CELEX: 32009D0469
Language: fi
Date: 2009-03-30 00:00:00
Title: 2009/469/EY: Neuvoston päätös, tehty 30 päivänä maaliskuuta 2009 , siviili-ilmailun turvallisuutta koskevan Euroopan yhteisön ja Kanadan välisen sopimuksen allekirjoittamisesta

17.6.2009   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 153/10
            
         NEUVOSTON PÄÄTÖS,
   tehty 30 päivänä maaliskuuta 2009,
   siviili-ilmailun turvallisuutta koskevan Euroopan yhteisön ja Kanadan välisen sopimuksen allekirjoittamisesta
   (2009/469/EY)
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
   ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 80 artiklan 2 kohdan ja 133 artiklan 4 kohdan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,
   ottaa huomioon komission ehdotuksen,
   sekä katsoo seuraavaa:
   
               (1)
            
            
               Komissio on yhteisön puolesta neuvotellut Kanadan kanssa sopimuksen siviili-ilmailun turvallisuudesta 21 päivänä huhtikuuta 2004 tehdyn neuvoston päätöksen mukaisesti, jolla komissiolle annetaan lupa aloittaa neuvottelut.
            
         
               (2)
            
            
               Komission neuvottelema sopimus olisi allekirjoitettava sillä varauksella, että sopimus tehdään myöhemmin.
            
         
               (3)
            
            
               Jäsenvaltioiden olisi toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että niiden samaa asiaa koskevat kahdenväliset sopimukset Kanadan kanssa päättyvät tämän sopimuksen tullessa voimaan,
            
         ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
   1 artikla
   Hyväksytään siviili-ilmailun turvallisuutta koskevan Euroopan yhteisön ja Kanadan välisen sopimuksen allekirjoittaminen yhteisön puolesta edellyttäen, että sopimuksen tekemisestä tehdään neuvoston päätös.
   Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.
   2 artikla
   Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus allekirjoittaa sopimus yhteisön puolesta, sillä edellytyksellä, että sopimus tehdään.
   
      Tehty Brysselissä 30 päivänä maaliskuuta 2009.
      
         
            Neuvoston puolesta
         
         
            Puheenjohtaja
         
         I. LANGER
      
   
    ---documentbreak--- 
   
               17.6.2009   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 153/11
            
         Euroopan yhteisön ja Kanadan
   SOPIMUS
   siviili-ilmailun turvallisuudesta
   EUROOPAN YHTEISÖ ja KANADA, jäljempänä yhteisesti ’sopimuspuolet’, jotka
   KATSOVAT, että molemmat sopimuspuolet ovat todenneet Euroopan yhteisön (EY) jäsenvaltioiden ja Kanadan välisessä teknisessä vaihdossa ja kahdenvälisissä järjestelyissä luodun pitkäaikaisen käytännön kautta, että toisen sopimuspuolen siviili-ilmailutuotteiden lentokelpoisuus- ja ympäristöhyväksyntään liittyvät normit ja järjestelmät ovat riittävän samankaltaisia sen omien normien ja järjestelmien kanssa, joten sopimus on mahdollista tehdä,
   TUNNUSTAVAT, että siviili-ilmailutuotteiden suunnittelu, tuotanto ja vaihto on kehittymässä monikansalliseen suuntaan,
   HALUAVAT edistää siviili-ilmailun turvallisuutta ja ympäristön laatua ja suojelua sekä helpottaa siviili-ilmailutuotteiden vaihtoa,
   HALUAVAT parantaa yhteistyötä ja tehokkuutta siviili-ilmailun turvallisuuteen liittyvissä kysymyksissä,
   KATSOVAT, että niiden yhteistyö voi edistää normien ja prosessien huomattavampaa kansainvälistä yhdenmukaistamista,
   KATSOVAT, että sopimus voi keventää päällekkäisistä teknisistä tarkastuksista, arvioinneista ja kokeista ilmailuteollisuudelle ja lentotoiminnan harjoittajille aiheutuvaa taloudellista rasitetta,
   TUNNUSTAVAT, että lentokelpoisuuteen, ympäristönsuojeluun, ilma-alusten huoltotiloihin ja jatkuvaan lentokelpoisuuteen liittyvien hyväksyntöjen ja kokeiden vastavuoroista tunnustamista koskevien menettelyjen parantamisesta on hyötyä molemmille sopimuspuolille,
   TUNNUSTAVAT, että tällaisen vastavuoroisen tunnustamisen on annettava yhtä hyvät takeet siitä, että sovellettavia teknisiä määräyksiä tai normeja on noudatettu, kuin mitä sopimuspuolen omat menettelyt tarjoavat,
   TUNNUSTAVAT, että tällainen vastavuoroinen tunnustaminen edellyttää myös, että molemmat sopimuspuolet voivat jatkuvasti luottaa toisen sopimuspuolen tekemiin vaatimustenmukaisuuden arviointeihin,
   TUNNUSTAVAT siviili-ilmailun turvallisuutta ja ympäristönsuojelua koskevista kahdenvälisistä, alueellisista ja monenvälisistä sopimuksista johtuvat sopimuspuolten sitoumukset,
   OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
   1 artikla
   Tavoitteet
   Tämän sopimuksen tavoitteena on
   
               a)
            
            
               vahvistaa kummankin sopimuspuolen voimassa olevan lainsäädännön kanssa yhteensopivat periaatteet ja järjestelyt, jotka mahdollistavat kummankin sopimuspuolen toimivaltaisten viranomaisten tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvilla aloilla, sellaisina kuin ne on määritetty 4 artiklassa, antamien hyväksyntöjen vastavuoroisen tunnustamisen;
            
         
               b)
            
            
               auttaa sopimuspuolia mukautumaan siviili-ilmailutuotteiden entistä monikansallisempaan suunnitteluun, valmistukseen, huoltoon ja vaihtoon, joihin liittyy siviili-ilmailun turvallisuuteen ja ympäristön laatuun liittyviä sopimuspuolten yhteisiä etuja;
            
         
               c)
            
            
               edistää yhteistyötä turvallisuuteen ja ympäristön laatuun liittyvien tavoitteiden saavuttamiseksi,
            
         
               d)
            
            
               edistää ja helpottaa siviili-ilmailutuotteiden ja -palvelujen jatkuvaa vaihtoa.
            
         2 artikla
   Määritelmät
   Tässä sopimuksessa käytetään seuraavia käsitteitä ja määritelmiä:
   
               a)
            
            
               ’lentokelpoisuushyväksyntä’ tarkoittaa sen toteamista, että siviili-ilmailutuotteen suunnittelu tai suunnittelun muutos täyttää kumman tahansa sopimuspuolen voimassa olevassa sovellettavassa lainsäädännössä vahvistetut normit tai että tuote on sellaisen suunnittelumallin mukainen, jonka on todettu täyttävän nämä normit, ja on turvallisessa toimintakunnossa;
            
         
               b)
            
            
               ’siviili-ilmailutuote’ tarkoittaa siviili-ilma-alusta, ilma-aluksen moottoria tai ilma-aluksen potkuria taikka siihen asennettua tai asennettavaksi tarkoitettua yksikköä, laitetta, osaa tai komponenttia;
            
         
               c)
            
            
               ’toimivaltainen viranomainen’ tarkoittaa julkishallinnon virastoa tai elintä, jonka jompikumpi sopimuspuoli on nimennyt toimivaltaiseksi viranomaiseksi tätä sopimusta sovellettaessa ja jolla on laillinen oikeus arvioida siviili-ilmailutuotteiden tai palvelujen vaatimustenmukaisuutta ja valvoa niiden käyttöä tai myyntiä sopimuspuolen lainkäyttövaltaan kuuluvalla alueella ja joka voi toteuttaa täytäntöönpanotoimia sen varmistamiseksi, että kyseisen sopimuspuolen lainkäyttövaltaan kuuluvalla alueella markkinoidut tuotteet tai palvelut täyttävät sovellettavat lakisääteiset vaatimukset;
            
         
               d)
            
            
               ’suunnitteluun vaikuttavat toimintavaatimukset’ tarkoittavat toiminta- tai ympäristövaatimuksia, jotka vaikuttavat joko tuotteen suunnittelun ominaispiirteisiin tai tuotteen käyttöä tai huoltoa koskeviin suunnittelutietoihin, joiden perusteella se soveltuu tietynkaltaiseen toimintaan;
            
         
               e)
            
            
               ’ympäristöhyväksyntä’ tarkoittaa sen toteamista, että siviili-ilmailutuote täyttää kumman tahansa sopimuspuolen voimassa olevassa sovellettavassa lainsäädännössä vahvistetut melu- ja/tai päästönormit;
            
         
               f)
            
            
               ’huolto’ tarkoittaa tarkastusten, peruskorjausten, korjausten tai suojaustoimien suorittamista, lentoa edeltävää siviili-ilmailutuotteen tarkastusta lukuun ottamatta, sekä tuotteen laitteiden, osien tai komponenttien vaihtamista sen varmistamiseksi, että siviili-ilmailutuote pysyy lentokelpoisena; siihen sisältyy muutostöiden toteuttaminen muttei korjausten ja muutostöiden suunnittelu;
            
         
               g)
            
            
               ’valvonta’ tarkoittaa toimivaltaisen viranomaisen säännöllisesti suorittamia tarkastuksia sen varmistamiseksi, että asianmukaisia sovellettavia normeja noudatetaan jatkuvasti;
            
         
               h)
            
            
               ’tekninen virasto’ tarkoittaa Kanadan osalta siviili-ilmailusta vastaavaa Kanadan organisaatiota ja Euroopan yhteisön osalta Euroopan lentoturvallisuusvirastoa (EASA).
            
         3 artikla
   Yleiset velvoitteet
   1.   Kumpikin sopimuspuoli hyväksyy tai tunnustaa sellaisten määrättyjen menettelyjen tulokset, joita käytetään sopimuspuolen määrättyjen lainsäädäntö-, sääntely- ja hallintotoimenpiteiden noudattamisen arviointiin ja jotka toisen sopimuspuolen toimivaltaiset viranomaiset ovat tuottaneet, tämän sopimuksen liitteissä, jotka ovat sen erottamaton osa, määritellyllä tavalla; tällöin katsotaan, että käytetyt vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyt takaavat vastaanottavaa sopimuspuolta tyydyttävällä tavalla, samalla tavoin kuin vastaanottavan sopimuspuolen omat menettelyt, että kyseisen sopimuspuolen sovellettavia lainsäädäntö-, sääntely- ja hallintotoimenpiteitä on noudatettu.
   2.   Tämän artiklan 1 kappaletta sovelletaan vasta sitten kun siirtymäjärjestelyt, jotka voidaan vahvistaa tämän sopimuksen liitteissä, on saatettu päätökseen.
   3.   Tämän sopimuksen ei voida katsoa tarkoittavan sopimuspuolten normien tai teknisten määräysten vastavuoroista hyväksymistä ja, ellei tämän sopimuksen liitteissä muuta täsmennetä, sen ei voida katsoa tarkoittavan normien tai teknisten määräysten vastaavuuden vastavuoroista tunnustamista.
   4.   Minkään tässä sopimuksessa ei voida katsoa rajoittavan sopimuspuolen toimivaltaa määrittää lainsäädäntö-, sääntely- ja hallintotoimenpiteillään se suojan taso, jota se pitää tarpeellisena turvallisuuden tai ympäristön kannalta taikka ottaen huomioon tämän sopimuksen sovellettavan liitteen soveltamisalaan liittyvät riskit.
   5.   Valtuutettujen henkilöiden tai hyväksyttyjen organisaatioiden, jotka on kumman tahansa sopimuspuolen sovellettavan lainsäädännön mukaisesti valtuutettu tekemään samoja toteamuksia kuin toimivaltainen viranomainen, tekemiä toteamuksia on pidettävä yhtä pätevinä kuin toimivaltaisen viranomaisen itsensä tätä sopimusta sovellettaessa tekemiä toteamuksia. Tämän sopimuksen 7 artiklassa määritelty sopimuksen täytäntöönpanosta vastaava sopimuspuolen elin voi satunnaisesti ja ilmoitettuaan asiasta etukäteen toisen sopimuspuolen vastaavalle elimelle olla suoraan yhteydessä toisen sopimuspuolen valtuutetun henkilön tai hyväksytyn organisaation kanssa.
   4 artikla
   Yleinen soveltamisala
   1.   Tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvat
   
               a)
            
            
               siviili-ilmailutuotteiden lentokelpoisuushyväksyntä ja -valvonta
            
         
               b)
            
            
               käytössä olevien ilma-alusten jatkuva lentokelpoisuus
            
         
               c)
            
            
               tuotanto- ja valmistustilojen hyväksyntä ja valvonta
            
         
               d)
            
            
               huoltotilojen hyväksyntä ja valvonta
            
         
               e)
            
            
               siviili-ilmailutuotteiden ympäristöhyväksyntä ja -testaus; ja
            
         
               f)
            
            
               näihin liittyvät yhteistyötoimet.
            
