CELEX: 62007CJ0227
Language: et
Date: 2008-11-13 00:00:00
Title: Euroopa Kohtu otsus (teine koda), 13. november 2008.#Euroopa Ühenduste Komisjon versus Poola Vabariik.#Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Elektrooniline side - Võrgud ja teenused - Direktiiv 2002/19/EÜ (juurdepääsu käsitlev direktiiv) - Artikli 4 lõige 1 ja artikli 5 lõike 1 esimene lõik - Ebaõige ülevõtmine.#Kohtuasi C-227/07.

Kohtuasi C‑227/07
      Euroopa Ühenduste Komisjon
      versus
      Poola Vabariik
      Liikmesriigi kohustuste rikkumine – Elektrooniline side – Võrgud ja teenused – Direktiiv 2002/19/EÜ (juurdepääsu käsitlev direktiiv) – Artikli 4 lõige 1 ja artikli 5 lõike 1 esimene lõik – Ebaõige ülevõtmine
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      1.        Õigusaktide ühtlustamine – Elektroonilised sidevõrgud ja -teenused – Juurdepääs võrkudele ja nendega seotud vahenditele ning
            vastastikune sidumine – Direktiiv 2002/19 – Operaatorite kohustus pidada omavahelisi vastastikust sidumist käsitlevaid läbirääkimisi
      (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/19, artikli 4 lõige 1, artikli 8 lõige 2 ja artikli 12 lõike 1 punkt b)
      2.        Õigusaktide ühtlustamine – Elektroonilised sidevõrgud ja -teenused – Juurdepääs võrkudele ja nendega seotud vahenditele ning
            vastastikune sidumine – Direktiiv 2002/19 – Riigi reguleeriva asutuse volitused soodustada piisavat juurdepääsu ja vastastikust
            sidumist ning vajaduse korral see tagada
      (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/19, artikli 5 lõike 1 esimene lõik)
      1.        Kuna liikmesriik on kehtestanud sidevõrkude avalik-õiguslikele operaatoritele telekommunikatsioonivõrgu juurdepääsulepingute
         läbirääkimise üldise kohustuse, siis ei võta liikmesriik õigesti üle direktiivi 2002/19 (elektroonilistele sidevõrkudele ja
         nendega seotud vahenditele juurdepääsu ja vastastikuse sidumise kohta) artikli 4 lõiget 1, mis puudutab kohustust pidada omavahelisi
         vastastikust sidumist käsitlevaid läbirääkimisi, ja rikub seega sellest direktiivist tulenevaid kohustusi.
      
      Nimelt võimaldab kõnealuse direktiivi artikli 4 lõike 1 teine lause operaatoritel pakkuda juurdepääsu ja vastastikust sidumist
         teistele ettevõtjatele tingimustel, mis on kooskõlas riigi reguleeriva asutuse kehtestatud kohustustega. Nende hulgas on kohustused,
         mille see asutus võib selle direktiivi artikli 8 lõike 2 alusel pärast turuanalüüsi kehtestada operaatorile, keda konkreetsel
         turul peetakse märkimisväärset turujõudu omavaks. Selles osas tuleneb nimetatud direktiivi artikli 8 ja artikli 12 lõike 1
         punkti b koosmõjust, et kohustuse pidada heauskselt lepinguläbirääkimisi ettevõtjatega võib riigi reguleeriv asutus pärast
         turu analüüsimist kehtestada märkimisväärset turujõudu omavatele operaatoritele. Kuid siseriiklikud õigusnormid ei põhine
         sellisel kordade duaalsusel sõltuvalt ettevõtjate turujõust, vaid ajendab kõiki operaatoreid võrdselt kohtlema, võimaldamata
         riigi reguleerival asutusel enne sekkumist või telekommunikatsioonivõrgule juurdepääsu taotleva ettevõtja taotluse läbivaatamise
         käigus arvesse võtta konkreetset olukorda. Nimelt on siseriiklikes õigusnormides ettenähtud juurdepääsulepingute heas usus
         läbirääkimise pidamise kohustuse tulemuseks see, et niisugune kohustus kehtestatakse ilma tegeliku konkurentsi tugevust turul
         eelnevalt hindamata. Siseriiklikud õigusnormid ei võimalda ka seda kohustust tühistada või muuta juhul, kui sellel turul konkurents
         intensiivistub.
      
      Lisaks peab riigi reguleeriva asutuse sekkumine vastavalt nimetatud direktiivi põhjendusele 19 samal ajal konkurentsi suurendamisega
         tasakaalustama infrastruktuuri omaniku õigused kasutada oma infrastruktuuri enda huvides ja teiste teenuseosutajate õigused
         kasutada konkureerivate teenuste pakkumiseks olulisi vahendeid.
      
      Pealegi on direktiivi 2002/19 artikli 12 lõike 2 kohaselt riigi reguleeriva asutuse sekkumine piiratud vajadusega võtta arvesse
         selles sättes loetletud tegureid, mille hulka kuulub vajadus kaitsta konkurentsi pika aja jooksul ja analüüsida kohustuste
         proportsionaalsust, mida see asutus kavatseb kehtestada seoses juurdepääsuga konkreetsetele võrguelementidele ja nende kasutamisega
         direktiivi 2002/21 (elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste ühise reguleeriva raamistiku kohta) artiklis 8 määratletud eesmärkide
         suhtes. Kuna siseriiklikud õigusnormid ei ole aga ette näinud juurdepääsulepingute läbirääkimise kohustuse kehtestamisele
         eelnevat riigi reguleeriva asutuse sekkumist, siis ei võimalda kõnealused õigusnormid kuidagi olukorda hinnata vastavalt nimetatud
         artikli 12 lõikes 2 loetletud teguritele.
      
      (vt punktid 37–44, 49, resolutsiooni punkt 1)
      2.        Direktiivi 2002/19 (elektroonilistele sidevõrkudele ja nendega seotud vahenditele juurdepääsu ja vastastikuse sidumise kohta)
         artikli 5 lõike 1 esimene lõik, mis puudutab riigi reguleeriva asutuse volitusi soodustada piisavat juurdepääsu ja vastastikust
         sidumist ning teenuste koostalitlusvõimet ja vajaduse korral see tagada, piirdub sellega, et näeb ette riigi reguleeriva asutuse
         üldise volituse, et saavutada direktiivi 2002/21 (elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste ühise reguleeriva raamistiku kohta)
         artikli 8 eesmärgid.
      
      (vt punkt 65)
EUROOPA KOHTU OTSUS (teine koda)
      13. november 2008(*)
      
      Liikmesriigi kohustuste rikkumine – Elektrooniline side – Võrgud ja teenused – Direktiiv 2002/19/EÜ (juurdepääsu käsitlev direktiiv) – Artikli 4 lõige 1 ja artikli 5 lõike 1 esimene lõik – Ebaõige ülevõtmine
      Kohtuasjas C‑227/07,
      mille ese on EÜ artikli 226 alusel 8. mail 2007 esitatud liikmesriigi kohustuste rikkumise hagi,
      Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: M. Shotter ja K. Mojzesowicz, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis,
      
      hageja,
      versus
      Poola Vabariik, esindajad: E. Ośniecka-Tamecka ja T. Nowakowski, hiljem M. Dowgielewicz,
      
      kostja,
      EUROOPA KOHUS (teine koda),
      koosseisus: koja esimees C. W. A. Timmermans, kohtunikud K. Schiemann, P. Kūris (ettekandja), L. Bay Larsen ja C. Toader,
      kohtujurist: D. Ruiz-Jarabo Colomer,
      kohtusekretär: R. Grass,
      arvestades kirjalikku menetlust,
      olles 10. juuni 2008. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Euroopa Ühenduste Komisjon palub oma hagis Euroopa Kohtul tuvastada, et kuna Poola Vabariik ei ole õigesti siseriiklikusse
         õigusesse üle võtnud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiivi 2002/19/EÜ elektroonilistele sidevõrkudele
         ja nendega seotud vahenditele juurdepääsu ja vastastikuse sidumise kohta (juurdepääsu käsitlev direktiiv) (EÜT L 108, lk 7;
         ELT eriväljaanne 13/29, lk 323; edaspidi „juurdepääsu käsitlev direktiiv”) ja eelkõige selle artikli 4 lõiget 1, mis puudutab
         kohustust pidada omavahelisi vastastikust sidumist käsitlevaid läbirääkimisi, ning artikli 5 lõike 1 esimest lõiku, mis puudutab
         riigi reguleerivate asutuste volitusi soodustada vastavalt selle direktiivi sätetele piisavat juurdepääsu ja vastastikust
         sidumist ning teenuste koostalitlusvõimet ja vajaduse korral see tagada, siis on Poola Vabariik rikkunud sellest direktiivist
         tulenevaid kohustusi.
      
       Õiguslik raamistik
       Ühenduse õigus
      2        Juurdepääsu käsitleva direktiivi põhjendus 6 sätestab:
      
      „Turgudel, kus erinevused ettevõtjate läbirääkimisasendi tugevuses on jätkuvalt väga suured ja kus ühed ettevõtjad sõltuvad
         oma teenuste pakkumisel teiste ettevõtjate infrastruktuuridest, on otstarbekas luua raamistik, mis tagaks turu tõhusa toimimise.
         Kaubandusläbirääkimiste ebaõnnestumise korral peaksid liikmesriikide reguleerivatel asutustel olema volitused, et tagada lõpptarbijate
         huvides piisav juurdepääs ja vastastikune sidumine ning teenuste koostalitlusvõime. Eelkõige võivad nad tagada läbivühenduvuse
         sellega, et kehtestavad proportsionaalsed kohustused nendele ettevõtjatele, kes kontrollivad juurdepääsu lõpptarbijatele.
         Kontroll juurdepääsuvõimaluste üle võib hõlmata lõpptarbijani viiva füüsilise ühenduse (paikse või mobiilse) omamist või kontrolli
         selle üle ja/või võimalust muuta või tühistada lõpptarbija lõpp-punktile juurdepääsuks vajalik riigisisene number või riigisisesed
         numbrid. Selline olukord tekib näiteks juhul, kui võrguoperaator peaks põhjendamatult piirama lõpptarbijate võimalusi pääseda
         juurde Interneti-portaalidele ja -teenustele.”
      
      3        Selle direktiivi põhjendus 14 sätestab:
      
      „Direktiivis 97/33/EÜ on sätestatud märkimisväärse turujõuga ettevõtjatele hulk kehtestatavaid kohustusi, näiteks läbipaistvus,
         mittediskrimineerimine, raamatupidamise lahusus, juurdepääs ja hinnakontroll (kaasa arvatud kuludele orienteeritus). Need
         võimalikud kohustused tuleks säilitada, kuid ülereguleerimise vältimiseks tuleks need kohustused kehtestada ka maksimumkohustuste
         tervikuna, mida võib kohaldada ettevõtjate suhtes. Selleks et täita rahvusvahelisi kohustusi või ühenduse õigusaktide sätteid,
         võib erandkorras osutuda otstarbekaks kehtestada juurdepääsu või vastastikuse sidumise kohustus kõigile turul tegutsevatele
         ettevõtjatele, nagu on praegu tehtud digitaaltelevisiooniteenuste tingimusjuurdepääsusüsteemide puhul.”
      
      4        Selle sama direktiivi põhjenduse 19 kohaselt:
      
      „Juurdepääsu võimaldamine võrgu infrastruktuurile võib olla põhjendatud konkurentsi suurendamise vahend, kuid riigi reguleerivad
         asutused peavad tasakaalustama infrastruktuuri omaniku õigused kasutada oma infrastruktuuri enda huvides ja teiste teenuseosutajate
         õigused kasutada vahendeid, mis on olulised konkureerivate teenuste pakkumiseks. Kui operaatoritele kehtestatakse kohustus
         võtta arvesse põhjendatud taotlusi, mis käsitlevad juurdepääsu võrguelementidele ja nendega seotud vahenditele, võib sellised
         taotlused tagasi lükata ainult objektiivsete kriteeriumide põhjal (näiteks tehniline teostatavus või vajadus säilitada võrgu
         terviklikkus). Juurdepääsu võimaldamisest keeldumise puhul võib kannataja pool esitada asja lahendamiseks [Euroopa Parlamendi
         ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta] direktiivi 2002/21/EÜ [elektrooniliste sidevõrkude ja ‑teenuste ühise reguleeriva raamistiku
         kohta] (raamdirektiiv) [(EÜT L 108, lk 33; ELT eriväljaanne 13/29, lk 349; edaspidi „raamdirektiiv”)] artiklites 20 ja 21
         nimetatud vaidluste lahendamise korras. Kui operaatorile on kehtestatud juurdepääsu võimaldamise kohustus, ei või nõuda, et
         ta pakuks muud liiki juurdepääsu, mida ta ei ole volitatud pakkuma. Kui riigi reguleerivad asutused kehtestavad juurdepääsu
         võimaldamise kohustuse, mis suurendab lühiajaliselt konkurentsi, ei tohiks vähendada konkurentide stiimulit investeerida alternatiivsetesse
         vahenditesse, mis tagaks tihedama konkurentsi pikemas perspektiivis. Komisjon on avaldanud teatise konkurentsieeskirjade kohaldamise
         kohta telekommunikatsioonisektori juurdepääsukokkulepete suhtes [EÜT 1998, C 265, lk 2] milles käsitletakse nimetatud teemasid.
         Riigi reguleerivad asutused võivad kehtestada tehnilisi ja töötingimusi kohustusliku juurdepääsu pakkujatele ja/või selle
         kasutajatele ühenduse õigusaktide kohaselt. Tehniliste standardite kehtestamine peaks olema eelkõige kooskõlas Euroopa Parlamendi
         ja nõukogu 22. juuni 1998. aasta direktiiviga 98/34/EÜ, millega nähakse ette tehniliste standardite ja normide kohta käiva
         teabe ning infoühiskonna teenuste eeskirjade esitamise kord [(EÜT L 204, lk 37), mida on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu
         20. juuli 1998. aasta direktiiviga 98/48/EÜ (EÜT L 217, lk 18)].”
      
      5        Nimetatud direktiivi artikkel 2 sisaldab muu hulgas järgmisi mõisteid:
      
      „[…]
      a)      juurdepääs – vahendite ja/või teenuste kättesaadavaks tegemine teistele ettevõtjatele määratletud tingimustel kas ainuõiguse alusel
         või mitte, eesmärgiga pakkuda elektroonilisi sideteenuseid. Muu hulgas hõlmab see järgmist: juurdepääs võrguelementidele ja
         nendega seotud vahenditele, millega võib kaasneda seadmete ühendamine paiksete või muude kui paiksete vahenditega (eelkõige
         hõlmab see juurdepääsu kliendiliinile ning kliendiliini vahendusel teenuste osutamiseks vajalikele vahenditele ja teenustele),
         juurdepääs füüsilisele infrastruktuurile, sealhulgas hoonetele, kaablikanalisatsioonile ja mastidele; juurdepääs vajalikele
         tarkvarasüsteemidele, sealhulgas kasutuse tugisüsteemidele, juurdepääs numbrite transleerimisele või samaväärset funktsionaalsust
         pakkuvatele süsteemidele, juurdepääs paik- ja mobiiltelefonivõrkudele, eelkõige rändluseks, juurdepääs digitaaltelevisiooniteenusteks
         vajalikele tingimusjuurdepääsusüsteemidele; juurdepääs virtuaalvõrguteenustele;
      
      b)      vastastikune sidumine – ühe ja sama ettevõtja või eri ettevõtjate kasutatavate üldkasutatavate telekommunikatsioonivõrkude füüsiline ja loogiline
         ühendamine, mis võimaldab ühe ettevõtja tarbijatel suhelda sama või muu ettevõtja tarbijatega või kasutada teise ettevõtja
         osutatavaid teenuseid. Teenuseid võivad osutada asjaomased isikud või muud isikud, kellel on juurdepääs võrgule. Vastastikune
         sidumine on spetsiifiline juurdepääsu liik, mida kasutatakse üldkasutatava võrgu operaatorite vahel;
      
