CELEX: 32019D1298
Language: lv
Date: 2019-07-31 00:00:00
Title: Padomes Lēmums (KĀDP) 2019/1298 (2019. gada 31. jūlijs), ar ko atbalsta Āfrikas, Ķīnas un Eiropas dialogu un sadarbību nolūkā novērst ieroču un munīcijas novirzīšanu Āfrikā

2.8.2019   
               
               
                  LV
               
               
                  Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
               
               
                  L 204/37
               
            
         PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2019/1298
         (2019. gada 31. jūlijs),
         ar ko atbalsta Āfrikas, Ķīnas un Eiropas dialogu un sadarbību nolūkā novērst ieroču un munīcijas novirzīšanu Āfrikā
         EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
         ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 28. panta 1. punktu un 31. panta 1. punktu,
         ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
         tā kā:
         
                     (1)
                  
                  
                     Ieroču tirdzniecības līgums (ITL) stājās spēkā 2014. gada 24. decembrī, un visas dalībvalstis ir tā Puses. ITL mērķis ir izveidot pēc iespējas augstākus kopējos starptautiskos standartus, lai regulētu parasto ieroču likumīgu tirdzniecību, novērstu un izskaustu parasto ieroču nelikumīgu tirdzniecību un novērstu to novirzīšanu.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Padome 2018. gada 19. novembrī pieņēma jaunu ES stratēģiju pret nelikumīgiem šaujamieročiem, kājnieku ieročiem un vieglajiem ieročiem un to munīciju “Ieroču drošība un iedzīvotāju aizsardzība” (“stratēģija”). Stratēģijas galvenais mērķis ir pilnībā un efektīvi īstenot ANO 2001. gada Rīcības programmu par kājnieku ieroču un vieglo ieroču nelikumīgas tirdzniecības novēršanu, apkarošanu un izskaušanu visos aspektos. Stratēģijā noteikts, ka ES turpinās veicināt atbildīgu un efektīvu ieroču eksporta kontroli un ka tā turpinās atbalstīt ITL universalizāciju un īstenošanu. Stratēģijā arī noteikts, ka ES turpinās sniegt atbalstu Āfrikas Savienības un attiecīgo reģionālo ekonomisko kopienu centieniem novērst kājnieku ieroču un vieglo ieroču un to munīcijas nelikumīgu tirdzniecību.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Āfrikas Savienības asamblejas 28. kārtējā sesijā 2017. gada janvārī tika pieņemts “Āfrikas Savienības vispārējais ceļvedis par praktiskiem pasākumiem, kas veicami, lai līdz 2020. gadam apklusinātu ieročus Āfrikā”, tādējādi uzliekot Āfrikas Savienības dalībvalstīm par pienākumu saskaņā ar ITL: ierobežot nelikumīgo ieroču nelikumīgu pieplūdumu un apriti; kavēt nemiernieku/dumpinieku piekļuvi ieročiem; un likvidēt saiknes ar nelegālo ieroču piegādātājiem un saņēmējiem, tostarp, nosakot aizliegumus.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Padome 2016. gada 18. jūlija secinājumos par ES stratēģiju attiecībā uz Ķīnu atbalstīja regulāru un lietišķu ES dialoga izveidi ar Ķīnu, lai sadarbībā ar dalībvalstīm censtos panākt lielāku vienotu pamatu attiecībā uz atbruņošanos, ieroču neizplatīšanu, terorisma apkarošanu, migrāciju un kiberdrošību.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Trešajā Apvienoto Nāciju Organizācijas konferencē 2018. gada 30. jūnijā, kurā pārskatīja panākumus, kas gūti, īstenojot ANO Rīcības programmu par nelikumīgu kājnieku ieroču un vieglo ieroču apkarošanu, pieņēma noslēguma dokumentu, kurā valstis atjaunoja savu apņemšanos novērst un apkarot kājnieku ieroču un vieglo ieroču novirzīšanu. Valstis atkārtoti apstiprina gatavību turpināt starptautisko sadarbību un pastiprināt reģionālo sadarbību, uzlabojot koordināciju, konsultācijas, informācijas apmaiņu un operatīvo sadarbību, šajā procesā iesaistot attiecīgās reģionālās un apakšreģionālās organizācijas, kā arī tiesībaizsardzības, robežkontroles un eksporta un importa licencēšanas iestādes. Valstis arī apņemas apmainīties ar informāciju un saskaņā ar valstu tiesisko regulējumu un drošības prasībām izmantot pieredzi, gūtās atziņas un paraugpraksi saistībā ar kājnieku ieroču un vieglo ieroču eksporta, importa un tranzīta kontroli, tostarp sertifikācijas procesiem un tiešo lietotāju sertifikātiem.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Ilgtspējīgas attīstības programma 2030. gadam apliecina, ka kājnieku ieroču un vieglo ieroču nelikumīgās tirdzniecības apkarošana ir vajadzīga, lai sasniegtu daudzus ilgtspējīgas attīstības mērķus, tostarp mērķus, kas saistīti ar mieru, taisnīgumu un spēcīgām institūcijām, nabadzības mazināšanu, ekonomikas izaugsmi, veselību, dzimumu līdztiesību un drošām pilsētām. Tāpēc saistībā ar 16.4. ilgtspējīgas attīstības mērķi visas valstis ir apņēmušās ievērojami samazināt finanšu un ieroču nelikumīgu apriti.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Padome 2012. gada 27. februārī pieņēma Lēmumu 2012/121/KĀDP (1), ar ko atbalsta pasākumus, lai sekmētu ES, Ķīnas un Āfrikas dialogu un sadarbību parasto ieroču kontroles jomā. Saferworld veiksmīgi īstenoja minēto projektu, taču šajā jomā ir vajadzīgi papildu centieni, lai sasniegtu minētajā lēmumā izklāstītos mērķus.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Kopš 2008. gada Padome ir pieņēmusi vienpadsmit lēmumus, ar ko atbalsta informatīvus pasākumus attiecībā uz atbildīgu ieroču eksporta kontroli saskaņā ar ITL un ar Padomes Kopējo nostāju 2008/944/KĀDP (2), taču sadarbība ar Ķīnu šajā jautājumā ir bijusi ierobežota,
                  
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
         
            1. pants
            
               1.   Šā lēmuma mērķis ir palīdzēt novērst un apkarot ieroču un munīcijas novirzīšanu Āfrikā.
            
            
               2.   Ievērojot 1. punktu, Savienība atbalsta šādus mērķus:
               
                           a)
                        
                        
                           uzlabot Āfrikas, Ķīnas un Savienības ieinteresēto personu informētību par to, kā nelikumīga ieroču, jo īpaši kājnieku ieroču un vieglo ieroču (VIKI) un to munīcijas, nonākšana neatļautu rīcībspēku rokās ievērojami veicina nedrošības un vardarbības palielināšanos dažādās Āfrikas daļās un tādējādi apdraud sociālo kohēziju, sabiedrisko drošību, sociālekonomisko attīstību un valsts iestāžu efektīvu darbību;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           veicināt pārskatatbildību un pienākuma apziņu gan attiecībā uz ieroču likumīgu tirdzniecību, gan uzskatāmi parādot ieinteresētajām personām Āfrikā, Ķīnā un Savienībā, kā efektīva ieroču eksporta kontrole var palīdzēt mazināt risku, ka ieroči tiks novirzīti nelikumīgajā tirgū.
                        
                     
            
               3.   Lai sasniegtu minētos mērķus, ar šo lēmumu atbalsta to, ka tiek izveidota un pilnveidota kopīga nevalstiska Āfrikas, Ķīnas un Eiropas ekspertu darba grupa parasto ieroču kontroles jautājumos (“EDG”), kuras galvenie uzdevumi būs uzlabot Āfrikas, Ķīnas un Savienības rīcībpolitikas kopienu informētību un iesaistīšanos un sekmēt šo kopienu rīcību, un stiprināt reģionālo un starptautisko sadarbību ar mērķi novērst ieroču un munīcijas novirzīšanu Āfrikā.
            
