CELEX: 31998R1555
Language: pt
Date: 1998-07-17 00:00:00
Title: Regulamento (CE) nº 1555/98 da Comissão de 17 de Julho de 1998 relativo às modalidades de gestão dos contingentes quantitativos aplicáveis em 1999 a certos produtos originários da República Popular da China

Avis juridique important

|

31998R1555

Regulamento (CE) nº 1555/98 da Comissão de 17 de Julho de 1998 relativo às modalidades de gestão dos contingentes quantitativos aplicáveis em 1999 a certos produtos originários da República Popular da China  

Jornal Oficial nº L 202 de 18/07/1998 p. 0034 - 0039

REGULAMENTO (CE) Nº 1555/98 DA COMISSÃO de 17 de Julho de 1998 relativo às modalidades de gestão dos contingentes quantitativos aplicáveis em 1999 a certos produtos originários da República Popular da ChinaA COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS,Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia,Tendo em conta o Regulamento (CEE) nº 520/94 do Conselho, de 7 de Março de 1994, que estabelece um procedimento comunitário de gestão dos contingentes quantitativos (1), com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) nº 138/96 (2), e, nomeadamente, os nºs 3 e 4 do seu artigo 2º e os seus artigos 13º e 24º,Considerando que, através do Regulamento (CE) nº 519/94 do Conselho, de 7 de Março de 1994, relativo ao regime comum aplicável às importações de determinados países terceiros e que revoga os Regulamentos (CEE) nº 1765/82, (CEE) nº 1766/82 e (CEE) nº 3420/83 (3), com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) nº 1138/98 (4), o Conselho instituiu relativamente à República Popular da China determinados contingentes quantitativos anuais no que respeita a certos produtos enumerados no anexo II do referido regulamento; que as disposições do Regulamento (CE) nº 520/94 são aplicáveis a esses contingentes;Considerando que, consequentemente, a Comissão adoptou o Regulamento (CE) nº 738/94 (5), com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) nº 983/96 (6), que fixa as normas gerais de execução do Regulamento (CE) nº 520/94; que as referidas normas são aplicáveis à gestão dos contingentes acima referidos sob reserva das disposições do presente regulamento;Considerando que, devido às características da economia chinesa, à natureza sazonal de certos produtos e ao tempo necessário para o transporte, as encomendas dos produtos sujeitos a contingentes são, regra geral, efectuadas antes do início do ano de contingentamento; que é, por conseguinte, importante assegurar que a realização das importações previstas não será dificultada por entraves de ordem administrativa; que, a fim de não afectar a continuidade dos fluxos comerciais, é necessário adoptar, antes do início do ano de contingentamento, as modalidades de atribuição e de gestão dos contingentes para 1999;Considerando que, após exame dos diferentes métodos de gestão previstos no Regulamento (CE) nº 520/94, se afigura necessário adoptar um método que tenha em conta os fluxos comerciais tradicionais; que, segundo este método, os contingentes são divididos em duas partes, uma das quais é atribuída aos importadores tradicionais e a outra aos outros requerentes;Considerando que este método se revelou como o mais adequado para assegurar a continuidade da actividade comercial dos importadores comunitários em causa e para evitar perturbações nos fluxos comerciais;Considerando, todavia, que a introdução de um regime comunitário deve assegurar um acesso progressivo dos importadores não tradicionais; que, por conseguinte, com base em todos estes elementos, se deve procurar um equilíbrio na determinação das percentagens a atribuir às duas categorias de importadores; que, para o efeito, se afigura necessário que a parte reservada aos importadores não tradicionais seja aumentada em relação a 1998;Considerando que o período de referência, considerado pelos anteriores regulamentos de gestão destes contingentes para a atribuição da parte do contingente reservada aos importadores tradicionais, deveria ser actualizado a fim de assegurar o livre acesso aos contingentes; que, a fim de permitir uma maior flexibilidade aos importadores tradicionais, se considera adequado autorizá-los a fixar o seu período de referência em 1996 ou em 1997, que são os anos mais recentes representativos da evolução normal dos fluxos comerciais dos produtos em causa; que, por conseguinte, os importadores tradicionais devem provar que importaram produtos originários da China e objecto dos contingentes em causa em 1996 ou em 1997;Considerando que a experiência demonstrou que o método previsto no artigo 10º do Regulamento (CE) nº 520/94, que se baseia na ordem cronológica de recepção dos pedidos, se pode revelar inadequado para a atribuição da parte do contingente reservada aos importadores não tradicionais; que, por conseguinte, em conformidade com o disposto no nº 4 do artigo 2º do Regulamento (CE) nº 520/94, é necessário estabelecer um método alternativo de atribuição do contingente; que, para o efeito, se afigura oportuno prever uma atribuição proporcional às quantidades solicitadas, efectuada com base no exame simultâneo dos pedidos de licenças de importação efectivamente apresentados, em conformidade com o artigo 13º do Regulamento (CE) nº 520/94;Considerando que, a fim de assegurar uma atribuição e utilização eficientes dos contingentes, os eventuais pedidos especulativos deveriam ser excluídos e que, além disso, as quantidades a atribuir deveriam ser economicamente significativas; que, para o efeito, o volume susceptível de ser solicitado por um importador não tradicional deveria ser limitado em termos de quantidade ou de valor;Considerando que, para efeitos de atribuição dos contingentes, é conveniente fixar um prazo para apresentação dos pedidos de licenças de importação por parte dos importadores tradicionais e dos outros importadores;Considerando que, em conformidade com as modalidades previstas no artigo 8º do Regulamento (CE) nº 520/94, os Estados-membros devem comunicar à Comissão as informações relativas aos pedidos de licenças de importação recebidos; que as informações relativas às anteriores importações dos importadores tradicionais devem ser expressas na unidade do contingente em causa;Considerando que, dadas as características especiais das transacções dos produtos sujeitos a contingentes e, em especial, o tempo necessário para o transporte, o prazo de validade das licenças de importação deveria terminar em 31 de Dezembro de 1999;Considerando que as medidas previstas no presente regulamento estão em conformidade com o parecer do Comité de Gestão dos Contingentes Quantitativos, instituído pelo artigo 22º do Regulamento (CE) nº 520/94,ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO:Artigo 1º O presente regulamento fixa as normas específicas para o ano de 1999 relativas à gestão dos contingentes quantitativos referidos no anexo II do Regulamento (CE) nº 519/94.O Regulamento (CE) nº 738/94 que fixa as normas de execução do Regulamento (CE) nº 520/94 é aplicável sob reserva das disposições específicas previstas no presente regulamento.Artigo 2º 1. Os contingentes quantitativos referidos no artigo 1º serão atribuídos aplicando o método baseado nos fluxos comerciais tradicionais, referido no nº 2, alínea a), do artigo 2º do Regulamento (CE) nº 520/94.2. A parte de cada contingente quantitativo reservada, respectivamente, aos importadores tradicionais e aos outros importadores consta do anexo I do presente regulamento.3. A parte reservada aos importadores não tradicionais deve ser atribuída aplicando o método baseado na repartição proporcional às quantidades solicitadas. O volume solicitado por cada importador não pode exceder o volume indicado no anexo II do presente regulamento.Artigo 3º Os pedidos de licenças de importação serão apresentados às autoridades competentes referidas no anexo III do presente regulamento, durante um período compreendido entre o dia seguinte ao da publicação do presente regulamento no Jornal Oficial das Comunidades Europeias e 11 de Setembro de 1998, às 15 horas, hora de Bruxelas.Artigo 4º 1. Para efeitos da atribuição da parte de cada contingente reservada aos importadores tradicionais, entende-se por importadores «tradicionais», os importadores que possam provar ter efectuado importações durante os anos civis de 1996 ou de 1997.2. Os documentos comprovativos referidos no artigo 7º do Regulamento (CE) nº 520/94 devem respeitar à introdução em livre prática, durante os anos civis de 1996 ou de 1997, tal como indicado pelo importador, dos produtos originários da República Popular da China sujeitos aos contingentes quantitativos em causa a que se refere o pedido de licença.3. Em vez dos documentos referidos no primeiro travessão do artigo 7º do Regulamento (CE) nº 520/94, os requerentes podem juntar aos seus pedidos de licenças documentos emitidos e autenticados pelas autoridades nacionais competentes com base nas informações aduaneiras de que dispõem, como prova das importações dos produtos em causa por eles efectuadas ou, se for o caso, pelo operador cuja actividade tenham retomado durante os anos civis de 1996 ou de 1997.4. O artigo 18º do Regulamento (CEE) nº 2913/92 do Conselho (7) é aplicável quando os documentos comprovativos foram expressos em moedas nacionais.Artigo 5º Os Estados-membros