CELEX: 31984R1932
Language: es
Date: 1984-06-19 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 1932/84 del Consejo, de 19 de junio de 1984, por el que se modifican el Reglamento (CEE) n° 355/77 relativo a una acción común para la mejora de las condiciones de transformación y de comercialización de los productos agrícolas, y el Reglamento (CEE) n° 1820/80 relativo a la aceleración del desarrollo agrícola en las regiones desfavorecidas del oeste de Irlanda

Avis juridique important

|

31984R1932

Reglamento (CEE) n° 1932/84 del Consejo, de 19 de junio de 1984, por el que se modifican el Reglamento (CEE) n° 355/77 relativo a una acción común para la mejora de las condiciones de transformación y de comercialización de los productos agrícolas, y el Reglamento (CEE) n° 1820/80 relativo a la aceleración del desarrollo agrícola en las regiones desfavorecidas del oeste de Irlanda  

Diario Oficial n° L 180 de 07/07/1984 p. 0001 - 0005 Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 31 p. 0118  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 31 p. 0118 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 1932/84 DEL CONSEJO    de 19 de junio de 1984    por el que se modifican el Reglamento ( CEE )   n º 355/77 relativo a una acción común para la   mejora de las condiciones de transformación y de   comercialización de los productos agrícolas , y   el Reglamento ( CEE ) n º 1820/80 relativo a la   aceleración del desarrollo agrícola en las regiones   desfavorecidas del oeste de Irlanda    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea y , en particular , sus   artículos 42 y 43 ,    Visto la propuesta de la Comisión (1) ,    Visto el dictamen del Parlamento Europeo (2) ,    Visto el dictamen del Comité económico y social (3) ,    Considerando que el artículo 16 del Reglamento ( CEE )   n º 355/77 (4) , modificado en último lugar por el   Reglamento ( CEE ) n º 3164/82 (5) , establece que la   duración prevista para la realización de la acción   común contemplada por el Reglamento ( CEE )   n º 355/77 será de siete años a partir del   1 de enero de 1978 ;    Considerando que , para alcanzar el objetivo fijado para   la mencionada acción en virtud de la letra a ) del   apartado 2 del artículo 6 del Reglamento ( CEE )   n º 729/70 del Consejo , de 21 de abril de 1970 ,   relativo a la financiación de la política agrícola   común (6) , debe prorrogarse , con arreglo a la   letra c ) del apartado 2 del artículo 6 del   mencionado Reglamento , la duración prevista   para la realización de la misma ;    Considerando que , al mismo tiempo , es conveniente   adaptar dicha acción común a la exigencias de la   política agrícola común y , en particular , a la   situación de los mercados de numerosos productos   agrícolas , teniendo en cuenta la experiencia   adquirida con ocasión de la ejecución del   Reglamento ( CEE ) n º 355/77 ;    Considerando que la mayor parte de los programas   aprobados en virtud del Reglamento ( CEE ) n º 355/77 y   la validez de su aprobación expirarán al finalizar el   período inicial previsto para la realización de la   acción común ;    Considerando que , teniendo en cuenta los elementos   anteriores , están plenamente justificadas la   actualización de dichos programas o la elaboración   de otros nuevos ; que , además , deben desplegarse   esfuerzos especiales para desarrollar nuevos productos   y nuevas tecnologías ;    Considerando que , en función de los productos   afectados y de la situación estructural de la región ,   la ejecución de determinados proyectos de transformación   puede garantizarse mejor si se ayuda asimismo a la compra de   los equipos de recolección ; que , no obstante , la   contribución del Fondo debe prestar una atención   especial a las condiciones de competencia en dicho   ámbito ;    Considerando que debe estimularse a la industria de   transformación para que desarrolle nuevas técnicas de   transformación , ahorre consumo de energía y reutilice   mejor los residuos o desechos de fabricación ; que , por   tal razón , procede ampliar el ámbito de aplicación de   la acción a dichos aspectos ;    Considerando que debe suavizarse el procedimiento de   admisión de los proyectos relativos a la transformación   de los productos de base incluidos en el Anexo II del   Tratado en mercancías no reguladas en dicho Anexo ; que   es conveniente , por consiguiente , autorizar a la   Comisión para que se pronuncie , en determinadas   condiciones , sobre dicha admisión , en particular   cuando se trate de nuevos productos , de nuevos   mercados o de productos accesorios resultantes de la   transformación de los productos de base ;    Considerando que , para garantizar el buen fin de los   proyectos aprobados , es conveniente puntualizar más las   condiciones relativas a su establecimiento , su aprobación   y su ejecución ;    Considerando que , con arreglo al apartado 2 del artículo   6 del Reglamento ( CEE ) n º 729/70 , el Consejo debe   determinar , entre otros , el coste previsto de la acción ;   que dicha determinación únicamente podrá realizarse   cuando el Consejo se haya pronunciado sobre la cuestión   de la dotación presupuestaria quinquenal actualmente   prevista en el apartado 5 del mismo artículo ; que , entre   tanto , es conveniente retrasar a una fecha ulterior del   año en curso la determinación del mencionado coste   previsto ;    Considerando que es conveniente ampliar a las regiones   desfavorecidas del oeste de Irlanda y a los departamentos   de Ultramar las condiciones específicas consideradas   para Italia y Grecia ; que es conveniente , por   consiguiente , modificar asimismo el Reglamento ( CEE )   n º 1820/80 (7) ;    Considerando que la situación especial de determinadas   regiones de Francia exige que las condiciones específicas   consideradas para las mismas en lo que se refiere a los   proyectos en el sector del vino se amplíen a los demás   productos de las propias regiones ;    Considerando que la fijación de la tasa de   participación del beneficiario en la financiación de   un proyecto debe tener en cuenta situaciones especiales del   mercado de capitales ; que procede , por consiguiente ,   prever la posibilidad de una determinada reducción   de dicha participación ;    Considerando que , para permitir una contribución   financiera de la Comunidad en los proyectos presentados   antes del 31 de diciembre de 1984 que se inserten en   programas cuya duración prevista o cuyo período de   aprobación expiren antes del 31 de diciembre de 1984 ,   debe preverse un plazo transitorio que permita la   financiación de los mismos antes de que se aprueben un   nuevo programa o una actualización del existente ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    Se modifica el Reglamento ( CEE ) n º 355/77 del modo   siguiente :    1 ) al final del título , se añaden las palabras   « y de los productos de la pesca » ;    2 ) se sustituye el artículo 2 por el texto   siguiente :     « Artículo 2    Los programas específicos , en lo sucesivo   denominados « programas » , contemplarán el   desarrollo o la racionalización del tratamiento , de la   transformación o de la comercialización de uno o   varios productos agrícolas o de la pesca en una parte o   en el conjunto de la Comunidad , y en particular ,   asimismo de los productos destinados a nuevos mercados o   de nuevas tecnologías .    Serán elaborados por los Estados miembros . » ;    3 ) en el apartado 1 del artículo 3 :    i ) se sustituye la frase introductoria por el texto   siguiente :     « Los programas deberán demostrar que   contribuyen a la realización de los objetivos de la   política agrícola común y , en particular , al   correcto funcionamiento de los mercados de los   productos agrícolas y de los productos de la pesca .   Además , contendrán por lo menos los datos   siguientes : » ;    ii ) en la letra b ) , se sustituye el tercer guión por   el texto siguiente :     « - la situación del sector de transformación y   de comercialización de los productos agrícolas   o de la pesca que sean objeto del programa en la   región afectada por éste , así como en   las regiones limítrofes en el Estado miembro ,   y , en particular , las capacidades existentes   de las empresas afectadas y su distribución   geográfica . » ;    iii ) se completa la letra e ) con el texto   siguiente :     « ... así como la participación financiera   del Estado miembro ; »    4 ) en el artículo 3 , se añaden los apartados   siguientes :     « 3 . Si un programa contemplare únicamente la   introducción de nuevas tecnologías , contendrá ,   además de los datos contemplados en las letras a ) ,   b ) , f ) y g ) del apartado 1 , los datos   siguientes :     - una descripción de las nuevas tecnologías y una   evaluación de su posible importancia económica   en el sector de los productos afectados ,     - una estimación de las capacidades que la   introducción de dichas nuevas tecnologías permitiría   obtener , así como una indicación del importe   global de las inversiones necesarias para alcanzar   tales capacidades .    