CELEX: 52013PC0070
Language: ro
Date: 2013-02-12
Title: Propunere de REGULAMENT DE PUNERE ÎN APLICARE AL CONSILIULUI de impunere a unei taxe antidumping definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii impuse la importurile de anumite folii de aluminiu în rulouri originare din Republica Populară Chineză

|
			
		
		
		52013PC0070
		
			Propunere de REGULAMENT DE PUNERE ÎN APLICARE AL CONSILIULUI de impunere a unei taxe antidumping definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii impuse la importurile de anumite folii de aluminiu în rulouri originare din Republica Populară Chineză /* COM/2013/070 final - 2013/0044 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
1.           CONTEXTUL PROPUNERII
Motivele și obiectivele propunerii
Prezenta propunere se referă la aplicarea
Regulamentului (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind
protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea
țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene
(denumit în continuare „regulamentul de bază”) în cadrul procedurii
antidumping privind importurile de anumite folii de aluminiu în rulouri
originare din Republica Populară Chineză.
Contextul general
Prezenta propunere se înscrie în contextul
punerii în aplicare a regulamentului de bază și constituie rezultatul
unei anchete care s-a desfășurat în conformitate cu cerințele de
fond și de procedură prevăzute în regulamentul de bază.
Dispoziții în vigoare în domeniul
propunerii
Au fost instituite măsuri provizorii prin
Regulamentul (UE) nr. 833/2012 al Comisiei (JO L 251, 18.9.2012, p. 29).
Coerența cu alte politici și
obiective ale Uniunii
Nu se aplică.
2.           REZULTATELE CONSULTĂRILOR CU
PĂRȚILE INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRII IMPACTULUI
Consultarea părților interesate
Părțile interesate vizate de
procedură au avut posibilitatea de a-și apăra interesele în
timpul anchetei, în conformitate cu dispozițiile regulamentului de
bază.
Obținerea și utilizarea
expertizei
Nu a fost necesar să se recurgă la
expertiză externă.
Evaluarea impactului
Prezenta propunere este rezultatul punerii în
aplicare a regulamentului de bază.
Regulamentul de bază nu prevede o
evaluare generală a impactului, însă conține o listă
exhaustivă de condiții care trebuie analizate.
3.           ELEMENTELE JURIDICE ALE PROPUNERII
Rezumatul acțiunii propuse
La data de 20 decembrie 2011, Comisia a
inițiat o procedură antidumping privind importurile de anumite folii
de aluminiu în rulouri originare din Republica Populară Chineză.
Comisia a instituit taxe antidumping
provizorii asupra acestor importuri prin Regulamentul (UE) nr. 833/2012 din 17
septembrie 2012.
Propunerea de regulament al Consiliului
anexată se bazează pe constatările definitive care au confirmat
existența dumpingului care cauzează un prejudiciu, precum și pe
faptul că instituirea măsurilor nu contravine interesului global al
Uniunii. Deși nivelurile taxei finale au fost ușor revizuite,
concluziile provizorii au fost confirmate.
Prin urmare, se propune adoptarea de
către Consiliu a propunerii de regulament anexate, care ar trebui
publicată cel târziu la 15 martie 2013.
Temeiul juridic
Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului
din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac
obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale
Comunității Europene.
Principiul subsidiarității
Propunerea intră în sfera
competenței exclusive a Uniunii Europene. În consecință,
principiul subsidiarității nu se aplică.
Principiul
proporționalității
Propunerea respectă principiul
proporționalității din următoarele motive:
Tipul acțiunii este descris în
regulamentul de bază menționat anterior și exclude luarea de
decizii la nivel național.
Indicarea modului de reducere la minimum a
sarcinii financiare și administrative care revine Uniunii, guvernelor
naționale, autorităților regionale și locale, operatorilor
economici și cetățenilor și de asigurare a
proporționalității acesteia cu obiectivul propunerii nu este
aplicabilă.
Alegerea instrumentelor
Instrumente propuse: regulament.
Alte mijloace nu ar fi adecvate din
următorul motiv:
Alte instrumente nu ar fi adecvate întrucât
regulamentul de bază nu prevede alte opțiuni.
4.           IMPLICAȚIILE BUGETARE
Propunerea nu are implicații asupra
bugetului Uniunii.
2013/0044 (NLE)
Propunere de
REGULAMENT DE PUNERE ÎN APLICARE AL
CONSILIULUI
de impunere a unei taxe antidumping
definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii impuse la
importurile de anumite folii de aluminiu în rulouri originare din Republica
Populară Chineză
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, 
având în vedere Regulamentul (CE) nr.
1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva
importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care
nu sunt membre ale Comunității Europene[1] (denumit
în continuare „regulamentul de bază”), în special articolul 9,
având în vedere propunerea prezentată de
către Comisia Europeană (denumită în continuare „Comisia”)
după consultarea comitetului consultativ,
întrucât:
1.           PROCEDURA
1.1.        MĂSURI PROVIZORII
(1)       Comisia, prin Regulamentul (UE) nr. 833/2012[2] (denumit în continuare „regulamentul provizoriu”), a instituit o
taxă antidumping provizorie (denumită în continuare „măsurile
provizorii”) asupra importurilor de anumite folii de aluminiu în rulouri
originare din Republica Populară Chineză (denumită în continuare
„RPC”).
(2)       Se reamintește faptul
că procedura a fost deschisă în urma unei plângeri depuse la data de
9 noiembrie 2011 de către Asociația Europeană a Metalelor
(Eurométaux) (denumită în continuare "reclamantul") în numele
unor producători care reprezintă peste 50% din producția
totală de anumite folii de aluminiu în rulouri din Uniune. Plângerea conținea
elemente de probă prima facie care atestau existența
dumpingului în ceea ce privește produsul vizat și a prejudiciului
important aferent, care au fost considerate suficiente pentru a justifica
deschiderea unei proceduri. În conformitate cu considerentul (17) din
regulamentul provizoriu, ancheta privind dumpingul și prejudiciul a vizat
perioada cuprinsă între 1 octombrie 2010 și 30 septembrie 2011
(denumită în continuare „perioada de anchetă” sau „PA”). Examinarea
tendințelor relevante pentru evaluarea prejudiciului a vizat perioada
cuprinsă între ianuarie 2008 și sfârșitul PA (denumită în
continuare „perioada examinată”).
1.2.        PROCEDURA ULTERIOARĂ
(3)       Ulterior
comunicării faptelor și considerentelor esențiale pe baza
cărora s-a decis instituirea măsurilor antidumping provizorii
(denumită în continuare „comunicarea concluziilor provizorii”), mai multe
părți interesate și-au exprimat în scris punctele de vedere cu
privire la concluziile provizorii. Părților care au solicitat acest
lucru li s-a acordat posibilitatea de a fi audiate. În special, un
producător-exportator a cerut și i s-au acordat audieri, în
prezența consilierului-auditor din cadrul Direcției Generale
Comerț. 
(4)       Comisia a continuat să
caute și să verifice toate informațiile pe care le-a considerat
necesare pentru constatările sale definitive.
(5)       În urma publicării
regulamentului provizoriu, trei dintre producătorii-exportatori chinezi
care au cooperat au afirmat că denumirile lor au fost incorect scrise la
articolul 1 alineatul (2) din respectivul regulament. În consecință,
un corrigendum la regulamentul provizoriu a fost publicat în Jurnalul
Oficial al Uniunii Europene[3],
în care au fost stabilite denumirile corecte a acestor societăți.
2.           PRODUSUL VIZAT ȘI
PRODUSUL SIMILAR
(6)       Produsul care face obiectul
prezentei anchete este folia de aluminiu cu grosimea cuprinsă între
minimum 0,007 mm și maximum 0,021 mm, fără suport,
neprelucrată altfel decât prin simplă laminare, gofrată sau nu,
în rulouri ușoare cu greutatea de maximum 10 kg (denumită în
continuare „produsul în cauză”, „folie de aluminiu în rulouri” sau „AHF”).
Produsul în cauză este clasificat în prezent la codurile NC ex
7607 11 11 și ex 7607 19 10. 
(7)       Produsul în cauză este
utilizat, în general, ca produs de consum pentru ambalare și alte
aplicații de uz casnic și/sau de catering. Definiția produsului
nu a fost contestată. 
(8)       Ancheta a arătat că
foliile de aluminiu în rulouri produse și exportate din RPC, foliile de
aluminiu în rulouri produse și vândute în Uniune de către producătorii
din Uniune și foliile de aluminiu în rulouri produse și vândute în
Turcia (țara analoagă) de către producătorul turc cooperant
au aceleași caracteristici fizice și tehnice de bază, precum
și aceleași utilizări de bază și, prin urmare, sunt
considerate ca fiind similare în sensul articolului 1 alineatul (4) din
regulamentul de bază. 
(9)       În absența altor
comentarii cu privire la produsul în cauză și la produsul similar, se
confirmă concluziile considerentelor (18) - (20) din regulamentul
provizoriu. 
3.           EȘANTIONAREA
(10)     În lipsa altor observații
cu privire la eșantionare, se confirmă considerentele (21)-(26) din
regulamentul provizoriu.
4.           DUMPINGUL
4.1.        Tratamentul de societate care
funcționează în condițiile unei economii de piață
(TEP)
(11)     Ulterior
comunicării provizorii, s-au primit comentarii din partea CeDo (Shanghai)
Ltd. (denumită în continuare „CeDo”) privind constatările cu privire
la criteriul 3. În observațiile sale și în timpul unei audieri cu
consilierul-auditor, societatea a contestat constatarea că deciziile sale
privind obținerea de finanțare din străinătate au fost sub
rezerva aprobării statului și, prin urmare, au creat o denaturare a
situației sale financiare. CeDo a susținut că „Normele de
aplicare a înregistrării datoriilor externe” din China nu au avut un efect
de denaturare asupra situației sale financiare, deoarece împrumutul
său privea un împrumut intragrup de la o societate afiliată din afara
Chinei și s-a bazat exclusiv pe considerente financiare în cadrul
grupului. Societatea a afirmat, de asemenea, că aprobarea de a transfera
dobânzile și suma împrumutată a fost acordată în mod automat. 
(12)     Reanalizând în continuare
informațiile suplimentare furnizate de către societate și
argumentele prezentate în urma comunicării provizorii, s-a considerat
că, în pofida existenței unor cerințe privind aprobarea
înregistrării și a rambursării împrumutului, se poate stabili,
în acest caz particular al unui împrumut în interiorul grupului că
situația financiară a societății nu a fost obiectul unor
distorsiuni semnificative având în vedere faptul că s-a constatat că
societatea a rambursat dobânzile și suma împrumutată în conformitate
cu termenii acordului de împrumut. În aceste condiții, s-a constatat
că societatea îndeplinește criteriul 3. 
(13)     În lipsa oricăror alte
observații în ceea ce privește statutul de societate care
funcționează în condițiile unei economii de piață, sub
rezerva modificării menționate anterior, considerentele (27)-(53) din
regulamentul provizoriu sunt astfel confirmate.
4.2.        Tratamentul individual (TI)
(14)     În absența oricăror
observații cu privire la TI, se confirmă considerentele (54)-(56) din
regulamentul provizoriu.
4.3.        Țară analoagă
No party disputed the selection of
Turkey as an analogue country for the definitive determination. Nicio parte nu
a adus obiecții cu privire la alegerea Turciei ca țară
analoagă pentru determinarea definitivă.
(16)     În lipsa altor observații
privind alegerea țării analoage, se confirmă considerentele
(57)-(64) din regulamentul provizoriu.
4.4.        Valoarea normală
(17)     Se reamintește faptul
că valoarea normală a fost calculată pe baza datelor furnizate
de unicul producător cooperant din țara analoagă (Turcia).
Astfel, valoarea normală a fost stabilită pe baza prețurilor de
vânzare interne și valoarea normală construită a unui
producător turc al produsului similar. 
(18)     Societatea
Ningbo Favored Commodity Co., Ltd (denumită in continuare „Ningbo
Favored”) a pus sub semnul întrebării modul în care datele provenind de la
un singur producător turc ar putea fi suficient de reprezentative pentru a
stabili o marjă de dumping pentru ansamblul tuturor
producătorilor-exportatori chinezi și a considerat surprinzător
faptul că prețurile de pe piața internă din Turcia erau în
mod semnificativ mai ridicate decât cele din Uniune. În ceea ce privește
piața turcă de folie de aluminiu, astfel cum s-a menționat în
considerentul (63) din regulamentul provizoriu, Turcia a fost considerată
ca fiind o țară analoagă adecvată, pa baza volumului
și valorilor producției interne, a importurilor și a
exporturilor. În ceea ce privește faptul că prețurile de pe
piața turcă sunt mai mari decât cele din Uniune, acesta nu este un
factor decisiv în selectarea unei țări analoge corespunzătoare.
În orice caz, diferența de preț poate fi parțial explicată
prin faptul că industria din Uniune s-a apropiat de pragul de
rentabilitate în cursul perioadei de anchetă. Dacă industria din
Uniune este în măsură să realizeze un profit rezonabil [adică
5%, astfel cum se menționează în considerentul (158) din regulamentul
provizoriu], diferența de preț între prețurile din Turcia
și prețurile de pe piața Uniunii se va reduce.
(19)     Ningbo Favored a
susținut, de asemenea, că instituțiile nu au furnizat
informații suficiente cu privire la valoarea normală construită.

(20)     În această
privință se precizează că, astfel cum se explică în
considerentul (70), Comisia a furnizat părții în cauză toate
informațiile relevante privind datele utilizate pentru calcularea valorii
normale care puteau fi divulgate fără a încălca
dispozițiile articolului 19 din regulamentul de bază, adică
garantând în același timp faptul că datele confidențiale
furnizate de unicul producător din Turcia sunt tratate ca atare și nu
sunt dezvăluite altor părți. Informațiile transmise producătorului-exportator
au fost utile și i-au oferit acesteia posibilitatea de a înțelege
metodologia utilizată în conformitate cu dispozițiile articolului 2
din regulamentul de bază. În plus, în cadrul unei audieri care a avut loc
la cererea Ningbo Favored, societatea a fost informată că, în scopul
calculării dumpingului toate numerele de control al produsului („NCP”) au
fost utilizate și că în situațiile în care producătorul
turc nu a vândut exact același tip de produs, valoarea normală a fost
stabilită prin ajustarea celui mai apropiat NCP vândut de
producătorul turc. În cele din urmă, Ningbo Favored și ceilalți
exportatori chinezi incluși în eșantion au primit informații
suplimentare cu privire la stabilirea valorii normale construite în momentul
comunicării constatărilor finale. Prin urmare, afirmațiile de
mai sus au trebuit să fie respinse.
(21)     În absența oricăror
alte observații, se confirmă considerentele (65) – (72) din
regulamentul provizoriu.
4.5.        Prețul de export
(22)     Ningbo
Favored a solicitat ca valorile din vânzările la export în lista cu tranzacții
individuale să fie convertite din dolari americani în moneda chineză
pe baza cursului de schimb lunar furnizat în chestionar, mai degrabă decât
rata de schimb efectivă la momentul diverselor tranzacții. În acest
sens, în conformitate cu articolul 2 alineatul (10) litera (j) „conversiunea
monedelor” din regulamentul de bază, atunci când comparația
prețurilor necesită o conversie monetară, astfel de
operațiuni de conversie se fac utilizând cursul de schimb de la data
vânzării. De asemenea, s-a observat că, instrucțiunile la
chestionar prevedeau în mod explicit că sumele care trebuie utilizate sunt
cele în moneda în care se ține contabilitatea, astfel cum au fost
înregistrate în evidențele contabile ale pârâtului. Prin urmare,
societatea a fost informată în mod corespunzător cu privire la rata
de schimb care urmează a fi utilizată. Prin urmare, acest argument nu
a putut fi acceptat.
(23)     În urma instituirii
măsurilor provizorii, s-a efectuat o vizită suplimentară de
verificare la sediul unuia dintre importatorii independenți pentru care a
fost stabilit profitul menționat în considerentul (75) din regulamentul
provizoriu. Ca urmare, marja de profit utilizată pentru construirea
prețului de export, în conformitate cu articolul 2 alineatul (9) din
regulamentul de bază, a scăzut. 
(24)     În absența oricăror
alte observații, sub rezerva modificării menționate anterior, se
confirmă considerentele (73) – (75) din regulamentul provizoriu.
4.6.        Comparația
(25)     Nu s-a primit nicio
observație pertinentă în ceea ce privește comparația. În
absența oricăror alte observații, se confirmă
considerentele (76) – (78) din regulamentul provizoriu.
4.7.        Marje de dumping
(26)     Nu a fost prezentată
nicio observație pertinentă cu privire la marjele de dumping. În
absența oricăror alte observații, se confirmă
considerentele (79) – (81) din regulamentul provizoriu. 
(27)     Ca urmare a revizuirii
profiturilor importatorilor independenți, astfel cum se
menționează în considerentul (23) de mai sus, precum și ca
urmare a rectificării unor erori materiale, marjele de dumping definitive,
exprimate ca procent din prețul CIF la frontiera Uniunii, înainte de
vămuire, sunt după cum urmează:
 Numele societății || Marja de dumping 
 CeDo (Shanghai) Ltd. || 37,4% 
 Ningbo Favored Commodity Co., Ltd. || 30,6% 
 Ningbo Times Aluminium Foil Technology Co., Ltd. || 32,9% 
 Alte societăți cooperante || 34,9% 
 Marja de dumping la nivel național || 45,6% 
(28)     Pe baza
datelor prezentate în considerentul (81) din regulamentul provizoriu, marja de
dumping națională definitivă pentru RPC a fost stabilită
prin utilizarea tranzacțiilor care fac obiectul dumpingului celui mai mare
ale exportatorilor care au cooperat. Pe această bază, marja de
dumping definitivă s-a dovedit a fi de 45,6%.
5.           PREJUDICIUL
5.1.        Producția din Uniune
și industria din Uniune
(29)     În absența
observațiilor în legătură cu producția Uniunii și cu
producătorii din Uniune, prin prezenta se confirmă considerentul (83)
din regulamentul provizoriu. 
5.2.        Consumul la nivelul Uniunii
(30)     În lipsa observațiilor cu
privire la consumul din Uniune, se confirmă considerentele (84)-(86) din
regulamentul provizoriu. 
5.3.        Importurile din RPC în Uniune
5.3.1.     Volumul și cota de
piață
(31)     În absența
observațiilor cu privire la nivelul importurilor din RPC în Uniune,
și cu privire la cota de piață, se confirmă considerentele
(87)-(89) din regulamentul provizoriu.
5.3.2.     Prețurile importurilor care fac obiectul unui dumping
și subcotarea prețurilor
(32)     Astfel cum s-a explicat în mod
corespunzător în considerentul (46) de mai jos, după analizarea
observațiilor primite în urma comunicării concluziilor provizorii,
s-a considerat oportun să nu se aplice un nivel de ajustare
comercială pentru comparația între prețurile produsului în
cauză și folia de aluminiu produsă de industria din Uniune.
Această modificare a metodei a afectat ușor marjele de subcotare. 
(33)     În plus, marja de subcotare a
grupului CeDo grup a fost redusă prin revizuirea marjei de profit a
importatorilor independenți [a se vedea considerentul (22)]. Cu toate
acestea, marja de subcotare medie ponderată pentru
producătorii-exportatori incluși în eșantion rămâne peste
7%. 
(34)     Cu excepția
modificărilor menționate anterior și în lipsa oricăror alte
observații referitoare la prețurile importurilor care fac obiectul
unui dumping și subcotarea prețurilor, metodologia descrisă în
considerentele (90) - (94) din regulamentul provizoriu pentru stabilirea
subcotării prețurilor se confirmă.
5.4.        Situația economică a
industriei din Uniune și a producătorilor reprezentativi din Uniune
5.4.1.     Observații preliminare
și date referitoare la industria din Uniune 
(35)     În absența unor
observații în acest sens, se confirmă constatările provizorii
enunțate în considerentele (95)-(107) din regulamentul provizoriu. 
5.4.2.     Amploarea marjei de dumping
reale
(36)     În lipsa oricăror
observații în acest sens, se confirmă considerentul (108) din
regulamentul provizoriu.
5.5.        Concluzie privind prejudiciul
(37)     Pe baza informațiilor de
mai sus, constatările provizorii stabilite în considerentele (109)-(112)
din regulamentul provizoriu se confirmă. 
6.           LEGĂTURA DE CAUZALITATE
(38)     Comisia nu
a primit nicio observație referitoare la constatările provizorii în
ceea ce privește legătura de cauzalitate dintre dumping și
prejudiciu. Prin urmare, se confirmă faptul că importurile care fac
obiectul unui dumping din RPC au cauzat un prejudiciu material industriei din
Uniune în sensul articolului 3 alineatul (6) din regulamentul de bază
și că nu există alți factori cunoscuți care sunt de
așa natură încât să rupă legătura de cauzalitate
dintre importurile care fac obiectul unui dumping provenind din RPC și
prejudiciul suferit de industria din Uniune. Din aceste motive, concluziile
specificate în considerentele (113) și (136) din regulamentul provizoriu
sunt confirmate.
7.           INTERESUL UNIUNII
7.1.        Industria Uniunii
(39)     În absența oricăror
observații privind interesul industriei din Uniune, se confirmă
considerentele (138) – (142) din regulamentul provizoriu. 
7.2.        Importatori/angrosiști
(40)     Cooperarea din sectorul
importator a fost foarte scăzută și, astfel cum s-a
menționat deja în considerentul (146) din regulamentul provizoriu, numai
doi importatori au transmis răspunsuri la chestionar. Astfel cum se
menționează la considerentul (22), după instituirea de
măsuri provizorii, cel mai mare importator (Robinson Young, UK) a fost
vizitat în scopul de a verifica răspunsul său la chestionar.
Verificarea a dus la o corecție a rentabilității raportate de
această societate cu privire la activitățile sale relevante. În
consecință, marja de profit medie ponderată a doi importatori
care au cooperat incluși în eșantion a scăzut. Cu toate acestea,
reducerea de profit a importatorilor cooperanți nu a fost considerată
semnificativă în ceea ce privește analiza interesului Uniunii,
deoarece ambele rate de profit (înainte și după corecție) au
fost moderate.
(41)     Unul dintre importatorii
incluși în eșantion a contestat concluzia preliminară
sintetizată la considerentul (148) din regulamentul provizoriu că
impactul măsurilor privind sectorul de import în ansamblul său nu ar
fi disproporționat, deoarece acesta ar putea fi forțat să
iasă de pe piață în cazul în care măsurile ar fi
confirmate. Cu toate acestea, în regulamentul provizoriu s-a concluzionat
că, într-adevăr, industria din Uniune ar putea recâștiga unele
contracte în detrimentul sectorului de import. Cu toate acestea, nu există
nicio îndoială că importurile produsului în cauză vor continua
să contribuie la piața din Uniune, deși în prezent pe baza
concurenței loiale, și, prin urmare, probabil la o scară mai
redusă. Având în vedere acestea, se confirmă că impactul global
asupra sectorului importator nu este disproporționat.
(42)     Nu au fost primite alte
observații sau informații privind interesele importatorilor și
ale angrosiștilor. Prin urmare, se confirmă constatările
provizorii din considerentele (143)-(149) din regulamentul provizoriu în ceea
ce privește interesul acestor grupuri. 
7.3.        Comercianți cu
amănuntul și consumatori
(43)     În absența
observațiilor cu privire la interesele vânzătorilor cu amănuntul
și ale consumatorilor, se confirmă considerentele (150)-(153) din
regulamentul provizoriu.
7.4.        Concluzie privind interesul
Uniunii
(44)     Având în vedere cele
menționate mai sus, se confirmă concluziile provizorii privind
interesul Uniunii, și anume faptul că nu există motive
incontestabile care să împiedice instituirea de măsuri definitive
asupra importurilor de anumite folii de aluminiu originare din RPC.
8.           MĂSURI ANTIDUMPING
DEFINITIVE
8.1.        Nivel de eliminare a
prejudiciului
(45)     După comunicarea concluziilor
provizorii, Ningbo Favored a prezentat observații cu privire la
metodologia folosită pentru calcularea marjelor de prejudiciu. Societatea
a susținut că ajustările efectuate în structura NCP au creat un
dezechilibru. În special, ea a susținut că responsabile de
denaturarea datelor au fost probabil costurile de ambalare. O a doua observație
privea metoda utilizată pentru a se asigura o comparație
echitabilă în ceea ce privește nivelul de comercializare. În etapa
provizorie, datele Uniunii au fost împărțite între canalele de
vânzări cu amănuntul și angro, cu toate acestea, Ningbo Favored
a susținut că acest lucru a creat două prețuri-țintă
pentru fiecare tip de produs ceea ce, în opinia societății, este
ilegal.
(46)     În legătură cu
afirmația privind ajustarea efectuată în structura NCP,
simulările au demonstrat faptul că distorsiunile ar avea loc în cazul
în care nu ar fi efectuate ajustări. Aceste modificări în structura
NCP (care au fost, de fapt, o consolidare a datelor pentru a
îmbunătăți rata de concordanță și
reprezentativitatea) au eliminat denaturările și au
îmbunătățit gradul de fiabilitate a calculelor. Prin urmare,
această cerere a trebuit să fie respinsă.
(47)     Cea de a doua problemă
ridicată de către Ningbo Favored privind metoda utilizată
provizoriu pentru a se asigura o comparație echitabilă în ceea ce
privește nivelul de comercializare, a fost, de asemenea, analizată în
mod corespunzător. În acest sens, s-a constatat că, deși în
general, prețurile au variat între cele două canale de vânzare, în
cazul de față nu a existat un model identificabil sau consecvent.
Într-adevăr, în anumite cazuri, prețurile de vânzare ale
producătorilor către comercianții cu amănuntul ar fi mai
mici decât cele către angrosiști, în timp ce în alte cazuri, s-ar
petrece invers. Prin urmare, s-a decis să se accepte această
afirmație, că niciun nivel de ajustare comercială nu ar trebui
efectuat deoarece condițiile pentru o astfel de ajustare nu au fost îndeplinite.
Prin urmare, calculele definitive ale nivelurilor de eliminare a prejudiciului
au fost adoptate pe baza prețurilor consolidate de
producătorii-exportatori și industria din Uniune, fără
nicio ajustare a nivelului de comercializare. Această modificare a metodei
a afectat ușor marjele de prejudiciu.
(48)     În răspuns la comunicarea
definitivă Ningbo Favored a susținut că metoda utilizată
pentru a calcula subcotarea prețurilor de referință a fost
inadecvată și nefiabilă, deoarece, în cazul industriei din
Uniune, punctul de plecare a fost prețul de vânzare per NCP în Uniune mai
degrabă decât a costurile de producție per NCP. Ningbo Favored a concluzionat
că nu a fost utilizat CP per NCP deoarece funcționarii Comisiei „nu
au cerut” societății să furnizeze date relevante și prin
urmare, procedura ar trebui încheiată, din cauza „lipsei de probe”.
(49)     Cu toate acestea, regulamentul
de bază nu dispune modul în care ar trebui să fie stabilit
prețul-țintă al industriei din Uniune. Este o practică
obișnuită să se facă acest lucru fie pe baza costului de
producție per NCP plus profitul-țintă, fie prin utilizarea
prețurilor de vânzare per NCP franco fabrică către clienți neafiliați
de pe piața Uniunii și de ajustare a acestora cu
profiturile/pierderile reale realizate în decursul PA și adăugând
profitul-țintă stabilit. Este de remarcat faptul că ambele
metode sunt fiabile și nu pot fi utilizate în mod interschimbabil
(după caz). În cadrul anchetei, a fost utilizată a doua metodă
(adică pe baza prețurilor efective de vânzare din Uniune către
clienți neafiliați) deoarece nu toți producătorii din
Uniune incluși în eșantion au fost în măsură să
calculeze un CP per NCP fiabil. 
(50)     Având în vedere cele de mai
sus, afirmația că metoda adoptată nu este fiabilă și
afirmația conform căreia procedura ar trebui încheiată sunt,
prin urmare, respinse. 
(51)     Grupul CeDo a susținut
că metodologia utilizată pentru calcularea marjelor sale provizorii
de prejudiciu nu a fost corectă, deoarece nu iau pe deplin în considerare
structura grupului CeDo. Într-adevăr importatorul CeDo UK, afiliat unui
producător-exportator care a cooperat inclus în eșantion [„CeDo (Shanghai)”],
asigură pe piața Uniunii folii produse atât în RPC cât și în
Uniune, toate fiind canalizate prin intermediul unui importator/comerciant
afiliat. Potrivit afirmațiilor societății, costurile de vânzare,
cheltuielile administrative și celelalte costuri generale ale acestui
importator afiliat și marja de profit nu ar fi trebuit să fie deduse
din prețul de revânzare practicat de CeDo, deoarece concurența are
loc la nivelul clienților din UE. Grupul a susținut că
prețurile sale de vânzare la nivelul clienților nu ar fi
prejudiciabile pentru industria din Uniune.
(52)     Afirmația
CeDo cu privire la prețurile sale de vânzare în raport cu cele ale
industriei din Uniune a fost contestată de mai multe observații
primite de la producătorii reclamanți din Uniune. Cu toate acestea,
acest aspect nu a putut fi investigat în continuare, deoarece informațiile
prezentate de părți nu au putut fi verificate în acest stadiu tardiv
al anchetei. 
(53)     Pe fond,
trebuie remarcat faptul că scopul de a calcula o marjă de prejudiciu
este de a determina dacă aplicarea prețului CIF al importurilor care
fac obiectul unui dumping la un nivel mai redus al taxei decât cel bazat pe
marja de dumping ar fi suficientă pentru a elimina prejudiciul cauzat de
importurile care fac obiectul unui dumping. Această evaluare ar trebui
să se bazeze pe prețul CIF al importurilor în cauză, care este considerat
a fi la un nivel comparabil cu prețul franco fabrică al industriei
din Uniune. În cazul importurilor efectuate prin intermediul unor importatori afiliați,
prin analogie cu metoda utilizată pentru calcularea marjei de dumping,
care poate fi înlocuită cu calcularea marjei de prejudiciu pentru
determinarea taxei în conformitate cu regula taxei mai mici, prețul CIF
este construit pe baza prețului de revânzare către primul client
neafiliat, ajustat în mod corespunzător, în conformitate cu articolul 2
alineatul (9) din regulamentul de bază. În al doilea rând și
fără a aduce atingere acestor din urmă observații, trebuie
remarcat faptul că metodologia susținută de CeDo ar conduce la
utilizarea inevitabilă a prețurilor referitoare la producția de
folie de aluminiu din Uniune a CeDo, deoarece, astfel cum s-a menționat
mai sus, acest importator/comerciant a furnizat pe piața Uniunii folie de
aluminiu fabricată atât în China, cât și Uniune. 
(54)     CeDo a revenit asupra
aspectelor de mai sus în stadiul de definitivare. De asemenea, grupul a
solicitat să fie audiat de către consilierul-auditor din cadrul
Direcției Generale pentru Comerț și a fost organizată o
audiere pentru a discuta acest aspect. CeDo a reiterat argumentele sale
anterioare și, de asemenea, a contestat explicația de mai sus privind
articolul 2 alineatul (9), susținând că articolul 2 alineatul (9)
apare în cadrul dispozițiilor referitoare la dumping din regulamentul de
bază și nu a putut fi utilizat prin analogie pentru calcularea
prejudiciului. Instituțiile indică faptul că, deși
articolul 2 se referă la dumping, articolul 2 alineatul (9) se află
în cadrul subcapitolului „prețul de export” și oferă
orientări pentru calcularea prețului de export în cazul
vânzărilor în Uniune prin intermediul unui importator afiliat. Nicio
altă dispoziție în regulamentul de bază nu conține
îndrumări mai specifice în acest sens.
(55)     CeDo a ridicat problema
Hotărârii Tribunalului în cazul Kazchrome[4] care, potrivit grupului, a furnizat
orientări în acest sens, precizând că modul cel mai exact de calculare
a subcotării de preț ar fi compararea prețurilor de import cu
prețurile produselor din industria comunitară cu includerea tuturor
costurile suportate până la sediul clienților. Cu toate acestea, ar
trebui remarcat faptul că Tribunalul a recunoscut, de asemenea, că
această abordare nu este practică și hotărârea
precizează faptul că prețurile CIF reprezintă o metodologie
acceptabilă de calculare a marjelor de prejudiciu. În plus, cauza
Kazchrome se referea la o situație specială care implică
mărfuri care au intrat pe piața UE în primul rând prin Lituania (în
tranzit) și apoi prin Rotterdam, unde au fost vămuite. În acest caz,
Comisia a decis să se calculeze subcotarea prețurilor de vânzare
și subcotarea prețurilor indicative pe baza prețului la punctul
de tranzit, spre deosebire de prețul după vămuire. Acest lucru
nu este valabil pentru prezenta anchetă, în care nu se contestă
faptul că modalitatea calculării subcotării prețurilor de
vânzare și a subcotării prețurilor indicative, se bazează
pe prețul CIF al CeDo după vămuire. În plus, în hotărârea
sa privind Kazchrome, Tribunalul și-a limitat în mod clar concluziile la
acest caz specific.
(56)     CeDo a ridicat problema unei
comparații echitabile și a citat două rapoarte ale grupului
special al OMC[5].
Instituțiile sunt convinse că prețurile CeDo, astfel cum au fost
stabilite de către serviciile Comisiei și prețurile franco
fabrică practicate de industria din Uniune (atât pentru subcotarea prețurilor
de vânzare cât și a celor indicative) oferă baza unei comparații
echitabile și rezonabile. Ar trebui să se țină seama de
faptul că o perfectă comparație ar însemna că numai
ofertele pentru același contract ar trebui să fie luate în
considerare, deoarece numai atunci condițiile de vânzare ar fi identice.
Deoarece o comparație perfectă nu este posibilă în acest caz,
instituțiile consideră că metodologia (care utilizează
prețurile medii colectate pentru produse similare în cursul unei perioade
de anchetă de un an) este corectă. Această metodologie a fost
comunicată în mod clar prin informațiile comunicate.
(57)     În plus, se consideră
că metoda de calcul propusă de CeDo ar determina un tratament inegal
în calculul marjelor grupului și ale celor ale celorlalți
producători-exportatori incluși în eșantion care vând către
importatori independenți. Metodologia utilizată pentru ceilalți
producători-exportatori incluși în eșantion s-a bazat pe un
preț de export la nivelul CIF, care, bineînțeles, exclude costurile
de vânzare, cheltuielile administrative și celelalte costuri generale din
Uniune și profitul pentru revânzarea în Uniune după vămuire.
Comisia consideră că stabilirea prețului de import relevant
pentru calcularea subcotării și a subcotării prețurilor nu
ar trebui să fie influențată de faptul că exporturile sunt
efectuate către operatori afiliați sau independenți din Uniune.
Metodologia urmată de Comisie garantează că în ambele cazuri
tratamentul este similar. În cele din urmă, astfel cum s-a menționat
deja la considerentul (52) de mai sus, abordarea cerută de către
CeDo, în special având în vedere situația acestei societăți, ar
induce în eroare și ar face dificilă diferențierea celor
două calități distincte în care CeDo funcționează ca
un furnizor de folie de aluminiu pe piața Uniunii. Într-adevăr, CeDo
livrează pe piața Uniunii, în primul rând, ca producător cu
sediul în Uniune și, în al doilea rând, ca revânzător de folie de
aluminiu importată din China. Scopul calculării marjei de prejudiciu
nu este să se evalueze în ce măsură vânzările CeDo UK, ca
producător-importator din Uniune, cauzează un prejudiciu
producătorilor din Uniune, ci mai degrabă dacă exporturile CeDo
Shanghai au un astfel de efect prin subcotarea prețurilor de vânzare
și a prețurilor indicative ale producătorilor din Uniune. În
acest scop, prețul care trebuie luat în considerare este prețul la
care produsul în cauză este vândut către Uniune, iar nu prețul
la care materiile importate sunt apoi revândute de către
producătorii-importatori din Uniune. Această abordare este în
concordanță cu abordarea adoptată în momentul calculării
marjei de prejudiciu datorată importurilor efectuate de producătorii
interni în Uniune.
(58)     În sfârșit, este necesar
să se precizeze că prețurile producătorilor din Uniune au
fost ajustate la un nivel franco fabrică, prin deducerea nu numai a
notelor de credit, reducerilor și rabaturilor, ci și a comisioanelor
(o formă de costuri de vânzare) și a cheltuielilor legate de
transport. Prin urmare, compararea prețurilor de revânzare ale
importatorului, cu prețurile franco fabrică din Uniune nu ar fi o
comparație echitabilă.
(59)     Pe baza motivelor
enunțate mai sus, s-a susținut în continuare că cererea de
revizuire a metodologiei de calculare a marjei de prejudiciu a CeDo nu poate fi
acceptată.
(60)     Cu toate acestea, marja de
profit revizuită a importatorilor independenți [modificate pentru
motivele explicate în considerentul (23) de mai sus] au un impact asupra marjei
de prejudiciu a CeDo, deoarece aceasta este dedusă din prețul
său de revânzare. În cele din urmă, toate marjele de subcotare au
fost afectate de corectarea unei erori de redactare minore în aplicarea
profitului-țintă în etapa provizorie. 
(61)     Având în vedere
mențiunile anterioare, marjele definitive de prejudiciu se stabilesc
după cum urmează: 
 Numele societății || Subcotarea prețurilor de referință 
 CeDo (Shanghai) Ltd. || 14,2% 
 Ningbo Favored Commodity Co. Ltd. || 14,6% 
 Ningbo Times Aluminium Foil Technology Co., Ltd || 15,6% 
 Media ponderată pentru alte societăți care au cooperat || 14,6% 
 Marja reziduală || 35,6% 
8.2.        Măsuri definitive
(62)     Având în vedere
constatările formulate cu privire la dumping, prejudiciu, legătura de
cauzalitate și interesul Uniunii și în conformitate cu articolul 9
alineatul (4) din regulamentul de bază, ar trebui instituită o taxă
antidumping definitivă asupra importurilor de anumite folii de aluminiu în
rulouri originare din RPC la nivelul marjei mai scăzute de dumping sau de
prejudiciu constatate, în conformitate cu regula taxei celei mai mici. În acest
caz, nivelul taxei ar trebui stabilit, în consecință, la nivelul
marjelor prejudiciului constatat. 
(63)     Pe baza celor de mai sus, rata
la care aceste taxe vor fi impuse este stabilită după cum
urmează: 
 Numele societății || Marja de dumping || Marja de eliminare a prejudiciului || Anti-dumping Duty RateNivelul taxei antidumping 
 CeDo (Shanghai) Ltd. || 37,4% || 14,2% || 14,2% 
 Ningbo Favored Commodity Co. Ltd. || 30,6% || 14,6% || 14,6% 
 Ningbo Times Aluminium Foil Technology Co. Ltd. || 32,9% || 15,6% || 15,6% 
 Alte societăți cooperante || 34,9% || 14,6% || 14,6% 
 Marja de dumping la nivel național || 45,6% || 35,6% || 35,6% 
(64)     Nivelurile taxelor antidumping
pentru fiecare societate, menționate în prezentul regulament, s-au
stabilit pe baza constatărilor prezentei anchete. Prin urmare, acestea
reflectă situația constatată în cazul societăților
respective, în cursul anchetei. Astfel, aceste niveluri ale taxei (spre
deosebire de taxa națională aplicabilă în cazul „tuturor
celorlalte societăți”) sunt aplicabile exclusiv importurilor de
produse originare din RPC și fabricate de societăți, și
anume de persoanele juridice menționate. Importurile produsului în
cauză fabricat de orice altă societate a cărei denumire și
adresă nu sunt menționate în mod specific în dispozitivul prezentului
regulament, inclusiv de către entitățile afiliate
societăților expres menționate, nu pot beneficia de aceste
niveluri și li se aplică nivelul taxei aplicabil „tuturor celorlalte
societăți”.
(65)     Pentru
a reduce la minimum riscurile de eludare din cauza diferenței mari dintre
nivelurile taxelor, se consideră, în cazul de față, că sunt
necesare măsuri speciale pentru a asigura aplicarea adecvată a
taxelor antidumping. Aceste măsuri speciale includ prezentarea către
autoritățile vamale din statele membre a unei facturi comerciale
valabile, care respectă cerințele prezentate în anexa la prezentul
regulament. Importurile care nu sunt însoțite de o astfel de factură
fac obiectul taxei antidumping reziduale care se aplică tuturor
celorlalți exportatori. 
(66)     În cazul în care exporturile
uneia dintre societățile care beneficiază de niveluri individuale
ale taxei mai scăzute cresc semnificativ în volum după instituirea
măsurilor în cauză, s-ar putea considera că o astfel de
creștere în volum constituie ea însăși o modificare în
configurația schimburilor comerciale, modificare datorată instituirii
măsurilor în sensul articolului 13 alineatul (1) din regulamentul de
bază. În astfel de împrejurări și în cazul în care sunt
îndeplinite condițiile, se poate iniția o anchetă privind
eludarea. Ancheta poate, printre altele, examina necesitatea de a elimina nivelurile
individuale ale taxelor și, prin urmare, de a institui o taxă la
scară națională. 
(67)     Orice cerere de aplicare a
unui nivel individual al taxei antidumping (de exemplu, în urma unei
schimbări de denumire a entității sau în urma creării de
noi entități de producție sau de vânzare) ar trebui
adresată de îndată Comisiei[6]
și trebuie să conțină toate informațiile utile
privind, în special, orice modificare a activităților
societății legate de producție, de vânzări interne și
de vânzări la export care rezultă, de exemplu, în urma acestei
schimbări de denumire a entității sau în urma creării
acestor noi entități de producție sau de vânzare. După caz,
prezentul regulament va fi modificat în consecință prin actualizarea
listei de societăți care beneficiază de niveluri individuale ale
taxei antidumping.
(68)     Pentru a asigura o aplicare
corespunzătoare a taxei antidumping, nivelul taxei la nivel național
ar trebui să se aplice nu numai producătorilor-exportatori care nu
cooperează, ci și acelor producători care nu au realizat
exporturi către Uniune în decursul PA.
(69)     În vederea asigurării tratamentului egal între orice noi
exportatori și societățile cooperante neincluse în
eșantion, enumerate în tabelul de la articolul 1 alineatul (2) de mai jos,
cu taxa medie per eșantion de 14,6%, ar trebui să se prevadă ca
media ponderată a taxei instituite asupra acestora din urmă să
se aplice oricăror noi exportatori, care ar fi altfel
îndreptățiți la o reexaminare în temeiul articolului 11
alineatul (4) din regulamentul de bază, întrucât articolul 11 alineatul
(4) nu se aplică în cazul în care s-a folosit eșantionarea.
(70)     Toate părțile au
fost informate cu privire la faptele și considerațiile esențiale
pe baza cărora se intenționează recomandarea de a institui o
taxă antidumping definitivă pentru importurile de anumite folii de
aluminiu în rulouri originare din RPC și de a percepe definitiv sumele
depuse cu titlu de taxe provizorii („comunicarea concluziilor finale”). Tuturor
părților li s-a acordat o perioadă în cursul căreia au
putut formula observații cu privire la această comunicare a
constatărilor finale. 
(71)     Observațiile verbale
și scrise prezentate de părțile interesate au fost examinate
și luate în considerare, după caz.
9.           COLECTAREA DEFINITIVĂ A
TAXEI PROVIZORII
(72)     Ținându-se cont de
mărimea marjelor de dumping stabilite și de nivelul de prejudiciu
cauzat sectorului industrial din UE, se consideră necesar ca sumele depuse
cu titlu de taxă antidumping provizorie, stabilită prin regulamentul
provizoriu, să se perceapă în mod definitiv.
(73)     În cazul în care taxele
definitive sunt superioare taxelor provizorii, numai sumele depuse cu titlu de
taxe provizorii ar trebui să fie percepute definitiv, în timp ce sumele
depuse peste nivelul taxei antidumping definitive sunt returnate. 
ADOPTĂ
PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
1. Se instituie o taxă antidumping
definitivă asupra importurilor de folie de aluminiu cu o grosime de 0,007
mm sau mai mult, însă mai mică de 0,021 mm, fără suport,
neprelucrată altfel decât prin simplă laminare, gofrate sau nu, în
rulouri ușoare cu greutatea de maximum 10 kg, încadrate în prezent la
codurile NC ex 7607 11 11 și ex 7607 19 10 (codurile TARIC 7607 11 11 10
și 7607 19 10 10), originare din Republica Populară Chineză.
2. Se stabilește după cum
urmează nivelul taxei antidumping definitive aplicabile prețului net
franco la frontiera Uniunii, înainte de vămuire, pentru produsul descris
la alineatul (1), fabricat de următoarele societăți:
 Întreprinderi || DutyTaxa || Codul adițional TARIC 
 CeDo (Shanghai) Ltd., Shanghai || 14,2% || B299 
 Ningbo Favored Commodity Co. Ltd., Yuyao City || 14,6% || B301 
 Ningbo Times Aluminium Foil Technology Co. Ltd., Ningbo || 15,6% || B300 
 Able Packaging Co.,Ltd., Shanghai || 14,6% || B302 
 Guangzhou Chuanlong Aluminium Foil Product Co.,Ltd., Guangzhou || 14,6% || B303 
 Ningbo Ashburn Aluminium Foil Products Co.,Ltd., Yuyao City || 14,6% || B304 
 Shanghai Blue Diamond Aluminium Foil Manufacturing Co.,Ltd., Shanghai || 14,6% || B305 
 Weifang Quanxin Aluminum Foil Co.,Ltd., Linqu || 14,6% || B306 
 Zhengzhou Zhuoshi Tech Co. Ltd., Zhengzhou City || 14,6% || B307 
 Zhuozhou Haoyuan Foil Industry Co.,Ltd., Zhouzhou City || 14,6% || B308 
 Zibo Hengzhou Aluminium Plastic Packing Material Co.,Ltd., Zibo || 14,6% || B309 
 Yuyao Caelurn Aluminium Foil Products Co.,Ltd., Yuyao || 14,6% || B310 
 Toate celelalte societăți || 35,6% || B999 
3. Aplicarea nivelurilor taxelor individuale
precizate pentru societățile menționate la alineatul (2)
este condiționată de prezentarea în fața autorităților
vamale ale statelor membre a unei facturi comerciale conforme și valabile,
în conformitate cu cerințele stabilite în anexa la prezentul regulament.
În cazul în care nu se prezintă o astfel de factură, se aplică
taxa aplicabilă pentru „toate celelalte societăți”.
4. Cu excepția cazului în care se prevede
altfel, se aplică dispozițiile în vigoare în materie de taxe vamale. 
Articolul 2
Sumele depuse sub
formă de taxă antidumping provizorie în temeiul Regulamentului (UE)
nr. 833/2012 se percep definitiv. Sumele constituite în plus
față de valoarea taxelor antidumping definitive se returnează.
Articolul 3
În cazul în care orice nou
producător-exportator din Republica Populară Chineză
prezintă Comisiei suficiente dovezi care să demonstreze faptul
că: 
– nu a exportat în Uniune
produsele descrise la articolul 1 alineatul (1) pe parcursul perioadei de
anchetă (de la 1 octombrie 2010 până la 30 septembrie 2011); 
– nu este afiliat niciunui
exportator sau producător din Republica Populară Chineză care
face obiectul măsurilor instituite prin prezentul regulament; 
– a exportat efectiv în
Uniune produsul în cauză după perioada de anchetă care stă
la baza măsurilor sau și-a asumat obligația contractuală
irevocabilă de a exporta o cantitate importantă în Uniune, 
Consiliul,
hotărând cu majoritate simplă, la propunerea Comisiei, prezentată
după consultarea Comitetului consultativ, poate modifica articolul 1
alineatul (2) prin adăugarea noului producător-exportator în lista
societăților cooperante neincluse în eșantion și supuse
astfel taxei medii ponderate de 14,6%.
Articolul 4
Prezentul regulament intră în vigoare în
ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii
Europene.
Prezentul
regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică
direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles,
                                                                       Pentru
Consiliu
                                                                       Președintele
ANEXĂ 
O declarație semnată de un
reprezentant oficial al entității care emite factura comercială,
în următorul format, trebuie să apară pe factura comercială
valabilă menționată la articolul 1 alineatul (3):
1. numele și funcția reprezentantului
oficial al entității care emite factura comercială;
2. următoarea declarație:
„Subsemnatul certific că (volumul de) anumite
folii de aluminiu în rulouri, vândute la export către Uniunea
Europeană care fac obiectul prezentei facturi au fost fabricate de (numele
societății și sediul social) (cod adițional TARIC) în
Republica Populară Chineză. Declar că informațiile
furnizate în prezenta factură sunt complete și corecte.
Data și semnătura”.
[1]               JO L 343,
22.12.2009, p. 51.
[2]               JO L 251,
18.9.2012, p. 29.
[3]               JO L331,
1.12.2012, p. 56.
[4]               T-107/08
Societatea transnațională „Kazchrome” AO și ENRC Marketing
AG/Consiliul Uniunii Europene și Comisia Europeană,
[5]               Raportul
grupului OMC, China – CVD și taxele antidumping pentru foi laminate de
oțel cu grăunți orientați pentru transformatoare din SUA –
WT/ds414/R și măsură antidumping privind somonul atlantic de
crescătorie din Norvegia – WT/DS337/R
[6]               Comisia
Europeană, Direcția Generală Comerț, Direcția H,
birou: NERV-105, 08/020, 1049 Bruxelles, BELGIA.