CELEX: 21978A0914(01)
Language: nl
Date: 1978-09-14 00:00:00
Title: Overeenkomst tot samenwerking tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Zwitserse Bondsstaat op het gebied van de beheerste thermonucleaire kernversmelting en de plasmafysica

Avis juridique important

|

21978A0914(01)

Overeenkomst tot samenwerking tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Zwitserse Bondsstaat op het gebied van de beheerste thermonucleaire kernversmelting en de plasmafysica  

Publicatieblad Nr. L 242 van 04/09/1978 blz. 0002 - 0009 Bijzondere uitgave in het Grieks: Hoofdstuk 11 Deel 9 blz. 0237  Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 12 Deel 3 blz. 0117  Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 12 Deel 3 blz. 0117 

OVEREENKOMST TOT SAMENWERKING  Tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Zwitserse Bondsstaat op het gebied van de beheerste thermonucleaire kernversmelting en de plasmafysica  DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR ATOOMENERGIE, hierna te noemen "Euratom", vertegenwoordigd door de Commissie van de Europese Gemeenschappen, hierna te noemen "de Commissie", en  DE ZWITSERSE BONDSSTAAT, hierna te noemen "Zwitserland", vertegenwoordigd door de Zwitserse Bondsraad, hierna te noemen "de Bondsraad",  OVERWEGENDE dat Euratom sedert 1959, in het kader van een gemeenschappelijk programma op lange termijn, dat alle werkzaamheden op het gebied van de beheerste thermonucleaire kernversmelting en de plasmafysica van Euratom omvat, meerjarenprogramma's voor onderzoek en onderwijs op het betrokken gebied uitvoert, programma's die zijn opgezet om tot de industriële vervaardiging en het in de handel brengen van reactoren met beheerste thermonucleaire kernversmelting te komen, en die onder meer worden verwezenlijkt via associatiecontracten en een overeenkomst betreffende de bevordering van de mobiliteit van het personeel, terwijl het vijfjarenprogramma dat de periode 1976-1980 dekt, het laatste van deze programma's vormt;  OVERWEGENDE dat dit programma de bouw van een grote experimentele inrichting omvat, het JET-project (Joint European Torus), waarvan de bouw en exploitatie worden toevertrouwd aan een gemeenschappelijke onderneming zoals omschreven in hoofdstuk V van het Euratom-Verdrag, hierna te noemen "gemeenschappelijke onderneming JET";  OVERWEGENDE dat in Zwitserland gedurende verscheidene jaren onderzoek op het gebied van de beheerste thermonucleaire kernversmelting en de plasmafysica is uitgevoerd en dat dit land over aanzienlijke bekwaamheden ter zake beschikt;  OVERWEGENDE dat, gelet op de omvang van de werkzaamheden die nog dienen te worden verricht alvorens het stadium van de praktische toepassing van de beheerste thermonucleaire kernversmelting wordt bereikt, de Partijen bij deze Overeenkomst er belang bij hebben hun werkzaamheden op dit gebied te bundelen, ten einde overlapping te vermijden en hun respectieve onderzoekwerkzaamheden, waarvan de doelstellingen als gevolg van de energiecrisis nog dringender zijn geworden, te versnellen,  HEBBEN OVEREENSTEMMING BEREIKT OMTRENT HETGEEN VOLGT:     A. Doel van de Overeenkomst   Artikel 1 Deze Overeenkomst heeft tot doel elk der Overeenkomstsluitende Partijen door het bundelen van hun onderzoekwerkzaamheden op het gebied van de beheerste thermonucleaire kernversmelting en de plasmafysica, in staat te stellen een zo groot mogelijk voordeel te halen uit de aan hun respectieve onderzoekwerkzaamheden toegewezen middelen, overlapping te vermijden en hierdoor de verwezenlijking te bespoedigen van de gemeenschappelijke doelstelling van deze onderzoekwerkzaamheden, namelijk het produceren tegen concurrerende prijzen van elektriciteit door aanwending van beheerste kernversmeltingsreacties.   