4 . Si el plazo inicial previsto por un Estado   miembro para la realización de un programa aprobado de   acuerdo con el artículo 5 hubiere expirado ,   cualquier actualización de un programa expirado o un   nuevo programa relativo a los mismos objetos habrá   de contener , además de los elementos contemplados   en el apartado 1 , un balance relativo a :     - el estado de realización del programa expirado ,   incluidos los medios públicos apartados para la   realización del mismo ,     - la descripción de la evolución de la situación en   materia de transformación y de comercialización   de los productos afectados por el programa , por   la cual se demuestre que subsiste la necesidad de   la actualización del programa o de un nuevo   programa . » ;    5 ) en el artículo 5 , se añade el párrafo   siguiente :     « En el marco de la Decisión contemplada en el   párrafo primero , la Comisión podrá decidir , en   función de los productos afectados y de la situación   estructural de la región cubierta por el programa ,   habida cuenta de las eventuales consecuencias sobre las   condiciones de competencia , si la contribución   financiera del Fondo puede afectar a la compra de los   equipos de recolección contemplados en el   artículo 6 . » ;    6 ) en el apartado 1 del artículo 6 , se añaden las   letras siguientes :     « d ) para verificar la viabilidad técnicoeconómica   de las nuevas técnicas de transformación a escala   industrial ( proyectos pilotos ) y , en particular , el   desarrollo de los nuevos productos y de los   subproductos ;    e ) para ahorrar energía o evacuar , recuperar o   reutilizar residuos o desperdicios de fabricación en   el marco de instalaciones contempladas en las   letras a ) , b ) , c ) y d ) ;    f ) previa decisión adoptada en virtud del párrafo   segundo del artículo 5 , a la recolección de los   productos de base del suelo , si bien el equipo   afectado no podrá ser objeto de una   contribución financiera de la Comunidad con arreglo a   la Directiva 72/159/CEE del Consejo , de 17 de   abril de 1972 , relativa a la modernización de las   explotaciones agrícolas (1) , y siempre que se   trate :     - de equipos que formen parte de un proyecto   relativo a la transformación de los productos   afectados y que no constituyan más del   10 % de la inversión total de dicho proyecto ;     - además , de equipos específicos indispensables   para la realización del objetivo del proyecto ;     - además , de la primera adquisición de   equipos cuya utilización esté económicamente   justificada y cuya adquisición implique   ventajas económicas para los productores de los   productos afectados por el proyecto .    (1) DO n º L 96 de 23 . 4 . 1972 , p. 1 . » ;    7 ) en el artículo 7 , se sustituye el apartado 2 por   el texto siguiente :     « 2 . En la medida en que resulte necesario para   alcanzar el objetivo de un programa , la Comisión , en   el marco de la Decisión contemplada en el párrafo   primero del artículo 5 , podrá decidir que , en función   de los productos afectados y de la situación   estructural de la región cubierta por el programa , y   teniendo en cuenta asimismo las posibles consecuencias   sobre las condiciones de competencia , determinados   proyectos podrán referirse asimismo a la   transformación de productos incluidos en el Anexo   II del Tratado en mercancías no reguladas en dicho   Anexo , o a la comercialización de dichas mercancías ,   siempre que dichos proyectos concedan ventajas   económicas al productor del producto de base   y que :     - dichas mercancías consistan en nuevos productos   que aumenten de forma importante , a escala de   la Comunidad , las posibilidades de comercialización   de los productos de base afectados    o     - dichas mercancías constituyan , a escala de la   Comunidad , un nuevo mercado importante para los   productos de base afectados    o     - dichas mercancías consistan en productos   accesorios que resulten de la transformación de los   productos de base y cuya transformación y   comercialización puedan incrementar los ingresos   de los productores de los productos de base   afectados .    