CELEX: 31998R0020
Language: sk
Date: 1998-01-07 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 20/98 zo 7. januára 1998, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 2200/96 týkajúce sa pomoci organizáciám výrobcov, ktorým bolo udelené predbežné uznanie

Dôležité právne oznámenie

|

31998R0020

Úradný vestník L 004 , 08/01/1998 S. 0040 - 0043

		Nariadenie Komisie (ES) č. 20/98zo 7. januára 1998,ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 2200/96 týkajúce sa pomoci organizáciám výrobcov, ktorým bolo udelené predbežné uznanieKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2200/96 z 28. októbra 1996 o spoločnej organizácii trhu s ovocím a zeleninou [1], zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2520/97 [2], najmä na jeho článok 48,keďže článok 14 nariadenia (ES) č. 2200/96 uvádza, že novým organizáciám výrobcov alebo tým, ktoré neboli uznané podľa nariadenia Rady (EHS) č. 1035/72 [3], naposledy zmeneného a doplneného nariadením Komisie (ES) č. 1363/95 [4], by sa malo dovoliť prechodné obdobie na nie viac ako päť rokov, v ktorom by splnili podmienky pre uznanie ustanovené v článku 11 nariadenia (ES) č. 2200/96; keďže nariadenie (ES) č. 478/97 [5] stanovuje podmienky na udelenie predbežného uznania organizáciám výrobcov;keďže, aby sa povzbudilo vytváranie organizácií výrobcov, článok 14 nariadenia (ES) č. 2200/96 takisto určuje, že členské štáty môžu udeliť dva druhy pomoci organizáciám výrobcov, ktorým bolo udelené predbežné uznanie na päť rokov následne po takomto uznaní, pričom jedno pokrýva náklady na vytvorenie a administratívnu prevádzku a druhé pokrýva časť investícií potrebných na dosiahnutie uznania a stanovenia ich plánov uznania;keďže, aby sa uľahčilo správne uplatnenie systému pomoci tak, aby sa pokryli náklady na vytvorenie a administratívnu prevádzku, táto pomoc by sa mala udeliť paušálne; keďže paušálna pomoc by sa mala podriadiť určitému stropu, aby sa splnili rozpočtové obmedzenia; keďže, aby sa vzali do úvahy rozdielne finančné potreby organizácií výrobcov rôznej veľkosti, tento strop by sa mal prispôsobiť podľa produkcie, ktorú dokážu organizácie výrobcov dodať na trh; keďže pravidlá obsiahnuté v nariadení Komisie (EHS) č. 2118/78 [6] už nie sú uplatniteľné, a preto by sa dané nariadenie malo zrušiť;keďže kritériá výberu určené Komisiou podľa článku 8 nariadenia Rady (ES) č. 951/97 z 20. mája 1997 o zlepšení podmienok spracovania a marketingu poľnohospodárskych produktov [7] by sa mali uplatniť na investície oprávnené podľa tohto nariadenia, aby sa zabezpečila konzistencia medzi rôznymi opatreniami financovanými spoločenstvom až do toho času, pokiaľ sa implementujú smernice novej poľnohospodárskej politiky v oblasti ovocia a zeleniny, ktoré zavádza nariadenie (ES) č. 2200/96;keďže pomoc stanovená v tomto nariadení by mala byť prerušená po tom, čo organizáciu výrobcov uznal členský štát; keďže, aby sa však zobralo do úvahy viacročné financovanie investícií, tí, ktorí sú oprávnení na udelenie investičnej pomoci podľa tohto nariadenia, môžu byť presunutí do operačných programov, ako je to uvedené v článku 15 nariadenia (ES) č. 2200/96;keďže v prípade zlúčení pomoc sa naďalej môže udeľovať organizáciám výrobcov, ktoré vzniknú z takýchto zlúčení;keďže, aby sa zabezpečilo, že pomoc stanovená v tomto nariadení sa uplatňuje správne, daný členský štát by mal skontrolovať, aby udelenie pomoci bolo právoplatne zdôvodnené, berúc do úvahy všetky predošlé udelenia pomoci na rozbeh organizácií výrobcov a všetky presuny výrobcov medzi organizáciami výrobcov; keďže členské štáty musia takisto zabezpečiť, aby nedošlo k duplicitnému financovaniu aj zo strany spoločenstva, aj zo strany daného štátu na základe opatrení, ktoré oprávňujú žiadateľov na financovanie zo strany spoločenstva podľa tohto nariadenia;keďže by sa mali ustanoviť postupy kontroly a ukladania pokút;keďže článok 14 (7) nariadenia (ES) č. 2200/96 stanovuje osobitný systém pre Portugalsko; keďže by sa malo prijať ustanovenie zabezpečujúce splnenie tohto osobitného systému;keďže Riadiaci výbor pre čerstvú zeleninu a ovocie nepodal svoje stanovisko v rámci časovej lehoty určenej jeho predsedom,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 11. Toto nariadenie ustanovuje pravidlá na udelenie pomoci stanovenej v článku 14 (2) nariadenia (ES) č. 2200/96 organizáciám výrobcov, ktorým bolo udelené predbežné uznanie.2. Na účely tohto nariadenia:a) "organizácia výrobcov, ktorej bolo udelené predbežné uznanie" znamená novú organizáciu výrobcov alebo takú, ktorá nebola uznaná podľa nariadenia (EHS) č. 1035/72 pred tým, ako nariadenie (EHS) č. 2200/96 nadobudlo platnosť, ktorej členský štát udelil predbežné uznanie podľa nariadenia (ES) č. 478/97;b) "výrobca" znamená výrobcu, ako je uvedený v článku 1 (2) nariadenia (ES) č. 412/97 [8];c) "plán uznania" znamená plán fázového uznania vzhľadom na nariadenie (ES) č. 478/97, prezentovaný organizáciou výrobcov, ktorého prijatie signalizuje začiatok obdobia najviac piatich rokov, uvedeného v článku 14 (1) nariadenia (ES) č. 2200/96;d) "predaná produkcia" znamená produkciu členov organizácie výrobcov v kategórii, pre ktorú sa udelí predbežné uznanie:- ktorá je dodaná organizácii výrobcov a skutočne predaná prostredníctvom organizácie ako čerstvá produkcia alebo spracovaná,- ktorá je predaná podľa podmienok druhej a tretej zarážky článku 11 (1) c) (3) nariadenia (ES) č. 2200/96 so súhlasom organizácie,- ktorá je priamo predaná členmi organizácie v súlade s prvou a štvrtou zarážkou článku 11 (1) c) (3) nariadenia (ES) č. 2200/96.Predaná produkcia nebude zahŕňať produkciu členov iných organizácií výrobcov predanú prostredníctvom danej organizácie v súlade s druhou a treťou zarážkou článku 11 (1) c) (3) nariadenia (ES) č. 2200/96.e) "hodnota predanej produkcie" znamená hodnotu predanej produkcie v štádiu "mimo organizácie výrobcov" alebo, ak je to vhodné, ako "zabalený a pripravený nespracovaný produkt".Článok 21. Pomoc stanovená v článku 14 (2) a) nariadenia (ES) č. 2200/96 bude udelená paušálne na náklady na založenie a fungovanie organizácie výrobcov.2. Pomoc uvedená v odseku 1 bude určená pre každú organizáciu výrobcov na základe jej ročne predanej produkcie a bude:a) pre prvý, druhý, tretí, štvrtý a piaty rok 5 %, 5 %, 4 %, 3 % a 2 % z hodnoty predanej produkcie až do maximálnej hodnoty 1000000 ECU ab) pre prvý, druhý, tretí, štvrtý a piaty rok 2,5 %, 2,5 %, 2,0 %, 1,5 % a 1,5 % z hodnoty predanej produkcie presahujúcej 1000000 ECU;c) podmienená cenovému stropu pre každú organizáciu výrobcov:- 100000 ECU na prvý rok,- 100000 ECU na druhý rok,- 80000 ECU na tretí rok,- 60000 ECU na štvrtý rok,- 50000 ECU na piaty rok;d) vyplatená v ročných splátkach za obdobie najviac siedmich rokov, počnúc 1. januárom po dni, keď bolo udelené predbežné uznanie.Článok 31. Pomoc stanovená v článku 14 (2) b) nariadenia (ES) č. 2200/96 bude udelená priamo alebo prostredníctvom úverových inštitúcií vo forme špeciálnych pôžičiek na pokrytie časti nákladov na investície spojené s implementáciou opatrení v plánoch uznania opísaných v článku 4 (1) nariadenia (ES) č. 478/97.Investície schopné narušiť hospodársku súťaž tam, kde iné ekonomické aktivity organizácie sú dotknuté, a investície, ktoré nespĺňajú výberové kritériá prijaté Komisiou na základe článku 8 (3) nariadenia (ES) č. 951/97, sú vylúčené.2. Investície na priamy alebo nepriamy prospech takýchto aktivít sa budú financovať proporcionálne k použitiu pre odvetvia alebo produkty, pre ktoré je udelené predbežné uznanie.Článok 41. Pomoc stanovená v článku 2 a 3 bude zastavená po udelení uznania.2. Tam, kde je predložený operačný program podľa nariadenia Komisie (ES) č. 411/97 [9], členský štát musí zabezpečiť, aby nevzniklo duplicitné financovanie opatrení financovaných podľa plánu uznania.3. Investície oprávnené na pomoc na náklady uvedené v článku 3 sa môžu preniesť do operačných programov za predpokladu, že sú v súlade s nariadením (ES) č. 411/97.Článok 51. Žiadosti na preplatenie pomoci na pokrytie nákladov uvedených v článkoch 2 a 3 a súvisiace s výdavkami zaplatenými členským štátom všetkým dotknutým organizáciám počas kalendárneho roka sa majú predložiť Komisii v samostatnom zväzku najneskôr do 30. júna nasledujúceho roka.2. Všetky žiadosti o pomoc musia byť doplnené písomným vyhlásením organizácie, že:- spĺňa a bude spĺňať ustanovenia nariadenia (ES) č. 2200/96 a (ES) č. 478/97 a tohto nariadenia,- nemá priamo alebo nepriamo ani nebude mať výhodu z duplicitného financovania spoločenstvom alebo národného financovania opatrení, ktoré sú udelené podľa tohto nariadenia.Článok 61. Pomoc, ako je stanovená v článku 2 a 3 tohto nariadenia, sa môže poskytnúť alebo môže pokračovať jej poskytovanie organizáciám výrobcov, ktorým bolo udelené predbežné uznanie podľa nariadenia (ES) č. 478/97 a ktoré vyplýva zo zlúčenia medzi organizáciou výrobcov, ktorej bolo udelené predbežné uznanie podľa tohto nariadenia, a jedným alebo viacerými subjektmi uvedenými ďalej:a) jednou alebo viacerými organizáciami výrobcov, ktorým bolo udelené predbežné uznanie podľa nariadenia (ES) č. 478/97;b) jednou alebo viacerými organizáciami výrobcov, ktoré boli uznané podľa nariadenia (EHS) č. 1035/72;c) jednou alebo viacerými organizáciami, ktoré boli uznané podľa článku 11 nariadenia (ES) č. 2200/96.2. Na účely výpočtu pomoci splatnej podľa odseku 1 organizácia výrobcov, ktorá je výsledkom zlúčenia, nahradí zlučujúce sa organizácie.Článok 7Členské štáty musia ohodnotiť oprávnenosť organizácií výrobcov na udelenie pomoci podľa tohto nariadenia, aby sa zabezpečilo, že pomoc je náležite zdôvodnená, a aby sa zobrali na zreteľ podmienky a dátumy, keď bola udelená akákoľvek predošlá pomoc zo štátnych zdrojov organizáciám výrobcov, ktorých pôvod je v danom členskom štáte, a všetky pohyby členov medzi organizáciami výrobcov.Článok 8Oprávnené výdavky, ktoré vzniknú členským štátom, na pomoc stanovenú v článkoch 2 a 3 sú oprávnené na pomoc z Usmerňovacej sekcie Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF).Článok 9Finančný príspevok spoločenstva z Usmerňovacej sekcie EPUZF na pomoc stanovenú v článku 2 bude:- 75 % oprávnených verejných výdavkov pre regióny spadajúce pod ciele 1 a 6 a- 50 % oprávnených verejných výdavkov pre ostatné regióny.Článok 101. Finančný príspevok spoločenstva z Usmerňovacej sekcie EPUZF, vyjadrený v termínoch ekvivalentu kapitálového grantu, nesmie presiahnuť percentuálnu sadzbu oprávnených investičných nákladov uvedených v článku 3:- 50 % v regiónoch spadajúcich pod ciele 1 a 6,- 30 % v ostatných regiónoch.2. Dané členské štáty musia prispieť aspoň 5 % oprávnených nákladov uvedených v článku 3.3. Prijímatelia pomoci na investičné náklady uvedené v článku 3 musia zaplatiť aspoň:- 25 % oprávnených nákladov v regiónoch spadajúcich pod ciele 1 a 6 a- 45 % oprávnených nákladov v ostatných regiónoch.