CELEX: 52001PC0422
Language: el
Date: 2001-07-23
Title: Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για τη σύναψη δύο συμφωνιών υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, οι οποίες αφορούν την παράταση του πρωτοκόλλου με το οποίο καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και η χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπονται στην συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σενεγάλης, όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά των ακτων της Σενεγάλης για τις περιόδους από 1ης Μαϊου 2001 έως 31 Ιπυλίου 2001 και από 1ης Αυγούστου 2001 έως 31 Δεκεμβρίου 2001  (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

Avis juridique important

|

52001PC0422

Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για τη σύναψη δύο συμφωνιών υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, οι οποίες αφορούν την παράταση του πρωτοκόλλου με το οποίο καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και η χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπονται στην συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σενεγάλης, όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά των ακτων της Σενεγάλης για τις περιόδους από 1ης Μαϊου 2001 έως 31 Ιπυλίου 2001 και από 1ης Αυγούστου 2001 έως 31 Δεκεμβρίου 2001  (υποβληθείσα από την Επιτροπή)  /* COM/2001/0422 τελικό - CNS 2001/0168 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. 304 E της 30/10/2001 σ. 0188 - 0191

Πρόταση κανονισμου του Συμβουλιου για τη σύναψη δύο συμφωνιών υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, οι οποίες αφορούν την παράταση του πρωτοκόλλου με το οποίο καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και η χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σενεγάλης, όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Σενεγάλης για τις περιόδους από 1ης Μαΐου 2001 έως 31 Ιουλίου 2001 και από 1ης Αυγούστου 2001  έως 31 Δεκεμβρίου 2001(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΤο πρωτόκολλο που έχει προσαρτηθεί στην αλιευτική συμφωνία μεταξύ της ΕΚ και της Δημοκρατίας της Σενεγάλης έληξε στις 30 Απριλίου 2001. Μέχρις ότου ολοκληρωθούν οι διαπραγματεύσεις σχετικά με την τροποποίηση του πρωτοκόλλου, το οποίο έχει προσαρτηθεί στην αλιευτική συμφωνία, τα δύο μέρη αποφάσισαν να παρατείνουν το πρωτόκολλο που έληξε για δύο διαδοχικές περιόδους τριών και πέντε μηνών. Οι δύο αυτές παρατάσεις μονογραφήθηκαν από τα δύο μέρη στις 23.04.2001 και στις 01.06.2001, προκειμένου να καθοριστούν οι τεχνικοί χρηματοδοτικοί όροι των αλιευτικών δραστηριοτήτων των σκαφών της ΕΚ στα ανοικτά των ακτών της Σενεγάλης για τις περιόδους από 01.05.2001 έως 31.07.2001 και από 01.08.2001 έως 31.12.2001.Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή προτείνει στο Συμβούλιο να εγκρίνει τις δύο αυτές παρατάσεις.Ένα σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή των δύο παρατάσεων μέχρις ότου τεθούν οριστικά σε ισχύ αποτελεί αντικείμενο χωριστής διαδικασίας.2001/0168 (CNS)Πρόταση κανονισμου του Συμβουλιου για τη σύναψη δύο συμφωνιών υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, οι οποίες αφορούν την παράταση του πρωτοκόλλου με το οποίο καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και η χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σενεγάλης, όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Σενεγάλης για τις περιόδους από 1ης Μαΐου 2001 έως 31 Ιουλίου 2001 και από 1ης Αυγούστου 2001  έως 31 Δεκεμβρίου 2001ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 37, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 και παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο,την πρόταση της Επιτροπής [1],[1]  ΕΕ Cτη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου [2],[2]  Γνώμη που διατυπώθηκε στις ... (δεν δημοσιεύθηκε ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα).Εκτιμώντας τα εξής:(1) Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Δημοκρατία της Σενεγάλης προέβησαν σε διαπραγματεύσεις προκειμένου να καθορίσουν τις τροποποιήσεις ή συμπληρώσεις που πρέπει να γίνουν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σενεγάλης σχετικά με την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Σενεγάλης [3] κατά το τέλος της περιόδου εφαρμογής του πρωτοκόλλου που έχει προσαρτηθεί στη συμφωνία.[3]  ΕΕ L 226 της 29.8.1980, σ. 17.(2) Κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων, τα δύο μέρη αποφάσισαν την παράταση του ισχύοντος πρωτοκόλλου για δύο διαδοχικές περιόδους τριών και πέντε μηνών, από 1ης Μαΐου 2001 έως 31 Ιουλίου 2001 και από 1ης Αυγούστου 2001 έως 31 Δεκεμβρίου 2001, υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που μονογραφήθηκαν στις 23 Απριλίου 2001 και στις 1 Ιουνίου 2001, μέχρις ότου ολοκληρωθούν οι διαπραγματεύσεις σχετικά με τις τροποποιήσεις που θα πρέπει να γίνουν στο πρωτόκολλο.(3) Είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να εγκριθούν οι παρατάσεις αυτές.(4) Θα πρέπει να επιβεβαιωθεί η κλίμακα κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων για μηχανότρατες και θυνναλιευτικά μεταξύ των κρατών μελών του πρωτοκόλλου που λήγει καθώς και η κλίμακα κατανομής της υποχρέωσης απευθείας εκφόρτωσης τόνου, στη Σενεγάλη από τους κοινοτικούς πλοιοκτήτες, η οποία προβλέπεται στο σημείο Γ του παραρτήματος 1 του πρωτοκόλλου.ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :Άρθρο 1Οι δύο συμφωνίες υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, οι οποίες αφορούν την παράταση του πρωτοκόλλου με το οποίο καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και η χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σενεγάλης όσον αφορά την αλιεία, για τις περιόδους από 1ης Μαΐου 2001 έως 31 Ιουλίου 2001 και από 1ης Αυγούστου 2001 έως 31 Δεκεμβρίου 2001, εγκρίνονται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.Το κείμενο των δύο συμφωνιών επισυνάπτεται στον παρόντα κανονισμό.Άρθρο 2Οι αλιευτικές δυνατότητες για μηχανότρατες και θυνναλιευτικά που καθορίζονται pro rata temporis στο άρθρο 1 του πρωτοκόλλου κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών σύμφωνα με την ακόλουθη κλίμακα:&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Εάν οι αιτήσεις αδειών αυτών των κρατών μελών δεν εξαντλήσουν τις αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο, η Επιτροπή μπορεί να λάβει υπόψη τις αιτήσεις αδειών οποιουδήποτε άλλου κράτους μέλους.