CELEX: 62008CN0382
Language: ro
Date: 2008-08-25 00:00:00
Title: Cauza C-382/08: Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Unabhängigen Verwaltungssenat des Landes Oberösterreich (Austria) la 25 august 2008 — Michael Neukirchinger/Bezirkshauptmannschaft Grieskirchen

8.11.2008   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 285/26
            
         Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Unabhängigen Verwaltungssenat des Landes Oberösterreich (Austria) la 25 august 2008 — Michael Neukirchinger/Bezirkshauptmannschaft Grieskirchen
   (Cauza C-382/08)
   (2008/C 285/42)
   Limba de procedură: germana
   Instanța de trimitere
   Unabhängiger Verwaltungssenat des Landes Oberösterreich
   Părțile din acțiunea principală
   
      Reclamant: Michael Neukirchinger
   
      Pârât: Bezirkshauptmannschaft Grieskirchen
   Întrebările preliminare
   
               1)
            
            
               Articolul 49 și următoarele din Tratatul de instituire a Comunității Europene trebuie interpretate în sensul că se opun unei norme naționale care prevede că, pentru organizarea de zboruri cu balonul în Austria, o persoană stabilită într-un alt stat membru, care este titulară a unei licențe pentru organizarea de zboruri comerciale cu balonul (în Germania), eliberată în conformitate cu normele juridice ale acelui stat membru, trebuie să aibă sediul social sau reședința în Austria [articolul 106 din Luftfahrtgesetz (Legea privind transportul aerian), BGBl. Nr. 253/1957, modificată ultima dată prin BGBl. I nr. 83/2008)]?
            
         
               2)
            
            
               Articolul 49 și următoarele din Tratatul de instituire a Comunității Europene trebuie interpretate în sensul că se opun unei norme naționale care prevede că titularul unei licențe pentru organizarea de zboruri comerciale cu balonul, care este stabilit în alt stat membru decât cel în care este în vigoare norma respectivă și care este autorizat în conformitate cu dreptul acelui stat membru, trebuie, pentru a exercita această activitate în alt stat membru, să obțină o nouă licență, ale cărei condiții de eliberare sunt, în esență, identice cu cele ale licenței care i-a fost deja acordată în țara sa de origine însă, în plus, trebuie să aibă sediul social sau reședința în țara în care sunt organizate zborurile (în speță, în Austria)?
            
         
               3)
            
            
               Dispozițiile articolului 102, coroborate cu cele ale articolelor 104 și 106 din Luftfahrtgesetz, sunt incompatibile cu articolul 49 CE în condițiile în care titularul unei licențe care este stabilit în Germania riscă, utilizând în Austria această licență, aplicarea unor sancțiuni administrative și, ca urmare, îi este împiedicat accesul pe piață în măsura în care, în temeiul articolului 106 alineatul 1 din Luftfahrtgesetz, o astfel de licență, precum și o licență de exploatare, nu poate fi obținută fără înființarea unui sediu și/sau stabilirea unei reședințe și fără înmatricularea în Austria a unui balon cu aer cald deja înmatriculat în Germania?