CELEX: 51993PC0098
Language: es
Date: 1993-03-09
Title: Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO Y DE LA COMISIÓN SOBRE LA CELEBRACIÓN DEL ACUERDO SOBRE EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO ADAPTADO POR EL PROTOCOLO POR EL QUE SE ADAPTA EL ACUERDO SOBRE EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO ENTRE LAS COMUNIDADES EUROPEAS, SUS ESTADOS MIEMBROS Y LA REPÚBLICA DE AUSTRIA, LA REPÚBLICA DE FINLANDIA, LA REPÚBLICA DE ISLANDIA, EL PRINCIPADO DE LIECHTENSTEIN, EL REINO DE NORUEGA Y EL REINO DE SUECIA

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                C0M(93)98 final
                                                Bruselas, 9 de marzo de 1993
                           Propuesta de
                       DECISIÓN DEL CONSEJO
                         Y DE LA COMISIÓN
    ADAPTADO P ™ ^    EL ESpAC|0 EC0N0MlC0    EUROPEO
                                 ENTRE
          LAS COMUNIDADES EUROPEAS, SUS ESTADOS MIEMBROS
        «A REPÚBLICA DE AUSTRIA, LA REPÚBLICA DE FINLANDIA
     l A R ^ P u S DE ISLANDIA, EL PRINCIPADO DE LIECHTENSTEIN.
     LA R ™ ^ ^ ^         ^ U E G A Y E L REINO DE SUECIA
                         (.,/.../CECA, CEE)
                    (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---                   EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
   Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea, la Comunidad Europea
   del Carbón y del Acero, sus Estados miembros y Austria, Finlandia,
    Islandia, Liechtenstein, Noruega y Suecia sobre el Espacio Económico
   Europeo (EEE);
   Protocolo por el que se adapta el Acuerdo sobre e    Espacio Económico
   Europeo.
1. La propuesta de Decisión del Consejo adjunta dispone que el Consejo
   celebre el Acuerdo sobre el EEE adaptado por el Protocolo de
   adaptación    en nombre de     la Comunidad    Económica   Europea de
   conformidad con el artículo 238 del Tratado CEE y que la Comisión
   apruebe el Acuerdo en nombre de la Comunidad Europea del Carbón y
   del Acero de conformidad con el Tratado CECA.
2. El Acuerdo EEE, firmado en Oporto el 2 de mayo de 1992, no pudo
   entrar en vigor el 1 de enero de 1993 tal como estaba previsto
   debido al resultado negativo del referendum de Suiza.
3. El 1 de febrero de 1993, el Consejo adoptó las directrices de
   negociación para la celebración de un Protocolo que incluiría las
   modificaciones del Acuerdo EEE necesarias por la no ratificación de
   Suiza.
   Las otras Partes Contratantes llegaron a un acuerdo sobre dichas
   modificaciones. El proyecto de Protocolo por el que se adapta el
   Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo se rubricó el %:2'3Á .. El
   Protocolo se firmará por las Partes Contratantes durante una
   Conferencia Diplomática.
4. El Protocolo de adaptación y su Anexo incluyen las modificaciones
   del Acuerdo EEE que se derivan del hecho de que Suiza no participe
   en el EEE y del aplazamiento de la entrada en vigor del Acuerdo.
   a)   Los artículos 1 y 22 establecen las disposiciones relativas a la
        fecha y a los requisitos para la entrada en vigor del Acuerdo
        EEE y del Protocolo de adaptación entre los firmantes del
        Protocolo de adaptación. Debido a la incompatibilidad entre los
        estrechos vínculos Jurídicos y administrativos con Suiza,
        especialmente   la unión    aduanera, por    una   parte, y su
        participación en el EEE independientemente de Suiza, por otra,
        Liechtenstein debe revisar su relación con Suiza antes de que
        pueda aplicar el EEE. Debido a ello se dispone que el Acuerdo
        EEE adaptado por el Protocolo de adaptación sólo podrá entrar en
        vigor respecto a Liechtenstein una vez que el Consejo del EEE
        haya establecido    que no se verá obstaculizado el          buen
        funcionamiento del EEE.
 ---pagebreak--- b)  Los artículos 2 a 19 incluyen las modificaciones que deberán
    llevarse a cabo en el Acuerde EEE y en sus Protocolos, en
    part icular:
        el art iculo 5 ofrece a Suiza la posibilidad de participar en
        el Acuerdo en una fase posterior;
        el articulo 15 establece que cierto número de disposiciones
         del Acuerdo EEE relativas a la participación de la AELC en
         algunas políticas complementarias no entrarán en vigor hasta
        el 1.1.1994;
         el articulo 16 prevé que se modifique el Protocolo 38 para
         reflejar el resultado de la renegociación del mecanismo
         financiero de la AELC. Según la fórmula acordada los Estados
         de la AELC se harán cargo de parte de la contribución
         prevista de Suiza.
c)  el artículo 20 hace referencia al Anexo         del Protocolo de
    adaptación que incluye las modificaciones       acordadas de los
    Anexos del Acuerdo EEE.
El procedimiento de la CEE y la AELC para celebrar el Acuerdo EEE y
el Protocolo de adaptación son los que se indican en el apartado 1.
El Parlamento Europeo emitió su dictamen sobre el Acuerdo EEE el 28
de octubre de 1992. De acuerdo con el artículo 238 del Tratado
también será necesario su dictamen sobre el Protocolo de adaptación.
Para la celebración del Acuerdo EEE y del     Protocolo de adaptación
será necesaria, además, la ratificación        de todos   los Estados
miembros.
Teniendo en cuenta cuanto antecede,   la Comisión solicita al Consejo
que adopte la propuesta adjunta.
                                                                      1
 ---pagebreak---                                   Propuesta de
                              DECISIÓN DEL CONSEJO
                                Y DE LA COMISIÓN
                            DE               DE 1993
    SOBRE LA CELEBRACIÓN DEL ACUERDO SOBRE EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO
          ADAPTADO POR EL PROTOCOLO POR EL QUE SE ADAPTA EL ACUERDO
                      S08RE EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO
                                      ENIRE
               LAS COMUNIDADES EUROPEAS, SUS ESTADOS MIEMBROS
                                        Y
             LA REPÚBLICA DE AUSTRIA. LA REPÚBLICA DE FINLANDIA.
          LA REPÚBLICA DE ISLAND IA, EL PRINCIPADO OÉ LIECHTENSTEIN.
                   EL REINO OE NORUEGA Y EL REINO DE SUECIA
                               (.,/.../CECA, CEE)
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del
Acero,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y. en
particular, el segundo apartado de su articulo 238,
Visto el dictamen de! Parlamento Europeo^1),
Considerando que se debe aprobar el Acuerdo sobre el Espacio Económico
Europeo entre las Comunidades Europeas, sus Estados miembros y la
República de Austria, la República de Finlandia, la República de
islandia, el Principado de Liechtenstein, el Reino de Noruega y el Reino
de Suecia, firmado en Oporto el .2 de mayo de 1992. adaptado tras la no
ratificación por la Confederación Suiza mediante el Protocolo por el que
se adapta el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, firmado en
Bruselas el            de 1993,
DECIDEN:
                                  Articulo 1
Quedan aprobados, en nombre de la Comunidad Económica Europea y de la
Comunidad Europea del Carbón y del Acero, el Acuerdo sobre el Espacio
Económico Europeo entre las Comunidades Europeas, sus Estados miembros y
la República de Austria, la República de Finlandia, la República de
Islandia, el Principado de Liechtenstein, el Reino de Noruega y el Reino
de Suecia, sus Protocolos y Añeros, adaptados por el Protocolo por el
( i ) IX) no C   - y DO no C
                                                                         3
 ---pagebreak--- que se adapta el Acuerdo sobre e; espacio Económico Europeo y su Anexo,
y las Declaraciones y Canjes de Notas que se adjuntan al Acta Final,
firmado en Oporto, y la Declaración que se adjunta al Acta Final firmada
en Bruselas-
Los textos del Acuerdo, sus Protocolos y Anexos, el Protocolo de
adaptación, su Anexo y las Actas Finales se adjuntan a la presente
Decisión.
                               Articulo 2
bl Presidente del Consejo depositará, por lo que respecta a la Comunidad
Económica Europea, las Actas de notificación previstas en el artículo
129 del Acuerdo y en el articulo 22 del Protocolo por el que se adapta
el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo. El Presidente de la
Comisión depositará las mencionadas Actas de notificación por la
Comunidad Europea del Carbón y del Acero
Hecho en Bruselas,
        Por el Consejo                        Por la Comisión
        bl Presidente,                        El Presidente,
                                                                         1
 ---pagebreak---                       PROTOCOLO POR EL QUE SE ADAPTA
              EL ACUERDO SOBRE EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO
LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA,
LA COMUNIDAD ECONÓMICA DEL CARBÓN Y DEL ACERO,
EL REINO DE BÉLGICA,
EL REINO DE DINAMARCA,
LA REPÚBLICA FEDERAL DE ALEMANIA,
LA REPÚBLICA HELÉNICA,
EL REINO DE ESPAÑA,
LA REPÚBLICA FRANCESA,
IRLANDA,
LA REPÚBLICA ITALIANA,
EL GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO,
EL REINO DE LOS PAlSES BAJOS,
LA REPÚBLICA PORTUGUESA,
EL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE,
LA REPÚBLICA DE AUSTRIA,
LA REPÚBLICA DE FINLANDIA,
LA REPÚBLICA DE ISLANDIA,
EL PRINCIPADO DE LIECHTENSTEIN,
EL REINO DE NORUEGA,
EL REINO DE SUECIA
en lo sucesivo denominados las Partes Contratantes-,
                                                            r
 ---pagebreak---  CONSIDERANDO 4ue el Acusrdo sobre el Esparto Scroómico Europeo, en lo sucesivo denominado
  "Acuerdo EEE", se firmó en Oporto eí 2 de mayo ce 1992;
 CONSIDERANDO que el apartado 2 del artículo 129 del Acuerdo EEE establece que deberá ser
 ratificado o aprobado por las Panes a>*ratantes de conformidad con sus respectivos requisitos
 COBStitUCionideü,
 CONSIDERANDO que ha quedado claro que uno de los signatarios deí Acuerdo EEE, la
 Confederación Suiza, no se encuentra en condiciones cb ratificar el Acuerdo EEE-
CONSIDERANDO que los demás Signatarios del Acuerdo EEE, que mantienen plenamente sus
objetivos, están resueltos a adoptar el Acuerdo EEE lo antes posible;
CONSIDERANDO que debe establecerse una nueva fecha para la entrada en vigor 6éL Acuerdo EEE;
CONSIDERANDO que la entrada en vigor del Acuerdo EEE exige disposiciones especiales respecto
al Principado de Liechtenstein;
CONSIDERANDO que es deseable incluir entre tales adaptaciones una disposición que refleje el
deseo de las Partes Contratantes de permitir a Suiza participar en el EEE en el futuro-
HAN DECIDIDO celebrar el presente Protocolo:
                                            Art¡cu lo 1
   1. El Acuerdo EEE, adaptado por el presente Protocolo, entrará en vigor
  en la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo, entre la
  Comunidad Económica Europea, la Comunidad Europea del Carbón y del
  Acero, sus Estados miembros y la República de Austria, la República de
  Finlandia, la República de Islandia, el Reino de Noruega y el Reino de
  Suecia.
  2. Respecto al Principado de Liechtenstein, el Acuerdo EEE, adaptado
  por el presente Protocolo, entrará en vigor en la fecha que determine el
  Consejo del EEE, siempre que el Consejo del EEE
             haya decidido que se cumple la condición de la letra b) del
             articulo       121 del Acuerdo EEE, a saber, que no se ve
             obstaculizado el buen funcionamiento del Acuerdo EEE; y
             haya tomado las decisiones apropiadas especialmente respecto a
              la aplicación a Liechtenstein de las medidas ya adoptadas por el
             Consejo del EEE y el Comité mixto del EEE.
   3.    Se permitirá a Liechtenstein participar en las decisiones                      del
         Consejo del EEE mencionadas en el apartado 2 anterior.
 ---pagebreak---                                  Articulo 2
 1. Dado que la Confederación Suiza, al no ratificar el Acuerdo EEE, ya
 no es Parte Contratante de éste, se suprimirá del Preámbulo del Acuerdo
 la referencia a "LA CONFEDERACIÓN SUIZA" como una de las Partes
Contratantes.
 2. La letra b) del articulo 2 del Acuerdo EEE se sustituirá por el
siguiente texto:
      "se entenderá por 'Estados de la A E L C la República de Austria,  la
     República de Finlandia, la República de Islandia, el Reino          de
     Noruega, el Reino de Suecia y, en las condiciones que establece     el
     apartado 2 del articulo 1 del Protocolo por el que se adapta        el
     Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, el Principado           de
     Liechtenstein."
3. El Acuerdo EEE deberá adaptarse también de acuerdo con lo dispuesto
en los artículos 3 a 20 del presente Protocolo.
                                 Art i cu I o 3
     En el articulo 120, las palabras 'Protocolos        41, 43  y  44' se
sustituirán por las palabras 'Protocolos 41 y 43'.
                                 Articulo 4
     En el apartado 1 del artículo 126, las palabras 'el Reino de
Noruega, el Reino de Suecia y la Confederación Suiza' se sustituirán por
 las palabras 'el Reino de Noruega y el Reino de Suecia'.
                                 Art i cu I o 5
     El apartado   1 del  articulo   128, se sustituirá   por el  siguiente
texto:
     'Todo Estado europeo que se convierta en miembro de la Comunidad
     presentará, y la Confederación Suiza o todo Estado europeo que se
     convierta en miembro de la AELC podrán presentar, una solicitud para
     llegar a ser Parte del presente Acuerdo. Dicha solicitud se dirigirá
     al Consejo del CEE.'
                                 Art i cu I o 6
     El apartado 3 del articulo 129 se sustituirá por el siguiente texto:
'3. El presente Acuerdo entrará en vigor en la fecha y condiciones que
se establezcan en el artículo 1 del Protocolo por el que se adapta el
Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.'
                                 Art ículo 7
     En el apartado 11 del Protocolo            1 sobre   las adaptaciones
horizontales, las palabras 'del apartado 3 del artículo 129' se
sustituirán por las palabras 'de la fecha de entrada en vigor'.
                                                                            ?
 ---pagebreak---                                     Articulo 8
     En el Protocolo     4 sobre normas de origen, del Protocolo 4 sobre
normas de origen,        las palabras 'Suiza' y 'suizo' se sustituirán,
respectivamente, por      las palabras 'Suecia' y 'sueco' en el Apéndice V,
nota a pie de página     2, y en el apéndice VI, nota a pie de página 3.
                                    Art i cu I o 9
     En el Protocolo 5 sobre derechos de aduana de carácter fiscal
(Liechtenstein, Suiza):
          se suprimirá en el encabezamiento la palabra 'Suiza';
          se suprimirán en los apartados 1 y 2 las palabras 'y Suiza' y 'o
          en Suiza'.
                                   Articulo 10
     El Protocolo 6 sobre la constitución de reservas obligatorias por
Suiza y Liechtenstein se sustituirá por el siguiente:
                                   'PROTOCOLO 6
     SOBRE LA CONSTITUCIÓN DE RESERVAS OBLIGATORIAS POR LIECHTENSTEIN
Liechtenstein podrá someter a un régimen de reservas obligatorias los
productos que sean indispensables para la supervivencia de la población
en momentos de grave escasez de suministros y cuya producción en
Liechtenstein sea insuficiente o inexistente y cuyas características y
naturaleza permitan constituir reservas.
Liechtenstein      aplicará   este    régimen de   forma  que no     implique
discriminaciones, directas o indirectas, entre los productos importados
de las demás Partes Contratantes y productos nacionales similares o
sust i tut i vos.'
                                   Articulo 11
    En el Protocolo 8 sobre monopolios de Estado, se suprimirán           las
palabras 'suizo y'.
                                   Artículo 12
    En el Protocolo 9 sobre el comercio de la pesca y demás productos
del mar:
          las palabras 'y Suiza' se suprimirán en los apartados 1 y 2 del
         articulo 2 del Apéndice 1;
          las palabras '- Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y
          la Confederación Suiza, firmado el 22 de julio de 1972, y un
         Canje de Notas posterior relativo a la agricultura y la pesca,
         firmado el 14 de julio de 1986;' se suprimirán en el Apéndice 3.
                                   Articulo 13
    En el Protocolo 15 sobre los periodos transitorios para         la libre
circulación de personas (Suiza y Liechtenstein):
          las palabras 'Suiza y' se suprimirán en el titulo,          en  los
         apartados 1 y 2 del artículo 8 y en el articulo 11;
 ---pagebreak---             la palabra ', respectivamente' se suprimirá en el apartado 2 del
           articulo 8 y en el artículo 11;
           se suprimirán        los  artículos     2  a 4 y el   apartado  1  del
           art¡culo 9.
                                       Art i cu lo 14
      En el Protocolo 16 sobre medidas en el ámbito de la seguridad social
 en relación con los periodos transitorios para la libre circulación de
 las personas (Suiza y Liechtenstein):
           las palabras 'Suiza y' se suprimirán en el titulo, en los
           artículos 1 y 2 y en la primera frase y la letra a) del artículo
           3;
           las palabras 'Suiza y' se suprimirán en el articulo 2 y en          la
           letra a) del art¡culo 3;
           la palabra ', respectivamente' se suprimirá en los artículos 1 y
           2 y en la primera frase y en la letra a) del articulo 3;
           las palabras '500, en lo que se refiere             a   Suiza, o'   se
           suprimirán en la letra c) del articulo 3;
           se suprimirán las disposiciones del articulo 4.
                                       Art iculo 15
Las siguientes disposiciones del Acuerdo EEE:
      las letras a ) , b ) , d ) , e) y f) del articulo 81;
     el art ículo 82;
     el primer y segundo puntos del apartado 2 del Protocolo 30;
      las letras a ) , b) y c) del apartado 1 del articulo 1, los apartados
     1, 3 y 4 del articulo 4 y el primer y segundo puntos del apartado 3
     del artículo 5 del Protocolo 31, y
     el Protocolo 32,
entrarán en vigor eI 1 de enero de 1994.
                                      Articulo 16
En el Protocolo 38 del mecanismo financiero:
     En el apartado 2 del articulo 2, la palabra "tres" se sustituye por
     "dos";
     El apartado 5 del articulo 2 se sustituye por el texto siguiente:
     "5. El volumen global de los préstamos a los que podrá optarse para
          las bonificaciones de interés contempladas en el artículo 1 será
          de    1 500 millones de ecus, que se concederán en              tramos
          equivalentes en un periodo de cinco años a partir del 1 de julio
          de 1993. En caso de que el Acuerdo EEE entre en vigor después de
          esa fecha, el periodo será de cinco años a partir de la entrada
          en v igor."
 ---pagebreak---     el apartado 1 del artículo 3 se sustituye por el texto siguiente:
    "1. El    importe total de lac subvenciones establecidas en el
         artículo 1 será de 500 mi llenes de ecus, que se concederán en
         tramos equivalentes en un periodo de cinco años a partir del 1
        de julio de 1993. En caso de que el Acuerdo EEE entre en vigor
        después de esa fecha, el período será de cinco años a partir de
         la entrada en vigor."
                                Articulo 17
    En el Protocolo     41  de  los  actuales    Acuerdos,  se   suprimirá  lo
siguiente:
'29.4.1963/3.12.1976                       Comisión Internacional para la
                                           Protección del Rin contra la
                                           contaminación.     Acuerdo    mixto
                                           entre la Confederación Suiza y la
                                           Comunidad Económica Europea, la
                                           República Federal de Alemania,
                                           Francia, Luxemburgo y los Países
                                           Bajos.
3.12.1976                                  Protección del Rin contra la
                                           contaminación   química.    Acuerdo
                                          mixto    entre   la    Confederación
                                           Suiza y la Comunidad Económica
                                           Europea, la República Federal de
                                          Alemania, Francia, Luxemburgo y
                                           los Países Bajos.'
                                Art i cu I o 18
    Se suprimirá el Protocolo 44 del Acuerdo entre la CE y la
Confederación Suiza sobre transporte de mercancías por carretera y
ferrocarr i I.
                                Articulo 19
    En el Apéndice del Protocolo 47 sobre la supresión de los obstáculos
comerciales de carácter técnico sobre el vino:
    15. 387 R 0822: Reglamento (CEE) no 822/87 del Consejo:
             adaptación (b)
             se suprimirá la disposición;
             adaptaciones (d), (f), (m) y (n)
             se suprimirán las palabras ', Suiza' y 'y
             Suiza';
             adaptación (k), apartado (b)
             se suprimirán las palabras 'de Suiza o';
 ---pagebreak---       22. 389 R 2392: Reglamento (CEE) no 2392/89 del Consejo:
              adaptac ion (a)
              se suprimirá la palabra ', Suiza';
              adaptación (c)
              se suprimirán las palabras 'respectivamente' y 'Suiza
              y' ;
      26. 390 R3201: Reglamento (CEE) no 3201/90 de la Comisión:
              adaptaciones (c), (d) y (f)
              se suprimirán las disposiciones.
                                Art iculo 20
     Se adaptarán los Anexos I a IX , XI I, XI I I, XVI y XVI Il a XXI I   al
 acuerdo EEE según lo especificado en el Anexo del presente Protocolo.
                                Art iculo 21
     Las disposiciones, referencias, adaptaciones        especificas,    los
 períodos y las fechas referidas a Liechtenstein en el Acuerdo EEE,
 adaptado por el presente Protocolo, se aplicarán una vez el Acuerdo EEE,
 adaptado por el presente Protocolo, haya entrado en vigor respecto a
 Liechtenstein de conformidad con el apartado 2 del articulo 1 del
 presente Protocolo.
                                Art iculo 22
 1. El presente Protocolo se redacta en un único ejemplar en lenguas
 alemana, danesa, española, finlandesa, francesa, griega, inglesa,
 islandesa, italiana, neerlandesa, noruega, portuguesa y sueca, siendo
 cada uno de estos textos igualmente auténtico.
 2. El presente Protocolo será ratificado o aprobado por las Partes
Contratantes con arreglo a sus respectivos requisitos constitucionales.
     Se depositará ante la Secretaria General del Consejo de las
Comunidades Europeas, la cual transmitirá copias certificadas del mismo
a las demás Partes Contratantes.
     Los instrumentos de ratificación o de aprobación se depositarán ante
 la Secretaría General del Consejo de las Comunidades Europeas, que
 informara de ello a las demás Partes Contratantes.
3. El presente Protocolo entrará en vigor el 1 de julio de 1993,
siempre que todas las Partes Contratantes a que se refiere el apartado 1
del artículo 1 hayan depositado sus instrumentos de ratificación o
aprobación del Acuerdo EEE y del presente Protocolo antes de esa fecha.
Con posterioridad a esa fecha, el presente Protocolo entrará en vigor el
día uno del mes siguiente al último depósito. Sin embargo, si este
depósito se lleva a cabo menos de quince días antes del inicio del mes
siguiente, el presente Protocolo no entrará en vigor hasta el dia uno
del segundo mes siguiente a la fecha de ese depósito.
                                                                              i/
 ---pagebreak--- 4. Por lo que respecta a Liechtenstein, el presente Protocolo entrará
en vigor tras el depósito de su instrumento de ratificación del Acuerdo
EEE y del presente Protocolo, en la fecha que determine el Consejo del
EEE en las condiciones que establece 3l apartado 2 del articulo 1.
EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios de los abajo firmantes,
debidamente autorizados para ello, suscriben el presente Protocolo.
HECHO en Bruselas, a        de         de 1993
                                                                        I?
 ---pagebreak---                                     ANEXO
      PREVISTO EN EL ARTÍCULO 20 DEL PROTOCOLO POR EL QUE SE ADAPTA
                EL ACUERDO SOBRE EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO
    Los anexos I a IX , XII, XIII, XVI y XVI I I a XXII se adaptarán al
acuerdo EEE según lo especificado a continuación.
    ANEXO I. CUESTIONES VETERINARIAS Y F I TOSAN ITARI AS
A.  Adaptaciones sectoriales
        Se suprimirán la disposición relativa a Suiza y Liechtenstein
        que aparece bajo el titulo ADAPTACIONES SECTORIALES y el titulo.
B.  Capitulo I. Cuestiones veterinarias:
         Introducción al capítulo
             apartado 3
             el texto 'Los actos a los que se hace referencia en este
             Capítulo entrarán en vigor el 1 de enero de 1993. Sin
             embargo, para que el Órgano de Vigilancia de la AELC pueda
             adoptar las medidas necesarias, los actos se aplicarán a
             partir del 1 de septiembre de 1993.' se sustituirá por 'Para
             que el Órgano de Vigilancia de la AELC pueda adoptar las
             medidas necesarias, las disposiciones de los actos del
             presente Capitulo se aplicarán, a los fines del presente
             Capítulo, a partir del 1 de enero de 1994 o seis meses
             después de la entrada en vigor del Acuerdo, de ambas fechas
              la más tardía.'
        Las fechas relativas a los Estados de la AELC a las que se hace
        referencia en las adaptaciones específicas establecidas en
        relación con los actos a que se hace referencia en el Capitulo
        se sustituirán de conformidad con lo siguiente-.
             las fechas '1 de enero de 1993' y '31 de diciembre de 1992'
             se sustituirán respectivamente por 'la fecha de entrada en
             vigor del Acuerdo' y 'el día anterior a la fecha de entrada
             en vigor del Acuerdo';
             la fecha '1 de abril de 1993' se sustituirá por 'el primer
             día del segundo mes siguiente a la entrada en vigor del
            Acuerdo';
             la fecha '1 de julio de 1993' se sustituirá por 'el primer
            día del cuarto mes siguiente a la entrada en vigor del
            Acuerdo';
 ---pagebreak---          la fecha '1 de septiembre de 1993' se sustituirá por 'la
         fecha prevista en el apartado 3 de la introducción al
        Capitulo   I, cuestiones veterinarias, del Anexo       I del
        Acuerdo'.
1.  364 L 0432: Directiva 64/432/CEE del Consejo:
        adaptación (a)
        se suprimirá 'Suiza: Kanton/canton/cantone';
        adaptaciones (d), (e) y (g)
        se suprimirá 'Suiza/';
        adaptación (f)
        se suprimirán las palabras 'Suiza/'      y  '/Vétérinaire de
        controle/Veterinario di control lo'.
3.  390 L 0426: Directiva 90/426/CEE del Consejo:
        adaptación (b)
        se suprimirán las palabras 'Suiza/'      y  '/Vétérinaire de
        controle/Veterinario di control lo'.
4.  390 L 0539: Directiva 90/539/CEE del Consejo:
        adaptación (b)
        se suprimirán las palabras 'CH o' y 'Suiza/';
        adaptación (g)
        se suprimirá 'Suiza/'.
12. 385 L 0511: Directiva 85/511/CEE del Consejo:
        adaptación (a)
        se suprimirá 'Suiza/'; y
        las palabras 'Eidgenossisches Institut für Viruskrankheiten
        und Immunprophylaxe, MitteIhausern' se sustituirán por '-';
        adaptación (b)
        se suprimirá 'Suiza/'.
14. 380 L 0217: Directiva 80/217/CEE del Consejo:
        adaptación (a)
        se suprimirá 'Suiza/'.
                                                                     h4
 ---pagebreak---     18. 364 L 0433: Directiva 64/433/OEE del Consejo:
            adaptación (J)
            se supr imirá 'CH-'.
   20. 371 L 0118: Directiva 71/118/CEE del Consejo y
   21. 377 L 0099: Directiva 77/99/CEE del Consejo:
            adaptación (c)
            se suprimirán 'CH-' y *CH/'.
   23. 389 L 0437: Directiva 89/437/CEE del Consejo:
            adaptación (f)
            se supr imirá 'CH-'.
   34. 391 L 0495: Directiva 91/495/CEE del Consejo:
            adaptación (e)
            se supr imirá 'CH-'.
   66. 389 1 0610: Directiva 89/610/CEE del Consejo:
            adaptación
            se suprimirá 'Suiza/'.
C. Capitulo I I. Piensos
        Introducción, primer apartado
        se suprimirán las palabras 'Suiza y'.
        La fecha '1 de enero de 1993', referida a los Estados de la AELC
        en las adaptaciones específicas establecidas en relación con los
        actos a que se hace referencia en el Capitulo, se sustituirá por
        'la fecha de entrada en vigor del Acuerdo'.
   3.   377 L 0101: Directiva 77/101/CEE del Consejo y
   4.   379 L 0373: Directiva 79/373/CEE del Consejo:
            excepción, segundo apartado
            se suprimirán las palabras 'Suiza y'; y
            la palabra 'podrán' se sustituirá por 'podrá'.
                                                                         ¡Ï
 ---pagebreak--- I I ANEXO II. REGLAMENTACIONES TÉCNI CAS. NORMAS. ENSAYOS Y CERTIFICACIÓN
A. Capitulo I. Vehículos de motor
    1. 370 L 0156: Directiva 70/156/CEE del Consejo:
           adaptación
           se suprimirán las palabras '"Typengenehmigung'V'approbation
           du type'V'approvazione del tipo" en la legislación suiza'.
   2.  370 L 0157: Directiva del Consejo 70/157/CEE:
           adaptaciones (a) y (b)
           se suprimirá 'CH - Suiza,'.
   8.  370   0388: Direct va 70/388/CEE  de  Conse jo,
   9.  371   0127: Direct va 71/127/CEE  de  Conse jo,
   17. 374   0483: Direct va 74/483/CEE  de  Conse Jo,
   19. 376   0114: Direct va 76/114/CEE  de  Conse Jo,
   22. 376   0757: Direct va 76/757/CEE  de  Conse Jo,
   23. 376   0758: Direct va 76/758/CEE  de  Conse Jo,
   24. 376   0759: Direct va 76/759/CEE  de  Conse Jo,
   25. 376   0760: Direct va 76/760/CEE  de  Conse jo,
   26. 376   0761: Direct va 76/761/CEE  de  Conse Jo,
   27. 376   0762: Direct va 76/762/CEE  de  Conse Jo,
   29. 377   0538: Direct va 77/538/CEE  de  Conse Jo,
   30. 377   0539: Direct va 77/539/CEE  de  Conse Jo,
   31. 377   0540: Direct va 77/540/CEE  de  Conse Jo,
   32. 377   0541: Direct va 77/541/CEE  de  Conse Jo y
   39. 378   0932: Direct va 78/932/CEE  de  Conse JO:
           adaptación
           se suprimirán las palabras 'y 14 para Suiza' y '14 para
           Suiza'.
   40. 378 L 1015: Directiva 78/1015/CEE del Consejo:
           adaptación (a)
           se suprimirán las palabras '"Typengenehmigung'V'approbation
           du type'V'approvazione del tipo" en la legislación suiza';
           adaptación (b)
           se suprimirán las palabras '14 para Suiza'.
   41. 380 L 0780: Directiva 80/780/CEE del Consejo:
           adaptación
           se suprimirán las palabras '"Typengenehmigung'V'approbation
           du type'V'approvazione del tipo" en la legislación suiza';
                                                                          Io
 ---pagebreak---     44. 388 L 0077: Directiva 88/77/CCE del Consejo:
              adaptación
              se suprimirán las palabras '14 para Suiza'.
B. Capitulo II. Tractores agrícolas y forestales
    1.   374 L 0150: Directiva 74/150/CEE del Consejo:
              adaptación
              se suprimirán las palabras '"Typengenehmigung'V'approbation
              du type'V'approvazione del tipo" en la legislación suiza'.
    11   377  L 0536: Directiva 77/536/CEE del Consejo,
    13.  378  L 0764: Directiva 78/764/CEE del Consejo,
    17.  379  L 0622: Directiva 79/622/CEE del Consejo,
   20.  386   L 0298: Directiva 86/298/CEE del Consejo,
   22.  387  L  0402: Directiva 87/402/CEE del Consejo y
   23.  389  L  0173: Directiva 89/173/CEE del Consejo:
             adaptaciones
             se suprimirán   las palabras  '14 para Suiza' y   ', 14 para
             Suiza'.
C. Capitulo III. Aparatos elevadores y maneio mecánico
   2.   384 L 0528: Directiva 84/528/CEE del Consejo:
             adaptación
             se suprimirán las palabras 'CH para Suiza,'.
D. Capitulo VI. Máquinas y materiales de construcción
   8.   386 L 0295: Directiva 86/295/CEE del Consejo y
   9.   386 L 0296: Directiva 86/296/CEE del Consejo:
             adaptación:
             se suprimirán las palabras 'CH para Suiza,'.
E. Capitulo VIII. Aparatos de presión
   2.   376 L 0767: Directiva 76/767/CEE del Consejo:
             adaptación
             se suprimirán las palabras 'CH para Suiza,'.
F. Capitulo IX. Instrumentos de medición
   1.   371 L 0316: Directiva 71/316/CEE del Consejo:
             adaptación (a)
             se suprimirán las palabras 'CH para Suiza,';
                                                                          />
 ---pagebreak---            adaptación (b)
           se supr imirá 'CH,'.
   6.  371 L 0348: Directiva 71/348/CEE del Consejo:
           adaptación
           se   suprimirán las      palabras    '"1   Rappen/1    centime/1
           centesimo" (Suiza)'.
   12. 375 L 0106: Directiva 75/106/CEE del Consejo:
           adaptación (a)
           se suprimirán las palabras 'Suiza y'.
0• Capitulo XIV. Abonos
   1.  376 L 0116: Directiva 76/116/CEE del Consejo:
           adaptaciones (a) y (b)
           se supr imirá ', Suiza'.
H. Capitulo XIX. Disposiciones      generales   en  materia    de  barreras
   técnicas al comercio
   1.  383 L 0189: Directiva 83/189/CEE del Consejo:
           adaptación (g)
           se suprimirán   'SNV (Suiza)' y 'SEK (Suiza)', incluidas las
           direcciones.
I• Capitulo XXVII. Bebidas alcohólicas
   1.  389 R 1576: Reglamento (CEE) no 1576/89 del Consejo:
           adaptación (h)
       6.  Alcoholes de orujo de uva
           se suprimirá lo siguiente:
                                        Baselbieter Marc'
                                        Grappa      del      Ticino/Grappa
                                        Ticinese'
                                        Grappa della Val Cal anca'
                                        Grappa della Val Bregaglia'
                                        Grappa della Val Mesóle i na'
                                        Grappa della Valle di Poschiavo'
                                        Marc d'Auvernier'
                                        Marc de Dole du Valais';
                                                                            i*
 ---pagebreak--- 7.  Alcoholes de fruta
    se suprimirá lo siguiente
                               Aargauer Bure Kirsch'
                               Abr i cot i ne du Va I a i s / Wa11i ser
                               Aprikosenwasser'
                               Baselbieterkirsch'
                               Base IbIeter Zwetschgenwasser'
                               Bernbieter Birnenbrand'
                               Bernbieter Kirsch'
                               Bernbieter Mirabellen'
                               Bernbieter Zwetschgenwasser'
                               Bérudges de Cornaux'
                               Emmentaler Kirsch'
                               Freiàmter
                               Theilersbirnenbranntwein'
                               Freiamter Zwetschgenwasser'
                               Fricktaler Kirsch'
                               Kirsch de la Beroche'
                               Luzerner Birnentrâsch'
                               Luzerner Kirsch'
                               Luzerner
                               Theilersbirnenbranntwein'
                               Luzerner Zwetschgenwasser'
                               Mirabel le du Valais'
                               Rigi Kirsch'
                               Seelânder Pflümliwasser'
                               Urschwyzerkirsch'
                               WilIiam      du  Valais/      WalIiser
                               William'
                               Zuger Kirsch';
9.  AlcohoI es de gene i ana
    se suprimirá lo siguiente:
    '9.                         Alcoholes de genciana
                               - Gentiane du el Jura';
11  Bebidas alcohólicas con sabor a enebro
    se suprimirá lo siguiente:
    '11.                       Bebidas alcohólicas con sabor a
                               enebro
                               - Genièvre du Jura';
14. Licor
    se suprimirá lo síguient
                               - Bernbieter Griottes Liqueur
                               - Bernbieter Kirschen Liqueur
                               - Génépi du Valais';
                                                                        \c¡
 ---pagebreak---           15. Bebidas alcohólicas
              se suprimirá lo siguiente:
                                         Bernbieter Cherry Brandy Liqueur'
                                         Bernbieter Krauterbitter'
                                          Eau-de-vie d'herbes du Jura'
                                         Gotthard Krauterbranntwein'
                                         Luzern                     Chrüter
                                          (Krauterbranntwein)'
                                         Vieille lie du Mandement'
                                         Wali iser                  Chrüter
                                          (Krauterbranntwein)'.
 I I I ANEXO III. RESPONSABILIDAD POR LOS PRODUCTOS
     385 L 0374: Directiva 85/374/CEE del Consejo:
              se suprimirá la adaptación (a) (i i i);
              adaptación (b)
              se suprimirán las palabras 'Suiza y'.
 IV  ANEXO IV. ENERGÍA
     Apéndices 1 y 2
          se suprimirá 'Suiza', incluidas sus entradas bajo Entidad y Red
V    ANEXO V. LIBRE CIRCULACIÓN DE TRABAJADORES
A.   Adaptaciones sectoriales
         se suprimirán las palabras 'y Suiza'.
B.   3.  368 L 0360: Directiva 68/360/CEE del Consejo:
              adaptación (e) (i i)
              se supr imirá 'suizo,'.
VI   ANEXO VI. SEGURIDAD SOCIAL
A.   Adaptaciones sectoriales
         apartado I
         se suprimirá 'y Suiza'.
B.   1.  Reglamento (CEE) no 1408/71 del Consejo:
              adaptación (b)
              se suprimirá la disposición;
                                                                            lu
 ---pagebreak---                adaptaciones (g), (h), ( i \ (J), (m) y (n)
               se suprimirá la entrada '3. SUIZA', incluida
               la disposición-,
      adaptaciones (k) y (I)
               se suprimirán los ti tu los y      las disposiciones de  las
              siguientes entradas :
              84, 101, 117, 132, 146, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165,
               166, 167, 168, 169, 170, 171;
              adaptación (o)
              se suprimirá la entrada '16.', incluida la disposición,.
     2.   Reglamento (CEE) no 574/72 del Consejo:
              adaptaciones (a), (b), (c), (d), (e), (f),
               (g), (h) y (k)
              se suprimirá la entrada 'S. SUIZA', incluida la disposición.
     20. 383 Y 0017: Decisión no 117 y
     21. 383 Y 1112 (02): Decisión no 118:
              adaptación
              se suprimirá la entrada 'Suiza', incluida la disposición,
     34. C/281/88/p.7: Decisión no 135:
              adaptación
              se suprimirá la entrada '(s)', incluida la disposición,.
     35. C/64/88/p.7: Decisión no 136:
              adaptación
              se suprimirá la entrada 'S. Suiza', incluida la disposición.
C. MODALIDADES DE PARTICIPACIÓN DE LOS ESTADOS DE LA AELC EN LA
     COMISIÓN ADMINISTRATIVA SOBRE LA SEGURIDAD            SOCIAL DE LOS
     TRABAJADORES MIGRANTES Y EN LA COMISIÓN DE CUENTAS ADJUNTA A DICHA
     COMISIÓN, CONFORME AL APARTADO 1 DEL ARTÍCULO 101 DEL ACUERDO
          Se suprimirá las palabras 'y Suiza'.
VI I ANEXO Vil. RECONOCIMIENTO MUTUO DE LAS CUAL IFICACIONES PROFESIONALES
A.   Adaptaciones sectoriales
          Se suprimirán las palabras 'y Suiza'.
 ---pagebreak--- B. Capitulo A. Sistema general
   1.  389 L 0048: Directiva 89/48/CEE del Consejo:
           se suprimirá la excepción para Suiza.
C  Capitulo B. Profesiones legales
   2.  377 L 0249: Directiva 77/249/CEE del Consejo:
           adaptación
           se   suprimirá   la   entrada    'en    Suiza:',   incluida   la
           disposición.
D. Capitulo C. Actividades médicas y paramédicas
   4.  375 L 0362: Directiva 75/362/CEE del Consejo:
           se suprimirá la excepción para Suiza;
           adaptación (a)
           se suprimirá la     entrada   '(s)   en  Suiza:',   incluida  la
           disposición , ;
           adaptación (b)
           se   suprimirá   la   entrada    'en    Suiza:',   incluida   la
           disposición;
           adaptación (c)
           se   suprimirán   las   entradas     'Suiza:',   incluidas   las
           disposiciones, .
           adaptación (d)
           se suprimirán el encabezamiento 'medicina tropical:' y las
           entradas 'Suiza:', incluidas las disposiciones.
   5.  375 L 0363: Directiva 75/363/CEE del Consejo:
           se suprimirá la excepción para Suiza.
   6.  386 L 0457: Directiva 86/457/CEE del Consejo:
           se suprimirá la excepción para Suiza.
   8.  377 L 0452: Directiva 77/452/CEE del Consejo:
           se suprimirá la excepción para Suiza,
           adaptación (a)
           se suprimirá la entrada 'en Suiza', incluida la disposición;
           adaptación (b)
                                                                            21
 ---pagebreak---          se suprimirá    la    entrada    '(s)    en    Suiza',  incluida  la
         disposición.
9.   377 L 0453: Directiva 77/453/CEE del Consejo:
         se suprimirá la excepción para Suiza.
10. 378 L 0686: Directiva 78/686/CEE del Consejo:
         se suprimirá la excepción para Suiza;
         adaptación (a)
         se   suprimirá    la    entrada     'en     Suiza:',   incluida   la
         disposición;
         adaptación (b)
         se suprimirá   la    entrada    '(s)    en   Suiza:',   incluida la
         disposición;
         adaptación (c) 1.
         se suprimirá     la    entrada    '-   en     Suiza:'   incluida  la
         disposición.
11  378 L 0687: Directiva 78/687/CEE del Consejo:
         se suprimirá la excepción para Suiza.
12. 378 L 1026: Directiva 78/1026/CEE del Consejo:
         adaptación
         se suprimirá   la    entrada    '(s)   en    Suiza:',   incluida la
         disposición.
14. 380 L 0154: Directiva 80/154/CEE del Consejo:
         se suprimirá la excepción para Suiza;
         adaptación (a)
         se   suprimirá    la    entrada    'en     Suiza:',    incluida  la
         disposición;
         adaptación (b)
         se suprimirá   la    entrada    '(s)   en    Suiza:',   incluida la
         disposición.
15. 380 L 0155: Directiva 80/155/CEE del Consejo:
        se suprimirá la excepción para Suiza.
17. 385 L 0433: Directiva 85/433/CEE del Consejo:
        adaptación (a)
                                                                              )7
 ---pagebreak---               se suprimirá   la   entrcdr.  '(s)    en   Suiza:',  incluida la
              disposición.
E.   Capitulo D, Arquitectura
     18. 385 L 0384: Directiva 85/384/CEE del Consejo:
             adaptación (a)
             se suprimirá    la   entrada   '(r)    en   Suiza:',  incluida la
             disposición.
F
  -  Capitulo E. Comercio e intermediarios
     22. 364 L 0224: Directiva 64/224/CEE del Consejo:
             adaptación
             se    suprimirá   la   entrada     'en    Suiza:',   incluida  la
             disposición.
     28. 374 L 0557: Directiva 74/557/CEE del Consejo:
             adaptac ion
             se suprimirá     la   entrada   '-   en    Suiza:',   incluida la
             disposición.
G-   Capitulo G, Servicios auxiliares del transporte
     38. 382 L 0470: Directiva 82/470/CEE del Consejo:
             adaptación
             se suprimirá la entrada 'Suiza-.', incluida la disposición.
H.   Capitulo I. Otros sectores
     43. 367 L 0043: Directiva 67/43/CEE del Consejo:
             adaptación
             se   suprimirá    la   entrada    'en     Suiza:',   incluida  la
             dispos ic ion.
VIII     ANEXO VIII. DERECHO DE ESTABLECIMIENTO
     Adaptaciones sectoriales
         Se suprimirá las palabras 'y Suiza'.
                                                                               2W
 ---pagebreak---  IX ANEXO IX. SERVICIOS FINANCIEROS
A.  Capitulo I. Seguros
    2.  373 L 0239: Primera Directiva del Consejo 73/239/CEE:
            adaptación (a)
            se suprimirá       la  entrada   '(g)   en   Suiza', incluida la
            d i spos i c i ón;
            adaptación (b)
            se suprimirá la entrada '- en el caso de Suiza:', incluida
             la disposición.
    11  379 L 0267: Primera Directiva del Consejo 79/267/CEE:
            adaptación (b)
            se suprimirá la entrada '- en el caso de Suiza:', incluida
             la disposición.
    13. 377 L 0092: Directiva 77/92/CEE del Consejo:
            adaptaciones (a) y (b)
            se    suprimirá     la   entrada    'en    Suiza:',  incluida la
            disposición.
B.  Capitulo II. Bancos y otras instituciones de crédito
    21. 386 L 0635: Directiva 86/635/CEE del Consejo:
            adaptación
            se suprimirán las palabras 'y Suiza'.
C.  Capitulo III. Bolsa y valores
    24. 379 L 0279: Directiva 79/279/CEE del Consejo:
            adaptación
            se suprimirán las palabras 'y Suiza', y
            las palabras 'estos países' se sustituirán por 'este país'.
    25. 380 L 0390: Directiva 80/390/CEE del Consejo:
            adaptación (b)
            se suprimirán las palabras 'y Suiza'.
            las palabras 'estos países' se sustituirán por 'este país'.
    26. 382 L 0121: Directiva 82/121/CEE del Consejo:
                                                                             ir
 ---pagebreak---              adaptación
             se suprimirán las palabras 'y Suiza', y
              las palabras 'estos países' se sustituirán por 'este país'.
    27. 388 L 0627: Directiva 88/627/CEE del Consejo:
             adaptación
             se suprimirán las palabras 'y Suiza';
    28. 389 L 0298: Directiva 89/298/CEE del Consejo:
             adaptación (b)
             se suprimirán las palabras 'y Suiza';
   29. 389 L 0592: Directiva 89/592/CEE del Consejo:
             adaptación (a)
            se supr imirá ', Suiza'.
X  ANEXO XII. LIBRE CIRCULACIÓN DE CAPITALES
   1.   388 L 0361: Directiva 88/361/CEE del Consejo:
            adaptación (d)
            se suprimirá el cuarto párrafo-,
            quinto párrafo
            se suprimirán las palabras 'y Suiza'.
XI ANEXO XIII. TRANSPORTE
A. Adaptaciones sectoriales
        apartado I I
        se suprimirá el quinto párrafo.
B. Capitulo I. Transporte interior
   1.   370 R 1108: Reglamento (CEE) no 1108/70 del Consejo:
            adaptación
            adiciones A.2 FERROCARRIL y B. CARRETERA
            se    suprimirán   las   entradas   'Suiza',   incluidas  las
            d ispos ic iones.
   12. 389 R 4060: Reglamento (CEE) no 4060/89 del Consejo:
                                                                          %
 ---pagebreak---         se suprimirá la adaptación (b)
13. 375 L 0130: Directiva 75/130/OEE del Consejo:
        se suprimirá la última frase de la adaptación.
Capitulo II. transporte por carretera
14. 385 L 0003: Directiva 85/3/CEE del Consejo:
        se suprimirá el segundo apartado de la adaptación;
        adaptación, tercer apartado
        se suprimirán las palabras 'y Suiza'.
16. 377 L 0143: Directiva 77/143/CEE del Consejo:
        se suprimirán    la  adaptación  y  la  frase  inmediatamente
        anter ior.
20. 385 R 3820: Reglamento (CEE) no 3820/85 del Consejo
    y
21. 385 R 3821: Reglamento (CEE) no 3821/85 del Consejo:
        se suprimirá la adaptación (b).
22. 376 L 0914: Directiva 76/914/CEE del Consejo:
        se suprimirá    la adaptación y la frase       inmediatamente
        anter ior.
23. 388 L 0599: Directiva 88/599/CEE del Consejo:
        adaptación
        se suprimirán las palabras 'y Suiza'.
25. 362 L 2005: Primera Directiva del Consejo:
        adaptación (b)
        se suprimirán las palabras 'y Suiza'.
26. 376 R 3164: Reglamento (CEE) no 3164/76 del Consejo:
        adaptación (b)
        se suprimirán las palabras 'y Suiza'.
28. 374 L 0561: Directiva 74/561/CEE del Consejo:
        se suprimirá    la  adaptación  y  la  frase  inmediatamente
        anter ior.
                                                                      ¿i
 ---pagebreak---      34. 372 R 1172: Reglamento (CEE) no 1172/72 de la Comisión:
             adaptación
             se suprimirá 'Suiza (CH),'.
D.   Capitulo IV. Transporte por vía navegable
     46. 387 L 0540: Directiva 87/540/CEE del Consejo:
             adaptación
             se suprimirá lo siguiente:
             'Suiza deberá aplicar    la Directiva  a más tardar el   1 de
             enero de 1995.'
     47. 382 L 0714: Directiva 82/714/CEE del Consejo:
             adaptación
             CAPÍTULO I I
             Zona                        3
             se suprimirá la entrada 'Suiza', incluida la disposición .
E.   Capitulo VI. Aviación civil
     62. 390 R 2343: Reglamento (CEE) no 2343/90 del Consejo:
             adaptación
             se suprimirá la entrada 'SUIZA:', incluida la disposición.
XI I ANEXO XVI. CONTRATACIÓN PÚBLICA
     1.  371 L 0304: Directiva 71/304/CEE del Consejo:
             adaptación (b)
             se suprimirá el segundo párrafo;
             tercer párrafo
             las palabras 'estos periodos transitorios' se sustituirán
             por   'este periodo transitorio' y las palabras        'estos
             Estados' se sustituirán por 'Liechtenstein'.
     2.  371 L 0305:   Directiva 71/305/CEE del Consejo:
             adaptación (a)
             se suprimirá el segundo párrafo;
             tercer párrafo
                                                                           V
 ---pagebreak---         las palabras 'estos periodos transitorios' se sustituirán
        por    'este periodo transitorio' y las palabras 'estos
        Estados' se sustituirán por 'Liechtenstein';
        adaptación (c)
        se suprimirán las palabras 'y Suiza';
        se suprimirá el tercer párrafo-,
        adaptación (e)
        se   suprimirá   la  entrada     'en Suiza,', incluida    la
        disposición.
3. 377 L 0062: Directiva 77/62/CEE del Consejo:
       adaptación (a)
       se suprimirá el segundo párrafo;
        tercer párrafo
        las palabras 'estos periodos transitorios' se sustituirán
       por    'este periodo transitorio' y las palabras 'estos
       Estados' se sustituirán por 'Liechtenstein';
       adaptación (c)
       se suprimirán las palabras 'y Suiza';
       se suprimirá el tercer párrafo;
       adaptación (h)
       se    suprimirá   la  entrada    'en  Suiza,', incluida   la
       disposición.
4. 390 L 0531: Directiva 90/531/CEE del Consejo:
       adaptación (a)
       se suprimirá el segundo párrafo-,
       tercer párrafo
       las palabras 'estos periodos transitorios' se sustituirán
       por    'este periodo transitorio' y las palabras      'estos
       Estados' se sustituirán por 'Liechtenstein'-,
       adaptación (e)
       se suprimirán las palabras 'y Suiza';
       se suprimirá el tercer párrafo.
                                                                     21
 ---pagebreak---      5.   389 L 0665: Directiva 89/665/OEE del Consejo y
     6.   371 R 1182: Reglamento (CE€/»EURATOM) no 1182 de 3 de junio de
          1971
               adaptación (a)
               se suprimirá el segundo párrafo;
               tercer párrafo
               las palabras 'estos periodos transitorios' se sustituirán
               por   'este periodo transitorio' y las palabras        'estos
               Estados' se sustituirán por 'Liechtenstein'.
     Apéndices 1 y 3:
               se suprimirá   la  entrada  'Vil.  En SUIZA:',   incluida  la
              disposición.
         Apéndices 2 y 4 a 13:
              se suprimirá la entrada 'SUIZA', incluida la disposición.
XIII     ANEXO XVIII. SALUD Y SEGURIDAD EN EL TRABAJO. DERECHO LABORAL E
          IGUALDAD DE TRATO PARA HOMBRES Y MUJERES
     18. 376 L 0207: Directiva 76/207/CEE del Consejo:
              adaptación
              se suprimirán las palabras 'Suiza y'; y
               la palabra 'pondrán' se sustituirá por 'pondrá'.
     24. 380 L 0987: Directiva 80/987/CEE del Consejo:
              adaptación (b)
              se suprimirá la entrada 'F. SUIZA', incluida la disposición.
XIV ANEXO XIX. PROTECCIÓN DE LOS CONSUMIDORES
    Adaptaciones sectoriales
         Se suprimirán las palabras 'y Suiza'.
XV  ANEXO XX. MEDIO AMBIENTE
A.  Adaptación sectorial
         Se suprimirán las palabras 'y Suiza'.
                                                                             SO
 ---pagebreak--- B.   Capitulo III. Atmósfera
     19. 388 L 0609: Directiva 88/600/CEE del Consejo:
              adaptaciones (b) y (c)
              se suprimirá la entrada 'Suiza:', incluida la disposición
C.  Capitulo V. residuos
     31. 384 L 0631: Directiva 84/631/CEE del Consejo:
              adaptación (b)
             se suprimirán las palabras 'y CH para Suiza'.
XVI ANEXO XXI. ESTADÍSTICAS
A.  Adaptaciones sectoriales
         apartado 1
         Se suprimirán las palabras 'y Suiza'.
B.  Estadísticas industriales
     1.  364 L 0475: Directiva 64/475/CEE del Consejo:
             adaptación (b)
             se suprimirá la disposición;
             adaptaciones (d) y (e)
             se suprimirán las palabras 'y Suiza'.
    2.   372 L 0211: Directiva 72/211/CEE del Consejo:
             adaptación (c)
             se suprimirá la disposición.
    3.   372 L 0221: Directiva 72/221/CEE del Consejo:
             adaptación (b)
             se suprimirá la disposición.
             adaptación (d)
             se suprimirán las palabras 'y Suiza';
             adaptación (e)
             se suprimirán las palabras 'Suiza y'.
    4.   378 L 0166: Directiva 78/166/CEE del Consejo:
                                                                        ])
 ---pagebreak---           adaptación (e)
          se suprimirán las palabra* 'y Suiza'.
C Estadísticas de transporte
  5.  378 L 0546: Directiva 78/546/CEE del Consejo:
          adaptación (a)
          se suprimirá la disposición;
          adaptación (b)
          se suprimirán    las palabras  'Suiza   y' y   'Schweiz/Suisse/
          Svizzera y';
          adaptación (c)
          se suprimirán las palabras 'Suiza y' en el segundo grupo de
          países; y
          'Suiza' se intercalará ante 'Bulgaria' en      el tercer grupo
          de países;
          adaptación (g)
          se suprimirán las palabras 'y Suiza';
          adaptación (h)
          se suprimirá la disposición.
  6.  380 L 1119: Directiva 80/1119/CEE del Consejo:
          adaptación (a)
          se suprimirán     las palabras   'Suiza y    Liechtenstein'   y
          'Schweiz/Suisse/Svizerra y Liechtenstein;
          adaptación (b)
          el título 'II. Países de la AELC      se sustituirán por 'II.
          Países de la AELC del EEE';
          se suprimirán   las palabras '18. Suiza y Liechtenstein;
          '18. Suiza' se intercalará inmediatamente debajo del título
          'III. Países de Europa fuera del EEE';
          adaptación (d)
          las palabras 'Países de la AELC    se sustituirán por 'Países
          de la AELC y del EEE'.
  7.  380 L 1177: Directiva 80/1177/CEE del Consejo:
          adaptación (a)
                                                                          n
 ---pagebreak---            se suprimirán las abreviaturas        'SBB/CFF/FF'   y  'BLS',
            incluidos los nombres completos;
           adaptación (b)
           se suprimirán las palabras 'Suiza Schweiz/Suisse/Svizzera-,
           adaptación (c)
           se suprimirá '17. Suiza' en el titulo 'ITT Países de la
           AELC y se intercalará inmediatamente después del titulo 'B.
           Paises fuera del EEE';
           el titulo 'II. Paises de la AELC se sustituirán por 'II.
           Paises de la AELC y del EEE';
D. Estadísticas del comercio exterior y del comercio intracomunitari o
   8.  375 R 1736: Reglamento (CEE) no. 1736/75:
           adaptación (b), apartado 3
           se suprimirá lo siguient
            'Suiza y Liechtenstein forman un sólo y único territorio
           estadíst ico.';
       adaptación (h)
           se suprimirá la disposición.
   9.  377 R 0546: Reglamento (CEE) no 546/77 de la Comisión:
           adaptaciones (a) y (b)
           se suprimirá la entrada 'Suiza:', incluida la disposición.
   16. 388 R 0455: Reglamento (CEE) no 455/88 de la Comisión:
           adaptación
           se suprimirán    las palabras   '1 000   francos  suizos para
           Suiza'.
E. Estadísticas demográficas y sociales
   18. 376 R 0311: Reglamento (CEE) no 311/76 del Consejo:
           adaptación (a)
           se suprimirán las palabras 'y Suiza'.
F- Cuentas nacionales - PIB
   19. 389 L 0130: Directiva 89/130/CEE del Consejo:
           adaptación (b)
 ---pagebreak---            se suprimirán las palabras 'y Suiza'.
G. Nomenclaturas
   20. 390 R 3037: Reglamento (CEE) np_ 3037/90 del Consejo:
           adaptación
           se suprimirán las palabras 'y Suiza'.
H. Estadísticas agrarias
   21. 372 L 0280: Directiva 72/280/CEE del Consejo:
           adaptación (b)
           se suprimirá 'Suiza:   -';
           adaptaciones (c), (e) y (f)
           se suprimirán las palabras 'y Suiza'.
   22. 372 D 0356: Decisión 72/356/CEE de la Comisión:
           adaptación (a)
           se suprimirán las palabras 'Suiza: una sola región';
           adaptación (b)
           se suprimirán las palabras 'y Suiza'.
   23. 388 R 0571:  Reglamento (CEE) no 571/88 del Consejo:
           adaptación (e)
           ENTRADAS B.04, E, J.17
           se suprimirán las palabras 'y Suiza';
           adaptación (f)
           se suprimirá la disposición;
           adaptaciones (g) y (h)
           se suprimirán las palabras 'y Suiza'.
   24. 390 R 0837:  Reglamento (CEE) no 837/90 del Consejo:
           adaptación (b)
           se suprimirá 'Suiza:   -';
           adaptación (d)
           se suprimirán las palabras 'y Suiza'.
                                                                n
 ---pagebreak---  I.  Estadísticas de pesca
     25. 391 R 1382: Reglamento del Consejo (CEE) no 1382/91:
              adaptación (a)
             el título 'AELC se sustituirá por 'Estados de la AELC y del
              EEE'.
J-   Estadisticas de energía
     26. 390 L 0377:   Directiva 90/377/CEE del Consejo:
             adaptaciones (a), (b) y (d)
             se suprimirán las palabras 'y Suiza'.
XVI I    ANEXO XXII, DERECHO DE SOCIEDADES
A.   Periodos transitorios
         Se suprimirán las palabras 'Suiza y'.
B.   1.  368 L 0151: Primera Directiva del Consejo 68/151/CEE:
             adaptación
             se suprimirá     la  entrada   '- en   Suiza:',  incluida la
             disposición.
     2.  377 L 0091: Segunda Directiva del Consejo 77/91/CEE:
             adaptación (a)
             se suprimirá     la  entrada  '-  en   Suiza:',  incluida la
             disposición.
     3.  378 L 0855: Tercera Directiva del Consejo 78/855/CEE:
             adaptación (a)
             se suprimirá la entrada '- Suiza:', incluida la disposición.
    4.   378 L 0660: Cuarta Directiva del Consejo 78/660/CEE:
             adaptación (a)
             se suprimirá     la  entrada  '-  en  Suiza:',   incluida la
             disposición.
    6.   383 L 0349: Séptima Directiva del Consejo 83/349/CEE:
             adaptación
             se suprimirá    la  entrada  '(s)  en  Suiza:',  incluida la
             disposición.
                                                                          ?
                                                                            ,v
 ---pagebreak--- 9. 389 L 0667: Duodécima Directiva del Consejo 89/667/CEE:
       adaptación
       se suprimirá    la  entrada  '-  en   Suiza:',  incluida la
       disposición.
                                                                   ÍÉ
 ---pagebreak---                           Declaración Conjunta
1. Respetando plenamente el     resultado del   referendum suizo del   6 de
   diciembre de 1992, las Partes Contratantes del EEE deploran que a
   consecuencia de la no participación de Suiza, el Acuerdo no pueda
   entrar   en  vigor   entre     las  Partes   Contratantes   inicialmente
   previstas.
2. Las Partes Contratantes toman nota de que las autoridades suizas han
   dejado abierta la posibilidad de una participación futura en el EEE.
   Acogerán  favorablemente   la participación suiza en el    EEE y están
   dispuestas a iniciar negociaciones si Suiza presenta una solicitud
   de conformidad con el articulo 128 del Acuerdo EEE adaptado por el
   Protocolo por el que se adapta el Acuerdo EEE.
3. La futura participación de Suiza en el EEE deberá basarse en los
   resultados del Acuerdo original     EEE y de   los acuerdos bilaterales
   negociados al mismo tiempo, así como       los posibles cambios que se
   produzcan posteriormente en estos acuerdos.
                                                                            ;v>
 ---pagebreak---                                Acta Aprobada
Las Partes Contratantes acuerdan que
Respecto al articulo 15
la fecha especifica de entrada en vigor de las disposiciones a que se
hace  referencia  en  el  articulo  15 se   debe a  dificultades  técnicas
presupuestarias y se entiende sin perjuicio de la cooperación bilateral
o multilateral en los ámbitos correspondientes y tampoco afectará a la
cooperación a que se hace referencia en el articulo 85 del Acuerdo EEE.
Con el fin de asegurar la correcta entrada en vigor de las disposiciones
a que se hace referencia en el artículo 15, los expertos de los Estados
AELC podrán participar provisionalmente, hasta el 1 de enero de 1994, en
el comité que asistirá a la Comisión de la CE en la gestión o desarrollo
de  las actividades de   la Comunidad en  los ámbitos cubiertos por esas
disposiciones.
Cada uno de   los Estados de   la AELC se hará cargo de    los gastos que
origine su participación.
                                                                           tf
 ---pagebreak---                                ACTA APROBADA
                          Respecto al articulo 20
Las Partes Contratantes acuerdan que
En el Anexo IV (Energía)
8. 390 L 0547; Directiva 90/547/CEE del Consejo y
9. 391 L 0296; Directiva 91/296/CEE del Consejo
en la expresión "comercio entre paises de la AELC", la palabra "AELC" se
refiere a aquellos Estados de la AELC para los que el Acuerdo EEE haya
entrado en vigor ;
En el Anexo XIV (Competencia)
1. 390 R 4064: Reglamento 89/4064/CEE del Consejo
en la expresión "dimensión de la AELC" en las adaptaciones a ) , b) y h ) ,
"volumen de negocios total en la AELC" en las adaptaciones b) y J), y
"residentes  de  la AELC"   en  la adaptación  j), la palabra  "AELC" se
refiere a aquellos Estados de la AELC para los que el Acuerdo EEE haya
entrado en vigor.
                                                                            >y
 ---pagebreak---                                 ACTA FINAL
Los Plenipotenciarios de:
    LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA,
    LA COMUNIDAD EUROPEA DEL CARBÓN Y DEL ACERO,
en lo sucesivo denominadas "la Comunidad", y de:
    EL REINO DE BÉLGICA,
    EL REINO DE DINAMARCA,
    LA REPÚBLICA FEDERAL DE ALEMANIA,
    LA REPÚBLICA HELÉNICA,
    EL REINO DE ESPAÑA,
    LA REPÚBLICA FRANCESA,
     IRLANDA,
    LA REPÚBLICA ITALIANA,
    EL GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO,
    EL REINO DE LOS PAÍSES BAJOS,
    LA REPÚBLICA PORTUGUESA,
    EL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE,
Partes Contratantes del Tratado constitutivo de la COMUNIDAD ECONÓMICA
EUROPEA y del Tratado constitutivo de la COMUNIDAD ECONÓMICA DEL CARBÓN
Y DEL ACERO,
en lo sucesivo denominados "los Estados miembros de la CE",
y
los plenipotenciarios de:
    LA  REPÚBLICA DE AUSTRIA,
    LA  REPÚBLICA DE FINLANDIA,
    LA  REPÚBLICA DE ISLANDIA,
    EL  PRINCIPADO DE LIECHTENSTEIN,
    EL  REINO DE NORUEGA,
    EL  REINO DE SUECIA,
en lo sucesivo denominados "los Estados de la AELC",
reunidos en Bruselas, el           de       de mi I novecientos noventa y
tres para la firma del Protocolo por el que se adapta el Acuerdo sobre
el Espacio Económico Europeo, han adoptado los siguientes textos:
I. El Protocolo por     el  que se  adapta el  Acuerdo  sobre  el Espacio
Económico Europeo;
II. El Anexo previsto en el artículo 20 del Protocolo por el que se
adapta el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, que se adjunta a
ese Protocolo.
                                                                          <K
 ---pagebreak---  Los plenipotenciarios de la Comunidad y de los Estados miembros de la CE
 y los plenipotenciarios de los Est-idos de la AELC han adoptado la
 siguiente declaración conjunta se adjintan a la presente Acta Final.
 Por otra parte, los plenipotenciarios de la Comunidad y de los Estados
miembros de la CE y los plenipotenciarios de los Estados de la AELC han
 adoptado las Actas Aprobadas que se adjuntan a la presente Acta Final y
que tienen carácter vinculante.
Los plenipotenciarios de la Comunidad y de los Estados miembros de la CE
y los plenipotenciarios de los Estados de la AELC han tomado nota de las
referencias a Suiza incluidas en las siguientes declaraciones conjuntas,
recogidas en el Acta final firmada en Oporto el 2 de mayo de 1992 y que
se adjuntan a ella, dejan de aplicarse:
     3.  Declaración conjunta sobre un periodo transitorio para la
         emisión o elaboración de los documentos relativos a la prueba de
         or i gen
     8.  Declaración   conjunta  sobre    transportes  de   mercancías  por
         carretera.
Los plenipotenciarios de la Comunidad y de los Estados miembros de la CE
y los plenipotenciarios de los Estados de la AELC han tomado nota
también de que los siguientes acuerdos que se establecen en las Actas
Aprobadas de las negociaciones que se adjuntan al Acta Final firmada en
Oporto el 2 de mayo de 1992 dejan de aplicarse:
         Ad Protocolo 16 y Anexo VI,
         Ad Anexo Vil (respecto a los      ingenieros de  la Fundación del
         Registro Suizo de Ingenieros).
Han acordado que en el Acta Aprobada "Ad Protocolo 47" se suprimirán las
palabras 'la Comunidad y Suiza y'.
Por último, los plenipotenciarios de la Comunidad y de los Estados
miembros de la CE y los plenipotenciarios de los Estados de la AELC han
tomado nota, respecto a las declaraciones recogidas en el Acta final
firmada en Oporto el 2 de mayo de 1992 y que se adjuntan a ella, de que:
I.   Las siguientes declaraciones dejan de aplicarse:
     10. Declaración del    Gobierno   de   Suiza  sobre   las  medidas  de
         salvaguardia;
 ---pagebreak---    11. Declaración de la Comunidad Europea;
   12. Declaración del Gobierno do 3uiza sobre la introducción de los
       estudios de postgraduado de arquitectura en las facultades de
       enseñanza técnica superior;
   16. Declaración del Gobierno de Suiza sobre el uso de la cláusula de
       salvaguardia en relación con el movimiento de capitales;
   17. Declaración de la Comunidad Europea-,
   34. Declaración del Gobierno de Suiza relativa a     los derechos de
       aduana de carácter fiscal;
   36. Declaración del Gobierno de Suiza sobre el acuerdo entre la CEE
       y la Confederación Suiza sobre el transporte de mercancías por
       carretera y ferrocarril;
I. En las siguientes declaraciones, la declaración del Gobierno de
   Suiza o la declaración de la Comunidad Europea respecto a Suiza
   dejan de apiicarse:
   2.  Declaración de los Gobiernos de Liechtenstein y Suiza sobre los
       monopoI i os de I alcohoI ;
   13. Declaración de los Gobiernos     de  Austria  y Suiza  sobre  los
       servicios audiovisuales;
   14. Declaración de los Gobiernos de Liechtenstein y Suiza sobre la
       asistencia administrativa-,
   15. Declaración de la Comunidad Europea;
   33. Declaración de la Comunidad Europea y de los        Gobiernos de
       Austria,    Finlandia, Liechtenstein,    Suecia  y  Suiza   sobre
       productos derivados de las ballenas-,
   35. Declaración de la Comunidad Europea sobre acuerdos bilaterales.
                                                                         v
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                   ISSN 0257-9545
                                                            COM (93) 98 final
                                               DOCUMENTOS
ES                                                                      io oí
                                   N° de catálogo : CB-CO-93-118-ES-C
                                                         ISBN 92-77-53706-X
Ofídna de Publicaaones Ofídales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo
                                                                                 *n