CELEX: 52005SC1029
Language: fi
Date: 2005-07-29
Title: Luonnos: Yhteistä passitusta käsittelevän EY–EFTA-Sekakomitean Päätös N:o 6/2005 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen muuttamisesta - Luonnos yhteisön yhteiseksi kannaksi

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

52005SC1029

Luonnos: Yhteistä passitusta käsittelevän EY–EFTA-Sekakomitean Päätös N:o 6/2005 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen muuttamisesta - Luonnos yhteisön yhteiseksi kannaksi  /* SEK/2005/1029 lopull. */  


	[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |Bryssel 29.7.2005SEK(2005) 1029 lopullinenLuonnos:YHTEISTÄ PASSITUSTA KÄSITTELEVÄN EY–EFTA-SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 6/200520 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen muuttamisestaLuonnos yhteisön yhteiseksi kannaksi(komission esittämä)PERUSTELUTEHDOTUKSEN TAUSTA |Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet Romanian liittyminen 20. toukokuuta 1987 tehtyyn yhteistä passitusmenettelyä koskevaan yleissopimukseen edellyttää, että siihen on lisättävä romaniankieliset maininnat. |Yleistä Yhteistä passitusmenettelyä koskevassa 20. toukokuuta 1987 tehdyssä yleissopimuksessa (jäljempänä ’yleissopimus’) määrätään toimenpiteistä, joilla helpotetaan EY:n ja EFTA-maiden välistä tavarakauppaa. Romania haluaa liittyä virallisesti kyseiseen yleissopimukseen, ja se on täyttänyt liittymisen edellyttämät pääasialliset juridiset, rakenteelliset ja tietojenvaihtoon liittyvät vaatimukset. |Alalla aiemmin annetut säännökset Tällä alalla ei ole voimassa olevia säännöksiä. |Yhdenmukaisuus unionin muiden politiikkojen ja tavoitteiden kanssa Ei sovelleta. |SIDOSRYHMIEN KUULEMINEN JA VAIKUTUSTEN ARVIOINTI |Sidosryhmien kuuleminen |Kuulemismenettely, tärkeimmät kohderyhmät ja yleiskuvaus osallistujista Yhteistä passitusta käsittelevää EY–EFTA-työryhmää on kuultu. |Yhteenveto vastauksista ja siitä, miten ne on otettu huomioon Lausunto on myönteinen. |Asiantuntijalausunnot |Ulkopuolisten asiantuntijoiden käyttö ei ollut tarpeen. |Vaikutusten arviointi Liittyminen yhteistä passitusmenettelyä koskevaan yleissopimukseen sen strategian mukaisesti, jossa valmistellaan 1. tammikuuta 2007 tapahtuvaksi suunniteltua unioniin liittymistä. Yhteisten määräysten lisääminen yleissopimukseen ja yhteisön sääntelyyn. |EHDOTUKSEN OIKEUDELLISET NÄKÖKOHDAT |Tiivistelmä ehdotetuista toimista Romanian liittyminen 20. toukokuuta 1987 tehtyyn yhteistä passitusmenettelyä koskevaan yleissopimukseen edellyttää, että siihen on lisättävä uudet romaniankieliset maininnat, jolloin yhteistä passitusmenettelyä voidaan soveltaa kaikkien sopimuspuolten välillä. Erityisesti vakuuksiin liittyviin asiakirjoihin on tehtävät tarvittavat muutokset. Tullikoodeksikomitean passitusjaosto sekä yhteistä passitusta käsittelevä EY–EFTA-työryhmä ovat antaneet tästä päätösluonnoksesta myönteisen lausunnon. Komissiota pyydetään hyväksymään tämä päätösluonnos kirjallisella menettelyllä, jotta se voidaan toimittaa neuvostoon yhteisen kannan vahvistamiseksi ja jotta yhteistä passitusta käsittelevä EY–EFTA-sekakomitea voi hyväksyä sen lopullisesti seuraavassa kokouksessaan. |Oikeusperusta Yhteistä passitusmenettelyä koskevan 20. toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen 15 artikla. |Toissijaisuusperiaate Ehdotus koskee alaa, joka kuuluu yhteisön yksinomaiseen toimivaltaan. Sen vuoksi toissijaisuusperiaatetta ei noudateta. |Suhteellisuusperiaate Ehdotus on yhdenmukainen suhteellisuusperiaatteen kanssa seuraavista syistä: |ei sovelleta. |ei sovelleta. |Säädöslaji |ehdotettu säädöslaji: muu. |Muut säädöslajit eivät olisi olleet soveltuvia seuraavista syistä: Muuta sopivaa säädöslajia ei ole. |TALOUSARVIOVAIKUTUKSET |Ehdotuksella ei ole vaikutusta yhteisön talousarvioon. |LISÄTIETOJA |Yksinkertaistaminen |Ehdotuksella yksinkertaistetaan julkisten (kansallisten tai EU:n) viranomaisten hallinnollisia menettelyjä sekä yrityksiin ja yksityishenkilöihin sovellettavia hallinnollisia menettelyjä. |Yhteistä passitusmenettelyä sovelletaan kaikissa yleissopimuksen osapuolissa. |Yhteinen passitusmenettely yksinkertaistaa yritysten ja yksityishenkilöiden luvan hakemista. |2.  Luonnos:YHTEISTÄ PASSITUSTA KÄSITTELEVÄN EY–EFTA-SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 6/200520 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen muuttamisestaSEKAKOMITEA, jokaottaa huomioon 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen[1] ja erityisesti sen 15 artiklan 3 kohdan a alakohdan,sekä katsoo seuraavaa:(1) Romania liittyy yhteistä passitusmenettelyä koskevaan 20 päivänä toukokuuta 1987 tehtyyn yleissopimukseen.(2) Yleissopimuksessa käytettävien mainintojen romaniankieliset käännökset on sisällytettävä yleissopimukseen oikeassa järjestyksessä.(3) Tätä päätöstä sovelletaan siitä päivästä alkaen, jona Romania liittyy yhteistä passitusmenettelyä koskevaan 20 päivänä toukokuuta 1987 tehtyyn yleissopimukseen.(4) Jotta voitaisiin käyttää vakuuslomakkeita, jotka on painettu ennen Romanian liittymistä yleissopimukseen sovellettujen vaatimusten mukaisesti, on vahvistettava siirtymäaika, jona kyseisiä lomakkeita voitaisiin vielä käyttää tietyin mukautuksin.(5) Sen vuoksi yleissopimus olisi muutettava,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artiklaMuutetaan yhteistä passitusmenettelyä koskeva yleissopimus seuraavasti:1. Muutetaan I liite tämän päätöksen liitteen A mukaisesti.2. Muutetaan II liite tämän päätöksen liitteen B mukaisesti.3. Muutetaan III liite tämän päätöksen liitteen C mukaisesti.2 artikla1. Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2006.2. Yleissopimuksen III liitteen lisäyksissä B1, B2, B4, B5 ja B6 tarkoitettuja lomakkeita voidaan tarvittavin maantieteellisin mukautuksin sekä tiedoksianto-osoitetta ja valtuutetun henkilön osoitetta koskevin muutoksin käyttää edelleen 31 päivään joulukuuta 2006 saakka.Tehty BrysselissäSekakomitean puolestaPuheenjohtajaLIITE AMuutetaan I liite seuraavasti:1. Lisätään 14 artiklan 3 kohdan toisen alakohtaan viimeinen luetelmakohta seuraavasti:-  ”RO Validitate limitată”2. Lisätään 28 artiklan 7 kohdan toisen alakohtaan viimeinen luetelmakohta seuraavasti:-  ”RO Dispensa”3. Muutetaan 34 artikla seuraavasti:a) Lisätään 3 kohtaan viimeinen luetelmakohta seuraavasti:-  ”RO Probă alternativă”b) Lisätään 4 kohdan toiseen alakohtaan viimeinen luetelmakohta seuraavasti:-  ”RO Diferenţe : mărfuri prezentate la biroul vamal……(nume şi ţara)”c) Lisätään 5 kohtaan viimeinen luetelmakohta seuraavasti:-  ”RO Ieşire din….. supusă restricţiilor sau impozitelor prin Reglementarea/Directiva/Decizia nr……”4. Lisätään 64 artiklan 2 kohtaan viimeinen luetelmakohta seuraavasti:-  ”RO Dispensa de la itinerariul obligatoriu”5. Lisätään 69 artiklan 1 kohtaan viimeinen luetelmakohta seuraavasti:-  ”RO Expeditor agreat”6. Lisätään 70 artiklan 2 kohtaan viimeinen luetelmakohta seuraavasti:-  ”RO Dispensa de semnătură”7. Muutetaan IV liite seuraavasti:a) Lisätään 2.8 kohdan ensimmäiseen luetelmakohtaan viimeinen luetelmakohta seuraavasti:-  ”RO GARANTIE GLOBALĂ INTERZISA”b) Lisätään 4.3 kohtaan viimeinen luetelmakohta seuraavasti:-  ”RO UTILIZARE NELIMITATĂ”LIITE BMuutetaan II liite seuraavasti:1. Lisätään 4 artiklan 2 kohtaan viimeinen luetelmakohta seuraavasti:-  ”RO Eliberat ulterior”2. Lisätään 16 artiklan 2 kohtaan viimeinen luetelmakohta seuraavasti:-  ”RO Expeditor agreat”3. Lisätään 17 artiklan 2 kohtaan viimeinen luetelmakohta seuraavasti:-  ”RO Dispensa de semnătură”LIITE CMuutetaan III liite seuraavasti:1. Muutetaan lisäyksessä A7 olevan II osan I jakso seuraavasti:a) Lisätään 2 kohdan kolmanteen alakohtaan viimeinen luetelmakohta seuraavasti:-  ”RO Diverşi”b) Lisätään 31 kohdan ensimmäiseen alakohtaan viimeinen luetelmakohta seuraavasti:-  ”RO Vrac”c) Lisätään 40 kohtaan viimeinen luetelmakohta seuraavasti:-  ”RO Diverşi”2. Muutetaan lisäyksessä A8 oleva B osa seuraavasti:a) Lisätään 2 kohtaan viimeinen luetelmakohta seuraavasti:-  ”RO Diverşi”b) Lisätään 14 kohdan ensimmäiseen alakohtaan viimeinen luetelmakohta seuraavasti:-  ”RO Expeditor”c) Lisätään 31 kohdan ensimmäiseen alakohtaan viimeinen luetelmakohta seuraavasti:-  ”RO Vrac”3. Lisätään lisäyksessä A9 olevaan 51 kohtaan seuraava koodi viimeistä edelliseksi:”Romania | RO” |4. Korvataan lisäys B1 seuraavasti:”LISÄYS B1YHTEINEN PASSITUSMENETTELY/YHTEISÖN PASSITUSMENETTELYVAKUUSASIAKIRJAYKSITTÄINEN VAKUUSI. Takaussitoumus1. Allekirjoittanut1 …………………………………………………………………………………kotipaikan osoite2 ………………………………………………………………………………………sitoutuu tällä asiakirjalla vakuustoimipaikkana olevalle …………………………………………… annettavaan omavelkaiseen ja yhteisvastuulliseen takaukseen………………………………………………………………………………. enimmäismäärään saakka,Euroopan yhteisön, joka käsittää Belgian kuningaskunnan, Tšekin tasavallan, Tanskan kuningaskunnan, Saksan liittotasavallan, Viron tasavallan, Helleenien tasavallan, Espanjan kuningaskunnan, Ranskan tasavallan, Irlannin, Italian tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Luxemburgin suurherttuakunnan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Alankomaiden kuningaskunnan, Itävallan tasavallan, Puolan tasavallan, Portugalin tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan, Suomen tasavallan, Ruotsin kuningaskunnan ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan, sekä Islannin tasavallan, Norjan kuningaskunnan, Romanian, Sveitsin valaliiton, Andorran ruhtinaskunnan ja San Marinon tasavallan[2] hyväksi siitä määrästä, jonka passituksesta vastaava ……………4on velvollinen tai voi tulla velvolliseksi maksamaan edellä mainituille maille niin pää- kuin muuna velkana sellaisten tullien, maksujen ja muiden liitännäiskustannusten osalta, sakkoja lukuun ottamatta, jotka koskevat jäljempänä kuvattuja tavaroita, jotka asetetaan yhteisön tai yhteiseen passitusmenettelyyn lähtötoimipaikkana olevassa ……………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….……………………ja joiden määrätoimipaikka on …………………………………………………………………………..Tavaran kuvaus: …………………………………………………………………………………............…………………………………………………………………………………………………………..2. Allekirjoittanut sitoutuu maksamaan 1 kohdassa tarkoitettujen maiden toimivaltaisten viranomaisten ensimmäisestä kirjallisesta pyynnöstä ja 30 päivän kuluessa pyynnön päivämäärästä pyydetyt määrät, ellei tämä tai muu asianomainen henkilö osoita ennen mainitun määräajan päättymistä toimivaltaisia viranomaisia tyydyttävällä tavalla, että menettely on päättynyt.Toimivaltaiset viranomaiset voivat allekirjoittaneen pyynnöstä ja pätevien syiden perusteella pidentää maksupyynnön päiväyksestä laskettavaa 30 päivän määräaikaa, jossa allekirjoittaneen on maksettava pyydetyt määrät. Lisäajan myöntämisestä aiheutuvat kustannukset, erityisesti korko, on laskettava siten, että niiden määrä vastaa kyseisen valtion raha- ja rahoitusmarkkinoilla vastaavista toimista veloitettuja kustannuksia.3. Tämä sitoumus on voimassa siitä päivästä, jona vakuustoimipaikka on sen hyväksynyt. Allekirjoittanut on edelleen vastuussa niiden määrien maksamisesta, jotka tulevat maksettaviksi tämän sitoumuksen kattaman sellaisen yhteisön tai yhteisen passituksen osalta, joka alkoi ennen sitä päivämäärää, jona vakuusasiakirjan kumoaminen tai peruuttaminen tuli voimaan, vaikka maksupyyntö esitetään tämän päivän jälkeen.4. Tämän sitoumuksen tarkoituksia varten allekirjoittaneen tiedoksianto-osoite5 on kussakin 1 kohdassa tarkoitetussa maassa:Maa | Sukunimi ja etunimi tai toiminimi ja täydellinen osoite |……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. | ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… |Allekirjoittanut hyväksyy asianmukaisesti tälle toimitetuksi tähän sitoumukseen liittyvän kirjeenvaihdon, tiedotukset ja yleensä muodollisuudet tai menettelyt, jotka on osoitettu johonkin tämän tiedoksianto-osoitteista tai siellä annettu kirjallisesti tiedoksi.Allekirjoittanut hyväksyy tiedoksianto-osoitteidensa sijaintipaikkojen tuomioistuimien toimivallan.Allekirjoittanut sitoutuu pitämään tiedoksianto-osoitteensa tai, jos tämän on muutettava yhtä tai useampia näistä osoitteista, ilmoittamaan siitä etukäteen vakuustoimipaikalle.Paikka ……………………, päiväys …………………………………..…………………………………………………………….(Allekirjoitus)6II. Vakuustoimipaikan hyväksymismerkintäVakuustoimipaikka ………………………………………………………………………………………Takaussitoumus hyväksytty (pvm) ………………………………… kattamaan yhteisön/yhteisen passituksen, joka suoritetaan (pvm) …………………………………7 annetulla passitusilmoituksella, jonka numero on ………………………………………………………………………………………………………(Leima ja allekirjoitus)”.5. Korvataan lisäys B2 seuraavasti:”LISÄYS B2YHTEINEN PASSITUSMENETTELY/YHTEISÖN PASSITUSMENETTELYVAKUUSASIAKIRJATOSITTEILLA ANNETTAVA YKSITTÄINEN VAKUUSI. Takaussitoumus1. Allekirjoittanut1 …………………………………………………………………………………kotipaikan osoite2 ………………………………………………………………………………………sitoutuu tällä asiakirjalla vakuustoimipaikkana olevalle …………………………………………… annettavaan omavelkaiseen ja yhteisvastuulliseen takaukseenEuroopan yhteisön, joka käsittää Belgian kuningaskunnan, Tšekin tasavallan, Tanskan kuningaskunnan, Saksan liittotasavallan, Viron tasavallan, Helleenien tasavallan, Espanjan kuningaskunnan, Ranskan tasavallan, Irlannin, Italian tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Luxemburgin suurherttuakunnan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Alankomaiden kuningaskunnan, Itävallan tasavallan, Puolan tasavallan, Portugalin tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan, Suomen tasavallan, Ruotsin kuningaskunnan ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan, sekä Islannin tasavallan, Norjan kuningaskunnan, Romanian, Sveitsin valaliiton, Andorran ruhtinaskunnan ja San Marinon tasavallan3hyväksi siitä määrästä, jonka passituksesta vastaava on velvollinen tai voi tulla velvolliseksi maksamaan edellä mainituille maille niin pää- kuin muuna velkana sellaisten tullien, maksujen ja muiden liitännäiskustannusten osalta, sakkoja lukuun ottamatta, jotka koskevat tavaroita, jotka asetetaan yhteisön tai yhteiseen passitukseen, josta allekirjoittaja on sitoutunut vastaamaan antamalla yksittäistä vakuutta koskevia tositteita, joiden määrä on enintään 7 000 euroa tositetta kohti.2. Allekirjoittanut sitoutuu maksamaan 1 kohdassa tarkoitettujen maiden toimivaltaisten viranomaisten ensimmäisestä kirjallisesta pyynnöstä ja 30 päivän kuluessa pyynnön päivämäärästä pyydetyt määrät enintään 7 000 euron enimmäismäärään saakka, ellei tämä tai muu asianomainen henkilö osoita ennen mainitun määräajan päättymistä toimivaltaisia viranomaisia tyydyttävällä tavalla, että menettely on päättynyt asianomaisen passituksen osalta.Toimivaltaiset viranomaiset voivat allekirjoittaneen pyynnöstä ja pätevien syiden perusteella pidentää maksupyynnön päiväyksestä laskettavaa 30 päivän määräaikaa, jossa allekirjoittaneen on maksettava pyydetyt määrät. Lisäajan myöntämisestä aiheutuvat kustannukset, erityisesti korko, on laskettava siten, että niiden määrä vastaa kyseisen valtion raha- ja rahoitusmarkkinoilla vastaavista toimista veloitettuja kustannuksia.3. Tämä sitoumus on voimassa siitä päivästä, jona vakuustoimipaikka on sen hyväksynyt. Allekirjoittanut on edelleen vastuussa niiden määrien maksamisesta, jotka tulevat maksettaviksi tämän sitoumuksen kattaman sellaisen yhteisön tai yhteisen passituksen osalta, joka alkoi ennen sitä päivämäärää, jona vakuusasiakirjan kumoaminen tai peruuttaminen tuli voimaan, vaikka maksupyyntö esitetään tämän päivän jälkeen.4. Tämän sitoumuksen tarkoituksia varten allekirjoittaneen tiedoksianto-osoite4 on kussakin 1 kohdassa tarkoitetussa maassa:Maa | Sukunimi ja etunimi tai toiminimi ja täydellinen osoite |………………………………………………………………………………………………………. | …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. |Allekirjoittanut hyväksyy asianmukaisesti tälle toimitetuksi tähän sitoumukseen liittyvän kirjeenvaihdon, tiedotukset ja yleensä muodollisuudet tai menettelyt, jotka on osoitettu johonkin tämän tiedoksianto-osoitteista tai siellä annettu kirjallisesti tiedoksi.Allekirjoittanut hyväksyy tiedoksianto-osoitteidensa sijaintipaikkojen tuomioistuimien toimivallan.Allekirjoittanut sitoutuu pitämään tiedoksianto-osoitteensa tai, jos tämän on muutettava yhtä tai useampia näistä osoitteista, ilmoittamaan siitä etukäteen vakuustoimipaikalle.Paikka ……………………, päiväys …………………………………..…………………………………………..(Allekirjoitus)5II. Vakuustoimipaikan hyväksymismerkintäVakuustoimipaikka ………………………………………………………………………………………Takaussitoumus hyväksytty (pvm) ………………………………………………………………….………………………………………………..