CELEX: 52007PC0276(02)
Language: cs
Date: 2007-05-30
Title: Návrh rozhodnutí Rady o uzavření Dohody o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a Státem Izrael

Důležité právní upozornění

|

52007PC0276(02)

Návrh rozhodnutí Rady o uzavření Dohody o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a Státem Izrael  /* KOM/2007/0276 konecném znení - CNS 2007/0096 */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 30.5.2007KOM(2007) 276 v konečném znění2007/0096 (CNS)NávrhROZHODNUTÍ RADYo podpisu a prozatímním uplatňování Dohody o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a Státem IzraelNávrhROZHODNUTÍ RADYo uzavření Dohody o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a Státem Izrael(předložené Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVA1. Rada rozhodnutím 2004/576/ES ze dne 29. dubna 2004 uzavřela Dohodu o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a Státem Izrael, která vstoupila v platnost dne 12. května 2004.2. Tato dohoda zapojuje Stát Izrael do všech činností specifických programů šestého rámcového programu Evropského společenství pro výzkum, technologický rozvoj a demonstrace. Ustanovení čl. 5 odst. 5 dohody stanoví, že „pokud Společenství přijme nový víceletý rámcový program pro výzkum a rozvoj, může být tato dohoda nově sjednána nebo obnovena za podmínek stanovených společnou dohodou“.3. Dne 25. září 2005 podal stát Izrael oficiální žádost o obnovení uvedené dohody za účelem svého přidružení k sedmému rámcovému programu Evropského společenství pro výzkum a vývoj (FP7).4. Obnovení uvedené dohody za účelem přidružení Izraele k sedmému rámcovému programu (ES), které umožní pokračování úspěšné vědeckotechnické spolupráce mezi stranami a další začleňování Izraele do Evropského výzkumného prostoru je v zájmu Společenství.5. Proto Komise dne 3. října 2006 požádala Radu, aby ji zmocnila vyjednat obnovení stávající dohody. Dne 18. prosince 2006 schválila Rada tato jednání včetně možnosti případného prozatímního uplatňování této dohody s cílem umožnit izraelským právním subjektům účastnit se prvních výzev k předkládání návrhů v rámci FP7 se statutem subjektů usazených v přidružené zemi.6. Obnovení uvedené dohody bylo vyjednáno v souladu se směrnicemi připojenými v příloze k rozhodnutí Rady ze dne 18. prosince 2006. Toto vyjednávání bylo ukončeno dne 15. února 2007 parafováním návrhu dohody, který je připojen v příloze, zmocněnými zástupci obou stran.7. Návrh dohody je založen na principech vzájemných výhod, oboustranné možnosti účastnit se programů a aktivit jednotlivých stran v oblastech, na které se dohoda vztahuje, nediskriminace, účinné podpory duševního vlastnictví a spravedlivého rozdělení práv s duševním vlastnictvím spojených.8. V souvislosti s obnovením Dohody o vědeckotechnické spolupráci přidružující Izrael k rámcovému programu je návrh dohody založen na zásadách stanovených v předcházející dohodě, zejména pokud jde o příspěvek Izraele do rozpočtu rámcového programu. Byl však upraven tak, aby zohlednil zvláštní charakteristiky sedmého rámcového programu:Upravuje zejména případnou účast Izraele v právních strukturách vytvořených podle článků 169 a 171 Smlouvy o ES v souladu s pravidly (rozhodnutí Rady a Evropského parlamentu a nařízení Rady), která budou přijata pro založení těchto právních struktur, a za předpokladu, že tato pravidla budou v Izraeli použitelná. Dohoda předpokládá, že o použitelnosti těchto pravidel v Izraeli rozhodne Výbor pro spolupráci v oblasti výzkumu mezi ES a Izraelem, v němž Komise podle článku 4 dohody zastupuje Společenství. Komise proto žádá Radu o zplnomocnění, aby mohla ve Výboru pro spolupráci v oblasti výzkumu mezi ES a Izraelem zaujmout postoj Společenství k rozhodnutím v souladu s čl. 2 odst. 1 o použitelnosti pravidel o zavedení právních struktur vytvořených podle článků 169 a 171 Smlouvy o ES v Izraeli.Dohoda dále stanoví, že Výbor pro spolupráci v oblasti výzkumu mezi ES a Izraelem může na žádost identifikovat regiony Izraele, které splňují kritéria stanovená v čl. 5 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1083/2006[1], a mohou proto být způsobilými regiony, které mohou využívat výzkumné akce v rámci pracovního programu „Výzkumný potenciál“ podle specifického programu „Kapacity“. Komise žádá Radu o zplnomocnění k tomu, aby ve Výboru pro spolupráci v oblasti výzkumu mezi ES a Izraelem zaujala postoj Společenství k rozhodnutím v souladu s čl. 4 odst. 1 o identifikaci těchto regionů.9. Poté, co vstoupí v platnost sedmý rámcový program a s ohledem na roční povahu příspěvku přidružených států do příslušných rozpočtů a na lhůty pro vyjednání obnovení této dohody se navrhuje, aby se uvedená dohoda uplatňovala prozatímně ke dni 1. ledna 2007 pod podmínkou jejího pozdějšího podepsání.10. Konečně se zástupci obou stran dohodli, že připojí Společné prohlášení smluvních stran o úzkém dialogu v souvislosti se zaváděním nových struktur, kterými se provádějí články 169 a 171 Smlouvy o ES.11. S ohledem na výše uvedené navrhuje Komise Radě, aby:-  schválila přiložená rozhodnutí jménem Evropského společenství,-  oznámila izraelským orgánům, že Evropské společenství dokončilo postupy nezbytné ke vstupu dohody v platnost.NávrhROZHODNUTÍ RADYo podpisu a prozatímním uplatňování Dohody o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a Státem IzraelRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 170 ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první větou této smlouvy,s ohledem na návrh Komise[2],vzhledem k těmto důvodům:(1) Komise dojednala se státem Izrael jménem Společenství dohodu o vědeckotechnické spolupráci, přičemž rovněž stanovila prozatímní uplatňování obnovené dohody ke dni 1. ledna 2007. Toto prozatímní uplatňování by izraelským subjektům umožnilo podílet se na prvních výzvách k návrhům sedmého rámcového programu.(2) Vyjednávání vyústilo v návrh dohody, který byl dne 15. února 2007 parafován zplnomocněnými zástupci obou smluvních stran.(3) Dohodu, kterou Komise sjednala, je nezbytné podepsat s ohledem na její možné uzavření k pozdějšímu datu,ROZHODLA TAKTO:Článek 1S výhradou možného uzavření dohody k pozdějšímu datu se předseda Rady tímto pověřuje, aby určil osobu zmocněnou podepsat jménem Evropského společenství dohodu o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím na straně jedné a Státem Izrael na straně druhé a společné přihlášení připojené k této dohodě.Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.Článek 2Dohoda o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím na straně jedné a Státem Izrael na straně druhé se uplatňuje prozatímně.Článek 31. Komise zaujme postoj, který má přijmout Společenství v rámci Výboru pro spolupráci v oblasti výzkumu mezi Evropským společenstvím a Izraelem, zřízeného článkem 4 dohody, s ohledem na rozhodnutí podle přílohy I.I.1 dohody o použitelnosti pravidel o zavedení právních struktur vytvořených podle článků 169 a 171 Smlouvy o založení Evropského společenství v Izraeli.2. Komise zaujme postoj, který má přijmout Společenství v rámci Výboru pro spolupráci v oblasti výzkumu mezi Evropským společenstvím a Izraelem, zřízeného článkem 4 dohody, s ohledem na rozhodnutí podle ustanovení čl. 4 odst. 2 dohody, kterým se určují regiony Izraele, které mohou být způsobilými regiony z hlediska využívání výzkumné činnosti podle pracovního programu „Výzkumný potenciál“ podle specifického programu „Kapacity“.Článek 4Toto rozhodnutí bude vyhlášeno v Úředním věstníku Evropské unie .V Bruselu dneZa Radupředseda2007/0096 (CNS)NávrhROZHODNUTÍ RADYo uzavření Dohody o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a Státem IzraelRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 170 této smlouvy ve spojení s první větou prvního pododstavce čl. 300 odst. 2 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise,s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu,vzhledem k těmto důvodům:(1) Komise sjednala jménem Společenství obnovu dohody o vědeckotechnické spolupráci se Státem Izrael.(2) Tato dohoda byla podepsána jménem Společenství dne xxxxxx v Bruselu s výhradou jejího uzavření k pozdějšímu datu.(3) Tato dohoda by měla být schválena,ROZHODLA TAKTO:Článek 1Dohoda o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a Státem Izrael se tímto jménem Společenství schvaluje[3].Článek 2Předseda Rady provede jménem Společenství oznámení stanovené v článku 5 dohody.V Bruselu dneZa RadupředsedaPŘÍLOHADOHODAo vědeckotechnické spoluprácimezi Evropským společenstvím a Státem IzraelEVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ,dále jen „Společenství“na jedné straněaSTÁT IZRAEL,dále jen „Izrael“na straně druhédále jen „smluvní strany“,BEROUCE V ÚVAHU význam probíhající vědeckotechnické spolupráce mezi Izraelem a Společenstvím a jejich společný zájem na jejím posilování v souvislosti se zřízením Evropského výzkumného prostoru,VZHLEDEM K TOMU, ŽE Izrael a Společenství v současné době provádějí výzkumné programy v oblastech společného zájmu,VZHLEDEM K TOMU, ŽE Izrael a Společenství mají zájem na spolupráci v těchto programech ke vzájemnému prospěchu stran,BEROUCE V ÚVAHU zájem obou smluvních stran na podpoře vzájemného přístupu jejich výzkumných subjektů jak k výzkumným a rozvojovým činnostem v Izraeli, tak i k rámcovým programům Společenství pro výzkum a technologický rozvoj,BEROUCE V ÚVAHU Evropsko-středomořskou dohodu zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Státem Izrael na straně druhé, která vstoupila v platnost dnem 1. června 2000 a v souladu se kterou se smluvní strany zavázaly posílit vědeckotechnickou spolupráci a souhlasily se stanovením opatření k dosažení tohoto cíle v samostatných dohodách za tímto účelem uzavřených,VZHLEDEM K TOMU, ŽE Společenství a Izrael uzavřely na období trvání šestého rámcového programu dohodu o vědeckotechnické spolupráci, která může být za vzájemně dohodnutých podmínek obnovena,VZHLEDEM K TOMU, ŽE Evropský parlament a Rada Evropské unie přijaly rozhodnutím č. 1982/2006 ES[4] sedmý rámcový program Evropského společenství pro výzkum, technologický rozvoj a demonstrace (2007 až 2013) (dále jen „sedmý rámcový program ES“);VZHLEDEM K TOMU, ŽE aniž jsou dotčena příslušná ustanovení Smlouvy o založení Evropského společenství, se tato dohoda a všechny činnosti uskutečňované v jejím rámci nijak nedotýkají pravomocí členských států provádět s Izraelem dvoustranné činnosti v oblasti vědy, technologie, výzkumu a rozvoje a případně za tímto účelem uzavírat dohody,SE DOHODLY NA TOMTO:Článek 1Oblast působnosti1. Izrael se za náležitostí a podmínek, které jsou stanoveny touto dohodou a jejími přílohami nebo na které tato dohoda a její přílohy odkazují, připojuje k sedmému rámcovému programu Evropského společenství pro výzkum, technologický rozvoj a demonstrace (2007 až 2013) (dále jen „sedmý rámcový program ES“), přijatému rozhodnutím č.1982/2006/ES, nařízením (ES) č. 2321/2002, pozměněným nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1906/2006[5] ze dne 18. prosince 2006 o pravidlech pro účast podniků, výzkumných středisek a vysokých škol a pro šíření výsledků výzkumu k provádění sedmého rámcového programu Evropského společenství (2007 až 2013), jakož i rozhodnutími Rady 2006/971/ES, 2006/972/ES, 2006/973 ES, 2006/974 ES a 2006/975 ES.2. Kromě připojení uvedeného v odstavci 1 může spolupráce zahrnovat:-  pravidelné diskuse o směrech a prioritách politik a plánování v oblasti výzkumu v Izraeli a Společenství,-  diskuse o perspektivách a rozvoji spolupráce,-  včasné poskytování informací o provádění programů výzkumu a technologického rozvoje v Izraeli a Společenství a o výsledcích prací prováděných v rámci této dohody,-  společná zasedání,-  návštěvy a výměnu výzkumných pracovníků, inženýrů a techniků,-  pravidelné a trvalé kontakty mezi vedoucími programů nebo projektů z Izraele a Společenství,-  účast odborníků na seminářích, sympóziích a pracovních seminářích.