CELEX: 
Language: sk
Date: 2020-04-03 00:00:00
Title: DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) …/… ktorým sa mení a opravuje delegované nariadenie (EÚ) 2015/2446, ktorým sa dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 952/2013, a ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2016/341, ktorým sa dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie

EURÓPSKA
                             KOMISIA

                                                     V Bruseli 3. 4. 2020
                                                     C(2020) 2008 final

                    DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) …/…

                                         z 3. 4. 2020,

      ktorým sa mení a opravuje delegované nariadenie (EÚ) 2015/2446, ktorým sa dopĺňa
      nariadenie (EÚ) č. 952/2013, a ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2016/341,
     ktorým sa dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie

SK                                                                                         SK
 ---pagebreak---                                            DÔVODOVÁ SPRÁVA

     1.      KONTEXT DELEGOVANÉHO AKTU
     Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa
     ustanovuje Colný kódex Únie (ďalej len „CKÚ“ alebo „kódex“), sa na Komisiu deleguje
     právomoc dopĺňať určité nepodstatné prvky CKÚ v súlade s článkom 290 Zmluvy
     o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ). Komisia uplatnila tieto právomoci a 28. júla 2015 prijala
     delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2446, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho
     parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, pokiaľ ide o podrobné pravidlá, ktorými sa bližšie
     určujú niektoré ustanovenia Colného kódexu Únie.
     Delegovaným nariadením (EÚ) 2015/2446 sa zaviedli všeobecne uplatniteľné ustanovenia, na
     základe ktorých sa dopĺňa kódex s cieľom zabezpečiť jednoznačné a riadne uplatňovanie
     CKÚ. Uvedené nariadenie sa preto musí pravidelne aktualizovať, aby sa prihliadlo na
     legislatívny vývoj a zavádzanie IT systémov podľa CKÚ a aby sa objasnilo uplatňovanie
     určitých colných formalít.
     Cieľom tohto pozmeňujúceho delegovaného nariadenia je aktualizovať určité pravidlá
     existujúceho delegovaného nariadenia tak, aby zohľadnili najmä tieto legislatívne zmeny
     a objasnenia:
            začlenenie obce Campione d’Italia a talianskych vôd jazera Lugano do colného
             územia EÚ v nadväznosti na zmenu CKÚ od 1. januára 20201. Predkladanou zmenou
             sa preto ukončuje upustenie od povinnosti podať vyhlásenie pred výstupom
             a predbežné colné vyhlásenie o vstupe, ktorá sa v súčasnosti vzťahuje na tovar
             vstupujúci na toto územie alebo opúšťajúci toto územie,
            nové pravidlá pre DPH pri predaji tovaru na diaľku z tretích krajín2 (elektronický
             obchod) platné od 1. januára 2021. Touto zmenou sa objasňujú formality, ktoré sa od
             uvedeného dátumu majú uplatňovať na zásielky s hodnotou do 150 eur (zásielky
             s nízkou hodnotou),
            akčný plán v oblasti vojenskej mobility. Cieľom predkladaného textu je zefektívniť
             a zjednodušiť colné formality v prípade tovaru, ktorý sa prepravuje alebo používa
             v spojitosti s vojenskými činnosťami,3
            prijatie smernice (EÚ) 2019/8834 o prístavných zberných zariadeniach na vykladanie
             odpadu z lodí. V záujme správneho vykonávania tejto smernice sa musia zaviesť
             niektoré zjednodušenia colných formalít v prípade takéhoto odpadu,4
            potreba objasniť pravidlá týkajúce sa lehôt na podanie dodatočného colného
             vyhlásenia v závislosti od jeho charakteru (všeobecné, pravidelné alebo súhrnné)
             a potreba poskytnúť deklarantom dlhšiu lehotu na podanie dodatočného colného
             vyhlásenia a príslušných podporných dokladov v prípade, keď neexistuje colný dlh,

     1
            Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/474 z 19. marca 2019, ktorým sa mení nariadenie
            (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 83, 25.3.2019, s. 38).
     2
            Smernica Rady (EÚ) 2017/2455 z 5. decembra 2017, ktorou sa mení smernica 2006/112/ES a smernica
            2009/132/ES, pokiaľ ide o určité povinnosti týkajúce sa dane z pridanej hodnoty pri poskytovaní služieb
            a predaji tovaru na diaľku (Ú. v. EÚ L 348, 29.12.2017, s. 7).
     3
            Spoločné oznámenie Európskemu parlamentu a Rade o akčnom pláne vojenskej mobility [JOIN(2018)
            5 final z 28. 3. 2018].
     4
            Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/883 zo 17. apríla 2019 o prístavných zberných
            zariadeniach na vykladanie odpadu z lodí, ktorou sa mení smernica 2010/65/EÚ a zrušuje smernica
            2000/59/ES (Ú. v. EÚ L 151, 7.6.2019).

SK                                                        1                                                           SK
 ---pagebreak---             rozhodnutie Komisie zaviesť v troch verziách nový systém elektronického
             spracovania údajov na podávanie predbežných colných vyhlásení o vstupe, tzv.
             systém kontroly dovozu (ICS2)5. Všeobecná zmienka o zavedení systému ICS2 by sa
             preto mala nahradiť konkrétnejšími odkazmi na jednotlivé tri verzie, v rámci ktorých
             sa do systému postupne pripoja rôzne skupiny dopravcov. Okrem toho treba uviesť
             ustanovenie týkajúce sa colných povinností (najmä povinnosti podávať predbežné
             colné vyhlásenia o vstupe), ktoré sa po pripojení dopravcov do nového systému bude
             vzťahovať na dopravcov a prepojené osoby,
            v súvislosti s osobitnými colnými režimami potreba i) zabezpečiť zavedenie
             antidumpingových a vyrovnávacích ciel, ochranných opatrení a ďalších ciel
             vyplývajúcich z pozastavenia colných koncesií v prípade výrobkov umiestnených do
             colného režimu aktívny zušľachťovací styk, ii) vylúčiť uplatňovanie postupu
             posúdenia hospodárskych podmienok pri žiadostiach o povolenie na použitie
             aktívneho zušľachťovacieho styku, ak sa na tovar vzťahujú predmetné opatrenia,
             a iii) zabrániť spoločnému uskladneniu tovaru Únie s tovarom, ktorý nie je tovarom
             Únie, ak sa na takýto tovar vzťahujú predmetné opatrenia,
            potrebné úpravy niektorých príloh, ktoré sa týkajú zmenených ustanovení podľa
             tohto zhrnutia.

     2.      KONZULTÁCIE PRED PRIJATÍM AKTU
     V súlade s odsekom 4 Spoločnej dohody Európskeho parlamentu, Rady a Komisie
     o delegovaných aktoch Komisia uskutočnila konzultácie.
     Komisia vypracovala tento delegovaný akt v súlade s Rámcovou dohodou o vzťahoch medzi
     Európskym parlamentom a Európskou komisiou a v súlade s už uvedenou Spoločnou
     dohodou Európskeho parlamentu, Rady a Komisie o delegovaných aktoch. Členské štáty
     a všetky ostatné zainteresované strany sa do procesu náležite zapájali a sústavne s nimi
     prebiehali konzultácie týkajúce sa navrhovaných ustanovení.
     Komisia na pravidelných stretnutiach skupiny expertov Komisie (skupiny colných expertov)
     prekonzultovala návrh znenia s členskými štátmi a prostredníctvom orgánu zainteresovaných
     strán (tzv. kontaktnej skupiny pre obchod, Trade Contact Group – TCG) na spoločných
     zasadnutiach s expertmi z členských štátov, ktoré sa konali 18. septembra a 28. – 29. októbra
     2019, ho konzultovala aj s podnikateľskou komunitou.
     Komisia aktívne posúdila všetky pripomienky doručené v priebehu týchto konzultácií
     a v najväčšom možnom rozsahu ich zapracovala do tohto predkladaného znenia.

     3.      PRÁVNE PRVKY DELEGOVANÉHO AKTU
     Právny základ pre toto nariadenie je obsiahnutý v prenesení právomoci stanovenej v článkoch
     7, 10, 24, 88, 131, 156, 160, 168, 175, 183, 212, 216, 253 a 265 CKÚ.
     Zásada subsidiarity
     Tento návrh patrí do výlučnej právomoci EÚ podľa článku 3 ods. 1 písm. e) Zmluvy
     o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ).

     5
            Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2019/2151 z 13. decembra 2019, ktorým sa stanovuje
            pracovný program týkajúci sa vývoja a zavedenia elektronických systémov stanovených v Colnom
            kódexe Únie (Ú. v. EÚ L 325, 16.12.2019, s. 168).

SK                                                   2                                                     SK
 ---pagebreak---      Zásada proporcionality
     Z hľadiska proporcionality toto nariadenie dodržiava medze splnomocnenia udeleného
     spoluzákonodarcami a týka sa len aspektov, ktorých cieľom je lepšie prispôsobiť existujúce
     právne ustanovenia požiadavkám každodennej praxe colných orgánov, hospodárskych
     subjektov a iných osôb ako hospodárskych subjektov.

SK                                               3                                                SK
 ---pagebreak---                           DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) …/…

                                                    z 3. 4. 2020,

          ktorým sa mení a opravuje delegované nariadenie (EÚ) 2015/2446, ktorým sa dopĺňa
          nariadenie (EÚ) č. 952/2013, a ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2016/341,
         ktorým sa dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie

     EURÓPSKA KOMISIA,
     so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
     so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra
     2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie6, a najmä na jeho články 7, 10, 24, 88, 131,
     156, 160, 168, 175, 183, 212, 216, 253 a 265,
     keďže:
     (1)      Vykonávanie nariadenia (EÚ) č. 952/2013 (ďalej len „kódex“) v spojení
              s delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2015/24467 v praxi preukázalo, že je
              potrebné vykonať určité zmeny uvedeného delegovaného nariadenia, aby lepšie
              vyhovovalo potrebám hospodárskych subjektov a colných správ a aby sa zohľadnil
              legislatívny vývoj a vývoj v oblasti zavádzania IT systémov stanovených na účely
              kódexu.
     (2)      V záujme objasnenia, ktorý colný úrad musí zabezpečiť, aby sa na základe vstupných
              predbežných informácií vykonala analýza rizika pred príchodom tovaru, je potrebné
              zmeniť vymedzenie pojmu „colný úrad prvého vstupu“ v článku 1 bode 15
              delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 s cieľom jednoznačne uviesť, že použitím
              tohto výrazu sa odkazuje na úrad zodpovedný za miesto, kam má dopravný
              prostriedok prísť, a to aj v prípade, keď uvedený dopravný prostriedok z akéhokoľvek
              dôvodu príde na iné miesto, za ktoré zodpovedá iný úrad.
     (3)      S cieľom jasne vymedziť rozsah pôsobnosti pravidiel týkajúcich sa predbežného
              colného vyhlásenia o vstupe pri tovare v expresných zásielkach a formalít, ktoré sa
              vzťahujú na dovoz a vývoz takéhoto tovaru, by sa mali vymedziť pojmy „expresná
              zásielka“ a „expresný dopravca“.
     (4)      S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie colných ustanovení na základe vlastnej
              hodnoty tovaru je potrebné vymedziť pojem „vlastná hodnota“.
     (5)      V súlade s akčným plánom v oblasti vojenskej mobility8 je potrebné zefektívniť
              a zjednodušiť colné formality pre tovar prepravovaný alebo používaný v spojitosti
              s vojenskými činnosťami. Tento cieľ by sa mal dosiahnuť vymedzením pojmu

     6
               Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1.
     7
               Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2446 z 28. júla 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie
               Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, pokiaľ ide o podrobné pravidlá, ktorými sa bližšie
               určujú niektoré ustanovenia Colného kódexu Únie (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 1).
     8
               Spoločné oznámenie Európskemu parlamentu a Rade o akčnom pláne vojenskej mobility, JOIN(2018) 5
               final z 28. marca 2018.

SK                                                        4                                                        SK
 ---pagebreak---            takéhoto tovaru a zavedením tlačiva EÚ 302 ako colného dokladu, ktorý budú
           používať členské štáty EÚ, a to aj v kontexte vojenských činností týkajúcich sa
           spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky Únie.
     (6)   S cieľom umožniť, aby sa na identifikáciu podľa právnych predpisov Únie, ktoré nie
           sú colnými predpismi, používalo číslo registrácie a identifikácie hospodárskych
           subjektov (EORI), by sa osoby, ktoré nie sú hospodárskymi subjektmi, mali povinne
           registrovať v systéme EORI, ak sa takáto registrácia vyžaduje podľa právnych
           predpisov Únie, a nielen vtedy, ak sa vyžaduje podľa právnych predpisov členského
           štátu. Článok 6 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 by sa mal preto
           zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
     (7)   V článku 13 ods. 4 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 sa stanovuje možnosť
           predĺžiť lehotu na vydanie rozhodnutia týkajúceho sa uplatňovania colných predpisov,
           ak príslušné colné orgány vyšetrujú porušenie colných predpisov. Táto možnosť by sa
           mala vzťahovať aj na prípady, v ktorých príslušné colné a daňové orgány vyšetrujú
           porušenie daňových právnych predpisov, keďže niektoré povolenia možno udeliť len
           vtedy, ak neexistuje závažné ani opakované porušenie daňových predpisov. V článku
           17 ods. 1 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 sa stanovuje povinnosť colných
           orgánov pozastaviť účinnosť rozhodnutia, dokým sa nezistí, či sa hospodársky subjekt
           dopustil závažného porušenia alebo opakovaného porušenia. Táto povinnosť by sa
           mala vzťahovať aj na prípady závažných trestných činov súvisiacich s hospodárskou
           činnosťou žiadateľa, ale v súlade s článkom 24 ods. 1 vykonávacieho nariadenia
           Komisie (EÚ) 2015/24479 by sa nemala rozšíriť na porušenia alebo trestné činy,
           ktorých sa dopustili osoby zodpovedné za colné záležitosti spoločnosti, ktoré nie sú
           zamestnancami danej spoločnosti. Zodpovedajúcim spôsobom by sa preto mali zmeniť
           články 13 ods. 4 a 17 ods. 1 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446.
     (8)   V článku 86 ods. 3 kódexu sa stanovujú osobitné pravidlá pre výpočet výšky colného
           dlhu, ak dlh vznikol v prípade zušľachtených výrobkov získaných v colnom režime
           aktívny zušľachťovací styk. Na žiadosť deklaranta sa takýto colný dlh určuje na
           základe nomenklatúrneho zatriedenia, colnej hodnoty, množstva, povahy a pôvodu
           tovaru prepusteného do colného režimu aktívny zušľachťovací styk v čase prijatia
           colného vyhlásenia týkajúceho sa tohto tovaru. V článku 76 delegovaného nariadenia
           (EÚ) 2015/2446 sa stanovujú podmienky, za ktorých sa má článok 86 ods. 3 kódexu
           uplatňovať bez žiadosti deklaranta. S cieľom zabrániť obchádzaniu antidumpingových
           a vyrovnávacích ciel, ochranných opatrení a ďalších ciel vyplývajúcich z pozastavenia
           colných koncesií, ktoré by sa uplatňovali na tovar pri prvom umiestnení do colného
           režimu aktívny zušľachťovací styk, by sa povinnosť uplatňovať článok 86 ods. 3
           kódexu bez žiadosti deklaranta mala vzťahovať aj na zušľachtené výrobky získané
           z takéhoto tovaru umiestneného do colného režimu aktívny zušľachťovací styk.
           Článok 76 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 by sa mal preto zodpovedajúcim
           spôsobom zmeniť. Aby mali hospodárske subjekty čas prispôsobiť sa novým
           pravidlám, malo by sa im poskytnúť prechodné obdobie jedného roka.
     (9)   V článku 104 ods. 1 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 sa stanovujú výnimky
           z požiadavky podať predbežné colné vyhlásenie o vstupe v prípade tovaru
           vstupujúceho na colné územie Únie. S cieľom nezdržiavať dovoz orgánov a iných
           ľudských alebo živočíšnych tkanív alebo ľudskej krvi vhodných na účely trvalého

     9
           Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2447 z 24. novembra 2015, ktorým sa stanovujú podrobné
           pravidlá vykonávania určitých ustanovení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013,
           ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 558).

SK                                                     5                                                        SK
 ---pagebreak---             štepu, implantácie alebo transfúzie v urgentných prípadoch by sa tieto výnimky mali
            vzťahovať aj na takýto tovar. Okrem toho s cieľom uľahčiť vojenskú mobilitu by sa
            tieto výnimky mali rozšíriť aj na tovar prepravovaný na podklade tlačiva NATO 302
            alebo tlačiva EÚ 302. Navyše po začlenení obce Campione ďItalia a talianskych vôd
            jazera Lugano do colného územia Únie10 by sa už nemala uplatňovať výnimka na
            tovar prepravený z týchto území. Článok 104 ods. 1 delegovaného nariadenia (EÚ)
            2015/2446 by sa mal preto zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
     (10)   Cieľom smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/88311 je ochrana
            morského prostredia pred negatívnym účinkom vypúšťania odpadu z lodí, ktoré
            používajú prístavy v Únii, zlepšením dostupnosti a využívania primeraných
            prístavných zberných zariadení a vykladania odpadu do týchto zariadení. Colné
            formality pre takýto odpad by sa mali zefektívniť a zjednodušiť tak, že sa upustí od
            povinnosti podávať predbežné colné vyhlásenie o vstupe a predloženie colným
            orgánom by sa považovalo za colné vyhlásenie na prepustenie do voľného obehu, aby
            sa neohrozil cieľ uvedenej smernice. Tieto zjednodušenia by sa mali uplatňovať len
            vtedy, ak sa príslušným orgánom predložilo predbežné oznámenie o odpade uvedené
            v článku 6 smernice (EÚ) 2019/883. Zodpovedajúcim spôsobom by sa mali zmeniť
            články 104, 138, 141 a 142 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446.
     (11)   V článku 104 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 sa stanovuje upustenie od
            povinnosti podať predbežné colné vyhlásenie o vstupe, pokiaľ ide o tovar v poštových
            zásielkach a tovar, ktorého hodnota nepresahuje 22 EUR, do dňa zmodernizovania
            systému kontroly dovozu. Komisia však prostredníctvom vykonávacieho rozhodnutia
            Komisie (EÚ) 2019/2151 (pracovný program)12 rozhodla o zriadení nového
            elektronického systému (ICS2) na podporu colných orgánov pri analýze rizika pred
            príchodom tovaru z hľadiska bezpečnosti a ochrany a súvisiacich kontrol. Nový
            systém sa zavedie v troch verziách (verzia 1, verzia 2 a verzia 3). Všeobecný odkaz na
            modernizáciu systému kontroly dovozu v článku 104 delegovaného nariadenia (EÚ)
            2015/2446 by sa preto mal nahradiť konkrétnejšími odkazmi na jednotlivé verzie
            nového systému, ku ktorému sa dopravcovia postupne pripoja. Pokiaľ ide o leteckú
            dopravu, v súlade s pracovným programom sa prevádzkovatelia poštových služieb
            a expresní dopravcovia pripoja do nového systému od verzie 1, ale budú povinní
            podávať len minimálny súbor údajov predbežného colného vyhlásenia o vstupe
            k tovaru v poštových zásielkach, ktorých miestom konečného určenia je Únia,
            a k tovaru v expresných zásielkach. Na ostatné hospodárske subjekty alebo činnosti
            v oblasti leteckej dopravy sa nový systém bude vzťahovať od verzie 2. Pokiaľ ide
            o železničnú, cestnú, námornú a vnútrozemskú vodnú dopravu, príslušné hospodárske
            subjekty sa musia pripojiť od verzie 3. Po zavedení verzie 1 by sa preto upustenie od
            povinnosti v prípade tovaru v poštových zásielkach nemalo vzťahovať na zásielky
            leteckej dopravy, ktorých miestom konečného určenia je niektorý členský štát. Okrem
            toho po zavedení verzie 2 by sa nemalo uplatňovať na zásielky leteckej dopravy,
            ktorých miestom konečného určenia je tretia krajina, a po zavedení verzie 3 na poštové
            zásielky prepravované po mori, vnútrozemských vodných cestách, cestnou alebo

     10
            Článok 1 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/474 z 19. marca 2019, ktorým sa mení
            nariadenie (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 83, 25.3.2019, s. 38).
     11
            Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/883 zo 17. apríla 2019 o prístavných zberných
            zariadeniach na vykladanie odpadu z lodí, ktorou sa mení smernica 2010/65/EÚ a zrušuje smernica
            2000/59/ES (Ú. v. EÚ L 151, 7.6.2019, s. 116).
     12
            Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2019/2151 z 13. decembra 2019, ktorým sa stanovuje
            pracovný program týkajúci sa vývoja a zavedenia elektronických systémov stanovených v Colnom
            kódexe Únie (Ú. v. EÚ L 325, 16.12.2019, s. 168).

SK                                                       6                                                           SK
 ---pagebreak---             železničnou dopravou. Podobne po zavedení verzie 1 by sa toto upustenie od
            povinnosti nemalo uplatňovať na tovar v expresných zásielkach prepravovaných
            letecky, ktorého hodnota nepresahuje 22 EUR. Po zavedení verzie 2 by sa navyše
            nemalo uplatňovať ani na takýto tovar v leteckých zásielkach, ak nejde o poštové ani
            expresné zásielky. Po zavedení verzie 3 by sa nemalo uplatňovať na tovar v zásielkach
            prepravovaných po mori, vnútrozemských vodných cestách, cestnou alebo železničnou
            dopravou. Členské štáty v spolupráci s Komisiou určia konkrétne dátumy, ku ktorým
            sú hospodárske subjekty povinné používať jednotlivé verzie nového systému v súlade
            s prílohou k pracovnému programu. Článok 104 delegovaného nariadenia (EÚ)
            2015/2446 by sa mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
     (12)   V článku 106 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 sa stanovujú lehoty na podanie
            predbežného colného vyhlásenia o vstupe v prípade leteckej dopravy. Rozhodnutie zriadiť
            elektronický systém (ICS2) v troch verziách by sa malo zohľadniť aj v týchto lehotách.
            V ustanovení by sa malo jednoznačne rozlíšiť všeobecné pravidlo týkajúce sa lehoty na
            podanie predbežného colného vyhlásenia o vstupe od lehôt na podanie minimálneho
            súboru údajov predbežného colného vyhlásenia o vstupe a lehôt na poskytnutie ďalších
            údajov. Je to preto, lebo – ako sa uvádza v článku 183 vykonávacieho nariadenia (EÚ)
            2015/2447 – od zavedenia verzie 2 nového systému bude postupne možné, aby údaje
            predbežného colného vyhlásenia o vstupe poskytovali rôzne osoby (viacnásobné
            zadávanie). Od verzie 1 nového systému by sa malo od prevádzkovateľov poštových
            služieb a expresných dopravcov vyžadovať, aby čo najskôr predložili minimálny súbor
            údajov predbežného colného vyhlásenia o vstupe, a to najneskôr pred naložením tovaru do
            lietadla, ktoré ho prepraví na colné územie Únie. Od verzie 2 by sa povinnosť predkladať
            minimálny súbor údajov mala vzťahovať na všetkých leteckých dopravcov a hospodárske
            subjekty zapojené do činností leteckej dopravy. Od verzie 2 nového systému by sa malo
            od leteckých dopravcov vyžadovať, aby do minimálneho súboru údajov doplnili zvyšné
            údaje tak, aby sa úplné predbežné colné vyhlásenie o vstupe podalo v rámci všeobecných
            lehôt. V čase medzi zavedením verzie 1 a verzie 2 by sa však minimálny súbor údajov,
            ktorý podávajú prevádzkovatelia poštových služieb a expresní dopravcovia, mal
            považovať za úplné predbežné colné vyhlásenie o vstupe pre tovar v poštových zásielkach
            a pre tovar v expresných zásielkach s vlastnou hodnotou nepresahujúcou 22 EUR.
            Dôvodom je to, že leteckí dopravcovia v uvedenom intervale ešte nebudú pripojení
            k novému systému, čiže nebudú mať možnosť dopĺňať minimálny súbor údajov. Pravidlo,
            ktorým sa stanoví povinnosť leteckých dopravcov a hospodárskych subjektov predkladať
            minimálny súbor údajov predbežného colného vyhlásenia o vstupe čo najskôr, no
            najneskôr pred naložením tovaru do lietadla, ktorým sa prepraví na colné územie Únie,
            umožní colným orgánom vykonať analýzu rizika a prijať potrebné opatrenia v súvislosti
            s bezpečnosťou leteckého nákladu. To je významné doplňujúce opatrenie k existujúcemu
            regulačnému rámcu EÚ v oblasti bezpečnostnej ochrany letectva, konkrétne k nariadeniu
            Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 300/200813.
     (13)   V článkoch 112 a 113 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 sa stanovujú
            povinnosti pre iné osoby ako dopravcov poskytovať údaje predbežného colného
            vyhlásenia o vstupe, pokiaľ ide o dopravu po mori alebo vnútrozemských vodných
            cestách, respektíve leteckú dopravu. Oba články obsahujú prechodné pravidlá, ktorými
            sa tieto povinnosti pozastavujú až do modernizácie systému kontroly dovozu. V týchto
            prechodných pravidlách by sa malo zohľadniť to, že poskytnutie údajov predbežného

     13
            Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 300/2008 z 11. marca 2008 o spoločných pravidlách
            v oblasti bezpečnostnej ochrany civilného letectva a o zrušení nariadenia (ES) č. 2320/2002 (Ú. v. EÚ L
            97, 9.4.2008, s. 72).

SK                                                        7                                                           SK
 ---pagebreak---             colného vyhlásenia o vstupe rôznymi osobami sa bude uskutočňovať až od verzie 2
            nového systému v prípade leteckej dopravy a od verzie 3 v prípade dopravy po mori
            alebo vnútrozemských vodných cestách. Pri povinnosti osôb iných ako dopravcov,
            pokiaľ ide o poskytovanie údajov predbežného colného vyhlásenia o vstupe, by sa
            preto malo rozlišovať medzi týmito dvoma verziami. Z článkov 112 a 113 by sa okrem
            toho malo vypustiť pravidlo, že každá osoba je zodpovedná za údaje predbežného
            colného vyhlásenia o vstupe, ktoré predložila, a malo by sa stať novým všeobecným
            ustanovením uplatniteľným na každý druh dopravy, nielen na leteckú a námornú alebo
            vnútrozemskú vodnú dopravu. Keďže výnimka týkajúca sa predbežného colného
            vyhlásenia o vstupe pre poštové zásielky a tovar v hodnote do 22 EUR postupne
            zanikne, toto ustanovenie by malo zahŕňať aj novú povinnosť prevádzkovateľov
            poštových služieb a expresných dopravcov poskytovať colnému úradu prvého vstupu
            údaje predbežného colného vyhlásenia o vstupe, ak tieto údaje neposkytli dopravcom,
            ktorí majú povinnosť doplniť minimálny súbor údajov, ktorý poskytli
            prevádzkovatelia poštových služieb alebo expresní dopravcovia. Zodpovedajúcim
            spôsobom by sa mali zmeniť články 112 a 113 delegovaného nariadenia (EÚ)
            2015/2446 a mal by sa vložiť nový článok 113a.
     (14)   S cieľom uľahčiť vojenskú mobilitu by tlačivo EÚ 302 malo slúžiť aj ako dôkaz
            colného statusu tovaru Únie. Článok 127 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 by
            sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
     (15)   V článku 128d delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 sa stanovujú podmienky na
            získanie povolenia vyhotoviť zoznam tovaru prepravnej spoločnosti po odoslaní.
            Pokiaľ je možné udeliť toto povolenie, uvedené podmienky by sa mali naďalej
            uplatňovať, a to bez ohľadu na to, či bol zavedený systém pre rozhodnutia colných
            orgánov podľa CKÚ. Odkaz na systém pre rozhodnutia colných orgánov podľa CKÚ
            by sa preto mal vypustiť. Článok 128d delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 by sa
            mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
     (16)   V článku 141 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 sa uvádzajú určité úkony,
            ktoré sa majú považovať za colné vyhlásenie, pokiaľ ide o tovar uvedený v článku 138
            písm. a) až d), článku 139 a článku 140 ods. 1 uvedeného nariadenia. Formality
            spojené s colnou deklaráciou pri dovoze aj vývoze orgánov a iných ľudských alebo
            živočíšnych tkanív alebo ľudskej krvi vhodných na účely trvalého štepu, implantácie
            alebo transfúzie v urgentných prípadoch by mali byť čo najviac obmedzené, aby sa
            zdĺhavými colnými formalitami na hraniciach nezdržalo ich prepustenie a aby sa
            zabezpečilo ich včasné použitie. Malo by sa preto umožniť, aby sa takéto orgány,
            tkanivá alebo krv deklarovali ktorýmkoľvek úkonom uvedeným v článku 141
            delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446. Články 138, 140 a 141 uvedeného
            delegovaného nariadenia by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
     (17)   S cieľom ešte zjednodušiť pohyb tovaru, ktorý sa prepravuje alebo používa v spojitosti
            s vojenskými činnosťami, by sa predloženie tlačiva NATO 302 alebo tlačiva EÚ 302
            colným orgánom malo považovať za colné vyhlásenie na prepustenie do voľného
            obehu s oslobodením od dovozného cla ako vrátený tovar, na dočasné použitie, na
            vývoz alebo spätný vývoz alebo na tranzit. Keďže neexistuje elektronický systém,
            ktorý by umožňoval predložiť colným orgánom tlačivo NATO 302 alebo tlačivo EÚ
            302, je vhodné umožniť predkladanie týchto tlačív aj inými prostriedkami než
            technikami elektronického spracovania údajov. Články 138 až 142 delegovaného
            nariadenia (EÚ) 2015/2446 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

SK                                                8                                                  SK
 ---pagebreak---      (18)   Keď nadobudnú platnosť nové pravidlá týkajúce sa dane z pridanej hodnoty (DPH) pri
            predaji na diaľku stanovené v smernici Rady (EÚ) 2017/245514, DPH bude splatná za
            všetok tovar dovážaný do Únie bez ohľadu na jeho hodnotu. Na zabezpečenie výberu
            DPH z tohto tovaru sa bude vyžadovať elektronické colné vyhlásenie. Preto je
            potrebné zmeniť súčasnú možnosť deklarovať poštové zásielky ktorýmkoľvek úkonom
            uvedeným v článku 141 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446. Táto možnosť by
            sa mala uplatňovať len do konca časového rozpätia na zavedenie verzie 1 systému
            ICS2, keďže dovtedy by už všetci prevádzkovatelia poštových služieb mali mať
            elektronické údaje potrebné na predkladanie predbežného colného vyhlásenia
            o vstupe. S cieľom zabezpečiť riadny výber DPH by táto možnosť mala podliehať aj
            schváleniu colných orgánov a mala by sa obmedzovať na prípady, v ktorých sa DPH
            pri dovoze vyberá pri vstupe tovaru v rámci bežného postupu. Zodpovedajúcim
            spôsobom by sa mali zmeniť články 138 a 141 delegovaného nariadenia (EÚ)
            2015/2446.
     (19)   Počet zásielok s nízkou hodnotou vyvážaných z Únie sa zvyšuje v dôsledku nárastu
            elektronického obchodu. Prevádzkovatelia poštových služieb a expresní dopravcovia
            zohrávajú pri tomto vývoze dôležitú úlohu. Zatiaľ čo poštové zásielky môžu byť
            navrhnuté do colného režimu vývoz ich výstupom z colného územia Únie v súlade
            s článkom 141 ods. 4 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446, iný tovar obchodnej
            povahy, ktorého hodnota nepresahuje 1 000 EUR a hmotnosť nepresahuje 1 000 kg, sa
            má navrhnúť do colného režimu vývoz ústne podľa článku 137 ods. 1 písm. b)
            uvedeného nariadenia. Keďže ústne colné vyhlásenie sa má podávať na colnom úrade
            príslušnom pre miesto výstupu, toto uľahčenie nezodpovedá obchodnému modelu
            expresných dopravcov, ktorý spočíva v uľahčení na základe jednotnej zmluvy
            o preprave. V prípade použitia jednotnej zmluvy o preprave sa všetky výstupné
            formality vrátane formálneho ukončenia vývoznej prepravy môžu ukončiť na
            vnútroštátnom colnom úrade, takže colný úrad príslušný pre miesto výstupu môže
            požiadať o vykonanie prehliadky tovaru iba ad hoc. Informácie o výstupe tovaru sú
            dostupné v záznamoch expresného dopravcu a colné orgány ich môžu overiť v rámci
            kontrol po vykonaní auditu. S cieľom umožniť bezproblémové colné konanie pri
            vývoze v prípade zásielok s nízkou hodnotou prepravovaných expresnými
            dopravcami, a tým zamedziť prekážkam na hraničných colných úradoch, by sa malo
            povoliť deklarovanie takýchto zásielok ktorýmkoľvek úkonom uvedeným v článku
            141 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446. Články 140 a 141 uvedeného
            nariadenia by sa mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
     (20)   Článok 141 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 by sa mal takisto zmeniť s cieľom
            ozrejmiť, že dopravný prostriedok, na ktorý sa vzťahuje úplné oslobodenie od
            dovozného cla, sa môže navrhnúť do colného režimu dočasné použitie samotným
            úkonom spočívajúcim v tom, že tovar prekročí hranicu colného územia Únie,
            v ktorejkoľvek zo situácií uvedených v odseku 1 písm. d) uvedeného článku. To isté
            platí pre dopravné prostriedky, ktoré sa majú prepustiť do voľného obehu ako vrátený
            tovar podľa článku 203 kódexu. Takéto objasnenie je potrebné v záujme právnej istoty.
     (21)   V článku 142 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 sa uvádza zoznam určitého
            tovaru, ktorý nemožno navrhnúť ústne ani v súlade s článkom 141 uvedeného
            nariadenia, ako napríklad tovar, na ktorý sa vzťahuje žiadosť o vrátenie cla alebo
            iných poplatkov. Od nadobudnutia platnosti nových pravidiel týkajúcich sa dane
     14
            Smernica Rady (EÚ) 2017/2455 z 5. decembra 2017, ktorou sa mení smernica 2006/112/ES a smernica
            2009/132/ES, pokiaľ ide o určité povinnosti týkajúce sa dane z pridanej hodnoty pri poskytovaní služieb
            a predaji tovaru na diaľku (Ú. v. EÚ L 348, 29.12.2017, s. 7).

SK                                                        9                                                           SK
 ---pagebreak---             z pridanej hodnoty (DPH) pri predaji na diaľku stanovených v smernici Rady (EÚ)
            2017/2455 bude DPH splatná za všetok tovar dovážaný do Únie bez ohľadu na jeho
            hodnotu. Ak teda dôjde k vráteniu takéhoto tovaru, deklarant požiada o vrátenie DPH
            účtovanej pri prepustení tovaru do voľného obehu. V takom prípade musí predložiť
            dôkaz o tom, že tovar opustil colné územie Únie. S cieľom udržať administratívnu
            záťaž v prípade zásielok s nízkou hodnotou na primeranej úrovni by spätný vývoz
            takýchto zásielok mal byť povolený akýmkoľvek iným úkonom v súlade s článkom
            141 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446, a to aj vtedy, keď bola predložená
            žiadosť o vrátenie DPH. Článok 142 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 by sa
            mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
     (22)   Znenie článku 143a by sa malo zmeniť s cieľom objasniť, že predloženie údajov
            požadovaných na prepustenie zásielok s nízkou hodnotou do voľného obehu možno
            uskutočniť v rôznych elektronických formátoch. Okrem toho by sa malo stanoviť
            prechodné opatrenie týkajúce sa deklarovania zásielok s nízkou hodnotou vo
            vnútroštátnych systémoch dovozu, ktoré ešte neboli aktualizované v súlade
            s kódexom. Podľa článku 278 ods. 2 kódexu a pracovného programu môžu členské
            štáty aktualizovať svoje vnútroštátne systémy dovozu do konca roka 2022. Nové
            opatrenia týkajúce sa DPH uvedené v smernici (EÚ) 2017/2455 však nadobudnú
            účinnosť pred týmto dátumom. Je preto potrebné stanoviť alternatívny súbor údajov
            pre elektronické colné vyhlásenie v prípade zásielok s nízkou hodnotou
            v neaktualizovaných elektronických systémoch, v ktorých sa používajú prechodné
            požiadavky na údaje. Členské štáty by preto mali mať možnosť stanoviť používanie
            súboru údajov zjednodušeného colného vyhlásenia alebo štandardného colného
            vyhlásenia uvedeného v delegovanom nariadení Komisie (EÚ) 2016/34115, namiesto
            colného vyhlásenia pre určité zásielky s nízkou hodnotou uvedeného v článku 143a
            ods. 1 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446, a to až do aktualizácie
            vnútroštátnych systémov dovozu.
     (23)   V článku 144 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 sa stanovujú pravidlá pre
            colné vyhlásenie v prípade tovaru v poštových zásielkach. V týchto pravidlách by sa
            mali zohľadniť zmeny týkajúce sa deklarovania takéhoto tovaru počínajúc od
            nadobudnutia účinnosti príslušných ustanovení smernice (EÚ) 2017/2455. Pravidlo,
            ktorým sa stanovuje, kto sa má považovať za dlžníka a deklaranta pri colnom
            vyhlásení v prípade poštových zásielok úkonom predloženia, by sa malo vypustiť,
            pretože od 1. januára 2021 sa má tovar v poštových zásielkach s hodnotou
            nepresahujúcou 150 EUR deklarovať prostriedkami elektronického colného
            vyhlásenia. V tomto vyhlásení sa dlžník a deklarant musia jasne uviesť. V tých
            členských štátoch, ktoré ešte neaktualizovali svoje vnútroštátne dovozné systémy
            v súlade s kódexom, by sa malo stanoviť prechodné opatrenie pre colné vyhlásenie
            v prípade tovaru v poštových zásielkach s hodnotou od 150 EUR do 1 000 EUR.
            Možnosť navrhnúť tento tovar na prepustenie do voľného obehu jeho predložením
            spolu s vyhláseniami CN22 alebo CN23, ktorá platí do konca obdobia na aktualizáciu
            vnútroštátnych systémov dovozu, t. j. do konca roka 2022, by sa mala zachovať, keďže
            členské štáty nie sú až do konca uvedeného obdobia povinné implementovať
            jednotlivé súbory údajov pre elektronické vyhlásenia. Článok 144 delegovaného
            nariadenia (EÚ) 2015/2446 by sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

     15
            Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/341 zo 17. decembra 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie
            Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, pokiaľ ide o prechodné pravidlá pre určité
            ustanovenia Colného kódexu Únie, keď príslušné elektronické systémy ešte nie sú funkčné, a ktorým sa
            mení delegované nariadenie (EÚ) 2015/2446 (Ú. v. EÚ L 69, 15.3.2016, s. 1).

SK                                                      10                                                         SK
 ---pagebreak---      (24)   V článku 146 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 sa stanovujú lehoty na
            podanie dodatočného colného vyhlásenia podľa článku 167 ods. 1 prvého pododseku
            kódexu. V týchto pravidlách by sa mali jasnejšie prepojiť lehoty stanovené pre colné
            orgány na zapísanie sumy dovozného alebo vývozného cla do účtovnej evidencie
            v súlade s článkom 105 ods. 1 kódexu s lehotami pre deklarantov na podanie
            jednotlivých druhov dodatočného colného vyhlásenia. Rovnako treba spresniť, že
            dodatočné colné vyhlásenia týkajúce sa jediného zjednodušeného colného vyhlásenia,
            ktorým vzniká jediný zápis do účtovnej evidencie v súlade s článkom 105 ods. 1
            prvým pododsekom kódexu, sú dodatočné colné vyhlásenia všeobecného charakteru.
            Dodatočné colné vyhlásenia všeobecného charakteru by sa mali podať do desiatich dní
            od prepustenia tovaru. Ďalej by sa malo objasniť, že dodatočné colné vyhlásenia
            pravidelného alebo súhrnného charakteru sa vzťahujú na jedno alebo viacero
            zjednodušených colných vyhlásení toho istého deklaranta počas pevne stanoveného
            obdobia a vedú k jedinému zápisu celkovej sumy dovozného cla v súlade s článkom
            105 ods. 1 druhým pododsekom kódexu. Tieto vyhlásenia by sa mali podať do
            desiatich dní od skončenia obdobia, na ktoré sa vzťahujú.
     (25)   S cieľom lepšie prispôsobiť súčasné pravidlá potrebám hospodárskych subjektov by
            colné orgány mali mať možnosť poskytnúť deklarantom dlhšiu lehotu na podanie
            dodatočného colného vyhlásenia a na získanie príslušných podporných dokladov, ak
            podanie colného vyhlásenia nemôže viesť k vzniku colného dlhu. V prípade
            dodatočných colných vyhlásení všeobecného charakteru by táto dlhšia lehota mala byť
            najviac 120 dní od prepustenia tovaru. Okrem toho táto lehota môže byť za
            výnimočných a riadne odôvodnených okolností až dva roky, ak dôvody na povolenie
            dlhšej lehoty súvisia s colnou hodnotou tovaru. Článok 146 delegovaného nariadenia
            (EÚ) 2015/2446 a článok 147 uvedeného nariadenia, v ktorom sa stanovuje lehota,
            v ktorej majú byť v prípade dodatočných colných vyhlásení podporné doklady v držbe
            deklaranta, by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
     (26)   V článku 163 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 sa stanovujú prípady,
            v ktorých sa colné vyhlásenie považuje za žiadosť o povolenie na osobitný colný
            režim okrem colného režimu tranzit. Toto ustanovenie by malo zahŕňať aj zničenie
            zásielok v hodnote 150 000 EUR alebo menej s cieľom uľahčiť hospodárskym
            subjektom colné formality v takýchto prípadoch. Zničenie zásielok by malo byť
            možné bez použitia systému pre rozhodnutia colných orgánov tak, aby colné orgány
            mohli rozhodnúť o žiadosti v čase, keď sa tovar, ktorý má byť zničený, navrhuje do
            colného režimu. Z uvedeného uľahčenia by sa navyše mal vylúčiť citlivý tovar
            uvedený v prílohe 71-02 k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2015/2446, pokiaľ sa nemá
            zničiť a hodnota danej zásielky nepresahuje 150 000 EUR. Článok 163 delegovaného
            nariadenia (EÚ) 2015/2446 by sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
     (27)   V článku 163 ods. 2 písm. g) delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 sa stanovuje,
            že colné vyhlásenie sa nesmie považovať za žiadosť o povolenie na osobitný colný
            režim okrem colného režimu tranzit, keď sa uplatňuje článok 167 ods. 1 písm. f)
            uvedeného delegovaného nariadenia. Toto ustanovenie sa týka zušľachtenia citlivého
            tovaru, ktorý už je vylúčený z rozsahu pôsobnosti článku 163 ods. 1 písm. c)
            delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446. S cieľom zamedziť tomuto opakovaniu by
            sa článok 163 ods. 2 písm. g) delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 mal vypustiť.
     (28)   V článku 166 ods. 1 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 sa stanovuje, že
            podmienka udelenia povolenia na colný režim zušľachťovací styk podľa článku 211
            ods. 4 písm. b) kódexu, a to konkrétne, aby tento režim nemal nepriaznivý vplyv na
            základné záujmy výrobcov z Únie (hospodárske podmienky), sa nevzťahuje na

SK                                               11                                                SK
 ---pagebreak---             povolenia na aktívny zušľachťovací styk s výnimkou určitých prípadov vrátane
            žiadostí týkajúcich sa tovaru, na ktorý sa vzťahujú opatrenia, ako napríklad
            antidumpingové alebo vyrovnávacie clá. Takéto žiadosti by však mali byť vylúčené
            z preskúmania hospodárskych podmienok, keďže tieto clá majú chrániť základné
            záujmy výrobcov z Únie. Navyše preskúmanie hospodárskych podmienok v takýchto
            prípadoch už nebude potrebné, keďže v článku 76 delegovaného nariadenia (EÚ)
            2015/2446, ktoré sa mení týmto nariadením, sa stanovuje automatické uplatňovanie
            antidumpingových a vyrovnávacích ciel na tovar umiestnený do colného režimu
            aktívny zušľachťovací styk pri ukončení tohto colného režimu. Článok 166 ods. 1
            delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 by sa mal zodpovedajúcim spôsobom
            zmeniť.
     (29)   Článok 168 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 sa týka výpočtu sumy
            dovozného cla v určitých prípadoch aktívneho zušľachťovacieho styku. Toto
            ustanovenie je však z dôvodu zmien článkov 76 a 166 uvedeného delegovaného
            nariadenia nadbytočné. Podľa daných zmien sa v prípadoch uvedených v článku 168
            delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 dovozné clo vypočítava v súlade s článkom
            86 ods. 3 kódexu. Okrem toho platí, že ak sa na tovar vzťahujú opatrenia
            poľnohospodárskej alebo obchodnej politiky, hospodárske podmienky sa musia
            preskúmať podľa článku 166 delegovaného nariadením (EÚ) 2015/2446 zmeneného
            týmto nariadením. Článok 168 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 by sa preto
            mal vypustiť.
     (30)   V článku 177 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 sa stanovujú pravidlá týkajúce
            sa účtovného delenia v prípadoch, keď je tovar Únie uskladnený spolu s tovarom,
            ktorý nie je tovarom Únie, v skladovacích priestoroch na colné uskladňovanie.
            S cieľom predísť možnému zneužitiu týchto pravidiel by sa skladovanie tovaru Únie
            a tovaru, ktorý nie je tovarom Únie, v skladovacích priestoroch na colné
            uskladňovanie (spoločné uskladnenie) malo povoliť len vtedy, ak tovar má rovnaký
            číselný znak KN, obchodnú kvalitu a technické vlastnosti. Spoločné uskladnenie
            tovaru, na ktorý sa vzťahujú opatrenia, ako napríklad antidumpingové alebo
            vyrovnávacie clá, by sa nemalo povoliť, ak sa tento tovar po uplatnení príslušných
            antidumpingových alebo vyrovnávacích ciel nestáva tovarom Únie. Článok 177
            delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 by sa mal zodpovedajúcim spôsobom
            zmeniť.
     (31)   S cieľom zjednodušiť využívanie colného režimu dočasné použitie v medzinárodnej
            námornej doprave, v pohraničných pásmach a v súvislosti s určitým pedagogickým,
            vedeckým a technickým vybavením by sa žiadateľovi a držiteľovi colného režimu
            dočasné použitie malo výnimočne povoliť, aby boli usadení na colnom území Únie,
            takže by nemuseli byť usadení mimo tohto územia, ako sa vyžaduje v článku 250 ods.
            2 písm. c) kódexu. Zodpovedajúcim spôsobom by sa mali zmeniť články 220, 224,
            227, 229 a 230 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446.
     (32)   Ak je vojenský tovar navrhnutý do colného režimu dočasné použitie, mal by mať
            nárok na úplné oslobodenie od dovozného cla a lehota na ukončenie colného režimu
            by sa mala stanoviť na 24 mesiacov s možnosťou predĺženia. V delegovanom
            nariadení (EÚ) 2015/2446 by sa mal preto vložiť nový článok 235a a článok 237
            uvedeného nariadenia by sa mal zmeniť zodpovedajúcim spôsobom.
     (33)   V článku 245 ods. 1 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 sa stanovujú výnimky
            z požiadavky podať vyhlásenie pred výstupom v prípade tovaru opúšťajúceho územia
            Únie mimo colného územia Únie. S cieľom uľahčiť vojenskú mobilitu by sa táto

SK                                              12                                               SK
 ---pagebreak---             výnimka mala rozšíriť aj na tovar prepravovaný na podklade tlačiva NATO 302 alebo
            tlačiva EÚ 302. Okrem toho po začlenení obce Campione ďItalia a talianskych vôd
            jazera Lugano do colného územia Únie by sa uvedená výnimka už nemala vzťahovať
            na obec Campione ďItalia a talianske vody jazera Lugano. Článok 245 ods. 1 body i)
            a p) delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 by sa mali preto zodpovedajúcim
            spôsobom zmeniť.
     (34)   Článok 248 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 by sa mal zmeniť s cieľom
            objasniť, že colný úrad vývozu musí zrušiť platnosť vývozného colného vyhlásenia
            a príslušného potvrdenia o výstupe tovaru, ak colný úrad výstupu informoval, že
            prepravná operácia, ktorá sa mala skončiť mimo colného územia Únie, sa skončí
            v rámci tohto územia.
     (35)   V prílohe 71-03 k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2015/2446 sa uvádza zoznam
            obvyklých spôsobov zaobchádzania s tovarom umiestneným do colného režimu
            zušľachťovací styk podľa článku 220 kódexu. Uvedená príloha by sa mala
            zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, aby sa zabránilo zneužívaniu obvyklých spôsobov
            zaobchádzania s cieľom získať neoprávnené výhody vzťahujúce sa na clo.
     (36)   V bode 7 prílohy 71-04 k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2015/2446 sa stanovujú
            podmienky, za ktorých sa povoľuje použitie náhradného tovaru v rámci režimu
            aktívny zušľachťovací styk, pokiaľ ide o mlieko a mliečne výrobky. Tieto podmienky
            sa týkajú hmotnosti rôznych zložiek v takýchto výrobkoch, konkrétne sušiny, obsahu
            tuku a bielkovín. S cieľom zjednodušiť uvedené ustanovenia, aby sa na mlieko
            a mliečne výrobky vzťahovali všeobecné pravidlá náhradného tovaru stanovené
            v článku 223 ods. 1 treťom pododseku kódexu, mala by sa zodpovedajúcim spôsobom
            zmeniť príloha 71-04 k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2015/2446.
     (37)   V prílohe 71-05 k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2015/2446 sa uvádza zoznam
            údajových prvkov, ktoré sa majú poskytnúť na štandardizovanú výmenu informácií
            medzi colnými orgánmi v súvislosti s colnými režimami zušľachťovací styk. Malo by
            sa objasniť, že niektoré údajové prvky možno vyjadriť v iných merných jednotkách
            než v kilogramoch a v iných menách než v eurách, pretože na rozdiel od iných
            ustanovení o údajových prvkoch, ktoré majú poskytovať hospodárske subjekty, sa táto
            možnosť v článkoch 176, 181 a v prílohe 71-05 výslovne neuvádza. Taktiež by malo
            byť možné, aby sa colné vyhlásenie považovalo za žiadosť o povolenie na aktívny
            alebo pasívny zušľachťovací styk, ako sa povoľuje v článku 163 delegovaného
            nariadenia (EÚ) 2015/2446. V oddiele B by sa mal doplniť nový údajový prvok, a to
            dátum, ku ktorému vznikol colný dlh alebo ku ktorému sa uplatnili prípadné opatrenia
            obchodnej politiky, keďže ide o relevantný údajový prvok, ktorý si majú colné orgány
            vymieňať pri využívaní systému INF. Príloha 71-05 k delegovanému nariadeniu (EÚ)
            2015/2446 by sa mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
     (38)   Delegované nariadenie (EÚ) 2016/341 by sa malo zmeniť aj s cieľom zohľadniť určité
            zmeny iných právnych predpisov Únie. Po prvé, povinnosť členských štátov podávať
            správy o pokroku v oblasti elektronických systémov zavedená v článku 278a kódexu
            je prísnejšie ako oznamovacia povinnosť stanovená v článku 56 ods. 2 delegovaného
            nariadenia (EÚ) 2016/341, a preto by sa táto povinnosť z delegovaného nariadenia
            mala vypustiť. Po druhé, v prílohe 1 k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2016/341,
            v ktorej sa stanovujú spoločné požiadavky na údaje v prípade vyhlásení, oznámení
            a dôkazov o statuse tovaru Únie, ktoré sa uplatňujú, kým nebudú zavedené
            elektronické systémy podľa kódexu, by sa malo zohľadniť rozhodnutie Komisie
            o aktualizovanom pracovnom programe o zavedení systému ICS2 v troch verziách.

SK                                               13                                                SK
 ---pagebreak---             Uvedená príloha by sa mala vzťahovať výlučne na prílohy k uvedenému
            delegovanému nariadeniu, v ktorých sa stanovujú požiadavky na údaje týkajúce sa
            prechodného obdobia, ale nemala by sa vzťahovať na prílohu B k delegovanému
            nariadeniu (EÚ) 2015/2446, keďže tá sa počas prechodného obdobia neuplatňuje.
            A napokon po zaradení vymedzenia pojmu „expresná zásielka“ a „expresný dopravca“
            do článku 1 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 by sa malo vypustiť
            vymedzenie pojmu „expresná zásielka“ uvedené v prílohe 9 k delegovanému
            nariadeniu (EÚ) 2016/341, aby sa zabránilo nejasnostiam.
     (39)   Článok 128a delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 by sa mal opraviť tak, aby sa
            objasnili pokyny týkajúce sa pečiatky a podpisu na určitých dôkazoch o statuse tovaru
            Únie. Po prvé, niektoré pokyny sú duplicitné, takže jeden súbor takýchto pokynov by
            sa mal vypustiť. Po druhé, mal by sa doplniť odkaz na osobitnú pečiatku opísanú
            v časti II kapitole II prílohy 72-04 k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/2447. Po
            tretie, schválení vystavitelia a schválení odosielatelia sú dve rozdielne povolenia
            a v ustanovení sa nesprávne odkazuje na schváleného odosielateľa v súvislosti
            s povoleniami na vydanie potvrdenia. V danom ustanovení by sa malo vo všetkých
            jazykoch odkazovať na „schváleného vystaviteľa“ a nie na „schváleného
            odosielateľa“.
     (40)   Odkaz v článku 150 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 na článok 138 smernice
            Rady 2006/112/ES16 je nesprávny a mal by sa nahradiť odkazom na článok 143 ods. 1
            uvedenej smernice, keďže práve v tomto článku sa stanovuje uplatniteľné oslobodenie
            od DPH.
     (41)   Možnosť deklarovať orgány a iné ľudské alebo živočíšne tkanivá alebo ľudskú krv
            vhodné na účely trvalého štepu, implantácie alebo transfúzie v urgentných prípadoch
            akýmkoľvek iným úkonom by sa mala uplatňovať retroaktívne od 15. marca 2020
            s cieľom uľahčiť dovoz tohto tovaru v čase krízy spôsobenej koronavírusom;
     PRIJALA TOTO NARIADENIE:

                                                Článok 1

                           Zmeny delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446
     Delegované nariadenie (EÚ) 2015/2446 sa mení takto:
     1.      Článok 1 sa mení takto:
             a)    Bod 15 sa nahrádza takto:
             „15. „colný úrad prvého vstupu“ je colný úrad, ktorý je príslušný pre colný dohľad
             na mieste, kde dopravný prostriedok prepravujúci tovar vstupuje, alebo v náležitých
             prípadoch má vstúpiť, na colné územie Únie z územia mimo colného územia Únie;“;
             b)    Dopĺňajú sa tieto body:
             „46. „expresná zásielka“ je jednotlivá položka prepravovaná expresným dopravcom
             alebo na jeho zodpovednosť;
             47. „expresný dopravca“ je prevádzkovateľ poskytujúci integrované služby zberu,
             prepravy, colného konania a dodania balíkov urýchleným spôsobom/s pevne určenou

     16
            Smernica Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty
            (Ú. v. EÚ L 347, 11.12.2006, s. 1).

SK                                                 14                                                   SK
 ---pagebreak---           lehotou, pričom v celom procese poskytovania tejto služby sleduje polohu položiek
          a má nad nimi kontrolu;
          48. „vlastná hodnota“ je
          a) v prípade tovaru obchodnej povahy: cena samotného tovaru pri jeho predaji na
          vývoz na colné územie Únie bez nákladov na dopravu a poistenie, pokiaľ nie sú
          zahrnuté v cene a vo faktúre sú vyčíslené zvlášť, a bez prípadných ďalších daní
          a poplatkov, ako môžu colné orgány zistiť z ktoréhokoľvek príslušného dokladu,
          respektíve dokladov;
          b) v prípade tovaru neobchodnej povahy: cena, ktorá by sa musela zaplatiť za
          samotný tovar, ak by sa predal na vývoz na colné územie Únie;
          49. „tovar, ktorý sa má prepravovať alebo používať v spojitosti s vojenskými
          činnosťami“ je každý tovar, ktorý sa má prepravovať alebo používať:
          a) pri činnostiach organizovaných alebo kontrolovaných príslušnými vojenskými
          orgánmi jedného alebo viacerých členských štátov alebo tretej krajiny, s ktorou
          minimálne jeden členský štát uzavrel dohodu o vykonávaní vojenských činností na
          colnom území Únie, alebo
          b) v spojitosti s akýmikoľvek vojenskými činnosťami podniknutými:
               –     v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky Európskej únie
                     (SBOP) alebo
               –     na základe Severoatlantickej zmluvy podpísanej 4. apríla 1949 vo
                     Washingtone D.C.;
          50. „tlačivo NATO 302“ je doklad na colné účely, ako sa stanovuje v príslušných
          postupoch vykonávania Zmluvy medzi štátmi, ktoré sú zmluvnými stranami
          Severoatlantickej zmluvy, vzťahujúcej sa na status ich ozbrojených síl, ktorá bola
          podpísaná 19. júna 1951 v Londýne;
          51. „tlačivo EÚ 302“ je doklad na colné účely stanovený v prílohe 52-01 a vydávaný
          príslušnými vnútroštátnymi vojenskými orgánmi členského štátu alebo v ich mene
          pre tovar, ktorý sa má prepravovať alebo používať v spojitosti s vojenskými
          činnosťami;
          52. „odpad z lodí“ je odpad z lodí v zmysle článku 2 bodu 3 smernice Európskeho
          parlamentu a Rady (EÚ) 2019/883*;
          53. „vnútroštátne námorné jednotné kontaktné miesto“ je vnútroštátne námorné
          jednotné kontaktné miesto v zmysle článku 2 bodu 3 nariadenia Európskeho
          parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1239**.
          *      Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/883 zo 17. apríla 2019
          o prístavných zberných zariadeniach na vykladanie odpadu z lodí, ktorou sa mení
          smernica 2010/65/EÚ a zrušuje smernica 2000/59/ES (Ú. v. EÚ L 151, 7.6.2019, s. 116).
          ** Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1239 z 20. júna 2019,
          ktorým sa zriaďuje európske prostredie jednotnej námornej platformy a ktorým sa
          zrušuje smernica 2010/65/EÚ (Ú. v. EÚ L 198, 25.7.2019, s. 64).“
     2.   V článku 6 ods. 1 sa písmeno a) nahrádza takto:
          „a) takáto registrácia sa vyžaduje na základe právnych predpisov Únie alebo
          právnych predpisov členského štátu;“.

SK                                            15                                                  SK
 ---pagebreak---      3.    V článku 13 sa odsek 4 nahrádza takto:
           „4. Ak existujú závažné dôvody na podozrenie, že došlo k porušeniu colných alebo
           daňových predpisov a colné a daňové orgány na základe týchto podozrení vedú
           vyšetrovanie, lehota na vydanie rozhodnutia sa predĺži o čas potrebný na dokončenie
           tohto vyšetrovania. Uvedené predĺženie nesmie presiahnuť deväť mesiacov. Pokiaľ
           to neohrozí vyšetrovanie, žiadateľovi sa toto predĺženie oznámi.“
     4.    V článku 17 ods. 1 sa druhý pododsek sa nahrádza takto:
           „Ak však colný orgán usúdi, že je možné, že držiteľ rozhodnutia nespĺňa kritériá
           stanovené v článku 39 písm. a) kódexu, účinnosť rozhodnutia sa pozastaví, dokým sa
           nezistí, či došlo k závažnému porušeniu alebo opakovaným porušeniam predpisov
           vrátane závažného trestného činu zo strany ktorejkoľvek z týchto osôb:
           a) držiteľ rozhodnutia;
           b) osoba poverená vedením spoločnosti, ktorá je držiteľom dotknutého rozhodnutia,
           alebo osoba vykonávajúca kontrolu nad jej riadením;
           c) zamestnanec zodpovedný za colné záležitosti v spoločnosti, ktorá je držiteľom
           dotknutého rozhodnutia.“
     5.    Článok 76 sa nahrádza takto:

                                           „Článok 76

     Výnimka na výpočet sumy dovozného cla v prípade zušľachtených výrobkov získaných
                        v colnom režime aktívny zušľachťovací styk

                           (Článok 86 ods. 3 a článok 86 ods. 4 kódexu)
           1. Článok 86 ods. 3 kódexu sa uplatňuje bez žiadosti deklaranta, ak sú splnené všetky
           tieto podmienky:
           a) zušľachtené výrobky získané v colnom režime aktívny zušľachťovací styk dováža
           príslušný držiteľ povolenia priamo alebo nepriamo v lehote jedného roka po ich
           spätnom vývoze;
           b) tovar by v čase prijatia colného vyhlásenia na umiestnenie tovaru do colného režimu
           aktívny zušľachťovací styk bol predmetom opatrenia poľnohospodárskej alebo obchodnej
           politiky, predbežného alebo konečného antidumpingového cla, vyrovnávacieho cla,
           ochranného opatrenia alebo ďalšieho cla vyplývajúceho z pozastavenia colných koncesií,
           ak by bol býval navrhnutý na prepustenie do voľného obehu;
           c) nevyžadovalo sa preskúmanie hospodárskych podmienok v súlade s článkom 166.
           2. Článok 86 ods. 3 kódexu sa uplatňuje bez žiadosti deklaranta aj v prípade, keď sa
           zušľachtené výrobky získali z tovaru umiestneného do colného režimu aktívny
           zušľachťovací styk, pričom tento tovar by v čase prijatia prvého colného vyhlásenia
           na umiestnenie tovaru do colného režimu aktívny zušľachťovací styk bol predmetom
           predbežného alebo konečného antidumpingového cla, vyrovnávacieho cla,
           ochranného opatrenia alebo ďalšieho cla vyplývajúceho z pozastavenia colných
           koncesií, ak by bol býval navrhnutý na prepustenie do voľného obehu, a na daný
           prípad sa nevzťahuje článok 167 ods. 1 písm. h), i), m) alebo p) tohto nariadenia.

SK                                              16                                                  SK
 ---pagebreak---           3. Odseky 1 a 2 sa neuplatňujú, ak by tovar umiestnený do colného režimu aktívny
          zušľachťovací styk už nebol v čase vzniku colného dlhu z týchto zušľachtených
          výrobkov predmetom predbežného alebo konečného antidumpingového cla,
          vyrovnávacieho cla, ochranného opatrenia alebo ďalšieho cla vyplývajúceho
          z pozastavenia colných koncesií.
          4. Odsek 2 sa neuplatňuje na tovar navrhnutý do colného režimu aktívny
          zušľachťovací styk najneskôr do … [dátum: jeden rok od nadobudnutia účinnosti
          tohto nariadenia], ak sa na tento tovar vzťahuje povolenie udelené pred … [dátum
          nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia].“
     6.   Článok 104 sa mení takto:
          a)    Odsek 1 sa mení takto:
          i)    písmená f), h) a m) sa nahrádzajú takto:
                „f) tovar podľa článku 138 písm. b) až d) a h) alebo podľa článku 139 ods. 1,
                ktorý sa považuje za navrhnutý v súlade s článkom 141, za predpokladu, že sa
                neprepravuje na základe zmluvy o preprave;“;
                „h) tovar prepravovaný alebo používaný v spojitosti s vojenskými činnosťami
                na podklade tlačiva NATO 302 alebo tlačiva EÚ 302;“;
                „m) tovar prepravovaný na colné územie Únie z týchto území: Ceuta a Melilla,
                Gibraltár, Helgoland, Sanmarínska republika, Svätá stolica (Vatikánsky
                mestský štát) alebo obec Livigno;“;
          ii)   dopĺňa sa toto písmeno:
                „q) odpad z lodí pod podmienkou, že vnútroštátne námorné jednotné kontaktné
                miesto dostalo predbežné oznámenie o odpade, ako sa uvádza v článku 6 smernice
                (EÚ) 2019/883, alebo toto oznámenie bolo podané prostredníctvom iných
                ohlasovacích kanálov prijateľných pre príslušné orgány vrátane colných orgánov.“;
          b)    Odsek 2 sa nahrádza takto:
          „2. Upúšťa sa od povinnosti podať predbežné colné vyhlásenie o vstupe, pokiaľ ide
          o tovar v poštových zásielkach, a to takto:
                a) v prípade poštových zásielok prepravovaných letecky, ktorých miestom
                konečného určenia je členský štát, do dátumu stanoveného v súlade s prílohou
                k vykonávaciemu rozhodnutiu Komisie (EÚ) 2019/2151* pre zavedenie verzie 1
                systému uvedeného v článku 182 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447;
                b) v prípade poštových zásielok prepravovaných letecky, ktorých miestom
                konečného určenia je tretia krajina alebo územie, do dátumu stanoveného
                v súlade s prílohou k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/2151 pre
                zavedenie verzie 2 systému uvedeného v článku 182 ods. 1 vykonávacieho
                nariadenia (EÚ) 2015/2447;
                c) v prípade poštových zásielok prepravovaných po mori, cestnou alebo
                železničnou dopravou do dátumu stanoveného v súlade s prílohou
                k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/2151 pre zavedenie verzie 3 systému
                uvedeného v článku 182 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447.
                *      Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2019/2151 z 13. decembra 2019,
                ktorým sa stanovuje pracovný program týkajúci sa vývoja a zavedenia elektronických
                systémov stanovených v Colnom kódexe Únie (Ú. v. EÚ L 325, 16.12.2019, s. 168).“;

SK                                              17                                                   SK
 ---pagebreak---             c)   Odsek 3 sa vypúšťa;
            d)   Odsek 4 sa nahrádza takto:
            „4. Upúšťa sa od povinnosti podávať predbežné colné vyhlásenie o vstupe v prípade
            tovaru v zásielke, ktorého vlastná hodnota nepresahuje 22 EUR, za predpokladu, že
            colné orgány súhlasia s tým, že so súhlasom hospodárskeho subjektu vykonajú
            analýzu rizika na základe informácií obsiahnutých v systéme, ktorý používa tento
            hospodársky subjekt, alebo informácií, ktoré tento systém poskytne, a to takto:
                 a) v prípade tovaru v expresných zásielkach prepravovaných letecky do dátumu
                 stanoveného v súlade s prílohou k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ)
                 2019/2151 pre nasadenie verzie 1 systému uvedeného v článku 182 ods. 1
                 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447;
                 b) v prípade tovaru prepravovaného letecky inak ako v poštových alebo
                 expresných zásielkach do dátumu stanoveného v súlade s prílohou
                 k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/2151 pre nasadenie verzie 2 systému
                 uvedeného v článku 182 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447;
                 c) v prípade tovaru prepravovaného po mori, vnútrozemskými vodnými cestami,
                 cestnou alebo železničnou dopravou do dátumu stanoveného v súlade s prílohou
                 k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/2151 pre zavedenie verzie 3 systému
                 uvedeného v článku 182 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447.“
     7.     Článok 106 sa nahrádza takto:

                                            „Článok 106

     Lehoty na podanie predbežného colného vyhlásenia o vstupe v prípade leteckej dopravy

                         (Článok 127 ods. 2 písm. b), ods. 3, 6 a 7 kódexu)
            1. Ak sa tovar prepravuje na colné územie Únie letecky, úplné údaje predbežného
            colného vyhlásenia o vstupe sa podajú čo najskôr, v každom prípade v týchto lehotách:
                 a) v prípade letov s trvaním menej ako štyri hodiny: najneskôr v čase
                 skutočného odletu lietadla;
                 b) v prípade ostatných letov najneskôr štyri hodiny pred príletom lietadla na
                 prvé letisko na colnom území Únie.
            2. Od dátumu stanoveného v súlade s prílohou k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ)
            2019/2151 pre nasadenie verzie 1 systému uvedeného v článku 182 ods. 1
            vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 prevádzkovatelia poštových služieb
            a expresní dopravcovia podávajú v súlade s článkom 183 vykonávacieho nariadenia
            (EÚ) 2015/2447 aspoň minimálny súbor údajov predbežného colného vyhlásenia
            o vstupe čo najskôr, no najneskôr pred naložením tovaru do lietadla, ktorým sa
            prepraví na colné územie Únie.
            2a. Od dátumu stanoveného v súlade s prílohou k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ)
            2019/2151 pre nasadenie verzie 2 systému uvedeného v článku 182 ods. 1
            vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 hospodárske subjekty iné než
            prevádzkovatelia poštových služieb a expresní dopravcovia podávajú aspoň minimálny
            súbor údajov predbežného colného vyhlásenia o vstupe čo najskôr, no najneskôr pred
            naložením tovaru do lietadla, ktorým sa prepraví na colné územie Únie.

SK                                              18                                                  SK
 ---pagebreak---              3. Od dátumu stanoveného v súlade s prílohou k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ)
             2019/2151 pre nasadenie verzie 2 systému uvedeného v článku 182 ods. 1
             vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447, keď sa v lehote uvedenej v odsekoch 2
             a 2a poskytol len minimálny súbor údajov predbežného colného vyhlásenia o vstupe,
             ostatné údaje sa poskytnú v lehotách určených v odseku 1.
             4. Do dátumu stanoveného v súlade s prílohou k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ)
             2019/2151 pre nasadenie verzie 2 systému uvedeného v článku 182 ods. 1
             vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 sa minimálny súbor údajov predbežného
             colného vyhlásenia o vstupe podaný v súlade s odsekom 2 považuje za úplné
             predbežné colné vyhlásenie o vstupe pre tovar v poštových zásielkach, ktorých
             miestom konečného určenia je niektorý členský štát, a pre tovar v expresných
             zásielkach s vlastnou hodnotou nepresahujúcou 22 EUR. “
     8.      Článok 112 sa mení takto:
             a)   Odsek 2 sa vypúšťa;
             b)   Odsek 3 sa nahrádza takto:
             „3. Do dátumu stanoveného v súlade s prílohou k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ)
             2019/2151 pre nasadenie verzie 3 systému uvedeného v článku 182 ods. 1
             vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 sa odsek 1 tohto článku neuplatňuje.“
     9.      Článok 113 sa mení takto:
             a)   Odseky 2 a 3 sa vypúšťajú;
             b)   Odsek 4 sa nahrádza takto:
             „4. Do dátumu stanoveného v súlade s prílohou k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ)
             2019/2151 pre nasadenie verzie 2 systému uvedeného v článku 182 ods. 1
             vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 sa odsek 1 tohto článku neuplatňuje.“
     10.     V hlave IV kapitoly 1 sa vkladá tento článok 113a:

                                           „Článok 113a

           Poskytovanie údajov predbežného colného vyhlásenia o vstupe inými osobami

                                     (Článok 127 ods. 6 kódexu)
             1. Každá osoba predkladajúca údaje podľa článku 127 ods. 5 kódexu zodpovedá
             v súlade s článkom 15 ods. 2 písm. a) a b) kódexu za údaje, ktoré predložila.
             2. Od dátumu stanoveného v súlade s prílohou k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ)
             2019/2151 pre nasadenie verzie 2 systému uvedeného v článku 182 ods. 1
             vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447, keď prevádzkovateľ poštových služieb
             nesprístupní údaje požadované v predbežnom colnom vyhlásení o vstupe pre poštové
             zásielky dopravcovi, ktorý jej povinný podať zvyšné údaje vyhlásenia
             prostredníctvom uvedeného systému, prevádzkovateľ poštových služieb miesta
             určenia, ak sa tovar zasiela do Únie, respektíve prevádzkovateľ poštových služieb
             členského štátu prvého vstupu, ak tovar tranzituje cez Úniu, poskytne tieto údaje
             colnému úradu prvého vstupu v súlade s článkom 127 ods. 6 kódexu.
             3. Od dátumu stanoveného v súlade s prílohou k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ)
             2019/2151 pre nasadenie verzie 2 systému uvedeného v článku 182 ods. 1

SK                                               19                                              SK
 ---pagebreak---             vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447, keď expresný dopravca nesprístupní
            dopravcovi údaje požadované v predbežnom colnom vyhlásení o vstupe pre expresné
            zásielky prepravované letecky, expresný dopravca poskytne tieto údaje colnému
            úradu prvého vstupu v súlade s článkom 127 ods. 6 kódexu.“
     11.    Článok 127 sa nahrádza takto:

                                            „Článok 127

     Dôkaz colného statusu tovaru Únie v karnetoch TIR alebo ATA alebo v tlačivách NATO
                                     302 alebo tlačivách EÚ 302

                                (Článok 6 ods. 3 písm. a) kódexu)
            Ak sa tovar Únie prepravuje v súlade s Dohovorom TIR, Dohovorom ATA,
            Istanbulským dohovorom alebo na podklade tlačiva NATO 302 alebo tlačiva EÚ
            302, dôkaz colného statusu tovaru Únie sa môže predložiť inými prostriedkami než
            technikami elektronického spracovania údajov.“
     12.    V článku 128d ods. 1 sa úvodná veta nahrádza takto:
            „1. Povolenie uvedené v článku 128c sa udeľuje len medzinárodným prepravným
            spoločnostiam, ktoré spĺňajú tieto podmienky:“.
     13.    Článok 138 sa mení takto:
            a)   Písmeno f) sa nahrádza takto:
            „f) do dátumu stanoveného v súlade s prílohou k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ)
            2019/2151 pre nasadenie verzie 1 systému uvedeného v článku 182 ods. 1
            vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 tovar v poštovej zásielke, ktorý je
            oslobodený od dovozného cla v súlade s článkom 23 ods. 1 alebo článkom 25 ods. 1
            nariadenia (ES) č. 1186/2009:“;
            b)   Dopĺňajú sa tieto písmená:
            „g) do dátumu predchádzajúceho dátumu stanovenému v článku 4 ods. 1 štvrtom
            pododseku smernice (EÚ) 2017/2455 tovar, ktorého vlastná hodnota nepresahuje
            22 EUR;
            h) orgány a iné ľudské alebo živočíšne tkanivá alebo ľudská krv vhodné na účely
            trvalého štepu, implantácie alebo transfúzie v urgentných prípadoch;“;
            c)   Dopĺňajú sa tieto písmená:
            „i) tovar, na ktorý sa vzťahuje tlačivo EÚ 302 alebo tlačivo NATO 302 a ktorý je
            oslobodený od dovozného cla ako vrátený tovar v súlade s článkom 203 kódexu;
            j) odpad z lodí pod podmienkou, že vnútroštátne námorné jednotné kontaktné miesto
            dostalo predbežné oznámenie o odpade, ako sa uvádza v článku 6 smernice (EÚ)
            2019/883, alebo toto oznámenie bolo podané prostredníctvom iných ohlasovacích
            kanálov prijateľných pre príslušné orgány vrátane colných orgánov.“;
            d)   Druhý odsek sa vypúšťa.
     14.    Článok 139 sa mení takto:
            a)   Vkladá sa tento názov:

SK                                               20                                             SK
 ---pagebreak---        „Tovar považovaný za navrhnutý do colného režimu dočasné použitie, tranzit alebo
                            spätný vývoz v súlade s článkom 141

                                       (Článok 158 ods. 2 kódexu)“;
               b)    Dopĺňajú sa tieto odseky:
               „3. Ak tovar, na ktorý sa vzťahuje tlačivo NATO 302 alebo tlačivo EÚ 302, nebol
               navrhnutý inými prostriedkami, považuje sa za navrhnutý do colného režimu dočasné
               použitie v súlade s článkom 141.
               4. Ak tovar, na ktorý sa vzťahuje tlačivo NATO 302 alebo tlačivo EÚ 302, nebol
               navrhnutý inými prostriedkami, považuje sa za navrhnutý do colného režimu spätný
               vývoz v súlade s článkom 141.
               5. Ak tovar, na ktorý sa vzťahuje tlačivo EÚ 302, nebol navrhnutý inými
               prostriedkami, považuje sa za navrhnutý do colného režimu tranzit v súlade
               s článkom 141.“
     15.       V článku 140 ods. 1 sa dopĺňajú tieto písmená:
               „c) listové zásielky;
               d) tovar v poštovej alebo expresnej zásielke, ktorého hodnota nepresahuje 1
               000 EUR a ktorý nepodlieha vývoznému clu;
               e) orgány a iné ľudské alebo živočíšne tkanivá alebo ľudská krv vhodné na účely
               trvalého štepu, implantácie alebo transfúzie v urgentných prípadoch;
               f) tovar, na ktorý sa vzťahuje tlačivo NATO 302 alebo tlačivo EÚ 302.“
     16.       Článok 141 sa mení takto:
               a)    Názov sa nahrádza takto:

           „Úkony, ktoré sa považujú za colné vyhlásenie alebo vyhlásenie o spätnom vývoze

                                       (Článok 158 ods. 2 kódexu)“;
               b)    Odsek 1 sa mení takto:
               i)    úvodná veta sa nahrádza takto:
                     „1. Pokiaľ ide o tovar uvedený v článku 138 písm. a) až d) a h), článku 139 a článku
                     140 ods. 1, ktorýkoľvek z týchto úkonov sa považuje za colné vyhlásenie:“;
               ii)   v písmene d) sa dopĺňajú tieto body:
                     „iv) keď sa dopravný prostriedok uvedený v článku 212 považuje za navrhnutý do
                     colného režimu dočasné použitie v súlade s článkom 139 ods. 1 tohto nariadenia;
                     v) keď sa dopravný prostriedok, ktorý nie je dopravným prostriedkom Únie
                     a spĺňa podmienky stanovené v článku 203 kódexu, prepraví na colné územie
                     Únie v súlade s článkom 138 písm. c) tohto nariadenia.“;
               c)    Odseky 3 a 4 sa nahrádzajú takto:
               „3. Do dátumu stanoveného v súlade s prílohou k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ)
               2019/2151 pre nasadenie verzie 1 systému uvedeného v článku 182 ods. 1
               vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 sa tovar v poštovej zásielke môže

SK                                                    21                                                    SK
 ---pagebreak---            navrhnúť na prepustenie do voľného obehu jeho predložením colným orgánom podľa
           článku 139 kódexu za predpokladu, že sú splnené všetky tieto podmienky:
           a) colné orgány prijali použitie tohto úkonu aj údaje poskytnuté prevádzkovateľom
           poštových služieb;
           b) DPH sa nepriznáva podľa osobitnej úpravy stanovenej v hlave XII kapitole 6
           oddiele 4 smernice 2006/112/ES pre predaj tovaru na diaľku dovážaného z tretích
           krajín alebo tretích území ani s použitím osobitných úprav pre priznávanie a platbu
           DPH pri dovoze stanovených v hlave XII kapitole 7 uvedenej smernice;
           c) tovar je oslobodený od dovozného cla v súlade s článkom 23 ods. 1 alebo článkom
           25 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1186/2009;
           d) k zásielke je priložené vyhlásenie CN22 alebo vyhlásenie CN23.
           4. Tovar v poštovej zásielke, ktorého hodnota nepresahuje 1 000 EUR a ktorý
           nepodlieha vývoznému clu, sa považuje za navrhnutý do colného režimu vývoz jeho
           výstupom z colného územia Únie.“;
           d)    Medzi odseky 4 a 5 sa vkladá tento odsek:
           „4a. Tovar v expresnej zásielke, ktorého hodnota nepresahuje 1 000 EUR a ktorý
           nepodlieha vývoznému clu, sa považuje za navrhnutý do colného režimu vývoz jeho
           predložením colnému úradu výstupu za predpokladu, že colné orgány majú
           k dispozícii údaje v prepravnom doklade a/alebo faktúre a prijmú ich.“;
           e)    Vkladajú sa tieto odseky: „6. Tovar, ktorý sa má prepravovať alebo používať
                 v spojitosti s vojenskými činnosťami na podklade tlačiva NATO 302, sa považuje
                 za navrhnutý na prepustenie do voľného obehu, do colného režimu dočasné
                 použitie, vývoz alebo spätný vývoz predložením tohto tovaru colným orgánom
                 podľa článku 139, resp. článku 267 ods. 2 kódexu za predpokladu, že colné orgány
                 prijmú údaje stanovené v tlačive NATO 302 a majú ich k dispozícii.
           Toto tlačivo sa môže predložiť inými prostriedkami než technikami elektronického
           spracovania údajov.
           7. Tovar, ktorý sa má prepravovať alebo používať v spojitosti s vojenskými činnosťami na
           podklade tlačiva EÚ 302, sa považuje za navrhnutý na prepustenie do voľného obehu, do
           colného režimu dočasné použitie, tranzit, vývoz alebo spätný vývoz predložením tohto
           tovaru colným orgánom podľa článku 139, resp. článku 267 ods. 2 kódexu za predpokladu,
           že colné orgány majú k dispozícii údaje stanovené v prílohe 52-01 a prijmú ich.
           Toto tlačivo sa môže predložiť inými prostriedkami než technikami elektronického
           spracovania údajov.
           8. Odpad z lodí sa považuje za navrhnutý na prepustenie do voľného obehu jeho
           predložením colným orgánom podľa článku 139 kódexu za predpokladu, že
           vnútroštátne námorné jednotné kontaktné miesto dostalo predbežné oznámenie
           o odpade, ako sa uvádza v článku 6 smernice (EÚ) 2019/883, alebo toto oznámenie
           bolo podané prostredníctvom iných ohlasovacích kanálov prijateľných pre príslušné
           orgány vrátane colných orgánov.“
     17.   V článku 142 sa písmená b), c) a d) nahrádzajú takto:
           „ b) tovar, pri ktorom sa podáva žiadosť o vrátenie cla alebo iných poplatkov, pokiaľ
           sa takáto žiadosť netýka zrušenia platnosti colného vyhlásenia na prepustenie do

SK                                               22                                                   SK
 ---pagebreak---              voľného obehu pre tovar, ktorý je oslobodený od dovozného cla v súlade s článkom
             23 ods. 1 alebo článkom 25 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1186/2009;
             c) tovar, ktorý podlieha zákazom a obmedzeniam s výnimkou:
                  i) tovaru prepravovaného alebo používaného na podklade tlačiva NATO 302
                  alebo tlačiva EÚ 302;
                  ii) odpadu z lodí;
             d) tovar, ktorý podlieha akýmkoľvek iným osobitným formalitám stanoveným
             v právnych predpisoch Únie, ktoré musia colné orgány uplatňovať, s výnimkou
             tovaru prepravovaného alebo používaného na podklade tlačiva NATO 302 alebo
             tlačiva EÚ 302.“
     18.     Článok 143a sa mení takto:
             a)   Názov a odsek 1 sa nahrádzajú takto:

                                             „Článok 143a

           Vyhlásenie na prepustenie do voľného obehu pre zásielky s nízkou hodnotou
                                   (Článok 6 ods. 2 kódexu)
             1. Od dátumu uvedeného v článku 4 ods. 1 štvrtom pododseku smernice (EÚ)
             2017/2455 môže osoba podať vyhlásenie na prepustenie do voľného obehu, pokiaľ
             ide o zásielku, na ktorú sa vzťahuje oslobodenie od dovozného cla v súlade
             s článkom 23 ods. 1 alebo článkom 25 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1186/2009, na
             základe osobitného súboru údajov uvedeného v prílohe B pod podmienkou, že tovar
             v uvedenej zásielke nepodlieha zákazom a obmedzeniam.“;
             b)   Dopĺňa sa tento odsek:
             „3. Až do dátumov zmodernizovania vnútroštátnych systémov dovozu uvedených
             v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/2151 môžu členské štáty
             stanoviť, že vyhlásenie uvedené v odseku 1 tohto článku podlieha požiadavkám na
             údaje stanoveným v prílohe 9 k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2016/341.“
     19.     Článok 144 sa nahrádza takto:

                                             „Článok 144

                    Colné vyhlásenie v prípade tovaru v poštových zásielkach

                                       (Článok 6 ods. 2 kódexu)
             1. Prevádzkovateľ poštových služieb môže podať colné vyhlásenie na prepustenie do
             voľného obehu obsahujúce súbor so zníženým počtom údajov uvedený stĺpci H6
             prílohy B, a to pri tovare v poštovej zásielke, ktorý spĺňa nasledujúce podmienky:
                  a) jeho hodnota nepresahuje 1 000 EUR;
                  b) nepodlieha žiadnym zákazom a obmedzeniam.
             2. Až do dátumov zmodernizovania vnútroštátnych systémov dovozu uvedených v prílohe
             k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/2151 môžu členské štáty stanoviť, že colné

SK                                               23                                                SK
 ---pagebreak---            vyhlásenie na prepustenie do voľného obehu uvedené v odseku 1 tohto článku týkajúce sa
           tovaru v iných poštových zásielkach než uvedených v článku 143a tohto nariadenia sa
           považuje za podané a prijaté úkonom predloženia tohto tovaru colnému orgánu za
           predpokladu, že k tovaru je priložené vyhlásenie CN22 alebo vyhlásenie CN23.“
     20.   Články 146 a 147 sa nahrádzajú takto:

                                           „Článok 146

                                  Dodatočné colné vyhlásenie

                                   (Článok 167 ods. 1 kódexu)
           1. Ak majú colné orgány v súlade s článkom 105 ods. 1 prvým pododsekom kódexu
           zapísať sumu dovozného alebo vývozného cla, ktorá sa má zaplatiť, do účtovnej
           evidencie, lehota na podanie dodatočného colného vyhlásenia uvedeného v článku
           167 ods. 1 prvom pododseku kódexu je 10 dní od dátumu prepustenia daného tovaru,
           ak ide o vyhlásenie všeobecného charakteru.
           2. Ak dôjde k zápisu do účtovnej evidencie v súlade s článkom 105 ods. 1 druhým
           pododsekom kódexu alebo ak nevznikol colný dlh a dodatočné colné vyhlásenie má
           pravidelný alebo súhrnný charakter, obdobie, na ktoré sa dodatočné colné vyhlásenie
           vzťahuje, nesmie presiahnuť jeden kalendárny mesiac.
           3. Lehota na podanie dodatočného colného vyhlásenia pravidelného alebo súhrnného
           charakteru je 10 dní od dátumu ukončenia obdobia, na ktoré sa dodatočné colné
           vyhlásenie vzťahuje.
           3a. Ak nevznikol colný dlh, lehota na podanie dodatočného colného vyhlásenia
           nesmie presiahnuť 30 dní od dátumu prepustenia tovaru.
           3b. V riadne odôvodnených prípadoch colné orgány povolia dlhšiu lehotu na podanie
           dodatočného colného vyhlásenia uvedeného v odsekoch 1, 3 alebo 3a. Táto lehota
           nesmie presiahnuť 120 dní od dátumu prepustenia tovaru. Za výnimočných, riadne
           odôvodnených okolností súvisiacich s colnou hodnotou tovaru sa uvedená lehota
           môže ďalej predĺžiť, ale nesmie presiahnuť dva roky od dátumu prepustenia tovaru.
           4. Až do príslušných dátumov zavedenia automatizovaného systému vývozu
           a zmodernizovania príslušných vnútroštátnych systémov dovozu uvedených
           v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/2151 a bez toho, aby bol
           dotknutý článok 105 ods. 1 kódexu, môžu colné orgány povoliť iné lehoty ako tie,
           ktoré sú uvedené v odsekoch 1 až 3b tohto článku.

                                           Článok 147

            Lehota, v ktorej majú byť v prípade dodatočných colných vyhlásení podporné
                                doklady v držbe deklaranta

                                   (Článok 167 ods. 1 kódexu)
           Podporné doklady, ktoré chýbali v čase podania zjednodušeného colného vyhlásenia,
           musia byť v držbe deklaranta v lehote na podanie dodatočného colného vyhlásenia
           v súlade s článkom 146 ods. 1, 3, 3a, 3b alebo 4.“

SK                                              24                                                  SK
 ---pagebreak---      21.       Článok 163 sa mení takto:
               a)    V odseku 1 sa dopĺňa toto písmeno:
               „g) ak sa tovar uvedený v prílohe 71-02, ktorého colná hodnota nepresahuje
               150 000 EUR, už umiestnil alebo sa má umiestniť do colného režimu aktívny
               zušľachťovací styk a má sa zničiť pod colným dohľadom z dôvodu výnimočných
               a riadne odôvodnených okolností.“;
               b)    V odseku 2 sa vypúšťa písmeno g).
     22.       V článku 166 ods. 1 sa písmeno b) nahrádza takto:
               „b) ak sa výška dovozného cla vypočíta v súlade s článkom 85 kódexu, tovar určený
               na umiestnenie do colného režimu aktívny zušľachťovací styk by podliehal opatreniu
               poľnohospodárskej alebo obchodnej politiky, ak by bol navrhnutý na prepustenie do
               voľného obehu a na prípad sa nevzťahuje článok 167 ods. 1 písm. h), i), m) ani p);“.
     23.       V článku 167 ods. 1 sa písmeno k) nahrádza takto:
               „k) spracovanie na výrobky, ktoré sa majú zakomponovať do lietadiel, pre ktoré bolo
               vydané úradné osvedčenie o uvoľnení – formulár 1 EASA alebo rovnocenné
               osvedčenie, ako sa uvádza v článku 2 nariadenia Rady (EÚ) 2018/581*, alebo sa
               v týchto lietadlách majú používať;
               *     Nariadenie Rady (EÚ) 2018/581 zo 16. apríla 2018, ktorým sa dočasne
               pozastavujú autonómne clá Spoločného colného sadzobníka na určitý druh tovaru,
               ktorý sa zabudováva do lietadiel alebo sa používa v lietadlách, a ktorým sa zrušuje
               nariadenie (ES) č. 1147/2002 (Ú. v. EÚ L 98, 18.4.2018, s. 1).“
     24.       Článok 168 sa vypúšťa.
     25.       Článok 177 sa nahrádza takto:

                                                „Článok 177

           Uskladnenie tovaru Únie spolu s tovarom, ktorý nie je tovarom Únie, v skladovacích
                                              priestoroch

                                        (Článok 211 ods. 1 kódexu)
               1. Ak je tovar Únie uskladnený spolu s tovarom, ktorý nie je tovarom Únie, v skladovacích
               priestoroch na colné uskladňovanie a nie je možné, resp. by bolo možné len pri
               neprimeraných nákladoch vždy identifikovať každý druh tovaru (spoločné uskladnenie),
               v povolení uvedenom v článku 211 ods. 1 písm. b) kódexu sa stanoví, že sa vykonáva
               účtovné delenie s ohľadom na každý druh tovaru, colný status a prípadne pôvod tovaru.
               2. Tovar Únie uskladnený spolu s tovarom, ktorý nie je tovarom Únie,
               v skladovacích priestoroch podľa odseku 1 musí mať rovnaký osemmiestny číselný
               znak KN, rovnakú obchodnú kvalitu a rovnaké technické vlastnosti.
               3. Tovar, ktorý nie je tovarom Únie a ktorý by v čase, keď by sa mal skladovať spolu
               s tovarom Únie, bol predmetom predbežného alebo konečného antidumpingového cla,
               vyrovnávacieho cla, ochranného opatrenia alebo ďalšieho cla vyplývajúceho z pozastavenia
               colných koncesií, ak by bol býval navrhnutý na prepustenie do voľného obehu, sa
               nepovažuje za tovar rovnakej obchodnej kvality ako tovar Únie na účely odseku 2.

SK                                                   25                                                    SK
 ---pagebreak---             4. Odsek 3 sa neuplatňuje, ak sa tovar, ktorý nie je tovarom Únie, skladuje spolu
            s tovarom Únie, ktorý bol predtým navrhnutý na prepustenie do voľného obehu ako
            tovar, ktorý nie je tovarom Únie, a za ktorý boli zaplatené clá uvedené v odseku 3.“
     26.    V článku 220 sa druhý odsek nahrádza takto:
            „Žiadateľ o colný režim a jeho držiteľ môže byť usadený na colnom území Únie.“
     27.    V článku 224 sa dopĺňa tento odsek:
            „V prípade tovaru uvedeného v písmene b) môže byť žiadateľ o colný režim a jeho
            držiteľ usadený na colnom území Únie.“
     28.    V článku 227 sa dopĺňa tento odsek:
            „Žiadateľ o colný režim a jeho držiteľ môže byť usadený na colnom území Únie.“
     29.    V článku 229 sa dopĺňa tento odsek:
            „Žiadateľ o colný režim a jeho držiteľ môže byť usadený na colnom území Únie.“
     30.    V článku 230 sa dopĺňa tento odsek:
            „Žiadateľ o colný režim a jeho držiteľ môže byť usadený na colnom území Únie.“
     31.    Vkladá sa tento nový článok 235a:

                                           „Článok 235a

      Tovar, ktorý sa má prepravovať alebo používať v spojitosti s vojenskými činnosťami

                               [Článok 250 ods. 2 písm. d) kódexu]
            Úplné oslobodenie od dovozného cla sa udeľuje v prípade tovaru, ktorý sa má
            prepravovať alebo používať v spojitosti s vojenskými činnosťami na podklade tlačiva
            NATO 302 alebo tlačiva EÚ 302.
            Žiadateľ o colný režim a jeho držiteľ môže byť usadený na colnom území Únie.“
     32.    V článku 237 sa dopĺňa tento odsek:
            „3. V prípade tovaru uvedeného v článku 235a prvom odseku je lehota na ukončenie
            colného režimu 24 mesiacov od umiestnenia tovaru do colného režimu dočasné
            použitie, pokiaľ sa v medzinárodných dohodách nestanovuje dlhšia lehota.“
     33.    V článku 245 ods. 1 sa písmená i) a p) nahrádzajú takto:
            „i) tovar prepravovaný alebo používaný v spojitosti s vojenskými činnosťami na
            podklade tlačiva NATO 302 alebo tlačiva EÚ 302;“;
            „p) tovar odoslaný z colného územia Únie na tieto územia: Ceuta a Melilla,
            Gibraltár, Helgoland, Sanmarínska republika, Svätá stolica (Vatikánsky mestský štát)
            alebo obec Livigno.“
     34.    V článku 248 sa dopĺňa tento odsek:
            „3. Ak je colný úrad vývozu informovaný v súlade s článkom 340 vykonávacieho
            nariadenia (EÚ) 2015/2447 o tom, že tovar nebol prepravený z colného územia Únie,
            okamžite zruší platnosť príslušného vyhlásenia a v prípadne okamžite zruší platnosť
            príslušného potvrdenia o výstupe tovaru vystaveného podľa článku 334 ods. 1
            vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447.“

SK                                                26                                               SK
 ---pagebreak---      35.     Vkladá sa príloha 52-01 tak, ako sa uvádza v prílohe I k tomuto nariadeniu.
     36.     V prílohe 71-03 sa za prvý odsek a pred zoznam spôsobov zaobchádzania vkladajú
             tieto dva odseky:
             „Okrem toho žiaden z nasledujúcich spôsobov zaobchádzania nesmie viesť
             k neoprávnenej výhode vzťahujúcej sa na dovozné clo.
             Na účely predchádzajúceho odseku sa predpokladá, že každý z nasledujúcich
             obvyklých spôsobov zaobchádzania, ktorý zahŕňa zmenu číselného znaku KN alebo
             pôvodu tovaru, ktorý nie je tovarom Únie, povedie k neoprávnenej výhode vzťahujúcej
             sa na dovozné clo, ak by tento tovar v čase začatia obvyklých spôsobov zaobchádzania
             bol predmetom predbežného alebo konečného antidumpingového cla, vyrovnávacieho
             cla, ochranného opatrenia alebo ďalšieho cla vyplývajúceho z pozastavenia colných
             koncesií, ak by bol býval navrhnutý na prepustenie do voľného obehu.“
     37.     V prílohe 71-04 v časti II. AKTÍVNY ZUŠĽACHŤOVACÍ STYK sa vypúšťa bod 7
             „Mlieko a mliečne výrobky“.
     38.     Príloha 71-05 sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.

                                               Článok 2

                          Zmeny delegovaného nariadenia (EÚ) 2016/341
     Delegované nariadenie (EÚ) 2016/341 sa mení takto:
     1.      V článku 56 sa vypúšťa odsek 2.
     2.      Príloha 1 sa mení v súlade s prílohou III k tomuto nariadeniu.
     3.      V prílohe 9 dodatku A sa v úvodných poznámkach k tabuľkám vypúšťa bod 4.2.

                                               Článok 3

                         Opravy delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446
     Delegované nariadenie (EÚ) 2015/2446 sa opravuje takto:
     1.      V článku 37 sa bod 8 nahrádza takto:
             (netýka sa slovenského znenia)
     2.      V článku 128a ods. 2 sa písmená e) a f) nahrádzajú takto:
             „e) že predná strana príslušných obchodných dokladov alebo kolónka „C. Colný úrad
             odoslania“ na prednej strane tlačív používaných na účely zostavenia dokladu „T2L“
             alebo „T2LF“ a prípadne pokračovacie formuláre sú:
                  i) vopred opatrené odtlačkom pečiatky colného úradu uvedeného v písmene a)
                  a podpísané úradníkom uvedeného úradu alebo
                  ii) opatrené odtlačkom osobitnej pečiatky schváleného vystaviteľa, ktorá
                  zodpovedá vzoru uvedenému v časti II kapitole II prílohy 72-04
                  k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/2447. Odtlačok pečiatky môže byť na
                  tlačivách predtlačený, ak je tlačou poverená tlačiareň schválená na tento účel.
                  V kolónkach 1 a 2 a 4 až 6 osobitnej pečiatky sa vyplnia tieto informácie:
                  –     štátny znak alebo iné úradné symboly alebo písmená určujúce krajinu,

SK                                                  27                                              SK
 ---pagebreak---                 –     príslušný colný úrad,
                –     dátum,
                –     schválený vystaviteľ,
                –     číslo povolenia.
          f) Schválený vystaviteľ vyplní a podpíše tlačivo najneskôr pri odosielaní tovaru. Zároveň
          zaznamená do kolónky „D. Kontrola colným úradom odoslania“ dokladu „T2L“ alebo
          „T2LF“ alebo na jasne identifikovateľnom mieste používaného obchodného dokladu
          názov príslušného colného úradu, dátum vyplnenia dokladu a jeden z týchto záznamov:
                –     Одобрен издател
                –     Emisor autorizado
                –     Schválený vydavatel
                –     Autoriseret udsteder
                –     Zugelassener Aussteller
                –     Volitatud väljastaja
                –     Εγκεκριμένος εκδότης
                –     Authorised issuer
                –     Emetteur agréé
                –     Ovlaštenog izdavatelja
                –     Emittente autorizzato
                –     Atzītais izdevējs
                –     Įgaliotasis išdavėjas
                –     Engedélyes kibocsátó
                –     Emittent awtorizzat
                –     Toegelaten afgever
                –     Upoważnionego wystawcę
                –     Emissor autorizado
                –     Emitent autorizat
                –     Schválený vystaviteľ
                –     Pooblaščeni izdajatelj
                –     Valtuutettu antaja
                –     Godkänd utfärdare“.
     3.   V článku 150 ods. 3 sa písmená a) a b) nahrádzajú takto:
          „a) prepustenie do voľného obehu tovaru, ktorý je oslobodený od DPH v súlade
          s článkom 143 ods. 1 písm. d) smernice 2006/112/ES a na ktorý sa prípadne vzťahuje
          aj pozastavenie spotrebnej dane v súlade s článkom 17 smernice 2008/118/ES;

SK                                              28                                                    SK
 ---pagebreak---              b) spätný dovoz s prepustením do voľného obehu tovaru, ktorý je oslobodený od DPH
             v súlade s článkom 143 ods. 1 písm. d) smernice 2006/112/ES a na ktorý sa prípadne
             vzťahuje aj pozastavenie spotrebnej dane v súlade s článkom 17 smernice 2008/118/ES.“

                                               Článok 4
     Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku
     Európskej únie.
     Článok 1 ods. 13 písm. b) a článok 1 ods. 16 písm. b) bod i) sa uplatňujú od 15. marca 2020.

     Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských
     štátoch.
     V Bruseli 3. 4. 2020

                                                 Za Komisiu
                                                 predsedníčka
                                                 Ursula VON DER LEYEN

SK                                                29                                                 SK
 ---documentbreak---                              EURÓPSKA
                             KOMISIA

                                                   V Bruseli 3. 4. 2020
                                                   C(2020) 2008 final

                                                   ANNEXES 1 to 3

                                         PRÍLOHY

                                             k

                             delegovanému nariadeniu Komisie,

      ktorým sa mení a opravuje delegované nariadenie (EÚ) 2015/2446, ktorým sa dopĺňa
      nariadenie (EÚ) č. 952/2013, a ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2016/341,
     ktorým sa dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie

SK                                                                                         SK
 ---pagebreak---                                             PRÍLOHA I
     Do delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 sa vkladá táto príloha 52-01:
                                             „Príloha 52-01
                                            Tlačivo EÚ 302
     1.      Tlačivo EÚ 302 musí zodpovedať vzoru uvedenému v tejto prílohe.
     2.      Tlačivo EÚ 302 je vyhotovené v anglickom alebo francúzskom jazyku.
     3.      Ak sa údaje vypĺňajú ručne, musia byť jasne čitateľné.
     4.      Na každom tlačive EÚ 302 je vytlačené alebo inak uvedené poradové číslo, podľa
             ktorého je možné ho identifikovať.

SK                                                1                                           SK
 ---pagebreak---                                                   EU FORM 302 / FORMULAIRE UE 302

           Document for customs purposes for goods used for military activity only and not for commercial gain.
          Document à usage douanier relatif à des marchandises utilisées exclusivement pour des activités militaires et
                                                  sans intention commerciale
   Copy n°:                           Serial N°                                       Mission/Exercise/Transport:
   Exemplaire n° :                    Numéro                                          Mission/Exercice/Transport:

   Mode of transport:                                                                 Temporary Admission (yes/no):
   Mode de transport:                                                                 Admission temporaire (oui/non):

   Name and address of transporter:
   Nom et adresse du transporteur:

   Name and address of consignor                                                      Name and address of consignee
   Nom et adresse de l’expéditeur                                                     Nom et adresse du destinataire

   Final destination / Destination finale:

   Sealed/not sealed (*): when sealed: seal numbers, quantity and sealing authority will be show below.
   Scellé/sans scellé (*) : si l’envoi a été scellé, indiquer ci-dessous l’espèce, le numéro et le nombre des scellés et l’autorité qui les a apposés.
        Remarks: See attached shipping documents
        Observations: Voir documents d’expédition en annexe

        Seal numbers
        Numéros des scellés

       (Stamp / Cachet)
   I (name in full) certify that the shipment described herein is transported under the authority of the
   military and contains only goods for their use without any commercial intent.
   Je (nom et prénom) certifie que l’envoi décrit ci-dessus est transporté avec l’autorisation des forces militaires et contient uniquement des
   marchandises destinées à leur usage et sans intention commerciale.

   Signature ________________________________________                        Rank and unit-address / Grade et adresse de l’unité:
   Date:
 ____________________________________________________________________________________________________________________________
                                                           Certificate of receipt / Certificat de réception
   I (name in full) certify that the goods listed above have been received as described.
   Je (nom et prénom) certifie que les marchandises indiquées ci-dessus ont été reçues et sont conformes.

   Signature ________________________________________                        Rank and unit-address / Grade et adresse de l’unité:
   Date:
 ____________________________________________________________________________________________________________________________
   This is an accountable document which constitutes both an official certificate of import/export autorisation and a customs declaration / Ce document est
   un document officiel engageant votre responsabilité, servant à la fois de licence d’importation et d’exportation ainsi que de déclaration en douane.
   For instructions for use of this document see overleaf / Voir au verso les instructions pour l’utilisation de ce document.
   Delete where inapplicable / Biffer la mention inutile.

SK                                                                               2                                                                       SK
 ---pagebreak---                                              EU FORM 302 / FORMULAIRE UE 302
 I undertake
 1. to present this import/export notification to the appropriate customs authorities together with such goods as have not been accepted by the EU
 forces entity led to receive goods.
 2. not to hand such goods to any third party or parties without due observance of the current customs and other requisition of the land which
 delivery of the goods has been refused.
 3. to present my credentials to the customs authorities on demand.
 4. This form is not to be used for commercial intent (i.e. the buying or selling of products).
 Je m’engage
 1. à présenter aux autorités douanières compétentes, cette déclaration d’importation/d’exportation, avec les marchandises qui ne seraient pas
 acceptées par l’unité des Forces UE.
 2. à ne céder ces marchandises à de tierces personnes, sans accomplir les formalités douanières et autres prévues par la réglementation en vigueur
 dans le pays où les marchandises ont été refusées.
 3. à présenter mes papiers d’identité sur demande aux autorités douanières.
 4. Ce formulaire ne peut pas être utilisé à des fins commerciales (par exemple, pour acheter ou vendre des marchandises).
 Signature, name and address of person presenting the goods to customs
 Signature, nom et adresse de la personne qui présente les marchandises à la douane

 __________________________________________________________________________________

 Goods presented to customs authorities (on/at place)
 Marchandises présentées aux autorités douanières (date et lieu)

                           FOR CUSTOMS ONLY / PARTIE RESERVEE A LA DOUANE

                                                                                         Signature of customs officer and remarks     Official customs
                      Country           Customs Office             Date of crossing            Signature du douanier et obs                stamp
                       Pays            Bureau de douanes           Date du passage                                                      Cachet de la
                                                                                                                                           douane

     Exit Sortie

       Entry
       Entrée

     Exit Sortie

       Entry
       Entrée

                         INSTRUCTIONS FOR THE CONSIGNOR / INSTRUCTION POUR L’EXPEDITEUR
 THE CONSIGNOR will present all copies of the shipment to the transporter. Tampering with the forms by means of erasures of addition there to by
 the consignor and/or the transporter of their employees will void this declaration.
 L’EXPEDITEUR doit remettre tous les exemplaires au transporteur en même temps que l’envoi. L’altération des documents (suppressions ou
 additions) par l’expéditeur, le transporteur ou leurs employés entraîne automatiquement la nullité de cette déclaration.
                                                              DISTRIBUTION OF COPIES
 Copy n° 1         Will be handed over to the consignee together with the shipment by the transporter after customs officials have processed and
                   stamped this copy.
 Copy n° 2         Should be returned by recipient to the despatching agency together with an acknowledgment of receipt.
 Copy n° 3         Is intended for processing and retention by customs officials of origin.
 Copy n° 4         Is intended for retention by customs officials of destination. For transit purposes further copies as necessary, to be marked 4a, 4b,
                   etc. are intended for retention by customs officials of transit countries concerned.
 Copy n° 5         Is intended for retention by the issuing organisation.
                                                       DESTINATION DES EXEMPLAIRES
 Exemplaire n°1 Doit être remis au destinataire avec les marchandises, par le transporteur après avoir été complété et visé par les autorités douanières
 Exemplaire n°2 Doit être renvoyé par le destinataire au service d’expédition avec un accusé de réception.
 Exemplaire n° 3 Destiné au service des douanes du pays d’expédition qui le complète et le conserve dans ses archives.
 Exemplaire n° 4 Destiné au service des douanes du pays destinataire pour le conserver dans ses archives. En cas de transit, seront établis des
                 exemplaires supplémentaires numérotés 4a, 4b, etc. destinés aux services des douanes des pays de transit concernés pour y être
                 conservés.
 Exemplaire n°5 Destiné à l’unité militaire qui a établi ce document pour le conserver dans ses archives.

SK                                                                          3                                                                         SK
 ---pagebreak---                                               PRÍLOHA II

     Príloha 71-05 k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2015/2446 sa mení takto:
     1.      V oddiele A prvej tabuľke sa prvý stĺpec „Spoločné údajové prvky“ mení takto:
             a)    Prvý riadok „Číslo povolenia (P)“ sa nahrádza takto:
                   „Číslo povolenia/vyhlásenia (P)“;
             b)    Za druhý riadok „Osoba, ktorá podáva žiadosť (P)“ sa vkladá tento riadok:
                   „Deklarant (N)“;
             c)    Siedmy riadok „Číselný znak KN, čisté množstvo, hodnota (P) tovaru“ sa
                   nahrádza takto:
                   „Číselný znak KN, čisté množstvo (vrátane čistej hmotnosti a/alebo doplnkových
                   merných jednotiek v náležitých prípadoch), hodnota tovaru (s uvedením príslušnej
                   meny) (P)“;
             d)    Deviaty riadok „Číselný znak KN, čisté množstvo, hodnota zušľachtených
                   výrobkov (P)“ sa nahrádza takto:
                   „Číselný znak KN, čisté množstvo (vrátane čistej hmotnosti a/alebo doplnkových
                   merných jednotiek v náležitých prípadoch), hodnota zušľachtených výrobkov
                   (s uvedením príslušnej meny) (P)“.
     2.      V oddiele A prvej tabuľke sa druhý stĺpec „Poznámky“ mení takto:
             a)    Za druhý riadok „Číslo EORI použité na účely identifikácie“ sa vkladá tento
                   riadok:
                   „Iba ak sa táto osoba líši od držiteľa povolenia“;
             b)    Siedmy riadok sa nahrádza takto:
                   „Tieto údajové prvky sa týkajú celkového čistého množstva tovaru, pre ktorý sa
                   požaduje INF. Pred podaním príslušného(-ých) colného(-ých) vyhlásenia(-í) musí
                   byť nomenklatúrne zatriedenie tovaru rovnaké ako nomenklatúrne zatriedenie
                   stanovené v povolení udelenom príslušnými colnými orgánmi. Pred podaním
                   príslušného colného vyhlásenia možno hodnotu odhadnúť v súlade s povolením
                   udeleným príslušnými colnými orgánmi.“;
             c)    Deviaty riadok sa nahrádza takto:
                   „Tieto údajové prvky sa týkajú celkového čistého množstva zušľachtených
                   výrobkov, pre ktoré sa požaduje INF. Pred predložením príslušného(-ých)
                   colného(-ých) vyhlásenia(-í) musí byť nomenklatúrne zatriedenie zušľachtených
                   výrobkov rovnaké ako nomenklatúrne zatriedenie stanovené v povolení udelenom
                   príslušnými colnými orgánmi. Pred podaním príslušného colného vyhlásenia
                   možno hodnotu odhadnúť v súlade s povolením udeleným príslušnými colnými
                   orgánmi.“
     3.      V oddiele A druhej tabuľke sa prvý stĺpec „Osobitné údajové prvky aktívneho
             zušľachťovacieho styku (IP)“ mení takto:
             a)    Štvrtý riadok „Business case IP IM/EX“ sa nahrádza takto:
                   „Business case IP IM/EX (ako sa uvádza v článku 1 bode 30)“;
             b)    Ôsmy riadok „Číselný znak KN, čisté množstvo, hodnota (P)“ sa nahrádza takto:

SK                                                   4                                                SK
 ---pagebreak---                „Číselný znak KN, čisté množstvo (vrátane čistej hmotnosti a/alebo doplnkových
               merných jednotiek v náležitých prípadoch), hodnota (s uvedením príslušnej meny)
               (P)“;
          c)   Desiaty riadok „Číselný znak KN, čisté množstvo, hodnota (P)“ sa nahrádza takto:
               „Číselný znak KN, čisté množstvo (vrátane čistej hmotnosti a/alebo doplnkových
               merných jednotiek v náležitých prípadoch), hodnota (s uvedením príslušnej meny)
               (P)“;
          d)   Dvanásty riadok „Business case IP EX/IM“ sa nahrádza takto:
               „Business case IP EX/IM (ako sa uvádza v článku 1 bode 29)“;
          e)   Šestnásty riadok „Číselný znak KN, čisté množstvo, hodnota (P)“ sa nahrádza
               takto:
               „Číselný znak KN, čisté množstvo (vrátane čistej hmotnosti a/alebo doplnkových
               merných jednotiek v náležitých prípadoch), hodnota (s uvedením príslušnej meny)
               (P)“;
          f)   Devätnásty riadok „Číselný znak KN, čisté množstvo, hodnota (P)“ sa nahrádza
               takto:
               „Číselný znak KN, čisté množstvo (vrátane čistej hmotnosti a/alebo doplnkových
               merných jednotiek v náležitých prípadoch), hodnota (s uvedením príslušnej meny)
               (P)“.
     4.   V oddiele A tretej tabuľke sa prvý stĺpec „Osobitné údajové prvky pasívneho
          zušľachťovacieho styku (OP)“ mení takto:
          a)   Prvý riadok „Business case OP EX/IM“ sa nahrádza takto:
               „Business case OP EX/IM (ako sa uvádza v článku 1 bode 28)“;
          b)   Siedmy riadok „Číselný znak KN, čisté množstvo (P)“ sa nahrádza takto:
               „Číselný znak KN, čisté množstvo (vrátane čistej hmotnosti a/alebo doplnkových
               merných jednotiek v náležitých prípadoch) (P)“;
          c)   Dvanásty riadok „Číselný znak KN, čisté množstvo, hodnota (P)“ sa nahrádza
               takto:
               „Číselný znak KN, čisté množstvo (vrátane čistej hmotnosti a/alebo doplnkových
               merných jednotiek v náležitých prípadoch), hodnota (s uvedením príslušnej meny)
               (P)“;
          d)   Trinásty riadok „Business case OP IM/EX“ sa nahrádza takto: „Business case OP
               IM/EX (ako sa uvádza v článku 1 bode 27)“;
          e)   Sedemnásty riadok „Číselný znak KN, čisté množstvo, hodnota (P)“ sa nahrádza
               takto:
               „Číselný znak KN, čisté množstvo (vrátane čistej hmotnosti a/alebo doplnkových
               merných jednotiek v náležitých prípadoch), hodnota (s uvedením príslušnej meny)
               (P)“.
     5.   V oddiele B prvej tabuľke prvom stĺpci „Spoločné údajové prvky“ sa za ôsmy riadok
          „MRN (N)“ vkladá nový riadok:
               „Dátum vzniku colného dlhu alebo uplatňovania CPM (P)“.

SK                                             5                                                  SK
 ---pagebreak---                                          PRÍLOHA III

     V prílohe 1 k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2016/341 v legende tabuľky sa riadky F1a až
     G1 nahrádzajú takto:

                                                                        Prechodné
                                                Systémy IT podľa
     Príloha                                                            požiadavky   na
                                                prílohy
     B       – Colné vyhlásenia/oznámenia/dôkaz                         údaje stanovené
                                                k vykonávaciemu
     stĺpce    colného statusu tovaru Únie                              v tomto
                                                rozhodnutiu
     tabuľky                                                            delegovanom
                                                2014/255/EÚ
                                                                        nariadení

        F1a     Predbežné colné vyhlásenie o vstupe ICS2 – verzia 3     Príloha   9      –
                – námorná a vnútrozemská vodná                          Dodatok A
                doprava – úplný súbor údajov

        F2a     Predbežné colné vyhlásenie o vstupe ICS2 – verzia 2     Príloha   9      –
                –    letecká   nákladná     doprava                     Dodatok A
                (všeobecná) – úplný súbor údajov

        F3a     Predbežné colné vyhlásenie o vstupe ICS2 – verzia 2     Príloha   9      –
                – expresné zásielky – úplný súbor                       Dodatok A
                údajov

        F5      Predbežné colné vyhlásenie o vstupe ICS2 – verzia 3     Príloha   9      –
                – cestná a železničná doprava                           Dodatok A

        G1      Oznámenie o odklone                 ICS2 – verzia 3     Príloha   9      –
                                                                        Dodatok A

SK                                             6                                              SK
 ---pagebreak--- SK   7   SK