CELEX: E2007C0660
Language: el
Date: 2007-12-12 00:00:00
Title: Απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ αριθ. 660/07/COL, της 12ης Δεκεμβρίου 2007 , σχετικά με την αντιστάθμιση προς τις Εταιρείες Hurtigruten για την αύξηση των εισφορών κοινωνικής ασφάλισης (Νορβηγία)

25.2.2010   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 48/19
            
         ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΟΠΤΕΫΟΥΣΑΣ ΑΡΧΉΣ ΤΗΣ ΕΖΕΣ
   αριθ. 660/07/COL
   της 12ης Δεκεμβρίου 2007
   σχετικά με την αντιστάθμιση προς τις «Εταιρείες Hurtigruten» για την αύξηση των εισφορών κοινωνικής ασφάλισης (Νορβηγία)
   Η ΕΠΟΠΤΕΥΟΥΣΑ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΕΖΕΣ (1),
   Έχοντας υπόψη:
   τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (2), και ιδίως τα άρθρα 59 παράγραφος 2 και τα άρθρα 61 έως 63, και το πρωτόκολλο 26 της συμφωνίας αυτής,
   τη συμφωνία μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για την ίδρυση μιας Εποπτεύουσας Αρχής και ενός Δικαστηρίου (3), και ιδίως το άρθρο 24,
   το άρθρο 1 παράγραφος 2 του μέρους Ι και το άρθρο 14 του μέρους ΙΙ του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί εποπτείας και Δικαστηρίου,
   τις κατευθυντήριες γραμμές (4) της Αρχής για την εφαρμογή και ερμηνεία των άρθρων 61 και 62 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, και ιδίως το κεφάλαιο για τις ενισχύσεις στις θαλάσσιες μεταφορές,
   την απόφαση 417/01/COL της Αρχής, της 19ης Δεκεμβρίου 2001, σχετικά με την αντιστάθμιση για υπηρεσίες θαλάσσιων μεταφορών στο πλαίσιο της «συμφωνίας Hurtigruten» (5),
   την απόφαση 172/02/COL της Αρχής, της 25ης Σεπτεμβρίου 2002, με την οποία πρότεινε στη Νορβηγία τη λήψη κατάλληλων μέτρων όσον αφορά τις κρατικές ενισχύσεις υπό μορφή διαφοροποιημένης ανά περιφέρεια επιβάρυνσης για την κοινωνική ασφάλιση των μισθωτών,
   την απόφαση 218/03/COL της Αρχής, της 12ης Νοεμβρίου 2003, σχετικά με τριετή μεταβατική περίοδο στις ζώνες 3 και 4 για την επιβολή των διαφοροποιημένων ανά περιφέρεια εισφορών κοινωνικής ασφάλισης,
   την απόφαση αριθ. 2/2003/SC της μόνιμης επιτροπής των κρατών ΕΖΕΣ, της 1ης Ιουλίου 2003, με την οποία κρίθηκε ότι οι διαφοροποιημένες ανά περιφέρεια εισφορές κοινωνικής ασφάλισης στη ζώνη 5 συμβιβάζονται με τη συμφωνία για τον ΕΟΧ λόγω των εξαιρετικών περιστάσεων που επικρατούν στην εν λόγω ζώνη,
   την απόφαση 215/05/COL της Αρχής της 5ης Ιουλίου 2006 για την κίνηση της επίσημης διαδικασίας έρευνας που προβλέπει το άρθρο 6 του μέρους II του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί εποπτείας και Δικαστηρίου,
   Αφού ζήτησε από τους ενδιαφερομένους να υποβάλουν τα σχόλιά τους σύμφωνα με τις προαναφερθείσες διατάξεις (6),
   Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
   I.   ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ
   
   1.   Διαδικασία
   
   Στις 2 Αυγούστου 2004, η Αρχή υπέβαλε αίτηση παροχής πληροφοριών στις νορβηγικές αρχές σχετικά με πληρωμή προς τις εταιρείες Ofotens og Vesteraalens Dampskibsselskab ASA και Troms Fylkes Dampskibsselskap ASA (7) ως αντιστάθμιση λόγω των μεταβολών του νορβηγικού διαφοροποιημένου συστήματος κοινωνικής ασφάλισης (περιστατικό αριθ. 289240).
   Οι νορβηγικές αρχές απάντησαν με επιστολή του Υπουργείου Εμπορίου και Βιομηχανίας της 1ης Σεπτεμβρίου 2004, με την οποία διαβιβάστηκε επιστολή του Υπουργείου Μεταφορών και Επικοινωνιών με την ίδια ημερομηνία, η οποία λήφθηκε και πρωτοκολλήθηκε από την Αρχή την 1η Σεπτεμβρίου 2004 (περιστατικό αριθ. 291435).
   Με επιστολή της 12ης Οκτωβρίου 2004, η Αρχή ζήτησε περαιτέρω πληροφορίες (περιστατικό αριθ. 294990). Με την επιστολή αυτή, η Διεύθυνση ανταγωνισμού και κρατικών ενισχύσεων της Αρχής εξέφρασε την άποψη ότι, εφόσον το μέτρο δεν είχε κοινοποιηθεί στην Αρχή αλλά είχε, κατά τα φαινόμενα, τεθεί σε εφαρμογή, η πληρωμή θα έπρεπε να θεωρηθεί παράνομη υπό την έννοια του άρθρου 1 στοιχείο στ) του μέρους ΙΙ του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί εποπτείας και Δικαστηρίου.
   Οι νορβηγικές αρχές απάντησαν με επιστολή της νορβηγικής αποστολής στην ΕΕ της 18ης Νοεμβρίου 2004, με την οποία διαβιβάστηκαν επιστολές του Υπουργείου Εκσυγχρονισμού της 17ης Νοεμβρίου 2004 και του Υπουργείου Μεταφορών και Επικοινωνιών της 16ης Νοεμβρίου 2004. Η επιστολή λήφθηκε και πρωτοκολλήθηκε από την Αρχή στις 22 Νοεμβρίου 2004 (περιστατικό αριθ. 300326).
   Με επιστολή της 26ης Οκτωβρίου 2005, η Διεύθυνση ανταγωνισμού και κρατικών ενισχύσεων της Αρχής ενημέρωσε τις νορβηγικές αρχές ότι διατηρούσε αμφιβολίες όσον αφορά το συμβιβάσιμο της πληρωμής στις εταιρείες Hurtigruten με τη λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ (περιστατικό αριθ. 329347).
   Οι νορβηγικές αρχές απάντησαν με επιστολή της νορβηγικής αποστολής στην ΕΕ της 22ας Δεκεμβρίου 2005, με την οποία διαβιβάστηκαν επιστολές του Υπουργείου Εκσυγχρονισμού της 15ης Δεκεμβρίου 2004 και του Υπουργείου Μεταφορών και Επικοινωνιών της ίδιας ημερομηνίας. Η επιστολή λήφθηκε και πρωτοκολλήθηκε από την Αρχή στις 3 Ιανουαρίου 2006 (περιστατικό αριθ. 355950).
   Με επιστολή της 9ης Μαρτίου 2006, η Αρχή σχολίασε τη νορβηγική απάντηση (περιστατικό αριθ. 364024). Οι νορβηγικές αρχές απάντησαν με επιστολή της νορβηγικής αποστολής της ΕΕ της 29ης Μαρτίου 2006, με την οποία διαβιβάστηκαν επιστολές του Υπουργείου Κυβερνητικής Διοίκησης και Μεταρρύθμισης της 27ης Μαρτίου 2006 και του Υπουργείου Μεταφορών και Επικοινωνιών της 24ης Μαρτίου 2006. Η επιστολή λήφθηκε και πρωτοκολλήθηκε από την Αρχή στις 30 Μαρτίου 2006 (περιστατικό αριθ. 368446).
   Με την απόφαση 215/06/COL της 5ης Ιουλίου 2006, η Αρχή αποφάσισε να κινήσει την επίσημη διαδικασία έρευνας που προβλέπει το άρθρο 6 του μέρους ΙΙ του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί εποπτείας και Δικαστηρίου. Η κυβέρνηση της Νορβηγίας κλήθηκε να σχολιάσει την απόφαση. Οι νορβηγικές αρχές υπέβαλαν τις παρατηρήσεις τους με επιστολή της 12ης Οκτωβρίου 2006. Η επιστολή λήφθηκε και πρωτοκολλήθηκε από την Αρχή στις 13 Οκτωβρίου 2006 (περιστατικό αριθ. 393258).
   Η απόφαση της Αρχής να κινήσει τη διαδικασία δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στο Συμπλήρωμα ΕΟΧ (8). Η Αρχή ζήτησε από τους ενδιαφερόμενους να υποβάλουν σχόλια, αλλά δεν έλαβε κανένα σχόλιο από ενδιαφερόμενους.
   Με επιστολή της 3ης Δεκεμβρίου 2007, που λήφθηκε και πρωτοκολλήθηκε από την Αρχή την ίδια ημέρα (περιστατικό αριθ. 455223), οι νορβηγικές αρχές υπέβαλαν συμπληρωματικές πληροφορίες.
   2.   Ιστορικό
   
   Οι εταιρείες Hurtigruten παρέχουν υπηρεσίες θαλάσσιων μεταφορών κατά μήκος των φινλανδικών ακτών από το Bergen στο Kirkenes.
   Από την 1η Ιανουαρίου 2002 μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2004, η «υπηρεσία Hurtigruten» καλυπτόταν από τη συμφωνία μεταξύ των νορβηγικών αρχών και των εταιρειών Hurtigruten σχετικά με την παροχή υπηρεσιών θαλάσσιων μεταφορών κατά μήκος των νορβηγικών ακτών. (9) Η «συμφωνία Huritgruten» είχε κοινοποιηθεί από τις νορβηγικές αρχές στην Αρχή τον Ιούλιο του 2000 και είχε εγκριθεί από την Αρχή στις 19 Δεκεμβρίου 2001 (10).
   Η συμφωνία Hurtigruten προέβλεπε ότι οι εταιρείες Hurtigruten υποχρεούνται να παρέχουν καθημερινές μεταφορικές υπηρεσίες για τη συνδυασμένη μεταφορά προσώπων και εμπορευμάτων μεταξύ Bergen και Kirkenes σύμφωνα με προκαθορισμένα δρομολόγια. Για την εκπλήρωση της υποχρέωσης αυτής οι εταιρείες Hurtigruten έπρεπε να διατηρούν σε λειτουργία 11 πλοία που να εξυπηρετούν καθημερινά 34 λιμένες κατά μήκος της ακτής. Το 2004, το 8 % περίπου του κύκλου εργασιών αφορούσε μεταφορά εμπορευμάτων, ενώ το 92 % αφορούσε μεταφορά επιβατών.
   Οι εταιρείες Hurtigruten ασκούσαν επίσης εμπορικές επιχειρηματικές δραστηριότητες οι οποίες δεν περιλαμβάνονταν στην υπηρεσία Hurtigruten, όπως η λειτουργία οχηματαγωγών μεγάλης ταχύτητας. Τα δρομολόγια τα οποία περιλαμβάνονται στην υπηρεσία Hurtigruten είναι εν μέρει εμπορικώς βιώσιμα, κυρίως κατά τη διάρκεια της θερινής περιόδου. Εντούτοις, γίνεται δεκτό ότι η εξυπηρέτηση των δρομολογίων αυτών με τη συχνότητα που απαιτεί η συμφωνία Hurtigruten δεν είναι εμπορικά βιώσιμη κατά τη διάρκεια της χειμερινής περιόδου.
   Με την απόφαση του 2001, η Αρχή έκρινε ότι η αντιστάθμιση βάσει της συμφωνίας Hurtigruten μπορούσε να θεωρηθεί ότι συμβιβάζεται με τη λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ διότι οι υπηρεσίες τις οποίες κάλυπτε θεωρούνταν υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος και είχαν τηρηθεί οι όροι τους οποίους θέτει το άρθρο 59 παράγραφος 2 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.
   Στις 25 Σεπτεμβρίου 2002, η Αρχή αποφάσισε να προτείνει κατάλληλα μέτρα στη Νορβηγία όσον αφορά το νορβηγικό σύστημα των διαφοροποιημένων ανά περιφέρεια εισφορών κοινωνικής ασφάλισης. (11). Με την επιστολή αυτή η Αρχή πρότεινε στη Νορβηγία να λάβει όλα τα απαραίτητα νομοθετικά, διοικητικά και άλλα μέτρα για την εξάλειψη των κρατικών ενισχύσεων τις οποίες συνεπάγεται το σύστημα των διαφοροποιημένων ανά περιφέρεια εισφορών κοινωνικής ασφάλισης ή να καταστήσει τις εν λόγω ενισχύσεις συμβιβάσιμες με τη συμφωνία για τον ΕΟΧ από την 1η Ιανουαρίου 2004. Εντούτοις, η πρόταση λήψης κατάλληλων μέτρων ανέφερε επίσης ότι η Αρχή θα μπορούσε να δεχθεί μεταγενέστερη ημερομηνία αν έκρινε ότι αυτό ήταν αντικειμενικά αναγκαίο και δικαιολογημένο προκειμένου να επιτραπεί η κατάλληλη μετάβαση των ενδιαφερομένων επιχειρήσεων στη νέα κατάσταση. Η πρόταση λήψης κατάλληλων μέτρων έγινε δεκτή από τη Νορβηγία στις 31 Οκτωβρίου 2002.
   Στις 12 Νοεμβρίου 2003, η Αρχή ενέκρινε μεταβατική περίοδο τριών ετών για τις διαφοροποιημένες ανά περιφέρεια εισφορές κοινωνικής ασφάλισης στις ζώνες 3 και 4, προκειμένου να επιτευχθεί η ομαλή σταδιακή κατάργηση του συστήματος (12).
   Το φθινόπωρο του 2003, το νορβηγικό Κοινοβούλιο ενέκρινε αλλαγές του διαφοροποιημένου συστήματος κοινωνικής ασφάλισης οι οποίες άρχισαν να ισχύουν την 1η Ιανουαρίου 2004. Οι αλλαγές οδήγησαν σε υψηλότερο κόστος κοινωνικής ασφάλισης για τις εταιρείες Hurtigruten. Μέρος, αν και όχι το σύνολο, της αύξησης κόστους καλύφθηκε από την απόφαση της Αρχής της 12ης Νοεμβρίου 2003.
   Το κεφάλαιο 10 της συμφωνίας Hurtigruten περιλάμβανε ρήτρα σύμφωνα με την οποία τα δύο μέρη της συμφωνίας μπορούσαν να κινήσουν διαδικασία επαναδιαπραγμάτευσης σε περίπτωση ουσιαστικών αλλαγών των προϋποθέσεων στις οποίες βασίστηκε η συμφωνία Hurtigruten. Η συμφωνία Hurtigruten έληξε, όπως προβλεπόταν, στις 31 Δεκεμβρίου 2004. Για τη λειτουργία της υπηρεσίας κατά την περίοδο από 1 Ιανουαρίου 2005 έως 31 Δεκεμβρίου 2012 προκηρύχθηκε διαγωνισμός τον Ιούνιο του 2004. Ο διαγωνισμός κατακυρώθηκε στις εταιρείες Hurtigruten, οι οποίες συγχωνεύθηκαν τον Μάρτιο 2006 δημιουργώντας τον φορέα που παρέχει σήμερα την υπηρεσία, με την επωνυμία Hurtigruten ASA.
   3.   Περιγραφή του μέτρου
   
