CELEX: 52004PC0827
Language: lv
Date: 2004-12-22
Title: Priekšlikums Padomes regulaI ar kuru groza Regulas (EK) Nr. 1346/2000 par maksātnespējas procedūrām A, B un C pielikumu maksātnespējas procedūru, likvidācijas procedūru un likvidatoru sarakstus

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52004PC0827

Priekšlikums Padomes regulaI ar kuru groza Regulas (EK) Nr. 1346/2000 par maksātnespējas procedūrām A, B un C pielikumu maksātnespējas procedūru, likvidācijas procedūru un likvidatoru sarakstus  /* COM/2004/0827 galīgā redakcija */  

	Briselē, 22.12.2004COM(2004) 827 galīgā redakcijaPriekšlikumsPADOMES REGULAIar kuru groza Regulas (EK) Nr. 1346/2000 par maksātnespējas procedūrām A, B un C pielikumu maksātnespējas procedūru, likvidācijas procedūru un likvidatoru sarakstus(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTSPRIEKŠLIKUMA SATURS |Priekšlikuma pamatojums un mērķi Nav nepieciešams grozīt pielikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 1346/2000 par maksātnespējas procedūrām. |Vispārējais konteksts Padomes Regulas (EK) Nr. 1346/2000 2. a) pantā minētās maksātnespējas procedūras uzskaitītas šās regulas A pielikumā. B pielikumā uzskaitītas likvidācijas procedūras, kas minētas šās regulas 2 panta c) punktā. C pielikumā ir uzskaitīti likvidatori, kas minēti 2. panta b) punktā. Lai iekļautu kandidātvalstu maksātnespējas procedūras, likvidācijas procedūras un likvidatorus, Padomes Regulas (EK) Nr. 1346/2000 pielikumus A, B un C grozīja ar 2003. gada Pievienošanās aktu. Beļģija, Spānija, Itālija, Latvija, Lietuva, Malta, Ungārija, Austrija, Polija, Portugāle un Apvienotā Karaliste ir paziņojusi Komisijai par A, B un C pielikumu sarakstos izdarītajiem grozījumiem. |Esošie noteikumi par šo priekšlikumu Tādēļ ar šo priekšlikumu ir attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 1346/2000. |Atbilstība politikai citās jomās Šī regula atbilst Kopienas politikai citās jomās. |IEINTERESēTO PUšU KONSULTēšANA UN IETEKMES NOVēRTēJUMS |Ieinteresēto pušu konsultēšana |Neattiecas |Pieredzes apkopošana un izmantošana |Nebija nepieciešamības pēc ārējas kompetences. |Ietekmes novērtējums Regulas grozīšana var pozitīvi ietekmēt uzņēmējdarbības reorganizāciju. Ietekme uz nodarbinātību varētu būt pozitīva vai neitrāla. Ietekme uz apkārtējo vidi varētu būt pozitīva vai neitrāla. |PRIEKšLIKUMA JURIDISKIE ELEMENTI |Ierosinātās darbības kopsavilkums Grozīt Regulas (EK) Nr. 1346/2000 pielikumus, lai varētu ņemt vērā attiecīgo dalībvalstu grozījumus maksātnespējas likumos. |Juridiskais pamats Regulas (EK) Nr. 1346/2000 45. pants. |Subsidiaritātes princips Šis priekšlikums ir Kopienas ekskluzīvā kompetencē. Tādēļ uz šo priekšlikumu subsidiaritātes princips neattiecas. |Proporcionalitātes princips Šis priekšlikums atbilst proporcionalitātes principam šāda(-u) iemesla(-u) dēļ: |Ar šo Komisijas priekšlikumu aizstāj Padomes Regulas (EK) Nr. 1346/2000 pielikumus A, B un C ar jauniem A, B un C pielikumiem, ņemot vērā dalībvalstu sniegto informāciju. |Regula tieši piemērojama dalībvalstīs un tai nav nepieciešami nekādi īstenošanas pasākumi. To publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, tādēļ tās saturs ir pieejams visām ieinteresētām pusēm. |Aktu izvēle |Ierosinātais akts: regula. |Citi līdzekļi nebūtu piemēroti šāda(-u) apstākļa(-u) dēļ: Pamatojoties uz Regulas (EK) Nr. 1346/2000 45. pantu, grozījumus pielikumos var izdarīt vienīgi Padome, pēc dalībvalstu iniciatīvas vai pēc Komisijas priekšlikuma. |IESPAIDS UZ BUDžETU |Neatstāj nekādu iespaidu |PAPILDU INFORMāCIJA |Vienkāršošana |Šis priekšlikums nodrošina gan valsts iestāžu (ES vai atsevišķu valstu) administratīvo procedūru vienkāršošanu, gan administratīvo procedūru vienkāršošanu valsts un privātajās iestādēs. |Dalībvalstu Tiesas tiks savlaicīgi informētas par tiem maksātnespējas procesiem, kas atzīti par pamatotiem. |Kreditori, debitori, maksātnespējas procesa administratori tiks informēti par tiem maksātnespējas procesiem, kas attiecas uz šīs regulas darbības jomu. |Pārskatīšana, revīzija, programmas slēgšanas nosacījums |PriekšlikumsPADOMES REGULAIar kuru groza Regulas (EK) Nr. 1346/2000 par maksātnespējas procedūrām A, B un C pielikumu maksātnespējas procedūru, likvidācijas procedūru un likvidatoru sarakstusEIROPAS SAVIENIBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,ņemot vērā Padomes 2000.gada 29. maija Regulu (EK) Nr.1346/2000 par maksātnespējas procedūrām[1] un jo īpaši tās 45. pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[2],tā kā(1) Regulas (EK) Nr. 1346/2000 pielikumos uzskaitīti dalībvalsts tiesību aktos sniegtie norādījumi attiecībā uz procedūrām un likvidatoriem, uz ko attiecas šī regula. Regulas (EK) Nr. 1346/2000 A pielikumā uzskaitītas likvidācijas procedūras, kas attiecas uz šās regulas 2. panta a) punktu. B pielikumā ir uzskaitītas likvidācijas procedūras, kas attiecas uz šās regulas 2. panta c) punktu un C pielikumā ir uzskaitīti likvidatori, uz kuriem attiecas šās regulas 2. panta b) punkts.(2) Lai iekļautu kandidātvalstu maksātnespējas un likvidācijas procedūras, un likvidatorus, Regulas (EK) Nr. 1346/2000 A, B un C pielikumus grozīja ar 2003. gada Pievienošanās aktu.(3) Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1346/2000 45. pantu Beļģija, Spānija, Itālija, Latvija, Lietuva, Malta, Ungārija, Austrija, Polija, Portugāle un Apvienotā Karaliste ir paziņojusi Komisijai par grozījumiem, kas izdarīti šās regulas A, B un C pielikumu sarakstos.(4) Tādēļ Regula (EK) Nr. 1346/2000 attiecīgi jāgroza,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pantsRegulu (EK) Nr. 1346/2000 groza šādi:(1) pielikumu A aizstāj ar šās regulas A pielikuma tekstu.(2) pielikumu B aizstāj ar šās regulas B pielikuma tekstu.(3) pielikumu C aizstāj ar šās regulas C pielikuma tekstu.2. pantsŠī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē,Padomes vārdā —priekšsēdētājsPIELIKUMS A Maksātnespējas procedūras, kas minētas 2. panta a) punktāBELGIË/BELGIQUE-  Het faillissement / La faillite-  Het gerechtelijk akkoord / Le concordat judiciaire-  De collectieve schuldenregeling / Le règlement collectif de dettes-  De vrijwillige vereffening / La liquidation volontaire-  De gerechtelijke vereffening / La liquidation judiciaire-  De voorlopige ontneming van beheer, bepaald in artikel 8 van de faillissementswet / Le dessaisissement provisoire, visé à l’article 8 de la loi sur les faillitesČESKÁ REPUBLIKA-  Konkurs-  Nucené vyrovnání-  VyrovnáníDEUTSCHLAND-  Das Konkursverfahren-  Das gerichtliche Vergleichsverfahren-  Das Gesamtvollstreckungsverfahren-  Das InsolvenzverfahrenEESTI-  PankrotimenetlusΕΛΛΑΣ-  Πτω΄χευση-  Η ειδικη΄ εκκαθα΄ριση-  Η προσωρινη΄ διαχει΄ριση εταιρει΄ας. Η διοι΄κηση και η διαχει΄ριση των πιστωτω΄ν-  Η υπαγωγη΄ επιχει΄ρησης υπο΄ επι΄τροπο µε σκοπο΄ τη συ΄ναψη συµβιβασµου΄ µε τους πιστωτε΄ςESPAÑA-  ConcursoFRANCE-  Liquidation judiciaire-  Redressement judiciaire avec nomination d'un administrateurIRELAND-  Compulsory winding up by the court-  Bankruptcy-  The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent-  Winding-up in bankruptcy of partnerships-  Creditors' voluntary winding up (with confirmation of a Court)-  Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution-  Company examinershipITALIA-  Fallimento-  Concordato preventivo-  Liquidazione coatta amministrativa-  Amministrazione straordinariaΚΥΠΡΟΣ-  Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο / (Compulsory winding up by the court)-  Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος / (Creditor's voluntary winding