CELEX: 21987A1023(02)
Language: da
Date: 1990-05-04 00:00:00
Title: Aftale om ændring af aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Den Demokratiske Republik São Tomé og Príncipe om fiskeri ud for São Tomé og Príncipes kyster, undertegnet i Bruxelles, den 1. februar 1984

Avis juridique important

|

21987A1023(02)

Aftale om ændring af aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Den Demokratiske Republik São Tomé og Príncipe om fiskeri ud for São Tomé og Príncipes kyster, undertegnet i Bruxelles, den 1. februar 1984  

EF-Tidende nr. L 300 af 23/10/1987 s. 0034 - 0037 den finske specialudgave: kapitel 4 bind 3 s. 0055  den svenske specialudgave: kapitel 4 bind 3 s. 0055  L 337 27/11/1987 s. 0003

AFTALE  om aendring af aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og regeringen for Den Demokratiske Republik São Tomé og Príncipe om fiskeri ud for São Tomé og Príncipes kyster, undertegnet i Bruxelles, den 1. februar 1984  Artikel 1  Det i artikel 4 omhandlede bilag og den i artikel 6 omhandlede protokol i aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og regeringen for Den Demokratiske Republik São Tomé og Príncipe om fiskeri ud for São Tomé og Príncipes kyster, undertegnet den 1. februar 1984, erstattes med de tekster, der er knyttet til naervaerende aftale.  Artikel 2  Denne aftale, der er udfaerdiget i to eksemplarer paa dansk, engelsk, fransk, graesk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk og tysk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed, traeder i kraft paa datoen for dens undertegnelse.  Den finder anvendelse fra den 1. juni 1987.  BILAG  BETINGELSER FOR EF-FARTOEJERS FISKERI I SÃO TOMÉ OG PRÍNCIPES FISKERIZONE:  1. Foelgende procedurer foelges ved ansoegning om og udstedelse af licenser, der giver fartoejer fra Faellesskabet tilladelse til at fiske i São Tomé og Príncipes fiskerizone:  Faellesskabets kompetente myndigheder forelaegger via Kommissionens repraesentanter i São Tomé og Príncipe og via de paagaeldende myndigheder i São Tomé og Príncipe Fiskeriministeriet en ansoegning for hvert fartoej, som oensker at udoeve fiskeri i medfoer af denne aftale senest 20 dage foer datoen for den oenskede gyldighedsperiodes begyndelse.  Ansoegningerne udfaerdiges i overensstemmelse med de formularer, som regeringen for Den Demokratiske Republik São Tomé og Príncipe udleverer i dette oejemed, og som er gengivet nedenfor.  Hver licens udstedes til et bestemt fartoej. Paa anmodning af Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber kan en licens til et bestemt fartoej i tilfaelde af force majeure erstattes med en licens til et andet EF-fartoej med de samme karakteristika.  Naar licenserne er undertegnet, udleveres de af myndighederne i São Tomé og Príncipe til rederne eller deres repraesentanter via Kommissionens repraesentanter i São Tomé og Príncipe.  Licensen skal til enhver tid forefindes om bord.  2. Licenserne er gyldige i perioder af ét aar. De kan fornys.  De i aftalens artikel 4 fastsatte afgifter for rederne af de i protokollens artikel 1 omhandlede fartoejer fastsaettes til 20 ECU pr. tons, der tages i São Tomé og Príncipes fiskerizone.  3. Licenserne udstedes efter indbetaling i Nationalbanken i São Tomé og Príncipe af et fast beloeb paa 1 500 ECU pr. not- eller vodfartoej med fryseanlaeg til tunfiskeri pr. aar og 200 ECU pr. stangfiskerfartoej til tunfiskeri pr. aar svarende til afgifter for:  - 75 tons tunfisk, der tages pr. not- eller vodfartoej med fryseanlaeg pr. aar,  - 10 tons tunfisk, der tages pr. stangfiskerfartoej pr. aar.  4. Der foretages ved udgangen af hvert kalenderaar en foreloebig opgoerelse over de skyldige afgifter fra hver fangstsaeson paa grundlag af redernes foreloebige fangstopgoerelser, der samtidigt sendes til de kompetente tjenestegrene i Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber. Det tilsvarende beloeb indbetales i Nationalbanken i São Tomé og Príncipe senest den 31. marts i det indevaerende aar.  Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber foretager en endelig opgoerelse af de skyldige afgifter fra fangstsaesonen, idet den tager hensyn til den kontrol af fangstmaengden, som foretages af et specialiseret videnskabeligt organ i omraadet.  Rederne faar meddelelse om opgoerelsen, og de har en frist paa 30 dage til at opfylde deres finansielle forpligtelser.  Hvis det beloeb, der skyldes for faktisk udoevet fiskeri, er lavere end forskudsbetalingen, faar rederen dog ikke forskellen godtgjort.  5. De kompetente myndigheder i São Tomé og Príncipe giver meddelelse om de naermere bestemmelser om betaling af afgifter, saerlig hvilke konti og valutaer der skal anvendes, inden disse bestemmelser traeder i kraft.  6. Ved hver ind- og udsejling af São Tomé og Príncipes fiskerizone tager EF-fartoejerne kontakt til radiostationen i São Tomé og Príncipe for at give den meddelelse om, hvilke maengder fisk de har om bord paa det paagaeldende tidspunkt. Rederne faar meddelelse om kaldesignalet, naar fiskerilicensen udstedes. Et fartoej, der gribes i fiskeri uden at have underrettet radiostationen i São Tomé og Príncipe om sin tilstedevaerelse, betragtes som et fartoej uden licens.  Fartoejerne tager observatoerer om bord paa anmodning af myndighederne i São Tomé og Príncipe. Observatoeren maa ikke opholde sig laengere om bord end den tid, det hager ham at foretage stikproevekontrol af fangsterne.  7. Saafremt der stilles fiskerimuligheder for trawlere med fryseanlaeg til EF-fartoejernes raadighed i overensstemmelse med protokollens artikel 1, stk. 2, har disse fartoejer ikke adgang til at udoeve fiskeri inden for 12-soemilezonen og kan tvinges til at lande en del af deres fangst for at bidrage til forsyning af lokalbefolkningen.  FORMULAR TIL ANSOEGNING OM FISKERILICENS  1. Gyldighedsperiode: fra den .......... til den   .......... 2. Fartoejets navn:  .......... 3. Rederens navn:  .......... 4. Registreringshavn og -nummer:  .......... 5. Fiskeritype:  .......... 6. Tilladt maskestoerrelse:  .......... 7. Laengde:  .......... 8. Bredde:  .......... 9. Bruttoregistertonnage:  .......... 10. Lastrumskapacitet:  .......... 11. Maskinkraft:  .......... 12. Byggemateriale:  .......... 13. Saedvanlig besaetning:  .......... 14. Radiokommunikationsudstyr:  .......... 15. Foererens navn:  .......... Ovenstaaende oplysninger gives paa rederens eller dennes repraesentants fulde ansvar.  Dato  .......... PROTOKOL  om fastsaettelse af fiskerimuligheder og den finansielle godtgoerelse for perioden 1. juni 1987 til 31. maj 1990  Artikel 1  De fiskerimuligheder, der er indroemmet i medfoer af aftalens artikel 2, fastsaettes fra den 1. juni 1987 for en periode paa tre aar til 52 not- eller vodfartoejer med fryseanlaeg til tunfiskeri og ti stangfiskerfartoejer til tunfiskeri (fersk fisk).  Disse muligheder kan desuden paa Faellesskabets anmodning suppleres med licenser vedroerende andre typer fiskerfartoejer, paa betingelser for udnyttelse og finansiering, der fastsaettes senere.  Artikel 2  Den i aftalens artikel 6 omhandlede godtgoerelse i den i artikel 1 omhandlede periode fastsattes til 1 425 000 ECU, der betales i tre lige store aarlige rater.  Beloebet omfatter fiskeri indtil en fangstmaengde paa 9 500 tons tunfisk pr. aar; hvis EF-fartoejernes fangster i São Tomé og Príncipes fiskerizone er stoerre end denne maengde, forhoejes beloebet i overensstemmelse hermed; den finansielle godtgoerelse er i protokollens gyldighedsperiode dog hoejst paa 2 000 000 ECU, der betales i tre lige store aarlige rater, uanset de maengder, der faktisk er taget.  Artikel 3  Anvendelsen af den i artikel 2 fastsatte godtgoerelse hoerer udelukkende under regeringen for São Tomé og Príncipes kompetence. Godtgoerelsen indbetales paa en konto i Nationalbanken i São Tomé og Principe.  Artikel 4  Faellesskabet bidrager ogsaa til finansieringen af et videnskabeligt eller teknisk program i São Tomé og Príncipe for forbedring af kendskabet til fiskeressourcerne i São Tomé og Príncipes fiskerizone med 450 000 ECU. Beloebet anvendes bl.a. til:  1. gennemfoerelse af et forsoegsfiskeri vedroerende forbedring af kendskabet til krebsdyrressourcerne;  2. deltagelse af São Tomé og Príncipe i foelgende internationale organer: Comité Régional des Pêches du Golfe de Guinée og ICCAT;  3. deltagelse i internationale moeder vedroerende fiskeri.  Beloebet stilles til raadighed for Fiskeriministeriet. De kompetente mydigheder i São Tomé og Príncipe sender Kommissionens tjenestegrene en kortfattet rapport om resultaterne af forsoegsfiskeriet vedroerende krebsdyrressourcer.  Artikel 5  Undlader Faellesskabet at foretage de indbetalinger, der er fastsat ved denne protokol, suspenderes fiskeriaftalen.