CELEX: 52005PC0225
Language: sk
Date: 2005-06-01
Title: Návrh rozhodnutie Európskeho Parlamentu a Rady o Európskom roku rovnakých príležitostí pre všetkých (2007) na ceste k spravodlivej spoločnosti {SEK(2005) 690}

Dôležité právne oznámenie

|

52005PC0225

Návrh rozhodnutie Európskeho Parlamentu a Rady o Európskom roku rovnakých príležitostí pre všetkých (2007) na ceste k spravodlivej spoločnosti {SEK(2005) 690}  /* KOM/2005/0225 v konečnom znení - COD 2005/0107 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 1.6.2005KOM(2005) 225 v konecnom znení2005/0107 (COD)NávrhROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo Európskom roku rovnakých príležitostí pre všetkých (2007) na ceste k spravodlivej spoločnosti(predložená Komisiou) {SEK(2005) 690}DÔVODOVÁ SPRÁVA1. ÚVODVo svojom oznámení „Spoločne pracujeme na hospodárskom raste a zamestnanosti – nový začiatok lisabonskej stratégie“[1] Komisia zdôraznila, že „obnovený rast je pre prosperitu nevyhnutný, je schopný priniesť plnú zamestnanosť a je základom spoločenskej spravodlivosti a príležitostí pre všetkých“.V prípade, že veľké skupiny populácie EÚ nebudú mať prístup k zamestnaniu, odbornej príprave a ostatným príležitostiam, dosiahnutie ambicióznych cieľov lisabonskej stratégie sa stane ťažko zvládnuteľným. Odstránenie diskriminácie s cieľom zachovania výhod rozmanitosti je dôležitým prvkom vývoja konkurencieschopnejšieho a dynamickejšieho hospodárstva a spoločnosti. S cieľom dosiahnuť súdržnejšiu spoločnosť sa v oznámení Komisie o sociálnej agende na obdobie rokov 2005-2010 zdôraznila dôležitosť podporovania rovnakých príležitostí pre všetkých. Uviedol sa v ňom zámer Komisie rozvíjať novú rámcovú stratégiu týkajúcu sa nediskriminácie a rovnakých príležitostí pre všetkých (je uvedená v oznámení, ktoré je priložené k tomuto návrhu rozhodnutia).Jednou z hlavných iniciatív uvedených v oznámení je navrhnúť, aby bol rok 2007 Európskym rokom rovnakých príležitostí pre všetkých. Európsky rok je reakciou na jednu z kľúčových výziev, ktoré označili respondenti vo svojich odpovediach týkajúcich sa Zelenej knihy Komisie o rovnosti a nediskriminácii v rozšírenej EÚ[2]. Vo veľkej väčšine príspevkov sa objavila výzva na ďalšie iniciatívy, ktoré zvyšujú povedomie, s cieľom odstrániť diskriminačné prístupy a správanie, ako aj informovať ľudí o ich právach a povinnostiach. Všeobecným cieľom roku bude zvýšenie povedomia o tom, že rovnosť príležitostí pre všetkých prispieva k spravodlivej a súdržnej spoločnosti. Toto si bude vyžadovať riešenie prekážok týkajúcich sa účasti v spoločnosti a podporovanie takého prostredia, v ktorom sa európska rozmanitosť považuje za zdroj sociálno-ekonomickej vitality.2. PRÁVO NA ROVNOSŤ A OCHRANU PROTI DISKRIMINÁCIIZnačná časť európskej legislatívy sa zaviedla v posledných tridsiatich rokoch v úsilí riešiť sexuálnu diskrimináciu v súvislosti s platovými a pracovnými podmienkami, ako aj v súvislosti so sociálnym zabezpečením. V súčasnosti sa presadzovanie rovnosti medzi ženami a mužmi považuje za jednu z hlavných úloh Spoločenstva (článok 2 Zmluvy o ES). Spoločenstvo sa musí vo všetkých svojich činnostiach zamerať na potláčanie diskriminácie a na podporu rovnosti mužov a žien (článok 3 ods. 2 Zmluvy o ES).Prijatie Amsterdamskej zmluvy v roku 1977, ktorou sa do Zmluvy o ES zaviedol článok 13, predstavovalo v boji proti diskriminácii veľký posun vpred. Na základe tohto článku Európske spoločenstvo v rekordnom čase jednomyseľne prijalo súhrnný balík, ktorý v súčasnosti pozostáva z dvoch smerníc[3] a jedného Akčného programu Spoločenstva. Prijatie tohto balíka predstavovalo záväzok Európskej únie smerom k spoločnosti bez diskriminácie. Pre krajiny mimo EÚ to bolo takisto signálom, že princíp rovnosti a nediskriminácie je sčasti stavebným kameňom základných práv, na ktorých je založená EÚ. Nedávno Rada prijala právne predpisy vo vzťahu k rodovému hľadisku (smernica 2004/113/ES) o vykonávaní zásady rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami v prístupe k tovaru a službám a k ich poskytovaniu.Rok 2007 bude pre európsky legislatívny rámec v oblasti nediskriminácie dôležitým rokom. Uplynie čas, ktorý bol niektorým členským štátom s ich súhlasom poskytnutý na transpozíciu ustanovení smernice 2000/78/ES týkajúcich sa invalidity a staroby. Od tohto dátumu budú mať všetci jednotlivci v rámci EÚ nárok na rovnakú ochranu proti diskriminácii bez ohľadu na rasový a etnický pôvod, náboženstvo alebo vieru, invaliditu, vek a sexuálnu orientáciu. Okrem toho členské štáty musia do 31. decembra 2007 transponovať ustanovenia smernice 2004/113/ES o rovnosti pohlaví do svojich vnútroštátnych právnych predpisov.Na zabezpečenie toho, aby sa právne predpisy EÚ, ktoré majú potenciálne veľký vplyv na ľudí a ich každodenný život, stali známejšími a prístupnejšími širšej verejnosti, je potrebné vynaložiť úsilie. Toto bude zahŕňať podporovanie lepšieho chápania hrozby, ktorú môže diskriminácia predstavovať, ako aj zdôrazňovanie skutočnosti, že existuje právna povinnosť nediskriminácie.3. REAKCIA NA VZNIKAJÚCE POLITICKÉ VÝZVYNapriek prijatiu rozsiahlych právnych predpisov EÚ, ktoré sa týkajú nediskriminácie a rovnosti, diskriminácia a nerovnosť sa aj naďalej objavujú v každodennom živote v EÚ.3.1. Riešenie pretrvávajúcich nerovnostíŽeny, ktoré mali prospech z právnej ochrany proti diskriminácii viac ako 30 rokov, dostávajú za porovnateľnú prácu aj naďalej v priemere o 15 % nižší plat ako muži. Európska spoločnosť stále nespĺňa očakávania v zmysle reprezentovania svojich rôznych populácií – najviditeľnejšie to je v oblastiach rozhodovania a vytvárania politiky. Napríklad v súčasnosti patrí ženám v EÚ iba 23 % parlamentných kresiel.Rozsiahle prieskumy, ktoré v niektorých krajinách EÚ vykonala Medzinárodná pracovná organizácia, preukázali, že ženy s rovnakými kvalifikáciami, osobnostnými charakteristikami, akými sú etnický pôvod, invalidita a vek, majú menšiu šancu pri hľadaní práce.Iné skupiny sa stále stretávajú s vysokým stupňom vylúčenia vo vzťahu k účasti na trhu práce, ako aj vo vzťahu k chudobe. Migranti a etnické menšiny žijúce v sociálne znevýhodnených mestských oblastiach často čelia dvojitému riziku sociálneho vylúčenia – na základe bydliska, ako aj na základe etnického pôvodu. V štúdii EÚ o „situácii Rómov v rozšírenej Únii“[4] sa uvádza, že v krajinách s dostupnými údajmi sa rómska populácia stretáva so značnými prekážkami, pokiaľ ide o vzdelávanie a hľadanie zamestnania.3.2. Meniaca sa povaha európskej spoločnostiEurópska populácia starne, čo je spôsobené poklesom pôrodnosti a mier úmrtnosti a táto skutočnosť bude mať pre trh práce obrovské dôsledky. Predpokladá sa, že v Európe počas najbližších 25 rokov klesne počet produktívneho obyvateľstva o vyše 20 miliónov. Tento vývoj jasne zdôrazňuje potrebu vyrovnania demografických vplyvov na ponuku trhu, a to tak, že sa zvýši miera účasti tých, ktorí sú z akýchkoľvek dôvodov z trhu práce vylúčení.Medzinárodná migrácia a zvýšená mobilita vo viacerých krajinách EÚ zvýraznili trendy smerujúce k väčšej etnickej, kultúrnej a náboženskej rôznorodosti. Vznik druhej a tretej generácie potomkov migrantov si môže vyžadovať vývoj nových politík. Pri rozšírení Únie sa venovala väčšia pozornosť situácii rómskeho obyvateľstva, ktoré predstavuje najviac znevýhodnenú etnickú menšinovú skupinu v Európe.Budovanie sociálnej súdržnosti je pre Úniu kľúčovou výzvou. Znamená to, že všetci členovia rozmanitej spoločnosti v Európe majú možnosť realizovať svoj potenciál a plne sa zúčastňovať na hospodárskom, sociálnom a politickom živote.4. EURÓPSKY ROK ROVNAKÝCH PRÍLEŽITOSTÍ PRE VŠETKÝCH4.1. Všeobecné cieleNapriek pokroku, ktorý sa doteraz dosiahol na úrovni EÚ s cieľom odstrániť diskrimináciu a podporovať rovnaké príležitosti, ešte zostáva široký priestor na ďalšiu činnosť. Aj najpozornejšie navrhnutá legislatíva sa ukáže ako neadekvátna, ak nebude existovať politická vôľa preniesť ju do dlhodobej akcie a ak sa nebude tešiť širokej podpore verejnosti.Na základe skúseností a dosiahnutých výsledkov počas predchádzajúcich európskych rokov, najmä počas európskeho roku proti rasizmu 1997 a nedávneho európskeho roku 2003 ľudí so zdravotným postihnutím a celoeurópskej informačnej kampane „Za rozmanitosť – proti diskriminácii“[5], Európsky rok rovnakých príležitostí pre všetkých poskytne príležitosť na podporu súdržnejšej spoločnosti, ktorá si zachováva rozmanitosť v rámci základných hodnôt EÚ, ako napríklad rovnosť pohlaví. Bude sa vyznačovať snahou o zvýšenie povedomia o dôležitom acquis EÚ v oblasti rovnosti a nediskriminácie, ako aj podporovaním diskusie, dialógu a výmeny osvedčených postupov.4.2. Osobitné ciele – Práva – Zastúpenie – Uznávanie – a Rešpektovanie4.2.1. Práva – Zvyšovanie povedomia o práve na rovnosť a nediskrimináciuJe potrebné zvyšovať povedomie verejnosti o právnych predpisoch EÚ o rovnosti a nediskriminácii. EÚ má jeden z najrozvinutejších právnych rámcov vo svete v týchto oblastiach, no zdá sa, že povedomie verejnosti o právach a povinnostiach, ktoré táto legislatíva predstavuje, je obmedzené. Európsky rok sa bude vyznačovať snahou o zdôraznenie odkazu širokej verejnosti, že všetci ľudia bez ohľadu na pohlavie, rasový alebo etnický pôvod, náboženstvo alebo vieru, invaliditu, vek a sexuálnu orientáciu, majú právo na rovnaké zaobchádzanie.4.2.2. Zastúpenie – Podporovanie diskusie na ceste k zvýšeniu účasti v spoločnostiDiskusia a dialóg by sa mali podľa možností zaoberať podporovaním väčšej účasti nedostatočne zastúpených skupín vo všetkých oblastiach a na všetkých úrovniach spoločnosti. Politika rovnakých príležitostí nie je obmedzená iba na jednoduché odstránenie diskriminácie. Znamená taktiež podporovanie úplnej a rovnakej účasti všetkých. Znevýhodnenia, s ktorými sa stretli niektoré komunity, napr. Rómovia, sú také rozsiahle a zakotvené v štruktúre spoločnosti, že si to môže vyžiadať pozitívnu akciu na nápravu charakteru vylúčenia týchto komunít. V zmysle uvedeného sa európsky rok bude vyznačovať snahou o zdôraznenie potreby podporovať a vyvíjať politiky a iniciatívy zamerané na zvýšenie účasti skupín, ktoré sú nedostatočne zastúpené, v spoločnosti.4.2.3. Uznávanie – Zachovanie a prispôsobenie sa rozmanitostiV európskom roku bude potrebné zamerať sa na zvýšenie povedomia o tom, že ľudia bez ohľadu na pohlavie, rasový alebo etnický pôvod, náboženstvo alebo vieru, invaliditu, vek a sexuálnu orientáciu pozitívne prispievajú k spoločnosti ako celku. Bude potrebné vynaložiť úsilie s cieľom zapojiť širšiu verejnosť do otvoreného dialógu o tom, čo vlastne rôznorodosť v dnešnej Európe znamená a ako vytvárať pozitívne prostredie, kde sú rozdiely vzácne a kde sa rešpektuje právo na ochranu proti diskriminácii. V európskom roku sa rôznorodosť Európy potvrdí ako zdroj sociálno-ekonomickej vitality, ktorý by sa mal ceniť a využívať, pretože obohacuje sociálnu štruktúru Európy a je dôležitou súčasťou hospodárskej prosperity Európy.4.2.4. Rešpektovanie a tolerancia – Podporovanie súdržnejšej spoločnostiEurópsky rok bude charakteristický snahou o zvýšenie povedomia o dôležitosti podporovania dobrých vzťahov medzi rôznymi skupinami v spoločnosti, najmä medzi mladými ľuďmi. Cieľom bude spojenie rôznych ľudí alebo skupín v snahe o podporu a šírenie hodnôt súvisiacich s rovnakým zaobchádzaním a bojom proti diskriminácii. Kľúčom k tomu bude práca na odstránení stereotypov a predsudkov.4.3. Realizácia zmienEurópsky rok bude zameraný na spoločné prekážky a nerovnosti, ktoré ovplyvňujú viacero komunít. Bude sa v ňom riešiť skutočná diskriminácia z rôznych dôvodov. Bude potrebné zabezpečiť, aby sa otázky, ktoré sa týkajú rodového hľadiska, neustále začleňovali do všetkých súvisiacich akcií. Bude charakteristický snahou o podporovanie dobrých vzťahov medzi rôznymi komunitami, budovaním dôvery a porozumenia, čo prispeje k súdržnejšej spoločnosti.Pozornosť sa bude venovať takisto pokroku na vnútroštátnej úrovni a sociálno-ekonomickým a kultúrnym súvislostiam v zúčastnených stranách. Na tento účel Komisia považuje za vhodné decentralizovať prevažnú časť činností, ktoré sa majú počas roka vykonať, na vnútroštátnu úroveň. Činnosti vymedzené na európskej úrovni, ktoré sú zamerané na zabezpečenie konzistentného prístupu, sa neskôr môžu upraviť vzhľadom na osobitosti každej zúčastnenej strany.4.3.1. Spolupráca so zúčastnenými stranamiÚnia môže poskytnúť rámec pre akcie súvisiace s podporou rovnakých príležitostí pre všetkých, ale reálny pokrok sa dá dosiahnuť iba úzkym partnerstvom medzi Komisiou a zúčastnenými krajinami. Na tento účel, pokiaľ ide o akcie na vnútroštátnej, regionálnej alebo miestnej úrovni, Komisia poverí svojimi právomocami na vykonávanie rozpočtu príslušné vnútroštátne orgány.S cieľom efektívnosti sa EÚ bude snažiť o zapojenie širokého spektra zúčastnených strán tým, že ich pozve, aby sa zúčastnili dialógu o prioritách roku a mechanizmoch vykonávania. Súčasne bude potrebné do otázok o rovnosti/nediskriminácii zapojiť aj tradičné záujmové skupiny s cieľom zmobilizovať celú spoločnosť.S cieľom zabezpečiť efektívne vykonávanie budú útvary Komisie vypracovávať operačné usmernenia na implementáciu európskeho roka. Usmernenia budú hlavným referenčným bodom pre vypracovávanie vnútroštátnych plánov politiky na implementáciu európskeho roka, ktoré budú musieť zúčastnené strany predložiť Komisii najneskôr do decembra 2006. Po schválení Komisiou budú tieto plány podmieňovať delegovanie právomocí na vykonávanie rozpočtu Spoločenstva na príslušné vybrané vnútroštátne sprostredkovateľské orgány.4.3.2. SpoluprácaAkcia súvisiaca s rovnosťou samozrejme nie je jedinou zodpovednosťou vnútroštátnych orgánov. S cieľom efektívneho dosiahnutia cieľov by sa v európskom roku mala posilniť účasť všetkých zúčastnených strán, ktoré sú schopné podporovať rovnosť a nediskrimináciu, napr. sociálnych partnerov, zástupcov občianskej spoločnosti, atď. Musí zvýšiť povedomie, zmobilizovať a získať vstup a dlhodobý záväzok týchto zúčastnených strán, aby sa stali aktívnymi hráčmi v súvislosti s úspechom európskeho roka.Na tento účel sa od zúčastnených strán bude vyžadovať:-  vymenovanie vnútroštátneho koordinačného orgánu, vrátane zástupcov vlády, sociálnych partnerov, cieľových komunít a ostatných sektorov občianskej spoločnosti;-  vytvorenie širokého partnerstva s cieľom integrácie otázok týkajúcich sa rovnakých príležitostí do všetkých oblastí politiky, vrátane sektorov zamestnanosti a vzdelávania, médií, obchodu a tvorby politiky.5. KOMPLEMENTARITAKomisia zabezpečí, aby akciami financovanými počas roka boli dopĺňané iné príslušné akcie Spoločenstva v oblastiach, akými sú napr. štrukturálne fondy, rozvoj vidieka, vzdelávanie a odborná príprava, kultúra, medzikultúrny dialóg, mládež, občianstvo, zamestnanosť, sociálne záležitosti a rovnaké zaobchádzanie, základné práva, imigračná a azylová politika, atď. Z tohto dôvodu sa zavedie mechanizmus koordinácie s cieľom zabrániť prekrývaniu a usmerniť podporu smerom k presadzovaniu kľúčových odkazov roka.6. PRIDANÁ HODNOTA EÚ (SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA)Opatrenia navrhnuté pre Európsky rok rovnakých príležitostí pre všetkých sú zamerané na pridanie hodnoty na európskej úrovni prostredníctvom zvýšenia povedomia o základných európskych hodnotách (právo na rovnosť a nediskrimináciu) a podnecovania verejnej diskusie pri zvyšujúcej sa rôznorodosti európskej spoločnosti. Vzhľadom na rozsah a charakter týchto akcií je najlepším – alebo jediným – spôsobom ich uskutočňovanie na európskej úrovni. Návrh je z tohto dôvodu v súlade s princípom subsidiarity, stanoveným v článku 5 zmluvy.Navrhované akcie sa týkajú ustanovenia o výmene informácií a osvedčených postupov. V prípade oblastí s momentálnym nedostatkom informácií sa takisto vykoná ďalšia štúdia. V návrhu, ktorý sa týka roka, sa zdôrazňuje dôležitosť rešpektovania rôznych tradícií a národných súvislostí členských štátov s cieľom umožniť flexibilitu pri implementácii a zabrániť narúšaniu osvedčených postupov, ktoré sú už v niektorých členských štátoch zaužívané. Aj z tohto hľadiska je návrh v súlade s princípom proporcionality.7. EXTERNÁ KONZULTÁCIATento návrh Európskeho roka rovnakých príležitostí pre všetkých je priamou odpoveďou na jasnú výzvu označenú v početných príspevkoch k Zelenej knihe o „rovnosti a nediskriminácii v rozšírenej Únii“ a v rôznych externých hodnoteniach príslušných programov Spoločenstva.8. PREDBEžNÉ HODNOTENIEPredbežné hodnotenie európskeho roka je priložené k tomuto návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady. Toto hodnotenie vykonala Komisia. Dostupné výsledky poukazujú na význam podporných akcií navrhovaných na dosiahnutie vyššie opísaných cieľov, ako aj na pridanú hodnotu akcie na úrovni Spoločenstva v tejto oblasti.9. PODROBNÉ VYSVETLENIE JEDNOTLIVÝCH čLÁNKOVV článku 1 sa navrhuje, aby bol rok 2007 Európskym rokom rovnakých príležitostí pre všetkých.V článku 2 sa vymedzujú ciele roka.V článku 3 sa uvádza obsah akcií a odkaz pre čitateľa na prílohu s ďalšími údajmi.V článku 4 sa vymedzujú termíny kooperácia a implementácia na úrovni Spoločenstva a stanovujú sa akcie na európskej úrovni implementácie roka.V článku 5 sa vymedzujú termíny kooperácia a implementácia na úrovni členských štátov a stanovuje spôsob implementácie akcií európskeho roka.Článkom 6 sa zriaďuje poradný výbor, ktorý má Komisii pomáhať s rozhodnutiami o implementácii roka.V článku 7 sa stanovujú finančné opatrenia pre akcie, ktoré sa majú vykonávať na úrovni Spoločenstva a na vnútroštátnej úrovni.V článku 8 sa stanovuje postup, ktorý sa má uplatňovať pri výbere akcií na úrovni Spoločenstva a na vnútroštátnej úrovni.V článku 9 sa od Komisie vyžaduje, aby v spolupráci s členskými štátmi zabezpečila konzistenciu a komplementaritu s ostatnými akciami a iniciatívami Spoločenstva.V článku 10 sa vymedzujú termíny účasť a zúčastnené strany.V článku 11 sa stanovuje rozpočet akcie v súlade s Medziinštitucionálnou dohodou o právnych základoch. Navrhovaná čiastka môže byť na základe konečnej dohody o nových finančných perspektívach na roky 2007-2013 prehodnotená.V článku 12 sa stanovuje, že Komisia môže spolupracovať s medzinárodnými organizáciami.V článku 13 sa stanovuje rámec monitorovania a hodnotenia, ktorý sa má uplatňovať na európsky rok.V článku 14 sa vymedzujú podmienky nadobudnutia účinnosti rozhodnutia.2005/0107 (COD)NávrhROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo Európskom roku rovnakých príležitostí pre všetkých (2007) na ceste k spravodlivej spoločnosti (Text s významom pre EHP)EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 13 ods. 2,so zreteľom na návrh Komisie[6],so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[7],so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov[8],konajúc v súlade s postupom uvedeným v článku 251 zmluvy,keďže:(1) Na základe článku 13 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva prijala Rada smernicu 2000/43/ES, ktorou sa zavádza zásada rovnakého zaobchádzania s osobami bez ohľadu na rasový alebo etnický pôvod, inter alia , do oblastí zamestnanosti, odbornej prípravy, vzdelávania, tovarov a služieb a sociálnej ochrany. Smernicou 2000/78/ES sa ustanovuje všeobecný rámec pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní, ktorý zakazuje diskrimináciu na základe náboženstva alebo viery, invalidity, veku a sexuálnej orientácie a smernicou 2004/113/ES sa vykonáva zásada rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami v prístupe k tovaru a službám a k ich poskytovaniu.(2) Nediskriminácia je základným princípom Európskej únie. Článkom 21 Charty základných práv Európskej únie sa zakazuje diskriminácia na základe rôznych dôvodov.(3) Rovnosť medzi mužmi a ženami je základným princípom Európskej únie. V článkoch 21 a 23 Charty základných práv Európskej únie sa zakazuje akákoľvek diskriminácia na základe pohlavia a vyžaduje sa zabezpečenie rovnosti medzi mužmi a ženami vo všetkých oblastiach.(4) V článku 3 ods. 2 zmluvy sa od Spoločenstva vyžaduje, aby sa vo všetkých svojich činnostiach zameriavalo na potláčanie nerovností a na podporu rovnosti mužov a žien.(5) Sociálna agenda 2005-2010, ktorá je v súlade s lisabonskou stratégiou a podporuje ju, má kľúčovú úlohu pri presadzovaní sociálnej dimenzie hospodárskeho rastu. Jednou z priorít sociálnej agendy je podporovanie rovnakých príležitostí pre všetkých ako cesta k súdržnejšej spoločnosti.(6) V roku 2007 si pripomenieme 10. výročie európskeho roka proti rasizmu, ktorý umožnil dosiahnuť značný pokrok smerom k odstráneniu rasovej diskriminácie.(7) Na základe európskej legislatívy sa značne zvýšila úroveň garantovanej rovnosti a ochrany proti nerovnostiam a diskriminácii v rámci EÚ a urýchlil sa vývoj súdržnejšieho prístupu k rovnosti a nediskriminácii založeného na právach.(8) Kľúčom k úspešnému účinku legislatívneho rámca Spoločenstva, ktorý sa týka nediskriminácie, je taký rozsah, ktorý by sa tešil širokej podpore verejnosti. Európsky rok by mal mať urýchľujúci účinok pri zvyšovaní povedomia a vytváraní podnetov. Mal by pomôcť sústrediť politickú pozornosť a zmobilizovať každého účastníka s cieľom pohnúť sa smerom k novej rámcovej stratégii Európskej únie, ktorá sa týka rovnakých príležitostí.(9) Rôzne úrovne pokroku na vnútroštátnej úrovni a rozdielne sociálno-ekonomické a kultúrne súvislosti a citlivé otázky si vyžadujú, aby sa prevažná časť činností roka decentralizovala na vnútroštátnu úroveň prostredníctvom systému nepriameho centralizovaného riadenia v súlade s postupmi stanovenými v článku 54 ods. 2 nariadenia o rozpočtových pravidlách a jeho vykonávacími pravidlami[9].(10) Európskeho roka rovnakých príležitostí pre všetkých sa môžu zúčastniť členské štáty, krajiny EZVO/EHP v súlade s podmienkami stanovenými v Dohode o Európskom hospodárskom priestore (EHP), kandidátske krajiny, ktoré majú výhody z predvstupovej stratégie, krajiny západného Balkánu v súlade s podmienkami stanovenými podľa ich príslušných dohôd a krajiny, na ktoré sa vzťahuje európska susedská politika v súlade s ustanoveniami strategického dokumentu z mája 2004 a akčných plánov krajiny.(11) Existuje potreba konzistencie a komplementarity s ostatnými akciami Spoločenstva, najmä s akciami zameranými na boj proti diskriminácii a sociálnemu vylúčeniu, a podporovania základných práv, vzdelávania a odbornej prípravy, kultúry a medzikultúrneho dialógu, mládeže, občianstva, imigračnej a azylovej politiky a rovnosti pohlaví.(12) Týmto nariadením sa vytvára finančný rámec na celé obdobie trvania programu, ktorý musí byť základným referenčným bodom pre rozpočtový orgán v zmysle bodu 33 Medziinštitucionálnej dohody zo 6. mája 1999 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a zlepšení postupu zostavovania rozpočtu[10].(13) Opatrenia potrebné na vykonávanie tohto rozhodnutia by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu.(14) Kvôli potrebe, inter alia , viacstranného partnerstva, nadnárodnej výmeny informácií a šírenia osvedčených postupov v celom Spoločenstve nie je možné ciele navrhovaného európskeho roka úplne dosiahnuť na úrovni členských štátov a vzhľadom na rozsah činností sa dajú lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva. Spoločenstvo môže prijať opatrenia v súlade s princípom subsidiarity, stanoveným v článku 5 zmluvy. V súlade s princípom proporcionality, uvedeným v tomto článku, toto rozhodnutie nejde nad rámec toho, čo je nevyhnutné na dosiahnutie týchto cieľov,ROZHODLI TAKTO:Článok 1 Vyhlásenie Európskeho roka rovnakých príležitostí pre všetkýchRok 2007 sa vyhlasuje za „Európsky rok rovnakých príležitostí pre všetkých“ (ďalej len „európsky rok“).Článok 2CieleCieľmi európskeho roka sú:a) Práva – Zvyšovanie povedomia o právach na rovnosť a nediskrimináciu – V tomto roku sa bude zdôrazňovať odkaz, že všetci ľudia bez ohľadu na pohlavie, rasový alebo etnický pôvod, náboženstvo alebo vieru, invaliditu, vek a sexuálnu orientáciu majú právo na rovnaké zaobchádzanie.b) Zastúpenie – Podporovanie diskusie na ceste k zvýšeniu účasti nedostatočne zastúpených skupín v spoločnosti – Európsky rok sa bude vyznačovať podporovaním úvah a diskusií o potrebe presadzovania väčšej účasti týchto skupín v spoločnosti vo všetkých oblastiach a na všetkých úrovniach.c) Uznávanie – Zachovanie a prispôsobenie sa rozmanitosti – V európskom roku sa bude zdôrazňovať, že ľudia bez ohľadu na pohlavie, rasový alebo etnický pôvod, náboženstvo alebo vieru, invaliditu, vek a sexuálnu orientáciu pozitívne prispievajú k spoločnosti ako celku, najmä zvýrazňovaním výhod rôznorodosti.d) Rešpektovanie a tolerancia – Podporovanie súdržnejšej spoločnosti – Európsky rok bude charakteristický zvyšovaním povedomia o dôležitosti podporovania dobrých vzťahov medzi rôznymi skupinami v spoločnosti, najmä medzi mladými ľuďmi, a podporovania a šírenia hodnôt, ktoré sú základom boja proti diskriminácii.Článok 3 Obsah akcií1. Akcie zamerané na splnenie cieľov stanovených v článku 2 zahŕňajú vykonávanie alebo podporu týchto činností:1.  stretnutí a podujatí;2.  informačných a propagačných kampaní;3.  spoluprácu s médiami, obchodným a podnikateľským sektorom;4.  prieskumov a štúdií na úrovni Spoločenstva alebo na vnútroštátnej úrovni.2. Podrobné údaje o akciách uvedených v článku 1 sú uvedené v prílohe.Článok 4Spolupráca a implementácia na úrovni SpoločenstvaKomisia zabezpečuje, aby sa akcie Spoločenstva, na ktoré sa vzťahuje toto rozhodnutie, vykonávali v súlade s prílohou.Uskutočňuje najmä opatrenia potrebné na zabezpečenie konzistencie a komplementarity akcií a iniciatív Spoločenstva, uvedených v článku 9, a tým pomáha splniť ciele stanovené v článku 2.Pravidelne si vymieňa názory so zúčastnenými stranami, najmä na európskej úrovni, ktoré sa týkajú schémy, implementácie a pokračovania európskeho roka. Na tento účel Komisia poskytuje príslušné informácie zúčastneným stranám. Komisia informuje výbor zriadený podľa článku 6 ods. 1 o názoroch zúčastnených strán.Článok 5 Spolupráca a implementácia na vnútroštátnej úrovni1. Každý štát zriaďuje alebo vymenúva vnútroštátny koordinačný orgán alebo podobný správny orgán, ktorý organizuje jeho účasť v európskom roku. Každý štát zabezpečuje, aby tento orgán zastupoval široké spektrum organizácií, ktoré zastupujú ľudí potenciálne vystavených diskriminácii a nerovnakému zaobchádzaniu alebo ostatné príslušné zúčastnené strany.Každý štát zabezpečuje, aby sa tento orgán zapájal do tvorby, definovania a vykonávania vnútroštátneho plánu politiky, ktorý sa má Komisii predložiť najneskôr do 31. decembra 2006. Vnútroštátne plány politiky pozostávajú z prenesenia cieľov, ktoré sú stanovené v článku 2, do národných a kultúrnych kontextov.2. Komisia poveruje svojimi právomocami na vykonávanie rozpočtu vnútroštátne sprostredkovateľské orgány, ktoré určili zúčastnené štáty a ktoré schválila Komisia v súlade s postupmi stanovenými v časti II ods. 1 prílohy, a v súlade s ustanoveniami článku 54 ods. 2 písm. c) nariadenia o rozpočtových pravidlách.Ak sú postup a podmienky uvedené v časti II ods. 1 prílohy splnené, Komisia schvaľuje vybratý orgán a poveruje ho príslušnými právomocami na vykonávanie rozpočtu.3. Vnútroštátne sprostredkovateľské orgány prijímajú všetky kroky potrebné na vykonávanie úloh súvisiacich s implementáciou, ktorými boli poverené podľa časti II ods. 2 prílohy, pokiaľ ide o výber a riadenie akcií, ktoré sú uvedené v časti II ods. 4 prílohy, na miestnej, regionálnej a vnútroštátnej úrovni.Podmienkou na vykonávanie poverených úloh sprostredkovateľským orgánom je podpísanie dohody o poverení medzi Komisiou a týmto orgánom. Komisia má právo monitorovať a kontrolovať sprostredkovateľský orgán v súlade s požiadavkami uvedenými v nariadení o rozpočtových pravidlách.Článok 6 Výbor1. Komisii pomáha výbor zložený z jedného zástupcu každého štátu, ktorého predsedom je zástupca Komisie. Zástupcu každého štátu určuje vnútroštátny sprostredkovateľský orgán podľa článku 5 ods. 2.2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 3 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.3. Výbor prijíma rokovací poriadok.Článok 7 Finančné opatrenia1. Opatrenia, ktoré sa majú uskutočňovať na úrovni Spoločenstva, uvedené v časti I prílohy, sa môžu podporiť až do výšky 80 % alebo sa môžu financovať prostredníctvom zmlúv o verejnom obstarávaní zo všeobecného rozpočtu Európskych spoločenstiev.2. Miestne, regionálne alebo vnútroštátne opatrenia uvedené v časti II ods. 4 prílohy sa môžu spolufinancovať zo všeobecného rozpočtu Európskych spoločenstiev až do výšky 50 % celkových konsolidovaných nákladov na akcie vykonávané na miestnej, regionálnej alebo vnútroštátnej úrovni v súlade s postupom stanoveným v článku 5 ods. 2.Článok 8 Predkladanie žiadostí a výberové konanie1. Rozhodnutia o financovaní opatrení podľa článku 7 ods. 1 prijíma Komisia v súlade s postupom stanoveným v článku 6 ods. 2.2. Žiadosti o finančnú pomoc na opatrenia podľa článku 7 ods. 2 sa predkladajú vnútroštátnym sprostredkovateľským orgánom, ktoré určili členské štáty. Vnútroštátne sprostredkovateľské orgány na základe stanoviska vnútroštátnych koordinačných orgánov vyberajú príjemcov a rozdeľujú finančnú pomoc žiadateľom vybratým podľa postupov stanovených v článku 5 ods. 3.Článok 9 Konzistencia a komplementaritaKomisia spolu so zúčastnenými krajinami zabezpečuje konzistenciu medzi opatreniami stanovenými v tomto rozhodnutí a ostatnými akciami a iniciatívami Spoločenstva na vnútroštátnej a regionálnej úrovni.Zabezpečujú maximálnu komplementaritu medzi európskym rokom a ostatnými existujúcimi iniciatívami a zdrojmi Spoločenstva, vnútroštátnymi a regionálnymi iniciatívami a zdrojmi, ktoré môžu pomôcť dosiahnuť ciele európskeho roka.Článok 10 Zúčastnené krajinyÚčasť na európskom roku je otvorená pre:(a) členské štáty;(b) štáty EZVO, ktoré sú zmluvnými stranami Dohody o EHP v súlade s ustanoveniami tejto dohody;(c) kandidátske krajiny, ktoré majú výhody z predvstupovej stratégie, v súlade so všeobecnými princípmi a všeobecnými podmienkami účasti týchto krajín na programoch Spoločenstva, stanovenými v rámci dohody a rozhodnutí asociačných rád;(d) krajiny západného Balkánu v súlade s opatreniami, ktoré sa pre tieto krajiny majú stanoviť v rámcových dohodách o všeobecných princípoch ich účasti na programoch Spoločenstva;(e) partnerské krajiny v rámci európskej susedskej politiky (ESP) v súlade so všeobecnými princípmi a všeobecnými podmienkami účasti týchto krajín v programoch Spoločenstva, ktoré sú stanovené v strategickom dokumente z mája 2004 a v akčných plánoch krajín. Akákoľvek finančná podpora partnerských krajín ESP bude v tejto súvislosti pokrytá nástrojom európskej susedskej politiky (NESP) v súlade s prioritami a postupmi stanovenými pri všeobecnej spolupráci s týmito krajinami.Článok 11 RozpočetFinančný rámec na vykonávanie činností uvedených v tomto rozhodnutí na obdobie od 1. januára 2006 do 31. decembra 2007 je 13,6 miliónov eur.Článok 12 Medzinárodná spoluprácaV rámci európskeho roka môže Komisia spolupracovať s príslušnými medzinárodnými organizáciami.Článok 13 Monitorovanie a hodnotenieNajneskôr do 31. decembra 2008 Komisia predloží Európskemu parlamentu, Rade, Hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov správu o vykonávaní, výsledkoch a celkovom hodnotení opatrení stanovených v tomto rozhodnutí.Článok 14Nadobudnutie účinnostiToto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po uverejnení v Úradnom vestníku Európskej Únie.V BruseliZa Európsky parlament Za RaduPredseda predseda  PRÍLOHACharakter akcií uvedených v článku 3I) Akcie na úrovni spoločenstva1. Stretnutia a podujatia:a) organizácia stretnutí na úrovni Spoločenstva,b) organizácia podujatí zameraných na zvýšenie povedomia o cieľoch európskeho roka, vrátane konferencií pri otvorení a ukončení európskeho roka, prostredníctvom udelenia podpory krajinám, ktoré v tom čase budú predsedať EÚ, a organizácia prvého výročného „Summitu o rovnosti“.2. Informačné a propagačné kampane vrátane:a) vývoja loga a sloganov pre európsky rok, určených na použitie v súvislosti s akýmikoľvek činnosťami spojenými s európskym rokom,b) informačnej kampane na úrovni Spoločenstva,c) vhodných opatrení na zdôraznenie výsledkov a na zviditeľnenie akcií a iniciatív Spoločenstva, ktoré prispievajú k cieľom európskeho roka,d) organizácie európskych súťaží, ktoré zdôrazňujú úspechy a skúsenosti v súvislosti s témami európskeho roka.3. Ostatné činnostiSpolupráca s podnikmi a organizáciami aktívnymi v sektore médií, ktoré predstavujú partnerov pri šírení informácií o európskom roku.Prieskumy a štúdie na úrovni Spoločenstva, vrátane sérií otázok zameraných na hodnotenie vplyvu európskeho roka, ktoré sa majú zahrnúť do výskumu a hodnotiacej správy o efektívnosti a vplyve európskeho roka, ktoré uskutoční Eurobarometer.4. Toto financovanie môže mať formu:-  priameho nákupu služieb a tovarov, najmä v oblasti komunikácie, prostredníctvom verejnej a/alebo obmedzenej verejnej výzvy na tender,-  priameho nákupu konzultačných služieb prostredníctvom verejnej a/alebo obmedzenej verejnej výzvy na tender,-  podpora rozdelená na pokrytie výdavkov na osobitné podujatia na európskej úrovni, zamerané na zvýšenie povedomia o európskom roku: toto financovanie nepresiahne 80 % celkových výdavkov, ktoré príjemcovi vznikli.Komisia môže využiť technickú a/alebo administratívnu pomoc, vzájomne výhodnú pre Komisiu, ako aj pre zúčastnené štáty, napríklad s cieľom financovania externých expertíz týkajúcich sa osobitných tém.II) Vnútroštátna úroveň1. Akcie na miestnej, regionálnej alebo vnútroštátnej úrovni sa môžu uchádzať o financovanie z rozpočtu Spoločenstva až do výšky 50 % celkových nákladov jednotlivých členských štátov.Na tento účel Komisia poveruje svojimi právomocami na vykonávanie rozpočtu vnútroštátne sprostredkovateľské orgány. Podľa článkov 35, 38 a 39 vykonávacích pravidiel nariadenia o rozpočtových pravidlách každý členský štát navrhuje svoj vnútroštátny sprostredkovateľský orgán a písomne potvrdzuje Komisii, že tento sprostredkovateľský orgán:a) je verejnoprávny subjekt alebo súkromnoprávny subjekt s verejnoprospešným poslaním a je zodpovedný vnútroštátnemu kontrolnému orgánu,b) podlieha právnym predpisom členského štátu, v ktorom bol vytvorený,c) na základe predchádzajúcej analýzy spĺňa požiadavky riadneho finančného hospodárenia,d) predtým ako začne vykonávať svoje úlohy, zavedie medzinárodné kontrolné systémy, účtovné systémy a platné postupy udeľovania grantov,e) má dobrú prax, pokiaľ ide o nediskrimináciu a záležitosti týkajúce sa rovnakého zaobchádzania,f) ponúka dostatočné finančné záruky, ktoré vydal pokiaľ možno verejný orgán, najmä v súvislosti s úplným vymáhaním čiastok, ktoré sa majú vyplatiť Komisii.Každý členský štát písomne potvrdzuje Komisii, že voľba, ktorú navrhuje, sa uskutočnila objektívnym a transparentným spôsobom s cieľom splniť požiadavky stanovené Komisiou.2. Po poverení právomocami na vykonávanie rozpočtu Komisiou vykonáva každý sprostredkovateľský orgán tieto úlohy:a) vyberá miestne, regionálne a vnútroštátne akcie na základe výzvy na predkladanie návrhov, vypracovanej v súlade s vnútroštátnym plánom politiky, a uskutočňuje všetky činnosti potrebné na začatie tejto výzvy,b) udeľuje a vypláca granty a riadi opatrenia týkajúce sa osobitnej podpory spolu s vybratými akciami, zahŕňajúc všetky činnosti potrebné na začatie a ukončenie postupov udeľovania grantov, vrátane podpisovania dohôd, a v prípade potreby vymáha vyplatené granty,c) kontroluje, či sa služby vykonané na základe vybratých akcií implementujú správne,d) informuje Komisiu o spôsoboch vykonávania služieb, poskytuje akékoľvek požadované informácie a bezprostredne oznamuje každú podstatnú zmenu vo svojich postupoch alebo systémoch spolu s dôvodmi tejto zmeny,e) prijíma vhodné opatrenia, aby sa zabránilo nezrovnalostiam a podvodu a aby sa v prípade potreby začalo trestné stíhanie s cieľom vymáhať ušlé, neoprávnene vyplatené alebo nesprávne použité finančné prostriedky, bez toho aby boli dotknuté zodpovednosti Európskej komisie v súlade s nariadeniami č. 2988/95, č. 2185/96 a č. 1073/99,f) bezodkladne predkladá Komisii a najmä Európskemu úradu pre boj proti podvodom (OLAF) akékoľvek informácie týkajúce sa podozrivých alebo skutočných prípadov podvodu alebo korupcie, alebo akejkoľvek inej ilegálnej činnosti.3. Dvor audítorov a OLAF majú rovnaké práva ako Komisia, najmä pokiaľ ide o prístup.Komisia môže uskutočňovať kontroly dodávateľov a príjemcov grantov od vnútroštátneho sprostredkovateľského orgánu.Komisia môže rozhodnúť o zrušení právomoci na vykonávanie pridelených úloh v prípade, že už nie sú splnené podmienky, ktoré stanovujú, že vnútroštátny sprostredkovateľský orgán pracuje takým spôsobom, aby zabezpečil úplný súlad s princípom riadneho finančného hospodárenia a s právnymi a finančnými podmienkami týkajúcimi sa poverenia.Na tento účel sa vykonávacími opatreniami a grantovými dohodami zabezpečuje najmä dohľad a finančná kontrola zo strany Komisie (alebo akéhokoľvek zástupcu povereného Komisiou), audity zo strany Dvora audítorov a kontroly na mieste, uskutočňované úradom OLAF alebo akýmkoľvek oddelením Komisie v súlade s postupmi uvedenými v nariadení Rady č. 2185/96.4. Činnosti na miestnej, regionálnej alebo vnútroštátnej úrovni môžu zahŕňať:a) stretnutia a podujatia súvisiace s cieľmi európskeho roka, vrátane podujatia pri príležitosti otvorenia európskeho roka,b) informačné kampane a opatrenia zamerané na šírenie základných princípov a hodnôt európskeho roka na vnútroštátnej úrovni, vrátane organizovania súťaží a udeľovania cien,c) spoluprácu s podnikmi a organizáciami aktívnymi v sektore médií, ktoré predstavujú partnerov pri šírení informácií o európskom roku na vnútroštátnej úrovni,d) prieskumy a štúdie iné ako tie, ktoré sú uvedené v časti 1(A).III) Akcie, na ktoré sa nevzťahuje finančná pomoc z rozpočtu spoločenstvaSpoločenstvo ponúkne morálnu podporu, vrátane písomného povolenia používať logo a ostatné materiály spojené s európskym rokom, pri iniciatívach, ktoré uskutočňujú verejné alebo súkromné organizácie, ak tieto organizácie môžu ubezpečiť Komisiu, že dané iniciatívy sa konajú alebo budú konať počas európskeho roka 2007 a pravdepodobne významne prispejú k dosiahnutiu jedného alebo viacerých cieľov európskeho roka.LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT1. NAME OF THE PROPOSAL: European Year of Equal Opportunities for All2. ABM / ABB FRAMEWORKPolicy Area(s) concerned and associated Activity/Activities:Policy Area: Employment and Social AffairsActivity : European Year of Equal Opportunities for All3. BUDGET LINES3.1. Budget lines (operational lines and related technical and administrative assistance lines (ex- B.A lines)) including headings:New budget line 04.04.12 aimed at supporting activities carried out in the framework of the Year3.2. Duration of the action and of the financial impact:01.01.2006 – 31.12.20073.3. Budgetary characteristics ( add rows if necessary ) :Budget line | Type of expenditure | New | EFTA contribution | Contributions from applicant countries | Heading in financial perspective |04.04.12 | Non-comp | Non-diff[11] | YES | YES | YES | No [3…] |4. SUMMARY OF RESOURCES4.1. Financial Resources4.1.1. Summary of commitment appropriations (CA) and payment appropriations (PA) in current pricesEUR million (to 3 decimal places)Expenditure type | Section no. | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | n + 4 and later | Total |Operational expenditure[12] |Commitment Appropriations (CA) | 8.1 | a | 6,000 | 7,600 | 13,600 |Payment Appropriations (PA) | b | 2,410 | 7,480 | 3,250 | 0,460 | 13,600 |Administrative expenditure within reference amount[13] |Technical & administrative assistance (NDA) | 8.2.4 | c | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |TOTAL REFERENCE AMOUNT |Commitment Appropriations | a+c | 6,000 | 7,600 | 13,600 |Payment Appropriations | b+c | 2,410 | 7,480 | 3,250 | 0,460 | 13,600 |Administrative expenditure not included in reference amount[14] |Human resources and associated expenditure (NDA) | 8.2.5 | d | 0,432 | 0,540 | 0,432 | 1,404 |Administrative costs, other than human resources and associated costs, not included in reference amount (NDA) | 8.2.6 | e | 0,026 | 0,095 | 0,026 | 0,147 |Total indicative financial cost of interventionTOTAL CA including cost of Human Resources | a+c+d+e | 6,458 | 8,235 | 0,458 | 15,151 |TOTAL PA including cost of Human Resources | b+c+d+e | 2,868 | 8,115 | 3,708 | 0,460 | 15,151 |Co-financing detailsIf the proposal involves co-financing by Participating States, or other bodies (please specify which), an estimate of the level of this co-financing should be indicated in the table below (additional lines may be added if different bodies are foreseen for the provision of the co-financing):EUR million (to 3 decimal places)Co-financing body | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | n + 3 | n + 4and later | Total |Participating States | f | 0,100 | 6,500 | 6,600 |TOTAL CA including co-financing | a+c+d+e+f | 6,558 | 14,735 | 21,293 |4.1.2. Compatibility with Financial Programmingx Proposal is compatible with existing financial programming and with next financial programming (Commission's February 2004 Communication on the financial perspectives 2007-2013 COM(2004) 101)( Proposal will entail reprogramming of the relevant heading in the financial perspective.( Proposal may require application of the provisions of the Interinstitutional Agreement[15] (i.e. flexibility instrument or revision of the financial perspective).4.1.3. Financial impact on Revenuex Proposal has no financial implications on revenue( Proposal has financial impact – the effect on revenue is as follows:NB: All details and observations relating to the method of calculating the effect on revenue should be shown in a separate annex.EUR million (to one decimal place)Prior to action [Year n-1] | Situation following action |Total number of human resources | 4 | 5 | 4 |5. CHARACTERISTICS AND OBJECTIVESDetails of the context of the proposal are required in the Explanatory Memorandum. This section of th e Legislative Financial Statement should include the following specific complementary information:5.1. Need to be met in the short or long termThe changing nature of our societies poses significant, complex and new challenges to social, economic and political life.Women, who have benefited from legal protection against discrimination for more than 30 years, continue to be paid on average 15% less than men for comparable work. European society continues to fall short of being representative of its diverse populations – most visibly in the decision and policy-making arena. For example, only 23% of parliamentary seats in the EU are currently occupied by women.Large-scale surveys conducted by the International Labour Organisation in some EU countries have shown that with equal qualifications, personal characteristics such as ethnicity, disability and age have a bearing on the prospects of finding a job. Other groups continue to experience high levels of exclusion, both in terms of labour market participation and of poverty. Migrants and ethnic minorities living in deprived urban areas often face a double risk of being socially excluded - due to local urban residence and due to their ethnicity. Although there is a lack of ethnic data on this issue across Europe, figures from the United Kingdom[17] show that ethnic minorities face significant differences in their labour market achievements compared with the majority of the population in comparable situations. An EU study on "the situation of Roma in an enlarged Union"[18] reports that, in countries where data are available, the Roma population experience significant barriers in employment and education.Europe's population is ageing as a result of the decline in fertility and mortality rates and this will have huge consequences for the labour market. Europe will see its working age population decline by over 20 million during the next 25 years. This development clearly underlines the need for offsetting the demographic effects on labour supply by raising the participation rates of those excluded, for whatever reason, from the labour market. Figures consolidated by the European Community Household Panel[19] suggest that there is a correlation between ageing and disability.In many EU countries, international migration and increased mobility have accentuated the trend towards more ethnic, cultural and religious diversity. The emergence of 2nd and 3rd generations of the descendants of migrants may require the development of new policies. The enlargement of the Union has drawn more attention to the situation of Roma people, who constitute the most disadvantaged ethnic minority group in Europe.Building social cohesion is a key challenge for the Union. This implies allowing all members of Europe's diverse society to realise their potential and to participate fully in economic, social and political life. Equality within an increasingly diverse society is not just an issue for those who experience discrimination, it is central to the well-being, prosperity, unity and cohesiveness of European society as a whole. Equality is a mainstream, not a minority concern – it is a matter for all.5.2. Value-added of Community involvement and coherence of the proposal with other financial instruments and possible synergyThe measures proposed for the European Year of Equal Opportunities for All are designed to add value at European level by raising awareness about European issues (rights to equality and non-discrimination), by promoting and stimulating debate on questions which are of interest to individuals in all Participating States and by stimulating a public debate about the increasing diversity of European society. Given their scale and nature, these are actions which are best – or which can only be – carried out at European level. The proposal therefore conforms to the principle of subsidiarity set out in Article 5 of the Treaty.The activities foreseen relate to the provision and exchange of information and good practice. It also involves the further study of areas where there is a currently a lack of information. The proposal for the Year emphasises how important it is to respect the different traditions and national contexts of the Participating States, both to enable flexibility in implementation and to avoid interfering with the good practices which already exist in some Participating States. In this way, the proposal also respects the principle of proportionality.Strong coordinated implementation of interventions related to the objectives of the Year should be managed at Commission and MS levels. It could be recommended that the coordinating structures for the Year should build on, or involve the bodies already active in those fields. To ensure mainstreaming, it is recommended to involve the institutions, DG's and actors responsible for those actions. In any case, particular attention will be paid to the implementation of relevant programmes and the coordination of the results. The European Year would thus provide for the platform to diffuse the achievements realised by the Union in support to a more just and inclusive society and to inform about possibilities of cooperation offered by the Community in support to these general objectives.5.3. Objectives, expected results and related indicators of the proposal in the context of the ABM frameworkGeneral objectivesBuilding and learning on the achievements of previous Years, notably the 1997 European year Against Racism and most recently the European Year of People with Disabilities in 2003, the European Year of Equal Opportunities will provide an unique opportunity and platform to raise awareness on a more cohesive society that celebrates differences and respect the substantial EU acquis in equality and non-discrimination. It will also stimulate debate and dialogue on questions which are central to achieving a just and inclusive society.Specific objectives will be framed against four key messages –Rights – Recognition – Representation and RespectRights – Raising awareness on the right to equality and non-discriminationThere is a need for much more public awareness about EU legislation on equality and non-discrimination which constitute EU common values and principles. The Year will seek to highlight to the public at large, the message that all people, irrespective of their sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age and sexual orientation are entitled to equal treatment. A key challenge will be to demonstrate that the notion of "equality" does not mean "sameness" but rather taking account of differences and diversity to ensure equal treatment.Representation – Stimulating a debate on ways to increase the participation in societyDebate and dialogue should be engaged on the most appropriate manner to promote a greater participation of under-represented groups in society in all sectors and at all levels, in particular in the business sector and decision and policy-making arena. Equal opportunities policy is not simply limited to the elimination of discrimination. It also requires equalising the opportunities to full and equal participation for all. The disadvantages experienced by some communities e.g the Roma are so wide-scale and embedded in the structure of society that positive action may be necessary to remedy the nature of their exclusion. In this regard, the Year will seek to highlight the need to promote and develop policies and initiatives to increase the participation of groups under-represented in society.Recognition - Celebrating and accommodating diversityA third challenge will be to raise awareness on the positive contribution that people, irrespective of their sex, racial or ethnic origin, religion or beliefs, disability, age and sexual orientation make to society as a whole. The Year will seek to engage the wider public in an open debate on what diversity means in today’s Europe and will contribute to create a positive climate in which differences are valued in society and in particular the right to protection against discrimination is respected.Respect and tolerance – Promoting a more cohesive societyThe Year will seek to raise awareness about the importance of promoting good relations between all in society, and in particular young people. It will bring together different people or groups with a view to promoting and disseminating the values of equal treatment and fight against discrimination. Key to this will be to work on eliminating stereotypes and prejudices.Expected Impact beyond the European YearIn line with these developments, the European Year should contribute on a longer term towards:-  Ensuring the correct and uniform application of the EU legislative framework throughout Europe by highlighting its central concepts and gaining the active support of the public towards non-discrimination and equality legislation.-  Contributing to promote a cross-ground approach to non-discrimination by encouraging the development of initiatives that will address all grounds of discrimination, by setting-up appropriate coordination structures encompassing all communities at the national level. At the same time, such cross-ground approach will not impede the development of targeted actions when particularities command it.5.4. Method of Implementation (indicative)Show below the method(s)[20] chosen for the implementation of the action.x Centralised Managementx Directly by the Commissionx Indirectly by delegation to:ٱ Executive Agenciesٱ Bodies set up by the Communities as referred to in art. 185 of the Financial Regulationx ٱ National public-sector bodies/bodies with public-service missionٱ Shared or decentralised managementٱ With Member statesٱ With Third countriesٱ Joint management with international organisations (please specify)Relevant comments:6. MONITORING AND EVALUATION6.1. Monitoring systemCommission and MS should ensure the consistency of the measures financed. Monitoring should facilitate the quality of the activity financed and the consistency with the objectives of the Year. The monitoring should therefore be implemented in order to ease the exchanges of experiences between Participating States and capitalisation of results achieved at EU level.The design of the monitoring framework will be mainly the responsibility of the Commission in consultation with the Participating States. The implementation of monitoring systems will be in accordance with the responsibilities for the financing of activities. Reporting on objectives and results achieved will be included in the conditions to receive financing.Examples of indicators are indicated below:Example of actions to achieve the operational objectives | Example of outcome indicators | Example of impact indicators |EU level conferences Events | N° and type of participants relevance of the timing Satisfaction rate Type of learning effects | Coverage of the event (media) Publication on the related subject Quality in the message communicated Improvement of the awareness Influence on policy process and discourse |Seminar / conferences | N° and type of participants Satisfaction rate | Type of learning effects Improvement of the knowledge base Relevance of the topic to the objectives of the Year |Information and promotion activities | N° and type of information and promotion activities relevance of timing and message provided | Coverage of the media Quality in the communication Influence on policy process and public discourse Improvement of the awareness and public support |Publication | N° of publication relevance of timing and message provided | % of target population addressed Quality in the message communicated Improvement of the awareness |Survey / Studies | % of topics covered key issues and relevance of recommendations | Coverage of publication Improvement of knowledge base Use in the programming decisions |6.2. Evaluation6.2.1. Ex-ante evaluationThe ex-ante evaluation of the European Year is attached to this proposal for a European Parliament and Council Decision. It has been carried out by the Directorate General for Employment, Social Affairs and Equal Opportunities. The evaluation results available show the relevance of the different actions supported to achieve the objectives described above, as well as the value-added of a Community level action in this area.It mainly considers research documents, either produced or commissioned by the Commission services, or by other types of organisations (including national administrations, research institute, European agencies etc). It additionally pays attention to existing Community evaluations (in particular the evaluations of the Community programmes to combat discrimination and to promote equality) including the most directly connected to the objectives of a European Year. This concerns the 1997 European Year against Racism and the 2003 European Year of people with disabilities. European Years have proven to be an efficient instrument in putting European political issues on the top of the EU Agenda and in ensuring political commitment from all the EU actors. This type of intervention has increased added-value compared to single interventions carried out by Participating States. The Union-wide scale of such intervention has created a momentum throughout Europe to take action.6.2.2. Measures taken following an intermediate/ex-post evaluation (lessons learned from similar experiences in the past)An external evaluation will be launched in n-1 of the Year in order to follow the monitoring of the year and provide interim results if needed. The evaluation results should be available mid n+1.The impact of the Year will be measured with two Eurobarometer surveys, one before the start and one towards the end of the Year.6.2.3. Terms and frequency of future evaluation7. ANTI-FRAUD MEASURESThe Commission shall ensure that, when actions financed under the present decision are implemented, the financial interests of the Community are protected by the application of preventive measures against fraud, corruption and any other illegal activities, by effective checks and by the recovery of amounts unduly paid and, if irregularities are detected, by effective, proportional and dissuasive penalties, in accordance with Council Regulations (EC,Euratom) N° 2988/95 and (Euratom, EC) n° 2185/96 and with Regulation (EC) n° 1073/1999 of the European Parliament and of the Council.For the Community actions financed under this decision, the notion of irregularity referred to in Article 1, paragraph 2 of Regulation (EC, Euratom) n°2988/95 shall mean any infringement of a provision of Community law or any breach of a contractual obligation resulting from an act or omission by an economic operator, which has, or would have, the effect of prejudicing the general budget of the Communities or budgets managed by them, by an unjustifiable item of expenditure.8. DETAILS OF RESOURCES8.1. Objectives of the proposal in terms of their financial costCommitment appropriations in EUR million (to 3 decimal places)Year -n | Year n | Year n+1 | Year n+2 | Year n+3 | Year n+4 |Officials or temporary staff[21] (XX 01 01) | A*/AD | 2 | 2 | 2 |B*, C*/AST | 2 | 3 | 2 |Staff financed[22] by art. XX 01 02 |Other staff[23] financed by art. XX 01 04/05 |TOTAL | 4 | 5 | 4 |8.3.2. Description of tasks deriving from the actionA officials: Advisory committee, drafting of calls for tender, follow-up of Member State grants, of the information campaign, event, studies and press releasesB officials: financial follow-up of tenders and grants, overall assistance to A officials in all tasksC official: assistance in all above tasks8.3.3. Sources of human resources (statutory)x Posts currently allocated to the management of the programme to be replaced or extended (1B)x Posts pre-allocated within the 2006 APS/PDB exercise for year n -1 (1A+1B)x Posts to be requested in the 2007 APS/PDB procedure(1C)x Posts to be redeployed using existing resources within the managing service (internal redeployment) (1A)ٱ Posts required for year n although not foreseen in the APS/PDB exercise of the year in questionOther Administrative expenditure included in reference amount (XX 01 04/05 – Expenditure on administrative management)NON APPLICABLEEUR million (to 3 decimal places)Budget line (number and heading) | Year n | Year n+1 | Year n+2 | Year n+3 | Year n+4 | Year n+5 and later | TOTAL |Other technical and administrative assistance |- intra muros |- extra muros |Total Technical and administrative assistance |8.2.4. Financial cost of human resources and associated costs not included in the reference amountEUR million (to 3 decimal places)Type of human resources | Year -n | Year n | Year n+1 | Year n+2 | Year n+3 | Year n+4 and later |Officials and temporary staff (XX 01 01) | 0,4320 | 0,540 | 0,432 |Staff financed by Art XX 01 02 (auxiliary, END, contract staff, etc.) (specify budget line) |Total cost of Human Resources and associated costs (NOT in reference amount) | 0,4320 | 0,540 | 0,432 |Calculation– Officials and Temporary agentsReference should be made to Point 8.2.1, if applicableGuidelines indicate a standard cost for officials (staff cost and associated cost) of 108.000€.Calculation– Staff financed under art. XX 01 02Reference should be made to Point 8.2.1, if applicable8.2.5. Other administrative expenditure not included in reference amount EUR million (to 3 decimal places) |Year - n | Year n | Year n+1 | Year n+2 | Year n+3 | Year n+4 and later | TOTAL |XX 01 02 11 01 – Missions | 0,007 | 0,056 | 0,007 | 0,070 |X 01 02 11 02 – Meetings & Conferences |XX 01 02 11 03 – Committees[25] | 0,019 | 0,039 | 0,019 | 0, 077 |XX 01 02 11 04 – Studies & consultations |XX 01 02 11 05 - Information systems |2 Total Other Management Expenditure (XX 01 02 11) |3 Other expenditure of an administrative nature (specify including reference to budget line) |Total Administrative expenditure, other than human resources and associated costs (NOT included in reference amount) | 0,026 | 0,095 | 0,026 | 0,147 |Calculation - Other administrative expenditure not included in reference amountMissions: average of 3 missions to 29 MS/candidate/EFTA x 800€Advisory committee: 4 meetings x 29 participants (25 MS + 4 candidate/EFTA) x 665€The human resources and administrative requirements will be covered within the global envelope allocated to the authorising DG of reference in the framework of the annual allocation procedure.[1] KOM(2005) 24.[2] KOM(2004) 379.[3] Smernica Rady 2000/43/ES z 29. júna 2000 a smernica Rady 2000/78/ES z 27. novembra 2000.[4] dostupná na: http://europa.eu.int/comm/employment_social/fundamental_rights/pdf/pubst/roma04_en.pdf.[5] www.stop-discrimination.info[6] Ú. v. EÚ C, , s. .[7] Ú. v. EÚ C, , s. .[8] Ú. v. EÚ C, , s. .[9] Nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev, Ú. v. ES L 248, 16.9.2002; nariadenie Komisie (ES, Euratom) č. 2342/2002 z 23. decembra 2002, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na vykonávanie nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev, Ú. v. ES L 357, 31.12.2002.[10] Ú. v. ES C 172, 18.6.1999, s. 1.[11] Non-differentiated appropriations here after referred to as NDA.[12] Expenditure that does not fall under Chapter xx01 of the Title xx concerned.[13] Expenditure within article xx0104 of Title xx.[14] Expenditure within chapter xx01 other than articles xx0104 or xx0105.[15] See points 19 and 24 of the Interinstitutional agreement.[16] Additional columns should be added if necessary i.e. if the duration of the action exceeds 6 years.[17] UK Strategy Unit - "Ethnic minorities and the Labour Market" – 2003 available at http://www.number-10.gov.uk/su/ethnic%20minorities/report/index.htm.[18] available at: http://europa.eu.int/comm/employment_social/fundamental_rights/pdf/pubst/roma04_en.pdf.[19] "Disability and social participation in Europe", European Commission, Eurostat, theme 3 "Population and social conditions", 2001, ISBN92-894-1577-0.[20] If more than one method is indicated please provide additional details in the "Relevant comments" section of this point.[21] Cost of which is NOT covered by the reference amount.[22] Cost of which is NOT covered by the reference amount.[23] Cost of which is NOT covered by the reference amount.[24] Reference should be made to the specific legislative financial statement for the Executive Agency(ies) concerned.[25] Specify the type of committee and the group to which it belongs.Annex 1