CELEX: 52012PC0608
Language: el
Date: 2012-10-23
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τον καθορισμό, για το 2013, των αλιευτικών δυνατοτήτων που διατίθενται σε σκάφη ΕΕ, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων που δεν αποτελούν αντικείμενο διεθνών διαπραγματεύσεων ή συμφωνιών

|
			
		
		
		52012PC0608
		
			Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τον καθορισμό, για το 2013, των αλιευτικών δυνατοτήτων που διατίθενται σε σκάφη ΕΕ, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων που δεν αποτελούν αντικείμενο διεθνών διαπραγματεύσεων ή συμφωνιών /* COM/2012/0608 final - 2012/0292 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ
ΕΚΘΕΣΗ
1.           ΠΛΑΙΣΙΟ
ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ
Αιτιολόγηση
και στόχοι
Όλοι οι
κανονισμοί που
αφορούν τις
αλιευτικές δυνατότητες
πρέπει να
περιορίζουν
την αλίευση
των ιχθυαποθεμάτων
σε επίπεδα που
πρέπει να
είναι σύμφωνα
με τους
γενικούς
στόχους της
Κοινής Αλιευτικής
Πολιτικής (ΚΑΠ).
Ως προς αυτό, ο
κανονισμός (ΕΚ)
αριθ. 2371/2002 του
Συμβουλίου,
της 20ής
Δεκεμβρίου 2002, για
τη διατήρηση
και βιώσιμη
εκμετάλλευση
των αλιευτικών
πόρων στο
πλαίσιο της
Κοινής
Αλιευτικής Πολιτικής,
καθορίζει τους
στόχους για
τις ετήσιες
προτάσεις
σχετικά με
τους
περιορισμούς αλιευμάτων
και αλιευτικής
προσπάθειας,
για να εξασφαλιστεί
ότι η ενωσιακή
αλιεία είναι
βιώσιμη από
οικολογική,
οικονομική και
κοινωνική
άποψη. 
Ο
καθορισμός των
αλιευτικών
δυνατοτήτων
αντιπροσωπεύει
έναν ετήσιο
διαχειριστικό
κύκλο (διετή
στην περίπτωση
των αποθεμάτων
βαθέων υδάτων).
Ωστόσο, αυτό
δεν αποτελεί
εμπόδιο για
την καθιέρωση
μακροπρόθεσμων
διαχειριστικών
προσεγγίσεων.
Η Ένωση έχει
σημειώσει
ικανοποιητική
πρόοδο στο
θέμα αυτό και
τα βασικά
αποθέματα εμπορικού
ενδιαφέροντος
υπόκεινται
πλέον σε πολυετή
σχέδια
διαχείρισης,
προς τα οποία
πρέπει να συμμορφώνονται
τα ετήσια TAC και
τα ανώτατα
όρια αλιευτικής
προσπάθειας. 
Πεδίο
εφαρμογής
Η
παρούσα
πρόταση
καλύπτει τα
αποθέματα στον
Ατλαντικό και
στη Βόρεια Θάλασσα,
για τα οποία η
Ένωση
αποφασίζει
αυτόνομα το καθοριστέο
επίπεδο
εκμετάλλευσης.
Οι αλιευτικές
δυνατότητες
που απορρέουν
από περιφερειακές
οργανώσεις
διαχείρισης
της αλιείας (ΠΟΔΑ)
ή προκύπτουν
από
διαπραγματεύσεις
στο πλαίσιο
διαβουλεύσεων
με τη Νορβηγία
και άλλες
τρίτες χώρες
(κοινά
αποθέματα) θα
καθοριστούν
αργότερα εντός
του έτους, όταν
θα είναι διαθέσιμα
τα
αποτελέσματα
των σχετικών
διεθνών διαπραγματεύσεων.
Κατάσταση
των αποθεμάτων
Η
Επιτροπή
δημοσιεύει την
τελευταία
επταετία μια
ανακοίνωση,
όπου γίνεται
ανασκόπηση της
κατάστασης
στην οποία οφείλουν
να
ανταποκριθούν
οι προτάσεις
για τις αλιευτικές
δυνατότητες.
Εφέτος, η
ανακοίνωση της
Επιτροπής
σχετικά με τη
διαβούλευση
για τις
αλιευτικές
δυνατότητες
κατά το 2013 [COM(2012)278
τελικό, στο
εξής «Διαβούλευση
της Επιτροπής
για τις
αλιευτικές
δυνατότητες»]
παρουσιάζει
μια επισκόπηση
της κατάστασης
των αποθεμάτων
με βάση τα
πορίσματα της
επιστημονικής
γνωμοδότησης
που εκδόθηκε
το 2011. Έτσι, η ανακοίνωση
αναφέρει ότι
το 65% των
ιχθυαποθεμάτων
στα ύδατα της
ΕΕ δεν
αποτελεί
αντικείμενο
πλήρους
αξιολόγησης.
Επισημαίνει
επίσης
ορισμένες
ανησυχητικές τάσεις,
και ιδίως τη
μείωση του
ποσοστού των
αποθεμάτων που
βρίσκονται
εντός ασφαλών
βιολογικών ορίων,
αλλά και
ορισμένες
θετικές: στις
περιπτώσεις
στις οποίες
έχει γίνει
αξιολόγηση της
κατάστασης των
αποθεμάτων,
φαίνεται ότι
αυτά
σημειώνουν
αργή βελτίωση.
Στον Ατλαντικό
και στις
παρακείμενες
περιοχές, η αναλογία
των αποθεμάτων
που υφίστανται
υπεραλίευση
μειώθηκε
σχεδόν κατά το
ήμισυ, σε 47%
περίπου έναντι
94% το 2004.
Οι
επιστημονικές
γνωμοδοτήσεις
εξαρτώνται κυρίως
από τα
δεδομένα:
πλήρης
εκτίμηση
μπορεί να γίνει
μόνον για τα
αποθέματα για
τα οποία
υπάρχουν επαρκή
και αξιόπιστα
δεδομένα, ώστε
να προκύψουν εκτιμήσεις
σχετικά με το
μέγεθος, καθώς
και προβλέψεις
για τον τρόπο
αντίδρασής
τους στα
διάφορα
σενάρια εκμετάλλευσης
(πρόκειται για
τους
καλούμενους
«πίνακες
επιλογών
αλιευμάτων»).
Στις
περιπτώσεις
αυτές, η
γνωμοδότηση
είναι σε θέση
να παράσχει
εκτιμήσεις για
τις
αναπροσαρμογές
των αλιευτικών
δυνατοτήτων
που θα οδηγήσουν
το απόθεμα σε
σημείο που να
παράγει τη μέγιστη
βιώσιμη
απόδοση (ΜΒΑ). Η
γνωμοδότηση
τότε αναφέρεται
ως
«γνωμοδότηση
ΜΒΑ».
Στις
αρχές Ιουλίου 2012
το Διεθνές
Συμβούλιο
Εξερεύνησης
της Θάλασσας (ICES),
ανταποκρινόμενο
στο αίτημα της
Επιτροπής,
εξέδωσε την
ετήσια
γνωμοδότησή
του για τα
περισσότερα ιχθυαποθέματα
που υπάγονται
στην παρούσα
πρόταση. Η
γνωμοδότηση
αυτή
εξετάστηκε από
την Επιστημονική,
Τεχνική και
Οικονομική
Επιτροπή
Αλιείας (ΕΤΟΕΑ)
κατά τη θερινή
συνεδρίαση της
ολομέλειας, από
9 έως 13 Ιουλίου.
Οι προοπτικές
που προκύπτουν
από την τελευταία
αυτή
γνωμοδότηση
είναι
αξιοσημείωτες,
καθώς
επισημαίνει
ότι
σημειώθηκαν
σημαντικά
βήματα προόδου
όσον αφορά τις
γνώσεις για τα
αποθέματα και
την ικανότητα
των
επιστημονικών
φορέων να τα αξιολογούν.
Για τα 83
αποθέματα,
ειδικότερα,
που υπάγονται
στην παρούσα
πρόταση, η
βελτίωση των
γνώσεων για τη
διαχείρισή
τους μπορεί να
συνοψιστεί
στην
παρατήρηση ότι,
από τα 55
αποθέματα για
τα οποία
πέρυσι εκδόθηκαν
μόνον
ποιοτικές
γνωμοδοτήσεις
λόγω περιορισμών
όσον αφορά τα
δεδομένα, 8
μεταφέρθηκαν
στη
γνωμοδότηση ΜΒΑ.
Άλλα 24 από τα
αποθέματα αυτά
καλύπτονται
τώρα από
ποσοτική
γνωμοδότηση, η
οποία
χρησιμοποιεί τα
διαθέσιμα
δεδομένα,
καθώς και
δείκτες και
τάσεις. Έτσι, η
επίδραση της
έλλειψης
δεδομένων
μειώθηκε κατά
πολύ εφέτος.
Αυτό οφείλεται
εν μέρει στις
προσπάθειες
που
καταβλήθηκαν
για την
αντιμετώπιση
των ελλείψεων
δεδομένων,
μεταξύ άλλων
και από τους
εμπλεκόμενους
φορείς, και εν
μέρει στις
προσπάθειες των
ίδιων των
επιστημόνων
για την
ανάπτυξη
μεθόδων που
αξιοποιούν με
τον καλύτερο
δυνατό τρόπο
τα διαθέσιμα
δεδομένα. 
Η αύξηση
των αποθεμάτων
που
καλύπτονται
από γνωμοδότηση
ΜΒΑ στην
παρούσα
πρόταση είναι
επίσης πολύ
σημαντική.
Ο αριθμός
τους είναι
σήμερα 20 και
αντιπροσωπεύουν
το ένα τέταρτο
του συνόλου
των αποθεμάτων
που υπάγονται
στην παρούσα
πρόταση. Οι
αριθμοί αυτοί
είναι σχεδόν
διπλάσιοι σε
σχέση με τα
στατιστικά
στοιχεία του
περασμένου
έτους (12 αποθέματα). Πρόκειται
για ένα
σημαντικό βήμα
προόδου όσον
αφορά τη
διαθεσιμότητα
επιστημονικών
γνωμοδοτήσεων
που υποστηρίζουν
τον στόχο
εξασφάλισης
της βέλτιστης
χρησιμοποίησης
των αλιευτικών
πόρων στα
ύδατα της ΕΕ
εφέτος, καθώς
αυτή η ομάδα
αποθεμάτων
περιλαμβάνει
τα αποθέματα
με τη
μεγαλύτερη
οικονομική αξία,
όπως
μερλούκιο,
γάδο,
πεσκαντρίτσα,
γλώσσα, ζαγκέτες,
εγκλεφίνο και
καραβίδα. 
Οι
προτεινόμενες
αλιευτικές
δυνατότητες
ανταποκρίνονται
στις
επιστημονικές
γνωμοδοτήσεις
που έχει λάβει
η Επιτροπή
όσον αφορά την
κατάσταση των
αποθεμάτων, οι
οποίες
αξιοποιήθηκαν
με τον τρόπο
που
περιγράφεται
στην
ανακοίνωση της
Επιτροπής
σχετικά με τη
διαβούλευση
για τις
αλιευτικές δυνατότητες
κατά το 2013 [COM(2012)278
τελικό]. 
Συνέπεια
με τις λοιπές
πολιτικές και
τους λοιπούς
στόχους της
Ένωσης
Τα
προτεινόμενα
μέτρα έχουν
καταρτιστεί
σύμφωνα με
τους στόχους
και τους
κανόνες της
Κοινής
Αλιευτικής
Πολιτικής και
συνάδουν με
την πολιτική
της Ένωσης για
την αειφόρο
ανάπτυξη.
2.           ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
ΤΩΝ
ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΕΩΝ
ΜΕ ΤΑ
ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΑ
ΜΕΡΗ ΚΑΙ
ΕΚΤΙΜΗΣΕΙΣ ΤΩΝ
ΕΠΙΠΤΩΣΕΩΝ
Διαβούλευση
με τα
ενδιαφερόμενα
μέρη
α)           Μέθοδοι
διαβούλευσης,
κύριοι
τομείς-στόχοι
και γενικά
χαρακτηριστικά
των συνομιλητών
Η
Επιτροπή
πραγματοποίησε
διαβουλεύσεις
με τα ενδιαφερόμενα
μέρη, ιδίως
μέσω των
Περιφερειακών Γνωμοδοτικών
Συμβουλίων
(ΠΓΣ), και με τα
κράτη μέλη
σχετικά με την
προτεινόμενη
προσέγγιση για
τις διάφορες
αλιευτικές
δυνατότητες
των προτάσεών
της με βάση τη
διαβούλευση
σχετικά με τις
αλιευτικές
δυνατότητες
για το 2013.
Επιπλέον,
η Επιτροπή
πραγματοποίησε
τις εν λόγω διαβουλεύσεις
με βάση την
ανακοίνωσή της
προς το Συμβούλιο
και το
Ευρωπαϊκό
Κοινοβούλιο
σχετικά με τη
βελτίωση των
διαβουλεύσεων
για τη
διαχείριση της
κοινοτικής
αλιείας [COM(2006)246
τελικό], στην
οποία καθορίζονται
οι αρχές για
την καλούμενη
«προκαταρκτική»
διαδικασία.
Στο
πλαίσιο αυτό, η
Επιτροπή
συνέταξε δύο
έγγραφα
διαβούλευσης
για
συγκεκριμένα
θέματα που
έχουν σημασία
για την
παρούσα
πρόταση, και
συγκεκριμένα:
–                        
Λαβράκι:
δυνατότητα
δημιουργίας
νέου TAC για το λαβράκι
(Dicentrarchus labrax),
δεδομένης της
αύξησης που
σημειώθηκε,
από τις αρχές
της δεκαετίας
του 1990, στην
εκμετάλλευση
του είδους
αυτού, καθώς
και των
αβεβαιοτήτων
ως προς την
αφθονία του σε
ορισμένες
περιοχές.
–                        
Αναφορές
για τα
πλατύψαρα: οι
επιστημονικές
γνωμοδοτήσεις
αναφέρουν ότι
ενδεχομένως
είναι ορθότερο
να εγκριθούν
χωριστά
διαχειριστικά
μέτρα για τα 3
συνδυασμένα TAC
πλατύψαρων στη
Βόρειο Θάλασσα
(χωματίδα και
φάσι,
λεμονόγλωσσα και
καλκάνι, καθώς
και καλκάνι
και πησσί). 
Αυτά τα
«προκαταρκτικά»
έγγραφα
υποβλήθηκαν
στα κράτη μέλη,
για να τους
δοθεί η
δυνατότητα να
εκφράσουν τις
απόψεις τους. Η
Επιτροπή
διοργάνωσε
επίσης, τον
Σεπτέμβριο του
2012, εκδήλωση για
τους
εμπλεκόμενους
φορείς, στην
οποία
παρουσιάστηκαν
και
συζητήθηκαν τα
πορίσματα των
επιστημονικών
γνωμοδοτήσεων
και οι βασικές
συνέπειές
τους.
β)           Σύνοψη
των απαντήσεων
και τρόπος με
τον οποίο ελήφθησαν
υπόψη
Ενώ η
προκαταρκτική διαδικασία
εστιάζεται σε
τεχνικά
ζητήματα, η ανταπόκριση
στην
προαναφερόμενη
διαβούλευση
της Επιτροπής
για τις
αλιευτικές
δυνατότητες
απηχεί τις
απόψεις των
κρατών μελών
και των
εμπλεκόμενων
φορέων σχετικά
με την
αξιολόγηση της
κατάστασης των
πόρων από την
Επιτροπή και
τον τρόπο
εξασφάλισης
της κατάλληλης
διαχειριστικής
αντίδρασης.
Κράτη
μέλη
Ενώ
συμφώνησαν με
ορισμένες
θετικές πτυχές
της διαβούλευσης
της Επιτροπής,
τα κράτη μέλη
τόνισαν ότι ο
στόχος της ΜΒΑ
θα πρέπει να
επιτευχθεί
σταδιακά (κατά
την ημερομηνία-στόχο
του 2015 όποτε
είναι δυνατό,
όχι για όλα τα αποθέματα),
ότι τα πολυετή
σχέδια
διαχείρισης
πρέπει όντως
να τηρούνται
όταν ρυθμίζουν
ένα συγκεκριμένο
απόθεμα. Όσον
αφορά τα
αποθέματα για
τα οποία
υπάρχουν
ελλιπείς ή και
καθόλου
γνωμοδοτήσεις,
τα κράτη μέλη
προτιμούν μια
προσέγγιση
κατά περίπτωση
ή ανανέωση των
επιπέδων των TAC
από έτος σε
έτος.
ΠΓΣ
Νοτιοδυτικών
Υδάτων (SWWRAC)
Το SWWRAC
χαιρέτισε το
επιστημονικό
έργο που
οδήγησε σε
ποσοτική
γνωμοδότηση
για τα
αποθέματα
χωρίς εκτιμήσεις
σχετικά με τον
πληθυσμό τους –
τα καλούμενα
«αποθέματα
ελλιπών
στοιχείων».
Συνέχισε να
υποστηρίζει
επίσης την κατάρτιση
πολυετών
σχεδίων
διαχείρισης
και ζήτησε
συμμετοχή των
ενδιαφερόμενων
φορέων σε όλα τα
στάδια της
διαδικασίας.
Το SWWRAC εξέφρασε
τη λύπη του για
την έλλειψη
ακρίβειας όσον
αφορά τη
μεθοδολογία
που χρησιμοποιείται
για τον
καθορισμό των
αλιευτικών
δυνατοτήτων
για τα
αποθέματα
ελλιπών
στοιχείων ή
για τα
αποθέματα για
τα οποία δεν
υπάρχει επιστημονική
γνωμοδότηση.
Τέλος, το SWWRAC
υπογράμμισε τη
σημασία τού να
ληφθούν υπόψη
κοινωνικοοικονομικά
ζητήματα κατά
τον καθορισμό
των αλιευτικών
δυνατοτήτων
για το 2013 και
ανέφερε ότι, αν
και η ΜΒΑ μέχρι
το 2015 αποτελεί
στόχο τον
οποίο
υποστηρίζει το
SWWRAC, η επίτευξή
του θα πρέπει
να αναβληθεί,
όποτε είναι
δυνατό, ώστε να
μειωθούν στο
ελάχιστο οι
αρνητικές κοινωνικοοικονομικές
επιπτώσεις.
ΠΓΣ
Βορειοδυτικών
Υδάτων (NWWRAC)
Το NWWRAC
χαιρετίζει το
γεγονός ότι η
διαβούλευση
της Επιτροπής
αναγνωρίζει τη
γενική
βελτίωση των
αποθεμάτων για
τα οποία
υπάρχει άρτια
επιστημονική
γνωμοδότηση.
Θεωρεί λυπηρό,
ωστόσο, το γεγονός
ότι δεν έχει
εκπονηθεί πιο
εμπεριστατωμένη
κοινωνικοοικονομική
ανάλυση. Όσον
αφορά τις επιστημονικές
γνωμοδοτήσεις,
το NWWRAC ζητεί
διευκρινίσεις
όσον αφορά την
εφαρμογή των
προληπτικών
περιθωρίων του
ICES για τα
αποθέματα
ελλιπών
στοιχείων ή
για τα αποθέματα
για τα οποία
δεν υπάρχει
επιστημονική
γνωμοδότηση·
το NWWRAC ανησυχεί
για τον τρόπο
με τον οποίο η μεθοδολογία
αυτή θα
επηρεάσει τα
επίπεδα των TAC που
θα προτείνει η
Επιτροπή για
το 2013. Το NWWRAC εκφράζει
την ανησυχία
του όσον αφορά
τη μετάβαση προς
τη θνησιμότητα
λόγω αλιείας
σε επίπεδα ΜΒΑ
και τον τρόπο
με τον οποίο
αυτή θα
εφαρμοστεί
στην πράξη. Το NWWRAC
θεωρεί ότι τα
τεχνικά μέτρα
και η επιλεκτικότητα
αποτελούν τα
κατάλληλα
εργαλεία προς τούτο,
σε αντίθεση με
τις μειώσεις
της αλιευτικής
προσπάθειας
και των
ποσοστώσεων.
Όσον αφορά τα
πολυετή σχέδια
διαχείρισης,
το NWWRAC
υπενθυμίζει
ότι έχει βοηθήσει
το ICES στην
κατάρτιση
σχεδίων για
τον εγκλεφίνο
στα Δυτικά της
Σκωτίας και
τώρα
ασχολείται με
την ανάπτυξη
της έννοιας
της μικτής
αλιείας για τα
βενθοπελαγικά
είδη τόσο στα
Δυτικά της
Σκωτίας όσο
και σε μέρος
της Κελτικής
Θάλασσας και
της Θάλασσας
της Ιρλανδίας. 
ΠΓΣ
Πελαγικής
Αλιείας (PELRAC)
Το PELRAC δεν
αντέδρασε
ευθέως στη
διαβούλευση
της Επιτροπής,
αλλά αντίθετα
παρουσιάζει,
στη διάρκεια
του 2012,
συγκεκριμένες
εισηγήσεις για
τον τρόπο με
τον οποίο το
ΠΓΣ θα
επιθυμούσε να
αντιμετωπίσει
τα διάφορα
αποθέματα στην
περιοχή
αρμοδιότητάς
του, δηλαδή τα
αποθέματα
βασιλάκη,
ρέγγας, νοτίου
αποθέματος σαφριδιού
και του είδους
προσφυγάκι.
Στο επίκεντρο βρίσκεται
η προθυμία του
PELRAC να προτείνει
σχέδια διαχείρισης
για τα
αποθέματα
αυτά, σε στενή
συνεργασία με
το ICES και την
ΕΤΟΕΑ.
ΠΓΣ
Βόρειας
Θάλασσας (NSRAC)
Το NSRAC
χαιρέτισε εν
γένει το
έγγραφο της διαβούλευσης
της Επιτροπής
ως βελτίωση σε
σχέση με τα
προηγούμενα
έτη, και
ειδικότερα την
προσπάθεια της
Επιτροπής να
καθιερωθεί νέα
προσέγγιση για
τον καθορισμό
των TAC στις
περιπτώσεις
που δεν υπάρχει
πλήρης
ποσοτική
γνωμοδότηση
και υπάρχουν
ελλείψεις στα δεδομένα.
Παρά τα θετικά
αυτά
χαρακτηριστικά,
το NSRAC θεώρησε
επίσης ότι ο
τόνος και η
διατύπωση
ορισμένων
μερών του
κειμένου ήταν
πολύ
απαισιόδοξα. Η Επιτροπή
εξέτασε όλες
τις προτάσεις
που αναφέρονται
ανωτέρω και
προσπάθησε να
τις
ενσωματώσει στο
βαθμό που
αυτές
συμβιβάζονται
με τον
χαρακτήρα
κανονισμού του
Συμβουλίου για
τις αλιευτικές
δυνατότητες. 
Συγκέντρωση
και χρήση
εμπειρογνωμοσύνης
Για τη
χρησιμοποιούμενη
μέθοδο η
Επιτροπή ζήτησε
τη γνώμη δύο
κυρίων
οργανώσεων
εμπειρογνωμόνων:
του ICES, διεθνούς ανεξάρτητου
επιστημονικού
φορέα και της
ΕΤΟΕΑ. Η γνωμοδότηση
του ICES
στηρίζεται σε
πλαίσιο
γνωμοδοτήσεων
που έχουν
αναπτύξει οι
επιστήμονές
του και
χρησιμοποιείται
σύμφωνα με το
μνημόνιο
συνεννόησης
που έχει
υπογράψει με
την Επιτροπή. Η
ΕΤΟΕΑ γνωμοδοτεί
με βάση τους
γενικούς όρους
που καθορίζει
η Επιτροπή.
α)           Σύνοψη
των
γνωμοδοτήσεων
που ελήφθησαν
και αξιοποιήθηκαν
Απώτερος
στόχος της
Ένωσης είναι να
φθάσουν τα
αποθέματα σε επίπεδα
που να
καθιστούν
δυνατή την
επιτευξη της
Μέγιστης
Βιώσιμης
Απόδοσης (ΜΒΑ). Το
ερώτημα είναι
ο τρόπος με τον
οποίο μπορεί
να επιτευχθεί
αυτό, το
αργότερο μέχρι
το 2015, όπως
δεσμεύθηκε η
Ένωση το 2002, όταν
προσυπέγραψε
τα συμπεράσματα
της Παγκόσμιας
Διάσκεψης
κορυφής για
την αειφόρο
ανάπτυξη στο
Γιοχάνεσμπουργκ
και το συναφές σχέδιο
εφαρμογής.
Το πρώτο
ζήτημα είναι
κατά πόσον
αυτό είναι
πραγματικά
εφικτό. Εάν
οι
απαιτούμενες
πληροφορίες
για τα
αποθέματα
είναι
διαθέσιμες από
τις
επιστημονικές
γνωμοδοτήσεις,
η απάντηση στο
ερώτημα αυτό
είναι θετική. Όπως
σημειώθηκε,
ήδη, ο αριθμός των
αποθεμάτων για
τα οποία οι
πληροφορίες
αυτές είναι
όντως
διαθέσιμες
έχει
διπλασιαστεί
σε σύγκριση με
το περασμένο
έτος, και άρα
υπάρχουν οι
προϋποθέσεις
για να
εκπληρωθεί η
δέσμευση του
Γιοχάνεσμπουργκ
για το ένα
τέταρτο των
αποθεμάτων που
υπάγονται στην
παρούσα
πρόταση. Σε
αυτά
περιλαμβάνονται
τα
σημαντικότερα
αποθέματα από
άποψη όγκου
αλιευμάτων και
εμπορικής αξίας,
όπως
μερλούκιος,
γάδος,
πεσκαντρίτσα,
γλώσσα, ζαγκέτες,
εγκλεφίνος και
καραβίδα. 
Για να επιτευχθεί
ο στόχος της
ΜΒΑ, μπορεί σε
ορισμένες περιπτώσεις
να χρειαστεί
μείωση των
ποσοστών θνησιμότητας
λόγω αλιείας
ή/και μείωση
των αλιευμάτων. Ωστόσο,
παραμένει στην
αρμοδιότητα
των διαχειριστών
να αποφασίσουν
για τον ρυθμό
πραγματοποίησης
ή τον σταδιακό
χαρακτήρα
αυτών των
μειώσεων. Οι
δύο βασικές
επιλογές που
προσδιορίζονται
στο πλαίσιο
αυτό είναι α)
επίτευξη
ποσοστών
θνησιμότητας
λόγω αλιείας
χαμηλότερων
από το επίπεδο
ΜΒΑ το
συντομότερο
δυνατόν (δηλ. το
2013) ή β) επίτευξη
αυτών των
τιμών το 2015 (δηλ.
σταδιακή
μείωση κατά τα
επόμενα 3
χρόνια). Το
ICES αποκαλεί
αυτές τις δύο
επιλογές,
αντίστοιχα, γνωμοδότηση
στο «πλαίσιο
ΜΒΑ» και
γνωμοδότηση
για «μετάβαση
στη ΜΒΑ». Οι
κατάλληλες
επιλογές για
αλιεύματα
περιέχονται
στη
γνωμοδότηση
για την κάθε
περίπτωση,
καθώς επίσης
και για τις
ενδιάμεσες
τιμές. Ωστόσο,
ανάλογα με το
κάθε απόθεμα,
το ICES δηλώνει προτίμηση
για τη μια ή την
άλλη
περίπτωση.
Στο
πλαίσιο αυτό, η
παρούσα
πρόταση
χρησιμοποιεί τη
γνωμοδότηση
ΜΒΑ, εφόσον
υπάρχει,
προτείνοντας TAC
συμβατά με
μειώσεις της
θνησιμότητας
λόγω αλιείας
που επιτυγχάνουν
τον στόχο ΜΒΑ
το 2013. Η
προσέγγιση
αυτή συνάδει
με τη
διαβούλευση
της Επιτροπής
για τις
αλιευτικές
δυνατότητες. 
Για τα
αποθέματα που
αποτελούν
αντικείμενο
ποιοτικής
γνωμοδότησης,
διατυπώνονται
συστάσεις σχετικά
με το αν τα
αλιεύματα
πρέπει να μειωθούν,
να
σταθεροποιηθούν
ή να επιτραπεί
να αυξηθούν. Η
γνωμοδότηση
του ICES προσέφερε,
σε πολλές
περιπτώσεις,
ποσοτικές
κατευθύνσεις
σχετικά με τις
μεταβολές
αυτές, με βάση
τη μεθοδολογία
του που προβλέπει
ανώτατο όριο 20%
μεταβολής των
αποθεμάτων
είτε προς τα
άνω είτε προς
τα κάτω, για
προληπτικούς
λόγους. Οι
κατευθύνσεις
αυτές
χρησιμοποιήθηκαν
για τον καθορισμό
των
προτεινόμενων
TAC. 
Στις
περιπτώσεις
στις οποίες
δεν υπάρχει
επιστημονική
γνωμοδότηση
ακολουθήθηκε η
προληπτική προσέγγιση,
ήτοι
επιβλήθηκαν προληπτικές
μειώσεις των TAC
κατά 20%.
Για 12
αποθέματα
(κυρίως
αποθέματα
ευρείας κατανομής,
καρχαρίες και
σελάχια) η
γνωμοδότηση θα
εκδοθεί το
φθινόπωρο.
Η παρούσα
πρόταση θα
πρέπει να
επικαιροποιηθεί
κατάλληλα όταν
ληφθεί η εν
λόγω
γνωμοδότηση. Για 9 αποθέματα
η γνωμοδότηση
χρησιμεύει για
την εκτέλεση εφαρμοστέων
διαχειριστικών
σχεδίων ή
συμφωνηθέντων
κανόνων
ελέγχου
αλιείας. 
Από την
άποψη των
πραγματικών
τάσεων της
εξέλιξης των
αποθεμάτων,
μπορεί να
επισημανθούν
οι ακόλουθες
περιπτώσεις:
–                                                                                
Η καραβίδα
στα Δυτικά της
Σκωτίας, της
οποίας αρκετές
λειτουργικές
μονάδες βρίσκονται
σε επίπεδα ΜΒΑ,
ώστε το
συνολικό TAC
μπορεί να υποστηρίξει
αύξηση κατά 18%.
–                                                                                
Ευρωπαϊκή
χωματίδα στη
Μάγχη: το
απόθεμα της
ανατολικής
περιοχής
βρίσκεται σε επίπεδο
ΜΒΑ και το TAC, σε
συνδυασμό με
το απόθεμα της
δυτικής
Μάγχης, μπορεί
να αυξηθεί
κατά 18%.
–                                                                                
Γάδος
στην Κελτική
Θάλασσα:
το απόθεμα
αυτό βρίσκεται
σε επίπεδα ΜΒΑ
και οι αλιευτικές
δυνατότητες
μπορούν να
παραμείνουν σταθερές
στα σημερινά
υψηλά επίπεδα,
μετά τη σημαντική
αύξηση του περασμένου
έτους.
–                                                                                
Η γλώσσα
στην Κελτική
Θάλασσα βρίσκεται
σε επίπεδα ΜΒΑ
και μπορεί να
δεχθεί αύξηση
των αλιευτικών
δυνατοτήτων
κατά 4%.
–                                                                                
Η γλώσσα
στη Δυτική
Μάγχη
βρίσκεται σε
επίπεδα ΜΒΑ
και σύμφωνα με
το οικείο
σχέδιο
διαχείρισης
μπορεί να
δεχθεί αύξηση
των αλιευτικών
δυνατοτήτων
κατά 15%.
Σε ό,τι
αφορά λιγότερο
θετικές
εξελίξεις,
παρατηρούνται
τα ακόλουθα:
–                                                                                
Γάδος
και νταούκι
Ατλαντικού στα
Δυτικά της
Σκωτίας:
τα αποθέματα
αυτά αποτελούν
αντικείμενο
εξαιρετικά
υψηλών
ποσοστών
απορρίψεων ως
παρεμπίπτοντα
αλιεύματα σε
άλλους τύπους
αλιείας και
σαφώς αδυνατούν
να ανακάμψουν.
Καταβάλλονται
προσπάθειες εφέτος
από τον κλάδο
και από τα
ενδιαφερόμενα
κράτη μέλη για
να
διασφαλιστεί η
χρήση
επιλεκτικών
εργαλείων σε
αυτούς τους
τύπους αλιείας
και είναι σημαντικό
να υποστηριχθούν
και να
ενταθούν οι
προσπάθειες
αυτές, ώστε να
αποτραπεί η
πλήρης
εμπορική
κατάρρευση όσον
αφορά τα εν
λόγω
αποθέματα.
