CELEX: 52009PC0239
Language: bg
Date: 2009-05-26
Title: Предложение за решение на Съвета относно позицията, която ще заеме Общността във връзка с предложението за изменение на Митническата конвенция за международния превоз на стоки под покритието на карнети ТИР (Конвенция ТИР от 1975 г.)

Важна правна забележка

|

52009PC0239

Предложение за решение на Съвета относно позицията, която ще заеме Общността във връзка с предложението за изменение на Митническата конвенция за международния превоз на стоки под покритието на карнети ТИР (Конвенция ТИР от 1975 г.)  /* COM/2009/0239 окончателен - ACC 2009/0069 */  

	[pic] | КОМИСИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ |Брюксел, 26.5.2009COM(2009) 239 окончателен2009/0069 (ACC)Предложение заРЕШЕНИЕ НА СЪВЕТАотносно позицията, която ще заеме Общността във връзка с предложението за изменение на Митническата конвенция за международния превоз на стоки под покритието на карнети ТИР (Конвенция ТИР от 1975 г.)ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ1. Контекст на предложението1.1 Основания и цели на предложениетоМитническата конвенция за международния превоз на стоки под покритието на карнети ТИР (Конвенция ТИР) от 14 ноември 1975 г. бе приета от името на Европейската икономическа общност посредством Регламент (ЕИО) № 2112/78 на Съвета. Конвенцията влезе в сила за Общността на 20 юни 1983 г.Целта на предложеното решение е Общността да приеме най-новите изменения на Конвенцията ТИР, одобрени от Работната група на ИКЕ—ООН по митническите въпроси, свързани с транспорта.1.2. Общ контекстКонвенцията ТИР, която се ръководи от Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации (ИКЕ-ООН) със седалище в Женева, установи митнически транзитен режим за международното движение на стоки по шосе. Съгласно конвенцията стоки под митническо или данъчно суспендиране могат да пресичат международните граници с минимална намеса от страна на митническите органи по време на тяхното движение. Като намалява традиционните пречки пред международното движение на стоки, системата ТИР насърчава развитието на международната търговия. Чрез ограничаване на забавянията при транзит, тя позволява да се правят значителни икономии на транспортните разходи. Най-важното преимущество на системата е, че с помощта на своята международна гаранционна верига Конвенция ТИР предоставя сравнително лесен достъп до необходимите гаранции.Работната група на ИКЕ—ООН по митническите въпроси, свързани с транспорта, одобри необходимостта от някои изменения на Конвенцията ТИР. Тези изменения засягат предимно членове, които уреждат финансовата отговорност и събирането на митнически задължения. Реорганизирането и уточняването на съответните членове прави процедурата по-лесна за разбиране и за прилагане. С други предложени изменения в текста на Конвенцията се въвежда дефиниция за международна организация и ясно се определя процеса на упълномощаване на тази организация да поеме организацията на международната гаранционна верига.1.3. Съществуващи разпоредби в областта на предложениетоЧленове 1, 6, 8, 10 и 11 от Конвенцията ТИР.1.4. Съвместимост с другите политики и цели на СъюзаПредложеното решение е съвместимо с общата политика в областта на търговията и транспорта. Системата ТИР, предоставяща улеснения при автомобилния транспорт, позволява на стоките да пътуват през териториите на 66-те договарящи страни с минимална намеса от страна на митническите администрации и предоставя, чрез международната гаранционна верига, сравнително лесен достъп до необходимите гаранции. Облекченията, постигнати чрез Конвенция ТИР, са в съответствие с ревизираната Лисабонска стратегия.2. Консултация със заинтересованите страни и оценка на въздействието2.1. Консултация със заинтересованите страниМетоди на консултиране, основни целеви сектори и общ профил на участниците в консултациятаПо предложението бяха направени консултации с Международния съюз за автомобилен транспорт. Консултациите бяха проведени по време на срещите на Комитета по Митническия кодекс и сесиите на Работната група на ИКЕ—ООН по митническите въпроси, свързани с транспорта.