CELEX: 51974PC0941
Language: it
Date: 1974-06-27 00:00:00
Title: Raccomandazione di DECISIONE DEL CONSIGLIO recante conclusione di un accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica di Cipro sulla fornitura di butteroil a titolo di aiuto alimentare (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (74) 941
Vol. 1974/0156
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---   COMMISSIONE DELLE COMUNITA EUROPEE
                                                    COM(74)941 def.
                                                    Bruxelles , 27 giugno 1974
                            Raccomandazione   di
                          DECISIONE DEL CONSIGLIO
                   recante conclusione di un' accordo tra la
          Comunità economica europea e la     Repubblica di Cipro
        stilla fornitura di butteroil a titolo di aiuto alimentare
               ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
COM(74) 941 def.
 ---pagebreak---   IL CONSIGLIO DELLA COMUNITÀ * EUROPEE ,      " i" .   • i u■ ■ .
  visto il Trattato che instituisce la Comunità Economica Europea , in particolare
                                            *
  gli articoli 113 , 114 e 22c^f              »
 vista la raccomandazione della Commissione .
        «                                                            «
 considerando che il Consiglio , con regolamento ( CEE) no 530/74 del 4 » 3-1974
  relativo alla fornitura di butteroil a titolo di aiuto alimentare , ha deciso
, di mettere a disposizione . della Repubblica di Cipro 250 tonnellate di butteroil .
 DECIDE
                               Articolo   1
 E' concluso , a nome della Comunità Economica Europea , un accordo tra la '
 Comunità Economica Europea e la Repubblica di Cipro per la fornitura di
 butteroil a titolo di aiuto alimentare , il cui testo è allegato alla presente
 decisione .                                           ::
                               Articolo   2
 Il Presidente del Consiglio è autorizzato à designarè le persone incaricate
 di firmare l' accordo ed a conferire loro i poteri necessari al fine di
vincolare la Comunità.
                                                    Per il Consiglio
                                                    Il Présidente
 ---pagebreak---                        ACCORDO
      TRA LA COMUNITÀ » ECONOMICA EUROPEA E LA
            REPUBBLICA DI CIPRO
        '           RELATIVO ALLA
FORNITURA DI BUTTEROIL A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE
                                                  ■/.
 ---pagebreak--- IL CONSIGLIO DELLE COIIUNITA » EUROPEE
                                i      da una parte .
IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI CIPRO
                                                         *
                                       dal ! 'altra
                                                    «
HANNO DECISO di concludere il presente Accordo e a tal fine hanno
designato come plenipotenziari :
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITA ' EUROPEE
IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI CIPRO :
                                                              >
I QUALI HANNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI CIIE SEGUONO :
 ---pagebreak---                                      ARTICOTO I.
         La Comunità Economica Europea fornisce , a titolo di dono , vai quan­
 titativo di 250 tonnellate di butteroil alla Kepubblica di Cipro qui appresso
 denominata "paese destinatario ".                              *       ■
         La qualità . e le condizioni d' imballaggio sona definite nell' alle­
 gato I che forma parte integrante del presente Accordo .
                                    ARTICOLO II
         Le consegne sono effettuate secondo le modalità di cui all' allega-*'
 to II che forma parte integrante del presente Accordo »              -
                                   ARTICOLO III
         Il paese destinatario^ s 'impegna a adottare tutte le disposizioni •        •-
-necessarie per il trasporto e l' assicurazione del prodotto fornito , tlal - ri­
 punto di consegna ai luoghi di destinazione »
       ■ Esso s' impegna a porre la massima cura affinché la gara                 ■j
 relativa al trasporto marittimo non rechi pregiudizio al libero gioco di
 un' equa concorrenza . I problemi che potrebbero sorgere al riguardo forme­
 ranno oggetto di consultazioni ai sensi dell' articolo Vili del presente
                                                     «
 Accordo .
                                     ARTICOLO IV
      . Il paese destinatario , s 'impegna; ad_ impiegare per il ,consumo il pro­
 dotto ricevuto a titolo di aiuto e ad applicare per la vendita di tale
 prodotto sul proprio mercato i prezzi normalmente ivi praticati per i pro­
 dotti di qualità comparabile »                                           '
         Il ricavo di tale vendita sarà versato in un conto speciale' presso
 la Banca centrale e destinato al finanziamento di uno o più progetti di
 sviluppo secondo modalità precedentemente convenute tra il paese destina­
 tario e la Comunità Economica Europea»
                                     ARTICOLO V
         Le parti contraenti s' impegnano ad eseguire il presente Accordò in
 modo da evitare qualsiasi pregiudizio alla struttura normale produzione na­
 zionale e del commercio internazionale . A tale scopo , esse adottano
 vedimenti necessari per garantire che le forniture a titolo di aiuto si
 aggiungano e non si sostituiscano alle operazioni commercia.li ragionevol­
 mente prevedibili in assenza di tali forniture »
 ---pagebreak---                                     ARTICOLO VI
         Il paese destinatario adotta tutti i provvedimenti atti ad impedire :
                                                *
 – la riesportazione del prodotto ricevuto a titolo di aiuto, nonché dei
   prodotti che ne derivano ;
 – l' esportazione commerciale e non commerciale , per un periodo di sei mesi
   dall 'ultima' consegna , del prodotto ottenuto localmente avente la stessa
   natura di quel ltì ricevuto a titolo di aiuto e dei prodotti che ne deri-    ,
   vano •
                                    ARTICOLO VII
                                    –'           ■                f
        Il paese destinatario s' impegna ad informare la Comunità Economica
■Europea delle condizioni di esecuzione del presente Accordo . A tale scopo ,
 essa comunica alla Commissione delle Comunità europee i seguenti dati :
– immediatamente dopo lo sbarco di ogni carico :
   porti e date di arrivo della nave ; natura , quantitativo ed osservazioni
   eventuali sulla qualità dei prodotti scaricati ; data in cui è stato ul­
   timato lo soarico ; relative spese di trasporto marittimo e di assicura­
   zione ;
– ogni tre mesi fino ad esaurimento dei quantitativi ricevuti a titolo di
   aiuto : quantitativi venduti , modo di commercializzazione , prezzi di vendi
   ta praticati ; spese normali di commercializzazione sul mercato del paese
   destinatario , spese di assicurazione ( ed eventualmente di trasporto ) dal
   porto di sbarco sino ai luoghi di destinazione ;
– il 15 gennaio di ogni anno fino alla liquidazione totale del oonto spe-
   oiale :
   – situazione di tale conto ( entrate ed uscite ) al 31 dicembre dell' anno
     precedente                                                             •
                                 progetto
   – stadio di attuazione del /o dei progetti con indicazione del finanzia­
     mento totale effettuato à tale stadio *
                                    ARTICOLO VIII
       Su richiesta di una delle parti contraenti , queste si consultano su
tutti i problemi riguardanti l' applicazione del presente Accordo .
                                     ARTICOLO IX
        Il presente Accordo è redatto in duplice esemplare nelle lingue danese
 francese , inglese, italiana, olandese e tedesca# Ciascun testo fa fede *
 ---pagebreak---                                                             Alie/rato I
                                                                           «
                                 BUTTEROIL
                                                            *
QUALITA •
A. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
        Concentrato di materie grasse del latte contenente almeno il 99|8/j
di materie grasse pure#                                         ,
B. COÎÎPOSIZIOHE TIPO
        ( Analisi effettuata al momento della fabbricazione e dell 1 imballaggio )
- Umidità e componenti non grassi del latte : al massimo 0,2$'
- Materie grasse almeno 99 t &?°
- Acidi grassi liberi : massimo 0,5/5 ( espressi in acido oleico )
- Indice di perossido/kg : massimo 1 unità ( in milioni equivalente di os­
  sigeno attivo per kg )
- Sapore : sohietto
                                           i
– Odore : assenza di odori estranei al butteroil .
COÏTDI ZIOÏTI D « USA LLAGG 10
a) scatole metalliche da 20 kg - 1 per contenitore di cartone
b) iscrizione sull 'imballaggio in lingua inglese :
   BUTTEROIL                                     '   • :
    EONO DELLA COMUîIITA • EC0N0IHCA EUROPEA
   ALLA REFUBBLICA DI CIPRO '                                                •
 ---pagebreak---                                                               Alle /rato II
                                Dicpozioni général 1
                                      ΑΓίΐοοΙο Ί
                                                 ι
        La consegna e effettuata ed i rischi sono trasferiti dalla Comuni­
tà Economica Europea , di seguito denominata CES , al paese destinatario
nel momento in cui la merce è depositatanel punto di esportazione desi­
gnato della Commissione delle Comunità europee , nel luogo indicato dal
paese destinatario o dal suo mandatario di cui all' articolo 2 ,. - alle con­
 dizioni diedi ai seguenti articoli . Fatto salvo il disposto degli articoli
7 e 8 , le spese sono sostenute dalla CEE fino alla consegna della merce e
dal paese destinatario dal momento della consegna in poi »                    ; _ '
                                                                     ;
 }              _     .......
                                      Articolo 2
      • Per l' esecuzione dello, disppsizioni del presente allegato la CHA
designa - eventualmente per ogni lotto - un mandatario di cui comunica
immediatamente nome ed indirizzo al paese destinatario . Il paese desti­
natario designa               ; - nei porti d' imbarco un mandatario di cui co­
munica sollecitamente nome ed indirizzo alla CEE , possibilmente prima del­
la designazione del mandatario di quest' ultima .
                                      Articolo 3
      Preventivamente all' attuazione delle procedure intese a designare il
mandatario della CEE di cui all' articolo 2 , la Commissione delle Comunità
Europee e il paese destinatario fissano di comune accordo il periodo du­
rante il quale dovrà iniziarsi la consegna»
                   Obblighi della Comunità Economica Europea
                                                                                    .
                                      Articolo 4
        Qualora la Comunità non eia in grado d' iniziare la consegna alla
data prevista o di effettuarla al ritmo previsto dall' articolo 6 , le even­
tuali spese che potrebbero derivarne per il paese destinatario , ad esempio
controstallie , nolo "vuoto per pieno" e nolo a vuoto saranno a carico della
CEE »
        Lo aliquote e modalità di controstallia fissate nei contratti tra il
paese destinatario e il vettore devono essere state preventivamente pattui­
te tra il paese destinatario e il mandatario della CEE .
        Le altre spese di cui al primo paragragrafo sono rimborsate dalla
CE^solo no sono state pagate' dal paese} ' Winatario .con l'accordo di quest'ultima.
 ---pagebreak---                                                                Allcgato II
                                                                             0
                                   Articolo 5
       Qualora la CEE non oi» _ in grado di. fornire tutta la merce o parte
 di essa alla data c nei termini previsti dall' articolo 6 , fatte salve le
 disposizioni dell' articolo 4 , i mandatari della CEE e del paese destinata­
 rio fisseranno una riuova data e uri nuovo termino di resa della merce o del­
 la parte di essa non consegnata .
                        Obbliírhi dcl paese destinatário
                                                                    «
                                   Articolo 6
                                                                      j
       Previa consultazione con la CEE , il paese destinatario motte a di­
 sposizione una o più navi di stazza adeguata alle normali possibilità del
 porto d' imbarco per il trasporto di tutte i quantitativi di cui all' arti­
 colo 1 dell' Accordo » Le    navi devono essere pronte a caricare ad una data
 che rientri nel periodo previsto r dall 'articolo .^..
       Il mandatario del paese destinatario comunica alla Comunità non appena
 ne viene a conoscenza , possibilmente 20 giorni liberi prima, ma comunque almeùo
    giorni liberi prima dell' inizio della consegna.        >
       Egli fissa inoltre , con il mandatario della CEE , il ritmo al quale
deve essere effettuata la consegna .
                                    Articolo 7
       Qualora, il paese destinatario non* sia in grado d' iniziare il cari­
co alla data prevista dall 'articolo ' 6,j primo comma , il mandatario del paese
destinatario ne informa senza indugio il mandatario della CEE.
       In tal caso , i mandatari della CEE e del paese destinatario possono
fissare di comuné accordo , una nuova data per l' inizio della consegna ed
eventualmente un nuovo ritmo di consegna . Le spese dovute a detto ritardo
sono comunque d carico del paese destinatario , salvo casi di forza maggiore .
So la nuova data prevista al secondo comma è posteriore di. oltre trenta
giorni liberi alla data d' imbarco prevista dall' articolo primo comma ,la
Comunità può disporre della merce fatto salvo l 'impegno previsto dall 'arti-^-
oolo I dell' accordo .
 ---pagebreak--- - r
  \
                                         - 3 -
                                       Articolo 8
           Se il quantitativo previsto per essere caricato su una nave non può
    essere portato a bordo nella sua totalità , il paese destinatario informa
    la CEE il più presto possibile , al massimo entro 15 giorni liberi dalla
    fine del carico , se intende accettare il saldo o rinunciarvi »
           Nei primo caso , le disposizioni dell' articolo 7 t secondo1 e terzo
    comma , sono applicabili a tale saldo , se non ne è ancora avvenuta la con­
    segna . Nella seconda ipotesi la- Còmunità'se ritiene        di avere assolto
    nei confronti del paese destinatario l' impegno di cui all' articolo 1 del­
    l 'Accordo ,    si assume l' onere delle spese derivanti ctalla rinunci à.
           Scaduto il termine dei 15 giorni liberi » in manoanza di comunica–        -
    zioni da parte del paese destinatario , la rinuncia è comunque considerata
    affettiva .   '
                                        Articolo 9
           Alla consegna della merce , il paese destinatario rilascia al manda­
    tario della CEE un certificato di avvenuta consegna su cui sono indicati
    il porto d' imbarco , la data della            consegna , lunatura , la quantità
    della merce presa in consegna ed eventualmnnte osservazioni. sulla qualitàjli
    detta meroe«~                                                  '