CELEX: E2012C0442
Language: mt
Date: 2012-11-29 00:00:00
Title: Deċiżjoni tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA Nru 442/12/COL tad- 29 ta' Novembru 2012 dwar il-funzjoni u t-termini ta’ referenza tal-uffiċjal tas-seduta f’ċerti proċeduri dwar il-kompetizzjoni

11.7.2013   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               L 190/93
            
         DEĊIŻJONI TAL-AWTORITÀ TA' SORVELJANZA TAL-EFTA
   Nru 442/12/COL
   tad-29 ta' Novembru 2012
   dwar il-funzjoni u t-termini ta’ referenza tal-uffiċjal tas-seduta f’ċerti proċeduri dwar il-kompetizzjoni
   L-AWTORITÀ TA' SORVELJANZA TAL-EFTA,
   WARA LI KKUNSIDRAT il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim dwar iż-ŻEE”), u b’mod partikolari l-Artikolu 55 tiegħu,
   WARA LI KKUNSIDRAT il-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar il-ħolqien ta’ Awtorità ta’ Sorveljanza u ta’ Qorti tal-Ġustizzja (“Il-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti”), u partikolarment l-Artikoli 13 u 14 tal-Protokoll 4 tiegħu,
   WARA LI KKUNSIDRAT l-Artikolu 15 tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA (l-“Awtorità”),
   Billi:
   
               (1)
            
            
               Bis-sistema għall-infurzar tal-liġi dwar il-kompetizzjoni stabbilita skont il-Ftehim dwar iż-ŻEE, l-Awtorità tinvestiga u tiddeċiedi fuq il-każijiet permezz ta’ deċiżjoni amministrattiva, soġġetta għal reviżjoni ġudizzjarja mill-Qorti tal-EFTA.
            
         
               (2)
            
            
               L-Awtorità trid twettaq proċeduri dwar il-kompetizzjoni b’mod ġust, imparzjali u oġġettiv u għandu jiġi żgurat ir-rispett tad-drittijiet proċedurali tal-partijiet ikkonċernati kif stipulat fil-Kapitolu II tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti (Implimentazzjoni tar-regoli dwar il-kompetizzjoni stabbiliti fl-Artikoli 53 u 54 tal-Ftehim dwar iż-ŻEE), il-Kapitolu III tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti (ir-Regoli dwar it-tmexxija ta’ proċeduri mill-Awtorità skont l-Artikoli 53 u 54 tal-Ftehim dwar iż-ŻEE), il-Kapitolu IV tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti (ir-Regoli li għandhom x’jaqsmu mal-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi), u l-Kapitolu V tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti (Implimentazzjoni tal-Kapitolu IV dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi), kif ukoll fil-każistika rilevanti tal-Qorti tal-EFTA u l-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (il-“Qorti tal-Ġustizzja”). B’mod partikolari, id-dritt tal-partijiet ikkonċernati li jinstemgħu huwa dritt fundamentali rikonoxxut mill-Konvenzjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem. (1)
               
            
         
               (3)
            
            
               Sabiex jiġi żgurat il-ħarsien effettiv tad-drittijiet proċedurali tal-partijiet ikkonċernati, partijiet involuti oħrajn skont it-tifsira tal-Artikolu 11(b) tal-Kapitolu V tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti (minn hawn 'il quddiem "partijiet involuti oħrajn"), il-kwerelanti skont it-tifsira tal-Artikolu 7(2) tal-Kapitolu II tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti (minn hawn il-quddiem "kwerelanti") u persuni barra dawk imsemmija fl-Artikoli 5 u 11 tal-Kapitolu III tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti u terzi persuni skont it-tifsira tal-Artikolu 11 tal-Kapitolu V tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti (minn hawn 'il quddiem "terzi persuni") involuti fil-proċedimenti dwar il-kompetizzjoni, ir-responsabbiltà għas-salvagwardja tal-osservanza ta’ tali drittijiet għandha tiġi fdata lil persuna indipendenti b’esperjenza fi kwistjonijiet relatati mal-kompetizzjoni li jkollha l-integrità neċessarja sabiex tikkontribwixxi għall-oġġettività, it-trasparenza u l-effiċjenza ta’ dawk il-proċeduri.
            
         
               (4)
            
            
               Id-Deċiżjoni tal-Awtorità Nru 177/02/COL tat-30 ta’ Ottubru 2002 stabbilixxiet it-termini ta’ referenza tal-Uffiċjali tas-Seduti f’ċerti proċedimenti tal-kompetizzjoni. Id-Deċiżjoni Nru 177/02/COL ġiet riveduta bid-Deċiżjoni Nru 792/08/COL tas-17 ta’ Diċembru 2008 li tiddelega ċerti setgħat fil-qasam tal-kompetizzjoni lill-Uffiċjali tas-Seduta. Issa huwa meħtieġ li jiġi ċċarat u jkompli jissaħħaħ ir-rwol tal-uffiċjal tas-seduta u li t-termini ta’ referenza tal-uffiċjal tas-seduta jiġu adattati fid-dawl tal-iżviluppi fil-liġi dwar il-kompetizzjoni taż-ŻEE.
            
         
               (5)
            
            
               Il-funzjoni tal-uffiċjal tas-seduta kienet ġeneralment meqjusa bħala kontribut importanti għall-proċedimenti dwar il-kompetizzjoni quddiem l-Awtorità minħabba l-indipendenza u l-kompetenza li l-uffiċjali tas-seduta ġabu f’dawn il-proċedimenti. Sabiex tiġi żgurata l-indipendenza kontinwa tal-uffiċjal tas-seduta mid-Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni u l-għajnuna mill-Istat, huwa għandu jiġi assoċjat, għal skopijiet amministrattivi, mal-membru tal-Kulleġġ b’responsabilità speċjali għall-kompetizzjoni.
            
         
               (6)
            
            
               L-Awtorità tista', fejn neċessarju, taħtar wieħed jew iktar uffiċjali tas-seduti. Fejn l-uffiċjal tas-seduta jipperċepixxi konflitt ta’ interessi fit-twettiq tal-funzjonijiet tiegħu, l-uffiċjal tas-seduta għandu jieqaf milli jaġixxi fuq każ. Jekk l-uffiċjal tas-seduta ma jkunx jista’ jaġixxi, ir-rwol tiegħu għandu jitwettaq minn uffiċjal tas-seduta ieħor.
            
         
               (7)
            
            
               L-uffiċjal tas-seduta għandu jopera bħala arbitru indipendenti li jfittex li jsolvi kwistjonijiet li jaffettwaw l-eżerċitar effettiv tad-drittijiet proċedurali tal-partijiet ikkonċernati, il-partijiet oħra involuti, il-kwerelanti jew il-partijiet terzi interessati fejn tali kwistjonijiet ma jkunux jistgħu jiġu riżolti permezz ta’ kuntatti preċedenti mad-Direttorat tal-Awtorità responsabbli għat-tmexxija tal-proċedimenti tal-kompetizzjoni, li għandhom jirrispettaw dawn id-drittijiet proċedurali.
            
         
               (8)
            
            
               It-termini ta’ referenza tal-uffiċjal tas-seduta fil-proċedimenti tal-kompetizzjoni għandhom jitfasslu b’tali mod li jissalvagwardjaw il-ħarsien effettiv tad-drittijiet proċedurali matul il-proċeduri quddiem l-Awtorità skont l-Artikoli 53, 54 u 57 talFtehim dwar iż-ŻEE, b’mod partikolari d-dritt tas-smigħ.
            
         
               (9)
            
            
               Sabiex isaħħaħ dan ir-rwol, l-uffiċjal tas-seduta għandu jiġi attribwit bil-funzjoni li jissalvagwardja l-ħarsien effettiv tad-drittijiet proċedurali tal-impriżi u l-assoċjazzjonijiet ta’ impriżi fil-kuntest tas-setgħat ta’ investigazzjoni tal-Awtorità skont il-Kapitolu II tal-Protokoll tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti, kif ukoll skont l-Artikolu 14 tal-Kapitolu IV tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti li jipprovdi setgħat lill-Awtorità li timponi multi fuq l-impriżi u l-assoċjazzjonijiet ta’ impriżi. L-uffiċjal tas-seduta għandu jkun attribwit ukoll b’funzjonijiet speċifiċi matul din il-fażi investigattiva fir-rigward tat-talbiet għal privileġġ professjonali legali, il-privileġġ kontra l-awtoinkriminazzjoni, id-dati tal-għeluq għar-risposti għad-deċiżjonijiet li jitolbu informazzjoni skont l-Artikolu 18(3) skont il-Kapitolu II tal-Protokoll tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti, kif ukoll fir-rigward tad-dritt tal-impriżi u tal-assoċjazzjonijiet ta’ impriżi soġġetti għal miżura investigattiva mill-Awtorità skont il-Kapitolu II tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti li jkunu informati dwar l-istatus proċedurali tagħhom, jiġifieri jekk humiex soġġetti għal investigazzjoni u, jekk iva, is-suġġett u l-għan ta’ dik l-investigazzjoni. Fl-evalwazzjoni tat-talbiet li jsiru fir-rigward tal-privileġġ kontra l-awtoinkriminazzjoni, l-uffiċjal tas-seduta jista’ jikkunsidra jekk l-impriżi għamlux talbiet manifestament infondati għall-protezzjoni sempliċiment bħala tattika ta’ dewmien.
            
         
               (10)
            
            
               L-uffiċjal tas-seduta għandu jkun jista’ jiffaċilita r-riżoluzzjoni tal-pretensjonijiet li dokument huwa kopert minn privileġġ professjonali legali. Għal dan il-għan, jekk l-impriża jew l-assoċjazzjoni ta’ impriżi li tagħmel it-talba taqbel, l-uffiċjal tas-seduta jitħalla jeżamina d-dokument ikkonċernat u jagħmel rakkomandazzjoni xierqa, li tkun tirreferi għall-każistika applikabbli tal-Qorti tal-EFTA u l-Qorti tal-Ġustizzja.
            
         
               (11)
            
            
               L-uffiċjal tas-seduta għandu jkun responsabbli biex jiddeċiedi jekk terza persuna turix interess suffiċjenti li tinstema’. L-assoċjazzjonijiet tal-konsumaturi li japplikaw għal smigħ għandhom ġeneralment jitqiesu bħala li għandhom interess suffiċjenti, fejn il-proċeduri jkunu jikkonċernaw prodotti jew servizzi użati mill-konsumaturi finali jew prodotti jew servizzi li jikkostitwixxu input dirett fi prodotti jew servizzi bħal dawn.
            
         
               (12)
            
            
               L-uffiċjal tas-seduta għandu jiddeċiedi jekk iħallix lill-kwerelanti u l-partijiet terzi interessati jattendu għas-seduta ta’ smigħ orali, wara li jieħu f’kunsiderazzjoni l-kontribut li jistgħu jagħmlu għall-kjarifika tal-fatti rilevanti tal-każ.
            
         
               (13)
            
            
               Id-dritt tal-partijiet ikkonċernati li jinstemgħu qabel tittieħed deċiżjoni finali li taffettwa l-interessi tagħhom b’mod negattiv huwa garantit permezz tad-dritt tagħhom li jwieġbu bil-miktub għall-pożizzjoni preliminari tal-Awtorità, kif stabbilit fid-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet u d-dritt tagħhom li jiżviluppaw l-argumenti tagħhom, jekk huma jitolbu dan, waqt is-seduta tas-smigħ orali. Sabiex jeżerċitaw dawn id-drittijiet b’mod effettiv, il-partijiet li lilhom kienet indirizzata dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet għandhom id-dritt ta’ aċċess għall-fajl ta’ investigazzjoni tal-Awtorità.
            
         
               (14)
            
            
               Sabiex jiġi salvagwardjat il-ħarsien effettiv tad-drittijiet ta’ difiża tal-partijiet li lilhom kienet indirizzata dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet, l-uffiċjal tas-seduta għandu jkun responsabbli sabiex jiżgura li jiġu riżolti t-tilwimiet dwar l-aċċess għall-fajl jew dwar il-protezzjoni tas-sigrieti kummerċjali u ta’ informazzjoni kunfidenzjali oħra bejn dawk il-partijiet u d-Direttorat Ġenerali tal-Awtorità għall-Kompetizzjoni u l-għajnuna mill-Istat. F’ċirkostanzi eċċezzjonali, l-uffiċjal tas-seduta jista’ jissospendi l-operat tal-perjodu ta’ żmien li fih id-destinatarju ta’ dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet għandu jwieġeb għal dik id-dikjarazzjoni sakemm tiġi riżolta tilwima dwar l-aċċess għall-fajl, jekk id-destinatarju ma jkunx f’pożizzjoni li jwieġeb sad-data tal-għeluq mogħtija u estensjoni ma tkunx soluzzjoni adegwata f’dak il-mument.
            
         
               (15)
            
            
               Sabiex jiġi salvagwardjat il-ħarsien effettiv tad-drittijiet proċedurali filwaqt li jiġu rrispettati l-interessi leġittimi tal-kunfidenzjalità, l-uffiċjal tas-seduta għandu, fejn ikun xieraq, ikun jista’ jordna li jittieħdu miżuri speċifiċi għal aċċess għall-fajl tal-Awtorità. B’mod partikolari, l-uffiċjal tas-seduta għandu jkollu s-setgħa li jiddeċiedi li partijiet tal-fajl isiru aċċessibbli għall-parti li titlob l-aċċess b’mod ristrett, pereżempju billi jillimita n-numru jew il-kategorija ta’ persuni li jkollhom aċċess, u l-użu tal-informazzjoni li jkun hemm aċċess għaliha.
            
         
               (16)
            
            
               L-uffiċjal tas-seduta għandu jkun responsabbli biex jiddeċiedi fuq it-talbiet għall-estensjoni tal-limiti ta’ żmien stabbiliti għar-risposta għal dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet, dikjarazzjoni supplimentari tal-oġġezzjonijiet jew ittra tal-fatti jew il-limiti ta’ żmien li fihom persuni involuti oħrajn, kwerelanti jew persuni terzi interessati jistgħu jagħmlu kummenti, fil-każ ta’ nuqqas ta’ ftehim bejn kwalunkwe tali persuna u d-Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni u l-għajnuna mill-Istat.
            
         
               (17)
            
            
               L-uffiċjal tas-seduta għandu jippromwovi l-effettività tas-seduta ta’ smigħ orali, inter alia billi jieħu l-miżuri xierqa kollha ta’ tħejjija, inkluża ċ-ċirkolazzjoni, fi żmien xieraq qabel is-seduta ta’ smigħ, ta’ lista provviżorja ta’ parteċipanti u aġenda provviżorja.
            
         
               (18)
            
            
               Is-seduta orali tippermetti lill-partijiet li lilhom il-Kummissjoni indirizzat dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet u partijiet oħrajn involuti sabiex jeżerċitaw ulterjorment id-dritt tagħhom li jinstemgħu billi jiżviluppaw l-argumenti tagħhom bil-fomm quddiem l-Awtorità, li għandha tkun irrappreżentata mid-Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni u l-Għajnuna mill-Istat, kif ukoll Direttorati oħrajn li jikkontribwixxu għat-tħejjija ulterjuri ta’ deċiżjoni li trid tittieħed mill-Awtorità. Hija għandha tipprovdi opportunità addizzjonali sabiex ikun żgurat li l-fatti rilevanti kollha – kemm jekk favorevoli jew mhux favorevoli għall-partijiet ikkonċernati, inklużi l-elementi fattwali relatati mal-gravità u t-tul tal-allegat ksur – ikunu ċċarati kemm jista’ jkun. Is-seduta ta’ smigħ orali għandha tippermetti wkoll lill-partijiet li jippreżentaw l-argumenti tagħhom dwar il-kwistjonijiet li jistgħu jkunu ta’ importanza għall-impożizzjoni possibbli ta’ multi.
            
         
               (19)
            
            
               Sabiex jiżgura l-effikaċja tas-seduti orali, l-uffiċjal tas-seduta jista’ jippermetti lill-partijiet li lilhom kienet indirizzata dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet, il-partijiet oħrajn involuti, il-kwerelanti, persuni oħrajn mistiedna għas-seduta, id-Direttorati tal-Awtorità, il-Kummissjoni Ewropea u l-awtoritajiet tal-Istati taż-ŻEE biex jistaqsu mistoqsijiet matul is-seduta. Is-seduta ta’ smigħ orali ma għandhiex tkun pubblika sabiex ikun garantit li l-parteċipanti kollha jkunu jistgħu jesprimu ruħhom liberament. Għalhekk, l-informazzjoni żvelata matul is-seduta ta’ smigħ orali m'għandhiex tintuża għal xi skop ieħor għajr matul il-proċedimenti ġudizzjarji u/jew amministrattivi għall-applikazzjoni tal-Artikoli 53 u 54 tal-Ftehim dwar iż ŻEE. Fejn ikun ġustifikat sabiex jiġu protetti s-sigrieti kummerċjali u informazzjoni kunfidenzjali oħra, l-uffiċjal tas-seduta għandu jkun jista’ jisma’ lill-persuni fil-magħluq.
            
         
               (20)
            
            
               Il-partijiet għall-proċedimenti li joffru impenji skont l-Artikolu 9 tal-Kapitolu II tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti, kif ukoll il-partijiet li huma involuti fi proċeduri ta’ riżolviment f’każijiet ta’ kartelli skont l-Artikolu 10a tal-Kaptiolu III tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti, għandhom ikunu jistgħu jirrikorru għall-uffiċjal tas-seduta fir-rigward tal-ħarsien effettiv tad-drittijiet proċedurali tagħhom.
            
         
               (21)
            
            
               L-uffiċjal tas-seduta għandu jirrapporta fuq ir-rispett għall-eżerċitar effettiv tad-drittijiet proċedimenti matul il-proċeduri tal-kompetizzjoni. Barra minn hekk, u separatament mill-funzjoni ta’ rappurtar tiegħu, l-uffiċjal tas-seduta għandu jkun jista’ wkoll jagħmel osservazzjonijiet dwar il-progress ulterjuri u l-oġġettività tal-proċeduri u b’hekk jikkontribwixxi sabiex jiżgura li l-proċeduri tal-kompetizzjoni jiġu konklużi fuq il-bażi ta’ valutazzjoni tajba tal-fatti rilevanti kollha.
            
         
               (22)
            
            
               Id-Deċiżjoni 177/02/COL tat-30 ta’ Ottubru 2002 u d-Deċiżjoni 792/08/COL tas-17 ta’ Diċembru 2008 għandhom jiġu revokati.
            
         ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
   KAPITOLU 1
   
      IR-RWOL, IL-ĦATRA U D-DOVERI TAL-UFFIĊJAL TAS-SEDUTA
   
   Artikolu 1
   L-uffiċjal tas-seduta
   1.   Għandu jkun hemm uffiċjal tas-seduta wieħed jew aktar, li s-setgħat u l-funzjonijiet tagħhom huma stipulati fid-deċiżjoni preżenti.
   2.   L-uffiċjal tas-seduta jissalvagwardja l-eżerċizzju effettiv tad-drittijiet proċedurali matul il-proċedimenti tal-kompetizzjoni quddiem l-Awtorità għall-implimentazzjoni tal-Artikoli 53, 54 u 57 tal-Ftehim dwar iż-ŻEE (minn hawn ’il quddiem “il-proċedimenti tal-kompetizzjoni”).
   Artikolu 2
   Il-ħatra, it-tmiem tal-ħatra u s-sostituzzjoni
   1.   L-Awtorità taħtar l-uffiċjal(i) tas-seduta. Il-ħatra tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u s-Suppliment ŻEE tiegħu. Kwalunkwe interruzzjoni, tmiem jew trasferiment tal-uffiċjal tas-seduta ikunu s-suġġett ta’ deċiżjoni raġunata tal-Awtorità. Dik id-deċiżjoni tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u s-Suppliment ŻEE tiegħu.
   2.   L-uffiċjal tas-seduta għandu jkun assoċjat, għal skopijiet amministrattivi, mal-membru tal-Awtorità b’responsabbiltà speċjali għall-kompetizzjoni (minn hawn ’il quddiem “il-membru kompetenti tal-Kulleġġ”).
   3.   Meta l-uffiċjal tas-seduta ma jkunx jista’ jaġixxi, l-irwol tiegħu għandu jitwettaq minn uffiċjal tas-seduta ieħor. Jekk ma jkun hemm ebda uffiċjal tas-seduta li jista’ jaġixxi, il-membru kompetenti tal-Kulleġġ, fejn ikun xieraq wara konsultazzjoni mal-uffiċjal tas-seduta, jaħtar uffiċjal kompetenti ieħor tal-Awtorità, li ma jkunx involut fil-każ inkwistjoni, sabiex iwettaq id-doveri tal-uffiċjal tas-seduta.
   4.   Fil-każ ta’ konflitt attwali jew potenzjali tal-interessi, l-uffiċjal tas-seduta jibqa’ lura milli jaġixxi fuq każ. Il-paragrafu 3 japplika kif xieraq.
   Artikolu 3
   Metodu tal-operat
   1.   Fit-twettiq tal-funzjonijiet tiegħu, l-uffiċjal tas-seduta jaġixxi b’mod indipendenti.
   2.   Fit-twettiq tal-funzjonijiet tiegħu, l-uffiċjal tas-seduta jieħu kont tal-ħtieġa għall-applikazzjoni effettiva tar-regoli tal-kompetizzjoni skont il-leġiżlazzjoni ŻEE fis-seħħ u l-prinċipji stipulati mill-Qorti tal-EFTA u l-Qorti tal-Ġustizzja. (2)
   
   3.   Fit-twettiq tal-funzjonijiet tiegħu, l-uffiċjal tas-seduta jkollu aċċess għal kwalunkwe fajl relatat mal-proċedimenti tal-kompetizzjoni.
   4.   L-uffiċjal tas-seduta jinżamm mgħarraf mid-Direttur tad-Direttorat tal-Kompetizzjoni u l-Għajnuna mill-Istat dwar l-iżvilupp tal-proċedura.
   5.   L-uffiċjal tas-seduta jista’ jippreżenta osservazzjonijiet dwar kull kwistjoni li tirriżulta minn kwalunkwe proċediment ta’ kompetizzjoni tal-Awtorità lill-membru kompetenti tal-Kulleġġ.
   6.   Jekk l-uffiċjal tas-seduta jagħmel rakkomandazzjonijiet raġunati lill-membru kompetenti tal-Kulleġġ jew jieħu deċiżjonijiet kif previst f’din id-Deċiżjoni, l-uffiċjal tas-seduta jipprovdi kopja ta’ dawn id-dokumenti lid-Direttur tad-Direttorat għall-Kompetizzjoni u l-Għajnuna mill-Istat.
   7.   Kwalunkwe kwistjoni li tirrigwardja l-eżerċitar effettiv tad-drittijiet proċedurali tal-partijiet ikkonċernati, ta’ partijiet involuti oħrajn skont it-tifsira tal-Artikolu 11(b) tal-Kapitolu V tal-Protokoll 4 mal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti (minn hawn ’il quddiem il-“partijiet involuti l-oħra”), il-kwerelanti skont it-tifsira tal-Artikolu 7(2) tal-Kapitolu II tal-Protokoll 4 mal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti (minn hawn ’il quddiem “il-kwerelanti”) u t-terzi persuni interessati skont l-Artikolu 5 ta' din id-Deċiżjoni involuti fi proċedimenti bħal dawn għandha l-ewwel titqajjem minn dawk il-persuni mad-Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni u l-Għajnuna mill-Istat. Jekk il-kwistjoni ma tiġix riżolta, hija tista’ tiġi riferita lill-uffiċjal tas-seduta għal reviżjoni indipendenti. It-talbiet relatati ma’ miżura li għaliha japplika limitu ta’ żmien għandhom isiru fi żmien adegwat, sal-limitu ta’ żmien oriġinali.
   KAPITOLU 2
   
      INVESTIGAZZJONI
   
   Artikolu 4
   Id-drittijiet proċedurali fil-fażi tal-investigazzjoni
   1.   L-uffiċjal tas-seduta jissalvagwardja l-ħarsien effettiv tad-drittijiet proċedurali li jirriżultaw fil-kuntest tat-twettiq tas-setgħat ta’ investigazzjoni tal-Awtorità skont il-Kapitolu II tal-Protokoll 4 għal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti u fil-proċedimenti li jistgħu jirriżultaw fl-impożizzjoni ta’ multi skont l-Artikolu 14 tal-Kapitolu IV tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti.
   2.   B’mod partikolari, l-uffiċjal tas-seduta jkollu l-funzjonijiet li ġejjin, soġġett għall-Artikolu 3(7):
   
               (a)
            
            
               L-uffiċjal tas-seduta jista’ jintalab mill-impriżi jew mill-assoċjazzjonijiet ta’ impriżi biex jeżamina t-talbiet li dokument meħtieġ mill-Awtorità fit-twettiq tas-setgħat mogħtija lilha mill-Artikoli 18, 20 jew 21 tal-Kapitolu II tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti, fi spezzjonijiet skont l-Artikolu 13 tal-Kapitolu IV tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti jew fil-kuntest ta’ miżuri investigattivi fi proċedimenti li jistgħu jirriżultaw fl-impożizzjoni ta’ multi skont l-Artikolu 14 tal-Kapitolu IV tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti u li kien inżamm mill-Awtorità huwa kopert minn privileġġ professjonali legali, skont it-tifsira tal-każistika tal-Qorti tal-Ġustizzja u l-Qorti tal-EFTA. L-uffiċjal tas-seduta jista’ jirrevedi l-kwistjoni biss jekk l-impriża jew l-assoċjazzjoni ta’ impriżi li tagħmel it-talba tagħti kunsens lill-uffiċjal tas-seduta biex jara l-informazzjoni mitluba li għandha tkun koperta minn privileġġ professjonali legali, kif ukoll dokumenti relatati li l-uffiċjal tas-seduta jqis li huma meħtieġa għar-reviżjoni tiegħu. Mingħajr ma jiżvela l-kontenut potenzjalment privileġġat tal-informazzjoni, l-uffiċjal tas-seduta jikkomunika l-opinjoni preliminari tiegħu lid-Direttorat għall-Kompetizzjoni u l-Għajnuna mill-Istat responsabbli u lill-impriża jew l-assoċjazzjoni ta’ impriżi kkonċernati, u jista’ jieħu passi xierqa sabiex jippromwovi riżoluzzjoni aċċettabbli b’mod reċiproku. Meta ma tintlaħaq ebda riżoluzzjoni, l-uffiċjal tas-seduta jista’ jifformula rakkomandazzjoni raġunata lill-membru kompetenti tal-Kulleġġ, mingħajr ma jiżvela l-kontenut potenzjalment privileġġat tad-dokument. Il-parti li tagħmel it-talba għandha tirċievi kopja ta’ din ir-rakkomandazzjoni.
            
         
               (b)
            
            
               Meta d-destinatarju ta’ talba għall-informazzjoni skont l-Artikolu 18(2) tal-Kapitolu II tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti jirrifjuta li jwieġeb għal mistoqsija f’talba bħal din li tinvoka l-privileġġ kontra l-awtoinkriminazzjoni, kif stabbilit mill-każistika tal-Qorti tal-Ġustizzja u tal-Qorti tal-EFTA, huwa jista’ jirreferi l-kwistjoni, fi żmien adegwat wara li jirċievi t-talba, lill-uffiċjal tas-seduta. F’każijiet xierqa, u wara li jikkunsidra l-ħtieġa li jiġi evitat dewmien bla bżonn fil-proċedimenti, l-uffiċjal tas-seduta jista’ jagħmel rakkomandazzjoni motivata dwar jekk il-privileġġ kontra l-awto-inkriminazzjoni japplikax u jinforma lid-Direttur għall-Kompetizzjoni u l-għajnuna mill-Istat dwar il-konklużjonijiet milħuqa, li jridu jittieħdu f’kunsiderazzjoni f’każ ta’ kwalunkwe deċiżjoni meħuda sussegwentement skont l-Artikolu 18(3) tal-Kapitolu II tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti. Id-destinatarju tat-talba jirċievi kopja tar-rakkomandazzjoni raġunata.
            
         
               (c)
            
            
               Meta d-destinatarju ta’ deċiżjoni li titlob informazzjoni skont l-Artikolu 18(3) tal-Kapitolu II tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti jqis li l-limitu ta’ żmien impost għar-risposta tiegħu huwa qasir wisq, huwa jista’ jirreferi l-kwistjoni lill-uffiċjal tas-seduta, fi żmien adegwat qabel l-iskadenza tal-limitu ta’ żmien oriġinali ffissat. L-uffiċjal tas-seduta jiddeċiedi jekk għandhiex tingħata estensjoni tal-limitu ta’ żmien, wara li jikkunsidra t-tul u l-kumplessità tat-talba għall-informazzjoni u r-rekwiżiti tal-investigazzjoni.
            
         
               (d)
            
            
               L-impriżi jew l-assoċjazzjonijiet ta’ impriżi soġġetti għal miżura investigattiva mill-Awtorità skont it-Taqsima V tal-Kapitolu II tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti jkollhom id-dritt li jkunu informati dwar l-istatus proċedurali tagħhom, jiġifieri jekk humiex soġġetti għal investigazzjoni u, jekk iva, dwar is-suġġett u l-għan ta’ dik l-investigazzjoni. Jekk tali impriża jew assoċjazzjoni ta’ impriżi tqis li hija ma kinitx informata kif xieraq mid-Direttorat għall-Kompetizzjoni u l-għajnuna mill-Istat dwar l-istatus proċedurali tagħha, hija tista’ tirreferi l-kwistjoni lill-uffiċjal tas-seduta għal riżoluzzjoni. L-uffiċjal tas-seduta jieħu deċiżjoni li d-Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni u l-Għajnuna mill-Istat għandu jinforma lill-impriża jew lill-assoċjazzjoni ta’ impriżi li għamlu t-talba għall-istatus proċedurali tagħhom. Din id-deċiżjoni tiġi kkomunikata lill-impriża jew lill-assoċjazzjoni ta’ impriżi li tkun għamlet it-talba.
            
         KAPITOLU 3
   
      APPLIKAZZJONIJIET GĦAS-SMIGĦ
   
   Artikolu 5
   Persuni terzi interessati
   1.   L-applikazzjonijiet li għandhom jinstemgħu minn persuni għajr dawk imsemmija fl-Artikoli 5 u 11 tal-Kapitolu III tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti u terzi persuni skont it-tifsira tal-Artikolu 11 tal-Kapitolu V tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti għandhom isiru skont l-Artikolu 13(1) tal-Kapitolu III tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti u skont l-Artikolu 16 tal-Kapitolu V tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti. L-applikazzjonijiet jiġu ppreżentati bil-miktub u għandhom jispjegaw l-interess tal-applikant fl-eżitu tal-proċedura.
   2.   L-uffiċjal tas-seduta jiddeċiedi jekk il-persuni terzi għandhomx jinstemgħu wara konsultazzjoni mad-Direttur tad-Direttorat għall-Kompetizzjoni u l-Għajnuna mill-Istat. Meta jevalwa jekk persuna terza turix interess suffiċjenti, l-uffiċjal tas-seduta għandu jikkunsidra jekk u sa liema punt l-applikant huwiex affettwat b’mod suffiċjenti mit-tmexxija li hija s-suġġett tal-proċeduri tal-kompetizzjoni jew jekk l-applikant jissodisfax ir-rekwiżiti tal-Artikolu 18(4) tal-Kapitolu IV tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti.
   3.   Meta l-uffiċjal tas-seduta jqis li applikant ma weriex interess suffiċjenti li jinstema’, huwa għandu jinforma lill-applikant bil-miktub bir-raġunijiet għal dan. Għandu jiġi ffissat limitu ta’ żmien li matulu l-applikant jista’ jesprimi l-fehmiet tiegħu bil-miktub. Jekk l-applikant jesprimi l-fehmiet tiegħu bil-miktub sal-limitu ta’ żmien iffissat mill-uffiċjali tas-seduta u s-sottomissjoni bil-miktub ma twassalx għal valutazzjoni differenti, dik is-sejba għandha tiġi ddikjarata f’deċiżjoni motivata li għandha tiġi nnotifikata lill-applikant.
   4.   L-uffiċjal tas-seduta jinforma lill-partijiet għall-proċeduri tal-kompetizzjoni mill-ftuħ tal-proċedimenti skont l-Artikolu 11(6) tal-Kapitolu II tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti jew skont l-Artikolu 6(1)(c) tal-Kapitolu IV tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti dwar l-identitajiet tal-persuni terzi interessati li jridu jinstemgħu, sakemm dan l-iżvelar ma jkunx ta’ detriment sinjifikanti għal persuna jew impriża.
   Artikolu 6
   Id-dritt għal smigħ orali; il-parteċipazzjoni tal-kwerelanti u ta’ partijiet terzi fis-smigħ orali
   1.   Bit-'talba tal-partijiet li lilhom l-Awtorità indirizzat dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet jew partijiet involuti oħrajn, l-uffiċjal tas-seduta jmexxi seduta orali sabiex tali partijiet ikunu jistgħu jkomplu jiżviluppaw is-sottomissjonijiet bil-miktub tagħhom.
   2.   L-uffiċjal tas-seduta jista’, fejn ikun xieraq u wara konsultazzjoni mad-direttur tad-Direttorat għall-Kompetizzjoni u l-Għajnuna mill-Istat, jiddeċiedi li jagħti lill-kwerelanti u lill-partijiet terzi interessati skont it-tifsira tal-Artikolu 5 l-opportunità li jesprimu l-fehmiet tagħhom waqt is-seduta ta’ smigħ orali tal-partijiet li lilhom tkun inħarġet dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet, diment li huma jitolbu dan fil-kummenti bil-miktub tagħhom. L-uffiċjal tas-seduta jista' wkoll jistiednu rappreżentanti mill-awtoritajiet tal-kompetizzjoni minn pajjiżi terzi sabiex jattendu għas-seduta ta’ smigħ orali bħala osservaturi.
   KAPITOLU 4
   
      L-AĊĊESS GĦAL FAJL, IL-KUNFIDENZJALITÀ U S-SIGRIETI KUMMERĊJALI
   
   Artikolu 7
   L-Aċċess għal Fajl u l-Aċċess għal Dokumenti u Informazzjoni
   1.   Meta parti li eżerċitat id-dritt tagħha ta’ aċċess għall-fajl ikollha raġuni biex temmen li l-Awtorità għandha fil-pussess tagħha dokumenti li ma ġewx żvelati lilha u li dawk id-dokumenti huma meħtieġa għall-eżerċizzju xieraq tad-dritt għas-smigħ, hija tista’ tagħmel talba raġunata għal aċċess għal dawn id-dokumenti lill-uffiċjal tas-seduta, soġġetta għall-Artikolu 3(7).
   2.   Soġġetti għall-Artikolu 3(7), partijiet involuti oħrajn, il-kwerelanti, u persuni terzi interessati fit-tifsira tal-Artikolu 5 jistgħu jagħmlu talba motivata lill-uffiċjal tas-seduta fiċ-ċirkostanzi msemmija hawn taħt:
   
               (a)
            
            
               Partijiet involuti oħra li jkollhom raġuni biex jemmnu li huma ma ġewx informati bl-oġġezzjonijiet indirizzati lill-partijiet li jinnotifikaw skont l-Artikolu 13(2) tal-Kapitolu V tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti.
            
         
               (b)
            
            
               Kwerelant li jkun ġie informat mill-Awtorità bl-intenzjoni tagħha li tirrifjuta ilment skont l-Artikolu 7(1) tal-Kapitolu III tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti u li jkollu raġuni biex jemmen li l-Awtorità għandha fil-pussess tagħha dokumenti li ma ġewx żvelati lilu u li dawk id-dokumenti huma meħtieġa għall-eżerċizzju xieraq tad-drittijiet tiegħu skont l-Artikolu 8(1) tal-Kapitolu III tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti.
            
         
               (c)
            
            
               Kwerelant li jqis li huwa ma rċeviex kopja tal-verżjoni mhux kunfidenzjali tad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet skont l-Artikolu 6(1) tal-Kapitolu III tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti jew li l-verżjoni mhux kunfidenzjali tad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet ma kinitx ġiet stabbilita b’mod li jagħtih iċ-ċans jeżerċita d-drittijiet tiegħu b’mod effettiv, bl-eċċezzjoni ta’ dawk il-każijiet fejn tapplika l-proċedura tar-riżolviment.
            
         
               (d)
            
            
               Persuna terza interessata skont it-tifsira tal-Artikolu 5 ta’ din id-Deċiżjoni li jkollha raġuni biex taħseb li hija ma kinitx informata dwar in-natura u s-suġġett ta’ proċedura skont l-Artikolu 13(1) tal-Kapitolu III tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti u l-Artikolu 16(1) tal-Kapitolu V tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti. L-istess japplika għal kwerelant, f’każ li għalih tapplika l-proċedura tar-riżolviment, li jkollu raġuni biex jaħseb li huwa ma kienx informat dwar in-natura u s-suġġett tal-proċedura skont l-Artikolu 6(1) tal-Kapitolu III tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti.
            
