CELEX: 52001PC0467
Language: it
Date: 2001-09-12
Title: Proposta di decisione del Consiglio relativa alla conclusione dell'accordo in forma di scambio di lettere sull'applicazione provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste dall'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica del Capo Verde sulla pesca al largo del Capo Verde, per il periodo  dal 1° luglio 2001 al 30 giugno 2004

Avis juridique important

|

52001PC0467

Proposta di decisione del Consiglio relativa alla conclusione dell'accordo in forma di scambio di lettere sull'applicazione provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste dall'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica del Capo Verde sulla pesca al largo del Capo Verde, per il periodo  dal 1° luglio 2001 al 30 giugno 2004  /* COM/2001/0467 def. */  

Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla conclusione dell'accordo in forma di scambio di lettere sull'applicazione provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste dall'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica del Capo Verde sulla pesca al largo del Capo Verde, per il periodo  dal 1° luglio 2001 al 30 giugno 2004(presentata dalla Commissione)RELAZIONEIl protocollo allegato all'accordo di pesca tra la CE e la Repubblica del Capo Verde è scaduto il 5 settembre 2000. Il nuovo protocollo, che fissa le condizioni tecniche e finanziarie delle attività di pesca delle navi comunitarie nelle acque del Capo Verde per il periodo dal 1° luglio 2001 al 30 giugno 2004, è stato siglato tra le due parti il 7 giugno 2001.Tenuto conto di quanto precede, la Commissione propone che il Consiglio adotti mediante decisione il progetto di accordo in forma di scambio di lettere sull'applicazione provvisoria del nuovo protocollo in attesa della sua entrata in vigore definitiva.Una proposta di regolamento relativa alla conclusione del nuovo protocollo forma oggetto di una procedura distinta.Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla conclusione dell'accordo in forma di scambio di lettere sull'applicazione provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste dall'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica del Capo Verde sulla pesca al largo del Capo Verde, per il periodo  dal 1° luglio 2001 al 30 giugno 2004IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 300, paragrafo 2,vista la proposta della Commissione,considerando quanto segue:(1) La Comunità e la Repubblica del Capo Verde hanno condotto negoziati per definire le modifiche o i nuovi elementi da inserire nell'accordo sulla pesca al largo del Capo Verde.(2) In seguito a tali negoziati, il 7 giugno 2001 è stato siglato un nuovo protocollo.(3) Grazie a questo protocollo, i pescatori della Comunità fruiscono di possibilità di pesca nelle acque soggette alla sovranità o alla giurisdizione del Capo Verde per il periodo dal 1° luglio 2001 al 30 giugno 2004.(4) È indispensabile che il protocollo in questione sia approvato quanto prima. A tal fine le due parti hanno siglato un accordo in forma di scambio di lettere il quale prevede l'applicazione provvisoria del protocollo siglato a decorrere dal 1° luglio 2001. Occorre approvare tale accordo, con riserva di una decisione definitiva ai sensi dell'articolo 37 del trattato.(5) Occorre definire il criterio di ripartizione delle possibilità di pesca tra gli Stati membri,DECIDE:Articolo 1È approvato, a nome della Comunità, l'accordo in forma di scambio di lettere sull'applicazione provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste nell'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica del Capo Verde sulla pesca al largo del Capo Verde, per il periodo dal 1° luglio 2001 al 30 giugno 2004.Il testo dell'accordo in forma di scambio di lettere e quello del protocollo sono acclusi alla presente decisione.Articolo 2L'accordo di cui all'articolo 1 è applicabile a titolo provvisorio per la Comunità europea a decorrere dal 1° luglio 2001.Articolo 3Le possibilità di pesca fissate dal protocollo sono ripartite tra gli Stati membri secondo