CELEX: 21998A1124(01)
Language: sv
Date: 1998-10-30 00:00:00
Title: Tilläggsprotokoll till interimsavtalet om handel och handelsrelaterade frågor mellan Europeiska gemenskapen, Europeiska kol- och stålgemenskapen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och Republiken Slovenien, å andra sidan, och till Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Slovenien, å andra sidan

Avis juridique important

|

21998A1124(01)

Tilläggsprotokoll till interimsavtalet om handel och handelsrelaterade frågor mellan Europeiska gemenskapen, Europeiska kol- och stålgemenskapen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och Republiken Slovenien, å andra sidan, och till Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Slovenien, å andra sidan  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 314 , 24/11/1998 s. 0007 - 0009

TILLÄGGSPROTOKOLL till interimsavtalet om handel och handelsrelaterade frågor mellan Europeiska gemenskapen, Europeiska kol- och stålgemenskapen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och Republiken Slovenien, å andra sidan, och till Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Slovenien, å andra sidanEUROPEISKA GEMENSKAPEN,nedan kallad gemenskapen, å ena sidan, ochREPUBLIKEN SLOVENIEN,nedan kallad Slovenien, å andra sidan,Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, som handlar inom ramen för Europeiska unionen, å ena sidan, och Republiken Slovenien, å andra sidan, undertecknades i Luxemburg den 10 juni 1996 och har nu inte trätt i kraft.I avvaktan på att Europaavtalet skall träda i kraft har bestämmelserna däri om handel och handelsrelaterade frågor satts i kraft från och med den 1 januari 1997 genom interimsavtalet om handel och handelsrelaterade frågor mellan Europeiska gemenskapen, Europeiska kol- och stålgemenskapen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och Republiken Slovenien, å andra sidan (nedan kallat interimsavtalet), undertecknat i Bryssel den 11 november 1996,Bilaga VI till Europaavtalet och, i avvaktan på dess ikraftträdande, till interimsavtalet, innehåller bestämmelser om förmånsbehandling vid import till gemenskapen av en obegränsad mängd frysta ajvarprodukter med ursprung i Slovenien,Den förmånsbehandling som Slovenien traditionellt åtnjuter för fryst och icke-fryst ajvar enligt samarbetsavtalet med Slovenien bör beaktas. Ajvar är en specifik produkt som inte produceras i gemenskapen.Av denna anledning bör Europaavtalet och, i avvaktan på dess ikraftträdande, interimsavtalet bevilja import av icke-fryst ajvar samma förmånsbehandling som fryst ajvar åtnjuter.HAR BESLUTAT att anta detta protokoll och har för detta ändamål som befullmäktigade ombud utsett:EUROPEISKA GEMENSKAPEN:Manfred SCHEICH,Ambassadör,Republiken Österrikes ständiga företrädare,Ordförande i Ständiga företrädarnas kommitté,REPUBLIKEN SLOVENIEN:Marko KRANJEC,Ambassadör,SOM, sedan de har utväxlat sina fullmakter och funnit dem vara i god och behörig form,HAR ENATS OM FÖLJANDE.Artikel 1 Från och med den dag då detta protokoll träder i kraft skall Europaavtalet och interimsavtalet, i avvaktan på interimsavtalets ikraftträdande, ändras genom att följande koncessioner läggs till i bilaga VI till dem båda:>Plats för tabell>Artikel 2 Detta protokoll skall utgöra en integrerad del av interimsavtalet och Europaavtalet.Artikel 3 Detta protokoll träder i kraft efter underrättelse om förfarandena för godkännande.Artikel 4 Detta protokoll skall upprättas i två exemplar på danska, engelska, finska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska, tyska och slovenska språken, samtliga texter har samma giltighet.Hecho en Bruselas, el treinta de octubre de mil novecientos noventa y ocho.Udfærdiget i Bruxelles den tredivte oktober nitten hundrede og otteoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am dreißigsten Oktober neunzehnhundertachtundneunzig.¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò ôñéÜíôá Ïêôùâñßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá ïêôþ.Done at Brussels on the thirtieth day of October in the year one thousand nine hundred and ninety-eight.Fait à Bruxelles, le trente octobre mil neuf cent quatre-vingt-dix-huit.Fatto a Bruxelles, addì trenta ottobre millenovecentonovantotto.Gedaan te Brussel, de dertigste oktober negentienhonderd achtennegentig.Feito em Bruxelas, em trinta de Outubro de mil novecentos e noventa e oito.Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenä päivänä lokakuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkahdeksan.Som skedde i Bryssel den trettionde oktober nittonhundranittioåtta.V Bruslju, tridesetega oktobra tiso Ocdevetstoosemindevetdeset.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftÃéá ôçí ÅõñùðáúêÞ ÊïéíüôçôáFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapen>Hänvisning till film>Za Republiko Slovenijo>Hänvisning till film>