Článok 111. Výdavky uvedené v článku 8 musia tvoriť časť ustanovení obsiahnutých v článku 31 nariadenia Rady (ES) č. 950/97 [10]. Článok 33 daného nariadenia sa uplatní na vyplatenie pomoci spoločenstva.2. Komisia prijme pravidlá na riadenie žiadostí o vyplatenie a vrátenie po konzultácii s výborom uvedeným v článku 29 nariadenia Rady (EHS) č. 4256/88 [11].3. Kontroly pomoci na náklady uvedené v článkoch 2 a 3 sa budú uskutočňovať v súlade s článkom 23 nariadenia Rady (EHS) č. 4253/88 [12].Článok 121. Ak kontrola podľa hlavy VI nariadenia (ES) č. 2200/96 alebo článku 23 nariadenia (EHS) č. 4253/88 ukáže, že:- hodnota predanej produkcie je menšia ako čiastka použitá na výpočet finančnej pomoci spoločenstva alebo- pomoc pokrytá týmto nariadením sa nepoužila v súlade s uplatniteľnými predpismi alebo so schváleným plánom uznania,potom prijímateľ pomoci bude požiadaný, aby vrátil dvojnásobok neoprávnene vyplatenej čiastky plus úrok za obdobie medzi výplatou a vrátením zodpovedajúcej čiastky.Úroková sadzba bude taká, akú uplatňuje Európsky peňažný inštitút na transakcie v eku, ako je uverejnené v sérii C Úradného vestníka Európskych spoločenstiev, ktorá je platná v deň neoprávnenej platby, plus tri percentá navyše.2. Ak rozdiel medzi skutočne vyplatenou pomocou a oprávnenou čiastkou je väčší ako 20 %, potom prijímateľ pomoci musí vrátiť celú čiastku pomoci, ktorú prijal, plus úrok, ako je určený v odseku 1.3. Podiel čiastok vrátený členským štátom, ktorý patrí Usmerňovacej sekcii EPUZF, a príslušný úrok sa odpočítajú z nasledujúcej žiadosti o zvyšok výplaty zaslanej Usmerňovacej sekcii EPUZF alebo bude poslaný na účet Komisie.4. V prípade nesprávneho vyhlásenia vykonaného úmyselne alebo ako následok vážnej nedbanlivosti v rámci rozsahu tohto nariadenia dotknutá organizácia bude vylúčená z finančnej pomoci spoločenstva na zvyšok doby trvania plánu uznania, ktorý je v štádiu implementácie.5. Odseky 1 až 4 sa uplatnia bez dosahu na ostatné pokuty, ktoré možno uložiť tak, ako je to stanovené v článku 48 nariadenia (ES) č. 2200/96.Článok 13Tam, kde portugalské orgány preukážu, že v danom roku pomoc splatná organizácii výrobcov v Portugalsku podľa tohto nariadenia je menšia, než ako je určené v článku 14 (7) nariadenia (ES) č. 2200/96, pomoc stanovená v článku 2 (2) sa zvýši tak, aby sa naplnili ustanovenia vyššie spomenutého článku 14.Článok 14Nariadenie (EHS) č. 2118/78 sa zrušuje.Bude sa však pokračovať v jeho uplatňovaní na organizácie výrobcov, ktoré požiadali o pomoc podľa článku 14 nariadenia (EHS) č. 1035/72 pred nadobudnutím účinnosti nariadenia (ES) č. 2200/96, a na výpočet uskutočnený v súlade s článkom 13 tohto nariadenia.Článok 15Nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 7. januára 1998Za KomisiuFranz Fischlerčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 297, 21.11.1996, s. 1.[2] Ú. v. ES L 346, 17.12.1997, s. 41.[3] Ú. v. ES L 118, 20.5.1972, s. 1.[4] Ú. v. ES L 132, 16.6.1995, s. 8.[5] Ú. v. ES L 75, 15.3.1997, s. 4.[6] Ú. v. ES L 246, 8.9.1978, s. 11.[7] Ú. v. ES L 142, 2.6.1997, s. 22.[8] Ú. v. ES L 62, 4.3.1997, s. 16.[9] Ú. v. ES L 62, 4.3.1997, s. 9.[10] Ú. v. ES L 142, 2.6.1997, s. 1.[11] Ú. v. ES L 374, 31.12.1988, s. 25.[12] Ú. v. ES L 374, 31.12.1988, s. 1.--------------------------------------------------