CELEX: C2003/124/12
Language: fi
Date: 2003-05-24 00:00:00
Title: Asia C-117/03: Il Consiglio di Stato in sede giurisdizionalen (Sezione Sesta)17.12.2002 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Società Italiana Dragaggi s.p.a ym. vastaan Ministero delle Infrastrutture e dei Transporti ja Regione Autonoma del Friuli Venezia Giulia

24.5.2003                FI                         Euroopan unionin virallinen lehti                                            C 124/7
Euroopan yhteisöjen komission entisen virkamiehen, Au-                      b)    mikäli katsottaisiin, että valittaja on rikkonut edellä
gusto Fichtnerin 14.3.2003 tekemä valitus Euroopan yh-                            mainittua velvollisuutta, hänen ei voida katsoa toi-
teisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen nel-                             mineen ”tahallisesti tai tuottamuksellisesti”;
jännen jaoston asiassa T-75/00, Augusto Fichtner vastaan
Euroopan yhteisöjen komissio, 16.1.2003 antamasta tuo-                2)    suhteellisuusperiaatetta (hallinnossa) seuraavista syistä:
                               miosta
                                                                            a)    harkintavallan väärinkäyttö: tehdessään riidanalai-
                         (Asia C-116/03 P)                                        sen päätöksen komissio on pyrkinyt muuhun pää-
                                                                                  määrään kuin mihin sille on annettu toimivaltaa
                                                                                  (julkishallinnon toiminnan turvaaminen) ja joka
                          (2003/C 124/11)                                         tapauksessa muihin kuin ilmoitettuihin päämääriin;
                                                                            b)    ilmeinen tosiseikkojen arviointia koskeva virhe: ko-
Augusto Fichtner on valittanut 14.3.2003 Euroopan yhteisöjen                      missio ei ole ottanut huomioon:
tuomioistuimeen Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusas-
teen tuomioistuimen neljännen jaoston asiassa T-75/00, Au-                        1)    valittajan vilpitöntä mieltä;
gusto Fichtner vastaan Euroopan yhteisöjen komissio,
16.1.2003 antamasta tuomiosta. Valittajan edustajina ovat                         2)    sitä, ettei edellä mainittua lupaa olisi voitu
asianajajat Michele Tamburini ja Franco Colussi, ja prosessi-                           evätä, koska valittajan harjoittama ulkopuoli-
osoite Luxemburgissa on asianajotoimisto Franco Colussi,                                nen toiminta ei ole vaarantanut hänen riippu-
36 rue de Wiltz.                                                                        mattomuuttaan tai haitannut yhteisöjen toi-
                                                                                        mintaa.
Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
–     kumoaa valituksen kohteena olevan tuomion;
–     hyväksyy ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa
      esitetyt vaatimukset, eli:
                                                                      Il Consiglio di Stato in sede giurisdizionalen (Sezione
      –     kumoaa nimittävän viranomaisen 30.9.1999 teke-            Sesta)17.12.2002 tekemällään päätöksellä esittämä ennak-
            män riidanalaisen päätöksen;                              koratkaisupyyntö asiassa Società Italiana Dragaggi s.p.a
                                                                      ym. vastaan Ministero delle Infrastrutture e dei Transporti
      –     velvoittaa komission suorittamaan valittajalle suorit-           ja Regione Autonoma del Friuli Venezia Giulia
            tamatta jääneet palkat ja korvaukset korotuksineen
            ja korkoineen päätöksen voimaantulopäivästä siihen
            saakka kun ne on suoritettu;                                                         (Asia C-117/03)
      –     velvoittaa komission suorittamaan 50 000 euron                                      (2003/C 124/12)
            suuruisen korvauksen valittajalle aiheutuneesta ai-
            neellisesta ja aineettomasta vahingosta, tai muun
            tuomioistuimen asianmukaiseksi arvioiman sum-
            man, joka voidaan tarvittaessa määrittää myös koh-
            tuullisuusperustein tai myöhemmässä oikeuden-             Il Consiglio di Stato in sede giurisdizionale (Sezione Sesta)
            käynnissä;                                                on pyytänyt 17.12.2002 tekemällään päätöksellä, joka on
                                                                      saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 18.3.2003, Euroopan
                                                                      yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa Società
–     velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
                                                                      Italiana Dragaggi s.p.a ym. vastaan Ministero delle Infrastruttu-
                                                                      re e dei Transporti ja Regione Autonoma del Friuli Venezia
                                                                      Giulia seuraavaan kysymykseen:
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                      Onko 21.5.1992 annetun direktiivin N:o 92/43/ETY (1) 4 artik-
Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio on annettu             lan 5 kohtaa tulkittava siten, että kyseisen direktiivin 6 artik-
yhteisön oikeuden vastaisesti, ja sillä rikotaan erityisesti:         lassa ja erityisesti sen 6 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut
                                                                      toimenpiteet velvoittavat jäsenvaltioita vasta sen jälkeen, kun
1)    henkilöstösääntöjen 86 artiklan 1 kohtaa, koska:                yhteisön tasolla on hyväksytty lopullisesti alueiden luettelo
                                                                      21 artiklan mukaisesti, vai onko puolestaan sen lisäksi, että
      a)    valittaja ei ole jättänyt noudattamatta henkilöstö-       määritetään ajankohta, josta lähtien suojelutoimenpiteiden on
            sääntöjen 12 artiklan kolmannessa kohdassa mää-           tavallisesti oltava voimassa, tehtävä ero ilmoitusluonteisen ja
            rättyä velvollisuutta, koska on näytetty, että hän on     oikeutta perustavan luonteen omaavan merkitsemisen välillä
            pyytänyt lupaa voidakseen harjoittaa ulkopuolista         (ensisijaisesti suojeltavien alueiden merkitsemisen kuuluessa
            toimintaa;                                                ensimmäisen ryhmään), ja katsottava direktiivin, jolla pyritään
 ---pagebreak--- C 124/8                   FI                           Euroopan unionin virallinen lehti                                       24.5.2003
luontotyyppien suojeluun, tehokkaan vaikutuksen varmistami-              2b) Jos direktiivin 92/46/ETY 2 artiklan johdantokappale ja
seksi, että ainoastaan siinä tapauksessa, että jäsenvaltio on                   4 kohta koskevat myös puolivalmisteita: Minkä perustei-
osoittanut ensisijaisesti suojeltavia luontotyyppejä tai lajeja                 den nojalla on arvioitava, onko maito tai maitotuote
sisältävän yhteisön tärkeänä pitämän alueen, sen velvollisuute-                 direktiivin 92/46/ETY 2 artiklan johdantokappaleessa ja
na on sellaisten suunnitelmien ja hankkeiden arviointi, joilla                  4 kohdassa tarkoitettu tuotteen olennainen osa joko
on merkittäviä vaikutuksia alueeseen, myös ennen, kuin komis-                   määrän tai tuotteen ominaisuuden suhteen?
sio on laatinut alueiden alustavan luettelon, tai ennen, kuin
tämä luettelo on hyväksytty lopullisesti direktiivin 21 artiklan
mukaisesti, ja siis kansallisen luettelon laatimisesta lähtien?          (1 ) EYVL 1992, L 268, s. 1.
( 1) EYVL L 206, 22.7.1992, s. 7.
                                                                         Euroopan yhteisöjen komission 20.3.2003 Saksan liittota-
                                                                                          savaltaa vastaan nostama kanne
College van Beroep voor het bedrijfslevenin 11.3.2003                                              (Asia C-126/03)
tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö
asiassa 1) Artrada (Freezone) N. V., 2) Videmecum B. V. ja                                         (2003/C 124/14)
3) Jac. Meisner Internationaal Expeditiebedrijf B. V. vas-
        taan Rijksdienst voor keuring van Vee en Vlees
                           (Asia C-124/03)                               Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 20.3.2003 Euroo-
                                                                         pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Saksan liittotasaval-
                                                                         taa vastaan. Kantajan asiamiehenä on komission oikeudellisen
                           (2003/C 124/13)                               yksikön virkamies Klaus Wiedner, prosessiosoite Luxembur-
                                                                         gissa.
                                                                         Komissio vaatii yhteisöjen tuomioistuimen
College van Beroep voor het bedrijfsleven on pyytänyt
11.3.2003 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisö-
jen tuomioistuimeen 20.3.2003, Euroopan yhteisöjen tuo-                  –      toteavan, ettei Saksan liittotasavalta ole noudattanut
mioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa 1) Artrada (Freezone)                    direktiivin 92/50/ETY (1) mukaisia velvoitteitaan, koska
                                                                                se on antanut Münchenin kaupungin päättämän jätekulje-
N. V., 2) Videmecum B. V. ja 3) Jac. Meisner Internationaal
Expeditiebedrijf B. V. vastaan Rijksdienst voor keuring van Vee                 tusurakan noudattamatta tämän direktiivin 8 artiklassa
                                                                                sekä 15 artiklan 2 kohdassa ja 16 artiklan 1 kohdassa
en Vlees seuraaviin kysymyksiin:
                                                                                säädettyjä tiedottamista koskevia säännöksiä, ja
1a) Onko direktiivin 92/46/ETY ( 1) 2 artiklan johdantokappa-            –      velvoittavan Saksan liittotasavallan korvaamaan oikeu-
       leessa ja 2 kohdassa käytettyä käsitettä maitopohjaisten                 denkäyntikulut.
       tuotteiden valmistukseen tarkoitettu maito tulkittava
       siten, että sillä tarkoitetaan (myös) maitotuotteita, jotka
       ovat sellaisen tuotteen ainesosina, jossa on myös muitakin
       ainesosia, jotka eivät ole maitotuotteita, ja jonka ainesosi-
       na olevia maitotuotteita ei voida erottaa niistä ainesosista,     Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
       jotka eivät ole maitotuotteita?
                                                                         Mikäli julkisoikeudellisen järjestelyn edellytykset täyttyvät,
1b) Jos kysymykseen 1a vastataan myöntävästi: onko direktii-             kuten Münchenin kaupungin alueyhteisön tapauksessa, ei
       vin 92/46/ETY 22 artiklaa tulkittava siten, että tätä             direktiivin mukaan ole tarvetta jokaisen kyseisen palvelusuori-
       direktiiviä sovelletaan kolmansista maista tulevassa tuon-        tuksen yhteydessä eritellä, onko kyse yleisen edun toteuttami-
       nissa vain tuotteen ainesosana olevaan maitoon ja että            sesta ja ammattimaisuudesta. Sen vuoksi on merkityksetöntä,
       sitä ei näin ollen sovelleta tuotteeseen, jonka ainesosana        että Münchenin kaupunki esillä olevassa tapauksessa on palve-
       maito on?                                                         lusuorituksen yhteydessä polttanut laitoksessaan jätteitä kol-
                                                                         mannelle eikä ole huolehtinut sisäänkuljetuksesta itse, vaan
2a) Koskeeko direktiivin 92/46/ETY 2 artiklan johdantokap-               yksityisen yrittäjän avustuksella. Kun julkisoikeudellisella jär-
       paleessa ja 4 kohdassa käytetty käsite maitopohjainen             jestelyllä on sellainen luonne, että kokonaispalvelusuorituksen
       tuote yksinomaan lopputuotteita vai myös puolivalmis-             tuottamiseksi on otettava lukuun myös alasuoritukset, kaupun-
       teita, joita on jatkokäsiteltävä ennen kuin ne voidaan            ki on velvollinen soveltamaan direktiivissä 92/50/ETY säädet-
       myydä kuluttajille?                                               tyä menettelyä.