CELEX: 31998R1323
Language: sv
Date: 1998-06-25 00:00:00
Title: Kommissionens förordning (EG) nr 1323/98 av den 25 juni 1998 om inledandet av en stående anbudsinfordran för vete av brödkvalitet som innehas av det tyska interventionsorganet

26. 6. 98          ¬ SV ¬              Europeiska gemenskapernas officiella tidning                             L 183/33

                                   KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1323/98
                                                  av den 25 juni 1998
                 om inledandet av en stående anbudsinfordran för vete av brödkvalitet som
                                 innehas av det tyska interventionsorganet

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                                                  Artikel 2
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
                                                                1. Anbudsinfordran skall omfatta en kvantitet på högst
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro-             250 000 ton vete av brödkvalitet som skall exporteras till
peiska gemenskapen,                                             tredje land.
                                                                2. De regioner där de 250 000 tonnen vete av brödkva-
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 1766/92 av
                                                                litet lagras anges i bilaga I.
den 30 juni 1992 om den gemensamma organisationen av
marknaden för spannmål (1), senast ändrad genom
kommissionens förordning (EG) nr 923/96 (2), särskilt                                     Artikel 3
artikel 5 i denna, och
                                                                1. Trots artikel 16 tredje stycket i förordning (EEG) nr
med beaktande av följande:                                      2131/93, skall det pris som skall betalas vara det som
                                                                anges i anbudet.
I kommissionens förordning (EEG) nr 2131/93 (3), senast         2. För export som utförs enligt denna förordning skall
ändrad genom förordning (EG) nr 2193/96 (4), fastställs         det varken tillämpas exportbidrag, exportavgifter eller
förfarandet vid och villkoren för försäljning av spannmål       månatliga höjningar.
som innehas av interventionsorgan.
                                                                3. Artikel 8.2 i förordning (EEG) nr 2131/93 skall inte
Under den rådande situationen på marknaden är det               tillämpas.
lämpligt att inleda en stående anbudsinfordran för export
av 250 000 ton vete av brödkvalitet som innehas av det                                    Artikel 4
tyska interventionsorganet.
                                                                1. Exportlicenserna skall gälla från och med dagen för
Det bör fastställas särskilda bestämmelser för att säker-       utfärdandet i den mening som avses i artikel 9 i förord-
ställa regelbundenheten hos och kontrollen av insatserna.       ning (EEG) nr 2131/93 och till och med utgången av den
Det är därför lämpligt att föreskriva ett system med säker-     fjärde påföljande månaden.
heter som säkerställer att de fastställda målen uppfylls
utan att det medför alltför betungande utgifter för aktö-       2. De anbud som läggs inom ramen för denna anbuds-
rerna. Därför bör undantag göras från vissa bestämmelser,       infordran får inte åtföljas av ansökningar om exportli-
särskilt i förordning (EEG) nr 2131/93.                         censer som görs i enlighet med artikel 44 i kommissio-
                                                                nens förordning (EEG) nr 3719/88 (5).
Om uttaget av vete av brödkvalitet försenas med mer än
fem dagar eller om frisläppandet av någon av de ställda                                   Artikel 5
säkerheterna skjuts upp av skäl som kan tillskrivas inter-
ventionsorganet, skall den berörda medlemsstaten betala         1. Utan hinder av bestämmelserna i artikel 7.1 i förord-
skadestånd.                                                     ning (EEG) nr 2131/93 skall tidsfristen för inlämnade av
                                                                anbud för första delanbudsinfordran löpa ut den 2 juli
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga      1998 kl. 9.00 (Brysseltid).
med yttrandet från Förvaltningskommittén för spannmål.
                                                                2. Tidsfristen för inlämnande av anbud för påföljande
                                                                delanbudsinfordran skall löpa ut varje torsdag kl. 9.00
                                                                (Brysseltid).
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
                                                                3. Tidsfristen för den sista delanbudsinfordran skall
                                                                löpa ut den 27 augusti 1998 kl. 9.00 (Brysseltid).
                         Artikel 1
                                                                4. Anbuden skall lämnas in till det tyska interventions-
Med förbehåll för bestämmelserna i den här förordningen,        organet.
får det tyska interventionsorganet inleda en stående
anbudsinfordran enligt de villkor som fastställts i förord-                               Artikel 6
ning (EEG) nr 2131/93 för export av vete av brödkvalitet
som innehas av interventionsorganet.                            1. Interventionsorganet, lagerhållaren och köparen, om
                                                                denne så önskar skall genom en gemensam överenskom-
(1) EGT L 181, 1.7.1992, s. 21.                                 melse ta referensprover på minst vart 500:e ton och analy-
(2) EGT L 126, 24.5.1996, s. 37.
(3) EGT L 191, 31.7.1993, s. 76.
(4) EGT L 293, 16.11.1996, s. 1.                                (5) EGT L 331, 2.12.1988, s. 1.
 ---pagebreak--- L 183/34           ¬ SV ¬                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  26. 6. 98

