CELEX: C2006/178/07
Language: cs
Date: 2006-07-29 00:00:00
Title: Věc C-7/05 až C-9/05: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne  8. června 2006  (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesgerichtshof – Německo) – Saatgut-Treuhandverwaltungs GmbH v. Ulrich Deppe, Hanne-Rose Deppe, Thomas Deppe, Matthias Deppe, Chrtistine Urban (rozená Deppe) (Odrůdová práva — Výše přiměřené úhrady, kterou je třeba zaplatit držiteli odrůdového práva Společenství — Článek 5 odst. 2, 4 a 5 nařízení (ES) č. 1768/95 ve znění nařízení (ES) č. 2605/98 — Pojem  výše úhrady výrazně nižší než částka, která se požaduje za licenční výrobu rozmnožovacího materiálu )

29.7.2006   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 178/4
            
         Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 8. června 2006 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesgerichtshof – Německo) – Saatgut-Treuhandverwaltungs GmbH v. Ulrich Deppe, Hanne-Rose Deppe, Thomas Deppe, Matthias Deppe, Chrtistine Urban (rozená Deppe)
   (Věc C-7/05 až C-9/05) (1)
   
   (Odrůdová práva - Výše přiměřené úhrady, kterou je třeba zaplatit držiteli odrůdového práva Společenství - Článek 5 odst. 2, 4 a 5 nařízení (ES) č. 1768/95 ve znění nařízení (ES) č. 2605/98 - Pojem „výše úhrady výrazně nižší než částka, která se požaduje za licenční výrobu rozmnožovacího materiálu“)
   (2006/C 178/07)
   Jednací jazyk: němčina
   Předkládající soud
   Bundesgerichtshof – Německo
   Účastníci původního řízení
   
      Žalobkyně: Saatgut-Treuhandverwaltungs GmbH
   
      Žalovaní: Ulrich Deppe, Hanne-Rose Deppe, Thomas Deppe, Matthias Deppe, Chrtistine Urban (rozená Deppe) (C-7/05), Siegfried Hennings (C-8/05), Hartmut Lübbe (C-9/05)
   Předmět věci
   Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Bundesgerichtshof – Výklad čl. 5 odst. 2, 4 a 5 nařízení Komise (ES) č. 1768/95 ze dne 24. července 1995, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro odchylku podle čl. 14 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 2100/94 o odrůdových právech Společenství (Úř. věst. L 173, s. 14; Zvl. vyd. 03/18, s. 63), ve znění nařízení Komise (ES) č. 2605/98 ze dne 3. prosince 1998 (Úř. věst. L 328, s. 6; Zvl. vyd. 03/24, s. 162) – Výše přiměřené úhrady, kterou je třeba zaplatit držiteli odrůdového práva Společenství – Pojem výše úhrady výrazně nižší než částka, která se požaduje za licenční výrobu rozmnožovacího materiálu – Úhrada ve výši 80 % částky účtované za uvedenou výrobu
   Výrok
   
               1)
            
            
               Paušální úhrada ve výši 80 % částky, která je požadována na stejném území za licenční výrobu rozmnožovacího materiálu téže odrůdy nejnižší kategorie přípustné pro úřední uznávání v případě využití zemědělské odchylky upravené v čl. 14 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 2100/94 ze dne 27. července 1994 o odrůdových právech Společenství, nesplňuje podmínku, podle níž musí být uvedená úhrada „výrazně nižší“ než částka, která je požadována za licenční výrobu rozmnožovacího materiálu ve smyslu čl. 5 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1768/95 ze dne 24. července 1995, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro odchylku podle čl. 14 odst. 3 nařízení č. 2100/94 ve znění nařízení Komise (ES) č. 2605/98 ze dne 3. prosince 1998, aniž by bylo dotčeno posouzení dalších relevantních okolností každého sporu v původním řízení učiněné vnitrostátním soudem.
            
         
               2)
            
            
               Kritéria umožňující určit hodnotu výše úhrady držitele odrůdových práv jsou vymezena v čl. 5 odst. 4 a 5 nařízení č. 1768/95 ve znění nařízení č. 2605/98. Tato kritéria nemají zpětný účinek, ale mohou být použita jako obecné pokyny pro výpočet této úhrady, pokud jde o výsev provedený před vstupem nařízení č. 2605/98 v platnost.
            
         
               3)
            
            
               K tomu, aby mohla být dohoda uzavřená mezi organizacemi držitelů odrůdových práv a zemědělců zmíněná v čl. 5 odst. 4 nařízení č. 1768/95 ve znění nařízení č. 2605/98 použita jako hlavní směrnice ve všech svých parametrech, je třeba, aby byla oznámena Komisi Evropských společenství a zveřejněna v Úředním věstníku Odrůdového úřadu Společenství, a to i v případě, že byla uzavřena před datem vstupu nařízení č. 2605/98 v platnost. Taková dohoda může upravit výši úhrady, která se liší od částky stanovené podpůrně v čl. 5 odst. 5 nařízení č. 1768/95 ve znění nařízení č. 2605/98.
            
         
               4)
            
            
               Pokud nebyla uzavřena dohoda mezi organizacemi držitelů odrůdových práv a zemědělců, musí být úhrada držitele odrůdových práv stanovena na základě čl. 5 odst. 5 nařízení č. 1768/95 ve znění nařízení č. 2605/98 jako neměnná částka, která nepředstavuje nejvyšší ani nejnižší hranici.
            
         
      (1)  Úř. věst. C 82, 2.4.2005.