CELEX: 32016H0538
Language: ro
Date: 2016-04-04 00:00:00
Title: Recomandarea (Euratom) 2016/538 a Comisiei din 4 aprilie 2016 privind aplicarea articolului 103 din Tratatul Euratom [notificată cu numărul C(2016) 1168]

6.4.2016   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 89/20
            
         RECOMANDAREA (Euratom) 2016/538 A COMISIEI
   din 4 aprilie 2016
   privind aplicarea articolului 103 din Tratatul Euratom
   
      
         [notificată cu numărul C(2016) 1168]
      
   
   COMISIA EUROPEANĂ,
   având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, în special articolul 103, coroborat cu articolul 106a referitor la articolul 292 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
   întrucât:
   
               (1)
            
            
               Una dintre sarcinile Comunității, în conformitate cu articolul 2 litera (h) din tratat, este să instituie cu celelalte țări și cu organizațiile internaționale relații de natură să promoveze progresul în utilizarea pașnică a energiei nucleare. Pentru a îndeplini această sarcină, Comunitatea este învestită cu competențe în domeniul relațiilor externe, în temeiul titlului II capitolul 10 din tratat.
            
         
               (2)
            
            
               În conformitate cu articolul 101 din tratat, Comunitatea se poate angaja, în cadrul competențelor sale, prin încheierea de acorduri sau convenții cu un stat terț, o organizație internațională sau un resortisant aparținând unui stat terț. În temeiul acestei dispoziții, au fost încheiate acorduri Euratom cu principalele țări furnizoare ale Comunității.
            
         
               (3)
            
            
               Pe de altă parte, articolul 102 conferă Comunității competența de a încheia acorduri la care, pe lângă Comunitate, sunt părți și statele membre. Astfel de acorduri pot fi puse în aplicare la nivelul Comunității numai printr-o cooperare strânsă între instituțiile comunitare și statele membre, atât în procesul de negociere și încheiere a acordurilor, cât și în îndeplinirea obligațiilor asumate.
            
         
               (4)
            
            
               Conform tratatului, statele membre își păstrează, în condițiile prevăzute de tratat, propriile competențe în ceea ce privește încheierea de tratate, în calitatea lor de actori pe scena internațională și, prin urmare, au în orice moment dreptul de a încheia acorduri bilaterale cu țările terțe, care vizează aspecte acoperite de domeniul de aplicare al Tratatului Euratom.
            
         
               (5)
            
            
               Articolul 103 din tratat joacă un rol esențial în concilierea nevoii de a asigura unitatea și supremația legislației Euratom cu libertatea de acțiune a statelor membre în desfășurarea propriilor relații externe în domeniul nuclear. În temeiul articolului citat, statele membre trebuie să comunice Comisiei proiectele lor de acorduri sau de convenții cu un stat terț, o organizație internațională sau un resortisant aparținând unui stat terț, în măsura în care aceste acorduri sau convenții au legătură cu aspecte acoperite de domeniul de aplicare al tratatului. Dacă un proiect de acord sau de convenție conține clauze care împiedică aplicarea tratatului, Comisia trebuie să aducă la cunoștința statului membru în cauză observațiile sale, în termen de o lună de la primirea comunicării din partea statului membru. Un stat membru nu poate să încheie acordul sau convenția propusă decât după ce a înlăturat obiecțiile Comisiei sau s-a conformat unei hotărâri în procedură de urgență a Curții de Justiție, prin care se stabilește compatibilitatea clauzelor propuse cu dispozițiile tratatului.
            
         
               (6)
            
            
               Curtea de Justiție a Comunităților Europene, prin Hotărârea 1/78 din 14 noiembrie 1978, a statuat că scopul articolului 103 este asigurarea faptului că dispozițiile tratatului nu sunt obstrucționate de acorduri sau de convenții încheiate de statele membre cu părți terțe (1).
            
         
               (7)
            
            
               O evaluare în temeiul articolului 103 examinează compatibilitatea proiectului de acord sau de convenție cu dispozițiile Tratatului Euratom și cu legislația secundară adoptată pe baza acestuia. Ea nu examinează compatibilitatea proiectului de acord sau de convenție cu dispozițiile Tratatului privind funcționarea Uniunii Europene.
            
         
               (8)
            
            
               S-a câștigat o experiență considerabilă din aplicarea articolului 103. Din această experiență rezultă că unele elemente ale acquis-ului Euratom sunt direct relevante în contextul relațiilor externe ale statelor membre. Comisia a trebuit să atragă în repetate rânduri atenția asupra unor dispoziții specifice ale legislației Euratom, în observațiile sale transmise statelor membre ca urmare a evaluărilor efectuate în temeiul articolului 103. Prin urmare, sunt necesare orientări în ceea ce privește aplicarea articolului 103. Scopul prezentei recomandări este să reamintească principalele dispoziții relevante în contextul dat și să le ofere statelor membre o mai mare claritate și certitudine juridică în negocierea proiectelor lor de acorduri sau de convenții.
            
         
               (9)
            
            
               Termenul de o lună menționat la articolul 103 al doilea paragraf începe să curgă de la data la care Comisia primește comunicarea. Se consideră că această primire a avut loc doar în momentul în care Comisia se află în posesia dosarului de notificare complet.
            
         
               (10)
            
            
               Decizia nr. 994/2012/UE a Parlamentului European și a Consiliului (2) oferă statelor membre posibilitatea de a solicita asistența Comisiei în negocierea acordurilor internaționale care intră în domeniul de aplicare al deciziei citate. Statele membre ar trebui să beneficieze de aceeași posibilitate cu ocazia negocierii unor acorduri sau convenții care intră în domeniul de aplicare al Tratatului Euratom.
            
         
               (11)
            
            
               Cercetarea nucleară se încadrează în domeniul de aplicare al Tratatului Euratom, prevăzut în titlul II capitolul 1 „Dezvoltarea cercetării”. Prezenta recomandare a Comisiei acoperă deci și acordurile internaționale privind cercetarea, indiferent de denumirea lor, încheiate în domeniul cercetării privind fisiunea și fuziunea nucleară.
            
         
               (12)
            
            
               Normele de bază stabilite de Comunitate în temeiul titlului II capitolul 3 din tratat, în special Directiva 2009/71/Euratom a Consiliului (3), Directiva 2011/70/Euratom a Consiliului (4) și Directiva 2013/59/Euratom a Consiliului (5), urmăresc să asigure protecția sănătății lucrătorilor și a populației împotriva pericolelor prezentate de radiațiile ionizante, indiferent de sursa acestor radiații. Ele stau la baza sistemului juridic instituit prin tratat și, prin urmare, au o importanță fundamentală în contextul evaluărilor realizate în temeiul articolului 103.
            
         
               (13)
            
            
               Titlul II capitolul 6 din tratat instituie Agenția de Aprovizionare a Euratom („agenția”) și îi conferă dreptul exclusiv de a încheia contracte de aprovizionare cu minereuri, materii brute și materiale fisionabile speciale provenite din interiorul sau din afara Comunității. În cazul în care un proiect de acord sau de convenție vizat de prezenta recomandare include și dispoziții în materie de aprovizionare, evaluarea sa de către Comisie în temeiul articolului 103 ar trebui să fie efectuată fără a aduce atingere dreptului exclusiv al agenției de a încheia convenții privind aprovizionarea; pe de altă parte, cosemnarea de către agenție a contractelor de aprovizionare nu aduce atingere evaluării de către Comisie a compatibilității proiectelor de acord sau de convenție ale statelor membre cu dispozițiile tratatului și cu legislația sa secundară.
            
         
               (14)
            
            
               Unul dintre principalii piloni ai Strategiei europene pentru securitate energetică este diversificarea surselor externe de aprovizionare și a infrastructurii conexe. În ceea ce privește piața uraniului și a combustibilului nuclear, Comisia și statele membre sunt invitate să coopereze, atunci când este nevoie, pentru a diversifica sursele de aprovizionare cu combustibil nuclear. Comisia se angajează să ia sistematic în considerare diversificarea surselor de aprovizionare cu combustibil, în cadrul evaluărilor pe care le efectuează cu privire la noile proiecte de investiții în domeniul nuclear și la noile proiecte de acorduri sau de convenții cu țările terțe. Agenția de Aprovizionare a Euratom, pe de altă parte, trebuie să asigure faptul că niciuna dintre noile investiții nu împiedică posibilitatea de a diversifica sursele de aprovizionare cu combustibil. Prezenta recomandare contribuie la realizarea acestor obiective.
            
