CELEX: 52021PC0113
Language: hr
Date: 2021-03-11
Title: Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o utvrđivanju mjera upravljanja, očuvanja i kontrole primjenjivih na području nadležnosti Komisije za tunu u Indijskom oceanu (IOTC) i o izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 1936/2001, (EZ) br. 1984/2003 i (EZ) br. 520/2007

EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 11.3.2021.
            COM(2021) 113 final
            2021/0058(COD)
            Prijedlog
            UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA 
            o utvrđivanju mjera upravljanja, očuvanja i kontrole primjenjivih na području nadležnosti Komisije za tunu u Indijskom oceanu (IOTC) i o izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 1936/2001, (EZ) br. 1984/2003 i (EZ) br. 520/2007    
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽENJE
            
            
               1.KONTEKST PRIJEDLOGA
            
            
               •Razlozi i ciljevi prijedloga
            
            
               
                  Svrha je prijedloga prenošenje u pravo Unije mjera kontrole, očuvanja i upravljanja koje je donijela Komisija za tunu u Indijskom oceanu (IOTC), čija je ugovorna stranka od 1995. i Europska unija. IOTC je regionalna organizacija za upravljanje ribarstvom (RFMO) odgovorna za upravljanje resursima tune i tuni sličnih vrsta u Indijskom oceanu. Unija je 2019. imala 62 aktivna ribarska plovila koja su djelovala na području primjene Sporazuma o IOTC-u; većina su bile plivarice i plovila za ribolov parangalom, koja su uglavnom ciljano lovila vrste tropske tune, a u manjoj mjeri igluna, psa modrulja i tunja dugokrilca.
               
            
            
               Sve ugovorne stranke IOTC-a članice su IOTC-a. IOTC je ovlašten za donošenje mjera očuvanja i izvršenja (rezolucije) za ribarstvo u svojoj nadležnosti, a one su obvezujuće za ugovorne stranke.
            
            
               U skladu s člankom IX. stavkom 4. Sporazuma o osnivanju Komisije za tunu u Indijskom oceanu („Sporazum o IOTC-u”) rezolucije postaju obvezujuće za članove 120 dana od datuma obavijesti IOTC-a. Komisija u ime Unije sastavlja pregovaračke smjernice na temelju petogodišnjeg mandata utvrđenog odlukom Vijeća i na temelju znanstvenih savjeta. U skladu s tim mandatom navedene se smjernice predstavljaju, razmatraju i potvrđuju u radnoj skupini Vijeća, a kako bi se uzela u obzir kretanja u stvarnom vremenu, dodatno se prilagođavaju na koordinacijskim sastancima s državama članicama koji se organiziraju u okviru godišnjih sastanaka IOTC-a. Na godišnjim sastancima delegacije Unije pri IOTC-u okupljaju se predstavnici Komisije, Vijeća i dionikâ.
            
            
               U skladu s člankom IX. stavkom 5. Sporazuma o IOTC-u ugovorne stranke mogu uložiti prigovore na odluku IOTC-a u roku od 120 dana od obavijesti izvršnog tajnika IOTC-a. Sve su mjere obvezujuće ako se ne uloži prigovor ili ako se prigovori naknadno povuku. Postupak podnošenja prigovora obuhvaćen je i člankom 218. stavkom 9. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) jer IOTC-ove mjere očuvanja i upravljanja imaju pravni učinak (tj. postaju obvezujuće za ugovorne stranke). Prije odluke o podnošenju prigovora na mjeru Komisija od nadležnih tijela Vijeća traži da potvrde tu odluku. Člankom 3. stavkom 5. Ugovora o Europskoj uniji (UEU) utvrđeno je da Unija mora strogo poštovati međunarodno pravo, što uključuje usklađenost s mjerama očuvanja i izvršenja koje donosi IOTC.
            
            
               Iako su rezolucijama IOTC-a uglavnom usmjerene na ugovorne stranke, njima se uvode i obveze za subjekte (npr. zapovjednike plovila).
            
            
               Ovim su prijedlogom obuhvaćene mjere koje je IOTC donio od 2008., kako su izmijenjene (u nekim slučajevima) na njegovim godišnjim sastancima. Unija mora osigurati poštovanje tih mjera, kao međunarodnih obveza, čim one stupe na snagu. Ovaj je prijedlog namijenjen prenošenju najnovije verzije rezolucija IOTC-a i uspostavljanju mehanizma za njihovo prenošenje i provedbu u budućnosti. 
            
            
               Zakonodavni postupak prenošenja u pravo Unije mjera očuvanja i upravljanja koje donose RFMO-i, od prvog nacrta prijedloga koji izrađuje Komisija do konačnog akta koji donosi Vijeće i Europski parlament, traje u prosjeku 18 mjeseci. Delegiranim ovlastima osigurava se da, u skladu s direktivama suzakonodavca, Unija može brzo prenijeti mjere koje će biti od koristi floti Unije te kojima će se poboljšati ravnopravni uvjeti na tržištu i dodatno poduprijeti dugoročno održivo upravljanje stokovima. Ovim se prijedlogom Komisiji dodjeljuju delegirane ovlasti na temelju članka 290. UFEU-a kako bi se omogućilo da se (vjerojatno česte) izmjene mjera IOTC-a prenose u pravo Unije i osigurala ravnopravnost ribarskih plovila Unije s ribarskim plovilima drugih ugovornih stranaka. Primjeri takvih mjera su mjere ublažavanja za morske kornjače ulovljene određenim ribolovnim alatima, zahtjevi za dostavu informacija o plovilima koja love tunu i igluna, minimalna prisutnost promatrača i uzorkivača za određene vrste ribolova, uvjeti zakupljivanja, minimalne informacije o sporazumima između vlada i plovilima koja plove pod stranom zastavom te rokovi za podnošenje izvješća.
            
            
               Rokovi za podnošenje izvješća navedeni u ovom prijedlogu utvrđeni su na temelju rokova u rezolucijama IOTC-u. Cilj je omogućiti Uniji pravodobno dostavljanje izvješćâ Tajništvu IOTC-a.
            
            
               •Dosljednost s postojećim odredbama politike u tom području
            
            
               
                  Ovim se prijedlogom dopunjuju druge odredbe prava Unije te je on općenito usklađen s njima. Međutim, u određenim su slučajevima utvrđena odstupanja od postojećih akata zbog konkretnije prirode predloženih mjera.
               
               
                  Posebne odredbe nekih rezolucija IOTC-a zadnji su put prenesene glavom IV. Uredbe Vijeća (EZ) br. 520/2007 o utvrđivanju tehničkih mjera za očuvanje određenih stokova vrlo migratornih vrsta
                     1
                  . Stoga je radi jasnoće, pojednostavnjenja i pravne sigurnosti poželjno izmijeniti tu Uredbu (brisanjem glave III.) kako bi se uzele u obzir novine nakon njezina donošenja koje još nisu obuhvaćene pravom Unije. 
               
               
                  Rezolucije IOTC-a o ribolovnim razdobljima za plivarice i ograničenjima za aktivne ploveće uređaje za privlačenje ribe prenesene su u Uredbu Vijeća (EU) 2020/123
                     2
                  .
               
               
                  Prijedlog je u skladu s dijelom VI. (Vanjska politika) Uredbe (EU) br. 1380/2013 o zajedničkoj ribarstvenoj politici (ZRP), kojim je utvrđeno da Unija provodi svoju vanjsku ribarstvenu politiku u skladu sa svojim međunarodnim obvezama, a svoje ribolovne aktivnosti temelji na regionalnoj suradnji u području ribarstva te da Europska agencija za kontrolu ribarstva sudjeluje u osiguranju usklađenosti.
               
               
                  Prijedlog nadopunjuje Uredbu (EU) 2017/2403
                     3
                   o upravljanju vanjskom flotom, kojom se utvrđuje da ribarska plovila Unije podliježu popisu odobrenja za ribolov pod uvjetima i pravilima odgovarajućeg RFMO-a, i Uredbu Vijeća (EZ) br. 1005/2008
                     4
                   o nezakonitom, neprijavljenom i nereguliranom ribolovu (ribolov NNN).
               
               
                  U skladu s odlukom IOTC-a ovim prijedlogom nisu obuhvaćene ribolovne mogućnosti Unije. U skladu s člankom 43. stavkom 3. UFEU-a, na Vijeću je da donosi mjere o cijenama, nametima, potporama i količinskim ograničenjima te o utvrđivanju i raspodjeli ribolovnih mogućnosti.
               
            
            
               •Dosljednost u odnosu na druge politike Unije
            
         
         
            
               
                  Nije primjenjivo.
               
            
            
               2.PRAVNA OSNOVA, SUPSIDIJARNOST I PROPORCIONALNOST
            
            
               •Pravna osnova
            
            
               
                  Prijedlog se temelji na članku 43. stavku 2. UFEU-a jer utvrđuje odredbe potrebne za ostvarivanje ciljeva ZRP-a.
               
            
            
               •Supsidijarnost (za neisključivu nadležnost)
            
            
               
                  Budući da je prijedlog u isključivoj nadležnosti Unije (članak 3. stavak 1. točka (d) UFEU-a), načelo supsidijarnosti ne primjenjuje se.
               
            
            
               •Proporcionalnost
            
            
               
                  Prijedlogom će se osigurati da pravo Unije bude usklađeno s međunarodnim obvezama Unije koje je donio IOTC te da Unija poštuje odluke koje donosi RFMO kojeg je Unija ugovorna stranka. Prijedlog ne prelazi ono što je potrebno za ostvarenje tih ciljeva.
               
            
            
               •Odabir instrumenta
            
            
               
                  Odabrani je instrument uredba Europskog parlamenta i Vijeća.
               
            
            
               3.REZULTATI EX POST EVALUACIJA, SAVJETOVANJA S DIONICIMA I PROCJENA UČINKA
            
            
               •Ex post evaluacije/provjere primjerenosti postojećeg zakonodavstva
            
            
               
                  Nije relevantno.
               
            
            
               •Savjetovanja s dionicima
            
            
               
                  Svrha je ovog prijedloga prenijeti i provesti mjere IOTC-a koje su obvezujuće za ugovorne stranke. S nacionalnim stručnjacima i predstavnicima industrije iz država članica Unije savjetuje se i prije godišnjih sastanaka IOTC-a na kojima se donose mjere i tijekom pregovora na tim sastancima. Stoga je ocijenjeno da nije bilo potrebno provesti savjetovanje s dionicima o ovom prijedlogu.  
               
            
            
               •Prikupljanje i primjena stručnog znanja
            
            
               
                  Nije primjenjivo.
               
            
            
               •Procjena učinka
            
            
               
                  Nije relevantno. Prijedlog se odnosi na prijenos mjera izravno primjenjivih na države članice.
               
            
            
               •Primjerenost i pojednostavnjenje propisa
            
         
         
            
               
                  Ovaj prijedlog nije povezan s REFIT-om.
               
            
            
               •Temeljna prava
            
            
               
                  Ovim se prijedlogom ne utječe na zaštitu temeljnih prava građana.
               
            
            
               4.UTJECAJ NA PRORAČUN
            
            
               
                  Prijedlog nema utjecaj na proračun.
               
            
            
               5.DRUGI ELEMENTI
            
            
               •Planovi provedbe i mehanizmi praćenja, evaluacije i izvješćivanja
            
            
               
                  Nije primjenjivo.
               
            
            
               •Dokumenti s objašnjenjima (za direktive)
            
            
               
                  Nije primjenjivo.
               
            
            
               •Detaljno obrazloženje posebnih odredaba prijedloga
            
            
               
                  Poglavlje I. sadržava opće odredbe o predmetu, području primjene i cilju Uredbe. U njemu se navode i definicije. Ova Uredba primjenjuje se na plovila Unije koja obavljaju ribolov na području primjene Sporazuma o IOTC-u.
               
               
                  U poglavlju II. obrađuju se mjere očuvanja i upravljanja, uključujući odredbe o ribolovu tropske tune (npr. žutoperajna i velikooka tuna), psa modrulja, postavljanju i konstrukciji uređaja za privlačenje ribe, zabrani ribolova u blizini plutača za prikupljanje podataka i prekrcaju u luci.
               
               
                  U poglavlju III. utvrđuju se mjere za zaštitu određenih morskih vrsta (prečnouste, uključujući morske pse i raže) i osiguravanje očuvanja kitova, morskih kornjača i morskih ptica. Te odredbe uključuju odredbe o podacima, obveze u pogledu puštanja u more i mjere ublažavanja.
               
               
                  Poglavlje IV. sadržava odredbe o mjerama kontrole, odobrenjima za ribolov, regionalnom programu promatrača i zahtjevima koji se odnose na registre ribarskih plovila, komunikaciju, sustav za praćenje plovila, standarde upravljanja plovilima i označivanje te zakup ribarskih plovila.
               
               
                  Poglavlje V. odnosi se na kontrolu podataka o ulovu i ribolovnom naporu i u njemu se utvrđuju obveze koje se odnose na sporazume o pristupanju, obveze u pogledu izvješćivanja u okviru programa statističkih podataka i zahtjeve za program statističkih dokumenata za velikooku tunu.
               
               
                  U poglavlju VI. obrađuju se mjere države luke i inspekcijski pregledi te se utvrđuju odredbe o izvršenju, povredi i ribolovu NNN.
               
               
                  Poglavlje VII. sadržava završne odredbe o pitanjima koja uključuju povjerljivost elektroničkih izvješća i poruka, postupak za donošenje izmjena, delegiranju ovlasti i izmjenama važećeg zakonodavstva Unije.
               
            
            
               2021/0058 (COD)
            
            
               Prijedlog
            
         
         
            
               UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
            
            
               o utvrđivanju mjera upravljanja, očuvanja i kontrole primjenjivih na području nadležnosti Komisije za tunu u Indijskom oceanu (IOTC) i o izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 1936/2001, (EZ) br. 1984/2003 i (EZ) br. 520/2007    
            
            
               EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
            
            
               uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 43. stavak 2.,
            
            
               uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
            
            
               nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,
            
            
               uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora,
            
            
               u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom,
            
            
               budući da:
            
            
               (1)Cilj je zajedničke ribarstvene politike (ZRP), kako je utvrđen u Uredbi (EU) br. 1380/2013
                  5
                Europskog parlamenta i Vijeća, osigurati da se iskorištavanjem živih vodenih resursa doprinosi dugoročnoj okolišnoj, gospodarskoj i socijalnoj održivosti.
            
            
               (2)Unija je Odlukom Vijeća 98/392/EZ
                  6
                odobrila Konvenciju Ujedinjenih naroda od 10. prosinca 1982. o pravu mora. Odlukom Vijeća 98/414/EZ Unija je odobrila Sporazum o provedbi te Konvencije u pogledu očuvanja i upravljanja pograničnim ribljim stokovima i visokomigracijskim ribljim stokovima
                  7
               , koji sadržava načela i pravila u pogledu očuvanja živih morskih resursa i upravljanja njima. U okviru širih međunarodnih obveza Europska unija sudjeluje u nastojanjima da se očuvaju riblji stokovi u međunarodnim vodama.
            
            
               (3)U skladu s Odlukom Vijeća 95/399/EZ od 18. rujna 1995.
                  8
                Unija je ugovorna stranka Sporazuma za osnivanje Komisije za tunu u Indijskom oceanu (IOTC). 
            
            
               (4)IOTC donosi godišnje mjere očuvanja i upravljanja rezolucijama koje su obvezujuće za ugovorne stranke IOTC-a i surađujuće neugovorne stranke, uključujući Uniju. Na zadnjem godišnjem sastanku održanom u lipnju 2019. doneseno je nekoliko novih rezolucija. Ovom se Uredbom provode rezolucije IOTC-a, donesene u razdoblju od 2000. do 2019., osim mjera koje su već dio prava Unije.
            
            
               (5)Kako bi se osigurala usklađenost sa ZRP-om, doneseni su pravni akti Unije za uspostavu sustava za kontrolu, inspekciju i izvršenje, koji obuhvaća borbu protiv nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog (NNN) ribolova. Konkretno, Uredbom Vijeća (EZ) br. 1224/2009
                  9
                uspostavljen je sustav Unije za kontrolu, inspekciju i izvršenje sa sveobuhvatnim i integriranim pristupom kako bi se osiguralo poštovanje svih pravila ZRP-a. Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 404/2011
                  10
                utvrđena su detaljna pravila za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009. Uredbom Vijeća (EZ) br. 1005/2008
                  11
                uspostavljen je sustav Zajednice za sprečavanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova, odvraćanje od njega i njegovo zaustavljanje. Te uredbe već sadržavaju odredbe koje se odnose na niz mjera utvrđenih rezolucijama IOTC-a. Stoga te odredbe nije potrebno uključiti u ovu Uredbu.
            
            
               (6)U skladu s člankom 29. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 1380/2013 stajališta Unije u regionalnim organizacijama za upravljanje ribarstvom trebaju se temeljiti na najboljim raspoloživim znanstvenim savjetima kako bi se osiguralo da se ribolovnim resursima upravlja u skladu s ciljevima zajedničke ribarstvene politike (ZRP), posebno u skladu s ciljem postupnog obnavljanja i održavanja populacija ribljih stokova iznad razina biomase koje omogućuju postizanje najvišeg održivog prinosa (MSY) i s ciljem omogućivanja uvjeta za gospodarski isplativ i konkurentan ribolov, prerađivačku industriju i aktivnosti na obali koje su povezane s ribolovom. 
            
            
               (7)Kako bi se buduće rezolucije IOTC-a o izmjeni ili dopuni rezolucija utvrđenih u ovoj Uredbi mogle brzo provesti u pravu Unije, ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju Europske unije potrebno je delegirati Komisiji u pogledu odredaba o izmjeni koje se odnose na: popis informacija koje treba dostaviti za svako plovilo koje aktivno lovi tunu i igluna; postotak prisutnosti promatrača i uzorkivača u artizanalnom ribolovu; uvjete zakupljivanja; postotak inspekcijskih pregleda za iskrcaje u luci; rokove za dostavu izvješća; priloge od 1. do 6. Uredbe u vezi sa zahtjevom IOTC-a u pogledu izvješćivanja o ulovima; mjere ublažavanja radi zaštite ptica; prikupljanje podataka; uređaje za privlačenje ribe; zahtjeve u pogledu zakupljivanja; upućivanje na mjere očuvanja i upravljanja IOTC-a u pogledu prekrcajne deklaracije, načela izrade i postavljanja FAD uređaja radi smanjenja zapletanja, izvješćivanja o FAD uređajima i izrade biorazgradivih FAD uređaja koji sprečavaju zapletanje; IOTC-ov postupak za određivanje luka; postupke za postupanje s manta ražama; smjernice za postupanje i mjere ublažavanja za morske kornjače ulovljene određenim ribolovnim alatom; označivanje i identifikaciju plovila; dokumentaciju za prijavu ribolova NNN; dokumente iz programa statističkog dokumentiranja za velikooku tunu; obavijesti države luke o ulasku; minimalne standarde inspekcijskih pregleda država članica luke; obrasce za prijavu povreda te obrasce za prijavu ulova i ribolovnih mjera.
            
