CELEX: 21984A0425(01)
Language: nl
Date: 1984-04-18 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Tunesië tot wijziging, voor het tijdvak van 16 december 1983 tot en met 31 oktober 1984, van het aanvullende bedrag dat in mindering moet worden gebracht op de heffing die bij invoer in de Gemeenschap van toepassing is op niet-behandelde olijfolie van oorsprong uit Tunesië

Avis juridique important

|

21984A0425(01)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Tunesië tot wijziging, voor het tijdvak van 16 december 1983 tot en met 31 oktober 1984, van het aanvullende bedrag dat in mindering moet worden gebracht op de heffing die bij invoer in de Gemeenschap van toepassing is op niet-behandelde olijfolie van oorsprong uit Tunesië  

Publicatieblad Nr. L 108 van 25/04/1984 blz. 0002

*****OVEREENKOMST  in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Tunesië tot wijziging, voor het tijdvak van 16 december 1983 tot en met 31 oktober 1984, van het aanvullende bedrag dat in mindering moet worden gebracht op de heffing die bij invoer in de Gemeenschap van toepassing is op niet-behandelde olijfolie van oorsprong uit Tunesië  Brief nr. 1  Mijnheer . . . . . .,  In bijlage B van de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Tunesië is bepaald dat met betrekking tot niet-behandelde olijfolie van onderverdeling 15.07 A II van het gemeenschappelijk douanetarief, ten einde rekening te houden met bepaalde factoren alsmede met de situatie op de olijfoliemarkt, het bedrag dat in mindering moet worden gebracht op de heffing als bedoeld in artikel 16, lid 1, sub b), van de Samenwerkingsovereenkomst kan worden vermeerderd met een aanvullend bedrag, onder dezelfde voorwaarden en volgens dezelfde methoden als vastgesteld voor de toepassing van bovenvermelde bepalingen.  Ik heb de eer hierbij te Uwer kennis te brengen dat de Gemeenschap, uitsluitend voor het tijdvak van 16 december 1983 tot en met 31 oktober 1984 en bij wijze van uitzondering, de nodige maatregelen zal nemen opdat het aanvullend bedrag van 12,09 Ecu per 100 kilogram met 10 Ecu wordt vermeerderd.  Ik zou het op prijs stellen indien U mij de ontvangst van dit schrijven, alsmede de instemming van Uw Regering met de inhoud ervan, zoudt willen bevestigen.  Gelieve, Mijnheer . . . . . ., de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.  Namens de Raad  van de Europese Gemeenschappen  Brief  nr. 2  Mijnheer . . .,  Hierbij heb ik de eer de ontvangst te bevestigen van Uw schrijven van heden, luidend als volgt:  »In bijlage B van de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Tunesië is bepaald dat met betrekking tot niet-behandelde olijfolie van onderverdeling 15.07 A II van het gemeenschappelijk douanetarief, ten einde rekening te houden met bepaalde factoren alsmede met de situatie op de olijfoliemarkt, het bedrag dat in mindering moet worden gebracht op de heffing als bedoeld in artikel 16, lid 1, sub b), van de Samenwerkingsovereenkomst kan worden vermeerderd met een aanvullend bedrag, onder dezelfde voorwaarden en volgens dezelfde methoden als vastgesteld voor de toepassing van bovenvermelde bepalingen.  Ik heb de eer hierbij te Uwer kennis te brengen dat de Gemeenschap, uitsluitend voor het tijdvak van 16 december 1983 tot en met 31 oktober 1984 en bij wijze van uitzondering, de nodige maatregelen zal nemen opdat het aanvullend bedrag van 12,09 Ecu per 100 kilogram met 10 Ecu wordt vermeerderd.  Ik zou het op prijs stellen indien U mij de ontvangst van dit schrijven, alsmede de instemming van Uw Regering met de inhoud ervan, zoudt willen bevestigen.".  Ik heb de eer U te bevestigen dat mijn Regering met het bovenstaande instemt.  Gelieve, Mijnheer . . ., de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.  Voor de Regering  van de Republiek Tunesië