–                                                                                
Όσον
αφορά τον γάδο
στη θάλασσα
της Ιρλανδίας
και στο Kattegat
εξακολουθεί να
υπάρχει
έλλειψη
στοιχείων, με
αποτέλεσμα το
εν λόγω
απόθεμα να
υπόκειται στις
υποχρεωτικές
μειώσεις του TAC
κατά 25% που
επιβλήθηκαν
από το οικείο
σχέδιο.
Κανένας από
τους πιθανούς
δείκτες που
εξετάζονται
από τους
επιστημονικούς
φορείς δεν
υποδηλώνει ότι
υπάρχει
σημαντική
βελτίωση στην
κατάστασή του,
παρά τις
διαδοχικές
μειώσεις κατά
τα τελευταία 4
έτη.
–                                                                                
Ο εγκλεφίνος
στην Κελτική
Θάλασσα
υπόκειται
πλέον σε
γνωμοδότηση
ΜΒΑ, η οποία
είναι θετική.
Ωστόσο, για να
επιτευχθεί η
ΜΒΑ για το απόθεμα
αυτό, είναι
αναγκαίο να
μειωθεί το
όριο αλιευμάτων,
το οποίο καθορίστηκε
σε πολύ υψηλό
επίπεδο
πέρυσι. Προς
τούτο απαιτείται
μείωση κατά 55%.
Παράλληλα,
καταρτίζονται
μέτρα
επιλεκτικότητας
από την
Επιτροπή με
βάση εισηγήσεις
των
εμπλεκομένων
φορέων.
–                                                                                
Η γλώσσα
στον Βισκαϊκό
κόλπο
βρίσκεται σε
παρόμοια
κατάσταση με
τον εγκλεφίνο
στην Κελτική
Θάλασσα:
χρειάζεται
περικοπή των
αλιευτικών
δυνατοτήτων
εφέτος, για να
φθάσει το
απόθεμα στη
ΜΒΑ. Η πρόταση
προβλέπει
μείωση του TAC
κατά 29%.
–                                                                                
Η γλώσσα
στη Θάλασσα
της Ιρλανδίας
θεωρείται ότι
βρίσκεται σε
εξαιρετικά
χαμηλό επίπεδο
και η γνωμοδότηση
πλέον συνιστά
να μην
πραγματοποιηθεί
κατευθυνόμενη
αλιεία για το
απόθεμα αυτό
και να
περιοριστούν
στο ελάχιστο
τα
παρεμπίπτοντα
αλιεύματα. Η
γνωμοδότηση
ΜΒΑ για τον
πόρο αυτό συνεπάγεται
μείωση του TAC – το
οποίο πράγματι
θα πρέπει να
καλύπτει μόνον
παρεμπίπτοντα
αλιεύματα –
κατά 80% σε
ποσότητα μόνον
60 τόνων.
Η
ΕΤΟΕΑ
επιβεβαιώνει,
και σε
ορισμένες
περιπτώσεις
έχει αναπτύξει
περαιτέρω, τη
γνωμοδότηση
του ICES.
β)         Χρησιμοποιηθέντα
μέσα για τη
δημοσιοποίηση
των γνωμοδοτήσεων
των
εμπειρογνωμόνων
Όλες οι
εκθέσεις της
ΕΤΟΕΑ είναι
διαθέσιμες,
μετά την
επίσημη
έγκρισή τους
από την
Επιτροπή, στις
ιστοσελίδες
της ΓΔ MARE. Όλες οι
εκθέσεις του ICES
είναι διαθέσιμες
στις
ιστοσελίδες
του.
Εκτίμηση
επιπτώσεων
Ο
κανονισμός για
τις αλιευτικές
δυνατότητες
δεν αποτελεί
μέσο που
επιτρέπει στο
Συμβούλιο να
εγκρίνει
σύνθετες
δέσμες μέτρων
και πρέπει να
περιορίζεται
στο πεδίο
εφαρμογής που
προβλέπει το
άρθρο 43
παράγραφος 3
της Συνθήκης.
Επομένως,
είναι ιδιαίτερα
κατάλληλος για
την εφαρμογή
της προσέγγισης
«διαχείριση
βάσει
αποτελεσμάτων».
Εάν η πολιτική,
ως σύνολο, αποδίδει
καλύτερα, τότε
θα βελτιωθούν
και οι ετήσιες
αλιευτικές
δυνατότητες. Η
πολιτική
περιλαμβάνει,
ειδικότερα,
τεχνικά μέτρα,
τη διαχείριση
του στόλου, τη
διαρθρωτική
στήριξη, τον
έλεγχο και την
επιβολή του
νόμου, τη
ρύθμιση των
αγορών και την
ενσωμάτωση των
διαχειριστικών
εργαλείων σε
μια περιεκτική
θαλάσσια
πολιτική.
Εξακολουθεί,
ωστόσο, να είναι
αναγκαία η
χρήση του
μέσου αυτού
για την πραγματοποίηση
των
προσαρμογών
που είναι
απαραίτητες
για τη διατήρηση
των πόρων
στους οποίους
βασίζεται ο
ευρωπαϊκός
κλάδος
αλίευσης και
μεταποίησης,
καθώς και για
την πρόληψη ή
διόρθωση των
αρνητικών
επιπτώσεων στο
θαλάσσιο
περιβάλλον που
οφείλονται
στην εξαιρετικά
υψηλή
θνησιμότητα
λόγω αλιείας.
Η Ένωση
έχει εκδώσει
πολυετή σχέδια
διαχείρισης
για αποθέματα
καίριας οικονομικής
σημασίας, στα
οποία
περιλαμβάνονται
ο μερλούκιος, ο
γάδος, τα
πλατύψαρα και
άλλα. Πριν την
έκδοσή τους, τα
σχέδια αυτά
υπόκεινται
στην υποχρέωση
εκπόνησης
εκτίμησης
επιπτώσεων.
Από τη στιγμή
που τίθενται
σε ισχύ,
προσδιορίζουν
τα επίπεδα των TAC
που πρέπει να
καθορίζονται
για το
συγκεκριμένο
έτος προκειμένου
να επιτευχθούν
οι
μακροπρόθεσμοι
στόχοι τους. Η
Επιτροπή
υποχρεούται να
υποβάλει πρόταση
για TAC που να
είναι σύμφωνα
με τα σχέδια
αυτά. Ως εκ τούτου,
πολλά κρίσιμης
σημασίας TAC που
περιλαμβάνονται
στην πρόταση
είναι
αποτέλεσμα της
ειδικής εκτίμησης
επιπτώσεων που
έχει εκπονηθεί
για το σχέδιο
στο οποίο
βασίζονται. 
Για τα
υπόλοιπα, και
παρά το
γεγονός ότι
δεν έχουν τεθεί
σε ισχύ
πολυετή σχέδια
για τα
αντίστοιχα
αποθέματα, η
πρόταση
επιδιώκει την
αποφυγή
βραχυπρόθεσμων
προσεγγίσεων
υπέρ αποφάσεων
για
μακροπρόθεσμη
βιωσιμότητα.
Σε πολλές
περιπτώσεις,
αυτό
συνεπάγεται
περισσότερο
σταδιακή
μείωση των
αλιευτικών
δυνατοτήτων. 
Η
πολιτική για
την επίτευξη
της ΜΒΑ, που
βρίσκεται στη
βάση της
μακροπρόθεσμης
διαχειριστικής
προσέγγισης
της Επιτροπής, αποτέλεσε
το αντικείμενο
λεπτομερούς
ανάλυσης και
εκτίμησης των
επιπτώσεων στο
πλαίσιο της
μεταρρύθμισης
της Κοινής
Αλιευτικής
Πολιτικής, μιας
διαδικασίας
που κατέληξε
στην υποβολή
δέσμης
προτάσεων στις
13 Ιουλίου 2011. Στο
πλαίσιο αυτό,
συγκεκριμένα,
εξετάστηκε αναλυτικά
η σκοπιμότητα
της
διαχείρισης
των αποθεμάτων
σύμφωνα με την
ΜΒΑ,
μεσοπρόθεσμα:
η έκθεση
εκτίμησης
επιπτώσεων [SEC (2011) 891]
αναγνωρίζει το
στόχο αυτό ως
απαραίτητη
προϋπόθεση για
την επίτευξη
του
περιβαλλοντικής,
οικονομικής
και κοινωνικής
βιωσιμότητας.
Η
ανάλυση
δείχνει ότι η
επίτευξη ΜΒΑ
κατά την ημερομηνία-στόχο
συνεπάγεται
βραχυπρόθεσμο
οικονομικό και
κοινωνικό
κόστος. Ωστόσο,
τα οφέλη από τα
κόστη αυτά
εμφανίζονται
σαφώς
μεσοπρόθεσμα.
Πάντως, από την
ανάλυση
προκύπτει
σαφώς η καίρια
και επείγουσα
ανάγκη
βελτίωσης της
γνωστικής βάσης
για μια
επιτυχή ΚΑΠ. Η
ανάγκη αυτή
αφορά τα δεδομένα
που
απαιτούνται
για την παροχή
επιστημονικής
γνωμοδότησης
σχετικά με την
κατάσταση των
αποθεμάτων
καθώς και τα
στοιχεία που
απαιτούνται
για την
αξιολόγηση της
οικονομίας και
των κοινωνικών
πτυχών της δραστηριότητας,
καθώς και την
άσκηση
επιρροής σε αυτές.
Υπό το φως
αυτής της
ανάλυσης, η
παρούσα πρόταση
επιδιώκει ήδη
να στραφεί
προς τη σωστή
κατεύθυνση, με
συμπληρωματικές
και συνεκτικές
προσεγγίσεις.
Πρώτον, η
πρόταση
επιδιώκει
αποφασιστικά
τον στόχο ΜΒΑ
εφόσον
υφίσταται η
προς τούτο
επιστημονική
βάση, μέσω της
καλύτερης
δυνατής χρήσης
των επιστημονικών
γνωμοδοτήσεων.
Δεύτερον, σε
ό,τι αφορά τα
αποθέματα για
τα οποία
διαχείριση
μέσω ΜΒΑ δεν
μπορεί να
εφαρμοστεί
λόγω έλλειψης
πλήρους
εκτίμησης, η
πρόταση ακολουθεί
προσέγγιση με
βάση το
σκεπτικό της
πρόληψης και
τις
κατευθύνσεις
που
περιλαμβάνονται
στη γνωμοδότηση.
Περιορισμός
της ανάγκης
προληπτικών
μέτρων σημαίνει,
στην ουσία,
μείωση της
αβεβαιότητας
των γνωμοδοτήσεων.
Από την άποψη
αυτή κατά τους
τελευταίους 12
μήνες έχει
επιτευχθεί
σημαντική
πρόοδος, αλλά
ακόμη
απομένουν
πολλά να
γίνουν. Οι
σχετικές εθνικές
διοικήσεις και
ενδιαφερόμενοι
φορείς πρέπει
να επαναλάβουν
τις
προσπάθειές
τους όσον
αφορά τη συλλογή
και παροχή
στους
επιστήμονες
των
απαραίτητων δεδομένων.

3.           ΝΟΜΙΚΑ
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ
ΠΡΟΤΑΣΗΣ
Νομική
βάση
Νομική
βάση της
πρότασης
αποτελεί το
άρθρο 43 παράγραφος
3 της Συνθήκης
για τη
Λειτουργία της
Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Οι
υποχρεώσεις
της Ένωσης για
βιώσιμη
εκμετάλλευση
των έμβιων
υδρόβιων πόρων
απορρέουν από
τις υποχρεώσεις
που
προβλέπονται
στο άρθρο 2 του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 2371/2002.
Σύνοψη
της πρότασης
Η πρόταση
καθορίζει τους
περιορισμούς
αλιευμάτων και
αλιευτικής
προσπάθειας
που
εφαρμόζονται
στην ενωσιακή
αλιεία με
σκοπό την
επίτευξη του
στόχου της ΚΑΠ
που αφορά την
εξασφάλιση
αλιείας σε
επίπεδα
βιώσιμα από
περιβαλλοντική,
οικονομική και
κοινωνική
άποψη.
Εφαρμογή
Οι
διατάξεις στον
τομέα που
καλύπτει η
πρόταση εφαρμόζονται
έως τις 31
Δεκεμβρίου 2013, με
εξαίρεση ορισμένες
διατάξεις
σχετικά με
περιορισμούς
της αλιευτικής
προσπάθειας,
οι οποίες
εφαρμόζονται
έως τις 31
Ιανουαρίου 2014.
Αρχή της
επικουρικότητας
Η πρόταση
εμπίπτει στις
αποκλειστικές
αρμοδιότητες
της Ένωσης
βάσει του
άρθρου 3
παράγραφος 1
στοιχείο δ) της
Συνθήκης. Ως εκ
τούτου, δεν
εφαρμόζεται η
αρχή της
επικουρικότητας.
Αρχή της
αναλογικότητας
Η
πρόταση είναι
σύμφωνη με την
αρχή της
αναλογικότητας
για τον
ακόλουθο λόγο:
η ΚΑΠ είναι
κοινή
πολιτική. Σύμφωνα
με το άρθρο 43
παράγραφος 3
της Συνθήκης, η
θέσπιση μέτρων
περί
καθορισμού και
κατανομής των
αλιευτικών
δυνατοτήτων
αποτελεί
αρμοδιότητα
του Συμβουλίου.
Με τον
προτεινόμενο
κανονισμό του
Συμβουλίου κατανέμονται
αλιευτικές
δυνατότητες
στα κράτη μέλη.
Έχοντας υπόψη
το άρθρο 20
παράγραφος 3
του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 2371/2002, τα
κράτη μέλη
είναι ελεύθερα
να κατανείμουν
με τη σειρά
τους τις εν
λόγω δυνατότητες
στις
περιφέρειες ή
στις
επιχειρήσεις
κατά την κρίση
τους. Κατά
συνέπεια, τα
κράτη μέλη
διαθέτουν
ευρεία
διακριτική
ευχέρεια στη
λήψη αποφάσεων
που
σχετίζονται με
το κοινωνικό /
οικονομικό υπόδειγμα
της επιλογής
τους για την
εκμετάλλευση των
αλιευτικών
δυνατοτήτων
που τους έχουν
διατεθεί.
Η
πρόταση δεν
έχει νέες
δημοσιονομικές
επιπτώσεις για
τα κράτη μέλη. Ο
παρών
κανονισμός
εκδίδεται από
το Συμβούλιο
κάθε έτος και
τα δημόσια και
ιδιωτικά μέσα
υλοποίησής του
υπάρχουν ήδη.
Επιλογή
νομικών μέσων
Προτεινόμενο
μέσο:
κανονισμός. 
4.           ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ
ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ
Η
πρόταση δεν
έχει
επιπτώσεις
στον
προϋπολογισμό
της Ένωσης.
5.           ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΕΣ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Απλούστευση
Η
πρόταση
προβλέπει την
απλούστευση
των διοικητικών
διαδικασιών
για τις
δημόσιες αρχές
(ενωσιακές ή
εθνικές), ιδίως
όσον αφορά τις
διατάξεις σχετικά
με τη
διαχείριση της
αλιευτικής
προσπάθειας.
Ρήτρα
επανεξέτασης/αναθεώρησης/λήξης
ισχύος
Η
πρόταση αφορά
ετήσιο
κανονισμό για
το έτος 2013 και,
συνεπώς, δεν
περιλαμβάνει
ρήτρα
αναθεώρησης.
Λεπτομερής
επεξήγηση της
πρότασης
Η
παρούσα
πρόταση
περιορίζεται στον
καθορισμό και
στην κατανομή
των αλιευτικών
δυνατοτήτων
και των όρων
που συνδέονται
λειτουργικά με
τη χρήση των εν
λόγω
δυνατοτήτων. 
Για
ορισμένα
αποθέματα,
όπως π.χ. για τον
μερλούκιο, τη
γλώσσα, την
ευρωπαϊκή
χωματίδα και
την καραβίδα,
οι αλιευτικές δυνατότητες
έχουν
καθοριστεί
βάσει των
κανόνων που
προβλέπονται
στα οικεία
πολυετή
σχέδια. Για τα
αποθέματα για
τα οποία έχουν
προταθεί νέα
πολυετή σχέδια
(όπως για το
δυτικό απόθεμα
σαφριδιού), καθώς
και για τα
αποθέματα για
τα οποία ο
κλάδος έχει
προτείνει
μακροπρόθεσμη
διαχειριστική
στρατηγική που
κρίθηκε
αποτελεσματική
και σύμφωνη με
την προληπτική
προσέγγιση από
τους
επιστημονικούς
γνωμοδοτικούς
φορείς (για τη
ρέγγα στην
Κελτική Θάλασσα),
η πρόταση
ακολουθεί τους
κανόνες που
προβλέπονται
σε αυτά.
Όσον
αφορά τα
αποθέματα
γάδου στο Kattegat, η
γνωμοδότηση
επισημαίνει
την
αβεβαιότητα ως
προς τη
θνησιμότητα, αλλά
το μέγεθος του
αποθέματος
είναι
ιδιαίτερα χαμηλό.
Το εφαρμοστέο
σχέδιο
διαχείρισης
για τα αποθέματα
γάδου[1]
αντιμετωπίζει
τις
περιπτώσεις
αυτές με μείωση
του TAC κατά 25%. Οι
ίδιες
διατάξεις
εφαρμόζονται
για τον γάδο
στη Θάλασσα
της Ιρλανδίας,
και επομένως
προτείνεται
επίσης μείωση
κατά 25%. Όσον αφορά
τον γάδο στα
δυτικά της
Σκωτίας, έχουν
καταβληθεί
προσπάθειες
από τους
επιστημονικούς
φορείς για επεξεργασία
των δεδομένων
που έχουν στη
διάθεσή τους
προκειμένου να
εκτιμήσουν τη
θνησιμότητα
λόγω αλιείας
που υφίσταται
σήμερα το
απόθεμα αυτό. Η γνωμοδότηση
αναφέρει ότι
σημειώνονται
εξαιρετικά
υψηλά ποσοστά
απορρίψεων στα
δυτικά της
Σκωτίας, αν και
ο ποσοτικός
προσδιορισμός
των απορρίψεων
παραμένει δυσχερής.
Παράλληλα με
την αύξηση των
προσπαθειών για
την επαλήθευση
των εν λόγω
δεδομένων,
είναι σαφώς
αναγκαίο να
διατηρηθούν τα
μέτρα που
ισχύουν
σήμερα, δηλ.
μηδενικό TAC,
συνοδευόμενο
από περιορισμένη
ποσότητα για
την εκφόρτωση
των
αναπόφευκτων
παρεμπιπτόντων
αλιευμάτων.
Παράλληλα, η
Επιτροπή
εξακολουθεί να
συνεργάζεται
με τα
ενδιαφερόμενα
κράτη μέλη για
την καθιέρωση
πιο
επιλεκτικών
εργαλείων σε
αυτόν τον τύπο
αλιείας.
Όσον
αφορά τις
αλιευτικές
δυνατότητες που
καθορίζονται
στον παρόντα
κανονισμό
βάσει της
αλιευτικής
προσπάθειας,
αφορούν τα
αποθέματα γάδου,
τη γλώσσα στη
Δυτική Μάγχη,
καθώς και τον
μερλούκιο του
Νότου και την
καραβίδα και
διέπονται από
το αντίστοιχο
σχέδιο
διαχείρισης
για κάθε απόθεμα.
Στην περίπτωση
του μερλούκιου
του Νότου και
της καραβίδας,
καθώς και της
γλώσσας στη
Δυτική Μάγχη,
το σύστημα
διαχείρισης
ημερών στη
θάλασσα ανά
τύπο σκάφους
που διέθετε
ιστορικό
αλιείας θα
εξακολουθήσει
να εφαρμόζεται
κατά το 2013, αλλά ο
προτεινόμενος κανονισμός
θα
εξακολουθήσει
να επιτρέπει
στα κράτη μέλη
να εφαρμόζουν
ένα σύστημα
βάσει
κιλοβάτ-ημερών,
με σκοπό την
αποτελεσματικότερη
χρησιμοποίηση
των αλιευτικών
δυνατοτήτων
και την
προώθηση πρακτικών
διατήρησης σε
συμφωνία με
τον αλιευτικό
τομέα. 
Τέλος, ο
παρών
κανονισμός
προβλέπει, για
τρίτη φορά
όσον αφορά τον
καθορισμό των
ετήσιων
αλιευτικών
δυνατοτήτων,
τη θέσπιση
ορισμένων TAC από
τα ίδια τα
κράτη μέλη, με
την υποχρέωση
όμως να
ενεργούν
σύμφωνα με τους
στόχους της
ΚΑΠ. 
2012/0292 (NLE)
Πρόταση
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ
ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
σχετικά
με τον
καθορισμό, για
το 2013, των
αλιευτικών δυνατοτήτων
που
διατίθενται σε
σκάφη ΕΕ, για
ορισμένα
αποθέματα
ιχθύων και
ομάδες
αποθεμάτων ιχθύων
που δεν
αποτελούν
αντικείμενο
διεθνών διαπραγματεύσεων
ή συμφωνιών
ΤΟ
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ
ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας
υπόψη τη
Συνθήκη για τη
λειτουργία της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης, και
ιδίως το άρθρο 43
παράγραφος 3,
Έχοντας
υπόψη την
πρόταση της
Ευρωπαϊκής
Επιτροπής,
Εκτιμώντας
τα ακόλουθα:
(1)       Το
άρθρο 43
παράγραφος 3
της Συνθήκης
προβλέπει ότι το
Συμβούλιο,
μετά από
πρόταση της
Επιτροπής,
εκδίδει μέτρα
σχετικά με τον
καθορισμό και
την κατανομή των
αλιευτικών
δυνατοτήτων.
(2)       Ο
κανονισμός (ΕΚ)
αριθ. 2371/2002 του
Συμβουλίου,
της 20ής Δεκεμβρίου
2002, για τη
διατήρηση και
βιώσιμη
εκμετάλλευση
των αλιευτικών
πόρων στο
πλαίσιο της
Κοινής
Αλιευτικής Πολιτικής[2],
επιβάλλει τη
θέσπιση μέτρων
που θα διέπουν
την πρόσβαση
σε ύδατα και
πόρους, καθώς
και τη βιώσιμη άσκηση
των αλιευτικών
δραστηριοτήτων,
λαμβανομένων
υπόψη των
διαθέσιμων
επιστημονικών,
τεχνικών και
οικονομικών
γνωμοδοτήσεων,
και ιδίως των
εκθέσεων που
συντάσσει η
Επιστημονική,
Τεχνική και
Οικονομική
Επιτροπή
Αλιείας (ΕΤΟΕΑ),
αλλά και υπό το
πρίσμα
γνωμοδοτήσεων
των
Περιφερειακών
Γνωμοδοτικών
Συμβουλίων.
(3)       Αποτελεί
αρμοδιότητα
του Συμβουλίου
η θέσπιση
μέτρων περί
καθορισμού και
κατανομής των
αλιευτικών
δυνατοτήτων
ανά
ιχθυαπόθεμα ή
ομάδα ιχθυαποθεμάτων,
συμπεριλαμβανομένων
ορισμένων όρων
που συνδέονται
λειτουργικά με
αυτές, ανάλογα
με την
περίπτωση. Οι
αλιευτικές
δυνατότητες θα
πρέπει να
διανέμονται
μεταξύ των
κρατών μελών
έτσι ώστε να
διασφαλίζεται
σε κάθε κράτος
μέλος σχετική
σταθερότητα
των αλιευτικών
δραστηριοτήτων,
για κάθε
απόθεμα ή ομάδα
ιχθυαποθεμάτων,
λαμβανομένων
δεόντως υπόψη
των στόχων της
κοινής
αλιευτικής
πολιτικής που
καθορίζονται
στον κανονισμό
(ΕΚ) αριθ. 2371/2002.
(4)       Τα TAC θα
πρέπει να
καθορισθούν με
βάση τις
διαθέσιμες
επιστημονικές
γνωμοδοτήσεις,
λαμβανομένων υπόψη
των βιολογικών
και
κοινωνικοοικονομικών
πτυχών, με
παράλληλη
εξασφάλιση
δίκαιης
μεταχείρισης
μεταξύ των
αλιευτικών κλάδων,
καθώς και
λαμβανομένων
υπόψη των
απόψεων που
διατυπώθηκαν
στη διάρκεια
των
διαβουλεύσεων με
τους
ενδιαφερόμενους
παράγοντες,
ιδίως κατά τις
συνεδριάσεις
των οικείων
Περιφερειακών
Γνωμοδοτικών
Συμβουλίων.
(5)       Για
τα αποθέματα
που υπόκεινται
σε ειδικά
πολυετή
σχέδια, τα TAC θα
πρέπει να
καθορισθούν
σύμφωνα με
τους κανόνες
που
προβλέπονται
στα εν λόγω σχέδια.
Ως εκ τούτου, τα
TAC για τα
αποθέματα
μερλούκιου από
το νότιο
απόθεμα,
καραβίδας,
γλώσσας στη Δυτική
Μάγχη, ρέγγας
στα δυτικά της
Σκωτίας και
γάδου στο Kattegat, στα
δυτικά της
Σκωτίας και
στη Θάλασσα
της Ιρλανδίας,
θα πρέπει να
καθοριστούν
σύμφωνα με τους
κανόνες που
προβλέπονται
στους κάτωθι
κανονισμούς:
κανονισμός (ΕΚ)
αριθ. 2166/2005 του
Συμβουλίου,
της 20ής
Δεκεμβρίου 2005,
για τη θέσπιση
μέτρων
αποκατάστασης
των αποθεμάτων
μερλούκιου του
Νότου και
καραβίδας στην
Κανταβρική
Θάλασσα και στη
Δυτική Ιβηρική
Χερσόνησο[3]·
κανονισμός (ΕΚ)
αριθ. 509/2007
του
Συμβουλίου,
της 7ης Μαΐου
2007, για τη
θέσπιση
πολυετούς
σχεδίου
βιώσιμης
εκμετάλλευσης
του αποθέματος
γλώσσας στη
Δυτική Μάγχη[4]·
κανονισμός (ΕΚ)
αριθ. 1300/2008 του
Συμβουλίου,
της 18ης Δεκεμβρίου
2008, για τη
θέσπιση
πολυετούς
σχεδίου για το
απόθεμα ρέγγας
που
κατανέμεται
δυτικά της Σκωτίας
και για την
αλιεία του
αποθέματος
αυτού[5]·
και κανονισμός
(ΕΚ) αριθ. 1342/2008 του
Συμβουλίου,
της 18ης Δεκεμβρίου
2008, για τη
σύσταση
μακροπρόθεσμου
σχεδίου για τα
αποθέματα
γάδου και τις
αλιευτικές δραστηριότητες
που
εκμεταλλεύονται
τα αποθέματα αυτά[6] (το
«σχέδιο για τον
γάδο»). Όσον
αφορά, όμως, τα
αποθέματα μερλούκιου
του Βορρά
[κανονισμός (ΕΚ)
αριθ. 811/2004 του Συμβουλίου
της 21ης Απριλίου
2004[7]] και
γλώσσας στον
Βισκαϊκό Κόλπο
[κανονισμός (ΕΚ)
αριθ. 388/2006 της 23ης
Φεβρουαρίου 2006[8]],
έχουν
επιτευχθεί οι
κύριοι στόχοι
των οικείων σχεδίων
αποκατάστασης
και
διαχείρισης
και επομένως
είναι σκόπιμο
να ακολουθηθούν
οι
επιστημονικές
γνωμοδοτήσεις
για να φθάσουν
ή να
διατηρηθούν τα
TAC σε επίπεδα
μέγιστης βιώσιμης
απόδοσης,
ανάλογα με την
περίπτωση.
(6)       Για
τα αποθέματα
για τα οποία
δεν υπάρχουν
επαρκή ή
αξιόπιστα
δεδομένα
προκειμένου να
γίνει εκτίμηση
μεγέθους, τα
μέτρα
διαχείρισης
και τα επίπεδα TAC
θα πρέπει να
ακολουθούν την
προληπτική
προσέγγιση στη
διαχείριση
αλιείας, όπως
ορίζεται στο
άρθρο 3 σημείο (i)
του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του
Συμβουλίου.
(7)       Σύμφωνα
με το άρθρο 2 του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 847/96 του Συμβουλίου,
της 6ης Μαΐου
1996, περί
θεσπίσεως
συμπληρωματικών
όρων για την
ετήσια
διαχείριση των
TAC και των
ποσοστώσεων[9], θα
πρέπει να
προσδιορισθούν
τα αποθέματα
που υπόκεινται
στα διάφορα
μέτρα τα οποία
αναφέρονται
στον εν λόγω
κανονισμό.
(8)       Στις
περιπτώσεις
που το
συνολικό
επιτρεπόμενο αλίευμα
(TAC) για κάποιο
απόθεμα
διατίθεται σε
ένα μόνο
κράτος μέλος,
είναι σκόπιμο
να
εξουσιοδοτείται
το εν λόγω
κράτος μέλος,
σύμφωνα με το
άρθρο 2 παράγραφος
1 της Συνθήκης,
να καθορίζει
το ύψος του TAC
αυτού. Θα πρέπει
να θεσπισθούν
διατάξεις που
να εξασφαλίζουν
ότι, κατά τον
καθορισμό του
ύψους του TAC, το
ενδιαφερόμενο
κράτος μέλος
ενεργεί με
τρόπο που συνάδει
πλήρως προς
τις αρχές και
τους κανόνες
της κοινής
αλιευτικής
πολιτικής. 
(9)       Για
ορισμένα TAC θα
πρέπει να
επιτραπεί στα
κράτη μέλη να
κατανέμουν
πρόσθετες
ποσότητες σε
σκάφη που
συμμετέχουν σε
δοκιμές
σχετικά με
πλήρως τεκμηριωμένη
αλιεία. Στόχος
των δοκιμών
αυτών είναι να
δοκιμασθεί ένα
σύστημα ποσόστωσης
αλιεύματος,
δηλ. ένα
σύστημα βάσει
του οποίου όλα
τα αλιεύματα
θα πρέπει να
εκφορτώνονται
και να
καταλογίζονται
στις
ποσοστώσεις,
προκειμένου να
αποφεύγονται
οι απορρίψεις
και η σπατάλη χρησιμοποιήσιμων
αλιευτικών
πόρων που
αυτές συνεπάγονται.
Οι ανεξέλεγκτες
απορρίψεις
ιχθύων
απειλούν την
μακροπρόθεσμη
βιωσιμότητα
των ιχθύων ως
δημόσιου αγαθού
και κατά
συνέπεια, τους
στόχους της
κοινής αλιευτικής
πολιτικής.
Αντίθετα, τα
συστήματα ποσόστωσης
αλιεύματος εξ
ορισμού
παρέχουν
κίνητρο στους
αλιείς να βελτιστοποιούν
την
επιλεκτικότητα
ως προς το
αλίευμα στο
πλαίσιο των
δραστηριοτήτων
τους.
Προκειμένου να
επιτευχθεί
ορθολογική
διαχείριση των
απορρίψεων,
μια πλήρως
τεκμηριωμένη
αλιεία θα
πρέπει να
καλύπτει κάθε
δραστηριότητα
στη θάλασσα
και όχι τις
εκφορτώσεις
στον λιμένα. Ως
εκ τούτου,
μεταξύ των
προϋποθέσεων
υπό τις οποίες
τα κράτη μέλη
μπορούν να
κατανέμουν τις
εν λόγω
πρόσθετες
ποσότητες θα
πρέπει να
περιλαμβάνεται
και η
υποχρέωση να
εξασφαλίζουν τη
χρήση
τηλεοπτικών
καμερών
κλειστού
κυκλώματος (CCTV)
που συνδέονται
με σύστημα
αισθητήρων
(στο εξής καλούμενες
από κοινού
«σύστημα CCTV»). Με
τον τρόπο αυτό,
θα καθίσταται
δυνατή η
λεπτομερής
καταγραφή κάθε
μέρους των
αλιευμάτων που
διατηρείται
και απορρίπτεται.
Ένα σύστημα
που βασίζεται
σε παρατηρητές
οι οποίοι
βρίσκονται σε
πραγματικό
χρόνο επί του
σκάφους θα
ήταν λιγότερο
αποτελεσματικό,
πιο δαπανηρό
και λιγότερο
αξιόπιστο.
Συνεπώς, η
χρήση
συστημάτων CCTV αποτελεί
αυτή τη στιγμή
προϋπόθεση για
την επιτυχία
των σχεδίων
μείωσης των
απορρίψεων,
όπως η πλήρως
τεκμηριωμένη
αλιεία. Κατά τη
χρήση των εν
λόγω συστημάτων,
θα πρέπει να
τηρούνται οι
απαιτήσεις της
οδηγίας 95/46/ΕΚ
του Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του Συμβουλίου,
της 24ης
Οκτωβρίου 1995, για
την προστασία
των φυσικών
προσώπων
έναντι της
επεξεργασίας
δεδομένων
προσωπικού
χαρακτήρα και
για την
ελεύθερη κυκλοφορία
των δεδομένων
αυτών[10].
(10)     Για
να
εξασφαλιστεί
ότι οι δοκιμές
της πλήρως τεκμηριωμένης
αλιείας
μπορούν να
αξιολογήσουν
αποτελεσματικά
τις
δυνατότητες
των συστημάτων
ποσόστωσης
αλιεύματος ως
προς τον έλεγχο
της απόλυτης
θνησιμότητας
λόγω αλιείας των
οικείων
αποθεμάτων,
είναι αναγκαίο
όλοι οι ιχθύες
που αλιεύονται
στη διάρκεια
των εν λόγω
δοκιμών,
συμπεριλαμβανομένων
των ιχθύων που
είναι μικρότεροι
από το
ελάχιστο
μέγεθος
εκφόρτωσης, να
καταλογίζονται
στη συνολική
ποσότητα που
έχει διατεθεί
στο συμμετέχον
σκάφος και οι
αλιευτικές
δραστηριότητες
να
διακόπτονται
όταν η εν λόγω
συνολική
ποσότητα έχει
χρησιμοποιηθεί
πλήρως από το
σκάφος αυτό.
Είναι επίσης
αναγκαίο να
αποτρέπονται
οι μεταφορές ποσοτήτων
μεταξύ σκαφών
που
συμμετέχουν
στις δοκιμές
της πλήρως τεκμηριωμένης
αλιείας και
σκαφών που δεν
συμμετέχουν.
(11)     Είναι
αναγκαίο να
καθορισθούν τα
ανώτατα όρια
αλιευτικής
προσπάθειας
για το 2013 σύμφωνα
με το άρθρο 8 του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 2166/2005, το
άρθρο 5 του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 509/2007, τα άρθρα
11 και 12 του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 1342/2008,
λαμβανομένου
ταυτόχρονα
υπόψη του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 754/2009 του
Συμβουλίου,
της 27ης Ιουλίου
2009, σχετικά με
την εξαίρεση
ορισμένων
ομάδων σκαφών
από το καθεστώς
της αλιευτικής
προσπάθειας,
που ορίζεται στο
κεφάλαιο ΙΙΙ
του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 1342/2008[11].
(12)     Για
ορισμένα είδη,
όπως ορισμένα
είδη
καρχαριών, ακόμη
και
περιορισμένης
κλίμακας
αλιευτική δραστηριότητα
θα μπορούσε να
συνεπάγεται
σοβαρό κίνδυνο
για τη
διατήρησή
τους. Ως εκ
τούτου, θα
πρέπει να οριστούν
μηδενικές
αλιευτικές
δυνατότητες
γι’ αυτά τα είδη,
μέσω γενικής
απαγόρευσης
της αλίευσης αυτών
των ειδών.
(13)     Οι
αλιευτικές
δυνατότητες θα
πρέπει να
χρησιμοποιούνται
με πλήρη
συμμόρφωση
προς το εφαρμοστέο
δίκαιο της
Ένωσης.
(14)     Η
χρήση των
αλιευτικών
δυνατοτήτων
που παρέχονται
στα σκάφη ΕΕ
και
καθορίζονται
στον παρόντα
κανονισμό
διέπεται από
τον κανονισμό
(ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου,
της 20ής
Νοεμβρίου 2009,
περί θεσπίσεως
κοινοτικού
συστήματος
ελέγχου της
τήρησης των
κανόνων της
κοινής αλιευτικής
πολιτικής[12],
και ιδίως από
τα άρθρα 33 και 34
σχετικά με την
καταγραφή των
αλιευμάτων και
της αλιευτικής
προσπάθειας,
και την
κοινοποίηση
δεδομένων
σχετικά με την εξάντληση
των αλιευτικών
δυνατοτήτων.
Ως εκ τούτου,
είναι αναγκαίο
να
προσδιορισθούν
οι κωδικοί που
πρέπει να
χρησιμοποιούνται
από τα κράτη
μέλη κατά την
αποστολή
δεδομένων στην
Επιτροπή
σχετικά με
εκφορτώσεις
αποθεμάτων που
υπάγονται στον
παρόντα
κανονισμό.
(15)     Για
να
διασφαλισθούν
ενιαίοι όροι
εφαρμογής του
παρόντος
κανονισμού, θα
πρέπει να
ανατεθούν στην
Επιτροπή
εκτελεστικές
αρμοδιότητες
σχετικά με τη
χορήγηση
άδειας σε
μεμονωμένο
κράτος μέλος
ώστε να
επωφεληθεί από
το σύστημα
διαχείρισης
κατανομών της
αλιευτικής του
προσπάθειας
σύμφωνα με
σύστημα
κιλοβάτ-ημερών,
τη χορήγηση
πρόσθετων
ημερών στη
θάλασσα για
την οριστική
παύση αλιευτικών
δραστηριοτήτων
και την
επαυξημένη
παρουσία
επιστημονικών
παρατηρητών
καθώς και
σχετικά με τη
σύσταση
μορφοτύπων
λογιστικού
φύλλου για τη
συλλογή και τη διαβίβαση
πληροφοριών
για τη
μεταφορά
ημερών στη
θάλασσα μεταξύ
αλιευτικών
σκαφών που
φέρουν τη σημαία
κράτους
μέλους. Οι
αρμοδιότητες
αυτές θα πρέπει
να ασκούνται
σύμφωνα με τον
κανονισμό (ΕΕ) αριθ.
182/2011 του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του Συμβουλίου,
της 16ης
Φεβρουαρίου 2011,
για τη θέσπιση
κανόνων και γενικών
αρχών σχετικά
με τους
τρόπους
ελέγχου από τα
κράτη μέλη της
άσκησης των
εκτελεστικών
αρμοδιοτήτων
από την
Επιτροπή[13].
(16)     Για
να αποφευχθεί
η διακοπή των
αλιευτικών
δραστηριοτήτων
και να διασφαλισθούν
οι βιοτικοί
πόροι των
αλιέων της
Ένωσης, ο παρών
κανονισμός θα
πρέπει να
εφαρμοστεί από
την 1η
Ιανουαρίου 2013, με
εξαίρεση τις
διατάξεις που
αφορούν τα
όρια της
αλιευτικής
προσπάθειας,
οι οποίες θα
πρέπει να
εφαρμοστούν
από την 1η
Φεβρουαρίου 2013.
Για λόγους
επείγοντος, ο
παρών
κανονισμός θα
πρέπει να
αρχίσει να
ισχύει αμέσως
μετά τη
δημοσίευσή
του.
ΕΞΕΔΩΣΕ
ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΤΙΤΛΟΣ Ι
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ,
ΠΕΔΙΟ
ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΚΑΙ
ΟΡΙΣΜΟΙ
Άρθρο 1
Αντικείμενο
1.           Ο
παρών
κανονισμός
καθορίζει τις
αλιευτικές δυνατότητες
που παρέχονται
σε σκάφη ΕΕ για
ορισμένα
αποθέματα
ιχθύων ή
ομάδες
αποθεμάτων
ιχθύων που δεν
αποτελούν
αντικείμενο
διεθνών
διαπραγματεύσεων
ή συμφωνιών.
2.           Στις
αλιευτικές
δυνατότητες
που
αναφέρονται στην
παράγραφο 1
περιλαμβάνονται:
α)      τα
όρια αλιευμάτων
για το έτος 2013·
β)      τα
όρια
αλιευτικής
προσπάθειας
για την
περίοδο από
την 1η
Φεβρουαρίου 2013
μέχρι την 31η
Ιανουαρίου 2014.
Άρθρο 2
Πεδίο
εφαρμογής
Ο παρών
κανονισμός
εφαρμόζεται σε
σκάφη ΕΕ.
Άρθρο 3
Ορισμοί
Για
τους σκοπούς
του παρόντος
κανονισμού,
νοούνται ως:
α)      «σκάφος
ΕΕ»: αλιευτικό
σκάφος που
φέρει τη
σημαία κράτους
μέλους και
είναι
νηολογημένο
στην Ένωση·
β)      «ύδατα
ΕΕ»: τα ύδατα υπό
την κυριαρχία
ή τη δικαιοδοσία
των κρατών
μελών, εκτός
από τα ύδατα τα
παρακείμενα
στις
υπερπόντιες
χώρες και
εδάφη που
αναφέρονται
στο παράρτημα
ΙΙ της Συνθήκης·
γ)      «συνολικό
επιτρεπόμενο
αλίευμα» (TAC): η
ποσότητα που μπορεί
να αλιευθεί
και να
εκφορτωθεί από
κάθε απόθεμα
ιχθύος κάθε
έτος·
δ)      «ποσόστωση»:
η αναλογία του TAC
που διατίθεται
στην ΕΕ ή σε
κράτος μέλος·
ε)      «διεθνή
ύδατα»: τα ύδατα
που δεν
υπάγονται στην
κυριαρχία ή τη
δικαιοδοσία
κανενός
κράτους·
στ)    «μέγεθος
ματιών»: το
μέγεθος των
ματιών των
διχτυών
αλιείας, όπως
προσδιορίζεται
σύμφωνα με τον
κανονισμό (ΕΚ)
αριθ. 517/2008[14]·
ζ)      «μητρώο
αλιευτικών σκαφών
της ΕΕ»: το
μητρώο που
θεσπίζεται από
την Επιτροπή
σύμφωνα με το
άρθρο 15
παράγραφος 3
του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 2371/2002·
η)      «ημερολόγιο
αλιείας»: το
ημερολόγιο που
αναφέρεται στο
άρθρο 14 του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 1224/2009·
θ)      «αναλυτικές
εκτιμήσεις»: η
ποσοτική
αξιολόγηση των
τάσεων που
παρουσιάζει
συγκεκριμένο
απόθεμα,
βασιζόμενη σε
δεδομένα
σχετικά με τη
βιολογία και
την
εκμετάλλευση του
αποθέματος, τα
οποία η
επιστημονική
εξέταση έχει
κρίνει ως
ποιότητας
επαρκούς για
την παροχή επιστημονικών
γνωμοδοτήσεων
σχετικά με τις
εναλλακτικές
επιλογές για
τα μελλοντικά
αλιεύματα. 
Άρθρο 4
Αλιευτικές
ζώνες
Για τους
σκοπούς του
παρόντος
κανονισμού,
ισχύουν οι
εξής ορισμοί
ζωνών:
α)      οι
ζώνες ICES (Διεθνές
Συμβούλιο
Εξερεύνησης
της Θάλασσας)
είναι οι
γεωγραφικές
περιοχές που
ορίζονται στο
παράρτημα ΙΙΙ
του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 218/2009[15]·
β)      «Skagerrak»: η
γεωγραφική
περιοχή που
οριοθετείται
προς δυσμάς
από τη γραμμή
που διέρχεται
από τον φάρο
του Hanstholm έως τον
φάρο του Lindesnes και
προς νότο από
τη γραμμή που
συνδέει τον
φάρο του Skagen με
τον φάρο Tistlarna και
στη συνέχεια
εκτείνεται έως
το πλησιέστερο
σημείο της
σουηδικής
ακτής·
γ)      «Kattegat»: η
γεωγραφική
περιοχή που
οριοθετείται
προς βορρά από
τη γραμμή που
ενώνει τον
φάρο Skagen με τον
φάρο Tistlarna και στη
συνέχεια
εκτείνεται έως
το πλησιέστερο
σημείο της
σουηδικής
ακτής και προς
νότο από τη γραμμή
που διέρχεται
από το Hasenøre έως το
Gnibens Spids, από το Korshage έως το
Spodsbjerg και από το Gilbjerg Hoved
έως το Kullen·
δ)      «Λειτουργική
Μονάδα 16 της
υποπεριοχής ICES VII»:
η γεωγραφική
περιοχή που
οριοθετείται
από
λοξοδρομικές
γραμμές οι
οποίες συνδέουν
διαδοχικά τα
εξής σημεία:
53° 30' Β 15° 00' Δ,
53° 30' Β 11° 00' Δ,
51° 30' Β 11° 00' Δ,
51° 30' Β 13° 00' Δ,
51° 00' Β 13° 00' Δ,
51° 00' Β 15° 00' Δ,
53° 30' Β 15° 00' Δ·
ε)      «Κόλπος
του Κάδιξ»: η
γεωγραφική
περιοχή της
διαίρεσης ICES IXa
ανατολικά του
γεωγραφικού
μήκους 7° 23′ 48″ Δ· 
στ)    οι
περιοχές CECAF
(Επιτροπή
Αλιείας
Κεντροανατολικού
Ατλαντικού)
είναι οι
γεωγραφικές
περιοχές που ορίζονται
στο παράρτημα
ΙΙ του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 216/2009[16].
ΤΙΤΛΟΣ
ΙΙ
ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ
ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
Άρθρο 5
TAC και κατανομές
Τα TAC για
τα σκάφη ΕΕ στα
ύδατα ΕΕ ή σε
ορισμένα ύδατα
που δεν
ανήκουν στην
ΕΕ, η κατανομή
των TAC αυτών μεταξύ
των κρατών
μελών και οι
όροι που
συνδέονται
λειτουργικά με
αυτά, ανάλογα
με την
περίπτωση,
καθορίζονται
στο παράρτημα I.
Άρθρο 6
TAC που
καθορίζονται
από κράτη μέλη
1.           Τα TAC
για ορισμένα
αποθέματα
ιχθύων
καθορίζονται από
το
ενδιαφερόμενο
κράτος μέλος.
Τα αποθέματα αυτά
προσδιορίζονται
στο παράρτημα
Ι.
2.           Τα TAC
που καθορίζει
ένα κράτος
μέλος πρέπει:
α)      να
συμφωνούν με
τις αρχές και
τους κανόνες
της κοινής
αλιευτικής
πολιτικής,
ιδίως με την
αρχή της βιώσιμης
εκμετάλλευσης
του αποθέματος
και
β)      να
έχουν ως
αποτέλεσμα:
(i)      εφόσον
υπάρχουν
αναλυτικές
εκτιμήσεις,
εκμετάλλευση
του αποθέματος
κατά τρόπο
σύμφωνο με τη
μέγιστη
βιώσιμη απόδοση
από το 2015 και
έπειτα, με τη
μεγαλύτερη
δυνατή βεβαιότητα·
(ii)      εφόσον
δεν υπάρχουν
αναλυτικές
εκτιμήσεις ή
είναι
ανεπαρκείς,
εκμετάλλευση
του αποθέματος
σύμφωνα με την
προληπτική
προσέγγιση της
διαχείρισης
της αλιείας.
3.           Έως
τις 15 Μαρτίου 2013,
κάθε
ενδιαφερόμενο
κράτος μέλος
υποβάλλει στην
Επιτροπή τις
ακόλουθες
πληροφορίες:
α)      τα TAC που
ορίζει·
β)      τα
δεδομένα που
συγκεντρώνονται
και αξιολογούνται
από το
ενδιαφερόμενο
κράτος μέλος
στα οποία
βασίζονται τα
καθορισθέντα TAC· 
γ)      λεπτομερή
στοιχεία από
τα οποία
συνάγεται ότι
τα καθορισθέντα
TAC είναι σύμφωνα
με την
παράγραφο 2.
Άρθρο 7
Πρόσθετες
κατανομές για
σκάφη που
συμμετέχουν σε
δοκιμές
σχετικά με
πλήρως
τεκμηριωμένη
αλιεία
1.           Για
ορισμένα
αποθέματα, ένα
κράτος μέλος
μπορεί να
χορηγεί
πρόσθετη
κατανομή σε
σκάφη που
φέρουν τη
σημαία του και
συμμετέχουν σε
δοκιμές
σχετικά με
πλήρως
τεκμηριωμένη
αλιεία. Τα
αποθέματα αυτά
προσδιορίζονται
στο παράρτημα
Ι. 
2.           Η
πρόσθετη
κατανομή την
οποία μπορεί
να χορηγήσει
το κράτος
μέλος για
συγκεκριμένο
απόθεμα σε σκάφη
υπό τη σημαία
του δεν
υπερβαίνει το
συνολικό όριο
που
καθορίζεται
στο παράρτημα
Ι ως ποσοστό της
ποσόστωσης που
διατίθεται στο
εν λόγω κράτος
μέλος.
3.           Η πρόσθετη
κατανομή
χορηγείται σε
ένα σκάφος υπό
τους
ακόλουθους
όρους:
α)      το
σκάφος
χρησιμοποιεί
τηλεοπτικές
κάμερες κλειστού
κυκλώματος (CCTV)
που συνδέονται
με σύστημα αισθητήρων
(στο εξής
καλούμενες από
κοινού «το
σύστημα CCTV») για
την καταγραφή
όλων των
δραστηριοτήτων
αλιείας και
μεταποίησης
επί του
σκάφους·
β)      η
πρόσθετη
κατανομή που
χορηγείται σε
μεμονωμένο
σκάφος, το
οποίο
συμμετέχει σε
δοκιμές
σχετικά με
πλήρως
τεκμηριωμένη
αλιεία, δεν
υπερβαίνει τα ακόλουθα
όρια:
(1)         
το 75% των
απορρίψεων του
αποθέματος,
όπως
υπολογίζονται
κατ’ εκτίμηση
από το οικείο κράτος
μέλος, που
προκαλούνται
από τον τύπο
σκάφους στον
οποίο ανήκει
το μεμονωμένο
σκάφος στο οποίο
έχει χορηγηθεί
η πρόσθετη
κατανομή·
(2)         
το 30% της
ατομικής
κατανομής του
σκάφους πριν
από τη συμμετοχή
του στις
δοκιμές.
γ)      όλα τα
αλιεύματα του
σκάφους από το
απόθεμα στο πλαίσιο
της πρόσθετης
κατανομής,
συμπεριλαμβανομένων
των ιχθύων που
είναι
μικρότεροι από
το ελάχιστο
μέγεθος
εκφόρτωσης,
όπως ορίζεται
στο παράρτημα
ΧΙΙ του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 850/98, καταλογίζονται
στην ατομική
κατανομή του
σκάφους, όπως
διαμορφώνεται
με την
πρόσθετη
κατανομή που
χορηγείται
βάσει του
παρόντος
άρθρου.
δ)      μόλις
η ατομική
κατανομή για
ένα απόθεμα
χρησιμοποιηθεί
πλήρως από ένα
σκάφος, το
σκάφος αυτό
οφείλει να
διακόψει όλες
τις αλιευτικές
δραστηριότητες
στην περιοχή
του αντίστοιχου
TAC. 
ε)      για τα
αποθέματα για
τα οποία
μπορεί να
χρησιμοποιηθεί
το παρόν άρθρο,
δεν
επιτρέπονται
μεταφορές της
ατομικής
κατανομής ή
μέρους αυτής
μεταξύ σκαφών
που
συμμετέχουν
στις δοκιμές
της πλήρως τεκμηριωμένης
αλιείας και
σκαφών που δεν
συμμετέχουν
στις εν λόγω
δοκιμές.
4.           Κατά
παρέκκλιση της
παραγράφου 3
στοιχείο β)
σημείο 1, ένα
κράτος μέλος
μπορεί κατ’
εξαίρεση να
χορηγεί σε
σκάφος υπό τη
σημαία του
πρόσθετη
κατανομή που
υπερβαίνει το 75%
των εκτιμώμενων
απορρίψεων του
αποθέματος που
προκαλούνται
από τον τύπο
σκάφους στον
οποίο ανήκει
το μεμονωμένο
σκάφος στο
οποίο έχει
χορηγηθεί η
πρόσθετη
κατανομή, με
την προϋπόθεση
ότι:
α)      το
ποσοστό των
απορρίψεων του
αποθέματος,
όπως υπολογίζονται
κατ’ εκτίμηση
για τον
σχετικό τύπο
σκάφους, είναι
μικρότερο από 10%·
β)      η
ένταξη αυτού
του τύπου
σκάφους είναι
σημαντική για
την αξιολόγηση
των
δυνατοτήτων
του συστήματος
CCTV για σκοπούς
ελέγχου·
γ)      το
σύνολο των
σκαφών που
συμμετέχουν
στις δοκιμές
δεν υπερβαίνει
το συνολικό
όριο του 75% των
εκτιμώμενων
απορρίψεων του
αποθέματος.
5.           Στο
βαθμό που οι
καταγραφές που
λαμβάνονται
σύμφωνα με το
στοιχείο α) της
παραγράφου 3
αφορούν την επεξεργασία
δεδομένων
προσωπικού
χαρακτήρα κατά
την έννοια της
οδηγίας 95/46/ΕΚ, η
εν λόγω οδηγία
εφαρμόζεται
στην
επεξεργασία
των δεδομένων
αυτών.
6.           Εάν
ένα κράτος
μέλος
διαπιστώσει
ότι σκάφος που
συμμετέχει σε
δοκιμές
σχετικά με
πλήρως
τεκμηριωμένη
αλιεία δεν
πληροί τις
προϋποθέσεις
της παραγράφου
3, ανακαλεί
αμέσως την
πρόσθετη
κατανομή που
έχει χορηγηθεί
στο
συγκεκριμένο
σκάφος και το αποκλείει
από τη
συμμετοχή στις
δοκιμές αυτές
για το
υπόλοιπο του
έτους 2013.
7.           Πριν
από τη
χορήγηση των
αναφερόμενων
στις παραγράφους
1 έως 6 πρόσθετων
κατανομών, ένα
κράτος μέλος
υποβάλλει στην
Επιτροπή τις
ακόλουθες
πληροφορίες:
α)      κατάλογο
των σκαφών που
φέρουν τη
σημαία του και συμμετέχουν
σε δοκιμές
σχετικά με
πλήρως τεκμηριωμένη
αλιεία, 
β)      τις
προδιαγραφές
του
ηλεκτρονικού
εξοπλισμού παρακολούθησης
εξ αποστάσεως
που έχει
εγκατασταθεί
στα σκάφη αυτά, 
γ)      τις
δυνατότητες,
τον τύπο και
τις
προδιαγραφές
των εργαλείων
που
χρησιμοποιούν
τα σκάφη αυτά,
δ)      τις
εκτιμώμενες
απορρίψεις για
κάθε τύπο
σκάφους που
συμμετέχει
στις δοκιμές,
ε)      τις
ποσότητες
αλιευμάτων από
το απόθεμα στο
πλαίσιο του
αντίστοιχου TAC
που
πραγματοποίησαν
το 2012 τα σκάφη τα
οποία συμμετέχουν
στις δοκιμές. 
8.           Η
Επιτροπή
μπορεί να
ζητήσει από
κάθε κράτος
μέλος που
επωφελείται
από το παρόν
άρθρο να
υποβάλει προς
επανεξέταση σε
επιστημονικό
γνωμοδοτικό φορέα
την εκτίμηση
των απορρίψεων
που προκαλούνται
ανά τύπο
σκάφους,
προκειμένου να
παρακολουθείται
η εφαρμογή της
απαίτησης που
προβλέπεται
στην παράγραφο
3 στοιχείο β)
σημείο 1. Εάν δεν επιβεβαιωθεί
η εκτίμηση, το
ενδιαφερόμενο
κράτος μέλος
λαμβάνει όλα
τα κατάλληλα
μέτρα προκειμένου
να εξασφαλιστεί
η τήρηση της εν
λόγω απαίτησης
και ενημερώνει
εγγράφως την
Επιτροπή.
Άρθρο 8
Όροι για την
εκφόρτωση
κύριων και
παρεμπιπτόντων
αλιευμάτων
Αλιεύματα
προερχόμενα
από αποθέματα
για τα οποία
καθορίζονται TAC
διατηρούνται
επί του
σκάφους ή εκφορτώνονται
μόνον εάν:
α)      τα
αλιεύματα
αλιεύθηκαν από
σκάφη υπό
σημαία κράτους
μέλους το
οποίο διαθέτει
ποσόστωση και
δεν την έχει
εξαντλήσει· ή
β)      τα
αλιεύματα
εντάσσονται σε
ποσόστωση ΕΕ, η
οποία δεν έχει
κατανεμηθεί
μεταξύ των
κρατών μελών
υπό μορφή
ποσόστωσης,
και η εν λόγω
ποσόστωση ΕΕ
δεν έχει
εξαντληθεί.
Άρθρο 9
Όρια
αλιευτικής
προσπάθειας
Από 1ης
Φεβρουαρίου 2013
έως τις 31
Ιανουαρίου 2014, τα
μέτρα για την
αλιευτική
προσπάθεια τα
οποία καθορίζονται:
α)      στο
παράρτημα ΙΙΑ,
εφαρμόζονται
για τη
διαχείριση των
αποθεμάτων
γάδου στο Kattegat,
στις
διαιρέσεις ICES VIIa
και VIa και στα ύδατα
ΕΕ της
διαίρεσης ICES Vb,
β)      στο
παράρτημα ΙΙΒ,
εφαρμόζονται
για την
αποκατάσταση
του μερλούκιου
και της
καραβίδας στις
διαιρέσεις ICES VIIIc
και IXa, με
εξαίρεση τον
κόλπο του Κάδιξ,
γ)      στο
παράρτημα ΙΙΓ,
εφαρμόζονται
στη διαχείριση
του αποθέματος
γλώσσας στη
διαίρεση ICES VIIe.
Άρθρο 10
Ειδικές
διατάξεις
σχετικά με τις
κατανομές των
αλιευτικών
δυνατοτήτων
1.           Η
κατανομή των
αλιευτικών
δυνατοτήτων
μεταξύ των
κρατών μελών, η
οποία προβλέπεται
στον παρόντα
κανονισμό, δεν
θίγει:
α)      τις
ανταλλαγές που
πραγματοποιούνται
σύμφωνα με το
άρθρο 20
παράγραφος 5
του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 2371/2002·
β)      τις
ανακατανομές
που
πραγματοποιούνται
σύμφωνα με το
άρθρο 37 του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 1224/2009 ή με το
άρθρο 10
παράγραφος 4
του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 1006/2008[17]·
γ)      τις
πρόσθετες
εκφορτώσεις
που
επιτρέπονται
βάσει του
άρθρου 3 του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 847/96·
δ)      τις
ποσότητες που
διατηρούνται
σύμφωνα με το
άρθρο 4 του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 847/96·
ε)      τις
μειώσεις που
γίνονται
σύμφωνα με τα
άρθρα 37, 105, 106 και 107
του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 1224/2009.
2.           Εάν
δεν ορίζεται
άλλως στο
παράρτημα I του
παρόντος
κανονισμού, το
άρθρο 3 του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 847/96 εφαρμόζεται
στα αποθέματα
που υπόκεινται
σε προληπτικό TAC,
το δε άρθρο 3
παράγραφοι 2
και 3 καθώς και
το άρθρο 4 του
ίδιου
κανονισμού
εφαρμόζονται
στα αποθέματα
που υπόκεινται
σε αναλυτικό TAC.
Άρθρο 11
Περίοδος
απαγόρευσης
αλιείας
1.           Απαγορεύεται
η αλιεία ή
διατήρηση επί
του σκάφους
οιουδήποτε εκ
των κάτωθι
ειδών στο Porcupine Bank,
κατά τη
διάρκεια της
περιόδου από
την 1η Μαΐου έως
τις 31 Ιουλίου 2013:
γάδος,
ζαγκέτες,
πεσκαντρίτσα,
εγκλεφίνος,
νταούκι, μερλούκιος,
καραβίδα,
ευρωπαϊκή
χωματίδα,
κίτρινος
μπακαλιάρος,
μαύρος
μπακαλιάρος,
σελάχια,
γλώσσα και
σκυλόψαρο.
2.           Για
τους σκοπούς
του παρόντος
άρθρου, το Porcupine Bank
περιλαμβάνει
τη γεωγραφική
περιοχή η
οποία
οριοθετείται
από
λοξοδρομικές
γραμμές που
συνδέουν διαδοχικά
τα εξής σημεία:
 Σημείο || Γεωγραφικό πλάτος || Γεωγραφικό μήκος 
 1 || 52° 27' Β || 12° 19' Δ 
 2 || 52° 40' Β || 12° 30' Δ 
 3 || 52° 47' Β || 12° 39.600' Δ 
 4 || 52° 47' Β || 12° 56' Δ 
 5 || 52° 13,5' Β || 13° 53.830' Δ 
 6 || 51° 22' Β || 14° 24' Δ 
 7 || 51° 22' Β || 14° 03' Δ 
 8 || 52° 10' Β || 13° 25' Δ 
 9 || 52° 32' Β || 13° 07,500' Δ 
 10 || 52° 43' Β || 12° 55' Δ 
 11 || 52° 43' Β || 12° 43' Δ 
 12 || 52° 38,800' Β || 12° 37' Δ 
 13 || 52° 27' Β || 12° 23' Δ 
 14 || 52° 27' Β || 12° 19' Δ 
3.           Κατά
παρέκκλιση από
την παράγραφο 1,
η διέλευση μέσω
του Porcupine Bank σκάφους,
το οποίο φέρει
επ’ αυτού τα
είδη που
αναφέρονται
στην εν λόγω
παράγραφο,
επιτρέπεται
σύμφωνα με το
άρθρο 50
παράγραφοι 3, 4
και 5 του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 1224/2009.
Άρθρο 12
Απαγορεύσεις
1.           Απαγορεύεται
στα σκάφη της
ΕΕ να αλιεύουν,
να διατηρούν
επ’ αυτών, να
μεταφορτώνουν
ή να εκφορτώνουν
τα ακόλουθα
είδη:
α)      καρχαρία
προσκυνητή (Cetorhinus
maximus) και λευκό
καρχαρία (Carcharodon carcharias)
σε όλα τα
ύδατα·
β)      καρχαρία
λάμνα (Lamna nasus) σε
όλα τα ύδατα,
εκτός εάν
προβλέπεται
άλλως στο παράρτημα
Ι, μέρος Β·
γ)      ρίνα (Squatina
squatina) σε ύδατα ΕΕ·
δ)      γκριζόβατο
(Dipturus batis) στα ύδατα
ΕΕ της
διαίρεσης ICES IIa
και των
υποπεριοχών ICES III,
IV, VI, VII, VIII, IX και Χ·
ε)      κυματόβατο
(Raja undulata) και
λευκόβατο (Raja alba)
στα ύδατα ΕΕ
των
υποπεριοχών ICES VI,
VII, VIII, IX και Χ·
στ)    κιθάρες
(Rhinobatidae) στα ύδατα
ΕΕ των
υποπεριοχών ICES I, II,
III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X και XII·
ζ)      γιγαντιαίο
διαβολόψαρο (Manta
birostris) σε όλα τα
ύδατα.
2.           Στην
περίπτωση που
τα είδη που
αναφέρονται
στην παράγραφο
1 αλιεύονται
κατά λάθος,
απαγορεύεται
να τους
προκαλούνται
βλάβες. Πρέπει
δε να
ελευθερώνονται
αμέσως. 
Άρθρο 13
Διαβίβαση
δεδομένων
Όταν,
σύμφωνα με το
άρθρα 33 και 34 του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 1224/2009, τα
κράτη μέλη
διαβιβάζουν
στην Επιτροπή
δεδομένα που
αφορούν
εκφορτώσεις
των
αλιευθεισών ποσοτήτων
αποθεμάτων,
χρησιμοποιούν
τους κωδικούς
αποθεμάτων που
αναφέρονται
στο παράρτημα
Ι του παρόντος
κανονισμού.
ΤΙΤΛΟΣ
ΙΙΙ
ΤΕΛΙΚΕΣ
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 14
Διαδικασία
επιτροπής
1.           Η
Επιτροπή
επικουρείται
από την
επιτροπή
αλιείας και
υδατοκαλλιέργειας
που έχει
συσταθεί με
τον κανονισμό
(ΕΟΚ) αριθ. 2371/2002.
Πρόκειται για
επιτροπή κατά
την έννοια του
κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. 182/2011.
2.           Όταν
γίνεται
παραπομπή στην
παρούσα
παράγραφο, εφαρμόζεται
το άρθρο 5 του
κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. 182/2011.
Άρθρο 15
Ο παρών
κανονισμός
αρχίζει να
ισχύει την
επομένη της
δημοσίευσής
του στην Επίσημη
Εφημερίδα της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης.
Εφαρμόζεται
από την 1η Ιανουαρίου
2013.
Ωστόσο,
το άρθρο 9
εφαρμόζεται
από την 1η Φεβρουαρίου
2013.
Ο παρών
κανονισμός
είναι
δεσμευτικός ως
προς όλα τα
μέρη του και
ισχύει άμεσα
σε κάθε κράτος
μέλος.
Βρυξέλλες,

                                                                       Για
το Συμβούλιο
                                                                       Ο
Πρόεδρος
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Ι: TAC που ισχύουν
για σκάφη ΕΕ σε
περιοχές όπου
υφίστανται TAC
ανά είδος και
ανά περιοχή:
·              
Μέρος Α:
Γενικές
Διατάξεις
·              
Μέρος Β: Kattegat,
Υποπεριοχές ICES I, II,
III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII ΚΑΙ XIV,
Ύδατα ΕΕ της CECAF,
Ύδατα Γαλλικής
Γουιάνας
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΙΙΑ: Αλιευτική
προσπάθεια των
σκαφών στο
πλαίσιο της
διαχείρισης
ορισμένων
αποθεμάτων
γάδου στο Kattegat,
στις
διαιρέσεις ICES VIIa
και VIa και στα
ύδατα ΕΕ της
διαίρεσης ICES Vb
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
IIB: Αλιευτική
προσπάθεια των
σκαφών στο πλαίσιο
της
αποκατάστασης
ορισμένων
αποθεμάτων
μερλούκιου από
το νότιο
απόθεμα και
καραβίδας στις
διαιρέσεις ICES VIIIc
και ΙΧa,
εξαιρουμένου
του Κόλπου του
Κάδιξ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΙΙΓ: Αλιευτική
προσπάθεια των
σκαφών στο
πλαίσιο της
διαχείρισης, στη
Δυτική Μάγχη,
αποθεμάτων
γλώσσας στη
διαίρεση ICES VIIe
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Ι
TAC ΠΟΥ
ΙΣΧΥΟΥΝ ΓΙΑ
ΣΚΑΦΗ ΤΗΣ ΕΕ ΣΕ
ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΟΠΟΥ
ΥΦΙΣΤΑΝΤΑΙ TAC
ΑΝΑ ΕΙΔΟΣ ΚΑΙ
ΑΝΑ ΠΕΡΙΟΧΗ

ΜΕΡΟΣ Α
ΓΕΝΙΚΕΣ
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Οι
πίνακες του Μέρους
Β του παρόντος
παραρτήματος
καθορίζουν τα TAC και
τις
ποσοστώσεις
(σε τόνους
βάρους
ζωντανών αλιευμάτων,
εκτός εάν
ορίζεται
άλλως) ανά
απόθεμα, καθώς
και τους όρους
που συνδέονται
λειτουργικά με
αυτά, ανάλογα
με την
περίπτωση.
Όλες οι
αλιευτικές
δυνατότητες
που
καθορίζονται
στο παρόν
παράρτημα υπόκεινται
στους κανόνες
που
καθορίζονται
στον κανονισμό
(ΕΚ) αριθ. 1224/2009, και
ιδίως τα άρθρα 33
και 34.
Οι
αναφορές στις
αλιευτικές
ζώνες είναι
αναφορές στις
ζώνες ICES, εκτός
εάν ορίζεται
άλλως. Σε κάθε
περιοχή, τα
ιχθυαποθέματα
παρατίθενται
με την αλφαβητική
σειρά της
λατινικής
ονομασίας του
είδους. Για
τους σκοπούς
του παρόντος
κανονισμού,
δίνεται ο
κάτωθι πίνακας
αντιστοιχιών
των λατινικών
με τις κοινές
ονομασίες.
 Επιστημονική ονομασία || Τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός || Κοινή ονομασία 
 Amblyraja radiata || RJR || Ακτινόβατος 
 Ammodytes spp. || SAN || Αμμόχελα 
 Argentina silus || ARU || Γουρλομάτης Ατλαντικού 
 Beryx spp. || ALF || Μπερυτσίδες 
 Brosme brosme || USK || Μπρόσμιος 
 Caproidae || BOR || Βασιλάκης 
 Centrophorus squamosus || GUQ || Αγκαθίτης Ατλαντικού 
 Centroscymnus coelolepis || CYO || Πορτογαλικό σκυλόψαρο 
 Chaceon spp. || CGE || Κόκκινος κάβουρας βαθέων υδάτων 
 Champsocephalus gunnari || ANI || Παγόψαρο της Ανταρκτικής 
 Chionoecetes spp. || PCR || Κάβουρες Αρκτικής 
 Clupea harengus || HER || Ρέγγα 
 Coryphaenoides rupestris || RNG || Γρεναδιέρος των βράχων 
 Dalatias licha || SCK || Σκυμνοσκυλόψαρο 
 Deania calcea || DCA || Κεντρόνι 
 Dipturus batis || RJB || Γκριζόβατος 
 Dissostichus eleginoides || TOP || Μπακαλιάρος Παταγονίας 
 Dissostichus mawsoni || TOA || Μπακαλιάρος Ανταρκτικής 
 Engraulis encrasicolus || ANE || Γαύρος 
 Etmopterus princeps || ETR || Μεγάλος μαυροαγκαθίτης 
 Etmopterus pusillus || ETP || Λείος μαυροαγκαθίτης 
 Euphausia superba || KRI || Κριλ 
 Gadus morhua || COD || Γάδος 
 Galeorhinus galeus || GAG || Σκυλογαλέος 
 Glyptocephalus cynoglossus || WIT || Καλκάνι 
 Hippoglossoides platessoides || PLA || Καλκάνι Καναδά 
 Hippoglossus hippoglossus || HAL || Χάλιμπατ του Ατλαντικού 
 Hoplostethus atlanticus || ORY || Καθρεπτόψαρο Ατλαντικού 
 Illex illecebrosus || SQI || Θράψαλο του Βορρά 
 Lamna nasus || POR || Καρχαρίας λάμνα 
 Lepidonotothen squamifrons || NOS || Νοτοθένια 
 Lepidorhombus spp. || LEZ || Ζαγκέτες 
 Raja circularis || RJI || Στρογγυλόβατος 
 Raja fullonica || RJF || Ακανθόβατος 
 Leucoraja naevus || RJN || Σελάχι κούκος 
 Limanda ferruginea || YEL || Χωματίδα με κίτρινη ουρά 
 Limanda limanda || DAB || Λιμάντα 
 Lophiidae || ANF || Πεσκαντρίτσες 
 Macrourus spp. || GRV || Γρεναδιέρος 
 Makaira nigricans || BUM || Γαλάζιο μάρλιν 
 Mallotus villosus || CAP || Καπελάνος 
 Manta birostris || RMB || Γιγαντιαίο διαβολόψαρο 
 Martialia hyadesi || SQS || Καλαμάρι 
 Melanogrammus aeglefinus || HAD || Εγκλεφίνος 
 Merlangius merlangus || WHG || Νταούκι Ατλαντικού 
 Merluccius merluccius || HKE || Μπακαλιάρος μερλούκιος 
 Micromesistius poutassou || WHB || Προσφυγάκι 
 Microstomus kitt || LEM || Λεμονόγλωσσα 
 Molva dypterygia || BLI || Μουρούνα διπτερύγιος 
 Molva molva || LIN || Μουρούνα 
 Nephrops norvegicus || NEP || Καραβίδα 
 Pandalus borealis || PRA || Γαρίδα της Αρκτικής 
 Paralomis spp. || PAI || Καβούρια 
 Penaeus spp. || PEN || Γαρίδες «Penaeus» 
 Platichthys flesus || FLE || Φάσι 
 Pleuronectes platessa || PLE || Ευρωπαϊκή χωματίδα 
 Pleuronectiformes || FLX || Πλατύψαρα 
 Pollachius pollachius || POL || Κίτρινος μπακαλιάρος 
 Pollachius virens || POK || Μαύρος μπακαλιάρος 
 Psetta maxima || TUR || Καλκάνι 
 Raja brachyura || RJH || Ξανθόβατος 
 Raja clavata || RJC || Καλκανόβατος 
 Raja (Dipturus) nidarosiensis || JAD || Νορβηγικός βάτος 
 Raja microocellata || RJE || Μικροστιγματόβατος 
 Raja montagui || RJM || Κηλιδόβατος 
 Raja undulata || RJU || Κυματόβατος 
 Rajiformes || SRX || Σελάχια 
 Reinhardtius hippoglossoides || GHL || Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας 
 Raja alba || RJA || Λευκόβατος 
 Scomber scombrus || MAC || Σκουμπρί 
 Scophthalmus rhombus || BLL || Πησσί 
 Sebastes spp. || RED || Κοκκινόψαρα 
 Solea solea || SOL || Γλώσσα 
 Solea spp. || SOO || Γλώσσες 
 Sprattus sprattus || SPR || Παπαλίνα 
 Squalus acanthias || DGS || Σκυλόψαρο 
 Tetrapturus albidus || WHM || Λευκό μάρλιν 
 Thunnus maccoyii || SBF || Τόνος νότιου ημισφαιρίου 
 Thunnus obesus || BET || Τόνος μεγαλόφθαλμος 
 Thunnus thynnus || BFT || Τόνος 
 Trachurus murphyi || CJM || Σαυρίδι της Χιλής 
 Trachurus spp. || JAX || Σαφρίδια 
 Trisopterus esmarkii || NOP || Σύκο της Νορβηγίας 
 Urophycis tenuis || HKW || Λευκός μπακαλιάρος 
 Xiphias gladius || SWO || Ξιφίας 
Ο
κάτωθι πίνακας
αντιστοιχιών
των κοινών με
τις λατινικές
ονομασίες
δίνεται για
σκοπούς
επεξήγησης και
μόνον:
 Μπερυτσίδες || ALF || Beryx spp. 
 Καλκάνι Καναδά || PLA || Hippoglossoides platessoides 
 Γαύρος || ANE || Engraulis encrasicolus 
 Πεσκαντρίτσες || ANF || Lophiidae 
 Παγόψαρο της Ανταρκτικής || ANI || Champsocephalus gunnari 
 Μπακαλιάρος Ανταρκτικής || TOA || Dissostichus mawsoni 
 Χάλιμπατ του Ατλαντικού || HAL || Hippoglossus hippoglossus 
 Τόνος μεγαλόφθαλμος || BET || Thunnus obesus 
 Κεντρόνι || DCA || Deania calcea 
 Ξανθόβατος || RJH || Raja brachyura 
 Μουρούνα διπτερύγιος || BLI || Molva dypterygia 
 Γαλάζιο μάρλιν || BUM || Makaira nigricans 
 Προσφυγάκι || WHB || Micromesistius poutassou 
 Τόνος || BFT || Thunnus thynnus 
 Βασιλάκης || BOR || Caproidae 
 Πησσί || BLL || Scophthalmus rhombus 
 Καπελάνος || CAP || Mallotus villosus 
 Γάδος || COD || Gadus morhua 
 Λιμάντα || DAB || Limanda limanda 
 Γκριζόβατος || RJB || Dipturus batis 
 Γλώσσα || SOL || Solea solea 
 Καβούρια || PAI || Paralomis spp. 
 Σελάχι κούκος || RJN || Leucoraja naevus 
 Κόκκινος κάβουρας βαθέων υδάτων || CGE || Chaceon spp. 
 Φάσι || FLE || Platichthys flesus 
 Πλατύψαρα || FLX || Pleuronectiformes 
 Γιγαντιαίο διαβολόψαρο || RMB || Manta birostris 
 Μεγάλος μαυροαγκαθίτης || ETR || Etmopterus princeps 
 Γουρλομάτης Ατλαντικού || ARU || Argentina silus 
 Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας || GHL || Reinhardtius hippoglossoides 
 Γρεναδιέρος || GRV || Macrourus spp. 
 Νοτοθένια || NOS || Lepidonotothen squamifrons 
 Εγκλεφίνος || HAD || Melanogrammus aeglefinus 
 Μπακαλιάρος μερλούκιος || HKE || Merluccius merluccius 
 Ρέγγα || HER || Clupea harengus 
 Σαφρίδια || JAX || Trachurus spp. 
 Σαυρίδι της Χιλής || CJM || Trachurus murphyi 
 Σκυμνοσκυλόψαρο || SCK || Dalatias licha 
 Κριλ || KRI || Euphausia superba 
 Αγκαθίτης Ατλαντικού || GUQ || Centrophorus squamosus 
 Λεμονόγλωσσα || LEM || Microstomus kitt 
 Μουρούνα || LIN || Molva molva 
 Σκουμπρί || MAC || Scomber scombrus 
 Ζαγκέτες || LEZ || Lepidorhombus spp. 
 Γαρίδα της Αρκτικής || PRA || Pandalus borealis 
 Καραβίδα || NEP || Nephrops norvegicus 
 Σύκο της Νορβηγίας || NOP || Trisopterus esmarkii 
 Νορβηγικός βάτος || JAD || Raja (Dipturus) nidarosiensis 
 Καθρεπτόψαρο Ατλαντικού || ORY || Hoplostethus atlanticus 
 Μπακαλιάρος Παταγονίας || TOP || Dissostichus eleginoides 
 Γαρίδες «Penaeus» || PEN || Penaeus spp. 
 Ευρωπαϊκή χωματίδα || PLE || Pleuronectes platessa 
 Κίτρινος μπακαλιάρος || POL || Pollachius pollachius 
 Καρχαρίας λάμνα || POR || Lamna nasus 
 Πορτογαλικό σκυλόψαρο || CYO || Centroscymnus coelolepis 
 Κοκκινόψαρα || RED || Sebastes spp. 
 Γρεναδιέρος των βράχων || RNG || Coryphaenoides rupestris 
 Μαύρος μπακαλιάρος || POK || Pollachius virens 
 Αμμόχελα || SAN || Ammodytes spp. 
 Στρογγυλόβατος || RJI || Raja circularis 
 Ακανθόβατος || RJF || Raja fullonica 
 Θράψαλο του Βορρά || SQI || Illex illecebrosus 
 Σελάχια || SRX || Rajiformes 
 Μικροστιγματόβατος || RJE || Raja microocellata 
 Λείος μαυροαγκαθίτης || ETP || Etmopterus pusillus 
 Κάβουρες Αρκτικής || PCR || Chionoecetes spp. 
 Γλώσσες || SOO || Solea spp. 
 Τόνος νότιου ημισφαιρίου || SBF || Thunnus maccoyii 
 Κηλιδόβατος || RJM || Raja montagui 
 Παπαλίνα || SPR || Sprattus sprattus 
 Σκυλόψαρο || DGS || Squalus acanthias 
 Καλαμάρι || SQS || Martialia hyadesi 
 Ακτινόβατος || RJR || Amblyraja radiata 
 Ξιφίας || SWO || Xiphias gladius 
 Καλκανόβατος || RJC || Raja clavata 
 Σκυλογαλέος || GAG || Galeorhinus galeus 
 Καλκάνι || TUR || Psetta maxima 
 Μπρόσμιος || USK || Brosme brosme 
 Κυματόβατος || RJU || Raja undulata 
 Λευκός μπακαλιάρος || HKW || Urophycis tenuis 
 Λευκό μάρλιν || WHM || Tetrapturus albidus 
 Λευκόβατος || RJA || Raja alba 
 Νταούκι Ατλαντικού || WHG || Merlangius merlangus 
 Καλκάνι || WIT || Glyptocephalus cynoglossus 
 Χωματίδα με κίτρινη ουρά || YEL || Limanda ferruginea 
ΜΕΡΟΣ Β
KATTEGAT,
ΥΠΟΠΕΡΙΟΧΕΣ ICES I, II,
III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII
ΚΑΙ XIV, ΥΔΑΤΑ ΕΕ
ΤΗΣ CECAF, ΥΔΑΤΑ
ΓΑΛΛΙΚΗΣ
ΓΟΥΙΑΝΑΣ 
 Είδος: || Γουρλομάτης Ατλαντικού Argentina silus || Ζώνη: || Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των I και II (ARU/1/2.) || 
 Γερμανία ||  22 ||   || Προληπτικό TAC || 
 Γαλλία ||  7 ||   || 
 Κάτω Χώρες ||  18 ||   || 
 Ηνωμένο Βασίλειο ||  37 ||   || 
 Ένωση ||  84 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  84 ||   || 
   || 
 Είδος: || Γουρλομάτης Ατλαντικού Argentina silus || Ζώνη: || Ενωσιακά ύδατα των III και IV (ARU/34-C) || 
 Δανία ||  843 ||   || Προληπτικό TAC || 
 Γερμανία ||  9 ||   || 
 Γαλλία ||  6 ||   || 
 Ιρλανδία ||  6 ||   || 
 Κάτω Χώρες ||  40 ||   || 
 Σουηδία ||  33 ||   || 
 Ηνωμένο Βασίλειο ||  15 ||   || 
 Ένωση ||  952 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  952 ||   || 
   || 
 Είδος: || Γουρλομάτης Ατλαντικού Argentina silus || Ζώνη: || Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των V, VI και VII (ARU/567.) || 
 Γερμανία ||  289 ||   || Προληπτικό TAC || 
 Γαλλία ||  6 ||   || 
 Ιρλανδία ||  268 ||   || 
 Κάτω Χώρες || 3 023 ||   || 
 Ηνωμένο Βασίλειο ||  212 ||   || 
 Ένωση || 3 798 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 3 798 ||   || 
   || 
 Είδος: || Μπρόσμιος Brosme brosme || Ζώνη: || IIIa· ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 22-32 (USK/3A/BCD) || 
 Δανία ||  15 ||   || Προληπτικό TAC || 
 Σουηδία ||  7 ||   || 
 Γερμανία ||  7 ||   || 
 Ένωση ||  29 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  29 ||   || 
   || 
 Είδος: || Βασιλάκης Caproidae || Ζώνη: || Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των VI, VII και VIII (BOR/678-) || 
 Δανία || pm ||   || Προληπτικό TAC || 
 Ιρλανδία || pm ||   || 
 Ηνωμένο Βασίλειο || pm ||   || 
 Ένωση || pm ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || pm ||   || 
   || 
 Είδος: || Ρέγγα Clupea harengus || Ζώνη: || VIaS(1), VIIb, VIIc (HER/6AS7BC) || 
 Ιρλανδία || pm ||   || Αναλυτικό TAC Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται. Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.   || 
 Κάτω Χώρες || pm ||   || 
 Ένωση || pm ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || pm ||   || 
 (1)        Αφορά το απόθεμα ρέγγας στη ζώνη VIa, νοτίως γεωγραφικού πλάτους 56° 00’ Β και δυτικώς γεωγραφικού μήκους 07° 00’ Δ. || pm 
   || pm 
 Είδος: || Ρέγγα Clupea harengus || Ζώνη: || VI Clyde(1) (HER/06ACL.) || 
 Ηνωμένο Βασίλειο || Αναμένεται να προσδιοριστεί || (2) || Προληπτικό TAC || 
 Ένωση || Αναμένεται να προσδιοριστεί || (3) || 
   ||   ||   || 
 TAC || Αναμένεται να προσδιοριστεί || (3) || 
 (1)        Απόθεμα Clyde: αφορά το απόθεμα ρέγγας στη θαλάσσια περιοχή βορειοανατολικώς μιας γραμμής που συνδέει το Mull of Kintyre με το Corsewall Point. (2)        Εφαρμόζεται το άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού. (3)        Καθορίζεται στο ύψος που προσδιορίζεται σύμφωνα με την υποσημείωση 2. || 
   || 
 Είδος: || Ρέγγα Clupea harengus || Ζώνη: || VIIa(1) (HER/07A/MM) || 
 Ιρλανδία || 1 300 ||   || Αναλυτικό TAC || 
 Ηνωμένο Βασίλειο || 3 693 ||   || 
 Ένωση || 4 993 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 4 993 ||   || 
 (1)         Η ζώνη αυτή μειώνεται κατά την περιοχή που οριοθετείται ως εξής: –   προς βορρά, από το γεωγραφικό πλάτος 52° 30’ Β, –   προς νότο, από το γεωγραφικό πλάτος 52° 00’Β, –   προς δυσμάς, από την ακτή της Ιρλανδίας, –   προς ανατολάς, από την ακτή του Ηνωμένου Βασιλείου. || 
   || 
 Είδος: || Ρέγγα Clupea harengus || Ζώνη: || VIIe και VIIf (HER/7EF.) || 
 Γαλλία ||  392 ||   || Προληπτικό TAC || 
 Ηνωμένο Βασίλειο ||  392 ||   || 
 Ένωση ||  784 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  784 ||   || 
   || 
 Είδος: || Ρέγγα Clupea harengus || Ζώνη: || VIIg(1), VIIh(1), VIIj(1) και VIIk(1) (HER/7G-K.) || 
 Γερμανία ||  191 ||   || Αναλυτικό TAC || 
 Γαλλία || 1 062 ||   || 
 Ιρλανδία || 14 864 ||   || 
 Κάτω Χώρες || 1 062 ||   || 
 Ηνωμένο Βασίλειο ||  21 ||   || 
 Ένωση || 17 200 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 17 200 ||   || 
 (1)         Η ζώνη αυτή αυξάνεται κατά την περιοχή που οριοθετείται ως εξής –   προς βορρά, από το γεωγραφικό πλάτος 52° 30’ Β, –   προς νότο, από το γεωγραφικό πλάτος 52° 00’Β, –   προς δυσμάς, από την ακτή της Ιρλανδίας, –   προς ανατολάς, από την ακτή του Ηνωμένου Βασιλείου. || 
   || 
 Είδος: || Γαύρος Engraulis encrasicolus || Ζώνη: || IX και X· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 (ANE/9/3411) || 
 Ισπανία || 3 998 ||   || Προληπτικό TAC || 
 Πορτογαλία || 4 362 ||   || 
 Ένωση || 8 360 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 8 360 ||   || 
   || 
 Είδος: || Γάδος Gadus morhua || Ζώνη: || Kattegat (COD/03AS.) || 
 Δανία ||  62 || (1) || Αναλυτικό TAC || 
 Γερμανία ||  1 || (1) || 
 Σουηδία ||  37 || (1) || 
 Ένωση ||  100 || (1) || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  100 || (1) || 
   ||   ||   ||   || 
 (1)           Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής. || 
   || 
 Είδος: || Γάδος Gadus morhua || Ζώνη: || VIb· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της Vb δυτικώς των 12° 00’Δ και των XII και XIV (COD/5W6-14) || 
 Βέλγιο ||  0 ||   || Προληπτικό TAC || 
 Γερμανία ||  2 ||   || 
 Γαλλία ||  20 ||   || 
 Ιρλανδία ||  8 ||   || 
 Ηνωμένο Βασίλειο ||  32 ||   || 
 Ένωση ||  62 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  62 ||   || 
   || 
 Είδος: || Γάδος Gadus morhua || Ζώνη: || VIa· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της ζώνης Vb ανατολικώς των 12° 00’Δ (COD/5BE6A) || 
 Βέλγιο || 0 ||   || Αναλυτικό TAC || 
 Γερμανία || 0 ||   || 
 Γαλλία || 0 ||   || 
 Ιρλανδία || 0 ||   || 
 Ηνωμένο Βασίλειο || 0 ||   || 
 Ένωση || 0 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 0 || (1) || 
   ||   ||   ||   || 
 (1)           Παρεμπίπτον αλίευμα γάδου στην περιοχή που καλύπτεται από το παρόν TAC μπορεί να εκφορτώνεται υπό την προϋπόθεση ότι δεν υπερβαίνει το 1,5% του ζώντος βάρους των συνολικών αλιευμάτων που διατηρούνται επί του σκάφους ανά αλιευτικό ταξίδι. || 
   || 
 Είδος: || Γάδος Gadus morhua || Ζώνη: || VIIa (COD/07A.) || 
 Βέλγιο ||  4 ||   || Αναλυτικό TAC || 
 Γαλλία ||  10 ||   || 
 Ιρλανδία ||  188 ||   || 
 Κάτω Χώρες ||  1 ||   || 
 Ηνωμένο Βασίλειο ||  82 ||   || 
 Ένωση ||  285 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  285 ||   || 
   ||   ||   ||   || 
   || 
 Είδος: || Γάδος Gadus morhua || Ζώνη: || VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX και X· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 (COD/7XAD34) || 
 Βέλγιο ||  456 ||   || Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού. || 
 Γαλλία || 7 459 ||   || 
 Ιρλανδία || 1 479 ||   || 
 Κάτω Χώρες ||  2 ||   || 
 Ηνωμένο Βασίλειο ||  804 ||   || 
 Ένωση || 10 200 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 10 200 ||   || 
   || 
 Είδος: || Καρχαρίας λάμνα Lamna nasus || Ζώνη: || Ύδατα Γαλλικής Γουιάνας, Kattegat, ενωσιακά ύδατα του Skagerrak, των ζωνών I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII και XIV, ενωσιακά ύδατα των ζωνών CECAF 34.1.1, 34.1.2 και 34.2 (POR/3-1234) || 
 Δανία || pm || (1) || Προληπτικό TAC || 
 Γαλλία || pm || (1) || 
 Γερμανία || pm || (1) || 
 Ιρλανδία || pm || (1) || 
 Ισπανία || pm || (1) || 
 Ηνωμένο Βασίλειο || pm || (1) || 
 Ένωση || pm || (1) || 
   ||   ||   || 
 TAC || pm || (1) || 
   || 
 (1)           Στην περίπτωση που το είδος αυτό αλιεύεται κατά λάθος, απαγορεύεται να του προκαλούνται βλάβες. Πρέπει δε να ελευθερώνεται αμέσως. || 
   || 
 Είδος: || Ζαγκέτες Lepidorhombus spp. || Ζώνη: || Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV (LEZ/2AC4-C) || 
 Βέλγιο ||  8 ||   || Αναλυτικό TAC || 
 Δανία ||  7 ||   || 
 Γερμανία ||  7 ||   || 
 Γαλλία ||  46 ||   || 
 Κάτω Χώρες ||  36 ||   || 
 Ηνωμένο Βασίλειο || 2 716 ||   || 
 Ένωση || 2 820 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 2 820 ||   || 
   || 
 Είδος: || Ζαγκέτες Lepidorhombus spp. || Ζώνη: || Ενωσιακά και διεθνή ύδατα της ζώνης Vb· VI· διεθνή ύδατα των XII και XIV (LEZ/56-14) || 
 Ισπανία ||  232 ||   || Αναλυτικό TAC || 
 Γαλλία ||  904 ||   || 
 Ιρλανδία ||  264 ||   || 
 Ηνωμένο Βασίλειο ||  640 ||   || 
 Ένωση || 2 040 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 2 040 ||   || 
   || 
 Είδος: || Ζαγκέτες Lepidorhombus spp. || Ζώνη: || VII (LEZ/07.) || 
 Βέλγιο ||  376 || (1) || Προληπτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού. || 
 Ισπανία || 4 172 || (1) || 
 Γαλλία || 5 064 || (1) || 
 Ιρλανδία || 2 302 || (1) || 
 Ηνωμένο Βασίλειο || 1 994 || (1) || 
 Ένωση || 13 908 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 13 908 ||   || 
   ||   ||   || 
 (1) Επιπλέον της ποσόστωσης αυτής, το κράτος μέλος μπορεί να χορηγήσει στα σκάφη που φέρουν τη σημαία του και συμμετέχουν σε δοκιμές σχετικές με πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία πρόσθετη κατανομή με ανώτατο όριο ποσοστό 1% επί της ποσόστωσης που διατίθεται στο συγκεκριμένο κράτος μέλος, σύμφωνα με το άρθρο 7 του παρόντος κανονισμού. || 
   || 
 Είδος: || Ζαγκέτες Lepidorhombus spp. || Ζώνη: || VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe (LEZ/8ABDE.) || 
 Ισπανία ||  760 ||   || Αναλυτικό TAC Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται. Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται. || 
 Γαλλία ||  613 ||   || 
 Ένωση || 1 373 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 1 373 ||   || 
   || 
 Είδος: || Ζαγκέτες Lepidorhombus spp. || Ζώνη: || VIIIc, IX και X· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 (LEZ/8C3411) || 
 Ισπανία ||  822 ||   || Αναλυτικό TAC || 
 Γαλλία ||  41 ||   || 
 Πορτογαλία ||  27 ||   || 
 Ένωση ||  890 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  890 ||   || 
   || 
 Είδος: || Πεσκαντρίτσες Lophiidae || Ζώνη: || VI· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της ζώνης Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV (ANF/56-14) || 
 Βέλγιο ||  149 ||   || Προληπτικό TAC || 
 Γερμανία ||  170 ||   || 
 Ισπανία ||  159 ||   || 
 Γαλλία || 1 833 ||   || 
 Ιρλανδία ||  415 ||   || 
 Κάτω Χώρες ||  144 ||   || 
 Ηνωμένο Βασίλειο || 1 276 ||   || 
 Ένωση || 4 146 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 4 146 ||   || 
   || 
 Είδος: || Πεσκαντρίτσες Lophiidae || Ζώνη: || VII (ANF/07.) || 
 Βέλγιο || 2 268 || (1) (2) || Προληπτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού. || 
 Γερμανία ||  253 || (1) (2) || 
 Ισπανία ||  901 || (1) (2) || 
 Γαλλία || 14 553 || (1) (2) || 
 Ιρλανδία || 1 860 || (1) (2) || 
 Κάτω Χώρες ||  294 || (1) (2) || 
 Ηνωμένο Βασίλειο || 4 413 || (1) (2) || 
 Ένωση || 24 542 || (1) || 
   ||   ||   || 
 TAC || 24 542 || (1) || 
 (1)         Ειδικός όρος: εκ των οποίων ποσοστό έως 5% μπορεί να αλιευθεί στις VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe (ANF/*8ABDE). (2)         Επιπλέον της ποσόστωσης αυτής, το κράτος μέλος μπορεί να χορηγήσει στα σκάφη που φέρουν τη σημαία του και συμμετέχουν σε δοκιμές σχετικές με πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία πρόσθετη κατανομή με ανώτατο όριο ποσοστό 1% επί της ποσόστωσης που διατίθεται στο συγκεκριμένο κράτος μέλος, σύμφωνα με το άρθρο 7 του παρόντος κανονισμού. || 
   || 
 Είδος: || Πεσκαντρίτσες Lophiidae || Ζώνη: || VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe (ANF/8ABDE.) || 
 Ισπανία || 1 002 ||   || Προληπτικό TAC || 
 Γαλλία || 5 574 ||   || 
 Ένωση || 6 576 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 6 576 ||   || 
   || 
 Είδος: || Πεσκαντρίτσες Lophiidae || Ζώνη: || VIIIc, IX και X· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 (ANF/8C3411) || 
 Ισπανία || 1 708 ||   || Αναλυτικό TAC || 
 Γαλλία ||  2 ||   || 
 Πορτογαλία ||  340 ||   || 
 Ένωση || 2 050 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 2 050 ||   || 
   || 
 Είδος: || Εγκλεφίνος Melanogrammus aeglefinus || Ζώνη: || Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των Vb και VIa (HAD/5BC6A.) || 
 Βέλγιο ||  7 ||   || Αναλυτικό TAC || 
 Γερμανία ||  8 ||   || 
 Γαλλία ||  342 ||   || 
 Ιρλανδία ||  244 ||   || 
 Ηνωμένο Βασίλειο || 2 499 ||   || 
 Ένωση || 3 100 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 3 100 ||   || 
   || 
 Είδος: || Εγκλεφίνος Melanogrammus aeglefinus || Ζώνη: || VIIb-k, VIII, IX και X· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 (HAD/7X7A34) || 
 Βέλγιο ||  83 || (1) || Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού. || 
 Γαλλία || 5 000 || (1) || 
 Ιρλανδία || 1 667 || (1) || 
 Ηνωμένο Βασίλειο ||  750 || (1) || 
 Ένωση || 7 500 || (1) || 
   ||   ||   || 
 TAC || 7 500 ||   || 
 (1)           Επιπλέον της ποσόστωσης αυτής, το κράτος μέλος μπορεί να χορηγήσει στα σκάφη που φέρουν τη σημαία του και συμμετέχουν σε δοκιμές σχετικές με πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία πρόσθετη κατανομή με ανώτατο όριο ποσοστό 5% επί της ποσόστωσης που διατίθεται στο συγκεκριμένο κράτος μέλος, σύμφωνα με το άρθρο 7 του παρόντος κανονισμού. || 
