CELEX: C2004/300/40
Language: cs
Date: 2004-12-04 00:00:00
Title: Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 14. října 2004 ve věci C-193/03 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Sozialgericht Stuttgart): Betriebskrankenkasse der Robert Bosch GmbH proti Bundesrepublik Deutschland (Sociální zabezpečení — Náhrada výdajů na zdravotní péči vynaložených v jiném členském státě — Článek 34 nařízení (EHS) č. 574/72 — Zdravotní pojišťovna uplatňující zjednodušený postup úplných náhrad faktur v nízké výši)

4.12.2004   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 300/20
            
         
      ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA
   
   (šestého senátu)
   ze dne 14. října 2004
   ve věci C-193/03 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Sozialgericht Stuttgart): Betriebskrankenkasse der Robert Bosch GmbH proti Bundesrepublik Deutschland (1)
   
   (Sociální zabezpečení - Náhrada výdajů na zdravotní péči vynaložených v jiném členském státě - Článek 34 nařízení (EHS) č. 574/72 - Zdravotní pojišťovna uplatňující zjednodušený postup úplných náhrad faktur v nízké výši)
   (2004/C 300/40)
   Jednací jazyk: němčina
   Ve věci 193/03, Betriebskrankenkasse der Robert Bosch GmbH proti Bundersepublik Deutschland, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES, podaná rozhodnutím Sozialgericht Stuttgart ze dne 19. března 2003, došlým Soudnímu dvoru dne 9. května 2003, Soudní dvůr (šestý senát), ve složení A. Borg Barthet (zpravodaj), předseda senátu, J.-P. Puissochet a S. von Bahr, soudci, generální advokát: M. Poiares Maduro, vedoucí soudní kanceláře: R. Grass, vydal dne 14. října 2004 rozsudek, jehož výrok je následující:
   Článek 34 nařízení Rady (EHS) č. 574/72 ze dne 21. března 1972, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (EHS) č. 1408/71 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, na osoby samostatně výdělečně činné a na jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství, v pozměněném úplném znění obsaženém v nařízení Rady (EHS) č. 2001/83 ze dne 2. června 1983 a ve znění nařízení Rady (ES) č. 1399/1999 ze dne 29. dubna 1999 musí být vykládán tak, že nebrání praxi zdravotní pojišťovny prováděné v rámci uplatňování vnitrostátních předpisů a spočívající v úplné náhradě výdajů na zdravotní péči vynaložených jejími pojištěnci v případě pobytu v jiném členském státě, pokud tyto výdaje nepřesáhnou částku 200 DEM.
   
      (1)  Úř. věst. C 200, 23.8.2003.