         3.   L-uffiċjal tas-seduta jieħu deċiżjoni raġunata fuq talba indirizzata lilu skont il-paragrafu 1 jew 2 u jikkomunika tali deċiżjoni lill-persuna li tkun għamlet it-talba u lil kwalunkwe persuna oħra kkonċernata permezz tal-proċedura.
   Artikolu 8
   Sigrieti kummerċjali u informazzjoni kunfidenzjali oħra
   1.   Fejn l-Awtorità bi ħsiebha tiżvela informazzjoni li tista' tikkostitwixxi sigriet kummerċjali jew informazzjoni kunfidenzjali oħra ta' impriża jew persuna, din tal-aħħar għandha tiġi infurmata bil-miktub b'din l-intenzjoni u r-raġunijiet tagħha mid-Direttorat għall-Kompetizzjoni u l-Għajnuna mill-Istat. Għandu jiġi ffissat limitu ta’ żmien li matulu l-impriża jew il-persuna kkonċernata tkun tista’ tippreżenta kummenti bil-miktub.
   2.   Meta l-impriża jew il-persuna kkonċernata toġġezzjona għall-iżvelar tal-informazzjoni, hija tista’ tirreferi l-kwistjoni lill-uffiċjal tas-seduta. Jekk l-uffiċjal tas-seduta jsib li l-informazzjoni tista’ tiġi żvelata minħabba li ma tikkostitwixxi ebda sigriet kummerċjali jew informazzjoni kunfidenzjali oħra jew minħabba li jkun hemm interess akbar fl-iżvelar tagħha, dik is-sejba għandha tiġi ddikjarata f’deċiżjoni raġunata li għandha tintbagħat lill-impriża jew lill-persuna kkonċernata. Id-deċiżjoni għandha tispeċifika d-data li warajha tista’ tiġi żvelata l-informazzjoni. Din id-data ma għandhiex tkun inqas minn ġimgħa mid-data tan-notifika.
   3.   Il-paragrafi 1 u 2 japplikaw mutatis mutandis għall-iżvelar tal-informazzjoni permezz ta’ pubblikazzjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjal tal-Unjoni Ewropea u fis-Supplement ŻEE tiegħu.
   4.   Fejn ikun xieraq, sabiex l-eżerċizzju effettiv tad-drittijiet ta’ difiża ta’ parti jiġi bbilanċjat mal-interessi leġittimi tal-kunfidenzjalità, l-uffiċjal tas-seduta jista’ jiddeċiedi li l-partijiet tal-fajl li huma indispensabbli għall-eżerċizzju tad-drittijiet ta’ difiża ta’ parti jsiru aċċessibbli għall-parti li titlob l-aċċess b’mod ristrett, li d-dettalji tagħhom għandhom ikunu stabbiliti mill-uffiċjal tas-seduta.
   KAPITOLU 5
   
      ESTENSJONI TAL-LIMITI TA’ ŻMIEN
   
   Artikolu 9
   Talbiet għal estensjoni tal-limiti ta’ żmien
   1.   Jekk destinatarju ta’ dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet iqis li l-limitu ta’ żmien impost għat-tweġiba tiegħu għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet huwa qasir wisq, huwa jista’ jitlob għal estensjoni ta’ dak il-limitu ta’ żmien permezz ta’ talba raġunata indirizzata lid-Direttorat għall-Kompetizzjoni u l-Għajnuna mill-Istat. Talba bħal din għandha ssir fil-ħin qabel l-iskadenza tal-limitu ta’ żmien oriġinali fil-proċediment skont l-Artikoli 53 u 54 tal-Ftehim dwar iż-ŻEE u mill-inqas ħamest ijiem tax-xogħol qabel l-iskadenza tal-limitu ta’ żmien oriġinali fil-proċeduri skont l-Artikolu 57 tal-Ftehim dwar iż-ŻEE. Jekk tali talba ma tingħatax jew id-destinatarju tad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet li jagħmel it-talba ma jaqbilx mat-tul tal-estensjoni mogħtija, huwa jista’ jirreferi l-kwistjoni lill-uffiċjal tas-seduta għal reviżjoni qabel l-iskadenza tal-limitu ta’ żmien oriġinali. Wara li jisma’ lid-direttur tad-Direttorat għall-Kompetizzjoni u l-Għajnuna mill-Istat, l-uffiċjal tas-seduta jiddeċiedi dwar jekk hemmx bżonn ta’ estensjoni tal-limitu ta’ żmien sabiex id-destinatarju ta’ dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet ikun jista’ jeżerċita d-dritt tiegħu li jinstema’ b’mod effettiv, filwaqt li jingħata kont tal-ħtieġa li jiġi evitat dewmien bla bżonn fil-proċeduri. Fi proċedimenti skont l-Artikoli 53 u 54 tal-Ftehim dwar iż-ŻEE, l-uffiċjal tas-seduta għandu jikkunsidra, fost oħrajn, l-elementi li ġejjin:
   
               (a)
            
            
               id-daqs u l-kumplessità tal-fajl;
            
         
               (b)
            
            
               jekk id-destinatarju tad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet li jagħmel it-talba kellux aċċess minn qabel għall-informazzjoni;
            
         
               (c)
            
            
               kwalunkwe xkiel oġġettiv ieħor li jista’ jiltaqa’ miegħu d-destinatarju tad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjoni li jagħmel it-talba meta jipprovdi l-osservazzjonijiet tiegħu.
            
         Għall-finijiet tal-evalwazzjoni tal-punt (a) tal-ewwel subparagrafu, jista’ jiġi kkunsidrat in-numru ta’ ksur, l-allegat tul tal-ksur, id-daqs u n-numru ta’ dokumenti u/jew id-daqs u l-kumplessità tal-istudji esperti.
   2.   Jekk partijiet involuti, kwerelant jew persuna terza interessata skont it-tifsira tal-Artikolu 5 jqisu li l-limitu ta’ żmien sabiex jesprimu l-fehmiet tagħhom huwa qasir wisq, huma jistgħu jitolbu għal estensjoni ta’ dak il-limitu ta’ żmien permezz ta’ talba motivata indirizzata lid-direttur tad-Direttorat għall-Kompetizzjoni u l-Għajnuna mill-Istat fi żmien dovut qabel l-iskadenza tal-limitu ta’ żmien oriġinali. Jekk tali talba ma tingħatax jew il-parti involuta l-oħra, il-kwerelant jew il-persuna terza interessata ma jaqblux ma’ din id-deċiżjoni, huma jistgħu jirreferu l-kwistjoni lill-uffiċjal tas-seduta għal reviżjoni. Wara li jisma’ lid-direttur tad-Direttorat għall-Kompetizzjoni u l-Għajnuna mill-Istat, l-uffiċjal tas-seduta jiddeċiedi dwar jekk għandhiex tingħata estensjoni tal-limitu ta’ żmien.
   KAPITOLU 6
   
