CELEX: 52001PC0373
Language: el
Date: 2001-07-05
Title: Τροποποιημένη πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 881/92 του Συμβουλίου σχετικά με την πρόσβαση στην αγορά των οδικών εμπορευματικών μεταφορών μέσα στην Κοινότητα, οι οποίες έχουν ως σημείο αναχώρησης ή προορισμού το έδαφος κράτους μέλους ή διέρχονται από το έδαφος ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών, όσον αφορά την ενιαία βεβαίωση οδηγού (υποβληθείσα από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ)

Avis juridique important

|

52001PC0373

Τροποποιημένη πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 881/92 του Συμβουλίου σχετικά με την πρόσβαση στην αγορά των οδικών εμπορευματικών μεταφορών μέσα στην Κοινότητα, οι οποίες έχουν ως σημείο αναχώρησης ή προορισμού το έδαφος κράτους μέλους ή διέρχονται από το έδαφος ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών, όσον αφορά την ενιαία βεβαίωση οδηγού (υποβληθείσα από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ)  /* COM/2001/0373 τελικό - COD 2000/0297 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. 270 E της 25/09/2001 σ. 0231 - 0241

Τροποποιημένη πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 881/92 του Συμβουλίου σχετικά με την πρόσβαση στην αγορά των οδικών εμπορευματικών μεταφορών μέσα στην Κοινότητα, οι οποίες έχουν ως σημείο αναχώρησης ή προορισμού το έδαφος κράτους μέλους ή διέρχονται από το έδαφος ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών, όσον αφορά την ενιαία βεβαίωση οδηγού (υποβληθείσα από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗA. Στις 23 Νοεμβρίου 2000, η Επιτροπή υπέβαλε στο Συμβούλιο πρόταση κανονισμού  του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 881/92 σχετικά με την πρόσβαση στην αγορά των οδικών εμπορευματικών μεταφορών μέσα στην Κοινότητα, οι οποίες έχουν ως σημείο αναχώρησης ή προορισμού το έδαφος κράτους μέλους ή διέρχονται από το έδαφος ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών, όσον αφορά την ενιαία βεβαίωση οδηγού (COM (2000) 751 τελικό). Στις 25 Απριλίου 2001, η Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή εξέδωσε θετική γνώμη για την πρόταση.Στις 16 Μαΐου 2001, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εξέδωσε γνώμη επί της πρότασης σε πρώτη ανάγνωση. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενέκρινε επτά τροπολογίες από τις οποίες η Επιτροπή αποφάσισε να κάνει δεκτή μία στο σύνολό της και μία εν μέρει.Η Επιτροπή έκανε δεκτή την τροπολογία 7 και, με ελαφρώς διαφορετική διατύπωση, την τροπολογία 6,  για τους ακόλουθους λόγους:Η τροπολογία 7 θα καταστήσει ακριβέστερη την αναγνώριση του οδηγού και με τον τρόπο αυτό θα μειώσει τις πιθανότητες παράτυπης χρήσης των βεβαιώσεων οδηγού.Η τροπολογία 6 περιορίζει το πεδίο εφαρμογής του κανονισμού για τα δύο πρώτα έτη εφαρμογής του στους υπηκόους των κρατών που δεν είναι μέλη της ΕΕ και, ως εκ τούτου, δίνει στα κράτη μέλη επιπλέον χρόνο προκειμένου να προετοιμάσουν τη διοίκησή τους για το εκτενές διοικητικό έργο που συνδέεται με την έκδοση των βεβαιώσεων για όλους τους οδηγούς που απασχολούνται στις ενδοκοινοτικές οδικές μεταφορές. Εν τούτοις, η Επιτροπή θεωρεί ότι είναι αναγκαίο να παρέλθουν έξι μήνες από την θέση σε ισχύ του κανονισμού πριν τεθεί σε εφαρμογή. Τα κράτη μέλη χρειάζονται αυτόν το χρόνο για να προετοιμάσουν τα μέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή του κανονισμού, ακόμη και αν το πεδίο εφαρμογής του κανονισμού περιορίζεται κατά τα πρώτα δύο έτη της εφαρμογής του στους υπηκόους των κρατών που δεν είναι μέλη της ΕΕ.