CELEX: 32013H0927(01)
Language: lt
Date: 2013-06-19 00:00:00
Title: 2013 m. birželio 19 d. Rekomendacija Nr. H1 dėl Gottardo bylos sprendimo, pagal kurį privalumai, kuriais naudojasi pačios valstybės piliečiai pagal su ne valstybe nare sudarytą dvišalę socialinės apsaugos konvenciją, privalo būti taip pat suteikti darbuotojams, kurie yra kitų valstybių narių piliečiai  Tekstas svarbus EEE ir EB bei Šveicarijos susitarimui

27.9.2013   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 279/13
            
         REKOMENDACIJA Nr. H1
   2013 m. birželio 19 d.
   dėl Gottardo bylos sprendimo, pagal kurį privalumai, kuriais naudojasi pačios valstybės piliečiai pagal su ne valstybe nare sudarytą dvišalę socialinės apsaugos konvenciją, privalo būti taip pat suteikti darbuotojams, kurie yra kitų valstybių narių piliečiai
   (Tekstas svarbus EEE ir EB bei Šveicarijos susitarimui)
   2013/C 279/07
   SOCIALINĖS APSAUGOS SISTEMŲ KOORDINAVIMO ADMINISTRACINĖ KOMISIJA,
   atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 883/2004 dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo (1) 72 straipsnio a dalį, pagal kurią Administracinė komisija yra atsakinga už visų administravimo ar aiškinimo klausimų, kylančių dėl Reglamento (EB) Nr. 883/2004 ir Reglamento (EB) Nr. 987/2009 (2) nuostatų, nagrinėjimą,
   atsižvelgdama į Reglamento (EB) Nr. 883/2004 72 straipsnio c dalį, pagal kurią skatina ir plėtoja valstybių narių ir jų įstaigų bendradarbiavimą socialinės apsaugos srityje,
   laikydamasi Reglamento (EB) Nr. 883/2004 71 straipsnio 2 dalyje nustatytų sąlygų,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               nediskriminacijos dėl pilietybės principas yra pagrindinė asmenų laisvo judėjimo užtikrinimo priemonė, kaip nustatyta SESV 21 straipsnio 1 dalyje ir 45 straipsnio 1 dalyje. Tai reiškia bet kokios valstybių narių piliečių diskriminacijos panaikinimą;
            
         
               (2)
            
            
               
                  Gottardo
                   (3) bylos sprendime Teisingumo Teismas vadovavosi Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 45 straipsnyje nustatytu principu, spręsdamas dėl Europos Sąjungoje gyvenančio asmens, kuris dirbo Prancūzijoje, Italijoje ir Šveicarijoje. Šis asmuo neturėjo pakankamos teisės gauti pensiją Italijoje, todėl paprašė sudėti Šveicarijoje ir Italijoje įgytus draudimo laikotarpius, kaip nustatyta dvišaliame Italijos ir Šveicarijos susitarime dėl jų piliečių išmokų;
            
         
               (3)
            
            
               šioje byloje Teismas priėmė sprendimą, kad valstybei narei sudarius su trečiąja šalimi dvišalę tarptautinę socialinės apsaugos konvenciją, kurioje nustatyta, kad yra atsižvelgiama į toje trečiojoje šalyje įgytus draudimo laikotarpius dėl teisės į senatvės išmokas įgijimo, pagal pagrindinį vienodo požiūrio principą reikalaujama, kad ta valstybė narė suteiktų kitų valstybių narių piliečiams tokius pačius privalumus, kuriais naudojasi jos pačios piliečiai pagal tą konvenciją, jei ji negali objektyviai pagrįsti savo atsisakymo (4);
            
         
               (4)
            
            
               todėl remiantis Teismo sprendimu Tarybos reglamento (EB) Nr. 883/2004 1 straipsnio 1 dalyje pateikto termino „teisės aktai“ aiškinimas negali turėti įtakos kiekvienos valstybės narės įsipareigojimui laikytis SESV 45 straipsnio 2 dalyje nustatyto vienodo požiūrio principo;
            
         
               (5)
            
            
               Teismas nusprendė, kad valstybės narės ir trečiosios šalies sudarytos dvišalės tarptautinės konvencijos pusiausvyros ir abipusiškumo pažeidimas nėra pakankamai objektyvi pateisinanti priežastis valstybei narei, kuri yra viena iš šios konvencijos šalių, atsisakyti išplėsti privalumų, kuriais pagal šią konvenciją naudojasi jos pačios piliečiai, taikymą kitų valstybių narių piliečiams;
            
         
               (6)
            
            
               Teismas taip pat atmetė prieštaravimus, susijusius su tuo, kad dėl galimos didesnės finansinės naštos ir administracinių sunkumų, atsiradusių tarpininkaujant susijusios ne valstybės narės kompetentingoms valdžios institucijoms, valstybė narė, kuri yra dvišalės konvencijos šalis, galėtų pagrįstai nesilaikyti Sutartyje nustatytų įsipareigojimų;
            
         
               (7)
            
            
               svarbu tai, kad visos atitinkamos išvados būtų padarytos pagal šį sprendimą, kuris itin svarbus ES piliečiams, pasinaudojusiems teise laisvai judėti į kitą valstybę narę;
            
         
               (8)
            
            
               todėl reikėtų aiškiai nustatyti, kad valstybės narės ir trečiosios šalies dvišalės socialinės apsaugos konvencijos turi būti aiškinamos taip, kad privalumai, kuriais naudojasi valstybės narės, kuri yra konvencijos šalis, piliečiai, iš principo turėtų būti taip pat taikomi kitos valstybės narės piliečiams, objektyviai esantiems tokioje pat padėtyje;
            
         
               (9)
            
            
               nepaisant vienodo Gottardo sprendimo taikymo atskiriems atvejams, reikėtų iš esmės peržiūrėti dabartines dvišales konvencijas. Dėl ankstesnių susitarimų SESV 351 straipsnyje teigiama: „atitinkama valstybė narė ar atitinkamos valstybės narės stengiasi pašalinti egzistuojantį nesuderinamumą“, o Europos Sąjungos sutarties 4 straipsnio 3 dalyje nustatyta, kad tam „kad užtikrintų pagal Sutartis ar Sąjungos institucijų aktus atsirandančių pareigų vykdymą, valstybės narės imasi bet kurių reikiamų bendrų ar specialių priemonių“.
            
         
               (10)
            
            
               svarbu, kad į naujas valstybės narės ir trečiosios šalies dvišales socialinės apsaugos konvencijas būtų įrašyta speciali nuoroda į kitų valstybių narių piliečių, pasinaudojusių teise laisvai judėti valstybėje narėje, kuri yra atitinkamos konvencijos šalis, nediskriminacijos dėl pilietybės principą;
            
         
               (11)
            
            
               
                  Gottardo sprendimo taikymas atskiriems atvejams labai priklauso nuo trečiųjų šalių bendradarbiavimo, nes jos turi patvirtinti jose atitinkamo asmens įgytus draudimo laikotarpius;
            
         
               (12)
            
            
               Administracinė komisija turėtų svarstyti šį klausimą, atsižvelgdama į tai, kad Gottardo sprendimas yra susijęs su vienodo požiūrio principo taikymu socialinės apsaugos srityje,
            
         kompetentingoms tarnyboms ir įstaigoms REKOMENDUOJA:
   
               1.
            
            
               Pagal valstybės piliečių ir kitos valstybės narės piliečių, kurie pasinaudojo laisvo judėjimo teise pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 21 straipsnio 1 dalį ir 45 straipsnio 1 dalį, nediskriminavimo principą, socialinės apsaugos konvencijos su trečiąja šalimi nuostatos taip pat iš principo taikomos kitų valstybių narių piliečiams, kurie atsiduria tokioje pačioje padėtyje kaip ir pačios valstybės piliečiai.
            
         
               2.
            
            
               Naujose valstybės narės ir trečiosios šalies sudarytose dvišalėse socialinės apsaugos konvencijose turėtų būti iš principo pateikta speciali nuoroda į kitos valstybės narės piliečių, pasinaudojusių teise laisvai judėti į valstybę narę ar iš valstybės narės, kuri yra atitinkamos konvencijos šalis, nediskriminacijos dėl pilietybės principą.
            
         
               3.
            
            
               Valstybės narės turėtų pranešti šalių, su kuriomis yra pasirašiusios socialinės apsaugos konvencijas, kurių nuostatas taiko tik savo atitinkamiems piliečiams, įstaigoms apie šios rekomendacijos reikšmę. Valstybės narės, pasirašiusios dvišales konvencijas su tomis pačiomis trečiosiomis šalimis, gali kartu kreiptis dėl tokio bendradarbiavimo. Šis bendradarbiavimas būtinas, jei siekiama laikytis ES teisės.
            
         
               4.
            
            
               Rekomendacija Nr. P1 panaikinama nuo šios rekomendacijos taikymo pradžios dienos.
            
         
               5.
            
            
               Ši rekomendacija skelbiama Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Ji taikoma nuo pirmos kito mėnesio po jos paskelbimo dienos.
            
         
      
         
            Administracinės komisijos pirmininkė
         
         Anne McMANUS
      
   
   
      (1)  OL L 166, 2004 4 30, p. 1.
   
      (2)  OL L 284, 2009 10 30, p. 1.
   
      (3)  2002 m. sausio 15 d. Sprendimas Elide Gottardo prieš Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS), C-55/00, Rink. 2002, p. I-00413 ir kt.
   
      (4)  2002 m. sausio 15 d. Sprendimas Elide Gottardo prieš Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS), C-55/00, Rink. 2002, p. I-00413 ir kt., 34 punktas.