CELEX: 22013A0620(02)
Language: nl
Date: 2012-07-23 00:00:00
Title: Overeenkomst tussen de Europese Unie en Oekraïne tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake de versoepeling van de afgifte van visa

20.6.2013               NL                              Publicatieblad van de Europese Unie                                               L 168/11
                                                                 OVEREENKOMST
               tussen de Europese Unie en Oekraïne tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese
                               Gemeenschap en Oekraïne inzake de versoepeling van de afgifte van visa
               DE EUROPESE UNIE,
               enerzijds, en
               OEKRAÏNE,
               anderzijds,
               hierna „de partijen” genoemd,
               GEZIEN de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake de versoepeling van de afgifte van visa,
               die op 1 januari 2008 in werking is getreden,
               GELEID door de wens de contacten tussen mensen te vergemakkelijken,
               ERKENNEND dat het van belang is op termijn een visumvrije regeling in te voeren voor de burgers van Oekraïne, mits
               aan alle voorwaarden voor een goed beheerde en veilige mobiliteit wordt voldaan,
               REKENING HOUDEND MET de inwerkingtreding van Verordening (EG) nr. 810/2009 van het Europees Parlement en de
               Raad van 13 juli 2009 tot vaststelling van een gemeenschappelijke visumcode (Visumcode) (1), volgens welke een
               weigering van een visum moet worden gemotiveerd en aanvragers tegen een weigering beroep kunnen instellen,
               REKENING HOUDEND MET het Protocol betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese
               Unie en het Protocol betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid,
               veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de
               Europese Unie, en bevestigend dat de bepalingen van deze overeenkomst niet van toepassing zijn op het Verenigd
               Koninkrijk en Ierland,
               REKENING HOUDEND met het Protocol betreffende de positie van Denemarken, gehecht aan het Verdrag betreffende de
               Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en bevestigend dat de bepalingen van deze
               overeenkomst niet van toepassing zijn op Denemarken,
               ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:
                                Artikel 1                                               „c) voor chauffeurs die internationaal goederen- en per­
                                                                                             sonenvervoer verzorgen naar de lidstaten met voer­
De Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oe­                                        tuigen die zijn geregistreerd in Oekraïne:
kraïne inzake de versoepeling van de afgifte van visa, hierna
„de overeenkomst” genoemd, wordt gewijzigd overeenkomstig
de bepalingen van dit artikel:                                                               — een schriftelijke uitnodiging van de nationale
                                                                                                 vereniging van vervoerders van Oekraïne die in­
                                                                                                 ternationaal goederenvervoer over de weg ver­
  1) In de titel wordt het woord „Gemeenschap” vervangen door                                    zorgen, waarin het doel, de duur, de bestem­
     „Unie”.                                                                                     ming(en) en de frequentie van de reizen staan
                                                                                                 vermeld;”;
  2) In artikel 1, lid 2, wordt de volgende eerste alinea inge­
     voegd:                                                                         b) punt e) komt als volgt te luiden:
     „Oekraïne mag de visumplicht alleen opnieuw invoeren                               „e) voor journalisten en het technisch personeel dat hen
     voor de burgers of bepaalde categorieën burgers van alle                                beroepshalve vergezelt:
     lidstaten, niet enkel voor de burgers of bepaalde catego­
     rieën burgers van afzonderlijke lidstaten.”.
                                                                                             — een certificaat of ander document van een be­
                                                                                                 roepsorganisatie of van de werkgever van de
  3) In artikel 2, leden 1 en 2, wordt het woord „Gemeenschap”                                   aanvrager waaruit blijkt dat de betrokkene een
     respectievelijk „Gemeenschapsrecht” vervangen door „Euro­                                   gekwalificeerd journalist is en dat de reis is be­
     pese Unie” respectievelijk „recht van de Europese Unie”.                                    doeld om journalistiek werk te verrichten, of
                                                                                                 waaruit blijkt dat de betrokkene behoort tot
  4) In artikel 3, onder e), wordt het woord „Gemeenschaps­                                      het technisch personeel dat de journalist be­
     recht” vervangen door „recht van de Europese Unie”.                                         roepshalve vergezelt;”;
  5) Artikel 4, lid 1, wordt als volgt gewijzigd:                                   c) punt i) komt als volgt te luiden:
     a) punt c) komt als volgt te luiden:                                               „i) voor deelnemers aan officiële uitwisselingsprogram­
                                                                                            ma’s van zustersteden en andere gemeentelijke enti­
(1) PB L 243 van 15.9.2009, blz. 1.                                                         teiten:
 ---pagebreak--- L 168/12               NL                            Publicatieblad van de Europese Unie                                          20.6.2013
           — een schriftelijke uitnodiging van het hoofd van                            — een schriftelijke uitnodiging van de gastorganisa­
               het stadsbestuur/de burgemeester van deze steden                             tie.”.
               of andere gemeentelijke entiteiten;”;
                                                                            6) In artikel 5 komen de leden 1 tot en met 3 als volgt te
    d) punt j) komt als volgt te luiden:                                       luiden:
       „j) voor naaste familieleden — echtgenoten, kinderen                    „1.     De diplomatieke en consulaire beroepsposten van de
           (inclusief adoptiekinderen), ouders (inclusief voog­                lidstaten verstrekken meervoudige visa met een geldigheids­
           den), grootouders en kleinkinderen — die op bezoek                  duur van vijf jaar aan de volgende categorieën personen:
           gaan bij burgers van Oekraïne die legaal in de lid­
           staten verblijven of bij burgers van de Europese Unie
                                                                               a) leden van nationale en regionale regeringen en parle­
           die verblijven in de lidstaat waarvan zij onderdaan
                                                                                   menten, constitutionele hoven en hoogste rechterlijke
           zijn:
                                                                                   instanties, nationale en regionale openbaar aanklagers
                                                                                   en hun plaatsvervangers in de uitoefening van hun func­
           — een schriftelijke uitnodiging van de gastheer of                      tie, indien zij bij deze overeenkomst niet zijn vrijgesteld
               -vrouw;”;                                                           van de visumplicht;
    e) punt m) komt als volgt te luiden:
                                                                               b) leden van officiële delegaties van Oekraïne die op offi­
                                                                                   ciële uitnodiging regelmatig deelnemen aan bijeenkom­
       „m) voor bezoek om medische redenen en voor nood­
                                                                                   sten, overlegrondes, onderhandelingen of uitwisselings­
             zakelijke begeleiders:
                                                                                   programma’s of aan evenementen die door intergouver­
                                                                                   nementele organisaties in van een van de lidstaten wor­
             — een officieel document van de medische instel­                      den gehouden;
                  ling waaruit blijkt dat medische behandeling in
                  deze instelling noodzakelijk is en dat de betrok­
                  kene onder begeleiding moet reizen, en bewijs                c) echtgenoten, kinderen (inclusief adoptiekinderen) die
                  van voldoende financiële middelen om de be­                      jonger zijn dan 21 jaar of ten laste komen van de aan­
                  handeling te betalen;”;                                          vrager, en ouders (inclusief voogden) die op bezoek
                                                                                   gaan bij burgers van Oekraïne die legaal in de lidstaten
                                                                                   verblijven of bij burgers van de Europese Unie die ver­
    f) de volgende punten worden toegevoegd:
                                                                                   blijven in de lidstaat waarvan zij onderdaan zijn;
       „n) voor vertegenwoordigers van maatschappelijke orga­
            nisaties die reizen in verband met een opleiding,                  d) zakenlieden en vertegenwoordigers van bedrijfsorganisa­
            studiebijeenkomsten of conferenties, bijvoorbeeld                      ties die regelmatig naar de lidstaten reizen;
            in het kader van uitwisselingsprogramma’s:
                                                                               e) journalisten en het technisch personeel dat hen beroeps­
            — een schriftelijke uitnodiging van de gastorganisa­                   halve vergezelt.
