CELEX: 51995PC0176
Language: fi
Date: 1995-05-12
Title: Proposal for a COUNCIL DECISION amending the Agreements in the form of exchanges of letters adjusting the quantities provided for in the voluntary restraint agreements concluded with Australia and New Zealand on trade in sheepmeat and goatmeat as a result of the enlargement of the Community

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
                                                    Bryssel, 12.05.1995
                                                    KOM(95) 176 lopull.
                                                    95/0113 (ACC)
                                         Ehdotus
                             NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI
                             lampaan- ja vuohenlihan kaupan vapaaehtoista rajoittamista
koskevissa Australian ja Uuden-Seelannin kanssa tehdyissä sopimuksissa määrättyjen määrien
mukauttamista koskevien kirjeenvaihtona tehtyjen sopimusten muuttamisesta yhteisön
laajenemisen vuoksi
                                  (komission esittämä)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                          Explanatory memorandum
As a result of the enlargement of the Community the extension of the adaptations
to the voluntary restraint agreements between the European Community and
Australia and New Zealand on trade in sheepmeat and goatmeat, last extended by
Council Decision of 20 December 1994, must be adjusted.
The basic agreement is the arrangement in the form of an exchange of letters
between the Community and Australia and New Zealand of 18 October 1980,
adapted in 1989 and 1990, providing for a reduction in the quantities imported
into the Community with a levy of 0% rather than 10%.
On the accession of new Member States, the Community must adjust the
quantities provided for in the voluntary restraint agreements, in line with trade
with the individual new Member States.
 ---pagebreak---                                     Neuvoston päätös,
                                         tehty...,
lampaan- ja vuohenlihan kaupan vapaaehtoista rajoittamista koskevissa Australian ja Uuden-
Seelannin kanssa tehdyissä sopimuksissa määrättyjen määrien mukauttamista koskevien
kirjeenvaihtona tehtyjen sopimusten muuttamisesta yhteisön laajenemisen vuoksi
                                        95/..../EY
Euroopan unionin neuvosto, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 113 artiklan
yhdessä 228 artiklan 2 kohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo, että
lampaan- ja vuohenlihan kaupan vapaaehtoista rajoittamista koskevissa Australian ja Uuden-
Seelannin kanssa tehdyissä sopimuksissa määrätään niiden määrien muuttamisesta, jotka
voidaan tuoda tämän järjestelyn mukaisesti, uusien jäsenvaltioiden liittyessä yhteisöön, ja
komissio on ryhtynyt neuvotteluihin molempien edellä mainittujen maiden kanssa niiden
määrien mukauttamisesta vuoden 1995 kuuden ensimmäisen kuukauden osalta, jotka on
vahvistettu vuonna 1994 kirjeenvaihtona tehdyissä sopimuksissa vapaaehtoista rajoittamista
koskevien pääasiallisten sopimusten pidentämisestä ja mukauttamisesta,
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
                                          1 artikla
Hyväksytään Euroopan yhteisön puolesta lampaan- ja vuohenlihan kaupan vapaaehtoista
rajoittamista koskevissa Australian ja Uuden-Seelannin kanssa tehdyissä sopimuksissa
määrättyjen määrien mukauttamisesta kirjeenvaihtona tehdyt sopimukset yhteisön laajenemisen
vuoksi.
Sopimuksen tekstit ovat tämän päätöksen liitteenä.
                                              lbsS
 ---pagebreak---                                             2 artikla
Neuvoston puheenjohtaja on toimivaltainen nimeämään henkilön, jolla on valtuudet
allekirjoittaa sopimukset yhteisöä sitovasti.
Tehty Brysselissä                             Neuvoston puolesta
                                              Puheenjohtaja
                                    Kirjeenvaihtona tehty
 ---pagebreak---                                            SOPIMUS
vapaaehtoista rajoittamista koskevassa yhteisön ja Australian välisessä sopimuksessa
määrättyjen määrien mukauttamisesta yhteisön laajenemisen vuoksi
                                           Kirje n:o 1
                                                            Bryssel,...
Arvoisa Herra,
Minulla on kunnia viitata yhteisön ja Australian väliseen lampaan- ja vuohenlihan kauppaa
koskevaan vuonna 1980 tehtyyn sopimukseen (pääasiallinen sopimus) ja erityisesti
määräykseen 6, joka koskee mainitussa sopimuksessa määrättyjen määrien muuttamista uusien
jäsenvaltioiden liittyessä yhteisöön.
Minulla on myös kunnia viitata vuonna 1989 käytyyn kirjeenvaihtoon, joka muodostaa
yhteisön ja Australian välisen sopimuksen pääasiallisen sopimuksen mukauttamisesta sekä
vuonna 1994 käytyyn kirjeenvaihtoon, jolla pidennetään mainitun sopimuksen mukauttamista
30 päivään kesäkuuta 1995 asti.
Viimeaikaisten neuvottelujen seurauksena minulla on kunnia ehdottaa, että yhteisöön tuotua
ja vuonna 1994 käydyssä kirjeenvaihdossa vuoden 1995 kuudelle ensimmäiselle kuukaudelle
vahvistettua määrää lisättäisiin 325 tonnilla yhteisön laajenemisen huomioon ottamiseksi.
Ehdotan Teille myös, että vuonna 1994 käydyssä kirjeenvaihdossa määrättyjä muita määriä
ja yksityiskohtaisia sääntöjä sovelletaan edelleen.
Minulla on kunnia ehdottaa Teille, että jos hallituksenne hyväksyy edellä esitetyn, tämä kirje
ja Teidän vahvistuksenne muodostavat yhdessä yhteisön ja Australian hallituksen välisen asiaa
koskevan sopimuksen.
Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
                                              Euroopan unionin neuvoston puolesta
                                      Kirjeenvaihtona tehty
 ---pagebreak---                                            SOPIMUS
vapaaehtoista rajoittamista koskevassa yhteisön ja Australian välisessä sopimuksessa
määrättyjen määrien mukauttamisesta yhteisön laajenemisen vuoksi
                                           Kirje n:o 2
                                                             Bryssel,...
Arvoisa Herra,
Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:
"Minulla on kunnia viitata yhteisön ja Australian väliseen lampaan- ja vuohenlihan kauppaa
koskevaan vuonna 1980 tehtyyn sopimukseen (pääasiallinen sopimus) ja erityisesti
määräykseen 6, joka koskee mainitussa sopimuksessa määrättyjen määrien muuttamista uusien
jäsenvaltioiden liittyessä yhteisöön.
Minulla on myös kunnia viitata vuonna 1989 käytyyn kirjeenvaihtoon, joka muodostaa
yhteisön ja Australian välisen sopimuksen pääasiallisen sopimuksen mukauttamisesta sekä
vuonna 1994 käytyyn kirjeenvaihtoon, jolla pidennetään mainitun sopimuksen mukauttamista
30 päivään kesäkuuta 1995 asti.
Viimeaikaisten neuvottelujen seurauksena minulla on kunnia ehdottaa, että yhteisöön tuotua
ja vuonna 1994 käydyssä kirjeenvaihdossa vuoden 1995 kuudelle ensimmäiselle kuukaudelle
vahvistettua määrää lisättäisiin 325 tonnilla yhteisön laajenemisen huomioon ottamiseksi.
Ehdotan Teille myös, että vuonna 1994 käydyssä kirjeenvaihdossa määrättyjä muita määriä
ja yksityiskohtaisia sääntöjä sovelletaan edelleen.
Minulla on kunnia ehdottaa Teille, että jos hallituksenne hyväksyy edellä esitetyn, tämä kirje
ja Teidän vahvistuksenne muodostavat yhdessä yhteisön ja Australian hallituksen välisen asiaa
koskevan sopimuksen.
Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus. "
Minulla on kunnia vahvistaa hallitukseni hyväksyvän kirjeenne sisällön.
                                              Australian hallituksen puolesta
                                      Kirjeenvaihtona tehty
 ---pagebreak---                                             SOPIMUS
 vapaaehtoista rajoittamista koskevassa yhteisön ja Uuden-Seelannin välisessä sopimuksessa
 määrättyjen määrien mukauttamisesta yhteisön laajenemisen vuoksi
                                           Kirje n:o 1
                                                            Bryssel,.
 Arvoisa Herra,
Minulla on kunnia viitata yhteisön ja Uuden-Seelannin väliseen lampaan- ja vuohenlihan
kauppaa koskevaan vuonna 1980 tehtyyn sopimukseen (pääasiallinen sopimus) ja erityisesti
 määräykseen 6, joka koskee mainitussa sopimuksessa määrättyjen määrien muuttamista uusien
jäsenvaltioiden liittyessä yhteisöön.
Minulla on myös kunnia viitata vuonna 1989 käytyyn kirjeenvaihtoon, joka muodostaa
yhteisön ja Uuden-Seelannin välisen sopimuksen pääasiallisen sopimuksen mukauttamisesta,
sekä vuonna 1994 käytyyn kirjeenvaihtoon, jolla pidennetään mainitun sopimuksen mukautta-
mista 30 päivään kesäkuuta 1995 asti.
Viimeaikaisten neuvottelujen seurauksena minulla on kunnia ehdottaa, että yhteisöön tuotua
ja vuonna käydyssä 1994 kirjeenvaihdossa vuoden 1995 kuudelle ensimmäiselle kuukaudelle
vahvistettua määrää lisättäisiin 850 tonnilla yhteisön laajenemisen huomioon ottamiseksi.
Ehdotan Teille myös, että vuonna 1994 käydyssä kirjeenvaihdossa määrättyjä muita määriä
ja yksityiskohtaisia sääntöjä sovelletaan edelleen.
Minulla on kunnia ehdottaa Teille, että jos hallituksenne hyväksyy edellä esitetyn, tämä kirje
ja Teidän vahvistuksenne muodostavat yhdessä yhteisön ja Uuden-Seelannin hallituksen
välisen asiaa koskevan sopimuksen.
Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
                                              Euroopan unionin neuvoston puolesta
                                      Kirjeenvaihtona tehty
 ---pagebreak---                                            SOPIMUS
vapaaehtoista rajoittamista koskevassa yhteisön ja Uuden-Seelannin välisessä sopimuksessa
 määrättyjen määrien mukauttamisesta yhteisön laajenemisen vuoksi
                                          Kirje n:o 2
                                                            Bryssel,...
Arvoisa Herra,
Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:
 "Minulla on kunnia viitata yhteisön ja Uuden-Seelannin väliseen lampaan- ja vuohenlihan
kauppaa koskevaan vuonna 1980 tehtyyn sopimukseen (pääasiallinen sopimus) ja erityisesti
määräykseen 6, joka koskee mainitussa sopimuksessa määrättyjen määrien muuttamista uusien
jäsenvaltioiden liittyessä yhteisöön.
Minulla on myös kunnia viitata vuonna 1989 käytyyn kirjeenvaihtoon, joka muodostaa
yhteisön ja Uuden-Seelannin välisen sopimuksen pääasiallisen sopimuksen mukauttamisesta,
sekä vuonna 1994 käytyyn kirjeenvaihtoon, jolla pidennetään mainitun sopimuksen mukautta-
mista 30 päivään kesäkuuta 1995 asti.
Viimeaikaisten neuvottelujen seurauksena minulla on kunnia ehdottaa, että yhteisöön tuotua
ja vuonna käydyssä 1994 kirjeenvaihdossa vuoden 1995 kuudelle ensimmäiselle kuukaudelle
vahvistettua määrää lisättäisiin 850 tonnilla yhteisön laajenemisen huomioon ottamiseksi.
Ehdotan Teille myös, että vuonna 1994 käydyssä kirjeenvaihdossa määrättyjä muita määriä
ja yksityiskohtaisia sääntöjä sovelletaan edelleen.
Minulla on kunnia ehdottaa Teille, että jos hallituksenne hyväksyy edellä esitetyn, tämä kirje
ja Teidän vahvistuksenne muodostavat yhdessä yhteisön ja Uuden-Seelannin hallituksen
välisen asiaa koskevan sopimuksen.
Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus."
Minulla on kunnia vahvistaa hallitukseni hyväksyvän kirjeenne sisällön.
                                             Uuden-Seelannin hallituksen puolesta
 ---pagebreak---                                                                      ISSN 1024-4492
                                                     KOM(95) 176 lopullinen
                                                 i \ i j l / i . JVJ. JV «J x\. J.
FI                                                                          03 11
                                         Luettelonumero : CB-C0-95-197-FI-C
                                                                ISBN 92-77-88680-3
Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto
L-2985 Luxembourg