Článek 2Náležitosti a podmínky pro připojení Izraele k sedmému rámcovému programu ES1. Izraelské právní subjekty se podílejí na nepřímých akcích a činnostech Společného výzkumného střediska sedmého rámcového programu (ES) za stejných podmínek, jaké platí pro právní subjekty členských států Evropské unie, s výhradou náležitostí a podmínek, které stanoví nebo na které odkazují přílohy I a II. Pro izraelské výzkumné subjekty platí stejné náležitosti a podmínky pro předkládání a hodnocení návrhů a náležitosti a podmínky pro zadávání a uzavírání dohod o grantech a/nebo smluv podle programů Společenství, jaké platí pro dohody o grantech a/nebo smlouvy uzavírané podle stejných programů s výzkumnými subjekty Společenství, přičemž se přihlíží k oboustranným zájmům Společenství a Izraele.Právní subjekty Společenství se podílejí na výzkumných programech a projektech Izraele odpovídajících svým obsahem výzkumným programům a projektům sedmého rámcového programu (ES) za stejných podmínek, jaké platí pro izraelské právní subjekty, s výhradou náležitostí a podmínek stanovených v přílohách I a II. Právní subjekt usazený v jiné zemi přidružené k sedmému rámcovému programu ES (přidružená země) má podle této dohody stejná práva a povinnosti jako právní subjekty založené v členských státech za předpokladu, že se přidružená země, ve které je subjekt usazen, zavázala poskytovat izraelským právním subjektům stejná práva a povinnosti.2. Izrael zaplatí za každý rok trvání sedmého rámcového programu ES finanční příspěvek do obecného rozpočtu Evropské unie. Finanční příspěvek Izraele se doplňuje k částce vyčleněné každý rok z obecného rozpočtu Evropské unie na zmocnění k závazkům s cílem uhradit finanční závazky vyplývající z různých typů opatření nezbytných pro provádění, řízení a provoz sedmého rámcového programu. Pravidla pro výpočet a platbu finančního příspěvku Izraele stanoví příloha III.3. Zástupci Izraele se účastní jako pozorovatelé zasedání výborů sedmého rámcového programu (ES) zřízených rozhodnutím 2006/512/ES ze dne 17. července 2006[6], kterým se mění rozhodnutí č. 1999/468/ES. Při hlasování se tyto výbory scházejí bez izraelských zástupců. Izrael je informován o výsledcích. Účast uvedená v tomto odstavci má stejnou formu jako u zástupců členských států Evropské unie včetně postupů při poskytování informačního a dokumentačního materiálu.Izraelští zástupci se mohou účastnit zasedání Výboru pro vědecký a technický výzkum (CREST). Tento výbor se schází bez izraelských zástupců pouze při hlasování a jinak jen výjimečně za zvláštních okolností. Izrael je informován o výsledcích.4. Zástupci Izraele se mohou účastnit jako pozorovatelé správní rady Společného výzkumného střediska. Účast uvedená v tomto odstavci má stejnou formu jako u zástupců členských států Evropské unie včetně postupů při poskytování informačního a dokumentačního materiálu.5. Cestovné a výdaje na pobyt izraelských zástupců, kteří se účastní zasedání výborů a orgánů uvedených v tomto článku nebo zasedání týkajících se provádění sedmého rámcového programu (ES) organizovaných Společenstvím, nese Společenství na stejném základě a v souladu s postupy platnými pro zástupce členských států Evropské unie.Článek 3Posílení spolupráce1. Smluvní strany vyvinou v rámci svých platných právních předpisů veškeré úsilí pro usnadnění volného pohybu a pobytu výzkumných pracovníků, kteří se účastní činností upravených touto dohodou, a pro umožnění přeshraniční přepravy zboží určeného pro použití při těchto činnostech.2. Smluvní strany zajistí, aby převody prostředků, které jsou potřebné pro průběh činností upravených touto dohodou mezi Společenstvím a Izraelem, nebyly zatíženy žádnými daněmi nebo poplatky.Článek 4Výbor pro spolupráci v oblasti výzkumu mezi ES a Izraelem1. Zřizuje se společný výbor nazvaný „Výbor pro spolupráci v oblasti výzkumu mezi Evropským společenstvím a Izraelem“, který má tyto funkce:-  zajištění, hodnocení a přezkum provádění této dohody,-  přezkoumání všech opatření ke zlepšení a rozvoji spolupráce,-  pravidelné projednávání budoucích směrů a priorit politik a plánování v oblasti výzkumu v Izraeli a ve Společenství a perspektiv budoucí spolupráce.2. Výbor může na žádost Izraele identifikovat izraelské regiony, které splňují kritéria stanovená v čl. 5 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1083/2006[7], a mohou se proto stát způsobilými regiony, které mohou využívat výzkumné akce v rámci pracovního programu „Výzkumný potenciál“ podle specifického programu „Kapacity“.3. Výbor pro spolupráci v oblasti výzkumu mezi Evropským společenstvím a Izraelem, který se skládá ze zástupců Komise a Izraele, přijme svůj jednací řád.4. Výbor pro spolupráci v oblasti výzkumu mezi Evropským společenstvím a Izraelem se schází nejméně jednou ročně. Mimořádná zasedání se konají na žádost jedné ze smluvních stran.Článek 5Závěrečná ustanovení1. Nedílnou součást této dohody tvoří přílohy I, II, III a IV.2. Tato dohoda se uzavírá na dobu trvání sedmého rámcového programu (ES). Vstupuje v platnost dnem, kdy si smluvní strany vzájemně oznámí splnění postupů nezbytných k tomuto účelu, a bude prozatímně uplatňována od 1. ledna 2007.Tuto dohodu lze změnit pouze písemně dohodou smluvních stran. Pro vstup těchto změn v platnost se použije stejný postup, jaký platí pro samotnou dohodu prostřednictvím diplomatických kanálů. Každá ze smluvních stran může tuto dohodu kdykoli vypovědět s šestiměsíční výpovědní lhůtou prostřednictvím diplomatických kanálů. Projekty a činnosti probíhající v době výpovědi a/nebo ukončení platnosti této dohody pokračují až do dokončení v souladu s podmínkami stanovenými v této dohodě. Strany vyrovnají společnou dohodou jakékoli jiné důsledky vypovězení.3. Pokud jedna ze smluvních stran oznámí druhé smluvní straně, že dohodu neuzavře, je tímto vzájemně sjednáno, že:-  Společenství uhradí Izraeli jeho příspěvek do obecného rozpočtu Evropské unie uvedený v čl. 2 odst. 2,-  prostředky vydané Společenstvím v souvislosti s účastí izraelských právních subjektů na nepřímých akcích včetně náhrad uvedených v čl. 2 odst. 5 však Společenství od výše uvedené náhrady odečte,-  projekty a činnosti, které byly zahájeny během tohoto prozatímního uplatňování a které v okamžiku výše uvedeného oznámení stále probíhají, pokračují až do dokončení za podmínek stanovených touto dohodou.4. Pokud by se Společenství rozhodlo sedmý rámcový program (ES) přepracovat, oznámí Izraeli přesný obsah těchto změn do jednoho týdne od jejich přijetí Společenstvím. V případě takového přepracování nebo rozšíření výzkumných programů může Izrael vypovědět tuto dohodu s šestiměsíční výpovědní lhůtou. Strany si navzájem oznámí jakýkoli záměr vypovědět nebo rozšířit tuto dohodu do tří měsíců po přijetí rozhodnutí Společenství.5. Pokud Společenství přijme nový víceletý rámcový program pro výzkum, technologický rozvoj a demonstrace, může být tato dohoda na žádost některé ze smluvních stran nově sjednána nebo obnovena za vzájemně odsouhlasených podmínek.6. Tato dohoda se na jedné straně vztahuje na území, na které se vztahuje Smlouva o založení Evropského společenství, a to za podmínek stanovených v této smlouvě, a na druhé straně na území Státu Izrael.7. Tato dohoda je vyhotovena ve dvou prvopisech v anglickém, bulharském, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském, švédském a hebrejském jazyce, přičemž všechna znění mají stejnou platnost.PŘÍLOHA INÁLEŽITOSTI A PODMÍNKY PRO ÚČAST PRÁVNÍCH SUBJEKTŮ ČLENSKÝCH STÁTŮ EVROPSKÉ UNIE A IZRAELEPro účely této dohody se „právním subjektem“ rozumí jakákoli fyzická nebo právnická osoba založená podle vnitrostátního práva platného v místě svého usazení nebo podle práva Společenství, která má právní subjektivitu a je oprávněna vlastním jménem nabývat jakákoli práva a povinnosti.I. Náležitosti a podmínky pro účast izraelských právních subjektů na nepřímých akcích sedmého rámcového programu (ES)1. Účast právních subjektů usazených v Izraeli na nepřímých akcích sedmého rámcového programu (ES) a jejich financování se řídí podmínkami stanovenými v nařízení (ES) č. 2321/2002, pozměněném nařízením (ES) č. 1906/2006 pro „přidružené země“. Pokud Společenství přijme ustanovení týkající se provádění článků 169 a 171 Smlouvy o založení Evropského společenství, bude Izrael oprávněn účastnit se právních struktur vytvořených podle těchto ustanovení v souladu s rozhodnutími a nařízeními, která budou přijata pro vytvoření těchto právních struktur, a za předpokladu, že tato rozhodnutí a nařízení budou použitelná v Izraeli. O použitelnosti těchto rozhodnutí a nařízení v Izraeli rozhodne společný výbor.Právní subjekty usazené v Izraeli budou způsobilé k účasti na nepřímých akcích na základě článků 169 a 171 Smlouvy o založení Evropského společenství za stejných podmínek, jako právní subjekty založené v členských státech.Právní subjekty usazené v Izraeli budou způsobilé, za stejných podmínek jako právní subjekty usazené v členských státech, k poskytování úvěrů, které EIB poskytuje na podporu výzkumných cílů stanovených v sedmém rámcovém programu (finanční nástroj na sdílení rizik).2. Izraelské právní subjekty budou brány na zřetel vedle členských států Evropského společenství při výběru odpovídajícího počtu nezávislých odborníků pro úkoly uvedené v článcích 17 a 27 nařízení (ES) č. 1906/2006 za podmínek stanovených v těchto článcích, jakož i pro účast v různých skupinách a poradních výborech sedmého rámcového programu (ES) s přihlédnutím k dovednostem a znalostem přiměřeným úkolům, které jim byly přiděleny.3. V souladu s nařízením (ES) č. 1906/2006 a s finančními nařízeními Evropského společenství stanoví dohody o grantech a/nebo smlouvy, které uzavře Společenství s jakýmkoli izraelským právním subjektem za účelem provedení nepřímé akce, kontroly a audity prováděné Komisí nebo Účetním dvorem Evropských společenství nebo pod jejich dohledem. V duchu spolupráce a oboustranného zájmu poskytují příslušné izraelské orgány v možné a rozumné míře veškerou pomoc, která může být za daných okolností nezbytná nebo užitečná pro uskutečňování takových kontrol a auditů.II. Náležitosti a podmínky pro účast právních subjektů členských států Evropské unie ve výzkumných programech a projektech Izraele1. Účast právních subjektů usazených ve Společenství vytvořených podle vnitrostátních právních předpisů jednoho z členských států Evropské unie nebo podle práva Společenství na projektech izraelských výzkumných a rozvojových programů může vyžadovat společnou účast alespoň jednoho izraelského právního subjektu. V těchto případech jsou odpovídající návrhy předkládány společně s izraelským(i) právním(i) subjektem(y).2. S výhradou odstavce 1 a přílohy II se na práva a povinnosti právních subjektů usazených ve Společenství, které se účastní izraelských výzkumných projektů v rámci výzkumných a rozvojových programů, a na náležitosti a podmínky použitelné pro předkládání a hodnocení návrhů a pro zadávání a uzavírání dohod o grantech a/nebo smluv u takových projektů, vztahují izraelské zákony, předpisy a vládní nařízení pro uskutečňování výzkumných a rozvojových programů a popřípadě omezení pro ochranu národní bezpečnosti, které jsou použitelné také pro izraelské právní subjekty a které zajišťují rovné zacházení s přihlédnutím k povaze spolupráce mezi Izraelem a Společenstvím v této oblasti.Na financování právních subjektů usazených ve Společenství, které se účastní izraelských výzkumných projektů v rámci výzkumných a rozvojových programů, se vztahují izraelské zákony, předpisy a vládní nařízení upravující průběh výzkumných a rozvojových programů a případná omezení pro ochranu národní bezpečnosti, které jsou použitelné pro neizraelské právní subjekty účastnící se izraelských výzkumných projektů v rámci výzkumných a rozvojových programů. V případě, že finanční prostředky nejsou poskytovány jiným než izraelským právním subjektům, hradí si právní subjekty Společenství vlastní náklady včetně poměrného podílu na celkových nákladech na řízení a správu projektu.3. Podle povahy projektu mohou být návrhy předkládány:(i) Vrchnímu vědeckému úřadu Ministerstva průmyslu a obchodu v případě společných průmyslových výzkumných a rozvojových projektů s izraelskými podniky. Pro tento výzkumný a rozvojový program nejsou předem stanoveny oblasti. Návrhy na společné projekty mohou být předkládány pro všechny oblasti průmyslového výzkumu a rozvoje. Kromě toho mohou izraelské podniky podávat v rámci programu Magnet návrhy na spolupráci s výzkumnými zařízeními usazenými ve Společenství. Tato spolupráce vyžaduje souhlas příslušného konsorcia a vedení programu Magnet;(ii) Ministerstvu vědy, kultury a sportu v případě strategického výzkumu v prioritních oblastech. Tyto oblasti jsou každoročně vymezeny a upřesněny ve veřejné výzvě pro podávání návrhů;(iii) Vrchnímu vědeckému úřadu Ministerstva zemědělství – Fond pro podporu zemědělského výzkumu;(iv) Vrchnímu vědeckému úřadu Ministerstva vnitrostátních infrastruktur v oblasti energetiky, rozvoje infrastruktur a věd o Zemi;(v) Vrchnímu vědeckému úřadu Ministerstva zdravotnictví a nově založené Radě pro lékařský výzkum, do které byla zahrnuta Subvenční agentura pro biomedicínský výzkum.4. Izrael pravidelně informuje Společenství a izraelské právní subjekty o probíhajících izraelských programech a o možnostech účasti právních subjektů usazených ve Společenství.PŘÍLOHA IIZÁSADY PŘIZNÁVÁNÍ PRÁV DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍI. Oblast působnostiPro účely této dohody se výrazem „duševní vlastnictví“ rozumí pojem ve významu stanoveném v článku 2 Úmluvy o založení Světové organizace duševního vlastnictví podepsané ve Stockholmu dne 14. července 1967, výrazem „poznatky“ se rozumějí výsledky včetně informací bez ohledu na to, zda je nebo není možné je chránit, jakož i autorská práva nebo práva vztahující se k těmto informacím v důsledku podání žádostí o patenty, průmyslové vzory, ochranu odrůd rostlin, doplňující ochranná osvědčení nebo podobné druhy ochrany, nebo v důsledku jejich vydání.II. Práva duševního vlastnictví právních subjektů smluvních stran1. Každá ze smluvních stran zajistí, aby práva duševního vlastnictví právních subjektů druhé smluvní strany účastnících se činností vykonávaných podle této dohody a související práva a povinnosti vyplývající z takovéto účasti byly v souladu s příslušnými mezinárodními úmluvami, které jsou platné pro smluvní strany, včetně dohody TRIPS (Dohoda o obchodních aspektech práv k duševnímu vlastnictví spravovaná Světovou obchodní organizací), jakož i Bernské úmluvy (Pařížský akt z roku 1971) a Pařížské úmluvy (Stockholmský akt z roku 1967).2. Izraelské právní subjekty účastnící se nepřímé akce sedmého rámcového programu (ES) mají v oblasti duševního vlastnictví práva a povinnosti za podmínek uvedených v nařízení (ES) č. 1906/2006 a v dohodách o grantech a/nebo smlouvách uzavřených s Evropským společenstvím, a to v souladu s bodem 1. Pokud se Izrael účastní nepřímé akce sedmého rámcového programu (ES) prováděného podle článku 169 Smlouvy o založení Evropského společenství, má v oblasti duševního vlastnictví stejná práva a povinnosti jako zúčastněné členské státy stanovené v odpovídajícím rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady a ve smlouvě uzavřené s Evropským společenstvím, a to v souladu s bodem 1.3. Právní subjekty Společenství účastnící se výzkumného programu nebo projektů Izraele mají v oblasti duševního vlastnictví stejná práva a povinnosti jako právní subjekty usazené v Izraeli účastnící se takového výzkumného programu nebo projektu, a to v souladu s bodem 1.III. Práva duševního vlastnictví smluvních stran1. Nedohodnou-li se smluvní strany výslovně jinak, platí pro poznatky vytvořené smluvními stranami v průběhu činností vykonávaných v souladu s čl. 1 odst. 2 této dohody následující pravidla:(a) smluvní strana vytvářející poznatky je vlastníkem těchto poznatků. Pokud nemůže být zjištěn příslušný podíl práce, jsou poznatky spoluvlastnictvím smluvních stran;(b) smluvní strana, která vlastní poznatky, uděluje druhé smluvní straně pro výkon činností uvedených v čl. 1 odst. 2 této dohody k těmto poznatkům přístupová práva. Tato přístupová práva se udělují bezúplatně.2. Nedohodnou-li se smluvní strany jinak, platí pro vědecká díla písemné povahy smluvních stran následující pravidla:(a) uveřejní-li smluvní strana v časopisech, článcích, zprávách, knihách, jakož i videozáznamech a softwaru, vědecké a technické údaje, informace a výsledky pocházející z činností vykonávaných podle této dohody a týkající se těchto činností, uděluje se druhé smluvní straně celosvětová, nevýlučná, neodvolatelná