CELEX: 62012CB0352
Language: lt
Date: 2013-06-20 00:00:00
Title: Byla C-352/12: 2013 m. birželio 20 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje ( Tribunale Amministrativo Regionale per l’Abruzzo (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Consiglio Nazionale degli Ingegneri prieš Comune di Castelvecchio Subequo, Comune di Barisciano (Procedūros reglamento 99 straipsnis — Viešieji pirkimai — Direktyva 2004/18/EB — 1 straipsnio 2 dalies a ir d punktai — Paslaugos — Pagalbinė veikla, susijusi su tam tikrų teritorijos, nukentėjusios nuo žemės drebėjimo, dalių rekonstrukcijos plano parengimu — Sutartis, sudaryta tarp dviejų viešųjų įstaigų, įskaitant universitetą — Viešasis subjektas, kuris gali būti laikomas ūkio subjektu — Ypatingos aplinkybės)

3.8.2013   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 225/47
            
         2013 m. birželio 20 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje (Tribunale Amministrativo Regionale per l’Abruzzo (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Consiglio Nazionale degli Ingegneri prieš Comune di Castelvecchio Subequo, Comune di Barisciano
   
   (Byla C-352/12) (1)
   
   (Procedūros reglamento 99 straipsnis - Viešieji pirkimai - Direktyva 2004/18/EB - 1 straipsnio 2 dalies a ir d punktai - Paslaugos - Pagalbinė veikla, susijusi su tam tikrų teritorijos, nukentėjusios nuo žemės drebėjimo, dalių rekonstrukcijos plano parengimu - Sutartis, sudaryta tarp dviejų viešųjų įstaigų, įskaitant universitetą - Viešasis subjektas, kuris gali būti laikomas ūkio subjektu - Ypatingos aplinkybės)
   2013/C 225/81
   Proceso kalba: italų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   Tribunale Amministrativo Regionale per l’Abruzzo
   
      Šalys
   
   
      Pareiškėja: Consiglio Nazionale degli Ingegneri
   
   
      Atsakovė: Comune di Castelvecchio Subequo, Comune di Barisciano
   
   
      dalyvaujant: Università degli Studi Chieti Pescara — Dipartirnento Scienze e Storia den' Architettura et Scuola di Architettura e Design Vittoria (SAD) dell'Università degli Studi di Camerino
   
   
      Dalykas
   
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Tribunale Amministrativo Regionale per l’Abruzzo — 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo (OL L 134, p. 114; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 7 t., p. 132) 1 straipsnio 2 dalies a ir d punktų ir 2 ir 28 straipsnių bei II priedo 8 ir 12 kategorijų išaiškinimas — Sutarties sudarymas, nesilaikant direktyvoje numatytų sutarties sudarymo procedūrų –Dviejų viešosios administracijos institucijų sudaryta sutartis, pagal kurią paslaugų teikėjas yra universitetas ir kurioje numatytas atlygis nėra akivaizdžiai nepelningas — Paslaugos, apimančios tyrimą, analizę ir planavimą, skirtą dviejų nuo žemės drebėjimo nukentėjusių komunų istoriniam centrui rekonstruoti, teikimas — Sutarties sudarymo sąlygos, pagrįstos specifiniais viešaisiais interesais, susijusiais su žemės drebėjimu.
   
      Rezoliucinė dalis
   
   2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo, iš dalies pakeista 2009 m. lapkričio 30 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1177/2009, draudžiami nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos leidžiama be konkurso sudaryti sutartį, kuria viešosios įstaigos įsipareigoja bendradarbiauti, jei, o tai turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, tokia sutartimi nesiekiama užtikrinti šioms įstaigoms bendros viešosios paslaugos užduoties įgyvendinimo, ji nėra sudaryta vadovaujantis tik su viešojo intereso tikslų siekimu susijusiais vertinimais ir reikalavimais arba pagal ją privatus paslaugų teikėjas gali atsidurti palankesnėje padėtyje, palyginti su savo konkurentais. Į tai, kad tokia sutartis sudaryta ypatingomis aplinkybėmis, galima atsižvelgti, tik jeigu perkančioji organizacija nustato, jog tenkinamos šios direktyvos 31 straipsnio 1 dalies c punkto taikymo sąlygos.
   
      (1)  OL C 295, 2012 9 29.