CELEX: 21999A1223(01)
Language: it
Date: 1999-10-26 00:00:00
Title: Scambio di lettere relativo alla modifica degli allegati dell'accordo tra la Comunità europea e la Nuova Zelanda sulle misure sanitarie applicabili agli scambi di animali vivi di prodotti di origine animale

Avis juridique important

|

21999A1223(01)

Scambio di lettere relativo alla modifica degli allegati dell'accordo tra la Comunità europea e la Nuova Zelanda sulle misure sanitarie applicabili agli scambi di animali vivi di prodotti di origine animale  

Gazzetta ufficiale n. L 332 del 23/12/1999 pag. 0003 - 0039

SCAMBIO DI LETTERErelativo alla modifica degli allegati dell'accordo tra la Comunità europea e la Nuova Zelanda sulle misure sanitarie applicabili agli scambi di animali vivi di prodotti di origine animaleA. Lettera dell'autorità competente della Nuova ZelandaEgregio signor Coleman,la Nuova Zelanda chiede che gli allegati dell'accordo annesso alla decisione 97/132/CE del Consiglio sia modificato come segue:1. nella parte A dell'allegato II, i termini "ministero dell'agricoltura" sono sostituiti dai termini "ministero dell'agricoltura e delle foreste";2. nell'allegato III, l'anno "1997" è sostituito dall'anno "1999";3. gli allegati V, VIII (parte B) e X sono sostituiti dai testi allegati A, B e C, approvati dai nostri rispettivi servizi e annessi alla presente.Voglia gradire i sensi della mia più alta considerazione.Per l'autorià competente della Nuova ZelandaA. McKENZIEALLEGATO A"ALLEGATO VRICONOSCIMENTO DI MISURE SANITARIEGlossarioSì (1) Equivalenza riconosciuta - si devono utilizzare gli attestati sanitari tipo.Sì (2) Equivalenza riconosciuta in linea di massima - restano da risolvere alcuni problemi specifici - si continueranno ad utilizzare i certificati esistenti finché questi problemi non saranno risolti.Sì (3) Equivalenza sotto forma di applicazione delle prescrizioni della parte importatrice - si utilizzano i certificati esistenti.(4) Cfr. disposizioni varie in materia di certificazione.NV Non valutato - nel frattempo si usano i certificati esistenti.V In corso di valutazione - nel frattempo si usano i certificati esistenti.[] Problemi di imminente soluzione.No Non equivalente e/o occorrono ulteriori analisi. Gli scambi possono aver luogo se la parte esportatrice soddisfa le condizioni prescritte dalla parte importatrice.AI Influenza aviare.BSE Encefalopatia spongiforme bovina.C Celsius.Canalizzazione Capitolo 10, punto 10, lettere b) e c) dell'allegato I alla direttiva 92/118/CEE del Consiglio.CSF Peste suina classica.EBL Leucosi bovina enzootica.CE/NZ Comunità europea/Nuova Zelanda.AIE Anemia infettiva equina.Equiv Equivalente.IBD Borsite infettiva.IBR Rinotracheite bovina infettiva.IRL Irlanda.min Minuto/i.ND Malattia di Newcastle.Nulla Nessuna condizione speciale.UIE Ufficio internazionale delle epizoozie.PAT Proteine animali trasformate.PM Post-mortem.ScVC Comitato scientifico veterinario.SVD Malattia vescicolosa del suino.UHT Temperatura ultra-alta.UK Regno Unito.>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>"ALLEGATO B"ALLEGATO VIII, parte BB. DIRITTI D'ISPEZIONEI. Per la Nuova ZelandaMinistero dell'agricoltura e della foresteI diritti per le ispezioni frontaliere della Nuova Zelanda sono specificati nel 'Biosecurity (Costs) Regulations 1993'.I diritti ammontano a:Controlli documentaliVerifica di documenti: 28,70 NZ $ per partitaControlli materialia) Ispezione di una partita di prodotti di origine animale: 57,40 NZ $ per partitab) Animali vivi:sdoganamento immediato: 28,70 NZ $ per partita oppure ispezione veterinaria e quarantena: 96,10 NZ $/oraMinistero della sanitàNon vengono riscossi diritti per le ispezioni ordinarie. In assenza di una tariffa prestabilita, la norma generale prevede che, in caso di problemi di sicurezza, vengano rimborsate le spese sostenute per analisi.Settori per i quali sono state stabilite tariffe1) Food Regulations 1984: 200 NZ $ per analisi2) Food (Fees and Charges) Regulations 1997- Permesso di svincolo multiplo:Tariffa oraria (per unità di 15 minuti) più 0,62 NZ $/km oltre i 40 km. La tariffa oraria è di 73,12 NZ $ durante il normale orario di lavoro, 109,68 NZ $ al di fuori di tale orario nei giorni feriali e 146,25 NZ $ nei giorni festivi.- Sdoganamento:33,75 NZ $ per fornitore/articolo. Riduzione a 22,50 NZ $ in caso di ricorso al trasferimento di dati elettronici.II. Per la Comunità:I diritti d'ispezione sono riscossi uniformemente secondo le modalità seguenti:Animali vivi: 5 EUR/t,Prodotti di origine animale: 1,5 EUR/tTra un minimo di 30 EUR ed un massimo di 350 EUR per partita, salvo se il costo reale è superiore al massimo."ALLEGATO C"ALLEGATO XPUNTI DI CONTATTOPer la Nuova ZelandaGroup Director - Food Assurance AuthorityMinistry of Agriculture and ForestryPO Box 2526 Wellington New Zealand Telefono: (64) 4 474 4125 Telefax: (64) 4 474 4240 Group Director - Biosecurity AuthorityMinistry of Agriculture and ForestryPO Box 2526 Wellington New Zealand Telefono: (64) 4 474 4128 Telefax: (64) 4 498 9888Altri contatti importanti:Director - Animal products Telefono: (64) 4 474 4179 Telefax: (64) 4 474 4240 Director - Dairy and Plant Products Telefono: (64) 4 474 4191 Telefax: (64) 4 474 4240 Director - Animal Biosecurity Telefono: (64) 4 474 4100 Telefax: (64) 4 498 9888 Manager, Food and Nutrition, Public Health Group Telefono: (64) 4 496 2000 Telefax: (64) 4 496 2340Per la Comunità europeaDirettore Direzione E - Sanità pubblica, salute degli animali e dei vegetaliDirezione generale Sanità e protezione dei consumatoriCommissione delle Comunità europeerue de la Loi/Wetstraat 86, Ufficio 8/53 Bruxelles Belgio Telefono: (32) 2 295 6838 Telefax: (32) 2 296 4286"B. Lettera della CommissioneBruxelles, 26 ottobre 1999Egregio dr. McKenzie,mi pregio confermarLe l'accordo della Commissione circa la proposta dell'autorità competente della Nuova Zelanda, contenuta nella Sua lettera del 18 ottobre 1999, di modificare gli allegati dell'accordo annesso alla decisione 97/132/CE del Consiglio.Trasmetteremo il presente scambio di lettere all'autorità competente della Comunità europea per approvazione.Voglia gradire i sensi della mia più alta considerazione.R. COLEMAN