CELEX: 32021R0934
Language: sk
Date: 2021-06-09 00:00:00
Title: Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/934 z 9. júna 2021, ktorým sa stanovujú osobitné opatrenia na kontrolu klasického moru ošípaných (Text s významom pre EHP)

10.6.2021   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 204/18
               
            
         VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/934
         z 9. júna 2021,
         ktorým sa stanovujú osobitné opatrenia na kontrolu klasického moru ošípaných
         (Text s významom pre EHP)
         EURÓPSKA KOMISIA,
         so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
         so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 z 9. marca 2016 o prenosných chorobách zvierat a zmene a zrušení určitých aktov v oblasti zdravia zvierat („právna úprava v oblasti zdravia zvierat“) (1), a najmä na jeho článok 71 ods. 3,
         keďže:
         
                     (1)
                  
                  
                     Klasický mor ošípaných je infekčná vírusová choroba, ktorá postihuje držané a voľne žijúce ošípané a môže mať závažný vplyv na dotknutú populáciu zvierat a ziskovosť chovu, keďže môže narušiť premiestňovanie zásielok uvedených zvierat a produktov z nich v rámci Únie a vývoz do tretích krajín. Šírenie choroby môže v dôsledku priamych aj nepriamych strát výrazne ovplyvniť produktivitu poľnohospodárskeho odvetvia.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Vo vykonávacom rozhodnutí Komisie 2013/764/EÚ (2) sa stanovujú opatrenia na kontrolu zdravia zvierat v súvislosti s výskytom klasického moru ošípaných v členských štátoch, pričom dané rozhodnutie bolo niekoľkokrát zmenené, aby sa zohľadnil najmä vývoj epidemiologickej situácie v Únii, pokiaľ ide o uvedenú chorobu. Uplatňuje sa do 21. apríla 2021.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Nariadením (EÚ) 2016/429 sa stanovuje nový legislatívny rámec pre prevenciu a kontrolu chorôb, ktoré sa môžu prenášať na zvieratá alebo na ľudí. Klasický mor ošípaných je zaradený do zoznamu v článku 5 ods. 1 písm. a) bode ii) uvedeného nariadenia a podlieha pravidlám prevencie a kontroly chorôb, ktoré sú v ňom stanovené. Okrem toho sa v prílohe II k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1882 (3) uvádza klasický mor ošípaných ako choroba kategórií A, D a E, ktorá postihuje zvieratá čeľade Suidae a Tayassuidae, zatiaľ čo delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2020/687 (4) sa dopĺňajú pravidlá kontroly chorôb kategórií A, B a C stanovené v nariadení (EÚ) 2016/429 vrátane opatrení na kontrolu klasického moru ošípaných. Tieto tri akty sa uplatňujú od 21. apríla 2021.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Je potrebné zosúladiť súčasné únijné opatrenia na kontrolu klasického moru ošípaných stanovené vo vykonávacom rozhodnutí 2013/764/EÚ s novým legislatívnym rámcom pre zdravie zvierat stanoveným nariadením (EÚ) 2016/429. Takisto je potrebné čo najviac zosúladiť pravidlá Únie s medzinárodnými normami, ako sú normy stanovené v kapitole 15.2. „Infekcia vírusom klasického moru ošípaných“ Kódexu zdravia suchozemských zvierat Svetovej organizácie pre zdravie zvierat (5) (kódex OIE).
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Celková situácia v súvislosti s klasickým morom ošípaných v členských štátoch, ktorých sa uvedená choroba týka, a to na epidemiologickej úrovni, ako aj na úrovni riadenia rizika, predstavuje pretrvávajúce riziko jej ďalšieho možného šírenia v Únii. Všeobecné opatrenia na kontrolu chorôb stanovené v nariadení (EÚ) 2016/429 a v delegovanom nariadení (EÚ) 2020/687 nepokrývajú všetky osobitné podrobnosti a aspekty súvisiace so šírením klasického moru ošípaných a s epidemiologickou situáciou týkajúcou sa tejto choroby. Je preto vhodné na obmedzené obdobie stanoviť osobitné opatrenia na kontrolu chorôb za podmienok primeraných situácii klasického moru ošípaných v Únii s cieľom zabezpečiť, aby sa potrebné opatrenia vykonávali v Únii jednotne vždy, keď existuje riziko šírenia uvedenej choroby.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     V nariadení (EÚ) 2016/429 sa ohnisko choroby vymedzuje ako úradne potvrdený výskyt choroby zo zoznamu alebo objavujúcej sa choroby pri jednom alebo viacerých zvieratách v zariadení alebo na inom mieste, kde sa zvieratá držia alebo sú umiestnené. Pravidlá stanovené v tomto nariadení by mali zohľadňovať, či sa ohnisko klasického moru ošípaných vyskytlo u voľne žijúcich alebo držaných ošípaných.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Týmto nariadením by sa mal stanoviť regionalizačný prístup, ktorý by sa mal uplatňovať popri opatreniach na kontrolu chorôb stanovených v delegovanom nariadení (EÚ) 2020/687. V tomto nariadení by sa mal uviesť zoznam reštrikčných pásiem členských štátov, ktorých sa týka klasický mor ošípaných, s cieľom zachovať regionalizačný prístup zriadený vykonávacím rozhodnutím 2013/764/EÚ.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Pokiaľ ide o riziká šírenia klasického moru ošípaných, premiestňovanie zásielok ošípaných a rôznych komodít z ošípaných predstavuje rôzne úrovne rizika. Vo všeobecnosti platí, že premiestňovanie zásielok držaných ošípaných, zárodočných produktov a vedľajších živočíšnych produktov z ošípaných z reštrikčných pásiem predstavuje väčšie riziko z hľadiska expozície a dôsledkov než premiestňovanie zásielok produktov živočíšneho pôvodu, ktoré zahŕňajú najmä čerstvé mäso a mäsové výrobky. Premiestňovanie zásielok držaných ošípaných a rôznych vysokorizikových produktov z ošípaných z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu by sa preto malo zakázať, a to spôsobom, ktorý je primeraný súvisiacemu riziku, a s prihliadnutím na pravidlá stanovené v delegovanom nariadení (EÚ) 2020/687 a delegovanom nariadení Komisie (EÚ) 2020/2154 (6).
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Pravidlá stanovené v delegovanom nariadení Komisie (EÚ) 2020/686 (7) dopĺňajú nariadenie (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o schvaľovanie zariadení pre zárodočné produkty, registre zariadení pre zárodočné produkty, ktoré majú viesť príslušné orgány, povinnosti prevádzkovateľov spojené s vedením záznamov, požiadavky na vysledovateľnosť a zdravie zvierat a požiadavky na certifikáciu zdravia zvierat a na nahlasovanie premiestňovania zásielok zárodočných produktov určitých držaných suchozemských zvierat v rámci Únie s cieľom zabrániť šíreniu prenosných chorôb zvierat v rámci Únie prostredníctvom uvedených produktov. Preto, pokiaľ ide o požadované informácie o schválených zariadeniach pre zárodočné produkty ošípaných, ktoré musí viesť príslušný orgán, pravidlá stanovené v tomto nariadení by mali odkazovať na delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2020/689 (8).
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 (9) sa stanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov s cieľom predchádzať rizikám pre zdravie zvierat vyplývajúcim z týchto vedľajších produktov a minimalizovať ich. Okrem toho sa v nariadení Komisie (EÚ) č. 142/2011 (10) stanovujú určité zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (ES) č. 1069/2009, vrátane predpisov týkajúcich sa požiadaviek na certifikáciu pri premiestňovaní zásielok vedľajších živočíšnych produktov do Únie. Uvedené právne akty sa nevzťahujú na všetky osobitné podrobnosti a aspekty súvisiace s rizikom šírenia klasického moru ošípaných prostredníctvom vedľajších živočíšnych produktov získaných z držaných a voľne žijúcich ošípaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu. Je preto vhodné na obmedzené obdobie stanoviť v tomto nariadení osobitné opatrenia na kontrolu chorôb v prípade vedľajších živočíšnych produktov a pri premiestňovaní zásielok takýchto vedľajších produktov z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu s cieľom zabezpečiť, aby sa potrebné opatrenia vykonávali v Únii jednotne vždy, keď existuje riziko šírenia uvedenej choroby.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     S cieľom predísť akémukoľvek zbytočnému narušeniu obchodu je vhodné stanoviť určité podmienky a výnimky zo zákazov stanovených v tomto nariadení. Tieto výnimky by mali zohľadniť aj všeobecné pravidlá prevencie a kontroly chorôb zvierat stanovené v nariadení (EÚ) 2016/429 a delegovanom nariadení (EÚ) 2020/687, ako aj zásady kódexu OIE, pokiaľ ide o opatrenia na zmiernenie rizika v súvislosti s klasickým morom ošípaných.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     V článku 143 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa stanovuje, že premiestňovanie zvierat vrátane držaných ošípaných by mali sprevádzať certifikáty zdravia zvierat. Ak sa na zásielky určené na premiestňovanie v rámci Únie uplatňujú výnimky zo zákazu premiestňovania zásielok držaných ošípaných z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu, uvedené certifikáty zdravia zvierat by mali obsahovať odkaz na toto nariadenie, aby sa zabezpečilo, že v príslušných certifikátoch sú uvedené primerané a presné informácie o zdraví zvierat. Je potrebné zmierniť riziká vyplývajúce z premiestňovania zásielok čerstvého mäsa, mäsových výrobkov a akýchkoľvek iných produktov živočíšneho pôvodu získaných z voľne žijúcich ošípaných, tiel voľne žijúcich ošípaných, ktoré sú určené na ľudskú spotrebu, a voľne žijúcich ošípaných z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu, vrátane ich premiestňovania na súkromné použitie, v rámci toho istého dotknutého členského štátu a do iných členských štátov. Riziká šírenia choroby by sa mali znížiť zákazom premiestňovania uvedených produktov a premiestňovania voľne žijúcich ošípaných prevádzkovateľmi, ako sa stanovuje v článku 101 delegovaného nariadenia Komisie 2020/688 (11), v rámci dotknutých členských štátov a do iných členských štátov.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     V článku 167 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2016/429 sa stanovuje, že certifikáty zdravia zvierat vydané príslušným orgánom členského štátu pôvodu musia sprevádzať zásielky produktov živočíšneho pôvodu vrátane produktov pochádzajúcich z ošípaných, pri ktorých je povolené, aby sa premiestnili z reštrikčného pásma zriadeného v súlade s článkom 71 ods. 3 uvedeného nariadenia, ktoré podlieha určitým opatreniam na kontrolu chorôb. Pokiaľ sa v tomto nariadení stanovujú výnimky zo zákazu premiestňovania zásielok produktov živočíšneho pôvodu z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu, sprevádzajúce certifikáty zdravia zvierat by mali obsahovať odkaz na toto nariadenie, aby sa zabezpečilo, že sú k dispozícii primerané a presné zdravotné informácie v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) 2020/2154.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Premiestňovanie zásielok čerstvého alebo spracovaného mäsa a mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu alebo držaných mimo uvedených reštrikčných pásiem, ktoré boli v nich ale zabité, by malo podliehať menej prísnym požiadavkám na certifikáciu, aby sa zabránilo akýmkoľvek zbytočným a nadmerne zaťažujúcim obmedzeniam obchodu. Malo by byť možné povoliť premiestňovanie uvedených zásielok v rámci územia toho istého členského štátu a do iných členských štátov na základe zdravotných alebo identifikačných značiek aplikovaných v zariadeniach za predpokladu, že dané zariadenia sú určené v súlade s pravidlami stanovenými v tomto nariadení. Príslušné orgány by mali určiť zariadenia len vtedy, ak držané ošípané a produkty z nich sú oprávnené na premiestňovanie mimo reštrikčných pásiem a sú jasne oddelené od tých zvierat a produktov, ktoré nie sú oprávnené na takéto povolené premiestňovanie.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Okrem toho by sa čerstvé mäso z držaných ošípaných malo v osobitných situáciách označovať v súlade s požiadavkami na označovanie čerstvého mäsa z ochranných pásiem a pásiem dohľadu stanovených v prílohe IX k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2020/687 alebo čerstvé mäso a mäsové výrobky vrátane čriev z držaných ošípaných by mali byť označené osobitnými značkami. Tieto osobitné značky by sa nemali zamieňať so zdravotnou značkou uvedenou v článku 48 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2019/627 (12) ani s identifikačnou značkou stanovenou v článku 5 ods. 1 písm. b) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 (13).
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     Na prevenciu a kontrolu klasického moru ošípaných v zariadeniach pre držané ošípané sú potrebné určité opatrenia na zmiernenie rizika a posilnené opatrenia biologickej bezpečnosti. Uvedené opatrenia by sa mali stanoviť v prílohe II k tomuto nariadeniu a mali by sa týkať zariadení, na ktoré sa vzťahujú výnimky týkajúce sa premiestňovania zásielok ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu. Tieto opatrenia by sa mali týkať postupov a infraštruktúr zavedených v zariadeniach pre držané ošípané a mali by sa týkať aj rizika pohybu zvierat (okrem držaných ošípaných) v priestoroch a budovách. Toto riziko je vyššie, ak ide o voľne žijúce ošípané vstupujúce do priestorov a budov. Ak ide o iné druhy (spoločenské zvieratá alebo škodcov), ktoré pôsobia ako kontaminované, riziko je stále prítomné a malo by sa tak aj riešiť.
                  
               
                     (17)
                  
                  
                     V súlade s Dohodou o vystúpení Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska z Európskej únie a z Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (ďalej len „dohoda o vystúpení“), a najmä s článkom 5 ods. 4 protokolu o Írsku/Severnom Írsku v spojení s prílohou 2 k uvedenému protokolu sa po ukončení prechodného obdobia stanoveného v dohode o vystúpení na Spojené kráľovstvo a v ňom, pokiaľ ide o Severné Írsko, uplatňuje nariadenie (EÚ) 2016/429, ako aj akty Komisie, ktoré sú na ňom založené. Odkazy na členské štáty v tomto nariadení by preto mali zahŕňať Spojené kráľovstvo, pokiaľ ide o Severné Írsko.
                  
               
                     (18)
                  
                  
                     Keďže nariadenie (EÚ) 2016/429 sa uplatňuje s účinnosťou od 21. apríla 2021, toto nariadenie by sa malo uplatňovať tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie s cieľom včasného uplatňovania opatrení.
                  
               
                     (19)
                  
                  
                     Toto nariadenie by sa malo uplatňovať počas obdobia najmenej piatich rokov, pričom sa zohľadnia skúsenosti Únie v boji proti klasickému moru ošípaných a aktuálna epidemiologická situácia a opatrenia na manažment chorôb zavedené v súvislosti s touto chorobou v členských štátoch, ktorých sa uvedená choroba týka. Trvanie týchto opatrení a reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu by sa malo monitorovať a revidovať, keď sa objavia nové prvky.
                  
               
                     (20)
                  
                  
                     Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,
                  
               PRIJALA TOTO NARIADENIE:
         KAPITOLA I
         
            PREDMET ÚPRAVY, ROZSAH PÔSOBNOSTI A VYMEDZENIE POJMOV
         
         
            Článok 1
            Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti
            
               1.   V tomto nariadení sa stanovujú:
               
                           a)
                        
                        
                           osobitné opatrenia na kontrolu afrického moru ošípaných, ktoré majú počas obmedzeného obdobia uplatňovať členské štáty (14), na ktorých území existujú reštrikčné pásma uvedené v prílohe I k tomuto nariadeniu (ďalej len „dotknuté členské štáty“).
                           Uvedené osobitné opatrenia na držané a voľne žijúce ošípané a na produkty živočíšneho pôvodu, zárodočné produkty a vedľajšie živočíšne produkty získané z ošípaných sa uplatňujú popri opatreniach uplatniteľných v ochranných pásmach, pásmach dohľadu, ďalších reštrikčných a infikovaných pásmach zriadených príslušným orgánom dotknutého členského štátu v súlade s článkom 21 ods. 1 a článkom 63 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           osobitné opatrenia na kontrolu klasického moru ošípaných, ktoré majú uplatňovať všetky členské štáty počas obmedzeného obdobia.
                        
                     
            
               2.   Toto nariadenie sa vzťahuje na:
               
                           a)
                        
                        
                           premiestňovanie zásielok z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I, pokiaľ ide o:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       ošípané držané v zariadeniach, ktoré sa nachádzajú v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I;
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       zárodočné produkty, produkty živočíšneho pôvodu a vedľajšie živočíšne produkty získané z držaných ošípaných uvedených v písmene a) bode i);
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           premiestňovanie:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       zásielok voľne žijúcich ošípaných v dotknutých členských štátoch;
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       zásielok produktov živočíšneho pôvodu a vedľajších živočíšnych produktov získaných z voľne žijúcich ošípaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I alebo spracovaných v zariadeniach nachádzajúcich sa v uvedených reštrikčných pásmach a premiestňovanie takýchto produktov poľovníkmi na súkromné použitie;
                                    
                                 
                     
                           c)
                        
                        
                           prevádzkovateľov potravinárskych podnikov, ktorí manipulujú so zásielkami uvedenými v písmenách a) a b).
                        
