CELEX: C2000/135/41
Language: es
Date: 2000-05-13 00:00:00
Title: Asunto T-48/00: Recurso interpuesto el 1 de marzo de 2000 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por British Steel Limited

C 135/22               ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     13.5.2000
La parte demandante alega:                                              — Desviación de poder: la importación de azúcar UE/PTU y
                                                                             mezclas procedentes de los PTU se deriva directamente de
— violación de los derechos de defensa y del principio de                   la Decisión PTU, y es una consecuencia pretendida por el
    transparencia en la gestión;                                            Consejo.
— infracción del procedimiento establecido en los artı́culos 5         — El artı́culo 308 quinquies del Reglamento no 2454/93 es
    y 6 del Reglamento (CE) no 2943/95;                                      contrario al artı́culo 109 de la Decisión PTU declarado
                                                                             aplicable.
— violación del principio de proporcionalidad;
— desviación de poder.
                                                                        Recurso interpuesto el 1 de marzo de 2000 contra la
                                                                        Comisión de las Comunidades Europeas por British Steel
                                                                                                       Limited
Recurso interpuesto el 25 de febrero de 2000 contra la
Comisión de las Comunidades Europeas por Rica Foods
                         (Free Zone) NV                                                          (Asunto T-48/00)
                        (Asunto T-47/00)                                                           (2000/C 135/41)
                         (2000/C 135/40)                                                  (Lengua de procedimiento: inglés)
               (Lengua de procedimiento: neerlandés)                    En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                        Europeas se ha presentado el 1 de marzo de 2000 un recurso
                                                                        contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                  por British Steel Limited, representada por John Pheasant y
Europeas se ha presentado el 25 de febrero de 2000 un recurso           Matthew Readings, Solicitors, que designa como domicilio en
contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado               Luxemburgo el despacho de Abogados Arendt & Medernach,
por Rica Foods (Free Zone) NV, sociedad arubeña, con                   8-10 rue Mathias Hardt.
domicilio en Oranjestad (Aruba), representada por G. van der
Wal, Abogado ante el Hoge Raad der Nederlanden, que designa
como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. A. May,                La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia que:
Abogado, Route d’Esch 398.
                                                                        — anule el artı́culo 2 de la Decisión C(1999) 4154 final de la
                                                                             Comisión, de 8 de diciembre de 1999;
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
que:                                                                    — anule el artı́culo 1 de esta Decisión;
— Anule el Reglamento (CE) no 2423/1999 de la Comisión,
                                                                        — anule la multa impuesta en relación con el artı́culo 1;
    de 15 de noviembre de 1999, por el que se adoptan
    medidas de salvaguardia respecto del azúcar del código NC
                                                                        — con carácter subsidiario, reduzca la multa impuesta en
    1701 y de las mezclas de azúcar y cacao de los códigos NC
                                                                             relación con el artı́culo 1;
    1806 10 30 y 1806 10 90 originarios de los paı́ses y
    territorios de Ultramar (DO L 294, p. 11)
                                                                        — condene a la Comisión a devolver la cuantı́a de la multa,
— Condene en costas a la Comisión.                                          o, con carácter subsidiario, la cuantı́a en que se haya
                                                                             reducido, más los intereses sobre la totalidad de la multa
                                                                             o, en su caso, sobre la cantidad en que se haya reducido,
                                                                             desde la fecha de pago de British Steel hasta la fecha en
Motivos y principales alegaciones
                                                                             que la Comisión realice la devolución;
— La motivación del Reglamento no 2423/1999 es incom-
                                                                        — condene en costas a la Comisión.
    prensible, al menos insuficiente: en apoyo de las medidas
    de salvaguardia, la Comisión invoca posibilidades que no
    se precisan con más detalle.
                                                                        Motivos y principales alegaciones
— Error manifiesto de hecho.
                                                                        En la Decisión impugnada, la Comisión sostuvo que varios
— La fijación de un precio mı́nimo a la importación para              productores de tubos de acero sin soldadura infringieron el
    azúcar UE/PTU procedente de los PTU infringe el artı́culo          artı́culo 81 CE, apartado 1, e impuso una multa, entre otros, a
    109, apartados 1 y 2, de la Decisión PTU.                          la demandante.
