CELEX: C1995/101/33
Language: fi
Date: 1995-04-22 00:00:00
Title: Dyckerhoff Aktiengesellschaftin 17.2.1995 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia T-35/95)

22.4.95              L_FI                       Euroopan yhteisôjen virallinen lehti                                  N:o C 101 /15
— komissio on loukannut kantajan puolustautumis­                    Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
    oikeutta sekä oikeudenmukaisen ja kohtuullisen menet­
    telyn periaatteita, koska se ei selvästi ilmoittanut väite­     1 ) Kantaja katsoo, että komissio on soveltamalla virheel­
    tiedoksiannossaan eikä myöskään päätöksessään, mistä                lisesti hallinnollista menettelyä koskevia määräyksiä
    se konkreettisesti syyttää kantajaa .                               loukannut kantajan puolustautumisoikeuksia, koska
                                                                        komissio
Kantaja esittää lisäksi seuraavat asiaväitteet:                         — ei ole antanut kantajalle tilaisuutta tutustua asiakir­
                                                                            joihin kokonaisuudessaan ja on antanut osan asia­
— kantaja ei ole koskaan ollut osallisena kansallisiin                      kirjoista ainoastaan epäselvinä kopioina, jotka eivät
    markkinoihin jakamista ja rajanylittävien sementtitoi­                  olleet luettavissa;
    mitusten säännöstelyä koskevassa sopimuksessa;
                                                                        — lukuisten todisteasiakirjojen ja useiden kuulemis­
— komission väite siitä, että kantaja on ilmoittanut to­                    pöytäkirjan kohtien osalta ei ole huolehtinut siitä ,
    siasiallisesti soveltamansa , muut kuin julkiset hintansa               että niistä olisi käytettävissä saksankielinen kään­
    Euroopan sementtialan yhteenliittymälle Cembureau­                      nös ;
    sopimuksen nojalla, on perusteeton. Komission lähtö­                — on asettanut väitteisiin vastaamiselle epäasianmu­
    kohta perustuu tältä osin virheellisiin tosiasioihin.                   kaisen lyhyen määräajan;
Toissijaisesti on sakkoa alennettava , koska kantajan osalli­           — on vastoin viralliseen tulkintaan sovellettavia pe­
suus väitettyihin rikkomisiin on päätöksenkin perusteella                   riaatteita laiminlyönyt kilpailuasioista vastaavan
erittäin vähäinen eikä kantaja voinut olettaa, että yleisesti               komissaarin ja yritysten välisten tietyille kreikkalai­
saatavina olevien bruttomääräisten hintaluetteloiden luo­                   sille yrityksille myönnettäviä avustuksia koskevien
vuttaminen olisi vastoin EY :n perustamissopimuksen 81 ar­                  sekä Basing Point System -asiasta käytyjä keskuste­
tiklaa .                                                                    luja koskevien sisäisten asiakirjojensa antamisen
                                                                            muiden osapuolten käytettäviksi;
                                                                        — on esittänyt kantajaan kohdistamansa väitekohdat
                                                                            epätäydellisessä ja puutteellisesti yksilöidyssä muo­
                                                                            dossa .
   Dyckerhoff Aktiengesellschaftin 17.2.1995 Euroopan               2 ) Valituksenalainen päätös on virheellinen, koska
         yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne                    — sitä ei ole riittävästi perusteltu ja kantajan oikeutta
                          (Asia T-35/95 )                                   tulla kuulluksi on loukattu;
                           ( 95/C 101 /33
                                                                        — se perustuu väärään tietoon sementtialan markki­
                                                                            noilla tosiasiallisesti vallitsevista olosuhteista ja sen
                  (Oikeudenkäyntikieli: saksa)                              vuoksi siinä on tehty virheelliset johtopäätökset;
                                                                        — siinä ei riittävällä tavalla ole otettu huomioon niitä
Dyckerhoff Aktiengesellschaft, Wiesbaden (Saksan liittota­                  kilpailuolosuhteita , joissa kantaja toimii;
savalta ), on nostanut 17.2.1995 Euroopan yhteisöjen
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Eu­                   — siinä on poikettu niistä sitovaa näyttöä koskevista
roopan yhteisöjen komissiota vastaan. Kantajan asiamie­                     oikeudellisista edellytyksistä, joilla voitaisiin katsoa
hinä ovat asianajajat Dr. Claus Tessin ja Dr. Frank Montag,                 näytetyksi toteen Cembureaun ja tiettyjen alayh­
Köln, prosessiosoite Luxemburgissa asianajotoimisto                         teenliittymien sekä kansallisten yritysten yhteenliit­
Aloyse May, 31 , Grand Rue.                                                 tymien väitetty käyttäytyminen .
Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomio­               3 ) Kantaja katsoo lisäksi, että valituksenalaisen päätöksen
istuin :                                                                yksittäiset artiklat ovat virheellisiä , koska ne eivät
                                                                        perustu päätöksestä ilmeneviin tosiasioihin eivätkä
1 ) julistaa mitättömäksi EY:n perustamissopimuksen                     EY:n perustamissopimuksen 85 artiklan 1 kohtaan:
     85 artiklan mukaisessa menettelyssä komission                      — toisin kuin päätöksen 1 artiklassa esitetään, kantaja
     30.11.1994 tekemän päätöksen K ( 94 ) 3077 1 artiklan,                 ei ole ollut osallisena Cembureau-sopimuksessa,
     3 artiklan 3 kohdan a alakohdan, 4 artiklan 1 ja 2                     koska kyseistä sopimusta ei ole ollut;
     kohdan, 4 artiklan 3 kohdan a alakohdan sekä 5 , 7, 8 , 9
     ja 10 artiklan (asia IV/33 . 126 ja 33.322 — Sementti )            — päätöksen 3 artiklan 3 kohdan a alakohdassa
     siltä osin, kuin ne koskevat kantajaa;                                 esitetyn toteamuksen tueksi, että kantaja olisi ollut
                                                                            osallisena Ranskasta Saksaan tuotavien sementti­
2 ) toissijaisesti kohtuullistuttaa kantajalle valituksenalai­              toimitusten säännöstelyä koskevissa sopimuksissa ja
     sen päätöksen 9 ja 10 artiklassa asetettua 12 296 000                  yhdenmukaistetuissa menettelytavoissa, ei ole esi­
     ecun ja 998 000 ecun määräistä sakkoa;                                 tetty mitään todisteaineistoa ja asiaa koskevat kes­
                                                                            kustelut eivät missään tapauksessa johtaneet EY:n
3 ) velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntiku­                       perustamissopimuksen 85 artiklan 1 kohdan vastai­
     lut.                                                                   siin sopimuksiin tai menettelytapoihin;
 ---pagebreak--- N:o C 101 / 16        FI                         Euroopan yhteisôjen virallinen lehti                                         22.4.95
    — päätöksen 4 artiklan 1 kohdassa esitetty väite, että                lan 1 kohdan c alakohdan sekä 9 artiklan sikäli kuin ne
        kantaja olisi osallistunut " Cembureau Task Force "               koskevat Vicatia;
        tai "European Task Force " -toimintaryhmien pe­
        rustamiseen, on virheellinen;                                2 ) siinä tapauksessa, että ensimmäisen oikeusasteen
                                                                          tuomioistuin ei katsoisi 1 kohdassa esitettyä vaatimusta
    — toisin kuin päätöksen 4 artiklan 2 kohdasta ilmenee,                oikeutetuksi, muuttamaan edellä mainitun päätöksen
        kantaja ei ole ollut osallisena Joint Trading Compa­              9 artiklaa siten, että Vicatille määrätty sakko kumotaan
        nyn perustamista koskevassa sopimuksessa eikä ole                 tai ainakin sitä huomattavasti alennetaan;
        koskaan ollut sen yhtiöosakkaana;
                                                                     3 ) velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäynti­
    — toisin kuin päätöksen 4 artiklan 3 kohdassa esite­                  kulut ja kulut, jotka perustellaan myöhemmin.
        tään, kantaja ei koskaan ollut osallisena sellaisessa
        yhdenmukaistetussa menettelytavassa , jonka tar­
        koituksena olisi ollut kreikkalaisen Calcestruzzi­           Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
        nimisen tuottajan syrjäyttäminen asiakkaana ;
                                                                     Kanteensa tueksi kantaja esittää seuraavat perusteet:
    — päätöksen 5 artiklan toteamus, että kantaja on
        ECEC:n kautta ollut osallisena paitsi kilpailua
        rajoittavassa tietojenvaihtomenettelyssä myös kan­             I. Muotovirheet ja menettelyvirheet
        sallisten markkinoiden jakamista koskevissa sopi­
        muksissa, ei perustu tosiasioihin eikä ole oikeudel­               1 ) Virheet väitetiedoksiannossa :
        lisesti pitävä, koska ECEC:n toiminta rajoittuu
        yksinomaan kolmansien maiden markkinoille;                              a ) kotimaisia markkinoita koskevaan sopimuk­
                                                                                     seen osallistumisesta tehtyä väitettä ei ole
    — päätöksen 7 artikla ei ole oikeudellisesti eikä tosi­                          yksilöity;
        asiallisesti pitävä, koska WCC:n tehtävänä ei ollut
        kansallisten markkinoiden suojaaminen ja WCC:n                          b ) näyttöä kantajan osallistumisesta 1 artiklan
        jäsenten ylituotannon kolmansiin maihin suuntau­                             tarkoittamaan rikkomukseen ei ole yksilöity.
        tuvasta viennistä huolehtiminen yhteisellä toiminta­
        menettelyllä; vielä vähemmän WCC:n yhteydessä on
        sovittu kansallisten markkinoiden kunnioittamisen                  2 ) Tiedonsaantioikeuden rikkominen
        säänöstä, koska WCC:n toiminta rajoittuu yksin­
        omaan kolmansien maiden markkinoille; ja                           3 ) Neuvoa-antavan komitean oleellisten neuvottelu­
                                                                                sääntöjen rikkominen
    — päätöksen 9 ja 10 artiklassa on vakavasti laimin­
        lyöty moitittavuutta ja vanhentumista koskevien                    4 ) Puolueettomuusperiaatteen rikkominen
        periaatteiden sekä yhteisöjen tuomioistuimen muo­
        toilemien sakon määrän asettamista koskevien
        arviointiperusteiden huomioon ottaminen.                      II. 85 artiklan rikkominen päätöksen perusteluiden
                                                                           ollessa ilmeisen puutteelliset:
                                                                           1 ) Komissio ei esitä oikeudellisesti riittävää näyttöä
                                                                                siitä, että kantaja olisi osallistunut "yleiseen sopi­
                                                                                mukseen kotimaisilla markkinoilla ".
 Vicat S. A:n 17.2.1995 Euroopan yhteisöjen komissiota
                    vastaan nostama kanne                                  2 ) Yhdenmukaistettuja menettelytapoja Buzzin
                         ( Asia T-37/95 )                                       kanssa ei ole olemassa : kantaja kiistää ensiksikin,
                                                                                että Buzzin kanssa tehty hinnastojen vaihto olisi
                           ( 95/C 101 /34                                       85 artiklan vastaista ; toiseksi kantaja katsoo, että
                                                                                todetulla toiminnalla on toinen perustelu kuin mitä
                (Oikeudenkäyntikieli: ranska)                                   komissio esittää, jolloin vakiintuneen oikeus­
                                                                                käytännön mukaan erityistapauksessa voidaan
                                                                                hylätä rikkomuksen määrittely.
Yhtiö Vicat S. A. , kotipaikka Pariisi, edustajinaan asianaja­
jat Edouard Didier ja Jean-Claude Rivalland, Pariisi, pro­
sessiosoite Luxemburgissa asianajotoimisto Carlos Zeyen,             III. Sakosta kantaja toteaa, että se on ilmeisen kohtuuton,
67, rue Ermesinde, on 17.2.1995 nostanut yhteisöjen                        vaikka kantajan syyksi luettaisiinkin joitakin rikko­
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Eu­                      muksen luonteisia seikkoja :
roopan yhteisöjen komissiota vastaan.
                                                                           1 ) Määritellessään kantajalle määrättävän sakon
Kantaja vaatii ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta :                        suuruutta komissio on ilmiselvästi laiminlyönyt
                                                                                ottaa huomioon sen erityispiirteet. Näin menetel­
1 ) mitätöimään       kokonaan        tai osittain   komission                  lessään komissio on arvioinut virheellisesti kanta­
    30.11.1994 tekemän päätöksen 1 artiklan, 3 artik­                           jan rikkomuksen suuruutta .