CELEX: 31995R1477
Language: el
Date: 1995-06-28 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1477/95 της Επιτροπής της 28ης Ιουνίου 1995 για ορισμένα μεταβατικά μέτρα που αφορούν την εφαρμογή της Γεωργικής Συμφωνίας του Γύρου της Ουρουγουάης στον τομέα του ελαιολάδου

Avis juridique important

|

31995R1477

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1477/95 της Επιτροπής της 28ης Ιουνίου 1995 για ορισμένα μεταβατικά μέτρα που αφορούν την εφαρμογή της Γεωργικής Συμφωνίας του Γύρου της Ουρουγουάης στον τομέα του ελαιολάδου  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 145 της 29/06/1995 σ. 0037 - 0038

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1477/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 28ης Ιουνίου 1995 για  ορισμένα μεταβατικά μέτρα που αφορούν την εφαρμογή της Γεωργικής Συμφωνίας του Γύρου της  Ουρουγουάης στον τομέα του ελαιολάδουΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3290/94 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1994 σχετικά με τις προσαρμογές  και τα μεταβατικά μέτρα στον τομέα της γεωργίας που είναι αναγκαία για την εφαρμογή των συμφωνιών  οι οποίες έχουν συναφθεί στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της  Ουρουγουάης  (1), και ιδίως το άρθρο 3, τον κανονισμό αριθ. 136/66/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 22ας Σεπτεμβρίου 1996 περί κοινής οργανώσεως  αγοράς στον τομέα των λιπαρών ουσιών  (2), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης  της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας και από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3290/94, και ιδίως  το άρθρο 38, Εκτιμώντας: ότι, λαμβανομένης υπόψη της σημαντικής διαφοράς μεταξύ του ύψους του δασμού που εφαρμόζεται στα  ελαιόλαδα που προκύπτουν από τις συμφωνίες οι οποίες συνήφθησαν στο πλαίσιο των εμπορικών πολυμερών  διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης (οι οποίες στο εξής ονομάζονται «συμφωνίες») και της  εισφοράς που εφαρμόζεται σήμερα και δεδομένης της παρούσας κατάστασης της αγοράς, η οποία  χαρακτηρίζεται από πολύ υψηλές τιμές του κοινοτικού ελαιόλαδου, διαπιστώνεται ότι η άμεση εφαρμογή  του πλήρους δασμού από την 1η Ιουλίου 1995 θα οδηγούσε σε διατάραξη της αγοράς 7 ότι, κατά  συνέπεια, πρέπει να προβλεφθεί η εφαρμογή μειωμένου δασμού μέχρι το τέλος της τρέχουσας περιόδου  εμπορίας 7 ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3089/78 του Συμβουλίου  (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον  κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3461/87  (4), προβλέπει ότι η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία εισαγόμενου  ελαιολάδου υπόκειται στη σύσταση μιας εγγύησης ίσης προς το ύψος της ενίσχυσης στην κατανάλωση 7  ότι, κατά τον υπολογισμό του ύψους του δασμού που προκύπτει από τις συμφωνίες, λαμβάνεται υπόψη  αυτή η εγγύηση 7 ότι το ελαιόλαδο που τίθεται σε ελεύθερη κυκλοφορία από την 1η Ιουλίου 1995 μετά  την καταβολή του δασμού που προβλέπεται από αυτόν τον κανονισμό δεν θα έπρεπε να υπόκειται στο  καθεστώς εγγυήσεων, δεδομένου ότι ο δασμός αυτός περιλαμβάνει ένα στοιχείο που αντιστοιχεί στο ύψος  της εγγύησης που εφαρμόζεται σήμερα, και ότι, κατά συνέπεια, το ελαιόλαδο αυτό μπορεί να θεωρηθεί  ότι δικαιούται της ενίσχυσης στην κατανάλωση 7 ότι η Επιτροπή προτίθεται να υποβάλει στο Συμβούλιο, το συντομότερο δυνατό, πρόταση τροποποίησης  του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3089/78 για την κατάργηση του καθεστώτος εγγύησης για το εισαγόμενο  ελαιόλαδο με εξαίρεση το ελαιόλαδο προέλευσης Τυνησίας το οποίο εισάγεται στο πλαίσιο ειδικού  καθεστώτος 7 ότι τα εν λόγω μεταβατικά μέτρα είναι αναγκαία για να εξασφαλισθεί η ορθή λειτουργία  της κοινής οργάνωσης αγοράς κατά τη διάρκεια της μετάβασης από το υφιστάμενο καθεστώς στο καθεστώς  που απορρέει από τις συμφωνίες 7 ότι, για λόγους σαφήνειας και νομικής ασφάλειας, πρέπει να διευκρινισθούν οι όροι που εφαρμόζονται  στη χρησιμοποίηση, μετά την 1η Ιουλίου 1995, των πιστοποιητικών εισαγωγής που εκδίδονται πριν από  αυτήν την ημερομηνία, και να προβλεφθεί ο δασμός που εφαρμόζεται στις εισαγωγές ελαιόλαδου  καταγωγής Τυνησίας στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 287/94 του Συμβουλίου  (5) 7 ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής  Διαχείρισης Λιπαρών Ουσιών, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Κατά παρέκκλιση του άρθρου 2α του κανονισμού αριθ. 136/66/ΕΟΚ, οι  δασμοί που εφαρμόζονται στις εισαγωγές των προϊόντων που αναγράφονται στο παράρτημα κατά τη  διάρκεια της περιόδου από 1ης Ιουλίου 1995 μέχρι 31 Οκτωβρίου 1995 είναι αυτοί που αναγράφονται στο  παράρτημα. Άρθρο 2 Τα πιστοποιητικά εισαγωγής που εκδίδονται, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2751/78  του Συμβουλίου  (6), έως τις 30 Ιουνίου 1995 και των οποίων η περίοδος ισχύος υπερβαίνει την  ημερομηνία αυτή, μπορούν να χρησιμοποιηθούν μέχρι την ημερομηνία λήξεως της ισχύος τους. Ο δασμός που εφαρμόζεται στις εισαγωγές με βάση τα πιστοποιητικά αυτά ισούται με την προκαθορισμένη  εισφορά στο πιστοποιητικό αυτό. Άρθρο 3 Ο δασμός που εφαρμόζεται στις εισαγωγές ελαιολάδου καταγωγής Τυνησίας που αναφέρονται  στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 287/94 ισούται με 9,419 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα για τις εισαγωγές που  πραγματοποιούνται κατά τη διάρκεια της περιόδου από 1ης Ιουλίου 1995 έως 31 Οκτωβρίου 1995. Άρθρο 4 Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 9, παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3089/78, για τη  θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία του ελαιολάδου στην Κοινότητα, με εξαίρεση το ελαιόλαδο καταγωγής  Τυνησίας που εισάγεται με το καθεστώς που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 287/94 και εκείνο  που εισάγεται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2, δεν απαιτείται η σύσταση εγγυήσεως. Άρθρο 5 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη  Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 1995. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε  κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 28 Ιουνίου 1995. Για την Επιτροπή Franz FISCHLER Μέλος της Επιτροπής  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ελαιόλαδο >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>