CELEX: 62013CN0098
Language: sl
Date: 2013-02-27 00:00:00
Title: Zadeva C-98/13: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Højesteret (Danska) 27. februarja 2013 – Martin Blomqvist proti Rolex SA, Manufacture des Montres Rolex SA

4.5.2013   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 129/9
            
         Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Højesteret (Danska) 27. februarja 2013 – Martin Blomqvist proti Rolex SA, Manufacture des Montres Rolex SA
   (Zadeva C-98/13)
   2013/C 129/17
   Jezik postopka: danščina
   
      Predložitveno sodišče
   
   Højesteret
   
      Stranki v postopku v glavni stvari
   
   
      Tožeča stranka: Martin Blomqvist
   
      Tožena stranka: Rolex SA, Manufacture des Montres Rolex SA
   
      Vprašanja za predhodno odločanje
   
   
               1.
            
            
               Ali je treba člen 4(1) Direktive 2001/29/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2001 o usklajevanju določenih vidikov avtorske in sorodnih pravic v informacijski družbi (1) razlagati tako, da gre za „javno distribuiranje“ v državi članici avtorskopravno varovanega blaga, če podjetje prek spletnega mesta v tretji državi sklene pogodbo za prodajo in pošiljanje blaga zasebnemu kupcu s prodajalcu poznanim naslovom v državi članici, v kateri je blago avtorskopravno varovano, prejme plačilo za blago in odpremi blago kupcu na dogovorjen naslov, ali pa mora biti v takem primeru tudi izpolnjen pogoj, da je bilo blago pred prodajo predmet ponudbe za prodajo ali oglaševanja, ki je naslavljalo potrošnike v državi članici, v katero bo blago dostavljeno, ali je bilo objavljeno na spletnem mestu, namenjenem tem potrošnikom?
            
         
               2.
            
            
               Ali je treba člen 5(1) in (3) Direktive 2008/95/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2008 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z blagovnimi znamkami (2) razlagati tako, da gre za „[uporabo] [znamke] v gospodarskem prometu“ v državi članici, če podjetje prek spletnega mesta v tretji državi sklene pogodbo za prodajo in pošiljanje blaga, označenega z znamko, zasebnemu kupcu s prodajalcu poznanim naslovom v državi članici, v kateri je znamka registrirana, prejme plačilo za blago in odpremi blago kupcu na dogovorjen naslov, ali pa mora biti v takem primeru tudi izpolnjen pogoj, da je bilo blago pred prodajo predmet ponudbe za prodajo ali oglaševanja, ki je naslavljalo potrošnike v zadevni državi članici ali je bilo objavljeno na spletnem mestu, namenjenem tem potrošnikom?
            
         
               3.
            
            
               Ali je treba člen 9(1) in (2) Uredbe Sveta (ES) št. 207/2009 z dne 26. februarja 2009 o blagovni znamki Skupnosti (3) razlagati tako, da gre za „[uporabo] [znamke] v gospodarskem prometu“ v državi članici, če podjetje prek spletnega mesta v tretji državi sklene pogodbo za prodajo in pošiljanje blaga, označenega z znamko Skupnosti, zasebnemu kupcu s prodajalcu poznanim naslovom v državi članici, prejme plačilo za blago in odpremi blago kupcu na dogovorjen naslov, ali pa mora biti v takem primeru tudi izpolnjen pogoj, da je bilo blago pred prodajo predmet ponudbe za prodajo ali oglaševanja, ki je naslavljalo potrošnike v zadevni državi članici ali je bilo objavljeno na spletnem mestu, namenjenem tem potrošnikom?
            
         
               4.
            
            
               Ali je treba člen 2(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 1383/2003 z dne 22. julija 2003 o carinskem ukrepanju zoper blago, glede katerega obstaja sum, da krši določene pravice intelektualne lastnine, in o ukrepih, ki jih je treba sprejeti zoper blago, glede katerega je ugotovljeno, da je kršilo take pravice (4), razlagati tako, da je uporaba določb o preprečevanju sprostitve v prosti promet in uničenju „piratskega blaga“ v državi članici pogojena s tem, da je v državi članici prišlo do „javnega distribuiranja“ po merilih, ki so opredeljena v odgovoru na prvo vprašanje?
            
         
               5.
            
            
               Ali je treba člen 2(1)(a) Uredbe Sveta (ES) št. 1383/2003 z dne 22. julija 2003 o carinskem ukrepanju zoper blago, glede katerega obstaja sum, da krši določene pravice intelektualne lastnine, in o ukrepih, ki jih je treba sprejeti zoper blago, glede katerega je ugotovljeno, da je kršilo take pravice, razlagati tako, da je uporaba določb o preprečevanju sprostitve v prosti promet in uničenju „ponarejenega blaga“ v državi članici pogojena s tem, da je v državi članici prišlo do „[uporabe] v gospodarskem prometu“ po merilih, ki so opredeljena v odgovoru na drugo in tretje vprašanje?
            
         
      (1)  UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 17, zvezek 1, str. 230.
   
      (2)  UL L 299, 8.11.2008, str. 25.
   
      (3)  UL L 78, 24.3.2009, str. 1
   
   
      (4)  UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 13, str. 469.