CELEX: 22002D0088
Language: bg
Date: 2002-06-25 00:00:00
Title: Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 88/2002 от 25 юни 2002 година за изменение на приложение XV (Държавни помощи) към Споразумението за ЕИП

Важна правна забележка

|

22002D0088

Официален вестник n° L 266 , 03/10/2002 стр. 0056 - 0060 специално чешко издание глава 11 том 07 стр. 313  - 317 специално испанско издание глава 11 том 07 стр. 313  - 317 специално унгарско издание глава 11 том 07 стр. 313  - 317 специално литвийско издание глава 11 том 07 стр. 313  - 317 LV.ES глава 11 том 07 стр. 313  - 317 MT.ES глава 11 том 07 стр. 313  - 317 PL.ES глава 11 том 07 стр. 313  - 317 SK.ES глава 11 том 07 стр. 313  - 317 специално словенско издание глава 11 том 07 стр. 313  - 317

		Решение на Съвместния комитет на ЕИП№ 88/2002от 25 юни 2002 годиназа изменение на приложение XV (Държавни помощи) към Споразумението за ЕИПСЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, по-нататък наричано "Споразумението", и по-специално член 98 от него,като има предвид, че:(1) Приложение XI към Споразумението беше изменено с Решение № 4/2002 на Съвместния комитет на ЕИП от 1 февруари 2002 г. [1].(2) Регламент (ЕО) № 68/2001 на Комисията от 12 януари 2001 г. за прилагане на членове 87 и 88 от Договора за ЕО по отношение на помощта за обучение [2] се включва в текста на Споразумението.(3) Регламент (ЕО) № 69/2001 на Комисията от 12 януари 2001 г. относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за ЕО относно помощта "de minimis" [3] се включва в текста на Споразумението.(4) Регламент (ЕО) № 70/2001 на Комисията от 12 януари 2001 г. относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за създаване на Европейската общност по отношение на държавната помощ за малките и средни предприятия [4] се включва в текста на Споразумението,РЕШИ:Член 1Приложение XV към Споразумението се изменя, както следва:1. Следният текст се добавя след точка 1в (Регламент (ЕО) № 3094/95 на Съвета):"Помощи за обучение1г. 32001 R 0068: Регламент (ЕО) № 68/2001 на Комисията от 12 януари 2001 г. за прилагане на членове 87 и 88 от Договора за ЕО по отношение на помощта за обучение (ОВ L 10, 13.1.2001 г., стр. 20).За целите на настоящото споразумение, разпоредбите на регламента се четат със следните изменения:а) Фразата "членове 87 и 88 от Договора за ЕО" да се чете: "членове 61 и 62 от Споразумението за ЕИП."б) Фразата "държава-членка" да се чете "държава-членка на ЕО или на ЕАСТ". Фразата "държави-членки" да се чете "държави-членки на ЕО или на ЕАСТ."в) Член 1 да се чете: "Настоящият регламент се отнася за помощта във всички сектори, които спадат към членове от 61 до 64 от Споразумението за ЕИП."г) В член 2, буква а), фразата "87, параграф 1 на Договора" да се чете "член 61, параграф 1 на Споразумението за ЕИП."д) В член 2, буква д), думите "или Общността" не се прилагат.е) В член 3, фразата "съвместим с общия пазар" да се чете "съвместим с функционирането на Споразумението за ЕИП."ж) В член 3, фразата "член 87, параграф 3 на Договора" да се чете "член 61, параграф 3 на Споразумението за ЕИП". Фразата "член 88, параграф 3 на Договора" да се чете "член 1, параграф 3 на Протокол 3 към Споразумението за наблюдение и съд."з) В член 4, параграф 2 и 4, параграф 3, фразите "член 87, параграф 3, буква в) от Договора" и "член 87, параграф 3, буква а) от Договора" да се четат съответно "член 61, параграф 3, буква в) от Споразумението за Европейското икономическо пространство" и "член 61, параграф 3, буква а) от Споразумението за ЕИП."и) В член 4, параграф 6, точка б), фразата "регистрите на Общността" да се чете "регистрите на територията, за която се отнася за ЕИП."й) В член 6, параграф 2, думите "държавни помощи по смисъла на член 87, параграф 1 от Договора" да се чете "държавни помощи по смисъла на член 61, параграф 1 от Споразумението за ЕИП".Помощи "De minimus"1д. 32001 R 0069: Регламент (ЕО) № 69/2001 на Комисията от 12 януари 2001 г. относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за ЕО относно помощта "de minimis" (ОВ L 10, 13.1.2001 г., стр. 30).За целите на настоящото споразумение, разпоредбите на регламента се четат със следните изменения:а) Фразата "членове 87 и 88 от Договора за ЕО" да се чете "членове 61 и 62 от Споразумението за Европейското икономическо пространство";б) Фразата "държава-членка" да се чете "държава-членка на ЕО или на ЕАСТ". Фразата "държавите-членки" да се чете "държавите-членки на ЕО или на ЕАСТ";в) В член 1, параграф 1, думите "всички сектори" да се четат "всички сектори, които спадат към членове от 61 до 64 от Споразумението за ЕИП";г) Член 1, буква а) се заменя със следния текст:"транспортният сектор и дейностите, свързани с производството, преработването и пускането на пазара на продуктите, посочени в допълнението към това приложение, които спадат към сферата на действие на Споразумението."д) В член 2, параграф 1, фразите "член 87, параграф 1 от Договора" и "член 88, параграф 3 от Договора" да се четат съответно "член 61, параграф 1 от Споразумението за ЕИП" и "член 1, параграф 3 от Протокол 3 към Споразумението за наблюдение и съд".Държавни помощи за малките и средни предприятия1е. 32001 R 0070: Регламент (ЕО) № 70/2001 на Комисията от 12 януари 2001 г. относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за създаване на Европейската общност по отношение на държавната помощ за малките и средни предприятия (ОВ L 10, 13.1.2001 г., стр. 33).За целите на настоящото споразумение, разпоредбите на регламента се четат със следните изменения:а) Фразата "членове 87 и 88 от Договора за ЕО" да се чете "членове 61 и 62 от Споразумението за ЕИП";б) Фразата "държава-членка" да се чете "държава-членка на ЕС или на ЕАСТ". Фразата "държавите-членки" да се чете "държавите-членки на ЕС или на ЕАСТ";в) Терминът "Комисията" да се чете "компетентният надзорен орган, съгласно дефиницията на член 62 от Споразумението за ЕИП";г) Фразата "член 87, параграф 1 от Договора" да се чете "член 61, параграф 1 от Споразумението за ЕИП";д) Фразата "член 88, параграф 3 от Договора" да се чете "член 1, параграф 3 от Протокол 3 към Споразумението за наблюдение и съд";е) В член 1, параграф 1 думите "регламентите и директивите на Комисията по силата на Договора за ЕО" да се четат "правилата по силата на Споразумението за ЕИП". Думите "всички сектори" да се четат "всички сектори, които спадат към членове 61 — 64 от Споразумението за ЕИП."ж) Член 1, параграф 2, буква а) се заменя със следния текст:"по отношение на дейности, свързани с производството, преработването и маркетинга на продуктите, посочени в допълнението към настоящото приложение, които спадат към сферата на действие на Споразумението";з) В член 3 и член 5, думите "съвместими с общия пазар" да се четат "съвместими с функционирането на Споразумението за ЕИП";и) В член 4, параграф 3, фразата "член 87, параграф 3, буква в)" да се чете "член 61, параграф 3, буква в) от Споразумението за ЕИП". Фразата "член 87, параграф 3, буква а)" да се чете "член 61, параграф 3, буква а) от Споразумението за ЕИП"."2. Следният текст се прибавя накрая в приложение XV:""ДопълнениеСписък на продуктите, упоменати в точка 1д, буква г) и 1е), буква ж) от приложение ХVНомер по номенклатурата на Брюксел | Описание на продуктите |Глава 1 | | Живи животни |Глава 2 | | Меса и карантии, годни за консумация |Глава 3 | | Риби и ракообразни, мекотели и други водни безгръбначни |Глава 4 | | Мляко и млечни продукти; птичи яйца; естествен мед |Глава 5 | | |05.04 | Черва, пикочни мехури и стомаси на животни, цели или на парчета, различни от тези на рибите |05.15 | Продукти от животински произход, неупоменати, нито включени другаде; мъртви животни, включени в глави 1 или 3, неподходящи за консумация от човека |Глава 6 | | Живи растения и цветарски продукти; луковици, туберкули, грудки, грудести корени и други подобни; цветя и цветни пъпки, отрязани, за букети или украса |Глава 7 | | Зеленчуци, растения, корени и грудки, годни за консумация |Глава 8 | | Плодове, годни за консумация; цитрусови и пъпешови кори |Глава 9 | | Кафе, чай и подправки, с изключение на мате (позиция № 09.03) |Глава 10 | | Житни растения |Глава 11 | | Мелничарски продукти; малц , скорбяла и нишесте; пшеничен глутен; инулин |Глава 12 | | Маслодайни семена и плодове; разни видове семена, семена за посев и плодове; индустриални или медицински растения; слама и фуражи |Глава 13 | | |ex 13.03 | Пектин |Глава 15 | | |15.01 | Свинска мас и други обработени мазнини от свине; обработени мазнини от домашни птици |15.02 | Необработени мазнини от животни от рода на едрия рогат добитък, овцете или козите; масло от свинска мас (включително "premier jus"), произведено от такива мазнини |15.03 | Стеарин от свинска мас, масло от свинска мас, олеостеарин, олеомаргарин и масло от лой, неемулгирани, нито смесени, нито обработени по друг начин |15.04 | Мазнини и масла и техните фракции, от риби или морски бозайници, дори рафинирани, или химически променени |15.07 | Растителни мазнини и техните фракции, течни или твърди, нерафинирани или рафинирани, или химически променени |15.12 | Мазнини и масла от животински или растителен произход и техните фракции, частично или напълно хидрогенирани, дори рафинирани, но необработени по друг начин |15.13 | Маргарин, хранителни смеси или препарати от животински или растителни мазнини |15.17 | Остатъци, получени при обработката на продукти, съдържащи мазнини или восъци от животински или растителен произход |Глава 16 | | Продукти от месо, риби или ракообразни, мекотели или други водни безгръбначни |Глава 17 | | |17.01 | Захар от захарна тръстика или от цвекло и химически чиста захароза, в твърдо състояние |17.02 | Други видове захар; захарни сиропи; заместители на мед (дори смесени с естествен мед); карамелизирана захар и карамелизирани меласи |17.03 | Меласи, получени в резултат на извличането или рафинирането на захарта, обезцветени или не |17.05 | Други видове захар, захарни сиропи и меласи, дори с ароматизиращи или оцветяващи добавки, с изключение на плодови сокове, съдържащи добавена захар в каквото и да е съотношение |Глава 18 | | |18.01 | Какао на зърна, цели или натрошени, сурови или печени |18.02 | Черупки, обелки, люспи и други отпадъци от какао |Глава 20 | | Хранителни продукти от зеленчуци, плодове или други части от растения |Глава 22 | | |22.04 | Гроздова мъст, ферментирала, или гроздова мъст, чиято ферментация е била прекъсната или спряна по начин, различен от прибавка на алкохол |22.05 | Вина от прясно грозде; гроздова мъст, чиято ферментация е прекъсната или спряна чрез прибавка на алкохол |22.07 | Други ферментирали напитки (например от ябълки, от круши, медовина) |ex 22.08 ex 22.09 | Етилов алкохол и спиртове, денатурирани или не, с всякакво алкохолно съдържание, получени от селскостопанските продукти, посочени в това приложение, с изключение на ликьори и други спиртни напитки или други сложни алкохолни напитки (наричани още "алкохолни концентрати"), използвани за приготвяне на напитки |22.10 | Годни за консумация видове оцет и годни за консумация заместители на оцет, получени от оцетна киселина |Глава 23 | | Остатъци и отпадъци от хранителната промишленост; приготвени храни за животни |Глава 24 | | |24.01 | Сурови или необработени тютюни; отпадъци от тютюн |Глава 45 | | |45.01 | Естествен корк, необработен или само почистен; натрошен, гранулиран или пулверизиран корк; отпадъци от корк |Глава 54 | | |54.01 | Необработен или обработен лен, но непреден; дреб и отпадъци от лен (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци) |Глава 57 | | |57.01 | Истински коноп (Cannabis sativa), необработен или обработен, но непреден; кълчища и отпадъци от истински коноп (включително дреб, отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци)" |"Член 2Текстовете на регламенти (ЕО) № 68/2001, № 69/2001 и № 70/2001 на исландски и норвежки език, които се публикуват в притурката за ЕИП в Официален вестник на Европейските общности, са автентични.Член 3Настоящото решение влиза в сила на 26 юни 2002 г., при условие че всички нотификации до Съвместния комитет на ЕИП съгласно член 103, параграф 1 от Споразумението са направени [*****].Член 4Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Еврoпейските общности.Съставено в Брюксел на 25 юни 2002 година.За Съвместния комитет на ЕИППредседателP. Westerlund[1] ОВ L 66, 8.3.2001 г., стр. 48.[2] ОВ L 10, 13.1.2001 г., стр. 20.[3] ОВ L 10, 13.1.2001 г., стр. 30.[4] ОВ L 10, 13.1.2001 г., стр. 33.[*****] Посочени са конституционни изисквания.--------------------------------------------------