CELEX: 51996PC0085
Language: sv
Date: 1996-04-19
Title: Förslag till rådets beslut om slutande av ett avtal i form av en skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Egypten om justeringar i ordningen för import till Europeiska gemenskapen av apelsiner som har sitt ursprung i och importeras från Egypten

•ft- M   tfr
                      EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

                                                       Bryssel den 19 04 19%
                                                       KOM(96) 85 slutlig

                                                       96/0054 (ACC)

                                        Förslag till

                                    RÅDETS BESLUT

                             om slutande av ett avtal i form av en
                        skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen
                                 och Egypten om justeringar i
                    ordningen för import till Europeiska gemenskapen av
               apelsiner som har sitt ursprung i och importeras från Egypten.

                                (framlagt av kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                        Motivering

Som ett resultat av de avtal som slöts under G ATT-förhandlingarna i Uruguayrundan har
vissa ändringar gjorts i lagstiftningen om import av apelsiner till gemenskapen från och
med den 1 december 1995.

En särskild tilläggstull skall nu debiteras för import av apelsiner under perioden från och
med december till och med maj. Tidigare tillämpades referensprisordningen under denna
period. En leverans kan befrias från denna särskilda tull om man följer ett givet
införselpris. Denna nya ordning kan få en negativ effekt på gemenskapens traditionella
import från Egypten.

I artikel 22 i samarbetsavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Egypten
föreskrivs att justeringar skall göras i avtalet när gemenskapen ändrar de gällande
reglerna. Egypten har begärt att ändringar görs i samarbetsavtalet för att kunna fortsätta
sin traditionella apelsinexport.

Förhandlingar har ägt rum med Egypten och ett avtal har slutits som gör det möjligt att
man behåller de koncessioner som tidigare beviljats. I överenskommelsen fastställs ett
särskilt införselpris för 8.000 ton egyptiska apelsiner under perioden från och med
december till och med maj. Denna kvantitet motsvarar Egyptens traditionella export till
gemenskapen under denna period. Detta särskilda införselpris är detsamma som det som
överenskommits med Marocko och Israel. (Se rådets förordning (EG) nr 3057/95 av den
22 december 1995, EGT nr L 326, s. 3).

Bestämmelserna i detta avtal skall börja tillämpas de 1 december 1996.

Detta avtal ingår i en skriftväxling (bifogas) som kommissionen härmed rekommenderar
rådet att anta.
 ---pagebreak---                                         Förslag till

                                    i<Amirs m si i i;
                       om slutande av ett avtal i form av en
                  skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen
                           och Egypten om justeringar i
              ordningen för import till Europeiska gemenskapen av
         apelsiner som har sitt ursprung i och importeras frän Egypten.

EUROPEISKA UNIONENS RÅD 11 AR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel
113 tillsammans med första meningen i artikel 228.2 i detta,

med beaktande av kommissionens förslag, och

med beaktande av följande:

Inom ramen för de multilaterala handelslörhandlingama inom Uruguayrundan har
importordningen för apelsiner ändrats.

Denna nya ordning kan fä en negativ effekt pä gemenskapens traditionella import från
Egypten.

I artikel 22 i samarbetsavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Egypten1
anges att, då de gällande reglerna har ändrats, lär gemenskapen göra en ändring av den
ordning som anges i avtalet för de produkter som berörs.

Gemenskapen har kommit överens med Egypten om att, i avvaktan på slutandet av ett
nytt Europa-Medelhavsavtal, skall nämnda ordning justeras på grundval av ett avtal i form
av skriftväxling.

Detta avtal bör nu godkännas.

       BGT nr L 266, 27.9.1978, s, I.
 ---pagebreak---  1ARIGENOM FORESKRIVS FÖLJANDE.

                                              Artikel I

Avtalet i form av en skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och ligypten om
justeringar i ordningen för import till Europeiska gemenskapen av apelsiner som har sitt
ursprung i och importeras frän Egypten godkänns härmed pä 1 europeiska gemenskapens
vägnar.

Texten i detta avtal bifogas detta beslut.

                                              Artikel 2

Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den person som skall ha befogenhet att
underteckna avtalet med bindande verkan för gemenskapen.

                                              Artikel 3

Vid behov skall kommissionen anta närmare bestämmelser om tillämpningen av detta
beslut i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 33 i lörordning (EEG) nr
1035/722, senast ändrad genom förordning (EG) nr 1363/95 \

'Utfärdat i Bryssel den                      1996.

Pä rädets vägnar

Ordförande

        Ci i nr I. I IX. 20.5.1972, s. I.
        ( i l nr I. 132, 16.6.1995, s . X.
 ---pagebreak---                                           AVTAL

i form av en skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och l{gypten om
importordningen i gemenskapen lor apelsiner frän Egypten.

                                Skrivelse frän uemenskapen

Jag har äran att hänvisa till överläggningar mellan egyptiska myndigheter och
kommissionen om införandet av de nya WTO-förpliktelser som är en följd av
Uruguay rundan.

Syftet med dessa överläggningar var att tillerkänna Egypten, i avvaktan pä slutandet av
ett nytt Europa-Medelhavsavtal och i enlighet med artikel 22 i samarbetsavtalet, samma
ställning som anges i samarbetsavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och
Egypten.

Följande har överenskommits beträffande färska apelsiner som omfattas av KN-nr ur
080510:

1. Från och med den 1 december till och med den 31 maj - för en maximal mängd av
8 000 ton - skall införselprisnivän, frän vilken särskilda avgifter kommer att reduceras till
noll, vara 273 ecu/ton.

2. Detta överenskomna införselpris skall minskas i samma proportion och i samma takt
som de införselpriser som är bundna inom WTO.

3. Om införselpriset för ett visst parti är 2 %, 4 %, 6 % eller 8 % under det
överenskomna införselprisel, skall den särskilda tullavgiften i förekommande fall utgöra
2 %, 4 %, 6 % eller 8 % av det överenskomna införselpriset.

4. Om införselpriset för ett visst parti är under 92 % av det överenskomna införselpriset,
skall den särskilda tullavgiften som är bunden inom WTO tillämpas.

Detta avtal skall träda i kraft efter bada parternas undertecknande. Avtalet skall gälla från
och med den 1 december 1996.

Jag vore tacksam om Ni vänligen kunde informera mig om huruvida Er regering är ense
med oss om del ovan nämnda eller ej.

Med utmärkt högaktning

                                                       lör Europeiska unionens räd
 ---pagebreak---                                            AVTAL

i form av en skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och                    Egypten om
importordningen i gemenskapen lör apelsiner frän Egypten.

                                   Skrivelse frän Euvplen

Jag har äran att erkänna mottagandel av Er skrivelse med dagens datum, vilken lyder som
följer:

"Jag har äran att hänvisa till överläggningar mellan egyptiska myndigheter och EU-
kommissionen om införandet av de nya WTO-förpliktelscr som är en följd av
Uruguayrundan.

Syftet med dessa överläggningar var att tillerkänna Egypten, i avvaktan på slutandet av
ett nytt Europa-Medelhavsavtal och i enlighet med artikel 22 i samarbetsavtalet, samma
ställning som anges i samarbetsavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och
Egypten.

Följande har överenskommits beträffande färska apelsiner som om fattas av KN-nr ur
080510:

1. Frän och med den 1 december till och med den 31 maj - för en maximal mängd av
8 000 ton - skall införselprisnivän, frän vilken särskilda avgifter kommer att reduceras till
noll, vara 273 ecu/ton.

2. Detta överenskomna införselpris skall minskas i samma proportion och i samma takt
som de införselpriser som är bundna inom WTO.

3. Om införselprisel for ett visst parti är 2 %, 4 %, 6 % eller 8 % under det
överenskomna införselpriset, skall den särskilda lullavgiften i förekommande fall utgöra
2 %, 4 %, 6 % eller 8 % av del överenskomna införselpriset.

4. Om införselpriset för ett visst parti är under 92 % av det överenskomna införselprisel.
skall den särskilda tullavgiften som är bunden inom WTO tillämpas.

Detta avtal skall träda i k ra fl efter bada parternas undertecknande. Avtalel skall gälla frän
och med den 1 december 1996.

Jag vore tacksam om Ni vänligen kunde informera mig om huruvida Er regering är ense
med oss om del ovan nämnda eller ej.

Med utmärkt högaktning"

Jag har äran att bekräfta att min regering är ense med Er vad beträffar innehållet i Ert
brev.
 ---pagebreak--- Med utmärkt högaktning
                         För Egyptens regering
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                     ISSN 1024-4506

                                                          KOM(96) 85 slutli

                                               DOKUMENT

SV                                                                    02 11 03

                                      Katalognummer : CB-CO-96-093-SV-C

                                                               ISBN 92-78-01199-1

Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer
L-2985 Luxemburg

                                             g