Η Επιτροπή δεν έκανε δεκτές τις τροπολογίες 1, 2, 3, 4 και 5 για τους ακόλουθους λόγους:Τις τροπολογίες 1, 2, 3 και 4 διότι δεν έχουν καμία σημασία για την επίτευξη του επιδιωκόμενου από τον κανονισμό αποτελέσματος. Ο κανονισμός θα εφαρμοστεί σε όλους τους οδηγούς ανεξαρτήτως εθνικότητας δύο έτη μετά από την πρώτη του εφαρμογή, ήτοι 30 μήνες μετά από την θέση του σε ισχύ. Ως εκ τούτου, είναι αντιφατικό να γίνεται διάκριση μεταξύ οδηγών διαφόρων εθνικοτήτων στις αιτιολογικές σκέψεις, με τον τρόπο με τον οποίο προτείνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.Την τροπολογία 5 διότι δεν είναι λογικό να χρησιμοποιηθούν δύο αλληλοαναιρούμενοι ορισμοί του ιδίου όρου. Επίσης δεν είναι ανάγκη για τον σκοπό της πρότασης να δίνονται δύο διαφορετικοί ορισμοί της έννοιας 'οδηγός'. Το πεδίο εφαρμογής του κανονισμού όσον αφορά την εθνικότητα του οδηγού ορίζεται επαρκώς στο άρθρο 3 του κανονισμού, όπως προτείνεται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.Εκτός των εν λόγω τροπολογιών, η Επιτροπή θεωρεί ότι η αιτιολογική σκέψη 12 πρέπει να τροποποιηθεί για τους ακόλουθους λόγους:Είναι ανάγκη η αιτιολογική σκέψη να δηλώνει ότι το πεδίο εφαρμογής του κανονισμού εφαρμόζεται μόνο στους υπηκόους των κρατών που δεν είναι μέλη της ΕΕ κατά τα πρώτα δύο έτη της εφαρμογής του. Αυτό συνάδει με την τροπολογία που προτείνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.B. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή τροποποιεί την πρότασή της ως εξής:Η αιτιολογική σκέψη 12 τροποποιείται ούτως ώστε να αντικατοπτρίζει ότι το πεδίο εφαρμογής του κανονισμού θα περιοριστεί στους οδηγούς που είναι υπήκοοι κρατών που δεν είναι μέλη της ΕΕ κατά τα πρώτα δύο έτη της εφαρμογής του.Το άρθρο 3 τροποποιείται με σκοπό να περιορίσει το πεδίο εφαρμογής του κανονισμού στους οδηγούς που είναι υπήκοοι κρατών που δεν είναι μέλη της ΕΕ για τα πρώτα 2 έτη κατά τα οποία εφαρμόζεται ο κανονισμός.Το παράρτημα, το οποίο παραθέτει το ενιαίο υπόδειγμα βεβαίωσης οδηγού, τροποποιείται προκειμένου να μειώσει τη δυνατότητα κατάχρησης των βεβαιώσεων οδηγού, απαιτώντας να αναφέρονται στη βεβαίωση οδηγού ο αριθμός της άδειας οδήγησης και ο αριθμός κοινωνικής ασφάλισης.2000/0297 (COD)Τροποποιημένη πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 881/92 του Συμβουλίου, σχετικά με την πρόσβαση στην αγορά των οδικών εμπορευματικών μεταφορών μέσα στην Κοινότητα, οι οποίες έχουν ως σημείο αναχώρησης ή προορισμού το έδαφος κράτους μέλους ή διέρχονται από το έδαφος ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών, σχετικά με την ενιαία βεβαίωση οδηγού.ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 71,την πρόταση της Επιτροπής [1],[1]  ΕΕ C ..., ..., σ. ...τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής [2],[2]  ΕΕ C ..., ..., σ. ...τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών [3].[3]  ΕΕ C ..., ..., σ. ...Ενεργώντας σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζει το άρθρο 251 της συνθήκης [4].[4]  ΕΕ C ..., ..., σ. ...Εκτιμώντας τα εξής:(1) Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 881/92 του Συμβουλίου, της 26ης Μαρτίου 1992, σχετικά με την πρόσβαση στην αγορά των οδικών εμπορευματικών μεταφορών μέσα στην Κοινότητα, οι οποίες έχουν ως σημείο αναχώρησης ή προορισμού το έδαφος κράτους μέλους ή διέρχονται από το έδαφος ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών [5], οι εσωτερικές κοινοτικές μεταφορές ελευθερώνονται μεταξύ άλλων από τους ποσοτικούς περιορισμούς με την έκδοση κοινοτικής άδειας ως ενιαίου εγγράφου.[5]   ΕΕ L 95, 9.4.1992, σ. 1. Κανονισμός ο οποίος τροποποιήθηκε από την πράξη προσχώρησης της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας.(2) Η έλλειψη παρεμφερούς ενιαίου εγγράφου, το οποίο να πιστοποιεί το δικαίωμα των οδηγών να οδηγούν οχήματα χρησιμοποιούμενα στις εν λόγω διεθνείς μεταφορές βάσει κοινοτικής άδειας οδήγησε σε σοβαρές δυσχέρειες ελέγχου από τους φορείς εφαρμογής.(3) Οι εθνικοί φορείς εφαρμογής των κρατών μελών αδυνατούν (ελλείψει ενιαίας βεβαίωσης οδηγού) να βεβαιώσουν κατά πόσον δικαιούται ένας οδηγός οχήματος χρησιμοποιούμενου σε διεθνείς μεταφορές υποκείμενες στην έκδοση κοινοτικής άδειας, η οποία έχει εκδοθεί σε άλλο κράτος μέλος, να το οδηγεί σύμφωνα με τη νομοθεσία αυτού του κράτους μέλους.(4) Δεδομένων των εν λόγω δυσχερειών ελέγχου, το καθεστώς απασχόλησης των οδηγών συνήθως ελέγχεται μόνο στο κράτος μέλος όπου είναι εγκατεστημένος ο εργοδότης μεταφορέας.(5) Η αδυναμία ελέγχου του καθεστώτος απασχόλησης των οδηγών εκτός του κράτους μέλους εγκατάστασης οδήγησε την αγορά σε μια κατάσταση, στην οποία οι οδηγοί απασχολούνται σε μη τακτική βάση και μόνον σε διεθνείς μεταφορές εκτός του κράτους μέλους εγκατάστασης του μεταφορέα με την πρόθεση να παραβιαστεί η εθνική νομοθεσία του κράτους μέλους εγκατάστασης που έχει εκδώσει την κοινοτική άδεια του μεταφορέα.(6) Οι εν λόγω οδηγοί που απασχολούνται σε μη τακτική βάση, συχνά εργάζονται υπό κακές συνθήκες και χαμηλούς μισθούς, με αποτέλεσμα να δημιουργούνται σοβαρές ανησυχίες για την οδική ασφάλεια.(7) Αυτή η συστηματική παραβίαση της εθνικής νομοθεσίας έχει οδηγήσει σε σοβαρή στρέβλωση του ανταγωνισμού μεταξύ μεταφορέων που ακολουθούν τις πρακτικές αυτές και εκείνων που χρησιμοποιούν πάντοτε νόμιμα απασχολούμενους οδηγούς.(8) Οι αρμόδιοι φορείς των κρατών μελών θεωρούν ότι τους είναι αδύνατον να ελέγχουν τις συνθήκες εργασίας των παράτυπα απασχολούμενων οδηγών.(9) Μόνον ένα ενιαίο έγγραφο θα επιτρέψει στα κράτη μέλη να βεβαιώνουν ότι οι οδηγοί απασχολούνται νόμιμα ή ότι έχουν τεθεί νόμιμα στη διάθεση του μεταφορέα που είναι υπεύθυνος για τη μεταφορά.(10) Ο παρών κανονισμός αφήνει ανέπαφη την νομοθεσία και τις διατάξεις των κρατών μελών και της Κοινότητας που διέπουν την κίνηση, τον τόπο κατοικίας και την πρόσβαση των απασχολουμένων σε μια δραστηριότητα.(11) Σύμφωνα με τις αρχές της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, όπως αυτές ορίζονται στο άρθρο 5 της συνθήκης, οι στόχοι του προτεινόμενου κανονισμού, ιδίως η καθιέρωση ενιαίας βεβαίωσης οδηγού δεν μπορούν να επιτευχθούν ικανοποιητικά από κάθε κράτος μέλος μεμονωμένα και, ως εκ τούτου, λόγω της κλίμακας και των επιπτώσεων του παρόντος κανονισμού μπορούν να επιτευχθούν καλύτερα από την Κοινότητα. Ο παρών κανονισμός περιορίζεται στα απολύτως αναγκαία προκειμένου να επιτευχθούν οι εν λόγω στόχοι και δεν προχωρεί πέραν αυτών που είναι αναγκαία για το σκοπό αυτό.(12) Τα κράτη μέλη χρειάζονται χρόνο για την εκτύπωση και τη διανομή της νέας βεβαίωσης οδηγού και, συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα τεθεί σε ισχύ μόνον αφού δοθεί επαρκής χρόνος στα κράτη μέλη ώστε να λάβουν τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή του. Κατά τη διάρκεια των δύο πρώτων ετών εφαρμογής του, το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού περιορίζεται στους οδηγούς που είναι υπήκοοι κρατών που δεν είναι μέλη της ΕΕ, προκειμένου να περιοριστεί ο διοικητικός φόρτος που συνεπάγεται η εισαγωγή της βεβαίωσης οδηγού. Κατόπιν το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού επεκτείνεται σε όλους τους οδηγούς, ανεξαρτήτως υπηκοότητας.(13) Επιβεβαιώνεται ρητά ότι το κράτος μέλος έχει τη δυνατότητα να απαιτεί, το όχημα για το οποίο εκδίδει επικυρωμένο αντίγραφο κοινοτικής άδειας, να είναι ταξινομημένο στο έδαφός του.(14) Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 881/92 τροποποιείται αναλόγως.ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 881/92 τροποποιείται ως εξής:1. στο άρθρο 2 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:"- ως 'οδηγός' νοείται το πρόσωπο το οποίο οδηγεί ένα όχημα ή το οποίο έχει επιβιβαστεί στο όχημα αυτό προκειμένου να το οδηγήσει εφόσον χρειαστεί."2. το άρθρο 3 τροποποιείται ως εξής:(α) η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από την ακόλουθη:"1. Η εκτέλεση διεθνών μεταφορών υπόκειται στην έκδοση κοινοτικής άδειας σε συνδυασμό με την έκδοση βεβαίωσης οδηγού, εκτός εάν ο οδηγός είναι κάτοχος κοινοτικής άδειας."(β) προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 3:"3. Ένα κράτος μέλος εκδίδει βεβαιώσεις οδηγού, βάσει του άρθρου 6, σε οιονδήποτε μεταφορέα, ο οποίος:- είναι κάτοχος κοινοτικής άδειας- στο κράτος μέλος αυτό απασχολεί νομίμως οδηγούς ή χρησιμοποιεί οδηγούς που έχουν τεθεί νόμιμα στη διάθεσή του σύμφωνα με τη σχετική νομοθεσία και τις διατάξεις του εν λόγω κράτους μέλους."3. Το άρθρο 4 αντικαθίσταται από το εξής:"Άρθρο 41. Η κοινοτική άδεια που αναφέρεται στο άρθρο 3 αντικαθιστά το έγγραφο που εκδίδουν οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους εγκατάστασης, εφόσον υπάρχει τέτοιο έγγραφο, και πιστοποιεί ότι επιτρέπεται στο μεταφορέα η ελεύθερη πρόσβαση στην αγορά διεθνών οδικών εμπορευματικών μεταφορών.Για τις μεταφορές που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, η κοινοτική άδεια αντικαθιστά επίσης τόσο τις κοινοτικές άδειες, όσο και τις διμερείς άδειες που ανταλλάσσονται μεταξύ κρατών μελών και οι οποίες είναι αναγκαίες έως ότου τεθεί σε ισχύ ο κανονισμός.2. Η βεβαίωση οδηγού που αναφέρεται στο άρθρο 3 πιστοποιεί ότι ο οδηγός οχήματος χρησιμοποιούμενου σε διεθνείς μεταφορές με την κάλυψη κοινοτικής άδειας δικαιούται νομίμως, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις και κανόνες του κράτους μέλους εγκατάστασης, να οδηγεί το όχημα στο εν λόγω κράτος μέλος."4. Το άρθρο 5 τροποποιείται ως εξής:(α) Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 5:"5. Η κοινοτική άδεια εκδίδεται για ανανεώσιμη περίοδο πέντε ετών."5. Το άρθρο 6 αντικαθίσταται από το εξής:"Άρθρο 61. Η βεβαίωση οδηγού που αναφέρεται στο άρθρο 3 εκδίδεται από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους εγκατάστασης της μεταφορικής επιχείρησης.2. Τα κράτη μέλη εκδίδουν στον κάτοχο κοινοτικής άδειας, κατόπιν αίτησής του, βεβαίωση οδηγού για κάθε οδηγό που απασχολεί νομίμως ή που νομίμως έχει τεθεί στη διάθεσή του σύμφωνα με τις σχετικές εθνικές διατάξεις και κανόνες του εν λόγω κράτους μέλους. Κάθε βεβαίωση οδηγού πιστοποιεί ότι ο αναγραφόμενος σε αυτήν οδηγός δικαιούται στο κράτος μέλος έκδοσής της να οδηγεί όχημα για λογαριασμό του κατόχου της κοινοτικής άδειας στο όνομα του οποίου εκδόθηκε η βεβαίωση οδηγού.3. Η βεβαίωση οδηγού ανταποκρίνεται στο υπόδειγμα του παραρτήματος ΙΙΙ, το οποίο ορίζει επίσης τους κανόνες που διέπουν τη χρήση της βεβαίωσης. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα μέτρα που είναι αναγκαία για να αποφευχθεί ο κίνδυνος πλαστογράφησης των βεβαιώσεων οδηγού.4. Η βεβαίωση οδηγού ανήκει στον μεταφορέα και είναι αυτός που τη διαθέτει στον οδηγό, το όνομα του οποίου αναγράφεται στη βεβαίωση, όταν ο εν λόγω οδηγός οδηγεί όχημα χρησιμοποιούμενο σε διεθνείς μεταφορές υπό την κάλυψη κοινοτικής άδειας που έχει εκδοθεί στο όνομα του μεταφορέα αυτού. Επικυρωμένο αντίγραφο της βεβαίωσης οδηγού φυλάσσεται στις εγκαταστάσεις του μεταφορέα. Η βεβαίωση οδηγού πρέπει να επιδεικνύεται κάθε φορά που τη ζητεί ο αρμόδιος ελεγκτής.5. Η βεβαίωση οδηγού εκδίδεται για περίοδο την οποία καθορίζει το κράτος μέλος έκδοσης, είναι δε μέγιστης διάρκειας ισχύος πέντε ετών. Η βεβαίωση οδηγού είναι έγκυρη μόνο εφόσον πληρούνται οι όροι υπό τους οποίους εκδόθηκε. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσουν ότι οι βεβαιώσεις επιστρέφονται αμέσως από το μεταφορέα στις αρχές έκδοσης εφόσον οι όροι αυτοί έπαυσαν να πληρούνται."6. Το άρθρο 7 αντικαθίσταται από το εξής:"Άρθρο 71. Όταν υποβάλλεται αίτηση για την έκδοση κοινοτικής άδειας, πέντε έτη κατ' ανώτατο όριο από την έκδοσή της και στη συνέχεια τουλάχιστον ανά πενταετία, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους εγκατάστασης ελέγχουν κατά πόσον ο μεταφορέας πληροί ή εξακολουθεί να πληροί τους όρους του άρθρου 3 παράγραφος 2.2. Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους εγκατάστασης ελέγχουν τακτικά κατά πόσον πληρούνται πάντοτε οι όροι που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 υπό τους οποίους εκδόθηκε η βεβαίωση οδηγού."7. Το άρθρο 8 αντικαθίσταται από το εξής:"Άρθρο 81. Εάν δεν πληρούνται οι όροι του άρθρου 3 παράγραφος 2, οι οποίοι αναφέρονταν αντίστοιχα στο άρθρο 3 παράγραφος 3, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους εγκατάστασης απορρίπτουν την έκδοση ή την ανανέωση της κοινοτικής άδειας και της βεβαίωσης οδηγού αντίστοιχα, με αιτιολογημένη απόφαση.2. Οι αρμόδιες αρχές ανακαλούν την κοινοτική άδεια και τη βεβαίωση οδηγού αντίστοιχα εφόσον ο κάτοχος:- δεν πληροί πλέον τους όρους του άρθρου 3 παράγραφος 2, οι οποίοι αναφέρονται αντίστοιχα στο άρθρο 3 παράγραφος 3,- παρείχε ανακριβείς πληροφορίες σχετικά με τα δεδομένα που απαιτούνται για την έκδοση κοινοτικής άδειας και βεβαίωσης οδηγού αντίστοιχα.3. Σε περίπτωση σοβαρών παραβάσεων ή επανειλημμένων μικρών παραβάσεων των κανονισμών μεταφορών, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους εγκατάστασης του μεταφορέα ο οποίος διέπραξε τις παραβάσεις αυτές μπορούν μεταξύ άλλων να ανακαλέσουν προσωρινά ή εν μέρει τα γνήσια επικυρωμένα αντίγραφα της κοινοτικής άδειας ή να αναστείλουν τις βεβαιώσεις οδηγού. Οι κυρώσεις αυτές καθορίζονται με βάση τη σοβαρότητα της παράβασης που διέπραξε ο κάτοχος της κοινοτικής άδειας και με βάση το συνολικό αριθμό επικυρωμένων αντιγράφων που έχει για τη διεθνή κυκλοφορία.4. Σε περίπτωση σοβαρών παραβάσεων ή επανειλημμένων μικρών παραβάσεων σχετικά με οιαδήποτε κατάχρηση βεβαιώσεων οδηγού, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους εγκατάστασης του μεταφορέα που έχει διαπράξει τις εν λόγω παραβάσεις επιβάλλουν κατάλληλες κυρώσεις, παραδείγματος χάριν:- αναστέλλουν την έκδοση βεβαιώσεων οδηγού,- αφαιρούν βεβαιώσεις οδηγού,- επιβάλλουν πρόσθετους όρους για την έκδοση βεβαιώσεων οδηγού έτσι ώστε να αποτρέψουν οιαδήποτε κατάχρηση,- αναστέλλουν προσωρινά ή εν μέρει τα γνήσια επικυρωμένα αντίγραφα της κοινοτικής άδειας.Οι ανωτέρω κυρώσεις καθορίζονται με βάση τη σοβαρότητα της παράβασης που διέπραξε ο κάτοχος κοινοτικής άδειας."8. Το άρθρο 9 αντικαθίσταται από το εξής:"Άρθρο 91. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι ο αιτών ή ο κάτοχος κοινοτικής άδειας μπορεί να υποβάλει ένσταση κατά οιασδήποτε απόφασης των αρμοδίων αρχών του κράτους μέλους εγκατάστασης σχετικά με την απόρριψη ή την αφαίρεση της άδειας.2. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι ο κάτοχος κοινοτικής άδειας μπορεί να υποβάλει ένσταση κατά οιασδήποτε απόφασης των αρμοδίων αρχών του κράτους μέλους εγκατάστασης σχετικά με την απόρριψη ή την αφαίρεση βεβαίωσης οδηγού ή σχετικά με την επιβολή πρόσθετων όρων για την έκδοση βεβαιώσεων οδηγού."9. Το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού προστίθεται ως παράρτημα ΙΙΙ.Άρθρο 2Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τα μέτρα που λαμβάνουν για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.Άρθρο 3Ο παρών κανονισμός τίθεται σε ισχύ την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Εφαρμόζεται έξι μήνες μετά από την έναρξη ισχύος του στους οδηγούς που είναι υπήκοοι κρατών που δεν είναι μέλη της ΕΕ.Εφαρμόζεται τριάντα μήνες μετά από την έναρξη ισχύος του σε όλους τους οδηγούς, ανεξαρτήτως υπηκοότητας.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες,Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το ΣυμβούλιοΗ Πρόεδρος Ο ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIIΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ(α)(Χρώμα ροζ - DIN A4)(Πρώτη σελίδα της βεβαίωσης)(Κείμενο στην επίσημη γλώσσα (σε μία από τις επίσημες γλώσσες) του κράτους μέλους έκδοσης της βεβαίωσης)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΒΕΒΑΙΩΣΗ ΟΔΗΓΟΥ αριθ. . . . . . .για τις διεθνείς οδικές μεταφορές εμπορευμάτων επί μισθώσει ή επ'αμοιβήΗ παρούσα βεβαίωση πιστοποιεί ότι ο οδηγός: .............................................(2)δικαιούται στο κράτος μέλος έκδοσης της βεβαίωσης να οδηγεί για λογαριασμό(3) ...................................................................................όχημα χρησιμοποιούμενο στις διεθνείς μεταφορές εμπορευμάτων επί μισθώσει ή επ'αμοιβή σε οιοδήποτε δρομολόγιο, για μετακινήσεις ή τμήματα μετακινήσεων που εκτελούνται επί μισθώσει ή επ'αμοιβή εντός του εδάφους της Κοινότητας, όπως ορίζει ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 881/92 του Συμβουλίου της 26ης Μαρτίου 1992.Ειδικές παρατηρήσεις:......................................................................................................................................................................................................................Η παρούσα βεβαίωση ισχύει από.....................................................έως.......................Εκδόθηκε......................................................................, στις...................................................................................................(4)(1) Τα διακριτικά των κρατών μελών είναι: (A) Αυστρία, (B) Βέλγιο, (DK) Δανία, (D) Γερμανία, (GR) Ελλάδα, (E) Ισπανία, (F) Γαλλία, (FIN) Φινλανδία, (IRL) Ιρλανδία, (I) Ιταλία, (L) Λουξεμβούργο, (NL) Κάτω Χώρες, (P) Πορτογαλία, (S) Σουηδία, (UK) Ηνωμένο Βασίλειο.(2) Στοιχεία ταυτότητας του οδηγού: ονοματεπώνυμο, ημερομηνία και τόπος γέννησης, υπηκοότητα, αριθμός διαβατηρίου και αριθμός άδειας οδήγησης, αριθμός κοινωνικής ασφάλισης.(3) Ονοματεπώνυμο ή εμπορική επωνυμία και πλήρης διεύθυνση του μεταφορέα.(4) Υπογραφή και σφραγίδα της αρμόδιας αρχής ή του φορέα έκδοσης.(Δεύτερη σελίδα της βεβαίωσης)(Κείμενο στην επίσημη γλώσσα (σε μία από τις επίσημες γλώσσες) του κράτους μέλους έκδοσης της βεβαίωσης)ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΗ παρούσα βεβαίωση εκδίδεται βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 881/92 του Συμβουλίου, της 26ης Μαρτίου 1992, όπως τροποποιήθηκε, σχετικά με την πρόσβαση στην αγορά των οδικών εμπορευματικών μεταφορών μέσα στην Κοινότητα, οι οποίες έχουν ως σημείο αναχώρησης ή προορισμού το έδαφος κράτους μέλους ή διέρχονται από το έδαφος ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών.Πιστοποιεί ότι ο αναγραφόμενος οδηγός δικαιούται στο κράτος μέλος έκδοσης της βεβαίωσης να οδηγεί όχημα(1) χρησιμοποιούμενο στις διεθνείς μεταφορές για λογαριασμό του μεταφορέα, στο όνομα του οποίου έχει εκδοθεί η κοινοτική άδεια βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 881/92 του Συμβουλίου της 26ης Μαρτίου 1992.Η βεβαίωση οδηγού ανήκει στο μεταφορέα, ο οποίος την παραδίδει στον αναγραφόμενο οδηγό όταν ο εν λόγω οδηγός οδηγεί όχημα χρησιμοποιούμενο σε διεθνείς μεταφορές βάσει κοινοτικής αδείας που έχει εκδοθεί στο όνομα του μεταφορέα. Η βεβαίωση οδηγού δεν είναι μεταβιβάσιμη. Η βεβαίωση οδηγού είναι έγκυρη μόνον εφόσον πληρούνται πάντοτε οι όροι υπό τους οποίους εκδόθηκε και επιστρέφεται αμέσως από τον μεταφορέα στις αρχές έκδοσης εφόσον οι όροι αυτοί έπαυσαν να πληρούνται.Οι αρμόδιες αρχές έκδοσης του κράτους μέλους μπορούν να αφαιρέσουν τη βεβαίωση οδηγού ιδίως αν ο μεταφορέας:- δεν συμμορφώθηκε προς όλους τους όρους χρήσης της βεβαίωσης,- παρείχε ανακριβείς πληροφορίες όσον αφορά τα στοιχεία που χρειάζονται για την έκδοση ή την παράταση της βεβαίωσης.Επικυρωμένο αντίγραφο της βεβαίωσης φυλάσσεται από την μεταφορική επιχείρηση.Το πρωτότυπο της βεβαίωσης φυλάσσεται στο όχημα και επιδεικνύεται από τον οδηγό στον εξουσιοδοτημένο ελεγκτή όποτε τη ζητήσει.(1) Ως "όχημα" νοείται ένα μηχανοκίνητο όχημα ταξινομημένο σε κράτος μέλος ή ένας συνδυασμός συζευγμένων οχημάτων του οποίου τουλάχιστον το μηχανοκίνητο όχημα είναι ταξινομημένο σε κράτος μέλος, το οποίο χρησιμοποιείται αποκλειστικά για τη μεταφορά εμπορευμάτων.