CELEX: 21979A1101(01)
Language: es
Date: 1979-11-01 00:00:00
Title: Acuerdos multilaterales resultantes de las negociaciones comerciales de 1973-1979 (GATT) - Protocolo del acuerdo relativo a la aplicación del artículo VII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio

Avis juridique important

|

21979A1101(01)

Acuerdos multilaterales resultantes de las negociaciones comerciales de 1973-1979 (GATT) - Protocolo del acuerdo relativo a la aplicación del artículo VII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio  

Diario Oficial n° L 071 de 17/03/1980 p. 0127 - 0128 Diario Oficial n° L 071 de 17/03/1980 p. 0127 - 0128 Edición especial en finés : Capítulo 11 Tomo 9 p. 0129  Edición especial sueca: Capítulo 11 Tomo 9 p. 0129  Edición especial griega: Capítulo 11 Tomo 19 p. 0130  Edición especial en español: Capítulo 11 Tomo 12 p. 0163  Edición especial en portugués: Capítulo 11 Tomo 12 p. 0163 

 PROTOCOLO DEL ACUERDO RELATIVO A LA APLICACIÓN DEL   ARTÍCULO VII DEL ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES   ADUANEROS Y COMERCIO    Las Partes en el Acuerdo relativo a la aplicación del   artículo VII del Acuerdo General sobre Aranceles   Aduaneros y Comercio ( denominado en adelante   « Acuerdo » ) ,    Tomando en consideración las negociaciones comerciales   multilaterales y el deseo manifestado por el   Comité de Negociaciones Comerciales en su reunión   de 11 y 12 de abril de 1979 , de llegar a un texto   único del Acuerdo relativo a la aplicación del   artículo VII del Acuerdo General sobre Aranceles   Aduaneros y Comercio ;    Reconociendo que los países en desarrollo pueden   tener problemas especiales en la aplicación del Acuerdo ;    Considerando que las disposiciones del artículo 27 del   Acuerdo , referentes a las modificaciones , no han entrado   aún en vigor ;    I    1 . Acuerdan suprimir la disposición que figura en el   apartado b ) , iv ) , del párrafo 2 del artículo 1 del   Acuerdo ;    2 . Reconocen que la moratoria de cinco años prevista   en el párrafo 1 del artículo 21 para la aplicación   de las disposiciones del Acuerdo por los países en   desarrollo puede resultar insuficiente en la práctica   para ciertos países en desarrollo . En tales casos ,   un país en desarrollo Parte en el Acuerdo podrá   solicitar , antes del final del período mencionado   en el párrafo 1 del artículo 21 , una prorroga   del mismo , quedando entendido que las Partes   en el Acuerdo examinarán con comprensión esta   solicitud en los casos en que el país en   desarrollo de que se trate pueda justificarla ;    3 . Reconocen que los países en desarrollo que   normalmente determinan el valor de las mercancías   sobre la base de valores mínimos oficialmente   establecidos pueden querer formular una reserva   que les permita mantener esos valores , de manera   limitada y transitoria , en las condiciones que acuerden   las Partes en el Acuerdo ;    4 . Reconocen que los países en desarrollo que   consideren que la inversión del orden de aplicación   a petición del importador , prevista en el artículo 4   del Acuerdo , puede dar origen a dificultades reales   para ellos , querrán tal vez formular una reserva   en los términos siguientes :     « El Gobierno de ... se reserva el derecho de   establecer que la disposición pertinente del Artículo 4   del Acuerdo sólo será aplicable cuando la   Administración de Aduanas acepte la petición   de invertir el orden de aplicación de los   artículos 5 y 6 . »    Si los países en desarrollo formulan esa   reserva , las Partes en el Acuerdo consentirán   en ella según lo prevé el artículo 23 del Acuerdo ;    5 . Reconocen que los países en desarrollo querrán   tal vez formular una reserva respecto del párrafo 2 del   artículo 5 en los términos siguientes :     « El Gobierno de ... se reserva el derecho de   establecer que el párrafo 2 del artículo 5 del Acuerdo   se aplique de conformidad con las disposiciones de la   correspondiente nota a dicho párrafo , lo solicite o no   el importador . »    Si los países en desarrollo formulan esa reserva ,   las Partes en el Acuerdo consentirán en ella   según lo prevé el artículo 23 del Acuerdo ;    6 . Reconocen que ciertos países en desarrollo han   expresado la inquietud de que la aplicación del   artículo 1 del Acuerdo pueda ocasionar problemas en   lo relacionado con las importaciones efectuadas en sus   países por agentes , distribuidores y concesionarios   exclusivos . Las Partes en el Acuerdo convienen en que si   en la práctica se presentan tales problemas en   los países en desarrollo que apliquen el Acuerdo se   realizará un estudio sobre la cuestión , a   petición de dichos países , con miras a encontrar   soluciones apropiadas ;    7 . Convienen en que el artículo 17 reconoce que ,   al aplicar el Acuerdo , podrá ser necesario que las   Administraciones de Aduanas procedan a efectuar   investigaciones sobre la veracidad o la exactitud de toda   información , documento o declaración que les sean   presentados a efectos de valoración en aduana . Convienen   además en que el artículo reconoce por tanto que pueden   realizarse investigaciones con objeto , por   ejemplo , de comprobar si los elementos del valor   declarados o presentados a las autoridades aduaneras   en relación con la determinación del valor en   aduana son completos y exactos . Reconocen que   las Partes en el Acuerdo , con sujeción a sus leyes y   procedimientos nacionales , tienen el derecho de contar   con la plena cooperación de los importadores en esas   investigaciones ;    8 . Acuerdan que el precio realmente pagado o por   pagar comprende todos los pagos realmente efectuados o   por efectuarse , como condición de la venta de las   mercancías importadas , por el comprador al vendedor o   por el comprador a un tercero para satisfacer una   obligación del vendedor .    II    1 . A partir de la entrada en vigor del Acuerdo se   estimará que las disposiciones del presente Protocolo   son parte integrante del mismo .    2 . El presente Protocolo será depositado en poder del   Director general de las Partes Contratantes del   Acuerdo General . Está abierto a la aceptación ,   mediante firma o formalidad de otra clase , de los   signatarios del Acuerdo relativo a la aplicación del   artículo VII del Acuerdo General sobre aranceles Aduaneros   y Comercio y de los demás gobiernos que acepten el   Acuerdo o se adhieran al mismo de conformidad con las   disposiciones del artículo 22 .    Hecho en Ginebra , el 1 de noviembre de 1979 en un   solo ejemplar y en los idiomas español ,   francés e inglés , siendo cada uno de los textos   igualmente auténtico .