licence, která nepodléhá licenčnímu poplatku, k překládání, rozmnožování, úpravě, přenášení a veřejné distribuci těchto děl;(b) všechny kopie údajů a informací chráněných autorskými právy, které mají být veřejně šířeny a vytvářeny podle tohoto oddílu, musí být opatřeny jménem(y) autora(ů), ledaže autor výslovně odmítne být jmenován. Rovněž na nich musí být jasně viditelné uznání společné podpory smluvních stran.3. Nedohodnou-li se smluvní strany jinak, platí pro nezveřejňované informace smluvních stran následující pravidla:(a) při sdělování informací týkajících se činností vykonávaných podle této dohody druhé smluvní straně uvede každá smluvní strana informace, které si nepřeje zveřejnit;(b) přijímající smluvní strana může pro zvláštní účely provádění této dohody na vlastní odpovědnost sdělit nezveřejňované informace jí podřízeným subjektům nebo osobám;(c) získá-li přijímající smluvní strana předchozí písemný souhlas smluvní strany poskytující nezveřejňované informace, může tyto nezveřejňované informace rozšiřovat více, než jinak povoluje bod 2. Smluvní strany spolupracují na vytvoření postupů pro vyžádání a získání předchozího písemného souhlasu nezbytného pro takové další rozšiřování, a každá smluvní strana poskytne tento souhlas v rozsahu, který jí umožňuje její vnitřní politika a vnitrostátní správní a právní předpisy;(d) nezveřejňované nebo jiné důvěrné nepísemné informace poskytnuté na seminářích nebo jiných setkáních zástupců smluvních stran uspořádaných podle této dohody nebo informace vyplývající z působení personálu, využívání zařízení nebo nepřímých akcí zůstávají důvěrné, pokud byl příjemce těchto nezveřejňovaných nebo jiných důvěrných nebo výlučných informací informován v souladu s bodem 1 o důvěrné povaze těchto informací dříve, než mu byly sděleny;(e) každá ze smluvních stran dbá, aby nezveřejňované informace, které přijme v souladu s body 1 a 3, byly chráněny a poskytovány v souladu s touto dohodou. Zjistí-li jedna ze smluvních stran, že nebude schopna dodržet body 1 a 3 o nešíření informací, nebo lze-li to důvodně předpokládat, neprodleně o tom uvědomí druhou smluvní stranu. Smluvní strany poté spolu projednají vhodný další postup.PŘÍLOHA IIIPRAVIDLA PRO FINANČNÍ PŘÍSPĚVEK IZRAELE DO SEDMÉHO RÁMCOVÉHO PROGRAMU (ES)I. Výpočet finančního příspěvku Izraele1. Finanční příspěvek Izraele do sedmého rámcového programu (ES) se každým rokem stanoví jako poměr a doplněk k částce každoročně vyčleněné z obecného rozpočtu Evropské unie na zmocnění k závazkům nezbytná pro provádění, řízení a provoz sedmého rámcového programu (ES).2. Koeficient úměrnosti určující příspěvek Izraele je dán poměrem mezi izraelským hrubým domácím produktem v tržních cenách a součtem hrubých domácích produktů členských států Evropské unie a Izraele v tržních cenách. Tento poměr se vypočte na základě nejnovějších statistických údajů Mezinárodní banky pro obnovu a rozvoj z téhož roku dostupných v době vydání předběžného návrhu rozpočtu Evropské unie.3. Komise sdělí Izraeli co nejdříve, a v každém případě nejpozději 1. září každého rozpočtového roku, následující údaje doplněné nezbytnými podklady:-  částky zmocnění k závazkům ve výkazu výdajů předběžného návrhu rozpočtu Evropské unie, odpovídající sedmému rámcovému programu (ES),-  odhad výše příspěvků odvozený z předběžného návrhu rozpočtu, odpovídající účasti Izraele na sedmém rámcovém programu (ES) v souladu s body 1, 2 a 3.Po konečném přijetí obecného rozpočtu sdělí Komise Izraeli konečné částky uvedené ve výkazu výdajů, které odpovídají účasti Izraele podle první odrážky.II. Platba finančního příspěvku Izraele1. Nejpozději v lednu a v červnu každého rozpočtového roku vydá Komise výzvu Izraeli k zaplacení za jeho účast podle této dohody. Výzva stanoví tyto platby:šest dvanáctin izraelského příspěvku nejpozději do 60 dnů po obdržení výzvy k zaplacení. Šest dvanáctin, které mají být zaplaceny do 60 dnů po obdržení výzvy k zaplacení vydané v lednu, se však vypočte na základě částky, která je stanovena ve výkazu příjmů předběžného návrhu rozpočtu: upravení částky takto zaplacené se objeví u platby šesti dvanáctin nejpozději do 30 dnů po obdržení výzvy k zaplacení vydané nejpozději v červnu.Pro první rok provádění této dohody vydá Komise Izraeli do 30 dnů po zahájení prozatímního uplatňování dohody první výzvu k zaplacení. Pokud bude výzva vydána po 15. červnu, stanoví se v ní platba 12 dvanáctin izraelského příspěvku do 60 dnů, vypočteného na základě částky stanovené ve výkazu příjmů rozpočtu.2. Příspěvky Izraele jsou vyjádřeny a placeny v eurech. Platby Izraele se zaúčtují pod programy Společenství jako příjmy rozpočtu odpovídající příslušné rozpočtové kapitole ve výkazu příjmů obecného rozpočtu Evropské unie. Na hospodaření s prostředky se použije finanční nařízení použitelné na obecný rozpočet Evropské unie.3. Izrael platí svůj příspěvek podle této dohody ve lhůtách stanovených v bodě 1. V případě prodlení s platbou se vybírají úroky z prodlení z částky dlužné ke dni splatnosti. Jako úroková sazba se užije sazba užívaná pro hlavní refinanční operace Evropské centrální banky v eurech platná ke dni splatnosti, navýšená o 1,5 procentních bodů.Je-li prodlení při platbě příspěvku takové, že může významně ohrozit provádění a řízení programu, pozastaví Komise pro dotyčný rozpočtový rok účast Izraele v programu, nezaplatí-li ani ve lhůtě 20 pracovních dnů ode dne, kdy mu byla zaslána úřední upomínka, čímž však nejsou dotčeny závazky Společenství vyplývající z již uzavřených dohod o grantech a/nebo smluv o provádění vybraných nepřímých akcí.4. Nejpozději 31. května roku následujícího po určitém rozpočtovém roce je sestaven výkaz prostředků daného rozpočtového roku pro sedmý rámcový program (ES), v podobě účtu příjmů a výdajů Komise, a je předložen Izraeli pro informaci.5. Při účetní uzávěrce pro každý rozpočtový rok provede Komise v rámci sestavení účtu příjmů a výdajů úpravu účtů s ohledem na účast Izraele. Tato úprava přihlédne ke změnám, ke kterým došlo v důsledku transferů, zrušení, účetních převodů, zrušených vázání prostředků nebo doplňkových a pozměňujících rozpočtů během rozpočtového roku. Tato úprava se provádí ke dni druhé platby za následující rozpočtový rok, za poslední rozpočtový rok pak v červenci roku 2014. Další úpravy se provádějí každý rok až do července 2016.PŘÍLOHA IVFINANČNÍ KONTROLA IZRAELSKÝCH ÚČASTNÍKŮ V PROGRAMECH SPOLEČENSTVÍ UVEDENÝCH V TÉTO DOHODĚI. Přímá komunikaceKomise komunikuje přímo s účastníky sedmého rámcového programu ES usazenými v Izraeli a s jejich smluvními partnery. Tyto osoby mohou předkládat přímo Komisi všechny související informace a podklady, které jsou povinny předávat, pomocí nástrojů uvedených v této dohodě a v dohodách o grantech a/nebo smlouvách uzavřených k jejímu provedení.II. Audity1. V souladu s nařízením Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ve znění nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1995 /2006[8], kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství a nařízení Komise (ES, Euratom) č. 1248/2006[9], kterým se mění nařízení (ES, Euratom) č. 2342/2002, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství, a s ostatními předpisy, na které odkazuje tato dohoda, mohou dohody o grantech a/nebo smlouvy uzavřené s účastníky programu usazenými v Izraeli stanovit, že vědecké, finanční, technické nebo jiné audity mohou být kdykoli provedeny u účastníků a jejich smluvních partnerů zástupci Komise nebo jinými osobami Komisí zmocněnými.2. Zástupci Komise, Evropského účetního dvora a ostatní osoby Komisí zmocněné mají odpovídající přístup na místa, k pracím a dokladům a ke všem informacím nezbytným pro řádné provedení těchto auditů včetně informací v elektronické podobě, s výhradou zahrnutí tohoto práva na přístup, které musí být výslovně stanoveno v dohodách o grantech a/nebo smlouvách uzavřených s izraelskými účastníky k provedení nástrojů, na které odkazuje tato dohoda.3. Audity lze provádět po skončení platnosti sedmých rámcových programů ES a Euratom nebo této dohody za podmínek stanovených v příslušných dohodách o grantech a/nebo smlouvách.4. O auditech prováděných na izraelském území je předem informován příslušný izraelský orgán určený izraelskou vládou. Toto oznámení není právní podmínkou pro provádění těchto auditůIII. Kontroly na místě1. V rámci této dohody je Komise (OLAF) oprávněna provádět kontroly a ověření na místě u účastníků a jejich smluvních partnerů z Izraele v souladu s podmínkami a náležitostmi stanovenými v nařízení Rady (Euratom, ES) č. 2185/96[10].2. Kontroly a ověření na místě připravuje a provádí Komise v úzké spolupráci s příslušným izraelským orgánem určeným izraelskou vládou v souladu s dodatkem A k této příloze. Tento určený orgán je včas informován o předmětu, účelu a právním základě kontrol a ověření, aby mohl poskytnout pomoc. Za tímto účelem se mohou úředníci příslušných izraelských orgánů účastnit kontrol a ověření na místě.3. Pokud si to izraelské orgány přejí, provádějí kontroly a ověření na místě Komise a tyto orgány společně.4. Pokud se účastníci sedmého rámcového programu ES brání kontrole nebo ověření na místě, poskytnou izraelské orgány v souladu s vnitrostátními pravidly a předpisy inspektorům Komise pomoc v rozsahu nezbytném pro provedení kontroly nebo ověření na místě.5. Komise co nejdříve sdělí příslušnému izraelskému orgánu veškeré zjištěné nebo domnělé nedostatky, o kterých se dozvěděla během kontroly nebo ověření na místě. Komise je povinna v každém případě informovat výše uvedený orgán o výsledku těchto kontrol a ověření.IV. Informace a konzultace1. Pro účely řádného provádění této přílohy si příslušné izraelské orgány a orgány Společenství vyměňují informace, pokud to není zakázáno či nepovoleno vnitrostátními pravidly a předpisy, a na žádost jedné ze stran provádějí konzultace.2. Příslušné izraelské orgány informují Komisi v přiměřených lhůtách o jakémkoli zjištěném nebo domnělém nedostatku, o kterém se dozvěděly, týkajícím se uzavírání a provádění dohod o grantech a/nebo smluv uzavřených k provedení nástrojů uvedených v této dohodě.V. DůvěrnostNa informace sdělené nebo získané v jakékoli podobě podle této přílohy se vztahuje úřední tajemství a jsou chráněny stejně, jako jsou obdobné informace chráněny izraelským právem a příslušnými ustanoveními použitelnými pro orgány Společenství. Tyto informace nesmějí být sdělovány jiným osobám, než které jsou v orgánech Společenství, v členských státech nebo v Izraeli oprávněny ze své funkce se s nimi seznamovat, ani nesmějí být užívány pro jiné účely, než je zajištění účinné ochrany finančních zájmů stran[11].VI. Správní opatření a sankceAniž je dotčeno použití izraelského trestního práva, může Komise uložit správní opatření a sankce v souladu s nařízeními (ES, Euratom) č. 1605/2002 ve znění nařízení Rady (EC, Euratom) č. 1995 /2006 a (ES, Euratom) č. 2342/2002, ve znění nařízení Rady (EC, Euratom) č. 1248/2006, a s nařízením Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 ze dne 18. prosince 1995 o ochraně finančních zájmů Evropských společenství.VII. Náhrada a vykonavatelnostRozhodnutí Komise přijatá podle sedmého rámcového programu ES v oblasti působnosti této dohody, která ukládají finanční závazky jiným osobám než státům, jsou vykonatelná v Izraeli podle občanského práva u izraelského soudu. Příslušná vynucovací opatření jsou součástí dohod o grantech s izraelskými účastníky. Exekuční titul je předložen izraelskému soudu bez jakékoli další kontroly kromě ověření pravosti dokladu orgány určenými vládou Státu Izrael, která o tom uvědomí Komisi. Výkon rozhodnutí je proveden v souladu s izraelským řízením. Zákonnost rozhodnutí o vykonatelnosti podléhá kontrole Soudního dvora Evropských společenství. Rozsudky vynesené Soudním dvorem Evropských společenství na základě rozhodčí doložky v dohodě o grantech a/nebo smlouvě podle sedmých rámcových programů ES a Euratom jsou vykonatelné za stejných podmínek.DODATEK APro účely článku II přílohy IV bude v občanských nebo správních otázkách určeným izraelským orgánem Vrchní vědecký úřad Ministerstva průmyslu a obchodu. V oblasti vyšetřování a inspekce však bude určeným izraelským orgánem Oddělení mezinárodních vztahů státního zastupitelství izraelského ministerstva spravedlnosti.Zplnomocnění zástupciEVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍaSTÁTU IZRAEL,kteří se sešli v ..... dne ....... k podpisu Dohody o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím na straně jedné a Státem Izrael na straně druhé, přijali toto společné prohlášení:Společné prohlášení smluvních stran ohledně úzkého dialogu v souvislosti se zaváděním nových struktur, kterými se provádějí články 169 a 171 Smlouvy o ES.V ..............................Za Evropská společenství | Za Stát Izrael |SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ SMLUVNÍCH STRAN OHLEDNĚ INTENZIVNÍHO DIALOGU V SOUVISLOSTI SE ZAVÁDĚNÍM NOVÝCH STRUKTUR, KTERÝMI SE PROVÁDĚJÍ ČLÁNKY 169 A 171 SMLOUVY O ES.Obě smluvní strany prohlašují, že za účelem řádného provádění přílohy I.I.1 této dohody bude Izrael vhodně a včas informován o přípravných pracích týkajících se struktur založených na čl. 169 a/nebo 171 Smlouvy o ES, které mají být provedeny v rámci sedmých rámcových programů.LEGISLATIVNÍ FINANČNÍ VÝKAZ1. NÁZEV NÁVRHUNávrh rozhodnutí Rady a Komise o podpisu a uzavření Dohody o vědeckotechnické spolupráci za Evropské společenství mezi Evropským společenstvím na straně jedné a Státem Izrael na straně druhé.2. RÁMEC ABM / ABBPolitická strategie a koordinace generálních ředitelství RTD, JRC, ENTR, INFSO a TREN.3. ROZPOČTOVÉ LINIE3.1 Rozpočtové linie (provozní linie a související linie na technickou a správní pomoc) (bývalé linie B.A) včetně okruhů:– Účast izraelských subjektů na nepřímých akcích i náklady vynaložené v souvislosti s prováděním dohody (cestovní výdaje evropských odborníků a úředníků Komise na misích, pracovních seminářích, seminářích a setkáních) budou zaúčtovány do příslušných okruhů příslušných programů Rámcového programu Evropského společenství (XX.01.05.03).– Účast IzraeleKapitola 6013 (hlava 6, příjmy), články 10.02.02, 02.04.03, 06.06.04, 08.21.04, 09.04.02, (výdaje).Příspěvek Izraele do rozpočtu rámcového programu bude úměrný jeho HDP v porovnání s HDP Unie (viz příloha).3.2. Doba trvání akce a finančního dopadu:Ode dne 1. ledna 2007 po dobu trvání sedmého rámcového programu ES, jak stanoví článek 5 dohody.3.3. Rozpočtové charakteristiky:Rozpočtová linie | Druh výdajů | Nové | Příspěvek ESVO | Příspěvky od kandidátských zemí | Okruh ve finančním výhledu |xx01.05.03 | Nepov. | Nerozl.[12] | NE | ANO | ANO | č. 3 |4. SHRNUTÍ ZDROJŮ4.1. Finanční zdroje4.1.1. Shrnutí položek závazků (PZ) a položek plateb (PP)v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)…………………… | f |PZ celkem včetně spolufinancování | a+c+d+e+f |4.1.2 Soulad s finančním plánemx Návrh je v souladu se stávajícím finančním plánem.( Návrh si vyžádá změnu plánu a úpravu příslušného okruhu finančního výhledu.( Návrh může vyžadovat použití ustanovení interinstitucionální dohody[16] (tj. nástroje pro flexibilitu nebo revizi finančního výhledu).4.1.3 Finanční dopady na straně příjmů( Návrh nemá žádné finanční dopady na příjmyx Návrh má finanční dopady na příjmy s následujícím účinkem:Pozn.: Veškeré podrobnosti a poznámky ke způsobu výpočtu účinku na příjmy je třeba uvést v samostatné příloze.Pozn.:-  Tento výpočet je založen na předběžném návrhu rozpočtu na rok 2007 pro 27 členských států, dokud nebude přijat definitivní rozpočet na rok 2007 a přezkoumán právní základ.-  Koeficienty úměrnosti za roky 2008 až 2013 budou rovněž upraveny v souladu s trendy HDP v době zveřejnění každého předběžného návrhu rozpočtu.v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)Před akcí [Rok n-1] | Situace po akci |B*, C*/AST |HDP Izrael | 117 548,40 |Poměr | 0,910 % |Odhadovaný příspěvek (v milionech EUR)Rok | Rozpočet | Odhadovaný příspěvek celkem |2007 | 5 082,008 | 46,246 |Celkem | 5 082,008 | 46,246 |[1] Úř. věst. L 210, 31.7. 2006, s. 25.[2] Úř. věst. …[3] Text dohody viz Úř. věst. L xxxxx.[4] Úř. věst. L 412, 30.12.2006.[5] Úř. věst. L 391, 30.12.2006.[6] Úř. věst. L 200, 22.7.2006, s. 11.[7] Úř. věst. L 210, 31.7. 2006, s. 25.[8] Úř. věst. L 390, 30.12.2006.[9] Úř. věst. L 227, 19.8.2006.[10] Úř. věst. L 292, 15.11.1996, s. 2[11] Úř. věst. L 312, 23.12.1995, s. 1.[12] Nerozlišené položky[13] Výdaje, které nespadají pod kapitolu xx 01 příslušné hlavy xx.[14] Výdaje v rámci článku xx 01 04 hlavy xx.[15] Výdaje v rámci kapitoly xx 01 kromě článků xx 01 04 nebo xx 01 05.[16] Víz body 19 a 24 interinstitucionální dohody.[17] Zvolíte-li více než jeden způsob, uveďte další podrobnosti v části tohoto bodu nazvané „příslušné poznámky“.[18] Jak je popsáno v bodě 5.3.[19] Tyto náklady NEJSOU zahrnuty v referenční částce.[20] Tyto náklady NEJSOU zahrnuty v referenční částce.[21] Tyto náklady jsou zahrnuty do referenční částky.[22] Měl by být uveden odkaz na konkrétní legislativní finanční výkaz dotyčných výkonných agentur.[23] Uveďte přesně druh výboru a skupinu, do níž náleží.