CELEX: 51978PC0505
Language: nl
Date: 1978-09-29
Title: VOORSTEL VOOR VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD tot vaststelling van bepaalde maatregelen die ten aanzien van de instandhouding en het beheer van de visbestanden in het tijdvak van 1 oktober tot en met 31 december 1978 van toepassing zijn op vaartuigen die de vlag van Spanje voeren. (Door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (78) 505
Vol. 1978/0184
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                              COM ( 78 ) 505 def.
                                              Brussel , 29 september 1978
                    VOORSTEL VOOR VERORDENING (EEG ) VAN DE RAAD
  tot vaststelling van bepaalde maatregelen die ten aanzien van de instand­
  houding en het beheer van de visbestanden in het tijdvak van 1 oktober tot
  en met 31 december 1978 van toepassing zijn op vaartuigen die de vlag van
  Spanje voeren .
                    (Door de Commissie bij de Raad ingediend)
  COM ( 78 ) 505 def.
 ---pagebreak---                          TOELICHTING
      De onderhandelingen voor een kaderovereenkomst inzake visserij
tussen de Gemeenschap en Spanje werden op 22 september 1978 beëindigd .
De ontwerpovereenkomst werd op 27 september 1978 geparafeerd .
      Ten gevolge van deze onderhandelingen heeft overleg plaats gevonden
betreffende de visserijrechten van elke partij in de wateren van de andere
voor het Laatste kwartaal van 1978.      Beide delegaties zijn overeengekomen
hun bevoegde overheden aan te bevelen de conclusies van het overleg in
werkinp te stellen . De in het kader van dit overleg goedgekeurde notulen
worden als bijlage hieraan gehecht .
      Wat de visserijrechten van Spanje in de visserijzone van de Gemeen­
schap betreft is de uitvoering van de conclusies van het overleg voorzien
in de   verordening die het voorwerp van onderhavig     voorstel uitmaakt . De
Commissie stelt de Raad voor deze verordening vast te stellen , die Ver­
ordening ( EEG ) Nr . 1744/ 78 van 24 juli 1978 houdende verlenging tot en
met 30 september 1978 van bepaalde overgangsmaatregelen voor de instand­
houding en het beheer van de visbestanden , die van toepassing zijn op
vaartuigen die de vlag van Spanje voeren , vervangt .
 ---pagebreak---        VOORSTEL VOOR VERORDENING ( EEG ) N°     / 78 VAN DE RAAD
                        VAN
tot vaststelling van bepaalde maatregelen die ten aanzien van de instand­
houding en het beheer van de visbestanden in het tijdvak van 1 oktober tot
en met 31 december 1978 van toepassing zijn op vaartuigen die de vlag van
Spanje voeren .
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,            .                         '
                    /
Gelet op het Verdraf tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,
inzonderheid op artikel 103 ,   ,          '
                                                                       I
Gezien het voorstel van de Commissie ,                                              .     j
Overwegende dat de Raad op 3 november 1976 een aantal resoluties inzake                   j
bepaalde externe en interne aspecten van het gemeenschappelijk visserijbeleid             l
heeft aangenomen ;                           /                                            j
                                                                                          I
Overwegende dat de Gemeenschap en Spanje via onderhandelingen een kader-
overeenkomst inzake de visserij hebben opgesteld ;                                         !
                                                                                    ■      i
Overwegende dat de delegaties overeengekomen zijn hun autoriteiten aan                     j
te bevelen de opgestelde overeenkomst voorlopig toe te passen ;                            !
                                                           " .   .       .      "     ■    i
Overwegende dat de Gemeenschap en Spanje overleg hebben ïbepleegd over de :                j
wederzijdse toekenning van vangstquota voor het vierde kwartaal van 1978 ;
dat de delegatie van de Gemeenschap zich ertoe verbonden heeft haar autori -               ?
teiten aan te bevelen de vangstquota goed te keuren waarover tijdens . dit over­
leg overeenstemming is bereikt ; ^                                                ,        [
Overwegende dat de Gemeenschap voor haar visserijzone derhalve specifieke                 j
maatregelen voor de instandhouding en het beheer van de visbestanden moet nemen           \
die van toepassing zijn in de betrokken visserij zones ;             *                    j.
Overwegende dat al deze maatregelen onverwijld dienen te worden genomen en                1
dat zij derhalve als overgangsmaatrègelen dienen te worden vastgesteld op                 \
grond van artikel 103 van het Verdrag , met dien verstande dat zij later
worden opgenomen in het gemeenschappelijk landbouwbeleid ,
                                                                                        ' f
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :                               '*"             !
 ---pagebreak---                                 - 2 -
                                                                              \
                               Artikel 1
         In de visserijzones van de Lid-Staten , die zich tot 200 zeemijl
uitstrekken en waarvoor de communautaire visserijregeling geldt , mogen
vaartuigen die de vlag van Spanje voeren , in het tijdvak van 1 oktober .
 tot en met 31 december 1978 , uitsluitend de in bijlage I genoemde soorten
en hoeveelheden vangen overeenkomstig het bepaalde in deze verordening .
                               Artikel 2                                    ,
 1.      De visserij mag slechts worden uitgeoefend indien daartoe namens
de Gemeenschap door de Commissie een vergunning is afgegeven die aan
boord moet worden gehouden en de instandhoudings - en controlemaatregelen ,
alsmede de overige voorschriften inzake de uitoefening van de visserij in
de in artikel 1 genoemde zones in acht worden genomen .
2.       Het aantal vergunningen dat kan worden afgegeven voor vaartuigen
die de vlag van Spanje voeren , is vastgesteld in de bijlage , sub 2 .
                               Artikel 3
1.       Bij het indienen van een aanvraag om een vergunning bij de
Commissie moeten de volgende inlichtingen worden verstrekt :
a ) naam van het vaartuig
b ) registratienummer ,
c ) op het vaartuig aangebrachte identif icatieletters en - cijfers
d ) haven van registratie ,                         '
e ) naam en adres van de eigenaar of huurder ,                            .
f ) brótotonnage en lengte over alles ,
g ) motorvermogen ,
h ) oproepnummer en radiofrequentie
i)  vismethode waarvan gebruik zal worden gemaakt ,
j)  zone waarin zal worden gevist ,
k)  vissoorten waarop zal worden gevist ,
l)  periode waarvoor een vergunning wordt gevraagd .
2.       Een vergunning is slechts geldig voor één vaartuig . Indien
verschillende vaartuigen samen vissen , 'moet ieder vaartuig in het bezit
zijn van een vergunning .
3.       Voor de visserij als bedoeld in bijlage I , sub 2b ), c ) en d )
bestaat echter de mogelijkheid om op verzoek slechts een vergunning af
te geven voor twee vaartuigen ; de identificatiegegevens van beide vaartui­
gen worden in de vergunning vermeld .
De Spaanse autoriteiten leggen voor elk van deze soorten visserij een
lijst voor met een aantal vaartuigen dat niet hoger mag zijn dan het
aantal dat is vermeld in bijlage I , sub 2 , laatste kolom , waarbij moet
worden aangegeven voor welke vaartuigen een vergunning of een gezamenlijke
vergunning wordt aangevraagd en eventueel voor welke geldigheidsduur .
 ---pagebreak--- 4.       De kapiteinen van vaartuigen met een vergunning moeten de in
bijlage II vermelde bijzondere voorwaarden respecteren die deel uit
maken van de vergunning .
Bij het vissen op tonijn dienen slechts de punten 1 en 2 van deze bij­
zondere voorwaarden in acht te worden genomen .
5.       Vaartuigen die de visserij beoefenen overeenkomstig het bepaalde
in deze verordening mogen slechts in het bezit zijn van één vergunning .
                                  Artikel 4
1.       De bcurfer van een vergunning voor het vissen genoemd in bijlage
I sub 2a ) moet de , in de vergunning vermelde gegevens mededelen aan de
Commissie via een radiostation van     de lid-staten .
2.       Voor de andere visserijen , behalve het vissen op tonijn , kunnen
de vergunningen voorts ongeldig worden verklaard indien dé Commissie op
de vijfde dag van iedere maand ryiet beschikt over de gegevens betreffende
de vangsten per vaartuig en de aanvoer in iedere haven gedurende de daar­
aan voorafgaande maand ; deze gegevens moeten worden medegedeeld door de
bevoegde instanties van Spanje .
                                  Artikel 5
Het vissen met kieuwnetten is verboden .
                                  Artikel 6
1.       Bij het vissen op heek mogen de bijvangsten aan kabeljauw , schelvis ,
wijting , pollack en koolvis enerzijds en haringachtigen en langoestines
( nephfops norvegicus ) anderzijds in totaal niet meer bedragen dan 3%
respectievelijk 5% van de vangsten aan boord van een vaartuig . In de
bijvangst mag geen tong of schol voorkomen .
2.       Bij het vissen pp sardienen mag de bijvangst aan horsmakreel per 1
vaartuig niet meer bedragen dan 10 gewichtspercenten van de total hoeveel­
heid of van elk monster van ten minste 100 kg vis aan boord , na sortering
benedendeks ; in de bijvangst mogen geen andere vissoorten en invertebrata
voorkomen .
3.       Vaartuigen die op tonijn vissen mogen uitsluitend toni jnachtigen «
vissen en aan boord hebben .
                                  Artikel 7
         De geldigheidsduur van de 'vergunningen verstri j kt zodra geconsta­
teerd is dat de in punt 1 van de bijlage genoemde hoeveelheden zijn ge­
vangen .
                                  Artikel 8
1.       Voor zover de vergunningen die gelden op de dag voorafgaande aan
de datum van inwerkingtreding van deze verordening in overeenstemming zijn
met de bij deze verordening vastgestelde bepalingen , blijven zij geldig
tot en met 31 december 1978 indien de Spaanse autoriteiten daartoe een ■.
verzoek indienen . '
2.       Er kunnen nieuwe vergunningen worden aangevraagd voor het begin
van iédere maand ter vervanging van bestaande vergunningen in welk geval
de bestaande vergunningen aan de Commissie dienen te worden teruggezonden .
 ---pagebreak---                                   _ L -
De nieuwe vergunningen worden binnen een termijn eén maand na de indie­
ning van de aanvraag afgegeven nadat de Commissie de te vervangen vergun­
ningen heeft ontvangen .
Nieuwe vergunningen die worden aangevraagd op of na de datum van inwei–
kingtreding van deze verordening worden echter afgegeven na verloop van
de tijd die nodig is voor de opstelling ervan .
3.      Voor vaartuigen waarvoor de bij deze verordening vastgestelde ver­
plichtingen niet worden nagekomen , kan gedurende een periode van zes
maanden geen vergunning worden afgegeven .
                                  Artikel 9
        De vaartuigen mogen slechts het vistuig aan boord hebben dat nodig
is voor de uitoefening van de visserij waarvoor een vergunning is afgegeven .
                                  Artikel 10
1.      De visserij mag niet worden uitgeoefend m een zone binnen de
ICES-afdelingen VI en VII ten zuide^van 56°30 * noorderbreedte , ten oosten
van 12° westerlengte en ten noorden van 50°30' noorderbreedte .
2.      De in bijlage I punt 2 sub d ) bedoelde visserij mag niet worden
uitgeoefend ten oosten van 1°48' westerlengte .
                                  Artikel 11
        De verordening . treedt in werking op 1 oktober 1978 .
        Zij is van toepassing tot eo mét 31 december 1978 .
        Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is recht­
streeks toepasselijk in elke lid-staat . -
      !
Gedaan te Brussel .                                 Voor de Raad
 ---pagebreak---                                  BIJLAGE I
1 . Vangstquota voor het tijdvak van 1 oktober tot en met 31 december 1978 :
                        Soort                           ICES                  Hoeveelheid
                                                    afdeling                      ( in ton )
  Heek                                                 V!                             527
                                                       VII              I            1800
                                                       VU !                          2173
  Andere soorten die als bijvangst                     VI                            1054
  bij het vissen op heek worden ge-                    VII        '                  3600
  Vangen overeenkomstig artikel 6 ,                    VIII                          4346
  lid 1                                         j
  2 . Aantal vergunningen' dat kan worden afgegeven voor de verschillende
       ICES-afdelingen
                 Soort visserij              ICES             Aantal           Maximum
                                          afdeling        vergunningen         aantal
                                                                             vaartuigen
                                                                                   lijst
                                                                          _i
  a ) Vaartuigen die op heek                VI                 37 ( 3 )
       vissen                               VII               104 ( 1 )
                                            VIII               99 ( 1 )
                                        i
  b)   Vaartuigen die op sardie­            VIII               40                 71
       nen visser7 ( zegenvisserij
       met vaartuigen van minder
       dan 100 brt )                    i -
  c)   Vaartuigen die met de beug           VI lia             10                 17
       vissen , met een tonnage
       van minder dan 100 brt
 d>    Visserij vanaf vaartuigen        !   VIII               50                 60
       van ten hoogste 50 brt
       die uitsluitend met de
       hengel wordt uitgeoefend
  e ) Vaaruigen die op tonijn               VI , VII ,                  onbeperkt
       vissen                               VIII
                                                                           i
                                                                                              .   '   »
( 1 ) Vastgestld op basis van een standaardvaartuig met een rempaardekracht                           •
       van 700 PK ( RPK) .                                                                            \
       De omrekeningscoëfficiënten voor vaartuigen met een ander motorver -                           i
       mogen zijn als volgt :                                                                   ,     j
       Motorvermogen              Còefficient               Motorvermogen             Coefficient
    Minder   dan 300 PK               0,57                700  PK tot 800PK              1,00         f
    300 PK   tot 400 PK               0,76                800  PK tot 1000PK             1,07       . !
     400 PK  tot 500 PK               0,85               1000  PK tot 1200PK             1,11
     500 PK  tot 600 "PK      •:      0,90              meer   dan 1200 PK               2,25
     600 PK tot 700 PK                0,96               Vaartuigen die met de
                                                        beug vissen , andere
                                                                                         0,33         j
                                                                                                      !
                                                        dan bedoeld sub 2 c )                         !
 ---pagebreak---               /
                               BIJLAGE II
                           Bijzondere voorwaarden
1 . De visvergunning moet aan boord van het vaartuig zijn .
2 . De registratieletters en nummers - van het vaartuig dat een vergunnning
     heeft , moeten duidelijk aan beide kanten op de boeg zijn aangebracht ;
     en aan beide kanten op de bovenbouw waar ze het best zichtbaar zijn .
     De Letters en nummbers moeten worden geschilderd in een kleur die
     afsteekt tegen de kleur van de romp of van de bovenbouw en mogen niet
     zijn uitgewist , gewijzigd , bedekt of op enige andere wijze onherkenbaar
     zijn gemaakt .
3 . Er moet een logboek worden bijgehouden waarin na elke trek moéten
     worden genoteerd :
     3.1 . 'de gevangen hoeveelheden van elke soort ( in kg );
     3.2 . de datum en het tijdstip waarop de trek begonnen en geëindigd is ;
     3.3 . het statistisch vak van de ICES waarin de vangsten hebben plaats­
             gevonden ;                                 .
                                                      I
     3.4 . de vismethode .
4 . De gegevens moeten door het vaartuig dat een vergunning heeft , aan de
     Commissie van de Europese Gemeenschappen te Brussel ( Telex-adres
     21877 COMEU ) worden medegedeeld via één van de in de bijlage vermelde
   . radiostations , en wel pp de volgende ^tijdstippen :
                                                                         I
     4.1 . bij het' binnenvaren van de zone die zich uitstrekt tot 200 zeemijl
             langs de kusten van de lid-staten van de Gemeenschap / waarop de
             communautaire visseri jwetgeving van toepassing is ;
     4.2 . bij het . verlaten van de zone die zich uitstrekt tot 200 zeemijl
          „■ langs de kusten van de lid-staten van de Gemeenschap / waarop de
             communautaire visserijwetgeving van toepassing is ;
     4.3 . telkens wanneer het vaartuig binnen de in 4.1 en 4.2 bedoelde
             zones van éé ICES-deelgebied naar een ander vaart ;               -
     4.4 . bij het binnenvaren van een haven in de Gemeenschap ;               '
     4.5 . bij het verlaten van een haven in de Gemeenschap ;
     4.6 . wekelijks , te beginnen met de gegevens over de week die ingaat op
             de datum waarop het vaartuig de in 4.1 bedoelde visserijzone is ,
             binnengevaren of waarop het vaartuig een in 4.5 bedoelde haven ;
             heeft verlaten .
                                                                               t
5 . In alle berichten die overeenkomstig punt 4 worden medegedeeld / moeten
     de volgende gegevens worden vermeld ;
     5.1 . datum , uur en geografische positie van het vaartuig , alsmede het
             statistisch vak van de ICES waarin het zich bevindt ;
     5.2 . gewicht ( in kg ) van de vangsten , per vissoort , die zich . in de
             ruimen bevinden ;
 ---pagebreak---                                     - 2 -
     5.3 . gewicht ( in kg ) van de vangsten , per vissoort , sinds het vorige'
            bericht ;
     5.4 . statistisch vak van de ICES waarin de vangsten hebben plaatsge­
            vonden ;
     5.5 . gewicht ( in kg ) van de vangsten / per vissoort , die sinds het vori
           ge bericht op andere vaartuigen 2ijn overgeladen .
                                                                                /
6 . De ten aanzien van punt 5 mede te delen inlichtingen moeten als volgt
    worden toegezonden :
    6.1 . elk bericht mét betrekking tot de visvergunning moet beginnen met
           de woorden PECHEUR BRUSSEL .
    6.2 . elk bericht moet worden doorgezonden via één van de in de onder­
           staande lijst vermelde radiostations :
                   ""W                                0PR0EPLETTERS
                  N. FORELAND                               GNF
                  HUMBER                                    GKZ
                  CULLERCOATS                               QCC
                  WICK                                      GKR
                  OBAN                                      GNE
                  PORTPATRICK                            • GPK
                  ANGLESEY              '                  GLV
                  ILFRACOMBE                               G IL
                 NITON                                     GMT
                 STONEHAVEN                                GND
              ~ PORTSHEAO                                  GKA
                                                           GKB
                                                 ■         GKC
                 LAND'S END ;                              GL0
                 VALENTIA                                  EJK
                 MALIN HEAD                                EJM
                 BOULOGNE                                  FFB
                 BREST                                     FFU
                 ST.NAZAIRE                                FFQ
                BORDEAUX-ARCACHON                         FFC
  6.3 . Indien het bericht wegens overmacht niet door het vergunnings-
         houdend vaartuig kan worden doorgezonden, mag het namens het
         eerstgenoemde vaartuig door een ander vaartuig worden doorgezonden
 ---pagebreak---                                               3
       6.4 . Inhoud van het bericht
               De berichten die overeenkomstig de vergunning en op de in punt 4
               vermelde tijdstippen moeten worden doorgezonden moeten onderstaande
     i         gegevens bevatten , met inachtneming van de in punt 5 bedoelde bij­
               zonderheden :
               - de code PECHEUR BRUSSELS ;
               - de naam van het vaartuig ;
               - roepnaam van het - vaartuig ;
               - uitwendige identif icatieletters en -nummers ;
               - nummer van de vergunning ;
              - volgnummer van het bericht voor de betrokken visreis ;-
              -. aanduiding van het soort van bericht overeenkomstig de verschillende
                  punten die zijn vermeld in punt 4 ;
              - de geografische positie , alsmede het statistisch vak van de ICES ;
              - het gewicht ( in kg ) van de vangsten , per vissoort , die zich in de
                  ruimen bevinden , met gebruikmaking van de in punt 6.5 hieronder '
             '    opgenomen code ;
              - het gewicht ( in kg ) van de vangsten , per vissoort , sedert het vorige
                  beri cht ;                           -
              - het statistisch vak van de ICES waarin de vangsten hebben plaatsge­
                  vonden ;
              - het gewicht ( in kg ) van de vangsten , per vissoort , die sinds het
                  vorige bericht op andere vaartuigen zijn overgeladen ;
              - naam , roepnaam en eventueel nummer van de vergunning van het
                • vaartuig waarop de vis is overgeladen ;                  .       ,
              - naam van de kapitein , v
       6.5 . Code voor het mededelen van de in punt 6.4 . bedoelde hoeveelheden :
              A    Noorse garnalen ( Pandalus borealis )
           > B     Heek ( Merluccius merluccius )
              C    Zwarte heilbot ( Reinhardtius hippoglossoides )
              D    Kabeljauw ( Gadus morrhua )                                 ■ -   !
              E    Schelvis ( Melanogrammus aeglefinus )
              F    Heilbot ( hippoglossus )
             G     Makreel ( Scomber scombrus )
              H    Horsmakreel ( Trachurus trachurus )
              I    Roundnose Grenadier ( Coryphaenoides rupestris )
             J     Koolvis .( Pollachius virens )
             K     Wijting ( Merlangius merlangus )
             L     Harmg ( Clupea harengus )
             M     Zandspiering ( Ammodytes sp .)
             Ν     δρΓΟΐ ( ΰΐυρβθ 5ΡΓ3ΪΪΙΙ5 )
             0     Schol ( Pleuronectes platessa )
             P     Kever ( Trisopterus esmarkii )
             Q     Leng ( Molva molva )
  /.         R     Andere
/            S     Garnalen ( Penaeidae )
             T     Ansjovis ( Engraulis encrasicholus )
 ---pagebreak---     Compte-rendu approuvé des-conclusions de consultations concernant
    l' allocation des droits ^de pêche entre l' Espagne et la Communauté
    économique européenne , tenues à Bruxelles les 22/ 23 septembre 1978
              Une délégation de l' Espagne , présidée par Monsieur Bassols ,
    Ambassadeur d' Espagne auprès des Communautés européennes , et une
    délégation de la Communauté économique européenne - ci-après dénommée
    " Corr.munauté " -, présidée par Monsieur Simonnet , Directeur à la Commis­
    sion des Communautés européennes , ont procédé à des consultations
    concernant l' allocation des droits de pêche réciproques pour le 4ème
    trimestre de 1978 . La composition des délégations est jointe en
    annexe III . Les consultations ont eu lieu dans l' esprit dli projet
    d' accord-cadre sur la pêche négocié entre les parties .
    Les parties sont convenues de recommander à leurs autorités respec­
    tives d' accepter les conclusions suivantes :
I . Pêche par l' Espagne dans la 2one communautaire
         - Le quota de merlu alloué à l' Espagne est-fixé à 4.500 Tonnes
    pour l' ensemble de la /one communautaire avec la répartition suivante
          .             VI        527 T
                        VII    _ 1800 T
                        VIII     2173 T
                            *                .
         " Les captures accessoires de la pêche au merlu sont fixées aux
     quantités suivantes :
                        VI       1054 T
                        VII      3600 T
                        VIII     4346 T
                        Total    9000 T
 ---pagebreak---             L ensemble des prises accessoires de cabillauds , d' églefins ,
   de merlans et de lieus jaunes et noirs doivent être inférieures à
   3 '/. , l' ensemble des prises accessoires des clupéi formes et des lan­
  goustines ( nephrops norvegicus ) doivent être inférieures à 5 % des
   captures se trouvant à bord d' un navire . Des captures accessoires
  de soles et de plies sont interdites .
        - Nombre de licences
                                                             '
           40 licences sont allouées pour des bateaux espagnols de moins
  de 100 tjb figurant sur une liste de 71 navires sous réserve que
  ces navires ne disposent que de l' engin de pêche approprié à la
  capture de sardines ( senne ) et qu' aucun poisson autre que des sar-"
  dînes ne puisse être conservé à bord à l' exception d' une quantité
  maximale de 10 '/, de chinchard .
           10 licences sont allouées à des palangriers espagnols de moins
 de 100 tjb pour la pêche dans la zone VIII a figurant sur une liste
 de 17 navires et sous réserve qu' aucun autrê engin de pêche que les
 palangres n' équipe les navires .                                          -
                                                               \     • • •
          50 licences sont allouées pour des navires de moins de 50 tjb
 équipés exclusivement de cannes pour l' exercice de la pêche sur
 la fosse de Capbreton à l' ouest du méridien de 1° 48' ouest .
          Les navires thoniers exerçant la pêche dans la zone communautaire
 ne devront comporter aucun autre engin que ceux strictement nécessaire
àde cette     activité ni avoir à bord aucun produit de la pêche autre que
      thonidés .
Les autorités espagnoles communiquent à la Commission la liste des
navires qui recevront une licence spéciale .        >
          Le nombre des licences sur la base du nombre de navires types
pour la pêche au merlu e,st fixé pour chaque zone à l' annexe I. Est
considéré comme navire type le navire ayant une puissance au frein ■
égale à 700 CV (BHP) . Les taux de conversion pour les navires de
^sance différente de celle du navire type sont fixés à l'annexe II/
 ---pagebreak---                                    3 -
          - Zones dé peche
          La pêche par les navires espagnols ne peut pas être exercée
   dans une zone, à l' intérieur des Divisions CIEM VI et VII , située
   au sud du 56° 30.' latitude nord, à l' est du 12° longitude ouest ,
   et au nord du 50° 30' latitude nord .
   Pêche communautaire dans la zone espagnole
                              ,      *■                        s
         Le régime de pêche, applicable aux navires de pêche des Etats
   membres de la Communauté dans les eaux espagnoles jusqu' à la date
  du présent procès-verbal , demeure inchangé .          i
  Bruxelles , le 23 septembre 19.7
   –                            ^       1
   ■imin           y      /                          /
  Raimundo BASSOuJ         \                     Raymond SIMONNET
m I|1*"1 ,il1 ■ ^
 ---pagebreak---                        ANNEXE I
NOMBRE DE LICENCES POUR LA PECHE AU MERLU
        Division CIEM
                                       Nombre de navirp<t tyoes
             VI                                    37
             VII
                                                  104
             VIII
                                                   99
                                 Total            240
                                                              /
                                                        /
                                                           /
                                                             y
 ---pagebreak---                               ANNEXE II
                      TAUX DE CONVERSION
          PUT ssance                     Coef f i cient
 Inférieure à 300 CV                          0,57
 300 CV à < 400 CV                            0,76
 400 CV à ^ 500 CV                            0,85
 500 CV à ^ 600 CV                            0,90
 600 CV à ^ 700 CV                           0,96
 700 CV à ^ 800 CV                            1,00
 800 CV à < 1000 CV                           1,07
1000 CV è     1200 CV                        1,11
Supérieure à 1200 CV                         2,25
Palangriers autres que ceux
visés sousW.2 .
                                             0,33
 ---pagebreak--- ■/                            ùkîi                                 .
>L b'^trUo ù4tt bLJ ; U.uJL^ ^fzé<J
                                                  hstUj
                                                    OC w-  rv/iJ,4
Y. úcL                   MûiO : '                             E"kf       mv                    ïêA
                                                                                                 Mil       M
                                         ^itjsuinsC                  .
l Cr À ,
         V'V 7
          1/ ' k/ i^
                          l/fc Me?
         'Jctfae 1          ffftCk ' • &cu
                                                 íént^ii     ^^eJui
                                               sífó lisUM ¿1sf&C
                                                                         i j v t c     Jit i
                                                                                          &)r^hMUisU*~Á'
                                                                                                          ¿j   x?^
                                                                                                                 u
                            ^)Wicti ; 'dcJj^               M^r'        'A
                                                                          A
                                                                  Vt,f Al , - Ci
                                                   4,frU4 d^j (-Chv-HUnA,
                                                                                ;  -t
                                                                             l / 9r .
                                                                                         P7~ 2T
                                                                                                             ûir
                                                                                                         A. ££;.
                                                                                                    -k/st'ô ^tr>j'.
                                                                                                    /
                              ff/tfJSl IQ :                         A ;>£                       di £ftp      'UM<Á
 ;
              ta                                  ; $u%u£x. Jtcuh-iL <£L t\                  //  //       //
/ CML • &tfév ; è*JL^t                                      &£ i
                                                                                              //
                                                                 '9,lJwl£ui
                                                                     /       A          )
                                                                                                            :thi*
                                                                                      <u* Jj/cUiu tflu
 L
     \
         jl-^ "iwLtl          ^^ CGOtJfL . C^yUcill^i jlli/uli^ui Jin Ci Jri                              rue fte
                                                                                  7}
                                                    c^6v /             ii /&&
                                                                                   <\
                                /
             ■ iiw >/f)ùMoiï?              •'      m p.   m
                                                   $cnwt«?u:
"1
■ i'
       /' ■ /*",     *•
                         /"
                        f CvA/ H ''
                                        r    ;
                                                    Q'  J' / r–
                                                     X;:irVl 1 •
 ---pagebreak---         LISTS DE LA DELEGATION DE LA COKKUNAUTE
M. R. SIMONUET        - Directeur , Direction Générale de la Peche ,
                         Commission des Communautés Européennes , Chef de
                         Délégation
M. Q. WEISS           – Commission des Communautés Européennes
M. B. VON
WUELLERSTORFF          - Commission des Communautés Européennes
M. R. NOS              - Commission des Communautés Européennes
                 /
M. J. SCHEELE          - Commission des Communautés Européennes
M. X. DEKOULUT         - Représentation Permanente de la Belgique
 M. P. T0RRING         - Représentation Permanente du Danemark
 M. F. REISLEV         - Représentation Permanente du Danemark
 M. H. GREEN           - Ministère des Affaires Etrangères , Bonn
 M. J. CADET           - Représentation Permanente de la . France
 M. R. LETAOONNOUX     - Marine Marchande , Paris
 M. S. GARACHE         - Marine Marchande , Paris
 M. H. L3 SAOUT        - Marine Marchande , Paris     •
  M. R. GUICHET        - Institut Scientifique* et technique de la Pêche
                          Maritime ( ISTPM ), France
  M. T. BARRINGTON      - Représentation Permanente de l' Irlande
  M. A. FALLAVOLITA     - Représentation Permanente de l' Italie
  M. M.C.H. WAGEKANS    - Ministère de l' Agriculture et de la Pêche , La Haye
  Hb R. FALVEY          - Représentation Permanente du Royaume-Uni
  M. P. ELLIOTT         - MAFF , Royaume-Uni
   M. G.    I BERT      - Représentation Permanente de l' Allemagne
   M. D. VIGNES         - Secrétariat du Conseil des Ministres , Service
                           Juridique
   Ms C. GIORGI          - Secrétariat du Conseil des Ministres , Service
                           Juridique
   M. E. STEIN           - Secrétariat du Conseil des Ministres