άρθρο 2 στοιχείο α) της οδηγίας αριθ.
 παρατυπίες,                                                      . . ./. . ./ΕΟΚ.
                                                               2. Κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στα άλλα κράτη μέλη
                                                               και στην Επιτροπή κατάλογο των αρμοδίων αρχών που
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :                                ορίζονται να επικοινωνούν στο πλαίσιο της εφαρμογής του
                                                               παρόντος κανονισμού .
                            Άρθρο 1                            Στον παρόντα κανονισμό, με την έκφραση «αρμόδιες
                                                               αρχές» νοούνται οι αρχές που ορίζονται σύμφωνα με το
                                                               πρώτο εδάφιο.
 1 . O παρών κανονισμός προσδιορίζει τους όρους σύμφω­
να με τους οποίους οι διοικητικές αρχές των κρατών
μελών, στις οποίες έχει ανατεθεί η εκτέλεση των τελωνεια­
κών και γεωργικών ρυθμίσεων, συνεργάζονται μεταξύ τους                                 Άρθρο 3
καθώς και με την Επιτροπή , με σκοπό τη διασφάλιση της
τήρησης αυτών των ρυθμίσεων.                                   Εφόσον, κατόπιν αίτησης διοικητικής συνδρομής ή ανα­
                                                               κοίνωσης, που πραγματοποιείται βάσει του παρόντος
2. Εφόσον ειδικοί κανονισμοί προβλέπουν διατάξεις για          κανονισμού από άλλο κράτος μέλος ή από την Επιτροπή,
θέματα αμοιβαίας συνδρομής και συνεργασίας μεταξύ των         οι εθνικές αρχές αποφασίσουν να κινήσουν δικαστική έρευ­
διοικητικών αρχών των κρατών μελών και μεταξύ των              να ή να αναλάβουν δράση που περιλαμβάνει ορισμένα
αρχών αυτών και της Επιτροπής, o παρών κανονισμός              στοιχεία των οποίων η εφαρμογή υπάγεται σε εθνικές
εφαρμόζεται μόνο αν οι διατάξεις του βελτιώνουν ή ενι­        διατάξεις στον τομέα της ποινικής δικονομίας, οι πληρο­
σχύουν τη διοικητική συνεργασία .                             φορίες σχετικά με την εφαρμογή των τελωνειακών και
                                                              γεωργικών ρυθμίσεων, τις οποίες λαμβάνει η εν λόγω
                                                              δικαστική αρχή , ή τουλάχιστον τα κύρια στοιχεία του
                                                              φακέλου βάσει των οποίων διαπιστώνεται απάτη , πρέπει να
                           Άρθρο 2                            κοινοποιηθούν στο πλαίσιο της διοικητικής συνεργασίας
                                                              που προβλέπεται από τον παρόντα κανονισμό, εκτός εάν η
1.     Κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού νοείται        αρμόδια δικαστική αρχή , της οποίας ζητείται η σχετική
ως :
                                                              γνώμη για κάθε μία από αυτές τις περιπτώσεις, έχει αντίρ­
                                                              ρηση .
— «τελωνειακές ρυθμίσεις», το σύνολο των διατάξεων
     κοινοτικού χαρακτήρα και των διατάξεων που έχουν
     θεσπιστεί για την εφαρμογή της κοινοτικής νομοθεσίας
     που διέπει την εισαγωγή , εξαγωγή , διαμετακόμιση και
     παραμονή εμπορευμάτων που αποτελούν αντικείμενο                                  ΤΙΤΛΟΣ I
     συναλλαγών μεταξύ των κρατών μελών και των τρίτων
     χωρών, καθώς και μεταξύ των κρατών μελών, όσον                             ΣΥΝΔΡΟΜΗ ΚΑΓ ΑΙΤΗΣΗ
     αφορά εμπορεύματα τα οποία δεν έχουν κοινοτικό
     χαρακτήρα κατά την έννοια του άρθρου 9, παράγρα­
     φος 2 της συνθήκης ή στα οποία διενεργούνται έλεγχοι ή
     συμπληρωματικές έρευνες για τη διαπίστωση της πλή­                                Άρθρο 4
     ρωσης των όρων απόκτησης του κοινοτικού χαρακτή­
     ρα ,                                                     1 . Μετά από αίτηση της αιτούσας αρχής, η αρμόδια
                                                              αρχή της παρέχει όλες τις πληροφορίες που θα της επιτρέ­
— «γεωργικές ρυθμίσεις», το σύνολο των διατάξεων που          ψουν να διασφαλίσει την τήρηση των προβλεπομένων δια­
    έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολι­    τάξεων, στο πλαίσιο των τελωνειακών και γεωργικών
    τικής και των ειδικών ρυθμίσεων που έχουν θεσπισθεί       ρυθμίσεων, και ιδίως των σχετικών με:
    σχετικά με τα εμπορεύματα που προκύπτουν από την
    μεταποίηση γεωργικών προϊόντων,                           — την εφαρμογή δασμών και φορολογικών επιβαρύνσεων
                                                                 ισοδύναμου αποτελέσματος, καθώς και των γεωργικών
— «αιτούσα αρχή», η * αρμόδια αρχή κράτους μέλους που            εισφορών και άλλων επιβαρύνσεων στο πλαίσιο της
    διατυπώνει αίτηση συνδρομής,                                 κοινής γεωργικής πολιτικής ή ειδικών καθεστώτων, τα
                                                                 οποία εφαρμόζονται σε ορισμένα εμπορεύματα που
— «αρμόδια αρχή », η αρμόδια αρχή κράτους μέλους προς            προκύπτουν από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων,
    την οποία απευθύνεται η αίτηση συνδρομής,
                                                              — τις πράξεις που υπάγονται στο σύστημα χρηματοδότη­
— «διοικητική έρευνα», όλοι οι έλεγχοι, επαληθεύσεις και         σης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατο­
    ενέργειες που πραγματοποιούν οι υπάλληλοι των διοικη­        λισμού και Εγγυήσεων.
    τικών αρχών που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγρα­
    φος 1 , κατά την άσκηση των καθηκόντων τους, με          2. Για την απόκτηση των ζητούμενων πληροφοριών, η
    σκοπό να διασφαλισθεί η ορθή εφαρμογή των τελωνεια­      αρμόδια αρχή ή η διοικητική αρχή προς την οποία η
    κών και γεωργικών ρυθμίσεων και να διαπιστωθούν,         τελευταία παρέπεμψε το θέμα, προβαίνει στις κατάλληλες
    ενδεχομένως, οι παραβάσεις των διατάξεών τους, με        ενέργειες κατά τον ίδιο τρόπο, ως εάν ενεργούσε για
    εξαίρεση τις ενέργειες που αναλαμβάνονται κατ' αίτηση    λογαριασμό της ή μετά από αίτηση άλλης αρχής της
    ή υπό την άμεση ευθύνη δικαστικής αρχής,                 χώρας της.
 ---pagebreak---   Αριθ . C 56/4                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                26 . 2. 93
                           Άρθρο 5                              είναι ή θεωρούνται από την αρμόδια αρχή ότι είναι αντίθε­
                                                                 τες προς τις τελωνειακές και γεωργικές ρυθμίσεις.
  Μετά από αίτηση της αιτούσας αρχής, η αρμόδια αρχή της
  χορηγεί κάθε βεβαίωση καθώς και κάθε έγγραφο ή επικυ­          Εντούτοις, η κοινοποίηση πρωτότυπων εγγράφων και η
  ρωμένο αντίγραφο εγγράφου, το οποίο έχει στην κατοχή          παράδοση αντικειμένων γίνονται μόνο εφόσον οι ισχύουσες
  της ή αποκτά σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 4               διατάξεις στο κράτος μέλος, όπου η αρμόδια αρχή έχει την
  παράγραφος 2, σχετικά με πράξεις επί των οποίων εφαρ­         έδρα της, δεν αντίκεινται σ' αυτή .
  μόζονται οι τελωνειακές και γεωργικές ρυθμίσεις.
                                                                                         Άρθρο 9
                           Αρθρο 6
                                                                 1 . Μετά από αίτηση της αιτούσας αρχής, η αρμόδια
                                                                αρχή διεξάγει ή δίνει εντολή για τη διεξαγωγή των καταλ­
  1 . Μετά από αίτηση της αιτούσας αρχής, η αρμόδια
                                                                λήλων διοικητικών ερευνών σχετικά με πράξεις, που είναι
 αρχή τηρώντας τους κανόνες που ισχύουν στο κράτος
                                                                ή θεωρούνται από την αιτούσα αρχή ότι είναι αντίθετες
 μέλος, όπου έχει την έδρα της, κοινοποιεί ή δίνει εντολή       προς τις τελωνειακές και γεωργικές ρυθμίσεις.
 για την κοινοποίηση στον παραλήπτη όλων των πράξεων ή
 αποφάσεων που έχουν εκδοθεί από τις διοικητικές αρχές
 και αφορούν την εφαρμογή των τελωνειακών και γεωργι­           Για τη διεξαγωγή αυτών των διοικητικών ερευνών, η αρμό­
 κών ρυθμίσεων .                                                δια αρχή ή η διοικητική αρχή προς την οποία η τελευταία
                                                                παρέπεμψε το θέμα, προβαίνει στις κατάλληλες ενέργειες
                                                                κατά τον ίδιο τρόπο ως εάν ενεργούσε για λογαριασμό της
 2.    Οι αιτήσεις για κοινοποίηση , στις οποίες αναφέρεται     ή μετά από αίτηση άλλης αρχής της χώρας της.
 το θέμα της προς κοινοποίηση πράξης ή απόφασης, συνο­
 δεύονται από μετάφραση στην ή σε μία από τις επίσημες
 γλώσσες του κράτους μέλους, όπου έχει την έδρα της η           H αρμόδια αρχή γνωστοποιεί τα αποτελέσματα αυτών των
 αρμόδια αρχή , με την επιφύλαξη του δικαιώματος της            διοικητικών ερευνών στην αιτούσα αρχή .
 τελευταίας να αρνηθεί την κοινοποίηση μιας τέτοιας
 μετάφρασης.                                                    2. Μετά από συμφωνία μεταξύ της αιτούσας αρχής και
                                                                της αρμόδιας αρχής, είναι δυνατό να παρευρίσκονται στις
                                                                διοικητικές έρευνες που προβλέπονται από την παράγρα­
                                                                φο 1 υπάλληλοι οριζόμενοι από την αιτούσα αρχή .
                           Άρθρο 7
                                                               Οι υπάλληλοι της εφαρμόζουσας αρχής που είναι παρόντες
 Μετά από αίτηση της αιτούσας αρχής, η αρμόδια αρχή            στις διοικητικές έρευνες, που διενεργούνται σε άλλο κρά­
 ασκεί ή δίνει εντολή για άσκηση , στο μέτρο του δυνατού,      τος μέλος, πρέπει να είναι σε θέση να δικαιολογήσουν ανά
 ειδικής εποπτείας εντός των ορίων αρμοδιότητας των υπη­       πάσα στιγμή την υπηρεσιακή τους ιδιότητα. Χαίρουν, στο
 ρεσιών της, όσον αφορά:                                       έδαφος του εν λόγω κράτους μέλους, της προστασίας που
                                                               παρέχεται στους υπαλλήλους της αρμόδιας αρχής από
 α) τα πρόσωπα για τα οποία υπάρχουν βάσιμες υπόνοιες          τους εθνικούς νόμους και ρυθμίσεις. Εξομοιούνται προς
      ότι παραβαίνουν τις τελωνειακές και γεωργικές ρυθμί­     αυτούς όσον αφορά τις ποινικές συνέπειες των παραβά­
      σεις και ειδικότερα όσον αφορά τις μετακινήσεις          σεων των οποίων ενδεχομένως αποτελούν αντικείμενο και
      αυτών των προσώπων                                       εκείνων στις οποίες πιθανόν προβαίνουν.
β) τους χώρους αποθήκευσης εμπορευμάτων υπό συνθή­             Οι υπάλληλοι της αρμόδιας αρχής εξασφαλίζουν ανά πάσα
     κες που δικαιολογούν βάσιμα την υπόνοια ότι έχουν         στιγμή τη διεξαγωγή των διοικητικών ερευνών. Οι υπάλλη­
     δημιουργηθεί με σκοπό τη διευκόλυνση πράξεων αντι­        λοι της αιτούσας αρχής δεν δύνανται, κατόπιν δικής τους
     θέτων με τις τελωνειακές και γεωργικές ρυθμίσεις·         πρωτοβουλίας, να ασκήσουν τις εξουσίες ελέγχου τις οποί­
                                                               ες διαθέτουν οι υπάλληλοι της αρμόδιας αρχής- αντίθετα
γ) τις διακινήσεις εμπορευμάτων που δικαιολογούν την           έχουν πρόσβαση στους ίδιους χώρους και στα ίδια έγγρα­
     υπόνοια ότι γίνονται στα πλαίσια πράξεων αντιθέτων        φα, όπως αυτοί.
     προς τις τελωνειακές και γεωργικές ρυθμίσεις·
                                                               Εφόσον οι εθνικές διατάξεις στον τομέα της ποινικής
δ) τα μεταφορικά μέσα για τα οποία υπάρχουν βάσιμες            δικονομίας επιφυλάσσουν κάποιες ενέργειες μόνο για τους
     υπόνοιες ότι χρησιμοποιούνται για τη διενέργεια πράξε­    υπαλλήλους που ορίζονται ειδικά από την εθνική νομοθε­
     ων αντιθέτων προς τις τελωνειακές και γεωργικές           σία, οι υπάλληλοι της αιτούσας αρχής δεν συμμετέχουν
     ρυθμίσεις.                                                στις ενέργειες αυτές. Εν πάση περιπτώσει, αυτοί δεν
                                                               συμμετέχουν ιδίως στις κατ'οίκον έρευνες ή στις επίσημες
                                                               ανακρίσεις προσώπων στο πλαίσιο του ποινικού δικαίου.
                          Άρθρο 8                              Έχουν, ωστόσο, πρόσβαση στις πληροφορίες που λαμβά­
                                                               νονται κατ ' αυτό τον τρόπο .
Μετά από αίτηση της αιτούσας αρχής, η αρμόδια αρχή της
γνωστοποιεί ιδίως υπό μορφή εκθέσεων και άλλων εγγρά­
φων ή επικυρωμένων αντιγράφων ή αποσπασμάτων τους,                                      Άρθρο 10
όλες τις πληροφορίες που διαθέτει ή αποκτά σύμφωνα με
τους όρους του άρθρου 4 παράγραφος 2, σχετικά με πρά­         Μετά από συμφωνία μεταξύ της αιτούσας αρχής και της
ξεις που έχουν διαπιστωθεί ή προμελετηθεί και οι οποίες       αρμόδιας αρχής και σύμφωνα με διαδικασία που ορίζει η
 ---pagebreak---   26 . 2 . 93                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ. C 56/5
  τελευταία, υπάλληλοι ειδικά εξουσιοδοτημένοι από την          σχετικες με τα εμπορεύματα που αποτελούν αντικείμενο
  αιτούσα αρχή έχουν τη δυνατότητα να συλλέγουν, στα             των πράξεων αυτών, καθώς και με τα νέα μέσα ή μεθόδους
  γραφεία στα οποία οι διοικητικές αρχές του κράτους μέ­         που χρησιμοποιούνται για τη διενέργειά τους.
  λους, όπου η αρμόδια αρχή έχει την έδρα της, ασκούν τις
  δραστηριότητές τους, πληροφορίες, οι οποίες είναι ανα­
  γκαίες στην αιτούσα αρχή, σχετικά με την εφαρμογή των                                    Άρθρο 15
  τελωνειακών και γεωργικών ρυθμίσεων και οι οποίες προ­
  έρχονται από το έντυπο υλικό, το οποίο μπορούν να χρησι­      Οι πληροφορίες που συγκεντρώνονται από τους υπαλλή­
  μοποιούν οι υπάλληλοι των εν λόγω γραφείων. Οι υπάλλη­        λους κράτους μέλους και διαβιβάζονται σε άλλο κράτος
  λοι αυτοί εξουσιοδοτούνται να λαμβάνουν αντίγραφα του         μέλος στις περιπτώσεις αυτεπάγγελτης παροχής συνδρο­
  εν λόγω έντυπου υλικού .                                      μής, που προβλέπονται στα άρθρα 12 έως 14 του παρόντος
                                                                κανονισμού, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται από τα
                                                                αρμόδια όργανα του κράτους μέλους το οποίο είναι o
                           Άρθρο 11                             παραλήπτης των εν λόγω πληροφοριών. Σ' αυτή την περί­
                                                                πτωση , δεν είναι δυνατό να θεωρηθούν λιγότερο σημαντι­
  Οι διαπιστώσεις, οι βεβαιώσεις, οι πληροφορίες, τα έγγρα­     κές λόγω του γεγονότος και μόνον ότι δεν προέρχονται
  φα , τα επικυρωμένα αντίγραφα και όλα τα στοιχεία που         από τους υπαλλήλους της αιτούσας αρχής .
  συλλέγουν οι υπάλληλοι της αρμόδιας αρχής και διαβι­
  βάζονται στην αιτούσα αρχή στις περιπτώσεις παροχής
  συνδρομής, οι οποίες προβλέπονται στα άρθρα 4 έως 10 .
  του παρόντος κανονισμού, είναι δυνατό να χρησιμοποιού­
 νται από τα αρμόδια όργανα του κράτους μέλους της                                        ΤΙΤΛΟΣ III
 αιτούσας αρχής. Σ' αυτή την περίπτωση , δεν είναι δυνατό
                                                                                  ΣΧΕΣΕΙΣ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
 να θεωρηθούν λιγότερο σημαντικές λόγω του γεγονότος και
 μόνον ότι δεν προέρχονται από τους υπαλλήλους της
 αιτούσας αρχής.
                                                                                           Άρθρο 16
                                                                1 . Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών γνωστοποιούν
                                                                στην Επιτροπή , μόλις περιέλθουν στη γνώση τους:
                          ΤΙΤΛΟΣ II
                                                               α) όλες τις πληροφορίες που θεωρούν χρήσιμες σχετικά
                 ΑΥΤΕΠΑΓΓΕΛΤΗ ΣΥΝΔΡΟΜΗ                              με :
                                                                    — τα εμπορεύματα που αποτέλεσαν ή για τα οποία
                          Άρθρο 12                                       υπάρχει υπόνοια ότι αποτελούν αντικείμενο πρά­
                                                                         ξεων αντιθέτων προς τις τελωνειακές και γεωργικές
 Σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που καθορίζουν τα άρθρα 13                  ρυθμίσεις,
 και 14 του παρόντος κανονισμού, οι αρμόδιες αρχές κάθε             — τις μεθόδους και τρόπους που χρησιμοποιήθηκαν ή
 κράτους μέλους παρέχουν τη συνδρομή τους στις αρμόδιες                  για τους οποίους υπάρχει υπόνοια ότι χρησιμοποιή­
 αρχές των άλλων κρατών μελών χωρίς προηγούμενη αίτη­                    θηκαν για την παράβαση των τελωνειακών και
 ση αυτών των τελευταίων.                                                γεωργικών ρυθμίσεων,
                                                                    — τις αιτήσεις συνδρομής, τις ενέργειες που έχουν
                          Άρθρο 13                                       αναληφθεί και τις πληροφορίες που έχουν ανταλλα­
                                                                         γεί κατ' εφαρμογή των άρθρων 4 έως 13 του παρό­
 Όταν οι αρμόδιες αρχές κάθε κράτους μέλους κρίνουν                      ντος κανονισμού·
 χρήσιμο, για την τήρηση των τελωνειακών και γεωργικών         β) όλες τις πληροφορίες σχετικά με ανεπάρκειες ή κενά
 ρυθμίσεων:
                                                                    των τελωνειακών και γεωργικών ρυθμίσεων, των οποί­
 α) ασκούν ή δίνουν εντολή για την άσκηση , στο μέτρο του           ων η εφαρμογή επέτρεψε να διαπιστωθούν ή να θεωρη­
      δυνατού, της ειδικής εποπτείας του άρθρου 7 του               θούν πιθανές.
      παρόντος κανονισμού *
                                                               2. H Επιτροπή γνωστοποιεί στις αρμόδιες αρχές των
β) γνωστοποιούν στις αρμόδιες αρχές των άλλων ενδιαφε­         κρατών μελών, μόλις περιέλθουν στη γνώση της, όλες τις
      ρομένων κρατών μελών, ιδίως υπό μορφή εκθέσεων και       πληροφορίες που είναι δυνατό να τους επιτρέψουν τη δια­
      άλλων εγγράφων ή επικυρωμένων αντιγράφων ή απο­          σφάλιση της τήρησης των τελωνειακών και γεωργικών
      σπασμάτων τους, όλες τις πληροφορίες που διαθέτουν       ρυθμίσεων.
      σχετικά με πράξεις που είναι ή που θεωρούν ότι είναι
      αντίθετες προς τις τελωνειακές και γεωργικές ρυθμί­
      σεις .                                                                              Άρθρο 17
                                                               1.    Όταν πράξεις που είναι ή φαίνεται ότι είναι αντίθετες
                          Άρθρο 14                            με τις τελωνειακές και γεωργικές ρυθμίσεις διαπιστώνονται
                                                              από τις αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους και παρου­
Οι αρμόδιες αρχές κάθε κράτους μέλους γνωστοποιούν            σιάζουν ιδιαίτερο ενδιαφέρον σε κοινοτικό επίπεδο, και
αμελλητί στις αρμόδιες αρχές των άλλων ενδιαφερομένων         ειδικότερα :
κρατών μελών όλες τις χρήσιμες πληροφορίες, σχετικά με
πράξεις που είναι ή που θεωρούν ότι είναι αντίθετες προς      — όταν έχουν ή θα μπορούσαν να έχουν επιπτώσεις σε
τις τελωνειακές και γεωργικές ρυθμίσεις και ιδίως τις              άλλα κράτη μέλη ή
 ---pagebreak---  Αριθ. C 56/6                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 26. 2 . 93
 — όταν στις ανωτέρω αρχές φαίνεται πιθανό να έχουν γίνει          τρων, ώστε να τεθεί τέλος στις πράξεις που έχει διαπι­
     και σε άλλα κράτη μέλη , παρόμοιες πράξεις, οι αρχές           στωθεί ότι είναι αντίθετες με τις τελωνειακές και γεωρ­
     αυτές γνωστοποιούν στην Επιτροπή το συντομότερο                γικές ρυθμίσεις και, αν παρίσταται ανάγκη , την εισήγη­
     δυνατό, με δική τους πρωτοβουλία ή ύστερα από αιτιο­           ση τροποποιήσεων των υφισταμένων κοινοτικών διατά­
     λογημένη αίτηση της Επιτροπής, όλες τις αναγκαίες              ξεων ή θεσπίσεως συμπληρωματικών διατάξεων,
     πληροφορίες, ακόμα και με τη μορφή εγγράφων, αντι­
     γράφων ή αποσπασμάτων εγγράφων, που είναι αναγκαί­         — προετοιμασία κοινών ερευνών, τις οποίες συντονίζει η
     ες για την πλήρη γνώση των γεγονότων με σκοπό το               Επιτροπή , που πραγματοποιούνται κατ' εφαρμογή του
     συντονισμό, από την Επιτροπή, των ενεργειών των κρα­           παρόντος κανονισμού,
     τών μελών.
                                                                — εξέταση των μέτρων που λαμβάνονται για τη διασφάλι­
 H Επιτροπή κοινοποιεί τις πληροφορίες αυτές στις αρμόδι­          ση του εμπιστευτικού χαρακτήρα των πληροφοριών και
 ες αρχές των άλλων κρατών μελών .                                 κυρίως των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα , που
                                                                   ανταλλάσσονται βάσει του παρόντος κανονισμού με
                                                                   εξαίρεση αυτές που προβλέπονται στον τίτλο V.
 2. Όταν οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους κάνουν
 χρήση της παραγράφου 1 , έχουν τη δυνατότητα να μην
 κάνουν προς τις αρμόδιες αρχές των άλλων ενδιαφερομέ­
 νων κρατών μελών τη γνωστοποίηση που προβλέπεται στο
 άρθρο 13 στοιχείο β) και στο άρθρο 14 του παρόντος
                                                                                          ΤΙΤΛΟΣ IV
 κανονισμού .
                                                                              ΣΧΕΣΕΙΣ ΜΕ ΉΣ ΤΡΙΤΕΣ ΧΩΡΕΣ
 3.    Κατόπιν αιτιολογημένης αιτήσεως της Επιτροπής, οι
 αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ενεργούν, όπως προ­
 βλέπεται στα άρθρα 4 έως 8 του παρόντος κανονισμού.
                                                                                           Άρθρο 19
 4. Εφόσον η Επιτροπή θεωρεί ότι οι ενέργειες είναι ή
φαίνεται ότι είναι αντίθετες προς τις τελωνειακές και γεωρ­    Με την επιφύλαξη, ότι η ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα έχει
γικές ρυθμίσεις, ενημερώνουν σχετικά το ή τα ενδιαφερόμε­      δεσμευθεί νομικά να παράσχει τη συνδρομή που είναι
να κράτη μέλη τα οποία προβαίνουν χωρίς καθυστέρηση ,          αναγκαία είτε για να συγκεντρωθούν τα αποδεικτικά στοι­
 σε έρευνα στην οποία δύνανται να συμμετέχουν οι υπάλλη­       χεία σχετικά με τον παράτυπο χαρακτήρα των πράξεων οι
λοι της Επιτροπής . H συμμετοχή τους πραγματοποιείται          οποίες φαίνεται ότι αντιβαίνουν προς τις τελωνειακές και
μετά από ενημέρωση του ή των ενδιαφερομένων κρατών             γεωργικές ρυθμίσεις, είτε για να προσδιοριστεί η έκταση
μελών, υπό τις προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 9          των πράξεων οι οποίες διαπιστώθηκε ότι αντιβαίνουν προς
παράγραφος 2, δεύτερο και τρίτο εδάφιο του παρόντος            τις εν λόγω ρυθμίσεις, είναι δυνατό να γνωστοποιηθούν στη
κανονισμού . Το κράτος μέλος ανακοινώνει στην Επιτροπή         χώρα αυτή οι πληροφορίες που έχουν συγκεντρωθεί κατ'
τα συμπεράσματα της έρευνας αυτής.                             εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, εφόσον συμφωνούν οι
                                                               αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους ή , ενδεχομένως, της
5 . Αντιπρόσωποι της Επιτροπής δύνανται να συλλέγουν           Επιτροπής που τις έχει παράσχει, και τηρουμένων των
τις πληροφορίες που προβλέπονται στο άρθρο 10 του              εθνικών διατάξεων που θεσπίζονται κατ' εφαρμογή της
παρόντος κανονισμού, υπό τις προϋποθέσεις που ορίζονται        οδηγίας αριθ        /. . . /ΕΟΚ, και ιδίως του κεφαλαίου IV
στο άρθρο αυτό .                                               και των αντιστοίχων διατάξεων που εφαρμόζει η Επιτροπή
                                                               και, εάν χρειάζεται, με τη σύμφωνη γνώμη του ενδιαφερο­
                                                               μένου προσώπου, εφόσον αυτό δεν ενδέχεται να θέσει σε
6. Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου δεν θίγουν το              κίνδυνο την επιτυχία της έρευνας.
δικαίωμα της Επιτροπής σχετικά με την πληροφόρηση και
τον έλεγχο, που αυτή αποκτά στο πλαίσιο άλλων ισχυου­
σών ρυθμίσεων .                                                H γνωστοποίηση μπορεί να γίνει από την Επιτροπή . Στην
                                                               περίπτωση αυτή , η Επιτροπή εξασφαλίζει, με τα κατάλλη­
                                                               λα μέσα , προστασία ισοδύναμη με αυτή που προβλέπεται
                                                               στο άρθρο 39 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού.
                         Άρθρο 18
H Επιτροπή διοργανώνει συνεδριάσεις με τους εκπροσώ­                                      Άρθρο 20
πους των κρατών μελών κατά τη διάρκεια των οποίων
πραγματοποιείται:
                                                               1.    H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να αρχίσει διαπραγμα­
— εξέταση , σε γενικό πλαίσιο, της λειτουργίας της αμοι­      τεύσεις με τρίτες χώρες για τη σύναψη συμφωνιών εγκαθι­
    βαίας συνδρομής που προβλέπεται από τον παρόντα           στώντας ένα σύστημα διοικητικής συνεργασίας και διερεύ­
    κανονισμό ,                                               νησης με σκοπό να αποκτήσουν και να μεταδώσουν τις
                                                              απαραίτητες πληροφορίες για την εφαρμογή του παρόντος
— καθορισμός των πρακτικών λεπτομερειών διαβίβασης            κανονισμού υπό τους όρους που καθορίστηκαν στο άρ­
    των πληροφοριών που προβλέπονται στα άρθρα 16             θρο 19 και με τον όρο ότι οι τρίτες χώρες έχουν λάβει τα
    και 17 του παρόντος κανονισμού ,                          νόμιμα μέτρα για να γίνει αυτό .
— εξέταση των πληροφοριών που γνωστοποιούνται στην            2. Για την επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονι­
    Επιτροπή κατ' εφαρμογή των άρθρων 16 και 17 του           σμού, η Επιτροπή μπορεί, υπό τους όρους που προβλέπο­
    παρόντος κανονισμού για τη συναγωγή σχετικών              νται στο άρθρο 19 του παρόντος κανονισμού, να πραγμα­
    συμπερασμάτων, τον καθορισμό των αναγκαίων μέ­            τοποιεί κοινοτικές αποστολές διοικητικής συνεργασίας και
 ---pagebreak---  26. 2 . 93                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ . C 56/7
 ερευνών σε τρίτες χώρες, σε συντονισμό και στενή συνερ­                                ΤΙΤΛΟΣ V
 γασία με τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών.
                                                                          ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ
 3 . Οι κοινοτικές αποστολές σε τρίτες χώρες, που αναφέ­
 ρονται στην παράγραφο 1 , πραγματοποιούνται υπό τους                     θέσπιση αυτοματοποιημένου συστήματος
 ακόλουθους όρους:
                                                                                        Άρθρο 23
 α) η αποστολή μπορεί να πραγματοποιηθεί με πρωτοβου­
     λία της Επιτροπής ή μετά από αίτηση ενός ή περισσο­       1.    Δημιουργείται αυτοματοποιημένο σύστημα πληροφο­
     τέρων κρατών μελών                                       ριών.Το σύστημα αυτό παρέχει δυνατότητα επεξεργασίας
                                                              δεδομένων με σκοπό την παροχή συνδρομής για την πρό­
                                                              ληψη , αναζήτηση και δίωξη των παραβάσεων των τελωνει­
 β) στις αποστολές αυτές συμμετέχουν εκπρόσωποι της
                                                              ακών και γεωργικών ρυθμίσεων, εξαιρώντας εργασίες που
     Επιτροπής που έχουν οριστεί για το σκοπό αυτό,
                                                              χρηματοδοτούνται από την ευρωπαϊκή γεωργική καθοδήγη­
     καθώς και υπάλληλοι που έχουν οριστεί για το σκοπό
                                                              ση και χρηματική εγγύηση , ενισχύοντας μέσω της ταχύτε­
     αυτό από το ή τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη·
                                                              ρης διάδοσης πληροφοριών και γνώσεων, την αποτελεσμα­
                                                              τικότητα των διαδικασιών συνεργασίας και ελέγχου των
 γ) η αποστολή μπορεί επίσης, μετά από συμφωνία της           αρμοδίων αρχών που αναφέρονται στον παρόντα κανονι­
     Επιτροπής και των ενδιαφερομένων κρατών μελών, να        σμό .
     εκτελείται, προς το συμφέρον της Κοινότητας, από
     τους δημόσιους υπαλλήλους ενός κράτους μέλους,           2. Το σύστημα που αναφέρεται στην παράγραφο 1 , απο­
     κατ' εφαρμογή ιδίως διμερούς συμφωνίας με τρίτη          καλούμενο στο εξής «τελωνειακό σύστημα πληροφοριών»
     χώρα για την παροχή συνδρομής· στην περίπτωση            (ΤΣΠ), αποτελείται από μια κεντρική βάση δεδομένων η
     αυτή , η Επιτροπή ενημερώνεται για τα αποτελέσματα       πρόσβαση στην οποία επιτυγχάνεται μέσω τερματικών
     της αποστολής·                                           εγκατεστημένων σε κάθε κράτος μέλος και στην Επιτρο­
                                                              πή .
 δ) τα έξοδα των αποστολών βαρύνουν την Επιτροπή .
                                                              3 . Με την επιφύλαξη των προβλέψεων της οδηγίας αριθ.
                                                              . . ./. . ./ΕΟΚ, οι προβλέψεις του παρόντος τίτλου δεν
 4.    H Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη για τα αποτε­
 λέσματα των αποστολών που πραγματοποιούνται κατ '
                                                              ισχύουν στα άρθρα 16 και 17 του παρόντος κανονισμού .
 εφαρμογή του παρόντος άρθρου .
                                                                                        Άρθρο 24
                                                              Το τελωνειακό σύστημα πληροφοριών περιλαμβάνει,
                         Άρθρο 21                             σύμφωνα με το στόχο του, δεδομένα που εμπίπτουν στις
                                                              ακόλουθες κατηγορίες:
 1 . Οι διαπιστώσεις που γίνονται και οι πληροφορίες που
 συγκεντρώνονται στο πλαίσιο των κοινοτικών αποστολών,          i) προϊόντα ,
 στις οποίες αναφέρεται το άρθρο 20 του παρόντος κανονι­       ii) μεταφορικά μέσα ,
 σμού, ιδίως με τη μορφή εγγράφων που κοινοποιούνται από
 τις αρμόδιες αρχές των ενδιαφερομένων τρίτων χωρών,         iii) επιχειρήσεις ,
 αντιμετωπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 40 του παρόντος        ιν) πρόσωπα ,
 κανονισμού .
                                                               v) περιπτώσεις απατής,
                                                             vi) εμπειρία .
2. Δεν δύνανται να θεωρηθούν κατώτερης αξίας οι πλη­
 ροφορίες και διαπιστώσεις, οι οποίες προβλέπονται στην
παράγραφο 1 , για το λόγο μόνο ότι δεν προέρχονται από                                 Άρθρο 25
υπαλλήλους του κράτους μέλους, που τις χρησιμοποιεί στο
πλαίσιο διοικητικών ή δικαστικών ενεργειών ή διώξεων για      1 . Τα δεδομένα των κατηγοριών i) έως iv) του άρθρου 24
μη τήρηση των τελωνειακών και γεωργικών ρυθμίσεων ή          του παρόντος κανονισμού καταχωρούνται στο τελωνειακό
επειδή έχουν συλλεγεί εκτός του κοινοτικού εδάφους.          σύστημα πληροφοριών για να επιτρέψουν την καλή εφαρ­
                                                             μογή των τελωνειακών και γεωργικών ρυθμίσεων, εξαιρώ­
3.    Για το σκοπό παρόμοιας χρησιμοποίησης, πρωτότυπα       ντας εργασίες που χρηματοδοντούνται από την ευρωπαϊκή
έγγραφα ή θεωρημένα αντίγραφα αυτών, παραδίδονται από        γεωργική καθοδήγηση και χρηματική εγγύηση , ακόμη και
την Επιτροπή στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών,           σε ειδικές περιπτώσεις για λόγους παρακολούθησης και
κατόπιν αιτήσεως των τελευταίων .                            προειδοποίησης, διακριτικής εποπτείας ή διενέργειας ειδι­
                                                             κών ελέγχων.
                                                             2. Οι πληροφορίες και οι γνώσεις περιλαμβάνουν μόνο
                         Άρθρο 22                            τα αναγκαία στοιχεία για την επίτευξη του στόχου που
                                                             επιδιώκεται σύμφωνα με την παράγραφο 1 , συμπεριλαμβα­
                                                             νομένων των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα .
Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις πληροφορί­
ες που ανταλλάσσουν με τις τρίτες χώρες, εφόσον παρου­       3 . Εφόσον πρόκειται για τις ανάγκες που αναφέρονται
σιάζουν ενδιαφέρον για την εφαρμογή του παρόντος κανο­       στην παράγραφο 1 , τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα
νισμού ή για την καλή λειτουργία των τελωνειακών και         των κατηγοριών i) έως iv) του άρθρου 24 του παρόντος
γεωργικών ρυθμίσεων.                                         κανονισμού είναι δυνατό να περιληφθούν στο τελωνειακό
 ---pagebreak---  Αριθ. C 56/8                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                               26. 2 . 93
 σύστημα πληροφοριών μονο εάν, ιδίως βάσει προηγουμέ­          4. H Επιτροπή προσδιορίζει και δημοσιεύει στην Επίση­
 νων παραβάσεων, υπάρχουν ουσιαστικές ενδείξεις ότι το         μη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων την κατάστα­
 συγκεκριμένο πρόσωπο διέπραξε, διαπράττει, ή πρόκειται         ση των τρίτων χωρών και των διεθνών ή περιφερειακών
 να διαπράξει σοβαρές παραβάσεις των τελωνειακών και            οργανισμών, με τους οποίους είναι δυνατό να αναπτυχθούν
 γεωργικών ρυθμίσεων.                                           σχέσεις που να επιτρέπουν την πρόσβαση στο τελωνειακό
                                                                σύστημα πληροφοριών για την επίτευξη των στόχων που
                    Λειτουργία και χρήση                        αναφέρονται στο άρθρο 27 , λαμβάνοντας υπόψη τις
                                                                ισχύουσες διμερείς διευθετήσεις καθώς και τη γνώμη της
                          Άρθρο 26                             ομάδας των αρχών ελέγχου που προβλέπονται στο άρ­
  1 . Το τελωνειακό σύστημα πληροφοριών εφαρμόζεται            θρο 36 του παρόντος κανονισμού, για την προστασία των
 από κοινού από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη . Για το        φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομέ­
 σκοπό αυτό, η Επιτροπή οργανώνει συνεδριάσεις με τους         νων προσωπικού χαρακτήρα .
