CELEX: 22000D0210(13)
Language: ro
Date: 2000-01-29 00:00:00
Title: Decizia nr. 15/1999 a Comitetului mixt al SEE din 29 ianuarie 1999 de modificare a anexei III (Transporturile) la Acordul SEE

Anunţ juridic important

|

22000D0210(13)

Jurnalul Oficial L 035 , 10/02/2000 p. 0045 - 0051 ediţie specială în limba cehă capitol 11 volum 04 p. 91  - 97 ediţie specială în limba estonă capitol 11 volum 04 p. 91  - 97 ediţie specială în limba maghiară capitol 11 volum 04 p. 91  - 97 ediţie specială în limba lituaniană capitol 11 volum 04 p. 91  - 97 LV.ES capitol 11 volum 04 p. 91  - 97 MT.ES capitol 11 volum 04 p. 91  - 97 PL.ES capitol 11 volum 04 p. 91  - 97 SK.ES capitol 11 volum 04 p. 91  - 97 ediţie specială în limba slovenă capitol 11 volum 04 p. 91  - 97

		Decizia nr. 15/1999 a Comitetului mixt al SEEdin 29 ianuarie 1999de modificare a anexei III (Transporturile) la Acordul SEECOMITETUL MIXT AL SEE,având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare "acordul", în special articolul 98,întrucât anexa XIII la acord a fost modificată prin Decizia nr. 121/98 a Comitetului mixt al SEE din 18 decembrie 1998 [1];întrucât Protocolul 9 la Actul privind condițiile de aderare a Republicii Austria, a Republicii Finlanda și Regatului Suediei și adaptările tratatelor care stau la baza Uniunii Europene [2] a înlocuit, de la data aderării Austriei la Uniunea Europeană la 1 ianuarie 1995, Acordul între Comunitatea Economică Europeană și Republica Austria privind tranzitul rutier și feroviar de mărfuri [3];întrucât articolele 11 și 12 din Protocolul 9 la Actul de aderare a Austriei, Finlandei și Suediei prevăd un regim special pentru tranzitul camioanelor pentru transportul de mărfuri prin Austria și pentru transportul internațional rutier de mărfuri spre și dinspre Austria, pe baza unui sistem de drepturi de tranzit (ecopuncte);întrucât Regulamentul (CE) nr. 3298/94 al Comisiei [4] stabilește măsuri detaliate referitoare la sistemul drepturilor de tranzit (ecopuncte) pentru vehiculele grele de marfă care tranzitează Austria, stabilite prin articolul 11 al Protocolului nr. 9 la Actul de aderare a Austriei, Finlandei și Suediei;întrucât Regulamentul (CE) nr. 1524/96 al Comisiei [5] modifică Regulamentul (CE) nr. 3298/94;întrucât Protocolul 9 la Actul de aderare a Austriei, Finlandei și Suediei, Regulamentul (CE) nr. 3298/94 și Regulamentul (CE) nr. 1524/96 trebuie să fie încorporate în acord;întrucât adaptările la Regulamentul (CEE) nr. 881/92 al Consiliului din 26 martie 1992 privind accesul la piață în transportul rutier de mărfuri în cadrul Comunității către sau dinspre teritoriul unui stat membru sau care traversează teritoriul unuia sau mai multor state membre [6] efectuate prin capitolul VI A, punctul (6) din anexa I la Actul de aderare a Austriei, Finlandei și Suediei trebuie să fie încorporate în acord,DECIDE:Articolul 1La punctul 26a [Regulamentul (CEE) nr. 881/92 al Consiliului] din anexa XIII la acord se adaugă următorul text:", astfel cum a fost modificat și completat prin:- 1 94 N: Actul privind condițiile de aderare a Republicii Austria, a Republicii Finlanda și Regatului Suediei și adaptările tratatelor care stau la baza Uniunii Europene (JO C 241, 29.8.1994, p. 21 astfel cum a fost adaptat în JO L 1, 1.1.1995, p. 1);- 394 R 3298: Regulamentul (CE) nr. 3298/94 al Comisiei din 21 decembrie 1994 de stabilire a măsurilor detaliate referitoare la sistemul drepturilor de tranzit (ecopuncte) pentru vehiculele