CELEX: 21979A0615(02)
Language: lt
Date: 298252800000
Title: Susitarimas tarp Senegalo Respublikos Vyriausybės ir Europos ekonominės bendrijos dėl žvejybos Senegalo vandenyse

Svarbus teisinis pranešimas

|

21979A0615(02)

Oficialusis leidinys L 226 , 29/08/1980 p. 0017 - 0027 specialusis leidimas graikų k.: skyrius 11 tomas 21 p. 0127  specialusis leidimas ispanų kalba: skyrius 04 tomas 1 p. 0116  specialusis leidimas portugalų kalba skyrius 04 tomas 1 p. 0116 

		Susitarimastarp Senegalo Respublikos Vyriausybės ir Europos ekonominės bendrijos dėl žvejybos Senegalo vandenyseSENEGALO RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖ IR EUROPOS EKONOMINĖ BENDRIJA (toliau – Bendrija),PRISIMINDAMOS glaudžius Bendrijos ir Senegalo Respublikos santykius;VADOVAUDAMOSI bendradarbiavimo dvasia, kylančia iš Lomės konvencijos, kuria grindžiamas bendras Šalių noras stiprinti draugiškus Afrikos, Karibų jūros baseino bei Ramiojo vandenyno šalių ir Bendrijos santykius;ATSIŽVELGDAMOS į abiejų Šalių interesus racionaliai valdyti, saugoti ir optimaliai naudoti žuvų išteklius, ypač centrinėje ir rytinėje Atlanto dalyje;KADANGI plėtodama jūrų žvejybą Senegalo Respublika naudojasi suvereniomis teisėmis arba jurisdikcija dviejų šimtų jūrmylių zonoje, esančioje prie jos krantų;ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad laivai, plaukiojantys su Bendrijos valstybių narių vėliavomis, nuolatos žvejoja toje zonoje;ATSIŽVELGDAMOS į Trečiosios Jungtinių Tautų konferencijos darbą, skirtą Jūrų teisei;PATVIRTINDAMOS, kad pakrančių valstybės, tirdamos, naudodamos ir saugodamos bei valdydamos gyvuosius išteklius, turi naudotis suvereniomis savo teisėmis į jų jurisdikcijai priklausančius vandenis pagal tarptautinės teisės principus;KADANGI vandenyse, kurie priklauso Senegalo Respublikos suverenumui arba jurisdikcijai, žvejybos veikla reguliuojama pagal Senegalo jūrų žvejybos kodeksą;NUSPRENDUSIOS savo santykius grįsti abipusio pasitikėjimo ir pagarbos viena kitos interesams jūrų žvejybos srityje dvasia,NORĖDAMOS sudaryti abiem Šalims palankias žvejybos reguliavimo sąlygas,SUSITARĖ:1 straipsnisŠio Susitarimo tikslas yra nustatyti principus ir taisykles, kurios ateityje visais atžvilgiais reglamentuos laivų, plaukiojančių su Bendrijos valstybių narių vėliavomis (toliau – Bendrijos laivai), žvejybos veiklą vandenyse, kuriuose Senegalo Respublika turi suverenitetą arba jurisdikciją žvejybos atžvilgiu (toliau – Senegalo žvejybos zona).2 straipsnisSenegalo Respublikos Vyriausybė įsipareigoja leisti Bendrijos laivams žvejoti Senegalo žvejybos zonoje pagal šiame susitarime, ypač jo I priede numatytas sąlygas, Jūrų žvejybos kodeksą ir kitus Senegale galiojančius įstatymus bei reglamentus.3 straipsnis1. Bendrija įsipareigoja imtis visų reikiamų priemonių siekdama užtikrinti, kad Bendrijos laivai laikysis šio Susitarimo nuostatų, taip pat taisyklių ir reglamentų, reguliuojančių žvejybą Senegalo žvejybos zonoje.2. Senegalo institucijos iš anksto praneša Europos Bendrijų Komisijai apie visus minėtų taisyklių ir reglamentų pakeitimus.4 straipsnis1. Bendrijos laivų žvejybos veikla Senegalo žvejybos zonoje vykdoma gavus licenciją, kurią Bendrijos prašymu išduoda Senegalo institucijos.2. Senegalo institucijos išduoda žvejybos licencijas pagal 9 straipsnyje nurodytame protokole nustatytus apribojimus atskirų kategorijų laivams.3. Licencijos galioja I priedo E punkte apibrėžtose zonose, priklausomai nuo konkretaus laivo veiklos ir tipo.4. Licencijos galioja nuo jų išdavimo dienos iki tų metų, kuriais buvo išduotos, gruodžio 31 d.5. Licencija išduodama konkrečiam laivui be teisės perduoti kitam laivui.6. Jei licenciją turintis laivas dėl force majeure aplinkybių negali naudotis licencija, jam išduota licencija Bendrijos prašymu gali būti pakeista licencija kitam tos pačios kategorijos laivui.5 straipsnis1. Licencijas išduoda Senegalo Respublikos institucijos, suinteresuotiems laivų savininkams sumokėjus mokestį.2. Lavai, Senegalo uostuose privalantys iškrauti visą sugavimą, moka mokesčius, nustatytus galiojančiuose Senegalo taisyklėse ir reglamentuose. Laivai, kurie Senegale viso sugavimo iškrauti neprivalo, moka dvigubai didesnį mokestį, negu numatyta pirmesniame sakinyje.Mokamos sumos nurodytos I priedo A punkte.Mokestis mokamas už visą licencijos galiojimo laiką išduodant licenciją arba pripažįstant ją galiojančia. Už licencijas, apmokestinamas pagal sugautų žuvų kiekį, mokestis mokamas metų pabaigoje.3. Mokesčio dydis už licenciją, išduodamą pagal 4 straipsnio 6 dalį, turi būti proporcingas likusiam metų laikui.6 straipsnisŠalys įsipareigoja tiesiogiai arba per tarptautines organizacijas koordinuoti veiksmus, kad užtikrintų gyvųjų išteklių valdymą bei apsaugą, ypač centrinėje ir rytinėje Atlanto dalyje, ir padėtų vykdyti reikiamus mokslinius tyrimus.7 straipsnisLaivai, kuriems pagal šį Susitarimą leidžiama žvejoti Senegalo vandenyse, atitinkamoms Senegalo institucijoms privalo pateikti ataskaitas apie sugavimus, parengtas taip, kaip nurodyta šio Susitarimo I priedo B punkte.8 straipsnisŠviežių žuvų traleriai ir tunus žvejojantys laivai, kuriems pagal šį Susitarimą leidžiama žvejoti Senegalo žvejybos zonoje, privalo iškrauti visą sugavimą.Traleriai šaldikliai ir tunus žvejojantys laivai privalo iškrauti dalį sugavimo, kaip nurodyta šio Susitarimo I priedo C punkte.9 straipsnisUž žvejybos galimybes, suteikiamas pagal šį Susitarimą, Bendrija moka Senegalo Respublikai kompensaciją laikydamasi šio Susitarimo protokolo.Ši kompensacija, mokama neapribojant finansavimo, kurį Senegalo Respublika gauna pagal Lomės konvenciją, naudojama laikantis specialios protokole apibrėžtos tvarkos.Kompensacija naudojama finansuoti projektams ir paslaugoms, susijusioms su kaimu, o ypač – su jūrų žvejyba.10 straipsnisJei kiltų ginčų dėl šio Susitarimo aiškinimo arba taikymo, tam tikrais atvejais Šalys sutinka konsultuotis II priede numatyta tvarka.11 straipsnisSiekiant užtikrinti tinkamą šio Susitarimo taikymą, įsteigiamas Jungtinis komitetas.Komiteto posėdžiai kartą per metus pakaitomis vyksta Senegale arba Bendrijoje, o bet kurios Susitariančiosios Šalies prašymu sušaukiami ir neeiliniai posėdžiai.12 straipsnisJeigu dėl nenumatytų žuvų išteklių pokyčių Senegalo institucijos nuspręstų taikyti naujas apsaugos priemones, kurios, Bendrijos nuomone, turės didelės įtakos Bendrijos laivų žvejybos veiklai, Šalys privalo pradėti tarpusavio konsultacijas, kad pritaikytų I priedą ir 9 straipsnyje nurodytą protokolą.Šios konsultacijos grindžiamos principu, kad bet kokie minėtame protokole numatytų žvejybos galimybių apribojimai kompensuojami kitomis atitinkamos vertės žvejybos galimybėmis, atsižvelgiant į jau sumokėtą Bendrijos kompensaciją.13 straipsnisNė viena šio Susitarimo nuostata neturi įtakos ir jokiu būdu nepažeidžia kurios nors Šalies požiūrio į bet kokį klausimą, susijusį su Jūrų teise.14 straipsnisŠis Susitarimas taikomas teritorijose, kuriose taikoma Europos ekonominės bendrijos steigimo sutartis, toje Sutartyje nustatytomis sąlygomis, ir Senegalo Respublikos teritorijoje.15 straipsnisŠalys sutinka persvarstyti šį Susitarimą pasibaigus deryboms dėl Daugiašalės sutarties, kurios vyksta Trečiosios Jungtinių Tautų konferencijos, skirtos Jūrų teisei, metu.16 straipsnisPriedai yra neatskiriama šio Susitarimo dalis, todėl, jeigu nenurodyta kitaip, nuoroda į šį Susitarimą reiškia ir nuorodą į jo priedus.17 straipsnisŠis Susitarimas sudaromas pradiniam dvejų metų laikotarpiui nuo jo įsigaliojimo dienos. Jeigu kuri nors Šalis nenutrauks šio Susitarimo pranešusi apie tai mažiausiai prieš šešis mėnesius iki dvejų metų laikotarpio pabaigos, jis galios ir tolesniems vienerių metų laikotarpiams, jei apie jo nutraukimą nebus pranešta mažiausiai bent prieš tris mėnesius iki kiekvieno vienerių metų laikotarpio pabaigos.Susitariančios Šalys pradeda derybas, kad bendru susitarimu nustatytų, kokius pakeitimus ar papildymus reikia padaryti prieduose arba 9 straipsnyje nurodytame protokole.18 straipsnisŠis Susitarimas įsigalioja tą dieną, kai Šalys informuoja viena kitą apie reikiamų procedūrų užbaigimą.--------------------------------------------------I PRIEDASLAIVŲ, PLAUKIOJANČIŲ SU BENDRIJOS VALSTYBIŲ NARIŲ VĖLIAVOMIS, ŽVEJYBOS VEIKLOS SENEGALO ŽVEJYBOS ZONOJE, SĄLYGOSA. Licencijos prašymo ir išdavimo tvarkaMetinės licencijos, suteikiančios teisę laivams, plaukiojantiems su Bendrijos valstybių narių vėliavomis, žvejoti Senegalo vandenyse, prašymo ir išdavimo tvarka:1. Atitinkamos Bendrijos institucijos turi pateikti Senegalo institucijoms (MDR) [1] prašymą dėl kiekvieno laivo, norinčio žvejoti pagal šį Susitarimą.Prašymas pateikiamas užpildžius tam tikslui Senegalo Vyriausybės parengtą blanką, kurio pavyzdys pridedamas.Mokesčiai apskaičiuojami taip:a) visą sugavimą iškraunantiems traleriams – 7500 Senegalo frankų už bruto registrinę toną per metus;b) dalį sugavimo iškraunantiems traleriams – 15000 Senegalo frankų už bruto registrinę toną per metus;c) visą sugavimą iškraunantiems tunus žvejojantiems laivams – 1 Senegalo frankas už kilogramą per metus sugautų žuvų;d) dalį sugavimo iškraunantiems tunus žvejojantiems laivams – 2 Senegalo frankai už kilogramą per metus sugautų žuvų.2. Mokestis mokamas už vienerius metus neatsižvelgiant į leidimo galiojimo trukmę, išskyrus Susitarimo 4 straipsnio 6 dalyje ir šio priedo 3 dalyje nurodytus atvejus.3. Už licencijas, išduotas laikotarpiu tarp Susitarimo įsigaliojimo dienos ir po to einančių metų sausio 1 d., mokamas mokestis, proporcingas licencijų galiojimo laikui.4. Atitinkamos Senegalo institucijos išnagrinėja visus prašymus, kad nustatytų, ar jie atitinka šį Susitarimą ir Senegalo teisės aktus, ir pritaiko mokamų mokesčių skalę.Atitinkamos Senegalo institucijos informuoja Bendrijos institucijas apie savo sprendimus.5. Licencijos, išduotos sumokėjus mokesčius, galioja konkretiems laivams be teisės perduoti kitiems laivams.6. Jei nagrinėjant prašymus ir išduodant licencijas kyla kokių nors sunkumų arba reikia papildomos informacijos, Susitariančiųjų Šalių atstovai pradeda tarpusavio konsultacijas, visų pirma, per Direction de l'Océanographie et des Pêches maritimes (Okeanografijos ir jūrų žvejybos direktoratą) ir Europos Bendrijų Komisijos delegaciją Dakare.B. Ataskaita apie sugavimąVisi laivai, kuriems pagal šį Susitarimą leidžiama žvejoti Senegalo vandenyse, privalo pateikti Direction de l'Océanographie et des Pêches maritimes ataskaitas apie sugavimą, parengtas pagal pridedamą pavyzdį.Dėl laivų, kuriuose laikomos šviežios žuvys, ataskaitos apie sugavimą turi būti pateikiamos po kiekvieno reiso, o dėl laivų šaldiklių – kiekvieną mėnesį; šiuo atveju – kiekvieno kito mėnesio pabaigoje.Jeigu nesilaikoma šių nuostatų, Senegalo Vyriausybė įgyja teisę sustabdyti pažeidusio laivo licencijos galiojimą, kol nebus įvykdyti reikiami formalumai. Be to, to laivo savininkui skiriama Senegalo jūrų žvejybos kodekso 49 straipsnyje numatyta bauda.C. Sugavimo iškrovimasPriklausomai nuo žvejybos tipo, laivai, kuriems pagal šį Susitarimą leidžiama žvejoti Senegalo vandenyse, privalo iškrauti visą sugavimą arba jo dalį.1. Traleriai, kuriuose laikomos šviežios žuvys, ir tunus žvejojantys laivai visą sugavimą iškrauna Senegale. Jeigu laimikis sugautas žvejybos zonose, kurios nepriklauso Senegalo suverenumui arba jurisdikcijai, Šalys konsultuojasi Jungtiniame komitete ir nustato, kokia procentinė sugavimo dalis turi būti iškrauta Senegale.2. Per pirmuosius Susitarimo galiojimo metus tunus žvejojantys laivai šaldikliai privalo iškrauti iki 4000 tonų tunų už kainą, suinteresuotų laivų savininkų ir naudotojų apskaičiuojamą pagal pardavimo kainas, kurių tie patys laivų savininkai prašo savo rinkoje. Vėlesniais metais iškrovimo sąlygos nustatomos Jungtiniame komitete abišaliu susitarimu su suinteresuotais laivų savininkais, remiantis laimikio, sugauto ankstesniais metais Senegalo žvejybos zonoje, dydžiu.3. Per šešis mėnesius traleriai šaldikliai iškrauna 100 kg žuvų ir vėžiagyvių, skaičiuojant nuo bruto registrinės tonos.Laivo, neįvykdžiusio įsipareigojimų iškrauti sugavimus, savininkui taikomos tokios Senegalo institucijų sankcijos:1) 25000 Senegalo frankų bauda už toną neiškrautų žuvų;2) panaikinama žvejybos licencija ir neatnaujinama tol, kol nepristatomas reikiamas žuvų kiekis.D. Mokymosi stipendijosAbi Šalys susitaria, kad esminė jų sėkmingo bendradarbiavimo sąlyga yra žmonių, dirbančių jūrų žvejybos srityje, kompetencijos ir pažangiosios patirties tobulinimas. Todėl Bendrija padeda Senegalo piliečiams įsidarbinti valstybių narių įmonių padaliniuose ir teikia studijų bei mokymosi stipendijas įvairiems su žvejyba susijusiems mokslo, technikos ir ekonomikos dalykams studijuoti.E. Žvejybos zonosSusitarimo 4 skyriuje nurodytos žvejybos zonos yra šios:a) traleriams, kuriuose laikomos šviežios žuvys, ir laivams šaldikliams, žvejojantiems artimuosiuose vandenyse, leidžiama žvejoti už Senegalo jurisdikcijai priklausančių vandenų pirmųjų šešių jūrmylių ribos, kaip nurodyta Senegalo jūrų žvejybos kodekso 5 straipsnyje;b) traleriams šaldikliams, žvejojantiems tolimuosiuose vandenyse, leidžiama žvejoti už Senegalo jurisdikcijai priklausančių vandenų pirmųjų 12 jūrmylių ribos;c) laivams, kuriuose laikomi švieži ir šaldyti tunai, leidžiama žvejoti visuose Senegalo jurisdikcijai priklausančiuose vandenyse.Senegalo jurisdikcijai priklausančių vandenų plotas matuojamas nuo bazinių linijų, nurodytų 1972 m. liepos 5 d. Dekrete Nr. 72–756.+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++[1] Minstêre du developpement rural (Kaimo plėtros ministerija).--------------------------------------------------II PRIEDASGINČŲ SPRENDIMO TVARKAAbi Šalys įsipareigoja spręsti visus ginčus, kurie gali iškilti dėl Susitarimo aiškinimo arba taikymo, išskyrus ginčus dėl suverenių Senegalo teisių į savo pakrančių vandenis, čia numatyta arbitražo tvarka, jeigu jų bus neįmanoma išspręsti pagal 10 straipsnį:1. Per du mėnesius, skaičiuojant nuo dienos, kai kuri nors Šalis pagal šį priedą formaliai paprašo pateikti ginčą arbitražui, abi Susitariančiosios Šalys skiria po vieną arbitražo teismo narį, o tie du nariai per tris mėnesius, skaičiuojant nuo tos pačios dienos, abipusius susitarimu ir abiejų Šalių vardu trečiuoju arbitražo teismo nariu skiria trečiosios valstybės pilietį.2. Susitariančioji Šalis, prašanti perduoti ginčą arbitražui, pateikia pareiškimą su pretenzijomis ir nurodo priežastis, kuriomis bus grindžiamos pretenzijos nagrinėjant prašymą.3. Arbitražo teismas priima sprendimą balsų dauguma, remdamasis Susitarimu ir kitomis tarptautinės teisės taisyklėmis. Sprendimai yra privalomi abiem Šalims. Arbitražo išlaidas paprastai abi Susitariančios Šalys pasidalija pusiau.--------------------------------------------------