 εκπροσώπους των κρατών μελών κατά τη διάρκεια των
 οποίων πραγματοποιείται:                                                                Άρθρο 27
 — η εξέταση της εφαρμογής και της καλής λειτουργίας           H Επιτροπή καθορίζει τα στοιχεία που πρέπει να περιλαμ­
     του τελωνειακού συστήματος πληροφοριών και όλων           βάνονται στο τελωνειακό σύστημα πληροφοριών σχετικά
     των μέτρων για την ασφάλεια αυτού του συστήματος,         με κάθε μία από τις κατηγορίες i) έως vi) στο βαθμό που
 — η εξέταση της αναγκαιότητας διαφύλαξης των στοιχεί­         αυτό είναι αναγκαίο για την επίτευξη του στόχου του
     ων στο τελωνειακό σύστημα πληροφοριών,                    συστήματος. Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα δεν
                                                               περιλαμβάνονται σε καμία περίπτωση στις κατηγορίες v)
 — η εξέταση των μέτρων που λαμβάνονται για τη διασφά­
                                                               και vi) του άρθρου 24. Στο πλαίσιο των κατηγοριών i) έως
     λιση του εμπιστευτικού χαρακτήρα των πληροφοριών
                                                               iv) του άρθρου 24 οι πληροφορίες που καταχωρούνται όσον
     που καταχωρούνται στο τελωνειακό σύστημα πληροφο­
                                                               αφορά τα προσωπικά στοιχεία, συμπεριλαμβανομένου
     ριών, δυνάμει του παρόντος κανονισμού, και κυρίως
                                                               κάθε σχολίου ελεύθερου χαρακτήρα, αφορούν το πολύ τα
     των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, και για την           ακόλουθα :
     εξασφάλιση του σεβασμού των υποχρεώσεων που
     βαρύνουν τους υπεύθυνους της επεξεργασίας.                α) αριθμό αναφοράς στο τελωνειακό σύστημα πληροφο­
                                                                     ριών
 Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή ορίζουν τους υπαλλήλους οι
 οποίοι έχουν πρόσβαση στο τελωνειακό σύστημα πληροφο­         β)    επώνυμο, όνομα, όνομα γένους παντρεμένων γυναι­
 ριών μέσω των τερματικών που είναι εγκατεστημένα σε                 κών, ψευδώνυμα *
 κάθε κράτος μέλος και στην Επιτροπή .                        γ)    ημερομηνία και τόπο γέννησης*
 2. Τα δεδομένα του τελωνειακού συστήματος πληροφο­           δ)    ιθαγένεια·
 ριών είναι δυνατό να γίνουν αντικείμενο επεξεργασίας εκ      ε)     αριθμό διαβατηρίου·
 μέρους μόνον των εθνικών αρχών και των υπηρεσιών της
 Επιτροπής, που είναι αρμόδιες λόγω των υποχρεώσεων που       στ) αριθμό ταυτότητας·
τις βαρύνουν, να ενεργούν με σκοπό την επίτευξη του           ζ) φύλο*
 στόχου που περιγράφεται στο άρθρο 23 και στο πλαίσιο
                                                              η) ιδιαίτερα, αντικειμενικά και αμετάβλητα χαρακτηρι­
 των σκοπών που ορίζονται στο άρθρο 25 παράγραφος 1 .               στικά *
3.     Κάθε κράτος μέλος γνωστοποιεί στην Επιτροπή την        θ)    διεύθυνση·
εθνική αρχή που είναι επιφορτισμένη με την εφαρμογή του
τελωνειακού συστήματος πληροφοριών .                          ι)    εάν το κράτος μέλος που παρέχει την πληροφορία
                                                                    διαθέτει ή όχι φωτογραφία·
Κάθε κράτος μέλος στέλνει στην Επιτροπή έναν κατάλογο         κ) τύπο υπόθεσης·
με τις αρμόδιες αρχές, οι οποίες είναι εξουσιοδοτημένες να
έχουν άμεση πρόσβαση στο τελωνειακό σύστημα πληροφο­          λ) πληροφορίες επί των προϊόντων, των μεταφορικών
ριών καθορίζοντας, για κάθε αρχή , σε ποια στοιχεία μπορεί          μέσων ή των επιχειρήσεων που οδηγούν άμεσα ή έμμε­
να έχει πρόσβαση και για ποιους σκοπούς.                            σα στην εξακρίβωση της ταυτότητας ενός προσώπου-
                                                              μ) αιτιολόγηση της έκθεσης·
H Επιτροπή ενημερώνει σχετικά τα άλλα κράτη μέλη και
δημοσιεύει την κατάσταση στην Επίσημη Εφημερίδα των           v) προτεινόμενη δράση­
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.                                        ξ)    έναν κωδικό προειδοποίησης σχετικά με οπλοφορία,
H Επιτροπή αποστέλλει στα κράτη μέλη και δημοσιεύει                 χρήση βίας ή διαφυγή του προσώπου από τις αρχές·
στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων την          o)    συσχετισμένες παραπομπές στα δεδομένα που περι­
κατάσταση των υπηρεσιών της Επιτροπής, που είναι επι­               λαμβάνονται στο τελωνειακό σύστημα πληροφοριών
φορτισμένες με την εφαρμογή και τη χρησιμοποίηση του                όσον αφορά πρόσωπα, επιχειρήσεις, εμπορεύματα και
συστήματος διευκρινίζοντας σε ποια δεδομένα αυτές έχουν             μεταφορικά μέσα που έχουν σχέση με τον ύποπτο*
πρόσβαση και για ποιους σκοπούς.
                                                              π) ακολουθούμενη διαδρομή·
H Επιτροπή υποδεικνύει τις υπεύθυνες υπηρεσίες για τη         p) τελωνεία που ενημερώθηκαν
λειτουργία και τη χρήση του συστήματος ορίζοντας τις
πληροφορίες στις οποίες πρέπει να έχουν πρόσβαση και          σ) μέθοδο που χρησιμοποιήθηκε*
γιατί. H Επιτροπή θα ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη επ'        τ) στοιχεία τελωνειακής αρχής, στην οποία πρέπει να
αυτού .                                                             γίνει αναφορά .
Ένας κατάλογος εθνικών αρχών και υπηρεσιών της Επι­           Εν πάση περιπτώσει δεν περιλαμβάνονται τα δεδομένα
τροπής όπως υποδεικνύεται εκδίδεται από την Επιτροπή          προσωπικού χαρακτήρα που απαριθμούνται στο άρθρο 8
στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.             παράγραφος 1 της οδηγίας αριθ. . . ./. . ./ΕΟΚ.
 ---pagebreak---   26 . 2. 93                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ. C 56/9
                            Άρθρο 28                              τα κράτη μέλη η από τα κοινοτικά όργανα πέρα από το
                                                                  πληροφοριακό σύστημα τελωνείων. Τα δεδομένα αυτά δεν
  1 . Εάν εκτελεσθούν οι ενέργειες στο πλαίσιο των ειδικών        δύνανται να αντιγραφούν παρά μόνον για τεχνικούς λό­
  περιστάσεων που αναφέρονται στο άρθρο 25 παράγραφος 1           γους, υπό την προϋπόθεση ότι η εν λόγω αντιγραφή είναι
  του παρόντος κανονισμού, υπάρχει δυνατότητα συλλογής            απαραίτητη για τΓς αναζητήσεις πληροφοριών που πραγμα­
  από τις αρμόδιες εθνικές αρχές και διαβίβασης στην αρχή         τοποιούν οι αρχές οι οποίες έχουν ορισθεί από τα κράτη
  που παρέχει τα δεδομένα, των ακόλουθων πληροφοριών              μέλη ή την Επιτροπή .
  στο σύνολο τους ή εν μέρει:
  α) τό γεγονός ότι εντοπίστηκαν τα σχετικά προϊόντα, τα
       μεταφορικά μέσα, η επιχείρηση ή το πρόσωπο·
                                                                                   Τροποποίηση των δεδομένων
  β)   o τόπος, o χρόνος και η αιτία του ελέγχου·                                           Άρθρο 31
  γ)   η ακολουθούμενη διαδρομή και o προορισμός του ταξι­
       διού·                                                      1 . Τα κράτη μέλη ή η Επιτροπή μπορούν να τροποποιή­
                                                                  σουν, συμπληρώσουν, διορθώσουν ή διαγράψουν μόνο τα
  δ)   τα άτομα που συνοδεύουν το συγκεκριμένο πρόσωπο ή          δεδομένα τα οποία έχουν καταχωρήσει αντίστοιχα στο
       τους επιβάτες του μεταφορικού μέσου που χρησιμοποι­        τελωνειακό σύστημα πληροφοριών.
       είται·
 ε)    το μεταφορικό μέσο που χρησιμοποιήθηκε·                   2. Εάν κάποιο κράτος μέλος ή η Επιτροπή παρατηρήσει
                                                                  ότι τα δεδομένα που καταχώρησε είναι ανακριβή ή ότι
 στ) τα εμπορεύματα που μεταφέρθηκαν                             έχουν καταχωρηθεί και φυλάσσονται αντίθετα από τις
 ζ)    οι συνθήκες υπό τις οποίες ανακαλύφθηκε το εμπόρευ­       διατάξεις του παρόντος κανονισμού ή από τις εθνικές
       μα , το μεταφορικό μέσο , η επιχείρηση ή το πρόσωπο.      διατάξεις που θεσπίζονται κατ' εφαρμογή της οδηγίας
                                                                 αριθ . . . J . . ./ΕΟΚ ή των αντίστοιχων διατάξεων που
 Εφόσον οι πληροφορίες αυτές έχουν συγκεντρωθεί κατά τη          εφαρμόζει η Επιτροπή , το εν λόγω κράτος μέλος ή η
 διάρκεια διακριτικής εποπτείας, κρίνεται σκόπιμο να             Επιτροπή τροποποιεί, συμπληρώνει, διορθώνει ή διαγράφει
 τηρηθεί o απόρρητος χαρακτήρας της παρακολούθησης.              τα δεδομένα αυτά με τον κατάλληλο τρόπο και ενημερώνει
                                                                 σχετικά τα λοιπά κράτη μέλη και, ενδεχομένως, την Επι­
 2.     Όταν στο πλαίσιο των ειδικών περιστάσεων που             τροπή .
 προβλέπονται στο άρθρο 25 , παράγραφος 1 του παρόντος
 κανονισμού, είναι δυνατόν να πραγματοποιηθεί έρευνα στα         3 . Εάν κάποιο κράτος μέλος ή η Επιτροπή διαθέτει
 πρόσωπα, στα μεταφορικά μέσα και στα εμπορεύματα,               αποδεικτικά στοιχεία σύμφωνα με τα οποία, κάποιο στοι­
 αυτό γίνεται σύμφωνα με τους νόμους, τις ρυθμίσεις και τις      χείο των δεδομένων είναι ανακριβές, ή ότι έχει καταχωρη­
 διαδικασίες του κράτους μέλους στην επικράτεια του οποί­        θεί ή φυλάσσεται στη βάση δεδομένων σε αντίθεση με τις
 ου πραγματοποιείται η έρευνα αυτή . Εάν οι ειδικοί έλεγχοι      διατάξεις του παρόντος κανονισμού, ειδοποιεί το ταχύτερο
 δεν επιτρέπονται από τη νομοθεσία ενός κράτους μέλους           δυνατό το κράτος μέλος ή την Επιτροπή που το καταχώρη­
 μετατρέπονται αυτόματα από το εν λόγω κράτος μέλος σε           σε. Το εν λόγω κράτος' μέλος ή η Επιτροπή ελέγχει τα
 διακριτική παρακολούθηση .                                      συγκεκριμένα δεδομένα και, εφόσον χρειάζεται, διορθώνει
                                                                 ή διαγράφει αμέσως τα αμφισβητούμενα στοιχεία. Το κρά­
                                                                 τος μέλος ή η Επιτροπή που καταχώρησε τα δεδομένα
                           Άρθρο 29                              ενημερώνει σχετικά τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή
                                                                 για κάθε διόρθωση ή διαγραφή που πραγματοποιεί.
 1.     H καταχώρηση δεδομένων στο τελωνειακό σύστημα
 πληροφοριών διέπεται από τους νόμους, τις ρυθμίσεις και         4. Εάν κατά τη στιγμή που τα δεδομένα καταχωρούνται
 τις διαδικασίες που θεσπίζονται κατ' εφαρμογή της οδηγί­        στο τελωνειακό σύστημα πληροφοριών, το κράτος μέλος ή
 ας αριθ. . . J . . ./ΕΟΚ, του κράτους μέλους που τις κατα­      η Επιτροπή παρατηρήσει ότι η αναφορά του έρχεται σε
 χωρεί, καθώς και από τις αντίστοιχες διατάξεις που εφαρ­        σύγκρουση με προηγούμενη αναφορά, ως προς το περιεχό­
 μόζει η Επιτροπή επί του θέματος, εκτός εάν o παρών             μενο ή την αιτούμενη δράση , ενημερώνει αμέσως το κρά­
 κανονισμός επιβάλλει ειδικές διατάξεις.                         τος το οποίο είναι υπεύθυνο για την προηγούμενη αναφορά,
                                                                 και την Επιτροπή . Στη συνέχεια, τα ενδιαφερόμενα κράτη
2. H επεξεργασία των δεδομένων που λαμβάνονται από               μέλη και η Επιτροπή προσπαθούν να διευθετήσουν την εν
το τελωνειακό σύστημα πληροφοριών, συμπεριλαμβανομέ­            λόγω αντίφαση . Σε περίπτωση ασυμφωνίας, φυλάσσεται η
νης της εκτέλεσης κάθε δράσης βάσει του άρθρου 25 του            πρώτη αναφορά, αλλά τα στοιχεία της νέας αναφοράς που
παρόντος κανονισμού που υποδεικνύει το κράτος μέλος ή           δεν έρχονται σε αντίθεση με την πρώτη ενσωματώνονται
η Επιτροπή που καταχώρησε τα στοιχεία , διέπεται από            στο σύστημα .
τους νόμους, τις ρυθμίσεις και τις διαδικασίες, που θεσπί­
ζονται κατ' εφαρμογή της οδηγίας αριθ . . . ./. . ./ΕΟΚ, του
κράτους μέλους που τις καταχωρεί, καθώς και από τις
αντίστοιχες διατάξεις που εφαρμόζει η Επιτροπή επί του                               Διαφύλαξη δεδομενων
θέματος, εκτός εάν o παρών κανονισμός επιβάλλει αυστη­
ρότερες διατάξεις.                                                                         Άρθρο 32
                                                                1 . Τα δεδομένα που έχουν εισαχθεί στο τελωνειακό
                           Άρθρο 30                             σύστημα πληροφοριών φυλάσσονται σύμφωνα με τις διατά­
                                                                ξεις του άρθρου 6 παράγραφος ε) της οδηγίας αριθ. . . . /
Τα δεδομένα που έχουν διαβιβαστεί από άλλα κράτη μέλη           . . ./ΕΟΚ και επανεξετάζονται τουλάχιστον μία φορά το
ή την Επιτροπή σύμφωνα με τον παρόντα τίτλο δεν δύνα­           χρόνο από το κράτος μέλος ή την Επιτροπή που τα
νται να αποτελέσουν αντικείμενο άλλης επεξεργασίας από         καταχώρησε .
 ---pagebreak---  Αριθ. C 56/ 10                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 26. 2 . 93
 2.     Με την επιφύλαξη του άρθρου 34 του παρόντος κανο­          Ασφάλεια του τελωνειακού συστήματος πληροφοριών
 νισμού, εάν το κράτος μέλος ή η Επιτροπή που καταχώρη­
  σε τα δεδομένα δεν τα διαφυλάξει, αυτά μεταφέρονται                                   Άρθρο 35
  αυτόματα στο τμήμα του τελωνειακού συστήματος πληρο­          1 . H Επιτροπή και τα κράτη μέλη λαμβάνουν, κατ'
  φοριών στο οποίο η άμεση πρόσβαση είναι περιορισμένη         εφαρμογή του άρθρου 17 της οδηγίας αριθ . . . ./. . ./ΕΟΚ,
  σύμφωνα με την παράγραφο 4.                                  όλα τα αναγκαία μέτρα για την ασφάλεια του τελωνειακού
  3 . Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή ενημερώνονται συστη­        συστήματος πληροφοριών. Λαμβάνουν επίσης, ιδιαιτέρως,
  ματικά κάθε φορά που προβλέπεται μεταφορά δεδομένων          όλα τα αναγκαία μέτρα για να εμποδίσουν την άνευ σχετι­
  που φυλάσσονται στο τελωνειακό σύστημα πληροφοριών,          κής αδείας ανάγνωση , αντιγραφή , τροποποίηση ή διαγρα­
  και μάλιστα ένα μήνα πριν από αυτή .                         φή δεδομένων κατά τη μεταβίβαση δεδομένων και τη
                                                               μεταφορά μέσων εγγραφής δεδομένων .
 4. Τα δεδομένα που μεταφέρονται σύμφωνα με την
 παράγραφο 2 εξακολουθούν να διαφυλάσσονται για ένα            Τα μέτρα αυτά λαμβάνονται από :
 έτος στο τελωνειακό σύστημα πληροφοριών, αλλά με την           i) την Επιτροπή και τις αρμόδιες αρχές των κρατών
 επιφύλαξη του άρθρου 34 του παρόντος κανονισμού, πρό­              μελών όταν πρόκειται για τερματικά του τελωνειακού
 σβαση σ' αυτά έχουν μόνο τα πρόσωπα που είναι επιφορτι­            συστήματος πληροφοριών που εγκαθίστανται αντίστοι­
 σμένα με την εφαρμογή και αναφέρονται στο άρθρο 25 και             χα στις εγκαταστάσεις της Επιτροπής ή στα κράτη
 οι εθνικές αρχές ελέγχου κατά την έννοια του άρθρου 36.            μέλη ,
 Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου τα δεδομένα μπο­
 ρούν να μελετηθούν μόνο για να ελεγχθεί η εγκυρότητά          ii) την Επιτροπή και τα κράτη μέλη , όπως προβλέπεται
 τους, στη συνέχεια δε διαγράφονται.                                στο άρθρο 24 όταν πρόκειται για το τελωνειακό σύστη­
                                                                    μα πληροφοριών και για τα τερματικά που εγκαθίστα­
                                                                    νται στις χρησιμοποιούμενες εγκαταστάσεις για τεχνι­
            Ασκηση των δικαιωμάτων των προσώπων                     κούς λόγους και για τους ελέγχους που απαιτούνται
                           Άρθρο 33                                 σύμφωνα με την παράγραφο 2.