grele de marfă care tranzitează Austria, stabilite prin articolul 11 al Protocolului 9 la Actul de aderare a Austriei, Finlandei și Suediei (JO L 341, 30.12.1994, p. 20);- 396 R 1524: Regulamentul (CE) nr. 1524/96 al Comisiei din 30 iulie 1996 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 3298/94, cu privire la sistemul de ecopuncte pentru vehiculele grele de marfă care tranzitează Austria (JO L 190, 31.7.1996, p. 13)."Articolul 2Adaptările (a)-(g) de la punctul (26a) [Regulamentul (CEE) nr. 881/92 al Consiliului] din anexa XIII la acord se înlocuiesc cu următorul text:"(a) La articolul 1, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:"(2) În cazul transportului dintr-o țară contractantă către o țară terță și viceversa, prezentul regulament nu se aplică transportului efectuat pe teritoriul unei țări contractante de încărcare sau descărcare, în afara cazului în care părțile contractante convin altfel;".(b) La articolul 1, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:"(3) Prezentul regulament nu afectează dispozițiile privind transporturile efectuate dintr-o țară AELS către o țară terță menționată la alineatul (2), prevăzute în acordurile bilaterale încheiate între un stat membru al AELS și o țară terță care, fie în conformitate cu licențele bilaterale, fie în conformitate cu acordurile de liberalizare, permit încărcarea și descărcarea într-o parte contractantă de către transportatorii stabiliți într-o altă parte contractantă, cu condiția respectării principiului nediscriminării între transportatorii comunitari și transportatorii dintr-un stat membru al AELS;".(c) Statele AELS recunosc licențele comunitare emise de statele membre ale Comunității în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament. În sensul acestei recunoașteri, în dispozițiile generale privind autorizația comunitară, menționate în anexa I la prezentul regulament, trimiterile la "Comunitate" se înlocuiesc cu "Comunitatea și Islanda, Liechtenstein și Norvegia", iar trimiterile la "statele membre" se înlocuiesc cu "statul (statele) membru (membre) al(e) Comunității și (sau) Islanda, Liechtenstein și Norvegia".(d) Comunitatea și statele membre ale Comunității recunosc licențele emise de un stat AELS în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament, astfel cum au fost adaptate în partea (b) din anexa I în apendicele 1 la prezenta anexă.(e) Licențele emise de un stat AELS corespund modelului prezentat în apendicele 1 la prezenta anexă."Articolul 3Apendicele din anexa la prezenta decizie înlocuiește apendicele 1 la anexa XIII la acord.Articolul 4După punctul 26a [Regulamentul (CEE) nr. 881/92 al Consiliului] din anexa XIII la acord se inserează următorul punct:"26aa. 1 94 N: Protocolul 9 la Actul privind condițiile de aderare a Republicii Austria, a Republicii Finlanda și Regatului Suediei și adaptările tratatelor care stau la baza Uniunii Europene (JO C 241, 29.8.1994, p. 21, astfel cum a fost adaptat în JO L 1, 1.1.1995, p. 1), astfel cum a fost modificat și completat prin:- 394 R 3298: Regulamentul (CE) nr. 3298/94 al Comisiei din 21 decembrie 1994 de stabilire a măsurilor detaliate referitoare la sistemul drepturilor de tranzit (ecopuncte) pentru vehiculele grele de marfă care tranzitează Austria, stabilite prin articolul 11 al Protocolului 9 la Actul de aderare a Austriei, Finlandei și Suediei (JO L 341, 30.12.1994, p. 20);- 396 R 1524: Regulamentul (CE) nr. 1524/96 al Comisiei din 30 iulie 1996 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 3298/94, cu privire la sistemul de ecopuncte pentru vehiculele grele de marfă care tranzitează Austria (JO L 190, 31.7.1996, p. 13).