CELEX: 52011PC0007
Language: cs
Date: 2011-01-10
Title: Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 560/2005, kterým se ukládají některá zvláštní omezující opatření namířená proti některým osobám a subjektům vzhledem k situaci v Pobřeží slonoviny

|

52011PC0007

/* KOM/2011/0007 konecném znení - NLE 2011/0005 */  Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 560/2005, kterým se ukládají některá zvláštní omezující opatření namířená proti některým osobám a subjektům vzhledem k situaci v Pobřeží slonoviny  

	[pic] | EVROPSKÁ KOMISE | VYSOKÁ PŘEDSTAVITELKA EVROPSKÉ UNIE PRO ZAHRANIČNÍ VĚCI A BEZPEČNOSTNÍ POLITIKU |V Bruselu dne 10.1.2011KOM(2011) 7 v konečném znění2011/0005 (NLE)Společný návrhNAŘÍZENÍ RADY,kterým se mění nařízení (ES) č. 560/2005, kterým se ukládají některá zvláštní omezující opatření namířená proti některým osobám a subjektům vzhledem k situaci v Pobřeží slonovinyDŮVODOVÁ ZPRÁVA1.  Rozhodnutí Rady 2010/656/SZBP ze dne 29. října 2010 stanoví použití omezujících opatření vůči některým osobám, subjektům a orgánům, které byly určeny Radou bezpečnosti OSN nebo Výborem pro sankce v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN č. 1572 (2004) týkající se Pobřeží slonoviny. Vzhledem k současné situaci v Pobřeží slonoviny bylo dne 22. prosince 2010 rozhodnutí SZBP změněno, čímž byla stanovena omezující opatření vůči některým osobám, které nebyly určeny OSN a které v Pobřeží slonoviny brání mírovému procesu a národnímu usmíření, a zejména vůči těm, kteří ohrožují úspěšné dokončení volebního procesu, stejně tak jako vůči právnickým osobám, subjektům nebo orgánům, které jsou těmito osobami vlastněny nebo ovládány, a vůči osobám, subjektům či orgánům, které jednají jejich jménem nebo na jejich příkaz.2.  Vysoká představitelka EU pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Komise navrhují zmrazit finanční prostředky a hospodářské zdroje příslušných fyzických nebo právnických osob, subjektů a orgánů prostřednictvím nařízení založeného na článku 215 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU) a změnit za tím účelem nařízení Rady (ES) č. 560/2005.3.  V čl. 291 odst. 2 SFEU se stanoví, že jsou-li pro provedení právně závazných aktů Unie, jako jsou nařízení založená na článku 215 SFEU, nezbytné jednotné podmínky, svěří tyto akty prováděcí pravomoci Komisi nebo ve zvláštních, náležitě odůvodněných případech Radě.4.  Rozhodnutí SZBP stanoví, že Rada poskytne osobě, subjektu nebo orgánu uvedeným na seznamu odůvodnění, aby jim umožnila se k záležitosti vyjádřit, a že dojde k přezkumnému řízení, pokud jsou fyzická nebo právnická osoba, subjekt nebo orgán zařazeny do přílohy tohoto rozhodnutí nebo pokud jsou předloženy nové důkazy. Toto ustanovení má především zaručit, že budou dodržována práva na obhajobu a na soudní přezkum. Tato práva by měla být respektována také v nařízení.5.  Soudní dvůr má pravomoc přezkoumávat rozhodnutí o určení fyzické nebo právnické osoby, subjektu nebo orgánu podle rozhodnutí SZBP a nařízení v souladu s články 275 a 263 SFEU.2011/0005 (NLE)NávrhNAŘÍZENÍ RADY,kterým se mění nařízení (ES) č. 560/2005, kterým se ukládají některá zvláštní omezující opatření namířená proti některým osobám a subjektům vzhledem k situaci v Pobřeží slonovinyRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 215 odst. 2 této smlouvy,s ohledem na rozhodnutí Rady 2010/656/SZBP ze dne 29. října 2010, kterým se obnovují omezující opatření vůči Pobřeží slonoviny[1], naposledy pozměněné rozhodnutím Rady 2011/…/SZBP ze dne … 2011[2],s ohledem na společný návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Evropské komise,po konzultaci s evropským inspektorem ochrany údajů,vzhledem k těmto důvodům:6.  Rozhodnutí Rady 2010/656/SZBP v pozměněné podobě stanoví přijetí omezujících opatření vůči některým osobám, které – i když nebyly určeny Radou bezpečnosti OSN nebo Výborem pro sankce – brání v Pobřeží slonoviny mírovému procesu a národnímu usmíření, a zejména vůči těm, kteří ohrožují úspěšné dokončení volebního procesu, stejně tak jako vůči právnickým osobám, subjektům nebo orgánům, které jsou těmito osobami vlastněny nebo ovládány, a vůči osobám, subjektům či orgánům, které jednají jejich jménem nebo na jejich příkaz.7.  Tato opatření spadají do oblasti působnosti Smlouvy o fungování Evropské unie, a proto – především z důvodu zajištění jejich jednotného uplatňování hospodářskými subjekty ve všech členských státech – je k jejich provádění nezbytné regulační opatření na úrovni Unie.8.  Toto nařízení dodržuje základní práva a zásady uznané zejména v Listině základních práv Evropské unie, především právo na účinnou právní ochranu a spravedlivý proces a právo na ochranu osobních údajů. Toto nařízení by mělo být uplatňováno v souladu s těmito právy a zásadami.9.  Rozhodnutí Rady 2010/656/SZBP v pozměněné podobě vyžaduje, aby bylo rozhodnutí o zařazení na seznam včetně odůvodnění sděleno dotyčné osobě, subjektu nebo orgánu, které se mohou k záležitosti vyjádřit, a stanoví, že se zahájí přezkumné řízení, pokud fyzická nebo právnická osoba, subjekt nebo orgán uvedený v přílohách tohoto rozhodnutí podá připomínky nebo pokud jsou předloženy nové důkazy. Toto ustanovení má především zaručit, že budou dodržována práva na obhajobu a na soudní přezkum. Tato práva by měla být respektována také v nařízení.10.  Je vhodné zmocnit Komisi k tomu, aby mohla měnit seznam osob, subjektů a orgánů, jejichž finanční prostředky a hospodářské zdroje by měly být zmrazeny. Komise by měla přezkoumávat svá rozhodnutí o zařazení na seznam s ohledem na připomínky a informace předložené dotčenými fyzickými nebo právnickými osobami, subjekty nebo orgány a členskými státy.11.  Pro účely provádění tohoto nařízení a v zájmu zajištění co největší právní jistoty v rámci Unie musí být zveřejněna jména a další důležité údaje týkající se fyzických a právnických osob, subjektů a orgánů, jejichž finanční prostředky a hospodářské zdroje musí být v souladu s tímto nařízením zmrazeny. Při zpracovávání osobních údajů by mělo být dodržováno nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů[3] a směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů[4].12.  K zajištění účinnosti opatření stanovených tímto nařízením musí toto nařízení okamžitě vstoupit v platnost,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nařízení (ES) č. 560/2005 se mění takto:1) Článek 2 se nahrazuje tímto:„Článek 21. Zmrazují se veškeré finanční prostředky a hospodářské zdroje, které patří fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům a orgánům uvedeným v příloze I či v příloze IA, anebo jsou jimi vlastněny, drženy nebo ovládány.2. Žádné finanční prostředky nebo hospodářské zdroje nesmějí být, přímo či nepřímo, poskytnuty fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům nebo orgánům uvedeným v příloze I či v příloze IA, nebo v jejich prospěch.3. Zakazuje se vědomá a úmyslná účast na činnostech, jejichž cílem nebo výsledkem je přímé či nepřímé obcházení opatření uvedených v odstavcích 1 a 2.4. Příloha I obsahuje seznam fyzických nebo právnických osob, subjektů a orgánů podle čl. 5 odst. 1 písm. a) rozhodnutí Rady 2010/656/SZBP v pozměněné podobě.5. Příloha IA obsahuje seznam fyzických nebo právnických osob, subjektů a orgánů podle čl. 5 odst. 1 písm. b) rozhodnutí Rady 2010/656/SZBP v pozměněné podobě.“2) Vkládá se nový článek, který zní:„Článek 2a1. Pokud jde o fyzické osoby uvedené na seznamu, obsahují přílohy I a IA pouze následující informace:a) pro účely zjištění totožnosti: příjmení a jména (včetně případných přezdívek a titulů); datum a místo narození; státní příslušnost; číslo pasu a číslo průkazu totožnosti; daňové číslo a číslo sociálního pojištění; pohlaví; adresu nebo jiné informace ohledně místa pobytu; zastávanou funkci nebo povolání;b) datum podle čl. 4 písm. a) a čl. 6 písm. b);c) důvody pro zařazení na seznam.2. Přílohy I a IA mohou rovněž obsahovat informace o rodinných příslušnících osob zařazených na seznam, jestliže je uvedení těchto informací v určitém konkrétním případě považováno za nezbytné, a to výhradně pro účely ověření totožnosti dané fyzické osoby zařazené na seznam.“3) Články 3 a 4 se nahrazují tímto:„Článek 31. Odchylně od článku 2 mohou příslušné orgány členských států uvedené v příloze II povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů anebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů za takových podmínek, které považují za vhodné, pokud rozhodly, že tyto finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou:a) nezbytné k úhradě základních výdajů, včetně úhrad za potraviny, plateb nájemného nebo splácení hypoték, plateb za léky a lékařské ošetření, plateb daní, pojistného a poplatků za veřejné služby;b) určeny výlučně k hrazení přiměřených profesních odměn a náhradě výdajů vzniklých v souvislosti s poskytováním právních služeb;c) určeny výlučně k úhradě poplatků nebo nákladů na běžné vedení nebo správu zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů.V případě osoby, subjektu nebo orgánu uvedeného v příloze I oznámí příslušné orgány svůj úmysl povolit přístup k těmto finančním prostředkům a hospodářským zdrojům Výboru pro sankce. Orgány přístup nepovolí, pokud do dvou pracovních dní od oznámení obdrží od Výboru pro sankce zamítavé rozhodnutí.2. Odchylně od článku 2 a pokud jde o osobu, subjekt nebo orgán uvedený v příloze I, mohou příslušné orgány členských států uvedené v příloze II povolit za podmínek stanovených v odst. 14 písm. e) rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1572 (2004) uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů anebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů za takových podmínek, které považují za vhodné, pokud rozhodly, že tyto finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou nezbytné pro hrazení mimořádných výdajů, pokud o tomto rozhodnutí uvědomily Výbor pro sankce a pokud tento výbor toto rozhodnutí schválil.3. Odchylně od článku 2 a pokud jde o osobu, subjekt nebo orgán uvedený v příloze IA, mohou příslušné orgány členských států uvedené v příloze II povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů anebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů za takových podmínek, které považují za vhodné, pokud rozhodly, že tyto finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou nezbytné pro hrazení mimořádných výdajů, a pokud členský stát oznámil všem ostatním členským státům a Komisi alespoň dva týdny před udělením povolení důvody, pro něž se domnívá, že by mělo být dané povolení uděleno.Článek 4Odchylně od článku 2 mohou příslušné orgány členských států uvedené v příloze II povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, jsou-li splněny tyto podmínky:a) dotčené finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou předmětem soudního, správního nebo rozhodčího zástavního práva, které vzniklo přede dnem, kdy se na osobu, subjekt nebo orgán uvedený v článku 2 začalo vztahovat toto nařízení, nebo se na ně vztahuje soudní, správní nebo rozhodčí rozhodnutí vynesené před tímto dnem;b) dotčené finanční prostředky nebo hospodářské zdroje budou použity výlučně k uspokojení pohledávek, které takové zástavní právo zajišťuje nebo které takové rozhodnutí uznává za platné, a to v mezích stanovených platnými právními předpisy, jimiž se řídí práva osob majících takové nároky;c) zástavní právo nebo rozhodnutí není ve prospěch osoby, subjektu či orgánu uvedeného v příloze I nebo v příloze IA;d) uznání zástavního práva nebo rozhodnutí není v rozporu s veřejným pořádkem v daném členském státě; ae) příslušné orgány v případě osoby, subjektu či orgánu uvedeného v příloze I oznámily zástavní právo nebo rozhodnutí Výboru pro sankce.“4) Článek 7 se nahrazuje tímto:„Článek 7Ustanovení čl. 2 odst. 2 nebrání finančním nebo úvěrovým institucím v Unii v případech, kdy přijímají finanční prostředky převáděné na účet fyzické či právnické osoby, subjektu nebo orgánu uvedených na seznamu, v připsání takových finančních prostředků ve prospěch zmrazených účtů za předpokladu, že takové přírůstky na účtech budou rovněž zmrazeny. Dotčená finanční nebo úvěrová instituce neprodleně uvědomí o těchto transakcích příslušný orgán.“5) Vkládá se nový článek, který zní:„Článek 9aZákaz uvedený v čl. 2 odst. 2 nezakládá jakoukoli odpovědnost fyzických a právnických osob, subjektů a orgánů, které zpřístupnily finanční prostředky nebo hospodářské zdroje, pokud nevěděly a neměly rozumný důvod předpokládat, že svým jednáním daný zákaz porušují.“6) Článek 11 se nahrazuje tímto:„Článek 111. Komise je oprávněna:a) měnit přílohu I na základě rozhodnutí Rady bezpečnosti OSN nebo Výboru pro sankce;b) měnit přílohu IA na základě rozhodnutí přijatých v souvislosti s přílohou II rozhodnutí Rady 2010/656/SZBP; a dáleb) měnit přílohu II na základě informací poskytnutých členskými státy.2. Komise sdělí své rozhodnutí fyzické nebo právnické osobě, subjektu či orgánu uvedeným v příloze I nebo v příloze IA, a to buď přímo, je-li známa jejich adresa, nebo zveřejněním oznámení, čímž těmto fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům či orgánům umožní se k této záležitosti vyjádřit.3. Jsou-li předloženy připomínky nebo nové podstatné důkazy a jedná-li se o přílohu I, Komise předá tyto připomínky nebo důkazy Výboru pro sankce. Pokud se jedná o přílohu IA, předá je v Radě Pracovní skupině pro Afriku a požádá každý členský stát, aby se k záležitosti vyjádřil a případně poskytl další informace. Lhůta pro podání připomínek a poskytnutí dalších informací nepřekročí tři měsíce.4. Komise přezkoumá své rozhodnutí s ohledem na připomínky a informace předložené fyzickými nebo právnickými osobami, subjekty nebo orgány uvedenými v příloze I nebo v příloze IA a členskými státy.Komise informuje dotyčnou fyzickou nebo právnickou osobu, subjekt nebo orgán o výsledcích přezkumu.5. Komise zpracovává osobní údaje za účelem plnění svých úkolů podle tohoto nařízení. Tyto úkoly zahrnují:a) přípravu a provádění změn v příloze I a příloze IA tohoto nařízení;b) začlenění obsahu těchto příloh do elektronického konsolidovaného seznamu osob, skupin a subjektů, na něž se vztahují finanční sankce EU, uvedeného na internetových stránkách Komise[5];c) zpracování informací o dopadu opatření tohoto nařízení, jako je hodnota zmrazených prostředků, a informací o povoleních udělených příslušnými orgány.6. Komise může zpracovávat příslušné údaje, které se týkají trestných činů spáchaných fyzickými osobami uvedenými na seznamu a rozsudků v trestních věcech nebo bezpečnostních opatření vztahujících se na tyto osoby, pouze v takovém rozsahu, v jakém je toto zpracování nezbytné pro přípravu přílohy I nebo přílohy IA tohoto nařízení. Tyto údaje se nezveřejňují ani nevyměňují.7. Pro účely tohoto nařízení je útvar Komise uvedený v příloze II určen „správcem“ za Komisi ve smyslu čl. 2 písm. d) nařízení (ES) č. 45/2001 s cílem zajistit, aby dotyčné fyzické osoby mohly vykonávat svá práva podle nařízení (ES) č. 45/2001.“7) Vkládá se nový článek, který zní:„Článek 12aPokud se v tomto nařízení ukládá povinnost oznámit určité skutečnosti Komisi, informovat Komisi nebo s ní jinak komunikovat, použije se pro tyto účely adresa a další kontaktní údaje uvedené v příloze II.“8) Článek 13 se nahrazuje tímto:„Článek 13Toto nařízení se použije:a) na území Unie včetně jejího vzdušného prostoru;b) na palubě každého letadla nebo plavidla v pravomoci některého členského státu;c) pro každou osobu nacházející se na území Unie nebo mimo něj, která je státním příslušníkem některého členského státu;d) pro každou právnickou osobu, subjekt nebo orgán zapsaný nebo zřízený podle práva některého členského státu;e) pro každou právnickou osobu, subjekt nebo orgán v souvislosti s jakoukoli podnikatelskou činností vykonávanou zcela nebo částečně v rámci Unie.“9) Text přílohy I se vkládá do nařízení (ES) č. 560/2005 jako příloha IA.10) Příloha II nařízení (ES) č. 560/2005 se mění v souladu s přílohou II.Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne […].Za Radupředseda / předsedkyně […]PŘÍLOHA I„PŘÍLOHA IASeznam fyzických a právnických osob, subjektů nebo orgánů, které nebyly určeny Radou bezpečnosti OSN nebo Výborem pro sankce, podle článků 2, 4 a 7(Doplní Rada)“PŘÍLOHA IIPříloha II (Seznam příslušných orgánů podle článků 3, 4, 5, 7 a 8) nařízení (ES) č. 560/2005 se mění takto:Oddíl „Evropské společenství“ se nahrazuje tímto:„Adresa pro zasílání oznámení nebo jinou komunikaci s Evropskou komisí:European CommissionForeign Policy Instruments ServiceUnit FPIS.2CHAR 12/1061049 Bruxelles/BrusselBelgieE-mail: relex-sanctions@ec.europa.euTel. +32 22955585Fax +32 22990873“[1] Úř. věst. L 285, 30.10.2010, s. 28.[2] Úř. věst. L …, …2011, s. … .[3] Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.[4] Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31.[5] http://ec.europa.eu/external_relations/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm