CELEX: 31983R1264
Language: de
Date: 1983-05-20 00:00:00
Title: Verordnung (EWG) Nr. 1264/83 der Kommission vom 20. Mai 1983 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 1767/82 hinsichtlich der Anpassung der Frei-Grenze-Werte bestimmter Käse für das Wirtschaftsjahr 1983/84

Avis juridique important

|

31983R1264

Verordnung (EWG) Nr. 1264/83 der Kommission vom 20. Mai 1983 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 1767/82 hinsichtlich der Anpassung der Frei-Grenze-Werte bestimmter Käse für das Wirtschaftsjahr 1983/84  

Amtsblatt Nr. L 133 vom 21/05/1983 S. 0054 - 0056 Spanische Sonderausgabe: Kapitel 03 Band 27 S. 0195  Portugiesische Sonderausgabe: Kapitel 03 Band 27 S. 0195 

*****  VERORDNUNG  (EWG) Nr. 1264/83 DER KOMMISSION  vom 20. Mai 1983  zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 1767/82 hinsichtlich der Anpassung der Frei-Grenze-Werte bestimmter Käse für das Wirtschaftsjahr 1983/84  DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN  GEMEINSCHAFTEN -  gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft,  gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 804/68 des Rates vom 27. Juni 1968 über die gemeinsame Marktorganisation für Milch und Milcherzeugnisse (1), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 1183/82 (2), insbesondere auf Artikel 14 Absatz 7,  in Erwägung nachstehender Gründe:  Die Verordnung (EWG) Nr. 2915/79 des Rates vom 18. Dezember 1979 zur Festlegung der Erzeugnisgruppen und der besonderen Vorschriften für die Berechnung der Abschöpfung für Milch und Milcherzeugnisse und zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 950/68 über den Gemeinsamen Zolltarif (3), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 1206/83 (4), sieht in Artikel 7 Absatz 2 und in Artikel 9 Absatz 2 Anpassungen der Frei-Grenze-Werte bestimmter Käse für jede Änderung des Richtpreises für Milch oder des Schwellenpreises für Cheddar-Käse vor. Diese Werte werden durch die Verordnung (EWG) Nr. 1767/82 (5), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 86/83 (6), festgesetzt.  Im Anschluß an die Festsetzung des Richtpreises und der Schwellenpreise für das Wirtschaftsjahr 1983/84 müssen die Frei-Grenze-Werte in Anhang I der Verordnung (EWG) Nr. 1767/82 angepasst werden.  Es ist zweckmässig, in Anhang III der genannten Verordnung unter Buchstabe D den Verweis auf Schmelzkäse auf die in Anhang I Buchstabe h) derselben Verordnung aufgeführten Erzeugnisse auszudehnen.  Die Regierung der Volksrepublik Bulgarien hat die Befugnis zur Ausstellung von IMA 1-Bescheinigungen einer anderen Stelle übertragen. Anhang IV muß daher angepasst werden, um dieser Änderung Rechnung zu tragen -  HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:  Artikel 1  Die Verordnung (EWG) Nr. 1767/82 wird wie folgt geändert:  1. Die Punkte a), b), d), e) und f) von Anhang I lauten wie folgt:  1.2.3.4 //   //   //   //   // »Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs  // Warenbezeichnung  // Ursprungsland  // Einfuhr- abschöpfung in ECU je 100 kg Nettogewicht  //   //   //   //  // a) ex 04.04 A  // Emmentaler, Greyerzer, Sbrinz, Appenzeller, Freiburger Vacherin und Tête de Moine, weder gerieben noch in Pulverform, mit einem Fettgehalt von mindestens 45 Gewichtshundertteilen in der Trockenmasse, mit einer Reifezeit von mindestens 2 Monaten für Freiburger Vacherin und mindestens 3 Monaten für die anderen: - in Standard-Laiben mit Rinde (1) a) mit einem Frei-Grenze-Wert (2) für 100 kg Eigengewicht von 357,14 ECU oder mehr, jedoch weniger als 381,32 ECU; - in Stücken, vakuumverpackt oder unter inertem Gas verpackt, mit einer Rinde (1) a) auf mindestens einer Seite, mit einem Eigengewicht von 1 kg oder mehr, jedoch weniger als 5 kg und mit einem Frei-Grenze-Wert für 100 kg Eigengewicht von 381,32 ECU oder mehr, jedoch weniger als vom 5. 7. 1982, S. 1. (6) ABl. Nr. L 13 vom 15. 5. 1983, S. 8.  1.2.3.4 //   //   //   //   // Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs  // Warenbezeichnung  // Ursprungsland  // Einfuhr- abschöpfung in ECU je 100 kg Nettogewicht  //   //   //   //  // b) ex 04.04 A  // Emmentaler, Greyerzer, Sbrinz, Appenzeller, Freiburger Vacherin und Tête de Moine, weder gerieben noch in Pulverform, mit einem Fettgehalt von mindestens 45 Gewichtshundertteilen in der Trockenmasse, mit einer Reifezeit von mindestens 2 Monaten für Freiburger Vacherin und mindestens drei Monaten für die anderen: - in Standard-Laiben mit Rinde (1) a) und mit einem Frei-Grenze-Wert (2) für 100 kg Eigengewicht von 381,32 ECU oder mehr; - in Stücken, vakuumverpackt oder unter inertem Gas verpackt (3), mit Rinde (1) a) auf mindestens einer Seite, mit einem Eigengewicht von 1 kg oder mehr und mit einem Frei-Grenze-Wert (2) für 100 kg Eigengewicht von 405,50 ECU oder mehr; - in Stücken, vakuumverpackt, oder unter inertem Gas verpackt (3), mit einem Gewicht von 450 g oder weniger und einem Frei-Grenze-Wert (2) für 100 kg Eigengewicht von 439,35 ECU oder mehr  // Schweiz  // 9,07  //   //   //   //   // d) ex 04.04 E I b) 1  // Cheddar, hergestellt aus nichtpasteurisierter Milch, mit einem Fettgehalt von mindestens 50 Gewichtshundertteilen in der Trockenmasse, mit einer Reifezeit von mindestens 9 Monaten und einem Frei-Grenze-Wert (2) für 100 kg Eigengewicht von - 285,79 ECU für die ganzen Standard-Formen (1) b), - 303,93 ECU für die Käse mit einem Eigengewicht von 500 g oder mehr, - 316,02 ECU für die Käse mit einem Eigengewicht von weniger als 500 g, bis zu einem jährlichen Zollkontingent von 2 750 Tonnen  // Kanada  // 12,09  //   //   //   //   // e) ex 04.04 E I b) 1  // Cheddar in ganzen Standard-Formen (1) b) mit einem Fettgehalt von mindestens 50 Gewichtshundertteilen in der Trockenmasse, mit einer Reifezeit von mindestens 3 Monaten und einem Frei-Grenze-Wert für 100 kg Eigengewicht von 279,75 ECU oder mehr, bis zu einem jährlichen Zollkontingent von 9 000 Tonnen  // Australien Neuseeland  // 12,09  //   //   //   //   // f) ex 04.04 E I b) 1 und ex 04.04 E I b) 2  // - Cheddar und - andere Käse der Tarifstelle 04.04 E I b) 2, die für die Verarbeitung bestimmt sind, mit einem Frei-Grenze-Wert (2) für 100 kg Eigengewicht von 255,57 ECU oder mehr, bis zu einem jährlichen Zollkontingent von 3 500 Tonnen  // Australien Neuseeland  // 12,09"  //   //   //   //  2. In Anhang III unter Buchstabe D werden die Worte »Für unter Buchstabe g) des Anhangs I aufgeführten Schmelzkäse" durch »Für unter Buchstaben g) und h) des Anhangs I aufgeführten Schmelzkäse" ersetzt.  3. Die Spalte betreffend Bulgarien in Anhang IV lautet wie folgt:  1.2,3.4,5 //   //   //   // »Drittland  // Tarifstelle des Gemeinsamen Zolltarifs und Bezeichnung der Erzeugnisse  // Ausstellende Stelle  //   //  1.2.3.4.5 //   //   //  // Name  // Aus- stellungsort  //   //   //   //   //   //  //   //   //   //   // Bulgarien  // 04.04 E I b) 2  // Kashkaval und Schaf- oder Büffelkäse  // Bulgarkontrola  // Sofia"  //   //   //   //   //  Artikel 2  Diese Verordnung tritt am dritten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft.  Sie gilt ab 23. Mai 1983.  Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.  Brüssel, den 20. Mai 1983  Für die Kommission  Poul DALSAGER  Mitglied der Kommission 405,50 ECU  // Schweiz  // 18,3  //   //   //   //  (1) ABl. Nr. L 148 vom 28. 6. 1968, S. 13. (2) ABl. Nr. L 140 vom 20. 5. 1982, S. 1. (3) ABl. Nr. L 329 vom 24. 12. 1979, S. 1. (4) ABl. Nr. L 132 vom 21. 5. 1983, S. 3. (5) ABl. Nr. L 196