         2.   Kun Euroopan yhteisö käyttää toimivaltaa lentotoiminnan, miehistön lupakirjojen ja synteettisten koulutuslaitteiden hyväksynnän alalla, sopimuspuolet voivat 16 artiklan mukaista menettelyä noudattaen sopia kutakin alaa koskevista uusista liitteistä sekä niihin liittyvistä siirtymäjärjestelyistä.
   5 artikla
   Toimivaltaiset viranomaiset
   1.   Kun jommankumman sopimuspuolen elin täyttää sopimuspuolen lainsäädännön mukaiset kelpoisuusvaatimukset, toisen sopimuspuolen on tunnustettava se toimivaltaiseksi viranomaiseksi, kun elimen oma sopimuspuoli on auditoinut elimen varmentaakseen, että
   
               a)
            
            
               se noudattaa täysimääräisesti oman sopimuspuolensa lainsäädäntöä,
            
         
               b)
            
            
               se tuntee toisen sopimuspuolen vaatimukset sen tyyppisen ja laajuisen hyväksynnän osalta, jota sen hakemus koskee; ja
            
         
               c)
            
            
               se pystyy täyttämään liitteissä esitetyt velvollisuudet.
            
         2.   Sopimuspuolen on ilmoitettava toimivaltainen viranomainen toiselle sopimuspuolelle, kun auditointi on saatettu hyväksyttävästi päätökseen. Toinen sopimuspuoli voi kiistää tämän toimivaltaisen viranomaisen teknisen pätevyyden tai vaatimustenmukaisuuden tämän artiklan 6 kappaleen mukaisesti.
   3.   Liitteen A ja B täytäntöönpanemiseksi lisäyksessä 1 ja 2 nimettyjen elinten katsotaan noudattavan tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä tämän sopimuksen voimaantuloajankohtana.
   4.   Sopimuspuolten on varmistettava, että niiden toimivaltaiset viranomaiset ovat jatkuvasti kykeneviä arvioimaan asianmukaisesti tuotteiden tai organisaatioiden vaatimustenmukaisuutta soveltuvin osin tämän sopimuksen liitteiden mukaisesti. Sopimuspuolten on tältä osin varmistettava, että niiden toimivaltaisille viranomaisille tehdään säännöllisiä auditointeja tai arviointeja.
   5.   Sopimuspuolten on kuultava tarpeen mukaan toisiaan varmistaakseen, että luottamus vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyihin säilyy. Kuulemiseen voi sisältyä sopimuspuolen osallistuminen säännöllisiin auditointeihin, jotka liittyvät toisen sopimuspuolen toimivaltaisten viranomaisten vaatimustenmukaisuuden arviointitoimiin tai muihin arviointeihin.
   6.   Jos sopimuspuoli kiistää toimivaltaisen viranomaisen teknisen pätevyyden tai vaatimustenmukaisuuden, kiistävän sopimuspuolen on ilmoitettava kirjallisesti toiselle sopimuspuolelle, että se kiistää kyseisen toimivaltaisen viranomaisen teknisen pätevyyden tai vaatimustenmukaisuuden ja aikoo keskeyttää kyseisen toimivaltaisen viranomaisen toteamusten hyväksynnän. Tällainen kiistäminen on tehtävä objektiivisella ja perustellulla tavalla.
   7.   Tämän artiklan 6 kappaleen mukaisesti ilmoitetusta kiistämisestä on keskusteltava 9 artiklan nojalla perustetussa sekakomiteassa, joka voi päättää, että kyseisen toimivaltaisen viranomaisen toteamusten hyväksyntä keskeytetään tai että sen tekninen pätevyys on varmennettava. Tällaisen varmentamisen toteuttaa yleensä viipymättä se sopimuspuoli, jonka lainkäyttövaltaan kyseinen toimivaltainen viranomainen kuuluu, mutta sopimuspuolet voivat tehdä sen myös yhdessä, jos ne niin sopivat.
   8.   Jos sekakomitea ei pysty ratkaisemaan tämän artiklan 6 kappaleen mukaisesti ilmoitettua kiistämistä 30 päivän kuluessa ilmoituksesta, kiistävä sopimuspuoli voi keskeyttää kyseisen toimivaltaisen viranomaisen toteamusten hyväksynnän, mutta sen on hyväksyttävä toteamukset, jotka kyseinen toimivaltainen viranomainen on tehnyt ennen ilmoitusajankohtaa. Tällainen keskeytys voi pysyä voimassa niin kauan kunnes sekakomitea on ratkaissut asian.
   6 artikla
   Suojatoimenpiteet
   1.   Minkään tässä sopimuksessa ei voida katsoa rajoittavan sopimuspuolen toimivaltaa ryhtyä asianmukaisiin ja välittömiin toimenpiteisiin, jos on olemassa kohtuullinen riski, että jokin tuote tai palvelu
   
               a)
            
