CELEX: C1998/234/28
Language: es
Date: 1998-07-25 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Oberlandesgericht Linz, de fecha 15 de abril de 1998, en el asunto entre Volker Graf y Filzmoser Maschinenbau GmbH (Asunto C-190/98)

25.7.98               ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   C 234/15
La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tri-            Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
bunal de Justicia que:                                              luciones de la Corte dei Conti Ð Sezione del controllo
                                                                    sugli atti del Governe e delle amministrazioni dello Stato,
1) Declare que el Gran Ducado de Luxemburgo ha                      de fechas 20 de marzo y 7 de abril de 1998, en el asunto
     incumplido las obligaciones que le impone el Tratado           entre Ministero dei lavori pubblici, Ministero del tesoro,
     Constitutivo de la Comunidad Europea en sus                    del bilancio e della programmazione economica y
     artículos 5 y 189, al no haber adoptado ni puesto en           A. N. A. S. Ð Azienda nazionale autonoma delle strade
     vigor y, con caraÂcter subsidiario, al no haber comuni-               (en la actualidad, Ente nazionale per le strade)
     cado en el plazo senÄalado las disposiciones legislativas,                           (Asunto C-192/98)
     reglamentarias y administrativas necesarias para ate-                                  (98/C 234/29)
     nerse a la Directiva 92/101/CEE del Consejo, de 23 de
     noviembre de 1992 (1), por la que se modifica la Direc-        Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
     tiva 77/91/CEE (2) relativa a la constitución de socieda-      sido sometida una petición de decisión prejudicial
     des anónimas, así como al mantenimiento y modifica-            mediante resoluciones de la Corte dei Conti Ð Sezione del
     ciones de su capital.                                          controllo sugli atti del Governe e delle amministrazioni
                                                                    dello Stato, dictadas el 20 de marzo y el 7 de abril de
2) Condene en costas a la parte demandada.                          1998, en el asunto entre Ministero dei lavori pubblici,
                                                                    Ministero del tesoro, del bilancio e della programmazione
Motivos y principales alegaciones                                   economica y A. N. A. S. Ð Azienda nazionale autonoma
                                                                    delle strade (en la actualidad, Ente nazionale per le
                                                                    strade), y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justica
El caraÂcter obligatorio del paÂrrafo tercero del artículo 189      el 19 de mayo de 1998.
y del paÂrrafo primero del artículo 5 del Tratado CE exige
a los Estados miembros la adopción de las medidas nece-             La Corte dei conti solicita al Tribunal de Justicia que se
sarias para la ejecución de las Directivas de las que sean          pronuncie sobre las siguientes cuestiones prejudiciales:
destinatarios antes de la expiración del plazo que se les
                                                                    1) Las peculiaridades de la Directiva 92/50/CEE del Con-
senÄala a estos efectos. En el presente caso el plazo expiró
                                                                        sejo (1), sobre coordinación de los procedimientos de
el 1 de enero de 1994, sin que el Gran Ducado de Luxem-
                                                                        adjudicación de los contratos puÂblicos de servicios
burgo hubiera adoptado las medidas necesarias.
                                                                        Ðque, como es notorio, preveÂ un período transitorio
                                                                        para su completa aplicación (considerando vigesimo-
(1) DO L 347 de 28.11.1991, p. 64.                                      primero), la utilización de dos series de disposiciones
(2) DO L 26 de 30.1.1977, p. 1; EE 17/01, p. 44.
                                                                        seguÂn se trate de servicios enumerados en el Anexo I A
                                                                        o en el Anexo I B (artículos 8 y 9), así como un proce-
                                                                        dimiento de revisión (tras un plazo de tres anÄos) de los
                                                                        resultados obtenidos, a fin de hacer posible «la aplica-
                                                                        ción plena de la Directiva a una gama de contratos de
                                                                        servicios maÂs amplia» (considerando vigesimoseÂptimo
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-              y artículo 43)Ð, ¿impiden o hacen maÂs difícil su apli-
lución del Oberlandesgericht Linz, de fecha 15 de abril de              cabilidad inmediata en el ordenamiento interno (a par-
1998, en el asunto entre Volker Graf y Filzmoser Maschi-                tir del 1 de julio de 1993), no existiendo un acto for-
                        nenbau GmbH                                     mal de adaptación por parte del Estado miembro?
                     (Asunto C-190/98)                              2) En caso de respuesta negativa a la primera cuestión, la
                        (98/C 234/28)                                   regulación de la citada Directiva (los servicios contem-
                                                                        plados en el artículo 8) ¿resulta o no aplicable a la
                                                                        Azienda nazionale autonoma delle strade Ð A. N. A. S.,
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha               en lo que atanÄe a si se cumplen o no los criterios para
sido sometida una petición de decisión prejudicial                      que sea considerada «administración adjudicadora»,
mediante resolución del Oberlandesgericht Linz, dictada el              en el sentido de la letra b) del artículo 1 de la propia
15 de abril de 1998, en el asunto entre Volker Graf y Filz-             Directiva?
moser Maschinenbau GmbH, y recibida en la Secretaría
del Tribunal de Justicia el 19 de mayo de 1998.                     3) En caso de respuesta afirmativa a la precedente cues-
                                                                        tión, la aplicación de la citada Directiva 92/50/CEE
                                                                        Ðque no parece presentar margen para la duda en lo
El Oberlandesgericht solicita al Tribunal de Justicia que se
                                                                        que atanÄe al contrato de mutuo celebrado con el grupo
pronuncie sobre la siguiente cuestión:
                                                                        de bancos italianos para obtener el cuarto y uÂltimo
                                                                        tramo del preÂstamo global por importe de 8 billones
El artículo 48 del Tratado CE, ¿se opone a una normativa                de liras autorizado mediante la Ley no 405/90Ð ¿debe
nacional en virtud de la cual un trabajador nacional de un              reconocerse tambieÂn en lo relativo al contrato cele-
Estado miembro no tiene derecho a indemnización al                      brado entre la A. N. A. S. y «NOMURA International
extinguirse su relación laboral en razón uÂnicamente de que             Plc» para reunir la cantidad de 2 billones de liras,
fue eÂl mismo quien resolvió voluntariamente dicha rela-                mediante un mutuo con emisión de obligaciones de
ción laboral, para ejercer una actividad por cuenta ajena               «Eurobond» en dólares USA de tipo variable, habida
en otro Estado miembro?                                                 cuenta de que el considerando decimotercero y el
                                                                        inciso vii) de la letra a) del paÂrrafo primero del
                                                                        artículo 1 de la misma Directiva preveÂn excluir de los