CELEX: 31990R1563
Language: el
Date: 1990-06-08 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1563/90 της Επιτροπής της 8ης Ιουνίου 1990 περί διαφόρων παραδόσεων σιτηρών ως επισιτιστική βοήθεια

12. 6. 90                                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. L 148/21
                                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1563/90 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                         της 8ης Ιουνίου 1990
                                   περί διαφόρων παραδόσεων σιτηρών ως επισιτιστική βοήθεια
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                 σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου
                                                                       1987 περί των γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα
Έχοντας υπόψη :                                                       προϊόντων που χορηγούνται βάσει της κοινοτικής επισιτι­
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                  στικής βοήθειας (4) · ότι είναι αναγκαίο να οριστούν
Κοινότητας,                                                           επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης, καθώς και
                                                                      η διαδικασία που θα ακολουθηθεί γιο: να καθοριστούν οι
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της                  δαπάνες που προκύπτουν,
22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη
διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), όπως τροποποιή­
θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1750/89 (2),
και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),                         ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
Εκτιμώντας :
                                                                                                   Άρθρο /
ότι- o κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της
21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής               Πραγματοποιείται, με βάση την . κοινοτική επισιτιστική
του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 για την πολιτική και               βοήθεια, συγκέντρωση σιτηρών στην Κοινότητα, προκειμέ­
τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας (3) καταρτίζει τον            νου να τα προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέρονται
κατάλογο των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι                  στα παραρτήματα, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονι­
δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτι­
                                                                       σμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και με τους όρους που αναφέρο­
στικής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά
                                                                       νται στα παραρτήματα. H ανάθεση της προμήθειας των εν
με τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο               λόγω προϊόντων πραγματοποιείται με διαγωνισμό.
fob ·
ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση
επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμένες                                           Άρθρο 2
χώρες και δικαιούχους οργανισμούς 18 440 τόνους σιτηρών ·
                                                                       O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα
ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                     από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των
σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι                   Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                   O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                   κράτος μέλος.
                   Βρυξέλλες, 8 Ιουνίου 1990.
                                                                                   Για την Επιτροπή
                                                                                    Ray MAC SHARRY
                                                                                 Μέλος της Επιτροπής
 (') ΕΕ αριθ. L 370 της 30. 12. 1986, σ. 1 .
 (2) ΕΕ αριθ. L 172 της 21 . 6. 1989, σ. 1 .
 (3) ΕΕ αριθ. L 136 της 26. 5. 1987, σ. I.                             (<) ΕΕ αριθ. L 204 της 25. 7. 1987, σ. 1 .
 ---pagebreak--- Αριθ. L 148/22                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                             12. 6. 90
                                                                ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                                                              ΠAPT1ΔEΣ A και B
             1 . Δράση αριθ. ('): 146/90 (παρτίδα A) και 922/89 (παρτίδα B)
             2. Πρόγραμμα : 1989
             3. Δικαιούχος(12): League of Red Cross and Red Cresent Societies, Logistic Service, Po Box 372, CH-121 1 Geneve 19
                 (τέλεξ: 22 555 LRCS CH, τηλ.: 734 55 80, τέλεφαξ : 733 03 95)
             4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου :
                 παρτίδα Α (ι0): Red Crescent Society of the Yemen Arab Republic Head Office, Building N° 10, Street 26 September
                 SANA'A, Yemen Arab Republic
                 παρτίδα Β (2): Croissant-Rouge Marocain, Palais Mokri — Takaddoum B.P. 189, RABAT, (τηλ.: 508 98/514 95, τέλεξ :
                 Athilal 31940 Μ Rabat)
             5. Τόπος ή χώρα προορισμού :
                 παρτίδα A : Αραβική Δημοκρατία της Υεμένης
                 παρτίδα B : Μαρόκο
             6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : λευκασμένο ρύζι (κωδικός προϊόντος 1006 30 94900 ή 1006 30 96 900)
             7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) ( ,3): βλέπε ΕΕ αριθ. C 216 της 14. 8. 1987, σ. 3 (1I.A.10)
             8. Συνολική ποσότητα : 400 τόνοι (που ισοδυναμεί με 960 τόνους σιτηρών)
             9. Αριθμός παρτίδων : δύο (παρτίδα A : 200 τόνοι· παρτίδα B : 200 τόνοι)
            10. Συσκευασία και σήμανση(4)( 14): βλέπε ΕΕ αριθ. C 216 της 14. 8. 1987, σ. 3 [II. B. 1 .γ)]
                 Επιγραφή στους σάκους (με γράμματα ύψους 5 cm τουλάχιστον): βλέπε παράρτημα II
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: κοινοτική αγορά
            12. Στάδιο παράδοσης : παρτίδα A : παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο· παρτίδα B : παράδοση
                 στον τόπο προορισμού
            13. Λιμάνι φόρτωσης:—
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης : παρτίδα A : Hodeida παρτίδα B : Casablanca
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : παρτίδα B : Entrepôt du Croissant Rouge
                 Skhirat
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                 το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 10 — 25. 7. 1990
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 15. 8 1990
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
            20. Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 26. 6. 1990,
                 ώρα 12.00
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                 α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 10. 7. 1990, ώρα 12.00
                 β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                     που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 25. 7 — 10. 8. 1990
                 γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμηθείας : 31 . 8. 1990
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 5 Ecu ανά τόνο
            23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
            24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών (s): Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                 bâtiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B ή 25670 B)
            25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (6) : επιστροφή που εφαρμόζεται στις 20. 6. 1990,
                 όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1466/90 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 140 της 1 . 6. 1990, σ. 37)
 ---pagebreak--- 12. 6 . 90                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                         Aρι3. L 148/23
                                                              ΠΑΡΤΙΔΑ Γ
            1 . Δράση αριθ.('): 184/90
            2. Πρόγραμμα : 1989
            3. Δικαιούχος : M. M. Gaudé, UΝCΗR, Case postale 2500, CH - 121 1 Geneve 2 Dépot (τηλ.: 739 84 80, τελεξ : 412404
                HCR CH)
            4. Εκπρόσωπος του δικαιουχου (2) ( 12J : Mme le délégué du HCR en Angola, CP 1342, rua Major Kanhangulo, 197,
                Luanda (τέλεξ : 3047 UNHCR AN, τέλεφαξ : 233 70 34, τηλ.: 2442/372 535/42)
            5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Αγκόλα
            6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : λευκασμένο ρύζι (κωδικός προϊόντος 1006 30 94900 ή 100630 96 900)
            7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 216 της 14. 8. 1987, σ, 3 (I1.A.10)
            8. Συνολική ποσότητα : 200 τόνοι (που ισοδυναμεί με 480 τόνους σιτηρών)
            9. Αριθμός παρτίδων : μία
           10. Συσκευασία και σήμανση (4): βλέπε ΕΕ αριθ. C 216 της 14. 8. 1987, σ. 3 [Π.Β.Ι.γ)]:
                Επιγραφή στους σάκους (με γράμματα ύψους 5 cm τουλάχιστον):
                «ACTION No 184/90 / RIZ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / PROGRAMME DU
                HCR POUR LES RAPATRIÉS EN ANGOLA »
           11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
           12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
           13. Λιμάνι φόρτωσης: —
           14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
           15. Λιμάνι εκφόρτωσης : Luanda
           16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
           17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 15 — 31 . 7. 1990
           18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 31 . 8. 1990
           19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
           20. Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 26. 6. 1990,
                ώρα 12.00
           21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 10. 7. 1990, ώρα 12.00
                6) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                    που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 1 — 15. 8. 1990
                γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 15. 9. 1990
           22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 5 Ecu ανά τόνο
           23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
           24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών (3) : Bureau de laide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                bâtiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B ή 25670 B)
           25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (6): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 20. 6. 1990,
                όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1466/90 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 140 της 1 . 6. 1990, σ. 37)
 ---pagebreak--- Aρι3. L 148/24                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                             12. 6. 90
                                                                ΠΑΡΤΙΔΑ Δ
             1 . Δράση αριθ. ('): 207/90
             2. Πρόγραμμα : 1989
             3. ΔικαιούχοςΟ2): Κομόρες
             4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (,#): M. Said Ahmed Said Ali — Ministre des Finances, BP 324, Moroni (τηλ.: 217 67 —
                 Moroni)
             5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Κομόρες
             6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : λευκασμένο ρύζι (κωδικός προϊόντος 1006 30 94 900 ή 1006 30 96 900)
             7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος 0 : βλέπε ΕΕ αριθ. C 216 της 14. 8. 1987, σ. 3 ( II.A.10)
             8. Συνολική ποσότητα: 833 τόνοι (που ισοδυναμεί με 2 000 τόνους σιτηρών)
             9. Αριθμός παρτίδων : μία σε δύο : μέρη (ΔΙ : 500 τόνοι· Δ 2 : 333 τόνοι)
            10. Συσκευασία και σήμανση (4): βλέπε ΕΕ αριθ. C 216 της 14. 8. 1987, σ. 3 [( II. B. 1 .α)]
                 Επιγραφή στους σάκους (με γράμματα ύψους 5 cm τουλάχιστον):
                 «ACTION N0 207/90 / RIZ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE À LA RÉPUBLIQUE
                 FÉDÉRALE ISLAMIQUE DES COMORES»
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
            12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
            13. Λιμάνι φόρτωσης : —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης : Δ 1 : Moroni (Grande Cornore)· Δ 2 : Mutsamudu (Anjouan)
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                 το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 15 — 31 . 7. 1990
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 31 . 8. 1990
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
            20. Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 26 6. 1990,
                 ώρα 12.00
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                 α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 10. 7. 1990, ώρα 12.00
                 6) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                     που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 1 — 15. 8. 1990
                 γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 15. 9. 1990
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 5 Ecu ανά τόνο
            23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
            24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών (5): Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                 bâtiment Loi 120, bureau 7/58 , rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B ή 25670 B).
            25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (6) : επιστροφή που εφαρμόζεται στις 20. 6. 1990,
                 όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1466/90 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 140 της 1 . 6. 1990, σ. 37)
 ---pagebreak--- 12. 6. 90                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                         Αριθ. L 148/25
                                                             ΠΑΡΤΙΔΑ E
           1 . Δρόση αριθ. ('): 221 /90
           2. Πρόγραμμα : 4989
           3 . Δικαιούχος : Συνεταιριστική Δημοκρατία της Γουιάνα
           4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (2) : Embassy of Guyana, avenue des Arts 21 /22, B-1040 Bruxelles (τηλ.; 02/230 60 65,
               τέλεξ : B 26180 Guyic)
           5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Γουιάνα (Ministry of Finance, Main & Urquhart Streets, Georgetown, Guyana)
           6. Προϊόν που Φα συγκεντρωθεί : άλευρο μαλακού σίτου
           7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 216 της 14. 8. 1987, σ. 3 (Π.A.6)
           8. Συνολική ποσότητα : 730 τόνοι (1 000 τόνοι σιτηρών)
           9. Αριθμός παρτίδων : μία
          10. Συσκευασία και σήμανση (4)(7); βλέπε ΕΕ αριθ. C 216 της 14. 8. 1987, σ. 3 [II. B. 2.α)]
               Επιγραφή στους σάκους (με γράμματα ύψους 5 cm τουλάχιστον):
               «ACTION No 221 /90 / COMMON WHEAT FLOUR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO
               GUYANA»
          U. Τρόπος συγκέντρωσης του προϊοντος : κοινοτική αγορά
          12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στον τόπο προορισμού
          13. Λιμάνι φόρτωσης: —
          14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
          15. Λιμάνι εκφόρτωσης : Georgetown
          16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: Ministry of Education Storage Bond, East la
               Penitence, Greater Georgetown
          17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
               το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 15 — 31 . 7. 1990
          18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 31 . 8. 1990
          19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
          20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 26. 6. 1990, ώρα 12.00
          21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
               α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 10. 7. 1990, ώρα 12.00
               6 ) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                   που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 1 — 15 . 8. 1990
               γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 15. 9. 1990
          22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 5 Ecu ανά τόνο
          23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
          24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών (5) : Bureau de laide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
               bâtiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B ή 25670 B)
          25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (6) : επιστροφή που εφαρμόζεται στις 20. 6. 1990,
               όπως καθορίζεται από τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 1466/90 της Επιτροπής ( ΕΕ αριθ. L 140 της 1 . 6. 1990, σ. 37 )
 ---pagebreak--- Αριθ. L 148/26                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                           12. 6. 90
                                                                 ΠΑΡΤΙΔΑ Z
              1 . Δράσεις αριθ.('): 232/90, 233/90, 234/90 και 235/90
             2. Πρόγραμμα : 1989
             3. Δικαιούχος : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO box 77, NL-2340 AB Oegstgeest
             4. Εκπρόσωπος το» δικαιούχοι) (2) : βλέπε ΕΈ αριθ. C 103 της 16. 4. 1987
             5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Αιθιοπία
             6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : μαλακός σίτος
             7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 216 της 14. 8. 1987, σ. 3 (II.A.1 )
             8. Συνολική ποσότητα : 14000 τόνοι
             9. Αριθμός παρτίδων : 1
            10. Συσκευασία και σήμανση (4) (')(") : βλέπε ΕΕ αριθ. C 216 της 14. 8. 1987, σ. 3 [ΙΙ.Β.Ι.γ)]
                  Επιγραφή στους σάκκους (με γράμματα ύψους 5 cm τουλάχιστον):
                  βλέπε παράρτημα II
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: κοινοτική αγορά
            12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης — φορτίο επιμελώς στοιβαγμένο (9)
            13. Λιμάνι φόρτωσης : —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 15. 7 — 20. 8. 1990
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
            20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 26 6. 1990, ώρα 12.00
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                  α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 10. 7. 1990, ώρα 12.00
                  β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 1 — 25. 8. 1990
                  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: —
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 5 Ecu ανά τόνο
            23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
            24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών (5) : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  bâtiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (τέλεξ AGREG 22037 B ή 25670 B)
            25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (6): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 20. 6. 1990,
                  όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1466/90 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 140 της 1 . 6. 1990, σ. 37)
 ---pagebreak--- 12. 6. 90                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                    Αριθ. L 148/27
          Σημειώσεις:
          (') O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
          (2) Αντιπρόσωπος της Επιτροπής με τον οποίο έρχεται σε επαφή o υπερθεματιστής: βλέπε Επίσημη Εφημερίδα των
               Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 227 της 7ης Σεπτεμβρίου 1985, σ. 4.
          (3) O υπερθεματιστής χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι
               δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδιαγραφών σχετικά με τη
               ραδιενεργό ακτινοβολία.
               Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137.
               O υπερθεματιστής διαβιβάζει στο δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπό του, κατά την παράδοση, τα ακόλουθα
               έγγραφα (παρτίδες A, B, Γ και Z):
               — πιστοποιητικό προελεύσεως
               — φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό.
           (4) Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθέτησης σε σάκους o υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει 2 % των
                κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που ακολουθείται
                από ένα «R» κεφαλαίο.
           (5) Για να αποφευχθεί η συμφόρηση των γραμμών τέλεξ, παρακαλούνται οι υποβάλλοντες προσφορά να προσκο­
               μίζουν, πριν από την ημερομηνία και την ώρα που καθορίζονται στο σημείο 20 του παρόντος παραρτήματος,
               την απόδειξη ότι έχει συσταθεί η εγγύηση συμμετοχής στο διαγωνισμό που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγρα­
               φος 4 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87, - κατά προτίμηση :
               — είτε με απευθείας κατάθεση στο γραφείο που αναφέρεται στο σημείο 24 του παρόντος παραρτήματος,
               — είτε μέσω τηλεαντιγραφικής συσκευής σε έναν από τους ακόλουθους αριθμούς στις Βρυξέλλες: 235 01 32,
                   236 10 97, 235 01 30, 236 2005.
           (6) O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 210 της 1 . 8. 1987, σ. 56), όπως τροποποιήθηκε
               τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2226/89 (ΕΕ αριθ. L 214 της 24. 7. 1989, σ. 10) εφαρμόζεται όσον
               αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή και, ενδεχομένως, τα νομισματικά εξισωτικά ποσά και τα εξισωτικά
               ποσά προσχώρησης την αντιπροσωπευτική τιμή και το νομισματικό συντελεστή. H ημερομηνία που αναφέ­
               ρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος
               παραρτήματος.
           (7) Να παραδοθεί σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών.
               H απαλλαγή ευθύνης από την κράτηση των κιβωτίων πρέπει να είναι τουλάχιστον 15 ημέρες.
           (8) O προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις: MM. De Keyzer & Schutz
               Βν, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 Bk Rotterdam.
           (') Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 παράγραφος 3 στοιχείο στ) και το άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού
               (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87, η τιμή προσφοράς πρέπει να περιλαμβάνει τα έξοδα φόρτωσης και στοιβάγματος. Οι
               εργασίες φόρτωσης και στοιβάγματος γίνονται με ευθύνη του υπερθεματιστή.
          (10) Αντιπρόσωπος της Επιτροπής με τον οποίο έρχεται σε επαφή o υπερθεματιστής:
               — παρτίδα A : Μη C. Falkowski, P.O. Box 926794, Amman, Jordanie τέλεξ: (0493) 22260 DELEURJO.
               — παρτίδα Δ: Conseiller Résident M. Wilkinson — Antenne des Comores— BP 559 Moroni — τέλεξ: 212
                   DELCEC KO — τηλ.: 731 981 .
          (") Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να εκδίδεται από μια επίσημη αρχή και να επικυρώνεται για τις
               ακόλουθες χώρες : Σουδάν.
          C2) O υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθορισθούν τα έγγραφα
               που είναι αναγκαία για την αποστολή και τη διανομή τους.
          C3) O υπερθεματιστής διαβιβάζει στους αντιπροσώπους των δικαιούχων, κατά την παράδοση, ένα πιστοποιητικό
               απολυμάνσεως με κάπνισμα. Λ
          (14) παρτίδα A : να παραδοθεί σε τυποποιημένες παλέτες με πλαστικό περίβλημα.
               παρτίδα B : να παραδοθεί σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 148/28                                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                                      12. 6. 90
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II — ANEXO II
       Designación       Cantidad total            Cantidades
           de la           de la partida            parciales          Beneficiario   País destinatario  Acción n 0               Inscripción en el embalaje
          partida         (en toneladas)        (en toneladas)
           Parti          Totalmængde            Delmængde               Modtager      Modtagerland      Aktion nr.                  Emballagens påtegning
                                (tons)                (tons)
      Bezeichnung         Gesamtmenge            Teilmengen                                              Maßnahmen
        der Partie
                             der Partie
                                                 (in Tonnen)            Empfänger   Bestimmungsland          Nr.                 Aufschrift auf der Verpackung
                           (in Tonnen) -
                             Συνολική
    Χαρακτηρισμός            ποσότητα               Μερικές                                Χώρα         Δράση αριθ.
                                                  ποσότητες            Δικαιούχος                                               Ένδειξη επί της συσκευασίας
     της παρτίδας        της παρτίδας            (σε τόνους)                           προορισμού
                           (σε τόνους)
            Lot          Total quantity       Partial quantities        Beneficiary Recipient country   Operation No              Markings on the packaging
                            (in tonnes)           (in tonnes)
                         Quantité totale           Quantités
       Désignation          de la partie -          partielles         Bénéficiaire  Pays destinataire    Action n°               Inscription sur l'emballage
       de la partie         (en tonnes)           (en tonnes)
                         Quantità totale         Quantitativi
      Designazione         della partita             parziali          Beneficiario  Paese destinatario   Azione n.                Iscrizione sull'imballaggio
      della partita      (in tonnellate)'      (in tonnellate)
                               Totale
                                                 Deelhoeveel­
       Aanduiding           hoeveelheid
                           van de . partij
                                                      heden            Begunstigde  Bestemmingsland     Maatregel nr.            Aanduiding op de verpakking ,
      van de partij                                 (in ton)
                              (in ton)
                            Quantidade           Quantidades
       Designação                total               parciais          Beneficiário   País destinatario   Acção n?                  Inscrição na embalagem
         da parte        (em toneladas)        (em toneladas)
                                                                                         /
            A                    200                                Licross         Yemen Arab             146/90     Action No 146/90 / (') / Rice / Gift of the Euro­
                                                                                    Republic                          pean Economic Community / Action of the
                                                                                                                      League of Red Cross and Red Crescent Societies
                                                                                                                      (Licross) / For free distribution / Sana'a
             B                   200                                Licross         Maroc                  922/89     Action n0 922/89 / (') / Riz / Don de la Commu­
                                                                                                                      nauté économique européenne / Action de la
                                                                                                                      Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Crois­
                                                                                                                      sant rouge (Licross) / Pour distribution gratuite /
                                                                                                                      Casablanca
 l)  Una media luna roja con las puntas orientadas hacia la derecha.
 ')  En rød halvmåne, hvis spidser vender mod højre.
 ')  Ein roter Halbmond, dessen Enden nach rechts gerichtet sind.
 ')  Κόκκινο μισοφέγγαρο με τις γωνίες προς τα δεξιά.
 !) A red crescent with the points towards the right.
 *)  Un croissant rouge pointes orientées vers la droite.
 ')  Una mezzaluna rossa con le punte orientate verso la destra.
 ')  Een rode halve maan waarvan de punten naar rechts gericht zijn.
 !)  Um crescente vermelho com as pontas orientadas para a direita.
 ---pagebreak--- 12. 6. 90                                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                               Αριθ. L 148/29
ANEXO III - BILAG III - ANHANG III — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III — ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III -
                                                                 BIJLAGE III — ANEXO III
     Designación   Cantidad total de! lote Cantidades parciales    Beneficiario    País destinatario             Inscripción en el embalaje
       del lote       (en toneladas)         (en toneladas)
         Parti        Totalmængde              Delmængde             Modtager       Modtagerland                     Emballagens påtegning
                            (tons)                 (tons)
                      Gesamtmenge             Teilmengen
     Bezeichnung         der Partie                                 Empfänger     Bestimmungsland               Aufschrift auf der Verpackung
      der Partie                              (in Tonnen)
                       (in Tonnen)
                   Συνολική ποσότητα       Μερικές ποσότητες                            Χώρα
   Χαρακτηρισμός      της παρτίδας                                 Δικαιούχος                                  Ένδειξη επί της συσκευασίας
    της παρτίδας                              (σε τόνους)                            προορισμού
                       (σε τόνους)
          Lot         Total quantity        Partial quantities      Beneficiary   Recipient country              Markings on the packaging
                        (in tonnes)            (in tonnes)
     Désignation   Quantité totale du lot  Quantités partielles     Bénéficiaire   Pays destinataire              Inscription sur l'emballage
        du lot          (en tonnes)            (en tonnes)
                     Quantità totale
     Designazione                          Quantitativi parziali    Beneficiario  Paese destinatario               Iscrizione sull'imballaggio
                        della partita        (in tonnellate)
     della partita    (in tonnellate)
                    Totale hoeveelheid
     Aanduiding                             Deelhoeveelheden
                       van de partij                                Begunstigde   Bestemmingsland               Aanduiding op de verpakking
    van de partij                                (in ton)
                          (in ton)
      Designação     Quantidade total      Quantidades parciais     Beneficiário   País destinatário                Inscrição na embalagem
        do lote       (em toneladas)         (em toneladas)
           F               14 000                 3 500          Oxfam B         Sudan               Action No 232/90 / Sudan / 90847 / Port Sudan -
                                                  3 500          Oxfam UK        Sudan               Action No 233/90 / Sudan / 90917 / Port Sudan
                                                  3 500          DIA             Sudan               Action No 234/90 / Sudan / 91133 / Port Sudan
                                                   3 500         DIA             Sudan               Action No 235/90 / Sudan / 91134 / Port Sudan