CELEX: 31984R0607
Language: de
Date: 1984-03-08 00:00:00
Title: Verordnung (EWG) Nr. 607/84 der Kommission vom 8. März 1984 über Lieferungen von Getreide und Reis an Nichtregierungsorganisationen (NRO) im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe

Nr. L 67/26                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                              9. 3 . 84
                              VERORDNUNG (EWG) Nr. 607/84 DER KOMMISSION
                                                     vom 8 . März 1984
                über Lieferungen von Getreide und Reis an Nichtregierungsorganisationen
                                       (NRO) im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
 DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN                                  gemeinsamer Maßnahmen verschiedene Getreide­
GEMEINSCHAFTEN —                                                  mengen an Drittländer und gemeinnützige Organisa­
                                                                  tionen zu liefern.
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europä­
 ischen Wirtschaftsgemeinschaft,                                  Die Durchführung dieser Maßnahme ist gemäß den
                                                                  Regeln der Verordnung (EWG) Nr. 1974/80 der
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 2727/75 des                 Kommission vom 22. Juli 1980 über allgemeine
Rates vom 29. Oktober 1975 über die gemeinsame                    Durchführungsbestimmungen             für    bestimmte
Marktorganisation für Getreide ('), zuletzt geändert              Nahrungsmittelhilfeaktionen auf dem Getreide- und
durch die Verordnung (EWG) Nr. 1451 /82 (2),                      Reissektor (8), zuletzt geändert durch die Verordnung
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 2750/75 des                 (EWG) Nr. 3323/81 ('), vorzusehen. Es ist erforderlich,
Rates vom 29. Oktober 1975 über die Kriterien für die             für die geplante gemeinschaftliche Maßnahme die
Bereitstellung von Getreide für die Nahrungsmittel­               Merkmale der zu liefernden Erzeugnisse sowie die
hilfe (3), geändert durch die Verordnung (EWG) Nr.                Lieferbedingungen genau vorzuschreiben.
3331 /82 (4), insbesondere auf Artikel 6,                         Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 1992/83 des                 entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsaus­
                                                                  schusses für Getreide —
Rates vom 11 . Juli 1983 zur Festlegung von
Vorschriften für die Anwendung der Verordnung
(EWG) Nr. 3331 /82 über die Nahrungsmittelhilfepo­                HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
litik und -Verwaltung im Jahr 1983 Q,
                                                                                          Artikel 1
gestützt auf die Verordnung Nr. 129 des Rates vom 23.
Oktober 1962 über den Wert der Rechnungseinheit                   Die in den Anhängen genannten Interventionsstellen
und die im Rahmen der gemeinsamen Agrarpolitik                    sind gemäß den Bestimmungen der Verordnung
anzuwendenden Umrechnungskurse (6), zuletzt geän­                 (EWG) Nr. 1974/80 und den in den Anhängen aufge­
dert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2543/73                       führten Bedingungen mit der Durchführung der
insbesondere auf Artikel 3,                                       Bereitstellungs- und Lieferverfahren beauftragt.
nach Stellungnahme des Währungsausschusses,
                                                                                          Artikel 2
in Erwägung nachstehender Gründe :
                                                                  Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffent­
Am 29. Juli 1983 hat die Kommission der Europä­                   lichung im Amtsblatt der Europäischen Gemein­
ischen     Gemeinschaften       beschlossen,     im Rahmen        schaften in Kraft.
                Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                Mitgliedstaat.
                Brüssel, den 8 . März 1984
                                                                           Für die Kommission
                                                                               Poul DALSAGER
                                                                        Mitglied der Kommission
(') ABl.  Nr. L  281 vom   1 . 11 . 1975, S. 1 .
(2) ABl.  Nr. L  164 vom   14. 6. 1982, S. 1 .
(3) ABl.  Nr. L  281 vom   1 . 11 . 1975, S. 89.
(4) ABl.  Nr. L  352 vom   14. 12. 1982, S. 1 .
O   ABl.  Nr. L  196 vom   20. 7. 1983, S. 1 .
(j ABl. Nr. 106 vom 30. 10. 1962, S. 2553/62.                     (') ABl. Nr. L 192 vom 26. 7. 1980, S. 11 .
O ABl Nr. L 263 vom 19 . 9 . 1973, S. 1 .                         O ABl. Nr. L 334 vom 21 . 11 . 1981 , S. 27.
 ---pagebreak--- 9 . 3 . 84                           Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                   Nr. L 67/27
                                                        ANHANG I
             1 . Programm : 1983
             2. Empfänger : NRO
             3 . Bestimmungsort oder -land : El Salvador, Nicaragua, Mosambik
             4. Bereitzustellendes Erzeugnis : Mais
             5. Gesamtmenge : 2 960 Tonnen
             6. Anzahl Partien : 1 (in 2 Teilmengen : A. 2 210 Tonnen / B. 750 Tonnen.)
             7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                 Office national interprofessionnel des ceréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-Paris 7e (Telex
                 OFIBLE 270807 F).
             8 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
             9 . Merkmale der Ware :
                 a) Mais für die menschliche Ernährung, von gesunder und handelsüblicher Qualität, von
                    gesundem Geruch und frei von Schädlingen
                 b) Feuchtigkeitsgehalt : 15 v. H.
                 c) Anteil der Bestandteile, die nicht einwandfreies Grundgetreide sind : 5 v. H., davon :
                    — Anteil des Bruchkorns : 2 v. H. (als Bruchkorn von Mais gelten Teile von Maiskörnern oder
                        Maiskörner, die durch ein Rundlochsieb von 4,5 mm fallen)
                    — Anteil des Kornbesatzes : 2 v. H. (als Kornbesatz gelten Fremdgetreide, Schädlingsfraß und
                        Körner mit anomaler Färbung : Körner mit anomaler Färbung sind Körner, die aufgrund
                        von Hitzeeinwirkung auf einem mehr oder weniger großen Teil der Schale und des Mehl­
                        körpers eine bräunlichschwarze Färbung aufweisen und nicht verdorbene Körner sind)
                    — Anteil des Auswuchses : 0,5 v. H.
                    — Anteil des Schwarzbesatzes : 0,5 v. H. (als Schwarzbesatz gelten Unkrautsamen, verdorbene
                        Körner, Verunreinigungen, Spelzen, tote Insekten und Insektenfragmente)
           10. Aufmachung :
                 — in Säcken (')
                     — Qualität der Säcke : synthetisch, gewebt
                     — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                 — Beschriftung der Säcke mit Buchstaben von mindestens 3 cm Höhe :
                     A. 750 Tonnen :
                     „MAÍZ / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO
                     A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA EN EL SALVADOR / CATHWELL / 90146 /
                     ACATUTLA"
                     A. 500 Tonnen :     >
                     „MAÍZ / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO
                     A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA EN NICARAGUA / OXFAM / 90809 / CORINTO"
                     A. 220 Tonnen :
                     „MAÍZ / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO
                     A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA EN NICARAGUA / DWH / 92809 / CORINTO"
                     A. 440 Tonnen :
                     „MAÍZ / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO
                     A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA EN NICARAGUA / SOSO / 93903 / CORINTO"
                     A. 300 Tonnen :
                     „AILHO / DOM DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / DISTRIBUIDO
                     GRATUITA EN MOZAMBIQUE / 90716 / WCC / MAPUTO"
                     B. 750 Tonnen :
                     „MAÍZ / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO
                     A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA EN EL SALVADOR / CATHWELL / 90154 /
                     ACAJUTLA"
           (') Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke dersel­
                ben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der Auf­
                schrift auch ein großes R tragen.
 ---pagebreak--- Nr. L 67/28                          Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                             9 . 3 . 84
            1 1 . Ladehafen :
                  Jeder Hochseeschiffen zugängliche Hafen der Gemeinschaft, der während der unter Punkt 16
                  vorgesehenen Verschiffungsfrist eine Verbindung mit dem Bestimmungsland hat.
                  Dem Angebot muß eine Erklärung der Hafenbehörden beigefügt sein, in der das Bestehen der
                  Verbindung während der genannten Frist bescheinigt wird.
            12. Lieferungsstufe : fob
            13 . Löschhafen : —
            14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
            15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 20. März 1984 um 12 Uhr
            16 . Verladefrist :
                  — Teilmenge A : 15. April bis 15. Mai 1984
                  — Teilmenge B : 1 . bis 30. Juni 1984
            17. Kaution : 12 ECU/Tonne
            18 . Der Zuschlagsempfänger überreicht dem Empfänger oder seinem Vertreter bei der Lieferung
                  folgende Dokumente :
                  — Ursprungszeugnis
                  — Pflanzengesundheitliches Zeugnis
                  — Rechnung pro-forma
                  Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an :
                  M. H. Schutz B.V., Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
 ---pagebreak--- 9 . 3 . 84                            Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                  Nr. L 67/29
                                                       ANHANG II
             1 . Programm : 1983
            2. Empfänger : NRO
            3. Bestimmungsort oder -land : El Salvador, Guatemala, Nicaragua, Uganda
            4. Bereitzustellendes Erzeugnis : Haferflocken
            5. Gesamtmenge : 972 Tonnen (1 676 Tonnen Getreide)
            6. Anzahl Partien : 1 (in 2 Teilmengen : A. 822 Tonnen / B. 150 Tonnen)
            7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                 VIB, Burgemeester Kessenplein 3, NL-6431 KM Hoensbroek (Telex 56 396)
            8 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
            9 . Merkmale der Ware :
                 Herstellung von Schnellkochhaferflocken :
                 Rohhafer : Hafer erster Qualität und von hoher Dichte.
                 Reinigung und Präparation : Der Hafer wird von Fremdkörpern befreit, entbittert und durch
                 Dämpfen stabilisiert.
                 Schälen : Der Hafer wird nach Größen sortiert und geschält. Nach Entfernen der Spelze werden
                 die Haferkörner geputzt und poliert.
                 Hafergrütze : Die Haferkörner werden zerschnitten, sortiert und im Luftstrom gereinigt. Die
                 Grütze wird angefeuchtet und mit Dampf vorgekocht, dann zu Flocken ausgewalzt.
                 Qualität der Haferflocken :
                 Feuchtigkeit : höchstens 12 %
                 Aschegehalt : höchstens 2,3 % der Trockensubstanz
                 Rohfaser : höchstens 1,5 % der Trockensubstanz
                 Spelzenanteil : höchstens 0,10 % der Trockensubstanz
                 Proteingehalt : nicht weniger als 12% der Trockensubstanz
           10. Aufmachung :
                 in Säcken (')
                 — Zusammenstellung der Säcke :
                     — vier Säcke aus Kraftpapier mit einer Festigkeit, die einem Gewicht von mindestens 70 g je
                         m2 entspricht ;
                     — ein Sack aus bituminiertem Papier als Zwischenlage, mit einer Festigkeit, die einem
                         Gewicht von mindestens 140 g je m2 entspricht ;
                     — ein Innenbeutel aus Polyäthylen mit einer Dicke von mindestens 0,06 mm, der zweifach
                         gebunden wird ;
                     — oberer und unterer Verschluß des Sackes sind zu Verkleben ;
                 — Eigengewicht der Säcke : 25 kg
                 — Beschriftung der Säcke mit Buchstaben von mindestens 3 cm Höhe :
                     A. 290 Tonnen :
                     „COPAS DE AVENA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA /
                     DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA EN EL SALVADOR / CATHWELL /
                     90147 / ACAJUTLA
                     A. 206 Tonnen :
                     „COPAS DE AVENA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA /
                     DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA EN GUATEMALA / CATHWELL /
                     90148 / ST. THOMAS DE CASTILLA
                     A. 36 Tonnen :
                     „COPAS DE AVENA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA /
                     DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA EN NICARAGUA / DWH / 92811 /
                     CORINTO"
           (') Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke dersel­
                ben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der Auf­
                schrift auch ein großes R tragen.
 ---pagebreak--- Nr. L 67/30                           Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                            9. 3. 84
                      A. 290 Tonnen :
                      „ROLLED OATS / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE
                      DISTRIBUTION IN UGANDA / KAMPALA VIA MOMBASA / 92324 / DKW"
                      B. 150 Tonnen :
                      „COPAS DE AVENA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA /
                      DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA EN GUATEMALA / CATHWELL /
                      90149 / ST. THOMAS DE CASTILLA"
            1 1 . Ladehafen :
                  Jeder Hochseeschiffen zugängliche Hafen der Gemeinschaft, der während der unter Punkt 16
                  vorgesehenen Verschiffungsfrist eine Verbindung mit dem Bestimmungsland hat.
                  Dem Angebot muß eine Erklärung der Hafenbehörden beigefügt sein, in der das Bestehen der
                  Verbindung während der genannten Frist bescheinigt wird.
            1 2. Lieferungsstufe : fob
            13 . Löschhafen : —
            14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
            15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 20. März 1984 um 12 Uhr
            16 . Verladefrist :
                  — Teilmenge A : 15. April bis 15. Mai 1984
                  — Teilmenge B : 1 . bis 30. Juni 1984
            17. Kaution : 12 ECU/Tonne
            18 . Der Zuschlagsempfänger überreicht dem Empfänger oder seinem Vertreter bei der Lieferung
                  folgende Dokumente :
                  — Ursprungszeugnis
                  — Pflanzengesundheitliches Zeugnis
                  — Rechnung pro-forma
                  Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an :
                  M. H. Schutz BV, Postbus 1438 , Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam .
 ---pagebreak--- 9 . 3 . 84                            Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                               Nr. L 67/31
                                                       ANHANG III
              1 . Programm : 1983
             2. Empfänger : NRO
             3. Bestimmungsort oder -land : Guatemala, Nicaragua, Uganda
             4. Bereitzustellendes Erzeugnis : geschliffener langkörniger Reis
             5. Gesamtmenge : 758 Tonnen (2 198 Tonnen Getreide)
             6. Anzahl Partien : 1 (in 2 Teilmengen : A. 658 Tonnen / B. 100 Tonnen)
             7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                  Ente Nazionale Risi, Piazza Pio XI, 1 , I-Milano (Telex 334 032)
             8 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
             9 . Merkmale der Ware :
                  — Reis von gesunder und handelsüblicher Qualität, von gesundem Geruch und frei von Schäd­
                      lingen
                  — Feuchtigkeitsgehalt : 15 v. H.
                  — Bruchreis : höchstens 5 v. H.
                  — kreidige Körner : höchstens 5 v. H.
                  — Körner mit roten Rillen : höchstens 3 v. H.
                  — gefleckte Körner : höchstens 1,5 v. H.
                  — fleckige Körner : höchstens 1 v. H.
                  — gelbe Körner : höchstens 0,050 v. H.
                  — bernsteinfarbene Körner : höchstens 0,20 v. H.
           10 . Aufmachung :
                  — in Säcken (')
                      — Qualität der Säcke : synthetisch, gewebt
                      — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                  — Beschriftung der Säcke mit Buchstaben von mindestens 3 cm Höhe :
                      A. 112 Tonnen :
                      „ARROZ / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO
                      A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA EN GUATEMALA / CATHWELL / 90152 / ST.
                      THOMAS DE CASTILLA"
                      A. 274 Tonnen :
                      „ARROZ / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO
                      A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA EN NICARAGUA / OXFAM / 90808 / CORINTO"
                      A. 100 Tonnen :
                      „ARROZ / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO
                      A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA EN NICARAGUA / SOSO / 93904 / CORINTO"
                      A. 172 Tonnen :
                      „RICE / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRI­
                      BUTION IN UGANDA / 90453 / CARITAS / KAMPALA VIA MOMBASA"
                      B. 100 Tonnen :
                      „ARROZ / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO
                      A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA EN GUATEMALA / CATHWELL / 90153 / ST.
                      THOMAS DE CASTILLA"
           1 1 . Ladehafen :
                  Jeder Hochseeschiffen zugängliche Hafen der Gemeinschaft, der während der unter Punkt 16
                  vorgesehenen Verschiffungsfrist eine Verbindung mit dem Bestimmungsland hat.
                  Dem Angebot muß eine Erklärung der Hafenbehörden beigefügt sein, in der das Bestehen der
                  Verbindung während der genannten Frist bescheinigt wird.
           (') Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke dersel­
                 ben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern . Diese Säcke müssen außer der Auf­
                 schrift auch ein großes R tragen .
 ---pagebreak--- Nr. L 67/32                         Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                            9 . 3 . 84
            12. Lieferungsstufe : fob
            13 . Löschhafen : —
            14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
            15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 19 . März 1984 um 12 Uhr
            16 . Verladefrist :
                 — Teilmenge A : 15. April bis 15. Mai 1984
                 — Teilmenge B : 1 . bis 30A Juni 1984
            17. Kaution : 12 ECU/Tonne
            18 . Der Zuschlagsempfänger überreicht dem Empfänger oder seinem Vertreter bei der Lieferung
                 folgende Dokumente :
                 — Ursprungszeugnis
                 — Pflanzengesundheitliches Zeugnis
                 — Rechnung pro-forma
                 Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an :
                 M.H. Schutz B.V., Postbus 1438 , Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam .