CELEX: 62003TO0253
Language: lv
Date: 2004-05-28 00:00:00
Title: Pirmās instances tiesas rīkojums (piektā palāta) 2004. gada 28. maijā.#Akzo Nobel Chemicals Ltd un Akcros Chemicals Ltd pret Eiropas Kopienu Komisiju.#Iestāšanās lietā - Noraidīšana - Pārstāvoša apvienība, kuras mērķis nav tās biedru interešu aizstāvēšana.#Lieta T-253/03.

Lieta T‑253/03
      Akzo Nobel Chemicals Ltd un Akcros Chemicals Ltd
      pret
      Eiropas Kopienu Komisiju
      Iestāšanās lietā – Noraidīšana – Vienība nav juridiska persona – Nepārstāvoša apvienība – Apvienība, kuras mērķis nav tās biedru interešu aizstāvēšana – Apvienības biedru individuālo interešu neesamība
      Pirmās instances tiesas rīkojums (piektā palāta) 2004. gada 28. maijā. 
      Rīkojuma kopsavilkums
      1.     Process – Iestāšanās lietā – Ieinteresētās personas – Pieteikums par iestāšanos lietā, kuru iesniegusi vienība, kas nav juridiska
            persona – Nosacījumi
      (Tiesas Statūtu 40. panta otrā daļa un 53. panta pirmā daļa)
      2.     Process – Iestāšanās lietā – Ieinteresētās personas – Pārstāvoša apvienība, kuras mērķis ir tās biedru aizstāvēšana – Pieņemamība
            lietās, kas skar nozīmīgus jautājumus, kuri pēc savas būtības iespaido šos biedrus 
      (Tiesas Statūtu 40. panta otrā daļa un 53. panta pirmā daļa)
      1.     Saskaņā ar Tiesas Statūtu 40. panta otro daļu, kas attiecībā uz Pirmās instances tiesu piemērojama saskaņā ar šo statūtu 53. panta
         pirmo daļu, tiesības iestāties lietās, ko izskata Pirmās instances tiesa, ir ne tikai dalībvalstīm un Kopienas iestādēm, bet
         tāpat arī visām citām personām, kas pierāda, ka tām ir intereses attiecībā uz prāvas iznākumu.
      
      Lai gan vienībām, kas nav juridiskas personas, var atļaut iestāties lietā, tām tomēr jāatbilst juridiskām personām izvirzītiem
         pamatnosacījumiem, jo īpaši attiecībā uz to autonomiju un spēju – kaut arī ierobežotā apmērā – uzņemties atbildību.
      
      Nereģistrēta apvienība, kas nav juridiska persona un kas apvieno Eiropā darbojošos vadošo uzņēmumu nodarbinātus juristus,
         kas izveidota ar vienkāršu, neformālu tās dibinātāju lēmumu, kurai nav statūtu un kura ir tikai forums informācijas un praktiskas
         pieredzes apmaiņai, kā arī diskusijām par tās biedrus interesējošiem jautājumiem, neizpilda pamatnosacījumus, kas tiek izvirzīti
         juridiskām personām.
      
      (sal. ar 16.–19. punktu)
      2.     Saskaņā ar Tiesas Statūtu 40. panta otro daļu, kas attiecībā uz Pirmās instances tiesu piemērojama saskaņā ar šo statūtu 53. panta
         pirmo daļu, pārstāvošām apvienībām, kuru mērķis ir aizstāvēt savus biedrus lietās, kas skar nozīmīgus jautājumus, kuri pēc
         savas būtības iespaido šos biedrus, ir atļauts iestāties lietā. Precīzāk, apvienībai var atļaut iestāties lietā, ja tā pārstāv
         nozīmīgu skaitu uzņēmumu, kas darbojas attiecīgajā nozarē, ja tās mērķi ietver savu biedru interešu aizstāvēšanu, ja lieta
         var izraisīt nozīmīgus jautājumus, kuri iespaido šīs nozares darbību, un tāpēc spriedums var nozīmīgi iespaidot tās biedru
         intereses.
      
      Nevar uzskatīt, ka apvienība, kurā ir tikai 25 biedri, pārstāv pietiekošu skaitu attiecīgajā nozarē darbojošos profesionāļu,
         tādus kā uzņēmumu juristi. Tāpat, tā kā tai nav statūtu, nav iespējams noskaidrot, vai tās mērķis patiešām ir rūpēties par
         savu biedru interešu aizstāvību.
      
