CELEX: 52005PC0350
Language: hu
Date: 2005-08-02
Title: Javaslat a Tanács határozata az Európai Közösség és tagállamai, valamint Ukrajna között a polgári globális műholdas navigációs rendszerről (GNSS) szóló együttműködési megállapodás aláírásáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

52005PC0350

Javaslat a tanács határozata az Európai Közösség és tagállamai, valamint Ukrajna között a polgári globális műholdas navigációs rendszerről (GNSS) szóló együttműködési megállapodás aláírásáról  /* COM/2005/0350 végleges */  

	[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA |Brüsszel, 2.8.2005COM(2005)350 véglegesJavaslatA TANÁCS HATÁROZATAaz Európai Közösség és tagállamai, valamint Ukrajna között a polgári globális műholdas navigációs rendszerről (GNSS) szóló együttműködési megállapodás aláírásáról(előterjesztő: a Bizottság)INDOKLÁSUkrajna a világűr-közösség nyolc országának egyike, amely jelentős technológiai háttérrel rendelkezik az űrprogramok területén, és jelentős teljesítményeket tud felmutatni a műholdas navigációs alkalmazások, felszerelések, felhasználói szegmensek területén és a regionális technológiában.Az ukrán űripar az indítóberendezések és a kulcsfontosságú GNSS-alkatrészek tervezésében és gyártásában világvezetőnek számít.Ukrajna 2000 óta érdeklődést mutat az európai GNSS-projektek iránt, és a hozzájárult a Galileo előfutáraként kifejlesztett regionális EGNOS-tesztrendszer kialakításához.2003. október 7-én az EU-Ukrajna csúcsértekezleten elfogadták a műholdas navigációban való együttműködésről szóló Ukrajna–EU együttes nyilatkozatot.2004. február 18-án a Bizottság elfogadta a „Galileo kutatási program 2004 kezdetén elért haladásáról szóló jelentést” [1] , amelynek a „Nemzetközi együttműködés megkezdése” című 2. fejezete megállapítja a Galileo nemzetközi dimenziójának fejlesztési stratégiáját.Az e közlemény alapján 2004. március 9-én elfogadott következtetéseiben a Tanács „ösztönzi a nemzetközi együttműködést ezen a területen”.A Bizottság szolgálatai az ukrán kormány meghívását követően 2004. július 21-én bemutatták a Galileo-programot az ukrán kormánynak és az ukrán ipar képviselőinek. A bemutatót a műholdas navigációval kapcsolatos különböző politikáknak az állapotára és célkitűzéseire, valamint az együttműködés lehetséges formáira vonatkozó, tájékozódási célú megbeszélések követték. Megerősítették Ukrajna szerepének értékét a Galileo-program vonatkozásában. Sor került egy EU–Ukrajna együttműködési megállapodás széles alkalmazási körének a megvitatására, tekintettel annak az egyes politikai hatóságok figyelmébe történő ajánlására is.2004. július 2-án Ukrajna kérte az EGNOS-szal/Galileóval kapcsolatos együttműködési megállapodásra vonatkozó tárgyalások megkezdését.2004. október 7-én a Tanács tárgyalási irányelveket fogadott el, amelyekkel felhatalmazta a Bizottságot, hogy az Európai Közösség és tagállamai, valamint Ukrajna között a polgári globális műholdas navigációs rendszerről (GNSS) szóló együttműködési megállapodás létrehozásáról tárgyalásokat kezdjen.A 2005. június 3-án Kijevben zajló hivatalos tárgyalások során a Bizottság és Ukrajna képviselői megegyeztek a tartalomban, és parafálták a mellékelt megállapodást.A Tanács Galileo Különbizottsága konzultált a tárgyalási irányelvekkel összhangban.A Bizottság az Európai Közösséget létrehozó szerződés 300. cikkének (2) bekezdése első albekezdésének első mondatával összefüggésben annak 133. és 170. cikke alapján azt javasolja a Tanácsnak, hogy engedélyezze a globális műholdas navigációs rendszerrel (GNSS) kapcsolatos együttműködésről szóló, az Európai Közösség és tagállamai, valamint Ukrajna közötti megállapodás aláírását.JavaslatA TANÁCS HATÁROZATAaz Európai Közösség és tagállamai, valamint Ukrajna között a polgári globális műholdas navigációs rendszerről (GNSS) szóló együttműködési megállapodás aláírásárólAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. és 170. cikkére, összefüggésben 300. cikke (2) bekezdése első albekezdésének első mondatával,tekintettel a Bizottság javaslatára[2],mivel:(1) A Bizottság egy megállapodásról tárgyalt Ukrajnával.(2) A megállapodás egy későbbi időpontban történő lehetséges megkötésére figyelemmel, a 2004. március 17-én parafált megállapodást alá kell írni.A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:Egyetlen cikkA megállapodás egy későbbi időpontban történő lehetséges megkötésére figyelemmel a Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje az Európai Közösség és tagállamai, valamint Ukrajna között a polgári globális műholdas navigációs rendszerről (GNSS) szóló együttműködési megállapodás aláírására jogosult személyt.A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.Kelt Brüsszelben,a Tanács részérőlaz elnökMELLÉKLETEGYÜTTMŰLKÖDÉSI MEGÁLLAPODÁSAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG ÉS TAGÁLLAMAI, VALAMINT UKRAJNA KÖZÖTT A POLGÁRI GLOBÁLIS MŰHOLDAS NAVIGÁCIÓS RENDSZERRŐL (GNSS)AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG, a továbbiakban: a Közösség,valamintA BELGA KIRÁLYSÁG,A CSEH KÖZTÁRSASÁG,A DÁN KIRÁLYSÁG,A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG,AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG,A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG,A SPANYOL KIRÁLYSÁG,A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG,ÍRORSZÁG,AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG,A CIPRUSI KÖZTÁRSASÁG,A LETT KÖZTÁRSASÁG,A LITVÁN KÖZTÁRSASÁG,A LUXEMBURGI NAGYHERCEGSÉG,A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG,A MÁLTAI KÖZTÁRSASÁG,A HOLLAND KIRÁLYSÁG,AZ OSZTRÁK KÖZTÁRSASÁG,A LENGYEL KÖZTÁRSASÁG,A PORTUGÁL KÖZTÁRSASÁG,A SZLOVÉN KÖZTÁRSASÁG,A SZLOVÁK KÖZTÁRSASÁG,A FINN KÖZTÁRSASÁG,A SVÉD KIRÁLYSÁG,NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGA,Az Európai Közösséget létrehozó szerződés szerződő felei, a továbbiakban: tagállamok, egyrészről,valamintUkrajna, másrészről,a továbbiakban: a szerződő felekFIGYELEMBE VÉVE a polgári felhasználású globális műholdas navigációs rendszer fejlesztésére irányuló közös érdeket,FELISMERVE a Galileo Európai Közösség és Ukrajna navigációs és információs infrastruktúrájához való hozzájárulásának jelentőségét,FELISMERVE Ukrajna műholdas navigációs tevékenységeinek fejlettségét,FIGYELEMBE VÉVE Ukrajnában, az Európai Közösségben és a világ más területein a GNSS-alkalmazások egyre növekvő fejlődését,A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:1. CIKKA megállapodás céljaA megállapodás célja, hogy ösztönözze, megkönnyítse és növelje a polgári globális műholdas navigációban résztvevő felek közötti együttműködést.2. CIKKFogalommeghatározásokE megállapodás alkalmazásában:„Pontosságnövelés”: olyan regionális vagy helyi mechanizmus, mint az Európai Geostacionárius Navigációs Átfedési Szolgáltatás (EGNOS). Ezek a mechanizmusok a felhasználók számára fokozottabb teljesítményt, mint pl. nagyobb pontosságot, hozzáférhetőséget, integritást és megbízhatóságot tesznek lehetővé.A „Galileo”: egy polgári irányítás alatt álló önálló, civil, európai, globális műholdas navigációs és időmérő rendszer, amelyet a Közösség és annak tagállamai a GNSS-szolgáltatások ellátására dolgoztak és fejlesztettek ki. A Galileo működtetése magánfélre átruházható. A Galileo egy vagy több nyílt szolgáltatást foglal magában kereskedelmi és életbiztonsági, kutatási és mentési célokból, valamint egy védett, nyilvánosan szabályozott szolgáltatást a hatóságok általi felhasználás céljából.„Galileo nyilvános szolgáltatás (OS)”: az általános nyilvánosság számára nyitott, ingyenes szolgáltatás.„Galileo életbiztonsággal kapcsolatos szolgáltatás (SoL)”: olyan nyilvános szolgáltatásra épülő szolgáltatás, amely további integritásra vonatkozó információkat, jelhitelesítést, szolgáltatási garanciákat, és más, pl. a légi és tengeri közlekedés során alkalmazott életbiztonsági megoldásokhoz szükséges funkciókat biztosít.„Galileo kereskedelmi szolgáltatás (CS)”: professzionális alkalmazások kidolgozását lehetővé tevő szolgáltatás, amely nagyobb teljesítményt nyújt a nyilvános szolgáltatásokkal szemben, különösen a nagyobb adatátviteli sebesség, a szolgáltatási garanciák és a pontosság terén.„Galileo kutató és mentő szolgáltatás”: a vészjelzők által leadott jelek gyorsabb és pontosabb helymeghatározásával, valamint válaszüzenetek küldésének képességével a kutatási és mentési műveletek hatékonyságát javító szolgáltatás.„Galileo nyilvánosan szabályozott szolgáltatás (PRS)”: korlátozott hozzáférésű, védett helymeghatározó és időmérő szolgáltatás amelyet kifejezetten a közszektor engedélyezett felhasználói által támasztott szükségletek kielégítésére fejlesztettek ki„Galileo helyi elemei”: a használt fő konstellációból származó információkon túl a Galileo-műhold navigációs és időmérési jeleit a felhasználók felé közvetítő helyi rendszerek. A helyi elemeket a repülőterek, a kikötők és a városok vagy földrajzilag kihívást jelentő környékek körüli további teljesítmények elérése érdekében lehet alkalmazni. A Galileo egy általános megközelítést biztosít a helyi elemek kifejlesztéséhez a piaci általi elfogadás és a szabványosítás megkönnyítésének a támogatása érdekében.„Globális navigációs és időmérő berendezés”: bármilyen polgári végfelhasználói berendezés, amelyet arra terveztek, hogy műholdas navigációs vagy időmérési jeleket továbbítson, fogadjon vagy dolgozzon fel szolgáltatásnyújtás vagy regionális pontosságnöveléssel történő működés céljából.„Szabályozási intézkedés”: bármely törvény, rendelet, szabály, eljárás, határozat, közigazgatási rendelkezés vagy egy fél hasonló intézkedése.„Interoperabilitás”: felhasználói szinten egy olyan helyzet, amelyben egy kétrendszerű vevő együtt tudja két rendszer jeleit használni, és ezáltal azonos vagy jobb teljesítményt ér el, mintha csak egy rendszert használna. A globális és a regionális műholdas navigációs rendszerek interoperabilitása fokozza a felhasználók számára rendelkezésre álló szolgáltatások minőségét.„Szellemi tulajdon”: az 1967. július 14-én Stockholmban készített, a Szellemi Tulajdon Világszervezetét létrehozó egyezmény 2. cikkében található fogalommeghatározás az irányadó.„Felelősség”: egy személy vagy jogalany által más személynek vagy jogalanynak okozott kár megtérítésének jogi felelőssége a különleges jogi alapelvekkel és szabályokkal összhangban. E kötelezettséget egy megállapodás (szerződéses felelősség) vagy egy jogszabály (szerződésen kívüli felelősség) írhatja elő.„Minősített információ”: hivatalos információ, amely védelemre szorul a felek honvédelme vagy külkapcsolatai érdekében, és az alkalmazandó törvényeikkel és rendeleteikkel összhangban minősítésre kerül.3. CIKKAz együttműködés alapelveiA felek megállapodnak abban, hogy az e megállapodás hatálya alá tartozó együttműködési tevékenységekre a következő alapelveket alkalmazzák:1. A jogok és kötelezettségek általános egyensúlyán alapuló kölcsönös előnyök.2. Partnerség a Galileo-programban a Galileo igazgatására vonatkozó eljárásokkal és szabályokkal összhangban.3. Kölcsönös lehetőségek biztosítása az Európai Közösség és Ukrajna polgári felhasználású GNSS-projekteiben való részvételre.4. Az együttműködési tevékenységek szempontjából fontos információk megfelelő időben történő cseréje.5. A szellemi tulajdonjogok megfelelő védelme e megállapodás 8. cikke (2) bekezdésének megfelelően.4. CIKKAz együttműködési tevékenységek területe i1. A műholdas navigáció és időmérés területén az együttműködési tevékenységek a következőket érintik: rádióspektrum, tudományos kutatás és képzés, ipari együttműködés, kereskedelem és piacfejlesztés, szabványok, tanúsítási és szabályozási intézkedések, a GNSS globális és regionális földi pontosságnövelő rendszereinek fejlesztése, biztonság, felelősség és a költségek fedezése. A felek közös megegyezéssel kiigazíthatják e listát.2. A felek kérésére az együttműködés következő területekre történő kiterjesztése:2.1. érzékeny Galileo-technológiák és berendezések, amelyek az EU, az EU és az ESA-tagországok, az MTCR és a Wassenaar-megállapodás exportellenőrzési szabályozása alá tartoznak, valamint kriptográfia és jelentős adatvédelmi technológiák és berendezések,2.2. a Galileo-rendszer biztonsági felépítése (űrszegmens, földi és felhasználói szegmens),2.3. a Galileo globális szegmenseinek biztonságvédelmi sajátossága,2.4. a kormányzati ellenőrzésű szolgáltatás a meghatározási, fejlesztési, végrehajtási, vizsgálati, értékelési és működési (igazgatás és felhasználás) szakaszokban, valamint2.5. a műholdas navigációt és a Galileót érintő minősített információk cseréjeegy megfelelő, a felek között kötendő külön megállapodás tárgyát képezik.3. E megállapodás nem érinti a Galileo-program működése céljából az Európai Közösség jogszabályai által létrehozott intézményi struktúrát. Nem érinti továbbá az atomsorompóval kapcsolatos kötelezettségvállalásoknak és a kettős felhasználású áruk exportellenőrzésének végrehajtására vonatkozó jogszabályokat, előírásokat és politikákat, valamint a technológiaátadás biztonságára és ellenőrzésére vonatkozó nemzeti intézkedéseket.5. CIKKAz együttműködési tevékenységek formái1. Az alkalmazandó szabályozási intézkedéseikre is figyelemmel a felek a lehető legnagyobb mértékben támogatják az e megállapodás keretben meghatározott együttműködési tevékenységeket a 4. cikkben felsorolt területeken történő tevékenységeikben való részvételre vonatkozó hasonló lehetőségek biztosítása céljából.2. A felek megállapodnak, hogy a 6–13. cikkben említett együttműködési tevékenységeket folytatják.6. CIKKRádióspektrum1. A Nemzetközi Távközlési Unió keretében eddig elért sikerekre építve a felek megállapodnak, hogy folytatják az együttműködést és egymás kölcsönös támogatását a rádióspektrum területén.2. Ebben az összefüggésben a felek támogatják a megfelelő frekvenciaelosztást a Galileo számára, hogy biztosítsák a Galileo-szolgáltatások elérhetőségét a világszintű és különösen az Ukrajnában és a Közösségben jelenlévő felhasználók számára.3. Ezentúl a felek elismerik a rádiónavigációs spektrum megszakítás és zavarás elleni védelmének fontosságát. E célból a feleknek fel kell kutatniuk a zavarforrásokat, és kölcsönösen elfogadható megoldásokat kell találniuk az ilyen zavarok megszüntetésére.4. E megállapodásban egyetlen rendelkezést sem lehet úgy megfogalmazni, hogy az a Nemzetközi Távközlési Unió alkalmazandó rendelkezéseitől – beleértve a Nemzetközi Távközlési Unió Nemzetközi Rádiószabályzatát – való eltérést eredményezzen.7. CIKKTud ományos kutatás és képzésA felek közösségi és ukrajnai kutatási programokon keresztül támogatják a közös kutatási és képzési tevékenységeket a GNSS területén, beleértve az Európai Közösség kutatási és fejlesztési keretprogramját, az Európai Űrügynökség kutatási programjait, valamint az Európai Közösség és Ukrajna vonatkozó programjait.A közös kutatási és képzési tevékenységek hozzájárulnak a polgári felhasználású GNSS jövőbeli továbbfejlesztésére vonatkozó tervezéséhez.A felek megállapodnak abban, hogy meghatározzák a megfelelő mechanizmusokat a hatékony kapcsolatok, valamint a kutatási és a képzési programokban való részvétel biztosítása céljából8. CIKKIpari együttműködés1. A felek ösztönzik és támogatják a két fél ipara közötti együttműködést, beleértve a közös vállalatokat és az érintett ipari társulásokban való kölcsönös részvételt a Galileo-rendszer felállítása, valamint a Galileo-alkalmazások és szolgáltatások alkalmazásának és fejlesztésének az előmozdítása céljából.2. Az ipari együttműködés megkönnyítése érdekében a felek a legmagasabb nemzetközi szabványokkal összhangban biztosítják a szellemi, az ipari és a kereskedelmi tulajdonjogok megfelelő és hatékony védelmét a Galileo/EGNOS működése és fejlesztése szempontjából releváns területeken és ágazatokban, beleértve az említett szabványok hatékony végrehajtását is3. Az érzékeny, kifejezetten a Galileo-program számára kifejlesztett vagy a program által finanszírozott érzékeny árucikkek Ukrajnából harmadik országokba történő kivitelét az illetékes Galileo biztonsági hatóságnak előzetesen engedélyeznie kell, amennyiben a hatóság ajánlása szerint az említett árukhoz az alkalmazandó szabályozási intézkedésekkel összhangban kiviteli engedély szükséges. Bármely, a 4. cikk (2) bekezdésében említett külön megállapodásnak is ki kell dolgoznia egy megfelelő mechanizmust, amely alapján Ukrajna ajánlja, hogy mely árukhoz szükséges exportengedélyezés.4. A felek ösztönzik az Európai Közösségben és Ukrajnában a Galileo-programban résztvevő különböző érdekeltek közötti kapcsolatok erősítését az ipari együttműködéssel összefüggésben.9. CIKKKereskedel em- és piacfejlesztés1. A felek ösztönzik a közösségi és az ukrajnai műholdas navigációs infrastruktúrával, felszerelésekkel, a Galileo helyi elemeivel és alkalmazásaival történő kereskedelmet és az ezekbe történő beruházásokat.2. E célból a felek növelik a Galileo műholdas navigációs tevékenységeket érintő ismereteket, meghatározzák a GNSS-alkalmazások esetén a növekedés lehetséges akadályait, és meghozzák a megfelelő intézkedéseket e növekedés megkönnyítése érdekében.3. A felhasználók igényeinek meghatározása és az azokra adott hatékony válaszok érdekében a Közösség és Ukrajna megfontolja egy nyilvános GNSS felhasználói fórum létrehozását.10. CIKKSzabványok, tanúsítás és szabályozási intézkedések1. A felek elismerik a globális műholdas navigációs szolgáltatásokat érintő összehangolt megközelítés értékét a szabványosítás és a tanúsítás nemzetközi fórumain. A felek közösen támogatják különösen a Galileo-szabványok kidolgozását, és előmozdítják azok világszerte és az Ukrajnában történő alkalmazását, miközben hangsúlyt fektetnek a más GNSS rendszerekkel való interoperabilitásra is.Az együttműködés célja, hogy előmozdítsa a Galileo-szolgáltatások világszintű navigációs és időmeghatározási szabványokként való, széles körben történő innovatív alkalmazását nyilvános, kereskedelmi és élet-biztonsági célokból.A felek megállapodnak, hogy kedvező feltételeket teremtenek a Galileo-alkalmazások fejlesztéséhez.2. Ennek következtében a felek az e megállapodás célkitűzéseinek előmozdítsa és végrehajtása érdekében különösen a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezetben, az EUROCONTROL-ban, a Nemzetközi Tengerészeti Szervezetben és a Nemzetközi Távközlési Unióban felmerülő, GNSS-t érintő valamennyi kérdésben együttműködnek.3. Kétoldalú szinten a felek biztosítják, hogy a GNSS-t érintő működési és technikai szabványokhoz, tanúsításhoz, valamint az engedélyezési követelményekhez és eljárásokhoz kapcsolódó intézkedések nem állítanak szükségtelen akadályt a kereskedelem elé. A nemzeti követelményeknek objektív, megkülönböztetés-mentes és előre meghatározott, átlátható kritériumokon kell alapulniuk.11. CIKKA GNSS globális és regionális földi kiterjesztő rendszereinek kifejlesztése1. A felek együttműködnek a Galileo/EGNOS integritásának, az EGNOS- és a Galileo-szolgáltatások folyamatosságának és más GNSS-rendszerekkel való interoperabilitásnak optimális biztosítékát szolgáló földi rendszerek meghatározásában és végrehajtásában.2 . Ebből a célból a felek regionális szinten együttműködnek egy, a Galileo-rendszeren alapuló, regionális, földi kiterjesztő rendszer Ukrajnában történő kiépítése érdekében. Ilyen regionális rendszer célja, hogy regionális integritást és nagy pontosságú szolgáltatásokat biztosítson a Galileo globális rendszere által nyújtott szolgáltatásokon kívül. Ennek előfutáraként a felek kitűzik az EGNOS kiterjesztését Ukrajna régiójában egy, az ukrajnai távolságmérő és integritás-ellenőrző állomásokat is magában foglaló földi infrastruktúrán keresztül.3. Helyi szinten a felek megkönnyítik a Galileo helyi elemeinek kifejlesztését.12. CIKKBiztonság1. A felek meg vannak győződve arról, hogy a globális navigációs műholdrendszert védeni kell a visszaélések, zavarás, megszakítás és ellenséges tevékenység ellen.2. A felek megtesznek minden lehetséges lépést, hogy területükön biztosítsák a műholdas navigációs szolgáltatások és az azokhoz kapcsolódó infrastruktúra minőségét, folyamatosságát és biztonságát.3. A felek elismerik, hogy az együttműködés fontos közös célkitűzés a Galileo-rendszer és -szolgáltatások biztonságának biztosítása érdekében.4. Ezért a felek megfontolják a GNSS biztonsági kérdéseivel foglalkozó megfelelő konzultációs csatorna felállítását. Gyakorlati intézkedéseket és eljárásokat kell meghatározni mindkét fél illetékes biztonsági hatóságai által a 4. cikkel összhangban.13. CIKKFele lősség és költségmegosztásA felek adott esetben együttműködnek egy felelősségi rendszer és a költség-megosztási intézkedések meghatározásában és végrehajtásában, különösen a nemzetközi és regionális szervezetek keretén belül a polgári GNSS-szolgáltatások biztosításának megkönnyítése érdekében.14. CIKKEgyüttműködési mechanizmusok és információcsere1. Az e megállapodás szerinti együttműködési tevékenységek koordinálását és megkönnyítését Ukrajna nevében az ukrán kormány, valamint a Közösség és annak tagállamai nevében az Európai Bizottság végzi.2. Az 1. cikkben meghatározott célkitűzéssel összhangban e két szerv az Európai Közösségek és annak tagállamai, valamint Ukrajna között partnerséget létrehozó partnerségi és együttműködési megállapodás keretében létrehoz egy GNSS operatív bizottságot, a továbbiakban: „bizottság”, e megállapodás igazgatása céljából. A bizottság mindkét fél hivatalos képviselőiből áll, és megállapítja saját eljárási szabályzatát.Az operatív bizottság feladatai magukban foglalják:2.1. az e megállapodás 4–13. cikkben említett különböző együttműködési tevékenységek előmozdítását, azokhoz ajánlások készítését és felügyeletét;2.2. a feleknek számára történő tanácsadást azzal kapcsolatban, hogyan fokozzák és fejlesszék az együttműködésüket az e megállapodásban meghatározott alapelveknek megfelelően;2.3. e megállapodás hatékony működésének és végrehajtásának felülvizsgálatát.3. A bizottság fő szabály szerint évente ülésezik. Az üléseket felváltva a Közösségben és az Ukrajnában kell tartani. Bármely fél kérésére további ülések tarthatók.A bizottság költségeit vagy annak a nevében felmerült költségeket az a fél viseli, akihez a hivatalos képviselők tartoznak. Az utazási és tartózkodási költségeken kívüli, a bizottság üléseihez közvetlenül kapcsolódó költségeket a fogadó fél viseli. A bizottság különböző tárgykörökhöz közös technikai munkacsoportokat állíthat fel, amennyiben a felek azt szükségesnek ítélik.4. Bármely érintett ukrajnai szervezet részt vehet a Galileo Közös Vállalkozásban vagy az Európai GNSS felügyelő hatóságban az alkalmazandó jogszabályokkal és eljárásokkal összhangban.5. A felek ösztönzik a két fél intézményei és vállalkozásai közötti, műholdas navigációt érintő információcserét.15. CIKKFinanszírozás1. A Galileo Közös Vállalkozáson keresztül a Galileo-programhoz való ukrajnai hozzájárulás összege és szabályozása külön megállapodás tárgyát képezi, figyelemmel az alkalmazandó jogszabályok intézményi előírásaira is.2. A felek a törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezésekkel összhangban megtesznek minden megfelelő intézkedést és erőfeszítést, hogy megkönnyítsék az e megállapodás keretében tett együttműködési tevékenységekben részt vevő személyek területükre történő belépését, azok tartózkodását és kilépését, valamint az e megállapodás keretében tett együttműködési tevékenységekben felhasznált tőke, anyagok, adatok és felszerelések területükre történő behozatalát, jelenlétét és kivitelét.3. A (2) bekezdés sérelme nélkül amennyiben az egyik fél együttműködési szabályozása a másik fél résztvevői számára pénzügyi támogatásról rendelkezik, az egyik fél részéről a másik fél résztvevői számára nyújtott minden ilyen támogatás vagy pénzügyi hozzájárulás az ezen intézkedések támogatása céljából adómentes, vámmentes és egyéb díjaktól mentes a mindkét fél területén érvényes törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezésekkel összhangban.16. CIKKKonzultáció és vitarendezés1. A felek bármelyik fél kérésére haladéktalanul konzultálnak minden olyan kérdésről, amely e megállapodás értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatban felmerül. Az e megállapodás értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatban felmerült bármely vitát a felek békés konzultációk útján rendezik.2. Az (1) bekezdés ellenére a felek alkalmazhatják az Európai Közösségek és annak tagállamai, valamint Ukrajna között partnerséget létrehozó partnerségi és együttműködési megállapodás keretében megállapított vitarendezési eljárást.17. CIKKHatálybalépés és felmondás1. Ez a megállapodás azon a napon lép hatályba, ameddig a szerződő felek írásban értesítették egymást arról, hogy a megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső eljárásoknak eleget tettek.2. E megállapodás lejárta vagy felmondása nem érinti az ennek keretében kötött bármely megállapodás érvényességét vagy időtartamát vagy a szellemi tulajdonjogokkal kapcsolatban felmerült különleges jogokat és kötelezettségeket.3. E megállapodás a felek kölcsönös megállapodásával írásban módosítható. Ez a megállapodás azon a napon lép hatályba, ameddig a szerződő felek diplomai jegyzék váltásformájában értesítették egymást arról, hogy a megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső eljárásoknak eleget tettek.4. E megállapodás öt éves időszakon keresztül marad hatályban, és az első öt éves időszak végén a felek általi közös megegyezéssel további öt éves időszakokra hosszabbítható meg. A megállapodást bármely fél felmondhatja 3 hónapos felmondási idővel a másik félnek intézett írásos bejelentéssel.E megállapodás két-két eredeti példányban készült angol, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, magyar, német, lett, litván, máltai, lengyel, olasz, portugál, spanyol, svéd, szlovák, szlovén, valamint ukrán nyelven.[1] COM(2004)112 végleges, 2004.2.18.[2] HL C […]., […]., […].o.