CELEX: 32000R2600
Language: el
Date: 2000-11-28 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2600/2000 της Επιτροπής, της 28ης Νοεμβρίου 2000, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2553/2000 περί χορηγήσεως σιτηρών ως επισιτιστική βοήθεια

L 300/10              EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 29.11.2000
                                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2600/2000 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                      της 28ης Νοεµβρίου 2000
              για τροποποίηση του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 2553/2000 περί χορηγήσεως σιτηρών ως επισιτιστική
                                                               βοήθεια
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                 βοήθειας. Θα πρέπει να τροποποιηθούν ορισµένοι όροι στο
                                                                      παράρτηµα του εν λόγω κανονισµού µε αίτηση του δικαιούχου,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
                                                                      ΕΞΕ∆ΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
τον κανονισµό (ΕΚ) αριθ. 1292/96 του Συµβουλίου, της 27ης
Ιουνίου 1996, σχετικά µε την πολιτική και τη διαχείριση της                                      Άρθρο 1
επισιτιστικής βοήθειας και των ειδικών δράσεων στήριξης για την
επισιτιστική ασφάλεια (1), και ιδίως το άρθρο 24 παράγραφος 1         Το παράρτηµα του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 2553/2000 αντικαθίστα-
στοιχείο β),                                                          ται από το παράρτηµα του παρόντος κανονισµού.
Εκτιµώντας τα ακόλουθα:                                                                          Άρθρο 2
Ο κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 2553/2000 της Επιτροπής ( ) άνοιξε ένα
                                                    2
                                                                      Ο παρών κανονισµός αρχίζει να ισχύει την ηµέρα της δηµοσίευσής
διαγωνισµό για την παράδοση σιτηρών µε µορφή επισιτιστικής            του στην Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                     Ο παρών κανονισµός είναι δεσµευτικός ως προς όλα τα µέρη του και ισχύει άµεσα σε κάθε κράτος
                     µέλος.
                     Βρυξέλλες, 28 Νοεµβρίου 2000.
                                                                                  Για την Επιτροπή
                                                                                   Franz FISCHLER
                                                                                Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 166 της 5.7.1996, σ. 1.
(2) ΕΕ L 292 της 21.11.2000, σ. 12.
 ---pagebreak--- 29.11.2000         EL                       Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        L 300/11
                                                            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                                                          ΠΑΡΤΙ∆ΕΣ Α και Β
            1. ∆ράσεις υπ’ αριθ.: 3/2000 (Α)· 2/2000 (Β)
            2. ∆ικαιούχος (2): World Food Programme (WFP), via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma· τηλ.: (39-06) 65 13 29
               88· φαξ: 65 13 28 44/3· τέλεξ: 626675 WFP I
            3. Αντιπρόσωπος του δικαιούχου: να καθορισθεί από το δικαιούχο
            4. Χώρα προορισµού: Α: Ερυθραία· Β: Βόρεια Κορέα
            5. Προϊόν προς κινητοποίηση: µαλακός σίτος
            6. Συνολική καθαρή ποσότητα (σε τόνους): 18 500
            7. Αριθµός παρτίδων: 2 (Α: 9 500 τόνοι· Β: 9 000 τόνοι)
            8. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του προϊόντος (3) (5): βλέπε ΕΕ C 114 της 25.4.1991, σ. 1 [ΙΙ.Α.1.α)]
            9. Συσκευασία (7): βλέπε ΕΕ C 267 της 13.9.1996, σ. 1 [1.0 Α.1.γ και 2.γ + B.3]
           10. Επισήµανση και σήµανση (6) (8): βλέπε ΕΕ C 114 της 29.4.1991, σ. 1 [II.Α.3]
               — γλώσσα που πρέπει να χρησιµοποιηθεί για τη σήµανση: Α: αγγλική· Β: αγγλική και κορεατική
               — συµπληρωµατικές µνείες: —
           11. Τρόπος κινητοποίησης του προϊόντος: κοινοτική αγορά
           12. Προβλεπόµενο στάδιο παράδοσης: παράδοση στον λιµένα εκφόρτωσης — εκφορτωµένο, (9)
           13. Εναλλακτικό στάδιο παράδοσης: παράδοση στο λιµάνι φόρτωσης — fob φορτίο επιµελώς στοιβαγµένο
           14. α) λιµένας φόρτωσης: —
               β) διεύθυνση φόρτωσης: —
           15. Λιµένας εκφόρτωσης: Α: Massawa· Β: Nampo
           16. Τόπος προορισµού:
               — λιµένας ή αποθήκη διαµετακόµισης: —
               — διαδροµή χερσαίας µεταφοράς: —
           17. Χρονικό διάστηµα ή προθεσµία παράδοσης στο προβλεπόµενο στάδιο:
               — 1η προθεσµία: Α: 4.2.2001· Β: 4.3.2001
               — 2η προθεσµία: Α: 25.2.2001· Β: 25.3.2001
           18. Χρονικό διάστηµα ή προθεσµία παράδοσης στο εναλλακτικό στάδιο:
               — 1η προθεσµία: 1-14.1.2000
               — 2η προθεσµία: 22.1 — 4.2.2001
           19. Προθεσµία για την υποβολή των προσφορών έως τις 12 το µεσηµέρι (ώρα Βρυξελλών):
               — 1η προθεσµία: 13.12.2000
               — 2η προθεσµία: 9.1.2001
           20. Ποσό της εγγύησης συµµετοχής στο διαγωνισµό: 5 EUR ανά τόνο
           21. ∆ιεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και των εγγυήσεων συµµετοχής (1): Bureau de l’aide alimentaire, Attn.
               Mr T. Vestergaard, bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel· τέλεξ:
               25670 AGREC B· φαξ: (32-2) 296 70 03/296 70 04 (αποκλειστικά)
           22. Επιστροφή κατά την εξαγωγή (4): επιστροφή που εφαρµόζεται στις 15.11.2000, όπως καθορίστηκε από τον κανονισµό
               (ΕΚ) αριθ. 2398/2000 της Επιτροπής (ΕΕ L 276 της 28.10.2000, σ. 18)
 ---pagebreak--- L 300/12         EL                       Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         29.11.2000
                                                              ΠΑΡΤΙ∆Α Γ
          1. ∆ράση υπ’ αριθ.: 1/2000
          2. ∆ικαιούχος (2): World Food Programme (WFP), via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma· τηλ.: (39-06)
             65 13 29 88· φαξ: 65 13 28 44/3· τέλεξ: 626675 WFP I
          3. Αντιπρόσωπος του δικαιούχου: να καθορισθεί από το δικαιούχο
          4. Χώρα προορισµού: Αγκόλα
          5. Προϊόν προς κινητοποίηση: αραβόσιτος
          6. Συνολική καθαρή ποσότητα (σε τόνους): 14 000
          7. Αριθµός παρτίδων: 1
          8. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του προϊόντος (3) (5): βλέπε ΕΕ C 114 της 29.4.1991, σ. 1 [II.Α.1.δ)]
          9. Συσκευασία (7): βλέπε ΕΕ C 267 της 13.9.1996, σ. 1 [1.0 Α.1.γ, 2.γ + B.3]
         10. Επισήµανση και σήµανση (6): βλέπε ΕΕ C 114 της 29.4.1991, σ. 1 [II.Α.3]
             — Γλώσσα που πρέπει να χρησιµοποιηθεί για τη σήµανση: πορτογαλική
             — Συµπληρωµατικές µνείες: —
         11. Τρόπος κινητοποίησης του προϊόντος: κοινοτική αγορά
         12. Προβλεπόµενο στάδιο παράδοσης: παράδοση στον λιµένα εκφόρτωσης — εκφορτωµένο (9)
         13. Εναλλακτικό στάδιο παράδοσης: παράδοση στο λιµάνι φόρτωσης — fob φορτίο επιµελώς στοιβαγµένο
         14. α) λιµένας φόρτωσης: —
             β) διεύθυνση φόρτωσης: —
         15. Λιµένας εκφόρτωσης: Luanda
         16. Τόπος προορισµού:
             — λιµένας ή αποθήκη διαµετακόµισης: —
             — διαδροµή χερσαίας µεταφοράς: —
         17. Χρονικό διάστηµα ή προθεσµία παράδοσης στο προβλεπόµενο στάδιο:
             — 1η προθεσµία: 11.2.2001
             — 2η προθεσµία: 4.3.2001
         18. Χρονικό διάστηµα ή προθεσµία παράδοσης στο εναλλακτικό στάδιο:
             — 1η προθεσµία: 1-14.1.2001
             — 2η προθεσµία: 22.1 — 4.2.2001
         19. Προθεσµία για την υποβολή των προσφορών έως τις 12 το µεσηµέρι (ώρα Βρυξελλών):
             — 1η προθεσµία: 13.12.2000
             — 2η προθεσµία: 9.1.2001
         20. Ποσό της εγγύησης συµµετοχής στο διαγωνισµό: 5 EUR ανά τόνο
         21. ∆ιεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και των εγγυήσεων συµµετοχής (1): Bureau de l’aide alimentaire, Attn·
             Mr T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussels· τέλεξ:
             25670 AGREC B· φαξ: (32-2) 296 70 03/296 70 04 (αποκλειστικά)
         22. Επιστροφή κατά την εξαγωγή (4): επιστροφή που εφαρµόζεται στις 15.11.2000, όπως καθορίστηκε από τον κανονισµό
             (ΕΚ) αριθ. 2398/2000 της Επιτροπής (ΕΕ L 276 της 28.10.2000, σ. 18)
 ---pagebreak--- 29.11.2000           EL                        Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                            L 300/13
           Σηµειώσεις:
           (1) Συµπληρωµατικές πληροφορίες: Torben Vestergaard [τηλέφωνο: (32-2) 299 30 50· φαξ: (32-2) 296 20 05].
           (2) Ο ανάδοχος έρχεται σε επαφή µε το δικαιούχο ή τον αντιπρόσωπό του το ταχύτερο, για να καθορισθούν τα έγγραφα που είναι
               αναγκαία για την αποστολή.
           (3) Ο ανάδοχος χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσηµη αρχή και βεβαιώνει ότι δεν έχει σηµειωθεί
               υπέρβαση, στο ενδιαφερόµενο κράτος µέλος, των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παράδοση προϊόντος σχετικά µε τη
               ραδιενεργό ακτινοβολία. Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137 και
               ιώδιο 131.
           (4) Ο κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 259/98 της Επιτροπής (ΕΕ L 25 της 31.1.1998, σ. 39) εφαρµόζεται όσον αφορά την επιστροφή
               κατά την εξαγωγή. Η ηµεροµηνία που αναφέρονται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος κανονισµού είναι εκείνη που
               αναφέρεται στο άρθρο 22 του παρόντος παραρτήµατος.
               Εφιστάται η προσοχή του προµηθευτή στο άρθρο 4 παράγραφος 1 τελευταίο εδάφιο του εν λόγω κανονισµού. Το αντίγραφο
               του πιστοποιητικού διαβιβάζεται αµέσως µετά από την αποδοχή της δήλωσης εξαγωγής [αριθ. φαξ: (32-2) 296 20 05].
           (5) Ο ανάδοχος διαβιβάζει στο δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπό του, κατά την παράδοση, το ακόλουθο έγγραφο:
                — φυτοϋγειονοµικό πιστοποιητικό.
           (6) Κατά παρέκκλιση από την Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων C 114 της 29 Απριλίου 1991, το κείµενο του
               σηµείου ΙΙ.Α.3.γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείµενο: «τη µνεία “Ευρωπαϊκή Κοινότητα”».
           (7) Σε περίπτωση ενδεχόµενης επανασυσκευασίας σε σάκους ο ανάδοχος θα πρέπει να προµηθεύσει 2 % των κενών σάκων της
               ίδιας ποιότητας µε αυτούς που περιέχουν το εµπόρευµα µε την επιγραφή που ακολουθείται από ένα «R» κεφαλαίο.
           (8) Η σήµανση στην κορεατική γλώσσα να γίνει όπως ακολουθεί, στο πίσω µέρος της συσκευασίας:
               European Community:
               Common wheat:
           (9) Επιπλέον των διατάξεων του άρθρου 14, παράγραφος 3, του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 2519/97, τα ναυλωµένα σκάφη δεν θα
               εµφανίζονται σε οποιονδήποτε από τους τέσσερις πρόσφατους τριµηνιαίους πίνακες σκαφών, των οποίων έχει απαγορευθεί ο
               απόπλους που δηµοσιεύονται από το µνηµόνιο συννενόησης για τον έλεγχο των πλοίων από το κράτος του λιµένα [οδηγία
               95/21/ΕΚ του Συµβουλίου (ΕΕ L 157 της 7.7.1995, σ. 1)].