CELEX: 52005SC0926
Language: cs
Date: 2005-07-11 00:00:00
Title: Doporučení Komise Radě za účelem zmocnění Komise k zahájení jednání se Srbskem a Černou Horou o dohodě o stabilizaci a přidružení

Důležité právní upozornění

|

52005SC0926

Doporučení Komise Radě za účelem zmocnění Komise k zahájení jednání se Srbskem a Černou Horou o dohodě o stabilizaci a přidružení  /* SEK/2005/0926 konecném znení */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 11.7.2005SEK(2005) 926 v konečném zněníDOPORUČENÍ KOMISE RADĚza účelem zmocnění Komise k zahájení jednání se Srbskem a Černou Horou o dohodě o stabilizaci a přidruženíDOPORUČENÍ KOMISE RADĚza účelem zmocnění Komise k zahájení jednání se Srbskem a Černou Horou o dohodě o stabilizaci a přidruženíA. DŮVODOVÁ ZPRÁVASdělení Komise o procesu stabilizace a přidružení (dále jen „PSP“) ze dne 26. května 1999 s Albánií, Bosnou a Hercegovinou, Chorvatskem, bývalou jugoslávskou republikou Makedonií a Srbskem a Černou Horou[1] vytvořilo nový rámec pro ustavení užších vztahů mezi EU a těmito zeměmi. Na summitu v Soluni v červnu 2003 byl PSP potvrzen jako rámec politiky pro jihovýchodní Evropu. PSP umožňuje rozšířené partnerství zejména prostřednictvím nové kategorie dohod, a to dohod o stabilizaci a přidružení (dále jen „DSP“). Zahájení jednání o DSP závisí na tom, jak země PSP dodržují konkrétní politické a hospodářské podmínky.V posledních letech poskytovala EU politické poradenství prostřednictvím poradní pracovní skupiny EU-SRJ a později prostřednictvím zesíleného stálého dialogu. V rámci tohoto dialogu jsou v současné době monitorovány a řízeny reformy, které jsou prováděny na základě evropského partnerství přijatého Radou ministrů EU v červnu 2004 a na základě příslušného prováděcího plánu dokončeného orgány Srbska a Černé Hory v prosinci 2004.S výjimkou dohody o textilních výrobcích s Republikou Srbsko[2] v současné době není Evropská unie a Srbsko a Černá Hora (SCG[3]) v žádném smluvním vztahu. Od pádu Miloševićova režimu v říjnu 2000 Srbsko a Černá Hora (dříve Svazová republika Jugoslávie – SRJ) plně využívaly nejrůznějších nástrojů v rámci PSP, zejména autonomních obchodních opatření vztahujících se téměř na všechny výrobky a značné finanční podpory. Jak bylo potvrzeno na summitu v Soluni v červnu 2003, Srbsko a Černá Hora je možným kandidátem na členství v EU.V letech 2002 a 2003 byla v SRJ provedena zásadní ústavní reforma, která vedla k přijetí ústavní charty Svazu Srbska a Černé Hory dne 4. února 2003.[4] Akční plán pro vytvoření jednotné zahraniční obchodní politiky a vnitřního trhu bez překážek byl přijat v létě 2003. Přijetí těchto základních dokumentů umožnilo Komisi zahájit práci na návrhu zprávy o proveditelnosti. Nicméně pokusy o dosažení minimální úrovně společné obchodní politiky a integrace vnitřního trhu nevedly k požadovaným výsledkům. Při provádění ústavní charty a akčního plánu o obchodu a vnitřním trhu došlo k vážným prodlením a podstatné nedostatky byly shledány také při provádění mezinárodních závazků Srbska a Černé Hory. Z tohoto důvodu nemohla být proveditelnost zahájení jednání o DSP posouzena dříve.S cílem překonat přetrvávající patovou situaci v souvislosti s ústavou a dát nový impulz přibližování Srbska a Černé Hory směrem k EU navrhla Komise v červenci 2004 „dvojí“ přístup, který následně v říjnu 2004 schválila Rada ministrů EU a vrcholní představitelé Srbska a Černé Hory.Dvojí přístup je reakcí na složitou institucionální strukturu Srbska a Černé Hory. Ve svých závěrech ze dne 11. října 2004 vyjádřila Rada „svou podporu dvojímu přístupu, kterým by byla umožněna jednotná dohoda o stabilizaci a přidružení se samostatnými jednáními o obchodních, hospodářských a případně jiných relevantních odvětvových politikách s každou republikou samostatně. Rada kromě toho znovu potvrdila svůj závazek vůči posílenému Svazu Srbska a Černé Hory na základě ústavní charty.“Dohoda o stabilizaci a přidružení se Srbskem a Černou Horou by se týkala záležitostí v kompetenci svazu a záležitostí v kompetenci republik. S ohledem na rozdělení kompetencí by tedy jednání probíhala se svazem nebo s republikami. DSP jako celek by představovala jednotný nástroj dohodnutý jak se svazem, tak s republikami v souladu s jejich příslušnými pravomocemi. Tento přístup by umožnil Společenství a jeho členským státům navazovat smluvní vztahy se Srbskem a Černou Horou, přičemž by plně respektoval svaz ve smyslu ústavní charty a jasně stanovoval práva a povinnosti příslušných orgánů.V důsledku toho mohla Komise v dubnu 2005 předložit zprávu o proveditelnosti DSP mezi EU a SCG[5]. Jejím závěrem je, že Srbsko a Černá Hora jsou dostatečně připraveny jednat o DSP, ale k dosažení pokroku v přechodu do dalších etap celého procesu, ať už před či po jednáních, musí Srbsko a Černá Hora nadále spolupracovat s Mezinárodním soudním tribunálem pro bývalou Jugoslávii (ICTY) a bezodkladně dosáhnout stavu plné spolupráce. Dále se Komise domnívá, že svaz a obě republiky by měly za použití akčního plánu pokračovat v provádění priorit evropského partnerství, přičemž řadě otázek, které jsou uvedeny ve zprávě a které mají zvláštní význam pro DSP, by měly věnovat zvláštní pozornost. Komise rovněž oznámila, že hodlá připravit předlohu směrnic pro vyjednávání. Tyto směrnice jsou uvedeny v příloze.EU již podepsala dohodu o stabilizaci a přidružení s bývalou jugoslávskou republikou Makedonií a Chorvatskem a v současné době jedná o DSP s Albánií. Navrhovaná předloha směrnic pro vyjednávání plně zohledňuje tyto precedenty. Některá opatření jsou nicméně speciálně uzpůsobena vzhledem ke konkrétní situaci Srbska a Černé Hory včetně rozdělení kompetencí mezi svaz a obě republiky. Opatření DSP týkající se obchodu bezezbytku zahrnou všechna opatření obsažená v autonomních obchodních preferencích udělených Srbsku a Černé Hoře na jednostranném základě. DSP rovněž posílí regionální integraci.Ustavení smluvních vztahů se Srbskem a Černou Horou formou DSP umožní širokou spolupráci a povzbudí proces integrace Srbska a Černé Hory do evropských struktur. Navrhované směrnice pro vyjednávání obsahují i zřízení formalizovaného rámce pro politický dialog se Srbskem a Černou Horou, a to jak na dvoustranné, tak na regionální úrovni. Posílení hospodářských a obchodních vztahů bude hlavním cílem dohody, jež po uplynutí přechodného období počítá se zřízením oblastí volného obchodu se zbožím a službami slučitelných s ustanoveními WTO, přičemž délka takového přechodného období bude určena během jednání a bude odvislá od stavu připravenosti Srbska a Černé Hory.Dohoda bude upravovat pohyb pracovníků, svobodu usazování, poskytování služeb, běžné platby a pohyb kapitálu. Bude zahrnovat závazek Srbska a Černé Hory k postupné harmonizaci jejich právních předpisů s právními předpisy ES (především v klíčových oblastech vnitřního trhu); dá vzniknout rozsáhlé síti vztahů ve všech oblastech zájmu Společenství; a vytvoří základ pro spolupráci v oblasti spravedlnosti a vnitřních věcí. Oporou celkové spolupráce bude program pomoci Společenství, jež Srbsku a Černé Hoře poskytne podporu a pomoc v provádění některých aspektů dohody.Vzhledem k současné správní kapacitě Srbska a Černé Hory by se rychlost postupu jednání a uzavření DSP měly řídit tím, jak Srbsko a Černá Hora posiluje svůj legislativní a institucionální rámec, a jeho kapacitou k provádění závazků daných dohodou.B. DOPORUČENÍS ohledem na výše uvedené skutečnosti Komise doporučuje, aby Rada:-  schválila přiloženou předlohu směrnic pro vyjednávání, které by měly být základem jednání se Srbskem a Černou Horou o dohodě o stabilizaci a přidružení.-  jmenovala zvláštní výbor, který bude Komisi nápomocen při plnění tohoto úkolu.PŘÍLOHA SMĚRNICE PRO VYJEDNÁVÁNÍA. DŮVODOVÁ ZPRÁVA 2B. DOPORUČENÍ 41. Povaha Dohody 92. Oblast působnosti dohody 93. Obsah dohody 93.1. Preambule 93.2. Obecné zásady 113.3. Politický dialog 123.4. Regionální spolupráce 133.4.1. Spolupráce s dalšími zeměmi, které již s EU uzavřely dohodu o stabilizaci a přidružení 133.4.2. Spolupráce s jinými zeměmi, jichž se týká proces stabilizace a přidružení 143.4.3. Spolupráce s kandidáty na přistoupení k EU 143.5. Volný pohyb zboží 143.5.1. Obchod s průmyslovými výrobky 153.5.1.1. Dovozy do Společenství 153.5.1.2. Dovoz do Srbska a do Černé Hory 153.5.1.3. Cla a množstevní omezení u vývozu 153.5.1.4. Opatření společná pro obě strany 153.5.1.5. Zvláštní ujednání 163.5.2. Obchod se zemědělskými produkty a produkty rybolovu 163.5.3. Společná ustanovení 173.5.3.1. Zachování současného stavu 173.5.3.2. Zákaz diskriminace 173.5.3.3. Dovozní clo 173.5.3.4. Celní unie, oblasti volného obchodu a opatření týkající se dopravy v hraničním pásmu 173.5.3.5. Zvláštní ustanovení a postupy 183.5.3.6. Preferenční pravidla původu a metody správní spolupráce 183.5.3.7. Omezení 183.5.3.8. Správní spolupráce v boji proti podvodům a v řízení preferenčních dovozů 183.6. Pohyb pracovníků a usazování, pohyb služeb, pohyb kapitálu 183.6.1. Pohyb pracovníků 183.6.2. Usazování 193.6.3. Dočasný pohyb poskytovatelů služeb 203.6.4. Vzájemné uznávání kvalifikace 203.6.5. Poskytování služeb 203.6.5.1. Obecná ustanovení 203.6.5.2. Doprava 203.6.6. Běžné platby a pohyb kapitálu 213.6.7. Obecná ustanovení 213.7. Sbližování právních předpisů, vymáhání práva a pravidla hospodářské soutěže 213.7.1 Hospodářská soutěž 223.7.1.1. Hospodářská soutěž zahrnující státní podporu 223.7.1.2. Státní monopoly 223.7.1.3. Veřejné podniky 223.7.2. Duševní, průmyslové a obchodní vlastnictví 233.7.3 Veřejné zakázky 233.7.4. Normalizace, metrologie, akreditace, posuzování shody 233.7.5. Ochrana spotřebitele 243.7.6. Pracovní podmínky a rovné příležitosti 243.8. Spravedlnost, svoboda a bezpečnost 243.8.1. Posílení institucí 243.8.2. Ochrana osobních údajů 253.8.3. Víza, hraniční kontroly, azyl a migrace 253.8.4. Prevence a kontrola nedovoleného přistěhovalectví; zpětné přebírání 263.8.5. Praní špinavých peněz a financování terorismu 263.8.6. Spolupráce