CELEX: 62019CJ0189
Language: mt
Date: 2020-05-14 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tal-14 ta’ Mejju 2020.#Spenner GmbH & Co. KG vs Bundesrepublik Deutschland.#Talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mill-Bundesverwaltungsgericht.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Ambjent – Skema għall-iskambju ta’ kwoti ta’ emissjoni ta’ gassijiet serra fl-Unjoni Ewropea – Direttiva 2003/87/KE – Artikolu 10a – Sistema tranżitorja ta’ allokazzjoni ta’ kwoti mingħajr ħlas – Deċiżjoni 2011/278/UE – Artikolu 9 – Determinazzjoni tal-livell storiku ta’ attività – Bidla sinjifikattiva fil-kapaċità ta’ installazzjoni li seħħet qabel il-perijodu ta’ referenza – Determinazzjoni tal-perijodu ta’ referenza rilevanti.#Kawża C-189/19.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Is-Sitt Awla)
   14 ta’ Mejju 2020 (
         *1
      )
   “Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Ambjent – Skema għall-iskambju ta’ kwoti ta’ emissjoni ta’ gassijiet serra fl-Unjoni Ewropea – Direttiva 2003/87/KE – Artikolu 10a – Sistema tranżitorja ta’ allokazzjoni ta’ kwoti mingħajr ħlas – Deċiżjoni 2011/278/UE – Artikolu 9 – Determinazzjoni tal-livell storiku ta’ attività – Bidla sinjifikattiva fil-kapaċità ta’ installazzjoni li seħħet qabel il-perijodu ta’ referenza – Determinazzjoni tal-perijodu ta’ referenza rilevanti”
   Fil-Kawża C‑189/19,
   li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-Bundesverwaltungsgericht (il-Qorti Amministrattiva Federali, il-Ġermanja), permezz ta’ deċiżjoni tat‑22 ta’ Novembru 2018, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fis‑26 ta’ Frar 2019, fil-proċedura
   
      Spenner GmbH & Co. KG
   
   vs
   
      Bundesrepublik Deutschland,
   
   IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Is-Sitt Awla),
   komposta minn M. Safjan, President tal-Awla, J.-C. Bonichot (Relatur), President tal-Ewwel Awla, L. Bay Larsen, Imħallfin,
   Avukat Ġenerali: H. Saugmandsgaard Øe,
   Reġistratur: A. Calot Escobar,
   wara li rat il-proċedura bil-miktub,
   wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
   
            –
         
         
            għal Spenner GmbH & Co. KG, minn S. Altenschmidt u D. Jacob, Rechtsanwälte,
         
      
            –
         
         
            għall-Gvern Ġermaniż, minn S. Eisenberg u J. Möller, bħala aġenti,
         
      
            –
         
         
            għall-Kummissjoni Ewropea, minn J.-F. Brakeland u A. C. Becker, bħala aġenti,
         
      wara li rat id-deċiżjoni, meħuda wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali, li l-kawża tinqata’ mingħajr konklużjonijiet,
   tagħti l-preżenti
   
      Sentenza
   
   
            1
         
         
            It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikolu 9(1) u (9) tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/278/UE tas‑27 ta’ April 2011 li tiddetermina regoli tranżitorji madwar l-Unjoni kollha għal allokazzjoni armonizzata mingħajr ħlas tal-kwoti tal-emissjonijiet skont l-Artikolu 10a tad-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU 2011, L 130, p. 1), kif ukoll tal-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/126 tal‑24 ta’ Jannar 2017 li temenda d-Deċiżjoni 2013/448/UE fir-rigward tal-istabbiliment ta’ fattur ta’ korrezzjoni transsettorjali uniformi f’konformità mal-Artikolu 10a tad-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU 2017, L 19, p. 93).
         
      
            2
         
         
            Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ tilwima bejn, minn naħa, Spenner GmbH & Co. KG u, min-naħa l-oħra, il-Bundesrepublik Deutschland (ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja) dwar talba għal allokazzjoni ta’ kwoti ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra (iktar ’il quddiem il-“kwoti ta’ emissjoni”) mingħajr ħlas lil installazzjoni ta’ produzzjoni ta’ gagazza tas-siment.
         
      
      Il-kuntest ġuridiku
   
   
      
         Id-dritt tal-Unjoni
      
   
   
      Id-Direttiva 2003/87
   
   
            3
         
         
            L-Artikolu 10a tad-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Ottubru 2003 li tistabbilixxi skema għall-iskambju ta’ kwoti ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra ġewwa l-Komunità u li temenda d-Direttiva 96/61/KE (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 7, p. 631), kif emendata bid-Direttiva 2009/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 (ĠU 2009, L 140, p. 63), iktar ’il quddiem id-“Direttiva 2003/87”), jipprovdi:
            “L-ammont massimu ta’ kwoti li huwa l-bażi għall-kalkolu ta’ allokazzjonijiet għal istallazzjonijiet li ma jkunux koperti mill-paragrafu 3 u li ma jkunux istallazzjonijiet li daħlu ġodda fis-suq ma għandux jaqbeż is-somma ta’:
            
                     a)
                  
                  
                     il-kwantità totali annwali fil-Komunità kollha kif iddeterminata taħt l-Artikolu 9 mmultiplikata bis-sehem ta’ emissjonijiet minn istallazzjonijiet mhux koperti mill-paragrafu 3 fil-medja totali ta’ emissjonijiet verifikati, fil-perjodu mill-2005 sal-2007, minn istallazzjonijiet koperti bl-iskema Komunitarja fil-perjodu mill-2008 sal-2012, u
                  
               
                     b)
                  
                  
                     il-medja totali annwali ta’ emissjonijiet verifikati minn istallazzjonijiet fil-perjodu mill-2005 sal-2007 li huma inklużi fl-iskema Komunitarja mill-2013 ‘il quddiem u li mhumiex koperti mill-paragrafu 3 aġġustati bil-fattur lineari kif imsemmi fl-Artikolu 9.
                  
               Għandu japplika fattur ta’ korrezzjoni uniformi u bejn is-setturi jekk meħtieġ.”
         
      
      Id-Deċiżjoni 2011/278
   
   
            4
         
         
            Il-premessa 16 tad-Deċiżjoni 2011/278 hija fformulata kif ġej:
            “L-ammont tal-kwoti li sejrin jiġu allokati mingħajr ħlas lill-installazzjonijiet eżistenti għandu jkun ibbażat fuq dejta tal-produzzjoni storika. Sabiex ikun żgurat li l-perjodu ta’ referenza ikun safejn hu possibbli rappreżentattiv taċ-ċikli industrijali, li jkopri perjodu rilevanti meta dejta ta’ kwalità tajba tkun disponibbli u li jnaqqas l-impatt ta’ ċirkostanzi speċjali, bħall-għeluq temporanju tal-installazzjonijiet, il-livelli storiċi ta’ attività kienu bbażati fuq il-produzzjoni medjana matul il-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2005 sal-31 ta’ Diċembru 2008, jew, meta hija ogħla, fuq il-produzzjoni medjana matul il-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2009 sal-31 ta’ Diċembru 2010. Huwa xieraq ukoll li titqies kwalunkwe bidla sinifikanti fil-kapaċità li seħħet fil-perjodu rilevanti. Għal parteċipanti ġodda, id-determinazzjoni tal-livelli ta’ attività għandha tkun ibbażata fuq l-użu tal-kapaċità standard ibbażata fuq informazzjoni ta’ settur speċifiku jew fuq l-użu tal-kapaċità speċifika għall-installazzjoni.”
         
      
            5
         
         
            L-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni 2011/278 jipprovdi:
            “Din id-Deċiżjoni tistabbilixxi regoli tranżizzjonali għall-Unjoni kollha għall-allokazzjoni armonizzata mingħajr ħlas tal-kwoti tal-emissjonijiet taħt id-Direttiva 2003/87/KE mill-2013 ’il quddiem.”
         
      
            6
         
         
            L-Artikolu 3 ta’ din id-deċiżjoni jipprovdi:
            “Għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
            […]
            
                     a)
                  
                  
                     ‘installazzjoni eżistenti’ tfisser kwalunkwe installazzjoni li twettaq waħda jew aktar mill-attivitajiet elenkati fl-Anness I tad-Direttiva 2003/87/KE jew xi attività inkluża fl-iskema tal-Unjoni għall-ewwel darba skont l-Artikolu 24 ta’ dik id-Direttiva li
                     
                              (i)
                           
                           
                              kisbet permess għall-emissjoni tal-gassijiet serra qabel it-30 ta’ Ġunju 2011 jew,
                           
                        
                              (ii)
                           
                           
                              li qiegħda fil-fatt topera, li kisbet il-permessi ambjentali rilevanti kollha, inkluż permess previst fid-Direttiva 2008/1/KE [tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑15 ta’ Jannar 2008 dwar il-prevenzjoni u l-kontroll integrati tat-tniġġiż (ĠU 2008, L 24, p. 8)], fejn applikabbli sat-30 ta’ Ġunju 2011 u ssodisfat sat-30 ta’ Ġunju 2011, il-kriterji l-oħrajn kollha ddefiniti fl-ordni legali nazzjonali tal-Istat Membru kkonċernat li fuq il-bażi tiegħu l-installazzjoni kienet tkun intitolata li tirċievi l-permess tal-gassijiet serra.
                           
                        
               […]
            
                     i)
                  
                  
                     ‘estensjoni sinifikanti tal-kapaċità’ tfisser żieda sinifikanti fil-kapaċità installata inizjali li biha jseħħu dawn kollha li ġejjin:
                  
               […]
            
                     j)
                  
                  
                     ‘tnaqqis sinifikanti tal-kapaċità’ tfisser bidla jew bidliet fiżiċi identifikabbli li jwasslu għal tnaqqis sinifikanti fil-kapaċità installata inizjali ta’ subinstallazzjoni u l-livell ta’ attività tagħha ta’ daqs li jitqies li jikkostitwixxi estensjoni sinifikanti tal-kapaċità;
                  
               
                     k)
                  
                  
                     ‘bidla sinifikanti tal-kapaċità’ tfisser jew estensjoni sinifikanti tal-kapaċità jew tnaqqis sinifikanti tal-kapaċità;
                  
               
                     l)
                  
                  
                     ‘kapaċità miżjuda’ tfisser id-differenza bejn il-kapaċità installata inizjali ta’ subinstallazzjoni u l-kapaċità installata ta’ dik l-istess subinstallazzjoni wara li sseħħ estensjoni sinifikanti ddeterminati fuq il-bażi tal-medja tal-ogħla żewġ volumi ta’ produzzjoni fix-xahar fl-ewwel 6 xhur wara l-bidu tal-attività mibdula;
                  
               
                     m)
                  
                  
                     ‘kapaċità mnaqqsa’ tfisser id-differenza bejn il-kapaċità installata inizjali ta’ subinstallazzjoni u l-kapaċità installata ta’ dik l-istess subinstallazzjoni wara li jseħħ tnaqqis sinifikanti ddeterminata fuq il-bażi tal-medja tal-ogħla żewġ volumi ta’ produzzjoni fix-xahar fl-ewwel 6 xhur wara l-bidu tal-attività mibdula;
                  
               […]
            
                     r)
                  
                  
                     ‘verifikatur’ tfisser persuna jew korp jew kompetenti, indipendenti, bir-responsabbiltà tat-twettiq u r-rappurtar dwar il-proċess tal-verifika, skont ir-rekwiżiti ddettaljati stabbiliti mill-Istat Membru skont l-Anness V tad-Direttiva 2003/87/KE.
                  
               […]”
         
      
            7
         
         
            L-Artikolu 6(1) tal-imsemmija deċiżjoni jipprevedi:
            “Għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni, l-Istati Membri għandhom jaqsmu kull installazzjoni eliġibbli għall-allokazzjoni mingħajr ħlas ta’ kwoti tal-emissjonijiet skont l-Artikolu 10a tad-Direttiva 2003/87/KE f’subinstallazzjoni waħda jew aktar minn dawn li ġejjin, kif meħtieġ:
            
                     a)
                  
                  
                     subinstallazzjoni ta’ parametru referenzjarju ta’ prodott;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     subinstallazzjoni ta’ parametru referenzjarju tas-sħana;
                  
               
                     c)
                  
                  
                     subinstallazzjoni ta’ parametru referenzjarju tal-fjuwil;
                  
               
                     d)
                  
                  
                     subinstallazzjoni tal-emissjonijiet minn proċess.
                  
               Is-subinstallazzjonijiet għandhom jikkorrispondu, sa fejn hu possibbli, mal-partijiet fiżiċi tal-installazzjoni
            […]”
         
      
            8
         
         
            Skont l-Artikolu 7(1), (2) u (8) tal-istess deċiżjoni:
            “1.   Għal kull installazzjoni eżistenti eliġibbli għal allokazzjoni mingħajr ħlas tal-kwoti tal-emisjonijiet skont l-Artikolu 10a tad-Direttiva 2003/87/KE, inklużi installazzjonijiet li jitħaddmu biss perjodikament, b’mod partikolari, l-installazzjonijiet li jinżammu f’riserva jew għal xi emerġenza u l-installazzjonijiet li jitħaddmu fuq skeda staġjonali, l-Istati Membri għandhom, għas-snin kollha tal-perjodu bejn l-1 ta’ Jannar 2005 u l-31 ta’ Diċembru 2008, jew l-1 ta’ Jannar 2009 u l-31 ta’ Diċembru 2010 fejn ikun meħtieġ, li matulhom l-installazzjoni kienet qiegħda titħaddem, jiġbru mingħand l-operatur l-informazzjoni u d-dejta kollha rilevanti rigward kull parametru elenkat fl-Anness IV.
            […]
            2.   L-Istati Membri għandhom jiġbru b’mod separat id-dejta għal kull subinstallazzjoni. Jekk ikun meħtieġ, l-Istati Membri jistgħu jirrikjedu li l-operatur jissottometti aktar dejta.
            […]
            8.   Meta d-dejta tkun nieqsa, l-Istati Membri għandhom jirrikjedu li l-operatur jiġġustifika kif jixraq kwalunkwe nuqqas ta’ dejta.
            L-Istati Membri għandhom jirrikjedu li l-operatur jissostitwixxi d-dejta nieqsa kollha bi stimi konservattivi, b’mod partikolari, ibbażati fuq l-aħjar prattika tal-industrija, tagħrif xjentifiku u tekniku riċenti qabel jew, mhux aktar tard minn, waqt il-verifika mill-verifikatur.
            […]”
         
      
            9
         
         
            L-Artikolu 8 tad-Deċiżjoni 2011/278 jipprovdi:
            “1.   Fil-proċess tal-ġbir tad-dejta skont l-Artikolu 7, l-Istati Membri għandhom jaċċettaw biss id-dejta li tkun ġiet ivverifikata bħala sodisfaċenti minn verifikatur. Il-proċess tal-verifika għandu jirrelata mar-rapport tal-metodoloġija u l-parametri rrapportati msemmija fl-Artikolu 7 u l-Anness IV. Il-verifika għandha tindirizza l-affidabbiltà, il-kredibbiltà u l-preċiżjoni tad-dejta pprovduta mill-operatur u għandha tasal għal opinjoni ta’ verifika li tiddikjara b’assigurazzjoni raġonevoli jekk id-dejta sottomessa hijiex ħielsa minn dikjarazzjonijiet żbaljati materjali jew le.
            […]
            4.   L-Istati Membri ma għandhomx jallokaw kwoti tal-emissjonijiet mingħajr ħlas lil installazzjoni meta d-dejta relatata ma’ din l-installazzjoni ma tkunx ġiet ivverifikata bħala sodisfaċenti.
            […]”
         
      
            10
         
         
            L-Artikolu 9 ta’ din id-deċiżjoni jipprevedi:
            “1.   Għall-installazzjonijiet eżistenti, l-Istati Membri għandhom jiddeterminaw il-livelli storiċi ta’ attività għal kull installazzjoni għall-perjodu ta’ referenza mill-1 ta’ Jannar 2005 sal-31 ta’ Diċembru 2008, jew, meta jkunu ogħla, għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2009 sal-31 ta’ Diċembru 2010, fuq il-bażi tad-dejta miġbura skont l-Artikolu 7.
            2.   Il-livell storiku ta’ attività relatat mal-prodott għandu, għal kull prodott li għalih kien stabbilit parametru referenzjarju ta’ prodott kif imsemmi fl-Anness I, jirreferi għall-produzzjoni medjana annwali storika ta’ dan il-prodott fl-installazzjoni kkonċernata matul il-perjodu ta’ referenza.
            3.   Il-livell storiku ta’ attività relatat mas-sħana għandu jirreferi għall-importazzjoni minn installazzjoni koperta mill-iskema tal-Unjoni, il-produzzjoni medjana annwali storika, jew it-tnejn li huma, waqt il-perjodu ta’ referenza, ta’ sħana li titkejjel u li tiġi kkunsmata għall-produzzjoni ta’ prodotti, għall-produzzjoni tal-enerġija mekkanika li ma tintużax għall-produzzjoni tal-elettriku, għat-tisħin jew it-tkessiħ bl-eċċezzjoni tal-konsum għall-produzzjoni tal-elettriku, jew esportata għal installazzjonijiet jew entità oħra mhux koperta mill-iskema tal-Unjoni, bl-eċċezzjoni tal-esportazzjoni għall-produzzjoni tal-elettriku espressa f’terajoule kull sena.
            4.   Il-livell storiku ta’ attività relatat mal-fjuwil għandu jirreferi għall-konsum medjan annwali storiku ta’ fjuwils użati għall-produzzjoni tas-sħana li ma titkejjilx u li tiġi kkunsmata għall-produzzjoni ta’ prodotti, għall-produzzjoni tal-enerġija mekkanika li ma tintużax għall-produzzjoni tal-elettriku, għat-tisħin jew għat-tkessiħ bl-eċċezzjoni tal-konsum għall-produzzjoni tal-elettriku, inkluż l-ivvampjar għas-sikurezza, matul il-perjodu ta’ referenza u espressa f’terajoule kull sena.
            5.   Għal emissjonijiet minn proċess, li seħħew fir-rigward tal-produzzjoni ta’ prodotti fl-installazzjoni kkonċernata matul il-perjodu ta’ referenza msemmi fil-paragrafu 1, il-livell storiku ta’ attività relatat ma’ proċess għandu jirreferi għal emissjonijiet minn proċess medjani annwali storiċi espress bħala tunnellati metriċita’ ekwivalenti tad-diossidu tal-karbonju.
            […]
            9.   Meta installazzjoni eżistenti kellha estensjoni sinifikanti tal-kapaċità jew tnaqqis sinifikanti tal-kapaċità bejn l-1 ta’ Jannar 2005 u t-30 ta’ Ġunju 2011, il-livelli storiċi ta’ attività tal-installazzjoni kkonċernata għandhom ikunu t-total tal-valuri medjani determinati f’konformità mal-paragrafu 1[,] mingħajr il-bidla sinifikanti fil-kapaċità[,] u l-livelli storiċi ta’ attività tal-kapaċità miżjuda jew imnaqqsa.
            Il-livelli storiċi ta’ attività tal-kapaċità miżjuda jew imnaqqsa għandhom ikunu d-differenza bejn il-kapaċitajiet installati inizjali ta’ kull subinstallazzjoni li kellhom bidla sinifikanti fil-kapaċità determinata skont l-Artikolu 7(3) sal-bidu tal-attività mibdula u l-kapaċità installata wara l-bidla sinifikanti fil-kapaċità determinata skont l-Artikolu 7(4) mmultiplikata bl-utilizzazzjoni tal-kapaċità storika medja tal-installazzjoni kkonċernata tas-snin qabel il-bidu tal-attività mibdula.”
         
      
            11
         
         
            L-Anness IV tal-imsemmija deċiżjoni jipprovdi li, għall-finijiet tal-ġbir tad-data ta’ referenza prevista fl-Artikolu 7(1) tal-istess deċiżjoni, l-Istati Membri jeżiġu li l-operatur jippreżenta tal-inqas id-data elenkata f’dan l-anness, “li ġejja fil-livell ta’ installazzjoni u subinstallazzjoni għas-snin kalendarji kollha tal-perjodu bażi) magħżula skont l-Artikolu 9(1) (2005 – 2008 jew 2009 – 2010”. Din id-data tinkludi l-“kapaċità installata inizjali”, “[i]l-kapaċità miżjuda jew imnaqqsa kif ukoll il-kapaċità installata tas-subinstallazzjoni wara li kellha bidla sinifikanti tal-kapaċità fil-każ ta’ bidla sinifikanti tal-kapaċità bejn l-1 ta’ Jannar 2009 u t-30 ta’ Ġunju 2011” u l-“livelli storiċi ta’ attività”. Fir-rigward ta’ dawn tal-aħħar, minn dan l-anness jirriżulta li dawn għandhom jiġu ddeterminati “[s]kont it-tip ta’ subinstallazzjoni” u skont il-“volumi kollha tal-produzzjoni annwali li fuq il-bażi tagħhom ikun ġie ddeterminat il-medjan.”
         
      
      Id-Deċiżjoni Nru 2013/448/UE
   
   
            12
         
         
            L-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2013/448/UE tal-5 ta’ Settembru 2013 dwar miżuri ta’ implimentazzjoni nazzjonali għall-allokazzjoni tranżizzjonali mingħajr ħlas ta’ kwoti tal-emissjonijiet ta’ gassijiet serra skont l-Artikolu 11(3) tad-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU 2013, L 240, p. 27), kien, qabel l-emenda tiegħu permezz tad-Deċiżjoni 2017/126, ifformulat kif ġej:
            “Il-koeffiċjent ta’ korrezzjoni transettorjali uniformi msemmi fl-Artikolu 10a(5) tad-Direttiva 2003/87/KE u ddeterminat skont l-Artikolu 5(3) tad-Deċiżjoni 2011/278/UE huwa stabbilit fl-Anness II ma’ din id-Deċiżjoni.”
         
      
            13
         
         
            Fl-Anness II tad-Deċiżjoni 2013/448 kien hemm tabella li tippermetti li jiġi ddeterminat il-fattur ta’ korrezzjoni transettorjali għal kull sena tal-perijodu bejn is-sena 2013 u s-sena 2020.
         
      
      Id-Deċiżjoni 2017/126
   
   
            14
         
         
            L-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni 2017/126 jipprovdi:
            “Id-Deċiżjoni 2013/448/UE hija b’dan emendata kif ġej:
            
                     1)
                  
                  
                     L-Artikolu 4 għandu jiġi sostitwit b’li ġej:
                     ‘Artikolu 4
                     l-fattur ta’ korrezzjoni transettorjali uniformi msemmi fl-Artikolu 10a(5) tad-Direttiva 2003/87/KE u ddeterminat skont l-Artikolu 15(3) tad-Deċiżjoni 2011/278/UE huwa stabbilit fl-Anness II ta’ din id-Deċiżjoni’.
                  
               
                     2)
                  
                  
                     L-Anness II għandu jiġi sostitwit bit-test li jidher fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.”
                  
               
      
            15
         
         
            Fl-anness tad-Deċiżjoni 2017/126 hemm tabella li tippermetti li jiġi ddeterminat il-fattur ta’ korrezzjoni transettorjali għal kull sena tal-perijodu mis-sena 2013 sas-sena 2020, li tissostitwixxi t-tabella li kienet tinsab fl-Anness II tad-Deċiżjoni 2013/448.
         
      
      
         Id-dritt Ġermaniż
      
   
   
            16
         
         
            Id-dispożizzjonijiet tad-dritt Ġermaniż applikabbli għall-kawża prinċipali jinsabu fil-Verordnung über die Zuteilung von Treibhausgas-Emissionsberechtigungen in der Handelsperiode 2013 bis 2020 (Zuteilungsverordnung 2020) (ir-Regolament dwar l-allokazzjoni tal-kwoti ta’ emissjoni ta’ gassijiet serra għall-perijodu ta’ skambju 2013 sal-2020 (Regolament ta’ Allokazzjoni 2020)), tas‑26 ta’ Settembru 2011 (BGBl. 2017 I, p. 2354) (iktar ’il quddiem iz-“ZuV 2020”). L-Artikolu 8 taz-ZuV 2020 jipprovdi:
            “1)   Fir-rigward tal-installazzjonijiet eżistenti, il-livell ta’ attività applikabbli għandu jiġi ddeterminat, abbażi tad-data miġbura skont l-Artikolu 5, b’mod uniformi għall-elementi kollha ta’ allokazzjoni tal-installazzjoni, skont l-għażla tal-operatur, jew għall-perijodu ta’ referenza mill-1 ta’ Jannar 2005 sal-31 ta’ Diċembru 2008 inkluż, jew għall-perijodu ta’ bejn l-1 ta’ Jannar 2009 sal-31 ta’ Diċembru 2010 inkluż.
            2)   Għal kull prodott tal-installazzjoni li għalih hemm lok li jiġi kkostitwit element ta’ allokazzjoni, fis-sens tal-punt 1 tal-Artikolu 3(1), il-livell ta’ attività applikabbli għandu jkun il-valur medjan tal-kwantitajiet annwali kollha ta’ dan il-prodott għall-perijodu ta’ referenza magħżul skont il-paragrafu 1 […]
            […]
            8)   Fil-każ ta’ estensjonijiet sinjifikattivi ta’ kapaċità bejn l-1 ta’ Jannar 2005 u t-30 ta’ Ġunju 2011, il-livell ta’ attività applikabbli tal-element ta’ allokazzjoni jikkorrispondi għas-somma tal-valuri medjani ddeterminati skont il-paragrafi 2 sa 5, mingħajr l-estensjoni tal-kapaċità sinjifikattiva, u tal-livell ta’ attività tal-kapaċità miżjuda. Il-livell ta’ attività tal-kapaċità miżjuda jikkorrispondi f’dan ir-rigward għad-differenza bejn il-kapaċità installata tal-element ta’ allokazzjoni wara l-estensjoni tal-kapaċità u l-kapaċità installata inizjali tal-element ta’ allokazzjoni sal-bidu tal-operat emendat, immultiplikata bl-użu medju tal-kapaċitajiet tal-element ta’ allokazzjoni kkonċernat matul il-perijodu mill-1 ta’ Jannar 2005 sal-aħħar tas-sena kalendarja ta’ qabel il-bidu tal-operat emendat. Fil-każ ta’ estensjonijiet sinjifikattivi ta’ kapaċità fl-2005, fuq talba tal-operatur, dawn ma jiġux ittrattati bħala estensjonijiet sinjifikattivi ta’ kapaċità; barra minn hekk, f’dawn il-każijiet, huwa applikabbli għad-determinazzjoni tal-użu medju tal-kapaċità tal-element ta’ allokazzjoni kkonċernat, l-użu medju kull xahar tal-kapaċità fl-2005 sax-xahar kalendarju ta’ qabel il-bidu tal-operat emendat. Fil-każ ta’ diversi estensjonijiet tal-kapaċità, huwa applikabbli l-użu medju tal-kapaċità tal-element ta’ allokazzjoni kkonċernat ta’ qabel il-bidu tal-operat tal-ewwel bidla.”
         
      
      Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
   
   
            17
         
         
            Il-gagazza tas-siment huwa mmanifatturat mill-fran tas-siment. Dan il-kostitwent tas-siment għandu mbagħad jitfarrak sabiex jiġi mitħun. Spenner hija kumpannija Ġermaniża li topera installazzjoni għall-produzzjoni ta’ gagazza tas-siment.
         
      
            18
         
         
            Permezz ta’ deċiżjoni tas-17 ta’ Frar 2014, id-Deutsche Emissionshandelsstelle (id-Dipartiment Ġermaniż għall-Bejgħ ta’ Kwoti ta’ Emissjoni, iktar ’il quddiem id-“DEHSt”) iddetermina l-kwantità tal-kwoti ta’ emissjoni li kellhom jiġu allokati mingħajr ħlas lil din il-kumpannija għall-perijodu ta’ skambju li jikkorrispondi għas-snin 2013 sal-2020, għall-installazzjoni ta’ produzzjoni tagħha tal-gagazza tas-siment. Spenner ressqet, mingħajr suċċess, ilment kontra din id-deċiżjoni, sabiex tikseb allokazzjoni supplimentari ta’ kwoti ta’ emissjoni. Ir-rikors kontenzjuż li hija ppreżentat sussegwentement ġie miċħud fl-ewwel istanza.
         
      
            19
         
         
            Fil-kuntest tar-rikors dirett għal Reviżjoni tagħha quddiem il-Bundesverwaltungsgericht (il-Qorti Amministrattiva Federali, il-Ġermanja) Spenner issostni li l-interpretazzjoni tal-Artikolu 8(1), (2) u (8) taz-ZuV 2020 mogħtija fl-ewwel istanza hija inkompatibbli mal-Artikolu 9(1) u (9) tad-Deċiżjoni 2011/278. B’mod partikolari, din il-kumpannija tikkunsidra li d-DEHSt, b’mod żbaljat, ma applikax l-Artikolu 9(9) tad-Deċiżjoni 2011/278 u li huwa kellu jikkontrolla u jikkoreġi l-għażla tal-perijodu ta’ referenza li hija għamlet.
         
      
            20
         
         
            Fir-rigward tal-Artikolu 9(1) tad-Deċiżjoni 2011/278, il-Bundesverwaltungsgericht (il-Qorti Amministrattiva Federali, il-Ġermanja) tqis li din id-dispożizzjoni tipprevedi d-determinazzjoni tal-livell storiku ta’ attività tal-installazzjonijiet, skont l-ogħla livell ta’ attività, matul wieħed miż-żewġ perijodi ta’ referenza previsti f’din id-dispożizzjoni, jiġifieri l-perijodu mill-1 ta’ Jannar 2005 sal-31 ta’ Diċembru 2008 jew dak mill-1 ta’ Jannar 2009 sal-31 ta’ Diċembru 2010.
         
      
            21
         
         
            Fir-rigward tal-Artikolu 9(9) ta’ din id-deċiżjoni, dan jirregola t-teħid inkunsiderazzjoni, waqt id-determinazzjoni tal-livell storiku ta’ attività ta’ installazzjoni, tal-bidliet sinjifikattivi ta’ kapaċità. L-ewwel paragrafu ta’ din id-dispożizzjoni jipprevedi formula matematika li permezz tagħha għandu jiżdied, minn naħa, il-livell storiku ta’ attività tal-installazzjoni “mingħajr il-bidla sinifikanti fil-kapaċità” u, min-naħa l-oħra, il-livell storiku ta’ attività tal-kapaċità miżjuda jew imnaqqsa. Il-livell storiku ta’ attività tal-installazzjoni mingħajr il-volum ta’ produzzjoni marbut mal-bidla huwa ddeterminat skont l-Artikolu 9(1) tad-Deċiżjoni 2011/278. Il-livell storiku ta’ attività tal-kapaċità miżjuda jew imnaqqsa huwa kkalkolat skont ir-regola li tinsab fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 9(9) ta’ din id-deċiżjoni.
         
      
            22
         
         
            Mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li, skont l-Artikolu 8(1) taz-ZuV 2020, huwa l-operatur li għandu jiddetermina l-perijodu ta’ referenza. Skont il-Gvern Ġermaniż, dan huwa marbut bl-għażla tiegħu.
         
      
            23
         
         
            F’dan il-każ, Spenner għażlet, għall-installazzjoni ta’ produzzjoni tagħha tal-gagazza tas-siment, il-perijodu ta’ referenza mill-1 ta’ Jannar 2009 sal-31 ta’ Diċembru 2010. F’din l-installazzjoni, seħħet estensjoni sinjifikattiva ta’ kapaċità matul il-perijodu ta’ referenza preċedenti, mill-1 ta’ Jannar 2005 sal-31 ta’ Diċembru 2008.
         
      
            24
         
         
            Skont il-Bundesverwaltungsgericht (il-Qorti Amministrattiva Federali), Spenner issostni li mill-Artikolu 9(1) tad-Deċiżjoni 2011/278 jirriżulta li l-għażla tal-perijodu ta’ referenza taqa’ fuq l-awtoritajiet nazzjonali u mhux fuq l-operaturi tal-installazzjonijiet. Dawn l-awtoritajiet għandhom jagħżlu l-perijodu ta’ referenza li jkollu l-ogħla livell ta’ attività.
         
      
            25
         
         
            Spenner issostni, barra minn hekk, li kull bidla sinjifikattiva ta’ kapaċità għandha tittieħed inkunsiderazzjoni, skont l-Artikolu 9(9) tad-Deċiżjoni 2011/278, anki jekk din ma seħħitx matul il-perijodu ta’ referenza magħżul.
         
      
            26
         
         
            Il-Bundesverwaltungsgericht (il-Qorti Amministrattiva Federali) tqis li din l-aħħar dispożizzjoni ma hijiex ċara, iżda għandha tiġi interpretata fis-sens li hija tapplika biss għall-estensjonijiet tal-kapaċità li seħħew matul il-perijodu ta’ referenza magħżul. Fir-rigward ta’ estensjoni ta’ kapaċità li seħħet preċedentement, iż-żieda ta’ attività li tirriżulta minnha hija, fi kwalunkwe każ, inkluża fl-attività storika matul dan il-perijodu ta’ referenza. Teħid inkunsiderazzjoni supplimentari tal-estensjoni tal-kapaċità skont l-Artikolu 9(9) tad-Deċiżjoni 2011/278 iwassal għal kalkolu doppju tagħha.
         
      
            27
         
         
            Fil-każ fejn estensjoni sinjifikattiva ta’ kapaċità għandha tittieħed inkunsiderazzjoni skont din id-dispożizzjoni, għalkemm din seħħet qabel il-perijodu ta’ referenza magħżul, hemm lok li tiġi indirizzata, barra minn hekk, il-kwistjoni dwar jekk għandhiex titnaqqas il-kapaċità miżjuda b’dan il-mod, sabiex jiġi evitat it-teħid inkunsiderazzjoni doppju tagħha.
         
      
            28
         
         
            Jekk il-Qorti tal-Ġustizzja kellha tiddeċiedi li l-Artikolu 9(9) tad-Deċiżjoni 2011/278 jirrigwarda biss il-bidliet sinjifikattivi fil-kapaċità li seħħew wara l-bidu tal-perijodu ta’ referenza magħżul, ikun neċessarju wkoll li jiġi interpretat il-paragrafu 1 ta’ dan l-artikolu.
         
      
            29
         
         
            Skont l-Artikolu 9(1) tad-Deċiżjoni 2011/278, l-Istati Membri għandhom jiddeterminaw il-livell storiku ta’ attività tal-installazzjonijiet abbażi tal-perijodu ta’ referenza li matulu dan il-livell huwa l-ogħla. Madankollu, ma huwiex eskluż li, fl-aħħar nett, huma l-operaturi tal-installazzjonijiet li għandhom jiddeterminaw il-perijodu rilevanti. Jekk ikun il-każ, għandu jiġi stabbilit jekk l-awtoritajiet kompetenti humiex obbligati jikkoreġu ex officio l-għażla żbaljata ta’ operatur. Fil-Ġermanja, dan il-kontroll huwa possibbli, peress li l-operaturi ta’ installazzjonijiet huma mistiedna jipprovdu data dwar iż-żewġ perijodi ta’ referenza, filwaqt li l-Artikolu 7(1) tad-Deċiżjoni 2011/278 jeżiġi biss il-ġbir tad-data għal wieħed minn dawn iż-żewġ perijodi.
         
      
            30
         
         
            Barra minn hekk, jekk, skont ir-risposti tal-Qorti tal-Ġustizzja, ir-rikors ta’ Spenner kellu jintlaqa’, għandha tiġi ddeterminata l-kwantità ta’ kwoti ta’ emissjoni supplimentari li għandhom jiġu allokati lil Spenner u għandu jiġi applikat, f’dan il-kuntest, il-fattur ta’ korrezzjoni transettorjali. Inizjalment, dan ġie ffissat mill-Kummissjoni fl-Artikolu 4 u fl-Anness II tad-Deċiżjoni 2013/448. Fis-sentenza tagħha tat‑28 ta’ April 2016, Borealis Polyolefine et (C‑191/14, C‑192/14, C‑295/14, C‑389/14 u C‑391/14 sa C‑393/14, EU:C:2016:311), il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li dawn id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2013/448 kienu invalidi, peress li jillimitaw l-effetti tad-dikjarazzjoni ta’ invalidità tagħha ratione temporis, b’tali mod li, minn naħa, il-miżuri diġà adottati ma jistgħux jiġu kkontestati u, min-naħa l-oħra, li l-Kummissjoni għandha terminu li jippermettilha tadotta deċiżjoni ġdida. Bl-adozzjoni tad-Deċiżjoni 2017/126, il-Kummissjoni ffissat fattur ġdid ta’ korrezzjoni transettorjali li l-applikabbiltà tiegħu ġiet iddeterminata skont ir-rekwiżiti li jirriżultaw mill-imsemmija sentenza.
         
      
            31
         
         
            Il-Bundesverwaltungsgericht (il-Qorti Amministrattiva Federali) tikkunsidra li mid-Deċiżjoni 2017/126 jirriżulta li, fir-rigward tal-allokazzjonijiet preċedenti għall-1 ta’ Marzu 2017, għandu japplika l-fattur ta’ korrezzjoni transettorjali ddefinit fil-verżjoni inizjali tad-Deċiżjoni 2013/448. Għall-kuntrarju, tibqa’ sospiża l-kwistjoni dwar jekk, fir-rigward tas-supplimenti ta’ kwoti ta’ emissjoni mogħtija minn qorti sa minn din id-data, għandux jiġi applikat il-fattur ta’ korrezzjoni transettorjali stabbilit fid-Deċiżjoni 2017/126 għall-allokazzjonijiet supplimentari kollha jew biss għal dawk li jikkonċernaw is-snin 2018 sal-2020.
         
      
            32
         
         
            F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Bundesverwaltungsgericht (il-Qorti Amministrattiva Federali) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
            
                     “1)
                  
                  
                     L-Artikolu 9(9) tad-Deċiżjoni [2011/278] jippreżupponi li l-estensjoni sinjifikattiva tal-kapaċità ta’ installazzjoni eżistenti tkun seħħet matul il-perijodu ta’ referenza ddeterminat mill-Istat Membru skont l-Artikolu 9(1) ta’ din id-Deċiżjoni [2011/278]?
                  
               
                     2)
                  
                  
                     L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 9(9) tad-Deċiżjoni [2011/278], moqri flimkien mal-Artikolu 9(1), tad-Deċiżjoni 2011/278/UE, għandu jiġi interpretat, fil-każ ta’ estensjonijiet sinjifikattivi tal-kapaċità, fis-sens li, fid-determinazzjoni tal-livelli storiċi ta’ attività għal-perijodu ta’ referenza mill-1 ta’ Jannar 2009 sal-31 ta’ Diċembru 2010, il-livell storiku ta’ attività tal-kapaċità miżjuda għandu jitnaqqas, (anki) jekk l-estensjoni sinjifikattiva tal-kapaċità seħħet matul il-perijodu ta’ referenza mill-1 ta’ Jannar 2005 sal-31 ta’ Diċembru 2008?
                  
               
                     3)
                  
                  
                     
                              a)
                           
                           
                              Fil-każ li għandha tingħata risposta fl-affermattiv għall-ewwel domanda:
                              L-Artikolu 9(1) tad-Deċiżjoni [2011/278] għandu jiġi interpretat fis-sens li l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru għandha hija stess tiddetermina l-perijodu ta’ referenza mill-1 ta’ Jannar 2005 sal-31 ta’ Diċembru 2008 jew mill-1 ta’ Jannar 2009 sal-31 ta’ Diċembru 2010 jew l-Istat Membru jista’ jagħti lill-operatur tal-installazzjoni d-dritt li jagħżel il-perijodu ta’ referenza?
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Fil-każ li l-Istat Membru jista’ jagħti lill-operatur tal-installazzjoni d-dritt li jagħżel il-perijodu ta’ referenza:
                              L-Istat Membru għandu jibbaża ruħu fuq il-perijodu ta’ referenza li jwassal għal-livell storiku ta’ attività iktar għoli anki meta, skont id-dritt tal-Istat Membru, l-operatur tal-installazzjoni jista’ liberament jagħżel bejn il-perijodi ta’ referenza u huwa jagħżel perijodu ta’ referenza b’livelli storiċi ta’ attività iktar baxxi?
                           
                        
               
                     4)
                  
                  
                     Id-Deċiżjoni [2017/126] għandha tiġi interpretata fis-sens li l-fattur ta’ korrezzjoni transsettorjali għal allokazzjonijiet li saru qabel l-1 ta’ Marzu 2017 għandu jiġi applikat fil-forma tiegħu tal-verżjoni inizjali tal-Artikolu 4 u tal-Anness II tad-Deċiżjoni 2013/448/UE għas-snin 2013 sal-2020 u, fil-każ ta’ allokazzjonijiet addizzjonali ta’ kwoti ta’ emissjonijiet wara t-28 ta’ Frar 2017 minħabba deċiżjoni ġudizzjarja, dan għandu jiġi applikat għall-kwantitajiet kollha ta’ allokazzjonijiet addizzjonali għas-snin 2013 sal-2020 jew biss għall-allokazzjonijiet addizzjonali għas-snin 2018 sal-2020?”
                  
               
      
      Fuq id-domandi preliminari
   
   
      
         Fuq l-ewwel domanda
      
   
   
            33
         
         
            Mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li l-livelli storiċi ta’ attività tal-installazzjoni ta’ produzzjoni ta’ gagazza tas-siment ta’ Spenner ġew iddeterminati għall-perijodu ta’ referenza mill-1 ta’ Jannar 2009 sal-31 ta’ Diċembru 2010. F’din l-installazzjoni, seħħet estensjoni sinjifikattiva ta’ kapaċità matul il-perijodu ta’ referenza preċedenti, mill-1 ta’ Jannar 2005 sal-31 ta’ Diċembru 2008. Għall-kuntrarju, ma ġewx indikati bidliet sinjifikattivi ta’ kapaċità wara l-1 ta’ Jannar 2009.
         
      
            34
         
         
            Konsegwentement, għandu jitqies li, permezz tal-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikolu 9(9) tad-Deċiżjoni 2011/278 għandux jiġi interpretat fis-sens li ma japplikax għall-estensjonijiet sinjifikattivi ta’ kapaċità ta’ installazzjoni eżistenti, li seħħew qabel il-perijodu ta’ referenza li ġie ddeterminat skont l-Artikolu 9(1) ta’ din id-deċiżjoni.
         
      
            35
         
         
            Preliminarjament, għandu jiġi rrilevat li, għall-installazzjonijiet “eżistenti” qabel it-30 ta’ Ġunju 2011, l-Artikoli 5 sa 14 tad-Deċiżjoni 2011/278 jirregolaw il-modalitajiet ta’ allokazzjoni mingħajr ħlas tal-kwoti ta’ emissjoni. Il-kwantità allokata lilhom tiddependi, b’mod partikolari, mil-livelli “storiċi” tal-attività tagħhom matul perijodu ta’ referenza, iddeterminati b’applikazzjoni tal-Artikoli 7 u 9 ta’ din id-deċiżjoni.
         
      
            36
         
         
            Skont l-Artikolu 7(1), l-Istati Membri għandhom jiġbru mingħand l-operatur, għas-snin kollha tal-perijodu mill-1 ta’ Jannar 2005 sal-31 ta’ Diċembru 2008 jew, jekk ikun il-każ, mill-1 ta’ Jannar 2009 sal-31 ta’ Diċembru 2010, li matulhom l-installazzjoni kienet attiva, l-informazzjoni u d-data utli kollha dwar kull wieħed mill-parametri elenkati fl-Anness IV ta’ din id-deċiżjoni. Dawn il-parametri jinkludu l-“kapaċità installata inizjali”, il-“kapaċità miżjuda jew imnaqqsa” u l-“livelli storiċi ta’ attività” tal-installazzjoni.
         
      
            37
         
         
            Fir-rigward tal-livelli storiċi ta’ attività, mill-Artikolu 9(1) jirriżulta li l-Istati Membri għandhom jiddeterminaw il-livelli storiċi ta’ attività ta’ kull installazzjoni għall-perijodu ta’ referenza mill-1 ta’ Jannar 2005 sal-31 ta’ Diċembru 2008 jew, jekk dawn il-livelli jkunu ogħla, għall-perijodu ta’ referenza mill-1 ta’ Jannar 2009 sal-31 ta’ Diċembru 2010, fuq il-bażi tad-data miġbura skont l-Artikolu 7.
         
      
            38
         
         
            Mill-paragrafi 2 sa 5 tal-Artikolu 9 tad-Deċiżjoni 2011/278, moqrija fid-dawl tal-Anness IV tagħha, jirriżulta li l-livelli storiċi ta’ attività ta’ installazzjoni għandhom jiġu ddeterminati skont id-data applikabbli għal kull subinstallazzjoni. Għalhekk, għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni l-valuri medjani tal-produzzjoni annwali storika, tal-importazzjoni annwali storika ta’ sħana li titkejjel, tal-konsum annwali storiku ta’ kombustibbli u tal-emissjonijiet storiċi ta’ proċess annwali matul il-perijodu ta’ referenza magħżul skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-artikolu.
         
      
            39
         
         
            Madankollu, jekk, matul il-perijodu ta’ referenza ddeterminat b’applikazzjoni tal-Artikolu 9(1) tad-Deċiżjoni 2011/278, tkun saret bidla sinjifikattiva fil-kapaċità, skont il-paragrafu 9 ta’ dan l-artikolu, il-kapaċità miżjuda jew imnaqqsa b’dan il-mod ma għandhiex tittieħed inkunsiderazzjoni fid-determinazzjoni tal-valuri medjani b’applikazzjoni tal-paragrafi 2 sa 5 tiegħu.
         
      
            40
         
         
            Fil-fatt, mill-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 9(9) ta’ din id-deċiżjoni jirriżulta li, f’dan il-każ, il-livell storiku ta’ attività tal-installazzjoni kkonċernata jikkorrispondi għas-somma, minn naħa, tal-valuri medjani tal-perijodu ta’ referenza ddeterminat skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-artikolu, “mingħajr il-bidla sinifikanti fil-kapaċità”, u, min-naħa l-oħra, tal-livell storiku ta’ attività tal-kapaċità miżjuda jew imnaqqsa, iddeterminat skont it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 9 ta’ dan l-artikolu.
         
      
            41
         
         
            Għall-kuntrarju, kuntrarjament għal dak li ssostni r-rikorrenti fil-kawża prinċipali, l-Artikolu 9(9) tad-Deċiżjoni 2011/278 ma jirregolax it-teħid inkunsiderazzjoni tal-kapaċitajiet imnaqqsa jew miżjuda waqt bidla sinjifikattiva ta’ kapaċità li seħħet qabel il-perijodu ta’ referenza ddeterminat b’applikazzjoni tal-paragrafu 1 ta’ dan l-artikolu.
         
      
            42
         
         
            F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 9(9) ta’ din id-deċiżjoni jirreferi għall-perijodu “bejn l-1 ta’ Jannar 2005 u t-30 ta’ Ġunju 2011” biss sabiex jillimita l-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu. Għalhekk, huma biss il-bidliet sinjifikattivi fil-kapaċità li saru matul dan il-perijodu li jistgħu jwasslu għall-applikazzjoni tal-paragrafu 9 ta’ dan l-artikolu. Għall-kuntrarju, minn dan ma jirriżultax li kull bidla sinjifikattiva li seħħet matul dan il-perijodu għandha tittieħed inkunsiderazzjoni b’applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni.
         
      
            43
         
         
            Fil-fatt, konformement mal-paragrafi 2 sa 5 tal-Artikolu 9 tad-Deċiżjoni 2011/278, il-valuri medjani huma bbażati fuq l-attività storika ta’ installazzjoni tal-bidu tal-perijodu ta’ referenza, iddeterminata skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-artikolu, fl-aħħar ta’ dan tal-aħħar.
         
      
            44
         
         
            Għaldaqstant, meta l-perijodu ta’ referenza huwa dak mill-1 ta’ Jannar 2009 sal-31 ta’ Diċembru 2010, bħal fil-kawża prinċipali, il-bidliet sinjifikattivi ta’ kapaċità li seħħew bejn l-1 ta’ Jannar 2005 u l-31 ta’ Diċembru 2008 jiddeterminaw, mid-definizzjoni tagħhom stess, il-livelli storiċi ta’ attività fl-1 ta’ Jannar 2009. Dawn il-bidliet huma għalhekk riflessi fil-valuri medjani kkalkolati skont il-paragrafi 2 sa 5 tal-Artikolu 9 tad-Deċiżjoni 2011/278, b’tali mod li ma hemmx lok li jiġi applikat il-paragrafu 9 ta’ dan l-artikolu.
         
      
            45
         
         
            L-istess japplika għall-bidliet li saru qabel l-ewwel perijodu ta’ referenza. Għal din ir-raġuni, l-Artikolu 9(9) japplika biss mill-1 ta’ Jannar 2005.
         
      
            46
         
         
            Barra minn hekk, it-teħid inkunsiderazzjoni, skont din l-aħħar dispożizzjoni, tal-modifiki li saru qabel il-perijodu ta’ referenza ddeterminat skont l-Artikolu 9(1), iwassal għal kontabbiltà doppja tal-kapaċitajiet miżjuda jew imnaqqsa.
         
      
            47
         
         
            Issa, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li għandu jiġi evitat li l-emissjonijiet ta’ installazzjoni jittieħdu inkunsiderazzjoni darbtejn waqt l-allokazzjoni tal-kwoti, peress li d-Direttiva 2003/87 u d-Deciżjoni 2011/278 jipprekludu l-għadd doppju tal-emissjonijiet u l-allokazzjoni doppja tal-kwoti (sentenza tas-17 ta’ Mejju 2018, Evonik Degussa, C‑229/17, EU:C:2018:323, punt 45).
         
      
            48
         
         
            Din l-interpretazzjoni tal-Artikolu 9(9) tad-Deċiżjoni 2011/278 hija kkorroborata mid-dokumenti li l-Kummissjoni qiegħdet għad-dispożizzjoni tal-Istati Membri u tal-impriżi sabiex tiffaċilita l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni fil-qasam tal-iskambju ta’ kwoti ta’ emissjoni, inkluża d-Deċiżjoni 2011/278.
         
      
            49
         
         
            Għalkemm dawn id-dokumenti ma humiex legalment vinkolanti, dawn madankollu jikkostitwixxu indizji addizzjonali li jistgħu jiċċaraw l-istruttura ġenerali tad-Direttiva 2003/87 u tad-Deċiżjoni 2011/278 (sentenza tat-18 ta’ Jannar 2018, INEOS, C‑58/17, EU:C:2018:19, punt 41).
         
      
            50
         
         
            F’dan ir-rigward, mid-dokument intitolat “Guidance Document no2 on the harmonized free allocation methodology for the EU-ETS post 2012 (Guidance on allocation methodologies)” (id-Dokument ta’ Gwida Nru 2 dwar il-metodu armonizzat ta’ allokazzjoni mingħajr ħlas fl-Unjoni Ewropea wara l-2012 (Gwida dwar il-metodoloġiji ta’ allokazzjoni)), tal-14 ta’ April u tad-29 ta’ Ġunju 2011 (paġni 40 u 41), jirriżulta li l-livelli storiċi ta’ attività ta’ installazzjoni għandhom jiġu ddeterminati skont il-kapaċità disponibbli matul il-perijodu ta’ referenza ddeterminat b’applikazzjoni tal-Artikolu 9(1) tad-Deċiżjoni 2011/278.
         
      
            51
         
         
            Barra minn hekk, mill-paġni 28 u 29 tal-istess dokument jirriżulta li hija biss bidla sinjifikattiva ta’ kapaċità li seħħet wara l-bidu ta’ dan il-perijodu ta’ referenza li għandha tittieħed inkunsiderazzjoni skont l-Artikolu 9(9) tad-Deċiżjoni 2011/278. Din il-konstatazzjoni hija kkonfermata fil-paġna 6 tad-dokument intitolat “Questions & Answers on the harmonised free allocation methodology for the EU-ETS post 2012” (Mistoqsijiet u tweġibiet relatati mal-metodu armonizzat ta’ allokazzjoni mingħajr ħlas fl-Unjoni Ewropea wara l-2012).
         
      
            52
         
         
            Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha, ir-risposta għall-ewwel domanda għandha tkun li l-Artikolu 9(9) tad-Deċiżjoni 2011/278 għandu jiġi interpretat fis-sens li ma japplikax għall-estensjonijiet sinjifikattivi ta’ kapaċità ta’ installazzjoni eżistenti li seħħew qabel il-perijodu ta’ referenza li ġie ddeterminat skont l-Artikolu 9(1) ta’ din id-deċiżjoni.
         
      
      
         Fuq it-tieni domanda
      
   
   
            53
         
         
            Fid-dawl tar-risposta mogħtija għall-ewwel domanda, ma hemmx iktar lok li tingħata risposta għat-tieni domanda, dwar il-modalitajiet ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 9(9) tad-Deċiżjoni 2011/278 fil-każ fejn bidla sinjifikattiva ta’ kapaċità seħħet qabel il-perijodu ta’ referenza ddeterminat skont l-Artikolu 9(1) ta’ din id-deċiżjoni.
         
      
      
         Fuq it-tielet domanda
      
   
   
            54
         
         
            Permezz tat-tielet domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikolu9(1) tad-Deċiżjoni 2011/278 għandux jiġi interpretat fis-sens li jobbliga lill-awtorità nazzjonali kompetenti tiddetermina hija stess il-perijodu ta’ referenza rilevanti sabiex tevalwa l-livelli storiċi ta’ attività ta’ installazzjoni.
         
      
            55
         
         
            F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li, skont l-Artikolu 9(1) tad-Deċiżjoni 2011/278, l-Istati Membri għandhom jiddeterminaw il-livelli storiċi ta’ attività ta’ kull installazzjoni għall-perijodu ta’ referenza mill-1 ta’ Jannar 2005 sal-31 ta’ Diċembru 2008 jew, jekk dawn il-livelli jkunu ogħla, għall-perijodu ta’ referenza mill-1 ta’ Jannar 2009 sal-31 ta’ Diċembru 2010, abbażi ta’ data miġbura skont l-Artikolu 7 ta’ din id-deċiżjoni.
         
      
            56
         
         
            Dan l-Artikolu 9(1), sa fejn huwa indirizzat f’termini ġenerali lill-Istati Membri, ma jiddeterminax il-modalitajiet proċedurali li jippermettulhom jissodisfaw l-obbligi previsti minnu.
         
      
            57
         
         
            Fir-rigward tal-formulazzjoni tal-Artikolu 7(1) tad-Deċiżjoni 2011/278, minn dan jirriżulta li l-Istati Membri jiġbru mingħand l-operatur id-data li tippermetti li jiġu stabbiliti l-parametri msemmija fl-Anness IV ta’ din id-deċiżjoni, li jinkludu l-livelli storiċi ta’ attività ta’ installazzjoni, li jippermetti li jitqies li huma l-operaturi tal-installazzjonijiet li għandhom jipprovdu d-data rilevanti, li huwa espressament ikkonfermat minn dan l-Anness IV.
         
      
            58
         
         
            Barra minn hekk, l-Artikolu 7(1) kif ukoll l-Anness IV tad-Deċiżjoni 2011/278 jeżiġu l-ġbir ta’ data dwar perijodu ta’ referenza wieħed. Issa, mingħajr id-data relatata maż-żewġ perijodi ta’ referenza, l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti ma jistgħux jevalwaw jekk l-attività storika ta’ installazzjoni kinitx l-ogħla matul l-ewwel jew matul it-tieni perijodu. Għaldaqstant, huma l-operaturi tal-installazzjonijiet li għandhom jiddeterminaw jekk jittrażmettux id-data li tirrigwarda l-perijodu mill-1 ta’ Jannar 2005 sat-31 ta’ Diċembru 2008 jew dak mill-1 ta’ Jannar 2009 sal-31 ta’ Diċembru 2010.
         