Άρθρο 3Η υποχρέωση της απευθείας εκφόρτωσης από τα θυνναλιευτικά-ψυγεία με γρίπο που αναφέρεται στο σημείο Γ του παραρτήματος του πρωτοκόλλου το οποίο καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Σενεγάλης όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Σενεγάλης για τις περιόδους από 1ης Μαΐου 2001 έως 31 Ιουλίου 2001 και από 1ης Αυγούστου 2001 έως 31 Δεκεμβρίου 2001 τηρείται pro rata temporis από τους πλοιοκτήτες της Κοινότητας σύμφωνα με την ακόλουθη κλίμακα κατανομής:-  θυνναλιευτικά υπό γαλλική σημαία 44%- θυνναλιευτικά υπό ισπανική σημαία 56%Άρθρο 4Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος1η ΣΥΜΦΩΝΙΑυπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την παράταση του πρωτοκόλλου με το οποίο καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και η χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σενεγάλης, όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Σενεγάλης για την περίοδο από 1ης Μαΐου 2001 έως 31 Ιουλίου 2001Α. Επιστολή της ΚοινότηταςΚύριοι,Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω την επίτευξη συμφωνίας όσον αφορά το ακόλουθο προσωρινό καθεστώς, προκειμένου να διασφαλιστεί η συνέχιση της αλιευτικής συμφωνίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σενεγάλης και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, μέχρις ότου ολοκληρωθούν οι διαπραγματεύσεις σχετικά με την τροποποίηση του πρωτοκόλλου, το οποίο έχει προσαρτηθεί στην αλιευτική συμφωνία:1. Από την 1η Μαΐου 2001 και μέχρι τις 31 Ιουλίου 2001, εξακολουθεί να εφαρμόζεται το καθεστώς που ισχύει τα τέσσερα τελευταία έτη. Η χρηματική αντιστάθμιση της Κοινότητας στο πλαίσιο του προσωρινού καθεστώτος αντιστοιχεί prorata temporis στη χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπεται στο άρθρο 3 του ισχύοντος πρωτοκόλλου. Η πληρωμή θα πραγματοποιηθεί το αργότερο στις 31 Οκτωβρίου 2001.2. Κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου οι άδειες παρέχονται εντός των ορίων που καθορίζονται στα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου που ισχύει επί του παρόντος με την καταβολή τελών ή προκαταβολών που θα ανταποκρίνονται prorata temporis σε εκείνες που έχουν ήδη καθοριστεί στο παράρτημα Ι, σημείο Α και στο παράρτημα ΙΙ, σημείο Α του πρωτοκόλλου.Θα σας παρακαλούσα να μου επιβεβαιώσετε τη λήψη της παρούσας επιστολής και τη συμφωνία σας ως προς το περιεχόμενό της.Με εκτίμηση,Εξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΒ. Επιστολή της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της ΣενεγάληςΚύριοι,Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω τη λήψη της σημερινής επιστολής σας η οποία έχει ως ακολούθως:«Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω την επίτευξη συμφωνίας όσον αφορά το ακόλουθο προσωρινό καθεστώς, προκειμένου να διασφαλιστεί η συνέχιση της αλιευτικής συμφωνίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σενεγάλης και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, μέχρις ότου ολοκληρωθούν οι διαπραγματεύσεις σχετικά με την τροποποίηση του πρωτοκόλλου, το οποίο έχει προσαρτηθεί στην αλιευτική συμφωνία:1. Από την 1η Μαΐου 2001 και μέχρι τις 31 Ιουλίου 2001, εξακολουθεί να εφαρμόζεται το καθεστώς που ισχύει τα τέσσερα τελευταία έτη.Η χρηματική αντιστάθμιση της Κοινότητας στο πλαίσιο του προσωρινού καθεστώτος αντιστοιχεί prorata temporis στη χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπεται στο άρθρο 3 του ισχύοντος πρωτοκόλλου. Η πληρωμή θα πραγματοποιηθεί το αργότερο στις 31 Οκτωβρίου 2001.2. Κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου οι άδειες παρέχονται εντός των ορίων που καθορίζονται στα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου, που ισχύει επί του παρόντος με την καταβολή τελών ή προκαταβολών που θα ανταποκρίνονται prorata temporis σε εκείνες που έχουν ήδη καθοριστεί στο παράρτημα Ι, σημείο Α και στο παράρτημα ΙΙ, σημείο Α του πρωτοκόλλου.