CELEX: 31992R0927
Language: de
Date: 1992-04-09
Title: VERORDNUNG (EWG) Nr. 927/92 DER KOMMISSION vom 9. April 1992 über Lieferungen von Getreide im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe #

Avis juridique important

|

31992R0927

VERORDNUNG (EWG) Nr. 927/92 DER KOMMISSION vom 9. April 1992 über Lieferungen von Getreide im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe  -   

Amtsblatt Nr. L 100 vom 14/04/1992 S. 0005 - 0010

VERORDNUNG (EWG) Nr. 927/92 DER KOMMISSION  vom 9. April 1992  über Lieferungen von Getreide im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe  DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN  GEMEINSCHAFTEN -  gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft,  gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 des Rates vom 22. Dezember 1986 über die Nahrungsmittelhilfepolitik und -verwaltung (1), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 1930/90 (2), insbesondere auf Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c),  in Erwägung nachstehender Gründe:  Mit der Verordnung (EWG) Nr. 1420/87 des Rates vom 21. Mai 1987 zur Festlegung von Durchführungsbestimmungen zu der Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 über die Nahrungsmittelhilfepolitik und -verwaltung (3) wurde die Liste der für die Nahrungsmittelhilfe in  Betracht kommenden Länder und Organisationen und der für die Beförderung der Nahrungsmittellieferung über die fob-Stufe hinaus geltenden allgemeinen Kriterien festgelegt.  Die Kommission hat infolge mehrerer Beschlüsse über die Nahrungsmittelhilfe bestimmten Ländern und Empfängerorganisationen 125 390 Tonnen Getreide zugeteilt.  Diese Bereitstellungen erfolgen nach der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 der Kommission vom 8. Juli 1987 über allgemeine Durchführungsbestimmungen für die Bereitstellung und Lieferung von Waren im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft (4),  geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 790/91 (5). Zu diesem Zweck sollten insbesondere die Lieferfristen und -bedingungen sowie das Verfahren zur Bestimmung der sich daraus ergebenden Kosten genauer festgelegt werden.  Bestimmte Maßnahmen können während der ersten und zweiten Angebotsfrist, hauptsächlich aus logistischen Gründen, nicht zugeteilt werden. Damit jedoch die Ausschreibungsbekanntmachung nicht erneut veröffentlicht werden muß, sollte eine dritte  Angebotsfrist eröffnet werden -  HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:  Artikel 1  Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft wird Getreide bereitgestellt zur Lieferung an die in den Anhängen aufgeführten Begünstigten gemäß Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 zu den in den Anhängen aufgeführten Bedingungen. Die Zuteilung  der Lieferungen erfolgt im Wege der Ausschreibung.  Es wird davon ausgegangen, daß der Zuschlagsempfänger die geltenden allgemeinen und besonderen Geschäftsbedingungen kennt und akzeptiert. Andere in seinem Angebot enthaltene Bedingungen oder Vorbehalte gelten als nicht geschrieben.  Artikel 2  Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft. Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.  Brüssel, den 9. April 1992 Für die Kommission  Ray MAC SHARRY  Mitglied der Kommission   (1) ABl. Nr. L 370 vom 30. 12. 1986, S. 1. (2) ABl. Nr. L 174 vom 7. 7. 1990, S. 6. (3) ABl. Nr. L 136 vom 26. 5. 1987, S. 1. (4) ABl. Nr. L 204 vom 25. 7. 1987, S. 1. (5) ABl. Nr. L 81 vom 28. 3. 1991, S. 108.    ANHANG I  PARTIEN A, B und C  1. Maßnahmen Nrn. (1): 48/92 (Partie A); 49/92 (Partie B); 50/92 bis 54/92 (Partie C)  2. Programm: 1992  3. Begünstigter (7): World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Rome - Telex: 626675 WFP I  4. Vertreter des Begünstigten (2): Siehe ABl. Nr. C 103 vom 16. 4. 