                 tie, een bevestiging dat de betrokkene de maat­
                 schappelijke organisatie vertegenwoordigt en het              Wanneer duidelijk is dat de noodzaak of de bedoeling om
                 oprichtingsdocument van de organisatie uit het                frequent of regelmatig te reizen slechts voor een kortere
                 desbetreffende register, afgegeven door een na­               periode geldt, wordt, in afwijking van de eerste alinea, de
                 tionale instantie overeenkomstig de nationale                 geldigheidsduur van het meervoudig visum beperkt tot die
                 wetgeving;                                                    kortere periode, met name wanneer
       o) voor beoefenaars van vrije beroepen die deelnemen                    — in het geval van de onder a) bedoelde personen: de
            aan internationale tentoonstellingen, conferenties,                     ambtstermijn,
            symposia, studiebijeenkomsten of vergelijkbare eve­
            nementen die in de lidstaten worden gehouden:                      — in het geval van de onder b) bedoelde personen: de
                                                                                    geldigheidsduur van de status als lid van een officiële
            — een schriftelijke uitnodiging van de gastorganisa­                    delegatie,
                 tie waaruit blijkt dat de betrokkene deelneemt
                 aan het evenement;
                                                                               — in het geval van de onder c) bedoelde personen: de
                                                                                    geldigheidsduur van de verblijfsvergunning van burgers
       p) voor vertegenwoordigers van religieuze gemeen­
                                                                                    van Oekraïne die legaal in de Europese Unie verblijven,
            schappen:
            — een schriftelijke uitnodiging van een in Oekraïne                — in het geval van de onder d) bedoelde personen: de
                 geregistreerde religieuze gemeenschap, waarin                      geldigheidsduur van de status als vertegenwoordiger
                 het doel, de duur en de frequentie van de reizen                   van een bedrijfsorganisatie of die van de arbeidsover­
                 staan vermeld;                                                     eenkomst,
       q) voor deelnemers aan officiële grensoverschrijdende                   — in het geval van de onder e) bedoelde personen: de
            -samenwerkingsprogramma’s van de Europese Unie,                         duur van de arbeidsovereenkomst,
            bijvoorbeeld in het kader van het Europees nabuur­
            schaps- en partnerschapsinstrument (ENPI):                         korter is dan vijf jaar.
 ---pagebreak--- 20.6.2013             NL                           Publicatieblad van de Europese Unie                                           L 168/13
    2.     De diplomatieke en consulaire beroepsposten van de                afgaande twee jaar overeenkomstig de wetgeving inzake
    lidstaten verstrekken meervoudige visa met een geldigheids­              inreis en verblijf in de bezochte staat gebruik hebben ge­
    duur van een jaar aan de volgende categorieën personen,                  maakt van het meervoudig visum voor één jaar, tenzij
    mits deze in het voorafgaande jaar ten minste één visum                  duidelijk is dat de noodzaak of de bedoeling om frequent
    hebben verkregen waarvan zij gebruik hebben gemaakt                      of regelmatig te reizen voor een kortere periode geldt; in
    overeenkomstig de wetgeving inzake inreis en verblijf in                 dat geval wordt de geldigheidsduur van het meervoudig
    de bezochte staat:                                                       visum beperkt tot die kortere periode.”.
    a) chauffeurs die internationaal goederen- en personenver­            7) Artikel 6 wordt als volgt gewijzigd:
        voer verzorgen naar de lidstaten met voertuigen die zijn
        geregistreerd in Oekraïne;                                           a) lid 3 komt als volgt te luiden:
    b) personeel van wagons, koelwagons en locomotieven van                     „3.      De lidstaten brengen 70 EUR in rekening voor de
        internationale treinen die naar de lidstaten reizen;                    behandeling van een visumaanvraag in het geval dat de
                                                                                aanvrager vanwege de afstand tussen zijn woonplaats en
                                                                                de plaats waar de aanvraag is ingediend, heeft gevraagd
    c) deelnemers aan wetenschappelijke, culturele en artistieke
                                                                                binnen drie dagen na de indiening een beslissing te
        activiteiten, inclusief universitaire en andere uitwisse­
                                                                                nemen over de aanvraag en het consulaat hiermee heeft
        lingsprogramma’s, die regelmatig naar de lidstaten rei­
                                                                                ingestemd.”;
        zen;
                                                                             b) in lid 4:
    d) deelnemers aan internationale sportevenementen en per­
        sonen die hen beroepshalve begeleiden;
                                                                                  i) komt de eerste zin als volgt te luiden:
    e) deelnemers aan officiële uitwisselingsprogramma’s van
                                                                                     „4.     Onverminderd lid 5 hoeven de volgende ca­
        zustersteden en andere gemeentelijke entiteiten:
                                                                                     tegorieën personen geen leges te betalen voor de
                                                                                     behandeling van een visumaanvraag:”;
    f) vertegenwoordigers van maatschappelijke organisaties
        die regelmatig naar de lidstaten reizen in verband met                   ii) wordt in punt a) het volgende toegevoegd:
        een opleiding, studiebijeenkomsten of conferenties, bij­
        voorbeeld in het kader van uitwisselingsprogramma’s;
                                                                                     „of burgers van de Europese Unie die verblijven in
                                                                                     de lidstaat waarvan zij onderdaan zijn”;
    g) deelnemers aan officiële grensoverschrijdende samen­
        werkingsprogramma’s van de Europese Unie, bijvoor­                      iii) wordt in punt i) het volgende toegevoegd:
        beeld in het kader van het Europees nabuurschaps- en
        partnerschapsinstrument (ENPI);
                                                                                     „en andere gemeentelijke entiteiten”;
    h) studenten en postdoctoraal studenten die regelmatig rei­
                                                                                iv) wordt in punt j) het volgende toegevoegd:
        zen voor studie- of opleidingsdoeleinden, bijvoorbeeld
        in het kader van uitwisselingsprogramma’s;
                                                                                     „en het technisch personeel dat hen beroepshalve
                                                                                     vergezelt”;
    i) vertegenwoordigers van religieuze gemeenschappen;
                                                                                 v) worden de volgende punten toegevoegd:
    j) beoefenaars van vrije beroepen die deelnemen aan inter­
        nationale tentoonstellingen, conferenties, symposia, stu­
                                                                                     „o) vertegenwoordigers van religieuze gemeenschap­
        diebijeenkomsten of vergelijkbare evenementen die in de
                                                                                          pen;
        lidstaten worden gehouden;
                                                                                     p) beoefenaars van vrije beroepen die deelnemen
    k) personen die om medische redenen regelmatig naar de                                aan internationale tentoonstellingen, conferen­
        lidstaten moeten reizen en hun noodzakelijke begelei­                             ties, symposia, studiebijeenkomsten of vergelijk­
        ders.                                                                             bare evenementen die in de lidstaten worden
                                                                                          gehouden;
    Wanneer duidelijk is dat de noodzaak of de bedoeling om
    frequent of regelmatig te reizen slechts voor een kortere                        q) deelnemers aan door non-profitorganisaties ge­
    periode geldt, wordt, in afwijking van de eerste alinea, de                           organiseerde studiebijeenkomsten, conferenties,
    geldigheidsduur van het meervoudig visum beperkt tot die                              sportieve, culturele of educatieve evenementen
    kortere periode.                                                                      die 25 jaar of jonger zijn;
    3.     De diplomatieke en consulaire beroepsposten van de                        r) vertegenwoordigers van maatschappelijke orga­
    lidstaten verstrekken de in lid 2 genoemde personen meer­                             nisaties die reizen in verband met een opleiding,
    voudige visa met een geldigheidsduur van ten minste twee                              studiebijeenkomsten of conferenties, bijvoor­
    en ten hoogste vijf jaar, mits deze personen in de voor­                              beeld in het kader van uitwisselingsprogramma’s;
 ---pagebreak--- L 168/14               NL                          Publicatieblad van de Europese Unie                                           20.6.2013
           s) deelnemers aan officiële grensoverschrijdende sa­            9) Artikel 12, lid 1, wordt als volgt gewijzigd:
                menwerkingsprogramma’s van de Europese
                Unie, bijvoorbeeld in het kader van het Europees              a) in de eerste zin wordt het woord „Gemeenschap” ver­
                nabuurschaps- en partnerschapsinstrument (EN­                     vangen door „Unie”;
                PI).”;
                                                                              b) in de tweede zin wordt het woord „Gemeenschap” ver­
       vi) de volgende alinea wordt toegevoegd:                                   vangen door „Europese Unie” en de woorden „Commis­
                                                                                  sie van de Europese Gemeenschappen” door „Europese
           „De eerste zin is ook van toepassing in geval van                      Commissie.”.
