CELEX: 52007PC0444
Language: ro
Date: 2007-07-25
Title: Propunere de decizie a Consiliului privind poziţia Comunităţii în cadrul consiliului de cooperare UE-Africa de Sud în ceea ce priveşte modificarea anexelor IV şi VI la la Acordul privind comerţul, dezvoltarea şi cooperarea (ACDC) între Comunitatea Europeană şi statele sale membre, pe de o parte, şi Republica Africa de Sud, pe de altă parte, în ceea ce priveşte anumite produse agricole

Anunţ juridic important

|

52007PC0444

	[pic] | COMISIA COMUNITĂŢILOR EUROPENE |Bruxelles, 25.7.2007COM(2007) 444 final2007/0160 (ACC)Propunere deDECIZIE A CONSILIULUIprivind poziţia Comunităţii în cadrul consiliului de cooperare UE-Africa de Sud în ceea ce priveşte modificarea anexelor IV şi VI la la Acordul privind comerţul, dezvoltarea şi cooperarea (ACDC) între Comunitatea Europeană şi statele sale membre, pe de o parte, şi Republica Africa de Sud, pe de altă parte, în ceea ce priveşte anumite produse agricole(prezentată de Comisie)EXPUNERE DE MOTIVE1. CONTEXTUL PROPUNERII-  Motivele şi obiectivele propuneriiArticolul 106 alineatul (1) din Acordul pentru comerţ, dezvoltare şi cooperare dintre Comunitatea Europeană şi statele sale membre, pe de o parte, şi Republica Africa de Sud, pe de altă parte („ACDC”) împuterniceşte consiliul de cooperare să decidă în ceea ce priveşte modificările formulate de către oricare dintre părţi. În conformitate cu articolul 97 alineatul (3) din ACDC, consiliul de cooperare poate lua decizii în ceea ce priveşte toate aspectele care se află sub incidenţa ACDC.În plus, articolul 17 din Acordul pentru comerţ, dezvoltare şi cooperare UE-Africa de Sud (ACDC) prevede că, în cazul în care Africa de Sud solicită acest lucru, Comunitatea analizează propuneri referitoare la un calendar accelerat de eliminare a taxelor vamale la importurile de produse agricole în Africa de Sud, asociat cu eliminarea tuturor restituirilor la export pentru exporturile către Africa de Sud pentru aceleaşi produse care provin din Comunitatea Europeană.În acest context, propunerea de decizie a Consiliului vizează să elimine taxele aplicate pentru brânza Gouda, Cheddar şi brânza topită pentru exporturile preferenţiale ale Comunităţii în Africa de Sud, ceea ce duce la eliminarea restituirilor la export pentru aceleaşi brânzeturi exportate în Africa de Sud. Restituirile comunitare la export pentru celelalte brânzeturi reglementate de contingentul tarifar enumerate în anexa IV lista 4 „Brânză şi caş”, altele decât respectivele trei brânzeturi, vor fi menţinute la nivelurile aplicate în iulie 2004, fără a aduce atingere ajustărilor cursului monetar.Se sugerează, de asemenea, să se insereze o notă de subsol în respectiva anexă la ACDC, care să clarifice înţelesul cuvintelor „greutate brută” în contextul contingentului tarifar global pentru anumite produse din fructe în conserve. Ca urmare a dezbaterilor Grupului de lucru pentru ACP al Consiliului din 6 noiembrie 2002[1], s-a ajuns la o înţelegere cu Africa de Sud referitor la formularea unei asemenea note de subsol.Anumite brânzeturi, care au fost enumerate din greşeală în lista 8 anexa IV la ACDC, la rubrica „Brânză şi caş”, pentru care nu se aplică concesii tarifare deoarece respectivele produse se află sub incidenţa denumirilor comunitare protejate, sunt prin urmare transferate de pe lista 8 pe lista 7 din anexa IV.-  Context generalPrezenta decizie a Consiliului urmează negocierilor intense purtate la nivel tehnic după prezentarea unei propuneri de rezoluţie în ceea ce priveşte problemele din domeniul agriculturii încă nesoluţionate dintre UE şi Africa de Sud. Calea de urmat a fost aprobată la nivel politic la 14 noiembrie 2006, în contextul consiliului de cooperare UE-Africa de Sud.Prin urmare, Comisia propune Consiliului să adopte o poziţie comună a Comunităţii care să fie adoptată de către Comunitate în cadrul consiliului de cooperare.Prezentul acord echilibrat reprezintă un semnal pozitiv pentru agenţii economici implicaţi şi, de asemenea, pentru viitorul relaţiilor dintre UE şi Africa de Sud, care sunt în prezent reorganizate prin intermediul unui parteneriat mai ambiţios în contextul „Parteneriatului strategic între Uniunea Europeană şi Africa de Sud[2]”.-  Dispoziţiile în vigoare în domeniul propuneriiRegulamentului (CE) nr. 980/2005 al ConsiliuluiDecizia 2004/441/CE a ConsiliuluiDecizia 2001/631/CE a Consiliului.-  Coerenţa cu celelalte politici şi obiective ale UniuniiPrezenta decizie face parte dintr-o iniţiativă de revizuire mai amplă, pe care ambele părţi au convenit să o întreprindă în conformitate cu articolul 103 din ACDC[3].2. CONSULTAREA PăRţILOR INTERESATE şI EVALUAREA IMPACTULUI-  Consultarea părţilor interesatePe parcursul ultimilor ani, au avut loc mai multe runde de discuţii la nivel tehnic între UE şi Africa de Sud, pentru a dezbate contextul şi implicaţiile prezentei propuneri.În plus, statele membre au fost informate (verbal) cu privire la rezultatul discuţiilor pe întreaga perioadă a negocierilor, în cadrul Comitetului articolului 133 şi al Grupului de lucru pentru ACP, precum şi al „Grupului consultativ pentru lapte”.-  Obţinerea şi utilizarea cunoştinţelor de specialitateCunoştinţele externe de specialitate nu sunt necesare.-  Evaluarea impactuluiNu se aplică.3. ELEMENTE JURIDICE ALE PROPUNERII-  Rezumatul acţiunii propusePrezenta decizie ia în considerare preferinţele tarifare pe care Africa de Sud le acordă Comunităţii pentru brânzeturi, precum şi eliminarea restituirilor la export pentru respectivele brânzeturi. De asemenea, clarifică interpretarea termenului „greutate brută” („g.b.”) în contextul contingentelor tarifare pentru anumite fructe în conserve şi modifică lista 8 din anexa IV la ACDC prin transferarea anumitor brânzeturi, care au fost incluse din greşeală în lista 8, de pe respectiva listă, pe lista 7 din anexa IV.Se propune ca această modificare a ACDC să intre în vigoare cu începere de la 1 septembrie 2007.-  Temei juridicArticolul 133 din Tratatul de instituire a Comunităţii Europene.-  Principiul subsidiarităţiiPropunerea intră în sfera competenţei exclusive a Comunităţii. Prin urmare, principiul subsidiarităţii nu se aplică.-  Principiul proporţionalităţiiPropunerea se conformează principiului proporţionalităţii.Forma de acţiune propusă (decizie a Consiliului privind poziţia care trebuie adoptată în cadrul consiliului de cooperare) este cât mai simplă posibil în contextul cadrului juridic stabilit de ACDC.-  Alegerea instrumentelorInstrumente propuse: decizie a Consiliului (singura modalitate de a modifica dispoziţiile ACDC privind comerţul).4. IMPLICAţII BUGETAREImpactul bugetar pentru Comunitate va fi neglijabil.2007/0160 (ACC)Propunere deDECIZIE A CONSILIULUIprivind poziţia Comunităţii în cadrul consiliului de cooperare UE-Africa de Sud în ceea ce priveşte modificarea anexelor IV şi VI la la Acordul privind comerţul, dezvoltarea şi cooperarea (ACDC) între Comunitatea Europeană şi statele sale membre, pe de o parte, şi Republica Africa de Sud, pe de altă parte, în ceea ce priveşte anumite produse agricoleCONSILIUL UNIUNII EUROPENE,având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, în special articolul 133 coroborat cu articolul 300 alineatul (2) al doilea paragraf,având în vedere propunerea Comisiei,întrucât:(1) Acordul privind comerţul, dezvoltarea şi cooperarea între Comunitatea Europeană şi statele sale membre, pe de o parte, şi Republica Africa de Sud, pe de altă parte[4] (denumit în continuare „acordul”) a fost aprobat în numele Comunităţii prin Decizia 2004/441/CE a Consiliului din 26 aprilie 2004[5].(2) În conformitate cu articolul 97 alineatul (3) din ACDC, consiliul de cooperare poate lua decizii în ceea ce priveşte toate aspectele care se află sub incidenţa acordului. În conformitate cu articolul 106 alineatul (1) din acord, consiliul de cooperare poate lua decizii în ceea ce priveşte modificări propuse de oricare dintre părţi care doreşte să modifice acordul.(3) Articolul 3 din Decizia 2004/441/CE prevede că poziţia care urmează a fi adoptată de Comunitate în cadrul consiliului de cooperare instituit prin acord se stabileşte de către Consiliu, la propunerea Comisiei, în conformitate cu dispoziţiile corespunzătoare din Tratatul de instituire a Comunităţii Europene. În plus, articolul 10 din Decizia 2001/631/CE a Consiliului[6] de stabilire a normelor de procedură ale consiliului de cooperare autorizează consiliul de cooperare să adopte decizii prin intermediul unei proceduri scrise.(4) Înţelesul cuvintelor „greutate brută” în contextul liniilor tarifare incluse la rubrica „Fructe, nuci şi alte părţi comestibile ale plantelor” din anexa IV lista 6 ar trebui clarificat.(5) Datorită faptului că anumite produse sunt protejate ca indicaţii geografice în temeiul Regulamentului (CE) nr. 510/2006[7], sunt necesare anumite adaptări tehnice ale listelor care conţin liniile tarifare incluse la rubrica „Brânză şi caş”.(6) În temeiul articolului 17 din acord, Africa de Sud a solicitat Comunităţii să analizeze o propunere referitoare la un calendar accelerat de eliminare a taxelor vamale la importurile anumitor brânzeturi în Africa de Sud în cadrul contingentului tarifar prevăzut în anexa VI lista 4 (Brânză şi caş), asociată cu eliminarea restituirilor la export pentru exporturile în Africa de Sud pentru aceleaşi brânzeturi care provin din Comunitatea Europeană.(7) În cazul a trei categorii de brânzeturi, anume Gouda (Codul Vamal Comunitar corespunzător 0406 90 78), Cheddar (Codul Vamal Comunitar corespunzător 0406 90 21) şi brânza topită, care nu este rasă sau praf (Codul Vamal Comunitar corespunzător 0406 30), enumerate în anexa VI lista 4, actuala reducere de 50% a contingentului pe principiul naţiunii celei mai favorizate aplicabilă importurilor în Africa de Sud de produse care provin din Comunitate trebuie transformată într-o taxă contingentară zero. Prin urmare, Comunitatea trebuie să elimine restituirile la export pentru respectivele produse şi să menţină nivelurile de restituiri la export pentru alte produse la nivelurile aplicabile cu începere de la 16 iulie 2004, în funcţie de punerea în aplicare în întregime, în mod eficient şi necondiţionat de către Africa de Sud a taxelor vamale aplicabile la importuri în Africa de Sud pentru produse care provin din Comunitatea Europeană.(8) Fără a aduce atingere ajustărilor cursului monetar, restituirile comunitare la export pentru brânzeturile reglementate de contingentul tarifar enumerate în lista 4 anexa VI la acord, altele decât Gouda, Cheddar şi brânzeturile topite, astfel cum este prevăzut la considerentul 7 de mai sus, nu trebuie să depăşească nivelurile restituirilor la export aplicabile pentru alte brânzeturi cu începere de la 16 iulie 2004[8].DECIDE:Articolul 1Poziţia care trebuie adoptată de către Comunitate în cadrul consiliului de cooperare UE-Africa de Sud, prin intermediul unei proceduri scrise, privind modificarea anexelor corespunzătoare la Acordul pentru comerţ, dezvoltare şi cooperare dintre Comunitatea Europeană şi statele sale membre, pe de o parte, şi Republica Africa de Sud, pe de altă parte se bazează pe proiectul de decizie al consiliului de cooperare anexat la prezenta decizie.Articolul 2Reprezentantul Comunităţii pe lângă consiliul de cooperare este autorizat să semneze decizia consiliului de cooperare în numele Comunităţii, precum şi orice schimb de scrisori, astfel cum este prevăzut la articolul 5 alineatul (2) din proiectul de decizie.Articolul 3După adoptare, decizia comitetului de cooperare se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene .Adoptată la Bruxelles,Pentru ConsiliuPreşedinteleANEXĂProiect de Decizie nr. …/… a consiliului de cooperare UE-Africa de Sud privind modificarea anexelor IV şi VI la la Acordul privind comerţul, dezvoltarea şi cooperarea (ACDC) între Comunitatea Europeană şi statele sale membre, pe de o parte, şi Republica Africa de Sud, pe de altă parte, în ceea ce priveşte anumite produse agricole în ceea ce priveşte anumite produse agricoleCONSILIUL DE COOPERARE UE-AFRICA DE SUD,având în vedere Acordul privind comerţul, dezvoltarea şi cooperarea (ACDC) între Comunitatea Europeană şi statele sale membre, pe de o parte, şi Republica Africa de Sud, pe de altă parte[9] (denumit în continuare „ACDC”), semnat la Pretoria la 11 octombrie 1999 şi care a intrat în vigoare la 1 mai 2004, dar care s-a aplicat provizoriu cu începere de la 1 ianuarie 2000, în special articolul 106 alineatul (1),întrucât:(1) Înţelesul cuvintelor „greutate brută” în contextul liniilor tarifare incluse la rubrica „Fructe, nuci şi alte părţi comestibile ale plantelor” din anexa IV lista 6 ar trebui clarificat.(2) Sunt necesare anumite adaptări tehnice ale listelor care conţin liniile tarifare incluse la rubrica „Brânză şi caş”, datorită protecţiei anumitor produse ca denumiri UE protejate[10].(3) Africa de Sud trebuie să deschidă contingentului tarifar prevăzut în anexa VI lista 4 referitor, printre altele, la „Brânză şi caş”.(4) În cazul a trei categorii de brânzeturi, anume Gouda (Codul Vamal Comunitar corespunzător 0406 90 78), Cheddar (Codul Vamal Comunitar corespunzător 0406 90 21) şi brânza topită, care nu este rasă sau praf (Codul Vamal Comunitar corespunzător 0406 30), enumerate în anexa VI lista 4, actuala reducere de 50% a contingentului pe principiul naţiunii celei mai favorizate aplicabilă importurilor în Africa de Sud de produse care provin din Comunitate trebuie transformată într-o taxă contingentară zero.(5) Prin urmare, Comunitatea trebuie să elimine restituirile la export pentru respectivele trei produse menţionate în cel de-al patrulea considerent şi să nu mărească nivelurile de restituiri la export pentru alte brânzeturi peste nivelurile aplicabile cu începere de la 16 iulie 2004, de îndată ce Africa de Sud pune în aplicare în întregime, în mod eficient şi necondiţionat taxele vamale aplicabile importurilor în Africa de Sud pentru produse care provin din Comunitatea Europeană.DECIDE:Articolul 1În contextul liniilor tarifare incluse la rubrica „Fructe, nuci şi alte părţi comestibile ale plantelor” din anexa IV lista 6, în coloana din dreapta se adaugă următoarea notă de subsol la abrevierea „g.b.”:„În acest caz special, termenul «greutate brută» desemnează masa totală a mărfurilor împreună cu ambalajul lor direct, fără alt ambalaj suplimentar.”Articolul 21. În anexa IV lista 7 se adaugă următoarea listă referitoare la „Brânză şi caş”:codul NC 2007 | Note/contingent tarifar/reduceri |Brânză şi caş |0406 90 13 (Emmentaler) |0406 90 15 (Sbrinz) |0406 90 17 (Bergkäse, Appenzell) |0406 90 18 (branză Fribourgeois şi Tête de Moine) |0406 90 23 (Edam) |0406 90 25 (Tilsit) |0406 90 27 (Butterkäse) |0406 90 29 (Kashkaval) |0406 90 35 (Kefalo-Tyri) |0406 90 37 (Finlandia) |0406 90 39 (Jarlsberg) |0406 90 73 (Provolone) |ex 0406 90 75 (Caciocavallo) |ex 0406 90 76 (Danbo, Fontal, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø) |ex 0406 90 79 (Italico, Kernhem, Saint-Paulin) |ex 0406 90 81 (Lancashire, Cheshire, Wensleydale, Blamey, Colby, Monterey, Double Gloucester) |ex 0406 90 82 (camembert) |ex 0406 90 84 (brie) |2. În anexa IV lista 8, lista referitoare la „Brânză şi caş” este înlocuită cu următoarea:codul NC 2007 | Note/contingent tarifar/reduceri |0406 20 10 (brânza cu condimente Glarus (cunoscută cu denumirea Schabziger) |0406 40 10 (Roquefort) |0406 90 15 (Gruyère) |0406 90 18 (Vacherin Mont d'Or) |0406 90 19 (brânza cu condimente Glarus (cunoscută cu denumirea Schabziger) |0406 40 50 (Gorgonzola) |0406 90 32 (Feta) |0406 90 61 (Grana Padano, Parmigiano Reggiano) |ex 0406 90 63 (Fiore Sardo) |ex 0406 90 75 (Asiago, Montasio, Ragusano) |ex 0406 90 76 (Fontina) |ex 0406 90 79 (Esrom, Saint-Nectaire, Taleggio) |ex 0406 90 81 (Cantal) |0406 90 85 (Kefalograviera, Kasseri) |Articolul 31. În anexa VI lista 4, lista referitoare la „Brânză şi caş” este înlocuită cu următoarea:codul SA 1996 | Note/contingent tarifar/reduceri |0406 10 10 (*) | Total brânză şi caş 5 000 t; 50%; fca 3 % |0406 10 20 (*) | Total brânză şi caş 5 000 t; 50%; fca 3 % |0406 20 10 (*) | Total brânză şi caş 5 000 t; 50%; fca 3 % |0406 20 90 (*) | Total brânză şi caş 5 000 t; 50%; fca 3 % |0406 30 00 (*) | Total brânză şi caş 5 000 t; 0%; fca 3 % |0406 40 10 (*) | Total brânză şi caş 5 000 t; 50%; fca 3 % |0406 40 90 (*) | Total brânză şi caş 5 000 t; 50%; fca 3 % |0406 90 10 (*) | Total brânză şi caş 5 000 t; 50%; fca 3 % |0406 90 25 (*) | Total brânză şi caş 5 000 t; 50%; fca 3 % |0406 90 35 (*) | Total brânză şi caş 5 000 t; 50%; fca 3 % |0406 90 90 (*) (în afară de Gouda şi Cheddar) | Total brânză şi caş 5 000 t; 50%; fca 3 % |0406 90 XX [a se definitiva de către Africa de Sud] (*) (Gouda şi Cheddar) | Total brânză şi caş 5 000 t; 0%; fca 3 % |(*) Factorul de creştere anual (fca) se aplică anual cantităţilor de bază în cauză. |2. Comunitatea elimină restituirile la export pentru exporturile în Africa de Sud pentru Gouda, Cheddar şi brânzeturile topite, respectivele trei categorii de brânzeturi încadrându-se la codurile NC 0406 90 21, 0406 90 78 şi 0406 30.3. Fără a aduce atingere ajustărilor cursului monetar, pentru brânzeturi altele decât cele menţionate la alineatul (2) de mai sus, Comunitatea nu măreşte nivelurile de restituiri la export pentru exporturile în Africa de Sud peste nivelurile stabilite de Regulamentul (CE) nr. 1305/2004 din 15 iulie 2004 de stabilire a restituirilor la export în sectorul laptelui şi al produselor lactate[11].4. Comunitatea pune în aplicare angajamentele prevăzute la aliniatele (2) şi (3) din prezentul articol cu condiţia ca Africa de Sud să pună în aplicare în întregime, în mod eficient şi necondiţionat taxele vamale aplicabile la importuri în Africa de Sud pentru produse care provin din Comunitatea Europeană, astfel cum s-a prevăzut la alineatul (1) din prezentul articol. Africa de Sud publică în jurnalul său oficial un anunţ informativ înainte de 1 septembrie 2007 pentru a abroga măsurile luate împotriva exporturilor de brânzeturi din CE în Africa de Sud şi a deschiderii contingentului global de brânză şi caş, cu modificările corespunzătoare prevăzute la alineatul (1).5. Comunitatea publică restituirile la export modificate prevăzute la aliniatele (2) şi (3) în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene înainte de 1 septembrie 2007.Articolul 4Ambele părţi au convenit să înlocuiască sistemul actual de gestionare a contingentelor tarifare pentru brânzeturi în Comunitatea Europeană şi Africa de Sud în cadrul ACDC printr-un sistem bazat pe principiul „primul venit primul servit”, care să fie pus în aplicare cu începere de la 1 ianuarie 2008.Articolul 51. Prezenta decizie intră în vigoare la 1 septembrie 2007.2. În cazul în care Africa de Sud nu a finalizat procesul de ratificare până la data prevăzută la prezentul articol alineatul (1), părţile convin printr-un schimb de scrisori asupra datei de intrare în vigoare.[1] Nota informativă referitoare la contingentele tarifare pentru fructele în conserve (Ref. nr. 112/02 ADD 1 ACP a Consiliului din 5.11.2002) a fost furnizată Grupului de lucru pentru ACP al Consiliului la 6 noiembrie 2002, iar în contextul discuţiilor statele membre au părut să favorizeze o poziţie comunitară cu privire la această problemă (Grupul de lucru pentru ACP nr. 14234/02 din 27.11.2002).[2] COM(2006)347 definitivă la 28.6.2006.[3] COM(2006) 348 finală din 28.6.2006 şi COM(2006) 561 definitivă la 2.10.2006.[4] JO L 311, 4.12.1999, p. 3.[5] JO L 127, 29.4.2004, p. 109.[6] JO L 221, 17.8.2001, p. 37.[7] JO L 93, 31.3.2006, p. 12.[8] JO L 244, 16.7.2004, p. 27.[9] JO L 311, 4.12.1999, p. 3.[10] Regulamentul (CE) nr. 510/2006 (JO L 93, 31.3.2006, p. 12).[11] JO L 244, 16.7.2004, p. 27.