CELEX: 51993PC0214
Language: nl
Date: 1993-05-17
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD inzake de sluiting van de overeenkomst in de vorm van briefwisselingen tussen de Europese Economische Gemeenschap en de regering van Canada over hun betrekkingen op visserijgebied

COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                             C0M(93) 214 def.
                                             Brussel, 17 mei 1993
                             Voorstel voor een
                       VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD
    Inzake de sluiting van de overeenkomst in de vorm van briefwisselingen
    tussen de Europese Economische Gemeenschap en de regering van Canada
    over hun betrekkingen op visserijgebied
                       (door de Commissie ingediend)
 ---pagebreak---                                    A
                              TOELICHTING
 I.  Achtergrond
     In de betrekkingen tussen de Gemeenschap en Canada Is de visserij
     steeds een politiek gevoelig discussiepunt geweest.
2.   Wegens een fundamenteel meningsverschil over het beheer van het
     gedeelte van het zogenoemde 2J3KL kabeljauwbestand in de wateren
     die grenzen aan de Canadese EEZ, dat ontstond In 1985 en na de
     uitbreiding van de Gemeenschap in 1986 nog verergerde, werd in
     1987 aan vaartuigen uit de Gemeenschap de toegang tot de bestanden
     In de Canadese EEZ en tot de Canadese havens ontzegd. Daardoor
    werden de Kaderovereenkomst van 1981 tussen de EG en Canada
     betreffende de visserij en de Bilaterale visserijovereenkomst van
     1976 tussen Portugal en Canada onwerkzaam, terwijl de Bilaterale
     visserijovereenkomst van 1976 tussen Spanje en Canada door Canada
    werd opgezegd.
3.  Bovendien Is er tussen de Gemeenschap en Canada een diepgaand
    meningsverschil over de instandhouding en het rationeel beheer van
    de visbestanden In het kader van de NAFO. Canada wist de NAFO
    ertoe over      te halen een      tijdelijk   verbod op     gerichte
    kabeljauwvisserij in 3L in te stellen waartegen de Gemeenschap
    gekant was omdat het niet berustte op wetenschappeliJk onderzoek,
    niet strookte met de exploitatie van het bestand In de Canadese
    visserijzone en geen optimaal gebruik van de bestanden in het
    gereglementeerde gebied beoogde. Bovendien was de Gemeenschap
    gekant tegen een beheersstrategie op basis van visserijmortalite it
    F0.1, omdat er op grond van de toestand van de bestanden op dat
    ogenblik    ruimte was voor      een hogere visser IJmortaliteit,
    bijvoorbeeld Fmax. (Er is tussen deze strategieën een groot
    verschil qua visser IJ-inspanning, die bij F0.1 veel lager is en In
    die Jaren ongeveer overeenkwam met de omvang van de Canadese
    vloot).
    Om deze redenen heeft de Gemeenschap vanaf          1986 voor haar
    vaartuigen    in het gereglementeerde gebied        autonome quota
    vastgesteld (zie bijlage).
4.  Sedert 1989 heeft de Gemeenschap actief gestreefd naar een
    algemene visserijovereenkomst met Canada en heeft zij talrijke
    initiatieven in die zin genomen. Zo zijn met name de autonome
    quota geleidelijk verlaagd (zie bijlage).
    Dit beleid werd in 1992 geïntensiveerd toen Canada eindelijk de
    evaluatie van het 2J3KL kabeljauwbestand door de Wetenschappelijke
    Raad van de NAFO aanvaardde en voor het beheer van dit bestand In
    1993 een oplossing voorstelde waarmee de NAFO kon instemmen.
 ---pagebreak---      In het kader van dit beleid heeft de Commissie talrijke
     diplomatieke contacten gehad       en op verschillende niveaus
     verkennend overleg gepleegd. De voorzitter van de Commissie, de
     heer Delors, en de vlce-voorzltters, de heren Andrlessen en Marin,
     hebben de visser IJaangelegenheden besproken met hun Canadese
     ambtgenoten, en Canadese ministers zijn naar Europa gekomen.
     Na het bezoek van vice-voorzitter Marin aan Canada begin 1990 is
     tussen de Commissie en Canada een bilaterale samenwerking op het
     niveau     van    deskundigen      In   verschillende     sectoren
     (wetenschappelijke samenwerking, controle en uitvoering en
     visserij door nlet-verdragsluitende partijen) ingesteld en later,
     in 1991, op het niveau van de Commissie diverse malen vergaderd
     door hoge ambtenaren.
5.   Dank zij de Initiatieven die de Gemeenschap in 1990, 1991 en,
     Inzonderheid, In 1992, heeft ontplooid, kon zij weer bij de NAFO
     aansluiten voor de TAC en quota voor 1993.
     Als gevolg daarvan werd verwacht dat Canada betrekkingen op
     visserijgebied zou normaliseren (niet-discriminerende behandeling
     van de vissers uit de Gemeenschap voor de toegang tot de niet-
    gebrulkte delen van de TAC's en toegang tot de havens). Eind 1992
     kwamen Canadese delegaties tweemaal (29-30 oktober en 24-26
    november)     naar   Brussel    voor   verkennende    besprekingen.
    Niettegenstaande de Canadese manier van werken en de gespannen
     relaties op visserijgebied tussen Canada en de Gemeenschap, werd
    overeenstemming bereikt over de hoofdlijnen van een overeenkomst.
    De Commissie besprak de resultaten van de verkennende gesprekken
    op woensdag 9 december 1992, en besloot bij de Raad een
    aanbeveling in te dienen voor een besluit van de Raad houdende
    machtiging van de Commissie om met Canada te onderhandelen over
    een visserijovereenkomst. Deze aanbeveling werd de volgende dag,
    donderdag, formeel bij de Raad Ingediend. Het COREPER stemde er
    mee In de aanbeveling van de Commissie de volgende dag, vrijdag,
     In behandeling te nemen en tijdens deze bespreking bleek dat de
    Lid-Staten het eens waren om het besluit te verlenen op maandag of
    dinsdag van de daaropvolgende week. Uiteindelijk keurde de Raad
    het mandaat goed op dinsdag 15 december 1992.
    Nadat de Raad de Commissie officieel           had opgedragen te
    onderhandelen over een visserijovereenkomst, gingen onmiddellijk
    officiële onderhandelingen van start. Het feit dat de Raad de
    aanbeveling van de Commissie onmiddellijk opvolgde, bewijst dat
    belde instellingen er ten aanzien van het belang en de
    gevoeligheid van de betrekkingen op visserijgebied tussen de
    Gemeenschap en Canada dezelfde mening op nahouden.
il. Officiais ondorhandeiingon
    Overeenkomstig het mandaat van de Raad heeft de Commissie op 16-
    17 december 1992 te Brussel namens de Gemeenschap officieel
    onderhandeld met Canada.
 ---pagebreak--- Aan de vergaderingen is deelgenomen door deskundigen uit de
Lld-Staten, en Juridisch adviseurs van Commissie en Raad waren
betrokken bij het onderzoek van de opgestelde documenten en hebben
ook de vergaderingen bijgewoond.
De Commissie achtte het niet wenselijk om" de gespannen situatie in
de betrekkingen met Canada op visserijgebied nog langer te laten
voortduren, op voorwaarde dat de beginselen van de UNCLOS en het
NAFO-Verdrag in acht worden genomen.
De NAFO, die slechts een klein deel van de visbestanden in het
noordwestelijk deel van de Atlantische Oceaan beheert, en Canada,
moeten hun inspanningen opvoeren om de visbestanden te herstellen
(in zes jaar tijd zijn de kabeljauwvangsten in het noordwestelijk
deel van de Atlantische Oceaan met bijna 80 % verminderd), onder
meer door oplossingen te zoeken voor de visserij door vaartuigen
die de vlag voeren van landen die geen verdragsluitende partij
zijn. Aangezien het grootste deel van de visbestanden in het
noordwestelijke deel van de Atlantische Oceaan voorkomt in de
Canadese visser IJzone, zal vooral Canada de lasten moeten dragen
van het restrictieve beleid in de komende jaren.
Om al deze redenen stelt de Commissie de Raad voor het bijgevoegde
verordeningsvoorstel tot goedkeuring van de in december bereikte
overeenkomst goed te keuren.
 ---pagebreak---                                                        OOOR DE NAFO VOOR DE EEC VOORGESTELDE QUOTA / AUTONOMt QUOTA EEG / EEG-VANQSTEN
                                                                                    1»8 6     -    19 8 9
                                        19 8 6                                198 7                                    19 8 8                           19 8 9
                             NAFO-     Autonoom   EEG-          NAFO-       Autonoom       EEG-          NAFO-       Autonoom        EEG-     NAFO-    Autonoom   EEG-
                             "Quotum"  Quotum     Vangsten      "Ouotum"     Quotum        Vangsten      -Quotun"    Quotum          Vangtten "Ouotum" Quotum     Vangsten
                             voor EEG  EEG                      voor EEG     EEG                         voor EEG     EEG                     voor EEG EEG
BESTAND
Kabeljauw 2J + 3KL            Verbod     68 560    60 076        Verbod        75 700        33 675       Verbod        84 000        19 998   Verbod  58 400 (2)  40 669
           3M                  6 465      7 500    11 051         6 465         7 500         6 441       Verbod        Verbod                 Verbod  Verbod
           3NO                12 445     26 400    30 470        12 449        26 400        21 884       14 750        26 400        16  502   9 220  26 400      15 610
Roodboor* 3M                   3 100               11 572         3 100                      22 648        3 100        12 000          7 180   3 100  12 000      12 901
           3LN                                     23 434                                    27 883                     20 000         12 256          20 000       7 183
Amerik. Schol 3M                  390               2 789           350                       5 106          350         3 000          1 311     350   3 000       2 581
               3LN0               700              21 162           610                      11 812          510         9 000          7 086     390   6 820       8 175
Zondechor 3LN0                    300               3 887           300                       1 213          300          5 000           209     100    1 670         610
Witje 3N0                                           6 263                                     2 482                       4 000         1 402           4 000        1 337
Lodde 3N0                                                           375           375                        250            375                   700      700
Pijlinktvis 3 4 4(1)             NB      25 000                    NB          25 000         1 130         NB          25 000                   NB    25 000          550
(1) Quotum voor de Gemeenschap is niet bepaald
(2) Het oorspronkelijke quotum bedroeg 84.000 ton
/u2/<*>y le/CANA0A/186-»3-n l-t 1
 ---pagebreak---                                                             OOOR OE NATO VOORGESTELD QUOTUM VOOR OC O B / AUTONOOM QUOTUM EEG / EED-VANGSTEN
                                                                                          1 9 9 0 - 1 9 9 3
                                              1990                                     199 1                                       19 9 2                               1993
                             NAFO          Autonoom    EEG-             NAFO        Autonoom        EEG-          NAFO         Autonoom         EE6-           NAFO         EE6-
                             "Quotum"      Quotum      Vongeten         "Quotum"    Quotum          Vongsten      "Quotum"     Quotum           Vangsten       "Quotum"     Vongsten
                             voor EEG      EEG                          voor EEG    EEG                           voor EEG      EEG             (2)            voor EEG
BESTAND
Kabeljauw 2J + 3KL             Verbod      32 000      23 914 (4)        Verbod      27 000         21 797 (4)     Verbod       26 300           9 532 (5)           0
             3M                Verbod      Verbod          637            6 469                      3 555 (5)      6 469                        6 291 (6)       6 469
             3N0                6 860        7 000      6 821 (9)         9 016                      4 913 (6)      9 016                        2 463 (7)       3 762
Aoodboofft 3M                   7 750      12 000      17 499             7 790                      9 363 (7)      6 669                        6 814 (8)       4 690
             3LN                             6 000 (2)  7 064                         6 000 (2)      9 881 (8)                    6 000 (3)      3 972 (9)         476
A w i k . Schol 3M                350          900         464              350                        702 (9)        350                          429 (10)        350
                 3LN0             317          900         661 (6)          328                        440 (10)       328                          910 (11)        133
Zandschar 3LN0                    100          200         118              140                        242 (11)        140                           6(12)         140
Witje 3N0                                    1 200 (3)   1 194                        1 000 (3)        606                        1 000 (4)        972
Lodde 3N0                         790                       72              750                         30            750                                            0
Pijlinktvis 3 • 4 (1)            NB         19 000                         NB        15 000            316           NB          15 000                           NB
                                                               1991                                                                  1992
(1)     PM: quotum niet bepaald                          (1)   PM: quotum niet bepaald                                        (1)    PM: quotum niet bepaald
(2)      Inclusief het ex-OOR-quotum van 476 ton         (2)    Inclusief ex-ODR-quotum van 476 ton                           (2)    Cijfers vanaf eind december 1992
(3)     Geen "traditioneel" NAFO-quotum/EEG-visserlj     (3)   Geen "trodittoneel" NAFO-quotum/EEC-visseri j                  (3)    Inclusief ex-OOR-quotum van 476 ton
(4)     Vangst stopgezet op 10.12.90 (Portugal)          (4)   Vangst stopgezet op 03.08.91 (Spanje)                          (4)    Geen "traditioneel" NAFO-quotum/EEG-^isserij
(5)     Vangst stopgezet op 23.11.90 (Spanje)            (5)   Vangst stopgezet op 20.11.91 (Spanje)                          (5)    Visser I stopgezet op 03.06.92 (EEG)
 («)    Vangst stopgezet op 27.10.90 (EEG)               (6)   Vangst stopgezet op 10.10.91 (VK) en 12.11.91 (Portugal)       (6)    Visser) stopgezet op 16.07.92 (EEG)
                                                         (7)   Vangst stopgezet op 09.11.91 (EEG)                             (7)    Visseri stopgezet op 26.07.92 (EEG)
                                                         (8)   Vangst stopgezet op 14.12.91 (EEG)                             (8)    Visseri stopgezet op 26.07.92 (EEG)
                                                         (9)   Vangst stopgezet op 07.12.91 (EEG)                             (9)    Visseri stopgezet op 26.07.92 (EEG)
                                                         (10)  Vangst stopgezet op 15.09.91 (EEG)                             (10)   Visseri stopgezet op 01.11.92 (EEG)
                                                         (11)  Vangst stopgezet op 10.11.91 (EEG)                             (11)   Visseri stopgezet op 05.06.92 (EEG)
                                                                                                                              («)    Visseri stopgezet op 16.07.92 (EEG)
/V*z/doyle^>HA0A/16*-»3-ftl-t2
 ---pagebreak---                                          <r
                                  Voorstel
                 VERORDENING (EEG) NR.           VAN DE RAAD
  Inzake de sluiting van de overeenkomst in de vorm van briefwisselingen
 tussen de Europese Economische Gemeenschap en de regering van Canada
 over hun betrekkingen op visserijgebied
 DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
 Gelet op het Verdrag tot oprichting van          de  Europese  Economische
 Gemeenschap, inzonderheid op artikel 43,
 Gezien het voorstel van de Commissie,
 Gezien het advies van het Europese Parlement ( D ,
Overwegende dat het wenselijk is goede betrekkingen op visserijgebied
 te onderhouden met Canada, een belangrijke partner van de Europese
 Gemeenschap, en dat het daarom dienstig is een permanent kader vast te
 stellen waarbinnen belde partners kunnen samenwerken met het oog op
effectieve Instandhouding en duurzame exploitatie van de visbestanden
 In het noordwestelijk deel van de Atlantische Oceaan; dat door beide
 partijen Is overeengekomen wat hun betrekkingen op visserIJgebied
 concreet zuilen inhouden;
Overwegende dat het dienstig Is de overeenkomst In de vorm van een
briefwisseling tussen enerzijds de Europese Economische Gemeenschap en
anderzijds de regering van Canada, over hun betrekkingen op
visserijgebied, goed te keuren;
Overwegende dat belde partijen voornemens zijn de specifieke
samenwerkingsacties waarin is voorzien bij het aan de briefwisseling
gehechte Memorandum van overeenstemming ten uitvoer te leggen
overeenkomstig het door hen ondertekende Verdrag van de Verenigde
Naties inzake het recht van de zee en conform de Overeenkomst inzake
toekomstige multilaterale samenwerking op visserijgebied in het
noordwestelijk deel van de Atlantische Oceaan, waarbij zij beide
overeenkomstsluitende partij zijn; dat derhalve dient te worden
bevestigd     dat    de   Commissie    gemachtigd    is   om   over    deze
samenwerkingsacties overleg te plegen volgens de op 15 december 1992
vastgestelde onderhandel Ingsr ichtsnoeren-,
Overwegende dat de betrekkingen tussen beide partijen               in de
visserijsector met name berusten op de toegang tot niet-gebruikte delen
van de quota voor de Canadese wateren;
Overwegende dat specifieke bepalingen voor het opzeggen van de
samenwerking moeten worden vastgesteld voor het geval dat moeten worden
vastgesteld voor het geval dat de Gemeenschap, wegens bijzondere
omstandigheden, de samenwerking niet kan voortzetten;
(1)
 ---pagebreak---                                         1-
 HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
                                  Artikel 1
 De Overeenkomst In de vorm van briefwisselingen tussen enerzijds de
 Europese Economische Gemeenschap, en anderzijds de regering van Canada,
over hun betrekkingen op visserijgebied, wordt namens de Gemeenschap
 goedgekeurd.
 De tekst van de Overeenkomst in de vorm van briefwisselingen, waarvan
 het Memorandum van overeenstemming Integrerend deel is, wordt aan deze
 verordening gehecht.
                                  Artikel 2
De voorzitter van de Raad is gemachtigd de personen aan te wijzen die
bevoegd zijn om de Overeenkomst in de vorm van briefwisselingen te
ondertekenen.
                                  Artikel 3
De Commissie, bijgestaan door een comité van vertegenwoordigers van de
Lid-Staten,     leidt  het overleg      tussen de Europese   Economische
Gemeenschap en de regering van Canada over punt I (d), (e), (g) en (h)
en punt II van het Memorandum van overeenstemming.
                                 Artikel 4
1.    In geval de In punt IV (d) van het Memorandum van overeenstemming
     bedoelde moeilijkheden zich voordoen, dient de Commissie bij de
     Raad en de Lld-Staten onmiddellijk een verslag in, vergezeld van
     haar advies dat de voorwaarden voor het opzeggen van de
     Overeenkomst vervuld* zl Jn. Binnen tien dagen na de indiening van
     dit advies bij de Raad, kan elke Lld-Staat de kwestie In de Raad
     aan de orde stellen. De Raad kan met gekwalificeerde meerderheid
     van stemmen besluiten de Overeenkomst niet op te zeggen. Indien dit
     besluit niet wordt genomen binnen een maand na op de Indiening van
     het advies bij de Raad of Indien geen enkele Lld-Staat de kwestie
     binnen de voornoemde termijn van tien dagen In de Raad aan de orde
     heeft gesteld, wordt de Overeenkomst door de Commissie opgezegd.
2.   De Commissie geeft, in voorkomend geval, namens de Gemeenschap
     kennis van de opzegging van de Overeenkomst in de vorm van een
     briefwisseling overeenkomstig punt IV (e) van het Memorandum van
     overeenstemming.
 ---pagebreak---                                        î
                                  Artikel S
 1. Wanneer de regering van Canada overeenkomstig punt III (b) van het
    Memorandum van overeenstemming besluit aan de Europese Economische
     Gemeenschap vangstmogelijkheden voor nlet-gebruikte delen van quota
     voor haar visser IJ zone toe te wijzen, stelt de Raad met
     gekwalificeerde meerderheid en op voorstel van de Commissie, binnen
     twee maanden na deze toewijzing de verdeling van de betrokken
     hoeveelheid over de Lid-Staten vast.
 2.  De eigenaar of exploitant van een vaartuig van een Lld-Staat
    waarmee de visserij of een andere activiteit wordt uitgeoefend in
    het kader van punt lil (c) van het Memorandum van overeenstemming,
    verstrekt    de bevoegde      instanties van de Gemeenschap        alle
    voorgeschreven Informatie inzake de daarbij gevangen of op een
    andere wijze verkregen vis of visserIJprodukten. Nadere bepalingen
    ter uitvoering van dit lid zullen worden vastgesteld volgens de
    procedure van artikel 18 van Verordening (EEG) nr. 3760/92 ( 1 ) .
                                  Artikel 6
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar
bekendmaking In het Pub 11 kat leb lad van de Europese Gemeenschappen.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks
toepasselijk In elke Lld-Staat.
Gedaan te Brussel,
                                            Voor de Raad
<1>  PB nr. L 389 van 31.12.1992, blz. 1.
 ---pagebreak---             O V E R E E N K O M S T
        IN DE VORM VAN BRIEFWISSELINGEN
   INZAKE DE BETREKKINGEN OP VISSERIJGEBIED
TUSSEN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP EN
            DE REGERING VAN CANADA
 ---pagebreak---                                         \o
 Brief van de Europese Gemeenschap
 Geachte Heer,
 Ik heb de eer U de ontvangst     te bevestigen van Uw brief van heden,
 welke als volgt luidt:
 "Ik heb de eer te verwijzen naar de onderhandelingen tussen de
 delegaties van Canada en van de Europese Economische Gemeenschap die op
 16 en 17 december 1992 te Brussel zijn gevoerd over de bilaterale
 betrekkingen op visserijgebied. Deze onderhandelingen zijn op 17
 december 1992 afgesloten met de parafering van het bijgevoegde
 Memorandum van overeenstemming tussen de Europese Gemeenschap en de
 regering van Canada over de betrekkingen op visserijgebied, dat tot
 doel heeft om, In overeenstemming met het Verdrag van de Verenigde
 Naties inzake het Recht van de Zee en de Overeenkomst van 1978 inzake
 toekomstige multilaterale samenwerking op visserijgebied        in het
 noordwestelijk deel van de Atlantische Oceaan te komen tot effectieve
 instandhouding en duurzame exploitatie van de visbestanden in het
 noordwestelijk deel van de Atlantische Oceaan.
Voorts heb Ik de eer U voor te stellen dat deze brief, waarvan de
 versies In de Deense, de Nederlandse, de Engelse, de Franse, de Duitse,
de Griekse, de Italiaanse, de Portugese en de Spaanse taal authentiek
zijn, en het bijgevoegde Memorandum, voor zover de Gemeenschap met de
 Inhoud ervan Instemt, tezamen met uw antwoord waarin deze Instemming
wordt     bevestigd, een Overeenkomst      Inzake de   betrekkingen   op
visser ijgebied tussen de regering van Canada en de Europese Economische
Gemeenschap vormt, die op de datum van Uw antwoord In werking zal
treden."
 Ik heb de eer te bevestigen dat de Europese Gemeenschap met de inhoud
van deze brief instemt.
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te
aanvaarden.
Bill age : Memorandum van overeenstemming
 ---pagebreak---                                          s*
 Brief van Canada
 Geachte Heer,
  Ik heb de eer te verwijzen naar de onderhandelingen tussen de
 delegaties van Canada en van de Europese Economische Gemeenschap die op
 16 en 17 december 1992 te Brussel zijn gevoerd over de bilaterale
 betrekkingen op visserijgebied. Deze onderhandelingen zijn op 17
 december 1992 afgesloten met de parafering van het bijgevoegde
 Memorandum van overeenstemming tussen de Europese Gemeenschap en de
 regering van Canada over de betrekkingen op visserijgebied, dat tot
 doel heeft om, in overeenstemming met het Verdrag van de Verenigde
 Naties Inzake het Recht van de Zee en de Overeenkomst van 1975 Inzake
 toekomstige multilaterale samenwerking op visserijgebied        in het
 noordwestelijk deel van de Atlantische Oceaan te komen tot effectieve
 Instandhouding en duurzame exploitatie van de visbestanden In het
 noordwestelijk deel van de Atlantische Oceaan.
Voorts heb Ik de eer U voor te stellen dat deze brief, waarvan de
 versies in de Deense, de Nederlandse, de Engelse, de Franse, de Duitse,
de Griekse, de Italiaanse, de Portugese en de Spaanse taal authentiek
 zijn, en het bijgevoegde Memorandum, voor zover de Gemeenschap met de
 inhoud ervan Instemt, tezamen met uw antwoord waarin deze instemming
wordt     bevestigd,   een Overeenkomst   Inzake de    betrekkingen   op
visser ijgebied tussen de regering van Canada en de Europese Economische
Gemeenschap vormt, die op de datum van Uw antwoord In werking zal
treden.
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te
aanvaarden.
Bill age : Memorandum van overeenstemming
 ---pagebreak---                                       Il
      MEMORANDUM VAN OVEREENSTEMMING TUSSEN DE EUROPESE GEMEENSCHAP
     EN DE REGERING VAN CANADA OVER DE BETREKKINGEN OP VISSERIJGEBIED
 De onderhandelingen op 16 en 17 december 1992 in Brussel tussen de
 delegaties van Canada en de Europese Gemeenschap over de bilaterale
 betrekkingen op visserijgebied hebben geleld tot het volgende
 resultaat:
 De REGERING VAN CANADA enerzijds en de EUROPESE GEMEENSCHAP anderzijds
 (hierna "Partijen" te noemen),
      VERWIJZEN naar de In 1976 gesloten           Kaderovereenkomst voor
 commerciële    en   economische   samenwerking     tussen    de   Europese
 Gemeenschappen en Canada;
      VERWIJZEN naar de Verklaring van 1990 over de betrekkingen tussen
 de Europese Gemeenschap en Canada waarin beide Partijen opnieuw hun
 vastbeslotenheid bevestigen om hun partnerschap nog meer te versterken
en,    In het bijzonder      in internationale lichamen, naar nauwe
samenwerking te streven in zaken van wederzijds belang;
      CONSTATEREN dat Partijen zich ertoe verbonden hebben om in alle
 Internationale fora nauw samen te werken ter bevordering van effectieve
uitvoering, in overeenstemming met het Internationale recht, van het
Verdrag van de Verenigde Naties Inzake het recht van de zee, met name
wat betreft de Instandhouding en het gebruik van de levende rijkdommen
van de zee;
      VERWIJZEN naar de Overeenkomst Inzake toekomstige multilaterale
samenwerking op visserijgebied in het noordwestelijke deel van de
Atlantische Oceaan uit 1978 en met name naar het feit dat Partijen zich
ertoe hebben verbonden ten aanzien van hun onderdanen de voorstellen
voor gezamenlijke actie tot regulering van de visserij in het
gereglementeerde    gebied    uit  te     voeren   die   zijn    aangenomen
overeenkomstig artikel XI van genoemde Overeenkomst;
      CONSTATEREN dat Partijen bezorgd zijn over de huidige situatie van
de visbestanden in het noordwestelijke deel van de Atlantische Oceaan
en met name over de hoge visser IJmor tal I te It en de vangst van jonge
vis, die een herstel van de visbestanden In de weg staan;
      CONSTATEREN dat Partijen het erover eens zijn dat effectieve
uitvoering van de maatregelen die de Visserijcommissie tijdens de 14e
Jaarvergadering van de NAFO heeft vastgesteld, met name die inzake de
minimummaaswijdte en de minimummaat van vis, naar verwachting tot een
vermindering van de visser IJmortal I te It en de vangst van jonge vis zal
leiden;
 ---pagebreak---                                     -13 -
      CONSTATEREN dat de situatie ernstig is en dat eerdere verlagingen
van de vangstmogelijkheden niet hebben geleid tot een evenredige
verlaging van de visserIJmortalItelt;
      CONSTATEREN dat Partijen het erover eens zijn dat de visserij-
 Inspanning in het gereglementeerde gebied van de NAFO zo zal worden
beheerd dat wordt bijgedragen tot het herstel van de bestanden;
      CONSTATEREN dat Canada voor 1992 een moratorium voor de visserij
op kabeljauw in het gedeelte van de sectoren 2J, 3K en 3L binnen de
Canadese visserijzone heeft vastgesteld voor de Instandhouding van het
bestand en dat tijdens de 14e Jaarvergadering van de NAFO Is besloten
dat In 1993 geen gerichte visserij op dit bestand zal worden toegestaan
 In sector 3L van het gereglementeerde gebied van de NAFO;
      CONSTATEREN dat Partijen, zowel bilateraal als in het kader van de
NAFO, samenwerken bij het opstellen en de vaststelling van maatregelen
met het oog op effectieve internationale Inspectie en controle van de
visserij-activiteit in het gereglementeerde gebied van de NAFO;
      CONSTATEREN dat Partijen, zowel individueel als in het kader van
de NAFO, maatregelen overwegen om het evenwicht tussen de visserij-
 inspanning en de wettelijke vangstmogelijkheden in het gereglementeerde
gebied van de NAFO te verbeteren;
      CONSTATEREN dat Partijen het erover eens zijn dat het omvlaggen
van vaartuigen naar staten die geen Verdragsluitende Partij zijn bij
het NAFO-Verdrag, om op die manier zonder beperking               in het
gereglementeerde    gebied    van   de  NAFO  te   kunnen   vissen,   een
onaanvaardbare bedreiging vormt voor de Instandhouding van de
visbestanden in het noordwestelijke gedeelte van de Atlantische Oceaan;
      HERINNEREN ERAAN dat de Wetenschappelijke Raad van de NAFO heeft
opgemerkt dat vaartuigen die de vlag voeren van staten die geen
Verdragsluitende Partij zijn bij het NAFO-Verdrag In strijd met door de
Verdragsluitende Partijen vastgestelde Instandhoudingsmaatregelen in
het gereglementeerde gebied van de organisatie vissen op bepaalde
bestanden en vissen met kleinmazlge netten, met de nadelige gevolgen
vandien wat betreft de doelstellingen van het Verdrag;
      HERINNEREN ERAAN dat Partijen in de NAFO hebben samengewerkt ten
aanzien van stappen om ervoor te zorgen dat vaartuigen die de vlag
voeren van staten die geen Verdragsluitende Partij zijn bij het NAFO-
Verdrag een einde maken aan hun visserij-activiteit die strijdig is met
de Instandhoud ingsmaat regel en van de NAFO en dat Partijen ook
samenwerking hebben gezocht met de betrokken vlaggestaten om te
bereiken dat deze hun vaartuigen terugtrekken uit het gereglementeerde
gebied van de NAFO;
      CONSTATEREN   dat    de    acties   van  vlaggestaten   die    geen
Verdragsluitende Partij zijn bij het NAFO-Verdrag geen einde hebben
gemaakt aan de huidige gevaren voor de Instandhouding van de
visbestanden in het gereglementeerde gebied van de NAFO;
 ---pagebreak---                                    -I»f-
     CONSTATEREN dat belde Partijen In het kader van de NAFO
maatregelen hebben vastgesteld en uitgevoerd met het oog op verbetering
van de Inspectie en controle in het gereglementeerde gebied
(a) met betrekking tot de registratie en de identificatie van
     vissersvaartuigen en vlstulg volgens de door de NAFO vastgestelde
     normen;
(b) met het oog op regelmatige uitwisseling van           gegevens over
      inspectie en surveillance, en ook van inspecteurs;
(c) met betrekking tot surveillance vanuit de lucht in het kader van
     de Internationale gezamenlijke inspectie- en surveillanceregeling
     van de NAFO en over de behandeling van rapporten over waarnemingen
     vanuit de lucht;
(d) over het meldingssysteem (hal I-system) van de NAFO;
(e) om ervoor te zorgen dat hun bevoegde autoriteiten onverwijld de
     nodige maatregelen nemen om de bewijzen met betrekking tot de
     vermoedelijke overtredingen      van de NAFO Conservation      and
     Enforcement Measures (InstandhoudIngs- en uitvoeringsmaatregelen)
     te verzamelen en ervoor te zorgen dat, naargelang van het geval,
     onmiddellijk gerechtelijke of administratieve maatregelen worden
     genomen;
(f) met betrekking tot het volgen van het gedeelte van het quotum dat
      Is opgevist (d.w.z. de vangst In vergelijking met de quota) en de
     controle op de naleving van verbodsbepalingen Inzake de visserij,
     enerzijds    door    de   uitoefening   van   inspecties   in  het
     gereglementeerde gebied van de NAFO en anderzijds vla inspecties
     van de aanvoer;
     CONSTATEREN dat beide Partijen met ingang van 1 januari 1993 de
volgende In NAFO overeengekomen maatregelen zullen uitvoeren :
(a) een experimentele waarnemersregeling met een geldigheidsduur van
     achttien maanden;
(b)  de bepaling dat de kapiteins van de vaartuigen aan de NAFO-
      Inspecteurs plattegronden van de opslag van de produkten of
     produktIe logboeken moeten verstrekken;
(c) mlnimummaten voor kabeljauw en piatvls;
(d) een standaardmaaswl jdte van 130 mm voor bodemvls en twee door de
     NAFO geaccepteerde uitzonderingen :
(e)  regels over de bijvangst, en
(f) een bepaling Inzake netten van één enkele maaswljdte (vlstuig dat
     In het gereglementeerde gebied van de NAFO niet mag worden
     gebruikt moet zo zijn vastgezet en opgeborgen dat het niet direct
     kan worden gebruikt).
 ---pagebreak---                                -14;-
EN HEBBEN OP GROND HIERVAN HET VOLGENDE BESLOTEN
PARTIJEN ZIJN OVEREENGEKOMEN
(a)  samen te werken met het oog op effectieve Instandhouding en
    . een duurzame exploitatie van de visbestanden            in het
     noordwestelijke gedeelte van de Atlantische Oceaan;
(b)  zich te houden aan de NAFO-beslulten Inzake visser Ijbeheer en
      Instandhouding, overeenkomstig hun rechten en verplichtingen
     op grond van het NAFO-Verdrag;
(c)   in het licht van de geest van samenwerking waarmee Canada en
     de Gemeenschap hebben meegewerkt          aan de beheers- en
      Instandhoudingsmaatregelen waartoe is besloten tijdens de 14e
      Jaarvergadering van de NAFO, de VisseriJcommissie van de NAFO
     te     steunen   voor    de   goedkeuring    van   beheers-   en
      Instandhoudingsmaatregelen die in overeenstemming zijn met
     artikel XI van het NAFO-Verdrag; overeenkomstig eerdergenoemd
     artikel zal Canada de Visserijcommissie op de hoogte blijven
     brengen van de vastgestelde maatregelen en besluiten met
     betrekking tot het beheer en de Instandhouding van de
     visbestanden;
(d)  na te gaan op welke wijze de economische en commerciële
     samenwerking tussen bedrijven uit de visserijsector uit
     Canada en de Gemeenschap nog meer kan worden bevorderd;
(e) overleg te plegen met de bedoeling om, onverminderd hun
      Internationale rechten en verplichtingen, tijdig genoeg voor
     behandeling tijdens de Jaarvergadering van de NAFO In 1993
     gezamenlijke voorstellen In te dienen over
     -   een procedure voor de regeling van eventuele geschillen
         tussen Verdragsluitende Partijen van de NAFO als gevolg
         van zodanige toepassing van de bezwaarprocedure van
         artikel XII dat daardoor de doelstel l ingen van het NAFO-
         Verdrag moeilijker kunnen worden bereikt;
     -   maatregelen om te voorkomen dat vaartuigen die de vlag
         voeren van staten die geen Verdragsluitende Partij zijn
         bij het NAFO-Verdrag in het gereglementeerde gebied van de
         NAFO visserlJ-actlviteIten uitoefenen als gevolg waarvan
         de doelstellingen van het NAFO-Verdrag moeilijker kunnen
         worden bereikt, en met name maatregelen tegen die
         vlaggestaten die niet of niet tijdig maatregelen nemen ten
         aanzien van de visserij-activiteiten van hun onderdanen of
         hun vaartuigen In het gereglementeerde gebied van de NAFO;
     -   verdere    maatregelen,     met  Inbegrip    van   eventuele
         maatregelen ter voorkoming van invoer van vis die in het
         gereglementeerde gebied van de NAFO Is gevangen door
         vaartuigen die de vlag voeren van staten die geen
         Verdragsluitende Partij zijn bij het NAFO-Verdrag;
 ---pagebreak---                              -!<--
(f) maatregeien toe te passen om tegen te gaan dat hun vaartuigen
    worden omgevlagd naar staten die geen Verdragsluitende Partij
    zijn bij het NAFO-Verdrag, om zo In strijd met de
     InstandhoudIngs- en uitvoeringsmaatregelen van de NAFO te
    vissen In het gereglementeerde gebied van de organisatie;
(g) samen te werken bij de uitvoering en verbetering van
    maatregelen met het oog op effectieve surveillance van en
     Inspectie op de visser Ij-actIvltelt In het gereglementeerde
    gebied van de NAFO, om te bereiken dat de beheersmaatregelen
    worden nageleefd;
(h)  In de NAFO samen te werken aan de vaststelling en uitvoering
    van verdere maatregelen om het evenwicht tussen de visserij-
     Inspanning en de wettelijke vangstmogelijkheden te verbeteren
    en Intern de nodige bepalingen vast te stellen voor
    uitvoering van dergelijke maatregelen;
(I) een Gezamenlijk Comité van Hoge Ambtenaren op te richten dat
    steeds als nodig, doch minstens eenmaal per jaar, vergadert
    over het functioneren van deze Overeenkomst en over de
    uitvoering van de verbintenissen die Partijen zijn aangegaan;
(J) te zorgen voor adequate uitvoering van de "NAFO Conservation
    and Enforcement Measures" en van de bepalingen die zijzelf
    voor de visserij van hun vaartuigen In het gereglementeerde
    gebied van de NAFO hebben vastgesteld;
    -   te beginnen In 1993 zal de Gemeenschap tenminste evenveel
        controle ten aanzien van de communautaire vaartuigen
        uitoefenen als in 1992 om te waarborgen dat de quota niet
        worden overschreden; de Gemeenschap zal daartoe de
        visserij sluiten wanneer wordt aangenomen dat de quota
        zijn opgebruikt en de Gemeenschap zal ernaar streven de
        visser IJ-inspanning (het aantal vaartuigen en zeedagen) te
        beperken in verhouding tot de quota en de andere
        wettelijke vangstmogelijkheden, ten einde zo te zorgen
        voor effectieve surveillance en controle;
(k) visser ij-inspectievaartuigen te blijven stationeren In het
    gereglementeerde gebied van de NAFO om, voor zover nodig,
    Inspecties uit te voeren In het kader van de Internationale
    gezamenlijke Inspectie- en surveillanceregeling van de NAFO;
    -   de Europese Commissie Is voornemens om daartoe, zoals voor
        1992,    in   1993  voor    tien maanden    een   visserij-
        inspectievaartuig te zenden naar het gereglementeerde
        gebied van de NAFO;
    -   als er geen communautaire inspectievaartuig         in het
        betrokken gebied is en als zulks uitvoerbaar Is voor belde
        Partijen, zal de Europese Commissie visser IJ-Inspecteurs
        aanwijzen om NAFO-Inspect!es uit te voeren vanaf een
       Canadees Inspectievaartuig;
 ---pagebreak---     (I)  zonder vooruit te lopen op de voor volgende jaren in
         onderling overleg vast te stellen regeling ook In 1993 eens
         per kwartaal de surveillance- en Inspectie-activiteiten van
         Canada en de Gemeenschap en de gegevens dienaangaande te
         bespreken, met      inbegrip van de vangstopgaven van hun
         vaartuigen In het gereglementeerde gebied van de NAFO, ten
         einde ervoor te zorgen dat de stand van zaken wat betreft de
         gevangen hoeveelheden van de quota nauwkeurig en tijdig wordt
         bepaald.
II  KABELJAUW IN PE SECTOREN 2J. 3K EN 3L
    Constaterend dat de Wetenschappelijke Raad van de NAFO sinds 1986
    heeft geconcludeerd dat gemiddeld over het gehele jaar genomen 5%
    van de totale blomassa van dit bestand zich ophoudt in het
    gereglementeerde gebied van de NAFO,
    (a)  stellen Partijen vast dat Canada de Wetenschappelijke Raad
         van de NAFO jaarlijks zal verzoeken om een evaluatie van het
         bestand uit te voeren, met Inachtneming van alle relevante
         wetenschappelijke gegevens, met Inbegrip van de conclusies en
         de bewijzen daarvoor van het Canadese "Atlantic Fisheries
         Scientific Advisory Committee";
    (b)  constateren Partijen dat Canada         Jaarlijks een totaal
         toegestane    vangst    (TAC) zal    vaststellen  en   dat   de
         VisserIJcommi88ie van de NAFO een hoeveelheid zal vaststellen
         van 5% van de TAC voor het gereglementeerde gebied van de
         NAFO en die onder de Verdragsluitende Partijen zal verdelen
         overeenkomstig de verdeelsleutel die door haar is vastgesteld
         en overeenkomstig het NAFO-Verdrag;
    (c)  stemmen Partijen ermee in besluiten van de Visserijcommissie
         van de NAFO over de 5% van de TAC te steunen, voor zover die
         besluiten gebaseerd zijn op relevante gegevens of adviezen
         van    de Wetenschappelijke    Raad    van   de  NAFO   en er
         overeenstemming is tussen die besluiten en de besluiten van
         Canada inzake het beheer en de instandhouding.
Ill PARTIJEN NEMEN KENNIS VAN HET BESLUIT VAN DE REGERING VAN CANADA
    (a)  communautaire vissersvaartuigen toe te staan Canadese havens
         aan te doen en te gebruiken overeenkomstig Canadese wetten,
         regel s en voorwaarden;
    (b)  aan de Gemeenschap vangstmogelijkheden beschikbaar te stellen
         van soorten waarvoor Canada een overschot boven de eigen
         behoefte vaststelt en daarbij dezelfde regelingen te volgen
         als     voor    vergunningen    voor     andere    buitenlandse
         vissersvaartuigen in de Canadese visser Ij zone; daarbij zal
         rekening worden gehouden met de traditionele belangstelling
         van de EG voor bodemvls (met name roodbaars, witje en zwarte
         heilbot); en
 ---pagebreak---                                -te-
   (c)  communautaire vaartuigen toe te staan om naast Canadese
        ondernemingen te participeren In commerciële overeenkomsten
         in het kader van programma's voor de visserij of de
        ontwikkeling van de visserij die in overeenstemming zijn met
        het beleid van de Regering van Canada.
IV PARTIJEN KOMEN OVEREEN DAT
   (a)  de bepalingen van deze Overeenkomst in geen enkel opzicht
        consequenties   hebben   voor  multilaterale    overeenkomsten
        waarbij Canada en de Gemeenschap of Canada en een Lld-Staat
        van de Gemeenschap partij zijn, noch voor de standpunten van
        de partijen met betrekking tot vraagstukken inzake het
        zeerecht,
   (b)  deze Overeenkomst geen consequenties heeft voor de afbakening
        van economische zones of visser IJzones tussen Canada en Lid-
        staten van de Gemeenschap,
   (c)  deze Overeenkomst in werking treedt bij de ondertekening
        ervan en dan voorrang heeft boven de op 30 december 1981
        ondertekende   Visserijovereenkomst    tussen    de   Europese
        Economlsche Gemeenschap en de Regerlng van Canada,
   (d)  zij, in geval van moeilijkheden wat betreft de interpretatie
        of    de   uitvoering    van   bovenstaande    afspraken    en
        verbintenissen, de andere Partij daarvan In kennis zullen
        stellen met het verzoek om zo spoedig mogelijk bilateraal
        overleg te houden om een oplossing voor die moeilijkheden te
        vinden, en dat
   (e)  als, ondanks alle mogelijke Inspanningen van belde Partijen,
        geen overeenstemming wordt gevonden over een oplossing, elke
        Partij deze Overeenkomst na zestig dagen nadat de andere
        Partij het sub b) genoemde verzoek om overleg heeft
        ontvangen, op ieder tijdstip mag beëindigen.
 ---pagebreak---                                     -l«-
 Brlef van Canada
 Geachte Heer,
      Onder verwijzing naar de heden ondertekende Overeenkomst inzake de
 betrekkingen op visserijgebied tussen de Regering van Canada en de
 Europese Gemeenschap, schrijf ik U over het vast te stellen besluit
 inzake de wijze waarop de 5 % van de Jaarlijkse totaal toegestane
 vangst (TAC) van kabeljauw uit de sectoren 2J, 3K en 3L van het
gereglementeerde gebied van de NAFO, onder de Verdragsluitende Partijen
 zal worden verdeeld. Ik heb de eer hierbij te bevestigen dat Canada en
de Gemeenschap tijdens de Jaarlijkse vergadering van de NAFO in 1993
zullen voorstellen dat de EG 2/3 van deze 5% krijgt.
       Ik heb de eer mijn interpretatie te bevestigen dat de Gemeenschap
haar vangsten van 2J3KL-kabeljauw zal beperken tot het door de NAFO
goedgekeurde aandeel in de TAC.
      Canada neemt er nota van dat de Raad van de Europese Gemeenschap
regels voor de hervorming van het gemeenschappelijk visserijbeleid in
behandeling     heeft  die   nieuwe   controlemaatregelen  alsmede   een
vergunningenstelsel omvatten voor communautaire vaartuigen die vissen
 In het gereglementeerde gebied van de NAFO en dat die maatregelen
gericht zijn op het beheer van de visser Ij-inspanning (aantal
vaartuigen en zeedagen) om ervoor te zorgen dat de vangsten in
overeenstemming zijn met de vastgestelde quota en andere wettige
vangstmogelijkheden en dat de vergunningen bij overtredingen worden
 ingetrokken.
      Ik heb voorts de eer voor te stellen dat deze brief, die
gelijkelijk authentiek Is in het Engels en het Frans, en Uw brief van
dezelfde datum een       integrerend onderdeel   vormen van de heden
ondertekende Overeenkomst Inzake de betrekkingen op visserijgebied
tussen de Regering van Canada en de Europese Gemeenschap.
      Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting
te aanvaarden.
 ---pagebreak---  Brief van de Europese Gemeenschap
 Geachte Heer,
        Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden,
 welke als volgt luidt:
       "Onder verwijzing naar de heden ondertekende Overeenkomst inzake
 de betrekkingen op visserijgebied tussen de Regering van Canada en de
 Europese Gemeenschap, schrijf ik U over het vast te stellen besluit
 Inzake de wijze waarop de 5% van de Jaarlijkse totaal toegestane vangst
 (TAC) van kabeljauw uit de sectoren 2J, 3K en 3L van het
gereglementeerde gebied van de NAFO, onder de Verdragsluitende Partijen
 zal worden verdeeld. Ik heb de eer hierbij te bevestigen dat Canada en
 de Gemeenschap tijdens de jaarlijkse vergadering van de NAFO in 1993
 zullen voorstellen dat de EG 2/3 van deze 5% krijgt.
       Ik heb de eer mijn interpretatie te bevestigen dat de Gemeenschap
haar vangsten van 2J3KL-kabelJauw zal beperken tot het door de NAFO
goedgekeurde aandeel In de TAC.
      Canada neemt er nota van dat de Raad van de Europese Gemeenschap
regels voor de hervorming van het gemeenschappelijk visserijbeleid in
behandeling      heeft  die   nieuwe   controlemaatregelen   alsmede   een
vergunningenstelsel omvatten voor communautaire vaartuigen die vissen
 In het gereglementeerde gebied van de NAFO en dat die maatregelen
gericht zijn op het beheer van de visser ij-Inspanning (aantal
vaartuigen en zeedagen) om ervoor te zorgen dat de vangsten In
overeenstemming zijn met de vastgestelde quota en andere wettige
vangstmogelijkheden en dat de vergunningen bij overtredingen worden
 Ingetrokken.
       Ik heb voorts de eer voor te stellen dat deze brief, die
gelijkelijk authentiek is In het Engels en het Frans, en Uw brief van
dezelfde datum een Integrerend onderdeel          vormen van de heden
ondertekende Overeenkomst Inzake de betrekkingen op visser ijgebied
tussen de Regering van Canada en de Europese Gemeenschap".
      ik heb de eer te bevestigen dat de inhoud van Uw brief
aanvaardbaar Is voor de Gemeenschap en dat Uw brief en deze brief
overeenkomstig Uw voorstel een integrerend onderdeel vormen van de
heden      ondertekende   Overeenkomst    Inzake   de   betrekkingen    op
visserijgebied tussen de Regering van Canada en de Europese
Gemeenschap.
      Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting
te aanvaarden.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                      ISSN 0254-1513
                                                              COM(93)214def.
                                                   DOCUMENTEN
 NL                                                                        i l 03
                                Catalogusnummer : CB-CO-93-239-NL-C
                                                            ISBN 92-77-55803-2
Bureau voor officiële publikaties der Europese Gemeenschappen
L-2985 Luxemburg