CELEX: 51977PC0498
Language: nl
Date: 1977-10-19
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van de communautaire tariefcontingenten voor bepaalde weefsels, fluweel en pluche, vervaardigd op handweefgetouwen van de posten ex 50.09, ex 50.10, ex 55.07, ex 55.09 en ex 58.04 van het gemeenschappelijk douanetarief (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (77) 498
Vol. 1977/0158
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---        COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                                  COM(77)498 def.
                                                                  Brussel , 19 oktober 1977
                                        Voorstel voor een
                                   VERORDENING (EEG ) VAN DE RAAD
v   betreffende de opening , de verdeling en de wijze van beheer van de communautaire
tariefcontingenten voor bepaalde weefsels , fluweel en pluche , vervaardigd op handweefge
/      van de posten ex 50.09 , ex 50.10 , ex 55.07 , ex 55.09 en ex 58.04 van het
                                 gemeenschappelijk douanetarief
                           ( door de Commissie bij de Raad ingediend)
                                                              1 ;
                                                                            V -" *
                                                                             ■: :J ■
                                                                              "J
        COM(77 ) 498 def .
 ---pagebreak---                                 TOELICHTING
 • Tijdens de multilaterale onderhandelingen in het kader van het GATT ,
    heeft de Gemeenschap zich bereid verklaard om jaarlijks , onder be­
    paalde voorwaarden, waaronder de overlegging van een door de bevoegde
  ' autoriteiten erkend certificaat van vervaardiging , de volgende commu­
    nautaire tariefcontingenten te openen met vrijstelling van rechten :
                        1                                      I
      Nr . van het
   * gemeenschap- .             Omschrijving                   1 Omvang van het
     pelijk douane-     1
                                                                   contingent
          tarief
          ex 50.09         Weefsels van zijde of van vlok-         1.000.000 RE
                        I  zijde , vervaardigd op hand»*       I
                        ,  weefgetouwen                        1
          ex 55.09      ,  Weefsels van katoen , vervaar-          1.000.000 RE
                        .  dxgd op handweefgetouwen
                                                               1
    In het kader van de tenuitvoerlegging van de Verklaring van intentie
    inzake de handelsbetrekkingen met Bommige Aziatische landen en ten
    einde rekening te houden met de deelneming van de nieuwe Lid-Staten
    in het gebruik van bovenbedoelde contingenten , zijn deze met ingang
    van 1 januari 197^ op 2.000.000 rekeneenheden gebracht .
                                 Λ
    Eveneens in dit verband werden de contingenten , naar aanleiding van
   •een door het Verenigd Koninkrijk ingediend verzoek , dat overigens
    door de Indiase en Pakistaanse autoriteiten werd ondersteund , met
    ingang van 1 januari 1975 uitgebreid tot bepaalde artikelen van
    zijde of van katoen van de       ' posten ex 50.10 , ex 55-07 en ex 53.0V
    van het gemeenschappelijk douanetarief.
                                                      - en 1976/
• De Commissie heeft de Baad in de loop van 1975/voorgesteld de betrokken
    jaarlijkse contingenten van twee op drie miljoen rekeneenheden te
    brengen . Dit voorstel werd als zodanig niet aanvaard , want de Raad
    heeft bij Verordeningn(EEG) nr. 1910/75 van 22 juli 1975 ( 1)» en 3361/75 van
   18 december 1975 (2), een enkele verhoging van
    het contingent voor op handweefgetouwen vervaardigde weefsels van zijde
    met 200.000 rekeneenheden toegestaan.
    Het onderhavige voorstel Van de Commissie.,* voor *1978, beoogt
     (1) PB nr. L 195 van 26.7.1975, blz. 5. .                            .../...
    ( 2) PB nr . L 336 vaa J51.12.1975 . blz. 71. ■ '
 ---pagebreak---                                           - 2 -
    de opening van contingenten voor § lke categorie met de bedragen , zoals deze
    voor de 3 voorafgaande jaren zijn aangenomen , enwel 2.200.000 ERE voor de
    weefsels van zijde en 2.000.000 ERE voor de texti elprodukten van katoen ,
    overeenkomstig de bepalingen van de verordening betreffende de toepassing
    van de europese rekeneenheid bij handelingen , genomen door de instellingen
    van de Europese Gemeenschappen . De Commissie behoudt zich echter het recht
    voor van de mogelijkheid om een verhoging van deze bedragen voor te stellen ,
    zodra de economische situatie in de Gemeenschap zich gunstig ontwikkelt .
3 . Bij gebrek aan gedetailleerde statistische gegevens betreffende de betrokken
    produkten en op grond van gegevens inzake daadwerkelijke benutting in de
    Lid-Staten van dezelfde tevoren geopende contingenten is de voorgestelde
    verdeling gelijk aan die welke voor 1977 is vastgesteld , met dien verstande
    dat de quota , uitgedrukt in ERE , overeenkomen met de tegenwaarde van de
    quota in nationale valuta 's van de voor het jaar 1977 vastgestelde RE . Deze
    berekeningen zijn uitgevoerd op basis van de koersen die op 23 mei 1977
    golden en die herzien zouden moeten worden in verband met de op 31 oktober
    1977 geldende koersen , indien deze te veel zouden afwijken van die welke
    in het voorstel zijn opgenomen . Elk van de contingentsbedragen worden in
    twee delen gesplitst , waarvan   het eerste ( 1.200.000 ERE voor de weefsels
    van zijde , 1.570.000 ERE voor de produkten van katoen ) over de Lid-Staten
    wordt verdeeld en het tweede de communautaire reserve vormt .
4 . Voor wat betreft artikel 1 , lid 3 , sub b) van de bijgevoegde verordening
    dient niet uit het oog te worden verloren dat het wenselijk is om het in
    de afgelopen jaren toegepaste systeem over te nemen voor wat betreft de
    toelaatbaarheid van een loodje in plaats van een stempel aan het begin
    en.aan het einde van elk werkstuk ( zie wat dat betreft de verwijzing
    onderaan de bladzijde naar de tekst van artikel 1 , lid 3 , sub b ) van het
    voorstel voor een verordening ). Te dien einde moet bovenbedoelde verklaring
    opnieuw in het proces-verbaal van de Raad worden opgenomen .
 ---pagebreak---                                                                             VAN DE RAAD
                   betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van de communautaire
                    tariefcontingenten voor bepaalde weefsels, fluweel en pluche, vervaardigd op handweef-
                                                  50.09, ex 50.10, «douanetarief
                    g«Ó»w«„ Sn de posten exgemeenschappelijk           55.07, ex 55.09 en e, 58.04 van het
      DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
      Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese               Overwegende dat met name dient te worden gewaar­
      Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel                  borgd, dat alle importeurs te allen tijde en in gelijke
                                                                        mate gebruik kunnen maken van de door die contin­
      113,                                                     ;        genten geboden invoermogclijkheden, en dat het aan
      Gezien het voorstel van de Commissie,                    f        die contingenten verbonden recht zonder onderbre­
      Overwegende dat de Europese Economische Gemeen­                   king wordt toegepast op alle invoer, totdat deze con­
      schap zich met betrekking tot weefsels van zijde of               tingenten geheel zijn verbruikt ; dat een systeem voor
      van vlokzijde en weefsels van katoen, vervaardigd op              de benutting van de communautaire tariefcontingen-
      handweefgetouwen, van de tariefposten ex 50.09 en                 ten, dat is gebaseerd op een verdeling over de Lid-
      ex 55.09, bereid heeft verklaard over te gaan tot de              Staten, in overeenstemming lijkt te zijn met het com­
      opening van jaarlijkse communautaire tariefcontin-                munautaire karakter van die contingenten in het licht
       genten met vrijdom van recht, ieder tot een waarde               van de hierboven uiteengezette beginselen ; dat de be­
       (douanewaarde) van één miljoen rekeneenheden; dat,               doelde verdeling, om zo goed mogelijk bij de werke­
       inmiddels, in het kader van de toepassing van de                 lijke ontwikkeling op de markt van de betrokken
       Verklaring van Intentie, betreffende de handelsbe­               produkten aan te sluiten, zou moeten geschieden naar
       trekkingen met bepaalde Aziatische landen de contin­             verhouding van de behoeften, berekend enerzijds op
        genten voor de weefsels van zijde op 2 200 000 reken-           grond van de statistische gegevens betreffende de in­
        eenheden en voor de weefsels van katoen op                      voer uit derde landen gedurende een representatieve
        2 000 000 rekeneenheden zijn gebracht en dat de be­              referentieperiode, en anderzijds op grond van de eco­
                                                                        nomische vooruitzichten voor het bedoelde contin-
        trokken tariefcontingenten tot bepaalde textielpro-
        dukten, van zijde of van katoen, van de tariefposten            gentsjaar;
        ex 50.10, ex 55.07 en ex 58.04 van het gemeenschap­              Overwegende evenwel dat de betrokken weefsels,
        pelijk douanetarief zijn uitgebreid; dat echter het              vervaardigd op handweefgetouwen, niet afzonderlijk
        recht om van die communautaire tariefcontingenten •             zijn opgenomen in de statistische nomenclatuur; dat
        gebruik te maken afhankelijk is'gesteld van het indie­           het onder deze omstandigheden dan ook niet moge­
        nen van een door de bevoegde autoriteiten van de                 lijk is statistische gegevens te verzamelen die vol­
        Europese Economische Gemeenschap erkend certifi­                 doende nauwkeurig en representatief zijn; dat de
         caat van vervaardiging, van het aanbrengen aan                  afboekingen op de aan de Lid-Staten toegekende
         het begin en aan het einde van ieder werkstuk van               quota van de voor de jaren 197'/^ 197.6" pn 1976" ge­
         een door die autoriteiten erkend stempel en van recht­          opende tariefcontingenten voor sommige van deze
         streeks vervoer van het land van vervaardiging naar             weefsels de volgende bedragen belopen :
         de Gemeenschap; dat de betrokken tariefcontingen-
         ten derhalve          1 januari 1978 . geopend
         dienen te worden . rekening
        houdende met de bepalingen van de
         Verordening                       betreffende
         de toepassing van de Europese Teken-
         eenheid bij door de instellingen van
         de Europese Gemeenschappen te nemen
         maatregelen , in het bijzonder op de
         artikelen 20 en 21 ( 1)j
( 1 ) PB nr . L
 ---pagebreak---                                                            - 2 -
  1 . Weefsels van zijde of van Vlokzijde ( ex 50.09 en ex 50.10 van het gemeen­
      schappelijk douanetarief :
                                                                                1975
                                                     197*                                                        122ά
                                             in R.E.   I    in %        in R.E.
                                                                                        in % j . in R.E.          ?!   in %
         Bénélux                         'I  31658           3,38        16 384          2,30           9.130           1,44
         Denemarken                           33 829         3,62        18 090          2,54     t    30.078           4,75
                                                                        494 583        69,40          322.362          50,95
         )uitsland                          622 296      j 66,54
         Frankriik                          189 307        20,24        102 013         14,32          41.199           6,51
                                                                                                                   [
                                                                                                                   I
          Ierland                                                                                                  I
          Italie                              19 243         2,06          8 288          1,16         47.513           7 / 51
                                                                          73 246         10,28
          Verenigd Koninkrijk                 38 907          4,16
                                                                                                    I 182.446      !   28,84
2 . Weefsels van katoen ( ex 55.07, ex 55.09 en ex 58.04 van het gemeenschap­
     pelijk douanetarief ) :
                                 ν
                                                           1974            !           1975                     1976
                                                   in R.E.        in %        in R.E.         in %        in RE          in A
                 Bénélux                           29 782          1,57        71718           3,67       86.400         4,42
                 Denemarken                       186 200          9,78        36 554          1,87       98.000         5,01
                Duitsland                         151000           7,93      167 743       :   8,59      187.200     I   9,58
                 Frankriik                        965 944        50,76       780 557         39,95       764.400        39,12
                 Ierland
                                                                                                           6.770         0,35
                 Italië                            45191           2,37       110 014          5,63       90.000          4,61
                 Verenigd Koninkrijk              525 000        27J 9       787 050         40,29
                                                                                                         721.349        36,91
                dat men zich op grond van deze feiten alleen, met ■
              • name wegens veranderingen die zich hebben voorge-
             : daan, geen beslissende mening kan vormen over de                      ^
                 werkelijke behoeften van elk van de betrokken Lid-
                 Staten voor de bedoelde contingentsperiode; dat in                  v
            . deze omstandigheden en ten einde een billijke verde­
                 ling van de betrokken communautaire tariefcontin-
            ' genten mogelijk te maken, de percentages voor de                       ,
                .aanvankelijke verdeling van de contingenten als volgt
                kunnen worden geraamd :
 ---pagebreak---                                                                                  - 3 -
                                                                                     ' Overwegende dat de aanvankelijke quota meer of
                                                                                        minder spoedig kunnen zijn opgebruikt; dat het, ten
                                                                                        einde daarmede rekening te houden en elke onderbre­
                                                                                        king te voorkomen, van belang is dat iedere Lid-Staat
                                                                                      . die een van zijn aanvankelijke quota vrijwel geheel
                                                                                        heeft verbruikt, overgaat tot opneming van een extra
                                                                                        quotum uit de overeenkomstige reserve; dat derge­
                                                                                        lijke opnemingen door iedere Lid-Staat dienen te
                                                                                        worden verricht wanneer elk van zijn extra quota
                                                                                        nagenoeg geheel is benut, en wel zo vaak als elk der
                                                                                        reserves dit toelaat; dat ieder van de aanvankelijke en
                                                         Produkten van
                                                                                        extra quota dient te gelden tot aan het einde van de
                                  zijdeU(  exC50V(»
                                j Produkten van
                                i zijde (ex    50.09,   katoen
                                                        katoen (ex(ex'555.07,
                                                                        5.07,           geldigheidsduur van het contingent; dat deze wijze
                                i  exhet50gemeen*
                                            .10 van'
                                   ex 50.10 van           e *exj/oi  °van
                                                                 55.09 ,
                                                          ex 58.04 van                  van beheer een nauwe samenwerking vereist tussen
                                     schappelijk
                                     schappelijk          het
                                                          het   gemeen-­
                                                                gemeen
                                                           schappelijk
                                                                                        de Lid-Staten en de Commissie, die met name de
                                   douancraricf)
                                   douanetarief)          douanetarief
                                                          douanetarief                  benuttingsgraad van de tariefcontingenten moet kun­
                              :                                                         nen volgen en de Lid-Staten daarover moet kunnen
Benelux
Bénélux                               5,48                     4,46                     inlichten;
Denemarken
Denemarken                  *        4,80                      7,01           .         Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-
       Duitsland
       Duitsland                  49 ' 52  •
                                                             15
                                                             15,92'
                                                                    92                  Staat  d'e °P ee" bepaald ti)clstiP van de geldigheids-
                                                                                        duur van het contingent een aanzienlijk overschot
Frankrijk
Frankrijk                         21,44
                                  21,44                     37,26
                                                            37,26                       van een van z'J n aanvankelijke quota heeft, daarvan
Ierland
Ierland
               /
               /
                                    22 / 72
                                          72                   22,232"?                 een aanmerke''i'c percentage terugstort in de overeen-
jtaljg
Italie                                  '                                               komstige reserve, ten einde te voorkomen dat in een
                                    9,04 .                     3,82                     Lid-Staat een gedeelte van een der communautaire
Verenigd
Verenigd Koninkrijk
            Koninkrijk          I 7,00            •
                                                      I     29,30 ' 0
                                                                                        contingenten onbenut blijft, terwijl andere Lid-Staten
                                                                                        er gebruik van zouden kunnen maken;
                                                                                        Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België,
Overwegende dat het, ten einde rekening te houden ,                                     ),et Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertog-
met de eventuele ontwikkeling van de invoer van de                                      Jom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoor-
betrokken produkten, dienstig is elk der communau-                                      digd worden door de Benelux Economische Unie,
taire tariefcontingenten in twee gedeelten te splitsen,                                 elke handeling met betrekking tot het beheer van de
waarbij het eerste gedeelte wordt verdeeld over de                                      aan Je genoemde Economische Unie toegewezen
Lid-Staten, terwijl het tweede gedeelte een reserve                                      quota kan worden verricht door een van haar leden,-
vormt ter voorziening in de verdere behoeften van de
Lid-Staten die hun aanvankelijke quota geheel heb- "
hpn vprkruilrfr*       l,»- »          • j            j                         ■ '      HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
ben verbruikt; dat het, ten einde aan de importeurs                                      vAcrrp^TPi n.
enige zekerheid te verschaffen, dienstig is het eerste
gedeelte van ieder communautair contingent vast te                                                              Artikel 1
 stellen op een betrekkelijk hoog niveau, dat
ongeveer 57 % voor produkten van zijde                                                        In     Perioc*e van 1 ianuari tot en met 31 de*
                                                                                         cember 197P worden communautaire tariefcontingen-
en ongeveer 79 % voor produkten van                                               ■*
  katoen bedraagt ;
 ---pagebreak---                                                       _   L _
ten geopend voor elk van de volgende twee groepen                    komt met de voor elk daarvan aangegeven douane-
van produkten, en wel met een omvang die overeen-                    waarde :
                     Nr . van het                                                                      ΟίΤΐναη ^
                gemeenschappelijk                         Omschrijving                                 ν*η Ηοι
                    douanetarief                                                                      οοη(ίηκ£η ( Ί Π
               a) ex 50.09        Weefsels van zijde of van vlokzijde, vervaardigd op
                                  handweefgetouwen
                                                                                                 ■  2 200 000
                    ex 50.10      Weefsels van bourrette, vervaardigd op handweefge-
                                   touwen
               b)   ex 55.07       Weefsels met gaasbinding, van katoen , vervaardigd op
                                   handweefgetouwen
                    ex 55.09       andere weefsels van katoen, vervaardigd op handweef-
                                   getouwen                                                         2 000 000
                    ex 58.04       Fluweel , pluche, lussenweefsel en chenilleweefscl , met
                                   uitzondering van de artikelen bedoeld bij de posten
                                   55.08 en 58.05 , van katoen, vervaardigd op handweef-
                                   getouwen
 2. Binnen de grenzen van deze tariefcontingenten                     b) aan het begin en aan het einde van ieder werkstuk
 worden de rechten van het gemeenschappelijk doua-                          een door de vorenbedoelde autoriteiten erkend
 netarief geheel geschorst.                                                 stempel dragen (2),
                                                                       c) rechtstreeks van het land van vervaardiging
                                                                            naar de Europese Economische Gemeenschap
                                                                            worden vervoerd .
                                                                  5 , Als rechtstreeks vervoer wordt in dit
                                                                         verband beschouwd :
  3 . Voor de toepassing van deze verordening wor­                    a) vervoer dat niet over het grondgebied van een niet
 den beschouwd                                                              tot de Europese Gemeenschappen behorend land
                                                                            loopt. Hierbij dient te worden opgemerkt dat het
 a) als handweefgetouwen : de weefgetouwen die voor                         aandoen van havens van niet tot de Europese Ge­
      de vervaardiging van weefsels uitsluitend door                        meenschappen behorende landen geen onderbre­
      middel van hand- of voetbewegingen worden be­                         king van het rechtstreekse vervoer betekent, mits
      wogen,                                                                de goederen daar niet worden overgeladen ;
 b) als douanewaarde : de waarde welke voortvloeit                     b) vervoer dat over het grondgebied van een of
      uit Verordening ( EEG) nr. 803/68 van de Raad                         meer niet tot de Europese Gemeenschappen beho­
      van 27 juni 1968 inzake de douanewaarde van de                        rende landen loopt, ook indien in een dergelijk
      goederen ( ' );                                                       land overlading plaatsvindt, mits het vervoer over
                                                                            het grondgebied van die landen of de overlading
                                                                            geschieden onder dekking van één enkel in het
  U. Invoer in het kader van deze contingenten kan                          land van vervaardiging opgemaakt vervocrdocu-
 echter alleen plaatsvinden indien de betrokken weef­                       ment.
 sels, fluweel en pluche:
 a) vergezeld gaan van een certificaat van vervaardi­                                           Artikel 2
      ging dat conform is aan een van de modellen in
      de bijlagen en dat door de bevoegde autoriteiten                 li.     Een eerste gedeelte van een hoeveelheid welke
      van de Europese Economische Gemeenschap                          overeenkomt met een waarde van 1.250.000
      wordt erkend en voorzien is van een visum van
                                                                      Europese rekeneenheden voor de onder
      een erkende autoriteit van het land van vervaardi­
      ging»                                                           de posten ex 50.09 en ex 50.10
                                                                        (*) Deze alinea verhindert niet dat met een door de
                                                                             autoriteiten erkend loodje aan de in deze alinea
  (') PB nr. L 148 van 28. 6. 1968, blz. 1.                                 bedoelde voorwaarden kan worden voldaan.
 ---pagebreak---         - 5 -
          vallende produkten en met een waarde van . 1.570.000
Europese rekeneenheden voor de onder de posten ex
 55»07, ex 55.09 en ex 58.04 vallende produkten wordt
 over de Lid-Staten verdeeld; de quota die, behoudens
 het bepaalde in artikel 5, voor de periode van
 1 januari tot en met 31 december 1978 gelden, belopen
 voor die Lid-Staten hoeveelheden die overeenkomen
 met de hierna aangegeven bedragen :
 a) voor de produkten vallende onder de posten ex
      50.09 en ex 50.10, bedoeld in artikel 1 , lid 1 :
                        Europese rekeneenheden
      Bénélux                     68.500
      Denemarken                  60.000
             Duitsland          619.000
      Frankrijk                 268.000
      Ierland                     34.000
      Italie                    113.000
      Verenigd Koninkrijk         87.500
  b) voor de produkten vallende onder de posten
       ex 55.07, ex 55.09 en ex 58.04, bedoeld in artikel
       1 , lid 1 :
                        Europese rekeneenheden
       Benelux                     70.000
       Denemarken               110.000
              Duitsland         250.000
       Frankrijk -          '   585.000
       Ierland                     35 . 000#.
       Italie                  "" '60.000
       Verenigd Koninkrijk       460.000
   2. Het tweede gedeelte van elk der in artikel 1 , lid
   1, genoemde contingenten, dat respectievelijk met
  950.000 en met 430.000 Europese rekeneenheden
  overeenkomt , vormt de reserve .
   3 . De bepalingen van de Verordening
         betreffende          toepassing van de Europese
          rekeneenheid bij door de Instellingen van de
          Europese Gemeenschappen te nemen maatregelen ,
          in het bijzonder van artikel 21 , zijn van toepassing
          bij berekening van de tegenwaarde in de nationale
          valuta 's van de in ERE uitgedrukte bedragen .
 ---pagebreak---                          Artikel 3
   1 . Indien een van de aanvankelijke quota van een
   Lid-Staat – zoals vastgesteld in artikel 2, lid 1 , dan
   wel dat zelfde quotum, verminderd met het bij toe­
   passing van artikel 5 in de overeenkomstige reserve
   teruggestorte gedeelte – voor 90 % of meer is benut,
   gaat de betrokken Lid-Staat, door middel van een
    kennisgeving aan de Commissie, onverwijld over tot
   de opneming, voor zover er in de reserve nog een
   voldoende hoeveelheid aanwezig is, van een tweede
    quotum ter grootte van 15 % van zijn aanvankelijk
    quotum, eventueel op de volgende eenheid naar
   boven afgerond.
    2.    Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
    een van zijn aanvankelijke quota, het door hem opge­
   nomen tweede quotum voor 90 % of meer heeft be­
   nut, gaat hij, onder de in lid 1 genoemde voorwaar­
   den, over tot de opneming van een derde quotum ter
   grootte van 7,5 % van zijn aanvankelijke quotum,
   eventueel op de volgende eenheid naar boven afge-
 ' rond.
   3. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
    een van zijn tweede quota, het door hem opgenomen
   derde quotum voor 90% of meer heeft benut, gaat
    hij, onder dezelfde voorwaarden, over tot de opne­
    ming van een vierde quotum, dat gelijk is aan het
    derde quotum.
    Deze procedure wordt verder op overeenkomstige
    wijze toegepast totdat elk der reserves is uitgeput.
    4. In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot
   en met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot de opne-
< ming van kleinere hoeveelheden dan de in die leden
    vastgestelde quota, wanneer er aanleiding is om aan
    te nemen dat die quota wellicht niet geheel zullen
    worden benut. Zij delen aan de Commissie de rede­
    nen mede die tot toepassing van het onderhavige lid
    hebben geleid.
                           Artikel 4
    Elk der overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra
    quota geldt tot en met 31 december 197$ .
 ---pagebreak---                              - 7 -
                            Artikel S
    De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 oktober 197$ het
    niet benutte gedeelte van hun aanvankelijk quotum in
    de reserve terug, dat op 15 september 1978 20 % van
    het aanvankelijk quotum te boven gaat. Zij kunnen
    een grotere hoeveelheid terugstorten, wanneer er
   redenen zijn om aan te nemen dat deze wellicht onbe­
   nut zal blijven.
   De Lid-Staten geven uiterlijk op 1 oktober 197# aan
    de Commissie kennis van de totale invoer van de
   betrokken produkten die gedurende de periode tot en
   met 15 september 1978 heeft plaatsgevonden en op
   elk der contingenten is afgeboekt, alsmede eventueel
  van het gedeelte van ieder van hun aanvankelijke
   quota dat zij in de overeenkomstige reserve terugstor-
   ten .
                            Artikel 6
    De Commissie houdt boek van de door de Lid-Staten
   overeenkomstig het bepaalde in de artikelen 2 en 3
    geopende quota en zij geeft, zodra de opgaven haar
    bereiken, iedere Lid-Staat kennis van de in de reser­
    ves nog aanwezige hoeveelheden.
   Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 oktober 1978 in
   kennis van de stand van ieder van de reserves, na de
  overeenkomstig artikel 5 verrichte terugstortingen.
j      Zij ziet erop toe, dat de opneming waardoor een van
       de reserves wordt uitgeput, tot de nog beschikbare
       hoeveelheid beperkt blijft en deelt daartoe aan de
      Lid-Staat, die de laatste opneming verricht, mede
      hoeveel het saldo bedraagt.
                              Artikel 7
      1 . De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen
      opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3
  door hen opgenomen extra quota, de door hen inge­
      voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
      worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in de
      communautaire tariefcontingenten.
      2. De Lid-Staten waarborgen de op hun grondge­
      bied gevestigde importeurs van de betrokken produk-
      ten, vrije toegang tot de hun toegekende quota.
      3. De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelhe­
      den op hun quota af naar gelang de desbetreffende
      produkten bij de douane ten invoer tot verbruik wor­
      den aangegeven.
 ---pagebreak---                                          - 8 -
                    4. De uitputtingsgraad van de quota van iedere
                    Lid-Staat wordt vastgesteld op grond van de inge­
                    voerde hoeveelheden die onder de in lid 3 bepaalde
                    voorwaarden zijn afgeboekt.
                                         Artikel 8
                    Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten
                    haar op de hoogte van de invoer van de betrokken
                    produkten die daadwerkelijk op hun quota is afge­
                     boekt.
                                          Artikel 9
                     De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen
                     om te bereiken dat deze verordening wordt nageko­
                     men .
                                         Artikel 10
                      Binnen 45 dagen na de bekendmaking van deze verordening
                      in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen
                      delen de Lid-Staten de Commissie de bepalingen mede ,
                      die zij ter uitvoering van deze verordening hebben vast­
                      gesteld .
                                        Artikel 11
                      Deze verordening treedt in werking op 1 januari 1978 .
                      Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen
                      en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat .
Gedaan te Brussel .                                       Voor de Raad
                                                          De Voorzitter .
 ---pagebreak---                                                                -   -
                   ANNEX ! – ANNEXE l – ANHANG 1 – ALLEGATO 1 – BIJLAGE 1 – BILAG I
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR MÉTIERS A MAIN
   BESCHEINiGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN. ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDVjï.VEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD"
                                                          No ... . ...
                                                          Ν»
                                                          Nr.
                                                          Ν
                                                          Nr.
                                                          Nr.
The Government of India
Le gouvernement de l'lnde
Die Regierung Indiens
P governo dell'lndia
De Regering van India
Jndiens regering
Minisrry of Commerce
Ministère du commerce et de l'industrie
Ministerium fiir Handel und Industrie
Ministero del commercio e dell'industria
Ministerie van Handel en Industrie
Ministeriet (or handel og industri
Textile Committee
Comité des textiles
Textilausschug
Comitato dei tessili
Comité voor Textiel
Tekstilkomiteen
certifies ihat the eonsignment described below includes only
certifie que l'envoi dderit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso conticne esclusivamenfe
verklaart dat de hierna omschrevcn zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendclse udelukkende indeholder
 ---pagebreak---                                                                 - 2 -
 handloom fabrics of the cottage industry,
 des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
 in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergcstelke Gewebe enthalt,
 dei tessuti fabbricati dali'artigianato rurale s» telai a mano,
 weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen lijn vervaardigd,
 hJndvaevede stoffer fremstillet af fandsbyhandvserkere,
 that the fsbrics are of Indian manufacture,
 que les tissus sont de fabrication indienne,
 dafi dicse Gewebe in Indien hergestellt sind
 che i tessuti sono di fabbricazione indiana
 dat deze weefsels van Indiaas fabrikaat zijn,
 at stofferne er af indisk fabrikat,
 and exported from India to the Member States of the European Communities.
 et sont exportes de l'Inde à destination des Etats membres des Communautés européennes.
 und aus Indien nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
 e sono esportati dall'India a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
 en van India naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
 og udføres fra Indien til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
 1 . Name and address of exporter in India
 1 . Nom et adresse de Pexportateur en Inde
 1 . Name und Anschrift des Ausführcrs in Indien
 1 . Nomc e indirizzo dell'esportatore in India
 1 . Naam en adres van de exporteur in India
 1 . Navn og adresse på eksportøren i Indien
 2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
 2.  Nom et adresse de 1'importateur dans un Etat membre des Communautés curopéennes
 2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaftcn
2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunitè europee
 2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.   To each piece of fabric is attached a seal No
 3.  Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
3.   jedes Gewebestuck ist mit einer Plombe Nr             versehen
3.   Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
3.   Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
 3.  Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. « . • • . .
4. Port or airport of dispatch
4.   Port ou aéroport d'cmbarquement
4.   Verladchafen oder VerJadeflughafea
4.   Porto o aeroporto d'imbarco
4.   Haven of luchthaven van iniading
4 . Lastehavn eller -lufthavn
5 . Ship
5 . Batrau
5 . Schiff
5 . Nave
     Schip
5 . Skib
6. Rill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6- Konnossement (Datum)
6. Polizza dj carico (data )
6. Darum cepnossement
6. Kennosscmcm (dato)
 ---pagebreak---  7. Port or airport of destination
 7. Port ou airoport de destination
 7. Bestimmungshafen odcr Bestimmungsflughafen
 7. Porto o aeroporto di destinazione
 7. Haven of luchchaven van bestemming
 7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 8. Mcmber State of destination
 8. £tat membre de destination
 8. Bestimmungsmitgliedstaat
 8. Stato membro destinatario
 8. Lid-Staat van bestemming
8. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met dc afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                         (Signature of officer responsible)
                                                               Textile Committee
                                                             (Signature du responsable)
                                                               Comité des textiles
                                                     (Unterschrift dei Zeichnunpbereduigten)
                                                                 Textilausschuß
                                                               (Firma del! 'incaricare)
                                                              Comitato dei tessili
                                                (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                              Comité voor textiel
                                                    (Den anivarlige tjenestemand* underskrift)
                                                                Tekstilkomiteen
 ---pagebreak---                                                                              - 4 -
                                                                 Description of fabrics
                     Paclcage
                                                  CCT                                                                                            m*
 5cnu No                                        heading             Description of good*         Detssled deteriptipa          Number
               Marks          Nutnber                          ( Common Customs Tariff)                of fsbrics .           oi piCCCS
                                                                                                                                              Vcight
                 and                               No                                                                                           iakff
                                 and
              numbers          na:ure
                                                                  Description des tissus
                       Co lie          !
                                          Numéro du tari/                                                                                     Mètres
 Numéro                                                      Désignation des marchandises '
                                               douanier                                         Description   détaillée       Nombre           carrés
  d' ordre    Marques         Nombre ]         commun
                                                                 (tarif douanier commun)              oes tissus              de pièces        Poids
                  «
              numéros
                         j        ct
                               nature
                                      II                                                    ι
                                                                                                                                               en kg .
                                                                                            I
                                                                                            I
                                                             Beschreibung der Gewebe
                    Packstücke
                                             Nummer des                                                                                          m»
Laufende                                    Gemeinsamen              Warenbezeichnung           Genaue Beschreibung         Anzahl der
                                                                                                                                             Gewichc
 Nummer       Zeichen          Anzahl                            (Gemeinsamer Zolltarif)             der Gewebe           Gewebestücke
                                               Zolltarifs                                                                                      in kg
                und              und
             Numraern            Art
                                                                Descrizione dei tessuti
                      Collu
                                            Numero delia                                                                                      Mecn
                                                               Designazione delle merci
 Numero
 d' ordine    Marche I        Numéro      tariífa doganale
                                               comune
                                                              (Tariffa doganale comune)
                                                                                              Descrizione dettagliata
                                                                                                     dei tessuti
                                                                                                                               Totale
                                                                                                                            deile pczxê
                                                                                                                                            qusdrari
                                                                                                                                               Peso
                                  e                                                                                                           ia kg
              numeri          natura
                                                           Omschrijving van de weefsels
                      Coli
                                            Post van het    Omsdtriiving van de goederen
                                                                                                                          .
                                                                                                                                          I Aantal
  Volg­                                                     volgens het gemeenschappelijk     Nauwkeurige otmdirij-           Aantal           m*
nummer        Merken          Aantal     gemeenschappe­                                        ving van de weefsels          stukken        Gewicht
                                         lijk douanetarief             douanetarief
                en               en                                                                                                          ia kg
             nummers           soort
                                                             Beskrivelse at stofferne
                      Kolli
                                             Pos . i den
                                                                                                                        I               I   Antal
 Løbe­                                                               Varebeskrivelse            Nøje beskrivelse              Antal           m"
           ! Maerker                           faciles
nummer                        Antal                               (den fatlles toldtarif)          af stofferne             •cykker          ï't
                                              toldtarif
                og              og                                                                                                           iks
              numre             an
 ---pagebreak---                 ANNEX 11 – ANNEXE U – ANHANG 11 – ALLEGATO 11 – B1JLAGE 11 +- BILAG 11
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES T7SSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
    BESCHEINIGUNG FUR AUF HANDWEBSTUHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLB
           CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
 CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                           No
                                                           No
                                                           Nr.
                                                           Ν.
                                                           Nr.
                                                           Nr.
The Government of Pakistan
 Le gouvernement du Pakistan
 Die k -rung Pakistans
 li goveruo del Pakistan
 De Regering van Pakistan
 Pakistans regering
Ministry of Commerce
Ministère du commerce et de l'industrie
Ministerium fiir Handel und Industrie
Ministero del commercio e dell'industria
Ministerie van Handel en Industrie
Ministeriet for handel og industri
Export Promotion Bureau
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi dderit ci-apris contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung Ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschrevcn zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural, .
in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlcn hergestellte Gewebe enthält.
dei tessuti fabbricati dairartigianato rurale su telai -a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd, *
håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,
 ---pagebreak---       that the fabrics are manufactured in Pakistan,
      que les tissus soat de fabrication pakistanaisc,
      djfi diese Gewcbe in Pakistan hergestellt sind
     che i tcssuti sono di fabbricazione pachistana
      dat deze weefsels van Pakistaans fabrikaat zijn ,
      at stofferne er af pakistansk fabrikat,
     and exported from Pakistan to the Member States of the European Communities.
     et sont exportés du Pakistan à destination des Etats membres des Communautés européennes.
     und aus Pakistan nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
     e sono esportati dal Pakistan a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
     en van Pakistan naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
     og udføres fra Pakistan til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
     1 . Name and address of exporter in Pakistan
    1 . Nom et adresse de l'exportateur au Pakistan
    1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Pakistan
    1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Pakistan
    1 . Naam en adres van de exporteur in Pakistan
    1 . Navn og adresse på eksportøren i Pakistan
    2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
    2. Kom et adresse de 1'importatcur dans un Êtat membre des Communautés européennes
    2 . Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
    2. Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comuniti europee
    2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
   2 . Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
    3.   Each piece of fabric bears a stamp at both ends
   3.   Chaque pièce de tissu porte au début et a la fin un cachet
   3.   Jedes Gewebcstück tragt am Anfang und ana Ende einen Stempel
   3.   Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro
   3. Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
   3. Hvert stofstykke bærer i begyndelsen og slutningen et stempel
   4.   Port or airport of dispatch
   4.   Port ou aéroport d'embarquement
   4.   Verladehafen oder Verladeflughafen
   4.   Porto o aeroporto d'unbarco
   4. Haven of luchthaven van iolading
   4. Lastehavn eller -lufthavn
   5. Ship
   S. Bateau
" S. Schiff
  5 . Nave
  5. Schip
  5 . Skib
  6. Bill of lading (date)
  6.    Connaissement (date)
  6.    Konnossement ( Datum)
  6.    Polizza di carico (data )
  6.    Datum cognossement
  6.    Konnossement (dato)
  7. Port or airport of destination
  7. Port ou aéroport de destination
  7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
  7. Porto o aeroporto di destinazione
  7. Haven of luchthaven van bestemming
  7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 ---pagebreak--- 8. Membcr State of destination
8. Etat membre de destination
8. Bestimmungsmitgliedstaat
8. Stato membro destinatario
8. Lid-Staat van bestemming
8. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date demission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seat of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                         (Signature of officer responsible)
                                                      11  ι                             ■
                                                             (Signature du neapooMble)
                                                    (Unterschrift des Z*id\nungsbereduigten)
                                                                (Pinna dell'incaricato)
                                                (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                    (Den ansvarlige tjenestemand* underskrift)
 Export Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                                               Description of fabrics
                      Package
                                                CCT                                                                                  m*
 Sériai No                                    heading            Description of goods       Detailed deacription      Number
                                                                                                                                 Weighc
                Mark*         Number                         (Commoo Customs Tariff)               ot fabrics         of pieces
                 and            and
                                                 No                                                                               in kg
               numbers         nature
                                                              Description des tissus
                        Colis
            i                                                                                                                     Mhrn
                                        Numéro du tarif
. Numéro
                                             douanier      Désignation des marchandises     Description   détaillée   Nombre      carrés
   d'ordre     Marque*        Nombre                          (tarif douanier commun )             des tissu*         de pièces   Poids  ,
                                             commun
                  et             et                                                                                               en kg
               numéros        nature
                                                           Beschreibung der Gewebe
                     Packsrikke
                                           Nummer de*                                                                                m*
 Laufende                                                         Waren bereichnung         Genaue Beschreibung      Anxahl der
                                          Gemeinsamen                                                                            Gewidit
  Nummer        Zeidien       Anzahl                          (Gemeinsamer Zolltarif)            der Gewebe         Gewcbearudce
                                             Zolltarifs                                                                           in kg
                 und            und
               Nummera          Art
                                                              Descrizione dei tessuti
                        Colli
                                                                                                                                  Metn
                                          Numero deíla
  Numero                                                      De&ignazione delle merci     Descrizione dettagliata     Totale    quadrau
  d' ordine     Marche        Numéro     tariffa doganale    (Tariffa doganale comune)            dei tessuti        delle pezze    Peso
                                              comune
                   e             e                                                                                                 in kg
                numeri         natura
                                                          Omschrijving van de weefsels
             i          Colli                                                            I
            I                                                                                                                    Aantal
    Volg­
                                           Post van bet    Omschrijving van de goederen    Nauwkeurige omschrij­       Aantal        m*
  nummer        Merken        Aantal    gemeenschappe­     volgens het gemeenschappelijk    ving van dc weefsels      stukken    Cewichl
                                        lijk douanetarief            douanetarie!
                  en            en                                                                                                in kg
               nummeji         soort
                                                            Beskrivelse af stofferne
                        KoUi
                                      I                                                                                           Antal
                                            Po«. i den
    Løbe­
                                               telle»
                                                                   Varebeskrivelse            Nøje beskrivelse         Antu         m*
  nummer       Marrker         Anta)                            (den f*Ile* toldtarif)          sii stofferne         •cykker     Vr.ft
                                             toldtarii
                  og            og                                                                                                ikg
                numre           an
 ---pagebreak---                                                                  - 9 -
                                                                         \
                 ANNEX 111 – ANNEXE 111 – ANHANC III – ALLEGATO 111 – BIJLAGE 111^- B1LAG 111
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABR1CS
          CERT1F1CAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
   BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELATI VO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDWEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                            No
                                                            Ν»
                                                            Nr.
                                                            Ν.
                                                            Nr.
                                                            Nr.
Tlu government of Thailand
Le gouverncment de la Thailande
Die Regierung Thailands
II govcrno della Tailandia
Dc Regering van Thailand
Thailands regering
Ministry of Commerce
Department of Foreign Trade
certifies that the consignment described bclow includes only
certifie que l'envoi dccrit ci-apr^s contient cxclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
 ccrtifica che la partita dcscritta qui appresso contiene csclusivamcnte
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at nedenfor beskrcvne forscndclse udelukkende indcholder •
 handloom fabrics or the cottage industry,
 des tissus fabriqués sur métiers â main par l' artisanat rural,
 in lündlichcn Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestclltc Gewebe enthalt,
 dei tcssuti fabbricati dall'artigianato rurale su tclai a niano,
 weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
 handvjevede stoffer fremstillet af landsbyhandvaerkere,
 that the fabrics are of Thail manufacture,
 que les tissus sont de fabrication thailandaisc,
 daS diese-Gewebe in 1'hailand hcrgestellt sind
 chc i tessuti sono di fabbricazione tailandese,
 dat deze wcefsels van Thailands fabrikaat zijn,
 at stofferne cr af thailandsk fabrikat.
 ---pagebreak---                                                                -ο-
   and exported from Thailand to iht Merabcr States of the European Communitica.
  et sont exportés de la Thaïlande 1 destination des États membres des Communautés européennes,
   und aus Thailand nach den Mitgliedstaaten der Europïischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden.
   e sono esportati dalla Tailandia a destinazione degli Stati membri deile Comunità europee.
   en van Thailand naar de Lid-Sraten van de Europese Gemeensehappen worden geexporteerd.
  og udferes fr» Thailand til De europaeiske Faellesskabcrs niedlemsstater.
   1 . Name and address of exporter in Thailand
  1 . Norn ec adresse de l'exportateur en Thailandc .
  1 . Name und Anschrift des Ausführers in Thailand
  1 . Nome e indirizzo dcll'esportatore in Tailandia
  1 . Naam en adres van de exporteur in Thailand
  1. Navn og adresse på eksportøren i Thailand
  2.   Name and address of importer in a Member State of the European Communities
  2.   Nom et adresse de 1'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
  2.   Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
 2.    Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comuniti europee
 2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2. Navn og adresse pa importeren i en af De europasiske Fadlesskabers medlemsstater
 3. To each piece of fabric is attached a seal No
 3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
 3. Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr             versehen
 3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. . . .
 3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr. ...... .
 3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
 4. Port or airport of dispatch
 4. Port ou alroport d'embarquement
 4. Verladehafen oder Verladeflughafen
 4. Porto o aeroporto d'imbarco
 4. Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn cller -lufthavn
 5. Ship
5. Bateau
5. Schiff
5 . Nave
5. Schip
5. Skib
6. Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6. Konnossement (Datum)
6. Polizza di carico (data)
6. Datum cognossemcnt
6 . Konnossement (dato)
/. Port or aitport of destination
7. Port ou aéroport de destination          ,
7. Bettimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 ---pagebreak---                                                 - -
8. Metnber State of destinatici!
8. Ëtat tnembre de destination
8. Bestimrnungsmitgliedstaat
8. Stato membro destinatario
8. Lid-Staat van bestemming
8. Bestcmmelsesmedlemsstat
Place and date øf issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaacs en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                             (Signature of officer responviblc)
                                                                 (Signature du respontable)
                                                         (Unterschrift des Zeichnungsberedttigten)
                                                                   (Firma dell'incaricato)
                                                    (Handtekening vaa de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                        (Den * ■ - rttgc tjenestemands anderskrift)
Department of Forergn Trade
 ---pagebreak---                                                          Description of fabric*
                 Package
                                           CCT                                                                                 mj
                                         heading           Description of goods        Detailed description     Number
                                                                                                                            WeigSït
Senal No   Marks          Number                       (Common Customs Tariff)              of fabrics
                                            No                                                                  of pieces    in KI
            and              « nd
          numbers          namre
                                                         Description des tissus
                   C© Us
                                  : Numéro du tsrit                                                                          Mètres
Numéro                            |     douanier      Désignation des marchandises     Description détaillé*    Nombre       carrés
 d'ordre  Marques         Nombre                         (tarif douanier commun)            ocs tissus          de pièces    Poids
             et
          numéros
                              et
                           narure | commue                                                                                   ca kg
                                  ι
                                                      Beschreibung der Gewebe
                Packs rücke
                                      Nummer des                                                                                m*
Laufende                             -Gemeinsamen            Warenbezeichnung          Genaue Resdirelbung     Antahl der
                                                                                                                            Gcwicbt
Nummcr     Zeichen        Anrahl
                                        Zolltarifs       (Gemeinsamer Zolltarif)           der Gewebe         Gevrebestücko
            und              und                                                                                             in kg
          Nommera            Art
                                                         Descrizione dei tessuti
                   Co m                                                             I
                                                                                                                             Metri
                                      Numero dellt
Numero
                                    íartffa doganale
                                                         Desircnazione delle mera     Descrizione dettagliata    Totale     quodrsti
d' ordine  Marche         Numéro
                                         comune
                                                       ( Tariffa doganale comune)           dei tessuti        delle pezze    Pî-so
              e       , !      e                                                                                             ia kg
           numeri     I    natura
                                                     Omschrijving van de weefsels
                   Colli
                                                                                                                             Aan?al
  Volg-
                                       Post van hct   Omschrijving van de goederen    Nauwkeurige omsdmj-         Aantal        m3
           Merken          AaneaJ   gcmeenachappe-    volgers net gcmcenschappeii;k                              stvkken    Grvricht
nu marter
                                    ink douanetarief            douanetarief           ving van oc weefsels
             en               en                                                                                              in kg
          nummers           ooort
                                                        Beskrivelse af stofferne
                   Kolli
                                                                                                                             Antal
                                        Pos . i den
  Løbe­                                                        Varebeskrivelse           Neje beskrivelse          Anrai        roB
                                          fvlles
nummer     Marrker         Antal                            (den Izlles toldtarif)         af stofferne          strkker      Vaegt
                                         toldtarif
             og               og                                                                                               » kg
           numre              art
 ---pagebreak---                ANNEX IV – ANNEXE IV – ANHANG IV – ALLEGATO IV – B1JLAGE IV – BILAG IV
                       CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
         CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÊS SUR MÉTIERS A MAIN
  BESCHE1NIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTUHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                  CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDV^VEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                            No
                                                            No
                                                            Nr.
                                                            Ν.
                                                            Nr.
                                                            Nr.
The C "irnment of Bangladesh
Le gouvernement du Bangla Desh
Die Regierung von Bangladesch
Il governo del Bangladesh
De Regering van Bangla Desh
Regeringen (or Bangla Desh
Export Promotion Bureau
ccrtifics that the consignmcnt described below includes only
certifie que l'envoi d^crit ci-apr^s contient exclusivcment
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita dcscritta qui appresso contiene csclusivamente
vcrklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesrerer, at nedenfor bcskrevne forsendclse udelukkende indeholder
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriques sur métiers à main par l'artisanat rural,
 m landlichcn Handwerksbctricben auf Handwcbstühlcn hergestcllte Gcwcbe enthalt,
dei tessuti fabbricati dall'arrigianato 'rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen lijn vervaardigd,
  indvivcde stoffer fremstillet af landsbyhandvsrkere,
 1 at the fabrics are manufactured in Bangladesh,
 que les tissus sont fabriques au Bangla Dcsh,
  a dicsc Gewebe in Bangladesch erzeugt sind
™c i tessuti sono fabbricati nel Bangladesh
  !>» deze weefsels in Bangla Desh gefabriceerd zijn,
 « stofferne er fabrikeret i Bangla Desh,
 ---pagebreak---                                                                 - u -
   and exportai trore Bangladesh te th« Meœber States of the European Comrau/iitîc».
   et sont exportés du Bangla Desh à destination des Etats nombres des Communautés europccjuMa.
   und sus Bangladesch nach den Mkgiicdstaaten der Europâischen Gcmeinschaften ausgcfuhrt werden.
   e sono esportati da! Bangladesh a destinazione degli Stati membri dells Cor.iuniti europee.
   en van Bangla Desh naar de Lid-Stateo van de Europese Gemeenschappen werden geëxporteerd.
   og udfares fra Bungla Desh til De suropaeiske Fadiesskabers medlemsstater.
   1 . Name and address of exporter in Bangladesh
   1 . Nom et adresse de l'exportateur au Bangla Desh
   1. Name und Anschrift des Ausfiihrers in Bangladesch
   1 . Nome e indirizzo dell'esportatore nel Bangladesh
   1 . Naam en adres van de exporteur in Bangla Desh
   1. Navn og adresse på eksportøren i Bangla Dcsh
  2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
  2. Nom et adresse de 1 importateur dans un £tat membre des Communautés européennes
  2. Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
  2. Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comuniti europee
  2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
  2. Navn og adresse på importøren i en af De europatiske Fællesskabers medlemsstater
 3. Each piece of fabric bears a stamp at both ends
  3. Chaque pièce de tissu porte au début et k la fin un cachet
  3. Jedes Gewebestück tragt am Anfang und am Ende einen Stempel
  3. Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro
  3. Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
  3. Hvert stofstykke bærer i begyndelsen og slutningen et stempel
 4. Port or airport of dispatch
 4. Port ou aéroport d'embarquement
 4. Verladehafen oder Verladeflughafen
 4. Pono o aeroporto d'imbaroo
 4. Haven of luchthaven van inlading
 4. Lastehavn eller -lufthavn
 5. Ship
 5. Bateau
 5. Schiff
 S. Nave
 5. Schip
 5. Skib
 6. Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6. Konnossement (Datum)
6. Polizza di carico (data)
6. Datum cognossement
6. Konnossement (dato)
7. Port or airport of destination
7. Port ou aéroport de destination
     Bestimmungshafen oder Bestimmtingsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 ---pagebreak---     Mona"- t S'a:e (■ ' ;i*ia*ticn
 .    : st -jembrs          * rtiia ^ rn
        5timm>.'«- _ smi:g!i.:dsiaac
       j - me«''i5 dcstinataiio
            '..i : . 1,1 bcsternmirg
i           - ! - ;"«csrieclLrr.ssta :
F'în.e . 'd i'"Z ot issue
L*e ;      ,:.i:e d' émission
C r* \        Darum der Ausstcilung
Luoj-r. ; data di emissione
Pir.afi en dårum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Se>.!      issuing body
Cachet ce ''organisme émetteur
Stempel         •  ausstellenden Behörde
Timbro ue?,,organismo emittente
Stempel var. de met de afgifte belaste instantie
Den . udstedende myndigheds stempel
                                                         (Signature of officer responsible)
                                                             (Signature du responsable)
                                                     ( Untersdirift des Zeidtnungsberechtigten)
                                                               (Firma dell' incaricato)
                                                 (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                     (Den tnsvarlige cienettema.ids underskrift)
                   Tiotion Bureau
 ---pagebreak---                                                                                            1
                                                                            - 16 -
                                                                 Description of fabric*
                      Package
                                                CCT                                                                                         m1
Sériai Ko                                     heading               Description of goods         Detailed description        Number
                                                                                                                                         Weight
              Markj           Number                          {Common Customs Tariff)                  of fabrics            of piece*
               and              and
                                                 No                                                                                       in kg
                                                                           /
             numbers          caturt
                                                                 Description des tissus
                       Colis
                                                                                                                                         Mètres
                                        Numéro du t*rii
Numéro
                                             douanier        Désignation des marchandise*        Description   détaillée     Nombre       carrés
 d' ordre    Marques          Nombre                             (tarif douanier commun)               ces tissus            de pièces    Poids
                                              commun
                 et              et                                                                                                       en kg
             numéros           nature
                                                             Beschreibung der Gewebe
                                                                                                                         i
                    Packs(rücke
                                           Nummer des                                                                                        m*
Laufende                                   Gemeinsamen :             Warenbezeichnung        '   Genaue Beschreibung        Anzahl der
                                                                                                                                        Gewieht
Nummer        Zcichen          Anzahl
                                              Zolltarifs  I       (Gemeinsamer Zolltarif)     !       der Gewebe         I Gewebesrücke
                und             und                                                                                      ι                 in kg
             Nummero             Art
                                                                 Descrizione dei tessuti
           i            Co ni
                                           Numero delta                                                                                   Metri
 Numero                                                          Designazione delle merci       Descrizione dettagliaia       Totale    quadrati
 d' ordine    Marche      j   Numéro     tariffa doganale
                                               comune
                                                               ( Tanna doganale comune)                dei tessuti          delle pezze    Peso
                  e               e                                                                                                       in kg
              numeri           natura
                                                            Omschrijving van de weefsels
                       Co lii
                                                                                                                                        Aantal
  Volg­
                                           Post van net      Omschrijving van de goederen       Nauwkeurige omschrij­         Aantal        rr.»
 nummer       Merken          Aantal     gemeenschappe­      volgens net gemeenschappelijk       ving van de weefsels        stukken    Gewieht
                en               en
                                        lijk douanetarief               douanetarief
                                                                                                                                         in kg
             nummers        .  soort
                                                              Beskrivelse af stofferne
                     * Ko m           ,
                                            Pos. i den                                                                                  Antal
  Lobe-                                                               Varebeskrivelse             Nøfe beskrivels«           AntaJ        m1
                                               faciles
nummer       Mxrktt            Antal                               (den fælles toldtarif)            af stofferne           scykker     Vagt
                                             toldtarif
                og              og                                                                                                       > kg
              numre             art
 ---pagebreak---                                                                                      I
                                                                - 17-
                   ANNEX V – ANNEXE V – ANHANG V – ALLEGATO V – BIJLAGE V – BI*AG V
                       CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
      CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN
BESCHEINIGUNG FOR AUF HANDWEBSTOHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
         CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TEL>AI A MANO
C.ERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                             No
                                                             No
                                                             Nr.
                                                             Ν.
                                                             Nr.
                                                             Nr.
 The Government of Laos
 Le go . -ncment du Laos
  Die Regierung von Laos
  II governo del Laos
  De Regering van Laos
  Regeringen for I.aos
  Service national de l'artisanat et de l'industrie
 c< rtifies that the consignment dcscribcd below includes only
 c riifie qnc l'cnvoi dccrit ci-aprcs conrient exclusivenient
 bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
 ccrtificn ehe la p.irtiu dcscritra qui appresso conticne esclusivamenrc
 vcrkl.inrt dnt de hiern.i omschrevcn zending uiisiuitcnd
 .Hrtsrcret. .it nedenfor bcskrevne forsendclse udelukkende indeholder
 nandlnom fabrics of the cottage industry .
tics tissus fabriques sur métiers à main par l'artisanat rural,
in l.indhrlu-n Handwcrksberricben auf H.nndwcbstiihicn hcrgeMcütc Gcwebe ciith.ilt,
dti ti-ssuti fjbbricati dall'ariigianaro rur.ilc su iclai a m.ino,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handva:vedc Golfer frcmstiilet af landsbyhandvjerkere,
 ---pagebreak---                                                               - u -
  that the fabrics of Laotian manufacture*
  que les tissus sont de fabrication laotienne,
  dafi diese Gewebc in Laos hergestellt sind
  che i tessuti sono fabbricati nel Laos
  dat deze weefsels van Laotisch fabricaat zijn,
  af stofferne er af laotisk fabrikat,
 and exported from Laos to the Member States of the European Communities.
 et sont exportés du Laos à destination des Etats membres des Communautés européennes,
 und aus Laos nach den Mitgliedstaaten der Europaischen Gcmeinschaften ausgefiihrt werdcn.
 e sono esportati dal Laos a destinazione degli Stati membri delle Comunità europec.
 en van Laos naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
 og udfares fra Laos til De europaeiske Faellesskabers medlemsstater.
 1 . Name and address of exporter in Laos
 1 . Nom et adresse de l'exportateur au Laos
  i . Name und Anschrift des Ausfùhrers in Laos
 1 . Nome e indirizzo dell'esportatore nel Laos
 1 . Naara en adres van de exporteur in Laos
 1. Navn og adresse pâ eksportaren i Laos
 2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
 2. Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
 2. Name und Anschrift des Einfuhrers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
 2. Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
 2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2. Navn og adresse pâ importeren i en af De europa:iske Fasllesskabers medlemsstater
 3.   To each piece of fabric is attached a seal No ....
 3.   Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° . . . .
3.    Jedes Gewebestiick ist mit einer Piombe Nr. .... versehen
 3.   Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. .
 3 . leder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. . « . ,
4. Port or airport of dispatch
4. Port ou airoport d'embarquement
4. Verladehafen oder Verladeflughafen
4. / Porto o areoporto d'imbarco
4. Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
5. Ship
5 . Bateau
5. Schiff
5 . Nave
5. Schip
5. Skib
6. Bill of lading (date)
6.    Connaissement (date)
6.    Konnossement (Datum)
6.    Polizza di carico (data)
6.    Datum cognosscment
6.    Konnossement (dato)
 ---pagebreak---                                                     - 19 -
7. Port or airport of destination
7. Port ou a£roport de de*tinarion
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazionc
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
8. Member State of destination
8. Etat membre de destination
8. Bestimmungsmitgliedscaat
8. Stato membro destinatario
8. Lid-Staat van bestemming            •
8. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date ot issue
Lieu et date d'cmission
Ort und D.itum der Ausstellung
Luogo e data di emissicne
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
 Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
 Timbro dell'ufficio emittente
 Stempel van de met de afgifté belaste instantie
 Den udstedende myndigheds stempel
                                                                   (Signature of officer responsible)
                                                                                                             *
                                                                       (Signature du responsable)
                                                               (Untcradkhrt de* Zeicfcnungaberedxigten)
                                                                          (Firma dell'incaricato)
                                                           (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                               (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
  Service national de l'artisanat et de l'industrie
 ---pagebreak---                                                                           - 20 -
                                                                Description oî i&ories
                    Pack âge
                                               CCT                                                                                           m1
Serial No                                    heading              Description of gooes      Detailed description           Number,
                                                                                                                                         Wcight
             Marks           Number                           ( Common Customs Tariff)           of fabrics               of pieces
              and              and              No                                                                                         ia kg
            numben      i     nature
                                                             Description des tissus
                      Co lis
                                        Numéro du tarif <                                                                                Mètre»
 Numéro                                                      Désignation des marchandises   Description   détaillée       Nombre          carrés
 d'ordre    Marques          Nombre          douanier     j     (tarif douanier commun)           oes tissus              de pièces        Poids
                                             commun       i
                et       ;      et                                                                                                        en kg
            numéros      i    nature
                                                             Beschreibung der Gewebe
                   Packst Ocke
                                           Nummer des                                                                                        m"
Laufende                                                           Warenbezeichnung        Genaue Beschreibung           Anzahl der
                                          Gemeinsamen                                                                                   Gewicbt
Nu miner     Zeichen         Anzahl
                                             Zolltarifs         (Gemeinsamer Zolltarif)         der Gewebe              Gewebestucke
              und              und                                                                                                         ia kg
            Nummcrn            Art
                                                                Descrizione dei tessuti
                      Co m
                                          Numero deua                                                                                     Metri
 Numero                                                         Designazione delle merci   Descrizione dettagliata          Totale      quadrari
 d'ordine    Marche          Quantici 1 tanífa   dog&nale
                                              comune
                                                               (Tarma doganale comune)           dei tessuti             delle pezze        Peso
                 e               e                                                                                                         ia kg
             numeri        .  natura
                                                            Omschrijving van de weefsels
                      Colli
                                                                                                                                        Aantal
                                           Post van het      Omschrijving van de goederen      Nauwkeurige                 Aantal
  Volg­                                 gemeenschappen       volgens net gemeenschappelijk     omschrijving                                 m*
 nummer      Merken          Aantal                                                                                       srukkea       Gewidit
                                        lijk douanetarief              douanetarief          ▼an de weefsels
               en               eu                                                                                                       in kg
            nummers           aoort
                                                                                                                    I                j
                                                              Beskrivelse af stofferne
                                                                                                                      I
          i
                      Ko lli                                                                                          i
                                            Pos . i den                                                                                Antal ma
  Lebe-                                        fzllct
                                                                     Varebeskrivelse         Nøje beskrivelse              Anral
             Merker           Antal                               (den fcelles toldtarif)      af stofferne                              V*gt
 nummer                                      toldcirif                                                                    stykker         i kg
               og               og
             fkumre            art
 ---pagebreak---                  ANNEX VI – ANNEXE VI – ANHANG VI – ALLEGATO VI – BIJLAGE VI – fìlLAG VI
                        CERT1FICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
       CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
BESCHEINIGUNG FOR AU F HANDWEBSTOHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
         CERTIFICATO REI.ATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                    CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                            No
                                                            No
                                                            Nr.
                                                            Ν.
                                                            Nr.
                                                            Nr.
The Government of Sri Lanka
 Le gouvernement du Sri Lanka
 Die Rce.ierung von Sri Lanka
 II gove:.. del lo Sri Lanka
 De Regering van Sri Lanka
 Regeringen for Sri Lanka
 Ministry or Foreign and Internal Trade
 Department of Commerce                 •
 certifies th t the consignment described below includes only
 certifie qui l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica chi la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart d;.t de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, ni den nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handloom Itbrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
in landliche-i Handwerksbetrieben nuf Handwebstühlen hergcstelite Gcwebe ciiihait*
dei lessuti f ibbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
w-- efsels bi , at welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
h.i.idvxv : stoffer fremstiilet af landsbyhjiidvxrkere,
 ---pagebreak---                                                                  - 22 -
   that the fabric* are manufactured in Sri Lanka,
  que les rissus sont fabriqués au Sri Lanka,
  óiS diese Gewebe in Sri Lanka hergestellt sind
  che i tcssuti sono fabbricati ncilo Sri Lanka
   dat deze weefsels in Sri Lanka gefabriceerd zijn,
   at stofferne er fabrikeret i Sri Lanka, •
   and exported frora Sri Lanka to the Member States of the European Communities.
  et sont exportés du Sri Lanka à destination des États membres des Communautés européennes,
  und aus Sri Lanka nach den Mitgliedstaaten der Europâischen Gemeinschaften ausgefuhrt werden.
  e sono esportati dallo Sri Lanka a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
  en van Sri Lanka naar de Lid-Staten van de Eutopese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
  og udfares fra Sri Lanka til De europxiske Faellesskabers medlemsstater.
   1 . Name and address of exporter in Sri Lanka
   1 . Nom et adresse de l'exportateur au Sri Lanka
  1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Sri Lanka
  1 . Nome e indirizzo dell'esportatorc nello Sri Lanka
  1 . Naam en adres van de exporteur in Sri Lanka
  1 . Navn og adresse på eksportøren i Sri Lanka
  2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities.
  2.   Nom et adrcsse de 1'importateur dans un Êtat membre des Communaurés européennes
  2.   Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
  2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunit^ europee
  2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
  2.   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskaoers medlemsstater
  3. To each piece of fabric is attached a seal No . . . .
  3 . Chaque piece de tissu est munie d'un plomb n° . . . .
  3 . Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr            versehen
  3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
  3 . Ieder stuk weetsel is voorzien van een loodje nr
  3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
  4.   Port or airport of dispatch
  4.   Port ou aéroport d'embarquement
  4.   Verladehafen oder Verladeflughafen
  4.   Porto o aeroporto d'imbarco
  4.   Haven of luchthaven van inlading
  4. Lastehavn eller -lufthavn
  5 . Ship
> 5 . Bateau
  5 . Schiff
  5 . Nave
  5 . Schip
  5 . Skib
  6. Bill of lading (date)
  6. Connaissement ( date )
  6. Konnossement (Darum)
  6. Polizza di carico (ci^ra )
  6. Darum cognossernent
  6. K.onnossement (dato )
 ---pagebreak---                                                 - 23 -
7. Port or airport oi desanatioa
7. Port ou aéroport dc destination
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
8. Member State of destination
8. Etat membre de destination
8. Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8. Lid-Staat van bestemming
8. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme emerteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met dc afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                               (Signature of officer responsible)
                                                                   (Signature du responsable)
                                                           (Untersdirift des ZeichmingsbcreJuigten)
                                                                     ( Firma delPincaricatol
                                                       (Handtekening van de venntwcordeltike .imhtrnijr)
                                                           (Pen ansvarlige tjenesfnn.iiMi « underskrift *
Ministry of Foreign and Internal Trade
Department of Commerce
 ---pagebreak---                                                                      - 24-
                                                           Dcccnptioa ol fabncs
                                                                            . I
                  Package
                                             CCT                                                                                    m*
Scrial No                                  heading           Description of goods        Detailed description     Number
                                                                                                                                Weight
           Marks            Number                        (Common Customs Tariff)             of fabrics          ot piece*
             and              and             No                                                                                  in kg
          numben             nature
                                                           Description des tissus
                    Colis
                                     Numéro du tarif                                                                            Mètre*
Numéro                                    douanier      Désignation des marchandises     Description  détaillée   Nombre         carrés
 d'ordre  Marques           Nombre                         (tarif douanier commun)            aes tissus          de pièces       Poids
                                          commun
              et               et                                                                                                en kg
          numéros           nature
                                                        Beschreibung der Gewebe
                 Packstrücke     -
                                        Nummer des                                                                                  m*
Laufende                               Gemeinsamen             Warenbezeichnung         Genaue Beschreibung      Anzahl der
                                                                                                                                Gewidir
Numraer    Zeidien          Anzahl                         (Gemeinsamer Zolltarif)           der Gewebe         Cewebestüdce
                                          Zolltarifs                                                                              in kg
            und               und
          Nummen              An
                                                           Descrizione dei tessuti
                    Colli
                                                                                                                                 Metn
                                       Numero della
 Numero                                                    Designazione delle merci     Descrizione dettagliata    Totale      quadrad
d' ordine  Marche           Quantité  tariffa doganale    (Tariffa doganale comune)           dei tessuti        delle pezze       Peso
                                           comune
              e                e                                                                                                  in kg
           numeri            natura
                                                       Omschrijving van de weefsels
                    Ce »ili
                                        Post van het                                                                            Aantal
  Volg­                                                 Omschrijving van de goederen        Nauwkeurige            Aantal          m'
nummer     Merken           Aantal   gemeenschappe­     volgen* net gemeenschappelijk       omschritving          stukken      Gewicht
                                     lijk douanetarief            douanetarief            van de weefsels
             en               en                                                      i                                          in kg
          nummers            soort
                                                                                                                             ι
                                                         Beskrivelse af stofferne
                   Ko 11 .
                                         Pos. i den                                                                            Antal m1 ,
  Labe-                                                         Varebeskrivelse           Noje beskrivelse         Anral
                                            fxlirs                                                                              Vegt
nummer    Mxrkei             Antal                           (den fælles toldtarif)         af stofferne          stykker
                                          toliharif                                                                               ik*
             °g               og
           numre              art
 ---pagebreak---                                                                    – *2.1 -
            ANNEX VU _ ANNEXE V/J – ANHANG VU – ALLECATO VII – BULAGE VII – BILAG Vil
    CERTIFICADO CCNCtK^NTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO
                                            •  \ r<V-D TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABR3CS
            CERTTFICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOJE OU DE COTON TISScS SUR METIERS A MAIN
    BESCHEINIGUNG FÜR AUF HAND WEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFjCATO RELATSVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A M.ANO
  CERTIFICAAT BETBEFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDJGDE WEEFSELS VAN ZiJDE OF KATOF.N
                     CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                             No
                                                             Ν®
                                                             Ν»
                                                             Nr.
                                                             Ν.
                                                             Nr.
                                                             Nr.
  El Gobierno de Ei Salvador
  The Government of El Salvador
 Le gouvcrnement de El Salvador
 Die Regierung Ei Salvador
  Il governo di El Salvador
 De " gering van F.l Salvador
 Regc.mgen for El Salvador
 Ministerio de Economia
 Ministry of F.conomy
 Ministère de l'économse
 Mimstcrium fiir Wirtschaft
 Ministero dell'Economia
 Ministcrie van Ecorsomische Zzkert
 Ministeriet for 0konomi
 Dirección de Comercio Internacional
 certifies que cl envi'o descriro a continuacion contiene cxclusivamcnte
certifies that the consignment describcd beiow includcs onîy
 certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
 beschcin;gr, dafê die nachstchend bezeichnetc Scndung ausschUeOîkh
 certifie .! che la parrita descritta qui appresso contienc esciusivamcnte
vcrkl.mr? dnt de hierna omschreven ïending uitsîuitcnd
atîcstercr, 3t nederr^r beskrevne sforsendeise udelukkende indehoider
                                                                            M
telas reí ¿ das en ( clares a mano, por la artesanía rural .
handloom fabrics of the cotrage industry,
des tissus fabriqués sur métiers h main pat l'artisanat ru rai,
in landaben Handwerksbetrieben auf Hancwebstuhlen hergestellt Gewebe 'enthält
de ; tessuti fabbricati dall' artigianato rurale su telai a maino»
v/ec.aeis bevat weike in de huisindusfrié op handweefgetouwen zijn vervaardig,
håndvævede stofScr freniscihet af i a ?><jshy årud vsrrkere*
 ---pagebreak---                                                                - 26 -
  que las telas son de fabricación salvadoreña,
  that the fabrica are oí El Salvador manufacture,
  que les tissus sont fabriques en El Salvador,
  áaS diese Gewebe in El Salvador hergestellt sind
  che i tessuti sono fabbricati in El Salvador
  dat deze weefsels in El Salvador gefabriceerd zijn,
  at stofferne er íabrikeret i El Salvador, –
  y son exportabas de El Salvador con destino a los Estados miembros de las Comunidades Europeas.
  and exported from El Salvador to the Member States of the European Communities.
  et sont exportés de El Salvador à destination des Etats membres des Communautés européennes.
 und aus El Salvador nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
 e sono esportati da El Salvador a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee..
 en van El Salvador naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
 og udføres fra El Salvador til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
 1. Nombre y dirección del exportador en El Salvador
 1 . Ñame and address of exporter in El Salvador
 1 . Nom et adresse de l'exportateur en El Salvador
 1 . Ñame und Anschrift des Ausführers in El Salvador
 1 . Nome e indirizzo dell'csportatore in El Salvador
 1 . Naam en adres van de exporteur in El Salvador
 1 . Navn og adresse på eksportøren i El Salvador
 2. Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas
 2. Ñame and address of importer in a Member State of the European Communities
 2. Nom et adresse de rimportateur dans un Etat membre des Communautés européennes
2. Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2. Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comuniti europee
2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2. Navn og adresse pa importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.   Cada pieza de tejido es provista de un plomo n°
3.   To each piece of fabric is attached a seal No
3.   Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
3.   Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr           versehen
3.   Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n.
 3.  Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr.
3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr.
4.   Puerto o aeropuerto de embarque
4.   Port or airport of dispatch
4.   Port ou aeroport d'embarquement
4.   Verladehafen oder Verladeflughafen
4. Porto o aeroporto d'imbarco
4. Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
5. Barco
5. Ship
5 . Bateau
J. Schiff
S. Nave
J. Schip
5, Skib
 ---pagebreak---                                                 - 27-
6. Conocimiento de embarque (fecha)
6. Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
     Konnossement (Datum )
6. Polizza di carico (data)
6. Datum cognossement
6. Konnossement (dato)
7. Puerto o aeropuerto de destino
7 Pnrt or airport of destinación
7. Port ou aéroport de destination
7. Brstimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Port« o aeroporto di dc.tinazione
7. Haven of luchthaven van bcstemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
8. Estado miembro de destino
S. Mcmber State of destination
8. État membre de destination
8. Bcstimmungsmitglicdstaat
8. Statn membro destinatario
8. Lid-Staat van bcstemming
8. Bestemmelsesmedlemsstat
I.ugar y fechn de emision
 l'Iace and date of issue
 Lieu rt date d'émission
 Ort und Datum der Ausstellung
Luopo e data di cmissionc
Plaais en datum van afgifte
Strd oc dato for udstedelse
Sello del organismo emisor
 Seal of issuing body
Cachet de l'organisme emetteur
 Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
 Den udstedende myndigheds stempel
                                                                    (Firma del responsable)
                                                               {Signature of officer responsible)
                                                                  (Signature du responsable)
                                                           (Unrerwhrirt des Zcichnunesbercduigten )
                                                                     (Firma dell' incaricato)
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                          (Den ansvarlige tjenestemand« underskrift)
Dirección de Comercio Internacional •
 ---pagebreak---                                                                                                                                            Γ
                                                                               - 28 -
                                                                    Descripción de U leu
             !
             I           Paricte*
                                                Número de la
                                                      Tarifa            Descripción de tas      Descripción detallada     Número de
                                                                                                                                          m*
  No de   >                                 !                               mercaderías                                                  Peso
  Orden            Marcas         Cantidad         aduanera                                            de la tela            pieza*
                                                     común          {tarifa aduanera común)                                             ca kg
                      y
                  números        naturaleza
                                                                    Description of fabries
                         Package
                                                      CCT                                                                                 m"
                                            ι                          Description of goods     Detailed description       Number
                                                                                                                                       Weight
Sériai No .        Marks          Number            heading        (Common Customs Tariff)            of fabrics           of piece*
                    and             and
                                                       No                                                                               in kg
                 numbers           nature
                                                                    Description des tissus
                          Co lis
                                                                                                                                       Mètres
                                              Numéro du tarit
Numéro                                                            Désignation des marchandises  Description détaillée      Nombre       carrés
                                                   douanier
 d'ordre         Marques          Nombre                            (tarif douanier commun)           des tissus           de pièces    Poids
                                                   commun
                     et              et                                                                                                 en kg
                 numéros           nature                                                                              ι
                                                                                                                       I
               ι
                                                                 Beschreibung der Gewebe
                        Packstiicke
                                                 Nummer des                                                                               m*
Lautende
Numrr - |      I Zeichcn          Anzahl        Gemeinsamen
                                                   Zolltarifs
                                                                        Warenbezeichnung
                                                                    (Gemeinsamer Zolltarif)
                                                                                                Genaue Beschreibung
                                                                                                     der Gewebe
                                                                                                                          Anzahl der
                                                                                                                         Gewebestücke
                                                                                                                                      Gewichc
                                                                                                                                        in kg
                    und             und
                 Nummern            Art
            I
                                                                    Descrizione dei tessuti
                           Colli
                                                                                                                                        Metn
                                                 Numero deila
Numero
d'ordine          Marche
                      e
                                  Numero | tariffa doganaje
                                      e
                                                    comune
                                                                    Designazione delle merci
                                                                   (Tariffa doganale comune)
                                                                                               Descrizione dettagliata
                                                                                                      dei tessuti
                                                                                                                            Totale
                                                                                                                          delle pezze
                                                                                                                                      quadrati
                                                                                                                                         Peso
                                                                                                                                        in kg
                  numeri           natura   i
                                            i
                                                                Omschrijving van de weefsels
                          Ci
                                                                                                                                       Aantal
  Volg­
                                                 Post van het    Omschrijving van de goederen  Nauwkeurige omschrij­        Aantal       m*
                  Mcrken           Aantal     gemeenschappe­     volgens het gemeenschappelijk
nummer
                                              lijk douanetarief            douanetarief         ving van de weefsels       stukkea    Gewichf
                     en              en                                                                                                io kg
                 nummers           soort
                                                                   Beskrivelse af stofferne
                          Kc»IIi
                                                  Pos . i den                                                                         Antal
 Lobe-
nummer           Merker      | Antal                 farlles
                                                   toldtahf
                                                                         Varebeskrivelse
                                                                      (den faciles toldtarif)
                                                                                                 Nø|e beskrivelse
                                                                                                    af stofferne
                                                                                                                            Antal
                                                                                                                          stykker
                                                                                                                                        ma
                                                                                                                                      V*gt
                    °g              og                                                                                                 ik«
                  numre             art