CELEX: C1998/041/08
Language: fi
Date: 1998-02-07 00:00:00
Title: YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto), 4 päivänä joulukuuta 1997, asiassa C-97/96 (Oberlandesgericht Düsseldorfin esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Verband deutscher Daihatsu-Händler eV vastaan Daihatsu Deutschland GmbH (Yhtiöoikeus - Tilinpäätös - Julkistamisen laiminlyönnistä säädetyt seuraamukset - Ensimmäisen direktiivin 68/151/ETY 6 artikla)

7.2.98                 FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       C 41/5
     tiivin 69/335/ETY, sellaisena kuin se on viimeksi muu-                YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
     tettuna 10 päivänä kesäkuuta 1985 annetulla neuvos-
                                                                                             (viides jaosto),
     ton direktiivillä 85/303/ETY, 12 artiklan 1 kohdan e
     alakohtaa on tulkittava siten, että osakeyhtiöiden ja                             4 päivänä joulukuuta 1997,
     rajavastuuyhtiöiden rekisteröinnistä sekä niiden pää-
     oman korotusten rekisteröinnistä kannettavat maksut            asiassa C-97/96 (Oberlandesgericht Düsseldorfin esittämä
     on määritettävä pelkästään kyseisistä menettelyistä            ennakkoratkaisupyyntö), Verband deutscher Daihatsu-
     aiheutuvien kustannusten perusteella, jotta niitä voitai-          Händler eV vastaan Daihatsu Deutschland GmbH (1)
     siin pitää korvausluonteisina, kun lisäksi otetaan huo-
     mioon, että näillä määrillä voidaan kattaa myös ilmai-         (Yhtiöoikeus Ð Tilinpäätös Ð Julkistamisen laiminlyön-
     seksi suoritetuista, vähämerkityksisistä rekisteröin-          nistä säädetyt seuraamukset Ð Ensimmäisen direktiivin
     neistä aiheutuneet kustannukset. Jäsenvaltiolla on                                  68/151/ETY 6 artikla)
     näitä määriä laskiessaan oikeus ottaa huomioon kaikki
     rekisteröintitoimiin liittyvät kustannukset, mukaan                                      (98/C 41/08)
     lukien niihin kohdistettavissa oleva osuus yleiskuluista.
     Lisäksi jäsenvaltiolla on oikeus säätää kiinteistä mak-
     suista ja vahvistaa pysyvästi niiden suuruus, kunhan se                          (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
     varmistaa säännöllisin väliajoin, että nämä määrät
     eivät edelleenkään ylitä kyseisten hallintotoimien kes-
     kimääräisiä kustannuksia.
                                                                       (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan
                                                                        yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
2) Yhteisön oikeus on esteenä sille, että direktiivin 69/
     335/ETY vastaisesti kannettujen maksujen palautta-
                                                                    Asiassa C-97/96, jonka Oberlandesgericht Düsseldorf
     mista koskevat kanteet voidaan hylätä sillä perusteella,
                                                                    (Saksa) on saattanut EY:n perustamissopimuksen 177 artik-
     että näiden maksujen maksuunpano on tapahtunut
                                                                    lan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saa-
     jäsenvaltion viranomaisten anteeksiannettavan virheen
                                                                    dakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä ole-
     johdosta siltä osin kuin kyseisiä maksuja on kannettu
                                                                    vassa asiassa Verband deutscher Daihatsu-Händler eV vas-
     pitkän ajanjakson ajan ilman, että nämä viranomaiset
                                                                    taan Daihatsu Deutschland GmbH ennakkoratkaisun
     tai maksuvelvolliset olisivat tienneet niiden lainvastai-
                                                                    niiden takeiden yhteensovittamisesta samanveroisiksi, joita
     suudesta.
                                                                    jäsenvaltioissa vaaditaan perustamissopimuksen 58 artiklan
                                                                    2 kohdassa tarkoitetuilta yhtiöiltä niiden jäsenten sekä
                                                                    ulkopuolisten etujen suojaamiseksi, 9 päivänä maaliskuuta
                                                                    1968 annetun ensimmäisen neuvoston direktiivin 68/151/
                                                                    ETY (EYVL L 65, 14.3.1968, s. 8) 6 artiklan tulkinnasta,
3) Yhteisön oikeus ei tällä hetkellä ole esteenä sille, että
                                                                    yhteisöjen tuomioistuin (viides jaosto), toimien kokoonpa-
     jäsenvaltio, joka ei ole asianmukaisesti saattanut direk-
                                                                    nossa: jaoston puheenjohtaja C. Gulmann sekä tuomarit
     tiiviä 69/335/ETY osaksi kansallista oikeusjärjestys-
                                                                    M. Wathelet (esittelevä tuomari), J. C. Moitinho de
     tään, vastustaa direktiivin vastaisesti kannettujen mak-
                                                                    Almeida, D. A. O. Edward ja J.-P. Puissochet, julkisasia-
     sujen palauttamista koskevia kanteita vetoamalla kan-
                                                                    mies: G. Cosmas, kirjaaja: johtava hallintovirkamies H. A.
     salliseen vanhentumisaikaan, joka alkaa kulua
                                                                    Rühl, on antanut 4.12.1997 tuomion, jonka tuomiolau-
     kyseisten maksujen eräpäivästä, kun tällainen määrä-
                                                                    selma on seuraava:
     aika ei ole yhteisön oikeuteen perustuvien kanteiden
     osalta epäedullisempi kuin kansalliseen oikeuteen
     perustuvien kanteiden osalta ja kun se ei tee yhteisön
     oikeuden mukaisten oikeuksien käyttämistä käytän-              1) Niiden takeiden yhteensovittamisesta samanveroisiksi,
     nössä mahdottomaksi tai suhteettoman vaikeaksi.                     joita jäsenvaltioissa vaaditaan perustamissopimuksen
                                                                         58 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuilta yhtiöiltä niiden
                                                                         jäsenten sekä ulkopuolisten etujen suojaamiseksi, 9 päi-
                                                                         vänä maaliskuuta 1968 annetun ensimmäisen neuvos-
                                                                         ton direktiivin 68/151/ETY 6 artiklaa on tulkittava
4) Direktiivin 69/335/ETY, sellaisena kuin se on muutet-                 siten, että sen kanssa on ristiriidassa kansallinen lain-
     tuna, 10 artiklan ja 12 artiklan 1 kohdan e alakohdan               säädäntö, jonka mukaan ainoastaan osakkaat, velkojat
     säännösten perusteella niitä yhdessä tulkittaessa yksi-             tai useamman yrityksen yhteinen yritysneuvosto taikka
     tyisille muodostuu oikeuksia, joihin he voivat vedota               yhtiön yritysneuvosto voivat vaatia tässä kansallisessa
     kansallisissa tuomioistuimissa.                                     laissa säädetyn seuraamuksen määräämistä, kun yhtiö
                                                                         ei ole noudattanut ensimmäisessä direktiivissä 68/151/
                                                                         ETY tarkoitettua tilinpäätöksen julkistamisvelvolli-
(1) EYVL C 229, 2.9.1995.                                                suutta.
                                                                    2) Koska direktiivi ei voi sellaisenaan luoda velvoitteita
                                                                         yksityisille ja koska siihen ei näin ollen voida sellaise-
 ---pagebreak--- C 41/6                  FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       7.2.98
     naan vedota yksityisiä vastaan, ei ole tarpeen tutkia,         Ð julkiset työnvälitystoimistot eivät selvästikään kykene
     onko ensimmäisen direktiivin 68/151/ETY 6 artiklalla                tyydyttämään kysyntää työmarkkinoilla kaikkien toi-
     välitön oikeusvaikutus.                                             mialojen osalta;
(1) EYVL C 145, 18.5.1996.
                                                                    Ð yksityisten yhteisöjen on todellisuudessa mahdotonta
                                                                         harjoittaa työnvälitystoimintaa, koska jäsenvaltio on
                                                                         pitänyt voimassa sellaisen lainsäädännön, jossa kielle-
                                                                         tään tällainen toiminta rikos- ja hallinto-oikeudellisten
                                                                         seuraamusten uhalla;
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                              Ð kyseinen työnvälitystoiminta voi ulottua myös muiden
                                                                         jäsenvaltioiden kansalaisiin tai muiden jäsenvaltioiden
                         (kuudes jaosto),                                alueelle.
                 11 päivänä joulukuuta 1997,
                                                                    (1) EYVL C 133, 4.5.1996.
asiassa C-55/96 (Corte d'appello di Milanon esittämä
      ennakkoratkaisupyyntö), Job Centre coop. arl (1)
(Palvelujen tarjoamisen vapaus Ð Työnvälitystoiminta Ð
Yksityisiä yrityksiä koskeva työnvälitystoiminnan kielto Ð
                     Julkisen vallan käyttö)
                           (98/C 41/09)                                    YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                                                                                            (kuudes jaosto),
                  (Oikeudenkäyntikieli: italia)                                       11 päivänä joulukuuta 1997,
                                                                    asiassa C-246/96 (Office of the Industrial Tribunals and
                                                                    the Fair Employment Tribunalin esittämä ennakkoratkai-
                                                                    supyyntö), Mary Teresa Magorrian ja Irene Patricia
   (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan            Cunningham vastaan Eastern Health and Social Services
    yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                 Board ja Department of Health and Social Services (1)
                                                                    (Miespuolisten ja naispuolisten työntekijöiden samapalk-
                                                                    kaisuus Ð EY:n perustamissopimuksen 119 artikla Ð
                                                                    Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen liitetty pöytä-
Asiassa C-55/96, jonka Corte d'appello di Milano (Italia)
                                                                    kirja N:o 2 Ð Ammatilliset sosiaaliturvajärjestelmät Ð
on saattanut EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan
                                                                    Osa-aikatyöntekijöiden jättäminen ilman sellaista asemaa,
nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadak-
                                                                    joka oikeuttaa tiettyihin vanhuuseläkkeitä täydentäviin
seen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa
                                                                    lisäetuuksiin Ð Ajankohta, josta alkaen täydentävien lisä-
hakemuslainkäyttömenettelyssä (giurisdizione volontaria),
                                                                    etuuksien laskennan pitää alkaa Ð Kansallisiin menettely-
jonka on pannut vireille Job Centre coop. arl, ennakkorat-
                                                                                   säännöksiin perustuvat määräajat)
kaisun EY:n perustamissopimuksen 48, 49, 55, 56, 59, 60,
62, 66, 86 ja 90 artiklan tulkinnasta, yhteisöjen tuomiois-                                   (98/C 41/10)
tuin (kuudes jaosto), toimien kokoonpanossa: toisen jaos-
ton puheenjohtaja R. Schintgen, joka hoitaa kuudennen
jaoston puheenjohtajan tehtäviä, sekä tuomarit G. F. Man-
                                                                                     (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
cini ja P. J. G. Kapteyn (esittelevä tuomari), julkisasiamies:
M. B. Elmer, kirjaaja: hallintovirkamies L. Hewlett, on
antanut 11.12.1997 tuomion, jonka tuomiolauselma on
seuraava:
                                                                       (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan
                                                                        yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
Julkisiin työnvälitystoimistoihin sovelletaan EY:n perusta-
missopimuksen 86 artiklaan sisältyvää kieltoa, jos tämän            Asiassa C-246/96, jonka Office of the Industrial Tribunals
määräyksen soveltaminen ei estä niitä hoitamasta niille             and the Fair Employment Tribunal, Belfast, on saattanut
uskottua erityistehtävää. Jäsenvaltio, joka on kieltänyt            EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan nojalla yhteisö-
muita kuin näitä toimistoja välittämästä millään tavalla            jen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä kansal-
työpaikkoja tai työvoimaa, rikkoo EY:n perustamissopi-              lisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa Mary
muksen 90 artiklan 1 kohtaa, kun se luo sellaisen tilan-            Teresa Magorrian ja Irene Patricia Cunningham vastaan
teen, jossa julkiset työnvälitystoimistot väistämättä rikko-        Eastern Health and Social Services Board ja Department
vat perustamissopimuksen 86 artiklan määräyksiä. Näin               of Health and Social Services ennakkoratkaisun EY:n
on erityisesti silloin, kun seuraavat edellytykset täyttyvät:       perustamissopimuksen 119 artiklan sekä tätä perustamis-