CELEX: 31980R0730
Language: el
Date: 1980-03-27 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 730/80 τής Επιτροπής τής 27ης Μαρτίου 1980 περί έκτης τροποποιήσεως τού κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1608/76 «περί καθορισμού λεπτομερειών εφαρμογής γιά τήν περιγραφή καί τήν παρουσίαση οίνων καί γλευκών σταφυλής»

76                                     Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
3X0R0730
  Αριθ . N 83/ 18                      Επίσημη Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    28.3.80
                                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ.730/80 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                     της 27ης Μαρτίου 1980
                περί έκτης τροποποιήσεως τοΰ κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1608/76 «περί καθορισμού λεπτομε­
                 ρειών εφαρμογής γιά τήν περιγραφή καί τήν παρουσίαση οϊνων καί γλευκών σταφυλής»
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ.                             όροι « hock » και «ciaret» αναγραφονται στό περιεχό­
                                                                  μενο τής έτικέττας μέ χαρακτήρες τών Οποίων ή διά­
Έχοντας ύπόψη :                                                   σταση δέν συνδέεται μέ αυτήν τών χαρακτήρων πού
                                                                  αναγράφουν τήν περιοχή τής παραγωγής ή τήν καθο­
 τή συνθήκη περί ιδρύσεως της Εύρωπαϊκής Οικονομι­                ρισμένη περιοχή·
κής Κοινότητος,
                                                                  ότι ένδείκνυται , δοθείσης τής εύκαιρίας αύτής τής τρο­
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ . 337/ 79 τοΰ Συμβουλίου της             ποποιήσεως τοΰ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ . 1608 /76, νά
 5ης Φεβρουαρίου 1979 περί κοινής οργανώσεως τής                  διορθωθεί ενα έμφανές λάθος στό άρθρο 17 παρά­
 άμπελοοινικής άγοραςί 1), όπως τροποποιήθηκε τελευ­              γραφος 2*
 ταία άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ . 459/80 (2), καί              ότι τά μέτρα πού προβλέπονται στόν παρόντα κανονι­
 ιδίως τό άρθρο 54 παράγραφος 5 καί τό άρθρο 65 ,                 σμό είναι σύμφωνα μέ τή γνώμη τής Επιτροπής Δια­
                                                                  χειρίσεως Οϊνων,
  Εκτιμώντας :
 οτι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ . 355/79 τοΰ Συμβουλίου
 τής 5ης Φεβρουαρίου 1979 περί καθορισμοΰ τών γενι­
 κών κανόνων γιά τήν περιγραφή καί τήν παρουσίαση                 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 οϊνων καί γλευκών σταφυλής (3), όπως τροποποιήθηκε
 άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ . 461 /80 (4 ), κωδικο­                                       Αρθρο 1
 ποίησε τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ . 2133/74 (5)· ότι ό              O κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ . 1608/76 τροποποιείται ώς
 κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ . 1608/ 76 τής Έπιτροπής (6),              εξής :
 όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανονισμό
 (ΕΟΚ) άριθ . 1741 /79 ( 7), εχει καθορίσει τίς λεπτομέ­          1 . Στό άρθρο 2 παράγραφος 3 ύπό α) προστίθενται οί
 ρειες έφαρμογής γιά τήν περιγραφή καί τήν παρου­                     ένδείξεις « Liebfrauenmilch » καί « Liebfaumilch ».
 σίαση οίνων καί γλευκών σταφυλής·
                                                                  2. Στό άρθρο 13 παράγραφος 3 ύπό α) καταργούνται οί
 ότι ή άποκτηθείσα πείρα άπέδειξε ότι πρέπει νά καταρ­                ενδείξεις « Liebfrauenmilch » καί « Lieblraumilch ».
 γηθούν όρισμένοι ορισμοί πού άφοροΰν τόν τύπο ορι­
 σμένων γερμανικών v . q . p . r. d . καί νά έπιτραπεϊ όπως οί    3 . Στό άρθρο 13 παράγραφος 4 προστίθεται τό έξης
  σχετικοί όροι δύνανται νά χρησιμοποιούνται ώς συ­                   εδάφιο :
 μπληρωματικές παραδοσιακές ενδείξεις· ότι αύτή ή τρο­
 ποποίηση γίνεται γιά τήν προστασία αυτών τών όρων
                                                                      «Ή διάταξη τοΰ προηγουμένου έδαφίου δέν εφαρ­
                                                                      μόζεται γιά τήν ενδειξη τών όρων " hock" καί
 στίς άγορές τρίτων χωρών καί λαμβάνοντας ύπόψη τίς                    " claret"».
 εθνικές διατάξεις πού ισχύουν καί διέπουν τή χρησι­
 μοποίησή τους·
                                                                  4 . Τό άρθρο 17 παράγραφος 2 άντικαθίσταται άπό τό
                                                                      έξης κείμενο :
 ότι , λαμβάνοντας ύπόψη τίς έμπορικές χρήσεις σέ ορι­
 σμένα Κράτη Μέλη καί τήν ελλειψη κινδύνου έσφαλμέ­
                                                                      «2 . Οί ένδείξεις πού άναφέρονται στό άρθρο 28
 νης έντυπώσεως τοΰ καταναλωτού ώς πρός τήν κατα­
                                                                      παράγραφος 2 ύπό o) τοΰ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ .
 γωγή τοΰ προϊόντος, ένδείκνυται νά έπιτραπεϊ όπως οί
                                                                      2133/74 δύναται νά χρησιμοποιοΰνται όταν ή τρίτη
                                                                      χώρα στήν όποία ό έν λόγω οίνος εχει παραχθεί τίς
                                                                      άποδέχεται μεταξύ τών διατάξεων πού έφαρμόζο­
 0)  EE  άριθ . N  54 της 5.3.1979, σ . 1 .                           νται στήν εσωτερική του άγορά .»
 (2) ΕΕ  άριθ.  N  57 τής 29.2.1980, σ . 32.
 (3) EE  άριθ.  N  54 τής 5.3.1979, σ. 99.                                                 "Αρθρο 2
 (4) ΕΕ  άριθ . N  57 τής 29.2.1980, σ. 36.
 (s) ΕΕ  άριθ . N  227 τής 17.8.1974, σ . 1 .                     Ό παρών κανονισμός άρχίζει νά ισχύει άπό τήν ήμέρα
 (6) ΕΕ  άριθ . N  183 τής 8.7.1976, σ . 1 .                      τής δημοσιεύσεώς του στήν 'Επίσημη Εφημερίδα τών
 (7) ΕΕ  άριθ . N  200 τής 8.8.1979, σ. 10.                       Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 ---pagebreak---                 Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           77
O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός όλα τά μέρη του καί ίσχύει άμεσα σέ κάθε
Κράτος Μέλος.
Έγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 27 Μαρτίου 1980.
                                                           Γιά τήν επιτροπή
                                                           Finn GUNDELACH
                                                             Ά ντιπρόεδρος