v oblasti nedovolených drog 263.8.7. Prevence a boj proti zločinu a jiným protiprávním činnostem 273.8.8 Boj proti terorismu 273.8.9 Zvláštní postavení Spojeného království, Irska a Dánska 273.9. Politiky spolupráce 283.9.1. Hospodářská a obchodní politika 283.9.2. Statistická spolupráce 283.9.3. Bankovnictví, pojišťovnictví a ostatní finanční služby 283.9.4. Spolupráce v oblasti auditu a finanční kontroly 293.9.5. Podpora a ochrana investic 293.9.6. Průmyslová spolupráce 293.9.7. Malé a střední podniky 293.9.8 Cestovní ruch 293.9.9. Zemědělství a zemědělsko-průmyslové odvětví 293.9.10. Rybolov 303.9.11. Cla 303.9.12. Daně 303.9.13. Sociální spolupráce 303.9.14. Vzdělávání a odborná příprava 303.9.15. Kulturní spolupráce 313.9.16. Spolupráce v audiovizuální oblasti 313.9.17. Informační společnost 313.9.18 Sítě a služby elektronických komunikací 313.9.19. Informace a komunikace 313.9.20. Doprava 323.9.21. Energetika 323.9.22. Životní prostředí 323.9.23. Výzkum a technologický rozvoj 323.9.24. Regionální a místní rozvoj 323.9.25 Reforma veřejné správy 333.10. Finanční spolupráce 333.11. Institucionální, obecná a závěrečná ustanovení 333.11.1. Rada pro stabilizaci a přidružení (RSP) 333.11.2. Výbor pro stabilizaci a přidružení (SACOM) 343.11.3. Parlamentní Výbor pro stabilizaci a přidružení (SAPC) 343.11.4. Obecná a závěrečná ustanovení 341. POVAHA DOHODYCílem jednání je uzavřít dohodu o stabilizaci a přidružení (DSP) se Srbskem a Černou Horou (SCG). Bude se jednat o preferenční dohodu vytvořenou s cílem přispět k socio-ekonomickému rozvoji, posílení demokracie a právního státu a k politické stabilizaci země a daného regionu a s cílem navázat úzkou a dlouhodobou spolupráci mezi smluvními stranami.Dohoda o stabilizaci a přidružení bude první dohodou o přidružení se Srbskem a Černou Horou.DSP jako celek bude představovat jednotný nástroj uzavřený jak se svazem, tak s členskými státy v souladu s jejich příslušnými pravomocemi. Bude se jednat o smíšenou dohodu; jednou stranou dohody bude Evropské společenství a jeho členské státy a druhou stranou Svaz Srbska a Černé Hory, Republika Černá Hora a Republika Srbsko[6].2. Oblast působnosti dohodyÚčelem dohody je upravit politické, hospodářské a obchodní vztahy mezi stranami. Obsahuje ustanovení o politickém dialogu, široké spolupráci, zřízení oblasti volného obchodu mezi stranami, sbližování práva, jakož i pomoci a nezbytných institucionálních opatřeních k jejímu provádění.Pokud se jedná o územní působnost, dohoda respektuje, že rezoluce Rady bezpečnosti Organizace spojených národů 1244 (1999) zřídila mezinárodní správní misi za účelem vytvoření správy pro Kosovo (prozatímní mise Organizace spojených národů v Kosovu), takže v současné době není možné uplatnit závazky přijaté v rámci této smlouvy pro Kosovo.3. Obsah dohody3.1. PreambulePreambule by se mohla odvolávat na:-  silné vazby mezi stranami a hodnoty, které sdílejí, jejich odhodlání tyto vazby posílit a ustavit úzký a trvalý vztah založený na vzájemnosti a společném zájmu, což by mělo Srbsku a Černé Hoře umožnit dále posílit a rozšířit vztahy se Společenstvím;-  význam této dohody v rámci procesu stabilizace a přidružení v jihovýchodní Evropě, při vytváření a upevňování stabilního uspořádání Evropy založeném na spolupráci, s Evropskou unií jakožto hlavní oporou, a v rámci Paktu stability;-  závazek stran přispět všemi prostředky k politické, hospodářské a institucionální stabilizaci Srbska a Černé Hory i daného regionu, prostřednictvím rozvoje občanské společnosti a demokratizace, budování institucí a reformy veřejné správy, regionální obchodní integrace a prohloubené hospodářské spolupráce, široké spolupráce v různých oblastech, zvláště v oblasti spravedlnosti a vnitřních věcí a posílení národní a regionální bezpečnosti;-  závazek stran dodržovat ve zvýšené míře politické a ekonomické svobody, jelikož právě ony tvoří základnu této dohody, a rovněž jejich závazek dodržovat zásady právního státu a lidská práva, včetně práv osob náležejících k národnostním menšinám, a závazek dodržovat principy demokracie prostřednictvím systému více politických stran se svobodnými a řádnými volbami;-  závazek stran provést v plné míře všechny zásady a ustanovení Charty OSN, OBSE, zejména pak helsinského závěrečného aktu, závěrečné dokumenty madridské a vídeňské konference, Pařížskou chartu pro novou Evropu, jakož i závazky vyplývající z Daytonských/Pařížských dohod, z Erdutské dohody a z Paktu stability pro jihovýchodní Evropu a tímto způsobem přispět ke stabilitě regionu a spolupráci mezi zeměmi v tomto regionu;-  závazek stran dodržovat zásady volného tržního hospodářství a ochotu Společenství přispět k hospodářským reformám v Srbsku a Černé Hoře;-  závazek stran k volnému obchodu v souladu s právy a povinnostmi vyplývajícími z WTO, jakož i závazek uplatňovat tato práva a povinnosti transparentním a nediskriminačním způsobem;-  vůli stran vést pravidelný politický dialog o dvoustranných i mezinárodních otázkách společného zájmu, včetně regionálních aspektů a se zřetelem ke společné zahraniční a bezpečnostní politice Evropské unie;-  závazek stran k boji proti organizovanému zločinu a k posílení spolupráce v boji proti terorismu na základě deklarace vydané na Evropské konferenci dne 20. října 2001;-  přesvědčení o tom, že dohoda o stabilizaci a přidružení vytvoří nové prostředí pro rozvoji hospodářských vztahů mezi stranami a především pro rozvoj obchodu a investic, tedy faktorů, jež jsou klíčové pro hospodářskou restrukturalizaci a modernizaci;-  závazek Srbska a Černé Hory, že sblíží své právní předpisy s právními předpisy Společenství a že je bude účinně provádět;-  ústavní chartu Srbska a Černé Hory, která určuje rozdělení pravomocí mezi svaz a jeho dvě republiky;-  závazek Svazu Srbska a Černé Hory a obou jeho republik ke spolupráci a koordinaci politiky, aby se zajistilo účinné provedení dohody o stabilizaci a přidružení;-  ochotu Společenství poskytnout výraznou podporu při provádění reforem a při obnově a použít při tomto úsilí veškeré dostupné nástroje pro spolupráci a technickou, finanční a hospodářskou pomoc, a to ve velkém rozsahu a ve víceletém orientačním rámci;-  skutečnost, že ustanovení této dohody, jež spadají do oblasti působnosti části III, hlavy IV Smlouvy o založení Evropského společenství, zavazují Spojené království a Irsko jako samostatné smluvní strany a nikoliv jako členy Evropského společenství do té doby, než Spojené království nebo Irsko uvědomí Srbsko a Černou Horu, že jsou vázány jako členové Evropského společenství v souladu s protokolem o postavení Spojeného království a Irska připojeného ke smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o založení Evropského společenství. Totéž platí o postavení Dánska podle protokolu připojeného k těmto smlouvám;-  záhřebský summit, jenž vyzval k dalšímu upevnění vztahů mezi zeměmi procesu stabilizace a přidružení a Evropskou unií a k posílení spolupráce v regionu;-  soluňský summit, který posílil význam procesu stabilizace a přidružení jako rámec politiky vztahů Evropské unie k západobalkánským zemím a zdůraznil perspektivu jejich integrace do Evropské unie v závislosti na pokroku při reformách a na výsledcích každého z nich;-  memorandum o porozumění o liberalizaci a usnadnění obchodu, podepsané v Bruselu dne 27. června 2001, kterým se Srbsko a Černá Hora spolu s dalším zeměmi daného regionu zavázaly k tomu, že do konce roku 2002 vyjednají dvoustranné dohody o volném obchodu s cílem zvýšit investiční atraktivitu daného regionu a podpořit perspektivu jeho začlenění do celosvětového hospodářství.-  ochotu Evropské unie začlenit co nejúplněji Srbsko a Černou Horu do hlavního proudu evropské politiky a hospodářství a potvrdit jeho status možného kandidáta na členství v EU na základě Smlouvy o Evropské unii a na základě splnění kritérií určených Evropskou radou v 1993, pod podmínkou úspěšného provedení této dohody, především co se týče regionální spolupráce.3.2. Obecné zásady1. Dodržování demokratických principů a lidských práv, jak jsou vyhlášeny ve Všeobecné deklaraci lidských práv a jak je stanovuje Evropská úmluva o lidských právech , helsinský závěrečný akt a Pařížská charta pro novou Evropu, dodržování principů mezinárodního práva a právního státu a principů tržního hospodářství, jak jsou uvedeny v dokumentu bonnské konference KBSE o hospodářské spolupráci, tvoří základ vnitřních i zahraničních politik obou stran a představují nejdůležitější prvky těchto dohod.2. Smluvní strany potvrzují význam své účasti na boji proti terorismu3. Smluvní strany potvrzují význam své účasti na provádění mezinárodních závazků, zejména význam plné spolupráce s Mezinárodním soudním tribunálem pro bývalou Jugoslávii.4. Smluvní strany se zavazují stran zachovat mír a stabilitu, a to v mezinárodním i regionálním měřítku. Ústředním bodem procesu stabilizace a přidružení je rozvoj dobrých sousedských vztahů. Uzavření a provedení dohody o stabilizaci a přidružení tedy nadále podléhá příslušným politickým a ekonomickým podmínkám, určeným Radou dne 29. dubna 1997, a rovněž se řídí konkrétními výsledky Srbska a Černé Hory.5. V úvahu je brána ochota Srbska a Černé Hory posílit spolupráci a dobré sousedské vztahy s ostatními zeměmi daného regionu, která zahrnuje přiměřenou míru vzájemných ústupků týkajících se volného pohybu osob, zboží, kapitálu a služeb a rovněž rozvoj projektů společného zájmu jmenovitě v oblastech boje proti organizovanému zločinu, korupci, praní špinavých peněz, nelegální migraci a převaděčství, a zejména obchodování s lidmi a nedovolenými drogami . Tento závazek představuje klíčový faktor pro rozvoj vztahů a spolupráci mezi smluvními stranami, a tudíž přispívá ke stabilitě regionu.6. Přidružení se plně uskuteční během přechodného období maximálně 10 let a dělí se na dvě postupné etapy.Tyto dvě etapy se nepoužijí pro volný pohyb zboží (3.5), pro nějž je stanoven zvláštní harmonogram v rámci ustanovení této dohody.Rozdělení na postupné etapy má za cíl pečlivě přezkoumat používání dohody. Na poli sbližování právních předpisů a jejich vymáhání je cílem se v první etapě pomocí konkrétních ukazatelů zaměřit na základní prvky acquis popsané v bodě 3.7.Rada pro stabilizaci a přidružení (RSP) pravidelně přezkoumává uplatňování dohody a pokrok právních, správních, institucionálních a hospodářských reforem Srbska a Černé Hory s ohledem na preambuli a v souladu s obecnými zásadami budoucí DSP.První etapa je zahájena se vstupem dohody v platnost. Během pátého roku po vstupu dohody v platnost Rada pro stabilizaci a přidružení zhodnotí pokrok dosažený Srbskem a Černou Horou a rozhodne ve prospěch potvrzení či odložení přechodu do druhé etapy, jež završuje přidružení. Rozhodne také, zda budou k řízení druhé etapy nezbytná nějaká zvláštní ustanovení. To nebude mít žádný dopad na délku přechodného období určenou během jednání.Dohoda je v plném rozsahu slučitelná s příslušnými ustanoveními WTO, zvláště s článkem XXIV dohody GATT a článkem V dohody GATS a je prováděna způsobem, který je v souladu s těmito ustanoveními.3.3. Politický dialogDohoda zahrnuje vhodná ustanovení pro politický dialog, který přispěje k tomu, aby se na základě solidarity mezi stranami vytvořily pevné vazby a aby se navázaly nové formy spolupráce, a který má za cíl prosazovat především:-  plné začlenění Srbska a Černé Hory do společenství demokratických států a postupné sbližování s Evropskou unií;-  větší míru vzájemného sblížení v postojích k mezinárodním otázkám, podle okolností také formou výměny informací, především k otázkám, jejichž dopad mohou strany pocítit zásadním způsobem;-  spolupráci v daném regionu a rozvoj dobrých sousedských vztahů;-  společná stanoviska k otázkám bezpečnosti a stability v Evropě včetně spolupráce v oblastech spadajících do rámce společné zahraniční a bezpečnostní politiky Evropské unie; spolupráci a účast stran na boji proti šíření zbraní hromadného ničení a jejich nosičů prostřednictvím plného dodržování a vnitrostátního provedení jejich stávajících závazků v rámci mezinárodních smluv a dohod o odzbrojení a nešíření zbraní hromadného ničení a ostatních příslušných mezinárodních závazků.Politický dialog se bude odvíjet v prvé řadě na půdě Rady pro stabilizaci a přidružení, jež ponese obecnou odpovědnost za jakýkoliv podnět, který strany vznesou.Na žádost stran může politický dialog probíhat i následujícími formami:-  pokud je to nutné, formou setkání na úrovni vyšších úředníků zastupujících Srbsko a Černou Horu na jedné straně a předsednictví Rady Evropské unie a Komisi na straně druhé;-  plným využitím všech diplomatických cest mezi stranami, včetně příslušných kontaktů ve třetích zemích a v Organizaci spojených národů, v OBSE, Radě Evropy a na jiných mezinárodních fórech;-  jakýmikoliv jinými prostředky, které by užitečným způsobem přispěly k posílení, rozvoji a zintenzivnění tohoto dialogu.Politický dialog na parlamentní úrovni bude probíhat v rámci parlamentního výboru pro stabilizaci a přidružení.Politický dialog může probíhat na vícestranném základě a jakožto dialog regionální zahrnout jiné země regionu.3.4. Regionální spolupráceVe shodě se svým závazkem zachovat mír a stabilitu v mezinárodním i regionálním měřítku a závazkem rozvíjet dobré sousedské vztahy bude Srbsko a Černá Hora aktivně podporovatelem regionální spolupráce. Program pomoci Evropského společenství bude moci poskytnout podporu projektům, které mají regionální nebo přeshraniční rozměr.Kdykoliv bude mít Srbsko a Černá Hora v úmyslu posílit svou spolupráci s některou ze zemí uvedených v bodech 3.4.1 až 3.4.3 včetně, má povinnost informovat a konzultovat EU, jak je popsáno v institucionálních, obecných a závěrečných ustanoveních této dohody.Srbsko a Černá Hora bude podporováno v tom, aby přezkoumalo stávající dvoustranné dohody s partnery v regionu nebo aby uzavřelo nové dohody, aby se jejich zajistila slučitelnost dohod se zásadami uvedenými v memorandu o porozumění o liberalizaci a usnadnění obchodu podepsaném v Bruselu dne 27. června 2001.3.4.1. Spolupráce s dalšími zeměmi, které již s EU uzavřely dohodu o stabilizaci a přidruženíPo podpisu dohody o stabilizaci a přidružení zahájí Srbsko a Černá Hora se zeměmi, které již dohodu o stabilizaci a přidružení podepsaly, jednání, která umožní uzavření dvoustranných úmluv o regionální spolupráci s cílem rozšířit rozsah spolupráce mezi dotčenými zeměmi.Hlavními prvky těchto úmluv budou:-  politický dialog;-  zřízení oblasti volného obchodu mezi stranami v souladu s příslušnými ustanoveními WTO;-  vzájemné ústupky týkající se pohybu pracovníků, usazování, poskytování služeb, běžných plateb a pohybu kapitálu a na úrovni příslušné této dohodě rovněž dalších politik souvisejících s pohybem osob;-  ustanovení o spolupráci v dalších oblastech, zejména oblasti spravedlnosti a vnitřních věcí, ať už se jich tato dohoda týká či nikoliv.Tyto úmluvy budou případně obsahovat ustanovení k vytvoření nutných institucionálních mechanismů a budou uzavírány po vstupu této dohody v platnost, a to v takové lhůtě, jež bude určena během jednání . Ochota Srbska a Černé Hory uzavřít takovéto úmluvy bude jednou z podmínek dalšího rozvoje vztahů mezi smluvními stranami.Podobná jednání bude nutné zahájit i s dalšími zeměmi v regionu, jakmile tyto země podepíší dohodu o stabilizaci a přidružení.3.4.2. Spolupráce s jinými zeměmi, jichž se týká proces stabilizace a přidruženíSrbsko a Černá Hora by mělo v některých nebo všech oblastech spolupráce, na něž se vztahuje tato dohoda, zejména pak oblastech společného zájmu, usilovat o regionální spolupráci s dalšími zeměmi, jichž se týká proces stabilizace a přidružení. Takováto spolupráce má v každém případě být v souladu se zásadami a cíli dohody.3.4.3. Spolupráce s kandidáty na přistoupení k EUSrbsko a Černá Hora má rozvíjet svou spolupráci s kandidáty na přistoupení k EU ve všech oblastech spolupráce, jichž se týká tato dohoda, a má s nimi pro tyto oblasti uzavřít úmluvu o regionální spolupráci. V takovéto úmluvě by mělo jít o postupné sladění dvoustranných vztahů Srbska a Černé Hory a těchto zemí s odpovídajícími okruhy ve vztazích mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy a Srbskem a Černou Horou.3.5. Volný pohyb zbožíBěhem přechodného období určeného popisem v bodě 3.2 Společenství na základě vyvážených povinností spolu s Republikou Srbsko respektive Republikou Černá Hora postupně zřídí oblast volného obchodu. Oblast volného obchodu je slučitelná se článkem XXIV dohody z roku GATT 1994 a jinými příslušnými ustanoveními WTO. Společenství bude v daném případě postupovat výrazně rychleji než Srbsko a Černá Hora.Srbsko a Černá Hora má povinnost zboží, které je předmětem obchodu mezi stranami, zařazovat podle kombinované nomenklatury.Základní cla, v jejichž případě se mají použít postupná snížení, budou ta, která obě republiky používají erga omnes ke dni, jež předchází podpisu dohody. Je-li po podpisu dohody provedeno snížení cla erga omnes , nahradí takto snížené celní sazby výše zmíněná základní cla a postupná snížení budou vypočítána na základě takovýchto nových základních sazeb. Smluvní strany si navzájem sdělí příslušná základní cla.Dohoda by neměla mít vliv na to, zda bude Republice Srbsko nebo Republice Černá Hora u dovozů z jiných zemí, na něž se vztahuje proces stabilizace a přidružení v jihovýchodní Evropě, jakož i z dalších přilehlých zemí, které nejsou členy EU, přiznáno preferenční zacházení s cílem podporovat regionální obchod.3.5.1. Obchod s průmyslovými výrobkyUstanovení tohoto oddílu se týkají všech výrobků pocházejících ze smluvních stran a uvedených v kapitolách 25 až 97 kombinované nomenklatury s výjimkou těch, jež jsou vyjmenovány v příloze této dohody (ta označuje výrobky považované za zemědělské spíše než za průmyslové). Obchod mezi stranami s výrobky, jichž se týká Smlouva o založení Evropského společenství pro atomovou energii, bude probíhat v souladu s ustanoveními oné smlouvy.3.5.1.1. Dovozy do SpolečenstvíSe vstupem této dohody v platnost Společenství potvrzuje zrušení množstevních omezení, cel a jakýchkoliv opatření, která by měla rovnocenný účinek na dovoz zboží ze Srbska a Černé Hory do Společenství.3.5.1.2. Dovoz do Srbska a do Černé HoryPřijímají se následující opatření:-  se vstupem této dohody v platnost se zrušují množstevní omezení nebo opatření mající rovnocenný účinek na dovoz zboží pocházejícího ze Společenství do obou republik;-  se vstupem této dohody v platnost obě republiky zrušují všechna cla na všechny výrobky, které nejsou uvedeny v seznamech citlivých výrobků. Tyto seznamy budou uvedeny jako přílohy této dohody.-  Obě republiky postupně odbourávají cla použitelná na výrobky pocházející ze Společenství uvedené na seznamech zmíněných příloh této dohody podle harmonogramů, jež budou vyjednány se zřetelem na 1) citlivost výrobku a 2) potřebu obou republik zajistit daňovou udržitelnost. Všechna cla musejí být zrušena do konce přechodného období.3.5.1.3. Cla a množstevní omezení u vývozuSe vstupem dohody v platnost smluvní strany zrušují všechna cla na vývoz.Se vstupem dohod v platnost smluvní strany zrušují všechna množstevní omezení na vývoz.3.5.1.4. Opatření společná pro obě stranySe vstupem dohody v platnost strany mezi sebou zrušují jakékoliv poplatky, jejichž účinek je rovnocenný s účinkem cel na dovoz.Strany se vstupem dohody v platnost zrušují všechna cla na vývoz a poplatky mající rovnocenný účinek i všechna množstevní omezení na vývoz a opatření s rovnocenným účinkem. Všechna množstevní omezení a opatření s rovnocenným účinkem se se vstupem dohody v platnost zrušují, není-li stanoveno jinak.3.5.1.5. Zvláštní ujednáníTextilObchod s textilními výrobky probíhá v souladu se zvláštními ustanoveními, která zahrnují všechna opatření obsažená v autonomních obchodních opatřeních, příslušná ustanovení textilní dohody mezi Republikou Srbsko a Evropským společenstvím[7] a rovněž příslušná autonomní textilní opatření[8].3.5.2. Obchod se zemědělskými produkty a produkty rybolovuUstanovení této položky se vztahují na obchod se zemědělskými produkty (včetně zpracovaných zemědělských produktů) a produkty rybolovu pocházejícími ze Srbska a Černé Hory a ze Společenství.Označení „zemědělské produkty a produkty rybolovu“ se vztahuje k produktům uvedeným v kapitole 1 až 24 kombinované nomenklatury a produktům uvedeným v příloze 1 §I bodě ii) dohody o zemědělství (GATT, 1994).Tato definice zahrnuje ryby a produkty rybolovu uvedené v kapitole 3, číslech 1604 a 1605 a položce 0511 91 a podpoložkách 2301 20 00 a ex 1902 20 10 („nadívané těstoviny, též vařené nebo jinak připravené: obsahující více než 20 % hmotnostních ryb, korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých“).Zpracované zemědělské produkty, které se pro účely této dohody považují za „zemědělské produkty“ budou ošetřeny zvláštními ustanoveními, které zohlední jejich povahu ze zemědělského i průmyslového hlediska. Platným předpisům Společenství nesmějí bránit vzájemné koncese vyjednané v této dohodě, které se týkají zpracovaných zemědělských produktů, jež nejsou uvedeny v příloze I Smlouvy o založení Evropského společenství.Ode dne vstupu dohody v platnost Společenství zrušuje všechna množstevní omezení a opatření s rovnocenným účinkem týkající se dovozu zemědělských produktů a produktů rybolovu pocházejících ze Srbska a Černé Hory.Ode dne vstupu dohody v platnost obě republiky zrušují všechna množstevní omezení a opatření s rovnocenným účinkem týkající se dovozu zemědělských produktů a produktů rybolovu pocházejících ze Společenství.V souladu s přílohami dohody si smluvní strany vzájemně přiznají koncese.Obdoba koncesí udělených jak Srbsku, tak Černé Hoře v rámci autonomních obchodních opatření ES, které se uplatňují v době vstupu dohody v platnost, bude začleněna do DSP. Tyto koncese jsou podmíněny dodržováním ustanovení v oddíle 3.5.3 ze strany Srbska a Černé Hory; v souladu s doložkami pro boj proti podvodům a zvláštními ochrannými doložkami, které bude dohoda obsahovat, mohou být tyto koncese upraveny v případě výskytu vážných narušení trhů Společenství nebo jejich regulačních mechanismů, které z uplatňování koncesí vyplývají.S ohledem na objem obchodu se zemědělskými produkty a produkty rybolovu mezi ES a Srbskem a Černou Horou a na jejich zvýšenou citlivost, na pravidla společné zemědělské a rybářské politiky Společenství, na úlohu zemědělství a rybářství v srbském a černohorském hospodářství, na následky vstupu Srbska respektive Černé Hory do WTO a na následky vícestranných obchodních jednání na půdě WTO smluvní strany v Radě pro stabilizaci a přidružení rozvoj prozkoumají dopad udělení dalších vzájemných koncesí, a to u každého produktu zvlášť.Seznam koncesí udělených stranami pro obchod s produkty rybolovu bude uveden ve zvláštních přílohách.Mezi smluvními stranami mají být vyjednána ustanovení sledující plnou ochranu zeměpisných označení v oblasti zemědělství.3.5.3. Společná ustanoveníS cílem usnadnit proces postupné liberalizace zmíněný v bodech 3.5.1 a 3.5.2 bude dohoda obsahovat obecná ustanovení, jež se budou týkat všech produktů, nebude-li stanoveno jinak. Všechna tato ustanovení budou v souladu s příslušnými pravidly WTO.3.5.3.1. Zachování současného stavuAniž je dotčena současná nebo budoucí zemědělská politika kterékoliv ze stran a kromě výjimky odsouhlasené, nebude do obchodu mezi smluvními stranami zavedeno žádné nové clo nebo poplatek s rovnocenným účinkem a u těch, které se už uplatňují, nesmí být ode dne předcházejícího začátku jednání zvýšena ani hodnota ani jejich omezující účinek.3.5.3.2. Zákaz diskriminaceStrany se zdrží jakýchkoliv domácích daňových opatření nebo postupů, které přímo či nepřímo diskriminují výrobky od jedné smluvní strany na úkor obdobných výrobků od strany druhé.Výrobky vyvezené na území druhé smluvní strany nesmějí těžit z navrácení vnitrostátních daní ve výši překračující daně, kterým byly výrobky přímo nebo nepřímo podrobeny.3.5.3.3. Dovozní cloUstanovení týkající se zrušení dovozních cel se použije rovněž na cla fiskální povahy.3.5.3.4. Celní unie, oblasti volného obchodu a opatření týkající se dopravy v hraničním pásmuDohoda bude rovněž obsahovat podobné doložky jako v jiných dohodách o přidružení. Tyto další dohody a opatření budou v souladu s příslušnými pravidly WTO.3.5.3.5. Zvláštní ustanovení a postupyDohoda bude zahrnovat antidumpingové a vyrovnávací ustanovení, obecnou ochrannou doložku, ustanovení o státním monopolu, ustanovení o nedostatku a doložku o vyjmutí z přímé daně, srovnatelné s ustanoveními v obdobných dohodách, jakož i postupy při uplatňování těchto ustanovení, která zohlední předešlé zkušenosti.3.5.3.6. Preferenční pravidla původu a metody správní spoluprácePřílohu dohody bude tvořit protokol definující termín „původní produkt“ a stanovující metody správní spolupráce. Bude-li mezitím rozhodnuto, že se na země DSP rozšíří diagonální kumulace, bude k tomu v průběhu jednání přihlédnuto.3.5.3.7. OmezeníDohoda nevylučuje vymáhání zákazů a omezení ohledně dovozu, vývozu nebo tranzitu zboží, jak je stanoveno v článcích 30, 296 a 297 Smlouvy o ES.3.5.3.8. Správní spolupráce v boji proti podvodům a v řízení preferenčních dovozůDohoda zmocňuje smluvní strany k tomu, aby v případě nedostatků ve správní spolupráci, nebo řízení či v případě nesrovnalostí nebo podvodu přijaly příslušná opatření. Ve věci ztrát celních příjmů v souvislosti s řízením preferenčních dovozů by mohla být příslušná opatření stanovena na základě rozhodnutí Rady.3.6. Pohyb pracovníků a usazování, pohyb služeb, pohyb kapitálu3.6.1. Pohyb pracovníkůS výhradou podmínek a odlišností v tom kterém členském státě dohoda zajišťuje, že pracovníci, kteří jsou občany Srbska a Černé Hory a jsou legálně zaměstnáni na území členského státu, nebudou v porovnání s občany takového státu v záležitostech pracovních podmínek, odměňování či propouštění nijak diskriminováni.S výhradou podmínek a odlišností v tom kterém členském státě, a zejména právních předpisů o sloučení rodiny, mají manžel nebo manželka a děti pracovníka legálně zaměstnaného na území členského státu, kteří legálně pobývají na území daného členského státu, přístup na jeho pracovní trh, a to po dobu povoleného pracovního pobytu dotčeného pracovníka, s výjimkou sezónních pracovníků nebo pracovníků přicházejících na základě dvoustranných dohod mezi Srbskem a Černou Horou a členským státem.Přístup k zaměstnání daný pracovníkům ze Srbska a Černé Hory dvoustrannými dohodami členské státy zachovají a pokud možno zlepší. Možnosti dalších zlepšení přezkoumá po určité době Rada pro stabilizaci a přidružení s ohledem na situaci trhu práce v členských státech a ve Společenství.Strany přijmou pravidla nezbytná pro koordinaci systémů sociálního zabezpečení pracovníků, kteří mají občanství Srbska a Černé Hory a jsou legálně zaměstnáni na území členského státu, a jejich rodinných příslušníků, kteří tam legálně pobývají. Rozhodnutí Rady pro stabilizaci a přidružení nemá ovlivnit žádná práva ani povinnosti vyplývající z dvoustranných dohod, pokud tyto zajišťují příznivější postavení, a zavede následující opatření:-  všechna završená období, po která byl takový pracovník pojištěn, zaměstnán nebo pobýval v různých členských státech EU, se za účelem výpočtu starobních důchodů a dávek, invalidních nebo pozůstalostních důchodů a za účelem zdravotní péče pro tyto pracovníky a jejich rodinné příslušníky, sčítají;-  jakékoliv starobní důchody a dávky, pozůstalostní důchody nebo dávky z titulu nemoci z povolání či pracovního úrazu nebo s nimi související invalidity je možné volně převádět, a to ve výši odpovídající právním předpisům dlužícího členského státu nebo států EU;-  příslušným pracovníkům jsou poskytovány rodinné přídavky pro výše uvedené rodinné příslušníky.Dohoda bude zahrnovat ustanovení o vzájemnosti.3.6.2. UsazováníBude použito pojetí svobody usazování jako v obdobných dohodách a zahrne tyto hlavní prvky:-  se vstupem dohody v platnost smluvní strany v souvislosti s usazováním a působením společností navzájem uplatňují národní zacházení nebo DNV, podle toho, co je příznivější. Vůči společnostem z ES usazeným v jedné z republik se i v druhé rovněž uplatňuje stejné národní zacházení nebo DNV;-  po uplynutí doby určené během vyjednávání Rada pro stabilizaci a přidružení s ohledem na 1) délku přechodného období, 2) příslušnou judikaturu Evropského soudního dvora a 3) situaci na trhu práce smluvních stran rozšíří výše uvedený postup i na samostatně výdělečně činné státní příslušníky smluvních stran;-  pro omezený počet oblastí, jež budou definovány v přílohách dohody, budou, pokud to bude nutné, oběma republikám povolena přechodná období;-  bez ohledu na obecná ustanovení týkající se volného pohybu pracovníků mají osoby požívající práva na usazení dohodnutého smluvními stranami v souladu s právními předpisy platnými v hostitelské zemi usazení nárok zaměstnat nebo nechat prostřednictvím jednoho ze svých zařízení zaměstnat zaměstnance, kteří jsou státními příslušníky členského státu Společenství nebo Srbska a Černé Hory, pokud se jedná o klíčové zaměstnance;-  zvláštní ustanovení týkající se pozemní, námořní kabotážní a letecké dopravy. V posledně jmenované oblasti se vezmou v úvahu výsledky jednání o tzv. horizontální dohodě;-  stejná ustanovení o přepravních společnostech Společenství jako v obdobných dohodách.3.6.3. Dočasný pohyb poskytovatelů služebV souvislosti s dočasným pohybem poskytovatelů služeb se dohoda zabývá pouze dočasným pohybem klíčových zaměstnanců a dalších přesně definovaných skupin poskytovatelů služeb, přičemž jsou brány v potaz definice dohody GATS, obzvláště definice režimu 4 v rozpisech závazků ES. V případě zvláště citlivých oblastí Komise v případě nutnosti vyjedná přesnější definice, aby se předešlo možnému obcházení dohody. Komise také zajistí, že v dohodě nebude nic, co by stranám bránilo v uplatňování jejich vnitrostátních právních