            
               4.   Šā lēmuma gaidāmie rezultāti ir šādi:
               
                           a)
                        
                        
                           labāka izpratne par ieroču novirzīšanas un ļaunprātīgas izmantošanas ietekmi Āfrikā, ko panāks ar Āfrikas, Ķīnas un Savienības pētnieku un akadēmiķu kopīgu izpēti un uz rīcību orientētu analīzi, kā arī ar ieteikumiem konkrētiem projektiem, ko atbalsta Ķīna;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Āfrikas, Ķīnas un Savienības ieinteresēto personu lielāka informētība par to, kāda ir efektīvas ieroču eksporta kontroles nozīme centienos Āfrikā mazināt nelikumīgu ieroču un munīcijas novirzīšanas risku un negatīvās sekas;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           lielāks Ķīnas ieguldījums attiecīgajās starptautiskajās un reģionālajās iniciatīvās, tostarp Āfrikas Savienības iniciatīvā, kuras mērķis ir līdz 2020. gadam apklusināt ieročus Āfrikā, un ITL īstenošanā;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           jautājuma par mazo ieroču kontroli iekļaušana Ķīnas un Āfrikas sadarbības foruma (FOCAC) ietvaros notiekošā dialoga darba kārtībā;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           jaunu forumu izveide, kuros apvienoti valdības, pilsoniskās sabiedrības, uzņēmēju un akadēmisko aprindu eksperti no Āfrikas, Ķīnas un Savienības un kuri palīdzēs sniegt informāciju ES un Ķīnas augsta līmeņa stratēģiskā dialoga vajadzībām.
                        
                     
            
               5.   Tiešu labumu no projektiem gūst aptuveni 500 Āfrikas, Ķīnas un Savienības rīcībpolitikas kopienas dalībnieku, tostarp nevalstiskās organizācijas, ideju laboratorijas, nozares pārstāvji, valdību amatpersonas, kas atbildīgas par parasto ieroču kontroli, un parlamentārieši. Netiešie labuma guvēji būs tie Āfrikas iedzīvotāji, kopienas, grupas un indivīdi, ko negatīvi ietekmē nelikumīgu ieroču un munīcijas izplatīšana kontinentā.
            
            
               6.   Sīki izstrādāts projekta apraksts ir izklāstīts šā lēmuma pielikumā.
            
         
         
            2. pants
            
               1.   Par šā lēmuma īstenošanu atbild Savienības Augstais pārstāvis ārpolitikas un drošības politikas jautājumos (“AP”).
            
            
               2.   Šā lēmuma 1. pantā minētā projekta tehnisko īstenošanu veic nevalstiskā organizācija Saferworld.
            
            
               3.   Saferworld savus uzdevumus veic AP pārziņā. Šajā nolūkā AP noslēdz vajadzīgās vienošanās ar Saferworld.
            
         
         
            3. pants
            
               1.   Finanšu atsauces summa 1. pantā minētā Savienības finansētā projekta īstenošanai ir 994 007 EUR.
            
            
               2.   Izdevumus, ko finansē no 1. punktā norādītās atsauces summas, pārvalda saskaņā ar procedūrām un noteikumiem, ko piemēro Savienības budžetam.
            
            
               3.   Komisija uzrauga 1. punktā minēto izdevumu pienācīgu pārvaldību. Šajā nolūkā Komisija ar Saferworld noslēdz vajadzīgo finansēšanas nolīgumu. Finansēšanas nolīgumā paredz, ka Saferworld jānodrošina Savienības ieguldījuma redzamība atbilstīgi tā apjomam.
            
            
               4.   Komisija 3. punktā minēto finansēšanas nolīgumu cenšas noslēgt cik drīz vien iespējams pēc šā lēmuma stāšanās spēkā. Tā informē Padomi par jebkādām grūtībām minētajā procesā un par finansēšanas nolīguma noslēgšanas dienu.
            
         
         
            4. pants
            
               1.   Pamatojoties uz Saferworld reizi ceturksnī sagatavotiem regulāriem ziņojumiem, AP ziņo Padomei par šā lēmuma īstenošanu. Minētie ziņojumi ir Padomes veiktās izvērtēšanas pamatā.
            
            
               2.   Komisija ziņo par 1. pantā minētā projekta finanšu aspektiem.
            
         
         
            5. pants
            
               1.   Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
            
            
               2.   Šis lēmums zaudē spēku 36 mēnešus pēc 3. panta 3. punktā minētā finansēšanas nolīguma noslēgšanas. Tomēr, ja minētajā laikposmā nolīgums netiek noslēgts, šis lēmums zaudē spēku sešus mēnešus pēc stāšanās spēkā.
            
