CELEX: 31994R2761
Language: el
Date: 1994-11-10 00:00:00
Title: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2761/94 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 10ης Νοεμβρίου 1994 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3676/93 για τον καθορισμό για ορισμένα αποθέματα ιχθύων ή ομάδες αποθεμάτων ιχθύων , του συνόλου επιτρεπομένων αλιευμάτων για το 1994 και ορισμένων όρων υπό τους οποίους μπορούν να αλιευθούν

Avis juridique important

|

31994R2761

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2761/94 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 10ης Νοεμβρίου 1994 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3676/93 για τον καθορισμό για ορισμένα αποθέματα ιχθύων ή ομάδες αποθεμάτων ιχθύων , του συνόλου επιτρεπομένων αλιευμάτων για το 1994 και ορισμένων όρων υπό τους οποίους μπορούν να αλιευθούν  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 294 της 15/11/1994 σ. 0002 - 0004

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2761/94 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 10ης Νοεμβρίου 1994 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3676/93 για τον καθορισμό για ορισμένα αποθέματα ιχθύων ή ομάδες αποθεμάτων ιχθύων , του συνόλου επιτρεπομένων αλιευμάτων για το  1994 και ορισμένων όρων υπό τους οποίους μπορούν να αλιευθούνΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,  τον κανονισμό (EOK) αριθ. 3760/92 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1992 για τη θέσπιση κοινοτικού συστήματος αλιείας και υδατοκαλλιέργειας (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 4,  την πρόταση της Επιτροπής,  Εκτιμώντας:  ότι, σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92, το Συμβούλιο είναι αρμόδιο να καθορίσει το σύνολο των επιτρεπομένων αλιευμάτων (TAC) ανά τύπο αλιείας ή ομάδα τύπων αλιείας- ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3676/93 (2) καθορίζει, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων ή ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, τα TAC για το 1994 και ορισμένους όρους υπό τους οποίους μπορούν να αλιευθούν- ότι η κατάσταση των αποθεμάτων της σαρδελόρεγγας στη Βόρειο Θάλασσα και του μπακαλιάρου στη δυτική Σκωτία επιτρέπει την αύξηση των αντίστοιχων TAC χωρίς να θίγεται η μελλοντική διαχείριση των εν λόγω πόρων- ότι, λαμβάνοντας υπόψη τις τελευταίες επιστημονικές γνώμες, πρέπει να επιβληθούν εποχιακοί περιορισμοί σε ορισμένες αλιευτικές δραστηριότητες στην Κελτική Θάλασσα, με σκοπό να περιοριστεί η αλιεία της ρέγγας- ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3676/93 θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:   Άρθρο 1  Ο κανονισμός του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 3676/93 τροποποιείται ως εξής:  1. Μια νέα παράγραφος 7α παρεμβάλλεται μετά την παράγραφο 7 του άρθρου 6:  "7α. Μεταξύ της 30ής Οκτωβρίου και της 12ης Νοεμβρίου 1994 απαγορεύεται η αλιεία ρέγγας εντός περιοχής οριζόμενης ως εξής:  - νοτιοανατολική ακτή της Ιρλανδίας με γεωγραφικό μήκος 09o00 δυτικά,  - γεωγραφικό πλάτος 51o15Β, γεωγραφικό μήκος 09o00 δυτικά,  - γεωγραφικό πλάτος 51o15Β, γεωγραφικό μήκος 11o00 δυτικά,  - γεωγραφικό πλάτος 52o30Β, γεωγραφικό μήκος 11o00 δυτικά,  - νότια ακτή με γεωγραφικό μήκος 52o30 βόρεια." 2. Το παράρτημα του παρόντος κανονισμού αντικαθιστά τα αντίστοιχα στοιχεία του παραρτήματος.   Άρθρο 2  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 10 Νοεμβρίου 1994.  Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος U. SEILER-ALBRING  (1) ΕΕ αριθ. L 389 της 31. 12. 1992, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 341 της 31. 12. 1993, σ. 1.      ANEXO / BILAG / ANHANG / ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ / ANNEX / ANNEXE / ALLEGATO / BIJLAGE / ANEXO   TAC en 1994 por especie y zona y la distribucion, entre los Estados miembros, de la parte asignada a la Comunidad (en toneladas peso vivo)   TAC for 1994 pr. bestand og pr. omrade og fordelingen blandt medlemsstaterne af Faellesskabets andel (tons levende vaegt)   TAC fuer 1994 je Bestand und Bereich und die Aufteilung des fuer die Gemeinschaft verfuegbaren Anteils auf die Mitgliedstaaten (in Tonnen Lebendgewicht)   TAC ανά απόθεμα και ζώνη για το 1994 καθώς και η κατανομή μεταξύ των κρατών μελών του χορηγουμένου στην Κοινότητα μεριδίου (σε τόνους ζωντανού βάρους)   TACs by stock and by area for 1994 and the allocation among the Member States of the share available to the Community (in tonnes live weight)   TAC pour 1994 par stock et par zone ainsi que la repartition entre les Etats membres de la part attribuee a la Communaute (en tonnes poids vif)   TAC per il 1994 per popolazione e per zona e la ripartizione tra gli Stati membri della parte disponibile per la Comunita (in tonnellate peso vivo)   TAC voor 1994, per bestand en per gebied en de verdeling over de Lid-Staten van het voor de Gemeenschap beschikbare aandeel (in ton levend gewicht)   TAC para 1994, por existencia e por zona e a reparticao, entre os Estados-membros, da parte atribuida a Comunidade (em toneladas peso vivo)   "" ASSV="01" ID="1">Espadin / Brisling / Sprotte / Σαρδελόρεγγα / Sprat / Sprat / Spratto / Sprot / Espadilha> ASSV="01" ID="2">II a (1), IV (1)> ASSV="01" ID="3">170 000 (*)> ID="4">Belgie/Belgique> ID="5">1 500"> ID="1">(Sprattus sprattus)">  ID="4">Danmark> ID="5">1 500"> ID="4">Deutschland> ID="5">1 500"> ID="4">Ελλάδα"> ID="4">Espana"> ID="4">France> ID="5">1 500"> ID="4">Ireland"> ID="4">Italia"> ID="4">Luxembourg"> ID="4">Nederland> ID="5">1 500"> ID="4">Portugal">  ID="4">United Kingdom> ID="5">1 500"> ID="5">140 680 (3) (15)"> ID="4">CE/EF/EG/EK/EC/EG> ID="5">149 680"> ASSV="01" ID="1">Eglefino / Kuller / Schellfisch / Καλλαρίας / Haddock / Eglefin / Eglefino / Schelvis / Arinca> ASSV="01" ID="2">V b (1), VI,  XII, XIV> ASSV="01" ID="3">21 000 (*)> ID="4">Belgie/Belgique> ID="5">45 (48)"> ID="1">(Gadus morhua)"> ID="4">Danmark"> ID="4">Deutschland> ID="5">55 (48)"> ID="4">Ελλάδα"> ID="4">Espana"> ID="4">France> ID="5">2 300 (49)"> ID="4">Ireland >  ID="5">1 805 (50)"> ID="4">Italia"> ID="4">Luxembourg"> ID="4">Nederland"> ID="4">Portugal"> ID="4">United Kingdom> ID="5">16 795 (51)"> ID="4">CE/EF/EG/EK/EC/EG> ID="5">21 000 "> ASSV="01" ID="1">Merlan / Hvilling / Wittling / Μπακαλιάρος μερλάν  / Whiting / Merlan / Merlano / Wijting / Badejo> ASSV="01" ID="2">VII b, c, d, e, f, g, h, j, k> ASSV="01" ID="3">29 000 (*)> ID="4">Belgie/Belgique> ID="5">280"> ID="1">Merlangus merlangus"> ID="4">Danmark"> ID="4">Deutschland"> ID="4">Ελλάδα">  ID="4">Espana"> ID="4">France> ID="5">17 410"> ID="4">Ireland> ID="5">8 060"> ID="4">Italia"> ID="4">Luxembourg"> ID="4">Nederland> ID="5">140"> ID="4">Portugal"> ID="4">United Kingdom> ID="5">3 110"> ID="4">CE/EF/EG/EK/EC/EG> ID="5">29  000"> (48) De las cuales no mas de 35 toneladas pueden ser pescadas en las divisiones V b y VI a.  (49) De las cuales no mas de 1 645 toneladas pueden ser pescadas en las divisiones V b y VI a.  (50) De las cuales no mas de 1 290 toneladas pueden ser pescadas en las divisiones V b y VI a.  (51) De las cuales no mas de 11 995 toneladas pueden ser pescadas en las divisiones V b y VIa.  (48) Af hvilke hojst 35 tons ma fiskes i afsnit V b og VI a.  (49) Af hvilke hojst 1 645 tons ma fiskes i afsnit V b og VI a.  (50) Af hvilke hojst 1 290 tons ma fiskes i afsnit V b og VI a.  (51) Af hvilke hojst 11 995 tons ma fiskes i afsnit V b og VI a.  (48) Wovon nicht mehr als 35 Tonnen in den Bereichen V b und VI a gefischt werden duerfen.  (49) Wovon nicht mehr als 1 645 Tonnen in den Bereichen V b und VI a gefischt werden duerfen.  (50) Wovon nicht mehr als 1 290 Tonnen in den Bereichen V b und VI a gefischt werden duerfen.  (51) Wovon nicht mehr als 11 995 Tonnen in den Bereichen V b und VI a gefischt werden duerfen.  (48) Εκ των οποίων όχι περισσότεροι από 35 τόνοι μπορούν να αλιευθούν στις διαιρέσεις V b και VΙ a.  (49) Εκ των οποίων όχι περισσότεροι από 1 645 τόνοι μπορούν να αλιευθούν στις διαιρέσεις V b και VΙ a.  (50) Εκ των οποίων όχι περισσότεροι από 1 290 τόνοι μπορούν να αλιευθούν στις διαιρέσεις V b και VΙ a.  (51) Εκ των οποίων όχι περισσότεροι από 11 995 τόνοι μπορούν να αλιευθούν στις διαιρέσεις V b και VΙ a.  (48) Of which no more than 35 tonnes may be fished in the divisions V b and VI a.  (49) Of which no more than 1 645 tonnes may be fished in the divisions V b and VI a.  (50) Of which no more than 1 290 tonnes may be fished in the divisions V b and VI a.  (51) Of which no more than 11 995 tonnes may be fished in the divisions V b and VI a.  (48) Dont pas plus de 35 tonnes peuvent etre peches dans les divisions V b et VI a.  (49) Dont pas plus de 1 645 tonnes peuvent etre peches dans les divisions V b et VI a.  (50) Dont pas plus de 1 290 tonnes peuvent etre peches dans les divisions V b et VI a.  (51) Dont pas plus de 11 995 tonnes peuvent etre peches dans les divisions V b et VI a.  (48) Di cui non piu di 35 tonnellate possono essere pescate nelle divisioni V b e VI a.  (49) Di cui non piu di 1 645 tonnellate possono essere pescate nelle divisioni V b e VI a.  (50) Di cui non piu di 1 290 tonnellate possono essere pescate nelle divisioni V b e VI a.  (51) Di cui non piu di 11 995 tonnellate possono essere pescate nelle divisioni V b e VI a.  (48) Waarvan niet meer dan 35 ton mag worden gevist in de ICES-sectoren V b en VI a.  (49) Waarvan niet meer dan 1 645 ton mag worden gevist in de ICES-sectoren V b en VI a.  (50) Waarvan niet meer dan 1 290 ton mag worden gevist in de ICES-sectoren V b en VI a.  (51) Waarvan niet meer dan 11 995 ton mag worden gevist in de ICES-sectoren V b en VI a.  (48) Das quais nao mais de 35 toneladas podem ser pescados nas divisoes V b en VI a.  (49) Das quais nao mais de 1 645 toneladas podem ser pescadas nas divisoes V b e VI a.  (50) Das quais nao mais de 1 290 toneladas podem ser pescadas nas divisoes V b e VI a.  (51) Das quais nao mais de 11 995 toneladas podem ser pescadas nas divisoes V b e VI a.