CELEX: 62005CJ0045
Language: mt
Date: 2007-05-24
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tieni Awla) ta' l-24 ta' Mejju 2007. # Maatschap Schonewille-Prins vs Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit. # Talba għal deċiżjoni preliminari: College van Beroep voor het bedrijfsleven - l-Olanda. # Strutturi agrikoli - Sistemi ta' għajnuna Komunitarja - Settur taċ-ċanga - Identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni ta' bhejjem ta' l-ifrat - Premju għall-qalta - Esklużjoni u tnaqqis. # Kawża C-45/05.

Kawża C-45/05
      Maatschap Schonewille-Prins
      vs
      Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit
      (talba għal deċiżjoni preliminari magħmula mill-
      College van Beroep voor het bedrijfsleven)
      “Strutturi agrikoli — Skemi ta’ għajnuna Komunitarja — Settur taċ-ċanga — Identifikazzjoni u reġistrazzjoni ta’ bhejjem ta’ l-ifrat — Premju għall-qatla — Esklużjoni u tnaqqis”
      Sommarju tas-Sentenza
      1.        Agrikoltura – Organizzazzjoni komuni tas-swieq – Laħam taċ-ċanga – Premju għall-qatla – Kundizzjonijiet ta’ għoti 
      (Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 1760/2000, premessi 4e sa 7e u t-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 7(1);
            Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1254/1999, Artikolu 21)
      2.        Agrikoltura – Organizzazzjoni komuni tas-swieq – Laħam taċ-ċanga – Premju għall-qatla – Kundizzjonijiet ta’ għoti 
      (Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 1760/2000, it-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 7(1); Regolament tal-Kunsill
            (KE) Nru 1254/1999, Artikolu 21)
      3.        Agrikoltura – Politika Agrikola Komuni – Sistema integrata ta’ amministrazzjoni u ta’ kontroll dwar ċerti skemi ta’ għajnuna
            
      (Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 1760/2000, it-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 7(1); Regolament tal-Kummissjoni
            (KE) Nru 2419/2001, Artikoli 44 u 45)
      4.        Agrikoltura – Politika Agrikola Komuni – Sistema integrata ta’ amministrazzjoni u ta’ kontroll dwar ċerti skemi ta’ għajnuna
            
      (Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 1760/2000, Artikolu 22; Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 3887/92,
            Artikolu 11)
      1.        L-Artikolu 21 tar-Regolament Nru 1254/1999, dwar l-organizzazzjoni tas-suq taċ-ċanga u l-vitella għandu jiġi interpretat fis-sens
         li l-inosservanza tat-terminu tan-notifika fuq il-bażi ta’ data  kompjuterizzat taċ-ċaqliq ta’ annimal ta’ l-ifrat b’destinazzjoni jew provenjenti minn razzett, previst fit-tieni inċiż ta’
         l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 1760/2000, li jistabbilixxi sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem
         tal-fart u dwar it-tikkettjar tal-laħam taċ-ċanga u tal-prodotti tal-laħam taċ-ċanga u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill
         (KE) Nru 820/97, jirrendi ineliġibbli l-imsemmi annimal ta’ l-ifrat għall-premju għall-qatla u, b’hekk, twassal għall-esklużjoni
         tal-benefiċċju ta’ dan il-premju għal dan l-annimal. Fil-fatt, jirriżulta b’mod ċar mill-kliem ta’ l-imsemmi artikolu li,
         kif tindika t-tmintax-il premessa tar-Regolament Nru 1254/1999, l-għoti tal-premju għall-qatla huwa suġġett għal konformità
         minn dawk li jżommu l-annimali in kwistjoni mar-regoli rilevanti tal-Komunità dwar l-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni ta’
         bhejjem ta’ l-ifrat.
      
      Din l-istess interpretazzjoni hija kkorroborata mill-għanijiet imfittxija mir-Regolament Nru 1760/2000 li, hekk kif jirriżulta
         mir-raba’ sas-seba’ premessi ta’ dan l-aħħar imsemmi, huwa li tissaħħaħ il-fiduċja tal-konsumatur fil-laħam taċ-ċanga u l-prodotti
         mil-laħam taċ-ċanga, li jinżamm livell aktar għoli tas-saħħa pubblika u li l-istabbiltà fit-tul tas-suq tal-laħam taċ-ċanga
         tiġi msaħħa.
      
      (ara l-punti 32, 40, 43, disp. 1)
      2.        Il-validità ta’ l-Artikolu 21 tar-Regolament Nru 1254/1999, dwar l-organizzazzjoni tas-suq taċ-ċanga u l-vitella, meta jirrendi
         ineliġibbli għall-premju tal-qatla ta’ annimal ta’ l-ifrat li għalih it-terminu tan-notifika, previst fit-tieni inċiż ta’
         l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 1760/2000, li jistabbilixxi sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem
         tal-fart u dwar it-tikkettjar tal-laħam taċ-ċanga u tal-prodotti tal-laħam taċ-ċanga u li jħassar ir-Regolament Nru 820/97,
         ma jkunx ġie osservat u, għalhekk, iwassal għal esklużjoni tal-benefiċċju ta’ dan il-premju għal dan l-annimal, mhuwiex affettwat
         fid-dawl tal-prinċipju ta’ proporzjonalità.
      
      Fil-fatt, l-obbligu ta’ osservanza tat-terminu tan-notifika prevista, li jippermetti lill-awtoritajiet kompetenti jillokalizzaw
         malajr il-provenjenza ta’ annimal fil-każ ta’ epiżootomija u li jittieħdu immedjatament id-dispożizzjonijiet neċessarji sabiex
         jiġi evitat kull riskju għas-saħħa pubblika, jaqgħu fl-għanijiet tas-sistema ta’ identifikazzjoni u tar-reġistrazzjoni tal-bhejjem
         ta’ l-ifrat esposti għall-imsemmija punti, u, b’mod partikolari, ta’ dak li għandu l-għan li jiggarantixxi traċċabbiltà instantanja
         effiċjenti ta’ dawk l-annimali, ħaġa li hija essenzjali għal raġunijiet ta’ saħħa pubblika. Jirriżulta li dan l-obbligu ma
         għandux jitqies li huwa manifestament mhux xieraq għall-imsemmija għanijiet.
      
       (ara l-punti 50, 52, disp. 2)
      3.        L-Artikoli 44 u 45 tar-Regolament Nru 2419/2001, li jistabbilixxu regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ l-amministrazzjoni
         integrata u s-sistema ta’ kontroll għal ċerti skemi ta’ għajnuna Komunitarja permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3508/92,
         mhumiex applikabbli għall-esklużjoni tal-benefiċċju tal-premju għall-qatla ta’ annimal ta’ l-ifrat li għalih id-data relattiva
         għal ċaqliq għal destinazzjoni jew provenjenti minn razzett ma tkunx ġiet innotifikata fil-bażi tad-data  kompjuterizzata fit-terminu previst fit-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 1760/2000, li jistabbilixxi sistema
         għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart u dwar it-tikkettjar tal-laħam taċ-ċanga u tal-prodotti tal-laħam
         taċ-ċanga u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 820/97, b’mod li jirrendu lill-imsemmi annimal eliġibbli għall-premju
         għall-qatla, anki meta d-data  trażmessa tard lill-imsemmija bażi tkun korretta. 
      
      Fil-fatt, l-eċċezzjonijiet previsti fl-Artikoli 44 u 45 ma jistgħux jittrattaw biss is-sanzjonijiet. Iżda l-esklużjoni tal-benefiċċju
         tal-premju għall-qatla ta’ annimal ta’ l-ifrat li għalih id-dati relattivi għal ċaqliq għal destinazzjoni jew provenjenti
         minn razzett ma jkunux ġew innotifikati fil-bażi tad-data  kompjuterizzat fit-terminu previst fit-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 1760/2000 ma jammontax għal sanzjoni,
         iżda l-konsegwenza ta’ l-innosservanza tal-kundizzjonijiet ta’ eliġibbiltà għall-għoti ta’ l-imsemmi premju.
      
       (ara l-punti 57-58, 60, disp. 3)
      4.        L-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 3887/92, li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ amministrazzjoni integrata
         u sistema ta’ kontroll għal ċerti skemi ta’ għajnuna Komunitarja, u/jew l-Artikolu 22 tar-Regolament Nru 1760/2000, li jistabbilixxi
         sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart u dwar it-tikkettjar tal-laħam taċ-ċanga u tal-prodotti
         tal-laħam taċ-ċanga u li jħassar ir-Regolament Nru 820/97, għandhom jiġu interpretati fis-sens li Stat Membru ma jistax jipprovdi
         sanzjonijiet nazzjonali li jikkonsistu fi tnaqqis u esklużjonijiet ta’ l-ammont totali ta’ l-għajnuna Komunitarja li jista’
         jippretendi min iħaddem razzett li ppreżenta domanda għall-premju għall-qatla, peress li sanzjonijiet ta’ dan it-tip jidhru
         diġà b’mod evidenzjat fir-Regolament Nru 3887/92. 
      
      Din l-interpretazzjoni ma tmurx kontra l-artikoli msemmija iktar ’il fuq, sa fejn hija ma tipprekludix lill-Istati Membri
         milli jadottaw sanzjonijiet nazzjonali ta’ tip ieħor minn dawk li jikkonsistu fi tnaqqis u ta’ esklużjonijiet previsti fir-Regolament
         Nru 3887/92.
      
       (ara l-punti 65, 67-68, disp. 4)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla)
      24 ta’ Mejju 2007 (*)
      
      “Strutturi agrikoli – Skemi ta’ għajnuna komunitarja – Settur taċ-ċanga – Identifikazzjoni u reġistrazzjoni ta’ bhejjem ta’ l-ifrat – Premju għall-qatla – Esklużjoni u tnaqqis”
      Fil-kawża C‑45/05,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skond l-Artikolu 234 KE, imressqa mill-College van Beroep voor het
         bedrijfsleven (l-Olanda), permezz ta’ Deċiżjoni tat-2 ta’ Frar 2005, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fl-4 ta’ Frar 2005,
         fil-proċedura
      
      Maatschap Schonewille-Prins
      vs
      Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla),
      komposta minn C.W.A. Timmermans, President ta’ l-Awla, R. Schintgen, R. Silva de Lapuerta, G. Arestis (Relatur) u L. Bay Larsen,
         Imħallfin,
      
      Avukat Ġenerali: P. Léger,
      Reġistratur: M. Ferreira, Amministratur Prinċipali,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tas-27 ta’ April 2006,
      wara li rat is-sottomissjonijiet ippreżentati:
      –        għal Maatschap Schonewille-Prins, minn E. Buys, direttur ta’ Denkavit Nederland B V,
      –        għall-Gvern Olandiż, minn H. G. Sevenster u M. de Grave, bħala aġenti,
      –        għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn T. van Rijn u F. Erlbacher, kif ukoll minn M. van Heezik, bħala aġenti, 
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat-13 ta’ Lulju 2006,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1254/1999 tas-17 ta’
         Mejju 1999, dwar l-organizzazzjoni tas-suq taċ-ċanga u l-vitella (ĠU L 160, p. 21), u tar-Regolament tal-Parlament Ewropew
         u tal-Kunsill (KE) Nru 1760/2000 tas-17 ta’ Lulju 2000 li jistabbilixxi sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni
         tal-bhejjem tal-fart u dwar it-tikkettjar tal-laħam taċ-ċanga u tal-prodotti tal-laħam taċ-ċanga, u li jħassar ir-Regolament
         tal-Kunsill (KE) Nru 820/97 (ĠU L 204, p. 1), kif ukoll tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3887/92 tat-23 ta’ Diċembru
         1992, li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ amministrazzjoni integrata u s-sistema ta’ kontroll għal
         ċerti skemi ta’ għajnuna tal-Komunità (ĠU L 391, p. 36) u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2419/2001 tal-11 ta’ Diċembru
         2001, li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ amministrazzjoni integrata u sistema ta’ kontroll għal ċerti
         skemi ta’ għajnuna tal-Komunità permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3508/92 (ĠU L 327, p. 11). Fir-rigward tar-Regolament
         Nru 1254/1999, l-imsemmija talba tirrigwarda wkoll il-validità ta’ l-Artikolu 21 tiegħu.
      
      2        Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ kawża bejn il-kumpannija tal-bdiewa speċjalizzata fit-trobbija ta’ l-ifrat
         Maatschap Schonewille-Prins (iktar ’il quddiem “Schonewille”) kontra l-Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit (il-Ministru
         ta’ l-Agrikoltura, ta’ l-Ambjent u tal-Kwalità ta’ l-Ikel, iktar ’il quddiem il-“Ministru”) rigward rifjut minn dan ta’ l-aħħar
         li jassenja l-premju tal-qatla ta’ bhejjem ta’ l-ifrat li hija kienet talbitu minn qabel.
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Il-leġiżlazzjoni Komunitarja
      3        Skond l-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 1254/1999, produttur li jżomm bhejjem ta’ l-ifrat fl-impriża tiegħu jista’ jikkwalifika,
         ma’ l-applikazzjoni, għal premju tal-qatla li jingħata mal-qatla ta’ annimali eliġibbli jew ma’ l-esportazzjoni tagħhom lejn
         pajjiżi terzi.
      
      4        F’dan ir-rigward, l-Artikolu 21 ta’ l-imsemmi Regolament jgħid: 
      
      “Biex tikkwalifika għal pagamenti diretti skond dan il-kapitolu, kull bhima għandha tiġi identifikata u reġistrata b’mod konformi
         mar-Regolament (KE) Nru 820/97.”
      
      5        It-tmintax-il premessa tar-Regolament Nru 1254/1999 jgħid:
      
      “[l]-pagamenti diretti għandhom ikunu suġġetti għal konformità minn dawk li jżommu l-amminali in kwestjoni mar-regoli relevanti
         tal-Komunità dwar l-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni ta’ bhejjem ta’ l-ifrat […]”
      
      6        Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 820/97, tal-21 ta’ April 1997, li jistabbilixxi sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni
         tal-bhejjem ta’ l-ifrat u rigward it-tikkettjar tal-laħam taċ-ċanga u tal-prodotti mil-laħam taċ-ċanga (ĠU L 117, p.1), ġie
         abrogat, b’effett mill-1 ta’ Settembru 2000, mir-Regolament Nru 1760/2000.
      
      7        Ir-raba’ sas-seba’ premessi tar-Regolament Nru 1760/2000 jgħidu:
      
      “Wara l-instabilità fis-suq tal-laħam taċ-ċanga u tal-prodotti mill-laħam taċ-ċanga kkawżata mill-kriżi ta’ l-enċefaloġija
         sponġiforma bovina, it-titjib fit-trasparenza tal-kondizzjonijiet għall-produzzjoni u l-marketing tal-prodotti fil-kwistjoni,
         b’mod partikulari rigward it-traċċabbiltà, eżerċitat influwenza pożittiva fuq il-konsum tal-laħam taċ-ċanga. Sabiex tibqa’
         tinżamm u tissaħħaħ il-fiduċja tal-konsumatur fil-laħam taċ-ċanga u għalbiex ikun evitat illi dawn jiġu mqarrqa, huwa meħtieġ
         illi jiġi żviluppat il-qafas li fih ikun magħmul disponibbli t-tagħrif għall-konsumaturi bit-tikkettjar suffiċenti u ċar tal-prodott.
         
      
      Għal dan l-iskop huwa essenzjali li tiġi stabbilita, min-naħa l-waħda, sistema effiċenti għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni
         tal-bhejjem tal-fart fl-istadju tal-produzzjoni 
      
      […]
      Bis-saħħa tal-garanziji pprovduti permezz ta’ dan it-titjib, iridu jinkisbu wkoll ċerti ħtiġijiet ta’ interess pubbliku, b’mod
         partikulari l-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem u tal-bhejjem. 
      
      B’riżultat, il-fiduċja tal-konsumatur fil-kwalità tal-laħam taċ-ċanga u l-prodotti mil-laħam taċ-ċanga tittejjeb, jiġi ppreservat
         livell aktar għoli tas-saħħa pubblika u l-istabbiltà fit-tul tas-suq tal-laħam taċ-ċanga tkun irrinfurzata.”
      