         
         
            Briselē, 2019. gada 31. jūlijā
            
               
                  Padomes vārdā –
               
               
                  priekšsēdētāja
               
               T. TUPPURAINEN
            
         
         
            (1)  Padomes Lēmums 2012/121/KĀDP (2012. gada 27. februāris), ar ko atbalsta pasākumus, lai sekmētu ES, Ķīnas un Āfrikas dialogu un sadarbību parasto ieroču kontroles jomā (OV L 54, 28.2.2012., 8. lpp.).
         
            (2)  Padomes Kopējā nostāja 2008/944/KĀDP (2008. gada 8. decembris), ar ko izveido kopīgus noteikumus, kas reglamentē militāru tehnoloģiju un ekipējuma eksporta kontroli (OV L 335, 13.12.2008., 99. lpp.).
      
      
         
            PIELIKUMS
            ĀFRIKAS, ĶĪNAS UN EIROPAS DIALOGS UN SADARBĪBA NOLŪKĀ NOVĒRST IEROČU UN MUNĪCIJAS NOVIRZĪŠANU ĀFRIKĀ
            1.   Projekta un darbību apraksts
            Projektu veidos divi galvenie posmi, kā apkopots turpmāk tekstā: 1.1. sadaļā par EDG izveidi un 1.2. sadaļā par ieinteresēto personu informēšanu Āfrikā, Ķīnā un Savienībā, sekmējot darbības, kas veicamas, lai novērstu ieroču un munīcijas novirzīšanu Āfrikā.
            1.1.   1. posms: Kopīgas nevalstiskas Āfrikas, Ķīnas un Eiropas ekspertu darba grupas ieroču un munīcijas novirzīšanas Āfrikā novēršanai izveide un pilnveidošana.
            1.1.1.   Mērķi
            Izveidot kopīgu nevalstisku Āfrikas, Ķīnas un Eiropas ekspertu darba grupu (EDG), kas apvienos Āfrikas, Ķīnas un Savienības nevalstiskos ekspertus, kuri iesaistīsies ieinteresēto personu informēšanā Āfrikā, Ķīnā un Savienībā un atbalstīs trīspusēju dialogu un sadarbību nolūkā novērst ieroču un munīcijas novirzīšanu Āfrikā, lai:
            
                        a)
                     
                     
                        uzskatāmi parādītu drošības, sociālekonomiskās un humanitārās izmaksas, ko rada ieroču, jo īpaši kājnieku ieroču un vieglo ieroču, un to munīcijas novirzīšana Āfrikā, un parādīt veidus, kā ar ieroču nodošanas uzlabotu kontroli, arī attiecībā uz piegādi, var palīdzēt mazināt risku, ka ieroči tiek novirzīti neatļautu rīcībspēku rokās;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        palīdzētu sniegt informāciju ES un Ķīnas augsta līmeņa stratēģiskā dialoga vajadzībām, jo īpaši par sadarbību drošības un ieroču kontroles jomā Āfrikā;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        tās locekļi savā starpā dalītos ar informāciju, idejām, īpašajām zināšanām un pētniecības jautājumiem un novērtētu pašreizējās politikas un iniciatīvu efektivitāti;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        aktīvi vērstos pie valdības ieinteresētajām personām un sniegtu tām ieteikumus. Āfrikas, Ķīnas, Savienības un dalībvalstu amatpersonas tiks aicinātas novērot EDG darbu un piedalīties tajā.
                     
                  1.1.2.   Darbības
            Darbības, ko paredzēts atbalstīt, lai īstenotu 1. posmā minētos uzdevumus, cita starpā būs šādas:
            
                        a)
                     
                     
                        
                           Saferworld īstenota iesaistes pieejas definēšana un izstrāde attiecībā uz galvenajiem partneriem un ieinteresētajām personām valdībās, uzņēmējdarbības nozarē, pilsoniskās sabiedrības organizācijās, akadēmiskajās iestādēs, daudzpusējās aģentūrās, kā arī reģionālo un kopienu līmeņa dalībnieku vidū, kuriem būs izšķiroša nozīme projekta veiksmes un ilgtspējas nodrošināšanā;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        pamatojoties uz Savienības projekta, kuru atbalsta saskaņā ar Lēmumu 2012/121/KĀDP, sasniegumiem, i) līdz pat 20 sagatavošanas un turpmāku sanāksmju rīkošana Āfrikā, Ķīnā un Eiropā nolūkā uzlabot informētību par projektu, tostarp tā struktūru un grafiku, un nodrošināt attiecīgo iestāžu atbalstu; ii) to galveno ekspertu apzināšana Āfrikā, Ķīnā un Savienībā, kuri būs iesaistīti EDG darbā; iii) detalizētu darba plānu izstrāde EDG izveidei un darbības uzsākšanai; iv) projekta koordinācijas grupas izveide; v) grupas dalībnieku pienākumu nošķiršana un sadalījums; un vi) darbību īstenošanas progresa pārraudzība un izvērtēšana;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        tādas EDG izveide, kas atbalstīs trīspusējo dialogu un sadarbību. Paredzams, ka EDG sastāvā būs deviņi kājnieku ieroču kontroles eksperti no Āfrikas, Ķīnas un Eiropas, kurus izvēlēsies no ideju laboratorijām, pētniecības centriem un akadēmiskajām iestādēm, ņemot vērā viņu intereses, īpašās zināšanas un spēju iesaistīties projektā;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        EDG tīmekļa vietnes izveide, kas darbosies kā EDG publiskās saziņas tiešsaistes platforma;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        trīs EDG sanāksmes (viena Āfrikā, viena Ķīnā un viena Eiropā) nolūkā veicināt EDG dalībnieku un amatpersonu no Āfrikas, Ķīnas, Savienības un dalībvalstīm mijiedarbību un kopīgu mācīšanos, kā arī sniegt norādījumus par izpratnes veicināšanas un pētniecības darbību īstenošanu.
                     
                  1.1.3.   Rezultāti
            EDG kļūst par pamatu dialoga procesam, ko sekmē ar šo lēmumu, un tai ir izšķiroša loma centienos apvienot kājnieku ieroču kontroles ekspertus no Āfrikas, Ķīnas un Eiropas, palīdzēt tuvināt pētniecības un rīcībpolitikas kopienas un nodrošināt, ka projekta rezultāti tiek efektīvi nodoti Āfrikas, Ķīnas un Eiropas valdībām un Savienības iestādēm.
            1.2.   2. posms: Vēršanās pie valdību ieinteresētajām personām Āfrikā, Ķīnā un Savienībā nolūkā novērst ieroču un munīcijas novirzīšanu un apkarot to nelikumīgu glabāšanu, nodošanu un izmantošanu Āfrikā.
            1.2.1.   Mērķi
            
                        a)
                     
                     
                        panākt ieroču un munīcijas novirzīšanas apjomu samazināšanu Āfrikas kontinentā, tādējādi mazinot draudus cilvēku drošībai, un veicināt miermīlīgu un drošu vidi Āfrikas iedzīvotājiem, kā arī sekmēt attīstību;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        atbalstīt Āfrikas valstu centienus īstenot gan Āfrikas Savienības pamatceļvedi par praktiskiem pasākumiem, kas veicami, lai līdz 2020. gadam apklusinātu ieročus Āfrikā, gan reģionālo ekonomisko kopienu attiecīgās stratēģijas;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        veicināt sinerģiju ar citu attiecīgo starptautisko un reģionālo iniciatīvu, tostarp ITL, ANO Rīcības programmas VIKI jomā un ANO Šaujamieroču protokola, īstenošanu;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        koordinēt un veidot sinerģiju ar attiecīgajām Savienības atbalstītajām iniciatīvām Āfrikā, tostarp ar ES ieroču eksporta kontroles un ITL informatīvajiem projektiem, ko atbalsta ar Padomes Lēmumu (KĀDP) 2018/299 (1) un (KĀDP) 2018/101 (2), un ar organizācijas Conflict Armament Research (CAR) projektu iTrace, ko atbalsta ar Padomes Lēmumu (KĀDP) 2017/2283 (3);
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        iesaistīties pašlaik Ķīnā notiekošajā tiesību aktu daudzgadu pārskatīšanā, kā rezultātā tiks pieņemts jauns eksporta kontroles likums;
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        atbalstīt kājnieku ieroču kontroles darbu kopienu līmenī, vēršoties pie iedzīvotājiem uz vietas un sniedzot viņiem iespējas paust viedokli un piedāvāt veidus, kā samazināt nelikumīgu ieroču un munīcijas radītās humanitārās izmaksas;
                     
                  
                        g)
                     
                     
                        atbalstīt Āfrikas, Ķīnas un Savienības ekspertu kopīgu izpēti un uz rīcību vērstu analīzi par problēmām, kas saistītas ar ieroču un munīcijas novirzīšanu un ļaunprātīgu izmantošanu Āfrikā, sniedzot ieteikumus par konkrētām darbībām, kas palīdzētu vērsties pret apdraudējumu, kas saistīts ar nelikumīgiem ieročiem un munīciju, un mazināt to. Tās var ietvert šādus aspektus (uzskaitījums nav izsmeļošs): eksporta kontrole; ieroču un munīcijas droša glabāšana; ieroču un munīcijas pārpalikumu iznīcināšana; marķēšana, uzskaite un izsekošana, tostarp sadarbība ar Apvienoto Nāciju Organizācijas misijām, kuru uzdevums ir identificēt un izsekot nelikumīgus ieročus; ieroču embargo pārraudzība un izpildes nodrošināšana; un operatīvās informācijas apmaiņa, lai sagrautu ieroču kontrabandas tīklus.
                     
                  1.2.2.   Darbības
            Darbības, ko paredzēts atbalstīt, lai īstenotu 2. posmā minētos uzdevumus, cita starpā ir šādas:
            
                        a)
                     
                     
                        divi semināri (viens Āfrikā un viens Ķīnā) par tematu “Pārskatatbildības un pienākuma apziņas veicināšana attiecībā uz ieroču tirdzniecību; ieroču un munīcijas novirzīšanas neatļautiem un destabilizējošiem rīcībspēkiem Āfrikā novēršana”, ko vadīs EDG, kuras dalībnieki palīdzēs Saferworld un arī paši piedalīsies pasākumos;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        informatīva dokumenta “Nelikumīgu ieroču un munīcijas izplatīšanas Āfrikā apkarošana: ieteikumi FOCAC” izstrāde un izplatīšana pirms FOCAC 2021. gada samita;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        informatīva dokumenta “Nelikumīgu ieroču un munīcijas izplatīšana Āfrikā: ko piegādātājas valstis var darīt, lai mazinātu novirzīšanas risku?” izstrāde un izplatīšana angļu un ķīniešu valodā;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        trīs izpētes apmeklējumi uz vietas, ko trīs izraudzītās Āfrikas valstīs īstenos EDG un no kuriem katrs ilgs desmit dienas, nolūkā risināt jautājumus, kas saistīti ar nelikumīgu ieroču un munīcijas izplatīšanu un nekontrolētu apriti (tostarp sarežģīti procesi, kad novirzīšana notiek, pārkāpjot atļautu nodošanu vai turējumu; un problemātiskas pārrobežu norises, piemēram, liellopu zagšana, ko veicina nelikumīgu ieroču un munīcijas izplatīšana);
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        trīs pētnieciski dokumenti (ķīniešu, angļu un franču valodā), kurus pētniecības uz vietas jomā izstrādās EDG un kuros būs sniegti ieteikumi par praktiskām darbībām, kas jāveic, lai vērstos pret nelikumīgiem ieročiem un munīciju, īpašu uzmanību veltot tam, kāda loma novirzīšanas risku mazināšanā ir ieroču piegādātājiem Āfrikā, Ķīnā un Savienībā;
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        aptuveni 20 divpusējas tikšanās ar Āfrikas, Ķīnas un dalībvalstu amatpersonām, lai dalītos ar EDG ieteikumiem un efektīvi informētu par tiem, palielinātu izpratni un oficiālā līmenī vairotu sadarbības projektu politisko nozīmīgumu;
                     
                  
                        g)
                     
                     
                        viena tāda pētnieciska ziņojuma par nelikumīgu ieroču un munīcijas izplatīšanu Āfrikā izstrāde un izplatīšana ķīniešu, angļu un franču valodā, kurā būs novērtēta pašreizējo darbību efektivitāte un ietverti ieteikumi par īstenojamiem projektiem, kas palīdzēs labāk vērsties pret nelikumīgiem ieročiem un munīciju, tādējādi mazinot to kaitīgo ietekmi un veicinot valsts, reģionālo un starptautisko mieru un drošību. Ziņojumā īpaša uzmanība būs pievērsta tam, kāda loma ieroču novirzīšanas riska mazināšanā Āfrikā ir ieroču piegādātājiem Āfrikā, Ķīnā un Savienībā;
                     
                  
                        h)
                     
                     
                        viena noslēguma semināra rīkošana Ķīnā nolūkā darīt zināmus pētniecības un dialoga procesā formulētos ieteikumus un parādīt ieguvumus, ko sniedz sadarbība starp Āfriku, Ķīnu, Savienību un dalībvalstīm un dalība kopīgās darbībās, kā arī tādu procesu iedibināšana, kas ļautu uzturēt dialogu arī turpmāk.
                     
                  1.2.3.   Rezultāti
            
                        —
                     
                     
                        500 Āfrikas, Ķīnas un Savienības rīcībpolitikas kopienas dalībnieku, tostarp par parasto ieroču eksporta kontroli atbildīgo amatpersonu, zinātnieku, parlamentāriešu, nevalstisko organizāciju, nozares pārstāvju un žurnālistu, lielāka informētība, zināšanas un izpratne par faktoriem, kas veicina nelikumīgu ieroču un munīcijas plašu pieejamību Āfrikā, par svarīgākajiem jautājumiem un ietekmi uz vietas un par ieroču piegādātāju lomu un atbildību novirzīšanas riska mazināšanā ieroču nodošanas procesā.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Uzlabots dialogs, mijiedarbība un sadarbība starp 60 Āfrikas, Ķīnas un Savienības un dalībvalstu amatpersonām un pilsoniskās sabiedrības dalībniekiem par ieroču un munīcijas novirzīšanas novēršanu un apkarošanu, tostarp, nosakot jomas praktiskai sadarbībai starp Āfriku, Ķīnu un Savienību, kas palīdzēs samazināt ieroču un munīcijas novirzīšanu Āfrikā.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Tādu atgadījumu skaita samazināšana, kad ieroči un munīcija tiek novirzīti neatļautiem un destabilizējošiem rīcībspēkiem Āfrikā.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Atbalsts Āfrikas Savienības pamatceļveža par praktiskiem pasākumiem, kas veicami, lai līdz 2020. gadam apklusinātu ieročus Āfrikā, un ANO Rīcības programmas pret nelikumīgiem VIKI īstenošanai.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Lielāka Āfrikas un Ķīnas valsts normu un noteikumu saskaņošana ar starptautiskajiem ieroču eksporta kontroles standartiem, piemēram, ar ITL, lai mazinātu novirzīšanas risku ieroču tirdzniecības procesā.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Bruņojuma kontroles jautājuma atgriešana FOCAC darba kārtībā ir svarīgs sākuma punkts, lai stiprinātu dialogu un sadarbību starp Āfriku un Ķīnu attiecībā uz ieroču novirzīšanu neatļautiem un destabilizējošiem rīcībspēkiem Āfrikā.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Tādas uz pierādījumiem balstītas analīzes par nelikumīgu ieroču un munīcijas problēmu Āfrikā sagatavošana, kuras pamatā ir Āfrikas, Ķīnas un Savienības ekspertu kopīgi pētījumi uz vietas, kas veicinās labāku vispārēju izpratni par ieroču novirzīšanu un atkārtotu nodošanu neatļautiem un destabilizējošiem rīcībspēkiem Āfrikā un nodrošinās spēcīgāku kopīgu pamatu Āfrikai, Ķīnai un Savienībai efektīvākam kopīgam darbam, lai risinātu šo problēmu.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Praktisku līdzekļu apzināšana, lai vērstos pret draudiem, kas saistīti ar nelikumīgu ieroču un munīcijas izplatīšanu, un vajadzība pēc kolektīvas un uz sadarbību vērstas starptautiskās reakcijas saskaņā ar galvenajām starptautiskajām un reģionālajām saistībām un tādām politikas iniciatīvām kā, piemēram, ANO Rīcības programma pret nelikumīgiem VIKI, Starptautiskais izsekošanas instruments, Ilgtspējīgas attīstības programma 2030. gadam, Ieroču tirdzniecības līgums, Āfrikas Savienības stratēģija kājnieku ieroču un vieglo ieroču nelikumīgas izplatīšanas, aprites un tirdzniecības kontrolei, ES un Ķīnas stratēģiskā sadarbības programma laikposmam līdz 2020. gadam, ES stratēģija attiecībā uz Ķīnu, ES stratēģija pret nelikumīgiem šaujamieročiem, kājnieku ieročiem un vieglajiem ieročiem un to munīciju un reģionālo ekonomisko kopienu attiecīgās stratēģijas un rīcības plāni.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Āfrikas valstu iestāžu un reģionālo organizāciju lielākas spējas apzināt konkrētas tehniskās palīdzības vajadzības un piemērotu platformu apzināšana minēto iestāžu un organizāciju dialogā ar Ķīnu un ES, lai novirzītu resursus šādu vajadzību apmierināšanai.
                     
                  2.   Semināru un noslēguma un atklāšanas pasākumu dalībnieki un norises vietas
            Ja vien šā pielikuma tekstā nav norādīts citādi, Saferworld ierosinās potenciālos dalībniekus un norises vietas semināriem un citiem pasākumiem, kas paredzēti projekta ietvaros, kurus pēc tam apstiprinās AP, apspriežoties ar kompetentajām Padomes struktūrām.
            3.   Dzimumu līdztiesība
            
               Saferworld iekļaus dzimumu līdztiesības aspektu stratēģijās un darbībās, kas saistītas ar šā projekta īstenošanu, lai sievietes un vīrieši varētu vienlīdz lielā mērā to ietekmēt, tajā piedalīties un gūt no tā vienlīdz lielu labumu. Ciktāl iespējams, Saferworld mudinās projekta partnerus ierosināt no abu dzimumu pārstāvjiem veidotas delegācijas, kas piedalītos projekta darbībās, un nodrošinās, ka jautājums par nelikumīgu ieroču un munīcijas ietekmi uz dzimumu līdztiesību tiek iekļauts visos semināros un izpētes apmeklējumos.
            4.   Partneri
            Paredzēts, ka galvenie projekta partneri būs Ķīnas Ieroču kontroles un atbruņošanās asociācija un Drošības pētniecības un informācijas centrs (Kenija).
            5.   Vadības komiteja
            Šā projekta vadības komitejas sastāvā būs pa vienam AP, Komisijas un Saferworld pārstāvim. Vadības komiteja reizi sešos mēnešos pārskatīs šā lēmuma īstenošanu, tostarp, izmantojot elektroniskus saziņas līdzekļus.
            6.   Ziņojumu sniegšana
            
               Saferworld sniegs aprakstošus ziņojumus reizi sešos mēnešos, lai izskatītu virzību uz projekta rezultātiem. Saferworld iesniegs arī gada aprakstošo un finanšu ziņojumus un galīgo ziņojumu sešu mēnešu laikā pēc īstenošanas perioda beigām.
            7.   Savienības pamanāmība un palīdzības materiālu pieejamība
            Projekta kontekstā sagatavotie materiāli un tam izveidotā tīmekļa vietne nodrošinās Savienības pamanāmību, jo īpaši ar Eiropas Savienības ārējo darbību ziņošanas un pamanāmības rokasgrāmatas logotipu un grafisko tēlu. Pasākumos trešās valstīs būtu jāiesaista Savienības delegācijas, lai pastiprinātu politiskos pēcpasākumus un pamanāmību.
            
               (1)  Padomes Lēmums (KĀDP) 2018/299 (2018. gada 26. februāris), ar ko veicina neatkarīgu neizplatīšanas un atbruņošanās “ideju ģeneratoru” Eiropas tīklu, lai atbalstītu to, ka tiek īstenota ES Stratēģija masu iznīcināšanas ieroču izplatīšanas novēršanai (OV L 56, 28.2.2018., 46. lpp.).
            
               (2)  Padomes Lēmums (KĀDP) 2018/101 (2018. gada 22. janvāris) par ieroču eksporta efektīvas kontroles sekmēšanu (OV L 17, 23.1.2018., 40. lpp.).
            
               (3)  Padomes Lēmums (KĀDP) 2017/2283 (2017. gada 11. decembris), ar ko atbalsta vispārēju mehānismu ziņošanai par nelikumīgiem kājnieku un vieglajiem ieročiem un citiem nelikumīgiem parastajiem ieročiem un munīciju, lai mazinātu to nelikumīgas tirdzniecības risku (iTrace III) OV L 328, 12.12.2017., 20. lpp.).