CELEX: 52013IP0234
Language: lt
Date: 2013-06-11 00:00:00
Title: 2013 m. birželio 11 d. Europos Parlamento rekomendacija Tarybai dėl Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos 68-osios sesijos (2013/2034(INI))

19.2.2016   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 65/162
            
         P7_TA(2013)0234
   Rekomendacija Tarybai dėl Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos 68-osios sesija
   2013 m. birželio 11 d. Europos Parlamento rekomendacija Tarybai dėl Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos 68-osios sesijos (2013/2034(INI))
   (2016/C 065/23)
   
      Europos Parlamentas,
   
               —
            
            
               atsižvelgdamas į Europos Sąjungos sutartį (ESS), ypač į jos 21 ir 34 straipsnius,
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į pasiūlymą dėl rekomendacijos Tarybai dėl Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos 68-osios sesijos, kurį pateikė Alexander Graf Lambsdorff ALDE frakcijos vardu (B7-0083/2013),
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į 2011 m. kovo 21 d. Tarybos sprendimą 2011/168/BUSP dėl Tarptautinio baudžiamojo teismo, kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2003/444/BUSP,
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į ES prioritetus Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos 67-ojoje sesijoje, kuriuos Taryba patvirtino 2012 m. liepos 23 d. (1),
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į 2003 m. rugsėjo 10 d. Komisijos komunikatą „Europos Sąjunga ir Jungtinės Tautos: daugiašališkumo pasirinkimas“ (COM(2003)0526),
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos 67-ąją sesiją, ypač į šios institucijos rezoliucijas dėl Sutarties dėl prekybos ginklais (2), dėl kas ketverius metus atliekamos išsamios operatyvinės veiklos, susijusios su JT sistemos vystymu, politikos peržiūros (3), dėl religijos arba tikėjimo laisvės (4), dėl demokratinės ir teisingos tarptautinės santvarkos skatinimo (5), dėl tarptautinio bendradarbiavimo stiprinimo žmogaus teisių srityje (6), dėl teisinės valstybės nacionaliniu ir tarptautiniu lygmenimis (7) ir dėl moterų, nusiginklavimo, ginklų neplatinimo ir ginkluotės kontrolės (8),
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į 2011 m. gegužės 3 d. Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos rezoliuciją dėl Europos Sąjungos dalyvavimo Jungtinių Tautų veikloje (9),
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į 2003 m. spalio 31 d. JT Generalinės Asamblėjos rezoliuciją, kurioje priimta Jungtinių Tautų konvencija prieš korupciją (10),
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į 2000 m. spalio 31 d. JT Saugumo Tarybos rezoliuciją Nr. 1325 dėl moterų, taikos ir saugumo,
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į 2012 m. liepos 5 d. Jungtinių Tautų Žmogaus teisių tarybos rezoliuciją „Žmogaus teisių skatinimas, apsauga ir naudojimasis jomis internete“, kurioje pripažįstama žmogaus teisių apsaugos ir laisvo informacijos srauto internete svarba,
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į savo 2012 m. birželio 13 d. rekomendaciją Tarybai dėl Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos 67-osios sesijos (11),
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į savo 2013 m. balandžio 18 d. rekomendaciją Tarybai dėl JT principo „atsakomybė užtikrinti apsaugą“ (angl. R2P) (12),
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į savo 2011 m. gegužės 11 d. rezoliuciją „ES kaip pasaulinio masto veikėja: jos vaidmuo daugiašalėse organizacijose“ (13),
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į savo 2011 m. liepos 7 d. rezoliuciją dėl ES išorės politikos, kuria remiamas demokratijos diegimas (14),
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į savo 2013 m. vasario 7 d. rezoliuciją dėl 22-osios Jungtinių Tautų Žmogaus teisių tarybos tryliktosios sesijos (15),
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į Užsienio reikalų komiteto ir Žmogaus teisių pakomitečio jungtinės delegacijos JT Generalinės Asamblėjos 67-ojoje sesijoje 2012 m. spalio 28–29 d. pranešimą,
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 121 straipsnio 3 dalį ir 97 straipsnį,
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į Užsienio reikalų komiteto pranešimą ir į Vystymosi komiteto nuomonę (A7-0202/2013),
            
         
               A.
            
            
               kadangi, atsižvelgiant į didėjančią globalizaciją ir valstybių bei visuomenių tarpusavio ryšius, didėja poreikis ir yra daugiau galimybių nustatyti bendras taisykles ir sprendimų priėmimo mechanizmus, siekiant bendrai spręsti kylančius pasaulinius uždavinius;
            
         
               B.
            
            
               kadangi dėl pasaulio politikos formavimo procesų susiskaidymo ir tarptautinių bei tarpvalstybinių forumų daugėjimo atsiranda naujų sudėtingų klausimų tarptautinių santykių srityje;
            
         
               C.
            
            
               kadangi ES yra įsipareigojusi siekti daugiašališkumo, kurio branduolys – visa JT sistema kaip stipri organizacija; kadangi JT yra pasaulinio valdymo centras;
            
         
               D.
            
            
               kadangi tvirta ir stabili ES ir JT partnerystė yra JT atliekamo darbo pagrindas ir indėlis į jį pagal visus tris ramsčius – taiką ir saugumą, žmogaus teises ir vystymąsi, o ES turi prisiimti atsakomybę bendrai sprendžiant pasaulinius uždavinius;
            
         
               E.
            
            
               kadangi pagarba žmogaus teisių visuotinumui ir nedalumui, jų skatinimas ir apsauga – ES veiklos tarptautinėje arenoje pagrindas; kadangi demokratija ir teisinė valstybė yra tvarios taikos, kuria užtikrinamos žmogaus teisės ir pagrindinės laisvės, ramsčiai;
            
         
            
               1.
            
            
               teikia Tarybai šias rekomendacijas:
            
         
      
         ES kaip pasaulinio masto veikėja
      
   
   
               a)
            
            
               nuolat užtikrinti ES, kaip pasaulinio masto veikėjos, nuoseklumą ir matomumą JT; stiprinti ES gebėjimą suderintai, greitai ir visapusiškai bei nuosekliai veikti tarptautinėje arenoje ir tinkamu laiku pateikti rezultatus; užtikrinti, kad būtų visapusiškai įgyvendinta 2011 m. gegužės 3 d. JT Generalinės Asamblėjos rezoliucija dėl ES dalyvavimo Jungtinių Tautų veikloje;
            
         
               b)
            
            
               skatinti veiksmingą daugiašališkumą stiprinant JT organizacijos reprezentatyvumą, skaidrumą, atskaitomybę, efektyvumą ir veiksmingumą, siekiant pagerinti jo įgyvendinimą vietoje; priminti, kad būtina užtikrinti naują vis svarbesnio Didžiojo dvidešimtuko (G20) vaidmens, JT ir jos agentūrų bei tarptautinių finansų įstaigų (TFI) institucinę pusiausvyrą;
            
         
               c)
            
            
               aktyviau palaikyti ryšius su strateginiais ir kitais partneriais dvišaliu ir daugiašaliu lygmenimis, siekiant skatinti veiksmingus problemų sprendimus ir, kai įmanoma, dėti bendras pastangas siekiant geresnių rezultatų;
            
         
      
         ES ir pasaulinis valdymas
      
   
   
               d)
            
            
               stiprinti bendradarbiavimą su partneriais, kad JT taptų veiksmingesne ir darnesne XXI a. organizacija;
            
         
               e)
            
            
               skatinti visapusišką ir suderintą JTST reformą; pateikti konkretų pasiūlymą, kaip pasiekti pagrindinį ilgalaikį ES tikslą – bendrą ES narystę išplėstoje JTST; imtis iniciatyvos šiuo klausimu parengti bendrąją ES valstybių narių poziciją; toliau skatinti skaidrumą ir geresnį ES narių JTST politikos ir pozicijų koordinavimą; užtikrinti, kad tos ES valstybės narės, kurios yra nuolatinės JTST narės, remtų Sąjungos požiūrius ir pozicijas kaip priemonę užtikrinti, kad ES suderintai veiktų JT Saugumo Taryboje;
            
         
               f)
            
            
               toliau suderintai stengtis stiprinti Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos vaidmenį ir autoritetą bei jos efektyvumą ir veiksmingumą, be kita ko, tobulinant jos darbo metodus;
            
         
               g)
            
            
               skatinti oficialesnį kitų suinteresuotųjų šalių (pilietinės visuomenės, akademinės bendruomenės atstovų) įtraukimą į Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos darbą; stiprinti JT sistemą plečiant ir gilinant sutelktas civilių profesines žinias;
            
         
               h)
            
            
               skatinti pagal atskiras šalis įgyvendinti privalomą reikalavimą tarpvalstybinėms bendrovėms, visų pirma toms, kurios veikia bankų ir gavybos sektoriuose, kurios registruotos ar įtrauktos į finansų rinkas partnerių nacionalinei jurisdikcijai priklausančioje teritorijoje, atskleisti informaciją apie mokėjimus;
            
         
      
         Taika ir saugumas
      
   
   
               i)
            
            
               skatinti taikos stiprinimo perspektyvos įtraukimą į taikos palaikymo operacijas ir stiprinti glaudesnį taikos palaikymo operacijų dalyvių ir JT teritorinių padalinių bei už vystymąsi atsakingų pareigūnų bendradarbiavimą;
            
         
               j)
            
            
               bendradarbiauti stiprinant regioninių organizacijų pajėgumą ir vaidmenį taikos palaikymo, konfliktų prevencijos, civilinių ir karinių krizių valdymo ir konfliktų sprendimo srityse; skatinti bendras įvertinimo misijas ir stiprinti ES ir jos partnerių (įskaitant Afrikos Sąjungą ir subregionines organizacijas, NATO, ESBO, ASEAN, CELAC, Arabų Lygą ir kt.) bendradarbiavimą užkertant kelią konfliktams ir šalyse, kuriose vyko konfliktai;
            
         
               k)
            
            
               paprašius, Jungtinėms Tautoms teikti ES kovinių grupių paramą, kuri būtų skirta taikos stiprinimo misijoms, ir užtikrinti visapusišką ES valstybių narių bendradarbiavimą joms vykdant misijas, kurias įgaliojo vykdyti JT Saugumo Taryba arba Jungtinių Tautų Generalinė Asamblėja;
            
         
               l)
            
            
               užtikrinti, kad taikos palaikymo misijų įgaliojimai atspindėtų poreikį remti rinkimų procesus, įskaitant rinkimų stebėjimo misijas;
            
         
               m)
            
            
               siekti, kad principas „atsakomybė užtikrinti apsaugą“ (R2P) taptų nauja tarptautinės teisės norma, patenkančia į taikymo sritį, dėl kurios JT valstybės narės sutarė 2005 m. JT pasaulio aukščiausiojo lygio vadovų susitikime;
            
         
               n)
            
            
               užtikrinti visišką galimos tolesnės raidos ir atsakomybės užtikrinti apsaugą principo taikymo suderinamumą su tarptautine humanitarine teise ir atitiktį jai, taip pat skatinti visuotinį minėto principo, kaip prevencinės diplomatijos ir žmogaus socialinės raidos skatinimo priemonės, taikymą;
            
         
               o)
            
            
               imtis tolesnių veiksmų atsižvelgiant į Parlamento rekomendacijoje Tarybai dėl JT principo „atsakomybė užtikrinti apsaugą“ (R2P) (16) pateiktus Parlamento pasiūlymus ir dirbti su partneriais siekiant užtikrinti, kad plėtojant koncepciją „atsakomybė užtikrinti apsaugą“ pagrindinis dėmesys būtų skiriamas prevencijai, apsaugai ir atstatymui po konflikto, įskaitant nerimą keliančius atvejus, susijusius su genocidu, etniniu valymu, karo nusikaltimais ar nusikaltimais žmoniškumui, tačiau siekiant, kad ši koncepcija niekada nebūtų naudojama kaip pretekstas remti konkretiems ar nacionaliniams interesams arba geostrateginiais ar ekonominiais sumetimais grindžiamiems tarptautinių koalicijų, kurios siekia pakeisti režimą, interesams; padėti valstybėms narėms stiprinti tam reikalingus gebėjimus;
            
         
               p)
            
            
               parengti kriterijus, kurių turi būti laikomasi įgyvendinant principą „atsakomybė užtikrinti apsaugą“, visų pirma trečiąjį ramstį, kuris apima karines intervencijas, pvz., proporcingumą, išankstinį politinių tikslų aiškumą ir nuodugnių poveikio vertinimų naudojimą;
            
         
               q)
            
            
               stiprinti ES, kaip pasaulinio masto politinės veikėjos, vaidmenį aktyviai dalyvaujant prevencinės diplomatijos srityje;
            
         
               r)
            
            
               nesvarbu, ar valstybiniai ir nevalstybiniai veikėjai tiesiogiai ar netiesiogiai dalyvauja ginkluotame konflikte, reikalauti, kad visos šalys visapusiškai laikytųsi savo įsipareigojimų pagal tarptautinę teisę, įskaitant įsipareigojimą pasirūpinti humanitarinės erdvės apsauga ir užtikrinti galimybę netrukdomai teikti humanitarinę pagalbą tiems, kuriems jos reikia, ypatingą dėmesį skiriant civilių apsaugai, ir užtikrinti, kad šalys stengtųsi rasti taikų ir diplomatinį bet kokio konflikto sprendimą;
            
         
               s)
            
            
               remti JTST rezoliucijas Nr. 1325 (2000 m.) ir 1820 (2008 m.) dėl moterų, taikos ir saugumo; pabrėžti ir užtikrinti moterų dalyvavimą vykdant taikos procesus; pripažinti, kad lyčių lygybės aspektus būtina integruoti konfliktų prevencijos, taikos palaikymo operacijų, humanitarinės pagalbos ir pertvarkymo po konfliktų srityse;
            
         
               t)
            
            
               bendradarbiauti su JT siekiant šalinti visame pasaulyje kylančias grėsmes saugumui, pvz., branduolinio ginklo platinimą, organizuotą nusikalstamumą ir terorizmą; dėti daugiau pastangų siekiant baigti derybas dėl Bendrosios konvencijos dėl tarptautinio terorizmo;
            
         
               u)
            
            
               bendradarbiauti su partneriais daugiašaliu ir dvišaliu lygmenimis siekiant sustiprinti veiksmingą spaudimą, kad Sirijoje būtų nedelsiant nustota pažeidinėti žmogaus teises ir nutrauktas smurtas; išsiaiškinti kartu su partneriais, ypač Jungtinėmis Amerikos Valstijomis, Turkija ir Arabų Valstybių Lyga, visas galimybes įgyvendinti principą „atsakomybė užtikrinti apsaugą“ siekiant padėti Sirijos žmonėms ir sustabdyti kraujo praliejimą; taikyti Sirijos vyriausybei ir visiems su krize susijusiems subjektams spaudimą, kad šie visapusiškai laikytųsi tarptautinės humanitarinės teisės, sudarytų galimybę greitai suteikti tarpvalstybinę humanitarinę pagalbą, pagrindines viešąsias paslaugas, ir leistų humanitarinėms organizacijoms laisvai patekti į šalį; ragina tarptautinius partnerius vykdyti savo finansinius įsipareigojimus, susijusius su pagalbos teikimu Sirijos pabėgėliams, tokiu būdu sudarant galimybes JTSR ir kitoms organizacijoms teikti būtiną pagalbą; išnagrinėti kartu su partneriais būdus, kaip kuo labiau sumažinti krizės Sirijoje poveikį kaimyninėms šalims;
            
         
               v)
            
            
               laikantis atitinkamų JTST rezoliucijų reikalavimų, skatinti regiono ir tarptautinės bendruomenės pastangas rasti konflikto Malyje politinį sprendimą ir remti perėjimą prie demokratijos Malyje stiprinant pereinamojo laikotarpio institucijas, be kita ko, pasitelkus tarpininkavimą, skatinant įtraukų nacionalinį dialogą ir susitaikymą bei laisvus, sąžiningus ir skaidrius rinkimus; be to, remti iniciatyvas, kuriomis siekiama užtikrinti Malio teritorinį vientisumą ir šalies gyventojų saugumą; pabrėžti, kad Sahelio regione svarbu išlaikyti stabilumą ir užkirsti kelią neigiamam poveikiui Malio kaimyninių šalių stabilumui; glaudžiai koordinuoti jos veiksmus su regioniniais ir tarptautiniais partneriais, įskaitant Afrikos Sąjungą ir Vakarų Afrikos valstybių ekonominę bendriją (VAVEB); teikti paramą JT vadovaujamai taikos palaikymo misijai ir skatinti ES valstybes nares joje dalyvauti, taip pat remti uždavinį teikti karinį mokymą Malio ginkluotosioms pajėgoms įgyvendinant ES mokymo misiją (angl. EUTM) Malyje ir skatinti ES valstybes nares dalyvauti šioje misijoje; toliau teikti pagalbą tarptautinei paramos misijai Malyje (pranc. Mission Internationale de Soutien au Mali, MISMA);
            
         
               w)
            
            
               pritarti tam, kad 2013 m. balandžio 2 d. Jungtinių Tautų Generalinė Asamblėja priėmė Sutartį dėl ginklų prekybos, kuri bus taikoma daugybei įvairių ginklų, įskaitant šaudmenis; aktyviai skatinti, kad visos JT valstybės narės sparčiai pasirašytų Sutartį dėl ginklų prekybos, kuo greičiau ją ratifikuotų ir veiksmingai bei visuotinai ją įgyvendintų, įskaitant šalis, kurios yra didžiausios ginklų gamintojos pasaulyje; vadovauti pastangoms, kuriomis siekiama nustatyti aukščiausio lygio bendrus tarptautinės prekybos ginklais reguliavimo ir kovos su neteisėta prekyba ginklais standartus, be kita ko, atsižvelgiant į žmogaus teisių padėti šalyse gavėjose, ir taip užkirsti kelią konfliktams, padėti sumažinti žmonių kančias ir korupciją bei padėti užtikrinti taiką ir saugumą tarptautiniu mastu;
            
         
               x)
            
            
               dėti daugiau pastangų siekiant įvykdyti daugiašalius įsipareigojimus sumažinti branduolinių ginklų skaičių;
            
         
      
         Žmogaus teisės, demokratija ir teisinė valstybė
      
   
   
               y)
            
            
               stiprinti tarptautines pastangas, kuriomis siekiama užtikrinti, kad visos JT konvencijose įtvirtintos žmogaus teisės būtų laikomos visuotinėmis, nedalomomis, tarpusavyje priklausomomis ir susijusiomis ir kad būtų užtikrintas jų laikymasis; nepritarti pastangoms, kuriomis siekiama pažeisti humanitarinę teisę kovojant su terorizmu; skatinti žmogaus teisių, įskaitant skaitmenines laisves, ir pagrindinių laisvių integravimą į visus JT veiklos aspektus;
            
         
               z)
            
            
               siekti sustiprinti visuotinio periodinio vertinimo procesą ir šiuo tikslu teikti rekomendacijas plėtojant dvišalį ir daugiašalį dialogą su JT valstybėmis narėmis, visų pirma dialogus žmogaus teisių srityje; padėti sukurti aplinką, suteikiančią galimybę NVO prisidėti prie visuotinio vertinimo proceso įvairiais jo etapais;
            
         
               aa)
            
            
               kovoti su netolerancija, neigiamais stereotipais, niekinimu, diskriminacija ir smurto kurstymu; pripažinti, išreiškiant didelį susirūpinimą, kad įvairiose pasaulio dalyse daugėja smurto prieš religinių ir kitų bendruomenių narius;
            
         
               ab)
            
            
               spręsti spaudos ir žiniasklaidos laisvės apribojimų klausimą visame pasaulyje; kovoti su smurtu prieš žurnalistus ir tinklaraštininkus; apsaugoti ir skatinti saviraiškos laisvę internete ir kitomis priemonėmis;
            
         
               ac)
            
            
               didinti visuotinę paramą Tarptautinio baudžiamojo teismo (TBT) Romos statutui ir stengtis stiprinti TBT pajėgumus siekiant mažinti nebaudžiamumą už nusikaltimus žmoniškumui;
            
         
               ad)
            
            
               skatinti įsipareigoti siekti tarptautinės santvarkos, grindžiamos teisine valstybe, kuri yra būtina taikingam valstybių sambūviui užtikrinti, taip pat greičiau atsigaunančioms valstybėms ir tvariai taikai sukurti; šiuo požiūriu priminti, kad demokratijos rėmimas ir pagarba teisinei valstybei yra tarpusavyje susiję, todėl turėtų būti skatinami kaip vienas iš ES užsienio politikos tikslų;
            
         
               ae)
            
            
               stiprinti valstybėms jų prašymu teikiamą paramą, kuria siekiama padėti joms viduje įgyvendinti savo atitinkamus tarptautinius įsipareigojimus, teikiant didesnę techninę pagalbą, taip pat stiprinant institucijas ir gebėjimus;
            
         
               af)
            
            
               laikytis rekomendacijų, pateiktų politinėje deklaracijoje, priimtoje 2012 m. rugsėjo mėn. įvykusiame aukšto lygio susitikime teisinės valstybės klausimais; remti bendro pasaulinio teisinės valstybės apsaugos ryšių centro įsteigimą; visapusiškai remti Koordinavimo ir išteklių teisinės valstybės srityje grupės vaidmenį užtikrinant bendrą koordinavimą ir darną, taip pat siekiant išvengti tarnybų (Politinių reikalų departamento, JT vystymo programos ir t. t.) veiklos susiskaidymo;
            
         
               ag)
            
            
               priminti, kad korupcija yra žmogaus teisių pažeidimas ir kad Europos Sąjunga tvirtino turinti išskirtinės kompetencijos JT konvencijai prieš korupcijai pasirašyti; prašyti Sąjungos vyriausiosios įgaliotinės ir Komisijos pirmininko pavaduotojos pateikti ES veiksmų planą dėl kovos su korupcija, kuriuo būtų siekiama veiksmingai stebėti konvencijos rekomendacijas, pvz., vykdant valstybių narių įsipareigojimus skelbti ir platinti informaciją apie korupciją; sukurti pranešimo apie šiuos pažeidimus, kanalus ir teisinę nukentėjusių asmenų apsaugos ir priemonių, kuriomis užtikrinamas pilietinės visuomenės dalyvavimas, sistemą;
            
         
      
         Tvarus vystymasis
      
   
   
               ah)
            
            
               padėti stiprinti vystymosi ir nuoseklaus skurdo mažinimo politikos nuoseklumą ir didinti paramos vystymuisi veiksmingumą, nes tai – pagrindiniai klausimai siekiant įgyvendinti Tūkstantmečio vystymosi tikslus (TVT);
            
         
               ai)
            
            
               siekiant apsaugoti žmonių gyvybes ir pragyvenimo šaltinius į vystymosi strategijas įtraukti nelaimių pavojaus mažinimo veiklos vertinimą ir valdymą;
            
         
               aj)
            
            
               didinti pagalbos, atkūrimo, nelaimių pavojaus mažinimo ir vystymosi sąsają ir geriau koordinuoti humanitarinės ir vystymosi pagalbos teikėjus, siekiant užtikrinti, kad pagalba būtų teikiama nenutrūkstamai, ir didinti atsparumą – būtinybė tai daryti tapo dar akivaizdesnė kartojantis maisto krizėms Sahelio regione ir Somalio pusiasalyje;
            
         
               ak)
            
            
               siekti visapusiškai įgyvendinti „Rio+20“ konferencijoje prisiimtus įsipareigojimus, be kita ko, skatinant tvarų vystymąsi kaip pagrindinį ilgalaikio pasaulio vystymosi principą; raginti ES ir valstybes nares, nepaisant konkrečių finansų ir ekonomikos krizės pasekmių 27 ES valstybėms narėms, laikytis savo tarptautinių įsipareigojimų 0,7 proc. bendrųjų nacionalinių pajamų skirti paramai vystymuisi;
            
         
               al)
            
            
               bendradarbiauti užtikrinant, kad aukšto lygio politinis forumas tvaraus vystymosi klausimais pradėtų veikti pagal nustatytą tvarkaraštį ir kad būtų koordinuojamas tebesitęsiantis pažangos įgyvendinant išdėstytus tikslus stebėsenos ir vertinimo procesas;
            
         
               am)
            
            
               skatinti visiems suteikti galimybę naudotis vandeniu ir įperkamos bei tvarios energijos paslaugomis, nes tai yra pagrindiniai skurdo panaikinimo ir integracinio augimo veiksniai;
            
         
               an)
            
            
               nuosekliai ir suderintai siekti, kad būtų parengta TVT darbotvarkė po 2015 m.; susitarti dėl vieno pasaulinį poveikį turinčių ir į veiksmus orientuotų, išmatuojamų, per nustatytą laiką įgyvendintinų ir lengvai perteikiamų tvaraus vystymosi tikslų rinkinio; siekti, kad į jį būtų įtraukti tikslai, apimantys tvarumą, teisingumą ir valdymą;
            
         
               ao)
            
            
               remti Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos pirmininko iniciatyvą pateikti pilietinei visuomenei vystymosi darbotvarkę po 2015 m. surengiant specialų renginį Tūkstantmečio vystymosi tikslų (TVT) pasiekimo klausimu, kuris būtų surengtas per 2013 m. vyksiančią Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos 68-ąją sesiją, kaip svarbų konsultacijų su pilietine visuomene pagrindą, nes šis renginys galėtų padėti suvienodinti tvarios plėtros tikslus ir vystymosi procesą po 2015 m. juos pakreipiant bendra kryptimi;
            
         
               ap)
            
            
               ragina užtikrinti, kad kartu su nauja bendradarbiavimo programa po 2015 m. būtų pateikta nuspėjamo ir realaus finansavimo darbotvarkė atsižvelgiant į tikslus, dėl kurių susitarta;
            
         
      
         Pasaulinis parlamentų bendradarbiavimas
      
   
   
               aq)
            
            
               skatinti vyriausybių ir parlamentų bendradarbiavimą pasauliniais klausimais; stiprinti pasaulinį valdymą ir numatyti aktyvesnį visuomenės ir parlamentų dalyvavimą JT veikloje;
            
         
      
         Bendrosios pastabos
      
   
   
               ar)
            
            
               stiprinti tolesnius veiksmus įgyvendinant Parlamento priimtas rekomendacijas, be kita ko, pvz., raginant Europos išorės veiksmų tarnybą kiekvienais metais Parlamentui pranešti apie Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos sesijos rezultatus;
            
         
            
               2.
            
            
               paveda Pirmininkui perduoti šią rekomendaciją Tarybai, Komisijos pirmininko pavaduotojai-Sąjungos vyriausiajai įgaliotinei užsienio reikalams ir saugumo politikai ir susipažinti – Komisijai.
            
         
      (1)  Europos Sąjungos Taryba 9820/1/12.
   
      (2)  Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos rezoliucija A/RES/67/234.
   
      (3)  Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos rezoliucija A/RES/67/226.
   
      (4)  Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos rezoliucija A/RES/67/179.
   
      (5)  Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos rezoliucija A/RES/67/175.
   
      (6)  Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos rezoliucija A/RES/67/169.
   
      (7)  Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos rezoliucija A/RES/67/97.
   
      (8)  Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos rezoliucija A/RES/67/48.
   
      (9)  Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos rezoliucija A/RES/65/276.
   
      (10)  Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos rezoliucija A/RES/58/4.
   
      (11)  Priimti tekstai, P7_TA(2012)0240.
   
      (12)  Priimti tekstai, P7_TA(2013)0180.
   
      (13)  Priimti tekstai, P7_TA(2011)0229.
   
      (14)  Priimti tekstai, P7_TA(2011)0334.
   
      (15)  Priimti tekstai, P7_TA(2013)0055.
   
      (16)  Priimti tekstai, P7_TA(2013)0180.