CELEX: 52008PC0411
Language: sk
Date: 2008-07-02
Title: Návrh nariadenie rady, ktorým sa na základe preskúmania pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia (ES) č. 384/96 mení a dopĺňa nariadenie rady (ES) č. 1911/2006 z 19. decembra 2006, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovozy roztokov močoviny a dusičnanu amónneho s pôvodom v Alžírsku, Bielorusku, Rusku a na Ukrajine

Dôležité právne oznámenie

|

52008PC0411

Návrh nariadenie rady, ktorým sa na základe preskúmania pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia (ES) č. 384/96 mení a dopĺňa nariadenie rady (ES) č. 1911/2006 z 19. decembra 2006, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovozy roztokov močoviny a dusičnanu amónneho s pôvodom v Alžírsku, Bielorusku, Rusku a na Ukrajine  /* KOM/2008/0411 v konečnom znení */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 2.7.2008KOM(2008) 411 v konečnom zneníNávrhNARIADENIE RADY,ktorým sa na základe preskúmania pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia (ES) č. 384/96 mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 1911/2006 z 19. decembra 2006, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovozy roztokov močoviny a dusičnanu amónneho s pôvodom v Alžírsku, Bielorusku, Rusku a na Ukrajine(predložená Komisiou)DÔVODOVÁ SPRÁVA1) Kontext návrhu |110 | Dôvody a ciele návrhu Tento návrh sa týka uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 384/96[1] o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (ďalej len „základné nariadenie“), v konaní týkajúcom sa dovozu roztokov močoviny a dusičnanu amónneho s pôvodom v Rusku. |120 | Všeobecný kontext Tento návrh sa predkladá v kontexte implementácie základného nariadenia a je výsledkom prešetrovania, ktoré sa uskutočnilo v súlade s hmotnými a procesnými požiadavkami ustanovenými v základnom nariadení. |139 | Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu Nariadenie Rady (ES) č. 1995/2000[2], ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz roztokov močoviny a dusičnanu amónneho s pôvodom v Rusku do Spoločenstva. |141 | Súlad s ostatnými politikami a cieľmi Únie Neuplatňuje sa. |2) Konzultácie so zainteresovanými stranami a hodnotenie vplyvu |Konzultácie so zainteresovanými stranami |219 | Žiadateľ a výrobné odvetvie Spoločenstva boli o výsledkoch preskúmania informovaní a mali možnosť predložiť svoje pripomienky. |Získavanie a využívanie expertízy |229 | Externá expertíza nebola potrebná. |230 | Hodnotenie vplyvu Tento návrh je výsledkom implementácie základného nariadenia. V základnom nariadení sa nestanovuje všeobecné hodnotenie vplyvu, ale toto nariadenie obsahuje úplný zoznam podmienok, ktoré sa majú posúdiť. |3) Právne prvky návrhu |305 | Zhrnutie navrhovaného opatrenia Nariadením (ES) č. 1995/2000[3] Rada uložila konečné antidumpingové clo na dovoz roztokov močoviny a dusičnanu amónneho s pôvodom v Rusku. Na základe žiadosti podanej dvomi vyvážajúcimi výrobcami z Ruska sa začalo predbežné preskúmanie obmedzené na dumping. Z prešetrovania vyplynulo, že počas obdobia prešetrovania dochádzalo k dumpingu. Úroveň dumpingu bola vyššia ako úroveň odstránenia ujmy, ktorá je základom opatrení platných v súčasnosti. Preto sa zachovala úroveň opatrení. V nariadení ukončujúcom preskúmanie bola zahrnutá doložka, v ktorej bola zainteresovaným stranám poskytnutá možnosť predložiť ponuku cenového záväzku, a to do 10 kalendárnych dní od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. Uvedená ponuka cenového záväzku bola podaná včas. Stanovuje sa v nej, že ak sa dodrží určitá indexovaná minimálna dovozná cena, určité množstvo, ktoré predstavuje približne 10 % z celkovej spotreby príslušného výrobku, sa môže vyvážať do Európskeho spoločenstva bez zaplatenia uplatniteľného antidupmpingového cla. Táto ponuka cenového záväzku bola prijatá. Preto sa navrhuje, aby Rada prijala pripojený návrh nariadenia, ktorý by mal byť uverejnený v Úradnom vestníku Európskej únie. |310 | Právny základ Nariadenie Rady (ES) č. 384/1996 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (ďalej len „základné nariadenie“)[4]. |329 | Zásada subsidiarity Návrh patrí do výlučnej právomoci Spoločenstva. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje. |Zásada proporcionality Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z týchto dôvodov. |331 | Nariadenie Rady (ES) č. 1995/2000, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz roztokov močoviny a dusičnanu amónneho s pôvodom v Rusku, naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 1675/2003, je mimo rozsahu pôsobnosti vnútroštátneho rozhodovania. |332 | Uvedenie údajov o spôsobe, akým sa finančná a administratívna záťaž Spoločenstva, vlád členských štátov, regionálnych a miestnych orgánov, hospodárskych subjektov a občanov minimalizuje a ako je úmerná cieľu návrhu, sa na tento prípad nevzťahuje. |Výber nástrojov |341 | Navrhované nástroje: nariadenie. |342 | Iné prostriedky by neboli primerané z tohto dôvodu: Uvedené základné nariadenie nestanovuje alternatívne možnosti. |4) Vplyv na rozpočet |409 | Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Spoločenstva. |NávrhNARIADENIE RADY,ktorým sa na základe preskúmania pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia (ES) č. 384/96 mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 1911/2006 z 19. decembra 2006, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovozy roztokov močoviny a dusičnanu amónneho s pôvodom v Alžírsku, Bielorusku, Rusku a na UkrajineRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva[5] (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho články 8 a 9,so zreteľom na návrh predložený Komisiou po porade s poradným výborom,keďže:A. POSTUP(1) Nariadením (ES) č. 1995/2000[6] Rada uložila konečné antidumpingové clo na dovoz roztokov močoviny a dusičnanu amónneho (UAN) s pôvodom inter alia v Rusku. Po preskúmaní pred uplynutím platnosti, ktoré sa začalo v januári 2005, predĺžila Rada nariadením (ES) č. 1911/2006[7] uvedené opatrenia na ich súčasnej úrovni o ďalších päť rokov.(2) Dňa 19. decembra 2006 Komisia uverejnila v Úradnom vestníku Európskej únie[8] oznámenie o začatí čiastočného predbežného preskúmania týkajúceho sa dovozu UAN s pôvodom inter alia v Rusku, a to na žiadosť spoločností Open Joint Stock Company Novomoskovskiy Azot a Open Joint Stock Company Nevinnomyssky Azot, dvoch vyvážajúcich výrobcov z Ruska, ktorí patria spoločnosti Open Joint Stock Company „Mineral and Chemical Company Eurochem“. V dôsledku svojho vzťahu sú tieto dve spoločnosti na účely tohto nariadenia považované za jeden právny subjekt (ďalej len „vyvážajúci výrobca“). Konečné výsledky a závery čiastočného predbežného preskúmania sú uvedené v nariadení Rady (ES) č. 238/2008 z 10. marca 2008[9], ktorým bolo preskúmanie ukončené bez zmeny a doplnenia platných antidumpingových opatrení.B. ZÁVÄZOK(3) Počas predbežného preskúmania vyvážajúci výrobca vyjadril záujem o ponuku cenového záväzku, ale nepredložil riadne zdôvodnenú ponuku v lehote stanovenej v článku 8 ods. 2 základného nariadenia. Ako sa uvádza v odôvodnení (57) a (58) uvedeného nariadenia Rady, Rada usúdila, že vyvážajúcemu výrobcovi by sa výnimočne malo umožniť, aby doplnil svoju ponuku záväzku do 10 kalendárnych dní od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia kvôli zložitosti niektorých otázok, konkrétne kvôli (1) nestálosti ceny príslušného výrobku, čo vyžaduje určitú formu indexovania minimálnych cien, pričom súčasne táto nestabilita nie je dostatočne zdôvodnená kľúčovou položkou nákladov; a (2) kvôli osobitnej situácii na trhu príslušného výrobku. Následne po uverejnení nariadenia Rady (ES) č. 238/2008 a v lehote stanovenej v tomto nariadení vyvážajúci výrobca predložil prijateľný cenový záväzok v súlade s článkom 8 ods. 1 základného nariadenia.(4) Komisia rozhodnutím [VLOŽTE][10] prijala ponuku záväzku. Rada uznáva, že ponuka záväzku odstraňuje poškodzujúci účinok dumpingu a v dostatočnej miere obmedzuje riziko obchádzania.(5) Aby sa Komisii a colným orgánom umožnilo ďalej účinne monitorovať dodržiavanie záväzku zo strany vyvážajúceho výrobcu, pri predložení žiadosti o prepustenie do voľného obehu príslušnému colnému orgánu podlieha oslobodenie od antidumpingového cla i) predloženiu faktúry súvisiacej so záväzkom, ktorá je obchodnou faktúrou a obsahuje aspoň údaje a vyhlásenie uvedené v prílohe; (ii) skutočnosťou, že dovážané výrobky vyrába, odosiela a fakturuje priamo vyvážajúci výrobca prvému nezávislému zákazníkovi v Spoločenstve; a (iii) skutočnosťou, že tovar colne deklarovaný a predložený colným orgánom presne zodpovedá opisu na faktúre súvisiacej so záväzkom. Ak uvedené podmienky nie sú splnené, príslušné antidumpingové clo vznikne pri prijímaní vyhlásenia na prepustenie do voľného obehu.(6) Vždy, keď Komisia po porušení odvolá prijatie záväzku podľa článku 8 ods. 9 základného nariadenia, pričom sa odvolá na konkrétne transakcie a vyhlási príslušné faktúry záväzku za neplatné, pri prijímaní vyhlásenia o prepustení týchto transakcií do režimu voľného obehu vznikne colný dlh.(7) Dovozcovia by si mali byť vedomí, že pri prijímaní vyhlásenia o prepustení do voľného obehu môže vzniknúť ako bežné obchodné riziko colný dlh, ako je uvedené v odôvodneniach (5) a (6), a to aj v prípade, že záväzok ponúknutý výrobcom, od ktorého priamo alebo nepriamo nakupovali, bol zo strany Komisie prijatý.(8) Podľa článku 14 ods. 7 základného nariadenia by colné orgány mali bezprostredne informovať Komisiu vždy, keď zistia možné porušenie záväzku.(9) Na základe dôvodov uvedených v rozhodnutí Komisie považuje Komisia záväzok ponúknutý vyvážajúcim výrobcom za prijateľný a príslušný vyvážajúci výrobca bol informovaný o základných skutočnostiach, úvahách a povinnostiach, na ktorých je prijatie založené.(10) V prípade porušenia alebo odvolania záväzku alebo v prípade odvolania prijatia záväzku Komisiou sa antidumpingové clo, ktoré bolo uložené Radou v súlade s článkom 9 ods. 4, automaticky uplatňuje v zmysle článku 8 ods. 9 základného nariadenia,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Nariadenie (ES) č. 1911/2006 sa týmto mení a dopĺňa takto:Odsek 4 v článku 1 sa nahrádza týmto odsekom:„4. Bez ohľadu na odsek 1 sa konečné antidumpingové clo neuplatňuje na dovoz prepustený do voľného obehu v súlade s článkom 2 alebo článkom 2a.“Za článok 2 sa vkladá nasledujúci článok:„ Článok 2a1. Dovoz zmesí močoviny a dusičnanu amónneho na prepustenie do voľného obehu, fakturovaný spoločnosťou, od ktorej Komisia prijala záväzok a ktorej názov je uvedený v rozhodnutí Komisie [2008/[VLOŽTE]/ES], v znení neskorších zmien a doplnení, sa oslobodzuje od antidumpingového cla uloženého podľa článku 1 pod podmienkou, že:-  zmesi sú vyrobené, odoslané a fakturované priamo uvedeným výrobcom prvému nezávislému zákazníkovi v Spoločenstve; a-  k tomuto dovozu je pripojená faktúra súvisiaca so záväzkom, ktorá je obchodnou faktúrou, a minimálne obsahuje údaje a vyhlásenie ustanovené v prílohe k tomuto nariadeniu; a-  tovar prihlásený a predložený colnému orgánu presne zodpovedá opisu na faktúre súvisiacej so záväzkom.2. Colný dlh vzniká pri prijímaní vyhlásenia na prepustenie do voľného obehu:-  zakaždým, keď sa v súvislosti s dovozom uvedenom v odseku 1 zistí, že jedna podmienka alebo viac podmienok uvedených v tomto odseku nie sú splnené; alebo-  ak Komisia podľa článku 8 ods. 9 základného nariadenia odvolá prijatie záväzku nariadením alebo rozhodnutím, v ktorom uvedie konkrétne transakcie, a vyhlási príslušné faktúry súvisiace so záväzkom za neplatné.“Príloha sa nahrádza touto prílohou:„PRÍLOHAÚdaje, ktoré je potrebné uviesť vo faktúre súvisiacej so záväzkom uvedenej v článku 2 ods. 2 a článku 2a:1. Doplnkový kód TARIC, pod ktorým tovar uvedený vo faktúre môže byť colne odbavený na hraniciach Spoločenstva (ako sa stanovuje v príslušnom nariadení alebo rozhodnutí).2. Presný opis tovaru vrátane:— kódu KN,— obsahu dusíka („N“) vo výrobku (v percentách),— množstva (v tonách).3. Opis predajných podmienok vrátane:— ceny za tonu,— uplatniteľných platobných podmienok,— uplatniteľných dodacích podmienok,— celkových zliav a rabatov.4. Názov nezávislého dovozcu, ktorému spoločnosť priamo vystavila faktúru.5. Meno úradníka spoločnosti, ktorý vystavil faktúru súvisiacu so záväzkom, a toto podpísané vyhlásenie:„Ja, podpísaný, potvrdzujem, že predaj tovaru, na ktorý sa vzťahuje táto faktúra a ktorý je určený na priamy vývoz do Európskeho spoločenstva sa realizuje v rámci a podľa podmienok záväzku ponúknutého [spoločnosť] a prijatého Európskou komisiou rozhodnutím (ES) č. 617/2000) alebo rozhodnutím 2008/xxxx/EC (podľa vhodnosti). Vyhlasujem, že údaje uvedené v tejto faktúre sú úplné a správne.“Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa Radupredseda[…] [1] Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 2117/2005 (Ú. v. EÚ L 340, 23.12.2005, s. 17).[2] Ú. v. ES L 238, 22.9.2000, s. 15. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1675/2003 (Ú. v. EÚ L 238, 25.9.2003, s. 4).[3] Ú. v. ES L 238, 22.9.2000, s. 15. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1675/2003 (Ú. v. EÚ L 238, 25.9.2003, s. 4).[4] Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 2117/2005 (Ú. v. EÚ L 340, 23.12.2005, s. 17).[5] Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2117/2005 (Ú. v. EÚ L 340, 23.12.2005, s. 17).[6] Ú. v. ES L 238, 22.9.2000, s. 15.[7] Ú. v. EÚ L 365, 21.12.2006, s. 26.[8] Ú. v. EÚ C 311, 19.12.2006, s. 51.[9] Ú. v. EÚ L 75, 18.3.2008, s. 14.[10] VLOžTE ODKAZ