CELEX: C1997/252/81
Language: es
Date: 1997-08-16 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 27 de junio de 1997 por Heinrich Mehlhop contra el Consejo de la Unión Europea y la Comisión de las Comunidades Europeas, presentado en la Secretaría del Tribunal de Justicia y trasmitido, conforme al párrafo primero del artículo 47 del Estatuto del Tribunal de Justicia, a la Secretaría del Tribunal de Primera Instancia (Asunto T-193/97)

N° C 252/38            ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  16 . 8 . 97
Recurso interpuesto el 24 de junio de 1997 por Rothmans            cionados, junto con los denegados, no pueden equivaler a
Group Holdings BV contra la Comisión de las Comuni­                todos los documentos a los que se refirió la demandante .
                         dades Europeas
                       (Asunto T-188/97)                           Por tanto, ésta interpuso el presente recurso con arreglo a
                                                                   los artículos 173 y 174 del Tratado CE, alegando que las
                          ( 97/C 252/80 )                          Decisiones impugnadas, por las que se denegaba el acceso
                                                                   a los documentos de que se trata, en parte no estaban
               (Lengua de procedimiento: inglés)                   motivadas y en parte lo estaban de forma errónea, cuando
                                                                   no estaban simplemente presentadas fuera de plazo.
 En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                   La demandante mantiene que el hecho de que la DG XXI
 Europeas se ha presentado el 24 de junio de 1997 un               no respondiera definiendo su postura en un plazo de un
 recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas            mes a partir de la recepción de la solicitud de acceso cons­
 formulado por Rothmans Group Holdings BV, represen­               tituyó un intento de denegar éste, en el sentido del párrafo
 tada por el Sr. Scott Crosby, que designa como domicilio          primero del punto 4 del artículo 2 de la Decisión sobre el
 en Luxemburgo el despacho del Sr. Victor Elvinger, 31 , rué       acceso. Además, el hecho de que el Secretario General no
 d'Eich .
                                                                   definiera su postura dentro del plazo previsto tras recibir
                                                                   la petición de revisión constituyó una negativa, en el sen­
 La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins­          tido del párrafo segundo del mencionado punto 4 del
 tancia que :                                                      artículo 2 .
                                                                   Según la demandante, la postura de la Comisión contra­
 — anule la Decisión de la Comisión, de 15 de mayo de
     1997, por la que ésta denegó el acceso a todos sus
                                                                   dice el principio general del Código sobre el acceso, que
     escritos dirigidos a los Estados miembros y a todos sus       establece que « el público tendrá el mayor acceso posible a
     escritos dirigidos a los miembros del Comité del              los documentos que posean la Comisión y el Consejo », y
                                                                   es antidemocrática y totalmente contraria a la voluntad
     código aduanero — Sección tránsito,
                                                                   del legislador comunitario y de las altas Partes contratan­
                                                                   tes .
— anule la Decisión de la Comisión, de 15 de mayo de
     1997, por la que ésta denegó el acceso al cuestionario,
     al informe de la revisión y a la nota mencionada en la
     solicitud,
— anule la Decisión de la Comisión, de 15 de mayo de               Recurso interpuesto el 27 de junio de 1997 por Heinrich
     1997, por la que ésta denegó el acceso a las actas del        Mehlhop contra el Consejo de la Unión Europea y la
     Comité del código aduanero — Sección tránsito, o,             Comisión de las Comunidades Europeas, presentado en la
     con carácter subsidiario, anule dicha Decisión en la          Secretaría del Tribunal de Justicia y trasmitido, conforme
     medida en que se aplica a las actas anteriores al 6 de        al párrafo primero del artículo 47 del Estatuto del Tribu­
     junio de 1996,                                                nal de Justicia, a la Secretaría del Tribunal de Primera
                                                                                               Instancia
                                                                                          (Asunto T-193/97)
— con carácter subsidiario, anule la Decisión de la Comi­
     sión, de 24 de abril de 1997, en la que ésta denegó sin                                ( 97/C 252/81 )
     razón la petición de la demandante, especificada en la
     solicitud de acceso de 23 de enero de 1997, de acceder                       (Lengua de procedimiento: alemán)
     a todos los documentos,
                                                                   En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
                                                                   ha presentado el 27 de junio de 1997 un recurso contra la
— condene a la Comisión al pago de las costas de la                Comisión de las Comunidades Europeas y el Consejo de la
     demandante, con arreglo al artículo 87 del Reglamento         Unión Europea formulado por Heinrich Mehlhop, con
     de procedimiento del Tribunal de Primera Instancia .          domicilio en Asendorf ( República Federal de Alemania ),
                                                                   representado por el Sr. Eckhard Mehlhop, Abogado del
Motivos y principales alegaciones                                  despacho Lohoff-Werner y Mehlhop, de Hameln, que
                                                                   designa como domicilio en Luxemburgo el despacho de la
                                                                   Sra . Lucy Dupong, Abogada del bufete Dupong & Asso­
La demandante es una sociedad « holding » con varias filia­        ciés, 14 A, rué des Bains. El recurso fue transmitido, con­
les en la Comunidad Europea. La principal actividad del            forme al párrafo primero del artículo 47 del Estatuto del
grupo es la fabricación, distribución y venta de labores del       Tribunal de Justicia, a la Secretaría del Tribunal de Pri­
tabaco, especialmente de cigarrillos .                             mera Instancia de las Comunidades Europeas.
Le demandante intentó varias veces, mediante escritos diri­        La parte demandante solicita que:
gidos a la DG XXI y al Secretario General, tener acceso a
los documentos antes mencionados, que afectan directa­             — condene a la Comisión y al Consejo al pago solidario
mente a sus intereses económicos, pero sólo obtuvo algu­                 al demandante de la cantidad de 76 857,95 marcos
nos documentos por razones de supuesto carácter confi­                   alemanes, incrementada con un 8 % de interés a partir
dencial . La demandante alega que los documentos propor­                 del 1 de octubre de 1993 ,
 ---pagebreak--- 16. 8 . 97           LES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     N° C 252/39
— condene a la Comisión y al Consejo al pago solidario                    ciación a cargo del Fondo Social Europeo, y que la
      de las costas procesales .                                          ayuda del Fondo incidió en dos operaciones de forma­
                                                                          ción promovidas por la demandante y aprobadas por
Motivos y principales alegaciones                                         la Comisión Europea (expedientes 870302 P3 y
                                                                          870301 Pl ), decisión a cuya adopción se instó a la
En 1993 el demandante, productor de leche y titular de                    Comisión mediante solicitud escrita de la demandante
una cantidad de referencia específica en el sentido de la                 fechada el 27 de febrero de 1997 y recibida por la
normativa comunitaria, presentó, en su condición de parti­                Comisión el 3 de marzo de 1997,
cipante en un programa comunitario de no comercializa­
ción y reconversión, una solicitud de indemnización ante            — declare que la Comisión tiene obligación legal de
el Bundesamt für Ernáhrung und Landwirtschaft con arre­                   adoptar una decisión sobre la solicitud de pago del
glo al Reglamento ( CEE ) n° 2187/93 del Consejo ('). El                  saldo, a tenor del apartado 1 del artículo 6 del Regla­
Bundesamt trasladó al demandante una oferta de indemni­
                                                                          mento ( CEE ) n° 2950/83 del Consejo (') y del párrafo
zación en nombre y por cuenta del Consejo y de la Comi­                   primero del artículo 12 del Tratado CE,
sión. En su recurso el demandante pretende que se le
abone dicha indemnización. Afirma que entre él y la
Comisión existe un acuerdo vinculante sobre el pago de              — declare que la abstención por parte de la Comisión de
esa cantidad. Aunque, continúa el demandante, se negara                   adoptar la referida decisión infringe el apartado 1 del
la existencia de un acuerdo, sigue existiendo un derecho al               artículo 6 del Reglamento citado, así como el párrafo
pago por el mero hecho de que la tardanza en la asigna­                   primero del artículo 124 del Tratado CE,
ción de una cantidad de referencia de la leche le produjo
efectivamente unos daños por una cantidad al menos equi­            — declare probado que la Comisión Europea, en virtud
valente a la reclamada en el petitum . En el caso del                     de la mencionada abstención, infringió el apartado 1
demandante, en su condición de empresario de los llama­                   del artículo 6 del Reglamento citado, así como el
dos « SLOM-II », el período de indemnización transcurre                   párrafo primero del artículo 124 del Tratado CE,
hasta el 15 de junio de 1991 , puesto que el demandante
no obtuvo una cantidad de referencia hasta 1991 . Por ese           — condene en costas a la Comisión .
motivo tiene derecho, como participante de un programa
comunitario de no comercialización, a ser compensado
                                                                    Motivos y principales alegaciones
por la pérdida de ingresos que sufrió por no haber produ­
cido leche en el período comprendido entre el 22 de julio
de 1987 y el 15 de junio de 1991 .                                  Para fundamentar sus pretensiones, la demandante alega
                                                                    que la Comisión es quien tiene competencia exclusiva para
(') DO n° L 196 de 5 . 8 . 1993 , p . 6 .                           decidir sobre las solicitudes de pago del saldo, a tenor
                                                                    del apartado 1 del artículo 6 del Reglamento ( CEE)
                                                                    n° 2950/ 83 .
                                                                    De ello resulta que es la Comisión quien asume, ante el
                                                                    beneficiario de una ayuda del Fondo Social Europeo, la
Recurso interpuesto el 30 de junio de 1997 por Eugénio              responsabilidad jurídica de la decisión.
Branco Lda contra la Comisión de las Comunidades
                             Europeas                               De este modo, la Comisión tiene obligación legal de
                       ( Asunto T-194/97 )                          adoptar una decisión sobre la solicitud de pago del saldo,
                          ( 97/C 252/82 )                           a tenor del apartado 1 del artículo 6 del Reglamento
                                                                    citado .
             (Lengua de procedimiento: portugués)
                                                                    La omisión o abstención de adoptar dicha decisión de
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades              aprobación o no aprobación de la solicitud de pago del
Europeas se ha presentado el 30 de junio de 1997 un                 saldo infringe el apartado 1 del artículo 6 del Reglamento
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas              citado, así como el párrafo primero del artículo 124 del
formulado por Eugénio Branco Lda, sociedad mercantil de             Tratado CE .
responsabilidad limitada, con domicilio social en la Rúa
Rodrigo da Fonseca, n° 9 , de Lisboa, representada por el           Fían transcurrido dos meses después de la solicitud que la
Sr. Bolota Belchior, Abogado de Vila Nova de Gaia, ins­             demandante hizo a la Comisión, sin que esta institución
crito en el Colegio de Abogados del Conselho distrital do           haya adoptado el acto al que las referidas normas le obli­
Porto, que designa como domicilio en Luxemburgo el des­             gan .
pacho de la sociedad de abogados Falz & Associés, Sr. Jac­
ques Schroeder, 6 , rué Heine .
                                                                    En vista de lo cual, la demandante interpone el presente
La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia             recurso por omisión, a fin de que se declare que la Comi­
                                                                    sión incurrió en una abstención contraria al Tratado CE .
que :
— haga constar que la Comisión Europea se ha abstenido              O DO n° L 289 de 21 . 10 . 1983 , p . 1 ( EE 05/04, p. 22 ).
     de adoptar una decisión sobre la aprobación de la soli­
    citud de pago del saldo relativa al expediente de finan­