            
               (8)Posebno je važno da Komisija tijekom pripremnog rada provede odgovarajuća savjetovanja, među ostalim na razini stručnjaka, te da se ona provedu u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016.
                  12
                Osobito, s ciljem osiguravanja ravnopravnog sudjelovanja u pripremi delegiranih akata, Europski parlament i Vijeće primaju sve dokumente istodobno kada i stručnjaci iz država članica te njihovi stručnjaci sustavno imaju pristup sastancima stručnih skupina Komisije koji se odnose na pripremu delegiranih akata.  
            
            
               (9)Budući da se ovom Uredbom daje nov i sveobuhvatan skup pravila, trebalo bi izbrisati odredbe koje se odnose na mjere očuvanja i upravljanja IOTC-a utvrđene u uredbama (EZ) br. 1936/2001
                  13
               , (EZ) br. 1984/2003
                  14
                i (EZ) br. 520/2007
                  15
               . Navedene uredbe trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,
            
            
               DONIJELI SU OVU UREDBU:
            
            
               Poglavlje I. 
               Opće odredbe
            
         
         
            
               Članak 1. 
               Predmet
            
            
               Ovom se Uredbom utvrđuju odredbe o mjerama upravljanja, očuvanja i kontrole koje se odnose na ribarstvo na području obuhvaćenom Sporazumom o osnivanju Komisije za tunu u Indijskom oceanu (IOTC)
                  16
               .
            
            
               Članak 2. 
               Područje primjene
            
            
               Ova se Uredba primjenjuje na: 
            
            
               (1)ribarska plovila Unije koja obavljaju ribolov na području primjene; 
            
            
               (2)ribarska plovila Unije koja obavljaju prekrcaj i iskrcaj vrsta obuhvaćenih IOTC-om izvan područja primjene; i 
            
            
               (3)ribarska plovila trećih zemalja koja se koriste lukama u državama članicama i prevoze vrste obuhvaćene IOTC-om ili proizvode ribarstva koji potječu od takvih vrsta.
            
            
               Članak 3. 
               Definicije
            
            
               Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:
            
            
               (1)„Sporazum” znači Sporazumu o osnivanju Komisije za tunu u Indijskom oceanu;
            
            
               (2)„područje primjene” znači dijelovi Indijskog oceana kako su definirani Sporazumom (članak II. i Prilog A);
            
            
               (3)„ribarsko plovilo Unije” znači svako plovilo bilo koje veličine koje plovi pod zastavom države članice, a upotrebljava se ili je namijenjeno upotrebi u svrhe gospodarskog iskorištavanja ribolovnih resursa, uključujući pomoćna plovila, plovila za preradu ribe, plovila koja se upotrebljavaju za prekrcaj i transportna plovila opremljena za prijevoz proizvoda ribarstva, osim kontejnerskih plovila;
            
            
               (4)„vrsta obuhvaćena IOTC-om” znači tuna, tuni slične vrste i morski psi navedeni u Prilogu B Sporazumu te druge vrste ulovljene u vezi s tim vrstama;
            
            
               (5)„ugovorna stranka” znači ugovorna stranka Sporazuma ili surađujuća neugovorna stranka;
            
            
               (6)„mjera očuvanja i upravljanja” znači važeća mjera očuvanja i upravljanja koju je donio IOTC u skladu s člankom V. stavkom 2. točkom (c) i člankom IX. stavkom 1. Sporazuma, kako je povremeno izmijenjena
                  17
               ;
            
            
               (7)„neprikladna za prehranu ljudi” znači riba koja je zapletena ili zdrobljena u okružujućoj mreži plivarici ili je oštećena uslijed depredacije ili je uginula i pokvarila se u mreži ako zbog kvara ribolovnog alata nije bilo moguće normalno izvući mrežu i ulov ili poduzeti mjere da se živa pusti u more. Neprikladna za prehranu ljudi ne odnosi se na ribu koja se smatra nepoželjnom u pogledu veličine, potencijala za stavljanje na tržište ili sastava vrsta, ili na ribu koja je pokvarena ili kontaminirana kao posljedica djelovanja ili propusta posade ribarskog plovila Unije;
            
            
               (8)„uređaj za privlačenje ribe” (FAD uređaj) znači trajni, polutrajni ili privremeni predmet, struktura ili uređaj od bilo kojeg materijala, umjetnog ili prirodnog, koji se upotrebljava i/ili prati u svrhu privlačenja ciljanih vrsta tune radi ulova;
            
            
               (9)„ploveći FAD uređaj” znači FAD uređaj koji nije privezan za dno oceana;
            
            
               (10)„usidreni FAD uređaj” znači FAD uređaj koji je privezan za dno oceana;
            
            
               (11)„plutače za prikupljanje podataka” znači plutajući uređaji, ploveći ili usidreni, koje postavljaju državne ili priznate znanstvene organizacije ili subjekti radi elektroničkog prikupljanja i mjerenja podataka o okolišu, a ne radi ribolovnih aktivnosti;
            
         
         
            
               (12)„prekrcajna deklaracija IOTC-a” znači dokument iz Priloga III. Rezoluciji 19/06;
            
            
               (13)„IMO broj” znači sedmeroznamenkasti broj koji se dodjeljuje plovilu pod nadležnošću Međunarodne pomorske organizacije;
            
            
               (14)„zakup” znači ugovor ili sporazum u kojem ribarsko plovilo koje plovi pod zastavom države članice na određeno vrijeme zakupi subjekt iz druge ugovorne stranke bez promjene zastave; „ugovorna stranka koja zakupljuje plovilo” odnosi se na ugovornu stranku koja ima dodijeljene kvote ili ribolovne mogućnosti, a „ugovorna stranka koja je država zastave” odnosi se na ugovornu stranku u kojoj je registrirano zakupljeno plovilo;
            
            
               (15)„transportno plovilo” znači pomoćno plovilo koje sudjeluje u prekrcaju i preuzimanju vrsta obuhvaćenih IOTC-om s drugog plovila.
            
            
               Poglavlje II. 
               Upravljanje i očuvanje
            
            
               Odjeljak 1. 
                  Tropske tune
            
            
               Članak 4. 
               Zabrana odbacivanja ulova
            
            
               1.Plivaričari Unije zadržavaju na plovilu i iskrcavaju sav ulov tropske tune (velikooka tuna, žutoperajna tuna i tunj prugavac), osim ako zapovjednik plovila utvrdi sljedeće:
            
            
               (a)da su ribe neprikladne za prehranu ljudi; ili
            
            
               (b)da nema dovoljno skladišnih kapaciteta za smještaj tropske tune i neciljanih vrsta ulovljenih u završnom dijelu izlaska u ribolov.
            
            
               2.Ribe iz stavka 1. točke (b) mogu se odbaciti samo ako zapovjednik i posada pokušaju tropske tune i neciljane vrste što prije žive pustiti u more i ako se nakon odbacivanja ne provode daljnje ribolovne aktivnosti dok se tropska tuna i neciljane vrste ne iskrcaju ili prekrcaju.
            
            
               3.Zapovjednik ribarskog plovila Unije bilježi iznimke iz stavka 1. točaka (a) i (b) u odgovarajući očevidnik, uključujući procijenjenu tonažu i sastav vrsta odbačene ribe te procijenjenu tonažu i sastav vrsta zadržane ribe iz tog dijela izlaska u ribolov.
            
            
               4.Za potrebe ovog članka neciljane vrste uključuju neciljane vrste tune, šarune vrste Elagatis bipinnulata, lampuge, kostoroge, sabljarke, ribe vrste Acanthocybium solandri i barakude.
            
            
               Članak 5. 
               Zabrana ribolova u blizini plutača za prikupljanje podataka
            
            
               1.Ribarska plovila Unije ne smiju loviti unutar jedne nautičke milje od plutače za prikupljanje podataka niti doći u interakciju s njom na području primjene, pri čemu je posebno zabranjeno:
            
            
               (a)okuživanje plutače ribolovnim alatom; 
            
            
               (b)vezanje ili pričvršćivanje plovila ili bilo kojeg ribolovnog alata i dijela plovila za plutaču za prikupljanje podataka ili njezin vez; ili 
            
            
               (c)rezanje sidrene linije plutače za prikupljanje podataka. 
            
            
               2.Odstupajući od stavka 1., znanstvenoistraživački programi država članica koji su prijavljeni IOTC-u mogu upravljati ribarskim plovilima Unije unutar jedne nautičke milje od plutače za prikupljanje podataka pod uvjetom da s njome nisu u interakciji.
            
            
               3.Ribarska plovila Unije ne smiju na području primjene uzeti plutaču za prikupljanje podatke na plovilo, osim ako to izričito odobri ili zatraži njezin vlasnik.
            
         
         
            
               4.Ribarska plovila Unije koja obavljaju ribolov na području primjene motre privezane plutače za prikupljanje podataka na moru i poduzimaju sve razumne mjere kako bi se izbjeglo zapletanje ribolovnog alata u plutače za prikupljanje podataka ili bilo koja druga vrsta izravne interakcije s njima. Ako dođe do zapletanja ribolovnog alata ribarskog plovila Unije i plutače za prikupljanje podataka, plovilo uklanja zapetljani ribolovni alat uz nanošenje što manje štete plutači za prikupljanje podataka. 
            
            
               5.Ribarska plovila Unije izvješćuju države članice zastave o svakoj plutači za prikupljanje podataka za koju primijete da je oštećena ili ne funkcionira iz nekog drugog razloga te dostavljaju detaljna opažanja, podatke o lokaciji plutače i sve prepoznatljive identifikacijske podatke o njoj. U skladu s člankom 51. stavkom 5. države članice Komisiji dostavljaju izvješća i informacije o lokaciji plutača za prikupljanje podataka koje su postavile na čitavom području primjene.
            
            
               Odjeljak 2. 
                  Sabljarke
            
            
               Članak 6. 
               Mjere upravljanja i očuvanja 
            
            
               1.Ribarska plovila Unije ne smiju zadržati na plovilu, prekrcati ni iskrcati primjerke prugastog iglana, indijskog iglana, plavog iglana ili ribe vrste Istiophorus platypterus vilične duljine manje od 60 cm mjereno od donje čeljusti. Ako ulove takvu ribu, odmah je vraćaju u more.
            
            
               2.Ribarska plovila Unije koja ulove prugastog iglana, indijskog iglana, plavog iglana ili ribu vrste Istiophorus platypterus bilježe odgovarajuće podatke o ulovu i ribolovnom naporu u skladu s Prilogom 1. ovoj Uredbi.
            
            
               3.Države članice provode program prikupljanja podataka kako bi osigurale točno izvješćivanje o ulovu prugastog iglana, indijskog iglana, plavog iglana ili ribe vrste Istiophorus platypterus, u skladu s člankom 51. stavkom 1.
            
            
               4.Države članice dostavljaju informacije o mjerama koje su poduzele za praćenje ulova i upravljanje ribarstvom radi održivog iskorištavanja i očuvanja prugastog iglana, indijskog iglana, plavog iglana ili ribe vrste Istiophorus platypterus u okviru svojeg nacionalnog znanstvenog izvješća u skladu s člankom 51. stavkom 6. 
            
            
               Odjeljak 3. 
                  Psi modrulji
            
            
               Članak 7. 
               Psi modrulji
            
            
               1.Ulovi pasa modrulja (Prionace glauca) koje ostvare ribarska plovila Unije upisuju se u očevidnik u skladu s člankom 14. Uredbe (EZ) br. 1224/2009.
            
            
               2.Države članice provode programe prikupljanja podataka kojima se osigurava kvalitetno izvješćivanje točnih podataka o ulovu, ribolovnom naporu, veličini i odbačenoj količini pasa modrulja. Podatke o ulovima pasa modrulja dostavljaju u skladu s člankom 51. stavkom 1. 
            
            
               3.Države članice u izvješće o provedbi uključuju informacije o poduzetim mjerama za praćenje ulova pasa modrulja u skladu s člankom 51. stavkom 5. 
            
            
               4.Države članice potiču se na znanstveno istraživanje psa modrulja na temelju kojeg bi se mogle prikupiti informacije o ključnim biološkim i ekološkim značajkama te značajkama u ponašanju, kao i informacije o životnom ciklusu, migracijama, preživljavanju nakon puštanja u more, te utvrditi smjernice za sigurno puštanje, odrediti rastilišta i poboljšati ribolovne prakse. Takve će informacije biti uključene u izvješća koja se dostavljaju Komisiji u skladu s člankom 51. stavkom 6.
            
            
               Odjeljak 4. 
            
            
               Ribolov s pomoću zrakoplova, FAD uređaja i umjetne rasvjete
            
            
               Članak 8.                                                                                           
               Zabrana upotrebe zrakoplova za ulov ribe
            
            
               1.Ribarska, pomoćna i opskrbna plovila Unije ne smiju upotrebljavati zrakoplove ili bespilotne letjelice kao pomoć u ribolovu. Svaka ribolovna aktivnost poduzeta na području primjene s pomoću zrakoplova ili bespilotne letjelice mora se odmah prijaviti državi članici zastave i Komisiji. Komisija o tome bez odgode obavješćuje Tajništvo IOTC-a.
            
            
               2.Odstupajući od stavka 1., zrakoplovi i bespilotne letjelice mogu se upotrebljavati u znanstvene svrhe te za potrebe praćenja, kontrole i nadzora.
            
            
               Članak 9. 
               Uređaji za privlačenje ribe (FAD uređaji)
            
         
         
            
               1.Ribarska plovila Unije ribolovne aktivnosti povezane s plovećim FAD uređajima evidentiraju odvojeno od onih povezanih s usidrenim FAD uređajima, primjenom podatkovnih elemenata iz Priloga 2. Države članice te informacije dostavljaju Komisiji u skladu s člankom 51.
            
            
               2.Dnevne informacije o svim aktivnim FAD uređajima dostavljaju se Komisiji s podacima o datumu, identifikaciji plutača s instrumentima, dodijeljenom plovilu i dnevnoj poziciji, koji se prikupljaju u mjesečnim intervalima te se dostavljaju najmanje 60, a najviše 90 dana kasnije. Komisija te informacije dostavlja Tajništvu IOTC-a.
            
            
               3.Države članice izrađuju planove upravljanja za upotrebu plovećih FAD uređaja na svakom plivaričaru. Planovi upravljanja moraju biti u skladu sa sljedećim zahtjevima:
            
            
               (a)biti barem u skladu sa smjernicama iz Priloga 2.;
            
            
               (b)sadržavati inicijative ili istraživanja te, u mjeri u kojoj je to moguće, smanjiti ulov male velikooke tune, žutoperajne tune i neciljanih vrsta povezanih s FAD uređajima;
            
            
               (c)sadržavati smjernice za sprečavanje, u mjeri u kojoj je to moguće, gubitka ili napuštanja FAD uređaja; i
            
            
               (d)temeljiti se na načelima utvrđenima u Prilogu V. Rezoluciji 19/02 o smanjenju zapetljavanja morskih pasa, morskih kornjača ili drugih vrsta.
            
            
               4.Najkasnije 75 dana prije godišnjeg sastanka IOTC-a države članice Komisiji dostavljaju, u skladu s člankom 51. stavkom 5., izvješće o napretku planova upravljanja FAD uređajima, uključujući preispitivanja prvotno podnesenih planova upravljanja i preispitivanja primjene načela iz Priloga V. Rezoluciji 19/02. Komisija te informacije prosljeđuje Tajništvu IOTC-a najmanje 60 dana prije godišnjeg sastanka IOTC-a. 
            
            
               Članak 10. 
               Biorazgradivi FAD uređaji koji sprečavaju zapletanje
            
            
               Ribarska plovila Unije pri izradi FAD uređaja upotrebljavaju dizajn i materijale kojima se sprečava zapletanje kako je navedeno u Prilogu V. Rezoluciji 19/02.
            
            
               Članak 11.
            
            
               Zabrana upotrebe umjetne rasvjete za privlačenje ribe
            
            
               1.Ribarska plovila Unije ne smiju upotrebljavati ni instalirati površinsku ili podvodnu umjetnu rasvjetu te upravljati njome u svrhu privlačenja tune i tuni sličnih vrsta.
            
            
               2.Zabranjena je upotreba rasvjete na plovećim FAD uređajima. 
            
            
               3.Ako ribarska plovila Unije na tom području naiđu na ploveće FAD uređaje opremljene umjetnom rasvjetom, dužna su ih odmah ukloniti i vratiti u luku.  
            
            
               4.Ribarska plovila Unije na području primjene ne smiju provoditi ribolovne aktivnosti oko ili u blizini bilo kojeg plovila ili plovećeg FAD uređaja opremljenog umjetnom rasvjetom za potrebe privlačenja tune i tuni sličnih vrsta.
            
            
               5.Navigacijska svjetla i svjetla potrebna za osiguranje sigurnih uvjeta rada ne podliježu zabrani iz stavka 1.
            
            
               Odjeljak 5. 
                  Prekrcaji u luci
            
            
               Članak 12. 
               Prekrcaj 
            
            
               1.Svi prekrcaji vrsta obuhvaćenih IOTC-om odvijaju se u lukama određenima u skladu s člankom 5. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1005/2008 ili stavkom 5. Rezolucije 16/11.
            
         
         
            
               2.Ribarska plovila Unije koja se bave ribolovom vrsta obuhvaćenih IOTC-om ne smiju prekrcati ulov ni na koje drugo plovilo, osim ako je ulov izvagan u skladu s člankom 60. Uredbe (EZ) br. 1224/2009.
            
            
               Članak 13. 
               Operacije prekrcaja
            
            
               1.Prekrcaj u luci smije se provesti samo u skladu sa sljedećim postupkom:
            
            
               (a)zapovjednik ribarskog plovila Unije najmanje 48 sati prije prekrcaja tijelima države luke mora dostaviti sljedeće informacije: 
            
            
               –ime ribarskog plovila i njegov broj iz registra ribarskih plovila IOTC-a,
            
            
               –ime transportnog plovila i proizvod koji treba prekrcati,
            
            
               –tonažu po proizvodu koji treba prekrcati,
            
            
               –datum i lokaciju prekrcaja,
            
            
               –informacije o glavnim ribolovnim područjima za ulove tune, tuni sličnih vrsta i morskih pasa;
            
            
               (b)zapovjednik ribarskog plovila Unije bilježi i prenosi u elektronički očevidnik prekrcajnu deklaraciju u skladu s člankom 22. Uredbe (EZ) br. 1224/2009 i postupcima iz Uredbe (EU) br. 404/2011;
            
            
               (c)zapovjednik dotičnog ribarskog plovila Unije najkasnije 15 dana nakon prekrcaja ispunjuje prekrcajnu deklaraciju IOTC-a i dostavlja je državi članici zastave zajedno s brojem plovila u registru ribarskih plovila IOTC-a.
            
            
               2.Zapovjednik transportnog plovila Unije bilježi i prenosi prekrcajnu deklaraciju u elektronički očevidnik u skladu s člankom 22. Uredbe (EZ) br. 1224/2009 i postupcima iz Uredbe (EU) br. 404/2011. Zapovjednik ujedno u roku od 24 sata ispunjuje i dostavlja prekrcajnu deklaraciju IOTC-a nadležnim tijelima države luke.
            
            
               Članak 14. 
               Iskrcavanje prekrcanih ulova od strane transportnih plovila Unije 
            
            
               1.Odstupajući od članka 17. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1224/2009, rok za prethodnu obavijest najmanje je 48 sati prije predviđenog dolaska u luku. 
            
            
               2.Države članice u kojima se iskrcava prekrcani ulov poduzimaju odgovarajuće mjere za provjeru točnosti dobivenih informacija i surađuju s državom članicom zastave transportnog plovila, državom luke u kojoj je izvršen prekrcaj i državama zastave ribarskih plovila koja su ostvarila ulov kako bi se osiguralo da iskrcana količina ribe odgovara količini ulova prijavljenoj za svako ribarsko plovilo. Ta provjera provodi se tako da je plovilo izloženo najmanjem ometanju i neugodnostima te da se izbjegne degradacija ribe.
            
            
               3.Zapovjednik transportnog plovila Unije koji se iskrcava u trećoj zemlji najmanje 48 sati prije ulaska u luku uz prethodnu obavijest iz stavka 1. šalje i prethodnu obavijest u skladu s nacionalnim zakonodavstvom treće zemlje u čijoj luci namjerava iskrcati prekrcani ulov. Zapovjednik nadležnim tijelima države u kojoj namjerava iskrcati prekrcani ulov dostavlja i prekrcajnu deklaraciju IOTC-a, a iskrcaj ne smije obaviti prije nego što za to dobije odobrenje.
            
            
               4.Kad se iskrcavanje odvija u trećoj zemlji, zapovjednik transportnog plovila surađuje s nadležnim tijelima države luke.
            
            
               5.Države članice zastave ribarskih plovila Unije u svojim izvješćima u skladu s člankom 51. stavkom 5. navode pojedinosti o prekrcajima koje su obavila njihova plovila.
            
            
               Poglavlje III.
            
            
               Zaštita određenih morskih vrsta
            
         
         
            
               Odjeljak 1. 
                  Prečnouste
            
            
               Članak 15.
            
            
               Opće mjere očuvanja za morske pse 
            
            
               1.Ribarska plovila Unije primjenjuju smjernice za identifikaciju vrsta i tehnike postupanja koje preporučuje IOTC. 
            
            
               2.Ribarska plovila Unije, u mjeri u kojoj je to moguće, odmah puštaju neozlijeđene neželjene vrste morskih pasa koje su ulovljene žive, osim pasa modrulja.
            
            
               3.Takvi se ulovi upisuju u očevidnik u skladu s člankom 14. Uredbe (EZ) br. 1224/2009, uključujući stanje ribe pri puštanju (mrtva ili živa).
            
            
               4.Države članice u izvješću koje podnose Komisiji u skladu s člankom 51. stavkom 1. dostavljaju podatke o svim ulovima morskih pasa, uključujući sve dostupne povijesne podatke, procjene i stanje odbačene ili puštene ribe (mrtve ili žive) te učestalosti veličine morskih pasa koje su ulovila njihova ribarska plovila.
            
            
               Članak 16.
            
            
               Trupani oblokrilci
            
            
               1.Ribarska plovila Unije ne smiju zadržati na plovilu, prekrcati, iskrcati, skladištiti, prodati ili nuditi na prodaju bilo koji dio ili čitav trup trupana oblokrilaca.
            
            
               2.Odstupajući od stavka 1., znanstveni promatrači smiju prikupljati biološke uzorke trupana oblokrilaca uzete na području primjene koji su bili mrtvi pri izvlačenju, pod uvjetom da su uzorci dio istraživačkog projekta koji je odobrio znanstveni odbor IOTC-a ili radna skupina IOTC-a za ekosustave i usputni ulov.
            
            
               3.Ako je to moguće, države članice i Komisija nastoje provesti istraživanje trupana oblokrilaca uhvaćenih na području primjene kako bi se utvrdila moguća rastilišta.
            
            
               Članak 17.
            
            
               Psi lisice
            
            
               1.Ribarska plovila Unije ne smiju zadržati na plovilu, prekrcati, iskrcati, skladištiti, prodati ili nuditi na prodaju bilo koji dio ili čitav trup psa lisice iz porodice Alopiidae.
            
            
               2.Odstupajući od stavka 1., znanstveni promatrači smiju prikupljati biološke uzorke psa lisice uzete na području primjene koji su bili mrtvi pri izvlačenju, pod uvjetom da su uzorci dio istraživačkog projekta koji je odobrio znanstveni odbor IOTC-a ili radna skupina IOTC-a za ekosustave i usputni ulov.
            
            
               3.Plovila za rekreacijski i sportski ribolov dužna su pustiti sve pse lisice žive. Ni u kojem slučaju ne smiju ih zadržati na brodu, prekrcati, iskrcati, skladištiti, prodati ili nuditi na prodaju. Države članice osiguravaju da rekreacijski i sportski ribolovci koji obavljaju ribolov u kojem postoji rizik od ulova pasa lisica budu opremljeni instrumentima prikladnima za puštanje živih životinja.  
            
            
               4.Države članice i Komisija nastoje provesti istraživanje morskih pasa lisica uhvaćenih na području primjene kako bi se utvrdila moguća rastilišta.
            
            
               Članak 18.
            
            
               Manta raže
            
         
         
            
               1.Ribarska plovila Unije ne smiju namjerno postaviti nijednu vrstu alata oko manta raže ako je životinja opažena prije početka ribolovne operacije.
            
            
               2.Ribarska plovila Unije ne smiju zadržati na plovilu, prekrcati, iskrcati, skladištiti, prodati ili nuditi na prodaju bilo koji dio ili čitav trup manta raže.
            
            
               3.Ribarska plovila Unije dužna su odmah pustiti žive i neozlijeđene manta raže, ako je to izvedivo, čim ih se uoči u mreži, na udici ili na palubi tako da se ulovljenim primjercima manta raže nanese što manja šteta te poduzeti razumne mjere za primjenu postupanja iz Priloga I. Rezoluciji 19/03 vodeći pritom računa o sigurnosti posade.
            
            
               4.Neovisno o stavku 3., ako plivaričar Unije slučajno uhvati i zamrzne manta ražu tijekom svojih aktivnosti, dužan ju je predati čitavu odgovornim državnim tijelima ili drugom nadležnom tijelu ili je odbaciti na mjestu iskrcaja. Manta raže predane na taj način ne smiju se prodavati niti razmjenjivati, ali mogu se donirati za potrebe prehrane lokalnog stanovništva.
            
            
               5.Ribarska plovila Unije primjenjuju odgovarajuće tehnike ublažavanja, identifikacije, postupanja i puštanja te na plovilu drže svu opremu potrebnu za puštanje manta raža. 
            
            
               Članak 19.
            
            
               Kitopsine
            
            
               1.Ribarska plovila Unije ne smiju namjerno potopiti okružujuću mrežu plivaricu oko kitopsine na području primjene ako je životinja opažena prije početka topljenja.
            
            
               2.Ako je kitopsina nenamjerno okružena ili zapletena u ribolovni alat, ribarska plovila Unije dužna su:
            
            
               (a)poduzeti sve razumne mjere kako bi se osiguralo njezino sigurno puštanje u skladu s dostupnim smjernicama najbolje prakse znanstvenog odbora IOTC-a za sigurno puštanje i postupanje s kitopsinama;
            
            
               (b)prijaviti incident državi članici zastave plovila te dostaviti sljedeće informacije:
            
            
               –broj jedinki,
            
            
               –kratak opis interakcije, uključujući pojedinosti o tome kako i zašto je do nje došlo, ako je to moguće,
            
            
               –lokaciju okruživanja,
            
            
               –mjere koje su poduzete kako bi se osiguralo sigurno puštanje, i
            
            
               –procjenu stanja kitopsine pri puštanju, uključujući informacije o tome je li životinja puštena živa, ali je naknadno uginula.
            
            
               Odjeljak 2. 
                  Ostale vrste
            
            
               Članak 20. 
               Kitovi (Cetacea)
            
            
               1.Ribarska plovila Unije ne smiju namjerno potopiti okružujuću mrežu plivaricu oko kita na području primjene ako je životinja opažena prije početka topljenja.
            
            
               2.Ako je kit nenamjerno okružen okružujućom mrežom plivaricom ili ulovljen drugim vrstama alata kojima se love tuna i tuni slične vrste povezane s kitovima, ribarska plovila Unije dužna su:
            
         
         
            
               (a)poduzeti sve razumne mjere kako bi se osiguralo njegovo sigurno puštanje u skladu s dostupnim smjernicama najbolje prakse znanstvenog odbora IOTC-a za sigurno puštanje i postupanje s kitovima;
            
            
               (b)prijaviti incident odgovarajućem nadležnom tijelu države zastave te dostaviti sljedeće informacije:
            
            
               –vrstu (ako je poznata),
            
            
               –broj jedinki,
            
            
               –kratak opis interakcije, uključujući pojedinosti o tome kako i zašto je do nje došlo, ako je to moguće, 
            
            
               –lokaciju okruživanja, 
            
            
               –mjere koje su poduzete kako bi se osiguralo sigurno puštanje, i
            
            
               –procjenu stanja životinje pri puštanju, među ostalim i informacije o tome je li životinja puštena živa, ali je naknadno uginula.
            
            
               3.Države članice dostavljaju informacije iz stavka 2. točke (b), uključujući stanje životinje nakon puštanja (mrtva ili živa), putem očevidnika u skladu s člankom 14. Uredbe (EZ) br. 1224/2009 ili, ako je na plovilu prisutan promatrač, u okviru programa promatrača te dostavljaju ta izvješća Komisiji u skladu s člankom 51. stavcima 1. i 5. 
            
            
               Članak 21. 
               Morske kornjače
            
            
               1.Ribarska plovila Unije primjenjuju sljedeće mjere ublažavanja:
            
            
               (a)plovila za ribolov parangalom nose rezače i uređaje za uklanjanje udica kako bi se olakšalo primjereno rukovanje morskim kornjačama koje su ulovljene ili zapetljane i njihovo brzo puštanje, poduzimajući sve razumne korake kako bi se osiguralo sigurno puštanje i rukovanje u skladu sa smjernicama IOTC-a za postupanje
                  18
               .
            
            
               (b)u mjeri u kojoj je to izvedivo plivaričari su dužni:
            
            
               –izbjegavati okruživanje morskih kornjača, a ako se morska kornjača okruži okružujućom mrežom plivaricom ili se u nju zaplete, poduzeti sve praktične mjere kako bi se osiguralo njezino sigurno puštanje u skladu sa smjernicama IOTC-a za postupanje,
            
            
               –pustiti sve morske kornjače koje su pronađene zapletene u uređaje za privlačenje ribe (FAD uređaji) ili druge ribolovne alate, 
            
            
               –ako je morska kornjača zapletena u mrežu, zaustaviti izvlačenje mreže čim kornjača izađe iz vode. Prije nego što se nastavi s izvlačenjem mreže, subjekt koji upravlja plovilom dužan je otpetljati kornjaču bez ozljeđivanja te joj pomoći pri oporavku prije nego što je vrati u vodu, i
            
            
               –imati i upotrebljavati odgovarajuće mreže na dugim motkama za postupanje s morskim kornjačama.
            
            
               2.Ribarska plovila Unije što prije vade na plovilo, ako je to izvedivo, svaku zarobljenu morsku kornjaču koja je u komi ili neaktivna i pomažu joj pri oporavku, uključujući oživljavanje, prije nego što je sigurno vrate u vodu.
            
            
               3.Države članice dužne su osigurati da ribarska plovila Unije primjenjuju odgovarajuće tehnike ublažavanja, identifikacije, postupanja i uklanjanja udica, da drže na plovilu svu potrebnu opremu za puštanje morskih kornjača te da poduzimaju sve razumne korake u skladu s karticama za identifikaciju morskih kornjača predviđenima u smjernicama IOTC-a za postupanje iz stavka 1. točke (a).
            
            
               4.Države članice izvješćuju o provedbi smjernica FAO-a za smanjenje smrtnosti morskih kornjača u ribolovnim aktivnostima
                  19
               .
            
         
         
            
               5.Države članice Komisiji u skladu s člankom 51. stavkom 1. dostavljaju sve podatke o interakcijama svojih plovila s morskim kornjačama. Ti podaci uključuju razinu pokrivenosti očevidnikom ili promatračima i procjenu ukupne smrtnosti morskih kornjača slučajno ulovljenih tijekom njihovih ribolovnih aktivnosti. 
            
            
               6.Ribarska plovila Unije u očevidnicima u skladu s člankom 14. Uredbe (EZ) br. 1224/2009 evidentiraju sve incidente povezane s morskim kornjačama tijekom ribolovnih aktivnosti, uključujući stanje pri puštanju (mrtva ili živa). Takve incidente prijavljuju svojoj državi članici zastave zajedno s informacijama, ako su dostupne, o vrstama, mjestu ulova, uvjetima, mjerama poduzetima na plovilu te mjestu puštanja. Države članice te informacije dostavljaju Komisiji u skladu s člankom 51 stavkom 1.
            
            
               Članak 22.
            
            
               Morske ptice
            
            
               1.Ribarska plovila Unije primjenjuju mjere ublažavanja za smanjenje usputnog ulova morskih ptica u svim ribolovnim područjima, sezonama i vrstama ribolova:
            
            
               (a)na području južno od 25 stupnjeva južne geografske širine sva plovila za ribolov parangalom primjenjuju najmanje dvije od tri mjere ublažavanja iz Priloga 4. i ispunjuju minimalne standarde za te mjere;
            
            
               (b)izrada i postavljanje konopa za zastrašivanje ptica moraju biti u skladu s dodatnim specifikacijama iz Priloga 5.
            
            
               2.Ribarska plovila Unije evidentiraju podatke o usputnom ulovu morskih ptica po vrstama, posebno u okviru regionalnog programa promatrača iz članka 30., te ih dostavljaju Komisiji u skladu s člankom 51. stavkom 1. Promatrači u mjeri u kojoj je to moguće fotografiraju morske ptice koje su ulovila ribarska plovila Unije i prosljeđuju te fotografije nacionalnim stručnjacima za morske ptice ili Tajništvu IOTC-a radi potvrde identifikacije.
            
            
               3.U skladu s člankom 51. stavkom 5., države članice obavješćuju Komisiju o provedbi regionalnog programa promatrača iz članka 30.
            
            
               Poglavlje IV.
            
            
               Kontrolne mjere
            
            
               Odjeljak 1. 
                  Opći uvjeti
            
            
               Članak 23.
            
            
               Dokumenti koji se moraju nalaziti na ribarskim plovilima Unije
            
            
               1.Ribarska plovila Unije moraju voditi očevidnike o ribolovu u skladu s ovom Uredbom. Izvorni zapis koji se nalazi u očevidnicima o ribolovu čuva se na ribarskom plovilu najmanje 12 mjeseci.
            
            
               2.Na ribarskim plovilima Unije moraju se nalaziti valjani dokumenti koje su izdala nadležna tijela države članice zastave, među ostalim:
            
            
               (a)povlastica ili odobrenje za ribolov te uvjeti povezani s njima;
            
            
               (b)ime plovila;
            
            
               (c)luka u kojoj je plovilo registrirano i registracijski broj;
            
            
               (d)međunarodni pozivni znak;
            
         
         
            
               (e)ime i adresa vlasnika i, ako je primjenjivo, zakupca;
            
            
               (f)duljina preko svega; i
            
            
               (g)snaga motora, u kilovatima/konjskim snagama, prema potrebi.
            
            
               3.Države članice redovito, a najmanje jednom godišnje, provjeravaju valjanost dokumenata koji se nalaze na ribarskim plovilima. 
            
            
               4.Države članice osiguravaju da svi dokumenti koji se nalaze na plovilu i sve izmjene tih dokumenata budu izdani i ovjereni od strane nadležnog tijela te označeni tako da ih je moguće lako identificirati prema općeprihvaćenim standardima kao što je FAO-ova standardna specifikacija za označivanje i identifikaciju ribarskih plovila
                  20
               .
            
            
               Odjeljak 2. 
                  Registar plovila
            
            
               Članak 24.
            
            
               Registar odobrenih ribarskih plovila
            
            
               1.Sljedeća ribarska plovila unije registriraju se u registru ribarskih plovila IOTC-a:
            
            
               (a)plovila duljine preko svega 24 metra ili više;
            
            
               (b)plovila duljine preko svega manje od 24 metra ako je riječ o ribarskim plovilima Unije koja love izvan isključivog gospodarskog pojasa (IGP).
            
            
               2.Ribarska plovila Unije koja nisu registrirana u registru IOTC-a iz stavka 1. ne smiju obavljati ribolov, zadržati na plovilu, prekrcati ni iskrcati vrste obuhvaćene IOTC-om niti podržati bilo koju ribolovnu aktivnost ili postaviti ploveće FAD uređaje na području primjene. Ta se odredba ne odnosi na plovila duljine preko svega manje od 24 metra koja love unutar IGP-a države članice. 
            
            
               3.Države članice Komisiji dostavljaju popis plovila koja ispunjuju zahtjeve iz stavka 1. i imaju odobrenje za obavljanje ribolova na području primjene. Taj popis sadržava sljedeće informacije za svako plovilo:
            
            
               (a)ime i registracijski broj plovila;
            
            
               (b)IMO broj;
            
            
               (c)prethodna imena (ako postoje) ili naznaku da nisu dostupna;
            
            
               (d)prethodne države zastave (ako postoje) ili naznaku da nisu dostupne;
            
            
               (e) podatke o prethodnom brisanju iz drugih registara (ako postoje) ili naznaku da nisu dostupni;
            
            
               (f)međunarodni radijski pozivni znak (ili više njih) (ako postoji) ili naznaku da nisu dostupni;
            
            
               (g)luku registracije;
            
         
         
            
               (h)vrstu plovila, duljinu preko svega (u metrima) i bruto tonažu;
            
            
               (i)ukupni volumen prostora za skladištenje ribe u kubnim metrima;
            
            
               (j)ime i adresu vlasnika i subjekta koji upravlja plovilom;
            
            
               (k)ime i adresu stvarnog vlasnika (ili više njih), ako su poznati i razlikuju se od vlasnika/subjekta koji upravlja plovilom, ili naznaku da nisu dostupni;
            
            
               (l)naziv, adresu i registarski broj poduzeća koje upravlja plovilom (ako postoji);
            
            
               (m)ribolovne alate koji se upotrebljavaju;
            
            
               (n)razdoblja odobrena za ribolov i/ili prekrcaj;
            
            
               (o)fotografije plovila u boji na kojima se vide:
            
            
               –desni i lijevi bok plovila, pri čemu svaka fotografija prikazuje čitavu strukturu plovila,
            
            
               –pramac,
            
            
               –najmanje jednu fotografiju koja jasno prikazuje barem jednu od vanjskih oznaka navedenih u točki (a).
            
            
               Za plovila koja nemaju odobrenje za ribolov izvan IGP-a države članice zahtjev iz stavka 3. točke (o) primjenjuje se od 1. siječnja 2022.
            
            
               4.Države članice odmah obavješćuju Komisiju o svakoj izmjeni registra IOTC-a te o svakom dodavanju plovila u registar ili brisanju plovila iz njega. Komisija te informacije bez odgode prosljeđuje Tajništvu IOTC-a.
            
            
               5.Tijekom godine Komisija prema potrebi dostavlja Tajništvu IOTC-a ažurirane podatke o ribarskim plovilima Unije registriranima u registru IOTC-a iz stavka 1.
            
            
               Članak 25. 
               Dostava informacija
            
            
               Informacije koje države članice trebaju dostaviti Komisiji u skladu s člankom 24. dostavljaju se u elektroničkom obliku u skladu s člankom 39. Uredbe (EU) 2017/2403.
            
            
               Članak 26.
            
            
               Odobrenje za ribolov ribarskim plovilima
            
            
               1.Države članice izdaju odobrenje za ribolov vrsta obuhvaćenih IOTC-om ribarskim plovilima koja plove pod njihovom zastavom u skladu s člankom 21. Uredbe (EU) 2017/2403. 
            
            
               2.Države članice podnose Komisiji ažurirani obrazac službenog odobrenja za ribolov izvan voda nacionalne jurisdikcije i ažuriraju te podatke nakon svake promjene. Komisija te informacije bez odgode prosljeđuje Tajništvu IOTC-a. Obrazac uključuje sljedeće informacije:
            
         
         
            
               (a)ime nadležnog tijela;
            
            
               (b)ime i podaci za kontakt osoblja nadležnog tijela;
            
            
               (c)potpis osoblja nadležnog tijela; i 
            
            
               (d)službeni pečat nadležnog tijela.
            
            
               3.Obrazac iz stavka 2. upotrebljava se isključivo za potrebe praćenja, kontrole i nadzora; razlike između obrasca i odobrenja koje se nalazi na plovilu ne smatraju se povredom, no ako se utvrde, država koja provodi kontrolu dužna je razjasniti to pitanje s utvrđenim nadležnim tijelom države zastave dotičnog plovila.
            
            
               Članak 27.
            
            
               Obveze država članica koje izdaju odobrenja za ribolov
            
            
               1.Države članice dužne su:
            
            
               (a)odobriti svojim plovilima ribolov na području primjene samo ako su u stanju ispuniti zahtjeve i odgovornosti na temelju Sporazuma o IOTC-u, ove Uredbe te mjera očuvanja i upravljanja;
            
            
               (b)poduzeti potrebne mjere kako bi osigurale da njihova ribarska plovila poštuju ovu Uredbu i mjere očuvanja i upravljanja;
            
            
               (c)poduzeti potrebne mjere kako bi osigurale da se na njihovim pomoćnim ribarskim plovilima nalaze valjane potvrde o registraciji plovila i valjana odobrenja za ribolov ili prekrcaj;
            
            
               (d)osigurati da njihova odobrena ribarska plovila nisu prethodno sudjelovala u aktivnostima ribolova NNN ili, ako jesu, da je novi vlasnik dostavio dostatne dokaze o sljedećem:
            
            
               –prethodni vlasnici i subjekti koji su upravljali plovilom nemaju koristi ni pravni ili financijski interes kad je riječ o tom plovilu ili kontrolu nad njim,
            
            
               –stranke koje su bile uključene u slučaj povezan s ribolovom NNN službeno su riješile to pitanje, a sankcije su izvršene,  
            
            
               –uzimajući u obzir sve relevantne činjenice, njihova pomoćna ribarska plovila ne sudjeluju u ribolovu NNN niti su povezana s njim;
            
            
               (e)osigurati, u mjeri u kojoj je to moguće u skladu s nacionalnim zakonodavstvom, da vlasnici i subjekti koji upravljaju njihovim pomoćnim ribarskim plovilima nisu uključeni ni povezani s aktivnostima ribolova tune koje provode plovila koja nisu upisana u registar IOTC-a iz članka 24. stavka 1;
            
            
               (f)poduzeti potrebne mjere kako bi osigurale, u mjeri u kojoj je to moguće u skladu s nacionalnim zakonodavstvom, da vlasnici pomoćnih ribarskih plovila upisanih u registar IOTC-a iz članka 24. stavka 1. imaju državljanstvo države članice zastave ili poslovni nastan u njoj kako bi im se, prema potrebi, mogle izreći kontrolne ili kaznene mjere.
            
            
               2.Države članice izvješćuju Komisiju o rezultatima preispitivanja radnji i mjera poduzetih na temelju stavka 1. u skladu s člankom 51. stavkom 5.
            
            
               3.Države članice koje izdaju povlastice svojim odobrenim ribarskim plovilima svake godine podnose izvješće Komisiji o svim mjerama poduzetima u skladu s Prilogom I. Rezoluciji 05/07 na obrascu utvrđenom u njezinu Prilogu II. Rezoluciji 05/07 i u skladu s člankom 51. ove Uredbe.
            
            
               Članak 28.
            
         
         
            
                Mjere protiv plovila koja nisu upisana u registar plovila IOTC-a
            
            
               1.Ribarska plovila Unije koja nisu upisana u registar IOTC-a iz članka 24. stavka 1. na području primjene ne smiju obavljati ribolov, zadržati na plovilu, prekrcati ili iskrcati vrste obuhvaćene IOTC-om.
            
            
               2.Kako bi se osigurala učinkovitost ove Uredbe u pogledu vrsta obuhvaćenih programima statističkog dokumentiranja, države članice dužne su:
            
            
               (a)ovjeriti statističke dokumente samo za plovila Unije upisna u registar IOTC-a;
            
            
               (b)zahtijevati da uvoz na državno područje ugovorne stranke svih vrsta obuhvaćenih programima statističkog dokumentiranja koje su ulovila ribarska plovila Unije na području primjene bude popraćen statističkim dokumentima; i
            
            
               (c)pri uvozu vrsta obuhvaćenih programima statističkog dokumentiranja, surađivati s državama članicama zastave plovila koja love te vrste kako bi se osiguralo da statistički dokumenti nisu krivotvoreni i da ne sadržavaju pogrešne informacije.
            
            
               3.Države članice obavješćuju Komisiju o svim podacima koji ukazuju na to da postoje opravdani razlozi za sumnju da plovila koja nisu upisana u registar IOTC-a obavljaju ribolovne aktivnosti ili prekrcaj vrsta obuhvaćenih IOTC-om na području primjene. Komisija o tome odmah obavješćuje Tajništvo IOTC-a.
            
            
               Članak 29.
            
            
               Registar aktivnih plovila koja love tunu i igluna
            
            
               1.Države članice s plovilima koja love tunu i igluna na području primjene Komisiji svake godine do 1. veljače putem odgovarajućeg obrasca IOTC-a za izvješćivanje dostavljaju popis ribarskih plovila koja plove pod njihovom zastavom i koja su lovila na području primjene tijekom prethodne godine:
            
            
               (a)čija je duljina preko svega veća od 24 metra;
            
            
               (b)čija je duljina manja od 24 metra ako je riječ o plovilima koja love u vodama izvan IGP-a države zastave.
            
            
               2.Komisija te informacije prosljeđuje Tajništvu IOTC-a najkasnije do 15. veljače svake godine.
            
            
               3.Popis plovila iz stavka 1. sadržava sljedeće podatke za svako plovilo:
            
            
               (a)broj u registru IOTC-a;
            
            
               (b)ime i registracijski broj;
            
            
               (c)IMO broj (ako je dostupan);
            
            
               (d)prethodnu zastavu (ako postoji);
            
            
               (e)međunarodni radijski pozivni znak (ako postoji);
            
            
               (f)vrstu plovila, duljinu i bruto tonažu;
            
         
         
            
               (g)ime i adresu vlasnika, zakupca ili subjekta koji upravlja plovilom (prema potrebi);
            
            
               (h)glavne ciljane vrste; i 
            
            
               (i)razdoblje odobrenja.
            
            
               Odjeljak 3. 
                  Regionalni program promatrača
            
            
               Članak 30. 
               Regionalni program promatrača
            
            
               1.Ribarska plovila Unije duljine preko svega 24 metra i više te ona duljine preko svega manje od 24 metra koja love izvan svojeg IGP-a osiguravaju da promatrači odobreni u okviru regionalnog programa promatrača sudjeluju u najmanje 5 % ribolovnih operacija/izlazaka u ribolov za svaku vrstu alata tijekom ribolova na području primjene.
            
            
               2.Ako se na plivaričarima nalazi promatrač iz stavka 1., on ujedno prati ulove pri iskrcavanju kako bi utvrdio sastav ulova velikookih tuna. 
            
            
               3.Zahtjev iz stavka 2. ne primjenjuje se na države članice koje već imaju program uzorkovanja koji je u skladu sa zahtjevima iz stavka 1.
            
            
               Članak 31.
            
            
               Obveze promatrača
            
            
               1.Promatrači na ribarskim plovilima Unije:
            
            
               (a)evidentiraju i prijavljuju ribolovne aktivnosti tih plovila te provjeravaju njihovu poziciju;
            
            
               (b)promatraju i procjenjuju ulove u najvećoj mogućoj mjeri kako bi utvrdili sastav ulova i pratili odbačeni i usputni ulov te učestalost veličine;
            
            
               (c)vode evidenciju o ribolovnom alatu, veličini oka mrežnog tega i dodacima koje upotrebljava zapovjednik plovila;
            
            
               (d)prikupljaju podatke kako bi mogli provjeriti unose u očevidnicima (sastav i količine vrsta, živa masa i masa prerađene ribe i lokacije, ako je dostupno); i
            
            
               (e)obavljaju znanstveni rad u skladu sa zahtjevima znanstvenog odbora IOTC-a.
            
            
               2.Promatrač u roku od 30 dana od završetka svakog izlaska u ribolov podnosi izvješće državi članici zastave. Izvješće se podnosi za područje koje obuhvaća 1˚ geografske širine i 1˚ geografske dužine. Države članice šalju Komisiji svako izvješće u roku od 140 dana od primitka te osiguravaju da se izvješća promatrača koji se nalaze na plovilima za ribolov parangalom šalju kontinuirano tijekom godine. Komisija te informacije prosljeđuje Tajništvu IOTC-a u roku od deset dana.
            
            
               Članak 32. 
               Uzorkivači
            
            
               1.Uzorkivači prate broj iskrcaja artizanalnih ribarskih plovila na mjestu iskrcaja. Kad je riječ o artizanalnim ribarskim plovilima, uzorkivači bi trebali biti prisutni na barem 5 % ukupnog broja izlazaka u ribolov takvih plovila ili ukupnog broja aktivnih ribarskih plovila. 
            
            
               2.Uzorkivači prikupljaju informacije na kopnu pri istovaru s ribarskih plovila. U okviru programa uzorkovanja može se kvantificirati ulov i usputni ulov zadržan na plovilu te prikupljati oznake s iskrcanih primjeraka ribe.
            
         
         
            
               3.Uzorkivači prate ulove na mjestu iskrcaja radi procjene dužinskih frekvencija u ulovu po veličini, vrsti plovila, alata i ribljoj vrsti ili se bave znanstvenim radom kako to zahtijeva znanstveni odbor IOTC-a. 
            
            
               Članak 33.
            
            
               Obveze država članica
            
            
               1.Države članice na plovila koja plove pod njihovom zastavom postavljaju kvalificirane promatrače. 
            
            
               2.Države članice dužne su:
            
            
               (a)poduzeti sve potrebne mjere kako bi osigurale da promatrači mogu stručno i sigurno obavljati svoje dužnosti;
            
            
               (b)osigurati da promatrači mijenjaju plovila između zadataka;
            
            
               (c)osigurati da se na plovilu na kojem se nalazi promatrač pružaju odgovarajuća hrana i smještaj tijekom posjeta promatrača na istoj razini kao i časnicima, ako je to moguće;
            
            
               (d)osigurati da zapovjednik plovila surađuje s promatračima kako bi mogli sigurno obavljati svoje dužnosti, što prema potrebi uključuje omogućivanje pristupa zadržanom ulovu i ulovu koji treba odbaciti; i
            
            
               (e)snositi troškove programa promatrača.
            
            
               3.Države članice u skladu s člankom 51. stavkom 6. Komisiji dostavljaju informacije o broju praćenih plovila i postignutoj razini prisutnosti promatrača po vrsti ribolovnog alata.
            
            
               Odjeljak 4. 
                  Praćenje i nadzor
            
            
               Članak 34.
            
            
               Sustav za praćenje plovila 
            
            
               1.Države članice najkasnije u roku od dva radna dana nakon otkrivanja ili obavijesti o tehničkom kvaru ili prestanku rada uređaja za praćenje plovila koji se nalazi na ribarskom plovilu Unije prosljeđuju geografsku poziciju plovila Tajništvu IOTC-a ili osiguravaju da tu poziciju Tajništvu IOTC-u proslijedi zapovjednik ili vlasnik plovila ili njihov predstavnik. 
            
            
               2.Ako država članica sumnja da jedan ili više uređaja za praćenje plovila koji se nalaze na plovilu druge države članice zastave ili druge ugovorne stranke ne ispunjuje potrebne uvjete u pogledu ispravnog funkcioniranja ili da se s njime neovlašteno rukuje, dužna je odmah obavijestiti Komisiju, a ona tu obavijest prosljeđuje Tajništvu IOTC-a i državi zastave plovila.
            
            
               Članak 35.
            
            
               Zakupljivanje 
            
            
               1.Zakupljivanje podliježe sljedećim uvjetima:
            
            
               (a)ugovorna stranka koja je država zastave dala je pisanu suglasnost na ugovor o zakupu;
            
         
         
            
               (b)ribolovne operacije na temelju ugovora o zakupu kumulativno ne traju dulje od 12 mjeseci u jednoj kalendarskoj godini;
            
            
               (c)ribarska plovila koja se zakupljuju registriraju se u nadležnoj ugovornoj stranci koja je izričito pristala pridržavati se mjera očuvanja i upravljanja i izvršavati ih na svojim plovilima. Sve ugovorne stranke koje su države zastave učinkovito ispunjuju dužnost kontrole svojih ribarskih plovila kako bi osigurale poštovanje mjera očuvanja i upravljanja;
            
            
               (d)ribarska plovila koja se zakupljuju upisana su u registar IOTC-a iz članka 24. i imaju odobrenje za ribolov na tom području;
            
            
               (e)ako je ugovorna stranka koja zakupljuje plovilo dopustila zakupljenom plovilu djelovanje na otvorenome moru, ugovorna stranka koja je država zastave odgovorna je za kontrolu ribolova na otvorenome moru koja se provodi na temelju ugovoru o zakupu; 
            
            
               (f)zakupljena plovila dostavljaju podatke o sustavu praćenja plovila (VMS) i ulovu ugovorne stranke koja ih zakupljuje i ugovorne stranke koja je država zastave te Tajništvu IOTC-a, kako je predviđeno programom obavješćivanja o zakupu opisanim u Prilogu 6.;
            
            
               (g)svi ulovi, uključujući usputne i odbačene, uhvaćeni u skladu s ugovorom o zakupu, oduzimaju se od kvota ili ribolovnih mogućnosti ugovorne stranke koja zakupljuje plovilo. Prisutnost promatrača na takvim zakupljenim plovilima oduzima se od stope prisutnosti ugovorne stranke koja zakupljuje plovilo za svoju ribolovnu aktivnost u okviru ugovora o zakupu;
            
            
               (h)ugovorna stranka koja zakupljuje plovilo prijavljuje sve ulove, uključujući usputne i odbačene, i ostale informacije koje zahtijeva IOTC;
            
            
               (i)zakupljena plovila moraju biti opremljena ispravnim sustavom za praćenje plovila, a ribolovni alat mora biti označen kako bi se omogućilo učinkovito upravljanje ribarstvom;
            
            
               (j)prisutnost promatrača pokriva najmanje 5 % ribolovnog napora;
            
            
               (k)zakupljena plovila imaju povlasticu za ribolov koju je izdala ugovorna stranka koja zakupljuje plovilo i ne nalaze se na IOTC-ovu popisu plovila NNN;
            
            
               (l)zakupljena plovila ne smiju upotrebljavati kvotu ugovorne stranke koja je država zastave i ni u kojem slučaju plovilo ne smije istodobno imati odobrenje za ribolov na temelju više ugovora o zakupu;
            
            
               (m)iskrcaj se odvija u lukama ugovorne stranke ili pod izravnim nadzorom ugovorne stranke kako bi se osiguralo da se aktivnostima zakupljenih plovila ne narušava provedba mjere očuvanja i upravljanja.
            
