CELEX: 31981R3182
Language: it
Date: 1981-11-03 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 3182/81 della Commissione, del 3 novembre 1981, relativo ad una gara per la mobilitazione di frumento tenero destinato al Regno del Lesotho a titolo di aiuto

7 . 11 . 81                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 318 / 7
                           REGOLAMENTO ( CEE) N. 3182 /81 DELLA COMMISSIONE
                                                      del 3 novembre 1981
               relativo ad una gara per la mobilitazione di frumento tenero destinato al Regno
                                                  del Lesotho a titolo di aiuto
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,                              considerando che occorre prevedere la prestazione di
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                     una cauzione destinata a garantire l'osservanza degli
                                                                     obblighi derivanti dalla partecipazione al bando di
europea ,
                                                                     gara ;
visto il regolamento (CEE) n . 2727/75 del Consiglio,
del     29 ottobre     1975, relativo all'organizzazione             considerando che è opportuno incaricare l'organismo
comune dei mercati nel settore dei cereali ('), modifi­              d'intervento tedesco dell'esecuzione dell'aggiudica­
cato da ultimo dal regolamento (CEE) n . 1949/ 81 (:), in            zione per la fornitura al Lesotho ;
particolare l'articolo 28 ,
                                                                     considerando che è essenziale per la Commissione
visto il regolamento (CEE) n . 2750/75 del Consiglio,                essere informata rapidamente circa le offerte presentate
del 29 ottobre 1975 , che stabilisce i criteri di mobilita­          al bando di gara, nonché di quelle approvate dall '
zione dei cereali destinati agli aiuti alimentari ( !), in           organismo d' intervento ;
particolare l'articolo 6,
                                                                     considerando che le misure previste dal presente rego­
visto il regolamento n . 129 del Consiglio, del 23                   lamento sono conformi al parere del comitato di
ottobre 1962, relativo al valore dell'unità di conto e ai            gestione per i cereali ,
tassi di cambio da applicare nel quadro della politica
agricola comune (4), modificato da ultimo dal regola­
mento (CEE) n . 2543/ 73 ('), in particolare l'articolo 3 ,
                                                                     HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
visto il parere del comitato monetario,
considerando che, il 19 maggio 1981 , il Consiglio                                             Articolo 1
delle Comunità europee ha espresso l'intenzione di
concedere, nel quadro di un'azione comunitaria, 4 000                 1 . E indetto un bando di gara per la fornitura, nel
tonnellate di frumento tenero al Lesotho a titolo del                quadro di un'azione comunitaria a titolo di aiuti
 proprio programma di aiuti alimentari per il 1981 ;                 alimentari , al Regno del Lesotho, di 4 000 tonnellate
                                                                     di frumento tenero .
 considerando che, dall'esame della situazione del
 mercato dei cereali all' intervento in Germania, risulta
                                                                      2.     Il bando di gara verrà realizzato in Germania in
 opportuno applicare i criteri previsti dall'articolo 3,              una partita. Il prodotto sarà prelevato presso l'orga­
 paragrafo 2, del regolamento (CEE) n . 2750 / 75 del                 nismo d'intervento tedesco nei magazzini di cui in
 Consiglio, ed in particolare mobilitare i cereali giacenti           allegato . Il carico sarà effettuato partendo da un porto
 nei magazzini dell'organismo d' intervento del                       della Comunità .
 summenzionato Stato membro e fissare le condizioni
 di tale mobilitazione ;                                              3.     La gara di cui al paragrafo 1 , si riferisce alla forni­
 considerando che è necessario che la gara di cui trat­               tura del prodotto consegnato a Durban / East London ,
                                                                      vale a dire nel momento in cui la merce è effettiva­
 tasi verta sulla fornitura del prodotto consegnato a
 Durban / East London , vale a dire nel momento in cui                mente depositata sulla banchina o sull'alleggio, quando
 la merce è effettivamente depositata sulla banchina o                si utilizza quest' ultimo mezzo .
 sull'alleggio, quando si utilizza quest'ultimo mezzo ;
                                                                      4.      Il prodotto deve essere consegnato alla rinfusa .
 considerando che la gara deve essere aggiudicata al
 concorrente che abbia presentato l'offerta migliore ;                                         Articolo 2
 considerando che risulta necessario precisare, per i casi
 di forza maggiore che abbiano impedito la realizza­                   1.     La gara di cui ali articolo 1 avrà luogo il 20
 zione dell'operazione di cui trattasi nei termini previ­             novembre 1981 .
 sti , chi si accolla le eventuali spese derivanti da tale
 situazione ;                                                          2.     La data limite per la presentazione delle offerte è
                                                                       fissata al 20 novembre 1981 , alle ore 12 .
 (') GU n . L 281 dell 1 . 11 . 1975 , pag. 1 .                        3.     La pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
 ( :) GU n . L 198 del 20 . 7 . 1981 , pag. 2 .
 (') GU n . L 281 dell' i . 11 . 1975 , pag. 89 .                      Comunità europee del bando di gara è fatta almeno
 ( ) GU n . 106 del 30 . 10 . 1962, pag . 2553 / 62 .                  nove giorni prima della data limite fissata per la
 O GU n . L 263 del 19 . 9 . 1 973 , pag . 1 .                         presentazione delle offerte .
 ---pagebreak--- N. L 318 /8                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                7. 11 . 81
                         Articolo 3                              camento, un controllo della natura, della qualità e del
                                                                 condizionamento della merce, e se ne fa rilasciare
Le offerte devono essere espresse nella moneta dello             regolare attestato. Le relative spese sono a carico
Stato membro nel quale è indetta la gara.                        dell'organismo d'intervento.
                         Articolo 4                              3.     Il prelievo di campioni destinati all'analisi
                                                                 nonché il controllo si effettuano secondo le norme
È dichiarato aggiudicatario il concorrente che presenta          professionali vigenti nel paese d'imbarco.
l'offerta più favorevole.
                                                                                         Articolo 7
Tuttavia se le offerte al bando di gara sembrano non
corrispondere ai prezzi ed alle spese normalmente                1 . L organismo d'intervento tedesco è incaricato
praticati sul mercato, l'organismo d'intervento, con             dell'esecuzione delle operazioni attinenti al bando di
l'accordo della Commissione, può non dar seguito alla            gara che è oggetto del presente regolamento e del
gara.                                                            pagamento all'aggiudicatario.
                                                                 2.     Esso indirizza immediatamente alla Commis­
                         Articolo 5                              sione l'elenco nominativo delle ditte partecipanti al
1.     Il concorrente deve costituire una cauzione di 6
                                                                 bando di gara, specificando per ciascuna di esse le
                                                                 offerte presentate nonché il nome e la ragione sociale
ECU per tonnellata di prodotto.                                  dell'aggiudicatario.
La cauzione viene svincolata :
                                                                 3.     L'organismo d'intervento richiede all'aggiudica­
— per ogni concorrente la cui offerta non sia stata              tario di fornire le seguenti informazioni :
     considerata o accettata ;                                   a) dopo ogni invio, una dichiarazione attestante le
— per l'aggiudicatario, dopo esecuzione delle relative               quantità imbarcate, la qualità dei prodotti ed il loro
     operazioni nel termine previsto e dopo presenta­                imballaggio ;
     zione dell'esemplare n. 1 del titolo di esportazione        b) la data di partenza delle navi e la data prevista per
     debitamente compilato e vistato dalle autorità                  l'arrivo a destinazione dei prodotti ;
     competenti dello Stato membro indicato nell'of­             c) ogni incidente eventualmente verificatosi durante il
     ferta ;
                                                                     trasporto dei prodotti .
— per l'aggiudicatario, per quanto riguarda i quantita­
     tivi per i quali la mancata esecuzione delle opera­          L'organismo d'intervento trasmette alla Commissione
     zioni sia dovuta a caso di forza maggiore .                  le succitate informazioni .
 2. La cauzione di cui al paragrafo 1 può essere                                         Articolo 8
 prestata in contanti ovvero sotto forma di garanzia
 fornita da un istituto di credito rispondente ai criteri         Per questa aggiudicazione 1 organismo d' intervento è
 fissati dallo Stato membro .                                     autorizzato a pagare all'aggiudicatario un acconto
                                                                  dell'80 % sul valore delle quantità che figurano nella
                         Articolo 6                               polizza di carico, su presentazione di una copia di
                                                                  detto documento e mediante la costituzione di una
 1.     Il frumento tenero di cui ali articolo 1 deve essere      cauzione d'un importo pari a quello dell'acconto.
 di qualità sana, leale e mercantile e corrispondere
 almeno alla qualità panificabile richiesta per l'inter­                                 Articolo 9
 vento, non potendo l'umidità essere superiore al 15 % .
                                                                  li presente regolamento entra in vigore il giorno della
 2. A tal fine, l'organismo d'intervento del paese                sua pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
 d'imbarco fa eseguire nel porto, al momento del cari­             Comunità europee.
                Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                in ciascuno degli Stati membri .
                Fatto a Bruxelles, il 3 novembre 1981 .
                                                                             Per la Commissione
                                                                               Poul DALSAGER
                                                                         Membro della Commissione
 ---pagebreak--- 7 . 11 . 81                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 318 / 9
                     BILAG — ANHANG — FlA PA PTHMA — ANSEX — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE
     Partiets nummer       Indskibningshavn     Mængde (t)             Lagerindehaverens navn og adresse        Lagerplads
    Nummer der Partie     Verschiffungshafen    Menge (t)              Name und Adresse des Lagerhalters   Ort der Lagerhaltung
   'Αριθμός παρτίδων     Λιμένας φορτώσεως        Τόνοι              Όνομα και διεύθυνση έναποθηκευτοϋ    Τόπος άποδηκεύσεως
      Number of lot        Port of shipment      Tonnage                        Address of store          Town at which stored
     Numéro du lot       Port d'embarquement     Tonnage                  Nom et adresse du stockeur         Lieu de stockage
   Numero della partita     Porto d' imbarco   Tonnellaggio             Nome e indirizzo del detentore   Luogo di accantonamento
   Nummer van de partij   Haven van inlading  Hoeveelheid (t)         Naam en adres van de depothouder   Adres van de opslagplaats
              1          Fællesskabshavne         4 000           Wilhelm Bley KG
                         Hafen der                                Emden Nellinghof 4
                         Gemeinschaft                             2846 Neuenkirchen 3                      Emden
                         Κοινοτικός
                         λιμένας
                         Community port
                         Port de la
                         Communauté
                         Porto della
                         Comunità
                         Haven van de
                         Gemeenschap