CELEX: 22022A0607(01)
Language: lv
Date: 2022-05-24 00:00:00
Title: Nolīgums starp Eiropas Savienību, no vienas puses, un Fēru Salu valdību, no otras puses, par Fēru Salu dalību Savienības programmās

7.6.2022   
               
               
                  LV
               
               
                  Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
               
               
                  L 154/4
               
            
         NOLĪGUMS
         starp Eiropas Savienību, no vienas puses, un Fēru Salu valdību, no otras puses, par Fēru Salu dalību Savienības programmās
         Eiropas Savienība (turpmāk “Savienība”),
         no vienas puses,
         un
         Fēru Salu valdība (turpmāk “Fēru Salas”),
         no otras puses,
         abas kopā turpmāk sauktas par “Pusēm”,
         IEVĒROJOT Fēru Salu vēlmi kļūt par asociētu dalībnieku plašākā klāstā Savienības programmu un darbību;
         ŅEMOT VĒRĀ to, ka Fēru Salas noslēdz šo nolīgumu Dānijas Karalistes vārdā atbilstīgi Aktam par nolīgumu noslēgšanu, ko veic Fēru Salu valdība saskaņā ar starptautiskajām tiesībām;
         VĒLOTIES izveidot noturīgu satvaru Pušu sadarbībai ar skaidriem un precīziem noteikumiem par Fēru Salu dalību Savienības programmās un darbībās, kā arī mehānismu, kas atvieglotu šādas dalības noteikšanu atsevišķās Savienības programmās vai darbībās;
         īpaši IEVĒROJOT Fēru Salu vēlmi savās kompetences jomās vēl vairāk stiprināt attiecības ar Savienību, tajā skaitā (bet ne tikai) sadarbību pētniecības un inovācijas jomā, kā arī izglītībā, apmācībā, jaunatnes, kultūras un sporta jomā;
         ŅEMOT VĒRĀ Pušu kopīgos mērķus, vērtības un ciešās saiknes pētniecības un inovācijas jomā, kuras iepriekš tika izveidotas ar nolīgumiem, ar ko Fēru Salas iesaista secīgajās pētniecības un inovācijas pamatprogrammās (1), un atzīstot Pušu kopīgo vēlmi turpināt attīstīt, stiprināt, stimulēt un paplašināt savstarpējās attiecības un sadarbību šajā jomā;
         TĀ KĀ ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2021/695 (2) tika izveidota Savienības pētniecības un inovācijas pamatprogramma “Apvārsnis Eiropa” (“programma “Apvārsnis Eiropa””);
         ŅEMOT VĒRĀ Savienības centienus, apvienojot spēkus ar tās starptautiskajiem partneriem, vadīt pasākumus reaģēšanai uz globālām problēmām saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas rīcības plānu cilvēkiem, planētai un labklājībai, kas noteikts stratēģijā “Pārveidosim mūsu pasauli: ilgtspējīgas attīstības programma 2030. gadam”, un atzīstot, ka pētniecība un inovācija ir vieni no galvenajiem virzītājspēkiem un būtiski instrumenti uz inovāciju orientētai ilgtspējīgai izaugsmei, un ekonomikas konkurētspējai un pievilcīgumam;
         ATZĪSTOT vispārējos principus, kas izklāstīti Regulā (ES) 2021/695;
         ATZĪSTOT atjaunotās Eiropas Pētniecības telpas mērķus radīt kopīgu zinātnes un tehnoloģiju telpu, izveidot vienotu tirgu pētniecībai un inovācijai, veicināt un atvieglot sadarbību starp organizācijām, kas darbojas pētniecības un inovācijas jomā, tajā skaitā universitātēm, kā arī paraugprakses apmaiņu un pievilcīgas pētnieku karjeras, atvieglot pārrobežu un starpnozaru pētnieku mobilitāti, veicināt zinātniskās informācijas un inovāciju brīvu apriti, sekmēt akadēmiskās brīvības un zinātniskās pētniecības brīvības ievērošanu, atbalstīt zinātniskās izglītības un komunikācijas darbības, kā arī veicināt iesaistīto ekonomiku konkurētspēju un pievilcīgumu un ka programmas “Apvārsnis Eiropa” asociētās valstis ir vieni no galvenajiem potenciālajiem partneriem šajos centienos;
         UZSVEROT tādu Eiropas partnerību nozīmi, kuras dažas no Eiropas steidzamākajām problēmām risina, izmantojot saskaņotas pētniecības un inovācijas iniciatīvas, kas sniedz ievērojamu ieguldījumu to Savienības prioritāšu īstenošanā pētniecības un inovācijas jomā, kurām ir nepieciešama kritiskā masa un ilgtermiņa redzējums, un to, cik svarīga ir asociēto valstu līdzdalība šajās partnerībās;
         TIECOTIES noteikt abpusēji izdevīgus nosacījumus, lai radītu kvalitatīvas darbvietas, stiprinātu un atbalstītu Pušu inovācijas ekosistēmas, palīdzot uzņēmumiem ieviest jauninājumus un paplašināt darbību Pušu tirgos un veicinot inovāciju ieviešanu, izvēršanu un pieejamību, cita starpā ar spēju veidošanas darbībām;
         ATZĪSTOT, ka dalībai vienai otras pētniecības un inovācijas programmās būtu jāsniedz abpusēji ieguvumi; vienlaikus atzīstot, ka Puses patur tiesības ierobežot dalību to pētniecības un inovācijas programmās vai noteikt tai nosacījumus, arī un it īpaši attiecībā uz pasākumiem, kas saistīti ar to stratēģiskajiem aktīviem, interesēm, autonomiju vai drošību,
         IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.
         
            1. Pants
            Priekšmets
            Ar šo nolīgumu tiek noteikti noteikumi, kas piemērojami Fēru Salu dalībai Savienības programmās vai darbībās (“nolīgums”).
         
         
            2. Pants
            Definīcijas
            Šajā nolīgumā piemēro šādas definīcijas:
            
                        a)
                     
                     
                        “pamatakts” ir:
                        
                                    i)
                                 
                                 
                                    vienas vai vairāku Savienības iestāžu tiesību akts, kas nav ieteikums vai atzinums un ar ko izveido programmu, un kas nodrošina juridisko pamatu rīcībai un attiecīgo Savienības budžetā iekļauto izdevumu veikšanai vai no Savienības budžeta segtas budžeta garantijas vai finansiālas palīdzības īstenošanai, ieskaitot visus tā grozījumus un visus attiecīgos Savienības iestādes aktus, kuri papildina vai īsteno minēto aktu, izņemot tos, ar ko pieņem darba programmas; vai
                                 
                              
                                    ii)
                                 
                                 
                                    vienas vai vairāku Savienības iestāžu tiesību akts, kas nav ieteikums vai atzinums un ar ko izveido no Savienības budžeta finansētu darbību, kura nav programma, ieskaitot visus tā grozījumus un visus attiecīgos Savienības iestādes aktus, kuri papildina vai īsteno minēto aktu, izņemot tos, ar ko pieņem darba programmas;
                                 
                              
                  
                        b)
                     
                     
                        “finansēšanas nolīgumi” ir nolīgumi, kas saistīti ar šā nolīguma protokolos norādītajām Savienības programmām un darbībām, kurās piedalās Fēru Salas, un ar ko tiek īstenoti Savienības līdzekļi, piemēram, dotāciju nolīgumi, iemaksu nolīgumi, finanšu pamatpartnerības nolīgumi, finansējuma nolīgumi vai garantijas nolīgumi;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        “citi noteikumi, kas attiecas uz Savienības programmu un darbības īstenošanu” ir noteikumi, kas izklāstīti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES, Euratom) 2018/1046 (3) (“Finanšu regula”) un attiecas uz Savienības vispārējo budžetu, kā arī noteikumi, kas izklāstīti darba programmā vai uzaicinājumos, vai citās Savienības piešķiršanas procedūrās;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        “Savienības piešķiršanas procedūra” ir Savienības finansējuma piešķiršanas procedūra, kuru uzsāk Savienība vai personas vai subjekti, kam uzticēta Savienības līdzekļu apgūšana;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        “Fēru Salu subjekts” ir jebkura veida subjekts (fiziska persona, juridiska persona vai cita veida subjekts), kas var piedalīties Savienības programmas vai darbības pasākumos saskaņā ar attiecīgo pamataktu un kas dzīvo vai ir iedibināts Fēru Salās.
                     
                  
         
            3. Pants
            Dalības noteikšana
            
               1.   Fēru Salas var piedalīties un sniegt ieguldījumu Savienības programmās vai darbībās, vai – izņēmuma gadījumos – to daļās, kuras ir atvērtas Fēru Salu dalībai saskaņā ar pamataktu un kā noteikts šā nolīguma protokolos.
            
            
               2.   Īpašie noteikumi par Fēru Salu dalību 2021.–2027. gada pētniecības un inovācijas pamatprogrammā ir noteikti Protokolā par Fēru Salu iesaisti 2021.–2027. gada pētniecības un inovācijas pamatprogrammā “Apvārsnis Eiropa” asociētā dalībnieka statusā. Neatkarīgi no šā nolīguma 15. panta 7. punkta, minēto protokolu var grozīt Apvienotā komiteja, kas izveidota ar šo nolīgumu.
            
            
               3.   Neatkarīgi no šā nolīguma 15. panta 7. punkta, īpašos noteikumus par Fēru Salu dalību citās konkrētās Savienības programmās vai darbībās nosaka šā nolīguma turpmākos protokolos, ko pieņem un groza Apvienotā komiteja, kura izveidota ar šo nolīgumu.
            
            
               4.   Ša nolīguma protokolos:
               
                           a)
                        
                        
                           norāda Savienības programmas vai darbības, vai – izņēmuma gadījumos – to daļas, kurās Fēru Salas piedalīsies;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           nosaka dalības ilgumu, t. i., laikposmu, kurā Fēru Salas un Fēru Salu subjekti var pieteikties Savienības finansējumam vai kurā tiem var uzticēt Savienības līdzekļu apgūšanu;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           paredz konkrētus Fēru Salu un Fēru Salu subjektu dalības nosacījumus, tajā skaitā īpašu sīki izklāstītu kārtību, kādā īstenojami finansiālie nosacījumi, kas noteikti šā nolīguma 6. un 7. pantā, īpašu sīki izklāstītu kārtību korekcijas mehānismam, kas noteikts šā nolīguma 8. pantā, un nosacījumus dalībai struktūrās, kas izveidotas minēto Savienības programmu vai darbību īstenošanas nolūkā. Šie nosacījumi atbilst šim nolīgumam, kā arī vienas vai vairāku Savienības iestāžu pamataktiem un aktiem, ar kuriem izveido šādas struktūras;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           attiecīgā gadījumā nosaka Fēru Salu ieguldījuma summu Savienības programmā, ko īsteno, izmantojot finanšu instrumentu vai budžeta garantiju.
                        
                     
         
         
            4. Pants
            Atbilstība programmas vai darbības noteikumiem
            
               1.   Fēru Salas piedalās šā nolīguma protokolos norādītajās Savienības programmās vai darbībās, vai to daļās saskaņā ar šajā nolīgumā un tā protokolos paredzētajiem noteikumiem, kā arī pamataktiem un citiem noteikumiem, kuri attiecas uz Savienības programmu un darbību īstenošanu.
            
            
               2.   Šā panta 1. punktā minētajos noteikumos tiek ietverti šādi elementi:
               
                           a)
                        
                        
                           Fēru Salu subjektu atbilstība un jebkurš cits atbilstības nosacījums, kas saistīts ar Fēru Salām, jo īpaši attiecībā uz izcelsmi, darbības vietu vai valstspiederību;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           noteikumi, kas piemērojami pieteikumu iesniegšanai, novērtēšanai un atlasei un darbību īstenošanai, ko veic tiesīgie Fēru Salu subjekti.
                        
                     
            
               3.   Noteikumi, kas minēti 2. punkta b) apakšpunktā, ir līdzvērtīgi noteikumiem, ko piemēro tiesīgajiem dalībvalstu subjektiem, ieskaitot Savienības ierobežojošo pasākumu (4) ievērošanu, ja vien 1. punktā minētie noteikumi neparedz citādi.
            
         
         
            5. Pants
            Fēru Salu dalība Savienības programmu vai darbību pārvaldībā
            
               1.   Fēru Salu pārstāvjiem vai ekspertiem vai Fēru Salu izraudzītiem ekspertiem ir atļauts piedalīties kā novērotājiem komitejās, ekspertu grupu sanāksmēs vai citās līdzīgās sanāksmēs, ja vien tās neattiecas uz jautājumiem, kas rezervēti tikai dalībvalstīm vai saistīti ar Savienības programmu vai darbību, kurā Fēru Salas nepiedalās, un ar noteikumu, ka tās ir tādas komitejas, ekspertu grupu sanāksmes vai citas līdzīgas sanāksmes, kurās piedalās dalībvalstu pārstāvji vai eksperti vai dalībvalstu izraudzīti eksperti un kuras palīdz Eiropas Komisijai īstenot un pārvaldīt Savienības programmas vai darbības, vai to daļas, kurās Fēru Salas piedalās saskaņā ar 3. pantu vai kuras Eiropas Komisija ir izveidojusi attiecībā uz Savienības tiesību aktu īstenošanu saistībā ar minētajām programmām vai darbībām, vai to daļām. Fēru Salu pārstāvji vai eksperti vai Fēru Salu izraudzītie eksperti nepiedalās balsošanā. Fēru Salas tiek informētas par balsošanas rezultātiem.
            
            
               2.   Ja ekspertus vai vērtētājus neieceļ, pamatojoties uz valstspiederību, valstspiederība nav iemesls, lai izslēgtu Fēru Salu ekspertus un vērtētājus.
            
            
               3.   Ievērojot 1. punktā paredzētos nosacījumus, Fēru Salu pārstāvju dalību 1. punktā minētajās sanāksmēs reglamentē tie paši noteikumi un procedūras, ko piemēro dalībvalstu pārstāvjiem, jo īpaši attiecībā uz tiesībām uzstāties, informācijas un dokumentu saņemšanu, ja vien tas neattiecas uz jautājumiem, kas rezervēti tikai dalībvalstīm vai saistīti ar programmu vai darbību, kurā Fēru Salas nepiedalās, un uz ceļa un uzturēšanās izdevumu atlīdzināšanu.
            
            
               4.   Šā nolīguma protokolos var noteikt papildu sīki izklāstītu kārtību attiecībā uz ekspertu dalību, kā arī Fēru Salu dalību valdēs un struktūrās, kas izveidotas, lai īstenotu attiecīgajā protokolā minētās Savienības programmas vai darbības.
            
         
         
            6. Pants
            Finansiālie nosacījumi
            
               1.   Fēru Salu vai Fēru Salu subjektu dalība Savienības programmās vai darbībās, vai to daļās ir atkarīga no Fēru Salu finansiālā ieguldījuma attiecīgajā finansējumā saskaņā ar Savienības budžetu.
            
            
               2.   Finansiālo ieguldījumu veido šādu elementu summa:
               
                           a)
                        
                        
                           dalības maksa; un
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           darbības ieguldījums.
                        
                     
            
               3.   Finansiālo ieguldījumu veic kā ikgadēju maksājumu vienā vai vairākās daļās.
            
            
               4.   Neskarot šā panta 8. punktu un 7. pantu, dalības maksa ir 4 % no gada darbības ieguldījuma, un tai nepiemēro retrospektīvas korekcijas. No 2028. gada dalības maksas līmeni var koriģēt Apvienotā komiteja.
            
            
               5.   Darbības ieguldījums sedz darbības un atbalsta izdevumus un papildina gan saistību, gan maksājumu apropriāciju summas, kas iekļautas Savienības galīgi pieņemtajā budžetā programmām vai darbībām, vai – izņēmuma gadījumos – to daļām un kas attiecīgā gadījumā ir palielinātas ar ārējiem piešķirtajiem ieņēmumiem, kuri nerodas no citu līdzekļu devēju finansiāliem ieguldījumiem Savienības programmās un darbībās, kā noteikts katrā attiecīgajā šā nolīguma protokolā.
            
            
               6.   Sākotnējais darbības ieguldījums ir balstīts uz iemaksu skalu, kas definēta kā Fēru Salu iekšzemes kopprodukta (IKP) tirgus cenās attiecība pret Savienības IKP tirgus cenās. Piemērojamos IKP tirgus cenās nosaka īpašie Eiropas Komisijas dienesti, pamatojoties uz jaunākajiem statistikas datiem, kas pieejami budžeta aprēķiniem gadā pirms gada, kurā jāveic ikgadējais maksājums. Atkāpjoties no šā noteikuma, 2021. gadam sākotnējo darbības ieguldījumu balsta uz 2019. gada IKP tirgus cenās. Šīs iemaksu skalas korekcijas var noteikt šā nolīguma attiecīgos protokolos.
            
            
               7.   Darbības ieguldījuma pamatā ir iemaksu skalas piemērošana sākotnējām saistību apropriācijām, kas palielinātas, kā aprakstīts 5. punktā un iekļautas Savienības budžetā, kurš galīgi pieņemts attiecīgajam gadam, lai finansētu tās Savienības programmas vai darbības, vai – izņēmuma gadījumos – to daļas, kurās piedalās Fēru Salas.
            
            
               8.   Šā panta 2. punktā minētās dalības maksas apmērs 2021.–2027. gadā ir šāds:
               
                           —
                        
                        
                           2021. gadā – 0,5 %,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           2022. gadā – 1 %,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           2023. gadā – 1,5 %,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           2024. gadā – 2 %,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           2025. gadā – 2,5 %,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           2026. gadā – 3 %,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           2027. gadā – 4 %.
                        
                     
            
               9.   Savienība pēc pieprasījuma sniedz Fēru Salām tādu informāciju par Fēru Salu finansiālo līdzdalību, kura ir iekļauta ar budžetu, grāmatvedību, izpildi un izvērtēšanu saistītajā informācijā, kas tiek sniegta Savienības budžeta lēmējinstitūcijām un budžeta izpildes apstiprinātājiestādēm par Savienības programmām un darbībām, kurās Fēru Salas piedalās. Minēto informāciju sniedz, pienācīgi ievērojot Savienības un Fēru Salu konfidencialitātes un datu aizsardzības noteikumus, un tā neskar informāciju, ko Fēru Salām ir tiesības saņemt saskaņā ar 10. pantu.
            
            
               10.   Visas Fēru Salu iemaksas vai Savienības maksājumus, kā arī maksājamo vai saņemamo summu aprēķinus veic euro.
            
            
               11.   Sīki izstrādāti noteikumi šā panta īstenošanai ir izklāstīti attiecīgajos protokolos.
            
         
         
            7. Pants
            Programmas un darbības, kam piemēro korekcijas mehānismu
            
               1.   Ja tā paredzēts attiecīgajā šā nolīguma protokolā, programmas vai darbības, vai to daļu darbības ieguldījumu N gadam var retrospektīvi koriģēt uz augšu vai uz leju vienā vai vairākos turpmākajos gados, pamatojoties uz budžeta saistībām, kas apstiprinātas par attiecīgā gada saistību apropriācijām, to īstenošanu ar juridiskām saistībām un to atcelšanu.
            
            
               2.   Pirmo korekciju veic N + 1 gadā, kad sākotnējo ieguldījumu koriģē, to palielinot vai samazinot par starpību starp sākotnējo ieguldījumu un koriģēto ieguldījumu, ko aprēķina, N gada iemaksu skalu, kura, ja tā paredzēts attiecīgajā šā nolīguma protokolā, koriģēta ar koeficientu, piemērojot summai, kas sastāv no:
               
                           a)
                        
                        
                           budžeta saistību summas par saistību apropriācijām, kas apstiprinātas N gadā saskaņā ar Savienības pieņemto budžetu, un par saistību apropriācijām, kas atbilst atceltajām saistībām, kuras ir atkal darītas pieejamas; un
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           ārējām piešķirto ieņēmumu apropriācijām, kas neizriet no citu līdzekļu devēju finansiālā ieguldījuma Savienības programmās un darbībās, kā noteikts katrā attiecīgajā šā nolīguma protokolā, un kas bija pieejamas N gada beigās.
                        
                     
            
               3.   Katru nākamo gadu, līdz visas budžeta saistības, ko finansē no saistību apropriācijām, kuras radušās no N gada, ir samaksātas vai atceltas, un ne vēlāk kā pēc trīs gadiem pēc programmas beigām vai pēc N gadam atbilstošās daudzgadu finanšu shēmas beigām, atkarībā no tā, kurš datums ir agrāks, Savienība aprēķina N gada ieguldījuma korekciju, samazinot Fēru Salu ieguldījumu par summu, kas iegūta, N gada iemaksu skalu, kas ir koriģēta, ja attiecīgais šā nolīguma protokols tā paredz, piemērojot saistībām, kuras katru gadu atceltas no Savienības budžeta finansētajām N gada saistībām vai no atceltajām saistībām, kas atkal darītas pieejamas.
            
            
               4.   Ja tiek atceltas ārējās piešķirto ieņēmumu apropriācijas, kas neizriet no citu līdzekļu devēju finansiālā ieguldījuma Savienības programmās un darbībās, kā noteikts katrā attiecīgajā šā nolīguma protokolā, Fēru Salu ieguldījumu attiecīgajā Savienības programmā vai darbībā, vai tās daļās samazina par summu, kas iegūta, atceltajai summai piemērojot N gada iemaksu skalu, kura ir koriģēta, ja attiecīgais protokols tā paredz.
            
         
         
            8. Pants
            Savienības programmas un darbības, kam piemēro automātiskas korekcijas mehānismu
            
               1.   Automātiskas korekcijas mehānismu piemēro tām Savienības programmām vai darbībām, vai to daļām, kurām tā piemērošana ir paredzēta attiecīgajā šā nolīguma protokolā. Automātiskas korekcijas mehānisma piemērošanu var ierobežot, attiecinot to tikai uz tām Savienības programmas vai darbības daļām, kas norādītas attiecīgā protokolā un ko īsteno, izmantojot dotācijas, kuru piešķiršanai tiek organizēti konkursi. Sīki izstrādātus noteikumus par to Savienības programmas vai darbības daļu identificēšanu, uz kurām attiecas vai neattiecas automātiskas korekcijas mehānisms, var noteikt attiecīgajā protokolā.
            
            
               2.   Savienības programmas vai darbības, vai to daļu automātiskās korekcijas summa ir starpība starp to juridisko saistību sākotnējām summām, kuras faktiski noslēgtas ar Fēru Salām vai Fēru Salu subjektiem, kas saņēmuši finansējumu no attiecīgā gada saistību apropriācijām, un attiecīgo Fēru Salu maksāto darbības ieguldījumu, kas koriģēts saskaņā ar 7. pantu, izņemot atbalsta izdevumus, kuri attiecas uz to pašu laikposmu.
            
            
               3.   Sīki izstrādātus noteikumus par 2. punktā minēto juridisko saistību attiecīgo summu noteikšanu, tajā skaitā konsorciju gadījumā, un par automātiskās korekcijas aprēķinu var noteikt attiecīgajā šā nolīguma protokolā.
            
         
         
            9. Pants
            Pārbaudes un revīzijas
            
               1.   Savienībai ir tiesības saskaņā ar piemērojamajiem vienas vai vairāku Savienības iestāžu vai struktūru aktiem un attiecīgo nolīgumu un/vai līgumu noteikumiem veikt tehniskas, zinātniskas, finansiālas vai citu veidu pārbaudes un revīzijas jebkuras tādas Fēru Salās dzīvojošas fiziskas personas vai Fēru Salās iedibinātas juridiskas personas telpās, kas saņem Savienības finansējumu, kā arī jebkuras tādas Fēru Salās dzīvojošas vai iedibinātas trešās personas telpās, kas ir iesaistīta Savienības līdzekļu īstenošanā. Minētās pārbaudes un revīzijas var veikt Savienības iestāžu, struktūru, biroju un aģentūru, jo īpaši Eiropas Komisijas un Eiropas Revīzijas palātas, darbinieki vai citas personas, ko Eiropas Komisija pilnvarojusi saskaņā ar Savienības tiesību normām.
            
            
               2.   Savienības iestāžu, struktūru, biroju un aģentūru, jo īpaši Eiropas Komisijas un Eiropas Revīzijas palātas, darbiniekiem un citām Eiropas Komisijas pilnvarotām personām ir pienācīga piekļuve objektiem, darbiem un dokumentiem (gan elektroniskā, gan papīra formātā), kā arī visai informācijai, kas nepieciešama šādu revīziju veikšanai, arī tiesības iegūt jebkuru revidētās fiziskās vai juridiskās personas vai revidētās trešās personas īpašumā esošu dokumentu vai datu nesēju satura fiziskas/elektroniskas kopijas un izrakstus.
            
            
               3.   Fēru Salas neliedz 2. punktā minētajiem Savienības darbiniekiem un citām personām īstenot tiesības iekļūt Fēru Salās un piekļūt telpām, lai tās varētu izpildīt šajā pantā minētos pienākumus, un neliek nekādus īpašus šķēršļus šo tiesību īstenošanai.
            
            
               4.   Pārbaudes un revīzijas var veikt arī pēc tam, kad ir apturēta šā nolīguma protokola piemērošana saskaņā ar tā 15. panta 4. punktu, ir pārtraukta šā nolīguma provizoriskā piemērošana vai tas ir izbeigts, un tās veic saskaņā ar piemērojamajos vienas vai vairāku Savienības iestāžu vai struktūru aktos izklāstītajiem noteikumiem un kā noteikts attiecīgajos nolīgumos un/vai līgumos, kuri attiecas uz juridiskajām saistībām, ar ko īsteno Savienības budžetu un ko Savienība uzņēmusies pirms dienas, kad stājas spēkā attiecīgā protokola piemērošanas apturēšana, šā nolīguma provizoriskās piemērošanas pārtraukšana vai tā izbeigšana.
            
         
         
            10. Pants
            Cīņa pret pārkāpumiem, krāpšanu un citiem noziedzīgiem nodarījumiem, kas skar Savienības finanšu intereses
            
               1.   Eiropas Komisija un Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) ir pilnvaroti veikt administratīvo izmeklēšanu, ieskaitot pārbaudes un inspekcijas uz vietas, Fēru Salu teritorijā. Šīs izmeklēšanas veic saskaņā ar noteikumiem, kas izklāstīti piemērojamajos vienas vai vairāku Savienības iestāžu aktos.
            
            
               2.   Fēru Salu kompetentās iestādes saprātīgā termiņā informē Eiropas Komisiju vai OLAF par faktiem vai aizdomām, ko tās uzzinājušas vai kas tām radušās, par pārkāpumu, krāpšanu vai citu nelikumīgu darbību, kas skar Savienības finanšu intereses.
            
            
               3.   Pārbaudes un inspekcijas uz vietas var veikt jebkuras tādas Fēru Salās dzīvojošas fiziskas personas vai Fēru Salās iedibinātas juridiskas personas telpās, kas saņem Savienības līdzekļus, kā arī jebkuras tādas Fēru Salās dzīvojošas vai iedibinātas trešās personas telpās, kas ir iesaistīta Savienības līdzekļu apgūšanā.
            
            
               4.   Eiropas Komisija vai OLAF sagatavo un veic pārbaudes un inspekcijas uz vietas ciešā sadarbībā ar Fēru Salu kompetento iestādi, kuru izraudzījušās Fēru Salas. Izraudzīto iestādi pietiekami laicīgi informē par pārbaužu un inspekciju objektu, mērķi un tiesisko pamatojumu, lai tā varētu sniegt palīdzību. Šajā nolūkā Fēru Salu kompetento iestāžu ierēdņi var piedalīties pārbaudēs un inspekcijās uz vietas.
            
            
               5.   Pēc Fēru Salu kompetento iestāžu pieprasījuma pārbaudes un inspekcijas uz vietas var veikt kopā ar Eiropas Komisiju vai OLAF.
            
            
               6.   Eiropas Komisijas un OLAF darbiniekiem ir piekļuve visai ar attiecīgajām operācijām saistītajai informācijai un dokumentiem, ieskaitot elektroniskos datus, kas ir nepieciešami, lai pienācīgi veiktu pārbaudes un inspekcijas uz vietas. Jo īpaši tie var kopēt attiecīgos dokumentus.
            
            
               7.   Ja attiecīgā fiziskā vai juridiskā persona vai cita trešā persona pretojas pārbaudei vai inspekcijai uz vietas, Fēru Salu kompetentās iestādes, rīkojoties saskaņā ar valsts normatīvajiem aktiem, palīdz Eiropas Komisijai vai OLAF, lai tie varētu izpildīt savu pienākumu veikt pārbaudi vai inspekciju uz vietas. Minētā palīdzība ietver atbilstīgu piesardzības pasākumu veikšanu saskaņā ar valsts tiesību aktiem, īpaši tādēļ, lai aizsargātu pierādījumus.
            
