CELEX: 21997A0217(02)
Language: fi
Date: 1999-02-25 00:00:00
Title: Pöytäkirja Euroopan yhteisön ja São Tomén ja Príncipen demokraattisen tasavallan hallituksen välisessä São Tomén ja Príncipen edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevassa sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän kesäkuuta 1996 ja 31 päivän toukokuuta 1999 väliseksi ajaksi

Avis juridique important

|

21997A0217(02)

Pöytäkirja Euroopan yhteisön ja São Tomén ja Príncipen demokraattisen tasavallan hallituksen välisessä São Tomén ja Príncipen edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevassa sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän kesäkuuta 1996 ja 31 päivän toukokuuta 1999 väliseksi ajaksi  

Virallinen lehti nro L 046 , 17/02/1997 s. 0076 - 0081

PÖYTÄKIRJA Euroopan yhteisön ja São Tomén ja Príncipen demokraattisen tasavallan hallituksen välisessä São Tomén ja Príncipen edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevassa sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän kesäkuuta 1996 ja 31 päivän toukokuuta 1999 väliseksi ajaksi (1) 1 artikla Sopimuksen 2 artiklan mukaisesti myönnetyt kalastusmahdollisuudet vahvistetaan 1 päivästä kesäkuuta 1996 alkaen kolmen vuoden ajaksi 37:lle nuottaa käyttävälle tonnikalan pakastusalukselle, 7:lle vapapyydyksiä käyttävälle tonnikala-alukselle ja 25 pintasiima-alukselle.2 artikla 1. Sopimuksen 6 artiklassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen suuruudeksi vahvistetaan 1 artiklassa määrätyksi ajaksi 1 800 000 ecua, joka maksetaan kolmena samansuuruisena vuosieränä. Tämä taloudellinen korvaus vastaa São Tomén ja Príncipen vesialueilla vuoden aikana pyydettävää 9 000 tonnin saalismäärää. Jos yhteisön alusten São Tomén ja Príncipen vesialueilla pyytämien tonnikalojen määrä ylittää tämän määrän, yhteisö korottaa edellä mainittua summaa 50 eculla lisätonnilta.2. São Tomén ja Príncipen demokraattisen tasavallan hallituksella on yksinomainen toimivalta päättää kyseisen korvauksen käyttötarkoituksesta. Korvaussumma maksetaan São Tomén ja Príncipen keskuspankin tilille.3 artikla 1. Edellä 1 artiklassa tarkoitettuna ajanjaksona yhteisö antaa 2 artiklassa tarkoitetun korvauksen lisäksi 187 500 ecua rahoitusta tieteellisiin tai teknisiin ohjelmiin, jotka on tarkoitettu São Tomén ja Príncipen yksinomaisen talousvyöhykkeen kalavarojen sekä biologisen tuntemuksen parantamiseen.2. Yhteisön ja São Tomén ja Príncipen toimivaltaiset viranomaiset laativat nämä ohjelmat yhteistyössä ja yhteisö osallistuu tarvittaessa niiden täytäntöönpanoon. Kun ohjelmien sisältö on hyväksytty, ohjelmien rahoitus maksetaan São Tomén ja Príncipen toimivaltaisten viranomaisten ilmoittamalle tilille.3. São Tomén ja Príncipen toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava Euroopan yhteisöjen komission yksiköille kertomus hyväksyttyjen ohjelmien täytäntöönpanosta ja saavutetuista tuloksista. Euroopan yhteisöjen komissio varaa itselleen oikeuden pyytää São Tomén ja Príncipen viranomaisilta tieteellisiä lisäselvityksiä.4 artikla 1. Molemmat osapuolet ovat yhtä mieltä siitä, että merikalastuksen alalla työskentelevien henkilöiden pätevyyden ja osaamisen kehittäminen on osapuolten välisen yhteistyön onnistumiselle ensiarvoisen tärkeää. Sen vuoksi, 2 artiklassa tarkoitetun korvauksen lisäksi, yhteisöa) helpottaa São Tomén ja Príncipen kansalaisten pääsyä yhteisön jäsenvaltioiden laitoksiin ja myöntää heille opinto- ja koulutusapurahoja kalatalouteen liittyvissä tieteellisissä, teknisissä ja taloudellisissa oppiaineissa. 35 000 ecun määrä näistä apurahoista voidaan käyttää myös sellaisissa valtioissa, joiden kanssa yhteisöllä on yhteistyösopimus;b) rahoittaa São Tomén ja Príncipen osallistumista Guineanlahden alueellisen kalastuskomitean ja kansainvälisen Atlantin tonnikalojen suojelukomission (ICCAT) toimintaan 90 000 ecun määrällä;c) tukee kalatalousalan kansainvälisiin kokouksiin tai koulutukseen osallistumista 62 500 ecun määrällä.2. Edellä mainitut määrät maksetaan maatalous- ja kalastusministeriön ilmoittamille tileille kolmena samansuuruisena vuosieränä. Kyseinen ministeriö johtaa kaikkia näin rahoitettuja 1 kohdassa tarkoitettuja toimia ja antaa komission yksiköille tiedoksi varojen käyttöä koskevan yksityiskohtaisen kertomuksen.5 artikla Jos yhteisö ei suorita 2 ja 3 artiklassa määrättyjä maksuja, tämän pöytäkirjan soveltaminen voidaan keskeyttää.6 artikla Kumotaan Euroopan yhteisön ja São Tomén ja Príncipen demokraattisen tasavallan hallituksen välisen São Tomén ja Príncipen rannikon edustalla tapahtuvaa kalastusta koskevan sopimuksen liite ja korvataan se tämän pöytäkirjan liitteellä.7 artikla Tämä pöytäkirja tulee voimaan allekirjoituspäivänään.Sitä sovelletaan 1 päivästä kesäkuuta 1996.(1) Katso päätös 96/623/EY (EYVL N:o L 279, 31.10.1996, s. 30).LIITE Edellytykset yhteisön alusten São Tomén ja Príncipen kalastusvyöhykkeellä harjoittamalle kalastukselle 1. Sopimuksen 4 artiklassa tarkoitetut lisenssihakemusta ja lisenssin antamista koskevat menettelyt ovat seuraavat:Yhteisön toimivaltaisten viranomaisten on esitettävä komission São Tomésta ja Príncipestä vastaavan edustuston välityksellä São Tomén ja Príncipen tasavallan maatalous- ja kalastusministeriölle hakemus jokaisesta aluksesta, jolla halutaan kalastaa sopimuksen perusteella, vähintään kaksikymmentä päivää ennen lisenssin haetun voimassaolon alkamista.Hakemukset on tehtävä São Tomén ja Príncipen demokraattisen tasavallan hallituksen tätä tarkoitusta varten toimittamalla lomakkeella, jonka malli on annettu jäljempänä (lisäys I).Kahdenkymmenen päivän määräajan kuluessa hakemuksen jättämisestä São Tomén ja Príncipen viranomaiset antavat lisenssit laivanvarustajille tai näiden edustajille komission São Tomésta ja Príncipestä vastaavan edustuston välityksellä.Lisenssi myönnetään tietylle alukselle eikä sitä voi siirtää toiselle alukselle. Kuitenkin Euroopan yhteisöjen komission pyynnöstä aluksen lisenssi voidaan korvata ja todistetun ylivoimaisen esteen vuoksi korvataan toiselle, samanlaiset ominaisuudet omaavalle alukselle myönnettävällä uudella lisenssillä. Korvattavan aluksen varustajan on palautettava peruutettu lisenssi São Tomén ja Príncipen maatalous- ja kalastusministeriölle Euroopan yhteisöjen komission São Tomésta ja Príncipestä vastaavan edustuston välityksellä.Uudessa lisenssissä on ilmoitettava:- antamispäivä;- kyseisen lisenssin korvaavan edellisen aluksen lisenssin jäljellä olevan voimassaoloajan loppuun asti.Tällaisessa tapauksessa jäljempänä 5 kohdassa säädettyä uutta kiinteää summaa ei makseta.Lisenssiä on jatkuvasti säilytettävä aluksella; kuitenkin heti kun Euroopan komission São Tomén ja Príncipen viranomaisille osoittama ilmoitus ennakon maksusta on vastaanotettu alus kirjataan kalastukseen oikeutettujen alusten luetteloon, joka annetaan tiedoksi kalastuksen valvonnasta vastaaville São Tomén ja Príncipen viranomaisille. Varsinaisen lisenssin vastaanottamista odotettaessa lisenssistä voidaan antaa telekopiojäljennös; tätä jäljennöstä on säilytettävä aluksella.2. Lisenssit ovat voimassa vuoden. Ne