CELEX: 52002SC0455
Language: es
Date: 2002-04-26
Title: Proyecto de Decision de la Comision relativa a la celebración de un acuerdo entre la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y el Gobierno de Ucrania sobre el comercio de determinados productos siderúrgicos

Avis juridique important

|

52002SC0455

Proyecto de Decision de la Comision relativa a la celebración de un acuerdo entre la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y el Gobierno de Ucrania sobre el comercio de determinados productos siderúrgicos  /* SEC/2002/0455 final */  

Proyecto de DECISION DE LA COMISION relativa a la celebración de un acuerdo entre la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y el Gobierno de Ucrania sobre el comercio de determinados productos siderúrgicosEXPOSICIÓN DE MOTIVOSEl Acuerdo de colaboración y cooperación de la Comunidad con Ucrania dispone la celebración de acuerdos sobre el comercio de productos siderúrgicos CECA.Un acuerdo sobre comercio entre la CE y Ucrania relativo a algunos productos siderúrgicos abarcó el período comprendido entre julio de 1997 y el 31 de diciembre de 2001. Ucrania solicitó la renovación de ese Acuerdo. Tras la Decisión del Consejo de 19.11.2001 por la que se autorizaba a la Comisión a negociar un nuevo Acuerdo, tuvieron lugar negociaciones, que finalizaron con éxito con la rúbrica del nuevo Acuerdo el 7 de diciembre de 2001.Este nuevo Acuerdo establece límites cuantitativos para algunos productos siderúrgicos y se aplicará desde la fecha de su entrada en vigor hasta el 31.12.2004. Incluye una cláusula de revisión en caso de que los países candidatos a la adhesión a la UE se adhieran a ésta antes de la expiración del Acuerdo. También incluye una cláusula de revisión en caso de que Ucrania pase a formar parte de la OMC antes de la expiración del Acuerdo.Proyecto de DECISION DE LA COMISION relativa a la celebración de un acuerdo entre la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y el Gobierno de Ucrania sobre el comercio de determinados productos siderúrgicosLA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEASVisto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y, en particular, el primer apartado de su artículo 95,Visto el dictamen del Comité consultivo,Tras el unánime asentimiento del Consejo,Considerando lo siguiente:(1) A raíz de la Decisión del Consejo de 19 de noviembre de 2001, la Comisión inició negociaciones con el Gobierno de Ucrania que culminaron en el Acuerdo relativo al comercio de determinados productos siderúrgicos contemplado por el Tratado de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero.(2) El Acuerdo establece límites cuantitativos para el despacho a consumo en la Comunidad de determinados productos siderúrgicos para 2002-2004.DECIDE:Artículo 11. Queda aprobado, en nombre de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero, el Acuerdo con el Gobierno de Ucrania sobre el comercio de determinados productos siderúrgicos.2. El texto del Acuerdo [1] se adjunta a la presente Decisión.[1]  Véase la página ... del presente Diario Oficial.Artículo 2Se autoriza al Presidente de la Comisión a designar a las personas facultadas para firmar el Acuerdo mencionado en el artículo 1 a fin de obligar la Comunidad Europea del Carbón y del Acero.Hecho en Bruselas,Por la ComisiónMiembro de la ComisiónACUERDOentre la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y el Gobierno de Ucrania sobre el comercio de determinados productos siderúrgicosLA COMUNIDAD EUROPEA DEL CARBÓN Y DEL ACERO,por una parte, yEL GOBIERNO DE UCRANIA,por otra,que son Partes en el presente Acuerdo,Considerando que las Partes desean promover el desarrollo ordenado y equitativo del comercio siderúrgico entre la Comunidad Europea del Carbón y del Acero (en lo sucesivo denominada 'la Comunidad') y Ucrania;Considerando que el Acuerdo de colaboración y cooperación por el que se establece una colaboración entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por un parte, y Ucrania, por otra [2], entró en vigor el 1 de marzo de 1998;[2]  DO L 196 de 28.07.1999, p. 3.Considerando que el apartado 1 del artículo 22 del Acuerdo de colaboración y cooperación prevé un acuerdo relativo al comercio de los productos contemplados por el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero;Considerando que el apartado 1 del artículo 22 del Acuerdo de colaboración y cooperación establece que el comercio de productos CECA se regirá por el título III, salvo su artículo 14, y por las disposiciones del presente Acuerdo;Considerando que el Tratado CECA expirará el 23 de julio de 2002; que la CE asumirá todos los derechos y obligaciones contraídos por aquél; que es importante indicar claramente que el presente Acuerdo no se verá afectado por dicha expiración;Teniendo en cuenta el proceso de adhesión de Ucrania a la Organización Mundial del Comercio (OMC) y el apoyo de la Comunidad Europea a la integración de Ucrania en el sistema comercial internacional;Considerando que, para 1995-2001, el comercio de determinados productos siderúrgicos contemplados por el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero fue objeto de acuerdos entre las Partes, que procede sustituir por un nuevo Acuerdo que tenga en cuenta la evolución de las relaciones entre las Partes;Considerando que las Partes reiteran su compromiso de conseguir, tan pronto como se cumplan las condiciones, la completa liberalización del comercio respecto de los productos siderúrgicos contemplados por el presente Acuerdo;Considerando que el presente Acuerdo debe ir acompañado de una cooperación entre las Partes por lo que respecta a sus industrias siderúrgicas, junto con un intercambio de información apropiado en el seno del Grupo de contacto sobre el carbón y el acero, tal como se prevé en el protocolo 1 del Acuerdo de colaboración y cooperación,HAN DECIDIDO celebrar el presente Acuerdo y han designado a tal fin como