            
               voi vaarantaa ihmisten terveyden tai turvallisuuden;
            
         
               b)
            
            
               ei ole kyseisen sopimuspuolen tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien lainsäädäntö-, sääntely- ja hallintotoimenpiteiden mukainen; tai
            
         
               c)
            
            
               ei ole muulla tavoin tämän sopimuksen sovellettavan liitteen soveltamisalaan kuuluvan vaatimuksen mukainen.
            
         2.   Jos jompikumpi sopimuspuoli ryhtyy toimenpiteisiin tämän artiklan 1 kappaleen nojalla, sen on ilmoitettava tästä kirjallisesti toiselle sopimuspuolelle 15 työpäivän kuluessa toimenpiteisiin ryhtymisestä ja perusteltava toimenpiteet.
   7 artikla
   Yhteydenpito
   1.   Sopimuspuolet sopivat, että tämän sopimuksen täytäntöönpanoon liittyvästä yhteydenpidosta niiden välillä huolehtivat
   
               a)
            
            
               teknisten kysymysten osalta tekniset virastot
            
         
               b)
            
            
               kaikkien muiden kysymysten osalta:
               
                           —
                        
                        
                           Kanadassa: liikenneministeriö (Department of Transport)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Euroopan yhteisössä: Euroopan komissio ja tarvittaessa jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset.
                        
                     
         2.   Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen asianomaiset yhteystahot tämän sopimuksen allekirjoittamisen yhteydessä.
   8 artikla
   Vastavuoroinen yhteistyö, avunanto ja avoimuus
   1.   Kumpikin sopimuspuoli ilmoittaa toiselle sopimuspuolelle kaikista asiaan liittyvistä sopimuspuolen laeista, määräyksistä, normeista ja vaatimuksista sekä sen hyväksyntäjärjestelmästä.
   2.   Sopimuspuolten on ilmoitettava toisilleen ehdotetuista asiaan liittyviä lakejaan, määräyksiään, normejaan ja vaatimuksiaan sekä hyväksyntäjärjestelmäänsä koskevista merkittävistä muutoksista siltä osin kuin nämä muutokset voivat vaikuttaa tähän sopimukseen. Niin laajasti kuin se on käytännössä mahdollista, niiden on annettava toisilleen mahdollisuus kommentoida tällaisia muutoksia ja otettava nämä kommentit huomioon.
   3.   Sopimuspuolten on tarpeen mukaan kehitettävä sääntely-yhteistyöhön ja avoimuuteen liittyviä menettelyjä kaikissa toimissa, joita ne toteuttavat tämän sopimuksen soveltamisalalla.
   4.   Sopimuspuolet sopivat, jollei niiden sovellettavasta lainsäädännöstä muuta johdu, antavansa toisilleen pyynnöstä ja viipymättä tietoja onnettomuuksista, vaaratilanteista tai poikkeamista, jotka liittyvät tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluviin asioihin.
   5.   Tutkiakseen ja ratkaistakseen turvallisuuskysymyksiä keskinäisen yhteistyön kautta sopimuspuolet sallivat toisen sopimuspuolen osallistua satunnaisesti omiin tarkastuksiinsa ja auditointeihinsa tai suorittavat tarvittaessa yhteisiä tarkastuksia ja auditointeja.
   9 Artikla
   Sopimuspuolten sekakomitea
   1.   Perustetaan sekakomitea, jonka muodostavat sopimuspuolten edustajat. Sekakomitean tehtävänä on varmistaa, että sopimus toimii tehokkaasti, ja se kokoontuu säännöllisin väliajoin arvioimaan sen täytäntöönpanon tehokkuutta.
   2.   Sekakomitea voi käsitellä mitä tahansa tämän sopimuksen toimivuuteen ja täytäntöönpanoon liittyvää asiaa. Se vastaa erityisesti seuraavista tehtävistä:
   
               a)
            
            
               kiistämisten käsittely ja asianmukaisten toimien toteuttaminen niiden suhteen 5 artiklan mukaisesti;
            
         
               b)
            
            
               tämän sopimuksen soveltamiseen ja täytäntöönpanoon liittyvien kysymysten ratkaisu, mukaan luettuina kysymykset, joita ei muutoin ratkaista asiaa koskevan liitteen mukaisesti perustetussa alakohtaisessa sekakomiteassa;
            
         
               c)
            
            
               keinojen tarkastelu tämän sopimuksen toimivuuden parantamiseksi ja tarvittaessa sopimuksen muuttamista koskevien suositusten antaminen sopimuspuolille;
            
         
               d)
            
            
               liitteitä koskevien tiettyjenmuutosten tarkastelu;
            
         
               e)
            
            
               tarvittaessa uusien liitteiden laadinnan koordinointi;
            
         
               f)
            
            
               tarvittaessa sääntely-yhteistyöhön ja avoimuuteen liittyvien työmenetelmien hyväksyminen kaikkien sellaisten 4 artiklassa tarkoitettujen toimien osalta, joita ei muutoin käsitellä alakohtaisissa sekakomiteoissa.
            
         3.   Sekakomitea laatii työjärjestyksensä vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta.
   10 artikla
   Vastavuoroista tunnustamista koskevien velvoitteiden noudattamisen keskeyttäminen
   1.   Sopimuspuoli voi keskeyttää joko kokonaan tai osittain tämän sopimuksen liitteessä määriteltyjen velvoitteidensa noudattamisen, jos
   
               a)
            
            
               toinen sopimuspuoli ei ole täyttänyt tämän sopimuksen kyseessä olevassa liitteessä määriteltyjä velvoitteitaan; tai
            
         
               b)
            
            
               yksi tai useampi sen toimivaltaisista viranomaisista ei pysty panemaan täytäntöön uusia tai lisättyjä vaatimuksia, jotka toinen sopimuspuoli on hyväksynyt tämän sopimuksen kyseessä olevan liitteen soveltamisalaan kuuluvalla alalla; tai
            
         
               c)
            
            
               toinen sopimuspuoli ei pysty ylläpitämään tämän sopimuksen määräysten täytäntöönpanon edellyttämiä oikeudellisia toimia tai toimenpiteitä taikka sääntelytoimia tai -toimenpiteitä
            