      […]”.
      6        Juurdepääsu käsitleva direktiivi artikli 4 lõige 1 sätestab:
      
      „Üldkasutatavate sidevõrkude operaatoritel on õigus ja muu asjakohaselt volitatud ettevõtja taotluse korral ka kohustus pidada
         omavahelisi vastastikust sidumist käsitlevaid läbirääkimisi üldkasutatavate elektrooniliste sideteenuste osutamiseks, et tagada
         teenuste osutamine ja koostalitlusvõime kogu Euroopa Ühenduses. Operaatorid pakuvad teisele ettevõtjale juurdepääsu ja vastastikust
         sidumist tingimustel, mis on kooskõlas artiklite 5, 6, 7 ja 8 sätete kohaselt riigi reguleeriva asutuse kehtestatud kohustustega.”
      
      7        Sama direktiivi artikkel 5, mis määratleb riigi reguleerivate asutuste volitused ja vastutuse seoses juurdepääsu ja vastastikuse
         sidumisega, sätestab:
      
      „1.      [Raam]direktiivi […] artiklis 8 sätestatud eesmärkide saavutamiseks soodustavad riikide reguleerivad asutused kooskõlas käesoleva
         direktiivi sätetega piisavat juurdepääsu ja vastastikust sidumist ning teenuste koostalitlusvõimet ja vajaduse korral tagavad
         selle, täites oma kohustusi viisil, mis aitab kaasa tõhususele ja püsivale konkurentsile ning millest on lõppkasutajatele
         kõige rohkem kasu.
      
      Ilma et see piiraks meetmeid, mida võib võtta märkimisväärse turujõuga ettevõtjate puhul artikli 8 kohaselt, võivad riikide
         reguleerivad asutused eelkõige:
      
      a)      kui see on vajalik läbivühenduvuse tagamiseks, kehtestada kohustusi ettevõtjatele, kes kontrollivad juurdepääsu lõppkasutajatele,
         kaasa arvatud põhjendatud juhtudel kohustus siduda oma võrgud vastastikku, kui need ei ole veel seotud;
      
      b)      kui see on vajalik, et tagada lõppkasutajatele juurdepääs liikmesriigi määratletud digitaalsetele raadio- ja teleringhäälinguteenustele,
         kehtestada operaatoritele kohustus pakkuda juurdepääsu muudele I lisa II osas nimetatud vahenditele mõistlikel ja mittediskrimineerivatel
         tingimustel.
      
      2.      Kui operaatorile kehtestatakse kohustus pakkuda juurdepääsu artikli 12 kohaselt, võivad riigi reguleerivad asutused kehtestada
         vajaduse korral võrgu normaalse töö tagamiseks tehnilised või kasutustingimused, mida sellise juurdepääsu pakkuja ja/või selle
         kasutaja peavad täitma kooskõlas ühenduse õigusnormidega. Konkreetsete tehniliste standardite või spetsifikaatide rakendamisele
         viitavad tingimused peavad olema kooskõlas [raam]direktiivi artikliga 17.
      
      3.      Lõigete 1 ja 2 kohaselt kehtestatud kohustused on objektiivsed, läbipaistvad, proportsionaalsed ja mittediskrimineerivad ning
         neid rakendatakse [raam]direktiivi artiklites 6 ja 7 sätestatud korras.
      
      4.      Seoses juurdepääsu ja vastastikuse sidumisega tagavad liikmesriigid, et riigi reguleeriv asutus on volitatud sekkuma kas omal
         algatusel, kui see on põhjendatud, või ettevõtjatevahelise kokkuleppe puudumise korral ühe asjaomase poole taotlusel, et tagada
         [raam]direktiivi artiklis 8 sätestatud eesmärkide saavutamine kooskõlas käesoleva direktiivi sätetega ja [raam]direktiivi
         artiklites 6 ja 7 ning 20 ja 21 nimetatud korras.”
      
      8        Juurdepääsu käsitleva direktiivi peatükis III „Operaatorite kohustused ja turuanalüüsi kord” sisalduvad artiklid 6 ja 7 puudutavad
         esiteks kuulajatele ja vaatajatele digitaaltelevisiooni- ja -raadioteenuste tingimusjuurdepääsusüsteeme ning teiseks varasemate
         juurdepääsu- ja vastastikuse sidumise kohustuste vajalikku läbivaatamist.
      
      9        Juurdepääsu käsitleva direktiivi artikli 8 lõiked 2 ja 3 täpsustavad:
      
      „2.      Kui [raam]direktiivi artikli 16 kohaselt tehtud turuanalüüsi tulemusena peetakse operaatorit konkreetsel turul märkimisväärset
         turujõudu omavaks, kehtestavad riigi reguleerivad asutused vajaduse korral käesoleva direktiivi artiklites 9–13 sätestatud
         kohustused.
      
      3.      Ilma et see piiraks:
      –        artikli 5 lõigete 1 ja 2 ning artikli 6 sätete kohaldamist,
      –        [raam]direktiivi artiklite 12 ja 13 sätete, [Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta] direktiivi 2002/20/EÜ [elektrooniliste
         sidevõrkude ja -teenustega seotud lubade andmise kohta] (loadirektiivi) [EÜT L 108, lk 21; ELT eriväljaanne 13/29, lk 337]
         lisa B osa tingimuse 7, mida kohaldatakse [selle viimase] direktiivi artikli 6 lõike 1 kohaselt, [Euroopa Parlamendi ja nõukogu
         7. märtsi 2002. aasta] direktiivi 2002/22/EÜ [universaalteenuse ning kasutajate õiguste kohta elektrooniliste sidevõrkude
         ja -teenuste puhul] (universaalteenuse direktiiv) [EÜT L 108, lk 51; ELT eriväljaanne 13/29, lk 367; edaspidi „universaalteenuste
         direktiiv] artiklite 27, 28 ja 30 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. detsembri 1997. aasta direktiivi 97/66/EÜ (milles
         käsitletakse isikuandmete töötlemist ja eraelu puutumatuse kaitset telekommunikatsioonisektoris [(EÜT 1998, L 24, lk 1)] asjaomaste
         sätete kohaldamist, kui need sätted sisaldavad kohustusi ettevõtjatele, kes ei ole märkimisväärse turujõuga ettevõtjad, või
      
      –        vajadust täita rahvusvahelisi kohustusi,
      ei kehtesta riikide reguleerivad asutused artiklites 9–13 sätestatud kohustusi operaatoritele, keda ei peeta märkimisväärset
         turujõudu omavaks lõike 2 kohaselt.
      
      […]”.
      10      Juurdepääsu käsitleva direktiivi artikkel 12 „Teatavatele võrguvahenditele juurdepääsu ja nende kasutamise kohustus” sätestab:
      
      „1.      Riigi reguleeriv asutus võib kooskõlas artikliga 8 kehtestada kohustusi, mille kohaselt operaatorid peavad tulema vastu põhjendatud
         taotlustele, mis käsitlevad juurdepääsu konkreetsetele võrguelementidele ja nendega seotud vahenditele või nende kasutamist,
         muu hulgas ka olukordades, kui riigi reguleeriv asutus leiab, et juurdepääsust keeldumine või samaväärse mõjuga põhjendamatud
         tingimused takistaksid püsiva, konkurentsile rajatud turu tekkimist jaemüügi tasandil või ei oleks need lõpptarbijate huvides.
      
      Muu hulgas võib operaatoritele seada järgmisi kohustusi:
      […]
      b)      pidada läbirääkimisi juurdepääsu taotlevate ettevõtjatega heas usus;
      […]
      2.      Kaaludes, kas kehtestada lõikes 1 nimetatud kohustusi, ja eelkõige hinnates selliste kohustuste proportsionaalsust võrreldes
         [raam]direktiivi artiklis 8 sätestatud eesmärkidega, võtavad riigi reguleerivad asutused arvesse eelkõige järgmisi tegureid:
      
      a)      konkureerivate vahendite kasutamise või paigaldamise tehniline ja majanduslik teostatavus, pidades silmas turusuundumuste
         tempot ja võttes arvesse asjaomase vastastikuse sidumise ja juurdepääsu laadi ja liiki;
      
      b)      kavandatava juurdepääsu pakkumise teostatavus võrreldes kasutatavate mahtudega;
      c)      vahendi omaniku esialgse investeeringu suurus, pöörates tähelepanu investeerimisega kaasnevatele riskidele;
      d)      vajadus kaitsta konkurentsi pika aja jooksul;
      e)      vajaduse korral asjaomased intellektuaalomandi õigused;
      f)      üleeuroopaliste teenuste osutamine.”
      11      Raamdirektiivi artikkel 8 määratleb üldised eesmärgid ja reguleerimispõhimõtted, mille järgimise riigi reguleerivad asutused
         peavad tagama.
      
       Siseriiklik õigus
      12      16. juuli 2004. aasta Prawo Telekomunikacyjne (telekommunikatsiooniseadus) (2004. aasta Dz. U., nr 171, järjekorranumber 1800; edaspidi „telekommunikatsiooniseadus”) artikkel 1 määratleb telekommunikatsiooniteenuste
         osutamise tegevuse, telekommunikatsioonivõrkude või nendega seotud rakenduste pakkumise suhtes (edaspidi „telekommunikatsioonitegevus”)
         kohaldatava korra.
      
      13      Nimetatud artikli lõige 2 sätestab, et:
      
      „Seaduse eesmärk on luua eeldused:
      1)       lojaalse ja tõhusa konkurentsi soodustamiseks telekommunikatsiooniteenuste valdkonnas;
      2)       kaasaegsete telekommunikatsiooniinfrastruktuuride arenguks ja kasutamiseks;
      3)       korra tagamiseks numeratsiooni, raadiosageduste ja orbitaalressursside kasutamisel;
      4)       kasutajatele telekommunikatsiooniteenuste mitmekesisuse, hindade ja kvaliteedi osas maksimaalse kasu tagamiseks;
      5)       tehnoloogilise neutraalsuse tagamiseks.
      […]”.
      14      Telekommunikatsiooniseaduse artikkel 26 sätestab:
      
      „1.      Kui telekommunikatsiooniettevõtja või artikli 4 punktides 1, 2, 4, 5, 7 ja 8 nimetatud asutus seda taotleb, siis on üldkasutatava
         telekommunikatsioonivõrgu operaator kohustatud pidama juurdepääsulepingu sõlmimist käsitlevaid läbirääkimisi, et osutada avalikkusele
         telekommunikatsiooniteenuseid ja tagada teenuste koostalitlusvõime. 
      
      2.      Juurdepääsulepingute punktide osas läbirääkimiste pidamisel on telekommunikatsiooniettevõtjad kohustatud arvestama nende suhtes
         kehtestatud kohustusi.
      
      3.      Kui ei ole sätestatud teisiti, võib läbirääkimiste käigus saadud teavet kasutada ainult vastavalt teabe otstarbele ja selle
         suhtes kehtib konfidentsiaalsuskohustus.
      
      4.      Kui ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse käesoleva peatüki telekommunikatsiooniettevõtjaid puudutavaid sätteid vastavalt
         artikli 4 punktides 1, 2, 4, 5, 7 ja 8 nimetatud asutuste suhtes.
      
      5.      Telekommunikatsioonivõrgule juurdepääsu taotlev liikmesriigi operaator ei ole kohustatud artiklis 10 viidatud registrikannet
         tegema, kui tal ei ole Poola territooriumil telekommunikatsioonitegevust.”
      
      15      Telekommunikatsiooniseaduse artikli 27 kohaselt:
      
      „1.      [(Urząd Komunikacij Elektronicznej (UKE) (elektroonilise side amet)] juhataja võib omal algatusel või kummagi juurdepääsulepingu
         sõlmimist käsitleva läbirääkimiste osapoole kirjaliku taotluse alusel määratleda määrusega läbirääkimiste kestuse, mis ei
         saa olla pikem kui 90 päeva alates niisuguse lepingu sõlmimise taotluse esitamisest.
      
      2.      Kui läbirääkimisi ei alustata, kui asutus, kes on kohustatud juurdepääsu andma sellest keeldub või kui lõikes 1 määratud tähtaja
         jooksul lepingut ei sõlmita, siis võivad pooled taotleda UKE juhatajalt otsust vaidlusaluse küsimuse lahendamiseks või koostöötingimuste
         määratlemiseks.
      
      3.      Lõikes 2 osutatud taotlus peab sisaldama juurdepääsulepingu projekti ning selles peavad olema esitatud poolte seisukohad seaduses
         ette nähtud ulatuses ja need lepingupunktid, mille osas pooled ei ole kokkuleppele jõudnud.
      
      4.      UKE juhataja nõudel peavad pooled 14 päeva jooksul esitama vaidlusaluste punktide kohta oma seisukohad ja taotluse läbivaatamiseks
         vajalikud dokumendid.
      
      16      Selle seaduse artikkel 28 on sõnastatud järgmiselt:
      
      „1.      UKE juhataja teeb otsuse juurdepääsu võimaldamise kohta 90 päeva jooksul alates artikli 27 lõikes 2 ette nähtud taotluse esitamise
         hetkest, võttes arvesse järgmisi kriteeriume:
      
      1)      telekommunikatsioonivõrkude kasutajate huvid;
      2)      telekommunikatsiooniettevõtjatele kehtestatud kohustused;
      3)      kaasaegsete telekommunikatsiooniteenuste edendamine;
      4)      tekkinud vaidlusaluste küsimuste laad ning juurdepääsu tehnilistest ja majanduslikest aspektidest lähtuvalt praktiline võimalus
         rakendada telekommunikatsiooniettevõtjate pakutavaid lahendusi, mis on osa läbirääkimistest või mis võivad olla alternatiivseks
         lahenduseks;
      
      5)      vajadus tagada:
      a)      võrgu terviklikkus ja teenuste koostalitlusvõime;
      b)      juurdepääsu mittediskrimineerivad tingimused;
      c)      konkurentsi areng telekommunikatsiooniteenuste turul;
      6)      niisuguste telekommunikatsiooniettevõtjate turujõud, kelle võrgud on vastastikku seotud;
      7)      avalik huvi, sealhulgas keskkonnakaitse;
      8)      universaalteenuste järjepidevus.
      2.      UKE juhataja teeb otsuse artikli 4 punktides 1, 2, 4, 5, 7 ja 8 nimetatud asutustele juurdepääsu võimaldamise kohta 60 päeva
         jooksul alates artikli 27 lõikes 2 ette nähtud taotluse esitamise hetkest, arvestades [käesoleva artikli] lõike 1 punktides 1–4,
         punkti 5 alapunktides a ja c ning punktides 6–8 nimetatud kriteeriume, riigikaitset ja riigi julgeolekut, avalikku julgeolekut
         ja avalikku korda ning neile asutustele usaldatud ülesannete erilisust.
      
      3.      Juurdepääsuotsus võrkude vastastikuse sidumise raames võib sisaldada [kohustuslikke] sätteid, [mis võivad erineda sõltuvalt
         vastastikku seotud võrkude liikidest].
      
      4.      Juurdepääsu võimaldamise otsus asendab nimetatud otsusega hõlmatud juurdepääsulepingu osa.
      5.      Kui huvitatud pooled sõlmivad juurdepääsulepingu, muutuvad lepinguga hõlmatud juurdepääsuotsuse sätted automaatselt tühiseks.
      6.      UKE juhataja võib juurdepääsuotsust asjassepuutuvate poolte taotlusel või omal algatusel muuta, kui see on põhjendatud vajadusega
         tagada lõppkasutajate huvide kaitse, tõhus konkurents või teenuste koostalitlusvõime.
      
      7.      Juurdepääsuotsusest tulenevate kohustuste täitmata jätmise või mittenõuetekohase täitmise tõttu tekkivate rahaliste nõuete
         korral tuleb pöörduda kohtusse.
      
      8.      UKE juhataja teeb otsuse juurdepääsu kohta, mis sisaldab kõiki sätteid, mis on vajalikud juurdepääsu tagamiseks, kui üks pooltest
         on telekommunikatsiooniettevõtja, kelle suhtes on kehtestatud kohustus [eelkõige artikli] 45 kohaselt.”
      
      17      Vastavalt nimetatud seaduse artiklile 29:
      
      „UKE juhataja võib otsustada juurdepääsulepingu sätteid omal algatusel muuta või kohustada pooli neid muutma, kui see on põhjendatud
         vajadusega tagada lõppkasutajate huvide kaitse, tõhus konkurents või teenuste koostalitlusvõime.”
      
      18      Telekommunikatsiooniseaduse artikkel 30 näeb ette, et „[a]rtikleid 26–28 […] kohaldatakse mutatis mutandis juurdepääsulepingute muudatuste suhtes”.
      
      19      Selle seaduse artikli 45 kohaselt:
      
      „Võttes arvesse kohustuse sobilikkust täheldatud probleemi suhtes, proportsionaalsuse põhimõtet ja artikli 1 lõikes 2 nimetatud
         eesmärke ning arvestades artikli 1 lõiget 3, võib UKE juhataja vastu võtta otsuse, millega kehtestatakse lõppkasutajate juurdepääsu
         kontrollivale telekommunikatsiooniettevõtjale hädavajalikud reguleerivad kohustused, et tagada selle ettevõtja lõppkasutajatele
         side teise telekommunikatsiooniettevõtja kasutajatega, sealhulgas vastastikuse sidumise kohustus.”
      
      20      Nimetatud seaduse artikkel 136 sätestab:
      
      „1.      Selleks et tagada lõppkasutajatele juurdepääs digitaalsetele raadio- ja teleringhäälinguteenustele, võib UKE juhataja vastu
         võtta otsuse, millega kehtestatakse telekommunikatsiooniettevõtjatele kohustus võimaldada juurdepääs järgmistele seotud rakendustele:
      
      1)      tarkvaraliidesed,
      2)      programmide elektrooniline juhis.
      2.      Lõikes 1 nimetatud otsuse suhtes kohaldatakse konsulteerimis- ja konsolideerimiskorda puudutavaid sätteid.
      3.      UKE juhataja võtab lõikes 1 ette nähtud otsuse vastu võrdsuse ja mittediskrimineerimise põhimõtetele tuginedes.”
       Kohtueelne menetlus
      21      Komisjon teavitas 21. märtsil 2005 saadetud märgukirjas Poola Vabariiki oma kahtlustest juurdepääsu käsitleva direktiivi artikli 4
         lõike 1 ja artikli 5 lõike 1 esimese lõigu siseriiklikkusse õigusesse ülevõtmise kohta. Liikmesriik vastas sellele 20. mai
         2005. aasta kirjaga.
      
      22      Komisjon saatis 4. juulil 2006 sellele liikmesriigile põhjendatud arvamuse, milles ta palus võtta arvamuse järgmiseks vajalikke
         meetmeid kahe kuu jooksul arvamuse kättesaamisest. Poola ametiasutused vastasid sellele arvamusele 4. septembril 2006. Kuna
         komisjoni see vastus ei rahuldanud, otsustas ta esitada käesoleva hagi.
      
       Hagi
       Esimene etteheide, mis tugineb telekommunikatsiooniseaduse artikli 26 vastuolule juurdepääsu käsitleva direktiivi artikli 4
            lõikega 1
       Poolte argumendid
      23      Esimeses etteheites väidab komisjon, et juurdepääsu käsitleva direktiivi artikli 4 lõikes 1 ette nähtud kohustus läbirääkimisi
         pidada on kehtestatud kõikidele üldkasutatavate telekommunikatsioonivõrkude operaatoritele ja see puudutab võrkude vastastikust
         sidumist. Võrkude vastastikune sidumine on spetsiifiline juurdepääsu liik, mida rakendatakse erinevate üldkasutatava võrgu
         operaatorite vahel ja see ei osuta ühelegi muule juurdepääsu liigile. Riigi reguleeriv asutus sekkub vaid erandjuhtudel.
      
      24      Nimelt järeldub komisjoni arvates juurdepääsu käsitleva direktiivi põhjendustest 6 ja 14 ning artikli 8 lõikest 3, artikli 5
         lõikest 1 ja artiklist 12, et esiteks tuleb hinnata olukorda, et kindlaks teha, kas asjassepuutuva turu suhtes kehtivad ex ante õigusnormid ja milline on sellel turul olemasolev konkurents. Teiseks on riigi reguleerivad asutused kohustatud arvesse võtma
         kõiki asjaolusid ja analüüsima mõju, mida juurdepääsu võimaldamise kohustus avaldab nimetatud turul konkurentsile pikas perspektiivis.
         Kolmandaks nõuab juurdepääsu käsitleva direktiivi artikli 5 lõige 1 riigi reguleeriva asutuse sõnaselget volitust, et kehtestada
         kõikidele operaatoritele, sealhulgas operaatoritele, kellel ei ole märkimisväärset turujõudu, kohustus pidada telekommunikatsioonivõrkudele
         juurdepääsu käsitlevaid läbirääkimisi. Neljandaks on elektroonilise side alase ühenduse õigusliku raamistiku üks alustest
         põhimõte, mille kohaselt sekkub riigi reguleeriv asutus vaid juhul, kui vaba turu mehhanismid ei toimi või kui nende tulemused
         ei ole rahuldavad.
      
      25      Komisjoni arvamuse kohaselt kehtestatakse telekommunikatsiooniseaduse artikli 26 lõike 1 tulemusel aga üldine kohustus pidada
         heas usus telekommunikatsioonivõrkudele juurdepääsulepingute läbirääkimisi.
      
      26      Komisjon on arvamusel, et kui selline kohustus on ex lege kehtestatud, tähendab see mitte ainult seda, et reguleeriv asutus ei ole kohustatud kontrollima, kas selle kohustuse kehtestamine
         soodustab juurdepääsu telekommunikatsioonivõrkudele, vaid ka seda, et ta ei kaalu asjassepuutuva võrguoperaatori ja sellele
         võrgule juurdepääsu taotlevate ettevõtjate huvisid ning ei hinda mõju, mida selle kohustuse kehtestamine teatud kindlal turul
         avaldab. Nimetatud asutus ei ole ka kohustatud kindlaks tegema, kas juurdepääsu käsitleva direktiivi artikli 5 lõikes 1 loetletud
         tingimused on täidetud.
      
