CELEX: 51989PC0141
Language: es
Date: 1989-04-04
Title: Propuesta modificada de DIRECTIVA DEL CONSEJO por la que se modifica la Directiva 71/305/CEE, sobre coordinación de los procedimientos de adjudicación de los contratos públicos de obras (presentada por la Comisión con arreglo a la letra d) del párrafo 2 del articulo 149 del Tratado CEE)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (89) 141
Vol. 1989/0041
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---        COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                            COM(89 ) 141         final - SYN 71
                                           Bruselas , 4 de abril de 1989
                          Propuesta modificada de
                           DIRECTIVA DEL CONSEJO
por la que se modifica la Directiva 71 / 305 / CEE , sobre coordinación de
                los procedimientos de adjudicación de los
                       contratos públicos de obras
    ( presentada por la Comisión con arreglo a la letra d ) del párrafo 2
                       del articulo 149 del Tratado CEE )
                                fs ;   0 7 AVR. 1S33 |5j
                                 Vo    Sorti du Secrétariat p
                                       Sorti du Secrétariat
                                 Ve           Générai
                                              Générai        /T'.w'
                                  \c .                      y5\V
 ---pagebreak---                                    EXPOS I C I ÔN DE MOTIVOS
 I.   Cons I derac lones generales
E l reexamen de la propuesta refleja la postura de la Comisión tras la
posición      común   del     Consejo      del    4   de   noviembre     de   1988 ,   y   las
modificaciones a dicha posición que adoptó el Parlamento Europeo , en
segunda lectura , el 15 de febrero de 1989 .                 Tal y como se indicó en la
sesión     plenarla ,    estas      modificaciones        han    sido   aceptadas     por   la
Comisión y se han Incorporado a la propuesta modificada .
 II . Anàllsls de la propuesta modlflcadà
La    propuesta    refleja      el   consenso      que   existe    entre   el    Consejo ,  el
Parlamento Europeo y           la Comisión , salvo en           lo que se refiere a        las
partes subrayadas .         En relación con estos puntos , la propuesta refleja
las modificaciones introducidas por el Parlamento Europeo .                       Estas , a su
vez , representan un intento de encontrar una solución intermedia entre
la propuesta de la Comisión tras la primera lectura en el Parlamento
Europeo y la posición común del Consejo .
A continuación figuran los puntos en los que la propuesta modificada
difiere de la posición común .
a)    Apartado    2)   de I   articulo       1   relativo     al   articulo    1   a)   de  la
      Direct iva 71 / 305 / CEE
Dicho     articulo    establece        que ,     cuando     los    poderes    adjudicadores
subvencionen directamente más del 50% del valor , el cumplimiento de lo
dispuesto en la Directiva constituirá una condición para la subvención .
 ---pagebreak---                                                  2
  El ámbito de aplicación del articulo se fija en el apartado segundo , el
  cual establece que las obras en cuestión deben estar incluidas en el
 grupo    502     de    la NACE ,    o    tratarse     de   obras    de   construcción      de
 hospitales ,       equipamientos      deportivos ,      recreativos     y    de   ocio ,   de
 edificios escolares y universitarios y edificios de uso administrativo .
 Dado que el ámbito de aplicación es muy preciso y está aceptado ,                          la
 descripción de las obras que se da en la posición común , con referencia
 a    la   " infraestructura "      y     al   " Interés    público ",     no    supone   una
 clarificación        del  texto .     El    mero    hecho    de   que   se    conceda    una
 Importante subvención estatal demuestra que las obras se consideran de
 Interés      público . No        se       aclara     el     significado       preciso     de
 " Infraestructura ", si bien desde el punto de vista de                       la Comisión ,
todas las obras mencionadas en el apartado segundo podrían considerarse
como     Infraestructura .     Por      tanto ,    la   supresión     de   estos     términos
clarifica      el    texto y evita una          posible ambigüedad ,       sin alterar     el
ámb i to de ap I i cae Ión .