   || 
 Είδος: || Εγκλεφίνος Melanogrammus aeglefinus || Ζώνη: || VIIa (HAD/07A.) || 
 Βέλγιο ||  16 ||   || Προληπτικό TAC || 
 Γαλλία ||  72 ||   || 
 Ιρλανδία ||  433 ||   || 
 Ηνωμένο Βασίλειο ||  480 ||   || 
 Ένωση || 1 001 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 1 001 ||   || 
   || 
 Είδος: || Νταούκι Ατλαντικού Merlangius merlangus || Ζώνη: || VI· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της ζώνης Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV (WHG/56-14) || 
 Γερμανία ||  2 ||   || Προληπτικό TAC || 
 Γαλλία ||  30 ||   || 
 Ιρλανδία ||  73 ||   || 
 Ηνωμένο Βασίλειο ||  141 ||   || 
 Ένωση ||  246 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  246 ||   || 
   || 
 Είδος: || Νταούκι Ατλαντικού Merlangius merlangus || Ζώνη: || VIIa (WHG/07A.) || 
 Βέλγιο ||  0 ||   || Προληπτικό TAC || 
 Γαλλία ||  5 ||   || 
 Ιρλανδία ||  28 ||   || 
 Κάτω Χώρες ||  0 ||   || 
 Ηνωμένο Βασίλειο ||  38 ||   || 
 Ένωση ||  71 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  71 ||   || 
   || 
 Είδος: || Νταούκι Ατλαντικού Merlangius merlangus || Ζώνη: || VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj και VIIk (WHG/7X7A-C) || 
 Βέλγιο ||  239 ||   || Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού. || 
 Γαλλία || 14 700 ||   || 
 Ιρλανδία || 6 812 ||   || 
 Κάτω Χώρες ||  120 ||   || 
 Ηνωμένο Βασίλειο || 2 629 ||   || 
 Ένωση || 24 500 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 24 500 ||   || 
   || 
 Είδος: || Νταούκι Ατλαντικού Merlangius merlangus || Ζώνη: || VIII (WHG/08.) || 
 Ισπανία || 1 016 ||   || Προληπτικό TAC || 
 Γαλλία || 1 524 ||   || 
 Ένωση || 2 540 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 2 540 ||   || 
   || 
 Είδος: || Νταούκι Ατλαντικού Merlangius merlangus || Ζώνη: || IX και X· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 (WHG/9/3411) || 
 Πορτογαλία || Αναμένεται να προσδιοριστεί || (1) || Προληπτικό TAC || 
 Ένωση || Αναμένεται να προσδιοριστεί || (2) || 
   ||   ||   || 
 TAC || Αναμένεται να προσδιοριστεί || (2) || 
 (1)        Εφαρμόζεται το άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού. (2)        Καθορίζεται στο ύψος που προσδιορίζεται σύμφωνα με την υποσημείωση 1. || 
   || 
 Είδος: || Μπακαλιάρος μερλούκιος Merluccius merluccius || Ζώνη: || IIIa· ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 22-32 (HKE/3A/BCD) || 
 Δανία || 1 033 ||   || Αναλυτικό TAC || 
 Σουηδία ||  88 ||   || 
 Ένωση || 1 121 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 1 121 || (1) || 
 (1)         Εντός συνολικού TAC ύψους 37.200 τόνων για το βόρειο απόθεμα μερλούκιου. || 
   || 
 Είδος: || Μπακαλιάρος μερλούκιος Merluccius merluccius || Ζώνη: || Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV (HKE/2AC4-C) || 
 Βέλγιο ||  19 ||   || Αναλυτικό TAC || 
 Δανία ||  755 ||   ||   || 
 Γερμανία ||  87 ||   || 
 Γαλλία ||  167 ||   || 
 Κάτω Χώρες ||  43 ||   || 
 Ηνωμένο Βασίλειο ||  235 ||   || 
 Ένωση || 1 306 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 1 306 || (1) || 
 (1)         Εντός συνολικού TAC ύψους 37.200 τόνων για το βόρειο απόθεμα μερλούκιου. || 
   || 
 Είδος: || Μπακαλιάρος μερλούκιος Merluccius merluccius || Ζώνη: || VI και VII· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της ζώνης Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV (HKE/571214) || 
 Βέλγιο ||  192 || (1) (3) || Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού. || 
 Ισπανία || 6 149 || (3) || 
 Γαλλία || 9 495 || (1) (3) || 
 Ιρλανδία || 1 151 || (3) || 
 Κάτω Χώρες ||  124 || (1) (3) || 
 Ηνωμένο Βασίλειο || 3 749 || (1) (3) || 
 Ένωση || 20 860 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 20 860 || (2) || 
 (1)        Μπορούν να πραγματοποιηθούν μεταφορές της ποσόστωσης αυτής προς τα ενωσιακά ύδατα των ΙΙa και IV. Ωστόσο, οι μεταφορές αυτές πρέπει να κοινοποιούνται εκ των προτέρων στην Επιτροπή. (2)        Εντός συνολικού TAC ύψους 37.200 τόνων για το βόρειο απόθεμα μερλούκιου. (3) Επιπλέον της ποσόστωσης αυτής, το κράτος μέλος μπορεί να χορηγήσει στα σκάφη που φέρουν τη σημαία του και συμμετέχουν σε δοκιμές σχετικές με πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία πρόσθετη κατανομή με ανώτατο όριο ποσοστό 1% επί της ποσόστωσης που διατίθεται στο συγκεκριμένο κράτος μέλος, σύμφωνα με το άρθρο 7 του παρόντος κανονισμού. || 
 Ειδικός όρος: || 
 Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις ακόλουθες ζώνες μπορούν να αλιεύονται κατ’ ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες: || 
   || VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe (HKE/*8ABDE) ||   || 
 Βέλγιο ||  25 ||   ||   || 
 Ισπανία ||  992 ||   || 
 Γαλλία ||  992 ||   || 
 Ιρλανδία ||  124 ||   || 
 Κάτω Χώρες ||  12 ||   || 
 Ηνωμένο Βασίλειο ||  558 ||   || 
 Ένωση || 2703 ||   || 
   || 
 Είδος: || Μπακαλιάρος μερλούκιος Merluccius merluccius || Ζώνη: || VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe (HKE/8ABDE.) || 
 Βέλγιο ||  6 || (1) || Αναλυτικό TAC || 
 Ισπανία || 4 281 ||   || 
 Γαλλία || 9 614 ||   || 
 Κάτω Χώρες ||  12 || (1) || 
 Ένωση || 13 913 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 13 913 || (2) || 
 (1)        Μπορούν να πραγματοποιηθούν μεταφορές της ποσόστωσης αυτής προς την IV και τα ενωσιακά ύδατα της ΙΙa. Ωστόσο, οι μεταφορές αυτές πρέπει να κοινοποιούνται εκ των προτέρων στην Επιτροπή. (2)         Εντός συνολικού TAC ύψους 37.200 τόνων για το βόρειο απόθεμα μερλούκιου. || 
 Ειδικός όρος: || 
 Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις ακόλουθες ζώνες μπορούν να αλιεύονται κατ’ ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες: || 
   || VI και VII· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της ζώνης Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV (HKE/*57-14) ||   || 
 Βέλγιο ||  1 ||   || 
 Ισπανία || 1 240 ||   || 
 Γαλλία || 2 232 ||   || 
 Κάτω Χώρες ||  4 ||   || 
 Ένωση || 3477 ||   || 
   || 
 Είδος: || Μπακαλιάρος μερλούκιος Merluccius merluccius || Ζώνη: || VIIIc, IX και X· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 (HKE/8C3411) || 
 Ισπανία || 9 051 ||   || Αναλυτικό TAC || 
 Γαλλία ||  869 ||   || 
 Πορτογαλία || 4 224 ||   || 
 Ένωση || 14 144 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 14 144 ||   || 
   || 
 Είδος: || Μουρούνα διπτερύγιος Molva dypterygia || Ζώνη: || Διεθνή ύδατα της ζώνης XII (BLI/12INT-) || 
 Εσθονία ||  2 || (1) || Προληπτικό TAC || 
 Ισπανία ||  622 || (1) || 
 Γαλλία ||  15 || (1) || 
 Λιθουανία ||  6 || (1) || 
 Ηνωμένο Βασίλειο ||  6 || (1) || 
 Others ||  2 || (1) || 
 Ένωση ||  652 || (1) || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  652 || (1) || 
 (1)         Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής. || 
   || 
 Είδος: || Μουρούνα Molva molva || Ζώνη: || IIIa· ενωσιακά ύδατα ΕΕ της IIIbcd (LIN/3A/BCD) || 
 Βέλγιο || pm || (1) || Προληπτικό TAC || 
 Δανία || pm ||   || 
 Γερμανία || pm || (1) || 
 Σουηδία || pm ||   || 
 Ηνωμένο Βασίλειο || pm || (1) || 
 Ένωση || pm ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  pm ||   || 
 (1)         Η ποσόστωση μπορεί να αλιευθεί μόνο στα ενωσιακά ύδατα της IIIa και στα ενωσιακά ύδατα της IIIbcd. || 
   || 
 Είδος: || Καραβίδα Nephrops norvegicus || Ζώνη: || Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV (NEP/2AC4-C) || 
 Βέλγιο ||  908 ||   || Αναλυτικό TAC || 
 Δανία ||  908 ||   || 
 Γερμανία ||  13 ||   || 
 Γαλλία ||  27 ||   || 
 Κάτω Χώρες ||  467 ||   || 
 Ηνωμένο Βασίλειο || 15 027 ||   || 
 Ένωση || 17 350 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 17 350 ||   || 
   || 
 Είδος: || Καραβίδα Nephrops norvegicus || Ζώνη: || VI· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της Vb (NEP/5BC6.) || 
 Ισπανία ||  34 ||   || Αναλυτικό TAC || 
 Γαλλία ||  135 ||   || 
 Ιρλανδία ||  225 ||   || 
 Ηνωμένο Βασίλειο || 16 256 ||   || 
 Ένωση || 16 650 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 16 650 ||   || 
   || 
 Είδος: || Καραβίδα Nephrops norvegicus || Ζώνη: || VII (NEP/07.) || 
 Ισπανία || 1 115 || (1) || Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού. || 
 Γαλλία || 4 517 || (1) || 
 Ιρλανδία || 6 851 || (1) || 
 Ηνωμένο Βασίλειο || 6 093 || (1) || 
 Ένωση || 18 576 || (1) || 
   ||   ||   || 
 TAC || 18 576 || (1) || 
 (1)           Ειδικός όρος: εκ των οποίων δεν επιτρέπεται η αλίευση πέραν των κατωτέρω ποσοστώσεων στη Λειτουργική Μονάδα 16 της υποπεριοχής ICES VII (ΝΕΡ/*07U16): || 
 Ισπανία ||  418 || 
 Γαλλία ||  262 || 
 Ιρλανδία ||  503 || 
 Ηνωμένο Βασίλειο ||  203 || 
 Ένωση || 1 386 || 
   || 
 || Είδος: || Καραβίδα Nephrops norvegicus || Ζώνη: || VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe (NEP/8ABDE.) || 
 || Ισπανία ||  192 ||   || Αναλυτικό TAC Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται. Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται. || 
 || Γαλλία || 3 008 ||   || 
 || Ένωση || 3 200 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC || 3 200 ||   || 
 ||   || 
 || Είδος: || Καραβίδα Nephrops norvegicus || Ζώνη: || VIIIc (NEP/08C.) || 
 || Ισπανία ||  71 ||   || Αναλυτικό TAC || 
 || Γαλλία ||  3 ||   || 
 || Ένωση ||  74 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC ||  74 ||   || 
 ||   || 
 || Είδος: || Καραβίδα Nephrops norvegicus || Ζώνη: || IX και X· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 (NEP/9/3411) || 
 || Ισπανία ||  62 ||   || Αναλυτικό TAC || 
 || Πορτογαλία ||  184 ||   || 
 || Ένωση ||  246 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC ||  246 ||   || 
 ||   || 
 || Είδος: || Γαρίδες «Penaeus» Penaeus spp. || Ζώνη: || Ύδατα Γαλλικής Γουιάνας (PEN/FGU.) || 
 || Γαλλία || Αναμένεται να προσδιοριστεί || (1) (2) || Προληπτικό TAC || 
 || Ένωση || Αναμένεται να προσδιοριστεί || (2) (3) || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC || Αναμένεται να προσδιοριστεί || (2) (3) || 
 || (1)        Εφαρμόζεται το άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού. (2)        Απαγορεύεται η αλιεία γαρίδων Penaeus subtilis και Penaeus brasiliensis σε ύδατα βάθους μικρότερου των 30 μ. (3)        Καθορίζεται στο ύψος που προσδιορίζεται σύμφωνα με την υποσημείωση 1. || 
 ||   || 
 || Είδος: || Ευρωπαϊκή χωματίδα Pleuronectes platessa || Ζώνη: || VI· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της ζώνης Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV (PLE/56-14) || 
 || Γαλλία ||  15 ||   || Προληπτικό TAC ||   
 || Ιρλανδία ||  202 ||   ||   
 || Ηνωμένο Βασίλειο ||  337 ||   ||   
 || Ένωση ||  554 ||   ||   
 ||   ||   ||   ||   
 || TAC ||  554 ||   ||   
 ||   || 
 || Είδος: || Ευρωπαϊκή χωματίδα Pleuronectes platessa || Ζώνη: || VIIa (PLE/07A.) || 
 || Βέλγιο ||  83 ||   || Προληπτικό TAC || 
 || Γαλλία ||  36 ||   || 
 || Ιρλανδία ||  651 ||   || 
 || Κάτω Χώρες ||  25 ||   || 
 || Ηνωμένο Βασίλειο ||  832 ||   || 
 || Ένωση || 1 627 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC || 1 627 ||   || 
 ||   || 
 || Είδος: || Ευρωπαϊκή χωματίδα Pleuronectes platessa || Ζώνη: || VIIb και VIIc (PLE/7BC.) || 
 || Γαλλία ||  12 ||   || Προληπτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού. || 
 || Ιρλανδία ||  50 ||   || 
 || Ένωση ||  62 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC ||  62 ||   || 
 ||   || 
 || Είδος: || Ευρωπαϊκή χωματίδα Pleuronectes platessa || Ζώνη: || VIId και VIIe (PLE/7DE.) || 
 || Βέλγιο ||  874 ||   || Αναλυτικό TAC || 
 || Γαλλία || 2 914 ||   || 
 || Ηνωμένο Βασίλειο || 1 554 ||   || 
 || Ένωση || 5 342 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC || 5 342 ||   || 
 || (1) Επιπλέον της ποσόστωσης αυτής, το κράτος μέλος μπορεί να χορηγήσει στα σκάφη που φέρουν τη σημαία του και συμμετέχουν σε δοκιμές σχετικές με πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία πρόσθετη κατανομή με ανώτατο όριο ποσοστό 1% επί της ποσόστωσης που διατίθεται στο συγκεκριμένο κράτος μέλος, σύμφωνα με το άρθρο 7 του παρόντος κανονισμού. || 
 || Είδος: || Ευρωπαϊκή χωματίδα Pleuronectes platessa || Ζώνη: || VIIf και VIIg (PLE/7FG.) || 
 || Βέλγιο ||  74 ||   || Προληπτικό TAC || 
 || Γαλλία ||  135 ||   || 
 || Ιρλανδία ||  21 ||   || 
 || Ηνωμένο Βασίλειο ||  70 ||   || 
 || Ένωση ||  300 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC ||  300 ||   || 
 ||   || 
 || Είδος: || Ευρωπαϊκή χωματίδα Pleuronectes platessa || Ζώνη: || VIIh, VIIj και VIIk (PLE/7HJK.) || 
 || Βέλγιο ||  7 ||   || Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού. || 
 || Γαλλία ||  14 ||   || 
 || Ιρλανδία ||  50 ||   || 
 || Κάτω Χώρες ||  28 ||   || 
 || Ηνωμένο Βασίλειο ||  14 ||   || 
 || Ένωση ||  113 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC ||  113 ||   || 
 ||   || 
 || Είδος: || Ευρωπαϊκή χωματίδα Pleuronectes platessa || Ζώνη: || VIII, IX και X· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 (PLE/8/3411) || 
 || Ισπανία ||  53 ||   || Προληπτικό TAC || 
 || Γαλλία ||  210 ||   || 
 || Πορτογαλία ||  53 ||   || 
 || Ένωση ||  316 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC ||  316 ||   || 
 ||   || 
 || Είδος: || Κίτρινος μπακαλιάρος Pollachius pollachius || Ζώνη: || VI· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της ζώνης Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV (POL/56-14) || 
 || Ισπανία ||  6 ||   || Προληπτικό TAC || 
 || Γαλλία ||  190 ||   || 
 || Ιρλανδία ||  56 ||   || 
 || Ηνωμένο Βασίλειο ||  145 ||   || 
 || Ένωση ||  397 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC ||  397 ||   || 
 ||   || 
 || Είδος: || Κίτρινος μπακαλιάρος Pollachius pollachius || Ζώνη: || VII (POL/07.) || 
 || Βέλγιο ||  420 ||   || Προληπτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού. || 
 || Ισπανία ||  25 ||   || 
 || Γαλλία || 9 667 ||   || 
 || Ιρλανδία || 1 030 ||   || 
 || Ηνωμένο Βασίλειο || 2 353 ||   || 
 || Ένωση || 13 495 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC || 13 495 ||   || 
 ||   || 
 || Είδος: || Κίτρινος μπακαλιάρος Pollachius pollachius || Ζώνη: || VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe (POL/8ABDE.) || 
 || Ισπανία ||  202 ||   || Προληπτικό TAC || 
 || Γαλλία ||  984 ||   || 
 || Ένωση || 1 186 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC || 1 186 ||   || 
 ||   || 
 || Είδος: || Κίτρινος μπακαλιάρος Pollachius pollachius || Ζώνη: || VIIIc (POL/08C.) || 
 || Ισπανία ||  166 ||   || Προληπτικό TAC || 
 || Γαλλία ||  19 ||   || 
 || Ένωση ||  185 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC ||  185 ||   || 
 ||   || 
 || Είδος: || Κίτρινος μπακαλιάρος Pollachius pollachius || Ζώνη: || IX και X· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 (POL/9/3411) || 
 || Ισπανία ||  218 || (1) || Προληπτικό TAC || 
 || Πορτογαλία ||  8 || (1) || 
 || Ένωση ||  226 || (1) || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC ||  226 ||   || 
 || (1)           Ειδικός όρος: εκ των οποίων ποσοστό έως 5% μπορεί να αλιεύεται στα ενωσιακά ύδατα της VIIIc (POL/*08C.). || 
 ||   || 
 || Είδος: || Μαύρος μπακαλιάρος Pollachius virens || Ζώνη: || VII, VIII, IX και Χ· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 (POK/7/3411) || 
 || Βέλγιο ||  7 ||   || Προληπτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού. || 
 || Γαλλία || 1 505 ||   || 
 || Ιρλανδία ||  752 ||   || 
 || Ηνωμένο Βασίλειο ||  410 ||   || 
 || Ένωση || 2 674 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC || 2 674 ||   || 
 ||   || 
 || Είδος: || Σελάχια Rajiformes || Ζώνη: || Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV (SRX/2AC4-C) || 
 || Βέλγιο ||  pm || (1) (2) (3) || Προληπτικό TAC || 
 || Δανία || pm || (1) (2) (3) || 
 || Γερμανία ||  pm || (1) (2) (3) || 
 || Γαλλία || pm || (1) (2) (3) || 
 || Κάτω Χώρες ||  pm || (1) (2) (3) || 
 || Ηνωμένο Βασίλειο || pm || (1) (2) (3) || 
 || Ένωση ||  pm || (1) (3) || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC ||  pm || (3) || 
 || (1)        Αλιεύματα των ειδών σελάχι κούκος (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), καλκανόβατος (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), ξανθόβατος (Raja brachyura) (RJH/2AC4-C), κηλιδόβατος (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) και ακτινόβατος (Amblyraja radiata) (RJR/2AC4-C) αναφέρονται χωριστά. (2)        Ποσόστωση παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Τα είδη αυτά δεν αποτελούν ποσοστό άνω του 25% κατά ζων βάρος των αλιευμάτων που διατηρούνται επί του σκάφους ανά αλιευτικό ταξίδι. Ο όρος αυτός ισχύει μόνο για τα σκάφη ολικού μήκους άνω των 15 μέτρων. (3)        Δεν ισχύει για τον γκριζόβατο (Dipturus batis). Στην περίπτωση που τα είδη αυτά αλιεύονται κατά λάθος, απαγορεύεται να τους προκαλούνται βλάβες. Πρέπει δε να ελευθερώνονται αμέσως. Οι αλιείς ενθαρρύνονται να αναπτύξουν και να χρησιμοποιούν τεχνικές και εξοπλισμό για τη διευκόλυνση της ταχείας και ασφαλούς ελευθέρωσης του είδους. || pm 
 ||   || 
 || Είδος: || Σελάχια Rajiformes || Ζώνη: || Ενωσιακά ύδατα της IIIa (SRX/03A-C.) || 
 || Δανία ||  pm || (1) (2) || Προληπτικό TAC || 
 || Σουηδία || pm || (1) (2) || 
 || Ένωση ||  pm || (1) (2) || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC ||  pm || (2) || 
 || (1)        Αλιεύματα των ειδών σελάχι κούκος (Leucoraja naevus) (RJN/03Α-C.), καλκανόβατος (Raja clavata) (RJC/03Α-C.), ξανθόβατος (Raja brachyura) (RJH/03Α-C.), κηλιδόβατος (Raja montagui) (RJM/03Α-C.) και ακτινόβατος (Amblyraja radiata) (RJR/03Α-C.) αναφέρονται χωριστά. (2)       Δεν ισχύει για τον γκριζόβατο (Dipturus batis). Στην περίπτωση που το είδος αυτό αλιεύεται κατά λάθος, απαγορεύεται να του προκαλούνται βλάβες. Πρέπει δε να ελευθερώνεται αμέσως. Οι αλιείς ενθαρρύνονται να αναπτύξουν και να χρησιμοποιούν τεχνικές και εξοπλισμό για τη διευκόλυνση της ταχείας και ασφαλούς ελευθέρωσης του είδους. || pm 
 ||   || 
 Είδος: || Σελάχια Rajiformes || Ζώνη: || Ενωσιακά ύδατα των VIa, VIb, VIIa-c και VII e-k (SRX/67AKXD) || 
 Βέλγιο ||  pm || (1) (2) (3) || Προληπτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού. || 
 Εσθονία || pm || (1) (2) (3) || 
 Γαλλία ||  pm || (1) (2) (3) || 
 Γερμανία || pm || (1) (2) (3) || 
 Ιρλανδία ||  pm || (1) (2) (3) || 
 Λιθουανία || pm || (1) (2) (3) || 
 Κάτω Χώρες ||  pm || (1) (2) (3) || 
 Πορτογαλία || pm || (1) (2) (3) || 
 Ισπανία ||  pm || (1) (2) (3) || 
 Ηνωμένο Βασίλειο || pm || (1) (2) (3) || 
 Ένωση ||  pm || (1) (2) (3) || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  pm || (2) || 
 (1)        Αλιεύματα των ειδών σελάχι κούκος (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), καλκανόβατος (Raja clavata) (RJC/67AKXD), ξανθόβατος (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), κηλιδόβατος (Raja montagui) (RJM/67AKXD), μικροστιγματόβατος (Raja microocellata) (RJE/67AKXD), στρογγυλόβατος (Raja circularis) (RJI/67AKXD) και ακανθόβατος (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) αναφέρονται χωριστά. (2)        Δεν ισχύει για τον κυματόβατο (Raja undulata), τον γκριζόβατο (Dipturus batis), τον νορβηγικό βάτο (Raja (Dipturus) nidarosiensis) και τον λευκόβατο (Raja alba). Στην περίπτωση που τα είδη αυτά αλιεύονται κατά λάθος, απαγορεύεται να τους προκαλούνται βλάβες. Πρέπει δε να ελευθερώνονται αμέσως. Οι αλιείς ενθαρρύνονται να αναπτύξουν και να χρησιμοποιούν τεχνικές και εξοπλισμό για τη διευκόλυνση της ταχείας και ασφαλούς ελευθέρωσης του είδους. (3)        Ειδικός όρος: εκ των οποίων ποσοστό έως 5% μπορεί να αλιεύεται στα ενωσιακά ύδατα της VIId (SRX/*07D.). || pm 
   || 
 Είδος: || Σελάχια Rajiformes || Ζώνη: || Ενωσιακά ύδατα της VIId (SRX/07D.) || 
 Βέλγιο ||  pm || (1) (2) (3) || Προληπτικό TAC || 
 Γαλλία || pm || (1) (2) (3) || 
 Κάτω Χώρες ||  pm || (1) (2) (3) || 
 Ηνωμένο Βασίλειο || pm || (1) (2) (3) || 
 Ένωση ||  pm || (1) (2) (3) || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  pm || (2) || 
 (1)        Αλιεύματα των ειδών σελάχι κούκος (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), καλκανόβατος (Raja clavata) (RJC/07D.), ξανθόβατος (Raja brachyura) (RJH/07D.), κηλιδόβατος (Raja montagui) (RJM/07D.) και ακτινόβατος (Amblyraja radiata) (RJR/07D.) αναφέρονται χωριστά. (2)        Δεν ισχύει για τον γκριζόβατο (Dipturus batis) και τον κυματόβατο (Raja undulata). Στην περίπτωση που τα είδη αυτά αλιεύονται κατά λάθος, απαγορεύεται να τους προκαλούνται βλάβες. Πρέπει δε να ελευθερώνονται αμέσως. Οι αλιείς ενθαρρύνονται να αναπτύξουν και να χρησιμοποιούν τεχνικές και εξοπλισμό για τη διευκόλυνση της ταχείας και ασφαλούς ελευθέρωσης του είδους. (3)        Ειδικός όρος: εκ των οποίων ποσοστό έως 5% μπορεί να αλιεύεται στα ενωσιακά ύδατα των VIa, VIb, VIIa-c, και VIIe-k (SRX/*67AKD). || 
   || 
 Είδος: || Σελάχια Rajiformes || Ζώνη: || Ενωσιακά ύδατα των VIII και IX (SRX/89-C.) || 
 Βέλγιο ||  pm || (1) (2) || Προληπτικό TAC || 
 Γαλλία || pm || (1) (2) || 
 Πορτογαλία ||  pm || (1) (2) || 
 Ισπανία || pm || (1) (2) || 
 Ηνωμένο Βασίλειο ||  pm || (1) (2) || 
 Ένωση || pm || (1) (2) || 
   ||  pm ||   || 
 TAC || pm || (2) || 
 (1)        Αλιεύματα των ειδών σελάχι κούκος (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), καλκανόβατος (Raja clavata) (RJC/89-C.) αναφέρονται χωριστά. (2)        Δεν ισχύει για τον κυματόβατο (Raja undulata), τον γκριζόβατο (Dipturus batis) και τον λευκόβατο (Raja alba). Στην περίπτωση που τα είδη αυτά αλιεύονται κατά λάθος, απαγορεύεται να τους προκαλούνται βλάβες. Πρέπει δε να ελευθερώνονται αμέσως. Οι αλιείς ενθαρρύνονται να αναπτύξουν και να χρησιμοποιούν τεχνικές και εξοπλισμό για τη διευκόλυνση της ταχείας και ασφαλούς ελευθέρωσης του είδους. || 
   || 
 Είδος: || Γλώσσα Solea solea || Ζώνη: || IIIa· ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 22-32 (SOL/3A/BCD) || 
 Δανία ||  470 ||   || Αναλυτικό TAC || 
 Γερμανία ||  27 || (1) || 
 Κάτω Χώρες ||  45 || (1) || 
 Σουηδία ||  18 ||   || 
 Ένωση ||  560 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  560 || (2) || 
 (1)         Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιευθεί μόνο στα ενωσιακά ύδατα της ΙΙΙa, των υποδιαιρέσεων 22-32. (2)         Ειδικός όρος: εκ των οποίων δεν μπορούν να αλιεύονται στη IIIa πλέον των 496 τόνων. || 
   || 
 Είδος: || Γλώσσα Solea solea || Ζώνη: || VI· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της ζώνης Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV (SOL/56-14) || 
 Ιρλανδία ||  38 ||   || Προληπτικό TAC || 
 Ηνωμένο Βασίλειο ||  10 ||   || 
 Ένωση ||  48 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  48 ||   || 
   || 
 Είδος: || Γλώσσα Solea solea || Ζώνη: || VIIa (SOL/07A.) || 
 Βέλγιο ||  31 ||   || Αναλυτικό TAC Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται. Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται. || 
 Γαλλία ||  0 ||   || 
 Ιρλανδία ||  7 ||   || 
 Κάτω Χώρες ||  9 ||   || 
 Ηνωμένο Βασίλειο ||  13 ||   || 
 Ένωση ||  60 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  60 ||   || 
   || 
 Είδος: || Γλώσσα Solea solea || Ζώνη: || VIIb και VIIc (SOL/7BC.) 
 Γαλλία ||  6 ||   || Προληπτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού. 
  Ιρλανδία ||  29 ||   
 Ένωση ||  35 ||   
   ||   ||   
 TAC ||  35 ||   
 Είδος: || Γλώσσα Solea solea || Ζώνη: || VIId (SOL/07D.) 
