CELEX: C1997/228/23
Language: es
Date: 1997-07-26 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Hoge Raad der Nederlanden de fecha 6 de junio de 1997, en el asunto BV Maatschappij Drijvende Bokken, anteriormente Bonn & Mees contra Stichting Pensioenfonds voor de Vervoer- en Havenbedrijven (Asunto C-219/97)

26 . 7. 97         IES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° C 228/ 11
contra la sentencia dictada el 16 de abril de 1997 por la          Stichting Pensioenfonds voor de Vervoer- en Havenbedrij­
Sala Primera del Tribunal de Primera Instancia de las              ven, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el
Comunidades Europeas en el asunto T-80/96, promovido               12 de junio de 1997.
contra el Consejo de la Unión Europea por Ana Maria
Fernandes Leite Mateus .                                           El Hoge Raad solicita al Tribunal de Justicia que se pro­
                                                                   nuncie sobre las siguientes cuestiones:
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las
Comunidades Europeas que :                                         a ) ¿ Debe considerarse como una empresa, en el sentido
— Anule la sentencia del Tribunal de Primera Instancia                 de los artículos 85, 86 y 90 del Tratado CE, un fondo
     de 16 de abril de 1997 en el asunto T-80/96, Ana                  sectorial de pensiones como PVH en el que, en virtud
     Maria Fernandes Leite Mateus c/ Consejo de la Unión               de la WBPF y de conformidad con ésta, se ha impuesto
                                                                       la afiliación obligatoria a todos los grupos de empresas
     Europea .
                                                                       del sector o a alguno o varios de ellos ?
— Acoja las pretensiones que el Consejo formuló en pri­
     mera instancia, a saber:                                      b ) Cuando cierto número de organizaciones, que el minis­
                                                                       tro considera como una representación suficientemente
     — que se desestimara el recurso y                                 significativa de la industria y el comercio de un sector
     — que se condenara en costas a las demandantes.                   económico en el sentido del apartado 1 del artículo 3
                                                                       de la WBPF, solicitan al ministro, con arreglo a esta
— En cuanto a las costas relativas al procedimiento ante               disposición, que declare obligatoria la afiliación a
     el Tribunal de Justicia, resuelva como mejor proceda              determinado fondo sectorial de pensiones en el sentido
     en Derecho .                                                      de la mencionada Ley, ¿ debe esta actuación conjunta
                                                                       de dichas organizaciones calificarse de acuerdo entre
Motivos y principales alegaciones                                      empresas o de decisión de asociaciones de empresas o
                                                                       de práctica concertada, en el sentido del apartado 1
Infracción por la sentencia recurrida del marco jurídico               del artículo 85 del Tratado CE, que, a tenor de esta
fijado en la convocatoria del concurso:                                disposición, ( 1° ) pueda afectar al comercio entre los
                                                                       Estados miembros y (2o ) tenga por objeto o efecto
Infracción de las condiciones particulares de admisión al              impedir, restringir o falsear el juego de la competencia
concurso : como puede comprobarse mediante la lectura de               dentro del mercado común ?
la sentencia recurrida, la parte demandante en el asunto
T-80/96 se limitó a presentar como prueba de su experien­
                                                                   c ) ¿ Debe calificarse la imposición de la mencionada obli­
cia profesional un mero certificado; no presentó ni con­               gación de medida que puede anular la eficacia de las
trato ni carta de contratación, como establecía la convoca­
                                                                       normas sobre la competencia aplicables a las empresas
toria de concurso (reproducida en el apartado 3 de la sen­
                                                                       o, al menos, de medida por la que un Estado miembro
tencia ). Este argumento fue alegado en la fase escrita y
                                                                       impone o favorece prácticas colusorias contrarias al
subrayado en varias ocasiones en la vista, pero la sentencia           artículo 85 o refuerza los efectos de las mismas, o tal
recurrida omite cualquier referencia al mismo .                        es el caso únicamente en determinadas circunstancias
( Con carácter subsidiario ) Error de Derecho sobre el                 y, si es así, en cuáles ?
alcance del concepto «I a Escrituraria ».
                                                                   d ) En caso de respuesta negativa a esta última cuestión,
( Con carácter subsidiario) Error de Derecho en la interpre­           ¿ pueden hacer otras circunstancias que la imposición
tación del impreso de candidatura .                                    de dicha obligación sea incompatible con lo dispuesto
                                                                       en el artículo 90 del Tratado CE, y, en la afirmativa,
( Con carácter subsidiario ) La sentencia recurrida atribuye           cuáles ?
erróneamente al tribunal del concurso un error manifiesto
de apreciación en lo relativo a la experiencia profesional .       e ) ¿ Puede la imposición de la referida obligación ser cali­
                                                                       ficada de concesión a un fondo sectorial de pensiones
                                                                       de un derecho exclusivo en el sentido del apartado 1
                                                                       del artículo 90 del Tratado CE y de este modo se pro­
                                                                       porciona a dicho fondo de pensiones una posición
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­             dominante de la que abusa por el mero hecho de ejer­
lución del Hoge Raad der Nederlanden de fecha 6 de junio               citar el derecho exclusivo que se le ha concedido, en
de 1997, en el asunto BV Maatschappij Drijvende Bokken,                particular porque dicha obligación puede afectar al
anteriormente Bonn & Mees contra Stichting Pensioen­                   comercio entre los Estados miembros y porque, en
          fonds voor de Vervoer- en Havenbedrijven                     contra de lo dispuesto en la letra b ) del párrafo
                     ( Asunto C-219/97 )                               segundo del artículo 86, la prestación de servicios es
                                                                       restringida en perjuicio de las empresas obligatoria­
                        ( 97/C 228/23 )                                mente afiliadas, en el presente caso los trabajadores ?
                                                                       ¿O puede dicha obligación crear una situación en la
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha              que un fondo de pensiones sea inducido a tal abuso o
sido sometida una petición de decisión prejudicial                     sea colocado en una situación en la que él mismo no
mediante resolución del Hoge Raad der Nederlanden, dic­                podría ponerse sin infringir el artículo 86, mientras
tada el 6 de junio de 1997, en el asunto entre BV Maasts­              que, en todo caso, no se garantiza un sistema en el que
chappij Drijvende Bokken, anteriormente Bonn & Mees y                  la competencia no resulte falseada ?
 ---pagebreak--- N° C 228/ 12           ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     26 . 7. 97
f) En caso de que la imposición de dicha obligación sea                  determina mediante un contrato de Derecho privado,
     contraria al Derecho comunitario, ¿ implica que dicha               es un contrato que reúne los requisitos de la letra a )
     obligación es inválida ?                                            del artículo 1 de la Directiva 92/50/CEE (')?
                                                                    2 . ¿A la luz la letra f) del artículo 3 , del artículo 5 o de
                                                                         cualquier otra disposición del Tratado CE, es con­
                                                                         forme a Derecho esta configuración de la prestación
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­               de servicios, si con ella se impide durante mucho
lución del Oberster Gerichtshof de fecha 27 de mayo de                   tiempo la competencia en el mercado de que se trata ,
1997, en el asunto registral de los solicitantes Sr. Manfred             siempre que la realización de las prestaciones no corra
                  Trummer y Sr. Peter Mayer                              a cargo de monopolios de servicios expresamente crea­
                                                                         dos por ley ?
                      ( Asunto C-222/97 )
                         ( 97/C 228/24 )                            3 . ¿ Puede deducirse de estas o de otras disposiciones de
                                                                         la Directiva 89/665/CEE del Consejo, relativa a la
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                coordinación de las disposiciones legales, reglamenta­
sido sometida una petición de decisión prejudicial                       rias y administrativas referentes a la aplicación de los
mediante resolución del Oberster Gerichtshof, dictada el                 procedimientos de recurso en materia de adjudicación
                                                                         de los contratos públicos de suministros y de obras, un
27 de mayo de 1997, en el asunto registral de los solicitan­
                                                                         derecho individual a la tramitación de un procedi­
tes Manfred Trummer y Peter Mayer, y recibida en la                      miento de recurso ante la administración o ante los tri­
Secretaría del Tribunal de Justicia el 13 de junio de 1997.
                                                                         bunales que se atengan a lo dispuesto en el apartado 8
                                                                         del artículo 2 de la Directiva 89/665/CEE del Con­
El Oberster Gerichtshof solicita al Tribunal de Justicia que
                                                                         sejo ( 2 ), que sea los suficientemente determinado y
se pronuncie sobre la siguiente cuestión :
                                                                         concreto como para que un particular pueda invocarlo
                                                                         con éxito frente a un Estado miembro en caso de no
¿ Constituye una restricción a los movimientos de capitales,             adaptación del Derecho interno de dicho Estado miem­
contraria al artículo 73 B del Tratado CE, no permitir la                bro a la Directiva ?
constitución de una hipoteca en garantía de una deuda en
divisas extranjeras ( en el presente asunto, DM = marcos
alemanes )?                                                         4 . Al tramitar un procedimiento de recurso por conside­
                                                                         rar que, con arreglo al artículo 41 de la Directiva 92/
                                                                         50/CEE en relación con la Directiva 89/665/CEE a un
                                                                         particular le asiste el derecho a que se tramite dicho
                                                                         procedimiento, ¿ debe un órgano jurisdiccional nacio­
                                                                         nal de las características del Bundesvergabeamt dejar
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­               sin aplicación disposiciones de Derecho nacional ,
lución del Bundesvergabeamt, de fecha 15 de mayo de                      como los apartados 2 y 3 del artículo 91 de la
1997, en el procedimiento de recurso entre HDM Flugser­                  BVergG, que conceden al Bundesvergabeamt una com­
vice Gesellschaft mbH, parte recurrente, y Hauptverband                  petencia de control únicamente en caso de infracción
der österreichischen Sozialversicherungsträger, órgano de                de la Bundesvergabegesetz y de sus reglamentos de
                           contratación                                  desarrollo, puesto que impiden iniciar procedimientos
                      ( Asunto C-223/97 )                                de recurso con arreglo a la Bundesvergabegesetz en los
                                                                         casos de adjudicaciones de contratos de servicios, e ini­
                         ( 97/C 228/25 )                                 ciar un procedimiento de recurso con arreglo a la Parte
                                                                         Cuarta de la Bundesvergabegesetz ?
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial                  5a ) ¿ Las prestaciones mencionadas en los antecedentes de
mediante resolución del Bundesvergabeamt, dictada el 15                  hecho ( habida cuenta del artículo 10 de la Directiva
de mayo de 1997, en el procedimiento de resurso entre                    92/50/CEE ) deben ser incluidas entre las prestaciones
HDM Flugservice Gesellschaft mbH, parte recurrente, y                    del Anexo I A de la Directiva 92/50/CEE, categoría 3
Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträ­                ( Servicios de transporte aéreo de pasajeros y carga ) y,
ger, órgano de contratación, y recibida en la Secretaría del             consecuentemente, los contratos cuyo objeto sean tales
Tribunal de Justicia el 13 de junio de 1997.                             prestaciones deben adjudicarse con arreglo a lo dis­
                                                                         puesto en los títulos III y IV de la Directiva, o, por el
El Bundesvergabeamt solicita al Tribunal de Justicia que se              contrario, deben ser consideradas como prestaciones
pronuncie sobre las siguientes cuestiones :                              de servicios del Anexo I B de la Directiva 92/50/CEE
                                                                         ( Servicios sociales y de salud ) y, consecuentemente, los
1 . ¿ Una relación jurídica como la que es objeto del pre­               contratos cuyo objeto sean tales prestaciones deben
     sente procedimiento, en la que, en virtud de un                     adjudicarse con arreglo a lo dispuesto en los
     acuerdo de Derecho privado, gratuito y soberano para                artículos 13 y 14 o bien las citadas prestaciones no
     la realización de prestaciones una autoridad se obliga              están incluidas en el ámbito de aplicación de la Direc­
     a realizar determinadas prestaciones a cambio de una                tiva 92/50/CEE ?
     retribución, que, a su vez, es asumida por un tercero,
     que es asimismo el órgano de contratación, con arreglo         5b ) ¿ Cumplen las disposiciones de los artículos 1 a 7 de la
     a una obligación legal de pago por un importe que se                Directiva 92/50/CEE los requisitos impuestos en el