CELEX: 
Language: mt
Date: 2007-12-17 00:00:00
Title: 2007/797/KE: Deċiżjoni tal-Kunsill tal- 15 ta’ Novembru 2007 dwar il-konklużjoni ta’ Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri rigward l-applikazzjoni provviżorja ta’ emendi li jimmodifikaw il-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kumpens finanzjarju stabbiliti fil-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Madagaskar dwar is-sajd fiż-żoni tas-sajd tal-Madagaskar għall-perjodu mill- 1 ta’ Jannar 2007 sal- 31 ta’ Diċembru 2012# Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri rigward l-applikazzjoni provviżorja ta’ emendi li jimmodifikaw il-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kumpens finanzjarju stabbiliti fil-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Madagaskar dwar is-sajd fiż-żoni tas-sajd tal-Madagaskar għall-perjodu mill- 1 ta’ Jannar 2007 sal- 31 ta’ Diċembru 2012# Ftehim ta’ sħubija fis-settur tas-sajd bejn ir-Repubblika tal-Madagaskar u l-Komunità Ewropea

17.12.2007   
               
               
                  MT
               
               
                  Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea
               
               
                  L 331/3
               
            DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
      tal-15 ta’ Novembru 2007
      dwar il-konklużjoni ta’ Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri rigward l-applikazzjoni provviżorja ta’ emendi li jimmodifikaw il-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kumpens finanzjarju stabbiliti fil-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Madagaskar dwar is-sajd fiż-żoni tas-sajd tal-Madagaskar għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2007 sal-31 ta’ Diċembru 2012
      (2007/797/KE)
      IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
      Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 37 flimkien ma’ l-Artikolu 300(2) tiegħu,
      Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni,
      Billi:
      
                  (1)
               
               
                  Il-Komunità u r-Repubblika tal-Madagaskar innegozjaw u inizjalaw Ftehim ta’ Sħubija fis-settur tas-sajd li jipprovdi lis-sajjieda tal-Komunità b’opportunitajiet ta’ sajd fl-ilmijiet li jaqgħu taħt is-sovranità tar-Repubblika tal-Madagaskar.
               
            
                  (2)
               
               
                  Huwa fl-interess tal-Komunità li dan il-Ftehim jiġi approvat.
               
            
                  (3)
               
               
                  Huwa xieraq illi tiġi ggarantita t-tkomplija ta’ l-attivitajiet tas-sajd b’effett mid-data li fiha jiskadi l-protokoll (1) preċedenti sakemm jidħol fis-seħħ il-protokoll li jistipula l-opportunitajiet tas-sajd u l-kumpens finanzjarju previsti f’dan il-Ftehim.
               
            
                  (4)
               
               
                  Jeħtieġ li jiġi definit il-kriterju tat-tqassim ta’ l-opportunitajiet ta’ sajd fost l-Istati Membri,
               
            IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
      Artikolu 1
      Il-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri rigward l-applikazzjoni provviżorja ta’ emendi li jimmodifikaw il-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kumpens finanzjarju stabbiliti fil-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Madagaskar dwar is-sajd fiż-żoni tas-sajd tal-Madagaskar għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2007 sal-31 ta’ Diċembru 2012, minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, huwa b’dan approvat f’isem il-Komunità.
      It-test tal-Ftehim huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.
      Artikolu 2
      Il-Ftehim għandu japplika provviżorjament mill-1 ta’ Jannar 2007.
      Artikolu 3
      L-opportunitajiet ta’ sajd stabbiliti mill-Protokoll għall-Ftehim għandhom jitqassmu bejn l-Istati Membri kif ġej:
      
                  Kategorija ta’ sajd
               
               
                  Tip ta’ bastiment
               
               
                  Stat Membru
               
               
                  Liċenzji jew kwota
               
            
                  Sajd għat-tonn
               
               
                  Bastimenti bil-friża li jistadu għat-tonn bit-tartarun
               
               
                  Spanja
               
               
                  23
               
            
                  Franza
               
               
                  19
               
            
                  L-Italja
               
               
                  1
               
            
                  Sajd għat-tonn
               
               
                  Bastimenti tas-sajd bil-konzijiet tal-wiċċ ta’ aktar minn 100 TG
               
               
                  Spanja
               
               
                  25
               
            
                  Franza
               
               
                  13
               
            
                  Il-Portugall
               
               
                  7
               
            
                  Ir-Renju Unit
               
               
                  5
               
            
                  Sajd għat-tonn
               
               
                  Bastimenti tas-sajd bil-konzijiet tal-wiċċ ta’ anqas minn jew ta’ 100 TG
               
               
                  Franza
               
               
                  26
               
            
                  Sajd demersali
               
               
                  Sajd sperimentali bix-xlief jew bil-konzijiet tal-fond
               
               
                  Franza
               
               
                  5
               
            Jekk it-talbiet għal-liċenzja ta’ dawn l-Istati Membri ma jeżawrixxux l-opportunitajiet tas-sajd stipulati mill-Protokoll, il-Kummissjoni tista’ tikkunsidra talbiet għall-liċenzja minn kull Stati Membru ieħor.
      Artikolu 4
      L-Istati Membri li l-bastimenti tagħhom jistadu fil-qafas ta’ dan il-Ftehim għandhom javżaw lill-Kummissjoni dwar il-kwantitajiet maqbuda minn kull stokk fiż-żona tas-sajd tal-Madagaskar skond it-termini stipulati fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 500/2001 ta’ l-14 ta’ Marzu 2001 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2847/93 dwar is-sorveljanza tal-qbid mid-dgħajjes tas-sajd tal-Komunità f’ibħra ta’ pajjiżi terzi u fl-ibħra miftuħa (2).
      Artikolu 5
      Il-President tal-Kunsill huwa awtorizzat jaħtar persuni li jkollhom is-setgħa li jiffirmaw il-Ftehim sabiex b’hekk jorbtu lill-Komunità.
      
         Magħmul fi Brussell, 15 ta' Novembru 2007.
         
            
               Għall-Kunsill
            
            
               Il-President
            
            M. L. RODRIGUES
         
      
      
         (1)  Approvat permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 555/2005 tas-17 ta’ Frar 2005 (ĠU L 94, 13.4.2005, p. 1).
      
         (2)  ĠU L 73, 15.3.2001, p. 8.
      
         FTEHIM
         fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri rigward l-applikazzjoni provviżorja ta’ emendi li jimmodifikaw il-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kumpens finanzjarju stabbiliti fil-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Madagaskar dwar is-sajd fiż-żoni tas-sajd tal-Madagaskar għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2007 sal-31 ta’ Diċembru 2012
         A.   Ittra mill-Gvern tar-Repubblika tal-Madagaskar
         
         Sinjur,
         Huwa ta’ pjaċir għalija li n-negozjaturi tar-Repubblika tal-Madagaskar u tal-Komunità Ewropea waslu għal qbil dwar l-emendi għall-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kumpens finanzjarju u l-Annessi tiegħu.
         Ir-riżultat ta’ dawn in-negozjati li saru f’Antananarivo mill-15 sas-16 ta’ Marzu 2007, ippermetta li jiġu adottati l-opportunitajiet tas-sajd previsti fil-Protokoll inizjalat fil-21 ta’ Ġunju 2006. Wara li l-Protokoll ġie emendat u inizjalat miż-żewġ partijiet fis-16 ta’ Marzu 2007 nipproponilek li tmexxi b’mod parallel il-proċeduri ta’ approvazzjoni u ta’ ratifikazzjoni tat-testi tal-Ftehim, tal-Protokoll u ta’ l-Annessi u l-Appendiċi tiegħu b’mod konformi mal-proċeduri fis-seħħ fir-Repubblika tal-Madagaskar u fil-Komunità Ewropea, neċessarji sabiex dawn jidħlu fis-seħħ.
         Bil-għan li ma jiġux interrotti l-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti Komunitarji fl-ilmijiet tal-Madagaskar u b’referenza għall-Ftehim u għall-Protokoll konklużi fil-21 ta’ Ġunju 2006 kif emendat, fil-każ tal-Protokoll, fis-16 ta’ Marzu 2007, li jistipulaw l-opportunitajiet tas-sajd u l-kumpens finanzjarju għall-perjodu bejn l-1 ta’ Jannar 2007 u l-31 ta’ Diċembru 2012, għandi l-unur ninfurmak li l-Gvern tar-Repubblika tal-Madagaskar huwa lest japplika dak il-Ftehim u dak il-Protokoll b’mod provviżorju b’effett mill-1 ta’ Jannar 2007 sakemm huma jidħlu fis-seħħ skond l-Artikolu 17 tal-Ftehim, bil-kondizzjoni li l-Komunità Ewropea tkun disposta tagħmel l-istess.
         Huwa mifhum illi f’dan il-każ, il-ħlas ta’ l-ewwel parti tal-kumpens finanzjarju speċifikat fl-Artikolu 2 tal-Protokoll jitħallas sal-31 ta’ Diċembru 2007.
         Inkun nafhulek jekk tikkonferma l-qbil tal-Komunità Ewropea ma’ l-applikazzjoni provviżorja msemmija.
         Nassigurak, Sinjur, mill-ikbar stima li għandi lejk.
         
            Għall-Gvern tar-Repubblika tal-Madagaskar
         
         B.   Ittra tal-Komunità Ewropea
         
         Sinjur,
         Għandi l-pjaċir ninfurmak illi rċevejt l-ittra tiegħek tal-lum illi tgħid hekk:
         
            “Sinjur,
            Huwa ta’ pjaċir għalija li n-negozjaturi tar-Repubblika tal-Madagaskar u tal-Komunità Ewropea waslu għal qbil dwar l-emendi għall-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kumpens finanzjarju u l-Annessi tiegħu.
            Ir-riżultat ta’ dawn in-negozjati li saru f’Antananarivo mill-15 sas-16 ta’ Marzu 2007, ippermetta li jiġu adottati l-opportunitajiet tas-sajd previsti fil-Protokoll inizjalat fil-21 ta’ Ġunju 2006. Wara li l-Protokoll ġie emendat u inizjalat miż-żewġ partijiet fis-16 ta’ Marzu 2007 nipproponilek li tmexxi b’mod parallel il-proċeduri ta’ approvazzjoni u ta’ ratifikazzjoni tat-testi tal-Ftehim, tal-Protokoll u ta’ l-Annessi u l-Appendiċi tiegħu b’mod konformi mal-proċeduri fis-seħħ fir-Repubblika tal-Madagaskar u fil-Komunità Ewropea, neċessarji sabiex dawn jidħlu fis-seħħ.
            Bil-għan li ma jiġux interrotti l-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti Komunitarji fl-ilmijiet tal-Madagaskar u b’referenza għall-Ftehim u għall-Protokoll konklużi fil-21 ta’ Ġunju 2006 kif emendat, fil-każ tal-Protokoll, fis-16 ta’ Marzu 2007, li jistipulaw l-opportunitajiet tas-sajd u l-kumpens finanzjarju għall-perjodu bejn l-1 ta’ Jannar 2007 u l-31 ta’ Diċembru 2012, għandi l-unur ninfurmak li l-Gvern tar-Repubblika tal-Madagaskar huwa lest japplika dak il-Ftehim u dak il-Protokoll b’mod provviżorju b’effett mill-1 ta’ Jannar 2007 sakemm huma jidħlu fis-seħħ skond l-Artikolu 17 tal-Ftehim, bil-kondizzjoni li l-Komunità Ewropea tkun disposta tagħmel l-istess.
            Huwa mifhum illi f’dan il-każ, il-ħlas ta’ l-ewwel parti tal-kumpens finanzjarju speċifikat fl-Artikolu 2 tal-Protokoll jitħallas sal-31 ta’ Diċembru 2007.
            Inkun nafhulek jekk tikkonferma l-qbil tal-Komunità Ewropea ma’ l-applikazzjoni provviżorja msemmija.”
         
         Nassigurak, Sinjur, mill-ikbar stima li għandi lejk.
         Għall-Gvern tar-Repubblika tal-Madagaskar
         Għandi pjaċir nikkonferma l-qbil tal-Komunità Ewropea dwar l-applikazzjoni provviżorja msemmija.
         Dejjem tiegħek.
         
            Għall-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea
         
      
      
         FTEHIM
         ta’ sħubija fis-settur tas-sajd bejn ir-Repubblika tal-Madagaskar u l-Komunità Ewropea
         IR-REPUBBLIKA tal-Madagaskar, minn hawn ‘il quddiem “il-Madagaskar”,
         u
         IL-KOMUNITÀ EWROPEA, minn hawn ‘il quddiem “il-Komunità”,
         minn hawn ‘il quddiem “il-Partijiet”,
         FILWAQT LI JQISU r-relazzjoni ta’ ħidma mill-qrib bejn il-Komunità u l-Madagaskar, speċjalment fil-kuntest tal-Konvenzjoni ta’ Cotonou, u x-xewqa tagħhom it-tnejn li jsaħħu dik ir-relazzjoni;
         FILWAQT LI JQISU x-xewqa taż-żewġ Partijiet li jippromwovu l-isfruttament responsabbli tar-riżorsi tas-sajd permezz tal-koperazzjoni;
         FID-DAWL tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar;
         DETERMINATI li japplikaw id-deċiżjonijiet u r-rakkomandazzonijiet tal-Kummissjoni Dwar is-Sajd tat-Tonn fl-Oċean Indjan, minn hawn ‘il quddiem “IOTC”;
         KONXJI ta’ l-importanza tal-prinċipji stabbiliti permezz tal-Kodiċi ta’ Mġiba dwar sajd responsabbli adottat fil-Konferenza tal-FAO fl-1995;
         DETERMINATI li jikkoperaw, fl-interess reċiproku tagħhom, għall-istabbiliment ta’ sajd responsabbli sabiex tiġi żgurata l-konservazzjoni fit-tul u l-isfruttament sostenibbli tar-riżorsi ħajjin tal-baħar;
         KONVINTI li din il-koperazzjoni għandha tissejjes fuq il-komplimentarjetà ta’ l-inizjattivi u l-azzjonijiet imwettqa, kemm b’mod konġunt kif ukoll minn kull waħda mill-Partijiet, sabiex jiżguraw il-koerenza tal-politika u s-sinerġija ta’ l-isforzi;
         DEĊIŻI, għal dawn il-finijiet, li jistabbilixxu djalogu dwar il-politika settorjali tas-sajd adottata mill-gvern tal-Madagasakar, li jidentifikaw il-mezzi adegwati sabiex jiżguraw l-implimentazzjoni effikaċi ta’ din il-politika, kif ukoll li jħarsu l-ħtieġa li jsaħħu l-livell deċentralizzat fid-djalogu bejn is-servizzi tekniċi, minn naħa waħda, u s-soċjetà ċivili u l-operaturi ekonomiċi min-naħa l-oħra;
         ĦERQANA sabiex jistabbilixxu l-metodi u l-kondizzjonijiet li jirregolaw l-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti tal-Komunità fl-ilmijiet tal-Madagaskar, kif ukoll dawk li jirrigwardaw l-appoġġ mogħti mill-Komunità għall-istabbiliment ta’ sajd responsabbli f’dawk l-istess ilmijiet;
         RIŻOLTI sabiex jikkoperaw ekonomikament aktar mill-qrib fl-industrija tas-sajd u fl-attivitajiet relatati magħha, permezz tat-twaqqif u l-iżvilupp ta’ impriżi konġunti li jinvolvu kumpaniji miż-żewġ Partijiet;
         FTIEHMU DWAR DAN LI ĠEJ:
         Artikolu 1
         Is-suġġett
         Dan il-Ftehim jistabbilixxi l-prinċipji, ir-regoli u l-proċeduri li jirregolaw:
         
                     —
                  
                  
                     il-koperazzjoni ekonomika, finanzjarja, teknika u xjentifika fil-qasam tas-sajd bil-ħsieb tal-promozzjoni ta’ sajd responsabbli fiż-żoni tas-sajd tal-Madagaskar sabiex ikunu żgurati l-konservazzjoni u l-isfruttament sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd u l-iżvilupp tas-settur tas-sajd tal-Madagaskar;
                  
               
                     —
                  
                  
                     il-kondizzjonijiet ta’ l-aċċess tal-bastimenti tas-sajd tal-Komunità għaż-żoni tas-sajd tal-Madagaskar;
                  
               
                     —
                  
                  
                     il-koperazzjoni rigward il-modalitajiet tal-kontroll tas-sajd fiż-żoni tas-sajd tal-Madagaskar sabiex jiġu żgurati l-osservanza tal-kondizzjonijiet imsemmija hawn fuq, l-effikaċja tal-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni tar-riżorsi tas-sajd, u l-ġlieda kontra s-sajd illegali, mhux dikjarat u mhux regolat;
                  
               
                     —
                  
                  
                     sħubijiet bejn kumpaniji bil-għan li, fl-interess komuni, jiġu żviluppati attivitajiet ekonomiċi fis-settur tas-sajd u fl-attivitajiet relatati.
                  
               Artikolu 2
         Definizzjonijiet
         Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim, l-espressjonjiet li ġejjin huma definiti kif ġej:
         
                     (a)
                  
                  
                     “l-awtoritajiet tal-Madagaskar”, il-gvern tal-Madagaskar irrappreżentat mill-Ministru tiegħu inkarigat mis-sajd:
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     “l-awtoritajiet tal-Komunità”, il-Kummissjoni Ewropea;
                  
               
                     (ċ)
                  
                  
                     “żona tas-sajd tal-Madagaskar”, l-ilmijiet li, f’dak li jirrigwarda s-sajd, jaqgħu taħt is-sovranità jew il-ġurisdizzjoni tal-Madagaskar;
                  
               
                     (d)
                  
                  
                     “bastiment tas-sajd”, kwalunkwe bastiment mgħammar bil-ħsieb ta’ l-isfruttament kummerċjali tar-riżorsi ħajjin tal-baħar;
                  
               
                     (e)
                  
                  
                     “bastiment ta’ appoġġ”, kwalunkwe bastiment ta’ assistenza għall-bastimenti tas-sajd għall-istallazzjoni u l-użu ta’ l-irkaptu sabiex jinġema’ l-ħut;
                  
               
                     (f)
                  
                  
                     “bastiment tal-Komunità”, bastiment tas-sajd li jtajjar il-bandiera ta’ Stat Membru tal-Komunità u rreġistrat fil-Komunità;
                  
               
                     (g)
                  
                  
                     “kummissjoni konġunta” kummissjoni magħmula minn rappreżentanti tal-Komunità u tal-Madagaskar kif jispeċifika l-Artikolu 9 ta’ dan il-Ftehim;
                  
               
                     (h)
                  
                  
                     “trasbord”, it-trasferiment fil-port u/jew fiż-żona tiegħu tal-qabda kollha ta’ bastiment jew ta’ parti minnha għal bastiment ieħor;
                  
               
                     (i)
                  
                  
                     “ċirkostanzi mhux normali”, ċirkostanzi għajr il-fenomeni naturali, li jaħarbu l-kontroll raġonevoli ta’ waħda mill-Partijiet, b’tali mod li jtellfu l-eżerċizzju ta’ l-attività tas-sajd fl-ilmijiet tal-Madagaskar;
                  
               
                     (j)
                  
                  
                     “baħri ta’ l-ACP”, kwalunkwe baħri ċittadin ta’ pajjiż mhux Ewropew firmatarju tal-Ftehim ta’ Cotonou. Bħala tali, baħri mill-Madagaskar huwa baħri ta’ l-ACP.
                  
               Artikolu 3
         Prinċipji u għanijiet fundamentali li jispiraw l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim;
         1.   Il-Partijiet jintrabtu li jippromwovu s-sajd responsabbli fiż-żoni tas-sajd tal-Madagaskar imsejjes fuq il-prinċipju tan-nuqqas ta’ diskriminazzjoni bejn il-flotot tas-sajd preżenti f’dawk l-ilmijiet, mingħajr ħsara għal kull ftehim milħuq bejn il-pajjiżi li qed jiżviluppaw fl-istess reġjun ġeografiku, inklużi kull ftehim reċiproku dwar is-sajd.
         2.   Il-Partijiet għandhom jikkoperaw bil-għan li jimplimentaw politika settorali tas-sajd adottata mill-gvern tal-Madagaskar, u għal dawn il-finijiet għandhom jagħtu bidu għal djalogu politiku dwar ir-riformi meħtieġa. Għandhom jikkonsultaw bejniethom bil-għan ta’ l-adozzjoni tal-miżuri eventwali f’dan il-qasam.
         3.   Il-Partijiet għandhom jikkoperaw ukoll sabiex jagħmlu evalwazzjonijiet ex-ante, waqt il-proċess, u ex-post, kemm flimkien kif ukoll unilateralment, tal-miżuri, programmi u azzjonijiet implimentati abbażi tad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim.
         4.   Il-Partijiet jintrabtu li jiżguraw l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim skond il-prinċipji tat-treġija ekonomika u soċali tajba, u b’rispett għall-qagħda tar-riżorsi tas-sajd.
         5.   B’mod partikolari, l-impjieg tal-baħrin ta’ l-ACP fuq il-bastimenti tal-Komunità huwa rregolat mid-Dikjarazzjoni ta’ l-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO) dwar il-prinċipji u d-drittijiet fundamentali tax-xogħol li japplikaw fl-intier fil-qafas tal-kuntratti kkonċernati u l-kondizzjonijiet ġenerali tax-xogħol. Dan jirrigwarda, b’mod partikolari, il-libertà ta’ l-assoċjazzjoni u r-rikonoxximent effettiv tad-dritt tal-ħaddiema għal negozjar kollettiv u l-eliminazzjoni tad-diskriminazzjoni fi kwistjonijiet ta’ xogħol u professjoni.
         Artikolu 4
         Koperazzjoni fil-qasam xjentifiku
         1.   Matul id-dewmien fis-seħħ tal-Ftehim, il-Komunità u l-Madagaskar għandhom isegwu flimkien l-iżvilupp tal-qagħda tar-riżorsi fiż-żona tas-sajd tal-Madagaskar;
         2.   Iż-żewġ Partijiet, abbażi tar-rakkomandazzjonijiet u r-reżoluzzjonijiet adottati fi ħdan il-Kummissjoni dwar is-Sajd tat-Tonn fl-Oċean Indjan (IOTC) u fid-dawl ta’ l-aqwa pariri xjentifiċi disponibbli, għandhom jikkonsultaw bejniethom fi ħdan il-Kummissjoni Konġunta prevista fl-Artikolu 9 tal-Ftehim, sabiex, jekk ikun il-każ, wara laqgħa xjentifika bi qbil komuni, jadottaw miżuri bil-għan tal-ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd li jolqtu l-attivitajiet tal-bastimenti tas-sajd tal-Komunità.
         3.   Il-Partijiet hawnhekk jintrabtu li jikkonsultaw bejniethom, jew direttament, inkluż fuq il-livell tas-sottoreġjun, jew fi ħdan l-organizzazzjonijiet internazzjonali kompetenti, sabiex jiżguraw il-ġestjoni u l-konservazzjoni tar-riżorsi ħajjin fl-Oċean Indjan, u sabiex jikkoperaw fir-riċerka xjentifika rilevanti.
         Artikolu 5
         L-aċċess tal-bastimenti tal-Komunità għas-sajd fl-ilmijiet tal-Madagaskar
         1.   Il-Madagaskar jintrabat li jawtorizza lill-bastimenti tal-Komunità jieħdu sehem f’attivitajiet tas-sajd fiż-żona tas-sajd tiegħu skond dan il-Ftehim, inkluż il-Protokoll u l-Anness marbut miegħu.
         2.   L-attivitajiet ta’ sajd imsemmija f’dan il-Ftehim huma soġġetti għal-leġiżlazzjoni u r-regolamenti fis-seħħ fil-Madagaskar. L-awtoritajiet tal-Madagaskar għandhom jinnotofikaw lill-Komunità dwar kull tibdil li jsir fil-leġiżlazzjoni msemmija.
         3.   Il-Madagaskar jintrabat li jieħu l-miżuri adegwati f’dak li jirrigwarda l-applikazzjoni effikaċi tad-dispożizzjonijiet li jolqtu il-kontroll tas-sajd previst fil-Protokoll. Il-bastimenti tal-Komunità għandhom jikkoperaw ma’ l-awtoritajiet kompetenti tal-Madagaskar għat-twettiq ta’ dawn il-kontrolli.
         4.   Il-Komunità tintrabat li tieħu l-passi kollha xierqa meħtieġa sabiex tiżgura li l-bastimenti tagħha jikkonformaw ma’ dan il-Ftehim u mal-leġiżlazzjoni dwar is-sajd fl-ilmijiet li jaqgħu taħt il-ġurisdizzjoni tal-Madagaskar.
         Artikolu 6
         Liċenzji
         1.   Il-bastimenti tal-Komunità ma’ jistgħux jeżerċitaw l-attivitajiet ta’ sajd fiż-żoni tas-sajd tal-Madagaskar sakemm ma jkollhomx liċenzja għas-sajd maħruġa mill-Madagaskar skond dan il-Ftehim u l-Protokoll anness miegħu.
         2.   Il-proċedura sabiex bastiment jikseb liċenzja tas-sajd, it-taxxi applikabbli u l-metodu ta’ ħlas li jrid jintuża’ mis-sidien tal-bastimenti għandhom ikunu dawk stipulati fl-Anness tal-Protokoll.
         Artikolu 7
         Kumpens finanzjarju
         1.   Il-Komunità għandha tħallas lill-Madagaskar kumpens finanzjarju skond it-termini u l-kondizzjonijiet stipulati fil-Protokoll u fl-Annessi. Dan il-kumpens waħdani huwa definit abbażi ta’ żewġ elementi relatati, jiġifieri:
         
                     (a)
                  
                  
                     l-aċċess tal-bastimenti tal-Komunità għall-ilmijiet u għar-riżorsi tas-sajd tal-Madagakar, u
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     l-appoġġ finanzjarju tal-Komunità għall-promozzjoni ta’ sajd responsabbli u l-isfruttament sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd fl-ilmijiet tal-Madagaskar.
                  
               2.   Il-komponent tal-kumpens finanzjarju msemmi fil-paragrafu 1(b) hawn fuq għandu jkun determinat fid-dawl ta’ l-għanijiet identifikati, bi qbil komuni bejn il-Partijiet, u skond id-dispożizzjonjiet tal-Protokoll, li jridu jintlaħqu fil-kuntest tal-politika settorjali tas-sajd definita mill-gvern tal-Madagaskar u programmazzjoni annwali u multijannwali għall-implimentazzjoni tagħha.
         3.   Il-kumpens finanzjarju min-naħa tal-Komunità jitħallas kull sena skond it-termini stabbiliti fil-protokoll, u skond id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim u tal-protokoll rigward il-modifika eventwali tat-total tiegħu minħabba:
         
                     (a)
                  
                  
                     ċirkostanzi mhux normali;
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     it-tnaqqis, bi qbil, ta’ l-opportunitajiet ta’ sajd mogħtija lill-bastimenti Komunitarji fl-applikazzjoni tal-miżuri tal-ġestjoni ta’ l-istokkijiet ikkonċernati meqjusa neċessarji għall-konservazzjoni u għall-isfruttar sostenibbli tar-riżorsi skond l-aqwa parir xjentifiku disponibbli;
                  
               
                     (ċ)
                  
                  
                     iż-żieda, bi qbil komuni bejn il-Partijiet, ta’ l-opportunitajiet ta’ sajd mogħtija lill-bastimenti Komunitarji jekk, skond l-aqwa parir xjentifiku disponibbli, il-qagħda tar-riżorsi tippermetti dan;
                  
               
                     (d)
                  
                  
                     l-evalwazzjoni mill-ġdid tal-kondizzjonijiet ta’ l-appoġġ finanzjarju għall-implimentazzjoni ta’ politika settorali tas-sajd fil-Madagaskar, meta dan ikun iġġustifikat mir-riżultati tal-programmazzjoni annwali u multijannwali osservati miż-żewġ Partijiet;
                  
               
                     (e)
                  
                  
                     it-terminazzjoni ta’ dan il-Ftehim skond id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 13 tiegħu;
                  
               
                     (f)
                  
                  
                     is-sospensjoni ta’ l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim skond l-Artikolu 12 tiegħu.
                  
               Artikolu 8
         Promozzjoni tal-koperazzjoni fil-livell ta’ l-operaturi ekonomiċi u s-soċjetà ċivili
         1.   Il-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu l-koperazzjoni ekonomika, xjentifika u teknika fis-settur tas-sajd u s-setturi konnessi miegħu. Għandhom jikkonsultaw flimkien sabiex jikkoordinaw id-diversi azzjonijiet li jkunu prevedibbli f’dan ir-rigward.
         2.   Il-Partijiet jintrabtu li jippromwovu l-iskambju ta’ l-informazzjoni dwar tekniki tas-sajd u t-tagħmir tas-sajd, il-metodi ta’ konservazzjoni u l-ipproċessar industrijali tal-prodotti tas-sajd.
         3.   Il-Partijiet għandhom jagħmlu ħilithom sabiex joħolqu l-kondizzjonijiet adatti għall-promozzjoni tar-relazzjonijiet bejn l-impriżi tagħhom, fl-oqsma tekniċi, ekonomiċi u kummerċjali, billi jinkoraġġixxu l-ħolqien ta’ ambjent favorevoli għall-iżvilupp tan-negozju u l-investimenti.
         4.   Il-Partijiet b’mod partikolari jinkoraġġixxu l-ħolqien ta’ impriżi konġunti ta’ interess reċiproku fl-osservanza sistematika tal-leġiżlazzjoni tal-Madagaskar u ta’ dik tal-Komunità li tkun fis-seħħ.
         Artikolu 9
         Kummissjoni Konġunta
         1.   Għandu jitwaqqaf Kumitat Konġunt bil-għan li jissorvelja l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim. Il-Kumitat Konġunt għandu jwettaq il-funzjonijiet li ġejjin:
         
                     (a)
                  
                  
                     jissorvelja t-tħaddim, l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tal-Ftehim u, b’mod partikulari, id-definizzjoni u l-evalwazzjoni ta’ l-implimentazzjoni tal-programmazzjoni annwali u multiannwali msemmija fl-Artikolu 7(2);
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     tiżgura l-komunikazzjoni u l-koperazzjoni meħtieġa dwar kwistjonijiet ta’ interess komuni fil-qasam tas-sajd;
                  
               
                     (ċ)
                  
                  
                     isservi ta’ forum sabiex jissolvew bonarjament il-kwistjonijiet li jistgħu jinqalgħu mill-interpretazzjoni jew l-implimentazzjoni tal-Ftehim;
                  
               
                     (d)
                  
                  
                     tevalwa mill-ġdid, jekk ikun hemm il-ħtieġa, il-livelli ta’ sajd possibbli u, konsegwentament, il-kumpens finanzjarju;
                  
               
                     (e)
                  
                  
                     kull funzjoni oħra li l-Partijiet, bi qbil komuni. jiddeċiedu li jafdawlha.
                  
               2.   Il-Kummissjoni Konġunta għandha tiltaqa’ talanqas darba fis-sena, darba fil-Madagaskar u darba fil-Komunità, u tkun ippreseduta mill-Parti fejn issir il-laqgħa. Għandha titlaqqa’ f’seduta straordinarja fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet.
         Artikolu 10
         Iż-żona ġeografika li għaliha japplika l-Ftehim
         Dan il-Ftehim japplika, minn naħa waħda, fit-territorji fejn japplika t-Trattat li jistabbilixxi l-Unjoni Ewropea, skond il-kondizzjonijiet stipulati mill-imsemmi Trattat, u, min-naħa l-oħra, fit-territorju tal-Madagaskar.
         Artikolu 11
         It-Tul tal-Ftehim
         Dan il-Ftehim għandu japplika għal sitt snin mid-data tad-dħul fis-seħħ tiegħu; għandu jiġġedded b’mod impliċitu u għal perjodi supplimentari ta 6 snin, ħlief fil-każ tat-terminazzjoni skond l-Artikolu 13 tiegħu.
         Artikolu 12
         Sospensjoni
         1.   L-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim tista’ tiġi sospiża fuq l-inizjattiva ta’ xi waħda mill-Partijiet f’każ ta’ nuqqas ta’ ftehim serju fir-rigward ta’ l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tiegħu. Din is-sospensjoni hija soġġetta għan-notifika mill-Parti kkonċernata dwar l-intenzjoni tagħha, bil-miktub, mhux anqas minn tliet xhur qabel id-data meta din is-sospensjoni jkollha tidħol fis-seħħ. Mill-ħruġ ta’ din in-notifika, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw bil-għan li jsolvu n-nuqqas ta’ ftehim bonarjament.
         2.   Il-ħlas tal-kumpens finanzjarju msemmi fl-Artikolu 7 għandu jitnaqqas, proporzjonalment u pro rata temporis, għat-tul ta’ żmien tas-sospensjoni.
         Artikolu 13
         Terminazzjoni
         1.   Dan il-Ftehim jista’ jiġi tterminat minn xi waħda mill-Partijiet, fil-każ ta’ ċirkostanzi mhux normali relatati, fost oħrajn, mad-degradazzjoni ta’ l-istokkijiet ikkonċernati, l-osservazzjoni ta’ livell ridott ta’ l-użu ta’ l-opportunitajiet ta’ sajd allokati għall-bastimenti tal-Komunità, jew in-nuqqas ta’ osservanza ta’ l-obbligi tal-Partijiet fil-kwistjoni tal-ġlieda kontra s-sajd illegali, mhux dikjarat u mhux regolat.
         2.   Il-Parti kkonċernata għandha tgħarraf bil-miktub lill-Parti l-oħra bl-intenzjoni tagħha li tirtira mill-Ftehim talanqas sitt xhur qabel ma jiskadi l-perjodu inizjali jew kull perjodu ieħor.
         3.   Meta tintbagħat in-notifika msemmija fil-paragrafu preċedenti, għandhom jinfetħu l-konsultazzjonijiet bejn il-Partijiet.
         4.   Il-ħlas tal-kumpens finanzjarju maħsub fl-Artikolu 7 għas-sena li fiha sseħħ it-terminazzjoni tal-Ftehim għandu jitnaqqas b’mod proporzjonali u pro rata temporis.
         Artikolu 14
         Protokoll u Anness
         Il-Protokoll u l-Anness għandhom ikunu parti integrali minn dan il-Ftehim.
         Artikolu 15
         Id-dispożizzjonjiet applikabbli tal-liġi nazzjonali
         L-attivitajiet tal-bastimenti tas-sajd Komunitarji li joperaw fl-ilmijiet tal-Madagaskar huma regolati mill-liġi applikabbli fil-Madagaskar, sakemm il-Ftehim, il-Protokoll preżenti, l-Anness u l-appendiċi tiegħu ma jistipulawx xort’oħra.
         Artikolu 16
         Tħassir
         Fid-data tad-dħul tiegħu fis-seħħ, dan il-Ftehim għandu jħassar u jissostitwixxi l-Ftehim tas-sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika Demokratika tal-Madagaskar rigward is-sajd lil hinn mix-xtut tal-Madagaskar li daħal fis-seħħ fit-28 ta’ Jannar 1986.
         Artikolu 17
         Dħul fis-seħħ
         Dan il-Ftehim, imfassal duplikatament biċ-Ċek, bid-Daniż, bl-Eston, bil-Finlandiż, bil-Franċiż, bil-Ġermaniż, bil-Grieg, bl-Ingliż, bl-Ispanjol, bl-Iżvediż, bil-Latvjan, bil-Litwan, bil-Malti, bl-Olandiż, bil-Pollakk, bil-Portugiż, bis-Slovakk, bis-Sloven, bit-Taljan u bl-Ungeriż, b’kull wieħed minn dawn it-testi ugwalment awtentiku, għandu jidħol fis-seħħ fid-data li fiha l-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin li jkunu tlestew il-proċeduri interni rispettivi tagħhom meħtieġa għal dan il-għan.
         
            PROTOKOLL
            li jistabbilixxi l-opportunitajiet ta’ sajd u l-kumpens finanzjarju previsti fil-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Madagaskar dwar is-sajd ‘il barra mill-Madagaskar għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2007 u l-31 ta’ Diċembru 2012
            Artikolu 1
            Il-perjodu ta’ l-applikazzjoni u l-opportunitajiet ta’ sajd
            1.   Għal perjodu ta’ sitt snin mill-1 ta’ Jannar 2007, l-opportunitajiet ta’ sajd konċessi skond l-Artikolu 5 tal-Ftehim għandhom ikunu kif ġej:
            
                        —
                     
                     
                        l-ispeċijiet b’tendenza kbira li jpassu (speċijiet elenkati fl-Anness 1 tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti ta’ l-1982)
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    bastimenti bil-friża li jistadu għat-tonn bit-tartarun: 43 bastiment,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    bastimenti tas-sajd bil-konzijiet tal-wiċċ ta’ aktar minn 100 TG: 50 (1) bastiment,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    bastimenti tas-sajd bil-konzijiet tal-wiċċ ta’ anqas minn jew ta’ 100 TG 26 bastiment;
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        speċijiet demersali: 5 bastimenti għas-sajd sperimentali bix-xlief jew bil-konzijiet tal-fond.
                     
                  2.   Il-paragrafu 1 japplika suġġett għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 4 u 5 ta’ dan il-Protokoll.
            3.   Il-bastimenti li jtajru bandiera ta’ Stat Membru tal-Komunità Ewropea ma jistgħux jeżerċitaw attivitajiet tas-sajd fiż-żona tas-sajd tal-Madagaskar jekk ma jkollhomx f’idejhom liċenzja tas-sajd valida maħruġa mill-Madagaskar fil-qafas ta’ dan il-Protokoll u skond ir-regoli dettaljati deskritti fl-Anness għal dan il-Protokoll.
            Artikolu 2
            Il-kumpens finanzjarju — Metodi ta’ ħlas
            1.   Il-kumpens finanzjarju previst fl-Artikolu 7 tal-Ftehim huwa magħmul, għall-perjodu stipulat fl-Artikolu 1, minn ammont ta’ EUR 864 500 fis-sena ekwivalenti għal tunnellaġġ ta’ referenza ta’ 13 300 tunnellata fis-sena, u wkoll minn ammont speċifiku ta’ EUR 332 500 fis-sena, allokati għall-għajnuna u għall-implimentazzjoni tal-politika settorjali tas-sajd fil-Madagaskar. Dan l-ammont speċifiku huwa parti integrali mill-kumpens finanzjarju waħdani definit fl-Artikolu 7 tal-Ftehim.
            2.   Il-paragrafu 1 indikat hawn taħt japplika b’riżerva għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 4, 5, 6 u 7 ta’ dan il-Protokoll.
            3.   L-ammont totali skond il-paragrafu 1 (ta’ EUR 1 197 000), huwa mħallas darba fis-sena mill-Komunità matul il-perjodu ta’ applikazzjoni ta’ dan il-protokoll.
            4.   Jekk il-kwantità globali ta’ ħut maqbuda mill-bastimenti Komunitarji fiż-żoni tas-sajd tal-Madagaskar jaqbeż it-tunnellaġġ ta’ referenza, l-ammont tal-kumpens finanzjarju annwali jitla’ għal 65 euro għal kull tunnellata supplimentari maqbuda. Madankollu, l-ammont annwali totali mħallas mill-Kommunità ma jistax jeċċedi d-doppju ta’ l-ammont indikat fil-paragrafu 3 (EUR 2 394 000). Meta l-kwantitajiet maqbuda mill-bastimenti Komunitarji jeċċedu l-kwantitajiet li jikkorrispondu għad-doppju ta’ l-ammont totali annwali, l-ammont dovut għall-kwantità li teċċedi dak il-limitu, jitħallas is-sena ta’ wara.
            5.   Il-ħlas tal-kumpens finanzjarju skond il-paragrafu 1 sejjer isir sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2007 għall-ewwel sena u sa mhux aktar tard mit-28 ta’ Frar 2008, 2009, 2010, 2011 u 2012 għas-snin ta’ wara.
            6.   B’riżerva għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 7, l-attribuzzjoni ta’ dan il-kumpens taqa’ taħt il-ġurisdizzjoni esklussiva ta’ l-awtoritajiet tal-Madagaskar.
            7.   Il-kumpens finanzjarju jiġi depożitat f’kont wieħed tat-Teżor Pubbliku tal-Madagaskar miżmum mall-Bank Ċentrali tal-Madagaskar. Id-dettalji tal-kont huma: L-Aġenzija tal-Kontabilità Ċentrali tat-Teżor pubbliku domiċiljata fil-Bank Ċentrali tal-Madagaskar Antaninarenina- Antananarivo — Madagaskar- numru tal-kont: 213 101 000 125 TP EUR.
            Artikolu 3
            Koperazzjoni għal sajd responsabbli — Il-Koperazzjoni xjentifika
            1.   Iż-żewġ Partijiet jimpenjaw irwieħhom sabiex jippromwovu sajd responsabbli fl-ilmijiet tal-Madagaskar imsejjes fuq il-prinċipju tan-nuqqas ta’ diskriminazzjoni bejn il-flotot differenti preżenti f’dawn fl-ilmijiet.
            2.   Sakemm jibqa’ fis-seħħ dan il-Protokoll, il-Komunità u l-awtoritajiet tal-Madagaskar ser jagħmlu minn kollox sabiex isegwu it-tibdil li jseħħ fir-riżorsi fiż-żona tas-sajd tal-Madagaskar.
            3.   Iż-żewġ Partijiet ser jimpenjaw irwieħhom sabiex jippromwovu il-koperazzjoni għal sajd responsabbli fil-livell tas-sottoreġjun, b’mod partikolari fi ħdan il-Kummissjoni dwar is-Sajd tat-Tonn fl-Oċean Indjan (IOTC) u l-Kummissjoni ta’ l-Oċean Indjan (IOC).
            4.   Skond l-Artikolu 4 tal-Ftehim u abbażi tar-rakkomandazzjonijiet u tar-riżoluzzjonijiet adottati fi ħdan il-Kummissjoni dwar is-Sajd tat-Tonn fl-Oċean Indjan (IOTC) u fid-dawl ta’ l-aħjar opinjonijiet xjentifiċi disponibbli, il-Partijiet se jikkonsultaw bejniethom fi ħdan il-Kummissjoni Konġunta regolata mill-Artikolu 9 tal-Ftehim, sabiex jadottaw, bi qbil bejniethom u jekk ikun meħtieġ wara laqgħa xjentifika fil-livell tas-sottoreġjun, miżuri għall-ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd li jolqtu l-attivitajiet tal- bastimenti Komunitarji.
            Artikolu 4
            Reviżjoni ta’ l-opportunitajiet ta’ sajd bi qbil reċiproku
            1.   L-opportunitajiet tas-sajd stipulati fl-Artikolu 1 jistgħu jiżdiedu bi qbil bejn il-partijiet sakemm, skond il-konklużjonijiet tal-laqgħa xjentifika regolata mill-paragrafu 4 ta’ l-Artikolu 3, din iż-żieda ma tkunx ta’ dannu għall-ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi tal-Madagaskar. F’ dan il-każ, il-kumpens finanzjarju stipulat Artikolu 2(1) ikun miżjud proporzjonalment u prorata temporis. Madanakollu, is-somma totali tal-kumpens finanzjarju maħruġa mill-Komunità Ewropea u mmirata għat-tunnellaġġ ta’ referenza, ma tistax teċċedi id-doppju tas-somma tal-kumpens finanzjarju previst fil-paragrafi 1 u 2. Meta l-kwantitajiet maqbuda mill-bastimenti Komunitarji jeċċedu d-doppju ta’ 13 300 tunnellata (jiġifieri 26 600 tunnellata) fis-sena, is-somma dovuta għall-kwantità li teċċedi dan il-limitu, titħallas is-sena ta’ wara.
            2.   Min-naħa l-oħra jekk il-partijiet jaqblu dwar l-adozzjoni ta’ tnaqqis tal-possibilitajiet tas-sajd stipulati fl-ewwel artikolu, il-kumpens finanzjarju jitnaqqas proporzjonalment u prorata temporis.
            3.   Id-distribuzzjoni ta’ l-opportunitajiet tas-sajd bejn il-kategoriji differenti tal-bastimenti tista’, bl-istess mod, tiġi sottomessa għar-reviżjoni wara konsultazzjoni u bi ftehim komuni bejn il-partijiet, fil-kuntest tar-rakkomandazzjoni eventwali tal-laqgħa xjentifika regolata mill-Artikolu 3(4), f’dak li għandu x’jaqsam mal-ġestjoni ta’ l-istokkijiet li jistgħu jiġu affetwati minn din ir-ridistribuzzjoni. Il-Partijiet jaqblu fuq l-aġġustament tal-kumpens finanzjarju jekk dan ikun ġustifikat minħabba t-tqassim mill-ġdid ta’ l-opportunitajiet ta’ sajd.
            Artikolu 5
            Opportunitajiet ġodda ta’ sajd u sajd sperimentali
            1.   F’każ li l-bastimenti tas-sajd Komunitarji ikunu interessati fl-attivitajiet tas-sajd li mhumiex imsemmija fl-Artikolu 1, il-Komunità tikkonsulta lill-Madagsaskar sabiex tinkiseb awtorizazzjoni eventwali għal dawn l-attivitajiet il-ġodda. Skond il-każ, il-Partijiet jaqblu dwar il-kondizzjonijiet applikabbli għal dawn l-opportunitajiet il-ġodda tas-sajd u jekk neċessarju, jemendaw il-Protokoll u l-Anness tiegħu.
            2.   Il-Partijiet jistgħu jorganizzaw kampanji ta’ sajd sperimentali fiż-żoni tas-sajd tal-Madagaskar, skond l-opinjoni tal-laqgħa xjentifika prevista fil-paragrafu Artikolu 3(4). Għal dan il-għan, jistgħu jsiru konsultazzjonijiet fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet sabiex jiddeterminaw, skond il-każ, ir-riżorsi l-ġodda, il-kondizzjonijiet u parametri oħra importanti.
            3.   Il-Partijiet jimplimentaw l-attivitajiet tas-sajd sperimentali skond il-parametri xjentifiċi u amministrattivi adottati bi qbil bejniethom. L-awtorizazzjonijiet għal sajd sperimentali huma miftehma għall-finijiet ta’ prova, għall-massimu ta’ żewġ kampanji ta’ sitt xhur ‘il waħda, li għandhom jibdew jiddekorru mid-data tad-deċiżjoni meħuda bi ftehim komuni bejn iz-zewġ partijiet.
            4.   Meta l-partijiet jiddeterminaw li l-kampanji sperimentali ikunu taw riżultati pożittivi, b’rispett għall-preżervazzjoni ta’ l-ekosistemi u għall-konservazzjoni tar-riżorsi marittimi bijoloġiċi, ikunu jistgħu jiġu attribwiti possibbiltajiet ġodda ta’ sajd lill-bastimenti Komunitarji skond il-proċedura ta’ konċentrazzjoni misjuba fl-Artikolu 4 tal-Protokoll attwali u sa l-iskadenza ta’ l-istess, skond l-isforz permessibbli. Għandaqstant il-kumpens ser jiżdied.
            Artikolu 6
            Is-sospensjoni u r-reviżjoni tal-ħlas tal-kumpens finanzjarju f’ċirkostanzi li mhuxiex normali
            1.   F’ċirkostanzi mhux tas-soltu, esklużi l-eventwalitjiet naturali, li jwaqqfu l-eżerċizzju ta’ l-attivitajiet tas-sajd fiż-Żona Ekonomika Esklussiva (ŻEE) tal-Madagaskar, il-ħlas tal-kumpens finanzjarju skond l-Artikolu 2(1), jista’ jiġi sospiż mill-Komunità Ewropea. Id-deċiżjoni għal sospensjoni tkun meħuda wara konsultazzjonijiet bejn iż-żewġ partijiet sa mhux aktar tard minn xahrejn mid-data tat-talba magħmula minn waħda mill-partijiet, u bil-kondizzjoni li l-Komunità Ewropea tkun ħallset kwalunkwe ammont dovut fil-mument tas-sospensjoni.
            2.   Il-ħlas tal-kumpens finanzjarju jerġa’ jsir dovut minn meta jistabbilixxu l-Partijiet, wara konsultazzjonijiet u bi qbil komuni li ċ-ċirkonstanzi li taw lok għall-waqfien ta’ l-attivitajiet tas-sajd jkunu għebu u/jew is-sitwazzjoni hija tali li tippermetti li l-attivitajiet tas-sajd jinbdew mill-ġdid.
            3.   Il-validità tal-liċenzji mogħtija lill-bastimenti Komunitarji, li tkun ġiet sospiża flimkien mal-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja, hija estiża b’perjodu ta’ żmien li jkun jikkorrispondi għad-dewmien tas-sospensjoni ta’ l-attivitajiet tas-sajd.
            Artikolu 7
            Il-promozzjoni ta’ sajd responsabbli fl-ilmijiet tal-Madagaskar
            1.   80 % tas-somma totali tal-kumpens finanzjarju stipulat fl-Artikolu 2 u tal-ħlasijiet magħmula kull sena mis-sidien tal-bastimenti, jikkontribwixxu għall-appoġġ u għall-implimentazzjoni ta’ l-inizjattivi fil-qafas tal-politika settorjali tas-sajd, kif definta mill-gvern tal-Madagaskar.
            L-amministrazjoni mill-Madagaskar tas-somma korrispondenti, tistrieħ fuq l-identifikazzjoni miż-żewġ partijiet ta’ ftehim komuni, b’konformità mal-prijoritajiet attwali tal-politika tas-sajd fil-Madagaskar, bl-għan li tiġi assigurata tmexxija sostenibbli u responsabbli tas-setturi u għanijiet li jridu jintlaħqu, fosthom l-ippjanar annwali u l-ippjanar fuq numru ta’ snin, skond il-paragrafu 2 indikat hawn taħt.
            2.   Fuq proposta tal-Madagaskar u sabiex jiġi implimentat il-paragrafu preċedenti, il-Komunità u l-Madagaskar jiftehmu, fi ħdan il-Kumitat Konġunt previst fl-Artikolu 9 tal-Ftehim, sa mid-dħul fis-seħħ tal-Protokoll u sa mhux aktar tard minn tliet xhur mid-dħul fis-seħħ tiegħu, dwar Programm Settorjali Multi-annwali, u dwar kif għandu jiġi applikat, inklużi b’mod partikolari:
            
