CELEX: 62006CJ0016
Language: da
Date: 2008-12-18
Title: Domstolens dom (Første Afdeling) af 18. december 2008.#Les Éditions Albert René SARL mod Den Europæiske Unions Kontor for Intellektuel Ejendomsret.#Sag C-16/06 P.

Sag C-16/06 P
      Les Éditions Albert René Sàrl
      mod
      Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (KHIM)
      »Appel – EF-varemærker – forordning (EF) nr. 40/94 – artikel 8 og 63 – ordmærket MOBILIX – indsigelse rejst af indehaveren af EF-ordmærket og det nationale ordmærke OBELIX – delvis forkastelse af indsigelsen – reformatio in pejus – »opvejningsteorien« – ændring af sagens genstand – dokumenter vedlagt som bilag til stævningen for Retten som nyt bevis«
      Sammendrag af dom
      1.        EF-varemærker – klagesag – sag ved Fællesskabets retsinstanser – Rettens kompetence – prøvelse af lovligheden af appelkamrenes
            afgørelser
      (Rådets forordning nr. 40/94, art. 63)
      2.        EF-varemærker – definition på og erhvervelse af et EF-varemærke – relative registreringshindringer – indsigelse rejst af indehaveren
            af et identisk eller lignende ældre varemærke, der er registreret for varer eller tjenesteydelser af samme eller lignende
            art – risiko for forveksling med det ældre varemærke
      [Rådets forordning nr. 40/94, art. 8, stk. 1, litra b)]
      3.        Appel – anbringender – urigtig vurdering af de faktiske omstændigheder og af beviserne – afvisning – Domstolens prøvelse af
            vurderingen af de faktiske omstændigheder og beviserne – udelukket, medmindre de er gengivet forkert
      (Art. 225, stk. 1, EF; statutten for Domstolen, art. 58, stk. 1)
      4.        EF-varemærker – definition på og erhvervelse af et EF-varemærke – relative registreringshindringer – indsigelse rejst af indehaveren
            af et identisk eller lignende ældre varemærke, der er registreret for varer eller tjenesteydelser af samme eller lignende
            art – risiko for forveksling med det ældre varemærke
      [Rådets forordning nr. 40/94, art. 8, stk. 1, litra b)]
      5.        EF-varemærker – definition på og erhvervelse af et EF-varemærke – relative registreringshindringer – indsigelse rejst af indehaveren
            af et identisk eller lignende ældre varemærke, der er registreret for varer eller tjenesteydelser af samme eller lignende
            art – risiko for forveksling med det ældre varemærke
      [Rådets forordning nr. 40/94, art. 8, stk. 1, litra b)]
      6.        Appel – anbringender – den blotte gentagelse af de anbringender og argumenter, der blev fremført for Retten – manglende identifikation
            af den påberåbte retlige fejl – afvisning
      [Art. 225 EF; statutten for Domstolen, art. 58, stk. 1; Domstolens procesreglement, art. 112, stk. 1, første afsnit, litra
            c)]
      7.        EF-varemærker – klagesag – sag ved Fællesskabets retsinstanser – Rettens kompetence – prøvelse af lovligheden af appelkamrenes
            afgørelser
      (Rådets forordning nr. 40/94, art. 61, stk. 2, art. 62, stk. 2, art. 63, og art. 74, stk. 2, samt art. 76)
      1.        Inden for grænserne af artikel 63 i forordning nr. 40/94 om EF-varemærker, sådan som den er blevet fortolket af Domstolen,
         kan Retten foretage en fuldstændig efterprøvelse af lovligheden af en afgørelse truffet af appelkamrene ved Kontoret for Harmonisering
         i det Indre Marked (Varemærker og Design) og om fornødent efterprøve, om disse har foretaget en korrekt retlig kvalifikation
         af de faktiske forhold i sagen, eller om bedømmelsen af de faktiske forhold, der blev forelagt kamrene, er behæftet med fejl.
         Såfremt en part rejser tvivl om appelkammerets bedømmelse af risikoen for forveksling i henhold til princippet om den indbyrdes
         afhængighed mellem de faktorer, der tages i betragtning, og især ligheden mellem varemærkerne og ligheden mellem de varer
         eller tjenesteydelser, der er omfattet af varemærkerne, er Retten kompetent til at foretage en undersøgelse af den vurdering,
         som appelkammeret har foretaget af ligheden mellem de omtvistede tegn. Når Retten skal bedømme lovligheden af en afgørelse
         truffet af et af Harmoniseringskontorets appelkamre, er den nemlig ikke bundet af en fejlagtig bedømmelse, som appelkammeret
         har foretaget af de faktiske omstændigheder, for så vidt som bedømmelsen indgår i den konklusion, hvis lovlighed anfægtes
         ved Retten.
      
      (jf. præmis 39, 47 og 48)
      2.        Den adskillelsesevne, der er forbundet med det ældre varemærke, og navnlig dets renommé, skal tages i betragtning ved bedømmelsen
         af, om ligheden mellem varerne eller tjenesteydelserne, der er omfattet af det ældre varemærke og det ansøgte varemærke, er
         tilstrækkelig til at fremkalde risiko for forveksling i henhold til artikel 8, stk. 1, litra b), i forordning nr. 40/94 om
         EF-varemærker.
      
      Der skal ved vurderingen af, om varerne eller tjenesteydelserne er af samme eller lignende art, imidlertid tages hensyn til
         alle de relevante faktorer, der kendetegner forbindelsen mellem varerne eller tjenesteydelserne. Disse faktorer omfatter navnlig
         deres art, deres anvendelsesformål og benyttelsen af dem, samt om de er i et konkurrenceforhold eller supplerer hinanden.
      
      Retten begår således ikke en retlig fejl ved at foretage en sammenligning af varerne og tjenesteydelserne uden med henblik
         herpå at lægge til grund, at de omtvistede varemærker er identiske, og at det ældre varemærke har særpræg.
      
      (jf. præmis 64, 65 og 67)
      3.        I overensstemmelse med artikel 225, stk. 1, EF og artikel 58, stk. 1, i statutten for Domstolen er appel begrænset til retsspørgsmål.
         Det er derfor alene Retten, der har kompetence til at fastlægge og bedømme de relevante faktiske omstændigheder såvel som
         til at vurdere beviserne. Bedømmelsen af disse faktiske omstændigheder og beviser er således ikke et retsspørgsmål, der som
         sådan kan efterprøves af Domstolen under en appelsag, medmindre disse omstændigheder og beviser er blevet urigtigt gengivet.
         En sådan urigtig gengivelse skal fremgå på åbenbar vis af sagsakterne, uden at det skal være fornødent at foretage en fornyet
         vurdering af de faktiske omstændigheder og beviserne.
      
      (jf. præmis 68 og 69)
      4.        I henhold til artikel 8, stk. 1, litra b), i forordning nr. 40/94 om EF-varemærker indebærer helhedsvurderingen af risikoen
         for forveksling, at de begrebsmæssige forskelle mellem to tegn kan opveje de fonetiske og visuelle ligheder mellem dem, hvis
         mindst et af tegnene, fra den relevante kundekreds’ synsvinkel, har en klar og bestemt betydning, som denne kundekreds uden
         videre kan forstå.
      
      (jf. præmis 98)
      5.        Det er i den situation, hvor indsigelsen er baseret på tilstedeværelsen af flere varemærker, der frembyder fælles karaktertræk,
         som gør det muligt at betragte dem som en del af den samme »familie« eller »serie« af varemærker, at der ved bedømmelsen af
         risikoen for forveksling i henhold til artikel 8, stk. 1, litra b), i forordning nr. 40/94 om EF-varemærker skal tages hensyn
         til den omstændighed, at når der er tale om en familie eller serie af varemærker, består risikoen for forveksling nærmere
         bestemt i, at forbrugeren kan tage fejl med hensyn til herkomsten eller oprindelsen af de varer eller tjenesteydelser, der
         er omfattet af det varemærke, som er søgt registreret, og med urette antage, at dette varemærke udgør en del af denne familie
         eller serie af varemærker.
      
      (jf. præmis 101)
      6.        Såfremt appellanten bestrider Rettens fortolkning eller anvendelse af fællesskabsretten, kan disse retsspørgsmål diskuteres
         på ny under en appelsag. Hvis en appellant nemlig ikke kunne basere sin appel på anbringender og argumenter, som allerede
         havde været fremført for Retten, ville appelproceduren blive berøvet en del af sin mening.
      
      Det følger imidlertid af artikel 225 EF og artikel 58, stk. 1, i statutten for Domstolen samt artikel 112, stk. 1, første
         afsnit, litra c), i Domstolens procesreglement, at et appelskrift præcist skal angive, hvilke elementer der anfægtes i den
         dom, som påstås ophævet, samt angive de retlige argumenter, der særligt støtter denne påstand. Dette krav er ikke opfyldt,
         når appelskriftet – endog uden at indeholde en argumentation, der har til formål præcist at angive den retlige fejl, den appellerede
         dom angiveligt er behæftet med – blot gentager eller ordret gengiver de anbringender og argumenter, der allerede er blevet
         fremført for Retten.
      
      (jf. præmis 110 og 111)
      7.        En sag, der indbringes for Retten, har til formål at få efterprøvet lovligheden af afgørelserne truffet af appelkamrene ved
         Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) i henhold til artikel 63 i forordning nr. 40/94 om EF-varemærker.
         Det følger af denne bestemmelse, at faktiske omstændigheder, der ikke er påberåbt af parterne ved Harmoniseringskontorets
         instanser, ikke kan påberåbes i forbindelse med et søgsmål, der indbringes for Retten.
      
      Det følger ligeledes af bestemmelsen, at Retten ikke kan undersøge de faktiske omstændigheder igen i lyset af de beviser,
         der forelægges denne for første gang. Lovligheden af en afgørelse truffet af et appelkammer ved Harmoniseringskontoret må
         således vurderes på grundlag af de oplysninger, der forelå for appelkammeret på det tidspunkt, hvor det traf afgørelsen.
      
      Det følger i den forbindelse af artikel 61, stk. 2, og af artikel 76 i forordning nr. 40/94, at med henblik på behandling
         af realiteten i den klage, der er indbragt for appelkammeret, opfordrer appelkammeret om fornødent parterne til inden for
         en af kammeret fastsat frist at fremkomme med deres bemærkninger til dets meddelelser, og at det ligeledes kan træffe afgørelse
         om bevisoptagelse, herunder om fremlæggelse af dokumenter og bevismidler. Artikel 62, stk. 2, i forordning nr. 40/94 præciserer,
         at hvis appelkammeret hjemviser sagen til videre behandling i den afdeling, der har truffet den pågældende afgørelse, er denne
         afdeling bundet af præmisserne og konklusionerne i appelkammerets afgørelse, »såfremt de faktiske omstændigheder er uforandrede«.
         Sådanne bestemmelser bekræfter muligheden for, at den faktuelle baggrund kan blive udvidet igennem de forskellige stadier
         i sagens forløb ved Harmoniseringskontoret. En appellant kan derfor ikke påberåbe sig en utilstrækkelig adgang til at forelægge
         bevismidler for Harmoniseringskontoret.
      
      Desuden bestemmer artikel 74, stk. 2, i forordning nr. 40/94, at Harmoniseringskontoret kan se bort fra kendsgerninger og
         beviser, som ikke er påberåbt eller fremført rettidigt af de pågældende parter. De beviser, der aldrig har været forelagt
         Harmoniseringskontoret, er imidlertid under alle omstændigheder ikke forelagt rettidigt og kan ikke udgøre et kriterium for
         lovligheden af appelkammerets afgørelse.
      
