CELEX: 62004CJ0029
Language: hu
Date: 2005-11-10 00:00:00
Title: A Bíróság (első tanács) 2005. november 10-i ítélete.#Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Osztrák Köztársaság.#Tagállami kötelezettségszegés - A 92/50/EGK irányelv 8. cikke, 11. cikkének (1) bekezdése és 15. cikkének (2) bekezdése - Szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárása - Hulladékártalmatlanításról szóló szerződés - Ajánlati felhívás hiánya.#C-29/04. sz. ügy.

C‑29/04. sz. ügy
      Az Európai Közösségek Bizottsága
      kontra
      Osztrák Köztársaság
      „Tagállami kötelezettségszegés – A 92/50/EGK irányelv 8. cikke, 11. cikkének (1) bekezdése és 15. cikkének (2) bekezdése – Szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásai – Hulladékártalmatlanításról szóló szerződés – Ajánlati felhívás hiánya”
      L. A. Geelhoed főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2005. április 21.  
      A Bíróság ítélete (első tanács), 2005. november 10.  
      Az ítélet összefoglalása
      Jogszabályok közelítése – Szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásai – 92/50 irányelv –
            Hatály – Tőle jogilag elkülönült társaság tőkéjében egy vagy több magánvállalkozással együtt részesedéssel rendelkező ajánlatkérő
            – Az ajánlatkérő által az említett társasággal kötött szerződés – Bennfoglaltság – A jelen eset – Kötelezettségszegés
      (92/50 tanácsi irányelv, 8. cikk, 11. cikk, (1) bekezdés és 15. cikk, (2) bekezdés)
      Az a tagállam, amely lehetővé teszi, hogy egy település a 92/50 irányelv ajánlati felhívás közzétételére vonatkozó szabályainak
         betartása nélkül szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződést ítéljen oda egy olyan társaságnak, mely a testülettől
         elkülönült jogalany, és 49%‑ban egy magánvállalkozás tulajdona, nem teljesíti az ezen irányelvből eredő kötelezettségeit.
      
      Ugyanis, ha az ajánlatkérő a 92/50 irányelv tárgyi hatálya alá tartozó szolgáltatások körében visszterhes szerződést kíván
         kötni olyan, tőle jogilag elkülönült társasággal, amelynek tőkéjében egy vagy több magánvállalkozással együtt részesedéssel
         rendelkezik, az ezen irányelv által előírt közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásait mindig alkalmazni kell.
      
      (vö. 31., 46., 49‑50. pont és a rendelkező rész)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (első tanács)
      2005. november 10.(*)
      
      „Tagállami kötelezettségszegés – A 92/50/EGK irányelv 8. cikke, 11. cikkének (1) bekezdése és 15. cikkének (2) bekezdése – Szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásai – Hulladékártalmatlanításról szóló szerződés – Ajánlati felhívás hiánya”
      A C‑29/04. sz. ügyben,
      az EK 226. cikk alapján kötelezettségszegés megállapítása iránt
      a Bírósághoz 2004. január 28‑án
      az Európai Közösségek Bizottsága (képviseli: K. Wiedner, meghatalmazotti minőségben, kézbesítési cím: Luxembourg)
      
      felperesnek
      az Osztrák Köztársaság (képviseli: M. Fruhmann, meghatalmazotti minőségben)
      
      alperes ellen
      benyújtott keresete tárgyában,
      A BÍRÓSÁG (első tanács),
      tagjai: P. Jann tanácselnök, K. Schiemann (előadó), J. N. Cunha Rodrigues, K. Lenaerts és M. Ilešič bírák,
      főtanácsnok: L. A. Geelhoed,
      hivatalvezető: R. Grass,
      tekintettel az írásbeli szakaszra,
      a főtanácsnok indítványának a 2005. április 21‑i tárgyaláson történt meghallgatását követően,
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1       Keresetével az Európai Közösségek Bizottsága annak megállapítását kéri, hogy az Osztrák Köztársaság – mivel a Mödling városa
         hulladékának ártalmatlanításról szóló szerződést a szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak
         összehangolásáról szóló, 1992. június 18‑i 92/50/EGK tanácsi irányelv (HL L 209., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet,
         1. kötet 322. o.) 8. cikke, 11. cikkének (1) bekezdése és 15. cikkének (2) bekezdése összefüggésben értelmezett rendelkezései
         szerinti eljárásra és közzétételre vonatkozó szabályok betartása nélkül kötötték meg – nem teljesítette az ezen irányelvből
         eredő kötelezettségeit.
      
