CELEX: 31984L0631
Language: es
Date: 1984-12-06 00:00:00
Title: Directiva 84/631/CEE del Consejo, de 6 de diciembre de 1984, relativa al seguimiento y al control en la Comunidad de los traslados transfronterizos de residuos peligrosos

Avis juridique important

|

31984L0631

Directiva 84/631/CEE del Consejo, de 6 de diciembre de 1984, relativa al seguimiento y al control en la Comunidad de los traslados transfronterizos de residuos peligrosos  

Diario Oficial n° L 326 de 13/12/1984 p. 0031 - 0041 Edición especial en finés : Capítulo 15 Tomo 6 p. 0200  Edición especial en español: Capítulo 15 Tomo 5 p. 0122  Edición especial sueca: Capítulo 15 Tomo 6 p. 0200  Edición especial en portugués: Capítulo 15 Tomo 5 p. 0122 

 DIRECTIVA DEL CONSEJO    de 6 de diciembre de 1984    relativa al seguimiento y al control en la Comunidad   de los traslados transfronterizos de residuos   peligrosos     ( 84/631/CEE )    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea y , en particular , sus   artículos 100 y 235 ,    Vista la propuesta de la Comisión (1) ,    Visto el dictamen del Parlamento Europeo (2) ,    Visto el dictamen del Comité Económico y   Social (3) ,    Considerando que los programas de acción de las   Comunidades Europeas sobre el medio ambiente de   1973 (4) , de 1977 (5) y de 1983 (6) prevén una   acción comunitaria tendente a controlar la   gestión de los residuos peligrosos ;    Considerando que los Estados miembros , en aplicación   de la Directiva 78/319/CEE del Consejo , de 20 de marzo   de 1978 , sobre los residuos tóxicos y peligrosos (7) ,   están obligados a adoptar las medidas necesarias para   gestionar los residuos tóxicos y peligrosos sin poner   en peligro la salud humana y sin atentar contra el medio   ambiente ;    Considerando que los traslados de residuos entre los   Estados miembros , o entre los Estados miembros y otros   Estados , pueden ser necesarios para gestionar los   residuos en las mejores condiciones posibles ;    Considerando que toda desigualdad entre las disposiciones   ya aplicables o en vías de preparación en los   Estados miembros en lo relativo a la gestión de los   residuos peligrosos puede falsear la competencia y ,   debido a ello , tener una incidencia directa sobre el   funcionamiento del mercado común ; que , en particular ,   existen desigualdades entre los procedimientos que   se aplican al seguimiento y al control de los   traslados transfronterizos de residuos peligrosos en   la Comunidad ; que , por lo tanto , conviene proceder en   dicho ámbito a la aproximación de las legislaciones   prevista en el artículo 100 del Tratado ;    Considerando que la Directiva 75/442/CEE del   Consejo , de 15 de julio de 1975 , relativa a los   residuos (8) , la Directiva 76/403/CEE del Consejo , de   16 de abril de 1976 , relativa a la gestión de los   policlorobifenilos y policloroterfenilos (9) y   la Directiva 78/319/CEE ya han establecido determinadas   disposiciones relativas a la gestión de residuos   peligrosos , pero no han regulado todavía el   seguimiento y el control de los traslados   transfronterizos de residuos peligrosos ;    Considerando que un sistema eficaz y coherente de   seguimiento y de control de los traslados transfronterizos   de residuos peligrosos no ha de crear obstáculos a los   intercambios intracomunitarios ni afectar a la   competencia ;    Considerando que el aumento del volumen de los   traslados transfronterizos a larga distancia de   residuos peligrosos en la Comunidad crea unos riesgos   crecientes que exigen un seguimiento y un control de los   residuos peligrosos desde el momento de su formación   hasta su tratamiento en condiciones seguras ;    Considerando que es necesario para dicho fin imponer una   notificación obligatoria de los traslados   transfronterizos de residuos peligrosos y el   establecimiento de un documento de seguimiento   uniforme ;    Considerando que es necesario que las autoridades   competentes del Estado miembro destinatario de los   residuos puedan poner objeciones a los traslados   de residuos ; que dichas objeciones han de responder   a determinados criterios y estar debidamente   motivadas ;    Considerando , además , que es deseable que el   Estado miembro expedidor y el Estado miembro de   tránsito puedan fijar , según determinados   criterios , unas condiciones relativas al transporte   de los residuos por su territorio ;    Considerando además que , en determinadas   situaciones específicas y en determinadas condiciones ,   el Estado miembro expedidor ha de poder poner   objeciones al traslado ;    Considerando que , en caso de traslado de residuos   hacia el exterior de la Comunidad , el tercer   Estado de destino y , en su caso , el tercer Estado   de tránsito , tienen que recibir también una   notificación ;    Considerando que , en dicho caso , para asegurar   un control eficaz de los traslados transfronterizos   de los residuos peligrosos , el servicio de aduanas   del último Estado miembro a través del cual se ha de   efectuar el traslado ha de remitir una copia del   documento de seguimiento a la autoridad competente   de dicho Estado miembro y que el poseedor ha   de certificar a las autoridades competentes del   Estado miembro expedidor que los residuos han   salido de la Comunidad ;    Considerando que , en determinadas hipótesis , se   podrá en cuenta un procedimiento de notificación   general ;    Considerando que las informaciones relativas a los   residuos y a los productores , a la existencia de un   contrato con el destinatario , a las medidas   previstas en materia de trayecto y de seguro ,   así como a las condiciones relativas al ejercicio   de la actividad de transporte deben comunicarse a las   autoridades competentes de los Estados miembros   afectados en el marco del procedimiento de   notificación ;    Considerando que , con el fin de impedir que   constituyan un riesgo inútil , los residuos   peligrosos han de ser convenientemente embalados y   etiquetados ; que los residuos se han de acompañar de   las instrucciones que se han de seguir en caso de peligro   o de accidente para que el hombre y el medio ambiente   estén protegidos contra los peligros que puedan   sobrevenir durante la operación ;    Considerando que los Estados miembros podrán   fijar puntos de paso de frontera , previa consulta   a la Comisión ;    Considerando que , de conformidad con el principio   « el que contamina , paga » , los costes de   aplicación del procedimiento de notificación ,   incluidos los de control y análisis , deben sufragarlos   el poseedor y/o el productor de los residuos ;    Considerando que es importante que se defina la   responsabilidad del productor y la de toda persona   que pueda verse obligada a responder de un daño y que   se precisen las condiciones de aplicación para   garantizar en dicho ámbito una reparación eficaz   y equitativa de los daños que puedan haberse   causado durante la operación de traslado de   residuos peligrosos y que el Consejo se habrá de   pronunciar en dicha materia a más tardar en un plazo   de tres años a contar desde la aplicación de la   presente Directiva , a propuesta de la Comisión ; que   el Consejo se habrá de pronunciar igualmente   en el mismo plazo sobre un régimen de seguros ;    Considerando que , en determinadas condiciones ,   conviene eximir de las disposiciones de la presente   Directiva a los residuos de metales no ferrosos ,   cuando estén destinados a la reutilización ,   regeneración o reciclaje ;    Considerando que los Estados miembros han de   comunicar a la Comisión todas las informaciones   útiles para la aplicación de la presente   Directiva y , en particular , han de redactar   un informe cada dos años , en el que se basará   la Comisión para elaborar un informe de síntesis ;    Considerando que el Comité técnico creado por la   Directiva 78/319/CEE ha de recibir igualmente   competencias para establecer y adaptar , cuando fuere   necesario , el documento de seguimiento uniforme y   la declaración uniforme previstos por la presente   Directiva e , igualmente , para adaptar la lista   de los convenios aneja a la presente Directiva ,    HA ADOPTADO LA SIGUIENTE DIRECTIVA :    Artículo 1    Los Estados miembros adoptarán de conformidad   con la presente Directiva las medidas necesarias para   asegurar el seguimiento y el control con el fin de   proteger la salud humana y el medio ambiente , de los   traslados transfronterizos de residuos peligrosos , tanto   en el interior de la Comunidad como al entrar en la   Comunidad y/o al salir de ésta .    Artículo 2    1 . Con arreglo a la presente Directiva , se   entenderá por :    a ) « residuos peligrosos » , en lo sucesivo   denominados « residuos » :     - los residuos tóxicos y peligrosos definidos   en la letra b ) del artículo 1 , de la   Directiva 78/319/CEE , con excepción de los   disolventes clorados y orgánicos contemplados en   los puntos 13 y 14 del Anexo de dicha Directiva ,     - los PCB definidos en la letra a ) del artículo 1   de la Directiva 76/403/CEE ;    b ) « autoridades competentes » de los Estados   miembros afectados , la autoridad competente o las   autoridades competentes , designadas de conformidad con   el artículo 16 , del Estado miembro de destino de los   residuos , del Estado o Estados miembros de tránsito   de los residuos ;    c ) « productor de residuos » , toda persona cuya   actividad produzca residuos ( « productor inicial » )   y/o toda persona que realice operaciones de tratamiento   previo , de mezcla u otras , que originen un cambio   en la naturaleza o la composición de dichos   residuos ;    d ) « poseedor de residuos » , el productor de los   residuos o cualquier otra persona o empresa que   se proponga llevar a cabo o hacer que se lleve a cabo   un traslado transfronterizo de residuos ;    e ) « destinatario de los residuos » , la   persona o la empresa a la que se transfieren los   residuos para su tratamiento ;    f ) « gestión » , la gestión , con arreglo   a la letra c ) del artículo 1 de la   Directiva 78/319/CEE .    