      (jf. præmis 136-141 og 143)
DOMSTOLENS DOM (Første Afdeling)
      18. december 2008 (*)
      
      »Appel – EF-varemærker – forordning (EF) nr. 40/94 – artikel 8 og 63 – ordmærket MOBILIX – indsigelse rejst af indehaveren af EF-ordmærket og det nationale ordmærke OBELIX – delvis forkastelse af indsigelsen – reformatio in pejus – »opvejningsteorien« – ændring af sagens genstand – dokumenter vedlagt som bilag for Retten som nyt bevis«
      I sag C-16/06 P,
      angående appel i henhold til artikel 56 i statutten for Domstolen, iværksat den 12. januar 2006,
      Les Éditions Albert René Sàrl, Paris (Frankrig), ved Rechtsanwalt J. Pagenberg, 
      
      appellant,
      den anden part i appelsagen:
      Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (KHIM) ved G. Schneider, som befuldmægtiget,
      
      sagsøgt i første instans,
      Orange A/S, København (Danmark), ved advokat J. Balling,
      
      intervenient i første instans,
      har
      DOMSTOLEN (Første Afdeling)
      sammensat af afdelingsformanden, P. Jann, og dommerne A. Tizzano, A. Borg Barthet, M. Ilešič og E. Levits (refererende dommer),
      generaladvokat: V. Trstenjak
      justitssekretær: fuldmægtig J. Swedenborg,
      på grundlag af den skriftlige forhandling og efter retsmødet den 25. oktober 2007,
      og efter at generaladvokaten har fremsat forslag til afgørelse under retsmødet den 29. november 2007,
      afsagt følgende 
      Dom
      1        I appelskriftet har selskabet Les Éditions Albert René Sàrl (herefter »appellanten«) nedlagt påstand om ophævelse af den dom,
         der blev afsagt af De Europæiske Fællesskabers Ret i Første Instans den 27. oktober 2005, Les Éditions Albert René mod KHIM
         – Orange (MOBILIX) (sag T-336/03, Sml. II, s. 4667, herefter »den appellerede dom«), hvorved appellanten ikke fik medhold
         i sin påstand om annullation af afgørelsen truffet den 14. juli 2003 af Fjerde Appelkammer ved Kontoret for Harmonisering
         i det Indre Marked (Varemærker og Design) (herefter »Harmoniseringskontoret«) (sag R 0559/2002-4, herefter »den anfægtede
         afgørelse«) i en indsigelsessag rejst af appellanten, der er indehaver af det ældre varemærke OBELIX, mod registreringen af
         ordmærket »MOBILIX«, som EF-varemærke.
      
       Retsforskrifter
      2        Rådets forordning (EF) nr. 40/94 af 20. december 1993 om EF-varemærker (EFT 1994 L 11, s. 1), som ændret ved Rådets forordning
         (EF) nr. 3288/94 af 22. december 1994 (EFT L 349, s. 83, herefter »forordning nr. 40/94«), bestemmer i artikel 8 med overskriften
         »Relative hindringer for registrering«:
      
      »1. Hvis indehaveren af et ældre varemærke rejser indsigelse, er det varemærke, der søges registreret, udelukket fra registrering:
      […]
      b)      såfremt der i offentlighedens bevidsthed inden for det område, hvor det ældre mærke er beskyttet, er risiko for forveksling,
         fordi det yngre mærke er identisk med eller ligner det ældre varemærke, og varerne eller tjenesteydelserne er af samme eller
         lignende art; risikoen for forveksling indbefatter risikoen for, at der antages at være en forbindelse med det ældre varemærke.
      
      2. Ved »ældre varemærker« efter stk. 1 forstås:
      a)      varemærker af følgende kategorier, hvis ansøgningsdato ligger før datoen for EF-varemærkeansøgningen, i givet fald under hensyntagen
         til den prioritet, der gøres gældende til støtte for disse mærker:
      
      i)      EF-varemærker
      […]
      c)      varemærker, som på tidspunktet for ansøgningen om registrering som EF-varemærke eller i givet fald på tidspunktet for den
         prioritet, der gøres gældende til støtte for ansøgningen, er vitterlig kendt i en medlemsstat i den i artikel 6b i Pariserkonventionen
         angivne betydning.
      
      […]
      5. Hvis indehaveren af et ældre varemærke efter stk. 2 rejser indsigelse, er det varemærke, der søges registreret, ligeledes
         udelukket fra registrering, hvis det er identisk med eller ligner det ældre varemærke, og det søges registreret for varer
         eller tjenesteydelser af anden art end dem, for hvilke det ældre varemærke er registreret, når der, hvis det drejer sig om
         et ældre EF-varemærke, er tale om et i Fællesskabet velkendt varemærke, og der, hvis det drejer sig om et ældre nationalt
         varemærke, er tale om et i den pågældende medlemsstat velkendt varemærke, og brugen af det varemærke, der søges registreret,
         uden rimelig grund ville medføre en utilbørlig udnyttelse af det ældre varemærkes særpræg eller renommé, eller sådan brug
         ville skade dette særpræg eller renommé.«
      
      3        Artikel 63 i forordningen med overskriften »Indbringelse af klager for Domstolen« bestemmer:
      
      »1. Appelkamrenes afgørelser om klager kan indbringes for Domstolen.
      2. Indbringelse af klager kan ske under påberåbelse af inkompetence, væsentlige formmangler eller overtrædelse af traktaten,
         af denne forordning eller af retsregler vedrørende deres gennemførelse eller under påberåbelse af magtfordrejning.
      
      3. Domstolen har kompetence til at ophæve eller omgøre den indklagede afgørelse.
      4. Enhver part i sagen ved appelkammeret har adgang til at indbringe en klage, for så vidt den pågældende ikke har fået medhold.
      […]«
      4        Artikel 74 i forordning nr. 40/94 med overskriften »Harmoniseringskontorets ex officio-prøvelse af de faktiske omstændigheder«
         lyder som følger:
      
      »1. Under sagsbehandlingen ved Harmoniseringskontoret prøver dette ex officio de faktiske omstændigheder; i sager vedrørende
         relative registreringshindringer begrænser Harmoniseringskontoret sig imidlertid til at prøve de af parterne fremførte kendsgerninger,
         beviser og argumenter og de af parterne fremsatte anmodninger.
      
      2. Harmoniseringskontoret kan se bort fra kendsgerninger og beviser, som ikke er påberåbt eller fremført rettidigt af de pågældende
         parter.«
      
      5        Artikel 76, stk. 1, i forordningen med overskriften »Bevisoptagelse« bestemmer:
      
      »Under sagsbehandlingen ved Harmoniseringskontoret kan bevisoptagelsen navnlig ske på følgende måder:
      […]
      b)      indhentning af oplysninger
      c)      fremlæggelse af dokumenter og bevismidler
      […]«
      6        Ifølge artikel 135, stk. 4, i Rettens procesreglement »[må der] ikke i parternes processkrifter foretages nogen ændring af
         sagsgenstanden, som den har foreligget for appelkammeret«.
      
       Sagens baggrund
      7        Den 7. november 1997 indgav Orange A/S (herefter »Orange«) i medfør af forordning nr. 40/94 en EF-varemærkeansøgning om ordmærket
         »MOBILIX«.
      
      8        De varer og tjenesteydelser, som varemærkeansøgningen vedrørte, henhører under klasse 9, 16, 35, 37, 38 og 42 i Nicearrangementet
         af 15. juni 1957 vedrørende international klassificering af varer og tjenesteydelser til brug ved registrering af varemærker,
         som revideret og ændret, og svarer i hver enkelt af disse klasser til følgende beskrivelse:
      
      –        »apparatur, instrumenter og anlæg til telekommunikation, herunder til telefoni, telefoner og mobiltelefoner, herunder antenner
         og parabolantenner, akkumulatorer og batterier, transformatorer og omformere, kodere og dekodere, kodede kort og kort til
         kodning, telefonkort til brug ved telefonering, apparater og instrumenter til signalering og undervisning, elektroniske telefonbøger,
         dele og tilbehør (ikke indeholdt i andre klasser) til foranstående varer« i klasse 9
      
      –        »telefonkort af pap eller plastic« i klasse 16
      –        »telefonsvareservice (for abonnenter, som er midlertidigt fraværende), bistand ved forretningsledelse og forretningsadministration,
         bistand ved varetagelse af kontoropgaver« i klasse 35
      
      –        »telefoninstallation og -reparation, byggevirksomhed, reparationsvirksomhed, installationsvirksomhed« i klasse 37
      –        »telekommunikationsvirksomhed, herunder information vedrørende telekommunikation, telefonisk og telegrafisk kommunikation,
         kommunikation via computerskærme og mobiltelefoner, faksimiletransmissioner, radio- og fjernsynsudsendelser, herunder via
         kabel-tv og internettet, udsendelse af meddelelser, udlejning af apparater til udsendelse af meddelelser, udlejning af apparatur
         til telekommunikation, herunder af telefoniapparatur« i klasse 38
      
      –        »videnskabelig og industriel forskning, ingeniørvirksomhed, herunder projektering af anlæg og installationer til telekommunikation,
         navnlig af sådanne til telefoni, og programmering af computere, udarbejdelse, vedligeholdelse og ajourføring af software,
         udlejning af computere og computerprogrammer« i klasse 42.
      
      9        Der blev rejst indsigelse mod EF-varemærkeansøgningen af appellanten, der påberåbte sig følgende ældre rettigheder vedrørende
         ordet »OBELIX«:
      
      –      et ældre registreret varemærke, beskyttet ved EF-varemærkeregistrering nr. 16154 af 1. april 1996 for følgende varer og tjenesteydelser:
      –      »elektrotekniske og elektroniske, fotografiske, kinematografiske og optiske apparater og instrumenter til undervisning (dog
         ikke projektionsapparater) for så vidt de er indeholdt i klasse 9, elektroniske legetøjsapparater med og uden skærm, computere,
         programmoduler og på databærere optegnede computerprogrammer, navnlig videospil« i klasse 9
      
      –      »papir, pap (karton); papirvarer og papvarer, tryksager (for så vidt de er indeholdt i klasse 16), aviser og tidsskrifter,
         bøger; bogbinderiartikler (tråd, lærred og andre materialer til bogbinding); fotografier; skriveartikler; klæbemidler (til
         papirvarer og skriveartikler); artikler til brug for kunstnere (tegne-, male- og modellermaterialer); pensler; skrivemaskiner
         og kontorartikler (dog ikke møbler) og kontormaskiner (for så vidt de er indeholdt i klasse 16); instruktions- og undervisningsmaterialer
         (dog ikke apparater); emballagemateriale af plastik, for så vidt det ikke er indeholdt i andre klasser; spillekort; tryktyper;
         klichéer« i klasse 16
      
      –        »lege, legetøj; gymnastik- og sportsartikler (for så vidt de er indeholdt i klasse 28); juletræspynt« i klasse 28
      –        »markedsføring og reklamevirksomhed« i klasse 35
      –        »filmforevisninger, filmproduktion, filmudlejning; udgivelse af bøger og tidsskrifter; undervisning og underholdning; ledelse
         og arrangement af messer og udstillinger; folkeforlystelser, drift af forlystelsespark, produktion af livearrangementer af
         optræden med musik og tale; fremvisning af rekonstruktioner og fremvisninger af kulturhistorisk og etnologisk karakter« i
         klasse 41
      
      –        »værelsesudlejning og restaurationsvirksomhed; fotografering; oversættelser; administration og udnyttelse af ophavsret; udnyttelse
         af industriel ejendomsret« i klasse 42
      
      –        et ældre varemærke, der er almindeligt kendt i alle medlemsstaterne for varer og tjenesteydelser i klasse 9, 16, 28, 35, 41
         og 42.
      
      10      Sagen for Harmoniseringskontoret blev sammenfattet på følgende måde af Retten i den appellerede doms præmis 6-8:
      
      »6      Sagsøgeren har til støtte for indsigelsen gjort gældende, at der foreligger risiko for forveksling i den forstand, hvori udtrykket
         er anvendt i artikel 8, stk. 1, litra b), og artikel 8, stk. 2, i forordning nr. 40/94.
      
      7      Ved afgørelse af 30. maj 2002 forkastede Indsigelsesafdelingen indsigelsen og gav tilladelse til at fortsætte registreringsproceduren
         […] Efter at have anført, at det ikke på afgørende måde var bevist, at det ældre varemærke var velkendt, konkluderede Indsigelsesafdelingen,
         at varemærkerne ikke – som helhed – lignede hinanden. Der var en vis lydmæssig lighed, men denne blev opvejet af varemærkernes
         visuelle aspekt og særligt af de meget forskellige forestillinger de formidler […]. Desuden ville den ældre registrering snarere
         blive identificeret med den berømte tegnefilm, hvilket i endnu højere grad ud fra et begrebsmæssigt synspunkt adskiller den
         fra det ansøgte varemærke.
      
      8      Efter at sagsøgeren […] havde indgivet en klage, traf Fjerde Appelkammer [den anfægtede afgørelse]. Appelkammeret annullerede
         Indsigelsesafdelingens afgørelse delvist. Indledningsvis præciserede appelkammeret, at der var grund til at antage, at indsigelsen
         udelukkende var støttet på risikoen for forveksling. Dernæst anførte appelkammeret, at det var muligt at opfatte en vis lighed
         mellem varemærkerne. Med hensyn til sammenligningen af varer og tjenesteydelser var appelkammeret af den opfattelse, at EF-varemærkeansøgningens
         »apparater og instrumenter til signalering og undervisning« og den ældre registrerings »optiske apparater og instrumenter
         til undervisning« indeholdt i klasse 9 var af lignende art. Appelkammeret nåede til samme konklusion for så vidt angik tjenesteydelserne
         i klasse 35 benævnt »bistand ved forretningsledelse og forretningsadministration, bistand ved varetagelse af kontoropgaver«
         i EF-varemærkeansøgningen og »markedsføring og reklamevirksomhed« i den ældre registrering. Appelkammeret konkluderede, at
         der som følge af graden af lighed dels mellem de omhandlede tegn, dels mellem de specifikke varer og tjenesteydelser, forelå
         risiko for forveksling i den berørte kundekreds’ bevidsthed. Appelkammeret afviste derfor EF-varemærkeansøgningen for så vidt
         angik [disse varer og tjenesteydelser] og imødekom ansøgningen for så vidt angik de resterende varer og tjenesteydelser.«
      
       Sagen for Retten og den appellerede dom 
      11      Ved stævning indgivet til Rettens Justitskontor den 1. oktober 2003 nedlagde appellanten påstand om annullation af den omstridte
         afgørelse og gjorde tre anbringender gældende, for det første om en tilsidesættelse af artikel 8, stk. 1, litra b), og artikel
         2 i forordning nr. 40/94, for det andet om en tilsidesættelse af artikel 8, stk. 5, i forordningen og for det tredje om en
         tilsidesættelse af artikel 74 i samme forordning. 
      
      12      Under retsmødet nedlagde appellanten subsidiært påstand om, at sagen blev hjemvist til Fjerde Appelkammer ved Harmoniseringskontoret,
         således at appellanten fik mulighed for at bevise, at selskabets varemærke var velkendt i den forstand, hvori udtrykket er
         anvendt i artikel 8, stk. 5, i forordning nr. 40/94.
      
      13      Retten foretog i den appellerede doms præmis 15 og 16 først en undersøgelse af, om de fem dokumenter, der var vedlagt stævningen,
         og som havde til formål at godtgøre, at tegnet »OBELIX« var velkendt, kunne antages til realitetsbehandling. Efter at have
         fastslået, at disse dokumenter ikke var blevet fremlagt under proceduren for Harmoniseringskontoret, afviste Retten dokumenterne,
         da det ville være i strid med artikel 135, stk. 4, i Rettens procesreglement at antage dem.
      
      14      Under henvisning til artikel 63 og 74 i forordning nr. 40/94 samt til artikel 135 i Rettens procesreglement afviste Retten
         derefter anbringendet om en tilsidesættelse af artikel 8, stk. 5, i forordning nr. 40/94.
      
      15      Retten understregede bl.a. i den appellerede doms præmis 20, at appellanten ikke på noget tidspunkt for appelkammeret anmodede
         om en eventuel anvendelse af artikel 8, stk. 5, og at appelkammeret derfor ikke tog stilling dertil. Retten bemærkede, at
         hvis appellanten i sin indsigelse mod varemærkeansøgningen og for appelkammeret påberåbte sig sit ældre varemærkes renommé,
         så var det alene i forbindelse med anvendelsen af den nævnte forordnings artikel 8, stk. 1, litra b), altså til støtte for,
         at der forelå en risiko for forveksling i den relevante kundekreds’ bevidsthed.
      
      16      Endelig afviste Retten i henhold til artikel 44, stk. 1, i procesreglementet den påstand, der blev fremsat under retsmødet.
      
      17      Hvad angår realiteten foretog Retten i den appellerede doms præmis 32-36 en undersøgelse af, om anbringendet om en tilsidesættelse
         af artikel 74 i forordning nr. 40/94, og hvorefter appelkammeret, da Orange ikke havde bestridt dette, principielt burde have
         lagt til grund, at varemærket OBELIX var velkendt, var begrundet.
      
      18      Retten fandt i den appellerede doms præmis 34, at artikel 74, stk. 1, i forordning nr. 40/94 ikke kan fortolkes således, at
         Harmoniseringskontoret er forpligtet til at anse de punkter, som er gjort gældende af en part, og som ikke er blevet anfægtet
         af den anden part i sagen, for godtgjort. 
      
      19      Retten fastslog dernæst i den appellerede doms præmis 35, at i det foreliggende tilfælde fandt hverken Indsigelsesafdelingen
         eller appelkammeret, at appellanten på afgørende måde ved hjælp af kendsgerninger eller beviser havde underbygget den retlige
         vurdering, den gjorde gældende, nemlig at det ikke-registrerede tegn var velkendt, og at det registrerede tegn havde en høj
         grad af særpræg. Retten forkastede derfor i den appellerede doms præmis 36 dette anbringende som ugrundet.
      
      20      Retten foretog i den appellerede doms præmis 53-88 en undersøgelse af appellantens anbringende vedrørende artikel 8, stk. 1,
         litra b), og artikel 8, stk. 2, i forordning nr. 40/94.
      
      21      Hvad angår ligheden mellem de pågældende varer og tjenesteydelser forkastede retten appellantens argument om, at de varer
         i klasse 9 og 16, der var omfattet af ansøgningen om registrering af et EF-varemærke, alle indeholder de væsentlige bestanddele
         af de varer, der er omfattet af det ældre varemærke, ved i den appellerede doms præmis 61 at fastslå, at alene den omstændighed,
         at en given vare anvendes som reservedel, udstyr eller bestanddel til en anden, ikke i sig selv er tilstrækkelig til at bevise,
         at de endelige varer, som omfatter disse bestanddele, er af lignende art, navnlig da deres art, anvendelsesformål og de berørte
         kunder kan være fuldstændigt forskellige. Retten fastslog desuden i den appellerede doms præmis 63, at den brede formulering
         af listen over varer og tjenesteydelser for det ældre varemærke ikke kunne bruges af appellanten for at konkludere, at der
         er tale om en meget stærk grad af lighed, eller – så meget desto mere – at de i ansøgningen omhandlede varer er identiske.
      
      22      I den appellerede doms præmis 66-70 forkastede Retten ligeledes appellantens argumenter, som havde til formål at godtgøre,
         at de tjenesteydelser i klasse 35, 37, 38 og 42, der var omfattet af EF-varemærkeansøgningen, var sammenlignelige med dem,
         der var beskyttet af det ældre varemærke, men anerkendte dog en undtagelse. Ifølge Retten »[er der] således – som følge af
         deres komplettering – en lighed mellem »udlejning af computere og computerprogrammer«, der fremgår af EF-varemærkeansøgningen
         (klasse 42), og appellantens »computere« og »på databærere optegnede computerprogrammer« (klasse 9)«.
      
      23      Hvad for det første angår den visuelle sammenligning af de pågældende tegn fastslog Retten i den appellerede doms præmis 75
         og 76 bl.a., at selv om bogstavkombinationen »OB« og endelsen »LIX« er fælles for de to varemærker, frembyder de et vist antal
         væsentlige visuelle forskelle f.eks. for så vidt angår de bogstaver, der står efter »OB«, ordenes begyndelse og deres længde.
         Retten konkluderede efter at have bemærket, at forbrugernes opmærksomhed i almindelighed først og fremmest henledes på et
         ords begyndelse, at »de omhandlede tegn ikke visuelt ligner hinanden, eller at de højst har en meget svag grad af visuel lighed«.
      
      24      Efter at have foretaget en fonetisk sammenligning af tegnene fastslog Retten i den appellerede doms præmis 77 og 78, at de
         havde en vis lighed.
      
      25      Hvad angår den begrebsmæssige sammenligning fastslog Retten i den appellerede doms præmis 79, at selv om ordet »OBELIX« er
         blevet registreret som et ordmærke, kan det let blive identificeret med en kendt figur i en tegneserie, hvilket gør en begrebsmæssig
         forveksling i offentlighedens bevidsthed med mere eller mindre nærtstående ord usandsynlig.
      
      26      Retten konkluderede i den appellerede doms præmis 80 og 81, at eftersom ordmærket OBELIX ud fra den relevante kundekreds’
         synsvinkel har en klar og bestemt betydning, som denne kundekreds uden videre kan forstå, opvejer de begrebsmæssige forskelle,
         der adskiller tegnene, de fonetiske ligheder og de eventuelle visuelle ligheder mellem tegnene.
      
      27      Hvad angår risikoen for forveksling fastslog retten i den appellerede doms præmis 82, at »forskellene mellem de omhandlede
         tegn er tilstrækkelige til at udelukke risikoen for forveksling hos den tilsigtede kundekreds, da en sådan risiko kumulativt
         forudsætter en tilstrækkelig høj grad af lighed mellem de pågældende varemærker og en tilstrækkelig høj grad af lighed mellem
         de varer og tjenesteydelser, der er omfattet af disse varemærker«.
      
      28      Retten konkluderede derfor i den appellerede doms præmis 83 og 84, at appelkammerets vurdering af det ældre varemærkes særpræg
         samt det af appellanten hævdede om, at varemærket er velkendt, ikke i det foreliggende tilfælde havde nogen betydning for
         anvendelsen af artikel 8, stk. 1, litra b), i forordning nr. 40/94.
      
