CELEX: 51984PC0146
Language: de
Date: 1984-03-22 00:00:00
Title: EMPFEHLUNG FÜR EINE VERORDNUNG DES RATES zum Abschluss des Abkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und den Vereinigten Mexikanischen Staaten (von der Kommission dem Rat vorgelegt)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (84) 146
Vol. 1984/0055
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN
                                                                     K O M(84)      146 endg.
                                                                     B r ü ss e l ,   d e n 22. M ä r z 1984
                                E M P F E H L U N G F Ü R E I N E V E R O R D N U N G DES R A TES
                   zum A b s c h l u s s       d es A b k o m m e n s   z w i s c h e n der E u r o p ä i s c h e n
      W i r t s c h a f t s g e m e i n s c h a f t u nd d en V e r e i n i g t e n M e x i k a n i s c h e n S t a a t e n
                                  (von d er K o m m i s s i o n d em R a t v o r g e l e g t )
 K O M ( 84)    146 endg.
 ---pagebreak---                                            -  2   -
                                       Begründung
1.            Mit B e s c h l u s s vom                                           hat der Rat die Kommission
e r m ä cht ig t, mit               Mexiko                      V e rh and lu nge n im Hinblick auf den Abschluss
eines Ab k o m m e n s über den Handel mit Te xt ilw ar en aufzunehmen.
2.            Ge mäss den g e n a n n t e n Ratsbes ch lus s und im Benehmen mit dem beso nde re n
A u s s chu ss nach Ar tikel 113 hat die Ko mm ission mit diesem Land vom 26 J u l i
              bis 27 Ok t obe r 1982                   V e r h a n d l u n g e n geführt.
              Zum A b s c hlu ss di es er V e r h a n d l u n g e n ist ein Abkommensentwurf au s g e ­
arbe ite t worden.
              D i es er Entw urf b e i n hal te t :
              - die A n w e n d u n g der A b k o m m e n s m e c h a n i s m e n auf alle unter das
A l l f a s e r a b k o m m e n fa l l e n d e n Wa r e n aus Wolle, B a u m wol le und synthetischen oder
k ü n s t l i c h e n S p i n n s t o f f e n mit Ur s p r u n g in Mexiko.
               - die S e l b s t b e s c h r ä n k u n g der A u s f uhr en be s t i m m t e r unter das              Abkommen
f a l l e n d e n W a r e n k a t e g o r i e n nach der G e me ins ch aft auf die vereinb ar ten Mengen;
               - für die noch keiner B e s c h r ä n k u n g un t e r l i e g e n d e n Ware nka te gor ie n ein
K o n s u l t a t i o n s v e r f a h r e n , damit S e l b s t b e s c h r ä n k u n g s m a s s n a h m e n getroffen werden
 könn en, wenn b e s t i m m t e S c h w e l l e n w e r t e üb e r s c h r i t t e n werden;
               - A n p a s s u n g s b e s t i m m u n g e n , die Ü b e r t r a g u n g e n b e s t imm te r Prozentsätze
 der H ö c h s t m e n g e n zwis che n den Ka t e g o r i e n und von einem Jahr auf das                              andere
 ermögli chen;
               - enthält eine " A n t i - S u r g e " - K l a u s e l , die unter gewissen Umständen
die A u f h e b u n g der Fl exibilität oder die E i n f ü h r u n g zeitlich begrenzter
 H ö c h s t m e n g e n inne rha lb der Quoten erlaubt;
               - enthält eine Klausel "zur V e r m e i d u n g von Umgehungseinfuhren",
 die unter ge w i s s e n U m s t änd en die A n r e c h n u n g auf Qu oten des echten Ur sprungs­
 landes für f ä l s c h l i c h e r w e i s e v e r s c hi ff te Me ng en erlaubt;
 ---pagebreak---                                                    - 3 -
                 - als G e g e n l e i s t u n g di e V e r p f l i c h t u n g der G e m e i n s c h a f t , keine
 a n d e r e n m e n g e n m ä s s i g e n B e s c h r ä n k u n g e n gemäss Arti kel 19 des GA TT oder
 Artikel 3 des A l l f a s e r a b k o m m e n s so wi e keine M a s s n a h m e n mit g l ei che r Wi r k u n g
 wie m e n g e n m ä s s i g e B e s c h r ä n k u n g e n a n z u wen de n.
                     N a c h d e m die D e l e g a t i o n s l e i t e r fe s t g e s t e l l t haben, dass di eser
 A b k o m m e n s e n t w u r f den V e r h a n d l u n g s e r g e b n i s s e n e n t s p r i c h t , haben sie di esen
 Text am           21 O k to b e r 1982 p a r a p h i e r t .
 3.                  Zur G e w ä h r l e i s t u n g der E r r e i c h u n g der Ziele di es es A b k o m m e n s sowie
 zur V e r m e i d u n g e t w a i g e r a u s s e r g e w ö h n l i c h e r A u s f u h r e n vor I n k r a f t t r e t e n des
A b k o m m e n s hat die G e m e i n s c h a f t nach A b s c h l u s s der V e r h a n d l u n g e n dem Dr i t t l a n d
v o r g e s c h l a g e n , dass die B e s t i m m u n g e n di es es Ab k o m m e n s ab 1. Ja nu ar 1983
 in V o r w e g n a h m e seines I n k r a f t t r e t e n s von b e i d e n V e r t r a g s p a r t e i e n a u t o n o m
an g e w a n d t wer den.                Die A n w e n d u n g di e s e r B e s t i m m u n g e n wurde durch die
V e r o r d u n u n g (EWG) Nr. 3 5 8 9 / 8 2 des Rates vom 23. D e ze mbe r 1982 gere gel t, mit
der die E i n f u h r von T e x t i l w a r e n mit U r s p r u n g in b e s t i m m t e n D r i t t l ä n d e r n in
die G e m e i n s c h a f t einer G e n e h m i g u n g s p f l i c h t und ei ne r H ö c h s t m e n g e n r e g e l u n g
u n t e r w o r f e n wird (1);              ^ e ä m o l e .r 't                durch die V e r o r d n u n g (EWG)
des Rates Nr. 3 7 6 2 / 8 3 vom 19. D e z e m b e r 1983                                                     (2).
4.                  Die K o m m i s s i o n ist der A u f f a s s u n g , dass di e s e r A b k o m m e n s e n t w u r f
ein für die G e m e i n s c h a f t a n n e h m b a r e s E r ge bni s d a r s tel lt .                   Sie e m p f ieh lt daher
de m Rat,
                    ~ das A b k o m m e n zu b i l l i g e n und zu d i e s e m Zweck die V e r o r d n u n g zu
                        e r l a s s e n , d e r e n E n tw urf be i g e f ü g t ist;
                    - bis zur B i l l i g u n g d i es es Ab k o m m e n s die e r f o r d e r l i c h e n B e s c h l ü s s e
                        üb er seine U n t e r z e i c h n u n g zu fassen.
(1) ABI. L 374 vom 31. D e z e m b e r 1 9 8 2 / S. 10 6
  (2) AB i . L 3 8 0 vo m 31. De z e m b e r 1983 / S.1
 ---pagebreak---                                                - 4 -
E m p f e h l u n g für eine V e r o r d n u n g des Rates zum Ab schluss des Abkommens
 z w is che n der Eu r o p ä i s c h e n W i r t sch af tsg em ein sc haf t und
 den V e r e i nigten Mexik anischen Staaten
DER RAT DER E U R O P Ä I S C H E N G E ME INS CH AFT EN
gestützt auf den V e r t r a g zur Gr ü n d u n g der Europäischen Wi rt sch af tsgemeinschaft,
 in s b e s o n d e r e auf Artikel 113,
auf E m p f e h l u n g der Kommission,
 in der Erwä gun g, dass das zwis che n der E u ro päi sc hen Wirtschaftgemeinschaft
und          den V e r e i nigten Mexikanischen Staaten
a u s g e h a n d e l t e A b k o m m e n über den Handel mit Te xt ilw ar en zu schliessen ist -
HAT FOLG END E V E R O R D N U N G E R LA SSE N :
                                            Artikel 1
                  Das A b ko mme n zwischen der E u ro päi sc hen W i r t sch af tsg em ein sc haf t und
  den Ver e i n i g t e n Mexikanischen Staaten
über den Ha ndel mit T e x t ilw ar en wird im Namen der Gemeinschaft geschlossen;
der W o rt lau t des Ab kommens ist di es er V e r o rdn un g beigefügt.
                                          Artikel 2
                  Der Pr äsident des Rates nimmt die in Artikel 19                des Abkommens
v o r g e s e h e n e N o t i f i z i e r u n g vor (1).
(1) Der Ze itpunkt des In krafttretens des Abko mme ns wird im Amtsblatt der
        E u r o p ä i s c h e n Ge me i n s c h a f t e n ve rö ffe ntlicht.
                                                                                                         I
 ---pagebreak---                                                - 5 -
                      Diese V e r o r d n u n g tritt am d r i t t e n Tag nach ihrer V e r ö f f e n t l i c h u n g
im Am tsblatt der E u r o p ä i s c h e n G e m e i n s c h a f t e n in Kraft.
                      Diese V e r o r d n u n g ist in al l e n ihren Te i l e n v e r b i n d l i c h und gilt
u n m i t t e l b a r in je de m M i t g l i e d s t a a t .
G e s c h e h e n zu Br ü s s e l am
                                                                       Im Na me n des Rates
                                                                           Der Präs ide nt
 ---pagebreak---                         ABKOMMEN
ZWISCHEN DER EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT UND
      DEN VEREI N I G T E N ME X I K A N I S C H E N STAATEN
            ÜBER DEN HANDEL MIT TEXTILWAREN
 ---pagebreak---   D!2n RAT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN
                                                          einerseits,
 DIE REGIERUNG     DER VEREINIGTEN MEXIKANISCHEN                       STAATEN
                                           andererseits,
  IN DEM WÜNSCH, mit dem Ziel einer dauernden Zusammenarbeit
  und unter Bedingungen, die jede Gewähr für die Sicherheit des
  Handels bieten, die ungestörte und ausgewogene Entwicklung des
 Handels mit Textilwaren zwischen der Europäischen Wirtschafts­
  gemeinschaft - nachstehend "Gemeinschaft" genannt - u n d                    den vereinigten
  Mexikanischen Staaten   nachstehend        "Mexiko"       genannt - zu fördern,
  ENTSCHLOSSEN, den schwerwiegenden wirtschaftlichen und sozialen
 Problemen, die sich gegenwärtig für die Textilwirtschaft in den
 Einfuhrländern wie in den Ausfuhrländern stellen, optimal Rech­
 nung zu tragen, und insbesondere wirkliche Gefahren einer Markt-
 zurrüttung in der Gemeinschaft Bowie einer Zerrüttung des Textil
 handeis von       Mexiko  zu beseitigen,
 IM HINBLICK auf die Vereinbarung über den Internationalen
 Handel mit Textilien - nachstehend "Genfer Vereinbarung" ge­
 nannt t , insbesondere auf Artikel 4, sowie auf die Bedingungen
 in dem Protokoll           zur Verlängerung                 dieser Vereinbarung und in
 den am 22. Dezember 1901 vom TextilauaachuO angenommenen Schluß­
 folgerungen,
 HABEN BESCHLOSSEN, dieses Abkommen zu schließen und haben zu
 diesem Zweck als Bevollmächtigte ernannt:
 DER HAT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN:
DIE REGIERUNG     DER V E R E I N I G T E N M E X I K A N I S C H E N STAATEN
 DIESE SIND WIE FOLGT ÜBEREINGEKOMMEN:
 ---pagebreak---                              - 1-
              ABSCHHITT I : HAHDELSREGELUNG
                        Artikel 1
1. Die Vertragsparteien erkennen an und bekräftigen, daß - vor­
   behaltlich dieses Abkommens und unbeschadet ihrer Rechte und
   Pflichten nach dem Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen -
   für ihren gegenseitigen Handel mit Textilwaren die Genfer
   Vereinbarung gilt.
2. Die Gemeinschaft verpflichtet sich, für die unter dieses Ab­
   kommen fallenden Waren keine mengenmäßigen Beschränkungen nach
   Artikel XIX des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens oder
   nach Artikel 3 der Genfer Vereinbarung einzuführen.
3. Llaßnahmen mit gleicher Wirkung wie mengenmäßige Beschränkungen
   sind bei der Einfuhr der unter dieses Abkommen fallenden Waren
   in die Gemeinschaft untersagt.
 ---pagebreak---                              - 2-
                      Artikel 2
1. Dieses Abkommen gilt für den Handel mit den in Anhang I aufge
   führten Textilwaren aus Baumwolle, Wolle (mit Ausnahme von
  /Produicton aus Alpaca) und synthetischen oder künstlichen
   Spinnstoffen  mit Ursprung in fedko.
2. Die Klassifizierung der unter dieses Abkommen fallenden Waren
   erfolgt anhand des Schemas des Gemeinsamen Zolltarifs sowie
   anhand des Warenverzeichnisses für die Statistik des Außen­
   handels dor Gemeinschaft und des Handels zwischen ihren Mi t ­
   gliedstaaten (NIüGEXE).
3. Der Ursprung der unter dieses Abkommen fallenden Waren wird
   nach Maßgabe der in der Gemeinschaft geltenden Vorschriften
   bestimmt.
   Die Verfahren für die Kontrolle des Ursprungs der genannten
   Waren sind in Protokoll A festgelegt.
 ---pagebreak---                           -3-
                         Artikel 3
Mexiko erklärt Bich bereit, für jedes Abkommensjahr seine Aus·*·
  fuhren der ln Anhang II aufgeführten Waren nach der Gemein­
  schaft auf die in diesem Anhang festgesetzten Höchstmengen au
  beschränken.
  Die Ausfuhren der in Anhang II aufgeführten Textilwaren unter­
  liegen einem Verfahren der doppelten Kontrolle, dessen Einzel­
  heiten in Protokoll A festgelegt sind.
 ---pagebreak---                          Artikel 4
Mexiko  und die Gemeinschaft anerkennen den besonderen und
   eigenen Charakter der Wiedereinfuhr von in Mexiko veredelten
  Textilwaren in die Gemeinschaft.
  Vereinbarungen über die Wiedereinfuhr solcher Waren außer­
  halb der nach diesem Abkommen festgesetzten Höchstmengen
  können getroffen werden, sofern die Wiedereinfuhr in Über­
   einstimmung mit den in der Gemeinschaft geltenden Bestimmungen
  über den wirtschaftlichen passiven Veredelungsverkehr erfolgt.
 ---pagebreak--- r
                         -5-
                    Artikel 5
  Für Ausfuhren von in ländlichen Handwerksbetrieben auf
  Webatühlen mit Hand- oder Fußantrieb hergestellten Geweben,
  von Bekleidung oder anderen Waren, die aus diesen Geweben
  handgofertigt worden sind, sowie von handwerklichen Waren der
  traditionellen Volkskunst gelten keine Höchstmengen, sofern
  diese Waren die in Protokoll B festgesetzten Voraussetzungen.
  erfüllen.
 ---pagebreak---                            - 6-
                      Artikel 6
1. Für Einfuhren von unter dieses Abkommen fallenden Textilwaren
    in die Gemeinschaft gelten die in Anhang II festgesetzten
   Höchstmengen nicht, sofern hei ihrer Anmeldung angegeben
   wird, daß eie im Rahmen des zu diesem Zweck in der Gemein­
    schaft eingerichteten Verwaltungskontrollsystems zur Wieder­
   ausfuhr au3 der Gemeinschaft in unverändertem Zustand oder
   nach Veredelung bestimmt sind.
   Die Abfertigung der unter den vorgenannten Bedingungen ein-
   goführten Waren zum freien Verkehr ist jedoch von der Vor­
   lage einer von den Behörden von Mexiko erteilten Ausfuhrlizenz
   sowie vom Nachweis des Ursprungs nach Maßgabe des Protokolls
   A abhängig.
2. Stellen die zuständigen Behörden der Gemeinschaft fest,
   daß eingeführte Textilwaren auf eine nach diesem Abkommen
   festgesetzte Höchstmenge angerechnet, dann aber aus der Ge­
   meinschaft wiederausgeführt worden sind, so teilen die be­
   treffenden Behörden den Behörden von   Mexiko binnen vier Wochen
   die entsprechenden Mengen mit und genehmigen Einfuhren der
   gleichen Waren in gleicher Höhe ohne Anrechnung auf die in diesen
   Abkarmen   festgesetzte Höchtmenge für das laufende oder das
   folgende Jahr.
 ---pagebreak---                                     -7-
                             Artikel 7
 1 . In jedem Abkommensjahr ist die Ausnutzung einer Teilmenge der
      für das folgende Abkommensjähr festgesetzten Höchstmenge im Vo r ­
      griff für jode Warenkategorie bis zu 5$ der für das laufende A b ­
      kommensjahr geltenden Höchstmenge zulässig.
      Die im Vorgriff gelieferten Mengen werden von den für das fol­
      gende Abkommensjahr festgesetzten Höchstmengen abgezogen.
 2. Die Übertragung der im Laufe eines Abkommensjahres nicht ausge­
      nutzten Mengen auf die entsprechende Höchstmenge des folgenden
      Abkommens jahres ist bis zu 5$ der Höchstmenge des laufenden A b ­
      kommensjahres zulässig.
  3 # Abgesehen von folgenden Ausnahmen dürfen von keiner Warenkategorie
      Übertragungen auf Warenkategorien in der Gruppe I vorgenommen
'     werden :
      - Übertragungen zwischen den Kategorien 2 und 3    und von Kategorie
         1 auf die Kategorien 2 und 3 sind bis zu 5$ der Höchstmenge
         der Kategorie zulässig, auf die die Übertragung vorgenommen
         wird,
       - Übertragungen zwischen den Kategorien 4, 5, 6 * 7 und 8 sind bis
         zu 5$ der Höchstmenge der Kategorie zulässig, auf die die
         Übertragung vorgenommen wird.
      Übertragungen von einer Kategorie oder von Kategorien in den
       Gruppen I, II und III auf eine beliebige Kategorie in den Gruppen
       II und III sind bis zu 5$ der Höchstmenge der Kategorie zulässig,
       auf die die Übertragung vorgenommen wird.
   4. Die für die vorgenannten Übertragungen anwendbare Äquivalenz­
       tabelle ist in Anhang I zu diesem Abkommen aufgeführt.
   5. Die Erhöhung, die sich für eine? Warenkategorie aus der kumula­
       tiven Anwendung der Absätze 1, 2 und 3 in einem Abkommensjahr
       ergibt, darf 15 $ nicht überschreiten.
   6 . Im Falle der Anwendung der Absätze 1, 2 und 3 machen die Behörden
       von Mexiko im voraus Mitteilung.
 ---pagebreak---                                       - 8-
                                   Artikel 8
 1. Für Ausfuhren von nicht in Anhang II zu diesem Abkommen aufgeführten
     Textilwaren können unter den in den folgenden Absätzen festgelegten
     Voraussetzungen  von Mexiko  Höch/%mengen festgesetzt werden.
 2. Stellv die Gemeinschaft im .Rahmen der eingerichteten Verwaltungs­
     kontrolle fest, daß die Höhe der Einfuhren.von Waren einer nicht in
    Anhang II aufgeführton Kategorie mit Ursprung      in Mexiko im Verhältnis
     zur gesamten Vorjohreseinfuhr von Waren dieser Kategorie in die
    Gemeinschaft folgende Prozentsätze übersteigt:
       - 0,5$ für Waronkategorien in Gruppe I,
       - 2,5$ für Warenkategorien in Gruppe II,
       - 5,0$ für Warenkategorien in Gruppe III,
    30 kann sie die Aufnahme von Konsultationen nach dem Verfahren des
    Artikels 17 diooes Abkommens beantragen, um eine Einigung über ein
    angemessenes Beschränkungsniveau für die Waren der betreffenden
    Kategorien zu erzielen.
    Die Gemeinschaft gestattet die Einfuhr von Waren der betreffenden
    Kategorie, die vor dem Zeitpunkt der Untorbreitung des Konsulta­
    tionsersuchens  aus Mexiko   versandt worden sind.
i. B i 3 zu einer ooidorsoitig zufriedenstellenden Lösung verpflichtet sich
   Mexiko,für einen vorläufigen Zeitraum von drei Monaten ab dem Zeit­
    punkt der Notifizierung des Konsultaiionsersuchens die Ausfuhren
    von Waren dor betreffenden Kategorie nach der Gemeinschaft oder
    nach den von uer Gemeinschaft angegebenen Gebieten des Gerneinschafts-
    markts zu beschränken. Diese vorübergehende Beschränkung entspricht
    25$ der Einfuhren do 3 Kalenderjahres, da 3 dem Kalenderjahr voraus­
    gegangen ist, in dem dio Einfuhren die gemäß der Formel in Absatz 2
    berechnete Höhe überschritten und damit das Konsultationsorsuehen
    auogelöat haben, oder 25$ der gemäß der Formel in Absatz 2 berech­
    neten Höhe, wobei jeweils der höhere dieser beiden Werte zugrunde
    gelegt wird.