      27      Lisaks väidab komisjon, et Poola valitsuse seisukoht põhineb kahel valel eeldustel. Esimese eelduse kohaselt sätestab juurdepääsu
         käsitlev direktiiv, et reguleeriv asutus võib ilma konkreetset olukorda arvesse võtmata kehtestada kõikidele telekommunikatsioonivõrgu
         operaatorile kohustuse pidada sellele võrgule juurdepääsu käsitlevaid läbirääkimisi. Teine eeldus on see, et läbirääkimiste
         pidamine kujutab endast telekommunikatsioonivõrkude operaatorite jaoks minimaalset kohustust, mis ei mõjuta nende investeerimisalaseid
         otsuseid ja seega ka mitte konkurentsitingimusi.
      
      28      Lõpuks märgib komisjon esiteks, et telekommunikatsiooniseaduses ettenähtud lahendus ei võimalda õiguskindluse põhimõtet juurdepääsu
         käsitlevas direktiivis ettenähtust paremini rakendada ja teiseks, et nimetatud direktiiv ei näe ette õigust nõuda läbirääkimiste
         alustamist, vaid üksnes riigi reguleeriva asutuse volitused kehtestada pärast turu analüüsimist läbirääkimiste pidamise kohustuse
         telekommunikatsioonivõrkude operaatoritele, kellel on märkimisväärne turujõud või teatavatel juhtudel kõikidele operaatorile.
      
      29      Poola Vabariik vaidlustab selle esimese väite põhjendatuse. Ta väidab nimelt, et juurdepääsu käsitleva direktiivi teleoloogilise
         ja funktsionaalse tõlgendamise tulemusel jõutakse järeldusele, et nähes ette läbirääkimiste alustamise kohustuse mitte ainult
         telekommunikatsioonivõrkude vastastikuseks sidumiseks vaid ka nendele võrkudele juurdepääsuks, ei ole telekommunikatsiooniseaduse
         artikli 26 sätted vastuolus selle direktiivi artikli 4 lõikega 1.
      
      30      Siinkohal rõhutab liikmesriik esiteks, et telekommunikatsioonivõrgu operaatorile sellele võrgule juurdepääsu taotleva ettevõtjaga
         läbirääkimiste alustamise kohustuse kehtestamine kujutab endast telekommunikatsioonivõrkudele juurdepääsu soodustamise vormi.
         Niiviisi oleks võimalik saavutada see, et kõik huvitatud pooled kasutavad olemasolevaid infrastruktuure maksimaalselt.
      
      31      Lisaks väidab nimetatud liikmesriik, et niisuguse lahenduse tulemus, mis seisneb selles, et siseriiklikele asutustele antakse
         pädevus kehtestada asjassepuutuvale võrgule juurdepääsu sooviva ettevõtja taotlusel operaatorile kohustus alustada läbirääkimisi
         ning niisuguse lahenduse tulemus, mille kasuks ta on otsustanud ja mis seisneb selles, et nimetatud ettevõtjale tagatakse
         õigus, et läbirääkimisi alustataks, on selle operaatori jaoks sarnased.
      
      32      Teiseks leiab Poola Vabariik, et kontsept, mille kasuks otsustati, on parim õiguskindluse põhimõtte rakendamiseks, sest operaatoritel
         on võimalus täpselt teada saada, milline on telekommunikatsiooniseadusest tulenevate kohustuste ulatus.
      
      33      Lisaks väidab liikmesriik, et juurdepääsu käsitleva direktiivi põhjendusest 6 ja artikli 5 lõike 1 esimesest lõigust järeldub,
         et igal ettevõtjal on de facto õigus nõuda üldkasutatava telekommunikatsioonivõrgu operaatorilt sellele võrgule juurdepääsu käsitlevate läbirääkimiste pidamist,
         mille nurjumise korral võib ettevõtja pöörduda reguleeriva asutuse poole. Järelikult võib reguleeriva asutuse otsust – kohustada
         asjakohast operaatorit alustama läbirääkimisi – pidada deklaratiivseks otsuseks, mis kinnitab sellele operaatorile kehtestatud
         sellesisulise kohustuse olemasolu ning seega juurdepääsu taotleva ettevõtja vastavat õigust. Seega sisaldub selle õiguse ja
         sellest operaatoritele tuleneva sümmeetrilise kohustuse täielik õigustus nimetatud direktiivi taotletud eesmärgis.
      
      34      Lõpuks ei ole nimetatud liikmesriigi sõnul ei operaatorid ega konkurentsi areng direktiivi ebasoodsa mõju tõttu kannatanud,
         kuigi telekommunikatsiooniseadus on jõus olnud juba kolm aastat.
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      35      Kõigepealt tuleb märkida, et Poola Vabariik tunnistab, et telekommunikatsiooniseaduse artikli 26 lõige 1 on üldine õigusnorm,
         mis kehtestab kõikidele üldkasutatava telekommunikatsioonivõrgu operaatoritele kohustuse pidada heas usus sellele võrgule
         juurdepääsukokkuleppe sõlmimist käsitlevaid läbirääkimisi iga ettevõtja taotlusel, kes soovib niisugust juurdepääsu saada,
         kusjuures läbirääkimised ei puuduta mitte üksnes vastastikuse sidumise kokkuleppeid vaid ka kokkuleppeid, mis reguleerivad
         juurdepääsu nimetatud võrgule.
      
      36      Kõigepealt on aga oluline märkida, et läbirääkimiskohustus, mis kehtib kõikidele üldkasutatavate telekommunikatsioonivõrkude
         operaatoritele teiste niisuguste volitatud ettevõtjate taotluse korral, nagu tuleneb juurdepääsu käsitleva direktiivi artikli 4
         lõikest 1, puudutab vastastikust sidumist, mis vastavalt selle direktiivi artikli 2 punktis b antud määratlusele „on spetsiifiline
         juurdepääsu liik, mida kasutatakse üldkasutatava võrgu operaatorite vahel”. Vastupidi telekommunikatsiooniseaduse artiklile 26
         ei puuduta see kohustus seega muid võrgule juurdepääsu liike, nagu sama direktiivi artikli 2 punktis a määratletud ning telekommunikatsiooniseaduses
         ettenähtud liigid.
      
      37      Samuti tuleb meenutada, et juurdepääsu käsitleva direktiivi artikli 4 lõike 1 teine lause võimaldab operaatoritel pakkuda
         juurdepääsu ja vastastikust sidumist teistele ettevõtjatele tingimustel, mis on kooskõlas riigi reguleeriva asutuse kehtestatud
         kohustustega. Nende hulgas on kohustused, mille see asutus võib juurdepääsu käsitleva direktiivi artikli 8 lõike 2 alusel
         pärast turuanalüüsi kehtestada operaatorile, keda konkreetsel turul peetakse märkimisväärset turujõudu omavaks.
      
      38      Selles osas tuleneb juurdepääsu käsitleva direktiivi artikli 8 ja artikli 12 lõike 1 punkti b koosmõjust, et kohustuse pidada
         heauskselt lepinguläbirääkimisi ettevõtjatega võib riigi reguleeriv asutus pärast turu analüüsimist kehtestada märkimisväärset
         turujõudu omavatele operaatoritele.
      
      39      Nagu kohtujurist oma ettepaneku punktis 62 aga märgib, ei põhine telekommunikatsiooniseaduse artikkel 26 sellisel kordade
         duaalsusel sõltuvalt ettevõtjate turujõust, vaid ajendab kõiki operaatoreid võrdselt kohtlema, võimaldamata riigi reguleerival
         asutusel enne sekkumist või telekommunikatsioonivõrgule juurdepääsu taotleva ettevõtja taotluse läbivaatamise käigus arvesse
         võtta konkreetset olukorda.
      