2 . Las descargas en tierra de desechos producidos   por el funcionamiento normal de los navíos ,   incluidas las aguas residuales y los residuos , no se   considerarán como traslados transfronterizos de   residuos , con arreglo a la presente Directiva .    Artículo 3    1 . Cuando el poseedor de los residuos tenga la   intención trasladar o de hacer trasladar los residuos   de un Estado miembro a otro Estado miembro o de hacer   que transiten por uno o varios Estados miembros o   de trasladarlos a un Estado miembro desde un tercer   Estado , enviará una notificación a las autoridades   competentes de los Estados miembros afectados .    2 . La notificación se efectuará por medio de   un documento uniforme denominado en lo sucesivo   « documento de seguimiento » , que se establecerá   con arreglo al artículo 15 .    3 . En el marco de dicha notificación , el poseedor   de los residuos proporcionará a las autoridades   competentes de los Estados miembros afectados   informaciones satisfactorias , en particular por lo   que se refiere :     - al origen y a la composición de los residuos ,   incluída la identidad del productor , y si se   tratare de residuos de orígenes distintos , un   inventario detallado de los residuos así como la   identidad de los productores iniciales , si   existiere dicha información ,     - a las disposiciones previstas en materia de   trayecto y de seguro que cubra los daños   ocasionados a terceros ,     - a las medidas que se hayan de adoptar para   garantizar la seguridad del transporte y , en particular ,   el cumplimiento , por parte del transportista , de   las condiciones fijadas por los Estados miembros   de que se trate para el ejercicio de dicha   actividad de transporte ,     - a la existencia de un acuerdo contractual con el   destinatario de los residuos , que habrá de   poseer una capacidad técnica adecuada para el   tratamiento de los residuos de que se trate en unas   condiciones que no ofrezcan peligro para la salud   humana ni para el medio ambiente . En caso de   almacenamiento , de tratamiento o de depósito de los   residuos en un Estado miembro , el destinatario   habrá de ser igualmente titular de una autorización   con arreglo al artículo 9 de la Directiva 78/319/CEE   o al artículo 6 de la Directiva 76/403/CEE .    4 . En caso de traslado de los residuos para   su tratamiento fuera de la Comunidad , el poseedor   de los residuos enviará una notificación al   Estado miembro de destino y , en su caso , al Estado o   a los terceros Estados de tránsito , así como a las   autoridades competentes de los Estados miembros   afectados .    Artículo 4    1 . El traslado transfronterizo sólo se podrá llevar   a cabo cuando las autoridades competentes del   Estado miembro contemplado en las letras a ) o b ) del   apartado 2 haya acusado recibo de la notificación .   El acuse de recibo se habrá de mencionar en el   documento de seguimiento .    2 . Un mes a más tardar después de haber   recibido la notificación , deberá transmitirse al   poseedor de los residuos , el acuse de recibo o cualquier   objeción planteada con arreglo al apartado 3 :    a ) bien por parte de las autoridades competentes del   Estado miembro de destino ;    b ) bien , en caso de traslado de residuos para su   tratamiento fuera de la Comunidad o en caso de traslado   de residuos realizado desde un tercer Estado y en   tránsito en la Comunidad , para su tratamiento   fuera de ésta , por parte de las autoridades   competentes de último Estado miembro a través del   cual se haya de llevar a cabo el traslado ,    Con copia al destinatario de los residuos y a las   autoridades competentes de los demás Estados miembros   afectados .    3 . Las objeciones habrán de estar motivadas   basándose en las disposiciones legales y   reglamentarias en materia de protección del medio   ambiente , de orden público y de seguridad   pública o de protección de la salud con arreglo   a la presente Directiva , a otros instrumentos comunitarios   o a convenios internacionales que el Estado miembro de que   se trate haya celebrado en la materia con anterioridad   a la notificación de la presente Directiva .    4 . A partir del momento en que las autoridades   competentes del Estado miembro contemplado en las   letras a ) o b ) del apartado 2 estimen que los problemas   que hayan motivado sus objeciones han sido resueltos ,   remitirán inmediatamente un acuse de recibo al poseedor   de los residuos con copia al destinatario de los   mismos y a las autoridades competentes de los   demás Estados miembros interesados .    5 . El acuse de recibo remitido por las autoridades   competentes del Estado miembro contemplado en   las letras a ) o b ) del apartado 2 al poseedor de los   residuos , en virtud del presente artículo no   tendrá por efecto librar al productor de dichos   residuos o a cualquier otra persona de las obligaciones   que le incumban en virtud de las disposiciones   nacionales y comunitarias en vigor .    6 . Sin perjuicio de los apartados 1 y 2 , las   autoridades competentes del Estado miembro expedidor y ,   en su caso , del o de los Estados miembros de   tránsito , dispondrán de un plazo de quince días   después de la notificación para fijar , si ha   lugar , unas condiciones relativas al transporte de   los residuos por su territorio nacional . Dichas   condiciones , que habrá de comunicar al poseedor de   los residuos , con copia a las autoridades competentes   de los Estados miembros afectados , no podrán ser   más severas que las que se hayan fijado para los   traslados similares efectuados de un extremo a otro   en el interior del Estado miembro de que se trate   y habrán de respetar los convenios existentes .   El poseedor de los residuos estará obligado a   atenerse a dichas condiciones para poder llevar a cabo   el transporte .    A más tardar veinte días después de haber   recibido la notificación , las autoridades competentes   del Estado miembro expedidor podrán plantear   objeciones fundadas en que el traslado de los residuos   compromete la ejecución de los programas establecidos   en virtud del artículo 12 de la Directiva 78/319/CEE   o del artículo 6 de la Directiva 76/403/CEE o   en que es contrario a las obligaciones resultantes de   acuerdos internacionales celebrados en la materia por   el Estado miembro con anterioridad a la notificación   de la presente Directiva . Dichas objeciones se le   comunicarán al poseedor de los residuos , con   copia a las autoridades competentes de los Estados   miembros interesados .    Artículo 5    1 . El poseedor de los residuos podrá recurrir   a un procedimiento de notificación general cuando   se trasladen de manera regular al mismo   destinatario residuos que presenten las mismas   características físicas y químicas a través   de la misma aduana de salida del Estado miembro   expedidor , a través de la misma aduana de entrada   del Estado miembro de destino y , en caso de tránsito ,   a través de las mismas aduanas de entrada y de salida   del Estado o Estados miembros de tránsito .    2 . Las autoridades competentes del Estado miembro   contemplado en las letras a ) o b ) del apartado 2 del   artículo 4 y , en su caso , las del Estado o   Estados miembros de tránsito , podrán supeditar   su consentimiento para el recurso a dicho procedimiento   de notificación general al suministro de determinadas   informaciones , como las cantidades exactas o listas   periódicas de los residuos que se hayan de trasladar .    3 . En el marco de un procedimiento de notificación   general , con arreglo al apartado 1 del artículo 4 ,   un único acuse de recibo podrá cubrir varios   traslados de residuos durante un período máximo   de un año .    4 . La notificación general se llevará a cabo por   medio del documento de seguimiento .    Artículo 6    1 . Después de haber recibido el acuse de recibo   contemplado en los artículos 4 y 5 , el poseedor de los   residuos rellenará el documento de seguimiento y   remitirá copia a las autoridades competentes de los   Estados miembros afectados y a los terceros Estados afectados   antes de que se lleve a cabo el traslado .    2 . Una copia del documento de seguimiento , incluido   el acuse de recibo , acompañará a cada traslado .    3 . Todas las empresas que participen ulteriormente   en la operación rellenarán , en los lugares   indicados , el documento de seguimiento , lo   firmarán y conservarán una copia .    4 . En un plazo de quince días a contar desde   la recepción de los residuos , el destinatario de los   residuos remitirá al poseedor de los residuos , a   las autoridades competentes de los Estados afectados   y a los terceros Estados afectados una copia del   documento de seguimiento debidamente cumplimentado .   Dichas copias se conservarán al menos durante   dos años .    Artículo 7    No obstante lo dispuesto en el apartado 4 del   artículo 6 , cuando los residuos salgan de la   Comunidad para su tratamiento fuera de la misma ,   el servicio de aduanas del último Estado miembro   por el que se lleve a cabo el traslado remitirá una   copia del documento de seguimiento del transporte   a las autoridades competentes de dicho Estado miembro ,   que la conservarán durante dos años como mínimo .    El poseedor de los residuos declarará o certificará   a las autoridades competentes del Estado miembro   expedidor , a más tardar seis semanas después de   que los residuos hayan salido de la Comunidad , que   dichos residuos han alcanzado el destino previsto   e indicará la última aduana de la Comunidad   a través de la cual se haya llevado a cabo el traslado .    Artículo 8    1 . Los traslados transfronterizos habrán de   responder a las siguientes condiciones :    a ) los residuos habrán de estar debidamente   embalados ;    b ) los envases habrán de estar provistos de   etiquetas adecuadas en las que se indiquen , además   de la naturaleza , la composición de los residuos y   la cantidad de residuos , el número de teléfono   de la persona o personas de las que se puedan recabar   instrucciones o asesoramiento en cualquier momento durante   el traslado ;    c ) los residuos habrán de ir acompañados por   las instrucciones que se hayan de seguir en caso de   peligro o de accidente ;    d ) las etiquetas y las instrucciones contempladas   en las letras b ) y c ) habrán de estar redactadas   en las lenguas de los Estados miembros afectados .    2 . Las condiciones contempladas en el apartado 1 se   considerarán cumplidas cuando un Estado miembro   aplique las disposiciones aplicables en la materia   en virtud de los convenios internacionales de transporte   citados en el Anexo II y de los que sea parte , siempre   que dichos convenios cubran los residuos contemplados   en la presente Directiva .    Artículo 9    Los Estados miembros podrán designar puntos de paso   de frontera para los traslados de residuos en tanto   fuere necesario y previa consulta a la Comisión .    Artículo 10    Con arreglo al principio « el que contamina ,   paga » , el coste de la aplicación del procedimiento   de notificación y vigilancia , incluídos los   análisis y controles necesarios , lo cargará el   Estado miembro de que se trate al poseedor y/o al   productor de los residuos , siempre que dicho coste   sea comparable al que entrañarían las mismas   operaciones con los mismos tipos de residuos en caso   de un traslado enteramente realizado en el interior   de dicho Estado miembro .    Artículo 11    1 . Sin perjuicio de las disposiciones nacionales   relativas a la responsabilidad civil , sea cual fuere   el lugar de tratamiento de los residuos , el productor   de los residuos adoptará todas las medidas necesarias   para proceder o hacer que se proceda a la gestión   de los residuos , de manera que se proteja la calidad   del medio ambiente con arreglo a las Directivas 75/442/CEE   y 78/319/CEE , así como a la presente Directiva .    2 . Los Estados miembros adoptarán todas las medidas   necesarias para asegurar la ejecución de las   obligaciones previstas en el apartado 1 .    3 . El Consejo , según el procedimiento previsto   en el artículo 100 del Tratado , decidirá , a más   tardar el 30 de septiembre de 1988 , las condiciones   de aplicación de la responsabilidad civil del   productor en caso de daños o de cualquier otra persona   que haya de responder de dichos daños y fijará   igualmente un régimen de seguros .    Artículo 12    1 . Los Estados miembros comunicarán a la Comisión ,   a más tardar el 31 de diciembre de 1985 , los   nombres , dirección y números de teléfono y de   télex de las autoridades competentes , así como   de las instalaciones , establecimientos o empresas que   posean una autorización , con arreglo al último   guión del apartado 3 del artículo 3 .    Los Estados miembros comunicarán regularmente a la   Comisión las modificaciones de dichas informaciones .    2 . La Comisión transmitirá sin demora dichas   informaciones a los demás Estados miembros .    Artículo 13    1 . Cada dos años , y por primera vez el 1 º de   octubre de 1987 , los Estados miembros presentarán   a la Comisión un informe sobre la aplicación de   la presente Directiva y sobre la situación en materia   de traslados transfronterizos , en lo referente a su   territorio respectivo .    2 . Dichos informes contendrán , en particular ,   las siguientes informaciones :     - los traslados transfronterizos de residuos derivados   de accidentes graves , en particular con arreglo al   artículo 1 de la Directiva 82/501/CEE del Consejo ,   del 24 de junio de 1982 , relativa a los riesgos de   accidentes graves en determinadas actividades   industriales (10) ;     - las irregularidades significativas en materia de   traslados transfronterizos de residuos contemplados en   la presente Directiva que hayan implicado o que puedan   implicar aún riesgos serios para el hombre o el medio   ambiente ,     - las cantidades y tipos de residuos introducidos   en su territorio para ser tratados allí , así como   las cantidades y tipos de residuos producidos en su   territorio y a continuación exportados definitivamente .    