CELEX: 51988PC0611
Language: es
Date: 1988-11-04
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se establece la apertura y modo de gestión de un contingente arancelario comunitario de "boysenberries", congelados, sin adición de azúcar, destinados a cualquier transformación, con excepción de la fabricación de mermeladas integramente compuestas por "boysenberries" (1989) (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 611
Vol. 1988/0205
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                            COM(88 ) 611 final
                                                            Bruselas , 4 de noviembre 1988
                                          Propuesta de
                               REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
      por el que se establece la apertura y modo de gestión de un
  contingente arancelario comunitario de "boysenberries ", congelados ,
   sin adición de azúcar , destinados a cualquier transformación, con
 excepción de la fabricación de mermeladas integramente compuestas por
                                    " boysenberries " ( 1989 )
                                ( presentada por la Comisión )
         # * \
        1^3                      •. ô     - ‘1
         || ' ' . ', J
              So.v
              Soi »                     ‘
                    > J I t :0
                                                  \
 ---pagebreak---                                                                          £\T
                                   EXPOSE DES MOTIFS
 1.          Par son règlement ( CEE ) n° 4108/87 du 22 décembre 1987 ( 1 ), le
             Conseil a ouvert au titre de l' année 1988 , un contingent tarifaire
             ccrrmunautaire autonome de 1 500 tonnes à 15 % , pour des
             "boysenberries " du code NC ex 0811 90 90 .
 2.          A la suite d' une demande introduite par l' Allemagne , la Ccrtmission
             a été amenée à examiner 1 ' opportunité d' ouvrir le mène contingent
             pour l' année 1989 .     Une solution visant à reconduire ledit
             contingent pour 1989 pourrait recueillir un accord unanime des
.            Etats membres , sans perturber le marché communautaire des produits
             concurrents .
             Tel est l' objet de la présente proposition .
  ( 1 ) J. O. N° L 383 du 31.12.1987 , p. 44 .
                                                                                 г
 ---pagebreak---                                                            Propuesta de
                                         REGLAMENTO (CEE ) N°                         DEL CONSEJO
                                                       de
                 rotativo a la apertura , reparto y modo de gestión de un contingente arancelario comunitario de
                 « boysenberries», congelados, sin adición de azúcar, destinados a cualquier transformación , con
                 excepción de la fabricación de mermeladas integramente compuestas por «boysenberries» ( 1 93 9 )
 EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,                                   alguno entre los Estados miembros , sin perjuicio de la
                                                                            utilización de las cantidades del volumen contingentario
 Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica                    correspondientes a sus necesidades , en las condiciones y
 Europea y , en particular, su artículo 28 ,                                según el procedimiento previsto en el apartado 2 del
                                                                            artículo 1 ; que ese modo de gestión exige la estrecha
 VUta la propuesta de la Comisión ,                                         colaboración entre los Estados miembros y la Comisión ,
                                                                            quien especialmente deberá poder seguir el estado de agota¬
 Considerando que el abastecimiento de la Comunidad en                      miento del volumen contingentario e informar de ello a los
 « boysenberries» depende actualmente de importaciones pro¬                 Estados miembros ;
 cedentes de terceros países ; que a la Comunidad le interesa
 suspender parcialmente el derecho de aduana                                Considerando que , al estar el Reino de Bélgica , el Reino de
           respecto de dichos productos , para un contingente               los Países Bajos y el Gran Ducado de Luxemburgo reunidos y
 arancelario comunitario de un volumen apropiado ; que,                     representados por la Unión Económica del Benelux , cual¬
 para no poner en peligro las perspectivas de desarrollo de la              quier operación referente a la gestión de las cuotas atribuidas
 producción de frutas en la Comunidad , al mismo tiempo que                 a dicha Unión Económica podrá ser efectuada por cualquiera
 se garantiza el abastecimiento satisfactorio de las industrias             de sus miembros ,
 usuarias, es conveniente limitar el beneficio del contingente
 arancelario a una cantidad de 1 S00 toneladas , abrir dicho
 contingente arancelario para el período comprendido entre el               HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
 1 de enero y el 31 de diciembre de 198 9 y fijar el derecho
 contingentario en un 15% ;
 Considerando que procede garantizar, en particular , el                                               Artículo 1
 acceso igual y continuo de todos los importadores de la
 Comunidad a dicho contingente y la aplicación , sin interrup¬              1.     Quedará suspendido en su totalidad , del 1 de enero al
 ción , de los tipos previstos para dicho contingente a todas las           31 de diciembre de 1989, el derecho de aduana aplicable a la
 importaciones del producto de que se trata en todos los                    importación de los productos mencionados a continuación ,
 Estados miembros hasta el agotamiento del contingente;                     en el nivel y en el límite del contingente arancelario
 que, no obstante , en este caso conviene no establecer reparto             comunitario indicado frente a cada uno :
                          Código de la                                                                      Volumen            Derecho
       Número
                          nomenclatura                    Designación de la mercancía                   del contingente     contingentano
       de orden
                           combinada                                                                      ( toneladas )          (%)
09.2729                 ex 0811 90 90       « Boysenbernes» congelados sin adición de azúcar,
                                            destinados a cualquier transformación , con excepción
                                            de la fabricación de mermelada íntegramente com¬
                                            puesta por « boysen berries»                                      1 500               15
2.      Dentro del límite de este contingente arancelario ,                 mediante notificación a la Comisión y en la medida en que lo
España y Portugal aplicarán derechos calculados con arreglo                 permita el saldo disponible del contingente, hará uso de una
a lo dispuesto a este lespecto por el Acta de adhesión .                    cantidad correspondiente a sus necesidades.
3.      El control de la utilización de los productos para el               2.     Los usos de la cuota efectuados en aplicación del
destino particular prescrito se efectuara con arreglo a las                 apartado 1 serán válidos hasta finalizar el período contin¬
disposiciones comunitarias en la materi .,.                                 gentario .
                             A i u ulo 2
                                                                                                      Artículo 3
1.      Cuando un importador señale importaciones inminen¬
tes del producto de que se ti ata »n un Estado miembro y pida               1.     Los Estados miembros adoptarán todas las mediadas
beneficiarse del contingente , el Estado miembro interesado,               adecuadas para que las utilizaciones que han efectuado en
                                                                                                                                          3
 ---pagebreak---                                                                 - 2 -
aplicación del apañado 2 del artículo 1 puedan asignarse, de                                  Artículo 4
manera continua , a sus panes acumuladas del contingente
comunitario .                                                    Los Estados miembros informarán a la Comisión , cuando
                                                                 ésta lo solicite , de las importaciones del producto de que se
2.    Cada Estado miembro garantizará a los imponadores          trata realmente asignadas al contingente .
del producto de que se trata el libre acceso al contingente
mientras lo permita el saldo del volumen contingentario.                                      Articulo 5
3.    Los Estados miembros asignarán a las utilizaciones de      Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estrecha¬
sus cuotas las imponaciones del producto de que se trata a       miento con el fin de garantizar el cumplimiento del presente
medida que éste se presente en aduana al amparo de               Reglamento .
declaraciones de despacho a libre práctica .
                                                                                              Artículo 6
4.    El estado de agotamiento del contingente se compro¬
bará basándose en las imponaciones asignadas en las              El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de
condiciones definidas en el apañado 3 .                          1989 .
                 El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
                 cada Estado miembro .
                 Hecho en Bruselas , el
                                                                                            Por el Consejo
                                                                                             El Presidente
                                                                                                                                Ψ
 ---pagebreak--- FICHE FINANCIERE
1.      Ligne budgétaire concernée : Chap . 12 art . 120
2.      Base juridique : art . 28 du traité
3.      Intitulé de la mesure tarifaire :           Proposition de règlement du
        Conseil portant ouverture , répartition et mode de gestion d' un
        contingent      tarifaire      communautaire      autonome   pour   des
         " bovsenberries "
4.      Objectif : Couvrir , à des conditions plus favorables , les besoins
        d' importations des industries communautaires
5.      Mode de calcul :
        N° de la N.C.           : ex 0311 90 90
        Volume du contingent    : 11 500
                                      500 tt
        Droic à appliquer       : 15
                                   15 %%
        Droit du T.D.C.         : 18 %
6.      Perre de recettes :
        Valeur d' une tonne         :      895 écus
        Valeur de 1 500 tonnes      :    1 342 500 écus
        Perte                       : 40 275 écus
        Par rapport à 1983 , augmentation des pertes de
        40 075 écus - 37 399 écus - 2 376 écus
                                                                                O
 ---pagebreak---            FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EPPLOI
Quelle est la justification principale de la mesure ?
Couvrir les besoins des industries ocmnunautaires à des conditions
favorables
Caractéristiques des entreprises concernées :     Nton recherchées
En particulier :
- Y a- t- il un grand nombre de PME ?
- Note t-on des concentrations dans des régions :
  - éligibles aux aides régionales des E.M. ?
  - éligibles au Feder ?
Quelles sont les obligations imposées directement aux entreprises ?
Néant
Quelles     sont    les   obligations    susceptibles      d' etre imposées
indirectement aux entreprises via les autorités locales ?
Néant
Y a- t- il des mesures spéciales pour les PME ?    îîon
- Lesquelles ?
Quel esr l' effet prévisible ?
- sur la compétitivité des entreprises ?
  Permettre aux entreprises intéressées de concurrencer celles des
  pays tiers sur les marchés de la Ocmmunautê et des pays tiers .
- sur 1 ' emploi ?
  Maintien ou amélioration de l' emploi
Les partenaires sociaux ont-ils été consultés ?       îfcxi
- avis des partenaires sociaux .