CELEX: 21979A0305(01)
Language: en
Date: 1979-03-05 00:00:00
Title: Agreement in the form of an exchange of letters relating to Article 9 of Protocol 1 to the Agreement between the European Economic Community and the State of Israel and concerning the import into the Community of preserved fruit salads originating in Israel (1979)

Avis juridique important

|

21979A0305(01)

Agreement in the form of an exchange of letters relating to Article 9 of Protocol 1 to the Agreement between the European Economic Community and the State of Israel and concerning the import into the Community of preserved fruit salads originating in Israel (1979)  

Official Journal L 059 , 10/03/1979 P. 0002

++++AGREEMENT  IN THE FORM OF AN EXCHANGE OF LETTERS RELATING TO ARTICLE 9 OF PROTOCOL 1 TO THE AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE STATE OF ISRAEL AND CONCERNING THE IMPORT INTO THE COMMUNITY OF PRESERVED FRUIT SALADS ORIGINATING IN ISRAEL ( 1979 )  LETTER NO 1  SIR ,  IN PURSUANCE OF ARTICLE 9 OF PROTOCOL 1 TO THE AGREEMENT CONCLUDED BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE STATE OF ISRAEL AND FOLLOWING THE CLARIFICATIONS EXCHANGED CONCERNING THE CONDITIONS GOVERNING IMPORTS INTO THE COMMUNITY OF PRESERVED FRUIT SALADS , FALLING WITHIN SUBHEADINGS 20.06 B II A ) EX 9 AND 20.06 B II B ) EX 9 OF THE COMMON CUSTOMS TARIFF AND ORIGINATING IN ISRAEL , I HAVE THE HONOUR TO INFORM YOU THAT ISRAEL UNDERTAKES TO TAKE ALL NECESSARY MEASURES IN ORDER THAT THE QUANTITIES SUPPLIED TO THE COMMUNITY FROM 1 JANUARY TO 31 DECEMBER 1979 WILL NOT EXCEED 220 TONNES .  TO THIS END THE GOVERNMENT OF THE STATE OF ISRAEL DECLARES THAT ALL EXPORTS TO THE COMMUNITY OF THE PRODUCTS CONCERNED WILL BE EFFECTED EXCLUSIVELY BY EXPORTERS WHOSE OPERATIONS ARE CONTROLLED BY THE ISRAELI MINISTRY OF COMMERCE , INDUSTRY AND TOURISM .  THE GUARANTEES RELATING TO THE QUANTITIES WILL BE MET IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURES AGREED BETWEEN THAT MINISTRY AND THE DIRECTORATE-GENERAL FOR AGRICULTURE OF THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES .  I SHOULD BE GRATEFUL IF YOU WOULD KINDLY CONFIRM THE AGREEMENT OF THE COMMUNITY WITH THE FOREGOING .  PLEASE ACCEPT , SIR , THE ASSURANCE OF MY HIGHEST CONSIDERATION .  FOR THE GOVERNMENT OF THE STATE OF ISRAEL  LETTER NO 2  SIR ,  I HAVE THE HONOUR TO ACKNOWLEDGE RECEIPT OF YOUR LETTER OF TODAY WORDED AS FOLLOWS :   " IN PURSUANCE OF ARTICLE 9 OF PROTOCOL 1 TO THE AGREEMENT CONCLUDED BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE STATE OF ISRAEL AND FOLLOWING THE CLARIFICATIONS EXCHANGED CONCERNING THE CONDITIONS GOVERNING IMPORTS INTO THE COMMUNITY OF PRESERVED FRUIT SALADS , FALLING WITHIN SUBHEADINGS 20.06 B II A ) EX 9 AND 20.06 B II B ) EX 9 OF THE COMMON CUSTOMS TARIFF AND ORIGINATING IN ISRAEL , I HAVE THE HONOUR TO INFORM YOU THAT ISRAEL UNDERTAKES TO TAKE ALL NECESSARY MEASURES IN ORDER THAT THE QUANTITIES SUPPLIED TO THE COMMUNITY FROM 1 JANUARY TO 31 DECEMBER 1979 WILL NOT EXCEED 220 TONNES .  TO THIS END THE GOVERNMENT OF THE STATE OF ISRAEL DECLARES THAT ALL EXPORTS TO THE COMMUNITY OF THE PRODUCTS CONCERNED WILL BE EFFECTED EXCLUSIVELY BY EXPORTERS WHOSE OPERATIONS ARE CONTROLLED BY THE ISRAELI MINISTRY OF COMMERCE , INDUSTRY AND TOURISM .  THE GUARANTEES RELATING TO THE QUANTITIES WILL BE MET IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURES AGREED BETWEEN THAT MINISTRY AND THE DIRECTORATE-GENERAL FOR AGRICULTURE OF THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES .  I SHOULD BE GRATEFUL IF YOU WOULD KINDLY CONFIRM THE AGREEMENT OF THE COMMUNITY WITH THE FOREGOING . "  I AM ABLE TO CONFIRM THE AGREEMENT OF THE COMMUNITY WITH THE FOREGOING .  PLEASE ACCEPT , YOUR EXCELLENCY , THE ASSURANCE OF MY HIGHEST CONSIDERATION .  ON BEHALF OF THE COUNCIL OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITIES