CELEX: 51992PC0063
Language: es
Date: 1992-02-24
Title: PROPUESTA MODIFICADA DE TERCERA DIRECTIVA DEL CONSEJO SOBRE COORDINACION DE LAS DISPOSICIONES LEGALES, REGLAMENTARIAS Y ADMINISTRATIVAS RELATIVAS AL SEGURO DIRECTO DISTINTO DEL SEGURO DE VIDA Y POR LA QUE SE MODIFICAN LAS DIRECTIVAS 73/239/CEE Y 88/357/CEE

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                        C0M(92) 63  final  - SYN 291
                                        Bruselas, 24 ele febrero de 1992
         PROPUESTA MODIFICADA DE TERCERA DIRECTIVA DEL CONSEJO
   SOBRE COORDINACIÓN DE LAS DISPOSICIOENS LEGALES, REGLAMENTARIAS Y
         ADMINISTRATIVAS RELATIVAS AL SEGURO DIRECTO DISTINTO
              DEL SEGURO DE VIDA Y POR LA QUE SE MODIFICAN
                 LAS DIRECTIVAS 73/239/CEE Y 88/357/CEE.
                      (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---                                EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
 El 27 de Julio de 1990 la Comisión presentó al Consejo la Propuesta de
Tercera Directiva del Consejo sobre coordinación de las disposiciones
 legales, reglamentarias y administrativas relativas al seguro directo
distinto del seguro de vida y por la que se modifican las Directivas
73/239/CEE y 88/357/CEE (propuesta de Tercera Directiva sobre el seguro de
daños) ( 1 ) . Dicha propuesta tiene por objeto la plena realización del
mercado interior en el sector del seguro directo distinto del seguro de
vida.
El Comité Económico y Social adoptó su dictamen el 28 de febrero de
 1991<2). El 12 de febrero de 1992, basándose en el informe preparado por su
comisión de asuntos Jurídicos, el Parlamento Europeo terminó su primera
 lectura sobre esta propuesta de directiva, emitiendo el dictamen
correspondiente. Tanto el Parlamento Europeo como el Comité Económico y
Social han aprobado la orientación      general de la propuesta inicial de la
Comisión que se fundamenta sobre los principios de la autorización
administrativa y de la supervisión únicas.
La Comisión ha aceptado, si no al pie de la letra al menos en su intención,
un número importante de las enmiendas propuestas por el Parlamento Europeo.
También ha tenido encuenta algunas de las observaciones formuladas por el
Comité Económico y Social.
Con arreglo al párrafo 3 del articulo 149 del Tratado, la Comisión ha
decidido modificar su propuesta inicial. Las modificaciones propuestas
tienen en consideración, no sólo las enmiendas del Parlamento Europeo y las
observaciones del Comité Económico y Social aceptadas por la Comisión, sino
también el estado en el que se hallan los trabajos en el Consejo.
Además de las nuevas disposiciones destinadas a completar el régimen de
supervisión de las empresas de seguros (confidencialidad de las
informaciones obtenidas por las autoridades de supervisión (articulo 16),
cesión de la cartera de las sucursales de empresas de seguros con domicilio
social fuera de la Comunidad (articulo 53),
(1)   DO n. C 244, 28.9.1990 P. 28
(2) DO n. C 102, 18.4.1991 p. 7
 ---pagebreak---                               -2-
 las modificaciones propuestas refieren básicamente a las reglas de
supervisión financiera, al papel de la noción de interés general, a la
ampliación de las formas jurídicas admitidas para constituir una empresa
de seguros y a los regímenes transitorios.
Por lo que respecta a las reglas de supervisión financiera, la Comisión
acepta la mayoría de las enmiendas del Parlamento relativas a las reglas
de inversión de ios activos representativos de las provisiones técnicas,
en la medida que tales enmiendas son compatibles con la orientación de la
propuesta inicial de la Comisión, basada en la adopción de disposiciones
de supervisión financiera para permitir el reconocimiento mutuo de los
sistemas de supervisión y control sin obstaculizar la libertad de acción
de las empresas de seguros más de lo estrictamente necesario para
garantizar la protección del consumidor (artículos 21 y 22). Asimismo, y
con el objeto de dar mayor claridad y precisión a estas disposiciones, su
estructura ha sido modificada.
Por otro lado, por lo que respecta a los elementos cons i tut i vos del margen
de solvencia, la propuesta modificada añade a los préstamos subordinados,
 ios títulos subordinados y las acciones acumuladas preferentes. Hasta un
50% del margen de solvencia podrá estar representado por estas tres
categorías de activos (articulo 24).
El articulo 28 ha sido modificado para resaltar más el papel de "filtro
comunitario" que desempeña la noción de interés general afin de evitar que
las legislaciones nacionales restrinjan por motivos distintos a la
protección necesaria de los consumidores la libertad de elección de que
deben gozar los tomadores de seguros. Los   requisitos que debe reunir esta
noción son precisados en un nuevo considerando       que tiene en cuenta la
jurisprudencia sobre esta cuestión del Tribunal de Justicia de las
Comunidades Europeas.
La propuesta modificada define asimismo el contenido del interés general
en dos sectores particulares donde la protección de los asegurados reviste
una importancia especial : seguro de enfermedad suscrito en sustitución    a
la cobertura proporcionada por los organismos de la seguridad social y el
seguro de accidentes de trabajo (considerandos n. 23 a 26 y artículos 54 y
55).
 ---pagebreak---                               - * -
  El articulo 6 también ha sido modificado para actualizar las formas
  jurídicas que pueden adoptar las empresas de seguros en Francia. Desde
  hace poco tiempo la legislación francesa somete al régimen de supervisión
  de las directivas sobre seguros a las "institutions de prévoyance" y
  "mutuelles".   Por otro lado, la modificación propuesta del articulo 51
  permitirá a la Comisión, después de haber solicitado el dictamen del
  Comité de Seguros, el tomar en consideración las distintas formas de
  sociedades europeas que sean adoptadas en el futuro.
- Por último, el articulo 50 adapta los regimes transitorios, concedidos por
   la Segunda Directiva 88/357/CEE  a aquellos Estados miembros que habrán de
  hacer un esfuerzo considerable para proceder al establecimiento del
  mercado interior, a las condiciones previstas en la presente propuesa de
  direct iva.
La Comisión no puede aceptar sin embargo algunas de la enmiendas formuladas
ya que el impacto de la creación del mercado único se verla reducido ;
dichas enmiendas se refieren en particular a los aspectos siguientes :
- Las enmiendas 10, 12 y 29 reemplazan el sistema de comunicación no
  sistemática y a posteriori de las pólizas de seguro y de las tarifas por
  una comunicación periódica o sistemática.
  La Comisión considera que el sistema de control a posteriori instaurado
  por la Segunda Directiva para los grandes riesgos es el más apropiado a
  las exigencias que derivan de la creación del mercado único. El sistema
  propuesto constituye uno de los pilares fundamentales de la propuesta de
  tercera directiva, ya que permite a los Estados miembros mantener sus
  disposiciones legales de interés general sin que por ello puedan frenar la
  circulación de productos innovadores y competitivos.
- La Comisión también considera que las enmiendas que proponen el
  mantenimiento del derecho de exclusiva del que benefician determinados
  organismos contemplados en el articulo 4 de la Primera Directiva
  73/239/CEE (enmienda 32), incluso durante un periodo transitorio (enmienda
  6) van más allá de los criterios de necesidad y de proporcionalidad
  exigidos por el Tribunal de Justicia para justificar las restricciones a
  las libertades de establecmiento y de prestación de servicios.
- Por último, y habida cuenta de las garantías que proporcionan los nuevos
  considerandos 23 a 25 y el nuevo articulo 54 (vid supra), la Comisión, por
  estas mismas razones, no ha podido aceptar las enmiendas 8 y 44, cuyo
  objeto es mantener el principio de especialización o la imposición de una
  contabilidad y de una gestion separada para la práctica del seguro de
  enfermedad suscrito en sustitución de la cobertura proporcionada por le
  régimen legal de seguridad social.
 ---pagebreak---          PROPUESTA MODIFICADA DE TERCERA DIRECTIVA DEL CONSEJO
  SOBRE COORDINACIÓN DE LAS DISPOSICIOENS LEGALES, REGLAMENTARIAS Y
         ADMINISTRATIVAS RELATIVAS AL SEGURO DIRECTO DISTINTO
             DEL SEGURO DE VIDA Y POR LA QUE SE MODIFICAN
                LAS DIRECTIVAS 73/239/CEE Y 88/357/CEE.
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea, y en
particular el apartado 2 de su articulo 57 y su artículo 66,
Vista la propuesta de la Comisión
                                          (2)
En cooperación con el Parlamento Europeo
                                                  (3)
Visto el dictamen del Comité Económico y Social
 (1) DO n« C 244 de 28.9.1990, p. 28.
 (2) Dictamen emitido el 12 de febrero de 1992 (no publicado aún en el Diario
     Oficial), y Decisión de                (no publicada aún en-el Diario
     Oficial).
 (3) DO n« C 102 de 18.4.1991, p. 7.
 ---pagebreak---                               5-
(1) Considerando que es necesario llevar a término el mercado interior en
    materia de seguro directo distinto del seguro de vida, en su doble
    vertiente de la libertad de establecimiento y de la libre prestación de
    servicios, al objeto de facilitar a las empresas de seguros con sede
    social en la Comunidad la cobertura de los riesgos localizados dentro
    de la Comunidad;
(2) Considerando que la segunda Directiva (88/357/CEE) del Consejo, de
    22 de junio de 1988, sobre coordinación de las disposiciones legales,
    reglamentarias y administrativas relativas al seguro directo distinto
    del seguro de vida, por la que se establecen las disposiciones
    destinadas a facilitar el ejercicio efectivo de la libre prestación de
    servicios y por la que se modifica la Directiva 73/239/CEE     , ha
    contribuido en gran medida a la realización del mercado interior en
    materia de seguro directo distinto del seguro de vida, al conceder a
    aquellos tomadores de seguro que por su condición o importancia, o por
    la naturaleza del riesgo que deba asegurarse, no necesiten una
    protección especifica en el Estado miembro en el que esté localizado el
    riesgo, completa libertad de acceso al mercado más amplio de seguros;
(3) Considerando que la Directiva 68/357/CEE constituye, por tanto, una
    etapa significativa del proceso de armonización de los mercados
    nacionales para la instauración de un mercado integrado; que deberá
    completarse con otros instrumentos comunitarios al objeto de permitir
    que todos los tomadores de seguro, sea cual fuere su condición, su
    importancia o la naturaleza del riesgo que deba asegurarse, puedan
    recurrir a cualquier asegurador con domicilio social en la Comunidad y
    que ejerza su actividad en régimen de derecho de establecimiento o de
    libre prestación de servicios, garantizándoles, al mismo tiempo, una
    protecoión adecuada;
(1) DO n* L 172 de 4.7.1988, p. 1. Directiva modificada en último término por
    la Directiva 90/618/CEE (DO n« L 330 de 29.11.1990. p. 44).
 ---pagebreak---  (4) Considerando que la presente Directiva se inscribe en el marco de la
      labor legislativa ya realizada por la Comunidad, en particular por
     medio de la primera Directiva (73/239/CEE) del Consejo, de
     24 de Julio de 1973, sobre coordinación de las disposiciones legales,
     reglamentarias y administrativas relativas al acceso a la actividad del
     seguro directo distinto del seguro de vida, y a su ejercicio      y por
     la Directiva 91/674/CEE del Consejo, de 19 de diciembre de 1991,
     relativa a las cuentas anuales y cuentas consolidadas de las empresas
                 (2)
     de seguros
(5) Considerando que se ha optado por llevar a cabo la armonización básica,
     necesaria y suficiente para llegar al reconocimiento mutuo de las
                                                        m
     autorizaciones y los sistemas de supervisión cautelar que permita la
     concesión de una única autorización válida en toda la Comunidad y la
     aplicación del principio de control por el Estado miembro de origen;
(6) Considerando que, por consiguiente, el acceso a la actividad de seguros
    y su ejercicio quedan en adelante supeditados a la concesión de una
    única autorización administrativa, concedida por las autoridades del
    Estado miembro en el que la empresa de seguros* tenga su domicilio
    social; que dicha autorización permitirá a la empresa ejercer su
    actividad en toda la Comunidad, en régimen de derecho de
    establecimiento o en régimen de libre prestación de servicios; que el
    Estado miembro de la sucursal o de la prestación de servicios no podrá
    exigir una nueva autorización a las empresas de seguros que en él
    deseen ejercer la actividad de seguros y ya estén autorizadas en el
    Estado miembro de origen; que, por tanto, procede introducir las
    oportunas modificaciones en las Directivas 73/239/CEE y 88/357/CEE;
(1) DO n° L 228 de 16. 8.1973, p. 3. Directiva modificada en último término
    por la Directiva 88/357/CEE (DO na L 172 de 4.7.1988, p. 1).
(2) DO n« L 374 de 31.12.1991. p. 7.
