CELEX: 31991R2805
Language: da
Date: 1991-09-23 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 2805/91 af 23. september 1991 om indførelse af en midlertidig antidumpingtold på importen til Fællesskabet af visse typer termokopieringspapir med oprindelse i Japan

Avis juridique important

|

31991R2805

Kommissionens forordning (EØF) nr. 2805/91 af 23. september 1991 om indførelse af en midlertidig antidumpingtold på importen til Fællesskabet af visse typer termokopieringspapir med oprindelse i Japan  

EF-Tidende nr. L 270 af 26/09/1991 s. 0015 - 0021

KOMMISSIONENS FORORDNING (EOEF) Nr. 2805/91  af 23. september 1991  om indfoerelse af en midlertidig antidumpingtold paa importen til Faellesskabet af visse typer termokopieringspapir med oprindelse i Japan  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 2423/88 af 11. juli 1988 om beskyttelse mod dumpingimport eller subsidieret import fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab (1), saerlig artikel 11,  efter konsultation i det raadgivende udvalg, der er nedsat i henhold til naevnte forordning, og  ud fra foelgende betragtninger:  A. PROCEDURE  (1) Kommissionen modtog i oktober 1990 en skriftlig klage indgivet af Wiggins Teape Thermal Papers Limited, der tegner sig for hovedparten af produktionen i Faellesskabet af termokopieringspapir. Klagen indeholdt beviser for, at der fandt dumping sted  for saa vidt angaar den paagaeldende vare med oprindelse i Japan og forvoldtes vaesentlig skade som foelge heraf. Disse beviser ansaas for tilstraekkelige til at begrunde indledningen af en procedure.  (2) Kommissionen offentliggjorde derfor en meddelelse i De Europaeiske Faellesskabers Tidende (2) om indledning af en antidumpingprocedure vedroerende importen til Faellesskabet af visse typer termokopieringspapir med oprindelse i Japan, henhoerende under  KN-kode ex 3703 90 90 og ex 4810 11 90, og indledte en undersoegelse.  (3) Kommissionen underrettede officielt de eksportoerer og importoerer, som den vidste var beroert af sagen, samt repraesentanter for eksportlandet og klagerne. Den gav de direkte beroerte parter lejlighed til at tilkendegive deres mening skriftligt og til  at anmode om at blive hoert mundtligt.  (4) Flere af de kendte importoerer, eksportoerer og producenter i Japan tilkendegav deres mening skriftligt. Renker GmbH &  Co. KG, en faellesskabsproducent, tilkendegav ogsaa sin mening skriftligt. Disse oplysninger blev imidlertid fremlagt efter udloebet  af den frist, der var fastsat i meddelelsen om indledning af proceduren, og der kunne derfor ikke tages hensyn til dem, da det ville have medfoert en uberettiget forsinkelse af undersoegelsen.  Desuden fremlagde fem ud af de ni kendte producenter i Japan ikke de noedvendige oplysninger, Kommissionen anmodede om. Nogle virksomheder i Faellesskabet, der forarbejder den paagaeldende vare, fremlagde ogsaa meningstilkendegivelser og redegoerelser.  Flere producenter/eksportoerer anmodede om at blive hoert mundtligt, hvilket blev imoedekommet.  (5) Kommissionen indhendtede og efterproevede alle oplysninger, som den ansaa for noedvendige med henblik paa at traeffe en foreloebig afgoerelse, og aflagde kontrolbesoeg hos:  a) faellesskabsproducent  Wiggins Teape Thermal Papers Ltd, Lincoln, Det Forenede Kongerige  b) producenter/eksportoerer i Japan  - producenter:  - Jujo Paper Co Ltd, Tokio  - Kanzaki Paper Manufacturing Co Ltd, Tokio  - Mitsubishi Paper Mills Ltd, Tokio  - Tomoegawa Paper Co Ltd, Tokio  - eksportoerer:  - Japan Pulp and Paper Company Ltd, Tokio  - Marubeni Corporation, Tokio  - Mitsubishi Corporation, Tokio  - Mitsui and Company Ltd, Tokio  c) importoerer i Faellesskabet  - Tyskland:  - Misubishi International GmbH, Duesseldorf  - Japan Pulp and Paper GmbH, Duesseldorf  - Nederlandene:  - Tomoegawa Europe BV, Amsterdam  - Det Forenede Kongerige:  - Misubishi Corporation, London.  (6) Kommissionen anmodede om og modtog detaljerede skriftlige og mundtlige redegoerelser fra den producent i Faellesskabet, der havde indgivet klage, fire ud af de ni kendte producenter i Japan og ovennaevnte eksportoerer og importoerer. De andre fem kendte  producenter i Japan valgte at undlade at besvare Kommissionens spoergeskema, selv om en af dem anmodede om at blive hoert mundtligt, hvilket blev imoedekommet.  (7) Dumpingundersoegelsen omfattede perioden 1. april 1990 til 31. december 1990 (undersoegelsesperioden).  B. DEN PAAGAELDENDE VARE, SAMME VARE  (8) Meddelelsen om indledning af denne procedure omhandlede »termokopieringspapir overtrukket med kemikalier, der reagerer ved varmepaavirkning, saa der fremkommer et billede, og det er beregnet til anvendelse i apparater, der sender og modtager  dokumenter ad elektronisk vej, og som trykker en faksimile af dokumenterne«. Undersoegelsen viste imidlertid, at ogsaa andet termokopieringspapir end det, der er beregnet til anvendelse i telefaxapparater, kan anvendes i saadanne apparater, da det har  samme grundlaeggende fysiske egenskaber som det papir, der er beregnet til faxapparater. For saa vidt angaar indfoerelsen af en midlertidig antidumpingtold anses den paagaeldende vare dog for at vaere termokopieringspapir beregnet til anvendelse i  telefaxapparater (i det foelgende benaevnt faxpapir).  (9) Faxpapir kan forekomme i to forskellige former, nemlig »jumboruller« og »ruller«. Generelt er jumboruller store bulkruller, der senere »forarbejdes« (dvs. klippes, skaeres osv.) til mindre stoerrelser (ruller). Rullerne kan saa anvendes direkte i  faxapparater.  Baade jumboruller og ruller faas i forskellige kvaliteter. Alle kvaliteter anses som samme vare.  (10) En af de japanske producenter paastod, at jumboruller er forskellige fra ruller, og at jumboruller og ruller derfor burde anses som vaerende to saerskilte varer.  Undersoegelsen viste imidlertid, at de eneste forskelle, der er mellem faxpapir i ruller og faxpapir i jumboruller, fremkommer som resultat af spaltnings- og opskaeringsprocessen, og at jumborullerne derfor allerede befinder sig i en meget sen fase af  produktionsprocessen for termokopieringspapir. Desuden sker der ingen aendringer i termokopieringspapirets grundlaeggende tekniske egenskaber. Selve varen forbliver som faxpapir den samme. Termokopieringspapir i de to praesentationsformer boer derfor anses  som én vare for saa vidt angaar den midlertidige procecure.  (11) Den vare, EF-industrien fremstiller og saelger, har samme egenskaber og samme kvalitetsmaessige forskelle som varen med oprindelse i Japan og svarer i sin beskaffenhed paa enhver maade til denne.  (12) Kommissionen fandt derfor, at det faxpapir, faellesskabsproducenterne fremstiller og saelger enten i jumboruller eller i ruller, udgoer en enkelt varekategori og en vare, der efter definitionen i artikel 2, stk. 12, i forordning (EOEF) nr. 2423/88 i  alle henseender er samme vare som den, der importeres fra Japan.  C. DUMPING  1. Generelt  (13) De japanske producenter/eksportoerer af faxpapir anvender en raekke forskellige salgs- og distributionskanaler ved hjemmemarkedssalg og ligeledes ved eksport.  Paa hjemmemarkedet saelger de fleste producenter gennem tilknyttede selskaber. Ved eksport tjener saakaldte »handelshuse« imidlertid ofte som formidlere, selv om producenterne naesten altid er bekendt med varernes udenlandske bestemmelsessted.  2. Normal vaerdi  (14) Den normale vaerdi for den vare, der solgtes paa det japanske marked, blev foreloebigt fastlagt paa grundlag af faxpapir, der var identisk med de bedst saelgende kvaliteter (dvs. dem, der i maengde tegnede sig for mindst 70 % af hvert selskabs eksport),  der afsattes til Faellesskabet i undersoegelsesperioden.  