 Εφόσον o παρών κανονισμός δεν θεσπίζει ειδικές διατάξεις      2. H υπηρεσία που έχει ορίσει η Επιτροπή και οι αρμόδι­
 και προκειμένου να εξασφαλισθεί η ορθή εφαρμογή των          ες αρχές των κρατών μελών που αναφέρονται στο άρθρο 24
 διατάξεων για την προστασία των προσώπων έναντι της           του παρόντος κανονισμού, ελέγχουν την αναζήτηση στοι­
επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που            χείων στο τελωνειακό σύστημα πληροφοριών, ώστε να
 προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, το τελωνειακό           επαληθεύσουν κατά πόσον οι έρευνες που έγιναν είναι
σύστημα πληροφοριών θεωρείται σε κάθε κράτος μέλος ως         αποδεκτές και πραγματοποιήθηκαν από εξουσιοδοτημέ­
εθνική επεξεργασία δεδομένων, που διέπεται από τις εθνι­      νους χρήστες . Ελέγχεται τουλάχιστον το 1 °Ιο των ερευ­
 κές διατάξεις που θεσπίζονται κατ' εφαρμογή της οδηγίας      νών. Οι έλεγχοι αυτοί καταγράφονται στο σύστημα, χρησι­
 . . ./. . ./ΕΟΚ .                                             μοποιούνται μόνο για τον εν λόγω σκοπό των επαληθεύ­
                                                              σεων τις οποίες πραγματοποιεί η υπηρεσία την οποία ορίζει
                                                              η Επιτροπή και οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών
                           Άρθρο 34                           που αναφέρονται στο άρθρο 26 του παρόντος κανονισμού
 1 . Τα δικαιώματα των προσώπων που προβλέπονται              και διαγράφονται μετά από έξι μήνες.
στην οδηγία αριθ . . . ./. . ./ΕΟΚ, όσον αφορά την επεξερ­
γασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που περι­                 Έλεγχος της προστασίας των προσώπων έναντι της
λαμβάνονται στο τελωνειακό σύστημα πληροφοριών,                      επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα
ασκούνται σύμφωνα με τους νόμους, τις ρυθμίσεις και τις
διαδικασίες του κράτους μέλους, στο οποίο ισχύουν τα                                    Άρθρο 36
δικαιώματα αυτά καθώς και με τα αντίστοιχα μέτρα της
Επιτροπής .                                                   1 . Οι ανεξάρτητες εθνικές αρχές ελέγχου που αναφέρο­
                                                              νται στο άρθρο 30, της οδηγίας αριθ . . . J . . ./ΕΟΚ, εξα­
2. Κράτος μέλος στο οποίο έχει υποβληθεί αίτησή πρό­          σφαλίζουν τον έλεγχο της προστασίας των φυσικών προ­
σβασης σε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα, δύνανται να          σώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού
αρνηθεί την εν λόγω πρόσβαση εάν η κοινοποίηση των            χαρακτήρα . Για το σκοπό αυτό παρέχεται σ' αυτές η
στοιχείων αυτών θίγει ενδεχομένως την πρόληψη , την έρευ­     δυνατότητα να έχουν πρόσβαση στο τελωνειακό σύστημα
να και την καταστολή των παραβάσεων των τελωνειακών           πληροφοριών.
και γεωργικών ρυθμίσεων, εξαιρώντας εργασίες που χρη­
ματοδοτούνται απο την ευρωπαϊκή γεωργική καθοδήγηση           2. Κατ' αίτηση εθνικής αρχής ελέγχου που αναφέρεται
και χρηματική εγγύηση , υπό τους όρους που προβλέπονται       στην παράγραφο 1 , η Επιτροπή συγκαλεί την ομάδα των
στο άρθρο 14, παράγραφος 1 της οδηγίας αριθ. . . . /          εθνικών αρχών ελέγχου σε συνεδρίαση κατά την οποία
. . ./ΕΟΚ .                                                   είναι δυνατό να εξετάζονται όλα τα προβλήματα, όσον
                                                              αφορά τον έλεγχο της προστασίας των φυσικών προσώπων
Επικοινωνία του ασχολουμένου προσώπου θα αποτρέπεται          έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού
σε κάθε περίπτωση καθ' όλη την διάρκεια της περιόδου          χαρακτήρα στο τελωνειακό σύστημα πληροφοριών.
που θα εισάγονται οι πληροφορίες από τη άποψη των
ενεργειών που αναφέρονται στο άρθρο 25 παράγραφος 1 .         Πρόκειται ιδίως για την εποπτεία της λειτουργίας του
                                                              τελωνειακού συστήματος πληροφοριών, την εξέταση όλων
3 . . Στην περίπτωση που τα στοιχεία προσωπικού χαρα­         των δυσχερειών εφαρμογής ή ερμηνείας που είναι δυνατό
κτήρα για τα οποία έχει ζητηθεί πρόσβαση έχουν καταχω­        να ανακύψουν κατά τη λειτουργία του εν λόγω συστήματος
ρηθεί από άλλο κράτος μέλος ή από την Επιτροπή , η            και τη μελέτη των προβλημάτων που, ενδεχομένως,
πρόσβαση επιτρέπεται μόνο εφόσον δοθεί η ευκαιρία στο         ανακύπτουν κατά την άσκηση των ελέγχων που προβλέ­
κράτος μέλος που τα καταχώρησε ή ενδεχομένως στην             πονται στην παράγραφο 1 ή κατά την άσκηση των δικαιω­
Επιτροπή , , να εκφέρει γνώμη .                               μάτων πρόσβασης των προσώπων στη βάση , και για τη
 ---pagebreak---   26 . 2 . 93                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ . C 56/ 11
  διατύπωση προτάσεων για την εξεύρεση κοινών λύσεων                                     Άρθρο 40
  στα προβλήματα αυτά .
                                                                  1 . Οι πληροφορίες που κοινοποιούνται με οποιαδήποτε
  3.     Οι εκθέσεις που συντάσσονται μετά τις συνεδριάσεις       μορφή κατ' εφαρμογή του παρόντος κανονισμού έχουν
  που προβλέπονται στην παράγραφο 2 διαβιβάζονται στις           εμπιστευτικό χαρακτήρα, συμπεριλαμβανομένων των δεδο­
  αρχές, στις οποίες οι εθνικές αρχές ελέγχου υποβάλλουν         μένων που αποθηκεύονται στο τελωνειακό σύστημα πληρο­
  τις εκθέσεις τους.                                             φοριών που προβλέπεται στο άρθρο 23 του παρόντος κανο­
                                                                 νισμού. Καλύπτονται από το επαγγελματικό απόρρητο και
  4. Κάθε πρόσωπο δύναται, σύμφωνα με τους νόμους, τις
  ρυθμίσεις και τις διαδικασίες του εν λόγω κράτους μέλους,      από την προστασία που παρέχουν οι εθνικοί νόμοι του
  να ζητήσει από οποιαδήποτε εθνική αρχή ελέγχου να ελέγ­        κράτους μέλους, το οποίο τις έλαβε, στις πληροφορίες της
  ξει στο τελωνειακό σύστημα πληροφοριών τα δεδομένα             ίδιας φύσης, καθώς και από τις αντίστοιχες διατάξεις που
  προσωπικού χαρακτήρα που το αφορούν καθώς και τη               εφαρμόζονται στα κοινοτικά όργανα .
  χρήση που έχει γίνει ή γίνεται αυτών των στοιχείων σύμφω­
  να με το άρθρο 14 παράγραφος 2 της οδηγίας αριθ . . . ./       Οι πληροφορίες που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο δεν
  . . ./ΕΟΚ. Στην περίπτωση που τα στοιχεία έχουν καταχω­        είναι δυνατό ιδίως να διαβιβάζονται(-αστούν) σε πρόσωπα
  ρηθεί από άλλο κράτος μέλος ή από την Επιτροπή , o             διαφορετικά εκείνων που στα κράτη μέλη ή στα κοινοτικά
 έλεγχος πραγματοποιείται σύμφωνα με τους νόμους, τις            όργανα , πρέπει, σύμφωνα με τα καθήκοντά τους, να τις
  ρυθμίσεις και τις διαδικασίες που ισχύουν στο εν λόγω          γνωρίζουν ή να τις χρησιμοποιήσουν. Ούτε μπορούν να
 κράτος μέλος ή με τις αντίστοιχες διατάξεις που εφαρμόζει       χρησιμοποιούνται για σκοπούς διαφορετικούς από εκείνους
 η Επιτροπή , σε στενή συνεργασία με την εθνική αρχή             που προβλέπει o παρών κανονισμός, εκτός αν το κράτος
 ελέγχου του άλλου κράτους μέλους.                               μέλος ή η Επιτροπή που τις παρέσχε ή που τις καταχώρησε
                                                                 στο τελωνειακό σύστημα πληροφοριών, που αναφέρεται
                                                                 στο άρθρο 23 του παρόντος κανονισμού, δώσει ρητή
        Δημοσιότητα που δίδεται στο τελωνειακό σύστημα           συγκατάθεση , με την επιφύλαξη των όρων που επιβάλλο­
                          πληροφοριών                            νται από το εν λόγω κράτος μέλος ή την Επιτροπή , και
                                                                 εφόσον οι ισχύουσες διατάξεις στο κράτος μέλος όπου η
                            Άρθρο 37
                                                                 αρχή που τις έλαβε έχει την έδρα της, δεν είναι αντίθετες
  1 . H Επιτροπή δημοσιεύει στην Επίσημη Εφημερίδα των           προς μία τέτοια κοινοποίηση ή χρήση .
 Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ανακοίνωση για την εφαρμογή
 του τελωνειακού συστήματος πληροφοριών .                        2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων για το τελωνειακό
                                                                 σύστημα πληροφοριών που προβλέπεται στον τίτλο V , οι
 2 . Με την επιφύλαξη των λοιπών εθνικών διατάξεων για           πληροφορίες που αφορούν φυσικά και νομικά πρόσωπα
 την ανακοίνωση επεξεργασιών κατ' εφαρμογή της οδηγίας           κοινοποιούνται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό,
 αριθ . . . ./. . ./ΕΟΚ το τελωνειακό σύστημα πληροφοριών        μόνον στο βαθμό που είναι απόλυτα αναγκαίος για την
 περιλαμβάνεται στα μητρώα επεξεργασιών τα οποία                 πρόληψη , τη διαπίστωση και τη δίωξη πράξεων αντίθετων
 τηρούν οι εθνικές αρχές ελέγχου κατ' εφαρμογή του άρ­           προς τις τελωνειακές και γεωργικές ρυθμίσεις.
 θρου 21 της οδηγίας αυτής.
                                                                3 . Οι προηγούμενες παράγραφοι δεν αντιτίθενται στη
                     Ευθύνες και υποχρεώσεις                    χρήση των πληροφοριών που ελήφθησαν κατ' εφαρμογή
                                                                του παρόντος κανονισμού στο πλαίσιο δικαστικών αγωγών
                            Άρθρο 38                            ή διώξεων που αναλαμβάνονται λόγω της μη τήρησης των
                                                                τελωνειακών και γεωργικών ρυθμίσεων.
 1 . Όταν, κατ' εφαρμογή του άρθρου 23 της οδηγίας
 αριθ. . . J . . ./ΕΟΚ, αναλαμβάνεται δράση κατά κράτους        H αρμόδια αρχή που παρέσχε τις εν λόγω πληροφορίες
 μέλους ή κατά της Επιτροπής, που έχει σχέση με εσφαλμέ­        ενημερώνεται χωρίς καθυστέρηση για τέτοιου είδους χρή­
 να δεδομένα , τα οποία όμως δεν καταχωρήθηκαν από              ση .
 αυτό, το εν λόγω κράτος μέλος και εκείνο που καταχώρη­
 σε τα δεδομένα καθώς και, κατά περίπτωση , η Επιτροπή          4. Όταν ένα κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή
 συμφωνούν επί του ποσοστού των ποσών που έχουν, ενδε­          ότι, μετά από συμπληρωματική έρευνα, διαπιστώνεται ότι
 χομένως, καταβληθεί ως αποζημίωση , το οποίο πρέπει να         ένα νομικό ή φυσικό πρόσωπο, του οποίου το όνομα της
 επιστραφεί στο άλλο κράτος μέλος ή στην Επιτροπή από           έχει ανακοινωθεί δυνάμει των διατάξεων του παρόντος
 το κράτος μέλος ή την Επιτροπή που καταχώρησε τα               κανονισμού, δεν διέπραξε παρατυπία , η Επιτροπή ενημε­
 δεδομένα . Τα ποσά που συμφωνούνται επιστρέφονται              ρώνει χωρίς καθυστέρηση αυτούς στους οποίους κοινοποιή­
 κατόπιν αιτήσεως .                                             θηκαν τα ονομαστικά στοιχεία , βάσει του παρόντος κανο­
                                                                νισμού . Το πρόσωπο αυτό δεν θεωρείται πλέον ως πρόσω­
                                                                πο που διέπραξε παρατυπία βάσει της πρώτης κοινοποίη­
                           ΤΙΤΛΟΙ VI
                                                                σης .
                       ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ                        Όταν τα ονομαστικά δεδομένα για το εν λόγω πρόσωπο
                                                                έχουν καταχωρηθεί στο τελωνειακό σύστημα πληροφοριών
                                                                που αναφέρεται στο άρθρο 23 , πρέπει να διαγραφούν από
                            Άρθρο 39                            αυτό .
Με την επιφύλαξη των διατάξεων για το τελωνειακό σύστη­
μα πληροφοριών που προβλέπεται στον τίτλο V, η προσκό­
μιση εγγράφων που προβλέπεται από τον παρόντα κανο­                                     Άρθρο 41
νισμό μπορεί να αντικατασταθεί από την παροχή πληροφο­
ριών που προέρχονται, σε οποιαδήποτε μορφή και για τους         Για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού τα κράτη
ίδιους σκοπούς από τα μέσα της πληροφορικής.                    μέλη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα :
 ---pagebreak--- Αριθ. C 56/ 12                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             26 . 2 . 93
α) για τη διασφαλιση , στο εσωτερικό τους, ενός ορθού                                Άρθρο 43
    συντονισμού μεταξύ των διοικητικών αρχών που ανα­
    φέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1·                        Με την επιφύλαξη του δικαιώματος της πληροφόρησης που
                                                             έχει η Επιτροπή δυνάμει άλλων ισχυουσών ρυθμίσεων, τα
β) για την καθιέρωση , στα πλαίσια των αμοιβαίων σχέ­         κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις διοικητικές ή
    σεών τους και στο βαθμό που αυτό είναι αναγκαίο,         δικαστικές αποφάσεις ή τα κύρια στοιχεία αυτών σχετικά
    μιας άμεσης συνεργασίας μεταξύ των αρχών που εξου­        με την εφαρμογή κυρώσεων για τη μη τήρηση , των διατά­
    σιοδοτούνται ειδικά προς το σκοπό αυτό·                   ξεων των τελωνειακών και γεωργικών ρυθμίσεων, για τις
                                                             περιπτώσεις που έχουν αποτελέσει αντικείμενο των κοινο­
                                                             ποιήσεων βάσει των άρθρων 16 και 17 του παρόντος κανο­
γ) για τον από κοινού καθορισμό, στον αναγκαίο βαθμό,
                                                             νισμού .
    των κατάλληλων μεθόδων για τη διασφάλιση της
    καλής λειτουργίας της αμοιβαίας συνδρομής που προ­
    βλέπει o παρών κανονισμός*                                                       Άρθρο 44
δ) για να προσδιοριστούν, στο μέτρο του δυνατού και          Με την επιφύλαξη των δαπανών που συνδέονται με την
    τηρουμένων των εθνικών διατάξεων, οι λεπτομέρειες        εφαρμογή του τελωνειακού συστήματος πληροφοριών που
    που θα επιτρέψουν στις διοικητικές αρχές ενός κρά­       αναφέρεται στον τίτλο V καθώς και των ποσών που προ­
    τους μέλους, οι οποίες έχουν αναλάβει δράση εποπτεί­     βλέπονται με τη μορφή αποζημίωσης στο άρθρο 38, τα
    ας ή παρακολούθησης εμπορευμάτων ή προσώπων, να          κράτη μέλη και η Επιτροπή παραιτούνται από κάθε απαί­
    συνεχίσουν τη δράση αυτή στο έδαφος άλλου κράτους        τηση επιστροφής των εξόδων που προκύπτουν από την
    μέλους, σε στενή συνεργασία με τις αρχές του εν λόγω     εφαρμογή του παρόντος κανονισμού εκτός, ενδεχομένως,
    κράτους μέλους, με μοναδικό σκοπό να αποφευχθεί          από τις αμοιβές εμπειρογνωμόνων.
    κάθε επιζήμια διακοπή για τη διαπίστωση μιας παρά­
    βασης των τελωνειακών και γεωργικών ρυθμίσεων και
    μέχρις ότου αυτή μπορεί να αναληφθεί από τις αρχές                               Άρθρο 45
    του κράτους μέλους, στο έδαφος του οποίου εκτελείται
    η δράση .                                                Με την επιφύλαξη του άρθρου 2 παράγραφος 1 πέμπτη
                                                             περίπτωση και του άρθρου 3 , o παρών κανονισμός δεν
                                                             επηρεάζει την εφαρμογή στα κράτη μέλη των κανόνων,
                                                             σχετικά με την ποινική δικονομία και τη δικαστική
                                                             συνδρομή στον ποινικό τομέα .
                        Άρθρο 42
1 . O παρών κανονισμός δεν επιβάλλει στις διοικητικές                                Άρθρο 46
αρχές των κρατών μελών την παροχή συνδρομής στην
περίπτωση που η συνδρομή αυτή ενδέχεται να προσβάλει         1.   O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1468/81 καταργείται.
τη δημόσια τάξη ή άλλα σημαντικά συμφέροντα του κρά­
                                                             2. Οι παραπομπές στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1468/81
τους μέλους, όπου οι αρχές αυτές έχουν την έδρα τους.
                                                             νοούνται ως γενόμενες στον παρόντα κανονισμό.
Δεν θεωρούνται ιδίως ως σημαντικά συμφέροντα, τα στοι­
χεία που αφορούν τα εμπορικά ή οικονομικά συμφέροντα                                 Άρθρο 47
των κρατών μελών .
                                                             O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα
                                                             από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των
2.   Κάθε άρνηση συνδρομής να είναι αιτιολογημένη .          Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                κράτος μέλος .