       Jogi háttér
      2       A 92/50 irányelv 1. cikke az alábbiak szerint rendelkezik:
      „a)      »szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződés«: egy szolgáltató és egy ajánlatkérő közötti visszterhes írásbeli szerződés […];
      
      […]
      b)      »ajánlatkérő«: az állam, a területi vagy települési önkormányzat, a közjogi intézmény, egy vagy több ilyen szervezet vagy közjogi szerv
         által alapított társulás;
      
      […].
      c)      »szolgáltató«: bármely természetes vagy jogi személy – beleértve az állami szervet is – aki, illetve amely szolgáltatást végez;
      
      […]
      d)      »nyílt eljárás«: az a nemzeti eljárás, amelynek során minden érdekelt szolgáltató ajánlatot nyújthat be;
      
      e)      »meghívásos eljárás«: az a nemzeti eljárás, amelynek során csak az ajánlatkérő által felkért szolgáltatók nyújthatnak be ajánlatot;
      
      f)      »tárgyalásos eljárás«: az a nemzeti eljárás, amelynek során az ajánlatkérők az általuk kiválasztott vállalkozókkal tárgyalnak, és közülük eggyel
         vagy többel tárgyalják meg a szerződési feltételeket;
      
      […]”
      3       Az irányelv 8. cikke az alábbiak szerint rendelkezik:
      „Azt a szerződést, amelynek tárgya az I. A. mellékletben felsorolt szolgáltatás, a III–VI. cím rendelkezéseinek megfelelően
         kell odaítélni.”
      
      4       Az irányelv 11. cikkének (1) bekezdése értelmében:
      „A szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződés odaítélésekor az ajánlatkérő az 1. cikk d), e) és f) bekezdésében
         meghatározott és ezen irányelvhez igazított eljárásokat alkalmazza.”
      
      5       A 92/50 irányelv 15. cikkének (2) bekezdése az alábbiak szerint rendelkezik:
      „Az az ajánlatkérő, amely egy szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződést nyílt, meghívásos vagy a 11. cikkben
         említett esetekben tárgyalásos eljárás útján kíván odaítélni, ezt a szándékát hirdetményben közli.”
      
       Tényállás és a pert megelőző eljárás
      6       1999. május 21‑i önkormányzati ülésén Mödling városa az Alsó-Ausztriai hulladékgazdálkodási törvényből (1992. évi Niederösterreichischen
         Abfallwirtschaftsgesetz, LGBl. 8240) eredő kötelezettségeinek való megfelelés érdekében egy elkülönült jogalany alapítása
         mellett döntött, mindenekelőtt az ökológiai hulladékgazdálkodás területén szolgáltatások nyújtásának, valamint azzal összefüggő
         kereskedelmi tevékenységek végzésének biztosítása céljából, különösen a hulladékártalmatlanítás területén.
      
      7       Ennek eredményeként 1999. június 16‑án elkészítették a Mödling Abfallwirtschaftsgesellschaft GmbH (a továbbiakban: Abfall
         társaság) alapítására irányuló alapító okiratot, mely társaság teljes törzstőkéjét Mödling városa biztosította. 1999. június
         25‑én a mödlingi önkormányzati testület úgy döntött, hogy a város területén a hulladékgazdálkodással kizárólagosan az Abfall
         társaságot bízza meg.
      
      8       1999. szeptember 15‑én egy határozatlan időre kötött és visszaható hatállyal 1999. július 1‑jén hatályba lépő szerződéssel
         Mödling városa kizárólagosságot biztosított az Abfall társaság számára a hulladék összegyűjtésére és kezelésére. Ez a szerződés
         tartalmazta a Mödling városa által az Abfall társaságnak fizetendő szolgáltatás ellenértékét, amelyet hulladéktárolónként
         vagy tartályonként egy meghatározott összegben állapítottak meg.
      
      9       1999. október 1‑i ülésén a mödlingi önkormányzati testület úgy határozott, hogy az Abfall társaság üzletrészének 49%‑át a
         Saubermacher Dienstleistungs-Aktiengesellschaft (a továbbiakban: Saubermacher társaság) számára értékesíti. Az ülésre készített
         előterjesztésben kifejtették, hogy az 1999. június 25‑i önkormányzati határozatot követően az Abfall társaság tevékenységi
         körébe tartozó társulás létrehozásáról számos tárgyalást folytattak az érdeklődőkkel, köztük a Saubermacher társasággal is.
      
      10     1999. október 6‑án úgy módosították az Abfall társaság alapító okiratát, hogy a közgyűlés a legtöbb határozatot egyszerű többséggel
         elfogadhatja, és csak a törzstőke legalább 51%‑ának jelenléte esetén határozatképes. Arról is döntés született, hogy a társaságot
         harmadik személyekkel szemben, valamint a társaságon belül az egyes tagok által választott két ügyvezető képviseli, akik együttesen
         jegyzik a céget.
      
      11     A fent említett üzletrészek átruházására 1999. október 13‑án került sor. Az Abfall társaság mindazonáltal csak 1999. december
         1‑jén kezdte meg tényleges működését, azaz olyan időpontban, amikor a Saubermacher társaság már a társaság tagja volt.
      
      12     1999. december 1. és 2000. március 31. között az Abfall társaság kizárólag Mödling városa számára végezte tevékenységét. Ezt
         követően elosztóközpontot helyezett üzembe harmadik személyek részére, így elsősorban a körzet más települései számára is
         nyújtott szolgáltatásokat.
      
      13     Miután a Bizottság felszólította az Osztrák Köztársaságot, hogy tegye meg észrevételeit, 2003. április 2‑án indokolással ellátott
         véleményt adott ki, melyben a 92/50 irányelv abból adódó megszegését kifogásolta, hogy Mödling városa a kérdéses hulladékártalmatlanításra
         vonatkozó szerződés tekintetében nem tett közzé ajánlati felhívást, noha az említett irányelv szerint az szolgáltatásnyújtásra
         irányuló közbeszerzési szerződésnek minősül.
      
      14     Az indokolással ellátott véleményre adott válaszában az Osztrák Köztársaság kifejtette, hogy az Abfall társasággal kötött
         szerződés nem tartozik a közbeszerzésre vonatkozó irányelvek hatálya alá, mivel az Abfall társaság és Mödling városa közötti,
         azaz egységen belüli gazdasági kapcsolatról van szó.
      
      15     Mivel a Bizottságot nem győzte meg a fenti válasz, a jelen kereset benyújtása mellett döntött.
       A keresetről
       A felek érvei
      16     A Bizottság előadja, hogy a 92/50 irányelv alkalmazására irányadó feltételek teljesültek, és így az irányelv 11. cikkének
         (1) bekezdésében meghatározott eljárási szabályok és a 15. cikk (2) bekezdése szerinti, a hirdetmény közzétételére vonatkozó
         előírások teljes mértékben alkalmazandóak.
      
      17     A Bizottság álláspontja szerint – az osztrák kormánynak a pert megelőző eljárás során előterjesztett álláspontjától eltérően –
         semmilyen körülmény nem támasztja alá, hogy Mödling városa és az Abfall társaság között egységen belüli gazdasági kapcsolat
         van. Ebben az összefüggésben a Bizottság a C‑107/98. sz. Teckal-ügyben 1999. november 18‑án hozott ítélet (EBHT 1999., I‑8121. o.)
         50. pontjára utal, amelyben a Bíróság úgy határozott, hogy az ajánlati felhívás nem kötelező abban az esetben, ha az ajánlatkérőnek
         minősülő hatóság a kérdéses elkülönült jogalany felett a saját szervei felett gyakorolt ellenőrzéssel megegyező ellenőrzést
         gyakorol, továbbá akkor, ha ez a jogalany tevékenységének lényeges részét az őt tulajdonában tartó hatóság vagy hatóságok
         javára végzi.
      
      18     Noha az ítéletet az árubeszerzésre irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 1993.
         június 14‑i 93/36/EGK tanácsi irányelv (HL L 199., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 2. kötet 110. o.) 1. cikkének
         a) pontja tekintetében hozták, a Bizottság szerint a Bíróság megállapításai minden közbeszerzési irányelvre irányadóak. A
         Bizottság idézi a fent hivatkozott Teckal-ügyben hozott ítéletet, amely szerint a közbeszerzésre vonatkozó irányelvek alkalmazásától
         csak akkor lehet eltekinteni, ha az ajánlatkérő korlátlan ellenőrzést gyakorol az ajánlattevő felett. Amint az ajánlattevőben
         egy magánvállalkozás társasági jogi értelemben részesedik, ezen ítélet alapján azt kell feltételezni, hogy az ajánlatkérő
         nem „a saját szervei felett gyakorolt ellenőrzéssel megegyező ellenőrzést” gyakorol ezen társaság felett. Így már egy magánvállalkozás
         kisebbségi részesedése is kizárja az egységen belüli gazdasági művelet meglétét.
      
      19     A jelen ügyben a Saubermacher társaság kisebbségi részesedése együtt jár vétójogokkal és az egyik egyenlő jogokkal rendelkező
         ügyvezető kinevezésének jogával is, ami kizárja, hogy Mödling városa a saját szervei felett gyakorolt ellenőrzéssel megegyező
         ellenőrzést gyakoroljon az Abfall társaság felett.
      
      20     Az osztrák kormány védekezésében először is a Bizottság keresetének elfogadhatóságát vitatja.
      21     Álláspontja szerint az Abfall társaság alapítása, a hulladékártalmatlanítási szerződés megkötése és az üzletrészek eladása
         három különálló ügylet, melyeket nem a 92/50 irányelv, hanem közvetlenül az EK‑Szerződés rendelkezései alapján kellett volna
         megítélni. Az irányelv megszegése csak akkor lenne elképzelhető, ha ezeket a lépéseket azért választották volna, hogy az irányelv
         alkalmazását megkerüljék, vagy ha az üzletrész adásvétele a közbeszerzési szerződések odaítélésére vonatkozó szabályozás hatálya
         alá tartozó ügyletnek minősülne.
      
      22     A kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárásban a Bizottság nem terjesztett elő ezekre a feltételezésekre vonatkozó
         észrevételeket. Sem a pert megelőző eljárásban, sem pedig a keresetlevélben nem határozta meg az eljárás tárgyát, és azt sem
         bizonyította, hogy a hulladékártalmatlanítási szerződést a 92/50 irányelv megszegésével kötötték meg, valamint azt sem fejtette
         ki, miért tartja lényegesnek a jelen ügyben az egységen belüli gazdasági művelet meglétét.
      
      23     Másodsorban, az ügy érdemére vonatkozóan az osztrák kormány felrója a Bizottságnak annak figyelmen kívül hagyását, hogy a
         hulladékártalmatlanítási szerződés megkötésekor az Abfall társaság üzletrészének 100%‑a Mödling városa tulajdonában volt.
         Mivel tehát egységen belüli gazdasági műveletről volt szó, nem volt szükséges ajánlati felhívás közzététele.
      
      24     Másrészt az osztrák kormány szerint a Teckal-ügyben hozott ítélet szerinti, „a saját szervei felett gyakorolt ellenőrzéssel
         megegyező ellenőrzés” kifejezés nem ugyanolyan, hanem hasonló ellenőrzést jelent. Mödling városa az Abfall társaság 49%‑os
         üzletrészének eladását követően is megtartotta az ilyen ellenőrzést.
      
       A Bíróság álláspontja
      –       Az elfogadhatóságról
      25     Érdemes felidézni, hogy az állandó ítélkezési gyakorlat szerint a pert megelőző eljárásnak az a célja, hogy alkalmat biztosítson
         az illető tagállam számára egyrészt a közösségi jogból eredő kötelezettségei teljesítésére, másrészt pedig a Bizottság által
         megfogalmazott kifogások ellen védekezésül felhozott jogalapok hatékony érvényesítésére (lásd például a C‑152/98. sz., Bizottság
         kontra Hollandia ügyben 2001. május 10‑én hozott ítélet [EBHT 2001., I‑3463. o.] 23. pontját, valamint a C‑439/99. sz., Bizottság
         kontra Olaszország ügyben 2002. január 15‑én hozott ítélet [EBHT 2002., I‑305. o.] 10. pontját.
      
      26     Ebből az következik egyrészt, hogy az EK 226. cikk alapján előterjesztett kereset tárgyát behatárolja az e rendelkezés szerinti,
         a pert megelőző eljárás, következésképpen a keresetet és az indokolással ellátott véleményt ugyanazokra a kifogásokra kell
         alapozni. Ha nem került megfogalmazásra kifogás az indokolással ellátott véleményben, akkor az a Bíróság előtti eljárás szakaszában
         elfogadhatalan (lásd különösen a fent hivatkozott Bizottság kontra Olaszország ügyben hozott ítélet 11. pontját).
      
      27     Másrészt az indokolással ellátott véleménynek tartalmaznia kell azoknak az indokoknak az összefüggő és részletes kifejtését,
         amelyek a Bizottságot arra a meggyőződésre juttatták, hogy a szóban forgó tagállam a Szerződés szerint fennálló valamely kötelezettségét
         nem teljesítette (lásd különösen a C‑207/96. sz., Bizottság kontra Olaszország ügyben 1997. december 4‑én hozott ítélet [EBHT 1997.,
         I‑6869. o.] 18. pontját, valamint a fent hivatkozott Bizottság kontra Olaszország ügyben hozott ítélet 12. pontját).
      
      28     A jelen ügyben a Bizottság indokolással ellátott véleményének 16. pontjában és felszólító levelének 13. pontjában kifejtette,
         hogy a történések időbeli lefolyása, Mödling városa képviselő testületének az Abfall társaság e település hulladékának kezelésére
         vonatkozó kizárólagos megbízásáról szóló határozatától a társaság 49%‑os üzletrészének a Saubermacher társaság számára történő
         értékesítéséig világosan mutatja, hogy az a szakasz, amikor Mödling városa az Abfall társaság üzletrészének 100%‑os tulajdonosa
         volt, csak átmeneti szakaszt képezett, mely egy magánvállalkozás e társaságban való részesedéséhez vezetett. A Bizottság ezért
         a pert megelőző eljárásban világosan jelezte, hogy elutasítja Mödling városának a három különálló ügylet meglétére alapított
         feltevését.
      
      29     A Bizottság ezzel szemben összefüggően és részletesen kifejtette azokat az okokat, amelyek miatt – mivel a 92/50 irányelv
         rendelkezései álláspontja szerint alkalmazandóak voltak – az a szerződés, amellyel az Abfall társaság kizárólagos megbízást
         kapott Mödling városa hulladékának összegyűjtésére és kezelésére, nem tekinthető egységen belüli gazdasági műveletnek, és
         ajánlati felhívás közzétételének kellett volna megelőznie.
      
      30     E körülményekre tekintettel meg kell állapítani, hogy az eljárás tárgyát világosan behatárolták, és az osztrák kormány által
         emelt elfogadhatatlansági kifogást el kell utasítani.
      
      –       Az ügy érdeméről
      31     A Bizottság a jelen keresetben lényegében annak lehetővé tételét rója fel az osztrák hatóságoknak, hogy egy település a 92/50
         irányelv ajánlati felhívás közzétételére vonatkozó szabályainak betartása nélkül ítéljen oda egy szolgáltatásnyújtásra irányuló
         közbeszerzési szerződést egy olyan társaságnak, mely a testülettől elkülönült jogalany, és 49%‑ban egy magánvállalkozás tulajdona.
      
      32     Mindenekelőtt meg kell állapítani, hogy a jelen ügyben fennállnak ezen irányelv alkalmazásának feltételei. Mödling városa,
         mint területi önkormányzat, a 92/50 irányelv 1. cikke b) pontja értelmében „ajánlatkérőnek” minősül, mely az Abfall társasággal,
         mint az irányelv 1. cikke c) pontja szerinti „szolgáltatóval”, visszterhes szerződést kötött. A hulladékszállítás és -kezelés
         az irányelv 8. cikke és I. A. melléklete szerint szolgáltatásnak minősül. A Bizottság előterjesztései szerint, melyet az osztrák
         kormány nem vitatott, túllépték az 1997. október 13‑i 97/52/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 328., 1. o.;
         magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 3. kötet, 3. o.) módosított, 92/50 irányelv 7. cikkének (1) bekezdésében meghatározott
         küszöbértéket.
      
      33     Ezért az erre a szolgáltatásra irányuló megbízást a 92/50 irányelv 8. cikke szerint csak az irányelv III–VI. fejezetének,
         különösen a 11. cikkének és a 15. cikk (2) bekezdésének figyelembevételével lehetett volna odaítélni. Az utóbbi rendelkezés
         szerint az érintett ajánlatkérő köteles hirdetmény közzétételére.
      
      34     A Bíróság ítélkezési gyakorlata szerint azonban az ajánlati felhívás nem kötelező annak ellenére sem, hogy a szerződő fél
         az ajánlatkérőtől jogilag elkülönült jogalany, ha az ajánlatkérőnek minősülő hatóság a kérdéses elkülönült jogalany felett
         a saját szervei felett gyakorolt ellenőrzéssel megegyező ellenőrzést gyakorol, továbbá akkor, ha ez a jogalany tevékenységének
         lényeges részét az őt tulajdonában tartó hatóság vagy hatóságok javára végzi (a fent hivatkozott Teckal-ügyben hozott ítélet
         50. pontja és a C‑26/03. sz., Stadt Halle és RPL Lochau ügyben 2005. január 11‑én hozott ítélet [EBHT 2005., I‑1. o.] 49. pontja).
      
      35     Az osztrák kormány előadja, hogy a jelen ügyben ugyanez az eset áll fenn, így a 92/50 irányelvben előírt, szolgáltatásnyújtásra
         irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásai nem alkalmazhatóak.
      
      36     Először előadja, hogy a hulladékártalmatlanításra vonatkozó szerződés Abfall társasággal való megkötésének – amelyre akkor
         került sor, amikor a társaság üzletrésze még teljes mértékben Mödling városának tulajdonában volt –nem önálló jogi személyek
         közötti kapcsolat létrehozása volt a célja, mivel ez a testület az Abfall társaság felett a saját szervei felett gyakorolt
         ellenőrzéssel megegyező ellenőrzést gyakorolhatott. Ez a szerződés ezért nem tartozik a 92/50 irányelv hatálya alá, és Mödling
         városát nem lehet arra kötelezni, hogy ajánlati felhívást tegyen közzé.
      
      37     Ez az érv nem elfogadható.
      38     Anélkül, hogy szükséges lenne eldönteni, hogy pusztán abból a tényből, miszerint Mödling városa a szolgáltatásnyújtásra irányuló
         megbízás odaítélésekor az Abfall társaság teljes törzstőkéjének tulajdonosa volt, következik‑e az, hogy ez a testület az Abfall
         társaság felett a saját szervei felett gyakorolt ellenőrzéssel megegyező ellenőrzést gyakorolt, meg kell állapítani, hogy
         a jelen ügyben a 92/50 irányelv alkalmazhatóságának megítélése szempontjából irányadó időpont nem a közbeszerzési szerződés
         tényleges odaítélésének időpontja. Még ha az ajánlatkérő ajánlati felhívás közzétételére vonatkozó kötelezettségét jogbiztonsági
         okok miatt általában az érintett közbeszerzési szerződés odaítélésének időpontjában fennálló feltételek alapján kell is vizsgálni,
         a jelen ügy különleges körülményei szükségessé teszik a később fellépő események figyelembevételét.
      
      39     Emlékeztetni kell arra, hogy az Abfall társaság 49%‑os üzletrészének eladására röviddel azt követően került sor, hogy a társaság
         kizárólagos és határozatlan idejű megbízást kapott a hulladékgyűjtésre és -kezelésre. Másrészt tényleges tevékenységét először
         akkor kezdte meg, amikor a Saubermacher társaság már üzletrésze egy részét átvette.
      
      40     Ezáltal megállapítható, hogy egy szolgáltatásra irányuló közbeszerzési szerződést több lépésből, nevezetesen az Abfall társaság
         alapításából, a hulladékártalmatlanítási szerződés vele történő megkötéséből és üzletrésze 49%‑ának a Saubermacher társaság
         számára történő értékesítéséből álló mesterséges konstrukció segítségével egy vegyes tulajdonú gazdasági vállalkozásnak ítélték,
         ahol az üzletrészek 49%‑a egy magánvállalkozás tulajdonában van.
      
      41     E szerződés odaítélését ezért mindezen lépések és az odaítélés célkitűzéseinek figyelembevételével kell vizsgálni, és nem
         pusztán időbeli lefolyása alapján, amint ezt az osztrák kormány javasolja.
      
      42     A közbeszerzési szerződés odaítélésének – az osztrák kormány javaslatával egyezően – csak az odaítélés megtörténtének időpontjában
         való vizsgálata, és ezáltal az Abfall társaság 49%‑os üzletrészének a Saubermacher társaság számára röviddel az odaítélést
         követően történt átruházásának figyelmen kívül hagyása, hátrányosan befolyásolná a 92/50 irányelv hatékony érvényesülését.
         Az irányelv által követett célok, nevezetesen a szolgáltatások szabadsága és a tisztességes verseny felé történő nyitás kerülne
         valamennyi tagállamban veszélybe, ha az ajánlatkérő a szolgáltatások nyújtására irányuló közbeszerzési szerződés vegyes tulajdonban
         álló vállalkozás részére történő odaítélését manipulációkkal tudná leplezni.
      
      43     Másodsorban az osztrák kormány előadja, hogy Mödling városa az Abfall társaság 49%‑os üzletrészének a Saubermacher társaság
         számára történő értékesítése után is megtartotta a saját szervei felett gyakorolt ellenőrzéssel megegyező ellenőrzést. E körülményre
         tekintettel a Teckal-ügyben hozott ítélet figyelembevételével nem volt köteles nyilvános ajánlati felhívás közzétételére,
         mivel a hulladékártalmatlanítási szerződés megkötése egységen belüli gazdasági műveletnek minősül.
      
      44     E tekintetben arra kell emlékeztetni, hogy a szóban forgó, a 92/50 irányelv tárgyi hatálya alá tartozó szolgáltatásra vonatkozó
         visszterhes szerződés egy ajánlatkérő és egy tőle jogilag elkülönült olyan magántársaság között jött létre, amelyben az ajánlatkérő
         többségi részesedéssel rendelkezik.
      
      45     A fent hivatkozott Stadt Halle és RPL Rochau-ügyben hozott ítéletben a Bíróság már megvizsgálta azt a kérdést, hogy ilyen
         körülmények között az ajánlatkérő önmagában azért köteles‑e a 92/50 irányelvben előírt közbeszerzési eljárásokat alkalmazni,
         mert magánvállalkozás részesedik a szerződő fél tőkéjében.
      
      46     A Bíróság megállapította, hogy egy magánvállalkozás – akár kisebbségi – részesedése egy olyan társaság tőkéjében, amelyben
         a kérdéses ajánlatkérő szintén részesedéssel rendelkezik, mindenképpen kizárja azt, hogy az ajánlatkérő a saját szervei felett
         gyakorolt ellenőrzéssel megegyező módon ellenőrizze ezt a társaságot (a fent hivatkozott Stadt Halle és RPL Rochau ügyben
         hozott ítélet 49. pontja).
      
      47     Az ajánlatkérőnek minősülő hatóság és a saját szervei közötti kapcsolatot a közérdek szolgálatán alapuló megfontolások és
         követelmények határozzák meg. Ezzel szemben a vállalkozásokban végrehajtott minden magántőke-befektetés magánérdekből fakadó
         megfontolásokon alapul, és eltérő jellegű célokat követ (a fent hivatkozott Stadt Halle és RPL Rochau ügyben hozott ítélet
         50. pontja).
      
      48     A közbeszerzési szerződés vegyes tulajdonban álló vállalkozás részére ajánlati felhívás mellőzésével történő odaítélése sérti
         a szabad és tisztességes verseny célkitűzését és az érdekeltekkel való egyenlő bánásmód elvét, amelyeket a 92/50 irányelv
         meg kíván valósítani, amennyiben az ilyen eljárás az e vállalkozás tőkéjében részesedéssel rendelkező magánvállalkozást előnyben
         részesíti versenytársaival szemben (a fent hivatkozott Stadt Halle és RPL Rochau ügyben hozott ítélet 51. pontja).
      
      49     A Bíróság arra a következtetésre jutott, hogy abban az esetben, ha az ajánlatkérő a 92/50 irányelv tárgyi hatálya alá tartozó
         szolgáltatások körében visszterhes szerződést kíván kötni olyan, tőle jogilag elkülönült társasággal, amelynek tőkéjében egy
         vagy több magánvállalkozással együtt részesedéssel rendelkezik, az ezen irányelv által előírt közbeszerzési eljárásokat mindig
         alkalmazni kell (a fent hivatkozott Stadt Halle és RPL Rochau ügyben hozott ítélet 52. pontja).
      
      50     Mindezeket követően meg kell állapítani, hogy az Osztrák Köztársaság – mivel a Mödling városa hulladékának ártalmatlanításról
         szóló szerződést a 92/50 irányelv 8. cikke, 11. cikkének (1) bekezdése és 15. cikkének (2) bekezdése összefüggő rendelkezései
         szerinti eljárásra és közzétételre vonatkozó szabályok betartása nélkül kötötték meg – nem teljesítette az ezen irányelvből
         eredő kötelezettségeit.
      
       A költségekről
      51     Az eljárási szabályzat 69. cikkének 2. §‑a alapján a Bíróság a pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére, ha a pernyertes
         fél ezt kérte. Az Osztrák Köztársaságot, mivel pervesztes lett, a Bizottság kérelmének megfelelően kötelezni kell a költségek
         viselésére.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (első tanács) a következőképpen határozott:
      1)      Az Osztrák Köztársaság – mivel a Mödling városa hulladékának ártalmatlanításról szóló szerződést a szolgáltatásnyújtásra irányuló
            közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 1992. június 18‑i 92/50/EGK tanácsi irányelv 8. cikke,
            11. cikkének (1) bekezdése és 15. cikkének (2) bekezdése összefüggésben értelmezett rendelkezései szerinti eljárásra és közzétételre
            vonatkozó szabályok betartása nélkül kötötték meg – nem teljesítette az ezen irányelvből eredő kötelezettségeit.
      2)      A Bíróság az Osztrák Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére.
      Aláírások
      * Az eljárás nyelve: német.