CELEX: 31988R3612
Language: de
Date: 1988-11-18 00:00:00
Title: VERORDNUNG ( EWG ) NR. 3612/88 DER KOMMISSION VOM 18. NOVEMBER 1988 UEBER LIEFERUNGEN VON GETREIDE IM RAHMEN DER NAHRUNGSMITTELHILFE

Nr. L 315/6                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                             22. 11 . 88
                             VERORDNUNG (EWG) Nr. 3612/88 DER KOMMISSION
                                                 vom 18 . November 1988
                      über Lieferungen von Getreide im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN                                  über allgemeine Durchführungsbestimmungen für die
GEMEINSCHAFTEN —                                                 Bereitstellung und Lieferung von Waren im Rahmen der
                                                                 Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft (4). Zu diesem
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen           Zweck sollten insbesondere die Lieferfristen und -bedin­
Wirtschaftsgemeinschaft,                                         gungen sowie das Verfahren der Bestimmung der sich
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 des Rates          daraus ergebenden Kosten genauer festgelegt werden —
vom 22. Dezember 1986 über die Nahrungsmittelhilfe­
politik und -Verwaltung ('), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EWG) Nr. 1870/88 (2), insbesondere auf
Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c),                                 HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
in Erwägung nachstehender Gründe :
                                                                                           Artikel 1
Mit der Verordnung (EWG) Nr. 1420/87 des Rates vom
21 . Mai 1987 zur Festlegung von Durchführungsbestim­
mungen zu der Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 über die              Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft
Nahrungsmittelhilfepolitik und -Verwaltung (3) wurde die         wird Getreide bereitgestellt zur Lieferung an die in den
Liste der für die Nahrungsmittelhilfe in Betracht                Anhängen aufgeführten Begünstigten gemäß Verordnung
kommenden Länder und Organisationen und der für die              (EWG) Nr. 2200/87 zu den in den Anhängen aufge­
Beförderung der Nahrungsmittellieferung über die fob­            führten Bedingungen. Die Zuteilung der Lieferungen
Stufe hinaus geltenden allgemeinen Kriterien festgelegt.         erfolgt im Wege der Ausschreibung.
Die Kommission hat infolge mehrerer Beschlüsse über
die Nahrungsmittelhilfe bestimmten Ländern und                                             Artikel 2
 Empfängerorganisationen 11 231,5 Tonnen Getreide
zugeteilt.                                                        Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffent­
 Diese Bereitstellungen erfolgen nach der Verordnung              lichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
                                                                  in Kraft.
(EWG) Nr. 2200/87 der Kommissioh vom 8. Juli 1987
                  Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                  Mitgliedstaat.                                                       ,
                  Brüssel, den 18 . November 1988
                                                                             Für die Kommission
                                                                              Frans ANDRIESSEN
                                                                                 Vizepräsident
  (1) ABl. Nr. L 370 vom 30. 12. 1986, S. 1 .
  (2) ABl. Nr. L 168 vom 1 . 7. 1988, S. 7.                         (4) ABl. Nr. L 204 vom 25. 7. 1987, S. 1 .
  (3) ABl. Nr. L 136 vom 26. 5. 1987, S. 1 .