 ---pagebreak--- 13.5.2000              ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         C 135/23
La demandante solicita la anulación, total o parcial, de esta          Recurso interpuesto el 9 de marzo de 2000 contra la
Decisión por los siguientes motivos:                                   Comisión de las Comunidades Europeas por Coe Clerici
                                                                                                   Logistics SpA
                                                                                                (Asunto T-52/00)
— Por lo que se refiere al artı́culo 2 de la Decisión, los
   contratos de suministro celebrados por British Steel con
   Vallourec, Dalmine y MRW no fueron el resultado de un                                         (2000/C 135/42)
   acuerdo ilı́cito o una colusión contraria al artı́culo 81,
   apartado 1, y pueden explicarse por el contexto comercial
   en el que se celebraron.                                                               (Lengua de procedimiento: italiano)
                                                                        En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                        Europeas se ha presentado el 9 de marzo de 2000 un recurso
— Por lo que se refiere al artı́culo 1, no hay pruebas suficientes      contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado
   que respalden una declaración de infracción contra British         por Coe Clerici Logistics SpA, representada por los Sres. Giu-
   Steel desde 1991 (incluido).                                         seppe Conte, Giuseppe Michele Giacomini y la Sra. Elisabetta
                                                                        Minozzi, Abogados de Génova.
                                                                        La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia:
— En cualquier caso, dado el contexto comercial de referencia,
   la gravedad y amplitud de la participación de British Steel
                                                                        — Anule el escrito D17482 de la Comisión Europea, Direc-
   en la infracción sólo fue menor, por lo que habrı́a sido
                                                                             ción General de la Competencia de 20.12.1999.
   adecuado imponer una multa considerablemente más
   reducida. Por tanto, si se confirma la infracción, la multa
   impuesta deberı́a reducirse considerablemente.                       — Condene a la Comisión al pago de los gastos y honorarios
                                                                             del procedimiento.
— La determinación de la duración de la infracción mencio-           Motivos y principales alegaciones
   nada en el artı́culo 1 realizada por la Comisión se basó en
   un importante error de hecho. El acuerdo sobre cuotas                La demandante en el presente asunto impugna la denegación
   aplicado por los productores japoneses fue autorizado por            opuesta por la demandada a su reclamación, en la cual se
   el Ministerio japonés de Comercio Exterior e Industria               señalaba, con fecha 30 de marzo de 1999, que tanto la
   hasta 1991, y no hasta 1990, como se señala en la                   Autorità Portuale del Porto di Ancona como Ancona Merci
   Decisión. Por consiguiente, según su propio razonamiento,          S.C.p.A. le habı́an impedido efectuar la descarga de su produc-
   la Comisión no deberı́a haber declarado la existencia de            ción de carbón en el muelle no 25 del puerto. El citado muelle
   una infracción antes de 1991. Por tanto, si se confirma la          es el único que puede utilizar la demandante por ser el único
   infracción, la multa impuesta deberı́a reducirse para tener         que está dotado de unas grúas que hacen posible el desembarco
   en cuenta su menor duración.                                        de las mercancı́as. La citada denegación constituye una infrac-
                                                                        ción del artı́culo 86 CE en relación con el artı́culo 82 CE.
                                                                        En apoyo de sus pretensiones, la demandante alega la violación
— La Comisión no cumplió el requisito legal de indicar en el          de los derechos de defensa, ası́ como del principio de seguridad
   pliego de cargos los elementos esenciales definidos en el            jurı́dica y la desviación de poder, por lo que atañe a aquella
   artı́culo 15, apartado 2, del Reglamento no 17, y vulneró,          parte del escrito relativa a la aplicabilidad del Reglamento (CE)
   por tanto, los derechos de defensa de British Steel. Por             no 2842/98 de la Comisión, de 22 de diciembre de 1998,
   consiguiente, deberı́a anularse la multa.                            relativo a las audiencias en determinados procedimientos en
                                                                        aplicación de los artı́culos 85 y 86 del Tratado CE (1). A este
                                                                        respecto, debe señalarse, en particular, que Ancona Merci,
                                                                        la sociedad concesionaria del muelle para el cual solicita
— La Comisión no tuvo en absoluto en cuenta la cooperación            autorización a fin de poder efectuar operaciones de descarga,
   de British Steel con la Comisión, y vulneró por tanto las          es una empresa que goza de un derecho exclusivo, que ha
   expectativas legı́timas de British Steel y también el principio      abusado de su posición dominante dando lugar a la posibilidad
   de igualdad de trato. Por tanto, la multa deberı́a reducirse.        de que un tercero desembarque mercancı́as de su producción
                                                                        en su muelle, y su único o principal competidor en el mercado
                                                                        de la referida actividad.
                                                                        Por otra parte, el escrito contra el que ha dirigido el recurso
                                                                        constituye una Decisión final por la que se archiva una
                                                                        denuncia, con arreglo al Reglamento no 17, adoptada sin
                                                                        haberse seguido el procedimiento previsto en los artı́culos 6, 7
                                                                        y 8 del Reglamento no 2842/98.