il seguente criterio:&gt;SPAZIO PER TABELLA&gt;Se le domande di licenza dei succitati Stati membri non esauriscono le possibilità di pesca fissate dal protocollo, la Commissione può prendere in considerazione le domande di licenza di altri Stati membri.Articolo 4Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare le persone abilitate a firmare l'accordo in forma di scambio di lettere, allo scopo di impegnare la Comunità.Fatto a Bruxelles,Per il ConsiglioIl PresidentePROTOCOLLO  che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste nell'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica del Capo Verde sulla pesca al largo del Capo Verde, per il periodo dal 1° luglio 2001 al 30 giugno 2004Articolo 1Per un periodo di tre anni a decorrere dal 1° luglio 2001, le possibilità di pesca concesse ai sensi dell'articolo 2 dell'accordo sono fissate come segue:a) specie altamente migratorie* tonniere congelatrici con reti da circuizione : 37 unità,* tonniere con lenze a canna: 18 unità,* pescherecci con palangari di superficie: 62 unità;b) altre specie* pescherecci con palangari di fondo: 630 tonnellate di stazza lorda al mese in media annua, con un massimo di 4 unità autorizzate a pescare simultaneamente.Articolo 21. La contropartita finanziaria di cui all'articolo 7 dell'accordo è fissata, per il periodo previsto all'articolo 1, a 680 000 EUR l'anno (di cui 400 000 EUR a titolo di compensazione finanziaria e 280 000 EUR per le azioni di cui all'articolo 3 del presente protocollo).Per quanto riguarda la pesca di tonnidi, la contropartita comprende 7 000 tonnellate annue di catture nelle acque del Capo Verde. Se le catture annue di tonnidi effettuate dai pescherecci della Comunità nelle acque del Capo Verde superano tale quantitativo, l'importo di cui sopra è aumentato in proporzione.2. La compensazione finanziaria annua è pagabile entro il 31 gennaio 2002 per il primo anno ed entro il 30 giugno 2002 e il 30 giugno 2003 per gli anni successivi. L'impiego della compensazione suddetta è di competenza esclusiva delle autorità del Capo Verde.3. La compensazione finanziaria è versata su un conto del Tesoro pubblico aperto presso un'istituzione finanziaria o un altro organismo designato dalle autorità del Capo Verde.Articolo 3Tramite la contropartita finanziaria di cui all'articolo 2, paragrafo 1, saranno finanziate le seguenti azioni, per un importo annuale massimo di 280 000 EUR, ripartito come appresso indicato:1. finanziamento di programmi scientifici o tecnici destinati a migliorare le conoscenze sulle risorse alieutiche concernenti la zona economica esclusiva del Capo Verde: 50 000 EUR;2. finanziamento di borse di studio e di corsi di formazione pratica nelle varie discipline scientifiche, tecniche ed economiche attinenti alla pesca: 20 000 EUR;3. contributo alle spese di partecipazione a tirocini o a riunioni internazionali nel settore della pesca: 30 000 EUR;4. contributo al finanziamento dei programmi di sostegno al controllo di qualità dei prodotti della pesca e di controllo e sorveglianza della pesca: 180 000 EUR.Le azioni e gli importi annuali ad esse destinati sono decisi dal ministero della pesca, che ne informa la Commissione delle Comunità europee.I suddetti importi annuali sono messi a disposizione delle strutture interessate entro il 31 gennaio 2002 per il primo anno ed entro il 30 giugno 2002 e il 30 giugno 2003 per gli anni successivi, e versati, sulla base della programmazione annuale del loro impiego, sui conti bancari indicati dal ministero della pesca del Capo Verde.Il ministero della pesca trasmette alla delegazione della Commissione delle Comunità europee nel Capo Verde, al più tardi tre mesi dal giorno anniversario dell'entrata in vigore del protocollo, una relazione annuale sull'attuazione di tali azioni e sui risultati ottenuti. La Commissione delle Comunità europee può chiedere al ministero della pesca informazioni complementari su tali risultati ed eventualmente, previa consultazione con le autorità del Capo Verde, nell'ambito delle riunioni della commissione mista di cui all'articolo 9 dell'accordo, può valutare i pagamenti di cui trattasi in funzione dell'effettiva realizzazione delle azioni.Articolo 4Qualora la Comunità ometta di effettuare i pagamenti di cui agli articoli 2 e 3, può essere sospesa l'applicazione del presente protocollo.Articolo 51. Qualora un cambiamento fondamentale delle circostanze impedisca l'esercizio delle attività di pesca nella ZEE del Capo Verde, il pagamento della contropartita finanziaria può essere sospeso dalla Comunità europea in seguito a consultazioni preliminari, ove possibile, tra le due parti.2. Il pagamento della contropartita finanziaria riprende con il ritorno alla normalità e una volta che le due parti si siano consultate e abbiano confermato che la situazione consente il ritorno alle attività di pesca.Articolo 6L'allegato dell'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica del Capo Verde sulla pesca al largo del Capo Verde è abrogato e sostituito dall'allegato del presente protocollo.Articolo 7Il presente protocollo e il relativo allegato entrano in vigore alla data in cui le parti si notificano l'avvenuto espletamento delle procedure necessarie a tale scopo.Essi sono applicabili a decorrere dal 1° luglio 2001.ALLEGATO  Condizioni per l'esercizio della pesca nella zona di pesca del Capo Verde applicabili ai pescherecci della Comunità1. Formalità per la richiesta e il rilascio delle licenze1.1. Le autorità competenti della Comunità presentano al ministero della pesca del Capo Verde, tramite la delegazione della Commissione delle Comunità europee nel Capo Verde, una domanda per ciascun peschereccio che intende esercitare la pesca a norma dell'accordo, almeno 15 giorni prima della data di inizio del periodo di validità richiesto.Le domande sono presentate conformemente agli appositi formulari che sono forniti dal ministero della pesca del Capo Verde, di cui è riportato in appresso il modello (appendice 1).1.2. Ogni domanda di licenza deve essere corredata della prova di pagamento del canone relativo al periodo di validità. Il pagamento è effettuato su un conto aperto presso un organismo finanziario o qualsiasi altro organismo designato dalle autorità del Capo Verde.I canoni comprendono tutte le tasse nazionali e locali, escluse le tasse portuali e gli oneri per prestazioni di servizi.1.3. Le licenze per tutti i pescherecci sono rilasciate, entro 15 giorni dalla ricezione della prova del pagamento di cui al punto 2, dal ministero della pesca del Capo Verde agli armatori o ai loro rappresentanti, tramite la delegazione della Commissione delle Comunità europee nel Capo Verde.1.4. La licenza è rilasciata a nome di un determinato peschereccio e non è trasferibile. Tuttavia, su richiesta della Commissione delle Comunità europee, la licenza rilasciata per un peschereccio può essere, e in caso di forza maggiore è, sostituita da una nuova licenza valida per un altro peschereccio avente caratteristiche analoghe a quelle che esso sostituisce. L'armatore del peschereccio da sostituire consegna la licenza annullata al ministero della pesca del Capo Verde tramite la delegazione della Commissione delle Comunità europee nel Capo Verde.La nuova licenza menziona:- la data del rilascio,- il fatto che la licenza sostituisce quella rilasciata per il peschereccio precedente, per il periodo di validità residuo.In tal caso, per il periodo di validità residuo non è dovuto nessun canone del tipo di cui all'articolo 4, paragrafo 2, dell'accordo.1.5. La licenza deve essere tenuta permanentemente a bordo. Tuttavia, una volta ricevuta la notifica del pagamento dell'anticipo, inviata dalla Commissione delle Comunità europee alle autorità del Capo Verde, il peschereccio viene iscritto in un elenco dei pescherecci autorizzati a pescare, trasmesso alle autorità del Capo Verde incaricate del controllo della pesca. In attesa della licenza propriamente detta, una copia di essa può essere ottenuta via fax; tale copia è conservata a bordo.1.6. Il ministero della pesca del Capo Verde comunica, prima dell'entrata in vigore del protocollo, le modalità relative al pagamento del canone e, in particolare, le informazioni concernenti i conti bancari e le valute da utilizzare.2. Disposizioni applicabili alle tonniere e ai pescherecci con palangari di superficie2.1. Le licenze sono valide per un anno. Esse sono rinnovabili.2.2. Il canone è fissato a 25 EUR per tonnellata pescata nella zona di pesca del Capo Verde.2.3. Le licenze sono rilasciate previo versamento, a favore del ministero della pesca del Capo Verde, di una somma forfettaria di 2 850 EUR l'anno per tonniera con reti da circuizione (di cui 100 EUR saranno destinati al finanziamento del programma di osservazione), di 400 EUR l'anno per tonniera con lenze a canna e di 2 100 EUR l'anno per peschereccio con palangari di superficie (di cui 100 EUR saranno destinati al finanziamento del programma di osservazione); tali importi corrispondono al canone da pagare per la cattura di- 110 tonnellate di tonno pescato all'anno da una tonniera con reti da circuizione,- 16 tonnellate di tonno pescato all'anno da una tonniera con lenze a canna,- 80 tonnellate pescate all'anno da un peschereccio con palangari di superficie.2.4. Il comandante compila una scheda di pesca conforme al modello riportato nell'appendice 2 per ogni periodo di attività nella zona di pesca del Capo Verde.Le schede relative a ogni trimestre di calendario sono trasmesse tramite la delegazione della Commissione delle Comunità europee, entro un mese dalla fine del trimestre, all'IRD (Institut de Recherche et Développement), all'IEO (Instituto Español de Oceanografía), all'IPIMAR (Insituto Português de Investigacão Marítima) e all'INDP (Instituto Nacional de Desenvolvimento das Pescas du Cap Vert), che procedono al loro trattamento. Nel caso dell'INDP, tali dati possono essere inviati anche per posta elettronica o per fax (al numero +238-32 13 70 o +238-32 16 12).I dati relativi alle catture, confermati dagli istituti scientifici competenti, sono trasmessi dagli Stati membri alla Commissione delle Comunità europee secondo le modalità previste dalla normativa comunitaria. Su tale base la Commissione effettua il computo dei diritti dovuti per una campagna annuale e lo trasmette al ministero della pesca del Capo Verde.Gli armatori ricevono notifica del computo dalla Commissione delle Comunità europee entro fine aprile e dispongono di 30 giorni per adempiere i propri obblighi finanziari. Qualora la somma dovuta per le operazioni effettive di pesca sia inferiore all'anticipo versato, l'armatore non può recuperare la somma residua corrispondente.3. Disposizioni applicabili alle licenze per gli altri pescherecciPer i pescherecci con palangari di fondo, le licenze hanno una validità di 3, 6 o 12 mesi. Il canone annuo è fissato in funzione del tonnellaggio di stazza lorda, nella misura di 168 EUR/tsl, proporzionalmente alla durata della licenza.4. Dichiarazione delle catture4.1. Le tonniere con reti da circuizione, le tonniere con lenze a canna e i pescherecci con palangari di superficie compilano la scheda di pesca di cui al punto 2.4.4.2. I pescherecci con palangari di fondo sono tenuti a comunicare al ministero della pesca del Capo Verde, tramite la delegazione della Commissione delle Comunità europee nel Capo Verde, le catture effettuate, compilando il formulario di cui è riportato il modello in appresso (appendice 3). Le dichiarazioni di cattura sono mensili e devono essere trasmesse almeno una volta per trimestre.4.3. I documenti di cui sopra devono essere compilati in modo leggibile ed essere firmati dal comandante di ogni peschereccio che ha ottenuto una licenza, anche se le catture non sono state effettuate nelle acque del Capo Verde.4.4. Qualora le disposizioni di cui sopra non siano rispettate, le autorità del Capo Verde si riservano il diritto di applicare, tra l'altro, le sanzioni seguenti, che possono essere cumulate:- sospensione della licenza del peschereccio incriminato,- pagamento di un'ammenda.In tal caso, la delegazione della Commissione delle Comunità europee nel Capo Verde ne viene immediatamente informata.5. Sbarco delle cattureLe tonniere della Comunità partecipano all'approvvigionamento delle imprese conserviere di tonno del Capo Verde proporzionalmente al loro sforzo di pesca nella zona, in base ai prezzi vigenti sul mercato internazionale. L'importo corrispondente è pagato in moneta convertibile.La flotta dei pescherecci con palangari di superficie della Comunità che opera nella zona economica esclusiva del Capo Verde sbarca in un porto del Capo Verde, a scopo di trasbordo, almeno il 5% delle catture effettuate nella zona economica esclusiva del Capo Verde.6. Imbarco di marinai6.1. Gli armatori delle tonniere e dei pescherecci con palangari di superficie assumono cittadini del Capo Verde alle condizioni e nei limiti seguenti:- per la flotta delle tonniere con reti da circuizione: almeno sei marinai del Capo Verde sono imbarcati durante la campagna di pesca del tonno nella zona di pesca del Capo Verde;- per la flotta delle tonniere con lenze a canna: almeno tre marinai del Capo Verde sono imbarcati durante la campagna di pesca del tonno nella zona di pesca del Capo Verde; nessun peschereccio è tenuto a imbarcare più di un marinaio;- per la flotta dei pescherecci con palangari di superficie: almeno quattro marinai del Capo Verde sono imbarcati durante la campagna di pesca del tonno nella zona di pesca del Capo Verde; nessun peschereccio è tenuto a imbarcare più di un marinaio.6.2. Il salario dei marinai di cui sopra deve essere stabilito prima del rilascio delle licenze, di comune accordo tra gli armatori o i loro rappresentanti e le autorità del Capo Verde; esso è a carico degli armatori e deve comprendere gli oneri relativi al regime di previdenza al quale sono iscritti i marinai in questione (tra i quali i premi di assicurazione dei rami vita, incidente e malattia). L'armatore o il suo rappresentante trasmettono una copia del contratto di lavoro al ministero della pesca del Capo Verde.6.3. In caso di mancato imbarco, gli armatori devono versare una somma forfettaria equivalente ai salari dei marinai di cui sopra.La somma in questione, che deve essere versata sul conto indicato dalle autorità del Capo Verde, verrà utilizzata per la formazione dei marinai del Capo Verde.6.4. L'armatore o il suo rappresentante trasmette al ministero della pesca del Capo Verde l'elenco dei marinai capoverdiani imbarcati a bordo dei pescherecci comunitari durante la campagna in corso, specificando la loro iscrizione all'equipaggio e indicando i pescherecci sui quali sono stati imbarcati.7. Imbarco di osservatoriIl ministero della pesca del Capo Verde comunica agli armatori o ai loro rappresentanti, prima del rilascio delle licenze, l'elenco dei pescherecci sui quali essi devono imbarcare un osservatore scientifico.La durata della permanenza a bordo dell'osservatore è fissata dalle autorità del Capo Verde, ma in linea di massima non deve eccedere il tempo necessario all'espletamento delle sue funzioni. A bordo l'osservatore:* osserva le attività di pesca delle navi,* procede al prelievo di campioni biologici nell'ambito di programmi scientifici,* prende nota degli attrezzi da pesca utilizzati,* verifica i dati sulle catture relativi alla zona di pesca del Capo Verde che figurano nel giornale di bordo.Durante la permanenza a bordo l'osservatore:* prende tutte le disposizioni necessarie affinché le condizioni del suo imbarco e la sua presenza a bordo della nave non interrompano né ostacolino le operazioni di pesca;* rispetta i beni e le attrezzature presenti a bordo, nonché la riservatezza dei documenti appartenenti al peschereccio,* redige una relazione sulle attività, che viene trasmessa alle autorità competenti del Capo Verde.Le condizioni del suo imbarco sono stabilite di comune accordo dall'armatore o dal suo rappresentante e dalle autorità del Capo Verde.L'osservatore è imbarcato in un porto scelto dall'armatore, all'inizio della prima marea nelle acque del Capo Verde successiva alla notifica dell'elenco dei pescherecci designati.Gli armatori interessati comunicano entro due settimane e con un preavviso di dieci giorni le date e i porti del Capo Verde previsti per l'imbarco degli osservatori.Se l'osservatore viene imbarcato in un porto straniero, le sue spese di viaggio sono a carico dell'armatore. Qualora un peschereccio con a bordo un osservatore del Capo Verde esca dalla zona di pesca del Capo Verde, devono essere prese le misure necessarie, a spese dell'armatore, affinché l'osservatore possa tornare al più presto nel Capo Verde.Qualora l'osservatore non si presenti nel luogo convenuto al momento convenuto e nelle dodici ore che seguono, l'armatore sarà automaticamente dispensato dall'obbligo di prenderlo a bordo.La retribuzione e gli oneri sociali per l'osservatore sono a carico delle autorità competenti del Capo Verde.8. Zone di pescaI pescherecci della Comunità possono esercitare l'attività di pesca nelle zone sotto indicate:- oltre 12 miglia marine a partire dalle linee di base per le tonniere con reti da circuizione e i pescherecci con palangari di superficie,- oltre 6 miglia marine a partire dalle linee di base per le tonniere con lenze a canna,- oltre 6 miglia marine a partire dalle linee di base per i pescherecci con palangari di fondo,- a partire delle linee di base, per la pesca di esche vive.9. Dimensioni minime delle maglie autorizzateLe dimensioni minime delle maglie misurate nel sacco delle reti a strascico (maglia stirata) sono le seguenti:- 16 mm per la pesca di esche vive.Per la pesca del tonno sono applicabili le norme internazionali raccomandate dall'ICCAT (Commissione internazionale per la conservazione dei tonnidi dell'Atlantico).10. Entrata e uscita dalla zona di pesca, comunicazioni radioNelle tre ore successive a ciascuna entrata e uscita dalla zona di pesca e ogni settimana durante la loro attività di pesca nelle acque del Capo Verde, i pescherecci sono tenuti a comunicare direttamente alle autorità del Capo Verde, possibilmente via fax e, se sprovvisti di fax, via radio, la loro posizione e le catture detenute a bordo.Le autorità del Capo Verde comunicano il numero di fax e la frequenza radio al momento della consegna della licenza di pesca.Una copia delle comunicazioni via fax o delle registrazioni delle comunicazioni radio è conservata dalle autorità del Capo Verde e dagli armatori fino all'approvazione da parte di ciascuna delle due parti del computo definitivo dei canoni di cui al punto 2.Un peschereccio sorpreso a pescare senza aver avvertito della sua presenza le autorità del Capo Verde è considerato come un peschereccio senza licenza.11. Attrezzature portuali e utilizzazione di forniture e serviziNell'approvvigionarsi delle forniture e dei servizi necessari alla loro attività, i pescherecci comunitari danno la preferenza, a parità di prezzo e di qualità, a quelli messi a loro disposizione dal Capo Verde.12. Procedura in caso di fermo e di applicazione di sanzioni1. La delegazione della Commissione delle Comunità europee nel Capo Verde è informata entro 48 ore di qualsiasi fermo e di qualsiasi applicazione di sanzioni riguardante un peschereccio battente bandiera di uno degli Stati membri della Comunità ed operante in virtù del presente accordo, effettuati nella zona di pesca del Capo Verde. Entro 72 ore dev'essere trasmessa una breve relazione sulle circostanze e i motivi che sono all'origine del fermo o dell'applicazione di sanzioni.2. In caso di fermo, entro 24 ore dal momento in cui tali informazioni sono ricevute, viene tenuta una riunione tra la delegazione della Commissione delle Comunità europee nel Capo Verde, il ministero della pesca e le autorità di controllo, con l'eventuale partecipazione di un rappresentante dello Stato membro interessato, allo scopo di esaminare i documenti e le informazioni che possono servire a chiarire le circostanze ed i fatti constatati. L'armatore, o il suo rappresentante, è informato dell'esito della riunione, nonché di tutte le misure che possono derivare dal fermo.Il peschereccio posto in stato di fermo in conseguenza di un'infrazione in materia di pesca è liberato previo deposito di una cauzione che verrà fissata tenendo conto dei costi che ha comportato il fermo e dell'ammontare delle ammende e dei risarcimenti di cui sono passibili i responsabili dell'infrazione.Appendice 1  MINISTERO DELLA PESCADomanda di licenza per imbarcazioni straniere adibite alla pesca industriale1. Nome dell'armatore:2. Indirizzo dell'armatore:3. Nome del rappresentante o dell'agente locale dell'armatore:4. Indirizzo del rappresentante o dell'agente locale dell'armatore:5. Nome del comandante:6. Nome dell'imbarcazione:7. Numero di matricola:8. Data e luogo di costruzione:.9. Nazionalità di bandiera:10. Paese di immatricolazione:11. Porto di armamento:12. Lunghezza (ft):13. Larghezza:14. Stazza lorda:15. Stazza netta:16. Capacità delle stive:17. Capacità di refrigerazione o congelamento:18. Tipo e potenza del motore:19. Attrezzi da pesca:20. Numero di marinai:21. Sistema di comunicazione:22. Indicativo di chiamata:23. Segnaletica utilizzata:24. Operazioni di pesca praticate:25. Luogo di sbarco delle catture:26. Zone di pesca:27. Specie ittiche interessate:28. Periodo di validità:29. Condizioni particolari:30. Altre attività del richiedente nel Capo Verde:Parere della direzione generale della pescaOsservazioni del ministero della pesca, dell'agricoltura e dello sviluppo ruraleAppendice 2&gt;SPAZIO PER TABELLA&gt;Appendice 3COMUNICAZIONE DELLE CATTURE REALIZZATE CON LA PESCA INDUSTRIALE1. Nome e numero d'immatricolazione del peschereccio:2. Nazionalità:3. Tipo di peschereccio:(adibito alla pesca di pesce fresco, di tonno, ecc.)4. Nome del comandante o del proprietario:5. Licenza di pesca rilasciata da:Periodo di validità:6. Tipi di pesca praticati:7. Data di uscita dal porto:Data di entrata:8. Retate:Data Zona di pesca Specie catturate TonnellatePorto di sbarcoIl sottoscritto.................................., comandante o proprietario del peschereccio suindicato, o rappresentante del medesimo, dichiara che la presente comunicazione è conforme alla verità, come certifica l'osservatore del governo.Di cui fedeOsservatore del governo Il comandante o proprietario (firma)ALLEGATOin forma di scambio di lettere sull'applicazione provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste nell'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica del Capo Verde sulla pesca al largo del Capo Verde, per il periodo dal 1° luglio 2001 al 30 giugno 2004A. Lettera del governo del Capo VerdeSignor . . .,In riferimento al protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria per il periodo dal 1° luglio 2001 al 30 giugno 2004, siglato il 7 giugno 2001, mi pregio informarLa che il Capo Verde è disposto ad applicare tale protocollo, a titolo provvisorio, a decorrere dal 1° luglio 2001, in attesa della sua entrata in vigore conformemente all'articolo 7 dello stesso, a condizione che la Comunità europea sia disposta a fare altrettanto.Resta inteso che, in tal caso, deve essere versata, anteriormente al 31 gennaio 2002, la prima rata della contropartita finanziaria fissata all'articolo 2 del protocollo.Le sarei grato se volesse confermarmi l'accordo della Comunità europea su tale applicazione provvisoria.Voglia accettare, Signor . . ., l'espressione della mia profonda stima.Per il governo del Capo VerdeB. Lettera della Comunità europeaSignor . . .,Mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta:"In riferimento al protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria per il periodo dal 1° luglio 2001 al 30 giugno 2004, siglato il 7 giugno 2001, mi pregio informarLa che il Capo Verde è disposto ad applicare tale protocollo, a titolo provvisorio, a decorrere dal 1° luglio 2001, in attesa della sua entrata in vigore conformemente all'articolo 7 dello stesso, a condizione che la Comunità europea sia disposta a fare altrettanto.Resta inteso che, in tal caso, deve essere versata, anteriormente al 31 gennaio 2002, la prima rata della contropartita finanziaria fissata all'articolo 2 del protocollo."Mi pregio confermarLe l'accordo della Comunità europea su tale applicazione provvisoria.Voglia accettare, Signor . . ., l'espressione della mia profonda stima.A nome del Consiglio dell'Unione europea