Обобщение на отговорите и на начина, по който те са взети предвидПоложително становище.2.2. Събиране и използване на експертни становищаНе бяха необходими външни експертни становища.2.3. Оценка на въздействиетоПредложените изменения не променят съдържанието на членовете, които определят процедурата по събиране в рамките на системата ТИР, а ги реорганизира, така че процедурата да бъде по-лесна за разбиране и за прилагане. Освен това, тъй като международната организация участва в системата ТИР, в Конвенцията следва да има ясно определение за тази организация, както и обяснение на прилагането на процедурата за упълномощаване на тази организация.С внасянето на тези изменения в Конвенцията ясно се описва правилната последователност на стъпките, които трябва да се предприемат в рамките на процедурата по събиране, както и се осигурява подробно обяснение на задълженията на всички участващи в системата ТИР партньори. Премахнати са евентуалните проблеми по отношение на прилагането на настоящите членове 8 и 11.3. Правни елементи на предложението3.1. Обобщение на предлаганите меркиС предложеното решение се приемат от името на Общността изменения на Конвенцията ТИР.3.2. Правно основаниеЧлен 133 и член 300, параграф 2, втора алинея от Договора за създаване на Европейската общност.3.3. Принцип на субсидиарностПредложението е в съответствие с принципа на субсидиарност. То внася изменение в международното споразумение, което като такова се придържа към принципа на субсидиарност.Предложените изменения бяха предварително приети от Работната група на ИКЕ—ООН по митническите въпроси, свързани с транспорта.3.4. Принцип на пропорционалностПредложението е в съответствие с принципа на пропорционалност. То внася изменение в международното споразумение, което като такова се придържа към принципа на пропорционалност.3.4. Избор на инструментиПредложени инструменти: решение.Международните споразумения и измененията на тези споразумения обикновено се внасят в правния ред на Общността посредством решение.4. Отражение върху бюджетаПредложението няма отражение върху бюджета на Общността.2009/0069 (ACC)Предложение заРЕШЕНИЕ НА СЪВЕТАотносно позицията, която ще заеме Общността във връзка с предложението за изменение на Митническата конвенция за международния превоз на стоки под покритието на карнети ТИР (Конвенция ТИР от 1975 г.)СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 133 във връзка с член 300, параграф 2, втора алинея от него,като има предвид, че:1.  Митническата конвенция за международния превоз на стоки под покритието на карнети ТИР (Конвенция ТИР) от 14 ноември 1975 г. бе приета от името на Общността с Регламент (ЕИО) № 2112/78 на Съвета от 25 юли 1978 г.[1] и влезе в сила за Общността на 20 юни 1983 г.[2]2.  През февруари 2009 г. Работната група на ИКЕ—ООН по митническите въпроси, свързани с транспорта, одобри необходимостта от някои изменения на Конвенцията ТИР. Тези изменения засягат предимно членове, които уреждат финансовата отговорност и събирането на митнически задължения. Реорганизирането и уточняването на съответните членове прави процедурата по-лесна за разбиране и за прилагане. С други предложени изменения в текста на Конвенцията се въвежда дефиниция за международната организация и ясно се определя процеса на упълномощаване на тази организация да поеме организацията на международната гаранционна верига.3.  Предложената реорганизация на членовете и ясното обяснение на всички стъпки, които трябва да се предприемат в рамките на процедурата по събиране, правят процедурата по-лесна за разбиране и за прилагане. Подробно обяснение на задълженията на всички участващи в системата ТИР партньори прави ТИР системата прозрачна.4.  