CELEX: 31999R1024
Language: sl
Date: 1999-05-18
Title: Uredba Komisije (ES) št. 1024/1999 z dne 18. maja 1999 o spremembi Uredbe (ES) št. 1595/98 o spremembi Uredbe (ES) št. 2603/97 o določitvi podrobnih izvedbenih pravil za uvoz riža s poreklom iz držav AKP ali čezmorskih držav in ozemelj (ČDO) in določitvi posebnih podrobnih pravil o delnem povračilu uvoznih dajatev za riž s poreklom iz držav AKP

Pomembno pravno obvestilo

|

31999R1024

Uradni list L 125 , 19/05/1999 str. 0008 - 0008

		Uredba Komisije (ES) št. 1024/1999z dne 18. maja 1999o spremembi Uredbe (ES) št. 1595/98 o spremembi Uredbe (ES) št. 2603/97 o določitvi podrobnih izvedbenih pravil za uvoz riža s poreklom iz držav AKP ali čezmorskih držav in ozemelj (ČDO) in določitvi posebnih podrobnih pravil o delnem povračilu uvoznih dajatev za riž s poreklom iz držav AKPKOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JEob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1706/98 z dne 20. julija 1998 o režimih, ki se uporabljajo za kmetijske proizvode s poreklom iz afriških, karibskih in pacifiških držav (države AKP), s katero se razveljavi Uredba (EGS) št. 715/90 [1], in zlasti člena 30(1) Uredbe,(1) ker člen 2(3) Uredbe Komisije (ES) št. 1595/98 [2] v drugem pododstavku pod točko (c) določa predložitev originala potrdila o gibanju blaga EUR 1 kot dokaz, da so carinski organi države AKP izvoznice prejeli plačilo dopolnilne izvozne takse;(2) ker so ti pogoji povzročili nekatere upravne težave; ker je zato potrebno, da se z overjeno kopijo potrdila o gibanju blaga EUR 1, iz katerega so razvidni potrebni vpisi v okence 7, dokaže plačilo dopolnilne izvozne dajatve;(3) ker so ukrepi, predvideni v tej uredbi, v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita,SPREJELA TO UREDBO:Člen 1V členu 2(3) Uredbe (ES) št. 1595/98 se drugi pododstavek pod točko (c) nadomesti z naslednjim pododstavkom:"Ta dokaz se zagotovi, ko se predloži kopija potrdila o gibanju blaga EUR 1, ki so ga potrdili carinski organi države članice, kjer je bilo blago sproščeno v prost promet, in ga pravilno izpolnili carinski organi države AKP – izvoznice z enim od naslednjih vnosov v okence 7:Znesek v državni valuti:- Tasa complementaria percibida a la exportación del arroz,- Særafgift, der opkræves ved eksport af ris,- Bei der Ausfuhr von Reis erhobene ergänzende Abgabe,- Συμπληρωματικός φόρος εισπραχθείς κατά την εξαγωγή του ρυζιού,- Complementary charge collected on export of rice,- Taxe complémentaire perçue à l'exportation du riz,- Tassa complementare riscossa all' esportazione del riso,- Bij uitvoer van de rijst opgelegde bijzondete heffing,- Imposiçăo complementar cobrada na exportaçăo do arroz,- Riisin viennin yhtcydessä perttävä täydentävä maksu,- Särskild avgift för risexport,(podpis in uradni žig)."Člen 2Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Bruslju, 18. maja 1999Za KomisijoFranz FischlerČlan Komisije[1] UL L 215. 1.8.1998, str. 12.[2] UL L 208, 24.7.1998, str. 21.--------------------------------------------------