ovat uusittavissa.3. Sopimuksen 4 artiklassa määrätyksi maksuksi vahvistetaan 20 ecua São Tomén ja Príncipen kalastusvyöhykkeellä kalastetulta tonnilta.4. São Tomén ja Príncipen toimivaltaiset viranomaiset antavat tiedoksi yksityiskohtaiset säännöt lisenssimaksujen suorittamisesta ja erityisesti tiedot käytettävistä pankkitileistä ja valuutoista.5. Lisenssit annetaan sen jälkeen, kun São Tomén ja Príncipen keskuspankille on maksettu 3 000 ecun kiinteä summa nuottaa käyttävän tonnikalan pakastusaluksen osalta vuodessa ja vapapyydyksiä käyttävän tonnikala-aluksen tai pintasiima-aluksen osalta vuodessa 500 ecun summa, joka vastaa maksua, joka suoritetaan:- nuottaa käyttävän tonnikalan pakastusaluksen vuodessa kalastamasta 150 tonnista tonnikalaa,- vapapyydyksiä käyttävän tonnikala-aluksen tai pintasiima-aluksen vuodessa kalastamasta 25 tonnista tonnikalaa.6. Alusten edellytetään pitävän lisäyksessä 2 olevan ICCAT:n mallin mukaista kalastuspäiväkirjaa kunkin São Tomén ja Príncipen vesialueilla vietetyn kalastuskauden osalta. Kalastuspäiväkirjaan on tehtävä merkintä myös silloin, kun saaliita ei ole saatu.Sellaisten ajanjaksojen osalta, joina edellisessä alakohdassa tarkoitettu alus ei ole ollut São Tomén ja Príncipen vesialueilla, on tehtävä jäljempänä tarkoitettuun kalastuspäiväkirjaan merkintä "São Tomén ja Príncipen yksinomaisen talousvyöhykkeen ulkopuolella".Tässä kohdassa tarkoitetut kalastuspäiväkirjat on toimitettava maatalous- ja kalastusministeriöön 15 työpäivän kuluessa niiden saapumisesta satamaan.Näiden asiakirjojen jäljennös osoitetaan jäljempänä 7 kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitetuille tieteellisille laitoksille sekä Euroopan yhteisöjen komission São Tomésta ja Príncipestä vastaavalle edustustolle.7. São Tomé ja Príncipe vahvistaa kuluvan kalenterivuoden aikana maksettavien maksujen tilityksen yhteisön kalastusaluskohtaisten saalisilmoitusten ja muiden sen käytössä olevien tietojen perusteella.Tämä tilitys on kuluneen vuoden osalta annettava ennen 31 päivää maaliskuuta tiedoksi komissiolle, joka toimittaa sen ennen 15 päivää huhtikuuta samanaikaisesti laivanvarustajille ja kyseisten jäsenvaltioiden kansallisille viranomaisille.Jos laivanvarustajat esittävät vastalauseita São Tomén ja Príncipen esittämään tilitykseen, ne voivat saalistietojen tarkistamiseksi ottaa yhteyttä tieteellisiin laitoksiin kuten Ranskan merentakaisten alueiden tieteelliseen ja tekniseen tutkimuslaitokseen (ORSTOM) ja Espanjan valtamerten tutkimuslaitokseen (IEO) ja sen jälkeen yhteistyössä São Tomén ja Príncipen viranomaisten kanssa vahvistaa lopullisen tilityksen ennen kuluvan vuoden 15 päivää toukokuuta. Jos laivanvarustajat eivät esitä huomautuksia tähän päivämäärään mennessä, São Tomén ja Príncipen vahvistamaa tilitystä pidetään lopullisena. Jäsenvaltiot toimittavat komissiolle niiden omaa laivastoa koskevan lopullisen tilityksen.Laivanvarustajien on suoritettava kaikki mahdolliset lisämaksut ennakkoon verrattuna São Tomén ja Príncipen keskuspankille viimeistään saman vuoden 31 päivänä toukokuuta.Jos lopullinen tilitys on kuitenkin 5 kohdassa tarkoitettua ennakon määrää pienempi, vastaavaa jäljelle jäänyttä summaa ei palauteta laivanvarustajalle.8. Kolmen tunnin kuluessa São Tomén ja Príncipen vyöhykkeelle saapumisesta tai vyöhykkeeltä poistumisesta ja joka kolmas päivä harjoitettaessa kalastusta São Tomén ja Príncipen vesillä laivojen edellytetään antavan suoraan tiedoksi aluksen sijainti ja aluksella olevat saaliit São Tomén ja Príncipen viranomaisille, mieluiten