CELEX: 31998D0109
Language: lt
Date: 886377600000
Title: 1998 m. vasario 2 d. Komisijos sprendimas, leidžiantis valstybėms narėms laikinai imtis nepaprastųjų priemonių prieš Thrips palmi Karny iš Tailando išplatinimą

Svarbus teisinis pranešimas

|

31998D0109

Oficialusis leidinys L 027 , 03/02/1998 p. 0047 - 0048

		Komisijos sprendimas1998 m. vasario 2 d.leidžiantis valstybėms narėms laikinai imtis nepaprastųjų priemonių prieš Thrips palmi Karny iš Tailando išplatinimą(98/109/EB)EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,atsižvelgdama į 1976 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvą 77/93/EEB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir paskleidimo joje [1] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 97/14/EB [2], ypač į jos 15 straipsnio 3 dalį,kadangi tada, kai valstybė narė mano, kad jos teritorijai gresia Thrips palmi Karny įvežimo iš trečiosios šalies pavojus, ji gali laikinai imtis papildomų priemonių nuo to pavojaus apsisaugoti;kadangi, keletą kartų sulaikiusios skintas orchidaceae gėles iš Tailando su Thrips palmi Karni, kelios valstybės narės ėmėsi oficialių priemonių, kad apsaugotų Bendrijos teritoriją nuo minėto kenksmingo organizmo įvežimo, ir nustatė papildomas konkrečias monitoringo procedūras, taikytinas ant minėtos prekės pasitaikančiam minėtam organizmui;kadangi, atsižvelgiant į šį nuolatinį Thrips palmi aptikimą irnorint užtikrinti veiksmingesnę apsaugą nuo šio kenksmingo organizmo įvežimo į Bendriją iš tos šalies, nepaprastąsias priemones reikėtų taikyti visai Bendrijai; kadangi skintoms orchidaceae gėlėms iš Tailando turėtų būti reikalaujamas fitosanitarinis sertifikatas ir oficialus patvirtinimas, kad auginimo vieta neapkrėsta Thrips palmi Karny arba kad siuntai buvo taikytas atitinkamas fumigacinis apdorojimas, siekiant užtikrinti, kad ji nebūtų užkrėsta thysanoptera;kadangi, paaiškėjus, kad šio sprendimo 1 straipsnyje nurodytų nepaprastųjų priemonių nepakanka Thrips palmi Karny įvežimui sustabdyti arba jei jų nesilaikoma, reikėtų numatyti griežtesnes arba alternatyvias priemones;kadangi nepaprastųjų priemonių veiksmingumas 1997–1998 metais bus nuolat vertinamas ir galimos tolesnės priemonės, taikytinos orchidaceae skintų gėlių įvežimui iš Tailando, bus apsvarstytos atsižvelgiant į tų vertinimų rezultatu;kadangi šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Augalų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:1 straipsnisIš Tailando kilusios orchidaceae skintos gėlės į Bendrijos teritoriją gali būti įvežamos tik tada, kai laikomasi šio sprendimo priede nustatytų nepaprastųjų priemonių. Priede nustatytos nepaprastosios priemonės iš Tailando išvežamoms siuntoms taikomos tada, kai Komisija minėtai šaliai praneša apie šias priemones.2 straipsnisImportuojanti šalis iki 1998 m. rugpjūčio 30 d. pateikia Komisijai ir kitoms valstybėms narėms informaciją apie kiekius, importuojamus remiantis šio sprendimo nuostatomis, ir išsamią priedo 3 punkte nurodytų oficialių tyrimų techninę ataskaitą.3 straipsnisNe vėliau kaip iki 1998 m. rugsėjo 30 d. šis sprendimas persvarstomas.4 straipsnisŠis sprendimas skirtas valstybėms narėms.Priimta Briuselyje, 1998 m. vasario 2 d.Komisijos varduFranz FischlerKomisijos narys[1] OL L 26, 1997 1 31, p. 20.[2] OL L 87, 1997 4 2, p. 17.--------------------------------------------------PRIEDASTaikant 1 straipsnio nuostatas, turi būti laikomasi šių nepaprastųjų priemonių:1. Orchidaceae skintos gėlės turi būti:(a) išaugintos Thrips palmi Karny neapkrėstoje auginimo vietoje, kaip nustatyta bent kartą per paskutiniuosius tris mėnesius atliekant oficialius patikrinimus; arba(b) prieš eksportuojant sudėtos į siuntą, kuriai buvo taikytas atitinkamas fumigacinis apdorojimas, siekiant užtikrinti, kad ji nebūtų užkrėsta thysanoptera.2. Kartu su orchidaceae skintomis gėlėmis turi būti pateikiamas fitosanitarinis sertifikatas, Tailande išduotas laikantis Direktyvos 77/93/EEB 7 ir 12 straipsnių nuostatų ir remiantis 1 punkto reikalavimais.Sertifikate, paantraštėje "Papildoma deklaracija", nurodoma, kuris variantas, – 1 dalies a punktas ar 1 dalies b punktas, – buvo taikomas, o tada, kai buvo pasirinktas 1 straipsnio b punktas, paantraštėje "Dezinsekcija ir (arba) dezinfekcija" pateikiama nuoroda į prieš eksportavimą taikytą fumigacinį apdorojimą.3. Orchidaceae skintų gėlių įvežimą į Bendriją tikrina Direktyvoje 77/93/EEB nurodytos atsakingos valstybinės institucijos, remdamosi jos 12 straipsnio 1 dalies a punkto nuostatomis.--------------------------------------------------