În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului sunt adaptate după cum urmează:(a) prin adăugarea ecopunctelor calculate, pe baza anului de referință 1991, pentru un total de 25700 de transporturi pe an (Islanda: 100; Liechtenstein: 21000; Norvegia: 4600), tabelul din articolul 9 din regulament se modifică după cum urmează:Anul | Procentaj de ecopuncte | Ecopuncte pentru vehiculele țărilor contractante |(1) | (2) | (3) |1991 | 100,0 % | 23962280 |1998 | 54,8 % | 13131329 |1999 | 51,9 % | 12436423 |2000 | 49,8 % | 11933215 |2001 | 48,5 % | 11621706 |2002 | 44,8 % | 10735101 |2003 | 40,0 % | 9584912 |(b) tabelul din anexa D la regulament se modifică după cum urmează:Statele membre ale Comunității, Liechtenstein, Islanda și Norvegia | Unități |Austria | 214800 |Belgia | 32500 |Danemarca | 40500 |Germania | 482500 |Grecia | 60500 |Spania | 1200 |Finlanda | 4600 |Franța | 5000 |Irlanda | 1000 |Islanda | 100 |Italia | 510000 |Liechtenstein | 21000 |Luxemburg | 5000 |Țările de Jos | 123500 |Norvegia | 4600 |Portugalia | 400 |Suedia | 7500 |Regatul Unit | 8500 |Total | 1523200" |Articolul 5Textele adaptărilor Regulamentului (CEE) nr. 881/92, aduse de capitolul VI, A, punctul 6 din anexa I la Actul privind condițiile de aderare a Republicii Austria, a Republicii Finlanda și Regatului Suediei și adaptările tratatelor care stau la baza Uniunii Europene, ale Protocolului 9 la Actul de aderare a Austriei, Finlandei și Suediei, ale Regulamentului (CE) nr. 3298/94 și ale Regulamentului (CE) nr. 1524/96 în limbile islandeză și norvegiană, anexate la versiunile în limbile respective ale prezentei decizii, sunt autentice.Articolul 6Prezenta decizie intră în vigoare la 30 ianuarie 1999, cu condiția efectuării tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE.Articolul 7Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Comunităților Europene.Adoptată la Bruxelles, 29 ianuarie 1999.Pentru Comitetul mixt al SEEPreședinteleF. Barbaso[1] JO L 297, 18.11.1999, p. 50.[2] JO C 241, 29.8.1994, p. 21, astfel cum a fost modificat în JO L 1, 1.1.1995, p. 1.[3] JO L 373, 21.12.1992, p. 6.[4] JO L 341, 30.12.1994, p. 20.[5] JO L 190, 31.7.1996, p. 13.[6] JO L 95, 9.4.1992, p. 1, astfel cum a fost corectat în JO L 213, 29.7.1992, p. 36.--------------------------------------------------ANEXĂla Decizia nr. 15/1999 a Comitetului mixt al SEEApendicele 1DOCUMENTELE STABILITE ÎN ANEXA LA REGULAMENTUL (CEE) NR. 881/92 AL CONSILIULUI, ASTFEL CUM A FOST MODIFICAT ÎN SENSUL ACORDULUI SEE[a se vedea adaptarea (e) de la punctul 26A din Anexa XIII la acord]--------------------------------------------------ANEXA I(a)(Carnet albastru – DIN A4)(Prima pagină a licenței)[Text în limba oficială a (una dintre limbile oficiale ale) statului AELS care emite licența]Statul care emite licențaDenumirea autorității competente sau a organismului competentSemnul distinctiv (1)LICENȚA Nr. …pentru transportul internațional rutier de mărfuri efectuat pe seama unui terțPrezenta licență dă dreptul (2): …………să efectueze transport internațional rutier de mărfuri pe seama unui terț pe orice rută, pentru transporturi sau părți de transporturi efectuate pe seama unui terț pe teritoriul Comunității Europene, precum și al Islandei, Liechtensteinului și Norvegiei (3), după cum se stabilește în Regulamentul (CEE) nr. 881/92 al Consiliului din 26 martie 1992, astfel cum a fost adaptat în sensul Acordului privind Spațiul Economic European (Acordul SEE) și în conformitate cu dispozițiile generale ale prezentei licențe.Observații specifice:…………Prezenta licență este valabilă de la … la…Locul emiterii …,…… (data emiterii) (4)(1)Semnele distinctive sunt (JS) Islanda, (FL) Liechtenstein, (N) Norvegia.