CELEX: 51978PC0229
Language: da
Date: 1978-05-30
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om indgåelse af en fiskeriaftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab, den danske regering og det færøske landsstyre (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (78) 229
Vol. 1978/0077
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                                       KOM(78 ) 229 endelig udg .
                                                       Bruxelles , den 30 . maj 1978
                                         Forslag til
                                   RÅDETS FORORDNING ( EØF )
                  om indgåelse af en fiskeriaftale mellem Det europæ­
                  iske økonomiske Fællesskab, den danske regering og
                                  det færøske landsstyre
                              ( forelagt Rådet af Kommissionen )
   1
 KOM ( 78 ) 229 endelig udg .
                                                     t
 ---pagebreak---                         FORKLARENDE BEMÆRKNING
Den 4 . marts 1977 fremsendte Kommissionen en rekommendation til Rådet
vedrørende underskrivelsen af en fiskeriaftale mellem Det europæiske
økonomiske Fællesskab på den ene side og Danmark og Færøerne p§ den
anden side . Ved en beslutning af 15 . marts 1977 har Rådet givet bemyn­
digelse til underskrivelse af den forhandlede aftale . Denne fandt sted
samme dag .
1 henhold til ordlyden i artikel 11 kan aftalen anvendes midlertidigt
fra 1 . januar 1977 « Men til ikrafttræden kræves fuldførelse af den afsluttende
procedure , det vil først og fremmest sige Rådets godkendelse .
Af denne grund foreslår Kommissionen at Rådet godkender aftalen ved at
vedtage det vedlagte forslag til forordning .
 ---pagebreak---                          RSDETS FORORDNING ( EØF )
  om indgåelse af en fiskeriaftale mellem Det europæiske økonomiske Fæl
   lesskab , den danske regering og det færøske landsstyre
1.    Den 4 . marts 1977 fremsendtes en henstilling fra Kommissionen til Rådet
      vedrørende undertegnelse af en Fiskeriaftale mellem Danmarks og Færøernes
                                                            1)
      regering og Det europæiske økonomiske Fællesskab
                                                                        ν
      Ved beslutning af 15 . marts 1977 gav Rådet Kommissionen bemyndigelse til
      at undertegne den forhandlede aftale .
      Aftalen blev undertegnet den 15 . marts 1977 .
2.    I henhold til aftalens artikel 11 anvendes den midlertidigt fra 1 . januar
      1977 . Aftalens ikrafttræden kræver imidlertid formel indgåelse , hvilket
   •  for Fællesskabets vedkommende indebærer Rådets godkendelse , efter høring
      af Det europæiske Parlament , offentliggørelse af aftalen i De Europæiske
      Fællesskabers Tidende og meddelelse til den danske regering og det færøske
      landsstyre om Rådets godkendelse .
3.    For at gennemføre disse procedurer foreslår Kommissionen , at Rådet
      - i overensstemmelse med dets normale fremgangsmåde tager skridt til at
        høre Europa-Parlamentet
      - godkender aftalen ved at vedtage vedlagte udkast til forordning .
 1 ) Dok . C0M(77) 67 endel ., S/ 416/ 77 ( RELEX 33 ), ( AGRI 34 ) af 8.3.77 .
 ---pagebreak---                                RÅDETS FORORDNING ( EØF )
           om indgåelse af en fiskeriaftale mellem Det europæiske økonomiske
            Fællesskab , den danske regering og det færøske landsstyre
R8DET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Fællesskab, særlig artikel 43 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen ,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet , og
ud fra følgende betragtninger :
Ved sin resolution af 3 . november 1976 vedrørende visse eksterne aspekter i
forbindelse med oprettelsen af en fiskerizone på 200 sømil i Fællesskabet
fra den 1 . januar 1977 gav Rådet udtryk for, at      Fællesskabets
fiskeres ret til at fiske i tredjelandes farvande måtte opnås og bevares ved
hjælp af passende fællesskabsaftaler ;
den fiskeriaftale mellem Fællesskabet , den danske regering og det færøske
landsstyre , der undertegnedes den 15 . marts 1977 , bør ipdgås -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                    Artikel 1
1.   Fiskeriaftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab , den danske
regering og det færøske landsstyre godkendes på Fællesskabets vegne .
2.   Den i stk . 1 nævnte tekst er knyttet som bilag til denne forordning .
                                    Artikel 2
 Formanden for Rådet giver på Fællesskabets vegne den i artikel 11 i aftalen
fastsatte meddelelse ^.
1 ) Datoen for aftalens ikrafttræden vil af Rådets generalsekretariat blive
    offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende .
 ---pagebreak---                                     - 2 -
                                A r t i k e_l_ 3
Denni lerordning træder i kraft dagen efter of rent Ligge? re Isen i De Europæiske
Fællesskabers Tidende .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i Hver
medlemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles ,
                                                 På Rådets vegne
                                                    Formand
 ---pagebreak---                        UDKAST TIL FISKERIAFTALE MELLEM
              PEN DANSKE REGERING , DET FÆRØSKE LANDSSTYRE OG
                      DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
         Øen danske regering ,, det færøske landsstyre og Det europæiske økon­
 omiske Fællesskab ( herefter benævnt Fællesskabet ):
         som henviser til Færøernes status som selvstyrende integreret del af en
 af Fa 11 es sk abet s medlemsstater;
        som henviser til Rådets resolution ef 4. februar 1974 em Fjerøernes pro-
bleaer ;
        som tager i betragtning ,, at fiskeriet, som er Færøernes hovederhverv, er
af vital betydning for den færøske økonomi ;
        som tager hensyn til det falles ønske om at sikre bevarelsen og en hen-
sigtsmassig regulering af fiskebestandene i havet ud for deres kyster;
        som tager i betragtning , at . en del af de levende rigdomskilder i visse
områder af deres respektive fiskerizoner er indbyrdes stærkt afhængige bestande,
so« udnyttes af begge parters fiskere ;
        som er klar over, at udvidelsen af fiskerizonerne i At lanterhavsomrSdet
kan fremkalde ændringer i fiskeriet til skade for disse rigdomskilder;
        sora erkender, at kyststaterne i dette område derfor har stor interesse i
at sikre bevarelsen og en hensigtsmæssig regulering af de levende rigdomskilder
ved hjalp af passende foranstaltninger;
        so« tagep resultaterne ef Be forenede Nationers tredje havretskonference
1 b«tPagto1i>g ;
 ---pagebreak---        som bekræfter , at kyststaterne ved udvidelsen af områderne for deres
juri sdiktioa over de levende rigdomski Ider og udøvelsen af deres suveræne
rettigheder i disse områder for så vidt angår udforskning , udnyttelse , beva­
relse? og regulering af disse rigdomskilder skal henholde sig til 09 handle i
overensstemmelse øied folkerettens principper ;
       som tager i betragtning , at det er blevet besluttet fra 1 . januar 197?
at oprette en fiskerizone omkring Færøerne på 200 sømil fra kysten , inden
for hvilken Færøerne har suveræn ret til at udforske , udnytte , bevare og re­
gulere de levende rigdomskilder samt at Fællesskabet har godkendt en udvidel­
se af grænserne for medlemsstaternes fiskerizoner ( herefter benævnt Fælles­
skabets fiskerizone ) til 200 sømil , ©g at fiskeriet Inden for disse grænser
er undergivet Fællesskabets fælles fiskeripolitik ;
       som ønsker , at d«r fastssfcteå bestemmelser og betingelser for fiskeri
af falles interesse :                            .
                                                              *
                                                                            \
       •r blevet enig « om følgende :
                               Artikel 1
       Hver part skal give den anden parts fiskefartøjer adgang til at fiske
i det område, der er undergivet dens fiskerijurisdiktion ,1 overensstemmelse
med nedennævnte bestemmelser .
                              Artikel 2
        Hver part skal i det omfang , det er hensigtsmæssigt , en gang om året
 for det område , der er undergivet dens fiskerijurisdiktion - med forbehold af
 eventuelle tilpasninger til imødegåelse af uforudsete vanskeligheder og på
 grundlag af behovet for en hensigtsmæssig regulering af de levende pigdoms-
 kilder -
 ---pagebreak---                                      - 3 -
         C «) fastlagge mangelen af den totale tilladte fangst for de enkelte be­
              stande eller for grupper af bestande , idet der tages hensyn til det
              bedste foreliggende videnskabelige materiale , bestandenes indbyrdes
              afhængighed , det arbejde , som er udført i internationale organisa­
              tioner på dette område , samt andre relevante faktorer ;
         <b ) efter hensigtsmæssige konsultationer fastlægge fangstmængderne for
              den anden parts fiskefartøjer samt angive , inden for hvilke områder
              disse mængder kan fiskes . Begge parter skal bestræbe sig på at til­
              vejebringe en tilfredsstillende balance mellem fiskemulighederne i
              deres respektive fiskerizoner . Ved fastlæggelsen af fiskemuligheder"'
              n© skal hver part tage hensyn tiis
                 ( i ) parternes normale fangster ;
                Cii ) behovet for at reducere vanskelighederne til et minimum, hvis
                       fiskemulighederne indskrænkes ;
              ( iii ) alle andre relevante faktorer .
         Bevarende foranstaltninger til regulering af fiskeriet , som træffes af
  de kontraherende parter med henblik på ved opretholdelse eller genoprettelse
  af fiskebestandene på et niveau, som giver det størst mulige vedvarende udbyt-
f te, aS ikke være af en sådan art , at de indvirker skadeligt på den fulde udøv­
  else af fiskerettighederne i henhold til aftalen .
                                   Artikel 3
         Hver part kan kræve fiskeri , der drives af den anden parts fiskefartøjer
  i områder undergivet dens fiskerijurisdiktion , betinget af licens . Hver parts
  kompetente myndigheder skal i påkommende tilfælde i god tid meddele den anden
  part navn , registreringsnummer og andre relevante oplysninger om de fiskefar­
  tøjer, der har lov til at fiske i det område, dej* er undergivet den anden parts
  fiskerijurisdiktion. Derefter udsteder den anden part licenser 1 overensstemmel­
  se »ed de 1 henhold til bestemmelserne i artikel 2 <b> fastsatte fiskemuligheder .
 ---pagebreak---                                                                                  ν
                                  4 -
                              Artikel <*
 1»    Hver parts fiskefartajpr skal / nir de fisker i et område , der er under­
givet deg anden parts fiskeri jurisdiktion , respektere de af denne part fast­
 satte bevarende foranstaltninger og øvrige bestemmelser og betingelser samt
overholde denne parts retsforskrifter og regler vedrørende fiskeriet .
2.     Nye bestemme Iser, betingelser, love eller regler skal roeddeles i god
tid 1 forvejen «
                              Artikel 5
1.     Hver part traffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at dens
fiskefartøjer overholder bestemmelserne i denne aftale samt andre relevante
bestemmelser .
2 . Hver part kan i overensstemmelse med folkeretten for det område, der er
undergivet dens fiskerijurisdiktion, traffe de nødvendige foranstaltninger
for at sikre, at den anden parts fiskefartøjer overholder bestemmelserne 1
denne aftale .
                              Artikel 6
       Parterne forpligter sig til at samarbejde for at sikre en hensigtmæssig
regulering og bevarelse af havets levende rigdomskilder og til at skabe gode
vilkår for den nødvendige videnskabelige forskning på dette område, især for
så vidt angår
       <a> bestande, der findes i områder, undergivet begge parters fiskerijuris
           diktion, med henblik på - 1 det omfang det er muligt - at samordne
           foranstaltninger til regulering af fiskeriet af disse bestande­
                                                                             /
 ---pagebreak---                          j
                                    - 5 -
          <b bestande af falles interesse, der findes i omrSder undergivet begge
              parter«
              denne .
                       fisxeri jurisdiktion samt 1 tilgrænsende omrSder uden for
                                 Artikel 7
         Parterne^er enige c. at konsulere hinanden .. sp8r9s«ll vedrørende an­
  vendelsen af aftalen og dennes rette virkemåde
         I til alde af uenighed o« fortolkningen eller anvendelsen af denne af­
 tale konsulterer parterne hinanden hero«
                                 Artikel 8
,         !TT^rne.i denne af"U ber"rtr eUcr P3'1'1"" »«                   »Sd. par­
 ternes indstilling tit spørgsmål vedrørende søretten.
                                Artikel 9
        Denne aftale berører ikke rettighederne 1 kongeriget Danmark for danske
statsborgere, der er bosiddende på Farøerne.
                                Artikel 10
                      S' Lder p3 den ene side           09 pS den anden side de
oL * T                  ^ Und<!r trak,atm °Prettetse af „et europ.isk. „kon-
      « allesskab, pS de betingelser, so« er nedfaldet i traktaten
                                Artikel 11
««r „i             le tr*der 1 kraft "3 den dat0' P3 hvilken de kontraherende par-
     9 ver hinanden «ddelelSe o. afslutningen af de nødvendig, procedurer for
       "»f»--*ien.
        januar 1977.
                      Indtil aftalen er trSdt 1 kraft, anvendes den midlertidigt
                                                                            fc ' U ' 8
 ---pagebreak---                                 - 6 -
                              Artikel 12
        Denne aftale gælder i en første periode på ti ar efter datoen for dens
ikrafttræden . I tilfælde af at aftalen ikke opsiges    af nogen af parterne med
et opsigelsesvarsel p3 mindst ni måneder før denne periodes udløb, gælder den
i yderligere perioder på seks år , såfremt den ikke opsiges mindst seks måneder
før udløbet af «n sådan periode .
                              Artikel 13
        Parterne er enige om at tage denne aftale op til fornyet behandling i
forbindelse med afslutningen af forhandlingerne om en multilateral traktat som
resultat af De forenede Nationers tredje havretskonference .
                              Artikel 14
        Denne aftale er udfærdiget 1 to eksemplarer pS dansk , engelsk , fransk ,
færøsk , Italiensk , nederlandsk og tysk ; alle teksterne har samme gyldighed .