         
               (15)
            
            
               În conformitate cu articolul 104 al doilea paragraf din tratat, statele membre ar trebui să comunice Comisiei, la cererea acesteia, toate informațiile privind acordurile sau convențiile acoperite de domeniul de aplicare al tratatului, încheiate de persoane sau de întreprinderi cu state terțe, organizații internaționale sau resortisanți ai unui stat terț,
            
         ADOPTĂ PREZENTA RECOMANDARE:
   
            
               1.
            
            
               Prin „proiect de acord sau de convenție” în sensul articolului 103 din tratat, ar trebui să se înțeleagă orice acord, indiferent de denumirea sa, care vizează aspecte acoperite de domeniul de aplicare al tratatului și care este negociat de către un stat membru (6). Proiectele de acorduri sau de convenții care modifică acorduri sau convenții existente încheiate între unul sau mai multe state membre și un stat terț, o organizație internațională sau un resortisant aparținând unui stat terț și care vizează aspecte acoperite de domeniul de aplicare al tratatului intră și ele în domeniul de aplicare al articolului 103. Cu toate acestea, proiectele de acorduri sau de contracte privind aprovizionarea sau tratarea, prelucrarea sau formatarea minereurilor, a materiilor brute sau a materialelor fisionabile speciale, care urmează să fie încheiate între întreprinderi și care trebuie să fie comunicate Agenției de Aprovizionare a Euratom sau trebuie să-i fie înaintate spre încheiere în conformitate cu titlul II capitolul 6 din tratat, nu ar trebui să fie notificate Comisiei în temeiul articolului 103.
            
         
      PARTEA I
   
   
      Etapa de prenotificare
   
   
            
               2.
            
            
               Dacă un stat membru intenționează să inițieze negocieri cu un stat terț, o organizație internațională sau un resortisant aparținând unui stat terț, în legătură cu un proiect de acord sau de convenție, statul membru respectiv poate informa Comisia în scris cu privire la intenția sa. Dacă statul membru transmite Comisiei o astfel de notificare cu privire la negocieri, statul membru în cauză este încurajat să informeze periodic Comisia cu privire la evoluția negocierilor. Statul membru poate, totodată, solicita Comisiei consultanță cu privire la modul în care se poate evita incompatibilitatea proiectului de acord sau de convenție cu tratatul.
               Atunci când consideră necesar, statele membre pot, de asemenea, solicita Comisiei să participe la negocieri în calitate de observator.
            
         
            
               3.
            
            
               Statele membre sunt încurajate să transmită o notificare în temeiul articolului 103, după ce părțile au ajuns la un acord ad referendum cu privire la toate elementele principale ale proiectului de acord sau de convenție, dar înainte ca proiectul de acord sau de convenție să fie încheiat.
            
         
            
               4.
            
            
               Statele membre sunt încurajate să transmită Comisiei, pe cale electronică, o copie prealabilă a notificării, incluzând toate documentele de însoțire (7). În orice caz, transmisia pe cale electronică ar trebui să fie urmată de notificarea dosarului complet, pe suport de hârtie.
            
         
      PARTEA II
   
   
      Conținutul notificării
   
   
            
               5.
            
            
               Notificarea ar trebui să includă, după caz, toate elementele următoare:
               
                           (a)
                        
                        
                           textul proiectului de acord sau de convenție;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           toate anexele sau apendicele la proiectul de acord sau de convenție;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           orice alte acorduri sau convenții, în versiunea aflată actualmente în vigoare, menționate în proiectul de acord sau de convenție notificat.
                        
                     
         
      PARTEA III
   
   
      Compatibilitatea proiectului de acord sau de convenție cu tratatul
   
   
            
               6.
            