up by court order)-  Εκούσια εκκαθάριση από μέλη / (Company's (members) voluntary winding up)-  Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου / (Winding up subject to the supervision of the court)-  Πτώχευση κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος / (Bankruptcy by court order)-  Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα / (The administration of the estate of persons dying insolvent)LATVIJA-  Bankrots-  Izlīgums-  SanācijaLIETUVA-  įmonės restruktūrizavimo byla-  įmonės bankroto byla-  įmonės bankroto procesas ne teismo tvarkaLUXEMBOURG-  Faillite-  Gestion contrôlée-  Concordat préventif de faillite (par abandon d'actif)-  Régime spécial de liquidation du notariatMAGYARORSZÁG-  Csődeljárás-  Felszámolási eljárásMALTA-  Xoljiment-  Amministrazzjoni-  Stralc volontarju mill-membri jew mill-kredituri-  Stralc mill-Qorti-  Falliment f’kaz ta’ negozzjantNEDERLAND-  Het faillissement-  De surséance van betaling-  De schuldsaneringsregeling natuurlijke personenÖSTERREICH-  Das Konkursverfahren-  Das AusgleichsverfahrenPOLSKA-  Postępowanie upadłościowe-  Postępowanie układowe-  Upadłość obejmująca likwidację-  Upadłość z możliwością zawarcia układuPORTUGAL-  O processo de insolvência-  O processo de falência-  Os processos especiais de recuperação de empresa, ou seja:- A concordata- A reconstituição empresarial- A reestruturação financeira- A gestão controladaSLOVENIJA-  Stečajni postopek-  Skrajšani stečajni postopek-  Postopek prisilne poravnave-  Prisilna poravnava v stečaju-  Likvidacija pravne osebe pred sodiščemSLOVENSKO-  Konkurzné konanie-  Nútené vyrovnanie-  VyrovnanieSUOMI/FINLAND-  Konkurssi / konkurs-  Yrityssaneeraus / företagssaneringSVERIGE-  Konkurs-  FöretagsrekonstruktionUNITED KINGDOM-  Winding up by or subject to the supervision of the court-  Creditors' voluntary winding up (with confirmation by the court)-  Administration (including appointments under paragraph 14 and 22 of Schedule B1 to the Insolvency Act 1986)-  Voluntary arrangements under insolvency legislation-  Bankruptcy or sequestrationPIELIKUMS BLikvidācijas procedūras, kas minētas 2. panta c) punktāBELGIË/BELGIQUE-  Het faillissement / La faillite-  De vrijwillige vereffening / La liquidation volontaire-  De gerechtelijke vereffening / La liquidation judiciaireČESKÁ REPUBLIKA-  Konkurs-  Nucené vyrovnáníDEUTSCHLAND-  Das Konkursverfahren-  Das Gesamtvollstreckungsverfahren-  Das InsolvenzverfahrenEESTI-  PankrotimenetlusΕΛΛΑΣ-  Πτω΄χευση-  Η ειδικη΄ εκκαθα΄ρισηESPAÑA-  ConcursoFRANCE-  Liquidation judiciaireIRELAND-  Compulsory winding up-  Bankruptcy-  The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent-  Winding-up in bankruptcy of partnerships-  Creditors' voluntary winding up (with confirmation of a court)-  Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distributionITALIA-  Fallimento-  Liquidazione coatta amministrativa-  Concordato preventivo con cessione dei beniΚΥΠΡΟΣ-  Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο / (Compulsory winding up by the court)-  Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου / (Winding up subject to the supervision of the court)-  Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές (με την επικύρωση του Δικαστηρίου) / (Creditor's voluntary winding up (with confirmation by the court))-  Πτώχευση / (Bankruptcy)-  Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα / (The administration of the estate of persons dying insolvent)LATVIJA-  BankrotsLIETUVA-  įmonės bankroto byla-  įmonės bankroto procesas ne teismo tvarkaLUXEMBOURG-  Faillite-  Régime spécial de liquidation du notariatMAGYARORSZÁG-  Felszámolási eljárásMALTA-  Stralc volontarju-  Stralc mill-Qorti-  Falliment inkluz il-hrug ta’ mandat ta’ qbid mill-Kuratur