           doorreis.”;
                                                                         10) Artikel 13 wordt als volgt gewijzigd:
    c) het volgende lid wordt toegevoegd:
                                                                              a) het bestaande lid wordt lid 1;
       „5.    Indien een lidstaat bij het afgeven van visa samen­
       werkt met een externe dienstverlener mag deze dienst­                  b) het volgende lid wordt toegevoegd:
       verlener kosten in rekening brengen. Deze dienstver­
       leningskosten moeten in verhouding staan tot de kosten                     „2.   De bepalingen van voor de inwerkingtreding van
       die de externe dienstverlener moet maken voor het uit­                     deze overeenkomst gesloten bilaterale overeenkomsten
       voeren van zijn taken en mogen ten hoogste 30 EUR                          of regelingen tussen afzonderlijke lidstaten en Oekraïne
       bedragen. De lidstaten handhaven voor alle aanvragers                      op grond waarvan houders van niet-biometrische dienst­
       de mogelijkheid rechtstreeks een aanvraag in te dienen                     paspoorten zijn vrijgesteld van de visumplicht blijven
       bij hun consulaat. Indien een afspraak moet worden                         van toepassing, onverminderd het recht van de betrok­
       gemaakt voor het indienen van een aanvraag, bedraagt                       ken lidstaten of Oekraïne om deze bilaterale overeen­
       de wachttijd tot de afspraak in de regel ten hoogste twee                  komsten of regelingen op te zeggen of op te schorten.”.
       weken, gerekend vanaf de datum waarop om de af­
       spraak werd verzocht.”.                                                                        Artikel 2
 8) Artikel 10 wordt als volgt gewijzigd:                                Deze overeenkomst wordt door de partijen volgens hun eigen
                                                                         procedures geratificeerd of goedgekeurd en treedt in werking op
    a) de titel komt als volgt te luiden:                                de eerste dag van de tweede maand volgend op de datum
                                                                         waarop de laatste partij de andere partij ervan in kennis stelt
       „Diplomatieke paspoorten en dienstpaspoorten”;                    dat de hierboven bedoelde procedures zijn voltooid.
    b) in lid 2, dat lid 3 wordt, worden de woorden „in lid 1”
       vervangen door de woorden „in de leden 1 en 2”;                   Gedaan te Brussel op drieëntwintig juli in het jaar tweeduizend
                                                                         twaalf, in twee exemplaren in de Bulgaarse, de Deense, de Duit­
    c) het volgende nieuwe lid 2 wordt ingevoegd:                        se, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de
                                                                         Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de
       „2.    Burgers van Oekraïne die houder zijn van een               Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Slo­
       geldig biometrisch dienstpaspoort hebben geen visum               veense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische, de Zweedse
       nodig voor een inreis in, een uitreis uit of een doorreis         en de Oekraïense taal, waarbij al deze teksten gelijkelijk authen­
       over het grondgebied van de lidstaten.”.                          tiek zijn.
 ---pagebreak--- 20.6.2013        NL                     Publicatieblad van de Europese Unie L 168/15
          За Европейския съюз
          Por la Unión Europea
          Za Evropskou unii
          For Den Europæiske Union
          Für die Europäische Union
          Euroopa Liidu nimel
          Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
          For the European Union
          Pour l'Union européenne
          Per l'Unione europea
          Eiropas Savienības vārdā –
          Europos Sąjungos vardu
          Az Európai Unió részéről
          Għall-Unjoni Ewropea
          Voor de Europese Unie
          W imieniu Unii Europejskiej
          Pela União Europeia
          Pentru Uniunea Europeană
          Za Európsku úniu
          Za Evropsko unijo
          Euroopan unionin puolesta
          För Europeiska unionen
          За Європейське Спiвтовариство
          За Украйна
          Por Ucrania
          Za Ukrajinu
          For Ukraine
          Für die Ukraine
          Ukraina nimel
          Για την Ουκρανία
          For Ukraine
          Pour l'Ukraine
          Per l'Ucraina
          Ukrainas vārdā
          Ukrainos vardu
          Ukrajna részéről
          Għall-Ukrajna
          Voor Oekraïne
          W imieniu Ukrainy
          Pela Ucrânia
          Pentru Ucraina
          Za Ukrajinu
          Za Ukrajino
          Ukrainan puolesta
          På Ukrainas vägnar
          За Украïнy
 ---pagebreak--- L 168/16         NL                           Publicatieblad van de Europese Unie                                      20.6.2013
         VERKLARING VAN DE EUROPESE UNIE OVER DE DOCUMENTEN DIE MOETEN WORDEN OVERGELEGD
                               BIJ HET AANVRAGEN VAN EEN VISUM VOOR KORT VERBLIJF
         De Europese Unie zal overeenkomstig artikel 48, lid 1, onder a), van de Visumcode een geharmoniseerde
         lijst van bewijsstukken opstellen om ervoor te zorgen dat aanvragers uit Oekraïne in principe dezelfde
         documenten moeten overleggen.
         VERKLARING VAN DE EUROPESE UNIE OVER VERSOEPELING VAN DE AFGIFTE VAN VISA AAN
                                                         FAMILIELEDEN
         De Europese Unie neemt nota van het voorstel van Oekraïne om de categorie familieleden op wie de
         visumversoepeling van toepassing is, ruimer te definiëren en van het belang dat Oekraïne hecht aan ver­
         eenvoudiging van het verkeer van deze categorie personen.
         Ter bevordering van de mobiliteit van een grotere groep personen met familiebanden met burgers van
         Oekraïne die legaal in de lidstaten verblijven (met name zussen en broers en hun kinderen), of met burgers
         van de Europese Unie die verblijven in de lidstaat waarvan zij onderdaan zijn, verzoekt de Europese Unie de
         consulaire posten van de lidstaten ten volle gebruik te maken van de in de visumcode bestaande moge­
         lijkheden om de afgifte van visa aan deze categorie personen te vereenvoudigen, met name door middel van
         vereenvoudigingen ten aanzien van de vereiste bewijsstukken, vrijstelling van leges en zo mogelijk de afgifte
         van meervoudige visa.
 ---pagebreak--- 20.6.2013         NL                          Publicatieblad van de Europese Unie                                        L 168/17
                 VERKLARING VAN DE EUROPESE UNIE OVER ARTIKEL 10, LID 2, VAN DE OVEREENKOMST
          De Europese Unie kan de overeenkomst volgens de procedure van artikel 14, lid 5, gedeeltelijk opschorten,
          met name artikel 10, lid 2, indien de toepassing van artikel 10, lid 2, wordt misbruikt door Oekraïne of tot
          een bedreiging van de openbare veiligheid leidt. Indien de toepassing van artikel 10, lid 2, wordt opgeschort,
          voert de Europese Unie in het kader van het bij de overeenkomst opgerichte comité overleg om de
          problemen die tot de opschorting hebben geleid, op te lossen.
                    GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING BETREFFENDE ZWITSERLAND EN LIECHTENSTEIN
          De partijen nemen nota van de nauwe betrekkingen tussen de Unie en Zwitserland en Liechtenstein, die met
          name voortvloeien uit de overeenkomst van 26 oktober 2004 inzake de betrokkenheid van deze twee staten
          bij de uivoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis.
          Daarom is het wenselijk dat de autoriteiten van Zwitserland en Liechtenstein en van Oekraïne onverwijld
          bilaterale overeenkomsten sluiten over de versoepeling van de afgifte van visa voor kort verblijf, die ver­
          gelijkbaar zijn met deze gewijzigde overeenkomst.