            
               Članak 36. 
               Program obavješćivanja o zakupu
            
            
               1.Država članica koja zakupljuje obavješćuje Komisiju o svakom plovilu koje treba utvrditi kao zakupljeno u skladu s ovim člankom bez odgode i najkasnije 50 sati prije početka ribolovnih aktivnosti na temelju ugovora o zakupu tako da elektronički i bez odgode za svako zakupljeno plovilo dostavi sljedeće informacije: 
            
            
               (a)ime (na izvornom jeziku registracije i latiničnom pismu), registraciju i IMO broj zakupljenog plovila:
            
            
               (b)ime i adresu za kontakt stvarnog vlasnika plovila;
            
            
               (c)opis plovila, uključujući duljinu preko svega, vrstu plovila i vrstu ribolovne metode (ili više njih) koja se upotrebljava u okviru zakupa;
            
            
               (d)presliku ugovora o zakupu i svako odobrenje ili povlasticu za ribolov koje je izdala plovilu, uključujući kvotu ili ribolovne mogućnosti koje su dodijeljene plovilu i trajanje ugovora o zakupu;
            
            
               (e)svoju suglasnost za sklapanje ugovora o najmu; i
            
            
               (f)mjere donesene za provedbu ovih odredaba.
            
         
         
            
               2.Država članica zastave obavješćuje Komisiju o svakom plovilu koje treba utvrditi kao zakupljeno u skladu s ovim člankom bez odgode, a najkasnije 50 sati prije početka ribolovnih aktivnosti na temelju ugovora o zakupu tako da za svako zakupljeno plovilo elektronički dostavi informacije iz stavka 1. 
            
            
               3.Nakon što od država članica zaprimi informacije utvrđene u stavku 1. ili 2., Komisija Tajništvu IOTC-a prosljeđuje sljedeće informacije:
            
            
               (a)svoju suglasnost za sklapanje ugovora o najmu;
            
            
               (b)mjere donesene za provedbu ovih odredaba; i 
            
            
               (c)svoj pristanak da se pridržava mjera očuvanja i upravljanja.
            
            
               4.Države članice iz stavaka 1. i 2. odmah obavješćuju Komisiju o početku obavljanja, suspenziji, nastavku i prestanku obavljanja ribolovnih operacija na temelju ugovora o zakupu.
            
            
               5.Države članice koje zakupljuju ribarska plovila Komisiji do 10. veljače svake godine dostavljaju podatke o ugovorima o zakupu sklopljenima u prethodnoj kalendarskoj godini, uključujući podatke o ulovima i ribolovnom naporu zakupljenih plovila te o postignutoj razini prisutnosti promatrača na zakupljenim plovilima u skladu s člankom 35. stavkom 1. točkom (j). Komisija te informacije prosljeđuje Tajništvu IOTC-a do 28. veljače svake godine.
            
            
               Članak 37. 
               Plovila bez državne pripadnosti
            
            
               Ako plovilo ili zrakoplov države članice uoči ribarsko plovilo za koje se sumnja ili je potvrđeno da nema državnu pripadnost, a možda obavlja ribolov na otvorenome moru na dotičnom području, ta država članica o tome izvješćuje Komisiju, koja informacije odmah prosljeđuje Tajništvu IOTC-a. 
            
            
               Članak 38.
            
            
               Ribarska plovila pod zastavom pogodnosti
            
            
               Kad je riječ o velikim plovilima za ribolov tune parangalom koja plove pod zastavama pogodnosti, države članice dužne su:
            
            
               (a)odbiti iskrcavanje i prekrcaj plovilima pod zastavom pogodnosti koja se bave ribolovnim aktivnostima kojima se smanjuje učinkovitost mjera iz ove Uredbe ili mjera koje je donio IOTC;
            
            
               (b)poduzeti sve moguće mjere kako bi potaknuli svoje uvoznike, prijevoznike i druge uključene subjekte da se suzdrže od obavljanja transakcija i prekrcaja tuna i tuni sličnih vrsta koje ulove plovila koja obavljaju ribolovne aktivnosti pod zastavom pogodnosti;
            
            
               (c)poticati svoje proizvođače i druga uključena poduzeća da spriječe da se njihova plovila i oprema/uređaji upotrebljavaju za ribolovne operacije s parangalima koje se obavljaju pod zastavama pogodnosti; i
            
            
               (d)pratiti i razmjenjivati informacije o ribarskim plovilima pod zastavom pogodnosti, uključujući aktivnosti uzorkovanja u luci koje provodi Tajništvo IOTC-a.
            
            
               Poglavlje V.
            
            
               Podaci o ulovu i sporazumi o pristupu
            
            
               Odjeljak 1. 
                  Kontrola podataka o ulovu
            
            
               Članak 39. 
               Evidentiranje podataka o ulovu i ribolovnom naporu
            
         
         
            
               1.Ribarska plovila Unije vode elektronički očevidnik za bilježenje podataka koji uključuje barem informacije i podatke utvrđene u Prilogu 1.
            
            
               2.Očevidnik ispunjuje zapovjednik ribarskog plovila i dostavlja ga državi članici zastave i obalnoj državi u čijem je isključivom gospodarskom pojasu ribarsko plovilo Unije obavljalo ribolov. Obalnoj državi dostavlja se samo onaj dio očevidnika koji se odnosi na aktivnost koja se provodi u IGP-u te države. 
            
            
               3.Države članice u svojim godišnjim izvješćima Komisiji dostavljaju sve podatke za određenu godinu u agregiranom obliku, u skladu s člankom 51.stavkom 1.
            
            
               Članak 40. 
               Certifikat o ulovu velikooke tune
            
            
               1.Za svu velikooku tunu koja se uvozi na državno područje države članice prilaže se statistički dokument IOTC-a o velikookoj tuni, kako je predviđen u Dodatku 1. Prilogu I. Rezoluciji 01/06, ili potvrda IOTC-a o ponovnom izvozu velikooke tune koja ispunjuje uvjete iz Dodatka 2. Prilogu I. Rezoluciji 01/06.
            
            
               2.Odstupajući od stavka 1., velikooka tuna ulovljena plivaričarima ili plovilima za ribolov s ribarskim štapovima i namijenjena uglavnom za tvornice konzervi na području primjene ne podliježe tom statističkom zahtjevu.
            
            
               3.Dokumenti iz stavka 1. ovjeravaju se prema obrascu utvrđenom u Dodatku 4. Prilogu I. Rezoluciji 01/06 na sljedeći način:
            
            
               (a)statistički dokument o velikookoj tuni IOTC-a ovjerava država članica zastave plovila koje je ulovilo tunu ili, ako plovilo djeluje u okviru ugovora o zakupu, država koja je izvezla tunu; i 
            
            
               (b)potvrdu IOTC-a o ponovnom izvozu velikooke tune ovjerava država koja je ponovno izvezla tunu;
            
            
               (c)statističke dokumente o velikookoj tuni ulovljenoj plovilima Unije može ovjeriti država članica u kojoj su proizvodi iskrcani, pod uvjetom da se odgovarajuće količine velikookih tuna izvoze izvan Unije s državnog područja država članica u kojima se obavlja iskrcaj.
            
            
               4.Do 15. ožujka svake godine (za razdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca prethodne godine) i do 15. rujna svake godine (za razdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja tekuće godine) države članice koje uvoze velikooku tunu Komisiji putem obrasca iz Dodatka 3. Prilogu I. Rezoluciji 01/06 dostavljaju podatke prikupljene u okviru programa statističkog dokumentiranja za velikooku tunu. Komisija provjerava informacije i dostavlja ih Tajništvu IOTC-a do 1. travnja, odnosno 1. listopada. 
            
            
               5.Države članice koje izvoze velikooku tunu provjeravaju podatke o izvozu nakon zaprimanja podataka o uvozu iz stavka 4. i svake godine Komisiji dostavljaju izvješće o rezultatima u skladu s člankom 51. stavkom 5.  
            
            
               Poglavlje VI. 
               Mjere države luke, inspekcijski pregledi, izvršenje i ribolov NNN
            
            
               Odjeljak 1.
            
            
               Mjere države luke
            
            
               Članak 41.
            
            
               Kontaktne točke i određene luke
            
            
               1.Država članica koja želi odobriti pristup u svoje luke ribarskim plovilima trećih zemalja koja prenose vrste obuhvaćene IOTC-om ili proizvode ribarstva podrijetlom od vrsta obuhvaćenih IOTC-om koje prethodno nisu bile iskrcane ili prekrcane u lukama:
            
            
               (a)određuje svoje luke u koje ribarska plovila trećih zemalja mogu zatražiti ulazak na temelju članka 5. Uredbe (EZ) br. 1005/2008;
            
            
               (b)određuje kontaktnu točku za primanje prethodne obavijesti na temelju članka 6. Uredbe (EZ) br. 1005/2008; 
            
         
         
            
               (c)određuje kontaktnu točku za primanje izvješćâ o inspekcijskim pregledima na temelju članka 11. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 1005/2008.
            
            
               2.Države članice obavješćuju Komisiju o svakoj izmjeni popisa određenih kontaktnih točaka i određenih luka najmanje 30 dana prije nego što ta promjena počne proizvoditi učinke. Komisija te informacije prosljeđuje Tajništvu IOTC-a najmanje 15 dana prije nego što promjena počne proizvoditi učinke.
            
            
               Članak 42.
            
            
               Prethodna obavijest
            
            
               1.Odstupajući od članka 6. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1005/2008, rok za prethodnu obavijest iznosi najmanje 48 sati prije predviđenog dolaska u luku. 
            
            
               2.Odstupajući od članka 6. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1005/2008, informacije koje moraju dostaviti zapovjednici ribarskih plovila trećih zemalja ili njihovi predstavnici one su koje se zahtijevaju na temelju Prilogu I. Rezoluciji 16/11. te im mora biti priložen certifikat o ulovu ovjeren u skladu s poglavljem III. Uredbe (EZ) br. 1005/2008 ako se na ribarskom plovilu treće zemlje nalaze proizvodi ribarstva obuhvaćeni IOTC-om.
            
            
               3.Prethodna obavijest iz članka 6. Uredbe (EZ) br. 1005/2008 i informacije koje se zahtijevaju u skladu sa stavkom 2. ovog članka mogu se poslati elektronički, putem aplikacije e-PSM
                  21
               . 
            
            
               4.Države članice luke mogu zatražiti i dodatne informacije kako bi utvrdile je li ribarsko plovilo iz stavka 1. obavljalo ribolov NNN ili s tim povezane aktivnosti. 
            
            
               Članak 43. 
               Odobrenje za ulazak, iskrcaj i prekrcaj u lukama
            
            
               1.Nakon što primi relevantne informacije u skladu s člankom 42. ove Uredbe, država članica luke odlučuje hoće li ribarskom plovilu treće zemlje odobriti ulazak u svoje luke i njihovo korištenje. Ako se ribarskom plovilu treće zemlje uskrati ulazak, država članica luke obavješćuje državu zastave plovila i Komisiju, koja informacije bez odgode prosljeđuje Tajništvu IOTC-a. Države članice luke moraju uskratiti ulazak u luku ribarskim plovilima s IOTC-ova popisa plovila NNN.
            
            
               2.Ako je putem aplikacije e-PSM-a primljena prethodna obavijest, država članica svoju odluku o odobravanju ili uskraćivanju ulaska u luku priopćava putem te aplikacije.
            
            
               3.U skladu s člankom 8. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1005/2008, deklaracija koja je potrebna za transportna plovila prekrcajna je deklaracija IOTC-a koja se podnosi najmanje 48 sati prije predviđenog vremena iskrcaja. Države članice u kojima se iskrcava prekrcani ulov poduzimaju odgovarajuće mjere za provjeru točnosti primljenih informacija i surađuju s državom zastave transportnog plovila, državom luke u kojoj se treba izvršiti prekrcaj i dotičnim državama zastave ribarskih plovila koja su ostvarila ulov kako bi se osiguralo da iskrcana riba odgovara količini ulova koju je prijavilo svako ribarsko plovilo koje je ostvarilo ulov. Ta provjera provodi se tako da je plovilo izloženo najmanjem ometanju i neugodnostima te da se izbjegne degradacija ribe.
            
            
               4.Ako zaprimi iskrcajnu ili prekrcajnu deklaraciju ribarskog plovila koje obavlja ribolov u skladu s člankom 8. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1005/2008, država članica luke poduzima odgovarajuće mjere za provjeru točnosti primljenih informacija i surađuje s ugovornom strankom koja je država zastave kako bi se osiguralo da iskrcaji i/ili prekrcaji budu u skladu s količinom ulova prijavljenom za svako ulovno plovilo. 
            
            
               5.Svaka država članica luke Komisiji do 15. lipnja svake godine dostavlja popis ribarskih plovila trećih zemalja koja ne plove pod zastavom te države članice luke, a koja su u njezinim lukama iskrcala tunu i tuni slične vrste ulovljene na području primjene u prethodnoj kalendarskoj godini. Te su informacije uključene u odgovarajući obrazac izvješća IOTC-a i detaljno opisuju sastav ulova prema masi i vrsti iskrcane ribe. Komisija provjerava ta izvješća i prosljeđuje ih Tajništvu IOTC-a do 30. lipnja svake godine.
            
            
               Odjeljak 2. 
            
            
               Inspekcijski pregledi
            
            
               Članak 44. 
               Inspekcijski pregledi u luci
            
            
               1.Svake godine država članica luke u svojim određenim lukama podvrgava inspekcijskom pregledu najmanje 5 % svih iskrcaja ili prekrcaja povezanih s vrstama obuhvaćenima IOTC-om koje su ostvarila ribarska plovila koja ne plove pod zastavom te države članice luke.
            
            
               2.Inspekcijski pregledi uključuju praćenje čitavog iskrcaja ili prekrcaja i provjeru usklađenosti između količina (po vrsti) koje su bile evidentirane u prethodnoj obavijesti i količina (po vrsti) koje su stvarno iskrcane ili prekrcane. Nakon što iskrcaj ili prekrcaj završi, inspektor provjerava i po vrsti ribe bilježi količine koje ostaju na plovilu. 
            
            
               Članak 45. 
               Postupak inspekcijskog pregleda
            
         
         
            
               1.Ovaj članak primjenjuje se uz pravila o postupku inspekcijskog pregleda utvrđena u članku 10. Uredbe (EZ) br. 1005/2008.
            
            
               2.Inspektori iz država članica luke odgovarajuće su kvalificirani inspektori ovlašteni u tu svrhu i dužni su nositi važeći identifikacijski dokument koji trebaju predočiti zapovjedniku plovila koje se pregledava. 
            
            
               3.Kao minimalni standard, države članice luke osiguravaju da njihovi inspektori izvršavaju zadaće utvrđene u Prilogu II. Rezoluciji 16/11. Države članice luke tijekom inspekcijskih pregleda u svojim lukama od zapovjednika plovila zahtijevaju da inspektorima pruži svu potrebnu pomoć i informacije te da, prema potrebi, predoči odgovarajući materijal i dokumente ili njihove ovjerene preslike. 
            
            
               4.U pisanom izvješću o rezultatima svakog inspekcijskog pregleda svaka država članica luke dužna je navesti barem informacije utvrđene u Prilogu III. Rezoluciji 16/11. U roku od tri radna dana od završetka inspekcije država članica luke dostavlja presliku izvješća o inspekcijskom pregledu i, na zahtjev, njegov izvornik ili ovjerenu presliku, zapovjedniku pregledanog plovila, državi zastave i Komisiji, koja izvješće prosljeđuje Tajništvu IOTC-a. 
            
            
               5.Svaka država članica luke Komisiji do 15. lipnja svake godine dostavlja popis ribarskih plovila koja ne plove pod zastavom te države članice luke, a u prethodnoj su kalendarskoj godini u njezinim lukama iskrcala tunu i tuni slične vrste ulovljene na području primjene IOTC-a. Te informacije moraju obuhvaćati detaljan opis sastava ulova prema masi i vrsti iskrcane ribe. Komisija te informacije prosljeđuje Tajništvu IOTC-a do 1. srpnja svake godine.
            
            
               Odjeljak 3.
            
            
               Izvršenje
            
            
               Članak 46. 
               Postupak u slučaju dokaza o povredi mjera IOTC-a tijekom inspekcijskih pregleda u lukama
            
            
               1.Ako informacije prikupljene tijekom inspekcijskog pregleda ukazuju na to da je ribarsko plovilo počinilo povredu mjera IOTC-a, primjenjuje se ovaj članak uz članak 11. Uredbe (EZ) br. 1005/2008.
            
            
               2.Nadležna tijela države članice luke prosljeđuju Komisiji presliku izvješća o inspekcijskom pregledu što prije, a svakako u roku od tri radna dana. Komisija to izvješće bez odgode dostavlja Tajništvu IOTC-a i kontaktnoj točki ugovorne stranke koja je država zastave.
            
            
               3.Države članice luke dužne su bez odgode obavijestiti nadležno tijelo ugovorne stranke koja je država zastave i Komisiju o mjerama poduzetima u slučaju povrede mjera, a Komisija je te informacije dužna dostaviti Tajništvu IOTC-a. 
            
            
               Članak 47.
            
            
               Navodne povrede koje prijave države članice
            
            
               1.Države članice najmanje 40 dana prije godišnjeg sastanka IOTC-a Komisiji putem obrasca za izvješćivanje iz Priloga I. Rezoluciji 18/03 dostavljaju sve dokumentirane informacije koje ukazuju na moguće slučajeve neusklađenosti ribarskih plovila s IOTC-ovim mjerama očuvanja i upravljanja na području primjene tijekom protekle dvije godine. Komisija ispituje te informacije te ih, prema potrebi, prosljeđuje Tajništvu IOTC-a najmanje 30 dana prije godišnjeg sastanka.
            
            
               2.Dokumentiranim informacijama iz stavka 1. prilažu se informacije u vezi s ribolovnom aktivnošću NNN svakog navedenog plovila, koje uključuju, ali nisu ograničene na:
            
            
               (a)izvješća u vezi s navodnom ribolovnom aktivnošću NNN koja se odnosi na mjere očuvanja i upravljanja koje su na snazi;
            
            
               (b)informacije o trgovini dobivene na temelju relevantnih statističkih podatka o trgovini, kao što su podaci iz statističkih dokumenata i drugih provjerljivih nacionalnih ili međunarodnih statistika;
            
            
               (c)informacije dobivene iz drugih izvora ili prikupljene iz ribolovnih područja kao što su:
            
            
               –informacije prikupljene tijekom inspekcijskih pregleda provedenih u luci ili na moru, ili
            
            
               –informacije iz obalnih država, uključujući podatke koje prikupljaju plutače sustava za praćenje plovila ili podatke iz sustava automatske identifikacije (AIS), podatke o nadzoru sa satelita ili uređaja iz zraka ili mora, ili
            
         
         
            
               –informacije iz programa IOTC-a, osim ako je takvim programom predviđeno da prikupljene informacije trebaju ostati povjerljive, ili
            
            
               –informacije i obavještajne podatke koje prikupljaju treće strane.
            
            
               Članak 48. 
               Navodne povrede koje prijavi ugovorna stranka ili Tajništvo IOTC-a
            
            
               1.Ako Komisija od ugovorne stranke ili Tajništva IOTC-a dobije bilo kakve informacije koje ukazuju na navodne ribolovne aktivnosti NNN koje obavlja ribarsko plovilo Unije, bez odgode ih dostavlja dotičnoj državi članici.
            
            
               2.Dotična država članica obavješćuje Komisiju o rezultatima istraga koje je provela u vezi s navodima o neusklađenosti ribarskih plovila koja plove pod njezinom zastavom te o mjerama koje je poduzela kako bi riješila probleme u vezi s tom neusklađenošću najmanje 45 dana prije godišnjeg sastanka IOTC-a. Komisija te informacije prosljeđuje Tajništvu IOTC-a najmanje 15 dana prije godišnjeg sastanka. 
            
            
               Članak 49.
            
            
               Nacrt IOTC-ova popisa plovila NNN
            
            
               1.Ako Komisija od Tajništva IOTC-a zaprimi službenu obavijest o uvrštavanju ribarskog plovila Unije u nacrt IOTC-ova popisa plovila NNN, tu obavijest zajedno s dostupnim dokazima i svim drugim dokumentiranim informacijama koje joj je dostavilo Tajništvo IOTC-a prosljeđuje dotičnoj državi članici zastave.
            
            
               2.Dotična država članica dostavlja primjedbe najkasnije 30 dana prije godišnjeg sastanka IOTC-ova Odbora za usklađenost. Komisija ispituje te informacije i prosljeđuje ih Tajništvu IOTC-a najmanje 15 dana prije godišnjeg sastanka IOTC-ova Odbora za usklađenost.
            
            
               3.Nakon što zaprime obavijest Komisije, nadležna tijela države članice zastave:
            
            
               (a)obavješćuju vlasnika ribarskog plovila i subjekte koji upravljaju njime o uvrštenju dotičnog plovila u nacrt IOTC-ova popisa plovila NNN i posljedicama koje mogu nastati ako se to uvrštenje potvrdi u donesenom IOTC-ovu popisu plovila NNN; i
            
            
               (b)pomno prate plovila koja se nalaze u nacrtu IOTC-ova popisa plovila NNN kako bi se utvrdile njihove aktivnosti i otkrile moguće promjene imena, zastave ili registriranog vlasnika tih plovila.
            
            
               Članak 50.
            
            
               Privremeni IOTC-ov popis plovila NNN
            
            
               1.Kako bi spriječila da se ribarsko plovilo Unije koje se nalazi u nacrtu popisa plovila NNN iz članka 49. uvrsti na privremeni IOTC-ov popis plovila NNN, država članica zastave Komisiji dostavlja informacije:
            
            
               (a)kojima dokazuje da je plovilo u svakom relevantnom trenutku udovoljavalo uvjetima iz odobrenja i:
            
            
               –da je plovilo obavljalo ribolov na način koji je u skladu s mjerama očuvanja i upravljanja,
            
            
               –da je plovilo obavljalo ribolovne aktivnosti u vodama pod jurisdikcijom obalne države na način koji je u skladu sa zakonima i propisima te obalne države, ili
            
            
               –da je plovilo lovilo isključivo vrste koje nisu obuhvaćene Sporazumom; ili
            
            
               (b)kojima dokazuje da su kao odgovor na dotične ribolovne aktivnosti NNN poduzete učinkovite kaznene mjere, uključujući kazneni progon i određivanje sankcija koje su dovoljno stroge kako bi bile djelotvorne u osiguranju usklađenosti i odvraćanju od daljnjih povreda. 
            
         
         
            
               2.Komisija te informacije provjerava i bez odgode prosljeđuje Tajništvu IOTC-a.
            
            
               Poglavlje VII. 
               Završne odredbe
            
            
               Članak 51.
            
            
               Dostavljanje podataka
            
            
               1.Države članice s pomoću tablice iz Priloga II. Rezoluciji 18/07 svake godine do 15. lipnja Komisiji dostavljaju informacije za prethodnu kalendarsku godinu koje se odnose na sljedeće elemente: 
            
            
               (a)procjene ukupnog ulova po vrsti i ribolovnom alatu, ako je moguće tromjesečno i, kad god je to moguće, zasebno po ulovu zadržanom na plovilu izraženom u živoj masi i po odbačenom ulovu izraženom u živoj masi ili broju jedinki za sve vrste obuhvaćene IOTC-om, kao i za najčešće ulovljene prečnouste prema evidenciji ulova i incidenata;
            
            
               (b)podatke o ukupnom ulovu koji se odnose na kitove, morske kornjače i morske ptice, kako je navedeno u člancima od 20. do 22.;
            
            
               (c)za ribolov okružujućim mrežama plivaricama i ribarskim štapovima podaci o ulovu i naporu razvrstavaju se po načinu ribolova. Iz podataka se izvodi ukupni nacionalni mjesečni ulov za svaki ribolovni alat, a rutinski se dostavljaju i dokumenti u kojima se opisuju postupci ekstrapolacije;
            
            
               (d)za ribolov parangalima podatke o ulovu po vrsti, izražene brojkom ili masom, i ribolovni napor naveden u brojevima postavljenih parangala za 5° mrežnog područja i na mjesečnoj osnovi. Rutinski se podnose i dokumenti u kojima se opisuju postupci ekstrapolacije;
            
            
               (e)sažetak najnovijih ulova žutoperajne tune u skladu s člankom 39.;
            
            
               (f) slučajeve u kojima nije ostvaren ulov, koji se prijavljuju u tablici iz Priloga II. Rezoluciji 18/07. 
            
            
               2.Podacima iz stavka 1. države članice dodaju sljedeće podatke o ribolovnom naporu plivaričara koji upotrebljavaju opskrbna plovila i FAD uređaje:
            
            
               (a)broj i obilježja opskrbnih plovila za plivaričare koji plove pod njihovom zastavom ili pomažu plivaričarima koji plove pod njihovom zastavom ili imaju dozvolu za djelovanje u njihovu IGP-u, a koja su djelovala na području primjene;
            
            
               (b)broj dana na moru za plivaričare i opskrbna plovila za plivaričare na 1° mrežnog područja i na mjesečnoj osnovi koji treba prijaviti država članica zastave opskrbnog plovila;
            
            
               (c)poziciju, datum i vrijeme postavljanja, identifikacijsku oznaku i tip te konstrukcijske značajke za svaki FAD uređaj.
            
            
               3.Podaci navedeni u stavku 1. za vrstu plovila i s obzirom na privremene i konačne podatke, dostavljaju se Komisiji na sljedeće datume:
            
            
               (a)privremeni podaci za plovila za ribolov parangalima koja obavljaju ribolov na otvorenome moru za prethodnu godinu dostavljaju se najkasnije do 15. lipnja svake godine. Konačni podaci dostavljaju se najkasnije do 15. prosinca svake godine;
            
            
               (b)konačni podaci za ostala, uključujući opskrbna plovila dostavljaju se najkasnije do 15. lipnja svake godine. 
            
            
               4.Komisija analizira podatke i dostavlja ih Tajništvu IOTC-a do posebnih rokova predviđenih Uredbom.
            
            
               5.Države članice Komisiji 75 dana prije godišnjeg sastanka IOTC-a dostavljaju informacije za prethodnu kalendarsku godinu, koje obuhvaćaju informacije o poduzetim mjerama za provedbu svojih obveza izvješćivanja za sve vrste ribolova koje su regulirane IOTC-om, uključujući vrste morskih pasa ulovljenih tijekom ribolova koji je reguliran IOTC-om, posebno mjere koje su poduzele kako bi poboljšale prikupljanje podataka za izravne ulove i slučajne ulove. Komisija objedinjuje te informacije u izvješće o provedbi na razini Unije, koje dostavlja Tajništvu IOTC-a.
            
         
         
            
               6.Države članice zastave svake godine Komisiji dostavljaju nacionalno znanstveno izvješće, najkasnije 45 dana prije sastanka Znanstvenog odbora IOTC-a, na datum koji određuje Komisija, a koje sadržava sljedeće točke:
            
            
               (a)opće statističke podatke o ribolovu;
            
            
               (b)izvješće o provedbi preporuka Odbora;
            
            
               (c)napredak postignut u istraživanju kako je predviđeno člankom 15. stavkom 4., člankom 16. stavkom 3., člankom 17. stavkom 4., člankom 18. stavkom 5.; i
            
            
               (d)ostale relevantne informacije povezane s ribolovom vrsta obuhvaćenih IOTC-om te morskih pasa, drugih vrsta nusproizvoda i usputnih ulova.
            
            
               7.Izvješće iz stavka 6. podnosi se prema obrascu koji je propisao Znanstveni odbor IOTC-a. Komisija državama članicama zastave dostavlja potrebni obrazac. Komisija analizira informacije iz izvješća, objedinjuje ih u izvješće na razini Unije, koje dostavlja Tajništvu IOTC-a.
            
            
               Članak 52. 
               Povjerljivost
            
            
               S podacima koji se prikupljaju i razmjenjuju u okviru ove Uredbe postupa se u skladu s primjenjivim pravilima o povjerljivosti na temelju članaka 112. i 113. Uredbe (EZ) br. 1224/2009.
            
            
               Članak 53.
            
            
               Postupak za izmjene
            
            
               1.Ako je to potrebno, kako bi se u pravu Unije provele izmjene ili dopune postojećih rezolucija IOTC-a koje postaju obvezujuće za Uniju te u mjeri u kojoj izmjene prava Unije ne prelaze ono što je navedeno u rezolucijama IOTC-a, Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 54. u svrhu izmjene:
            
            
               (a)informacija koje se moraju dostaviti za svako plovilo na popisu aktivnih plovila za tunu i igluna iz članka 24. stavka 3.;
            
            
               (b)postotka prisutnosti promatrača iz članka 30. stavka 1.;
            
            
               (c)prisutnosti uzorkivača u artizanalnom ribolovu iz članka 32. stavka 1.;
            
            
               (d)uvjeta zakupljivanja iz članka 35. stavka 1.;
            
            
               (e)postotka inspekcijskih pregleda za iskrcaje u luci iz članka 44. stavka 1.;
            
            
               (f)rokova za dostavu izvješća iz članka 29. stavaka 1. i 2., članka 45. stavka 5. i članka 51.;
            
            
               (g)priloga od 1. do 6.;
            
            
               (h)upućivanja na međunarodne akte iz članka 3. stavka 12., članka 9. stavka 3. točke (d), članka 9. stavka 4., članka 10., članka 12. stavka 1., članka 18. stavaka 3. i 5., članka 21. stavka 4., članka 23. stavka 4., članak 27. stavka 3, članka 40. stavaka 1., 3. i 4., članka 42. stavaka 2. i 3., članka 45 stavaka 3. i 4., članka 47. stavka 1., članka 51. stavka 1. i članka 51. stavka 1. točke (f).
            
            
               2.Sve izmjene donesene u skladu sa stavkom 1. strogo su ograničene na provedbu izmjena i/ili dopuna dotičnih rezolucija IOTC-a u pravu Unije.
            
         
         
            
               Članak 54. 
               Izvršavanje delegiranja ovlasti
            
            
               1.Ovlast za donošenje delegiranih akata dodjeljuje se Komisiji podložno uvjetima utvrđenima u ovom članku.
            
            
               2.Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 53. dodjeljuje se Komisiji na razdoblje od pet godina počevši od [dd.mm.gggg]. Komisija izrađuje izvješće o delegiranju ovlasti najkasnije devet mjeseci prije kraja razdoblja od pet godina. Delegiranje ovlasti prešutno se produljuje za razdoblja jednakog trajanja, osim ako se Europski parlament ili Vijeće tom produljenju usprotive najkasnije tri mjeseca prije kraja svakog razdoblja.
            
            
               3.Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku mogu opozvati delegiranje ovlasti iz članka 53. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv počinje proizvoditi učinke sljedećeg dana od dana objave spomenute odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci. On ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi.
            
            
               4.Prije donošenja delegiranog akta Komisija se savjetuje sa stručnjacima koje je imenovala svaka država članica u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016.
            
            
               5.Čim donese delegirani akt, Komisija ga istodobno priopćuje Europskom parlamentu i Vijeću. 
            
            
               6.Delegirani akt donesen na temelju članka 53. stupa na snagu samo ako ni Europski parlament ni Vijeće u roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i Vijeću na njega ne podnesu nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog roka i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da neće podnijeti prigovore. Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća.
            
            
               Članak 55. 
               Izmjene uredaba Vijeća (EZ) br. 1936/2001, (EZ) br. 1984/2003 i (EZ) br. 520/2007 
            
            
               1.Članak 2. točka (b), članak 20., članak 20.a, članak 20.b, članak 20.c, članak 20.d, članak 20.e, članak 21. i članak 21.a Uredbe (EZ) br. 1936/2001 brišu se.
            
            
               2.Članak 1. točka (b), članak 8. točka (b) Uredbe (EZ) br. 1984/2003 i njezini prilozi VII., XII., XIV. i XVIII. brišu se.
            
            
               3.Članak 4. stavak 2., članak 18., članak 19. te članak 20. Uredbe (EZ) br. 520/2007 brišu se.
            
            
               Članak 56. 
               Stupanje na snagu
            
            
               Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
            
            
            
               Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu,
            
            
               
                  Za Europski parlament
                        Za Vijeće
               
               
                  Predsjednik
                        Predsjednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Uredba Vijeća (EZ) br. 520/2007 od 7. svibnja 2007. o utvrđivanju tehničkih mjera za očuvanje određenih stokova vrlo migratornih vrsta i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 973/2001 (SL L 123, 12.5.2007., str. 3.).
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Uredba Vijeća (EU) 2020/123 od 27. siječnja 2020. o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2020. za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova koje se primjenjuju u vodama Unije te, za ribarska plovila Unije, u određenim vodama izvan Unije (SL L 25, 30.1.2020., str. 1.).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Uredba (EU) 2017/2403 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2017. o održivom upravljanju vanjskim ribarskim flotama i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1006/2008 (SL L 347, 28.12.2017., str. 81.).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Uredba Vijeća (EZ) br. 1005/2008 od 29. rujna 2008. o uspostavi sustava Zajednice za sprečavanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova, odvraćanje od njega i njegovo zaustavljanje, o izmjeni uredaba (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1936/2001 i (EZ) br. 601/2004 i o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 1093/94 i (EZ) br. 1447/1999 (SL L 286, 29.10.2008, str. 1).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Uredba (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkoj ribarstvenoj politici, izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 1954/2003 i (EZ) br. 1224/2009 i stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 2371/2002 i (EZ) br. 639/2004 i Odluke Vijeća 2004/585/EZ (SL L 354, 28.12.2013, str. 22).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Odluka Vijeća 98/392/EZ od 23. ožujka 1998. o sklapanju Konvencije Ujedinjenih naroda o pravu mora od 10. prosinca 1982. i Sporazuma o primjeni njezinog dijela XI. od 28. srpnja 1994. od strane Europske zajednice (SL L 179, 23.6.1998., str. 1.). 
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Odluka Vijeća 98/414/EZ od 8. lipnja 1998.o ratifikaciji od strane Europske zajednice Sporazuma o provedbi odredaba Konvencije Ujedinjenih naroda o pravu mora od 10. prosinca 1982. u pogledu očuvanja i upravljanja pograničnim ribljim stokovima i visokomigracijskim ribljim stokovima (SL L 189, 3.7.1998., str. 14.).
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Odluka Vijeća 95/399/EZ od 18. rujna 1995. o pristupanju Zajednice Sporazumu o osnivanju Komisije za tunu u Indijskom oceanu (SL L 236, 5.10.1995., str. 24.).
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Uredba Vijeća (EZ) br. 1224/2009 od 20. studenoga 2009. o uspostavi sustava kontrole Unije za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike, o izmjeni uredbi (EZ) br. 847/96, (EZ)br. 2371/2002, (EZ) br. 811/2004, (EZ) br. 768/2005, (EZ) br. 2115/2005, (EZ) br. 2166/2005, (EZ) br. 388/2006, (EZ) br. 509/2007, (EZ) br. 676/2007, (EZ) br. 1098/2007, (EZ) br. 1300/2008, (EZ) br. 1342/2008 i o stavljanju izvan snage uredbi (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1627/94 i (EZ) br. 1966/2006 (SL L 343, 22.12.2009., str. 1.). 
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Provedbena uredba Komisije (EU) br. 404/2011 od 8. travnja 2011. o detaljnim pravilima za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike (SL L 112, 30.4.2011., str. 1.).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        Uredba Vijeća (EZ) br. 1005/2008 od 29. rujna 2008. o uspostavi sustava Zajednice za sprečavanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova, odvraćanje od njega i njegovo zaustavljanje, o izmjeni uredaba (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1936/2001 i (EZ) br. 601/2004 i o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 1093/94 i (EZ) br. 1447/1999 (SL L 286, 29.10.2008, str. 1).
               
               
                  
                     (12)
                  
                        Međuinstitucijski sporazum Europskog parlamenta, Vijeća Europske unije i Europske komisije o boljoj izradi zakonodavstva (SL L 123, 12.5.2016., str. 1.).
               
               
                  
                     (13)
                  
                        Uredba Vijeća (EZ) br. 1936/2001 od 27. rujna 2001. o utvrđivanju mjera nadzora ribolova određenih stokova vrlo migratornih riba (SL L 263, 3.10.2001., str. 1.).
               
               
                  
                     (14)
                  
                        Uredba Vijeća (EZ) br. 1984/2003 od 8. travnja 2003. o uvođenju sustava statističkog praćenja trgovine plavoperajnom tunom, iglunom i velikookom tunom u Zajednici (SL L 295, 13.11.2003,. Str. 1.). 
               
               
                  
                     (15)
                  
                        Uredba Vijeća (EZ) br. 520/2007 od 7. svibnja 2007. o utvrđivanju tehničkih mjera za očuvanje određenih stokova vrlo migratornih vrsta i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 973/2001 (SL L 123, 12.5.2007., str. 3.).
               
               
                  
                     (16)
                  
                        Odluka Vijeća 95/399/EZ od 18. rujna 1995. o pristupanju Zajednice Sporazumu o osnivanju Komisije za tunu u Indijskom oceanu (SL L 236, 5.10.1995., str. 24.).
               