(2)Numele sau denumirea comercială și adresa completă a transportatorului.(3)Denumite în continuare "state AELS".(4)Semnătura și ștampila autorității competente emitente sau a organismului competent emitent.+++++ TIFF +++++(b)(A doua pagină a licenței)Prezenta licență este emisă în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 881/92 al Consiliului din 26 martie 1992, astfel cum a fost adaptat în sensul Acordului SEE.Ea dă dreptul titularului să efectueze transporturi internaționale rutiere de mărfuri pe seama unui terț pe orice rută, pentru transporturi sau părți de transporturi efectuate pe teritoriile Comunității Europene și ale statelor AELS și, după caz, cu respectarea condițiilor de mai jos:în cazul în care punctul de plecare și punctul de sosire sunt situate în două state diferite care sunt fie state membre ale Comunității, fie state AELS, cu sau fără tranzit printr-unul sau mai multe state membre ale Comunității sau state AELS ori țări terțe;dintr-un stat membru al Comunității sau un stat AELS către o țară terță sau viceversa, cu sau fără tranzit printr-unul sau mai multe state membre ale Comunității sau state AELS ori țări terțe;între țări terțe cu tranzit prin teritoriul unuia sau mai multor state membre ale Comunității ori state AELSși transporturi fără încărcătură, în legătură cu astfel de transporturi.În cazul transportului dintr-un stat membru al Comunității sau un stat AELS către o țară terță sau viceversa, prezenta licență nu este valabilă pentru acea parte a transportului efectuată în statele membre ale Comunității sau statul AELS de încărcare sau descărcare.Licența este nominală și nu este transmisibilă.Ea poate fi retrasă de autoritatea competentă a statului membru care a emis-o, în special în cazul în care transportatorul:nu a respectat toate condițiile de utilizare a licenței;a furnizat informații incorecte cu privire la datele necesare pentru emiterea sau prelungirea licenței.Originalul licenței trebuie păstrat de întreprinderea de transport.O copie certificată a licenței trebuie să se afle la bordul vehiculului (1).În cazul unei combinații cuplate de vehicule, licența trebuie să se afle la bordul autovehiculului. Aceasta se referă la combinația cuplată de vehicule, chiar dacă remorca sau semiremorca nu este înmatriculată sau autorizată să circule pe numele titularului licenței sau dacă este înmatriculată sau autorizată să circule pe drumurile dintr-un stat membru al Comunității sau un alt stat AELS.Licența trebuie prezentată ori de câte ori este solicitată de un inspector autorizat.Pe teritoriul fiecăruia dintre statele membre ale Comunității și statele AELS titularul trebuie să respecte actele cu putere de lege și actele administrative în vigoare în statul respectiv, în special cu privire la transport și trafic.(1)"Vehicul" înseamnă un autovehicul înmatriculat într-un stat AELS sau o combinaȘie cuplată de vehicule care are cel puȘin autovehiculul înmatriculat într-un stat AELS, utilizat exclusiv pentru transportul de mărfuri.+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------