 ---pagebreak--- 22. 11 . 88                                 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                     Nr. L 3.15/7
                                                               ANHANG I
              1 . Maßnahme Nr. ('): 778/88
              2. Programm : 1988
              3. Begünstigter : Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique,
                  boîte postale 372, CH-1211 Genève 19 (tél. : 34 55 80 ; télex : 22555 LRCS-CH)
              4. Vertreter des Begünstigten (2) (9) : Croissant-Rouge Algérien — 15 bis, Bd. Mohamed V — Alger,
                  (tél. : 264 57 27/28, télex HILAL 67356 DZ)
              5. Bestimmungsort oder -land : Algerien
              6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizen
              7. Merkmale und Qualität der Ware (3) : Siehe im ABl. Nr. C 216 vom 14. 8 . 1987, S. 3, veröffentlichtes
                  Verzeichnis (unter II A 6)
              8 . Gesamtmenge : 1 460 Tonnen (2 000 Tonnen Getreide)
              9 . Anzahl der Partien : 1
            10. Aufmachung und Kennzeichnung (4) : Siehe im ABl. Nr. C 216 vom 14. 8 . 1987, S. 3, veröffentlichtes
                  Verzeichnis (unter II B 2 c))
                  Die Säcke werden auf der äußeren Umschließung wie folgt gekennzeichet : mit einem 10 cm hohen
                  Halbmond, dessen Enden nach rechts gerichtet sind, sowie der Aufschrift mit Buchstaben von minde­
                  stens 5 cm Höhe :
                  „ACTION N0 778/88 / FARINE DE FROMENT / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE
                  EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROIS­
                  SANT-ROUGE (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / ALGER"
            1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
            1 2. Lieferstufe : frei Löschhafen — gelöscht
            13. Verschiffungshafen : —
            14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
            1 5. Löschhafen : Alger
            16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
            17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Liefe­
                  rung frei Verschiffungshafen : 25. 12. 1988 bis 10. 1 . 1989
            18 . Lieferfrist : 28 . 2. 1989
            19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
            20. Frist für die Angebotsabgabe : 6. 12. 1988, 12 Uhr
            21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :
                  a) Frist für die Angebotsabgabe : 20. 12. 1988, 12 Uhr
                  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung
                      frei Verschiffungshafen : 5. 1 . bis 25. 1 . 1989
                  c) Lieferfrist : 10. 3. 1989
            22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/t
            23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10% des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
            24. Anschrift für die Angebotsabgabe (*) :
                  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, rue de
                  la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (Telex AGREC 22037 B)
            25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (*) : Die am 10. 11 . 1988 gültige und durch die
                  Verordnung (EWG) Nr. 3372/88 (ABl. Nr. L 296 vom 29. 10. 1988, S. 63) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- Nr, L 315/8                                 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                   22. 11 . 88
                                                              ANHANG II
              1 . Maßnahme Nr. ('): 1075/88
             2. Programm : 1988
             3. Begünstigter : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique, boite
                  postale 372, CH-1211 Genève 19 (Telex : 22555 LRCS CH ; Tél. : 34 55 80)(9)
             4. Vertreter der Begünstigten (2) : Croissant-Rouge Tunisie, 19, rue d'Angleterre, Tunis 1000, (Telex
                  14524 HILAL TN ; Tél. 24 06 30/24 55 72)
             5. Bestimmungsort oder -land : Tunesien
             6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Hartweizen
             7. Merkmale und Qualität der Ware (3) :
                  Der Hartweizen muß von gesunder und handelsüblicher Qualität und von gesundem Geruch sein und
                  mindestens den in der Verordnung (EWG) Nr. 1569/77 der Kommission (ABl. Nr. L 174 vom 14. 7.
                  1977, S. 15), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2936/87 (ABl. Nr. L 278 vom 1 . 10.
                  1987, S. 51 ), festgesetzten Bedingungen entsprechen.
                  Spezifische Merkmale : 14 % Bestandteile die nicht Grundgetreide einwandfreier Qualität sind, wovon
                  die aus Körnern bzw. aus anderem Getreide bestehenden Fremdbestandteile höchstens 7 bzw. 5 %
                  davon ausmachen .
                  Die in Artikel 4 Absatz 6 der Verordnung (EWG) Nr. 1570/77 der Kommission (ABl Nr. L 174 vom 14.
                  7. 1977, S. 18), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2258/87 (ABl. Nr. L 208 vom 30. 7.
                  1987, S. 10), genannten Hartweizensorten sind ausgeschlossen.