Θα σας παρακαλούσα να μου επιβεβαιώσετε τη λήψη της παρούσας επιστολής και τη συμφωνία σας ως προς το περιεχόμενό της.»Έχω την τιμή να σας διαβεβαιώσω ότι η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Σενεγάλης δέχεται το περιεχόμενο της επιστολής σας και ότι τόσο η επιστολή σας όσο και η παρούσα επιστολή αποτελούν συμφωνία σύμφωνα με την πρότασή σας.Με εκτίμηση,Για την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Σενεγάλης2η ΣΥΜΦΩΝΙΑυπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την παράταση του πρωτοκόλλου με το οποίο καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και η χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σενεγάλης, όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Σενεγάλης για την περίοδο από 1ης Αυγούστου 2001 έως 31 Δεκεμβρίου 2001Α. Επιστολή της ΚοινότηταςΚύριοι,Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω την επίτευξη συμφωνίας όσον αφορά το ακόλουθο προσωρινό καθεστώς, προκειμένου να διασφαλιστεί η συνέχιση της αλιευτικής συμφωνίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σενεγάλης και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, μέχρις ότου ολοκληρωθούν οι διαπραγματεύσεις σχετικά με την τροποποίηση του πρωτοκόλλου, το οποίο έχει προσαρτηθεί στην αλιευτική συμφωνία:1. Από την 1η Αυγούστου 2001 και μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2001, εξακολουθεί να εφαρμόζεται το καθεστώς που ισχύει τα τέσσερα τελευταία έτη. Η χρηματική αντιστάθμιση της Κοινότητας στο πλαίσιο του προσωρινού καθεστώτος αντιστοιχεί prorata temporis στη χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπεται στο άρθρο 3 του ισχύοντος πρωτοκόλλου. Η πληρωμή θα πραγματοποιηθεί το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2001.2. Κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου οι άδειες παρέχονται εντός των ορίων που καθορίζονται στα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου που ισχύει επί του παρόντος με την καταβολή τελών ή προκαταβολών που θα ανταποκρίνονται prorata temporis σε εκείνες που έχουν ήδη καθοριστεί στο παράρτημα Ι, σημείο Α και στο παράρτημα ΙΙ, σημείο Α του πρωτοκόλλου.Θα σας παρακαλούσα να μου επιβεβαιώσετε τη λήψη της παρούσας επιστολής και τη συμφωνία σας ως προς το περιεχόμενό της.Με εκτίμηση,Εξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΒ. Επιστολή της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της ΣενεγάληςΚύριοι,Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω τη λήψη της σημερινής επιστολής σας η οποία έχει ως ακολούθως:«Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω την επίτευξη συμφωνίας όσον αφορά το ακόλουθο προσωρινό καθεστώς, προκειμένου να διασφαλιστεί η συνέχιση της αλιευτικής συμφωνίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σενεγάλης και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, μέχρις ότου ολοκληρωθούν οι διαπραγματεύσεις σχετικά με την τροποποίηση του πρωτοκόλλου, το οποίο έχει προσαρτηθεί στην αλιευτική συμφωνία:1. Από την 1η Αυγούστου 2001 και μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2001, εξακολουθεί να εφαρμόζεται το καθεστώς που ισχύει τα τέσσερα τελευταία έτη.Η χρηματική αντιστάθμιση της Κοινότητας στο πλαίσιο του προσωρινού καθεστώτος αντιστοιχεί prorata temporis στη χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπεται στο άρθρο 3 του ισχύοντος πρωτοκόλλου. Η πληρωμή θα πραγματοποιηθεί το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2001.2. Κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου οι άδειες παρέχονται εντός των ορίων που καθορίζονται στα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου, που ισχύει επί του παρόντος με την καταβολή τελών ή προκαταβολών που θα ανταποκρίνονται prorata temporis σε εκείνες που έχουν ήδη καθοριστεί στο παράρτημα Ι, σημείο Α και στο παράρτημα ΙΙ, σημείο Α του πρωτοκόλλου.Θα σας παρακαλούσα να μου επιβεβαιώσετε τη λήψη της παρούσας επιστολής και τη συμφωνία σας ως προς το περιεχόμενό της.»Έχω την τιμή να σας διαβεβαιώσω ότι η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Σενεγάλης δέχεται το περιεχόμενο της επιστολής σας και ότι τόσο η επιστολή σας όσο και η παρούσα επιστολή αποτελούν συμφωνία σύμφωνα με την πρότασή σας.Με εκτίμηση,Για την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της ΣενεγάληςΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟΤομέας(-είς) πολιτικής: Εξωτερικές πτυχές ορισμένων κοινοτικών πολιτικώνΔραστηριότητα(-ες): Διεθνείς συμφωνίες στον τομέα της αλιείαςονομασία της δράσης: παραταση του πρωτοκόλλου που καθοριζει τισ αλιευτικεσ δυνατοτητεσ και τη χρηματικη αντισταθμιση στην αλιευτικη συμφωνια εκ/σενεγαλησ1. ΓΡΑΜΜΗ(-ΕΣ) ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ + ΟΝΟΜΑΣΙΑΔραστηριότητα(-ες):« Διεθνείς συμφωνίες στον τομέα της αλιείας»2. ΣΥΝΟΛΙΚΑ ΑΡΙΘΜΗΤΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ2.1 Συνολικό κονδύλιο της δράσης (Μέρος B): 8 εκατ. EUR σε ΠΑΥ2.2 Περίοδος εφαρμογής:1.5.2001-31.7.2001 και 1.8.2001 -31.12.20012.3 Συνολική πολυετής εκτίμηση των δαπανών: 8 εκατ. EURα) Χρονοδιάγραμμα των πιστώσεων αναλήψεων υποχρεώσεων/των πιστώσεων πληρωμών (δημοσιονομική παρέμβαση) (πρβλ. σημείο 6.1.1)εκατ. EUR (μέχρι τρίτου δεκαδικού)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;β) Τεχνική και Διοικητική Συνδρομή (ΤΔΣ) και Δαπάνες Στήριξης (ΔΣ) (πρβλ. σημείο 6.1.2)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;γ) συνολικές δημοσιονομικές επιπτώσεις των ανθρώπινων πόρων και των άλλων δαπανών διοικητικής λειτουργίας Βλέπε σημεία 7.2 και 7.3.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;2.4 Συμβατότητα με τον δημοσιονομικό προγραμματισμό και με τις Δημοσιονομικές ΠροοπτικέςΧ Πρόταση συμβατή με τον ισχύοντα δημοσιονομικό προγραμματισμό.( Η πρόταση αυτή απαιτεί επαναπρογραμματισμό του αντίστοιχου τομέα των Δημοσιονομικών Προοπτικών.( συμπεριλαμβανόμενης, εφόσον συντρέχει περίπτωση, προσφυγής στις διατάξεις της Διοργανικής Συμφωνίας.2.5 Δημοσιονομικές επιπτώσεις επί των εσόδωνΧ Ουδεμία δημοσιονομική επίπτωση (αφορά τεχνικές πτυχές της εφαρμογής ενός μέτρου)( Δημοσιονομική επίπτωση - Η επίδραση επί των εσόδων έχει ως εξής:- Σημείωση: Όλες οι διευκρινίσεις και παρατηρήσεις που αφορούν τον τρόπο υπολογισμού της επίδρασης επί των εσόδων πρέπει να περιλαμβάνονται σε χωριστό φύλλο, επισυναπτόμενο στο παρόν δημοσιονομικό δελτίο ...εκατ. EUR (μέχρι πρώτου δεκαδικού)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;(Να περιγραφεί κάθε εμπλεκόμενη γραμμή του προϋπολογισμού, με προσθήκη του ενδεδειγμένου αριθμού γραμμών στον πίνακα, εφόσον η δράση επιδρά σε πλείονες γραμμές του προϋπολογισμού)3. ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;4. ΝΟΜΙΚΗ ΒΑΣΗΆρθρο 37 της Συνθήκης , σε συνδυασμό με το άρθρο 300, παρ. 2 και παρ. 3, πρώτο εδάφιο.5. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΣΗ5.1 Αναγκαιότητα κοινοτικής παρέμβασης5.1.1 Επιδιωκόμενοι στόχοιΤο πρωτόκολλο σχετικά με την αλιευτική συμφωνία μεταξύ της ΕΚ και της Δημοκρατίας της Σενεγάλης έληξε στις 30 Απριλίου 2001. Στο πλαίσιο της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σενεγάλης όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Σενεγάλης, η Κοινότητα και η Δημοκρατία της Σενεγάλης προέβησαν σε διαπραγματεύσεις σχετικά με την τροποποίηση ή συμπλήρωση της εν λόγω συμφωνίας κατά τη λήξη της περιόδου εφαρμογής του προσαρτημένου σ' αυτή πρωτοκόλλου. Δεδομένου ότι δεν κατέστη δυνατόν να ολοκληρωθούν οι διαπραγματεύσεις πριν από τη λήξη του προηγούμενου πρωτοκόλλου, τα δύο μέρη αποφάσισαν να παρατείνουν το ισχύον πρωτόκολλο για δύο περιόδους τριών και πέντε μηνών, υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, το κείμενο των οποίων μονογραφήθηκε στις 23 Απριλίου 2001 και στις 1 Ιουνίου 2001. Σκοπός των παρατάσεων αυτών είναι να επιτρέψει στους πλοιοκτήτες της Κοινότητας να συνεχίσουν τις αλιευτικές τους δραστηριότητες στην Αποκλειστική Οικονομική Ζώνη (ΑΟΖ) της Σενεγάλης, μέχρις ότου ολοκληρωθούν οι διαπραγματεύσεις σχετικά με την τροποποίηση του πρωτοκόλλου.5.1.2. Μέτρα σχετικά με την εκ των προτέρων (ex ante) αξιολόγησηΗ αξιολόγηση του πρωτοκόλλου 1997/2001 έγινε από τις αρμόδιες διοικητικές μονάδες της ΓΔ Αλιεία της Επιτροπής. Από την αξιολόγηση αυτή προκύπτει ότι η μέση χρήση από την άποψη της έκδοσης αδειών βελτιώθηκε αισθητά στη διάρκεια των δύο τελευταίων ετών του πρωτοκόλλου (όπως προκύπτει από τα στοιχεία όσον αφορά τη Γουϊνέα-Μπισάου και το Μαρόκο) με ποσοστά αισθητά υψηλότερα από τα ποσοστά κατά την έναρξη της εφαρμογής του πρωτοκόλλου. Η χρήση ήταν ιδιαίτερα ικανοποιητική τόσο για τις κατηγορίες παράκτιας αλιείας βενθοπελαγικών ειδών (82% έως 100%), την κατηγορία των θυνναλιευτικών με καλάμι (100%) καθώς και για τα θυνναλιευτικά με γρίπο (85%). Η χρήση αυτή ήταν μέτρια για την κατηγορία των παραγαδιάρικων επιφανείας (51%), ικανοποιητική για την αλιεία βενθοπελαγικών ειδών βαθέων υδάτων (59% έως 88%), και ιδιαίτερα χαμηλή για την πελαγική αλιεία (0%). (Οι συνολικές αλιευτικές δυνατότητες στο πρωτόκολλο 1997/01 αντιστοιχούν σε 10.000 ΚΟΧ μηχανότρατων, 41 θυνναλιευτικά με γρίπο, 12 θυνναλιευτικά με καλάμι, 23 παραγαδάρικα επιφανείας και 25.000 τόνους πελαγικών ειδών).5.2 Σχεδιαζόμενες δράσεις και λεπτομέρειες υλοποίησης της δημοσιονομικής παρέμβασηςΜε τις δύο παρατάσεις του ισχύοντος πρωτοκόλλου, οι αλιείς της Κοινότητας θα συνεχίσουν να μπορούν να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή δικαιοδοσία της Σενεγάλης για την περίοδο από 1ης Μαΐου 2001 έως 31 Δεκεμβρίου 2001.Η ΕΚ θα καταβάλει λοιπόν χρηματική αντιστάθμιση συνολικού ύψους 8.000.000 EUR, (έναντι 12 εκατ. EUR ετησίως στο πρωτόκολλο 1997/01). Η διάθεση της συνολικής αυτής αντιστάθμισης εμπίπτει στην αρμοδιότητα της Σενεγάλης.Θα πρέπει να τονιστεί ότι στις κατευθύνσεις που έχει καθορίσει το Συμβούλιο για τις διαπραγματεύσεις των αλιευτικών συμφωνιών με τις χώρες ΑΚΕ διευκρινίζεται η ανάγκη να λαμβάνεται υπόψη το συμφέρον της Κοινότητας όσον αφορά τη διατήρηση ή τη δημιουργία σχέσεων στον τομέα της αλιείας με τις εν λόγω χώρες.5.3 Λεπτομέρειες υλοποίησηςΗ υλοποίηση του εν λόγω πρωτοκόλλου εμπίπτει στην αποκλειστική αρμοδιότητα της Επιτροπής, η οποία θα προβεί στις απαιτούμενες ενέργειες με τη βοήθεια του μόνιμου προσωπικού της τόσο στην έδρα της στις Βρυξέλλες όσο και στην Αντιπροσωπεία της στη Σενεγάλη.6. ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ6.1 Συνολικές δημοσιονομικές επιπτώσεις στο Μέρος Β (για ολόκληρη την περίοδο προγραμματισμού)6.1.1 Δημοσιονομική παρέμβασηΠΑΥ σε εκατ. EUR (μέχρι τρίτου δεκαδικού)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;6.2. Υπολογισμός του κόστους ανά σχεδιαζόμενο μέτρο στο Μέρος B (για ολόκληρη την περίοδο προγραμματισμού)ΠΑΥ σε εκατ. EUR (μέχρι τρίτου δεκαδικού)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;7. ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΤΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΚΑΙ ΣΤΙΣ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΑΠΑΝΕΣΟι ανάγκες σε ανθρώπινους και διοικητικούς πόρους πρέπει να καλυφθούν από τα κονδύλια που έχουν διατεθεί στην ΓΔ που διαχειρίζεται τις συμφωνίες.7.1. Επιπτώσεις στους ανθρώπινους πόρους&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;7.2 Συνολικές δημοσιονομικές επιπτώσεις των ανθρώπινων πόρων&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Τα ποσά αντιστοιχούν στις συνολικές δαπάνες για 12 μήνες7.3 Άλλες δαπάνες διοικητικής λειτουργίας που απορρέουν από τη δράση&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Τα ποσά αντιστοιχούν στις συνολικές δαπάνες για 12 μήνες.Να προσδιορισθεί το είδος κάθε επιτροπής καθώς και η ομάδα στην οποία ανήκειΙ. Ετήσιο σύνολο (7.2 + 7.3)II. Διάρκεια της δράσηςΙΙΙ. Συνολικό κόστος της δράσης (I : 4)  //  EUR 1.151.9868 μήνεςEUR 767.9918. ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΑ ΜΕΤΡΑ ΚΑΙ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ8.1 Επακόλουθα μέτραΗ Δημοκρατία της Σενεγάλης είναι η μόνη υπεύθυνη για τη χρήση της προβλεπόμενης για την παράταση αυτή χρηματικής αντιστάθμισης (8 εκατ. EUR για τους 8 μήνες).8.2 Λεπτομέρειες πραγματοποίησης και περιοδικότητα της προβλεπόμενης αξιολόγησηςΗ αξιολόγηση των αλιευτικών δυνατοτήτων είναι συνεχής, τόσο από την άποψη της έκδοσης αδειών όσο και από την άποψη των αλιευμάτων.9. ΜΕΤΡΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΠΟΛΕΜΗΣΗ ΤΗΣ ΑΠΑΤΗΣΕπειδή οι χρηματικές συνεισφορές παρέχονται από την Κοινότητα ως άμεση αντιπαροχή για τις προσφερόμενες αλιευτικές δυνατότητες, η τρίτη χώρα τις χρησιμοποιεί κατά βούληση.Τα κράτη μέλη των οποίων τα σκάφη αλιεύουν στο πλαίσιο της συμφωνίας οφείλουν να πιστοποιούν στην Επιτροπή την ακρίβεια των στοιχείων που αναγράφονται στα πιστοποιητικά καταμέτρησης των σκαφών, κατά τρόπον ώστε τα τέλη έκδοσης αδειών να μπορούν να υπολογίζονται σε εγγυημένη βάση.Το παραταθέν πρωτόκολλο προβλέπει επίσης την υποχρέωση των κοινοτικών σκαφών να συμπληρώνουν δηλώσεις αλιευμάτων (τις οποίες διαβιβάζουν υποχρεωτικά στις αρχές της Σενεγάλης) οι οποίες αποτελούν τη βάση για τη σύνταξη της οριστικής αναλυτικής κατάστασης αλιευμάτων στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου και των τελών.