Artikel 2 2.1. Ten einde de doelstelling van deze Overeenkomst te verwezenlijken, associëren de Overeenkomstsluitende Partijen hun respectieve onderzoekwerkzaamheden, hierna te noemen "Euratom-programma" en "Zwitsers programma", die zijn omschreven in de bijlagen I en II van deze Overeenkomst. Ten einde tot een efficiënte samenwerking te komen, worden in het Zwitserse programma de doelstellingen op lange termijn en de samenwerkingswijzen uit het Euratom-programma opgenomen en wordt het Zwitserse programma, na bestudering in de organen bedoeld in de artikelen 5 tot en met 10 en 16 van deze Overeenkomst, uitgebreid of gewijzigd, zodat het in voorkomende gevallen ook iedere nieuwe in het Euratom-programma opgenomen werkzaamheid omvat.  Telkens wanneer de Overeenkomstsluitende Partijen een nieuw programma goedkeuren, zal dit het programma of de programma's, opgenomen in de bijlagen I en II van deze Overeenkomst, vervangen.  De in de eerste alinea bedoelde associatie zal worden verwezenlijkt met behulp van de volgende middelen:    - een passende wederzijdse deelneming door elk der Overeenkomstsluitende Partijen aan het  voorbereidend en uitvoerend stadium van elkaars programma's;       - mobiliteit van het personeel tussen de betrokken laboratoria in Euratom, Zwitserland en in de derde staten waarmede Euratom een overeenkomst heeft gesloten die is te vergelijken met de onderhavige Overeenkomst, hierna te noemen "geassocieerde derde staten", alsmede met de laboratoria die aan het Euratom-programma deelnemen;       - wederzijdse financiering van die programma's;       - wederzijds recht op toegang tot de wetenschappelijke en technische resultaten van die programma's.         2.2. In het kader van de doelstelling van de onderhavige Overeenkomst zal Zwitserland aan het JET-project deelnemen.   B. Juridische instrumenten voor de verwezenlijking van het doel van de Overeenkomst  Artikel 3 3.1. Met het oog op de verwezenlijking van de associatie bedoeld in artikel 2, lid 1, van deze Overeenkomst sluiten de Overeenkomstsluitende Partijen een associatiecontract, hierna te noemen "associatiecontract", dat steeds voor zover mogelijk gelijkaardig zal zijn aan die welke zijn gesloten tussen de Commissie en de staten en ondernemingen of personen, hierna te noemen "geassocieerde instellingen", met het oog op de verwezenlijking van het Euratom-programma.  Daartoe zal Euratom ernaar streven om Zwitserland bij de inwerkingtreding van deze Overeenkomst te laten deelnemen aan de overeenkomst inzake de bevordering van de mobiliteit van het personeel, gesloten tussen de Commissie en de geassocieerde instellingen, hierna te noemen "mobiliteitsovereenkomst".  3.2. Met het oog op deelneming aan het JET-project zal Zwitserland bij de inwerkingtreding van deze Overeenkomst deel uitmaken van de gemeenschappelijke onderneming JET, waarvan het de statuten aanvaardt.  3.3. Euratom ziet er eveneens op toe dat Zwitserland partij kan worden bij elk contract waarvan de doelstelling past in het kader van deze Overeenkomst, met uitzondering van associatiecontracten, of enig ander gelijkaardig contract, gesloten door Euratom tijdens de geldigheidsduur van deze Overeenkomst.   C. Instellingen voor de verwezenlijking van het doel van de Overeenkomst  Artikel 4 4.1. De instellingen belast met de verwezenlijking van de associatie bedoeld in artikel 2, lid 1, van deze Overeenkomst worden omschreven in de artikelen 5 tot 10 van deze Overeenkomst en in het associatiecontract.  4.2. De instellingen van de gemeenschappelijke onderneming JET worden omschreven in de statuten van deze onderneming.   Artikel 5 Het associatiecontract voorziet onder meer in de instelling van een stuurgroep bestaande uit bevoegde vertegenwoordigers van de Commissie en de Bondsraad. Deze stuurgroep heeft tot taak:    - het associatiecontract ten uitvoer te leggen;       - de programma's waarop dit contract betrekking heeft, nader uit te werken;       - toe te zien op de ontwikkeling van het onderzoek en dit te leiden ten einde optimale resultaten conform de doelstellingen van deze Overeenkomst te verkrijgen.          Artikel 6 6.1. Zwitserland wordt door ten hoogste twee afgevaardigden vertegenwoordigd in de verbindingsgroep, hierna te noemen "de VG", die in het kader van het Euratom-programma is ingesteld. De VG, die is belast met de uitwisseling van gegevens en met de samenwerking op het gebied van de programma's en verrichtingen, of de voorgestelde programma's en verrichtingen, in het kader van het Euratom-programma, vervult deze taak voor alle in deze Overeenkomst bedoelde onderzoek- en ontwikkelingswerkzaamheden.  In het bijzonder bevordert zij de samenwerking en de coördinatie tussen de geassocieerde instellingen en richt zij hun werkzaamheden tot voordeel van de beide Overeenkomstsluitende Partijen op de gemeenschappelijke doelstelling, zoals omschreven in het Euratom-programma en het Zwitserse programma, alsmede in artikel 1 van deze Overeenkomst, waarbij zij rekening houdt met de ontwikkelingen op het gebied van wetenschap en technologie die zich ter zake over de gehele wereld voordoen.  6.2. In overeenstemming met haar reglement van orde stelt de VG, telkens wanneer de bevoegde Zwitserse autoriteiten hierom verzoeken, een of meer Zwitserse vertegenwoordigers aan bij de raadgevende groepen die in het kader van het Euratom-programma zijn ingesteld. De raadgevende groepen die onderzoekvoorstellen aan de VG voorleggen ten einde een zo groot mogelijk wetenschappelijk voordeel te halen uit de gelden die in het kader van het Euratom-programma zijn toegewezen, vervullen deze taak voor alle in deze Overeenkomst bedoelde onderzoek- en ontwikkelingswerkzaamheden.    Artikel 7 7.1. Zwitserland wordt door de directeur van een van de betrokken laboratoria vertegenwoordigd in het comité van directeuren, dat in het kader van het Euratom-programma is ingesteld. Het comité van directeuren, dat belast is met het toezicht op de tenuitvoerlegging van het Euratom-programma en dat bevoegd is ter zake van de optimale benutting van de laboratoria die aan de werkzaamheden in het kader van dat programma deelnemen, vervult deze taak voor alle in deze Overeenkomst bedoelde onderzoek- en ontwikkelingswerkzaamheden. Het ziet in het bijzonder toe op een optimale benutting van het personeel en op de mobiliteit daarvan tussen de laboratoria die bij de tenuitvoerlegging van het Euratom-programma en het Zwitserse programma zijn betrokken.  7.2. Een Zwitserse vertegenwoordiger heeft het recht zitting te nemen in elk, in het kader van het Euratom-programma ingesteld coördinatiecomité. De coördinatiecomités die bij het comité van directeuren passende voorstellen indienen voor de optimale benutting van de in een bepaalde sector beschikbare financiële middelen, mankracht, kennis en bekwaamheden van alle bij de tenuitvoerlegging van het Euratom-programma betrokken laboratoria, volvoeren deze taak in een bepaalde sector voor alle in deze Overeenkomst bedoelde onderzoek- en ontwikkelingswerkzaamheden.   Artikel 8 Zwitserland is vertegenwoordigd in het raadgevend comité Kernversmelting, hierna te noemen het RCK. Het RCK bestaat uit een afgevaardigde uit iedere Lid-Staat van Euratom, uit Zwitserland en uit iedere geassocieerde derde staat ; deze afgevaardigden zijn in hun land medeverantwoordelijk voor het onderzoek op het gebied van de nucleaire wetenschappen en de energie. Op haar verzoek adviseert het RCK de Commissie bij de tenuitvoerlegging van het programma en bij een eventuele heroriëntering daarvan, bij de voorbereiding van toekomstige programma's en de bepaling van de totale omvang daarvan, alsmede bij de coördinatie en integratie van nationale werkzaamheden op het gebied van de kernversmelting op communautair niveau.   Artikel 9 De adviezen, verstrekt door het RCK, de VG, het comité van directeuren, de adviserende groepen en de coördinatiecomités zijn van raadgevende aard. De VG moet zich uitspreken over de met voorrang te verrichten werkzaamheden en het comité van directeuren over de mobiliteit van het personeel.   Artikel 10 Vertegenwoordigers van beide partijen nemen deel aan de werkzaamheden van alle technisch-raadgevende organen of stuurgroepen die met het oog op de doelstelling van deze Overeenkomst kunnen worden ingesteld.  D. Financiële en fiscale bepalingen van de Overeenkomst  Artikel 11 11.1. De financiële bijdrage van Zwitserland tot het Euratom-programma wordt krachtens deze Overeenkomst jaarlijks vastgesteld op een bedrag dat in dezelfde verhouding staat tot het aandeel van Euratom in de kosten van het Euratom-programma als de verhouding waarin het bruto binnenlands produkt van Zwitserland in het voor-voorlaatste jaar stond tot het totale bruto binnenlands produkt van Euratom en Zwitserland.  Wat het JET-project betreft, zal genoemde financiële bijdrage worden afgestemd op de deelneming van Euratom aan de gemeenschappelijke onderneming op het moment van haar oprichting.  Bovendien zal Zwitserland aan de gemeenschappelijke onderneming JET een bedrag verstrekken dat nader zal worden bepaald overeenkomstig de financiële bepalingen van de statuten van deze gemeenschappelijke onderneming.  11.2. De financiële bijdrage van Euratom in de financiering van de werkzaamheden uitgevoerd in het kader van het associatiecontract en van de mobiliteitsovereenkomst wordt berekend op dezelfde grondslag als die welke normaal wordt gebruikt bij het berekenen van de bijdrage van Euratom in de financiering van de werkzaamheden uitgevoerd krachtens dienovereenkomstige associatiecontracten.  11.3. Aan het begin van elk jaar stelt de Commissie de Bondsraad in kennis van het geraamde bedrag van de uitgaven voor het Euratom-programma voor dat jaar. De Bondsraad betaalt de Commissie het krachtens dit artikel verschuldigde bedrag als volgt : zeven twaalfde vóór 15 januari en vijf twaalfde vóór 15 juli. Nadere bepalingen voor de betaling van de financiële bijdragen van Zwitserland en van Euratom krachtens dit artikel zijn vastgelegd in bijlage III bij deze Overeenkomst.   Artikel 12 12.1. Zwitserland treft alle maatregelen die nodig zijn opdat Euratom wordt vrijgesteld van douanerechten en andere invoerheffingen, alsmede van verbods- en beperkende bepalingen inzake de invoer, wat het door Euratom gefinancierde deel van de goederen betreft die zijn bestemd om in Zwitserland te worden gebruikt in het kader van de werkzaamheden bedoeld in deze Overeenkomst.   12.2. In Zwitserland ingevoerde of gekochte goederen mogen in dat land niet van de hand worden gedaan, ongeacht of dit tegen betaling geschiedt of niet, tenzij onder voorwaarden die door de Bondsraad zijn goedgekeurd.  12.3. De ambtenaren van de Commissie, in de zin van artikel 1 van het Statuut van de ambtenaren van de Europese Gemeenschappen, die zijn onderworpen aan de communautaire belasting welke wordt geheven over door de Gemeenschappen uitbetaalde salarissen, lonen en emolumenten en die in Zwitserland deelnemen aan de werkzaamheden bedoeld in deze Overeenkomst, alsmede Zwitserse onderdanen die aan eerder genoemd Statuut zijn onderworpen en op het grondgebied van de Lid-Staten van Euratom aan dergelijke werkzaamheden deelnemen, zijn vrijgesteld van nationale belastingen op hun salarissen, lonen en emolumenten. Deze vrijstellingen zijn niet van toepassing op aan deze personen uitgekeerde pensioenen en lijfrenten.   E. Bepalingen van de Overeenkomst met betrekking tot de toegang tot kennis  Artikel 13 13.1. De bepalingen met betrekking tot de toegang tot kennis die noodzakelijk is voor de associatie bedoeld in artikel 2, lid 1, van deze Overeenkomst, zijn vervat in de artikelen 14 en 15 van deze Overeenkomst, in het associatiecontract en in de mobiliteitsovereenkomst.  13.2. De bepalingen met betrekking tot de toegang tot kennis die noodzakelijk is voor de deelneming van Zwitserland aan de gemeenschappelijke onderneming JET zijn vervat in artikel 14 van deze Overeenkomst en in de statuten van deze gemeenschappelijke onderneming.   Artikel 14 14.1. Het recht op toegang van elke Overeenkomstsluitende Partij tot de kennis van de andere Partij vormt een essentieel onderdeel van deze Overeenkomst.  14.2. Dit recht wordt gewaarborgd door:    - voorschriften inzake de verspreiding van kennis en inzake octrooien;       - de mobiliteit van het personeel tussen de laboratoria in Euratom, Zwitserland en de geassocieerde derde staten;       - de billijke verdeling tussen de industrie in Euratom, Zwitserland en de geassocieerde derde staten van de bestellingen geplaatst voor de tenuitvoerlegging van beide geassocieerde programma's, mits met deze verdeling een optimaal rendement van de vastgelegde middelen kan worden verkregen.          Artikel 15 15.1. De kennis die tijdens de duur van deze Overeenkomst met de werkzaamheden van Euratom en van de geassocieerde instellingen is verkregen op het gebied van de beheerste thermonucleaire kernversmelting en de plasmafysica, wordt medegedeeld aan Zwitserland en aan personen of ondernemingen die in Zwitserland onderzoek- of produktiewerkzaamheden uitvoeren op grond waarvan een toegang tot deze kennis is gerechtvaardigd, zulks onder dezelfde voorwaarden als aan de Lid-Staten en de personen en ondernemingen van Euratom.  15.2. De kennis die voortvloeit uit onderzoekwerkzaamheden die krachtens deze Overeenkomst in Zwitserland worden verricht, wordt medegedeeld aan de Lid-Staten van Euratom en aan personen of ondernemingen die bij onderzoek- of produktiewerkzaamheden op het grondgebied van een Lid-Staat van Euratom zijn betrokken, indien het op grond van deze werkzaamheden gerechtvaardigd is dat zij toegang tot deze kennis krijgen. Deze kennis wordt door de Overeenkomstsluitende Partijen slechts aan andere staten, personen of ondernemingen medegedeeld, indien hierover tussen Partijen overeenstemming wordt bereikt, tenzij deze kennis bestemd is voor personen of ondernemingen die in Zwitserland onderzoek- of produktiewerkzaamheden verrichten, die de toegang tot genoemde kennis rechtvaardigen.  15.3. Indien de kennis bedoeld in de leden 1 en 2 van dit artikel is beschermd door octrooien, kunnen deze voor onderzoekdoeleinden worden gebruikt door de Lid-Staten van Euratom, Zwitserland en de geassocieerde derde staten, alsmede door personen of ondernemingen gevestigd op het grondgebied van al deze staten, om de doelstellingen van deze Overeenkomst te verwezenlijken. De Lid-Staten van Euratom, Zwitserland en de geassocieerde derde staten, alsmede de personen of ondernemingen die zijn gevestigd op hun grondgebied, hebben het recht om onder passende voorwaarden licenties of sublicenties voor de toepassing van deze octrooien voor industriële of commerciële doeleinden te verkrijgen, voor zover partijen het recht hebben dergelijke licenties of sublicenties te verlenen.  15.4. De kennis die voortvloeit uit werkzaamheden van Euratom, geassocieerde instellingen en Zwitserland en die is verworven vóór de inwerkingtreding van deze Overeenkomst, wordt toegankelijk gemaakt voor staten, personen of ondernemingen, waaraan de in de leden 1 en 2 van dit artikel bedoelde kennis kan worden medegedeeld, voor zover dit voor de aanwending van de in deze leden bedoelde kennis noodzakelijk is. Octrooien die voortvloeien uit de in dit lid genoemde werkzaamheden worden ter beschikking gesteld van die staten, personen en ondernemingen die een licentie of sublicentie voor de toepassing van de in lid 3 van dit artikel bedoelde octrooien kunnen verkrijgen, voor zover dit voor de aanwending van deze licenties of sublicenties noodzakelijk is.   15.5. Dit artikel laat de rechten van uitvinders of hun rechthebbenden onder de nationale wetgeving onverlet.  15.6. Partijen onthouden zich van iedere handeling die een nadelige invloed kan uitoefenen op de octrooieerbaarheid van de uitvindingen die voortvloeien uit de werkzaamheden bedoeld in de leden 1 en 2 van dit artikel.  F. Algemene en slotbepalingen van de Overeenkomst  Artikel 16 16.1. Er wordt een gezamenlijk orgaan ingesteld, dat het "kernversmeltingscomité Euratom/Zwitserland" wordt genoemd en dat is samengesteld uit afgevaardigden van de Commissie en van de Bondsraad.  16.2. Het kernversmeltingscomité Euratom/Zwitserland ziet erop toe dat deze Overeenkomst naar behoren ten uitvoer wordt gelegd. Het bestudeert alle maatregelen die de samenwerking in het kader van de Overeenkomst kunnen verbeteren en volgt onafgebroken de voortgang van de werkzaamheden.  16.3. Indien een der partijen van mening is dat de andere partij een verplichting krachtens deze Overeenkomst niet is nagekomen, stelt zij het kernversmeltingscomité Euratom/Zwitserland hiervan onverwijld in kennis.  16.4. Het kernversmeltingscomité Euratom/Zwitserland kan voor de uitvoering van zijn taken en op basis van door de VG verstrekte adviezen, aanbevelingen doen inzake de goedkeuring van programma's en begrotingen op het gebied van het onderzoek dat onder deze Overeenkomst valt en deze richten tot de bevoegde autoriteiten in Euratom en Zwitserland.  16.5. Het kernversmeltingscomité Euratom/Zwitserland stelt zijn reglement van orde vast. Het voorzitterschap wordt overeenkomstig het reglement van orde van het kernversmeltingscomité Euratom/Zwitserland om beurten door elk der Overeenkomstsluitende Partijen waargenomen.  16.6. Het kernversmeltingscomité Euratom/Zwitserland komt op verzoek van een van beide Overeenkomstsluitende Partijen ten minste eenmaal per jaar bijeen.   Artikel 17 17.1. Geschillen omtrent de uitlegging of toepassing van deze Overeenkomst worden op verzoek van een der Overeenkomstsluitende Partijen aan een scheidsgerecht voorgelegd.  17.2. Het in lid 1 van dit artikel genoemde scheidsgerecht wordt voor ieder geval afzonderlijk samengesteld. Het bestaat uit drie leden. De Overeenkomstsluitende Partijen wijzen elk een lid aan en deze twee leden besluiten gezamenlijk tot de aanwijzing van het derde lid, dat het scheidsgerecht voorzit. Indien een der Overeenkomstsluitende Partijen binnen twee maanden na het verzoek om voorlegging van een geschil aan het scheidsgerecht, geen lid heeft aangewezen, of indien de twee leden van het scheidsgerecht binnen een maand na de aanwijzing van het tweede lid geen overeenstemming bereiken inzake de aanwijzing van het derde lid, wordt de president van het Internationaal Gerechtshof naar gelang van het geval door de Overeenkomstsluitende Partij of Partijen verzocht het daarvoor in aanmerking komende lid aan te wijzen.  17.3. Het scheidsgerecht stelt zelf zijn procedure vast. Het besluit met meerderheid van stemmen. De besluiten van het scheidsgerecht zijn bindend.  17.4. Elke Overeenkomstsluitende Partij draagt de kosten van haar lid in het kader van de scheidsrechterlijke procedure ; de kosten in verband met het voorzitterschap en de overige kosten worden gelijkelijk over de twee Partijen verdeeld.   Artikel 18 De bijlagen bij deze Overeenkomst zijn hiervan een integrerend deel.   Artikel 19 19.1. Deze Overeenkomst wordt door de Partijen goedgekeurd volgens hun eigen procedure. Zij wordt van kracht wanneer de Partijen elkaar ervan in kennis hebben gesteld dat de hiertoe vereiste procedure is voltooid.  19.2. Deze Overeenkomst wordt gesloten voor de duur van het Euratom-programma, als bedoeld in artikel 1, en wordt stilzwijgend verlengd in overeenstemming met alle besluiten betreffende het programma die de Gemeenschap later op dit gebied eventueel zal moeten nemen. Telkens wanneer zo'n besluit betreffende het programma wordt genomen, geldt de verlenging voor de looptijd van het nieuwe programma dat in de plaats komt van het in bijlage I vervatte Euratom-programma. Deze Overeenkomst wordt niet geacht te zijn verstreken doordat de goedkeuring van een later Euratom-programma vertraging heeft opgelopen. Alvorens een besluit wordt genomen over de goedkeuring van een nieuw Euratom-programma, plegen de Overeenkomstsluitende Partijen overleg in de organen welke zijn vermeld in de artikelen 5 tot en met 10 en 16 van deze Overeenkomst.  19.3. Elk van beide Partijen kan deze Overeenkomst te allen tijde beëindigen met inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden.        Gedaan te Brussel, ..., in twee exemplaren, in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Franse, de Italiaanse en de Nederlandse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.  Voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie  Voor de Zwitserse Bondsstaat      BIJLAGE I  EURATOM-PROGRAMMA    1. De onderwerpen van het Euratom-programma voor de periode 1976-1980 zijn de volgende:      a) algemene fysica in verband met het desbetreffende gebied, onder meer fundamentele studies of studies die van belang zijn voor de opsluiting door middel van passende voorzieningen en de methodes voor de produktie en verhitting van plasma's,           b) de studie van de opsluiting in gesloten configuraties van plasma's van variabele dichtheid en temperatuur met ruime intervallen,           c) de produktie en studie van plasma's van hoge en zeer hoge dichtheid,           d) de verbetering van de diagnosemethodes,           e) de studie van de technologische vraagstukken die verband houden met de lopende onderzoekwerkzaamheden, alsmede die met betrekking tot de technologie van thermonucleaire reactoren,           f) de uitvoering van het JET-project.             De sub a) tot en met e) bedoelde werkzaamheden zullen worden uitgevoerd onder associatiecontracten of contracten van beperkte duur, ten einde de resultaten te verkrijgen die noodzakelijk zijn voor de tenuitvoerlegging van het programma.  De sub f) bedoelde uitvoering van het JET-project werd toevertrouwd aan de gemeenschappelijke onderneming "Joint European Torus (JET), Joint Undertaking".       2. Het in punt 1 omschreven programma vormt een element van samenwerking op lange termijn waardoor alle activiteiten worden gedekt die in de Lid-Staten worden ondernomen op het gebied van de kernversmelting en de plasmafysica. Het doel is, te zijner tijd te komen tot de gemeenschappelijke bouw van prototypes met het oog op de industriële vervaardiging en het in de handel brengen daarvan.            BIJLAGE II  ZWITSERS PROGRAMMA  Toroïdale magnetische opsluiting  Theorie van de evenwichten en hun stabiliteit als functie van de geometrie en van beta. Ontwikkeling en exploitatie van numerieke rekenprogramma's op de computer in het kader van de ideale en dissipatieve magnetohydrodynamica. Experimenten met een bestaande Belt pinch en met een Tokomak met variabele configuratie waarvan de bouw één van de voornaamste elementen van het huidige programma vormt.  Methodes voor metingen van de plasmaparameters  Optische diagnosemiddelen : interferometrie en Thomson-diffusie in het verre infraroodbereik. Meting van magnetische velden door middel van ionenbundels. Metingen door wisselwerking tussen gekruiste golvenbundels.  Methodes voor de extra verwarming van een plasma  Theoretische en experimentele studie van de injectie van golven in het plasma, hun dissipatie, de warmte-omzetting van hun energie. In het bijzonder Alfven-golven.  Wisselwerking tussen golven en turbulenties in het plasma  Theorie van de turbulentie, excitatie en verzadiging, de effecten daarvan op het transport van energie en deeltjes in het plasma. Experimentele studie betreffende de elektrische weerstand en de door turbulentie geïnduceerde diffusie. Theoretische en experimentele studies betreffende de niet-lineaire wisselwerkingen van golven in een plasma.    BIJLAGE III  MODALITEITEN VOOR DE BETALING VAN DE FINANCIËLE BIJDRAGEN VAN ZWITSERLAND EN EURATOM, BEDOELD IN ARTIKEL 11 VAN DE OVEREENKOMST    1. De financiële bijdragen bedoeld in de leden 1 en 2 van artikel 11 van deze Overeenkomst worden vastgesteld in Europese rekeneenheden (ERE).  De financiële bijdrage van Zwitserland wordt in Zwitserland op een op naam van de Commissie geopende rekening gestort in Zwitserse frank (Zw. fr.).  De financiële bijdrage van Euratom in de financiering van de in het kader van het associatiecontract uit te voeren werkzaamheden wordt in Zwitserland op een door de Bondsraad geopende rekening gestort in Zwitserse frank (Zw. fr.).       2. De koers voor de omzetting van Zwitserse frank in ERE en omgekeerd wordt berekend op basis van de dagelijks door de Commissie van de Europese Gemeenschappen gepubliceerde koersen. Toegepast wordt de koers van de dag waarop door het financiële orgaan de overdracht wordt uitgevoerd.