4. Gelingt es den Vertragsparteien im Vorlauf dar Konsultationen nicht,
    innerhalb der in Artikel 17 dieses Abkommens genannten Frist eine
    beiderseitig zufriedenstellende Losung zu finden, ö 0 hat die Goaein­
    schaft das Recht, eine endgültige Höcii3 imenge festzusetzu.i, deren
    jährliche Höhe nicht niedriger sein darf als die gemäß der Formel
    in Absatz 2 berechnete Höhe oder al 3 106$ der Einfuhren des Kalender­
    jahres, das dem Kalenderjahr vorausgegangen ist, in dem die Ein­
    fuhren die nach der Formal in Absatz 2 berechnete Höhe überschritten
    'und damit das Konsultationsersuchen ausgelöst haben, wobei jeweils
    der höhere dieser beiden Werte zugrunde gelegt wird.
 ---pagebreak---                                              -9-
      Diese jährliche Höchstmenge wird nach Konsultationen gemäß Artikel
      17 erhöht, um die Bedingungen von Absatz 2 zu erfüllen, wenn die
     Entwicklung der Gesamteinfuhren in die Gemeinschaft bei der be ­
      treffenden Ware dies erfordert.
 5 . Die gemäß Absatz 2 oder Absatz 4 festgesetzten Höchstmengen dürfen
      in keinem Fall niedriger sein als die Höhe der Einfuhren von
      Waren dieser Kategorie mit Ursprung in Mexiko             im Jahr 1980.
 6 . Höchstmengen können von der Gemeinschaft nach Maßgabe des Protokolle
      C auch gebietsweise festgesetzt werden.
 7. Die jährliche Steigerungsrate für die aufgrund dieses Artikels fest­
      gesetzten Höchstmengen wird nach Maßgabe des Protokolls D festge­
      legt.
 8 . Dieser Artikel findet keine Anwendung,                wenn die in Absatz 2 genann- j
      ten Prozentsätze infolge eines Rückgangs der Gesamteinfuhren der
      Gemeinschaft             und nicht infolge eines Anstiegs der Ausfuhren von
      U r sp r u n g sw a r e n aus Mexiko erreicht worden sind.
 9. Im Falle der Anwendung von Absatz 2, 3 oder 4 verpflichtet sich
      Mexiko für Waren, über die vor der Festsetzung der Höchstmenge
      Verträge abgeschlossen worden sind, Ausfuhrlizenzen bis zur Höhe
      der festgesetzten Höchstmenge zu erteilen.
10. Bis zum Zeitpunkt der Mitteilung der in Artikel 10 Absatz 6 vorge­
      sehenen Statistiochen Angaben werden die Bestimmungen von Absatz 2
      dieses Artikels auf der Grundlage der von der Gemeinschaft zuvor
      mitgeteilten Jahresstatistiken ’            angewendet.,.
1 1 , Die Bestimmungen dioses Abkommens über die Ausfuhr von Waren,               für
      die die in Anhang II festgesetzten Höchstmengen gelten, finden auch
      auf Waren Anwendung, für die aufgrund dieses Artikels Höchtsmengen
       festgesetzt werden.
 ---pagebreak---                                                                  -  10 -
                                                            Àrtikel 9
1. Stellt die Gemeinschaft fest, daß die Einfuhr, von Waren einer be­
    stimmten Kategorie der Gruppe I, für die eine in Anhang II festge­
    setzte Höchstmpnge gilt, in einem Jahr die Höhe der Einfuhren des
    vorangegangenan Jahres um 109t der in Anhang II                                                 für das laufende Jahr
    festgesetzten Höchstmenge überschreitet,                                            so kann sie           zur V e r m e i d u n g einer
    realen Schädigung             ihrer eigenen         Industrie die Aufnahme                   von K o n s u l t a t i o n e n nach dem
    V e r f a h r e n des A r t i k e l s 17 d i e s e s A b k o m m e n s b e a n t r a g e n , um zu e i n e r E i n i g u n g übe r
      - die vollständige oder teilweise Aussetzung von Artikel 7 oder
      — die Änderung der in Anhang II genannten Höchstmenge durch Fest­
           setzung einer niedrigeren Ad-hoc-Höchstmenge sowie
       - den entsprechenden angemessenen und quantifizierbaren Ausgleich ^.ls
            beiderseits annehmbare Lösung
    zu gelangen.
 2. Die Gemeinschaft gestattet die Einfuhr von Waren der betreffenden
      Kategorie, die vor dem Zeitpunkt der Notifizierung des Konsultations­
      ersuchens aus Mexiko versandt worden sind.
      Bis zu einer beiderseitig zufriedenstellenden Lösung verpflichtet
       Sich Mexiko       , die Ausfuhr von Waren der betreffenden Kategorie nach der
      Gemeinschaft oder nach einem oder mehreren von der Gemeinschaft ange­
      gebenen Gebieten dos Gemeinschaftsmarktes für einen Zeitraum von
      einem Monat ab dem Zeitpunkt der Notifizierung des                                                    K o n s u l    tationser-
      auchens           auf ein Zwölftel der Höhe der Ausfuhren im vorangegangenen
      Kalenderjahr zu beschränken.
 3. Auf eine Höchstmenge, die gemäß Absatz 1 in einem der dem letzten
      Abkommensjahr vorangegangenen Jahre geändert worden ist, wird eine
      Steigerungsrate angewendet, die so berechnet ist, daß die in Anhang -1
       festgesetzte Höchstmengo für das letzte Abkommensjahr im Laufe dieses
      Jahres wieder erreicht wird.
 4 . Golingx es den Vertragsparteien im Verlauf der Konsultationen nich^,
       innerhalb der in Artikel 17 dieses Abkommens genannten Frist eine
       zufriedenstellende Losung zu finden, verpflichtet                                                   sich Mexiko          -» falle
       die Gemeinschaft es verlangt,
         - Artikel 7 bezüglich der betreffenden Kategorie für die Geraeinsc.:                                                               x 1,
               oder eines ihrer Gebiete ganz oder teilweise auszusetzen oder
                                                         i
                                                         1
 ---pagebreak---                                      - 11 -
     - dio in Anhang II festgesetzte Höchstmenge für die "betreffende
       Kategorie zu ändern, um die Ausfuhren nach der Gemeinschaft oder
        in ein Gebiet der Gemeinschaft auf 125$ der im vorangegangenen
       Kalenderjahr getätigten Einfuhren oder auf das Niveau der Aus­
        fuhren bis zum Zeitpunkt des Konsultationsersuchens zuzüglich des
        gemäß Absatz 2 für den Konsultationszeitraum festgelegten Ausfuhr-
       niveaus zu begrenzen, wobei jeweils der höhere dieser beiden
        Werte zugrunde gelegt wird·
   Bei Anwendung der Maßnahmen nach diesem Absatz bleibt das Angebot
    eines angemessenen und quantifizierbaren Ausgleichs von seiten der
    Gemeinschaft bestehen.
   Die Anwendung der Maßnahmen dieses Absatzes ist auf das Jahr be­
    schränkt, in dem sie getroffen werden.
    Absatz 1 findet auf eine bestimmte Kategorie nur Anwendung, wenn
    wenn die in Anhang II festgesetzte Höchstmengei für die Gemeinschaft
    für diese Kategorie mindestens 2 # der Gesamteinfuhren der Gemein­
    schaft im Jahr 1980 ausmachen.
6 . Absatz 1 findet auf eine bestimmte Kategorie nur Anwendung, wenn
    die Höhe der Einfuhren mit Ursprung       in ffexiko i® laufenden Jahr min­
    destens 50j> der in Anhang II festgesetzten Höchstmenge dieser Kate­
    gorie für die Gemeinschaft insgesamt oder für das betreffende Gebiet
     bzw. die betreffenden Gebiete der Gemeinschaft ausmacht.
7. Eine gemäß Absatz     1 oder 4 geänderte Höchstmenge        darf in keinem
    Eall niedriger sein als die Höhe der Einfuhren von Waren dieser
    Kategorie mit Ursprung     in Mexiko im Jahr 1980. ,
8 . Dieser Artikel findet auch Anwendung, wenn die in Absatz 1 genannte
    Höhe in einem Gebiet der Gemeinschaft überschritten wird. In diesem
     Fall betrifft der in Absatz 1 und Absatz 4 erwähnte Ausgleich das
     bzw. die von der Gemeinschaft in ihrem Konsultationsersuchen benannten
     Gebiete.
9. Um die Inanspruchnahme von Absatz 1 dieses Artikels einzuschränken,
     verpflichtet sich ^      , der Gemeinschaft mitzuteilen, wenn die Zahl
     der für eine Kategorie erteilten Ausfuhrlizenzen plötzlich und in
     erheblichem Umfang steigt, so daß damit zu rechnen ist, daß die
     Voraussetzungen fiir die Anwendung dieses Artikels erfüllt werden.
                                  t
                                  i
                                   !
 ---pagebreak---                                   - 12-
                              Artikel 10
1 . Mexiko verpflichtet eich, der Gemeinschaft genaue statistische Angaben
     über alle Ausfuhrlizenzen zu übermitteln, die von den Behörden Mexiko
     für alle Kategorien von Textilwaren erteilt werden, für di-e die in
     diesem Abkommen festgesetzten Höchstmengen selten, sowie über alle
     Ursprungszeugnisse, die von den Behörden  von Mexiko für alle    i*1 Artikel 5
    'genannten Waren, die den Bestimmungen des Protokolls B unterliegen,
     ausgestellt werden«
  • Desgleichen übermittelt die Gemeinschaft den Behörden           von Mexiko genaue
     statistische Angaben über die Einfuhrgenehmigungen oder hinfuhrpapiers
     die von den Behörden der Gemeinschaft auf Vorlage der         von Mexiko  ausge­
     stellten Ausfuhrlizenzen und Ursprungszeugnisse erteilt werden.
2« Die genannten Angaben sind für alle Warenkategorien vor dem Ende des
     zweiten Monats zu übermitteln, der auf das Quartal folgt, auf das
     sich die Statistiken beziehen«
3«  Mexiko verpflichtet sich ferner, der Gemeinschaft statistische Angaben
     über alle Ausfuhren von Textilwaren, aufgescj/hlüsselt nach Bestim­
     mungsländern, zu übermitteln.
     Die Gemeinschaft übermittelt den Behörden   von Mexiko    Einfuhrstatistiken
     für alle Waren, die unter das in Artikel 8 Absatz 2 genannte V e r —
     waltungskontrollsystem bzw. unter Artikel 6 Absatz 1 fallen.
4. Die genannten Angaben sind für alle Warenkategorien vor dem Ende des
      dritten Monats zu übermitteln, der auf das Quartal folgt, auf das
      sich die Statistiken beziehen«
5. Zeigt sich bei der Analyse dieser ausgetauschten Angaben, daß
      zwischen den Ausfuhrdaten und den Einfuhrdaten bedeutende Abweichung«
     bestehen, so können nach dem Verfahren des Artikels 17 dieses A b ­
      kommens Konsultationen eingeleitet werden.
6 « Zur Anwendung von Artikel 8 und Artikel 9 verpflichtet sich die^
      Gemeinschaft, den Behörden           bis zum 15. April jedes Jahres
      die Vorjahresstatistiken über die Einfuhren aller unter dieses Ab­
      kommen fallendererextilwaren , nach Lieferland und Mitgliedstaat
      der Gemeinschaft aufgogliedert, zur Verfügung zu stellen.
 ---pagebreak---                              -13-
                     Artikel 11
1. Im Fall von Uneinigkeiten zwischen· Mexiko und den zuständigen B e ­
   hörden der Gemeinschaft über die Klassifizierung der unter dieses
   Abkommen fallenden Waren bei der Einfuhr in die Gemeinschaft
   erfolgt die Klassifizierung vorläufig auf der Grundlage der von
   der Gemeinschaft gelieferten Angaben, bis Konsultationen gemäß
   Artikel 17 eine Einigung über die endgültige Klassifizierung der
   betreffenden Ware herbeiführen.
2. Änderungen des Gemeinsamen Zolltarifs oder der N TMEXE sowie Ent­
   scheidungen, die nach den in der Gemeinschaft geltenden Verfahren
   getroffen werden und die Klassifizierung der unter dieses Abkommen
   fallenden Waren betreffen, werden den Behörden     ven Mexiko mit^e-
   teilt.
   Änderungen des Gemeinsamen Zolltarifs oder der NliiEXE sowie Ent­
   scheidungen, die eine Änderung der Klassifizierung von Waren, die
   vmter dieses Abkommen fallen, zur Folge haben, dürfen keine Herab­
   setzung einer in Anhang II festgesetzten Höchstmenge bewirken.
   Die Verfahren für die Anwendung dieses Absatzes sind in Protokoll
   A geregelt.
 ---pagebreak---                                    - 14-
i
   ,                            Artikel 12
   1. Mexiko  und die Gemeinschaft vereinbaren, uneingeschränkt zusammen­
       zuarbeiten, um die Umgehung dieses Abkommens durch Umladung, U m ­
       leitung oder auf andere Weise zu verhüten*
  2. Stellt die Gmeinschaft aufgrund von nach den Verfahren des Proto­
       kolls A durchgeführten Untersuchungen fest, daß die ihr zur V e r ­
       fügung stehenden Infonnationen beweisen, daß Waren mit Ursprung
       in Mexiko » für die nach diesem Abkommen Höchstmengen gölten, durch
      Umladung, Umleitung oder auf andere Weise unter Umgehung dieses
      Abkommens in die Gemeinschaft eingeführt worden sind, kann sie die
      Aufnahme von Konsultationen nach dem Verfahren des Artikels 17
       dieses Abkommens verlangen, um zu einer Einigung über eine gleich­
      wertige Anpassung der entsprechenden Höchstmengen zu gelangen.
  3* Bia zum Abschluß der in Absatz 2 vorgesehenen Konsultationen trifft
     Mexiko sofern die Gemeinschaft darum ersucht, vorsorglich die
       erforderlichen Maßnahmen, um sicherzuatellen, daß die in diesen
      Konsultationen vereinbarten Anpassungen von Höchstmengen in dem
      Jahr der Notifizierung des Konsultationsersuchens oder, wenn die
      Höchstmenge für das laufende Jahr ausgeschöpft ist, im darauf­
      folgenden Jahr vorgenommen werden können, sofern schlüssige
      Beweise für die Umgehung vorliegen.
  4. Gelingt es den Vertragsparteien im Verlauf der Konsultationen
      nicht, innerhalb der in Artikel 17 dieses Abkommens genannten
      Frist eine zufriedenstellende Lösung zu finden, hat die Gemein­
      schaft, sofern schlüssige Beweise für die Umgehung vorliegen, das
      Recht, von den nach diesem Abkommen festgesetzten Höchstmengen
      die *den Waren mit Ursprung     in Mexiko entsprechenden Mengen abzu­
      ziehen.
                             J
                             i
 ---pagebreak---                               , -15-
                              Artikel 13
^ „ Mexiko bemüht sich sicherzustellen, daß die Ausfuhren von Textil­
      waren, für die Höchstmengen gelten, möglichst gleichmäßig über
      das Jahr gestaffelt sind, wobei insbesondere saisonale Faktoren
      berücksichtigt werden.
  2. Y/ird eine übermäßige Konzentration der Einfuhren einer Ware
      festgestellt, die zu einer Kategorie gehört, für die nach
      diesem Abkommen Höchstmengen gelten, kann die Gemeinschaft nach
      dem Verfahren von Artikel 17 dieses Abkommens Konsultationen
      einleiten, um Abhilfe zu schaffen.
 ---pagebreak---                            - 16-
                          Art licei 14
Bei Anwendung der Kündigungsregelung nach Artikel 19 Absatz 4
werden die in Anhang II festgesetzten Höchatmengen pro rata
temporis verringert.
 ---pagebreak---                                -17-
                     Artikel 15
1. Zum Zweck der Verwaltung dieses Abkommens teilt die Gemeinschaft
   die in Artikel 3 genannten Höchstmengen in Teilmengen für die
   einzelnen Mitgliedstaaten auf.
2. Teilmengen der in Anhang II festgesetzten Höchstmengen, die
   in einem Uitgliedstaat der Gemeinschaft nicht ausgenutzt werden,
   können nach den in der Gemeinschaft geltenden Verfahren einem
   anderen Mitgliedstaat zugeteilt werden.
   Die Gemeinschaft verpflichtet sich, jeden Antrag     Mexikos
   Neuzuteilung hinnen vier Wochen sorgfältig zu prüfen und zu
   beantworten. Wird eine Neuzuteilung genehmigt, finden die Flexi-
   bilitätabeBtimmungen von Artikel 7 weiterhin auf die Höhe der
   ursprünglichen Zuteilung Anwendung.
   Stellt  Mexiko im  Laufe der Anwendung dieses Abkommens fest, daß
   die Aufteilung einer in Anhang II festgesetzten Höchstmenge
   besondere Schwierigkeiten bereitet, kann es die Aufnahme von
   Konsultationen nach dem Verfahren von Artikel 17 beantragen,
   um zu einer beiderseitig zufriedenstellenden Lösung zu gelangen.
3. Sollte in einem Gebiet der Gemeinschaft ein zusätzlicher Bedarf
   auftreten, kann die Gemeinschaft die Einfuhr größerer als der in
   Anhang II festgesetzten Mengen genehmigen, wenn die gemäß Absatz 1
   getroffenen Maßnahmen zur Deckung dieses Bedarfs nicht aus-
   reichen.
                            1
                            i
 ---pagebreak---                                     -1 8 -
                                  Artikel 16
1. Mexiko and die Gemeinschaft verpflichten sich, bei der Zuteilung
    von Ausfuhrlizenzen und Einfuhrgenehmigungen bzw. Einfuhrpapieren
    gemäß Protokoll A und Protokoll B jede Diskriminierung zu ver­
    meiden.
2. Bei der Anwendung dieses Abkommens sorgen die Vertragsparteien
    dafür, daß die traditionellen Handeslpraktiken und Handels­
    ströme zwischen der Gemeinschaft       und Mexiko aufrechterhalten
    werden.
3· Stellt eine Vertragspartei fest, daß durch die Anwendung dieses
   Abkommens Störungen in den bestehenden Handelsbeziehungen zwischen
    Ein führ ex-n in der Gemeinschaft und Lieferanten      in Mexiko auf treten,
    werden unverzüglich Konsultationen nach dem Verfahren des
   Artikels 17 dieses Abkommens eingeleitet, um Abhilfe zu schaffen.
                              t
                              i
 ---pagebreak---                                  -19-
                                Artikel 17
1. Für die in diesem Abkommen genannten besonderen Konsultations­
   verfahren mit Ausnahme derjenigen,, die in Absatz 2 dieses
   Artikels geregelt sind, gilt folgendes:
    - ein Konsultationsersuchen wird der anderen Vertragspartei
       schriftlich notifziert;
    - dem KonsultationBorsuchen ist innerhalb einer angemessenen
      Frist (in jedem Falle spätestens fünfzehn Tage nach der Noti­
       fizierung) eine Darstellung der Gründe und Umstände beizufügen,
       die nach Ansicht der antragstellenden Vertragspartei ein Kon-
       sjultationsersuonon rechtfertigen*
    - die Vertragsparteien nehmen spätestens einen Monat nach der
      Notifizierung de 3 Ersuchens Konsultationen auf, um binnen
      höchstens einem weiteren Monat zu einer Einigung oder einem
      beiderseitig annehmbaren Ergebnis zu gelangen.
2. Für die in Artikel 9 dieses Abkommens genannten besonderen Kon­
   sul tationsverfahren gilt folgendes:
    - ein Konsultationsersuchen wird der anderen Vertragspartei
       schriftlich notifiziert, zusammen mit einer Darstellung der
       Gründe und Umstände, die nach Ansicht der antragstellenden
      Vertragspartei ein Konsultationsersuchen rechtfertigen*
    - die Vertragsparteien nehmen spätestens fünfzehn Tage nach
       der Notifizierung des Konsultationsersuchens Konsultationen
       auf, um binnen höchstens weiteren fünfzehn Tagen zu einer
       Einigung oder einem beiderseitig annehmbaren Ergebnis zu
       gelangen.
3. Erforderlichenfalls finden auf Antrag einer Vertragspartei und
   in Übereinstimmung mit der Genfer Vereinbarung Konsultationen
   über alle Probleme statt, die sich aus der Anwendung dieses Ab ­
   kommens ergeben. Alle Konsultationen gemäß diesem Artikel werden
   von den Vertragsparteien im Geiste der Zusammenarbeit und mit dem
   Willen geführt, die zwischen ihnen bestehenden Unstimmigkeiten
   zu beheben.
 ---pagebreak---                                 - 20-
                     Artikel 18
Dieses Abkommen gilt für die Gebiete, in denen der Vertrag
zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft ange­
wendet wird, und nach Maßgabe jenes Vertrages einerseits
sowie für das Gebiet ven Mexiko   andererseits.
                     I
 ---pagebreak---                               - 21-
                     Artikel 19
1. Dieses Abkommen tritt am ersten Tag des Monats nach dem Tag
   in Kraft, an dem die Vertragsparteien einander den Abschluß der
   hierfür erforderlichen Verfahren notifiziert haben. Es gilt
   bi3 zum 31. Dezember 1986.
2. Dieses Abkommen gilt mit Y/irkung vom 1. Januar 1983.
3. Jede Vertragspartei kann jederzeit Änderungen zu diesem
   Abkommen Vorschlägen.
4. Jede Vertragspartei kann dieses Abkommen jederzeit unter Ein­
   haltung einer Frist von mindestens sechzig Tagen kündigen.
   In diesem Fall endet das Abkommen mit Ablauf der Kündigungs­
   frist.
5. Die Anhänge und Protokolle
                         sind Bestandteil dieses Abkommens.
 ---pagebreak---                           - 22-
                    Artikel 20
Dieses Abkommen ist in zwei Urschriften in dänischer,
deutscher, englischer, französischer, griechischer, ita­
lienischer, niederländischer und spanischer Sprache abge­
faßt, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.
 ---pagebreak--- ANHANG I ---pagebreak---                                      Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
                                                                     ANHANG I
                                                                    GRl/PPE 1 A
                                                                                                                                                Aquivalcruubc'lr
Kategorie
                                               NIMEXE-
                T arifnum m er                 Kcnniiffer                                       Warenbezeichnung                                        i' ~
                                                 ( 198« ^                                                                                      luik/kg  i k /S iucI
                                   55.05- 13;
                                   19; 21; 25;
     1    55.05                    27; 29; 33;                              B a u m w o llg a r n e , m e h l in A u fm a c h u n g e n
                                                                            fü r den E in z e lv e r k a u f
                                   35; 37; 41;
                                   45; 46; 48;
                                   52; 58; 61;
                                  65; 67; 69;
                                   72; 78; 92;
                                  98                   ----------
    2     55.09                                                            A n d e re G e w e b e aus B a u m w o lle :
                                 55.09- 03;                 Ö ; 64;65            G e w e b e aus B a u m w o lle , an d ere als
                                 04; 05; 06                 66; 67; 68           D re h e rg e w e b e ,           S c h lin g c n g c w e b e
                                 07; 08; 09                 69; 70; 71           ( h r o ttic rg e w e b e ),      B ä n d e r,       S a m i,
                                 10; 12; 13                 72; 73; 74           P lü s c h , b c h ltn g e n g e w c b c , C h e m lle g c -
                                 14; 15; 16                 75; 76;77            w e h e , T ü lle u n d g c k n u p ltc S e i / ·
                                 17; 19; 21                 78; 79;80            s io fle
                                 29; 32;34                  81; 82; 83
                                 35; 37;38                  84; 86; 90
                                 39; 41;49                  91; 92;93
                                 51; 52; 53                 98; 99
                                 54; 55; 56
                                 57; 59; 61
                                                                                 a)     davon:
                               i55.09- 06;
                               i                           67; 70; 71                   an d ere als r o h o d e r g e b le ic h t
           ’                   I 07; 08; 51                 80; 81; 82
                               i 52; 53; 54                 83; 84;86
                                 55; 56; 57                90; 91;92
                                 59; 61; 63                93; 98; 99
                                 64; 65;66
    3     S  6.07                56.07- 01;                                G e w e b e aus s y n th e tis c h e n          o d e r k ü n s t­
          A                      04; 05; 07                                lic h e n S p in n fa s e rn :
                               Ì 08; 10; 12                                A . aus s y n th e tis c h e n S p in n fa s e rn :
                                  15; 19;20
                               I22   ; 25; 29                                    G e w e b e aus s y n th e tis c h e n S p in n ­
                                 30; 31;35                                       fa s e rn , a n d ere als B ä n d e r, S a im ,
                                 38; 39; 40                                      P lü s c h , S ch lm g e n g e w e b e 'e in s c h lie ls -
                                 41; 43;45                                       lic h I r o tlie tg c w c b e ) u n d C lic iu llc g c
                                 46; 47; 49                                      w ebe
                                                                                 a)    davon:
                               I
                               j  5 6 . 0 7 - 0 1 , 0 5 , 0 7 , 0 8 , 12,              a n d ere als r o h o d e r g e b le ic h t
                               ! 15, 19, 22, 25, 29, 31,
                               !
                                  35, 38, 40, 41, 43, 46,
                                  47, 49
 ---pagebreak---                                                    Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
                                                                              GRUPPE I B
                                                            N1MEXE-                                                                                          Äquivalenzcabelle
k a ic jio tit          T arifn u m m e r                   Kennziffcr                                       Warenbezeichnung
                                                              (198J)                                                                                       Stück/kg     g/Stück
      4          6 0 .0 4                                                                U n te rk le id u n g       aus G e w ir k e n , w e d e r          6 ,4 8        154
                 B I                                                                     g u m m ie la s tis c h n o c h k a u ts c h u tie rt:
                     11   9 )
                          b)                    6 0 .0 4 -1 9 ,2 0 , 2 2 ,2 3 ,2 4 ,           O b e rh e m d e n , T -S h ir ts , U n te rz ie h -
                          c)                    26, 41, 50, 58, 71, 79,                      . p u llis , U n te rh e m d e n u n d d e rg le i­
                     I V b)    1 aa)            89                                             c h e n , aus G e w ir k e n , w e d e r g u m m i­
                                  dd)                                                          e lastisch n o c h k a u ts c h u tie rt, andere
                              2 ee)                                                            als S ä u g lin g s k le id u n g , aus B a u m ­
                          d)   1 aa)                                                           w o lle o d e r syn th e tisch e n S p in n s to f­
                                  dd)                                                          fe n : T -S h irts u n d U n te rz ie h p u liis aus
                              2 dd)                                                            k ü n s tlic h e n S p in n s to ffe n , a ndere als
                                                                                               S ä u g lin g s k le id u n g
       5         6 0 .OS                                                                  O b e rk le id u n g , B e k le id u n g s z u b e h ö r u n d      4 ,5 3       221
                 A I                                                                     a n d e re      W ir k w a r e n ,     w eder        g u m m i­
                     II b )4 b b j 11 aaa)                                               e la stisch n o c h k a u ts c h u tie rt:
                                          bbb)
                                          ccc)                                         . A . O b e rk le id u n g u n d B e k le id u n g s z u b e ­
                                          ddd)                                                 h ö r:
                                          eee)
                                     22 bbb)    6 0 .0 5 - 0 1 ,3 1 ,3 3 , 3 4 , 35,           P u llo v e r, S lip o v e r, T w in s e ts , W e ste n
                                          ccc)  3 6 , 3 9 , 4 0 , 4 1 , 4 2 , 43               u n d S tric k ja c k e n , aus G e w ir k e n , aus
                                                                                               W o lle ,       B a u m w o lle ,    s y n th e tis c h e n
                                          ddd)
                                                                                               o d e r k ü n s tlic h e n S p in n s to ffe n (w e d e r
                                          eee)                                                 g u m m ie la s tis c h n o c h k a u ts c h u tie rt)
                                          f U )
       6         6 1 .0 1                                                                 O b e rk le id u n g fü r M ä n n e r u n d K n a b e n             1 ,7 6       568
                 B V d)        1
                               2
                               3
                          e) 1
                               2
                               3
                 6 1 .0 2                                                                 O b e rk lc id u n g fü r F ra u e n , M ä d c h e n u n d
                 B 11 e           aa)                                                     K le in k in d e r:
                                  bb)
                                  cc)                                                     B. andere:
                                                6 1 .0 1 -      6 2 ,6 4 ,6 6 ,7 2 ,7 4 ,      S h o rts u n d a n d ere k u rz e H o s e n u n d
                                                76                                             la nge H o s e n , aus G e w e b e n , fü r M ä n ­
                                                                                               n e r u n d K n a b e n ; la n g e H ose n aus
                                                6 1 .0 2 -      6 6 , 6 8, 72
                                                                                               G e w e b e n fü r F ra u e n , M ä d c h e n u n d
                                                                                               K le in k in d e r, aus W o lle , B a u m w o lle ,
                                                                                               syn th e tis c h e n         oder        k ü n s tlic h e n
                                                                                               S p in n s to ffe n
                                                                                                                                                                      1
        7      l 6 0 .0 5                                                                 O b e rk le id u n g , B e k le id u n g s z u b e h ö r u n d      5 ,5 5  !     180
               | A II b ) 4 a a ) 22                                                      a ndere W ir k w a r e n , w e d e r g u m m ie la -                        i
                                       33                                                 susch n o c h k a u ts c h u tie rt:
                                       44
                                       55                                                 A . O b e rk le id u n g u n d B e k le id u n g s z u b e ­
                                                                                               h ö r:
                                                                                               II. andere
 ---pagebreak---                                        Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
                                                 N IM E X E -                                                                        Äquivalenztabelle
Kategorie
                  T arifn u m m cr               Kcnnziffer                              Warenbezeichnung
   N r.
                                                   (198JI                                                                         S tü c k /k g g/S tuck
    7     6 1 .0 2                                                  O b e rld e id u n g f ü r F ra u e n , M ä d c h e n u n d
 (Forts.) B 11 e)       7 bb)                                       K le in k in d e r :
                           cc)
                                                                    B. a n d e re :
                           dd)
                                   6 0 .0 5 - 2 2 , 2 3 , 2 4 , 2 5      B lu se n u n d H e m d b lu s e n aus G e w ir ­
                                                                         ken (w e d e r g u m m ie la s tis c h           noch
                                   6 1 .0 2 - 7 8 , 8 2 , 84
                                                                         k a u ts c h u tie r t) o d e r G e w e b e n , fü r
                                                                         F ra u e n , M ä d c h e n u n d K le in k in d e r ,
                                                                         aus W o lle , B a u m w o lle , s y n th e tis c h e n
                                                                         o d e r k ü n s tlic h e n S p in n s to ffe n
    8     6 1 .0 3                                                  U n te rk le id u n g (L e ib w ä s c h e ) f ü r M ä n n e r    4 ,6 0        217
          A                                                         u n d K n a b e n , au ch K ra g e n , V o rh e m d e n
                                                                    u n d M a n s c h e tte n :
                                   6 1 .0 3 - 1 1 , 1 5 , 19             O b e rh e m d e n , au ch S p o rt- u n d A r ­
                                                                         b e its h e m d e n ,    aus       G ew eben,       fü r
                                                                         M ä n n e r u n d K n a b e n , aus W o lle ,
                                                                         B a u m w o lle o d e r s y n th e tis c h e n o d e r
                                                                         k ü n s tlic h e n S p in n s to ffe n .
 ---pagebreak---                                          Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
                                                                    G R U P P E II A
                                                  N IM E X E -                                                                                             Äquivalent tabeile
K a te g o rie         T arifnum m er             Kennziffer                                         Warenbezeichnung
                                                     (1 9 8 *                                                                                           S tück/kg     g/S tück
       9       5 5 .0 8                                                          S ch lin g e n g ew eb e         (F ro ttie rg e w e b e )     aus
                                                                                 B a u m w o lle
                        «
               6 2 .0 2                                                          B e ttw ä s c h e , T is c h w ä s c h e , W ä sche z u r
               B 111 a)       I                                                  K ö rp e rp fle g e u n d a ndere H a u s h a lts ­
                                                                                 w ä sch e ; V o rh ä n g e , G a rd in e n u n d a n ­
                                                                                 dere G e g enstände z u r In n e n a u s s ta ttu n g :
                                                                                  B. a n d ere :
                                      5 5 .0 8 - 1 0 , 3 0 , 5 0 , 80                   S ch lin g e n g ew eb e           (F ro ttie rg e w e b e )
                                                                                        aus B a u m w o lle ; W ä s c h e z u r K ö r p e r ­
                                      6 2 .0 2 -7 1                                     p flege u n d an d ere H a u s h a lts w ä s c h e                          1
                                                                                        aus S ch lin g e n g e w e b e n (F r o ttie r g e ­
                                                                                        w e b e n ) aus B a u m w o lle
                6 2 .0 2                                                          B e ttw ä s c h e , T is c h w ä s c h e , W ä sch e z u r
       20
                B 1 a)                                                            K ö rp e rp fle g e u n d an d ere H a u s h a lts ­
                                                                                  w ä sch e ; V o rh ä n g e , G a rd in e n u n d a n ­
                        c)
                                                                                  dere G e g enstände z u r In n e n a u s s ta ttu n g :
                                                                                  B. a n d ere :
                                       6 2 .0 2 - 1 2 , 1 3 , 19                         B e ttw ä s c h e aus G e w e b e n
                                                                                   G a m e aus s y n th e tis c h e n o d e r k ü n s t­
        22       5 6 .0 5
                                                                                   lic h e n S p in n fa s e rn (o d e r aus A b fä lle n
                 A
                                                                                   von        s y n th e tis c h e n     oder       k ü n s tlic h e n
                                                                                   S p in n s to ffe n ), n ic h t in A u fm a c h u n g e n
                                                                                   fü r de n E in z e lv e rk a u f:
                                                                                                                                                                      |
                                                                                   A . aus s y n th e tis c h e n S p in n fa s e rn :
                                       5 6 .0 5 -       0 3 , 0 5 , 0 7 , 0 9 , 11,      G a rn e aus s y n th e tis c h e n S p in n fa s e rn ,
                                        13, 15, 19, 2 1 , 2 3 , 2 5,                     n ic h t in A u fm a c h u n g e n fü r d en E in -
                                       2 8, 3 2, 34, 36, 38, 39,                         z e lv e rk a u f:
                                        4 2 , 4 4 , 4 5 , 4 6 , 47
                                                                                          a) d a v o n :
                                        5 6 .0 5 -       21,    23,      25,    28,             aus A c ry lfa s e rn
                                        3 2 , 3 4 , 36
                                                                                    G a rn e aus s y n th e tis c h e n o d e r k ü n s t­
          23      5 6 .0 5
                                                                                    lich e n S p in n fa s e rn (o d e r aus A b fä lle n
                  B
                                                                                  . von        s y n th e tis c h e n     oder       k ü n s tlic h e n
                                                                                    S p in n s to ffe n ), n ic h t in A u fm a c h u n g e n
                                                                                     fü r den E in z e lv e rk a u f:
                                                                                     B. aus k ü n s tlic h e n S p in n fa s e rn :
                                         5 6 .0 5 -5 1 ,5 5 ,6 1 ,6 5 ,7 1 ,              G a rn e aus k ü n s tlic h e n S p in n fa s e rn ,
                                         7 5 , 8 1 , 8 5 , 9 1 , 9 5 , 99                 n ic h t in A u fm a c h u n g e n f ü r den E in ­
                                                                                          z e lv e rk a u f
 ---pagebreak---                                           Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
                                                                                                                                                  Aquivaleozrabdle
                                                  N IM E X E -
  Kategorie
                    T arifn u m m e r             Kennziffer                                       Warenbezeichnung
     N r.
                                                    (19 8 %                                                                                    S tü ck/kg   g/S tück
      32    e x 5 8 .0 4                                                       S a m t, P lü s c h , S c h lin g e n g e w e b e u n d C h e ­
                                                                               n ille g e w e b e , a u s g e n o m m e n G e w e b e d e r
                                                                               T a r if n r n . 5 5 .0 8 u n d 5 8 .0 5 :
                                      5 8 .0 4 -     0 7 ,1 1 , 15, 1 8 ,4 1 ,       S a m t, P lü s c h , S ch lin g e n g e w e b e u n d
                                      43, 45, 61, 63, 67, 69,                        C h e n ille g e w e b c , a u s g e n o m m e n F r o t­
                                      7 1, 7 5 , 7 7, 78                             tie rg e w e b e aus B a u m w o lle , u n d B ä n ­
1
                                                                                     d e r, aus W o lle , B a u m w o lle o d e r s y n ­
                                                                                     th e tis c h e n o d e r k ü n s tlic h e n S p in n ­
                                                                                     s to ffe n :
                                                                                     a) d a v o n aus B a u m w o lle :
                                      5 8 .0 4 -     63                                     R ip p e n s a m t
     39     6 2 .0 2                                                           B e ttw ä s c h e , T is c h w ä s c h e , W ä s c h e z u r
            B n a)                                                             K ö rp e rp fle g e u n d a n d e re H a u s h a lts ­
                     c)                                                        w ä s c h e ; V o r h ä n g e , G a rd in e n u n d a n d e ­
               111 a) 2                                                        re G e g en stä n d e z u r In n e n a u s s ta ttu n g :
                     c)                                                        B. a n d ere :
                                      6 2 .0 2 -4 0 ,4 2 ,4 4 ,4 6 ,5 1 ,            T is c h w ä s c h e , W ä sch e z u r K ö r p e r ­
                                      5 9 , 6 5 , 7 2 , 7 4 , 77                     p fle g e u n d a n d e re H a u s h a lts w ä s c h e ,
                                                                                     aus G e w e b e n , a n d e re als W ä s c h e aus
                                                                                     F ro ttie rg e w e b e n aus B a u m w o lle
 ---pagebreak---                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
                                               GRUPPE II B
                                    NIMEXE-                                                         Äquivalenztabcllc
Kanone        Tarifnummer           Kennziffer                      Warenbezeichnung
                                     (198J                                                        Stück/kg    g/Stück
  12     60.03                                        Strümpfe, Unterziehstrümpfe, Socken, 24,3 Paar               41
         A                                            Söckchen, Strumpfschoner und ähnliche
         BI <                                         Wirkwaren, weder gummielastisch noch
           II b)                                      kautschutiert:
         C                  60.03-11, 19,20,27,30,        andere als Damenstrümpfe aus syn­
         D                  90                            thetischen Spinnstoffen
         60.04                                        Unterkleidung aus Gewirken, weder               17            59
   13
         B IV b) 1 cc)                                gummielastisch noch kautschutiert:
                    2 dd)   60.04-48, 56, 75, 85           Unterhosen und Slips, für Männer
               d) 1 cc)                                   und Knaben; Schlüpfer und derglei­
                    2 cc)                                 chen für Frauen, Mädchen und
                                                           Kleinkinder (ausgenommen Säug­
                                                           linge); aus Gewirken, weder gummi­
                                                           elastisch noch kautschutiert, aus
                                                           Baumwolle oder aus synthetischen
                                                           Spinnstoffen
                                                       Oberkleidung für Männer und Knaben:             1,0       1000
  14 A    61.01
          AI                 61.01-01                      Mäntel aus getränkten, bestrichenen
                                                           oder überzogenen Geweben der
                                                           Tarifnr. 59.08, 59.11 oder 59.12,
                                                            für Männer und Knaben
                                                       Oberkleidung für Männer und Knaben:            0,72       1 389
   14 B   61.01
          B V b) 1           61.01-41, 42, 44, 46, 47       Mäntel und Umhänge, aus Geweben,
                     2                                      für Männer und Knaben, andere als
                     3                                      Waren der Kategorie 14 A, aus
                                                            Wolle, Baumwolle oder syntheti­
                                                            schen oder künstlichen Spinnstoffen
                                                       Oberkleidung für Frauen, Mädchen und            1,1          909
   15 A   61.02
           B I a)                                      Kleinkinder:
                                                       B. andere:
                              61.02-05                       Mäntel aus getränktem bestrichenen
                                                             oder überzogenen Geweben der
                                                             Tarifnr. 59.08, 59.11 oder 59.12,
                                                             für Frauen, Mädchen und Kleinkin­
                                                             der
                                                        Oberkleidung für Frauen, Mädchen und          0,84        1 190
    15 B   61.02
           B II c)      aa)                             Kleinkinder:
                        bb)                             B. andere:
                        cc)                                  Mäntel, Umhänge und Jacken, aus
                        aa)   61.02-31,32,33,35,36,
                              37, 39, 40                     Geweben, für Frauen, Mädchen und
                        bb)                                  Kleinkinder, andere als Kleidung der
                        cc)
                                                             Kategorie 15 A, aus Wolle, Baum­
                                                             wolle oder synthetischen oder künst­
                                                              lichen Spinnstoffen
 ---pagebreak---                             \   Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
                                     NIMEXE-                                                      Aquivale nztabelle
Kategorie       Tarifnummer          Kennziffer                    Warenbezeichnung
   Nr.                                                                                          Stück/kg     g/Stück
                                       (198J
    16    61.01                                        Oberkleidung für Männer und Knaben:        0,80         1250
          B V c) 1
                     2        61.01-51, 54, 57            Anzüge und Kombinationen, ausge­
                     3                                    nommen Skianzüge, aus Geweben,
                                                          für Männer und Knaben (einschließ­
                                                          lich der aus zwei oder drei Teilen
«                                                         bestehenden Kombinationen, die zu­
                                                          sammen bestellt, aufgemacht und
                                                          befördert und normalerweise zusam­
                                                          men verkauft werden), aus Wolle,
                                                          Baumwolle oder synthetischen oder
                                                          künstlichen Spinnstoffen
   17     61.01                                        OberkJeidung für Männer und Knaben:        1,43          700
          B V a) 1                                        Sakkos und Jacken aus Geweben, für
                     2        61.01-34, 36, 37
                                                          Männer und Knaben, aus Wolle,
                     3                                    Baumwolle oder synthetischen oder
                                                          künstlichen Spinnstoffen
   18     61.03                                        Unterkleidung (Leibwäsche) für Männer
          B                                            und Knaben, auch Kragen, Vorhemden
          C                                            und Manschetten:
                              61.03-51,55,59,81,85,       Unterkleidung aus Geweben, andere
                              89                          als Oberhemden, auch Sport- und
                                                          Arbeitshemden, für Männer und
                                                          Knaben, aus Wolle, Baumwolle oder
                                                          synthetischen    oder     künstlichen
                                                          Spinnfasern
                         \
                            ------------ T---
   19     61.05                                        Taschentücher und Ziertaschentücher:        59              17
          A
                              61.05-    20             A. aus Baumwolle und mir einem Wert
                                                          von mehr als 15 ECU je kg Eigen­
                                                          gewicht
          B 11                                         B. andere:
            III
                              61.05-    30, 99            Taschentücher aus Gewebe, mit
                                                          einem Wert von nicht mehr als
                                                           15 ECU je kg Eigengewicht
   21     61.01                                        Oberkleidung für Männer und Knaben          2,3          435
          B IV
          61.02                                        Oberkleidung für Frauen, Mädchen und
          B 11 d)                                      Kleinkinder:
                                                       B. andere:
                                           {
                              61.01-    29, 31, 32        Parkas; Anoraks, Windjacken und
                                                          dergleichen, aus Geweben, aus
                              61.02-    25, 26, 28        Wolle, Baumwolle oder syntheti­
                                                          schen oder künstlichen Spinnstoffen
 ---pagebreak---                                  Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
                                       NIMEXE-                                                       Äquivalenzcabelie
Kategorie                              Kcnnziffer
                Tarifnummer                                           Warenbezeichnung
   Nr.                                                                                             Stück/ leg  g/Stück
    24    60.04                                         Unterkleidung aus Gewirken, weder             3,9         257
          B IV b) 1 bb)                                 gumtnielascisch noch kautschutiert:
                     2 aa)
                       bb)      60.04-47, 73                 Schlafanzüge aus Gewirken, aus
                 d) 1 bb)                                    Baumwolle oder aus synthetischen
                     2 aa)                                   Spinnstoffen, für Männer und
                 .     bb)                                   Knaben
                                60.04-51, 53, 81, 83         Schlafanzüge und Nachthemden aus
                                                             Gewirken, aus Baumwolle oder aus
                                                             synthetischen Spinnstoffen, für
                                                             Frauen, Mädchen und Kleinkinder
                                                             (ausgenommen Säuglinge)
     26    60.05                                         Oberkleidung, Bekleidungszubehör und          3,1         323
           All b) 4 cc)      11                          andere Wirkwaren, weder gummi­
                             22                         elastisch noch kautschutiert:
                             33
                             44                          A. Oberkleidung und Bekleidungszube­
                                                              hör:
                                                              11. andere
           61.02                                         Oberkleidung für Frauen, Mädchen und
           B II e) 4 bb)                                 Kleinkinder:
                        cc)
                        dd)                              B. andere:
                        ee)
                                 60.05-45, 46, 47, 48         Kleider aus Geweben und aus Gewir­
                                                              ken, für Frauen, Mädchen und Klein­
                                 61.02-48, 52, 53, 54         kinder (ausgenommen Säuglinge),
                                                              aus Wolle, Baumwolle oder syntheti­
                                                              schen oder künstlichen Spinnstoffen
                                                          Oberkleidung, Bekleidungszubehör und          2,6          385
      27    60.05
            AU b) 4 dd)                                   andere Wirkwaren, weder gummi­
                                                          elastisch noch kautschutiert:
                                                          A. Oberkleidung und Bekleidungszube­
                                                               hör:
                                                               II. andere
             61.02                                        Oberkleidung für Frauen, Mädchen und
             B II e) 5 aa)                                Kleinkinder:
                         bb)
                         cc)                              B. andere:
                                 60.05-51, 52, 54, 58          Röcke, einschließlich Hosenröcke,
                                                               für Frauen, Mädchen und Kleinkin­
                                 61.02-57,58, 62               der (ausgenommen Säuglinge), aus
                                                               Geweben oder aus Gewirken, aus
                                                               Wolle, Baumwolle oder syntheti­
                                                               schen oder künstlichen Spinnstoffen
 ---pagebreak---                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
                                  NIMEXE-                                                         Äquivalcnztabellc
Kategorie      Tarifnummer        Kennziffer                      Warenbezeichnung
   Nr.                                                                                          Stück/kg    g/Stuck
                                    (19®
   28     60.05                                     Obcrkleidung, Bekleidungszubehör und          1,61         620
          A II b) 4 ee)                             andere Wirkwaren, weder gummi­
                                                    elastisch noch kautschutiert:
                                                    A. Oberkleidung und Bekleidungszube­
                                                         hör:
                                                         II. andere:
                           60.05-61,62,64 ■                  Hosen aus Gewirken (ausgenom­
                                             1               men Shorts), andere als für Säug­
                                                             linge, aus Wolle, Baumwolle oder
                                                             synthetischen oder künstlichen
                                                             Spinnstoffen
   29     61.02                                     Oberkleidung für Frauen, Mädchen und          1.37         730
          B II e) 3 aa)                             Kleinkinder:
                      bb)
                      ce)                           B. andere:
                           61.02-42, 43, 44              Kostüme und Hosenanzüge, ausge­
                                                         nommen Skianzüge, aus Geweben
                                                         (einschließlich der aus zwei oder drei
                                                         Teilen bestehenden Kombinationen,
                                                         die zusammen bestellt, aufgemacht
                                                         und befördert und normalerweise
                                                         zusammen verkauft werden), für
                                                         Frauen, Mädchen und Kleinkinder
                                                         (ausgenommen        Säuglinge),    aus
                                                         Wolle, Baumwolle oder syntheti­
                                                         schen oder künstlichen Spinnstoffen
 30 A     61.04                                     Unterkleidung (Leibwäsche) für Frauen,         4,0         250
          BI                                        Mädchen und Kleinkinder:
                           61.04-11, 13, 18              Schlafanzüge und Nachthemden, aus
                                                         Geweben, für Frauen, Mädchen und
                                                         Kleinkinder, aus Wolle, Baumwolle
                                                         oder synthetischen oder künstlichen
                                                         Spinnstoffen
  30 B    61.04                                     Unterkleidung (Leibwäsche) für Frauen,
          B II                                      Mädchen und Kleinkinder:
                           61.04-91, 93, 98              Unterkleidung aus Geweben, andere
                                                         als Schlafanzüge und Nachthemden,
                                                         für Frauen, Mädchen und Kleinkin­
                                                         der (ausgenommen Säuglinge), aus
                                                         Wolle, Baumwolle oder syntheti­
                                                         schen oder künstlichen Spinnstoffen
   31     61.09                                     Korsette, Hüftgürtel, Mieder, Büstenhal­      18,2           55
          D                                         ter,       Hosenträger,      Strumpfhalter,
                                                    Strumpfbänder, Sockenhalter und ähn­
                                                    liche Waren, aus Spinnstoffen, auch
                                                    gewirkt, auch gummielastisch:
                           61.09-50                      Büstenhalter, aus Geweben oder aus
                                                         Gewirken
 ---pagebreak---                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
                            J        NIMEXE-                                                        Aquivalenztabclle
Kategorie       Tarifaummer           Kennziffcr                      Warenbezeichnung
   Nr.                                                                                            Stück/kg    g/Stück
   68     60.04                                         Unterkleidung aus Gewirken, weder
          A1                                            gummielastisch noch kautschutiert:
            II a)
                 b)                                     A. Säuglingskleidung:
                 c)
            III a)
                 6)                                          Mädchenkleidung bis einschließlich
                 <)                                          Handelsgröße 86:
                 d)
                              60.04-02, 03, 04, 06, 07,      Unterkleidung aus Gewirken, weder
                              08, 10, 11, 12, 14             gummielastisch noch kautschutiert,
                                                             far Säuglinge
    73    60.05                                         ObcrkJeidung, Bekleidungszubehör und         1.67         600
          A II b) 3                                     andere Wirkwaren, weder gummi­
                                                        elastisch noch kautschutiert:
                                                        A. Oberkleidung und Bekleidungszube­
                                                             hör:
                                                             11. andere:
                              60.05-16, 17, 19                   Trainingsanzüge aus Gewirken,
                                                                 weder gummtelastisch noch kau­
                                                                 tschutiert, aus Wolle, Baumwolle
                                                                 oder synthetischen oder künst­
                                                                 lichen Spinnstoffen
    76    61.01                                         Oberkleidung für Männer und Knaben
          B1
          61.02                                         Oberkleidung für Frauen, Mädchen und
          B 11 a)                                       Kleinkinder:
                                                         B. andere:
                              61.01-     13, 15, 17, 19      Arbeits- und Berufskleidung aus Ge­
                                                             weben, für Männer und Knaben;
                              61.02-     12, 14              Schürzen, Kittel und andere Arbeits­
                                                             und Berufskleidung, aus Geweben,
                                                             für Frauen, Mädchen und Kleinkin­
                                                             der, aus Wolle, Baumwolle oder syn-
                                                           ' thetischen oder künstlichen Spinn­
                                                             stoffen
    78     61.01                                         ObcrkJeidung für Männer und Knaben:
           A II
           B III              61.01-09,24,25,26,81,          Bademäntel und -jacken; Hausmän­
             V f) 1           92,95,96                       tel, Hausjacken und ähnliche Haus­
                  8) 1                                       kleidung; Anzüge, Kombinationen
                      2                                      und Skiaozüge (aus zwei oder drei
                      3                                      Teilen bestehend, sowie andere
                                                             Obcrkleidung, aus Geweben, für
                                                             Männer und Knaben, ausgenommen
                                                             Kleidung der Kategorien 6, 14 A,
                                                              14 B, 16, 17, 21, 76 und 79, aus
                                                              Wolle, Baumwolle oder syntheti­
                                                              schen oder künstlichen Spinnstoffen
 ---pagebreak---                                  A mtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
                                       N1MEXE-                                                     Äquivalenztabeile
Kategorie      Tarifnummer             Kenruiffer                     Warenbezeichnung
   Nr.
                                                                                                 Stück/kg    g/Stück
                                        (,9 s r
   81     61.02                                          Oberkleidung für Frauen, Mädchen und
          BI b)                                          Kleinkinder:
            II c)
                e) 8 aa)                                B. andere:
                    9 aa)      61.02-07,22, 23,24, 85,      Bademäntel und -jacken; Hausmän­
                      bb)      90, 91, 92                   tel, Bettjäckchen und ähnliche Haus­
                      cc)                                   kleidung sowie andere Oberkleidung,
                                                            aus Geweben, für Frauen, Mädchen
                                                            und Kleinkinder, ausgenommen Klei­
                                                            dung der Kategorien 6, 7, 15 A,
                                                            15 B, 21,26,27,29,76,79 und 80,
                                                            aus Wolle, Baumwolle oder syntheti­
                                                            schen oder künstlichen Spinnstoffen
   83     60.05                                         OberkJeidung, Bekleidungszubchör und
          AH a)                                         andere Wirkwaren, weder gummi­
                b) 4 hh) 11                             elastisch noch kautschuticrt:
                            22
                            33                          A. Obcrkleidung und Bekleidungszube­
                            44                              hör.·
                      ijij) 11                              II. andere:
                      kk) 11
                      11) 11   60.05-04,76,77,78,79,            Oberkleidung aus Gewirken, we­
                            22 81, 85, 88, 89, 90, 91           der gummielastisch noch kau-
                            33                                  tschutiert, andere als Kleidung
                            44                                  der Kategorien 5, 7, 26, 27, 28-
                                                                71, 72, 73, 74 und 75, aus Wol­
                                                                le, Baumwolle oder synthetischen
                                                                oder künstlichen Spinnstoffen
 ---pagebreak---                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
                                                 GRUPPE 111 A
                                     NIMEXE·                                                            Äquivalent tabcllc
Kategorie      Tarifnummer           Kennziffer        ■                Warenbezeichnung
                                       (1»$                                                           Stück/kg     g/Stück
    33    51.04                                           Gewebe aus synthetischen oder künstli­
          A III a)                                        chen Spinnfäden (einschließlich Gewebe
                •                                         aus Monofilen oder Streifen der Tarifnr.
                                                          51.01 oder 51.02):
                «
                             51.04-06                     A. Gewebe aus synthetischen Spinnfä­
                                                              den
          62.03                                           Säcke und Beutei zu Verpackungszwek-
          B II b) 1                                       ken:
                                                          B. aus Geweben aus anderen Spinnstof­
                                                              fen:
                                                              II. andere:
                             62.03- S b                           Gewebe aus Streifen oder derglei­
                                                                  chen, aus Polyäthylen oder Polypro­
                                                                  pylen, mit einer Breite von weniger
                                                                   als 3 m; Säcke aus Geweben, aus
                                                                   Streifen oder dergleichen
     34   51.04                                            Gewebe aus synthetischen oder künstli­
          A 111 b)                                         chen Spinnfäden (einschließlich Gewebe
                                                           aus Monofilen oder Streifen der Tarifnr.
                                                           51.01 oder 51.02):
                                                           A. Gewebe aus synthetischen Spinnfä­
                                                               den:
                              51.04-08                         Gewebe aus Streifen oder derglei­
                                                               chen, aus Polyäthylen oder Polypro­
                                                               pylen, mit einer Breite von 3 m oder
                                                               mehr
   . 35    51.04                                           Gewebe aus synthetischen oder künstli­
           A IV                                            chen Spinnfäden (einschließlich Gewebe
                                                           aus Monofilen oder Streifen der Tarifnr.
                                                           51.01 oder 51.02):
                                                           A. Gewebe aus synthetischen Spinnfä­
                                                               den:
                              51.04- 10, 11, 13, 15, 17, Gewebe aus synthetischen Spinnfä­
                              18, 21, 23, 25, 27, 28,          den, andere als Cordgewebe für die
                           i  32, 34, 36, 41,48                Rcifenherstellung und Gewebe mir
                                                               Elastomer-Fäden:
                                                               a) davon:
                              51.04- 10, 15, 17, 18,23,             andere als roh oder gebleicht
                              25,27, 28,32,34,41,48
      36   51.04                                            Gewebe aus synthetischen oder künstli­
           B III                                            chen Spinnfäden (einschließlich Gewebe
                                                            aus Monofilen oder Streifen der Tarifnr.
                                                            51.01 oder 51.02):
                                                            B. Gewebe aus künstlichen Spinnfäden:
                               51.04- 55.56,58.62,64, Gewebe aus künstlichen Spinnfäden,
                               66, 72, 74, 76, 81, 89,          andere als Cordgewebe für die Rei­
                               93, 94, 97, 98                   fenherstellung und Gewebe mit
                                                                Elastomer-Fäden:
                                                                a) davon:
                               51.04- 55, 58, 62, 64, 72,           andere als roh oder gebleicht
                               74, 76, 81, 89, 94, 97, 98
 ---pagebreak---                                          Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
                                                                                                             Aquivalemubclle
                                              NIMEXE·
Kategorie               Tarifnummer            Kennziffer                   Warenbezeichnung
   Nr.                                                                                                     Stück/kg   g/Sluck
    37         56.07                                            Gewebe aus synthetischen oder künstli­
               B                                                chen Spinnfasern:
                                                                B. aus künstlichen Spinnfasern:
                                      56.07-50, 51,55,56,59,       Gewebe aus künstlichen Spinnfasern,
                                      60, 61, 65, 67, 68, 69,      andere als Bänder, Samt, Plüsch und
                                      70, 71, 72, 73, 74, 77,      Schlingengewebe (einschliels'lich Frot­
                                      78, 82, 83, 84, 87           tiergewebe) und Chenillegcwebe:
                                                                   a) davon:
                                      56.07-50, 55,56,59,61,           andere als roh oder gebleicht
                                      65, 67, 69, 70, 71, 73,
                                      74, 77, 78, 83, 84, 87
 38 A         60.01                                            Gewirke als Meterware, weder gummi­
              B 1 b) 1                                         elastisch noch kautschutiert:.
                                                               B. aus synthetischen oder künstlichen
                                                                   Spinnstoffen:
                                      60.01-40                     Cewirke als Meterware aus synthe­
                                                                   tischen Spinnstoffen, für Vorhänge
                                                                   und Gardinen
 38 B         62.02                                            Bettwäsche, Tischwäsche, Wäsche zur
              All                                              Körperpflege und andere Haushalts-
                                                               wäsche; Vorhänge, Gardinen und ande­
                                                               re Gegenstände zur Innenausstattung:
                                      62.02-09                 A. Gardinen
   40         62.02                                            Bettwäsche, Tischwäsche, Wäsche lur
              B IV a)                                          Körperpflege und andere Haushalts·
                        c)                                     wäsche; Vorhänge, Gardinen und ande­
                                                               re Gegenstände zur Innenausstattung:
         >
                                                               B. andere;
                                      62.02-83, 85. 89             Vorhänge (andere als Cardinen) und
                                                                   Gegenstände zur Innenausstattung,
                                                                   aus Geweben, aus Wolle, Baumwolle
                                                                   oder synthetischen oder künstlichen
                                                                   Spinnstoffen
          I-- --.-..T.—  -          ,
   •41        ex 51.01                                         Synthetische und künstliche Spinnfaden,
             A                                                 nicht in Aufmachungen für den Einzel-
                                                               verkauf:
                                                               A. synthetische Spinnfäden:
                                      51.01-05;
                                      06; 07; 08;                  Synthetische Spinnfäden, nicht in
                                      09;10;12;                    Aufmachungen für den Emzelver-
                                      20; 22; 24;                  kauf, andere als nicht texturierte
                                      27; 29;30;                   Garne, ungezwirnt, ungedrehi oder
                                      35;36;37;                    mit 50 Drehungen oder weniger je
                                      39;40;45                     Meter
 ---pagebreak---                                         /
                             Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
                                   NIMEXE-                                                        Aquivalerutabdlc
Kategorie      Tarifnummer
   Nr.                             Kcnniiffcr                      Warenbezeichnung
                                    (198jß                                                      Srück/kg    g/S<ück
   42     ex 51.01                                     Synthetische und künstliche Spinnfäden,
          B                                            nicht in Aufmachungen für den Eintel­
                                                       verkauf:
                                                       B. künstliche Spinnfäden:
                           51.01-50,61,67,68,71,           Künstliche Spinnfäden, nicht in Auf­
                •          77, 7g, 80                      machungen für den Eintelverkauf,
                 •                                         andere als Viskose-Spinnfäden, unge­
                                                          zwirnt, ohne Drehung oder mit 250
                                                           Drehungen oder weniger je Meter,
                                                           und nicht texturierte ungetwirnte
                                                           Acetat-Spinnfäden
    43    51.03            51.03-10, 20                Synthetische und künstliche Spinnfäden,
                                                       in Aufmachungen für den Eintelvcrkauf
    44    51.04                                        Gewebe aus synthetischen oder künstli­
          A 11                                         chen Spinnfäden (einschließlich Gewebe
                                                       aus Monofilen oder Streifen der Tarifnr.          -
                                                       51.01 oder 51.02):
                                                       A. Gewebe aus synthetischen Spinnfä­
                                                           den:
                           51.04-05                        Cewebe aus synthetischen Spinnfä­
                                                           den, mit Elastomer-Fäden
    45    51.04                                        Gewebe aus synthetischen oder künstli­
          B 11                                         chen Spinnfäden (einschließlich Cewebe
                                                       aus Monofilen oder Streifen der Tarifnr.
                                                       51.01 oder 51.02):
                                                       B. Gewebe aus künstlichen Spinnfäden:
                           51.04-54                        Gewebe aus künstlichen Spinnfäden,
                                                           mit Elastomer-Fäden
    46    ex 53.05                                     Wolle, feine und grobe Tierhaare,
                                                       gekrempelt oder gekämmt:
                           53.05-10, 22, 29, 32, 39        Wolle und feine· Tierhaare, gekrem­
                                                           pelt oder gekämmt
    47    53.06                                        Streichgarne aus Wolle, nicht in Aufma­
                                                       chungen für den Einzelvcrkauf
          53.08                                        Garne aus feinen Tierhaaren, nicht in
          A                                            Aufmachungen für den Einzelverkauf:
                           53.06-21,25,31,35,51,           Streichgarne aus Wolle oder aus fei­
                           55, 71,75                       nen Tierhaaren, nicht in Aufma­
                                                          chungen für den Einzelvcrkauf
                           53.08-11, 15
    48    53.07                                        Kammgarne aus Wolle, nicht in Aufma­
                                                       chungen für den Einzelverkauf
          53.08                                        Garne aus feinen Tierhaaren, nicht in
          B                                            Aufmachungen für den Einzelverkauf:
                           53.07-     02,08, 12, 18,30, Kammgame aus Wolle oder aus fei­
                           40, 51, 59, 81, 89              nen Tierhaaren, nicht in Aufmachun­
                                                          gen für den Einzelvcrkauf
                           53.08- 21,25
 ---pagebreak---                               A mtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
                                    NIMEXE-                                                      Äquivalenztabclle
Kategorie       Tarifnummer         Kennziffer                     Warenbezeichnung
   Nr.                                                                                         Siuck/kg    g/Stücl
                                     (1 9 ^
   49      ex 53.10                                   Garne aus Wolle, aus feinen oder groben
                                                      Tierhaaren oder aus Roßhaar, in Auf­
                                                      machungen für den Einzelverkauf:
                            53.10-11, 15                  Garne aus Wolle oder aus feinen
                                                          Tierhaaren, in Aufmachungen für
                                                          den Einzelverkauf
   50      53.11            53.11-01,03,07, 11, 13,   Gewebe aus Wolle oder feinen Tier­
                            17, 20, 30, 40, 52, 54,   haaren
                            58, 72, 74, 75, 82, 84,
                            88, 91, 93, 97
   51      55.04            55.04-00                  Baumwolle, gekrempelt oder gekämmt
   52      55.06            55.06-10, 90              Baumwollgarne, in Aufmachungen für
                                                      den Einzelvcrkauf
   53      55.07            55.07-10, 90              Drehergewebe aus Baumwolle
   54      56.04                                      Synthetische und künstliche Spinnfasern
           B                                          und Abfälle von synthetischen oder
                                                      küntlichcn Spinnstoffen, gekrempelt, ge­
                                                      kämmt oder anders für die Spinnerei
                                                      vorbereitet:
                                                      B. künstliche Spinnstoffe:
                            56.04-21, 23, 28              Künstliche Spinnfasern und Abfälle
                                                          von künstlichen Spinnstoffen, ge­
                                                          krempelt oder gekämmt
   55      56.04                                      Synthetische und künstliche Spinnfasern
         > A                                          und Abfälle von synthetischen oder
                                                      künstlichen Spinnstoffen, gekrempelt,
                                                      gekämmt oder anders für die Spinnerei
                                                      vorbereitet:
                                                      A. synthetische Spinnstoffe:
                            56.04-11, 13, 15, 16, 17,     Synthetische Spinnfasern und Abfälle
                            18                            von synthetischen Spinnstoffen, ge­
                                                          krempelt oder gekämmt
   56      56.06                                      Game aus synthetischen oder künstli­
           A                                          chen Spinnfasern (oder aus Abfällen von
                                                      synthetischen oder künstlichen Spinn­
                                                      stoffen), in Aufmachungen für den Ein­
                                                      zelverkauf:
                            56.06-11, 15                  Garne aus synthetischen Spinnfasern
                                                          (oder aus Abfällen von synthetischen
                                                          Spinnstoffen), in Aufmachungen für
                                                          den Einzelverkauf
 ---pagebreak---                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
                                  NIMEXE-                                                         Aquivalen E ta b e lie
Kategorie      Tarifnummer        Kcnnztffer                      Warenbezeichnung-
   Nr.                                                                                                       g/Srück
                                    <19®                                                        Stück/kg
    57    56.06                                      Garne aus synthetischen oder künstli­
          B                                          chen Spinnfasern (oder aus Abfällen von
                                                     synthetischen oder künstlichen Spinn­
                                                     stoffen), in Aufmachungen für den Ein­
                                                     zelverkauf:
                «          56.06-20                       Garne aus künstlichen Spinnfasern
                                                          (oder aus Abfällen von künstlichen
                                                          Spinnstoffen), in Aufmachungen für
                                                          den Einzelverkauf
    58    58.01            58.01-01, 11, 13, 17,30,  Geknüpfte Teppiche, auch konfektio­
                           80                        niert
    59    58.02                                       Andere Teppiche, auch konfektioniert;
          ex A                                        Kelim, Sumak, Karamanie und derglei­
              B                                       chen, auch konfektioniert
                                                      Filze und Waren daraus, auch getränkt             •
          59.02
          ex A                                        oder bestrichen:
                                                      A. Filze als Meterware oder nur quadra­
                                                          tisch oder rechteckig zugeschnitten:
                           58.02-04,06,07,09,56,           Gewebte oder gewirkte Teppiche,
                           61, 65, 71, 75, 81, 85,         auch konfektioniert; Kelim, Sumak,
                           90                              Karamanie und dergleichen, auch
                                                           konfektioniert; Bodenbeläge aus Filz
                           59^02-01, 09
     60    58.03                                      Tapisserien, handgewebt (Gobelins,
                                                      Flandrische Gobelins, Aubusson, Beau­
                                                      vais und ähnliche), und Tapisserien als
                                                      Nadelarbeit (z. B. Petit Point-, Kreuz­
                                                      stich), auch konfektioniert:
                            58.03-00                       Tapisserien, handgefertigt
     61    58.05                                      Bänder und schußlose Bänder aus paral­
           A l a)                                     lel gelegten und geklebten Gamen oder
                c)                                    Spinnstoffen (bolducs), ausgenommen
             II                                       Waren der Tarifnr. 58.06:
           B                58.05-01,08,30,40,51,          Bänder, nicht breiter als 30 cm, mit
                            59, 61, 69, 73, 77, 79,        gewebten, geklebten oder in anderer
                            90                             Weise hergestellten Webekanten, an­
                                                           dere als Etiketten und ähnliche
                                                           Waren; schußlose Bänder (bolducs)
      62   58.06            58.06-    10, 90           Etiketten, Abzeichen und ähnliche Wa­
                                                       ren, gewebt, nicht bestickt, als Meter­
                                                       ware oder zugeschnitten
           58.07                                       Chenillegarne; Gimpen (andere als um­
                                                       sponnene Garne der Tarifnr. 52.01 und
                                                       als umsponnene Game aus Roßhaar);
                                                       Geflechte und sonstige Posamentierwa­
                                                       ren, als Meterware; Quasten, Troddeln,
                                                       Oliven, Nüsse, Pompons und derglei­
                                                       chen:
                            58.07-    31, 39, 50, 80        Chenillcgarne; Gimpen (andere als
                                                            umsponnene Metallgarne und als
                                                            umsponnene Garne aus Roßhaar);
                                                            Geflechte und sonstige Posamentier­
                                                            waren, als Meterware; Quasten,
                                                            Troddeln, Oliven, Nüsse, Pompons
                                                            und dergleichen
 ---pagebreak---                                A m tsblatt der Europäischen Gemeinschaften
                                     N1MEXE-                                                         Äquivalenztabcllc
Kategorie        Tarifnummer         Kennziffer                       Warenbezeichnung
   Nr.                                                                                             Stück/kg    g/Scück
                                      0»®
     62     58.08            58.08-    10, 90           Tülle und geknüpfte Netzstoffe, unge­
 (Forts.)                                               mustert
          ‘ 58.09            58.09-    11, 19,21,31,35, Tülle, geknüpfte Netzstoffe und Bobi-
                             39, 91, 95, 99             netgardinenstoffe, gemustert; Spitzen
                                                        (maschinen- oder handgefertigt), als Me­
                                                        terware oder als Motiv
            58.10            58.10-    21,29,41,45,49,  Stickereien    als Meterware oder als
                             51, 55, 59                 Motiv
    63      60.01                                       Gewirke als Meterware, weder gummi­
            B I a)                                      elastisch noch kautschutiert:
                                                        B. aus synthetischen oder künstlichen
                                                            Spinnstoffen
            60.06                                       Gummielastische Gewirke und kau­
            A                                           tschutiert· Gewirke, als Meterware, so­
                                                        wie Waren daraus (einschließlich Knie­
                                                        schützer und Gummistrumpfe):
                                                        A. Meterware:
                             60.01-30                       Gewirke als Meterware, weder gum-
                                                            mielasrisch noch kautschutiert, aus
                             60.06-11, 18                   synthetischen Spinnstoffen mit Ela­
                                                            stomer-Fäden; gummielastische Ge­
                                                            wirke und kautschutierte Gewirke als
                                                            Meterware
     64     60.01                                       Gewirke als Meterware, weder gummi­
            B 1 b) 2                                    elastisch noch kautschutiert:
                    3                                   B. aus synthetischen oder künstlichen
                                                            Spinnstoffen:
                             60.01-51, 55                    Raschelspitzen und hochflorigc Ge­
                                                             wirke (Pelzcharakter), weder gum­
                                                             mielastisch noch kautschutiert, aus
                                                             synthetischen Spinnstoffen
    65      60.01                                       Gewirke als Meterware, weder gummi­
            A                                           elastisch noch kautschutiert:
            B I b) 4
            ' II             60.01-01,10,62,64,65,          Andere als Waren der Kategorien
            CI               68, 72, 74, 75, 78, 81,        38 A, 63 und 64, aus Wolle, Baum­
                             89, 92, 94, 96, 97             wolle oder synthetischen oder künst­
                                                            lichen Spinnstoffen
   \
    66      62.01                                       Decken:
            A
            BI               62.01-10, 20,81,85,93,         Decken aus Wolle, Baumwolle oder
              11 a)          95                             synthetischen     oder     künstlichen
                                                            Spinnstoffen
                 b)
                 c)
 ---pagebreak---                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
                                              GRUPPE III B
                                  NIMEXE-                                                          Äquivalenztabellc
Kategorie      Tarifnummer         Kennziffer                       Warenbezeichnung
  Nr.                               (198g)                                                        >tück/kg   g/Stück
    10    60.02                                        Handschuhe aus Gewirken, weder gum­        17 Paar      59
          A                                            mielastisch noch Wauischuriert:
          B ·
                           60.02-     40                   Handschuhe aus Gewirken, weder
                                                           gummielastisch noch kautschutiert,
                                                           mit Kunststoff getränkt oder bestri­
                                                           chen
                           60.02-     50, 60, 70, 80 .     Handschuhe aus Gewirken, weder'
                                                           gummielastisch noch kautschutiert,
                                                           andere als mit Kunststoff getränkt
                                                           oder bestrichen
          60.05                                        Oberkleidung, Bekleidungszubehör und
    67                                                 andere Wirkwaren, weder gummiela­
          All b) 5
           B                                           stisch noch kautschutiert
           60.06                                       Gummielastische Gewirke und kau-
           B 11                                         tschutierte Gewirke, als Meterware, so­
             III                                        wie Waren daraus (einschließlich Knie­
                                                        schützer und Gummistrümpfe):
                                                        B. andere Waren:
                            60.05-     93,94,95,96,97,      Bekleidungszubehör und andere
                            98, 99                          Wirkwaren (ausgenommen Klei­
                                                            dung), weder gummielastisch noch
                            60.06-     92, 96, 98           kautschutiert; Waren aus gummiela­
                                                            stischen oder kauischutierten Gewir­
                                                            ken (andere als Badeanzüge), aus
                                                            Wolle, Baumwolle oder syntheti­
                                                            schen oder künstlichen Spinnstoffen
                            60.05-97                        a) davon:
                                                                Säcke und Beutel zu Verpak-
                                                                 kungszwecken, aus Streifen oder
                                                                dergleichen, aus Polyäthylen oder
                                                                 Polypropylen
                                                         Unterkleidung aus Gewirken, weder*             7,8      128
     69     60.04                                        gummielastisch noch kautschutiert:
            B IV b) 2 cc)
                                                         B. aus anderen Spinnstoffen:
                             60.04-54                        Unterkleider und Unterröcke aus Ge­
                                                             wirken, aus synthetischen Spinnstof­
                                                             fen, für Frauen, Mädchen und Klein­
                                                             kinder (ausgenommen Säuglinge)
                                                          Unterkleidung aus Gewirken, weder            30,4       33
      70    60.04                                         gummielastisch noch kautschutiert:
             B III
                                                          B. aus anderen Spinnstoffen:
                             60.04-31, 33, 34                Strumpfhosen
 ---pagebreak---                                    Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
Kategorie                               N1MEXE*                                                         Äquival enztabelle
   Nr.           Tarifnummer            Kennziffer                         Warenbezeichnung
                                          (19%$                                                       Stück/kg     g/ Stück
   71       60.05                                         'Oberkleidung, Bekleidungszubehör und
           A 11 b) 1                                       andere Wirkwaren, weder gummiela-
                                                           stisch noch kautschutiert:
                                                           A. Oberkleidung und Bekleidungszube­
                           \                                    hör:
                                                                II. andere:
                                                                     b) andere:
                                                                         1. Säuglingskleidung; Mäd­
                                                                            chenkleidung bis ein­
                                                                            schließlich Handelsgröße
                                                                            86:
                                60.05-06, 07, 08, 09                        Oberkleidung für Säuglin­
                                                                            ge, gewirkt, aus Wolle,
                                                                            Baumwolle oder syntheti­
                                                                            schen oder künstlichen
                                                                            Spinnstoffen
  72       60.05                                          Oberkleidung, Bekleidungszubehör und          9,7        103
           A 11 b) 2                                      andere Wirkwaren, weder gummiela­
                                                          stisch noch kautschutiert:
                                                          A. Oberkleidung und Bekleidungszubc-
                                                               hör:
                                                               II. andere
           60.06                                          Gummielastische Gewirke und kau-
          BI                                              tschutierte Gewirke, als Meterware, so­
                                                          wie Waren daraus (einschließlich Knie­
                                                          schützer und Gummistrümpfe):
                                                        ' B. andere Waren:
                                60.05-   11, 13, 15            Badeanzüge aus Gewirken
                               60.06-    91
          61.01                                           Obcrldeidung für Männer und Knaben
          B II
          61.02              *                       r"  Oberkleidung für Frauen, Mädchen und
          B 11 b)                                        Kleinkinder:
                                                         B. andere:
                               61.01-    22, 23               Badehosen und -anzüge aus Gewe­
                               61.02-    16, 18               ben, aus Wolle, Baumwolle oder syn­
                                                              thetischen oder künstlichen Spinn­
                                                              stoffen
                 1
 74       60.05                                          Oberkleidung, Bckleidungszubehör und          1,54       650
          A II b) 4 gg) 11                               andere Wirkwaren, weder gummiela­
                        22                               stisch noch kautschutiert:
                        33
                        44                               A. Oberkleidung und Bekleidungszube­
                                                              hör:
                                                              II. andere:
                               60.05-71, 72, 73, 74                Kostüme und Hosenanzüge (ein­
                                                                   schließlich der aus zwei oder drei
                                                                   Teilen bestehenden Kombinatio­
                                                                   nen, die zusammen bestellt, auf­
                                                                   gemacht und befördert und nor­
                                                                   malerweise zusammen verkauft
                                                                   werden), aus Gewirken, weder
                                                                  gummielastisch noch kautschu­
                                                                  tiert, für Frauen, Mädchen und
                                                                  Kleinkinder (ausgenommen Säug­
                                                                  linge), aus Wolle, Baumwolle
                                                                  oder synthetischen oder künstli­
                                                                  chen Spinnstoffen (ausgenommen
                                                                  Skianzüge)
 ---pagebreak---                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
                                  N1MEXE-                                                          Äquivalenz[abelle
Kategorie      Tarifnummer        Kennziffer                       Warcnbezeichnung
   Nr.                              (19$                                                         Stück/kg    g/Stück
    75    60.05                                     Oberkleidung, Bekleidungszubehör und           0,80        250
          A 11 b) 4 ff)                             andere Wirkwaren, weder gummiela-
                                                    stisch noch kaucschutiert:
                                                    A. Oberkleidung und Bekleidungszube­
                                                        hör:
                                                         11. andere:
                           60.05-66, 68                      Anzüge und Kombinationen (ein­
                                                              schließlich der aus zwei oder drei
                                                              Teilen bestehenden Kombinatio­
                                                              nen, die zusammen bestellt, auf­
                                                              gemacht und befördert und nor­
                                                              malerweise zusammen verkauft
                                                              werden, aus Gewirken, weder
                                                              gummielastisch noch kautschu-
                                                              tiert, für Männer und Knaben,
                                                              aus Wolle, Baumwolle oder syn­
                                                              thetischen     oder künstlichen
                                                              Spinnstoffen (ausgenommen Ski­
                                                              anzüge)
                                                     Strümpfe, Unterziehstrümpfe, Socken,          40 Paar      25
     77    60.03
           B 11 a)                                   Söckchen, Strumpfschoner und ähnliche
                                                     Wirkwaren, weder gummielastisch noch
                                                     kautschutiert:
                            60.03-24, 26                  Damenstrümpfe aus synthetischen
                                                          Spinnstoffen
     80    61.02                                     Oberkleidung für Frauen, Mädchen und
           A                                         Kleinkinder:
                                                     A. Säuglingskleidung:
                                                          Mädchenkleidune bis einschließlich
                                                          Handelsgröße 86
           61.04                                      Unterkleidung (Leibwäsche) für Frauen,
           A                                          Mädchen und Kleinkinder:
                                                      A. Säuglingskleidung:
                                                           Mädchenkleidung bis einschließlich
                                                           Handelsgröße 86:
                            61.02-01, 03                   Säuglingskleidung aus Geweben, aus
                                                          Wolle, Baumwolle oder syntheti­
                            61.04-01, 09                   schen oder künstlichen Spinnstoffen
      82    60.04                                     Unterkleidung aus Gewirken, weder
            B IV a)                                   gummielastisch noch kautschutiert:
                   c)                                 B. aus anderen Spinnstoffen:         '
                             60.04-38, 60                  Unterkleidung, andere als für Säug­
                                                           linge, aus Gewirken, weder gummi­
                                                           elastisch noch kautschutiert, aus
                                                           Wolle, feinen Tierhaaren oder künst­
                                                           lichen Spinnstoffen
                                                       Schals, Umschlagtücher, Halstücher,
      84    61.06                                      Kragenschoner, Kopftücher, Schleier
            B
            C                                          und ähnliche Waren:
            D                61.06-30, 40, 50, 60           Andere als Wirkwaren, aus Wolle,
            E                                               Baumwolle oder synthetischen oder
                                                            künstlichen Spinnstoffen
 ---pagebreak---                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
                                                                                                 Aquivaieriztabelle
                                  NIMEXE-
Kategorie      Tarifnummer        Kennziffer                     Warenbezeichnung
   Nr.                              U9g)                                                       Stück/kg     g/Stück
                                                   •Krawatten:                                   17,9         56
   85     61.07
          B                61.07-30, 40, 90             Andere als Wirkwaren, aus Wolle,
          C                                             Baumwolle oder synthetischen oder
          D                                             künstlichen Spinnstoffen
                                                    Korsette, Hüftgürtel, Mieder, Büsten­         8,8        114
    86    61.09
          A                                         halter, Hosenträger, Strumpfhalter,
          B                                         Strumpfbänder, Sockenhalter und ähn­
          C                                         liche Waren, aus Spinnstoffen, auch
          E                                         gewirkt, auch gummielastisch:
                           61.09-20, 30, 40, 80          Korsette, Hüftgürtel, Mieder, Ho­
                                                         senträger, Strumpfhalter, Strumpf­
                                                         bänder, Sockenhalter und ähnliche
                                                         Waren, andere als Büstenhalter, aus
                                                         Geweben oder aus Gewirken, auch
                                                         gummielastisch
    87    61.10            61.10-00                 Handschuhe, Strümpfe, Socken und
                                                    Söckchen, nicht gewirkt
    88     61.11                                    Anderes konfektioniertes Bekleidungszu­
                                                     behör, z. B. Schweißblätter, Schulterpol­
                                                     ster und andere Polster für Schneiderar­
                                                     beiten, Gürtel, Muffe, Schutzärmel:
                           61.11-00                      Andere als aus Gewirken
 ---pagebreak---                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
                                                 GRUPPE 111 C
                                                                                                        Aquivalcnztibelle
                                      NIMEXE-                          Warenbezeichnung
Kategorie         Tarifnummer         Kennziffcr                                                      Stück/kg    g/Stück
                                       (I9qjp
                                                        Bindfäden, Seile und Taue, auch ge­
    90      ex 59.04                                    flochten:
                              59.04-11;                     Bindfäden, Seile und Taue, aus syn­
                              13; 15;17;                     thetischen Spinnstoffen, auch ge­
                              18                             flochten
                                                         Planen, Segel, . Markisen, Zelte und
    91       62.04                                       Zeltlagerausrüstungen-.
             A II
             B II              62.04-23, 73                   Zelte
                                                          Gewebe aus synthetischen oder künstli­
     92       51.04                                       chen Spinnfäden (einschließlich Gewebe
             A1                                           aus Monofilen oder Streifen der Tanfnr.
              B1                                          51.01 oder 51.02)
                                                          Kautschutierte Gewebe, ausgenommen
              59.11                                       Gewirke:
              A III a)
                                                           A. kautschutierte Gewebe (ausgenom­
                                                               men Erzeugnisse des Absatzes B):
                                                               III. andere:
                                                                    Gewebe aus synthetischen oder
                                51.04-03, 52                        künstlichen Spinnfäden und kau-
                                                                    tschutierte Gewebe, für die Rei­
                                59.11-15                            fenherstellung
                                                           Säcke und Beutel zu Verpackungszwek-
      93       62.03                                       ken:
               B I b)
                  Ila)                                     B. aus Geweben aus anderen Spinnstof­
                     b) 2                                       fen:
                     c)          62.03-93;                      Säcke und Beutel zu Verpackungs­
                                 95;97;98                       zwecken, gewebt, aus anderen Spinn­
                                                                stoffen als aus Streifen oder derglei­
                                                                chen. aus Polyäthylen oder Polypro­
                                                                pylen
                                 59.01-07;                  Watte und Waren daraus. Scherstaub,
        94      59.01            12;14;15;                  Knoten und Noppen, aus Spinnstoffen
                                 16;I8;2I;
                                 29
                                                            Filze und Waren daraus, auch getränkt
        95      ex 59.02                                    oder bestrichen:
                                  59.02-35.41.47,51,57,          Filze und Waren daraus, auch
                                                                 getränkt oder bestrichen, andere als
                                  59. 91, 95, 97                 Bodenbeläge
                                                             Vliesstoffe und Waren daraus, auch
         96      59.03                                       getränkt oder bestrichen:
                                                                  andere als Kleidung und Bekleidungs­
                                  59.03-11, 19, 30                zubehör
 ---pagebreak---                                  Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
Kategorie                             NIMEXE-                                                        Äquivali nztabelle
   Nr.           Tarifoummer          Kennziffcr                        Warenbezeichnung
                                        (194®                                                      Stück/kg     g/Stück
   97      59.05                                          Netze aus Waren der Tarifnr. 59.04, in
                                                          Stücken, als Meterware oder abgepaßt;
                                                          abgepaßte Fischernetze aus Garnen,
                                                          Bindfäden oder Seilen:
                               59.05-11, 21, 29, 91, 99        Netze aus Bindfäden, Seilen und
                                                               Tauen, in Stücken, als Meterware
                                                               oder abgepaßt, abgepaßte Fischer­
                                                               netze aus Garnen, Bindfäden oder
                                                               Seilen
   98      59.06                                          Andere Waren aus Garnen, Bindfäden,
                                                          Seilen oder Tauen, ausgenommen Gewe­
                                                          be und Waren daraus:
                              59.06-00                         Waren aus Garnen, Bindfäden, Seilen
                                                               oder Tauen, ausgenommen Gewebe,
                                                               Waren daraus und Waren der Kate­
                                                               gorie 97
   99      59.07              59.07-10, 90               Gewebe, mit Leim oder stärkehaltigen
                                                         Zurichtestoffen bestrichen, zum Einbin­
                                                         den von Büchern, zum Herstellen von
                                                          Futteralen und anderen Kartonagcn oder
                                                         zu ähnlichen Zwecken; Pausleinwand;
                                                         präparierte Malleinwand; Bougram und
                                                         ähnliche Erzeugnisse für die Ffutmache-
                                                         rei
  100     59.08               59.08-10, 51, 61, 71, 79   Gewebe, mit Zellulosederivatcn oder
                                                         anderen Kunststoffen getränkt, bestri­
                                                         chen oder überzogen oder mit Lagen aus
                                                         diesen Stoffen versehen
 101      ex 59.04                                       Bindfäden, Seile und Taue, auch ge­
                                                         flochten:
                             59.04-80                         andere als aus synthetischen Spinn­
                                                             stoffen
 102      59.10              59.10-10, 31, 39           Linoleum, auch zugeschnirten; Fußbo­
                                                        denbelag aus einem Grund aus Spinn­
                     1                                  stoffen mit aufgetragener Deckschicht
                                                        aus beliebigen Stoffen, auch zugeschnit­
                                                        ten
 103      59.11                                         Kautschutierte Gewebe, ausgenommen
          AI                                            Gewirke:
            11
            III b)
          B                  59.11-11, 14, 17, 20            mit Ausnahme der für die Reifenher­
                                                             stellung
 ---pagebreak---           3                    Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
                                     NIMEXE-                                                        Äquivaleiu tabelle
Kategorie        Tarifnummer         Kennziffer                     Warenbezeichnung
   Nr.                                (198®                                                       Stück/kg     g/Stück
   104      59.12                                      Andere Gewebe getränkt oder bestri­
                                                       chen; bemalte Gewebe für Theaterdeko­
                                                       rationen, Atelierhintergründe und der­
                                                       gleichen:
                             59.12-00                       Gewebe, getränkt oder bestrichen,
                  •                                         andere als die der Kategorien 99,
                                                            100, 102, und 103; bemalte Gewebe
                                                            für Theaterdekorationen, Atelierhin­
                                                            tergründe und dergleichen
    105     59.13            59.13-01, 11, 13, 15,19,  Gummielastische Gewebe, ausgenom­
                             32, 34, 35, 39            men Gewirke.
    106     59.14            59.14-00                   Gewebte, geflochtene oder gewirkte
                                                        Dochte aus Spinnstoffen für Lampen,
                                                        Kocher, Kerzen und dergleichen; Glüh­             •
                                                        strümpfe, auch getränkt, und schlauch­
                                                        förmige Gewirke für Glühstrümpfe
     107     59.15            59.15-10, 90              Pumpenschläuche und ähnliche Schläu­
                                                        che, aus Spinnstoffen, auch mit Armatu­
                                                        ren oder Zubehör aus anderen Stoffen
     108     59.16            59.16-00                  Förderbänder und Treibriemen, aus
                                                        Spinnstoffen, auch verstärkt
     109     62.04                                      Planen, Segel, Markisen, Zelte und Zelt­
             Al                                         lagerausrüstungen:
             B1
                              62.04-21, 61, 69               Planen, Segel und Markisen, aus
                                                             Geweben
     110     62.04                                       Planen, Segel, Markisen, Zelte und Zelt-
             A 111                                       lagerausrüstungcn:
             B 111
                              62.04-25, 75                   Luftmatratzen aus Geweben
      111     62.04                                      Planen, Segel, Markisen, Zelte und Zelt­
              A IV                                       lagerausrüstungen:
              B IV
                               62.04-29, 79                  Zeltlagerausrüstungen, aus Gewe­
                                                             ben, andere als Luftmatratzen und
                                                             Zelte
      112     62.05                                       Andere konfektionierte Waren aus Ge­
              A                                           weben, einschließlich Schnittmuster zum
              B                                           Herstellen von Bekleidung:
              D
              E                62.05-01, 10,30, 93,95,       Andere konfektionierte Waren aus
                               99                            Geweben, mit Ausnahme derjenigen
                                                              der Kategorien 113 und 114
 ---pagebreak---                            Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
                                                                                            AquivaJcnuabelle
                                  NIMEXE-
Kategone                           Ketuuiffcr                 Wwxnbcxeichnuni
              Tarifoummer                                                                 Stück/kg    |/Stück
   Nr.
                                    (194t)
                                                  Andere konfektionierte Waren aus Ge­
   113   62.05             1                      weben, einschließlich Schnittmuster rum
         C                                        Herstellen von Bekleidung:
                                                  C. Scheuertücher, Wischtücher, Spül­
                                                     tücher:
                                                     Scheuertücher, Wischtücher, Spül­
                          62.05-20                    tücher und Staubtücher, andere als
                                                      aus Gewirken
                                       \
                          59.17-10;               Technische Gewebe und Gegenstände
   114   59.17                                    des technischen Bedarfs, aus Spinn­
         A                29; 31 ; 39;
         B 11             49; 51 ; 59;            stoffen
         C                7I:79;9I;
         D                93:95:99
 ---pagebreak---                             Anhang II
          Aue praktischen Gründen werden die in Anhang I verwendeten
          Warenbeschreibungen in diesem Anhang in abgekürzter Form
          angegeben.
Kategorie          Warenbeschreibung     Einheiten      J$hr  Höchstmengen
                                                              EWG
   1            Baumwollgarn, für         Tonnen       1983     5269
                 den Einzelverkaaf                     1984     527^
                                                       1985     5279
                                                       1986     5285
 ---pagebreak---                                 Jm             A
                                   TEIL I
                            l&ASSIFIZIERUNG
Artikel       1
1, Die zustän d i g e n B e h ö r d e n der G e m e inschaft v e r p f l i c h t e n sieh,
   itedko. über alle Ä n d ö i u n g c n des Gemeinsamen Z o l l t a r i f s o der
     der N i M E X E v o r dom Zeitpunkt ihres Inkrafttretens in der
    G e m e i n s c h a f t z u unterrichten.
2. Die z u s t ä n d i g e n Bahöx'dcn der G e m e inschaft v e r p f l i c h t e n sich,
    Mexiko ü b e r alle E n t s c h e i d u n g e n b e t r e f f e n d die E i n r e i h u n g
    v o n u n t e r dieses A o k o m m e n fallenden W a r e n spätestens                      oinnen
     einem M o n a t n a c h ihrer A n n a h m e zu unterrichten. D iese M i t ­
     t e i l u n g e n enthalten
           a)    eine B e o c n r e i e u n g der betreffenden Waren,
           b) die entsprerhOxidJ .Categorio, Ta r i f n u m m e r oder
                 T a r i f st eile u n d NiildiCE-jCeanziffer,
           c) die Gründe für die getroffene Entsciieidung.
 j. Hat eine Tarifiei"ong3cnc3cheidung eine Änderung der
     Tarif.i.erungaprarcis oder einen W e c h s e l der K a t e g o r i e                    einer
     u n t e r di.esc3 A b k o m m e n fallenden Ware cur ‘                f olge,     setzen die
              ledigen Bohürfuui d.             G e m e i n s c h a f t eine Frist vo n
       30      'i'a,.',en au dorn Zeitimnkt der M i t t e i l u n g der C-wiieinsehaft,
 *   b e v o r die ''-'»ntScheidung v/irksam wird, für Waren,                          die v o r
      d e m Ze i t p u n k t des Wirlcsumwerdens der E n t s c h e i d u n g v e r s a n d t
      wurden,         gilt we i t e r die frühere T a r i fierungspraxis,                     sofern
      die b e t r a f f i n d e n W a r e n b i n n e n s e c h z i g T a g e n n a c h d i e s e m
      Z e i t p u n k t zur E i n f u h r a n g e m e l d e t werden.
 ---pagebreak--- /
                                                                                            2
                                                TEIL II
                                               URSPRUNG
  Artikel 2
  1.      F ü r W a r e n mit U r s p r u n g in Mexiko        die nac h Maßgabe der in diesem
          A b k o m m e n festgelegten R e g e l u n g in die Gemeinschaft ausgeführt
          werden,         ist ein U r sprungszeugnis vorzulegen,             das dem diesem
         P r o t o k o l l be i g e i ü g t e n M u s t e r entspricht.
  2.      Da3 U r s p r u n g s z e u g n i s wir d v o n den zuständigen Regierungsstellen
         von Mexiko         ausgestellt, w e n n die betreffenden Waren im Sinne der
          in der Gem e i n s c h a f t geltenden einschlägigen Vorschriften als
          U r s p r u n g s w a r e n dieses Laude3 gelten können
  3.      Die W a r e n der Gruppe III dürfen jedoch n a c h Maßgabe der in
          di e s e m A b k o m m e n festgelogten R e g e l u n g auf Vorlage einer E r ­
          klär u n g des Ausfülirors auf der R e c h n u n g             oder einem anderen
          H a n d e l s p a p i e r für die betreffenden W a r e n eingeführt werden,
          aus dei' hervorgeilt,               daß die b e t r e ffenden Waren im Sinne der
          in der Gemeinschaft geltenden einschlägigen Vorschriften ihren
          Ursprung         in Mexiko     haben.
  4«      Das in A b s a t z          i genannte Ursprungszeugnis ist nicht für die
          E i n f u h r v o n W a r e n erforderlich,          für die ein in Ü b e reinstimmung
          mit den oinsbhlägigen Vors c h r i f t e n der Gemeinschaft ausgefüllter
          Vordx’ue k A oder AP R air U rsprungsnachweis im Hinblick auf die
          G e w ä h r u n g einer Zollpraiurcnz vorliegt.
  Artikel         3
  l a s U r s p r u n g s z e u g n i s wird nur auf schriftlichen .intrag des A u s -
  fünrors oder seines rechumäßigen Vertreters, wobei der A u s f u h r e r
  die V c r u n x w o r t u n g trägt, ausgestellt. Die zuständigen R e g i e r u n g s ­
  stel l e n      von Mexiko        sorgen d a i ü r , daß das Ursprungszeugnis oi d n u n g 3 —
  g emäß a u sgefüllt lat und v e rlangen zu diesem Zweck die Vorlage
  a l l e r n o t w e n d i g e n Papiere bzw. n e h m e n jede Ü b e r p rüfung vor,     die
  sie für a n g e b r a c h t halten.
 ---pagebreak---                                                                                                       3
Artikel 4
S i n d für Waran,            die d e r selben K a t e g o r i e angehören, u n t e r s c h i e d -
liehe K r i t e r i e n für die B o S t i m m u n g de3 U r s p r u n g s festgesetzt,
m ü s s e n die U r s p r u n g s Zeugnisse oder Urs p r u n g s erklärungen                    eine
a u s r e i c h e n d genaue Y/orenbe S c h r e i b u n g enthalten,              damit ein U r t e i l '
ü b e r da3 ICriteriun m ö g l i c h ist, anhand de s s e n das U r s p r u n g s z e u g n i s
a u s g e s t e l l t o der die U r s p r u n g s e r k l ä r u n g a b gegeben wurde.
Artikel 5
Die F e s t s t e l l u n g g e r i n g f ü g i g e r A b w e i c h u n g e n zwisenen den A n g a b e n
in dem U r s p r u n g s z e u g n i s u n d dun A n g a b e n in doa der Zollstelle                      zur
E r l e d i g u n g der E i n f u h r f ö r m l i o h k e i t e n für die W a r e n v o r g e l e g t e n
U n t e r l a g e n b e g r ü n d e t n i c h t schon allein Zweifel an der D i c h t i g ­
k e i t der A n g a b e n in d e m Ursprun g s z e u g n i s .
 ---pagebreak---                                                                                              4
                                          TEIL III
                                SY S T E M DOPPELTER KONTROLLE
                             FÜR AN HÖCHSTMENGEN GEBUNDENE
                                            WARENKATEGORIEN
                                          A b schnitt I
                                              Ausiuhr
 Artikel 6
 Die zu s t ä n d i g e n B e h ö r d e n  von Mexiko  erteilen Ausfuhrlizenzen für
 alle Sen d u n g e n v o n Textilwaren,             die in A n h a n g II genannt sind,
 bis zu den betreffenden,                 gegebenenfalls durch die Artikel 7,                14
 und     15 dieses A b k o m m e n s geänderten Heehstmengen,              sowie von T e x t i l ­
 waren,       für die infolge der A n w e n d u n g der Artikel 8 und 9 dieses
A b k o m m e n s endgültige oder v orläufige H ö c h stmengen gelten.
Artikel 7
 1. Die A u s f u h r l i z e n z e n m ü s s e n dem M u s t e r entsprechen,  da3 diesem
     P r o t o k o l l beigefügt ist. Es m u ß darin u nter anderem b e s c h e i ­
      nig t werden,         daß die betre ffende Warenmenge auf die für die
      be t r e f f e n d e Warenka t e g o r i e festgesetzte Höchstmenge a n g e r e c h ­
     net w o r d e n ist.
 2. Jode A u s f u h r l i z e n z darf jeweils nur für eine der              ia A n h a n g II
      dieses A b k o m m e n s aufgeführten Warenkategorien ausgestellt
     werden. Sie kann für eine oder mehrere Sendungen der b e t r e f f e n ­
     den W a r e n verwendet werden.
Artikel 8
D i e zuständ igen B e h örden der Gemeinschaft werden umgehend über
die R ü c k n a h m e oder Ä n d e r u n g einer bere i t s erteilten Ausfuhrlizenz
unterrichtet.
 ---pagebreak---                                                                                                           5
Artikel 9
1. Die A u s f u h r e n w e r d e n auf die H ö c h s t m e n g e n für das J a h r u n g e ­
     rechnet,          in dem die W a r e n v e r s a n d t wor d e n sind,                  a u c h wenn die
     A u s f u h r l i z e n z n a c h dem V e r u a n d ausges t e l l t wurde.
2. A l s V e r s a n d der W a r e n im S i n n e v o n A b s a t z                1 gilt der Z e i t p u n k t
     ihrer V e r l a d u n g in das Flugzeug,                    F a h r z e u g oder S c h i f f zur A u s -
      fuhr.
Artikel         10
Di e V o r l a g e der A u s f u h r l i z e n z g e m ä ß n a c h f o l g e n d e m A r t i k e l      12 m u ß
s p ätestens am 31. M ä r z des J a h r e s erfolgen, das au f das J a h r folgt,
in d e m die d arin a u f g e f ü h r t e n W a r e n v e r s a n d t w o r d e n sind.
                                             A b s c h n i t t II
                                                 Einfuhr
Artikel         11
F ü r die E i n f u h r in die G e m e i n s c h a f t v o n Textilwaren,                         für die
H ö c h s t m e n g e n f estgesetzt wurden,                  ist eine E i n f u h r g e n e h m i g u n g oder
 ein g l e i c h w e r t i g e s D o k u m e n t erforderlich.
Artikel         12
 1„ Die z u s t ä n d i g e n B e h ö r d e n der G e m e i n s c h a f t ertei l e n die E i n f u h r ­
      g e n e h m i g u n g bzw.      das E i n f u h r d o k u m e n t a u t o m a t i s c h binnen f ünf
      A r b e i t s t a g e n n a c h Vorl a g e des O r i g i n a l s der e n t s p r e c h e n d e n
      A u s f u h r l i z e n z d urch den E infuhrer.
      D i e E i n f u h r g e n e h m i g u n g bzw,        das E i n f u h r d o k u m e n t gilt für einen
      Z e i t r a u m v o n sechs Monaten.
 ---pagebreak---                                                                                               6
2. D i e      zuständigen B e h ö r d e n der Gerneinschaft löschen eine bereits
      erteilte E i n f u h r g e n e h m i g u n g bzw. das Dokument, wenn die ent­
      spre c h e n d e A u s f uhrlizenz zurückgezogen wird.
      W u r d e dio Bde k n a r u o oder A u f h e b u n g einer Ausfuhrlizenz den zu­
      s t ändigen B e h ö r d e n der O e m u i uüchaft jedoch erst mitgeteilt, n a c h ­
      de m die betreffenden W a r e n uoroito in die Gemeinschaft eingeführt
      waren,        w o r d e n dio so treffenden Hö n g e n au f die Höch3tmengen für
      die·    Oijix'offoade l’arenkneegorie in dem hotreffenden J ahr ange-
      roc.. o - .
Artikel          IJ
1. S t o l l e n die .iuatc..Aigen B o h ü r d o n dor Gerneinsenr.ft fest, daß bei.
      einer W'eronkategorio die Güsuntmunge,                    j.ür die Mexiko      Ausfuhrli­
      zenzen erteilt iia'i, in einem .VbAonmorz jahr die in A n h a n g XI für
      diese Aa'tfogorie fi:jv0 ojotntcn,               gegebenenfalls n a c h Artikel 7,           H
      u n d -.e     uoj     A b - , .>·.n s ^oäadorton, oder die n a c h Artikel 3 oder 9
      d e n .AoiSOi-nens io j ogesetztui endgültigen oder vorläufigen xiöchs't/-
      lioujon ü b o r s c h r o i t o t , steilen die genannten B e h örden dio Erteilun g
      v o n ihkifuhrgenchnigungcn oder gleichwertigen Askuaentv-n zei t ­
      w e i l i g ein.        in diesem fall unterrichtw n die zusiCundigb-i B e h ö r d e n
      der Gem e i n s c h a f t umgehend die B e h ö r d e n von Mexiko            und 03 wird
      u m g e h e n d das öoijo.idoro Aonoul'üationsvox'j.unron nach Artikel                  li
       des A b k o m m e n s eir.-ojeitet.
2     Di e zudtvhidigen Bo... r.len dor Oonoinscnax *» verweigern iu~ ^a.s—
       ivjiren m i u or a p r u l,., in Mexiko ·# für die koime nnen ü a ß 0aoe dieses
      Pro; >..coll3 ortoi.'.ve A u a f u h r l i m o n z vor g e l e g t wird, die E r t e i l u n g
      v o n L in xuiirgenehm innigen oder g l e ichwertigen Dokumenten.
Er l a u O b .:. jsdoen die zuständigen B e h ö r d e n der Gcmoinscaaft die E i n ­
 fuhr solcher W a r e n in die Gemeinschaft,                   werden die betreffenden
Mengen,          a u ß e r in dem lull,        auf den sich A r t i k e l 12 dos Ab k o m m e n s
bezib.ro, n u r mit a u s drücklicher h a s t i m m u n g            Mexikos        &ui üic e n t ­
 s p r e c h e n d e n Höchstno.igcü c n g o r o c h n e t , die m     A n h a n g II oder in~o,.0 ~
 d o r A n w e n d u n g der A r t : h e i 8. oder 9 des Abk o m m e n s festgesetzt wurden.
 ---pagebreak---                                                                                                                  7
                                              T EIL IV
   F O R M U N D A U S S T E L L U N G DE R A U S F U H R L I Z E N Z E N U N D U R S P R U N G S ZEUGNISSE;
                                          GEMEINSAME BESTIMMUNGEN
Artikel        14
1.     Die A u s f u h r l i z e n z e n u n d ü u p r u n g s z e u g n i o s e können mit o r d n u n g s ­
       g emäß k e n n t l i c h ge m a c h t e n zus ä t z l i c h e n D u r c h s c h r i f t e n a u s g e s t e l l t
       werden.         Sie sind in engl i s c h e r oder französischer Sprache a o z u -
       fassen. W e r d e n sie h a n d s c h r i f t l i c h ausgefüllt,                   30 m u ß dies m i t
       Tinte ode r K u g e l s c h r e i b e r u n d in D r u c k s c h r i f t erfolgen.
       Di e D o k u m e n t e h a b e n das Fo r m a t           210 x 297 mm. E s ist weißes
       S c h r e i o p a p i e r m i t o inem        Q u a d ra tm o t er gewicht v o n m i n d e s t e n s    25    g
        zu vorv/enden.Die D o k u m e n t s               sind m i t o i n o m gu i l l o c h i e r t e n Ü b e r ­
        druck zu versehen,                  a u f d o m jede m e c h a n i s c h oder c h e misch v o r g e
        n o m m e n o V e r f ä l s c h u n g s i c htbar v/ird.
        W e r d e n die D o k u m e n t e mit m e h r e r e n D u r c h s c h r i f t e n ausgestellt,
        ist n u r da3 oberste Exemplar,                         das als O r i g i n a l gilt,          miu d o m
        g u i l l o c h i e r t o n Ü b e r d r u c k zu versehen.           Di e s e s E x e m p l a r ist d e u t ­
        lic h a l 3 "Original"                zu kennzeichnen,             w ä h r e n d dio ü b r i g e n E x e m p l a r e
        als "Durchschrift"                  z u k e n n z e i c h n e n sind. N u r da3 O r i g i n a l w i r d
        v o n den z u s t ä n d i g e n B e h ö r d e n in der G e m e i n s c h a f t als gültige
        B e s c h e i n i g u n g für die A u s f u h r in die G e m e i n s c h a f t n a c h M a ß g a b e
         dieses A b k o m m e n s anerkannt.
 2.     J e d e s D o k u m e n t trägt zur K e n n z e i c h n u n g eine Seriennummer,                      die
         a u c h e ingedruckt sein kann.
         D i e n e N u m m e r setzt sich wie                folgt zusammen:
             - eine Zahl zur B e z e i c h n u n g des Quotenjahres;
             - eine v o n 00001 b i 3 99999 d u r c hlaufende Zahl                             , die d e m j e w e i ­
                 l i g e n B e s t i m m u n g s l a n d zugeteilt wird;
             - daa N u m m e r n s y s t e m gibt auc h A u s k u n f t ü b e r das B e s t i r n u n g s -
  '               l a n d (Bold 7 der A u sfuhrlizenz),                     das A u s f u n r l a n d ’ u nd die
                  a u s s t e l l e n d e Behörde.
 ---pagebreak---                                                                                                              8
     Artikel 113
     D io A u s ii u i r li z e n s e n und U rs p iu n g s z e u g a is s e können n a c h dem V e r -
     c an u u j f VJnrcn, a u f d i e s i e s i c h b e z ie h e n , a u s g e s t e l l t w e rd e n ,
     l n d ie a u n f a l l tu n g e n s i e dun V erm erk " d b liv rfe d p o s t e r i o r i “
     o d e r " i s . r ud r e t r o a p e c t i v o l y " .
     ArJiiücl 15
1»   13j i D i e b s t a h l , V e r l u s t o d e r V u rn ic n iu n g e i n e r A u s f u h rliz e n z
     o d e r e i n e s U r s s r u n o s ü ^ ^ lia s o a .           d e r A u a fü iire r b e i d e r zu ­
     s t ä n d i g e n ....^ a e iu r^ ü -v i'-llC y d i e d i e P a p i e r e a u s g e s t e l l t h a t ,
     u i m Z w e i i r / n s f e r t i g u i .j e o a n ta n g u n , d i e anhand d e r i n rein em
     3(. u.'i s.z 'b e f in d ! io r ^ n A u n iu h rp u p io re a n g e f e r t i g t w ird . D ie Z w e it­
     a u s f e r t i g u n g a u ß ded v e m a r k “ d u p l i c a t a " t r a g e n .
 2 . D io Zwei jn.'Sfertigqng d a r A u s fu ia rliz e n z o d e r dos U rs p ru n g s z e u g ­
     n i s s e s muß m it dem Datum d e s O r i g i n a l s a u s g e s t e l l t w erd en .
 ---pagebreak---                                                                                                                9
                                           TEI L V
                     A D M I N I S T R A T I V E ZUSAMMENARBEIT
Artikel         17
B i o Gcmoinscliaft             und Mexiko        a r b eiten zum 'Zweck der A n w e n d u n g dieses
A b k o m m e n s eng z u s a m m e n · B e i d e V e r t r a g s p a r t e i e n fördern im H i n ­
b l i c k da r a u f ihre K o n t a k t e u n d den M e i n u n g s a u s t a u s c h (auch ü b e r
technische F r a g e n ) .
Artikel_l8
U m die ordnung s g e m ä ß e A n w o n d u n g dieses A b k o m m e n s zu g e w ä h r l e i s t e n
u n t e r s t ü t z e n sic h die Geme i n s c h a f t           und Mexiko      g e g e n s e i t i g b e i der
Ü b e r p r ü f u n g der E c h t h e i t u n d R i c h t i g k e i t der n a c h M a ß g a b e dieses
Protokolls ausgestellten Ausfuhrlizenzen und Ursprungszeugnisse
bzw. a b g e g e b e n e n Erklärungen.
Arhikol_i2
Mexiko ü b e r m i t t e l t dor K o m m i s s i o n der E u r o p ä i s c h e n G e m e i n s c h a f t e n
die i h n e n und A n s c h r i f t e n der fü r die E r t e i l u n g u n d Ü b e r p r ü f u n g
der A u s f u h r l i z e n z e n u n d U r s p r u n g s z e u g n i s s e z uständigen R e g i e r u n g s ­
b e h ö r d e n sowie die A b d r ü c k e der von di e s e n B e h ö r d e n v e r w e n d e t e n
Stempel. F e r n e r teilt                Mexiko der       K o m m i s s i o n jede d i e s b e z ü g l i c h e
A-Li'.-i.cu\ng mit.
Artikel         20
 1. E i n e n a c h t r ä g l i c h e Übel p r ü f u n g der U r s p r u n g s z e u g n i s s e w i r d
     •stichprobenweise sowie immer dann vorgenoiraen, w e n n die z u ­
      s t ä n d i g e n B e h ö r d e n de:: Gem e i n s c h a f t b e g r ü n d e t e Zweifel an
      der E c h t h e i t der Zeugnisse oder L i z e n z e n oder an der R i c h t i g ­
      keit der A n g a b e n ü b e r die j eweiligen W a r e n haben.
 2. In d i e s e m F a l l senden die zu s t ä n d i g e n B e h ö r d e n in der G e m e i n ­
      schaft; das U r s p r u n g s z e u g n i s bzw.               die A u s f u h r l i z e n z oda^ eine
      A b s c h r i f t davon an die z u ständige R e g i e r u n g s s t e l l e                     von Mexiko
       zurück,        g e g e b e n e n f a l l s u n t e r A n g a b e der formalen oder s a c h ­
      l i c h e n Gründe für eine U n t e rsuchung.                          Ist eine R e c h n u n g v o r ­
      g e l e g t worden,           so wir d sic oder eine A b s c h r i f t davon dem
      U r s p r u n g s z e u g n i s bzw.       der A u s f u h r l i z e n z oder einer A b s c h r i f t
 ---pagebreak---         davon be-j^ufügt. itztior teilen die Gemeinsehaft sbehördon alle be -
       k c u m t e n U m s t a n d e mit,   die auf die Unrichtigkeit der Anga b e n in de.
       betreffendeil Zeugnis bzw.                   der betreffenden Lizenz schließen lasse*
 3. A b s a t z       I findet auf nachträgliche Überprüfungen der in Artikel 2
       dieses P r o t o k o l l s genannten Urspnangeerklärungen Anwendung.
 4. Di e Erge b n i s s e der gemäß den A b s ä t z e n 1 u n d 2 durehgeführten nach-
        träglicnoa Ü b e r p r ü f u n g e n we r d e n den zuständigen Behörden in der G«
       meins e h a i t i n n erhal d v c n längstens drei Monaten mitgoteilt. Mitzu-
        toiio.1 ist,           ob das o t r i t U g o Urapinrngazeugaia bzw. dio strittige
       A u s f u h r l i z e n z oder E r k l ä r u n g sich auf dio tatsächlich auageführten
       V/ure-i ooziont u n d eo dio W a r e n gemäß den Bestimmungen des Abkommen
       n a c n Per Gerneinsenait ausgoführt worden dürfen. Die zuständigen Be
       h ö r d e n d e r Gerneinsensit können feiner Abschriften aller Unterlagen
       verlangen,            die eriorderlica sind, u m den genauen Sacnvorhait zu ex
       mi ttein u n d insDeuondero den zatsächliohen Ursprung der Waren fest
       zusteilen.
      \7eroo.i sei diesen uaeiiprüiungcn systematische Unregelmäßigkeiten
      bei der V e r w e n d u n g der Urss rungs c r i a i h u n g e n festgasteilt, kann die
      Gerne.* nsch a f t auf due Biniuhror der b ctroffenden W a r e n die Bestimme
      g^n v o n A r t i k e l 2 A b s a t z      1 dieses P r otokolls anwenden.
 5. rür die n a c h t r ä g l i c h e Ü b e r p r ü f u n g d e r Ursprungszeugnisse worden di
      D u r o n s c h r l f t o n der Ursp:.·'. ^.gszeugnisso sowie etwaige diesbezügliche
      A u s i u h r p a p i e r o von dor .zuständigen Regierungsstelle von ffexiko                minde­
      stens drei Jahre l « n g vuxo-.vaiirt.
6· Dis 7:.en u u n g do3 in dio.-oj Artikel besohriobenea Verfahrens der
      ,.·o..cnprobenartiu,on Ü b e r p r ü f u n g darf die Abfert i g u n g der betreffend
     W a r e n zum freien Verk e h r n icht behindern.
A r tikel       2]_
1. Geh t aus den Ili ohprüfiuigsverfahren gemäß Artikel 2ü oder aus den da
     z u s t ä n d i g e n B u i ordcn dor u e n o i n a c h a f t oder rtedko vor l i e g e n d e n A n ­
     g aben hervor,              daß beotkr. r.i0 za dieses Abkommens umgangen verden,*«'
     a r b e i t e n beide Vertiv g..,±... rioion eng und mit der g e b o t e n e n .D r i n g ­
     l i c hkeit zusu.,.3.en/ i i v..„eöü U m g e h u n g zu verhüten.
2. tu diesem Zwoc.: führt                 Mexiko ven     eien aus oder auf brauchen der G e ­
     m e i n s c h a f t ang .reo3ene Untersuchungen über dio erwiesenermaßen oder
     n a c h A n s i c h t der Gemeinschaft gegen dieses Abkommen verstoßenden
     Geschäfte durch b s w« veranlaßt die Durchführung solcher                            Unter­
  suchungen teilt der Gemeinschaft die Ergebnisse dieser U n t e rschungen
 ---pagebreak---                                                                                                                 11
     z u e o m a c n mit all ca a n d e r e n s a c hdienlichen A n g a b e n mit, anhand deren
     der tatsächliche U r s p r u n g der W a r e n festgestellt w e r d e n kann.
3· D i e G e m e i n s c h a f t  und Mexiko        kö n n e n vereinbaren,          d a ß v o n der G e m e i n ­
     schaft b e n a n n t e B e a m t e b e i den in A b s a t z 2 b e s c h r i e b e n e n U n t e r ­
     s u c h u n g e n zuge g e n sind.
4#   I m n a h m e n der in A b s a t z           1 vorgesehenen Zusammenarbeit                    tauschen
    Mexiko und        die G e m e i n s c h a f t a llo A n g a b e n aus,       die der eine oder
   ' an d e r e V e r t r a g s p a r t n e r zur V e r h ü t u n g der U m g e h u n g v o n B e s t i m m u n g e n
     di e s e s A b k o m m e n s für z w e c k d i e n l i c h erachtet. D a z u k ö n n e n auch A n ­
     gaben über den Handel mit m t o r                          dieses A b k o m m e n fallenden W a r e n
     z w i s e n e n Mad^, und        a n d e r e n L ü n d o r n aovdo A n g a b e n ü b e r die H e r s t ellung
     solc h e r W a r e n     in Mexiko       gehören.
5. k/ird feotgostollt,                  d a ß B e s t i m m u n g e n diosos A b k o m m e n s u m g a n g e n worden
     3 ind,      können    Mexiko und         die Gem a i n s c h a f t vereinbaren,           die zur V e r ­
     h ü t u n g einer W i e d e r h o l u n g solcner U m g e h u n g e n e r f o r d e r l i c h e n Llaiinaimen
     zu treffen.
 ---pagebreak---                                                                                                   s v o trx η  i r u ftκ     g
         I {»;·.*»· «♦··« St t:i n i
           (·Penilo,* me*. ottono cr>>oit p*rv                                                                                     ORIGINAI                            ?
                                                                                                                                                                                Ne
                                                                                                                    cianncA T t       1« t r g „ t t» m a n o io o u s . t i i t i i i h a n o ic n a r s · *   tra
                                                                                                                    O lIIO N A l I I X t l K    PRODUCTS, Od IM I COITACI «B U S TA ». b t . i d                  la
                                                                                                                    Confotm iiy * K k        M i lindo« Ih * cond.t.o ni « i j u r . l , * , |r*d « la lo tt ilo
       ]                 turno. U l O r t i couffiry)                                                               M o d u tl» arlih ih * lu r o p r tn (eonom lc Community
          O ttfA itiir · («m , a * iu a u m u u u i poni
                                                                                                                    CIRTlTICA? r o lli» c u i M SU S llS S tS SUR MCTICHS A « A l« ,                      oh    RAO
                                                                                                                    OUMJ T tX T IllJ fAITS A LA MAIN, ot « u l PROOUITS T U T it l* R I lliA H f
                                                                                                                    OU fO lK lO R l TRAOITIONNU. 01 TABAICATIQH A A T lS A lU if. < o ;i„ g M
                                                                                                                    conform iti n o e ot to u i le i condiilom (09l , t i n t i , i « ckin g o t t$ Rred.fU
                                                                                                                    to it ilo i n o e 1« CommuruuIO économlgu· ouropitgno
                                                                                                                    < Cv-'.'!rf o! o'.j n                             S                 ;c·.:r.j;yi
                                                                                                                      P<r>do<<g>n«                                      p * t*  do i t i ; .‘ »tM
     i Puc*             U t tf                  - U tinj o* trimjcft
         l« v « i i i t i tf o rn ò * ju o m o * - b o ro ti do fr m u o ri
                                                                                                                    1 Su;;:ememiry oetnU
                                                                                                                     Ooaaoii tuppiimtaUtfM
     #M     iti   md ik » T ir i - Arftisor t r t ì - t f t f poetipet - OESCIWiON OECCOOS
                      « *dn*ra - Komen « Rotori «OSceto - D&GNAHGN OCS UMCKANOlSES                                                                                   tOurnUp                      torcevamo
                                                                                                                                                                                                    Vife» k o f )
’μ -      ___________________________'                                           _____________________________________
   U Ct*tinc*:;CN Br Tm£ CCVî £T£NT Aj Th Cä iTT - VISA OE l’AUTORiri COMPETENTE
                                t r ^ ™ r * ί β "!'“ “ Μ ef5r,'ï ( i **n mcluit* **1 |h* ‘«"«""l t»«W» projet» gf ff« ntt·«* « tali* tf ff« øym * » » * ■« «t a* "N·· « 4.
     ·) iiî*-c i «o.rn on 1: 0 -1 e s e i’t i JC >’f t j n»»i v foot (h»nf'comi) (*)
  ' î!1 '7 Γ'\ν, ‘rf',,r**':**" '',5                                       ,,0,n,h*          tfe,c,'b*<1»"«*r»I,ni«** «'«tr6rH«i wthoiffft#>4eftnr ir·«*,* en**)(>)
     ! I l . , ? T' *                                        5jC'‘r,î* 6> Λ,"β “ β*'"tfl'*,h' ll5'*îeffl 6ei*eefl,het«W·« t w * * Ce«"*«1ιηβ ft*cov*o me·· « ta Mo 4
            4' 541Λ*·*β ti'·^-ifcii*s:'i:t«                   ·«li'deii-iîtirnwii:omi«chiniflint»«.moûtft##4 ofi«rmoci.iii(’)
     Λ >.c.M ; - l t e - · t e.» r t - . c t t v a c. i t u . s c ;-i t u «.c:u*..e-ent let produ.fi fuM ot tu »im t tu t,tn t Si « fiin cito n in .iim « A i u n k w i * u n l u m e
     el i f.i.i i : : H t ^ s e t - r f e - t               i ü rm     oj    u ;e 3                ( ')
    ♦ j . I I » - « - » 0« IJ f e i i l · ; . « t««: ei lîte n .j                  1 C»ftf Ce l.llu t OlcMt tout 1) « M utui Mfli«ulA|« 4 S# AM»              unir «.#) S u n         «Uïfl.ft*               ('1
          ?·'■'» crt i V c i t V r 9 j ' î , 'e' 1 ,' *î ':'i nr *          '    1u         tomm# ίΐίΛ ι» Oint « k m coflvinu* int«« I« Commun#,.!* leene.·»«« *u«opt«M· « « μ ρ
    Ο ΐ ' Μ . ι i* i n . « oio» e-M 'i *in I' « r u u t toiMoi fiioouli l u mi*. u n r#4* I a mielww. I μ η * U teli f-trn ν » γ («j.
  11Cc" ;t tr t »unorcy («m*. t.i i;:m , c:.f*7)
    Autjr.aj MmpOunJJ (io«, odriuo compiti, poni
                                                                                                              A l- * .
 ---pagebreak---         11c / p i»«««             w  w
                        c m     **™» <**!**       net
                                                                                                                   ORIGINAL                       1      No
                                                                                                     SOuotayt*                                    « Category Kumoer       .
                                                                                                                                                    ftinnti· do caitpon*
      >(» v y w (u n M »awn n»*t)                                                                                             EXPORT LICENCE
        Ommano          n n .   < P H             » T »
                                                                                                                                 (T a itll* products)
                                                     •             1     ·
                                                                                                                          LICENCE D'EXPORTATION
                           f                 *               ■. ‘                                                               (Produits textiles)
                                                                 -                      ·
                                                                                                    8 Country of png*                           l Country Ct dett-njto·
                                                                                                      Pays tf origin*                              Part da drumatoa
    1 Putt «"< dite ef sNpme* - Means oftransport                                                   8 Supplementary details :
       te»«i date rembargutm«* · Moyen de transport                                       4           Oonnrn Supplementary
                                                                                                                                                                              •
                                                                                                                                                                          4
  0 U tftt m i avm tai - Num:*r m i krrd of packages - DESCRIPTION OP GOODS                                                                  t l O uarm tyf)
      Uirgum a M i* « · Ncnsn a futur· S a c * * · DESIGNATION DES MARCHANDISES                                                                  O uaritté(')
    I CT«T itCATiON Br THE COMPETENT AUTHORITY - VISA OE I'AOTORITE COMPETENT!
      t IN <.ne*fVjn*d. tefldf mat me gords described »So»* h**e bte n cftarged agamst tfi* quantitative km* established tar 0» year s ta rt m bet No 3 a m jt d t f e *
                         m to» No 4 by me p'?v*j>o"S regulating trifle m textile products with Pie Eutopean Economic Community.
      m  iJvVi'SN ctn-ti* gu* tet na'cnandu«» design*« o ^ttsus ont (t* imput*«i tur la (unit· quantitatr»· hit« pour rannt· mOiquO· dans h a n 3 pour la cxtgont dOugn*· i n
      b use 4 dans* cadre On expos'»« r*gissant In echangndeproduitttaatitoavtc la CommunauttfconomigwturepdaMw.                                 *
' *   I;*>reat *Litnsr;tp |un< it»       u v n x counlry)
      K i i i t t Coirpetfifl* Com n > i u i ccm ptu. pap)
                                                                                                Al-A
      \
 ---pagebreak---                                             PROimOLL          B
1. Die Ausnahme , di3 in Ai'tikol 5 dieses Abkommens für in Handwerks—
   beti'iooen hergestellto Waren vorgesehen ist, gilt nur für folgende
   Waren;
   a)Gev/ouo atu Spinnstoifern; nie auf ausschließlich Land- oder fuß-
       sotx'iooenen tfooatiihlea gewebt sind und /traditionell in Hand-
       vvorkü jo t r i e b e n in Mexiko . berge st eilt werden;
   o)   3okloidüng oder andere ‘             Jo.ntiL».arun, die traditionell in Hand­
       werks botr loben in Mexiko · hergestellt werden und aus den vorge­
       nannten. Coweoon aunugofertAgt und ohne dinsata von Maschinen
       ausscnliollich haudgcnihrs sind;
   c)    hsrdjv/orklicho Benäh;. w a,.w i unr traditionellen lro.l^a'..unsfc
        Mexikos die in einer «wischen den Vertragsparteien su vore~n~
       uarenden und diesen Protokoll baigefügten Liste aufgoführx sind.
   hie Aasnahna wird n u r für W a r a n gewährt,                     für die ein von den au-
   ständigen B c h ö r d o n Mexikos         ausgestelltes iSeugaia vorgeiegt w i r d , das
   den iiiusöor ia Aadiaag an diesen Protokoll entspricht, dieses «eugnis
   enthält A n g a b e n darüber, aus -welchui Gründen die Auanaimo gewährt
   wird, u n d v/ird vo n den ausi;üadigun J e h örden der Gemeinschaft
   angenCi^uen, sofern sieh diese Cavcu über zeugen, daß die betreffenden
   V / a m n die in diesen Pro t o k o l l gsna. .nten Vorausaotsungen erfüllen.
   h^a,./iisso .für waren g s n ä d Aos n t s a,t tragen den deutAioh sionsharea
   dtt.nooi '’101/^110.1^" . be i l > u e i A i g i : o . i t iiw i neuen Mexiko und den n u n can-
   di gen B e h ö r d e n dor Gemeinschaft übe r die, A r r der Waren bei dar
   E i n f u h r in die Goneinochaf'C,            finden b i n n e n eines Mcnats     konsulNa­
   tionen sur B e i l e g u n g dieser H o inuneverochiodenheiten statt, Wird
   eine der genannten W a r e n in solo-..uni He n g e n e Inge führt, daß dadurch
   in der Gemeinschaft Schwiox’ig-ccitou entstoiion, nennen die V e r t r a g s ­
   p a r t e i e n unv e r z ü g l i c h .fonsultationr.n n a c h dem Verfahren de,:: A r t i ­
   kels      17 des A b kommens auf, u m eino L ö s u n g für das Ucngonproüiaa
   su finden,
2. Auf die in Ahrain; 1 genm^.riien Waren finden die Bo st Innung an von
   Teil XV und Seil V des Protokolls A “mutatia wutandio" Anwendung.
 ---pagebreak---          • ·'·# ·* ' ···-* «•»•Λ«' ·                                           <
           I lKdJUu '*·* » i w n«N> KW                                                                           ORIGINAL                  r      N.
  ·.,,.··■                ·      ·                      '
  .«           . 'V '                          ·.              .     ·,·   ,
                                                                                                    1 OuOtl r»*                            4 C4f*'<i*,d
                                                                                                    - Mw* ce*(didcdi«d·   ■/                 Nt**·*· 4t
                      m i M w « lid»i)                      »                                                          C IK TIFiC A TE O f ORIGIN
         DwtdllUdt O » » w n » d d | (·** .
                                                                                                                               (Tditll· products)
                                                                                                                        CCMT1FICAT D 'O R IG IN I
                                                                                                                              (Produits leitiles)
                               .                                               «
                                                           Φ  .           ' . · · · ' ■           6  Country N origm                      1 Country (,( ccsl.ftitiOfl            j
       •                                   .                                   · * , ■·              PindOnçn*                              Pins dt dtsimtion                    I
  4»  r       ·;                                                                           *
     1 Piict «ne dût a i              - U tm o1 etmpat                                            9 S^pptemonury drudi
       l*u fl tu t rtmsereurm«« - Moyw dt HWp·»                                                     Otti*«! luepidmtMwte
                                      «
                                                                                                              -’·      1     .. . -
                      ‘                        .                    «* ·· ·  -             .,
                                                                                                                                                                           •
                                                                                                                                                                             •   1
                                                                                                                                                                                 1
                                                       f      ■.*                     ,' ·
 ------------------         ------------ - ·             ·       --
   ÇWiH <«i «uffittrt . Kgmìif M t cl piCU ftl * DESCRIPTION Of G000S                                                                   V O um U yfl             t}K > 8 W u«(*>
      M j^wn e Muntres - Nenör* « m b it S ttu ia -DESIGNATION MS UAACMANOiSiS                                                             Owanttop)                VUdurtooP)
                      8»THECOMPETENTAOTHCRlTY-VISADEUUTORlTfCOMPÉTfNTf
    i V»                 erMf ttlt TM joods dMCnbed «fio* onj-MUd « fft« COiirtr» Jhowfl η bei Ni I. «I «cardine* «tfl fl* provo«« dl 1ère* · fl* fvOftM Ecow*
    Γ:··ιΜ|                                                                                                      ,
   * ™ * r * a « ' ' * Q » * ™ * * n e n m t h ^ » 4 M » M e n g w u * w * Q u r m t ó c n c i c t m t w * c a h t m * a m * 9 o » M m * 9M 4 n * C e * m « m *
   ¥.w *C u* dw'opltwnd
'■*C.*y*'*<d 4»11ίι<·1;                      <W«liff
   *Joι^1                  <·*· tê tu »           t*rV
                                                                                              Ν · λ
 ---pagebreak---                                          PR O T O K O L L G
N a c h A r t i k e l 8 A b s a t z 6 des Abkommens kann eine Höchstmenge
gebietsweise festgesetzt weraon, wenn, die Einfuhren einer
b e s t i m m t e n Kat e g o r i e v o n W a r e n in ein Gebiet der Gemeinschaft
die folgenden P r o z e n t s ä t z e der in Artikel 8 Absatz 2 genannten
Mengen überschreiten :
                     Deutschland                          28.5 £
                     Benelux                              10.5 Io
                      Frank r e i c h                     13.5 ‘fo
                      Italien                             15   ‘fo
                      Dänemark                              3   i
                      Irland                                1   i»
                      Ve r e i n i g t e s K ö n i g ­
                      reich                               23,5 io
                      Griechenland                          2   $
 ---pagebreak---                                          PROTOKOLL           D
Die     jährliche S t e i g e r u n g s r a t e iür die n a c h A r t i k e l 8 dieses
A b k o m m e n s e i n g e f ü h r t e n H ö c h s t m e n g e n w i r d wie folgt festgelegt:
      iMir v'/arui der K a t e g o r i e n in. G r u p p ©            f.; H   oder ill wird die
      R t o i g e r u n g s r a t e v o n den V e r t r a g s p a r t e i e n n a c n den ncnsuli/a-
      t i o n s v e r f a h r e n des A r t i k e l s     17 dieses A b k o m m e n s e i a v e m e h m —
      l ieh festgesetzt. D i e s e S t e i g e r u n g s r a t e darf in k e i n e m Fall
      n i e d r i g e r sein als die höch s t e Rate,                    die für entsprechende
      \7aron a u f g r u n d v o n im R a h m e n der Genfer V o r e i n o a r u n g über
      den R a n d e 1 r u t (Textilwaren g e s c h l o s s e n e n b i l a t e r a l e n A b ­
      k o m m e n zwischen dor G e m e i n s c h a f t u n d a n d e r e n D r i t t l ä n d e r n
      mit g l e i c h e m oder v e r g l e i c h b a r e m H e n d e l s n i v e a u wie Mexiko
      a n g e w e n d e t wird.
 ---pagebreak---               iu~    / W f a k f o W   2aa   Vts
Vertretung von Mexiko
bei den Europäischen Gemeinschaften                  VERTRAULICH
                                             Brüssel, den 21. Oktober 1982
Sehr geehrter Her Krenzier 1
Ich nehme Bezug auf das am 21. Oktober 1982 paraphierte bilaterale
Textilabkommen zwischen der Gemeinschaft und Mexiko.
In diesem Zusammenhang haben Sie erklärt, daß Artikel 9 des Abkommens
nach Auffassung der Gemeinschaft unter Ziffer 10 des 1981 Unterzeich­
neten Protokolls zur Verlängerung der Genfer Vereinbarung fällt. Meiner­
seits habe ich darauf hingewiesen, welche Bedeutung Mexiko der Übereinstimmung
von Artikel 9 des Abkommens mit Ziffer 10 des 1981 Unterzeichneten Proto-
kollj zur Verlängerung des MFA beimißt.
 Ich habe Ihnen gegenüber erklärt, daß Mexiko bereit sei, die Bestimmungen
 des Artikels 9 des bilateralen Abkommens unter der Voraussetzung zu
 akzeptieren, daß die Gemeinschaft insbesondere in den Fällen, in
 denen sie die Inanspruchnahme von Artikel 9 Absatz k erwägen könnte, und
nur zur Vermeidung einer tatsächlich drohenden ernsten und greifbaren
Schädigung der eigenen Industrie, der besonderen Lage Mexikos, das nur
 eine unter eine Höchstmengenregelung fallende Kategorie von Waren aus­
 führt, Rechnung trägt.
 Ich wäre Ihnen verbunden, wenn f?ie den Inhalt dieses Schreibens
 bestätigen wollten.
                                     Mit ausgezeichneter Hochachtung
                                      gez. Francisco Cuevas Canoino
                                             Botschafter
 ---pagebreak---                  KOMMISSION
                       DER                                                B r .u s s .e L ..........  ,den ....21.-2.-1982.
EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN                                               VERTRAULICH
GeneraIdirektion Auswärtige Beziehungen
H.G. Krenzier
Direktor
Sonderbeauftragter fü r Textilverhandlungen
H err B o t s c h a f t e r !
I c h nehme B ezug a u f I h r h e u t i g e s               S c h re ib e n ,   das wie folgt lautet:
"Text s ie h e v o rh e rig e S e i t e "
 I c h b e s t ä t i g e d e n E r h a l t d i e s e s S c h r e i b e n s und sein en               In h a lt.
 M it   ausgezeichneter Hochachtung
 g e z . H .G . KRENZLER
 S.E. Francisco Cueva Cancino
          ; B o tsc h a fte r       ^
 V e r e i n i g t e n M e x ik a n is c h e n S t a a t e n
 3 7 5 , A venue L o u i s e
 1050 B r ü s s e l
                              - O..- rin i» ■ ni ?nn B -in « "ri'i«.' —T-—1 73B r>n 40 ' ’ .15 80 40 - T«l«or-mm-drene: ·'COMEU R Bru<sel
 ---pagebreak---    Kopf wie Seite 1                                       VERTRAULICH
                                      Brüssel, den 21. Oktober 1982
   Sehr geehrter Herr Krenzier!
   Ich beehre mich, auf das am 21. Oktober 1982 paraphierte Abkommen über den
   Handel mit Textilwaren bezug zu nehmen.
                 In diesem Zusammenhang haben Sie folgende Erklärungen abgegeben:
   1. Artikel 8
   - Werden die Bestimmungen von Artikel 8 des Abkommens für Waren der Kategorie
      2 in Anspruch genommen, so werden die im Rahmen des bilateralen Textilabkommens,
      das am 31. Dezember 1982 ausläuft, für diese Kategorie geltenden Höchstmengen
      zugrunde gelegt.
   - Bei Inanspruchnahme von Artikel 8 legt die Gemeinschaft so lange keine endgültige
      Höchstmenge fest, bis die vollständigen Einfuhrstatistiken für das jeweils voran­
      gehende Jahr vorliegen.
2. Artikel 13
    Sie erklärten’, daß Artikel 13 Absatz 1 eine Standardbestimmung in den bilateralen
    Abkommen der Gemeinschaft sei. Sie vertraten jedoch die Auffassung, daß Artikel
    13 Absatz 1 nicht notwendig auf Mexiko anzuwenden sei.
 ---pagebreak---      Vertretung von Mexiko     M<cM                          ^
     bei den Europäischen Gemeinschaften             VERTRAULICH         *
 3. Artikel 5 / Protokoll B
     Sie erklärten, daß Artikel 5 und Protokoll B nicht anwendbar seien, sofern
    und solange für die betreffende Ware eine Höchstmenge gelte. Daher sei es
    angesichts der bisherigen Erfahrungen und der derzeit unter eine Höchstmen-
    genregelung fallenden Ware unwahrscheinlich, daß   für unter Artikel 5 fallende Waren
    während der Laufzeit des neuen Abkommens Höchstmengen notwendig werden.
4. Artikel 17, Absatz 2
    Ich habe Sie dahingehend verstanden, daß mit dieser Bestimmung eine ungehörige
    Verzögerung bei der Anwendung von Artikel 9 vermieden werden soll, daß die Ge­
   meinschaft jedoch den praktischen Schwierigkeiten, die sich bei der Durchführung
   des Abkommens innerhalb des festgelegten Zeitraums ergeben könnten, Rechnung
   tragen wi rd.
5. Artikel 12
   In Anbetracht der Durchführung des früheren Abkommens erscheint die Notwendigkeit
   einer Inanspruchnahme der Absätze 3 und 4 dieses Artikels unwahrscheinlich.
   Ich wäre Ihnen verbunden, wenn Sie den Inhalt dieses Schreibens bestätigen
   wollten.
                                       Mit ausgezeichneter Hochachtung
                                       gez. Francisco Cuevas Cancino
                                            Botschafter
 ---pagebreak---      KOMMISSION
     DER
                                                                     Brüssel, den 21.10.1982
     EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN
                                                                     VERTRAULICH
     Generaldirektion Auswärtige Beziehungen
     H.G. KRENZLER
     Di rektor
     Sonderbeauftragter für
     TextiIverhandlungen
     Herr Botschafter!
     Ich nehme Bezug auf Ihr heutiges Schreiben, das wie folgt lautet:
   ( "Text wie auf der vorhergehenden Seite" )
     Ich bestätige den Erhalt dieses Schreibens und seinen Inhalt.
                                           Mit ausgezeichneter Hochachtung
                                           gez. H.G. KRENZLER
S.E. Francisco CUEVAS CANCINO
     Botschafter
     Vereinigten MexikanischewStaaten
     375, Ave. Louise
     1050 Brussel
 ---pagebreak---                            - 7-
 KOMMISSION
 DER                                               Verkam hch
 EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN
 Generateli rektion
 Auswärtige Beziehungen
 H.G. KRENZLER
 Di rektor
 Sonderbeauftragter für
 Texti tverhandlungen
                           ERKLÄRUNG DER EWG-DELEGATION
       (gegenüber der mexikanischen Delegation am 30. Juli 1982 abgegeben)
Zu Artikel 7:
Sollten während der Laufzeit des Abkommens für andere Kategorien als die
Kategorie 1 Höchstmengen festgesetzt werden, wäre es der Gemeinschaft
nicht möglich, eine Übertragung   auf    Kategorie 1 in Erwägung zu ziehen,
da die Gemeinschaft in keinem der im Rahmen des MFAmit    anderen Lieferländern
geschlossenen Abkommen      eine derartige Möglichkeit vorsieht und    gegen­
über einigen anderen Lieferländern für Waren der Kategorie 1 alle Flexibilitäts­
klauseln ausgesetzt sind.
Brüssel, den 21.10.1982                          gez. H.G. KRENZLER
 ---pagebreak---                                  -  8 -
                                 ÜBEREINKUNFT
Mexiko und die Gemeinschaft sind übereingekommen, daß die Bestimmungen
des Protokolls A zu dem heute paraphierten bilateralen Textilabkommen
angepaßt werden, um allen technischen Änderungen, die sich im Zuge der
Verhandlungen zwischen der Gemeinschaft und anderen Vertragsparteien
des MFA als notwendig erweisen sollten, Rechnung zu tragen.
Brüssel, den 21.10.1982
Der Leiter der Delegation                              Der Leiter der Delegation de
der Vereinigten Mexikanischen Staaten                  Europäischen Wirtschaftsge-
                                                       meinschaft
gez. Francisco CUEVAS CANOINO                          gez. Dr. Horst G. KRENZLER
Botschafter                                             Di rektor
                                                       Sonderbeauftragter für
                                                       TextiIverhandlungen
 ---pagebreak--- Vertretung von Mexiko                                        VERTRAULICH
bei den Europäischen Gemeinschaften
                                       Brüssel, den 21. Oktober 1982
Sehr geehrter Herr Krenzlerl
Bei der Paraphierung des Abkommens hat die mexikanische Delegation der
Regierung von Mexiko das Recht Vorbehalten, falls die Bestimmungen des
Artikels 9 und/oder der Artikel 8 udn 12 über einseitige Maßnahmen in
 einem späteren, die Festsetzung von Höchstmengen beinhaltenden Abkommen
 zwischen der Gemeinschaft und einem anderen Ausfuhrland geändert werden,
 die jetzigen Bestimmungen des zur Untren chnung anstehenden Abkommens
 zwischen Mexiko und der Gemeinschaft durch die entsprechend geänderte
 Fassung dieser Bestimmung bzw. Bestimmungen zu ersetzen. Ich gehe davon
 aus, daß Sie dieses Recht nicht bestreiten.
             *
                                       Mit  ausgezeichneter Hochachtung
                                       gez. Francisco CUEVAS CANCINO
                                       Botschafter
 ---pagebreak---                                    - 10 -
    KOMMISSION                                                 Brüssel, den 21.10.1982
    DER
    EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN                                 VERTRAULICH
    Generaldirektion
    Auswärtige Beziehungen
     Dr. Horst G. KRENZLER
     Di rektor
     Sonderbeauftragter
     für TextiIverhandlungen
    Herr Botschafterl
     Ich beehre mich, den Empfang Ihres Schreibens vom... zu bestätigen, das wie folgt
     lautet:
     ( "Wortlaut wie auf der vorherigen Seite" )
                                                Mi t ausgezeichneter Hochachtung
                                                gez. Horst G. KRENZLER
S-E. Francisco CUEVAS CANCINO
     Botschafter
     Leiter der Delegation der
     Vereinigten Mexikanischen Staaten
     Av. Louise 375 / 1050 Brüssel