         2.   Ennen velvoitteidensa noudattamisen keskeyttämistä sopimuspuolen on pyydettävä 15 artiklan mukaisia neuvotteluja. Jos jotain liitettä koskevaa erimielisyyttä ei saada ratkaistua neuvotteluissa, kumpi tahansa sopimuspuoli voi ilmoittaa toiselle sopimuspuolelle aikomuksestaan keskeyttää erimielisyyden kohteena olevien, kyseisen liitteen mukaisten vaatimustenmukaisuustoteamusten ja hyväksyntöjen tunnustaminen. Ilmoitus on tehtävä kirjallisesti, ja siinä on eriteltävä keskeytyksen perusteet.
   3.   Keskeytys tulee voimaan 30 päivän kuluttua ilmoituspäivästä, jollei keskeytyksen aloittanut sopimuspuoli ennen tämän määräajan päättymistä ilmoita kirjallisesti toiselle sopimuspuolelle ilmoituksensa peruuttamisesta. Tällainen keskeytys ei vaikuta niiden sopimuspuolen teknisten virastojen tai kyseessä olevan toimivaltaisen viranomaisen antamien vaatimustenmukaisuustoteamusten, todistusten ja hyväksyntöjen voimassaoloon, jotka on annettu ennen keskeytyksen voimaantuloa. Tällainen voimaantullut keskeytys voidaan peruuttaa välittömästi sopimuspuolten välisellä kirjeenvaihdolla.
   11 artikla
   Luottamuksellisuus
   1.   Kumpikin sopimuspuoli säilyttää toiselta sopimuspuolelta tämän sopimuksen nojalla saamiensa tietojen luottamuksellisuuden siinä määrin kuin sen omassa lainsäädännössä edellytetään.
   2.   Ellei sopimuspuolten lainsäädännöstä muuta johdu, sopimuspuolet eivät erityisesti saa julkistaa eivätkä antaa toimivaltaiselle viranomaiselle lupaa julkistaa toiselta sopimuspuolelta tämän sopimuksen nojalla saamiaan tietoja, jotka koskevat liikesalaisuuksia, luottamuksellisia liike- tai rahoitustietoja tai keskeneräiseen tutkimukseen liittyviä seikkoja. Tätä varten tällaisia tietoja pidetään luottamuksellisina, ja ne on asianmukaisesti merkittävä sellaisiksi.
   3.   Sopimuspuoli tai toimivaltainen viranomainen voi yksilöidä ne tiedot, joita ei saa julkistaa, kun se antaa tietoja toiselle sopimuspuolelle tai toisen sopimuspuolen toimivaltaiselle viranomaiselle.
   4.   Kumpikin sopimuspuoli toteuttaa kaikki kohtuulliset varotoimenpiteet, jotka ovat tarpeen tämän sopimuksen nojalla saatujen tietojen suojaamiseksi luvattomalta julkistamiselta.
   12 artikla
   Kustannusten kattaminen
   1.   Kumpikaan sopimuspuoli ei peri maksuja luonnollisilta henkilöiltä tai oikeushenkilöiltä, joiden toimintaa säännellään tällä sopimuksella, tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvista ja toisen sopimuspuolen tarjoamista vaatimustenmukaisuuden arviointipalveluista.
   2.   Kumpikin sopimuspuoli pyrkii varmistamaan, että kaikki maksut, joita sen tekninen virasto perii luonnollisilta henkilöiltä tai oikeushenkilöiltä, joiden toimintaa säännellään tällä sopimuksella, ovat oikeudenmukaisia ja kohtuullisia, vastaavat tarjottuja hyväksyntä- ja valvontapalveluja eivätkä muodosta estettä kaupalle.
   3.   Kummankin sopimuspuolen teknisellä virastolla on oikeus kattaa sovellettavan liitteen täytäntöönpanoon sekä 5 artiklan 5 kappaleen ja 8 artiklan 5 kappaleen mukaisesti tehtyihin auditointeihin ja tarkastuksiin liittyvät kustannukset maksuilla, joita peritään luonnollisilta henkilöiltä tai oikeushenkilöiltä, joiden toimintaa säännellään tällä sopimuksella.
   13 artikla
   Muut sopimukset
   1.   Jollei liitteissä muuta täsmennetä, velvoitteet, jotka sisältyvät kumman tahansa sopimuspuolen sellaisen kolmannen maan kanssa tekemiin sopimuksiin, joka ei ole tämän sopimuksen sopimuspuoli, eivät koske tämän sopimuksen toista sopimuspuolta kyseisessä kolmannessa maassa toteutettujen vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjen tulosten hyväksynnän osalta.
   2.   Tullessaan voimaan tämä sopimus korvaa Kanadan ja Euroopan unionin jäsenvaltioiden kahdenväliset lentoturvallisuussopimukset kaikkien tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien asioiden osalta.
   3.   Tämä sopimus ei vaikuta muiden kansainvälisten sopimusten mukaisiin sopimuspuolten oikeuksiin eikä velvoitteisiin.
   14 artikla
   Alueellinen soveltaminen
   Jollei tämän sopimuksen liitteissä muuta täsmennetä, tätä sopimusta sovelletaan niihin alueisiin, joihin sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimusta kyseisessä perustamissopimuksessa määrätyin edellytyksin, sekä Kanadan alueeseen.
   15 artikla
   Neuvottelut ja riitojen ratkaisu
   1.   Kumpi tahansa sopimuspuoli voi pyytää neuvotteluja toisen sopimuspuolen kanssa missä tahansa tähän sopimukseen liittyvässä asiassa. Toisen sopimuspuolen on vastattava viipymättä tällaiseen pyyntöön ja aloitettava neuvottelut sopimuspuolten sopimana ajankohtana 45 päivän kuluessa.
   2.   Sopimuspuolten on pyrittävä ratkaisemaan tämän sopimuksen mukaista yhteistyötä koskevat erimielisyytensä mahdollisimman alhaisella teknisellä tasolla neuvottelemalla sopimuksen liitteissä olevien määräysten mukaisesti.
   3.   Jos riitaa ei saada ratkaistua tämän artiklan 2 kappaleessa määrätyllä tavalla, kumpi tahansa tekninen virasto voi viedä riidan sopimuspuolten sekakomitean käsiteltäväksi, joka neuvottelee asiasta.
   16 artikla
   Voimaantulo, irtisanominen ja muuttaminen
   1.   Tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona annetaan viimeinen niistä diplomaattisista nooteista, joilla sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen saattaneensa päätökseen tämän sopimuksen voimaantulon edellyttämät sisäiset menettelynsä. Sopimus on voimassa siihen asti, kun jompikumpi sopimuspuoli irtisanoo sen.
   2.   Sopimuspuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen milloin tahansa ilmoittamalla siitä toiselle sopimuspuolelle kirjallisesti kuusi kuukautta aikaisemmin, jollei kyseistä irtisanomisilmoitusta peruuteta sopimuspuolten yhteisellä suostumuksella ennen tämän määräajan päättymistä.
   3.   Jos sopimuspuoli haluaa muuttaa sopimusta poistamalla yhden tai useamman liitteen ja säilyttämällä muut liitteet, sopimuspuolten on pyrittävä muuttamaan sopimusta yksimielisesti tämän artiklan menettelyjen mukaisesti. Jos yksimielisyyteen ei päästä, sopimuksen voimassaolo päättyy kuuden kuukauden kuluttua ilmoituspäivästä, elleivät sopimuspuolet muuta sovi.
   4.   Sopimuspuolet voivat muuttaa tätä sopimusta yhteisellä kirjallisella suostumuksella. Tämän sopimuksen muutos tulee voimaan päivänä, jona annetaan viimeinen kirjallinen ilmoitus, jolla sopimuspuoli ilmoittaa toiselle sopimuspuolelle saattaneensa päätökseen muutoksen voimaantulon edellyttämät sisäiset menettelynsä.
   5.   Sen estämättä, mitä tämän artiklan 4 kappaleessa määrätään, sopimuspuolet voivat sopia voimassa olevien liitteiden muuttamisesta tai uusien liitteiden lisäämisestä vaihtamalla diplomaattisia nootteja sopimuspuolten välillä. Nämä muutokset tulevat voimaan diplomaattisten noottien vaihdossa sovituin ehdoin.
   6.   Tämän sopimuksen irtisanomisen jälkeen kummankin sopimuspuolen on pidettävä voimassa lentokelpoisuushyväksynnät, ympäristöhyväksynnät ja todistukset, jotka on annettu tämän sopimuksen mukaisesti ennen sen irtisanomista, edellyttäen, että ne ovat edelleen sopimuspuolen sovellettavien lakien ja määräysten mukaisia.
   