                        (a)
                     
                     
                        l-għażliet fuq bażi annwali u plurinannwali li fuqhom il-perċentwal tal-kumpens finanzjarju stipulat fil-paragrafu 1 imsemmi hawn fuq u l-ammonti speċifiċi għall-inizjattivi meħuda fuq bażi annwali jiġu utiliżżati.
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        l-għanijiet li jridu jintlaħqu fuq bażi annwali u pluriannwali sabiex jitrawwem sajd sostenibbli u responsabbli, filwaqt li jitqiesu l-prijoritajiet tal-Madagaskar fi ħdan il-politika nazzjonali tas-sajd u ta’ politiki oħra konnessi jew li għandhom impatt fuq il-promozzjoni tas-sajd responsabbli u sostenibbli.
                     
                  
                        (ċ)
                     
                     
                        il-kriterji u l-proċeduri li jridu jintużaw sabiex issir l-evalwazzjoni tar-riżultati milħuqa, fuq bażi annwali.
                     
                  3.   L-emendi kollha proposti għall-Programm Settorjali Multi-annwali jew għall-użu tas-somom speċifiċi għall-inizjattivi li se jittieħdu kull sena jridu jiġu approvati miż-żewġ Partijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt.
            4.   kull sena, il-Madagaskar jalloka l-valur korrispondenti għall-perċentwal stabbilit fil-paragrafu 1, għall-implimentazzjoni tal-Programm Multi-annwali. Rigward l-ewwel sena ta’ validità tal-Protokoll, din l-allokazzjoni trid tiġi trażmessa lill-Komunità fil-mument ta’ l-approvazzjoni tal-Programm Settorjali Multi-annwalimill-Kumitat Konġunt. Għal kull sena sussegwenti, din l-allokazzjoni għandha tiġi notifikata mill-Madagaskar lill-Komunità sa mhux aktar tard mill-1 ta’ Settembru tas-sena preċedenti.
            5.   Jekk l-evalwazzjoni annwali tar-riżultati ta’ l-implimentazzjoni tal-Programm Settorjali Multi-annwali tiġġustifikah, il-Komunità Ewropea tkun tista’ tilob aġġustament mill-ġdid tas-somma allokata għall-appoġġ u għall-implimentazzjoni tal-politika settorjali tas-sajd tal-Madagaskar, li tagħmel parti mill-kumpens finanzjarju stipulat fl-2(1) ta’ dan il-Protokoll, sabiex is-somma effettiva tal-fondi allokati għall-implimentazzjoni tal-Programm tiġi adattata għal dawn ir-riżultati.
            Artikolu 8
            Nuqqasijiet ta’ qbil — is-sospensjoni ta’ l-applikazzjoni tal-Protokoll
            1.   Kull nuqqas ta’ qbil bejn il-Partijiet dwar l-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll u l-applikazzjoni tiegħu għandu jitressaq għall-konsultazzjoni bejn il-Partijiet fi ħdan il-Kummissjoni Konġunta stipulata fl-Artikolu 9 tal-Ftehim, u jekk meħtieġ, għandha tissejjaħ laqgħa straordinarja.
            2.   Mingħajr ħsara għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 9, l-applikazzjoni tal-Protokoll tista’ tiġi sospiża fuq inizjattiva ta’ xi waħda mill-Partijiet meta n-nuqqas ta’ qbil bejn iż-żewġ Partijiet jitqies bħala wieħed serju u l-konsultazzjonijiet li jkunu saru fi ħdan il-Kummissjoni Konġunta skond l-ewwel paragrafu ma jkunux wasslu għal soluzzjoni bonarja.
            3.   Is-sospensjoni ta’ l-applikazzjoni tal-Protokoll hija soġġetta għan-notifika mill-Parti interessata ta’ l-intenzjoni tagħha, liema notifika għandha tkun bil-miktub u ta’ mhux anqas minn tliet xhur qabel id-dħul fis-seħħ ta’ din is-sospensjoni.
            4.   F’każ ta’ sospensjoni, il-Partijiet għandhom ikomplu bil-konsultazzjonijiet sabiex ifittxu soluzzjoni bonarja għad-diverġenzi ta’ bejniethom. Meta tinkiseb tali riżoluzzjoni, il-Protokoll jibda japplika mill-ġdid u s-somma tal-kumpens finanzjarju għandha titnaqqas b’mod proporzjonali u prorata temporis skond it-tul ta’ żmien li matulu l-applikazzjoni tal-Protokoll kienet sospiża.
            Artikolu 9
            Is-sospensjoni ta’ l-applikazzjoni tal-Protokoll minħabba n-nuqqas ta’ ħlas
            Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 6, f’każ li l-Komunità Ewropea tonqos milli tagħmel il-ħlasijiet previsti fl-Artikolu 2, l-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll tista’ tiġi sospiża bil-kondizzjonijiet li ġejjin:
            
                        (a)
                     
                     
                        L-awtoritajiet kompetenti tal-Madagaskar għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni Ewropea dwar in-nuqqas ta’ ħlas. Din tgħaddi għall-verifiki meħtieġa u jekk ikun il-każ għall-ħlas sa mhux aktar tard minn 60 jum ta’ xogħol, li għandhom jibdew jgħoddu mid-data li fiha l-Kumissjoni tkun ġiet notifikata.
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        Fin-nuqqas ta’ ħlas jew ġustifikazzjoni xierqa għan-nuqqas ta’ ħlas fiż-żmien stipulat fl-Artikolu 2(5) ta’ dan il-protokoll, l-awtoritajiet kompetenti tal-Madagaskar ikunu fid-dritt li jissospendu l-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll. Għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni Ewropea f’dan ir-rigward minnufih.
                     
                  
                        (ċ)
                     
                     
                        Il-Protokoll jibda japplika mill-ġdid, hekk kif isir il-pagament.
                     
                  Artikolu 10
            Id-dispożizzjonjiet applikabbli tal-liġi nazzjonali
            L-attivitajiet tal-bastimenti tas-sajd Komunitarji li joperaw fl-ilmijiet tal-Madagaskar huma regolati mill-liġi applikabbli fil-Madagaskar, sakemm il-Ftehim, il-Protokoll preżenti, l-Anness u l-appendiċi tiegħu ma jistipulawx xort’oħra.
            Artikolu 11
            Abrogazzjoni
            L-Anness għall-Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Repubblika tal-Madagaskar dwar is-sajd ‘il barra mill-Madagaskar huwa abrogat u sostitwit mill-Anness ta’ dan il-Protokoll.
            Artikolu 12
            Id-Dħul fis-seħħ
            1.   Dan il-Protokoll u l-Anness tiegħu jidħlu fis-seħħ fid-data li fiha l-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin bit-tlestija tal-proċeduri meħtieġa fir-rigward.
            2.   Isiru applikabbli mill-1 ta’ Jannar 2007.
            
               (1)  Il-liċenzji previsti għall-bastimenti ta’ aktar minn 100 TG jistgħu jintużaw għall-bastimenti ta’ anqas minn 100 TG. Madanakollu l-ammonti previsti fil-Kapitolu I, Sezzjoni 2, paragrafu 3 ta’ l-Anness, ikunu dawk korrispondenti mat-tunnellaġġ tal-bastiment.
            
               ANNESS
               IL-KONDIZZJONIJIET GĦALL-ATTIVITAJIET TAS-SAJD MILL-BASTIMENTI KOMUNITARJI FIŻ-ŻONA TAS-SAJD TAL-MADAGASKAR
               KAPITOLU I
               Formalitajiet applikabbli għat-talba u għall-ħruġ tal-liċenzji
               
                  SEZZJONI 1
               
               
                  
                     Ħruġ tal-liċenzji
                  
               
               1.   Huma biss il-bastimenti eliġibbli li jistgħu jingħataw liċenzja sabiex jistadu fiż-żona tas-sajd tal-Madagaskar.
               2.   Sabiex bastiment ikun eliġibbli, is-sid, il-kaptan u l-bastiment innifsu ma jistgħux ikunu pprojbiti mill-attivitajiet tas-sajd fil-Madagaskar. Jeħtiġilhom ikunu f’qagħda regolari ma’ l-amministrazzjoni tal-Madagaskar, fis-sens li jridu jkunu meħlusa mill-obbligi kollha preċedenti li jirriżultaw mill-attivitajiet tas-sajd tagħhom fil-Madagaskar fil-qafas ta’ l-arranġamenti tas-sajd konklużi mal-Komunità.
               3.   L-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità għandhom iressqu talba (elettronikament) lill-Ministru responsabbli mis-sajd fil-Madagaskar, għal kull bastiment li jixtieq jistad jew jassisti fl-attività tas-sajd taħt il-Ftehim, mill-anqas 15-il jum ta’ xogħol qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tal-validità mitluba.
               4.   It-talbiet huma preżentati lill-ministeru responsabbli għas-sajd skond il-formoli li l-format tagħhom jinsab fAppendiċi I. L-awtoritajiet tal-Madagaskar għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex l-informazzjoni li jirċievu fil-qafas tat-talba għall-liċenzji, tkun trattata b’mod kunfidenzjali. Din l-informazzjoni tintuża biss fil-qafas ta’ l-implimentazzjoni tal-Ftehim tas-sajd.
               5.   Kull talba għall-liċenzja għandu jkollha magħha d-dokumenti li ġejjin:
               
                           —
                        
                        
                           prova tas-somma mħallsa minn qabel għall-perjodu tal-validità tagħha.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           kopja awtentikata mill-Istat Membru tal-Bandiera, taċ-ċertifikat tat-tunnellaġġ li jistabbilixxi t-tunnellaġġ tal-bastiment f’TG;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ritratt bil-kulur riċenti u ċertifikat li juri l-bastiment mill-ġenb fl-istat attwali tiegħu. Dan ir-ritratt ma għandux ikun izgħar minn 15 ċm x 10 ċm.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           fotokopja bil-kulur tas-sinjali ta’ reġistrazzjoni u tal-kodiċi tar-radju (1).
                        
                     6.   Il-ħlas ta’ l-ammont dovut għall-liċenzja għandu jsir fil-kont indikat mill-awtoritajiet tal- Madagaskar skond l-Artikolu 2(7) tal-protokoll.
               7.   Il-ħlasijiet jinkludu t-taxxi kollha nazzjonali u lokali esklużi taxxi tal-port u ammonti dovuti għall-provvista ta’ servizzi.
               8.   Il-liċenzji għall-bastimenti kollha huma maħruġa fi żmien 15-il jum tax-xogħol minn meta tiġi rċevuta id-dokumentazzjoni kollha stipulata f’punt 5 indikat hawn fuq, mill-ministeru responsabbli għas-sajd fil-Madagaskar, lis-sidien jew lir-rappreżentanti tagħhom mill-intermedjarju tad-delegazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea fil-Madagaskar.
               9.   Il-liċenzja tinħareġ f’isem il-bastiment indikat u mhix trasferibbli.
               10.   Madanakollu, fuq talba tal-Kummissjoni Ewropea u f’każ ta’ prova ta’ forza maġġuri, il-liċenzja ta’ bastiment tiġi sostitwita minn liċenzja ġdida li tinħareġ fuq bastiment ieħor ta’ l-istess kategorija tal-bastiment sostitwit, kif stipulat fl-Artikolu 1 tal-Protokoll, mingħajr ħlas ulterjuri. F’dan il-każ, il-kalkolu tal-livell ta’ ħut maqbud għad-determinazzjoni tal-ħlas eventwali addizzjonali għandu jikkunsidra t-total tal-ħut maqbud miż-żewġ bastimenti.
               11.   Is-sid tal-bastiment li jkun qed jiġi sostitwit, jew ir-rappreżentant tiegħu, għandu jagħti lura l-liċenzja annullata lill-ministeru responsabbli għas-sajd tal-Madagaskar permezz ta’ l-intermedjarju tad-Delegazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea.
               12.   Id-data li fiha l-liċenzja l-ġdida issir effettiva hija dik li fiha sid il-bastiment jagħti lura l-liċenzja annullata lill-ministeru responsabbli għas-sajd tal-Madagaskar. Id-Delegazzjoni tal-Komunità Ewropea fil-Madagaskar għandha tiġi mgħarrfa bit-trasferiment tal-liċenzja.
               13.   Il-liċenzja għandha tinżamm abbord f’kull ħin. Il-Komunità Ewropea żżomm aġġornament ta’ l-abbozz tal-lista ta’ bastimenti li għalihom saret talba għall-liċenzja tas-sajd skond id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll. Dan l-abbozz jiġi notifikat lill-awtoritajiet tal-Madagaskar hekk kif jiġi ffinalizzat u eventwalment kull darba li jiġi aġġornat. Meta jiġi rċevut dan l-abbozz tal-lista kif ukoll in-notifika tal-ħlas bil-quddiem indirizzata mill-Komunità Ewropea lill-awtoritajiet tal-pajjiż kostali, il-bastiment jiġi reġistrat mill-awtorità kompetenti tal-Madagaskar fuq lista tal-bastimenti awtorizzati li jistadu, li tiġi notifikata lill-awtoritajiet responsabbli mill-kontroll tas-sajd. F’dan il-każ, kopja ta’ din il-lista tintbagħat lil sid il-bastiment u għandha tinżamm abbord, minflok il-liċenzja tas-sajd, sakemm tiġi mibgħuta din ta’ l-aħħar.
               14.   Iż-żewġ partijiet jaqblu li jippromwovu l-implimentazzjoni ta’ sistema għall-liċenzji msejsa esklussivament fuq l-iskambju elettroniku ta’ l-informazzjoni kollha u tad-dokumenti deskritti hawn fuq. Iż-żewġ Partijiet jaqblu li jippromwovu mill-aktar fis possibbli s-sostituzzjoni tal-liċenzja tal-karti bl-ekwivalenti elettronika, bħall-lista tal-bastimenti awtorizzati sabiex jistadu fiż-żona tas-sajd tal-Madagaskar.
               15.   Il-liċenzji għall-bastimenti ta’ appoġġ mhumiex sottomessi għall-ħlas. Il-bastimenti ta’ appoġġ għandhom itajru bandiera Komunitarja jew jagħmlu parti minn kumpanija Komunitarja.
               