Всички държави-членки изразиха своето положително становище относно предложението за изменения. Проектът, изготвен от Работната група по митническите въпроси, свързани с транспорта, бе вече обсъден в рамките на Комитета по Митническия кодекс и бе предварително одобрен.5.  Следващата сесия на Административния комитет за Конвенцията ТИР ще се състои през септември 2009 г. и се очаква всички договарящи страни по Конвенцията да бъдат готови официално да приемат предложените изменения на Конвенцията ТИР.6.  Следователно позицията на Общността относно предложеното изменение следва да бъде определена,ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:Член 1Позицията на Общността в рамките на Административния комитет се основава на проекта за изменения, приложен към настоящото предложение.Член 2Настоящото решение е адресирано към държавите-членки.Съставено в Брюксел на […] годинаЗа СъветаПредседателПРИЛОЖЕНИЕ1. Член 1, параграф п) се изменя както следва:„одобрена“ се заменя с „упълномощена“2. Член 1, параграф п) се изменя както следва:„гарант“ се заменя с „поръчител“3. В член 1 се добавя нов параграф р) както следва:„с) „международна организация“ означава организация, упълномощена от Административния комитет да поеме отговорността за ефективната организация и функционирането на международна гаранционна система.“4. Член 6, параграф 2а) се изменя както следва:„2а) Международната организация се упълномощава от Административния комитет да поеме отговорността за ефективната организация и функционирането на международна гаранционна система. Административният комитет упълномощава международната организация, при условие че тя отговаря на условията и изискванията, посочени в приложение 9 (трета част). Административният комитет може да оттегли пълномощията, ако тези условия и изисквания вече не се спазват.“5. Член 8, параграф 1 се изменя както следва:„1. Гарантиращата асоциация се задължава да заплати до максимум гарантираната сума дължимите вносни или износни мита и такси, увеличени с лихви за закъснение, начислени съгласно митническите закони и правилници на договарящата страна, в която е била установена нередност в операцията ТИР, която води до искове към гарантиращата асоциация. Асоциацията отговаря съвместно и солидарно за изплащането на споменатите по-горе суми с лицата, които ги дължат.“6. Член 8, параграф 7 се заличава.7. Член 10, параграф 2 се изменя както следва:„страна“ се заменя с „договаряща страна“8. Член 11, параграф 1 се изменя както следва:„1. Когато операцията ТИР не е била приключена, компетентните органиа) уведомяват титуляря на карнета ТИР на посочения в карнета ТИР адрес, че операцията ТИР не е приключена;б) уведомяват гарантиращата асоциация, че операцията ТИР не е приключена.Компетентните органи уведомяват гарантиращата асоциация най-късно в едногодишен срок, считан от датата на задействането на карнета ТИР от тези органи, или в срок от две години, ако сертификатът за завършване на операцията ТИР е фалшифициран или получен в резултат на злоупотреба или измама.“9. В член 11 се добавя нов параграф 2 както следва:„2. Когато сумите, споменати в член 8, параграфи 1 и 2 станат дължими, компетентните органи изискват, доколкото това е възможно, плащането им от лицето или лицата, дължащи тези суми, преди да предявят искове към гарантиращата асоциация.“10. В член 11 параграф 2 се променя на параграф 3.11. Член 11, параграф 3 се изменя както следва:„3. Исковете за изплащане на сумите, посочени в член 8, параграфи 1 и 2, се предявяват към гарантиращата асоциация не по-рано от три месеца от датата, на която асоциацията е била уведомена, че операцията ТИР не е била приключена или че сертификатът за завършване на операцията ТИР е бил фалшифициран или получен в резултат на злоупотреба или измама, и не по-късно от две години от тази дата. Все пак, в случай на операции ТИР, които в рамките на горепосочения период от две години станат предмет на административно или съдебно производство по отношение на задължението за плащане на лицето или лицата, посочени в параграф 2 от настоящия член, всички искове за плащане трябва да бъдат предявени в срок до една година от датата на окончателното влизане в сила на решението на компетентните органи или на съдебното решение.“12. В член 11 параграф 3 се променя на параграф 4.13. Член 11, параграф 4 се изменя както следва:„4. Гарантиращата асоциация изплаща исканите суми в срок от три месеца, считано от датата на предявяването на искането за заплащане.“14. В член 11 се добавя нов параграф 5 както следва:„5. Гарантиращата асоциация получава обратно изплатените суми, ако в срок от две години след датата на предявяването на искането за заплащане се установи по задоволителен за компетентните органи начин, че не е имало никаква нередност, свързана с въпросната операция ТИР. Двугодишният срок може да бъде удължен в съответствие с националното законодателство.“15. В приложение 6 обяснителна бележка 0.8.3 се изменя както следва:„митническите органи“ се заменя с „договарящите страни“16. В приложение 6 обяснителна бележка 0.8.5 се изменя както следва:„гаранцията се оспорва“ се заменя със „се предяви искане за плащане към гарантиращата асоциация“17. В приложение 6 обяснителна бележка 0.8.7 се заличава.18. В приложение 6 обяснителна бележка 0.10 се променя на обяснителна бележка 0.10-119. В приложение 6 се добавя нова обяснителна бележка 0.10-2 както следва:„0.10-2 Изразът „или завършването не е било осъществено“ включва случаите на фалшифициране на сертификата за завършване.“20. В приложение 6 обяснителна бележка 0.11-1 се изменя както следва:„0.11.-1 Начинът на уведомяване се определя от националното законодателство.“21. В приложение 6 се добавя нова обяснителна бележка 0.11-2 както следва:„0.11-2 Усилията, които компетентните органи са длъжни да предприемат за изискване на плащането от дължащото лице или лица, включват най-малко изпращането на искането за плащане до титуляря на карнета ТИР на посочения в карнета ТИР адрес, или до дължащото лице или лица, ако са различни от титуляря, в съответствие с националното законодателство. Искането за плащане от титуляря на карнета ТИР може да бъде съчетано заедно с уведомлението, посочено в параграф 1, буква а) от настоящия член.“22. В приложение 6 обяснителна бележка 0.11-2 се променя на обяснителна бележка 0.11-3-123. В приложение 6 обяснителна бележка 0.11-3-1 се изменя както следва:„митническите“ се заменя с „компетентните“24. В приложение 6 се добавя нова обяснителна бележка 0.11-3-2 както следва:„0.11-3-2 Компетентните органи могат да уведомят гарантиращата асоциация за евентуално започване на административно или съдебно производство по отношение на задължението за плащане. При всички случаи компетентните органи са длъжни да уведомят гарантиращата асоциация за такова производство, ако има вероятност то да бъде завършено след срока от две години, преди изтичането на този срок.“25. В приложение 6 обяснителна бележка 0.11-3 се променя на обяснителна бележка 0.11-4.26. В приложение 6 обяснителна бележка 0.11-4 се изменя както следва:„член 11“ се заменя с „настоящия член“27. В приложение 6 в края на параграфа на обяснителна бележка 0.11-4 се добавя следното изречение:„Срокът е валиден и в случай, че гарантиращата асоциация, при получаване на искането, се консултира с международната организация, посочена в член 6, параграф 2, относно нейното становище по отношение на искането.“28. В приложение 6 обяснителна бележка 0.28 се променя на обяснителна бележка 0.28-129. В приложение 6 се добавя нова обяснителна бележка 0.28-2 както следва:0.28.2 В настоящия член се предвижда, че завършването на операцията ТИР се извършва, когато стоките са поставени под друг митнически режим или друга система за митнически контрол. Това включва освобождаване на стоки за употреба в страната (безусловно или условно), трансграничен трансфер към трета страна (износ) или към свободна зона, или складиране на стоки в одобрено от митническите органи помещение, в очакване на декларацията за друг режим.“[1] ОВ L 252, 14.9.1978 г.[2] ОВ L 31, 2.2.1983 г., стр.13.