CELEX: 51983PC0492
Language: fr
Date: 1983-09-07 00:00:00
Title: RECOMMANDATION D'UN REGLEMENT (CEE) DU CONSEIL portant approbation d’un accord sous forme d'échange de lettres modifiant le texte du tableau II annexé au Protocole n° 2 de l'Accord de libre-échange entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse (présentée par la Commission au Conseil)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 492
Vol. 1983/0186
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- C O M M IS S IO N D E S C O M M U N A U T E S E U R O P E E N N E S
                                                     COM(8 3 ) 492 final
                                                     Bruxelles, le 7 septembre 1983
                 RECOMMANDATION D'UN REGLEMENT (CEE) DU CONSEIL
        portant approbation d ’un accord sous forme d'échange de lettres
           modifiant le texte du tableau II annexé au Protocole n° 2
                de l'Accord de libre-échange entre la Communauté
                économique européenne et la Confédération suisse
                     (présentée par la Commission au Conseil)
 CO M (83) 492 final
 ---pagebreak---                     Fiche financière
Comme la proposition ne vise que la reprise dans le texte de l'Accord
de libre-échanqe entre la Communauté et la Suisse des modifications qui
matériellement sont déjà en application depuis deux ans, elle n'entraîne
aucune conséquence budgétaire.
 ---pagebreak---                                       Exposé des motifs
Par l e s échanges de l e t t r e s des 4 e t 5 f é v r i e r                  1981      l a Communauté e t
la Suisse co n ve n a ie n t d ' u n c e r t a i n nombre de con cessi ons commerciales dans
le s e c t e u r des p r o d u i t s a g r i c o l e s t r a n s f o r m é s . Ces concessions concernent
les p ro d u its f a is a n t         l'o b je t   du t a b l e a u I I  annexé au P r o t o c o l e n° 2 de
l ' A c c o r d de l i b r e - é c h a n g e de 1972 e n t r e       l a S u isse e t       l a Communauté.
Pour des r a i s o n s d ' o r d r e j u r i d i q u e       interne      la p a r t i e      S u isse a demandé
que ces concessions s o i e n t f o r m e l l e m e n t r e p r i s e s dans l e t e x t e du t a b l e a u I I
susmentionné.            Comme l es concessions é t a i e n t d é j à              convenues p ar        l es échanges
de l e t t r e s des 4 e t 5 f é v r i e r          1981 e t       qu'elle s   sont en v i g u e u r d e p ui s le
1er mai         1981   l a m o d i f i c a t i o n ne r e v ê t qu' un c a r a c t è r e f o r m e l .
 ---pagebreak---                         R E C O M M A N D A T I O N D ’U N R E G L E M E N T (CEE) DU CONSEIL
      p o r t a n t a p p r o b a t i o n d ' u n accor d sous forme d 'éch an ge de L e t t r e s
           m odifia nt          l e t e x t e du t a b l e a u          II  annexé au P r o t o c o l e n° 2
                     de l ' A c c o r d de l i b r e - é c h a n g e e n t r e          la    Communauté
                     économique européenne e t                         la Confédération suisse
     LE CONSEIL DES COMMUNAUTES EUROPEENNES
     Vu l e t r a i t é        in stitu an t         l a Communauté économique e u ro p é e n n e , e t notamment
     son a r t i c l e       113,
     Vu l a recommandation de l a Commission,
     C o n s i d é r a n t que par des échanges de l e t t r e s                          des 4 e t      5 fé v rie r     1981      la
     Communauté économique européenne et                                    la Confédération             s u i s s e sorit    convenues
     des concessions commerciales concernant                                      l es p r o d u i t s a g r i c o l e s t r a n s f o r m é s
     faisant         l'o b je t       du t a b l e a u I I      annexé au P r o t o c o l e n° 2 de l ' a c c o r d               (1)
     du 22 j u i l l e t          1972 e n t r e        ces mêmes p a r t e n a i r e s ;
     Considérant q u ' i l               e s t apparu s o u h a i t a b l e d ' a d a p t e r f o r m e l l e m e n t       le t e x t e
     du t a b l e a u I I         annexé au P r o t o c o l e n° 2               d u d i t Accord,
     A  A R R E T E    LE    P R E S E N T    R E G LE M E N T  :
                                                               A r t i c l e premier
     L 'échange de l e t t r e s du                                                       entre     l a Communauté économique
      européenne et               la Confédération                s u i s s e , p o r t a n t m o d i f i c a t i o n du t e x t e du
      tableau I I           annexé au P r o t o c o l e n° 2 de l ' A c c o r d e n t r e                   l a Communauté économique
      européenne e t               l a C o n f é d é r a t i o n su is se signé            l e 22 j u i l l e t      1972 e s t approuvé
      au nom de l a Communauté.
      Le t e x t e de ces l e t t r e s e s t j o i n t                  au p r é s e n t    règlement.
(1 )  J.0 .     No. L 300 du 31 décembre 1972, page 189
 ---pagebreak---                                                                                                 - 2 -
                                                A rtic le 2
Le p r é s i d e n t du C on s e il e s t a u t o r i s é à d é s i g n e r  l a personne h a b i l i t é e à
 signer         l ' a c c o r d sous forme d 'échange de l e t t r e s          au nom de l a Communauté.
                                                A rtic le 3
 Le p r é s e n t règl ement e n t r e en v i g u e u r       le t ro is iè m e jo u r     suivant   celu i   de sa
 p ub licatio n          au J o u r n al   o ffic ie l des Communautés eur op éennes.
 Le p r é s e n t règl ement e s t o b l i g a t o i r e dans to us ses é l é m e n t s e t d i r e c t e m e n t
 a p p l i c a b l e dans t o u t      E t a t membre.
                                                        Fait à B ru x e lle s ,   le
                                                                            Par le Conseil
                                                                            Le pr é s i d e n t
 ---pagebreak---                                                           L e tt re n° 1
                                         AC C O R D   SO US     FORM E       D 'E C H A N G E    DE   L E T T R E S
                           M O D IF IA N T    L 'A C C O R D    E N TR E     LA     C O M M U N AU TE   E C O N O M IQ U E    E U R O P E E N N E
                                                              E T   LA    C O N F E D E R A T IO N    S U IS S E
                                                                                                B ruxelles,         le
Monsieur
                 Les échanges de l e t t r e s                entre        l a Communauté e t                l a S u isse si g nés             l es
4 et      5 fé v rie r   1981      concernant           l e commerce des p r o d u i t s                   a g ric o le s transformés
entraînent        l a n é c e s s i t é d ' a p p o r t e r c e r t a i n e s m o d i f i c a t i o n s dans l e t a b l e a u I I
annexé au P r o t o c o l e n° 2 de l ' A c c o r d e n t r e                     l a C o n f é d é r a t i o n s u i s s e et         la
Communauté        économique           européenne signé                 l e 22 j u i l l e t         1972.
                 Ces m o d i f i c a t i o n s     contenues dans l ' a n n e x e ont m a t é r i e l l e m e n t d é j à é t é
convenues p ar         l es échanges de l e t t r e s                 susmentionnés e t ,                  en conséquence,                 leur
r e p r i s e dans le t e x t e du t a b l e a u I I              du P r o t o c o l e n° 2 ne r e v ê t                qu'un c a r a c t è r e
forme l .
                 J'ai    l ' h o n n e u r de vous c o n f i r m e r              l ' a c c o r d de mon Gouvernement sur ces
m odifications.          Je vous s e r a i s r e c o n n a i s s a n t de b ien v o u l o i r                      me c o n f i r m e r      l'a c co rd
de l a Communauté sur ce qui p r é c è d e .
                 Je vous p r i e d ' a g r é e r , Monsieur                                                         ,   l ' a s s u r a n c e de
ma p l u s haute c o n s i d é r a t i o n .
                                                                                    Au nom du Gouvernement de l a C o n f é d é r a t i o n
                                                                                                                      suisse
                                                                                                           Carlo Jagmetti
 ---pagebreak---                                                            Lettre n° 2
                                                                                             B ru x elles,     le
      Monsieur         l'A mb assad eu r,
                      J'ai      l îh on neu r d ' a c c u s e r r é c e p t i o n de v o t r e         lettre        de ce j o u r       lib e llé e
       comme s u i t      :
                 " Les échanges de l e t t r e s e n t r e                 l a Communauté e t               l a Suisse si g nés             l es
                 4 et 5 f é v r ie r               1981   concernant     l e commerce des p r o d u i t s a g r i c o l e s
                 transformés e n t ra în e n t                la nécessité d 'a p p o rt e r            certaines m odifications
                 dans l e t a b l e a u I I              annexé au P r o t o c o l e n° 2 de l ' A c c o r d e n t r e                la
                  Conféd ération suisse et                      l a Communauté économique européenne signé                                  le
                  22 j u i l l e t          1972.
                         Ces m o d i f i c a t i o n s contenues dans l ' a n n e x e ont m a t é r i e l l e m e n t d é j à é t é
                  convenues par                  l es échanges de l e t t r e s          susmentionnés e t ,               en conséquence,
                  l e u r r e p r i s e dans l e t e x t e du t a b l e a u              II    du P r o t o c o l e n° 2 ne r e v ê t qu'un
                  caractère form el.
                         J'ai      l ' h o n n e u r de vous c o n f i r m e r     l ' a c c o r d de mon Gouvernement sur ces
                  m odifications.                  Je vous s e r a i s r e c o n n a i s s a n t de b i e n v o u l o i r me c o n f i r m e r
                  l ' a c c o r d de l a Communauté sur ce qui p r é c è d e . "
                           J'ai        l ' h o n n e u r de vous c o n f i r m e r     l ' a c c o r d de l a Communauté sur le
       contenu de v o t r e               lettre.
                           Je vous p r i e d ' a g r é e r , Monsieur              l 'A m b a s s a d e u r ,    l ' a s s u r a n c e de ma
        haute c o n s i d é r a t i o n .
                                                                                                Au nom du C o n s e i l des
                                                                                            Communautés Européennes
Son E x c e l l e n c e
Monsieur C a r l o Jag me tt i
Chef de l a M is s io n su isse auprès
des Communautés Européennes
1 0 2 , rue de l a Loi
1040 BRUXELLES
 ---pagebreak--- Modifications à l'Accord entre la Confédération suisse et la Communauté
.V
Economique Européenne
A partir du 1er mai 1901, la H a t e II du protocole no 2 est. modifiée
comme suit:
Suisse
   No du                                                               Droit
   tarif                                                  Droits       applicable
                   Désignation de la marchandise
   douanier                                             de base (*)    au 1er mai
   suisse                                                              1981 (*)
                                                            Fr. s.         Fr. S.
                                                        par 100 kg     par 100 kg
                                                            brut           brut
    1510.
       ex 20     (inchangé)                             (inchangé)     (inchangé)
    1704.
          20     (inchangé)                             41.- + em      (inchangé)
          22     (inchangé)                             41.- + em      (inchangé)
          24     (inchangé)                             41.- + em      (inchangé)
          30     (inchangé)                             5 3 - + em     (inchangé)
          32     (inchangé)                             5 3 - + em     (inchangé)
          34     (inchangé)                             5 3 - + em     (inchangé)
          40     (inchangé)                            ’53—   + em     (inchangé)
          42     (inchangé)                             5 3 - + em     (inchangé)
          44  ·  (inchangé)                             5 3 - + em      (inchangé)
          46     (inchangé)                             5 3 - + em      (inchangé)
          4B     (inchangé)                             5 3 - + em      (inchangé)
          50     (inchangé)                             5 3 - + en      (inchangé)
          52     (inchangé)                             5 3 - + em      (inchangé)
          54     (inchangé)                             53—    + em     (inchangé)
    1806.
          10     (inchangé)                             2.50 + em l)      em    l)
                 - poudre de cacao, contenant du su-
                   cre, d'une teneur en poids de
                   oaccharose de:                       •
          30     - - plus de 6 5 $ ....                 10.- + em            em
          32     - - 65?» ou moins .                    10.- + em            em
  (*)   Sur les produits contenant de l'alcool les impositions découlant de la
        législation suisse en matière d'alcool sont perçues.
   U )  Jusqu'à nouvel avis, la Suisse perçoit en lieu et place de l'élément
        mobile un droit forfaitaire de fr. 47.50.
 ---pagebreak--- N° du                                                                      Droit
tarif                                                          Droits     Iapplicable
douanier          Désignation de la marchand!:e               de base (*)|au l®r mai
suisse                                                                     1981   (*)
                                                              Fr. S.          Fr. S.
                                                          par 100 kg       par 100 kg
                                                              brut            brut
(1806.)           chocolat au lait, massif, d'une
                  teneur en poids de matière grasse
                  butyrique de:
        40        - plus de       ......... ...........    10.- + em             em
         42       - plus de 3 jusqu'à 6/5........          10.- + em             em
         44       - -3/5 ou moins .................. .     10.- + em             em
         46       chocolat noir, massif...........         10.- + em             em
                  autres (que les produits des nos
                   1806.10, 20/28, 30/32 et 40/ 46):
                  - contenant des constituants pro­
                      venant du lait:
                   - - contenant des matières grasses
                        autres que de la matière gras­
                         se butyrique (avec ou sans ma­
                         tière grasse butyrique):
         50        - - - présentés en tablettes, bar­
                           res, pralines ou formes si­
                           milaires 1 )................ .   10.- + em            em
         51        - - - autres l ) .................. .    10.- + em             em
         52        -- autres........................        10.- + en             em
                   - ne çontenant pas de constituants
                      provenant du lait:
         56        - — contenant des matières grasses       10.- + em             em
          58       - - autres.......................        10.- + em             em
 1902.
    0 2 /0 3     (inchangé)                                 (inchangé)       (inchangé)
                 - préparations dans lesquelles pré­
                    domine la farine de pommes de ter­
                   re, même sous forme de semoule,
                    flocons, etc., et les préparations
                    contenant du lait en poudre:
                 - - contenant en poids plus de 12^
                       de matière grasse butyrique:
    ex 04        - - - aliments pour enfants:
                          en récipients de 2 kg ou moins     1 0 . - + èm          em
 (.*) Sur les produits contenant de l'alcool les impositions découlant de lt
        législation suisse en matière d'alcool sont perçues.
 (l) Désignation de la marchandise valable à partir du 1er septembre 1981.
 ---pagebreak---  N° du                                                               “
                                                                       Droit
 tarif                                                    Droite       applj cable
                   Désignation de la marchandise
 douanier                                              de base \ * )   au 1er mai
 suisse                                                                1981 (*)
                                                           Fr. S.          Fr, S.
                                                       par 100 kg      par 100 kg
(1902.)         - --- autres:                              brut            brut
                                      r
    ex 06       - - - ~ contenant en poids plus de
                          25$ de matière grasse buty-?
                          rique:
                          en récipients de 2 kg ou
                                                       10,- + eo            60
    ex 08       - - - - autres:
                          en récipients de 2 kg ou
                          moins .....................  10,- + eo             em
    10/18       (inchangé)                              (inchangé)      (inchargé)
                - autres préparations:
                - - contenant en poids plus de 12$
                     de matière grasse butyrique:
     ex 20      - - - contenant en poids plus de 25$
                        de matière grasse butyrique:
                        en récipients de 2 kg ou moins  20.- + em            em
     ex 22      - - - autres:
                        en récipients de 2 kg ou moins  20.- + em            em
     30/70       (inchangé)                             20.- + em       (inchangé)
  1903.01        (inchangé)                               3.- + em      (inchangé)
  1904.10/
  1905.01        (inchangé)                             (inchangé)      (inchangé)
  1907.
         10      (inchangé)                               1.- + em            em
         20      (inchangé)               _             15·- + em       (inchangé)
         22      (inchangé)                             15.- + em        (inchargé)
         30      (inchangé)                             15.“ + em        (inchangé)
         50      (inchangé)                              (inchangé)      (inchangé)
  1908.
         10      (inchangé)                              27.— + em       (inchangé)
         12      (inchangé)                              27.- + en       (inchangé)
         14      (inchangé)                              27.- + en       (inchangé)
         16       (inchangé)                             27·— + em       (inchangé)
   (*) Sur les produits contenant de l'alcool les impositions découlant de la
        législation suisse en matière d'alcool sont perçues.
 ---pagebreak---  N° du                                                                          Droit
 tarif                                                               Droits     applicable
                     Désignation de la marchandise
 douanier                                                          de base (*)  au 1 e r mai
 suisse                                                                         1981 (*)
                                  •                                   Fr. S.        Fr. S.
                                                                  par 100 kg      par 100 kg
(1908.)                                               1»              brut            brut
          20       (inchangé)                                      60.- + en      (inchangé)
          22       (inchangé)                                      60.- + em      (inchangé)
          30       (inchangé)                                      60.- + em      (inchangé)
          40       (inchangé)                                      60.- + en      (inchangé)
          50       (inchangé)                                      60.- + em     .(inchangé)
          70       (inchangé)                                      60.- + em      (inchangé)
          72       (inchangé)                                      60.- + em      (inchangé)
          76       (inchangé)                                      60.- + em      (inchangé)
 2102.20/
 2107.22           (inchangé)                                       (inchangé)    (inchangé)
 2107.            - a l i m e n t s pour e n f a n t s :
                 - -     co nt en a n t s de la m a t i è r e
                         grasse b u t y r i q u e ou des
                         c o n s t i t u a n t s p rovenant du
                      ■ l a i t , d ' u n e t e n e u r en poids
                        de m a t i è r e grasse b u t y r i q u e
                         de :
          26                p lu s de 3 %                          1 0 . - + em           em
          27                3 % ou moins                           1 0 . - + em           em
          28            aut res                                    1 0 . - + em           em
         30       (inchangé)                                       10.- + em l)         em l)
         32       (inchangé)                                       (inchangé)       2 0 .-
 2107.34/
 2209.40         (inchangé)                                        (inchangé)     (inchangé)
2904.50          (inchangé)                                        2*20 + em           em
         58      - marmite                                         1.50 + em           em
2 9 1 0 .0 1 /
3812.01          (inchangé)                                        (inchangé)    (inchangé)
(*)     iur les produits contenant de l'alcool les impositions .découlant de 1î
        .égislation suisse en matière d'alcool-sont perçues.
u:    Jusqu'à nouvel avis, la Suisse perçoit en lieu et pince de l'élément
      mobile un droit forfaitaire de fr. 100.-. Ce taux sera réduit à fr. 90.-
      lorsquo la commercialisation des glaces comestibles incorporant de la
      matière grasse végétale sera autorisée sur l'ensemble du territoire de
      la Communauté.
 ---pagebreak--- N° du                                                             Droit
                                                       Droits
tari?                                                             applicable
               Désignation de la marchandise .        de base (*)
douanier                                                          ûu 1er mai
suisse                                                             1981 (*)
                                  l
3819.         Produits chimiques et préparations
              des industries chimiques ou des in­
              dustries connexes (y compris celles
              consistant en mélanges de produits
              naturels), non dénommées ni compris
              ailleurs; produits résiduaires des
              industries chimiques ou des industri­
              es connexes, non dénommées ni com­
              pris ailleurs:
   ex 20)                                            10.- + em         em
              - sorbite, à l'exclusion du sorbite
   ex 50)                                            1.50 + em         em
                du no 2904
                                                       Fr. S.         Fr. S.
                                                     par 100 kg     par 100 kg
(3819.)                             r                   brut           brut
   ex 50      - produits de cracking du sorbitol;
                                                      •
                liants pour noyaux de fondorie,
                préparées à base de résines
                synthétiques                              1.50         0
3902.20/
3906.42       (inchangé)                             (inchangé)    (inchangé)
(*) Sur les produits contenant de l'alcool les impositions découlant de la
   . législation suisse en matière d'alcool sont perçues.