CELEX: 31973R3260
Language: da
Date: 1973-11-06 00:00:00
Title: Rådets Forordning (EØF) nr. 3260/73 af 6. november 1973 om indgåelse af handelsaftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den østlige republik Uruguay

Avis juridique important

|

31973R3260

EF-Tidende nr. L 333 af 04/12/1973 s. 0001 - 0032 den græske specialudgave: Kapitel 11 bind 6 s. 0003  den spanske specialudgave: Kapitel 11 bind 5 s. 0003  den portugisiske specialudgave: Kapitel 11 bind 5 s. 0003 

++++  RAADETS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 3260/73  af 6 . november 1973  om indgaaelse af handelsaftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Den oestlige republik Uruguay  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , saerlig artiklerne 113 og 114 ,  under henvisning til henstilling fra Kommissionen , og  ud fra foelgende betragtninger :  Den handelsaftale der er blevet forhandlet mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Den oestlige republik Uruguay boer indgaas ;  da der ved ovennaevnte aftale er oprettet en blandet komité , boer Faellesskabets repraesentanter i denne udpeges ,  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  Paa Faellesskabets vegne indgaas handelsaftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Den oestlige republik Uruguay , undertegnet den 2 . april 1973 , hvis ordlyd er bilagt denne forordning .  Artikel 2  For saa vidt angaar Faellesskabet foretager formanden for Raadet i medfoer af artikel 9 i aftalen meddelelse om , at de til aftalens ikrafttraeden noedvendige procedurer er gennemfoert ( 1 ) .  Artikel 3  Faellesskabet repraesenteres i den i aftalens artikel 5 omhandlede blandede komité af Kommissionen , bistaaet af repraesentanter for medlemsstaterne .  Artikel 4  Denne forordning traeder i kraft paa tredjedagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 6 . november 1973 .  Paa Raadets vegne  I . NOERGAARD  Formand  ( 1 ) Aftalens ikrafttraedelsesdato vil blive offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  HANDELSAFTALE  mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Den oestlige republik Uruguay  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER ,  paa den ene side  REGERINGEN FOR DEN OESTLIGE REPUBLIK URUGUAY ,  paa den anden side  SOM ER BESLUTTEDE paa at befaeste og udvide de traditionelle oekonomiske og handelsmaessige forbindelser mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Den oestlige republik Uruguay ,  SOM FASTHOLDER den samarbejdsaand , hvoraf de er inspireret ,  SOM ERKENDER betydningen af en harmonisk udvikling af samhandelen mellem de kontraherende parter , og  SOM OENSKER at bidrage til samhandelens udvidelse og udviklingen af det oekonomiske samarbejde paa et for begge kontraherende parter fordelagtigt grundlag ,  HAR BESLUTTET at indgaa en handelsaftale mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Den oestlige republik Uruguay og har med dette for oeje som deres befuldmaegtigede udpeget :  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER :  Hr . Renaat A.J.C . VAN ELSLANDE ,  Formand for Raadet for de europaeiske Faellesskaber ;  Hr . François-Xavier ORTOLI ,  Formand for Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber ;  REGERINGEN FOR DEN OESTLIGE REPUBLIK URUGUAY :  Dr . Juan Carlos BLANCO ,  Udenrigsminister ;  SOM EFTER AT HAVE udvekslet deres fuldmagter som er fundet i * behoerig form ,  ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE :  Artikel 1  1 . Faellesskabet og Uruguay skal i deres handelsforbindelser indroemme hinanden behandling som den mest begunstigede nation i alle anliggender vedroerende :   - toldafgifter og alle former for import - og eksportafgifter , herunder ,   - ordningerne for opkraevning af saadanne toldafgifter og andre afgifter ,   - bestemmelser vedroerende toldbehandling , transit , oplagring og omladning af importerede eller eksporterede varer ,   - skatter og oevrige indenlandske afgifter , der direkte eller indirekte rammer importerede eller eksporterede varer og tjenesteydelser ,   - bestemmelser vedroerende betaling i forbindelse med udveksling af varer og tjenesteydelser , herunder valutabevillinger og overfoersel af saadanne betalinger ,   - bestemmelser vedroerende salg , koeb , transport , distribution og brug af varer og tjenesteydelser paa hjemmemarkedet .  2 . Stk . 1 finder ikke anvendelse paa :  a ) begunstigelser , som de kontraherende parter har indroemmet nabolande for at lette den lille graensetrafik ,  b ) begunstigelser , som de kontraherende parter har indroemmet i medfoer af eller med henblik paa oprettelse af en toldunion eller et frihandelsomraade ,  c ) oevrige begunstigelser , som de kontraherende parter maatte indroemme visse lande i overensstemmelse med Den almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel .  Artikel 2  Faellesskabet , ved anvendelse af den faelles liberaliseringsordning , og Uruguay indroemmer hinanden den hoejeste grad af liberalisering af indfoersel og udfoersel , som de almindeligt anvender over for tredjelande .  Artikel 3  1 . Faellesskabet og Uruguay indleder et indbyrdes samarbejde om landbrugsspoergsmaal .  Til dette formaal vil de  a ) regelmaessigt underrette hinanden om udviklingen paa deres respektive markeder og i deres gensidige samhandel ;  b ) velvilligt undersoege mulighederne for eksport , der vil kunne afhjaelpe mangelsituationer ;  c ) samarbejde om en undersoegelse af vanskeligheder , der vil kunne opstaa ved anvendelse af sundheds - eller plantebeskyttende foranstaltninger ;  d ) samarbejde paa internationalt plan om loesningen af problemer af faelles interesse .  De under a ) , b ) og c ) omhandlede foranstaltninger gennemfoeres af den i artikel 5 foreskrevne blandede komité .  2 . Henset til det i stk . 1 litra a anfoerte skal Faellesskabet og Uruguay soege at tage skridt til afvaergelse af beskyttelsesforanstaltninger i deres samhandel med landbrugsvarer .  Dersom saadanne situationen maatte opstaa eller true med at opstaa for en landbrugsvare , hvori den ene af parterne har en vaesentlig interesse , skal parterne , i overensstemmelse med deres internationale forpligtelser , afholde konsultationer , saa vidt muligt forud for ivaerksaettelse af beskyttelsesforanstaltninger . Saadanne foranstaltninger skal vaere overensstemmende med parternes internationale forpligtelser .  Artikel 4  Inden for rammerne af de kontraherende parters samarbejde om landbrugsspoergsmaal :  1 . Begunstiges indfoersel til Faellesskabet af visse oksekoedsvarer af bestemmelserne i bilag I .  2 . Foregaar uruguayansk udfoersel til Faellesskabet af oksekoed i henhold til de i bilag I anfoerte fremgangsmaader .  Artikel 5  Der oprettes en blandet komité bestaaende af repraesentanter for Faellesskabet og af repraesentanter for Uruguay . Den blandede komité holder moede én gang om aaret paa et tidspunkt og et sted , som fastsaettes ved faelles aftale . Der kan efter faelles aftale indkaldes til ekstraordinaere moeder .  Den blandede komité overvaager naervaerende aftales rette funktion og undersoeger alle spoergsmaal , der maatte opstaa ved dens anvendelse .  Den blandede komité har ogsaa til opgave at finde veje og midler til at fremme det oekonomiske og handelsmaessige samarbejde mellem Faellesskabet og Uruguay , i det omfang dette kan fremme udviklingen af samhandelen til gavn for begge parter .  Den kan fremsaette forslag af enhver art , som kan tjene denne aftales formaal .  Den blandede komité kan oprette saerlige underudvalg til at bistaa sig ved udfoerelsen af dens opgaver .  Artikel 6  Bestemmelserne i denne aftale traeder i stedet for bestemmelserne i aftaler mellem Faellesskabets medlemsstater og Uruguay , som maatte vaere uforenelige eller identiske hermed .  Artikel 7  1 . Aftalen finder anvendelse paa den ene side paa de europaeiske territorier , hvor traktaten om oprettelse af De europaeiske Faellesskaber finder anvendelse , og paa den anden side paa republikken Uruguays territorium .  2 . Aftalen finder endvidere anvendelse paa de franske oversoeiske departementer for saa vidt angaar de af dens omraader , der svarer til de i foerste stykke , foerste punktum i artikel 227 stk . 2 i traktaten om oprettelse af De europaeiske Faellesskaber anfoerte .  Betingelserne for i naevnte departementer at anvende aftalens paa andre omraader gaeldende bestemmelser vil blive fastsat paa et senere tidspunkt ved aftale mellem de kontraherende parter .  Artikel 8  bilagene udgoer en integrerende del af aftalen .  Artikel 9  1 . Denne aftale traeder i kraft den foerste dag i den maaned , der foelger den dato , hvor parterne har underrettet hinanden om gennemfoerelsen af de hertil noedvendige procedurer . Den indgaas for en periode af tre aar .  2 . Den forlaenges fra aar til aar , dersom ingen af parterne opsiger den tre maaneder forud for udloebsdatoen .  Artikel 10  Denne aftale er udfaerdiget i to eksemplarer paa dansk , engelsk , fransk , italiensk , nederlandsk og spansk , hver af disse tekster har samme gyldighed .  BILAG I  ANVENDELSE AF ARTIKEL 4 I AFTALEN  A . Anvendelse af artikel 4 stk . 1 i aftalen  Artikel 1  1 . Faellesskabet skal ved gennemfoerelsen af sin markedsordning for oksekoed soege at fastlaegge det hoejst mulige niveau for suspensionen af importafgiften paa de nedenfor anfoerte varer .  Den fastsaetter suspensionen saaledes , at afgiften paa disse varer ikke overstiger 55 % af den samlede afgift .  Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse *  02.01 * Koed og spiseligt slagteaffald af dyr henhoerende under pos . 01.01 , 01.02 , 01.03 og 01.04 , fersk , koelet eller frosset : *   * A . Koed : *   * II . Koed af hornkvaeg *   * a ) Af tam kvaeg *   * 2 . Frosset *   * bb ) Forfjerdinger *   * dd ) Andre varer : *   * 22 . Udbenet : *   * aaa ) Forfjerdinger , hele eller opskaaret i hoejst fem stykker , frosset i en enkelt blok ;  " quartiers compensés " , frosset i to blokke , den ene bestaaende af forfjerdingen , hel eller opskaaret i hoejst fem stykker , og den anden bagfjerding ( undtagen filéter ) i ét stykke . *   * bbb ) Andre varer ( 1 ) *  ( 1 ) Koed henhoerende under denne position opfylder kun betingelserne for afgiftssuspension , hvis det er undergivet told - eller administrativ kontrol for at sikre , at det er forarbejdet .  2 . Inden for de kontraherende parters samarbejde om landbrugsspoergsmaal skal de foretage en udveksling af oplysninger om deres handel med og markeder for de i stk . 1 anfoerte varer .  3 . Dersom forstyrrelser opstaar elle truer med at opstaa paa Faellesskabets marked som foelge af forholdsregler , der er tuffet i henhold til stk . 1 , kan Faellesskabet efter konsultation med Uruguay suspendere anvendelsen af dette stykke , indtil situationen er genoprettet . Denne konsultation skal vaere afsluttet senest 15 dage efter , at konsultation er begaere .  Artikel 2  De kontraherende parter skal hvert aar i Den blandede Komité udveksle oplysninger for at saette Faellesskabet i stand til at opstille det aarlige overslag over koed , bestemt til forarbejdningsindustrien , som er fastsat ved ordningen om Faellesskabets markedsordning for oksekoed .  Artikel 3  Med henblik paa de nedenfor anfoerte varers afskrivning paa det aarlige faellesskabstoldkontingent med 20 % told som Faellesskabet har fastsat i forhold til de kontaherende parter i Den almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel , skal maengderne opgoeres i udbenet koed .  Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse *  02.01 * Koed og spiseligt slagteaffald af dyr henhoerende under pos . 01.01 , 01.02 , 01.03 og 01.04 , fersk , koelet eller frosset : *   * A . Koed *   * II . Koed af hornkvaeg *   * a ) til tamkvaeg *   * 2 . frosset *  Artikel 4  1 . For at Uruguay , med hensyn til de gaeldende afgifter ikke stilles mindre fordelagtigt end europaeiske leverandoerlande , skal Faellesskabet , paa grund af den lange soetransport , inden for sin markedsordning for oksekoed traeffe alle foranstaltninger for at afgiften paa de nedenfor anfoerte varer , paa anmodning kan fastsaettes forud .  