Artículo 14    Basándose en los informes contemplados en el   artículo 13 , la Comisión redactará cada dos   años un informe de síntesis que someterá al   Parlamento Europeo , al Consejo y al Comité   Económico y Social .    Artículo 15    El Comité técnico creado por el artículo 18   de la Directiva 78/319/CEE , que decide según el   procedimiento previsto en el artículo 19 de dicha   Directiva , será competente para establecer , de   conformidad con las disposiciones que figuran   respectivamente en los Anexos I y III , el documento   de seguimiento uniforme , incluyendo las instrucciones   generales , y la fórmula de declaración uniforme   contemplada en el artículo 17 . También será   competente , según el mismo procedimiento , para   adaptar al progreso técnico el documento de   seguimiento , la fórmula de declaración y la lista   de los convenios internacionales en materia de transportes   que figura en el Anexo II .    Artículo 16    Los Estados miembros designarán las autoridades   competentes para la aplicación del artículo 4 .    Artículo 17    Los residuos ( incluidos en particular los residuos ,   restos , lodos , cenizas y polvo ) de metales no   ferrosos , destinados a ser reutilizados , regenerados   o reciclados basándose en un acuerdo contractual que   prevea dichas operaciones no se regirán por la   presente Directiva , siempre que se cumplan las   condiciones siguientes :    a ) el poseedor tendrá que hacer una declaración   en un formulario uniforme cuyo contenido se puntualiza   en el Anexo III y que acompañará al transporte ,   al efecto de indicar que dichas materias están   destinadas a las operaciones de que se trate y habrá   de remitir una copia de dicho documento a las autoridades   competentes del Estado miembro contemplado en las   letras a ) o b ) del apartado 2 del artículo 4 ;    b ) el destinatario habrá de declarar , a más   tardar en un plazo de quince días a contar desde la   recepción de las materias , en ese mismo documento   que remitirá a las autoridades competentes del Estado   miembro contempladas en la letra a ) , que dichas   operaciones se llevarán realmente a cabo .    Artículo 18    1 . Los Estados miembros adoptarán las medidas   necesarias para cumplir la presente Directiva a partir   del 1 º de octubre de 1985 e informarán de ello   inmediatamente a la Comisión .    2 . Los Estados miembros comunicarán a la Comisión   el texto de las disposiciones de Derecho interno que   adopten en el ámbito regulado por la presente Directiva .   La Comisión informará de ello a los demás   Estados miembros .    Artículo 19    Los destinatarios de la presente Directiva serán   los Estados miembros .    Hecho en Bruselas , el 6 de diciembre de 1984 .    Por el Consejo    El Presidente    L. KAVANAGH    (1) DO n º C 53 de 25 . 2 . 1983 , p. 3 y DO   n º C 186 de 12 . 7 . 1983 , p. 3 .    (2) DO n º C 184 de 11 . 7 . 1983 , p. 50 .    (3) DO n º C 176 de 4 . 7 . 1983 , p. 4 .    (4) DO n º C 112 de 20 . 12 . 1973 , p. 3 .    (5) DO n º C 139 de 13 . 6 . 1977 , p. 3 .    (6) DO n º C 46 de 17 . 2 . 1983 , p. 1 .    (7) DO n º L 84 de 31 . 3 . 1978 , p. 43 .    (8) DO n º L 194 de 25 . 7 . 1975 , p. 39 .    (9) DO n º L 108 de 26 . 4 . 1976 , p. 41 .    (10) DO n º L 230 de 5 . 8 . 1982 , p. 1 .    ANEXO I    CONTENIDO DEL DOCUMENTO DE SEGUIMIENTO UNIFORME    SECCIÓN A    Informaciones que habrá que proporcionar en el   momento de la notificación     ( ver instrucciones generales , punto 1 )    1 . Poseedor de los residuos (a)    2 . Notificación general o notificación para   un sólo traslado    3 . a ) Destinatario de los residuos (a)    b ) ( en su caso ) Número de la autorización    c ) Informaciones relativas al acuerdo contractual   entre el poseedor y el destinatario    4 . Productor(es) de los residuos (a)    5 . a ) Transportista(s) de los residuos (a)    b ) ( en su caso ) Número de la licencia (b)    6 . a ) País del origen de los residuos    b ) Autoridad competente (c)    7 . a ) Países de tránsito previstos    b ) Autoridad competente (c)    8 . a ) País de destino del traslado    b ) Autoridad competente (c)    9 . Fecha(s) prevista(s) del(de los) traslado(s) (d)    10 . Medio(s) de transporte previsto(s) ( carretera ,   aire , mar , etc. )    11 . Informaciones relativas al seguro contra los   daños ocasionados a terceros (f)    12 . Denominación y descripción física de los   residuos y composición de éstos (e)    13 . Tipo de acondicionamiento previsto    14 . Cantidad(es) ( kg ) (g)    15 . Clasificación ONU    16 . Proceso del que proceden los residuos    17 . Indole de los riesgos : de explosión / de   reacción / de corrosión / tóxico / inflamable /   otros    18 . Aspecto externo de los residuos a ... ° C :   en polvo o pulverulento / sólido / pastoso o viscoso /   fangoso / líquido / gaseoso / otro color    19 . Lugar de formación de los residuos    20 . Lugar de tratamiento de los residuos    21 . Método de tratamiento de los residuos    22 . Otras informaciones    23 . Declaración del poseedor de los residuos   certificando la exactitud de las informaciones , lugar ,   fecha y firma del poseedor .    a ) Nombre y dirección completos , números de   teléfono y de télex , así como nombre , dirección   y número de teléfono o de télex de la persona   con la que haya que ponerse en contacto .    b ) A falta de una licencia específica , el   transportista tendrá que estar en condiciones de   probar que cumple las normas del Estado miembro de que   se trate , por lo que se refiere al transporte de   residuos de dicha naturaleza .    c ) Nombre y dirección completos , números de   teléfono y de télex . Dichos datos sólo serán   obligatorios si los países afectados son Estados   miembros . En los demás casos , los datos se   habrán de proporcionar , si se dispusiere de ellos .    d ) En caso de notificación general que cubra varios   traslados , indicar , bien las fechas previstas de   cada transporte , bien , si éstas no se conocieren ,   la frecuencia prevista de los transportes .    e ) Indicar la naturaleza y la concentración de los   compuestos más característicos de la toxicidad y   de los demás peligros que presenten los residuos ;   si fuere posible , adjuntar un análisis relativo a   la forma de tratamiento previsto , en particular ,   en caso de un primer traslado .    f ) Ejemplos de informaciones que se habrán de   proporcionar en caso de que se exija seguro :   asegurador , número de póliza , último día de   validez .    g ) En caso de notificación general que cubra varios   traslados , indicar a un mismo tiempo la cantidad   total y las cantidades de cada traslado .    SECCIÓN B    Acuse de recibo     ( ver instrucciones generales , punto 2 )    1 . Fecha de recepción de la notificación    2 . Fecha de envío del acuse de recibo    3 . Periodo de validez del acuse de recibo    4 . Indicar si el acuse de recibo se aplica a un   solo traslado o a varios    5 . Fecha , firma y sello de la autoridad competente    SECCIÓN C    Modalidades de transporte     ( ver instrucciones generales , punto 3 )    1 . Número de orden del transporte    2 . Identificación del medio de transporte    3 . Número y tipo de los contenedores , marcases ,   números , etc .    4 . Cantidades exactas ( kg )    5 . Aduana(s) a la entrada del(de los) país(es)   que se haya(n) de cruzar    6 . Condiciones especiales ( en su caso ) impuestas   por los Estados miembros afectados en lo referente al   tránsito por su territorio    7 . Declaración del poseedor y del transportista   certificando la exactitud de las informaciones ;   lugar , fecha y firma del poseedor y del transportista    SECCIÓN D    Recepción por parte del destinatario     ( ver instrucciones generales , punto 4 )    Declaración del destinatario atestiguando la   recepción de los residuos para su tratamiento y   cantidad de la que se haya hecho cargo ; lugar ,   fecha y firma del destinatario    SECCIÓN E    Visado de la aduana     ( ver instrucciones generales , punto 5 )    1 . Señas de la aduana    2 . Declaración atestiguando que los residuos se   han transportado fuera del territorio aduanero de la   Comunidad    3 . Fecha de salida    4 . Sello , fecha y firma de las autoridades aduaneras    INSTRUCCIONES GENERALES    NB : Cualquier autoridad competente podrá solicitar   informaciones o documentaciones suplementarias para   completar las informaciones previstas en el documento   de seguimiento .    1 . El poseedor de los residuos habrá de rellenar   la sección A del documento de seguimiento y habrá   de enviarla a la autoridad competente del Estado miembro   de destino o , en caso de exportación fuera de la   Comunidad o de tránsito por la Comunidad , a la   autoridad competente del último Estado miembro por   el que se haya de efectuar el traslado , con copia   dirigida al tercer Estado de destino y a las autoridades   competentes de los demás Estados miembros a quienes   afecte el traslado .    2 . La autoridad competente del Estado miembro a la   que se le haya dirigido la notificación habrá de   rellenar la sección B y habrá de enviar de nuevo al   poseedor de los residuos en un plazo de un mes a partir   de la recepción de la notificación .    El traslado transfronterizo de residuos peligrosos   sólo se podrá llevar a cabo después de haber   recibido el acuse de recibo de la notificación enviado   por la autoridad competente contemplada a continuación .   