      IS-SEDUTA TA’ SMIGĦ ORALI
   
   Artikolu 10
   L-organizzazzjoni u l-funzjoni
   1.   L-uffiċjal tas-seduta jorganizza u jmexxi s-seduti ta’ smigħ previsti fid-dispożizzjonijiet li jimplimentaw l-Artikoli 53 u 54 u 57 tal-Ftehim dwar iż-ŻEE
   2.   Is-seduta ta’ smigħ orali titmexxa mill-uffiċjal tas-seduta b’mod indipendenti għal kollox.
   3.   L-uffiċjal tas-seduta għandu jiżgura li s-seduta ta’ smigħ titmexxa kif suppost u għandu jikkontribwixxi għall-oġġettività tas-smigħ innifsu u ta’ kwalunkwe deċiżjoni li tittieħed sussegwentement.
   4.   L-uffiċjal tas-seduta għandu jiżgura li s-seduta orali tipprovdi lid-destinatarji tad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet, lil partijiet involuti oħrajn, kif ukoll lill-kwerelanti u persuni terzi interessati skont it-tifsira tal-Artikolu 5 li jkunu tħallew jattendu għas-seduta orali, b’opportunità suffiċjenti li jiżviluppaw il-fehmiet tagħhom dwar is-sejbiet preliminari tal-Awtorità.
   Artikolu 11
   It-tħejjija tas-seduta ta’ smigħ orali
   1.   L-uffiċjal tas-seduta jkun responsabbli għat-tħejjija tas-seduta ta’ smigħ orali u għandu jieħu l-miżuri kollha xierqa f’dak ir-rigward. Sabiex jiżgura t-tħejjija xierqa tas-seduta ta’ smigħ orali, l-uffiċjal tas-seduta jista’, wara li jikkonsulta lid-direttur tad-Direttorat għall-Kompetizzjoni u l-Għajnuna mill-Istat, jipprovdi bil-quddiem lill-persuni mistiedna għas-seduta ta’ smigħ lista ta’ mistoqsijiet li dwarhom ikunu mistiedna biex jesprimu l-fehmiet tagħhom. L-uffiċjal tas-seduta jista’ wkoll jindika lill-persuni mistiedna għas-seduta ta’ smigħ l-oqsma fokali għad-dibattitu, wara li jikkunsidra, b’mod partikolari, il-fatti u l-kwistjonijiet li jkunu jridu jqajmu d-destinatarji ta’ dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet li jkunu talbu seduta ta’ smigħ orali.
   2.   Għal dan il-għan, wara li jikkonsulta lid-direttur tad-Direttorat għall-Kompetizzjoni u l-Għajnuna mill-Istat, l-uffiċjal tas-seduta jista’ jagħmel laqgħa mal-persuni mistiedna għas-seduta ta’ smigħ u, fejn ikun xieraq, mad-Direttorati relevanti tal-Awtorità, sabiex iħejji għas-seduta ta’ smigħ innifisha.
   3.   L-uffiċjal tas-seduta jista’ wkoll jitlob għal notifika bil-miktub minn qabel tal-kontenut essenzjali tad-dikjarazzjonijiet maħsuba tal-persuni mistiedna għas-seduta ta’ smigħ.
   4.   L-uffiċjal tas-seduta jista’ jiffissa limitu ta’ żmien għall-persuni kollha mistiedna għas-seduta ta’ smigħ orali biex jipprovdu lista tal-parteċipanti li sejrin jattendu f’isimhom. L-uffiċjal tas-seduta jagħmel din il-lista disponibbli għall-persuni kollha mistiedna għas-seduta ta’ smigħ orali fil-ħin qabel id-data tas-seduta.
   Artikolu 12
   L-għażla taż-żmien u t-tmexxija
   1.   Wara li jikkonsulta lid-direttur tad-Direttorat għall-Kompetizzjoni u l-Għajnuna mill-Istat, l-uffiċjal tas-seduta jistabbilixxi d-data, it-tul u l-post tas-seduta ta’ smigħ. Meta jintalab posponiment, l-uffiċjal tas-seduta jiddeċiedi jekk jippermettihx jew le.
   2.   L-uffiċjal tas-seduta jiddeċiedi jekk id-dokumenti l-ġodda għandhomx ikunu permessi waqt is-seduta ta’ smigħ u liema persuni għandhom jinstemgħu f’isem parti.
   3.   L-uffiċjal tas-seduta jista’ jippermetti lill-partijiet li lilhom kienet indirizzata dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet, lill-partijiet involuti oħrajn, lill-kwerelanti, lil persuni oħrajn mistiedna għas-seduta, lid-Direttorati tal-Awtorità u lill-awtoritajiet tal-Istat tal-EFTA li jistaqsu mistoqsijiet waqt is-seduta. Sal-punt li, eċċezzjonalment, mistoqsija ma tistax tiġi mwieġba kompletament jew parzjalment waqt is-seduta ta’ smigħ orali, l-uffiċjal tas-seduta jista’ jagħti ċ-ċans li t-tweġiba tingħata bil-miktub fil-limitu ta’ żmien iffissat. Tali tweġiba bil-miktub titqassam lill-parteċipanti kollha fis-seduta ta’ smigħ orali, sakemm l-uffiċjal tas-seduta ma jiddeċidix mod ieħor sabiex jipproteġi d-drittijiet tad-difiża ta’ destinatarju ta’ dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet jew is-sigrieti kummerċjali jew informazzjoni kunfidenzjali oħra ta’ xi persuna.
   4.   Fejn ikun meħtieġ minħabba l-bżonn li jkun żgurat id-dritt li wieħed ikun mismugħ, l-uffiċjal tas-seduta jista’, wara li jikkonsulta lid-Direttur tad-Direttorat għall-Kompetizzjoni u l-Għajnuna mill-Istat, jagħti lill-partijiet ikkonċernati, lill-partijiet involuti oħrajn, lill-kwerelanti jew lill-persuni terzi interessati skont it-tifsira tal-Artikolu 5 l-opportunità li jippreżentaw aktar kummenti bil-miktub wara s-seduta orali. L-uffiċjal tas-seduta jiffissa data sa meta jistgħu jsiru preżentazzjonijiet bħal dawn. L-Awtorità ma għandhiex tkun obbligata li tikkunsidra kummenti bil-miktub li jaslu wara dik id-data.
   Artikolu 13
   Il-protezzjoni tas-sigrieti kummerċjali u l-kunfidenzjalità fis-seduta ta’ smigħ orali
   Kull persuna għandha normalment tinstema’ fil-preżenza tal-persuni l-oħrajn kollha mistiedna biex jattendu għas-seduta ta’ smigħ orali. L-uffiċjal tas-seduta jista’ jiddeċiedi wkoll li jisma’ persuni separatament fil-magħluq, wara li jikkunsidra l-interess leġittimu tagħhom fil-protezzjoni tas-sigrieti kummerċjali tagħhom u informazzjoni kunfidenzjali oħra.
   KAPITOLU 7
   
      RAPPORT INTERIM U D-DRITT LI JSIRU OSSERVAZZJONIJIET
   
   Artikolu 14
   Rapport interim u osservazzjonijiet
   1.   L-uffiċjal tas-seduta jippreżenta rapport interim lill-membru kompetenti tal-Kulleġġ dwar is-smigħ u l-konklużjonijiet li jkun wasal għalihom fir-rigward tar-rispett għall-ħarsien effettiv tad-drittijiet proċedurali. L-osservazzjonijiet f’dan ir-rapport għandhom jikkonċernaw kwistjonijiet proċedurali, inklużi dawn li ġejjin:
   
               (a)
            
            
               l-iżvelar tad-dokumenti u l-aċċess għall-fajl;
            
         
               (b)
            
            
               il-limiti ta’ żmien sabiex tingħata risposta għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet;
            
         
               (c)
            
            
               l-osservanza tad-dritt li persuna tinstema’;
            
         
               (d)
            
            
               it-tmexxija xierqa tas-seduta ta’ smigħ orali.
            
         Kopja tar-rapport tingħata lid-Direttur tad-Direttorat għall-Kompetizzjoni u l-Għajnuna mill-Istat u lid-Direttorat għal Affarijiet Legali u Eżekuttivi.
   2.   Minbarra, u separatament mir-rapport imsemmi fil-paragrafu 1, l-uffiċjal tas-smigħ jista’ jagħmel osservazzjonijiet dwar il-progress ulterjuri u l-imparzjalità tal-proċeduri. Meta jagħmel dan, l-uffiċjal tas-seduta għandu jfittex li jiżgura b’mod partikolari li, fit-tħejjija tal-abbozz tad-deċiżjonijiet tal-Awtorità, jittieħed kont xieraq tal-fatti rilevanti kollha, kemm jekk favorevoli jew mhux favorevoli għall-partijiet ikkonċernati, inklużi l-elementi fattwali li huma rilevanti għall-gravità u t-tul ta’ kwalunkwe ksur. Dawn l-osservazzjonijiet jistgħu jkunu relatati ma’, inter alia, il-ħtieġa għal aktar informazzjoni, l-irtirar ta’ ċerti oġġezzjonijiet, il-formulazzjoni ta’ aktar oġġezzjonijiet jew suġġerimenti għal miżuri investigattivi ulterjuri skont it-Taqsima V tal-Kapitolu II tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti.
   Id-direttur tad-Direttorat għall-Kompetizzjoni u l-Għajnuna mill-Istat u d-Direttorat għal Affarijiet Legali u Eżekuttivi għandhom jiġu informati dwar dawn l-osservazzjonijiet.
   KAPITOLU 8
   
      IMPENJI U FTEHIMIET
   
   Artikolu 15
   Impenji u ftehimiet
   1.   Il-partijiet għall-proċedimenti li joffru impenji sabiex jissodisfaw it-tħassib espress lilhom mill-Awtorità fil-valutazzjoni preliminari tagħha skont l-Artikolu 9 tal-Kapitolu II tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti jistgħu jirrikorru għall-uffiċjal tas-seduta fi kwalunkwe stadju tal-proċedura skont l-Artikolu 9, sabiex ikun żgurat il-ħarsien effettiv tad-drittijiet proċedurali.
   2.   Il-partijiet għall-proċedimenti f’każijiet ta’ kartell li jidħlu f’diskussjonijiet dwar ftehim skont l-Artikolu 10a tal-Kapitolu III tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti jistgħu jirrikorru għall-uffiċjal tas-seduta fi kwalunkwe ħin matul il-proċedura ta’ ftehim sabiex ikun żgurat il-ħarsien effettiv tad-drittijiet proċedurali tagħhom.
   KAPITOLU 9
   
      RAPPORT FINALI
   
   Artikolu 16
   Il-kontenut u t-trasmissjoni qabel l-adozzjoni ta’ deċiżjoni
   1.   L-uffiċjal tas-seduta, fuq il-bażi tal-abbozz ta’ deċiżjoni li għandha tiġi ppreżentata lill-Kumitat Konsultattiv fil-każ inkwistjoni, iħejji rapport finali bil-miktub dwar ir-rispett għall-ħarsien effettiv tad-drittijiet proċedurali, kif imsemmi fl-Artikolu 14(1), fi kwalunkwe stadju tal-proċedimenti. Dak ir-rapport sejjer jikkunsidra wkoll jekk l-abbozz tad-deċiżjoni jittrattax biss l-oġġezzjonijiet li fir-rigward tagħhom il-partijiet ikunu ngħataw l-opportunità li jesprimu l-fehmiet tagħhom.
   2.   Ir-rapport finali għandu jitressaq quddiem lill-Membru kompetenti tal-Kulleġġ, id-Direttur tad-Direttorat tal-Kompetizzjoni u l-Għajnuna mill-Istat u d-Direttorat għal Affarijiet Legali u Eżekuttivi. Huwa għandu jiġi kkomunikat lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati ŻEE/EFTA u, skont id-dispożizzjonijiet dwar il-kooperazzjoni stipulati fil-Protokoll 23 tal-Ftehim dwar iż-ŻEE, lill-Kummissjoni Ewropea.
   Artikolu 17
   Il-preżentazzjoni lill-Awtorità u l-pubblikazzjoni
   1.   Ir-rapport finali tal-uffiċjal tas-seduta għandu jiġi ppreżentat lill-Awtorità flimkien mal-abbozz tad-deċiżjoni ppreżentata lilha, sabiex ikun żgurat li, meta tasal għal deċiżjoni dwar xi każ individwali, l-Awtorità tkun mgħarrfa sew bl-informazzjoni kollha rilevanti dwar il-kors tal-proċedura u li l-eżekuzzjoni effettiva tad-drittijiet proċedurali jkun ġie rrispettat matul il-proċedimenti.
   2.   Ir-rapport finali jista’ jkun modifikat mill-uffiċjal tas-seduta fid-dawl ta’ kull emenda għall-abbozz ta’ deċiżjoni qabel l-adozzjoni tagħha mill-Awtorità.
   3.   L-Awtorità tikkomunika r-rapport finali tal-uffiċjal tas-seduta, flimkien mad-deċiżjoni, lid-destinatarji tad-deċiżjoni. Hija għandha tippubblika r-rapport finali tal-uffiċjal tas-seduta f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u fis-Supplement ŻEE tiegħu, flimkien mad-deċiżjoni, wara li tikkunsidra l-interess leġittimu tal-impriżi fil-protezzjoni tas-sigrieti kummerċjali tagħhom.
   KAPITOLU 10
   
      DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
   
   Artikolu 18
   Revoka u dispożizzjoni tranżitorja
   1.   Id-Deċiżjoni Nru 177/02/COL tat-30 ta’ Ottubru 2002 u d-Deċiżjoni Nru 792/08/COL tas-17 ta’ Diċembru 2008 huma revokati.
   2.   Il-passi proċedurali li ttieħdu diġà skont id-Deċiżjoni Nru 177/02/COL u/jew Deċiżjoni Nru 792/08/COL tas-17 ta’ Diċembru 2008 għandhom ikomplu jkollhom effett. Fir-rigward ta’ miżuri investigatorji li kienu ttieħdu qabel id-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni, l-uffiċjal tas-seduta jista’ jirrifjuta li jeżerċità s-setgħat tiegħu skont l-Artikolu 4.
   F’każijiet fejn il-ftuħ ta’ proċedimenti skont l-Artikolu 11(6) tal-Kapitolu II tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti jew il-bidu ta’ proċedimenti skont l-Artikolu 6(1)(c) tal-Kapitolu IV tal-Protokoll4 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti sar qabel id-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni, ir-rapport interim skont l-Artikolu 14 ta' din id-Deċiżjoni u r-rapport finali skont l-Artikolu 16 ma għandhomx ikopru l-fażi investigattiva, sakemm l-uffiċjal tas-seduta ma jiddeċidix mod ieħor.
   Artikolu 19
   Dħul fis-seħħ
   Din id-Deċiżjoni tkun awtentika fil-lingwa Ingliża u tidħol fis-seħħ mill-jum tal-adozzjoni tagħha. Tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u s-Suppliment ŻEE tiegħu.
   Artikolu 20
   L-Istati tal-EFTA jkun mgħarrfa permezz ta’ kopja ta’ din id-Deċiżjoni.
   Artikolu 21
   Il-Kummissjoni Ewropea tkun mgħarrfa permezz ta’ kopja ta’ din id-Deċiżjoni.
   
      Magħmul fi Brussell, id-29 ta’ Novembru 2012.
      
         
            Għall-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA
         
         Oda Helen SLETNES
         
            Il-President
         
         Sverrir Haukur GUNNLAUGSSON
         
            Membru tal-Kulleġġ
         
      
   
   
      (1)  Ara, pereżempju, il-Każ E-15/10 — Posten Norge AS vs l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA, sentenza tat-18 ta’ April 2012, li għadha ma ġietx ippubblikata, paragrafi 85-92.
   
      (2)  L-Artikolu 6 tal-Ftehim dwar iż-ŻEE jipprovdi li, "mingħajr preġudizzju għall-iżviluppi futuri tal-ġurisprudenza, id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim, safejn huma identiċi fis-sustanza għar-regoli korrispondenti tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità tal-Faħam u l-Azzar u għall-atti adottati fl-applikazzjoni taż-żewġ Trattati, għandhom, fl-implimentazzjoni u fl-applikazzjoni tagħhom, jiġu interpretati b’konformità mad-deċiżjonijiet relevanti tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej mogħtija qabel id-data tal-firma ta' dan il-Ftehim". Fir-rigward ta' deċiżjonijiet rilevanti tal-Qorti tal-Ġustizzja mogħtija wara d-data tal-iffirmar tal-Ftehim dwar iż-ŻEE, mill-Artikolu 3(2) tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti taż-ŻEE joħroġ li l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA u l-Qorti tal-EFTA għandhom iqisu kif jixraq il-prinċipji kif stabbiliti minn dawn id-deċiżjonijiet.