CELEX: 
Language: da
Date: 1986-04-02 00:00:00
Title: Rådets afgørelse af 24. februar 1986 om indgåelse af brevvekslingen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Canadas regering vedrørende udførsel af udbenet oksekød til forarbejdning fra Fællesskabet til Canada

Avis juridique important

|

31986D0101

86/101/EØF: Rådets afgørelse af 24. februar 1986 om indgåelse af brevvekslingen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Canadas regering vedrørende udførsel af udbenet oksekød til forarbejdning fra Fællesskabet til Canada  

EF-Tidende nr. L 087 af 02/04/1986 s. 0033

*****  RAADETS  AFGOERELSE  af 24. februar 1986  om indgaaelse af brevvekslingen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Canadas regering vedroerende udfoersel af udbenet oksekoed til forarbejdning fra Faellesskabet til Canada  (86/101/EOEF)  RAADET FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, saerlig artikel 113,  under henvisning til forslag fra Kommissionen, og  ud fra foelgende betragtninger:  De canadiske myndigheder har paa opfordring af repraesentanter for deres kvaegindustri foretaget en undersoegelse af den paastaaede skadelige subsidiering af udbenet oksekoed til forarbejdning, der indfoeres til Canada fra Faellesskabet;  der har vaeret foert raadslagninger mellem Faellesskabet og Canada i overensstemmelse med artikel 3 i aftalen om fortolkning og anvendelse af artikel VI, XVI og XXIII i Den almindelige overenskomst om Told og Udenrigshandel (i det foelgende benaevnt »koden«), hvorunder Faellesskabet fastholdt, at de betingelser for paalaeggelse af udligningstold, der er fastsat i naevnte kode, ikke var opfyldt; de canadiske myndigheder afviste Faellesskabets argumentation og underrettede Kommissionen om, at de havde til hensigt at paalaegge en midlertidig udligningstold i henhold til koden; den paataenkte told var af et saadant omfang, at den paagaeldende handel ville blive bragt til ophoer;  i henhold til koden paalaegges der ikke udligningstold, hvis den paagaeldende myndighed i eksportlandet giver et passende tilsagn;  der er foert raadslagninger mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Canadas regering i henhold til de relevante bestemmelser i koden med henblik paa at naa til enighed om et saadant tilsagn;  disse raadslagninger har foert til parafering af en brevveksling vedroerende begraensning af den maengde af det paagaeldende produkt, der udfoeres i hvert af aarene 1986, 1987 og 1988; under disse raadslagninger fastholdt Faellesskabet, at betingelserne for paalaeggelse af en udligningstold ikke var opfyldt; godkendelsen af denne brevveksling vil ikke beroere Faellesskabets rettigheder under koden, og det er derfor i Faellesskabets interesse at godkende naevnte brevveksling -  TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE:  Artikel 1  Brevvekslingen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Canadas regering vedroerende udfoersel af udbenet oksekoed til forarbejdning fra Faellesskabet til Canada godkendes herved paa Faellesskabets vegne.  Teksten til brevvekslingen er knyttet til denne afgoerelse.  Artikel 2  Formanden for Raadet bemyndiges til at udpege den person, der er befoejet til at undertegne den i artikel 1 omhandlede brevveksling med bindende virkning for Faellesskabet.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 24. februar 1986.  Paa Raadets vegne  G. BRAKS  Formand  BREVVEKSLING  mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Canadas regering vedroerende udfoersel af udbenet oksekoed til forarbejdning fra Faellesskabet til Canada  (Oversaettelse)  A. Brev fra Det europaeiske oekonomiske Faellesskab  Hr. viceminister,  1. Jeg henviser til de nylig stedfundne raadslagninger vedroerende undersoegelsen af den paastaaede subsidiering af udbenet oksekoed til forarbejdning, der udfoeres fra Det europaeiske oekonomiske Faellesskab (i det foelgende benaevnt »Faellesskabet«), og til aftalen om fortolkning og anvendelse af artikel VI, XVI og XXIII i Den almindelige overenskomst om Told og Udenrigshandel (i det foelgende benaevnt »koden«) og har den aere at meddele Dem foelgende: Faellesskabet vil begraense maengden af udbenet oksekoed til forarbejdning, der udfoeres fra Faellesskabet til Canada med subsidier, under forudsaetning af at dette accepteres som et tilsagn i henhold til Canadian Special Import Measures Act som forudset i artikel 4, stk. 5, litra a), i koden, uden at dette beroerer Faellesskabets rettigheder i henhold til koden. Maengden begraenses til 10 668 tons i hvert af aarene 1986, 1987 og 1988.  2. For at gennemfoere dette tilsagn vil Faellesskabets ansvarlige myndigheder udstede eksportlicenser inden for de aftalte graenser. Disse licenser vil blive udstedt kvartalsvis paa en saadan maade, at leveringerne finder sted paa passende tidspunkter.  3. Endvidere er Faellesskabet indforstaaet med, at de canadiske myndigheder anvender et system med importovervaagning og -kontrol for at sikre en effektiv gennemfoerelse af tilsagnet, og med foelgende:  A) Under forudsaetning af at varerne opfylder de normale importbetingelser i henhold til canadisk lov, tillader de canadiske myndigheder inden for disse graenser indfoersel af alle sendinger udbenet oksekoed til forarbejdning, der er ledsaget af saadanne eksportlicenser.  B) Saadanne licenser kraeves ikke for indfoersel af produktet paa betingelse af, at produktet afskibes fra Faellesskabet inden den 28. febraur 1986, og at maengden af det saaledes indfoerte produkt inkluderes i 1986-kvoten.  C) Systemet vil blive anvendt paa en saadan maade, at det ikke udgoer nogen hindring for den fulde udnyttelse af de kvantitative aarlige kvoter.  4. Dette tilsagn kan aendres efter faelles aftale.  5. Der vil blive foert raadslagninger efter anmodning fra Faellesskabet eller de canadiske myndigheder om eventuelle spoergsmaal i forbindelse med dette tilsagn.  6. Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil bekraefte, at Deres regering kan tiltraede ovennaevnte ordning.  Paa vegne af  Raadet for De europaeiske Faellesskaber  B. Brev fra Canadas regering  Hr. vicegeneraldirektoer,  Jeg har den aere at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd:  »1. Jeg henviser til de nylig stedfundne raadslagninger vedroerende undersoegelsen af den paastaaede subsidiering af udbenet oksekoed til forarbejdning, der udfoeres fra Det europaeiske oekonomiske Faellesskab (i det foelgende benaevnt »Faellesskabet«), og til aftalen om fortolkning og anvendelse af artikel VI, XVI og XXIII i Den almindelige overenskomst om Told og Udenrigshandel (i det foelgende benaevnt »koden«) og har den aere at meddele Dem foelgende: Faellesskabet vil begraense maengden af udbenet oksekoed til forarbejdning, der udfoeres fra Faellesskabet til Canada med subsidier, under forudsaetning af at dette accepteres som et tilsagn i henhold til Canadian Special Import Measures Act som forudset i artikel 4, stk. 5, litra a), i koden, uden at dette beroerer Faellesskabets rettigheder i henhold til koden. Maengden begraenses til 10 668 tons i hvert af aarene 1986, 1987 og 1988.  2. For at gennemfoere dette tilsagn vil Faellesskabets ansvarlige myndigheder udstede eksportlicenser inden for de aftalte graenser. Disse licenser vil blive udstedt kvartalsvis paa en saadan maade, at leveringerne finder sted paa passende tidspunkter.  3. Endvidere er Faellesskabet indforstaaet med, at de canadiske myndigheder anvender et system med importovervaagning og -kontrol for at sikre en effektiv gennemfoerelse af tilsagnet, og med foelgende:  A) Under forudsaetning af at varerne opfylder de normale importbetingelser i henhold til canadisk lov, tillader de canadiske myndigheder inden for disse graenser indfoersel af alle sendinger udbenet oksekoed til forarbejdning, der er ledsaget af saadanne eksportlicenser.  B) Saadanne licenser kraeves ikke for indfoersel af produktet paa betingelse af, at produktet afskibes fra Faellesskabet inden den 28. februar 1986, og at maengden af det saaledes indfoerte produkt inkluderes i 1986-kvoten.  C) Systemet vil blive anvendt paa en saadan maade, at det ikke udgoer nogen hindring for den fulde udnyttelse af de kvantitative aarlige kvoter.  . Dette tilsagn kan aendres efter faelles aftale.  5. Der vil blive foert raadslagninger efter anmodning fra Faellesskabet eller de canadiske myndigheder om eventuelle spoergsmaal i forbindelse med dette tilsagn.  6. Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil bekraefte, at Deres regering kan tiltraede ovennaevnte ordning.«  Jeg har den aere at meddele Dem, at Canadas regering kan tiltraede denne ordning.  Paa vegne af  Canadas regering