3 . El Consejo , por mayoría cualificada y a propuesta   de la Comisión , de acuerdo con el procedimiento   de votación previsto en el apartado 2 del   artículo 43 del Tratado , podrá decidir que   determinados proyectos puedan referirse asimismo a la   transformación de productos incluidos en el Anexo II del   Tratado en mercancías distintas de las que no se   regulan en dicho Anexo y que se contemplan en el   artículo 2 . » ;    8 ) en el artículo 9 , se añade el apartado   siguiente :     « 3 . No obstante , podrá expresarse con la   condición prevista en el apartado 1 en el caso de   proyectos pilotos o experimentales relativos a nuevas   tecnologías y a productos destinados a nuevos mercados ,   siempre que dichas nuevas tecnologías o dichos nuevos   mercados contemplados puedan permitir una   mejora de la situación económica de los productores   de los productos de base afectados . » ;    9 ) en el artículo 13 , se sustituyen los apartados 3 y   4 por el texto siguiente :     « 3 . Para poder beneficiarse de la contribución del   Fondo , los proyectos deberán haber obtenido el   dictamen favorable del Estado miembro en cuyo   territorio deban realizarse y , en lo que se refiere a los   proyectos presentados después del 30 de abril de   1986 , deberán ir acompañados de una decisión   formal referente a la participación financiera a cargo de   dicho Estado miembro .    4 . Las solicitudes de contribución deberán basarse   en una previsión de los costes reales de los   proyectos , calculados en la fecha del comienzo de los   trabajos previstos por éstos . Además , deberán ir   acompañadas de los elementos que permitan establecer   que el proyecto cumple las condiciones previstas en el   Título II , » ;    10 ) en el artículo 16 :    i ) se sustituyen los apartados 1 y 2 por el texto   siguiente :     « 1 . La duración prevista para la realización de   la acción común será de 17 años a partir del 1 de   enero de 1978 .    2 . Finalizado un período de cinco años a partir   del 1 de enero de 1985 , las modalidades del   presente Reglamento serán objeto de nuevo   examen por el Consejo , a propuesta de la   Comisión . » ;    ii ) se completa el apartado 3 con el párrafo   siguiente :     « El coste previsto de la acción común a cargo del   Fondo para el período comprendido entre el 1 de   enero de 1985 y el 31 de diciembre de 1989 será   fijado por el Consejo , por mayoría cualificada y   a propuesta de la Comisión , a más tardar el   31 de diciembre de 1984 » ;    11 ) en el artículo 17 , se sustituyen los apartados   2 y 3 por el texto siguiente :     « 2 . Para cada proyecto , en relación con la   inversión realizada :    a ) la participación financiera del beneficiario   deberá ser por lo menos del 50 % ; no obstante , se   reducirá :     - al 35 % para los proyectos realizados en el   Languedoc-Roussillon y en los departamentos   de Vaucluse , Bouches-de-Rhône , Var ,   Ardèche y Drôme ,     - al 25 % para los proyectos realizados en el   Mezzogiorno , en las zonas desfavorecidas del   oeste de Irlanda , en todas las regiones de   Grecia , salvo en la " Gran Atenas " , y en los   departamentos franceses de Ultramar .    Además , si la situación de los mercados de   capitales de un Estado miembro lo justificare , la   Comisión , de acuerdo con el procedimiento previsto en   el artículo 22 , podrá autorizar a dicho Estado   miembro para que reduzca la participación del   beneficiario del 50 al 45 % ;    b ) la participación financiera del Estado miembro en   cuyo territorio se vaya a ejecutar el proyecto   deberá ser por lo menos del 5 % ;    c ) la subvención concedida por el Fondo será , como   máximo , igual :     - al 50 % para los proyectos realizados en el   Mezzogiorno , en las zonas desfavorecidas del   oeste de Irlanda , en las regiones de Grecia ,   salvo en la " Gran Atenas " , y en los departamentos   franceses de Ultramar ,     - al 35 % para los proyectos realizados en el   Languedoc-Roussillon y en los departamentos   de Vaucluse , Bouches-du-Rhône , Var , Ardèche   y Drôme ,     - al 25 % en las demás regiones ; no obstante ,   la Comisión , de acuerdo con el procedimiento   previsto en el artículo 22 , podrá aumentar   dicha tasa hasta un 30 % como máximo en   el caso de los proyectos contemplados en la   letra c ) del artículo 11 .    