CELEX: 31998R1178
Language: da
Date: 1998-06-05 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EF) nr. 1178/98 af 5. juni 1998 om indledning af en undersøgelse vedrørende den påståede omgåelse af de antidumpingforanstaltninger, der indførtes ved Rådets forordning (EF) nr. 1015/94, på importen af fjernsynskamerasystemer med oprindelse i Japan, og om at gøre denne import til genstand for registrering

Avis juridique important

|

31998R1178

Kommissionens forordning (EF) nr. 1178/98 af 5. juni 1998 om indledning af en undersøgelse vedrørende den påståede omgåelse af de antidumpingforanstaltninger, der indførtes ved Rådets forordning (EF) nr. 1015/94, på importen af fjernsynskamerasystemer med oprindelse i Japan, og om at gøre denne import til genstand for registrering  

EF-Tidende nr. L 163 af 06/06/1998 s. 0020 - 0023

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1178/98 af 5. juni 1998  om indledning af en undersøgelse vedrørende den påståede omgåelse af de antidumpingforanstaltninger, der indførtes ved Rådets forordning (EF) nr. 1015/94, på importen af fjernsynskamerasystemer med oprindelse i Japan, og om at gøre denne import til genstand for registrering KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 384/96 af 22. december 1995 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (1), senest ændret ved forordning (EF) nr. 905/98 (2), særlig artikel 13 og 14,efter høring af Det Rådgivende Udvalg, ogud fra følgende betragtninger:A. TIDLIGERE UNDERSØGELSER (1) Rådet indførte i april 1994 ved forordning (EF) nr. 1015/94 (3), senest ændret ved forordning (EF) nr. 1952/97 (4), en endelig antidumpingtold på importen af fjernsynskamerasystemer (i det følgende benævnt »FKS«) med oprindelse i Japan. Den endelige antidumpingtold fastsattes til 62,6 % for Sony Corporation (i det følgende benævnt »Sony«), 82,9 % for Ikegami Tsushinki Co Ltd (i det følgende benævnt »Ikegami«) og 52,7 % for Hitachi Denshi Ltd (i det følgende benævnt »Hitachi«).(2) I oktober 1995 ændrede Rådet forordning (EF) nr. 1015/94 ved forordning (EF) nr. 2474/95 (5), navnlig med hensyn til definitionen af samme vare og med hensyn til visse professionelle kameramodeller, som udtrykkeligt var undtaget fra den endelige antidumpingtold.(3) I oktober 1997 ændrede Rådet ved forordning (EF) nr. 1952/97 den endelige antidumpingtold for Sony til 108,3 % og for Ikegami til 200,3 % i overensstemmelse med artikel 12 i forordning (EF) nr. 384/96 (i det følgende benævnt »grundforordningen«). Rådet besluttede endvidere, at visse professionelle kameramodeller udtrykkeligt skulle undtages fra den endelige antidumpingtold og derfor skulle indføjes i bilaget til nævnte forordning (EF) nr. 1015/94.B. ANMODNING (4) Kommissionen har i henhold til artikel 13, stk. 3, i grundforordningen modtaget en anmodning om at undersøge den påståede omgåelse af den antidumpingtold, der indførtes ved forordning (EF) nr. 1015/94 på importen af fjernsynskamerasystemer med oprindelse i Japan, ved import af moduler, samlesæt, delkomponenter og dele fra Japan, som det hævdes anvendes til samling af fjernsynskamerasystemer i Fællesskabet, om at pålægge toldmyndighederne at registrere importen af sådanne moduler, samlesæt, delkomponenter og dele i henhold til artikel 14, stk. 5, i grundforordningen og om at foreslå Rådet, at det i de tilfælde, hvor det er berettiget, udvider den pågældende antidumpingtold til også at omfatte sidstnævnte import.C. INDGIVER AF ANMODNINGEN (5) Anmodningen blev indgivet den 23. april 1998 af Philips Broadcast Television Systems bv.D. VARE (6) Den vare, der er omfattet af påstanden om omgåelse, er moduler, samlesæt, delkomponenter og dele deraf til fjernsynskameraer fra Japan, som anvendes til samling af fjernsynskamerasystemer i Det Europæiske Fællesskab. Disse varer tariferes i øjeblikket i KN-kode ex 8529 90 72, ex 8529 90 81, ex 8542 13 72, ex 8531 20 59, ex 8531 20 80, ex 8538 10 00, ex 8538 90 91 og ex 9002 90 90. Disse koder anføres blot til orientering.E. BEVIS (7) Anmodningen indeholder i overensstemmelse med artikel 13, stk. 3, i grundforordningen tilstrækkelige foreløbige beviser til iværksættelse af en undersøgelse af, om antidumpingtolden på importen af fjernsynskamerasystemer med oprindelse i Japan omgås ved import af moduler, samlesæt, delkomponenter og dele deraf til fjernsynskameraer fra det pågældende land, som senere anvendes i samle- eller færdiggørelsesprocesser i Fællesskabet. Anmodningen vedrører kun to japanske eksportører, nemlig Sony og Ikegami.(8) Beviset er følgende:a) Siden antidumpingtoldens indførelse i 1994, og navnlig siden indførelsen af yderligere told i 1997 på importen af Ikegamis og Sonys varer i overensstemmelse med artikel 12 i grundforordningen, er der sket en ændring i handelsmønstret mellem Japan og Det Europæiske Fællesskab. Mellem 1995 og 1997 har der været en betydelig nedgang i importen af fjernsynskamerasystemer fra Japan, medens salg, omsætning og markedsandele med hensyn til den pågældende vare fra japanske importører/samlevirksomheder i Fællesskabet har ligget på samme niveau eller endog har været stigende.Det hævdes, at denne ændring i handelsmønstret skyldes en stigning i samleprocesserne i Fællesskabet, for hvilken der angiveligt ikke foreligger tilstrækkelig gyldig grund eller økonomisk begrundelse ud over antidumpingtolden. De pågældende to japanske eksportører iværksatte samleprocesserne på det tidspunkt, hvor der indførtes antidumpingtold i 1994. Den tydeligste grund til ovennævnte ændring i handelsmønstret er, at importen af moduler, samlesæt, delkomponenter og dele deraf til fjernsynskameraer ikke er omfattet af den antidumpingtold, der indførtes på importen af samlede fjernsynskamerasystemer med oprindelse i Japan og som var på 108,3 % og 200,3 % for fjernsynskamerasystemer fremstillet af henholdsvis Sony og Ikegami.Desuden indeholder anmodningen foreløbige beviser for, at værdien af de japanske dele eller komponenter udgør mindst 60 % af den samlede værdi af delene i de fjernsynskamerasystemer, der samles i Fællesskabet, og at værditilvæksten til de indførte dele i løbet af samleprocessen i Fællesskabet ikke udgør mere end 25 % af fremstillingsomkostningerne.b) Anmodningen indeholder også foreløbige beviser for, at der forekommer dumping med hensyn til de normale værdier, der fastsattes i de tidligere undersøgelser vedrørende fjernsynskamerasystemer med oprindelse i Japan. Det fremgår, at priserne på fjernsynskameraer, som samles i Fællesskabet af japanske moduler, samlesæt, delkomponenter og dele, er lavere end ikke-dumpingniveauet for de eksportpriser for fjernsynskamerasystemer, der fastsattes i forbindelse med den tidligere undersøgelse i henhold til artikel 12.c) Endelig indeholder anmodningen foreløbige beviser for, at den påståede omgåelse undergraver de afhjælpende virkninger af den eksisterende antidumpingtold i henseende til mængder og priser på den samlede samme vare.F. PROCEDURE (9) På baggrund af beviserne i anmodninger har Kommissionen konkluderet, at der foreligger tilstrækkelige beviser til at berettige indledning af en undersøgelse i henhold til artikel 13, stk. 3, i grundforordningen, og til at gøre den i betragtning 7 nævnte import fra Japan af moduler, samlesæt, delkomponenter og dele deraf til fjensynskameraer til genstand for registrering i overensstemmelse med artikel 14, stk. 5 i grundforordningen.Undersøgelse (10) På grund af den komplekse vare og de særlige forhold i dette tilfælde samt alvoren af de berørte eksportørers påståede omgåelse af antidumpingtolden finder Kommissionen det nødvendigt at starte undersøgelsen med kontrolbesøg, især hos importører og parter, der er forbundet med de berørte eksportører, for at indhente de oplysninger, som den mener er nødvendige til en effektiv undersøgelse.Disse besøg skal starte umiddelbart efter offentliggørelsen af denne forordning i De Europæiske Fællesskabers Tidende.(11) For at indhente de oplysninger, som den finder nødvendige til undersøgelsen, kan Kommissionen sende spørgeskemaer til de japanske producenter af fjernsynskameraer, der er nævnt i anmodningen, såvel som til deres forbundne importører i Fællesskabet, som anses for at være samlevirksomheder, der samler fjernsynskameraer.(12) Andre interesserede parter, som kan godtgøre, at de sandsynligvis vil blive berørt af resultatet af undersøgelsen, bør snarest muligt anmode om et eksemplar af spørgeskemaet, da de også er omfattet af den frist, der er fastsat i denne forordning. Anmodninger om spørgeskemaer, fremsættes skriftligt til nedenstående adresse med angivelse af navn, adresse, telefon- og telefaxnummer på den part, der indgiver anmodningen.Certifikater for ikke-omgåelse (13) I overensstemmelse med artikel 13, stk. 4, i grundforordningen kan der udstedes certifikater, der fritager importen af de pågældende varer for registrering eller andre foranstaltninger, når importen ikke indebærer en omgåelse. Da der kræves bemyndigelse fra Fællesskabets institutioner til udstedelsen af sådanne certifikater, bør anmodninger om certifikater indgives til Kommissionen så hurtigt som muligt i løbet af undersøgelsen, således at der kan blive taget hensyn til disse anmodninger på grundlag af en grundig vurdering af deres berettigelse.G. REGISTRERING (14) I henhold til artikel 14, stk. 5, i grundforordningen kan toldmyndighederne pålægges at registrere importen af nedennævnte moduler, samlesæt, delkomponenter og dele deraf for at sikre, at der kan opkræves antidumpingtold fra datoen for sådan registrering, hvis antidumpingtolden på importen af fjernsynskamerasystemer med oprindelse i Japan, for så vidt angår Sony og Ikegami skulle blive udvidet til også at omfatte tidligere import:- paneler til fjernsynskamerahuse, også samlede- farvedelere med tre eller flere CCD-sensorer, monteret med elektroniske komponenter, også med farvefilterhjul- vidvinkeloptik til søgere til fjernsynskameraer, også refleksbehandlet- trykte kredsløb med aktive komponenter beregnet til fjernsynskameraer, kontrolpaneler, hovedkontrolpaneler og basisstationer- signalprocessorer i form af et integreret kredsløb i MOS-teknologi til behandling og korrektion af digitale (video) fjernsynsbilleder (også gamma-, kontur-, refleks- og pixelkorrektion)- LCD til kamerakontrolsystemer- borde, paneler, konsoller, pulte, huse og andre lignende bæreelementer, som anvendes i kamerakontrolsystemer.H. FRIST (15) Af hensyn til god administration bør der fastsættes en periode på 40 dage fra datoen for offentliggørelsen af denne forordning i De Europæiske Fællesskabers Tidende, inden for hvilken interesserede parter kan tilkendegive deres synspunkter skriftligt, forudsat at de kan godtgøre, at de sandsynligvis vil blive berørt af resultaterne af undersøgelsen. Der bør også fastsættes en periode, inden for hvilken interesserede parter kan fremsætte skriftlig anmodning om at blive hørt og påvise, at der er særlige grunde til, at de bør høres.Endvidere bør det fastslås, at i tilfælde, hvor en af de berørte parter nægter at give adgang til de nødvendige oplysninger eller på anden måde undlader at meddele dem inden for den fastsatte frist eller lægger væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen, kan der i overensstemmelse med artikel 18 i grundforordningen træffes foreløbige eller endelige afgørelser, positive eller negative, på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger -UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:Artikel 1 Der indledes en undersøgelse i henhold til artikel 13, stk. 3, i forordning (EF) nr. 384/96 vedrørende importen af moduler, samlesæt, delkomponenter og dele deraf til fjernsynskamerasystemer, henhørende under KN-kode ex 8529 90 72, ex 8529 90 81, ex 8542 13 72, ex 8531 20 59, ex 8531 20 80, ex 8538 10 00, ex 8538 90 91 og ex 9002 90 90 og med oprindelse i Japan, som anvendes til samling af fjernsynskamerasystemer i Fællesskabet. De nævnte KN-koder anføres blot til orientering. De er kun vejledende og har ingen bindende virkning for varens tarifering.Artikel 2 Toldmyndighederne pålægges i henhold til artikel 13, stk. 3, og artikel 14, stk. 5, i forordning (EF) nr. 384/96 at tage de nødvendige skridt til at registrere importen fra Japan af følgende dele:>TABELPOSITION>Registreringen ophører ni måneder efter datoen for denne forordnings ikrafttræden.Importerede varer gøres ikke til genstand for registrering, hvis de ledsages af et toldcertifikat der er udstedt i overensstemmelse med artikel 13, stk. 4, i forordning (EF) nr. 384/96.Artikel 3 Interesserede parter skal give sig til kende, fremlægge deres synspunkter skriftligt, indgive oplysninger og anmode om at blive hørt af Kommissionen inden for en frist på 40 dage fra datoen for offentliggørelsen af denne forordning i De Europæiske Fællesskabers Tidende, hvis deres bemærkninger skal tages i betragtning under undersøgelsen. Denne frist gælder også for alle interesserede parter, som ikke er anført i anmodningen, og det er følgelig i disse parters interesse at kontakte Kommissionen omgående på nedenstående adresse.Alle oplysninger vedrørende sagen og alle anmodninger om at blive hørt sendes til følgende adresse:Europa-KommissionenGeneraldirektorat IEksterne Forbindelser: Handelspolitik og Forbindelser med Nordamerika, Det Fjerne Østen, Australien og New ZealandDirektorat C og EDM 24, 8/144rue de la Loi/Wetstraat 200B-1049 Bruxelles/Brusselfax (32-2) 295 65 05.Artikel 4 Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.Udfærdiget i Bruxelles, den 5. juni 1998.På Kommissionens vegneLeon BRITTANNæstformand(1) EFT L 56 af 6. 3. 1996, s. 1.(2) EFT L 128 af 30. 4. 1998, s. 18.(3) EFT L 111 af 30. 4. 1994, s. 106.(4) EFT L 276 af 9. 10. 1997, s. 20.(5) EFT L 255 af 25. 10. 1995, s. 11.