   Η παρούσα υπόθεση αφορά πληρωμή στις επιχειρήσεις Hurtigruten που περιέχεται στη θέση 70, κεφάλαιο 1330 (Særskilte transporttiltak) του προϋπολογισμού του νορβηγικού κράτους του 2004 σύμφωνα με την οποία μπορούσε να χορηγηθεί στις επιχειρήσεις Hurtigruten ποσό ύψους έως 8,5 εκατ. ΝΟΚ (περίπου 1,1 εκατ. ευρώ) ως αντιστάθμιση για αλλαγές στο νορβηγικό σύστημα των διαφοροποιημένων εισφορών κοινωνικής ασφάλισης (13).
   Η πληρωμή θα αποζημίωνε τις εταιρείες Hurtigruten για το τμήμα των πρόσθετων εισφορών κοινωνικής ασφάλισης που δεν καλυπτόταν ήδη στο πλαίσιο του καθεστώτος σχετικά με την τριετή μεταβατική περίοδο, το οποίο είχε εγκρίνει η Αρχή με την απόφαση της 12ης Νοεμβρίου 2003.
   Η αντιστάθμιση που χορηγήθηκε στις επιχειρήσεις Hurtigruten καταβλήθηκε για να αντισταθμίσει πλήρως την αύξηση του κόστους της κοινωνικής ασφάλισης χωρίς να κάνει διάκριση μεταξύ του τμήματος του κόστους της κοινωνικής ασφάλισης που αφορά τις εμπορικές δραστηριότητες των επιχειρήσεων και τους κόστους που αφορά δραστηριότητες οι οποίες μπορεί να θεωρηθούν ως δημόσια υπηρεσία υπό την έννοια του άρθρου 59 παράγραφος 2 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.
   Για τον λόγο αυτό, καταβλήθηκε στις εταιρείες Hurtigruten το 2004 ποσό 7,352 εκατ. ΝΟΚ (περίπου 900 000 ευρώ), το οποίο αντιστοιχεί στο αυξημένο κόστος που βάρυνε τις εταιρείες λόγω των αλλαγών στο διαφοροποιημένο σύστημα κοινωνικής ασφάλισης.
   4.   Η απόφαση κίνησης της επίσημης διαδικασίας έρευνας
   
   Στην απόφασή της αριθ. 215/06/COL με την οποία κίνησε την επίσημη διαδικασία έρευνας, η Αρχή καταλήγει στο προκαταρκτικό συμπέρασμα ότι η αντιστάθμιση για την αύξηση των εισφορών κοινωνικής ασφάλισης αποτελεί κρατική ενίσχυση υπό την έννοια του άρθρου 61, παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.
   Η Αρχή εξέφρασε αμφιβολίες για το κατά πόσο το μέτρο ενίσχυσης που έλαβε το νορβηγικό κράτους μπορούσε να θεωρηθεί ότι συμβιβάζεται με τη λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, και ειδικότερα για το κατά πόσο το μέτρο ενίσχυσης συμβιβάζεται με το άρθρο 59 παράγραφος 2 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ. Οι αμφιβολίες αυτές αφορούσαν, ιδίως, το κατά πόσο η ενίσχυση ήταν απαραίτητη για να μπορέσουν οι εταιρείες Hurtigruten να εκπληρώσουν τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας που τους είχαν ανατεθεί.
   5.   Παρατηρήσεις των νορβηγικών αρχών
   
   Οι νορβηγικές αρχές είναι της γνώμης ότι η αντιστάθμιση δεν υπερέβαινε τα όρια αντιστάθμισης που επέτρεψε η Αρχή με την απόφαση του 2001 και συνεπώς θα πρέπει να θεωρηθούν «υφιστάμενη ενίσχυση» σύμφωνα με τον ορισμό που περιέχεται στο άρθρο 1 στοιχείο β) σημείο ii) του μέρους II του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί εποπτείας και Δικαστηρίου.
   Οι νορβηγικές αρχές φρονούν ότι η πληρωμή καλύπτεται από τη συμφωνία Hurtigruten που ίσχυε κατά τον χρόνο καταβολής του ποσού. Γι’ αυτόν τον σκοπό, επικαλούνται το κεφάλαιο 10 της συμφωνίας Hurtigruten, σύμφωνα με το οποίο τα δύο συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας Hurtigruten μπορούν να ζητήσουν επαναδιαπραγμάτευση σε περίπτωση ουσιωδών μεταβολών των προϋποθέσεων στις οποίες βασίστηκε η συμφωνία Hurtigruten. Οι νορβηγικές αρχές δηλώνουν ότι, κατά την άποψή τους, οι αλλαγές του διαφοροποιημένου συστήματος κοινωνικής ασφάλισης πληρούν το κριτήριο αυτό. Δεν μπορούσαν να είχαν προβλεφθεί από τις εταιρείες Hurtigruten. Κατόπιν διαπραγματεύσεων με τις εταιρείες, η αντιστάθμιση για τις δαπάνες αυτές ορίστηκε σε 7,352 εκατ. ΝΟΚ για το 2004, ίση με την πραγματική αύξηση της δαπάνης λόγω των αλλαγών του συστήματος κοινωνικής ασφάλισης. Στόχος της αντιστάθμισης για τις τροποποιήσεις του συστήματος κοινωνικής ασφάλισης ήταν, κατά τις νορβηγικές αρχές, να διασφαλιστεί το status quo σχετικά με το συμφωνηθέν επίπεδο μεταφορών κατά μήκος των νορβηγικών αρχών, επιτρέποντας στις εταιρείες Hurtigruten να συνεχίσουν να εκπληρώνουν την υποχρέωση δημόσιας υπηρεσίας που είχαν αναλάβει με τη συμφωνία
   Οι νορβηγικές αρχές υποστηρίζουν ότι το κεφάλαιο 10 της συμφωνίας Hurtigruten αποτελεί τη νομική βάση για την επαναδιαπραγμάτευση της συμφωνίας και ότι η ρήτρα αυτή αναγνωρίστηκε από την Αρχή με την απόφαση του 2001. Σ’ αυτή τη βάση, η αντιστάθμιση για την αύξηση των εισφορών κοινωνικής ασφάλισης δεν αποτελεί, σύμφωνα με τις νορβηγικές αρχές, νέα ενίσχυση, εφόσον είναι σύμφωνη με τις διατάξεις της συμφωνίας για τον ΕΟΧ περί κρατικών ενισχύσεων.
   Όσον αφορά τη συμβιβασιμότητα της ενίσχυσης, οι νορβηγικές αρχές ισχυρίζονται ότι η αντιστάθμιση για τις μεταβολές του συστήματος κοινωνικής ασφάλισης χορηγήθηκε στις εταιρείες Hurtigruten προκειμένου να διατηρήσουν τα επίπεδα μεταφορών που είχε ορίσει το νορβηγικό Κοινοβούλιο. Χωρίς την αντιστάθμιση, το επίπεδο των υποχρεώσεων δημόσιας υπηρεσίας που είχαν ανατεθεί στις εταιρείες θα είχε υποβαθμιστεί είτε με την επιβολή υψηλότερων ναύλων είτε με τη μείωση της συχνότητας των δρομολογίων. Σε αυτό το πλαίσιο, οι νορβηγικές αρχές εκτιμούν ότι η αντιστάθμιση ήταν απαραίτητη.
   Οι νορβηγικές αρχές παραπέμπουν στο κεφάλαιο 1 της συμφωνίας Hurtigruten, σύμφωνα με το οποίο σημαντικό μέρος των κερδών που αποκομίζουν οι εταιρείες Hurtigruten κατά τη θερινή περίοδο θα χρησιμοποιείται για τη χρηματοδότηση της μη κερδοφόρου δραστηριότητας κατά τη χειμερινή περίοδο. Συνεπώς, η αντιστάθμιση δημόσιας υπηρεσίας πρέπει να υπολογιστεί βάσει της κερδοφορίας καθόλη τη διάρκεια του έτους. Οι νορβηγικές αρχές είναι της γνώμης ότι η Αρχή, αποδεχόμενη την αρχή την οποία προβλέπει το κεφάλαιο 1 της συμφωνίας Hurtigruten, αποδέχθηκε το γεγονός ότι δεν γίνεται σαφής διάκριση μεταξύ των εμπορικών και των μη εμπορικών υπηρεσιών που παρέχουν οι εταιρείες Hurtigruten. Σύμφωνα με τις νορβηγικές αρχές, το σύστημα της μεταφοράς κερδών από την κερδοφόρο στη μη κερδοφόρο περίοδο συνεπάγεται μειονέκτημα σε βάρος των εταιρειών Hurtigruten σε σύγκριση με άλλες επιχειρήσεις που παρέχουν υπηρεσίες θαλάσσιων μεταφορών, διότι αυξάνει τον κίνδυνο άλλες εταιρείες να δρέπουν τα οφέλη της κερδοφόρου περιόδου. Ο κίνδυνος αυτός αυξάνεται ακόμα μειονέκτημα σε βάρος των εταιρειών θαλάσσιων περισσότερο λόγω των μεταβολών του συστήματος κοινωνικής ασφάλισης και οι νορβηγικές αρχές κρίνουν εύλογο να αντισταθμίσουν τον κίνδυνο αυτό αυξάνοντας την αντιστάθμιση.
   Οι νορβηγικές αρχές φρονούν επίσης ότι ο διαχωρισμός μεταξύ κερδοφόρων και μη κερδοφόρων υπηρεσιών δεν έχει αποφασιστική σημασία στις περιπτώσεις κατά τις οποίες η διεπιδότηση στηρίζει σαφώς τις μη κερδοφόρες υπηρεσίες, όπως στην προκειμένη περίπτωση. Σχετικά, οι νορβηγικές αρχές παραπέμπουν στην ετήσια έκθεση των εταιρειών Hurtigruten για το 2004 και στα μηνιαία αποτελέσματα σύμφωνα με τα οποία, τους χειμερινούς μήνες, παρουσίασαν έλλειμμα 211 εκατ. ΝΟΚ περίπου, μετά τον συνυπολογισμό της αντιστάθμισης δημόσιας υπηρεσίας. Το συνολικό έλλειμμα ανήλθε σε 45 εκατ. ΝΟΚ περίπου. Επίσης, οι νορβηγικές αρχές υπογραμμίζουν ότι η αντιστάθμιση που χορηγήθηκε για το 2004 δεν μεταβάλλει το γεγονός ότι οι εμπορικές υπηρεσίες που καλύπτονται από τη συμφωνία Hurtigruten στηρίζουν τις δραστηριότητες που συνδέονται με την υποχρέωση δημόσιας υπηρεσίας την οποία υπέχουν οι εταιρείες Hurtigruten.
   Τέλος, οι νορβηγικές αρχές αναφέρονται στο γεγονός ότι, μετά την προκήρυξη διαγωνισμού το 2004, η μέση ετήσια αντιστάθμιση για την περίοδο 1 Ιανουαρίου 2005 – 31 Δεκεμβρίου 2012 ανέρχεται σε 237,5 εκατ. ΝΟΚ, και συνεπώς είναι σημαντικά υψηλότερη από ό,τι κατά την περίοδο 1 Ιανουαρίου 2002 – 31 Δεκεμβρίου 2004. Σύμφωνα με τις νορβηγικές αρχές, αυτό αποδεικνύει ότι το επίπεδο αντιστάθμισης το 2004 ήταν απαραίτητο και δεν ήταν δυσανάλογο.
   Επιπροσθέτως, οι νορβηγικές αρχές ισχυρίζονται ότι 4,29 εκατ. ΝΟΚ από την αντιστάθμιση που χορηγήθηκε αφορούν αυξημένες εισφορές κοινωνικής ασφάλισης για τη χειμερινή περίοδο, ενώ τα υπόλοιπα 3,06 εκατ. ΝΟΚ αφορούν επιπρόσθετη αντιστάθμιση δημόσιας υπηρεσίας για την ίδια περίοδο, διότι η υποχρέωση δημόσιας υπηρεσίας αποδείχθηκε ότι συνεπαγόταν υψηλότερο κόστος για τις εταιρείες Hurtigruten από ό,τι ανέμεναν οι δύο πλευρές της συμφωνίας Hurtigruten. Το Υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών εμμένει στην άποψη αυτή, παρά το γεγονός ότι ο κρατικός προϋπολογισμός 2004 αναφερόταν στην αντιστάθμιση ως «πιθανή αντιστάθμιση ως συνέπεια τροποποιήσεων του συστήματος που αφορά διαφοροποιημένες εισφορές κοινωνικής ασφάλισης» (14). Σύμφωνα με τις νορβηγικές αρχές, η ονομασία την οποία δίδει στις εισφορές ο κρατικός προϋπολογισμός δεν πρέπει να έχει αποφασιστική σημασία για την αξιολόγηση της νομιμότητας της αντιστάθμισης.
   II.   ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ
   
   1.   Η ύπαρξη κρατικής ενίσχυσης κατά την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ
   
   Το άρθρο 61 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ ορίζει τα εξής:
   
      «Ενισχύσεις που χορηγούνται υπό οιαδήποτε μορφή από τα κράτη μέλη της ΕΚ, τα κράτη της ΕΖΕΣ ή με κρατικούς πόρους και που νοθεύουν ή απειλούν να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό δια της ευνοϊκής μεταχειρίσεως ορισμένων επιχειρήσεων ή ορισμένων κλάδων παραγωγής, είναι ασυμβίβαστες με τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας, κατά το μέτρο που επηρεάζουν τις μεταξύ των συμβαλλομένων μερών συναλλαγές, εκτός αν η παρούσα συμφωνία ορίζει άλλως».
   
   Η αντιστάθμιση που χορηγήθηκε στις εταιρείες Hurtigruten για την αύξηση των εισφορών κοινωνικής ασφάλισης χρηματοδοτείται άμεσα μέσω κονδυλίου του προϋπολογισμού και συνεπώς χορηγείται από το κράτος. Επίσης, η αντιστάθμιση επιφέρει ελάφρυνση των εταιρειών από εισφορές κοινωνικής ασφάλισης οι οποίες θα τις βάρυναν υπό κανονικές συνθήκες, και συνεπώς ενισχύει τη θέση των επιχειρήσεων αυτών σε σχέση με άλλες επιχειρήσεις που ασκούν εμπορική δραστηριότητας εντός του ΕΟΧ. Τέλος, οι εταιρείες Hurtigruten δραστηριοποιούνται στον τομέα επιβατικών και εμπορευματικών μεταφορών και στον τομέα τουριστικών υπηρεσιών, ιδίως προσφέροντας κρουαζιέρες/μεταβάσεις με επιστροφή στις νορβηγικές ακτές. Η υπηρεσία Hurtigruten προσελκύει κατά μεγάλο μέρος αλλοδαπούς τουρίστες και συνεπώς οι εταιρείες Hurtigruten ανταγωνίζονται με άλλες επιχειρήσεις που προσφέρουν ανάλογες υπηρεσίες για την προσέλκυση των πελατών αυτών. Έτσι, η αντιστάθμιση που χορηγείται στις εταιρείες Hurtigruten ενδέχεται να επηρεάζει τον ανταγωνισμό στις αγορές αυτές και μπορεί να επηρεάσει το εμπόριο μεταξύ των συμβαλλομένων μερών της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.
   Συνεπώς, η Αρχή φρονεί ότι η πληρωμή 7,352 εκατομμυρίων ΝΟΚ (περίπου 900 000 ευρώ) στις εταιρείες Hurtigruten αποτελεί κρατική ενίσχυση υπό την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.
   2.   Νέα ή υφιστάμενη ενίσχυση
   
   Σύμφωνα με το άρθρο 1 στοιχείο γ) του Μέρους II του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί εποπτείας και Δικαστηρίου, ως «νέα ενίσχυση» νοείται «κάθε ενίσχυση, δηλαδή καθεστώτα ενισχύσεων και μεμονωμένες ενισχύσεις που δεν αποτελούν υφιστάμενη ενίσχυση, συμπεριλαμβανομένων των μετατροπών των υφισταμένων ενισχύσεων».
   Με την απόφαση του 2001 η Αρχή έκρινε ότι η αντιστάθμιση που χορηγήθηκε στις εταιρείες Hurtigruten δυνάμει της συμφωνίας Hurtigruten μπορούσε να θεωρηθεί ότι συμβιβάζεται με τη λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, δεδομένου ότι οι υπηρεσίες τις οποίες αφορούσε θεωρούνταν υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος και είχαν τηρηθεί οι όροι τους οποίους θέτει το άρθρο 59 παράγραφος 2 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.
   Η ενίσχυση η οποία έχει εγκριθεί από την Αρχή αποτελεί υφιστάμενη ενίσχυση. Εντούτοις, το 2004, οι νορβηγικές αρχές χορήγησαν άλλα 7,352 εκατ. ΝΟΚ στις εταιρείες Hurtigruten. Η ενίσχυση χορηγήθηκε προκειμένου να αντισταθμιστεί η αύξηση των εισφορών κοινωνικής ασφάλισης το 2004 και δεν αποτελούσε μέρος της ενίσχυσης προς τις εταιρείες Hurtigruten που είχε εγκριθεί με την απόφαση της Αρχής του 2001.
   Οι νορβηγικές αρχές ισχυρίζονται ότι η αντιστάθμιση ήταν σε συμφωνία με την απόφαση της Αρχής του 2001, δεδομένου ότι το κεφάλαιο 10 της συμφωνίας Hurtigruten περιελάμβανε ρήτρα σύμφωνα με την οποία τα δύο συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας Hurtigruten μπορούν να κινήσουν διαδικασία επαναδιαπραγμάτευσης σε περίπτωση ουσιώδους μεταβολής των προϋποθέσεων στις οποίες βασίστηκε η συμφωνία Hurtigruten. Οι νορβηγικές αρχές δήλωσαν ότι, κατά την άποψή τους, οι αλλαγές στο διαφοροποιημένο σύστημα κοινωνικής ασφάλισης αποτελούν ουσιώδη μεταβολή. Σύμφωνα με τις νορβηγικές αρχές, η αντιστάθμιση θα πρέπει συνεπώς να θεωρηθεί υφιστάμενη ενίσχυση.
   Η Αρχή επισημαίνει ότι είχε εγκρίνει την ετήσια αντιστάθμιση 170 εκατομμυρίων ΝΟΚ, σε τιμές 1999, στο πλαίσιο της συμφωνίας Hurtigruten. Αντίθετα, η απόφαση της Αρχής δεν αφορούσε το κεφάλαιο 10 της συμφωνίας Hurtigruten καθ’ εαυτό και δεν περιείχε κάποιο στοιχείο που να αφήνει να εννοηθεί ότι τυχόν μελλοντικές τροποποιήσεις της συμφωνίας Hurtigruten βάσει αυτής της ρήτρας θα θεωρούνταν αυτομάτως σύμφωνες με τις διατάξεις της συμφωνίας για τον ΕΟΧ περί κρατικών ενισχύσεων, όπως υποστηρίζουν οι νορβηγικές αρχές.
   Το κεφάλαιο 10 της συμφωνίας προβλέπει απλώς δυνατότητα τροποποίησης της σύμβασης λόγω απρόβλεπτων ουσιαστικών μεταβολών των συνθηκών. Δεν ορίζει αυτόματη αύξηση της αντιστάθμισης προς τις εταιρείες Hurtigruten σε περίπτωση αύξησης του κόστους, αλλά απλώς δίνει τη δυνατότητα στα δύο συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας Hurtigruten να ζητήσουν επαναδιαπραγμάτευση, χωρίς να προδικάζει το αποτέλεσμα της επαναδιαπραγμάτευσης αυτής. Επίσης, η διάταξη δεν αναφέρει ρητώς αύξηση του κόστους κατόπιν αύξησης της φορολογίας ως λόγο επαναδιαπραγμάτευσης, ούτε, πολύ περισσότερο, ως γεγονός που προκαλεί αυτόματη αναπροσαρμογή της συμφωνίας κατά το ακριβές ποσό της φορολογικής αύξησης. Η μεταβολή της φορολογικής κατάστασης ενός συμβαλλομένου κανονικά δεν αποτελεί παράγοντα που επιρρίπτεται στον άλλο. Συνεπώς, μολονότι η αρχική συμφωνία Hurtigruten κοινοποιήθηκε στο σύνολό της στην Αρχή το 2000 και εγκρίθηκε το 2001, η Αρχή δεν ήταν δυνατόν να αναμένεται εύλογα να προβλέψει όλες τις πιθανές επιπτώσεις της διάταξης και η μη μνεία της διάταξης στην απόφαση της Αρχής του 2001 δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι σημαίνει πως όλες οι χρήσεις της διάταξης θα γίνονταν αυτομάτως αποδεκτές στη συνέχεια από την άποψη της νομοθεσίας περί κρατικών ενισχύσεων.
   Η Αρχή φρονεί ότι η ύπαρξη της συμβατικής διάταξης πρέπει να διακριθεί από το αυτοτελές ζήτημα του κατά πόσον η επιλεγείσα αναπροσαρμογή πληροί τη συμφωνία για τον ΕΟΧ, και ιδίως τις διατάξεις περί κρατικών ενισχύσεων. Κάθε ζήτημα πρέπει να αξιολογείται αυτοτελώς για κάθε περίπτωση αναπροσαρμογής και μόνο από το πρώτο ζήτημα εξαρτάται το αν πρόκειται για νέα ή υφιστάμενη ενίσχυση.
   Η Αρχή παρατηρεί ότι, ως αποτέλεσμα της αύξησης του κόστους κοινωνικής ασφάλισης, καταβλήθηκαν στις εταιρείες Hurtigruten το 2004 επιπλέον 7,352 εκατ. ΝΟΚ. Το ποσό αυτό αντιπροσωπεύει αύξηση, και συνεπώς τροποποίηση, της κρατικής ενίσχυσης προς τις εταιρείες Hurtigruten η οποία είχε εγκριθεί με την απόφαση της Αρχής του 2001. Συνεπώς, η Αρχή φρονεί ότι η ενίσχυση είναι νέα υπό την έννοια του άρθρου 1 στοιχείο γ) του μέρους ΙΙ του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί εποπτείας και Δικαστηρίου.
   3.   Διαδικαστικές απαιτήσεις
   
   Σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 3 του Μέρους I του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί εποπτείας και Δικαστηρίου, «η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ ενημερώνεται εγκαίρως περί των σχεδίων που αποβλέπουν να θεσπίσουν ή να τροποποιήσουν τις ενισχύσεις, ώστε να δύναται να υποβάλει τις παρατηρήσεις της (…).Το ενδιαφερόμενο κράτος δεν δύναται να εφαρμόσει τα σχεδιαζόμενα μέτρα πριν η διαδικασία αυτή καταλήξει σε τελική απόφαση».
   Όπως προαναφέρθηκε, η Αρχή φρονεί ότι η ενίσχυση προς τις εταιρείες Hurtigruten είναι νέα ενίσχυση υπό την έννοια του άρθρου 1 στοιχείο γ) του μέρους ΙΙ του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί εποπτείας και Δικαστηρίου. Αυτό σημαίνει ότι η αντιστάθμιση θα έπρεπε να είχε κοινοποιηθεί στην Αρχή σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 3 του μέρους Ι και το άρθρο 2 του μέρους ΙΙ του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί εποπτείας και Δικαστηρίου και δεν θα έπρεπε να είχε αρχίσει να εφαρμόζεται πριν η Αρχή εγκρίνει την αντιστάθμιση. Εντούτοις, οι νορβηγικές αρχές αποφάσισαν να χορηγήσουν την αντιστάθμιση αγνοώντας τη σχετική υποχρέωσή τους. Συνεπώς, η αντιστάθμιση θεωρείται «παράνομη ενίσχυση» υπό την έννοια του άρθρου 1 στοιχείο στ) του μέρους II του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί εποπτείας και Δικαστηρίου.
   4.   Συμβιβασιμότητα της ενίσχυσης
   
   4.1.   Εισαγωγή
   
   Η άμεση ενίσχυση που χορηγείται για την κάλυψη λειτουργικών ζημιών δεν συμβιβάζεται, γενικά, με τη λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ. Εφόσον η αυξημένη αντιστάθμιση που χορηγήθηκε στις εταιρείες Hurtigruten καλύπτει κόστος που αφορά την καθημερινή λειτουργία της υπηρεσίας Hurtigruten, η πληρωμή αυτή πρέπει να θεωρηθεί ενίσχυση λειτουργίας. Αυτή η ενίσχυση λειτουργίας μπορεί να εγκριθεί, κατ’ εξαίρεση, εφόσον πληρούνται οι όροι τους οποίους προβλέπουν οι διατάξεις τις συμφωνίας για τον ΕΟΧ που προβλέπουν παρεκκλίσεις.
   Στην απόφαση του 2001, η Αρχή ήταν της άποψης ότι η ενίσχυση προς τις εταιρείες Hurtigruten δεν μπορούσε να εξαιρεθεί από τη γενική απαγόρευση των κρατικών ενισχύσεων την οποία προβλέπει το άρθρο 61 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, δυνάμει του άρθρου 61 παράγραφος 2 ή 3 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ. Εντούτοις, η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η ενίσχυση συμβιβάζεται με τη λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ λόγω του ότι είχαν τηρηθεί οι όροι τους οποίους προβλέπει το άρθρο 59 παράγραφος 2 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.
   Στην απόφαση με την οποία κινήθηκε η επίσημη διαδικασία έρευνας για την παρούσα υπόθεση, η Αρχή εξέφρασε αμφιβολίες όσον αφορά το συμβιβάσιμο της αυξημένης ενίσχυσης που χορηγήθηκε στις εταιρείες Hurtigruten με το άρθρο 59 παράγραφος 2 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.
   Κατά τη διάρκεια των ερευνών, η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το συμβιβάσιμο της ενίσχυσης που χορηγήθηκε στις εταιρείες Hurtigruten ως αντιστάθμιση για το επιπλέον κόστος που οφείλεται στις αλλαγές του συστήματος κοινωνικής ασφάλισης πρέπει να αξιολογηθεί πρώτα βάσει του άρθρου 61 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.
   4.2.   Νομική βάση για την αξιολόγηση του συμβιβάσιμου
   
   Δυνάμει του άρθρου 61 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, δύνανται να θεωρηθούν ότι συμβιβάζονται με τη λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ οι ενισχύσεις για την προώθηση της αναπτύξεως ορισμένων οικονομικών δραστηριοτήτων, εφόσον δεν αλλοιώνουν τους όρους των συναλλαγών μεταξύ των συμβαλλομένων μερών κατά τρόπο που θα αντέκειτο προς το κοινό συμφέρον. Η Αρχή έχει εκδώσει κατευθυντήριες γραμμές για την εφαρμογή του άρθρου 61 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ για τις κρατικές ενισχύσεις στις θαλάσσιες μεταφορές (στο εξής «κατευθυντήριες γραμμές για τις θαλάσσιες μεταφορές»).
   Το κεφάλαιο 3.2 των κατευθυντηρίων γραμμών για τις θαλάσσιες μεταφορές αναφέρεται στο συναφές προς την εργασία κόστος. Σύμφωνα με την παράγραφο 1 του εν λόγω κεφαλαίου, πρωταρχικός στόχος των μέτρων στήριξης για τον ναυτιλιακό κλάδο πρέπει να είναι η μείωση των φορολογικών, αλλά και των λοιπών δαπανών και βαρών που επιβάλλονται στους πλοιοκτήτες και ναυτικούς κρατών ΕΟΧ προκειμένου να ευθυγραμμιστούν με τα διεθνή πρότυπα.
   Σύμφωνα με την παράγραφο 2 του ίδιου κεφαλαίου, πρέπει να επιτραπούν στη ναυτιλία του ΕΟΧ τα ακόλουθα μέτρα για τη μείωση του κόστους της απασχόλησης:
   
               —
            
            
               μείωση του ύψους των εισφορών για την κοινωνική προστασία των ναυτικών ΕΟΧ που απασχολούνται σε πλοία νηολογημένα σε κράτος ΕΟΧ,
            
         
               —
            
            
               μείωση του ύψους του φόρου εισοδήματος για τους ναυτικούς ΕΟΧ που εργάζονται σε πλοία νηολογημένα σε κράτος ΕΟΧ.
            
         Για τους σκοπούς του παρόντος σημείου, νοούνται ως «ναυτικοί ΕΟΧ»:
   
               —
            
            
               οι πολίτες των κρατών ΕΟΧ, στην περίπτωση των ναυτικών οι οποίοι εργάζονται σε πλοία [συμπεριλαμβανομένων των οχηματαγωγών ro-ro (15)] που εξυπηρετούν τακτικές γραμμές επιβατικών μεταφορών μεταξύ λιμένων του ΕΟΧ,
            
         
               —
            
            
               όλοι οι ναυτικοί που υπόκεινται σε φορολογία ή καταβολή εισφορών κοινωνικής ασφάλισης σε κράτος ΕΟΧ, σε όλες τις άλλες περιπτώσεις.
            
         Η παράγραφος 3 διευκρινίζει ότι ορισμένα κράτη ΕΟΧ προτιμούν, για εσωτερικούς φορολογικούς λόγους, να μην εφαρμόζουν τη μειωμένη φορολογία που αναφέρθηκε προηγουμένως, αλλά αντιθέτως να επιστρέφουν στους πλοιοκτήτες το συνολικό ή μερικό κόστος που απορρέει από τις επιβαρύνσεις αυτές. Η προσέγγιση αυτή μπορεί γενικότερα να θεωρηθεί ισοδύναμη με το καθεστώς της μειωμένης φορολογίας που προαναφέρθηκε, υπό την προϋπόθεση ότι υπάρχει σαφής σύνδεση με τις προαναφερόμενες επιβαρύνσεις, ότι δεν υπάρχει στοιχείο υπέρμετρης αντιστάθμισης και ότι το καθεστώς είναι διαφανές και δεν επιδέχεται καταχρήσεις.
   4.3.   Αξιολόγηση
   
   Όπως προαναφέρθηκε στο κεφάλαιο I.3 ανωτέρω, χορηγήθηκαν στις εταιρείες Hurtigruten 7,352 εκατ. ΝΟΚ (περίπου 900 000 ευρώ) για την αντιστάθμιση της αύξησης των εισφορών κοινωνικής ασφάλισης για το 2004. Σύμφωνα με τον κρατικό προϋπολογισμό 2004, αυτή η ενίσχυση προς τις εταιρείες Hurtigruten αποτελούσε αντιστάθμιση «λόγω τροποποιήσεων του συστήματος που αφορούσε τις διαφοροποιημένες εισφορές κοινωνικής ασφάλισης» (16).
   Από τα προεκτεθέντα προκύπτει ότι η ενίσχυση χορηγήθηκε στις εταιρείες Hurtigruten προκειμένου να τις αποζημιώσει για τις αυξημένες εισφορές κοινωνικής ασφάλισης που κατέβαλαν το 2004. Έτσι, η ενίσχυση που χορηγήθηκε πρέπει να θεωρηθεί επιστροφή εισφορών για την κοινωνική προστασία ναυτικών σύμφωνα με τις παραγράφους 2 και 3 του κεφαλαίου 3.2 των κατευθυντηρίων γραμμών για τις θαλάσσιες μεταφορές.
   Σύμφωνα με την παράγραφο 2 του κεφαλαίου 3.2 των κατευθυντηρίων γραμμών για τις θαλάσσιες μεταφορές, επιτρέπονται μόνον οι ενισχύσεις υπό μορφή μείωσης του ύψους των εισφορών για την κοινωνική προστασία των ναυτικών ΕΟΧ που απασχολούνται σε πλοία νηολογημένα σε κράτος ΕΟΧ.
   Οι νορβηγικές αρχές επιβεβαίωσαν ότι όλα τα πλοία που χρησιμοποιήθηκαν για την υπηρεσία Hurtigruten το 2004 ήταν νηολογημένα στη Νορβηγία. Συνεπώς, η Αρχή θεωρεί ότι η προϋπόθεση της νηολογήσεως πληρούται.
   Όσον αφορά την προϋπόθεση η κοινωνική προστασία να αφορά «ναυτικούς ΕΟΧ», η έκφραση αυτή σημαίνει είτε πολίτες των κρατών ΕΟΧ, στην περίπτωση των ναυτικών οι οποίοι εργάζονται σε πλοία (συμπεριλαμβανομένων των οχηματαγωγών ro-ro) που εξυπηρετούν τακτικές γραμμές επιβατικών μεταφορών μεταξύ λιμένων του ΕΟΧ, είτε όλους τους ναυτικούς που υπόκεινται σε φορολογία ή/και καταβολή εισφορών κοινωνικής ασφάλισης σε κράτος ΕΟΧ, σε όλες τις άλλες περιπτώσεις.
   Στη συμφωνία Hurtigruten, η υπηρεσία Hurtigruten περιγράφεται ως υπηρεσίες συνδυασμένων μεταφορών επιβατών και εμπορευμάτων μεταξύ του Bergen και του Kirkenes. Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έδωσαν οι νορβηγικές αρχές, σε 92 % περίπου του κύκλου εργασιών των εταιρειών Hurtigruten το 2004 αφορούσε μεταφορά επιβατών, ενώ το 8 % περίπου αφορούσε μεταφορά εμπορευμάτων. Μερικά από τα πλοία Hurtigruten διέθεταν εγκαταστάσεις επιβίβασης και αποβίβασης επιβατικών οχημάτων, αλλά όχι εμπορικών οχημάτων (φορτηγών, ρυμουλκούμενων κλπ). Επίσης, όπως προαναφέρθηκε στο κεφάλαιο Ι.2, η υπηρεσία Hurtigruten παρείχε υπηρεσίες τακτικών μεταφορών κατά μήκος των ακτών της Νορβηγίας, δηλαδή εντός του ΕΟΧ.
   Στη βάση αυτή, η Αρχή φρονεί ότι τα πλοία των εταιρειών Hurtigruten πρέπει να θεωρηθεί ότι εμπίπτουν στον πρώτο από τους προαναφερθέντες ορισμούς, δηλ. πλοία που εξυπηρετούν τακτικές γραμμές επιβατικών μεταφορών μεταξύ λιμένων του ΕΟΧ. Αυτό σημαίνει ότι η αντιστάθμιση για την αύξηση των εισφορών κοινωνικής ασφάλισης που χορηγήθηκε στις εταιρείες Hurtigruten συμβιβάζεται μόνο με το κεφάλαιο 3.2 των κατευθυντήριων γραμμών για τις θαλάσσιες μεταφορές, στον βαθμό που χορηγήθηκε για ναυτικούς που είναι πολίτες κράτους του ΕΟΧ.
   Οι νορβηγικές αρχές παρέσχον στοιχεία σύμφωνα με τα οποία όλοι οι εργαζόμενοι στα πλοία που χρησιμοποιήθηκαν για την υπηρεσία Hurtigruten το 2004 ήταν πολίτες κράτους του ΕΟΧ.
   Στον κρατικό προϋπολογισμό αναφερόταν ρητώς ότι η πρόσθετη βοήθεια προς τις εταιρείες Hurtigruten χορηγήθηκε προκειμένου να καλυφθεί το επιπλέον κόστος κοινωνικής ασφάλισης που επιβλήθηκε στις εταιρείες. Συνεπώς, υπήρχε σαφής σχέση μεταξύ της επιδότησης και των επιβαρύνσεων κοινωνικής ασφάλισης. Επίσης, το ποσό της επιδότησης αντιστοιχούσε επακριβώς στην αύξηση του κόστους κοινωνικής ασφάλισης που επιβλήθηκε στις εταιρείες. Όπως θα αποδειχθεί κατωτέρω, στο κεφάλαιο II.4.4, η επιδότηση δεν επέφερε υπέρμετρη αντιστάθμιση. Τέλος, η επιδότηση καταβλήθηκε εφάπαξ και είχε περιληφθεί στον κρατικό προϋπολογισμό. Συνεπώς, χορηγήθηκε κατά τρόπο διαφανή που δεν επιδεχόταν κατάχρηση. Από τα προεκτεθέντα προκύπτει ότι τηρήθηκαν οι προϋποθέσεις ώστε η επιστροφή των επιβαρύνσεων κοινωνικής ασφάλισης να μπορεί να θεωρηθεί ισοδύναμη με σύστημα μειωμένων συντελεστών των εισφορών.
   Για τους λόγους αυτούς, η Αρχή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η ενίσχυση που χορηγήθηκε στις εταιρείες Hurtigruten το 2004 λόγω αύξησης των εισφορών κοινωνικής ασφάλισης είναι σύμφωνη με το κεφάλαιο 3.2 των κατευθυντηρίων γραμμών για τις θαλάσσιες μεταφορές.
   4.4.   Υπέρμετρη αντιστάθμιση και σώρευση
   
   Σύμφωνα με την παράγραφο 2 του κεφαλαίου 11 των κατευθυντηρίων γραμμών για τις θαλάσσιες μεταφορές, η μείωση των εισφορών κοινωνικής προστασίας για τους ναυτικούς ΕΟΧ μπορεί να φθάσει έως ανώτατο επίπεδο 100 %, δηλαδή μείωση των κοινωνικών επιβαρύνσεων σε μηδενικό βαθμό. Στην προκειμένη περίπτωση, οι εταιρείες Hurtigruten κατέβαλαν αυξημένες εισφορές κοινωνικής ασφάλισης το 2004 σε σύγκριση με το ποσό που επιβαλλόταν τα προηγούμενα έτη.
   Η Αρχή φρονεί ότι το ποσό ενίσχυσης που χορηγήθηκε στο πλαίσιο των κεφαλαίων 3 έως 6 των κατευθυντηρίων γραμμών για τις θαλάσσιες μεταφορές δεν υπερέβαινε το συνολικό ποσό των φόρων και εισφορών κοινωνικής ασφάλισης που καταβλήθηκαν λόγω ασκήσεως ναυτιλιακών δραστηριοτήτων και για την ασφάλιση των ναυτικών και ότι πληρούται το κριτήριο που προβλέπει το κεφάλαιο 11 παράγραφος 2 των εν λόγω κατευθυντηρίων γραμμών.
   Εκτός από την ενίσχυση για το συναφές προς την εργασία κόστος η οποία χορηγήθηκε στις εταιρείες Hurtigruten δυνάμει των κατευθυντηρίων γραμμών για τις θαλάσσιες μεταφορές, οι εν λόγω εταιρείες έλαβαν ενίσχυση δυνάμει της συμφωνίας Hurtigruten για την αγορά υπηρεσιών μεταφοράς και σύμφωνα με την απόφαση της Αρχής της 12ης Νοεμβρίου 2003 να εγκρίνει τη μεταβατική περίοδο για τις διαφοροποιημένες εισφορές κοινωνικής ασφάλισης μισθωτών. Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι δεν υπήρξε υπέρμετρη αντιστάθμιση, είναι απαραίτητο να εξεταστεί ότι οι εταιρείες Hurtigruten δεν έλαβαν αντιστάθμιση για το ίδιο κόστος στο πλαίσιο καθενός από αυτά τα μέτρα.
   Σχετικά, η Αρχή επισημαίνει ότι η αύξηση του κόστους κοινωνικής ασφάλισης για τις εταιρείες προέκυψε λόγω της απόφασης 172/02/COL της Αρχής να προτείνει κατάλληλα μέτρα στη Νορβηγία σχετικά με το νορβηγικό σύστημα διαφοροποιημένων εισφορών κοινωνικής ασφάλισης. Το νορβηγικό κράτος κοινοποίησε σχέδιο διαχείρισης της μετάβασης σε μη διαφοροποιημένες εισφορές κοινωνικής ασφάλισης, το οποίο εγκρίθηκε από την Αρχή με την απόφαση της 12ης Νοεμβρίου 2003 και επέφερε αύξηση του κόστους κοινωνικής ασφάλισης που βάρυνε τις εταιρείες Hurtigruten το 2004 σε σχέση με τα ισχύοντα όταν διεξήχθησαν οι διαπραγματεύσεις για τη συμφωνία Hurtigruten. Έτσι, είναι σαφές ότι το επιπλέον κόστος κοινωνικής ασφάλισης που βάρυνε τις εταιρείες Hurtigruten το 2004 δεν καλύφθηκε από τη συμφωνία Hurtigruten, με άλλα λόγια, η αντιστάθμιση που καταβλήθηκε βάσει της συμφωνίας Hurtigruten δεν κάλυπτε αυτό το επιπλέον κόστος. Επίσης, η μεταφορά επιπλέον πόρων το 2004 αποζημίωσε τις εταιρείες Hurtigruten μόνο για το τμήμα των αυξημένων εισφορών κοινωνικής ασφάλισης που δεν είχε καλυφθεί ήδη δυνάμει του καθεστώτος της τριετούς μεταβατικής περιόδου. Συνεπώς, η αντιστάθμιση για την αύξηση του κόστους κοινωνικής ασφάλισης το 2004 που χορηγήθηκε βάσει των κατευθυντηρίων γραμμών για τις θαλάσσιες μεταφορές δεν επέφερε υπέρμετρη αντιστάθμιση.
   Για τους λόγους αυτούς, η Αρχή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η ενίσχυση που χορηγήθηκε στις εταιρείες Hurtigruten το 2004 λόγω αύξησης των εισφορών κοινωνικής ασφάλισης συμβιβάζεται με το άρθρο 61 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ σε συνδυασμό με τις κατευθυντήριες γραμμές για τις θαλάσσιες μεταφορές.
   5.   Συμπέρασμα
   
   Ενόψει των προεκτεθέντων, η Αρχή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η αντιστάθμιση 7,352 εκατ. ΝΟΚ (περίπου 900 000 ευρώ) που χορηγήθηκε στις εταιρείες Hurtigruten είναι συμβιβάσιμη με το άρθρο 61 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.
   Η Αρχή εκφράζει, εντούτοις, τη λύπη της για το ότι οι νορβηγικές αρχές δεν τήρησαν τις υποχρεώσεις που υπέχουν δυνάμει του άρθρου 1 παράγραφος 3 του μέρους Ι του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί εποπτείας και Δικαστηρίου να κοινοποιήσουν το μέτρο και να μην το θέσουν σε εφαρμογή μέχρις ότου εγκριθεί από την Αρχή,
   ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΑΚΟΛΟΥΘΗ ΑΠΟΦΑΣΗ:
   Άρθρο 1
   Η αντιστάθμιση ύψους 7,352 εκατ. ΝΟΚ που χορηγήθηκε στις εταιρείες Hurtigruten αποτελεί κρατική ενίσχυση υπό την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ. Η ενίσχυση χορηγήθηκε κατά παράβαση των διαδικαστικών απαιτήσεων που ορίζει το άρθρο 1 παράγραφος 3 του μέρους Ι του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί εποπτείας και Δικαστηρίου. Η ενίσχυση είναι συμβιβάσιμη με το άρθρο 61 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ σε συνδυασμό με τις κατευθυντήριες γραμμές για τις θαλάσσιες μεταφορές.
   Άρθρο 2
   Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Νορβηγία.
   Άρθρο 3
   Το κείμενο της παρούσας απόφασης στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό.
   
      Βρυξέλλες, 12 Δεκεμβρίου 2007.
      
         
            Για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ
         
         Kristján A. STEFÁNSSON
         
            Μέλος
         
         Kurt JÄGER
         
            Μέλος
         
      
   
   
      (1)  Στο εξής η «Αρχή».
   
      (2)  Στο εξής η «συμφωνία για τον ΕΟΧ».
   
      (3)  Στο εξής «συμφωνία περί εποπτείας και Δικαστηρίου».
   
      (4)  Κατευθυντήριες γραμμές για την εφαρμογή και ερμηνεία των άρθρων 61 και 62 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ και του άρθρου 1 του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί εποπτείας και Δικαστηρίου, που ενέκρινε και εξέδωσε η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ στις 19 Ιανουαρίου 1994 και δημοσιεύτηκαν στην ΕΕ L 231 της 3.9.1994, σ. 1, και στο Συμπλήρωμα ΕΟΧ της 3.9.1994, αριθ. 32. Οι κατευθυντήριες γραμμές τροποποιήθηκαν για τελευταία φορά στις 3 Μαΐου 2007. Στο εξής «κατευθυντήριες γραμμές για τις κρατικές ενισχύσεις».
   
      (5)  Οι αποφάσεις της Αρχής δημοσιεύονται στη διεύθυνση http://www.eftasurv.int/
   
      (6)  EE C 314 της 21.12.2006, σ. 115, Συμπλήρωμα ΕΟΧ αριθ. 63/2006, σ. 33.
   
      (7)  Στο εξής, «Εταιρείες Hurtigruten».
   
      (8)  Βλέπε υποσημείωση 6.
   
      (9)  Στο εξής «συμφωνία Hurtigruten».
   
      (10)  Απόφαση 417/01/COL, στο εξής «απόφαση του 2001».
   
      (11)  Απόφαση 172/02/COL.
   
      (12)  Απόφαση 218/03/COL. Η μεταβατική περίοδος δεν αφορούσε το βορειότερο άκρο της Νορβηγίας (ζώνη 5 του φορολογικού συστήματος κοινωνικής ασφάλισης), διότι τα κράτη ΕΖΕΣ αποφάσισαν, με την απόφαση αριθ. 2/2003/SC της 1ης Ιουλίου 2003, ότι οι διαφοροποιημένες ανά περιφέρεια εισφορές κοινωνικής ασφάλισης στην περιοχή αυτή συμβιβάζονταν με τη συμφωνία για τον ΕΟΧ λόγω των εξαιρετικών συνθηκών που επικρατούν σε αυτή τη ζώνη.
   
      (13)  Τα σχόλια για το κονδύλιο 70 είχαν ως εξής: «Av budsjettforslaget på 200,8 mill. kr for 2004, er 192,3 mill. kr direkte relatert til den gjeldende avtalen med hurtigruterederiene. Restbeløpet på 8,5 mill. kr er knyttet til ev. kompensasjon som følge av endringer i ordningen med differensiert arbeidsgiveravgift. Endelig kompensasjonsbeløp vil bli bestemt når forhandlingene mellom hurtigruteselskapene og departementet er avsluttet.» (Ανεπίσημη μετάφραση της Αρχής: Από την πρόταση του προϋπολογισμού για 200,8 εκατ. ΝΟΚ για το 2004, 192,3 εκατ. ΝΟΚ αφορούν άμεσα την ισχύουσα συμφωνία με τις εταιρείες Hurtigruten. Τα υπόλοιπα 8,5 εκατ. ΝΟΚ αφορούν πιθανή αντιστάθμιση λόγω τροποποιήσεων του συστήματος διαφοροποιημένων εισφορών κοινωνικής ασφάλισης. Η τελική αντιστάθμιση θα καθοριστεί όταν ολοκληρωθούν οι διαπραγματεύσεις μεταξύ των εταιρειών Hurtigruten και του Υπουργείου.)
   
      (14)  Μετάφραση της Αρχής, πρβλ. υποσημείωση 13.
   
      (15)  Ως οχηματαγωγό ro-ro νοείται «το θαλασσοπλοούν επιβατηγό σκάφος που διαθέτει εγκαταστάσεις επιβίβασης και αποβίβασης οδικών ή σιδηροδρομικών οχημάτων και μεταφέρει άνω των δώδεκα επιβατών», πρβλ. υποσημείωση 22 των κατευθυντηρίων γραμμών που παραπέμπει στην οδηγία 1999/35/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 1999, σχετικά με ένα σύστημα υποχρεωτικών επιθεωρήσεων για την ασφαλή εκτέλεση τακτικών δρομολογίων από οχηματαγωγά (ΕΕ L 138 της 1.6.1999, σ.1), που έχει ενσωματωθεί ως σημείο 56 ca) στο παράρτημα ΧΙΙΙ της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.
   
      (16)  Μετάφραση της Αρχής, πρβλ. υποσημείωση 13.