3 . En lo que se refiere a la contribución del   Fondo para la compra de los equipos de recolección   contemplados en la letra f ) del artículo 6 , las tasas   contempladas en el apartado 2 se fijan como sigue :    a ) la participación del beneficiario deberá ser por   lo menos del 80 % y , en lo que se refiere a Grecia ,   Italia e Irlanda , para los proyectos presentados   antes del 31 de diciembre de 1986 , del 70 % .    No obstante , se reducirá :     - al 70 % y , para los proyectos presentados   antes del 31 de diciembre de 1986 , al 60 % en   lo que se refiere a los proyectos realizados en   el Mezzogiorno , en las regiones desfavorecidas   del oeste de Irlanda y en todas las regiones   de Grecia , salvo en la " Gran Atenas " ,     - al 70 % para los proyectos realizados en los   departamentos franceses de Ultramar , en el   Languedoc-Roussillon y en los departamentos   de Vaucluse , Bouches-du-Rhône , Var , Ardèche   y Drôme ;    b ) la subvención concedida por el Fondo será ,   como máximo igual :     - al 20 % y , para los proyectos presentados   antes del 31 de diciembre de 1986 , al 30 % en   los que se refiere a los proyectos realizados   en el Mezzogiorno , en las zonas desfavorecidas   del oeste de Irlanda y en todas las regiones   de Grecia , salvo en la « Gran Atenas » ,     - al 20 % para los proyectos realizados en los   departamentos franceses de Ultramar , en el   Languedoc-Roussillon y en los departamentos   de Vaucluse , Bouches-du-Rhône , Var , Ardèche   y Drôme ,     - al 10 % en las demás regiones y al 20 % para   los proyectos presentados antes del 31 de   diciembre de 1986 en las demás regiones de   Grecia , de Irlanda y de Italia . » ;    12 ) se suprime el artículo 17 bis ;    13 ) en el párrafo segundo del apartado 2 del   artículo 19 :    i ) se sustituye el tercer guión por el texto   siguiente :     « - si el beneficiario , salvo que la Decisión de   concesión de la contribución prevea , a   instancia motivada suya , plazos diferentes :     - no comenzare los trabajos en un plazo de dos años ,     - no terminare dichos trabajos en un plazo   de cuatro años a partir de la notificación   de la Decisión de la Comisión , » ;    ii ) se añade el guión siguiente :     « - si el beneficiario vendiere los equipos o   instalaciones que se hayan beneficiado de la   contribución del Fondo en un plazo de seis   años , o respectivamente de diez años , a   partir de su adquisición o del final de los   trabajos , sin autorización previa de la Comisión . »    14 ) en el artículo 20 , se sustituye la segunda frase   del apartado 1 por el texto siguiente :     « Dicho informe se presentará dos años después   del pago íntegro de la contribución . » ;    15 ) en el artículo 24 :    i ) en el apartado 4 , se sustituye la fecha del 30 de   abril de 1984 por la del 30 de abril de 1985 ;    ii ) se añade el apartado siguiente :     « 5 . En lo que se refiere a los proyectos   presentados antes del 31 de diciembre de 1984 , que   queden comprendidos en el ámbito de los   programas específicos cuya duración inicial prevista   por un Estado miembro expire antes del 31 de   diciembre de 1984 o que se inserten en programas   específicos cuya duración inicial no haya   expirado todavía , pero cuyo período de aprobación ,   de acuerdo con el artículo 5 , haya expirado el 31   de diciembre de 1984 , podrá concederse una   contribución del Fondo sin necesidad de que sea   aprobado un nuevo o una actualización del   mismo con arreglo al apartado 4 del artículo 3 ,   ni de que la Comisión haya decidido una   prórroga del período de aprobación . » .    Artículo 2    Queda suprimido el artículo 19 del Reglamento ( CEE )   n º 1820/80 .    Artículo 3    El presente Reglamento entrará en vigor el tercer día   siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de   las Comunidades Europeas .    El presente Reglamento será obligatorio en todos sus   elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 19 de junio de 1984 .    Por el Consejo    El Presidente    M. ROCARD    (1) DO n º C 347 de 22 . 12 . 1983 , p. 15 .    (2) DO n º C 127 de 14 . 5 . 1984 , p. 173 .    (3) DO n º C 103 de 16 . 4 . 1984 , p. 29 .    (4) DO n º L 51 de 23 . 2 . 1977 , p. 1 .    (5) DO n º L 332 de 27 . 11 . 1982 , p. 1 .    (6) DO n º L 94 de 28 . 4 . 1970 , p. 13 .    (7) DO n º L 180 de 14 . 7 . 1980 , p. 1 .