předpisů, nařízení a požadavků ohledně vstupu a pobytu, práce, pracovních podmínek, usazování fyzických osob a poskytování služeb, pokud tím není ztracen nebo ohrožen prospěch plynoucí z dohody.3.6.4. Vzájemné uznávání kvalifikaceS cílem usnadnit státním příslušníkům jedné strany zahájení a výkon pracovní činnosti na území strany druhé přezkoumá Rada pro přidružení, jaké kroky jsou nutné ke vzájemnému uznávání kvalifikace a případně za daným účelem přijme všechna nezbytná opatření.3.6.5. Poskytování služeb3.6.5.1. Obecná ustanoveníProstřednictvím dohody bude postupně a vzájemně liberalizován obchod se službami mezi Společenstvím a Republikou Srbsko respektive Republikou Černá Hora. Tato liberalizace proběhne v souladu s příslušnými pravidly WTO, zvláště článkem V dohody GATS. Dohoda bude obsahovat tyto hlavní prvky:-  v souladu s ustanoveními dohody GATS a se zvláštním zřetelem na pokrok ve sbližování právních předpisů v různých oblastech budou společnosti neusazené na území druhé strany postupně získávat právo poskytovat služby. Konkrétní závazky přijaté Republikou Srbsko a Republikou Černá Hora budou přezkoumány po jejich přistoupení k WTO;-  Rada pro stabilizaci a přidružení bude sledovat průběh této liberalizace a zejména pokrok dosažený v poskytování finančních služeb (provedení bankovní reformy, posílení kontrolních složek, právní předpisy týkající se bezpečnosti a burzy cenných papírů).3.6.5.2. DopravaDohoda rovněž stanoví liberalizaci služeb v oblasti dopravy, včetně zvláštního protokolu o vnitrozemské dopravě. Bude obsahovat tyto hlavní prvky:-  zvláštní ustanovení týkající se vnitrozemské dopravy, zejména silniční, železniční a kombinované, s cílem dosáhnout neomezeného tranzitního provozu po Srbsku a Černé Hoře a Společenství jako celku, a to, ve vztahu k pravidlům pro tranzit nákladních vozidel Společenství po jeho území, bez diskriminace nákladních vozidel Srbska a Černé Hory. V této oblasti (tranzit přes území Společenství) se Srbsko a Černá Hora řídí všemi nařízeními Společenství upravujícími provoz těžkých nákladních vozidel. Těžká nákladní vozidla Srbska a Černé Hory se podrobí režimu podobnému všem případným budoucím nařízením Společenství zaměřeným na snížení znečištění a zvýšení bezpečnosti silničního provozu. Stejně tak je zajištěno účinné dodržování zákazu diskriminace, především v oblasti silničních poplatků a zvláštních požadavků z oblasti technické, sociální či ochrany životního prostředí. Srbsko a Černá Hora bude povzbuzováno k ratifikaci a provedení mezinárodních úmluv týkajících se bezpečnosti silničního provozu. Zvláštní pozornost bude věnována ústřední síti v regionu jihovýchodní Evropy, přičemž budou určeny hlavní silniční a železniční trasy a projekty zvláštního významu pro smluvní strany s prvotním cílem podnítit jejich celkový rozvoj. Rovněž budou posouzeny vhodné aktivity, jež by postupně zlepšily kvalitu vnitrozemské plavby;-  ustanovení v oblasti letecké dopravy, která s ohledem na zajištění koordinovaného rozvoje a postupné liberalizace dopravy mezi stranami přizpůsobené jejich vzájemným komerčním potřebám povedou k vytvoření zvláštní dohody o podmínkách vzájemného přístupu;-  co se týče námořní dopravy, uplatňování zásad neomezeného přístupu na mezinárodní námořní trh a k mezinárodní námořní dopravě na komerčním základě a dodržování mezinárodních a evropských závazků v oblasti bezpečnosti a ochrany životního prostředí.3.6.6. Běžné platby a pohyb kapitáluUstanovení týkající se běžných plateb jsou nezbytnou oporou ustanovení v dalších kapitolách budoucí dohody. Volný pohyb kapitálu je podstatným rysem integrovaného trhu a Srbsko a Černá Hora z něj ihned po dosažení dostačující konkurenceschopnosti rovněž bude těžit. Dohoda bude obsahovat ustanovení týkající se nabytí nemovitosti nerezidenty. Bude rovněž obsahovat závazek obou republik k liberalizaci pohybu kapitálu ve vztahu k přímým investicím v souladu s kapitolou o usazování a ochraně investic v případech likvidace nebo repatriace investic a zisků z toho plynoucích. Tato ustanovení nemají mít dopad na jakékoliv příznivější zacházení poskytnuté v rámci stávajících dvoustranných a mnohostranných závazků Srbska a Černé Hory. Dohoda bude obsahovat ustanovení o zachování současného stavu a ustanovení o vývoji zajišťující ve střednědobém horizontu další liberalizaci pohybu kapitálu. Stejně tak bude obsahovat závazek Srbska a Černé Hory, který zajistí investorům EU volný pohyb kapitálu mezi oběma republikami.3.6.7. Obecná ustanoveníObecná ustanovení včetně daňových budou vycházet z obecných ustanovení obdobných dohod.3.7. Sbližování právních předpisů, vymáhání práva a pravidla hospodářské soutěžeDohoda bude obsahovat ustanovení o postupném sbližování stávajících a budoucích právních předpisů svazu Srbska a Černé Hory, Republiky Srbsko a Republiky Černá Hora, s právními předpisy Společenství a bude klást velký důraz na účinné provádění.Svaz Srbska a Černé hory, Republika Srbsko a Republika Černá Hora budou zajišťovat, aby byly právní předpisy slučitelné se základními prvky acquis , především v klíčových právních předpisech týkajících se vnitřního trhu, v souladu s prioritami evropského partnerství. V dalším stádiu budou Svaz Srbska a Černé hory, Republika Srbsko a Republika Černá Hora sbližovat své právní předpisy s dalšími prvky acquis.Dohoda bude obsahovat ustanovení o sledování provádění zmíněného sbližování právních předpisů a opatření pro vymáhání práva, která mají být přijata, včetně reformy soudnictví. Lhůty pro harmonizaci budou stanoveny v následujících odvětvích: hospodářská soutěž, duševní, průmyslové a obchodní vlastnictví, veřejné zakázky, normy a osvědčení, finanční služby, pozemní, letecká a námořní doprava – se zvláštním důrazem na bezpečnost a normy v oblasti ochrany životního prostředí, stejně jako na sociální aspekty – energetika, právo společností, ochrana spotřebitele, ochrana údajů, bezpečnost a ochrana zdraví při práci a rovné příležitosti. Sbližování právních předpisů v dalších odvětvích vnitřního trhu je závazkem, který má být splněn na konci přechodného období.3.7.1 Hospodářská soutěž3.7.1.1. Hospodářská soutěž zahrnující státní podporuUstanovení o hospodářské soutěži budou vytvořena podle ustanovení ve srovnatelných dohodách, především v dohodě o stabilizaci a přidružení s Chorvatskou republikou. Budou obsahovat především:-  ustanovení o transparentnosti v oblasti státní podpory, mimo jiné i o vydávání výročních zpráv;-  výrobky z oceli budou případně předmětem zvláštního režimu podle článku 5 protokolu 2 DSP s Chorvatskem; zdůrazní výjimečnou povahu podpory restrukturalizace a fakt, že tato podpora bude časově omezena a vázána na snížení kapacity v rámci programů proveditelnosti;-  pravidla hospodářské soutěže stanovená v článcích 81, 82 a 87 Smlouvy o ES, ale také ustanovení o veřejných podnicích a podnicích, kterým jsou přiznána zvláštní nebo výlučná práva, jež mají být prosazována funkčně nezávislými orgány. Zatímco ustanovení založená na článcích 81 a 82 se mají použít od podepsání dohody, ustanovení založená na článku 87 by měla vstoupit v platnost postupně během doby stanovené v průběhu jednání;-  právo obou stran přijmout vhodná opatření, pokud budou mít pocit, že tyto postupy nejsou s podmínkami dohody slučitelné.3.7.1.2. Státní monopolyAby byla vyloučena jakákoli diskriminace mezi stranami, pokud jde o podmínky pro uvádění zboží na trh, bude během doby stanovené v průběhu jednání vloženo ustanovení, které upravuje otázku státních monopolů obchodní povahy.3.7.1.3. Veřejné podnikyBěhem doby stanovené v průběhu jednání, aniž jsou dotčeny přísnější závazky používat články 81, 82 a 87 pro veřejné podniky, zde definované v bodě 3.7.1.1, použije Srbsko a Černá Hora pro veřejné podniky zásady stanovené ve Smlouvě o založení Evropského společenství, zejména v článku 86.Zvláštní práva veřejných podniků nebudou během přechodného období obsahovat možnost stanovit množstevní omezení nebo opatření, která by měla rovnocenný účinek na dovoz ze Společenství do Srbska a Černé Hory.3.7.2. Duševní, průmyslové a obchodní vlastnictvíSvaz Srbska a Černé Hory, Republika Srbsko a Republika Černá Hora, zavedou všechna nutná opatření, aby zajistily účinnou a odpovídající ochranu a výkon práv duševního, průmyslového a obchodního vlastnictví včetně ochrany proti padělání a pirátství, a před koncem přechodného období tak zaručily úroveň ochrany srovnatelnou se stávající ochranou ve Společenství v časovém rámci, který bude stanoven během jednání a od okamžiku, kdy dohoda vstoupí v platnost, poskytnuly společnostem a občanům Společenství neméně příznivé zacházení, než poskytují společnostem ze třetích zemí podle dvoustranných dohod. Srbsko a Černá Hora se zavazují, že ratifikují mnohostranné úmluvy v této oblasti nebo k takovým dohodám přistoupí, pokud ještě nejsou jejich smluvní stranou, pod podmínkou, že členské státy Společenství jsou jejich smluvními stranami a nebo je ve skutečnosti používají.3.7.3 Veřejné zakázkyUstanovení týkající se přístupu k veřejným zakázkám budou obdobná jako ustanovení obsažená v DSP s Chorvatskem a zároveň zahrnou závazek posílit odpovědnost v této oblasti, a sice:-  Společenství poskytne od vstupu této dohody v platnost každé společnosti ze Srbska nebo Černé Hory, též neusazené ve Společenství, nejméně tak příznivé podmínky pro přístup k zadávání veřejných zakázek jako poskytuje firmám Společenství;-  od vstupu této dohody v platnost poskytne každá republika firmám ze Společenství, usazeným na jejím území, nejméně tak příznivé podmínky pro přístup k zadávání veřejných zakázek, jako poskytuje černohorským a srbským firmám; na společnost z ES usazenou v jedné z republik by se mělo vztahovat národní zacházení pro veřejné zacházky v druhé republice nebo pro zakázky zadávané svazovými subjekty.-  během doby stanovené v průběhu jednání poskytnou Srbsko a Černá Hora firmám ze Společenství, které nejsou usazeny v Srbsku a Černé Hoře, nejméně tak příznivé podmínky pro přístup k zadávání veřejných zakázek, jako poskytují firmám v obou republikách;-  v případech, kdy se plnění veřejných zakázek pojí s oblastmi, jako jsou usazování, činnost společností, poskytování služeb mezi smluvními stranami, stejně jako zaměstnanost a pohyb pracovních sil, zůstávají příslušná obecná ustanovení týkající se pohybu pracovníků, usazování, poskytování služeb a otázky kapitálu použitelná v plném rozsahu.-  Srbsko a Černá Hora budou postupně do vnitrostátního právního řádu zavádět mechanismy posilující transparentnost a zajistí účinný soudní přezkum rozhodnutí přijatých v oblasti zadávání veřejných zakázek.3.7.4. Normalizace, metrologie, akreditace, posuzování shodyUstanovení v této oblasti by měly být zaměřeny tak, aby byl postupně dosažen soulad právních předpisů Srbska a Černé Hory s technickými předpisy Společenství a evropskou normalizací, metrologií, akreditací a postupy pro posuzování shody.Za tímto účelem se ustanovení budou vztahovat především na:-  podporu používání technických předpisů, norem a postupů pro posuzování shody Společenství;-  poskytování pomoci k posílení rozvoje kvalitní infrastruktury: normalizace, metrologie, akreditace, posuzování shody;-  podporu účasti Srbska a Černé Hory na práci organizací zabývajících se normami, posuzováním shody, metrologií a podobnými obory (např. CEN, CENELEC, ETSI, EA, WELMEC, EUROMET apod.);-  případné uzavření dohody o posuzování shody a přijímání průmyslových výrobků poté, co bude právní rámec Srbska a Černé Hory a příslušné procesy v dostatečném souladu s rámcem Společenství a zároveň budou dostupné příslušné odborné znalosti.3.7.5. Ochrana spotřebiteleÚčinná ochrana spotřebitele je nutná k zajištění řádného fungování tržní ekonomiky. Tato ochrana bude záviset na rozvoji administrativní infrastruktury s cílem zajistit v této oblasti dozor nad trhem a vymáhání práva.Za tímto účelem a vzhledem k jejich společným zájmům zajistí ustanovení v této oblasti následující:-  politiku aktivní ochrany spotřebitele v souladu s právními předpisy Společenství;-  harmonizaci právních předpisů v oblasti ochrany spotřebitele s předpisy, které jsou platné ve Společenství;-  účinnou právní ochranu spotřebitelů s cílem zlepšit kvalitu spotřebního zboží a zachovat odpovídající bezpečnostní normy;-  sledování pravidel příslušnými orgány a poskytování přístupu k právní ochraně v případě sporů.3.7.6. Pracovní podmínky a rovné příležitostiObě republiky budou postupně harmonizovat své právní předpisy týkající se pracovních podmínek, zejména bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a rovných příležitostí s právními předpisy Společenství.3.8. Spravedlnost, svoboda a bezpečnost3.8.1. Posílení institucíV rámci spolupráce v oblasti spravedlnosti a vnitřních věcí budou strany klást zvláštní důraz na konsolidaci právního státu a posílení institucí na všech úrovních v oblasti správy jako takové, ale především v oblasti vymáhání práva a výkonu spravedlnosti. Spolupráce se zaměří zejména na posílení nezávislosti soudnictví a zlepšení jeho efektivity, vývoj odpovídajících struktur pro policii a další donucovací orgány, poskytnutí odpovídající odborné přípravy a na boj s korupcí.3.8.2. Ochrana osobních údajůÚčinná ochrana osobních údajů je zapotřebí k přenosu osobních údajů mezi EU a Srbskem a Černou Horou, k posílení demokracie a vytvoření základu pro spolupráci v oblasti spravedlnosti a vnitřních věcí. Zároveň je však třeba zaručit ochranu základních práv a svobod jednotlivců.Obě republiky budou harmonizovat své právní předpisy týkající se ochrany osobních údajů s právními předpisy Společenství a dalšími evropskými a mezinárodními právními předpisy o ochraně soukromí. Tato ochrana bude záviset na ustavení nezávislých kontrolních orgánů s dostatečnými finančními i lidskými zdroji s cílem efektivně monitorovat vymáhání vnitrostátních právních předpisů v oblasti ochrany osobních údajů.3.8.3. Víza, hraniční kontroly, azyl a migraceStrany budou spolupracovat v oblasti víz, hraničních kontrol, azylu a migrace a vytvoří rámec pro spolupráci v těchto oblastech, a to i na regionální úrovni, přičemž v případě potřeby vezmou v potaz a plně využijí stávající iniciativy.Spolupráce ve zde zmíněných záležitostech bude založena na vzájemných konzultacích a těsné koordinaci mezi stranami a měla by zahrnovat technickou a správní pomoc v následujících úkolech:-  výměna informací o právních předpisech a postupech;-  návrhy právních předpisů;-  podpora účinnosti institucí;-  školení zaměstnanců;-  bezpečnost cestovních dokladů a odhalování padělaných dokladů;-  řízení hraničních kontrol.Spolupráce se zaměří především na:-  provádění vnitrostátních právních předpisů v oblasti azylu, které by měly odpovídat standardům Ženevské úmluvy z roku 1951 a Newyorského protokolu z roku 1967, čímž se zajistí dodržování jak zásady nenavracení, tak i dalších práv žadatelů o azyl a uprchlíků;-  pravidla vstupu a práva a status přijaté osoby v oblasti legální migrace; to, aby ve vztahu k migraci strany souhlasily s rovným zacházením se státními příslušníky jiných zemí, kteří se legálně usadili na jejich území, a s podporou integrační politiky směřující k tomu, aby jejich práva a povinnosti byly srovnatelné s právy a povinnostmi jejich vlastních občanů.3.8.4. Prevence a kontrola nedovoleného přistěhovalectví; zpětné přebíráníStrany budou spolupracovat, aby zabránily a omezily nedovolené přistěhovalectví. Za tímto účelem strany souhlasí, že na požádání a bez dalších formalit:-  převezmou zpět každého svého státního příslušníka nedovoleně přítomného na území státu druhé smluvní strany;-  převezmou zpět státní příslušníky třetích zemí a osoby bez státní příslušnosti, které vstoupily na území EU přes Srbsko a Černou Horu nebo na území Srbska a Černé Hory přes členský stát EU.Členské státy Evropské unie a Srbsko a Černá Hora vybaví své občany odpovídajícími doklady totožnosti, a pro tyto účely rozšíří své správní kapacity.Strany souhlasí s uzavřením dohody mezi Srbskem a Černou Horou a Evropským společenstvím, která upraví konkrétní závazky Srbska a Černé Hory a členských států Evropské unie týkající se zpětného přebírání, včetně závazku zpětně převzít příslušníky jiných zemí a osoby bez státní příslušnosti.Srbsko a Černá Hora souhlasí s uzavřením dohod o přebírání osob s dalšími zeměmi procesu stabilizace a přidružení a zavazují se, že přijmou veškerá nutná opatření, aby zajistily pružné a rychlé provádění těchto dohod.Rada pro stabilizaci a přidružení stanoví další společné kroky, které by mohly být provedeny, aby se předcházelo a bojovalo proti nedovolenému přistěhovalectví, včetně obchodování s lidmi a fungování nelegálních převaděčských sítí.3.8.5. Praní špinavých peněz a financování terorismuStrany budou spolupracovat, aby zabránily využití svých finančních systému k praní výnosů z trestné činnosti obecně, zejména ale z drogových trestných činů.Spolupráce v této oblasti zahrne správní a technickou pomoc s cílem rozvíjet provádění předpisů a efektivní fungování vhodných norem a mechanismů pro boj proti praní špinavých peněz a financování terorismu, které jsou rovnocenné těm přijatým ve Společenství a v rámci dalších mezinárodních uskupení v této oblasti, zejména skupin pro finanční činnost (FATF).3.8.6. Spolupráce v oblasti nedovolených drogV rámci svých příslušných pravomocí strany spolupracují, aby zajistily vyvážený a komplexní přístup k drogové problematice . Drogové politiky a opatření se zaměří na posílení struktur pro boj s nedovolenými drogami, na snížení jejich dodávek, obchodu s nimi a poptávky po nedovolených drogách a na vyrovnávání se se zdravotními a sociálními důsledky zneužívání drog a rovněž na účinnější kontrolu prekurzorů.Strany se dohodnou na nezbytných metodách spolupráce k dosažení těchto cílů. Základem opatření jsou společně dohodnuté zásady v souladu s protidrogovou strategií EU na období 2005 – 2012.3.8.7. Prevence a boj proti zločinu a jiným protiprávním činnostemStrany budou spolupracovat na boji proti trestným a jiným protiprávním činnostem a při jejich předcházení, proti organizovaným i neorganizovaným protiprávním činnostem, jako jsou například:-  převaděčství a obchodování s lidmi;-  nedovolené hospodářské činnosti, zejména padělání měn, nedovolené transakce s výrobky, jako je průmyslový odpad, radioaktivní materiál a transakce zahrnující nelegální nebo padělané zboží;-  korupce, jak v soukromém, tak ve veřejném sektoru, zejména spojená s neprůhlednými správními postupy;-  daňové podvody;-  nedovolené obchodování s omamnými a psychotropními látkami;-  pašování;-  nedovolené obchodování se zbraněmi;-  padělání dokumentů;-  nezákonné obchodování s automobily;-  počítačová trestná činnost.3.8.8 Boj proti terorismuV souladu s mezinárodními úmluvami, jichž jsou smluvními stranami, a jejich příslušnými právními a správními předpisy se strany dohodly, že budou spolupracovat, aby potlačily regionální nebo mezinárodní teroristické činy včetně jejich financování a zabránily jim, a to zejména těm, které jsou spojeny s přeshraničními činnostmi:-  v rámci plného provádění rezoluce Rady bezpečnosti č. 1373 a dalších příslušných rezolucí OSN, mezinárodních úmluv a nástrojů;-  výměnou informací o teroristických skupinách a jejich podpůrných sítích v souladu s mezinárodními a vnitrostátními právními předpisy;-  výměnou zkušeností ohledně prostředků a metod boje proti terorismu, jakož i zkušeností v technických oblastech, v odborné přípravě a v oblasti prevence terorismu.3.8.9 Zvláštní postavení Spojeného království, Irska a DánskaZvláštní postavení Spojeného království, Irska a Dánska ve vztahu k záležitostem, na něž se vztahuje hlava IV Smlouvy o ES bude zohledněno.3.9. Politiky spolupráceStrany budou úzce spolupracovat s cílem přispět k rozvojovému a růstovému potenciálu Srbska a Černé Hory. K prospěchu obou stran posílí taková spolupráce stávající hospodářské vazby na nejširším možném základě.Budou navrženy politiky a jiná opatření, které