comunicarão à Comissão, o mais tardar, até às 10 horas, hora de Bruxelas, de 25 de Setembro de 1998, as informações relativas ao número e ao volume global dos pedidos de licenças de importação, bem como, no que se refere aos pedidos apresentados pelos importadores tradicionais, ao volume das importações por eles efectuadas durante o período de referência referido no nº 1 do artigo 4º do presente regulamento.Artigo 6º A Comissão adoptará, o mais tardar, em 14 de Outubro de 1998, os critérios quantitativos que deverão ser seguidos pelas autoridades nacionais competentes para satisfazerem os pedidos dos importadores.Artigo 7º O prazo de validade das licenças de importação é de um ano a partir de 1 de Janeiro de 1999.Artigo 8º O presente regulamento entra em vigor na data da sua publicação no Jornal Oficial das Comunidades Europeias.O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em todos os Estados-membros.Feito em Bruxelas, em 17 de Julho de 1998.Pela ComissãoLeon BRITTANVice-Presidente(1) JO L 66 de 10. 3. 1994, p. 1.(2) JO L 21 de 27. 1. 1996, p. 6.(3) JO L 67 de 10. 3. 1994, p. 89.(4) JO L 159 de 3. 6. 1998, p. 1.(5) JO L 87 de 31. 3. 1994, p. 47.(6) JO L 131 de 1. 6. 1996, p. 47.(7) JO L 302 de 19. 10. 1992, p. 1.ANEXO I >POSIÇÃO NUMA TABELA>ANEXO II >POSIÇÃO NUMA TABELA>ANEXO III - BILAG III - ANHANG III - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ÉÉÉ - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III - LIITE III - BILAGA IIILista de las autoridades nacionales competentes Liste over kompetente nationale myndigheder Liste der zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten Ðßíáêáò ôùí áñìüäéùí åèíéêþí áñ÷þí List of the national competent authorities Liste des autorités nationales compétentes Elenco delle autorità nazionali competenti Lijst van bevoegde nationale instanties Lista das autoridades nacionais competentes Luettelo kansallisista toimivaltaisista viranomaisista Lista över nationella kompetenta myndigheter1. BELGIQUE/BELGIË Ministère des affaires économiques/Ministerie van Economische ZakenAdministration des relations économiques, 4e division - Mise en oeuvre des politiques commerciales/Bestuur van de Economische Betrekkingen, 4e afdeling - Toepassing van de HandelspolitiekServices licences/Dienst VergunningenRue Général Leman/Generaal Lemanstraat 60B-1040 Bruxelles/BrusselTél./Tel.: (32-2) 230 90 43Télécopieur/Fax: (32-2) 230 83 22/231 14 842. DANMARK Erhvervsfremme StyrelsenSøndergade 25DK-8600 SilkeborgTlf. (45) 87 20 40 60Fax (45) 87 20 40 773. DEUTSCHLAND Bundesamt für WirtschaftFrankfurter Straße 29-31D-65760 EschbornTel.: (49) 61 96 404-0Fax.: (49) 61 96 40 42 124. ÅËËÁÄÁ Õðïõñãåßï ÅèíéêÞò Ïéêïíïìßáò,ÃåíéêÞ Ãñáììáôåßá Äéåèíþí Ïéêïíïìéêþí Ó÷Ýóåùí,ÃåíéêÞ Äéåýèõíóç Åîùôåñéêþí Ïéêïíïìéêþí êáé Åìðïñéêþí Ó÷Ýóåùí,Äéåýèõíóç Äéáäéêáóéþí Åîùôåñéêïý Åìðïñßïõ,ÊïñíÜñïõ 1,GR-105 63 ÁèÞíá,Ôçë.: (30-1) 328 60 31/328 60 32Öáî: (30-1) 328 60 29/328 60 59.5. ESPAÑA Ministerio de Economía y HaciendaDirección General de Comercio ExteriorPaseo de la Castellana, 162E-28071 MadridTel.: (34) 913 49 38 94/913 49 37 78Fax.: (34) 913 49 38 32/913 49 38 316. FRANCE Services des titres du commerce extérieur8, rue de la Tour-des-DamesF-75436 Paris Cedex 09Tél.: (33-1) 40 04 04 04Télécopieur: (33-1) 55 07 46 597. IRELAND Department of Tourism and Trade,Licensing Unit,Kildare Street,IRL-Dublin 2Tel.: (353 1) 662 14 44Fax: (353 1) 676 61 548. ITALIA Ministero del Commercio con l'esteroDirezione generale delle importazioni e delle esportazioniViale America, 341I-00144 RomaTel.: (39 6) 59 931Telefax: (39 6) 59 93 26 31 - 59 93 22 35Telex: 610083 - 610471 - 6144789. LUXEMBOURG Ministère des affaires étrangèresOffice des licencesBoîte postale 113L-2011 LuxembourgTél.: (352) 22 61 62Télécopieur: (352) 46 61 3810. NEDERLAND Centrale Dienst voor In- en UitvoerEngelse Kamp 2Postbus 300039700 RD GroningenNederlandTel. (31-50) 523 91 11Fax (31-50) 526 06 9811. ÖSTERREICH Bundesministerium für wirtschaftliche AngelegenheitenLandstraßer Hauptstraße 55-57A-1031 WienTel.: (43) 1 71 10 23 61Fax.: (43) 1 715 83 4712. PORTUGAL Ministério de EconomiaDirecção-Geral do ComércioAvenida da República 79P-1000 LisboaTel.: (351-1) 793 09 93/793 30 02Telefax: (351-1) 793 22 10/796 37 23Telex: 1341813. SUOMI TullihallitusPL 512FIN-00101 HelsinkiPuh.: (358) 9 61 41Telekopio (358) 9 614 285214. SVERIGE KommerskollegiumBox 6803S-113 86 StockholmTfn (46-8) 690 48 00Fax (46-8) 30 67 5915. UNITED KINGDOM Department of Trade and Industry,Import Licencing Branch,Queensway House,West Precinct,Billingham,UK-Stockton on Tees TS23 2NFTel.: (44 1642) 36 43 33/36 43 34Fax: (44 1642) 53 35 57