El traslado se habrá de acompañar del acuse de   recibo de la notificación .    3 . Después de haber recibido el acuse de recibo   enviado por la autoridad competente , el poseedor ,   conjuntamente con el transportista , habrá de   rellenar la sección C del documento de seguimiento .   El traslado habrá de ir acompañado de dicho   documento , debidamente rellenado , del que habrá   de remitir copia a las autoridades competentes de   los Estados miembros afectados antes de proceder al   traslado .    4 . La sección D habrá de ser cumplimentada por   el destinatario cuando reciba los residuos , en caso   de que se halle en un Estado miembro .    El destinatario habrá de remitir una copia del   documento de seguimiento debidamente cumplimentado   al poseedor de los residuos y a las autoridades   competentes de los Estados miembros afectados .    5 . Cuando los residuos se exporten fuera de la   Comunidad Económica Europea para su tratamiento   fuera de la Comunidad o los residuos se hallen en   tránsito en la Comunidad , la sección E habrá   de rellenarla la autoridad aduanera en la aduana   donde el transporte salga de la Comunidad , y   remitirla de nuevo a la autoridad competente de dicho   Estado miembro . En dicho caso , el poseedor de los   residuos habrá de certificar a la autoridad competente   del Estado miembro expedidor , a más tardar seis   semanas después de que los residuos hayan salido   de la Comunidad , que dichos residuos han llegado a su   destino ; por otra parte , indicará la última   aduana dentro de la Comunidad por la que se haya llevado   a cabo dicho traslado .    ANEXO II    LISTA DE LOS CONVENIOS INTERNACIONALES EN MATERIA   DE TRANSPORTES CONTEMPLADOS EN EL APARTADO 1 (1) DEL   ARTÍCULO 8    1 . ADR :    Acuerdo Europeo referente al transporte Internacional   de mercancías peligrosas por carretera ( 1957 )    2 . CIM :    Convenio Internacional relativo al transporte de   mercancías por ferrocarril ( 1924 ) (2) y ,    en particular , en el Anexo I :    RID :    Reglamento Internacional referente al transporte   de mercancías peligrosas por ferrocarril ( 1924 )    3 . Convenio SOLAS :    Convenio Internacional de 1974 para la salvaguarda   de la vida humana en el mar    4 . Código IMDG (3) :    Código Marítimo Internacional para el transporte   de mercancías peligrosas .    5 . Convenio de Chicago :    Convenio sobre la Aviación Civil Internacional ( 1944 )   cuyo Anexo 18 trata del transporte de mercancías   peligrosas por aire ( I.T. Instrucciones técnicas   para la seguridad del transporte de mercancías   peligrosas por aire . )    6 . Convenio MARPOL :    Convenio Internacional para la prevención de la   contaminación debida a los navíos ( 1973-1978 )    7 . ADNR :    Reglamento para el transporte de materias peligrosas   por el Rin ( 1970 )    (1) Dicha lista incluye los convenios en vigor en el   momento de la adopción de la presente Directiva y   podrá ser adaptada por el Comité técnico   contemplado en el artículo 15 .    (2) A partir del 1 de mayo de 1985 , dicho Convenio   se llamará :    COTIF : Convenio relativo a los transportes   internacionales por ferrocarril .    EL RID se convertirá en un Anexo del COTIF y se   llamará :     « Reglamento referente al transporte internacional   de mercancías peligrosas por ferrocarril » .    (3) A partir del 1 º de enero de 1985 , el código   IMDG se integrará en el Convenio SOLAS .    ANEXO III    DECLARACIONES RELATIVAS A LOS RESIDUOS DESTINADOS   A SU REUTILIZACIÓN , REGENERACIÓN O RECICLAJE    A . DECLARACIÓN DEL POSEEDOR (1)    Nombre y dirección del poseedor : ...    Las siguientes materias (2) ...    están destinadas a ser reutilizadas , regeneradas ,   recicladas sobre la base de un contrato celebrado   con (3) : ...    Dichas materias no están reguladas por las   disposiciones de la Directiva 84/631/CEE con arreglo   a su artículo 17 .    Fecha y firma del poseedor    B . DECLARACIÓN DEL DESTINATARIO (4)    Nombre y dirección del destinatario : ...    Certificamos que estas materias serán efectivamente   reutilizadas / regeneradas / recicladas .    Fecha y firma del destinatario    (1) A rellenar por el poseedor y enviar con el   traslado . Además , el poseedor habrá de remitir   una copia del documento a las autoridades competentes   del Estado miembro de destino de los residuos o ,   cuando los residuos se exporten desde la Comunidad ,   a las autoridades competentes del último Estado   miembro a través del cual se deba llevar a cabo el   traslado .   (2) Denominación comercial habitual de las materias   y cantidad .    (3) Nombre y dirección del destinatario .    (4) A cumplimentar por el destinatario y enviar a las   autoridades competentes del Estado miembro contemplado   en la nota (1) anterior , a más tardar quince días   después de la recepción de los residuos .