            
               8.   Eiropas Komisija vai OLAF informē Fēru Salu kompetentās iestādes par šādu pārbaužu un inspekciju rezultātu. Konkrēti, Eiropas Komisija vai OLAF iespējami drīz ziņo Fēru Salu kompetentajai iestādei par pārbaudē vai inspekcijā uz vietas konstatētu faktu vai aizdomām par pārkāpumu.
            
            
               9.   Neskarot Fēru Salu krimināltiesību aktu piemērošanu, Eiropas Komisija var saskaņā ar Savienības tiesību aktiem noteikt administratīvus pasākumus un sankcijas jebkurām fiziskām personām, kuras dzīvo, vai juridiskām personām, kuras ir iedibinātas Fēru Salās, kas piedalās Savienības programmas vai darbības īstenošanā.
            
            
               10.   Šā panta pienācīgas īstenošanas nolūkos Eiropas Komisija vai OLAF un Fēru Salu kompetentās iestādes regulāri apmainās ar informāciju un – ja kāda no Pusēm to pieprasa – savā starpā apspriežas.
            
            
               11.   Lai veicinātu rezultatīvu sadarbību un informācijas apmaiņu ar OLAF, Fēru Salas izraugās kontaktpunktu.
            
            
               12.   Eiropas Komisija vai OLAF un Fēru Salu kompetentās iestādes apmainās ar informāciju, pienācīgi ievērojot konfidencialitātes prasības. Persondatus, kas ir ietverti informācijā, ar kuru apmainās, aizsargā saskaņā ar piemērojamajiem noteikumiem.
            
            
               13.   Fēru Salu kompetentās iestādes sadarbojas ar Eiropas Prokuratūru, lai tā varētu izpildīt savu pienākumu izmeklēt noziedzīgus nodarījumus, kas skar Savienības finanšu intereses, veikt par tiem kriminālvajāšanu un saukt pie atbildības vainīgos un to līdzdalībniekus saskaņā ar piemērojamajiem tiesību aktiem.
            
         
         
            11. Pants
            9. un 10. panta grozījumi
            Šajā nolīgumā paredzētā Apvienotā komiteja var grozīt šā nolīguma 9. un 10. pantu, it īpaši tādēļ, lai ņemtu vērā izmaiņas vienas vai vairāku Savienības iestāžu aktos.
         
         
            12. Pants
            Līdzekļu atgūšana un izpildes pasākumi
            
               1.   Fēru Salās ir izpildāmi Eiropas Komisijas pieņemtie lēmumi, ar kuriem juridiskām vai fiziskām personām, kas nav valstis, uzliek finansiālas saistības sakarā ar prasījumiem, kuri izriet no Savienības programmām, darbībām, pasākumiem vai projektiem. Izpildes rīkojumu pievieno attiecīgajam lēmumam, un vienīgā formalitāte ir lēmuma autentiskuma pārbaude, ko veic valsts iestāde, kuru Fēru Salu valdība izraudzījusies šim nolūkam. Fēru Salu valdība norāda Eiropas Komisijai un Eiropas Savienības Tiesai izraudzīto valsts iestādi. Saskaņā ar 13. pantu Eiropas Komisijai ir tiesības paziņot šādus izpildāmus lēmumus tieši Fēru Salās dzīvojošām fiziskām personām un Fēru Salās iedibinātām juridiskām personām. Izpilde tiek nodrošināta saskaņā ar Fēru Salu tiesību aktiem un procesuālajām normām.
            
            
               2.   Eiropas Savienības Tiesas spriedumi un rīkojumi, kas pieņemti saskaņā ar šķīrējklauzulu, kura iekļauta līgumā vai nolīgumā, kas saistīts ar Savienības programmām, darbībām, pasākumiem vai projektiem, ir izpildāmi Fēru Salās tāpat kā 1. punktā minētie Eiropas Komisijas lēmumi.
            
            
               3.   Eiropas Savienības Tiesai piekrīt pārbaudīt 1. punktā minētā Eiropas Komisijas lēmuma likumīgumu un apturēt tā izpildi. Savukārt sūdzības par nepareizu izpildi ir Fēru Salu tiesu jurisdikcijā.
            
         
         
            13. Pants
            Saziņa un informācijas apmaiņa
            Savienības iestādēm, struktūrām, birojiem un aģentūrām, kas iesaistītas Savienības programmu vai darbību īstenošanā vai šādu programmu vai darbību kontrolē, ir tiesības tieši sazināties, arī izmantojot elektroniskas informācijas apmaiņas sistēmas, ar jebkuru Fēru Salās dzīvojošu fizisku personu vai Fēru Salās iedibinātu juridisku personu, kas saņem Savienības finansējumu, kā arī ar jebkuru trešo personu, kas iesaistīta Savienības finansējuma īstenošanā un dzīvo vai ir iedibināta Fēru Salās. Šādas fiziskas personas, juridiskas personas un trešās personas var tieši iesniegt Savienības iestādēm, struktūrām, birojiem un aģentūrām visu attiecīgo informāciju un dokumentus, kuri tām ir jāiesniedz saskaņā ar Savienības tiesību aktiem, ko piemēro Savienības programmai vai darbībai, un līgumiem vai finansēšanas nolīgumiem, kas noslēgti minētās programmas vai darbības īstenošanas nolūkā.
         
         
            14. Pants
            Apvienotā komiteja
            
               1.   Ar šo izveido Apvienoto komiteju. Apvienotajai komitejai ir šādi uzdevumi:
               
                           a)
                        
                        
                           novērtēt, izvērtēt un pārbaudīt šā nolīguma un tā protokolu īstenošanu, jo īpaši:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       Fēru Salu juridisko personu dalību un sniegumu Savienības programmās un darbībās;
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       attiecīgā gadījumā – (savstarpējo) atvērtību pret katrā Pusē iedibināto juridisko personu dalību otras Puses Savienības programmās, projektos, pasākumos, darbībās vai to daļās;
                                    
                                 
                                       iii)
                                    
                                    
                                       finansiālā ieguldījuma mehānisma īstenošanu un – attiecīgā gadījumā – tā automātiskās labošanas mehānisma īstenošanu, kas piemērojams šā nolīguma protokolos norādītajām Savienības programmām vai darbībām;
                                    
                                 
                                       iv)
                                    
                                    
                                       informācijas apmaiņu un – attiecīgā gadījumā – iespējamo jautājumu izskatīšanu attiecībā uz rezultātu izmantošanu, tajā skaitā intelektuālā īpašuma tiesībām;
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           pēc jebkuras Puses pieprasījuma apspriest ierobežojumus, ko Puses piemēro vai plāno piemērot attiecībā uz piekļuvi savām pētniecības un inovācijas programmām, arī un jo īpaši attiecībā uz pasākumiem, kas saistīti ar to stratēģiskajiem aktīviem, interesēm, autonomiju vai drošību;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           izvērtēt, kā uzlabot un attīstīt sadarbību;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           kopīgi apspriest ar šā nolīguma protokolos norādītajām Savienības programmām vai darbībām saistītās politikas nākotnes virzienus un prioritātes;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           apmainīties ar informāciju, cita starpā par jauniem tiesību aktiem, lēmumiem vai valsts programmām, kas attiecas uz šā nolīguma un tā protokolu īstenošanu;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           pieņemt šā nolīguma protokolus par īpašiem noteikumiem attiecībā uz Fēru Salu dalību Savienības programmās, darbībās vai to daļās un nepieciešamības gadījumā minētos protokolus grozīt;
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           grozīt 9. un 10. pantu, it īpaši tādēļ, lai ņemtu vērā izmaiņas aktos, kurus pieņēmusi viena vai vairākas Savienības iestādes.
                        
                     
            
               2.   Apvienotā komiteja lēmumus pieņem vienprātīgi.
            
            
               3.   Apvienotās komitejas sastāvā ir Savienības un Fēru Salu pārstāvji. Tā pieņem savu reglamentu.
            
            
               4.   Apvienotā komiteja var nolemt uz ad hoc pamata izveidot jebkādu ekspertu līmeņa darba grupu vai padomdevēju struktūru, kas var palīdzēt īstenot šo nolīgumu.
            
            
               5.   Apvienotā komiteja tiekas vismaz reizi gadā un, ja to prasa īpaši apstākļi, pēc jebkuras Puses pieprasījuma. Sanāksmes pārmaiņus organizē un vada Savienība un Fēru Salas.
            
            
               6.   Apvienotā komiteja strādā pastāvīgi, ar jebkādiem saziņas līdzekļiem apmainoties ar attiecīgo informāciju, jo īpaši ar informāciju par Fēru Salu subjektu dalību/sniegumu. Vajadzības gadījumā Apvienotā komiteja var veikt savus uzdevumus rakstiski.
            
         
         
            15. Pants
            Nobeiguma noteikumi
            
               1.   Šis nolīgums stājas spēkā dienā, kad Puses viena otrai ir paziņojušas par šim nolūkam nepieciešamo iekšējo procedūru pabeigšanu. To piemēro ar atpakaļejošu spēku no 2021. gada 1. janvāra.
            
            
               2.   Puses var piemērot šo nolīgumu provizoriski saskaņā ar savām iekšējām procedūrām un tiesību aktiem. Provizoriskā piemērošana sākas dienā, kad Puses viena otrai ir paziņojušas par šim nolūkam nepieciešamo iekšējo procedūru pabeigšanu.
            
            
               3.   Ja Fēru Salas paziņo Savienībai, ka tās nepabeigs savas iekšējās procedūras, kas nepieciešamas, lai šis nolīgums stātos spēkā, šā nolīguma provizoriskā piemērošana beidzas dienā, kad Savienība saņem minēto paziņojumu, un tas ir uzskatāms par šā nolīguma izbeigšanas datumu.
               Tajā pašā dienā spēku zaudē Apvienotās komitejas lēmumi.
            
            
               4.   Savienība var apturēt attiecīga šā nolīguma protokola piemērošanu, ja Fēru Salas daļēji vai vispār neveic finansiālo ieguldījumu, kas tām jāmaksā saistībā ar attiecīgo Savienības programmu vai darbību.
               Maksājuma neveikšanas gadījumā, kas var būtiski apdraudēt attiecīgās Savienības programmas vai darbības īstenošanu un pārvaldību, Eiropas Komisija nosūta oficiālu atgādinājuma vēstuli. Ja maksājums netiek veikts 20 darbdienu laikā no oficiālās atgādinājuma vēstules saņemšanas, Savienība, nosūtot oficiālu paziņojuma vēstuli, informē Fēru Salas par attiecīgā protokola piemērošanas apturēšanu, kas stājas spēkā pēc 15 dienām no dienas, kad Fēru Salas ir saņēmušas minēto paziņojumu.
               Ja protokola piemērošana tiek apturēta, Fēru Salu subjekti nav tiesīgi piedalīties Savienības piešķiršanas procedūrās, kuras vēl nav pabeigtas laikā, kad apturēšana stājas spēkā. Savienības Piešķiršanas procedūru uzskata par pabeigtu, kad šīs procedūras rezultātā ir notikusi juridisku saistību uzņemšanās.
               Apturēšana neietekmē juridiskās saistības, kas saskaņā ar attiecīgo Savienības programmu vai darbību noslēgtas ar Fēru Salu subjektiem pirms apturēšanas stāšanās spēkā. Šādām juridiskajām saistībām turpina piemērot attiecīgo protokolu.
               Savienība nekavējoties informē Fēru Salas, tiklīdz Savienība ir saņēmusi visu maksājamā finansiālā ieguldījuma summu. Apturēšanu atceļ uzreiz pēc šā paziņojuma.
               No datuma, ar kuru apturēšana ir atcelta, Fēru Salu subjekti atkal ir tiesīgi piedalīties Savienības piešķiršanas procedūrās, kas sāktas attiecīgās Savienības programmas vai darbības ietvaros pēc minētā datuma, un Savienības piešķiršanas procedūrās, kas sāktas pirms šā datuma un kam vēl nav beidzies pieteikumu iesniegšanas termiņš.
            
            
               5.   Jebkura Puse var izbeigt šo nolīgumu jebkurā laikā, rakstiski paziņojot otrai Pusei savu nodomu to izbeigt. Šo nolīgumu var izbeigt tikai visu kopumā.
               Izbeigšana stājas spēkā pēc trim mēnešiem no dienas, kad rakstiskais paziņojums sasniedzis adresātu. Izbeigšanas spēkā stāšanās diena ir uzskatāma par nolīguma izbeigšanas datumu.
            
            
               6.   Puses vienojas, ka tad, ja tiek pārtraukta šā nolīguma provizoriskā piemērošana saskaņā ar 3. punktu vai tas tiek izbeigts saskaņā ar 5. punktu:
               
                           a)
                        
                        
                           projekti, pasākumi, darbības vai to daļas, attiecībā uz kuriem šā nolīguma provizoriskās piemērošanas laikā un/vai pēc šā nolīguma stāšanās spēkā un pirms šā nolīguma piemērošanas pārtraukšanas vai izbeigšanas ir uzņemtas juridiskas saistības, turpinās līdz to izpildei saskaņā ar šajā nolīgumā paredzētajiem nosacījumiem;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           ikgadējo finansiālo ieguldījumu attiecīgajā Savienības programmā vai darbībā N gadā, kurā pārtrauc šā nolīguma provizorisko piemērošanu vai šo nolīgumu izbeidz, pilnībā samaksā saskaņā ar 6. pantu un atbilstošajiem noteikumiem attiecīgajos protokolos. Ja piemēro korekcijas mehānismu, darbības ieguldījumu attiecīgajā Savienības programmā vai darbībā N gadā koriģē saskaņā ar 7. pantu. Tām programmām vai darbībām, kurām piemēro gan korekcijas mehānismu, gan automātiskas labošanas mehānismu, attiecīgo darbības ieguldījumu N gadā koriģē saskaņā ar 7. pantu un labo saskaņā ar šā nolīguma 8. pantu. N gada dalības maksu, kas samaksāta kā daļa no finansiālā ieguldījuma attiecīgajā Savienības programmā vai darbībā, nekoriģē un nelabo;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           ja piemēro korekcijas mehānismu, tad pēc gada, kurā pārtrauc šā nolīguma provizorisko piemērošanu vai šo nolīgumu izbeidz, tos sākotnējos darbības ieguldījumus attiecīgajā Savienības programmā vai darbībā, kas samaksāti par gadiem, kuros šis nolīgums tika piemērots, koriģē saskaņā ar 7. pantu. Attiecībā uz tām Savienības programmām vai darbībām, kurām piemēro gan korekcijas mehānismu, gan automātiskas labošanas mehānismu, šos darbības ieguldījumus koriģē saskaņā ar šā nolīguma 7. pantu un automātiski labo saskaņā ar šā nolīguma 8. pantu.
                        
                     
            
               7.   Puses, savstarpēji vienojoties, atrisina visas pārējās šā nolīguma izbeigšanas vai provizoriskās piemērošanas pārtraukšanas sekas.
            
            
               8.   Šo nolīgumu var grozīt tikai rakstiski pēc Pušu abpusējas piekrišanas. Grozījumi stājas spēkā saskaņā ar to pašu procedūru, kas piemērojama attiecībā uz šā nolīguma stāšanos spēkā un ir noteikta 1. punktā.
            
            
               9.   Protokoli ir neatņemama šā nolīguma daļa.
            
            
               10.   Šis nolīgums ir sagatavots divos oriģināleksemplāros angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, horvātu, igauņu, itāļu, īru, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu, zviedru un fēru valodā; visi teksti ir vienlīdz autentiski.
            
         
         
            
               
                  L1542022LV410120220516LV0002.0001161183Protokolspar Fēru Salu iesaisti 2021.–2027. gada pētniecības un inovācijas pamatprogrammā Apvārsnis Eiropa asociētā dalībnieka statusā1. PantsAsociētās dalības darbības joma1.Fēru Salas kā asociētā valsts piedalās un sniedz ieguldījumu visās daļās, kas veido pētniecības un inovācijas pamatprogrammu Apvārsnis Eiropa (programma Apvārsnis Eiropa), kura minēta Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2021/695Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/695 (2021. gada 28. aprīlis), ar ko izveido pētniecības un inovācijas pamatprogrammu Apvārsnis Eiropa, nosaka tās dalības un rezultātu izplatīšanas noteikumus un atceļ Regulas (ES) Nr. 1290/2013 un (ES) Nr. 1291/2013 (ESOV L 170, 12.5.2021., 1. lpp.). jaunākās redakcijas 4. pantā un tiek īstenota, izmantojot īpašo programmu, kas izveidota ar Padomes Lēmumu (ES) 2021/764Padomes Lēmums (ES) 2021/764 (2021. gada 10. maijs), ar ko izveido īpašo programmu, ar kuru īsteno pētniecības un inovācijas pamatprogrammu Apvārsnis Eiropa, un atceļ Lēmumu 2013/743/ES (ESOV L 167I, 12.5.2021., 1. lpp.). tā jaunākajā redakcijā, un izmantojot finansiālu ieguldījumu Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūtā.2.Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/819Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/819 (2021. gada 20. maijs) par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūtu (pārstrādāta redakcija) (ESOV L 189, 28.5.2021., 61. lpp.). un Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums (ES) 2021/820Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums (ES) 2021/820 (2021. gada 20. maijs) par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta (EIT) stratēģisko inovāciju programmu 2021.–2027. gadam: Eiropas inovācijas talanta un spējas sekmēšana un Lēmuma Nr. 1312/2013/ES atcelšana (ESOV L 189, 28.5.2021., 91. lpp.). to jaunākajā redakcijā attiecas uz Fēru Salu subjektu dalību zināšanu un inovāciju kopienās.2. PantsPapildu nosacījumi dalībai programmā Apvārsnis Eiropa1.Pirms Eiropas Komisija saskaņā ar Regulas (ES) 2021/695 22. panta 5. punktu pieņem lēmumu par to, vai Fēru Salu subjekti ir tiesīgi piedalīties darbībā, kura saistīta ar Savienības stratēģiskajiem aktīviem, interesēm, autonomiju vai drošību, Komisija var pieprasīt konkrētu informāciju vai garantijas, piemēram:a)informāciju par to, vai Savienības subjektiem ir vai tiks pretī nodrošināta piekļuve esošām un plānotām Fēru Salu programmām, projektiem, pasākumiem, darbībām vai to daļām, kas līdzvērtīgi attiecīgajai programmas Apvārsnis Eiropa darbībai;b)informāciju par to, vai Fēru Salās ir ieviests valsts mehānisms ieguldījumu izvērtēšanai, un garantijas, ka Fēru Salu kompetentās iestādes ziņos Eiropas Komisijai un konsultēsies ar Komisiju par visiem iespējamiem gadījumiem, kad, piemērojot šādu mehānismu, tās ir uzzinājušas par to, ka ārpus Fēru Salām iedibināts subjekts vai no valsts, kas nav Fēru Salas, kontrolēts subjekts plāno ieguldīt Fēru Salu subjektā, kurš ir saņēmis programmas Apvārsnis Eiropa finansējumu tādu darbību veikšanai, kas saistītas ar Savienības stratēģiskajiem aktīviem, interesēm, autonomiju vai drošību, vai plāno pārņemt šādu Fēru Salu subjektu, ar nosacījumu, ka Eiropas Komisija iesniedz Fēru Salām attiecīgo Fēru Salu subjektu sarakstu pēc dotāciju nolīgumu parakstīšanas ar šiem subjektiem; unc)garantijas, ka nevienam no rezultātiem, tehnoloģijām, pakalpojumiem un produktiem, ko attiecīgo darbību ietvaros izstrādājuši Fēru Salu subjekti, darbības laikā un četrus gadus pēc darbības beigām netiks piemēroti ierobežojumi eksportēšanai uz Savienības dalībvalstīm. Fēru Salas katru gadu darbības laikā un četrus gadus pēc darbības beigām dalīsies ar atjauninātu to elementu sarakstu, uz kuriem attiecas valsts eksporta ierobežojumi.2.Fēru Salu subjekti var piedalīties Kopīgā pētniecības centra (JRC) darbībās saskaņā ar noteikumiem, kas ir līdzvērtīgi tiem, kurus piemēro Savienības subjektiem, ja vien nav nepieciešami ierobežojumi, lai nodrošinātu atbilstību dalības darbības jomai, kas izriet no 1. punkta piemērošanas.3.Ja Savienība programmu Apvārsnis Eiropa īsteno, piemērojot Līguma par Eiropas Savienības darbību 185. un 187. pantu, Fēru Salas un Fēru Salu subjekti var piedalīties juridiskajās struktūrās, kas izveidotas saskaņā ar minētajiem noteikumiem, atbilstīgi Savienības tiesību aktiem, kas ir vai tiks pieņemti par minēto juridisko struktūru izveidi.4.Fēru Salu tiesības uz pārstāvību un dalību Eiropas Pētniecības telpas jautājumu komitejā un tās apakšgrupās ir tās tiesības, ko piemēro attiecīgās kategorijas asociētajām valstīm saskaņā ar piemērojamajiem noteikumiem un procedūrām.5.Fēru Salu pārstāvjiem ir tiesības piedalīties JRC valdē kā novērotājiem bez balsstiesībām. Ievērojot šo nosacījumu, šādu dalību reglamentē tie paši noteikumi un procedūras, ko piemēro Savienības dalībvalstu pārstāvjiem, arī tiesības uzstāties un procedūras informācijas un dokumentu saņemšanai saistībā ar jautājumiem, kuri attiecas uz Fēru Salām.6.Fēru Salas var piedalīties Eiropas pētniecības infrastruktūras konsorcijā (ERIC) saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 723/2009Padomes Regula (EK) Nr. 723/2009 (2009. gada 25. jūnijs) par Kopienas tiesisko regulējumu, ko piemēro Eiropas pētniecības infrastruktūras konsorcijam (ERIC) (ESOV L 206, 8.8.2009., 1. lpp.). tās jaunākajā redakcijā un tiesību aktu, ar ko izveido ERIC.7.Puses dara visu iespējamo, lai saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem sekmētu to personu brīvu pārvietošanos un uzturēšanos, kas piedalās šajā protokolā paredzētajās darbībās, un lai veicinātu tādu preču un pakalpojumu pārrobežu apriti, kurus paredzēts izmantot šādās darbībās.8.Fēru Salas veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka Fēru Salās iegādātās vai Fēru Salās importētās preces un pakalpojumi, kas tiek daļēji vai pilnībā finansēti saskaņā ar dotāciju nolīgumiem un/vai līgumiem, kuri noslēgti darbību īstenošanai saskaņā ar šo protokolu, ir atbrīvoti no muitas nodokļiem, ievedmuitas nodokļiem un citiem Fēru Salās piemērojamiem nodokļiem, ieskaitot PVN.3. PantsSavstarpībaSavienībā iedibinātas juridiskās personas var piedalīties Fēru Salu programmās, projektos, pasākumos, darbībās vai to daļās, kas ir līdzvērtīgi programmai Apvārsnis Eiropa, saskaņā ar piemērojamajiem Fēru Salu normatīvajiem aktiem.Fēru Salu līdzvērtīgo programmu, projektu, pasākumu, darbību un to daļu saraksts ir sniegts šā protokola II pielikumā.Uz Fēru Salu finansējuma piešķiršanu Savienībā iedibinātām juridiskām personām attiecas Fēru Salu piemērojamie normatīvie akti, kas reglamentē pētniecības un inovācijas programmu, projektu, pasākumu, darbību vai to daļu funkcionēšanu. Ja finansējums netiek piešķirts, Savienībā iedibinātas juridiskas personas var piedalīties ar pašu līdzekļiem.4. PantsAtvērtā zinātnePuses savās programmās, projektos, pasākumos vai darbībās, vai to daļās savstarpēji veicina un mudina izmantot atvērtās zinātnes praksi saskaņā ar programmas Apvārsnis Eiropa noteikumiem un Fēru Salu piemērojamajiem normatīvajiem aktiem.5. PantsSīki izstrādāti noteikumi par finansiālo ieguldījumu, korekcijas mehānismu un automātiskas labošanas mehānismu1.Attiecībā uz Fēru Salu darbības ieguldījumu programmā Apvārsnis Eiropa piemēro korekcijas mehānismu un automātiskas korekcijas mehānismu.2.Automātiskas korekcijas mehānisma pamatā ir Fēru Salu un Fēru Salu subjektu sniegums tajās programmas Apvārsnis Eiropa daļās, ko īsteno ar konkurenciālām dotācijām.3.Sīki izstrādāti noteikumi par automātiskas korekcijas mehānismu ir izklāstīti šā protokola I pielikumā.6. PantsNobeiguma noteikumi1.Šis protokols ir spēkā tik ilgi, cik nepieciešams, lai tiktu pabeigti visi projekti, pasākumi, darbības vai to daļas, ko finansē no programmas Apvārsnis Eiropa, visi pasākumi, ko nepieciešams veikt, lai aizsargātu Savienības finanšu intereses, un visas Pušu savstarpējās finansiālās saistības, kas izriet no šā protokola īstenošanas.2.Šā protokola pielikumi ir šā protokola neatņemama daļa.I pielikums.Noteikumi, kas regulē Fēru Salu finansiālo ieguldījumu 2021.–2027. gada programmā Apvārsnis EiropaII pielikums.Fēru Salu līdzvērtīgo programmu, projektu, pasākumu, darbību un to daļu saraksts
            
         
         
            (1)  Eiropas Savienības Nolīgums ar Fēru Salu valdību par zinātnisku un tehnoloģisku sadarbību (ES OV L 245, 17.9.2010., 2. lpp.); Nolīgums par zinātnisko un tehnoloģisko sadarbību starp Eiropas Savienību un Fēru Salām, ar ko Fēru Salas iesaista pētniecības un inovācijas pamatprogrammā 2014.–2020. gadam “Apvārsnis 2020” (ES OV L 35, 11.2.2015., 3. lpp.).
         
            (2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/695 (2021. gada 28. aprīlis), ar ko izveido pētniecības un inovācijas pamatprogrammu “Apvārsnis Eiropa”, nosaka tās dalības un rezultātu izplatīšanas noteikumus un atceļ Regulas (ES) Nr. 1290/2013 un (ES) Nr. 1291/2013 (ES OV L 170, 12.5.2021., 1. lpp.).
         
            (3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) 2018/1046 (2018. gada 18. jūlijs) par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, ar kuru groza Regulas (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 un Lēmumu Nr. 541/2014/ES un atceļ Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (ESOV L 193, 30.7.2018., 1. lpp.).
         
            (4)  Savienības ierobežojošie pasākumi ir ierobežojoši pasākumi, kas pieņemti saskaņā ar Līgumu par Eiropas Savienību vai Līgumu par Eiropas Savienības darbību.
      
      
         
            PROTOKOLS
            par Fēru Salu iesaisti 2021.–2027. gada pētniecības un inovācijas pamatprogrammā “Apvārsnis Eiropa” asociētā dalībnieka statusā
            
               1. Pants
               Asociētās dalības darbības joma
               
                  1.   Fēru Salas kā asociētā valsts piedalās un sniedz ieguldījumu visās daļās, kas veido pētniecības un inovācijas pamatprogrammu “Apvārsnis Eiropa” (“programma “Apvārsnis Eiropa””), kura minēta Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2021/695 (1) jaunākās redakcijas 4. pantā un tiek īstenota, izmantojot īpašo programmu, kas izveidota ar Padomes Lēmumu (ES) 2021/764 (2) tā jaunākajā redakcijā, un izmantojot finansiālu ieguldījumu Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūtā.
               
               
                  2.   Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/819 (3) un Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums (ES) 2021/820 (4) to jaunākajā redakcijā attiecas uz Fēru Salu subjektu dalību zināšanu un inovāciju kopienās.
               
            
            
               2. Pants
               Papildu nosacījumi dalībai programmā “Apvārsnis Eiropa”
               
                  1.   Pirms Eiropas Komisija saskaņā ar Regulas (ES) 2021/695 22. panta 5. punktu pieņem lēmumu par to, vai Fēru Salu subjekti ir tiesīgi piedalīties darbībā, kura saistīta ar Savienības stratēģiskajiem aktīviem, interesēm, autonomiju vai drošību, Komisija var pieprasīt konkrētu informāciju vai garantijas, piemēram:
                  
                              a)
                           
                           
                              informāciju par to, vai Savienības subjektiem ir vai tiks pretī nodrošināta piekļuve esošām un plānotām Fēru Salu programmām, projektiem, pasākumiem, darbībām vai to daļām, kas līdzvērtīgi attiecīgajai programmas “Apvārsnis Eiropa” darbībai;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              informāciju par to, vai Fēru Salās ir ieviests valsts mehānisms ieguldījumu izvērtēšanai, un garantijas, ka Fēru Salu kompetentās iestādes ziņos Eiropas Komisijai un konsultēsies ar Komisiju par visiem iespējamiem gadījumiem, kad, piemērojot šādu mehānismu, tās ir uzzinājušas par to, ka ārpus Fēru Salām iedibināts subjekts vai no valsts, kas nav Fēru Salas, kontrolēts subjekts plāno ieguldīt Fēru Salu subjektā, kurš ir saņēmis programmas “Apvārsnis Eiropa” finansējumu tādu darbību veikšanai, kas saistītas ar Savienības stratēģiskajiem aktīviem, interesēm, autonomiju vai drošību, vai plāno pārņemt šādu Fēru Salu subjektu, ar nosacījumu, ka Eiropas Komisija iesniedz Fēru Salām attiecīgo Fēru Salu subjektu sarakstu pēc dotāciju nolīgumu parakstīšanas ar šiem subjektiem; un
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              garantijas, ka nevienam no rezultātiem, tehnoloģijām, pakalpojumiem un produktiem, ko attiecīgo darbību ietvaros izstrādājuši Fēru Salu subjekti, darbības laikā un četrus gadus pēc darbības beigām netiks piemēroti ierobežojumi eksportēšanai uz Savienības dalībvalstīm. Fēru Salas katru gadu darbības laikā un četrus gadus pēc darbības beigām dalīsies ar atjauninātu to elementu sarakstu, uz kuriem attiecas valsts eksporta ierobežojumi.
                           
                        
               
                  2.   Fēru Salu subjekti var piedalīties Kopīgā pētniecības centra (JRC) darbībās saskaņā ar noteikumiem, kas ir līdzvērtīgi tiem, kurus piemēro Savienības subjektiem, ja vien nav nepieciešami ierobežojumi, lai nodrošinātu atbilstību dalības darbības jomai, kas izriet no 1. punkta piemērošanas.
               
               
                  3.   Ja Savienība programmu “Apvārsnis Eiropa” īsteno, piemērojot Līguma par Eiropas Savienības darbību 185. un 187. pantu, Fēru Salas un Fēru Salu subjekti var piedalīties juridiskajās struktūrās, kas izveidotas saskaņā ar minētajiem noteikumiem, atbilstīgi Savienības tiesību aktiem, kas ir vai tiks pieņemti par minēto juridisko struktūru izveidi.
               
               
                  4.   Fēru Salu tiesības uz pārstāvību un dalību Eiropas Pētniecības telpas jautājumu komitejā un tās apakšgrupās ir tās tiesības, ko piemēro attiecīgās kategorijas asociētajām valstīm saskaņā ar piemērojamajiem noteikumiem un procedūrām.
               
               
                  5.   Fēru Salu pārstāvjiem ir tiesības piedalīties JRC valdē kā novērotājiem bez balsstiesībām. Ievērojot šo nosacījumu, šādu dalību reglamentē tie paši noteikumi un procedūras, ko piemēro Savienības dalībvalstu pārstāvjiem, arī tiesības uzstāties un procedūras informācijas un dokumentu saņemšanai saistībā ar jautājumiem, kuri attiecas uz Fēru Salām.
               
               
                  6.   Fēru Salas var piedalīties Eiropas pētniecības infrastruktūras konsorcijā (ERIC) saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 723/2009 (5) tās jaunākajā redakcijā un tiesību aktu, ar ko izveido ERIC.
               
               
                  7.   Puses dara visu iespējamo, lai saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem sekmētu to personu brīvu pārvietošanos un uzturēšanos, kas piedalās šajā protokolā paredzētajās darbībās, un lai veicinātu tādu preču un pakalpojumu pārrobežu apriti, kurus paredzēts izmantot šādās darbībās.
               
               
                  8.   Fēru Salas veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka Fēru Salās iegādātās vai Fēru Salās importētās preces un pakalpojumi, kas tiek daļēji vai pilnībā finansēti saskaņā ar dotāciju nolīgumiem un/vai līgumiem, kuri noslēgti darbību īstenošanai saskaņā ar šo protokolu, ir atbrīvoti no muitas nodokļiem, ievedmuitas nodokļiem un citiem Fēru Salās piemērojamiem nodokļiem, ieskaitot PVN.
               
            
            
               3. Pants
               Savstarpība
               Savienībā iedibinātas juridiskās personas var piedalīties Fēru Salu programmās, projektos, pasākumos, darbībās vai to daļās, kas ir līdzvērtīgi programmai “Apvārsnis Eiropa”, saskaņā ar piemērojamajiem Fēru Salu normatīvajiem aktiem.
               Fēru Salu līdzvērtīgo programmu, projektu, pasākumu, darbību un to daļu saraksts ir sniegts šā protokola II pielikumā.
               Uz Fēru Salu finansējuma piešķiršanu Savienībā iedibinātām juridiskām personām attiecas Fēru Salu piemērojamie normatīvie akti, kas reglamentē pētniecības un inovācijas programmu, projektu, pasākumu, darbību vai to daļu funkcionēšanu. Ja finansējums netiek piešķirts, Savienībā iedibinātas juridiskas personas var piedalīties ar pašu līdzekļiem.
            
            
               4. Pants
               Atvērtā zinātne
               Puses savās programmās, projektos, pasākumos vai darbībās, vai to daļās savstarpēji veicina un mudina izmantot atvērtās zinātnes praksi saskaņā ar programmas “Apvārsnis Eiropa” noteikumiem un Fēru Salu piemērojamajiem normatīvajiem aktiem.
            
            
               5. Pants
               Sīki izstrādāti noteikumi par finansiālo ieguldījumu, korekcijas mehānismu un automātiskas labošanas mehānismu
               
                  1.   Attiecībā uz Fēru Salu darbības ieguldījumu programmā “Apvārsnis Eiropa” piemēro korekcijas mehānismu un automātiskas korekcijas mehānismu.
               
               
                  2.   Automātiskas korekcijas mehānisma pamatā ir Fēru Salu un Fēru Salu subjektu sniegums tajās programmas “Apvārsnis Eiropa” daļās, ko īsteno ar konkurenciālām dotācijām.
               
               
                  3.   Sīki izstrādāti noteikumi par automātiskas korekcijas mehānismu ir izklāstīti šā protokola I pielikumā.
               
            
            
               6. Pants
               Nobeiguma noteikumi
               
                  1.   Šis protokols ir spēkā tik ilgi, cik nepieciešams, lai tiktu pabeigti visi projekti, pasākumi, darbības vai to daļas, ko finansē no programmas “Apvārsnis Eiropa”, visi pasākumi, ko nepieciešams veikt, lai aizsargātu Savienības finanšu intereses, un visas Pušu savstarpējās finansiālās saistības, kas izriet no šā protokola īstenošanas.
               
               
                  2.   Šā protokola pielikumi ir šā protokola neatņemama daļa.
                  
                              I pielikums.
                           
                           Noteikumi, kas regulē Fēru Salu finansiālo ieguldījumu 2021.–2027. gada programmā “Apvārsnis Eiropa”
                           
                        
                              II pielikums.
                           
                           Fēru Salu līdzvērtīgo programmu, projektu, pasākumu, darbību un to daļu saraksts
                           
                        
            
            
               (1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/695 (2021. gada 28. aprīlis), ar ko izveido pētniecības un inovācijas pamatprogrammu “Apvārsnis Eiropa”, nosaka tās dalības un rezultātu izplatīšanas noteikumus un atceļ Regulas (ES) Nr. 1290/2013 un (ES) Nr. 1291/2013 (ESOV L 170, 12.5.2021., 1. lpp.).
            
               (2)  Padomes Lēmums (ES) 2021/764 (2021. gada 10. maijs), ar ko izveido īpašo programmu, ar kuru īsteno pētniecības un inovācijas pamatprogrammu “Apvārsnis Eiropa”, un atceļ Lēmumu 2013/743/ES (ESOV L 167I, 12.5.2021., 1. lpp.).
            
               (3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/819 (2021. gada 20. maijs) par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūtu (pārstrādāta redakcija) (ESOV L 189, 28.5.2021., 61. lpp.).
            
               (4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums (ES) 2021/820 (2021. gada 20. maijs) par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta (EIT) stratēģisko inovāciju programmu 2021.–2027. gadam: Eiropas inovācijas talanta un spējas sekmēšana un Lēmuma Nr. 1312/2013/ES atcelšana (ESOV L 189, 28.5.2021., 91. lpp.).
            
               (5)  Padomes Regula (EK) Nr. 723/2009 (2009. gada 25. jūnijs) par Kopienas tiesisko regulējumu, ko piemēro Eiropas pētniecības infrastruktūras konsorcijam (ERIC) (ESOV L 206, 8.8.2009., 1. lpp.).
         
      
      
         
            I PIELIKUMS
            Noteikumi, kas regulē Fēru Salu finansiālo ieguldījumu 2021.–2027. gada programmā “Apvārsnis Eiropa”
            I.   Fēru Salu finansiālā ieguldījuma aprēķināšana
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Fēru Salu finansiālo ieguldījumu programmā “Apvārsnis Eiropa” nosaka katru gadu proporcionāli un papildus summai, kas katru gadu Savienības budžetā pieejama saistību apropriācijām, kuras vajadzīgas programmas “Apvārsnis Eiropa” pārvaldībai, izpildei un darbības nodrošināšanai, un kas palielināta saskaņā ar šā nolīguma 6. panta 5. punktu.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Fēru Salu dalības maksu nosaka un pakāpeniski maina saskaņā ar šā nolīguma 6. panta 4. un 8. punktu.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Saskaņā ar šā nolīguma 6. panta 6. punktu sākotnējo darbības ieguldījumu, kas Fēru Salām jāmaksā par dalību programmā “Apvārsnis Eiropa”, attiecīgajiem finanšu gadiem aprēķina, iemaksu skalai piemērojot korekciju.
                        Koriģēto iemaksu skalu nosaka pēc šādas formulas:
                        koriģēto iemaksu sadalījums=iemaksu sadalījums×koeficients
                        Koeficients, ko šajā aprēķina formulā izmanto, lai koriģētu iemaksu skalu, ir 0,4.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Fēru Salu darbības ieguldījumu programmā “Apvārsnis Eiropa” koriģē saskaņā ar šā nolīguma 7. panta noteikumiem.
                     