            
               Statele membre sunt încurajate să includă în proiectele lor de acorduri sau de convenții o trimitere explicită la calitatea lor de membru al Comunității Europene a Energiei Atomice și la obligațiile care decurg din această calitate. Se sugerează ca ele să reamintească faptul că, în caz de conflict între dispozițiile proiectului de acord sau de convenție și dispozițiile legislației Euratom, acestea din urmă sunt cele care trebuie să prevaleze. Atunci când își negociază proiectele de acorduri sau de convenții, statele membre trebuie să țină cont, în mod corespunzător, de competențele proprii ale Comunității, precum și de principiile și libertățile fundamentale consacrate în tratat, aplicabile pieței comune nucleare și de orice alte obligații care decurg din acte ale instituțiilor, adoptate în temeiul tratatului.
            
         
            
               7.
            
            
               Statele membre trebuie să se asigure că proiectele lor de acorduri sau de convenții nu conțin clauze care contravin normelor de bază stabilite în temeiul titlului II capitolul 3 din tratat. În particular, aspectele care trebuie avute în vedere sunt următoarele:
               
                           (i)
                        
                        
                           principiul responsabilității finale a statului membru în ceea ce privește gestionarea combustibilului uzat și a deșeurilor radioactive generate pe teritoriul său;
                        
                     
                           (ii)
                        
                        
                           principiul responsabilității finale a statului membru sau a țării terțe din care sunt expediate deșeurile radioactive sau combustibilul uzat pentru a fi prelucrate sau reprelucrate în vederea depozitării lor definitive, sigure și responsabile;
                        
                     
                           (iii)
                        
                        
                           cerința ca deșeurile radioactive să fie depozitate definitiv în statul membru în care au fost generate, cu excepția cazului în care sunt îndeplinite condițiile specificate în legislația secundară adoptată în temeiul tratatului.
                        
                     
         
            
               8.
            
            
               Atunci când negociază proiecte de acorduri sau de convenții, statele membre trebuie să țină cont de cerințele politicii de aprovizionare comune în temeiul titlului II capitolul 6 din tratat și, în special, de necesitatea de a asigura – sub rezerva dreptului de a încheia contracte de aprovizionare al Agenției de Aprovizionare a Euratom – aprovizionarea constantă și echitabilă cu minereuri, materii prime sau materiale fisionabile speciale a tuturor utilizatorilor din Comunitate. Statele membre trebuie să evite în special includerea unor clauze care ar avea ca efect crearea unei dependențe excesive a oricărui utilizator de pe teritoriul acestora de o sursă unică de aprovizionare sau de un furnizor unic de servicii, echipamente sau tehnologie legate de ciclul combustibilului nuclear. De asemenea, statele membre nu trebuie să includă clauze care ar avea ca scop sau ca efect excluderea de pe piață a unor furnizori sau prestatori alternativi sau îngreunarea în mod excesiv a intrării pe piață a unor furnizori sau prestatori alternativi.
            
         
            
               9.
            
            
               Statelor membre li se recomandă să reamintească, în proiectele lor de acorduri sau de convenții, faptul că toate materialele nucleare care fac obiectul unui schimb în temeiul respectivelor proiecte de acorduri sau de convenții intră sub incidența cerințelor de control al securității în temeiul capitolului 7 din titlul II din tratat, pe parcursul tuturor etapelor prezenței lor pe teritoriul Comunității. De asemenea, statele membre sunt încurajate să includă o trimitere la acordul aflat în vigoare între Comunitate, Agenția Internațională pentru Energie Atomică și statul membru în cauză cu privire la aplicarea măsurilor de control al securității, precum și la orice alte protocoale aferente.
            
         
            
               10.
            
            
               Statele membre nu trebuie să includă în proiectele lor de acorduri sau de convenții dispoziții care ar avea ca efect transferarea către cealaltă parte sau celelalte părți la proiectul de acord sau de convenție a dreptului de proprietate asupra materialelor fisionabile speciale aparținând Comunității în temeiul titlului II capitolul 8 din tratat.
            
         
            
               11.
            
            
               Statele membre trebuie să se asigure că proiectele lor de acorduri sau de convenții nu includ dispoziții conform cărora transferul pe teritoriul Comunității, indiferent de scop, al oricăreia dintre mărfurile sau produsele enumerate în anexa IV la tratat trebuie să facă obiectul autorizării prealabile din partea celeilalte sau a celorlalte părți la proiectul de acord sau de convenție, ori dispoziții care să împiedice respectarea regulilor pieței comune nucleare.
            
         
            
               12.
            
            
               În procesul de negociere a unui proiect de acord sau de convenție, statele membre trebuie să țină cont, după caz, de orice acorduri încheiate între Comunitate și cealaltă parte sau celelalte părți la proiectul de acord sau de convenție. Statele membre sunt încurajate să facă o trimitere explicită la acordul Euratom pertinent, în textul proiectului de acord sau de convenție care urmează să fie notificat Comisiei.
            
         
      PARTEA IV
   
   
      Evaluarea de către Comisie a notificării
   
   
            
               13.
            
            
               După ce Comisia și-a încheiat evaluarea, ea comunică statului membru în cauză observațiile sale. Aceste observații ar trebui să indice dispozițiile din proiectul de acord sau de convenție care împiedică aplicarea tratatului în sensul articolului 103 și ar trebui, după caz, să facă trimitere la anumite capitole ale tratatului, după cum se stipulează în partea III a prezentei recomandări.
            
         
      PARTEA V
   
   
      Acțiuni ulterioare evaluării efectuate de Comisie
   
   
            
               14.
            
            
               După încheierea unui proiect de acord sau de convenție notificat în temeiul articolului 103, statele membre sunt încurajate să comunice Comisiei textul final al acordului sau al convenției respective, precum și textul oricăror declarații sau acorduri ulterioare, indiferent de forma acestora, încheiate de oricare dintre părți sau de ambele părți în ceea ce privește interpretarea sau punerea în aplicare a acordului sau a convenției.
            
         
            
               15.
            
            
               Faptul că, după ce i s-a notificat un proiect de acord sau de convenție în temeiul articolului 103, Comisia nu a găsit niciun element care ar împiedica aplicarea tratatului, nu exclude faptul că punerea în aplicare a acordului sau a convenției respective ar putea conduce la o încălcare a legislației Euratom.
            
         
            
               16.
            
            
               Se recomandă ca statele membre să pună la dispoziția Comisiei, la cererea acesteia, informații referitoare la punerea în aplicare sau la interpretarea oricăror acorduri sau convenții care intră în domeniul de aplicare al tratatului și care sunt în vigoare între acestea și state terțe, organizații internaționale sau resortisanți ai unui stat terț.
            
         
      Prezenta recomandare se adresează statelor membre.
      Adoptată la Bruxelles, 4 aprilie 2016.
      
         
            Pentru Comisie
         
         Miguel ARIAS CAÑETE
         
            Membru al Comisiei
         
      
   
   
      (1)  Repertoriul de jurisprudență 1978, p. 02151.
   
      (2)  Decizia nr. 994/2012/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 octombrie 2012 de instituire a unui mecanism de schimb de informații cu privire la acordurile interguvernamentale dintre statele membre și țări terțe în domeniul energiei (JO L 299, 27.10.2012, p. 13).
   
      (3)  Directiva 2009/71/Euratom a Consiliului din 25 iunie 2009 de instituire a unui cadru comunitar pentru securitatea nucleară a instalațiilor nucleare (JO L 172, 2.7.2009, p. 18).
   
      (4)  Directiva 2011/70/Euratom a Consiliului din 19 iulie 2011 de instituire a unui cadru comunitar pentru gestionarea responsabilă și în condiții de siguranță a combustibilului uzat și a deșeurilor radioactive (JO L 199, 2.8.2011, p. 48).
   
      (5)  Directiva 2013/59/Euratom a Consiliului din 5 decembrie 2013 de stabilire a normelor de securitate de bază privind protecția împotriva pericolelor prezentate de expunerea la radiațiile ionizante și de abrogare a Directivelor 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, 96/29/Euratom, 97/43/Euratom și 2003/122/Euratom (JO L 13, 17.1.2014, p. 1).
   
      (6)  Cu toate acestea, prin „acord” în sensul articolului 4 alineatul (4) din Directiva 2011/70/Euratom ar trebui să se înțeleagă un acord care se referă în mod specific la utilizarea unei instalații de depozitare definitivă, astfel cum se menționează la articolul respectiv.
   
      (7)  A se trimite la adresa ENER-LUX-Euratom-ARTICLE-103@ec.europea.eu.