CELEX: C1999/246/23
Language: el
Date: 1999-08-28 00:00:00
Title: Υπόθεση C-222/99: Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Corte d'Appello di Roma - πρώτο πολιτικό τμήμα, με διάταξη της 12ης Μαΐου 1999 στα πλαίσια της υποθέσεως Ministero delle Finanze [Υπουργείο Οικονομικών] και C.A.S.E.R. SpA

28.8.1999                EL                     Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                       C 246/11
Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-                     α) η τελικη΄ απο΄φαση των δηµοσι΄ων αρχω΄ν ΄εχει κατ' ουσι΄α
βαλε το Tampereen käräjäoikeus µε απο΄φαση της 1ης Ιου-                              τον χαρακτη΄ρα επιβεβαιωτικη΄ς πρα΄ξεως της βουλη΄σεως
νι΄ου 1999 στην υπο΄θεση Neste Markkinointi Oy κατα΄                                 που ΄εχουν εκφρα΄σει ελευ΄θερα τα εθνικα΄ συµβου΄λια των
Yötuuli Ky, Eija Ritamäki, Anna-Kaisa Jukkola και Jari                               ενδιαφερο΄µενων επαγγελµατικω    ΄ ν συλλο΄γων η΄
                                Jukkola
                                                                                β) οι τελικε΄ς αποφα΄σεις των δηµοσι΄ων αρχω΄ν απονε΄µουν
                        (Υπο΄θεση C-214/99)                                          κατ' ουσι΄α στα µε΄λη των ενδιαφεροµε΄νων συλλο΄γων την
                                                                                     εξουσι΄α να καθορι΄ζουν τις αµοιβε΄ς κατα΄ την κρι΄ση
                           (1999/C 246/21)                                           τους, και µα΄λιστα µετα΄ την παροχη΄ των επαγγελµατικω΄ν
                                                                                     υπηρεσιω΄ν που τους ΄εχουν ζητηθει΄, η΄
Με απο΄φαση της 1ης Ιουνι΄ου 1999, η οποι΄α περιη΄λθε στη                       γ) οι τελικε΄ς αποφα΄σεις των δηµοσι΄ων αρχω΄ν δεν αναφε΄ρουν
Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις                       κανε΄να κριτη΄ριο δηµοσι΄ου συµφε΄ροντος ου΄τε ανω΄τατα η΄
7 Ιουνι΄ου 1999, το Tampereen käräjäoikeus (Φινλανδι΄α), στο                         κατω΄τατα ο΄ρια εντο΄ς των οποι΄ων πρε΄πει να κινει΄ται η
πλαι΄σιο της διαφορα΄ς µεταξυ΄ Neste Markkinointi Oy και Yötuuli                     αµοιβη΄ την οποι΄α καθορι΄ζει κατα΄ την κρι΄ση του ο
Ky, Eija Ritamäki, Anna-Kaisa Jukkola και Jari Jukkola, που                          επαγγελµατι΄ας η΄
εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση
προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ του εξη΄ς ερωτη΄µατος:                           δ) οι τελικε΄ς αποφα΄σεις των δηµοσι΄ων αρχω΄ν δεν προβλε΄πουν
                                                                                     την υποχρε΄ωση των επαγγελµατιω΄ν να γνωστοποιου΄ν εκ
'Εχει εφαρµογη΄ η κατα΄ το α΄ρθρο 85, παρα΄γραφος 1, της Συνθη΄κης                   των προτε΄ρων και/η΄ να δηµοσιοποιου΄ν καθ' οιονδη΄ποτε
περι΄ιδρυ΄σεως των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των απαγο΄ρευση σε συµβα΄-                   τρο΄πο τους πι΄νακες αµοιβω΄ν που προτι΄θενται να εφαρµο΄-
σεις αποκλειστικη΄ς προµηθει΄ας που συνα΄πτει ΄ενας προµηθευτη΄ς,                    σουν για τις παροχε΄ς υπηρεσιω΄ν τους;
τις οποι΄ες ο αντισυµβαλλο΄µενο΄ς του λιανοπωλητη΄ς µπορει΄ να
καταγγει΄λει µε τη΄ρηση προθεσµι΄ας ενο΄ς ΄ετους, ο΄ταν ο΄λες οι           3) Συµβιβα΄ζεται µε τις συνδυασµε΄νες διατα΄ξεις των α΄ρθρων 5 και
συµβα΄σεις αποκλειστικη΄ς προµηθει΄ας που συνα΄πτει ο εν λο΄γω                  85 της Συνθη΄κης η εθνικη΄ ρυ΄θµιση η οποι΄α, χωρι΄ς να
προµηθευτη΄ς, ει΄τε κατ' ιδι΄αν ει΄τε λο΄γω της εντα΄ξεω΄ς τους στο             προβλε΄πει την τη΄ρηση κριτηρι΄ων δηµοσι΄ου συµφε΄ροντος,
πλαι΄σιο δε΄σµης οµοειδω΄ν συµβα΄σεων τις οποι΄ες συνα΄πτουν ο΄λοι              απονε΄µει σε επιτροπη΄ αµοιβω΄ν, η οποι΄α ΄εχει συσταθει΄ στο
οι προµηθευτε΄ς, ΄εχουν σηµαντικε΄ς επιπτω΄σεις ο΄σον αφορα΄ τη                 πλαι΄σιο του διοικητικου΄ συµβουλι΄ου του επαγγελµατικου΄
στεγανοποι΄ηση των αγορω΄ν, εφο΄σον ο΄µως οι παρο΄µοιες µε την                  συλλο΄γου και αποτελει΄ται µο΄νον απο΄ µε΄λη του συλλο΄γου
υπο΄ κρι΄ση συµβα΄σεις αντιπροσωπευ΄ουν µο΄νον ΄ενα πολυ΄ µικρο΄                αυτου΄, την εξουσι΄α εκδο΄σεως κατα΄ διακριτικη΄ ευχε΄ρεια αποφα΄-
ποσοστο΄ του συνο΄λου των συµβα΄σεων αποκλειστικη΄ς προµηθει΄ας                 σεως περι΄ εκκαθαρι΄σεως της αµοιβη΄ς, η οποι΄α ΄εχει επι΄σης
που συνα΄πτονται µε τον ΄διοι προµηθευτη΄, οι περισσο΄τερες απο΄ τις            επιβεβαιωτικο΄ χαρακτη΄ρα της αµοιβη΄ς που ΄εχει καθορι΄σει κατα΄
οποι΄ες ει΄ναι συµβα΄σεις ορισµε΄νου χρο΄νου για δια΄στηµα ανω΄τερο             την κρι΄ση του το µε΄λος του επαγγελµατικου΄ συλλο΄γου,
του ΄ετους;                                                                     εφο΄σον η απο΄φαση αυτη΄ ει΄ναι δεσµευτικη΄ για το δικαστη΄ριο,
                                                                                το οποι΄ο υποχρεου΄ται να εκδω ΄ σει διαταγη΄ πληρωµη΄ς συ΄µφωνα
                                                                                µε την απο΄φαση περι΄ εκκαθαρι΄σεως που ΄εχει λα΄βει το διοικη-
                                                                                τικο΄ συµβου΄λιο αυτο΄;
Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
βαλε ο Giudice di Pace di Genova µε δια΄ταξη της 6ης
Μαι΅ου 1999 στην υπο΄θεση Giuseppe Conte κατα΄ Stefania                    Αι΄τηση εκδο΄σεως προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄βαλε
                                  Rossi                                    το Corte d’Appello di Roma — πρω            ΄ το πολιτικο΄ τµη΄µα, µε
                                                                           δια΄ταξη της 12ης Μαι΅ου 1999 στα πλαι΄σια της υποθε΄σεως
                        (Υπο΄θεση C-221/99)                                Ministero delle Finanze [Υπουργει΄ο Οικονοµικω                ΄ ν] και
                                                                                                       C.A.S.E.R. SpA
                           (1999/C 246/22)
                                                                                                   (Υπο΄θεση C-222/99)
Με δια΄ταξη της 6ης Μαι΅ου 1999, η οποι΄α περιη΄λθε στη Γραµµα-
τει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις 9 Ιουνι΄ου                                   (1999/C 246/23)
1999, ο Giudice di Pace di Genova (Ιταλι΄α), στο πλαι΄σιο της
διαφορα΄ς µεταξυ΄ Giuseppe Conte και Stefania Rossi, που                   Με δια΄ταξη της 12ης Μαι΅ου 1999, η οποι΄α περιη΄λθε στη
εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, ζη΄τησε απο΄ το ∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση           Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις
προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ των εξη΄ς ερωτηµα΄των:                      10 Ιουνι΄ου 1999, το Corte d’Appello di Roma — πρω΄το
                                                                           πολιτικο΄ τµη΄µα, υπε΄βαλε στο ∆ικαστη΄ριο των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινο-
1) Καλυ΄πτει η ΄εννοια της «επιχειρη΄σεως», ο΄πως ΄εχει διαµορφωθει΄       τη΄των, στα πλαι΄σια της εκκρεµου΄ς ενω΄πιον του αιτου΄ντος δικαστη-
     µε τις αποφα΄σεις της Επιτροπη΄ς και τη νοµολογι΄α του                ρι΄ου υποθε΄σεως µεταξυ΄ Ministero delle Finanze και C.A.S.E.R.
     ∆ικαστηρι΄ου, τους ασκου΄ντες την επαγγελµατικη΄ δραστηριο΄-          SpA, τα ακο΄λουθα προδικαστικα΄ ερωτη΄µατα:
     τητα του αρχιτε΄κτονα; Σε περι΄πτωση καταφατικη΄ς απαντη΄σεως:
     πρε΄πει οι επαγγελµατικοι΄ συ΄λλογοι των αρχιτεκτο΄νων να             Ερωτα΄ται αν, στα πλαι΄σια αγωγη΄ς που ασκει΄ εταιρι΄α ενω΄πιον της
     θεωρου΄νται ως «ενω΄σεις επιχειρη΄σεων» υπο΄ την ΄εννοια του          ιταλικη΄ς δικαστικη΄ς αρχη΄ς για την επιστροφη΄ του ανταποδοτικου΄
     α΄ρθρου 85, παρα΄γραφος 1, της Συνθη΄κης;                             τε΄λους υπε΄ρ του ∆ηµοσι΄ου που υποχρεω΄θηκε να καταβα΄λει κατα΄
                                                                           τη χρονικη΄ περι΄οδο των ετω΄ν 1985 ΄εως 1992 δυνα΄µει νοµοθετικη΄ς
2) Συµβιβα΄ζεται µε τις συνδυασµε΄νες διατα΄ξεις των α΄ρθρων 5 και         ρυθµι΄σεως αντι΄θετης προς το α΄ρθρο 10 της οδηγι΄ας 69/335/ΕΟΚ
     85 της Συνθη΄κης η εθνικη΄ δια΄ταξη που περιορι΄ζεται να              του Συµβουλι΄ου, της 17ης Ιουλι΄ου 1969 (1) (βλε΄πε απο΄φαση του
     προσδω΄σει ισχυ΄ νο΄µου σε πι΄νακα αµοιβω΄ν που ΄εχει καταρτιστει΄    ∆ΕΚ της 20η΄ς Απριλι΄ου 1993 στις συνεκδικασθει΄σες υποθε΄σεις
     και εγκριθει΄ απο΄ τα εθνικα΄ συµβου΄λια των Συλλο΄γων Μηχανι-        C-71/91 και C-178/91 (2), η δια΄ταξη του α΄ρθρου 11, παρα΄γρα-
     κω΄ν και Αρχιτεκτο΄νων, εφο΄σον:                                      φος 1, του νο΄µου 448, της 23ης ∆εκεµβρι΄ου 1998, συ΄µφωνα µε
 ---pagebreak---  C 246/12                  EL                      Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                    28.8.1999
 την οποι΄α καθορι΄ζεται αναδροµικω΄ς και ενιαι΄ως ποσο΄ υ΄ψους               Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
 500 000 ιταλικω΄ν λιρω΄ν (LIT) για την καταχω΄ριση της συστατικη΄ς           βαλε το Tribunale Amministrativo Regionale per la
 πρα΄ξεως και δια΄φορα κατ' αποκοπη΄ ποσα΄ για την καταχω΄ριση των            Lombardia — Sezione III — µε δια΄ταξη της 26ης Νοεµβρι΄ου
 λοιπω΄ν εταιρικω΄ν πρα΄ξεων (ποσα΄ που ποικι΄λλουν απο΄ 750 000              1998 στην υπο΄θεση Agorà Srl κατα΄ Ente Autonomo Fiera
΄εως 90 000 LIT, συ΄µφωνα µε τη µορφη΄ της εταιρι΄ας), µπορει΄ η΄                                  Internazionale di Milano
 ο΄χι να θεωρηθει΄ ο΄τι συνα΄δει προς τις αρχε΄ς του κοινοτικου΄ δικαι΄ου
 και προς την ερµηνει΄α της εν λο΄γω οδηγι΄ας εκ µε΄ρους του
 ∆ικαστη΄ριου µε την απο΄φαση της 20η΄ς Απριλι΄ου 1993 στις                                            (Υπο΄θεση C-223/99)
 συνεκδικασθει΄σες υποθε΄σεις C-71/91 και C-178/91.
                                                                                                         (1999/C 246/24)
 Και του΄το στο µε΄τρο που µε την εν λο΄γω δια΄ταξη (α΄ρθρο 11,               Με δια΄ταξη της 26ης Νοεµβρι΄ου 1998, η οποι΄α περιη΄λθε στη
 παρα΄γραφος 1, του νο΄µου 448/98), αν και, λο΄γω του αντικειµε-              Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις 10
  νικω΄ς λελογισµε΄νου υ΄ψους των τελω΄ν και της ex novo παραποµπη΄ς          Ιουνι΄ου 1999, το Tribunale Amministrativo Regionale per la
  στην καταχω΄ριση των εταιρικω΄ν πρα΄ξεων, υπη΄ρξε προφανω΄ς η               Lombardia — Sezione III, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς µεταξυ΄
  βου΄ληση να γι΄νει χρη΄ση κατ' αποκοπη΄ ποσω΄ν, προσαρµοσµε΄νων             Agorà Srl κατα΄ Ente Autonomo Fiera Internazionale di Milano,
  κατα΄ φαινο΄µενο στο κο΄στος της υπηρεσι΄ας (η΄τοι τελω΄ν ανταποδοτι-       που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση
  κου΄ χαρακτη΄ρα: α΄ρθρο 12, στοιχει΄ο ε', της οδηγι΄ας 69/335/ΕΟΚ),         προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ του εξη΄ς ερωτη΄µατος:
  στην πραγµατικο΄τητα δεν προβλε΄πεται καµι΄α εκ των προτε΄ρων
   αποτι΄µηση η΄ υπολογισµο΄ς του κο΄στους των παρεχοµε΄νων στις
   εταιρι΄ες υπηρεσιω΄ν (κο΄στος δυνα΄µενο να προσδιοριστει΄ ευχερω΄ς,        Μπορει΄ η ΄εννοια του οργανισµου΄ δηµοσι΄ου δικαι΄ου κατα΄ το α΄ρθρο
 εφο΄σον προ΄κειται για ΄εξοδα αφορω΄ντα παρελθο΄ντα ΄ετη, µε βα΄ση           1, στοιχει΄ο β', της οδηγι΄ας 92/50/ΕΟΚ (1) της 18ης Ιουνι΄ου
 τον αριθµο΄ και την ιδιο΄τητα των απασχοληθε΄ντων προσω΄πων, τον             1992 να θεωρηθει΄ ο΄τι καλυ΄πτει τον Ente Autonomo Fiera
 χρο΄νο απασχολη΄σεω΄ς τους και τις δια΄φορες δαπα΄νες για υλικε΄ς            Internazionale di Milano;
 πρα΄ξεις που η΄σαν αναγκαι΄ες για τη διενε΄ργεια της πρα΄ξεως), χωρι΄ς
 µα΄λιστα να αποδεικνυ΄εται οποιοσδη΄ποτε αξιο΄πιστος συ΄νδεσµος
 µεταξυ΄ των απαιτουµε΄νων ποσω΄ν και της συγκεκριµε΄νης υπηρεσι΄ας           (1) ΕΕ L 209, της 24.7.1992, σ. 1.
 που ΄ετυχαν οι εταιρικε΄ς επιχειρη΄σεις, οι οποι΄ες, εξα΄λλου, ει΄χαν
 καταβα΄λει τε΄λος δι΄κην καταχωρι΄σεως στο µητρω΄ο και ετη΄σιας
 ανανεω΄σεω΄ς της και ο΄χι για την κατ' αποκοπη΄ καταχω΄ριση
 εταιρικω΄ν πρα΄ξεων.
 Ερωτα΄ται αν, ανεξα΄ρτητα απο΄ την ανταποδοτικο΄τητα των απαιτου-
 µε΄νων απο΄ το ιταλικο΄ ∆ηµο΄σιο ποσω΄ν, βα΄σει του προαναφερθε΄ντος
 α΄ρθρου 11, παρα΄γραφος 1, του νο΄µου 448 του 1998, οι νο΄µιµοι              Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
 το΄κοι που οφει΄λει να καταβα΄λει το ∆ηµο΄σιο — που πρε΄πει να               βαλε το Centrale Raad van Beroep µε απο΄φαση της 24ης
 προστεθου΄ν στα επιστρεπτε΄α στις εταιρι΄ες ποσα΄ — ο΄πως αυτοι΄             Μαρτι΄ου 1999 στο πλαι΄σιο της υποθε΄σεως Sociale
 προβλε΄πονται ειδικο΄τερα µε το προπαρατεθε΄ν α΄ρθρο 11, παρα΄γρα-                         Verzekeringsbank κατα΄ Y. Moughit
 φος 3, η΄τοι υπολογιζο΄µενοι απο΄ την υποβολη΄ της αιτη΄σεως περι΄
 επιστροφη΄ς και µε ετη΄σιο επιτο΄κιο υ΄ψους 2,5%, η΄τοι κατω΄τερο                                     (Υπο΄θεση C-225/99)
 απο΄ τα προβλεπο΄µενα εν γε΄νει επιτο΄κια σε περι΄πτωση αχρεωστη΄τως
 καταβληθε΄ντων φο΄ρων, βα΄σει των α΄ρθρων 1 και 5 του νο΄µου 29,
 της 29ης Ιανουαρι΄ου 1969 (και των συναφω΄ν µεταγενεστε΄ρων                                             (1999/C 246/25)
 κανο΄νων) η΄, υπο΄ την ΄εποψη αντικειµενικω΄ς αχρεωστη΄του κατα΄ το
  α΄ρθρο 2033 του Αστικου΄ Κω΄δικα, συνα΄δουν η΄ µη προς την αρχη΄
                                                                              Με απο΄φαση της 24ης Μαρτι΄ου 1999, η οποι΄α περιη΄λθε στη
 της ισοδυναµι΄ας µεταξυ΄ των δυ΄ο εννο΄µων τα΄ξεων (εσωτερικη΄ς και
                                                                              Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις 11
 κοινοτικη΄ς) στο επι΄πεδο της προστασι΄ας των ιδιωτω΄ν και/η΄ προς
                                                                              Ιουνι΄ου 1999, το Centrale Raad van Beroep, στο πλαι΄σιο της
 την αρχη΄ της αποτελεσµατικο΄τητας σχετικα΄ µε την α΄σκηση των
                                                                              διαφορα΄ς µεταξυ΄ Sociale Verzekeringsbank και Y. Moughit, που
 αναγνωριζοµε΄νων απο΄ την κοινοτικη΄ ΄εννοµη τα΄ξη δικαιωµα΄των:
                                                                              εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, υπε΄βαλε στο ∆ικαστη΄ριο των Ευρωπαϊκω΄ν
  αρχε΄ς στις οποι΄ες αναφε΄ρθηκε επανειληµµε΄να το ∆ικαστη΄ριο µε τις
                                                                              Κοινοτη΄των το ακο΄λουθο προδικαστικο΄ ερω΄τηµα:
 αποφα΄σεις της 15ης Σεπτεµβρι΄ου 1998 στις υποθε΄σεις: Spac
 (C-260/96), Edis (C-231/96) και Ansaldo (συνεκδικασθει΄σες
  υποθε΄σεις C-279/96 (3), C-280/96 και C-281/96).                            «Πρε΄πει να νοηθει΄ ως “µε΄λος της οικογενει΄ας” κατα΄ το α΄ρθρο 41,
                                                                              παρα΄γραφος 1, της συµφωνι΄ας συνεργασι΄ας µεταξυ΄ της ΕΚ και
                                                                              του Μαρο΄κου (1) της 27ης Απριλι΄ου 1976 και η α΄νευ συζυ΄γου
                                                                              µητε΄ρα Μαροκινου΄ εργαζοµε΄νου η οποι΄α, αφο΄του ο εν λο΄γω
                                                                              εργαζο΄µενος ενηλικιωθει΄ς εγκαταστα΄θηκε στο ΄εδαφος κρα΄τους
 (1) ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 09/001, σ. 20.
                                                                              µε΄λους της Κοινο΄τητας, εγκαταστα΄θηκε στην κατοικι΄α του;»
 (2) Συλλογη΄ 1993, σ. I-1915.
 (3) Συλλογη΄ 1998, σ. Ι-5025.
                                                                              (1) Κανονισµο΄ς (ΕΟΚ) 2211/78 του Συµβουλι΄ου, της 26ης Σεπτεµβρι΄ου
                                                                                  1978 (ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 11/010, σ. 130).