CELEX: 51977PC0259
Language: it
Date: 1977-06-13
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) del CONSIGLIO recante seconda, modi fica del regolamento (CEE) N. 1931/76 che stabilisce le norme generali per le operazioni di distillazione di vini previste dagli articoli 6 ter, 6 quater, 24 bis e 24 ter del regolamento (CEE) N. 816/70 (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (77) 259
Vol. 1977/0091
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                 COM(77)259 def.
                                          Bruxelles , 13 giugno 1977
                           Proposta di
               REGOLAMENTO ( CEE ) del CONSIGLIO
 recante seconda , modi fica del regolamento ( CEE ) N. 1931 / 76
 che stabilisce le norme generali per le operazioni di dis­
 tillazione di vini previste dagli articoli 6 ter , 6 quater ,
        24 bis e 24 ter del regolamento ( CEE ) N. 816/ 70
          ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
                                                                  /
 C0M(77 ) 259 ) def .
 ---pagebreak---                                  RELAZIONE
      La presente proposta di regolamento è intesa a modificare le disposizioni ■*fr
dell' articolo 3 , paragrafo 1 , del regolamento ( CEE ) n. 1931/76 » che stabilisce
le norme generali per le operazioni di distillazione dei vini .
      L' applicazione dell' articolo 3 » paragrafo 1 , a norma del quale l' organismo
d' intervento versa un anticipo sull' aiuto al produttore vinicolo che abbia
concluso un contratto di fornitura con un distillatore approvato , ha dimostrato
che taluni produttori non hanno rispettato in seguito l' impegno di distillazione .
      Per evitare che l' organismo d' intervento sia costretto a recuperare in
condizioni difficili importi indebitamenti riscossi , si propone che l' anticipo
sull' aiuto venga corrisposto dall' organismo d' intervento quando il quantitativo
totale di vino indicato nel contratto entra nella distilleria.
                                                                      /
 ---pagebreak---                                   Proposta di
                  REGOLAMENTO ( CEE )       /     DEL CONSIGLIO
        recante seconda modifica del regolamento ( CEE ) n. 1931/76
        che stabilisce le norme generali per le operazioni di dis­
        tillazione di vini previste dagli articoli 6 ter » 6 quater ,
        24 bis e 24 ter del regolamento ( CEE ) n. 816/70
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ * EUROPEE ,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea ,
                                                                                         r
visto il regolamento ( CEE ) n. 816/70 del Consiglio , del 28 aprile 1970 » relativo
a disposizioni complementari in materia di organizzazione comune del mercato viti– ;
vinicolo ( l ), modificato da ultimo dal regolamento ( CEE ) n. 528/77.(2 )» in par­
ticolare l' articolo 6 ter , paragrafo 3 , l' articolo 6 quater , paragrafo 3 » l' arti- *
colo 24 "bis , paragrafo 5 » e l' articolo 24 ter , paragrafo 3 »
vista la proposta della Commissione ,
considerando che , a norma dell' articolo 3 » paragrafo 1 , del regolamento ( CEE )
          , . del Consialip , del 20 / 7 / 1976 ,               ......
n . 1931/76 / che stabilisce le norme generali per le operazioni di distillazione
di vini previste dagli articoli 6 ter , 6 quater , 24 tis e 24 ter del regolamento
( CEE ) n. 816/70 ( 3 ), modificato dal regolamento ( CEE ) n. 2688/76 ( 4)» entro due    j
settimane dall' approvazione del contratto di fornitura dei vini l' organismo
d' intervento versa al produttore un importo pari al 30 $ del prezzo minimo
d' acquisto , a valere sull' aiuto ;
     GU n . L 99 del 5 «5 * 1970 , pag. 1
     GU n. L 69 del 16.3.1977 » pag. 1
(3   GU n. L 211 del 5.8.1976 , pag. 5
(4 GU n. L 304 del 6.11.1976 , pag. 2
 ---pagebreak---                                                                                2.
considerando che l' applicazione di tale disposizione ha dimostrato che l' importo
in causa potrebbe essere riscosso da produttori che non rispettano in seguito
l' impegno di distillazione ; che è pertanto opportuno modificare il meccanismo di
versamento dell' aiuto , onde evitare che gli organismi d' intervento siano costretti
a recuperare in condizioni difficili importi indebitamente riscossi ;
considerando che è d'uopo precisare che , qualora l' importo dell' aiuto sia
inferiore al 30 fo del prezzo minimo d'acquisto , l' anticipo che l' organismo
d' intervento deve versare al produttore è limitato all' importo dell' aiuto ,
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                  Articolo 1
       L' articolo 3 del regolamento ( CEE ) n. 1931/76 è modificato come segue x
" Articolo 3
1 » Allorché il quantitativo totale di vino indicato nel contratto entra nella
    distilleria, il distillatore versa al produttore almeno la differenza fra il
    prezzo minimo d' acquisto di cui all' articolo 1 , paragrafo 2 , lettera "b ), e
    l' aiuto di cui all' articolo 2 .
2 , Entro due settimane dall' entrata in distilleria del quantitativo totale di
    vino indicato nel contratto , l' organismo d' intervento versa al produttore un
    importo pari al 30 % del prezzo minimo d' acquisto di cui all' articolo 1 , para^-
    grafo 2 , lettera b ), a valere sull'aiuto di cui all' articolo 2 . Tale importo
    non può essere in alcun* caso superiore a codesto aiuto *
3 » Quando è fornita la prova che il quantitativo totale di vino indicato nel '
    contratto è stato distillato , l' organismo d' intervento versa al produttore
    la differenza tra l' aiuto di cui all' articolo 2 e l' importo di cui al para­
    grafo 2 .
                                                                    /
 ---pagebreak---                                                                                2.
 4 « Gli Stati membri possono disporre che l' import odi cui al paragrafo 2 venga
     versato dal distillatore » In tal caso , l' organismo d' intervento rimborsa
      detto importo al distillatore quando è fornita la prova di etti al paragrafo 3 *
 5 . Se la distillazione ha luogo in uno Stato membro diverso da quello in cui si
     trova il produttore , il prezzo minimo d' acquisto di cui all' articolo 1 , para­
      grafo 2 , lettera b ), è pagato dal distillatore .
 6 . In deroga al disposto dei paragrafi 1 , 2 , 3 e 4 , il prezzo minimo d' acquisto
     può essere pagato dall' organismo d' intervento o dal distillatore , in un'unica
      soluzione , una volta terminata la distillazione del quantitativo totale di
     vino indicato nel contratto .
                                    Articolo 2
     IL presente regolamento entra In vigore il giorno della sua pubblicazione
     nella Gazzetta Ufficiale delle Comunità europee .
     Il presente regolamento è obbligatorio 1n tutti 1 suoi elementi e direttamente
     applicabile in ciascuno degli Stati membri .
Fatto a Bruxelles ,                                         Per il Consiglio ,
                                                              Il Présidente
V
                                                                       /