f’kas ta’ negozzjant fallutNEDERLAND-  Het faillissement-  De schuldsaneringsregeling natuurlijke personenÖSTERREICH-  Das KonkursverfahrenPOLSKA-  Postępowanie upadłościowe-  Upadłość obejmująca likwidacjęPORTUGAL-  O processo de insolvência-  O processo de falênciaSLOVENIJA-  Stečajni postopek-  Skrajšani stečajni postopek-  Likvidacija pravne osebe pred sodiščemSLOVENSKO-  Konkurzné konanie-  Nútené vyrovnanie-  VyrovnanieSUOMI / FINLAND-  Konkurssi / konkursSVERIGE-  KonkursUNITED KINGDOM-  Winding up by or subject to the supervision of the court (including appointments under paragraph 14 and 22 of Schedule B1 to the Insolvency Act 1986)-  Creditors' voluntary winding up (with confirmation by the court)-  Bankruptcy or sequestrationPIELIKUMS CMaksātnespējas procedūras, kas minētas 2. panta a) punktāBELGIË/BELGIQUE-  De curator / Le curateur-  De commissaris inzake opschorting / Le commissaire au sursis-  De schuldbemiddelaar / Le médiateur de dettes-  De vereffenaar / Le liquidateur-  De voorlopg bewindvoerder / L’administrateur provisoireČESKÁ REPUBLIKA-  Správce podstaty-  Předběžný správce-  Vyrovnací správce-  Zvláštní správce-  Zástupce správceDEUTSCHLAND-  Konkursverwalter-  Vergleichsverwalter-  Sachwalter (nach der Vergleichsordnung)-  Verwalter-  Insolvenzverwalter-  Sachwalter (nach der Insolvenzordnung)-  Treuhänder-  Vorläufiger InsolvenzverwalterEESTI-  Pankrotihaldur-  Ajutine pankrotihaldur-  UsaldusisikΕΛΛΑΣ-  Ο συ΄νδικος-  Ο προσωρινο΄ς διαχειριστη΄ς. Η διοικου΄σα επιτροπη΄ των πιστωτω΄ν-  Ο ειδικο΄ς εκκαθαριστη΄ς-  Ο επι΄τροποςESPAÑA-  Administradores concursalesFRANCE-  Représentant des créanciers-  Mandataire liquidateur-  Administrateur judiciaire-  Commissaire à l'exécution de planIRELAND-  Liquidator-  Official Assignee-  Trustee in bankruptcy-  Provisional Liquidator-  ExaminerITALIA-  Curatore-  Commissario-  Liquidatore giudizialeΚΥΠΡΟΣ-  Εκκαθαριστής και Προσωρινός Εκκαθαριστής / (Liquidator and Provisional liquidator)-  Επίσημος Παραλήπτης / (Official Receiver)-  Διαχειριστής της Πτώχευσης / (Trustee in bankruptcy)-  Εξεταστής / (Examiner)LATVIJA-  Maksātnespējas procesa administratorsLIETUVA-  Bankrutuojančių įmonių administratorius-  Restruktūrizuojamų įmonių administratoriusLUXEMBOURG-  Le curateur-  Le commissaire-  Le liquidateur-  Le conseil de gérance de la section d'assainissement du notariatMAGYARORSZÁG-  Vagyonfelügyelő-  FelszámolóMALTA-  Amministratur Provizorju-  Recevitur Ufficjali-  Stralcjatarju-  Manager specjali-  Kuraturi f’kas ta’ proceduri ta’ fallimentNEDERLAND-  De curator in het faillissement-  De bewindvoerder in de surséance van betaling-  De bewindvoerder in de schuldsaneringsregeling natuurlijke personenÖSTERREICH-  Masseverwalter-  Ausgleichsverwalter-  Sachverwalter-  Treuhänder-  Besondere Verwalter-  KonkursgerichtPOLSKA-  Syndyk-  Nadzorca sądowy-  ZarządcaPORTUGAL-  Administrador da insolvência-  Gestor judicial-  Liquidatário judicial-  Comissão de credoresSLOVENIJA-  Poravnalni senat (senat treh sodnikov)-  Upravitelj prisilne poravnave-  Stečajni senat (senat treh sodnikov)-  Stečajni upravitelj-  Upniški odbor-  Likvidacijski senat (kot stečajni senat, če sodišče ne odloči drugače)-  Likvidacijski upravitelj (kot stečajni upravitelj, če sodišče ne odloči drugače)SLOVENSKO-  Predbežný správca-  Konkurzný správca-  Vyrovnací správca-  Osobitný správcaSUOMI / FINLAND-  Pesänhoitaja//boförvaltare-  Selvittäjä//utredareSVERIGE-  Förvaltare-  God man-  RekonstruktörUNITED KINGDOM-  Liquidator-  Supervisor of a voluntary arrangement-  Administrator-  Official Receiver-  Trustee-  Provisional Liquidator-  Judicial factor[1] OV L 160, 30.6.2000., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar 2003. gada Pievienošanās aktu.[2] OV C , , lpp. .