               
                  
                     (17)
                  
                        https://www.iotc.org/cmms
               
               
                  
                     (18)
                  
                        
                  
                     https://www.iotc.org/sites/default/files/documents/2018/11/IOTC_turtles_for_web.pdf
                  
               
               
                  
                     (19)
                  
                        http://www.fao.org/publications/card/en/c/525d1262-f0ae-5270-bd6e-ac4ab03bbaf9/ 
               
               
                  
                     (20)
                  
                        http://www.fao.org/3/a-i7783e.pdf
               
               
                  
                     (21)
                  
                        
                  https://www.iotc.org/compliance/port-state-measures
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 11.3.2021.
            COM(2021) 113 final
            PRILOZI 
            
            Prijedlogu UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA 
            o utvrđivanju mjera upravljanja, očuvanja i kontrole primjenjivih na području nadležnosti Komisije za tunu u Indijskom oceanu (IOTC) i o izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 1936/2001, (EZ) br. 1984/2003 i (EZ) br. 520/2007   
            
               
         
         
            
               PRILOG 1.
            
            
               Zabilježiti jednom za svako postavljanje/topljenje/operaciju
            
            
               Napomena: za sve alate u ovom Prilogu primjenjuje se sljedeći format datuma i vremena
            
            
               Datuma postavljanja/topljenja/operacije zabilježiti u formatu GGGG/MM/DD
            
            
               Vrijeme zabilježiti u formatu od 24 sata, kao lokalno, GMT ili nacionalno vrijeme, te jasno naznačiti o kojem je vremenu riječ.
            
            
               OPERACIJA
            
            
               Za parangal:
            
            
               Datum postavljanja
            
            
               Pozicija u podne određena geografskom širinom i dužinom: može se upotrijebiti pozicija u podne ili pozicija početka ribolovnog alata ili oznaka područja operacije (npr. IGP Sejšela, otvoreno more itd.)
            
            
               Vrijeme početka postavljanja i, ako je moguće, vađenja alata
            
            
               Broj udica između plovaka: ako postoje različiti brojevi udica između plovaka u jednom postavljanju, bilježi se najreprezentativniji (prosječni) broj
            
            
               Ukupni broj udica upotrijebljenih u postavljanju
            
            
               Broj lučica upotrijebljenih u postavljanju
            
            
               Vrsta mamaca upotrijebljena u postavljanju: npr. ribe, lignje itd.
            
            
               Neobvezno, temperatura površine mora u podne s jednim decimalnim mjestom (XX,XoC)
            
            
               Za okružujuću mrežu plivaricu:
            
            
               Datum postavljanja
            
            
               Vrsta događaja: postavljanje radi ribolova ili postavljanje novog FAD uređaja
            
            
               Pozicija određena geografskom širinom i dužinom i vrijeme događaja ili, ako nema događaja tijekom dana, u podne
            
         
         
            
               U slučaju postavljanja radi ribolova: navesti je li postavljanje bilo uspješno, bez ulova, dobar ulov; vrsta jata (slobodno jato ili jato povezano s FAD uređajem). Ako je povezano s FAD uređajem, navesti vrstu (npr. predmet od prirodnih materijala, plutajući FAD uređaj, usidreni FAD uređaj itd.). Vidjeti Rezoluciju 18/08 
            
            
               Postupci koji se odnose na plan upravljanja uređajima za privlačenje ribe (FAD uređaji), uključujući ograničenje broja uređaja FAD, detaljniju specifikaciju izvješćivanja o ulovima ostvarenima s pomoću FAD uređaja i razvoj poboljšane izrade FAD uređaja kako bi se smanjili slučajevi u kojima se u mrežu ulove neciljane vrste (ili naknadna Rezolucija koja zamjenjuje dotičnu)
            
            
               Neobvezno, temperatura površine mora u podne s jednim decimalnim mjestom (XX,XoC)
            
            
               Za jednostruku mrežu stajaćicu:
            
            
               Datum postavljanja: zabilježiti datum svake ribolovne operacije ili dana na moru (za dane bez operacija)
            
            
               Ukupna duljina mreže (u metrima): duljina plutnje koja se upotrebljava za svaku operaciju u metrima
            
            
               Vrijeme početka ribolova: zabilježiti vrijeme početka svakog topljenja i, kad je to moguće, izvlačenja ribolovnog alata
            
            
               Početna i završna pozicija određena geografskom širinom i dužinom: zabilježiti početnu i krajnju geografsku širinu i dužinu koje čine područje unutar kojeg je potopljen ribolovni alat ili, ako nema ribolovne operacije, zabilježiti geografsku širinu i dužinu u podne za dane na koje nije bilo topljenja mreže
            
            
               Dubina na kojoj je potopljena mreža (u metrima): približna dubina na kojoj je potopljena jednostruka mreža stajaćica
            
            
               Za ribarski štap:
            
            
               Podaci o ribolovnom naporu bilježe se u očevidnicima po danima. Podaci o ulovu bilježe se u očevidnicima za svaki izlazak u ribolov ili, ako je moguće, ribolovni dan.
            
            
               Datum operacije: zabilježiti dan ili datum
            
            
               Pozicija u podne određena geografskom širinom i dužinom
            
            
               Broj ribolovnih štapova upotrijebljenih tijekom tog dana
            
            
               Vrijeme početka ribolova (zabilježiti vrijeme u koje plovilo kreće prema oceanu u ribolov odmah nakon ulova mamca; za više dana, zabilježiti vrijeme početka potrage) i vrijeme završetka ribolova (zabilježiti vrijeme neposredno nakon završetka ribolova zadnjeg jata; za više dana, zabilježiti vrijeme prestanka ribolova zadnjeg jata nakon više dana). Za više dana, zabilježiti broj ribolovnih dana.
            
            
               Vrsta jata: jato povezano s FAD uređajem ili slobodno jato
            
            
               ULOV
            
            
               Masa ulova (kg) ili broj jedinki po vrsti i po postavljanju/topljenju/ribolovnoj operaciji za svaku vrstu i način obrade u odjeljku Vrste u nastavku:
            
            
               Za parangal: po broju jedinki i po masi
            
            
               Za okružujuću mrežu plivaricu: po masi
            
         
         
            
               Za jednostruku mrežu stajaćicu: po masi
            
            
               Za ribarski štap: po masi ili broju jedinki
            
            
               VRSTE
            
            
               Za parangal:
            
            
                     
                        Glavne vrste
                     
                  
                  
                     
                        Oznaka FAO-a
                     
                  
                  
                     
                        Ostale vrste
                     
                  
                  
                     
                        Oznaka FAO-a
                     
                  
               
                     
                        Južna plavoperajna tuna 
                           (Thunnus maccoyii)
                     
                  
                  
                     
                        SBF
                     
                  
                  
                     
                        Kratkokljuni iglan 
                           (Tetrapturus angustirostris)
                     
                  
                  
                     
                        SSP
                     
                  
               
                     
                        Tunj dugokrilac (Thunnus alalunga)
                     
                  
                  
                     
                        ALB
                     
                  
                  
                     
                        Pas modrulj (Prionace glauca)
                     
                  
                  
                     
                        BSH
                     
                  
               
                     
                        Velikooka tuna (Thunnus obesus)
                     
                  
                  
                     
                        WHM
                     
                  
                  
                     
                        Kučci (Isurus spp.)
                     
                  
                  
                     
                        MAK
                     
                  
               
                     
                        Žutoperajna tuna (Thunnus albacares)
                     
                  
                  
                     
                        YFT
                     
                  
                  
                     
                        Kučina (Lamna nasus)
                     
                  
                  
                     
                        POR
                     
                  
               
                     
                        Tunj prugavac (Katsuwonus pelamis)
                     
                  
                  
                     
                        SKJ
                     
                  
                  
                     
                        Mlatovi (Sphyrna spp.)
                     
                  
                  
                     
                        SPN
                     
                  
               
                     
                        Iglun (Xiphias gladius)
                     
                  
                  
                     
                        SWO
                     
                  
                  
                     
                        Svilenkasti morski pas 
                           (Carcharhinus falciformis)
                     
                  
                  
                     
                        FAL
                     
                  
               
                     
                        Prugasti iglan (Tetrapturus audax) 
                     
                  
                  
                     
                        MLS
                     
                  
                  
                     
                        Ostale koštunjače
                     
                  
                  
                     
                        MZZ
                     
                  
               
                     
                        Plavi iglan (Makaira nigricans)
                     
                  
                  
                     
                        BUM
                     
                  
                  
                     
                        Ostali morski psi
                     
                  
                  
                     
                        SKH
                     
                  
               
                     
                        Indijski iglan (Makaira indica)
                     
                  
                  
                     
                        BLM
                     
                  
                  
                     
                        Morske ptice (broj primjeraka)
                           1
                        
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Riba vrste Istiophorus platypterus
                     
                  
                  
                     
                        SFA
                     
                  
                  
                     
                        Morski sisavci (broj primjeraka)
                     
                  
                  
                     
                        MAM
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Morske kornjače (broj primjeraka)
                     
                  
                  
                     
                        TTX
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Psi lisice (Alopias spp.)
                     
                  
                  
                     
                        THR
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Trupan oblokrilac 
                           (Carcharhinus longimanus) 
                     
                  
                  
                     
                        OCS
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Neobvezne vrste koje se bilježe
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Morski pas vrste Galeocerdo cuvier
                     
                  
                  
                     
                        TIG
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Morski pas vrste 
                        Pseudocarcharias kamoharai
                     
                  
                  
                     
                        PSK
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Velika bijela psina 
                           (Carcharodon carcharias)
                     
                  
                  
                     
                        WSH
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Manta raže (Mobulidae)
                     
                  
                  
                     
                        MAN
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Žutuga ljubičasta 
                           (Pteroplatytrygon violacea)
                     
                  
                  
                     
                        PLS
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Ostale raže
                     
                  
                  
                     
                  
               
               Za okružujuću mrežu plivaricu:
            
            
                     
                        Glavne vrste
                     
                  
                  
                     
                        Oznaka FAO-a
                     
                  
                  
                     
                        Ostale vrste
                     
                  
                  
                     
                        Oznaka FAO-a
                     
                  
               
                     
                        Tunj dugokrilac (Thunnus alalunga)
                     
                  
                  
                     
                        ALB
                     
                  
                  
                     
                        Morske kornjače (broj primjeraka)
                     
                  
                  
                     
                        TTX
                     
                  
               
                     
                        Velikooka tuna (Thunnus obesus)
                     
                  
                  
                     
                        WHM
                     
                  
                  
                     
                        Morski sisavci (broj primjeraka)
                     
                  
                  
                     
                        MAM
                     
                  
               
                     
                        Žutoperajna tuna (Thunnus albacares)
                     
                  
                  
                     
                        YFT
                     
                  
                  
                     
                        Kitopsina (Rhincodon typus) 
                           (broj primjeraka)
                     
                  
                  
                     
                        RHN
                     
                  
               
                     
                        Tunj prugavac (Katsuwonus pelamis)
                     
                  
                  
                     
                        SKJ
                     
                  
                  
                     
                        Psi lisice (Alopias spp.)
                     
                  
                  
                     
                        THR
                     
                  
               
                     
                        Druge vrste obuhvaćene IOTC-om
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Trupan oblokrilac 
                           (Carcharhinus longimanus)
                     
                  
                  
                     
                        OCS
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Svilenkasti morski pas 
                           (Carcharhinus falciformis)
                     
                  
                  
                     
                        FAL
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Neobvezne vrste koje se bilježe
                     
                  
                  
                     
                        Oznaka FAO-a
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Manta raže (Mobulidae)
                     
                  
                  
                     
                        MAN
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Ostali morski psi
                     
                  
                  
                     
                        SKH
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Ostale raže
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Ostale koštunjače
                     
                  
                  
                     
                        MZZ
                     
                  
               
               Za jednostruku mrežu stajaćicu:
            
            
                     
                        Glavne vrste
                     
                  
                  
                     
                        Oznaka FAO-a
                     
                  
                  
                     
                        Ostale vrste
                     
                  
                  
                     
                        Oznaka FAO-a
                     
                  
               
                     
                        Tunj dugokrilac (Thunnus alalunga)
                     
                  
                  
                     
                        ALB
                     
                  
                  
                     
                        Kratkokljuni iglan 
                           (Tetrapturus angustirostris)
                     
                  
                  
                     
                        SSP
                     
                  
               
                     
                        Velikooka tuna (Thunnus obesus)
                     
                  
                  
                     
                        WHM
                     
                  
                  
                     
                        Pas modrulj (Prionace glauca)
                     
                  
                  
                     
                        BSH
                     
                  
               
                     
                        Žutoperajna tuna (Thunnus albacares)
                     
                  
                  
                     
                        YFT
                     
                  
                  
                     
                        Kučci (Isurus spp.)
                     
                  
                  
                     
                        MAK
                     
                  
               
                     
                        Tunj prugavac (Katsuwonus pelamis)
                     
                  
                  
                     
                        SKJ
                     
                  
                  
                     
                        Kučina (Lamna nasus)
                     
                  
                  
                     
                        POR
                     
                  
               
                     
                        Dugorepi tunj (Thunnus tonggol)
                     
                  
                  
                     
                        LOT
                     
                  
                  
                     
                        Mlatovi (Sphyrna spp.)
                     
                  
                  
                     
                        SPN
                     
                  
               
                     
                        Trupac (Auxis thazard)
                     
                  
                  
                     
                        FRI
                     
                  
                  
                     
                        Ostali morski psi 
                     
                  
                  
                     
                        SKH
                     
                  
               
                     
                        Trup (Auxis rochei)
                     
                  
                  
                     
                        BLT
                     
                  
                  
                     
                        Ostale koštunjače
                     
                  
                  
                     
                        MZZ
                     
                  
               
                     
                        Indopacifički luc (Euthynnus affinis)
                     
                  
                  
                     
                        KAW
                     
                  
                  
                     
                        Morske kornjače (broj primjeraka)
                     
                  
                  
                     
                        TTX
                     
                  
               
                     
                        Španjolska skuša 
                           (Scomberomorus commerson)
                     
                  
                  
                     
                        COM
                     
                  
                  
                     
                        Morski sisavci (broj primjeraka)
                     
                  
                  
                     
                        MAM
                     
                  
               
                     
                        Skuša vrste Scomberomorus guttatus
                     
                  
                  
                     
                        GUT
                     
                  
                  
                     
                        Kitopsina (Rhincodon typus) 
                           (broj primjeraka)
                     
                  
                  
                     
                        RHN
                     
                  
               
                     
                        Iglun (Xiphias gladius)
                     
                  
                  
                     
                        SWO
                     
                  
                  
                     
                        Morske ptice (broj primjeraka)
                           2
                        
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Riba vrste Istiophorus platypterus
                     
                  
                  
                     
                        SFA
                     
                  
                  
                     
                        Psi lisice (Alopias spp.)
                     
                  
                  
                     
                        THR
                     
                  
               
                     
                        Iglani (Tetrapturus spp., Makaira spp.)
                     
                  
                  
                     
                        BIL
                     
                  
                  
                     
                        Trupan oblokrilac 
                           (Carcharhinus longimanus) 
                     
                  
                  
                     
                        OCS
                     
                  
               
                     
                        Južna plavoperajna tuna 
                           (Thunnus maccoyii)
                     
                  
                  
                     
                        SBF
                     
                  
                  
                     
                        Neobvezne vrste koje se bilježe
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Morski pas vrste Galeocerdo cuvier
                     
                  
                  
                     
                        TIG
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Morski pas vrste 
                        Pseudocarcharias kamoharai
                     
                  
                  
                     
                        PSK
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Manta raže (Mobulidae)
                     
                  
                  
                     
                        MAN
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Žutuga ljubičasta 
                           (Pteroplatytrygon violacea)
                     
                  
                  
                     
                        PLS
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Ostale raže
                     
                  
                  
                     
                  
               
               Za ribarski štap:
            
            
                     
                        Glavne vrste
                     
                  
                  
                     
                        Oznaka FAO-a
                     
                  
                  
                     
                        Ostale vrste
                     
                  
                  
                     
                        Oznaka FAO-a
                     
                  
               
                     
                        Tunj dugokrilac (Thunnus alalunga)
                     
                  
                  
                     
                        ALB
                     
                  
                  
                     
                        Ostale koštunjače
                     
                  
                  
                     
                        MZZ
                     
                  
               
                     
                        Velikooka tuna (Thunnus obesus)
                     
                  
                  
                     
                        WHM
                     
                  
                  
                     
                        Morski psi 
                     
                  
                  
                     
                        SKH
                     
                  
               
                     
                        Žutoperajna tuna (Thunnus albacares)
                     
                  
                  
                     
                        YFT
                     
                  
                  
                     
                        Raže
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Tunj prugavac (Katsuwonus pelamis)
                     
                  
                  
                     
                        SKJ
                     
                  
                  
                     
                        Morske kornjače (broj primjeraka)
                     
                  
                  
                     
                        TTX
                     
                  
               
                     
                        Trupovi (Auxis spp.)
                     
                  
                  
                     
                        FRZ
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Indopacifički luc (Euthynnus affinis)
                     
                  
                  
                     
                        KAW
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Dugorepi tunj (Thunnus tonggol)
                     
                  
                  
                     
                        LOT
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Španjolska skuša 
                           (Scomberomorus commerson)
                     
                  
                  
                     
                        COM
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Druge vrste obuhvaćene IOTC-om
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
               PRIMJEDBE
            
            
               Odbačeni ulovi tune, tuni sličnih vrsta i morskih pasa koji se evidentiraju po vrstama u masi (kg) ili broju primjeraka za sve alate treba zabilježiti u primjedbama. 
            
            
               Svaku interakciju s kitopsinama (Rhincodon typus), morskim sisavcima i morskim pticama treba zabilježiti u primjedbama. 
            
            
               U primjedbe se zapisuju i drugi podaci. 
            
            
               Napomena: Vrste uključene u očevidnike smatraju se minimalnim zahtjevom. Proizvoljno bi, prema potrebi, trebalo dodati i druge često ulovljene vrste morskih pasa i/ili riba na različitim područjima i u različitim vrstama ribolova.
            
            
            
            
               PRILOG 2.
            
            
         
         
            
               SMJERNICE ZA IZRADU PLANOVA UPRAVLJANJA PLOVEĆIM UREĐAJIMA ZA PRIVLAČENJE RIBE (FAD UREĐAJI)
            
            
            
               Kako bi bio u skladu sa zahtjevima, plan upravljanja plovećim FAD uređajima koji države članice trebaju dostaviti Komisiji za flote koje obavljaju ribolov na području nadležnosti IOTC-a trebao bi uključivati:
            
            
               1. Cilj
            
            
               2. Područje primjene
            
            
               Opis područja primjene u odnosu na:
            
            
               — vrste plovila, pomoćna i tender plovila,
            
            
               — brojeve plovećeg FAD uređaja i radiofarova plovećih FAD uređaja koji će se postaviti,
            
            
               — postupke izvješćivanja za postavljanje plovećih FAD uređaja,
            
            
               — smanjenje i politika upotrebljavanja usputnog ulova,
            
            
               — razmatranje interakcije s drugim vrstama alata,
            
            
               — planove za praćenje i vađenje izgubljenih plovećih FAD uređaja,
            
            
               — izjave ili pravila u pogledu „vlasništva nad plovećim FAD uređajima”.
            
            
               3. Institucionalni mehanizmi za upravljanje planovima upravljanja plovećim FAD uređajima:
            
            
               — institucionalne odgovornosti,
            
            
               — postupci podnošenja zahtjeva za odobrenje upotrebe plovećih FAD uređaja i/ili radiofarova plovećih FAD uređaja,
            
            
               — obveze vlasnika i zapovjednika plovila u odnosu na postavljanje i upotrebu plovećih FAD uređaja i/ili radiofarova plovećih FAD uređaja,
            
            
               — pravila o zamjeni plovećih FAD uređaja i/ili radiofarova plovećih FAD uređaja,
            
            
               — obveze izvješćivanja.
            
            
               4. Konstrukcijske specifikacije i zahtjevi u odnosu na ploveće FAD uređaje:
            
         
         
            
               — konstrukcijske značajke plovećih FAD uređaja (opis),
            
            
               — oznake i identifikatori plovećih FAD uređaja, uključujući radiofarove plovećih FAD uređaja,
            
            
               — zahtjevi u odnosu na osvjetljenje,
            
            
               — radarski reflektori,
            
            
               — vidljivost,
            
            
               — radioplutače (zahtjev u pogledu serijskih brojeva),
            
            
               — satelitski primopredajnici (zahtjev u pogledu serijskih brojeva).
            
            
               5. Primjenjiva područja:
            
            
               — pojedinosti o svim područjima ili razdobljima zabrane ribolova, npr. teritorijalne vode, plovni putovi, blizina artizanalnog ribolova itd.
            
            
               6. Razdoblje primjene plana upravljanja plovećim FAD uređajima.
            
            
               7. Sredstva za praćenje i preispitivanje primjene plana upravljanja plovećim FAD uređajima.
            
            
               8. Obrazac očevidnika za ploveće FAD uređaje (podaci koje treba prikupljati navedeni su u Prilogu 3.).
            
            
               
            
               PRILOG 3.
            
            
               PRIKUPLJANJE PODATAKA ZA PLOVEĆE FAD UREĐAJE
            
            
               (a) Za svaku aktivnost na plovećem FAD uređaju, bez obzira na to slijedi li nakon nje ribolovna operacija, svako ribolovno plovilo, pomoćno i opskrbno plovilo prijavljuje sljedeće informacije: 
                  i. plovilo (ime i registracijski broj ribolovnog, pomoćnog ili opskrbnog plovila); 
                  ii. poziciju (kao geografsku lokaciju događaja (geografska širina i dužina) u stupnjevima i minutama); 
                  iii. datum (u formatu DD/MM/GGGG, dan/mjesec/godina); 
                  iv. identifikacijsku oznaku plovećeg FAD uređaja (oznaku plovećeg FAD uređaja ili radiofara); 
                  v. vrstu plovećeg FAD uređaja (ploveći FAD uređaj od prirodnih materijala, ploveći FAD uređaj od umjetnih materijala); 
                  vi. konstrukcijske značajke plovećeg FAD uređaja: 
                  • dimenzije i materijal plovećeg dijela i podvodne viseće strukture; 
                  vii. vrstu aktivnosti (posjet radi postavljanja, vuča, vađenje, gubitak, intervencija na elektroničkoj opremi).
            
            
               (b) Ako je nakon posjeta uslijedila ribolovna operacija, rezultate operacije u smislu ulova i usputnog ulova, i to zadržanog ili odbačenog, živog ili neživog. Ugovorne stranke dostavljaju te podatke Tajništvu IOTC-a u agregiranom obliku po plovilu za područje od 1*1 stupanj (ako je primjenjivo) i na mjesečnoj osnovi
            
            
               PRIKUPLJANJE PODATAKA ZA USIDRENE FAD UREĐAJE
            
            
               (a) Za svaku aktivnost oko usidrenog FAD uređaja. 
                  (b) Za svaku aktivnost na usidrenom FAD uređaju (popravak, intervencija, usklađivanje), bez obzira na to slijedi li nakon nje ribolovna operacija: 
                  i. poziciju (kao geografsku lokaciju događaja (geografska širina i dužina) u stupnjevima i minutama); 
                  ii. datum (u formatu DD/MM/GGGG, dan/mjesec/godina); 
                  iii. identifikacijsku oznaku usidrenog FAD uređaja (tj. oznaka FAD uređaja, ID radiofara ili druge informacije koje omogućuju identifikaciju vlasnika).
            
            
               (c) Ako je nakon posjeta uslijedila ribolovna operacija ili druga ribolovna aktivnost, rezultate operacije u smislu ulova i usputnog ulova, i to zadržanog ili odbačenog, živog ili neživog.
            
         
         
            
            
            
               PRILOG 4.
            
            
               Mjere ublažavanja radi zaštite morskih ptica u ribolovu parangalom
            
            
            
                     
                        Mjera ublažavanja
                     
                  
                  
                     
                        Opis
                     
                  
                  
                     
                        Specifikacija
                     
                  
               
                     
                        Noćni režim s minimalnim osvjetljenjem na palubi
                     
                  
                  
                     
                        Nema postavljanja između nautičkog sumraka i nautičke zore. 
                        Svjetlo na palubi treba biti najmanje moguće.
                     
                  
                  
                     
                        Nautički sumrak i nautička zora definirani su kako je u tablicama nautičkog almanaha navedeno za relevantnu geografsku širinu, lokalno vrijeme i datum. 
                        Najmanje moguće osvjetljenje na palubi treba biti u skladu s minimalnim sigurnosnim i navigacijskim standardima.
                     
                  
               
                     
                        Konopi za zastrašivanje ptica (tori konopi)
                     
                  
                  
                     
                        Konopi za zastrašivanje ptica raspoređuju se tijekom postavljanja parangala kako bi se ptice odvratilo od približavanja bočnoj uzici.
                     
                  
                  
                     
                        Za plovila duljine 35 m ili više:
                     
                     
                        ·Postaviti barem jedan konop za zastrašivanje ptica. Ako je to praktično, plovila se potiču da upotrebljavaju još jedan tori stup i konop za zastrašivanje ptica u slučaju veće brojnosti ptica ili ptičje aktivnosti; oba tori konopa trebala bi se postaviti istodobno, po jedan na svakoj strani parangala koji se postavlja.
                     
                     
                        ·Raspon u zraku konopa za zastrašivanje ptica mora iznositi 100 m ili više.
                     
                     
                        ·Moraju se upotrebljavati dugačke trake čija je duljina dostatna da se dosegne površina mora u mirnim uvjetima.
                     
                     
                        ·Dugačke trake moraju biti raspoređene u razmacima od najviše pet metara.
                     
                     
                        Za plovila kraća od 35 m:
                     
                     
                        ·Postaviti barem jedan konop za zastrašivanje ptica.
                     
                     
                        ·Raspon u zraku konopa mora iznositi 75 m ili više.
                     
                     
                        ·Duge i/ili kratke (ali dulje od jednog metra) trake moraju se upotrebljavati i postavljati u razmacima kako slijedi:
                     
                     
                        ·kratke: razmaci od najviše 2 m,
                     
                     
                        ·duge: razmaci od najviše 5 m za prvih 55 m konopa za zastrašivanje ptica.
                     
                     
                        Dodatne smjernice za izradu i postavljanje konopa za zastrašivanje ptica nalaze se u Prilogu I. ovoj Uredbi.
                     
                  
               
                     
                        Stavljanje utega na parangal
                     
                  
                  
                     
                        Utege treba staviti na predveze prije postavljanja.
                     
                  
                  
                     
                        Više od ukupno 45 g utega privezuje se najviše jedan metar od udice ili 
                        više od ukupno 60 g utega privezuje se najviše 3,5 m od udice ili 
                        više od ukupno 98 g utega privezuje se najviše četiri metra od udice.
                     
                  
               
               PRILOG 5.
            
            
               Dodatne smjernice za izradu i postavljanje tori konopa
            
            
               Preambula
            
            
               Minimalni tehnički standardi za postavljanje tori konopa nalaze se u Prilogu 4. ove Uredbe i ovdje se ponovno ne navode. Ove dodatne smjernice izrađene su kako bi se pomoglo u pripremi i provedbi pravila za tori konope za plovila za ribolov parangalom. Iako su smjernice relativno izričite, potiče se poboljšanje učinkovitosti tori konopa s pomoću eksperimenata pod uvjetom da se ne izlazi iz okvira zahtjeva iz Priloga 4. ovoj Uredbi. Smjernicama se u obzir uzimaju okolišne i operativne varijable kao što su vremenski uvjeti, brzina postavljanja parangala i veličina broda, što sve utječe na kvalitetu i značajke tori konopa u zaštiti mamaca od riba. Izrada i upotreba tori konopa mogu se promijeniti kako bi se u obzir uzele navedene varijable, pod uvjetom da se ne ugrozi učinkovitost konopa. Očekuje se kontinuirano poboljšanje značajki tori konopa te bi u budućnosti ove smjernice trebalo preispitati.
            
            
               Izrada tori konopa (vidjeti sliku 1.)
            
            
               1. Primjeren uređaj koji se povlači na dijelu tori konopa u vodi može poboljšati raspon u zraku. 
                  2. Dio konopa iznad vode trebao bi biti dovoljno lagan kako bi njegovo pomicanje bilo nepredvidivo i time se izbjeglo da se ptice na njega naviknu te dovoljno težak kako bi se spriječilo da vjetar jako pomiče konop. 
                  3. Konop je najbolje privezati na plovilo s pomoću čvrste vrtilice kako bi se smanjilo njegovo zapetljavanje. 
                  4. Trake bi trebale biti napravljene od materijala koji je uočljiv i stvara nepredvidljive živahne efekte (npr. čvrst i tanak konop u crvenoj poliuretanskoj cijevi) te je obješen na čvrstu trostranu vrtilicu (čime se dodatno smanjuje zapetljavanje) privezanu na tori konop. 
                  5. Svaka traka trebala bi imati najmanje dva dijela. 
                  6. Svaki par traka trebao bi se moći odspojiti s pomoću kvačice tako da se konop može učinkovitije spremiti.
            
            
               Postavljanje tori konopa
            
            
               1. Konop bi trebao visjeti s motke pričvršćene na plovilo. Tori motka trebala bi biti postavljena što je više moguće kako bi se konopom mamac štitio prilično daleko od krme plovila i kako se konop ne bi zapetljavao u ribolovni alat. Viša motka omogućava bolju zaštitu mamca. Npr. visina od 7 m iznad vode može pružiti zaštitu mamca od oko 100 m. 
                  2. Ako plovila upotrebljavaju samo jedan tori konop, trebalo bi ga postaviti u smjeru uz vjetar od potopljenih mamaca. Ako su udice s mamcima postavljene na vanjskom dijelu brodske brazde, mjesto za vezanje konopa za plašenje trebalo bi biti nekoliko metara od strane plovila na kojoj su postavljeni mamci. Ako plovilo upotrebljava dva tori konopa, udice s mamcima trebalo bi postaviti u prostoru omeđenom tim dvama tori konopima. 
                  3. Potiče se postavljanje više tori konopa radi još veće zaštite mamaca od ptica. 
                  4. Zbog mogućnosti od pucanja konopa i zapetljavanja, na plovilu bi trebalo imati rezervne tori konope kako bi se oštećeni konopi zamijenili te osigurala neprekinutost ribolovnih operacija. Na tori konop mogu se ugraditi rezači kako bi se sigurnosni i operativni problemi sveli na najmanju moguću mjeru u slučaju da se bova parangala uplete ili zapetlja s dijelom konopa za plašenje koji je u vodi. 
                  5. Ako se upotrebljava uređaj za bacanje mamaca (BCM), mora se osigurati koordinacija tori konopa i uređaja tako da: i. uređaj baca mamac izravno ispod zaštite koju daje tori konop te ii. ako uređaj omogućuje bacanje mamaca prema pramcu i prema krmi, trebala bi se upotrebljavati dva tori konopa. 
                  6. Ako se bočna uzica baca ručno, trebalo bi osigurati da se udice s mamcima i namotani dijelovi bočne uzice bacaju ispod zaštite koju daje tori konop i da se izbjegava turbulenciju propelera koja može usporiti potapanje. 
                  7. Potiče se ugrađivanje ručne, električne ili hidraulične vitla radi lakšeg postavljanja i prikupljanja tori konopa.
            
            
            
               
                  
            
            
            
               Parangal (konfiguracija alata): prosječna duljina bočne uzice (metri): ravna duljina u metrima između priveza i udice.
            
            
               Prijevod: 
            
            
               Float = Plovak
            
         
         
            
               Sea Level = Razina mora
            
            
               Sea surface temperature = Temperatura površine mora
            
            
               Float line length = Duljina plutnje
            
            
               Main line material = Materijal glavne uzice
            
            
               Average length between branches = Prosječna duljina između uzica
            
            
               Branch line length = Duljina bočne uzice
            
            
               Light sticks = Lučice
            
            
               Leader/trace type = Vrsta vrtilice
            
            
               Hook type = Vrsta udice
            
            
               Bait type = Vrsta mamca
            
            
               Hoods betweenfloats (hooks per basket) = Udice između plovaka (udice po košari)
            
            
            
               PRILOG 6.
            
            
               Opće odredbe ugovora o zakupu
            
            
            
               Ugovor o zakupu sadržava sljedeće uvjete:
            
            
               Ugovorna stranka koja je država zastave dala je pisanu suglasnost na ugovor o zakupu.
            
            
               Ribolovna operacija na temelju ugovora o zakupu kumulativno ne traje dulje od dvanaest mjeseci u jednoj kalendarskoj godini.
            
            
               Ribarska plovila koja se zakupljuju registriraju se na nadležne ugovorne stranke i surađujuće neugovorne stranke, koje se izričito slažu da primjenjuju IOTC-ove mjere očuvanja i upravljanja i izvršavaju ih na svojim plovilima. Sve ugovorne stranke zastave ili surađujuće neugovorne stranke učinkovito izvršavaju dužnost kontrole svojih ribarskih plovila kako bi osigurale poštovanje IOTC-ovih mjera očuvanja i upravljanja.
            
            
               Ribarska plovila koja se zakupljuju moraju biti upisana u registar plovila ovlaštenih za ribolov u području nadležnosti IOTC-a.
            
         
         
            
               Ne dovodeći u pitanje dužnosti ugovorne stranke koja zakupljuje, ugovorna stranka koja je država zastave osigurava da zakupljeno plovilo ispunjuje zakonske odredbe ugovorne stranke koja zakupljuje plovilo i ugovorne stranke koja je država zastave te osigurava da se zakupljeno plovilo pridržava odgovarajućih mjera očuvanja i upravljanja koje je utvrdio IOTC u skladu s njihovim pravima, obvezama i jurisdikcijom na temelju međunarodnog prava. Ako je zakupljenom plovilu ugovorna stranka koja ga zakupljuje dopustila da obavlja ribolov na otvorenome moru, ugovorna stranka koja je država zastave odgovorna je za kontrolu ribolova na otvorenome moru koji se provodi na temelju ugovoru o zakupu. Zakupljeno plovilo dostavlja podatke iz sustava za praćenje plovila i podatke o ulovu ugovornim strankama (stranci koja zakupljuje i stranci koja je država zastave) i Tajništvu IOTC-a.
            
            
               Svi ulovi (prošli, tekući i budući), uključujući usputne i odbačene, uhvaćene u skladu s ugovorom o zakupu, oduzimaju se od kvota ili ribolovnih mogućnosti ugovorne stranke koja zakupljuje plovilo. Prisutnost promatrača (prošla, tekuća i buduća) na takvim plovilima također se oduzima od stope prisutnosti ugovorne stranke koja zakupljuje plovilo tijekom trajanja ribolova na temelju ugovora o zakupu.
            
            
               Ugovorna stranka koja zakupljuje plovilo izvješćuje IOTC o svim ulovima, među ostalim usputnim i odbačenima, te dostavlja ostale informacije koje zahtijeva IOTC, a prema programu obavješćivanja o zakupu opisanom u dijelu IV. Rezolucije 19/07.
            
            
               Sustavi za praćenje plovila (VMS) i, prema potrebi, alati za razlikovanje ribolovnih područja, poput oznaka ili markica na ribama, upotrebljavaju se, u skladu s odgovarajućim IOTC-ovim mjerama očuvanja i upravljanja, za učinkovito upravljanje ribarstvom.
            
            
               Prisutnost promatrača pokriva najmanje 5 % ribolovnog napora.
            
            
               Zakupljena plovila imaju povlasticu za ribolov koju je izdala ugovorna stranka koja ih zakupljuje i ne nalaze se na IOTC-ovu popisu plovila NNN ni na popisu plovila NNN drugih regionalnih organizacija za upravljanje ribarstvom.
            
            
               Dok djeluju na temelju ugovora o zakupu, zakupljena plovila ne smiju, u mjeri u kojoj je to moguće, imati odobrenje za iskorištavanje kvote (ako postoji) ili prava ugovornih stranaka zastave ili surađujućih neugovornih stranaka. Ni u kojem slučaju zakupljena plovila ne smiju imati odobrenje za istodobno obavljanje ribolova na temelju više od jednog ugovora o zakupu.
            
            
               Ako nije izričito predviđeno ugovorom o zakupu i u skladu s relevantnim domaćim zakonima i propisima, ulov zakupljenih plovila iskrcava se isključivo u lukama ugovorne stranke koja zakupljuje ili pod njezinim izravnim nadzorom kako bi se osiguralo da se aktivnostima zakupljenih plovila ne ugrožava provedba IOTC-ovih mjera očuvanja i upravljanja.
            
            
               Na svakom zakupljenom plovilu u svakom trenutku nalazi se primjerak dokumentacije o zakupu.
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Ako ugovorna stranka u potpunosti provodi program promatrača, navođenje podataka o morskim pticama nije obvezno.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Ako ugovorna stranka u potpunosti provodi program promatrača, navođenje podataka o morskim pticama nije obvezno.