CELEX: 62006CO0040
Language: fi
Date: 2007-01-09
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (viides jaosto) 9 päivänä tammikuuta 2007. # Juers Pharma Import-Export GmbH vastaan Oberfinanzdirektion Nürnberg. # Ennakkoratkaisupyyntö: Finanzgericht München - Saksa. # Työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta - Yhteinen tullitariffi - Yhdistetty nimikkeistö - Tariffiluokittelu - Pääasiallisesti melatoniinia sisältävät kapselit - Lääkkeet. # Asia C-40/06.

Asia C-40/06
      Juers Pharma Import-Export GmbH
      vastaan
      Oberfinanzdirektion Nürnberg
      (Finanzgericht Münchenin esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta – Yhteinen tullitariffi – Yhdistetty nimikkeistö – Tariffiluokittelu – Pääasiallisesti melatoniinia sisältävät kapselit – Lääkkeet
      Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (viides jaosto) 9.1.2007 
      Määräyksen tiivistelmä
      Yhteinen tullitariffi – Tariffinimikkeet – Pääasiallisesti melatoniinia sisältävät kapselit 
      
      Tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen N:o 2658/87 liitteessä I esitettyä yhdistettyä
         nimikkeistöä on tulkittava siten, että tariffinimikkeeseen 3004 kuuluvat pääasiallisesti melatoniinia sisältävät kapselit
         joilla on selvästi määritelty terapeuttinen tai ennalta ehkäisevä tehtävä ja joita myydään sellaisessa muodossa, että ne vastaavat
         yhtä päiväannosta, koska niillä hoidetaan pääasiallisesti nukkumisvaikeuksia ja aikaeron vaikutuksia niillä ihmisen hermostoon
         olevan tasapainottavan vaikutuksen avulla.
      
      (ks. 25, 26 ja 30 kohta sekä tuomiolauselma)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN MÄÄRÄYS (viides jaosto)
      9 päivänä tammikuuta 2007 (*)
      
      Työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta – Yhteinen tullitariffi – Yhdistetty nimikkeistö – Tariffiluokittelu – Pääasiallisesti melatoniinia sisältävät kapselit – Lääkkeet
      Asiassa C-40/06,
      jossa on kyse EY 234 artiklaan perustuvasta ennakkoratkaisupyynnöstä, jonka Finanzgericht München (Saksa) on esittänyt 8.12.2005
         tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 25.1.2006, saadakseen ennakkoratkaisun asiassa
      
      Juers Pharma Import-Export GmbH
      vastaan
      Oberfinanzdirektion Nürnberg,
      
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (viides jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja R. Schintgen sekä tuomarit A. Tizzano (esittelevä tuomari) ja E. Levits,
      julkisasiamies: M. Poiares Maduro,
      kirjaaja: R. Grass,
      päätettyään ratkaista asian perustellulla määräyksellä työjärjestyksensä 104 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan nojalla,
      kuultuaan julkisasiamiestä,
      on antanut seuraavan
      määräyksen
      1       Ennakkoratkaisupyyntö koskee tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23.7.1987 annetun neuvoston asetuksen
         (ETY) N:o 2658/87 (EYVL L 256, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna 11.9.2003 annetulla komission asetuksella (EY) N:o
         1789/2003 (EUVL L 281, s. 1), liitteessä I esitetyn yhdistetyn nimikkeistön nimikkeen 3004 tulkintaa.
      
      2       Tämä pyyntö on esitetty oikeudenkäynnissä, jossa kantajana on Juers Pharma Import-Export GmbH (jäljempänä Juers Pharma) ja
         vastaajana Oberfinanzdirektion Nürnberg (Nürnbergin verohallinto, jäljempänä OFD) ja jossa on kyse kapselien, jotka sisältävät
         pääasiallisesti melatoniinia (jäljempänä melatoniinikapselit), luokittelusta lääkkeeksi tai elintarvikevalmisteeksi.
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
      3       Asetuksella N:o 2658/87 käyttöön otettu yhdistetty nimikkeistö perustuu maailmanlaajuiseen harmonoituun tavarankuvaus- ja
         -koodausjärjestelmään, jonka nimikkeet ja kuusinumeroiset alanimikkeet siinä toistetaan; ja ainoastaan seitsemäs ja kahdeksas
         numero muodostavat yhdistetyn nimikkeistön oman alajaon. Yhdistetyn nimikkeistön lisäksi myös autonomisten tullien ja sopimustullien
         määrät sekä täydentävät tilastolliset yksiköt esitetään mainitun asetuksen liitteessä I.
      
