CELEX: 22010D0265
Language: lv
Date: 2009-12-09 00:00:00
Title: 2010/265/: Apvienotās lauksaimniecības komitejas Lēmums Nr. 1/2009 ( 2009. gada 9. decembris ) par grozījumu 7. pielikumā Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumā par tirdzniecību ar lauksaimniecības produktiem

8.5.2010   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 115/33
            
         APVIENOTĀS LAUKSAIMNIECĪBAS KOMITEJAS LĒMUMS Nr. 1/2009
   (2009. gada 9. decembris)
   par grozījumu 7. pielikumā Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumā par tirdzniecību ar lauksaimniecības produktiem
   (2010/265/ES)
   APVIENOTĀ LAUKSAIMNIECĪBAS KOMITEJA,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumu par tirdzniecību ar lauksaimniecības produktiem un jo īpaši tā 11. pantu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgums par tirdzniecību ar lauksaimniecības produktiem (turpmāk “Nolīgums”) stājās spēkā 2002. gada 1. jūnijā.
            
         
               (2)
            
            
               Nolīguma 7. pielikuma mērķis ir sekmēt un veicināt divpusējo tirdzniecību ar Kopienas izcelsmes un Šveices izcelsmes vīna nozares produktiem.
            
         
               (3)
            
            
               Saskaņā ar Nolīguma 7. pielikuma 27. panta 1. un 2. punktu vīna nozares produktu darba grupa izskata visus jautājumus attiecībā uz 7. pielikumu un tā īstenošanu un sagatavo ieteikumus komitejai. Šī grupa ir sanākusi kopā, lai izvērtētu vīna ražošanu pierobežas apgabalos, konkrētāk, lai izvērtētu situāciju ar Šveices vīnu ar cilmes vietas nosaukumu Genève, kura ražošanā izmanto nelielu daļu vīnogu no Francijā augošajiem vīnogulājiem, kas robežojas ar Šveices vīnogulājiem, kuru vīnogas izmanto minētā vīna ražošanā. Lai saglabātu šo seno praksi, kas aizsākusies XIX gadsimta sākumā, ir jāpielāgo definīcijas “vīna nozares produkts ar izcelsmi” un “ģeogrāfiskās izcelsmes norāde”.
            
         
               (4)
            
            
               Ir jāgroza Nolīguma 7. pielikuma 3. pants un minētajam pielikumam jāpievieno jauns papildinājums, lai ņemtu vērā dažus īpašos apstākļus, kas raksturīgi vīna ražošanai pie Kopienas un Šveices robežas esošajos apgabalos un kas jau pastāvēja pirms Nolīguma stāšanās spēkā,
            
         IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
   1. pants
   Šādi groza 7. pielikumu Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumā par lauksaimniecības produktu tirdzniecību.
   
               1)
            
            
               Pielikuma 3. pantu groza šādi:
               
                           a)
                        
                        
                           minētā panta a) punktu aizstāj ar šādu punktu:
                           
                                       “a)
                                    
                                    
                                       “vīna nozares produkts ar izcelsmi”, kam seko attiecīgās Puses nosaukums, ir produkts 2. panta nozīmē, kurš ražots minētās Puses teritorijā no vīnogām, kas pilnībā ievāktas tajā pašā teritorijā vai 5. papildinājumā definētajā teritorijā, saskaņā ar šā pielikuma noteikumiem;”;
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           minētā panta b) punktu aizstāj ar šādu punktu:
                           
                                       “b)
                                    
                                    
                                       “ģeogrāfiskās izcelsmes norāde” ir visas norādes, tostarp cilmes vietas nosaukums, atbilstīgi 22. pantam Nolīgumā par intelektuālā īpašuma tiesībām, kas saistītas ar tirdzniecību, kurš pievienots Līgumam par Pasaules Tirdzniecības organizācijas izveidošanu (turpmāk “TRIPS nolīgums”), kuras ir atzītas saskaņā ar Puses likumiem vai noteikumiem, lai apzīmētu un piedāvātu tirgū 2. pantā minēto vīna nozares produktu ar izcelsmi minētās Puses teritorijā vai 5. papildinājumā definētajā teritorijā;”.
                                    
                                 
                     
         
               2)
            
            
               Pievieno 5. papildinājumu atbilstīgi šā lēmuma pielikumam.
            
         2. pants
   Šis lēmums stājas spēkā 2010. gada 1. augustā.
   
      Bernē, 2009. gada 9. decembrī
      
         
            Apvienotās lauksaimniecības komitejas vārdā –
         
            Kopienas delegācijas vadītājs
         
         Nicolas VERLET
         
            Šveices delegācijas priekšsēdētājs un vadītājs
         
         Jacques CHAVAX
         
            Komitejas sekretāre
         
         Chantal MOSER
      
   
   
      PIELIKUMS
      
         
            “5. papildinājums
            
               Īpašie nosacījumi, kas minēti 3. panta a) un b) punktā
            
            
               Kontrolēts cilmes vietas nosaukums Genève (AOC Genève)
               
            
            1.   Ģeogrāfiskais apgabals
            
            
               AOC Genève ģeogrāfiskais apgabals ietver:
            
                        —
                     
                     
                        visu Ženēvas kantona teritoriju,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        visu šādu Francijas komūnu teritoriju:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    
                                       Challex,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    
                                       Ferney-Voltaire,
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        šādu Francijas komūnu daļas:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    
                                       Ornex,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    
                                       Chens-sur-Léman,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    
                                       Veigy-Foncenex,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    
                                       Saint-Julien-en-Genevois,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    
                                       Viry,
                                 
                              
                  kas aprakstītas AOC Genève specifikācijas noteikumos.
            2.   Vīnogu audzēšanas apgabals
            
            Vīnogu audzēšanas apgabals ietver:
            
                        a)
                     
                     
                        Ženēvas teritorijā – platības, kuras iekļautas vīna dārzu reģistrā Federālā lauksaimniecības likuma 61. panta nozīmē (RS 910.1) un kuru vīnogas izmanto vīna ražošanā;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        Francijas teritorijā – 1. punktā minēto komūnu vai komūnu daļu platības, kas apstādītas ar vīnogulājiem vai kam var piemērot atkārtotas stādīšanas tiesības un kas nav lielākas par 140 hektāriem.
                     
                  3.   Vīna ražošanas apgabals
            
            Vīna ražošanas apgabals ietver vienīgi Šveices teritorijas daļas.
            4.   Ierindošana zemākā kategorijā
            
            
               AOC Genève izmantošana neliedz izmantot nosaukumus vin de pays (vietējais vīns) un vin de table suisse (Šveices galda vīns), lai apzīmētu vīnus, kuri ražoti no 2. punkta b) apakšpunktā definētajā ražošanas apgabalā ievāktajām vīnogām un kuri ir ierindoti zemākā kategorijā.
            5.   
                  AOC Genève specifikācijas noteikumu kontrole
            
            Pārbaužu veikšana Šveicē ir Šveices iestāžu, proti, Ženēvas iestāžu, kompetencē.
            Pārbaužu veikšanai Francijas teritorijā Šveices kompetentā iestāde pilnvaro Francijas pārbaudes struktūru, kuru akreditējušas Francijas iestādes.
            6.   Pārejas noteikumi
            
            Ražotāji, kuriem ir ar vīnogulājiem apstādītas platības, kas nav iekļautas 2. punkta b) apakšpunktā definētajā vīnogu ražošanas apgabalā, bet kuri līdz šim legāli izmantojuši nosaukumu AOC Genève, var turpināt to izmantot līdz 2013. gadam un var tirgot attiecīgos produktus, līdz beidzas to krājumi.”