CELEX: C1995/299/15
Language: es
Date: 1995-11-11 00:00:00
Title: Recurso de casación interpuesto el 8 de septiembre de 1995 por Odigitria AAE contra la sentencia dictada el 6 de julio de 1995 por la Sala Primera del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto T-572/93, promovido contra el Consejo de la Unión Europea y la Comisión de las Comunidades Europeas por Odigitria AAE (Asunto C-293/95 P)

11 . 11 . 95            ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      N° C 299/9
Recurso interpuesto el 1 de septiembre de 1995 contra la                  permitiéndose fijar de modo unilateral el tiempo de
Comisión de las Comunidades Europeas por el Reino de                      vigencia de la obligación que corresponde a los Estados
                                España                                    miembros .
                       ( Asunto C-292/95 )
                                                                      — La retroactividad de las medidas : la propia Comisión
                           ( 95 /C 299/ 14 )                              reconoce la inexistencia de efectos retroactivos en
                                                                          relación con la aplicación de las medidas apropiadas, no
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se                 aceptadas por un Estado miembro y que dan lugar al
ha presentado el 1 de septiembre de 1995 un recurso contra                procedimiento del apartado 2 del artículo 93 .
la Comisión de las Comunidades Europeas formulado por el
                                                                          Para el gobierno español , nos encontramos ante un
Reino de España , representado por D. Alberto Navarro
González, Director General de Coordinación Jurídica e                     supuesto de obligación de cooperación regular y perió­
                                                                          dica en el que no parecen encuadrarse bien medidas
Institucional Comunitaria y por D. Miguel Bravo-Ferrer
Delgado , Abogado del Estado del Servicio Jurídico ante el                unilaterales de un peso tan elevado como la de conferir
                                                                          eficacia retroactiva a las Directrices , lo que viene a ser
Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, que
                                                                          tanto como la implantación innovadora de las mis­
designa como domicilio en Luxemburgo el de la Embajada                    mas .
de España , 4 y 6 boulevard E. Serváis .
                                                                      — Las justificaciones excepcionales de la eficacia retroac­
                                                                          tiva .
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
                                                                          Según el Gobierno español no cabe justificar, en
1 ) Anule la Decisión de la Comisión de 6 de julio de 1 995 ,             absoluto, la eficacia retroactiva de medidas , amparadas
     por la que se acuerda prorrogar la Decisión de 23 de                 en el artículo 93 , apartado 1 del Tratado, que hayan sido
     diciembre de 1 992 , con carácter retroactivo, a partir el 1         tomadas unilateralmente y con voluntad de desvincu­
     de enero de 1995 .
                                                                          larse del procedimiento y del sistema de cooperación y
                                                                          colaboración periódica , regular y continua establecido
2 ) Condene en costas a la Comisión .                                     por dicho precepto del Tratado . Especialmente cuando
                                                                          se contraviene la doctrina jurisprudencial , específica
Motivos y principales alegaciones                                         respecto de la base jurídica invocada por la Comisión
                                                                          ( apartado 1 del artículo 93 ), que declara la irretroacti­
                                                                          vidad de las medidas apropiadas , incluso en el caso de
— Imposibilidad de prorrogar lo ya extinguido : la prórroga               imponerse mediante decisión adoptada como conse­
    sólo puede tener lugar respecto de un instrumento                     cuencia del procedimiento del apartado 2 del artícu­
    jurídico sometido a plazo , cuando todavía este plazo de              lo 93 .
    vigencia no ha transcurrido .
                                                                      (') Recurso : DO n " C 139 de 18 . 5 . 1993 , p . 11 .
— La denominada prórroga retroactiva constituye, en                       Sentencia : DO n " C 229 de 2 . 9 . 1995 .
    realidad , una medida de reimplantación de las Directri­
    ces sin haber cumplido el requisito de consultar a los
    Estados miembros : la desaparición de la vida jurídica de
    las Directrices originales implica que la nueva implan­
    tación de las mismas tendrá un carácter innovador . Pero
    estas « nuevas » directrices habrán de ser entendidas             Recurso de casación interpuesto el 8 de septiembre de 1995
    como « medidas apropiadas » propuestas por la Comi­               por Odigitria AAE contra la sentencia dictada el 6 de julio de
    sión , a los efectos del artículo 93 , apartado 1 del             1995 por la Sala Primera del Tribunal de Primera Instancia
    Tratado . Dicho artículo impone , de acuerdo con la               de las Comunidades Europeas en el asunto T-572/93 ,
    sentencia de 29 de junio de 1995 | asunto C-135/93 ,              promovido contra el Consejo de la Unión Europea y la
    España contra Comisión (')], « la obligación de coope­            Comisión de las Comunidades Europeas por Odigitria
                                                                                                      AAE
     ración regular y periódica » entre la Comisión y los
    Estados miembros .                                                                      (Asunto C-293/95 P)
                                                                                                ( 95 /C 299/ 15 )
    La Comisión pretende, en el párrafo sexto de la Decisión
     de fecha 6 de julio de 1995 , que ha cumplido el                 En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
     expresado requisito mediante la reunión multilateral de          ha presentado el 8 de septiembre de 1995 un recurso de
     fecha 4 de julio de 1995 , reunión en la que las                 casación formulado por Odigitria AAE, representada por
     delegaciones no dispusieron del documento que se iba a           los Sres . E. Marias y G. Stefanakis y la Sra . A. Chatzitzania ,
     discutir hasta poco tiempo antes o que desconocieron la          Abogados de Atenas , que designa corno domicilio en
     existencia del documento base de la reunión ( la mencio­         Luxemburgo el despacho de Mc E. Thill-Kamitaki , 15 , ave­
     nada sentencia ).                                                nue du Bois , L-1251 Luxembourg, contra la sentencia
                                                                      dictada el 6 de julio de 1995 por la Sala Primera del Tribunal
     En dicho « ámbito del método de colaboración », la               de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el
     Comisión no puede arrogarse la prerrogativa de actuar            asunto T-572/93 , promovido contra el Consejo de la Unión
     de modo unilateral para implantar determinadas medi­             Europea y la Comisión de las Comunidades Europeas por
     das o para reimplantarlas con eficacia retroactiva ,             Odigitria AAE .
 ---pagebreak--- N" C 299/ 10            ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    11 . 11 . 95
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia de las         incertidumbre y que la Comisión estaba obligada y se
 Comunidades Europeas que :                                         hallaba en condiciones de informar a los operadores
— Declare la admisibilidad de este recurso de casación .            interesados de los riesgos derivados del ejercicio de la pesca
                                                                    en las aguas controvertidas , el Tribunal de Primera Instancia
— Anule la sentencia del Tribunal de Primera Instancia de           consideró erróneamente que no se habían violado los
      las Comunidades Europeas recurrida en casación .              principios de seguridad jurídica y de confianza legítima .
— Declare la admisibilidad de la pretensión deducida en
                                                                    VI .      Irregularidades procesales y de fondo en la sentencia
      primera instancia , reconociendo, en los términos del         recurrida en casación en lo relativo al cumplimiento por
      párrafo segundo del artículo 215 del Tratado CE, la
                                                                    parte de la Comisión de su deber de protección diplomáti­
      responsabilidad en que han incurrido las partes deman­        ca .
      dadas .
— Condene a las demandadas a reparar el perjuicio                   En el marco de las consultas con carácter urgente que se
      irrogado a la demandante mediante el pago de una              hallaban previstas , la Comisión estaba obligada a solicitar la
      indemnización por importe de 102 446 183 dracmas              constitución inmediata de una comisión especial , a exigir
      griegas , junto con los intereses calculados al tipo del      que se pusiera fin inmediatamente al apresamiento ilegal del
      24 % anual a partir de la fecha de interposición del          buque , así como a pedir que se fijara una garantía bancaria .
      recurso ante el Tribunal de Primera Instancia .               Al no ordenar la presentación de pruebas, el Tribunal de
                                                                    Primera Instancia se pronunció de una forma errónea e
— Condene a las partes demandadas al pago de las costas             injustificada , en la medida en que consideró que la Comisión
      del procedimiento, incluyendo los honorarios de los           no había cumplido su deber de conceder a la parte
      Abogados .                                                    demandante una protección diplomática .
Motivos y principales alegaciones
I.      Violación del principio general del Derecho procesal
conforme al cual la carga de la prueba recae sobre la parte         Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
que formula una alegación o propone una excepción .                 lución de la Court of Appeal ( Inglaterra ) de fecha 31 de julio
                                                                    de 1 995 , en el asunto entre The Queen y Commissioners of
En tanto que , dadas las dudas que seguían existiendo , el
                                                                    Customs and Excise, ex parte EMU Tabac Sari , The Man in
Tribunal de Primera Instancia debía ordenar que se presen­
                                                                    Black Etd . y John Anthony Cunningham , parte coadyu­
taran las pruebas , acogiendo una excepción formulada pol­
                                                                                      vante: Imperial Tobacco Ltd .
la parte demandada , el citado órgano jurisdiccional hizo
recaer sobre la parte demandante la carga de la prueba de la                               ( Asunto C-296 /95 )
alegación expuesta por la Comisión y después, apreciando                                      ( 95/C 299/ 16 )
erróneamente la respuesta dada por la parte demandante a
las preguntas que había formulado y al entender que la              Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
alegación de la Comisión , que resultaba esencial para el           sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resultado del pleito , había quedado probada , el Tribunal de       resolución de la Court of Appeal ( Inglaterra ), dictada el 31
Primera Instancia violó el principio general del Derecho            de julio de 1995 , recibida en la Secretaría del Tribunal de
procesal conforme al cual actore non probante reus absol­           Justicia el 18 de septiembre de 1995 en el asunto entre The
vitur debiendo anularse por este motivo la sentencia                Queen y Commissioners of Customs and Excise, ex parte
recurrida .                                                         EMU Tabac Sari , The Man in Black Ltd . y John Anthony
                                                                    Cunningham , parte coadyuvante : Imperial Tobacco Ltd .
II .     Irregularidad grave de la sentencia
                                                                    La Court of Appeal solicita al Tribunal de Justicia que se
La sentencia del Tribunal de Primera Instancia contra la que
                                                                    pronuncie sobre las siguientes cuestiones :
se interpone el recurso de casación adolece de una falta de
convicción jurisdiccional , dada la formulación ambigua y           1 ) La Directiva 92/ 12/CEE ( 1 ) y , concretamente, su artícu­
conjetural que utiliza .                                                 lo 8 ¿ produce el efecto de impedir que se graven con
III .     Falta de motivación de la sentencia                            impuestos especiales las mercancías en un Estado
                                                                         miembro A en el caso de que :
La probabilidad atribuida a los elementos de hecho así como
la formulación imprecisa de los fundamentos de Derecho                     i ) las mercancías se adquieran para satisfacer las
deben provocar la anulación de la sentencia .                                   necesidades de un particular en el Estado miem­
                                                                                bro A,
IV .      Apreciación errónea de las alegaciones expuestas por
la demandante en primera instancia                                        ii ) se adquieran en el Estado miembro B por un agente
                                                                                que actúa en nombre de dicho particular,
La demandante imputa a la Comisión no haber adoptado las
medidas necesarias para protegerla conforme a los princi­                iii ) el agente se ocupe de organizar el transporte de las
                                                                                mercancías del Estado miembro B al Estado miem­
pios de diligencia y de buena administración, así como no
haberse pronunciado acerca de la controversia de fronteras                      bro A, y
que existía en la zona litigiosa .                                       iv ) el propio particular no se desplace con las mercan­
                                                                                cías del Estado miembro B al Estado miem­
V.       Contradicciones en los fundamentos de Derecho de la
                                                                                bro A ?
sentencia recurrida
Aun reconociendo que la controversia fronteriza existente           2 ) En el caso de que se haya diseñado comercialmente y
en dicha zona había dado lugar a una situación de                        adoptado para fines comerciales un plan según el cual