CELEX: 32000R0190
Language: cs
Date: 2000-01-24 00:00:00
Title: Nařízení Rady (ES) č. 190/2000 ze dne 24. ledna 2000, kterým se mění nařízení (ES) č. 2320/97, kterým se mimo jiné ukládá konečné antidumpingové clo z dovozu některých bezešvých trubek a dutých profilů ze železa nebo nelegované oceli pocházejících z Ruska

Důležité právní upozornění

|

32000R0190

Úřední věstník L 023 , 28/01/2000 S. 0001 - 0003

		Nařízení Rady (ES) č. 190/2000ze dne 24. ledna 2000,kterým se mění nařízení (ES) č. 2320/97, kterým se mimo jiné ukládá konečné antidumpingové clo z dovozu některých bezešvých trubek a dutých profilů ze železa nebo nelegované oceli pocházejících z RuskaRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenstvís ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství [1] a zejména na čl. 8 odst. 1 uvedeného nařízení,s ohledem na návrh předložený Komisí po konzultaci s poradním výborem,vzhledem k těmto důvodům:A. PŘEDCHÁZEJÍCÍ ŘÍZENÍ(1) Rada nařízením (ES) č. 2320/97 [2] (dále jen "konečné nařízení") uložila konečné antidumpingové clo z dovozu některých bezešvých trubek a dutých profilů ze železa nebo nelegované oceli pocházejících z Maďarska, Polska, Ruska, České republiky, Rumunska a Slovenské republiky. Většina vyvážejících výrobců v uvedených zemích nabídla závazky. Tyto závazky byly přijaty rozhodnutím Komise č. 97/790/ES [3]. V důsledku toho byly jejich vývozy částečně osvobozeny od antidumpingových cel.(2) V případě Ruska Komise nabízený závazek nepřijala, protože neobsahoval nezbytné záruky ruských orgánů, které by umožnily přiměřenou kontrolu, a bylo uloženo antidumpingové clo 26,8 % podle hodnoty.(3) 87. bod odůvodnění konečného nařízení však stanovil, že pokud jde o Rusko, mohou být platná antidumpingová cla změněna, pokud se okolnosti natolik změní, že předpoklady pro přijetí závazku by byly splněny.B. PROZATÍMNÍ PŘEZKUM(4) Protože ruské orgány dodatečně oznámily, že by poskytly nové záruky, zahájila Komise podle čl. 11 odst. 3 nařízení (ES) č. 384/96 (dále jen "základní nařízení"), prozatímní přezkum [4], jehož rozsah se omezoval na přezkum přijatelnosti závazku dotyčných ruských vyvážejících výrobců.(5) Provedené šetření ukázalo, že závazek nabízený společně ruskými orgány a dotyčnými ruskými vyvážejícími výrobci je upraven podle závazků navrhovaných a přijatých Komisí v původním šetření. Mimoto se ruské ministerstvo obchodu zaručilo, že na dodržování závazku bude dohlížet a bude ho kontrolovat.(6) Odstranění újmy bude dosaženo dvěma způsoby: za prvé cenovým závazkem pro určité roční množství zboží a za druhé antidumpingovým clem podle hodnoty, uloženým na jakékoli dovozy překračující toto množství.(7) Ruské ministerstvo obchodu se zavázalo kontrolovat a ověřovat potvrzení výrobců u každé účtované nakládky vyvážené do Společenství, která spadá do rámce dohodnutého množství osvobozeného od antidumpingového cla. Aby bylo zajištěno, že množství dovozů osvobozených od antidumpingového cla nepřekračuje množství stanovené v závazku, podmiňuje se osvobození předložením platného výrobního osvědčení celním orgánům Společenství, jasně identifikujícího výrobce, dotyčný výrobek, zákazníka, jemuž je zboží určeno, a podrobnosti uvedené v příloze k tomuto nařízení. V pochybných případech rozhodne Komise o platnosti výrobního osvědčení a případně přijme opatření v souladu s čl. 8 odst. 9 a 10 základního nařízení.(8) Po pečlivém přezkoumání situace přijala Komise závazek rozhodnutím Komise č. 2000/70/ES [5].(9) V důsledku tohomusí být konečné nařízení změněno tak, aby dovozy uskutečněné v souladu s podmínkami závazku nepodléhaly žádnému antidumpingovému clu,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nařízení (ES) č. 2320/97 se mění takto:a) v čl. 1 odst. 2 se část tabulky týkající se Ruska nahrazuje tímto:"Země | Výrobce | Celní sazba | Doplňkový kód TARIC |Rusko | Taganrog metallurgical works | 26,8 % | A039 |Pervouralsky Novotrubny | 26,8 % | A040 |Chelyabinsk tube-rolling plant | 26,8 % | A041 |Ostatní | 26,8 % | A999" |b) v čl. 2 odst. 4 se v tabulce doplňuje nová položka, která zní:"Země | Výrobce | Doplňkový kód TARIC |Rusko | Taganrog metallurgical works | A042 |Pervouralsky Novotrubny | A043 |Chelyabinsk tube-rolling plant | A044" |Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 24. ledna 2000.Za RadupředsedaJ. Gama[1] Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1 Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 905/98 (Úř. věst L 128, 30.4.1998, s. 18).[2] Úř. věst. L 322, 25.11.1997, s. 1.[3] Úř. věst. L 322, 25.11.1997, s. 63.[4] Úř. věst. C 77, 20.3.1999, s. 6.[5] Úř. věst. L 23, 28.10.2000, s. 78.--------------------------------------------------PŘÍLOHAHlavní prvky výrobního osvědčení [1]a) Číslo osvědčení.b) Označení, ze kterého vyplývá, zda osvědčení je originálem nebo kopií.c) Datum doby platnosti osvědčení.d) Následující text:"Výrobní osvědčení ověřené ministerstvem obchodu Ruské federace a podle čl. 2 odst. 2 nařízení (ES) č. 2320/97 pro vývoz určitých bezešvých trubek a rour do Evropského společenství spadajících pod dodatkový kód TARIC XXXX."e) Jméno a plná adresa příslušného vyvážejícího výrobce, včetně telefonních a faxových čísel a případně identifikačního čísla, jako je vnitrostátní registrační číslo společností zapsaných do obchodního rejstříku.f) Jméno a plná adresa zákazníka příslušného vyvážejícího výrobce, včetně telefonních a faxových čísel, jemuž byl výrobek vyvážejícím výrobcem prodán a účtován.g) Číslo faktury za zboží, kterého se výrobní osvědčení týká.h) Přesný popis zboží, včetně:- popisu výrobku dostačujícího k identifikaci výrobku a totožného s výrobkem uvedeným na účtu,- kódu KN,- množství (v tunách).i) Následující prohlášení vyvážejícího výrobce:"Já, níže podepsaný, potvrzuji, že prodej na vývoz do Evropského společenství zboží uvedeného v tomto osvědčení se uskutečňuje v rámci a podle podmínek závazku nabídnutého … (dotyčný vyvážející výrobce) a v mezích povoleného objemu pro antidumpingové bezcelné dovozy do Evropského společenství stanoveného v závazcích přijatých Komisí podle rozhodnutí č. 2000/70/ES. Prohlašuji, že informace poskytnuté v tomto osvědčení jsou úplné a správné."j) Razítko a podpis osoby zmocněné ruským ministerstvem obchodu.k) Prostor pro využití příslušnými orgány Společenství.[1] Každé pole osvědčení se vyplní ve dvou jazycích, rusky a anglicky.--------------------------------------------------