CELEX: 22010A0824(01)
Language: sk
Date: 2010-08-12 00:00:00
Title: Dohoda medzi Európskou úniou a Ugandskou republikou o štatúte misie pod vedením Európskej únie v Ugande

L 221/2               SK                                Úradný vestník Európskej únie                                                 24.8.2010

                                                                   PREKLAD

                                                                  DOHODA
              medzi Európskou úniou a Ugandskou republikou o štatúte misie pod vedením Európskej únie
                                                    v Ugande

              EURÓPSKA ÚNIA,

              ďalej len „Únia“,

              na jednej strane a

              UGANDSKÁ REPUBLIKA

              ďalej len „hostiteľský štát“,

              na strane druhej,

              spolu ďalej len „strany“,

              BERÚC DO ÚVAHY:

              — že Bezpečnostná rada Organizácie Spojených národov (BR OSN) vo svojej rezolúcii č. 1897 (2009) o situácii
                v Somálsku prijatej 30. novembra 2009 pripomenula svoje predchádzajúce rezolúcie na podporu Somálska
                a opätovne potvrdila svoju podporu suverenite, územnej celistvosti, politickej nezávislosti a jednotnosti Somálska,

              — že BR OSN tiež zdôraznila, že dlhodobá bezpečnosť Somálska závisí od efektívneho vybudovania národných bezpeč­
                nostných síl a policajného zboru Somálska dočasnou federálnou vládou (TFG) podľa dohody z Džibuti a v súlade
                s národnou bezpečnostnou stratégiou,

              — že minister obrany hostiteľského štátu listom z 5. januára 2010 uvítal plánovanú misiu Únie na podporu bezpeč­
                nostného sektora Somálska a vyzval Úniu k účasti na výcviku bezpečnostných síl Somálska v hostiteľskom štáte
                v trvaní minimálne jedného roka,

              — rozhodnutie Rady 2010/96/SZBP z 15. februára 2010 o vojenskej misii Európskej únie na podporu výcviku bezpeč­
                nostných síl Somálska (1),

              — že táto misia je nevýkonnou misiou, ktorá nemá právo na použitie donucovacích prostriedkov nezávisle od súhlasu
                hostiteľského štátu,

              — že táto dohoda neovplyvní práva a povinnosti strán podľa medzinárodných dohôd a iných nástrojov, ktorými sa
                zriaďujú medzinárodné súdy a tribunály, vrátane štatútu Medzinárodného trestného súdu,

              SA DOHODLI TAKTO:

                               Článok 1                                     c) „veliteľ misie EÚ“ je veliteľ na mieste;
          Rozsah pôsobnosti a vymedzenie pojmov
1.   Táto dohoda sa vzťahuje na misiu pod vedením Európskej
únie v Ugande (ďalej len „EUTM Somalia“) a jej personál.
                                                                            d) „ústredie misie EÚ“ je vojenský hlavný štáb a jeho zložky bez
                                                                               ohľadu na ich sídlo podliehajúci vojenským veliteľom EÚ,
                                                                               ktorí vykonávajú vojenské velenie alebo kontrolu misie;
2.     Táto dohoda sa uplatňuje iba na území hostiteľského
štátu.

                                                                            e) „národné kontingenty“ sú jednotky a zložky patriace člen­
3.    Na účely tejto dohody:                                                   ským štátom Únie a iným štátom, ktoré sa zúčastňujú misie;

a) „EUTM Somalia“ je ústredie misie EÚ a národné kontingenty,
   ktoré sa zúčastňujú misie, ich vybavenie a dopravné
   prostriedky;                                                             f) „personál EUTM Somalia“ je civilný a vojenský personál
                                                                               pridelený misii EUTM Somalia, ako aj personál podieľajúci
                                                                               sa na príprave misie a personál vykonávajúci misiu pre vysie­
                                                                               lajúci štát alebo inštitúciu Únie v rámci misie, ak nie je
b) „misia“ je príprava, vytvorenie, vykonanie a podpora misie                  v tejto dohode stanovené inak, na území hostiteľského
   EUTM Somalia;                                                               štátu s výnimkou personálu zamestnaného miestne
                                                                               a personálu zamestnaného medzinárodnými obchodnými
(1) Ú. v. EÚ L 44, 19.2.2010, s. 16.                                           zmluvnými dodávateľmi;
 ---pagebreak--- 24.8.2010           SK                             Úradný vestník Európskej únie                                            L 221/3

g) „personál zamestnaný miestne“ je personál pozostávajúci zo       v článku 3 ods. 1 alebo v prípade prvého vstupu na základe
   štátnych príslušníkov alebo osôb s trvalým pobytom               individuálneho alebo kolektívneho rozkazu, ktorý vydala misia
   v hostiteľskom štáte;                                            EUTM Somalia. Je oslobodený od predpisov o vízach
                                                                    a hostiteľský štát pomáha personálu misie EUTM Somalia
                                                                    v súvislosti s imigračnými kontrolami a požiadavkami colných
h) „zariadenia“ sú všetky priestory, ubytovanie a pozemné           kontrol pri vstupe na územie hostiteľského štátu, odchode
   plochy potrebné pre misiu EUTM Somalia a personál misie          z neho alebo pri pohybe na tomto území.
   EUTM Somalia;

                                                                    2.    Personál misie EUTM Somalia nepodlieha predpisom
i) „vysielajúci štát“ je štát poskytujúci misii EUTM Somalia        hostiteľského štátu, ktoré upravujú registráciu a kontrolu
   národný kontingent vrátane členských štátov Únie a tretích       cudzincov, nepovažuje sa však za oprávneného na získanie
   štátov zúčastňujúcich sa misie;                                  trvalého pobytu alebo bydliska na území hostiteľského štátu.

j) „hostiteľský štát“ je Ugandská republika;
                                                                    3.    Hostiteľskému štátu sa na informačné účely poskytne
                                                                    všeobecný zoznam vybavenia misie EUTM Somalia, ktoré vstu­
k) „úradná korešpondencia“ je všetka korešpondencia týkajúca        puje na jeho územie. Toto vybavenie musí byť označené pozná­
   sa misie a jej funkcií.                                          vacími značkami misie EUTM Somalia. Tento postup postačuje
                                                                    na to, aby sa splnili všetky colné a kontrolné požiadavky.

                           Článok 2
                   Všeobecné ustanovenia                            4.     Personál misie EUTM Somalia môže viesť motorové
                                                                    vozidlá a riadiť lietadlá na území hostiteľského štátu za
1.    Misia EUTM Somalia a personál misie EUTM Somalia              podmienky, že majú platný príslušný národný, medzinárodný
dodržiavajú zákony a iné právne predpisy hostiteľského štátu        alebo vojenský vodičský preukaz alebo oprávnenie na riadenie
a zdržiavajú sa konania alebo činnosti, ktoré sú nezlúčiteľné       lietadiel.
s cieľmi misie.

                                                                    5.     Na účely misie zaručí hostiteľský štát misii EUTM Somalia
2.   Misia EUTM Somalia pravidelne informuje vládu hostiteľ­        a personálu misie EUTM Somalia slobodu pohybu a slobodu
ského štátu o počte členov personálu misie EUTM Somalia             cestovania po svojom území vrátane svojho vzdušného prie­
umiestnených na území hostiteľského štátu.                          storu.

                           Článok 3
                                                                    6.    Na účely misie môžu misia EUTM Somalia a dopravné
                         Identifikácia                              prostriedky, ktoré si prenajíma, používať verejné komunikácie,
1.    Personál misie EUTM Somalia musí mať vždy pri sebe            mosty, trajekty a letiská bez platenia cla, mýta, poplatkov, daní
cestovný pas alebo vojenský preukaz totožnosti.                     a podobných nákladov. Misia EUTM Somalia nie je oslobodená
                                                                    od primeraných poplatkov za služby, o ktoré požiada a ktoré sú
                                                                    poskytnuté, za podmienok, ktoré sa vzťahujú na služby posky­
2.  Vozidlá, lietadlá a iné dopravné prostriedky misie EUTM         tované ozbrojeným silám hostiteľského štátu.
Somalia musia byť zreteľne označené značkami misie EUTM
Somalia a/alebo poznávacími značkami, s ktorými sú obozná­
mené príslušné orgány hostiteľského štátu.                                                      Článok 5
                                                                    Výsady a imunity misie EUTM Somalia, ktoré udeľuje
3.    Misia EUTM Somalia má právo na vyvesenie vlajky Únie                            hostiteľský štát
a označenia, ako napr. vojenské insígnie, hodnosti a oficiálne      1.     Zariadenia misie EUTM Somalia sú nedotknuteľné.
znaky, na zariadeniach, vozidlách a iných dopravných prostried­     Zástupcovia hostiteľského štátu do nich nevstúpia bez súhlasu
koch. Uniformy personálu misie EUTM Somalia sú zreteľne             veliteľa misie EÚ.
označené znakom misie EUTM Somalia. Národné vlajky alebo
insígnie národných kontingentov tvoriacich súčasť misie môžu
byť vyvesené na zariadeniach misie EUTM Somalia alebo
umiestnené na vozidlách a iných dopravných prostriedkoch            2.   Zariadenia misie EUTM Somalia, ich vybavenie a ostatný
a uniformách na základe rozhodnutia veliteľa misie EÚ.              majetok v nich, ako aj dopravné prostriedky požívajú imunitu
                                                                    voči prehliadke, zabaveniu, zadržaniu alebo exekúcii.

                           Článok 4
Prekračovanie hraníc a pohyb na území hostiteľského štátu           3.    Misia EUTM Somalia, jej majetok a aktíva bez ohľadu na
                                                                    to, kde sa nachádzajú alebo kto je ich držiteľom na základe
1.    Personál misie EUTM Somalia vstupuje na územie hosti­         riadneho povolenia misie EUTM Somalia, požívajú imunitu
teľského štátu iba na základe predloženia dokladov stanovených      voči každej forme súdneho konania.
 ---pagebreak--- L 221/4              SK                              Úradný vestník Európskej únie                                        24.8.2010

4.    Archív a dokumenty misie EUTM Somalia sú bez ohľadu             začne akékoľvek občianske konanie pre súdom hostiteľského
na ich miesto a v každej chvíli nedotknuteľné.                        štátu, ihneď o tom bude oboznámený veliteľ misie EÚ
                                                                      a príslušný orgán vysielajúceho štátu alebo inštitúcia Únie.
                                                                      Pred začatím občianskeho konania pred súdom veliteľ misie
                                                                      EÚ a príslušný orgán vysielajúceho štátu alebo inštitúcia Únie
5.     Úradná korešpondencia misie EUTM Somalia je nedotknu­          súdu potvrdí, či daný čin spáchal člen personálu misie EUTM
teľná.                                                                Somalia pri výkone služobných funkcií.

6.    Pokiaľ ide o kupovaný alebo dovážaný tovar, poskytované
služby a zariadenia využívané misiou EUTM Somalia na účely            Ak bol čin spáchaný pri výkone služobných funkcií, občianske
misie, misia EUTM Somalia je v hostiteľskom štáte oslobodená          konanie sa nezačne a uplatnia sa ustanovenia článku 15. Ak čin
od všetkých daní a poplatkov podobného charakteru. Poskyto­           nebol spáchaný pri výkone služobných funkcií, môže občianske
vatelia služieb pre misiu EUTM Somalia alebo jej zmluvní dodá­        konanie pokračovať. Potvrdenie veliteľa misie EÚ a príslušného
vatelia sú tiež oslobodení od týchto daní a poplatkov podob­          orgánu vysielajúceho štátu alebo inštitúcie Únie je záväzné pre
ného charakteru týkajúcich sa tovaru, služieb a zariadení, ktoré      súdnu právomoc hostiteľského štátu, ktorý ho nemôže
poskytujú misii EUTM Somalia. Misia EUTM Somalia nie je               napadnúť.
oslobodená od odvodov, daní alebo poplatkov, ktoré predsta­
vujú platby za vyžiadané alebo poskytnuté služby.

                                                                      Začatie občianskeho konania zo strany člena personálu misie
7.    Hostiteľský štát povolí vstup a výstup tovaru pre misiu         EUTM Somalia by mu nemalo brániť v nárokovaní si na
a oslobodí ho od uplatňovania všetkých ciel, poplatkov, mýta,         imunitu voči súdnej právomoci v súvislosti s akýmkoľvek proti­
daní a podobných nákladov okrem poplatkov za skladovanie,             nárokom, ktorý je priamo spojený s hlavným nárokom.
dopravu a iné vyžiadané a poskytnuté služby.

                            Článok 6                                  5.   Člen personálu misie EUTM Somalia nie je povinný
                                                                      poskytnúť svedeckú výpoveď.
Výsady a imunity personálu misie EUTM Somalia, ktoré
               udeľuje hostiteľský štát
1.   Personál misie EUTM Somalia nepodlieha žiadnej forme
zatknutia alebo zadržania.                                            Misia EUTM Somalia a vysielajúci štát môže predložiť výpovede
                                                                      svedkov alebo miestoprísažné vyhlásenia zo strany členov
                                                                      personálu misie EUTM Somalia o trestných činoch, ktorými sa
                                                                      stali svedkami v kontexte výcviku bezpečnostných síl Somálska.
2.   Dokumenty, korešpondencia a majetok personálu misie
EUTM Somalia požívajú nedotknuteľnosť s výnimkou opatrení
na exekúciu, ktoré sú povolené podľa odseku 6.
                                                                      6.    Vo vzťahu k členovi personálu misie EUTM Somalia
                                                                      nemožno prijať opatrenia na exekúciu okrem prípadu, keď sa
3.   Personál misie EUTM Somalia za všetkých okolností                proti nemu začne občianske konanie, ktoré sa nevzťahuje na
požíva imunitu voči trestnej právomoci hostiteľského štátu.           služobné funkcie. Majetok personálu misie EUTM Somalia,
                                                                      ktorý potvrdí veliteľ misie EÚ a ktorý je potrebný na plnenie
                                                                      služobných funkcií, je oslobodený od zabavenia na účely
                                                                      splnenia povinnosti uloženej rozsudkom, rozhodnutím alebo
Vysielajúci štát alebo dotknutá inštitúcia Únie sa môže podľa
                                                                      rozkazom. V občianskych konaniach personál misie EUTM
okolností zriecť imunity personálu misie EUTM Somalia voči
                                                                      Somalia nepodlieha obmedzeniam osobnej slobody alebo
trestnej právomoci. Takéto vzdanie sa musí byť vždy písomné.
                                                                      iným obmedzujúcim opatreniam.

Imunita členov personálu misie EUTM Somalia voči súdnej
právomoci hostiteľského štátu ich neoslobodzuje od súdnej             7.     Personál misie EUTM Somalia je v súvislosti so službami
právomoci príslušného vysielajúceho štátu. V prípade obvinenia        poskytovanými misii EUTM Somalia oslobodený od ustanovení
člena personálu misie EUTM Somalia zo spáchania trestného             o sociálnom zabezpečení, ktoré môžu platiť v hostiteľskom
činu, vysielajúci štát informuje hostiteľský štát o výsledku          štáte.
súdneho konania vykonaného v súvislosti s trestným činom,
z ktorého bol člen personálu obvinený.

                                                                      8.     Personál misie EUTM Somalia je oslobodený od akej­
4.    Personál misie EUTM Somalia požíva imunitu voči občian­         koľvek formy zdaňovania mzdy a požitkov v hostiteľskom
skej a správnej právomoci hostiteľského štátu, pokiaľ ide o slová     štáte, ktoré mu vypláca misia EUTM Somalia alebo vysielajúci
vyslovené alebo napísané a o všetky činy vykonané pri výkone          štát, ako aj zdaňovania akéhokoľvek príjmu, ktorý dostane
služobných funkcií. Ak sa proti personálu misie EUTM Somalia          mimo hostiteľského štátu.
 ---pagebreak--- 24.8.2010           SK                             Úradný vestník Európskej únie                                           L 221/5

9.    Hostiteľský štát povolí v súlade s takými zákonmi a inými     4.  Právo uplatniteľné na zmluvy uzavreté misiou EUTM
právnymi predpismi, aké môže prijať, vstup tovaru pre osobné        Somalia v hostiteľskom štáte určí zmluva.
použitie personálu misie EUTM Somalia a udelí výnimku
z uplatňovania všetkých ciel, priamych a nepriamych daní,
spotrebných daní a súvisiacich poplatkov okrem poplatkov za         5.   Zmluva môže stanoviť, že konanie na urovnanie sporov
skladovanie, dopravu a podobné služby.                              uvedené v článku 15 ods. 3 a 4 sa uplatňuje na spory, ktoré
                                                                    vznikli z uplatňovania zmluvy.