      29      Endelig fastslog Retten i den appellerede doms præmis 85, at appellanten ikke kunne påberåbe sig nogen form for eneret på
         anvendelsen af endelsen »ix«, og forkastede sagsøgerens argument om, at det med hensyn til den nævnte endelse er yderst tænkeligt,
         at ordet »MOBILIX« diskret indføjes i den varemærkefamilie, der er sammensat af figurerne i Asterixserien, og at det bliver
         opfattet som afledt af ordet »OBELIX«. 
      
      30      Efter således at have fastslået, at en af de nødvendige betingelser for at anvende artikel 8, stk. 1, litra b), i forordning
         nr. 40/94 ikke var opfyldt, og at der derfor ikke var risiko for forveksling mellem det varemærke, der var søgt registreret,
         og det ældre varemærke, frifandt Retten Harmoniseringskontoret.
      
       Om appellen
      31      I sin appel, til støtte for hvilken appellanten har påberåbt sig seks anbringender, har appellanten nedlagt påstand om, at
         Domstolen ophæver den appellerede dom og annullerer den anfægtede afgørelse samt afslår registreringsansøgning nr. 671396
         af tegnet »MOBILIX« for alle de varer og tjenesteydelser, der er omfattet af ansøgningen, samt at Harmoniseringskontoret tilpligtes
         at betale omkostningerne i forbindelse med sagerne ved Retten og Domstolen. Subsidiært har appellanten nedlagt påstand om,
         at Domstolen ophæver den appellerede dom og hjemviser sagen til Retten.
      
      32      Harmoniseringskontoret har nedlagt påstand om, at appellen forkastes, og at appellanten tilpligtes at betale sagens omkostninger.
      
       Om det første anbringende om tilsidesættelse af artikel 63 i forordning nr. 40/94 og af fællesskabsretlige forvaltnings- og
            retsplejeregler (reformatio in pejus)
       Parternes argumenter
      33      Med sit første anbringende har appellanten kritiseret Retten for at have tilsidesat artikel 63 i forordning nr. 40/94 samt
         for i strid med fællesskabsretlige forvaltnings- og retsplejeregler at have foretaget en reformatio in pejus ved i strid med
         den anfægtede afgørelse og til skade for appellanten at fastslå, at de omtvistede tegn ikke havde lighed, selv om spørgsmålet
         om deres lighed ikke var omfattet af sagens genstand for Retten, og denne derfor ikke var kompetent til at undersøge spørgsmålet.
      
      34      Appellanten rejste i henhold til artikel 63, stk. 4, i forordning nr. 40/94 udelukkende indsigelse mod den anfægtede afgørelse,
         for så vidt som afgørelsen ikke tog selskabets påstande til følge, og bestred således alene appelkammerets afslag på at undersøge
         indsigelsen vedrørende artikel 8, stk. 5, i forordning nr. 40/94, undladelsen af at tage særpræget og renomméet ved varemærket
         OBELIX i betragtning samt konklusionen om, at de varer og tjenesteydelser, der er omfattet af de omtvistede varemærker, ikke
         har lighed.
      
      35      Appelkammerets bedømmelse af tegnenes lighed blev derimod hverken anfægtet ved Retten af appellanten eller af Orange, der
         var den anden part i sagen for appelkammeret. Hvad angår Harmoniseringskontoret er dette ganske vist ikke forpligtet til konsekvent
         at forsvare den anfægtede afgørelse, men det er ikke kompetent til at ændre sagens genstand for Retten til ugunst for sagsøgeren.
      
      36      Ifølge Harmoniseringskontoret bør Retten nødvendigvis undersøge den bedømmelse, som appelkammeret foretog ved sammenligningen
         af tegnene med henblik på en prøvelse af lovligheden af appelkammerets konklusion på grundlag af artikel 8, stk. 1, litra
         b), i forordning nr. 40/94, eftersom appellanten havde anfægtet appelkammerets konklusioner vedrørende risikoen for forveksling,
         og eftersom spørgsmålet om tegnenes lighed indgik i disse konklusioner. Retten var derfor kompetent til at undersøge tegnenes
         lighed.
      
      37      Hvad angår tilsidesættelsen af princippet om forbud mod reformatio in pejus har Harmoniseringskontoret gjort gældende, at
         eftersom Retten ikke har ændret den anfægtede afgørelse, hvorved appelkammeret delvis tog indsigelsen til følge, blev appellanten
         ikke stillet dårligere i forhold til dens stilling inden indgivelsen af stævningen til Retten.
      
       Domstolens bemærkninger
      38      I henhold til artikel 63, stk. 2, i forordning nr. 40/94 skal Retten prøve lovligheden af Harmoniseringskontorets appelkamres
         afgørelse ved at efterprøve den anvendelse af fællesskabsretten, som appelkamrene foretager, bl.a. henset til de faktiske
         omstændigheder, som forelå for appelkamrene (jf. i denne retning dom af 4.10.2007, sag C-311/05 P, Naipes Heraclio Fournier
         mod KHIM, præmis 38 og den deri nævnte retspraksis).
      
      39      Retten kan således inden for grænserne af artikel 63 i forordning nr. 40/94, sådan som den er blevet fortolket af Domstolen,
         foretage en fuldstændig efterprøvelse af lovligheden af en afgørelse truffet af Harmoniseringskontorets appelkamre og om fornødent
         efterprøve, om disse har foretaget en korrekt retlig kvalifikation af de faktiske forhold i sagen (jf. i denne retning dommen
         i sagen Naipes Heraclio Fournier mod KHIM, præmis 39), eller om bedømmelsen af de faktiske forhold, der blev forelagt kamrene,
         er behæftet med fejl.
      
      40      Det bemærkes, at appellanten for Retten har gjort gældende, at Fjerde Appelkammer ved Harmoniseringskontoret har tilsidesat
         artikel 8, stk. 1, litra b), og artikel 8, stk. 2, i forordning nr. 40/94.
      
      41      I forbindelse med dette anbringende har appellanten for det første påberåbt sig spørgsmålet om tegnenes lighed. Særligt, og
         som det følger af den appellerede doms præmis 8 og præmis 47-49, gjorde appellanten, efter at appelkammeret havde fastslået
         en vis lighed mellem de omtvistede tegn, gældende, at disse tegn i realiteten havde en høj grad af lighed med henblik på at
         få fastslået en højere grad af lighed end den, der blev fastslået af appelkammeret.
      
      42      Det var derfor sagsøgeren selv, som det også bemærkes i punkt 41 i generaladvokatens forslag til afgørelse, der inddrog spørgsmålet
         om ligheden mellem de pågældende tegn i sagens genstand for Retten.
      
      43      For det andet har appellanten hvad angår risikoen for forveksling også gjort gældende, at såfremt man tager hensyn til, at
         ligheden mellem varerne, ligheden mellem varemærkerne og det ældre varemærkes særpræg står i et indbyrdes afhængighedsforhold,
         er forskellene mellem varemærkerne på området for varer og tjenesteydelser af samme art, og i vidt omfang også på området
         for varer og tjenesteydelser af lignende art, ikke tilstrækkelige til at forhindre, at der bl.a. opstår lydlige forvekslinger
         som følge af, at det ældre varemærke er velkendt.
      
      44      I den forbindelse bemærkes imidlertid, at ved anvendelsen af artikel 8, stk. 1, litra b), i forordning nr. 40/94 kræves det,
         for at der kan foreligge en risiko for forveksling, både, at det varemærke, som ansøgningen vedrører, er identisk med eller
         ligner det ældre varemærke, og at de varer eller tjenesteydelser, der er omhandlet i varemærkeansøgningen, er af samme eller
         lignende art som de varer eller tjenesteydelser, med hensyn til hvilke det ældre varemærke er blevet registreret. Der er i
         den henseende tale om kumulative betingelser (jf. dom af 12.10.2004, sag 106/03 P, Vedial mod KHIM, Sml. I, s. 9573, præmis
         51, og af 13.9.2007, sag C-234/06 P, Ponte Finanziaria mod KHIM og F.M.G. Textile (tidligere Marine Enterprise Projects),
         Sml. I, s. 7333, præmis 48).
      
      45      Risikoen for forveksling i offentlighedens bevidsthed skal således underkastes en helhedsvurdering under hensyntagen til alle
         de relevante faktorer i det foreliggende tilfælde (dom af 15.3.2007, sag C-171/06 P, T.I.M.E. ART mod KHIM, præmis 33).
      
      46      Denne helhedsvurdering indebærer en vis indbyrdes afhængighed mellem de faktorer, der kommer i betragtning, og især ligheden
         mellem varemærkerne og ligheden mellem de varer eller tjenesteydelser, som er omfattet af varemærkerne. En svag grad af lighed
         mellem de af varemærkerne omfattede varer eller tjenesteydelser kan således opvejes af en høj grad af lighed mellem varemærkerne
         og omvendt (jf. dommen i sagen T.I.M.E. ART mod KHIM, præmis 35, og hvad angår Rådets første direktiv 89/104/EØF af 21. december
         1988 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om varemærker (EFT 1989 L 40, s. 1), samt dom af 29.9.1998, sag
         C-39/97, Canon, Sml. I, s. 5507, præmis 17, og af 22.6.1999, sag C-342/97, Lloyd Schuhfabrik Meyer, Sml. I, s. 3819, præmis
         19).
      
      47      Da appellanten har rejst tvivl om appelkammerets bedømmelse af risikoen for forveksling i henhold til princippet om den indbyrdes
         afhængighed mellem de faktorer, der tages i betragtning, og især ligheden mellem varemærkerne og ligheden mellem de varer
         eller tjenesteydelser, der er omfattet af varemærkerne, var Retten derfor kompetent til at foretage en undersøgelse af den
         vurdering, som appelkammeret foretog af ligheden mellem de omtvistede tegn.
      
      48      Når Retten skal bedømme lovligheden af en afgørelse truffet af et af Harmoniseringskontorets appelkamre, er den nemlig ikke
         bundet af en fejlagtig bedømmelse, som appelkammeret har foretaget af de faktiske omstændigheder, for så vidt som bedømmelsen
         indgår i den konklusion, hvis lovlighed anfægtes ved Retten.
      
      49      Hvad endelig angår det princip om forbud mod reformatio in pejus, der nævnes af appellanten, er det, såfremt det antages,
         at et sådant princip kan påberåbes i en sag om prøvelse af lovligheden af en afgørelse truffet af et af Harmoniseringskontorets
         appelkamre, tilstrækkeligt at bemærke, at idet den fastslog, at der ikke forelå en risiko for forveksling, og idet den frifandt
         Harmoniseringskontoret, opretholdt Retten den anfægtede afgørelse. Appellanten er derfor i relation til den anfægtede afgørelse,
         for så vidt som denne ikke gav appellanten medhold i dennes påstande, efter Rettens dom ikke blevet stillet retligt dårligere
         end på tidspunktet inden indgivelsen af søgsmålet.
      
      50      Det følger heraf, at det første anbringende skal forkastes som ugrundet.
      
       Om det andet anbringende om en tilsidesættelse af artikel 8, stk. 1, litra b), i forordning nr. 40/94
      Om det andet anbringendes første led
      –       Parternes argumenter
      51      Med det andet anbringendes første led har appellanten påstået, at Retten i forbindelse med dens bedømmelse af, om varerne
         og tjenesteydelserne, der er omfattet af de omtvistede varemærker, er af lignende art, tilsidesatte artikel 8, stk. 1, litra
         b), i forordning nr. 40/94.
      