      8        L-Artikolu 7(1) ta’ l-imsemmi Regolament jgħid: 
      
      “Bl-eċċezzjoni tat-trasportaturi, kull min iżomm il-bhejjem għandu: 
      –        iżomm reġistru aġġornat,
      –        ġaladarba l-ħażna ta’ l-informazzjoni kkomputerizzata tkun qiegħda taħdem kollha kif imiss, jirrapporta lill-awtorità kompetenti
         l-movimenti kollha lejn u mill-impriża u t-twelid u l-imwiet kollha tal-bhejjem fuq l-impriża, flimkien mad-dati ta’ dawn
         l-avvenimenti, f’perjodu taż-żmien stabbilit mill-Istat Membru ta’ bejn tlieta jew sebat ijiem minn meta jkun ġara l-avveniment.
         Madanollu, fuq it-talba ta’ Stat Membru u skond il-proċedura referita fl-Artikolu 23(2), il-Kummissjoni tista’ tistabbilixxi
         ċ-ċirkustanzi li fihom l-Istati Membri jistgħu jestendu l-perjodu massimu taż-żmien u jipprovdu regoli speċjali li japplikaw
         għall-moviment tal-bhejjem tal-fart meta jinħarġu għall-mergħa tas-sajf f’erji muntanjużi differenti.” 
      
      9        L-Artikolu 22(1) ta’ l-istess regolament jipprovdi:
      
      “L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex jiżguraw il-konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament.
         [...]
      
      Kull sanzjoni imposta mill-Istati Membri fuq possessur għandha tkun ipproporzjonata mal-gravità tal-kontravvenzjoni. […]”
      10      L-Artikolu 11(1) tar-Regolament Nru 3887/92 jgħid:
      
      “Is-sanzjonijiet previsti fir-Regolament preżenti huma applikabbli bla ħsara għas-sanzjonijiet supplementari previsti fl-livell
         nazzjonali.” [Traduzzjoni mhux uffiċjali].
      
      11      Ir-Regolament Nru 3887/92 ġie abrogat, b’effett fl-1 ta’ Jannar 2002, mir-Regolament Nru 2419/2001.
      
      12      L-Artikolu 44 tar-Regolament Nru 2419/2001 jgħid:
      
      “1. It-tnaqqis u esklużjonijiet previsti f’dan it-Titolu ma għandhomx japplikaw fejn il-bidwi bagħat informazzjoni fattwalment
         korretta jew fejn jista’ juri mod ieħor li ma għandux tort. 
      
      2. It-tnaqqis u esklużjonijiet previsti f’dan it-Titolu ma japplikawx għal dak li jirrigwarda dawk il-partijiet ta’ l-applikazzjoni
         ta’ l-għajnuna li għaliha l-bidwi informa lill-awtorità kompetenti bil-miktub li l-applikazzjoni ta’ għajnuna ma hijiex korretta
         jew ġiet skorretta minn mindu ġiet imdaħħla, sakemm il-bidwi ma ġiex infurmat bl-intenzjoni ta’ l-awtorità kompetenti li jesegwixxi
         verifika fuq l-art u li l-awtorità għad ma nfurmatx il-bidwi bi kwalunkwe irregolarità fl-applikazzjoni. 
      
      L-informazzjoni mogħtija mill-bidwi kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu għandu jkollha l-effett li l-applikazzjoni għall-għajnuna
         tkun mibdula għas-sitwazzjoni attwali.”
      
      13      L-Artikolu 45 ta’ l-istess regolament jgħid:
      
      “1. Għal dak li jirrigwarda annimali bovini ddikjarati, l-Artikolu 44 għandu japplika miż-żmien ta’ l-applikazzjoni ta’ għajnuna
         huwa mibgħut għall-iżbalji u nuqqasijiet għal dak li jirrigwarda d-daħliet fid-database [bażi tad-data] kompjuterizzat. 
      
      2. Għal dak li jirrigwarda l-annimali bovini mhux iddikjarati t-tnaqqis u esklużjonijiet previsti fl-Artikolu 39 ma għandhomx
         japplikaw jekk il-bidwi jikkomunika emendi u tibdiliet ta’ daħliet fid-database kompjuterizzat lill-awtorità kompetenti sakemm
         il-bidwi ma ġiex infurmat bl-intenzjoni ta’ l-awtorità kompetenti li jesegwixxi verifika fuq l-art.”
      
      14      L-Artikolu 47(2) tar-Regolament Nru 2419/2001 jgħid: 
      
      “Soġġett għall-Artikolu 6 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2988/95, it-tnaqqis u esklużjonijiet taħt dan ir-Regolament
         għandhom ikunu bla preġudizzju għas-sanzjonijiet addizzjonali ma’ kwalunkwe disposizzjonijiet oħra taħt il-liġi tal-Komunità
         jew dik nazzjonali.”
      
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      15      Ir-regolament ta’ l-Uffiċċju tal-bhejjem u tal-laħam ta’ l-1998 fuq l-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem ta’
         l-ifrat (Verordening identificatie en registratie runderen 1998 van het Productschap Vee en Vlees, iktar ’il quddiem ir-“Regolament
         ta’ PVV”) jgħid hekk:
      
      “Artikolu 12
      1. Kull min iżomm il-bhejjem, ħlief it-trasportatur, huwa marbut li jdaħħal rigorożament u b’mod eżawrjenti fir-reġistru d-data prevista fl-Artikolu 4(3) u fit-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 820/97.
      
      […]
      Artikolu 13
      1. Kull min iżomm il-bhejjem, ħlief it-trasportatur, huwa marbut li jinnotifika lid-dipartiment fit-tlett ijiem ta’ ħidma
         d-data prevista fl-Artikolu 12(1) ta’ dan ir-regolament […]”
      
      16      Id-dritt għall-premju għall-qatla huwa inkluż fir-Regolament fuq il-premji għal annimali Komunitarji (Regeling dierlijke EG-premies,
         Stcrt. 1996, nº 80, iktar ’il quddiem ir-“Regeling”).
      
      17      L-Artikolu 2.3(2) tar-Regeling jgħid:
      
      “Il-qatla jew l-esportazzjoni lejn pajjiż terz ta’ annimal ta’ l-ifrat li għandu għall-inqas tmien xhur fil-mument tal-qatla
         jew ta’ l-esportazzjoni lejn pajjiż terz, skond id-data fir-reġistru ta’ identifikazzjoni u ta’ reġistrazzjoni, jagħtu lok għal premju previst għall-produtturi, fuq talba tagħhom,
         skond id-dispożizzjonijiet tar-Regeling preżenti u tar-Regolamenti Nru 1254/1999 u Nru 2342/1999.”
      
      18      L-Artikolu 2.4b(2) tar-Regeling jgħid:
      
      “It-talbiet għall-premju għall-qatla tal-bhejjem ta’ l-ifrat f’biċċerija fl-Olanda għandhom jiġu ppreżentati permezz tan-notifika
         li tagħmel il-biċċerija kkonċernata tal-qatla fir-reġistru ta’ l-identifikazzjoni u tar-reġistrazzjoni skond id-dispożizzjonijiet
         tar-Regolament tal-PVV.”
      
      19      L-Artikolu 4.9 tar-Regeling jgħid:
      
      “1. L-ebda premju ma jitħallas għall-bhejjem ta’ l-ifrat li fir-rigward tagħhom il-produttur ma jkunx ikkonforma ruħu fi żmien
         ħamsa u għoxrin jum mad-dispożizzjonijiet applikabbli fir-rigward tiegħu skond ir-Regolament tal-PVV li jipprevedi n-notifika
         fir-reġistru ta’ l-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tad-data tat-twelid, id-data tal-wasla jew tat-tluq fir-razzett tiegħu
         jew id-data tal-wasla jew ta’ l-esportazzjoni lejn pajjiż terz, sakemm l-obbligu tan-notifika in kwistjoni jkun beda fl-1
         ta’ Jannar 2000 jew wara.
      
      2. Il-premju jitnaqqas b’25 % għall-bhejjem ta’ l-ifrat li fir-rigward tagħhom il-produttur ma jikkonformax ruħu fil-ħin,
         ħlief fil-ħamsa u għoxrin jum wara l-avveniment in kwistjoni, għad-dispożizzjonijiet applikabbli fir-rigward tiegħu skond
         ir-regolament tal-PVV li jipprevedi n-notifika fir-reġistru ta’ l-identifikazzjoni u tar-reġistrazzjoni tad-data tat-twelid,
         id-data tal-wasla jew it-tluq fir-razzett tiegħu jew id-data tal-qatla jew ta’ esportazzjoni lejn pajjiż terz, sakemm l-obbligu
         tan-notifika in kwistjoni jkun beda fl-1 ta’ Jannar 2000 jew wara.”
      
       Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      20      Fl-1 ta’ Frar 2001, Schonewille talbet, lill-ministru, il-benefiċċju tal-premju għall-qatla għal 365 annimal ta’ l-ifrat,
         skond ir-Regeling.
      
      21      Permezz tad-deċiżjoni ta’ l-24 ta’ Ġunju 2002, il-ministru ddikjara li, fost il-bhejjem li kienu s-suġġett tat-talba għall-premju
         għas-sena 2001, 260 biss minnhom kienu jissodisfaw totalment jew parzjalment il-kundizzjonijiet ta’ għoti ta’ dan il-premju.
         
      
      22      Permezz ta’ ittra tat-23 ta’ Lulju 2002, Schonewille ressqet ilment kontra d-deċiżjoni. Fid-19 ta’ Awwissu 2002, il-ministru
         ħa deċiżjoni ta’ rettifika li permezz tagħha huwa kkunsidra li 15-il annimal ta’ l-ifrat oħra kienu eliġibbli għall-benefiċċju
         ta’ l-integralità ta’ l-imsemmi premju u qies li annimal ieħor ma kienx jissodisfa totalment il-kundizzjonijiet ta’ kisba
         tagħha.
      
      23      Wara bosta skambji bejn il-partijiet fil-kawża prinċipali, peress li Schonewille żammet il-pożizzjoni tagħha, il-ministru
         ħa deċiżjoni ġdida fid-19 ta’ Ġunju 2003. Huwa kkunsidra l-ilment tagħha inammissibbli, għal dak li jikkonċerna l-premju għall-qatla
         relatata ma’ 15-il annimal addizzjonali li finalment kienu kkunsidrati bħala eliġibbli, u mhux fondat għall-kumplament.
      
      24      Min-naħa l-oħra, f’din id-deċiżjoni, il-ministru, minn naħa, irrifjuta totalment id-domanda għall-premju fil-każ ta’ annimal
         ta’ l-ifrat għar-raġuni li n-notifika għar-reġistru ta’ identifikazzjoni u ta’ registrazzjoni ma kinitx saret fit-terminu
         previst fl-Artikolu 4.9(1) tar-Regeling. Min-naħa l-oħra, huwa naqqas b’25 % il-premju mitlub għal grupp ta’ bhejjem ta’ l-ifrat
         fuq il-bażi tad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 4.9(2) tar-Regeling.
      
      25      Fit-30 ta’ Lulju 2003, Schonewille ressqet appell kontra d-deċiżjoni tad-19 ta’ Ġunju 2003 quddiem il-qorti tar-rinviju. 
      
      26      Fil-kawża prinċipali, Schonewille issostni li l-ministru kkunsidra b’mod żbaljat li n-notifika tard għar-reġistru ta’ identifikazzjoni
         u ta’ reġistrazzjoni ta’ data tal-wasla ta’ annimal ta’ l-ifrat f’razzett seta’ jiġġustifika r-rifjut jew it-tnaqqis tal-premju tal-qatla. Skond din, l-eliġibbiltà
         tal-bhejjem ta’ l-ifrat għall-benefiċċju tal-premju għandu jiġi evalwat esklużivament fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 21 tar-Regolament
         Nru 1254/1999. Peress li dan l-artikolu jeħtieġ biss li l-annimal jiġi identifikat u rreġistrat skond ir-Regolament Nru 1760/2000,
         Schonewille tqis li l-ministru ma jistax, fil-kuntest ta’ l-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem ta’ l-ifrat, jimponi
         kundizzjonijiet supplementari għall-imsemmija eliġibbiltà, bħall-eżiġenzi relattivi għad-data ta’ notifika għall-imsemmi reġistru
         previst fl-Artikolu 4.9 tar-Regeling.
      
      27      Skond il-qorti tar-rinviju, il-kwistjoni li tqum f’dan il-każ partikolari hija essenzjalment dwar jekk, fid-dawl ta’ l-irregolaritajiet
         ikkonstatati fin-notifiki magħmula minn Schonewille lil min jieħu ħsieb ir-reġistru ta’ l-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni
         tad-dati tal-wasla tal-bhejjem ta’ l-ifrat fir-razzett, il-ministru kien ġustifikat ineħħi totalment jew parzjalment id-dritt
         għall-premju għall-qatla taħt ir-Regolament Nru 1254/1999. 
      
      28      F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-College van Beroep voor het bedrijfsleven iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri u li tagħmel lill-Qorti
         tal-Ġustizzja d-domandi preliminari segwenti:
      
      “1)      L-Artikolu 21 tar-Regolament (KE) Nru 1254/1999 għandu jiġi interpretat fis-sens li kull irregolarità fl-applikazzjoni tar-Regolament
         (KE) Nru 1760/2000 fir-rigward ta’ annimal twassal għal esklużjoni totali tal-premju għall-qatla għal dan l-annimal?
      
      2)      Jekk l-ewwel domanda teħtieġ risposta affermattiva, l-Artikolu 21 tar-Regolament (KE) Nru 1254/1999 huwa validu fid-dawl,
         b’mod partikolari, tal-konsegwenzi li jirriżultaw?
      
      3)      L-Artikoli 44 u 45 tar-Regolament (KE) Nru 2419/2001 huma applikabbli għal irregolaritajiet li jivvizzjaw l-applikazzjoni
         tar-Regolament (KE) Nru 1760/2000? 
      
      4)      Jekk it-tielet domanda teħtieġ risposta affermattiva, l-applikazzjoni korretta ta’ l-Artikolu 45 tar-Regolament (KE) Nru 2419/2001
         fil-kuntest ta’ l-Artikolu 44 tfisser li l-premju għall-qatla ma tkunx eskluża fil-każ ta’ negliġenza fin-notifika tad-dati
         lil minn jieħu ħsieb il-bażi tad-data kompjuterizzat jekk id-data trażmessa, bħal f’dan il-każ id-dati tal-wasla, ikunu rigorożament eżatti (u jkunu hekk mill-bidu mingħajr ma konsegwentement
         jeħtieġu rettifiki)? Jekk ma jseħħx b’hekk minħabba negliġenza, ikun hekk fis-sitwazzjoni in kwistjoni fejn in-negliġenza
         tkun ikkonsistiet f’li tiġi trażmessa data (xi jiem jew ġimgħat) tard biex b’hekk il-qatla ssir iktar tard?
      
      5)      L-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 3887/92 u/jew l-Artikolu 22 tar-Regolament (KE) Nru 1760/2000 u/jew l-Artikolu 47(2)
         tar-Regolament (KE) Nru 2419/2001 għandhom ikunu interpretati fis-sens li Stat Membru jista’ jeskludi d-dritt għall-premju
         għall-qatla bbażat fuq il-leġiżlazzjoni Komunitarja jew li jkun hemm tnaqqis permezz ta’ sanzjoni nazzjonali li jkollha l-għan
         li tassigura l-osservanza ta’ dan ir-regolament?
      
      6)      Jekk il-ħames domanda teħtieġ risposta affermattiva kollha kemm hi jew in parti, l-eċċezzjonijiet previsti [fuq] livell Komunitarju
         għat-tnaqqis u l-esklużjoni Komunitarja, b’mod partikolari l-Artikoli 44 u 45 tar-Regolament (KE) Nru 2419/2001, huma applikabbli
         huma stess b’analoġija għat-tnaqqis u l-esklużjoni nazzjonali?
      
      7)      Jekk is-sitt domanda teħtieġ risposta affermattiva, l-applikazzjoni korretta b’analoġija ta’ l-Artikolu 45 tar-Regolament
         (KE) Nru 2419/2001 fil-kuntest ta’ l-Artikolu 44 għandha bħala konsegwenza li xi irregolaritajiet li jivvizzjaw in-notifika
         tad-data fil-bażi tad-data kompjuterizzat, u b’mod partikolari t-trażmissjoni tard ta’ din id-data, ma jistgħux iwasslu għal esklużjoni tal-premju għall-qatla jekk id-data rreġistrata fir-reġistru, bħal f’dan il-każ id-data tal-wasla, tkun perfettament eżatta?”
      
       Fuq id-domandi preliminari
       Fuq l-ewwel domanda
      29      Permezz ta’ l-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju essenzjalment issaqsi jekk l-Artikolu 21 tar-Regolament Nru 1254/1999
         għandux jiġi interpretat li l-inosservanza tat-terminu tan-notifika fil-bażi tad-data kompjuterizzat taċ-ċaqliq ta’ annimal
         ta’ l-ifrat b’destinazzjoni jew provenjenti minn razzett, previst fit-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 1760/2000
         twassal għall-esklużjoni tal-benefiċċju tal-premju għall-qatla għal dan l-annimal.
      
      30      Skond ġurisprudenza kostanti, fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet tad-dritt Komunitarju, għandu jiġi kkunsidrat mhux
         biss il-kliem tagħhom, iżda wkoll il-kuntest u l-għanijiet imfittxija mil-liġi li minnha hija tifforma parti (ara, b’mod partikolari,
         is-sentenza tat-13 ta’ Novembru 2003, Granarolo, C-294/01, Ġabra. p. I-13429, punt 34, u tas-7 ta’ Diċembru 2006, SGAE, C-306/05,
         li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 34).
      
      31      Skond l-Artikolu 21 tar-Regolament Nru 1254/1999, sabiex jibbenefika minn premju għall-qatla, “kull bhima għandha tiġi identifikata
         u reġistrata b’mod konformi mar-Regolament [Nru 1760/2000]”.
      
      32      Jirriżulta b’mod ċar mill-kliem ta’ l-imsemmi artikolu li, kif tindika t-tmintax-il premessa tar-Regolament Nru 1254/1999,
         l-għoti tal-premju għall-qatla huwa suġġett għal konformità minn dawk li jżommu l-annimali in kwistjoni mar-regoli rilevanti
         tal-Komunità dwar l-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni ta’ bhejjem ta’ l-ifrat.
      
      33      Min-naħa l-oħra, hemm lok li jingħad li t-tmienja u għoxrin premessa tar-Regolament Nru 2419/2001 tindika speċifikament li
         “l-identifikazzjoni u reġistrazzjoni proprja ta’ annimali bovini hija kondizzjoni ta’ eliġibbiltà [għall-premju għall-qatla]
         skond l-Artikolu 21 tar-Regolament [...] Nru 1254/1999”. 
      
      34      Minbarra dan, hekk kif tgħid it-tmien premessa tar-Regolament Nru 1760/2000, “[i]l-bhejjem għall-kummerċ intra-Komunitarju
         jridu jkunu identifikati skond il-ħtiġijiet tar-regoli tal-Komunità u jridu jiġu rreġistrati hekk li l-impriża oriġinali jew
         ta’ transitu, ċentru jew organizzazzjoni jistgħu jiġu ttraċċjati, u li qabel l-1 ta’ Jannar 1993 dawn is-sistemi ta’ identifikazzjoni
         u reġistrazzjoni [j]ridu jiġu estiżi għaċ-ċaqliq tal-bhejjem ġewwa t-territorju ta’ kull Stat Membru.”
      
      35      F’dan ir-rigward, fir-rigward b’mod partikolari tar-reġistrazzjoni tal-bhejjem ta’ l-ifrat, it-tieni inċiż ta’ l-Artikolu
         7(1) tar-Regolament Nru 1760/2000 jgħid li kull min iżomm il-bhejjem għandu “jirrapporta […] lill-awtorità kompetenti l-movimenti
         kollha lejn u mill-impriża u t-twelid u l-imwiet kollha tal-bhejjem fuq l-impriża, flimkien mad-dati ta’ dawn l-avvenimenti,
         f’perjodu taż-żmien stabbilit mill-Istat Membru ta’ bejn tlieta jew sebat ijiem minn meta jkun ġara l-avveniment. Madanollu,
         fuq it-talba ta’ Stat Membru u skond il-proċedura referita fl-Artikolu 23(2), il-Kummissjoni tista’ tistabbilixxi ċ-ċirkustanzi
         li fihom l-Istati Membri jistgħu jestendu l-perjodu massimu taż-żmien u jipprovdu regoli speċjali li japplikaw għall-moviment
         tal-bhejjem tal-fart meta jinħarġu għall-mergħa tas-sajf f’erji [zoni] muntanjużi differenti.” 
      
      36      Jeħtieġ li jingħad li din id-dispożizzjoni hija fformulata f’termini imperattivi li jiddeskrivu b’mod dettaljat il-portata
         ta’ l-obbligu tan-notifika għal minn iżomm l-annimali u jiddefinixxu bi preċiżjoni t-terminu impost fuq persuni li jżommu
         l-annimali sabiex iwettqu l-imsemmi obbligu.
      
      37      Bl-istess mod, hemm lok li jingħad li l-imsemmija dispożizzjoni, in fine, tiddetermina b’mod preċiż il-metodi ta’ proroga ta’ l-imsemmi terminu. Madankollu, l-indikazzjoni speċifikata ta’ dawn il-metodi
         tkun bla effett utli jekk dawk li jżommu l-annimali jkunu ħielsa milli josservaw dan it-terminu.
      
      38      Jirriżulta li din id-dispożizzjoni għandha tiġi interpretata fis-sens li kull persuna li żżomm l-annimali hija marbuta tosserva
         t-terminu impost meta hija tinnotifika fil-bażi tad-data kompjuterizzat iċ-ċaqliq ta’ annimal ta’ l-ifrat b’destinazzjoni jew provenjenti mir-razzett tiegħu.
      
      39      Interpretazzjoni bħal din tikkorrispondi, min-naħa l-oħra, mal-formulazzjoni li tidher speċifikament fl-Artikolu 9 tar-Regolament
         tal-Kummissjoni (KE) Nru 911/2004 tad-29 ta’ April 2004 li jimplementa r-Regolament Nru 1760/2000 fir-rigward tal-lametti
         tal-widnejn, tal-passaporti u tar-reġistri (ĠU L 163, p. 65), li jgħidu li kull min iżomm annimali għandu jwettaq l-imsemmija
         notifika f’terminu ta’ bejn tlieta u sebat ijiem.
      
      40      Barra minn hekk, din l-istess interpretazzjoni hija kkorroborata mill-għanijiet imfittxija mir-Regolament (KE) Nru 1760/2000
         li, hekk kif jirriżulta mir-raba’ sas-seba’ premessi ta’ dan l-aħħar imsemmi, huwa li tissaħħaħ il-fiduċja tal-konsumatur
         fil-laħam taċ-ċanga u l-prodotti mil-laħam taċ-ċanga, li jinżamm livell aktar għoli tas-saħħa pubblika u li l-istabbiltà fit-tul
         tas-suq tal-laħam taċ-ċanga tiġi msaħħa.
      
      41      Sabiex dawn l-għanijiet jistgħu jintlaħqu, huwa indispensabbli li s-sistema ta’ identifikazzjoni u ta’ reġistrazzjoni tal-bhejjem
         ta’ l-ifrat tkun totalment effettiva u li wieħed ikun jista’ jiddependi fuqha f’kull mument biex, b’mod partikolari, tippermetti
         lill-awtoritajiet kompetenti jindividwaw malajr kemm jista’ jkun, fil-każ ta’ epiżootomija, il-provenjenza ta’ annimal u li
         tieħu immedjatament il-miżuri neċessarji sabiex tevita kull riskju għas-saħħa pubblika. Madankollu, dan ma jkunx il-każ jekk
         dak li jżomm l-annimali ma jkunx innotifika ċ-ċaqliq tal-bhejjem ta’ l-ifrat tiegħu fuq id-bażi ta’ data kompjuterizzat fit-terminu previst fit-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 1760/2000.
      
      42      Minbarra dan, jeħtieġ li jingħad li d-dmir ta’ notifika fit-terminu previst fl-imsemmi artikolu ma huwa suġġett, minbarra
         d-deroga msemmija hemmhekk, għal ebda deroga oħra speċifikament prevista mid-dispożizzjonijiet Komunitarji, u lanqas, min-naħa
         l-oħra, minn dawk tar-Regolament Nru 1254/1999 li jissuġġettaw l-għoti tal-premju għall-qatla tar-Regoli Komunitarji applikabbli
         għall-identifikazzjoni u għar-reġistrazzjoni tal-bhejjem ta’ l-ifrat, regoli li d-dispożizzjonijiet tat-tieni inċiż ta’ l-Artikolu
         7(1) tar-Regolament Nru 1760/2000 jiffurmaw parti integrali minnu.
      
      43      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, hemm lok li tingħata risposta għall-ewwel domanda li l-Artikolu 21 tar-Regolament
         Nru 1254/1999 għandu jiġi interpretat fis-sens li l-inosservanza tat-terminu tan-notifika fuq il-bażi ta’ data kompjuterizzat taċ-ċaqliq ta’ annimal ta’ l-ifrat b’destinazzjoni jew provenjenti minn razzett, previst fit-tieni inċiż ta’
         l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 1760/2000, jirrendi ineliġibbli l-imsemmi annimal ta’ l-ifrat għall-premju għall-qatla
         u, b’hekk, twassal għall-esklużjoni tal-benefiċċju ta’ dan il-premju għal dan l-annimal.
      
       Fuq it-tieni domanda
      44      Permezz tat-tieni domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju essenzjalment issaqsi jekk l-effetti ta’ l-Artikolu 21 tar-Regolament
         Nru 1254/1999, hekk kif inhuma deskritti fir-risposta għall-ewwel domanda, mhumiex sproporzjonati b’mod li jwasslu għall-invalidità
         ta’ l-imsemmija dispożizzjoni.
      
      45      F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li l-prinċipju ta’ proporzjonalità, li huwa wieħed mill-prinċipji ġenerali tad-dritt
         Komunitarju, jeħtieġ li l-atti ta’ l-istituzzjonijiet Komunitarji ma jmorrux lil hinn minn dak li huwa xieraq u neċessarju
         sabiex jintlaħqu l-għanijiet leġittimi tal-leġiżlazzjoni in kwistjoni; meta jkun hemm għażla bejn diversi miżuri xierqa, għandha
         tintgħażel dik li hija l-anqas oneruża u li l-iżvantaġġi li tista’ ġġib magħha ma jkunux sproporzjonati ma’ l-għanijiet li
         jkunu jridu jintlaħqu (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tal-5 ta’ Ottubru 1994, Crispoltoni et, C-133/93, C-300/93 u C-362/93, Ġabra p. I-4863, punt 41, kif ukoll tal-5 ta’ Mejju 1998, National Farmers’ Union et, C-157/96, Ġabra p. I-2211, punt 60). 
      
      46      Għal dak li jikkonċerna l-istħarriġ ġudizzjarju tal-kundizzjonijiet imsemmija aktar ’il fuq, il-leġiżlatur Komunitarju għandu,
         fir-rigward tal-politika agrikola komuni, diskrezzjoni li tikkorrispondi għar-responsabbiltajiet politiċi li jagħtuh l-Artikoli
         34 sa 37 KE. Konsegwentement, hija biss in-natura manifestament mhux xierqa ta’ miżura adottata f’dan il-qasam, meta mqabbla
         ma’ l-għan li l-istituzzjoni kompetenti tixtieq tilħaq, li tista’ taffettwa l-legalità ta’ miżura bħal din (ara s-sentenzi
         ċċitati aktar ’il fuq Crispoltoni et, punt 42, kif ukoll National Farmers’ Union et, punt 61).
      
      47      Minbarra dan, għandu jiġi ppreċiżat li, meta l-leġiżlatur Komunitarju jistabbilixxi kundizzjonijiet ta’ eliġibbiltà għall-għoti
         ta’ għajnuna, l-esklużjoni li twassal għall-inosservanza ta’ wieħed minn dawn il-kundizzjonijiet ma tammontax għal sanzjoni,
         iżda għal sempliċi konsegwenza ta’ l-inosservanza ta’ l-imsemmija kundizzjonijiet previsti mil-liġi (ara, f’dan is-sens, is-sentenza
         tal-11 ta’ Novembru 2004, Toeters et Verberk, C-171/03, Ġabra p. I-10945, punt 47).
      
      48      L-Artikolu 21 tar-Regolament Nru 1254/1999 jissuġġetta l-għoti tal-premju tal-qatla fir-rigward tar-regoli Komunitarji applikabbli
         għall-identifikazzjoni u għar-reġistrazzjoni tal-bhejjem ta’ l-ifrat li jidhru fid-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1760/2000.
         Fost dawn, it-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 7(1) jeżiġi l-osservanza ta’ terminu ta’ notifika fuq il-bażi ta’ data kompjuterizzata taċ-ċaqliq ta’ annimal ta’ l-ifrat b’destinazzjoni jew provenjenti minn razzett. Jirriżulta li l-inosservanza
         ta’ dan it-terminu twassal għall-esklużjoni tal-benefiċċju tal-premju għall-qatla ta’ l-annimal ta’ l-ifrat ikkonċernat, peress
         li din l-esklużjoni tammonta għall-konsegwenza sempliċi ta’ l-innosservanza ta’ wieħed mill-kundizzjonijiet ta’ eliġibbiltà
         għall-għoti ta’ l-imsemmi premju. 
      
      49      Hekk kif jirriżulta mill-punti 40 u 41 tas-sentenza preżenti, l-obbligu ta’ l-osservanza tat-terminu tan-notifika prevista
         fit-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 1760/2000 għandu importanza partikolari fil-kuntest tar-regoli Komunitarji
         applikabbli għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem ta’ l-ifrat.
      
      50      Fil-fatt, dan l-obbligu, li jippermetti lill-awtoritajiet kompetenti jillokalizzaw malajr il-provenjenza ta’ annimal fil-każ
         ta’ epiżootomija u li jittieħdu immedjatament id-dispożizzjonijiet neċessarji sabiex jiġi evitat kull riskju għas-saħħa pubblika,
         jaqgħu fl-għanijiet tas-sistema ta’ identifikazzjoni u tar-reġistrazzjoni tal-bhejjem ta’ l-ifrat esposti għall-imsemmija
         punti, u, b’mod partikolari, ta’ dak li għandu l-għan li jiggarantixxi traċċabbiltà instantanja effiċjenti ta’ dawk l-annimali,
         ħaġa li hija essenzjali għal raġunijiet ta’ saħħa pubblika. Jirriżulta li dan l-obbligu ma għandux jitqies li huwa manifestament
         mhux xieraq għall-imsemmija għanijiet.
      
      51      Min-naħa l-oħra, hemm lok li jingħad li l-esklużjoni tal-benefiċċju tal-premju għall-qatla fil-każ ta’ dekorrenza tat-terminu
         tan-notifika fil-bażi tad-data kompjuterizzat tirrigwarda biss il-bhejjem ta’ l-ifrat li għalihom l-obbligu tar-reġistrazzjoni
         impost fit-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 1760/2000 ma jkunx ġie osservat.
      
      52      Konsegwentement jeħtieġ li tingħata risposta għat-tieni domanda li l-eżami tagħha ma turi l-ebda element ta’ natura li jaffettwa,
         fid-dawl tal-prinċipju ta’ proporzjonalità, il-validità ta’ l-Artikolu 21 tar-Regolament Nru 1254/1999 meta jirrendi ineliġibbli
         għall-premju tal-qatla ta’ annimal ta’ l-ifrat li għalih it-terminu tan-notifika previst fit-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 7(1)
         tar-Regolament Nru 1760/2000 ma jkunx ġie osservat u, għalhekk, iwassal għal esklużjoni tal-benefiċċju ta’ dan il-premju għal
         dan l-annimal.
      
       Fuq it-tielet u r-raba’ domanda
      53      Permezz tat-tielet u r-raba’ domandi tagħha, li jeħtieġ li jiġu ttrattati flimkien, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi
         jekk l-Artikoli 44 u 45 tar-Regolament Nru 2419/2001 humiex applikabbli għal esklużjoni mill-benefiċċju tal-premju għall-qatla
         għal annimal ta’ l-ifrat li għalih id-dati dwar iċ-ċaqliq għal destinazzjoni jew provenjenti minn razzett ma jkunux ġew innotifikati
         fil-bażi ta’ data kompjuterizzat fit-terminu previst fit-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 1760/2000, minkejja li dawn id-dati,
         trażmessi tard lill-imsemmija bażi, ikunu korretti. 
      
      54      Preliminarjament, hemm lok li jingħad li, hekk kif jgħid l-Avukat Ġenerali fil-punt 67 tal-konklużjonijiet tiegħu, ir-Regolament
         Nru 2419/2001 bħala prinċipju mhuwiex applikabbli għall-fatti tal-kawża prinċipali, peress li dan jaqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni
         ratione temporis tar-Regolament Nru 3887/92. 
      
      55      Madankollu, il-Qorti ddeċidiet, fis-sentenza tagħha ta’ l-1 ta’ Lulju 2004, Gerken (C-295/02, Ġabra p. I-6369, punt 61), li
         l-Artikolu 2(2) tar-Regolament tal-Kunsill Nru 2988/95 (KE, Euratom) tat-18 Diċembru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ l-interessi
         finanzjarji tal-Komunità Ewropea (ĠU L 312, p. 1), għandu jiġi interpretat fis-sens li, fil-każ ta’ talba għal għajnuna “annimali”
         li taqa’ taħt il-kamp ta’applikazzjoni ratione temporis tar-Regolament Nru 3887/92 u vvizzjat b’irregolarità li jwassal għall-applikazzjoni ta’ sanzjoni skond l-Artikolu 10(2)(a)
         ta’ dan l-aħħar imsemmi regolament, li saru l-ewwel u t-tieni subparagrafi ta’ l-Artikolu 10b(2), wara l-emendi inklużi fir-Regolament
         tal-Kummissjoni (KE) Nru 2801/1999 tal-21 ta’ Diċembru 1999 (ĠU L 340, p. 29), l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw
         retroattivament id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 44(1) tar-Regolament Nru 2419/2001, għar-raġuni li dawn id-dispożizzjonijiet
         huma inqas iebsa għall-imġiba in kwistjoni (ara, ukoll, is-sentenza tat-8 ta’ Marzu 2007, Campina, C-45/06, li għadha ma ġietx
         ippublikata fil-Ġabra, punti 32 u 33). 
      
      56      Jirriżulta li l-eċċezzjonijiet previsti fl-Artikoli 44 u 45 tar-Regolament Nru 2419/2001 huma applikabbli retroattivament
         għas-sanzjonijiet imposti f’dan ir-rigward għat-talbiet għal għajnuna li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ratione temporis tar-Regolament Nru 3887/92, għax l-applikazzjoni ta’ l-imsemmija artikoli twassal għal sanzjonijiet inqas iebsa minn dawk
         applikabbli skond dan l-aħħar imsemmi regolament, li ma jistabbilixxix eċċezzjonijiet bħal dawn.
      
      57      Fir-rigward tal-kamp ta’ applikazzjoni materjali ta’ l-Artikoli 44 u 45 tar-Regolament Nru 2419/2001, jeħtieġ li jingħad li
         l-ewwel paragrafu ta’ l-artikolu 44 jillimita l-applikazzjoni ta’ l-eċċezzjonijiet previsti fl-imsemmija artikoli għat-tnaqqis
         u għal esklużjonijiet li jidhru fid-dispożizzjonijiet tat-titolu IV ta’ l-istess regolament. Jirriżulta li, fid-dawl ta’ dak
         li ħareġ mis-sentenza Gerken, iċċitata iktar ’il fuq, l-imsemmija eċċezzjonijiet ikunu, fil-kuntest tar-Regolament Nru 3887/92,
         jittrattaw biss is-sanzjonijiet, bħal dawk previsti fl-imsemmi Artikolu 10b. Dan l-Artikolu, li jistabbilixxi sanzjonijiet
         li jikkonsistu fi tnaqqis u esklużjonijiet ta’ l-ammont totali ta’ l-għajnuna li min iħaddem ir-razzett jista’ jistenna, għandu
         bħala għan, hekk kif jippreċiża l-Avukat Ġenerali fil-punt 70 tal-konklużjonijiet tiegħu, li jippenalizza finanzjarjament
         min iħaddem ir-razzett minħabba d-differenza kkonstatata bejn in-numru ta’ annimali ddikjarati fit-talba għall-għajnuna u
         n-numru stabbilit ta’ annimali eliġibbli.
      
      58      Madankollu, hekk kif jirriżulta mill-punt 48 tas-sentenza preżenti, l-esklużjoni tal-benefiċċju tal-premju għall-qatla ta’
         annimal ta’ l-ifrat li għalih id-data relattiva għal ċaqliq għal destinazzjoni jew provenjenti minn razzett ma jkunux ġew innotifikati fil-bażi tad-data kompjuterizzat
         fit-terminu previst fit-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 1760/2000 ma jammontax għal sanzjoni, iżda l-konsegwenza
         ta’ l-innosservanza tal-kundizzjonijiet ta’ eliġibbiltà għall-għoti ta’ l-imsemmi premju.
      
      59      Konsegwentement, l-eċċezzjonijiet previsti fl-Artikoli 44 u 45 tar-Regolament Nru 2419/2001 ma jittrattawx esklużjoni bħal
         din b’mod li jirrendi eliġibbli għall-premju għall-qatla annimal ta’ l-ifrat li għalih il-kundizzjonijiet ta’ l-għoti ta’
         l-imsemmi premju ma jkunux ġew sodisfatti.
      
      60      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, hemm lok li tingħata risposta għat-tielet u r-raba’ domandi li l-Artikoli 44
         u 45 tar-Regolament Nru 2419/2001 ma humiex applikabbli għall-esklużjoni tal-benefiċċju tal-premju għall-qatla ta’ annimal
         ta’ l-ifrat li għalih id-data relattiva għal ċaqliq għal destinazzjoni jew provenjenti minn razzett ma tkunx ġiet innotifikata
         fil-bażi tad-data kompjuterizzata fit-terminu previst fit-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 1760/2000, b’mod li jirrendi lill-imsemmi
         annimal eliġibbli għall-premju għall-qatla, anki meta d-data trażmessa tard lill-imsemmija bażi tkun korretta. 
      
       Fuq il-ħames domanda
      61      Permezz tal-ħames domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk l-Artikoli 11 tar-Regolament Nru 3887/92
         u/jew 22 tar-Regolament Nru 1760/2000 u/jew 47(2) tar-Regolament Nru 2419/2001 għandhomx jiġu interpretati fis-sens li Stat
         Membru jista’ jnaqqas jew jeskludi d-dritt għal premju għall-qatla permezz ta’ sanzjoni nazzjonali sabiex jiggarantixxi l-osservanza
         tal-leġiżlazzjoni Komunitarja.
      
      62      Preliminarjament, għandu jiġi rrilevat li, hekk kif jirriżulta mill-punti 54 u 55 tas-sentenza preżenti, peress li r-Regolament
         Nru 2419/2001 mhuwiex, bħala prinċipju, applikabbli għall-fatti tal-kawża prinċipali u li dak li ħareġ mis-sentenza Gerken,
         iċċitata iktar ’il fuq, ma jippermettix applikazzjoni retroattiva tas-sanzjonijiet previsti minn dan ir-Regolament ħlief meta
         jkunu inqas iebsa għall-imġiba in kwistjoni, l-Artikolu 47(2) ta’ l-imsemmi regolament, li jistabbilixxi l-possibbiltà ta’
         kumulu ta’ sanzjonijiet kemm nazzjonali kif ukoll Komunitarji, ma jistax jiġi applikat b’mod retroattiv u, b’hekk, mhuwiex
         applikabbli fil-kawża prinċipali.
      
      63      Sussidjarjament, għandu jiġi rrilevat li l-għanijiet tar-Regolament Nru 3887/92, skond is-seba’ u d-disa’ premessi tiegħu,
         huma li jikkontrollaw, b’mod effikaċi, l-osservanza tad-dispożizzjonijiet li jirrigwardaw għajnuna komunitarja u li jistabbilixxi
         dispożizzjonijiet intiżi sabiex jipprevjenu u jippenalizzaw l-irregolaritajiet u l-frodi b’mod effettiv (ara s-sentenza tas-16
         ta’ Mejju 2002, Schilling u Nehring, C-63/00, Ġabra p. I-4483, punt 25, kif ukoll Gerken, iċċitata iktar ’il fuq, punt 41).
      
      64      F’dan ir-rigward, fir-rigward tat-talbiet għall-premju għall-qatla ta’ l-annimali ta’ l-ifrat, l-imsemmi regolament jipprovdi
         b’mod preċiż is-sanzjonijiet li jikkonsistu fi tnaqqis u l-esklużjoni ta’ l-ammonti totali ta’ l-għajnuna Komunitarja applikabbli
         fil-każ ta’ irregolarità. Huwa b’hekk jistabbilixxi sistema ta’ regoli komuni bil-għan li jipproteġi l-interessi finanzjarji
         tal-Komunità Ewropea.
      
      65      Isegwi li l-Istati Membri ma jistgħux jipprovdu sanzjonijiet nazzjonali li jikkonsistu fi tnaqqis u l-esklużjoni ta’ l-ammonti
         totali ta’ l-għajnuna Komunitarja li għaliha jista’ jippretendi min iħaddem ir-razzett li ppreżenta talba għall-premju għall-qatla,
         peress li sanzjonijiet ta’ dan it-tip diġà jidhru b’mod evidenzjat fir-Regolament Nru 3887/92.
      
      66      Interpretazzjoni bħal din min-naħa l-oħra tikkorrispondi mal-kliem speċifiku użat fl-Artikoli 51 tar-Regolament Nru 2419/2001
         u 75 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 796/2004 tal-21 ta’ April 2004, li jippreskrivu regoli dettaljati għall-implementazzjoni
         ta’ konformità, modulazzjoni u amministrazzjoni integrata u sistema ta’ kontroll kif previst fir-Regolament tal-Kunsill (KE)
         Nru 1782/2003, li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta’ sostenn dirett taħt il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi
         ċerti skemi ta’ sostenn għall-bdiewa (ĠU L 141, p. 18), li ssostitwixxa r-Regolamenti Nri 3887/92 u 2419/2001, li jipprevedu
         li l-Istati Membri ma jistgħux japplikaw sanzjonijiet nazzjonali xierqa kontra produtturi jew operaturi oħra li jintervjenu
         fi proċedura ta’ għoti ta’ għajnuna ħlief jekk it-tnaqqis jew l-esklużjonijiet rilevanti ma jkunux previsti minn dawn ir-regolamenti.
      
      67      Fl-aħħar nett, jeħtieġ li jingħad li din l-istess interpretazzjoni ma tmurx kontra l-Artikoli 11 tar-Regolament Nru 3887/92
         u/jew 22 tar-Regolament Nru 1760/2000, sa fejn hija ma tipprekludix lill-Istati Membri milli jadottaw sanzjonijiet nazzjonali
         ta’ tip ieħor minn dawk li jikkonsistu fi tnaqqis u esklużjonijiet previsti fir-Regolament Nru 3887/92.
      
      68      Fid-dawl ta’ dak li ntqal iktar ’il fuq, hemm lok li tingħata risposta għall-ħames domanda li l-Artikoli 11 tar-Regolament
         Nru 3887/92 u/jew 22 tar-Regolament Nru 1760/2000 għandhom jiġu interpretati fis-sens li Stat Membru ma jistax jipprovdi sanzjonijiet
         nazzjonali li jikkonsistu fi tnaqqis u esklużjonijiet ta’ l-ammont totali ta’ l-għajnuna Komunitarja li jista’ jippretendi
         min iħaddem razzett li jkun ippreżenta domanda għall-premju għall-qatla, peress li sanzjonijiet ta’ dan it-tip jidhru diġà
         b’mod evidenzjat fir-Regolament Nru 3887/92.
      
       Fuq is-sitt u s-seba’ domanda
      69      Fid-dawl tar-risposta mogħtija għall-ħames domanda, mhemmx lok li tingħata risposta għas-sitt u s-seba’ domandi.
      
       Fuq l-ispejjeż
      70      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni ta’ l-osservazzjonijiet
         lill-Qorti, barra dawk ta’ l-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja, (It-Tieni Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      L-Artikolu 21 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1254/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999, dwar l-organizzazzjoni tas-suq taċ-ċanga
            u l-vitella għandu jiġi interpretat fis-sens li l-inosservanza tat-terminu tan-notifika fuq il-bażi ta’ data kompjuterizzat taċ-ċaqliq ta’ annimal ta’ l-ifrat b’destinazzjoni jew provenjenti minn razzett, previst fit-tieni inċiż ta’
            l-Artikolu 7(1) tar-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 1760/2000 tas-17 ta’ Lulju 2000, li jistabbilixxi
            sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart u dwar it-tikkettjar tal-laħam taċ-ċanga u tal-prodotti
            tal-laħam taċ-ċanga u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 820/97, jirrendi ineliġibbli l-imsemmi annimal ta’ l-ifrat
            għall-premju għall-qatla u, b’hekk, twassal għall-esklużjoni tal-benefiċċju ta’ dan il-premju għal dan l-annimal.
      2)      L-eżami tat-tieni domanda preliminari ma turi l-ebda element ta’ natura li taffettwa, fid-dawl tal-prinċipju ta’ proporzjonalità,
            il-validità ta’ l-Artikolu 21 tar-Regolament Nru 1254/1999 meta dan jirrendi mhux eliġibbli għall-premju tal-qatla annimal
            ta’ l-ifrat li għalih it-terminu tan-notifika previst fit-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 1760/2000 ma
            jkunx ġie osservat u, għalhekk, iwassal għal esklużjoni tal-benefiċċju ta’ dan il-premju għal dan l-annimal.
      3)      L-Artikoli 44 u 45 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2419/2001 tal-11 ta’ Diċembru 2001, li jistabbilixxu regoli dettaljati
            għall-applikazzjoni ta’ amministrazzjoni integrata u sistema ta’ kontroll għal ċerti skemi ta’ għajnuna komunitarja permezz
            tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3508/92, mhumiex applikabbli għall-esklużjoni tal-benefiċċju tal-premju għall-qatla ta’
            annimal ta’ l-ifrat li għalih id-data relattiva għal ċaqliq għal destinazzjoni jew provenjenti minn razzett ma tkunx ġiet
            innotifikata fil-bażi tad-data kompjuterizzata fit-terminu previst fit-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 1760/2000, b’mod li jirrendu lill-imsemmi
            annimal eliġibbli għall-premju għall-qatla, anki meta d-data trażmessa tard lill-imsemmija bażi tkun korretta. 
      4)      L-Artikolu 11 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3887/92 tat-23 ta’ Diċembru 1992, li jistabbilixxi regoli dettaljati
            għall-applikazzjoni ta’ amministrazzjoni integrata u sistema ta’ kontroll għal ċerti skemi ta’ għajnuna Komunitarja, u/jew
            l-Artikolu 22 tar-Regolament Nru 1760/2000 għandhom jiġu interpretati fis-sens li Stat Membru ma jistax jipprovdi sanzjonijiet
            nazzjonali li jikkonsistu fi tnaqqis u esklużjonijiet ta’ l-ammont totali ta’ l-għajnuna Komunitarja li jista’ jippretendi
            min iħaddem razzett li jkun ippreżenta domanda għall-premju għall-qatla, peress li sanzjonijiet ta’ dan it-tip jidhru diġà
            b’mod evidenzjat fir-Regolament Nru 3887/92.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: l-Olandiż.