Med henblik herpaa skal Faellesskabet indfoere et forhaandsansaettelsesbevis , hvis gyldighed begraenses til tredive dage , og hvori afgiften fastsaettes paa grundlag af det beloeb , der er gaeldende paa datoen for ansoegningen om beviset . Bevisudstedelsen goeres betinget af , at der paa ansoegningstidspunktet stilles et depositum svarende til otte regningsenheder pr . 100 kilogram netto .  2 . Dersom forstyrrelser opstaar eller truer med at opstaa paa Faellesskabets marked som foelge af forholdsregler , der er i henhold til stk . 1 , kan Faellesskabet efter konsultation med Uruguay suspendere anvendelsen af dette stykke , indtil situationen er genoprettet . Denne konsultation skal vaere afsluttet senest ti dage efter , at konsultationen er begaeret .  Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse *  02.01 * Koed og spiseligt slagteaffald af dyr henhoerende under pos . 01.01 , 01.02 , 01.03 og 01.04 , fersk , koelet eller frosset : *   * A . Koed *   * II . Koed af hornkvaeg *   * a ) af tamkvaeg *   * 1 . Fersk eller koelet *  B . Anvendelse af artikel 4 , stk . 2  Artikel 5  For at medvirke til at stabilisere Faellesskabets interne marked for oksekoed skal Uruguay opretholde en passende leveringstakt og traeffe alle forholdsregler for at overveje en ordnet udvikling af sin udfoersel til Faellesskabet .  Efter fremgangsmaader , der fastsaettes ved et administrativt samarbejde mellem parternes kompetente myndigheder , skal Uruguay give Faellesskabet alle relevante oplysninger om udfoersel af oksekoed og om gaeldende priser .  BILAG II  Faelles erklaering nr . 1 , vedroerende artikel 1 i aftalen  De kontraherende parter er enige om , at bestemmelserne i artikel 1 , stk . 2 litra a ) ogsaa skal gaelde de fordele , som Uruguay indroemmer Bolivia og Paraguay for at lette den lille graensetrafik .  Faelles erklaering nr . 2 , vedroerende artikel 2 i aftalen  De kontraherende parter har til hensigt , i Den blandede Komite , at undersoege spoergsmaalet om en gradvis afvikling af kvantitive eller andre restriktioner , der kan laegge hindringer i vejen for en af parternes indfoersier .  Faelles erklaering nr . 3 , vedroerende artikel 5 i aftalen  Faellesskabet og Uruguay er enige om i Den blandede Komite , med henblik paa eventuel fremsaettelse af forslag , at overveje samarbejdsforanstaltninger , som kunne fremme samhandelen og vaere til gavn for de to parter , herunder saerligt :  a ) foranstaltninger til fremme af den gensidige eksport , og  b ) skridt , som kunne tages ud fra oenskeligheden saavel af en bedre koordination som under hensyn til maalsaetningen i Uruguays udviklingsplan .  Erklaering nr . 1 fra Faellesskabet , vedroerende artikel 3 i bilag I til aftalen  Efter anmodning fra Uruguay er Faellesskabet rede til hvert aar i Den blandede Komite efter * dveksling af oplysninger med Uruguay at undersoege , om der paa passende maade boer aabnes mulighed for yderligere indfoersel under den i artikel 3 i bilag I til aftalen omhandlede toldkvote .  Faellesskabet er rede til at foretage denne aarlige undersoegelse saa betids , at der aabnes mulighed for saadan yderligere indfoersel fra begyndelsen af det foelgende aar . For aaret 1973 kan undersoegelsen foretages snarest efter aftalens ikrafttraeden .  Erklaering nr . 2 fra Faellesskabet , vedroerende toldreguleringer  Faellesskabet bekraefter , at det generelle praeferencesystem , som det ensidigt har indfoert fra den 1 . juli 1971 i medfoer af resolution nr . 21 ( II ) af 1968 fra den anden UNCTAD-konference , daekker en raekke varer , som er blevet medtaget efter anmodninger om toldindroemmelser , som Uruguay har fremsat under de forhanolinger , der har foert til den idag undertegnede aftale .  Faellesskabet er rede til under periodiske gennemgange af det generelle praeferencesystem fortsat at tage hensyn til Uruguays interesser .  Faellesskabet er ligeledes parat til i Den blandede Komite at undersoege spoergsmaalet om yderligere toldreguleringer til fordel for uruguayanske varer .  Faellesskabet underforstaar , at Uruguay i samme aand er parat til i Den blandede Komité at undersoege muligheden for toldreguleringer til fordel for varer fra Faellesskabet og at forenkle og lempe sine konsulatformaliteter .  Erklaering nr . 3 fra Faellesskabet , vedroerende visse uruguayanske kunsthaandvaerksvarer  Paa Uruguays anmodning erklaerer Faellesskabet sig rede til paa listen over de kunsthaandvaerksvarer , der omfattes af den toldkvote , som Faellesskabet autonomt hvert aar indroemmer toldfrihed for , at medtage foelgende kunsthaandvaerksvarer ledsaget af et af de uruguaysanske myndigheder udstedt bevis for , at de paagaeldende varer er haandfremstillede , og anerkendt af Faellesskabets kompetente myndigheder .  Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse *  ex 61.01 * Yderbeklaedningsgenstande til maend og drenge : *   * - uldne ponchoer *  61.02 * Yderbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : *   * ex B . Andre varer : *   * - Kapper , nederdele , tilskaarede nederdele , alle af uld *  ex . 61.06 * Sjaler , toerklaeder , mantiller , sloer og lign . *   * - af uld *  62.01 * Plaider og lignende taepper *   * B . Andre varer : *   * ex II . Af andre tekstilmaterialer *   * - uldne taepper *  62.02 * Sengelinned , daekketoej , haandklaeder , vaskeklude og viskestykker ; gardiner og andre boligtekstiler : *   * ex B . Andre varer : *   * - dobbelte gardiner af uld *  ex . 65.05 * Hatte og anden hovedbeklaedning  ( herunder haarnet ) , af trikotage eller konfektioneret af blonder , kniplinger , filt eller andet tekstilstof ( men ikke af fletninger , baand eller strimler ) , ogsaa garnerede : *   * - uldne huer *  Erklaering nr . 1 fra Uruguay , vedroerende toldreguleringer og konsulatformaliteter  Uruguay , som har bemaerket sig Faellesskabets erklaering nr . 2 , erklaerer , at det i samme aand er rede til i den blandede Komité at undersoege spoergsmaalet om muligheden for toldreguleringer , herunder ligeledes , forsaavidt angaar ekstra importafgifter , til fordel for varer af saerlig interesse for Faellesskabet , under hensyn til Uruguays betalingsbalancesituation .  For saa vidt angaar konsulatformaliteter , herunder konsulaere gebyrer , er Uruguay rede til i samme aand at undersoege muligheden for at forenkle og lempe dem , paa en saadan maade , at samhandelen kan fremmes . Dog kan konsulaere gebyrer i betragtning af den fiskale indtaegt , de afkaster , kun nedsaettes i det omfang , de kan erstattes med andre fiskale indtaegter .  Erklaering nr . 2 fra Uruguay , vedroerende toldvaerdiansaettelse  Uruguay har bemaerket sig den interese , som Faellesskabet har udtrykt for , at Uruguay anvender de af Toldsamarbejdsraadet fastlagte regler for toldvaerdiansaettelse .  Herom erklaerer Uruguay :   - at det har ivaerksat de af dets forfatning kraevede skridt til indtraeden i Toldsamarbejdsraadet ;   - at det med hensyn til alle varer , der indfoeres fra Faellesskabet , de facto anvender normerne i Bruxelles definitionen , saaledes som den er gentaget i den i Bruxelles den 15 . december 1950 undertegnede konvention om toldvaerdiansaettelse af varer ;   - at det er rede til konsultationer med Faellesskabet i tilfaelde af meningsuoverensstemmelser med hensyn til vaerdien af varer udfoert fra Faellesskabet .  Erklaering nr . 3 fra Uruguay , vedroerende depositum forud for indfoersel  Efter anmodning fra Faellesskabet om en gradvis ophaevelse af det depositum , der kraeves stillet forud for indfoersel , erklaerer Uruguay sig rede til i Den blandede Komité at traeffe aftale om en regulering af dette forudgaaende depositum for varer af saerlig interesse for Faellesskabet . Uruguay er ligeledes rede til paa Den blandede Komités foerste moede at paabegynde en undersoegelse af spoergsmaalet om saadanne reguleringer .  