Akákoľvek kontrola batožiny členov personálu misie EUTM
Somalia sa uskutoční iba za prítomnosti príslušného člena           6.    Hostiteľský štát uľahčí vykonávanie zmlúv, ktoré misia
personálu misie EUTM Somalia alebo splnomocneného                   EUTM Somalia na účely misie uzavrela s obchodnými
zástupcu misie EUTM Somalia.                                        subjektmi.

                           Článok 7                                                            Článok 11
               Personál zamestnaný miestne                                                Zmena zariadení
Personál zamestnaný miestne požíva výsady a imunity iba             1.   Misia EUTM Somalia je oprávnená stavať, meniť alebo
v rozsahu, ktorý povoľuje hostiteľský štát. Hostiteľský štát        inak upravovať zariadenia v prípade potreby podľa operačných
však nad týmto personálom vykonávať svoju súdnu právomoc            požiadaviek.
tak, aby pritom zbytočne nezasahoval do výkonu funkcií misie.

                                                                    2.    Na tieto stavby, zmeny alebo úpravy nežiada hostiteľský
                           Článok 8                                 štát od misie EUTM Somalia kompenzáciu.
                     Trestná právomoc
Príslušné orgány vysielajúceho štátu majú na území hostiteľ­        3.    Pred odchodom misie EUTM Somalia začne podľa okol­
ského štátu právo na výkon všetkej trestnej právomoci               ností veliteľ misie EÚ rokovať v zmysle článku 18
a disciplinárnej právomoci, ktorú im udeľuje právo vysielajú­       o dojednaniach s cieľom zabezpečiť primeranú zostatkovú
ceho štátu, pokiaľ ide o všetkých členov personálu misie            hodnotu pre nehnuteľné a/alebo hnuteľné zariadenia, ktoré sa
EUTM Somalia podliehajúcich príslušnému právu vysielajúceho         obstarali prostredníctvom finančných prostriedkov misie EUTM
štátu.                                                              Somalia alebo sa prostredníctvom týchto prostriedkov zvýšila
                                                                    ich hodnota a ktoré po ukončení misie EUTM Somalia zostanú
                                                                    na mieste. Ak úlohu misie EUTM Somalia prevezme nástup­
                                                                    nícka misia, poskytne hostiteľský štát zariadenia tejto nástup­
                           Článok 9
                                                                    níckej misii bezplatne.
                     Uniforma a zbrane
1.    Nosenie uniformy podlieha pravidlám, ktoré vydáva veliteľ
                                                                                               Článok 12
misie EÚ.
                                                                           Úmrtie člena personálu misie EUTM Somalia
                                                                    1.    Veliteľ misie EÚ má právo prijať a vykonať vhodné opat­
2.    Vojenský personál misie EUTM Somalia môže nosiť               renia na repatriáciu zosnulého člena personálu misie EUTM
zbrane a strelivo pod podmienkou, že ho na to rozkazy opráv­        Somalia, ako aj jeho osobného majetku.
ňujú, pričom sa táto skutočnosť oznámi hostiteľskému štátu.

                                                                    2.    Pitva zosnulého člena personálu misie EUTM Somalia sa
                          Článok 10                                 môže uskutočniť len so súhlasom štátu štátnej príslušnosti
     Podpora hostiteľského štátu a uzatváranie zmlúv                zosnulej osoby a za prítomnosti zástupcu misie EUTM Somalia
                                                                    a/alebo štátu štátnej príslušnosti dotknutej zosnulej osoby.
1.    Hostiteľský štát súhlasí, že pomôže misii EUTM Somalia
pri hľadaní vhodných zariadení, ak o to požiada.
                                                                    3.   V záujme rýchlej repatriácie zosnulého člena personálu
                                                                    misie EUTM Somalia hostiteľský štát a misia EUTM Somalia
2.    Hostiteľský štát bezplatne poskytne zariadenia, ktoré         spolupracujú v maximálne možnej miere.
vlastní, ak sú tieto zariadenia potrebné pre výkon správnych
a operačných činností misie EUTM Somalia.
                                                                                               Článok 13
                                                                        Bezpečnosť misie EUTM Somalia a vojenská polícia
3.   V rámci svojich možností a prostriedkov hostiteľský štát
pomáha pri príprave, zriaďovaní, vykonávaní a podpore misie.        1.    Hostiteľský štát prijme všetky potrebné opatrenia na zais­
Pomoc a podpora hostiteľského štátu pri misii sa poskytuje za       tenie bezpečnosti a ochrany misie EUTM Somalia a jej perso­
rovnakých podmienok ako pomoc a podpora poskytovaná                 nálu vrátane opatrení nevyhnutných na ochranu jej zariadení
ozbrojeným silám hostiteľského štátu.                               proti akémukoľvek vonkajšiemu útoku alebo vniknutiu.
 ---pagebreak--- L 221/6              SK                               Úradný vestník Európskej únie                                        24.8.2010

2.    Veliteľ misie EÚ môže na účely udržania poriadku                 3.   V prípade, že nemožno dosiahnuť priateľské urovnanie, sa
v zariadeniach misie EUTM Somalia zriadiť jednotku vojenskej           nárok podá na komisiu pre nároky pozostávajúcu v rovnakej
polície.                                                               miere zo zástupcov misie EUTM Somalia a zástupcov hostiteľ­
                                                                       ského štátu. Urovnanie nárokov sa dosiahne spoločnou
                                                                       dohodou.

3.    Jednotka vojenskej polície môže tiež po porade
s vojenskou políciou a v spolupráci s ňou alebo políciou hosti­
teľského štátu konať mimo zariadení misie EUTM Somalia, aby            4.   Ak nemožno dosiahnuť urovnanie nárokov v rámci
medzi členmi personálu misie EUTM Somalia zabezpečila                  komisie pre nároky, spor:
udržanie vhodného poriadku a disciplíny.

                                                                       a) o nároky do 40 000 EUR vrátane sa urovná diplomatickou
                           Článok 14                                      cestou medzi zástupcami hostiteľského štátu a Únie;

                          Komunikácia
1.    Misia EUTM Somalia môže inštalovať a prevádzkovať
                                                                       b) o nároky prekračujúce čumu uvedenú v písmene a) sa podá
vysielacie a prijímacie rádiové stanice, ako aj satelitné systémy.
                                                                          na rozhodcovský súd, ktorého rozhodnutia sú záväzné.
Spolupracuje s príslušnými orgánmi hostiteľského štátu
s cieľom vyhnúť sa konfliktom pri používaní vhodných frek­
vencií. Hostiteľský štát zaručí bezplatný prístup k frekvenčnému
spektru.
                                                                       5.    Rozhodcovský súd pozostáva z troch rozhodcov, jedného
                                                                       rozhodcu menuje hostiteľský štát, jedného rozhodcu menuje
                                                                       misia EUTM Somalia a tretieho rozhodcu menuje spoločne
                                                                       hostiteľský štát a misia EUTM Somalia. Ak jedna zo strán nevy­
2.    Na účely misie požíva misia EUTM Somalia právo neob­             menuje rozhodcu do dvoch mesiacov alebo ak sa nedosiahne
medzenej komunikácie prostredníctvom rádia (vrátane satelit­           dohoda medzi hostiteľským štátom a misiou EUTM Somalia pri
ného, mobilného alebo prenosného rádia), telefónu, telegrafu,          vymenovaní tretieho rozhodcu, daného rozhodcu vymenuje
faxu a ostatných prostriedkov, ako aj právo inštalovať vybavenie       predseda Súdneho dvora Európskej únie.
potrebné na udržiavanie takejto komunikácie v rámci zariadení
misie EUTM Somalia a medzi nimi vrátane kladenia káblov
a pozemného vedenia.
                                                                       6.    Medzi misiou EUTM Somalia a správnymi orgánmi hosti­
                                                                       teľského štátu sa uzavrie správne dojednanie s cieľom určiť
                                                                       pôsobnosť komisie pre nároky a rozhodcovského súdu, postup
3.   V rámci vlastných zariadení môže misia EUTM Somalia               uplatniteľný v rámci týchto orgánov a podmienky, za ktorých
vykonať úpravy potrebné na prenos pošty adresovanej do misie           sa majú nároky uplatniť.
EUTM Somalia a z misie EUTM Somalia a/alebo členom alebo
od členov personálu misie EUTM Somalia.

                                                                                                 Článok 16

                           Článok 15                                                         Spojenie a spory

  Nároky v prípade úmrtia, zranenia, škody alebo straty                1.    Všetky otázky, ktoré vzniknú v súvislosti s uplatňovaním
                                                                       tejto dohody alebo z jej uplatňovania vyplynú, spoločne preskú­
1.    Misia EUTM Somalia a personál misie EUTM Somalia                 majú zástupcovia misie EUTM Somalia a príslušných orgánov
nenesie zodpovednosť za škody alebo straty na civilnom alebo           hostiteľského štátu.
štátnom majetku, ktoré súvisia s prevádzkovými potrebami,
alebo za škody alebo straty spôsobené činnosťami v súvislosti
s občianskymi nepokojmi alebo s ochranou misie EUTM
Somalia.                                                               2.    Ak nedôjde k urovnaniu, spory týkajúce sa výkladu alebo
                                                                       uplatňovania tejto dohody sa urovnajú medzi zástupcami hosti­
                                                                       teľského štátu a Únie výlučne diplomatickou cestou.

2.    Pokiaľ ide o nároky vznesené právnickými alebo fyzic­
kými osobami z hostiteľského štátu s cieľom dosiahnuť pria­
teľské urovnanie sa tieto nároky na náhradu škody alebo straty                                   Článok 17
civilného alebo štátneho majetku, ktorý nepokrýva odsek 1, ako                             Ostatné ustanovenia
aj nároky v prípade úmrtia alebo zranenia osôb a nároky na
náhradu škody alebo straty majetku misie EUTM Somalia                  1.    Ak táto dohoda odkazuje na výsady, imunity a práva
postúpia misii EUTM Somalia prostredníctvom príslušných                misie EUTM Somalia a personálu misie EUTM Somalia, vláda
orgánov hostiteľského štátu alebo príslušným orgánom hostiteľ­         hostiteľského štátu je zodpovedná za vykonávanie
ského štátu, pokiaľ ide o nároky, ktoré vzniesla misia EUTM            a dodržiavanie takýchto imunít, výsad a práv zo strany prísluš­
Somalia.                                                               ných miestnych orgánov hostiteľského štátu.
 ---pagebreak--- 24.8.2010           SK                              Úradný vestník Európskej únie                                        L 221/7

2.   Nič v tejto dohode nemá za cieľ alebo sa nechápe ako            5 ods. 7, článku 6 ods. 1, článku 6 ods. 3, článku 6 ods. 4,
odchýlka od práv, ktorých sa môže dovolať členský štát Únie          článku 6 ods. 6, článku 6 ods. 7 až 9, článku 10 ods. 2,
alebo iný štát podieľajúci sa na misii EUTM Somalia podľa            článkoch 11 a 15 považujú za uplatňované odo dňa nasadenia
iných dohôd.                                                         prvých členov personálu misie EUTM Somalia, ak tento deň
                                                                     predchádza dňu nadobudnutia platnosti tejto dohody.
                           Článok 18
                  Vykonávacie dojednania                             3.  Túto dohodu možno zmeniť a doplniť písomnou
                                                                     dohodou strán.
Na účely uplatňovania tejto dohody môžu operačné, správne
a technické otázky podliehať osobitným dojednaniam, ktoré sa
uzavrú medzi veliteľom misie EÚ a správnymi orgánmi hostiteľ­        4.    Ukončenie tejto dohody neovplyvní práva alebo povin­
ského štátu.                                                         nosti vyplývajúce z vykonávania tejto dohody pred jej ukon­
                                                                     čením.
                           Článok 19
            Nadobudnutie platnosti a ukončenie
                                                                     V Kampale v dvoch pôvodných vyhotoveniach v anglickom
1.   Táto dohoda nadobúda platnosť v deň jej podpisu                 jazyku 12. augusta 2010.
a zostáva v platnosti do dňa odchodu poslednej zložky misie
EUTM Somalia a posledného člena personálu misie EUTM
Somalia, ako to oznámi misia EUTM Somalia.
                                                                            Za Európsku úniu            Za Ugandskú republiku
2.    Bez ohľadu na odsek 1 sa ustanovenia obsiahnuté
v článku 4 ods. 6, článku 5 ods. 1 až 3, článku 5 ods. 6, článku          Vincent DE VISSCHER             Crispus KIYONGA