                  II.   Fēru Salu darbības ieguldījuma automātiskā korekcija
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Šā nolīguma 8. pantā un šā protokola 5. pantā minētās automātiskās korekcijas aprēķinu veic saskaņā ar šādu sīki izklāstītu kārtību:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    “konkurenciālas dotācijas” ir dotācijas, kas piešķirtas saskaņā ar uzaicinājumiem iesniegt priekšlikumus, ja automātiskās korekcijas aprēķināšanas laikā var identificēt galasaņēmējus. Finansiālo atbalstu trešām personām, kas definēts Finanšu regulas 204. pantā, neņem vērā;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    ja ir noslēgtas juridiskas saistības ar konsorciju, summas, ko izmanto, lai noteiktu juridisko saistību sākotnējās summas, ir tiem saņēmējiem piešķirto summu kopsumma, kuri ir Fēru Salu subjekti, saskaņā ar dotācijas nolīguma indikatīvo budžeta sadalījumu;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    visas juridisko saistību summas, kas atbilst konkurenciālām dotācijām, nosaka, izmantojot Eiropas Komisijas elektronisko sistēmu eCorda un izgūst N + 2 gada februāra otrajā trešdienā;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    “neintervencionālas izmaksas” ir programmas izmaksas, kas nav konkurenciālas dotācijas, ieskaitot atbalsta izdevumus, konkrētās programmas administrēšanu un citus pasākumus (1);
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    summas, kas piešķirtas starptautiskām organizācijām kā juridiskām personām, kuras ir galasaņēmēji (2), uzskata par neintervencionālām izmaksām.
                                 
                              
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Šo mehānismu piemēro šādi:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    N gada automātiskās korekcijas, kas attiecas uz saskaņā ar šā nolīguma 6. panta 5. punktu palielināto N gada saistību apropriāciju izpildi, piemēro N + 2 gadā, pamatojoties uz N gada un N + 1 gada datiem no šā pielikuma II iedaļas 1. punkta c) apakšpunktā minētās sistēmas eCorda, pēc tam, kad Fēru Salu ieguldījumam programmā “Apvārsnis Eiropa” ir piemērotas vajadzīgās korekcijas saskaņā ar šā nolīguma 7. pantu. Vērā ņemtā summa ir to konkurenciālo dotāciju summa, par kurām ir pieejami dati korekcijas aprēķina brīdī;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    no N + 2 gada līdz 2029. gadam automātiskās korekcijas summu N gadam aprēķina, ņemot vērā starpību starp:
                                    
                                                i)
                                             
                                             
                                                to konkurenciālo dotāciju kopsummu, kas Fēru Salām vai Fēru Salu subjektiem piešķirtas kā saistības attiecībā uz N gada budžeta apropriācijām; un
                                             
                                          
                                                ii)
                                             
                                             
                                                N gada Fēru Salu koriģētā darbības ieguldījuma summu, kura reizināta ar attiecību starp:
                                                
                                                            A.
                                                         
                                                         
                                                            konkurenciālo dotāciju summu, kas piešķirta saistībā ar N gada saistību apropriācijām, kuras palielinātas saskaņā ar šā nolīguma 6. panta 5. punktu; un
                                                         
                                                      
                                                            B.
                                                         
                                                         
                                                            visu apstiprināto N gada budžeta saistību apropriāciju kopsummu, kurā ieskaitītas arī neintervencionālās izmaksas.
                                                         
                                                      
                                          
                              
                  III.   Fēru Salu finansiālā ieguldījuma samaksa, Fēru Salu darbības ieguldījuma korekciju samaksa un Fēru Salu darbības ieguldījumam piemērojamās automātiskās korekcijas samaksa
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Eiropas Komisija pēc iespējas drīzāk un ne vēlāk kā tad, kad tiek izdots pirmais konkrētā finanšu gada pieprasījums iemaksāt līdzekļus, Fēru Salām sniedz šādu informāciju:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    saistību apropriāciju summas, kas Savienības budžetā galīgi pieņemtas konkrētajam gadam attiecībā uz budžeta pozīcijām, kuras skar Fēru Salu dalību programmā “Apvārsnis Eiropa”, un kas, ja nepieciešams, palielinātas saskaņā ar šā nolīguma 6. panta 5. punktu;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    šā nolīguma 6. panta 8. punktā minētās dalības maksas summa;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    sākot ar programmas “Apvārsnis Eiropa” īstenošanas N + 1 gadu – informācija par budžeta N gada saistību apropriāciju, kas palielinātas saskaņā ar šā nolīguma 6. panta 5. punktu, izpildi un saistību atcelšanas līmeni;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    attiecībā uz to programmas “Apvārsnis Eiropa” daļu, par kuru šāda informācija ir nepieciešama, lai aprēķinātu automātisko korekciju, – informācija par Fēru Salu subjektu labā uzņemto saistību līmeni sadalījumā pēc attiecīgā budžeta apropriāciju gada un informācija par attiecīgo saistību kopējo līmeni.
                                 
                              Eiropas Komisija, pamatojoties uz savu budžeta projektu, sniedz aptuvenu a) un b) apakšpunktā minēto informāciju par nākamo gadu, cik vien drīz iespējams un ne vēlāk kā līdz konkrētā finanšu gada 1. septembrim.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Eiropas Komisija katru finanšu gadu vēlākais aprīlī un jūnijā nosūta Fēru Salām pieprasījumu iemaksāt līdzekļus, kas atbilst tās ieguldījumam saskaņā ar šo protokolu.
                        Katrā pieprasījumā iemaksāt līdzekļus nosaka, ka Fēru Salām jāveic maksājums sešu ieguldījuma divpadsmitdaļu apmērā ne vēlāk kā 30 dienas pēc tam, kad izdots pieprasījums iemaksāt līdzekļus.
                        Par pirmo šā protokola īstenošanas gadu Eiropas Komisija izdod vienu pieprasījumu iemaksāt līdzekļus, un to izdod 60 dienu laikā pēc šā nolīguma parakstīšanas.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Katru gadu, sākot ar 2023. gadu, pieprasījumos iemaksāt līdzekļus uzrāda arī tās automātiskās korekcijas summu, ko piemēro par N – 2 gadu iemaksātajam darbības ieguldījumam.
                        Pieprasījumā iemaksāt līdzekļus, kas izdots vēlākais aprīlī, var iekļaut arī tā finansiālā ieguldījuma korekcijas, ko Fēru Salas iemaksājušas par tādas(-u) iepriekšējās(-o) pētniecības un inovācijas programmas(-u) īstenošanu, pārvaldību un darbības nodrošināšanu, kurā(-s) Fēru Salas piedalījušās.
                        Par 2028., 2029. un 2030. finanšu gadu summa, kas izriet no automātiskās korekcijas, kuru piemēro 2026. un 2027. gadā Fēru Salu iemaksātajiem darbības ieguldījumiem, vai no korekcijām, kas veiktas saskaņā ar šā nolīguma 7. panta 8. punktu, pienākas Fēru Salām vai ir jāsaņem no Fēru Salām.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Fēru Salas iemaksā savu šajā protokolā paredzēto finansiālo ieguldījumu saskaņā ar šā pielikuma III iedaļu. Ja Fēru Salas nav samaksājušas noteiktajā termiņā, Eiropas Komisija nosūta oficiālu atgādinājuma vēstuli.
                        Par jebkuru finansiālā ieguldījuma iemaksas kavējumu Fēru Salas no maksājuma termiņa dienas maksā nokavējuma procentus par nenomaksāto summu.
                        Procentu likme par debitoru parādiem, kas nav samaksāti termiņā, ir likme, ko Eiropas Centrālā banka piemēro savām galvenajām refinansēšanas operācijām, kas publicēta Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša C sērijā un kas ir spēkā tā mēneša pirmajā kalendārajā dienā, kurā ir maksāšanas termiņš, un kas palielināta par pusotru procentpunktu.
                     
                  
               (1)  Citi pasākumi ietver jo īpaši iepirkumus, balvas, finanšu instrumentus, JRC tiešās darbības, dalības maksas (Ekonomiskās sadarbības un attīstības organizācija (ESAO), Eiropas Pētniecības koordinācijas aģentūra (Eureka), Starptautiskā partnerība sadarbībai energoefektivitātes jomā (IPEEC), Starptautiskā Enerģētikas aģentūra (IEA) u. c.), ekspertus (vērtētājus, projektu pārraudzītājus) utt.
            
               (2)  Maksājumus starptautiskām organizācijām par neintervencionālām izmaksām uzskata tikai tad, ja šīs organizācijas ir galasaņēmēji. To nepiemēro tad, ja starptautiska organizācija ir projekta koordinators (kas izdala finansējumu citiem koordinatoriem).
         
      
      
         
            II PIELIKUMS
            Fēru Salu līdzvērtīgo programmu, projektu, pasākumu, darbību
            un to daļu saraksts Šajā neizsmeļošajā sarakstā uzskaitītās Fēru Salu programmas, projekti, pasākumi, darbības, vai to daļas ir uzskatāmi par līdzvērtīgiem programmai “Apvārsnis Eiropa”:
            
                        —
                     
                     
                        Fēru Salu Pētniecības fonds,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Fēru Salu Zivsaimniecības pētniecības fonds.