CELEX: 51977PC0326
Language: da
Date: 1977-07-07
Title: Forslag til Rådets forordning om foreløbige foranstaltninger over for importen af vissen typer motorcykler fra Japan (forelagt Radet ai Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (77) 326
Vol. 1977/0108
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÅEISKE FÆLLESSKABER
                                                             KOM(77)326 endelig udg.
                                                           Bruxelles , den 7 « Juli 1977
                                  Forslag til
             Rådets forordning om foreløbige foranstaltninger over
             for importen af vissen typer motorcykler fra Japan
                         (forelagt Radet ai Kommissionen)
  KCSVl(77 ) 326 endelig udg.
 ---pagebreak---                                     BECMJMEISE
. I slutningen af marts 1977 informerede Italien Kommissionens tjenestegrene om , at
   Italien via italienske eksperter havde fået kendskab til , at der var blevet rejst
  visse hindringer over for importen af skistøvler . MITI skulle have instrueret ( eller
  " stærkt tilrådet") japanske importører om at nedbringe indførslen af skistøvler fra
   Italien med 20%. Eksistensen af disse rygtor var blevet bekræftet af vores delega­
  tion i Tokyo .
  I note af 5 . april bad Kommissionen følgelig de japanske myndigheder om enten at af­
  kræfte disse forlydender eller præcisere karakteren af de indførte hindringer .
  Det japanske svar af 13 . maj var uforpligtende og syntes at bekræfte Kommissionens
  anelssr og henstillede i øvrigt til Fællesskabet , at dette traf foranstaltninger eller
  brugte sin indflydelse til at hindre en for stor eksport til Japan .
  På et møde i det stående artikel 113-udvalg den 27 * maj 1977 meddelte den italienske
  delegation , at deres regering , som følge af det negative japanske svar , havde beslut­
  tet ensidigt at ophæve liberaliseringen af følgende produkter for at genskabe lige­
  vægten i vareudvekslingen :
                 – toldpos . 87.09 Motorcykler med slagvolumen på mere end 380 cm^
                 - toldpos . 92.13 Pick-ups og magnathoveder ( tonehoveder ) og dale
                                   hertil .
  Samme d^ig, disse foranstaltninger bekendtgjordes , tilkendegav den italienske repræ­
  sentation , at de ville blive ophævet , dersom japanerne ophævede deres handelshin­
  dringer .
  Under diskussionen i 113–udvalget den 27 . maj 1977 forud for offentliggørelsen af
  foranstaltningerne den 31 * maj 1977 rejste Kommissionen og flere medlemsstater ind­
  vendinger mod de ensidige skridt taget af Italien og gav udtryk for ønsket om hand­
  ling på fællesskabsplan*
 ---pagebreak--- Kommissionens tjenestegrene har indtrængende på ny anmodet de japanske myndigheder
om skriftligt at få præcise oplysninger om indf ørselsordningen for skistøvler , så­
vel hvad angår foranstaltninger af retlig karakter som foranstaltninger truffet på
grundlag af administrative "henstillinger".
Den japanske mission har den 14 . juni 1977 meddelt , at det ikke er muligt på nu­
værende tid-spunkt at give et skriftligt svar . Følgende oplysninger er blevet med­
delt mundtligt i
– Det store omfang af japansk import af skistøvler med oprindelse i Italien i 1976
( 519 000 par ) har skabt vanskeligheder for de japanske producenter . Som følge her­
af indkaldte den japanske regering mod slutningen af sidste år til et mede med
repræsentanter for industrien og importørerne for nøje at vurdere markedssitua-
tionen . Under dette møde var parterne enige om at konstatere et for stort udbud i
forhold til efterspørgslen på det japanske marked . Følgelig bad den japanske re­
gering importørerne om at tage hensyn til nødvendigheden af at afpasse omfanget
af importen efter markedets behov for at undgå en forværring af situationen . Sam­
tidigt indførtes et " overvågningssystem" ("monitoring system") for skistøvler ,
hvorunder importørerne blev bedt om at angive deres planlagte import i 1977 -
Det blev understreget , at ingen formel restriktiv foranstaltning er blevet ind­
ført overfor importen , og at man tværtimod, forventer en øget import i 1977 «
 ---pagebreak---                                           - 3 -
III . Det fremgår klart af den japanske reaktion , at selvom ingen formel restriktiv
      foranstaltning er blevet indført overfor importen af skistøvler , så er denne
      alligevel blevet påvirket . Forpligtelser , som er pålagt importørerne til at give
      meddelelse om påtænkt indførsel , har ikke undladt at påvirke disse . Angivelsen
      røber ydermere , at en nøje opdeling af importen fra tredjelande i 1977 importø­
      rerne imellem er blevet fastlagt af de japanske myndigheder .
 IV. På grundlag af de ovenfor nævnte oplysninger har Kommissionen på sit møde den
      22 . juni 1977 skønnet nødvendigt , i betragtning af den japanske adfærd med hen­
      syn til importen af skistøvler , som foreløbig foranstaltning , at indføre en kon–
      tingeni^xng af importører af visse typer af motorcykler med oprindelse i Japan.
      Da eksporten af skistøvler fra Fællesskabet til Japan førBt og fremmest finder
      sted fra Italien , skønnes det hensigtsmæssigt at begrænse kontingentet til im­
      port til Italien . Kommissionen skønner ligeledes , at eftersom de japanske foran­
      staltninger indskrænker sig til et begrænset tilfælde , bør Fællesskabets reaktion
      ikke udvides til at omfatte andre produkter end motorcykler . Kontingentets omfang
      er fastsat i forhold til den forventede skado foranlediget af de japanske foran­
      staltninger over for eksporten af italienske skistøvler .
  V. Det henstilles derfor til Rådet at vedtage vedlagte forslag til forordning om
      foreløbige foranstaltninger over for importen til Italien af visse typer af motor­
      cykler med oprindelse i Japan.
 ---pagebreak---  Forslag til Rådets forordning om foreløbige foranstaltninger over for importen af
 visse typ<3.r motorcykler fra Japan «
RÅDET FOR DS EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HM -
under bønvisning til traktaten om oprettelse af Dot europæiske økonomiske Fællesskab ,
særlig artikel 113 »
under henvisning til forslag fra Kommissionen og
ud fra følgende betragtningers
Den 27 , maj 1977 g&v Italien Kommissionen og de øvrige medlemsstater meddelelse om
8in hensigt til at indføre en importbevillings ordning over for visse produkter med
oprindelse i Japan , herunder navnlig visse typer af motorcykler med et slagvolumen
på mere end 380 cnHj
under konsultationerne , der har fundet sted herom i henhold til artikel 2 i Rådets
beslutning af 19 » december 1972 om fastsættelse af visse midlertidige foranstalt­
ninger til gradvis gennemførelse af ensartede indførselsordningsr mellem medlems­
staterne og tredjelande , er der blevet rejst indvendinger mod de påtænkte foranstalt­
ninger f og Kommissionen fremlægger i henhold til artikel 3 i nævnte beslutning for­
slag til Rådet , som sigter til at imødegå disse indvend ingor 5
Kommissionen har taget kontakt med de japanske myndigheder for at få nærmere oplys­
ninger om de faktiske indførselsbeiingelsor til Japan for visse produkter ( skistøv­
ler ^ med opriudelf.se i Fællesskabet 5
det forekommer under disse omstændigheder forroålst jenligt at fastsætte midlertidige
foranstaltninger over for visse typer af motorcykler med oprindelse i Japan ; i be­
tragtning af at eksporten af skistøvler til Japan hovedsageligt berører den italien­
ske industri., er det hensigtsmæssigt at begræns© dinse foranstaltninger til importen
til Italien ,
UDSTEDT PSLOEfTDE FORO.RMIEGs
                                       Artikel 1
Indførslen til Italien af motorcykler med at sla-gvolumen på 380 cnH eller derover
henhørende under toldposition 87*09 med oprindelse i Japan er betinget af fremlæg­
gelse af en importtilladelse udstedt af de italiensk© myndigheder .
Den samlede mængde af varer , for hvilke importtilladelser kan udstedes i perioden
fra denne forordnings ikrafttræden til og raed den 31 « december 1977 » må ikke over­
stige 18 000 enheder .
                                      Artikel 2
Denne forordning træder i kraft d&gcm efter sin offentliggøreiso i De Europæiske
Fællesskabers Tidende# Den anvendes til og reed den 31 « december 1977 «
Denne forordning er bindende i alla enkeltheder og gælder umiddelbart i hver med­
lemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles , den                                På Rådets vegne
                                                                 Formand