b)    Apartado 7 ) del articulo 1 . relativo a los apartados 2b ) y ef ) del
      articulo 5 de la Directiva 71 / 305 / CEE
Lo dispuesto se refiere a la adjudicación , mediante un procedimiento
negociado , de contratos que se realicen con fines de investigación y
desarrollo .       Conforme a     la posición común del Consejo ,             los contratos
que se realicen solamente con fines de experimentación y desarrollo
deberían publicarse previamente en el anuncio de licitación , miemtras
que esto no es necesario para los contratos realizados exclusivamente
con fines de investigación . La distinción que se introduce entre
" experimentación y desarrollo ", por un lado , e " Investigación ", por
otro , carece de fundamento y es                 Inviable en     la práctica .      Las tres
categorías están relacionadas con las primeras fases de la presentación
de nuevos materiales y tecnologías de construcción e Ingeniería , y no
hay motivo para tratarlas de modo diferente .                  En lo que respecta a la
protección de la propiedad Intelectual o los derechos de exclusiva , la
propuesta     contiene ya disposiciones adecuadas .                Por   ello se      propone
tratar las obras realizadas con fines de investigación de igual forma
que aquellas que se realicen con fines de experimentación y desarrollo .
 ---pagebreak---                                                3
 c)    Apartado 12 del articulo 1 relativo al apartado 1 del articulo 12
 Se establece aquí que los poderes adjudicadores deberán dar a conocer ,
 mediante un anuncio Indicativo , las características básicas de los
 contratos de obras que tengan proyectado celebrar a lo largo del año
 siguiente . Del término " Indicativo " se desprende que el anuncio se
 produce    sin    perjuicio    de   realizar      cualquier    convocatoria       final     de
 licitación .     Es    evidente    que    en     el   mismo    no    podrían      Incluirse
 Informaciones      que ,  por   razones    objetivas ,    no   es   posible    dar     en   el
momento de su publicación .            Por tanto es superfluo           Indicar , como se
hace en      la posición común del          Consejo ,    que   la   Información deberla
publicarse " siempre que sea posible ".
d)     Apartado 16 del articulo 1 relativo al articulo 20 b
En     este   articulo     se   contempla      la    posibilidad     de    que    el     poder
adjudicador solicite al          llcitador que le comunique sus            intenciones en
relación      con     eventuales      subcontratos .      Queda     patente      que       esta
Información no va en perjuicio en modo alguno de                      la cuestión de          la
responsabilidad        final   del   contratista       principal .     Es  obvio       que   el
subcontratista adquirirá una responsabilidad intermedia .
e)     Introducción de un nuevo apartado 17a )              en el     articulo     1 ,   dando
       lugar a un nuevo articulo 22a )
El    nuevo  texto hace referencia a            la posibilidad de que          los poderes
adjudicadores        impongan    condiciones       destinadas     a   luchar    contra       el
desempleo prolongado y a promover               la inserción de los jóvenes en la
v i da profes lona I .
Siguiendo     la   jurisprudencia      del   Tribunal    de   Jusiticia ,    en    su    fallo
sobre el caso 31 / 87 " Beentjes ",        la propuesta establece la publicación
de     dichas    condiciones      y   estipula       que   no    deben     dar     lugar       a
discriminación .       Además , tales condiciones sólo podrían aplicarse en el
contexto de programas operac lona les aprobados por                  la Comisión .        Esto
 ---pagebreak---                                            4
 tiene como objeto de las garantías tanto a los poderes adjudicadores
 como   a  los  potenciales   contratantes ,    concediendo a    la Comisión una
 oportunidad clara de examinar         las condiciones propuestas , para poder
 comprobar que son compatibles con el Tratado , antes de convocar               las
 ofertas .
 La  Comisión    considera   que    la   ausencia  de  tal   disposición   crearla
 inseguridad , a la vez que se correrla el riesgo de que se Impusieran
 condiciones contrarias al Tratado .
 f)  Apartado 18 del articulo 1 relativo al articulo 22b )
Se establece aquí que el poder adjudicador deberá señalar , en el pliego
de condiciones ,     las fuentes de las que se puedan obtener       informaciones
sobre las obligaciones relativas a las condiciones de trabajo vigentes
en el Estado miembro . Se determina , además , que en sus ofertas los
 licitantes deberán Indicar que han tenido en cuenta estas obligaciones
a la hora de elaborar su presupuesto .
Es   de    interés ,   tanto   para    el   contratante    como  para   el   poder
adjudicador , asegurar que el contratante tenga plenamente en cuenta los
gastos a los que debe hacer frente , y evitar que se vea en dificultades
económicas por no ser consciente del alcance de sus obligaciones .             Los
poderes adjudicadores se encuentran en una buena situación para poder
Identificar    las fuentes de dicha información .
La posición común del Consejo darla lugar a una menor transparencia
económica a la vez que aumentarla el riesgo de subestimar los costes
del  contrato .
g)   introducción de un nuevo punto 8a ) en la letra E del Anexo IV
Se ha acordado que se puede solicitar de los licitantes que Indiquen la
parte del contrato que tienen Intención de subcontratar .
 ---pagebreak---  El    objeto  de  esta  modificación  es  Incorporar ,  en   el  anuncio   de
adjudicación del contrato , una linea mediante la cual se informe a los
potenciales subcontratantes del posible alcance de los subcontratos .
 III .     Puesta al día de la lista de entidades
La presente propuesta se hace sin perjuicio de la puesta al día de la
 lista de organismos sometidos a la legislación               pública y su
equivalente , según los criterios que figuran en el          articulo 1b ) y
contenidos en el Anexo      I.  El Consejo ha solicitado que     la  lista se
ponga al día lo antes posible y preferiblemente antes de la adopción
final de la propuesta por parte del Consejo .     Se han tomado las medidas
oportunas        para     corregir     y    completar       dicha       lista .
 ---pagebreak---                                Propuesta modificada de
                               DIRECTIVA  DEL    CONSEJO
   por La que se modifica La Directiva 71 / 305 / CEE ,   sobre coordinación
               de  Los procedimientos de           adjudicación de Los
                            contratos   públicos     de obras
 EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea , y en
particular el apartado 2 de su artículo 57 , su artículo 66 y su
artículo 100A ,
Vista la propuesta de la Comisión
                                              (2 )
En cooperación con el Parlamento Europeo
                                                       (3)
Visto el dictamen del Comité Económico y Social
( 1 ) D0  n0 C
( 2 ) DO n c C 167 de 27 . 6.1988 , p . 76 y Decisión de .                 ( no
      publicada aún en el Diario Oficial ).
( 3 ) D 0 ne C 319 de 30.1 1.1 987 , p. 55 .
                                                                          2
 ---pagebreak---   Considerando que es preciso adoptar las medidas destinadas a establecer de
  manera progresiva el mercado interior            durante        un periodo            que
  finalizará el 31 de diciembre de 1992 ; que el mercado interior implicará un
  espacio sin fronteras interiores , en el que estará garantizada la libre
  circulación de mercancías , personas , servicios y capitales ;
 Considerando las conclusiones de los sucesivos Consejos Europeos relativas a
 la necesidad de realizar el mercado interior ;
 Considerando el Libro Blanco sobre la realización del mercado interior y ,
 en parti cular,su calendario y su programa de acción para llevar a cabo la
 apertura de los contratos públicos de obras ;
 Considerando la comunicación de la Comisión al Consejo.de         ' I
 19 de julio de 1986 sobre los contratos públicos en la Comunidad ;
Considerando que los contratos públicos de obras se rigen por la
Directiva 71 / 305 / CEE del Consejo (1 ), cuya última modificación la constituye el Acta de
adhesión de España y de Portugal , así como por la Directiva 72 / 277 / CEE del
Consejo , de 26 de julio de 1972 , relativa a las modalidades y condiciones
de publicación de los anuncios de contratos y de concesiones de obras
                                                                         (2)
publicas en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas                    , por la
Declaración de los Representantes de los Gobiernos de los Estados miembros ,
reunidos en el seno del Consejo , de 26 de julio de 1971 , sobre los
                                                                                     h
( 1 ) DO ns L 185 de 16.8.1971 , p.                5.
( 2 ) DO ne L 176 de        3.8.1972 , p.        12 .