Den normale vaerdi for produktionsvirksomhederne blev fastlagt paa grundlag af de vejede gennemsnitlige salgspriser for faxpapir paa hjemmemarkedet ved salg til den foerste uafhaengige koeber, eksklusive alle rabatter og afslag, der havde direkte tilknytning  til dette salg. Det blev fastslaaet, om dette salg fandt sted i normal handel, og om det svarede til mindst 5 % af den maengde, der eksporteredes til Faellesskabet af den paagaeldende type.  I de tilfaelde, hvor hjemmemarkedssalget af en bestemt type svarede til under 5 % af den maengde, der eksporteredes til Faellesskabet, blev den japanske hjemmemarkedssalgspris for en sammenlignelig type saa vidt muligt anvendt som grundlag for den normale  vaerdi.  (15) I de tilfaelde, hvor:  - den japanske hjemmemarkedssalgspris for en identisk eller sammenlignelig type var lavere end produktionsomkostningerne for den identiske type, eller  - maengden af den sammenlignelige type solgt paa det japanske marked udgjorde under 5 % af maengden af den type, der eksporteredes til Faellesskabet  blev den normale vaerdi imidlertid beregnet paa grundlag af produktionsomkostningerne for den paa hjemmemarkedet solgte type plus en margen til daekning af salgs- og administrationsomkostninger og andre generalomkostninger beregnet ud fra producentens  faktiske omkostninger og plus en gennemsnitlig faktisk fortjeneste paa 18 % beregnet ud fra producentens eller, hvor det var berettiget, andre producenters fortjenstgivende salg af samme vare i oprindelseslandet. Denne fortjeneste ansaas for rimelig, da  den var baseret paa den fortjeneste, de undersoegte japanske producenter faktisk havde opnaaet.  3. Eksportpris  (16) For salg fra producenterne (eller deres tilknyttede handelshuse i Japan) til tilknyttede datterselskaber i Faellesskabet blev eksportprisen beregnet paa grundlag af den pris, hvortil den importerede vare foerste gang videresolgtes til en uafhaengig  koeber i Faellesskabet, som justeret for at tage hensyn til alle omkostninger, der paaloeb mellem indfoersel og videresalg, herunder told, og en fortjenstmargen paa 6 %. Denne margen ansaas for rimelig hvad de foreloebige undersoegelsesresultater angaar og i  lyset af den for tilsvarende produkter opnaaede fortjeneste.  (17) For salg foretaget af producenterne (eller deres tilknyttede handelshuse i Japan) direkte til uafhaengige kunder i Faellesskabet blev eksportpriserne fastlagt paa grundlag af de priser, der faktisk var betalt eller skulle betales af importoeren,  inklusive alle afgifter, rabatter og afslag.  (18) De ved beregning af eksportoerernes priser noedvendige justeringer for transport, emballering og haandtering foretoges i betragtning af varens art paa basis af maengde. Justeringerne for salgs- og administrationsomkostninger og andre generalomkostninger  baseredes paa omsaetning. Der blev ved beregning af eksportpriserne ogsaa taget hensyn til de rabatter og afslag, den tilknyttede importoer ydede en uafhaengig koeber.  4. Sammenligning  (19) For at sikre en rimelig sammenligning mellem den normale vaerdi og eksportprisen blev der i overensstemmelse med artikel 2, stk. 10, litra c), i forordning (EOEF) nr. 2423/88 foretaget justeringer af baade de normale vaerdier og eksportpriserne, saa der  blev taget hensyn til de i artikel 2, stk. 10, naevnte salgsomkostninger, og sammenligningen kunne ske i samme handelsled. Nogle virksomheder fremsatte krav om justeringer for generalomkostninger. I overensstemmelse med artikel 2, stk. 9, i naevnte  forordning blev der ikke foretaget justeringer for saadanne omkostninger, medmindre der paa tilfredsstillende vis kunne godtgoeres en direkte tilknytning til de paagaeldende salg.  Den normale vaerdi for de paa hjemmemarkedet solgte typer blev sammenlignet med eksportpriserne for sammenlignelige typer paa grundlag af de enkelte transaktioner.  5. Dumpingmargener  (20) Dumpingmargenerne beregnedes som det samlede beloeb, hvormed de normale vaerdier oversteg priserne ved eksport til Faellesskabet.  (21) De konstaterede dumpingmargener, udtrykt som en procentdel af importens samlede cif-vaerdi, var foelgende:  - Jujo Paper Co Ltd, Tokio: 0,0 %  - Kanzaki Paper Manufacturing Co Ltd,  Tokio: 10,3 %  - Misubishi Paper Mills Ltd, Tokio: 24,7 %  - Tomoegawa Paper Co Ltd, Tokio: 24,8 %.  (22) Denne sag har vaeret praeget af manglende samarbejde fra en vaesentlig del af de beroerte japanske virksomheders side. Kommissionen har derfor vaeret alvorlig i tvivl om, hvorvidt resultaterne af dumpingundersoegelsen af de fire producenter, der  samarbejdede, virkelig var repraesentative for de oevrige produktionsvirksomheder. Under disse omstaendigheder fandt Kommissionen det ikke hensigtsmaessigt, at de dumpingmargener, der konstateredes for de samarbejdende virksomheder, blev anvendt for de  virksomheder, der ikke samarbejde.  (23) For de producenter, der ikke besvarede Kommissionens spoergeskema, fastlagde Kommissionen derfor i overensstemmelse med artikel 7, stk. 7, i forordning (EOEF) nr. 2423/88 dumpingmargenen paa grundlag af de tilgaengelige oplysninger.  I dette tilfaelde skoennedes det, hvad de foreloebige resultater angaar, at oplysningerne i klagen var det bedst egnede grundlag for fastlaeggelse af dumpingmargenen, og den fastsattes derfor til 55,3 %.   D. SKADE  1. EF-markedets omfang og dumpingimportens markedsandele  (24) I betragtning af, at de japanske virksomheder i saa hoej grad har udvist manglende samarbejdsvilje, beror alle tal for f.eks. importens omfang, vaerdi og markedsandel noedvendigvis paa skoen. For at naa frem til disse skoennede tal har Kommissionen taget  hensyn til resultaterne af uvildige markedsundersoegelser.  (25) Hvad markedets omfang angaar udviste det anslaaede forbrug af faxpapir i Faellesskabet en hurtig stigning fra 5 500 tons i 1987 til 35 000 tons i 1990 (aarsforbrug beregnet paa grundlag af tallet for foerste halvaar), dvs. en foroegelse paa 536 %.  (26) Den anslaaede dumpingimport af faxpapir med oprindelse i Japan steg fra 1 725 tons i 1987 til 23 750 tons i 1990, dvs. en forsoegelse paa 1 276 %. Det skal imidlertid bemaerkes, at ca. halvdelen af denne stigning fandt sted mellem 1989 og  undersoegelsesperioden. Dumpingimportens markedsandel steg dermed fra 31 % i 1987 til 68 % i 1990, dvs. en forsoegelse paa 119 %.  2. Videresalgspriser for importen og prisuderskud  (27) Hvad priserne paa dumpingimporten til Faellesskabet angaar konstaterede Kommissionen, at de faldt med ca. 30 % i perioden fra januar 1990 til december 1990.  (28) Hvad prisunderbud angaar sammenlignede Kommissionen eksportoerernes og faellesskabsproducenternes vejede gennesnitlige salgspriser, eksklusive alle rabatter og afgifter, beregnet ved salg til den foerste uafhaengige kunde. Den gennemsnitlige  faellesskabssalgspris blev derefter sammenlignet med de tilsvarende tal for hver af de beroerte eksportoerer paa grundlag af deres videresalgspriser i Faellesskabet og vejet i forhold til den solgte maengde.  (29) En af eksportoererne rejste spoergsmaalet om sammenligning af priser ved videresalg til den foerste uafhaengige koeber i Faellesskabet. Det blev gjort gaeldende, at denne eksportoers salg (faxpapir i ruller) ikke skete i samme handelsled som klagerens  (faxpapir i jumboruller). For at sikre en rimelig sammenligning justerede Kommissionen salgspriserne for ruller efter niveauet for jumboruller ved at tage hensyn til alle omkostninger og fortjenstmargener forbundet med forarbejdningen. Der er ved  justeringerne ogsaa taget hensyn til forskellen i handelsled.  Ved brug af disse sammenligningsmetoder konstaterede Kommissionen, at salgspriserne for faxpapir med oprindelse i Japan i undersoegelsesperioden laa indtil 22,8 % under faellesskabsindustriens salgspriser.  3. Situationen for den paagaeldende erhvervsgren i Faellesskabet  a) Produktion, kapacitet, udnyttelsesgrad og lagre  (30) Kommissionen konstaterede, at faellesskabsproduktionen af faxpapir som helhed oegedes mellem 1987 og 1990, men at den, naar man udelukkende ser paa 1989 og undersoegelsesperioden, faldt med 8,5 %.  (31) Faellesskabsindustriens samlede kapacitet udviste en stigning mellem 1987 og undersoegelsesperioden. Den samlede kapacitetsudnyttelse faldt imidlertid betydeligt.  (32) Der registreredes ikke stoerre aendringer i lagerniveauet mellem 1987 og undersoegelsesperioden.  b) Salg  (33) Mellem 1987 og undersoegelsesperioden voksede faellesskabsindustriens salg maengdemaessigt med 255 %. Denne stigning stod dog ikke maal med den langt hoejere vaekstrate for faellesskabsmarkedet (jf. betragtning 25). Mellem 1989 og undersoegelsesperioden  oegedes faellesskabsindustriens salg maengdemaessigt desuden kun med 3 %, mens det samlede faellesskabsmarked udviste en vaekst paa 39 %.  c) Markedsandel  (34) Da der i undersoegelsen manglede relevante oplysninger fra hovedparten af de japanske producenter, maatte faellesskabsmarkedets samlede stoerrelse opgoeres skoensmaessigt. Paa det grundlag faldt klagerens markedsandel med ca. 4 % mellem 1989 og  undersoegelsesperioden.  d) Priser  (35) Faellesskabsindustriens salgspriser faldt stoet mellem 1989 og udgangen af 1990. Faellesskabsindustrien kunne kun begraense sit tab af markedsandele ved at tilpasse sig det prisniveau, dumpingimporten medfoerte paa markedet. Ud fra indekset 1989 = 100  var priserne paa de paagaeldende faellesskabsvarer nede paa 71 i undersoegelsesperioden.  e) Rentabilitet  (36) Kommissionen konstaterede, at faellesskabsindustriens finansielle resultater forvaerredes mellem 1989 og undersoegelsesperioden. Indtil udgangen af 1989 havde faellesskabsindustrien en fortjeneste, der betragtedes som rimelig. Med det kraftige  prisfald, der satte ind i slutningen af 1989, fulgte der imidlertid betydelige tab i undersoegelsesperioden.  4. Konklusion vedroerende skade  (37) I betragtning af ovenstaaende faktorer finder Kommissionen, at den paagaeldende erhvervsgren i Faellesskabet har lidt vaesentlig skade, jf. artikel 4, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2423/88, overvejende i form af formindsket fortjeneste og tab af  markedsandele som foelge af pristryk og prisunderbud.  E. AARSAGEN TIL SKADEN  1. Virkningerne af dumpingimporten  (38) Kommissionens undersoegelse viste, at vaeksten i dumpingimporten til stadig faldende priser skete samtidig med, at faellesskabsindustriens priser svaekkedes. Med prisgennemsigtigheden paa markedet bevirkede disse lave priser paa den japanske eksport  klart, at faellesskabsindustriens prisniveau trykkedes. Da faellesskabsindustrien ikke kunne saenke sine priser yderligere for at tilpasse sig dem, den paagaeldende dumpingimport resulterede i paa markedet, mistede den desuden markedsandele. Den fik dermed  heller ikke gavn af det store opsving i efterspoergslen, der viste sig mellem 1987 og 1990, og de stordriftsfordele, der ville have fulgt med et oeget salg. Alle disse faktorer bragte den paagaeldende erhvervsgren i Faellesskabet i en stadig vanskeligere  stilling.  (39) En af eksportoererne paastod, at prisfaldet skyldtes brug af bedre teknologi og knowhow, der medfoerte en formindskelse af produktionsomkostningerne.  Nogle af de japanske eksportoerer paastod desuden, at faellesskabsindustrien havde en lavere produktivitet, og at der skulle tages hensyn til dette ved vurderingen af skaden. Kommissionen deler ikke denne opfattelse. Det skal bemaerkes, at dumpingimporten  forhindrede faellesskabsindustrien i at udnytte den omkostningsmaessige gevinst, der i betragtning af den staerkt stigende efterspoergsel efter termokopieringspapir kunne vaere blevet resultatet af stordriftsfordele. I oevrigt er en eksportoers eventuelle  omkostningsfordele kun relevante ved en antidumpingprocedure, for saa vidt som de uden forskel afspejler sig i baade eksportpriserne og hjemmemarkedspriserne. Havde de japanske eksportoerer, hvis priser i Faellesskabet er lavere end  produktionsomkostningerne, ikke praktiseret dumping, ville de faktisk have vaeret noedt til at beregne sig betydeligt hoejere priser. Den paagaeldende erhvervsgren i Faellesskabet kunne i saa fald ogsaa have solgt sine varer til priser, der ville have givet den  en rimelig fortjeneste.  2. Andre faktorer  (40) Hvad andre faktorer angaar viste det sig, at omfanget af og priserne paa importen med oprindelse i andre tredjelande ikke kunne anses for at vaere aarsag til den konstaterede skade, da denne import var ubetydelig i forhold til den samlede stoerrelse af  faellesskabsmarkedet for faxpapir. Der er ikke konstateret tegn paa prisunderbud for denne imports vedkommende.  F. FAELLESSKABETS INTERESSER  1. Generelle betragtninger  (41) I og med, at en illoyal handelspraksis bringes til ophoer ved indfoerelsen af antidumpingforanstaltninger, vil der blive genskabt en loyal konkurrence i Faellesskabet. Som forholdene nu er, saelger de japanske virksomheder faktisk deres varer til under  kostprisen, og der konstateres dumping. Hvis det hurtige prisfald paa dumpingimporten fra Japan ikke standses, og der ikke genetableres et rentabelt prisniveau, vil den erhvervsgren i Faellesskabet, der fremstiller faxpapir, blive udsat for, at den helt  maa indstille sin produktion. De negative resultater af dette ville blive, at Faellesskabet mistede en hoejteknologisk erhvervsgren og den dertil knyttede forskning, udvikling og beskaeftigelse. Naar disse negative virkninger sammenholdes med de kortsigtede  interesser for de endelige brugere, der ville nyde godt af faxpapirleverancer til lavere priser, er det klart, at det i hoejere grad vil vaere i Faellesskabets interesse, at det paa lang sigt bevarer en levedygtig industri i denne sektor. Desuden ville en  prisstigning paa faxpapir normalt have en ubetydelig virkning for virksomhedernes og de offentlige institutioners (de vigtigste endelige brugere af faxpapir) samlede driftsomkostninger.  2. Forarbejdningsvirksomheder  (42) Nogle af de beroerte importoerer paastod, at indfoerelsen af foranstaltninger og de deraf foelgende prisstigninger paa faellesskabsmarkedet ville tvinge forarbejdningsvirksomhederne ud af markedet. Det konstateredes imidlertid, at  forarbejdningsvirksomhederne, som et mellemled, ville kunne vaelte de prisstigninger, antidumpingtolden ville medfoere, over paa det naeste led i kaeden og derfra ogsaa over paa den endelige bruger/forbrugeren.  (43) Under hensyntagen til alle relevante faktorer er det i Faellesskabets interesse at beskytte den beroerte erhvervsgren.  G. MIDLERTIDIG TOLD  (44) For at afhjaelpe den skade, den paagaeldende erhvervsgren i Faellesskabet lider under proceduren, maa dens rentabilitet genoprettes. Den boer derfor saettes i stand til at forhoeje sine salgspriser, saa dette bliver muligt.  (45) Kommissionen har foelgelig beregnet en maalpris for de mest repraesentative typer faxpapir, der fremstilles i Faellesskabet, paa grundlag af de faktiske vejede gennemsnitlige produktionsomkostninger for de paagaeldende typer plus en rimelig  fortjenstmargen.  (46) Kommissionen mener, at en fortjeneste paa 18 % foer skat i betragtning af faxpapirs forholdsvis korte tekniske levetid er det noedvendige minimum for at daekke bl.a. investeringer i produktionsanlaeg og forskning og udvikling. Denne fortjenstmargen  ligger ogsaa paa inje med den, de japanske producenter har opnaaet paa deres hjemmemarked.  (47) Kommissionen har beregnet forskellen mellem de faktiske salgspriser for den japanske import i Faellesskabet og skadetaersklen for faellesskabsindustrien, dvs. produktionsomkostninger plus en rimelig fortjenstmargen.  (48) Ved brug af denne metode viste den stoerste forskel, beregnet cif Faellesskabets graense, for de virksomheder, der samarbejdede med Kommissionen ved undersoegelsen, sig at vaere 54,9 %. De forskelle, der beregnedes for hver enkelt af de japanske  virksomheder, oversteg de for disse virksomheder konstaterede dumpingmargener. Den told, der skal indfoeres for disse virksomheder, boer derfor svare til de konstaterede dumpingmargener, dvs.:  - Jujo Paper Co Ltd, Tokio: 0,0 %  - Kanzaki Paper Manufacturing Co Ltd,  Tokio: 10,3 %  - Mitsubishi Paper Mills Ltd, Tokio: 24,7 %  - Tomoegawa Paper Co Ltd, Tokio: 24,8 %.  (49) Som naevnt i betragtning 4 har flere japanske producenter, der tegner sig for ca. 30 % af importen til Faellesskabet af faxpapir med oprindelse i Japan, vist sig uvillige til at samarbejde i denne sag.  For saa vidt angaar disse virksomheder, der ikke har samarbejdet, fandt Kommissionen, at den told, der skal anvendes for dem, boer baseres paa de tilgaengelige oplysninger. I dette tilfaelde er tolden lig med den stoerste forskel, der er konstateret mellem de  japanske salgspriser i Faellesskabet og den fastlagte skadetaerskel for faellesskabsindustrien, dvs. 54,9 %, hvilket er mindre end den for disse virksomheder beregnede dumpingmargen (jf. betragtning 23).  (50) Der boer fastsaettes en frist, inden for hvilken de beroerte parter kan tilkendegive deres synspunkter skriftligt og anmode om at blive hoert. Det skal endvidere anfoeres, at alle undersoegelsesresultater med henblik paa denne forordning er foreloebige, og  at de eventuelt skal tages op til fornyet undersoegelse med henblik paa indfoerelse af en endelig told, som Kommissionen maatte foreslaa -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:  Artikel 1  1. Der indfoeres en midlertidig antidumpingtold paa importen af termokopieringspapir beregnet til anvendelse i faksimileapparater, med oprindelse i Japan og henhoerende under KN-kode ex 3703 90 90 (Taric-kode 3703 90 90 * 10) og ex 4810 11 90  (Taric-kode 4810 11 90 * 10).  2. Antidumpingtolden for de i stk. 1 naevnte varer fastsaettes til 54,9 % (Taric-tillaegskode 8602) af nettoprisen, frit Faellesskabets graense, ufortoldet, dog bortset fra varer fremstillet af nedenstaaende virksomheder, for hvilke antidumpingtolden,  beregnet paa grundlag af nettoprisen, frit Faellesskabets graense, ufortoldet, fastsaettes til:   - Kanzaki Paper Manufacturing Co Ltd,  Tokio (Taric-tillaegskode 8598):  10,3 %  - Mitsubishi Paper Mills Ltd, Tokio  (Taric-tillaegskode 8599):  24,7 %  - Tomoegawa Paper Co Ltd, Tokio  (Taric-tillaegskode 8600):  24,8 %. Der anvendes ingen antidumpingtold for Jujo Paper Co Ltd, Tokio (Taric-tillaegskode 8601).  Artikel 2  Parterne kan inden for 30 dage efter denne forordnings ikrafttraeden tilkendegive deres mening skriftligt og anmode om at blive hoert mundtligt af Kommissionen, jf. dog artikel 7, stk. 4, i forordning (EOEF) nr. 2423/88.  Artikel 3  Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.  Artikel 1 finder anvendelse i fire maaneder, medmindre Raadet vedtager endelige foranstaltninger inden udloebet af denne periode, jf. dog artikel 11, 12 og 13 i forordning (EOEF) nr. 2423/88. Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder  umiddelbart i hver medlemsstat.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 23. september 1991. Paa Kommissionens vegne  Frans ANDRIESSEN  Naestformand   (1) EFT nr. L 209 af 2. 8. 1988, s. 1. (2) EFT nr. C 16 af 24. 1. 1991, s. 3.