CELEX: C1997/074/04
Language: el
Date: 1997-03-08 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 14ης Ιανουαρίου 1997 στις συνεκδικαζόμενες υποθέσεις C-192/95 έως C-218/95 (αίτηση του tribunal d'instance de Paris για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Sociιtι Comateb κ.λπ. κατά Directeur gιnιral des douanes et droits indirects (Θαλάσσια διαπύλια τέλη - Επιστροφή των αχρεωστήτως καταβληθέντων - Υποχρέωση μετακυλίσεως του φόρου - Υπερπόντια διαμερίσματα)

8. 3 . 97              EL                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ . C 74/3
1 . Απορρίπτει την προσφυγή.                                                αποδεικνύεται οτι το σύνολο της φορολογικής επι­
                                                                            βαρύνσεως έφερε άλλο πρόσωπο πλην τον επιχειρηματία
2. Καταδικάζει το Βασίλειο της Ισπανίας στα δικαστικά                       και η επιστροφή του φόρου στον επιχειρηματία θα
     έξοδα.                                                                 συνεπαγόταν γι αυτόν αδικαιολόγητο πλουτισμό. Ενα­
                                                                            πόκειται στα εθνικά δικαστήρια να εκτιμούν, υπό το φως
(!) ΕΕ αριθ. C 208 της 12 . 8. 1995 .                                       των περιστάσεων της συγκεκριμένης υποθέσεως, αν οι
(2 ΕΕ αριθ . L 257 της 27 . 10. 1995 , σ. 45 .                              προϋποθέσεις αυτές συντρέχουν. Αν μέρος μόνον της
                                                                            φορολογικής επιβαρύνσεως έχει μετακυλιστεί, εναπόκει­
                                                                            ται στις εθνικές αρχές να επιστρέψουν στον επιχειρηματία
                                                                            το μη μετακυλιθέν ποσό.
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                       2. H ύπαρξη ενδεχομένως υποχρεώσεως εκ του νόμου
                   της 14ης Ιανουαρίου 1997                                 ενσωματώσεως του φόρου στην τιμή κόστους δεν επιτρέ­
στις συνεκδικαζόμενες υποθέσεις C-192/95 εως C-218/95                       πει να θεωρηθεί ότι το σύνολο της φορολογικής επι­
(αίτηση του tribunal d'instance de Paris για την έκδοση                     βαρύνσεως έχει μετακυλιστεί, ακόμη και στην περίπτωση
προδικαστικής αποφάσεως): Société Comateb κ.λπ. κατά                        κατά την οποία η παράβαση μιας τέτοιας υποχρεώσεως
      Directeur général des douanes et droits indirects (')                 θα επέσυρε κύρωση.
(Θαλάσσια διαπύλια τέλη — Επιστροφή των αχρεωστήτως
καταβληθέντων — Υποχρέωση μετακνλίσεως τον φόρου —
                                                                       3. Αν, παρά τη μετακύλιση τον φόρου στον αγοραστή, οι
                   Υπερπόντια διαμερίσματα)                                 διατάξεις τον εσωτερικού δικαίον παρέχονν τη δυνατό­
                                                                            τητα στον επιχειρηματία να προβάλει ζημία προκληθείσα
                            (97/C 74/04)                                    από την παράνομη επιβολή του φόρου και αποκλείουσα,
                                                                            εν όλω ή εν μέρει, τον αδικαιολόγητο πλοντισμό, εναπό­
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                              κειται στο εθνικό δικαστήριο να συναγάγει τις συνέπει­
                                                                            ες.
(Προσωρινή μεταφραση - η οριστική μεταφραση θα δημο­
  σιευθεί στη «Σνλλογή της Νομολογίας τον Δικαστηρίον »)               C ) ΕΕ αριθ . C 208 της 12. 8. 1995 .