                                                                                       3
 ---pagebreak---   procedimientos a seguir en materia de concesiones de obras             t y por la
  Decisión 71 / 306 / CEE del Consejo , de 26 de julio de 1971 , de creación de un
  Comité Consultivo para los contratos públicos de obras ( 2 ),, modificada por
  la Decision 77 / 63 / CEE ( 3 ) ;
  Considerando que el logro de trias verdaderas libertades de establecimiento y de
  prestación de servicios , en materia de contratos públicos de obras ,
 precisala mejora y la extensión de las garantías previstas por las
  Directivas sobre transparencia de los procedimientos y de las prácticas de
 adjudicación de contratos públicos de obras ,         objeto de poder velar más
 eficazmente por la observancia de la prohibición de las restricciones y
 disminuir , al mismo tiempo , la disparidad de las condiciones de competencia
 entre los nacionales de los Estados miembros ;
 Considerando que la presente Directiva no constituye un obstáculo a la
 aplicación , en particular , del artículo 36 del Tratado ;
Considerando que es necesario dar maycr precisión a la noción de contratos
 públicos de obras , a fin de tener en cuenta , en particular , las nuevas
 formas de adjudicación de contratos , e introducir criterios para definir
 el conjunto de las entidades sujetas a las disposiciones de la Directiva
 71 / 305 / CEE;
Considerando que la lista de los organismos y de las categorías de
organismos que figura en el anexo I debe ser lo más completa posible ;
( 1 )   DO   n£  C  82  de  16.8.1971 ,   P ■ 1 3
( 2 )   DO   ns  L 185  de  16.8.1971 ,   P · 1 5
( 3 )   DO   ηδ  L  1 3 de  15.1 . 1977 , P · 1 5
                                                                                 4
 ---pagebreak---  Considerando que es preciso igualmente extender el alcance de las disposiciones de la
 Directiva 71 / 305 / CEE a las obras que los Estados subvencionan y que no
 entran en las definiciones del articulo 1 :
 Considerando que , habida cuenta de la importancia creciente de la concesión
 de obras públicas y de su naturaleza especifica , resulta conveniente
 incluir en la Directiva 71 / 305 / CEE normas relativas a su publicidad ;
 Considerando que procede             precisar el alcance de las exenciones por
 sector de actividad^para evitar , habida cuenta de las interpretaciones
divergentes , que aumenten los desequilibrios entre los Estados miembros ,
 resultantes de la aplicación de la Directiva 71 /305 / CEE;
Considerando que , en 1971, el umbral a partir del cual los contratos públicos de obras estaban
 sujetos a lo dispuesto en la Directiva 71 /305/CEE, era de 1 millón de Ecus y que, habida cuenta del
 aumento de los costes en la construcción y del interés de las pequeñas y medianas enpresas en
participar en contratos de importancia media , es conveniente establecer dicho
umbral en 5 millones de Ecus ;
Considerando que para eliminar prácticas restrictivas de la competencia en
general , y de la plena participación en los contratos de los nacionales de
los Estados miembros en particular , es necesario mejorar el acceso de
los licitadores a los procedimientos de adjudicación de contratos;
                                                                                      4
                                                                                        5
 ---pagebreak---   Considerando que resulta apropiado establecer un procedimiento negociado ,
  que ya existe en la práctica de algunos Estados miembros , para limitar el
  recurso al procedimiento de excepción previsto en el artículo 9 de la
 Directiva 71 / 305 / CEE ;
 Considerando que el procedimiento negociado debe considerarse como
 excepcional y que , por lo tanto , sólo debe aplicarse en casos
 taxativamente enumerados ;
 Considerando que es conveniente que los poderes adjudicadores pongan en
 conocimiento de los candidatos o de los licitadores que hubieren sido
 rechazados , los motivos de la desestimación de su candidatura o de su
 oferta y que levanten acta sobre el desarrollo de cada procedimiento de
adjudicación de contratos ;                               » ‘
Considerando que es necesario adaptar las normas' comunes en el ámbito
técnico a la nueva política comunitaria en materia de normalización y
estandarización ;
Considerando que con objeto de crear las condiciones necesarias para
establecer una competencia efectiva a nivel comunitario , colocando a las
empresas de los restantes Estados miembros en situación de participar en