              8. Gesamtmenge : 300 Tonnen
              9 . Anzahl der Partien : 1
            10. Aufmachung und Kennzeichnung (4) :
                  Siehe ABl. Nr. C 216 vom 14. 8 . 1987, S. 3, veröffentlichtes Verzeichnis (unter IIB 1 c)) (*) (8)
                  Die Säcke werden auf der äußeren Umschließung wie folgt gekennzeichnet : mit einem 15 cm hohen
                  Halbmond, dessen Enden nach links gerichtet sind, sowie der Aufschrift mit Buchstaben von minde­
                  stens 5 cm Höhe :
                  „ACTION N0 1075/88 / BLÉ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE /
                  ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE
                  (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / TUNIS"
            1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
            12. Lieferstufe : frei Löschhafen — gelöscht
            13. Verschiffungshafen : —
            14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
            15. Löschhafen : Tunis
            16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
            17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Liefe­
                   rung frei Verschiffungshafen : 25. 12. 1988 — 10. 1 . 1989
            18 . Lieferfrist : 28 . 2. 1989
             19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
            20. Frist für die Angebotsabgabe : 6. 12. 1988, 12 Uhr
            21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :
                   a) Frist für die Angebotsabgabe : 20. 12. 1988, 12 Uhr
                   b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung
                      frei Verschiffungshafen : 5. 1 . bis 25. 1 . 1989
                   c) Lieferfrist : 10. 3. 1989
             22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/Tonne
             23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
             24. Anschrift für die Angebotsabgabe (*) :
                   Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58,
                   200, rue de la Loi, B- 1 049 Bruxelles (Telex : AGREC 22037 B)
             25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (*) : Die am 10. 11 . 1988 gültige und durch die
                   Verordnung (EWG) Nr. 3372/88 (ABl. Nr. L 296 vom 29. 10. 1988, S. 63) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- 22. 11 . 88                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                       Nr. L 315/9
                                                               ANHANG III
              1 . Maßnahme Nr. ('): 990/88
              2. Programm : 1988
              3. Begünstigter : World Food Programme (WFP), via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma (Telex
                  626675 WFP I)
              4. Vertreter des Begünstigten (2) : Siehe ABl. Nr. C 103 vom 16. 4. 1987
              5. Bestimmungsort oder -land : Sudan
              6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizen
              7. Merkmale und Qualität der Ware (3) : Siehe im ABl. Nr. C 216 vom 14. 8. 1987, S. 3, veröffentlichtes
                  Verzeichnis (unter II AI ); spezifische Merkmale : Proteingehalt mindestens 11 v. H.
              8. Gesamtmenge : 438 Tonnen
              9. Anzahl der Partien : 1
            10. Aufmachung und Kennzeichnung (4) : Siehe im ABl. Nr. C 216 vom 14. 8. 1987, S. 3, veröffentlichtes
                  Verzeichnis (unter II B 1 a))
                  Beschriftung der Säcke (Beschriftung mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe) :
                  „ACTION No 990/88 / SUDAN 0377200 / WHEAT / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                  COMMUNITY / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME / PORT SUDAN"
            1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
            1 2. Lieferstufe : frei Verschiffungshafen
            13. Verschiffungshafen : —
            14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
            15 . Löschhafen : —
            16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
            17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 25. 12. 1988 bis 10. 1 . 1989
            18 . Lieferfrist : —
            19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
            20. Frist für die Angebotsabgabe : 6. 12. 1988, 12 Uhr
            21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :
                  a) Frist für die Angebotsabgabe : 20. 12. 1988, 12 Uhr
                  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 5. 1 . bis 25. 1 . 1989
                  c) Lieferfrist : —
            22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/t
            23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
            24. Anschrift für die Angebotsabgabe (*) :
                   Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, rue de
                   la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (Telex AGREC 22037 B)
            25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (6) : Die am 10. 11, 1988 gültigie und durch die
                  Verordnung (EWG) Nr. 3372/88 (ABl. Nr. L 296 vom 29. 10. 1988, S. 63) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- Nr. L 315/ 10                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                  22. 11 . 88
                                                               ANHANG IV
              1 . Maßnahme Nr. (') : 1082/88
              2. Programm : 1987
              3. Begünstigter : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique, boîte
                  postale 372, CH-1211 Genève 19 (Telex : 22555 LRCS CH ; Tél. : 34 55 80)
              4.  Vertreter der Begünstigten (2) (') :- Croissant-Rouge Mauritanie, Avenue Gamal Abdel Nasser, boîte
                  postale 344, Nouakchott (tel. 526 70)
              5.  Bestimmungsort oder -land : Mauretanien
              6.  Bereitzustellendes Erzeugnis : Hartweizen
              7.  Merkmale und Qualität der Ware (3) :
                  Der Hartweizen muß von gesunder und handelsüblicher Qualität und von gesundem Geruch sein und
                  mindestens den in der Verordnung (EWG) Nr. 1569/77 der Kommission (ABl. Nr. L 174 vom 14. 7.
                  1977, S. 15), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2936/87 (ABl. Nr. L 278 vom 1 . 10.
                  1987, S. 51 ), festgesetzten Bedingungen entsprechen.
                  Spezifische Merkmale : 14 % Bestandteile die nicht Grundgetreide einwandfreier Qualität sind, wovon
                  die aus Körnern bzw. aus anderem Getreide bestehenden Fremdbestandteile höchstens 7 bzw. 5 %
                  davon ausmachen .
                  Die in Artikel 4 Absatz 6 der Verordnung (EWG) Nr. 1570/77 der Kommission (ABl. Nr. L 174 vom 14.
                  7. 1977, S. 18), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2258/87 (ABl. Nr. L 208 vom 30. 7.
                  1987, S. 10), genannten Hartweizensorten sind ausgeschlossen.
              8 . Gesamtmenge : 205 Tonnen
              9 . Anzahl der Partien : 1
            10. Aufmachung und Kennzeichnung (4) O (8) :
                  Siehe ABl. Nr. C 216 vom 14. 8 . 1987, S. 3, veröffentlichtes Verzeichnis (unter II B 1 a))
                  Die Säcke werden auf der äußeren Umschließung wie folgt gekennzeichnet : mit einem 10 cm hohen
                  Halbmond, dessen Enden nach rechts gerichtet sind, sowie der Aufschrift mit "Buchstaben von minde­
                  stens 5 cm Höhe :
                  „ACTION N» 1082/88 / BLÉ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE /
                  ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE
                  (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / NOUAKCHOTT
            11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
            12. Lieferstufe : frei Löschhafen — gelöscht
            13. Verschiffungshafen : —
            14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
            1 5. Löschhafen : Nouakchott
            16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
            17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Liefe­
                  rung frei Verschiffungshafen : 25. 12. 1988 — 10. 1 . 1989
            18 . Lieferfrist : 28 . 2. 1989
            19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
            20. Frist für die Angebotsabgabe : 6. 12. 1988, 12 Uhr
            21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :
                  a) Frist für die Angebotsabgabe : 20. 12. 1988, 12 Uhr
                  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung
                      frei Verschiffungshafen : 5. 1 . bis 25. 1 . 1989
                  c) Lieferfrist : 10. 3. 1989
            22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/Tonne
            23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
            24. Anschrift für die Angebotsabgabe (*) :
                   Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58,
                   200, rue de la Loi, B- 1 049 Bruxelles (Telex : AGREC 22037 B)
            25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (*) : Die am 10. 11 . 1988 gültige und durch die
                   Verordnung (EWG) Nr. 3372/88 (ABl. Nr. L 296 vom 29. 10. 1988, S. 63) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- 22. 11 . 88                                 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                       Nr. L 315/ 11
                                                              ANHANG V
              1 . Maßnahmen Nrn.('): 1045/88, 1072/88 und 1073/88
             2. Programm : 1988
              3. Begünstigter : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique, boite
                  postale 372, CH-1211 Genève 19 (tél. : 34 55 80 ; télex : 22555 LRCS-CH)
             4. Vertreter des Begünstigten (?) H :
                  — I. The Sri Lanka Red Cross Society — 106, Dharmapala Mawatha — Colombo 7 (tel. : 910 95/
                          51 54 34 ; telex : 21201 OBHTEL CE)
                  — II. Mr. Ato Bekele, Ethiopian Red Cross, PO Box 195, Addis Ababa
                  — III. Mr. Ato Bekelp, Ethiopian Red Cross, PO Box 195, Addis Ababa
              5. Bestimmungsort oder -land : Sri Lanka und Äthiopien
              6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizenmehl
              7. Merkmale und Qualität der Ware (3) :
                  Siehe ABl. Nr. C 216 vom 14. 8. 1987, S. 3, veröffentlichtes Verzeichnis (unter II A 6)
              8. Gesamtmenge : 6 050 Tonnen (8 288,5 Tonnen Getreide)
              9. Anzahl der Partien : 3 (Teilmenge 1 : 50 Tonnen ; Teilmenge II : 3 000 Tonnen ; Teilmenge III : 3 000
                  Tonnen)
            10. Aufmachung und Kennzeichnung (4) : Teilmengen I, II und III :
                  Siehe im ABl. Nr. C 216 vom 14. 8. 1987, S. 3, veröffentlichtes Verzeichnis (unter II B 2 c)) ; I : Q (8)
                  Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung : siehe Anhang VI
            1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
            12. Lieferstufe : frei Löschhafen — gelöscht
            13. Verschiffungshafen : —
            14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
            15. Löschhafen : Teilmenge I : Colombo ; Teilmenge II : Assab ; Teilmenge III : Massawa
            16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
            17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Liefe­
                  rung frei Verschiffungshafen : 25. 12. 1988 — 10. 1 . 1989
            18 . Lieferfrist : 28 . 2. 1989
            19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
            20. Frist für die Angebotsabgabe : 6. 12. 1988, 12 Uhr
            21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :
                  a) Frist für die Angebotsabgabe : 20. 12. 1988, 12 Uhr
                  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung
                     frei Verschiffungshafen : 5. 1 . bis 25. 1 . 1989
                  c) Lieferfrist : 10. 3. 1989
            22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/Tonne
            23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
            24. Anschrift für die Angebotsabgabe (*) :
                  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58,
                  200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles (Telex : AGREC 22037 B)
            25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (^ : Die am 10. 11 . 1988 gültige und durch die
                  Verordnung (EWG) Nr. 3372/88 (ABl. Nr. L 296 vom 29. 10. 1988, S. 63) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- Nr.- L 315/ 12                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                       22. 11 . 88
               Vermerke :
              (') Die Nummer der Maßnahme ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben.
              (2) Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierender Vertreter der Kommission :
                  siehe im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. C 227 vom 7. September 1985, Seite 4, veröf­
                  fentlichtes Verzeichnis.
              (3) Der Zuschlagsempfänger übergibt dem Begünstigten eine von einer amtlichen Stelle stammende Beschei­
                  nigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen betreffend die
                  Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht überschritten worden sind.
                  In der Bescheinigung über die radioaktive Belastung ist der Gehalt an Cäsium 134 und 137 anzugeben.
                  Der Zuschlagsempfänger überreicht dem Empfänger oder seinem Vertreter bei der Lieferung folgende
                  Dokumente :
                  — Ursprungszeugnis,
                  — pflanzengesundheitliches Zeugnis.
             (4) Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke derselben
                  Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der Aufschrift auch ein
                  großes R tragen.
             O Um den Fernschreiber nicht zu überlasten, werden die Bieter gebeten, den Nachweis der Stellung der in
                  Artikel 7 Absatz 4 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 aufgeführten Ausschreibungsgarantie
                  vor dem in Ziffer 20 dieser Anhänge angegebenen Zeitpunkt vorzugsweise wie folgt zu erbringen :
                  — entweder durch Boten zu Händen des in Ziffer 24 dieser Anhänge aufgeführten Büros
                  — oder per Telefax an eine der folgenden Nummern in Brüssel :
                      — 235 01 32,
                      — 236 10 97,
                      — 235 01 30,
                      — 236 20 05.
             (6) Die Verordnung (EWG) Nr. 2330/87 (ABl. Nr. L 210 vom 1 . 8. 1987, S. 56) ist anwendbar, was die
                  Ausfuhrerstattung und gegebenenfalls die Währungs- und Beitrittsausgleichsbeträge, den repräsentativen
                  Kurs und den monetären Koeffizienten anbelangt. Der in Artikel 2 der gleichen Verordnung aufgeführte
                  Tag ist derjenige, welcher in Ziffer 25 dieser Anhänge angegeben, ist.
             O In Containern von 20 Fuß zu liefern ; Bedingungen : FCL/LCL „Shippers-count-load and stowage (eis)".
             (8) Die Lieferung frei Terminal gen\äß Artikel 14 Absatz 5a der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 schließt für
                  den Zuschlagsempfänger die endgültige Übernahme der bis Bestimmungshafen anfallenden Kosten ein :
                  — Bei Container-Lieferung nach der FCL/FCL- und LCL/FCL-Regelung alle Entladekosten und Kosten
                      für das Verbringen frei Terminal, gestapelt, also nicht folgende Kosten : Die am Terminal anfallenden
                      Arbeitskosten, Kosten der Entladung der Ware aus den Containern, nach diesen Stufen anfallende
                      örtliche Kosten sowie Uberliegegelder oder die Kosten für die Rücksendung der Container ;
                  — bei Container-Lieferungen nach der LCL/LCL- oder FCL/LCL-Regelung alle Entladekosten und
                      Kosten für das Verbringen frei Terminal, einschließlich, abweichend von dem genannten Artikel 14
                      Absatz 5a, der Kosten für die Entladung der Ware, also nicht folgende Kosten : Nach der Stufe der
                      Entladung der Ware aus den Containern anfallende örtliche Kosten.
             (9) Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten baldmöglichst zur Bestimmung der erforderlichen
                  Versandbescheinigungen in Verbindung.
 ---pagebreak--- 22. 11 . 88                                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                        Nr. L 315/ 13
 ANEXO VI — BILAG VI — ANHANG VI — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI — ANNEX VI — ANNEXE VI — ALLEGATO VI
                                                                  BIJLAGE VI — ANEXO VI
     Designación    Cantidad total del lote Cantidades parciales     Beneficiario
       del lote                                                                    País destinatario             Inscripción en el embalaje
                        (en toneladas)         (en toneladas)
         Parti          Totalmængde              Delmængde
                              (tons)                 (tons)            Modtager      Modtagerland                   Emballagens påtegning
     Bezeichnung        Gesamtmenge             Teilmengen
                           der Partie                                 Empfänger   Bestimmungsland               Aufschrift auf der Verpackung
      der Partie                                (in Tonnen)
                         (in Tonnen)
  Χαρακτηρισμός Συνολική          ποσότητα
                                            Μερικές ποσότητες                           Χώρα
    της παρτίδας        της παρτίδας            (σε τόνους)          Δικαιούχος
                                                                                     προορισμού           i    Ένδειξη επί της συσκευασίας
                         (σε τόνους)
          Lot          Total quantity        Partial quantities
                          (in tonnes)            (in tonnes)         Beneficiary  Recipient country              Markings on the packaging
     Désignation   Quantité totale du lot Quantités partielles
                                                                     Bénéficiaire
        du lot            (en tonnes)            (en tonnes)                       Pays destinataire             Inscription sur l'emballage
                       Quantità totale
    Designazione         della partita      Quantitativi parziali    Beneficiario Paese destinatario
     della partita                            (in tonnellate)                                                     Iscrizione sull'imballaggio
                       (in tonnellate)
                     Totale hoeveelheid
     Aanduiding                              Deelhoeveelheden
    van de partij       van de partij              (in ton)          Begunstigde  Bestemmingsland               Aanduiding op de verpakking
                            (in ton)
     Designação       Quantidade total      Quantidades parciais     Beneficiário  País destinatario
       do lote         (em toneladas)         (em toneladas)                                                       Inscrição na embalagem
          (i)                   (2)                    (3)               (4)              (5)                                 (6)
            I                     50                               LICROSS        Sri Lanka          Action No 1045/88 — Q — Wheat flour / Gift
                                                                                                     of the European Economic Community / Action
                                                                                                     of the League of the Red Cross Societies
                                                                                                     (LICROSS) / For free distribution / Colombo
           II                3 000                                 LICROSS        Ethiopia           Action No 1072/88 — Q — Wheat flour / Gift
                                                                                                     of the European Economic Community / Action
                                                                                                     of the League of the Red Cross Societies
                                                                                                     (LICROSS) / For free distribution / Assab
          III                3 000                                 LICROSS        Ethiopia           Action No 1073/88         Q — Wheat flour / Gift
                                                                                                     of the European Economic Community / Action
                                                                                                     of the League of the Red Cross Societies
                                                                                                     (LICROSS) / For free distribution / Massawa
(') una cruz roja de 10 x 10 cm
    et rødt kors på 10 x 10 cm
    ein rotes Kreuz in der Größe von 10 x 10 cm
    κόκκινος σταυρός 10 x 10 cm
    a red cross measuring 10 x 10 cm
    une croix rouge de 10 x 10 cm
    una croce rossa di 10 x 10 cm
    een rood kruis van 10 cm bij 10 cm
    uma cruz vermelha de 10 x 10 cm .