      4       Yhdistetyn nimikkeistön nimike 3004, joka kuuluu nimikkeistön 30 ryhmään, koskee ”lääkkeitä (ei kuitenkaan nimikkeen 3002,
         3005 tai 3006 tuotteita), joissa on sekoitettuja tai sekoittamattomia tuotteita terapeuttista tai ennalta ehkäisevää käyttöä
         varten, annostettuina (myös ihon läpi annettavassa muodossa) tai vähittäismyyntimuodoissa”. Tähän nimikkeeseen kuuluvat tuotteet
         on vapautettu tullista.
      
      5       Yhdistetyn nimikkeistön nimikkeen 2106 otsikko on ”muualle kuulumattomat elintarvikevalmisteet”. Tähän nimikkeeseen kuuluvista
         elintarvikevalmisteista kannetaan sitä vastoin tullia.
      
       Pääasia ja ennakkoratkaisukysymys
      6       Juers Pharma tuo Euroopan unioniin Twinlab Melatonine Caps -merkkisiä melatoniinikapseleita Yhdysvalloista. Tätä tuotetta
         tarjotaan myyntiin ravintolisän muodossa ja pakkauksessa ja kuvataan sellaiseksi etiketissään, jossa oli merkintä ”Dietary
         Supplement”. Myyntiin tarjotut kapselit vastasivat kukin yhtä päiväannosta.
      
      7       Juers Pharma pyysi 26.1.2004 Kölnin Zolltechnische Prüfungs- und Lehranstaltia (tullitekninen tutkimus- ja oppilaitos, jäljempänä
         ZPLA) antamaan sitovan tariffitiedon pääasiassa kyseessä olevien melatoniinikapselien luokittelusta yhdistetyn nimikkeistön
         alanimikkeeseen 3004 5010, joka koskee ”muita lääkkeitä, joissa on vitamiineja tai nimikkeen 2936 muita tuotteita vähittäismyyntimuodoissa
         tai -pakkauksissa”.
      
      8       Münchenin ZPLA, jolle Kölnin ZPLA oli siirtänyt pääasian kantajan hakemuksen, antoi 22.4.2004 sitovan tariffitiedon, jonka
         mukaan mainitut kapselit luokitellaan nimikkeeseen 2106 kuuluvina elintarvikevalmisteina alanimikkeeseen 2106 9098.
      
      9       Juers Pharma katsoi, että tämä luokittelu on virheellinen, ja teki OFD:lle oikaisuvaatimuksen, joka hylättiin 22.5.2005 tehdyllä
         päätöksellä.
      
      10     Juers Pharma nosti kanteen tätä päätöstä vastaan Finanzgericht Münchenissä ja väitti, että pääasiassa kyseessä oleva tuote
         oli lääke ja se oli siis luokiteltava nimikkeeseen 3004. Tällä tuotteella oli näet kantajan mukaan erityinen terapeuttinen
         vaikutus, koska se paransi tai helpotti tehokkaasti nukkumisvaikeuksia.
      
      11     OFD väittää sitä vastoin, ettei mainittua tuotetta voida luokitella lääkkeenä nimikkeeseen 3004, koska sitä tarjotaan myyntiin
         ravintolisän muodossa ja pakkauksessa ilmoittamatta terapeuttista tai ennalta ehkäisevää käyttöä.
      
      12     Päätöksessään kansallinen tuomioistuin toteaa, että pääasiassa kyseessä oleva tuote, kuten kaikki melatoniinia sisältävät
         tuotteet, luokitellaan sillä ihmiskehoon olevan huomattavan vaikutuksen vuoksi järjestelmällisesti lääkkeeksi Euroopan yhteisössä
         sovellettavassa lääkelainsäädännössä.
      
      13     Sen mukaan, mitä kansallinen tuomioistuin on todennut, melatoniinikapselien tarkoituksena on näet helpottaa tai poistaa nukkumisvaikeuksia
         ja aikaeron vaikutuksia niillä ihmisen hermostoon olevan tasapainottavan vaikutuksen avulla.
      
      14     Lisäksi Saksassa näitä kapseleita voidaan myydä ainoastaan apteekeissa ja lääkemääräystä vastaan.
      15     Kansallinen tuomioistuin kuitenkin pohtii, onko mainittujen kapselien luokittelu yhdistetyn nimikkeistön nimikkeessä 3004
         tarkoitetuiksi ”lääkkeiksi” perusteltua, kun otetaan huomioon, että ne on jo vuosien ajan luokiteltu elintarvikkeiksi jäsenvaltioissa
         annetuissa sitovissa tariffitiedoissa.
      
      16     Näin ollen Finanzgericht München on päättänyt lykätä asian ratkaisemista ja esittää yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavan
         ennakkoratkaisukysymyksen:
      
      ”Onko [yhdistettyä nimikkeistöä] tulkittava siten, että sellaiset melatoniinikapselit, joita puuttuvan lääkkeiden myyntiluvan
         takia tarjotaan myyntiin ravintolisän muodossa ja pakkauksessa, on luokiteltava nimikkeeseen 3004?”
      
       Ennakkoratkaisukysymyksen tarkastelu
      17     Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa määrätään, että jos ennakkoratkaisukysymykseen
         annettava vastaus on selvästi johdettavissa oikeuskäytännöstä, yhteisöjen tuomioistuin voi ratkaista asian perustellulla määräyksellä.
      
      18     Kysymyksellään Finanzgericht München tiedustelee ennen kaikkea, kuuluvatko pääasiassa kyseessä olevan kaltaiset melatoniinikapselit
         yhdistetyn nimikkeistön nimikkeeseen 3004.
      
      19     Kansallinen tuomioistuin kannattaa myöntävää vastausta. Se kuitenkin epäilee, onko tämä arviointi oikea, kun otetaan huomioon
         se, että jäsenvaltioissa annetuissa tariffitiedoissa mainitut kapselit luokitellaan yhdistetyn nimikkeistön nimikkeessä 2106
         tarkoitetuiksi elintarvikevalmisteiksi.
      
      20     Tältä osin on syytä alustavasti muistuttaa, että mahdollinen erilainen lainsäädännön soveltaminen tietyissä jäsenvaltioissa
         ei voi vaikuttaa sellaiseen yhteisen tullitariffin tulkintaan, joka perustuu tariffinimikkeiden sanamuotoon (ks. asia C-120/90,
         Post, tuomio 7.5.1991, Kok. 1991, s. I-2391, 24 kohta ja asia C-495/03, Intermodal Transports, tuomio 15.9.2005, Kok. 2005,
         s. I-8151, 36 kohta).
      
      21     Kun asiaa on näin täsmennetty, vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan oikeusvarmuus ja valvonnan helppous edellyttävät, että
         tuotteiden tariffiluokittelun ratkaisevana luokitteluperusteena on yleensä oltava tuotteiden objektiivisesti todettavat ominaispiirteet
         ja ominaisuudet, sellaisina kuin ne on määritelty yhdistetyn nimikkeistön nimiketekstissä sekä sen jaksojen tai ryhmien huomautuksissa
         (asia C-396/02, DFDS, tuomio 16.9.2004, Kok. 2004, s. I-8439, 27 kohta ja asia C-445/04, Possehl Erzkontor, tuomio 8.12.2005,
         Kok. 2005, s. I-10721, 19 kohta ja asia C-196/05, Sachsenmilch, tuomio 8.6.2006, 22 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      22     Yhdistetyn nimikkeistön nimikkeen 3004 osalta toisaalta yhteisöjen tuomioistuin on katsonut, että kyseisessä nimikkeessä tarkoitettuja
         ”lääkkeitä” ovat tuotteet, joilla on selvästi määritelty terapeuttinen tai ennalta ehkäisevä tehtävä ja joiden vaikutus kohdistuu
         tiettyihin ihmiskehon toimintoihin (ks. vastaavasti asia C-177/91, Bioforce, tuomio 14.1.1993, Kok. 1993, s. I-45, 12 kohta;
         asia C-405/95, Bioforce, tuomio 15.5.1997, Kok. 1997, s. I-2581, 18 kohta; asia C-270/96, Laboratoires Sarget, tuomio 12.3.1998,
         Kok. 1998, s. I-1121, 28 kohta ja asia C-328/97, Glob-Sped, tuomio 10.12.1998, Kok. 1998, s. I-8357, 29 ja 30 kohta).
      
      23     Toisaalta yhteisöjen tuomioistuin on katsonut, että se seikka, että tällaiset tuotteet ovat annostettuina tai vähittäismyyntimuodoissa
         tai -pakkauksissa, kuten on ilmaistu saman nimikkeen 3004 nimiketekstissä, on edellytys kyseisen säännöksen soveltamiselle
         (ks. asia C-206/03, SmithKline Beecham, määräys 19.5.2005, Kok. 2005, s. I-415, 34 kohta).
      
      24     Ennakkoratkaisupyynnöstä ilmenee, että melatoniinikapselit täyttävät näin esitetyt kaksi arviointiperustetta.
      25     Ensiksi sen mukaan, mitä kansallinen tuomioistuin on todennut, näillä kapseleilla hoidetaan pääasiallisesti nukkumisvaikeuksia
         ja aikaeron vaikutuksia niillä ihmisen hermostoon olevan tasapainottavan vaikutuksen avulla. Niillä on siis selvästi määritelty
         terapeuttinen tai ennalta ehkäisevä tehtävä. 
      
      26     Toiseksi, kuten tämän tuomion 6 kohdasta ilmenee, pääasiassa kyseessä olevaa tuotetta myydään sellaisten kapselien muodossa,
         joista kukin vastaa yhtä päiväannosta.
      
      27     Näin ollen luokiteltaessa pääasiassa kyseessä olevien kaltaisia melatoniinikapseleita yhdistetyssä nimikkeistössä niitä on
         yhteisön tuomioistuimella olevien tietojen mukaisesti pidettävä nimikkeessä 3004 tarkoitettuina ”lääkkeinä”.
      
      28     OFD:n esittämällä väitteellä, jonka mukaan mainittuja kapseleita ei voida luokitella tähän nimikkeeseen, koska niitä tarjotaan
         myyntiin ravinnonlisän muodossa ja pakkauksessa, ei voida kyseenalaistaa tätä luokittelua.
      
      29     Riittää näet, että todetaan, kuten yhteisöjen tuomioistuin on jo katsonut, ettei nimikkeen 3004 nimiketekstissä eikä yhdistetyn
         nimikkeistön 30 ryhmän alussa olevissa, tuotteen luokittelua tähän ryhmään koskevissa huomautuksissa viitata näiden tuotteiden
         ulkoasuun, ja tämä seikka ei näin ollen ole ratkaisevana luokiteltaessa sitä yhdistettyyn nimikkeistöön (ks. vastaavasti asia
         C-201/96, LTM, tuomio 6.11.1997, Kok. 1997, s. I-6147, 28 kohta; em. asia Laboratoires Sarget, tuomion 27 kohta ja em. asia
         SmithKline, määräyksen 33 kohta). Valmistajan kyseiselle tuotteelle valitsema nimitys ”ravinnonlisä” ei siis mitenkään estä
         sen tariffiluokittelua lääkkeeksi.
      
      30     Edellä esitetyn perusteella ennakkoratkaisukysymykseen on vastattava, että yhdistettyä nimikkeistöä on tulkittava siten, että
         pääasiassa kyseessä olevan kaltaiset melatoniinikapselit kuuluvat tariffinimikkeeseen 3004. 
      
       Oikeudenkäyntikulut
      31     Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
         olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
      
      Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (viides jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      Tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23.7.1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87, sellaisena
            kuin se on muutettuna 11.9.2003 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 1789/2003, liitteessä I esitettyä yhdistettyä nimikkeistöä
            on tulkittava siten, että pääasiassa kyseessä olevan kaltaiset kapselit, jotka sisältävät pääasiallisesti melatoniinia, kuuluvat
            tariffinimikkeeseen 3004.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: saksa.