      
            59
         
         
            Ċertament, l-Artikolu 7(2) tad-Deċiżjoni 2011/278 kif ukoll l-Anness IV ta’ din id-deċiżjoni jippermettu lill-Istati Membri li jitolbu, f’każ ta’ neċessità, lill-operaturi tal-installazzjonijiet, li jikkomunikawlhom data addizzjonali. Għalhekk, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu, fil-każ ta’ bżonn, iwettqu kontrolli addizzjonali jew imsaħħa. Madankollu, bl-ebda mod ma jirriżulta li dawn l-awtoritajiet huma sistematikament obbligati jivverifikaw jekk l-operaturi ta’ installazzjonijiet effettivament għażlux il-perijodu ta’ referenza li matulu l-attività storika kienet l-ogħla. A fortiori, dawn id-dispożizzjonijiet ma jistgħux jiġu interpretati bħala li jimponu fuq l-imsemmija awtoritajiet li jikkoreġu l-għażliet tal-operaturi.
         
      
            60
         
         
            L-istess japplika fir-rigward tal-Artikolu 7(8) tad-Deċiżjoni 2011/278 sa fejn jispeċifika li, meta data tkun nieqsa, l-Istati Membri huma obbligati jeżiġu li l-operatur jiġġustifika kull “lakuna” u jissostitwixxi d-“data parzjalment disponibbli” bi stimi konservattivi, mingħajr madankollu ma jistabbilixxu proċedura li tippermetti l-korrezzjoni jew li d-data pprovduta tiġi kkompletata (sentenza tat-22 ta’ Frar 2018, INEOS Köln, C‑572/16, EU:C:2018:100, punt 41).
         
      
            61
         
         
            Kuntrarjament għal dak li ssostni r-rikorrenti fil-kawża prinċipali, l-Artikolu 8 tad-Deċiżjoni 2011/278 lanqas ma jistabbilixxi obbligu, għall-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, li jikkontrollaw l-għażla tal-perijodu ta’ referenza mwettqa mill-operatur ta’ installazzjoni u li jikkoreġuh f’każ ta’ bżonn. Din id-dispożizzjoni teżiġi, minn naħa, li d-data miġbura mingħand l-operaturi tiġi eżaminata minn verifikatur, fid-dawl, b’mod partikolari, tal-affidabbiltà tagħha, tal-kredibbiltà tagħha u tal-eżattezza tagħha u, min-naħa l-oħra, li l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti għandhom jaċċettaw biss id-data rrikonoxxuta bħala sodisfaċjenti minn verifikatur.
         
      
            62
         
         
            Kif il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet f’dan ir-rigward, għalkemm l-Artikolu 8 tad-Deċiżjoni 2011/278 jipprojbixxi lill-Istati Membri milli jaċċettaw data li ma ġietx irrikonoxxuta bħala sodisfaċjenti minn verifikatur, din id-dispożizzjoni ma tistabbilixxix proċedura li għandha bħala suġġett il-korrezzjoni ta’ data mhux sodisfaċjenti (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-22 ta’ Frar 2018, INEOS Köln, C‑572/16, EU:C:2018:100, punt 41).
         
      
            63
         
         
            Din l-interpretazzjoni tal-Artikolu 7(1) u tal-Artikolu 9(1) tad-Deċiżjoni 2011/278 hija kkonfermata mill-għan tal-ġbir tad-data relatat mal-attivitajiet storiċi ta’ installazzjoni. Fil-fatt, kif jirriżulta mill-premessa 16 ta’ din id-deċiżjoni, din hija intiża sabiex tiżgura li l-perijodu ta’ referenza jkun, sa fejn possibbli, rappreżentattiv taċ-ċikli industrijali, ikopri perijodu rilevanti li għalih hija disponibbli data ta’ kwalità tajba u jnaqqas l-effetti ta’ ċirkustanzi partikolari, bħall-għeluq temporanju tal-installazzjonijiet. Huwa għal dawn ir-raġunijiet li tista’ ssir għażla bejn żewġ perijodi ta’ referenza.
         
      
            64
         
         
            Għalhekk, din l-għażla hija r-responsabbiltà tal-operaturi tal-installazzjonijiet, li jinsabu fl-aħjar pożizzjoni sabiex jivverifikaw id-disponibbiltà tad-data u sabiex iqabblu l-attività tal-installazzjonijiet tagħhom matul iż-żewġ perijodi ta’ referenza. Jekk, għal kwalunkwe raġuni, huma ma jagħżlux il-perijodu li matulu l-livelli ta’ attività tal-installazzjonijiet tagħhom kienu l-ogħla, id-Deċiżjoni 2011/278 ma tobbligax lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti li jagħmlu dan minflokhom.
         
      
            65
         
         
            Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, ir-risposta għat-tielet domanda għandha tkun li l-Artikolu 9(1) tad-Deċiżjoni 2011/278 għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jobbligax lill-awtorità nazzjonali kompetenti tiddetermina hija stess il-perijodu ta’ referenza rilevanti sabiex jiġu evalwati l-livelli storiċi ta’ attività ta’ installazzjoni.
         
      
      
         Fuq ir-raba’ domanda
      
   
   
            66
         
         
            Fir-rigward tar-raba’ domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tqis li, fil-każ li, abbażi tar-risposti għall-ewwel sat-tielet domanda tagħha, ir-rikors li bih hija adita jkollu jintlaqa’, għandha tiġi ddeterminata l-kwantità tal-kwoti ta’ emissjoni supplimentari li għandhom jiġu allokati lir-rikorrenti fil-kawża prinċipali u għandu jiġi applikat, f’dan il-kuntest, il-fattur ta’ korrezzjoni transettorjali.
         
      
            67
         
         
            F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li, permezz tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali tikkritika lid-DEHSt li wettaq żbalji ta’ liġi waqt l-adozzjoni tad-deċiżjoni tiegħu tas‑17 ta’ Frar 2014. B’mod partikolari, huwa, b’mod żbaljat, ma applikax l-Artikolu 9(9) tad-Deċiżjoni 2011/278 u kellu jikkontrolla u jikkoreġi l-għażla tal-perijodu ta’ referenza magħmula mir-rikorrenti fil-kawża prinċipali. Il-fondatezza ta’ dawn l-allegazzjonijiet hija, essenzjalment, is-suġġett tal-ewwel sat-tielet domanda tal-qorti tar-rinviju.
         
      
            68
         
         
            Issa, kif jirriżulta mir-risposta mogħtija għall-ewwel domanda, l-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru ma tistax tiġi kkritikata li ma applikatx l-Artikolu 9(9) tad-Deċiżjoni 2011/278 għal bidla sinjifikattiva ta’ kapaċità li seħħet qabel il-perijodu ta’ referenza magħżul mill-operatur ta’ installazzjoni.
         
      
            69
         
         
            Barra minn hekk, mir-risposta mogħtija għat-tielet domanda jirriżulta li d-Deċiżjoni 2011/278 ma timponi fuq tali awtorità la l-obbligu li tikkontrolla u lanqas li tikkoreġi l-għażla tal-perijodu ta’ referenza mwettqa mill-operatur ikkonċernat.
         
      
            70
         
         
            Għalhekk ma hemmx lok li tingħata risposta għar-raba’ domanda.
         
      
      Fuq l-ispejjeż
   
   
            71
         
         
            Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, minbarra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
         
       
         
            Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
         
       
         
            
                     
                        1)
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 9(9) tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/278/UE tas-27 ta’ April 2011 li tiddetermina regoli tranżitorji madwar l-Unjoni kollha għal allokazzjoni armonizzata mingħajr ħlas tal-kwoti tal-emissjonijiet skont l-Artikolu 10a tad-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma japplikax għall-estensjonijiet sinjifikattivi ta’ kapaċità ta’ installazzjoni eżistenti li seħħew qabel il-perijodu ta’ referenza li ġie ddeterminat skont l-Artikolu 9(1) ta’ din id-deċiżjoni.
                     
                  
               
       
         
            
                     
                        2)
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 9(1) tad-Deċiżjoni 2011/278 għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jobbligax lill-awtorità nazzjonali kompetenti tiddetermina hija stess il-perijodu ta’ referenza rilevanti sabiex jiġu evalwati l-livelli storiċi ta’ attività ta’ installazzjoni.
                     
                  
               
       
            
               
                  Firem
               
            
         (
         *1
      )	Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.