CELEX: 21997D0313(05)
Language: bg
Date: 1996-11-22 00:00:00
Title: Решение № 64/96 на Съвместния комитет на ЕИП от 22 ноември 1996 година за изменение на приложение VI (Социална сигурност) към Споразумението за ЕИП

Важна правна забележка

|

21997D0313(05)

Официален вестник n° L 071 , 13/03/1997 стр. 0034 - 0037 специално чешко издание глава 11 том 02 стр. 210  - 213 специално испанско издание глава 11 том 02 стр. 210  - 213 специално унгарско издание глава 11 том 02 стр. 210  - 213 специално литвийско издание глава 11 том 02 стр. 210  - 213 LV.ES глава 11 том 02 стр. 210  - 213 MT.ES глава 11 том 02 стр. 210  - 213 PL.ES глава 11 том 02 стр. 210  - 213 SK.ES глава 11 том 02 стр. 210  - 213 специално словенско издание глава 11 том 02 стр. 210  - 213

		Решение № 64/96 на Съвместния комитет на ЕИПот 22 ноември 1996 годиназа изменение на приложение VI (Социална сигурност) към Споразумението за ЕИПСЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, по-нататък наричано "споразумението", и по-специално член 98 от него,като има предвид, че приложение VI към споразумението беше изменено с Решение № 24/96 на Съвместния комитет на ЕИП [1];като има предвид, че бяха сключени нови споразумения за отказване от възстановяване на разходите, които следва да се включат в приложение VI към Споразумението;като има предвид, че поради промяна в задълженията и/или имената/определянето на съответните министерства/институции изглежда необходимо да се измени приложение VI към Споразумението,РЕШИ:Член 1Приложение VI към Споразумението се изменя съгласно членове 2 и 3 от него.Член 2В точка 1 (Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета), адаптация к), текстът под:"97. ФИНЛАНДИЯ—ИСЛАНДИЯ", "99. ФИНЛАНДИЯ—НОРВЕГИЯ", "103. ИСЛАНДИЯ—ДАНИЯ", "115. ИСЛАНДИЯ—НОРВЕГИЯ", "116. ИСЛАНДИЯ—ШВЕЦИЯ", "134. НОРВЕГИЯ—ДАНИЯ", И "145. НОРВЕГИЯ—ШВЕЦИЯ", се заменят с:"Член 10 от Скандинавската конвенция за социално осигуряване от 15 юни 1992 г."Член 31. В точка 2 (Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета), адаптация а), текстът под "Р. НОРВЕГИЯ" се заменя със следното:"1. Sosial-og helsedepartementet (Министерство на здравеопазването и социалните въпроси), Осло;2. Kommunal-og arbeidsdepartementet (Министерство на местното управление и труда), Осло;3. Barne-og familiedepartementet (Министерство по въпросите за децата и семейството), Осло.4. Justisdepartementet (Министерство на правосъдието), Осло.5. Utenriksdepartementet (Министерство на външните работи), Осло."2. В точка 2 (Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета), адаптация б), текстът на алинея 2, който фигурира в "О. ИСЛАНДИЯ" се заменя със следния текст:"2. Помощи за безработица:Atvinnuleysistryggingasjó sur Vinnumálaskrifstofan (Осигурителен фонд при безработица), Рейкявик."3. В точка 2 (Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета), адаптация б), текстът в алинеи 2 и 3 под "Р. НОРВЕГИЯ" се заменя със следното:"2. Всички други помощи съгласно Националния закон за осигуряване на Норвегия:Folketrygdkontoret for utenlandssaker (Национална осигурителна служба за социални осигуровки в чужбина), Осло.3. Семейни надбавки:Rikstrygdeverket (Национална осигурителна администрация), Осло и Folketrygdkontoret for utenlandssaker (Национална осигурителна служба за социални осигуровки в чужбина), Осло."4. Добавя се следния текст към точка 2 (Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета), адаптация б), след алинея, под "Р. НОРВЕГИЯ":"5. Закон за осигуряване срещу злополуки на работното място от 16 юни 1989 г. (lov av 16. juni 1989 om yrkesskadeforsikring):Застрахователят, който е застраховал работодателя. Ако не е застрахован: Yrkesskadeforsikringsforeningen (Застрахователна асоциация за злополуки на работното място), Осло.6. Гаранционна схема за социално осигуряване съгласно член 32 от Закона за мореплаването от 30 май 1975 г. (sjoemannsloven av 30 mai 1975):Застрахователят, който е застраховал работодателя."5. В точка 2 (Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета), адаптация в), текстът на алинея 2, под "О. ИСЛАНДИЯ" се заменя със следното:"2. Помощи за безработица:Atvinnuleysistryggingasjó sur, Vinnumálaskrifstofan (Осигурителен фонд за безработица), Рейкявик."6. В точка 2 (Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета) адаптация в), текстът под "Р. НОРВЕГИЯ" се заменя със следното:"1. De lokale arbeidskontor og trygdekontor paa bostedet eller oppholdsstedet (местните бюра по труда и осигуряването по място на пребиваване или място на престой).2. Закон за осигуряване срещу злополуки на работното място от 16 юни 1989 г. (lov av 16 juni 1989 om yrkesskadeforsikring):Застрахователят, който е застраховал работодателя. Ако не е застрахован: Yrkesskadeforsikringsforeningen (Застрахователна асоциация за злополуки на работното място), Осло.3. Гаранционна схема за социално осигуряване съгласно раздел 32 от Закона за корабоплаването от 30 май 1975 г. (sjoemannsloven av 30 mai 1975):Работниците и служителите могат да се свържат с работодателя на местоработата си, т.е на борда на кораба. От мястото на пребиваване или престой работникът или служителят трябва да се свърже със застрахователя, който е застраховал работодателя."7. В точка 2 (Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета) адаптация г), текста на алинея 2, буква а), под "М. АВСТРИЯ" се заменя със следното:"а) при връзки с Лихтенщайн:Landesgeschaeftstelle Vorarlberg des Arbeitsmarktservice (Регионално бюро Ворарлберг към Службата за пазара на труда), Брегенц."8. В точка 2 (Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета) адаптация г), текстът в алинея 3 буква б), под "М. АВСТРИЯ" се заменя със следното:"б) Karenzurlaubsgeld (специална помощ за майчинство):i) при взаимодействия с Лихтенщайн:Landesgeschaeftstelle Vorarlberg des Arbeitsmarktservice (Регионално бюро Ворарлберг към Службата за пазара на труда) Брегенц;ii) във всички други случаи:Landesgeschaeftstelle Wien des Arbeitsmarktservice (Регионално бюро Виена към Службата за пазара на труда), Виена."9. В точка 2 (Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета), адаптация г), текстът на алинея 2 под рубрика "О. ИСЛАНДИЯ", се заменя със следното:"2. Помощи за безработица:Arvinnuleysistryggingasjó sur, Vinnumálaskriftstofan (Осигурителен фонд безработица), Рейкявик."10. В точка 2 (Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета) адаптация га), текстът под "80. АВСТРИЯ—ИСЛАНДИЯ", се заменя със следното:"Споразумение от 21 юни 1995 г. за възстановяване на разходите в областта на социалното осигуряване."11. В точка 2 (Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета) адаптация га), под "81. АВСТРИЯ—ЛИХТЕНЩАЙН" се добавя следното:"Споразумение от 14 декември 1995 г. относно възстановяване на разходите в областта на социалното осигуряване."12. В точка 2 (Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета) адаптация га), текстът под "109. ИСЛАНДИЯ—НИДЕРЛАНДИЯ", се заменя със следното:"Размяна на писма от 25 април и 26 май 1995 г. относно отказването от възстановяване на разходите за помощи в натура при заболяване, майчинство, злополуки на работното място и професионални заболявания, както са изложени в глави 1 и 4 на раздел III на Регламент 1408/71, с изключение на член 22, параграф 1, буква в и член 55, параграф 1, буква в)."13. В точка 2 (Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета) адаптация га), текстът под "138. НОРВЕГИЯ—НИДЕРЛАНДИЯ" се заменя със следното:"Размяната на писма от 13 януари 1994 г. и 10 юни 1994 г. относно член 36, параграф 3 и член 63, параграф 3 от Регламент 1408/71 (отказване от възстановяване на разходите за помощи в натура съгласно условията в глава 1 и 4 на раздел III на Регламент 1408/71, с изключение на член 22, параграф 1, буква в) и член 55, параграф 1, буква в), а също и на разходите за административни проверки и медицински прегледи съгласно член 105 от Регламент (ЕИО) № 574/72)."14. В точка 2 (Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета) адаптация e), текстът под рубрика "О. ИСЛАНДИЯ", се заменя със следния текст:"Няма".15. Създава се следното в точка 2 (Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета), адаптация еа), в края на точка А, буква б):- "— Норвегия и Дания."16. В точка 2 (Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета), адаптация з), текстът на алинея 3, под "Р. НОРВЕГИЯ", се заменя със следното:"3. По смисъла на член 14, параграф 1, букви а) и б) от регламента, ако въпросното лице е назначено в Норвегия:местното осигурително бюро в общината, където е седалището на работодателя, а ако той няма седалище в Норвегия — в Stavanger trygdekontor (местното осигурително бюро в Ставангер), Ставангер."17. В точка 2 (Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета), адаптация з), текстът на алинеи 7, 8, 9 и 10, под а "Р. НОРВЕГИЯ" се заменя със следното:"7. За целите на приложение на член 17 от регламента:а) Folketrygdkontoret for untenlandssaker (Национална осигурителна служба за социални осигуровки в чужбина), Осло;б) Stavanger trygdekontor (Местното осигурително бюро в Ставангер), Ставангер.Специално за случаи на:i) лица, работещи в Норвегия за чуждестранен работодател без седалище в Норвегия,ii) лица, работещи в Норвегия за работодател със седалище в Ставангер.8. По смисъла на членове 36, 63 и 87 от регламента и член 102, параграф 2 и член 105, параграф 1 от регламента за прилагане:Rikstrygdeverket (Национална осигурителна администрация), Осло.9. За целите на останалите разпоредби от глави от 1 до 5, и 7 и 8 от дял III от регламента и разпоредбите, свързани с тези разпоредби в регламента за прилагане:Rikstrygdeverket (Национална осигурителна администрация), Осло и посочените ѝ органи (Folketrygdkontoret for utenlandssaker (Национална осигурителна служба за социални осигуровки в чужбина), регионалните осигурителни бюра и местните осигурителни бюра).10. За целите на дял III, глава 6 от регламента и разпоредбите, свързани с разпоредбите на регламента за прилагане:Arbeidsdirektoratet (Службата по заетост, Осло и посочените ѝ органи).11. За целите на прилагането на член 10, буква а) от регламента и член 2 от регламент за прилагане:Folketrygdkontoret for utenlandssaker (Национална осигурителна служба за социални осигуровки в чужбина), Осло.12. За пенсионноосигурителна схема за мореплавателите:а) местното осигурително бюро по местопребиваване, когато въпросното лице пребивава в Норвегия;б) Folketrygdkontoret for utenlandssaker (Национална осигурителна служба за социални осигуровки в чужбина), Осло, във връзка с изплащане на помощи по схемата на лица, живеещи в чужбина."Член 4Настоящото решение влиза в сила на 1 декември 1996 г., при условие че всички нотификации до Съвместния комитет на ЕИП, предвидени в член 103, параграф 1 от споразумението са били направени.Член 5Настоящото решение се публикува в раздела ЕИП и в притурката ЕИП на Официален вестник на Европейските общности.Съставено в Брюксел на 22 ноември 1996 година.За Съвместния комитет на ЕИППредседателH. Hafstein[1] ОВ L 186, 25.7.1996 г., стр. 76.--------------------------------------------------