Στις συνεκδικαζομενες υποθεσεις C-192/95 εως C-218/95 , με
αντικείμενο αίτηση του Tribunal d'instance de Paris προς το
Δικαστήριο, κατ1 εφαρμογή του άρθρου 177 της συνθήκης
ΕΚ, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο των διαφορών που                               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
εκκρεμούν ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Socié­
té Comateb (C-192/95 ), Société Panigua (C-193/95 ), Société                                     (έκτο τμήμα)
Edouard et fils (C-l 94/95), Société de distribution de vins et                            της 16ης Ιανουαρίου 1997
liqueurs (C-195/95), Établissements André Haan (C-196/95),             στην υπόθεση C-134/95 (αίτηση της Pretura circondariale di
Société Diffusion générale de quincaillerie (C-197/95), Société        Biella για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Unità
Diffusion générale (C-198/95), Société Cama Renault (Ο­                Socio-Sanitaria Locale n0 47 di Biella (USSL) κατά Istituto
Ι 99/95 ) , SCP Ovide et Dorville ( C-200/95 ), Société Ducros         nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro
Guadeloupe ( C-201 /95 ), Société Comptoir commercial Caraï­                                       (INAIL) (')
bes ( C-202/95 ), Société Giafa (C-203/95 ), Société LVS (C-
204/95), Société Catherine et Jean-Claude Tabar Nouval                  (Εργαζομενοι — Υπηρεσία τοποθετήσεως των εργαζομέ­
(C-205/95 ), Société L'Heure et L'Or (C-206/95), Société                               νων — Εκ τον νόμον μονοπώλιο)
Général bazar bricolage (C-207/95 ), Société Grain d'or (C­                                        (97/C 74/05)
208/95), Société Cash Service (C-209/95), Établissements Efira
(C-210/95 ), Société Farandole (C-21 1 /95 ), Société Carat (C-                         (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
212/95 ), Société Rio (C-213/95 ), Société guadeloupéenne de
distribution moderne (SGDM) (C-214/95), Martinique auto­                (Προσωρινή μεταφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­
mobiles SA ( C-215/95 ), Socovi SARL ( C-216/95 ), Etablisse­            σιενθεί στη «Σνλλογή της Νομολογίας τον Δικαστηρίον»)
ments Gabriel Vangout et Cie Sàrl (C-217/95 ), Simat Guade­
loupe Sàrl ( C-218/95) και Directeur général des douanes et            Στην υπόθεση C-134/95 , με αντικείμενο αίτηση της Pretura
droits indirects, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς             circondariale di Biella (Ιταλία) προς το Δικαστήριο, κατ'
την ερμηνεία των διατάξεων του κοινοτικού δικαίου περί                  εφαρμογή του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία
επιστροφής των αχρεωστήτως καταβληθέντων, το Δικαστή­                   ζητήθηκε , στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον
ριο, συγκείμενο από τους G. C. Rodriguez Iglesias, Πρόεδρο,            του εθνικού δικαστηρίου μεταξύ Unità Socio-Sanitaria
G. F. Mancini, J. C. Moitinho de Almeida και J. L. Murray,             Locale n° 47 di Biella (USSL) και Istituto nazionale per
προέδρους τμήματος, P. J. G. Kapteyn , D. A. O. Edward                  l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (INAIL), η
(εισηγητή), J.-P. Puissochet, P. Jann και H. Ragnemalm,                 έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία των
δικαστές, γενικός εισαγγελέας: G. Tesauro, γραμματέας: H.               άρθρων 48, 49, 54 και 90 της συνθήκης ΕΚ, το Δικαστήριο
von Holstein , βοηθός γραμματέας, εξέδωσε στις 14 Ιανουα­               (έκτο τμήμα), συγκείμενο από τους J. L. Murray , πρόεδρο του
ρίου 1997 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                            τετάρτου τμήματος, προεδρεύοντα του έκτου τμήματος, K. N.
                                                                        Κακούρη , P. J. G. Kapteyn ( εισηγητή ), G. Hirsch και H.
 1 . Ένα κράτος μέλος δεν μπορεί να αντιταχθεί στην επιστρο­            Ragnemalm , δικαστές, γενικός εισαγγελέας: M. B. Elmer,
     φή τον κατά παράβαση τον κοινοτικού δικαίον εισπραχ­               γραμματέας: L. Hewlett, υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις
     θέντος φόρου στον επιχειρηματία παρά μόνον όταν                    16 Ιανουαρίου 1997 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό :