CELEX: 31986S2767
Language: nl
Date: 1986-09-05 00:00:00
Title: Beschikking nr. 2767/86/EGKS van de Commissie van 5 september 1986 houdende instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van bepaalde soorten plaatijzer en plaatstaal, van oorsprong uit Joegoslavië

Avis juridique important

|

31986S2767

Beschikking nr. 2767/86/EGKS van de Commissie van 5 september 1986 houdende instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van bepaalde soorten plaatijzer en plaatstaal, van oorsprong uit Joegoslavië  

Publicatieblad Nr. L 254 van 06/09/1986 blz. 0018

*****BESCHIKKING  Nr. 2767/86/EGKS VAN DE COMMISSIE  van 5 september 1986  houdende instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van bepaalde soorten plaatijzer en plaatstaal, van oorsprong uit Joegoslavië  DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE  GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal,  Gelet op Beschikking nr. 2177/84/EGKS van de Commissie van 27 juli 1984 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal (1), inzonderheid op artikel 11,  Na overleg in het raam van het in genoemde beschikking bedoelde Raadgevend Comité,  Overwegende hetgeen volgt:  A. Procedure  (1) In oktober 1985 ontving de Commissie een klacht die was ingediend door de Europese Vereniging van IJzer- en Staalproducerende Industrieën (Eurofer) namens producenten die gezamenlijk het grootste gedeelte van de communautaire produktie van het betrokken produkt voor hun rekening nemen. De klacht bevatte bewijsmateriaal inzake dumping en daaruit voortvloeiende aanzienlijke schade, dat voldoende werd geacht voor het inleiden van een procedure. De Commissie heeft derhalve door middel van een bericht in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen (2) de inleiding van een anti-dumpingprocedure betreffende de invoer in de Gemeenschap van bepaalde soorten plaatijzer en plaatstaal van post 73.13 B I ex a) van het gemeenschappelijk douanetarief, overeenkomende met de NIMEXE-codes 73.13-17, 19, 21 en 23, van oorsprong uit Joegoslavië, aangekondigd en is met een onderzoek begonnen.  (2) De Commissie heeft de, voor zover haar bekend, betrokken exporteurs en importeurs, de vertegenwoordigers van het uitvoerende land en de indieners van de klacht hiervan officieel in kennis gesteld en de rechtstreeks betrokken partijen de gelegenheid gegeven hun standpunt schriftelijk kenbaar te maken en desgevraagd mondeling toe te lichten.  (3) Alle Joegoslavische producenten en enkele bij de Commissie bekende importeurs hebben hun standpunt schriftelijk kenbaar gemaakt. Geen van de betrokken partijen heeft verzocht mondeling toelichting te geven.  (4) Er werden geen opmerkingen gemaakt door of namens afnemers of verwerkers in de Gemeenschap van plaatijzer en plaatstaal.  (5) De Commissie heeft alle gegevens die zij met het oog op een voorlopige vaststelling nodig achtte, verzameld en geverifieerd en een onderzoek ingesteld ten kantore van de volgende ondernemingen:  - EEG-producenten:  Thyssen Stahl AG, Duisburg, Bondsrepubliek  Dillinger Huettenwerke, Dillingen, Bondsrepubliek  Peine-Salzgitter AG, Salzgitter, Bondsrepubliek  Nuova Italsider SpA, Genua, Italië  Acciaierie e Ferriere Lombarde Falck SpA, Milaan, Italië  Forges de Clabecq SA, Tubize, België  - EEG-importeurs:  Mannesmann Handel AG, Duesseldorf, Bondsrepubliek  Hermann Schmidt, Import-Export, Essen, Bondsrepubliek  Franchini Lamiere, San Zeno Naviglio, Italië.  (6) De Commissie heeft op haar verzoek van de communautaire producenten die de klacht hebben ingediend en van enkele importeurs gedetailleerde schriftelijke gegevens ontvangen en heeft deze gegevens voor zover zulks nodig werd geacht, geverifieerd.  (7) Tevens heeft de Commissie aan de Joegoslavische producenten van wie bekend was dat zij betrokken waren, vragenlijsten toegezonden, ten einde de nodige gegevens te verkrijgen en heeft zij de voor beantwoording vastgestelde tijdslimiet op ruime wijze verlengd. De door de Joegoslavische producenten ingediende gegevens waren evenwel onvolledig; in het bijzonder weigerden zij met betrekking tot hun binnenlandse markt en bepaalde uitvoertransacties bijzonderheden inzake hoeveelheden en prijzen te verstrekken. De Commissie kwam tot de gevolgtrekking dat verificatie ter plaatse onder deze omstandigheden niet aan de orde was en besloot haar voorlopige vaststellingen op het beschikbare bewijsmateriaal te baseren.  (8) Het dumpingonderzoek besloeg de periode van 1 januari tot en met 31 december 1985.  B. Normale waarde  (9) Aangezien alle Joegoslavische producenten weigerden gegevens in te dienen met betrekking tot de verkopen van plaatijzer en plaatstaal op hun binnenlandse markt, heeft de Commissie de normale waarden voorlopig vastgesteld op basis van de gepubliceerde basisprijzen (1) zoals deze gedurende het onderzoektijdvak werden toegepast, en waarnaar in de Briefwisseling (zie de Slotakte van de Overeenkomst tussen de Lid-Staten van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië, anderzijds, - Besluit 83/42/EGKS) (2) wordt verwezen.  C. Prijzen bij uitvoer  (10) De prijzen bij uitvoer werden bepaald op basis van de werkelijk betaalde of te betalen prijzen voor de produkten die met het oog op uitvoer naar de Gemeenschap werden verkocht.  D. Vergelijking  (11) Bij het vergelijken van de normale waarde, dat wil zeggen de basisprijzen verminderd met het douanerecht, met de exportprijzen heeft de Commissie, zo nodig en naar gelang van het beschikbare bewijsmateriaal, rekening gehouden met verschillen in verkoopsvoorwaarden zoals de kosten in verband met vervoer, verzekering, expeditie en lading.  (12) Aangezien de basisprijzen cif grens Gemeenschap worden berekend, hebben alle vergelijkingen plaatsgevonden op het niveau cif grens Gemeenschap, niet ingeklaard.  E. Marges  (13) Voor zover de aan de Commissie ter beschikking gestelde gegevens dit toelieten, werden de prijzen bij uitvoer vergeleken met de overeenkomstige normale waarde die was afgeleid van de gepubliceerde basisprijzen, voor elke specifieke kwaliteit staal die naar de Gemeenschap was uitgevoerd afzonderlijk. Voor de producenten die geen gegevens hebben ingediend met betrekking tot afzonderlijke uitvoertransacties, werden de prijzen bij uitvoer vergeleken met een gemiddelde van de normale waarde, gebaseerd op de gepubliceerde basisprijzen voor de meest representatieve kwaliteiten staal die door de Gemeenschap uit Joegoslavië waren ingevoerd.  (14) Uit bovenbedoeld voorlopig onderzoek van de feiten blijkt het bestaan van dumping. De dumpingmarges lopen uiteen naar gelang van de exporteur, waarbij de gewogen gemiddelde marge voor elk der exporteurs als volgt is:  - Rudnici i Zelezarna, Skopje 38 %  - Metalurski Kombinat, Smederevo 33 %  - Zelezarna, Jesenice 29 %.  F. Schade  (15) Met betrekking tot de door de invoer met dumping veroorzaakte schade blijkt uit het de Commissie ter beschikking staande bewijsmateriaal dat de invoer in de Gemeenschap uit Joegoslavië van plaatijzer en plaatstaal van 5 600 ton in 1980 is toegenomen tot 27 700 ton in 1983, en tot 109 000 ton in 1985, met een daaruit voortvloeiende stijging van het marktaandeel van het land van uitvoer over deze zelfde periode van 0,1 % tot 2,1 %. Aangezien bij de distributie van dit produkt de kosten van vervoer zwaar wegen, werd de invoer voornamelijk op Duitsland en Italië gericht, waar het marktaandeel van de Joegoslavische invoer van onderscheidenlijk 0,2 % tot 3,2 % en van 0,1 % tot 4,1 % steeg. Op bepaalde deelmarkten in Duitsland en Italië (waar van het betrokken produkt meer dan 50 % van het verbruik in de Gemeenschap plaatsvindt) kwam het Joegoslavische produkt tot marktaandelen van 18 % in 1985.  (16) Uit het de Commissie ter beschikking staande bewijsmateriaal blijkt eveneens dat de prijzen van deze produkten gedurende de onderzoekperiode afhankelijk van de markt en de betrokken staalkwaliteit van 17 % tot 30 % onder de prijzen van de producenten in de Gemeenschap lagen.  (17) De communautaire produktie van plaatijzer en plaatstaal in 1985 lag nog steeds ongeveer 30 % onder het peil van 1981, het eerste jaar dat geheel onder de crisisregeling viel die door de Commissie na een periode van scherpe daling van de vraag in de herfst van 1980 was ingesteld. Ondanks enig herstel van de vraag na een in 1983 bereikt dieptepunt, voornamelijk op gang gebracht doordat de economie als geheel, na de recessie, weer een matige groei vertoonde, met aanvulling van de voorraden en gunstigere omstandigheden voor de uitvoer van staal, werden de crisismaatregelen tot eind 1985 gehandhaafd.  (18) De Commissie heeft in dit verband een stelsel van produktiequota voor EGKS-ondernemingen ingesteld. Deze quota worden periodiek bijgesteld ten einde het evenwicht tussen aanbod en vraag te handhaven waardoor voor de leefbaarheid van de bedrijfstak voor de betrokken produkten redelijke prijzen in stand kunnen worden gehouden.  (19) Voor het evenwicht op de markt is het een belangrijke factor de invoer uit derde landen wat hoeveelheden en prijzen aangaat, op aanvaardbare niveaus te houden. De Gemeenschap heeft daartoe staalovereenkomsten gesloten met een groot aantal landen welke staal uitvoeren. Deze regelingen houden kwantitatieve beperkingen in, een redelijke verspreiding van de invoer over de tijd, naar gelang van de regio en het produkt, alsmede het naleven van de prijzen volgens de Overeenkomsten, welke prijzen nauw verbonden zijn met de interne prijsregelingen waaraan de bedrijfstak en de staalhandelaren in de Gemeenschap zijn gebonden.  (20) Elke sterke stijging van de invoer uit landen waarvoor geen regeling geldt, zoals Joegoslavië, verstoort het evenwicht op de markt en noopt tot neerwaartse aanpassing van de quota der Gemeenschapsproducenten waardoor hun indirecte kosten stijgen en hun marges nog verder worden verminderd.  (21) Omvangrijke invoer van gedumpte produkten, in het bijzonder wanneer deze regionaal op bepaalde sleutelkwaliteiten zijn geconcentreerd, zoals in het geval van Joegoslavië, tegen prijzen die aanzienlijk onder de geldende EGKS-prijzen liggen, heeft een onevenredig schadelijk gevolg voor de markt van plaatijzer en plaatstaal in de Gemeenschap. Ten einde de steeds schadelijkere gevolgen van dergelijke praktijken te voorkomen, zijn zelfs kleine staalhandelaren in de Gemeenschap aan regelingen onderworpen waarmee zij tot naleving van de prijsregels worden verplicht.  (22) Door de invoer met dumping van aanzienlijke hoeveelheden produkten in de Gemeenschap worden eveneens de doelstellingen van de externe maatregelen welke in het kader van het staalbeleid van de Gemeenschap zijn aangenomen, op het spel gezet; derde landen die met de Gemeenschap staalhandelsregelingen hebben afgesloten, zullen deze alleen naleven en hernieuwen indien zij een redelijke kans zien de vastgestelde hoeveelheden tegen de overeengekomen prijsniveaus te verkopen.  (23) Sterk stijgende invoer met dumping van produkten uit landen waarvoor geen regeling geldt, vormt eveneens een bedreiging voor de herstructureringspogingen van de staalnijverheid in de Gemeenschap, welke tussen 1980 en 1985 tot een produktievermindering van meer dan 5 miljoen ton van met omkeerwalsen vervaardigd plaatstaal hebben geleid, met de eis van verdere capaciteitsaanpassingen voor de volgende paar jaren, naast nog andere capaciteitsverlagingen.  (24) Uit het aantal invoervergunningen voor plaatijzer en plaatstaal uit Joegoslavië dat in de eerste drie maanden van dit jaar is verleend, kan worden afgeleid dat de invoer met dumping uit Joegoslavië over het gehele jaar 1986 een nog grotere stijging te zien zou kunnen geven. Dit zou gevaar opleveren voor de inspanningen die erop zijn gericht om door geleidelijke ontmanteling van de crisismaatregelen tot normale marktomstandigheden terug te keren, waartoe door de Gemeenschap met een versoepeling per 1 januari 1986 van het quotumstelsel en de prijsregels de eerste stap is gedaan.  (25) De Commissie is nagegaan hoeveel schade berokkend is door andere factoren, zoals de invoer van plaatijzer en plaatstaal uit bepaalde andere derde landen, en zij heeft voorlopig vastgesteld dat ook deze invoer is gestegen met ongeveer dezelfde hoeveelheid als die uit Joegoslavië. Toch is de Commissie ervan overtuigd dat deze stijging hoofdzakelijk is toe te schrijven aan het feit dat derde landen waarvoor regelingen gelden, een vollediger gebruik hebben gemaakt van de overeengekomen tonnages en van de wederkerige handel met de EVA-lid-staten. Deze stijging zal waarschijnlijk geen verstoring van het marktevenwicht opleveren, aangezien de betrokken landen gehouden zijn de prijsregels van de Gemeenschap na te leven.  (26) De aanzienlijke stijging in de invoer met dumping en de prijzen waartegen deze in de Gemeenschap te koop wordt aangeboden, hebben de Commissie tot de slotsom gebracht dat de gevolgen van de invoer met dumping van plaatijzer en plaatstaal van oorsprong uit Joegoslavië, afzonderlijk genomen, moeten worden geacht aan de betrokken bedrijfstak van de Gemeenschap aanzienlijke schade te hebben berokkend.  G. Belang van de Gemeenschap  (27) Gezien de bijzonder ernstige moeilijkheden van de bedrijfstak van de Gemeenschap, en in het licht van de in de overwegingen 22 tot en met 24 genoemde factoren, is de Commissie tot de slotsom gekomen dat in het belang van de Gemeenschap maatregelen dienen te worden genomen. Om te voorkomen dat tijdens het verloop van de procedure verdere schade wordt toegebracht, dienen deze maatregelen in de vorm van een voorlopig anti-dumpingrecht te worden getroffen.  H. Hoogte van het recht  (28) Rekening houdende met het feit dat het voor de bedrijfstak van de Gemeenschap noodzakelijk is de gepubliceerde prijzen voor plaatijzer en plaatstaal te realiseren ten einde toereikende inkomsten te behalen om de herstructurering het hoofd te kunnen bieden en de gevolgen voor de werkgelegenheid binnen aanvaardbare grenzen te houden - tussen 1980 en 1985 zijn in de staalindustrie van de Gemeenschap ongeveer 125 000 banen verloren gegaan - zou het recht lager dienen te zijn dan de dumpingmarges doch voldoende om de prijsonderbieding, tenminste gemiddeld, op te heffen, en dient het te worden uitgedrukt als een over elke in de Gemeenschap ingevoerde ton van het betrokken produkt te betalen bedrag in Ecu.  (29) Een tijdslimiet dient te worden vastgesteld binnen welke de betrokken partijen hun standpunten kunnen bekendmaken en verzoeken te worden gehoord,  HEEFT DE VOLGENDE BESCHIKKING  VASTGESTELD:  Artikel 1  1. Op de invoer van bepaalde soorten plaatijzer en plaatstaal, enkel warm gewalst, vallende onder post 73.13 B I ex a) van het gemeenschappelijk douanetarief, overeenkomende met de NIMEXE-codes 73.13-17, 19, 21 en 23, van oorsprong uit Joegoslavië, wordt een voorlopig anti-dumpingrecht ingesteld.  2. Het recht bedraagt 68 Ecu per 1 000 kilogram.  3. De voor douanerechten van kracht zijnde bepalingen zijn van toepassing.  4. Het in het vrije verkeer brengen in de Gemeenschap van de in lid 1 bedoelde produkten is onderworpen aan het stellen van een zekerheid ten belope van het voorlopige recht.  Artikel 2  Onverminderd het bepaalde in artikel 7, lid 4, onder b) en c), van Beschikking nr. 2177/84/EGKS, kunnen de betrokken partijen binnen een maand na de inwerkingtreding van deze beschikking hun standpunt schriftelijk kenbaar maken en verzoeken door de Commissie te worden gehoord.  Artikel 3  Deze beschikking treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.  Onverminderd het bepaalde in de artikelen 11, 12 en 14 van Beschikking nr. 2177/84/EGKS is deze beschikking van toepassing voor een periode van vier maanden of tot het tijdstip waarop de Raad definitieve maatregelen vaststelt.  Deze beschikking is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.  Gedaan te Brussel, 5 september 1986.  Voor de Commissie  Willy DE CLERCQ  Lid van de Commissie  (1) PB nr. L 201 van 30. 7. 1984, blz. 17.  (2) PB nr. C 38 van 19. 2. 1986, blz. 3.  (1) PB nr. L 321 van 17. 11. 1982, blz. 9,  PB nr. C 37 van 11. 2. 1984, blz. 3 en  PB nr. C 120 van 15. 5. 1985, blz. 25.  (2) PB nr. L 41 van 14. 2. 1983, blz. 127.