CELEX: C1995/333/28
Language: es
Date: 1995-12-09 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 31 de julio de 1995 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por la sociedad Ittima Maremmana (Asunto T-154/95)

N" C 333/ 14            ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    9 . 12 . 95
del Tratado CE, del perjucio supuestamente sufrido por la            lado por la sociedad íttima Maremmana , con domicilio
demandante como consecuencia de la adopción de la                    social en Roma , representada por los Sres . Sergio Barenghi y
decisión objeto de litigio, el Tribunal de Primera Instancia         Alessandro Pallotino , Abogados de Roma , que designa
( Sala Cuarta ), integrado por los Sres .: K. Lenaerts, Presi­       como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr . Nico
dente ; R. Schintgen y R. García-Valdecasas , Jueces; Secre­         Schaeffer, 12 , rué de la Porte Neuve .
tario : Sra . B. Pastor, Administradora ; ha dictado el 26 de
octubre de 1995 una sentencia cuyo fallo es el siguiente :           La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
                                                                     Instancia que :
1 ) Se desestima el recurso en su totalidad.
                                                                     — Revoque y anule la resolución dictada por la Comisión
2 ) La parte demandante cargará con todas las costas,                     de las Comunidades Europeas con fecha 12 de mayo de
     incluidas las del procedimiento sobre medidas provisio­              1995 , notificada el 25 de mayo de 1995 , por la que se
     nales .                                                              suprimió la ayuda del FEOGA que le había sido
                                                                          concedida ;
(') DO n" C J 88 de 9 . 7 . 1994 .
                                                                     — Con carácter subsidiario, que declare contraria a Dere­
                                                                          cho la exigencia de devolución de la suma de
                                                                          314 741 984 liras italianas ;
                                                                     y pide la condena en costas y honorarios con arreglo al
   AUTO DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA                            Reglamento de procedimiento
                    de 11 de octubre de 1995
                                                                     Motivos y principales alegaciones
en el asunto T-302/94 , Dimitrios Coussios contra Comision
                de las Comunidades Europeas (')                      La demandante obtuvo de la Comisión, mediante Decisión
                         (Inadmisibilidad)                           de 28 de noviembre de 1984, una ayuda por importe de
                           ( 95/C 333/27 )                           494 946 104 liras italianas, cantidad a cuyo cargo recibió el
                                                                     24 . 7. 1987 , la suma de 314 741 984 liras italianas . La
                                                                     ayuda se concedió para la construcción de una unidad de
              (Lengua de procedimiento: francés)
                                                                     producción de acuicultura en Orbetello ( Toscana ) a partir
                                                                     de un proyecto presentado por la demandante . Cuando se
En el asunto T-302/94 , Dimitrios Coussios, antiguo funcio­
                                                                     realizaba el proyecto, surgieron dificultades no para llevar a
nario de la Comisión de las Comunidades Europeas,
                                                                     cabo la instalación productiva de acuicultura , sino para
representado por el Sra . Georges Sakellaropoulos , Abogado
                                                                     construir una cubierta que era imprescindible para terminar
de Atenas, que designa como domicilio en Luxemburgo el
                                                                     el proyecto , por lo que la sociedad demandante solicitó que
despacho de la Sra . Aloyse May , 31 , Grand-rue , contra
                                                                     se considerase concluido el proyecto cuando se había
Comisión de las Comunidades Europeas ( Agente : Sra . Ana            concluido el 70 % del mismo , renunciando a las cantidades
Maria Alves Vieira ), que tiene por objeto la anulación de la
                                                                     que le habrían correspondido por encima de las recibidas
decisión de la Comisión por la que se nombra al Sr . Claude
                                                                     314 741 984 liras italianas , hasta alcanzar el importe
Probst para el cargo de Jefe de unidad VII/C/93 a partir del         inicialmente concedido . El Ministero della Marina Mercan­
1 de diciembre de 1993 , el Tribunal de Primera Instancia
                                                                     tile italiano informó a la demandante de que no se podía
( Sala Cuarta ), integrado por los Sres . D. P. M. Barrington,
                                                                     aceptar semejante pretensión , por cuanto la sociedad
Presidente ; K. Lenaerts y la Sra . P. Lindh , Jueces; Secretario :
                                                                     interesada no había conseguido el certificado que acreditara
Sr. FL Jung, ha dictado el 11 de octubre de 1995 un auto
                                                                     la operatividad de la instalación que definía como « condi­
resolviendo lo siguiente :
                                                                     ción indispensable para el pago de la ayuda ». Mediante
                                                                     escrito de 14 de abril de 1994, la Comisión advirtió a la
1 ) Se declara la inadmisibilidad del recurso .
                                                                     demandante de que , a falta de dicho certificado, se
2 ) Cada parte cargará con sus propias costas.                       procedería a instruir el procedimiento de supresión de la
                                                                     ayuda . La ayuda del FEOGA concedida a la demandante fue
(') DO n" C 351 de 10 . 12 . 1994 .                                  suprimida mediante Decisión de la Comisión de 12 de mayo
                                                                     de 1995 , que constituye el objeto del presente recurso .
                                                                     El recurso se funda en los siguientes motivos :
                                                                     a ) Infracción de Reglamentos comunitarios :
Recurso interpuesto el 31 de julio de 1995 contra la
Comisión de las Comunidades Europeas por la sociedad                      — En la resolución de la concesión de la ayuda no se
                       Ittima Maremmana                                       hace mención de la designación preventiva de la
                                                                              Administración nacional interesada [ apartado 2 del
                       ( Asunto T-154/95 )                                    artículo 18 del Reglamento ( CEE ) n° 2908/83 del
                           ( 95/C 333/28 )                                    Consejo]. Es en el curso del procedimiento cuando
                                                                               « emerge » la presencia del Ministero della Marina
              (Lengua de procedimiento: italiano)                             Mercantile . Este órgano de la Administración nacio­
                                                                              nal central , sin que nadie sepa cuándo, cómo y por
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                        quién ha sido designado, carece en todo caso de
Europeas se ha>presentado el 31 de julio de 1995 un recurso                   competencia para la función establecida por el
contra la Comisión de las Comunidades Europeas , formu­                       citado Reglamento; por todo lo cual , su « entrada »
 ---pagebreak--- 9 . 12 . 95          I ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N° C 333/ 15
         en el procedimiento da lugar a una infracción del           Recurso interpuesto el 28 de agosto de 1995 contra el
         repetidamente citado Reglamento .                                Parlamento Europeo por Hedwig Kuchlenz-Winter
                                                                                            ( Asunto T-164/95 )
     — La resolución de supresión de la ayuda se emitió en
         base a decisiones erróneas de la Administración                                       ( 95 /C 333 /29 )
         italiana que infringieron la resolución de concesión y
         son contrarias al Reglamento ( CEE ) n" 2908/83 del                       (Lengua de procedimiento: alemán)
         Consejo . En efecto : en la resolución de concesión la
         condición prevista y declarada para la supresión de         En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
         la ayuda era sólo que el proyecto no hubiera                Europeas se ha presentado el 28 de agosto de 1995 un
         comenzado a realizarse en el plazo de dos años . La         recurso contra el Parlamento Europeo formulado por la Sra .
         Comisión , en lugar de « someterse » a la opinión           Hedwig Kuchlenz-Winter, con domicilio en Kehlen ( Lu­
         expresada por el Ministero della Marina Mercantile          xemburgo ), representada por el Sr . Dieter Rogalla , Abo­
         sobre la ( pretendida ) necesidad de obtener el certi­      gado, Sprockhóvel ( República Federal de Alemania ), que
         ficado de operatividad, hubiera debido, con arreglo         designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr.
         al artículo 18 del Reglamento , antes de suprimir la        Armin Machmer, 1 , rué Roger Barthel , Bereldingen .
         ayuda , comprobar si la concesión de este certificado
         constituía una de las « condiciones impuestas » para        La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
         el proyecto .                                               Instancia que :
     — Del mismo modo , la decisión de concesión y el                — Declare que el Parlamento Europeo ha incurrido en una
         Reglamento ( CEE ) n" 2908/83 del Consejo [ igual                omisión ilegal respecto de la demandante, cuando por
          que el Reglamento ( CE ) n" 378/84 de la Comisión ]             efecto de la nivelación de pensiones (« Versorgungsaus­
          resultan infringidos e ignorados si se tiene en cuenta          gleich ») establecida en favor de la demandante según lo
         que el certificado de operatividad no sólo no era                previsto en el artículo 1587 y siguientes del BGB ( Código
          « condición impuesta » en la resolución de concesión            civil alemán ), ésta no podía ser excluida del régimen de
          de la ayuda , sino que no se trataba de ningún modo             Seguro de Enfermedad , lo que la parte demandada ha
          de acto funcional , vinculado por consiguiente a la             impedido al abstenerse ilegalmente de proponer, en el
         comprobación de la realización de la instalación .               marco de sus competencias en la materia , las correspon­
                                                                          dientes modificaciones del Estatuto de los Funcionarios
     — Se ha infringido la resolución de concesión y el                   a las Instituciones comunitarias competentes .
          Reglamento que la regula , porque no se tuvo en
          cuenta , no se consideró y no se pidió información         — Condene en costas a la parte demandada .
          respecto a la realización por parte de la demandante
          de las finalidades específicas que determinaron la
                                                                     Motivos y principales alegaciones
          concesión de ayudas para los programas de orienta­
          ción . En efecto, la realización del proyecto, incluso     La demandante, antigua funcionaría del Tribunal de Justicia
          con ayuda de la Comunidad , permitió la creación de        y de la Comisión de las Comunidades Europeas, es
          puestos de trabajo : se creó riqueza , se inició y se      ex-cónyuge de un funcionario del Parlamento . Alega que el
          prosigue una actividad productiva , todo ello dentro       apartado 1 bis del artículo 72 del l^statuto no le permite
          de las finalidades de la Comunidad .
                                                                     seguir beneficiándose del Seguro de Enfermedad comunita­
                                                                     rio después del 1 de abril de 1995 , ya que dicha disposición
b ) Violación del principio de proporcionalidad                      del Estatuto reconoce esta posibilidad al cónyuge divorciado
                                                                     de un funcionario que acredite no recibir ningún reembolso
     La sanción de la supresión de la ayuda por un aspecto,          de otro Seguro de Enfermedad público sólo por un período
     más que formal , formalista y, puede decirse , fabricado        de un año desde el momento en que el divorcio es firme .
     mediante su personalización , más allá y en contradic­
     ción con las normas legales, en una situación de                Al contraer matrimonio, la demandante cesó en sus funcio­
     imposibilidad jurídica de conseguir el documento for­           nes, tras un período de servicio de siete años y medio en la
     mal , pero en la posición sustancial de una realización         Función Pública Europea . Durante todo el tiempo que duró
     positiva conseguida de la instalación y en la creación           su matrimonio tuvo derecho , como cónyuge de funcionario,
     efectiva y satisfactoria de una empresa y de riqueza ,           a las prestaciones del régimen de Seguro de Enfermedad
     constituye una violación del principio de proporciona­           comunitario . Tras su divorcio , la demandante se vio
     lidad .                                                          obligada a seguir residiendo en el Gran Ducado de Luxem­
                                                                      burgo, a fin de no perder la cobertura del Seguro de
c ) Desviación de poder                                               Enfermedad , dado que en Alemania , su país de origen, no
                                                                      podía asegurarse contra el riesgo de enfermedad ni en un
     La resolución de supresión queda también viciada de              Seguro de Enfermedad legal ni en uno privado . Esta
     desviación de poder, en el sentido de que se ha utilizado        situación fue especialmente difícil para ella pues padecía una
     una determinada medida apartándose de la finalidad a la          enfermedad grave .
     que debía responder ésta y, por otra parte, incursa en
     una aplicación del Derecho comunitario que se aparta de          La demandante imputa al Parlamento el hecho de no haber
     su finalidad y de sus objetivos .                                tomado ninguna iniciativa en el marco de sus competencias
                                                                      para colmar la laguna legal que aparece en la disposición del
                                                                      Estatuto de que se trata .