CELEX: C1998/209/12
Language: es
Date: 1998-07-04 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Sexta) de 30 de abril de 1998 en el asunto C-136/95 (petición de decisión prejudicial planteada por la Cour de cassation francesa): Caisse nationale d'assurance vieillesse des travailleurs salariés (CNAVTS) contra Evelyne Thibault (Igualdad de trato entre hombres y mujeres - Directiva 76/207/CEE - Permiso por maternidad - Derecho de calificación)

C 209/6               ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        4.7.98
del Tratado CE, por el Landgericht Köln (Alemania), desti-          1) El apartado 1 del artículo 85 del Tratado CE se opone
nada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano                a que un proveedor, establecido en un Estado miembro
jurisdiccional entre Metronome Musik GmbH y Music                        de la Comunidad, prohíba a un distribuidor estable-
Point Hokamp GmbH, una decisión prejudicial sobre la                     cido en otro Estado miembro, al que ha encomendado
validez del apartado 1 del artículo 1 de la Directiva 92/                la distribución de sus productos en un territorio
100/CEE del Consejo, de 19 de noviembre de 1992, sobre                   situado fuera de la Comunidad, llevar a cabo ventas
derechos de alquiler y preÂstamo y otros derechos afines a               en cualquier territorio distinto del territorio designado
los derechos de autor en el aÂmbito de la propiedad intelec-             en el contrato, incluido en el territorio de la Comuni-
tual (DO L 346 de 27.11.1992, p. 61), el Tribunal de Jus-                dad, tanto mediante comercialización directa como
ticia, integrado por los Sres.: G. C. Rodríguez Iglesias, Pre-           mediante reexpedición desde el territorio designado en
sidente; C. Gulmann, H. Ragnemalm, M. Wathelet y R.                      el contrato, siempre que dicha prohibición tenga por
Schintgen, Presidentes de Sala; G. F. Mancini, J. C. Moi-                efecto impedir, restringir o falsear la competencia den-
tinho de Almeida, P. J. G. Kapteyn, D. A. O. Edward, J.-P.               tro de la Comunidad y siempre que entranÄe el riesgo
Puissochet (Ponente), G. Hirsch, P. Jann y L. Sevón, Jue-                de afectar a las corrientes de intercambios entre los
ces; Abogado General: Sr. G. Tesauro; Secretaria: Sra. D.                Estados miembros. Así puede suceder cuando el mer-
Louterman-Hubeau, administradora principal, ha dictado                   cado comunitario de los productos de que se trata se
el 28 de abril de 1998 una sentencia cuyo fallo es el                    caracteriza por una estructura oligopolística o por
siguiente:                                                               diferencias significativas entre los precios del producto
                                                                         objeto del contrato que se practican dentro de la
El examen de la cuestión prejudicial no ha revelado nin-                 Comunidad y los que se practican en el exterior de la
guÂn elemento que pueda afectar a la validez del apartado 1              Comunidad, y cuando, habida cuenta de la posición
del artículo 1 de la Directiva 92/100/CEE del Consejo, de                que ocupe el proveedor de los productos de que se
19 de noviembre de 1992, sobre derechos de alquiler y                    trate y de la magnitud de la producción y de las ventas
preÂstamo y otros derechos afines a los derechos de autor                en los Estados miembros, la prohibición entranÄe un
en el aÂmbito de la propiedad intelectual.                               riesgo de influencia sensible en las corrientes de inter-
                                                                         cambios entre los Estados miembros que pueda perju-
(1) DO C 233 de 10.8.1996.                                               dicar la consecución de los objetivos del mercado
                                                                         comuÂn.
                                                                    2) Las claÂusulas destinadas a impedir a un distribuidor
                                                                         vender directamente y reexportar en la Comunidad los
               SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                    productos que se comprometió a vender en países ter-
                   de 28 de abril de 1998                                ceros no quedan al margen de la prohibición del
                                                                         apartado 1 del artículo 85 del Tratado por el hecho de
en el asunto C-306/96 (petición de decisión prejudicial                  que el proveedor comunitario de que se trata distri-
planteada por la cour d'appel de Versailles): Javico Inter-              buya sus productos dentro de la Comunidad a traveÂs
national y Javico AG contra Yves Saint Laurent Parfums                   de una red de distribución selectiva que haya sido
                         SA (YSLP) (1)                                   objeto de una Decisión de exención con arreglo al
(Competencia Ð Productos cosmeÂticos de lujo Ð Sistema                   apartado 3 del artículo 85 de dicho Tratado.
de distribución selectiva Ð Obligación de exportación a
un país tercero Ð Prohibición de reimportación y de                 (1) DO C 336 de 9.11.1996.
             comercialización en la Comunidad)
                        (98/C 209/11)
             (Lengua de procedimiento: franceÂs)                                    SENTENCIA DEL TRIBUNAL
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-                                   (Sala Sexta)
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal                             de 30 de abril de 1998
                         de Justicia»)
                                                                    en el asunto C-136/95 (petición de decisión prejudicial
En el asunto C-306/96, que tiene por objeto una petición            planteada por la Cour de cassation francesa): Caisse natio-
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177       nale d'assurance vieillesse des travailleurs salarieÂs
del Tratado CE, por la cour d'appel de Versailles (Fran-                        (CNAVTS) contra Evelyne Thibault (1)
cia), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho       (Igualdad de trato entre hombres y mujeres Ð Directiva
órgano jurisdiccional entre Javico International y Javico           76/207/CEE Ð Permiso por maternidad Ð Derecho de
AG e Yves Saint Laurent Parfums SA (YSLP), una decisión                                       calificación)
prejudicial sobre la interpretación del apartado 1 del
artículo 85 del Tratado CE, el Tribunal de Justicia, inte-                                   (98/C 209/12)
grado por los Sres.: G. C. Rodríguez Iglesias, Presidente;
                                                                                  (Lengua de procedimiento: franceÂs)
C. Gulmann y R. Schintgen (Ponente), Presidentes de Sala;
G. F. Mancini, J. C. Moitinho de Almeida, P. J. G. Kap-             (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
teyn, D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann         caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
y L. Sevón, Jueces; Abogado General: Sr. G. Tesauro;                                          de Justicia»)
Secretario: Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto; ha dic-
tado el 28 de abril de 1998 una sentencia cuyo fallo es el          En el asunto C-136/95, que tiene por objeto una petición
siguiente:                                                          dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
 ---pagebreak--- 4.7.98               ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   C 209/7
del Tratado CE, por la Cour de cassation francesa, desti-          Jueces; Abogado General: Sr. G. Tesauro; Secretaria: Sra.
nada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano          D. Louterman-Hubeau, administradora principal, ha dic-
jurisdiccional entre Caisse nationale d'assurance vieillesse       tado el 30 de abril de 1998 una sentencia cuyo fallo es el
des travailleurs salarieÂs (CNAVTS) y Evelyne Thibault,            siguiente:
una decisión prejudicial sobre la interpretación de la
Directiva 76/207/CEE del Consejo, de 9 de febrero de               Se declara que la Decisión 89/688/CEE del Consejo, de 22
1976, relativa a la aplicación del principio de igualdad de        de diciembre de 1989, relativa al reÂgimen del «octroi de
trato entre hombres y mujeres en lo que se refiere al              mer» en los departamentos franceses de Ultramar, debe
acceso al empleo, a la formación y a la promoción profe-           interpretarse en el sentido de que se opone a las exencio-
sionales, y a las condiciones de trabajo (DO L 39 de               nes que sean de caraÂcter general o sistemaÂtico y que pue-
14.2.1976, p. 40; EE 05/02, p. 70), el Tribunal de Justicia        dan suponer, por tanto, que se establezca de nuevo una
(Sala Sexta), integrado por los Sres.: H. Ragnemalm, Presi-        exacción equivalente a un derecho de aduana. En cambio,
dente de Sala; R. Schintgen, G. F. Mancini, J. L. Murray           la Decisión 89/688/CEE autoriza las exenciones que sean
(Ponente) y G. Hirsch, Jueces; Abogado General: Sr. D.             necesarias, proporcionadas, determinadas con precisión y
Ruiz-Jarabo Colomer; Secretaria: Sra. D. Louterman-                que cumplan los requisitos estrictos que impone el
Hubeau, administradora principal, ha dictado el 30 de              apartado 3 del artículo 2 de dicha Decisión, interpretados
abril de 1998 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:            a la luz de los límites previstos en el artículo 226 del
                                                                   Tratado CE.
El apartado 3 del artículo 2 y el apartado 1 del artículo 5
de la Directiva 76/207/CEE del Consejo, de 9 de febrero            (1) DO C 95 de 30.3.1996.
de 1976, relativa a la aplicación del principio de igualdad
de trato entre hombres y mujeres en lo que se refiere al
acceso al empleo, a la formación y a la promoción profe-
sionales, y a las condiciones de trabajo, se oponen a una
normativa nacional que prive a una mujer del derecho a                            SENTENCIA DEL TRIBUNAL
ser calificada y, en consecuencia, de poder beneficiarse de                                  (Sala Sexta)
una promoción profesional, por haber estado ausente de la
empresa debido a un permiso por maternidad.                                            de 30 de abril de 1998
                                                                   en los asuntos acumulados C-377/96 a C-384/96 (peticio-
(1) DO C 189 de 22.7.1995.                                         nes de decisión prejudicial planteadas por la Cour de cas-
                                                                   sation de Belgique): August De Vriendt contra Rijksdienst
                                                                   voor Pensioenen, Rijksdienst voor Pensioenen contra ReneÂ
                                                                                      van Looveren y otros (1)
               SENTENCIA DEL TRIBUNAL                              (Directiva 79/7/CEE Ð Igualdad de trato Ð Pensión de
                   de 30 de abril de 1998                          vejez y de jubilación Ð Modo de caÂlculo Ð Edad para
                                                                                 percibir la pensión de jubilación)
en los asuntos acumulados C-37/96 y C-38/96 (petición
de decisión prejudicial planteada por el tribunal d'instance                               (98/C 209/14)
de Paris): Sodiprem SARL y otras (asunto C-37/96) y
Roger Albert SA (asunto C-38/96) contra Direction geÂneÂ-                (Lenguas de procedimiento: neerlandeÂs y franceÂs)
                     rale des douanes (1)
                                                                   (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
(Octroi de mer Ð ReÂgimen fiscal de los departamentos              caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
franceses de Ultramar Ð Decisión 89/688/CEE Ð Exac-                                         de Justicia»)
ciones de efecto equivalente a un derecho de aduana Ð
                      Tributos internos)                           En los asuntos acumulados C-377/96 a C-384/96, que tie-
                                                                   nen por objeto varias peticiones dirigidas al Tribunal de
                        (98/C 209/13)
                                                                   Justicia, con arreglo al artículo 177 del Tratado CE, por la
             (Lengua de procedimiento: franceÂs)                   Cour de cassation de Belgique, destinadas a obtener, en los
                                                                   litigios pendientes ante dicho órgano jurisdiccional entre
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
                                                                   August De Vriendt y Rijksdienst voor Pensioenen (asunto
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                                                                   C-377/96); entre Rijksdienst voor Pensioenen y ReneÂ van
                         de Justicia»)
                                                                   Looveren (asunto C-378/96); entre Rijksdienst voor Pen-
En los asuntos acumulados C-37/96 y C-38/96, que tienen            sioenen y Julien Grare (asunto C-379/96); entre Rijks-
por objeto una petición dirigida al Tribunal de Justicia,          dienst voor Pensioenen y Karel Boeykens (asunto C-380/
con arreglo al artículo 177 del Tratado CE, por el tribunal        96); entre Rijksdienst voor Pensioenen y Frans Serneels
d'instance de París, destinada a obtener, en los litigios pen-     (asunto C-381/96); entre Office national des pensions
dientes ante dicho órgano jurisdiccional entre Sodiprem            (ONP) y Fredy Parotte (asunto C-382/96); entre Office
SARL y otras (asunto C-37/96) y Roger Albert SA (asunto            national des pensions (ONP) y Camille Delbrouck (asunto
C-38/96), por un lado, y Direction geÂneÂrale des douanes,         C-383/96), y entre Office national des pensions (ONP) y
por otro, una decisión prejudicial sobre la interpretación         Henri Props, una decisión prejudicial sobre la interpre-
de los artículos 9, 12 y 95 del Tratado CE, el Tribunal de         tación del artículo 7 de la Directiva 79/7/CEE del Consejo,
Justicia, integrado por los Sres.: G. C. Rodríguez Iglesias,       de 19 de diciembre de 1978, relativa a la aplicación pro-
Presidente; C. Gulmann, H. Ragnemalm y M. Wathelet,                gresiva del principio de igualdad de trato entre hombres y
Presidentes de Sala; G. F. Mancini, J. C. Moitinho de              mujeres en materia de Seguridad Social (DO L 6 de
Almeida, P. J. G. Kapteyn, J. L. Murray, D. A. O. Edward           10.1.1979, p. 24; EE 05/02, p. 174), el Tribunal de Justi-
(Ponente), J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann y L. Sevón,        cia (Sala Sexta), integrado por los Sres.: H. Ragnemalm