1987  5. Bestimmungsort oder -land: A: Pakistan; B: Sudan; C: Äthiopien, Kenia (54/92)  6. Bereitzustellendes Erzeugnis: Weichweizen  7. Merkmale und Qualität der Ware (3):  Siehe im ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991, S. 1, veröffentlichtes Verzeichnis (unter II A 1 a))  8. Gesamtmenge: 102 510 Tonnen  9. Anzahl der Partien: 3, siehe Anhang II  10. Aufmachung und Kennzeichnung: ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991, S. 1 (unter II A 2 a) und II A 3)  A (9): lose Schüttung  B: lose Schüttung und 315 000 Säcke, 175 Nadeln und die erforderlichen Fäden (2 m/Sack)  C (9): lose Schüttung und 788 000 Säcke, 400 Nadeln und die erforderlichen Fäden (2 m/Sack)  Eintragung in englischer Sprache  Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung: Siehe Anhang II  11. Art der Bereitstellung des Erzeugnisses: Gemeinschaftsmarkt  12. Lieferstufe (8): frei Verschiffungshafen - fob gestaut  13. Verschiffungshafen: -  14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen: -  15. Löschhafen: -  16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens: -  17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen - fob gestaut: 10. 5. - 10. 6. 1992  18. Lieferfrist: -  19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten: Ausschreibung  20. Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe: 28. 4. 1992, 12.00 Uhr  21. A. Im Fall einer zweiten Ausschreibung:  a) Frist für die Angebotsabgabe: 12. 5. 1992, 12.00 Uhr  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen - fob gestaut: 24. 5. - 24. 6. 1992  c) Lieferfrist: -  B. Im Fall einer dritten Ausschreibung:  a) Frist für die Angebotsabgabe: 26. 5. 1992, 12.00 Uhr  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen - fob gestaut: 5. 6. - 5. 7. 1992  c) Lieferfrist: -  22. Höhe der Ausschreibungsgarantie: 5 ECU/Tonne  23. Höhe der Lieferungsgarantie: 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24. Anschrift für die Angebotsabgabe (5): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles (Telex: 22037 AGREC B oder 25670 AGREC B)  25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (6):  Die am 27. 4. 1992 gültige und durch die Verordnung (EWG) Nr. 770/92 der Kommission (ABl. Nr. L 83 vom 28. 3. 1992, S. 31) festgesetzte Erstattung   PARTIE D  1. Maßnahme Nr. (1): 47/92  2. Programm: 1992  3. Begünstigter (7): World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Rome - Telex: 626675 WFP I  4. Vertreter des Begünstigten (2): Siehe ABl. Nr. C 103 vom 16. 4. 1987  5. Bestimmungsort oder -land: Jemen  6. Bereitzustellendes Erzeugnis: Weichweizenmehl  7. Merkmale und Qualität der Ware (3):  Siehe im ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991, S. 1, veröffentlichtes Verzeichnis (unter II B 1 a))  8. Gesamtmenge: 432 Tonnen (592 Tonnen Getreide)  9. Anzahl der Partien: 1  10. Aufmachung und Kennzeichnung (4):  Siehe im ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991, S. 1, veröffentlichtes Verzeichnis (unter II B 2 a) und II B 3)  Eintragung in englischer Sprache  Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung: Siehe Anhang II  11. Art der Bereitstellung des Erzeugnisses: Gemeinschaftsmarkt  12. Lieferstufe: frei Verschiffungshafen  13. Verschiffungshafen: -  14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen: -  15. Löschhafen: -  16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens: -  17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen: 10. - 31. 5. 1992  18. Lieferfrist: -  19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten: Ausschreibung  20. Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe: 28. 4. 1992, 12.00 Uhr  21. A. Im Fall einer zweiten Ausschreibung:  a) Frist für die Angebotsabgabe: 12. 5. 1992, 12.00 Uhr  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen: 24. 5. - 15. 6. 1992  c) Lieferfrist: -  B. Im Fall einer dritten Ausschreibung:  a) Frist für die Angebotsabgabe: 26. 5. 1992, 12.00 Uhr  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen: 10. - 30. 6. 1992  c) Lieferfrist: -  22. Höhe der Ausschreibungsgarantie: 5 ECU/Tonne  23. Höhe der Lieferungsgarantie: 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24. Anschrift für die Angebotsabgabe (5): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles (Telex: 22037 AGREC B oder 25670 AGREC B)  25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (6):  Die am 27. 4. 1992 gültige und durch die Verordnung (EWG) Nr. 770/92 der Kommission (ABl. Nr. L 83 vom 28. 3. 1992, S. 31) festgesetzte Erstattung   PARTIE E  1. Maßnahmen Nrn. (1): 39/92 bis 46/92  2. Programm: 1992  3. Begünstigter (7): World Food Programme (WFP), via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma (Telex 626675 WFP I)  4. Vertreter des Begünstigten (2): Siehe ABl. Nr. C 103 vom 16. 4. 1987  5. Bestimmungsort oder -land: Mosambik, Angola  6. Bereitzustellendes Erzeugnis: Mais  7. Merkmale und Qualität der Ware (3): Siehe im ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991, S. 1, veröffentlichtes Verzeichnis (unter II A 1 d))  8. Gesamtmenge: 22 288 Tonnen  9. Anzahl der Partien (9): 1, siehe Anhang II  10. Aufmachung und Kennzeichnung (4):  Siehe im ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991, S. 1, veröffentlichtes Verzeichnis (II A 2 a) und II A 3)  Eintragung in portugiesischer Sprache  Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung: Siehe Anhang II  11. Art der Bereitstellung des Erzeugnisses: Markt der Gemeinschaft  12. Lieferstufe (8): frei Verschiffungshafen - fob gestaut  13. Verschiffungshafen: -  14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen: -  15. Löschhafen: -  16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens: -  17. Zeitraum der Bereitstellung (fob gestaut) im Verschiffungshafen: 10. 5. - 10. 6. 1992  18. Lieferfrist: -  19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten: Ausschreibung  20. Frist für die Angebotsabgabe: 28. 4. 1992, 12 Uhr  21. A. Im Fall einer zweiten Ausschreibung:  a) Frist für die Angebotsabgabe: 12. 5. 1992, 12 Uhr  b) Zeitraum für die Bereitstellung (fob gestaut) im Verschiffungshafen: 24. 5. - 24. 6. 1992  c) Lieferfrist: -  B. Im Fall einer dritten Ausschreibung:  a) Frist für die Angebotsabgabe: 26. 5. 1992, 12 Uhr  b) Zeitraum für die Bereitstellung (fob gestaut) im Verschiffungshafen: 5. 6. - 5. 7. 1992  c) Lieferfrist: -  22. Höhe der Ausschreibungsgarantie: 5 ECU/t  23. Höhe der Lieferungsgarantie: 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24. Anschrift für die Angebotsabgabe (5):  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rü de la Loi 200, B-1049 Bruxelles, Telex 22037 AGREC B oder 25670 AGREC B  25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (6): Die am 27. 4. 1992 gültige und durch die Verordnung (EWG) Nr. 770/92 der Kommission (ABl. Nr. L 83 vom 28. 3. 1992, S. 31) festgesetzte Erstattung   Vermerke:  (1) Die Nummer der Maßnahme ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben.  (2) Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierender Vertreter der Kommission:  Siehe im ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991, S. 33, veröffentlichtes Verzeichnis.  (3) Der Zuschlagsempfänger übergibt dem Begünstigten eine von einer amtlichen Stelle stammende Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen betreffend die Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht  überschritten worden sind.  In der Bescheinigung über die radioaktive Belastung ist der Gehalt an Cäsium 134 und 137 und an Jod 131 anzugeben.  Der Zuschlagsempfänger überreicht dem Empfänger oder seinem Vertreter bei der Lieferung folgende Dokumente:  - Ursprungszeugnis,  - pflanzengesundheitliches Zeugnis,  - Radioaktivitätsbescheinigung.  (4) Im Hinblick auf eine eventuelle Umfuellung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke derselben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen ausser der Aufschrift auch ein grosses R tragen.  (5) Um den Fernschreiber nicht zu überlasten, werden die Bieter gebeten, den Nachweis der Stellung der in Artikel 7 Absatz 4 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 aufgeführten Ausschreibungsgarantie vor dem in Ziffer 20 dieses Anhangs  angegebenen Zeitpunkt vorzugsweise wie folgt zu erbringen:  - entweder durch Boten an das in Ziffer 24 dieses Anhangs aufgeführte Büro  - oder per Telefax an eine der folgenden Nummern in Brüssel:  - 235 01 32,  - 236 10 97,  - 235 01 30,  - 236 20 05,  - 236 33 04.  (6) Die Verordnung (EWG) Nr. 2330/87 der Kommission (ABl. Nr. L 210 vom 1. 8. 1987, S. 56) ist anwendbar, was die Ausfuhrerstattung und gegebenenfalls die Währungs- und Beitrittsausgleichsbeträge, den repräsentativen Kurs und den monetären Koeffizienten  anbelangt. Der in Artikel 2 der gleichen Verordnung aufgeführte Tag ist derjenige, welcher in Ziffer 25 dieses Anhangs angegeben ist.  (7) Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten baldmöglichst zur Bestimmung der erforderlichen Versandbescheinigungen in Verbindung.  (8) Abweichend von Artikel 7 Absatz 3 Buchstabe f) und Artikel 13 Ziffer 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 muß der angebotene Preis die Verlade- und Lagerkosten einschließen. Für die Verladung und Lagerung ist der Zuschlagsempfänger verantwortlich.  (9) Der Empfänger befrachtet das Schiff/die Schiffe unter Berücksichtigung der Kapazitäten des bestimmten Hafens.     PARARTIMA ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II          Designación  de la  partida  Cantidad total  de la partida  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Acción no  Inscripciones complementarias sobre el embalaje  Parti  Totalmängde  (tons)  Delmängde  (tons)  Aktion nr.  Yderligere paaskrifter  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Maßnahme  Nr.  Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Drasi arith.  Sympliromatikes endeixeis sti syskevasia  Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Operation  No  Supplementary markings on the packaging  Désignation  de la partie  Quantité totale  de la partie  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Action no  Inscriptions complémentaires sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Azione n.  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale höveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhöveelheden  (in ton)  Maatregel  nr.  Bijkomende vermeldingen op de verpakking  Designaçao  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Acçao no  Inscrições complementares na embalagem             A  50 000  50 000  48/92  -        B  15 000  15 000  49/92  0416802 / World Food Programme / Port Sudan        C  37 510  10 000  50/92  World Food Programme          4 300   51/92  World Food Programme          9 580  52/92  World Food Programme          7 960  53/92  World Food Programme          5 670  54/92  World Food Programme        D  432  432  47/92  0495400 / World Food Programme / Aden        E  22 288  1 759   39/92  0416401 / Programa Alimentar Mundial / Beira em trânsito para Mandimba / Moçambique          5 000  40/92  0416401 / Programa Alimentar Mundial / Beira em trânsito para Tete / Moçambique          278  41/92  0416402 / Programa Alimentar Mundial  / Beira em trânsito para Pemba / Moçambique          1 680  42/92  0416402 / Programa Alimentar Mundial / Beira em trânsito para Manhica / Moçambique          2 754  43/92  0416402 / Programa Alimentar Mundial / Maputo em trânsito para Inhambane /  Moçambique          1 810  44/92  0416402 / Programa Alimentar Mundial / Maputo          1 719  45/92  0416402 / Programa Alimentar Mundial / Beira em trânsito para Sofala / Moçambique          7 288  46/92  0494500 / Programa Alimentar Mundial / Luanda