 Βέλγιο || 1 292 ||   || Αναλυτικό TAC 
 Γαλλία || 2 585 ||   
 Ηνωμένο Βασίλειο ||  923 ||   
 Ένωση || 4 800 ||   
   ||   ||   
 TAC || 4 800 ||   
 Είδος: || Γλώσσα Solea solea || Ζώνη: || VIIe (SOL/07E.) || 
 Βέλγιο ||  32 || (1) || Αναλυτικό TAC || 
 Γαλλία ||  337 || (1) || 
 Ηνωμένο Βασίλειο ||  525 || (1) || 
 Ένωση ||  894 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  894 ||   || 
 (1)         Επιπλέον της ποσόστωσης αυτής, το κράτος μέλος μπορεί να χορηγήσει στα σκάφη που φέρουν τη σημαία του και συμμετέχουν σε δοκιμές σχετικές με πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία πρόσθετη κατανομή με ανώτατο όριο ποσοστό 5% επί της ποσόστωσης που διατίθεται στο συγκεκριμένο κράτος μέλος, σύμφωνα με το άρθρο 7 του παρόντος κανονισμού. || 
   || 
 Είδος: || Γλώσσα Solea solea || Ζώνη: || VIIf και VIIg (SOL/7FG.) || 
 Βέλγιο ||  688 ||   || Αναλυτικό TAC || 
 Γαλλία ||  69 ||   || 
 Ιρλανδία ||  34 ||   || 
 Ηνωμένο Βασίλειο ||  309 ||   || 
 Ένωση || 1 100 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 1 100 ||   || 
   || 
 Είδος: || Γλώσσα Solea solea || Ζώνη: || VIIh, VIIj και VIIk (SOL/7HJK.) || 
 Βέλγιο ||  28 ||   || Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού. || 
 Γαλλία ||  56 ||   || 
 Ιρλανδία ||  153 ||   || 
 Κάτω Χώρες ||  45 ||   || 
 Ηνωμένο Βασίλειο ||  56 ||   || 
 Ένωση ||  338 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  338 ||   || 
   || 
 Είδος: || Γλώσσα Solea solea || Ζώνη: || VIIIa και VIIIb (SOL/8AB.) || 
 Βέλγιο ||  37 ||   || Αναλυτικό TAC || 
 Ισπανία ||  7 ||   || 
 Γαλλία || 2 750 ||   || 
 Κάτω Χώρες ||  206 ||   || 
 Ένωση || 3 000 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 3 000 ||   || 
   || 
 Είδος: || Γλώσσες Solea spp. || Ζώνη: || VIIIc, VIIId, VIIIe, IX και Χ· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 (SOO/8CDE34) || 
 Ισπανία ||  323 ||   || Προληπτικό TAC || 
 Πορτογαλία ||  535 ||   || 
 Ένωση ||  858 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  858 ||   || 
   || 
 Είδος: || Παπαλίνα Sprattus sprattus || Ζώνη: || VIId και VIIe (SPR/7DE.) || 
 Βέλγιο ||  21 ||   || Προληπτικό TAC || 
 Δανία || 1 339 ||   || 
 Γερμανία ||  21 ||   || 
 Γαλλία ||  288 ||   || 
 Κάτω Χώρες ||  288 ||   || 
 Ηνωμένο Βασίλειο || 2 163 ||   || 
 Ένωση || 4 120 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 4 120 ||   || 
   || 
 Είδος: || Σκυλόψαρο Squalus acanthias || Ζώνη: || Ενωσιακά ύδατα της IIIa (DGS/03A-C.) || 
 Δανία || pm ||   || Αναλυτικό TAC Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται. Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται. || 
 Σουηδία ||  pm ||   || 
 Ένωση || pm ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || pm ||   || 
   || 
 Είδος: || Σκυλόψαρο Squalus acanthias || Ζώνη: || Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV (DGS/2AC4-C) || 
 Βέλγιο || pm || (1) || Αναλυτικό TAC Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται. Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται. || 
 Δανία ||  pm || (1) || 
 Γερμανία || pm || (1) || 
 Γαλλία ||  pm || (1) || 
 Κάτω Χώρες || pm || (1) || 
 Σουηδία ||  pm || (1) || 
 Ηνωμένο Βασίλειο || pm || (1) || 
 Ένωση ||  pm || (1) || 
   ||   ||   || 
 TAC || pm || (1) || 
 (1)       Συμπεριλαμβάνονται ποσότητες σκυλογαλέου (Galeorhinus galeus), σκυμνοσκυλόψαρου (Dalatias licha), κεντρονιού (Deania calcea), αγκαθίτη του Ατλαντικού (Centrophorus squamosus), μεγάλου μαυροαγκαθίτη (Etmopterus princeps), λείου μαυροαγκαθίτη (Etmopterus spinax), πορτογαλικού σκυλόψαρου (Centroscymnus coelolepis) και σκυλόψαρου (Squalus acanthias) που αλιεύονται με παραγάδι. Στην περίπτωση που τα είδη αυτά αλιεύονται κατά λάθος, απαγορεύεται να τους προκαλούνται βλάβες. Πρέπει δε να ελευθερώνονται αμέσως. || 
   || 
 Είδος: || Σκυλόψαρο Squalus acanthias || Ζώνη: || Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των I, V, VI, VII, VIII, XII και XIV (DGS/15X14) || 
 Βέλγιο || pm || (1) || Αναλυτικό TAC Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται. Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται. Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού. || 
 Γερμανία ||  pm || (1) || 
 Ισπανία || pm || (1) || 
 Γαλλία ||  pm || (1) || 
 Ιρλανδία || pm || (1) || 
 Κάτω Χώρες ||  pm || (1) || 
 Πορτογαλία || pm || (1) || 
 Ηνωμένο Βασίλειο ||  pm || (1) || 
 Ένωση || pm || (1) || 
   ||   ||   || 
 TAC || pm || (1) || 
 (1)        Συμπεριλαμβάνονται ποσότητες σκυλογαλέου (Galeorhinus galeus), σκυμνοσκυλόψαρου (Dalatias licha), κεντρονιού (Deania calcea), αγκαθίτη του Ατλαντικού (Centrophorus squamosus), μεγάλου μαυροαγκαθίτη (Etmopterus princeps), λείου μαυροαγκαθίτη (Etmopterus spinax), πορτογαλικού σκυλόψαρου (Centroscymnus coelolepis) και σκυλόψαρου (Squalus acanthias) που αλιεύονται με παραγάδι. Στην περίπτωση που τα είδη αυτά αλιεύονται κατά λάθος, απαγορεύεται να τους προκαλούνται βλάβες. Πρέπει δε να ελευθερώνονται αμέσως. || 
   || 
 Είδος: || Σαφρίδια Trachurus spp. || Ζώνη: || VIIIc (JAX/08C.) || 
 Ισπανία || pm || (1) (2) || Αναλυτικό TAC || 
 Γαλλία ||  pm || (1) || 
 Πορτογαλία || pm || (1) (2)   || 
 Ένωση || pm ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || pm ||   || 
 (1)        Εκ των οποίων, κατά παρέκκλιση του άρθρου 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98[18], ποσοστό το πολύ 5% μπορεί να συνίσταται σε σαφρίδι μεγέθους μεταξύ 12 και 14 cm. Προς έλεγχο της ποσότητας αυτής, ο συντελεστής μετατροπής που εφαρμόζεται στο βάρος των εκφορτώσεων ισούται με 1,20. (2)        Ειδικός όρος: ποσοστό έως 5% της ποσόστωσης αυτής μπορεί να αλιευθεί στη ζώνη IX (JAX/*09.). || 
   || 
 Είδος: || Σαφρίδια Trachurus spp. || Ζώνη: || IX (JAX/09.) || 
 Ισπανία || 7 762 || (1) (2) || Προληπτικό TAC || 
 Πορτογαλία || 22 238 || (1) (2) || 
 Ένωση || 30 000 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 30 000 ||   || 
 (1)        Εκ των οποίων, κατά παρέκκλιση του άρθρου 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, ποσοστό το πολύ 5% μπορεί να συνίσταται σε σαφρίδι μεγέθους μεταξύ 12 και 14 cm. Προς έλεγχο της ποσότητας αυτής, ο συντελεστής μετατροπής που εφαρμόζεται στο βάρος των εκφορτώσεων ισούται με 1,20. (2)        Ειδικός όρος: ποσοστό έως 5% της ποσόστωσης αυτής μπορεί να αλιευθεί στη ζώνη VIIIc (JAX/*08C). || 
   || 
 Είδος: || Σαφρίδια Trachurus spp. || Ζώνη: || X· ενωσιακά ύδατα της CECAF(1) (JAX/X34PRT) || 
 Πορτογαλία || Αναμένεται να προσδιοριστεί || (2) (3) || Προληπτικό TAC || 
 Ένωση || Αναμένεται να προσδιοριστεί || (4) || 
   ||   ||   || 
 TAC || Αναμένεται να προσδιοριστεί || (4) || 
 (1)         Ύδατα που γειτνιάζουν με τις νήσους Αζόρες. (2)         Εκ των οποίων, κατά παρέκκλιση του άρθρου 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, ποσοστό το πολύ 5% μπορεί να συνίσταται σε σαφρίδι μεγέθους μεταξύ 12 και 14 cm. Προς έλεγχο της ποσότητας αυτής, ο συντελεστής μετατροπής που εφαρμόζεται στο βάρος των εκφορτώσεων ισούται με 1,20. (3)         Εφαρμόζεται το άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού. (4)         Καθορίζεται στο ύψος που προσδιορίζεται σύμφωνα με την υποσημείωση 3. || 
   || 
 Είδος: || Σαφρίδια Trachurus spp. || Ζώνη: || Ενωσιακά ύδατα της CECAF(1) (JAX/341PRT) || 
 Πορτογαλία || Αναμένεται να προσδιοριστεί || (2) (3) || Προληπτικό TAC || 
 Ένωση || Αναμένεται να προσδιοριστεί || (4) || 
   ||   ||   || 
 TAC || Αναμένεται να προσδιοριστεί || (4) || 
 (1)         Ύδατα που γειτνιάζουν με τη Μαδέρα. (2)         Εκ των οποίων, κατά παρέκκλιση του άρθρου 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, ποσοστό το πολύ 5% μπορεί να συνίσταται σε σαφρίδι μεγέθους μεταξύ 12 και 14 cm. Προς έλεγχο της ποσότητας αυτής, ο συντελεστής μετατροπής που εφαρμόζεται στο βάρος των εκφορτώσεων ισούται με 1,20. (3)         Εφαρμόζεται το άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού. (4)         Καθορίζεται στο ύψος που προσδιορίζεται σύμφωνα με την υποσημείωση 3. || 
   || 
 Είδος: || Σαφρίδια Trachurus spp. || Ζώνη: || Ενωσιακά ύδατα της CECAF(1) (JAX/341SPN) 
 Ισπανία || Αναμένεται να προσδιοριστεί || (2) || Προληπτικό TAC 
 Ένωση || Αναμένεται να προσδιοριστεί || (3) 
   ||   ||   
 TAC || Αναμένεται να προσδιοριστεί || (3) 
 (1)         Ύδατα που γειτνιάζουν με τις Κανάριες Νήσους. (2)         Εφαρμόζεται το άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού. (3)         Καθορίζεται στο ύψος που προσδιορίζεται σύμφωνα με την υποσημείωση 2. 
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
IIΑ
ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ
ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΤΩΝ
ΣΚΑΦΩΝ ΣΤΟ
ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ
ΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ
ΓΑΔΟΥ ΣΤΟ KATTEGAT,
ΣΤΙΣ ΔΙΑΙΡΕΣΕΙΣ
ICES VΙa ΚΑΙ VIIa ΚΑΙ ΣΤΑ
ΕΝΩΣΙΑΚΑ ΥΔΑΤΑ
ΤΗΣ ΔΙΑΙΡΕΣΗΣ ICES
Vb
1.           ΠΕΔΙΟ
ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
1.1.        Το
παρόν
παράρτημα
εφαρμόζεται
στα σκάφη ΕΕ, τα
οποία φέρουν ή
αναπτύσσουν
οποιοδήποτε
από τα αλιευτικά
εργαλεία που
αναφέρονται
στο σημείο 1 του παραρτήματος
Ι του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 1342/2008 και
ευρίσκονται
στις
γεωγραφικές
περιοχές που
αναφέρονται
στο σημείο 2 του
παρόντος παραρτήματος.
1.2.        Το
παρόν
παράρτημα δεν
εφαρμόζεται
στα σκάφη ολικού
μήκους κάτω
των 10 μέτρων. Τα
σκάφη αυτά δεν
υποχρεούνται
να διαθέτουν
την άδεια αλιείας
που εκδίδεται
σύμφωνα με το
άρθρο 7 του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 1224/2009. Τα
οικεία κράτη
μέλη αξιολογούν
την αλιευτική
προσπάθεια των
εν λόγω σκαφών
με βάση τις
ομάδες
αλιευτικής
προσπάθειας
στις οποίες
ανήκουν,
χρησιμοποιώντας
τις κατάλληλες
μεθόδους
δειγματοληψίας.
Στη διάρκεια
του 2013, η
Επιτροπή θα
ζητήσει
επιστημονικές
γνωμοδοτήσεις
για την αξιολόγηση
της εξέλιξης
της
προσπάθειας
των σκαφών
αυτών, με στόχο
την μελλοντική
ένταξή τους
στο καθεστώς
αλιευτικής
προσπάθειας.
2.           ΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ
ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΚΑΙ
ΓΕΩΓΡΑΦΙΚΕΣ
ΠΕΡΙΟΧΕΣ
Για τους
σκοπούς του
παρόντος
παραρτήματος,
ισχύουν οι
ομάδες
εργαλείων που
αναφέρονται
στο σημείο 1 του
παραρτήματος Ι
του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και
οι ομάδες
γεωγραφικών
περιοχών που
αναφέρονται
στο σημείο 2
στοιχεία α), γ)
και δ) του εν
λόγω
παραρτήματος.
3.           ΑΔΕΙΕΣ
Εάν ένα
κράτος μέλος
το κρίνει
πρόσφορο για
να ενισχυθεί η
βιώσιμη
εφαρμογή του
εν λόγω
καθεστώτος
προσπάθειας,
δεν εκδίδει
άδεια αλιείας
με ελεγχόμενα
εργαλεία σε
γεωγραφική
περιοχή στην
οποία εφαρμόζεται
το παρόν
παράρτημα από
οποιοδήποτε
από τα σκάφη
που φέρουν τη
σημαία του και
που δεν
διαθέτει
ιστορικό
τέτοιας
αλιευτικής
δραστηριότητας,
εκτός αν εξασφαλίσει
ότι
απαγορεύεται η
αλιεία στην
περιοχή αυτή
σε ισοδύναμη
ικανότητα,
μετρούμενη σε
κιλοβάτ.
4.           ΜΕΓΙΣΤΗ
ΕΠΙΤΡΕΠΤΗ
ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ
ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ
4.1.        Για
κάθε μία από
τις ομάδες
αλιευτικής
προσπάθειας
κάθε κράτους
μέλους, η
μέγιστη
επιτρεπτή
αλιευτική
προσπάθεια που
αναφέρεται στο
άρθρο 12 παράγραφος
1 του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 1342/2008 για τη
διαχειριστική
περίοδο 2013, ήτοι
από 1ης
Φεβρουαρίου 2013
έως 31
Ιανουαρίου 2014,
καθορίζεται
στο προσάρτημα
1 του παρόντος
παραρτήματος.
4.2.        Τα
ανώτατα
επίπεδα
ετήσιας
αλιευτικής
προσπάθειας
που
καθορίζονται
σύμφωνα με τον
κανονισμό (ΕΚ)
αριθ. 1954/2003[19]
δεν επηρεάζουν
τη μέγιστη
επιτρεπτή
αλιευτική
προσπάθεια που
καθορίζεται
στο παρόν
παράρτημα.
5.           ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ
5.1.        Τα
κράτη μέλη
διαχειρίζονται
την μέγιστη
επιτρεπτή
αλιευτική
προσπάθεια
σύμφωνα με
τους όρους του
άρθρου 4 και των
άρθρων 13 έως 17
του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 1342/2008,
καθώς και των
άρθρων 26 έως 35
του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 1224/2009.
5.2.        Τα
κράτη μέλη
μπορούν να
καθορίσουν
διαχειριστικές
περιόδους για
την κατανομή
του συνόλου ή
μερών της
μέγιστης
επιτρεπτής
προσπάθειας σε
μεμονωμένα
σκάφη ή σε
ομάδες σκαφών.
Στην περίπτωση
αυτή, ο
καθορισμός του
αριθμού ημερών
ή ωρών κατά τις
οποίες ένα
σκάφος μπορεί
να είναι παρόν
στην περιοχή
στη διάρκεια
μιας
διαχειριστικής
περιόδου,
εμπίπτει στη
διακριτική
ευχέρεια του
οικείου
κράτους
μέλους. Κατά τη
διάρκεια αυτών
των διαχειριστικών
περιόδων, το
οικείο κράτος
μέλος μπορεί να
ανακατανείμει
την προσπάθεια
μεταξύ
μεμονωμένων
σκαφών ή
ομάδων σκαφών.
5.3.        Στην
περίπτωση που
ένα κράτος
μέλος
επιτρέπει στα
σκάφη που
φέρουν τη
σημαία του να
είναι παρόντα σε
μια περιοχή με
βάση αριθμό ωρών,
εξακολουθεί να
μετρά την
κατανάλωση των
ημερών σύμφωνα
με τους όρους
του σημείου 5.1.
Κατόπιν αιτήσεως
της Επιτροπής,
το
ενδιαφερόμενο
κράτος μέλος
παρέχει
αποδείξεις για
τα προληπτικά
μέτρα που
λαμβάνει, ώστε
να αποφεύγεται
η υπερβολική
κατανάλωση αλιευτικής
προσπάθειας
εντός της
περιοχής λόγω
του γεγονότος
ότι οι
παρουσίες του
σκάφους στην
περιοχή λήγουν
πριν από τη
λήξη μιας 24ωρης
περιόδου.
6.           ΑΝΑΦΟΡΑ
ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ
ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ
Το άρθρο 28
του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 1224/2009
εφαρμόζεται στα
σκάφη που εμπίπτουν
στο πεδίο
εφαρμογής του
παρόντος παραρτήματος.
Ως γεωγραφική
περιοχή που
αναφέρεται σε
αυτό το άρθρο
νοείται, για
τους σκοπούς
της διαχείρισης
του γάδου, κάθε
μία από τις
ομάδες γεωγραφικών
περιοχών που
αναφέρονται
στο σημείο 2 του
παρόντος παραρτήματος.
7.           ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ
ΣΧΕΤΙΚΩΝ
ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ
Τα κράτη
μέλη
διαβιβάζουν
στην Επιτροπή
τα δεδομένα
για την
αλιευτική
προσπάθεια που
ασκήθηκε από
τα αλιευτικά
σκάφη τους
σύμφωνα με τα
άρθρα 33 και 34 του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 1224/2009. Τα εν
λόγω δεδομένα
διαβιβάζονται
μέσω του
Συστήματος
Ανταλλαγής
Αλιευτικών
Δεδομένων ή
μέσω
οιουδήποτε
συστήματος δεδομένων
αποφασιστεί να
εφαρμοστεί
μελλοντικά από
την Επιτροπή.
Προσάρτημα
1 του
Παραρτήματος IIA
Μέγιστη
επιτρεπτή
αλιευτική
προσπάθεια σε
κιλοβάτ-ημέρες
 Γεωγραφική περιοχή: || Ελεγχόμενα εργαλεία || DK || DE || SE 
 (α) Kattegat || TR1 || pm || pm || pm 
 TR2 || pm || pm || pm 
 TR3 || pm || pm || pm 
 BT1 || pm || pm || pm 
 BT2 || pm || pm || pm 
 GN || pm || pm || pm 
 GT || pm || pm || pm 
 LL || pm || pm || pm 
 Γεωγραφική περιοχή || Ελεγχόμενα εργαλεία || BE || FR || IE || NL || UK 
 (γ) διαίρεση ICES VIIa || TR1 || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR2 || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR3 || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT1 || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT2 || pm || pm || pm || pm || pm 
 GN || pm || pm || pm || pm || pm 
 GT || pm || pm || pm || pm || pm 
 LL || pm || pm || pm || pm || pm 
 Γεωγραφική περιοχή || Ελεγχόμενα εργαλεία || BE || DE || ES || FR || IE || UK 
 (δ) διαίρεση ICES VIa και ενωσιακά ύδατα της διαίρεσης ICES Vb || TR1 || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR2 || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR3 || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT1 || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT2 || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 GN || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 GT || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 LL || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
IIB
ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ
ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΤΩΝ
ΣΚΑΦΩΝ ΣΤΟ
ΠΛΑΙΣΙΟ
ΤΗΣ
ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ
ΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ
ΜΕΡΛΟΥΚΙΟΥ ΑΠΟ
ΤΟ ΝΟΤΙΟ
ΑΠΟΘΕΜΑ
ΚΑΙ ΚΑΡΑΒΙΔΑΣ
ΣΤΙΣ
ΔΙΑΙΡΕΣΕΙΣ ICES VIIIc
ΚΑΙ IXa ΕΚΤΟΣ ΤΟΥ
ΚΟΛΠΟΥ ΤΟΥ
ΚΑΔΙΞ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
I
ΓΕΝΙΚΕΣ
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
1.           ΠΕΔΙΟ
ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
Το παρόν
παράρτημα
εφαρμόζεται
στα σκάφη ΕΕ ολικού
μήκους ίσου ή
μεγαλύτερου
των 10 μέτρων, τα
οποία φέρουν ή
αναπτύσσουν
τράτες,
δανέζικους
γρίπους ή
παρόμοια
εργαλεία με
μέγεθος ματιών
ίσο ή μεγαλύτερο
από 32 mm και
απλάδια δίχτυα
με μέγεθος ματιών
ίσο ή
μεγαλύτερο από
60 mm ή παραγάδια
βυθού, σύμφωνα
με τον
κανονισμό (ΕΚ)
αριθ. 2166/2005, και
είναι παρόντα στις
διαιρέσεις ICES VIIIc
και IXa,
εξαιρουμένου
του Κόλπου του
Κάδιξ.
2.           ΟΡΙΣΜΟΙ
Για τους
σκοπούς του
παρόντος
παραρτήματος:
α)      ως
«ομάδα
αλιευτικών
εργαλείων»
νοείται η
ομάδα που
αποτελείται από
τις ακόλουθες
δύο κατηγορίες
εργαλείων:
(i)      τράτες,
δανέζικους
γρίπους ή
παρόμοια
εργαλεία με
μέγεθος ματιών
ίσο ή
μεγαλύτερο από
32 mm και
(ii)      απλάδια
με μέγεθος
ματιών ίσο ή
μεγαλύτερο από
60 mm και παραγάδια
βυθού·
β)      ως
«ελεγχόμενο
εργαλείο»
νοείται
οποιαδήποτε
από τις δύο
κατηγορίες
εργαλείων που
ανήκουν στην
ομάδα
αλιευτικών
εργαλείων·
γ)      ως
«περιοχή»
νοούνται οι
διαιρέσεις ICES VIIIc
και IXa, εξαιρουμένου
του Κόλπου του
Κάδιξ·
δ)      ως
«διαχειριστική
περίοδος 2013»
νοείται η
περίοδος από
1ης Φεβρουαρίου
2013 έως 31
Ιανουαρίου 2014·
ε)      ως
«ειδικοί όροι»
νοούνται οι
ειδικοί όροι
που αναφέρονται
στο σημείο 6.1.
3.           ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ
ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ
ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣ
Με την
επιφύλαξη του
άρθρου 29 του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 1224/2009, κάθε
κράτος μέλος
εξασφαλίζει
ότι τα σκάφη ΕΕ
υπό τη σημαία
του, όταν
φέρουν
οποιοδήποτε
ελεγχόμενο
εργαλείο,
είναι παρόντα
στην περιοχή
έως τον αριθμό
ημερών που
προσδιορίζεται
στο κεφάλαιο
ΙΙΙ του
παρόντος
παραρτήματος.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
ΙΙ
ΑΔΕΙΕΣ
4.           ΣΚΑΦΗ
ΠΟΥ ΔΙΑΘΕΤΟΥΝ
ΑΔΕΙΑ 
4.1.        Ένα
κράτος μέλος
δεν επιτρέπει
την αλιεία με
ελεγχόμενο
εργαλείο στην
περιοχή σε
κανένα από τα
σκάφη που
φέρουν τη
σημαία του και
το οποίο δεν
διαθέτει
ιστορικό αλιευτικής
δραστηριότητας
του είδους
αυτού κατά τα
έτη 2002 έως 2012 στην
εν λόγω
περιοχή,
εξαιρουμένου του
ιστορικού
αλιευτικής
δραστηριότητας
λόγω μεταφοράς
ημερών μεταξύ
αλιευτικών
σκαφών, εκτός
εάν εξασφαλίσει
ότι
απαγορεύεται η
αλιεία στην
περιοχή σε
ισοδύναμη
ικανότητα,
μετρούμενη σε
κιλοβάτ.
4.2.        Δεν
επιτρέπεται σε
σκάφος, το
οποίο φέρει
σημαία κράτους
μέλους που δεν
διαθέτει
ποσοστώσεις
στην περιοχή,
να αλιεύει
στην περιοχή
αυτή με
ελεγχόμενο
εργαλείο,
εκτός εάν έχει
χορηγηθεί στο
σκάφος
ποσόστωση κατόπιν
μεταφοράς
σύμφωνα με το
άρθρο 20
παράγραφος 5
του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και
του έχουν
διατεθεί
ημέρες στη
θάλασσα
σύμφωνα με το
σημείο 11 ή 12 του παρόντος
παραρτήματος. 
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
ΙΙΙ
ΑΡΙΘΜΟΣ ΗΜΕΡΩΝ
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣ ΣΤΗΝ
ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΟΥ
ΧΟΡΗΓΟΥΝΤΑΙ
ΣΤΑ ΣΚΑΦΗ ΕΕ
5.           ΜΕΓΙΣΤΟΣ
ΑΡΙΘΜΟΣ ΗΜΕΡΩΝ
5.1.        Κατά τη
διαχειριστική
περίοδο 2013, ο
μέγιστος αριθμός
ημερών στη
θάλασσα, κατά
τις οποίες ένα
κράτος μέλος
μπορεί να
επιτρέπει σε
σκάφος που
φέρει τη
σημαία του να
είναι παρόν
στην περιοχή,
φέροντας
οποιοδήποτε ελεγχόμενο
εργαλείο,
εμφαίνεται
στον πίνακα I.
5.2.        Αν το
σκάφος είναι
σε θέση να
αποδείξει ότι
τα αλιεύματα
μερλούκιου
αντιπροσωπεύουν
λιγότερο από
το 4% του
συνολικού
ζώντος βάρους
των ιχθύων που
αλιεύθηκαν στη
διάρκεια ενός
αλιευτικού
ταξιδιού, επιτρέπεται
στο κράτος
μέλος σημαίας
του σκάφους να μην
καταλογίσει
τις ημέρες στη
θάλασσα για
αυτό το ταξίδι
στον μέγιστο
αριθμό ημερών
στη θάλασσα,
όπως καθορίζονται
στον πίνακα Ι.
6.           ΕΙΔΙΚΟΙ
ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΤΗ
ΔΙΑΘΕΣΗ ΗΜΕΡΩΝ
6.1.        Για τον
καθορισμό του
μέγιστου
αριθμού ημερών
στη θάλασσα
κατά τις
οποίες ένα
σκάφος ΕΕ
μπορεί να λαμβάνει
άδεια από το
κράτος μέλος
σημαίας να είναι
παρόν στην
περιοχή,
ισχύουν οι
ακόλουθοι ειδικοί
όροι σύμφωνα
με τον πίνακα I:
α)      οι
συνολικές
εκφορτώσεις
μερλούκιου που
πραγματοποιήθηκαν
κατά τα έτη 2010 ή 2011
από το σκάφος
πρέπει να
αντιπροσωπεύουν
ποσότητα κάτω
των 5 τόνων
σύμφωνα με τις
εκφορτώσεις σε
βάρος ζωντανών
αλιευμάτων και
β)      οι
συνολικές
εκφορτώσεις
καραβίδας που
πραγματοποιήθηκαν
κατά τα έτη 2010 ή 2011
από το οικείο
σκάφος πρέπει
να
αντιπροσωπεύουν
ποσότητα κάτω
των 2,5 τόνων
σύμφωνα με τις
εκφορτώσεις σε
βάρος ζωντανών
αλιευμάτων.
6.2.        Εάν
σκάφος
δικαιούται
απεριόριστο
αριθμό ημερών
που απορρέει
από συμμόρφωσή
του προς τους
ειδικούς
όρους, οι
εκφορτώσεις
του σκάφους
κατά την διαχειριστική
περίοδο 2013 δεν
πρέπει να
υπερβαίνουν τους
5 τόνους βάρους
ζωντανών
αλιευμάτων
μερλούκιου και
τους 2,5 τόνους
βάρους
ζωντανών
αλιευμάτων
καραβίδας στο
σύνολο των
εκφορτώσεων.
6.3.        Εάν το
σκάφος δεν
εκπληρώσει
έναν από τους
όρους αυτούς,
στερείται
αμέσως του
δικαιώματος
για χορήγηση
των ημερών που
αντιστοιχούν
στον συγκεκριμένο
ειδικό όρο.
6.4.        Μπορεί
να γίνει
μεταφορά της
εφαρμογής των
ειδικών όρων
που
αναφέρονται
στο σημείο 6.1, από
ένα σκάφος σε
ένα ή
περισσότερα
άλλα σκάφη, τα
οποία
αντικαθιστούν
το εν λόγω
σκάφος στον
στόλο, υπό τον
όρο ότι το αντικαθιστών
σκάφος
χρησιμοποιεί
παρεμφερή εργαλεία
και δεν έχει
για κανένα
έτος
δραστηριότητάς
του ιστορικό
εκφορτώσεων
μερλούκιου και
καραβίδας μεγαλύτερο
από τις
ποσότητες που
αναφέρονται
στο σημείο 6.1.
 || Πίνακας Ι 
 || Μέγιστος αριθμός ημερών παρουσίας σκάφους στην περιοχή ανά αλιευτικό εργαλείο ετησίως 
 || Ειδικός όρος || Ελεγχόμενα εργαλεία || Μέγιστος αριθμός ημερών 
 ||   || Τράτες βυθού, δανέζικοι γρίποι και παρόμοιες τράτες με μέγεθος ματιών ≥ 32 mm, απλάδια με μέγεθος ματιών ≥ 60 mm και παραγάδια βυθού || ES || pm 
   ||   || FR || pm || 
   ||   || PT || pm || 
 || 6.1(α) και 6.1(β) || Τράτες βυθού, δανέζικοι γρίποι και παρόμοιες τράτες με μέγεθος ματιών ≥ 32 mm, απλάδια με μέγεθος ματιών ≥ 60 mm και παραγάδια βυθού || Απεριόριστος 
7.           ΣΥΣΤΗΜΑ
ΚΙΛΟΒΑΤ-ΗΜΕΡΩΝ
7.1.        Ένα
κράτος μέλος
μπορεί να
διαχειρίζεται
την αλιευτική
προσπάθεια που
του αναλογεί
βάσει συστήματος
κιλοβάτ-ημερών.
Βάσει του εν
λόγω
συστήματος
μπορεί να
επιτρέπει σε
κάθε σκάφος με
οποιονδήποτε
συνδυασμό
ελεγχόμενων
εργαλείων και
ειδικών όρων
που
καθορίζονται
στον πίνακα Ι
να είναι παρόν
στην περιοχή
επί μέγιστο
αριθμό ημερών,
ο οποίος διαφέρει
από εκείνον
που
καθορίζεται
στον εν λόγω
πίνακα, υπό την
προϋπόθεση ότι
τηρείται το
συνολικό ύψος
των κιλοβάτ-ημερών
που
αντιστοιχεί
στα ελεγχόμενα
εργαλεία και
στους ειδικούς
όρους.
7.2.        Το εν
λόγω συνολικό
ύψος
κιλοβάτ-ημερών
είναι το άθροισμα
όλων των
μεμονωμένων
αλιευτικών
προσπαθειών
που
διατίθενται
στα σκάφη τα
οποία φέρουν
τη σημαία του
οικείου
κράτους μέλους
και πληρούν
τις
προϋποθέσεις
για τα ελεγχόμενα
εργαλεία και,
κατά
περίπτωση,
τους ειδικούς
όρους. Οι εν
λόγω
μεμονωμένες
αλιευτικές
προσπάθειες
υπολογίζονται
σε
κιλοβάτ-ημέρες
πολλαπλασιάζοντας
την ισχύ της
μηχανής κάθε
σκάφους με τον
αριθμό των ημερών
στη θάλασσα
που θα
δικαιούνταν,
σύμφωνα με τον
Πίνακα Ι, εάν
δεν
εφαρμόζονταν
οι διατάξεις
του σημείου 7.1.
Εφόσον,
σύμφωνα με τον
πίνακα Ι, ο
αριθμός των ημερών
είναι
απεριόριστος,
ο σχετικός
αριθμός ημερών
που θα
δικαιούται το
σκάφος είναι 360.
7.3.        Το
κράτος μέλος
που επιθυμεί
να επωφεληθεί
του αναφερομένου
στο σημείο 7.1
συστήματος,
υποβάλλει αίτηση
στην Επιτροπή
με εκθέσεις σε
ηλεκτρονική μορφή,
οι οποίες
περιλαμβάνουν
για τον
συνδυασμό
ελεγχόμενων
αλιευτικών
εργαλείων και
ειδικών όρων
που καθορίζονται
στον πίνακα Ι,
τις
λεπτομέρειες
του υπολογισμού
που βασίζεται
στα ακόλουθα:
α)      τον
κατάλογο των
σκαφών που
έχουν άδεια να
αλιεύουν, με
αναφορά του
αριθμού
μητρώου
αλιευτικού
στόλου ΕΕ (ΜΑΣ)
και της ισχύος
της μηχανής
τους·
β)      στοιχεία
ιστορικού για
το 2010 και 2011 για τα
εν λόγω σκάφη,
τα οποία να
καλύπτουν τη
σύνθεση των
αλιευμάτων που
ορίζεται στον
ειδικό όρο του
σημείου 6.1 στοιχείο
α) ή β), σε περίπτωση
που τα εν λόγω
σκάφη
δικαιούνται
τέτοιων ειδικών
όρων·
γ)      τον
αριθμό ημερών
στη θάλασσα
κατά τις
οποίες κάθε
σκάφος θα είχε
λάβει αρχικά
άδεια αλιείας
σύμφωνα με τον
πίνακα Ι και
τον αριθμό
ημερών στη
θάλασσα κατά
τις οποίες
κάθε σκάφος θα
επωφελούνταν από
την εφαρμογή
του σημείου 7,1.
7.4.        Βάσει
αυτής της
αίτησης, η
Επιτροπή
αξιολογεί κατά
πόσον
τηρούνται οι
αναφερόμενοι
στο σημείο 7 όροι
και,
ενδεχομένως,
μπορεί να
επιτρέπει στο
συγκεκριμένο
κράτος μέλος
να επωφεληθεί
από το σύστημα
που αναφέρεται
στο σημείο 7.1.
8.           ΔΙΑΘΕΣΗ
ΠΡΟΣΘΕΤΩΝ
ΗΜΕΡΩΝ ΓΙΑ
ΟΡΙΣΤΙΚΗ ΠΑΥΣΗ
ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ
ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ
8.1.        Πρόσθετος
αριθμός ημερών
στη θάλασσα
κατά τις οποίες
ένα σκάφος
μπορεί να
λάβει άδεια
από το κράτος
μέλος σημαίας
να είναι παρόν
στην περιοχή,
όταν φέρει
οποιοδήποτε
ελεγχόμενο
εργαλείο,
μπορεί να
χορηγείται στα
κράτη μέλη από
την Επιτροπή
βάσει των
οριστικών παύσεων
αλιευτικών
δραστηριοτήτων
που έχουν
πραγματοποιηθεί
μεταξύ 1ης
Φεβρουαρίου 2012
και 31ης Ιανουαρίου
2013, είτε σύμφωνα
με το άρθρο 23 του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 1198/2006[20]
είτε του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 744/2008[21].
Η Επιτροπή
μπορεί να
εξετάσει, σε
περιπτωσιολογική
βάση, το
ενδεχόμενο
οριστικών
παύσεων εξαιτίας
άλλων
περιστάσεων,
κατόπιν
εγγράφου και
δεόντως
αιτιολογημένης
αίτησης του
ενδιαφερόμενου
κράτους μέλους.
Στην αίτηση
αναφέρονται τα
σχετικά σκάφη και
επιβεβαιώνεται
για το καθένα
από αυτά η
οριστική παύση
αλιευτικών
δραστηριοτήτων.
8.2.        Η
προσπάθεια που
καταβλήθηκε το
2003, μετρούμενη σε
κιλοβάτ-ημέρες,
από τα
αποσυρόμενα
σκάφη τα οποία χρησιμοποιούσαν
το ελεγχόμενο
εργαλείο,
διαιρείται με
την προσπάθεια
που
καταβλήθηκε
από το σύνολο
των σκαφών που
χρησιμοποιούσαν
το ίδιο
εργαλείο κατά
το 2003. Ο πρόσθετος
αριθμός ημερών
στη θάλασσα
υπολογίζεται στη
συνέχεια με
πολλαπλασιασμό
του
προκύπτοντος
κλάσματος επί
τον αριθμό των
ημερών που θα
είχαν διατεθεί
σύμφωνα με τον
πίνακα Ι. Τμήμα
ημέρας που
προκύπτει από
τον υπολογισμό
αυτόν
στρογγυλεύεται
στην πλησιέστερη
ολόκληρη
ημέρα.
8.3.        Τα
σημεία 8.1 και 8.2
δεν
εφαρμόζονται,
όταν ένα
σκάφος έχει
αντικατασταθεί
σύμφωνα με το
σημείο 3 ή 6.4. ή
όταν η
απόσυρση έχει
ήδη χρησιμοποιηθεί
κατά τα
προηγούμενα
έτη για τη χορήγηση
πρόσθετων
ημερών στη
θάλασσα.
8.4.        Το
κράτος μέλος
που επιθυμεί
να επωφεληθεί
των χορηγήσεων
που
αναφέρονται
στο σημείο 8.1
υποβάλλει αίτηση
στην Επιτροπή
έως τις 15
Ιουνίου 2013, με
εκθέσεις σε
ηλεκτρονική
μορφή, οι
οποίες
περιλαμβάνουν
για την ομάδα
αλιευτικών
εργαλείων και
τους ειδικούς
όρους που
καθορίζονται
στον πίνακα Ι,
τις
λεπτομέρειες του
υπολογισμού
που βασίζεται
στα ακόλουθα:
α)      στους
καταλόγους
αποσυρθέντων
σκαφών, με
αναφορά του αριθμού
μητρώου
αλιευτικού
στόλου της ΕΕ
(ΜΑΣ) και της
ισχύος της
μηχανής τους·
β)      την
αλιευτική
δραστηριότητα
που άσκησαν τα
εν λόγω σκάφη
το 2003,
υπολογισμένη
σε ημέρες στη
θάλασσα ανάλογα
με την ομάδα
αλιευτικών
εργαλείων και,
εάν
απαιτείται, με
τους ειδικούς
όρους.
8.5.        Με βάση
σχετικό αίτημα
κράτους
μέλους, η
Επιτροπή
μπορεί, μέσω
εκτελεστικών
πράξεων, να
κατανέμει στο
εν λόγω κράτος
μέλος αριθμό
ημερών
επιπλέον αυτών
που ορίζονται
στο σημείο 5.1 για
το εν λόγω
κράτος μέλος.
Οι
εκτελεστικές
αυτές πράξεις
εκδίδονται
σύμφωνα με τη
διαδικασία
εξέτασης που
αναφέρεται στο
άρθρο 14
παράγραφος 2.
8.6.        Κατά τη
διαχειριστική
περίοδο 2013, ένα
κράτος μέλος μπορεί
να
ανακατανείμει
τις εν λόγω
πρόσθετες ημέρες
στη θάλασσα
στο σύνολο ή σε
μέρος των
σκαφών που
παραμένουν
στον στόλο και
πληρούν τις
προϋποθέσεις
για τα
ελεγχόμενα
εργαλεία. Δεν
επιτρέπεται η
χορήγηση
πρόσθετων
ημερών που
προέρχονται
από αποσυρόμενο
σκάφος το
οποίο
επωφελούνταν
από τον ειδικό
όρο του
σημείου 6.1
στοιχείο α) ή β)
σε σκάφος που
παραμένει
ενεργό και δεν
επωφελείται
από ειδικό όρο.
8.7.        Όταν η
Επιτροπή
χορηγεί
πρόσθετες
ημέρες στη θάλασσα
λόγω οριστικής
παύσης των
αλιευτικών
δραστηριοτήτων
κατά τη
διαχειριστική
περίοδο 2013, ο
μέγιστος
αριθμός ημερών
ανά κράτος
μέλος και ανά
εργαλείο που
εμφαίνεται
στον πίνακα Ι
προσαρμόζεται
αναλόγως για
τη διαχειριστική
περίοδο 2014.
9.           ΧΟΡΗΓΗΣΗ
ΠΡΟΣΘΕΤΩΝ
ΗΜΕΡΩΝ ΓΙΑ
ΕΠΑΥΞΗΜΕΝΗ
ΠΑΡΟΥΣΙΑ
ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΩΝ
ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΩΝ
9.1.        Η
Επιτροπή
μπορεί να
χορηγήσει στα
κράτη μέλη τρεις
πρόσθετες
ημέρες κατά
τις οποίες ένα
σκάφος μπορεί
να είναι παρόν
εντός της
περιοχής, ενώ
φέρει
οποιοδήποτε
ελεγχόμενο
εργαλείο,
βάσει προγράμματος
επαυξημένης
παρουσίας
επιστημονικών παρατηρητών,
σε συνεργασία
επιστημόνων
και αλιευτικού
κλάδου. Το εν
λόγω πρόγραμμα
επικεντρώνεται
ιδιαίτερα στα
επίπεδα
απορρίψεων και
στη σύνθεση
των αλιευμάτων
και υπερβαίνει
τις απαιτήσεις
συλλογής
δεδομένων που
καθορίζονται
στον κανονισμό
(ΕΚ) αριθ. 199/2008[22]
και στους
κανόνες
εφαρμογής του
για τα εθνικά
προγράμματα.
9.2.        Οι
επιστημονικοί
παρατηρητές
είναι
ανεξάρτητοι
από τον
πλοιοκτήτη,
τον πλοίαρχο
του αλιευτικού
σκάφους και
από κάθε μέλος
του
πληρώματος.
9.3.        Τα
κράτη μέλη που
επιθυμούν να
τύχουν των
χορηγήσεων που
αναφέρονται
στο σημείο 9.1
υποβάλλουν
στην Επιτροπή
προς έγκριση
περιγραφή του
οικείου
προγράμματος
επαυξημένης
παρουσίας
επιστημονικών
παρατηρητών.
9.4.        Με βάση
την εν λόγω
περιγραφή και
κατόπιν
διαβουλεύσεως
με την ΕΤΟΕΑ, η
Επιτροπή
μπορεί, μέσω
εκτελεστικών
πράξεων, να
κατανέμει στο
σχετικό κράτος
μέλος αριθμό
ημερών
επιπλέον αυτών
που ορίζονται
στο σημείο 5.1 για
το εν λόγω
κράτος μέλος,
καθώς και για
τα σκάφη, την
περιοχή και τα
αλιευτικά
εργαλεία που
αφορά το
πρόγραμμα
επαυξημένης
παρουσίας παρατηρητών.
Οι
εκτελεστικές
αυτές πράξεις
εκδίδονται
σύμφωνα με τη
διαδικασία
εξέτασης που
αναφέρεται στο
άρθρο 14
παράγραφος 2.
9.5.        Εάν η
Επιτροπή είχε
εγκρίνει στο
παρελθόν
πρόγραμμα
επαυξημένης
παρουσίας
επιστημονικών
παρατηρητών
που υπέβαλε
κράτος μέλος
και το οικείο
κράτος μέλος
επιθυμεί να
παρατείνει την
εφαρμογή του
χωρίς αλλαγές,
τότε το κράτος
μέλος πληροφορεί
την Επιτροπή
περί της
συνέχισης του
εν λόγω
προγράμματος
τέσσερις
εβδομάδες πριν
από την έναρξη
της περιόδου
ισχύος του
προγράμματος.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
IV
ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ
10.         ΓΕΝΙΚΗ
ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ
Τα κράτη
μέλη διαχειρίζονται
την μέγιστη
επιτρεπτή
αλιευτική προσπάθεια
σύμφωνα με
τους όρους του
άρθρου 8 του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 2166/2005 και
των άρθρων 26 έως
35 του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 1224/2009.
11.         ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΤΙΚΕΣ
ΠΕΡΙΟΔΟΙ
11.1.      Τα
κράτη μέλη
μπορούν να
διαιρούν τις
ημέρες
παρουσίας στην
περιοχή που
εμφαίνονται
στον πίνακα Ι
σε
διαχειριστικές
περιόδους διάρκειας
ενός ή
περισσοτέρων
ημερολογιακών
μηνών.
11.2.      Ο
αριθμός ημερών
ή ωρών κατά τις
οποίες ένα
σκάφος μπορεί
να είναι παρόν
στην περιοχή
στη διάρκεια
μιας διαχειριστικής
περιόδου
καθορίζεται
από το οικείο κράτος
μέλος.
11.3.      Στην
περίπτωση που
ένα κράτος
μέλος
επιτρέπει στα
σκάφη που
φέρουν τη
σημαία του να
είναι παρόντα στην
περιοχή με
βάση αριθμό
ωρών, το κράτος
μέλος εξακολουθεί
να μετρά την
κατανάλωση των
ημερών όπως
ορίζεται στο
σημείο 10.
Κατόπιν
αιτήσεως της
Επιτροπής, το
κράτος μέλος
παρέχει
αποδείξεις για
τα προληπτικά
μέτρα που
λαμβάνει, ώστε
να αποφεύγεται
η υπερβολική
κατανάλωση
ημερών εντός της
περιοχής λόγω
του γεγονότος
ότι οι
παρουσίες του
σκάφους στην
περιοχή λήγουν
πριν από τη
λήξη μιας 24ωρης
περιόδου.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
V
ΑΝΤΑΛΛΑΓΕΣ
ΚΑΤΑΝΟΜΩΝ
ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ
ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ
12.         ΜΕΤΑΦΟΡΑ
ΗΜΕΡΩΝ ΜΕΤΑΞΥ
ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ
ΣΚΑΦΩΝ ΠΟΥ ΦΕΡΟΥΝ
ΤΗ ΣΗΜΑΙΑ ΕΝΟΣ
ΚΡΑΤΟΥΣ ΜΕΛΟΥΣ
12.1.      Ένα
κράτος μέλος
μπορεί να
επιτρέπει σε
οποιοδήποτε
από τα
αλιευτικά
σκάφη που
φέρουν τη
σημαία του να
μεταφέρει
ημέρες
παρουσίας στην
περιοχή, για
τις οποίες
έχει άδεια, σε
άλλο σκάφος
που φέρει τη
σημαία του
στην περιοχή,
υπό τον όρο ότι
το γινόμενο
των ημερών που
λαμβάνονται
από ένα σκάφος
επί την ισχύ
μηχανών σε
κιλοβάτ του
σκάφους αυτού
(κιλοβάτ-ημέρες)
είναι ίσο ή
μικρότερο από
το γινόμενο
των ημερών που
μεταφέρονται
από το χορηγό
σκάφος επί την
ισχύ μηχανών
σε κιλοβάτ του
εν λόγω
σκάφους. Ως
ισχύς μηχανών
σε κιλοβάτ των
σκαφών
θεωρείται η
καταχωρισθείσα
για κάθε
σκάφος στο
μητρώο
αλιευτικού στόλου
της ΕΕ.
12.2.      Ο
συνολικός
αριθμός ημερών
παρουσίας στην
περιοχή που
μεταφέρονται
βάσει του
σημείου 12.1,
πολλαπλασιαζόμενος
επί την ισχύ
μηχανής σε
κιλοβάτ του χορηγού
σκάφους, δεν
είναι
μεγαλύτερος
από το
ιστορικό του
μέσου ετήσιου
αριθμού ημερών
του χορηγού
σκάφους στην
περιοχή, όπως
επαληθεύεται από
το ημερολόγιο
αλιείας κατά
τα έτη 2010 και 2011,
πολλαπλασιαζόμενο
επί την ισχύ
μηχανής σε
κιλοβάτ του εν
λόγω σκάφους.
12.3.      Η
μεταφορά
ημερών, όπως
περιγράφεται
στο σημείο 12.1,
επιτρέπεται
μεταξύ σκαφών
που αλιεύουν
με οποιοδήποτε
ελεγχόμενο
εργαλείο και
κατά την ίδια
διαχειριστική
περίοδο.
12.4.      Η
μεταφορά
ημερών
επιτρέπεται
μόνον για
σκάφη που
δικαιούνται
χορήγηση
ημερών αλιείας
χωρίς τους
ειδικούς όρους.
12.5.      Κατόπιν
αιτήσεως της
Επιτροπής, τα
κράτη μέλη παρέχουν
πληροφορίες
σχετικά με τις
μεταφορές που
πραγματοποιήθηκαν.
Μπορούν να
θεσπιστούν από
την Επιτροπή,
μέσω
εκτελεστικών
πράξεων,
μορφότυποι λογιστικών
φύλλων για τη
συλλογή και
διαβίβαση των
πληροφοριών
που
αναφέρονται
στο παρόν
σημείο. Οι εκτελεστικές
αυτές πράξεις
εκδίδονται
σύμφωνα με τη
διαδικασία
εξέτασης που
αναφέρεται στο
άρθρο 14 παράγραφος
2.
13.         ΜΕΤΑΦΟΡΑ
ΗΜΕΡΩΝ ΜΕΤΑΞΥ
ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ
ΣΚΑΦΩΝ ΠΟΥ ΦΕΡΟΥΝ
ΤΗ ΣΗΜΑΙΑ
ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΩΝ
ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
Τα κράτη
μέλη μπορούν
να επιτρέπουν
τη μεταφορά
ημερών
παρουσίας στην
περιοχή, για
την ίδια
διαχειριστική
περίοδο και
εντός της
περιοχής,
μεταξύ αλιευτικών
σκαφών που
φέρουν τη
σημαία τους,
υπό τον όρο ότι
τηρούνται τα
σημεία 4.1, 4.2 και 12,
τηρουμένων των
αναλογιών. Εάν
τα κράτη μέλη
αποφασίσουν να
εγκρίνουν τη
μεταφορά αυτή,
γνωστοποιούν
στην Επιτροπή, πριν
από την
πραγματοποίησή
της, τις
λεπτομέρειες
σχετικά με τη
μεταφορά,
ιδίως όσον
αφορά τον αριθμό
προς μεταφορά
ημερών, την
αλιευτική
προσπάθεια
και, ενδεχομένως,
τις σχετικές
αλιευτικές
ποσοστώσεις.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
VI
ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ
ΥΠΟΒΟΛΗΣ
ΑΝΑΦΟΡΩΝ
14.         ΑΝΑΦΟΡΑ
ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ
ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ
Το άρθρο 28
του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 1224/2009
εφαρμόζεται στα
σκάφη που
εμπίπτουν στο
πεδίο
εφαρμογής του
παρόντος
παραρτήματος.
Ως γεωγραφική
περιοχή που
αναφέρεται σε
αυτό το άρθρο
νοείται η
περιοχή που
ορίζεται στο
σημείο 2 του
παρόντος
παραρτήματος.
15.         ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ
ΤΩΝ ΣΧΕΤΙΚΩΝ
ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ
Τα κράτη
μέλη, βάσει των
πληροφοριών
που χρησιμοποιούνται
για τη
διαχείριση των
αλιευτικών ημερών
παρουσίας στην
περιοχή, όπως
ορίζεται στο
παρόν
παράρτημα,
συγκεντρώνουν
σε τριμηνιαία
βάση τις
πληροφορίες
σχετικά με τη
συνολική
αλιευτική
προσπάθεια που
ασκήθηκε στην
περιοχή όσον
αφορά συρόμενα
εργαλεία και
στατικά
εργαλεία, την
προσπάθεια που
ασκήθηκε από
σκάφη με τη
χρήση
διαφορετικών
τύπων εργαλείων
στην περιοχή
και την ισχύ
μηχανών των εν λόγω
σκαφών σε
κιλοβάτ-ημέρες.
16.         ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ
ΣΧΕΤΙΚΩΝ
ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ
Τα κράτη
μέλη θέτουν
στη διάθεση
της Επιτροπής,
κατόπιν
αιτήσεώς της,
λογιστικά
φύλλα με τα
αναφερόμενα
στο σημείο 15
στοιχεία, υπό
τη μορφή που
ορίζεται στους
πίνακες ΙΙ και
ΙΙΙ,
αποστέλλοντάς
τα στην
κατάλληλη
ηλεκτρονική
θυρίδα, η οποία
κοινοποιείται
στα κράτη μέλη
από την
Επιτροπή. Τα κράτη
μέλη
αποστέλλουν
στην Επιτροπή,
κατόπιν αιτήσεώς
της,
λεπτομερείς
πληροφορίες
σχετικά με την
προσπάθεια που
κατανεμήθηκε
και
καταναλώθηκε,
οι οποίες
καλύπτουν το
σύνολο ή μέρη
των
διαχειριστικών
περιόδων 2012 και 2013,
χρησιμοποιώντας
τον μορφότυπο
δεδομένων που
ορίζεται στους
πίνακες IV και V.
 || Πίνακας II || 
 || Μορφότυπος αναφοράς πληροφοριών για τις κιλοβάτ-ημέρες ανά έτος || 
 || Κράτος μέλος || Εργαλεία || Έτος || Σωρευτική δήλωση προσπάθειας || 
 || (1) || (2) || (3) || (4) || 
 Πίνακας III ||   || 
 Μορφότυπος δεδομένων για τις κιλοβάτ-ημέρες ανά έτος ||   || 
 Ονομασία πεδίου || Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων/ψηφίων || Ευθυγράμμιση[23] L (αριστερά)/R (δεξιά) || Ορισμός και παρατηρήσεις ||   || 
 (1) Κράτος μέλος || 3 ||   || Κράτος μέλος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός ISO) στο οποίο το σκάφος είναι νηολογημένο ||   || 
 (2) Εργαλεία || 2 ||   || Ένας από τους ακόλουθους τύπους εργαλείων: TR = τράτες, δανέζικοι γρίποι και παρόμοια εργαλεία ≥ 32 mm GN = Απλάδια ≥ 60mm LL = παραγάδια βυθού ||   || 
 (3) Έτος || 4 ||   || Είτε 2006 ή 2007 ή 2008 ή 2009 ή 2010 ή 2011 ή 2012 ή 2013 ||   || 
 (4) Σωρευτική δήλωση προσπάθειας || 7 || R || Σωρευτική ποσότητα αλιευτικής προσπάθειας εκφραζόμενη σε κιλοβάτ-ημέρες η οποία ασκήθηκε από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου του έτους ||   || 
 Πίνακας IV || 
 Μορφότυπος αναφοράς πληροφοριών για τα σκάφη || 
 Κράτος μέλος || ΜΑΣ || Εξωτερική σήμανση || Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου || Δηλωμένα εργαλεία || Ειδικός όρος που ισχύει για το(α) δηλωμένο(-α) εργαλείο(-α) || Επιλέξιμες ημέρες με χρήση δηλωμένου(-ων) εργαλείου(-ων) || Ημέρες κατά τις οποίες έγινε χρήση δηλωμένου(-ων) εργαλείου(-ων) || Μεταφορές ημερών || 
 (1)  (2) || (3) || (4) || αριθ. 1 || αριθ. 2 || αριθ. 3 || … || αριθ. 1 || αριθ. 2 || αριθ. 3 || … || αριθ. 1 || αριθ. 2 || αριθ. 3 || … || αριθ. 1 || αριθ. 2 || αριθ. 3 || … || (9) 
 (5)  (5) || (5) || (5) || (6) || (6) || (6) || (6) || (7) || (7) || (7) || (7) || (8) || (8) || (8) || (8) 
 Πίνακας V || 
 Μορφότυπος δεδομένων για τα σκάφη || 
 Ονομασία πεδίου || Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων/ψηφίων || Ευθυγράμμιση[24] L (αριστερά)/R (δεξιά) || Ορισμός και παρατηρήσεις || 
 (1) Κράτος μέλος || 3 ||   || Κράτος μέλος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός ISO) στο οποίο το σκάφος είναι νηολογημένο || 
 (2) ΜΑΣ || 12 ||   || Αριθμός μητρώου αλιευτικού στόλου της ΕΕ (ΜΑΣ) Ενιαίος αριθμός ταυτοποίησης αλιευτικού σκάφους Κράτος μέλος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός ISO) που ακολουθείται από μια σειρά ταυτοποίησης (9 χαρακτήρες). Στην περίπτωση που μια σειρά διαθέτει λιγότερους από 9 χαρακτήρες, πρέπει να προστεθούν μηδενικά στην αριστερή πλευρά || 
 (3)Εξωτερική σήμανση || 14 || L || Βάσει του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 1381/87[25] || 
 (4) Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου || 2 || L || Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου σε μήνες || 
 (5) Δηλωμένα εργαλεία || 2 || L || Ένας από τους ακόλουθους τύπους εργαλείων: TR = τράτες, δανέζικοι γρίποι και παρόμοια εργαλεία ≥ 32 mm GN = Απλάδια ≥ 60mm LL = παραγάδια βυθού || 
 || (6) Ειδικός όρος που ισχύει για το(α) δηλωμένο(-α) εργαλείο(-α) || 2 || L || Αναφορά των ειδικών όρων α)-β) του σημείου 6.1 του παραρτήματος ΙΙΒ που ενδεχομένως εφαρμόζονται 
 || (7) Επιλέξιμες ημέρες με χρήση δηλωμένου(-ων) εργαλείου(-ων) || 3 || L || Αριθμός ημερών, για τον οποίο το σκάφος είναι επιλέξιμο βάσει του παραρτήματος ΙΙΒ για την επιλογή εργαλείων και τη διάρκεια της διαχειριστικής περιόδου που δηλώνονται 
 || (8) Ημέρες κατά τις οποίες έγινε χρήση δηλωμένου(-ων) εργαλείου(-ων) || 3 || L || Αριθμός ημερών κατά τις οποίες το σκάφος ήταν πράγματι παρόν στην περιοχή και χρησιμοποιούσε τα εργαλεία που δηλώθηκαν κατά την δηλωθείσα διαχειριστική περίοδο 
 || (9) Μεταφορές ημερών || 4 || L || Για ημέρες που μεταφέρθηκαν να αναγραφεί «- αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν» και για ημέρες που ελήφθησαν να αναγραφεί «+ αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν» 
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΙΙΓ
ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ
ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΤΩΝ
ΣΚΑΦΩΝ ΣΤΟ
ΠΛΑΙΣΙΟ
ΤΗΣ
ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ
ΤΩΝ ΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ
ΓΛΩΣΣΑΣ ΣΤΗ
ΔΥΤΙΚΗ ΜΑΓΧΗ
ΣΤΗ ΔΙΑΙΡΕΣΗ ICES VIIe
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
I
ΓΕΝΙΚΕΣ
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
1.           ΠΕΔΙΟ
ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
1.1.        Το
παρόν
παράρτημα
εφαρμόζεται
στα σκάφη ΕΕ
ολικού μήκους
ίσου ή
μεγαλύτερου
των 10 μέτρων, τα
οποία φέρουν ή
αναπτύσσουν
δοκότρατες,
μεγέθους ματιών
ίσου ή
μεγαλύτερου
των 80 mm και
στατικά
δίχτυα, συμπεριλαμβανομένων
των απλαδιών,
των μανωμένων
διχτυών και
των διχτυών
εμπλοκής,
μεγέθους
ματιών ίσου ή μικρότερου
των 220 mm σύμφωνα
με τον
κανονισμό (ΕΚ)
αριθ. 509/2007, και
είναι παρόντα
στη διαίρεση ICES VIIe.
Για τους σκοπούς
του παρόντος
παραρτήματος,
η αναφορά στη
διαχειριστική
περίοδο 2013
σημαίνει την χρονική
περίοδο από
1ης Φεβρουαρίου
2013 έως 31 Ιανουαρίου
2014.
1.2.        Τα
σκάφη που
αλιεύουν με
στατικά δίχτυα
με μέγεθος
ματιών ίσο ή
μεγαλύτερο από
120 mm και με
στοιχεία ιστορικού
κάτω των 300 kg
βάρους
ζωντανών
αλιευμάτων γλώσσας
ετησίως κατά
την προηγούμενη
τριετία,
σύμφωνα με το
ημερολόγιο
αλιείας τους,
εξαιρούνται
από την
εφαρμογή του
παρόντος παραρτήματος,
υπό τον όρο ότι:
α)      τα εν
λόγω σκάφη
αλιεύουν
λιγότερα από 300 kg
βάρους ζωντανών
αλιευμάτων
γλώσσας κατά
τη διαχειριστική
περίοδο 2013·
β)      τα εν
λόγω σκάφη δεν
μεταφορτώνουν
ιχθύς εν πλω σε
άλλο σκάφος·
και
γ)      κάθε
ενδιαφερόμενο
κράτος μέλος
υποβάλλει έκθεση
στην Επιτροπή,
έως τις 31
Ιουλίου 2013 και
τις 31 Ιανουαρίου
2014, για το
ιστορικό
αλιείας
γλώσσας των
σκαφών αυτών
τα τρία
προηγούμενα
έτη καθώς και
για τα
αλιεύματα
γλώσσας το 2013.
Εφόσον
δεν πληρούται
ένας από τους
όρους αυτούς, τα
οικεία σκάφη
παύουν αμέσως
να εξαιρούνται
από την
εφαρμογή του
παρόντος
παραρτήματος. 
2.         ΟΡΙΣΜΟΙ
Για τους
σκοπούς του
παρόντος
παραρτήματος
ισχύουν οι
ακόλουθοι
ορισμοί:
α)      ως
«ομάδα
αλιευτικών
εργαλείων»
νοείται η
ομάδα που
αποτελείται
από τις
ακόλουθες δύο
κατηγορίες εργαλείων:
i)
δοκότρατες,
μεγέθους
ματιών ίσου ή
μεγαλύτερου των
80 mm και 
ii) στατικά
δίχτυα,
συμπεριλαμβανομένων
των απλαδιών,
των μανωμένων
διχτυών και
των διχτυών
εμπλοκής, με
μέγεθος ματιών
ίσο ή
μικρότερο από
220 mm·
β)      ως
«ελεγχόμενο
εργαλείο»
νοείται
οποιαδήποτε
από τις δύο
κατηγορίες
εργαλείων που
ανήκουν στην
ομάδα
αλιευτικών
εργαλείων·
γ)      ως
«περιοχή»
νοείται η
διαίρεση ICES VIIe·
δ)      ως «διαχειριστική
περίοδος 2013»
νοείται η
περίοδος από 1ης
Φεβρουαρίου 2013
έως 31
Ιανουαρίου 2014.
3.           ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ
ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ
ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣ
Με την
επιφύλαξη του
άρθρου 29 του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 1224/2009, κάθε
κράτος μέλος
εξασφαλίζει
ότι σκάφη ΕΕ υπό
τη σημαία του
και
νηολογημένα
στην Ένωση,
όταν φέρουν
οποιοδήποτε
ελεγχόμενο
εργαλείο,
είναι παρόντα
στην περιοχή
έως τον αριθμό
ημερών που
προσδιορίζεται
στο κεφάλαιο
ΙΙΙ του
παρόντος
παραρτήματος.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
ΙΙ
ΑΔΕΙΕΣ
4.           ΣΚΑΦΗ
ΠΟΥ ΔΙΑΘΕΤΟΥΝ
ΑΔΕΙΑ
4.1         Ένα κράτος
μέλος δεν
επιτρέπει την
αλιεία με
ελεγχόμενο
εργαλείο στην
περιοχή σε
κανένα από τα
σκάφη που
φέρουν τη
σημαία του και
το οποίο δεν
διαθέτει ιστορικό
αλιευτικής
δραστηριότητας
του είδους αυτού
κατά τα έτη 2002
έως 2012 στην εν
λόγω περιοχή,
εκτός εάν εξασφαλίσει
ότι
απαγορεύεται η
αλιεία στην
περιοχή σε
ισοδύναμη
ικανότητα,
μετρούμενη σε
κιλοβάτ.
4.2         Ωστόσο,
σε σκάφος με
ιστορικό
χρήσης ενός
ελεγχόμενου
εργαλείου
μπορεί να
επιτραπεί να
χρησιμοποιήσει
διαφορετικό
εργαλείο, υπό
τον όρο ότι ο
αριθμός ημερών
που διατίθεται
στο δεύτερο
εργαλείο είναι
μεγαλύτερος ή
ίσος προς τον
αριθμό ημερών
που διατίθεται
στο ελεγχόμενο
εργαλείο.
4.3         Δεν
επιτρέπεται σε
σκάφος, το
οποίο φέρει
σημαία κράτους
μέλους που δεν
διαθέτει
ποσοστώσεις
στην περιοχή,
να αλιεύει
στην περιοχή
αυτή με
ελεγχόμενο
εργαλείο,
εκτός εάν έχει
χορηγηθεί στο
σκάφος
ποσόστωση
κατόπιν
μεταφοράς
σύμφωνα με το
άρθρο 20
παράγραφος 5
του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και
του έχουν
διατεθεί
ημέρες στη θάλασσα
σύμφωνα με το
σημείο 10 ή 11 του
παρόντος παραρτήματος.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
ΙΙΙ
ΑΡΙΘΜΟΣ ΗΜΕΡΩΝ
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣ ΣΤΗΝ
ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΟΥ
ΧΟΡΗΓΟΥΝΤΑΙ
ΣΤΑ ΣΚΑΦΗ ΕΕ
5.           ΜΕΓΙΣΤΟΣ
ΑΡΙΘΜΟΣ ΗΜΕΡΩΝ
Κατά τη
διαχειριστική
περίοδο 2013, ο
μέγιστος αριθμός
ημερών στη
θάλασσα, κατά
τις οποίες ένα
κράτος μέλος
μπορεί να
επιτρέπει σε
σκάφος που
φέρει τη
σημαία του να
είναι παρόν
στην περιοχή,
φέροντας
οποιοδήποτε
ελεγχόμενο
εργαλείο, εμφαίνεται
στον πίνακα I.
 Πίνακας Ι 
 Μέγιστος αριθμός ημερών παρουσίας σκάφους στην περιοχή ανά κατηγορία ελεγχόμενων εργαλείων ετησίως 
 Ελεγχόμενα εργαλεία || Μέγιστος αριθμός ημερών 
 Δοκότρατες με μέγεθος ματιών ≥ 80 mm || 164 
 Στατικά δίχτυα με μέγεθος ματιών ≤ 220 mm || 164 
6.           ΣΥΣΤΗΜΑ
ΚΙΛΟΒΑΤ-ΗΜΕΡΩΝ
6.1.        Κατά τη
διαχειριστική
περίοδο 2013, το
κράτος μέλος μπορεί
να
διαχειριστεί
την κατανομή
της αλιευτικής
προσπάθειας
βάσει
συστήματος
κιλοβάτ-ημερών.
Βάσει του εν
λόγω
συστήματος
μπορεί να
επιτρέπει σε
κάθε σκάφος με
οποιοδήποτε
ελεγχόμενο
εργαλείο που
περιλαμβάνεται
στον πίνακα Ι
να είναι παρόν
στην περιοχή
επί μέγιστο
αριθμό ημερών,
ο οποίος
διαφέρει από
εκείνον που
καθορίζεται
στον εν λόγω
πίνακα, υπό την
προϋπόθεση ότι
τηρείται το
συνολικό ύψος
των κιλοβάτ-ημερών
που
αντιστοιχεί
στο ελεγχόμενο
εργαλείο.
6.2.        Το εν
λόγω συνολικό
ύψος
κιλοβάτ-ημερών
είναι το άθροισμα
όλων των
μεμονωμένων
αλιευτικών
προσπαθειών
που διατίθενται
στα σκάφη τα
οποία φέρουν
τη σημαία του
οικείου
κράτους μέλους
και πληρούν
τις προϋποθέσεις
για τα
ελεγχόμενα
εργαλεία. Οι εν
λόγω μεμονωμένες
αλιευτικές
προσπάθειες
υπολογίζονται σε
κιλοβάτ-ημέρες
πολλαπλασιάζοντας
την ισχύ της
μηχανής κάθε
σκάφους με τον
αριθμό των
ημερών στη
θάλασσα που θα
δικαιούνταν,
σύμφωνα με τον
Πίνακα Ι, εάν
δεν εφαρμόζονταν
οι διατάξεις
του σημείου 6,1.
6.3.        Το
κράτος μέλος
που επιθυμεί
να επωφεληθεί
του αναφερομένου
στο σημείο 6.1
συστήματος,
υποβάλλει αίτηση
στην Επιτροπή
με εκθέσεις σε
ηλεκτρονική
μορφή, οι
οποίες περιλαμβάνουν
για τα
ελεγχόμενα
αλιευτικά εργαλεία
που
καθορίζονται
στον πίνακα Ι,
τις λεπτομέρειες
του
υπολογισμού
που βασίζεται
στα ακόλουθα:
α)      τον
κατάλογο των
σκαφών που
έχουν άδεια να
αλιεύουν, με
αναφορά του
αριθμού
μητρώου
αλιευτικού
στόλου ΕΕ (ΜΑΣ)
και της ισχύος
της μηχανής
τους·
β)      τον
αριθμό ημερών
στη θάλασσα
κατά τις
οποίες κάθε
σκάφος θα είχε
λάβει αρχικά
άδεια αλιείας
σύμφωνα με τον
πίνακα Ι και
τον αριθμό
ημερών στη
θάλασσα κατά
τις οποίες κάθε
σκάφος θα
επωφελούνταν
από την
εφαρμογή του σημείου
6.1.
6.4.        Βάσει
αυτής της
αίτησης, η
Επιτροπή
αξιολογεί κατά
πόσον
τηρούνται οι
αναφερόμενοι
στο σημείο 6 όροι
και,
ενδεχομένως,
μπορεί να
επιτρέπει στο
συγκεκριμένο
κράτος μέλος
να επωφεληθεί
από το σύστημα
που αναφέρεται
στο σημείο 6,1.
7.           ΔΙΑΘΕΣΗ
ΠΡΟΣΘΕΤΩΝ
ΗΜΕΡΩΝ ΓΙΑ
ΟΡΙΣΤΙΚΗ ΠΑΥΣΗ
ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ
ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ
7.1.        Πρόσθετος
αριθμός ημερών
στη θάλασσα
κατά τις οποίες
ένα σκάφος
μπορεί να
λάβει άδεια
από το κράτος
μέλος σημαίας
να είναι παρόν
στην περιοχή,
όταν φέρει
οποιοδήποτε
ελεγχόμενο
εργαλείο, μπορεί
να χορηγείται
στα κράτη μέλη
από την Επιτροπή
βάσει των
οριστικών
παύσεων
αλιευτικών
δραστηριοτήτων
που έχουν
πραγματοποιηθεί
από την 1η Ιανουαρίου
2004, είτε σύμφωνα
με το άρθρο 23 του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 1198/2006[26]
είτε του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 744/2008[27].
Η Επιτροπή
μπορεί να
εξετάσει, σε
περιπτωσιολογική
βάση, το
ενδεχόμενο
οριστικών
παύσεων εξαιτίας
άλλων
περιστάσεων,
κατόπιν
εγγράφου και
δεόντως
αιτιολογημένης
αίτησης του
ενδιαφερόμενου
κράτους μέλους.
Στην αίτηση
αναφέρονται τα
σχετικά σκάφη και
επιβεβαιώνεται
για το καθένα
από αυτά η
οριστική παύση
αλιευτικών
δραστηριοτήτων.
7.2.        Η
προσπάθεια που
καταβλήθηκε το
2003, μετρούμενη σε
κιλοβάτ-ημέρες,
από τα
αποσυρόμενα
σκάφη τα οποία χρησιμοποιούσαν
δεδομένη ομάδα
εργαλείων,
διαιρείται με
την προσπάθεια
που
καταβλήθηκε
από το σύνολο
των σκαφών που
χρησιμοποιούσαν
την ίδια ομάδα
εργαλείων κατά
το 2003. Ο
πρόσθετος
αριθμός ημερών
στη θάλασσα υπολογίζεται
στη συνέχεια
με
πολλαπλασιασμό
του προκύπτοντος
κλάσματος επί
τον αριθμό των
ημερών που θα
είχαν διατεθεί
σύμφωνα με τον
πίνακα Ι. Τμήμα
ημέρας που
προκύπτει από
τον υπολογισμό
αυτόν
στρογγυλεύεται
στην
πλησιέστερη
ολόκληρη
ημέρα.
7.3.        Τα
σημεία 7.1 και 7.2
δεν
εφαρμόζονται,
όταν ένα
σκάφος έχει
αντικατασταθεί
σύμφωνα με το
σημείο 4.2 ή όταν η
απόσυρση έχει
ήδη
χρησιμοποιηθεί
κατά τα
προηγούμενα
έτη για τη
χορήγηση
πρόσθετων
ημερών στη
θάλασσα.
7.4.        Το
κράτος μέλος
που επιθυμεί
να επωφεληθεί
των χορηγήσεων
που
αναφέρονται
στο σημείο 7.1
υποβάλλει αίτηση
στην Επιτροπή
έως τις 15
Ιουνίου 2013, με
εκθέσεις σε ηλεκτρονική
μορφή, οι
οποίες
περιλαμβάνουν
για την ομάδα
αλιευτικών
εργαλείων που
καθορίζεται στον
πίνακα Ι, τις
λεπτομέρειες
του
υπολογισμού
που βασίζεται
στα ακόλουθα:
α)      στους
καταλόγους
αποσυρθέντων
σκαφών, με
αναφορά του
αριθμού
μητρώου
αλιευτικού
στόλου της ΕΕ
(ΜΑΣ) και της
ισχύος της
μηχανής τους·
β)      στην
αλιευτική
δραστηριότητα
που άσκησαν τα
εν λόγω σκάφη
το 2003,
υπολογισμένη
σε ημέρες στη
θάλασσα ανάλογα
με την ομάδα
αλιευτικών
εργαλείων.
7.5.        Με βάση
σχετικό αίτημα
κράτους
μέλους, η
Επιτροπή
μπορεί, μέσω
εκτελεστικών
πράξεων, να
κατανέμει στο
εν λόγω κράτος
μέλος αριθμό
ημερών
επιπλέον αυτών
που ορίζονται
στο σημείο 5 για
το εν λόγω κράτος
μέλος. Οι
εκτελεστικές
αυτές πράξεις
εκδίδονται σύμφωνα
με τη
διαδικασία
εξέτασης που
αναφέρεται στο
άρθρο 18
παράγραφος 2.
7.6.        Κατά τη
διαχειριστική
περίοδο 2013, ένα
κράτος μέλος μπορεί
να
ανακατανείμει
τις εν λόγω
πρόσθετες ημέρες
στη θάλασσα
στο σύνολο ή σε
μέρος των
σκαφών που
παραμένουν
στον στόλο και
πληρούν τις
προϋποθέσεις
για τα
ελεγχόμενα εργαλεία.
7.7.        Το
κράτος μέλος
δεν μπορεί να
ανακατανείμει
κατά τη
διαχειριστική
περίοδο 2013
πρόσθετο
αριθμό ημερών
που προκύπτει
από οριστική
παύση
δραστηριότητας
και είχε
χορηγηθεί
προηγουμένως
από την Επιτροπή,
εκτός εάν η
Επιτροπή έχει
λάβει απόφαση
με την οποία
επανεκτιμάται
ο εν λόγω
πρόσθετος
αριθμός ημερών
βάσει των
τρεχουσών
ομάδων
εργαλείων και
των
περιορισμών
που αφορούν
τις ημέρες στη
θάλασσα. Μόλις
υποβληθεί η
αίτηση του
κράτους μέλους
για επανεκτίμηση
του αριθμού
των ημερών,
επιτρέπεται
προσωρινά στο
κράτος μέλος
να
ανακατανείμει
το 50% του
πρόσθετου
αριθμού
ημερών, έως
ότου ληφθεί η απόφαση
της Επιτροπής.
8.           ΧΟΡΗΓΗΣΗ
ΠΡΟΣΘΕΤΩΝ
ΗΜΕΡΩΝ ΓΙΑ
ΕΠΑΥΞΗΜΕΝΗ
ΠΑΡΟΥΣΙΑ
ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΩΝ
ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΩΝ
8.1.        Η
Επιτροπή
μπορεί να
χορηγήσει στα
κράτη μέλη,
μεταξύ 1ης Φεβρουαρίου
2013 και 31ης
Ιανουαρίου 2014,
τρεις
πρόσθετες ημέρες
κατά τις
οποίες ένα
σκάφος μπορεί
να είναι παρόν
εντός της
περιοχής, ενώ
φέρει
οποιοδήποτε ελεγχόμενο
εργαλείο,
βάσει
προγράμματος
επαυξημένης
παρουσίας
επιστημονικών
παρατηρητών,
σε συνεργασία
επιστημόνων
και αλιευτικού
κλάδου. Το εν λόγω
πρόγραμμα
επικεντρώνεται
ιδιαίτερα στα
επίπεδα
απορρίψεων και
στη σύνθεση
των αλιευμάτων
και υπερβαίνει
τις απαιτήσεις
συλλογής
δεδομένων που
καθορίζονται στον
κανονισμό (ΕΚ)
αριθ. 199/2008 και
στους κανόνες
εφαρμογής του
για τα εθνικά
προγράμματα.
8.2.        Οι
επιστημονικοί
παρατηρητές
είναι
ανεξάρτητοι
από τον
πλοιοκτήτη,
από τον
πλοίαρχο του
αλιευτικού
σκάφους και
από κάθε μέλος
του
πληρώματος.
8.3.        Τα
κράτη μέλη που
επιθυμούν να
τύχουν των
χορηγήσεων που
αναφέρονται
στο σημείο 8.1
υποβάλλουν
στην Επιτροπή
προς έγκριση
περιγραφή του
οικείου
προγράμματος επαυξημένης
παρουσίας
επιστημονικών
παρατηρητών.
8.4.        Με βάση
την εν λόγω
περιγραφή και
κατόπιν
διαβουλεύσεως
με την ΕΤΟΕΑ, η
Επιτροπή
μπορεί, μέσω
εκτελεστικών
πράξεων, να
κατανέμει στο
σχετικό κράτος
μέλος αριθμό
ημερών
επιπλέον αυτών
που ορίζονται
στο σημείο 5 για
το εν λόγω
κράτος μέλος,
καθώς και για
τα σκάφη, την
περιοχή και τα
αλιευτικά
εργαλεία που αφορά
το πρόγραμμα
επαυξημένης
παρουσίας
επιστημονικών
παρατηρητών.
Οι
εκτελεστικές
αυτές πράξεις
εκδίδονται
σύμφωνα με τη
διαδικασία
εξέτασης που αναφέρεται
στο άρθρο 14
παράγραφος 2.
8.5.        Εάν η
Επιτροπή είχε
εγκρίνει στο
παρελθόν
πρόγραμμα
επαυξημένης
παρουσίας
επιστημονικών
παρατηρητών
που υπέβαλε
κράτος μέλος
και το οικείο
κράτος μέλος
επιθυμεί να
παρατείνει την
εφαρμογή του
χωρίς αλλαγές,
τότε το κράτος
μέλος
πληροφορεί την
Επιτροπή περί
της συνέχισης
του εν λόγω
προγράμματος
τέσσερις
εβδομάδες πριν
από την έναρξη
της περιόδου
ισχύος του
προγράμματος.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
IV
ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ
9.           ΓΕΝΙΚΗ
ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ
Τα κράτη
μέλη
διαχειρίζονται
τη μέγιστη
επιτρεπτή
αλιευτική
προσπάθεια
σύμφωνα με τα
άρθρα 26 έως 35 του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 1224/2009.
10.         ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΤΙΚΕΣ
ΠΕΡΙΟΔΟΙ
10.1.      Τα
κράτη μέλη
μπορούν να
διαιρούν τις
ημέρες παρουσίας
στην περιοχή
που
εμφαίνονται
στον πίνακα Ι σε
διαχειριστικές
περιόδους
διάρκειας ενός
ή περισσοτέρων
ημερολογιακών
μηνών.
10.2.      Ο
αριθμός ημερών
ή ωρών κατά τις
οποίες ένα
σκάφος μπορεί
να είναι παρόν
στην περιοχή
στη διάρκεια
μιας
διαχειριστικής
περιόδου
καθορίζεται
από το οικείο
κράτος μέλος.
10.3.      Στην
περίπτωση που
ένα κράτος
μέλος
επιτρέπει στα
σκάφη που
φέρουν τη
σημαία του να
είναι παρόντα στην
περιοχή με
βάση αριθμό
ωρών, το κράτος
μέλος εξακολουθεί
να μετρά την
κατανάλωση των
ημερών όπως
ορίζεται στο
σημείο 9.
Κατόπιν
αιτήσεως της
Επιτροπής, το
κράτος μέλος
παρέχει
αποδείξεις για
τα προληπτικά
μέτρα που
λαμβάνει, ώστε
να αποφεύγεται
η υπερβολική
κατανάλωση
ημερών εντός
της περιοχής
λόγω του
γεγονότος ότι
οι παρουσίες
του σκάφους
στην περιοχή
λήγουν πριν
από τη λήξη
μιας 24ωρης
περιόδου.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
V
ΑΝΤΑΛΛΑΓΕΣ
ΚΑΤΑΝΟΜΩΝ
ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ
ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ
11.         ΜΕΤΑΦΟΡΑ
ΗΜΕΡΩΝ ΜΕΤΑΞΥ
ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ
ΣΚΑΦΩΝ ΠΟΥ ΦΕΡΟΥΝ
ΤΗ ΣΗΜΑΙΑ ΕΝΟΣ
ΚΡΑΤΟΥΣ ΜΕΛΟΥΣ
11.1.      Ένα
κράτος μέλος
μπορεί να
επιτρέπει σε
οποιοδήποτε
από τα αλιευτικά
σκάφη που
φέρουν τη
σημαία του να
μεταφέρει
ημέρες
παρουσίας στην
περιοχή, για
τις οποίες
έχει άδεια, σε
άλλο σκάφος
που φέρει τη
σημαία του
στην περιοχή,
υπό τον όρο ότι
το γινόμενο
των ημερών που
λαμβάνονται
από ένα σκάφος
επί την ισχύ
μηχανών σε
κιλοβάτ του
σκάφους αυτού
(κιλοβάτ-ημέρες)
είναι ίσο ή
μικρότερο από
το γινόμενο
των ημερών που μεταφέρονται
από το χορηγό
σκάφος επί την
ισχύ μηχανών
σε κιλοβάτ του
εν λόγω
σκάφους. Ως
ισχύς μηχανών
σε κιλοβάτ των
σκαφών
θεωρείται η
καταχωρισθείσα
για κάθε
σκάφος στο
μητρώο
αλιευτικού
στόλου της ΕΕ.
11.2.      Ο
συνολικός
αριθμός ημερών
παρουσίας στην
περιοχή που
μεταφέρονται
βάσει του
σημείου 11.1,
πολλαπλασιαζόμενος
επί την ισχύ
μηχανής σε
κιλοβάτ του χορηγού
σκάφους, δεν
είναι
μεγαλύτερος
από το
ιστορικό του
μέσου ετήσιου
αριθμού ημερών
του χορηγού
σκάφους στην
περιοχή, όπως
εξακριβώνεται
από το ημερολόγιο
αλιείας κατά
τα έτη 2001, 2002, 2003, 2004 και 2005,
πολλαπλασιαζόμενο
επί την ισχύ
μηχανής σε
κιλοβάτ του εν
λόγω σκάφους.
11.3.      Η
μεταφορά
ημερών, όπως
περιγράφεται
στο σημείο 11.1, επιτρέπεται
μεταξύ σκαφών
που αλιεύουν
με οποιοδήποτε
ελεγχόμενο
εργαλείο και
κατά την ίδια
διαχειριστική
περίοδο.
11.4.      Κατόπιν
αιτήσεως της
Επιτροπής, τα
κράτη μέλη παρέχουν
πληροφορίες
σχετικά με τις
μεταφορές που
πραγματοποιήθηκαν.
Μπορούν να
θεσπιστούν από
την Επιτροπή,
μέσω
εκτελεστικών
πράξεων,
μορφότυποι
λογιστικών
φύλλων για τη
συλλογή και
διαβίβαση των
πληροφοριών
που
αναφέρονται
στο παρόν
σημείο. Οι εκτελεστικές
αυτές πράξεις
εκδίδονται
σύμφωνα με τη
διαδικασία εξέτασης
που αναφέρεται
στο άρθρο 18
παράγραφος 2.
12.         ΜΕΤΑΦΟΡΑ
ΗΜΕΡΩΝ ΜΕΤΑΞΥ
ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ
ΣΚΑΦΩΝ ΠΟΥ ΦΕΡΟΥΝ
ΤΗ ΣΗΜΑΙΑ
ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΩΝ
ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
Τα κράτη
μέλη μπορούν
να επιτρέπουν
τη μεταφορά ημερών
παρουσίας στην
περιοχή, για
την ίδια
διαχειριστική
περίοδο και
εντός της
περιοχής,
μεταξύ
αλιευτικών
σκαφών που
φέρουν τη
σημαία τους,
υπό τον όρο ότι
τηρούνται τα
σημεία 4.2, 4.4, 5, 6 και 10,
τηρουμένων των
αναλογιών. Εάν
τα κράτη μέλη
αποφασίσουν να
εγκρίνουν τη μεταφορά
αυτή,
γνωστοποιούν
στην Επιτροπή,
πριν από την
πραγματοποίησή
της, τις
λεπτομέρειες
σχετικά με τη
μεταφορά,
ιδίως όσον
αφορά τον
αριθμό προς
μεταφορά
ημερών, την
αλιευτική
προσπάθεια
και,
ενδεχομένως,
τις σχετικές
αλιευτικές
ποσοστώσεις.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
VI
ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ
ΥΠΟΒΟΛΗΣ
ΑΝΑΦΟΡΩΝ
13.         ΑΝΑΦΟΡΑ
ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ
ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ
Το άρθρο 28
του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 1224/2009
εφαρμόζεται στα
σκάφη που
εμπίπτουν στο
πεδίο
εφαρμογής του
παρόντος
παραρτήματος.
Ως γεωγραφική
περιοχή που αναφέρεται
σε αυτό το
άρθρο νοείται
η περιοχή που
ορίζεται στο
σημείο 2 του
παρόντος
παραρτήματος.
14.         ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ
ΤΩΝ ΣΧΕΤΙΚΩΝ
ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ
Τα κράτη
μέλη, βάσει των
πληροφοριών
που χρησιμοποιούνται
για τη
διαχείριση των
αλιευτικών
ημερών
παρουσίας στην
περιοχή, όπως
ορίζεται στο
παρόν παράρτημα,
συγκεντρώνουν
σε τριμηνιαία
βάση τις πληροφορίες
σχετικά με τη
συνολική
αλιευτική προσπάθεια
που ασκήθηκε
στην περιοχή
όσον αφορά
συρόμενα
εργαλεία και
στατικά
εργαλεία, την
προσπάθεια που
ασκήθηκε από
σκάφη με τη
χρήση
διαφορετικών
τύπων εργαλείων
στην περιοχή
και την ισχύ
μηχανών των εν
λόγω σκαφών σε
κιλοβάτ-ημέρες.
15.         ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ
ΣΧΕΤΙΚΩΝ
ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ
Τα κράτη
μέλη θέτουν
στη διάθεση
της Επιτροπής,
κατόπιν
αιτήσεώς της,
λογιστικά
φύλλα με τα
αναφερόμενα
στο σημείο 14
στοιχεία, υπό
τη μορφή που ορίζεται
στους πίνακες
ΙΙ και ΙΙΙ,
αποστέλλοντάς
τα στην
κατάλληλη
ηλεκτρονική
θυρίδα, η οποία
κοινοποιείται
στα κράτη μέλη
από την
Επιτροπή. Τα
κράτη μέλη
αποστέλλουν
στην Επιτροπή,
κατόπιν αιτήσεώς
της,
λεπτομερείς
πληροφορίες
σχετικά με την
προσπάθεια που
κατανεμήθηκε
και
καταναλώθηκε,
οι οποίες
καλύπτουν το
σύνολο ή μέρη
των
διαχειριστικών
περιόδων 2012 και 2013,
χρησιμοποιώντας
τον μορφότυπο
δεδομένων που
ορίζεται στους
πίνακες IV και V.
 Πίνακας II || 
 Μορφότυπος αναφοράς πληροφοριών για τις κιλοβάτ-ημέρες ανά έτος || 
 Κράτος μέλος || Εργαλεία || Έτος || Σωρευτική δήλωση προσπάθειας || 
 (1)  (2) || (3) || (4) || 
 Πίνακας III || 
 Μορφότυπος δεδομένων για τις κιλοβάτ-ημέρες ανά έτος || 
 Ονομασία πεδίου || Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων/ψηφίων || Ευθυγράμμιση[28] L (αριστερά)/R (δεξιά) || Ορισμός και παρατηρήσεις || 
 (1) Κράτος μέλος || 3 ||   || Κράτος μέλος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός ISO) στο οποίο το σκάφος είναι νηολογημένο || 
 (2) Εργαλεία || 2 ||   || Ένας από τους ακόλουθους τύπους εργαλείων: BT = δοκότρατες ≥ 80mm GN = απλάδια < 220 mm TN = μανωμένο δίχτυ ή δίχτυ εμπλοκής < 220 mm || 
 (3) Έτος || 4 ||   || Είτε 2006 ή 2007 ή 2008 ή 2009 ή 2010 ή 2011 ή 2012 ή 2013 || 
 (4) Σωρευτική δήλωση προσπάθειας || 7 || R || Σωρευτική ποσότητα αλιευτικής προσπάθειας εκφραζόμενη σε κιλοβάτ-ημέρες η οποία ασκήθηκε από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου του έτους || 
 Πίνακας IV 
 Μορφότυπος αναφοράς πληροφοριών για τα σκάφη 
 Κράτος μέλος || ΜΑΣ || Εξωτερική σήμανση || Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου || Δηλωμένα εργαλεία || Επιλέξιμες ημέρες με χρήση δηλωμένου(-ων) εργαλείου(-ων) || Ημέρες κατά τις οποίες έγινε χρήση δηλωμένου(-ων) εργαλείου(-ων) || Μεταφορές ημερών 
 αριθ. 1 || αριθ. 2 || αριθ. 3 || … || αριθ. 1 || αριθ. 2 || αριθ. 3 || … || αριθ. 1 || αριθ. 2 || αριθ. 3 || … 
 (1)  (2) || (3) || (4) || (5) || (5) || (5) || (5) || (6) || (6) || (6) || (6) || (7) || (7) || (7) || (7) || (8) 
 Πίνακας V 
 Μορφότυπος δεδομένων για τα σκάφη 
 Ονομασία πεδίου || Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων/ψηφίων || Ευθυγράμμιση[29] L (αριστερά)/R (δεξιά) || Ορισμός και παρατηρήσεις 
 (1) Κράτος μέλος || 3 ||   || Κράτος μέλος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός ISO) στο οποίο το σκάφος είναι νηολογημένο 
 (2) ΜΑΣ || 12 ||   || Αριθμός μητρώου αλιευτικού στόλου της ΕΕ (ΜΑΣ) Ενιαίος αριθμός ταυτοποίησης αλιευτικού σκάφους Κράτος μέλος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός ISO) που ακολουθείται από μια σειρά ταυτοποίησης (9 χαρακτήρες). Στην περίπτωση που μια σειρά διαθέτει λιγότερους από 9 χαρακτήρες, πρέπει να προστεθούν μηδενικά στην αριστερή πλευρά 
 (3)Εξωτερική σήμανση || 14 || L || Βάσει του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 1381/87 
 (4) Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου || 2 || L || Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου σε μήνες 
 (5) Δηλωμένα εργαλεία || 2 || L || Ένας από τους ακόλουθους τύπους εργαλείων: BT = δοκότρατες ≥ 80mm GN = απλάδια < 220 mm TN = μανωμένο δίχτυ ή δίχτυ εμπλοκής < 220 mm 
 (6) Ειδικός όρος που ισχύει για το(α) δηλωμένο(-α) εργαλείο(-α) || 3 || L || Αριθμός ημερών, για τον οποίο το σκάφος είναι επιλέξιμο βάσει του παραρτήματος ΙΙΓ για την επιλογή εργαλείων και τη διάρκεια της διαχειριστικής περιόδου που δηλώνονται 
 (8) Ημέρες κατά τις οποίες έγινε χρήση δηλωμένου(-ων) εργαλείου(-ων) || 3 || L || Αριθμός ημερών κατά τις οποίες το σκάφος ήταν πράγματι παρόν στην περιοχή και χρησιμοποιούσε τα εργαλεία που δηλώθηκαν κατά την δηλωθείσα διαχειριστική περίοδο 
 (9) Μεταφορές ημερών || 4 || L || Για ημέρες που μεταφέρθηκαν να αναγραφεί «- αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν» και για ημέρες που ελήφθησαν να αναγραφεί «+ αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν» 
[1]               Κανονισμός
(ΕΚ) αριθ. 1342/2008 του
Συμβουλίου,
της 18ης
Δεκεμβρίου 2008,
για τη σύσταση
μακροπρόθεσμου
σχεδίου για τα
αποθέματα γάδου
και τις
αλιευτικές
δραστηριότητες
που εκμεταλλεύονται
τα αποθέματα
αυτά (το «σχέδιο
για τον γάδο»).
[2]               ΕΕ L 358 της 31.12.2002,
σ. 59
[3]               ΕΕ L 345 της 28.12.2005,
σ. 5
[4]               ΕΕ L 122 της 11.5.2007, σ.
7
[5]               ΕΕ L 344 της 20.12.2008,
σ. 6
[6]               ΕΕ L 348 της 24.12.2008,
σ. 20
[7]               ΕΕ L 150 της 30.4.2004, σ.
1
[8]               ΕΕ L 65 της 7.3.2006, σ. 1
[9]               ΕΕ L 115 της 9.5.1996, σ.
3
[10]             ΕΕ L 281
της 23.11.1995, σ. 31
[11]             ΕΕ L 214 της 19.8.2009, σ.
16
[12]             ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ.
1
[13]             ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13
[14]             Κανονισμός
(ΕΚ) αριθ. 517/2008 της
Επιτροπής, της
10ης Ιουνίου 2008,
για τη θέσπιση
λεπτομερών
κανόνων
εφαρμογής του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 850/98 όσον
αφορά τον
προσδιορισμό του
μεγέθους των
ματιών και τη
μέτρηση του
πάχους του
νήματος των
διχτυών
αλιείας (ΕΕ L 151
της 11.6.2008, σ. 5.)
[15]             Κανονισμός
(ΕΚ) αριθ. 218/2009 του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου, της
11ης Μαρτίου 2009,
σχετικά με την
υποβολή
στατιστικών
για τις
ονομαστικές
αλιεύσεις από
τα κράτη μέλη
που αλιεύουν
στο
Βορειοανατολικό
Ατλαντικό (ΕΕ L 87
της 31.3.2009, σ. 70).
[16]             Κανονισμός
(ΕΚ) αριθ. 216/2009 του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου,
της 11ης Μαρτίου
2009, σχετικά με την
υποβολή
στατιστικών
για τις
ονομαστικές
αλιεύσεις από
τα κράτη μέλη
που αλιεύουν
σε ορισμένες
περιοχές εκτός
του Βορείου
Ατλαντικού (ΕΕ L 87
της 31.3.2009, σ. 1).
[17]             Κανονισμός
(ΕΚ) αριθ. 1006/2008 του
Συμβουλίου,
της 29ης Σεπτεμβρίου
2008, σχετικά με
τις άδειες
αλιείας κοινοτικών
αλιευτικών
σκαφών εκτός
των υδάτων της
Κοινότητας και
για την
πρόσβαση
σκαφών τρίτων
χωρών στα
ύδατα της
Κοινότητας (ΕΕ L
286 της 29.10.2008, σ. 33).
[18]             Κανονισμός
(ΕΚ) αριθ. 850/98 του
Συμβουλίου,
της 30ής Μαρτίου
1998, για τη
διατήρηση των
αλιευτικών
πόρων μέσω
τεχνικών
μέτρων
προστασίας των
νεαρών
θαλάσσιων
οργανισμών (ΕΕ L
125 της 27.4.1998, σ. 1).
[19]             Κανονισμός
(ΕΚ) αριθ. 1954/2003 του
Συμβουλίου,
της 4ης Νοεμβρίου
2003, για τη
διαχείριση της
αλιευτικής
προσπάθειας
όσον αφορά
ορισμένες
αλιευτικές
ζώνες και
πόρους της
Κοινότητας (ΕΕ L
289 της 7.11.2003, σ. 1).
[20]             Κανονισμός
(ΕΚ) αριθ. 1198/2006 του
Συμβουλίου,
της 27ης Ιουλίου
2006, για το
Ευρωπαϊκό
Ταμείο Αλιείας
(ΕΕ L 223 της 15.8.2006, σ. 1).
[21]             Κανονισμός
(ΕΚ) αριθ. 744/2008 του
Συμβουλίου,
της 24ης Ιουλίου
2008, για τη
θέσπιση
προσωρινών
ειδικών μέτρων
με στόχο την
προώθηση της
αναδιάρθρωσης
των αλιευτικών
στόλων της
Ευρωπαϊκής
Κοινότητας οι οποίοι
πλήττονται από
την οικονομική
κρίση (ΕΕ L 202 της
31.7.2008, σ. 1).
[22]             Κανονισμός
(ΕΚ) αριθ. 199/2008 του
Συμβουλίου,
της 25ης
Φεβρουαρίου 2008,
σχετικά με τη
θέσπιση
κοινοτικού
πλαισίου για
τη συλλογή, διαχείριση
και χρήση
δεδομένων στον
τομέα της
αλιείας και τη
στήριξη όσον
αφορά τις
επιστημονικές
γνωμοδοτήσεις
για την κοινή
αλιευτική
πολιτική (ΕΕ L 60
της 5.3.2008, σ. 1).
[23]             Πληροφορία
σημαντική για
τη διαβίβαση
δεδομένων με
μορφότυπο
σταθερού
μήκους.
[24]             Πληροφορία
σημαντική για
τη διαβίβαση
δεδομένων με
μορφότυπο
σταθερού
μήκους.
[25]             Κανονισμός
(ΕΟΚ) αριθ. 1381/87 της
Επιτροπής, της
20ής Μαΐου 1987, που θεσπίζει
λεπτομερείς
κανόνες όσον
αφορά τη σήμανση
και τον
εφοδιασμό με
τα αναγκαία
έγγραφα των αλιευτικών
σκαφών (ΕΕ L 132 της
21.5.1987, σ. 9).
[26]             Κανονισμός
(ΕΚ) αριθ. 1198/2006 του
Συμβουλίου,
της 27ης Ιουλίου
2006, για το
Ευρωπαϊκό
Ταμείο Αλιείας
(ΕΕ L 223 της 15.8.2006, σ. 1).
[27]             Κανονισμός
(ΕΚ) αριθ. 744/2008 του
Συμβουλίου,
της 24ης Ιουλίου
2008, για τη
θέσπιση
προσωρινών
ειδικών μέτρων
με στόχο την
προώθηση της
αναδιάρθρωσης
των αλιευτικών
στόλων της
Ευρωπαϊκής
Κοινότητας οι
οποίοι πλήττονται
από την οικονομική
κρίση (ΕΕ L 202 της
31.7.2008, σ. 1).
[28]             Πληροφορία
σημαντική για
τη διαβίβαση
δεδομένων με
μορφότυπο
σταθερού
μήκους.
[29]             Πληροφορία
σημαντική για
τη διαβίβαση
δεδομένων με
μορφότυπο
σταθερού
μήκους.