sera dessa, antingen före eller vid uttaget från lagret enligt             dagar efter en sådan begäran från köparen.
köparens val. Interventionsorganet kan företrädas av en                    Köparen skall utan dröjsmål underrätta kommis-
representant under förutsättning att denne inte är lager-                  sionen om detta i enlighet med bilaga II.
hållaren.

                                                                    d) lägre än minimikraven för intervention, får köparen
Analysresultaten skall meddelas kommissionen om det                    inte överta partiet i fråga. Köparen fritas dock från alla
uppstår tvistemål.                                                     förpliktelser avseende partiet i fråga, inbegripet säker-
                                                                       heter, först sedan han utan dröjsmål underrättat
                                                                       kommissionen och interventionsorganet i enlighet
Referensprov skall tas och analyseras inom sju arbetsdagar             med bilaga II. Köparen kan emellertid begära att inter-
från den dag då köparen lämnade in sin begäran eller                   ventionsorganet utan ytterligare kostnader skall
inom tre arbetsdagar om provtagningen görs vid uttag                   leverera ett annat parti interventionsvete av brödkva-
från lagret. Om det slutliga analysresultatet visar en                 litet av föreskriven kvalitet. I detta fall skall säkerheten
kvalitet som är                                                        inte frisläppas. Partiet skall ersättas inom högst tre
                                                                       dagar efter en sådan begäran från köparen. Köparen
a) högre än den som angivits i tillkännagivandet om                    skall utan dröjsmål underrätta kommissionen om detta
   anbudsinfordran skall köparen godta partiet i befintligt            i enlighet med bilaga II.
   skick;

b) högre än minimikraven för intervention men lägre än              2. Om uttaget av vete av brödkvalitet sker innan
   den kvalitet som angivits i tillkännagivandet om                 analysresultaten föreligger, skall dock köparen stå för alla
   anbudsinfordran, men inte överskrider nedanstående               risker från tiden för uttaget av partiet, utan att detta
   gränsvärden:                                                     påverkar hans möjligheter att vidta rättsliga åtgärder
                                                                    gentemot lagerhållaren.
   — 2 kg/hl avseende specifika vikten, som dock inte
     får understiga 72 kg/hl,
                                                                    3. Om köparen inte erhållit ett ersättningsparti av före-
   — 1 procentenhet avseende vattenhalten,                          skriven kvalitet inom en månad efter det att han begärt
   — 20 procentenheter,           fråga   om   falltalet   enligt   ersättningsleverans och efter upprepade ersättningsleve-
     Haybergmetoden,                                                ranser, skall han fritas från alla förpliktelser, inbegripet
                                                                    säkerheter, så snart han utan dröjsmål underrättat
   — 0,5 procentenheter avseende de orenheter som                   kommissionen och interventionsorganet om detta i
     anges i punkt B.2 och B.4 i bilagan till kommissio-            enlighet med bilaga II.
     nens förordning (EEG) nr 689/92 (1),
   — 0,5 procentenheter avseende de orenheter som
     anges i punkt B.5 i bilagan till förordning (EEG) nr           4. Kostnaderna för den provtagning och de analyser
     689/92, utan att detta ändrar de tillåtna procentsat-          som avses i punkt 1 skall bekostas av EUGFJ upp till ett
     serna för skadliga kärnor och mjöldryga,                       maximum av en analys per 500 ton exklusive kostnaderna
                                                                    för transsilage, utom i de fall det slutliga analysresultatet
                                                                    medger sämre kvalitet än den minimikvalitet som krävs
   skall köparen godta partiet i befintligt skick;                  för intervention. Eventuella transitlagerkostnader och
                                                                    kompletterande analyser som köparen begär skall
                                                                    bekostas av denne.
c) högre än minimikraven för intervention men lägre än
   den kvalitet som angivits i tillkännagivandet om
   anbudsinfordran och skillnaden överskrider de gräns-
   värden som anges i b, kan köparen

   — antingen godta partiet i befintligt skick, eller                                         Artikel 7

   — avvisa partiet i fråga. Köparen fritas dock från alla
     förpliktelser avseende partiet i fråga, inbegripet             Genom undantag från artikel 12 i kommissionens förord-
     säkerheter, först sedan han utan dröjsmål under-               ning (EEG) nr 3002/92 (2) skall de handlingar som avser
     rättat kommissionen och interventionsorganet i                 försäljningen av vete av brödkvalitet i enlighet med den
     enlighet med bilaga II. Om han emellertid begär                här förordningen, i synnerhet exportlicensen, den uttag-
     att interventionsorganet utan ytterligare kostnader            sorder som avses i artikel 3.1 b i förordning (EEG) nr
     skall leverera ett annat parti interventionsvete av            3002/92, exportdeklaration och, i förekommande fall,
     brödkvalitet av föreskriven kvalitet, skall säkerheten         kontrollexportdeklarationen och, i förekommande fall,
     inte frisläppas. Partiet skall ersättas inom högst tre         kontrollexemplaret T 5, innehålla följande angivelse:

(1) EGT L 74, 20.3.1992, s. 18.                                     (2) EGT L 301, 17.10.1992, s. 17.
 ---pagebreak--- 26. 6. 98        ¬ SV ¬               Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 L 183/35

— Trigo blando panificable de intervención sin aplica-           på 30 ecu per ton skall ställas vid utfärdandet av exportli-
  ción de restitución ni gravamen, Reglamento (CE)               censen och resterande 20 ecu per ton skall ställas före
  no 1323/98                                                     uttaget av spannmålen.
— Bageegnet blød hvede fra intervention uden restitu-
  tionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 1323/98         Trots artikel 15.2 i förordning (EEG) nr 3002/92 skall
— Interventions-Brotweichweizen ohne Anwendung von               — beloppet på 30 ecu/ton frisläppas inom 20 arbetsdagar
  Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verord-                 efter den dag då anbudsgivaren lämnar in beviset på
  nung (EG) Nr. 1323/98                                            att vete av brödkvalitet har lämnat gemenskapens
— Μαλακοr  Ä αρτοποιησιµοr
                         Ä       σÄιτοr παρεµβασηr
                                           Ä        χωρÄιr         tullområde,
  εφαρµογηÄ επιστροφηr     Ä ηÄ φορου,
                                   Ä     κανονισµοr
                                                  Ä (ΕΚ)         — beloppet 20 ecu/ton frisläppas inom 15 arbetsdagar
  αριθ. 1323/98                                                    efter den dag då anbudsgivaren lämnar in det bevis
— Intervention common wheat of breadmaking quality                 som avses i artikel 17.3 i förordning (EEG) nr 2131/
  without application of refund or tax, Regulation (EC)            93.
  No 1323/98
— Blé tendre d’intervention panifiable ne donnant pas            3. När de säkerheter som avses i denna artikel frisläpps
  lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 1323/98          efter utgången av de tidsfrister som anges i denna artikel
                                                                 skall medlemsstaterna, utom i välgrundade undantagsfall,
— Frumento tenero d’intervento panificabile senza appli-
                                                                 särskilt om en förvaltningsundersökning inletts, betala ett
  cazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE)
                                                                 skadestånd motsvarade 0,015 ecu per 10 ton och dag som
  n. 1323/98
                                                                 förseningen gäller.
— Zachte tarwe van bakkwaliteit uit interventie, zonder
  toepassing van restitutie of belasting, Verordening            Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket
  (EG) nr. 1323/98                                               (EUGFJ) skall inte ta över detta skadestånd.
— Trigo mole panificável de intervenção sem aplicação
  de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE)
  në 1323/98                                                                              Artikel 9
— Interventioleipävehnää, johon ei sovelleta vientitukea         Det tyska interventionsorganet skall underrätta kommis-
  eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 1323/98                     sionen om de inkomna anbuden senast två timmar efter
— Interventionsvete, av brödkvalitet, utan tillämpning av        det att tidsfristen för inlämnande av anbud löpt ut.
  bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 1323/98.               Anbuden skall överlämnas i enlighet med schemat i
                                                                 bilaga III, och skickas till de nummer som anges i bilaga
                        Artikel 8                                IV.

1. Den säkerhet som ställs i enlighet med artikel 13.4 i
förordning (EEG) nr 2131/93 skall frisläppas så snart                                    Artikel 10
exportlicenserna har utfärdats till anbudsgivarna.
                                                                 Denna förordning träder i kraft samma dag som den
2. Förpliktelserna att exportera till tredje land skall          offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella
täckas av en säkerhet på 50 ecu per ton, varav en summa          tidning.

                Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                Utfärdad i Bryssel den 25 juni 1998.

                                                                       På kommissionens vägnar
                                                                             Franz FISCHLER
                                                                       Ledamot av kommissionen
 ---pagebreak--- L 183/36    ¬ SV ¬                Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   26. 6. 98

                                                         BILAGA I
                                                                                            (i ton)

                                         Lagringsplats                           Mängd

                           Schleswig-Holstein/Hamburg/
                           Niedersachsen/Bremen/
                           Nordrhein-Westfalen                                  142 349
                           Hessen/Rheinland-Pfalz/
                           Baden-Württemberg/Saarland/Bayern                     59 882
                           Berlin/Brandenburg/
                           Mecklenburg-Vorpommern                                19 744
                           Sachsen/Sachsen-Anhalt/Thüringen                      28 021

                                                     BILAGA II

           Meddelande om avvisning av partier inom ramen för den stående anbudsinfordran för ex-
                port av vete av brödkvalitet som innehas av det tyska interventionsorganet

                                     (Artikel 6.1 i förordning (EG) nr 1323/98)

           — Namn på den anbudsgivare som förklarats som köpare:
           — Datum för anbudet:
           — Datum då köparen avvisat partiet:

              Partiets     Mängd          Adress
                                                                    Motivering till att partiet avvisats
              nummer        i ton       till silon

                                                         — Specifika vikten (kg/hl)
                                                         — % grodda kärnor
                                                         — % andra orenheter
                                                         — % andra beståndsdelar än basspannmål av felfri kva-
                                                           litet
                                                         — Annat
 ---pagebreak--- 26. 6. 98    ¬ SV ¬                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     L 183/37

                                                            BILAGA III

            Stående anbudsinfordran för export av vete av brödkvalitet som innehas av det tyska inter-
                                                ventionsorganet

                                                  (Förordning (EG) nr 1323/98)

                   1               2               3               4               5              6             7

                                                                              Höjningar
                                                                                   (+)
               Anbuds-                                        Anbudspris      Sänkningar
                                                                                             Kommersiella
                givare           Parti          Mängd           (i ecu             (–)
                                                                                             omkostnader    Destination
                  nr              nr            i ton          per ton)          (i ecu         (i ecu
                                                                   (1)                         per ton)
                                                                               per ton)
                                                                             (preliminärt)

                   1

                   2

                   3

                  etc.

            (1) Priset inkluderar höjningar och sänkningar för de partier som anbudet gäller.

                                                            BILAGA IV

            De enda nummer som skall användas för kontakt med GD VI (C/1) i Bryssel är
            — telex nr:            22037 AGREC B
                                   22070 AGREC B (grekiska alfabetet)
            — fax nr:              296 49 56
                                   295 25 15.