plenipotenciarios:LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS, YEL GOBIERNO DE UCRANIA,QUIENES HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE:Artículo 11. El presente Acuerdo se aplicará a:a) el comercio de los productos siderúrgicos contemplado por el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero que figuran en el anexo I (en lo sucesivo denominado anexo I), originarios de las Partes.b) los desperdicios y desechos, de fundición, de hierro o de acero (chatarra) de la partida 7204 de la nomenclatura combinada.2. El comercio de productos siderúrgicos contemplados por el Tratado CECA pero que no figuran en el anexo I no estará sujeto a límites cuantitativos y se regirá por las disposiciones pertinentes del Acuerdo de colaboración y cooperación, en particular las relativas a los procedimientos antidumping y a las medidas de salvaguardia.3. Por lo que respecta a la materia no regulada por el presente Acuerdo, se aplicarán las disposiciones pertinentes del Acuerdo de colaboración y cooperación.Artículo 21. Las Partes convienen en establecer y mantener durante el período de vigencia del presente Acuerdo, para cada año civil, el régimen cuantitativo que fija los límites previstos en el anexo II del presente Acuerdo (en adelante denominado el anexo II) respecto de las exportaciones ucranianas a la Comunidad de los productos que figuran en el anexo I. Dichas exportaciones estarán sometidas a un sistema de doble control cuyas modalidades se precisan en el protocolo A del presente Acuerdo (en adelante denominado el protocolo A).2. Las Partes reiteran su compromiso de lograr la liberalización completa del comercio por lo que se refiere a los productos siderúrgicos mencionados en el anexo I, tan pronto como se hayan establecido las condiciones.3. Quedan prohibidas entre las Partes las restricciones cuantitativas sobre la exportación de los desperdicios y desechos, de fundición, de hierro o de acero (chatarra) de la partida 7204 de la nomenclatura combinada.4. Las Partes acuerdan que las importaciones de Ucrania en la CE de productos incluidos en el anexo I desde el 1.1.2002 hasta la entrada en vigor del presente Acuerdo se deducirán de los límites cuantitativos establecidos en el anexo II.5. Se autorizarán las importaciones de cantidades que sobrepasen las mencionadas en el anexo II cuando la industria comunitaria no sea capaz de cubrir la demanda interna, provocando un déficit de suministro para uno o más de los productos enumerados en el anexo I. Se celebrarán inmediatamente consultas a petición de cualquiera de las Partes para determinar el nivel de déficit. Una vez finalizadas las consultas, y sobre la base de pruebas objetivas, la CE pondrá en marcha sus procedimientos internos para incrementar las cantidades establecidas en el anexo II.6. En caso de que los países candidatos a la adhesión a la UE accedan a ésta antes de la terminación del presente Acuerdo, las Partes acuerdan considerar el incremento de los límites cuantitativos establecidos en el anexo II.7. Cualquier Parte podrá, en cualquier momento, solicitar consultas referentes a:- el nivel de los límites cuantitativos fijados en el anexo II, cuando las condiciones con respecto a los productos mencionados en el anexo I se hayan deteriorado o hayan mejorado de manera significativa;- la posibilidad de transferir a otros grupos las cantidades no utilizadas de los grupos de productos infrautilizados.Artículo 31. Las importaciones en el territorio aduanero de la Comunidad para el despacho a consumo de los productos que figuran en el anexo I estarán sujetas a la presentación de una licencia de exportación expedida por las autoridades de Ucrania y de una prueba del origen con arreglo a lo dispuesto en el protocolo A.2. Las importaciones en el territorio aduanero de la Comunidad de los productos que figuran en el anexo I no estarán sujetas a los límites cuantitativos fijados en el anexo II, siempre que su destino declarado sea su reexportación fuera de la Comunidad con o sin transformación, en el marco del sistema administrativo de control existente en la Comunidad.3. Se autoriza el traslado a los límites cuantitativos correspondientes al año civil siguiente de las cantidades correspondientes a los límites cuantitativos no utilizadas durante un año civil hasta el 10 % del límite cuantitativo que figura en el anexo II para un grupo de los productos en cuestión correspondiente al año en el curso del cual no se utilizó dicho límite. Ucrania deberá notificar a la Comunidad, a más tardar el 1 de febrero del año siguiente, si tiene la intención de recurrir a la presente disposición.4. Hasta el 10% del límite cuantitativo para un grupo de productos determinados podrá transferirse a uno o más grupos dentro de la misma categoría de productos, es decir, dentro de SA o SB, previo consentimiento de ambas Partes. El límite cuantitativo para un grupo de productos dado podrá ajustarse una vez en el curso de un año civil. Todo ajuste de los límites cuantitativos efectuado con motivo de los traslados afectará únicamente al año civil en curso. Al inicio del siguiente año civil, los límites cuantitativos serán los que figuran en el anexo II, sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 3. Ucrania notificará a la Comunidad, a más tardar el 30 de junio, si desea acogerse a esta disposición.Artículo 41. A fin de que el sistema de doble control sea lo más eficaz posible y de reducir al mínimo las posibilidades de abuso y de elusión:- las autoridades comunitarias informarán a las autoridades ucranianas, a más tardar el 28 de cada mes, acerca de las licencias de exportación expedidas durante el mes anterior,- las autoridades ucranianas informarán a la Comunidad, a más tardar el 28 de cada mes, acerca de las autorizaciones de importación expedidas durante el mes anterior.En caso de discrepancias significativas, teniendo en cuenta el factor tiempo en relación con dicha información, cada Parte podrá solicitar la celebración de consultas que se iniciarán inmediatamente.2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 1, y a fin de garantizar la aplicación eficaz del presente Acuerdo, las Partes acuerdan tomar las medidas necesarias para prevenir, investigar y adoptar todas las disposiciones legales y/o administrativas necesarias en caso de elusión, particularmente mediante transbordo, cambio de itinerario, declaración falsa sobre el país o el lugar de origen, falsificación de documentos, declaración falsa sobre la descripción de las cantidades o la clasificación de las mercancías. Por consiguiente, las Partes acuerdan establecer las disposiciones legales y los procedimientos administrativos con miras a tomar medidas eficaces contra tal elusión, entre ellas la adopción de medidas correctoras jurídicamente vinculantes contra los exportadores y/o importadores implicados.3. En caso de que, basándose en la información disponible, una Parte considere que se está eludiendo el presente Acuerdo, podrá solicitar la celebración de consultas con la otra Parte, que se iniciarán inmediatamente.4. A la espera del resultado de las consultas previstas en el apartado 3, el Gobierno de Ucrania, como medida cautelar, y a instancias de la Comunidad, tomará todas las medidas necesarias para garantizar que, en caso de que se suministren suficientes elementos de prueba sobre la elusión, se efectúen los ajustes de los límites cuantitativos que puedan acordarse a raíz de las consultas mencionadas en el apartado 3, con respecto al año civil durante el cual se haya presentado la solicitud de consultas con arreglo al apartado 3, o con respecto al año siguiente, en caso de que se haya agotado el límite para ese año civil.5. Si las Partes no pueden llegar a un acuerdo satisfactorio en el curso de las consultas a que se refiere el apartado 3, la Comunidad tendrá derecho a imputar las cantidades correspondientes a los límites cuantitativos que figuran en el anexo I, cuando existan suficientes elementos de prueba de que los productos que figuran en el anexo I originarios de Ucrania se han importado eludiendo las disposiciones del presente Acuerdo.6. Si las Partes no pueden llegar a un acuerdo satisfactorio en el curso de las consultas a que se refiere el apartado 3, la Comunidad tendrá derecho a rechazar la importación de los productos en cuestión, cuando existan elementos de prueba suficientes de que se ha realizado una declaración falsa sobre la descripción de las cantidades o la clasificación de los productos.7. Las Partes acuerdan cooperar plenamente para prevenir y resolver eficazmente todos los problemas derivados de la elusión de las disposiciones del presente Acuerdo.Artículo 51. La Comunidad no desglosará en cuotas regionales los límites cuantitativos establecidos con arreglo al presente Acuerdo para las importaciones en la Comunidad de productos siderúrgicos CECA.2. Las Partes cooperarán para prevenir cambios súbitos y perjudiciales en las corrientes comerciales tradicionales que conduzcan a una concentración regional de las importaciones directas en la Comunidad. Si se produjere un cambio súbito y perjudicial en las corrientes comerciales tradicionales (incluida la concentración regional o la pérdida de clientes tradicionales), la Comunidad podrá solicitar la celebración de consultas a fin de encontrar una solución satisfactoria a este problema. Dichas consultas deberán celebrarse inmediatamente.3. Ucrania procurará escalonar las exportaciones a la Comunidad de los productos que figuran en el anexo I de la manera más uniforme posible a lo largo del año. Si se produjere un aumento súbito y perjudicial de las importaciones, la Comunidad podrá solicitar la celebración de consultas a fin de encontrar una solución satisfactoria a este problema. Dichas consultas deberán celebrarse inmediatamente.4. Además de la obligación contenida en el apartado 3, y sin perjuicio de las consultas previstas en el apartado 7 del artículo 2, cuando las licencias expedidas por las autoridades ucranianas hayan alcanzado el 90 % de los límites cuantitativos para el año civil en cuestión, cada Parte podrá solicitar la celebración de consultas sobre los límites cuantitativos para ese año. Dichas consultas deberán celebrarse inmediatamente. A la espera del resultado de esas consultas, las autoridades ucranianas podrán seguir expidiendo licencias de exportación para los productos que figuran en el anexo I, siempre que no sobrepasen las cantidades fijadas en el anexo II.Artículo 61. En caso de que la Comunidad considere que los productos siderúrgicos enumerados en el anexo I se importan de Ucrania a un precio anormalmente inferior al nivel competitivo normal, y por esta razón causan, o amenazan causar, un grave perjuicio a los fabricantes comunitarios de productos similares, podrá solicitar la celebración inmediata de consultas.2. En caso de que, a raíz de dichas consultas, se reconozca de común acuerdo que existe la situación descrita en el apartado 1, el Gobierno de Ucrania, dentro de los límites de sus facultades, podrá tomar las medidas necesarias para remediar la situación, particularmente por lo que respecta al precio al que se venderá el producto en cuestión.3. Con objeto de determinar si el precio de un producto siderúrgico es inferior al nivel competitivo normal, podrá ser comparado, entre otros, con:- los precios generalmente cobrados por productos similares vendidos en condiciones ordinarias por otros países exportadores en el mercado comunitario,- los precios de los productos comunitarios similares en una fase comparable de comercialización en el mercado comunitario.4. En caso de que las consultas mencionadas en el apartado 1 no lleven a un acuerdo en un plazo de 30 días tras la solicitud de consultas por parte de la Comunidad, y hasta que estas consultas hayan llevado a una solución mutuamente satisfactoria, la Comunidad podrá rechazar temporalmente los envíos del producto en cuestión a precios inferiores a las condiciones mencionadas en el apartado 1.5. En circunstancias excepcionales y críticas, cuando los envíos de productos contemplados por el presente Acuerdo se importen de Ucrania en la Comunidad a precios anormalmente inferiores al nivel competitivo normal que puedan causar un perjuicio difícil de remediar, la Comunidad podrá suspender temporalmente las importaciones de los productos en cuestión en espera de llegar a una solución en el transcurso de las consultas, que se iniciarán inmediatamente. Las Partes se esforzarán al máximo por alcanzar una solución mutuamente aceptable en un plazo de 10 días hábiles a partir del anuncio del inicio de dichas consultas.6. En caso de que la Comunidad recurra a las medidas mencionadas en los apartados 4 y 5, el Gobierno de Ucrania podrá solicitar en cualquier momento la iniciación de consultas para examinar la posibilidad de eliminar o modificar estas medidas cuando las causas que las hicieron necesarias hayan dejado de existir.Artículo 71. La clasificación de los productos contemplados por el presente Acuerdo se basa en la nomenclatura arancelaria y estadística de la Comunidad (denominada en lo sucesivo la "nomenclatura combinada" o, en su forma abreviada, "NC") y sus modificaciones. Cualquier modificación de la nomenclatura combinada (NC) efectuada con arreglo a los procedimientos vigentes en la Comunidad en relación con los productos que figuran en el anexo I o cualquier decisión relativa a la clasificación de las mercancías no tendrá por efecto la reducción de los límites cuantitativos de los productos que figuran en el anexo II.2. El origen de los productos cubiertos por el presente Acuerdo se determinará de conformidad con la normativa vigente en la Comunidad. Cualquier modificación de dichas normas de origen deberá comunicarse al Gobierno de Ucrania y no tendrá por efecto la reducción de los límites cuantitativos del presente Acuerdo. Los procedimientos de control del origen de los mencionados productos figuran en el protocolo A.Artículo 81. Sin perjuicio del intercambio periódico de información sobre las licencias de exportación y las autorizaciones de importación de conformidad con el apartado 1 del artículo 4, las Partes acuerdan intercambiar a intervalos apropiados los datos estadísticos disponables sobre los productos que figuran en el anexo I, habida cuenta de los períodos más breves que requiere la preparación de esta información, que abarcará las licencias de exportación y las autorizaciones de importación expedidas de conformidad con el artículo 3, y las estadísticas sobre importación y exportación de los productos en cuestión.2. Cualquiera de las Partes podrá solicitar la celebración de consultas en caso de que exista alguna discrepancia significativa en relación con la información intercambiada.Artículo 91. Sin perjuicio de las disposiciones relativas a las consultas previstas en caso de circunstancias específicas en los artículos anteriores, se celebrarán consultas sobre cualquier problema relacionado con la aplicación del presente Acuerdo a solicitud de una de las Partes. Toda consulta deberá celebrarse con un afán de cooperación y con el propósito de resolver las discrepancias entre las Partes.2. En los casos en que el presente Acuerdo prevé la celebración inmediata de consultas, las Partes se comprometen a utilizar todos los medios razonables para proceder a su celebración.3. Todas las demás consultas se regirán por las siguientes disposiciones:- toda solicitud de consultas se notificará por escrito a la otra Parte,- cuando proceda, la solicitud de consultas irá seguida, en un plazo razonable, de un informe en el que se expliquen los motivos para la celebración de dichas consultas,- las consultas se iniciarán dentro del mes siguiente a la fecha de recepción de la solicitud,- las consultas se esforzarán por llegar a un resultado mutuamente aceptable en el plazo de un mes siguiente a su iniciación, a menos que se prorrogue dicho plazo de común acuerdo entre las Partes.Artículo 101. Ambas Partes aspiran a conseguir la plena liberalización del comercio de productos siderúrgicos y reconocen que una importante condición para promover el comercio entre ellas es que las disposiciones de competencia, ayuda estatal y medio ambiente aplicables en cada Parte deben ser compatibles. A este fin, y a petición de las autoridades ucranianas, la Comunidad proporcionará asistencia técnica para ayudar a Ucrania a adoptar y aplicar disposiciones legislativas compatibles con las adoptadas y aplicadas por la Comunidad. Se especificará dicha ayuda en proyectos que deberán ser acordados por ambas Partes y que deberán identificar claramente, entre otras cosas, los objetivos, los medios y el calendario.2. Las Partes acuerdan participar en la negociación de acuerdos internacionales sobre ayuda estatal y subvenciones en el sector siderúrgico en caso de que se cree tal foro.Artículo 11Cuando el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero expire el 23 de julio de 2002, la Comunidad Europea se hará cargo de todos los derechos y obligaciones contraídos por aquélla con arreglo al presente Acuerdo.Las Partes acuerdan que el presente Acuerdo continuará y que todos los derechos y obligaciones de las Partes con arreglo al presente Acuerdo se mantendrán después de dicha expiración.La referencia en el artículo 22 del ACC a los productos contemplados por el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero se entenderá de manera que se refiera a los productos enumerados en el anexo III del presente Acuerdo tras la expiración de dicho Tratado.Artículo 121. El presente Acuerdo entrará en vigor el día de su firma. Será aplicable hasta el 31 de diciembre de 2004, sin perjuicio de cualesquiera modificaciones que acuerden las Partes, y a menos que sea denunciado de conformidad con lo dispuesto en el apartado 3.2. Cualquiera de las Partes podrá proponer en todo momento modificaciones del presente Acuerdo, que requerirán el consentimiento mutuo de las Partes y surtirán efecto tal como éstas lo acuerden.3. Cualquiera de las Partes podrá denunciar el presente Acuerdo con un preaviso de seis meses por lo menos. En ese caso, el Acuerdo expirará al final del plazo de preaviso y los límites establecidos por el presente Acuerdo se reducirán proporcionalmente hasta la fecha en que surta efecto la denuncia, a menos que las Partes decidan otra cosa de común acuerdo.4. En caso de que Ucrania se adhiera a la Organización Mundial del Comercio (OMC) antes de expirar el presente Acuerdo, el Acuerdo se revisará con anterioridad a dicha adhesión para garantizar que sus disposiciones sean compatibles con las normas de la OMC. También se revisará el funcionamiento del Acuerdo en caso de nuevos compromisos multilaterales aceptados por la Comunidad y Ucrania en relación con los productos siderúrgicos contemplados por el presente Acuerdo.5. Los anexos, las declaraciones y el protocolo A que se adjuntan al presente Acuerdo serán parte integrante del mismo.Artículo 13El presente Acuerdo se redacta en doble ejemplar en lenguas alemana, danesa, española, finesa, francesa, griega, inglesa, italiana, neerlandesa, portuguesa, sueca y ucraniana, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.Hecho en ..................., el ...............................Por la Comisión de las Comunidades EuropeasPor el Gobierno de UcraniaANEXO IUCRANIA&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;ANEXO IILÍMITES CUANTITATIVOS(toneladas)&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;Nota: SA y SB son categorías de productosSA1 a SA4 y SB1 a SB3 son grupos de productosANEXO IIIPRODUCTOS MENCIONADOS EN EL ARTÍCULO 11&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;Acta aprobadaEn el marco del Acuerdo entre la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y Ucrania sobre el comercio de determinados productos siderúrgicos, firmado en ......... el ................, las Partes convienen en que:- por lo que respecta al intercambio de información sobre las licencias de exportación y las autorizaciones de importación previsto en el apartado 1 del artículo 4, las Partes suministrarán información relativa a los Estados miembros, además de la referente al conjunto de la Comunidad,- a la espera del resultado satisfactorio de las consultas previstas por el apartado 2 del artículo 5, el Gobierno de Ucrania cooperará, si así lo solicita la Comunidad, no expidiendo licencias de exportación que agravarían aún más los problemas derivados de cambios bucraniancos y perjudiciales en los flujos tradicionales de intercambios; y en que- el Gobierno de Ucrania tendrá debidamente en cuenta el carácter sensible de los pequeños mercados regionales de la Comunidad, por lo que respecta tanto a sus necesidades tradicionales de suministro como a la prevención de las concentraciones regionales.Por la Comisión de las Comunidades EuropeasPor el Gobierno de UcraniaDeclaración nº 1En el contexto del Acuerdo entre la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y el Gobierno de Ucrania sobre el comercio de determinados productos siderúrgicos firmado en .......... el .........., y más particularmente de su artículo 6, las Partes convienen en que la Comunidad Europea acuerda que, en caso de que se cumpla lo dispuesto por el artículo 6 respecto de las exportaciones de Ucrania a la Comunidad de productos contemplados por el presente Acuerdo, la industria europea no utilizará ninguno de los procedimientos relativos a derechos antidumping y/o compensatorios en relación con las importaciones de dichos productos en la Comunidad.Declaración nº 2En el contexto del Acuerdo entre la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y el Gobierno de Ucrania sobre el comercio de determinados productos siderúrgicos firmado en .......... el .........., y más particularmente de su artículo 3, las Partes confirman su acuerdo de que el presente Acuerdo no afectará a los sistemas existentes relativos a la importación y los derechos referentes a los productos siderúrgicos mencionados en el anexo I del Acuerdo que se prevean para determinadas categorías de buques, naves y otras embarcaciones, y para las plataformas de perforación o producción destinadas a su construcción, reparación, mantenimiento o conversión, y los relativos a las mercancías destinadas a armar o equipar dichos buques, naves u otras embarcaciones.Declaración nº 3En el contexto del Acuerdo entre la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y el Gobierno de Ucrania sobre el comercio de determinados productos siderúrgicos firmado en .......... el .........., y más particularmente del apartado 3 de su artículo 2, las Partes convienen en que no aplicarán respecto de la otra Parte derechos de aduana, exacciones ni medidas de efecto equivalente a la exportación de desperdicios y desechos de acero, hierro o fundición (chatarra) de la partida 7204 de la nomenclatura combinada de la CE.PROTOCOLO ATÍTULO ICLASIFICACIÓNArtículo 11. Las autoridades competentes de la Comunidad se comprometen a informar a Ucrania de cualquier modificación de la nomenclatura combinada (NC) en relación con los productos contemplados por el Acuerdo antes de su entrada en vigor en la Comunidad.2. Las autoridades competentes de la Comunidad se comprometen a informar a las autoridades competentes de Ucrania acerca de cualquier decisión relativa a la clasificación de los productos contemplados por el Acuerdo, a más tardar un mes después de su adopción.Dicha comunicación comprenderá:(a) la designación de los productos en cuestión;(b) los códigos NC pertinentes;(c) las razones que motivan la decisión.3. Cuando una decisión de clasificación implique una modificación de la práctica de clasificación de un producto contemplado por el Acuerdo, las autoridades competentes de la Comunidad anunciarán con un preaviso de 30 días, a partir de la fecha de la comunicación de la Comunidad, la aplicación de la decisión. Las antiguas clasificaciones seguirán siendo aplicables a los productos expedidos antes de la fecha de entrada en vigor de la decisión, siempre que se presenten a su importación en la Comunidad en un plazo de 60 días a partir de dicha fecha.4. Cuando una decisión de clasificación de la Comunidad, que implique una modificación de la práctica de clasificación de un producto contemplado por el Acuerdo, afecte a una categoría sujeta a límites cuantitativos, las Partes acuerdan iniciar consultas con arreglo a los procedimientos descritos en el apartado 3 del artículo 9 del Acuerdo, a fin de cumplir la obligación contemplada en el apartado 1 del artículo 7 del Acuerdo.5. En caso de discrepancias entre las autoridades competentes de Ucrania y de la Comunidad en el punto de entrada de esta última sobre la clasificación de los productos contemplados por el Acuerdo, la clasificación se basará provisionalmente en las indicaciones suministradas por la Comunidad, a la espera de la celebración de consultas de conformidad con el artículo 9 a fin de llegar a un acuerdo sobre la clasificación definitiva del producto en cuestión.TÍTULO IIORIGENArtículo 21. Los productos originarios de Ucrania con arreglo a los reglamentos comunitarios vigentes destinados a la exportación a la Comunidad en el marco del régimen establecido por el Acuerdo irán acompañados de un certificado de origen ucraniano conforme al modelo anejo al presente protocolo.2. El certificado de origen será expedido por las organizaciones ucranianas autorizadas a este efecto con arreglo a la legislación de Ucrania, las cuales certificarán que los productos en cuestión pueden ser considerados originarios de Ucrania.Artículo 3El certificado de origen sólo será expedido al exportador previa solicitud escrita del exportador o, bajo su responsabilidad, de su representante autorizado. Las organizaciones ucranianas autorizadas a este efecto con arreglo a la legislación de Ucrania se asegurarán de que el certificado de origen ha sido correctamente cumplimentado y para ello exigirán todas las pruebas documentales necesarias o efectuarán los controles que consideren apropiados.Artículo 4La comprobación de ligeras discrepancias entre las menciones que figuran en el certificado de origen y las de los documentos presentados en la aduana para el cumplimiento de las formalidades de importación de los productos no significará que se pongan en duda, ipso facto, las menciones del certificado.TÍTULO IIISISTEMA DE DOBLE CONTROL PARA LOS PRODUCTOS SUJETOS A LÍMITES CUANTITATIVOSSECCIÓN IExportaciónArtículo 5Las autoridades gubernamentales competentes de Ucrania expedirán una licencia de exportación para todos los envíos de productos siderúrgicos de Ucrania previstos en el Acuerdo dentro de los límites cuantitativos establecidos en el anexo 2 del Acuerdo.Artículo 61. La licencia de exportación se ajustará al modelo anejo al presente protocolo y será válida para las exportaciones a todo el territorio aduanero de la Comunidad.2. En cada licencia de exportación se certificará en particular que la cantidad del producto en cuestión ha sido imputada al límite cuantitativo correspondiente fijado para el producto en cuestión en el anexo II del Acuerdo.Artículo 7Deberá informarse inmediatamente a las autoridades competentes de la Comunidad de cualquier retirada o modificación de las licencias de exportación expedidas.Artículo 81. Las exportaciones se imputarán a los límites cuantitativos establecidos para el año durante el cual se haya procedido al envío de las mercancías, incluso si la licencia de exportación ha sido expedida posteriormente al envío.2. A efectos de la aplicación del apartado 1, se considerará que el envío de las mercancías ha tenido lugar el día en que se haya procedido a su carga en el medio de transporte utilizado para su exportación.Artículo 9La presentación de una licencia de exportación, en aplicación del artículo 11, deberá tener lugar a más tardar el 31 de marzo del año siguiente a aquél durante el cual se hayan enviado las mercancías a que se refiere la licencia.SECCIÓN IIImportaciónArtículo 101. Los productos siderúrgicos originarios de Ucrania, contemplados por una licencia de importación válida expedida de conformidad con la Decisión 2001/933/CECA [3], modificada, que ya se hayan enviado a la Comunidad antes de la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, se admitirán dentro de los límites aplicables para el período comprendido entre el 1 de enero de 2002 y el 31 de diciembre de 2002.[3]  DO L 345 de 29.12.2001, p. 78.2. El despacho a consumo en la Comunidad de productos siderúrgicos sujetos a límites cuantitativos quedará subordinado a la presentación de una autorización de importación.Artículo 111. Las autoridades competentes de la Comunidad expedirán la autorización de importación a que se refiere el artículo 8 en el plazo máximo de diez días hábiles siguientes a la presentación por el importador del original de la licencia de exportación correspondiente. Se adjunta al presente protocolo una lista de las autoridades competentes.2. Las autorizaciones de importación tendrán una validez de cuatro meses a partir de la fecha de su expedición para las importaciones en todo el territorio aduanero de la Comunidad.3. Las autoridades competentes de la Comunidad cancelarán la autorización de importación ya expedida en caso de retirada de la licencia de exportación correspondiente. No obstante, si las autoridades competentes de la Comunidad fueren informadas de la retirada o cancelación de la licencia de exportación tan sólo después del despacho a consumo de los productos en la Comunidad, las cantidades correspondientes se imputarán a los límites cuantitativos fijados para el producto en cuestión.Artículo 12En caso de que las autoridades competentes de la Comunidad comprueben que las cantidades totales previstas en las licencias de exportación expedidas por las autoridades competentes de Ucrania exceden de los límites cuantitativos fijados para los productos contemplados por el anexo II del Acuerdo, podrán suspender la expedición de las autorizaciones de importación de los productos a que se refiere el límite cuantitativo en cuestión. En tal caso, las autoridades competentes de la Comunidad informarán inmediatamente de ello a las autoridades de Ucrania y se iniciarán sin demora las consultas previstas en el apartado 2 del artículo 9 del Acuerdo.TÍTULO IVFORMA Y PRESENTACIÓN DE LAS LICENCIAS DE EXPORTACIÓN Y DE LOS CERTIFICADOS DE ORIGEN, Y DISPOSICIONES COMUNES RELATIVAS A LAS EXPORTACIONES A LA COMUNIDADArtículo 131. La licencia de exportación y el certificado de origen podrán incluir copias suplementarias debidamente designadas como tales. Se cumplimentarán en inglés. Si se extienden a mano, deberán rellenarse con tinta y con letras mayúsculas.El formato de dichos documentos será de 210 x 297 mm. El papel utilizado será blanco, encolado, exento de pasta mecánica y de un peso mínimo de 25 g/m . Si dichos documentos comprendieren varias copias, únicamente la primera hoja, que constituye el original, irá revestida de una impresión de fondo de líneas entrecruzadas. Dicha hoja llevará la mención «original» y las copias la mención «copia». Las autoridades comunitarias competentes únicamente aceptarán el original como documento válido para las exportaciones a la Comunidad de conformidad con las disposiciones del Acuerdo.2. Cada documento llevará un número de serie, impreso o no, destinado a individualizarlo.Este número estará compuesto de los elementos siguientes:- dos letras para identificar al país exportador como sigue: UA = Ucrania,- dos letras para identificar al Estado miembro previsto para el despacho de aduanas, como sigue:BE = BélgicaDK = DinamarcaDE = AlemaniaEL = GreciaES = EspañaFR = FranciaIE = IrlandaIT = ItaliaLU = LuxemburgoNL = Países BajosAT = AustriaPT = PortugalFI = FinlandiaSE = SueciaGB = Reino Unido- una cifra que indique el año en cuestión y que corresponda a la última cifra del año, por ejemplo: «2» para 2002,- un número de dos cifras comprendido entre el 01 y el 99, que identifique la oficina de expedición del país exportador,- un número de cinco cifras, comprendido entre el 00001 y el 99999, asignadas al Estado miembro previsto para el despacho de aduanas.Artículo 14La licencia de exportación y el certificado de origen podrán expedirse una vez efectuado el envío de los productos a los que se refieren. En tal caso, deberán llevar la mención «issued retrospectively».Artículo 151. En caso de robo, pérdida o destrucción de una licencia de exportación o de un certificado de origen, el exportador podrá solicitar a las autoridades ucranianas competentes que los hayan expedido o a las organizaciones ucranianas facultadas con arreglo a la legislación de Ucrania para expedir certificados de origen, un duplicado que se base en los documentos de exportación que obren en su poder. El duplicado del certificado o de la licencia así expedido deberá llevar la mención «duplicate».2. El duplicado deberá llevar la fecha de la licencia de exportación o del certificado de origen original.TÍTULO VCOOPERACIÓN ADMINISTRATIVAArtículo 16Las Partes cooperarán estrechamente para la aplicación de las disposiciones del presente protocolo. A tal fin, las dos Partes facilitarán los contactos e intercambios de puntos de vista, incluidos los referentes a cuestiones de orden técnico.Artículo 17Con objeto de garantizar la correcta aplicación del presente protocolo, las Partes se prestarán asistencia mutua para controlar la autenticidad y la exactitud de las licencias de exportación y los certificados de origen o de las declaraciones realizadas con arreglo al presente protocolo.Artículo 18Ucrania facilitará a la Comisión de las Comunidades Europeas el nombre y dirección de las autoridades ucranianas competentes para la expedición y control de las licencias de exportación y los certificados de origen, así como muestras de los sellos y firmas utilizados por dichas autoridades. Asimismo, Ucrania comunicará a la Comisión cualquier modificación de dicha información.Artículo 191. El control a posteriori de los certificados de origen y de las licencias de exportación se efectuará mediante sondeo o cada vez que las autoridades competentes de la Comunidad tengan razones para dudar de la autenticidad de un certificado o licencia o de la exactitud de los datos relativos al origen real de los productos en cuestión.2. En tales casos, las autoridades competentes de la Comunidad remitirán el original o una copia del certificado de origen o de la licencia de exportación a las autoridades ucranianas competentes, e indicarán, si procede, los motivos de fondo o de forma que justifican una investigación. Si se hubiere presentado la factura, se adjuntará dicha factura o una copia de la misma al certificado o licencia o a una copia de éstos. Las autoridades facilitarán asimismo toda la información que hayan obtenido y que permita suponer que los datos que figuran en dichos documentos son inexactos.3. Las disposiciones del apartado 1 se aplicarán asimismo a los controles a posteriori de las declaraciones de origen mencionadas en el artículo 2 del presente protocolo.4. Los resultados de los controles a posteriori efectuados con arreglo a lo dispuesto en los apartados 1 y 2 se darán a conocer a las autoridades competentes de la Comunidad en un plazo máximo de tres meses. En la información que se proporcione se indicará si el certificado, la licencia o la declaración objeto de controversia corresponde a las mercancías efectivamente exportadas y si dichas mercancías pueden ser objeto de exportación con arreglo a las disposiciones del Acuerdo. También se incluirán en dicha información, a petición de la Comunidad, las copias de todos los documentos necesarios para esclarecer la situación y, en particular, el origen real de las mercancías.En caso de que dichos controles pusieren de manifiesto irregularidades sistemáticas en la utilización de los certificados de origen, la Comunidad podrá someter las importaciones de los productos en cuestión a las disposiciones del apartado 1 del artículo 2 del presente protocolo.5. Para los controles a posteriori de los certificados de origen, las autoridades ucranianas competentes deberán conservar, durante un año como mínimo a partir de la expiración del Acuerdo, las copias de dichos certificados y cualquier documento de exportación que se refiera a los mismos.6. El recurso al procedimiento de control mediante sondeo contemplado por el presente artículo no deberá obstaculizar el despacho a consumo de los productos en cuestión.Artículo 201. Si el procedimiento de control contemplado por el artículo 19 o la información obtenida por las autoridades competentes de la Comunidad o de Ucrania pusieren de manifiesto la existencia de una elusión o infracción de las disposiciones del Acuerdo, las dos Partes cooperarán estrechamente y con la diligencia necesaria para prevenir dicha elusión o infracción.2. A tal fin, las autoridades ucranianas competentes, por propia iniciativa o a petición de la Comunidad, efectuarán las investigaciones adecuadas o dispondrán que se realicen tales investigaciones sobre las operaciones que constituyan una elusión o una infracción del presente protocolo, o que la Comunidad considere como tales. Ucrania comunicará a la Comunidad los resultados de dichas investigaciones y cualquier información oportuna que permita esclarecer la causa de la elusión o la infracción, incluido el verdadero origen de las mercancías.3. Por acuerdo entre las Partes, funcionarios designados por la Comunidad podrán estar presentes en las investigaciones contempladas en el apartado 2.4. En el marco de la cooperación contemplada en el apartado 1, las autoridades competentes de la Comunidad y de Ucrania intercambiarán toda la información que cualquiera de las Partes estime oportuna para prevenir la elusión o la infracción de las disposiciones del Acuerdo. Dichos intercambios podrán incluir información acerca del comercio de los productos contemplados por el Acuerdo entre Ucrania y terceros países, especialmente si la Comunidad tiene motivos razonables para considerar que dichos productos se hallan en tránsito en el territorio de Ucrania antes de su importación en la Comunidad. A petición de la Comunidad, dicha información podrá incluir, en su caso, copias de todos los documentos pertinentes.5. Si existen elementos suficientes de prueba de que se han eludido o infringido las disposiciones del presente protocolo, las autoridades competentes de Ucrania y de la Comunidad podrán convenir la adopción de las medidas necesarias para impedir la repetición de la elusión o infracción.LICENCIA DE EXPORTACIÓN&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;LICENCIA DE EXPORTACIÓN&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;CERTIFICADO DE ORIGEN&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;CERTIFICADO DE ORIGEN&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDERLISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATENÄÉÅÕÈÕÍÓÅÉÓ ÔÙÍ ÁÑ×ÙÍ ÅÊÄÏÓÇÓ ÁÄÅÉÙÍ ÔÙÍ ÊÑÁÔÙÍ ÌÅËÙÍLISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTESLISTE DES AUTORITES NATIONALES COMPETENTESELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITA NAZIONALILIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIESLISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTESLUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTAFÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETERLISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTESBELGIQUE/BELGIËMinistère des Affaires EconomiquesAdministration des Relations EconomiquesServices LicencesRue Général Leman 60B-1040 BruxellesFax: (32-2) 230 83 22//  FRANCESetice8, rue de la Tour-des-DamesF-75436 Paris Cedex 09Fax: (33) 1 55-07 46 69Ministerie van Economische ZakenBestuur van de Economische BetrekkingenDienst VergunningenGeneraal Lemanstraat 60B-1040 BucranianselFax: (32-2) 230 83 22   //  IRELANDDepartment of Enterprise, Trade and EmploymentImport/Export Licensing, Block CEarlsfort CentreHatch StreetDublin 2Fax: (353-1) 631 28 26DANMARKErhvervsfremme StyrelsenØkonomi - og ErhvervsministerietVejlsøvej 29DK-8600 SilkeborgFax: (45) 35 46 64 01//  ITALIAMinistero delle Attività ProduttiveDirezione generale per la politica commerciale e per la gestione del regime degli scambiViale America 341I-00144 RomaFax : +39-6-59 93 22 35 / 59 93 26 36DEUTSCHLANDBundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)Frankfurter Straße 29-35D-65760 Eschborn 1Fax: (49) 61 96-9 42 26   //  LUXEMBOURGMinistère des affaires étrangèresOffice des licencesBP 113L-2011 LuxembourgFax : +352-46 61 38ÅËËÁÓÕðïõñãåéï Åèíéêçò ÏéêïíïìéáòÃåíéêç Ãñáììáôåéá Äéåèíùí Ó÷åóåùíÄéåõèõíóç Äéåèíùí Ïéêïíïìéêùí ÑïùíÊïñíáñïõ 1GR-105 63 ÁèçíáFax + 301-3286094   //  NEDERLANDBelastingdienst/centrale dienst voor Douane in- en uitvoerPostbus 30003, Engelse Kamp 2NL-9700 RD GroningenFax: (31-50) 526 06 98m.i.v. 18.01.2002Fax: 31 50 5232341ESPAÑAMinisterio de EconomíaDirección General de Comercio ExteriorPaseo de la Castellana 162E-28046 MadridFax : +34-1-563 18 23/349 38 31   //  ÖSTERREICHBundesministerium für Wirtschaft und ArbeitAussenwirtschaftsadministrationLandstrasser Hauptstrasse 55-57A-1030 WienFax: (43-1) 711 00 8386PORTUGALMinistério da EconomiaDirecção-Geral das Relações Económicas InternacionaisAlfândega de Lisboa, Largo do Terreiro do TrigoP-1100 LisboaFax: (351) 21 881 42 61   //  SVERIGEKommerskollegiumBox 6803S-11386 StockholmFax: (46-8) 30 67 59SUOMITullihallitusPL 512FIN-00101 HelsinkiTelekopio: + 358 9 614 28 52   //  UNITED KINGDOMDepartment of Trade and IndustryImport Licensing BranchQueensway House - West PrecinctBillingham, ClevelandUK-TS23 2NFFax: (44) 1642 533 557&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;