CELEX: 52013PC0469
Language: sk
Date: 2013-06-28
Title: Návrh ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o uvoľnení prostriedkov z Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2012/008 IT/De Tomaso Automobili, Taliansko)

|
			
		
		
		52013PC0469
		
			Návrh ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o uvoľnení prostriedkov z Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2012/008 IT/De Tomaso Automobili, Taliansko) /* COM/2013/0469 final - 2013/ () */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
Bod 28 Medziinštitucionálnej dohody zo
17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou
o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení[1] umožňuje uvoľniť
prostriedky z Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii (fond EGF)
prostredníctvom nástroja flexibility s ročným stropom
500 miliónov EUR nad rámec príslušných okruhov finančného rámca.
Pravidlá, ktoré sa uplatňujú na
finančné príspevky z fondu EGF, sú stanovené v nariadení
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006
z 20. decembra 2006, ktorým sa zriaďuje Európsky fond
na prispôsobenie sa globalizácii[2].
Dňa 5. novembra 2012 Taliansko predložilo
žiadosť EGF/2012/008 IT/De Tomaso Automobili o finančný príspevok z
EGF v dôsledku prepúšťania pracovníkov podniku De Tomaso Automobili S.p.A.
v Taliansku.
Po dôkladnom preskúmaní tejto žiadosti Komisia
v súlade s článkom 10 nariadenia (ES) č. 1927/2006 dospela k záveru,
že sú splnené podmienky na poskytnutie finančného príspevku podľa
tohto nariadenia.
ZHRNUTIE ŽIADOSTI A ANALÝZA
 Základné údaje: ||   
 Referenčné č. EGF || EGF/2012/008 
 Členský štát || Taliansko 
 Článok 2 || písm. a) 
 Hlavný podnik || De Tomaso Automobili S.p.A. 
 Dodávatelia a nadväzujúci výrobcovia || 0 
 Referenčné obdobie || 5. 7. 2012 – 28. 8. 2012 
 Začiatok poskytovania personalizovaných služieb || 15. 1. 2013 
 Dátum žiadosti || 5. 11. 2012 
 Počet prepustených pracovníkov počas referenčného obdobia || 1 030 
 Počet pracovníkov prepustených pred referenčným obdobím a po ňom || 0 
 Celkový počet oprávnených prepustených pracovníkov || 1 030 
 Prepustení pracovníci, ktorí sa pravdepodobne zúčastnia na týchto opatreniach || 1 010 
 Výdavky na personalizované služby (v EUR) || 4 987 732 
 Výdavky na poskytovanie podpory z fondu EGF[3] (v EUR) || 201 613 
 Výdavky na poskytovanie podpory z fondu EGF (v %) || 3,89 
 Celkový rozpočet (v EUR) || 5 189 345 
 Príspevok z EGF (50 %) (v EUR) || 2 594 672 
1.           Žiadosť bola Komisii
predložená 5. novembra 2012 a do 5. marca 2013 bola doplnená o dodatočné
informácie.
2.           Žiadosť spĺňa
podmienky na použitie prostriedkov z EGF uvedené v článku 2 písm. a)
nariadenia (ES) č. 1927/2006 a bola predložená v lehote 10 týždňov
stanovenej v článku 5 uvedeného nariadenia.
Súvislosť medzi prepúšťaním a
významnými štrukturálnymi zmenami v usporiadaní svetového obchodu
v dôsledku globalizácie
3.           S cieľom preukázať
súvislosť medzi prepúšťaním a významnými štrukturálnymi zmenami v
usporiadaní svetového obchodu v dôsledku globalizácie Taliansko
argumentuje skutočnosťou, že (po poklese o 9,6 % v roku 2009[4]) výroba áut na globálnej úrovni
v roku 2010 stúpla o 22,4 %. Celkom bolo v roku 2010 vyrobených 58,3 miliónov
áut. S podielom 26 % na celosvetovej výrobe automobilov bola EÚ najväčším
producentom, zatiaľ čo Čína ako druhý najväčší producent
vyrobila 13,9 milióna kusov. Čínska výroba áut stúpla v roku 2010 o 33,8
%, zatiaľ čo výroba automobilov v Európe vzrástla len o 8,3 %. V
rovnakom roku (2010) Japonsko ako tretí najväčší svetový producent
vyrobilo o 21,1 % viac áut ako v roku 2009, v poradí za ním bola Južná Kórea
(+22,4 %), Brazília (+9,8 %), India (+29,4 %) a Spojené štáty (+24,4 %). Z
týchto údajov je zrejmé, že rast automobilovej výroby v EÚ výrazne zaostáva za
rastom hlavných konkurentov, čo vedie k strate podielu EÚ na trhu v tomto
odvetví.
4.           Žiadateľ sa ďalej
odvoláva na štatistické údaje o výrobe motorových vozidiel v Európe[5], ktorými ilustruje zmenšenie
podielu EÚ na trhu medzi rokmi 2004 a 2010. Trhový podiel EÚ-27 na svetovej
výrobe motorových vozidiel klesol z 28,4 % v roku 2004 na
26,3 % v roku 2010. V rovnakom období sa výroba osobných áut
v EÚ-27 zvýšila v absolútnom vyjadrení o 6,7 % oproti
celosvetovej miere rastu, ktorá dosiahla 32,2 %. Toto zmenšenie trhového
podielu EÚ je súčasťou dlhodobejšieho trendu, ako skonštatovala
Komisia pri hodnotení predchádzajúcich žiadostí o príspevok z fondu EGF z
automobilového odvetvia argumentujúcich globalizáciou v súvislosti so zmenami v
usporiadaní svetového obchodu (v roku 2001 bol ešte podiel EÚ-27 na svetovej
produkcii áut 33,7 %). Klesajúci podiel európskeho trhu na svetovom trhu s
osobnými autami potvrdila aj záverečná správa CARS 21 uverejnená 6. júna
2012[6]. Hlavnou hybnou silou tohto
prerozdelenia podielov na svetovom trhu je geografické usporiadanie spotreby,
najmä rýchly rast na ázijských trhoch, z ktorého dokážu európski výrobcovia
menej profitovať, keďže tu majú tradične menej výhodnú pozíciu
ako inde. 
5.           K dnešnému dňu podal
automobilový sektor najviac žiadostí o príspevok z fondu EGF (šestnásť),
pričom sedem[7]
z nich argumentovalo globalizáciou v súvislosti so zmenami v usporiadaní svetového
obchodu.
Preukázanie počtu prepustených
pracovníkov a splnenie kritérií článku 2 písm. a)
6.           Taliansko predložilo túto
žiadosť podľa intervenčných kritérií článku 2 písm. a)
nariadenia (ES) č. 1927/2006, v ktorom sa vyžaduje prepustenie
najmenej 500 pracovníkov v období štyroch mesiacov v jednom podniku
v členskom štáte vrátane pracovníkov prepustených
u dodávateľov a nadväzujúcich výrobcov.
7.           V žiadosti sa uvádza
1 030 prepustených pracovníkov v spoločnosti De Tomaso
Automobili S.p.A. počas referenčného obdobia od 5. júla 2012 do 28.
augusta 2012. Všetky uvedené údaje o počte prepustených pracovníkov boli
vypočítané podľa článku 2 ods. 2 tretej zarážky nariadenia (ES)
č. 1927/2006. Komisia dostala potvrdenie, ktoré sa vyžaduje podľa
článku 2 ods. 2 tretej zarážky, že ide o skutočný počet
prepustených pracovníkov.
Vysvetlenie nepredvídateľnej povahy
tohto prepúšťania
8.           Talianske orgány uvádzajú, že
De Tomaso S.p.A. je podnik vyrábajúci automobily založený v roku 1959
inžinierom a automobilovým pretekárom Alejandrom de Tomasom. Po štyroch rokoch
výroby pretekárskych áut podnik presunul produkciu do oblasti športových áut a
na začiatku sedemdesiatych rokov De Tomaso vyvinul Panther, auto,
vďaka ktorému sa podnik preslávil na medzinárodnej úrovni a ktoré sa
vyrábalo po dve desaťročia. Neskôr podnik predstavil novú výrobnú
líniu (luxusné autá).
9.           V roku 2009 dediči de
Tomasa a akcionári postúpili značku De Tomaso spoločnosti Innovation
in Auto industry S.p.A. (IAI S.p.A.). Na základe tejto dohody IAI zmenila svoj
názov na De Tomaso Automobili S.p.A. Nový podnik De Tomaso zakúpil
časť spoločnosti Pininfarina S.p.A. (spoločnosť, ktorá
pôsobí najmä v oblasti priemyselného dizajnu a udržateľnej mobility) a k
pracovnej sile podniku De Tomaso pribudlo 900 bývalých pracovníkov
spoločnosti Pinnnfarina. Stalo sa tak v rámci plánu na výrobu hliníkových
áut na základe inovačnej technológie.
10.         V roku 2011 De Tomaso
Automobili S.p.A. predstavil na ženevskom autosalóne (Geneva Motor Show) svoje
nové vozidlo De Tomaso Deauville 2011. 
11.         Ako uvádza tlač[8], trh s luxusnými automobilmi
nie je vystavený tak závažnému poklesu, aký zasiahol masový trh s autami, ale
ani nerastie takým tempom, ako sa očakávalo v roku 2011.
12.         Slabý rast a všeobecné
ťažkosti, ktorým čelí automobilový sektor spolu s obmedzovaním úverov
v dôsledku hospodárskej a finančnej krízy, vystavili podnik
dodatočnej záťaži. Podnik nedokázal nájsť ziskové riešenie a v
apríli 2012 vstúpil do likvidačného konania. V júli 2012 súdy v Livorne a
Turíne vyhlásili na podnik konkurz.
Identifikácia prepúšťajúcich
podnikov a pracovníkov, ktorým je pomoc určená
13.         Žiadosť sa vzťahuje
na 1030 prepustených pracovníkov v podniku De Tomaso Automobili S.p.A., z
ktorých sa 1010 má zúčastniť na opatreniach.
14.         Rozdelenie pracovníkov, ktorí
sa pravdepodobne zúčastnia opatrení:
 Kategória || Počet || Podiel v percentách 
 Muži || 890 || 88,12 
 Ženy || 120 || 11,88 
 Občania EÚ || 978 || 96,83 
 Občania tretích krajín || 32 || 3,17 
 Od 15 do 24 rokov || 0 || 0,00 
 Od 25 do 54 rokov || 898 || 88,91 
 Od 55 do 64 rokov || 112 || 11,09 
 Nad 64 rokov || 0 || 0,00 
15.         Siedmi z pracovníkov, ktorým
je pomoc určená, majú dlhodobé zdravotné problémy alebo postihnutie.
16.         Rozdelenie podľa
pracovných kategórií:
 Kategória || Počet || Podiel v percentách 
 Technici a pridružení odborníci || 8 || 0,79 
 Administratívni pracovníci || 48 || 4,75 
 Remeselníci a remeselní pracovníci || 11 || 1,09 
 Obsluha strojov a zariadení a montážni pracovníci || 943 || 93,37 
17.         V súlade
s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1927/2006 Taliansko
potvrdilo, že sa uplatňovala politika rovnosti žien a mužov a nediskriminácie
a že sa bude naďalej uplatňovať aj počas rôznych etáp
poskytovania podpory z fondu EGF, najmä čo sa týka prístupu
k tejto podpore.
Opis príslušného územia a jeho orgánov a
zainteresovaných strán
18.         Prepúšťanie sa dotkne
regiónov Piemonte a Toscana (úroveň NUTS 2) a najmä provincií Turín a
Livorno (úroveň NUTS 3), kde sídlili výrobné zariadenia podniku De Tomaso
Automobili S.p.A.
19.         Hospodárska aktivita v ôsmich
piemontských provinciách je rôzna, ale najčastejšie súvisí s výrobou áut
(napr. skupina Fiat) alebo s textilným priemyslom. V roku 2009 klesol HDP
regiónu Piemonte o 3,9 % hlavne v dôsledku vplyvu hospodárskej a finančnej
krízy na automobilový priemysel a jeho pomocné sektory. Pokles pridanej hodnoty
v spracovateľskom odvetví sa priblížil 17 %. V roku 2010 nastúpilo
oživenie a fáza rastu (+2 %), ktorá bola takmer prerušená v roku 2011 (+0,7 %).
V roku 2012 bolo v regióne Piemonte aktívnych 415 219 podnikov, čo
predstavuje takmer 8 % všetkých podnikov v Taliansku. Väčšina týchto
podnikov pôsobí v oblasti veľkoobchodu a maloobchodu (24,5 %), ďalej
v stavebníctve (17,2 %), poľnohospodárstve, lesníctve a rybárstve (14,5 %)
a spracovateľskom priemysle (9,9 %).
20.         HDP toskánskeho regiónu v roku
2009 tiež poklesol, ale menej ako v Piemonte
(-2 %), najmä v dôsledku kvalitného výkonu odvetvia služieb
charakteristického pre hospodárstvo regiónu. V roku 2012 bolo v regióne Toscana
aktívnych 365 629 podnikov, čo predstavuje takmer 7 % všetkých
podnikov v Taliansku. Rozdelenie podnikov podľa odvetví je veľmi
podobné ako v Piemonte: veľkoobchod a maloobchod (25,4 %), ďalej
stavebníctvo (17,2 %), poľnohospodárstvo, lesníctvo a rybárstvo (13,3 %) a
spracovateľský priemysel (11,5% ).
21.         Hlavnými zainteresovanými
stranami sú Regione Piemonte a Regione Toscana, verejné orgány Turína a Livorna
(NUTS 3), najmä miestne orgány Turína a Grugliasca, ako aj Confindustria
Livorno, SIT (zástupcovia zamestnávateľov) a nasledujúce odbory:
Confederazione Italiana del lavoro (CISL) a FIM CISL, Confederazione
Generale Italiana del Lavoro (CGIL) a FIOM CGIL, Unione Italiana del
Lavoro (UIL) a UILM UIL, a FISMIC, Sindacato autonomo metalmeccanici e
industrie colegate. 
Očakávané účinky
prepúšťania na miestnu, regionálnu alebo celoštátnu zamestnanosť
22.         V Piemonte pokryl CIG[9] v roku 2008 okolo 36 miliónov
pracovných hodín, zatiaľ čo v roku 2011 sa počet pokrytých hodín
zvýšil štvornásobne na 146 miliónov. 
V Toskánsku sa počet hodín v roku 2010 zvýšil v porovnaní s rokom 2008 o
58,8 % a v roku 2011 klesol v porovnaní s predchádzajúcim rokom o 12 %. Napriek
tomuto poklesu CIG v roku 2011 pokryl 48 miliónov hodín.
23.         Prepustenie 1030 bývalých
pracovníkov podniku De Tomaso Automobili S.p.A., na ktorých sa vzťahuje
táto žiadosť a ktorí získali nárok na schéma CIG Straordinaria na základe
ukončenia pracovnej činnosti v dôsledku konkurzu, ďalej zhorší
situáciu na územiach, ktorých sa týka prepúšťanie.
Koordinovaný balík personalizovaných
služieb, ktorý sa má financovať, a rozpis predpokladaných nákladov
naň vrátane jeho komplementarity voči opatreniam financovaným zo
štrukturálnych fondov
24.         Všetky ďalej uvedené
opatrenia spoločne vytvárajú koordinovaný balík personalizovaných služieb
zameraných na opätovné začlenenie pracovníkov na trh práce:
–     
Poradenstvo pre voľbu povolania, pomoc pri
preradení do iného zamestnania a pri hľadaní nového zamestnania. Toto prvé opatrenie sa poskytuje všetkým účastníkom a
zahŕňa: informáciu o dostupných službách a programoch ďalšieho
vzdelávania; profilovanie a vyhodnotenie zručností pracovníkov; vypracovanie
individuálneho projektu a plánu postupu; ako aj pomoc pri hľadaní
zamestnania, vrátane informácie o dostupných pracovných miestach, aktívneho
prieskumu miestnych a regionálnych pracovných príležitostí a identifikácie
voľných pracovných miest, ktoré zodpovedajú profilu uchádzača.
–     
Odborná príprava, rekvalifikácia a odborné
vzdelávanie. Opatrenie zahŕňa uznanie
predchádzajúcej praxe (napr. vyhodnotenie v minulosti nadobudnutých znalostí a
praxe každého jednotlivého pracovníka, ako aj identifikáciu oblastí, v ktorých
je potrebná ďalšia odborná príprava), ako aj rôzne varianty odbornej
prípravy, ktoré môžu byť súčasťou regionálneho katalógu kurzov
odbornej prípravy alebo ad hoc odbornej prípravy organizovanej na základe
požiadaviek pracovníkov. Pracovník dostane kupón, ktorým zaplatí príslušnú
odbornú prípravu. Toto opatrenie tiež umožňuje uzatvárať dohody s
podnikmi pripravenými zamestnať bývalých zamestnancov spoločnosti De
Tomaso a vyplatiť im príspevok na zaškoľovacie náklady do výšky 1500
EUR. Výplata príspevku je podmienená zamestnaním pracovníkov na trvalú zmluvu
alebo na zmluvu na určitý čas v trvaní aspoň 12 mesiacov.
–     
Doplnkové opatrenia na pomoc pri založení
podniku. Pracovníkom, ktorí budú chcieť
začať podnikať, sa budú poskytovať osobitné doplnkové
služby, ako identifikácia podnikateľských nápadov, príprava
podnikateľského plánu, získavanie finančných prostriedkov, atď. 
–     
Príspevok na založenie podniku. Pracovníci, ktorí začnú podnikať, dostanú 5 000 EUR ako
príspevok na úhradu nákladov na založenie podniku. 
–     
Príspevok na novoprijatého zamestnanca. Podnik, ktorý znovu zamestná na trvalú zmluvu bývalého pracovníka
podniku De Tomaso, dostane príspevok do výšky 6 300 EUR. Ak zamestná
postihnutého pracovníka alebo pracovníka, ktorý sa stará o
postihnutú osobu, priráta sa k príspevku na novoprijatého zamestnanca suma
1 350 EUR. Celková výška tohto príspevku nemôže v žiadnom prípade
prekročiť 6 300 EUR. Príspevok sa poskytne na žiadosť podniku po
ukončení prijímacieho procesu v súlade s pravidlami a postupmi stanovenými
regiónom.
–     
Príspevok na hľadanie zamestnania. Pracovníci, ktorí sa zúčastnia opatrení spolufinancovaných
prostredníctvom fondu EGF, dostanú príspevok na hľadanie zamestnania
vypočítaný podľa počtu hodín skutočne strávených
účasťou na opatreniach. Účasť sa v priemere odhaduje na 86
hodín na pracovníka.
–     
Príspevky na osobitné výdavky. Opatrenie zahŕňa dva typy príspevkov. 1) Príspevok pre
pracovníkov, ktorí sa starajú o osoby na nich odkázané: pracovníkom, ktorí
sa starajú o osoby na nich odkázané (deti, staršie osoby alebo osoby so
zdravotným postihnutím), sa môžu preplatiť výdavky na starostlivosť
o osoby na nich odkázané do výšky 1 000 EUR. Výplata je podmienená
účasťou pracovníka na opatreniach. Cieľom je pokryť
dodatočné náklady pracovníkov, ktorí sa starajú o iné osoby, aby mohli
využiť odbornú prípravu alebo ďalšie opatrenia. 2) Príspevok na
výdavky vyplývajúce z dochádzania: pracovníkom, ktorí sa zúčastnia opatrení
a budú dochádzať z miesta bydliska do mesta, kde sa opatrenia budú
vykonávať, sa preplatia cestovné výdavky do výšky 1 000 EUR.
25.         Výdavky na poskytovanie
podpory z fondu EGF, ktoré sú uvedené v žiadosti v súlade
s článkom 3 nariadenia (ES) č. 1927/2006, sa vzťahujú
na prípravné, riadiace a kontrolné činnosti, ako aj na
informácie a propagáciu.
26.         Personalizované služby, ktoré
predstavili talianske orgány, sú aktívnymi opatreniami trhu práce v rámci
oprávnených činností vymedzených v článku 3 nariadenia (ES)
č. 1927/2006. Talianske orgány odhadujú celkové náklady na
5 189 345 EUR, pričom výdavky na personalizované služby
predstavujú 4 987 732 EUR a výdavky na poskytovanie podpory
z fondu EGF 201 613 EUR (3,89 % z celkovej sumy).
Celkový príspevok požadovaný z fondu EGF je 2 594 672 EUR
(50 % celkových nákladov).
 Činnosti || Odhadovaný počet pracovníkov, ktorým je pomoc určená || Odhadované náklady na príslušného pracovníka (EUR) (*) || Celkové náklady (fond EGF a spolufinancovanie zo strany členského štátu) (v EUR) (**) 
 Personalizované služby (článok 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1927/2006) 
 Poradenstvo pre voľbu povolania, pomoc pri preradení do iného zamestnania a pri hľadaní nového zamestnania (Orientamento professionale, outplacement e assistenza alla ricerca attiva) || 1 010 || 1 351 || 1 364 975 
 Odborná príprava, rekvalifikácia a odborné vzdelávanie (Attività di formazione e riqualificazione) || 1 010 || 1 565 || 1 580 500 
 Doplnkové opatrenia na pomoc pri založení podniku (Promozione dell'auto-imprenditorialità) || 20 || 3 000 || 60 000 
 Príspevok na založenie podniku (Contributo all'auto-imprenditorialità) || 20 || 5 000 || 100 000 
 Príspevok na novoprijatého zamestnanca (Contributo per l'assunzione dei lavoratori svantaggiati) || 200 || 4 500 || 900 000 
 Príspevok na hľadanie zamestnania (Indemnità per la ricerca attiva) || 1 010 || 811 || 819 257 
 Príspevky na osobitné výdavky (Voucher integrativo e voucher di conciliazione) || 135 || 1 207 || 163 000 
 Medzisúčet – personalizované služby ||   || 4 987 732 
 Výdavky na poskytovanie podpory z fondu EGF (článok 3 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1927/2006) 
 Prípravné činnosti ||   || 18 064 
 Riadenie ||   || 95 786 
 Informácie a propagácia ||   || 27 329 
 Kontrolné činnosti ||   || 60 434 
 Medzisúčet – výdavky na poskytovanie podpory z fondu EGF ||   || 201 613 
 Spolu odhadované náklady ||   || 5 189 345 
 Príspevok z fondu EGF (50 % celkových nákladov) ||   || 2 594 672 
(*) Odhadované náklady na pracovníka sa
zaokrúhlili, aby nebolo potrebné uvádzať údaje na desatinné miesta.
Zaokrúhľovanie však nemá žiadny vplyv na celkové náklady na každé
opatrenie, ktoré zostávajú rovnaké ako v žiadosti predloženej Talianskom.
(**) Z dôvodu zaokrúhľovania
celkové sumy nepredstavujú presný súčet jednotlivých uvedených položiek.
27.         Taliansko potvrdzuje, že
opísané opatrenia dopĺňajú činnosti financované
zo štrukturálnych fondov a že bude predchádzať akémukoľvek
dvojitému financovaniu.
Dátum (dátumy), od ktorého (ktorých) sa
začali alebo sa plánujú začať poskytovať personalizované
služby pre príslušných pracovníkov
28.         Taliansko začalo
príslušným pracovníkom poskytovať personalizované služby zahrnuté do
koordinovaného balíka navrhnutého na spolufinancovanie z fondu EGF 15.
januára 2013. Tento dátum preto predstavuje začiatok obdobia oprávnenosti
na každú pomoc, ktorú možno poskytnúť z fondu EGF.
Postupy konzultácií so sociálnymi
partnermi
29.         Sociálni partneri, ktorí sa
zúčastnili riešenia krízy podniku De Tomaso S.p.A., sa podieľali aj
na koncipovaní koordinovaného balíka služieb. Monitorovanie opatrení
spolufinancovaných z fondu EGF zaistí riadiaci výbor zložený zo zástupcu
regionálnych orgánov, odborov a RSU.[10]
30.         Talianske orgány potvrdili, že
požiadavky stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch
a v právnych predpisoch EÚ, ktoré sa týkajú hromadného
prepúšťania, boli splnené.
Informácie o opatreniach, ktoré sú
povinné podľa vnútroštátnych právnych predpisov alebo kolektívnych zmlúv
31.         Pokiaľ ide
o kritériá uvedené v článku 6 nariadenia (ES)
č. 1927/2006, talianske orgány vo svojej žiadosti:
·      potvrdili, že finančný príspevok z fondu EGF nenahrádza opatrenia,
za ktoré sú zodpovedné spoločnosti na základe vnútroštátnych právnych
predpisov alebo kolektívnych zmlúv,
·      preukázali, že týmito opatreniami sa poskytuje podpora jednotlivým
pracovníkom a nemajú sa použiť na reštrukturalizáciu spoločností
alebo sektorov,
·      potvrdili, že na uvedené oprávnené činnosti sa neprijíma pomoc
z iných finančných nástrojov EÚ.
Systémy riadenia a kontroly 
32.         Taliansko oznámilo Komisii, že
finančný príspevok sa bude riadiť takto: Ministerio del lavoro e
delle politiche sociali – Direzione Generale per le Politiche attive e Passive
del lavoro (MLPS – DG PAPL) je riadiacim a certifikačným orgánom, ako aj
orgánom auditu (MLPS – DG PAPL Ufficio A ako riadiaci orgán, MLPS – DG PAPL
Ufficio B ako certifikačný organ a MLPS – DG PAPL Ufficio C ako orgán
auditu). Regióny Piemonte a Toscana budú sprostredkovateľskými orgánmi
riadiaceho orgánu.
Financovanie
33.         Na základe žiadosti Talianska
je navrhovaný príspevok z fondu EGF na koordinovaný balík
personalizovaných služieb (vrátane výdavkov na poskytnutie podpory z EGF)
2 594 672 EUR, čo predstavuje 50 % celkových nákladov.
Výška prostriedkov, ktoré Komisia v rámci fondu navrhuje
vyčleniť, vychádza z informácií poskytnutých Talianskom.
34.         Vzhľadom na maximálnu
možnú výšku finančného príspevku z fondu EGF podľa článku 10
ods. 1 nariadenia (ES) č. 1927/2006, ako aj vzhľadom na možnosti
prerozdelenia rozpočtových prostriedkov Komisia navrhuje uvoľniť
z fondu EGF celkovú uvedenú sumu, ktorá sa vyčlení v rámci okruhu 1a
finančného rámca.
35.         Pri tejto navrhnutej výške
finančného príspevku zostane viac ako 25 % maximálnej ročnej
sumy vyčlenenej pre EGF k dispozícii na pridelenie počas posledných
štyroch mesiacov roka, ako sa vyžaduje v článku 12 ods. 6 nariadenia (ES)
č. 1927/2006.
36.         Komisia predložením tohto
návrhu na uvoľnenie prostriedkov z fondu EGF začína zjednodušený
postup trialógu v súlade s bodom 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája
2006, aby sa v rámci obidvoch zložiek rozpočtového orgánu dosiahla dohoda
o potrebe použiť fond EGF a o požadovanej sume. Komisia vyzýva tú z dvoch zložiek
rozpočtového orgánu, ktorá na príslušnej politickej úrovni dosiahne dohodu
o návrhu na uvoľnenie prostriedkov ako prvá, aby o svojich zámeroch
informovala druhú zložku rozpočtového orgánu a Komisiu. V prípade
nesúhlasu jednej z dvoch zložiek rozpočtového orgánu sa zvolá oficiálne
zasadnutie trialógu. 
37.         Komisia predkladá samostatne
žiadosť o prevod s cieľom zahrnúť do rozpočtu na
rok 2013 osobitné viazané rozpočtové prostriedky, v súlade
s bodom 28 medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006.
Zdroj platobných rozpočtových
prostriedkov 
38.         Prostriedky pridelené pre
rozpočtový riadok fondu EGF v roku 2013 sa použijú na úhradu sumy
2 594 672 EUR potrebnej v súvislosti s predloženou
žiadosťou.
Návrh
ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
o uvoľnení prostriedkov z
Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 28
Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym
parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom
finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2012/008 IT/De Tomaso Automobili,
Taliansko)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ
ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie,
so zreteľom na Medziinštitucionálnu
dohodu zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou
o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení[11], a najmä na jej bod 28,
so zreteľom na nariadenie Európskeho
parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 z 20. decembra 2006, ktorým
sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii[12], a najmä na jeho
článok 12 ods. 3,
so zreteľom na návrh Európskej komisie[13],
keďže:
(1)       Európsky fond na
prispôsobenie sa globalizácii (ďalej len „EGF“) bol zriadený s cieľom
poskytovať dodatočnú podporu pracovníkom prepusteným v dôsledku
veľkých štrukturálnych zmien v usporiadaní svetového obchodu spôsobených
globalizáciou a pomôcť im pri opätovnom začleňovaní na trh
práce.
(2)       Medziinštitucionálna dohoda
zo 17. mája 2006 umožňuje uvoľniť prostriedky z fondu EGF v
rámci ročného stropu vo výške 500 miliónov EUR.
(3)       Taliansko predložilo 5. novembra
2012 žiadosť o uvoľnenie prostriedkov z fondu EGF
v súvislosti s prepúšťaním v podniku De Tomaso Automobili
S.p.A. a do 5. marca 2013 ju doplnilo o ďalšie informácie. Táto
žiadosť spĺňa požiadavky na stanovenie finančných
príspevkov podľa článku 10 nariadenia (ES) č. 1927/2006. Komisia
preto navrhuje uvoľniť prostriedky vo výške
2 594 672 EUR.
(4)       Prostriedky z fondu EGF
by sa preto mali uvoľniť na účely poskytnutia finančného
príspevku v súvislosti so žiadosťou Talianska,
PRIJALI TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
V rámci všeobecného rozpočtu Európskej
únie na rozpočtový rok 2013 sa mobilizuje Európsky fond na prispôsobenie
sa globalizácii s cieľom poskytnúť sumu vo výške
2 594 672 EUR vo forme viazaných a platobných rozpočtových
prostriedkov.
Článok 2
Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom
vestníku Európskej únie.
V Bruseli
Za Európsky parlament                                 Za
Radu
predseda                                                        predseda
[1]               Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.
[2]               Ú. v. EÚ L 406, 30.12.2006, s. 1.
[3]               V súlade s článkom 3 ods. 3
nariadenia (ES) č. 1927/2006.
[4]               Medzinárodná organizácia výrobcov motorových vozidiel
OICA. www.oica.net.
[5]               Európske združenie automobilových výrobcov ACEA.
www.acea.be.
[6]               http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/automotive/files/cars-21-final-report-2012_en.pdf.
[7]               EGF/2012/008
De Tomaso (prípad, ktorý je predmetom tohto návrhu rozhodnutia), ako aj
EGF/2007/001 PSA suppliers. KOM(2007) 415, EGF/2007/010 Lisboa Alentejo.
KOM(2008) 94, EGF/2008/002 Delphi. KOM(2008) 547, EGF/2008/004
Castilla y León Aragón. KOM(2009) 150, EGF/2009/013 Karmann. KOM(2010) 007
a EGF/2012/005 Saab. COM(2012) 622.
[8]               http://www.examiner.com/article/global-luxury-car-crisis,
http://www.spiegel.de/international/business/crisis-hits-carmakers-daimler-and-porsche-cut-expectations-for-2013-a-857183.html,
http://www.bloomberg.com/news/2012-09-27/ferrari-to-lamborghini-can-t-outrun-crisis-as-sales-slow.html,
http://images.forbes.com/forbesinsights/StudyPDFs/automotive-outlook_report.pdf,
[9]               CIG je schéma talianskeho právneho poriadku, v rámci
ktorej Istituto Nazionale della Previdenza Sociale-INPS (Národný inštitút sociálneho
zabezpečenia) vypláca finančný príspevok pracovníkom s pozastaveným
výkonom práce alebo pracovníkom so skráteným pracovným časom.
[10]             Rappresentanza Sindacale Unitaria (RSU) je orgán
zastupujúci pracovníkov na každom pracovisku vo verejnom i súkromnom sektore.
RSU je zložená z najmenej troch osôb zvolených pracovníkmi (členmi i
nečlenmi odborov).
[11]             Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.
[12]             Ú. v. EÚ L 406, 30.12.2006, s. 1.
[13]             Ú. v. EÚ L [...], [...], s. [...].