                     
            
               3.   Opatrenia na kontrolu chorôb uvedené v odseku 1 zahŕňajú toto:
               
                           a)
                        
                        
                           v kapitole II sa stanovujú osobitné pravidlá na zriaďovanie reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I v prípade výskytu ohniska klasického moru ošípaných;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           v kapitole III sa stanovujú osobitné opatrenia na kontrolu chorôb uplatniteľné na zásielky ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I a na produkty z nich získané v dotknutých členských štátoch;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           v kapitole IV sa stanovujú osobitné opatrenia na zmiernenie rizika pre potravinárske podniky v dotknutých členských štátoch;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           v kapitole V sa stanovujú osobitné opatrenia na kontrolu chorôb uplatniteľné na voľne žijúce ošípané v dotknutých členských štátoch;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           v kapitole VI sa stanovujú záverečné ustanovenia.
                        
                     
         
         
            Článok 2
            Vymedzenie pojmov
            Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje vymedzenie pojmov stanovené v delegovanom nariadení (EÚ) 2020/687.
            Okrem toho sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
            
                        a)
                     
                     
                        „ošípaná“ je zviera druhu kopytníkov čeľade Suidae, ktorý je uvedený v prílohe III k nariadeniu (EÚ) 2016/429;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        „zárodočné produkty“ sú sperma, oocyty a embryá získané z držaných ošípaných určených na umelé rozmnožovanie;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        „materiály kategórie 2“ sú vedľajšie živočíšne produkty uvedené v článku 9 nariadenia (ES) č. 1069/2009 získané z držaných ošípaných;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        „materiály kategórie 3“ sú vedľajšie živočíšne produkty uvedené v článku 10 nariadenia (ES) č. 1069/2009 získané z držaných ošípaných.
                     
                  
         KAPITOLA II
         
            OSOBITNÉ PRAVIDLÁ NA ZRIAĎOVANIE REŠTRIKČNÝCH PÁSIEM V PRÍPADE VÝSKYTU OHNISKA KLASICKÉHO MORU OŠÍPANÝCH A UPLATŇOVANIE OSOBITNÝCH OPATRENÍ NA KONTROLU CHORÔB VO VŠETKÝCH ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH
         
         
            Článok 3
            Osobitné pravidlá na zriaďovanie reštrikčných a infikovaných pásiem v prípade výskytu ohniska klasického moru ošípaných
            V prípade výskytu ohniska klasického moru ošípaných u držaných alebo voľne žijúcich ošípaných príslušné orgány členských štátov zriadia buď:
            
                        a)
                     
                     
                        v prípade výskytu ohniska choroby u držaných ošípaných reštrikčné pásmo v súlade s článkom 21 ods. 1 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 alebo
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        v prípade výskytu ohniska choroby u voľne žijúcich ošípaných infekčné pásmo v súlade s článkom 63 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687.
                     
                  
         
            Článok 4
            Osobitné pravidlá týkajúce sa zaradenia reštrikčných pásiem do zoznamu prílohy I v prípade výskytu ohniska klasického moru ošípaných u voľne žijúcich ošípaných v členskom štáte
            
               1.   Po výskyte ohniska klasického moru ošípaných u voľne žijúcich ošípaných v oblasti členského štátu sa táto oblasť zaradí do prílohy I ako reštrikčné pásmo.
            
            
               2.   Príslušné orgány dotknutého členského štátu zabezpečia, aby sa hranice infekčného pásma zriadeného v súlade s článkom 63 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 bezodkladne upravili tak, aby zahŕňali aspoň príslušné reštrikčné pásmo uvedené v prílohe I k tomuto nariadeniu pre daný členský štát.
            
         
         
            Článok 5
            Všeobecné uplatňovanie osobitných opatrení na kontrolu chorôb v reštrikčných pásmach
            Okrem opatrení na kontrolu chorôb, ktoré sa majú uplatňovať v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) 2020/687, dotknuté členské štáty uplatnia osobitné opatrenia na kontrolu chorôb stanovené v článkoch 3 a 4 tohto nariadenia v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu, a to v:
            
                        a)
                     
                     
                        reštrikčných pásmach zriadených v súlade s článkom 21 ods. 1 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        infikovaných pásmach zriadených v súlade s článkom 63 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687.
                     
                  
         KAPITOLA III
         
            OSOBITNÉ OPATRENIA NA KONTROLU CHORÔB UPLATNITEĽNÉ NA ZÁSIELKY OŠÍPANÝCH DRŽANÝCH V REŠTRIKČNÝCH PÁSMACH A NA PRODUKTY Z NICH V DOTKNUTÝCH ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH
         
         
            ODDIEL 1
         
         
            
               Osobitné zákazy týkajúce sa premiestňovania zásielok držaných ošípaných a produktov z nich v dotknutých členských štátoch
            
         
         
            Článok 6
            Osobitný zákaz týkajúci sa premiestňovania z reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o zásielky ošípaných držaných v reštrikčných pásmach
            Príslušné orgány dotknutých členských štátov zakážu premiestňovanie z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I, pokiaľ ide o zásielky ošípaných držaných v uvedených reštrikčných pásmach.
         
         
            Článok 7
            Osobitný zákaz týkajúci sa premiestňovania z reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o zásielky zárodočných produktov získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach
            Príslušné orgány dotknutých členských štátov zakážu premiestňovanie z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I, pokiaľ ide o zásielky zárodočných produktov získaných z ošípaných držaných v uvedených reštrikčných pásmach.
         
         
            Článok 8
            Osobitný zákaz týkajúci sa premiestňovania z reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o zásielky vedľajších živočíšnych produktov získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach
            Príslušné orgány dotknutých členských štátov zakážu premiestňovanie z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I, pokiaľ ide o zásielky vedľajších živočíšnych produktov získaných z ošípaných držaných v uvedených reštrikčných pásmach.
         
         
            Článok 9
            Osobitný zákaz týkajúci sa premiestňovania z reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o zásielky čerstvého mäsa a mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach
            
               1.   Príslušné orgány dotknutých členských štátov zakážu premiestňovanie z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I, pokiaľ ide o zásielky čerstvého mäsa a mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v uvedených reštrikčných pásmach.
            
            
               2.   Príslušné orgány dotknutých členských štátov môžu rozhodnúť, že zákaz stanovený v odseku 1 tohto článku sa neuplatňuje na zásielky mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu, ktoré v súvislosti s klasickým morom ošípaných prešli príslušným ošetrením na zmiernenie rizika v súlade s prílohou VII k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2020/687 v zariadeniach určených v súlade s článkom 23 ods. 1 tohto nariadenia.
            
         
         
            ODDIEL 2
         
         
            
               Všeobecné podmienky týkajúce sa výnimiek, ktorými sa povoľuje premiestňovanie z reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o zásielky ošípaných držaných v reštrikčných pásmach
            
         
         
            Článok 10
            Všeobecné podmienky týkajúce sa výnimiek z osobitného zákazu v súvislosti s premiestňovaním z reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o zásielky ošípaných držaných v reštrikčných pásmach
            
               1.   Odchylne od osobitného zákazu stanoveného v článku 6 môžu príslušné orgány dotknutých členských štátov povoliť premiestňovanie zásielok z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I, pokiaľ ide o ošípané držané v uvedených reštrikčných pásmach, v prípadoch, na ktoré sa vzťahujú články 18 až 22, za predpokladu splnenia osobitných podmienok stanovených v uvedených článkoch a za týchto podmienok:
               
                           a)
                        
                        
                           všeobecné podmienky stanovené v článku 28 ods. 2 až 7 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 a
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           dodatočné všeobecné podmienky týkajúce sa:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       premiestňovania zásielok držaných ošípaných z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I podľa článku 11;
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       zariadení pre držané ošípané nachádzajúcich sa v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I podľa článku 12;
                                    
                                 
                                       iii)
                                    
                                    
                                       dopravných prostriedkov používaných na transport držaných ošípaných z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I podľa článku 13.
                                    
                                 
                     
            
               2.   Pred udelením povolení stanovených v článkoch 18 až 22 príslušné orgány dotknutých členských štátov posúdia riziká vyplývajúce z takýchto povolení a z daného posúdenia musí vyplývať, že riziko šírenia klasického moru ošípaných je zanedbateľné.
            
         
         
            Článok 11
            Dodatočné všeobecné podmienky týkajúce sa premiestňovania z reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o zásielky ošípaných držaných v reštrikčných pásmach
            
               1.   Príslušné orgány dotknutých členských štátov povolia premiestňovanie z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I, pokiaľ ide o ošípané držané v uvedených reštrikčných pásmach, v prípadoch, na ktoré sa vzťahujú články 18 až 22, len za predpokladu splnenia osobitných podmienok stanovených v uvedených článkoch a za týchto podmienok:
               
                           a)
                        
                        
                           ošípané boli držané vo svojom odosielajúcom zariadení a neboli z tohto zariadenia premiestnené počas obdobia aspoň 90 dní pred dátumom premiestnenia alebo od narodenia, ak sú mladšie ako 90 dní, a počas 30-dňového obdobia bezprostredne pred dňom odoslania neboli do daného zariadenia umiestnené žiadne iné držané ošípané z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I do:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       daného odosielajúceho zariadenia alebo
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       epidemiologickej jednotky daného odosielajúceho zariadenia, kde boli ošípané, ktoré sa majú premiestniť, držané úplne oddelene. Príslušný orgán po vykonaní posúdenia rizika určí hranice takejto epidemiologickej jednotky a potvrdí, že štruktúra, veľkosť a vzdialenosť medzi rôznymi epidemiologickými jednotkami, ako aj vykonávané operácie zabezpečujú oddelenie zariadení na ustajnenie, držanie a kŕmenie držaných ošípaných, aby sa vírus klasického moru ošípaných nemohol šíriť z jednej epidemiologickej jednotky do druhej;
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           bolo vykonané klinické vyšetrenie ošípaných držaných v odosielajúcom zariadení vrátane tých zvierat, ktoré sa majú premiestniť, s priaznivými výsledkami, pokiaľ ide o klasický mor ošípaných:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       úradným veterinárnym lekárom;
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       v priebehu 24-hodinového obdobia pred časom premiestnenia zásielky a
                                    
                                 
                                       iii)
                                    
                                    
                                       v súlade s článkom 3 ods. 1 a 2 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 a bodom A.1 prílohy I k uvedenému nariadeniu;
                                    
                                 
                     
                           c)
                        
                        
                           podľa pokynov príslušného orgánu sa v prípade potreby pred dátumom premiestnenia zásielky z odosielajúceho zariadenia vykonali testy na identifikáciu patogénov alebo testy na detekciu protilátok:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       po klinickom vyšetrení uvedenom v písmene b) v prípade ošípaných držaných v zariadení vrátane tých zvierat, ktoré sa majú premiestniť a
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       v súlade s bodom A.2 prílohy I k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2020/687.
                                    
                                 
                     
            
               2.   Príslušné orgány dotknutých členských štátov získajú v prípade potreby negatívne výsledky testov na identifikáciu patogénu podľa bodu 1 písm. c) pred udelením povolenia na premiestnenie zásielky.
            
         
         
            Článok 12
            Dodatočné všeobecné podmienky v súvislosti so zariadeniami pre držané ošípané nachádzajúcimi sa v reštrikčných pásmach
            Príslušné orgány dotknutých členských štátov povolia premiestňovanie z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I, pokiaľ ide o ošípané držané v zariadeniach nachádzajúcich sa v uvedených reštrikčných pásmach mimo pásiem, v prípadoch, na ktoré sa vzťahujú články 18 až 22, len za predpokladu splnenia osobitných podmienok stanovených v uvedených článkoch a za týchto podmienok:
            
                        a)
                     
                     
                        odosielajúce zariadenie navštívil úradný veterinárny lekár aspoň raz po zaradení reštrikčných pásiem do prílohy I k tomuto nariadeniu a úradný veterinárny lekár ho pravidelne navštevuje podľa článku 26 ods. 2 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 aspoň dvakrát ročne v intervale najmenej štyroch mesiacov medzi takýmito návštevami;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        odosielajúce zariadenie dodržiava požiadavky biologickej bezpečnosti pre klasický mor ošípaných:
                        
                                    i)
                                 
                                 
                                    v súlade s posilnenými opatreniami biologickej bezpečnosti pre zariadenia pre držané ošípané nachádzajúce sa v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe II a
                                 
                              
                                    ii)
                                 
                                 
                                    zavedené dotknutým členským štátom.
                                 
                              
                  
                        c)
                     
                     
                        v odosielajúcom zariadení sa vykonáva nepretržitý dohľad testovaním pomocou testov na identifikáciu patogénu klasického moru ošípaných a testami na detekciu protilátok proti klasickému moru ošípaných, ktoré sa vykonávajú:
                        
                                    i)
                                 
                                 
                                    v súlade s článkom 3 ods. 2 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 a prílohou I k uvedenému nariadeniu;
                                 
                              
                                    ii)
                                 
                                 
                                    každý týždeň s negatívnymi výsledkami aspoň na prvých dvoch uhynutých držaných ošípaných starších ako 60 dní, alebo ak takéto uhynuté zvieratá staršie ako 60 dní neexistujú, na akýchkoľvek uhynutých držaných ošípaných po odstavení, a to v každej epidemiologickej jednotke;
                                 
                              
                                    iii)
                                 
                                 
                                    aspoň počas obdobia monitorovania klasického moru ošípaných stanoveného v prílohe II k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2020/687 pred premiestnením zásielky z odosielajúceho zariadenia.
                                 
                              
                  
         
            Článok 13
            Dodatočné všeobecné podmienky týkajúce sa dopravných prostriedkov používaných na prepravu z reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o ošípané držané v reštrikčných pásmach
            Príslušné orgány dotknutých členských štátov povolia premiestňovanie z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I, pokiaľ ide o zásielky ošípaných držaných v uvedených reštrikčných pásmach, len ak dopravné prostriedky používané na prepravu uvedených zásielok:
            
                        a)
                     
                     
                        spĺňajú požiadavky stanovené v článku 24 ods. 1 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 a
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        čistia sa a dezinfikujú v súlade s článkom 24 ods. 2 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 pod kontrolou alebo dohľadom príslušných orgánov členských štátov.
                     
                  
         
            ODDIEL 3
         
         
            
               Povinnosti prevádzkovateľov v súvislosti s certifikátmi zdravia zvierat
            
         
         
            Článok 14
            Povinnosti prevádzkovateľov v súvislosti s certifikátmi zdravia zvierat na premiestňovanie z reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o zásielky ošípaných držaných v reštrikčných pásmach
            Prevádzkovatelia premiestňujú zásielky ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I z týchto reštrikčných pásiem do iného členského štátu len v prípadoch, na ktoré sa vzťahuje článok 18 tohto nariadenia, ak tieto zásielky sprevádza certifikát zdravia zvierat podľa článku 143 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429, ktorý obsahuje aspoň jedno z týchto potvrdení o súlade s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení:
            
               „Ošípané držané v reštrikčnom pásme v súlade s osobitnými kontrolnými opatreniami týkajúcimi sa klasického moru ošípaných stanovenými vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2021/934“.
            
         
         
            Článok 15
            Povinnosti prevádzkovateľov v súvislosti s certifikátmi zdravia zvierat pri premiestňovaní z reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o zásielky čerstvého mäsa a mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach
            
               1.   Prevádzkovatelia premiestňujú zásielky čerstvého mäsa a mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I z uvedených reštrikčných pásiem do iného členského štátu len v prípadoch, na ktoré sa vzťahuje článok 22 tohto nariadenia, ak tieto zásielky sprevádza certifikát zdravia zvierat v zmysle článku 167 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429, ktorý obsahuje:
               
                           a)
                        
                        
                           informácie požadované v súlade s článkom 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/2154 a
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           toto potvrdenie o súlade s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení:
                           „Čerstvé mäso a mäsové výrobky vrátane čriev získané z ošípaných držaných v reštrikčnom pásme v súlade s osobitnými kontrolnými opatreniami týkajúcimi sa klasického moru ošípaných stanovenými vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ)2021/934.“
                        
                     
            
               2.   Prevádzkovatelia premiestňujú zásielky spracovaných mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I len z uvedených reštrikčných pásiem do iného členského štátu, ak sú splnené tieto podmienky:
               
                           a)
                        
                        
                           spracované mäsové výrobky vrátane čriev boli podrobené príslušnému ošetreniu na zmiernenie rizika stanovenému v prílohe VII k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2020/687;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           tieto zásielky sprevádza certifikát zdravia zvierat v zmysle článku 167 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429, ktorý obsahuje:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       informácie požadované v súlade s článkom 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/2154 a
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       toto potvrdenie o súlade s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení:
                                       „Spracované mäsové výrobky vrátane čriev získané z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach v súlade s osobitnými kontrolnými opatreniami týkajúcimi sa klasického moru ošípaných stanovenými vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2021/934 .“
                                    
                                 
                     
            
               3.   Prevádzkovatelia premiestňujú zásielky čerstvého mäsa a mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v oblastiach mimo reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I a zabitých v bitúnkoch nachádzajúcich sa v daných reštrikčných pásmach z takýchto reštrikčných pásiem do iného členského štátu len vtedy, ak tieto zásielky sprevádza:
               
                           a)
                        
                        
                           certifikát zdravia zvierat v zmysle článku 167 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429, ktorý obsahuje informácie požadované v súlade s článkom 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/2154 a
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           toto potvrdenie o súlade s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení:
                           „Čerstvé mäso a mäsové výrobky vrátane čriev získané z ošípaných držaných v oblastiach mimo reštrikčných pásiem a zabitých v reštrikčných pásmach v súlade s osobitnými kontrolnými opatreniami týkajúcimi sa klasického moru ošípaných stanovenými vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2021/934.“
                        
                     
            
               4.   Prevádzkovatelia premiestňujú zásielky spracovaných mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v oblastiach mimo reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I a spracovaných v daných reštrikčných pásmach len z uvedených reštrikčných pásiem do iného členského štátu, ak sú splnené tieto podmienky:
               
                           a)
                        
                        
                           spracované mäsové výrobky vrátane čriev boli podrobené príslušnému ošetreniu na zmiernenie rizika stanovenému v prílohe VII k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2020/687;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           tieto zásielky sprevádza certifikát zdravia zvierat v zmysle článku 167 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429, ktorý obsahuje:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       informácie požadované v súlade s článkom 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/2154 a
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       toto potvrdenie o súlade s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení:
                                       „Spracované mäsové výrobky vrátane čriev získané z ošípaných držaných v oblastiach mimo reštrikčných pásiem a spracované v reštrikčných pásmach v súlade s osobitnými kontrolnými opatreniami týkajúcimi sa klasického moru ošípaných stanovenými vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2021/934.“
                                    
                                 
                     
            
               5.   Príslušné orgány dotknutých členských štátov môžu rozhodnúť, že zdravotná značka alebo v príslušných prípadoch identifikačná značka stanovená v článku 5 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 853/2004 aplikovaná na čerstvé alebo spracované mäso a mäsové výrobky vrátane čriev v zariadeniach určených v súlade s článkom 23 ods. 1 tohto nariadenia sa môže nahradiť certifikátom zdravia zvierat pri premiestňovaní z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I v prípade týchto zásielok:
               
                           a)
                        
                        
                           zásielky čerstvého mäsa a mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I do iného členského štátu, ako sa stanovuje v odseku 1;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           zásielky spracovaných mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I do iného členského štátu, ako sa stanovuje v odseku 2;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           zásielky čerstvého mäsa a mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v oblastiach mimo reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I a zabitých v bitúnkoch nachádzajúcich sa v daných reštrikčných pásmach do iného členského štátu, ako sa stanovuje v odseku 3;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           zásielky mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v oblastiach mimo reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I a spracovaných v daných reštrikčných pásmach do iného členského štátu, ako sa stanovuje v odseku 4.
                        
                     
         
         
            Článok 16
            Povinnosti prevádzkovateľov v súvislosti s certifikátmi zdravia zvierat na premiestňovanie z reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o zásielky zárodočných produktov získaných z ošípaných držaných v zariadeniach nachádzajúcich sa v reštrikčných pásmach
            Prevádzkovatelia premiestňujú zásielky zárodočných produktov získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I z daných reštrikčných pásiem do iného členského štátu len v prípadoch, na ktoré sa vzťahuje článok 19 tohto nariadenia, ak tieto zásielky sprevádza certifikát zdravia zvierat v zmysle článku 161 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2016/429. Certifikát zdravia zvierat obsahuje toto potvrdenie o súlade s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení:
            
               „Zárodočné produkty získané z ošípaných držaných v reštrikčnom pásme v súlade s osobitnými kontrolnými opatreniami týkajúcimi sa klasického moru ošípaných stanovenými vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2021/934.“
            
         
         
            Článok 17
            Povinnosti prevádzkovateľov v súvislosti s certifikátmi zdravia zvierat pri premiestňovaní z reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o zásielky materiálu kategórie 2 a 3 získaného z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach
            Prevádzkovatelia premiestňujú zásielky materiálu kategórie 2 a 3 získaného z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I z uvedených pásiem do iného členského štátu len v prípadoch, na ktoré sa vzťahujú články 20 a 21, ak dané zásielky sprevádza:
            
                        a)
                     
                     
                        obchodný doklad stanovený v kapitole III prílohy VIII k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011 a
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        certifikát zdravia zvierat uvedený v článku 22 ods. 5 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687.
                     
                  
         
            ODDIEL 4
         
         
            
               Osobitné podmienky týkajúce sa výnimiek, ktorými sa povoľuje premiestňovanie z reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o zásielky držaných ošípaných a produktov z nich v dotknutých členských štátoch
            
         
         
            Článok 18
            Osobitné podmienky týkajúce sa výnimiek, ktorými sa povoľuje premiestňovanie z reštrikčných pásiem do iných členských štátov a do tretích krajín, pokiaľ ide o zásielky ošípaných držaných v reštrikčných pásmach
            
               1.   Odchylne od zákazu stanoveného v článku 6 môžu príslušné orgány dotknutých členských štátov povoliť premiestňovanie z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I, pokiaľ ide o zásielky ošípaných držaných v uvedených reštrikčných pásmach, do zariadenia nachádzajúceho sa na území iných členských štátov a do tretích krajín za predpokladu, že:
               
                           a)
                        
                        
                           počas predchádzajúcich 12 mesiacov nebol v odosielajúcom zariadení zaznamenaný žiadny dôkaz o klasickom more ošípaných a dané zariadenie sa nachádza mimo ochranného pásma alebo pásma dohľadu zriadeného v súlade s článkom 21 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           sú splnené všeobecné podmienky stanovené v článku 28 ods. 2 až 7 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           sú splnené dodatočné všeobecné podmienky stanovené v článkoch 10 až 13.
                        
                     
            
               2.   Príslušné orgány všetkých členských štátov zabezpečia, aby zásielky ošípaných, na ktoré sa vzťahuje povolené premiestnenie uvedené v odseku 1 tohto článku, zostali v zariadení určenia aspoň počas obdobia monitorovania klasického moru ošípaných stanoveného v prílohe II k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2020/687 alebo aby sa odoslali na okamžité zabitie.
            
         
         
            Článok 19
            Osobitné podmienky týkajúce sa výnimiek, ktorými sa povoľuje premiestňovanie z reštrikčných pásiem do iných členských štátov a do tretích krajín, pokiaľ ide o zásielky zárodočných produktov získaných zo zariadení pre zárodočné produkty nachádzajúcich sa v reštrikčných pásmach
            Odchylne od zákazu stanoveného v článku 7 môžu príslušné orgány dotknutých členských štátov povoliť premiestňovanie z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I, pokiaľ ide o zásielky zárodočných produktov zo zariadení pre zárodočné produkty nachádzajúcich sa v daných reštrikčných pásmach, do iných členských štátov a do tretích krajín za predpokladu, že:
            
                        a)
                     
                     
                        zárodočné produkty boli odobraté alebo vyprodukované, spracované a uskladnené v zariadeniach a boli získané z držaných ošípaných, ktoré spĺňajú podmienky stanovené v článku 11 ods. 1 písm. b) a c), článku 11 ods. 2 a v článku 12;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        ošípané, darcovia a darkyne, boli držané v zariadeniach pre zárodočné produkty:
                        
                                    i)
                                 
                                 
                                    počas obdobia najmenej 90 dní pred dátumom odberu alebo produkcie zárodočných produktov;
                                 
                              
                                    ii)
                                 
                                 
                                    v ktorých neboli umiestnené žiadne iné držané ošípané z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I počas obdobia najmenej 90 dní pred dátumom odberu alebo produkcie zárodočných produktov.
                                 
                              
                  
         
            Článok 20
            Osobitné podmienky týkajúce sa výnimiek, ktorými sa povoľuje premiestňovanie z reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o zásielky materiálov kategórie 2 získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach, na účely likvidácie v inom členskom štáte alebo tretej krajine
            
               1.   Odchylne od zákazu stanoveného v článku 8 tohto nariadenia môže príslušný orgán dotknutého členského štátu povoliť premiestňovanie z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu, pokiaľ ide o zásielky vedľajších živočíšnych produktov z materiálov kategórie 2 získaných z ošípaných držaných v daných reštrikčných pásmach, do spracovateľského podniku na účely spracovania spracovateľskými metódami 1 až 5 stanovenými v kapitole III prílohy IV k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011 alebo do spaľovne alebo zariadenia na spoluspaľovanie, ako sa stanovuje v článku 24 ods. 1 písm. a), b) a c) nariadenia (ES) č. 1069/2009, umiestnených v inom členskom štáte alebo do tretej krajiny za predpokladu, že:
               
                           a)
                        
                        
                           sú splnené všeobecné podmienky stanovené v článku 28 ods. 2 až 7 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           sú splnené dodatočné všeobecné podmienky stanovené v článku 10 ods. 2;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           dopravný prostriedok je vybavený satelitným navigačným systémom na určovanie, prenos a zaznamenávanie jeho polohy v reálnom čase.
                        