      TÄMÄN VAKUUDEKSI alla mainitut täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.
      Tehty Prahassa kuudentena päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattayhdeksän kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ja kukin teksti on yhtä todistusvoimainen.
      
         За Европейската общнoст
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         Az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Pentru Comunitatea Europeană
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         För Europeiska gemenskapen
         
            
         
            
      
      
         За Kанада
         Por Canadá
         Za Kanadu
         For Canada
         Für Kanada
         Kanada nimel
         Για τον Καναδά
         For Canada
         Pour le Canada
         Per il Canada
         Kanādas vārdā
         Kanados vardu
         Kanada részéről
         Għall-Kanada
         Voor Canada
         W imieniu Kanady
         Pelo Canadá
         Pentru Canada
         Za Kanadu
         Za Kanado
         Kanadan puolesta
         För Kanada
         
            
      
   
   Lisäys 1
   
      Luettelo toimivaltaisista viranomaisista, joiden katsotaan noudattavan 5 artiklan 1 kappaleen määräyksiä liitteen A osalta
   
   
               1.
            
            
               Suunnittelun hyväksynnän alalla toimivaltaiset viranomaiset
               
                           —
                        
                        
                           Kanadassa: Kanadan siviili-ilmailusta vastaava organisaatio
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Euroopan yhteisössä: Euroopan lentoturvallisuusvirasto
                        
                     
         
               2.
            
            
               Tuotannon valvonnan alalla toimivaltaiset viranomaiset
               
                           —
                        
                        
                           Kanadassa: Kanadan siviili-ilmailusta vastaava organisaatio
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Euroopan yhteisössä: Euroopan lentoturvallisuusvirasto ja jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset
                        
                     
         Lisäys 2
   
      27 EU:n jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset, joiden katsotaan noudattavan 5 artiklan 1 kappaleen määräyksiä liitteen B osalta