CELEX: 62010TN0025
Language: ro
Date: 2010-01-27 00:00:00
Title: Cauza T-25/10: Acțiune introdusă la 27 ianuarie 2010 — BASF Specialty Chemicals și BASF Lampertheim/Comisia

17.4.2010   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 100/44
            
         Acțiune introdusă la 27 ianuarie 2010 — BASF Specialty Chemicals și BASF Lampertheim/Comisia
   (Cauza T-25/10)
   2010/C 100/68
   Limba de procedură: germana
   
      Părțile
   
   
      Reclamante: BASF Specialty Chemicals Holding GmbH (Basel, Elveția) și BASF Lampertheim GmbH (Lampertheim, Germania) (reprezentanți: F. Montag și T. Wilson, avocați)
   
      Pârâtă: Comisia Europeană
   
      Concluziile reclamantelor
   
   
               —
            
            
               Anularea articolului 1 alineatul (1) litera (q) și a articolului 1 alineatul (2) litera (q) din Decizia C(2009) 8682 final a Comisiei din 11 noiembrie 2009 (cazul COMP/38589 — Stabilizatori termici), în ceea ce privește BASF Specialty Chemicals Holding GmbH, a articolului 1 alineatul (1) litera (r) și a articolului 1 alineatul (2) litera (r) din decizie, în ceea ce privește BASF Lampertheim GmbH, precum și a articolului 2 punctele 15 și 36 din decizie, în ceea ce privește ambele reclamante;
            
         
               —
            
            
               în subsidiar, reducerea la o valoare rezonabilă a amenzii aplicate reclamantelor la articolul 2 punctele 15 și 36 din decizie;
            
         
               —
            
            
               obligarea pârâtei la plata cheltuielilor de judecată.
            
         
      Motivele și principalele argumente
   
   Reclamantele contestă Decizia 2009 C(2009) 8682 final a Comisiei din 11 noiembrie, adoptată în cazul COMP/38589 — Stabilizatori termici. Prin decizia atacată, reclamantelor, precum și altor întreprinderi, le-au fost aplicate amenzi pentru încălcarea articolului 81 CE și, începând cu data de 1 ianuarie 1994, a articolului 53 din Acordul SEE. Potrivit Comisiei, reclamantele ar fi participat la mai multe înțelegeri și/sau practici concertate în sectorul stabilizatorilor din staniu și al ESBO/esterilor în interiorul Spațiului Economic European, constând în stabilirea prețurilor, împărțirea piețelor prin atribuirea unor cote de vânzare, împărțirea și repartizarea clientelei, precum și schimbul de informații sensibile, în special cu privire la clienți, la cantitățile de producție și de vânzare.
   Reclamantele invocă trei motive în susținerea cererii formulate.
   În primul rând, acestea invocă o încălcare a articolului 25 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 (1), întrucât dreptul pârâtei de a aplica amenzi reclamantelor ar fi prescris. Contrar opiniei Comisiei, reclamantele consideră că nu le sunt aplicabile dispozițiile articolului 25 alineatul (6) din Regulamentul nr. 1/2003.
   În al doilea rând, reclamantele susțin că decizia atacată ar încălca articolul 101 alineatul (1) TFUE coroborat cu articolul 23 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1/2003, întrucât încălcările normelor de concurență nu ar fi imputabile BASF Specialty Chemicals Holding GmbH și, prin urmare, nu s-ar fi putut aplica o amendă acestei întreprinderi. În această privință, reclamantele susțin de asemenea că, prin modul în care a stabilit cuantumul amenzii aplicate BASF Lampertheim GmbH, Comisia ar fi încălcat articolul 23 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1/2003 întrucât, la calculul nivelului maxim al amenzii de 10 % din cifra de afaceri, pentru perioadele în care nu era angajată răspunderea BASF Specialty Chemicals Holding GmbH ar fi trebuit să se țină seama numai de cifra de afaceri totală a BASF Lampertheim GmbH.
   În sfârșit, în al treilea rând, reclamantele invocă o încălcare a articolului 23 alineatele (2) și (3) din Regulamentul nr. 1/2003 coroborat cu Orientările privind calcularea amenzilor (2), întrucât Comisia nu ar fi redus suficient amenzile. Potrivit reclamantelor, Comisia ar fi trebuit să țină seama într-o mai mare măsură de durata excesivă a procedurii și de cooperarea acestora în cadrul comunicării privind clemența (3). În plus, potrivit reclamantelor, cooperarea activă a acestora în afara cadrului comunicării privind clemența ar fi trebuit să fie luată în considerare în vederea reducerii amenzilor.
   
      (1)  Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului di n 16 decembrie 2002 privind punerea în aplicare a normelor de concurență prevăzute la articolele 81 și 82 din tratat (JO L 1, p. 1, Ediție specială, 08/vol. 1, p. 167).
   
      (2)  Orientări privind calcularea amenzilor aplicate în temeiul articolului 23 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 (JO 2006, C 210, p. 2, Ediție specială, 08/vol. 4, p. 264).
   
      (3)  Comunicarea Comisiei privind imunitatea la amenzi și reducerea cuantumului amenzilor în cauzele referitoare la înțelegeri (JO 2002, C 45, p. 3).