CELEX: 31997D0467
Language: it
Date: 1997-07-07 00:00:00
Title: 97/467/CE: Decisione della Commissione del 7 luglio 1997 che fissa gli elenchi provvisori di stabilimenti di paesi terzi dai quali gli Stati membri autorizzano le importazioni di carni di coniglio e di selvaggina d'allevamento (Testo rilevante ai fini del SEE)

Avis juridique important

|

31997D0467

97/467/CE: Decisione della Commissione del 7 luglio 1997 che fissa gli elenchi provvisori di stabilimenti di paesi terzi dai quali gli Stati membri autorizzano le importazioni di carni di coniglio e di selvaggina d'allevamento (Testo rilevante ai fini del SEE)  

Gazzetta ufficiale n. L 199 del 26/07/1997 pag. 0057 - 0061

DECISIONE DELLA COMMISSIONE del 7 luglio 1997 che fissa gli elenchi provvisori di stabilimenti di paesi terzi dai quali gli Stati membri autorizzano le importazioni di carni di coniglio e di selvaggina d'allevamento (Testo rilevante ai fini del SEE) (97/467/CE)LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,visto il trattato che istituisce la Comunità europea,vista la decisione 95/408/CE del Consiglio, del 22 giugno 1995, sulle condizioni di elaborazione, per un periodo transitorio, di elenchi provvisori degli stabilimenti di paesi terzi dai quali gli Stati membri sono autorizzati ad importare determinati prodotti di origine animale, prodotti della pesca o molluschi bivalvi vivi (1), modificata da ultimo dalla decisione 97/34/CE del Consiglio (2), in particolare l'articolo 2, paragrafo 1, e l'articolo 7,considerando che con la decisione 94/278/CE della Commissione (3), modificata da ultimo dalla decisione 96/344/CE (4), è stato fissato un elenco dei paesi terzi dai quali gli Stati membri autorizzano le importazioni di carni di coniglio;considerando che conformemente alla direttiva 92/118/CEE del Consiglio (5), modificata da ultimo dalla decisione 96/90/CE della Commissione (6), è stato stabilito un elenco di paesi terzi dai quali gli Stati membri autorizzano le importazioni di carni di selvaggina d'allevamento;considerando che, per numerosi paesi che figurano in detti elenchi, le condizioni di polizia sanitaria e i certificati veterinari richiesti all'importazione di carni di coniglio e di selvaggina d'allevamento sono stati fissati dalla decisione 97/219/CE della Commissione (7);considerando che la Commissione ha ricevuto da alcuni di questi paesi terzi una serie di elenchi di stabilimenti, accompagnati dalle garanzie che questi ultimi rispondono effettivamente alle esigenze sanitarie appropriate della Comunità e che, in caso di mancata osservanza di dette garanzie da parte di uno stabilimento, le esportazioni di quest'ultimo destinate alla Comunità europea potrebbero essere sospese;considerando che la Commissione non è stata in grado di verificare, per tutti i paesi terzi interessati, la conformità dei rispettivi stabilimenti alle esigenze comunitarie nonché la validità delle garanzie fornite dall'autorità competente;considerando che, per evitare l'interruzione degli scambi di carni di coniglio e di selvaggina d'allevamento provenienti da questi paesi, è necessario concedere loro un lasso di tempo supplementare durante il quale gli Stati membri potranno continuare a importare carni di coniglio e di selvaggina d'allevamento provenienti da stabilimenti da essi riconosciuti, purché la commercializzazione di tali carni sia limitata al mercato nazionale; che durante questo periodo di tempo la Commissione riceverà dai paesi suddetti le garanzie necessarie che le consentiranno di aggiungerli agli elenchi secondo le modalità stabilite dalla decisione 95/408/CE;considerando che la decisione 97/299/CE della Commissione (8) fissa un elenco di stabilimenti per quanto riguarda la Repubblica ceca;considerando che al termine di tale periodo i paesi terzi che non avranno trasmesso gli elenchi degli stabilimenti conformi alle disposizioni comunitarie non potranno più esportare carni di coniglio e di selvaggina d'allevamento nella Comunità europea;considerando che spetta quindi agli Stati membri verificare che gli stabilimenti dai quali importano carni di coniglio e di selvaggina d'allevamento soddisfino esigenze di produzione e di immissione sul mercato non meno rigorose di quelle comunitarie;considerando che è pertanto possibile mettere a punto per taluni paesi elenchi provvisori di stabilimenti che producono carni di coniglio e di selvaggina d'allevamento;considerando che le misure previste dalla presente decisione sono conformi al parere del comitato veterinario permanente,HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:Articolo 1 1. Gli Stati membri autorizzano le importazioni di carni di coniglio e di selvaggina d'allevamento in provenienza dagli stabilimenti dei paesi terzi che figurano in allegato.2. Fino al 1° gennaio 1998, gli Stati membri possono autorizzare le importazioni di carni di coniglio e di selvaggina d'allevamento in provenienza da stabilimenti di paesi terzi diversi da quelli elencati nell'allegato.3. Le importazioni di carni di coniglio e di selvaggina d'allevamento sono sempre soggette alle disposizioni comunitarie adottate nel settore veterinario.Articolo 2 La presente decisione si applica a decorrere dal 1° luglio 1997.Articolo 3 Gli Stati membri sono destinatari della presente decisione.Fatto a Bruxelles, il 7 luglio 1997.Per la CommissioneFranz FISCHLERMembro della Commissione(1) GU n. L 243 dell'11. 10. 1995, pag. 17.(2) GU n. L 13 del 16. 1. 1997, pag. 33.(3) GU n. L 120 dell'11. 5. 1994, pag. 44.(4) GU n. L 133 del 4. 6. 1996, pag. 28.(5) GU n. L 62 del 15. 3. 1993, pag. 49.(6) GU n. L 13 del 16. 1. 1997, pag. 24.(7) GU n. L 88 del 3. 4. 1997, pag. 45.(8) GU n. L 124 del 16. 5. 1997, pag. 50.ANEXO - BILAG - ANHANG - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE - ANEXO - LIITE - BILAGA LISTA DE LOS ESTABLECIMIENTOS / LISTE OVER VIRKSOMHEDER / VERZEICHNIS DER BETRIEBE / ÐÉÍÁÊÁÓ ÔÙÍ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÅÙÍ / LIST OF ESTABLISHMENTS / LISTE DES ÉTABLISSEMENTS / ELENCO DEGLI STABILIMENTI / LIJST VAN BEDRIJVEN / LISTA DOS ESTABELECIMENTOS / LUETTELO LAITOKSISTA / FÖRTECKNING ÖVER ANLÄGGNINGAR Producto: Carne de conejo y carne de caza de cría (*) / Produkt: Kød af kanin og af opdrættet vildt (*) / Erzeugnis: Kaninchenfleisch und Fleisch von Zuchtwild (*) / Ðñïúüí: ÊñÝáò êïõíåëéïý êáé åêôñåöïìÝíùí èçñáìÜôùí (*) / Product: Rabbit meat and farmed game meat (*) / Produit: Viande de lapin et viande de gibier d'élevage (*) / Prodotto: Carni di coniglio e carni di selvaggina d'allevamento (*) / Product: Konijnenvlees en vlees van gekweekt wild (*) / Produto: Carne de coelho e carne de caça de criação (*) / Tuote: Tarhatun riistan ja kanin liha (*) / Varuslag: Kaninkött och kött från vilda djur i hägn (*) (*) = Carne fresca / Fersk kød / Frisches Fleisch / Íùðü ÊñÝáò / Fresh Meat / Viande fraîche / Carni fresche / Vers vlees / Carne fresca / Tuore liha / Färskt kött1 = Referencia nacional / National reference / National-Code / Åèíéêüò áñéèìüò Ýãêñéóçò / National reference / Référence nationale / Riferimento nazionale / Nationale code / Referência nacional / Kansallinen referenssi / Nationell referens2 = Nombre / Navn / Name / Ôßôëïò åãêáôÜóôáóçò / Name / Nom / Nome / Naam / Nome / Nimi / Namn3 = Ciudad / By / Stadt / Ðüëç / Town / Ville / Città / Stad / Cidade / Kaupunki / Stad4 = Región / Region / Region / Ðåñéï÷Þ / Region / Région / Regione / Regio / Região / Alue / Region5 = Actividad / Aktivitet / Tätigkeit / Åßäïò åãêáôÜóôáóçò / Activity / Activité / Attività / Activiteit / Actividade / Toimintamuoto / VerksamhetSH = Matadero / slagteri / Schlachthof / Óöáãåéïôå÷íéêÞ åãêáôÜóôáóç / slaughterhouse / abattoir / macello / Slachthuis / matadouro / teurastamo / SlakteriCP = Sala de despiece / opskæringsvirksomheder / Zerlegungsbetrieb / ÅñãáóôÞñéï ôåìá÷éóìïý / cutting plant / découpe / sala di sezionamento / Uitsnijderij / sala de corte / leikkaamo / StyckningsanläggningCS = Almacén frigorífico / frysehus / Kühlhaus / ØõêôéêÞ åãêáôÜóôáóç / cold store / entreposage / deposito frigorifero / Koelhuis / armazém frigorífico / kylmävarasto / Kyl- och fryshus6 = Menciones especiales / Særlige bemærkninger / Spezielle Bemerkungen / ÅéäéêÝò ðáñáôçñÞóåéò / Special remarks / Mentions spéciales / Note particolari / Bijzondere opmerkingen / Menções especiais / Erikoismainintoja / Anmärkningara = Conejo / kanin / Kaninchen / êïõíÝëé, êïõíÝëéá / rabbit / lapin / coniglio / Konijn / coelho / kanit / Kaninb = Biungulados / klovbærende dyr / Paarhufer / äß÷çëá / bi-ungulates / biongulés / biungulati / Tweehoevigen / biungulados / sorkkaeläimet / Klövdjurc = Aves de caza silvestres / opdrættet fjervildt / Zuchtfederwild / åêôñåöüìåíá ðôåñùôÜ èçñÜìáôá / farmed game birds / gibier d'élevage à plumes / selvaggina da penna di allevamento / Gekweekt vederwild / aves de caça de criação / tarhatut riistalinnut / Vildfågel i hägnd = Otros mamíferos / andre landlevende dyr / andere Landsäugetiere / Üëëá ÷åñóáßá èçëáóôéêÜ / other land mammals / autres mammifères terrestres / altri mammiferi terrestri / Andere landzoogdieren / outros mamíferos terrestres / muut maalla elävät nisäkkäät / Andra landdäggdjure = Estrucioniformes / strudse / Zuchtflachbrustvögel / óôñïõèéïíßäåò / ratites / ratites / ratiti / Loopvogels / ratites / sileälastaiset linnut / RatiterLas instalaciones sólo podrán homologarse sobre una base comunitaria cuando se hayan adoptado los certificados. / Anlæggene kan ikke godkendes på fællesskabsplan før certifikaterne foreligger. / Gemeinschaftsweit zugelassen werden nur ordnungsgemäß abgenommene Betriebe. / Ïé åãêáôáóôÜóåéò äåí èá åãêñßíïíôáé óå êïéíïôéêÞ âÜóç ðñéí áðü ôçí Ýêäïóç ôùí ðéóôïðïéçôéêþí. / Plants will not be approved on a Community basis until certificates have been adopted. / Les établissements ne peuvent être agréés sur une base communautaire avant l'adoption des certificats. / Gli stabilimenti possono essere riconosciuti a livello comunitario soltanto previa adozione dei certificati. / Inrichtingen worden slechts op communautair niveau erkend nadat de certificaten zijn goedgekeurd. / Os estabelecimentos não podem ser aprovados numa base comunitária antes da adopção dos certificados. / Laitokset hyväksytään yhteisön tasolla vasta todistusten antamisen jälkeen. / Anläggningarna kan inte godkännas på gemenskapsnivå innan intygen har antagits.>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>