CELEX: 52006PC0383(02)
Language: cs
Date: 2006-07-12
Title: Návrh rozhodnutí Rady kterým se mění rozhodnutí 2001/886/SVV o vývoji Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II)

Důležité právní upozornění

|

52006PC0383(02)

Návrh rozhodnutí Rady kterým se mění rozhodnutí 2001/886/SVV o vývoji Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II)  /* KOM/2006/0383 konecném znení - CNS 2006/0126 */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 12.7.2006KOM(2006) 383 v konečném znění2006/0125 (CNS)2006/0126 (CNS)NávrhNAŘÍZENÍ RADYkterým se mění nařízení (ES) č. 2424/2001 o vývoji Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II)NávrhROZHODNUTÍ RADYkterým se mění rozhodnutí 2001/886/SVV o vývoji Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II)(předložené Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1) SOUVISLOSTI NÁVRHU |110 | Odůvodnění a cíle návrhu Rada nařízením ES č. 2424/2001 a rozhodnutím 2001/886/SVV pověřila Komisi vývojem Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II). Cílem těchto návrhů je pozměnit výše uvedené nařízení a rozhodnutí, aby byla prodloužena lhůta pro vývoj SIS II do 31. prosince 2007 a aby bylo umožněno přidělení nezbytných prostředků. Kromě toho je stanoveno, že systém bude během svého vývoje umístěn ve Francii a Rakousku. |120 | Obecné souvislosti Schengenský informační systém (SIS) vytvořený v souladu s hlavou IV Úmluvy z roku 1990 k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích představuje základní nástroj pro používání ustanovení schengenského acquis začleněného do rámce Evropské unie. Současný SIS však nebyl koncipován pro zvětšující se počet členských států po rozšíření Evropské unie a pro další země, které budou připojeny k SIS II. Aby bylo možné využít nejnovější vývoj v oblasti informační technologie a umožnit zavedení nových funkcí, bylo v roce 2001 rozhodnuto, že bude vyvinut nový Schengenský informační systém druhé generace (SIS II). Potřebu prodloužení mandátu, který Rada udělila Komisi, o jeden rok vysvětluje několik faktorů, například dočasné přerušení činností v důsledku rozhodnutí Soudu prvního stupně (T-447/04) o procesu zadávání veřejných zakázek na vývoj SIS II, které bylo následně odloženo; komunikační infrastruktura S-Testa financovaná v rámci programu IDABC, která nebude zprovozněna během počáteční zkušební fáze, jak bylo plánováno; nedostatečná připravenost a nejistota týkající se míst vývoje a složitosti projektu samotného měly také negativní vliv na plánování. Volba míst pro vývoj systému ve Francii a Rakousku vyplynula z závěrů Rady ze dne 29. dubna 2004, kdy se členové Rady dohodli na tomto: „1. Ústřední část SIS II bude umístěna ve Štrasburku a provozní řízení této lokality a odpovědnost za styky s Komisí bude příslušet Francii. 2. Havarijní systém bude umístěn v Salcburku s výhradou některých opatření, která budou nezbytná předtím, než systém zahájí provoz. V tomto případě bude provozní řízení této lokality a odpovědnost za styky s Komisí příslušet Rakousku.“ |130 | Platné předpisy vztahující se na oblast návrhu - Úmluva k provedení Schengenské dohody (články 92 - 119) - Nařízení Rady (ES) č. 871/2004 ze dne 29. dubna 2004 o zavedení některých nových funkcí v Schengenském informačním systému, včetně boje proti terorismu - Rozhodnutí Rady 2005/211/SVV ze dne 24. února 2005 o zavedení některých nových funkcí v Schengenském informačním systému, včetně boje proti terorismu - Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1160/2005 ze dne 6. července 2005, kterým se mění Úmluva k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích, pokud jde o přístup služeb členských států příslušných pro vydávání osvědčení o registraci vozidel do Schengenského informačního systému. Tato úmluva a tři výše uvedené právní akty tvoří současný právní rámec SIS, který bude nahrazen budoucím SIS II. Komise předložila návrhy nařízení a rozhodnutí o zřízení, provozu a využití SIS II, dokumenty KOM (2005) 230 a 236 a další návrh nařízení týkající se přístupu služeb členských států příslušných pro vydávání osvědčení o registraci vozidel k SIS II, dokument KOM (2005) 237. |141 | Soulad s ostatními politikami a cíli Unie Nevztahuje se na tento návrh. |2) KONZULTACE ZÚčASTNěNÝCH STRAN A POSOUZENÍ DOPADů |Konzultace zúčastněných stran |211 | Metody konzultací, hlavní cílová odvětví a obecný profil respondentů Odborníci členských států se přímo podílejí na vývoji SIS II, zejména v rámci výboru SIS II. |212 | Shrnutí odpovědí a způsob, jakým byly vzaty v úvahu Nevztahuje se na tento návrh. |Sběr a využití výsledků odborných konzultací |229 | Nebylo třeba využít externích odborných konzultací. |230 | Posouzení dopadů Pro tento návrh, který není v pracovním programu Komise na rok 2006, není požadováno posouzení dopadů. |3) PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU |305 | Shrnutí navrhovaných opatření Cílem návrhů je pozměnit nařízení (ES) 2424/2001 a rozhodnutí 2001/886/SVV, aby byla prodloužena lhůta pro vývoj SIS II do 31. prosince 2007 a určena místa pro instalaci a konečný vývoj SIS II. To zahrnuje také povinnost pro příslušné členské státy poskytnout infrastrukturu a prostředky pro provoz systému, na což mohou od Společenství získat grant. |310 | Právní základ Právním základem nařízení je článek 66 Smlouvy o založení Evropského společenství. Jedná se o stejný odkaz na Smlouvu jako v případě právního aktu, který má být pozměněn. Právním základem rozhodnutí je čl. 30 odst.1 písm. a), čl. 31 odst.1 písm. a) a b) a článek 34 odst. 2 písm. c) Smlouvy o Evropské unii. Jedná se o stejný odkaz na Smlouvu jako v případě právního aktu, který má být pozměněn. |320 | Zásada subsidiarity |321 | Členské státy nemohou individuálně dosáhnout cíle navrhovaného opatření, konkrétně zřízení společného informačního systému, který se týká určitých kategorií osob a předmětů, pomocí počítačového informačního systému. |324 | SIS II je nezbytný pro provádění společných politik Evropské unie. Je zejména základním předpokladem pro zaručení prostoru bez kontrol na vnitřních hranicích. |327 | Úkol Společenství je omezen na vývoj ústřední části SIS II a jeho komunikační infrastruktury. Členské státy jsou odpovědné za rozvoj svých vnitrostátních systémů, které mají zajistit přístup konečných spotřebitelů ke službám poskytovaným SIS II. |Návrhy jsou proto v souladu se zásadou subsidiarity. |Zásada proporcionality Návrh je v souladu se zásadou proporcionality z tohoto důvodu: |331 | Členské státy mohou volně uvážit, jaká správní a finanční opatření zvolí pro realizaci svých vnitrostátních systémů. Přípravy na vnitrostátní úrovni však musí být přizpůsobeny celkovému plánování rozvoje SIS II. Komise stanoví technické specifikace pro vnitrostátní rozhraní, které umožní hladké připojení a bezproblémovou výměnu údajů mezi vnitrostátními systémy a SIS II. |332 | Nařízení (ES) 2424/2001 a rozhodnutí 2001/886/SVV, která mají být pozměněna, stanovují regulativní postupy pro opatření k provedení SIS II, které mají závažný finanční dopad na rozpočty členských států a které jsou nadále použitelné. |Volba nástrojů |341 | Navrhované nástroje: nařízení a rozhodnutí. |342 | Jiné prostředky by nebyly přiměřené z tohoto důvodu: Cílem navrhovaného nařízení je pozměnit jiné nařízení a cílem navrhovaného rozhodnutí je změnit jiné rozhodnutí, proto musí pozměňující právní akt dle principu „formálního souběhu" mít stejnou formu jako pozměňovaný právní akt. |4) ROZPOčTOVÉ DůSLEDKY |401 | Prodloužení mandátu a dokončení vývoje SIS II v roce 2007 si vyžádá další finanční prostředky, s kterými se již počítá v předběžném návrhu rozpočtu 2007. Dodatečné náklady se budou týkat sítě, rozšíření ústředního systému a podpory lokalit, kde bude systém vyvíjen. |2006/0125 (CNS)NávrhNAŘÍZENÍ RADYkterým se mění nařízení (ES) č. 2424/2001 o vývoji Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II)RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 66 této Smlouvy,s ohledem na návrh Komise[1],s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu[2],vzhledem k těmto důvodům:(1) Společně s rozhodnutím Rady 2001/886/SVV ze dne 6. prosince 2001 o vývoji Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II) představuje nařízení (ES) č. 2424/2004 potřebný právní základ, který umožní zahrnout nezbytné finanční položky na vývoj SIS II do rozpočtu Evropské unie a plnit tuto část rozpočtu. Platnost nařízení (ES) č. 2424/2001 i rozhodnutí 2001/886/SVV končí 31. prosince 2006.(2) Protože vývoj SIS II bude trvat déle, než bylo původně předpokládáno, musí být finanční prostředky dostupné i po 31. prosinci 2006.(3) Proto je nezbytné prodloužit dobu platnosti nařízení (ES) č. 2424/2001, tak aby Komise mohla plnit rozpočet v roce 2007 a aby byl dokončen projekt vývoje SIS II včetně vytvoření komunikační infrastruktury.(4) V souladu se závěry Rady ze dne 29. dubna 2004 bude pro vývojovou fázi SIS II ústřední část SIS II umístěna ve Štrasburku a havarijní systém s výhradou některých opatření, která budou nezbytná, než systém zahájí provoz, bude umístěn v Salcburku. Provozní řízení a odpovědnost za styky s Komisí budou příslušet Francii případně Rakousku.(5) Tímto nařízením není dotčeno přijetí budoucích právních aktů o zřízení, provozu a využití SIS II.(6) Dánsko se v souladu s články 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství, neúčastní přijímání tohoto nařízení, a proto pro ně není závazné ani použitelné. Vzhledem k tomu, že toto rozhodnutí navazuje na schengenské acquis podle hlavy IV části třetí Smlouvy, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 5 uvedeného protokolu do šesti měsíců poté, co Rada přijala toto rozhodnutí, zda je provede ve svém vnitrostátním právu.(7) Toto nařízení a účast Spojeného království a Irska při přijímání a uplatňování tohoto nařízení se nedotýká opatření pro dílčí účast Spojeného království a Irska v schengenském acquis, která byla stanovena rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000[3] a rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002[4].(8) Ve vztahu k Islandu a Norsku je nařízení rozpracováním ustanovení schengenského acquis ve smyslu dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis[5], které spadá do oblasti uvedené v čl. 1 bodu G rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních pro uplatňování této dohody.(9) Ve vztahu ke Švýcarsku je toto nařízení rozpracováním ustanovení schengenského acquis ve smyslu dohody podepsané mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis. Toto rozpracování spadá do oblasti uvedené v čl. 1 bodu G rozhodnutí Rady 1999/437/ES ve spojení s čl. 4 odst. 1 rozhodnutí Rady 2004/860/ES o podpisu dohody jménem Evropského společenství a o prozatímním uplatňování některých ustanovení uvedené dohody[6].(10) Toto nařízení je aktem navazujícím na schengenské acquis nebo s ním jinak souvisejícím ve smyslu čl. 3 odst. 1 aktu o přistoupení z roku 2003,(11) Nařízení (ES) č. 2424/2001 by tedy mělo být odpovídajícím způsobem pozměněno,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nařízení (ES) č. 2424/2001 se mění takto:(1) Vkládá se článek 4a, který zní:„Článek 4a1. Aniž je dotčena odpovědnost Komise za vývoj SIS II, bude ústřední jednotka SIS II během vývoje systému umístěna ve Štrasburku (Francie) a havarijní systém ve městě Sankt Johann im Pongau (Rakousko).2. Francie a Rakousko připraví během vývoje systému vhodnou infrastrukturu a prostředky pro umístění ústřední jednotky případně havarijního systému SIS II.3. Vnitrostátní orgán, který poskytne infrastrukturu a prostředky zmiňované v odstavci 2, může od Společenství obdržet finanční podporu na přípravu a údržbu místa nebo na poskytování dalších služeb nezbytných pro umístění SIS II během jeho vývoje.“(2) V článku 7 se druhý odstavec nahrazuje tímto:„Je použitelné do dne 31. prosince 2007“.Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a je přímo použitelné ve všech členských státech v souladu se Smlouvou o založení Evropského společenství.V Bruselu dne […].Za Radupředseda[…]2006/0126 (CNS)NávrhROZHODNUTÍ RADYkterým se mění rozhodnutí 2001/886/SVV o vývoji Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II)RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 30 odst. 1 písm. a) a b), čl. 31 odst. 1 písm. a) a b) a čl. 34 odst. 2 písm. c) uvedené Smlouvy,s ohledem na návrh Komise[7],s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu[8],vzhledem k těmto důvodům:(1) Rozhodnutí 2001/886/SVV tvoří společně s nařízením Rady (ES) č. 2424/2001 ze dne 6. prosince 2001 o vývoji Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II) potřebný právní základ, který umožní zahrnout nezbytné finanční položky na vývoj SIS II do rozpočtu Evropské unie a plnit tuto část rozpočtu. Platnost rozhodnutí 2001/886/SVV i nařízení (ES) č. 2424/2001 končí 31. prosince 2006.(2) Protože vývoj SIS II bude trvat déle, než bylo původně předpokládáno, musí být finanční prostředky dostupné i po 31. prosinci 2006.(3) Proto je nezbytné prodloužit dobu platnosti rozhodnutí (ES) 2001/886/SVV tak, aby Komise mohla plnit rozpočet v roce 2007 a aby byl dokončen projekt vývoje SIS II včetně vytvoření komunikační infrastruktury.(4) V souladu se závěry Rady ze dne 29. dubna 2004 bude pro vývojovou fázi SIS II ústřední část SIS II umístěna ve Štrasburku a havarijní systém s výhradou některých opatření, která budou nezbytná, než systém zahájí provoz, bude umístěn v Salcburku. Provozní řízení a odpovědnost za styky s Komisí budou příslušet Francii případně Rakousku.(5) Tímto rozhodnutím není dotčeno přijetí budoucích právních aktů o zřízení, provozu a využití SIS II.(6) Spojené království se účastní tohoto rozhodnutí v souladu s článkem 5 Protokolu o začlenění schengenského acquis do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o EU a Smlouvě o ES, a v souladu s čl. 8 odst. 2 rozhodnutí Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis[9].(7) Irsko se účastní tohoto rozhodnutí v souladu s článkem 5 Protokolu o začlenění schengenského acquis do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o EU a Smlouvě o ES, a v souladu s čl. 5 odst. 1 a čl. 6 odst. 2 rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis[10].(8) Ve vztahu k Islandu a Norsku je toto rozhodnutí rozpracováním ustanovení schengenského acquis ve smyslu dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis, které spadá do oblasti uvedené v čl. 1 bodu G rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. června 1996[11] o některých opatřeních pro uplatňování dané dohody.(9) Ve vztahu ke Švýcarsku je toto rozhodnutí rozpracováním ustanovení schengenského acquis ve smyslu dohody podepsané mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis. Toto rozpracování spadá do oblasti uvedené v čl. 1 bodu G rozhodnutí Rady 1999/437/ES ve spojení s čl. 4 odst. 1 rozhodnutí Rady 2004/849/ES o podpisu dohody jménem Evropské unie a o prozatímním uplatňování některých ustanovení uvedené dohody[12].(10) Toto rozhodnutí je aktem navazujícím na schengenské acquis nebo s ním jinak souvisejícím ve smyslu čl. 3 odst. 1 aktu o přistoupení z roku 2003.(11) Rozhodnutí 2001/886/SVV by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.ROZHODLA TAKTO:Článek 1Rozhodnutí 2001/886/SVV se mění takto:(1) Vkládá se článek 4a, který zní:„Článek 4 a1. Aniž je dotčena odpovědnost Komise za vývoj SIS II bude ústřední jednotka SIS II během vývoje systému umístěna ve Štrasburku (Fracie) a havarijní systém ve městě Sankt Johann im Pongau (Rakousko).2. Francie a Rakousko připraví během vývoje systému vhodnou infrastrukturu a prostředky pro umístění ústřední jednotky případně havarijního systému SIS II.3. Vnitrostátní orgán, který poskytne infrastrukturu a prostředky zmiňované v odstavci 2, může od Společenství obdržet finanční podporu na přípravu a údržbu místa nebo na poskytování dalších služeb nezbytných pro umístění SIS II během jeho vývoje.“(2) V článku 7 se druhý odstavec nahrazuje tímto:„Jeho použitelnost končí dnem 31. prosince 2007.“Článek 2 […]Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.V Bruselu dne […].Za Radupředseda[…PŘÍLOHALEGISLATIVNÍ FINANČNÍ VÝKAZ1. NÁZEV NÁVRHU:Návrhy nařízení Rady pozměňující nařízení (ES) č. 2424/2001 a rozhodnutí Rady pozměňující rozhodnutí (SVV) č. 886/2001 o vývoji schengenského informačního systému druhé generace (SIS II).2. RÁMEC ABM / ABBOblast politiky a související činnosti, kterých se návrh týká: Oblast svobody, bezpečnosti a práva – solidarita –vnější hranice – vízová politika – volný pohyb osob3. ROZPOČTOVÉ LINIE3.1. Rozpočtové linie (provozní linie a související linie na technickou a administrativní pomoc) (ex – linie B.A) včetně okruhů:PNR 18 02 04 (dříve 18 08 02)3.2. Doba trvání akce a finančního dopadu:20073.3. Rozpočtové charakteristiky (v případě potřeby doplňte řádky):Rozpočtová linie | Druh výdajů | Nové | Příspěvek ESVO | Příspěvky od kandidátských zemí | Okruh ve finančním výhledu |18 02 04 | Nepov. | Rozl.[13] | ne | ne | ne | č. 3 písm. a) |4. SHRNUTÍ ZDROJŮ4.1. Finanční zdroje4.1.1. Shrnutí položek závazků (PZ) a položek plateb (PP)v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)Druh výdajů | oddíl č. | Rok 2007 | 2008 | Celkem |Provozní výdaje[14] |Položky závazků (PZ) | 8.1. | a | 9,000 |Položky plateb (PP) | b | 7,000 | 2,000 | 9,000 |Administrativní výdaje jako součást referenční částky[15] |Technická a administrativní pomoc (NP) | 8.2.4. | c |CELKOVÁ REFERENČNÍ ČÁSTKA |Položky závazků | a+c | 9,000 | 9,000 |Položky plateb | b+c | 7,000 | 2,000 | 9,000 |Administrativní výdaje nezahrnuté do referenční částky[16] |Lidské zdroje a související výdaje (NP) | 8.2.5. | d | 1,404 | 1,404 |Administrativní náklady, kromě nákladů na lidské zdroje a souvisejících nákladů, nezahrnuté do referenční částky (NP) | 8.2.6. | e | 0,186 | 0,186 |Celkové orientační finanční náklady zásahu |PZ CELKEM včetně nákladů na lidské zdroje | a+c+d+e | 10,590 | 10,590 |PP CELKEM včetně nákladů na lidské zdroje | b+c+d+e | 8,590 | 2,000 | 10,590 |4.1.2. SOULAD S FINANčNÍM PLÁNEMX Návrh je v souladu se stávajícím finančním plánem.( NÁVRH SI VYžÁDÁ ZMěNU PLÁNU A ÚPRAVU PřÍSLUšNÉHO OKRUHU FINANčNÍHO VÝHLEDU.( NÁVRH MůžE VYžADOVAT POUžITÍ USTANOVENÍ INTERINSTITUCIONÁLNÍ DOHODY[17] (TJ. NÁSTROJE PRO FLEXIBILITU NEBO REVIZI FINANčNÍHO VÝHLEDU).4.1.3. Finanční dopady na straně příjmů( Návrh nemá žádné finanční dopady na příjmyX Návrh má finanční dopady na příjmy s následujícím účinkem:v milionech EUR (zaokrouhleno na 1 desetinné místo)Před akcí(Rok n-1) | Situace po akci |Celkový objem lidských zdrojů | 13 |5. CHARAKTERISTIKY A CÍLE5.1. Potřeba, která má být uspokojena v krátkodobém nebo dlouhodobém horizontuCílem návrhu je změna výše uvedeného nařízení a rozhodnutí, aby:1.  byla prodloužena lhůta pro vývoj SIS II do 31. prosince 2007 a umožněno přidělení rozpočtových prostředků potřebných pro dokončení vývoje SIS II včetně vytvoření komunikační infrastruktury;2.  byla určena místa pro ústřední jednotku (Štrasburk, Francie) a havarijní systém (Sankt Johann im Pongau, Rakousko) včetně povinnosti příslušných členských států poskytnout infrastrukturu a prostředky; za tím účelem mohou od Společenství získat finanční podporu.5.2. Přidaná hodnota zásahu ze strany Společenství, provázanost návrhu s dalšími finančními nástroji a možná synergieNávrh se týká pokračování vývoje SIS II, který byl Komisí započat roku 2002.5.3. Cíle, očekávané výsledky a související ukazatele návrhu v kontextu rámce ABMCelkovým cílem je dokončení projektu vývoje SIS II na určených místech v roce 2007, některá opatření předpokládaná na rok 2006 budou proto pokračovat v roce 2007. Dále je plánováno několik dalších opatření, aby se dopad zpoždění způsobeného různými faktory, například soudními řízeními nebo složitostí projektu, snížil na minimum. To se týká zejména zvýšených nákladů na síť, nákladů na dodatečné zdroje a pověření členských států přípravnými pracemi. Nakonec by mohla být zvýšena kapacita počítačového hardwaru, aby se přihlédlo k výsledkům studií provedených na začátku vývoje. Pro rok 2007 jsou předpokládána tato opatření:Opatření 1: SíťPodle výsledků požadované analýzy provedené během fáze návrhů musí být zvýšena kapacita sítě, aby bylo v dané lhůtě možné odpovědět na otázky ohledně SIS II. Síť s větší šířkou pásma bude vyžadovat dodatečné finanční zdroje.Protože síť S-Testa nabyla včas k dispozici, musela být nalezena alternativní prozatímní řešení, jak SIS II vyzkoušet. Přechod od prozatímní sítě ke konečné síti bude taktéž vyžadovat dodatečné finanční náklady.Opatření 2: Odborné technické znalosti a doplňkové studieK dosažení potřebné úrovně znalostí IT jsou nutné další zdroje. Vzhledem k omezeným vnitřním zdrojům bude třeba na sledování, audit a hodnocení využít vysoce kvalifikovaných externích pracovníků. Dále jsou nezbytné doplňující studie a externí odborné znalosti, zejména co se týče otázek bezpečnosti a sítě.Opatření 3: Podpora a průběžná příprava stanoviště během vývojové fáze.Přípravy na místech ve Francii a Rakousku začaly během vývojové fáze a vyžadují značné finanční zdroje. Některé úkoly v souvislosti s přípravou nebudou prováděny přímo zaměstnanci Komise, nýbrž budou převedeny na členské státy, ve kterých jsou systémy umístěny během vývojové fáze. Na pokrytí odhadovaných potřeb v této oblasti bude potřeba dodatečných rozpočtových prostředků.5.4. Způsob provádění (orientační)X Centralizované řízeníX přímo ze strany Komise( nepřímo na základě pověření pro:( výkonné agentury( subjekty, které Společenství zřídilo, uvedené v článku 185 finančního nařízení( vnitrostátní veřejné subjekty / subjekty pověřené veřejnou službou( Sdílené nebo decentralizované řízení( spolu s členskými státy( spolu se třetími zeměmi( Společné řízení s mezinárodními organizacemi (uveďte s kterými)Příslušné poznámky:Aby byla financována příprava stanovišť pro umístění systémů nebo komunikační infrastruktura, může být část rozpočtu na rok 2007 vyčleněna členským státům nebo vnitrostátním veřejným subjektům buď cestou pověření nebo jako finanční podpora.6. MONITOROVÁNÍ A HODNOCENÍ6.1. Monitorovací systémKaždý pokrok bude pravidelně hodnocen a plnění měřeno předepsanými standardy a předem stanovenými kritérii. Tím má být prokázáno, že investice přináší požadované výsledky.6.2. Hodnocení6.2.1. Hodnocení ex antenení6.2.2. Opatření přijatá po průběžném / následném hodnocení (ex-post) (na základě podobných zkušeností z minulosti)není6.2.3. Podmínky a periodicita budoucího hodnocenínení7. Opatření proti podvodůmPro zadávání zakázek budou použity postupy Komise, které jsou v souladu s předpisy Společenství o zadávání veřejných zakázek.8. PODROBNOSTI O ZDROJÍCH8.1. Cíle návrhu z hlediska jejich finanční náročnostiPoložky závazků v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)(Je třeba uvést cílové okruhy, akce a výstupy) | Druh výstupu | Prům. nákl. | Rok 2007 | CELKEM |Počet výstupů | Náklady celkem | Počet výstupů | Náklady celkem |Opatření 1 Síť | přechod od zkušební ke konečné síti vyšší kapacita sítě | 5,000 | 5,000 |Opatření 2 Odborné technické znalosti & doplňující studie | odborné znalosti; analýzy & studie | 1,000 | 1,000 |Opatření 3 Podpora a příprava stanoviště během fáze vývoje | externí lidské zdroje přípravné práce na místě, | 3,000 | 3,000 |NÁKLADY CELKEM | 9,000 | 9,000 |8.2. Administrativní výdaje8.2.1. Počet a druh lidských zdrojůPracovní místa | Zaměstnanci využití k řízení akce ze stávajících a/nebo dodatečných zdrojů (počet pracovních míst/plných pracovních úvazků) |Rok 2007 | Rok n+1 | Rok n+2 | Rok n+3 | Rok n+4 | Rok n+5 |Úředníci nebo dočasní zaměstnanci[20] (XX 01 01) | A*/AD | 4,5 |B*, C*/AST | 2,5 |Zaměstnanci financovaní[21] podle čl. XX 01 02 | 6 |Ostatní zaměstnanci[22] financovaní podle čl. XX 01 04/05 |CELKEM | 13 |8.2.2. Popis úkolů vyplývajících z opatřeníŘízení projektu a koordinace vývoje SIS II.8.2.3. Původ lidských zdrojů (statutární pracovní místa)x Pracovní místa vyčleněná v současnosti na řízení programu, který má být nahrazen nebo prodloužen.( Pracovní místa předběžně vyčleněná v rámci procesu RSP / PNR na rok n( Pracovní místa, o něž je třeba požádat v příštím procesu RSP / PNR( Pracovní místa, jež mají být obsazena převedením stávajících zdrojů v rámci řídícího útvaru (interní přeobsazování)( Pracovní místa požadovaná pro rok n, avšak neplánovaná v procesu RSP / PNR dotyčného roku8.2.4. Další administrativní výdaje zahrnuté v referenční částce ( XX 01 04/05 – Výdaje na správu a řízení)v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)Rozpočtová linie (číslo a okruh) | Rok 2007 | Rok n+1 | Rok n+2 | Rok n+3 | Rok n+4 | Rok n+5 a násl. | CELKEM |Další technická a administrativní pomoc |- interní (intra muros) |- externí (extra muros) |Technická a administrativní pomoc celkem |8.2.5. Finanční náklady na lidské zdroje a související náklady nezahrnuté v referenční částcev milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)Druh lidských zdrojů | Rok 2007 | Rok n+1 | Rok n+2 | Rok n+3 | Rok n+4 | Rok n+5 a násl. |Úředníci nebo dočasní zaměstnanci (XX 01 01) | 0,756 |Zaměstnanci financovaní podle čl. XX 01 02 (pomocní pracovníci, přidělení národní odborníci, smluvní zaměstnanci, atd.) (upřesněte rozpočtovou linii) | 0,648 |Náklady na lidské zdroje a související náklady celkem (NEZAHRNUTÉ do referenční částky) | 1,404 |Výpočet – Úředníci a dočasní zaměstnanci7x108 000 (osobu/rok) = 756 000 EURVýpočet – Zaměstnanci financovaní podle článku XX 01 026x108 000 (osobu/rok) = 648 000 EUR8.2.6. Další administrativní výdaje nezahrnuté do referenční částky v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa) |Rok 2007 | Rok n+1 | Rok n+2 | Rok n+3 | Rok n+4 | Rok n+5 a násl. | CELKEM |XX 01 02 11 01 – Služební cesty | 0,022 |XX 01 02 11 02 – Schůze a konference | 0,014 |XX 01 02 11 03 – Výbory[24] (výbor SIS II/VIS) | 0,150 |XX 01 02 11 04 – Studie a konzultace |XX 01 02 11 05 – Informační systémy |2 Ostatní výdaje na řízení celkem (XX 01 02 11) |3 Ostatní výdaje administrativního charakteru (upřesněte i s odkazem na rozpočtovou linii) |Administrativní výdaje celkem, kromě nákladů na lidské zdroje a souvisejících nákladů (NEZAHRNUTÉ do referenční částky) | 0,186 |Výpočet – Další administrativní výdaje nezahrnuté do referenční částky10 (počet schůzí) x 15 000 (schůze 25 členů výboru) = 150 000 EUR[1] Úř. věst. C […], […], s. […].[2] Úř. věst. C […], […], s. […].[3] Úř. věst. L 131, 1.6.2000, s. 43[4] Úř. věst. L 64, 7.3.2002, s. 20[5] Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31[6] Úř. věst. L 370, 17.12.2004, s. 78[7] Úř. věst. C […], […], s. […].[8] Úř. věst. C […], […], s. […].[9] Úř. věst. L 131, 1.6.2000, s. 43[10] Úř. věst. L 64, 7.3.2002, s. 20[11] Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31[12] Úř. věst. L 368, 15.12.2004, s. 26[13] Rozlišené položky[14] Výdaje, které nespadají pod kapitolu xx 01 příslušné hlavy xx.[15] Výdaje v rámci článku xx 01 04 hlavy xx.[16] Výdaje v rámci kapitoly xx 01 kromě článků xx 01 04 nebo xx 01 05.[17] Viz body 19 a 24 interinstitucionální dohody.[18] V případě potřeby, např. potrvá-li akce déle než 6 let, je třeba doplnit další sloupce.[19] Úř. věst. L 176, 10. 7.1999, s. 36[20] Tyto náklady NEJSOU zahrnuty v referenční částce.[21] Tyto náklady NEJSOU zahrnuty v referenční částce.[22] Tyto náklady jsou zahrnuty do referenční částky.[23] Měl by být uveden odkaz na konkrétní legislativní finanční výkaz dotyčných výkonných agentur.[24] Uveďte přesně druh výboru a skupinu, do níž náleží.