      40      Nimelt on telekommunikatsiooniseaduses ettenähtud juurdepääsulepingute heas usus läbirääkimise pidamise kohustuse tulemuseks
         see, et niisugune kohustus kehtestatakse ilma tegeliku konkurentsi tugevust turul eelnevalt hindamata. See seadus ei võimalda
         ka seda kohustust tühistada või muuta juhul, kui sellel turul konkurents intensiivistub.
      
      41      Lisaks peab riigi reguleeriva asutuse sekkumine vastavalt juurdepääsu käsitleva direktiivi põhjendusele 19 samal ajal konkurentsi
         suurendamisega tasakaalustama infrastruktuuri omaniku õigused kasutada oma infrastruktuuri enda huvides ja teiste teenuseosutajate
         õigused kasutada konkureerivate teenuste pakkumiseks olulisi vahendeid.
      
      42      Pealegi on juurdepääsu käsitleva direktiivi artikli 12 lõike 2 kohaselt riigi reguleeriva asutuse sekkumine piiratud vajadusega
         võtta arvesse selles sättes loetletud tegureid, mille hulka kuulub vajadus kaitsta konkurentsi pika aja jooksul ja analüüsida
         kohustuste proportsionaalsust, mida see asutus kavatseb kehtestada seoses juurdepääsuga konkreetsetele võrguelementidele ja
         nende kasutamisega raamdirektiivi artiklis 8 määratletud eesmärkide suhtes.
      
      43      Kuna telekommunikatsiooniseadus ei ole aga ette näinud juurdepääsulepingute läbirääkimise kohustuse kehtestamisele eelnevat
         riigi reguleeriva asutuse sekkumist, siis ei võimalda nimetatud seadus kuidagi olukorda hinnata vastavalt nimetatud artikli 12
         lõikes 2 loetletud teguritele.
      
      44      Sellest tuleneb, et kuna Poola Vabariik on kehtestanud sidevõrkude avalik-õiguslikele operaatoritele telekommunikatsioonivõrgu
         juurdepääsulepingute läbirääkimise üldise kohustuse, siis ei ole Poola Vabariik juurdepääsu käsitleva direktiivi artikli 4
         lõiget 1 õigesti üle võtnud.
      
      45      Seda järeldust ei sea kahtluse alla liikmesriigi esitatud argument, mille kohaselt selle direktiivi dünaamilisem ja teleoloogilisem
         tõlgendus teeks võimalikuks tehnoloogia kiirema arengu.
      
      46      Nimelt tuleb nentida, et riigi reguleeriv asutus sekkub vaid selleks, et tagada turu tõhus toimimine. Selles osas näeb juurdepääsu
         käsitleva direktiivi artikli 5 lõike 1 esimene lõik ette, et nimetatud asutus peab kaasa aitama majanduslikule tõhususele,
         toetama püsivat konkurentsi ning tagama lõppkasutajatele kõige suurema kasu.
      
      47      Nimetatud liikmesriigi argumendi osas, mille kohaselt telekommunikatsiooniseadus tugevdab õiguskindluse põhimõtte järgimist,
         piisab, kui märkida, et see põhimõte ei saa mingil juhul võimaldada, et tehakse erand juurdepääsu käsitlevas direktiivis ette
         nähtud eeskirjadest.
      
      48      Eeltoodust tuleneb, et esimene etteheide on põhjendatud.
      
      49      Järelikult tuleb nentida, et kuna Poola Vabariik ei ole juurdepääsu käsitleva direktiivi artikli 4 lõiget 1 õigesti üle võtnud,
         siis on Poola Vabariik rikkunud sellest direktiivist tulenevaid kohustusi.
      
       Teine etteheide, mis tugineb telekommunikatsiooniseaduse vastuolule juurdepääsu käsitleva direktiivi artikli 5 lõike 1 esimese
            lõiguga
       Poolte argumendid
      50      Teises etteheites väidab komisjon, et telekommunikatsiooniseaduse artiklid 26–30 ei taga juurdepääsu käsitleva direktiivi
         artikli 5 lõike 1 esimese lõigu õiget ülevõtmist. Nimetatud artiklitest 26–30 ja sama seaduse artiklitest 45 ja 136 järeldub,
         et kõik üldkasutatavate sidevõrkude operaatorid on kohustatud pidama nendele võrkudele juurdepääsu käsitlevaid läbirääkimisi
         ja et riigi reguleeriva asutuse juhataja võib otsustada seda liiki läbirääkimiste lõppemise tähtaja üle ja kui pooled ei jõua
         kokkuleppele, siis võib nimetatud juhataja ühe poole taotlusel teha juurdepääsu võimaldamise otsuse, mis asendab juurdepääsulepingu
         punktide osas, mida see otsus puudutab ning kehtestada seega ettevõtjatele kohustusi sõltumata nende turuseisundist.
      
      51      Selles osas väidab komisjon esiteks, et juurdepääsu käsitleva direktiivi artikli 5 lõiget 1 ei saa rakendada üldise õigusnormiga,
         sest see nõuab, et riigi reguleeriv asutus oleks volitatud tegutsema vaid teatavatel juhtumitel. Need volitused on piiratud
         viitega raamdirektiivi artiklis 8 esitatud eesmärkidele ja juurdepääsu käsitleva direktiivi artikli 5 lõikes 3 kehtestatud
         nõuetega. Nimetatud artikli 5 lõige 1 ei ole pelk programmiline säte, vaid õigusnorm, mis viitab otsustele, mida riigi reguleerivatel
         asutustel peab olema õigus teha. See kujutab endast erandit juurdepääsu käsitleva direktiivi artiklis 8 ette nähtud üldpõhimõttest
         ja seda tuleb tõlgendada kitsalt.
      
      52      Teiseks väidab ta, et juurdepääsu käsitleva direktiivi artikli 5 lõige 4 ei võimalda iseenesest kehtestada reguleerivaid kohustusi
         kõikidele ettevõtjatele, vaid ainult märkimisväärset turujõudu omavatele ettevõtjatele või – olenemata sellest tingimusest
         – selle direktiivi artikli 8 lõikes 3 nimetatud juhtudel. Nimetatud direktiivi artiklites 9–13 loetletud kohustusi ei saa
         kehtestada artikli 5 lõikes 4 kirjeldatud korra alusel.
      
      53      Kolmandaks väidab ta, et juurdepääsu käsitleva direktiivi artikli 5 lõige 1 ei sea riigi reguleeriva asutuse volitusi sõltuvusse
         mingisuguse ettevõtjatevahelise vaidluse olemasolust.
      
      54      Poola Vabariik vaidlustab selle etteheite. Ta väidab esiteks, et juurdepääsu käsitleva direktiivi artikli 5 lõike 1 esimesest
         lõigust tulenevad kaks normi, mille kohaselt on riigi reguleeriv asutus kohustatud ühelt poolt soodustama võrkudele juurdepääsu,
         vastastikust sidumist ja teenuste koostalitlusvõimet ning teiselt poolt neid vajaduse korral tagama, on olemuselt väga üldised
         ja kujutavad endast programmilisi sätteid. Niisugused normid on liikmesriigile siduvad taotletava eesmärgi osas, mille saavutamise
         nad on kohustatud oma telekommunikatsioonivõrkudele juurdepääsu poliitika raames tagama.
      
      55      See tõlgendus on kooskõlas juurdepääsu käsitleva direktiivi üldise ülesehitusega, kuna nimetatud artikkel 5 sisaldub direktiivi
         II peatükis „Üldsätted”.
      
