CELEX: C2004/262/26
Language: cs
Date: 2004-10-23 00:00:00
Title: Věc C-308/04 P: Opravný prostředek podaný dne 19. července 2004 SGL Carbon AG proti rozsudku Soudu prvního stupně Evropských společenství (druhého senátu) ze dne 29. dubna 2004 ve spojených věcech T-236/01, T-239/01, T-244/01 až T-246/01, T-251/01 a T-252/01, Tokai a další v. Komise Evropských společenství, pokud jde o věc T-239/01

23.10.2004   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 262/14
            
         Opravný prostředek podaný dne 19. července 2004 SGL Carbon AG proti rozsudku Soudu prvního stupně Evropských společenství (druhého senátu) ze dne 29. dubna 2004 ve spojených věcech T-236/01, T-239/01, T-244/01 až T-246/01, T-251/01 a T-252/01, Tokai a další v. Komise Evropských společenství, pokud jde o věc T-239/01
   (Věc C-308/04 P)
   (2004/C 262/26)
   Soudnímu dvoru Evropských společenství byl předložen dne 19. července 2004 opravný prostředek podaný SGL Carbon AG, zastoupenou Martinem Klusmanem a Kirsten Beckmann, advokáty, Freshfields Bruckhaus Deringer, Freiligrathstr. 1, D-40479 Düsseldorf, proti rozsudku Soudu prvního stupně Evropských společenství (druhého senátu) ze dne 29. dubna 2004 ve spojených věcech T-236/01, T-239/01, T-244/01 až T-246/01, T-251/01 a T-252/01 Tokai a další v. Komise Evropských společenství, pokud jde o věc T-239/01.
   Účastník řízení podávající opravný prostředek navrhuje, aby Soudní dvůr:
   
               1.
            
            
               aniž by byly dotčeny návrhy předložené v řízení v prvním stupni, částečně zrušil rozsudek Soudu prvního stupně Evropských společenství ve věci T-239/01 (1) v té části, v níž žalobu zamítá v rozsahu, v němž žaloba směřuje proti článkům 3 a 4 rozhodnutí Komise ze dne 18. července 2001;
            
         
               2.
            
            
               podpůrně přiměřeně snížil pokutu uloženou účastníkovi řízení podávajícímu opravný prostředek v článku 3 rozhodnutí COMP/E-1/36.490 jakož i úroky splatné od zahájení řízení [Rechtshängigkeitszinsen] a úroky z prodlení, stanovené v článku 4 rozhodnutí ve spojení s dopisem Komise ze dne 23. července 2001 (SG 2001) D/290091;
            
         
               3.
            
            
               dále podpůrně vrátil věc Soudu prvního stupně k novému rozhodnutí za vázanosti právním názorem Soudního dvora;
            
         
               4.
            
            
               uložil Komisi náhradu veškerých nákladů řízení.
            
         Důvody opravného prostředku a hlavní argumenty:
   Účastník řízení podávající opravný prostředek se celkem sedmi důvody opravného prostředku domáhá zrušení článků 3 a 4 rozhodnutí Komise překračujících to, co jí bylo přiznáno Soudem rozsudkem prvního stupně:
   
               1.
            
            
               Nejprve se dovolává porušení zásady ne bis in idem, neboť Soud nepřihlédl k potrestání stejného jednání, provedenému v Severní Americe již před vydáním napadeného rozhodnutí Komise. Účastník řízení podávající opravný prostředek uplatňuje, že vzhledem k tomu, že pravidla obsahující zákazy použitelná v Evropě a v Severní Americe za účelem ochrany hospodářské soutěže mají totožné věcné cíle, měly být započteny alespoň sankce, které byly dříve ve stejné věci uloženy. To vyplývá buď přímo ze zásady ne bis in idem v jejím širokém pojetí, které se používá ve vztahu práva Společenství k právu třetích států nebo ze zásady „natural justice“, která je chápána ještě širším způsobem a která platí od judikatury „Walt Wilhelm“. Mimoto Soudní dvůr v rozsudku ve věci Boehringer již potvrdil, že bylo třeba v zásadě započíst sankce USA v případě existence idem, což Soud prvního stupně neučinil.
            
         
               2.
            
            
               Pokud jde o zjištění Soudu týkající se stanovení částek výchozích pro pokuty je namítáno, že Soud nesprávně neprovedl vůči účastníku řízení podávajícímu opravný prostředek žádné snížení výchozí částky, ačkoliv to mělo být, v případě nediskriminačního použití rozhodujících vyměřovacích kritérií, stanovených Soudem, provedeno.
            
         
               3.
            
            
               Prostřednictvím třetího důvodu opravného prostředku je namítána nepřípustnost zvláštního navýšení základní částky pokuty o 25 % s ohledem na varovné telefonáty před začátkem šetření Komise. Tyto telefonáty nemají vliv na skutkový stav a na rozdíl od názoru Soudu není nutné je brát, aniž by byla porušena zásada „nulla poena sine lege“, v úvahu jako přitěžující okolnosti v rámci výpočtu pokuty podle čl. 15 odst. 2 nařízení č. 17. Judikatura ve věci Sarrió, uváděná Soudem na podporu opačného názoru, není relevantní, neboť za skutkových okolností projednávané věci bylo k přitěžujícím okolnostem v souvislosti se spácháním činu přihlédnuto takovým způsobem, že se pokuta zvýšila, nebylo však přihlédnuto k pozdějším jednáním, která později měla nebo mohla zabránit odhalení činů. Mimoto Soud v projednávané věci spekulativně připsal vnitřní skutečnosti v neprospěch účastníka řízení podávajícího opravný prostředek, což je v rozporu s důkazními pravidly.
            
         
               4.
            
            
               Pokud jde o vyměření pokuty, je dále namítáno překročení horní hranice sankce 10 % obratu koncernu, stanovené v čl. 15 odst. 2 nařízení č. 17. Pokud by Komise vycházela z relevantních obratů z roku 2000 nebo z roku 1999, musela by početní částku pokuty snížit na 10 % obratu koncernu před použitím pravidla „korunního svědka“. Soud ponechal nesprávně celkově tuto otázku otevřenou, v právně mylné představě, že nehraje pro zamítnutí z tohoto důvodu vznesené výtky žádnou roli.
            
         
               5.
            
            
               Dále je namítáno nedostatečné zohlednění významu písemností, ke kterým byl účastníkovi podávajícímu opravný prostředek odepřen přístup v rámci neúplného nahlédnutí do spisu. Účastník řízení podávající opravný prostředek doplňkově odkazuje na svoji řeč v řízení v prvním stupni, že dokonce ještě Soud prvního stupně poprvé v rozhodnutí použil nové a přitěžující písemnosti, které mu nebyly známé a ke kterým nemohl využít své právo být vyslechnut.
            
         
               6.
            
            
               Účastník řízení podávající opravný prostředek dále namítá, že v rámci vyměření pokuty nebylo absolutně přihlédnuto k nepopiratelnému snížení jeho finančních prostředků, což považuje za porušení zásady proporcionality a za porušení svobodného výkonu vlastnického práva. Kartelové sankce nesmí vést k ohrožení existence adresátů sankcí; kritériem pro zkoumání proporcionality a spravedlivosti sankcí v jednotlivém případě je podnik jakožto hospodářský subjekt. Je všeobecně nepřípustné zaměřovat se na to, jaké části podniku by bylo možné zachránit v případě úpadku, který by nastal v důsledku uložení pokuty. Každé vyměření sankce musí být provedeno tak, aby nebyly vynášeny žádné hospodářské „rozsudky smrti“.
            
         
               7.
            
            
               Konečně, účastník řízení podávající opravný prostředek namítá, že nebylo rozhodnuto o jeho, pouze ve výsledku zamítnuté, vícestupňové právní výtce, týkající se stanovení úroků z prodlení a úroků splatných od zahájení řízení [Rechtshängigkeitszinsen]. Soud nesprávně neuvážil to, že neexistuje vůbec žádný právní základ pro stanovení úroků ani žádný právní základ pro zde za základ stanovenou výši stanovených úroků. I v případě, že uznáme, že stanovení úroků je v zásadě za účelem zabránění žalobám, podaným za účelem jejich zneužití, přípustné, je však nanejvýš nutné stanovit úroky, za účelem dosažení tohoto cíle, na značně snížené výši. To platí především vzhledem ke značně zvýšené výši sankcí, což rovněž vede ke značně zvýšené absolutní úrovni uložených úroků. V napadeném rozsudku se Soud vznesenými věcnými výtkami nezabýval; namísto toho rozhodl o výtce, kterou účastník řízení podávající opravný prostředek nevznesl.
            
         
      (1)  Dosud nezveřejněný ve Sbírce rozhodnutí.