CELEX: 32004R0798
Language: sv
Date: 2004-04-26 00:00:00
Title: Rådets förordning (EG) nr 798/2004 av den 26 april 2004 om förlängning av de restriktiva åtgärderna mot Burma/Myanmar och om upphävande av förordning (EG) nr 1081/2000

Avis juridique important

|

32004R0798

Rådets förordning (EG) nr 798/2004 av den 26 april 2004 om förlängning av de restriktiva åtgärderna mot Burma/Myanmar och om upphävande av förordning (EG) nr 1081/2000  

Europeiska unionens officiella tidning nr L 125 , 28/04/2004 s. 0004 - 0025

Rådets förordning (EG) nr 798/2004av den 26 april 2004om förlängning av de restriktiva åtgärderna mot Burma/Myanmar och om upphävande av förordning (EG) nr 1081/2000EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 60 och 301 i detta,med beaktande av rådets gemensamma ståndpunkt 2004/423/GUSP av den 26 april 2004 om förlängning av restriktiva åtgärder mot Burma/Myanmar(1),med beaktande av kommissionens förslag, ochav följande skäl:(1) Den 28 oktober 1996 införde rådet, på grund av sin oro över bristen på framsteg när det gäller demokratiseringen och de fortsatta kränkningarna av de mänskliga rättigheterna i Burma/Myanmar, genom gemensam ståndpunkt 1996/653/GUSP(2) vissa restriktiva åtgärder mot Burma/Myanmar. Mot bakgrund av att myndigheterna i Burma/Myanmar fortsätter sina grova och systematiska kränkningar av de mänskliga rättigheterna, i synnerhet genom sitt kontinuerliga och skärpta förtryck av de medborgerliga och politiska rättigheterna, och att samma myndigheter underlåter att vidta åtgärder i riktning mot demokrati och försoning, har de restriktiva åtgärderna förlängts flera gånger, senast genom gemensam ståndpunkt 2003/297/GUSP(3) om Burma/Myanmar, vilken upphör att gälla den 29 april 2004. Några av de restriktiva åtgärder som införts mot Burma/Myanmar genomfördes på gemenskapsnivå genom rådets förordning (EG) nr 1081/2000(4).(2) På grund av det aktuella politiska läget i Burma/Myanmar, vilken exemplifieras av de militära myndigheternas underlåtenhet att inleda konkreta diskussioner med den demokratiska rörelsen om en process för att få till stånd nationell försoning, respekt för mänskliga rättigheter och demokrati, av det fortsatta frihetsberövandet av Daw Aung San Suu Kyi och andra medlemmar av National League for Democracy samt de fortsatta allvarliga kränkningarna av de mänskliga rättigheterna, bland annat underlåtenheten att vidta åtgärder för att göra slut på tvångsarbetet i enlighet med rekommendationerna i rapporten från Internationella arbetsorganisationens högnivågrupp 2001, föreskrivs det i gemensam ståndpunkt 2004/423/GUSP att de restriktiva åtgärderna mot militärregimen i Burma/Myanmar och dem som gynnas mest av detta vanstyre samt dem som aktivt hindrar den nationella försoningsprocessen, respekten för de mänskliga rättigheterna och demokratin bör bibehållas.(3) De restriktiva åtgärder som fastställs i gemensam ståndpunkt 2004/423/GUSP omfattar bland annat ett förbud mot tekniskt bistånd, finansiering och ekonomiskt bistånd som rör militär verksamhet, ett förbud mot export av utrustning som skulle kunna användas för internt förtryck samt frysning av penningmedel och ekonomiska resurser tillhörande medlemmar av Burma/Myanmars regering och fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som har anknytning till dessa.(4) Dessa åtgärder ligger inom fördragets tillämpningsområde och därför behövs det, i syfte att undvika snedvridning av konkurrensen, gemenskapslagstiftning för att för gemenskapens vidkommande genomföra dem. Gemenskapens territorium bör i denna förordning anses omfatta de medlemsstaters territorier på vilka fördraget är tillämpligt, på de villkor som anges i fördraget.(5) Det är önskvärt att bestämmelserna rörande förbudet mot tekniskt bistånd, finansiering och ekonomiskt bistånd som rör militär verksamhet och bestämmelserna om frysning av penningmedel och ekonomiska resurser anpassas till aktuell praxis.(6) Förordning (EG) nr 1081/2000 bör upphöra att gälla och av tydlighetsskäl ersättas med en ny text som innehåller alla relevanta bestämmelser i dess ändrade form.(7) För att de åtgärder som föreskrivs i denna förordning skall vara verkningsfulla måste denna förordning träda i kraft samma dag som den offentliggörs.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1I denna förordning används följande beteckningar med de betydelser som här anges:1. tekniskt bistånd: allt tekniskt stöd som har samband med reparation, utveckling, tillverkning, montering, testning, underhåll eller någon annan teknisk tjänst och som kan anta sådana former som instruktioner, råd, utbildning, överföring av praktiska kunskaper och färdigheter eller konsulttjänster; tekniskt bistånd innefattar muntliga former av bistånd.2. penningmedel: finansiella tillgångar och ekonomiska förmåner av alla slag, inbegripet men inte begränsat tilla) kontanter, checkar, penningfordringar, växlar, postanvisningar och andra betalningsinstrument,b) inlåning hos finansiella institut eller andra enheter, kontotillgodohavanden, skuldebrev och skuldförbindelser,c) börsnoterade och onoterade värdepapper och skuldinstrument, inbegripet aktier och andelar, certifikat för värdepapper, obligationer, växlar, optioner, förlagsbevis och derivatkontrakt,d) räntor, utdelningar eller annan inkomst från eller värde som härrör från eller skapas genom tillgångar,e) krediter, kvittningsrätter, garantiförbindelser, fullgörandegarantier eller andra finansiella åtaganden,f) remburser, fraktsedlar och pantförskrivningar,g) sådana dokument som utgör bevis på andelar i tillgångar eller finansiella medel,h) varje annat exportfinansieringsinstrument.3. frysning av penningmedel: förhindrande av varje flyttning, överföring, förändring, användning, tillgång till eller hantering av tillgångar på ett sätt som skulle leda till en förändring av volym, belopp, belägenhet, ägandeförhållanden, innehav, art, bestämmelse eller någon annan förändring som skulle göra det möjligt att utnyttja tillgångarna, inbegripet portföljförvaltning.4. ekonomiska resurser: egendom av alla slag, materiell eller immateriell, lös eller fast, som inte utgör tillgångar, men som kan användas för att erhålla tillgångar, varor eller tjänster.5. frysning av ekonomiska resurser: förhindrande av att dessa resurser på något sätt används för att erhålla tillgångar, varor eller tjänster, inbegripet men inte enbart genom försäljning, uthyrning eller inteckning.Artikel 2Det skall vara förbjudeta) att bevilja, sälja, tillhandahålla eller överföra tekniskt bistånd som rör militär verksamhet samt tillhandahållande, tillverkning, underhåll eller användning av vapen och likartad materiel av alla slag, däri inbegripet vapen och ammunition, militärfordon och militär utrustning, paramilitär utrustning och reservdelar till ovanstående, direkt eller indirekt till alla personer, enheter eller organ i, eller för användning i Burma/Myanmar;b) att tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt bistånd som rör militär verksamhet, särskilt gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring för all försäljning, leverans, överföring eller export av vapen och vapenrelaterad materiel direkt eller indirekt till personer, enheter eller organ i, eller för användning i Burma/Myanmar;c) att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att direkt eller indirekt främja sådana transaktioner som avses i leden a eller b.Artikel 3Det skall vara förbjudeta) att medvetet och avsiktligt sälja, tillhandahålla, överföra eller exportera, sådan utrustning som förtecknas i bilaga I som kan användas för internt förtryck, oavsett om den har sitt ursprung i gemenskapen eller inte, direkt eller indirekt till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i Burma/Myanmar;b) att bevilja, sälja, tillhandahålla eller överföra tekniskt bistånd som rör den utrustning som avses i led a, direkt eller indirekt till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i Burma/Myanmar;c) att tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt bistånd som rör den utrustning som avses i led a, direkt eller indirekt till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i Burma/Myanmar;d) att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att direkt eller indirekt främja sådana transaktioner som avses i leden a, b eller c.Artikel 41. Genom avvikelse från artiklarna 2 och 3 får de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som förtecknas i bilaga II ge tillstånd föra) tillhandahållande av finansiering och ekonomiskt bistånd som röri) icke-dödsbringande militär utrustning som är avsedd endast för humanitärt bruk eller som skydd, eller för Förenta nationernas, Europeiska unionens och gemenskapens program för institutionsuppbyggnad,ii) materiel avsedd för Europeiska unionens och Förenta nationernas krishanteringsoperationer,b) försäljning, leverans, överföring eller export av sådan utrustning som förtecknas i bilaga I och som är avsedd endast för humanitärt bruk eller som skydd, och tillhandahållande av ekonomiskt bistånd, finansiering och tekniskt bistånd med anknytning till dessa transaktioner.2. De tillstånd som avses i punkt 1 får endast beviljas innan den verksamhet som ansökan gäller har inletts.Artikel 5Artiklarna 2 och 3 skall inte tillämpas på skyddsdräkter, inbegripet skottsäkra västar och militära hjälmar, som tillfälligt exporteras till Burma/Myanmar av Förenta nationernas, Europeiska unionens, gemenskapens eller dess medlemsstaters personal, mediernas företrädare samt bistånds- och utvecklingsarbetare och åtföljande personal och som är avsedda enbart för deras personliga bruk.Artikel 61. Alla penningmedel och ekonomiska resurser tillhörande enskilda medlemmar av Burma/Myanmars regering och andra fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som har anknytning till dessa, och som förtecknas i bilaga III, skall frysas.2. Inga penningmedel eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt ställas till förfogande för, eller göras tillgängliga för, de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga III.3. Det skall vara förbjudet att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att direkt eller indirekt kringgå de åtgärder som avses i punkterna 1 och 2.Artikel 71. Genom avvikelse från artikel 6.1 får de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som förtecknas i bilaga II ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs eller att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på sådana villkor som de finner lämpliga, efter det att de har konstaterat att de berörda penningmedlen eller ekonomiska resurserna ära) nödvändiga för att täcka grundläggande utgifter, inbegripet betalning av livsmedel, hyra, amorteringar och räntor på bostadskrediter, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för samhällstjänster,b) avsedda endast för betalning av rimliga arvoden och ersättning för utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster,c) avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av spärrade penningmedel eller ekonomiska resurser,d) nödvändiga för att täcka extraordinära kostnader, förutsatt att den behöriga myndigheten åtminstone två veckor före tillståndsgivningen har anmält till de övriga behöriga myndigheterna och kommissionen på vilka grunder den anser att ett särskilt tillstånd bör beviljas.Den behöriga myndigheten skall underrätta de behöriga myndigheterna i de övriga medlemsstaterna samt kommissionen om alla tillstånd som beviljats enligt denna punkt.2. Artikel 6.2 skall inte tillämpas på kreditering av frysta konton medi) ränta eller övriga intäkter på dessa konton, ellerii) betalningar i samband med avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före det datum från och med vilket dessa konton omfattas av restriktiva åtgärder.Denna bestämmelse skall gälla med förbehåll för att varje sådan ränta, andra intäkter och betalningar fortfarande omfattas av artikel 6.1.Artikel 8Artikel 6.2 får inte hindra kreditering av frysta konton från finansinstitut som tar emot medel som överförts av tredje part till den förtecknade personens eller enhetens konto, med förbehåll för att varje sådan kreditering också fryses. Finansinstitutet skall genast underrätta de behöriga myndigheterna om sådana transaktioner.Artikel 91. Utan att det påverkar de tillämpliga reglerna om rapportering, sekretess och tystnadsplikt samt bestämmelserna i artikel 284 i fördraget skall fysiska och juridiska personer, enheter och organa) omedelbart lämna alla uppgifter som underlättar efterlevnaden av denna förordning, till exempel uppgifter om konton och belopp som frysts i enlighet med artikel 6, till de i bilaga II förtecknade behöriga myndigheterna i de medlemsstater där de är bosatta eller belägna och även vidarebefordra dessa uppgifter till kommissionen, antingen direkt eller genom dessa behöriga myndigheter,b) samarbeta med de behöriga myndigheter som förtecknas i bilaga II vid alla kontroller av dessa uppgifter.2. Alla ytterligare uppgifter som kommissionen mottar direkt skall göras tillgängliga för den berörda medlemsstatens behöriga myndigheter.3. Alla uppgifter som lämnas eller mottas enligt denna artikel får användas endast i de syften för vilka de lämnades eller mottogs.Artikel 10Frysning av penningmedel och ekonomiska resurser eller vägran att tillgängliggöra penningmedel eller ekonomiska resurser, som utförs i god tro att denna åtgärd sker i enlighet med den här förordningen, skall inte medföra ansvar av något slag för den fysiska eller juridiska person eller enhet som genomför frysningen, eller för dess ledning eller anställda, såvida det inte kan bevisas att penningmedlen och de ekonomiska resurserna frystes på grund av vårdslöshet.Artikel 11Kommissionen och medlemsstaterna skall omedelbart underrätta varandra om de åtgärder som vidtas enligt den här förordningen och lämna varandra alla relevanta upplysningar som de förfogar över med anknytning till den här förordningen, särskilt upplysningar om överträdelser, problem med genomförandet samt domar som avkunnats av nationella domstolar.Artikel 12Kommissionen skall bemyndigas atta) ändra bilaga II på grundval av de upplysningar som lämnas av medlemsstaterna, ochb) ändra bilaga III på grundval av beslut som fattas rörande bilagan till gemensam ståndpunkt 2004/423/GUSP.Artikel 13Medlemsstaterna skall fastställa regler om vilka sanktioner som skall gälla vid överträdelse av bestämmelserna i denna förordning och vidta alla nödvändiga åtgärder för att se till att de tillämpas. Sanktionerna skall vara effektiva, proportionella och avskräckande.Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om dessa regler så snart som denna förordning har trätt i kraft och underrätta kommissionen om senare ändringar.Artikel 14Denna förordning skall tillämpasa) inom gemenskapens territorium, inbegripet dess luftrum,b) ombord på alla flygplan och fartyg som omfattas av en medlemsstats jurisdiktion,c) på varje person inom eller utanför gemenskapens territorium, som är medborgare i en medlemsstat,d) på varje juridisk person, grupp eller enhet som har inrättats eller bildats i enlighet med en medlemsstats lagstiftning,e) på varje juridisk person, grupp eller enhet som bedriver affärsverksamhet inom gemenskapen.Artikel 15Förordning (EG) nr 1081/2000 upphör härmed att gälla.Artikel 16Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.Den skall tillämpas från och med den 30 april 2004.Utfärdad i Luxemburg den 26 april 2004.På rådets vägnarB. CowenOrdförande(1) EUT L 125, 28.4.2004, s. 61.(2) EGT L 287, 8.11.1996, s. 1.(3) EUT L 106, 29.4.2003, s. 36. Den gemensamma ståndpunkten senast ändrad genom rådets beslut 2003/907/GUSP (EUT L 340, 24.12.2003, s. 81).(4) EGT L 122, 24.5.2000, s. 29. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 2297/2003 (EUT L 340, 24.12.2003, s. 37).BILAGA IFörteckning över utrustning som kan användas för internt förtryck enligt artikel 3Denna förteckning omfattar inte varor som är särskilt utformade eller anpassade för militär användning.1. Skottsäkra hjälmar, kravallpolishjälmar, kravallpolissköldar och skottsäkra sköldar samt för detta särskilt utformad utrustning.2. Särskilt utformad fingeravtrycksutrustning.3. Reglerbara sökljus.4. Skottsäkert byggnadsmaterial.5. Jaktknivar.6. Särskilt utformad utrustning för tillverkning av hagelgevär.7. Utrustning för manuell laddning av ammunition.8. Apparater för avlyssning av kommunikation.9. Optiska halvledardetektorer.10. Bildförstärkarrör.11. Teleskopsikten för vapen.12. Skjutvapen med slätt lopp och tillhörande ammunition, andra än sådana som särskilt utformats för militärt bruk, och särskilt utformade komponenter till dessa, utom- signalpistoler, och- luftgevär eller patrongevär för användning i industrin eller för human bedövning av djur.13. Simulatorer för utbildning i vapenbruk och särskilt utformade eller anpassade delar och tillbehör till dessa.14. Bomber och granater, andra än sådana som är särskilt avsedda för militärt bruk, och särskilt utformade delar till bomber och granater.15. Skyddsvästar och därtill speciellt utformade delar, andra än sådana som tillverkats enligt militära standarder eller specifikationer.16. Allhjulsdrivna nyttofordon som kan användas för terrängkörning och som har tillverkats eller utrustats med skottsäkert material, och profilpansar för sådana fordon.17. Vattenkanoner och särskilt utformade eller anpassade komponenter till dessa.18. Fordon utrustade med vattenkanon.19. Fordon som särskilt utformats eller anpassats för elektrifiering i avsikt att avhysa personer som klättrar upp på fordonet och därtill hörande för detta ändamål särskilt utformade eller anpassade komponenter.20. Akustisk utrustning som av tillverkaren eller leverantören betecknas som lämplig för upploppskontroll, och därtill hörande särskilt utformade komponenter.21. Benfängsel, kedjor för att binda samman flera personer, fotbojor och elektriska bälten, särskilt utformade för att hålla fast människor, utom- handfängsel för vilka det maximala totala måttet inbegripet kedjan inte överskrider 240 mm i låst tillstånd, och22. Bärbar utrustning konstruerad eller anpassad för upploppskontroll eller självförsvar genom användning av ett oskadliggörande ämne (såsom tårgas eller pepparsprej), och särskilt utformade komponenter till denna.23. Bärbar utrustning utformad eller anpassad för upploppskontroll eller självförsvar genom användning av elstötar (inbegripet elektriska batonger, elektriska sköldar, elstötspistoler, elpilsgevär [tasers]) och för detta ändamål särskilt utformade eller anpassade komponenter till denna.24. Elektronisk utrustning som kan spåra dolda sprängämnen och därtill hörande särskilt utformade komponenter, utom- inspektionsutrustning försedd med TV eller röntgen.25. Elektronisk störningsutrustning särskilt utformad för att förhindra detonering av provisoriska spränganordningar genom radiofjärrkontroll samt för detta ändamål särskilt utformade komponenter till denna.26. Utrustning och anordningar som är särskilt utformade för att utlösa explosioner på elektrisk eller annan väg, däribland tändsatser, detonatorer, tändanordningar, tillsatser och snabbstubin samt för detta ändamål särskilt utformade komponenter, utom- utrustning och anordningar som är särskilt utformade för en specifik kommersiell användning som innebär igångsättning eller manövrering, med hjälp av sprängämnen, av annan utrustning eller andra anordningar vars användningssyfte inte är att utlösa explosioner (t.ex. pumpar för krockkuddar i bilar och elektriska stoppanordningar för sprinklerutlösare).27. Utrustning och anordningar som är särskilt utformade för bortskaffande av spränganordningar, utom- tryckfiltar, och- behållare utformade för föremål som är eller misstänks vara provisoriska spränganordningar.28. Utrustning för nattseende och termisk avbildning samt bildförstärkarrör eller halvledarsensorer till denna.29. Rätlinjiga sprängladdningar.30. Följande sprängämnen och liknande ämnen:- Amatol.- Nitrocellulosa (som innehåller mer än 12,5 % nitrogen).- Nitroglykol.- Pentyl (PETN).- Picrinklorid.- Tetryl.- 2-, 4-, 6-trotyl (TNT).31. Särskilt utformad programvara och teknik som krävs för all utrustning i förteckningen.BILAGA IIFörteckning över behöriga myndigheter som avses i artiklarna 4, 7 och 8BELGIENService public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développementEgmont 1,Rue des Petits Carmes 19B-1000 BrysselDirection générale des affaires bilatéralesService "Asie du Sud et de l'Est, Océanie"Tfn (32-2) 501 82 74Service des transportsTfn (32-2) 501 37 62Fax (32-2) 501 88 27Direction générale coordination et des affaires européennesCoordination de la politique commercialeTfn (32-2) 501 83 20Service public fédéral de l'économie,des PME,des classes moyennes et de l'énergieARE 4 e o division, service des licencesAvenue du Général Leman 60B-1040 BrysselTfn (32-2) 206 58 16/27Fax (32-2) 230 83 22Service Public Fédéral des FinancesAdministration de la Trésorerie30 Avenue des ArtsB-1040 BrysselFax (32-02) 233 74 65e-post: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.beBrussels Hoofdstedelijk Gewest - Region de Bruxelles-Capitale:Kabinet van de minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke regeringKunstlaan 9B-1210 BrysselTfn (32-2) 209 28 25Fax (32-2) 209 28 12Cabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extérieures du gouvernement de la Région de Bruxelles-CapitaleAvenue des Arts 9B-1210 BrysselTfn (32-2) 209 28 25Fax (32-2) 209 28 12Région wallonneCabinet du ministre-président du gouvernement wallonRue Mazy 25-27B-5100 Jambes-NamurTfn (32-81) 33 12 11Fax (32-81) 33 13 13Vlaams Gewest:- Administratie Buitenlands BeleidBoudewijnlaan 30B-1000 BrysselTfn (32-2) 553 59 28Fax (32-2) 553 60 37DANMARKErhvervs- og BoligstyrelsenDahlerups PakhusLangelinie Allé 17DK-2100 Köpenhamn ÖTfn (45-35) 46 60 00Fax (45-35) 46 60 01UdenrigsministerietAsiatisk Plads 2DK-1448 Köpenhamn ÖTfn (45-33) 92 00 00Fax (45-32) 54 05 33JustitsministerietSlotholmsgade 10DK-1216 Köpenhamn ÖTfn (45-33) 92 33 40Fax (45-33) 93 35 10TYSKLANDNär det gäller frysning av penningmedel, finansiering och ekonomiskt bistånd:Deutsche BundesbankServicezentrum FinanzsanktionenPostfachD-80281 MünchenTfn (49-89) 28 89 38 00Fax (49-89) 35 01 63 38 00När det gäller varor, tekniskt bistånd och andra tjänster:Bundesamt für Wirtschafts- und Ausfuhrkontrolle (BAFA)Frankfurter Strasse 29-35D-65760 EschbornTfn (49) 61 96 908 -0Fax (49) 61 96 908 -800GREKLANDA. Frysning av tillgångarMinistry of Economy and FinanceGeneral Directory of Economic PolicyAdress: 5-7 Nikis str.GR-101 80 Aten - GreklandTfn (30-210) 333 27 86Fax (30-210) 333 28 10A. ΔΕΣΜΕΥΣΗ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝΥπουργείο Οικονομίας και ΟικονομικώνΓενική Δ/νση Οικονομικής ΠολιτικήςΔ/νση: Νίκης 5, ΑΘΗΝΑ 101 80Τηλ.: + 30 210 3332786Φαξ: + 30 210 3332810B. Import- eller exportrestriktionerMinistry of Economy and FinanceGeneral Directorate for Policy Planning and ManagementAdress: Kornarou StreetGR-105 63 AtenTfn (30-210) 328 64 01-3Fax (30-210) 328 64 04B. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ - ΕΞΑΓΩΓΩΝΥπουργείο Οικονομίας και ΟικονομικώνΓενική Δ/νση Σχεδιασμού και Διαχείρισης ΠολιτικήςΔ/νση: Κορνάρου 1, Τ.Κ. 105 63Αθήνα - ΕλλάςΤηλ.: + 30 210 3286401-3Φαξ: + 30 210 3286404SPANIENMinisterio de EconomíaDirección General de Comercio e InversionesPaseo de la Castellana, 162E-28046 MadridTfn (34-913) 49 38 60Fax (34-914) 57 28 63Dirección General del Tesoro y Política FinancieraSubdirección General de Inspección y Control de Movimientos de CapitalesMinisterio de EconomíaPaseo del Prado 6E-28014 MadridTfn (34-91) 209 95 11Fax (34-91) 209 96 56FRANKRIKEMinistère de l'économie, des finances et de l'industrieDirection générale des douanes et des droits indirectsCellule embargo - Bureau E2Tfn (33-1) 44 74 48 93Fax (33-1) 44 74 48 97Ministère de l'économie, des finances et de l'industrieDirection du TrésorService des affaires européennes et internationalesSous-direction E139, rue du BercyF-75572 Paris Cedex 12Tfn (33-1) 44 87 72 85Fax (33-1) 53 18 96 37Ministère des affaires étrangèresDirection de la coopération européenneSous-direction des relations extérieures de la CommunautéTfn (33-1) 43 17 44 52Fax (33-1) 43 17 56 95Direction générale des affaires politiques et de sécuritéService de la Politique Etrangère et de Sécurité CommuneTfn (33-1) 43 17 45 16Fax (33-1) 43 17 45 84IRLANDCentral Bank and Financial Services Authority of IrelandFinancial Markets DepartmentP O Box 559Dame StreetDublin 2Tfn (353-1) 671 66 66Fax (353-1) 671 65 61Department of Foreign AffairsBilateral Economic Relations Division80 St Stephen's GreenDublin 2Tfn (353-1) 408 21 53Fax (353-1) 408 20 03Department of Enterprise, Trade and EmploymentExport Licensing UnitBlock CEarlsfort CentreLower Hatch St.Dublin 2Tfn (353-1) 631 25 34Fax (353-1) 631 25 62ITALIENMinistero degli Affari EsteriPiazzale della Farnesina,1 - 00194 RomD.G.A.O. - Ufficio IITfn (39-06) 36 91 38 20Fax (39-06) 36 91 51 61U.A.M.A.Tfn (39-06) 36 91 36 05Fax (39-06) 36 91 88 15Ministero dell'Economia e delle finanzeDipartimento del TesoroComitato di Sicurezza FinanziariaVia XX Settembre, 97 - 00187 RomTfn (39-06) 47 61 39 42Fax (39-06) 47 61 30 32Ministero della attivita'produttiveDirezione Generale Politica CommercialeViale Boston, 35 - 00144 RomTfn (39-06) 599 31Fax (39-06) 59 64 75 31LUXEMBURGMinistère des Affaires ÉtrangèresDirection des relations économiques internationales6, rue de la CongrégationL-1352 LuxemburgTfn (352) 478 23 46Fax (352) 22 20 48Ministère des Finances3, rue de la CongrégationL-1352 LuxemburgTfn (352) 478-2712Fax (352) 47 52 41NEDERLÄNDERNACentrale Dienst voor In- en UitvoerPostbus 300039700 RD GroningenTfn (31-50) 523 91 83ÖSTERRIKEBundesministerium für Wirtschaft und Arbeit.Abteilung C/2/2Stubenring 1A-1010 WienTfn (43-1) 711 00Fax (43-1) 711 00 -8386Österreichische NationalbankOtto Wagnerplatz 3,A-1090 WienTfn (01-4042043 1) 404 20-0Fax (431) 404 20 -73 99Bundesministerium für InneresBundeskriminalamtJosef Holaubek Platz 1A-1090 WienTfn (431) 313 45 -0Fax (431) 313 45 -85290PORTUGALMinistério dos Negócios EstrangeirosDirecção-Geral dos Assuntos MultilateraisLargo RilvasP-1350-179 LissabonTfn (351-21) 394 60 72Fax (351-21) 394 60 73Ministério das FinançasDirecção Geral dos Assuntos Europeus e Relações InternacionaisAvenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.oP-1100 LissabonTfn (351-21) 882 32 40/47Fax (351-21) 882 32 49FINLANDUtrikesministerietPL/PB 17600161 HelsingforsTfn (358-9) 16 05 59 00Fax (358-9) 16 05 57 07FörsvarsministerietEteläinen Makasiinikatu 800131 HelsingforsPL/PB 31Tfn (358-9) 16 08 81 28Fax (358-9) 16 08 81 11SVERIGEInspektionen för strategiska produkter (ISP)Box 70 252SE-107 22 StockholmTfn (46-8) 406 31 00Fax (46-8) 20 31 00RegeringskanslietUtrikesdepartementetRättssekretariatet för EU-frågorSE-103 39 StockholmTfn (46-8) 405 10 00Fax (46-8) 723 11 76FinansinspektionenBox 6750SE-113 85 StockholmTfn (46-8) 787 80 00Fax (46-8) 24 13 35FÖRENADE KUNGARIKETSanctions Licensing UnitExport Control OrganisationDepartment of Trade and Industry4 Abbey Orchard StreetLondon SW1P 2HTFörenade kungariketTfn (44 20) 72 15 05 94Fax (44-20) 72 15 05 93HM TreasuryFinancial Systems and International Standards1, Horse Guards RoadLondon SW1A 2HQFörenade kungariketTfn (44-207) 270 59 77Fax (44-207) 270 54 30Bank of EnglandFinancial Sanctions UnitThreadneedle StreetLondon EC2R 8AHFörenade kungariketTfn (44-61) 601 46 07Fax (44-207) 601 43 09BILAGA IIIFörteckning som avses i artikel 6STATENS RÅD FÖR FRED OCH UTVECKLING (SPDC)>Plats för tabell>REGIONALA BEFÄLHAVARE>Plats för tabell>VICE REGIONALA BEFÄLHAVARE>Plats för tabell>MINISTRAR>Plats för tabell>VICE MINISTRAR>Plats för tabell>TIDIGARE REGERINGSMEDLEMMAR>Plats för tabell>ÖVRIGA TURISMRELATERADE ÄMBETEN>Plats för tabell>ÖVRIGA HÖGRE OFFICERARE VID FÖRSVARSMINISTERIET>Plats för tabell>ANSTÄLLDA VID KANSLIET FÖR CHEFEN FÖR DEN MILITÄRA UNDERRÄTTELSETJÄNSTEN (OCMI)>Plats för tabell>MILITÄRA BEFÄLHAVARE ANSVARIGA FÖR FÄNGELSER OCH POLIS>Plats för tabell>UNION SOLIDARITY AND DEVELOPMENT ASSOCIATION (USDA)>Plats för tabell>PERSONER SOM DRAR NYTTA AV REGERINGENS EKONOMISKA POLITIK>Plats för tabell>STATLIGT ÄGDA FÖRETAG>Plats för tabell>