přispějí k udržitelnému hospodářskému a sociálnímu rozvoji Srbska a Černé Hory a také ke snížení chudoby. Tyto politiky by měly zajistit, že budou od začátku plně začleněny otázky ochrany životního prostředí, a že bude brán ohled na požadavky harmonického sociálního vývoje.Politiky spolupráce by měly být zasazeny do regionálního rámce spolupráce. Zvláštní pozornost bude věnována opatřením, která posilují spolupráci mezi Srbskem a Černou Horou a sousedními zeměmi včetně členských států EU, což rovněž přispěje k regionální stabilitě. Rada pro stabilizaci a přidružení může určit priority mezi dále popsanými politikami spolupráce nebo v jejich rámci.3.9.1. Hospodářská a obchodní politikaSmluvní strany usnadní proces hospodářských reforem prostřednictvím spolupráce vedoucí k lepšímu vzájemnému pochopení základů svých hospodářství včetně vymezení a realizace hospodářské politiky v tržním hospodářství.Na žádost orgánů Srbska a Černé Hory může Společenství poskytnout pomoc určenou na podporu úsilí Srbska a Černé Hory o zavedení fungujícího tržního hospodářství a o postupné sbližování jejich politik s politikami hospodářské a měnové unie zaměřenými na stabilitu.Spolupráce se rovněž zaměří na posílení právního státu v obchodní sféře prostřednictvím vytvoření stabilního a nediskriminačního rámce obchodního práva. Bude obsahovat také výměnu informací týkajících se zásad a fungování Evropské hospodářské a měnové unie.3.9.2. Statistická spolupráceSpolupráce mezi stranami se soustředí především na prioritní oblasti spojené s acquis Společenství v oblasti statistiky. Zaměří se zejména na vývoj efektivního a udržitelného statistického systému schopného poskytovat spolehlivé, objektivní a přesné údaje, které jsou potřebné pro plánování a monitorování procesu přechodu a reformy v Srbsku a Černé Hoře. Rovněž by měla statistickým úřadům v Srbsku a Černé Hoře umožnit lépe reagovat na potřeby svých zákazníků (jak z veřejného, tak ze soukromého sektoru). Statistický systém by měl dodržovat základní principy statistik vydané OSN a ustanovení evropských statistických právních předpisů a rozvíjet se směrem k acquis Společenství.3.9.3. Bankovnictví, pojišťovnictví a ostatní finanční službySpolupráce mezi stranami se soustředí především na prioritní oblasti spojené s acquis Společenství v oblasti bankovnictví, pojišťovnictví a finančních služeb. Strany budou spolupracovat s cílem vytvořit a rozvinout vhodný rámec podpory bankovnictví, pojišťovnictví a finančních služeb v obou republikách.3.9.4. Spolupráce v oblasti auditu a finanční kontrolySpolupráce se soustředí především na prioritní oblasti spojené s acquis Společenství v oblasti veřejné vnitřní finanční kontroly (PIFC) a externího auditu. Strany budou spolupracovat zejména s cílem vytvořit účinný systém PIFC a systémy externího auditu v obou republikách v souladu s mezinárodně uznávanými standardy a metodami a osvědčenými postupy EU.3.9.5. Podpora a ochrana investicSpolupráce mezi stranami se soustředí především na prioritní oblasti spojené s podporou a ochranou investic. V rámci svých příslušných pravomocí strany spolupracují v oblasti podpory a ochrany investic s cílem vytvořit prostředí příznivé pro soukromé investice, jak domácí tak zahraniční.3.9.6. Průmyslová spolupráceSpolupráce se zaměří na podporu modernizace a restrukturalizace srbského a černohorského průmyslu a jednotlivých odvětví. Bude se rovněž týkat průmyslové spolupráce mezi hospodářskými subjekty s cílem posílit soukromý sektor za podmínek, které zaručí ochranu životního prostředí.Iniciativy v rámci průmyslové spolupráce budou odrážet priority stanovené všemi smluvními stranami dohody. Vezmou v úvahu regionální aspekty průmyslového rozvoje a případně podpoří nadnárodní partnerství. Iniciativy by se především měly pokusit ustavit vhodný rámec pro podniky, zlepšit know-how řízení, rozvoj trhu, transparentnost trhu a podnikatelské prostředí.V rámci spolupráce se bude patřičně přihlížet k acquis Společenství v oblasti průmyslové politiky.3.9.7. Malé a střední podnikySpolupráce mezi stranami se soustředí na rozvoj a posílení malých a středních podniků (dále jen „MSP“) v soukromém sektoru a bude patřičně přihlížet k prioritním oblastem spojeným s acquis Společenství v oblasti MSP. Součástí je závazek Srbska a Černé Hory včetně Kosova k Evropské chartě pro malé podniky představené na summitu v Soluni, která obsahuje deset návodů, jak mohou vlády zlepšit podnikatelské prostředí pro malé podniky.3.9.8 Cestovní ruchSpolupráce mezi stranami v oblasti cestovního ruchu se zaměří na posílení toku informací o cestovním ruchu (prostřednictvím mezinárodních sítí, databank apod.) a na přenos know-how (prostřednictvím odborné přípravy, výměn a seminářů). V rámci spolupráce se bude patřičně přihlížet k acquis Společenství pro toto odvětví.3.9.9. Zemědělství a zemědělsko-průmyslové odvětvíSpolupráce mezi stranami se soustředí především na prioritní oblasti spojené s acquis Společenství v oblasti zemědělství. Spolupráce se zaměří především na podporu modernizace a restrukturalizace srbského a černohorského zemědělství a jednotlivých zemědělsko-průmyslových odvětví a na postupné sbližování právních předpisů s pravidly a normami Společenství.3.9.10. RybolovStrany prozkoumají možnosti určit vzájemně prospěšné oblasti společného zájmu v odvětví rybolovu. V rámci spolupráce se bude patřičně přihlížet k acquis Společenství pro odvětví rybolovu.3.9.11. ClaStrany budou v této oblasti úzce spolupracovat s cílem zaručit shodu s ustanoveními, která budou přijata v oblasti obchodu, a dosáhnout sblížení celních režimů Republiky Černá Hora a Republiky Srbsko s režimem Společenství. Tím se uvolní cesta k liberalizačním opatřením plánovaným v rámci dohody o stabilizaci a přidružení a k postupnému sblížení celních právních předpisů republik s acquis .V rámci spolupráce se bude patřičně přihlížet k acquis Společenství v oblasti cel.K dohodě budou přiloženy protokoly o vzájemné správní pomoci v oblasti cel.3.9.12. DaněStrany budou spolupracovat v oblasti daní včetně opatření, která směřují k další reformě daňového systému a další restrukturalizaci daňové správy, za účelem zajištění efektivního výběru daní a posílení boje proti daňovým podvodům.V rámci spolupráce se bude patřičně přihlížet k acquis Společenství v oblasti daní a boje proti škodlivé daňové soutěži. Odstranění škodlivé daňové soutěže by mělo být provedeno na základě zásad kodexu chování v oblasti zdanění podnikatelské činnosti schváleném Radou dne 1. prosince 1997.Spolupráce by se měla rovněž vztahovat na zlepšení transparentnosti a výměnu informací s členskými státy Evropské unie, aby se posílilo provádění opatření, která mají zabránit daňovým podvodům, daňových únikům nebo vyhýbání se daňovým povinnostem. Součástí by měl být i závazek k dokončení soustavy dvoustranných dohod s členskými státy na základě vzorové dohody OECD o výměně informací.3.9.13. Sociální spolupráceStrany budou spolupracovat, aby usnadnily reformu politiky zaměstnanosti v obou republikách v souvislosti s posílenou hospodářskou reformou a integrací. Spolupráce se rovněž zasadí o úpravu systému sociálního zabezpečení obou republik s ohledem na nové hospodářské a sociální požadavky. Součástí může být úprava právních předpisů jak v oblasti pracovních podmínek a rovných příležitostí pro ženy, tak i v oblasti zlepšení ochrany zdraví a bezpečnosti pracovníků, přičemž lze brát stávají úroveň ochrany ve Společenství jako referenci.V rámci spolupráce se bude patřičně přihlížet k acquis Společenství pro tuto oblast.3.9.14. Vzdělávání a odborná přípravaStrany budou spolupracovat s cílem zvýšit úroveň všeobecného vzdělání, odborného vzdělávání a odborné přípravy v obou republikách a rovněž i úroveň politiky v oblasti mládeže a práce s mládeží. Prioritou systémů vysokoškolského vzdělávání je dosažení cílů Boloňské deklarace. Strany budou rovněž spolupracovat s cílem zajistit, aby byl přístup ke všem úrovním vzdělání a odborné přípravy v Srbsku a Černé Hoře prostý jakékoli diskriminace založené na pohlaví, barvě pleti, etnickém původu nebo náboženském vyznání.Příslušné programy a nástroje Společenství přispějí k modernizaci vzdělávacích a školících struktur a činností v Srbsku a Černé Hoře.V rámci spolupráce se bude patřičně přihlížet k acquis Společenství pro tuto oblast.3.9.15. Kulturní spolupráceStrany se zavazují podporovat kulturní spolupráci. Tato spolupráce bude sloužit, mimo jiné, ke zvýšení vzájemného pochopení a úcty mezi jednotlivci, společnostmi a národy.3.9.16. Spolupráce v audiovizuální oblastiStrany spolupracují, aby podpořily audiovizuální průmysl v Evropě a koprodukci v oblasti filmu a televize.Spolupráce by mohla zahrnout, mimo jiné, programy a zařízení pro školení novinářů a dalších mediálních odborníků například prostřednictvím účasti v programu MEDIA, ale také technickou pomoc veřejnoprávním a soukromým sdělovacím prostředkům, aby byla posílena jejich nezávislost, profesionalita a vztahy s evropskými sdělovacími prostředky.Srbsko a Černá Hora sjednotí své politiky ohledně předpisů pro obsahové složení přeshraničního vysílání s předpisy ES a přistoupí k harmonizaci svých právních předpisů s acquis EU. Srbsko a Černá Hora budou klást zvláštní důraz na záležitosti spojené s nabýváním práv duševního vlastnictví při družicovém vysílání programů a kabelovém přenosu.3.9.17. Informační společnostSpolupráce mezi stranami se soustředí především na prioritní oblasti spojené s acquis Společenství v oblasti informační společnosti. Bude podporovat především postupné sbližování politik a právních předpisů v tomto odvětví s předpisy Společenství.Strany budou rovněž spolupracovat za účelem dalšího rozvoje informační společnosti v Srbsku a Černé Hoře. Globální cíle zahrnují přípravu celé společnosti na digitální věk, přilákání více investic a zajištění vzájemné součinnosti sítí a služeb.3.9.18 Sítě a služby elektronických komunikacíSpolupráce mezi stranami se soustředí především na prioritní