CELEX: 31990R1862
Language: it
Date: 1990-06-29 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 1862/90 DELLA COMMISSIONE, DEL 29 GIUGNO 1990, RELATIVO ALLA FORNITURA DI OLIO DI COLZA RAFFINATO A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

3 . 7. 90                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 170/ 19
                            REGOLAMENTO (CEE) N. 1862/90 DELLA COMMISSIONE
                                                      del 29 giugno 1990
                    relativo alla fornitura di olio di colza raffinato a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                              lisce le modalità generali per la mobilitazione nella
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                    Comunità di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­
                                                                    tario (4) ; che è necessario precisare in particolare i termini
europea,
                                                                    e le condizioni di fornitura, nonché la procedura da
visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del            seguire per determinare le spese che ne derivano,
22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione
dell'aiuto alimentare ('), modificato dà ultimo dal regola­
mento (CEE) n. 1750/89 (2), in particolare l'articolo 6,            HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
paragrafo 1 , lettera c),
considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del                                           Articolo 1
Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di
applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia            Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede
di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce        alla mobilitazione nella Comunità di olio di colza raffi­
l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­            nato, ai fini della fornitura ai beneficiari indicati in alle­
ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al     gato, conformemente al disposto del regolamento (CEE)
trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;         n. 2200/87 e alle condizioni specificate negli allegati.
                                                                    L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.
considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla
concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­
dato a una serie di paesi ed organismi beneficiari 900 t di
olio di colza raffinato ;                                                                      Articolo 2
considerando che occorre effettuare tali forniture con­             Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
formemente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n.            sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabi­           Comunità europee.
                  Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                  in ciascuno degli Stati membri.
                  Fatto a Bruxelles, il 29 giugno 1990.
                                                                                Per la Commissione
                                                                                 Ray MAC SHARRY
                                                                          Membro della Commissione
(') GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
(2) GU n. L 172 del 21 . 6. 1989, pag. 1 .
(3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .                           (4) GU n . L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
 ---pagebreak--- N. L 170/20                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           3 . 7. 90
                                                             ALLEGATO
                                                            LOTTI A e B
             1 . Azione n. ('): 29/90 (lotto A) e 30/90 (lotto B).
             2. Programma : 1989.
             3. Beneficiario : Etiopia.
             4. Rappresentante del beneficiario (2) : Ambassade de l'Ethiopie, bid St Michel 32, B- 1 040 Bruxelles.
                 Telex : 62285 ΕΤΗ BRU B ; (nell'Etiopia) Relief and Rehabilitation Commission (RRC), PO Box 5686,
                 Addis Abeba, Cable REHAB, tel. 15 30 11 .
             5. Luogo o paese di destinazione : Etiopia.
             6. Prodotto da mobilitare : olio di colza raffinato.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) C) : vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987,
                 pag. 3, IIIAl .
             8. Quantitativo globale : 800 t nette.
             9. Numero dei lotti : 2 (lotto A : 400 t ; lotto B : 400 t).
            10. Condizionamento e marcatura (*) (^ : vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag.
                 3, III. B.
                 — I bidoni e gli scatoloni di cartone devono recare la seguente dicitura :
                     — lotto A :
                         « ACTION No 29/90 / COLZA OIL / FOOD AID OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                         COMMUNITY TO THE PEOPLE OF ETHIOPIA / Date of shipment ;                              »;
                     — lotto B :
                         « ACTION No 30/90 / COLZA OIL / FOOD AID OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                         COMMUNITY TO THE PEOPLE OF ETHIOPIA / Date of shipment :
            11 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato comunitario.
            12. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
            13. Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            15. Porto di sbarco (8): Assab o Massawa.
            16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto d'imbarco : dal 27. 8 al 7. 9 . 1990.
            18 . Data limite per la fornitura : 28. 9. 1990.
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura (4) : gara.
            20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 17. 7. 1990, entro e non oltre le ore 12 ; le offerte sono
                 considerate valide fino alle ore 24 del 18 . 7. 1990 .
            21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 31 . 7. 1990, entro e non oltre le ore 12 ; le offerte sono
                    considerate valide fino alle ore 24 dell' I . 8. 1990 ;
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio di
                     porto d'imbarco : dal 10 al 21 . 9. 1990 ;
                 c) data limite per la fornitura : 12. 10. 1990.
            22. Importo della garanzia di gara : 15 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 1 0 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte
                 Bureau de 1 aide alimentaire
                 À l'attention de Monsieur N. Arend
                 Bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                 Rue de la Loi 200
                 B- 1 049 Bruxelles
                 Telex AGREC 22037 B o 25670 B
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario : —
 ---pagebreak--- 3 . 7. 90                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        N. L 170/21
                                                               LOTTO C
                                            \
            1 . Azione n. ('): 208/90.
            2. Programma : 1989.
            3 . Beneficiario : Comore.
           4. Rappresentante del beneficiario (>0) : M. Said Ahmed Said Ali, ministre des finances, Moroni. BP 324,
                tel . 217 67 Moroni .
            5. Luogo o paese di destinazione : Comore.
            6. Prodotto da mobilitare : olio di colza raffinato.
            7. Caratteristiche e qualità della merce (3) \ vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987,
                pag. 3, IILA.1 .
            8. Quantitativo globale : 100 t nette (lotto C 1 : 60 t ; lotto C 2 : 40 t).
            9 . Numero dei lotti : 1 .
          10. Condizionamento e marcatura (6) (' ') : vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag.
                3, III.B.
                I bidoni devono recare la seguente dicitura :
                      « ACTION N° 208/90 / HUILE VÉGÉTALE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE
                      EUROPÉENNE À LA RÉPUBLIQUE FÉDÉRALE ISLAMIQUE DES COMORES »
          1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato comunitario.
          12. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
          13 . Porto d'imbarco : —
          14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
          15. Porto di sbarco :
                — C i : Port de Moroni (Grande Comore).
                — C 2 : Port Mutsanudu (Anjouan).
          1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
          17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                stadio porto d'imbarco : dal 21 . 8 al 14. 9. 1990.
          18 . Data limite per la fornitura : 5. 10. 1990 .
          19. Procedura per determinare le spese di fornitura (4) : gara.
          20 . Scadenza per la presentazione delle offerte : 17. 7. 1990 entro e non oltre le ore 12 ; le offerte sono
                considerate valide fino alle ore 24 del 18 . 7. 1990 .
          21 . In caso di seconda gara :
                a) scadenza per la presentazione delle offerte : 31 . 7. 1990, entro e non oltre le ore 12 ; le offerte sono
                     considerate valide fino alle ore 24 dell' i . 8 . 1990 ;
                b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                     porto d'imbarco : dal 4 al 28. 9. 1990 ;
                c) data limite per la fornitura : 19. 10. 1990 .
          22. Importo della garanzia di gara : 15 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura : 10% dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte V) :
                Bureau de 1 aide alimentaire
                À l'attention de Monsieur N. Arend
                Bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                Rue : de la Loi 200
                 B- 1 049 Bruxelles
                Telex AGREC 22037 B o 25670 B
          25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario : —
 ---pagebreak--- N. L 170/22                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            3 . 7 . 90
           Note
            (') Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.
             (2) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : M. Haffner, PO Box 5570, Addis
                 Ababa, telex 21135 DELEGEUR.
            (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che
                 per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare, nello Stato
                 membro in questione non sono superate.
             (4) Per la presentazione delle offerte non si applica il disposto dell'articolo 7, paragrafo 3, lettera g) del rego­
                 lamento (CEE) n. 2200/87.
             (*) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita
                 al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7,
                 paragrafo 4, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2200/87 preferibilmente :
                 — per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato ;
                 — oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles :
                 — 235 01 30
                 — 235 01 32
                 — 236 10 97
                 — 236 20 05
             (6) Lolio vegetale è contenuto in bidoni di polietilene ad alta densità, chiusi ermeticamente ed aventi i
                 seguenti requisiti :
                 Capacità : 5 1 ;
                 Tipo di materiali : lupolen 5661 B o equivalente ;
                 Peso : min . 230 g ;
                 Resistenza alla compressione : min. 350 N ; max. 460 N.
                 I bidoni devono essere accatastabili, avere due pareti lisce, essere muniti di un manico incorporato e di
                 un tappo avvitatole, con dispositivo di inviolabilità.
                 I bidoni di capacità di 5 1 sono imballati, loro volta, quattro a quattro in uno scatolone di cartone.
                 Cartoni (vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, 1.33.1 ) con in più una separazione interna incrociata
                 con fessura centrale .
             Q 1 cartoni sono impilati su pallet di legno (pino, abete o pioppo) delle dimensioni massime di 1 200 x
                 I 400 mm, con le seguenti caratteristiche :
                 — 4 vie, non reversibili, con alette ;
                 — tavolato superiore costituito di 7 assi almeno, larghezza 100 mm, spessore 22 mm ;
                 — tavolato inferiore costituito di 3 assi, larghezza 100 mm, spessore 22 mm ;
                 — 3 traverse, larghezza 100 mm, spessore 22 mm ;
                 — 9 spessori delle dimensioni minime di 100 x 100 x 78 mm ;
                 II carico di ogni pallet è avvolto in plastica retrattile dello spessore minimo di 150 micron.
                 Il cartoni sono protetti da 4 rinforzi angolari (35 x 35 mm) di cartone dello spessore minimo di 3 mm,
                 applicati sui quattro spigoli superiori.
                 Il tutto è legato, nelle tre direzioni, da tre fascette di nylon larghe almeno 16 mm e munite di fibbie di
                 plastica.
             (8) Il programma prevede che lo scaricamento abbia luogo a Assab. Tuttavia resta una possibilità di scelta fra
                 i porti di Massawa e Assab che sarà decisa al momento dell'ingresso della nave nelle acque dell'Etiopia.
                 (Il porto di Massawa è accessibile soltanto a navi aventi un pescaggio di 28 piedi al massimo ed una
                 lunghezza massima di 180 m)
             (') Da inserire nel contratto di noleggio :
                 « Questa fornitura costituisce un aiuto alimentare della Comunità economica europea. Nessun costo di
                 coordinamento e di supervisione è compreso nel nolo ; di conseguenza, la tassa di 1,5 dollari USA
                 abitualmente corrisposta non deve essere riscossa per questa nave ».
            (l0) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare :
                 Conseiller Résident M. Wilkinson, Antenne des Comores* BP 559 Moroni. telex 212 DELCEC KO, tel.
                 73 19 81 .
            (") L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per determinare i documenti di
                 spedizione necessari e per la loro distribuzione.