                  SEZZJONI 2
               
               
                  
                     Il-kondizzjonijiet tal-liċenzja — ħlasijiet u ħlasijiet bil-quddiem
                  
               
               1.   Il-liċenzji għandhom validità ta’ sena. Jistgħu jiġġeddu.
               2.   Il-ħlas huwa stabbilit għal 35 euro għal kull tunnellata ta’ ħut maqbuda fiż-żona tas-sajd tal-Madagaskar għall-bastimenti għas-sajd tat-tonn bit-tartarun u l-konzijiet tal-wiċċ.
               3.   Il-liċenzji jinħarġu wara li jsir il-ħlas lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti ta’ l-ammonti segwenti:
               
                           —
                        
                        
                           3 920 euro għal kull bastiment għas-sajd tat-tonn bit-tartarun, ekwivalenti għall-ammonti dovuti għal 122 tunnellata fis-sena.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           3 500 euro għal kull bastiment bil-konzijiet tal-wiċċ li huwa akbar minn 100 TG, ekwivalenti għall-ammonti dovuti għal 100 tunnellata fis-sena;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           1 680 euro għal kull bastimenti bil-konzijiet tal-wiċċ li huwa ta’ anqas minn jew ta’ 100 TG, ekwivalenti għall-ammonti dovuti għal 48 tunnellata fis-sena;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           is-somma għall-liċenzji tas-sajd demersali ser tiġi stipulata aktar ‘l quddiem fi ħdan il-Kummissjoni konġunta wara l-fażi sperimentali. Matul il-fażi sperimentali, il-liċenzji jinħarġu mingħajr ħlas.
                        
                     4.   L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni Ewropea sa mhux aktar tard mill-15 ta’ Ġunju ta’ kull sena, dwar it-tunnellaġġ tal-qabdiet li jkunu saru matul is-sena li tkun għadha kif għaddiet, kif konfermat mill-istituti xjentifiċi regolati minn punt 5 aktar ‘il quddiem.
               5.   It-tnaqqis finali ta’ l-ammonti dovuti fuq bażi annwali huwa deċiż mill-Kummissjoni Ewropea sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Lulju tas-sena n + 1, abbażi tad-dikjarazzjonijiet dwar il-qabdiet magħmula minn kull sid ta’ bastiment u konfermati mill-istituti xjentifiċi kompetenti sabiex jivverifikaw l-informazzjoni dwar il-qabdiet fl-Istati Membri, bħalma huma l-IRD (Institut de Recherche pour le Développement), l-IEO (Instituto Español de Oceanografia), l-IPIMAR (Instituto Português de Investigaçao Maritima), mill-intermedjarju tad-Delegazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea.
               6.   Dan it-tnaqqis għandu jiġi notifikat fl-istess ħin lill-ministeru responsabbli għas-sajd fil-Madagaskar u lis-sidien tal-bastimenti.
               7.   Kull ħlas eventwali addizzjonali għall-kwantitajiet maqbuda li jeċċedu 112 tunnelata għall-bastimenti tat-tonn bit-tartarun u l-100 tunnellata għall-bastimenti bil-konzijiet tal-wiċċ ta’ aktar minn 100 TG u 48 tunnellata għall-bastimenti bil-konzijiet ta’ anqas minn jew ta’ 100 TG, għandu jsir mis-sidien tal-bastimenti lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti tal-Madagaskar sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Awwissu tas-sena n + 1, fil–kont imsemmi fil-paragrafu 6 tas-Sezzjoni 1 tal-Kapitolu preżenti, bir-rata ta’ EUR 35 għal kull tunnellata.
               8.   Madanakollu, jekk it-tnaqqis finali huwa inqas mis-somma mħallsa bil-quddiem skond punt 3 tas-sezzjoni preżenti, l-ammont residwu korrispondenti ma jistax jiġi rkuprat minn sid il-bastiment.
               KAPITOLU II
               Iż-żoni tas-sajd
               1.   Il-bastimenti tal-Komunità jkunu jistgħu jistadu fl-ilmijiet lil hinn mit-12-il mil nawtiku mill-linji tal-bażi fil-każ tal-bastimenti tas-sajd għat-tonn bit-tartarun u tal-bastimenti tas-sajd għat-tonn bil-konzijiet tal-wiċċ Żona ta’ Protezzjoni ta’ tliet mili madwar l-irkaptu sabiex jinġema’ l-ħut (FAD) li ma jappartjenix lill-bastimenti Komunitarji għandha tiġi rispettata.
               KAPITOLU III
               Sistema ta’ dikjarazzjoni tal-qabdiet għall-bastimenti awtorizzati li jistadu fl-ilmijiet tal-madagaskar
               1.   Għall-finijiet ta’ dan l-Anness, il-perjodu ta’ żmien li matulu bastiment Komunitarju ikun fiż-żona tas-sajd tal-Madagaskar, huwa definit kif ġej:
               
                           —
                        
                        
                           iż-żmien li jgħaddi bejn id-dħul u l-ħruġ miż-żona tas-sajd tal-Madagaskar;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           iż-żmien li jgħaddi bejn id-dħul fiż-żona tas-sajd tal-Madagaskar u t-trasbord fil-port u/jew l-iżbark fil-Madagaskar.
                        
                     Il-bastimenti kollha awtorizzati li jistadu fl-ilmijiet tal-Madagaskar fil-qafas tal-Ftehim, għandhom jinnotifikaw il-qabdiet tagħhom, sabiex l-awtoritajiet tal-Madagaskar ikunu jistgħu jikkontrollaw il-kwantitajiet tal-qabdiet kif ikkonfermati mill-Istituti xjentifiċi kompetenti, skond il-proċedura stipulata f’Kapitolu 1 sezzjoni 2, ir-4 parti ta’ l-anness preżenti. Il-bastiment li huma akbar minn 24 metru għandhom jinnotifikaw il-qabdiet tagħhom liċ-Ċentru tas-Sorveljanza tas-Sajd (FMC) tal-Madagaskar kull 15-il jum korrenti, sakemm ikunu fiż-żona tas-sajd tal-Madagaskar. Il-qabdiet għandhom ikunu notifikati kif ġej:
               2.1.   Matul perjodu ta’ sena ta’ validità tal-liċenzja, fis-sens ta’ Sezzjoni 2 tal-Kapitolu 1 ta’ l-Anness preżenti, id-dikjarazzjonijiet għandhom jinkludu l-qabdiet tal-bastiment għal kull vjaġġ. L-oriġinal tad-dikjarazzjonijiet għandu jiġi notifikat lill-FMC, permezz ta’ dokument tanġibbli, fi żmien 45 jum mill-aħħar vjaġġ magħmul fl-imsemmi perjodu. Barra minn hekk dawn in-notifiki għandhom isiru bil-fax (+ 261 20 22 490 14) jew permezz tal-posta elettronika (csp-mprh@blueline.mg).
               2.2.   Il-bastimenti għandhom jiddikjaraw il-qabdiet tagħhom permezz tal-formola rilevanti li tinsab fil-ġurnal ta’ abbord, li l-mudell tagħha jinsab f’appendiċi 2. Għall-perjodi li matulhom il-bastiment ma jkunx fiż-żona tas-sajd tal-Madagaskar, huwa marbut li jdaħħal nota fil-ġurnal ta’ abbord bir-referenza segwenti: “Il Barra miż-Żona tas-Sajd tal-Madagaskar”.
               2.3.   Il-formoli għandhom jimtlew b’mod li jinqara faċilment u għandhom ikunu iffirmati mill-kaptan tal-bastiment jew mir-rappreżentant legali tiegħu.
               3.   F’każ ta’ ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu, il-Gvern tal-Madagaskar jirriżerva d-dritt li jissospendi l-liċenzja tal-bastiment inkriminat sakemm il-formalità tiġi sodisfatta, u li jimponi l-penali fuq sid-il-bastiment skond ir-regoli fis-seħħ fil-Madagaskar. Il-Kummissjoni Ewropea u l-Istat tal-bandiera għandhom jiġu infurmati b’dan.
               4.   Iż-żewġ Partijiet jaqblu li jippromwovu sistema għad-dikjarazzjoni tal-qabdiet imsejsa eklussivament fuq l-iskambju elettroniku ta’ l-informazzjoni u tad-dokumenti kollha deskritti aktar ‘il fuq. Iż-żewġ partijiet jaqblu li jippromwovu s-sostituzzjoni tad-dikjarazzjoni bil-miktub (il-ġurnal ta’ abbord) bl-ekwivalenti f’forma elettronika, mill-aktar fis possibbli.
               KAPITOLU IV
               IT-trasbord u l-ħatt
               Iż-żewġ partijiet jikkoperaw bl-għan ta’ titjib fil-possibbiltajiet ta’ trasbord u ta’ ħatt l-art fil-portijiet tal-Madagaskar.
               1.   Il-ħatt l-art:
               Il-bastimenti tat-tonn Komunitarji li jħottu minn jeddhom f’port fil-Madagaskar, jibbenifikaw minn tnaqqis fuq l-ammont dovut ta’ 5 euro għal kull tunnellata maqbuda fiż-żona tal-Madagaskar fuq is-somma indikata f’sezzjoni 2, paragrafu 2 tal-Kapitolu 1 ta’ l-Anness.
               Jingħata tnaqqis supplimentari ta’ EUR 5 fil-każ ta’ bejgħ tal-prodotti tas-sajd lil fabbrika ta’ l-ipproċessar fil-Madagaskar.
               Dan il-mekkaniżmu għandu japplika għal kull bastiment Komunitarju sa massimu ta’ 50 % tal-kont finali tal-qabdiet (kif definit fil-Kapitolu III ta’ l-Anness) mill-ewwel sena ta’ dan il-Protokoll.
               2.   Il-mod ta’ kif għandu jsir il-kontroll tat-tunnellaġġ li jkun nħatt jew ġie trasbordat għandu jiġi definit matul l-ewwel laqgħa tal-Kummissjoni Konġunta.
               3.   L-Evalwazzjoni:
               Il-livell ta’ l-inċentivi finanzjarji kif ukoll il-perċentwal massimu tal-kont finali tal-qabdiet għandhom jiġu aġġustati fi ħdan il-Kummissjoni Konġunta, skond l-impatt soċjo-ekonomiku tal-ħatt l-art li jkun sar matul is-sena rilevanti.
               KAPITOLU V
               L-imbarkazzjoni tal-baħrin
               1.   Is-sidien tal-bastimenti tas-sajd għat-tonn bit-tartarun u tal-bastimenti tas-sajd għat-tonn bil-konzijiet tal-wiċċ jimpenjaw ruħhom sabiex jimpjegaw ċittadini mill-pajjjiżi ACP bil-kondizzjonijiet u fil-limiti li ġejjin:
               
                           —
                        
                        
                           għall-flotta tal-bastimenti tas-sajd għat-tonn bit-tartarun, mill-inqas 20 % tal-baħrin li jitilgħu abbord matul il-kampanja tas-sajd għat-tonn fiż-żona tas-sajd tal-pajjiż terz għandhom ikunu ġejjin minn pajjiżi ACP (2),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           għall-flotta tal-bastimenti bil-konzijiet tal-wiċċ, mill-inqas 20 % tal-baħrin li jitilgħu abbord matul il-kampanja tas-sajd fiż-żona tas-sajd tal-pajjiż terz għandhom ikunu ġejjin minn pajjiżi ACP.
                        
                     2.   Is-sidien tal-bastimenti għandhom jimpenjaw irwieħhom sabiex itellgħu abbord baħrin supplimentari mill-pajjiżi ACP.
               3.   Id-Dikjarazzjoni ta’ l-Organizazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO) dwar il-prinċipji u d-drittijiet fundamentali tax-xogħol, għandha tapplika fl-intier tagħha għall-baħrin li jittellgħu abbord bastimenti Komunitarji. B’mod partikolari l-applikazzjoni tad-dritt ta’ assoċjazzjoni u ta’ l-għarfien effettiv tad-dritt għan-negozjar kollettiv tal-ħaddiema u l-eliminazzjoni tad-diskriminazzjoni fil-qasam ta’ l-impjiegi u tal-professjonijiet.
               4.   Il-kuntratti tax-xogħol tal-baħrin ta’ l-ACP, li kopja tagħhom qed tingħata lill-firmatarji ta’ dawn il-kuntratti, isiru bejn ir-rappreżentant(i) tas-sidien tal-bastimenti u l-baħrin u/jew it-trejdjunjins jew ir-rappreżentanti tagħhom. Dawn il-kuntratti jiggarantixxu lill-baħrin il-benefiċċju tas-sistema tas-sigurtà soċjali applikabbli għalihom, li tinkludi assigurazzjoni f’każ ta’ mewt, mard u inċident.
               5.   Is-salarju tal-baħrin ta’ l-ACP jitħallas mis-sidien tal-bastimenti. Għandu jiġi ffissat bi qbil komuni bejn is-sidien tal-bastimenti jew ir-rappreżentanti tagħhom u l-baħrin u/jew it-trejdjunjins jew ir-rappreżentanti tagħhom. Madankollu, il-kondizzjonijiet ta’ ħlas tal-baħrin ta’ l-ACP ma jistgħux ikunu agħar minn dawk applikabbli għall-ekwipaġġi tal-pajjiż rispettiv tagħhom u fi kwalunkwe każ ma jistgħux ikunu inferjuri għall-istandards ta’ l-ILO.
               6.   Kull baħri impjegat mill-bastimenti tal-Komunità għandu jippreżenta ruħu lill-kaptan tal-bastiment, maħtur lejlet id-data proposta għall-imbarkazzjoni tiegħu. Jekk il-baħri ma jkunx preżenti fid-data u l-ħin previsti għall-imbarkazzjoni, sid il-bastiment jiġi awtomatikament liberat mill-obbligu ta’ l-imbarkazzjoni ta’ dak il-baħri.
               KAPITOLU VI
               Il-miżuri tekniċi
               Il-bastimenti għandhom josservaw il-miżuri u r-rakkomandazzjonijiet adottati mill-IOTC għar-reġjun, għal dak li għandu x’jaqsam ma’ l-inġenji tas-sajd, l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tagħhom u kull miżura teknika oħra li tapplika għall-attivitajiet tas-sajd tagħhom.
               KAPITOLU VII
               L-osservaturi
               Il-bastimenti awtorizzati jistadu fl-ibħra tal-Madagaskar fil-qafas tal-Ftehim jisgħu itellgħu abbord osservaturi magħżula mill-organizazzjoni reġjonali tas-sajd (ORP) kompetenti, bil-kondizzjonijiet stabbiliti hawn taħt.
               1.1.   Fuq talba ta’ l-awtorità kompetenti, il-bastimenti Komunitarji jtellgħu abbord osservatur maħtur minnha, li jkollu l-kompitu li jivverifika l-qabdiet li jkunu saru fl-ilmijiet tal-Madagaskar.
               1.2.   L-awtorità kompetenti tistabbilixxi lista tal-bastimenti magħżula sabiex itellgħu osservatur abbord, kif ukoll lista ta’ l-osservaturi maħtura sabiex jittellgħu abbord. Dawn il-listi għandhom jinżammu aġġornati. Dawn għandhom jiġu notifikati lill-Kummissjoni Ewropea hekk kif jiġu stabbiliti u mbagħad kull tliet xhur fir-rigward ta’ l-aġġornament eventwali tagħhom.
               1.3.   L-awtorità kompetenti għandha tinnotifika lis-sidien tal-bastimenti jew lir-rappreżentanti tagħhom bl-isem ta’ l-osservatur nominat sabiex jittella’ abbord il-bastiment tagħhom u dan mal-ħruġ tal-liċenzja jew sa mhux aktar tard minn 15-il jum qabel id-data stipulata sabiex l-osservatur jittella’ abbord.
               2.   L-osservatur jibqa’ abbord il-bastiment għal vjaġġ wieħed. Madankollu, fuq talba espliċita ta’ l-awtoritajiet kompetenti tal-Madagaskar, il-perjodu li matulu l-osservatur jibqa’ abbord jista’ jiġi estiż għal diversi vjaġġi skond it-tul taż-żmien medju tal-vjaġġi previsti għall-bastiment partikolari. Din it-talba għandha ssir mill-awtorità kompetenti meta jiġi notifikat l-isem ta’ l-osservatur maħtur sabiex jitla’ abbord il-bastiment konċernat.
               3.   Il-kondizzjonijiet għat-tlugħ abbord ta’ l-osservatur għandhom jiġu stabbiliti bi ftehim komuni bejn is-sid tal-bastimenti jew ir-rappreżentant tiegħu u l-awtorita kompetenti.
               4.   It-tlugħ abbord ta’ l-osservatur għandu jsir fil-port magħżul minn sid il-bastiment fil-bidu ta’ l-ewwel vjaġġ fl-ilmijiet tas-sajd tal-Madagaskar, wara n-notifika tal-lista tal-bastimenti magħżula.
               5.   Is-sidien konċernati għandhom, fi żmien ġimgħatejn u b’avviż minn qabel ta’ għaxart ijiem, jinnotifikaw id-dati u l-portijiet tas-sotto-reġjun, previsti għat-tlugħ abbord ta’ l-osservaturi.
               6.   Jekk l-osservatur jittella’ abbord f’pajjiż li jinsab ‘il barra mis-sotto-reġjun, l-ispejjeż tal-vjaġġ ta’ l-osservatur għandhom jitħallsu minn sid il-bastiment. Jekk bastiment li jkollu osservatur reġjonali abbord joħroġ miż-żona tas-sajd reġjonali, għandhom jittieħdu l-miżuri kollha sabiex jiġi assigurat li l-osservatur jittieħed lura f’pajjiżu malajr kemm jista’ jkun, bl-ispejjeż li għandhom jiġu mħallsa minn sid il-bastiment.
               7.   Jekk l-osservatur ma jkunx preżenti fil-ħin u fil-post miftiehem u matul it-12-il siegħa mill-ħin miftiehem, sid il-bastiment ikun awtomatikament meħlus mill-obbligu tiegħu li jtella’ lil dak l-osservatur abbord.
               Meta jkun abbord, l-osservatur għandu jiġi ttrattat bħala uffiċjal. Meta l-bastiment ikun qed jopera fl-ilmjiet tal-Madagaskar, għandu jwettaq id-dmirijiet segwenti:
               8.1.   josserva l-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti;
               8.2.   jivverifika l-pożizzjoni tal-bastimenti impenjati fl-attivitajiet tas-sajd,
               8.3.   jipproċedi f’ħidmiet ta’ ġbir ta’ kampjuni bijoloġiċi fil-qafas tal-programmi xjentifiċi,
               8.4.   jinnota l-irkaptu tas-sajd użat,
               8.5.   jivverifika l-informazzjoni li tidher fil-ġurnal ta’ abbord dwar il-qabdiet li jkunu saru fl-ilmijiet tal-Madagaskar;
               8.6.   jivverifika l-perċentwali tal-qabdiet addizzjonali u jagħmel stima tal-volum ta’ l-ispeċijiet ta’ ħut mormija li huma tajbin għall-kummerċ;
               8.7.   jikkomunika, permezz ta’ kull mezz xieraq, l-informazzjoni dwar is-sajd, inkluż il-volum tal-qabdiet prinċipali u addizzjonali li jkunu abbord.
               9.   Il-kaptan għandu jagħmel dak kollu li hu fil-poter tiegħu sabiex jiżgura is-sigurtà fiżika u morali ta’ l-osservatur fit-twettiq ta’ dmirijietu.
               10.   L-osservatur għandu jkollu għad-dispożizzjoni tiegħu il-faċilitajiet kollha neċessarji għat-twettiq tal-funzjonijiet tiegħu. Il-kaptan għandu jagħtih aċċess għall-mezzi ta’ komunikazzjoni meħtieġa għall-eżerċizzju tal-kompiti tiegħu, għad-dokumenti marbuta direttament ma’ l-attivitajiet tas-sajd tal-bastiment, li jinkludu b’mod partikolari l-ġurnal ta’ abbord u l-ġurnal tan-navigazzjoni, kif ukoll għall-partijiet tal-bastiment meħtieġa sabiex ikun jista’ jwettaq il-kompiti tiegħu b’mod aktar faċli.
               Waqt li jkun abbord, l-osservatur għandu:
               11.1.   jieħu l-miżuri kollha xierqa sabiex il-kondizzjonijiet tat-tlugħ tiegħu abbord, kif ukoll il-preżenza tiegħu fuq il-bastiment, ma jinterrompux u lanqas itellfu l-ħidmiet tas-sajd,
               11.2.   jirrispetta l-proprjetà u l-irkaptu li jinsabu fuq il-bastiment, kif ukoll il-kunfidenzjalità ta’ kull dokument li jappartjeni lill-bastiment rilevanti.
               12.   Fi tmiem il-perjodu ta’ l-osservazzjoni u qabel ma jitlaq minn fuq il-bastiment, l-osservatur għandu jagħmel rapport ta’ l-attivitajiet, li għandu jintbagħat lill-awtoritajiet kompetenti b’kopja tiegħu tintbagħat lill-Kummissjoni Ewropea. Għandu jiffirmah fil-preżenza tal-kaptan li jista’ jżid jew jitlob li jiżdiedu l-osservazzjonijiet kollha li huwa jqis li huma utli u jiffirma taħthom. Kopja tar-rapport għandha tingħata lill-kaptan qabel ma l-osservatur jitniżżel l-art.
               13.   Sid il-bastiment huwa responsabbli għal-ispejjeż ta’ l-akkomodazzjoni u ta’ l-ikel ta’ l-osservatur bl-istess kondizzjonijiet li japplikaw għall-uffiċjali, skond il-possibbiltajiet prattiċi tal-bastiment.
               14.   Is-salarju u l-kontribuzzjonijiet soċjali ta’ l-osservatur għandhom jitħallsu mill-awtoritajiet kompetenti.
               15.   Il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lill-pajjiżi terzi interessati, mill-aktar fis possibbli dwar id-definizzjoni ta’ sistema ta’ osservaturi reġjonali u l-għażla ta’ l-organizazzjoni reġjonali tas-sajd kompetenti. Fl-istennija ta’ l-implimentazzjoni ta’ sistema ta’ osservaturi reġjonali, il-bastimenti awtorizzati li jistadu fiż-żona tas-sajd tal-Madagaskar fil-qafas tal-Ftehim għandhom itellgħu abbord, minflok u fil-post ta’ l-osservaturi reġjonali, osservaturi maħtura mill-awtoritajiet kompetenti tal-Madagaskar skond ir-regoli stabbiliti aktar ‘il fuq.
               KAPITOLU VIII
               Il-kontroll
               1.   Skond il-punt 13 ta’ l-1 sezzjoni ta’ l-anness preżenti, il-Komunità Ewropea għandha żżomm aġġornat l-abbozz tal-lista ta’ bastimenti li nħarġitilhom liċenzja tas-sajd skond id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll. Din il-lista għandha tiġi notifikata lill-awtoritajiet tal-Madagaskar inkarigati mill-kontroll tas-sajd hekk kif tiġi stabbilita u sussegwetament kull meta tiġi aġġornata.
               2.   Hekk kif jiġi rċevut l-abbozz tal-lista kif ukoll in-notifika tal-ħlas bil-quddiem (stipulat f’punt 3 ta’ sezzjoni 2 ta’ l-1 kapitolu ta’ l-anness preżenti) indirizzat mill-Kummissjoni Ewropea lill-awtoritajiet tal-pajjiż kostali, il-bastiment jiġi reġistrat mill-awtorità kompetenti tal-Madagaskar fuq lista tal-bastimenti awtorizzati sabiex jistadu, li tiġi notifikata lill-awtoritajiet responsabbli mill-kontroll tas-sajd. F’dan il-każ, kopja ta’ din il-lista tintbagħat lil sid il-bastiment u għandha tinżamm abbord, minflok il-liċenzja tas-sajd, sakemm tiġi mibgħuta din ta’ l-aħħar.
               3.   Id-dħul fiż-żona u l-ħruġ minnha
               
               3.1.   Il-bastimenti Komunitarji għandhom jinnotifikaw, mill-inqas minn 3 sigħat minn qabel, lill-awtoritajiet kompetenti tal-Madagaskar inkarigati mill-kontroll tas-sajd, bl-intenzjoni tagħhom li jidħlu jew joħorġu miż-żona tas-sajd tal-Madagaskar. Għandhom jiddikjaraw ukoll il-kwantitajiet totali u l-ispeċijiet abbord, skond il-format misjub fl-anness. Dikjarazzjoni ta’ intenzjoni għad-dħul li ma jseħħx għandha tiġi annullata billi jintbagħtu fax jew messaġġ elettroniku. Iċ-Ċentru tas-Sorveljanza tas-Sajd jintrabat li javża direttament, permezz ta’ messaġġ elettroniku, lill-bastiment tas-sajd u/jew fin-nuqqas lil sid il-bastiment, dwar kull dikjarazzjoni (ta’ dħul/ħruġ)
               3.2.   Meta jinnotifika l-ħruġ tiegħu, kull bastiment għandu wkoll jagħti l-pożizzjoni tiegħu. Dawn in-notifiki għandhom l-ewwel isiru bil-fax (+ 261 20 22 490 14), jew b’messaġġ elettroniku (csp-mprh@blueline.mg) u fin-nuqqas bir-radju (Kodiċi tar-radju BLU) unikament fil-ġranet u fil-ħinijiet ta’ ftuħ fil-Madagaskar, frekwenza 8 754,00 Mhz. Il-kodiċi tar-radju taċ-Ċentru tas-Sorveljanza tas-Sajd tal-Madagaskar huwa “CHARLIE SIERRA PAPA”).
               3.3.   Bastiment li jinqabad jistad mingħajr ma jkun avża lill-awtorità kompetenti tal-Madagaskar jitqies bħala bastiment li kiser il-liġi.
               3.4.   In-numri tal-fax u tat-telefon kif ukoll l-indirizz elettroniku jingħataw ukoll meta tinħareġ il-liċenza tas-sajd.
               3.5.   Meta jirċievu l-messaġġi tad-dħul u/jew tal-ħruġ miż-żona tas-sajd, l-awtoritajiet tal-Madagaskar jirriżervaw id-dritt li jwettqu kontroll ta’ verifika tal-qabdiet tal-flotta tal-bastimenti bil-konzijiet ta’ aktar minn 250 TG abbażi ta’ kampjuni li jirrapreżentaw madwar 10 % tal-flotta konċernata. Dawn il-kontrolli għandhom isiru fil-port l-aktar viċin jew f’punt ta’ kontroll fil-baħar.
               4.   Il-Proċeduri ta’ kontroll
               
               4.1.   Il-kaptani tal-bastimenti Komunitarji involuti fl-attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet tal-Madagaskar għandhom jippermettu u jiffaċilitaw it-tlugħ abbord u t-twettiq tad-dmirijiet ta’ kull uffiċjal tal-Madagaskar inkarigat mill-ispezzjoni u tal-kontroll ta’ l-attivitajiet tas-sajd
               4.2.   Il-preżenza abbord ta’ dawn l-uffiċjali m’għandhiex teċċedi ż-żmien meħtieġ għat-twettiq ta’ dmirijiethom.
               4.3.   Wara kull spezzjoni u kontroll, tingħata dikjarazzjoni lill-kaptan tal-bastiment.
               5.   Il-kontroll bis-satellita
               
               Il-bastimenti kollha Komunitarji li jistadu fil-qafas ta’ dan il-Ftehim ser ikunu sorveljati permezz tas-satellita skond id-dispożizzjonijiet ta’ l-Appendiċi 4.
               6.   L-ispezzjoni
               
               6.1.   L-awtoritajiet kompetenti tal-Madagaskar għandhom jinfurmaw lill-Istat tal-bandiera u lill-Kummissjoni Ewropea, fi żmien massimu ta’ 24 siegħa, b’kull tlugħ abbord u spezzjoni u b’kull applikazzjoni ta’ sanzjoni fuq bastiment Komunitarju, li jkun daħal fl-ilmijiet tas-sajd tal-Madagaskar.
               6.2.   L-Istat tal-bandiera u l-Kummissjoni Ewropea għandhom jirċievu fl-istess waqt rapport qasir dwar iċ-ċirkostanzi u r-raġunijiet li wasslu għall-ispezzjoni.
               7.   Ir-rapport ta’ l-ispezzjoni
               
               7.1.   Il-kaptan tal-bastiment, wara li jinkiteb ir-rapport mill-awtorità kompetenti tal-Madagaskar, għandu jiffirmah.
               7.2.   Din il-firma ma tippreġudikax id-drittijiet u l-mezzi ta’ difiża li l-kaptan jista’ jippreżenta sabiex iwieġeb għall-ksur li jkun inġab kontrih. Jekk jirrifjuta li jiffirma id-dokument, irid jagħti ir-raġunijiet preċiżi għal dan u l-l-ispettur irid iniżżel ir-referenza “irrifjuta li jiffirma”.
               7.3.   Il-kaptan għandu jiddiriġi l-bastiment tiegħu fil-port indikat mill-awtoritajiet tal-Madagaskar. F’ każ ta’ ksur minuri, l-awtorità kompetenti tal-Madagaskar tista’ tawtorizza l-bastiment spezzjonat sabiex ikompli l-attivitajiet tas-sajd tiegħu.
               8.   Il-laqgħa ta’ konsultazzjoni f’każ ta’ spezzjoni
               
               8.1.   Qabel ma jiġu kkunsidrati l-miżuri eventwali fil-konfront tal-kaptan jew ta’ l-ekwipaġġ tal-bastiment jew kull azzjoni oħra li tirrigwarda t-tagħbija u t-tagħmir tal-bastiment, għajr dawk maħsuba għall-konservazzjoni tal-provi dwar il-ksur allegat, għandha ssir laqgħa ta’ konsultazzjoni, fi żmien jum tax-xogħol minn meta jiġi rċevut dan it-tagħrif, bejn il-Kummissjoni Ewropea u l-awtoritajiet kompetenti tal-Madagaskar, bil-parteċipazzjoni eventwali ta’ rappreżentant ta’ l-Istat Membru konċernat.
               8.2.   Matul din il-laqgħa, il-Partijiet għandhom jiskambjaw bejniethom id-dokumentazzjoni kollha jew it-tagħrif rilevanti li jistgħu jgħinu sabiex jiċċaraw iċ-ċirkostanzi tal-fatti allegati. Sid il-bastimenti jew ir-rappreżentant tiegħu għandu jiġi mgħarraf bir-riżultat ta’ din il-laqgħa u bil-miżuri kollha li jistgħu jirriżultaw mill-ispezzjoni.
               9.   Il-proċedura għall-ispezzjoni
               
               9.1.   Qabel ma jittieħdu proċeduri ġudizzjarji, għandu jsir tentattiv sabiex l-ksur allegat jiġi riżolt bonarjament. Din il-proċedura għandha tintemm sa mhux iktar tard minn tlett ijiem tax-xogħol mill-ispezzjoni.
               9.2.   F’każ ta’ tranżazzjoni bonarja, l-ammont tal-multa applikata għandu jiġi determinat skond ir-regoli applikabbli fil-Madagaskar.
               9.3.   F’każ li t-tilwima ma tkunx setgħet tissolva bonarjament u f’każ li titressaq quddiem awtorità ġudizzjarja kompetenti, sid il-bastiment għandu jagħmel garanzija bankarja ma’ bank magħżul mill-awtoritajiet kompetenti tal-Madagaskar, f’ammont li għandu jiġi ffissat b’kunsiderazzjoni għall-ispejjeż konnessi mat-tlugħ abbord u l-ispezzjoni kif ukoll l-ammont tal-multa u tal-kumpens li jistgħu jeħlu dawk responsabbli għall-vjolazzjoni.
               9.4.   Il-garanzija bankarja tkun irrevokabbli qabel ma tintemm il-proċedura ġudizzjarja. Tiġi rilaxxata f’każ ta’ liberazzjoni. Bl-istess mod, f’każ ta’ kundanna li twassal għal multa inferjuri għall-garanzija depożitata, id-differenza tiġi rilaxxata mill-awtoritajiet kompetenti tal-Madagaskar.
               9.5.   Il-bastiment jinħeles u l-ekwipaġġ tiegħu jitħalla jitlaq mill-port:
               
                           —
                        
                        
                           kemm meta jitwettqu l-obbligi miftehma fil-proċedura bonarja;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           kemm wara d-depożitu tal-garanzija bankarja skond il-punt 9.3 indikat aktar ‘il fuq u l-aċċettatazzjoni tagħha mill-awtoritajiet kompetenti, sakemm l-eżitu tal-proċedura ġudizzjarja ikun għadu pendenti.
                        
                     10.   It-Trasbord
               
               10.1.   Kull bastiment Komunitarju li jixtieq jagħmel trasbord tal-qabdiet fl-ilmijiet tal-Madagaskar għandu jagħmel dan fil-portijiet tal-Madagaskar.
               10.2.   Is-sidien ta’ dawn il-bastimenti għandhom jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Madagaskar bl-informazzjoni li ġejja, mill-anqas minn 24 siegħa minn qabel:
               
                           —
                        
                        
                           l-isem tal-bastimenti tas-sajd qabel ma jwettqu t-trasbord;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           l-isem, in-numru ta’ l-IMO u tar-reġistrazzjoni tal-bastiment tal-ġarr;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           it-tunnellaġġ, għal kull speċi, li jkun ser jiġi trasbordat;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           il-jum u l-post tat-trasbord;
                        
                     10.3.   It-trasbord jitqies bħala ħruġ miż-żona tas-sajd tal-Madagaskar. Il-kaptani tal-bastimenti għandhom jissottomettu d-dikjarazzjonijiet tal-qabdiet lill-awtoritajiet kompetenti tal-Madagaskar u jinnotifikawhom bl-intenzjoni tagħhom, jew li jkomplu jistadu inkella li joħorġu miż-żona tas-sajd tal-Madagaskar.
               10.4.   Kull operazzjoni ta’ trasbord tal-qabdiet li mhix imsemmija fil-punti indikati hawn fuq hija pprojbita fiż-żona tas-sajd tal-Madagaskar. Kull ksur ta’ din id-dispożizzjoni huwa soġġett għas-sanzjonijiet previsti mir-regoli fis-seħħ fil-Madagaskar.
               11.   Il-kaptani tal-bastimenti Komunitarji li huma involuti f’operazzjonijiet ta’ ħatt jew ta’ trasbord f’port tal-Madagaskar għandhom jippermettu u jiffaċilitaw il-kontroll ta’ dawn l-operazzjonijiet mill-ispetturi tal-Madagaskar. Wara kull spezzjoni u kontroll fil-port, jingħata ċertifikat lill-kaptan tal-bastiment.
               
                  (1)  Skond in-normi internazzjonali
               
                  (2)  Minn dawn, 70 baħri mit-total tal-flotta Ewropea għandhom ikunu ġejjin mill-pajjiżi membri tas-ICCAT.
               
                  Appendiċijiet
                  
                              1.
                           
                           
                              Formola ta’ applikazzjoni għal-liċenzja
                           
                        
                              2.
                           
                           
                              Il-ġurnal ta’ abbord ta’ l-IOTC
                           
                        
                              3.
                           
                           
                              Id-dispożizzjonijiet li japplikaw għas-sistema ta’ sorveljanza tal-bastimenti bis-satellita (VMS) u l-pożizzjoni taż-żona tas-sajd tal-Madagaskar
                           
                        
                     APPENDIĊI 1
                     IL-MINISTERU INKARIGAT MIS-SAJD FIL-MADAGASKAR
                     Talba ġdida għal jew tiġdid tal-liċenzja (1) għall-bastimenti barranin tas-sajd industrijali
                     
                        
                     Test ta 'immaġni
                     
                        1. L-isem ta’ sid il-bastiment:
                        2. L-indirizz ta’ sid il-bastiment:
                        3. L-isem tar-rappreżentant jew ta’ l-aġent (skond il-każ):
                        4. L-indirizz tar-rappreżentant jew ta’ l-aġent lokali ta’ sid il-bastiment (skond il-każ):
                        5. L-isem tal-kaptan:
                        6. L-isem tal-bastiment:
                        7. In-numru ta’ reġistrazzjoni:
                        8. In-numru talfax:
                        9. L-indirizz elettroniku:
                        10. Il-kodiċi tar-radju:
                        11. Id-data u l-post fejn inbena:
                        12. L-Istat tal-bandiera:
                        13. Il-port ta’ reġistrazzjoni:
                        14. Il-port ta’ manutenzjoni:
                        15. It-tul totali:
                        16. Il-wisgħa:
                        17. It-tunnellaġġ gross (TG):
                        18. Il-kapaċità ta’ l-istiva:
                        19. Il-kapaċità tal-friża:
                        20. It-tip u s-saħħa tal-magna:
                        21. L-irkaptu tas-sajd:
                        22. In-numru ta’ baħrin:
                        23. Is-sistema ta’ komunikazzjoni:
                        24. Il-kodiċi tar-radju:
                        25. Is-sinjali li jintagħraf bihom:
                        26. L-operazzjonijiet tas-sajd li se jwettaq:
                        27. Il-post ta’ l-iżbark:
                        28. Iż-żoni tas-sajd:
                        29. L-ispeċijiet li għandhom jinqabdu:
                        30. Il-perjodu tal-validità:
                        31. Il-kondizzjonijiet speċjali:
                        L-opinjoni tad-direzzjoni ġenerali tas-sajd u ta’ l-akkwakultura:
                        L-osservazzjonijiet tal-Ministeru inkarigat mis-Sajd:
                     
                     
                        (1)  Ħassar kif meħtieġ.
                  
                  
                     APPENDIĊI 2
                     Il-Ġurnal abbord għas-sajd tat-tonn
                     
                        
                     Test ta 'immaġni
                     
                        Isem il-bastiment:
                        It-tunnellaġġ gross:
                        Ix-xahar
                        Il-jum
                        Is-sena
                        Il-port
                        L-Istat tal-bandiera:
                        Il-kapaċità — (TM):
                        In-numru ta’ reġistrazzjoni:
                        Il-kaptan:
                        TLUQ tal-bastiment:
                        Is-sid:
                        In-numru ta’ membri ta’ l-ekwipaġġ:
                        Date du rapport:
                        RITORN tal-bastiment:
                        Bil-konz
                        Lixka ħajja
                        Purse seine
                        Tkarkir
                        Outros (Oħrajn)
                        (Auteur du rapport):
                        L-għadd ta’ jiem fuq il-baħar:
                        L-għadd ta’ jiem ta’ sajd:
                        L-għadd ta’ kalati:
                        Numru tas-sajda:
                        Data
                        Is-settur
                        T° ta’ wiċċ il-baħar (°C)
                        L-isforz
                        għas-sajd
                        In-numru
                        ta’ snanar użati
                        Capturas (Qabdiet)
                        Isco usado na pesca (Lixka użata)
                        Ix-xahar
                        Il-jum
                        Il-latitudni N/S
                        Lonġitudni E/W
                        Tonn
                        Tonn tal-pinen sofor
                        (Tonn oħxon b’għajnu kbira)
                        (Tonn abjad)
                        (Pixxispad)
                        (Marlin)
                        (Tonn abjad)
                        (Tonn abjad)
                        (Voiliers/Marlin)
                        Listao
                        Total ta’ kull jum
                        Thunnus thynnus ou maccoyi
                        Thunnus albacares
                        Thunnus obesus
                        Thunnus alalunga
                        Xiphias gladius
                        Tetraptunus audax jew albidus
                        Makaira indica
                        Istiophorus albicane jew platypterus
                        Katsuwonus pelamis
                        (Qabdiet imħallta)
                        (piż f’kg biss)
                        Kastardella
                        Klamari
                        Lixka ħajja
                        (oħrajn)
                        Nru
                        Piż kg
                        Nru
                        kg
                        Nru
                        kg
                        Nru
                        kg
                        Nru
                        kg
                        Nru
                        Kg
                        Nru
                        kg
                        Nru
                        kg
                        Nru
                        kg
                        Nru
                        kg
                        Nru
                        kg
                        KWANTITAJIET IMĦATTA (F’KG)
                        Rimarki:
                        1 — Uża paġna għal kull xahar u ringiela għal kull jum.
                        2 — Fit-tmiem ta’ kull sajda, ibgħat kopja tal-ġurnal lill-korrispondent tiegħek jew lill-ICCAT, Calle Corazón de María, 8, 28002 Madrid. Spanja.
                        3 — “Jum” ifisser il-jum li fiħ jintrama l-konz.
                        4 — Is-settur tas-sajd jiddetermina l-pożizzjoni tal-bastiment. Aġġusta il-minuti sa l-eqreb figura sħiħa u indika l-grad ta’ latitudni u lonġitudni. Qis li jkun hemm indikazzjoni N/S u E/W.
                        5 — L-aħħar ringiela (Kwantitajiet imħatta) m’għandiex timtela’ qabel it-tmiem tas-sajda. Għandu jkun indikat il-piż reali fil-mument tal-ħatt.
                        6 — L-informazzjoni kollha hawn inkluża hija strettament kunfidenzjali.
                     
                  
                  
                     APPENDIĊI 3
                     Coordonnées (latitudes et longitudes de la zone pêche (ZP) de Madagascar
                     (voir aussi carte géographique annexée en appendice 4)
                     
                                  
                              
                              
                                 Coordonnées en deg. déc.
                              
                              
                                 Coordonnées en deg. mn
                              
                           
                                 Réf
                              
                              
                                 X
                              
                              
                                 Y
                              
                              
                                 X
                              
                              
                                 Y
                              
                           
                                 A
                              
                              
                                 49,40
                              
                              
                                 –10,3 
                              
                              
                                 49°24′E
                              
                              
                                 10°18′S
                              
                           
                                 B
                              
                              
                                 51
                              
                              
                                 –11,8 
                              
                              
                                 51°0′E
                              
                              
                                 11°48′S
                              
                           
                                 C
                              
                              
                                 53,3
                              
                              
                                 –12,7 
                              
                              
                                 53°18′E
                              
                              
                                 12°42′S
                              
                           
                                 D
                              
                              
                                 52,2
                              
                              
                                 –16,3 
                              
                              
                                 52°12′E
                              
                              
                                 16°18′S
                              
                           
                                 E
                              
                              
                                 52,8
                              
                              
                                 –18,8 
                              
                              
                                 52°48′E
                              
                              
                                 18°48′S
                              
                           
                                 F
                              
                              
                                 52
                              
                              
                                 –20,4 
                              
                              
                                 52°0′E
                              
                              
                                 20°24′S
                              
                           
                                 G
                              
                              
                                 51,8
                              
                              
                                 –21,9 
                              
                              
                                 51°48′E
                              
                              
                                 21°54′S
                              
                           
                                 H
                              
                              
                                 50,4
                              
                              
                                 –26,2 
                              
                              
                                 50°24′E
                              
                              
                                 26°12′S
                              
                           
                                 I
                              
                              
                                 48,3
                              
                              
                                 –28,2 
                              
                              
                                 48°18′E
                              
                              
                                 28°12′S
                              
                           
                                 J
                              
                              
                                 45,4
                              
                              
                                 –28,7 
                              
                              
                                 45°24′E
                              
                              
                                 28°42′S
                              
                           
                                 K
                              
                              
                                 41,9
                              
                              
                                 –27,8 
                              
                              
                                 41°54′E
                              
                              
                                 27°48′S
                              
                           
                                 L
                              
                              
                                 40,6
                              
                              
                                 –26 
                              
                              
                                 40°36′E
                              
                              
                                 26°0′S
                              
                           
                                 M
                              
                              
                                 41,8
                              
                              
                                 –24,3 
                              
                              
                                 41°48′E
                              
                              
                                 24°18′S
                              
                           
                                 N
                              
                              
                                 41,6
                              
                              
                                 –20,8 
                              
                              
                                 41°36′E
                              
                              
                                 20°48′S
                              
                           
                                 O
                              
                              
                                 41,4
                              
                              
                                 –19,3 
                              
                              
                                 41°24′E
                              
                              
                                 19°18′S
                              
                           
                                 P
                              
                              
                                 43,2
                              
                              
                                 –17,8 
                              
                              
                                 43°12′E
                              
                              
                                 17°48′S
                              
                           
                                 Q
                              
                              
                                 43,4
                              
                              
                                 –16,9 
                              
                              
                                 43°24′E
                              
                              
                                 16°54′S
                              
                           
                                 R
                              
                              
                                 42,55
                              
                              
                                 –15,6 
                              
                              
                                 42°33′E
                              
                              
                                 15°36′S
                              
                           
                                 S
                              
                              
                                 43,15
                              
                              
                                 –14,35 
                              
                              
                                 43°9′E
                              
                              
                                 14°21′S
                              
                           
                                 T
                              
                              
                                 45
                              
                              
                                 –14,5 
                              
                              
                                 45°0′E
                              
                              
                                 14°30′S
                              
                           
                                 U
                              
                              
                                 46,8
                              
                              
                                 –13,4 
                              
                              
                                 46°48′E
                              
                              
                                 13°24′S
                              
                           
                                 V
                              
                              
                                 48,4
                              
                              
                                 –11,2 
                              
                              
                                 48°24′E
                              
                              
                                 11°12′S
                              
                           
                  
                     APPENDIĊI 4
                     Iż-zona tas-sajd tal-Madagaskar
                     
                        
                     Test ta 'immaġni
                     
                        Échelle: 1/14 000 000 e
                        Édition: Septembre 2003.
                        Zone de pêche de Madagascar:
                        — À l'ouest: Calage de la zone de pêche de Madagascar sur la zone de pêche française.
                        — Au sud et au sud-est: Calage sur la ligne des 200 milles calculée à partir du trait de côte.
                        — Au nord et à l'est: Calage sur la zone de pêche calculée par la méthode des équidistances.
                        — Simplification de la délimitation à partir de points de référence.
                     
                  
               
            
         
         
            IL-PROTOKOLL (VMS)
            li jistipula d-dispożizzjonijiet ta’ sorveljanza bis-satellita tal-bastimenti tas-sajd Komunitarji li jistadu fiż-ŻEE tal-Madagaskar
            
                        1.
                     
                     
                        Id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll jikkompletaw il-protokoll dwar l-opportunitajiet tas- sajd u l-kumpens finanzjarju previsti fil-Ftehim bejn il-Kommunità Ewropea u r-Repubblika tal-Madagaskar dwar is-sajd ‘il barra mill-Madagaskar għall-perjodu bejn l-1 ta’ Jannar 2007 u l-31 ta’ Diċembru 2012, u japplikaw skond punt 5 ta’ “Kapitolu VIII — Kontroll” ta’ l-Anness tiegħu.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Il-bastimenti kollha tas-sajd li jkollhom tul totali ta’ aktar minn 15-il metru, u li jistadu fil-qafas tal-Ftehim tas-sajd KE/Madagaskar, ser ikunu sorveljati permezz tas-satellita meta jkunu fiż-ŻEE tal-Madagaskar.
                        L-awtoritajiet tal-Madagaskar javżaw lill-Parti Komunitarja dwar il-pożizzjonijiet taż-żoni tas-sajd (latitudni u lonġitudni) taż-ŻEE tal-Madagaskar, sabiex il-bastimenti jkunu sorveljati permezz tas-satellita.
                        L-awtoritajiet tal-Madagaskar għandhom jgħaddu l-informazzjoni elettronikament fi gradi deċimali (WGS 84).
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Il-Partijiet għandhom jipproċedu għal skambju ta’ informazzjoni li tikkonċerna l-indirizzi X.25 u l-ispeċifikazzjonijiet utilizzati fil-komunikazzjonijiet elettroniċi ta’ bejn iċ-Ċentri tal-Kontroll tagħhom b’konformità mal-kondizzjonijiet stabbiliti fil-punti 5 u 7. Din l-informazzjoni għandha tinkludi, sa fejn ikun possibbli, l-ismijiet, in-numri tat-telefon, tal-fax u tat-telekopja u l-indirizzi elettroniċi (Internet jew X.400) li jistgħu jkunu użati għall-komunikazzjonijiet ġenerali bejn iċ-Ċentri ta’ Kontroll.
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Il-pożizzjoni tal-bastimenti hija determinata b’marġini ta’ żball inferjuri għal 500 m u b’intervall ta’ kunfidenza ta’ 99 %.
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        Meta bastiment li qed jistad fil-kuntest tal-Ftehim u li jkun suġġett għas-sorvaljanza permezz tas-satellita fit-termini tal-leġiżlazzjoni Komunitarja jerġa’ jidħol fiż-ŻEE tal-Madagaskar, ir-rapporti tal-pożizzjoni sussegwenti jiġu kkomunikati immedjatament miċ-Ċentru tal-Kontroll ta’ l-Istat tal-bandiera lis-Sorveljanza tas-Sajd tal-Madagaskar (FMC), b’intervalli massimi ta’ 3 siegħat (l-identifikazzjoni tal-bastiment, il-lonġitudni, il-latitudni, ir-rotta u l-veloċità). Dawn il-messaġġi huma identifikati bħala Rapporti tal-Pożizzjoni.
                     
                  
                        6.
                     
                     
                        Il-messaġġi stipulati fil-punt 5 jiġu trażmessi elettronikament fil-format X.25, jew kull protokoll ieħor sikur. Dawn il-messaġġi għandhom jiġu komunikati mill-ewwel, skond il-format ta’ tabella II.
                     
                  
                        7.
                     
                     
                        F’każ li l-apparat ta’ sorveljanza permanenti, permezz tas-satellita, installat abbord il-bastiment tas-sajd iġarrab xi nuqqas tekniku jew jieqaf jaħdem, il-kaptan ta’ dak il-bastiment għandu mill-aktar fis possibbli jitrażmetti l-informazzjoni stipulata fil-punt 5 permezz ta’ fax, liċ-Ċentru tal-Kontroll ta’ l-Istat tal-bandiera u lill-FMC tal-Madagaskar. F’dawn iċ-ċirkostanzi, ikun meħtieġ li jintbagħat Rapport tal-Pożizzjoni globali fis-6 ta’ filgħodu, f’nofsinhar u fis-6 ta’ filgħaxija, ħin tal-Madagaskar. Dan ir-rapport tal-pożizzjoni globali għandu jinkludi r-rapporti tal-pożizzjoni kif reġistrati mill-kaptan tal-bastiment fuq bażi ta’ 3 siegħat skond il-kondizzjonijiet stipulati fil-punt 5.
                        Iċ-Ċentru ta’ Kontroll ta’ l-Istat tal-bandiera għandu jibgħat dawn il-messaġġi lill-FMC tal-Madagaskar. It-tagħmir difettuż għandu jissewwa jew jinbidel fi żmien massimu ta’ xahar. Ladarba jgħaddi dan it-terminu, il-bastiment ikkonċernat ikollu joħroġ miż-ŻEE tal-Madagaskar.
                     
                  
                        8.
                     
                     
                        Iċ-Ċentri ta’ Kontroll ta’ l-Istati tal-bandiera għandhom jissorveljaw il-movimenti tal-bastimenti tagħhom fl-ilmijiet tal-Madagaskar. F’każ fejn is-sorveljanza tal-bastimenti ma sseħħx skond il-kondizzjonijiet stipulati, l-FMC tal-Madagaskar għandha tiġi nfurmata immedjatament, hekk kif dan jiġi osservat, u l-proċedura stipulata fil-punt 7 għandha tiġi applikata.
                     
                  
                        9.
                     
                     
                        Jekk l-FMC tal-Madagaskar jistabbilixxi li l-Istat tal-bandiera ma jkunx għadda l-informazzjoni stipulata fil-punt 5, is-servizzi kompetenti tal-Kummissjoni għandhom jiġu infurmati immedjatament.
                     
                  
                        10.
                     
                     
                        L-informazzjoni dwar is-sorveljanza mgħoddija lill-Parti l-oħra, skond dawn id-dispożizzjonijiet, għandha tiġi użata esklussivament għall-kontroll u s-sorveljanza mill-awtoritajiet tal-Madagaskar tal-flotta Komunitarja li qed tistad fil-qafas tal-Ftehim KE/Madagaskar. Din l-informazzjoni fl-ebda każ ma tista’ tiġi komunikata lill-partijiet oħra.
                     
                  
                        11.
                     
                     
                        L-elementi tas-software u l-materjal tat-tagħmir tas-sistema ta’ sorveljanza permezz tas-satellita għandhom ikunu affidabbli, ma jkunu jippermettu l-ebda falsifikazzjoni tal-pożizzjonijiet u ma jkunux jistgħu jiġu manipulati b’mod manwali.
                        Is-sistema għandha tkun totalment awtomatika u taħdem f’kull mument u b’mod indipendenti mill-kondizzjonijiet ta’ l-ambjent u tal-klima. M’huwiex permess li tinqered, issir ħsara, titwaqqaf milli taħdem jew ikun hemm interferenza fis-sistema ta’ sorveljanza permezz tas-satellita.
                        Il-kaptani tal-bastimenti għandhom jassiguraw li:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    l-informazzjoni ma tiġix mibdula;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    l-antenna jew l-antenni marbuta mat-tagħmir ta’ sorveljanza permezz tas-satellita ma jkunux imxekkla;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    il-provvista ta’ l-elettriku tat-tagħmir ta’ sorveljanza permezz tas-satellita ma tkunx interrotta;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    it-tagħmir tas-sorveljanza permezz tas-satellita ma jitneħħiex.
                                 
                              
                  
                        12.
                     
                     
                        Il-Partijiet jaqblu li, fuq talba, isir skambju ta’ l-informazzjoni li tikkonċerna t-tagħmir utilizzat għas-sorveljanza permezz tas-satellita, sabiex ikun verifikat li kull tagħmir huwa kompatibbli bis-sħiħ ma’ l-eżiġenzi tal-parti l-oħra għall-iskopijiet ta’ dawn id-dispożizzjonijiet.
                     
                  
                        13.
                     
                     
                        Kull tilwima dwar l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijiet hija suġġetta għall-konsultazzjoni bejn il-partijiet fi ħdan il-Kummissjoni Konġunta stipulata fl-Artikolu 9 tal-Ftehim.
                     
                  
                        14.
                     
                     
                        Il-Partijiet jaqblu li jirrivedu, jekk ikun meħtieġ, dawn il-miżuri.
                     
                  
               Il-komunikazzjoni tal-messaġġi VMS fil-Madagaskar
            
            
               Ir-rapport tal-pożizzjoni
            
            
                        Informazzjoni
                     
                     
                        Kodiċi
                     
                     
                        Obbligatorju/Mhux obbligatorju
                     
                     
                        Osservazzjonijiet
                     
                  
                        Bidu tar-reġistrazzjoni
                     
                     
                        SR
                     
                     
                        O
                     
                     
                        Informazzjoni dwar is-sistema — indika l-bidu tar-reġistrazzjoni
                     
                  
                        Destinatarju
                     
                     
                        AD
                     
                     
                        O
                     
                     
                        Informazzjoni dwar il-messaġġ — destinatarju. Kodiċi ISO Alpha 3 tal-pajjiż
                     
                  
                        Min qed jitrażmetti
                     
                     
                        FR
                     
                     
                        O
                     
                     
                        Informazzjoni dwar il-messaġġ — min qed jitrażmetti. Kodiċi ISO Alpha 3 tal-pajjiż
                     
                  
                        L-Istat tal-bandiera
                     
                     
                        FS
                     
                     
                        F |
                     
                     
                         
                     
                  
                        Tip ta’ messaġġ
                     
                     
                        TM
                     
                     
                        O
                     
                     
                        Informazzjoni dwar il-messaġġ — tip ta’ messaġġ “POS”
                     
                  
                        Kodiċi tas-sinjal tar-radju
                     
                     
                        RC
                     
                     
                        O
                     
                     
                        Informazzjoni dwar il-vapur — kodiċi internazzjonali tas-sinjal tar-radju tal-vapur
                     
                  
                        Numru ta’ referenza intern għall-Parti kontraenti
                     
                     
                        IR
                     
                     
                        F |
                     
                     
                        Informazzjoni dwar il-bastiment — numru uniku tal-parti kontraenti (kodiċi ISO3 ta’ l-Istat tal-bandiera segwit b’numru)
                     
                  
                        Numru tar-reġistrazzjoni esterna
                     
                     
                        XR
                     
                     
                        O
                     
                     
                        Informazzjoni dwar il-bastiment — in-numru li jidher fuq il-ġenb tal-vapur
                     
                  
                        Latitudni
                     
                     
                        LA
                     
                     
                        O
                     
                     
                        Informazzjoni dwar il-pożizzjoni tal-bastiment — il-pożizzjoni fi gradi u minuti N/S DDMM (WGS -84)
                     
                  
                        Lonġitudni
                     
                     
                        LO
                     
                     
                        O
                     
                     
                        Informazzjoni dwar il-pożizzjoni tal-bastiment — il-pożizzjoni fi gradi u minuti/W DDDMM (WGS-84)
                     
                  
                        Kap
                     
                     
                        CO
                     
                     
                        O
                     
                     
                        Ir-rotta tal-vapur fuq skala ta’ 360°
                     
                  
                        Veloċità
                     
                     
                        SP
                     
                     
                        O
                     
                     
                        Il-veloċità tal-vapur f’tużżani ta’ knots
                        
                     
                  
                        Data
                     
                     
                        DA
                     
                     
                        O
                     
                     
                        Informazzjoni dwar il-pożizzjoni tal-bastiment — id-data tar-reġistrazzjoni tal-pożizzjoni UTC (SSSSXXJJ)
                     
                  
                        Ħin
                     
                     
                        TI
                     
                     
                        O
                     
                     
                        Informazzjoni dwar il-pożizzjoni tal-bastiment — il-ħin tar-reġistrazzjoni tal-pożizzjoni UTC (SSMM)
                     
                  
                        Tmiem tar-reġistrazzjoni
                     
                     
                        ER
                     
                     
                        O
                     
                     
                        Informazzjoni dwar is-sistema — tindika t-tmiem tar-reġistrazzjoni
                     
                  Sett tal-karattri: ISO 8859.1
            It-trażmissjoni ta’ l-informazzjoni hija strutturata kif ġej:
            
                        —
                     
                     
                        linja doppja mmejla (//) u kodiċi li jimmarkaw il-bidu tat-trażmissjoni,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        linja waħda mmejla (/) timmarka s-separazzjoni bejn il-kodiċi u l-informazzjoni.
                     
                  L-informazzjoni li mhix obbligatorja trid tiddaħħal bejn il-bidu u t-tmiem tar-reġistrazzjoni.
            IL-POŻIZZJONI TA’ L- FMC TAL-MADAGASKAR
            Isem ta’ l-FMC: Ċentri ta’ Sorveljanza tas-Sajd
            Tel. FMC: 00 261 20 22 404 10
            Fax FMC: 00 261 20 22 490 14
            Posta elettronika CSP: csp-mprh@blueline.mg
            Tel. u fax DPRH: Direzzjoni tas-sajd u tar-riżorsi tas-sajd (DPRH) 00261 20 22 409 00
            Posta elettronika DPRH: mamy.andriantsoa@wanadoo.mg
            Indirizz X25 = 134 164 784 14 mill-FMC-FRANZA
            208 034 164 784 14 mill-FMC-Spanja, FMC-Portugall, FMC-Italja
            
               Mudell għad-dikjarazzjoni dħul/ħruġ:
            
            
               
            Test ta 'immaġni
            
               ID-DIKJARAZZJONI TAD-DĦUL FIŻ-ŻONA EKONOMIKA ESKLUSSIVA TAL-MADAGASKAR
               ENTRY REPORT IN MADAGASCAR ECONOMIC EXCLUSIVE ZONE
               INFORME DE ENTRADA Y SALIDA DE LA ZEE DE MADAGASCAR
               A/TO: Ċentru tas-Sorveljanza tas-Sajd tal-Ministeru għas-Sajd u r-Riżorsi Marittimi — Madagaskar
               Messaġġi elettroniċi: csp-mprh@blueline.mg
               Fax: 00 261 20 22 490 14
               MINN/FROM:
               Isem il-bastiment/Name of the vessel/Nombre del buque:
               Il-kodiċi tar-radju/Call sign:
               Numru tal-liċenzja/Number of the autorisation/Licencia No:
               Nazzjonalità/Nationality:
               Tip ta’ bastiment/Kind of vessel:
               Data tad-dħul/Date of entry/Fecha de entrada:
               Ħin tad-dħul/Time of entry/Hora de entrada:
               Pożizzjoni tad-dħul/Position of entry/Posiciόn de entrada:
               Qabdiet abbord qabel id-dħul fiż-żona/Fish or catch on board before entering the zone/Pescado a bordo
               Qabda/Catch/Pescado
               Numru
               Piż/Weight
               Tonn/Thunnus maccoyii
               Tonn tal-pinen sofor/Yellowfin/Thunnus albacares
               Tonn ta’ għajnu kbira/Bigeye/Thunnus obesus
               Alonga/Thunnus alalunga
               Il-Pixxispad/Xiphias gladius
               Makaire/Tetrapturus audax
               Marlin/Makaira indica
               Sailfish/Istiophorus spp.
               Palamit/Skipjack/Katsuwonus pelamis
               Oħrajn/Others
               Total
            
            
               
            Test ta 'immaġni
            
               ID-DIKJARAZZJONI TAL-ĦRUĠ FIŻ-ŻONA EKONOMIKA ESKLUSSIVA TAL-MADAGASKAR
               IR-RAPPORT TAL-ĦRUĠ TAŻ-ŻONA EKONOMIKA ESKLUSSIVA TAL-MADAGASKAR
               INFORME DE SALIDA DE LA ZEE DE MADAGASKAR
               A/TO: Ċentru tas-Sorveljanza tas-Sajd tal-Ministeru għas-Sajd u r-Riżorsi Marittimi — Madagaskar
               Messaġġi elettroniċi: csp-mprh@blueline.mg
               Fax: 00 261 20 22 490 14
               MINN/FROM:
               Isem il-bastiment/Name of the vessel/Nombre del buque:
               Il-kodiċi tar-radju/Call sign:
               Numru tal-liċenzja/Number of the autorisation/Licencia No:
               Nazzjonalità/Nationality:
               Tip ta’ bastiment/Kind of vessel:
               Data tal-ħruġ/Date of leaving/Fecha de salida:
               Ħin tal-ħruġ/Time of leaving/Hora de salida:
               Pożizzjoni tal-ħruġ/Position of leaving/Posiciόn de salida:
               Qabdiet abbord qabel il-ħruġ miż-żona/Fish or catch on board before entering the zone/Pescado a bordo
               Qabda/Catch/Pescado
               Numru
               Piż/Weight
               Tonn/Thunnus maccoyii
               Tonn tal-pinen sofor/Yellowfin/Thunnus albacares
               Tonn ta’ għajnu kbira/Bigeye/Thunnus obesus
               Alonga/Thunnus alalunga
               Il-Pixxispad/Xiphias gladius
               Makaire/Tetrapturus audax
               Marlin/Makaira indica
               Sailfish/Istiophorus spp.
               Palamit/Skipjack/Katsuwonus pelamis
               Oħrajn/Others
               Total