CELEX: 62009CA0145
Language: sk
Date: 2010-11-23 00:00:00
Title: Vec C-145/09: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z  23. novembra 2010 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg — Nemecko) — Spolková krajina Bádensko-Württembersko/Panagiotis Tsakouridis (Voľný pohyb osôb — Smernica 2004/38/ES — Článok 16 ods. 4 a článok 28 ods. 3 písm. a) — Občan Únie, ktorý sa narodil a mal pobyt viac ako 30 rokov v hostiteľskom členskom štáte — Neprítomnosť na území hostiteľského členského štátu — Odsúdenia v trestnom konaní — Rozhodnutie o vyhostení — Naliehavé dôvody verejnej bezpečnosti)

29.1.2011   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 30/3
            
         Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 23. novembra 2010 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg — Nemecko) — Spolková krajina Bádensko-Württembersko/Panagiotis Tsakouridis
   (Vec C-145/09) (1)
   
   (Voľný pohyb osôb - Smernica 2004/38/ES - Článok 16 ods. 4 a článok 28 ods. 3 písm. a) - Občan Únie, ktorý sa narodil a mal pobyt viac ako 30 rokov v hostiteľskom členskom štáte - Neprítomnosť na území hostiteľského členského štátu - Odsúdenia v trestnom konaní - Rozhodnutie o vyhostení - Naliehavé dôvody verejnej bezpečnosti)
   2011/C 30/04
   Jazyk konania: nemčina
   
      Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   
   Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg
   
      Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
   
      Žalobkyňa: Spolková krajina Bádensko-Württembersko
   
      Žalovaný: Panagiotis Tsakouridis
   
      Predmet veci
   
   Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg — Výklad článku 16 ods. 4 a článku 28 ods. 3 písm. a) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES z 29. apríla 2004 o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov, ktorá mení a dopĺňa nariadenie (EHS) 1612/68 a ruší smernice 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS (Ú. v. EÚ L 158, s. 77; Mim. vyd. 05/005, s. 46) — Rozhodnutie o vyhostení prijaté voči európskemu občanovi, ktorý sa narodil a mal bydlisko viac ako tridsať rokov v hostiteľskom členskom štáte, z dôvodu viacerých odsúdení v trestnom konaní — Výklad pojmu „zásadne dôležité dôvody verejnej bezpečnosti“ a podmienok, ktoré spôsobujú stratu ochrany proti vyhosteniu nadobudnutú na základe citovaného ustanovenia
   
      Výrok rozsudku
   
   
               1.
            
            
               Článok 28 ods. 3 písm. a) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES z 29. apríla 2004 o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov, ktorá mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1612/68 a ruší smernice 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS sa má vykladať v tom zmysle, že na účely zistenia, či občan Únie mal pobyt v hostiteľskom členskom štáte počas desiatich rokov predchádzajúcich rozhodnutiu o vyhostení, čo je rozhodujúce kritérium pre poskytnutie posilnenej ochrany, ktorú priznáva toto ustanovenie, je potrebné zohľadniť všetky relevantné aspekty v každom jednotlivom prípade, najmä dĺžku každej neprítomnosti dotknutej osoby v hostiteľskom členskom štáte, celkovú dĺžku a frekvenciu týchto neprítomností, ako aj dôvody, ktoré viedli dotknutú osobu k opusteniu tohto členského štátu, na základe čoho je možné zistiť, či tieto neprítomnosti implikujú alebo nie, že došlo k premiestneniu osobných, rodinných alebo profesionálnych záujmov tejto osoby do iného členského štátu.
            
         
               2.
            
            
               V prípade, keď vnútroštátny súd dospeje k záveru, že sa na dotknutého občana Únie vzťahuje ochrana podľa článku 28 ods. 3 smernice 2004/38, toto ustanovenie sa má vykladať v tom zmysle, že boj proti kriminalite spojený s pašovaním omamných látok v organizovanej skupine môže patriť pod pojem „naliehavé dôvody verejnej bezpečnosti“, čo môže odôvodniť opatrenie vyhostenia občana Únie, ktorý mal pobyt v hostiteľskom členskom štáte počas predchádzajúcich desiatich rokov. V prípade, že vnútroštátny súd dospeje k záveru, že sa na dotknutého občana Únie vzťahuje ochrana podľa článku 28 ods. 2 smernice 2004/38, toto ustanovenie sa má vykladať v tom zmysle, že boj proti kriminalite spojený s pašovaním omamných látok v organizovanej skupine patrí pod pojem „vážne dôvody verejnej politiky alebo verejnej bezpečnosti“.
            
         
      (1)  Ú. v. EÚ C 153, 4.7.2009.