CELEX: 52008PC0205
Language: sk
Date: 2008-04-18
Title: Návrh nariadenie rady ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie rady (ES) č. 1212/2005, ktorým sa stanovuje konečné antidumpingové clo na dovoz určitých odliatkov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike

Dôležité právne oznámenie

|

52008PC0205

Návrh nariadenie rady ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie rady (ES) č. 1212/2005, ktorým sa stanovuje konečné antidumpingové clo na dovoz určitých odliatkov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike  /* KOM/2008/0205 v konečnom znení */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 18.4.2008KOM(2008)205 v konečnom zneníNávrhNARIADENIE RADYktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 1212/2005, ktorým sa stanovuje konečné antidumpingové clo na dovoz určitých odliatkov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike(predložená Komisiou)DÔVODOVÁ SPRÁVAKONTEXT NÁVRHU |110 | Dôvody a ciele návrhu Tento návrh sa týka uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (ďalej len „základné nariadenie“)[1], v konaní týkajúcom sa dovozu určitých odliatkov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike. |120 | Všeobecný kontext Tento návrh sa predkladá v kontexte implementácie základného nariadenia a je výsledkom prešetrovania, ktoré sa uskutočnilo v súlade s hmotnými a procesnými požiadavkami ustanovenými v základnom nariadení. |139 | Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu Nariadenie Rady (ES) č. 1212/2005[2], ktorým sa stanovuje konečné antidumpingové clo na dovoz určitých odliatkov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike. Návrh na udelenie štatútu nového vyvážajúceho výrobcu novým vývozcom príslušného výrobku do Európskeho spoločenstva. |141 | Súlad s ostatnými politikami a cieľmi Únie Neuplatňuje sa. |KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A HODNOTENIE VPLYVU |Konzultácie so zainteresovanými stranami |219 | Žiadatelia a výrobné odvetvie Spoločenstva boli o výsledkoch preskúmania informovaní a mali možnosť predložiť svoje pripomienky. |Získavanie a využívanie expertízy |229 | Externá expertíza nebola potrebná. |230 | Hodnotenie vplyvu Tento návrh je výsledkom implementácie základného nariadenia. V základnom nariadení sa nestanovuje všeobecné hodnotenie vplyvu, ale toto nariadenie obsahuje úplný zoznam podmienok, ktoré sa musia posúdiť. |PRÁVNE PRVKY NÁVRHU |305 | Zhrnutie navrhovaného opatrenia Nariadením (ES) č. 1212/2005 Rada uložila konečné antidumpingové clo na dovoz určitých odliatkov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike. Počas prešetrovania, ktoré viedlo k uloženiu opatrení, sa vzhľadom na vysoký počet vyvážajúcich výrobcov príslušného výrobku v Čínskej ľudovej republike uskutočnil výber vzorky. V článku 1 ods. 4 nariadenia Rady (ES) č. 1212/2005 sa stanovuje možnosť udeliť čínskym vyvážajúcim výrobcom, ktorí spĺňajú určité kritériá, rovnaký štatút, ako v prípade spolupracujúcich spoločností, ktoré neboli zaradené do vzorky (ďalej len „štatút nového vyvážajúceho výrobcu“ alebo „ŠNVV“). Deväť spoločností požiadalo o štatút nového vyvážajúceho výrobcu a ich žiadosti sa preskúmali. Preto sa navrhuje, aby Rada prijala pripojený návrh nariadenia, v ktorom sa stanovujú názvy a colné sadzby spoločností, ktorým bol udelený štatút nového vyvážajúceho výrobcu. Nariadenie by sa malo uverejniť v Úradnom vestníku Európskej únie. |310 | Právny základ Nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (ďalej len „základné nariadenie“). |329 | Zásada subsidiarity Návrh patrí do výlučnej právomoci Spoločenstva. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje. |Zásada proporcionality Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z tohto dôvodu, resp. z týchto dôvodov. |331 | Nariadenie Rady (ES) č. 1212/2005, ktorým sa stanovuje konečné antidumpingové clo na dovoz určitých odliatkov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, je mimo rozsahu vnútroštátneho rozhodovania. |332 | Uvedenie údajov o spôsobe, akým sa finančná a administratívna záťaž Spoločenstva, vlád členských štátov, regionálnych a miestnych orgánov, hospodárskych subjektov a občanov minimalizuje a ako je úmerná cieľu návrhu, sa na tento prípad nevzťahuje. |Výber nástrojov |341 | Navrhované nástroje: nariadenie. |342 | Iné prostriedky by neboli primerané z tohto dôvodu, resp. z týchto dôvodov. V uvedenom základnom nariadení sa nestanovujú alternatívne možnosti. |VPLYV NA ROZPOčET |409 | Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Spoločenstva. |1.  NávrhNARIADENIE RADYktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 1212/2005, ktorým sa stanovuje konečné antidumpingové clo na dovoz určitých odliatkov s pôvodom v Čínskej ľudovej republikeRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (ďalej len „základné nariadenie“)[3],so zreteľom na článok 1 ods. 4 nariadenia Rady (ES) č. 1212/2005[4] z 25. júla 2005, ktorým sa stanovuje konečné antidumpingové clo na dovoz určitých odliatkov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike,so zreteľom na návrh predložený Komisiou po porade s poradným výborom,keďže:A. PLATNÉ OPATRENIA2.  Rada nariadením (ES) č. 1212/2005 uložila konečné antidumpingové clo na dovoz odliatkov z nekujnej liatiny druhov používaných na zakrytie a/alebo umožnenie prístupu do podzemných alebo podpovrchových systémov a ich častí, tiež opracovaných, potiahnutých alebo natieraných, alebo vybavených inými materiálmi, okrem požiarnych hydrantov (ďalej len „príslušný výrobok“), s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „ČĽR“) do Spoločenstva, zvyčajne zaradených do kódov KN 7325 1050, 7325 10 92 a ex 7325 10 99 (kód Taric 7325 10 99 10). Vzhľadom na vysoký počet spolupracujúcich strán bola počas prešetrovania, ktoré viedlo k uloženiu opatrení, vybraná vzorka čínskych vyvážajúcich výrobcov.3.  Spoločnostiam zaradeným do vzorky sa udelili individuálne colné sadzby stanovené počas prešetrovania. Spolupracujúcim spoločnostiam, ktoré neboli zaradené do vzorky, a ktorým bolo udelené trhovohospodárske zaobchádzanie (ďalej len „THZ“) v súlade s ustanoveniami článku 2 ods. 7 písm. c) základného nariadenia, bolo uložené 0 %-né antidumpingové clo stanovené pre jedinú spoločnosť vo vzorke, ktorej bolo bolo udelené THZ. Spolupracujúcim spoločnostiam, ktoré neboli zaradené do vzorky, a ktorým bolo udelené individuálne zaobchádzanie (ďalej len „IZ“) v súlade s ustanoveniami článku 9 ods. 5 základného nariadenia, sa uložilo vážené priemerné clo vo výške 28,6 % stanovené pre spoločnosti zaradené do vzorky, ktorým bolo udelené individuálne zaobchádzanie. Všetkým ostatným spoločnostiam bolo uložené celoštátne clo vo výške 47,8 %.4.  Článkom 1 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1212/2005 sa čínskym vyvážajúcim výrobcom, ktorí spĺňajú štyri kritériá stanovené v uvedenom článku, umožňuje udeliť rovnaké zaobchádzanie, ako je uvedené v odôvodnení 2 v prípade spolupracujúcich spoločností, ktoré nie sú zaradené do vzorky (ďalej len „štatút nového vyvážajúceho výrobcu“ alebo „ŠNVV“).B. ŽIADOSTI NOVÝCH VYVÁŽAJÚCICH VÝROBCOV5.  Deväť spoločností požiadalo o ŠNVV.6.  Uskutočnilo sa preskúmanie s cieľom určiť, či každý žiadateľ spĺňa kritériá na udelenie ŠNVV stanovené v článku 1 ods. 4 nariadenia Rady (ES) č. 1212/2005, a to na základe overenia, či:7.  počas obdobia prešetrovania (od 1. apríla 2003 do 31. marca 2004) nevyvážal do Spoločenstva výrobky opísané v odôvodnení 1,8.  nie je vo vzťahu k niektorému z vývozcov alebo výrobcov z Čínskej ľudovej republiky, na ktorých sa vzťahujú antidumpingové opatrenia uložené uvedeným nariadením,9.  skutočne vyvážal príslušné výrobky do Spoločenstva po období prešetrovania, z ktorého tieto opatrenia vychádzajú, alebo uzavrel neodvolateľný zmluvný záväzok vyvážať značné množstvo do Spoločenstva,10.  pôsobí v podmienkach trhového hospodárstva vymedzených v článku 2 ods. 7 písm. c) základného nariadenia alebo prípadne spĺňa požiadavky na individuálne clo v súlade s článkom 9 ods. 5 základného nariadenia.11.  Keďže zo štvrtého kritéria vyplýva, že žiadateľ predloží žiadosť o THZ alebo IZ, Komisia zaslala všetkým čínskym žiadateľom formuláre žiadostí o THZ a IZ. Všetky žiadateľské čínske spoločnosti požiadali o THZ podľa článku 2 ods. 7 základného nariadenia.12.  Len na orientáciu v krátkosti uvádzame v súhrnnej forme kritériá na udelenie THZ:13.  Obchodné rozhodnutia a náklady sa stanovujú ako reakcia na signály trhu bez závažných zásahov štátu a náklady na hlavné vstupy v podstatnej miere odrážajú trhové hodnoty.14.  Firmy majú jeden prehľadný súbor základných účtovných záznamov, ktoré sú nezávisle auditované v súlade s medzinárodnými účtovnými štandardmi[5] a ktoré sa používajú na všetky účely.15.  Neexistujú výrazné narušenia prenesené z bývalého systému netrhového hospodárstva.16.  Zákony o konkurze a o majetku zabezpečujú právnu istotu a stabilitu.17.  Prepočty výmenných kurzov sa vykonávajú na základe trhových sadzieb.18.  Všetkým žiadateľom boli zaslané dotazníky so žiadosťou, aby poskytli dôkazy, že spĺňajú uvedené kritériá.19.  Vyvážajúcim výrobcom, ktorí spĺňajú tieto kritériá, sa môže udeliť colná sadzba uplatniteľná na spolupracujúce spoločnosti nezaradené do vzorky podľa článku 1 ods. 4 nariadenia Rady (ES) č. 1212/2005.C. ZISTENIASPOLOČNOSTI, KTORÉ PREDLOŽILI NEÚPLNE VYPLNENÉ DOTAZNÍKY20.  Jedna čínska spoločnosť, ktorá požiadala o ŠNVV, neodpovedala na dotazník a jedna spoločnosť neodpovedala na písomné upozornenie na nedostatky vo vyplnenom dotazníku. Preto nebolo možné overiť, či tieto spoločnosti splnili kritériá stanovené v článku 1 ods. 4 nariadenia Rady (ES) č. 1212/2005, a ich žiadosti museli byť zamietnuté. Tieto spoločnosti boli informované o tom, že ich žiadosti sa nebudú ďalej posudzovať, a dostali možnosť predložiť pripomienky. Neboli doručené žiadne pripomienky.SPOLOČNOSTI, KTORÉ PREDLOŽILI ÚPLNE VYPLNENÉ DOTAZNÍKY21.  Sedem spoločností predložilo úplne vyplnené dotazníky. Komisia získala a overila všetky informácie, ktoré považovala za potrebné na účely stanovenia, či bolo splnené štvrté kritérium (THZ/IZ) stanovené v článku 1 ods. 4 nariadenia Rady (ES) č. 1212/2005. Overovacie návštevy sa vykonali v priestoroch týchto siedmich spoločností:22.  Wuxi Norlong Foundry Co., Ltd. (Wuxi New District, Jiangsu) (ďalej len „Norlong“),23.  Baoding City Maikesaier Casting Ltd. (Xinanli, Hebei) (ďalej len „Maikesaier“),24.  XianXian Guozhuang Precision Casting Co., Ltd. (Gouzhuang, Hebei) (ďalej len „XianXian“),25.  Changsha Wuxing Foundry Co., Ltd. (Wangcheng County, Changsha) (ďalej len „Wuxing“) a prepojená spoločnosť Changsha J & J Sunshine Machinery and Electronic Co., Ltd (189 Wuyi Road, Changsha) (ďalej len „Sunshine“),26.  Baoding Yuehai Machine Manufacturing Co., Ltd. (Baoding, Hebei) (ďalej len „Yuehai“),27.  HanDan County Yan Yuan Smelting and Casting Co., Ltd. (Han Dan County, Hebei) (ďalej len „Yan Yuan“),28.  Tianjin Loiselet Art Casting Co., Ltd. (Jinghai, Tianjin) (ďalej len „Loiselet“).29.  V každej zo siedmich navštívených spoločností sa overovalo, či boli splnené štyri kritériá uvedené v odôvodnení 5.30.  V prípade dvoch čínskych vyvážajúcich výrobcov, Maikesaier a Yuehai, z preskúmania poskytnutých informácií vyplynulo, že predložili dostatočné dôkazy, že spĺňajú štyri kritériá stanovené v článku 1 ods. 4 nariadenia Rady (ES) č. 1212/2005, a čo sa týka posledného kritéria, že spĺňajú päť podmienok pre udelenie THZ. Týmto dvom výrobcom môže byť preto udelená vážená priemerná colná sadzba pre spoločnosti, ktorým bolo udelené THZ platné pre spolupracujúce spoločnosti nezaradené do vzorky (t. j. 0 %) v súlade s článkom 1 ods. 4 nariadenia Rady (ES) č. 1212/2005 a môžu sa doplniť do zoznamu vyvážajúcich výrobcov uvedeného v článku 1 ods. 2 uvedeného nariadenia.31.  Štyria čínski vyvážajúci výrobcovia, Norlong, XianXian, Yan Yuan a Loiselet poskytli dostatočné dôkazy, že spĺňajú štyri kritériá stanovené v článku 1 ods. 4 nariadenia Rady (ES) č. 1212/2005. Avšak čo sa týka posledného kritéria, nemohli preukázať, že spĺňajú podmienky na udelenie THZ.32.  Pokiaľ ide o spoločnosť Norlong, zistilo sa, že od štátu získala značnú náhradu za právo na užívanie pozemkov. Preto sa usúdilo, že nebolo splnené kritérium 3 na udelenie THZ. Takisto sa dospelo k záveru, že vzhľadom na skutočnosť, že sa nemohlo splniť kritérium 3, nie je možné spraviť konečné rozhodnutie týkajúce sa kritéria 1. Nenašli sa však žiadne dôkazy, že by táto spoločnosť nespĺňala päť kritérií pre udelenie IZ.33.  Pokiaľ ide o spoločnosť XianXian, zistilo sa, že táto spoločnosť nemohla splniť kritériá 1, 2 a 3 pre THZ. Spoločnosť nepredložila dostatočné dôkazy, že pôsobí v podmienkach trhového hospodárstva a že jej náklady odrážajú trhové hodnoty. Ďalej sa zistilo, že spoločnosť nemá jednoznačný a jasný súbor účtovných záznamov auditovaných v súlade s medzinárodnými účtovnými štandardmi. Nakoniec sa zistilo, že spoločnosť získala zmluvy o nájme pozemkov za mimoriadne nízke ceny, a to v absolútnom i relatívnom vyjadrení.34.  Zistilo sa, že spoločnosť Yan Yuan nesplnila kritérium 2 na udelenie THZ. Účtovná závierka tejto spoločnosti za rok 2006 nebola auditovaná, čo je v rozpore s čínskym právom a medzinárodnými účtovnými štandardmi, a zistili sa takisto ďalšie nezrovnalosti, najmä skutočnosť, že suroviny sa nakupovali od súkromných osôb bez vystavenia faktúry.35.  V prípade spoločnosti Loiselet sa zistilo, že kritériá 2 a 3 na udelenie THZ neboli splnené. Najmä sa zistilo, že v účtovníctve spoločnosti nie je uvedená väčšina hlavných aktív spoločnosti. Vyšlo takisto najavo, že nebola dodržaná zmluva o nájme pozemkov a budov výrobného závodu.36.  Vzhľadom na prijaté závery, pokiaľ ide o účtovné postupy spoločností XianXian, Yan Yuan a Loiselet, nemožno dospieť k záveru, že ich vývozné ceny sú dostatočne spoľahlivé, aby sa mohli použiť na výpočet individuálneho dumpingového rozpätia, a preto nemožno dospieť k záveru, či spĺňajú druhé kritérium na udelenie IZ. Ostatné štyri kritériá na udelenie IZ sú splnené. Vzhľadom na skutočnosť, že ich vývozné ceny by sa nepoužili na výpočet dumpingového rozpätia, ak by sa na tieto tri spoločnosti vzťahovala vážená priemerná colná sadzba vo výške 28,6 % vypočítaná pre spoločnosti zaradené do vzorky, ktorým bolo v pôvodnom prešetrovaní udelené IZ, dospelo sa k záveru, že v rámci tohto preskúmania možno týmto spoločnostiam udeliť rovnaké zaobchádzanie ako spoločnostiam, na ktoré sa vzťahuje vážená priemerná colná sadzba.37.  Preto sa spoločnostiam Norlong, XianXian, Yan Yuan a Loiselet môže udeliť vážená priemerná colná sadzba pre spoločnosti, ktorým je udelené IZ, platná pre spolupracujúce spoločnosti nezaradené do vzorky (t. j. 28,6 %) v súlade s článkom 1 ods. 4 nariadenia Rady (ES) č. 1212/2005 a môžu sa doplniť do zoznamu vyvážajúcich výrobcov uvedeného v článku 1 ods. 2 uvedeného nariadenia.38.  V prípade spoločnosti Wuxing sa zistilo, že neposkytla dostatočné dôkazy, že je výrobcom príslušného výrobku vyvážaného do ES. Preto tento vývozca nesplnil tretie kritérium stanovené v článku 1 ods. 4 nariadenia Rady (ES) č. 1212/2005, a preto jeho žiadosť o ŠNVV bola zamietnutá.D. ZMENA ZOZNAMU SPOLOČNOSTÍ, NA KTORÉ SA UPLATŇUJÚ INDIVIDUÁLNE CLÁ39.  So zreteľom na zistenia prešetrovania uvedené v odôvodnení 13 sa dospelo k záveru, že spoločnosti Maikesaier a Yuehai by sa mali doplniť do zoznamu jednotlivých spoločností uvedených v článku 1 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1212/2005 s colnou sadzbou vo výške 0 %.40.  V prípade spoločností Norlong, XianXian, Yan Yuan a Loiselet sa na základe zistení prešetrovania uvedených v odôvodneniach 14 až 20 dospelo k záveru, že tieto štyri spoločnosti by sa mali doplniť do zoznamu jednotlivých spoločností uvedených v článku 1 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1212/2005 s colnou sadzbou vo výške 28,6 %.41.  Spoločnosti Wuxing nemožno vzhľadom na zistenia prešetrovania uvedené v odôvodnení 21 udeliť ŠNVV, a malo by sa preto na ňu naďalej vzťahovať zvyškové clo vo výške 47,8 % v súlade s článkom 1 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1212/2005.42.  Všetci žiadatelia a výrobné odvetvie Spoločenstva boli o výsledkoch prešetrovania informovaní a mali možnosť predložiť svoje pripomienky. Po poskytnutí informácií boli prijaté pripomienky od spoločností Norlong, XianXian a Loiselet. Neboli predložené žiadne dodatočné informácie, ktoré by umožnili vyvodiť pre niektorú z týchto troch spoločností odlišné závery,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Článok 1 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1212/2005 sa nahrádza týmto:„2. Sadzby konečného antidumpingového cla platné pre čistú franko cenu na hranici Spoločenstva pred preclením sú pre výrobky opísané v odseku 1 a vyrobené v Čínskej ľudovej republike uvedenými spoločnosťami tieto:Spoločnosť | Antidumpingové clo (%) | Doplnkový kód Taric |Shijiazhuang Transun Metal Products Co. Ltd., Xinongcheng Liulintun, Luancheng County, Shijiazhuang City Hebei Province, 051430 ČĽR | 0 | A675 |Shaoshan Huanqiu Castings Foundry, Fengjia Village Yingtian Township, Shaoshan, Hunan, ČĽR | 0 | A676 |Fengtai Handan Alloy Casting Co. Ltd. Beizhangzhuang Town, Handan County, Hebei, ČĽR | 0 | A677 |Shanxi Jiaocheng Xinglong Casting Co. Ltd. Jiaocheng County, Shanxi Province, ČĽR | 0 | A678 |Tianjin Jinghai Chaoyue Industrial and Commercial Co. Ltd. Guan Pu Tou Village, Yang Cheng Zhuang Town Jinghai District, 301617 Tianjin, ČĽR | 0 | A679 |Baoding City Maikesaier Casting Ltd. Xin'anli Town, Tang County Hebei; Baoding 072350, ČĽR | 0 | A867 |Baoding Yuehai Machine Manufacturing Co., Ltd., No 333 Building A Tian E West Road, Baoding, Hebei, ČĽR | 0 | A868 |Shanxi Yuansheng Casting and Forging Industrial Co. Ltd No. 8 DiZangAn, Taiyuan, Shanxi, 030002, ČĽR | 18,6 | A680 |Botou City Simencum Town Bai fo Tang Casting Factory Bai Fo Tang Village, Si Men Cum Town, Bo Tou City 062159, Hebei Province, ČĽR | 28,6 | A681 |Hebei Shunda Foundry Co. Ltd., Qufu Road, Quyang 073100, ČĽR | 28,6 | A682 |XianXian Guozhuang Precision Casting Co., Ltd. Guli Village, Xian County, Hebei, Gouzhuang, ČĽR | 28,6 | A869 |Wuxi Norlong Foundry Co., Ltd. Wuxi New District Jiangsu, ČĽR | 28,6 | A870 |HanDan County Yan Yuan Smelting and Casting Co., Ltd South of Hu Cun Village, Hu Cun Town, Han Dan County, Hebei, ČĽR | 28,6 | A871 |Tianjin Loiselet Art Casting Co., Ltd Dongzhuangke, Yangchenzhuang, Jinghai, Tianjin, ČĽR | 28,6 | A872 |Changan Cast Limited Company of Yixian Hebei Taiyuan main street, Yi County, Hebei Province 074200, ČĽR | 31,8 | A683 |Shandong Huijin Stock Co. Ltd., North of Kouzhen Town Laiwu City, Shandong Province, 271114, ČĽR. | 37,9 | A684 |Všetky ostatné spoločnosti | 47,8 | A999 |"Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa Radupredseda [1] Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 2117/2005 (Ú. v. EÚ L 340, 23.12.2005, s. 17).[2] Ú. v. EÚ L 199, 29.7.2005, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 268/2006 (Ú. v. EÚ L 47, 17.2.2006, s. 3).[3] Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 2117/2005 (Ú. v. EÚ L 340, 23.12.2005, s. 17).[4] Ú. v. EÚ L 199, 29.7.2005, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 268/2006 (Ú. v. EÚ L 47, 17.2.2006, s. 3).[5] Medzinárodné účtovné štandardy odkazujú na všetky významné a uznané medzinárodné účtovné štandardy, vrátane US GAAP a práce Nadácie Výboru pre medzinárodné účtovné štandardy (IASCF) vydané Medzinárodnou radou pre účtovné štandardy (IASB) zahrňujúce rámec Medzinárodnej rady pre účtovné štandardy (IASBF), medzinárodné účtovné štandardy (IAS), medzinárodné štandardy finančného výkazníctva (IFRS) a publikácie Výboru pre výklad medzinárodného finančného výkazníctva (IFRIC).