CELEX: 51991PC2327(03)S
Language: el
Date: 1992-02-10
Title: Πρόταση απόφασης της Επιτροπής και του Συμβουλίου για τη σύναψη της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της ΤΣΟΔ, αφετέρου

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                      Κ0Μ(91) 327 τελικό
                                      Βρυξέλλες, 21 Αυγούστου 1991
                             Πρόταση
                ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΙΟ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
    για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3905/88 και
          την ανάκληση του οριστικού δασμού αντί ντάμπινγκ
         που είχε επιβληθεί στις εισαγωγές στην Κοινότητα
             νημάτων από πολυεστέρες καταγωγής Μεξικού.
                 (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                            ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Κατόπιν αιτήσεως που υπέβαλαν τον Σεπτέμβριο του 1990 αρκετοί εξαγωγείς από
το Μεξικό, η Επιτροπή ανακοίνωσε, τον Νοέμβριο του 1990, την έναρξη
διαδικασίας επανεξέτασης των μέτρων αντί ντάμπιγκ όσον αφορά τις εισαγωγές
συνθετικών  νημάτων από πολυεστέρες καταγωγής Μεξικού, σύμφωνα με το άρθρο
14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 του Συμβουλίου, και άρχισε έρευνα.
Τα υπό επανεξέταση μέτρα είναι δασμοί αντί ντάμπινγκ 15,8% στις εισαγωγές
νημάτων από πολυεστέρες με ίνες μερικώς προσανατολισμένες μη
ελαστικοποιημένες (ΡΟΥ) και δασμοί αντί ντάμπινγκ που κυμαίνονται από 5,8%
έως 26,7% στις εισαγωγές νημάτων από πολυεστέρες με ίνες ελαστικοποιημένες
(ΡΤΥ), που επεβλήθη με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3905/88 του Συμβουλίου. Με
τον ανωτέρω κανονισμό επεβλήθησαν, επίσης, δασμοί στα νήματα από
πολυεστέρες καταγωγής Νότιας Κορέας, Ταϊβάν και Τουρκίας, τα οποία δεν
αποτελούν μέρος της παρούσας υπόθεσης.
α)  Κατά τον υπολογισμό του ντάμπινγκ, υπολογίσθηκε κανονική αξία με βάση
    την πράγματι καταβληθείσα ή καταβλητέα τιμή για το προϊόν που πωλείται
    στην εσωτερική αγορά.   Στην περίπτωση δύο εξαγωγέων, η τιμή της
    εσωτερικής αγοράς ήταν σταθερά και ουσιαστικά χαμηλότερη από το κόστος
    παραγωγής, κατά την περίοδο έρευνας.   Στις εν λόγω περιπτώσεις, η
    κανονική αξία υπολογίσθηκε βάσει του κόστους παραγωγής, με την προσθήκη
    του κέρδους που πραγματοποίησαν οι άλλοι εξαγωγείς στην εσωτερική
    αγορά.  Οι τιμές εξαγωγής βασίσθηκαν στην καταβληθείσα ή καταβλητέα
    τιμή για το προϊόν που εξήχθη στην Κοινότητα.
β)  Οι κανονικές αξίες (υπολογισμένες σε μέση μηνιαία βάση) και οι τιμές
    εξαγωγής (αναχθείσες στο στάδιο "εκ του εργοστασίου") συγκρίθηκαν για
    τον αντίστοιχο μήνα, για κάθε συναλλαγή χωριστά.   Με εξαίρεση έναν
    εξαγωγέα ΡΤΥ, το περιθώριο ντάμπινγκ του οποίου (0,53%) θεωρήθηκε,
    σύμφωνα με την πάγια πρακτική της Κοινότητας, ως ελάχιστο, δεν
    διαπιστώθηκε πρακτική ντάμπινγκ, όσον αφορά εισαγωγές ΡΤΥ και ΡΟΥ
    καταγωγής Μεξικού.
 ---pagebreak---                                     - 2 -
4. Η έρευνα κατέδειξε, ως εκ τούτου, ότι εισαγωγές νημάτων από πολυεστέρες
   καταγωγής Μεξικού δε αποτελούν πλέον αντικείμενο πρακτικής ντάμπινγκ.   Το
   Συμβούλιο σημειώνει ότι η απουσία ντάμπινγκ, παρά την ύπαρξη σημαντικού
   όγκου εισαγωγών, προέκυψε ως αποτέλεσμα συνεπούς μεταβολής στη συμπεριφορά
   των εξαγωγέων, ιδίως στον τομέα της πολιτικής τιμών.
5. Κατόπιν της μεταβολής των συνθηκών που εξετέθη ανωτέρω, προτείνεται η
   ανάκληση του οριστικού δασμού αντί ντάμπινγκ, που επεβλήθη με τον κανονισμό
   (ΕΟΚ) αριθ. 3905/88, σχετικά με τις εισαγωγές καταγωγής Μεξικού.   Οι
   διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3905/88 που αφορούν τις εισαγωγές του
   ίδιου προϊόντος καταγωγής Νοτίου Κορέας, Ταϊβάν και Τουρκίας παραμένουν ως
   έχουν.  Επιπλέον, πρέπει να σημειωθεί ότι η παρούσα τροποποίηση, η οποία
   αφορά μόνον τις εισαγωγές καταγωγής Μεξικού, δεν επηρεάζει την ημερομηνία
   κατά την οποία θα λήξει ο οριστικός δασμός αντί ντάμπινγκ, που έχει
   επιβληθεί στις εισαγωγές νημάτων από πολυεστέρες καταγωγής Νοτίου Κορέας,
   Ταϊβάν και Τουρκίας.  Αυτή η ημερομηνία εξακολουθεί να εξαρτάται από την
   ημερομηνία έναρξης ισχύος του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3905/88.
 ---pagebreak---                                        - 2b»s
TO ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
 Έχοντας υπόψη :
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 του Συμβουλίου της 11ης Ιουλίου 1988 για την
άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ
                                                              1
μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας^ ) και, ιδίως, το
άρθρο 14,
την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή, μετά από διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της
Συμβουλευτικής Επιτροπής, όπως προβλέπει ο ανωτέρω κανονισμός,
Εκτιμώντας ότι :
                                   Α, ΑΙΑΑίΚΑΣΙΑ
     Τον Νοέμβριο του 1990, η Επιτροπή ανήγγειλε, με ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε
     στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων^2) την έναρξη διαδικασίας
     επανεξέτασης των μέτρων αντί ντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές συνθετικών
     νημάτων από πολυεστέρες καταγωγής Μεξικού, σύμφωνα με το άρθρο 14 του
     κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, και άρχισε έρευνα. Τα εν λόγω μέτρα
     συνίστανται σε οριστικούς δασμούς αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές νημάτων από
     πολυεστέρες καταγωγής Μεξικού, που επεβλήθησαν με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.
     3905/88 του Συμβουλίου^3).
(1) ΕΕ L 209, της 02.08.1988, ο. 1
(2) ΕΕ C 289 της 17/11/1990, σ.7.
(3) ΕΕ L 347 της 16/12/1988, Ο. 10.
 ---pagebreak---                                      - 3 -
2. Η διαδικασία κινήθηκε, κατόπιν αιτήσεως που υπέβαλαν τον Σεπτέμβριο του
   1990 αρκετοί εξαγωγείς του Μεξικού.   Η αίτηση προέβαλλε τον ισχυρισμό της
   μεταβολής των συνθηκών, μετά την επιβολή του οριστκού δασμού αντιντάμπινγκ
   Προβλήθηκε, ιδίως, ο ισχυρισμός ότι οι εισαγωγές νημάτων από πολυεστέρες
   καταγωγής Μεξικού στην Κοινότητα πραγματοποιούνταν, πλέον, με τιμές χωρίς
   ντάμπινγκ.   Οι ενδείξεις που περιλαμβάνονταν στην αίτηση θεωρήθηκαν
   επαρκείς, ώστε να δικαιολογείται η κίνηση διαδικασίας.
3. Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους γνωστούς ως ενδιαφερομένους εξαγωγείς,
   τους εκπροσώπους της χώρας εξαγωγής και τον καταγγέλλοντα κατά την αρχική
   διαδικασία, δηλαδή την Comité International de la Rayonne et des Fibres
   Synthétiques (CIRFS), η οποία εκπροσωπεί την κοινοτική βιομηχανία, και
   παρέσχε στα ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις
   απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση.
4. Οι εξαγωγείς και η CIRFS γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους.
5. Η Επιτροπή επεζήτησε και ήλεγξε κάθε πληροφορία που θεώρησε αναγκαία για
   τους σκοπούς της παρούσας διαδικασίας και διεξήγαγε έρευνες στις
   εγκαταστάσεις των εξής μεξικανών παραγωγών ή/και εξαγωγέων:
       Fi bras Quimicas SA, Μοντερέυ, Μεξικό
       Nylon de Mexico SA, Μοντερέυ, Μεξικό
       Kimex SA, Πόλη του Μεξικού
       Fi bras Sinteticas SA, Πόλη του Μεξικού
       Celanese Mexicana SA, Πόλη του Μεξικού
6. H έρευνα αντιντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1990 έως
   την 30η Σεπτεμβρίου 1990 (η περίοδος έρευνας).
 ---pagebreak---                                       - 4 -
                             Β, ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ
                           (Ι) Περιγραφή των προϊόντων
7. Τα εν λόγω προϊόντα είναι νήματα μη ελαστικοποιημένα από πολυεστέρες, με
    ίνες μερικώς προσανατολισμένες (ΡΟΥ), που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 5402 42
   00, και νήματα ελαστικοποιημένα από πολυεστέρες (ΡΤΥ), που υπάγονται στους
   κωδικούς ΣΟ 5402 33 10 και 54 02 33 90.
                          (II) Περιγραφή των προϊόντων
8. Το ΡΟΥ χρησιμοποιείται για την παραγωγή του ΡΤΥ και άλλων τύπων νημάτων.
   Παράγεται ΡΤΥ διαφόρων ποιοτήτων και υπάρχουν αρκετοί διαφορετικοί τύποι.
9. Παράγονται τρεις ποιότητες ΡΤΥ
   1η ποιότητα : Νήμα άριστης ποιότητας, εγγυημένο για βαφή
   2η ποιότητα : Νήμα άριστης ποιότητας, όχι εγγυημένο για βαφή ("μόνον
                  λευκά")
   3η ποιότητα : Κατώτερης ποιότητας νήμα
   Η αναλογία κάθε παραγόμενης ποιότητας εξαρτάται από την αποτελεσματικότητα
   της παραγωγικής διαδικασίας.    Οι εξαγωγείς παράγουν και τις τρεις ποιότητες
   ΡΤΥ.
 ---pagebreak---                                        - 5-
10. Υπάρχουν διάφοροι τύποι ΡΤΥ.    Η σχετική πυκνότητα και βάρος του ΡΤΥ
    εκφράζεται σε μονάδες 1 dtex, οι οποίες ισούνται προς το βάρος σε γραμμάρια
     10.000 μέτρων νήματος.  (Εκφράζεται, επίσης, μερικές φορές σε "ντενιέ", τα
    οποία αναλογούν 1,1 προς 1 dtex).    Επομένως, το νήμα είναι τόσο λεπτότερο,
    όσο μικρότερος είναι ο αριθμός των dtex.     Επιπλέον, κάθε τύπος νήματος
    περιέχει ορισμένο αριθμό συστατικών ινών για ορισμένο dtex.     Όσο
    μεγαλύτερος είναι ο αριθμός των ινών, τόσο μεγαλύτερη είναι η αξία του
    νήματος.
                                   Γ. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
                                (Ι) Κανονική αξία
11. Η κανονική αξία υπολογίστηκε χωριστά για κάθε μήνα (λόγω του υψηλού
    ποσοστού πληθωρισμού στο Μεξικό) και για κάθε έναν από τους διάφορους
    τύπους και ποιότητες νήματος.    (Αιτιολογικές σκέψεις 10 και 11).
12. Γενικά, η κανονική a^ia  υπολογίσθηκε με βάση την πράγματι καταβληθείσα ή
    καταβλητέα τιμή για το προϊόν που πωλήθηκε στην εσωτερική αγορά.
13. Στην περίπτωση δύο εξαγωγέων, η τιμή της εσωτερικής αγοράς ήταν σταθερά και
    ουσιαστικά χαμηλότερη από το κόστος παραγωγής κατά τη διάρκεια της περιόδου
    έρευνας.   Σε αυτές τις περιπτώσεις κρίθηκε σκόπιμος ο καθορισμός
    κατασκευασμένης αξίας, σύμφωνα με το άρθρο 2 (3) (β) ( Η ) του κανονισμού
    (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, με τη χρησιμοποίηση του κόστους παραγωγής των εν λόγω
    εταιρειών και την προσθήκη κέρδους (6%), δηλαδή    αντίστοιχου προς εκείνο
    που πραγματοποίησαν οι άλλοι μεξικανοί εξαγωγείς στο πλαίσιο επικερδών
    πωλήσεων στην εσωτερική αγορά, ποσοστό που θεωρήθηκε λογικό επίπεδο
    κέρδους.
 ---pagebreak---                                       - 6 -
                               (il) Τιμή εξαγωγής
14. Οι τιμές εξαγωγής καθορίσθηκαν με βάση την πράγματι καταβληθείσα ή
    καταβλητέα τιμή για το προϊόν που εξήχθη στην Κοινότητα.
                                 (ill) Σύγκριση
15. Η κανονική αξία κατά τύπο και ποιότητα (που υπολογίστηκε σε μέση μηνιαία
    βάση) συγκρίθηκε με τιμές εξαγωγής του ίδιου τύπου και ποιότητας για τον
    αντίστοιχο μήνα και για κάθε συναλλαγή χωριστά.  Αιτήσεις εκπτώσεων έγιναν
    αποδεκτές, αφού εκτιμήθηκαν οι διαφορές που επηρεάζουν τη δυνατότητα
    σύγκρισης των τιμών και έχουν άμεση σχέση με τις υπό εξέταση πωλήσει ς,και
    εφόσον υπεβλήθησαν ικανοποιητικά αποδεικτικά στοιχεία. Όλες οι συγκρίσεις
    πραγματοποιήθηκαν στο στάδιο "εκ του εργοστασίου".
                            (Ιν) Περιθώριο ντάμπινγκ
16. Με εξαίρεση έναν εξαγωγέα ΡΤΥ, το περιθώριο ντάμπινγκ του οποίου (0,53%)
    θεωρήθηκε, σύμφωνα με την πάγια πρακτική της Επιτροπής, ως ελάχιστο, δεν
    διαπιστώθηκε ντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές ΡΤΥ και ΡΟΥ καταγωγής
    Μεξικού.
17. Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει τα συμπεράσματα της Επιτροπής σχετικά με το
    ντάμπινγκ.
 ---pagebreak---                                       - 7-
                                  Γ. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ
                        (i) Ανάκληση μέτρων αντιντάμπινγκ
18. Η έρευνα κατέδειξε ότι οι εισαγωγές νημάτων από πολυεστέρες καταγωγής
    Μεξικού δεν αποτελούν πλέον αντικείμενο πρακτικής ντάμπινγκ.   Το Συμβούλιο
    σημειώνει ότι η εν λόγω απουσία ντάμπινγκ, παρά την ύπαρξη σημαντικού όγκου
    εισαγωγών, συνεχίστηκε για σημαντικό χρονικό διάστημα και επανελήφθη σε
    αγορές εξαγωγών εκτός της Κοινότητας.   Το Συμβούλιο, ως εκ τούτου,
    καταλήγει στο συμπέρασμα ότι υπήρξε συνεπής μεταβολή στη συμπεριφορά των
    μεξικανών εξαγωγών, ιδίως στο πεδίο της πολιτικής τιμών.   Κατόπιν της
    ανωτέρω μεταβολής των συνθηκών, το Συμβούλιο θεωρεί ότι τα μέτρα
    αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές νημάτων από πολυεστέρες καταγωγής
    Μεξικού δεν είναι πλέον ούτε δικαιολογημένα ούτε απαραίτητα και πρέπει,
    κατά συνέπεια, να ανακληθούν.
19. Οι εξαγωγείς και ο καταγγέλλων ζήτησαν και επέτυχαν ακρόαση από την
    Επιτροπή.
    Κατόπιν αιτήματος τους, οι εξαγωγείς και ο καταγγέλλων ενημερώθηκαν,
    επίσης, σχετικά με τα πραγματικά γεγονότα και τις εκτιμήσεις, βάσει των
    οποίων προτάθηκε η σύσταση της ανάκλησης των μέτρων αντιντάμπινγκ, όσον
    αφορά τις εισαγωγές νημάτων από πολυεστέρες καταγωγής Μεξικού.
    Στα μέρη παραχωρήθηκε κάποια προθεσμία, εντός της οποίας έχουν την ευχέρεια
    να προβούν σε παραστάσεις σχετικά με οποιοδήποτε από τα ανωτέρω θέματα,
    μετά τη γνωστοποίηση τους. Όπου κρίθηκε σκόπιμο, οι παρατηρήσεις τους
    ελήφθησαν υπόψη.
 ---pagebreak---                                      - 8-
20. Καθώς οι εισαγωγές καταγωγής Νότιας Κορέας, Ταϊβάν και Τουρκίας υπήρξαν
    τόσο σημαντικές, ώστε πρέπει να θεωρηθεί ότι αυτές  έχουν προκαλέσει,
    σωρευτικά, υλική ζημία κατά τη διάρκεια της αρχικής περιόδου έρευνας, η
    ανάκληση των μέτρων αντιντάμπινγκ όσον αφορά  τις εισαγωγές νημάτων από
    πολυεστέρες καταγωγής Μεξικού δεν είναι δυνατόν να επηρεάσει την συνέχιση
    της ισχύος των μέτρων αντιντάμπινγκ που έχουν επιβληθεί στις εισαγωγές του
    ιδίου προϊόντος καταγωγής Νότιας Κορέας, Ταϊβάν και Τουρκίας.
                    (II) Τροποπο(ηοη του κανονιομού 3905/88
21. 0 κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3905/88 για την επιβολή οριστικού δασμού
    αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές νημάτων από πολυεστέρες καταγωγής Μεξικού,
    Νότιας Κορέας, Ταϊβάν και Τουρκίας, πρέπει, σύμφωνα με τα ανωτέρω, να
    τροποποιηθεί, με σκοπό την ανάκληση του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που
    είχε επιβληθεί, με τον εν λόγω κανονισμό, στις εισαγωγές καταγωγής Μεξικού.
22. Οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3905/88, που αφορούν τις εισαγωγές
    του ιδίου προϊόντος καταγωγής Νότιας Κορέας, Ταϊβάν και Τουρκίας,
    παραμένουν ως έχουν.
23. Η παρούσα τροποποίηση, που αφορά μόνον τις εισαγωγές καταγωγής Μεξικού, δεν
    επηρεάζει τη λήξη του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που είχε επιβληθεί
    στις εισαγωγές νημάτων από πολυεστέρες καταγωγής Νότιας Κορέας, Ταϊβάν και
    Τουρκίας.
    Η πιθανή ημερομηνία κατά την οποία θα λήξουν τα μέτρα που αφορούν τις
    ανωτέρω χώρες, θα εξακολουθήσει να βασίζεται στην ημερομηνία έναρξης ισχύος
    του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3905/88,
 ---pagebreak---                                      - 9-
E5EMKE ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ
                                    ΑΡΘΡΟ 1
Το άρθρο 1 (1) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3905/88 τροποποιείται με την αφαίρεση
της αναφοράς "Μεξικού".
Το άρθρο 1 (2) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3905/88 τροποποιείται με την αφαίρεση
της κάτωθι παραγράφου :
        "15,8% για τα νήματα "ΡΟΥ", καταγωγής Μεξικού, με εξαίρεση τα νήματα
        που παράγονται και πωλούνται προς εξαγωγή στην Κοινότητα από την
        εταιρεία Selanese Mexicana SA, Μεξικό, που απαλλάσσεται του δασμού,"
                                    ΑΡΘΡΟ 2
Το άρθρο 2 (1) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3905/88 τροποποιείται με την αφαίρεση
της αναφοράς "Μεξικού".
Το άρθρο 2 (2) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3905/88 τροποποιείται με την αφαίρεση
της κάτωθι παραγράφου :
        "26,7% για τα νήματα "ΡΤΥ", καταγωγής Μεξικού.  Οι κάτωθι δασμοί
        επιβάλλονται στα νήματα "ΡΤΥ" που παράγονται και πωλούνται για εξαγωγή
        στην Κοινότητα από τις κάτωθι εταιρείες :
        - Calanese Mexicana SA, Mexico City                15,9%
        - Fibras Quimicas SA, Monterrey                     5,8%
        - Kimex SA, Mexico City                            18,7%,"
Κατά τα άλλα ο κανονισμός (ΕΟΚ) 3905/88 παραμένει ως έχει.
 ---pagebreak---                                      - 10 -
                                    ΑΡΘΡΟ 3
0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη ημέρα από τη δημοσίευση του
στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα
σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες
                  Για το Συμβούλιο
 ---pagebreak---                                                               ISSN 0254-1483
                                                     COM(91)327 τελικό
                                                           ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                                   1102
                           Αρι«. καταλόγου : CB-CO-91-377-GR-C
                                                      ISBN 92-77-75478-8
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Luxembourg