CELEX: 22006A0722(01)
Language: bg
Date: 2006-07-22 00:00:00
Title: Споразумение под формата на размяна на писма относно удължаване срока на протокола, установяващ риболовните възможности и финансовия принос, предвидени в споразумението между Европейската икономическа общност и правителството на Република Гвинея Бисау за риболов по крайбрежието на Гвинея-Бисау за периода 16 юни 2006 година—15 юни 2007 г.

Важна правна забележка

|

22006A0722(01)

Официален вестник n° L 200 , 22/07/2006 стр. 0009 - 0010 Официален вестник n° L 076 , 16/03/2007 стр. 0098 - 0099

		20060722Споразумениепод формата на размяна на писма относно удължаване срока на протокола, установяващ риболовните възможности и финансовия принос, предвидени в споразумението между Европейската икономическа общност и правителството на Република Гвинея Бисау за риболов по крайбрежието на Гвинея-Бисау за периода 16 юни 2006 година — 15 юни 2007 г.A. Писмо от ОбщносттаУважаеми господине,Имам честта да потвърдя, че докато се водят преговорите относно измененията, които следва да се направят в протокола, който понастоящем е в сила ( 16 юни 2001 г. — 15 юни 2006 г.) за определяне на риболовните възможности и финансовия принос, предвидени в Споразумението за риболов между Европейската икономическа общност и правителството на Република Гвинея Бисау, както е редактирано от 16 юни 2004 г., ние сме съгласни със следните временни договорености:1. От 16 юни 2006 г. до 15 юни 2007 г. договореностите, приложими от 16 юни 2004 г., ще продължат да действат.Финансовият принос на Общността по временните договорености ще съответства на сумата, предвидена в член 3 от ревизирания протокол, който понастоящем е в сила (7260000 EUR). Тази сума трябва изцяло да се счита като финансова компенсация и ще бъде платена не по-късно от 31 декември 2006 г.2. През този период разрешителни за риболов ще се издават в рамките на лимитите, определени в член 1 от ревизирания протокол, който понастоящем е в сила, чрез такси или авансови суми, съответстващи на тези, дадени в точка 1 от приложението към протокола.Ще Ви бъда задължен, ако потвърдите получаването на настоящото писмо и потвърдите, че сте съгласни с неговите условия.Моля приемете, уважаеми господине, моите най-дълбоки почитания.От името на Съвета на Европейския съюзБ. Писмо от правителството на Република Гвинея БисауУважаеми господине,Имам честта да потвърдя, че получихме Вашето писмо с днешна дата, в което пише следното:"Имам честта да потвърдя, че докато се водят преговорите относно измененията, които следва да се направят в Протокола, който понастоящем е в сила ( 16 юни 2001 г. — 15 юни 2006 г.) за определяне на риболовните възможности и финансовия принос, предвидени в Споразумението за риболов между Европейската икономическа общност и правителството на Република Гвинея Бисау, както е редактирано от 16 юни 2004 г., ние сме съгласни със следните временни договорености:1. От 16 юни 2006 г. до 15 юни 2007 г. договореностите, приложими от 16 юни 2004 г., ще продължат да действат.Финансовият принос на Общността по временните договорености ще съответства на сумата, предвидена в член 3 от ревизирания протокол, който понастоящем е в сила (7260000 EUR). Тази сума трябва изцяло да се счита като финансова компенсация и ще бъде платена не по-късно от 31 декември 2006 г.2. През този период разрешителни за риболов ще се издават в рамките на лимитите, определени в член 1 от ревизирания протокол, който понастоящем е в сила, чрез такси или авансови суми, съответстващи на тези, дадени в точка 1 от приложението към протокола."Имам честта да потвърдя, че съдържанието на Вашето писмо е приемливо за правителството на Република Гвинея Бисау и че Вашето писмо, заедно с настоящото писмо, представляват сключване на споразумение в съответствие с Вашето предложение.Моля приемете, уважаеми господине, моите най-дълбоки почитания.За правителството на Република Гвинея Бисау--------------------------------------------------