Uruguay er yderligere rede til paa et senere tidspunkt at indgaa aftale om et program til imoedekommelse af Faellesskabets anmodning , saa snart en forbedring i dets almindelige oekonomiske situation , og isaer i dets betalingsbalance , er konstateret .  Erklaering nr . 4 fra Uruguay , vedroerende artikel 3 i aftalen  Uruguay understreger den betydning , det laegger i , at artikel 3 i aftalen finder anvendelse paa dets udfoersler , saerligt af citrusfrugter , ris , linolie og bygmalt .  Erklaering nr . 5 fra Uruguay , vedroerende forarbejdet uld  For at tilgodese de af Faellesskabet udtrykte bekymringer med hensyn til opretholdelse af stabiliteten paa Faellesskabets marked for forarbejdet uld , og i henhold til de i artikel 5 i aftalen fastlagte samarbejdsvilkaar , erklaerer Uruguay , idet det understreger sin interesse i fortsat at udfoere yderligere forarbejdet uld til Faellesskabet , sig rede til paa Faellesskabets anmodning og i en samarbejdets aand at undersoege de vanskeligheder , der maatte opstaa eller maatte true med at opstaa som foelge af udfoerslen fra Uruguay .  Ligeledes forbeholder Uruguay sig ret til at henlede Faellesskabets opmaerksomhed paa enhver vanskelighed , som dets udfoerler af forarbejdet uld maatte komme ud for paa det faelles marked .  Erklaering nr . 6 fra Uruguay , vedroerende artikel 5 i bilag I til aftalen  Uruguay forpligter sig til at give Faellesskabets kompetente myndigheder alle relevante oplysninger om sin udfoersel af oksekoed , saerligt om foretagne afsendelser , saasom afskibningsdatoer , skibenes navne , og om de gaeldende priser , saasom priserne paa Tablada Nacional-markedet , koelefirmaernes priser , eksportpriser og eksportafgifter .  Erklaering nr . 7 fra Uruguay , vedroerende avlskalve  Da Faellesskabet har understreget sin interesse i mulighederne for indfoersel af avlskalve fra Uruguay , erklaerer Uruguay sig rede til paa et passende tidspunkt velvilligt at undersoege muligheden for ivaerksaettelse af forholdsregler , som vil kunne lette udfoerslen af avlskalve til Faellesskabet .  Erklaering nr . 8 fra Uruguay , vedroerende spoergsmaal forbundet med indfoersel af oksekoed  Uruguay understreger den interesse , som det har i tidligst muligt i Den blandede Komité at kunne undersoege problemerne om de koefficienter , der gaelder for oksekoed , og om de faste omkostninger , der er fastsat for frosset koed .  Erklaering nr . 9 fra Uruguay , vedroerende investeringer i Uruguay  Uruguay bekraefter , at det i forbindelse med et gensidigt fordelagtigt samarbejde oensker , at investeringer fra kredse inden for Faellesskabet , som kunne bidrage til udviklingen af Uruguays oekonomi , oeges .  Under hensyn til det af Faellesskabet udtrykte oenske om til fordel for investorer fra Faellesskabet at opnaa tilfredsstillende betingelser for deres investeringer erklaerer Uruguay , at der ikke i Uruguays forfatning skelnes mellem indenlandske og udenlandske investorer , og at dets lovgivning foelgelig yder samme behandling til udenlandske investorer som til nationale . Uruguay erklaerer ligeledes , at i henhold til forfatningens artikel 32 kan ingen fratages ejendomsretten , medmindre almenvellet i henhold til lovhjemmel kraever det , og i saadanne tilfaelde betales der altid paa forhaand en rimelig erstatning .  Det fastholder yderligere , at det har til hensigt at tilskynde investeringer fra kredse i Faellesskabet , saerligt de , som ville vaere i stand til at bidrage til opnaaelse af maalene i dets nationale udviklingsplan .  Erklaering nr . 10 fra Uruguay , vedroerende fiskeri  Under henvisning til faelles erklaering nr . 3 vedroerende artikel 5 i aftalen fastholder Uruguay at have en saerlig interesse i en foranstaltning til at fremme udviklingen af fiskeri og dertil knyttede industrier i Uruguay og til at sikre tilfredsstillende erhvervsvilkaar for statsborgere i Faellesskabets medlemslande .