(Leima ja allekirjoitus)”.6. Korvataan lisäys B4 seuraavasti:”LISÄYS B4YHTEINEN PASSITUSMENETTELY/YHTEISÖN PASSITUSMENETTELYVAKUUSASIAKIRJAYLEISVAKUUSI. Takaussitoumus1. Allekirjoittanut1 …………………………………………………………………………………kotipaikan osoite2 ………………………………………………………………………………………sitoutuu tällä asiakirjalla vakuustoimipaikkana olevalle …………………………………………… annettavaan omavelkaiseen ja yhteisvastuulliseen takaukseen………………………………………………………………………………. enimmäismäärään saakka,joka on 100/50/303 prosenttia viitemäärästä,Euroopan yhteisön, joka käsittää Belgian kuningaskunnan, Tšekin tasavallan, Tanskan kuningaskunnan, Saksan liittotasavallan, Viron tasavallan, Helleenien tasavallan, Espanjan kuningaskunnan, Ranskan tasavallan, Irlannin, Italian tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Luxemburgin suurherttuakunnan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Alankomaiden kuningaskunnan, Itävallan tasavallan, Puolan tasavallan, Portugalin tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan, Suomen tasavallan, Ruotsin kuningaskunnan ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan, sekä Islannin tasavallan, Norjan kuningaskunnan, Romanian, Sveitsin valaliiton, Andorran ruhtinaskunnan ja San Marinon tasavallan4hyväksi siitä määrästä, jonka passituksesta vastaava5on velvollinen tai voi tulla velvolliseksi maksamaan yllä mainituille maille niin pää- kuin muuna velkana sellaisten tullien, maksujen ja muiden liitännäiskustannusten osalta, sakkoja lukuun ottamatta, jotka koskevat tavaroita, jotka asetetaan yhteisön tai yhteiseen passitusmenettelyyn.2. Allekirjoittanut sitoutuu maksamaan 1 kohdassa tarkoitettujen maiden toimivaltaisten viranomaisten ensimmäisestä kirjallisesta pyynnöstä ja 30 päivän kuluessa pyynnön päivämäärästä pyydetyt määrät, ellei tämä tai muu asianomainen henkilö osoita ennen mainitun määräajan päättymistä toimivaltaisia viranomaisia tyydyttävällä tavalla, että menettely on päättynyt asianmukaisesti asianomaisen passituksen osalta.Toimivaltaiset viranomaiset voivat allekirjoittaneen pyynnöstä ja pätevien syiden perusteella pidentää maksupyynnön päiväyksestä laskettavaa 30 päivän määräaikaa, jossa allekirjoittaneen on maksettava pyydetyt määrät. Lisäajan myöntämisestä aiheutuvat kustannukset, erityisesti korko, on laskettava siten, että niiden määrä vastaa kyseisen valtion raha- ja rahoitusmarkkinoilla vastaavista toimista veloitettuja kustannuksia.Tästä määrästä voidaan vähentää tämän sitoumuksen perusteella jo maksetut määrät ainoastaan, jos allekirjoittajaa pyydetään maksamaan määrä, joka on tullut maksettavaksi sellaisen yhteisön tai yhteisen passituksen osalta, joka alkoi ennen edellisen maksupyynnön vastaanottamista tai 30 päivän kuluessa siitä.3. Tämä sitoumus on voimassa siitä päivästä, jona vakuustoimipaikka on sen hyväksynyt. Allekirjoittanut on edelleen vastuussa niiden määrien maksamisesta, jotka tulevat maksettaviksi tämän sitoumuksen kattaman sellaisen yhteisön tai yhteisen passituksen osalta, joka alkoi ennen sitä päivämäärää, jona vakuusasiakirjan kumoaminen tai peruuttaminen tuli voimaan, vaikka maksupyyntö esitetään tämän päivän jälkeen.4. Tämän sitoumuksen tarkoituksia varten allekirjoittaneen tiedoksianto-osoite6 on kussakin 1 kohdassa tarkoitetussa maassa:Maa | Sukunimi ja etunimi tai toiminimi ja täydellinen osoite |………………………………………………………………………………………………………….. | ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… |Allekirjoittanut hyväksyy asianmukaisesti tälle toimitetuksi tähän sitoumukseen liittyvän kirjeenvaihdon, tiedotukset ja yleensä muodollisuudet tai menettelyt, jotka on osoitettu johonkin tämän tiedoksianto-osoitteista tai siellä annettu kirjallisesti tiedoksi.Allekirjoittanut hyväksyy tiedoksianto-osoitteidensa sijaintipaikkojen tuomioistuimien toimivallan.Allekirjoittanut sitoutuu pitämään tiedoksianto-osoitteensa tai, jos tämän on muutettava yhtä tai useampia näistä osoitteista, ilmoittamaan siitä etukäteen vakuustoimipaikalle.Paikka ……………………, päiväys …………………………………..………………………………………………(Allekirjoitus)7II. Vakuustoimipaikan hyväksymismerkintäVakuustoimipaikka ………………………………………………………………………………………Takaussitoumus hyväksytty (pvm) ………………………………………………………………….………………………………………………….(Leima ja allekirjoitus)”  7. Lisätään lisäyksessä B5 olevan 7 kohtaan sana ”Romania” sanojen ”Norja” ja ”Sveitsi” väliin.8. Lisätään lisäyksessä B6 olevan 6 kohtaan sana ”Romania” sanojen ”Norja” ja ”Sveitsi” väliin.9. Lisätään lisäyksessä B7 olevaan 1.2.1 kohtaan viimeinen luetelmakohta seuraavasti:-  ”RO Validitate limitată”[1] EYVL L 226, 13.8.1987, s. 2.1 Sukunimi ja etunimi tai toiminimi.2 Täydellinen osoite.[2] Viivataan yli yhden tai useamman sellaisen sopimuspuolen tai valtion (Andorra ja San Marino) nimi, jonka aluetta ei käytetä. Viittauksia Andorran ruhtinaskuntaan ja San Marinon tasavaltaan sovelletaan ainoastaan yhteisön passituksen osalta.4 Passituksesta vastaavan sukunimi ja etunimi tai toiminimi ja täydellinen osoite.5 Ellei tietyn maan lainsäädännössä säädetä tiedoksianto-osoitteesta, takaajan on nimettävä tähän maahan edustaja, jolla on valtuudet ottaa vastaan kaikki takaajalle osoitetut tiedonannot, ja edellä 4 kohdan toisessa ja neljännessä alakohdassa tarkoitetut sitoumukset on mukautettava soveltuvin osin. Takaajan tai tämän edustajan tiedoksianto-osoitteiden sijaintipaikkojen tuomioistuimilla on toimivalta tätä vakuutta koskevissa riidoissa.6 Allekirjoittajan on lisättävä allekirjoituksensa eteen käsin seuraava teksti: ”Vakuus............... määrästä”, ja määrä on kirjoitettava kirjaimin.7 Lähtötoimipaikka täyttää.1 Sukunimi ja etunimi tai toiminimi.2 Täydellinen osoite.3 Yksinomaan yhteisön passituksen osalta.4 Ellei tietyn maan lainsäädännössä säädetä tiedoksianto-osoitteesta, takaajan on nimettävä tähän maahan edustaja, jolla on valtuudet ottaa vastaan kaikki takaajalle osoitetut tiedonannot, ja edellä 4 kohdan toisessa ja neljännessä alakohdassa tarkoitetut sitoumukset on mukautettava soveltuvin osin. Takaajan tai tämän edustajan tiedoksianto-osoitteiden sijaintipaikkojen tuomioistuimilla on toimivalta tätä vakuutta koskevissa riidoissa.5 Allekirjoittajan on lisättävä allekirjoituksensa eteen omakätisesti seuraava teksti: ”Vakuus”.1 Sukunimi ja etunimi tai toiminimi.2 Täydellinen osoite.3 Tarpeeton yliviivataan.4 Viivataan yli yhden tai useamman sellaisen sopimuspuolen tai valtion (Andorra ja San Marino) nimi, jonka aluetta ei käytetä. Viittauksia Andorran ruhtinaskuntaan ja San Marinon tasavaltaan sovelletaan ainoastaan yhteisön passituksen osalta.5 Passituksesta vastaavan sukunimi ja etunimi tai toiminimi ja täydellinen osoite.6 Ellei tietyn maan lainsäädännössä säädetä tiedoksianto-osoitteesta, takaajan on nimettävä tähän maahan edustaja, jolla on valtuudet ottaa vastaan kaikki takaajalle osoitetut tiedonannot, ja edellä 4 kohdan toisessa ja neljännessä alakohdassa tarkoitetut sitoumukset on mukautettava soveltuvin osin. Takaajan tai tämän edustajan tiedoksianto-osoitteiden sijaintipaikkojen tuomioistuimilla on toimivalta tätä vakuutta koskevissa riidoissa.7 Allekirjoittajan on lisättävä allekirjoituksensa eteen käsin seuraava teksti: "Vakuus ............... määrästä", ja määrä on kirjoitettava kirjaimin.