CELEX: 32005D0852
Language: hr
Date: 2005-11-29 00:00:00
Title: Odluka Vijeća 2005/852/ZVSP od 29. studenoga 2005. za uništavanje malog i lakog oružja (SALW-a) i pripadajućeg streljiva u Ukrajini

18/Sv. 008
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               115
            
         32005D0852
   
               L 315/27
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               29.11.2005.
            
         
      ODLUKA VIJEĆA 2005/852/ZVSP
   od 29. studenoga 2005.
   za uništavanje malog i lakog oružja (SALW-a) i pripadajućeg streljiva u Ukrajini
   VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
   uzimajući u obzir Zajedničku akciju Vijeća 2002/589/ZVSP od 12. srpnja 2002. o doprinosu Europske unije borbi protiv destabilizirajućeg gomilanja i širenja malog i lakog oružja (1), a posebno njezin članak 4., u vezi s člankom 23. stavkom 2. Ugovora o Europskoj uniji,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Ukrajina je u prošlosti imala velik vojni industrijski kompleks, posjedovala je treći po veličini arsenal nuklearnog naoružanja na svijetu i služila je kao baza za strateške pričuve oružja i streljiva SSSR-a.
            
         
               (2)
            
            
               Neke procjene govore da Ukrajina posjeduje 7 milijuna komada malog i lakog oružja (SALW-a) i 2 milijuna tona streljiva, od kojeg većina datira iz prethodnih svjetskih ratova. Ove velike količine SALW-a i streljiva ne samo da predstavljaju velik višak u odnosu na sadašnju veličinu oružanih snaga Ukrajine, već također obuhvaćaju velik broj neupotrebljivih i opasnih komada streljiva.
            
         
               (3)
            
            
               Vijeće za suradnju između EU-a i Ukrajine je 21. veljače 2005. usvojilo Akcijski plan EU-a za Ukrajinu, koji poziva obje stranke da zajednički pristupe rješavanju prijetnji sigurnosti, javnom zdravlju i okolišu, koju predstavljaju pričuve starog streljiva Ukrajine, inter alia, protupješačke mine.
            
         
               (4)
            
            
               Agencija NATO-a za održavanje i opskrbu (NAMSA), na temelju uvjeta zaklade Partnerstva za mir (PfP), upravlja dvanaestogodišnjim projektom, čiji je cilj uništavanje 1,5 milijuna komada viška SALW-a i 133 000 tona konvencionalnog streljiva, koji se treba obaviti u četiri faze.
            
         
               (5)
            
            
               Europska unija smatra da bi financijski doprinos prvoj fazi ovog projekta pomogao Ukrajini da smanji rizike koji se odnose na gomilanje velikih količina SALW-a te streljiva kao i da prilagodi količinu SALW-a i streljiva sadašnjoj veličini svojih oružanih snaga.
            
         
               (6)
            
            
               Ukrajinski je parlament 18. svibnja 2005. ratificirao Konvenciju o zabrani uporabe, stvaranja zaliha, proizvodnje i prijenosa protupješačkih mina i o njihovom uništenju (Konvencija iz Ottawe).
            
         
               (7)
            
            
               Europska unija stoga namjerava Ukrajini ponuditi financijsku potporu u skladu s naslovom II. Zajedničke akcije 2002/589/ZVSP. Osigurat će se primjerena transparentnosti ove financijske potpore, uključujući odgovarajuće mjere koje će poduzeti NAMSA,
            
         ODLUČILO JE:
   Članak 1.
   1.   Europska unija podupire uništavanje malog i lakog oružja (SALW-a) i pripadajućeg streljiva u Ukrajini.
   2.   S tim ciljem, Europska unija osigurava financijsku potporu Agenciji NATO-a za održavanje i nabavu (NAMSA) tijekom prve faze dvanaestogodišnjeg projekta čiji je cilj demilitarizacija 400 000 komada malog i lakog oružja, 15 000 tona konvencionalnog streljiva i 1 000 prijenosnih raketnih sustava protuzračne obrane (Manpad-a).
   3.   Doprinosom Europske unije financira se:
   
               —
            
            
               kupnja i postavljanje sustava za smanjivanje zagađenja kod peći za spaljivanje eksplozivnog otpada,
            
         
               —
            
            
               demilitarizacija oružja,
            
         
               —
            
            
               kupnja dvije peći za taljenje oružja,
            
         
               —
            
            
               kupnja i postavljanje daljinski upravljanih tračnih pila za rezanje eksplozivnih sredstava,
            
         
               —
            
            
               kupnja hidrauličke preše,
            
         
               —
            
            
               do 7 % izravnih troškova projekta.
            
         4.   NAMSA nabavlja opremu, postavlja i naručuje opremu potrebnu za demilitarizaciju te drugu opremu od komercijalnih ili vladinih subjekata sa sjedištem u zemljama NATO-a ili od onih koji ispunjavaju uvjete na temelju politike zaklade Partnerstva za mir, te od sličnih subjekata iz država članica EU-a i Ukrajine. Prema potrebi, ugovori o opskrbi opremom uključuju obuku koja će se osigurati osobama koje će u Ukrajini rukovati opremom, bilo u Ukrajini ili u zemlji iz koje je oprema nabavljena.
   Članak 2.
   1.   Financijski referentni iznos za provedbu radnji iz članka 1. stavka 3. iznosi 1 000 000 EUR koji se treba financirati iz općeg proračuna Europske unije za 2006.
   2.   Za potrebe provedbe radnji iz članka 1. stavka 3. Komisija sklapa sporazum o financiranju s Agencijom NATO-a za održavanje i nabavu o uvjetima uporabe doprinosa Europske unije, koji su u obliku bespovratnih sredstava. Poseban sporazum o financiranju koji treba sklopiti predviđa da NAMSA osigurava transparentnost doprinosa Europske unije, u skladu s njegovom veličinom.
   3.   Komisija nadgleda pravilnu provedbu financijskog doprinosa EU-a iz ovog članka. S tim ciljem Komisiji se povjerava zadaća kontrole i ocjene financijskih aspekata provedbe ove Odluke kako je navedeno u ovom članku.
   4.   Upravljanje rashodima koji se financiraju iz općeg proračuna Europske unije kako je navedeno u stavku 1. podliježe postupcima i pravilima Zajednice koji se primjenjuju na pitanja proračuna, uz iznimku prema kojoj svako predfinanciranje ne ostaje u vlasništvu Zajednice.
   Članak 3.
   Predsjedništvo je, uz pomoć glavnog tajnika Vijeća/visokog predstavnika za ZVSP, odgovorno za provedbu ove Odluke i izvješćuje Vijeće o njezinoj provedbi. Komisija je u potpunosti uključena u te zadaće i posebno će pružati informacije o provedbi financijskih aspekata. To će se temeljiti na redovitim izvješćima koje NAMSA treba dostaviti na temelju svog ugovornog odnosa s Komisijom, kako je određeno člankom 2. stavkom 2.
   Članak 4.
   Ova Odluka proizvodi učinke na dan donošenja. Istječe dvanaest mjeseci nakon sklapanja sporazuma o financiranju između Komisije i NAMSA-e.
   Članak 5.
   Ova se Odluka objavljuje u Službenom listu Europske unije.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 29. studenoga 2005.
      
         
            Za Vijeće
         
         
            Predsjednik
         
         A. JOHNSON
         
      
   
   
      (1)  SL L 191, 19.7.2002., str. 1.