CELEX: C1996/133/05
Language: it
Date: 1996-05-04 00:00:00
Title: SENTENZA DELLA CORTE 13 febbraio 1996 nei procedimenti riuniti C-197/94 e C-252/94 (domande di pronuncia pregiudiziale del Tribunal de grande instance di Dax e del Tribunal de grande instance di Quimper): Société Bautiaa contro Directeur services fiscaux des Landes e Société française maritime contro Directeur des services fiscaux du Finistère (Art. 7, n. 1, della direttiva 69/335/CEE - Imposte indirette sulla raccolta di capitali - Imposta sui conferimenti - Fusione di società - Esenzione)

4 . 5 . 96           I IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. C 133/3
                 SENTENZA DELLA CORTE                                   l'inizio del periodo retribuito con gli stipendi di riferimento e
                        13 febbraio 1996                                la fine del congedo per maternità.
nel procedimento C-342/93 ( domanda di pronuncia pregiu­
diziale proposta dalla Court of Appeal nell'Irlanda del                 (M GU n . C 215 del 10 . 8 . 1993 .
Nord ): Joan Gillespie e a. contro Northern Health and
                  Social Services Board e a. ( 1 )
 (Parità di trattamento fra uomini e donne — Retribuzione
              durante il congedo per maternità)
                          ( 961 C 133 /04 )
                                                                                        SENTENZA DELLA CORTE
                 (Lingua processuale: l'inglese)                                                13 febbraio 1996
                                                                       nei procedimenti riuniti C-197/94 e C-252/94 ( domande di
                                                                       pronuncia pregiudiziale del Tribunal de grande instance di
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà                 Dax e del Tribunal de grande instance di Quimper ): Société
pubblicata nella « Raccolta della giurisprudenza della                 Bautiaa contro Directeur services fiscaux des Landes e
                              Corte »)
                                                                       Société française maritime contro Directeur des services
                                                                                            fiscaux du Finistère (')
Nel procedimento C-342/93 , avente ad oggetto la domanda                (Art. 7, n. 1, della direttiva 69/335/CEE — Imposte
di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma                indirette sulla raccolta di capitali — Imposta sui conferi­
dell'art. 177 del Trattato CEE, dalla Court of Appeal                             menti — Fusione di società — Esenzione)
nell'Irlanda del Nord, nelle cause dinanzi ad essa pendenti                                       ( 96/C 133/05 )
tra Joan Gillespie e a . e Northern Health and Social Services
Board, Department of Health and Social Services, Eastern
Health and Social Services Board, Southern Health and                                  (Lingua processuale: il francese)
Social Services Board, domanda vertente sull'interpreta­
zione dell'art. 119 del Trattato CEE, della direttiva del              (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà
Consiglio 10 febbraio 1975 , 75/ 117/CEE, per il ravvicina­            pubblicata nella « Raccolta della giurisprudenza della
mento delle legislazioni degli Stati membri relative all'ap­                                          Corte »)
plicazione del principio della parità delle retribuzioni tra i
lavoratori di sesso maschile e quelli di sesso femminile ( GU
L 45 , pag . 19 ), e della direttiva del Consiglio 9 febbraio          Nei procedimenti riuniti C-l 97/94 e C-252/94, aventi ad
1976 , 76/207/CEE, relativa all'attuazione del principio               oggetto due domande di pronuncia pregiudiziale proposte
della parità di trattamento fra gli uomini e le donne per              alla Corte, ai sensi dell'art. 177 del Trattato CE, dal
quanto riguarda l'accesso al lavoro, alla formazione e alla            Tribunal de grande instance di Dax ( Francia ) e dal Tribunal
promozione professionali e le condizioni di lavoro ( GU                de grande instance di Quimper ( Francia ), nei procedimenti
L 39, pag . 40 ), la Corte composta dai signori G. C.                  dinanzi agli stessi pendenti tra Société Bautiaa e Directeur
Rodriguez Iglesias, presidente, D. A. O. Edward , J. -P.               des services fiscaux des Landes e tra Société française
Puissochet e G. Hirsch ( relatore ), presidenti di sezione,            maritime e Directeur des services fiscaux du Finistère,
G. F. Mancini , F. A. Schockweiler, J. C. Moitinho de                  domande vertenti sull'interpretazione della direttiva del