      52      For det første har appellanten foreholdt Retten, at den anvendte et urigtigt juridisk kriterium i forbindelse med bedømmelsen
         af, om de respektive varer og tjenesteydelser var af lignende art. Ifølge appellanten skulle det ved sammenligning være lagt
         til grund, at de omtvistede varemærker er identiske, og at det ældre varemærke har en høj grad af særpræg, eller at det er
         velkendt.
      
      53      Appellanten har for det andet anfægtet sammenhængen i og grundlaget for Rettens konkrete bedømmelse af ligheden mellem varerne
         og tjenesteydelserne.
      
      54      Hvad angår sammenligningen af de varer, der henhører under klasse 9 og 16, og som er omfattet af varemærket MOBILIX, samt
         varerne betegnet med varemærket OBELIX i de samme klasser, har appellanten først og fremmest påstået, at Retten foretog en
         klart fejlagtig fortolkning af fortegnelsen over varer ved at fordreje fortegnelsen. Rettens udtalelser i den appellerede
         doms præmis 62 vedrørende disse fortegnelser er urigtige og modsiges af samme fortegnelser samt af Retten selv i dens udtalelser
         i den appellerede doms præmis 63.
      
      55      Appellanten har dernæst gjort opmærksom på en selvmodsigelse mellem udtalelsen i præmis 62 i den appellerede dom på processproget
         – »That list of goods and services is close to that which is claimed in the Community trade mark« – og den konklusion, hvorefter
         de varer, der er beskyttet af det ældre varemærke, og de varer, der er omfattet af det varemærke, der er søgt registreret,
         ikke er af lignende art. 
      
      56      Endelig har appellanten vurderet, at Retten begik en retlig fejl ved i den appellerede doms præmis 64 at stadfæste appelkammerets
         urigtige bedømmelse, hvorefter de varer henhørende under klasse 9, som var omfattet af EF-varemærkeansøgningen, ikke indgik
         i fortegnelsen over varer og tjenesteydelser, som var formuleret bredt i forbindelse med den ældre registrering. Desuden gav
         Retten ikke et fyldestgørende svar på sagsøgerens argument vedrørende den omstændighed, at de varer, der var omfattet af ansøgningen
         om registrering af varemærket MOBILIX, falder inden for kategorien »elektrotekniske og elektroniske apparater og instrumenter«,
         der er omfattet af varemærket OBELIX, og den undersøgte heller ikke disse varers lighed.
      
      57      Hvad angår sammenligningen af de tjenesteydelser, der henhører under klasse 35, 37, 38 og 42, og som er omfattet af EF-varemærkeansøgningen,
         og de varer, der er omfattet af varemærket OBELIX, begik Retten en retlig fejl ved i den appellerede doms præmis 70 at fastslå,
         at der ikke forelå en lighed mellem disse varer og disse tjenesteydelser
      
      58      For det første strider en sådan konstatering mod den konstatering af en svag grad af lighed mellem de tjenesteydelser, der
         er omfattet af varemærkeansøgningen og henhører under klasse 38, og de tjenesteydelser, der er beskyttet af den ældre ret
         og henhører under klasse 41, som Retten foretog i den appellerede doms præmis 68, og er desuden forkert, idet tjenesteydelserne
         »filmforevisninger, filmproduktion, filmudlejning«, der henhører under klasse 41, og som er omfattet af det ældre varemærke,
         er sammenlignelige med tjenesteydelserne »radio- og fjernsynsudsendelser, herunder via kabel-tv og internettet«, der udbydes
         af Orange. 
      
      59      For det andet burde Retten hvad angår sammenligningen af de varer i klasse 9, der er beskyttet af varemærket OBELIX, og de
         tjenesteydelser i klasse 42, der er omfattet af varemærkeansøgningen MOBILIX, have fastslået, at »computere, programmoduler
         og på databærere optegnede computerprogrammer« og tjenestydelserne »programmering af computere, udarbejdelse, vedligeholdelse
         og ajourføring af software« var af lignende art, og den så med urette bort fra, at produktionen af »elektrotekniske og elektroniske
         apparater og instrumenter« henhørende under klasse 9 nødvendigvis medfører »forskning og ingeniørvirksomhed«, der er tjenesteydelser
         henhørende under klasse 42.
      
      60      Endelig fastslog Retten i den appellerede doms præmis 69 med urette, at EF-varemærkeansøgningen udelukkende er rettet mod
         de forskellige former for telekommunikation, mens den ældre registrering ikke henviser til nogen aktiviteter i denne sektor.
         Desuden baserede Retten sig ikke på faktiske omstændigheder eller beviser, da den i samme præmis i den appellerede dom fastslog,
         at en anerkendelse af lighed i alle de tilfælde, hvor den ældre rettighed omfatter computere, og hvor de varer eller tjenesteydelser,
         der er omfattet af det ansøgte varemærke, anvender computere, givetvis ville gå ud over den beskyttelse, som lovgiver har
         tildelt indehaveren af et varemærke.
      
      61      Harmoniseringskontoret har gjort gældende, at appellanten med sine argumenter om ligheden mellem de varer og tjenesteydelser,
         der er omfattet af de omstridte varemærker, forsøger at rejse tvivl om Rettens bedømmelse af de faktiske omstændigheder, hvilket
         ikke er tilladt under en appelsag for Domstolen. Retten foretog ikke en urigtig gengivelse af de faktiske omstændigheder eller
         af beviserne, gengav fortegnelsen over disse varer korrekt og foretog en sammenlignende analyse på grundlag af kriterier som
         producentens art eller varens distributionsmåde.
      
      –       Domstolens bemærkninger
      62      For det første skal det bemærkes, at ifølge syvende betragtning til forordning nr. 40/94 er det en specifik betingelse for
         den beskyttelse, EF-varemærket giver i henhold til artikel 8, stk. 1, litra b), i forordning nr. 40/94, at der er risiko for
         forveksling, og bedømmelsen heraf afhænger af en lang række faktorer, herunder navnlig hvor kendt varemærket er på markedet,
         om der kan skabes en forbindelse med det benyttede eller registrerede tegn, samt hvor stor ligheden er mellem varemærket og
         tegnet og mellem de pågældende varer eller tjenesteydelser.
      
      63      Som det således er bemærket i denne doms præmis 46, indebærer helhedsvurderingen en vis indbyrdes afhængighed mellem de faktorer,
         der kommer i betragtning, og især ligheden mellem varemærkerne og ligheden mellem de varer eller tjenesteydelser, der er omfattet
         af varemærkerne, hvorefter en svag grad af lighed mellem de af varemærkerne omfattede varer eller tjenesteydelser således
         kan opvejes af en høj grad af lighed mellem varemærkerne og omvendt.
      
      64      Domstolen har derfor i relation til artikel 4, stk. 1, litra b), i direktiv 89/104, en bestemmelse, der er i det væsentlige
         er identisk med artikel 8, stk. 1, litra b), i forordning nr. 40/94, fastslået, at den adskillelsesevne, der er forbundet
         med det ældre varemærke, og navnlig dets renommé, skal tages i betragtning ved bedømmelsen af, om ligheden mellem varerne
         eller tjenesteydelserne, der er omfattet af de to varemærker, er tilstrækkelig til at fremkalde risiko for forveksling (jf.
         Canon-dommen, præmis 24).
      
      65      Som Retten korrekt har anført i den appellerede doms præmis 59, skal der ved vurderingen af ligheden mellem varer eller tjenesteydelser
         imidlertid tages hensyn til alle de relevante faktorer, der kendetegner forbindelsen mellem varerne eller tjenesteydelserne.
         Disse faktorer omfatter navnlig deres art, deres anvendelsesformål og benyttelsen af dem, samt om de er i et konkurrenceforhold
         eller supplerer hinanden (jf. Canon-dommen, præmis 23, og dom af 11.5.2006, sag C-416/04 P, Sunrider mod KHIM, Sml. I, s. 4237,
         præmis 85).
      
      66      I overensstemmelse med denne retspraksis sammenlignede Retten i den appellerede doms præmis 61-70 de varer og tjenesteydelser,
         der var omfattet af de omstridte varemærker, og foretog en detaljeret analyse, der beskrev forholdet mellem varerne og tjenesteydelserne.
      
      67      Retten begik således ikke en retlig fejl ved at foretage en sammenligning af de pågældende varer og tjenesteydelser uden med
         henblik herpå at lægge til grund, at de omtvistede varemærker er identiske, og at det ældre varemærke har særpræg.
      
      68      Eftersom appellanten har anfægtet sammenhængen i og grundlaget for Rettens bedømmelse i forbindelse med sammenligningen af
         de varer og tjenesteydelser, der er omfattet af de omstridte varemærker, skal det for det andet bemærkes, at i overensstemmelse
         med artikel 225, stk. 1, EF og artikel 58, stk. 1, i statutten for Domstolen er appel begrænset til retsspørgsmål. Det er
         derfor alene Retten, der har kompetence til at fastlægge og bedømme de relevante faktiske omstændigheder såvel som til at
         vurdere beviserne. Bedømmelsen af disse faktiske omstændigheder og beviser er således ikke et retsspørgsmål, der som sådan
         kan efterprøves af Domstolen under en appelsag, medmindre disse omstændigheder og beviser er blevet urigtigt gengivet (jf.
         bl.a. dom af 19.9.2002, sag C-104/00 P, DKV mod KHIM, Sml. I, s. 7561, præmis 22, af 12.1.2006, sag C-173/04 P, Deutsche SiSi-Werke
         mod KHIM, Sml. I, s. 551, præmis 35, og af 22.6.2006, sag C-25/05 P, Storck mod KHIM, Sml. I, s. 5719, præmis 40).
      
      69      En sådan urigtig gengivelse skal fremgå på åbenbar vis af sagsakterne, uden at det skal være fornødent at foretage en fornyet
         vurdering af de faktiske omstændigheder og beviserne (jf. dom af 28.5.1998, sag C-8/95 P, New Holland Ford mod Kommissionen,
         Sml. I, s. 3175, præmis 72, af 6.4.2006, sag C-551/03 P, General Motors mod Kommissionen, Sml. I, s. 3173, præmis 54, og af
         21.9.2006, sag C-167/04 P, JCB Service mod Kommissionen, Sml. I, s. 8935, præmis 108).
      
      70      Retten fastslog i den appellerede doms præmis 62 efter en gennemlæsning af den fortegnelse over varer og tjenesteydelser henhørende
         under klasse 9 og omfattet af den ældre registrering, som er gengivet i den appellerede doms præmis 5 og i denne doms præmis
         9, at »de områder, der er omfattet af denne rettighed, er fotografi, kinematografi, optik, undervisning og videospil«.
      
      71      Hvad angår listen over de varer og tjenesteydelser i klasse 9 og 16, der er ansøgt om i EF-varemærkeansøgningen, og som er
         gengivet i den appellerede doms præmis 3 og i denne doms præmis 8, fastslog Retten i samme præmis 62, at det område, der er
         omfattet af EF-varemærkeansøgningen, næsten udelukkende er området for alle former for telekommunikation.
      
      72      Det fremgår imidlertid ikke åbenbart, at den fortolkning, som Retten foretog af listerne over de produkter og tjenesteydelser,
         der var omfattet af de omstridte varemærker, indeholder materielle unøjagtigheder, eller at Retten ikke med føje på grundlag
         af listerne kunne anlægge den bedømmelse, der er rejst tvivl om af appellanten.
      
      73      Appellantens argument om Rettens urigtige gengivelse af indholdet i de nævnte lister må derfor forkastes som ugrundet.
      
      74      Hvad angår den påståede modsigelse mellem den udtalelse, der fremgår af den appellerede doms præmis 62 på processproget –
         »That list of goods and services is close to that which is claimed in the Community trade mark« – og konklusionen, hvorefter
         de varer, der er beskyttet af det ældre varemærke, og de, der omfattes af det varemærke, der søges registreret, ikke er af
         lignende art, bemærkes, at spørgsmålet, om begrundelsen for en dom afsagt af Retten er selvmodsigende eller utilstrækkelig,
         er et retsspørgsmål, der kan rejses under en appelsag (jf. dom af 7.5.1998, sag C-401/96 P, Somaco mod Kommissionen, Sml.
         I, s. 2587, præmis 53, af 13.12.2001, sag C-446/00 P, Cubero Vermurie mod Kommissionen, Sml. I, s. 10315, præmis 20, og af
         8.2.2007, sag C-3/06 P, Groupe Danone mod Kommissionen, Sml. I, s. 1331, præmis 45). 
      
      75      I den forbindelse bemærkes, at den appellerede doms præmis 62 foretager en analyse af rækkevidden af henholdsvis den ældre
         registrerings liste over varer og tjenesteydelser og listen over de varer og tjenesteydelser, der er omfattet af varemærkeansøgningen.
      
      76      Det følger af dette formål samt af indholdet i den appellerede doms præmis 62, at bemærkningen på processproget – »That list
         of goods and services is close to that which is claimed in the Community trade mark« – skal omformuleres for at svare til
         følgende sætning:
      
      »Denne liste over varer og tjenesteydelser skal sammenholdes med den liste, der er ansøgt om i EF-varemærkeansøgningen.«
      77      Denne formuleringsmæssige fejl påvirker imidlertid ikke sammenhængen i den appellerede doms begrundelse, for så vidt som de
         betragtninger om rækkevidden af listerne over de varer og tjenesteydelser, der er omfattet af de omstridte varemærker, som
         Retten fremførte i den appellerede doms præmis 62, ikke modsiger de konklusioner, som Retten drog deraf i samme doms præmis
         63 og 64.
      
      78      Den formuleringsfejl, som sagsøgeren har gjort opmærksom på, skal derfor ikke anses for at udgøre en mangel ved begrundelsen,
         der vedrørende dette spørgsmål kan medføre ophævelse af den appellerede dom (jf. dom af 2.6.1994, sag C-326/91 P, de Compte
         mod Parlamentet, Sml. I, s. 2091, præmis 96).
      
      79      Hvad endelig angår de øvrige argumenter, som appellanten har fremført i forbindelse med andet anbringendes første led, bemærkes,
         at selv om appellanten formelt påberåber sig fejl i bedømmelsen eller begrundelsen, søger appellanten reelt at rejse tvivl
         om den bedømmelse af de faktiske omstændigheder, som Retten har foretaget.
      
      80      Som det imidlertid er anført i denne doms præmis 68, er bedømmelsen af faktiske omstændigheder og beviser ikke et retsspørgsmål,
         der som sådan kan efterprøves af Domstolen under en appelsag, medmindre disse omstændigheder og beviser er blevet urigtigt
         gengivet.
      
      81      Det andet anbringendes første led skal følgelig delvist forkastes og delvist afvises.
      
       Om det andet anbringendes andet led
      –       Parternes argumenter
      82      Med det andet anbringendes andet led, som appellanten har påberåbt sig subsidiært, har appellanten påstået, at Retten tilsidesatte
         artikel 8, stk. 1, litra b), i forordning nr. 40/94 ved at finde, at de omstridte varemærker ikke lignede hinanden.
      
      83      Ifølge appellanten anvendte Retten ikke de korrekte retlige kriterier ved bedømmelsen af varemærkernes lighed, men foretog
         den på mekanisk vis uden at tage hensyn til formålet med sammenligningen.
      
      84      Hvad angår den visuelle lighed betonede Retten på vilkårlig vis forskellene mellem varemærkerne, selv om de fælles bestanddele
         ifølge generelle varemærkeretlige principper sædvanligvis er vigtigere end de bestanddele, der er forskellige.
      
      85      Desuden så Retten i den appellerede doms præmis 75 bort fra sin egen praksis, der følger af dommen af 14. oktober 2003, Philips-Van
         Heusen mod KHIM – Pash Textilvertrieb und Einzelhandel (BASS) (sag T-292/01, Sml. II, s. 4335, præmis 50), hvorefter kundekredsens
         opmærksomhed må antages at rette sig mindst lige så meget mod et ordmærkes begyndelsesbogstav som mod de midterste bogstaver
         i et sådant varemærke.
      
      86      Rettens bedømmelse i præmis 77-79 af den fonetiske lighed såvel som bedømmelsen af den begrebsmæssige lighed er forkert, eftersom
         disse bedømmelser ifølge appellanten ikke understøttes af de faktiske omstændigheder, der blev forelagt Retten.
      
      87      Rettens ræsonnement i den appellerede doms præmis 79 er endvidere i strid med princippet om, at jo mere almindeligt kendt
         et ældre varemærke er, eller jo højere grad af særpræg det har, desto større er risikoen for forveksling.
      
      88      Appellanten har ligeledes kritiseret Retten for i præmis 80-82 at have anvendt den såkaldte »opvejningsteori«, idet denne
         teori alene kan anvendes ved den endelige bedømmelse af forvekslingsrisikoen, men ikke når de omtvistede varemærker ligner
         hinanden enten visuelt eller fonetisk eller både visuelt og fonetisk.
      
      89      Appellanten har endelig påstået, at Retten misforstod dens argument, idet den i den appellerede doms præmis 85 bemærkede,
         at appellanten påberåbte sig en eneret på anvendelsen af endelsen »ix«, selv om selskabet anførte at være indehaver af en
         varemærkefamilie, der er skabt på samme måde som MOBILIX. Tilstedeværelsen af en varemærkefamilie anses generelt for en særskilt
         grund til risiko for forveksling, selv hvis der ikke foreligger visuel eller fonetisk lighed.
      
      90      Ifølge Harmoniseringskontoret er det eneste retlige spørgsmål blandt de argumenter, som appellanten har fremført, spørgsmålet,
         om Retten lovligt i præmis 81 i den appellerede dom kunne konkludere, at de begrebsmæssige forskelle mellem de omhandlede
         tegn er egnede til at opveje de fonetiske og visuelle ligheder. Retten undersøgte imidlertid korrekt alle de forhold, der
         i overensstemmelse med fast retspraksis skal tages i betragtning ved en helhedsvurdering af risikoen for forveksling.
      
      –       Domstolens bemærkninger
      91      Hvad for det første angår argumentet om, at Retten i forbindelse med den visuelle sammenligning af de to tegn betonede forskellene
         mellem tegnene i stedet for at undersøge deres ligheder, er det tilstrækkeligt at bemærke, at appellanten reelt søger at rejse
         tvivl om Rettens bedømmelse af de faktiske omstændigheder, hvilket i henhold til den retspraksis, der er nævnt i denne doms
         præmis 68, ikke er et retsspørgsmål, der som sådan kan efterprøves af Domstolen under en appelsag, medmindre disse omstændigheder
         og beviser er blevet urigtigt gengivet.
      
      92      Hvad for det andet angår påstanden om, at Retten så bort fra sin egen praksis ved at udtale, at forbrugernes opmærksomhed
         i almindelighed først og fremmest henledes på et ords begyndelse, er det tilstrækkeligt at bemærke, at den pågældende udtalelse
         for det første ikke modsiger den af appellanten anførte udtalelse og for det andet, at Retten på ingen måde gjorde denne regel
         til et absolut princip, men begrænsede sig til at finde, at dette var tilfældet i det foreliggende tilfælde. Denne bedømmelse
         af de faktiske omstændigheder kan heller ikke undergives Domstolens efterprøvelse i en appelsag.
      
      93      For det tredje bemærkes, at appellanten med anbringendet om, at den bedømmelse af den fonetiske lighed og den begrebsmæssige
         lighed, som Retten foretog i præmis 77-79, er forkert, for så vidt som denne bedømmelse ikke understøttes af de faktiske omstændigheder,
         der blev forelagt Retten, har søgt at opnå, at Domstolen erstatter sin egen bedømmelse af de faktiske omstændigheder med Rettens
         bedømmelse.
      
      94      Da det imidlertid ikke er blevet påberåbt, at Retten foretog en urigtig gengivelse af de faktiske omstændigheder og beviser,
         er Domstolen ikke kompetent til at bedømme dette spørgsmål.
      
      95      For det fjerde skal det bemærkes, at appellanten baserer sig på en fejlagtig fortolkning af den appellerede dom, når appellanten
         påstår, at Rettens ræsonnement i den appellerede doms præmis 79 tilsidesætter det varemærkeretlige princip om, at jo mere
         almindeligt kendt et ældre varemærke er, eller jo stærkere dets særpræg er, desto større er risikoen for forveksling.
      
      96      Retten begrænsede sig nemlig i den appellerede doms præmis 79 til i forbindelse med en bedømmelse af de faktiske omstændigheder,
         som det ikke tilkommer Domstolen at efterprøve, at konstatere, at tegnet »OBELIX« henviser til en kendt tegneseriefigur og
         derfor er begrebsmæssigt forskelligt fra tegnet »MOBILIX«, og den udtalte sig således ikke om velkendtheden ved varemærket
         OBELIX.
      
      97      For så vidt som appellanten for det femte har rejst tvivl om Rettens anvendelse af den såkaldte »opvejningsteori«, bemærkes,
         at Retten har undersøgt alle de elementer, der i overensstemmelse med fast retspraksis skal tages i betragtning ved en helhedsvurdering
         af risikoen for forveksling.
      
      98      Det følger imidlertid af retspraksis, at helhedsvurderingen indebærer, at de begrebsmæssige forskelle mellem to tegn kan opveje
         de fonetiske og visuelle ligheder mellem dem, hvis mindst et af tegnene, fra den relevante kundekreds’ synsvinkel, har en
         klar og bestemt betydning, som denne kundekreds uden videre kan forstå (jf. i denne retning dom af 12.1.2006, sag C-361/04 P,
         Ruiz-Picasso m.fl. mod KHIM, Sml. I, s. 643, præmis 20, og af 23.3.2006, sag C-206/04 P, Mülhens mod KHIM, Sml. I, s. 2717,
         præmis 35).
      
      99      Retten kan derfor ikke kritiseres for at have anvendt opvejningsteorien i den appellerede doms præmis 81.
      
      100    Hvad endelig for det sjette angår appellantens argument om, at appellanten er indehaver af en varemærkefamilie kendetegnet
         ved endelsen »ix«, bemærkes, at selv om appellanten har påberåbt sig adskillige ældre varemærker, der efter appellantens opfattelse
         er omfattet af den pågældende familie, har den alene støttet sin indsigelse på det ældre varemærke OBELIX.
      
      101    Det er i den situation, hvor indsigelsen er baseret på tilstedeværelsen af flere varemærker, der frembyder fælles karaktertræk,
         som gør det muligt at betragte dem som en del af den samme »familie« eller »serie« af varemærker, at der ved bedømmelsen af
         risikoen for forveksling skal tages hensyn til den omstændighed, at når der er tale om en familie eller serie af varemærker,
         består risikoen for forveksling nærmere bestemt i, at forbrugeren kan tage fejl med hensyn til herkomsten eller oprindelsen
         af de varer eller tjenesteydelser, der er omfattet af det varemærke, som er søgt registreret, og med urette antage, at dette
         varemærke udgør en del af denne familie eller serie af varemærker (jf. i denne retning dommen i sagen Ponte Finanziaria mod
         KHIM og F.M.G. Textiles (tidligere Marine Enterprise Projects), præmis 62 og 63).
      
      102    Henset til det ovenstående må det andet anbringendes andet led derfor delvist afvises og delvist forkastes.
      
       Om det tredje anbringende om tilsidesættelsen af artikel 74 i forordning nr. 40/94
       Parternes argumenter
      103    For det første har appellanten kritiseret Retten for at have tilsidesat artikel 74 i forordning nr. 40/94 ved i den appellerede
         doms præmis 36 at forkaste appellantens påstand om, at appelkammeret skulle have anerkendt, at varemærket OBELIX var et velkendt
         varemærke med et meget stærkt særpræg og havde et renommé, når disse faktiske omstændigheder på intet punkt var bestridt af
         den anden part i sagen for appelkammeret.
      
      104    Appellanten finder, at der skal sondres mellem på den ene side den situation, hvori Orange ikke deltager i indsigelsessagen
         for appelkammeret, en situation, hvori Harmoniseringskontoret kunne træffe sin afgørelse på grundlag af de beviser, som var
         fremlagt af appellanten, der havde rejst indsigelse i sagen, og på den anden side den situation, hvori Orange deltager i sagen.
         I sidstnævnte tilfælde ville det i den situation, hvor Orange ikke bestred sagsøgerens argumenter, være absurd at stille krav
         om, at denne fremlagde bevis for sine argumenter, da der ikke findes noget princip eller nogen regel i fællesskabsretten,
         hvorefter en part skal fremlægge bevis for en omstændighed, der ikke bestrides af modparten.
      
      105    For det andet har Retten ifølge appellanten tilsidesat artikel 74 i forordning nr. 40/94 ved i lighed med appelkammeret at
         anerkende, at varemærket OBELIX var almindeligt kendt, havde en høj grad af særpræg og havde et renommé.
      
      106    Harmoniseringskontoret har med henvisning til dommen i sagen Vedial mod KHIM anført, at selv om det antages, at parterne ikke
         er uenige om, at varemærket OBELIX er velkendt, er Retten ikke bundet af en sådan konstatering, men har pligt til at undersøge,
         at appelkammeret ikke ved i den anfægtede afgørelse at konkludere, at de omtvistede varemærker ikke ligner hinanden, tilsidesatte
         forordning nr. 40/94. I forbindelse med en inter partes-sag ved Harmoniseringskontoret er der intet princip, som kræver, at
         faktiske omstændigheder, der ikke er anfægtet af den anden part, skal anses for fastslåede.
      
       Domstolens bemærkninger
      107    Det skal først præciseres, at appellantens klagepunkt om Rettens tilsidesættelse af artikel 74 i forordning nr. 40/94 grundet
         på den omstændighed, at den afviste, at varemærket OBELIX var velkendt, havde en høj grad af særpræg og havde et renommé,
         hviler på en urigtig fortolkning af den appellerede doms præmis 32-36 og er følgelig ugrundet.
      
      108    Retten foretog i den appellerede doms præmis 32-36 ikke selv en undersøgelse af, om varemærket OBELIX var velkendt, havde
         en høj grad af særpræg og havde et renommé, men begrænsede sig til at efterprøve, om appellantens argument om en tilsidesættelse
         af artikel 74, stk. 1, i forordning nr. 40/94, fordi appelkammeret, da Orange ikke havde taget til genmæle herimod, skulle
         have tiltrådt appellantens vurdering vedrørende varemærket OBELIX, var begrundet.
      
      109    Idet appellanten i den forbindelse har gjort gældende, at Retten, da den fastslog, at appelkammeret ikke tilsidesatte artikel
         74, stk. 1, i forordning nr. 40/94, selv tilsidesatte denne artikel, kan dette klagepunkt ikke antages til realitetsbehandling.
      
      110    Det er korrekt, at retsspørgsmål, som Retten har behandlet, kan diskuteres på ny under en appelsag, såfremt appellanten bestrider
         Rettens fortolkning eller anvendelse af fællesskabsretten. Hvis en appellant nemlig ikke således kunne basere sin appel på
         anbringender og argumenter, som allerede havde været fremført for Retten, ville appelproceduren blive berøvet en del af sin
         mening (jf. bl.a. dom af 6.3.2003, sag C-41/00 P, Interporc mod Kommissionen, Sml. I, s. 2125, præmis 17, og dommen i sagen
         Storck mod KHIM, præmis 48).
      
      111    Det følger imidlertid af artikel 225 EF og artikel 58, stk. 1, i statutten for Domstolen samt artikel 112, stk. 1, første
         afsnit, litra c), i Domstolens procesreglement, at et appelskrift præcist skal angive, hvilke elementer der anfægtes i den
         dom, som påstås ophævet, samt angive de retlige argumenter, der særligt støtter denne påstand. Dette krav er ikke opfyldt,
         når appelskriftet – endog uden at indeholde en argumentation, der har til formål præcist at angive den retlige fejl, den appellerede
         dom angiveligt er behæftet med – blot gentager eller ordret gengiver de anbringender og argumenter, der allerede er blevet
         fremført for Retten (jf. bl.a. dom af 4.7.2000, sag C-352/98 P, Bergaderm og Goupil mod Kommissionen, Sml. I, s. 5291, præmis
         34 og 35, og dommen i sagen Storck mod KHIM, præmis 47).
      
      112    Idet appellanten for Retten allerede har gjort gældende, at Harmoniseringskontoret, eftersom Orange ikke har modsagt appellantens
         påstande, der blev fremsat i indsigelsessagen, principielt skulle have lagt til grund, at varemærket OBELIX var velkendt,
         begrænser appellanten sig med dette anbringende sig til at gentage det argument, der blev fremført for Retten, uden at anføre
         grundene til, at Retten begik en retlig fejl ved at forkaste det pågældende argument i den appellerede doms præmis 32-36.
      
      113    Appellantens tredje anbringende om en tilsidesættelse af artikel 74, stk. 1, i forordning nr. 40/94 må følgelig forkastes
         som delvist ugrundet og må delvist afvises.
      
       Om det fjerde anbringende om en tilsidesættelse af artikel 63 i forordning nr. 40/94 og af artikel 135, stk. 4, i Rettens
            procesreglement, idet Retten afviste påstanden om annullation af den anfægtede afgørelse grundet på en manglende anvendelse
            af artikel 8, stk. 5, i forordning nr. 40/94
       Parternes argumenter
      114    Ifølge appellanten har Retten ved at afvise at realitetsbehandle dens påstand baseret på artikel 8, stk. 5, i forordning nr. 40/94
         foretaget en fejlagtig fortolkning af klagesagens genstand og har således tilsidesat artikel 63 i forordning nr. 40/94 samt
         artikel 135, stk. 4, i Rettens procesreglement.
      
      115    Retten så bort fra sin egen retspraksis nævnt i dens dom af 9. november 2005, Focus Magazin Verlag mod KHIM – ECI Telecom
         (Hi-FOCus) (sag T-275/03, Sml. II, s. 4725, præmis 37), hvorefter det af den funktionelle kontinuitet mellem Harmoniseringskontorets
         instanser følger, at appelkammeret inden for anvendelsesområdet for artikel 74, stk. 1, in fine, i forordning nr. 40/94 er
         forpligtet til at støtte sin afgørelse på alle de faktiske og retlige elementer, som den berørte part har fremlagt, dels i
         sagen for den afdeling, der har truffet afgørelse i første instans, dels – med den ene undtagelse, der nævnes i samme bestemmelses
         stk. 2 – i klagesagen.
      
      116    Appellanten har anført, at selv om de argumenter, som appellanten påberåbte sig for appelkammeret, var baseret på artikel
         8, stk. 1, litra b), i forordning nr. 40/94, ville det af en rimelig læsning af de under indsigelses- og klagesagen fremlagte
         dokumenter være fremgået, at appellanten ikke var ophørt med at gøre gældende, at et vitterligt kendt varemærke, der er omfattet
         af bestemmelserne i forordningens artikel 8, stk. 1, sammenholdt med artikel 8, stk. 2, litra c), tillige var et varemærke
         med et »renommé« som omhandlet i forordningens artikel 8, stk. 5, og ligeledes måtte indrømmes beskyttelse i henhold til sidstnævnte
         bestemmelse.
      
      117    Dertil kommer, at appelkammerets konstatering af, at appellanten udtrykkeligt havde begrænset klagen til spørgsmål vedrørende
         artikel 8, stk. 1, i forordning nr. 40/94, er forkert, og appellanten kritiserede dette for Retten. Appellanten rejste for
         Retten også spørgsmålet om forholdet mellem artikel 8, stk. 2, og artikel 8, stk. 5, i forordning nr. 40/94 for at fastslå,
         at varemærker, der er beskyttet af disse bestemmelser, i dag har den samme konnotation. Det var med urette, at Retten ikke
         undersøgte realiteten i dette argument i den appellerede dom, idet den afviste påstanden herom.
      
      118    Harmoniseringskontoret har gjort gældende, at mens appellanten skulle have bestridt appelkammerets afgørelse om, at klagen
         udelukkende var baseret på artikel 8, stk. 1, i forordning nr. 40/94, og anført, at appelkammeret herved tilsidesatte forordningens
         artikel 74, kritiserede appellanten det i stævningen for Retten for at have tilsidesat artikel 8, stk. 5, i forordning nr. 40/94.
         Idet appelkammeret ikke undersøgte artikel 8, stk. 5, i forordning nr. 40/94, konkluderede Retten i lyset af procesreglementets
         artikel 135, stk. 4, med rette, at appellantens anmodning om Rettens stillingtagen til en anvendelse af denne bestemmelse
         ikke kunne antages til realitetsbehandling.
      
       Domstolens bemærkninger
      119    Hvad for det første angår den analyse, som Retten foretog ved fastsættelsen af sagens genstand for appelkammeret, bemærkes,
         at selv om Retten i den appellerede doms præmis 20 konstaterede, at appellanten ikke på noget tidspunkt for appelkammeret
         anmodede om en eventuel anvendelse af artikel 8, stk. 5, i forordning nr. 40/94, og at appelkammeret derfor ikke har taget
         stilling hertil, så fastslog den i samme præmis ligeledes, at appellanten i sin indsigelse mod varemærkeansøgningen og for
         appelkammeret alene påberåbte sig sit ældre varemærkes renommé i forbindelse med anvendelsen af den nævnte forordnings artikel
         8, stk. 1, litra b), altså til støtte for, at der forelå en risiko for forveksling i den relevante kundekreds’ bevidsthed.
      
      120    Retten kan således ikke kritiseres for ved fastsættelsen af sagens genstand alene at have baseret sig på appellantens påstande
         for appelkammeret. Retten sikrede sig tværtimod, at det ikke fremgik af appellantens påstande for Indsigelsesafdelingen, at
         appellanten også baserede sin indsigelse på artikel 8, stk. 5, i forordning nr. 40/94.
      
      121    Efter således at have fastslået, at den relative registreringshindring i artikel 8, stk. 5, i forordning nr. 40/94 ikke var
         omfattet af sagen for appelkammeret, afviste Retten med rette dette anbringende
      
      122    Appellanten havde således ikke kompetence til for Retten at ændre sagens genstand, således som den fulgte af de påstande og
         anbringender, der var fremsat af appellanten selv og af Orange (jf. i denne retning dom af 26.4.2007, sag C-412/05 P, Alcon
         mod KHIM, Sml. I, s. 3569, præmis 43).
      
      123    For det første består den prøvelse, som Retten skal foretage i henhold til artikel 63 i forordning nr. 40/94, i en lovlighedsprøvelse
         af de afgørelser, der træffes af Harmoniseringskontorets appelkamre. Retten kan kun ophæve eller omgøre den anfægtede afgørelse,
         hvis den på det tidspunkt, den blev truffet, var behæftet med en af de ophævelses- eller omgørelsesgrunde, der er nævnt i
         forordningens artikel 63, stk. 2 (jf. i denne retning dom af 13.3.2007, sag C-29/05 P, KHIM mod Kaul, Sml. I, s. 2213, præmis
         53).
      
      124    For det andet følger det af artikel 135, stk. 4, i Rettens procesreglement, at parterne ikke kan foretage ændringer i sagsgenstanden,
         som den har foreligget for appelkammeret.
      
      125    Hvad for det andet angår påstanden om, at appelkammeret fejlagtigt fastslog, at artikel 8, stk. 5, i forordning nr. 40/94
         ikke var omfattet af sagen, skal det bemærkes, at appellanten har fremført et anbringende, der ikke var omfattet af sagen
         for Retten til prøvelse af afgørelsen, og en sådan påstand udgør et nyt anbringende, der udvider sagens genstand, og som derfor
         ikke kan gøres gældende for første gang på tidspunktet for appellen.
      
      126    En anerkendelse af en adgang for en part til først for Domstolen at fremføre et anbringende og argumenter, som parten ikke
         har fremført for Retten, ville nemlig være ensbetydende med at give ham ret til at forelægge Domstolen – der har en begrænset
         kompetence i appelsager – en mere omfattende tvist end den, der blev forelagt Retten. Under en appel har Domstolen således
         kun kompetence til at tage stilling til den retlige afgørelse, der er blevet truffet vedrørende de anbringender og argumenter,
         der er blevet behandlet i første instans (jf. bl.a. dom af 1.6.1994, sag C-136/92 P, Kommissionen mod Brazzelli Lualdi m.fl.,
         Sml I, s. 1981, præmis 59, af 30.3.2000, sag C-266/97 P, VBA mod VGB m.fl., Sml. I, s. 2135, præmis 79, af 29.4.2004, forenede
         sager C-456/01 P og C-457/01 P, Henkel mod KHIM, Sml. I, s. 5089, præmis 50, og dommen i sagen JCB Service mod Kommissionen,
         præmis 114).
      
      127    Det følger heraf, at det fjerde anbringende delvist må forkastes og delvist afvises.
      
       Om det femte anbringende om en tilsidesættelse af artikel 63 i forordning nr. 40/94 og af Rettens procesreglement, idet Retten
            afviste appellantens påstand om en hjemvisning af sagen til fortsat behandling ved appelkammeret
       Parternes argumenter
      128    Ifølge appellanten var den påstand, som blev fremsat for Retten, ikke en ny påstand, men en subsidiær påstand baseret på artikel
         8, stk. 5, i forordning nr. 40/94. Da en principal påstand nødvendigvis omfatter alle dertil knyttede påstande, ændres sagens
         genstand ikke hver gang, der tilføjes en påstand til den oprindelige påstand.
      
      129    Retten har derfor ved at fastslå, at påstanden er ny og ændrer sagens genstand, og ved følgelig at afvise appellantens påstand
         tilsidesat artikel 63 i forordning nr. 40/94 og artikel 44 og 48 samt artikel 135, stk. 4, i Rettens procesreglement.
      
      130    Harmoniseringskontoret har gjort gældende, at den pågældende påstand er baseret på et nyt anbringende om, at appelkammeret
         tilsidesatte artikel 74, stk. 1, i forordning nr. 40/94 ved ikke at tage stilling til anvendelsen af forordningens artikel
         8, stk. 5, og at det først blev fremsat af appellanten, da denne blev klar over, at dens anbringende om en tilsidesættelse
         af sidstnævnte bestemmelse ikke kunne antages til realitetsbehandling. Henset til, at denne subsidiære påstand først blev
         fremsat på tidspunktet for retsmødet, var det ifølge Harmoniseringskontoret med rette, at Retten under henvisning til artikel
         44 og 48 i Rettens procesreglement afviste den.
      
       Domstolens bemærkninger
      131    Som det følger af præmis 119-124 i denne dom, var det med rette, at Retten afviste anbringendet om en tilsidesættelse af artikel
         8, stk. 5, i forordning nr. 40/94.
      
      132    Appellantens her omhandlede anbringende, hvormed denne har kritiseret Retten for at have kvalificeret den påstand, som appellanten
         har hævdet blev fremsat som en subsidiær påstand til anbringendet om en tilsidesættelse af artikel 8, stk. 5, i forordning
         nr. 40/94 og under antagelse af, at Retten ville anse dette anbringende som begrundet, som en ny påstand, må følgelig forkastes
         som irrelevant.
      
       Om det sjette anbringende om en tilsidesættelse af artikel 63 i forordning nr. 40/94 og af artikel 135, stk. 4, i Rettens
            procesreglement, idet Retten har afvist at antage visse dokumenter til realitetsbehandling
       Parternes argumenter
      133    Appellanten har gjort gældende, at Retten ved at erklære, at visse dokumenter, som appellanten fremlagde for første gang for
         Retten, ikke kunne antages til realitetsbehandling, tilsidesatte artikel 63 i forordning nr. 40/94 samt artikel 135, stk. 4,
         i Rettens procesreglement.
      
      134    I det foreliggende tilfælde fremlagde appellanten udelukkende nye dokumenter for Retten, fordi appelkammeret havde anset de
         beviser, der blev fremlagt for det, for utilstrækkelige.
      
      135    Ifølge Harmoniseringskontoret må det sjette anbringende forkastes for så vidt som Rettens rolle består i at efterprøve lovligheden
         af appelkammerets afgørelser og ikke i at efterprøve, om den i forbindelse med, at den træffer afgørelse i en sag anlagt til
         prøvelse af en af disse afgørelser, lovligt kan træffe en ny afgørelse med samme konklusion. Appelkammeret kan derfor ikke
         kritiseres for nogen ulovlighed i relation til faktiske forhold, der ikke blev forelagt kammeret.
      
       Domstolens bemærkninger
      136    Som Retten med rette har anført i den appellerede doms præmis 16, har en sag, der indbringes for Retten, til formål at få
         efterprøvet lovligheden af afgørelserne truffet af appelkamrene ved Harmoniseringskontoret i henhold til artikel 63 i forordning
         nr. 40/94.
      
      137    Det følger af denne bestemmelse, at faktiske omstændigheder, der ikke er påberåbt ved Harmoniseringskontorets instanser, ikke
         kan påberåbes i forbindelse med et søgsmål, der indbringes for Retten.
      
      138    Det følger ligeledes af bestemmelsen, at Retten ikke kan undersøge de faktiske omstændigheder igen i lyset af de beviser,
         der forelægges denne for første gang. Lovligheden af en afgørelse truffet af et appelkammer må således vurderes på grundlag
         af de oplysninger, der forelå for appelkammeret på det tidspunkt, hvor det traf afgørelsen.
      
      139    I den forbindelse har Domstolen allerede bemærket, at det følger af artikel 61, stk. 2, og af artikel 76 i forordning nr. 40/94,
         at med henblik på behandling af den klage, der er indbragt for appelkammeret, opfordrer appelkammeret om fornødent parterne
         til inden for en af kammeret fastsat frist at fremkomme med deres bemærkninger til dets meddelelser, og at det ligeledes kan
         træffe afgørelse om bevisoptagelse, herunder om fremlæggelse af dokumenter og bevismidler. Artikel 62, stk. 2, i forordning
         nr. 40/94 præciserer, at hvis appelkammeret hjemviser sagen til videre behandling i den afdeling, der har truffet den pågældende
         afgørelse, er denne afdeling bundet af præmisserne og konklusionerne i appelkammerets afgørelse, »såfremt de faktiske omstændigheder
         er uforandrede«. Sådanne bestemmelser bekræfter muligheden for, at den faktuelle baggrund kan blive udvidet igennem de forskellige
         stadier i sagens forløb ved Harmoniseringskontoret (dommen i sagen KHIM mod Kaul, præmis 58).
      
      140    Appellanten kan derfor ikke påberåbe sig en utilstrækkelig adgang til at forelægge bevismidler for Harmoniseringskontoret.
      
      141    Desuden bemærkes, at artikel 74, stk. 2, i forordning nr. 40/94 bestemmer, at Harmoniseringskontoret kan se bort fra kendsgerninger
         og beviser, som ikke er påberåbt eller fremført rettidigt af de pågældende parter.
      
      142    Domstolen har i den forbindelse fastslået, at når sådanne kendsgerninger og beviser ikke, som i den foreliggende sag, er blevet
         påberåbt og fremlagt af den berørte part inden for en frist, der er fastsat herfor i henhold til bestemmelserne i forordning
         nr. 40/94, og dermed heller ikke »rettidigt« i den forstand, hvori udtrykket er anvendt i nævnte forordnings artikel 74, stk. 2,
         har den pågældende part ikke en ubetinget ret til at få dem taget i betragtning af appelkammeret ved Harmoniseringskontoret,
         idet appelkammeret tværtimod har en skønsmargen med henblik på at beslutte, om en sådan hensyntagen skal finde sted henset
         til den afgørelse, som appelkammeret skal træffe (jf. dommen i sagen KHIM mod Kaul, præmis 63).
      
      143    De beviser, der aldrig har været forelagt Harmoniseringskontoret, har under alle omstændigheder ikke været forelagt rettidigt
         og kan ikke udgøre et kriterium for lovligheden af appelkammerets afgørelse.
      
      144    Idet Rettens afgørelse om at afvise de dokumenter, der blev fremlagt for første gang for denne, er berettiget i henhold til
         artikel 63 i forordning nr. 40/94, er det ikke længere nødvendigt at undersøge appellantens argumenter om den påståede tilsidesættelse
         af artikel 135, stk. 4, i Rettens procesreglement.
      
      145    På baggrund af det ovenstående må det sjette anbringende forkastes som ubegrundet.
      
      146    Idet ingen af appellantens anbringender kan tiltrædes, må appellen forkastes i det hele.
      
       Sagens omkostninger
      147    I henhold til artikel 69, stk. 2, i Domstolens procesreglement, der i henhold til samme reglements artikel 118 finder tilsvarende
         anvendelse i appelsager, pålægges det den tabende part at betale sagens omkostninger, hvis der er nedlagt påstand herom. Da
         Harmoniseringskontoret har nedlagt påstand om, at appellanten tilpligtes at betale sagens omkostninger, og da appellanten
         har tabt sagen, bør det pålægges sidstnævnte at betale sagens omkostninger.
      
      På grundlag af disse præmisser udtaler og bestemmer Domstolen (Første Afdeling):
      1)      Appellen forkastes.
      2)      Les Éditions Albert Rene Sàrl betaler sagens omkostninger.
      Underskrifter
      * Processprog: engelsk.