 ---pagebreak---                                  7
(7) Considerando que corresponde en adelante a las autoridades competentes
     del Estado miembro de origen garantizar la vigilancia de la solidez
     financiera de la empresa de seguros, y, en particular, del estado de
     solvencia y de la constitución de provisiones técnicas suficientes,
     asi como de la representación de éstas por activos congruentes;
(8) Considerando que determinadas disposiciones de la presente Directiva
     definen normas mínimas; que el Estado miembro de origen puede dictar
     reglas más estrictas respecto de las empresas de seguros autorizadas
     por sus propias autoridades competentes;
(9) Considerando que las autoridades competentes de los Estados miembros
     deben disponer de los medios de control necesarios, para velar por el
     ejercicio ordenado de las actividades de la empresa de seguros en el
     conjunto de la Comunidad, ya se efectúen en régimen de establecimiento
     o en régimen de libre prestación de servicios; que, en particular, las
     autoridades competentes de los Estados miembros deben poder adoptar
     las medidas de salvaguarda adecuadas o imponer sanciones a fin de
     evitar que se produzcan posibles irregularidades e infracciones contra
     las disposiciones en materia de control de la actividad de seguros;
(10) Considerando que la creación del mercado único sin fronteras
     interiores implica el acceso al conjunto de las actividades de seguro
     directo distinto del seguro de vida en toda la Comunidad y, en
     consecuencia, la posibilidad de que todo asegurador debidamente
     autorizado asegure cualquier riesgo de los contemplados en el Anexo de
     la Directiva 73/239/CEE; que por ello es necesario suprimir el
     monopolio de que disfrutan en algunos Estados miembros determinados
     organismos para la cobertura de determinados riesgos;
(11) Considerando que procede adaptar las disposiciones relativas a la
     transferencia de la cartera de contratos al régimen jurídico de
     autorización única que establece la presente Directiva;
 ---pagebreak--- (12) Considerando que en la Directiva 91/674/CEE ya se ha realizado la
     armonización esencial de las disposiciones de los Estados miembros en
     lo que se refiere a la constitución de provisiones técnicas que los
     aseguradores están obligados a constituir como garantía de los
     compromisos suscritos, armonización que permite conceder el beneficio
     del reconocimiento mutuo de dichas provisiones;
(13) Considerando que procede coordinar las reglas relativas a la
     diversificación, la localización y la congruencia de los activos
     representativos de las provisiones técnicas, con el fin de facilitar
     el reconocimiento mutuo de las disposiciones de los Estados miembros:
     que para dicha coordinación habrán de tenerse en cuenta las medidas
     adoptadas en materia de liberalizacíón de los movimientos de capitales
     en la Directiva 88/361/CEE del Consejo, de 24 de Junio de 1988, para
     la aplicación del articulo 67 del Tratado    . así como los progresos
     realizados por la Comunidad con miras a la plena realización de la
     Unión Económica y Monetaria;
(14) Considerando, no obstante, que el Estado miembro de origen no puede
     exigir a las empresas de seguros que inviertan los activos
     representativos de sus provisiones técnicas en determinadas categorías
     de activos, puesto que este tipo de exigencias son incompatibles con
     las medidas previstas en materia de liberalización de los movimientos
     de oapitales en la Directiva 86/361/CEE;
(15) Considerando que, en espera de una directiva sobre los servicios de
     inversiones que armonice entre otras la definición de la noción de
     mercado regulado, es necesario, por necesidades de la presente
     Directiva y sin perjuicio de dicha armonización futura, dar una
     definición provisional de esta noción, que será sustituida por la
     definición que sea objeto de una armonización comunitaria que otorgará
     al Estado miembro de origen del mercado las responsabilidades
     confiadas en la materia y de manera transitoria por la presente
     Directiva al Estado miembro de origen de la empresa de seguros;
(1) DO n« L 178 de 8.7.1988, p. 5.
 ---pagebreak---                                 f
(16) Considerando que resulta oportuno completar la lista de elementos que
     pueden entrar en la composición del margen de solvencia exigido por la
     Directiva 73/239/CEE, para tener en cuenta los nuevos instrumentos
      financieros y las facilidades otorgadas a otras instituciones
      financieras para nutrir sus fondos propios;
(17) Considerando que, en un mercado integrado de seguros, resulta oportuno
      conceder a aquellos tomadores de seguro que, por su condición o
      importancia, o por la naturaleza del riesgo que deba asegurarse, no
     necesiten una protección específica en el Estado miembro en el que
     esté localizado el riesgo, completa libertad de elección en lo que se
     refiere a la ley aplicable al contrato de seguros:
(18) Considerando que la armonización del derecho de contrato de seguro no
     es una condición previa para la realización del mercado interior de
     los seguros; que en consecuencia la posibilidad otorgada a los Estados
     miembros de imponer la aplicación de su legislación a los contratos de
     seguros que cubran riesgos localizados en su territorio puede
     proporcionar las suficientes garantías a los tomadores de seguro que
     necesiten una protección específica;
(19) Considerando que en un mercado interior es conveniente para el tomador
     del seguro poder tener acceso a la gama más amplia posible de
     productos de seguros ofrecidos en la Comunidad, de manera que pueda
     elegir de entre todos ellos el más adecuado a sus necesidades; que,
     por consiguiente, incumbe al Estado miembro en el que esté localizado
     el riesgo velar para que no exista obstáculo alguno que impida que los
     productos de seguros ofrecidos en la Comunidad puedan ser
     comercializados en su territorio, siempre y cuando no sean contrarios
     a las disposiciones legales de interés general en vigor en el Estado
     miembro en el que esté localizado el riesgo y en la medida en que el
     interés general no quede salvaguardado por las normas del Estado
     miembro de origen, siempre que tales disposiciones se apliquen de
     forma no discriminatoria a toda empresa que opere en dicho Estado
     miembro y sean objetivamente necesarias y proporcionadas al objetivo
     perseguido;
 ---pagebreak---                             {*
 (20) Considerando que los Estados miembros deben estar en medida de velar
      para que los productos de seguros y la documentación contractual
      utilizada para la cobertura de los riesgos localizados en su
      territorio, en régimen de derecho de establecimiento o de libre
      prestación de servicios, respeten las disposiciones legales
      específicas de interés general que sean de aplicación; que los
      sistemas de control que se empleen deberán adaptarse a las exigencias
      del mercado interior, sin que ello constituya un requisito previo para
      el ejercicio de la actividad de seguros; que desde esta óptica, los
      sistemas de aprobación previa de las condiciones de los seguros no se
      justifican; que, en consecuencia, resulta oportuno prever otros
      sistemas más apropiados a las exigencias de un mercado único y que
     permitan a los Estados miembros garantizar la adecuada protección de
      los tomadores de seguros;
(21) Considerando que cabe desear que, cuando se trate de una persona
     física, la empresa de segures informe al tomador de seguro de la ley
     que se aplicará al contrato, así como de las disposiciones relativas
     al estudio de las reclamaciones sobre el contrato de los tomadores de
     seguro;
(22) Considerando que los Estados -miembros pueden disponer que el seguro de
     enfermedad privado o suscrito de forma voluntaria puede sustituir
     parcial o totalmente a la cobertura de enfermedad prestada por los
     regímenes de seguridad social;
(23) Considerando que la naturaleza y repercusiones sociales de los
     contratos de seguro de enfermedad justifican que las autoridades del
     Estado miembro en que esté localizado el riesgo impongan la.
     comunicación sistemática de las condiciones generales y especiales de
     los contratos, para cerciorarse de que los mencionados contratos
     pueden sustituir total o parcialmente a la cobertura de enfermedad del
     régimen de seguridad social; que esta comprobación no debe constituir
     un requisito previo al ejercicio de la actividad de seguros; que la
     naturaleza particular del seguro de enfermedad, que constituye una
     alternativa parcial o
 ---pagebreak---                              / /
     total a la cobertura de enfermedad prestada por el régimen de
     seguridad social, lo distingue de otros tipos de seguros, sean o no
     seguros de vida, ya que es necesario garantizar que los asegurados
     tengan efectivamente acceso a la cobertura de enfermedad privada o
     suscrita de forma voluntaria, con independencia de su edad o de su
     estado de salud;
(24) Considerando que algunos Estados miembros han adoptado disposiciones
     legales específicas a tal efecto; que el interés general justifica la
     adopción o el mantenimiento de estas disposiciones legales siempre y
     cuando no restrinjan de manera desproporcionada la libertad de
     establecimiento o de prestación de servicios, quedando entendido que
     dichas disposiciones se aplicarán por igual sea cual fuere el Estado
     de origen de la empresa; que la naturaleza de estas disposiciones
     legales puede variar en función de la situación existente en el Estado
     miembro que las adopte; que estas disposiciones pueden establecer la
     ausencia de restricciones de adhesión, una tarificación sobre una base
     uniforme por tipo de contrato y cobertura vitalicia; que el mismo
     objetivo también puede alcanzarse exigiendo de las empresas que
     ofrezcan seguros de enfermedad privados o suscritos de forma
     voluntaria que ofrezcan contratos tipo uniformes que se ajusten a la
     cobertura del régimen legal de seguridad social a un tipo de prima
     igual o inferior a un máximo establecido y que participen en sistemas
     de compensación de pérdidas; que también podrá exigirse que la base
     técnica del seguro médico privado o suscrito de forma voluntaria sea
     similar a la del seguro de vida;
(25) Considerando que, debido a la coordinación realizada por la
     Directiva 73/239/CEE, tal como se modifica por la presente Directiva,
     la posibilidad de prohibir la acumulación del seguro de enfermedad con
     otros ramos, que la letra c) del apartado 2 del artículo 7 de dicha
     Directiva ofrece a la República Federal de Alemania, ya no se
     justifica y debe, por tanto, eliminarse;
 ---pagebreak---                                a
 (26) Considerando que los Estados miembros podrán exigir que las empresas
      de seguros que practiquen por cuenta propia el seguro obligatorio de
      accidentes laborales en su territorio, se atengan a las disposiciones
      especiales que con respecto a este seguro establezcan sus respectivas
      legislaciones nacionales; que, no obstante, no podrá aplicarse este
      requisito a aquellas disposiciones que se refieran al control
      financiero y que sean competencia exclusiva del Es,tado miembro de
      origen;
(27) Considerando que el ejercicio de la libertad de establecimiento exige
      una presencia permanente en el Estado miembro de la sucursal; que para
      tener en cuenta los intereses particulares de los asegurados y de las
      víctimas en el caso de seguro de responsabilidad civil automóvil es
      preciso que haya en el Estado miembro de la sucursal estructuras
      adecuadas encargadas de reunir todas las informaciones necesarias en
      relación con los expedientes de indemnización relativos a dicho
      riesgo, y que dichas estructuras deben disponer de poderes suficientes
     para representar a la empresa ante las personas que hayan sufrido un
     perjuicio y que podrían reclamar una indemnización, incluso el pago de
     ésta, y también para representarla o, si fuera necesario, hacerla
     representar, en lo relativo a dichas solicitudes de indemnización,
     ante los tribunales y las autoridades de ese Estado miembro;
(28) Considerando que en el mercado interior ningún Estado miembro puede ya
     prohibir el ejercicio simultáneo de la actividad de seguros en su
     territorio en régimen de establecimiento y en régimen de prestación de
     servicios^ que, por consiguiente, resulta oportuno suprimir la
     facultad que, en este sentido, otorga a los Estados miembros la
     Directiva 88/357/CEE;
(29) Considerando que conviene establecer un régimen de sanciones
     aplicables en los casos en que la empresa de seguros no se atenga, en
     el Estado miembro en el que esté localizado el riesgo, a las
     disposiciones de interés general que le sean de aplicación;
 ---pagebreak---                                     tJ
 (30) Considerando que determinados Estados miembros no someten las
       operaciones de seguros a ningún tipo de imposición indirecta, mientras
       que la mayor-i*-de ellos les aplican impuestos especiales y otras
       formas de contribución, comprendidos recargos destinados a los
       organismos de compensación; que, en los Estados miembros en los que se
       perciben tales impuestos y contribuciones, la estructura de los mismos
      y los tipos aplicados varían considerablemente; que es necesario
       impedir que las diferencias existentes originen distorsiones de la
       competencia en los servicios de seguros prestados entre los Estados
      miembros;"que, sin perjuicio de una posterior armonización, la
      aplicación del régimen fiscal y otras formas de contribución previstas
      en el Estado miembro en el que esté localizado el riesgo pueden poner
      remedio a tal inconveniente y que corresponde a los Estados miembros
      establecer las modalidades que garanticen la percepción de los
      mencionados impuestos y contribuciones;
(31) Considerando que, a intervalos regulares, puede ser necesario efectuar
      modificaciones técnicas de las normas detalladas establecidas en la
      presente Directiva, para tener en cuenta las innovaciones que se
      produzcan en el sector de seguros; que la Comisión procederá a
      efectuar tales modificaciones, en la medida en que así resulte
      necesario, previa consulta al Comité de Seguros, creado por la
      Directiva 91/675/CEE       en uso de las competencias de ejecución
      conferidas a la Comisión por las disposiciones del Tratado;
(32) Considerando que resulta oportuno establecer disposiciones específicas
      (Jue garanticen el paso del régimen jurídico existente en el momento en
      que empiece a aplicarse la presente Directiva al régimen establecido
     por ésta; que dichas disposiciones deben tener por objeto evitar una
     carga adicional de trabajo para las autoridades competentes de los
     Estados miembros;
(1) DO n«» L 374 de 31.12.1991, p. 32.
 ---pagebreak---                               / *
 (33) Considerando que, a efectos de lo dispuesto en el artículo 8 C del
      Tratado, conviene tener en cuenta la importancia del esfuerzo que
     —habrán de hacer determinadas economías que presentan diferencias de
      desarrollo; que, por lo tanto, conviene conceder a determinados
      Estados miembros un régimen transitorio que haga posible la aplicación
      gradual de la presente Directiva,
HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:
                                   TITULO I
                      DEFINICIONES Y ÁMBITO* DE APLICACIÓN
                                  Articulo 1
A efectos de la presente Directiva, se entenderá por:
a) "empresa de seguros": cualquier empresa que haya recibido autorización
   administrativa, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6 de la
   Directiva 73/239/CEE;
b) "sucursal": cualquier agencia o sucursal de una empresa de seguros,
   habida cuenta del artículo 3 de la Directiva 88/357/CEE;
c) "Estado miembro de origen": el Estado miembro en que esté situado el
   domicilio social de la empresa de seguros que cubra el riesgo;
d) "Estado miembro de la sucursal": el Estado miembro en que esté situada
   la sucursal que cubra el riesgo;
 ---pagebreak---  e) "Estado miembro de prestación de servicios": el Estado miembro en el que
     esté localizado el riesgo con arreglo a lo dispuesto en la letra d) del
     artículo 2 de la Directiva 88/357/CEE, siempre que dicho riesgo esté
     cubierto por alguna empresa de seguros o sucursal situada en otro Estado
    miembro.
 f) "control": la relación existente entre una empresa matriz y una filial
    tal y como se establece en el artículo 1 de la Directiva 83/349/CEE
    o una relación de la misma naturaleza entre cualquier persona física o
    jurídica y una empresa;
g) "participación cualificada": el hecho de poseer en una empresa, directa
    o indirectamente, al menos un 10% del capital o de los derechos de voto
    o cualquier otra posibilidad de ejercer una influencia notable en la
    gestión de la empresa en la cual se posea una participación.
    A efectos de la aplicación de esta definición, en los artículos 8 y 15 y
    para la aplicación de los otros porcentajes de participación indicados
    en el artículo 15, se tomarán en consideración los derechos de voto a
                                                            ' (2)
    que se refiere el articulo 7 de la Directiva 88/627/CEE     ;
h) "empresa matriz": la empresa matriz definida en los artículos 1 y 2 de
    la Directiva 83/349/CEE;
i) "filial": la empresa filial definida en los artículos 1 y 2 de la
   Directiva 83/349/CEE; cualquier empresa filial de una empresa filial se
    considerará también filial de la empresa matriz que esté al frente de
   dichas empresas.
(1) DO n« L 193 de 18. 7.1983, p. 1.
(2) DO n« L 348 de 17.12.1988. p. 62.
 ---pagebreak---                                -a
 j) "mercado regulado": un mercado financiero considerado por el Estado
    miembro de origen de la empresa como mercado regulado en espera de una
    definición a dar en el marco de una directiva sobre los servicios de
     inversiones y caracterizado por:
     - un funcionamiento regular, y
    - el hecho de que las disposiciones establecidas o aprobadas por las
       autoridades apropiadas definen las condiciones de funcionamiento del
       mercado, las condiciones de acceso al mercado, así como, cuando se
       aplica la Directiva 79/279/CEE del Consejo, de 5 de marzo de 1979,
       sobre coordinación de las condiciones de admisión de valores
       mobiliarios a cotización oficial en una bolsa de valores     , las
       condiciones de admisión a la cotización fijadas por esta Directiva, y
       cuando dicha Directiva no se aplica, las condiciones que deben reunir
       dichos instrumentos financieros para poder ser efectivamente
       negociados en el mercado.
    A los efectos de la presente Directiva, un mercado regulado podrá estar
    situado en un Estado miembro o en un país tercero. En este último caso,
   dicho mercado deberá ser reconocido por el Estado miembro de origen de
    la empresa y satisfacer unas exigencias comparables. Los instrumentos
   financieros negociados deberán tener una calidad comparable a la de los
    instrumentos negociados en el mercado o mercados regulados del Estado
   miembro en cuestión.
k) "autoridades competentes": las autoridades facultadas, en virtud de una
   ley o de una reglamentación, para controlar las empresas de seguros.
(1) DO n» L 66 de 13.3.1979, p. 21. Direetiva modificada en último término por
     la Directiva 82/148/CEE (DO n« L 62 de 5.3.1982. p. 22).
 ---pagebreak---                                 R
                                    Articulo 2
 1. La presente Directiva se aplicará a los seguros y empresas contemplados
 en el artículo 1 de la Directiva 73/239/CEE.
 2. La presente Directiva no se aplicará a los ramos y operaciones de
 seguros ni a las empresas e instituciones a los que no les sea aplicable la
Directiva 73/239/CEE, ni a los organismos contemplados en el artículo 4 de
esa misma Directiva.
                                  Artículo 3
No obstante lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 2, los Estados
miembros adoptarán las medidas oportunas para que los monopolios relativos
al acceso a la actividad de determinados ramos de seguro, otorgados a los
organismos establecidos en su territorio y contemplados en el artículo 4 de
la Directiva 73/239/CEE, desaparezcan el 1« de julio de 1994 como muy
tarde.
                                   TITULO II
                       ACCESO A LA ACTIVIDAD DE SEGUROS
                                  Articulo 4
El artículo 6 de la Directiva 73/239/CEE se sustituye por el texto
siguiente:
"Artículo 6
El acceso a la actividad de seguro directo estará supeditado a la concesión
de una autorización administrativa previa.
 ---pagebreak---                             - / * -
 Esta autorización será solicitada a las autoridades del Estado miembro de
origen, por:
a) la empresa que fije su domicilio social en el territorio de dicho Estado
    miembro;
b) la empresa que, tras haber recibido la autorización contemplada en el
    párrafo primero, extienda sus actividades al conjunto de un ramo o a
    otros ramos."
                                    Artículo 5
El artículo 7 de la Directiva 73/239/CEE se sustituye por el texto
siguiente:
"Artículo 7
1. La autorización será válida en toda la Comunidad. Permitirá a la empresa
ejercer en ella actividades, en régimen de derecho de establecimiento o en
régimen de libre prestación de servicios.
2. La autorización se concederá por ramos. Abarcará el ramo completo, salvo
que el solicitante sólo desee cubrir una parte de los riesgos
correspondientes a dicho ramo, tal como se detallan en el punto A del
Anexo.
No obstante:
a) cada Estado miembro tendrá la facultad de conceder la autorización para
    los grupos de ramos contemplados en el punto B del Anexo, dándoles la
    denominación correspondiente en él prevista;
b) la autorización concedida para un ramo o grupo de ramos valdrá asimismo
   para la cobertura de los riesgos accesorios comprendidos en otro ramo,
    si se cumplen las condiciones previstas en el punto C del Anexo."
 ---pagebreak---                                   Artículo 6
El artículo 8 de -ia-Directiva 73/239/CEE se sustituye por el texto
siguiente:
"Artículo 8
1. El Estado miembro de origen exigirá que las empresas de seguros que
soliciten autorización:
a) adopten una de las formas siguientes:
   - en el Reino de Bélgica: "société anonyme'V^naamloze vennootschap",
     "société en commandite par actions"/"commanditaire vennootschap op
     aandelen", "association d'assurance mutuel le'V'onde ri inge
     verzekeringmaatschappij", "société coopérative/"coôperatieve
     vennootschap";
   - en el Reino de Dinamarca: "aktieselskaberr,#, "gensidige selskaber";
   - en la República Federal de Alemania: "Aktiengesellschaft",
     "Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit»*, nôffentlich-rechtliches
     Wettbewerbs-versicherungsunternehmen";
   - en la República Francesa: "société anonyme'*, "société d'assurance
     mutuelle", "institution de prévoyance régie par le code de la sécurité
     sociale","institution de prévoyance régie par le code rural",
     "mutuelles régies par le code de la mutualité";
   - en Irlanda: "incorporated companies limited by shares or by guarantee
     or unlimited";
 ---pagebreak---                                 -¿à-
    - en la República Italiana: "società per azioni**. "società cooperativa"
      "mutua di assicurazione";
    - en el Gran Ducado de Luxemburgo: "société anonyme", "société en
      commandite par actions", "association d'assurances mutuelles",
      "société coopérative";
    - en el Reino de los Países Bajos: "naamloze vennootschap", "onderlinge
      waarborgmaatschappij";
   - en el Reino Unido: "incorporated companies limited by shares or by
      guarantee or unlimited", "societies registered under the industrial
      and Provident Societies Acts", "societies registered under the
      Friendly Societies Act", "the association of underwriters known as
      Lloyd's";
   - en la República Helénica: "Aucxniun cxaipcian.  "AAAnAaoipaAiotixoc
      ouuETaipiouoç";
   - en el Reino de España: "sociedad anónima**, "sociedad mutua", "sociedad
      cooperativa";
   - en la República Portuguesa: "sociedade anónima", "mutua de seguros".
La empresa de seguros también podrá adoptar la forma de sociedad europea
cuando ésta haya sido creada.
Además, los Estados miembros podrán crear, en su caso, empresas que adopten
cualquier forma de Derecho público, siempre que dichos organismos tengan
por objeto la realización àe operaciones de seguro en condiciones
equivalentes a las de las empresas de Derecho privado;
 ---pagebreak---                             * / -
b) limiten su objeto social a la actividad de seguro y a las operaciones
   que se deriven directamente de ella, con exclusión de cualquier otra
   actividad comercial;
c) presenten un programa de actividades con arreglo al artículo 9;
d) posean el mínimo del fondo de garantía previsto en el apartado 2 del
   artículo 17;
e) estén dirigidas de manera efectiva por personas que reúnan las
   condiciones necesarias de honorabilidad y de cualificación o experiencia
   profesional.
2. La empresa que solicite autorización para extender sus actividades a
otros ramos o para la ampliación de una autorización que abarque sólo una
parte de los riesgos comprendidos en un ramo deberá presentar un programa
de actividades de conformidad con el articulo 9.
Además, deberá aportar la prueba de que dispone del margen de solvencia
establecido en el artículo 16 y, si para los otros ramos el apartado 2 del
artículo 17 exige un fondo de garantía mínimo más elevado que el anterior,
deberá demostrar que dispone de dicho mínimo.
3. La presente Directiva no será obstáculo para que los Estados miembros
mantengan o introduzcan disposiciones legales, reglamentarias o
administrativas, que estipulen la aprobación de estatutos y la transmisión
de todo documento necesario para el ejercicio normal del control.
No obstante, los Estados miembros no establecerán disposiciones que exijan
la aprobación previa o la comunicación sistemática de las condiciones
generales y especiales de las pólizas de seguro, de las tarifas y de los
formularios u otros impresos que la empresa tenga previsto utilizar en sus
relaciones con los tomadores de seguro.
 ---pagebreak---                               - # -
 Los Estados miembros sólo podrán mantener o introducir la notificación
previa o la aprobación de los aumentos de tarifas propuestas, dentro de un
 sistema general de control de precios.
 La presente Directiva tampoco será obstáculo para que los Estados miembros
sometan a control a las empresas que soliciten o hayan obtenido la
autorización para el ramo n Q 18 del punto A del Anexo en lo que se refiere
a los medios directos o indirectos de personal y material incluida la
calificación de los equipos médicos y la calidad de los aparatos de que
dispongan para hacer frente a los compromisos de dicho ramo.
4. Las anteriores disposiciones no podrán establecer que la solicitud de
autorización sea examinada en función de las necesidades económicas del
mercado.
                                  Articulo 7
El artículo 9 de la Directiva 73/239/CEE se sustituye por el texto
siguiente:
"Artículo 9
El programa de actividades contemplado en la letra c) del apartado 1 del
artículo 8 deberá contener indicaciones o Justificaciones relativas a:
a) la naturaleza de los riesgos que la empresa se propone cubrir;
b) los principios rectores en materia de reaseguro;
c) los elementos constitutivos del fondo de garantía mínimo;
 ---pagebreak---                                  - & '
à) las previsiones de gastos de instalación de los servicios
    administrativos y de la red de producción; los medios financieros
    destinados a hacer frente a dichos gastos y, cuando los riesgos que se
    hayan de cubrir estén comprendidos en el ramo n° 18 del punto A del
    Anexo, los medios de que dispone la empresa para prestar la asistencia
    prometida;
y, además, para los tres primeros ejercicios sociales:
e) las previsiones relativas a los gastos de gestión distintos de los
   gastos de instalación, en particular los gastos generales corrientes y
    las comisiones;
f) las previsiones relativas a las primas o cuotas y a los siniestros;
g) .la situación probable de tesorería;
h) las previsiones relativas a los medios financieros destinados a la
   cobertura de los compromisos y del margen de solvencia."
                                 . Articulo 8
Las autoridades competentes dei Estado miembro de origen no concederán la
autorización que permita el acceso de una empresa a la actividad de seguros
antes de que les haya sido comunicada la identidad de los accionistas o
socios, directos o indirectos, personas físicas o jurídicas, que posean una
participación cualificada en una empresa de seguros para la cual se ha
solicitado la autorización, y el importe de dicha participación.
Dichas autoridades denegarán la autorización si, habida cuenta de la
necesidad de garantizar una gestión sana y prudente de la empresa de
seguros, no estuvieran satisfechas de la idoneidad de dichos accionistas o
socios.
 ---pagebreak---                                 -¿4-
                                  TITULO III
                ARMONIZACIÓN DE LAS CONDICIONES DE EJERCICIO
                                  Capítulo 1
                                  Articulo 9
El artículo 13 de la Directiva 73/239/CEE se sustituye por el texto
siguiente:
"Artículo 13
1. El control financiero de una empresa de seguros, incluido el control de
las actividades que ejerza a través de sucursales y en régimen de
prestación de servicios, será de la exclusiva competencia del Estado
miembro de origen.
2. El control financiero consistirá, en particular, en la comprobación,
para el conjunto de actividades de la empresa de seguros, del estado de
solvencia y de la constitución de provisiones técnicas, así como de los
activos que las representan con arreglo a las normas o a las prácticas
establecidas en el Estado miembro de origen, en virtud de las disposiciones
adoptadas a nivel comunitario.
Cuando se trate de empresas autorizadas para cubrir los riesgos
clasificados bajo el ramo nfi 18 de la Sección A del Anexo, el control se
extenderá también a los medios técnicos de que dispongan las empresas para
llevar a cabo las operaciones de asistencia que se hayan comprometido a
efectuar, siempre que la legislación del Estado miembro de origen disponga
dicho control.
3. Las autoridades competentes del Estado miembro de origen exigirán que
las empresas de seguros dispongan de una buena organización administrativa
y contable y de procedimientos de control interno adecuados".
 ---pagebreak---                                  Artículo 10
El artículo 14 de—ta- Directiva 73/239/CEE se sustituye por el texto
siguiente:
"Artículo 14
Los Estados miembros de la sucursal dispondrán que, cuando una empresa de
seguros autorizada en otro Estado miembro ejerza su actividad a través de
una sucursal, las autoridades competentes del Estado miembro de origen,
tras haber informado previamente a las autoridades competentes del Estado
miembro de la sucursal, puedan proceder, por sí mismas o por medio de
personas a quienes hayan otorgado un mandato para ello, a la verificación
in situ de la información necesaria para poder realizar el control
financiero de la empresa. Las autoridades del Estado miembro de la sucursal
podrán participar en dicha verificación."
                                 Artículo 11
Los apartados 2 y 3 del artículo 19 de la Directiva 73/239/CEE se
sustituyen por el texto siguiente:
"2. Los Estados miembros exigirán a las empresas de seguros que tengan su
 domicilio social en su territorio la presentación periódica de los
 documentos que sean necesarios para ejercer el control, así como de los
 documentos estadísticos. Las autoridades competentes se comunicarán los
 documentos e informaciones útiles para el ejercicio del control.
 3. Cada Estado miembro adoptará todas las disposiciones oportunas para que
 las autoridades competentes dispongan de los poderes y de los medios
 necesarios para la vigilancia de las actividades de las empresas de
 seguros cuyo domicilio social se halle en su territorio, incluidas las
 actividades ejercidas fuera de dicho territorio, de conformidad con las
 directivas del Consejo relativas a tales actividades y con miras a la
 aplicación de éstas.
 ---pagebreak---                            -<?*-
 Dichos poderes y medios deberán en particular proporcionar a las
 autoridades competentes la posibilidad:
 a) de informarse de manera detallada sobre la situación de la empresa y
    sobre el conjunto de sus actividades, en especial:
    - recabando información o exigiendo la presentación de los documentos
      relativos a la actividad de seguro;
    - procediendo a comprobaciones in situ en los locales de la empresa.
b) de adoptar, respecto de la empresa, dé sus directivos responsables o de
    las personas que controlen la empresa, todas las medidas adecuadas y
    necesarias para garantizar que las actividades de la empresa cumplan de
    forma permanente las disposiciones legales, reglamentarias y
    administrativas que la empresa tenga obligación de observar en los
    distintos Estados miembros y, en especial, el programa de actividades,
    en caso de que sea obligatorio, así como para evitar o eliminar
    cualquier irregularidad que pudiera afectar a los intereses de los
    asegurados;
c) de garantizar la aplicación de dichas medidas, por vía de ejecución
    forzosa si fuere necesario y, en su caso, mediante recurso a las
    instancias judiciales.
Los Estados miembros también podrán prever la posibilidad de que las
autoridades competentes obtengan cualquier información relativa a los
contratos que obren en poder de los intermediarios."
 ---pagebreak---                                  o
                                  Artículo 12
 1. Quedan suprimidos los apartados 2 a 7 del artículo 11 de la Directiva
 88/357/CEE.
 2. En las condiciones dispuestas por el derecho nacional, cada Estado
miembro autorizará a las empresas de seguros cuyo domicilio social esté
 situado en su territorio para ceder, en su totalidad o en parte, la cartera
de contratos, suscritos en régimen de derecho de establecimiento o en
régimen de libre prestación de servicios, a un cesionario establecido en la
Comunidad, si las autoridades competentes del Estado miembro de origen del
cesionario certifican que éste posee, habida cuenta de la cesión, el margen
de solvencia necesario.
3. Cuando una sucursal tenga previsto ceder la totalidad o una parte de su
cartera de contratos, suscritos en régimen de derecho de establecimiento o
en régimen de libre prestación de servicios, deberá ser consultado el
Estado miembro de la sucursal.
4. En los supuestos previstos en los apartados 2 y 3, las autoridades
competentes del Estado miembro de origen de la empresa cedente autorizarán
la cesión, una vez recibida la conformidad de las autoridades competentes
de los Estados miembros en el que estén localizados los riesgos.
5. En el curso de los tres meses siguientes a la recepción de la solicitud
de dictamen las autoridades competentes de los Estados miembros consultados
darán a conocer su dictamen o su conformidad a las autoridades competentes
del Estado miembro de origen de la empresa de seguros cedente; un caso de
silencio de estas autoridades a la expiración de dicho plazo, ese silencio
equivaldrá a un dictamen favorable o a un acuerdo tácito.
6. La cesión autorizada con arreglo al presente artículo será publicada en
el Estado miembro en el que esté localizado el riesgo, en las condiciones
previstas en el derecho nacional. Dicha cesión será oponible de pleno
derecho a los tomadores de seguros, a los asegurados y a toda persona que
posea derechos u obligaciones derivados de los contratos cedidos.
 ---pagebreak---                                 n
 Dicha disposición no afectará al derecho de los Estados miembros de
establecer la facultad de que los tomadores de seguros rescindan el
contrato en un plazo determinado a partir de la cesión.
                                 Artículo 13
 1. El artículo 20 de la Directiva 73/239/CEE se sustituye por el texto
siguiente:
"Artículo 20
 1. Si una empresa no se ajustare a las disposiciones del artículo 15, la
autoridad competente del Estado miembro de origen de "íá empresa podrá
prohibir la libre disposición de los activos, una vez haya informado de su
intención a las autoridades de los Estados miembros en los que estén
localizados los riesgos.
2. Para restablecer la situación financiera de una empresa cuyo margen de
solvencia no alcance el mínimo prescrito en el apartado 3 del artículo 16,
la autoridad competente del Estado miembro de origen exigirá un plan de
saneamiento, que deberá ser sometido a su aprobación.
En circunstancias excepcionales, si la autoridad competente considera que
la posición financiera de la empresa va a seguir deteriorándose, podrá
también restringir o prohibir la libre disposición de los activos de la
empresa. Informará a las autoridades de los demás Estados miembros en cuyo
territorio la empresa ejerza su actividad de toda medida adoptada y éstas,
a petición de la primera autoridad, adoptarán las mismas medidas que las
que haya adoptado.
3. Si el margen de solvencia no alcanzase el fondo de garantía mínimo
definido en el artículo 17, la autoridad competente del Estado miembro de
origen exigirá a la empresa un plan de financiación a corto plazo, que
deberá ser sometido a su aprobación.
 ---pagebreak---                                 Z1
Podrá, además, restringir o prohibir la libre disposición de los activos de
 la empresa. Informará de ello a las autoridades de los Estados miembros en
 cuyo territorio la empresa ejerza alguna actividad, las cuales, a instancia
 suya, adoptarán idénticas medidas.
4. En los supuestos previstos en los apartados 1 , 2  y 3, las autoridades
competentes podrán adoptar, asimismo, cualquier otra medida apropiada para
salvaguardar los intereses de los asegurados.
5. Cada Estado miembro adoptará las disposiciones necesarias para poder
prohibir, de conformidad con su derecho nacional, la libre disposición de
los activos localizados en su territorio, a petición, en los casos
previstos en los apartados 1, 2 y 3, del Estado miembro de origen de la
empresa, qué deberá designar los activos que deban ser objeto de estas
medidas."
                                  Artículo 14
El artículo 22 de la Directiva 73/239/CEE se sustituye por el texto
siguiente:
"Artículo 22
1. La autorización concedida a la empresa de seguros por la autoridad
competente del Estado miembro de origen podrá ser revocada por esta
autoridad cuando la empresa:
a) no haga uso de la autorización en un plazo de doce meses, renuncie a
    ella expresamente o cese de ejercer su actividad durante un período
    superior a seis meses, a menos que el Estado miembro haya previsto la
    caducidad de la autorización en estos supuestos;
 ---pagebreak---                                    3*
 b) no cumpla ya las condiciones de acceso;
 c) no haya podido llevar a efecto, en el plazo fijado, las medidas
    previstas en el plan de saneamiento o en el plan de financiación
    contemplados en el artículo 20;
 d) incumpla de manera grave las obligaciones que le incumben en virtud de
    la regulación que le sea aplicable:
 En caso de revocación o de caducidad de la autorización, la autoridad
 competente del Estado miembro de origen informará a las autoridades
 competentes de los restantes Estados «iembros, que'adoptarán las medidas
oportunas para impedir que la empresa inicie nuevas operaciones en su
 territorio, en régimen de derecho de establecimiento o. en régimen de libre
prestación de servicios. Asimismo, en colaboración con las mencionadas
autoridades, la autoridad competente del Estado miembro de origen adoptará
 las medidas que resulten oportunas para salvaguardar los intereses de los
asegurados y, en particular, restringirá la libre disposición de los
activos de la empresa, en aplicación de lo dispuesto en el artículo 20,
apartado 1, apartado 2. párrafo segundo ó apartado 3, párrafo segundo.
2. Toda decisión de revocar una autorización deberá motivarse de una manera
precisa y notificarse a la empresa interesada."
                                 Articulo 15
1. Los Estados^miembros establecerán que toda persona física o jurídica que
se proponga tener, directa o indirectamente, en una empresa de seguros, una
participación cualificada deberá informar de ello previamente a las
autoridades competentes del Estado miembro de origen y comunicar la cuantía
de dicha participación. Cualquier persona física o jurídica deberá asimismo
informar a las autoridades competentes del Estado miembro de origen si se
propone incrementar su participación cualificada de tal manera que la
proporción de derechos de voto o de participaciones de capital poseídas por
la misma sea igual o superior a los límites del 20%, 33% o 50%, o que la
empresa de seguros se convierta en su filial.
 ---pagebreak---                                   3/
            ,1:
 Las autoridades competentes del Estado miembro de origen dispondrán de un
 plazo máximo de tres meses, a partir de la fecha de información prevista en
 el párrafo primer-e^-para oponerse a dicho proyecto si, a fin de tener en
 cuenta la necesidad de garantizar una gestión sana y prudente de la empresa
 de seguros, no se hallaren satisfechas de la idoneidad de la persona
 contemplada en el párrafo primero. Cuando no haya oposición, las
autoridades podrán fijar un plazo máximo para la ejecución del proyecto en
cuestión.
2. Los Estados miembros dispondrán que toda persona física o jurídica que
se proponga dejar de tener, directa o indirectamente, una participación
cualificada en alguna empresa de seguros, deberá informar previamente de
ello a las autoridades competentes del Estado miembro de origen y comunicar
la cuantía prevista de su participación. Cualquier persona física o
jurídica deberá también informar a las autoridades competentes si se
propone disminuir su participación cualificada de tal manera que la
proporción de derechos, de voto o de participaciones de capital poseídas
por la misma sea inferior a los límites del 20%, 33% o 50%, o que la
empresa deje de ser su filial.
3. Las empresas de seguros comunicarán a las autoridades competentes del
Estado miembro de origen, tan pronto como tengan conocimiento de ello, las
adquisiciones o cesiones de participación en su capital que hagan ascender
o descender alguno de los límites contemplados en los apartados 1 y 2.
Asimismo, comunicarán, al menos una vez al año, la identidad de los
accionistas o socios que posean participaciones cualificadas, así como la
cuantía de dichas participaciones, tal como resulta, en particular, de los
datos obtenidos en la junta general anual de accionistas o socios, o de la
información recibida en virtud de la obligación a que están sujetas las
sociedades admitidas a negociación en una bolsa de valores.
 ---pagebreak---                                I*
 4. Los Estados miembros dispondrán que, cuando las personas a las que se
 refiere el apartado 1 ejerzan su influencia de manera tal que vaya en
 detpimento de una gestión prudente y sana de las actividades de la empresa
 de seguros, las autoridades competentes del Estado miembro de origen
 adopten las medidas oportunas para poner fin a dicha situación. Dichas
 medidas podrán consistir, en particular, en requerimientos, sanciones a los
 directivos o la suspensión del ejercicio de los derechos de voto
 correspondientes a las acciones o participaciones que posean los
accionistas o socios en cuestión.
Medidas similares se aplicarán a las personas físicas o jurídicas que
incumplan la obligación de proporcionar información previa, tal como
dispone el apartado 1. En el caso de que se adquiera una participación a
pesar de la oposición de las autoridades competentes, los Estados miembros,
con independencia de cualquier otra sanción que pueda imponerse,
dispondrán, bien la suspensión del ejercicio de los correspondientes
derechos de voto, bien la nulidad de los votos emitidos o la posibilidad de
anularlos.
                                 Artículo 16
1. Los Estados miembros establecerán que todas las personas que ejerzan o
hayan ejercido una actividad para las autoridades competentes, así como los
auditores o expertos encargados por las autoridades competentes, tengan que
guardar el secreto profesional. Este secreto implica que las informaciones
confidenciales que reciban a título profesional no podrán ser divulgadas a
ninguna persona o autoridad, salvo en forma sumaria o agregada, de manera
que las empresas de seguros individuales no puedan ser identificadas, sin
perjuicio de los supuestos regulados por el Derecho penal.
 ---pagebreak---                                 23
No obstante, cuando se trate de empresas de seguros que se hayan declarado
en quiebra o cuya liquidación forzosa haya sido ordenada por un tribunal,
las informaciones confidenciales que no se refieran a terceras partes
implicadas en intentos de reflotar la empresa podrán ser divulgadas en el
marco de procedimientos civiles o mercantiles.
2. El apartado 1 no será obstáculo para que las autoridades competentes de
los diferentes Estados miembros procedan a los intercambios de información
previstos en las directivas aplicables a las empresas de seguros. Dichas
informaciones estarán sujetas al secreto profesional contemplado en el
apartado 1.
3. Los Estados miembros sólo podrán celebrar acuerdos de cooperación, con
las autoridades competentes' de países terceros, que establezcan
intercambios de información, en La medida en que las informaciones
comunicadas queden protegidas por garantías de secreto profesional al menos
equivalentes a las contempladas en el presente artículo.
4. La autoridad competente que, en virtud de los apartados 1 ó 2, reciba
información confidencial podrá solamente utilizarla en el ejercicio de sus
funciones :
- para el examen de las condiciones de acceso a la actividad de seguro y
  para facilitar el control de las condiciones del ejercicio de la
  actividad, en particular en materia de supervisión de las provisiones
  técnicas, del margen de solvencia, de la organización administrativa y
  contable y del control interno; o
- para la imposición de sanciones; o
- en el marco de un recurso administrativo contra una decisión de la
  autoridad competente; o
 ---pagebreak---                                 J*
 - en el marco de procedimientos jurisdiccionales entablados en virtud del
   artículo 55 o de disposiciones especiales previstas en las directivas
   adoptadas en el ámbito de—las empresas de seguros.
 5. Los apartados 1 y 4 no serán obstáculo para el intercambio de
 información, dentro de un mismo Estado miembro, cuando existan varias
 autoridades competentes, o entre Estados miembros, entre autoridades
 competentes y:
 - las autoridades en las que recaiga la función pública de supervisión de
   las entidades de crédito y de las otras instituciones financieras, así
   como las autoridades encargadas de la supervisión de los mercados
   financieros;
- los órganos implicados en la liquidación y la quiebra de las empresas de
   seguros y otros procedimientos similares; y
- las personas encargadas del control legal de las cuentas de las empresas
   de seguros y de las demás entidades financieras,
para el cumplimiento de su misión de vigilancia, así como para la
transmisión, a los órganos encargados de la gestión de procedimientos
(obligatorios) de liquidación o de fondos de garantía, de la información
necesaria para el cumplimiento de su función. La información recibida por
dichas autoridades, órganos y personas quedará sujeta al secreto
profesional contemplado en el apartado 1.
6. Además, no obstante lo dispuesto en los apartados 1 y 4, los Estados
miembros podrán autorizar, en virtud de disposiciones legales, la
comunicación de ciertas informaciones a otros departamentos de sus
administraciones centrales responsables de la aplicación de la legislación
de supervisión de las entidades de crédito, las entidades financieras, los
servicios de inversión y las compañías de seguros, así como a los
inspectores designados por dichos departamentos.
 ---pagebreak---                               K
No obstante, dichas comunicaciones sólo podrán facilitarse cuando ello sea
necesario por razones de supervisión prudencial.
Sin embargo, los Estados miembros establecerán que las informaciones
recibidas con arreglo a los apartados 2 y 5 y las obtenidas por medio de
las verificaciones in situ contempladas en el artículo 14 de la
Directiva 73/239/CEE no puedan en ningún   caso ser objeto de las
comunicaciones contempladas en el presente apartado, salvo acuerdo expreso
de la autoridad competente que haya comunicado las informaciones o de la
autoridad competente del Estado miembro en el que se haya efectuado la
verificación in situ.
                                 Capítulo 2
                                 Artículo 17
El artículo 15 de la Directiva 73/239/CEE se sustituye por el texto
siguiente:
"Articulo 15
1. El Estado miembro de origen impondrá a cada empresa de seguros la
obligación de constituir provisiones técnicas suficientes para el conjunto
de sus actividades.