      Apvienības biedriem, kurus tieši neiespaido īpašais tiesību akts, kura atcelšana tiek lūgta šajā Pirmās instances tiesas izskatāmajā
         lietā, jo šis akts tieši neskar uzņēmumus, kurus viņi pārstāv, nav tiešu un pastāvošu interešu attiecībā uz īpašo tiesību
         aktu, kura atcelšana tiek lūgta, viņi ir tikai intereses attiecībā uz izvirzītajiem pamatiem.
      
      (sal. ar 21.–23. punktu)
PIRMĀS INSTANCES TIESAS RĪKOJUMS (piektā palāta)
      2004. gada 28. maijā (*)
      
      Iestāšanās lietā – Noraidīšana – Vienība nav juridiska persona – Nepārstāvoša apvienība – Apvienība, kuras mērķis nav tās biedru interešu aizstāvēšana – Apvienības biedru individuālo interešu neesamība
      Lieta T‑253/03
      Akzo Nobel Chemicals Ltd, Sarija [Surrey] (Apvienotā Karaliste),
      
      Akcros Chemicals Ltd, Sarija [Surrey], ko pārstāv C. Svāks [C. Swaak] un M. Moliks [M. Mollica], advokāti,
      
      prasītājas,
      ko atbalsta
      Council of the Bars and Law Societies of the European Union, Brisele (Beļģija), ko pārstāv J. Flins [J. Flynn], QC,
      
       
      Algemene Raad van de Nederlandse Orde van Advocaten, Hāga (Nīderlande), ko pārstāv O. Brūvers [O. Brouwer], advokāts,
      
      un
      European Company Lawyers Association (ECLA), Brisele (Beļģija), ko pārstāv M. Dolmans [M. Dolmans], K. Nordlanders [K. Nordlander], advokāti, un J. Templs Langs [J. Temple Lang], solicitor,
      
      personas, kas iestājušās lietā,
      pret
      Eiropas Kopienu Komisiju, ko pārstāv R. Veinraits [R. Wainwright] un K. Ingena-Husca [C. Ingen-Housz], pārstāvji, kas norādīja adresi Luksemburgā,
      
      atbildētāja,
      par European Council on Legal Affairs iesniegto pieteikumu par iestāšanos lietā, lai atbalstītu prasītāju prasījumus šajā lietā, kuras priekšmets ir prasība atcelt
         2003. gada 8. maija Lēmumu C (2003) 1533 galīgā redakcijā,  ar ko noraida lūgumu ievērot klienta un advokāta savstarpējās saziņas konfidencialitāti (legal profesional privilege) attiecībā uz noteiktiem dokumentiem, kas izņemti, veicot izmeklēšanu atbilstoši 14. panta 3. punktam Padomes 1962. gada
         6. februāra Regulā Nr. 17 – Pirmā regula par Līguma [81.] un [82.] panta īstenošanu (OV 1962, 13, 204. lpp.).
      
       
      EIROPAS KOPIENU PIRMĀS INSTANCES TIESA (piektā palāta)
      šādā sastāvā: priekšsēdētāja P. Linda [P. Lindh], tiesneši R. Garsija-Valdekāss [R. García-Valdecasas] un Dž. D. Kuks [J. D. Cooke], 
      
      sekretārs H. Jungs [H. Jung],
      
      izdod šo rīkojumu.
      Rīkojums
      1       Komisija, pamatojoties uz 14. panta 3. punktu Padomes 1962. gada 6. februāra Regulā Nr. 17 – Pirmā regula par Līguma [81.]
         un [82.] panta īstenošanu (OV 1962, 13, 204. lpp.), 2003. gada 30. janvārī pieņēma Lēmumu C (2003) 85/4, kas uzņēmumiem, tostarp
         arī Alko Nobel Chemicals Ltd  un Akcros Chemicals Ltd (turpmāk tekstā – "prasītāji") un viņu attiecīgajām filiālēm, uzdeva pakļauties izmeklēšanai, kuras mērķis ir meklēt pierādījumus
         iespējamām pret konkurenci vērstām darbībām (turpmāk tekstā – "2003. gada 30. janvāra Lēmums"). 2003. gada 10. februārī Komisija
         Regulas Nr. 17 ietvaros pieņēma Lēmumu C (2003) 559/4 (turpmāk tekstā – "2003. gada 1. februāra Lēmums"), kas arī balstīts
         uz 14. panta 3. punktu un ar kuru labots 2003. gada 30. janvāra Lēmums.
      
      2       Pamatojoties uz šiem lēmumiem, 2003. gada 12. un 13. februārī prasītāju telpās Eccles, Mančestrā (Apvienotā Karaliste), tika veikta izmeklēšana uz vietas. Šīs izmeklēšanas laikā Komisijas ierēdņi nokopēja lielu
         daudzumu dokumentu. Pārbaudes laikā prasītāju pārstāvji informēja Komisijas ierēdņus, ka uz noteiktiem dokumentiem var attiekties
         klienta un advokāta savstarpējās saziņas konfidencialitāte. Attiecīgo dokumentu pārbaudes laikā radās strīds par pieciem dokumentiem,
         kas apstrādāti divos dažādos veidos. Komisijas ierēdņi uzreiz nenonāca pie galīgā lēmuma par to, vai uz diviem no dokumentiem
         attiecas minētā aizsardzība. Tāpēc viņi šos dokumentus nokopēja un ievietoja aizzīmogotā aploksnē, ko, pabeidzot izmeklēšanu,
         viņi paņēma līdzi. Kas attiecas uz pārējiem trim apskatāmajiem dokumentiem, par pārbaudi atbildīgais Komisijas ierēdnis uzskatīja,
         ka tos neaizsargā profesionālās juridiskās privilēģijas, tāpēc nokopēja tos un kopijas novietoja kopā ar pārējiem dokumentiem,
         tos nenošķirot aizzīmogotā aploksnē. 
      
      3       2003. gada 17. februārī prasītāji Komisijai nosūtīja vēstuli, kurā tie izklāstīja, kāpēc, viņuprāt, uz visiem pieciem dokumentiem
         attiecās profesionālās juridiskās privilēģijas. Ar 2003. gada 1. aprīļa vēstuli Komisija informēja prasītājus, ka no viņu
         2003. gada 17. februāra vēstulē minētajiem argumentiem nav iespējams secināt, ka uz šiem dokumentiem patiešām attiecas profesionālās
         juridiskās privilēģijas. Tomēr savā vēstulē Komisija norādīja, ka prasītāji divu nedēļu laikā var iesniegt savus apsvērumus
         par Komisijas sākotnējiem secinājumiem un pēc šī termiņa beigām Komisija pieņems galīgo lēmumu. 
      
      4       Ar pieteikumu, kas Pirmās instances tiesas kancelejā saņemts 2003. gada 11. aprīlī, prasītāji cēla prasību, ar ko tie būtībā
         prasa atcelt Komisijas 2003. gada 10. februāra Lēmumu, un, ciktāl nepieciešams, 2003. gada 30. janvāra Lēmumu, kas prasa,
         lai prasītāju sabiedrības un to attiecīgās filiāles pakļautos minētajai izmeklēšanai (lieta T‑125/03 Akzo Nobel Chemicals  un Akcros Chemicals/ Komisija).
      
      5       2003. gada 8. maijā Komisija, pamatojoties uz Regulas Nr. 17 14. panta 3. punktu, pieņēma Lēmumu C (2003) 1533 galīgā redakcijā
         (turpmāk tekstā – "2003. gada 8. maija Lēmums). Šī lēmuma 1. pantā Komisija noraidīja prasītāju pieprasījumu atdot tiem minētos
         dokumentus un pieprasījumu, lai Komisija apliecinātu, ka visas šo dokumentu kopijas, kas bija Komisijas rīcībā, ir iznīcinātas.
         Bez tam 2003. gada 8. maija Lēmuma 2. pantā Komisija norādīja, ka ir iecerējusi atvērt aizzīmogoto aploksni, kurā atradās
         divi no šiem dokumentiem. 
      
      6       Ar pieteikumu, kas Pirmās instances tiesas kancelejā saņemts 2003. gada 4. jūlijā, prasītāji, pamatojoties uz EKL 230. panta
         ceturto daļu, prasa atcelt 2003. gada 8. maija Lēmumu. 
      
      7       Ar pieteikumiem, kas iesniegti, attiecīgi, 2003. gada 30. jūlijā, 7. augustā un 18. augustā, Council of Bars and Law Societies of the European Union (Eiropas Savienības Advokātu apvienību padome, turpmāk tekstā – "CCBE"), Agemene Raad van Nederlandse Ordre van Advocaten (turpmāk tekstā – "Nīderlandes Advokātu padome") un European Company Lawyers Association (Eiropas Uzņēmumu juristu apvienība, turpmāk tekstā – "ECLA") iesniedza pieteikumus par iestāšanos lietā, lai atbalstītu prasītāju
         prasījumus. CCBE, Nīderlandes Advokātu padomei un ECLA ar to pašu piektās palātas priekšsēdētāja rīkojumu tika atļauts iestāties lietā. 
      
      8       2003. gada 26. novembrī European Council on Legal Affairs, ko pārstāvēja I. Foresters [I. Forrester], Q.C.,un Dž. Killiks [J. Killick], advokāts, savā un savu biedru vārdā iesniedza pieteikumu par iestāšanos lietā, lai atbalstītu prasītāju prasījumus.
      
      9       Iesniegtajā pieteikumā par iestāšanos lietā pieteikuma iesniedzēja apgalvoja, ka prāvas iznākums skar tās intereses, jo lietas
         iznākums iespaidotu tās biedru ikdienas darbu. Pieteikuma par iestāšanos lietā iesniedzēja norādīja, ka lieta dod Pirmās instances
         tiesai iespēju no jauna izvērtēt principus, ko Tiesa iedibināja savā 1982. gada 18. maija spriedumā lietā 155/79 AM & S/ Komisija (Recueil 1982, 1575. lpp.), proti – no jauna izskatīt jautājumu par profesionālo juridisko privilēģiju robežām un to, vai procesuālās garantijas
         adekvāti nodrošina šo privilēģiju ievērošanu. Tā atzīmē, ka šie jautājumi būtiski iespaido to uzņēmumu juristu un individuāli
         praktizējošu juristu lomu, kuri ir ārpus Eiropas Savienības atrodošos advokātu apvienību locekļi. Pieteikuma par iestāšanos
         lietā iesniedzēja norāda, ka tā pārstāv Eiropas uzņēmumu juristu intereses un tās mērķis ir aizstāvēt savu biedru intereses. 
      
      10     Pieteikums par iestāšanos lietā tika izsniegts pusēm saskaņā ar Pirmās instances tiesas Reglamenta 116. panta 1. punkta pirmo
         daļu. 
      
      11     2003. gada 18. decembrī iesniegtajos apsvērumos prasītāji norāda, ka pieteikuma par iestāšanos lietā iesniedzēja ir pierādījusi,
         ka lietas iznākums skar tās intereses, un lūdza Pirmās instances tiesu lūgumu apmierināt. Ar atsevišķu dokumentu, kas tika
         iesniegts tajā pašā dienā, prasītāji lūdza nodrošināt dažu prasībā ietverto ziņu konfidencialitāti attiecībā uz pieteikuma
         par iestāšanos lietā iesniedzēju. 
      
      12     2003. gada 9. decembrī iesniegtajos apsvērumos Komisija neiebilda pret pieteikumu par iestāšanos lietā. Tā lūdza Pirmās instances
         tiesu pieteikuma par iestāšanos lietā iesniedzējai uzlikt par pienākumu apmaksāt izdevumus, kas Komisijai radušies saistībā
         ar šo pieteikumu. Atsevišķā dokumentā, kas tika iesniegts tajā pašā dienā, Komisija norādīja, ka tā nepieprasa nodrošināt
         konfidencialitāti attiecībā uz pieteikuma par iestāšanos lietā iesniedzēju.
      
      13     2004. gada 7. janvārī iesniegtajos apsvērumos CCBE apgalvoja, ka pieteikums par iestāšanos lietā ir nepieņemams, jo pieteikuma iesniedzēja nav izpildījusi prasības, kas tiek
         izvirzītas fiziskām personām vai pārstāvošām apvienībām, kuru mērķis ir aizstāvēt savu biedru intereses. CCBE uzskata, ka pieteikuma par iestāšanos lietā iesniedzēja, faktiski, ir individuālu personu grupa un ka tai nav tiešu un pastāvošu
         interešu attiecībā uz spriedumu lietā: tai ir vienīgi intereses attiecībā uz izvirzītajiem prasījumiem. Visbeidzot, CCBE uzskatīja, ka šīs lietas iznākums neiespaidos pieteikuma par iestāšanos lietā iesniedzējas biedru stāvokli. 
      
      14     Pārējie pieteikumu par iestāšanos lietā iesniedzēji neiebilda pret šo pieteikumu par iestāšanos lietā.
      15     Atbilstoši Reglamenta 116. panta 1. punkta trešajai daļai, piektās palātas priekšsēdētājs nodeva pieteikumu par iestāšanos
         lietā palātai.
      
       Pirmās instances tiesas vērtējums
      16     Saskaņā ar Tiesas Statūtu 40. panta otro daļu, kas attiecībā uz Pirmās instances tiesu piemērojama saskaņā ar šo statūtu 53. pantu
         pirmo daļu, tiesības iestāties lietās, ko izskata Pirmās instances tiesa, ir ne tikai dalībvalstīm un Kopienu iestādēm, bet
         tāpat arī visām citām personām, kas pierāda, ka Tiesā iesniegtās lietas iznākums skar to intereses. 
      
      17     Pirmkārt, jānorāda, ka pieteikuma par iestāšanos lietā iesniedzējs ir nereģistrēta apvienība, kas nav juridiska persona un
         kas vieno Eiropā darbojošos vadošo uzņēmumu nodarbinātus juristus. 
      
      18     Pirmās instances tiesa šajā sakarā norāda, ka, lai gan vienībām, kas nav juridiskas personas, var atļaut iestāties lietā,
         tām tomēr jāatbilst juridiskām personām izvirzītiem pamatnosacījumiem, jo īpaši to autonomija un spēja – kaut arī ierobežotā
         apmērā – uzņemties atbildību (Tiesas 1973. gada 11. decembra rīkojums apvienotajās lietās no 41/73, 43/73 līdz 48/73, 50/73,
         111/73, 113/73 un 114/73 Générale sucriére  u.c./Komisija (Recueil 1973, 1465. lpp., 3. punkts). Pirmās instances tiesa secina, ka pieteikumu par iestāšanos lietā iesniegusī apvienība ir izveidota
         ar vienkāršu neformālu tās dibinātāju lēmumu, ka tai nav statūtu un ka tā ir tikai forums informācijas un praktiskas pieredzes
         apmaiņai un diskusijām par tās biedrus interesējošiem jautājumiem.
      
      19     Līdz ar to ir jāsecina, ka pieteikuma par iestāšanos lietā iesniedzēja nav izpildījusi iepriekš minētajā rīkojumā Générale sucriére  u.c./Komisija noteiktos pamatnosacījumus, kas tiek izvirzīti juridiskām personām.
      
      20     Jebkurā gadījumā, pieteikuma par iestāšanos lietā iesniedzējai ir 25 biedri, kas pārstāv tādu pašu skaitu uzņēmumu. Visu pieteikuma
         par iestāšanos lietā iesniedzējas biedru uzdevums ir sniegt uzņēmumiem, kuri viņus nodarbina, konsultācijas par Eiropas konkurences
         tiesībām un citiem juridiskiem jautājumiem. 
      
      21     Saskaņā ar pastāvīgo judikatūru, pārstāvošām apvienībām, kuru mērķis ir aizstāvēt savus biedrus, var atļaut iestāties lietās,
         kas skar nozīmīgus jautājumus, kuri pēc savas būtības iespaido šos biedrus (Tiesas priekšsēdētāja 1997. gada 17. jūnija rīkojums
         lietā C‑151/97 P(I) un lietā C‑157/97 P(I) National Power  un PowerGen, Recueil 1997, I‑3491. lpp., 66. punkts, un 1998. gada 28. septembra rīkojums lietā C‑151/98 P Pharos/Komisija, Recueil 1998, I‑5441. lpp., 6. punkts; Pirmās instances tiesas priekšsēdētāja 1999. gada 22. marta rīkojums lietā T‑13/99 R Pfizer/Padome, Krājumā vēl nav publicēts, 15. punkts, un 2001. gada 28. maija rīkojums lietā T‑53/01 R Poste Italiane/ Komisija, Recueil 2001, II‑1479. lpp., 51. punkts). Precīzāk, apvienībai var atļaut iestāties lietā, ja tā pārstāv nozīmīgu skaitu uzņēmumu, kas
         darbojas attiecīgajā nozarē, ja tās mērķi ietver savu biedru interešu aizstāvēšanu, ja lieta var skart nozīmīgus jautājumus,
         kuri iespaido šīs nozares darbību, un tāpēc spriedums var nozīmīgi iespaidot tās biedru intereses (šajā sakarā skat. Pirmās
         instances tiesas 1993. gada 8. decembra rīkojumu lietā T‑87/92 Kruidvat/ Komisija, ar ko noraidīts Yves Saint Laurent Parfums SA  pieteikums par iestāšanos lietā, Recueil 1993, II‑1375. lpp., 14. punkts). 
      
      22     Tiesa uzskata, ka pieteikuma par iestāšanos lietā iesniedzēja nav pārstāvoša apvienība, kuras mērķis ir aizstāvēt uzņēmumu
         juristu intereses iepriekš minētās judikatūras izpratnē. Faktiski, ievērojot to, ka pieteikuma par iestāšanos lietā iesniedzējai
         ir tikai 25 biedri, to nevar uzskatīt par apvienību, kas pārstāv pietiekošu skaitu attiecīgajā nozarē darbojošos profesionāļu.
         Tāpat, tā kā pieteikuma par iestāšanos lietā iesniedzējai nav statūtu, nav iespējams noskaidrot, vai tās mērķis patiešām ir
         rūpēties par savu biedru interešu aizstāvību. 
      
      23     Kas attiecas uz iespēju, ka pieteikuma par iestāšanos lietā iesniedzējas biedriem varētu būt individuālas intereses, pietiek
         norādīt, ka apstrīdētais lēmums biedrus tieši neiespaido, jo tas tieši neskar uzņēmumus, kuri pārstāvēti pieteikumu par iestāšanos
         lietā iesniegušajā apvienībā. Tāpēc pieteikuma par iestāšanos lietā iesniedzējas biedriem nevar būt tiešas un pastāvošas intereses
         attiecībā uz īpašo tiesību aktu, kura atcelšana ir lūgta šajā lietā: tiem tikai bija intereses attiecība uz izvirzītajiem
         prasības pamatiem (šajā sakarā skat. iepriekš minēto rīkojumu lietā National Power un PowerGen, 53. punkts).
      
      24     Ievērojot iepriekš minēto, ir jāsecina, ka pieteikuma par iestāšanos lietā iesniedzēja nav pierādījusi, ka lietas iznākums
         skar tās intereses Tiesas Statūtu 40. panta otrās daļas izpratnē. 
      
      25     Līdz ar to pieteikums par iestāšanos lietā tiek noraidīts.
       Par tiesāšanās izdevumiem
      26     Atbilstoši Reglamenta 87. panta 1. punktam, lēmums par tiesāšanās izdevumiem jāietver galīgajā spriedumā vai rīkojumā par
         tiesvedības izbeigšanu. Tā kā šis rīkojums ir rīkojums par tiesvedības izbeigšanu attiecībā uz pieteikuma par iestāšanos lietā
         iesniedzēju, ir jāpieņem lēmums par tiesāšanās izdevumiem attiecībā uz tās iesniegto pieteikumu par iestāšanos lietā. 
      
      27     Atbilstoši Pirmās instances tiesas Reglamenta 87. panta 2. punktam, lietas dalībniekam, kam rīkojums ir nelabvēlīgs, piespriež
         atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, ja tas pieprasīts. Tā kā pieteikuma par iestāšanos lietā iesniedzējai rīkojums ir nelabvēlīgs,
         tai piespriež segt savus tiesāšanās izdevumus un atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, kas radušies Komisijai saistībā ar šo procesu
         par iestāšanos lietā atbilstoši Komisijas iesniegtajiem prasījumiem. Tā kā ne prasītāji, ne personas, kas iestājušās lietā,
         nav pieprasījuši atlīdzināt to tiesāšanās izdevumus, tie savus tiesāšanās izdevumus sedz paši.
      
      Ar šādu pamatojumu
      PIRMĀS INSTANCES TIESA (piektā palāta)
      izdod rīkojumu:
      1)      noraidīt European Council on Legal Affairs  pieteikumu par iestāšanos lietā;
      2)      nelemt par prasītāju lūgumu nodrošināt konfidencialitāti attiecībā uz European Council on Legal Affairs;
      3)      European Council on Legal Affairs  atlīdzina tiesāšanās izdevumus, kas radušies Komisijai saistībā ar pieteikumu par iestāšanos lietā, un sedz savus tiesāšanās
            izdevumus;
      4)      prasītājas un personas, kas iestājušās lietā, savus tiesāšanās izdevumus sedz pašas.
      Pasludināts Luksemburgā 2004. gada 28. maijā.
      
               Sekretārs 
            
             
            
                      Priekšsēdētāja
            
         
               H. Jung
            
             
            
                      P. Lindh
            
         * Tiesvedības valoda – angļu.