oblasti spojené s acquis Společenství v této oblasti.Strany budou posilovat spolupráci zejména v oblasti sítí elektronických komunikací a souvisejících služeb s konečným cílem, aby obě republiky přijaly acquis v těchto odvětvích.3.9.19. Informace a komunikaceSmluvní strany přijmou nutná opatření, aby podnítily vzájemnou výměnu informací. Prioritou budou programy zaměřené na poskytování základních informací o Společenství široké veřejnosti a více specializovaných informací profesionálním skupinám v Srbsku a Černé Hoře.3.9.20. DopravaSpolupráce mezi stranami se soustředí především na prioritní oblasti spojené s acquis Společenství v oblasti dopravy.Spolupráce se zaměří zejména na restrukturalizaci a modernizaci dopravních prostředků v těchto republikách, zlepšení volného pohybu cestujících a zboží, podporu přístupu k dopravnímu trhu a zařízením včetně přístavů a letišť, podporu rozvoje multimodální infrastruktury ve spojení s hlavními transevropskými sítěmi, a především na posílení regionálních spojů v jihovýchodní Evropě, dosažení provozních norem srovnatelných s normami Společenství, rozvoj dopravního systému s Srbsku a Černé Hoře, který bude slučitelný a sladěný se systémem Společenství, a na zlepšení ochrany životního prostředí v dopravě.3.9.21. EnergetikaSpolupráce se soustředí na prioritní oblasti spojené s acquis Společenství v oblasti energetiky a v případě potřeby i na otázky jaderné bezpečnosti. Bude odrážet zásady tržního hospodářství a evropské Smlouvy o energetické chartě a bude se rozvíjet s ohledem na postupnou integraci Srbska a Černé Hory do evropských trhů s energií, především s cílem založit Společenství pro energii v jihovýchodní Evropě (ECSEE).3.9.22. Životní prostředíStrany budou rozvíjet a posilovat spolupráci v klíčových úkolech boje se znečišťováním životního prostředí za účelem prosazování udržitelnosti životního prostředí.-  Spolupráce mezi stranami se soustředí především na prioritní oblasti spojené s acquis Společenství v oblasti životního prostředí.3.9.23. Výzkum a technologický rozvojStrany podpoří spolupráci v civilním vědeckém výzkumu a technologickém rozvoji (RTD) na základě vzájemného prospěchu, vezmou v úvahu dostupnost zdrojů, odpovídající přístup k jejich příslušným programům, s odpovídající úrovní účinné ochrany práv duševního, průmyslového a obchodního vlastnictví (IPR).V rámci spolupráce se bude patřičně přihlížet k acquis Společenství v oblasti výzkumu a technologického rozvoje.3.9.24. Regionální a místní rozvojStrany budou usilovat o posílení spolupráce v oblasti regionálního a místního rozvoje s cílem napomoci hospodářskému rozvoji a snížit regionální nerovnováhu. Zvláštní pozornost bude věnována přeshraniční, nadnárodní a meziregionální spolupráci.V rámci spolupráce se bude patřičně přihlížet k acquis Společenství v oblasti regionálního rozvoje.3.9.25 Reforma veřejné správySpolupráce se zaměří na vytvoření efektivní a odpovědné veřejné správy v Srbsku a Černé Hoře; spolupráce se bude zakládat na předchozí a současné reformě v této oblasti.Spolupráce v této oblasti se bude týkat zejména budování institucí, včetně vývoje a provádění transparentních a nestranných náborových postupů, řízení lidských zdrojů a kariérního růstu ve veřejné správě, průběžného školení a podpory etiky ve veřejné správě. Spolupráce se bude týkat svazu, republik a místních správ.3.10. Finanční spoluprácePro dosažení cílů DSP může Srbsko a Černá Hora získat od Společenství finanční pomoc ve formě grantů a půjček, včetně půjček od Evropské investiční banky. Pomoc Společenství zůstává vázána na plnění zásad a podmínek stanovených v závěrech Rady pro obecné záležitosti ze dne 29. dubna 1997. Přihlížet se bude také k evropskému partnerství, výsledkům pravidelných zpráv o Srbsku a Černé Hoře a dalším závěrům Rady ohledně programu reforem. Pomoc poskytnutá Srbsku a Černé Hoře bude zaměřena na dodržení potřeb a vybraných priorit, měla by odrážet schopnost jejího využití a splacení a provádět opatření, která povedou k reformě a restrukturalizaci hospodářství.Finanční pomoc ve formě grantů může být poskytována v souladu s příslušným nařízením Rady v rámci víceletého orientačního rámce, který zřídilo Společenství po konzultacích se Srbskem a Černou Horou.Finanční pomoc od Společenství se týká všech odvětví spolupráce, se zvláštním důrazem na oblast spravedlnosti a vnitřních věcí a sbližování právních předpisů.Na žádost Srbska a Černé Hory a v případě zvláštní potřeby může Společenství ve spolupráci s mezinárodními finančními institucemi přezkoumat možnost výjimečně udělit makrofinanční pomoc, za určitých podmínek a v závislosti na dostupnosti všech finančních zdrojů. Tato pomoc by byla uvolněna po splnění podmínek, které budou stanoveny v souvislosti s programem dohodnutým mezi Republikou Černá Hora a Republikou Srbsko a MMF.Za účelem optimálního využití dostupných zdrojů strany zajistí, aby byly příspěvky od Společenství koordinovány s příspěvky z jiných zdrojů jako například od členských států, jiných zemí a mezinárodních finančních institucí. Za tímto účelem se budou mezi stranami pravidelně vyměňovat informace o všech zdrojích podpory.3.11. Institucionální, obecná a závěrečná ustanovení3.11.1. Rada pro stabilizaci a přidružení (RSP)RSP bude nejvyšším orgánem ustaveným podle dohody a bude dohlížet na její provádění. Bude se pravidelně scházet na odpovídající úrovni, a pokud to budou okolnosti vyžadovat, svolá mimořádné zasedání. Bude se skládat z členů Rady Evropské unie a členů Evropské komise na jedné straně a členů vlád svazu Srbska a Černé Hory, Republiky Černá Hora a Republiky Srbsko na straně druhé. Bude přezkoumávat hlavní otázky, včetně urovnávání sporů, týkající se provádění dohody a jakékoliv další dvoustranné nebo mezinárodní otázky společného zájmu. RSP může pověřit výkonem jakýchkoli svých pravomocí Výbor pro stabilizaci a přidružení (SACOM, viz níže). V záležitostech, které náleží do jejích pravomocí, bude EIB pozorovatelem v debatách RSP.RSP přijme svůj jednací řád.3.11.2. Výbor pro stabilizaci a přidružení (SACOM)SACOM bude pomáhat RSP a připravovat její zasedání. Zasedání na úrovni vyšších státních úředníků se bude konat nejméně jednou ročně a když to budou okolnosti vyžadovat. Bude zajišťovat kontinuitu mezi zasedáními RSP. SACOM se bude skládat ze zástupců Rady Evropské unie a zástupců Evropské komise na jedné straně a zástupců Srbska a Černé Hory na straně druhé.SACOM přezkoumá jakékoliv otázky ohledně provádění dohody a jakékoliv další záležitosti společného zájmu.Ve zvláštních oblastech může SACOM ustavit podvýbory.3.11.3. Parlamentní Výbor pro stabilizaci a přidružení (SAPC)SAPC vytvoří prostor pro poslance parlamentů Svazu Srbska a Černé Hory, Republiky Černá Hora a Republiky Srbsko a Evropského parlamentu, aby se mohli setkávat a vyměňovat si názory. Bude se scházet nejméně jednou ročně. SACP může vydávat doporučení pro RSP.3.11.4. Obecná a závěrečná ustanoveníStrany přijmou ustanovení, aby:-  zajistily, že fyzické a právnické osoby budou mít přístup k příslušným soudům a správním soudům prostý diskriminace pro účely obhajoby svých práv;-  umožnily stranám přijmout jakákoli opatření, která budou považovat za nutná z bezpečnostních důvodů (národní obrana, válečný stav, apod.);-  zamezily diskriminaci při provádění opatření přijatých podle dohody;-  stanovily konzultace a postupy pro urovnávání sporů pro přijetí opatření v případě, kdy nebudou dodrženy závazky, které vyplývají z dohody;-  povolily zachování práv přiznaných současnými dohodami mezi Srbskem a Černou Horou a jedním nebo více členskými státy EU, pokud jsou výhodnější pro hospodářské subjekty smluvních stran;-  stanovily trvání dohody (v podstatě neomezené) s možností výpovědi po předchozím oznámení (dohoda pozbude platnosti šest měsíců ode dne takového oznámení), pozastavení s okamžitou platností v případě porušení některého ze základních prvků dohody;-  zahrnuly územní ustanovení; dohoda se zejména nepoužije v Kosovu, které je v současnosti pod mezinárodní správou na základě rezoluce Rady bezpečnosti Spojených národů č. 1244 ze dne 10. června 1999; není tím dotčen současný status Kosova ani určení jeho konečného statusu podle stejné rezoluce;-  definovaly pojem „strany“ dohody, jestli znamená Společenství nebo jeho členské státy anebo Společenství a jeho členské státy, v souladu s jejich příslušnými pravomocemi, na jedné straně a Svaz Srbska a Černé Hory a/nebo jeho jednotlivé členské státy (dvě republiky) v souladu s jejich příslušnými pravomocemi na straně druhé;-  definovaly pojem závazných jazykových znění a určily také ratifikaci a vstup dohody v platnost.Během jednání přezkoumají smluvní strany význam uzavření prozatímní dohody, která by vstoupila v platnost po podpisu dohody o stabilizaci a přidružení včetně ustanovení dohody o stabilizaci a přidružení týkajících se volného pohybu zboží, jakož i příslušných ustanovení ohledně dopravy.Generální tajemník Rady EU bude uschovatelem dohody.[1] KOM (99) 235 z května 1999.[2] Rozhodnutí Rady ze dne 14. března 2005 o uzavření dvoustranné Dohody mezi Evropským společenstvím a Srbskou republikou o obchodu s textilními výrobky (2005/272/ES), Úřední věstník Evropské unie L 90/2005.[3] Srbija i Crna Gora – zkratka.[4] Svaz tvoří dva členské státy: Republika Srbsko a Republika Černá Hora.[5] KOM (2005) 476 v konečném znění ze dne 12. dubna 2005.[6] Svaz Srbska a Černé Hory se skládá ze dvou členských států, Republiky Srbsko a Republiky Černá Hora. Jak svaz, tak oba členské státy, které jej tvoří, mají pravomoc k uzavírání smluv. V těchto směrnicích pro vyjednávání se pojem republika/republiky nebo republikový vztahuje na Republiku Srbsko a Republiku Černá Hora jako na členské státy Svazu Srbska a Černé Hory.[7] Rozhodnutí Rady ze dne 14. března 2005 o uzavření dvoustranné Dohody mezi Evropským společenstvím a Srbskou republikou o obchodu s textilními výrobky (2005/272/ES), Úřední věstník Evropské unie L 90/2005.[8] podle nařízení č. 517/94.