CELEX: C2000/063/28
Language: es
Date: 2000-03-04 00:00:00
Title: Asunto C-493/99: Recurso interpuesto el 21 de diciembre de 1999 contra la República Federal de Alemania por la Comisión de las Comunidades Europeas

4.3.2000                ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              C 63/15
    supuestamente imprudente de SBT y de Altus antes de la               Motivos y principales alegaciones
    separación de las empresas. Este razonamiento sólo aparece
    en la decisión impugnada, pese a constituir su concepto             — V i o l a c i ó n d e l a l i b e r t a d d e p r e s t a c i ó n d e
    fundamental.                                                            servicios
                                                                            a) Obstaculización de la participación en un consorcio
                                                                                 para la realización de una obra de construcción.
                                                                                 Para el sector de la construcción es particularmente
                                                                                 relevante lo dispuesto en el artı́culo 1, número 1,
                                                                                 segunda frase, de la Gesetz zur Regelung der
                                                                                 gewerbsmässigen Arbeitsnehmerüberlassung (Ley de
                                                                                 cesión de trabajadores; en lo sucesivo, AÜG), según la
Recurso interpuesto el 21 de diciembre de 1999 contra la                         cual en determinadas circunstancias la cesión de perso-
República Federal de Alemania por la Comisión de las                           nal para la realización de una obra no constituye una
                     Comunidades Europeas                                        cesión de trabajadores sujeta a autorización. Ahora
                                                                                 bien, dado que tal excepción prevé que será aplicable a
                                                                                 todos los miembros de un consorcio cubiertos por los
                        (Asunto C-493/99)                                        convenios colectivos alemanes del sector, las construc-
                                                                                 toras de otros Estados miembros sólo podrán participar
                          (2000/C 63/28)                                         cuando posean una sucursal en Alemania que emplee
                                                                                 en este Estado trabajadores de la construcción sujetos,
                                                                                 por tanto, a un convenio colectivo alemán. Las empre-
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                     sas de otros Estados miembros no pueden ceder a un
presentado el 21 de diciembre de 1999 un recurso contra la                       consorcio formado en Alemania, que habitualmente
República Federal de Alemania formulado por la Comisión de                     suele adoptar la forma de una sociedad de Derecho
las Comunidades Europeas, representada por el Sr. Jörn Sack,                     civil, ningún trabajador desde una sede o una estableci-
Consejero Jurı́dico, que designa como domicilio en Luxem-                        miento de otro Estado miembro sin que el consorcio
burgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, miembro                      pierda la posibilidad de invocar la mencionada excep-
del Servicio Jurı́dico, Centre Wagner C 254, Kirchberg.                          ción y sin que incurra en un caso de cesión de
                                                                                 trabajadores no autorizada. Por consiguiente, las
                                                                                 empresas de otros Estados miembros, a las que no son
La demandante solicita al Tribunal de Justicia que:                              aplicables los convenios colectivos alemanes del sector,
                                                                                 no son aceptadas en los consorcios formados o que se
1. Declare que la República Federal de Alemania ha incum-                       vayan a formar en Alemania. No se les reconoce, pues,
    plido las obligaciones que le incumben en virtud de los                      la libre prestación de servicios establecida por el
    artı́culos 43 CE y 49 CE, al haber establecido por Ley que                   Tratado CE.
    las empresas constructoras establecidas en los demás
    Estados miembros:                                                       b) Exclusión de la cesión de trabajadores entre constructo-
                                                                                 ras. Con arreglo al artı́culo 1b, primera frase, de
    a) en el marco de un consorcio en el mercado alemán,                        la AÜG, la cesión de trabajadores para tareas que
         sólo podrán prestar servicios transfronterizos si tienen              habitualmente realizan obreros ha dejado, en principio,
         en Alemania una sede, o al menos un establecimiento,                    de estar permitida en el sector de la construcción. No
         donde se emplee a su propio personal y éste esté                        obstante, según la segunda frase de dicha disposición,
         cubierto por un contrato de empresa;                                    tal cesión se autoriza cuando se trata de empresas del
                                                                                 sector que sean parte en los mismos convenios marco
                                                                                 o de seguro social o a las que éstos les sea aplicable.
    b) sólo podrán proceder a la cesión transfronteriza de                    Ası́ se impide a las empresas, fundamentalmente
         trabajadores si tienen en Alemania una sede, o al                       extranjeras, que no cumplen dichos requisitos, prestar
         menos un establecimiento, donde se emplee a su                          la denominada «Kollegenhilfe» (colaboración) a empre-
         propio personal y éste esté cubierto por un convenio                    sas alemanas o incluso a empresas alemanas pertene-
         marco y un convenio en materia de seguro social como                    cientes a su mismo grupo de empresas.
         miembro de una asociación empresarial;
                                                                            En el presente caso deben excluirse desde un principio
    c) no podrán establecer en Alemania una sucursal, que                  motivos de seguridad y salud públicas como justificación
         actúe como constructora, si su personal sólo tiene               jurı́dica (artı́culo 55 CE en relación con el artı́culo 46 CE).
         encomendadas tareas de administración, comercializa-              Aun cuando se pretendiera considerar al orden social en
         ción, planificación, supervisión o realice trabajos por         términos muy generales como una parte del orden público
         encargo; por el contrario, tal establecimiento en el               de un Estado miembro en el sentido del artı́culo 46 CE,
         sector alemán debe emplear a trabajadores que dedi-               tampoco pueden justificarse las medidas alemanas por este
         quen más del 50 % del tiempo total de trabajo a la                motivo, ya que dichas medidas tienen carácter general y su
         realización de tareas de construcción.                           aplicación no se hace depender de que las prestaciones
                                                                            sociales y el salario de los trabajadores constituyan «dum-
2. Condene en costas a la República Federal de Alemania.                   ping laboral».
 ---pagebreak--- C 63/16               ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         4.3.2000
— V i o l a c i ó n d e l a l i b e r t a d d e e s t a b l e c i -   Motivos y principales alegaciones
    miento
                                                                       El carácter vinculante de las disposiciones de los artı́culos 249,
    Dado que en Alemania sólo podrá considerarse empresa             párrafo tercero, y 10 CE (antiguos artı́culos 189, párrafo
    constructora a la empresa cuyos trabajadores dediquen              tercero, y 5 del Tratado CE) impone a los Estados miembros la
    más de un 50 % del tiempo total de trabajo a labores de           obligación de adoptar las medidas necesarias para adaptar su
    construcción, las empresas constructoras de otros Estados         ordenamiento jurı́dico interno a las Directivas antes de expirar
    miembros tienen poco interés en establecer en Alemania             el plazo señalado al efecto y de comunicar inmediatamente a
    sucursales autónomas que sólo empleen a personal comer-          la Comisión dichas medidas. Dicho plazo expiró el 21 de
    cial o técnico —por ejemplo para preparar o asumir la              noviembre de 1996 sin que la República Helénica haya
    participación en proyectos—, ya que, en el caso de recibir        comunicado a la Comisión las medidas de adaptación de su
    un encargo, no podrán ejecutar las obras mediante la              Derecho interno a la mencionada Directiva.
    cesión de trabajadores de la construcción procedentes de
    otras sucursales extranjeras o de la sociedad matriz. Esto         (1) DO L 319, de 12.12.1994, p. 14.
    constituye también un trato discriminatorio, ya que las
    sucursales alemanas de empresas alemanas son considera-
    das como empresas constructoras aunque ellas mismas no
    cumplan la regla del 50 %.
                                                                       Recurso interpuesto el 21 de diciembre de 1999 por la
                                                                       Comisión de las Comunidades Europeas contra la Repú-
                                                                                                  blica Francesa
                                                                                               (Asunto C-495/99)
Recurso interpuesto el 21 de diciembre de 1999 por la                                            (2000/C 63/30)
Comisión de las Comunidades Europeas contra la Repú-
                          blica Helénica                               En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                                                                       presentado el 21 de diciembre de 1999 un recurso contra
                      (Asunto C-494/99)                                la República Francesa, formulado por la Comisión de las
                                                                       Comunidades Europeas, representada por el Sr. Peter Oliver,
                                                                       Consejero Jurı́dico, en calidad de Agente, que designa como
                         (2000/C 63/29)                                domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez
                                                                       de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
presentado el 21 de diciembre de 1999 un recurso contra                La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
la República Helénica formulado por la Comisión de las
                                                                       1) Declare que la República de Francesa ha incumplido las
Comunidades Europeas, representada por la Sra. Maria Patakia,
miembro del Servicio Jurı́dico de la Comisión, y el Sr. Frank              obligaciones que le incumben con arreglo al Tratado y a la
                                                                            Directiva 96/93/CE del Consejo, de 17 de diciembre de
Benyon, Consejero del Servicio Jurı́dico de la Comisión, que
designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr.                    1996, relativa a la certificación de animales y productos
Carlos Gómez de la Cruz, miembro del Servicio Jurı́dico de la              animales, (1) al no haber adoptado las disposiciones legales,
                                                                            reglamentarias y administrativas necesarias para dar cum-
Comisión, Centre Wagner, Kirchberg.
                                                                            plimiento a lo dispuesto en la mencionada Directiva.
La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tribunal          2) Condene en costas a la República Francesa.
de Justicia que:
                                                                       Motivos y principales alegaciones
— Declare que la República Helénica ha incumplido las
    obligaciones que le incumben en virtud del Tratado y de la         El carácter vinculante de las disposiciones de los artı́culos 249
    Directiva 94/56/CE (1) del Consejo, de 21 de noviembre de          CE y 10 CE obliga a los Estados miembros a tomar las medidas
    1994, por la que se establecen los principios fundamentales        necesarias para adaptar su ordenamiento jurı́dico interno a las
    que rigen la investigación de los accidentes e incidentes de      Directivas de que son destinatarios antes de que expire el plazo
    aviación civil, al no haber adoptado y, con carácter             establecido al efecto. El plazo fijado en el artı́culo 9 de la
    subsidiario, al no haber comunicado a la Comisión, dentro         Directiva 96/93/CE expiró el 1 de enero de 1998 sin que
    del plazo señalado, las disposiciones legales, reglamentarias     Francia haya adoptado aún las medidas necesarias.
    y administrativas necesarias para dar cumplimiento a la
    citada Directiva.
                                                                       (1) DO L 13, de 16.1.1997, p. 28.
— Condene a la República Helénica al pago de las costas del
    procedimiento.