Almeida , P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann, J. L. Murray e                 Consiglio 17 luglio 1969 , 69/335/CEE, concernente le
P. Jann , giudici ; avvocato generale : P. Léger, cancelliere :        imposte indirette sulla raccolta di capitali ( GU L 249 ,
signora L. Hewlett, amministratore , ha pronunciato, il                pag. 25 ), come modificata dalla direttiva del Consiglio 9
13 febbraio 1996 , una sentenza il cui dispositivo è del               aprile 1973 , 73/79/CEE, che modifica il campo d'applica­
seguente tenore :                                                      zione dell'aliquota ridotta dell'imposta sui conferimenti,
                                                                       prevista in favore di talune operazioni di ristrutturazione di
                                                                       società , all'art. 7, paragrafo 1 , lett. b ), della direttiva
Il principio di parità delle retribuzioni, sancito dall'art. 119       concernente le imposte indirette sulla raccolta di capitali
del Trattato e precisato dalla direttiva del Consiglio                 ( GU L 103 , pag. 13 ), dalla direttiva del Consiglio 9 aprile
1 0 febbraio i 975, 75/1 1 71CEE, per il ravvicinamento delle          1973 , 73/80/CEE, che fissa le aliquote comuni dell'imposta
legislazioni degli Stati membri relative all'applicazione del          sui conferimenti ( GU L 103 , pag . 15 ), dalla direttiva del
principio della parità delle etribuzioni tra i lavoratori di           Consiglio 7 novembre 1974, 74/553/CEE, che modifica
sesso maschile e quelli di sesso femminile, non impone                 l'art. 5 , paragrafo 2 , della direttiva 69/335/CEE ( GU L 303 ,
l'obbligo di conservare la retribuzione integrale delle lavo­          pag . 9 ), e dalla direttiva del Consiglio 10 giugno 1985 ,
ratrici durante il loro congedo per maternità né stabilisce            85/303/CEE ( GU L 156 , pag . 23 ), la Corte, composta dai
criteri specifici per determinare l'importo delle prestazioni          signori G. C. Rodriguez Iglesias , presidente, C. N. Kakouris,
che vengono loro corrisposte durante questo periodo, a                 J. -P. Puissochet e G. Hirsch , presidenti di sezione,
condizione che questo non sia stabilito ad un livello tale da          G. F. Mancini , F. A. Schockweiler, J. C. Moitinho de
vanificare la finalità del congedo per maternità. Tuttavia, se         Almeida , P. J. G. Kapteyn , P. Jann, H. Ragnemalm
11 calcolo di dette prestazioni si fonda sullo stipendio               ( relatore ), e L. Sevón , giudici ; avvocato generale : G. Co­
riscosso dalla lavoratrice prima dell'inizio del congedo per           smas, cancelliere : H. von Holstein, vicecancelliere, ha
maternità, il loro importo dovrà comprendere, dal momento              pronunciato una sentenza il cui dispositivo è del seguente
della loro entrata in vigore, gli aumenti di stipendio decisi tra      tenore :
 ---pagebreak--- N. C 133/4               IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           4 . 5 . 96
L'art. 7, n. 1 , della direttiva del Consiglio 17 luglio 1969,                 che non impone agli Stati membri l'obbligo di concedere
69/335/CEE, concernente le imposte indirette sulla raccolta                    un quantitativo di riferimento specifico ai soggetti che
di capitali, come modificato dalla direttiva del Consiglio                     abbiano sottoscritto piani di sviluppo della produzione
9 aprile 1973 , 73/80/CEE, che fissa le aliquote comuni                        lattiera ai sensi della direttiva 72/159/CEE .
dell'imposta sui conferimenti, applicabile dal 1° gennaio
1976, e successivamente dalla direttiva del Consiglio 10 giu­
gno 1985, 85/303/CEE, applicabile dal 1° gennaio 1986,                   2 ) Le esigenze scaturenti dalla tutela dei principi generali
osta all'applicazione di una normativa nazionale che man­                      del diritto quali la tutela del legittimo affidamento, il
tiene all'I , 20% l'aliquota dell'imposta di registro sui                      divieto di discriminazioni, i principi di proporzionalità e
conferimenti mobiliari effettuati nell'ambito di operazioni                    di certezza del diritto nonché i diritti fondamentali quali
di fusione.                                                                    il diritto di proprietà e quello del libero esercizio delle
                                                                               attività professionali non impongono alla competente
                                                                               autorità nazionale alcun obbligo, nell'ambito dell'art. 3,
(') GU n . C 233 del 20 . 8 . 1994 .                                           punto 1 , primo trattino, del regolamento n. 857/84, di
     GU n . C 304 del 29 . 10 . 1994 .
                                                                               concedere quantitativi di riferimento specifici ai soggetti
                                                                               che abbiano sottoscritto piani di sviluppo, ancorché tali
                                                                              piani siano stati approvati dalle competenti autorità.
                                                                         3 ) Dall'esame dei principi generali e dei diritti fondamen­
                                                                               tali precedentemente menzionati non è emerso alcun
                  SENTENZA DELLA CORTE                                         elemento atto ad inficiare la validità dell'art. 3 , punto 1 ,
                           ( Sesta Sezione )                                  primo trattino, del regolamento n. 857/84 .
                         15 febbraio 1996
                                                                         (') GU n . C 112 del 22 . 4 . 1993 .
nel procedimento C-63/93 ( domanda di pronuncia pregiu­
diziale della Supreme Court: Fintan Duff e a. contro
 Minister for Agriculture and Food, Attorney General ^)
(Prelievo supplementare sul latte — Quantitativi specifici di
riferimento in base ad un piano di sviluppo —-* Obbligo o
                                facoltà)
                            ( 96/C 133/06 )                                                SENTENZA DELLA CORTE
                                                                                                   ( Sesta Sezione )
                   (Lingua processuale: l'inglese)
                                                                                                 15 febbraio 1996
                                                                         nella causa C-209/94 P, Buralux SA, Satrod SA e Ourry SA,
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà
                                                                                     contro Consiglio dell'Unione europea ( J )
pubblicata nella « Raccolta della giurisprudenza della
                                Corte »)                                 (Ricorso contro una pronuncia del Tribunale di primo
                                                                                           grado — Spedizioni di rifiuti)
                                                                                                    ( 96/C 133/07 )
Nel procedimento C-63/93 , avente ad oggetto la domanda
di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
dell'art. 177 del Trattato CEE, dalla Supreme Court,                                      (Lingua processuale: il francese)
Irlanda, nella causa dinanzi ad essa pendente tra Fintan Duff
e a . e Minister for Agriculture and Food, Attorney General ,
domanda vertente sull'interpretazione e sulla validità                   (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà
dell'art . 3 , punto 1 , primo trattino, del regolamento ( CEE )         pubblicata nella « Raccolta della giurisprudenza della
del Consiglio 31 marzo 1984 , n . 857, che fissa le norme                                               Corte »)
generali per l'applicazione del prelievo di cui all'art. 5 quater
del regolamento ( CEE ) n. 804/68 nel settore del latte e dei
prodotti lattiero-caseari ( GU L 90, pag. 13 ), la Corte ( Sesta         Nella causa C-209/94 P, Buralux SA, Satrod SA e Ourry SA
Sezione ), composta dai signori C. N. Kakouris, presidente di            ( avvocati : sigg. Pierrot Schiltz, Jean-Claude Fourgoux e
sezione, G. Hirsch ( relatore ), G. F. Mancini, F. A. Schoc­
                                                                         Christian Huglo ), avente ad oggetto un ricorso diretto
kweiler e P. J. G. Kapteyn, giudici; avvocato generale :                 all'annullamento dell'ordinanza pronunciata dal Tribunale
G. Cosmas; cancelliere : signora L. Hewlett, amministratore,             di primo grado delle Comunità europee il 17 maggio 1994,
ha pronunciato il 15 febbraio 1996 una sentenza il cui
                                                                         nella causa T-475/93 , Buralux SA, Satrod SA e Ourry
                                                                         SA/Consiglio dell'Unione europea ( non pubblicata nella
dispositivo è del seguente tenore :
                                                                         Raccolta ), procedimento in cui l'altra parte è: Consiglio
                                                                         dell'Unione europea ( agenti : sigg. Arthur Alan Dashwood e
1 ) L'art. 3 , punto 1 , primo trattino, del regolamento (CEE)           Bjarne Hoff-Nielsen ), la Corte ( Sesta Sezione ), composta dai
      del Consiglio 31 marzo 1984, n. 857, che fissa le norme            signori C. N. Kakouris, presidente di sezione, G. Hirsch,
      generali per l'applicazione del prelievo di cui all'art. 5         G. F. Mancini, F. A. Schockweiler e P. J. G. Kapteyn
      quater del regolamento (CEE) n. 804/68 nel settore del             ( relatore ), giudici; avvocato generale : C. O. Lenz, cancel­
      latte e dei prodotti lattiero-caseari, letto alla luce del suo     liere : R. Grass, ha pronunciato il 15 febbraio 1996 una
      terzo considerando, dev'essere interpretato nel senso              sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore :