CELEX: 52006PC0749
Language: sl
Date: 2006-12-01
Title: Predlog direktiva Sveta o čistopasemskem plemenskem govedu (Kodificirana različica)

Pomembno pravno obvestilo

|

52006PC0749

Predlog direktiva Sveta o čistopasemskem plemenskem govedu (Kodificirana različica)  /* KOM/2006/0749 končno - CNS 2006/0250 */  

	[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |Bruselj, 1.12.2006COM(2006) 749 konč.2006/0250 (CNS)PredlogDIREKTIVA SVETAo čistopasemskem plemenskem govedu(Kodificirana različica)(predložila Komisija)OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM1. V okviru Evrope državljanov Komisija daje veliko pomembnost poenostavitvi in pojasnitvi evropskega prava, da bi ga naredili bolj jasnega in dosegljivega navadnemu državljanu in mu tako dali nove priložnosti in možnost, da uporablja posebne pravice, ki mu jih to pravo podeljuje.Tega cilja ni mogoče doseči, dokler številni predpisi, ki so bili večkrat spremenjeni, pogosto zelo bistveno, ostanejo razpršeni tako, da jih je treba iskati delno v izvirnem aktu in delno v kasnejših aktih, ki ga spreminjajo. Za ugotovitev obstoječih pravil, je potrebno precejšnje raziskovalno delo s primerjavo številnih različnih aktov.Kodifikacija predpisov, ki so bili pogosto spremenjeni, je eno izmed bistvenih sredstev za to, da bi bilo evropsko pravo jasno in transparentno.2. Zato je 1. aprila 1987 Komisija sprejela odločitev[1], s katero je svojemu osebju dala navodilo, da bi morali biti vsi zakonodajni akti kodificirani po ne več kot desetih spremembah, ob tem pa poudarila, da je to minimalna zahteva in da bi si morali vsi oddelki prizadevati za kodifikacijo besedil, za katere so odgovorni, v še krajših intervali, da bi zagotovili, da so predpisi skupnosti jasni in lahko razumljivi.3. To je bilo potrjeno v sklepih Evropskega sveta, sprejetih v Edinburghu (december 1992)[2], s poudarkom na pomembnost kodifikacije , saj omogoča gotovost o tem, katero pravo se uporablja za določeno zadevo ob določenem času.Kodifikacije se je treba lotiti ob polnem upoštevanju običajnega zakonodajnega postopka Skupnosti.Glede na to, da niso dovoljene nobene vsebinske spremembe aktov, ki jih zadeva kodifikacija , so se Evropski parlament, Svet in Komisija z medinstitucionalnim sporazumom z dne 20. decembra 1994 sporazumeli, da se za hitri sprejem kodificiranih aktov lahko uporablja pospešeni postopek.4. Namen tega predloga je začeti s kodifikacijo Direktive Sveta 77/504/EGS z dne 25. julija 1977 o čistopasemskem plemenskem govedu[3]. Nova direktiva bo nadomestila različne akte, ki bodo vanjo vključeni[4]; ta predlog v celoti ohranja vsebino aktov, ki se jih kodificira in jih torej zgolj združuje skupaj s samo tistimi oblikovnimi spremembami , ki so potrebne za samo izvedbo kodifikacije.5. Predlog za kodifikacijo je bil sestavljen na podlagi predhodne konsolidacije , v vseh uradnih jezikih, Direktive 77/504/EGS in aktov o njeni spremembi, ki jo je opravil Urad za uradne objave Evropskih skupnosti, s pomočjo sistema za obdelavo podatkov . Kjer so bili členi preštevilčeni, je primerjava med starimi in novimi številkami prikazana v tabeli, navedeni v Prilogi II h kodificirani direktivi. 77/504/EGS (prilagojeno)2006/0250 (CNS)PredlogDIREKTIVA SVETAo čistopasemskem plemenskem govedu(Besedilo velja za EGP)SVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, in zlasti členov 37 in 94 Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije,ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta[5],ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko -socialnega odbora[6],ob upoštevanju naslednjega:1.  Direktiva Sveta 77/504/EGS z dne 25. julija 1977 o čistopasemskem plemenskem govedu[7] je bila večkrat[8] bistveno spremenjena. Zaradi jasnosti in racionalnosti bi bilo treba navedeno direktivo kodificirati. 77/504/EGS uv. izjava (1)2.  Govedoreja v kmetijstvu Skupnosti igra zelo pomembno vlogo in zadovoljivi rezultati so v veliki meri odvisni od rabe čistopasemskih plemenskih živali. 77/504/EGS uv. izjava (2) an (3) (prilagojeno)3.   Neskladja glede pasem in standardov med državami članicami ovirajo promet znotraj Skupnosti.  Promet z vsemi čistopasemskimi plemenskimi živalmi v Skupnosti  bi moral  biti sproščen, da bi se ta neskladja odpravila in s tem povečala produktivnost v kmetijskem sektorju. 94/28/ES uv. izjava (3)4.  Pravila, usklajena na ravni Skupnosti, v zvezi z zootehniškimi in genealoškimi pogoji, ki veljajo v prometu z živalmi znotraj Skupnosti, zlasti za govedo, prašiče, ovce in koze ter kopitarje so bila že izdelana. 94/28/ES uv. izjava (5)5.  Na ravni Skupnosti bi bilo potrebno, zlasti za zagotovitev racionalnega razvoja reje čistopasemskih živali in s tem povečanja produktivnosti v tem sektorju, določiti načela, ki naj veljajo za zootehniške in genealoške pogoje za uvoz teh živali, njihovega semena, jajčnih celic in zarodkov iz tretjih držav. 77/504/EGS uv. izjava (4) (prilagojeno)6.  Države članice  bi morale  imeti možnost zahtevati zootehniška spričevala, sestavljena v skladu s postopkom Skupnosti.7.  Ukrepe, potrebne za izvajanje te direktive, bi bilo treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil[9].8.  Ta direktiva ne bi smela posegati v obveznosti držav članic glede rokov za prenos v nacionalno pravo direktiv, ki so določeni v Prilogi I, Del C – 77/504/EGS (prilagojeno)SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:Člen 1V tej direktivi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:(a) »čistopasemsko plemensko govedo«: vsako govedo  , vključno z bivoli , katerega starši in stari starši so vpisani ali registrirani v rodovniški knjigi pod isto pasmo in ki je samo vpisano ali registrirano in primerno za vpis v tako rodovniško knjigo;(b) »rodovniška knjiga«: vsaka knjiga, register, evidenca ali podatkovni medij; Akt o pristopu iz leta 1979, čl. 21 in Priloga I, str. 86(i) ki ga vzdržuje organizacija ali zveza rejcev, ki jo uradno priznava država članica, v kateri je bila organizacija ali zveza rejcev ustanovljena, ali ki jo uradno priznava uradno ministrstvo zadevne države članice; in 77/504/EGS 94/28/ES čl. 11(ii) v katero se z navedbo svojih prednikov vpišejo ali registrirajo čistopasemske plemenske živali posamezne pasme goveda.Člen 2Države članice iz zootehniških razlogov ne smejo prepovedati, omejiti ali ovirati:(a) prometa s čistopasemskim plemenskim govedom znotraj Skupnosti;(b) prometa s semenom in  jajčne celice in zarodki  čistopasemskega plemenskega goveda znotraj Skupnosti;(c) vzpostavitve rodovniških knjig, če izpolnjujejo zahteve, določene po členu 6;(d) priznavanja organizacij ali združenj, ki vodijo rodovniške knjige v skladu s členom 6; in(e) s pridržkom člena 3, prometa z biki za osemenjevanje znotraj Skupnosti.Člen 3Svet na predlog Komisije najpozneje do 1. julija 1980 sprejme predpise Skupnosti za priznanje čistopasemskega plemenskega goveda za pleme.Člen 4Rejske organizacije ali združenja, ki jih država članica uradno priznava, ne smejo nasprotovati vpisu čistopasemskega plemenskega goveda v njihovo rodovniško knjigo, če le-to izpolnjuje zahteve, določene v skladu s členom 6. 77/504/EGS (prilagojeno) 94/28/ES čl. 11Člen 5Države članice lahko zahtevajo, da čistopasemsko plemensko govedo in seme ali  jajčne celice in zarodki  teh živali v prometu znotraj Skupnosti spremlja zootehniško spričevalo, ki ustreza vzorcu, sestavljenem v skladu s postopkom  iz člena  8(2), zlasti glede proizvodnih lastnosti. 77/504/EGSČlen 6V skladu s postopkom iz člena 8(2) se določi:(a) metode za merjenje in ocenjevanje proizvodnih lastnosti in metode za napovedovanje genetskih vrednosti goveda;(b) merila, ki veljajo za priznavanje rejskih organizacij in združenj;(c) merila, ki veljajo za vzpostavitev rodovniških knjig;(d) merila, ki veljajo pri vpisu v rodovniško knjigo;(e) podatke, ki morajo biti navedeni na zootehniškem spričevalu. 77/504/EGS (prilagojeno)Člen 7Države članice ne dovolijo uvoza čistopasemskega plemenskega goveda iz  tretjih  držav , če tega ne spremlja zootehniško spričevalo, ki potrjuje, da je govedo vpisano ali registrirano v rodovniški knjigi  tretje  države izvoznice. Predložiti je treba dokazilo, da so živali vpisane ali registrirane, in primerne za vpis v rodovniško knjigo v Skupnosti. 807/2003 čl. 3 in Priloga III, tč. 23Člen 81. Komisiji pomaga Stalni odbor za zootehniko, ustanovljen s Sklepom Sveta 77/505/EGS[10].2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 5 in 7 Sklepa 1999/468/ES.Obdobje iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES znaša tri mesece.3. Odbor sprejme svoj poslovnik.Člen 9Direktiva 77/504/EGS, kakor je bila spremenjena z akti, navedenimi v Prilogi I, Dela A in B je razveljavljena, brez poseganja v obveznosti držav članic glede rokov za prenos v nacionalno pravo direktiv, ki so določeni v Prilogi I, Del C.Sklici na razveljavljeno direktivo, se upoštevajo kot sklici na to direktivo in se berejo v skladu s primerjalno tabelo v Prilogi II.Člen 10Ta Direktiva začne veljati na dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. 77/504/EGSČlen 11Ta direktiva je naslovljena na države članice.V Bruslju,Za SvetPredsednikPRILOGA IDel ARazveljavljena direktiva z njenimi zaporednimi spremembami (iz člena 9)Direktiva Sveta 77/504/EGS (UL L 206, 12.8.1977, str. 8) |Direktiva Sveta 79/268/EGS (UL L 62, 13.3.1979, str. 5) |Direktiva Sveta 85/586/EGS (UL L 372, 31.12.1985, str. 44) | Samo člen 4 |Uredba Sveta (EGS) št. 3768/85 (UL L 362, 31.12.1985, str. 8) | Samo Priloga, točka 46 |Direktiva Sveta 91/174/EGS (UL L 85, 5.4.1991, str. 37) | Samo člen 3 |Direktiva Sveta 94/28/ES (UL L 178, 12.7.1994, str. 66) | Samo člen 11 |Uredba Sveta (ES) št. 807/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 36) | Samo Priloga III, točka 23 |Del BNerazveljavljeni akti o spremembi (iz člena 9)Akt o Pristopu iz leta 1979 |Akt o Pristopu iz leta 1994 |Del CRoki za prenos v nacionalno pravo (iz člena 9)Direktiva | Roki za prenos |77/504/EGS | 1. januar, razen člena 7. Kar zadeva člen 7, glede vsake točke, ki jo zajema, na isti datum kot določbe, s katerimi se države članice uskladijo z ustreznimi določbami, ki se uporabljajo v prometu znotraj Skupnosti, ter zlasti odločbami, naknadno sprejetimi v skladu s členom 6. |85/586/EGS | 1. januar 1986 |91/174/EGS | 31. december 1991 |94/28/ES | 1. julij 1995 |_____________ANNEX IIPrimerjalna TabelaDirektiva 77/504/EEC | Ta direktiva |Člen 1(a) | Člen 1(a) |Člen 1(b), prva in druga alinea | Člen 1(b)(i) in (ii) |Člen 2, prvi odstavek, prva do peta alinea | Člen 2(a) do (e) |Člen 2, drugi odstavek | _____ |Člen 3, prvi odstavek | Člen 3 |Člen 3, drugi odstavek | _____ |Člen 4 | Člen 4 |Člen 5 | Člen 5 |Člen 6(1), prvi do peti odstavek | Člen 6(a) do (e) |Člen 6(2) | _____ |Člen 7, prvi odstavek | _____ |Člen 7, drugi odstavek | Člen 7 |Člen 8 | Člen 8 |Člen 9 | _____ |_____ | Člen 9 |_____ | Člen 10 |Člen 10 | Člen 11 |_____ | Priloga I |_____ | Priloga II |_____________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Glej Prilogo 3, Del A sklepov.[3] Izvedena v skladu s sporočilom Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu – Kodifikacija pravnega reda Skupnosti, KOM(2001) 645 konč.[4] Glej Prilogo I, k tem predlogu. Dela A in B tega predloga.[5] UL C  […], […], str. […].[6] UL C  […], […], str. […]. [7] UL L 206, 12.8.1977, str. 8. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 807/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 36).[8] Glej Prilogo I, Dela A in B.[9] UL L 184, 17.7.1999, str. 23. Sklep, kakor je bil spremenjen z Sklepom 2006/512/ES (UL L 200, 22.7.2006, str. 11).[10] UL L 206, 12.8.1977, str. 11.