      56      Kostja liikmesriik väidab ka, et raamdirektiivi artiklis 8 esitatud eesmärgid on määratletud üldiselt, nii et neile viitamine
         jätab riigi reguleerivatele asutustele laia kaalutlusõiguse. Lisaks ei taga isegi riigi reguleerivate asutuste tegevusalasse
         usaldatud eesmärkide täpne määratlemine turul tegutsevatele ettevõtjatele võimalust ette näha nende suhtes kehtivaid kohustusi.
         Õiguskindluse põhimõte aga nõuab, et õigusnormid oleksid selged ja täpsed.
      
      57      Üldist õigusnormide vastuvõtmise pädevust ei piira ka juurdepääsu käsitleva direktiivi artikli 5 lõikes 3 määratletud kriteeriumid,
         mis puudutavad direktiivi artikli 5 lõigete 1 ja 2 alusel kehtestatud kohustusi ja nõudeid.
      
      58      Liikmesriik teeb sellest järelduse, et nimetatud artiklit 5 ei saa sõna-sõnalt üle võtta, nähes ette riigi reguleeriva asutuse
         üldise volituse soodustada telekommunikatsioonivõrkudele juurdepääsu ja seda tagada.
      
      59      Teiseks rõhutab Poola Vabariik, et kõnealune väide puudutab üksnes Poola õiguse vastuolu juurdepääsu käsitleva direktiivi
         artikli 5 lõike 1 esimese lõiguga, mitte nimetatud lõike 1 teise lõiguga.
      
      60      Lisaks väidab ta, et komisjon ei võta arvesse seda, et nimetatud artikli 5 lõike 1 esimene lõik sisaldab kahte õigusnormi.
         Esimest neist normidest, mis kehtestab üldise kohustuse soodustada juurdepääsu, vastastikust sidumist ja teenuste koostalitlusvõimet
         igal juhtumil, sõltumata asjaoludest – põhjus, miks riigi reguleeriv asutus peab tegutsema alaliselt –, rakendatakse telekommunikatsiooniseaduse
         2. peatükis. Teine norm puudutab võrgule juurdepääsu tagamise kohustust, mis on ette nähtud selle seaduse artiklites 28 ja 29.
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      61      Teises väites palub komisjon Euroopa Kohtul tuvastada, et raamdirektiivi artikli 5 lõike 1 esimest lõiku, mis kohustab andma
         riigi reguleerivatele asutustele pädevuse sekkuda valikuliselt raamdirektiivi artikli 8 eesmärkide saavutamiseks, ei ole telekommunikatsiooniseadusega
         õigesti üle võetud.
      
      62      Esiteks tuleb meenutada, et riigi reguleeriva asutuse reguleerimisülesanded on määratletud raamdirektiivi artiklites 8–13.
         Selle direktiivi artikli 8 lõige 1 sätestab, et liikmesriigid tagavad, et nende ülesannete täitmisel võtavad riigi reguleerivad
         asutused kõik mõistlikud meetmed, mille eesmärk on saavutada sama artikli lõigetes 2–4 sätestatud eesmärgid.
      
      63      Lisaks on Euroopa Kohus nimetatud artiklit 8 tõlgendanud nii, et see kehtestab liikmesriikidele kohustuse tagada, et riigi
         reguleerivad asutused võtavad kõik mõistlikud meetmed, mille eesmärk on edendada konkurentsi elektrooniliste sideteenuste
         pakkumisel, tagades, et elektroonilise side sektoris ei moonutata ega piirata konkurentsi, ja kõrvaldades nende teenuste pakkumiselt
         viimased takistused Euroopa tasandil (31. jaanuari 2008. aasta otsus kohtuasjas C‑380/05: Centro Europa 7, punkt 81).
      
      64      Teiseks on oluline märkida, et juurdepääsu käsitleva direktiivi artikli 5 lõike 1 esimene lõik näeb ette riikide reguleerivate
         asutuste volitused ja vastutuse seoses juurdepääsu ning vastastikuse sidumisega. Nimetatud säte näeb ette, et raamdirektiivi
         artiklis 8 sätestatud eesmärkide saavutamiseks soodustavad need asutused piisavat juurdepääsu ja vastastikust sidumist ning
         teenuste koostalitlusvõimet ja vajaduse korral tagavad selle, täites oma kohustusi viisil, mis aitab kaasa majanduslikule
         tõhususele, toetab püsivat konkurentsi ning tagab lõppkasutajatele kõige suurema kasu.
      
      65      Sellest tuleneb, et juurdepääsu käsitleva direktiivi artikli 5 lõike 1 esimene lõik piirdub sellega, et näeb ette riigi reguleerivate
         asutuste üldise volituse, et saavutada raamdirektiivi artikli 8 eesmärgid juurdepääsu ja vastastikuse sidumise konkreetsel
         juhul.
      
      66      Kolmandaks, nagu märkis kohtujurist oma ettepaneku punktis 83, annavad nimetatud seaduse artiklid 26–30 riigi reguleerivale
         asutusele ulatusliku sekkumispädevuse.
      
      67      Neljandaks on oluline meenutada, et väljakujunenud kohtupraktika kohaselt on liikmesriigi kohustuste rikkumise tuvastamise
         menetluse raames komisjonil kohustus tõendada, et väidetav rikkumine on aset leidnud. Just komisjon peab Euroopa Kohtule esitama
         vajalikud tõendid, et Euroopa Kohus saaks kontrollida, kas liikmesriigi kohustusi on rikutud (10. jaanuari 2008. aasta otsus
         kohtuasjas C‑387/06: komisjon vs. Soome, punkt 25 ja viidatud kohtupraktika)
      
      68      Tuleb aga tõdeda, et kuna komisjon piirdus väitega, et juurdepääsu käsitleva direktiivi artikli 5 lõike 1 esimest lõiku ei
         saa rakendada üldise õigusnormiga, vaid üksnes õigusnormiga, mis viitab otsustele, mida riigi reguleerival asutusel on õigus
         teha, ilma tõendamata, et telekommunikatsiooniseaduse asjassepuutuvate sätetega ei saavutata raamdirektiivi eesmärke, siis
         ei ole komisjon õiguslikult piisavalt tõendanud, et nimetatud sätetega ei tagata juurdepääsu käsitleva direktiivi artikli 5
         lõike 1 esimese lõigu õige ülevõtmine.
      
      69      Eeltoodust tuleneb, et teine etteheide tuleb tagasi lükata.
      
       Kohtukulud
      70      Vastavalt kodukorra artikli 69 lõikele 2 on kohtuvaidluse kaotanud pool kohustatud hüvitama kohtukulud, kui vastaspool on
         seda nõudnud. Sama artikli lõike 3 esimese lõigu alusel võib Euroopa Kohus määrata kulude jaotuse või jätta kummagi poole
         kohtukulud tema enda kanda, kui osa nõudeid rahuldatakse ühe poole, osa teise poole kasuks, või kui tegemist on eriliste põhjustega.
         Kuna nii komisjoni kui ka Poola Vabariigi nõuded on osaliselt rahuldamata jäetud, tuleb kohtukulud jätta kummagi poole enda
         kanda.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (teine koda) otsustab:
      1.      Kuna Poola Vabariik ei ole õigesti üle võtnud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiivi 2002/19/EÜ elektroonilistele
            sidevõrkudele ja nendega seotud vahenditele juurdepääsu ja vastastikuse sidumise kohta (juurdepääsu käsitlev direktiiv) artikli 4
            lõiget 1, siis on Poola Vabariik rikkunud sellest direktiivist tulenevaid kohustusi.
      2.      Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata.
      3.      Euroopa Ühenduste Komisjon ja Poola Vabariik kannavad oma kohtukulud ise.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: poola.