                     
            
               2.   Prevádzkovateľ dopravy zodpovedný za premiestňovanie zásielok materiálov kategórie 2:
               
                           a)
                        
                        
                           umožní príslušnému orgánu prostredníctvom satelitného navigačného systému kontrolovať pohyb dopravných prostriedkov v reálnom čase a
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           uchová elektronické záznamy o danom pohybe počas obdobia najmenej dvoch mesiacov od dátumu premiestnenia.
                        
                     
            
               3.   Príslušné orgány členských štátov odoslania a určenia zásielky materiálov kategórie 2 zabezpečia kontroly odoslania danej zásielky v súlade s článkom 48 ods. 1 a 3 nariadenia (ES) č. 1069/2009.
            
         
         
            Článok 21
            Osobitné podmienky týkajúce sa výnimiek, ktorými sa povoľuje premiestňovanie z reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o zásielky materiálov kategórie 3 získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach, do iného členského štátu alebo tretej krajiny na ďalšie spracovanie alebo transformáciu
            
               1.   Odchylne od zákazu stanoveného v článku 8 tohto nariadenia môže príslušný orgán dotknutého členského štátu povoliť premiestňovanie z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I, pokiaľ ide o zásielky materiálov kategórie 3 získaných z ošípaných držaných v daných reštrikčných pásmach, do závodu alebo zariadenia schváleného príslušným orgánom na účely spracovania materiálu kategórie 3 na spracované krmivo, spracované krmivo pre spoločenské zvieratá, odvodené produkty určené na použitie mimo krmivového reťazca alebo na transformáciu materiálov kategórie 3 na bioplyn alebo kompost podľa článku 24 ods. 1 písm. a), e) a g) nariadenia (ES) č. 1069/2009 a umiestneného v inom členskom štáte alebo do tretej krajiny za predpokladu, že:
               
                           a)
                        
                        
                           sú splnené všeobecné podmienky stanovené v článku 28 ods. 2 až 7 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           sú splnené dodatočné všeobecné podmienky stanovené v článku 10 ods. 2;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           materiály kategórie 3 pochádzajú z držaných ošípaných a zo zariadení, ktoré spĺňajú všeobecné podmienky stanovené v článkoch 11 a 12;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           dopravný prostriedok je vybavený satelitným navigačným systémom na určovanie, prenos a zaznamenávanie jeho polohy v reálnom čase;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           vedľajšie živočíšne produkty sa premiestňujú priamo z bitúnku určeného v súlade s článkom 23 ods. 1 do:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       spracovateľského podniku na spracovanie odvodených produktov podľa príloh X a XIII k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011;
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       podniku schváleného na výrobu spracovaného krmiva pre spoločenské zvieratá podľa kapitoly II bodu 3 písm. b) bodov i), ii) a iii) prílohy XIII k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011;
                                    
                                 
                                       iii)
                                    
                                    
                                       bioplynovej stanice alebo kompostovacieho zariadenia schváleného na účely transformácie vedľajších živočíšnych produktov na kompost alebo bioplyn v súlade so štandardnými parametrami transformácie podľa kapitoly III oddielu I prílohy V k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011.
                                    
                                 
                     
            
               2.   Prevádzkovateľ dopravy zodpovedný za premiestňovanie zásielok materiálov kategórie 3:
               
                           a)
                        
                        
                           umožní príslušnému orgánu prostredníctvom satelitného navigačného systému kontrolovať pohyb dopravných prostriedkov v reálnom čase a
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           uchová elektronické záznamy o danom pohybe počas obdobia najmenej dvoch mesiacov od dátumu premiestnenia.
                        
                     
         
         
            Článok 22
            Osobitné podmienky týkajúce sa výnimiek, ktorými sa povoľuje premiestňovanie z reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o zásielky čerstvého mäsa a mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach, do iných členských štátov a do tretích krajín
            Odchylne od zákazu stanoveného v článku 9 môže príslušný orgán dotknutého členského štátu povoliť premiestňovanie z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I, pokiaľ ide o zásielky čerstvého mäsa a mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v daných reštrikčných pásmach, do iných členských štátov a do tretích krajín za predpokladu, že:
            
                        a)
                     
                     
                        ošípané boli držané v zariadení, v ktorom sa počas 12 mesiacov pred dátumom premiestnenia nevyskytol žiadny dôkaz o klasickom more ošípaných, a dané zariadenie sa nachádza mimo ochranného pásma alebo pásma dohľadu zriadeného v súlade s článkom 21 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        sú splnené všeobecné podmienky stanovené v článku 28 ods. 2 až 7 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        sú splnené dodatočné všeobecné podmienky stanovené v článku 10 ods. 2;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        čerstvé mäso a mäsové výrobky vrátane čriev boli získané z ošípaných držaných v zariadeniach, ktoré spĺňajú všeobecné podmienky stanovené v článkoch 11 a 12;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        čerstvé mäso a mäsové výrobky vrátane čriev boli vyrobené v zariadeniach určených v súlade s článkom 23 ods. 1.
                     
                  
         KAPITOLA IV
         
            OSOBITNÉ OPATRENIA NA ZMIERNENIE RIZIKA V SÚVISLOSTI S KLASICKÝM MOROM OŠÍPANÝCH PRE POTRAVINÁRSKE PODNIKY V DOTKNUTÝCH ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH
         
         
            Článok 23
            Osobitné určenie bitúnkov, rozrábkarní, chladiarenských skladov, prevádzkarní na spracovanie mäsa a prevádzkarní na manipuláciu so zverou
            
               1.   Príslušné orgány dotknutých členských štátov v súlade s požiadavkami na povolené premiestňovanie stanovenými v článku 22 a na základe žiadosti prevádzkovateľa potravinárskeho podniku určia zariadenia na zabíjanie, rozrábanie, spracúvanie a skladovanie čerstvého mäsa a mäsových výrobkov vrátane čriev z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I a z voľne žijúcich ošípaných v daných reštrikčných pásmach.
            
            
               2.   Príslušné orgány dotknutých členských štátov môžu rozhodnúť, že určenie uvedené v odseku 1 sa nevyžaduje v prípade zariadení, ktoré zabíjajú, spracúvajú, rozrábajú a skladujú čerstvé mäso a mäsové výrobky vrátane čriev získané z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I a z voľne žijúcich ošípaných v daných reštrikčných pásmach za predpokladu, že:
               
                           a)
                        
                        
                           mäso a mäsové výrobky vrátane čriev pochádzajúce z ošípaných sa označia osobitnou zdravotnou značkou podľa článku 25;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           čerstvé mäso a mäsové výrobky vrátane čriev pochádzajúce z ošípaných z uvedeného zariadenia sú určené len pre ten istý dotknutý členský štát;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           vedľajšie živočíšne produkty pochádzajúce z ošípaných z daných zariadení sa spracúvajú alebo odstraňujú v rámci toho istého členského štátu.
                        
                     
            
               3.   Príslušné orgány dotknutého členského štátu:
               
                           a)
                        
                        
                           poskytnú Komisii a ostatným členským štátom odkaz na webové sídlo ich príslušného orgánu, na ktorom je zoznam určených zariadení a ich činností uvedených v odseku 1;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           priebežne aktualizujú zoznam uvedený v písmene a).
                        
                     
         
         
            Článok 24
            Osobitné podmienky na určenie zariadení na zabíjanie, rozrábanie, spracúvanie a skladovanie čerstvého mäsa a mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I
            Príslušné orgány dotknutých členských štátov určia zariadenia na zabíjanie, rozrábanie, spracúvanie a skladovanie čerstvého mäsa a mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I a z voľne žijúcich ošípaných v daných reštrikčných pásmach, len za predpokladu splnenia požiadaviek na premiestňovania stanovených v článku 22 a za týchto podmienok:
            
                        a)
                     
                     
                        rozrábanie, spracovanie a skladovanie čerstvého mäsa a mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I sa vykonáva oddelene od čerstvého mäsa a mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I, ktoré nespĺňajú:
                        
                                    i)
                                 
                                 
                                    dodatočné všeobecné podmienky stanovené v článkoch 11, 12 a 13 a
                                 
                              
                                    ii)
                                 
                                 
                                    osobitné podmienky stanovené v článku 22;
                                 
                              
                  
                        b)
                     
                     
                        prevádzkovateľ zariadenia má zavedené zdokumentované pokyny alebo postupy schválené príslušnými orgánmi dotknutého členského štátu s cieľom zabezpečiť splnenie podmienok stanovených v písmene a).
                     
                  
         
            Článok 25
            Osobitné zdravotné značky
            Príslušné orgány dotknutých členských štátov zabezpečia, aby tieto produkty živočíšneho pôvodu boli označené osobitnou zdravotnou značkou alebo prípadne identifikačnou značkou, ktorá nemá oválny tvar a ktorú si nemožno zamieňať so zdravotnou značkou alebo identifikačnou značkou stanovenou v článku 5 nariadenia (ES) č. 853/2004:
            
                        a)
                     
                     
                        čerstvé mäso a mäsové výrobky vrátane čriev získané z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I, ak sa neuplatňujú osobitné podmienky na premiestňovanie z daných reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o zásielky ošípaných držaných v takýchto reštrikčných pásmach, ako sa stanovuje v článku 22 a
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        čerstvé mäso a mäsové výrobky z voľne žijúcich ošípaných získané v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I a premiestnené zo zariadenia určeného v súlade s článkom 23 ods. 1.
                     
                  
         KAPITOLA V
         
            OSOBITNÉ OPATRENIA NA KONTROLU CHORÔB UPLATNITEĽNÉ NA VOĽNE ŽIJÚCE OŠÍPANÉ V DOTKNUTÝCH ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH
         
         
            Článok 26
            Osobitné zákazy týkajúce sa premiestňovania voľne žijúcich ošípaných
            Príslušné orgány dotknutých členských štátov zakážu premiestňovanie voľne žijúcich ošípaných prevádzkovateľmi, ako sa stanovuje v článku 101 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2020/688:
            
                        a)
                     
                     
                        v rámci celého územia dotknutého členského štátu;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        z celého územia dotknutého členského štátu do:
                        
                                    i)
                                 
                                 
                                    iných členských štátov a
                                 
                              
                                    ii)
                                 
                                 
                                    tretích krajín.
                                 
                              
                  
         
            Článok 27
            Osobitné zákazy týkajúce sa premiestňovania čerstvého mäsa, mäsových výrobkov a akýchkoľvek iných produktov živočíšneho pôvodu získaných z voľne žijúcich ošípaných v rámci reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I a z týchto reštrikčných pásiem
            
               1.   Príslušné orgány dotknutých členských štátov zakážu premiestňovanie zásielok čerstvého mäsa, mäsových výrobkov a akýchkoľvek iných produktov živočíšneho pôvodu získaných z voľne žijúcich ošípaných v rámci reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I a z týchto reštrikčných pásiem.
            
            
               2.   Príslušné orgány dotknutých členských štátov zakážu premiestňovanie čerstvého mäsa, mäsových výrobkov a akýchkoľvek iných produktov živočíšneho pôvodu získaných z voľne žijúcich ošípaných v rámci reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I a z týchto reštrikčných pásiem na účely:
               
                           a)
                        
                        
                           súkromného domáceho použitia;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           spojené s činnosťami poľovníkov, ktorí dodávajú malé množstvá voľne žijúcich ošípaných alebo zveriny z voľne žijúcej zveri priamo konečnému spotrebiteľovi alebo miestnym maloobchodným prevádzkarňam, ktoré zásobujú konečného spotrebiteľa, ako sa stanovuje v článku 1 ods. 3 písm. e) nariadenia (EÚ) č. 853/2004.
                        
                     
         
         
            Článok 28
            Osobitné podmienky týkajúce sa výnimiek, ktorými sa povoľuje premiestňovanie zásielok čerstvého mäsa, spracovaných mäsových výrobkov a akýchkoľvek iných produktov živočíšneho pôvodu získaných z voľne žijúcich ošípaných v rámci reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I
            Odchylne od zákazov stanovených v článku 27 môžu príslušné orgány dotknutých členských štátov povoliť premiestňovanie položiek uvedených v článku 27 zo zariadenia nachádzajúceho sa v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I v rámci takýchto reštrikčných pásiem za predpokladu, že:
            
                        a)
                     
                     
                        v prípade každej voľne žijúcej ošípanej použitej na výrobu a spracovanie mäsových výrobkov v daných reštrikčných pásmach sa vykonali testy na identifikáciu patogénu klasického moru ošípaných a detekciu protilátok proti klasickému moru ošípaných;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        príslušný orgán získal negatívne výsledky testov uvedených v písmene a) pred ošetrením uvedeným v písmene c);
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        mäsové výrobky z voľne žijúcich ošípaných boli vyrobené, spracované a uskladnené v zariadeniach určených v súlade s článkom 23 ods. 1.
                     
                  
         
            Článok 29
            Osobitné podmienky týkajúce sa výnimiek, ktorými sa povoľuje premiestňovanie zásielok spracovaných mäsových výrobkov a akýchkoľvek iných produktov živočíšneho pôvodu získaných z voľne žijúcich ošípaných z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I
            Odchylne od zákazov stanovených v článku 27 môžu príslušné orgány dotknutých členských štátov povoliť premiestňovanie zásielok položiek uvedených v článku 27 zo zariadenia nachádzajúceho sa v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I do iných členských štátov a do tretích krajín za predpokladu, že:
            
                        a)
                     
                     
                        v prípade každej voľne žijúcej ošípanej použitej na výrobu a spracovanie mäsových výrobkov v daných reštrikčných pásmach sa vykonali testy na identifikáciu patogénu klasického moru ošípaných a detekciu protilátok proti klasickému moru ošípaných;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        príslušný orgán získal negatívne výsledky testov uvedených v písmene a) pred ošetrením uvedeným v písmenách c) a d);
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        mäsové výrobky z voľne žijúcich ošípaných boli vyrobené, spracované a uskladnené v zariadeniach určených v súlade s článkom 23 ods. 1;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        mäsové výrobky z voľne žijúcich ošípaných boli podrobené príslušnému ošetreniu na zmiernenie rizika v prípade produktov živočíšneho pôvodu z reštrikčných pásiem v súlade s prílohou VII k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2020/687, pokiaľ ide o klasický mor ošípaných.
                     
                  
         
            Článok 30
            Povinnosti prevádzkovateľov v súvislosti s certifikátmi zdravia zvierat pri premiestňovaní z reštrikčných pásiem, pokiaľ ide o zásielky spracovaných mäsových výrobkov a akýchkoľvek iných produktov živočíšneho pôvodu získaných z voľne žijúcich ošípaných z daných reštrikčných pásiem
            Prevádzkovatelia premiestňujú zásielky spracovaných mäsových výrobkov a akýchkoľvek iných produktov živočíšneho pôvodu získaných z voľne žijúcich ošípaných z reštrikčných pásiem uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu do iného členského štátu a do tretích krajín len v prípadoch, na ktoré sa vzťahuje článok 29 tohto nariadenia, ak dané zásielky sprevádza certifikát zdravia zvierat v zmysle článku 167 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429, ktorý obsahuje:
            
                        a)
                     
                     
                        informácie požadované v súlade s článkom 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/2154 a
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        toto potvrdenie o súlade s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení:
                        „Spracované mäsové výrobky získané z voľne žijúcich ošípaných v súlade s osobitnými kontrolnými opatreniami týkajúcimi sa klasického moru ošípaných stanovenými vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2021/934.“
                     
                  
         KAPITOLA VI
         
            ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
         
         
            Článok 31
            Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
            Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
            Uplatňuje sa od tretieho dňa po jeho uverejnení do 13. júna 2026.
         
         
            Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
            V Bruseli 9. júna 2021
            
               
                  Za Komisiu
               
               
                  predsedníčka
               
               Ursula VON DER LEYEN
            
         
         
            (1)  Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2016, s. 1.
         
            (2)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/764/EÚ z 13. decembra 2013 o opatreniach na kontrolu zdravia zvierat v súvislosti s klasickým morom ošípaných v určitých členských štátoch (Ú. v. EÚ L 338, 17.12.2013, s. 102).
         
            (3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1882 z 3. decembra 2018 o uplatňovaní niektorých pravidiel prevencie a kontroly chorôb na kategórie chorôb zo zoznamu a o vytvorení zoznamu druhov a skupín druhov predstavujúcich značné riziko šírenia uvedených chorôb zo zoznamu (Ú. v. EÚ L 308, 4.12.2018, s. 21).
         
            (4)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2020/687 zo 17. decembra 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá prevencie a kontroly určitých chorôb zo zoznamu (Ú. v. EÚ L 174, 3.6.2020, s. 64).
         
            (5)  Kódex zdravia suchozemských zvierat OIE, 28. vydanie, 2019.
         
            (6)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2020/2154 zo 14. októbra 2020, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o požiadavky na zdravie zvierat, certifikáciu a nahlasovanie pri premiestňovaní produktov živočíšneho pôvodu zo suchozemských živočíchov v rámci Únie (Ú. v. EÚ L 431, 21.12.2020, s. 5).
         
            (7)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2020/686 zo 17. decembra 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o schvaľovanie zariadení pre zárodočné produkty, požiadavky na vysledovateľnosť a na zdravie zvierat pri premiestňovaní zárodočných produktov určitých držaných suchozemských zvierat v rámci Únie (Ú. v. EÚ L 174, 3.6.2020, s. 1).
         
            (8)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2020/689 zo 17. decembra 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu, eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a objavujúce sa choroby (Ú. v. EÚ L 174, 3.6.2020, s. 211).
         
            (9)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1774/2002 (nariadenie o vedľajších živočíšnych produktoch) (Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 1).
         
            (10)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 142/2011 z 25. februára 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených na ľudskú spotrebu, a ktorým sa vykonáva smernica Rady 97/78/ES, pokiaľ ide o určité vzorky a predmety vyňaté spod povinnosti veterinárnych kontrol na hraniciach podľa danej smernice (Ú. v. EÚ L 54, 26.2.2011, s. 1).
         
            (11)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2020/688 zo 17. decembra 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o požiadavky na zdravie zvierat pri premiestňovaní suchozemských zvierat a násadových vajec v rámci Únie (Ú. v. EÚ L 174, 3.6.2020, s. 140).
         
            (12)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/627 z 15. marca 2019, ktorým sa stanovujú jednotné praktické opatrenia na vykonávanie úradných kontrol produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 a ktorým sa mení nariadenie Komisie (ES) č. 2074/2005, pokiaľ ide o úradné kontroly (Ú. v. EÚ L 131, 17.5.2019, s. 51).
         
            (13)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55).
         
            (14)  V súlade s Dohodou o vystúpení Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska z Európskej únie a z Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, a najmä článkom 5 ods. 4 protokolu o Írsku/Severnom Írsku v spojení s prílohou 2 k uvedenému protokolu, odkazy na členské štáty zahŕňajú na účely tohto nariadenia Spojené kráľovstvo, pokiaľ ide o Severné Írsko.
      
      
         
            PRÍLOHA I
            
               REŠTRIKČNÉ PÁSMA
            
            1.   Bulharsko
            
            Celé územie Bulharska.
            2.   Rumunsko
            
            Celé územie Rumunska.
         
      
      
         
            PRÍLOHA II
            
               POSILNENÉ OPATRENIA BIOLOGICKEJ BEZPEČNOSTI V ZARIADENIACH PRE DRŽANÉ OŠÍPANÉ NACHÁDZAJÚCICH SA V REŠTRIKČNÝCH PÁSMACH UVEDENÝCH V PRÍLOHE I
            
            [podľa článku 12 písm. b) bodu i)]
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Na zariadenia pre držané ošípané umiestnené v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I nachádzajúcich sa v dotknutých členských štátoch sa uplatňujú tieto posilnené opatrenia biologickej bezpečnosti podľa článku 12 písm. b) bodu i) v prípade povoleného premiestňovania zásielok:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I, ako sa stanovuje v článku 18;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    zárodočných produktov získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I, ako sa stanovuje v článku 19;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    vedľajších živočíšnych produktov získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I, ako sa stanovuje v článku 21;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    čerstvého mäsa a mäsových výrobkov vrátane čriev získaných z ošípaných držaných v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I, ako sa stanovuje v článku 22.
                                 
                              
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Prevádzkovatelia zariadení pre ošípané držané v reštrikčných pásmach uvedených v prílohe I nachádzajúcich sa v dotknutých členských štátoch v prípade povoleného premiestňovania mimo uvedených reštrikčných pásiem zabezpečia, aby sa v daných zariadeniach pre držané ošípané uplatňovali tieto posilnené opatrenia biologickej bezpečnosti:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    nesmie dochádzať k žiadnemu priamemu ani nepriamemu kontaktu medzi držanými ošípanými a prinajmenšom:
                                    
                                                i)
                                             
                                             
                                                inými držanými ošípanými z iných zariadení;
                                             
                                          
                                                ii)
                                             
                                             
                                                voľne žijúcimi ošípanými;
                                             
                                          
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    osoby vstupujúce do priestorov, v ktorých sa držia ošípané, a opúšťajúce tieto priestory musia prijať vhodné hygienické opatrenia, ako je zmena odevu a obuvi;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    osoby vstupujúce do priestorov, v ktorých sa držia ošípané, si musia pri vstupe umyť a dezinfikovať ruky;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    osoby, ktoré vstupujú do kontaktu s držanými ošípanými v zariadení, nesmú vykonávať žiadnu loveckú činnosť súvisiacu s voľne žijúcimi ošípanými ani nesmú mať žiadny iný kontakt s voľne žijúcimi ošípanými počas obdobia najmenej 48 hodín pred vstupom do zariadenia;
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    zákaz vstupu neoprávnených osôb alebo dopravných prostriedkov do zariadenia vrátane priestorov, v ktorých sa držia ošípané;
                                 
                              
                                    f)
                                 
                                 
                                    náležité vedenie záznamov o osobách a dopravných prostriedkoch vstupujúcich do zariadenia, v ktorom sa ošípané držia;
                                 
                              
                                    g)
                                 
                                 
                                    priestory a budovy zariadenia, v ktorých sa ošípané držia, musia:
                                    
                                                i)
                                             
                                             
                                                byť postavené tak, aby žiadne iné zvieratá nemohli vstúpiť do priestorov a budov alebo aby sa nemohli dostať do kontaktu s držanými ošípanými alebo ich krmivom a stelivom;
                                             
                                          
                                                ii)
                                             
                                             
                                                umožňovať umývanie a dezinfekciu rúk;
                                             
                                          
                                                iii)
                                             
                                             
                                                umožňovať čistenie a dezinfekciu priestorov;
                                             
                                          
                                                iv)
                                             
                                             
                                                mať pri vstupe do priestorov, v ktorých sa držia ošípané, vhodné zariadenia na výmenu obuvi a odevu;
                                             
                                          
                              
                                    h)
                                 
                                 
                                    mať oplotenie neprekonateľné pre zvieratá, ktorým sú oplotené aspoň tie priestory, v ktorých sú ošípané držané, ako aj budovy, kde sa skladuje ich krmivo a stelivo;
                                 
                              
                                    i)
                                 
                                 
                                    musí byť zavedený plán biologickej bezpečnosti schválený príslušným orgánom dotknutého členského štátu s prihliadnutím na profil zariadenia a vnútroštátne právne predpisy; tento plán biologickej bezpečnosti musí zahŕňať aspoň:
                                    
                                                i)
                                             
                                             
                                                vytvorenie „čistých“ a „špinavých“ priestorov pre pracovníkov, ktoré zodpovedajú typológii daného poľnohospodárskeho podniku, ako sú šatne, sprchy a jedáleň;
                                             
                                          
                                                ii)
                                             
                                             
                                                zavedenie a prípadne preskúmanie logistických opatrení na vstup nových držaných ošípaných do zariadenia;
                                             
                                          
                                                iii)
                                             
                                             
                                                postupy čistenia a dezinfekcie zariadení, dopravných prostriedkov, vybavenia, ako aj postupy týkajúce sa hygieny pracovníkov;
                                             
                                          
                                                iv)
                                             
                                             
                                                v príslušných prípadoch pravidlá týkajúce sa potravín pre pracovníkov na mieste a zákaz držania ošípaných pracovníkmi;
                                             
                                          
                                                v)
                                             
                                             
                                                osobitný periodický program na zvyšovanie informovanosti pre pracovníkov v zariadení;
                                             
                                          
                                                vi)
                                             
                                             
                                                zavedenie a prípadne preskúmanie logistických opatrení s cieľom zabezpečiť riadne oddelenie rôznych epidemiologických jednotiek a zabrániť priamemu alebo nepriamemu kontaktu ošípaných s vedľajšími živočíšnymi produktmi a inými jednotkami;
                                             
                                          
                                                vii)
                                             
                                             
                                                postupy a pokyny na presadzovanie požiadaviek biologickej bezpečnosti počas výstavby alebo opravy priestorov či budov;
                                             
                                          
                                                viii)
                                             
                                             
                                                vnútorný audit alebo sebahodnotenie na účely presadzovania opatrení biologickej bezpečnosti.