telekopiona, mutta sellaisten alusten osalta, joilla ei ole telekopiota, radion välityksellä. Telekopionumero ja radiotaajuus annetaan tiedoksi kalastuslisenssiä annettaessa.São Tomén ja Príncipen viranomaisten ja laivanvarustajien on säilytettävä telekopioiden jäljennökset ja radiolla annettujen tiedonantojen nauhoitukset siihen asti, kunnes molemmat osapuolet ovat hyväksyneet 7 kohdassa tarkoitettujen maksujen lopullisen tilityksen.Alusta, jonka havaitaan harjoittavan kalastustoimintaa ilmoittamatta siitä São Tomén ja Príncipen viranomaisille, pidetään ilman lisenssiä kalastavana aluksena.9. Nuottaa käyttävien tonnikala-alusten on pyrittävä luovuttamaan mahdolliset sivusaaliinsa São Tomén ja Príncipen viranomaisten käyttöön yhteisesti sovituin hinnoin.10. São Tomén ja Príncipen viranomaisten pyynnöstä alukset ottavat tarkkailijoita alukselle. Tarkkailijan ei pidä viipyä aluksella pidempään kuin hänen pistokokein suorittamansa saaliiden tarkastukset edellyttävät. Aluksen päällikön on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet tarkkailijoiden aluksella suorittaman tehtävän loppuunsaattamisen helpottamiseksi. São Tomén ja Príncipen viranomaiset huolehtivat tarkkailijan palkasta ja sosiaaliturvamaksuista. Jos tarkkailija tulee alukseen vieraan valtion alueella, laivanvarustaja huolehtii tarkkailijan matkakuluista. Jos tonnikala-alus, jolla on tarkkailija São Tomésta ja Príncipestä, joutuu poistumaan São Tomén ja Príncipen kalastusvyöhykkeeltä, on tehtävä kaikki mahdolliset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että tarkkailija palaa São Tomé ja Príncipeen mahdollisimman pikaisesti, jolloin laivanvarustaja huolehtii kustannuksista.São Tomén ja Príncipen viranomaisten pyynnöstä nuottaa käyttävien tonnikala-alusten varustajien on tässä yhteydessä pyrittävä ottamaan alukseen merimiehiä São Tomésta ja Príncipestä siten, että yhteisön nuottaa käyttävien tonnikala-alusten osalta rajana on kolme merimiestä, ja että yhteen alukseen ei oteta enempää kuin yksi merimies. Laivanvarustajat sopivat palkkausedellytyksistä ja palkoista vapaasti merimiesten edustajien kanssa.11. Tonnikalanpyynnin kansainvälisiä, kuten ICCAT:n suosittamia normeja sovelletaan.12. Euroopan yhteisöjen komission São Tomésta ja Príncipestä vastaavalle edustustolle on ilmoitettava 48 tunnin kuluessa tämän sopimuksen perusteella toimivien yhteisön jäsenvaltion lipun alla purjehtivien alusten pysäyttämisestä São Tomén ja Príncipen kalastusvyöhykkeellä.Pysäyttämiseen johtaneista olosuhteista ja syistä on annettava lyhyt kertomus 72 tunnin kuluessa.Lisäys 1 >KAAVION ALKU>SÃO TOMÉN JA PRÍNCIPEN DEMOKRAATTISEN TASAVALLANMAATALOUS- JA KALASTUSMINISTERIÖKALASTUSLISENSSIHAKEMUS N:o . . .Hakijan nimi: .Hakijan osoite: ..Aluksen varustajan nimi ja osoite: ..Varustajan mahdollisen São Toméssa ja Príncipessä olevan edustajan nimi ja osoite: ..Aluksen nimi: .Alustyyppi: .Rekisteröintivaltio: .Rekisterisatama ja -numero: .Aluksen ulkoiset tunnukset: .Radiokutsutunnus ja -taajuus: .Aluksen pituus: .Aluksen leveys: .Moottorityyppi ja teho: .Lastiruumien vetoisuus: .Merimiesten vähimmäismäärä: .Kalastuksen laji: .Lajit, joita kalastetaan: ..Haettu lisenssin voimassaoloaika: ."Vakuutan yllä olevien tietojen oikeellisuuden.Vakuutan tuntevani ja hyväksyväni São Tomén ja Príncipen demokraattisen tasavallan merikalastusta koskevan lainsäädännön ja sitoudun noudattamaan sitä samoin kuin sovellettavaa kansainvälistä lainsäädäntöä."Päiväys: .HAKIJA (ALLEKIRJOITUS).>KAAVION LOOPU>Lisäys 2 >VIITTAUS FILMIIN>