La cuantía de dichas provisiones se determinará con arreglo a las normas
fijadas en la Directiva 91/674/CEE.
2. El Estado miembro de origen exigirá a cada empresa de seguros que sus
provisiones técnicas relativas al conjunto de sus actividades estén
representadas por activos congruentes, de conformidad con el artículo 6 de
la Directiva 88/357/CEE. Siempre que se trate de riesgos situados en la
 ---pagebreak---                                 3¿
 Comunidad, dichos activos deberán localizarse en ésta. Los Estados miembros
 no exigirán a las empresas de seguros que sitúen sus activos en un Estado
 miembro determinado. El Estado miembro de origen podrá permitir, no
 obstante, una cierta flexibilidad de las reglas en lo que se refiere a la
 localización de los activos.
 3. Si el Estado miembro de origen admite la cobertura de las provisiones
 técnicas con créditos frente a los reaseguradores, fijará el porcentaje
admitido. En ese caso, no podrá exigir la localización de dichos créditos.
                                 Artículo 18
El artículo 15 bis de la Directiva 73/239/CEE se sustituye por el texto
siguiente:
"Artículo 15 bis
1. Los Estados miembros obligarán a las empresas de seguros cuyo domicilio
social esté situado en su territorio que cubran riesgos incluidos en el
ramo 14 del punto A del Anexo, en lo sucesivo denominado "seguro de
crédito", a constituir una reserva de estabilización que servirá para
compensar la pérdida técnica eventual o la tasa de siniestralidad superior
a la media que aparezca en este ramo al final del ejercicio.
2. La reserva de estabilización se calculará según las reglas fijadas por
el Estado miembro de origen con arreglo a uno de los cuatro métodos que
figuran en el punto D del Anexo y que se consideran equivalentes.
3. Hasta los importes calculados con arreglo a los métodos que figuran en
el punto D del Anexo, la reserva de estabilización no será imputable al
margen de solvencia.
 ---pagebreak---                                   3¿
 4. Los Estados miembros podrán eximir de la obligación de constituir una
 reserva de estabilización en el ramo de seguros de crédito a las empresas
 de seguros cuyo domicilio social se encuentre en su territorio y cuyos
 ingresos de primas o de cuotas para este ramo sea inferior al 4% de sus
 ingresos totales de primas o de cuotas y a 2 500 000 ecus."
                                 Artículo 19
Queda suprimido el artículo 23 de la Directiva 88/357/CEE.
                                 Artículo 20
Los activos representativos de las provisiones técnicas deberán tener en
cuenta el tipo de operaciones efectuadas por la empresa a fin de garantizar
la seguridad, el rendimiento y la liquidez de las inversiones de la
empresa, que velará por una diversificación y una dispersión adecuada de
dichas inversiones.
                                 Artículo 21
1. El Estado miembro de origen no podrá autorizar a las empresas de seguros
que representen sus provisiones técnicas más que con las siguientes
categorías de activos:
A. Inversiones
   a) bonos, obligaciones y otros instrumentos del mercado monetario y de
       capitales;
   b) préstamos;
   c) acciones y otras participaciones de renta variable;
 ---pagebreak---                                     3?
    d) participaciones en organismos de inversión colectiva en valores
       mobiliarios y otros fondos de inversión;
    e) terrenos y construcciones, así como derechos reales inmobiliarios;
B. Créditos
    f) créditos frente a los reaseguradores, incluida la parte de los
       reaseguradores en las provisiones técnicas;
   g) depósitos en empresas cedentes; créditos frente a éstas;
   h) créditos frente a los tomadores de seguro e intermediarios surgidos
       de operaciones de seguro directo y reaseguro;
   i) créditos derivados de operaciones de salvamento y subrogación;
   j) créditos de impuestos;
   k) créditos contra fondos de garantía;
C. Otros activos
                                                                 /
   1) inmovilizado material, que no se trate ni de terrenos ni
       construcciones, sobre la base de una amortización prudente;
   m) haberes en bancos y en caja; depósitos en establecimientos de crédito
      y en cualquier otro organismo autorizado para recibir depósitos;
   n) gastos de adquisición diferidos;
   o) intereses y rentas devengados no vencidos y otras cuentas de
      regularización.
 ---pagebreak---                                    39
   Para la asociación de suscriptores denominada "Lloyd's", las categorías
   de activos incluyen también las garantías y las letras de crédito
   emitidas por entidades de crédito con arreglo a la
   Directiva 77/780/CEE      o por empresas de seguros, así como las
   cantidades que pueden ser verificadas procedentes de las pólizas de
   seguros de vida, en la medida en que representen fondos pertenecientes a
   los miembros.
   La inclusión de un activo o de una categoría de activos en la lista que
   figura en el párrafo primero no significa que todos esos activos deban
   ser autorizados automáticamente para cobertura de las provisiones
   técnicas. El Estado miembro de origen establecerá normas más detalladas
   que fijen las condiciones de utilización de los activos admisibles. Para
   ello podrá exigir garantías reales, en particular para los créditos
   frente a los reaseguradores.
   Para la determinación y aplicación de las reglas que establezca, el
   Estado miembro de origen velará en particular para que se respeten los
   siguientes principios:
     i) los activos representativos de las provisiones técnicas se
        evaluarán netos de las deudas contraídas para la adquisición de
        esos mismos activos;
    ii) todos los activos deberán evaluarse sobre una base prudente,
        teniendo en cuenta el riesgo de no realización. En particular, los
        inmovilizados materiales, que no sean terrenos ni construcciones,
        sólo serán admitidos como cobertura de las provisiones técnicas si
        se evalúan sobre la base de una amortización prudente;
(1) DO n« L 322 de 17.12.1977, p. 30. Directiva modificada en último término
    por la Directiva 89/646/CEE (DO n*> L 386 de 30.12.1989, p. 1).
 ---pagebreak---                                 ta
 iii) los préstamos, tanto si están concedidos a empresas, como a un
       Estado, a una institución internacional, a una administración local
       o regional o a personas físicas, sólo serán admisibles como
       cobertura de las provisiones técnicas si ofrecen garantías
       suficientes respecto a su seguridad, tanto si dichas garantías se
       basan en la calidad del prestatario, como en hipotecas, garantías
       bancarias o garantías acordadas por empresas de seguro o en otras
       formas de seguridad;
  iv) los instrumentos derivados tales-como opciones, futuros y swaps
       relacionados con activos representativos de las provisiones
       técnicas podrán utilizarse en la medida en que contribuyan a
      reducir el riesgo de inversión o permitan una gestión eficaz de la
      cartera. Estos instrumentos deberán evaluarse sobre una base
      prudente y podrán tenerse en cuenta en la evaluación de los activos
      subyacentes;
   v) los valores mobiliarios que no sean negociados en un mercado
      regulado no serán admitidos como cobertura de las provisiones
      técnicas en la medida en sean realizables a corto plazo;
 vi) los créditos frente a terceros sólo serán admitidos en
      representación de las provisiones técnicas previa deducción de las
      deudas correspondientes hacia ese mismo tercero;
vii) el importe de los títulos de crédito admitidos en representación de
      las provisiones técnicas deberá calcularse sobre una base prudente,
      teniendo en cuenta el riesgo de no realización. En particular, los
      créditos contra los tomadores de seguro y los intermediarios
      surgidos de operaciones de seguro directo y de reaseguro serán
      autorizados únicamente en la medida en que sólo sean efectivamente
      exigibles en un plazo máximo de tres meses;
 ---pagebreak---                                 4(
  viii) cuando se trata de activos que representen una inversion en una
        empresa filial que, por cuenta de la empresa de seguro, gestiona la
        totalidad o una parte de las inversiones de la empresa de seguro,
        el Estado miembro de origen tomará en cuenta para la aplicación de
        las reglas y de los principios mencionados en el presente artículo,
        los activos subyacentes detentados por la empresa filial; el Estado
        miembro de origen podrá aplicar el mismo trato a los activos de
        otras filiales;
    ix) los gastos de adquisición diferidos sólo serán admitidos como
        cobertura de las provisiones técnicas si ello resulta coherente con
        los métodos de cálculo de las provisiones para riesgos en curso.
2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1, en circunstancias
excepcionales, y a instancia de la empresa de seguros, el Estado miembro de
origen podrá autorizar, para un período limitado y mediante decisión
debidamente motivada, otras categorías de activos como cobertura de las
provisiones técnicas, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 20.
                                 Artículo 22
1. El Estado miembro de origen exigirá, en lo relativo a los activos
representativos de las provisiones técnicas de cada empresa, que ésta no
invierta más de:
a) 10% del total de las provisiones técnicas brutas en un terreno o en una
   construcción o en varios terrenos o construcciones suficientemente
   próximos para que puedan considerarse de hecho como una única inversión;
 ---pagebreak---                               4¿
b) 5% del total de sus provisiones técnicas brutas en acciones y otros
   valores negociables asimilables a las acciones, en bonos, obligaciones y
   otros instrumentos del mercado monetario y de capitales de una misma
   empresa o en préstamos concedidos al mismo prestatario, considerados en
   su conjunto, siendo los préstamos distintos de los concedidos a una
   autoridad estatal, regional o local o a una organización internacional
   en la que participen uno o varios Estados miembros. Este límite podrá
   aumentarse al 10% si la empresa no invierte más del 40% de sus
   provisiones técnicas brutas en préstamos o títulos correspondientes a
   emisores y  a prestatarios en los cuales coloque más del 5% de sus
   activos;
c) 5% del importe total de sus provisiones técnicas brutas en préstamos no
   garantizados, de los cuales el 1% por un sólo préstamo no garantizado,
   distintos de los préstanos concedidos a las entidades de crédito,
   empresas de seguros, en ia medida permitida por el artículo 8 de la
   Directiva 73/239/CEE. y empresas de inversiones establecidas en un
   Estado miembro;
d) 3% del importe total de las provisiones técnicas brutas en caja;
e) 10% del importe total de las provisiones técnicas brutas en acciones,
   otros títulos asimilables a las acciones, y obligaciones, que no se
   negocien en un mercado regulado.
2. La ausencia de limitación en el apartado 1 a la inversión en una
categoría de activos determinada no se entenderá en el sentido de que los
activos incluidos en dicha categoría pueden admitirse sin limitación para
la representación de las provisiones técnicas. El Estado miembro de origen
 ---pagebreak---                                Al
establecerá reglas más detalladas que fijen las condiciones de utilización
de los activos admisibles. El Estado miembro de origen velará en particular
para que en el momento de determinar y de aplicar dichas reglas se respeten
los principios siguientes:
   i) los activos representantivos de las provisiones técnicas deberán estar
      lo suficientemente diversificados y dispersados para garantizar que no
      existe dependencia excesiva de una categoría de activos determinados,
      de un sector de inversión particular o de una inversión particular;
 ii) las inversiones en activo que presenten un nivel elevado de riesgo, ya
      sea debido a su naturaleza o a la calidad del emisor, deberán
      limitarse a niveles prudentes;
iii) las limitaciones de las categorías particulares de activos tendrán en
      cuenta el trato concedido al reaseguro para el cálculo de las
      provisiones técnicas;
 iv) cuando se trate de activos que representen una inversión en una
      empresa filial que, por cuenta de la empresa de seguro, gestiona la
      totalidad o una parte de las inversiones de la empresa de seguro, el
      Estado miembro de origen tendrá en cuenta para la aplicación de las
      reglas y de los principios enunciados en el presente artículo, los
      activos subyacentes poseídos por la empresa filial; el Estado miembro
     de origen podrá aplicar el mismo trato a los activos poseídos por
     otras filiales;
  v) se deberá limitar a un nivel prudente el porcentaje de los activos
     representativos de las provisiones técnicas que sean objeto de
      inversiones no líquidas;
 ---pagebreak---                                   i*
 vi) cuando, los activos incluyan préstamos a determinadas entidades de
      crédito u obligaciones emitidas por determinadas entidades de crédito,
    —el Estado miembro de origen podrá tomar en cuenta, para la aplicación
      de las reglas y de los principios contenidos en el presente articulo,
      los activos subyacentes poseídos por dichas entidades de crédito. No
     se podrá aplicar este*trato sino en la medida en que la entidad de
     crédito tenga su sede social en uno de los Estados miembros, sea
     propiedad exclusiva del Estado miembro en cuestión y/o de sus
     autoridades locales y cuando sus actividades, de conformidad con sus
     estatutos consistan en la concesión, por sus intermediarios, de
     préstamos al Estado miembro o a las autoridades locales o de préstamos
     garantizados por estos últimos o incluso préstamos a organismos
     estrechamente vinculados al Estado miembro o a las autoridades
     locales.                                          •
3. En el marco de las reglas detalladas por las que se fijen las
condiciones de utilización de los activos admisibles, el Estado miembro
tratará de forma más limitativa:
- los préstamos que no estén acompañados de una garantía bancaria, de una
  garantía concedida por empresas de seguros, de una hipoteca o de
  cualquier otra forma de seguridad, respecto a los préstamos que sí lo
  están;
- los OICVM que no estén coordinados de conformidad con la
  Directiva 85/611/CEE      y cualquier otro fondo de inversión, en relación
  con los OICVM coordinados de conformidad con la misma Directiva;
- los títulos no negociables en un mercado regulado en relación con
  aquellos que lo son;
(1) DO n° L 375 de 31.12.1985, p. 3. Directiva modificada en úMrimo término
    por la Directiva 88/220/CEE (DO n* L 100 de 19.4.1988, p. 31.).
 ---pagebreak---                              hf
- los bonos, obligaciones y cualquier otro instrumento del mercado
  monetario y de capitales cuyos emisores no sean Estados, una de sus
  administraciones regionales o locales o empresas que pertenezcan a la
  zona A de conformidad con la Directiva 89/647/CEE    , o cuyos emisores
  sean organizaciones internacionales a las que no pertenezca un Estado
  miembro de la Comunidad, en relación con los mismos instrumentos
  financieros cuyos emisores presenten dichas características.
4. Los Estados miembros podrán elevar el límite contemplado en la letra b)
del apartado 1 al 40% para determinadas obligaciones, cuando sean emitidas
por una institución de crédito con domicilio social en un Estado miembro y
sujeta, en virtud de una ley, a un control público particular destinado a
proteger a los poseedores de dichas obligaciones. En particular, las sumas
procedentes de la emisión de dichas obligaciones deberán invertirse,
conforme a la ley, en activos que cubran de manera suficiente, durante todo
el periodo de validez de las obligaciones, los compromisos derivados de
ellas y que se asignan por privilegio al reembolso del capital y al pago de
los intereses corridos.
5. Los Estados miembros no podrán exigir a las empresas de seguros que
inviertan en determinadas categorías de activos.
6. No obstante lo dispuesto en el apartado 1, en circunstancias
excepcionales, y a instancia de la empresa de seguros, el Estado miembro de
origen podrá autorizar para un periodo limitado y mediante decisión
debidamente motivada, excepciones a las reglas establecidas en las
letras a) a e) del apartado 1, sin perjuicio de lo dispuesto en el
artículo 20.
(1) DO n« L 386 de 30.12.1989, p. 14
 ---pagebreak---                                 * <
                                   Artículo 23
 Los puntos 8 y 9 del Anexo -t de la Directiva 88/357/CEE se sustituyen por
el texto siguiente:
"8. Las empresas de seguros podrán tener activos no congruentes para cubrir
un importe no superior al 20% de sus compromisos en una determinada moneda.
9. Cada Estado miembro podrá establecer que, cuando en virtud de las
modalidadess anteriores, un compromiso deba representarse mediante activos
denominados en la moneda de un Estado miembro, esa modalidad se considera
igualmente respetada cuando dicho activo esté expresado en ecus."
                                   Artículo 24
El apartado 1 del artículo 16 de la Directiva 73/239/CEE se sustituye por
el texto siguiente:
"1. El Estado miembro de origen exigirá a las empresas de seguros que
constituyan un margen de solvencia suficiente con respecto al conjunto de
sus actividades.
El margen de solvencia corresponderá al patrimonio de la empresa, libre de
todo compromiso previsible, y con deducción de los elementos intangibles.
Comprenderá, en particular":
- el capital social desembolsado o, si se trata de mutuas, el fondo inicial
   efectivo sumado al de las cuentas de los socios que cumplan el conjunto
   de los criterios siguientes:
   a) que los estatutos establezcan que sólo podrán realizarse pagos a
      partir de dichas cuentas a favor de los miembros, si esto no da como
      resultado un descenso del margen de solvencia por debajo del nivel
      exigido o, tras la disolución de la empresa, si todas las demás deudas
      de la empresa se han pagado;
 ---pagebreak---                                 &
  b) que los estatutos establezcan, en lo relativo a todos los pagos
      efectuados con fines distintos a la rescisión individual de la
      afiliación, que se notifique a la autoridad competente al menos con un
      mes de antelación y que ésta pueda, durante dicho plazo, prohibir el
      pago;
   c) que las disposiciones pertinentes de los estatutos sólo puedan
      modificarse previa declaración de la autoridad competente de que no se
      opone a la modificación sin perjuicio de los criterios enumerados en
      las letras a) y b).
- la mitad de la fracción no desembolsada del capital social o del fondo
  inicial, cuando la parte desembolsada alcance el 25% de dicho capital o
  fondo;
- las reservas (legales o libres) que no estén adscritas al cumplimiento de
  los compromisos;
- los beneficios acumulados;
- las derramas de cuotas que Las mutuas y las sociedades mutuas con cuotas
  variables pueden exigir a sus socios con cargo al ejercicio hasta la
  mitad de la diferencia entre las cuotas máximas y las efectivamente
  percibidas; no obstante, las posiblidades de derrama no podrán
  representar más del 50% del margen;
- cuando la empresa de seguros así lo solicite y justifique, las plusvalías
  resultantes de la infravaloración de los elementos del activo, en la
  medida en que no tengan un carácter excepcional;
 ---pagebreak---                              w
las acciones acumulativas preferentes y el capital de los préstamos
subordinados pudiendo incluirse éste último hasta un límite máximo del
50% del margen, de los cuales un 25% como máximo comprenda capital de los
préstamos subordinados a plazo fijo o acciones acumulativas privilegiadas
de duración determinada, siempre que se cumplan al menos los requisitos
siguientes :
a) que exista acuerdo vinculante, en virtud del cual, en caso de quiebra
   o liquidación de la empresa de seguros, el capital de los préstamos
   subordinados o las acciones preferentes   tengan  un rango inferior al
   de los créditos de los demás .acreedores y no sea reembolsado hasta
   tanto no se hayan pagado las restantes deudas pendientes en ese
   momento;
Además, el capital de los préstamos subordinados deberá cumplir
igualmente los siguientes requisitos:
b) que únicamente se tonen en consideración los fondos efectivamente
   desembolsados;
c) para el capital de los préstamos a plazo fijo, que el vencimiento
   inicial sea de 5 años como mínimo. A más tardar un año antes del
   vencimiento, la empresa de seguros someterá a la aprobación de las
   autoridades competentes un plan indicando como el margen de solvencia
   será mantenido o reconducido al nivel deseado en la fecha de
   vencimiento, a menos que la cuantía hasta la cual el capital de los
   préstamos^puede incluirse en los componentes del margen de solvencia
   no sea objeto de una reducción progresiva durante al menos los últimos
   cinco años anteriores a la fecha de vencimiento. Las autoridades
   competentes podrán autorizar el reembolso anticipado de tales
   préstamos siempre que la solicitud se haga por la empresa de seguros
   emisora y que su margen de solvencia no se sitúe por debajo del nivel
   requerido;
 ---pagebreak---                             *f
d) para el capital de los préstamos para los que no se haya fijado el
   vencimiento de la deuda no serán reembolsables más que mediante un
   preaviso de-&-años, salvo en el caso de que hayan dejado de
   considerarse como un componente del margen de solvencia o cuando, para
   su reembolso anticipado, se exija expresamente la autorización previa
   de las autoridades competentes. En este último caso, la empresa de
   seguros informará a las autoridades competentes al menos seis meses
   antes de la fecha del reembolso propuesto,  con indicación del margen
   de solvencia efectivo y requerido antes y después de dicho reembolso.
   Las autoridades competentes autorizarán el reembolso siempre y cuando
   no exista riesgo de que el margen de solvencia se sitúe por debajo del
   nivel requerido;
e) que el contrato de préstamo no incluya cláusulas que prevean que, en
   determinadas circunstancias que no sean la liquidación de la empresa
   de seguros, la deuda deberá reembolsarse antes de la fecha de
   reembolso acordada;
f) que el contrato de préstamo sólo se pueda modificar una vez que las
   autoridades competentes hayan declarado que no se oponen a la
   modificación.
títulos de duración indeterminada y otros instrumentos que cumplan las
condiciones siguientes, incluidas las acciones acumulativas preferentes
distintas de las mencionadas en el guión precedente, hasta un 50% del
margen para el total de dichos títulos y de los préstamos subordinados
mencionados en el guión precedente:
a) no podrán reembolsarse a iniciativa del portador o sin el acuerdo
   previo de la autoridad competente;
b) el contrato de emisión deberá dar a la empresa de seguros la
   posibilidad de diferir el pago de los intereses del préstamo;
 ---pagebreak---                                   Sa
   c) los créditos del prestamista sobre la empresa de seguros deberán estar
       enteramente subordinados a las de todos los acreedores no
     —subordinados ;
   d) los documentos que regulan la emisión de títulos deberán prever la
       capacidad de la deuda y de los intereses -no desembolsados para
       absorber las pérdidas, a la vez que permitan a la empresa de seguros
       continuar sus actividades;
   e) sólo se tendrán en cuenta los importes efectivamente desembolsados."
                                   Artículo 25
Tres años a más tardar después de la entrada en vigor de la presente
Directiva, la Comisión presentará al Comité de seguros un informe sobre la
necesidad de una armonización ulterior del margen de solvencia.
                                  Artículo 26
El artículo 18 de la Directiva 73/239/CEE se sustituye por el texto
siguiente:
"Artículo 18
1.   Los Estados miembros no establecerán regla alguna en lo que se refiere
a la elección de los activos que superen aquellos que representen las
provisiones técnicas contempladas en el artículo 15.
2.   Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 15, los
apartados 1, 2, 3 y 5 del artículo 20, y el párrafo último del apartado 1
del artículo 22, los Estados miembros no restringirán la libre disposición
de los activos mobiliarios o inmobiliarios, que formen parte del patrimonio
de las empresas de seguros autorizadas.
 ---pagebreak---                            si
3. Los apartados 1 y 2 no constituirán un obstáculo para las medidas que
los Estados miembros, al mismo tiempo que salvaguardan los intereses de los
asegurados, estén autorizados a adoptar en su calidad de propietarios o
socios de las empresas en cuestión."
                                  Capítulo 3
                                 Artículo 27
La letra f)  del apartado 1 del artículo 7 de la Directiva 88/357/CEE se
sustituye por el texto siguiente:
"f) para los riesgos contemplados en la letra d) del artículo 5 de la
    Directiva 73/239/CEE, las partes tendrán libre elección de lá ley
    aplicable."
                                 Artículo 28
El Estado miembro en el que esté localizado el riesgo no podrá impedir que
el tomador del seguro suscriba un contrato celebrado con una empresa de
seguros autorizada en las condiciones del artículo 6 de la Directiva
73/239/CEE siempre que no contravenga las disposiciones legales de interés
general vigentes en el Estado miembro en que está localizado el riesgo.
                                 Articulo 29
Los Estados miembros no establecerán disposiciones por las cuales se
requiera la aprobación previa o la comunicación sistemática de las
condiciones generales y especiales de las pólizas de seguro, de las tarifas
y de los formularios y demás impresos que una empresa de seguros se
proponga utilizar en sus relaciones con los tomadores de seguros. Con el
fin de controlar si se respetan las disposiciones nacionales relativas a
los contratos de seguros, los Estados miembros sólo podrán exigir la
 ---pagebreak---  comunicación no sistemática de dichas condiciones y demás documentos, sin
 que dicha exigencia pueda constituir para la empresa una condición previa
 al ejercicio de su actividaü.
 Los Estados miembros sólo podrán mantener o introducir la notificación
previa o la aprobación de los aumentos de las tarifas propuestas dentro de
un sistema general de control de precios.
                                  Artículo 30
 1. Queda suprimida la letra b) del apartado 4 del artículo 8 de la
Directiva 88/357/CEE. En consecuencia, se modificará la letra a) del mismo
apartado de la siguiente manera:
"a) sin perjuicio de lo dispuesto en la letra c) del presente apartado, el
     párrafo tercero del apartado 2 del artículo 7 se aplicará cuando el
     contrato de seguro ofrezca la cobertura en varios Estados miembros de
     los cuales uno al menos imponga una obligación de suscribir un seguro;"
2. No obstante cualquier disposición contraria, un Estado miembro que
imponga la obligación de suscribir un seguro podrá exigir la comunicación a
su autoridad competente, antes de su utilización, de las condiciones
generales y especiales de los seguros obligatorios.
                                 Artículo 31
1. Antes de concluir un contrato de seguros, la empresa de seguros deberá
informar al tomador:
- sobre la ley   que se aplicará al contrato cuando las partes no tengan
   libertad de elección o, cuando las partes tengan libertad para elegir la
   ley que se aplicará, sobre la ley que el asegurador propone que se elija:
 ---pagebreak---                                      ÇJ
 - sobre las disposiciones relativas al examen de las reclamaciones de los
   tomadores de seguro sobre el contrato y, si es el caso, sobre la
   existencia de una instancia encargada del examen de las reclamaciones,
   sin perjuicio de la posibilidad para el tomador de promover una acción
   judicial.
2. La obligación contenida en el apartado 1 sólo se aplicará cuando el
tomador del seguro sea una persona física.
3. Las normas de desarrollo del presente artículo se regularán de
conformidad con la legislación del Estado miembro en que se localice el
riesgo.
                                    TITULO IV
              DISPOSICIONES SOBRE LA LIBERTAD DE ESTABLECIMIENTO Y
                        LA LIBRE PRESTACIÓN DE SERVICIOS
                                   Artículo 32
El artículo 10 de la Directiva 73/239/CEE se sustituye por el texto
siguiente:
"Artículo 10
1. Toda empresa de seguros que se proponga establecer una sucursal en el
territorio de otro Estado miembro lo notificará a la autoridad competente
del Estado miembro de origen.
2. Los Estados miembros exigirán que la empresa de seguros que se proponga
establecer una sucursal en otro Estado miembro presente, junto con la
notificación a que se refiere el apartado 1, la siguiente información:
a) el nombre del Estado miembro en cuyo territorio se propone establecer la
    sucursal;
 ---pagebreak---                                s*
b) su programa de actividades, en el que se indicarán,, en particular, el
    tipo de operaciones previstas y la estructura orgánica de la sucursal;
c) la dirección en el Estado miembro de la sucursal en la que pueden
    reclamarle y entregarle los documentos, dándose por supuesto que esta
   misma dirección será a la que se remitan las comunicaciones dirigidas al
   apoderado general;
d) el nombre del apoderado general de la sucursal, que deberá estar dotado
   de poderes suficientes para obligar a la empresa frente a terceros y
   para representarla ante las autoridades y órganos jurisdiccionales del
   Estado miembro de la sucursal. En lo que se refiere al Lloyd's, un
   eventual litigio en el Estado miembro de la sucursal derivados de los
   compromisos suscritos no deberá suponer para los asegurados dificultades
   mayores que en el caso de los litigios entre empresas de tipo clásico. A
   tal fin, entre las facultades del apoderado general deberá figurar, en
   particular, la de intervenir en juicio en calidad de tal con poder de
   obligar a los suscriptores interesados del Lloyd's.
   En caso en que la empresa se proponga que su sucursal cubra los riesgos
   clasificados en el ramo 10 del punto A del Anexo de la
   Directiva 73/239/CEE, sin incluir la responsabilidad del transportista,
   deberá declarar que se ha asociado a la oficina nacional y al fondo
   nacional de garantía del Estado miembro de la sucursal.
 ---pagebreak---                                  ?*
3. A menos que, a la vista del correspondiente proyecto, la autoridad
competente del Estado miembro de origen tenga razones para dudar de la
 idoneidad de las-ee-tructuras administrativas, de la situación financiera de
 la empresa de seguros, o de la honorabilidad y cualificación o experiencia
profesional de los directivos responsables o del apoderado general, dicha
autoridad comunicará la información contemplada en el apartado 2, en el
plazo de tres meses, a partir de la fecha de recepción de dicha
información, a la autoridad competente del Estado miembro de la sucursal, e
informará de ello a la empresa de que se trate.
La autoridad competente del Estado miembro de origen certificará asimismo,
que la empresa de seguros dispone del mínimo del margen de solvencia
calculado con arreglo a lo dispuesto en los artículos 16 y 17.
Cuando la autoridad competente del Estado miembro de origen se niegue a
comunicar la información contemplada en el apartado 2 a la autoridad
competente del Estado miembro de la sucursal, deberá poner en conocimiento
de la correspondiente empresa, en el plazo de los tres meses siguientes a
la recepción de toda la información, las razones de dicha negativa. Esta
negativa, o la falta de respuesta, podrán dar lugar a un recurso ante un
órgano jurisdiccional del Estado miembro de origen.
4. Antes de que la sucursal de la empresa de seguros comience a ejercer sus
actividades, la autoridad competente del Estado miembro de la sucursal
dispondrá de un plazo de dos meses, a partir de la recepción de la
comunicación contemplada en el apartado 3, para indicar a la autoridad
competente del Estado miembro de origen, en su caso, las condiciones en las
que, por razones de interés general, deberán ser ejercidas dichas
actividades en el Estado miembro de la sucursal.
 ---pagebreak---                               5<
 5. A partir del momento en que se reciba la comunicación de la autoridad
 competente del Estado miembro de la sucursal, o en caso de silencio por
parte- de ésta, a partir de la fecha de vencimiento del plazo previsto en el
 apartado 4 podrá establecerse la sucursal y comenzar sus actividades.
6. En caso de modificación del contenido de alguno de los datos notificados
con arreglo a lo dispuesto en las letras b), c) o d) del apartado 2, la
empresa de seguros notificará por escrito dicha modificación a las
autoridades competentes del Estado miembro de origen y del Estado miembro
de la sucursal, por lo menos un mes antes de efectuar la modificación, a
fin de que la autoridad competente del Estado miembro de origen pueda
pronunciarse, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 3, y la
autoridad competente del Estado miembro de la sucursal pueda pronunciarse
sobre esa modificación de conformidad con lo dispuesto*en el apartado 4.
                                 Articuló 33
Queda suprimido el artículo 11 de la Directiva 73/239/CEE.
                                 Artículo 34
El artículo 14 de la Directiva 88/357/CEE se sustituye por el texto
siguiente:
"Artículo 14
Toda empresa que se proponga efectuar por vez primera en uno o más Estados
miembros actividades en régimen de libre prestación de servicios deberá
informar previamente de ello a las autoridades competentes del Estado
miembro de origen, indicando la naturaleza de los riesgos que se proponga
cubrir."
 ---pagebreak---                                ç*
                                  Artículo 35
 El artículo 16 de la Directiva 88/357/CEE se sustituye por el texto
 siguiente:
 "Artículo 16
 1. Las autoridades competentes del Estado miembro de origen, en el plazo de
un mes a partir de la fecha de la notificación prevista en el artículo 14,
comunicarán al Estado o a los Estados miembros en cuyo territorio se
proponga la empresa desarrollar sus actividades en régimen de libre
prestación de servicios:
a) un certificado que indique que la empresa dispone del mínimo del margen
    de solvencia, calculado con arreglo a lo dispuesto en los
    artículos 16 y 17 de la Directiva 73/239/CEE;
b) los ramos en que la empresa está autorizada a operar;
c) la naturaleza de los riesgos que la empresa se proponga cubrir en el
    Estado miembro de la libre prestación de servicios..
Al mismo tiempo, informarán de ello a dicha empresa.
Todo Estado miembro en cuyo territorio una empresa tenga intención de
cubrir los riesgos clasificados en el ramo 10 del punto A del Anexo de la
Directiva 73/239/CEE en régimen de prestación de servicios, sin incluir la
responsabilidad del transportista, podrá exigir que dicha empresa:
- comunique el nombre y domicilio del representante de la gestión de
   siniestros contemplado en el apartado 4 del artículo 12 bis de la
   Directiva 88/357/CEE;
- declare que la empresa se ha asociado a la oficina nacional y al fondo
   nacional de garantía del Estado miembro de la prestación de servicios.
 ---pagebreak---                                $7
   2. Cuando la autoridad competente del Estado miembro de origen no comunique
   la información contemplada en el apartado 1 en el plazo previsto, deberá
   poner en conocimiento de la-empresa, en ese mismo plazo, las razones de la
   negativa. Esta negativa podrá dar lugar a recurso ante los órganos
   jurisdiccionales del Estado miembro de origen.
   3. La empresa podrá iniciar su actividad a partir de la fecha certificada
   en que haya sido informada de la comunicación prevista en el párrafo
  primero del apartado 1.
                                   Artículo 36
  El artículo 17 de la Directiva 88/357/CEE se sustituye por el texto
* siguiente:
  "Artículo 17
  Toda modificación que la empresa tenga previsto introducir en las
  indicaciones contempladas en el artículo 14 estará sujeta al procedimiento
  previsto en los artículos 14 y 16."
                                   Artículo 37
  Quedan suprimidos los párrafos segundo y tercero del apartado 2 y el
  apartado 3 del artículo 12 y los artículos 13 y 15 de la Directiva
  88/357/CEE.
                                   Artículo 38
  Las autoridades competentes del Estado miembro de la sucursal o del Estado
  miembro de la prestación de servicios podrán exigir que aquellas
  informaciones que, con arreglo a lo dispuesto en la presente Directiva,
  tienen derecho a solicitar en lo relativo a la actividad de las empresas de
  seguros que operen en el territorio de dicho Estado miembro se faciliten en
  la lengua o lenguas oficiales de éste.
 ---pagebreak---                                si
                                 Artículo 39
 1. Queda suprimido el artículo 18 de la Directiva 88/357/CEE.
2. El Estado miembro de la sucursal o de la prestación de servicios no
establecerá disposiciones que exijan la aprobación previa o la comunicación
sistemática de las condiciones generales y especiales de las pólizas de
seguro, de las tarifas, de los formularios y demás impresos que la empresa
se proponga utilizar en sus relaciones con los tomadores de seguros. Con el
fin de controlar el cumplimiento de las disposiciones nacionales relativas
a los contratos de seguros, únicamente podrá exigir a toda empresa que
desee realizar actividades de seguro, en régimen de derecho de
establecimiento o en régimen de libre prestación de servicios, en su
territorio, la comunicación no sistemática de dichas condiciones o de los
demás documentos que se proponga utilizar, sin que esta exigencia pueda
constituir para la empresa un requisito previo al ejercicio de su
actividad.
3. El Estado miembro de la sucursal o de la prestación de servicios sólo
podrá mantener o introducir la notificación previa o la aprobación de los
aumentos de las tarifas propuestas dentro de un sistema general de control
de precios.
                                 Artículo 40
1. Queda suprimido el artículo 19 de la Directiva 88/357/CEE.
2. Toda empresa que realice operaciones en régimen de derecho de
establecimiento o en régimen de libre prestación de servicios deberá
presentar a las autoridades competentes del Estado miembro de la sucursal
y/o del Estado miembro de la prestación de servicios todos los documentos
que le sean exigidos para la aplicación del presente artículo, en la medida
en que dicha obligación se aplique asimismo a las empresas que tengan su
domicilio social en dichos Estados miembros.
 ---pagebreak---                                 £à
 3. Si las autoridades competentes de un Estado miembro comprueban que una
 empresa que tiene una sucursal o que opera en régimen de libre prestación
 de servicios en su territorio no respeta las normas jurídicas de este
 Estado que le sean aplicables, dichas autoridades invitarán a dicha empresa
 a que ponga fin a esta situación irregular.
 4. Si la empresa de que se trate no adopta las medidas necesarias, las
 autoridades competentes del Estado miembro interesado informarán a las
autoridades competentes del Estado miembro de origen. Estas últimas
adoptarán, con la mayor brevedad, todas las medidas adecuadas para que la
empresa ponga fin a esta situación irregular. La naturaleza de dichas
medidas será comunicada a las autoridades competentes del Estado miembro
interesado.
5. Si, a pesar de las medidas adoptadas por el Estado miembro de origen o
debido a que estas medidas no resultan adecuadas o en ausencia de tales
medidas en dicho Estado miembro, la empresa sigue infringiendo las normas
jurídicas en vigor en el Estado miembro interesado, este último podrá
adoptar, tras informar de ello a las autoridades competentes del Estado
miembro de origen, las medidas apropiadas para prevenir o reprimir nuevas
irregularidades y, si fuere absolutamente necesario, impedir que la empresa
siga celebrando contratos de seguros en su territorio. Los Estados miembros
velarán para que sea posible efectuar en su territorio las notificaciones a
las empresas de seguros.
6. Los apartados 3, 4 y 5 no afectarán a la facultad de los Estados
miembros interesados de adoptar, en casos de urgencia, las medidas
apropiadas para prevenir las irregularidades cometidas en su territorio.
Ello implica la posibilidad de impedir que una empresa de seguros siga
celebrando nuevos contratos de seguros en su territorio.
 ---pagebreak---                               61
7. Los apartados 3, 4 y 5 no afectarán a la facultad de los Estados
miembros de sancionar las infracciones en su territorio.
8. Si la empresa que ha cometido la infracción posee un establecimiento o
bienes en el Estado miembro interesado, las autoridades competentes de este
último podrán proceder, con arreglo a la legislación nacional, a la
ejecución de las sanciones administrativas previstas para tal infracción,
en lo que se refiere a dicho establecimiento o dichos bienes.
                                           **
9. Toda medida adoptada en aplicación de los apartados 4 a 8, que implique
sanciones o restricciones al ejercicio de la actividad de seguros deberá
estar debidamente motivada y se notificará a la empresa afectada.
10. Cada dos años, la Comisión presentará al Comité de Seguros, creado con
arreglo a la Directiva 91/675/CEE, un informe en el que se resuman el
número y el tipo de casos en que, en cada Estado miembro, se haya
registrado una negativa con arreglo al artículo 10 de la Directiva
73/239/CEE o del artículo 16 de la Directiva 88/357/CEE, tal y como han
sido modificadas por la presente Directiva, o en que se hayan adoptado
medidas en virtud de lo dispuesto en el apartado 5 del presente artículo.
Los Estados miembros cooperarán con la Comisión facilitándole los datos
necesarios para la elaboración de dicho informe.
                                 Artículo 41
La presente Directiva no será obstáculo para que las empresas de seguros
con domicilio social en un Estado miembro hagan publicidad de sus servicios
por todos los medios de comunicación disponibles en el Estado miembro de la
sucursal o de prestación de servicios, siempre y cuando se respeten las
reglas eventuales que regulen la forma y el contenido de tal publicidad,
adoptadas por razones de interés general.
 ---pagebreak---                                   Artículo 42
 1. Queda suprimido el artículo 20 de la Directiva 88/357/CEE.
 2. En caso de liquidación de una empresa de seguros, los compromisos
 derivados de los contratos suscritos a través "de una sucursal o en régimen
de libre prestación de servicios se ejecutarán de la misma forma que los
compromisos derivados de ios demás contratos de seguros de dicha empresa,
sin distinción de nacionalidad por lo que a los asegurados y beneficiarios
 se refiere.
                                 Artículo 43
 1. Queda suprimido el artículo 21 de la Directiva 88/357/CEE.
2. Cuando un seguro se presente en régimen de derecho de establecimiento o
de libre prestación de servicios, antes de asumir un compromiso, se deberá
informar al tomador del seguro del nombre del Estado miembro en el que esté
situado el domicilio social o, si es el caso, la sucursal con el o la que
vaya a celebrarse el contrato.
Si se facilitan documentos al tomador del seguro, la información a que se
refiere el párrafo primero deberá figurar en los mismos.
Las obligaciones contempladas en los párrafos primero y segundo no se
refieren a los riesgos a que se refiere la letra d) del artículo 5 de la
Directiva 73/239/CEE.
3. El contrato o cualquier otro documento por el que se acuerde la
cobertura, así como la propuesta de seguro en caso de que vincule al
tomador, deberán indicar la dirección del domicilio social o, en su caso,
de la sucursal de la empresa de seguros que proporcione la cobertura.
 ---pagebreak---                                       êl
Cada Estado miembro podrá exigir que el nombre y la dirección del
representante de la empresa de seguros a que se refiere el apartado 4 del
artículo 12 bis de la Directiva 88/357/CEE figuren también en los
documentos mencionados en el párrafo primero.
                                   Artículo 44
 1. Queda suprimido el artículo 22 de la Directiva 88/357/CEE.
2. Cada empresa de seguros deberá comunicar a la autoridad competente del
Estado miembro de origen, separadamente para las operaciones realizadas en
régimen de derecho de establecimiento y las realizadas en régimen de libre
prestación de servicios, el importe de las primas, siniestros y comisiones,
sin deducción del reaseguro*, por Estado miembro y por grupo de ramos, así
como la frecuencia y coste medio de los siniestros en lo que respecta al
ramo 10 del punto A del Anexo de la Directiva 73/239/CEE, con exclusión de
la responsabilidad del transportista.
Los grupos de ramos se definen del siguiente modo:
- accidentes y enfermedad (1 y 2 ) ;
- seguro de automóviles (3, 7 y 10, las cifras correspondientes al ramo
   n c 10, con exclusión de la responsabilidad del transportista, serán
   precisadas);
- incendio y otros daños a los bienes (8 y 9);
- seguro de aviación, marítimo y de transporte (4, 5, 6, 7, 11 y 12);
- responsabilidad civil general (13);
 ---pagebreak---                                    £4
   - crédito y caución (14 y 15):
   - otros ramos (16, 17 y 18K-
   La autoridad competente del Estado miembro de origen comunicará, en un
   plazo razonable y sobre una base global, dicha información a las
   autoridades competentes de los Estados miembros interesados que así lo
   soliciten.
                                   Artículo 45
   1. Queda suprimido el articulo 24 de la Directiva 88/357/CEE.
»  2. La presente Directiva no afectará al derecho de los Estados miembros de
  imponer a las empresas que operen en su territorio, en régimen de derecho
  de establecimiento o de libre prestación de servicios, la afiliación y la
  participación, en las mismas condiciones que las empresas en él
  autorizadas, en cualquier régimen que tenga por objeto garantizar el pago
  de las solicitudes de indemnización a los asegurados y a terceros
  perjudicados.
                                   Articulo 46
  1. Queda suprimido el artículo 25 de la Directiva 88/357/CEE.
  2. Sin perjuicio de una posterior armonización, los contratos de seguros
  estarán sujetos exclusivamente a los impuestos indirectos y exacciones
  parafiscales que graven las primas de seguro en el Estado miembro en que
  esté localizado el riesgo, definido en la letra d) del artículo 2 de la
  Directiva 88/357/CEE, así como, en el caso de España, a los recargos
  legalmente establecidos en favor del organismo español "Consorcio de
  Compensación de Seguros" para sus fines en materia de compensación de las
  pérdidas derivadas de acontecimientos extraordinarios acaecidos en dicho
  Estado miembro.
 ---pagebreak---                                      &s
 No obstante lo dispuesto en el primer guión de la letra d) del artículo 2
 de la Directiva 88/357/CEE y a efectos de la aplicación del presente
 apartado, los bienes muebles contenidos en un inmueble situado en el
 territorio de un Estado miembro, salvo los bienes en tránsito comercial,
 constituirán un riesgo localizado en dicho Estado miembro, incluso cuando
el inmueble y su contenido no estén cubiertos por una misma póliza de
seguros.
La ley aplicable al contrato en virtud del artículo 7 de la Directiva
88/357/CEE no afectará al régimen fiscal aplicable.
Sin perjuicio de una armonización posterior, los Estados miembros aplicarán
a las empresas que cubran riesgos en su territorio sus disposiciones
nacionales relativas a las medidas destinadas a garantizar la percepción de
los impuestos indirectos y las exacciones parafiscales debidas en virtud
del párrafo primero.
                                    TITULO V
                          DISPOSICIONES TRANSITORIAS
                                  Artículo 47
La República Federal de Alemania podrá aplazar hasta el 1 de enero de 1996
la aplicación de la primera frase del párrafo segundo del apartado 2 del
artículo 53. Durante este periodo, en la situación prevista en el
apartado 2 del artículo 53 se aplicará lo dispuesto en el párrafo
siguiente.
Cuando, conforme a la tercera frase del párrafo segundo del apartado 2 del
artículo 53, se haya comunicado a las autoridades del Estado miembro de
origen la base técnica utilizada para el cálculo de las primas, dichas
autoridades remitirán sin demora la información a las autoridades del
Estado miembro en que se sitúe el riesgo para que éstas puedan formular
 ---pagebreak---                                 C6
observaciones. Si las autoridades del Estado miembro de origen no tienen en
 cuenta dichas observaciones, informarán detenida y motivadamente al
 respecto a las autoridades del Estado miembro en que se sitúe el riesgo.
                                 Artículo 48
Los Estados miembros podrán conceder a las compañías de seguros cuya sede
social esté situada en su territorio y cuyos terrenos y construcciones
representativos de sus provisiones técnicas superen, en el momento de la
notificación de la presente Directiva, el porcentaje contemplado en la
letra a) del apartado 1 del artículo 22, un plazo adicional para que se
ajusten a la disposición anterior que expirará, a más tardar, el
31 de diciembre de 1998.
                                 Articulo 49
Dinamarca podrá aplazar hasta el 1 de enero de 1999 la aplicación de las
disposiciones de la presente Directiva a los seguros obligatorios de
accidentes laborales. Durante dicho periodo se seguirá aplicando en
Dinamarca la exclusión establecida en el apartado 2 del artículo 12 de la
Directiva 88/357/CEE.
                                 Articulo 50
1. Hasta el 31 de diciembre de 1996 para España y hasta el
31 de diciembre de 1998 para Grecia y Portugal, dichos países disfrutarán
del régimen transitorio que figura a continuación para los contratos que
cubran riesgos situados exclusivamente en uno de esos Estados miembros y
distintos de los contemplados en la letra d) del artículo 5 de la Directiva
73/239/CEE.
2. No obstante lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 8 de la
Directiva 73/239/CEE y en los artículos 29 y 39 de la presente Directiva,
las autoridades competentes de dichos Estados miembros podrán exigir que se
les comuniquen las condiciones generales y especiales de seguro antes de
proceder a su utilización.
 ---pagebreak---                                   6?
3. El importe de las provisiones técnicas correspondientes a dichos
contratos se determinará, bajo la supervisión del Estado miembro de que se
trate, de acuerde—een las reglas que dicho Estado haya fijado o, en su
defecto, de conformidad con las prácticas establecidas en el mismo y con lo
dispuesto en la presente Directiva. La representación de dicha provisiones
mediante activos equivalentes y congruentes, así como la localización de
dichos activos, se llevarán a cabo bajo la supervisión de dicho Estado
miembro y de acuerdo con sus normas o prácticas, adoptadas de conformidad
con lo dispuesto en la presente Directiva.
                                  TITULO VI
                            DISPOSICIONES FINALES
                                 Artículo 51
Las adaptaciones técnicas siguientes que hayan de efectuarse en las
Directivas 73/239/CEE y 88/357/CEE, así como en la presente Directiva, se
adoptarán con arreglo al procedimiento establecido en la
Directiva 91/675/CEE:
- ampliación de las formas jurídicas previstas en la letra a) del
  apartado 1 del artículo 8 de la Directiva 73/239/CEE;
- modificaciones de la lista contemplada en el Anexo de la Directiva
  73/239/CEE, o adaptación de la terminología de la lista para tener en
  cuenta la evolución de ios mercados de seguros;
- clarificación de los elementos constitutivos del margen de solvencia,
  enumerados en el apartado 1 del artículo 16 de la Directiva 73/239/CEE,
  para tener en cuenta la creación de nuevos instrumentos financieros,
- modificación de la cuantía mínima del fondo de garantía, previsto en el
  apartado 2 del artículo 17 de la Directiva 73/239/CEE, para tener en
  cuenta la evolución económica y financiera.
 ---pagebreak---                                 ¿?
 - modificación para tener en cuenta la creación de nuevos instrumentos
   financieros de la lista de los activos admitidos como cobertura de las
   provisiones técnicas, prevista en el artículo 21 de la presente
   Directiva, y de las normas sobre dispersión, establecidas en el artículo
   22 de la presente Directiva,
 - modificación de las flexibilidades para las normas de congruencia,
   previstas en el Anexo 1 de la Directiva 88/357/CEE, para tener en cuenta
   el desarrollo de nuevos instrumentos de cobertura del riesgo de cambio o
   los progresos realizados en la Unión Económica y Monetaria,
- clarificación de las definiciones con miras a asegurar la aplicación
   uniforme de las Directivas 73/239/CEE y 88/357/CEE, así como de la
   presente Directiva, en el conjunto de la Comunidad. •
                                 Articuló 52
1. Las sucursales que nayan iniciado su actividad, con arreglo a las
disposiciones del Estado auLembro de establecimiento, antes de la entrada en
vigor de las disposiciones de aplicación de la presente Directiva, se
considerarán como ya sujetas al procedimiento previsto en los
apartados 1 a 5 del artículo 10 de la Directiva 73/239/CEE. A partir del
momento en que se produzca la mencionada entrada en vigor, se regirán por
las disposiciones de los artículos 15, 19, 20 y 22 de la Directiva
73/239/CEE, así como por el artículo 40 de la presente Directiva.
2. Los artículos 34 y 35 no afectarán a los derechos adquiridos de las
empresas de seguros que operen en régimen de libre prestación de servicios
antes de la entrada en vigor de las disposiciones de aplicación de la
presente Directiva.
 ---pagebreak---                                  €1
                                 Artículo 53
En la Directiva 73/239/CEE se insertará el artículo siguiente:
"Articulo 28 bis
 1. En las condiciones establecidas por el derecho nacional, cada Estado
miembro autorizará a las agei.cias y sucursales establecidas en su
territorio y a las que se hace mención en el presente título, a transferir
la totalidad o una parte de su cartera de contratos a un cesionario
establecido en el mismo Estado miembro, si las autoridades competentes de
dicho Estado miembro, o en su caso, las del Estado miembro a que hace
referencia el artículo 26, certifican que el concesionario tiene, habida
cuenta de la transferencia/ el margen de solvencia necesario.
2. En las condiciones establecidas por el derecho nacional, cada Estado
miembro autorizará a las agencias o sucursales establecidas en su
territorio y a las que se hace mención en el presente título, a transferir
la totalidad o una parte de su cartera de contratos a una empresa de
seguros con domicilio social en otro Estado miembro, si las autoridades
competentes de dicho Estado miembro certifican que el concesionario tiene,
habida cuenta de la transferencia, el margen de solvencia necesario.
3. Si un Estado miembro autoriza, en las condiciones establecidas por el
derecho nacional, a las agencias y sucursales establecidas en su territorio
y a las que se hace mención en el presente título, a transferir la
totalidad o una parte de su cartera de contratos a una agencia o sucursal
mencionada en el presente título y creada en el territorio de otro Estado
miembro, se asegurará de que las autoridades competentes del Estado miembro
del concesionario, o, en su.caso, las del Estado miembro mencionado en el
artículo 26, certifiquen que el concesionario tiene, habida cuenta de la
transferencia, el margen de solvencia necesario, de que la ley del Estado
miembro del concesionario dispone la posibilidad de dicha transferencia y
de que el Estado en cuestión aprueba la transferencia.
 ---pagebreak---                                 7*
 4. En los casos mencionados en los apartados 1, 2 y 3, el Estado miembro en
 el que esté situada la agencia o la sucursal cedente autorizará la
 transferencia después de haber recibido la aprobación de las autoridades
 competentes del Estado miembro del riesgo, cuando éste no sea el Estado
 miembro en el que está situada la agencia o sucursal cedente.
 5. Las autoridades competentes de los Estados miembros consultados
 comunicarán su dictamen o su acuerdo a las autoridades competentes del
 Estado miembro de origen de la empresa de seguros cedente, dentro de los
 tres meses siguientes a la recepción de la consulta. En caso de silencio
por parte de las autoridades consultadas, dicho silencio equivaldrá, una
vez transcurrido el plazo mencionado, a un dictamen favorable o a un
 acuerdo tácito.
6. La transferencia autorizada con arreglo al presente artículo será
objeto, en el Estado miembro donde se sitúa el riesgo, de una medida de
publicidad en las condiciones establecidas por el derecho nacional. Dicha
transferencia es oponible de pleno derecho a los tomadores de seguro, a los
asegurados y a toda persona que tenga derechos u obligaciones derivadas de
los contratos transferidos.
7. Esta disposición no afectará al derecho de los Estados miembros a
establecer la facultad, para los tomadores de seguro, de rescindir el
contrato en un plazo determinado a partir de la transferencia."
                                 Artículo 54
1. No obstante toda disposición en contrario, cualquier Estado miembro en
el que los contratos que cubran los riesgos mencionados en el ramo 2 del
punto A del Anexo de la Directiva 73/239/CEE constituyan una alternativa
parcial o total a la cobertura sanitaria prestada por el régimen legal de
seguridad social, podrá exigir que el contrato cumpla las disposiciones
legales específicas que protegen el interés general relativo a dicho ramo
de seguro establecidas por ese Estado miembro y que las condiciones
generales y específicas de dicho seguro sean comunicadas a las autoridades
competentes de dicho Estado miembro antes de su utilización.
 ---pagebreak---                                a
2. Los Estados miembros podrán exigir que el seguro de enfermedad
mencionado en el apartado 1 se practique con arreglo a una base técnica
similar a la del seguro de vida cuando:
- las primas pagadas se calculen con arreglo a tablas de frecuencia de las
  enfermedades y otros datos estadísticos que el Estado miembro en que esté
  localizado el riesgo considere pertinentes de acuerdo con el método
  matemático aplicado en el sector de seguros,
- se constituya una reserva para el aumento de edad,
- el asegurador sólo pueda rescindir el contrato dentro de un plazo fijo
  establecido por el Estado miembro en que esté localizado el riesgo,
- el contrato establezca la posibilidad de aumentar las primas o reducir
  los pagos, incluso para los contratos en curso,
- el contrato establezca la posibilidad de que el asegurado, de conformidad
  con el apartado 1, pueda cambiar su contrato actual por un nuevo contrato
  ofrecido por la misma empresa de seguros o la misma sucursal, en el que
  se tengan en cuenta sus derechos adquiridos. En particular, se contará
  con la reserva para aumento de edad y se podrá exigir una nueva revisión
  médica únicamente en caso de incremento de la cobertura.
En esta situación, las autoridades de dicho Estado miembro publicarán las
tablas de frecuencia de las enfermedades y los datos estadísticos
pertinentes contemplados en el párrafo primero y las remitirán a las
autoridades del Estado miembro de origen. Las primas que respondan a
presunciones actuariales razonables bastarán para facultar a las empresas
para satisfacer todos sus compromisos teniendo en cuenta todos los aspectos
de su situación financiera. El Estado miembro de origen exigirá que la base
técnica para el cálculo de las primas se comunique a las autoridades
competentes de dicho Estado miembro antes de que se distribuya el producto.
El presente apartado también se aplicará en caso de modificación de las
pólizas existentes.
 ---pagebreak---                                ;¿
                                  Artículo 55
 Los Estados miembros podrán exigir que las compañías de seguros que
 practiquen por cuenta propia el seguro obligatorio de accidentes laborales
 y que estén ubicadas en su territorio, se atengan a las disposiciones
 especiales que con respecto a este seguro establezcan sus respectivas
 legislaciones nacionales, con excepción de aquéllas disposiciones que se
 refieran al seguimiento financiero y que sean competencia exclusiva del
 Estado miembro de origen.
                                 Artículo 56
Los Estados miembros velarán para que las decisiones adoptadas en relación
con una compañía de seguros, en aplicación de las disposiciones legales,
reglamentarias y administrativas aprobadas con arreglo a lo dispuesto en la
presente Directiva, puedan ser objeto de un recurso jurisdiccional.
                                 Articulo 57
1. Los Estados miembros adoptarán a más tardar el 31 de diciembre de 1993
las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para
dar cumplimiento a lo dispuesto en la presente Directiva y las pondrán en
vigor el 1 de julio de 1994 como muy tarde. Informarán de ello
inmediatamente a la Comisión.
Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, éstas harán
referencia a la presente Directiva o irán acompañadas de dicha referencia
en su publicación oficial. Los Estados miembros establecerán las
modalidades de la mencionada referencia.
2. Los Estados miembros comunicarán a la Comisión el texto de las
disposiciones básicas de Derecho interno que adopten en el ámbito regulado
por la presente Directiva.
 ---pagebreak---                                  13
                                   Artículo 58
Los destinatarios de la presente Directiva son los Estados miembros.
Hecho en Bruselas, a
                                                      Por el Consejo
                                                      El Presidente
 ---pagebreak---                                                                      ISSN 0257-9545
                                                               COM(92) 63 final
                                                  DOCUMENTOS
ES                                                                              10
                                      N° de catálogo : CB-CO-92-068-ES-C
                                                             ISBN 92-77-41459-6
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
Lr2985 Luxemburgo