condiciones comparables a las de las empresas nacionales,y suscitando mayor
interés y participación por parte de un mayor número de empresarios en los
contratos públicos de obras , conviene que el conjunto de las operaciones y
procedimientos que garantizan la existencia de una situación de competencia
entre los empresarios sea más transparente ; que conviene igualmente que los
poderes adjudicadores den a conocer ( se anulan seis palabras )       sus
                                                                        6
 ---pagebreak--- proyectos de futuros contratos de obras por medio de un anuncio previo a
nivel comunitario y que se haga pública a través del mismo medio toda la
información útil sobre las condiciones en las que los diferentes contra ¬
tos se hayan adjudicado;
Considerando que para mejorar el acceso y la participación de un mayor
número de contratistas y de permitirles la presentación de ofertas dentro
de plazos razonables , en particular por lo que respecta a las obras de gran
importancia , que , por regla general , son de una gran complejidad técnica y
organizativa , conviene prorrogar los plazos para la presentación de las
solicitudes de participación o de las ofertas ;
Considerando que resulta de interés general estimular la evolución del
progreso técnico en el sector de la construcción y de las obras públicas ,
con objeto de que la transferencia de tecnología y de "know-how" de un
Estado miembro a otro se hagan en beneficio no sólo del conjunto de
los usuarios , sino también de la profesión ;
Considerando que al estarse ya realizando en la Comunidad trabajos para el
establecimiento de pliegos de condiciones en términos de rendimiento en
lugar de prescripciones técnicas detalladas , es conveniente dar , desde
ahora , a los contratistas de la Comunidad la posibilidad de proponer
variantes , siempre que respeten determinadas condiciones ;
Considerando que . para garantizar la transparencia de las condiciones de
ejecución de los contratos , los poderes adjudicadores podrán solicitar
información sobre la parte del contrato que eventualmente será objeto de
subcontratación por parte del licitador ;
Considerando que        conviene       tener en cuenta el considerable efecto
de los contratos públicos de obras en la creación de puestos de trabajo en
determinadas zonas de la Connidad donde existe un porcentaje de desempleo mucho
más elevado que la media comunitaria ;
                                                                         Ъ
                                                                           7
 ---pagebreak---  Considerando que resultaría útil mejorar la transparencia en el campo de
  las obligaciones relativas a la protección y a las condiciones de trabajo
 en vigor en el Estado miembro en el que vayan a ejecutarse las obras ;
 Considerando que parece indicado que las disposiciones nacionales relativas
 a la adjudicación de contratos públicos en favor del desarrollo regional se
 inscriban dentro de los objetivos de la Comunidad y de la observancia de
 los principios del Tratado ;
 Considerando que es conveniente introducir en la Directiva 71 / 305 / CEE
 disposiciones en materia de estadísticas para mejorar y sistematizar la
 información sobre la forma en que las autoridades adjudican sus contratos ;
Considerando que España ha aprobado recientemente una legislación para
aplicar lo dispuesto en la Directiva 71 / 305 / CEE ; que dado que otras
modificaciones en el momento actual afectarían negativamente la adaptación
del sector privado en dicho país , resulta apropiado conceder al Reino de
España un período suplementario para dar cumplimiento a lo dispuesto en la
presente Directiva ;
Considerando que       Portugal ,    por   razones      similares ,    tiene
necesidad de un período transitorio ;
Considerando que          Grecia va a adaptar su legislación a la
Directiva 71 / 305 / CEE y que la incorporación en el momento actual de otras
regulaciones         comunitarias afectaría negativamente al sector de los
contratos públicos de obras y , en par t i cu 1 ar, a determinados factores
económicos importantes , tales como la estabilidad, la transparencia y el
mantenimiento , a medio plazo , de las condiciones comerciales ;
                                                                            8
 ---pagebreak---  Considerando que , como consecuencia de las conclusiones de las mencionadas
 sesiones del Consejo Europeo , así como del Libro Blanco y de la mencionada
 comunicación de la Comisión al Consejo ,          conviene      modificar la
Directiva 71 / 305 / CEE y derogar la Directiva 72 / 277 / CEE .
HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA :
                                        Artículo 1
La Directiva 71 / 305 / CEE <íjec*ar3 modificada en la forma siguiente :
1 ) El artículo 1 se     sustituirá por  el texto siguiente :
    " Artículo 1
      - - -                                                       ( .
    A efectos de la presente Directiva , se entenderá por ;
    a ) por "contratos públicos de obras "             los contratos a titulo
        oneroso , formalizados por escrito entre un contrati sta,por una parte ,
        y , por la otra , un poder adjudicador , definido en la letra b ), que
        tengan por objeto bien la ejecución , bien conjuntamente la ejecución
        y la concepción de obras relativas a una de las actividades
        contempladas en el anexo II o de una obra definida en la letra c ),
        bien la realización , per cualquier medio , de una obra que responda a
        las necesidades especificadas por el poder adjudicador ;
    b ) por    " poderes    adjudicadores ", el         Estado ,      los entes
        territoriales , los organismos de Derecho público y las asociaciones
        constituidas por uno o más de dichos entes o dichos organismos de
        Derecho público .
                                                                              k
                                                                                9
 ---pagebreak---      Se entenderá por "organismo de derecho público " todo organismo :
     - creado para satisfacer específicamente necesidades de interés
       general que no tengan carácter     industrial o mercantil .
     - dotado de personalidad jurídica , Y
     - cuya actividad esté mayoritariamente financiada por el Estado , los
       entes territoriales u otros organismos de Derecho público , o bien
       cuya gestión se halle sometida a un control por parte de estos
       últimos , o bien cuyo órgano de administración , de dirección o de
       vigilancia esté compuesto por miembros de los cuales más de la
       mitad sean nombrados por el Estado , los entes territoriales u otros
       organismos de Derecho público .
    En el anexo I figuran las listas de los organismos y de las
    categorías de organismos de Derecho público que reúnen los criterios
    enumerados      en  el     párrafo      segundo .   Dichas    listas
    son lo mas completas posibles y podrán ser revisadas con arreglo al
    procedimiento previsto en el artículo 30 ter . A tal efecto , los
    Estados miembros notificarán periódicamente a la Comisión las
    modificaciones que se hayan producido en sus listas ;
c ) por    " obra " ,  el     resultado    de un conjunto de trabajos    de
    construcción o de ingeniería civil destinado a cumplir por sí mismo una
    función económica o técnica ;
                                                                       10
 ---pagebreak---  d ) por " concesión de obras públicas ", el contrato que presente las mismas
      características que los contemplados en la letra a ) con la salvedad
      de que la contrapartida de las obras consista , o bien únicamente en
      el derecho a explotar la obra , o bien en dicho derecho acompañado del
      pago de una cantidad ;
 e ) por " procedimientos abiertos " ,            aquellos      procedimientos
      nacionales en los que cualquier contrati sta interesado puede presentar
      ofertas ;
 f ) por      " procedimientos     restringidos ",      aquellos
     procedimientos nacionales en los que únicamente los contratistas
     invitados por los poderes adjudicadores pueden presentar ofertas ;
g ) por       " procedimientos     negociados ",      aquellos procedimientos
     nacionales en los que los poderes adjudicadores consulten con contratistas
     de su elección y negocien los términos del contrato con uno o varios
     de ellos ;
h ) por      " licitador ",    el   contratista que haya presentado una
     oferta ;    por " candidato ",    el   que     haya solicitado      una
     invitación a participar en un procedimiento restringido y negociado ."
Se insertarán los siguientes artículos :
"Artículo 1 bis
  1 . Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para que
       los poderes adjudicadores cumplan o hagan cumplir lo dispuesto
       en la presente Directiva cuando subvencionen di rectamente , en más de un
       50% , un contrato de obras que no sea      adjudicado por ellos
      mismos .
 ---pagebreak---   2 . El apartado 1 solo se entenderá referido a los contratos de la
 clase 50 , grupo 502     de    la    Nomenclatura General de
 Actividades Económicas en las Comunidades Europeas ( NACE ) y a los
 contratos que afecten a las obras de construcción relativas a
 hospitales , a equipamientos deportivos , recreativos y de ocio , a
 edificios escolares y universitarios y a edificios de uso
 administrat ívo .
 Artículo 1 ter
 1 . En los contratos de concesión de obras celebrados por los poderes
adjudicadores cuyo importe sea igual o superior a 5 000 000 de Ecus , serán
aplicables las normas de publicidad de los apartados 3 , 6 , 7 y 9 a 13 del
artículo 12 y del artículo 15 bis .
2 . El poder adjudicador podrá :
- o bien imponer al concesionario de las obras que ceda a terceros un
    porcentaje de los contratos que represente como mínimo un 30% del
    valor global de las obras objeto de la concesión , debiendo prever la
    facultad de que los candidatos incrementen dicho porcentaje . Este
    porcentaje mínimo deberá constar en el contrato de concesión de obras ,
- o bien invitar a los candidatos concesionarios a que indiquen e l l o s mis
    mos en sus ofertas , en su caso, el porcentaje del valor global de las
    obras objeto de la concesión que prevean ceder a terceros .
 ---pagebreak---  3 . Cuando el concesionario sea uno de los poderes adjudicadores
 contemplados en la letra b ) del artículo 1 , deberá , para aquellas obras
 que hayan de ser ejecutadas por terceros , respetar lo dispuesto en la
 presente Directiva .
 4 . Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para que los
 concesionarios de obras que no sean poderes adjudicadores apliquen las
 normas de publicidad definidas en los apartados 4 , 6 , 7 y 9 a 13 del
 artículo 12 y en el articulo 15 ter a la concesión a terceros de
 aquellos contratos públicos cuyo importe sea igual o superior a
 5 000 000 de Ecus . Sin embargo , no será necesaria la publicidad cuando
un contrato de obras reúna las condiciones de aplicación de los casos
enumerados en el apartado 3 del artículo 5 .
                                                         I *
No se considerarán terceros aquellas empresas que se hayan agrupado para
obtener la concesión ni las empresas vinculadas con ellas .
Se entenderá por " empresas vinculadas " aquellas en las que el
concesionario puede ejercer , directa o indirectamente , una influencia
dominante , o aquellas empresas que pueden ejercer una influencia
dominante en el concesionario o que , del mismo modo que el
concesionario , están sometidas a la influencia dominante de otra empresa
por razón de propiedad , participación financiera o normas que las
regulan . Se presumirá que existe influencia dominante cuando una
empresa , directa o indirectamente , con respecto a otra empresa :
 ---pagebreak---       - esté en posesión de la mayoría del capital suscrito de la empresa ,
         o
     - disponga de la mayoría de los votos inherentes a las participaciones
         emitidas por la empresa .
         o
     - pueda designar a más de la mitad de los miembros del órgano de
         administración , dirección o control de la empresa .
    La lista exhaustiva de estas empresas se adjuntará a la candidatura para
     la concesión . Esta lista se actualizará conforme a l^s modificaciones
                                                                    H
    que vayan surgiendo en las relaciones entre las empresas .
3 ) Se suprimirá      e i artículo 2 .
4 ) En el articulo 3 , se suprimirán los apartados 1 , 2 y 3    y    los
    apartados 4 y 5 se sustituirán     por el siguiente texto :
    " 4 . La presente Directiva no se aplicarà :
    a ) a los contratos de obras celebrados con transportistas que efectúen
          transportes terrestres , aéreos , marítimos o fluviales :
                                                                         14
 ---pagebreak---      b ) a los contratos de obras celebrados por los poderes adjudicadores
          cuando dichos contratos se refieran a la producción , transporte y
          distribución de agua potable , así como a los contratos celebrados por
           los poderes adjudicadores cuya principal actividad consista en
          producir o distribuir energía ;
     c ) a los contratos de obras cuando las obras sean declaradas secretas , o
          cuando su ejecución deba ir acompañada de medidas de seguridad
          especiales , de acuerdo con las disposiciones legales , reglamentarias
          o administrativas vigentes en el Estado miembro afectado , o cuando
          lo exija la protección de los intereses esenciales de dicho Estado en
          materia de seguridad."
5 ) El articulo 4 se sustituirá por el texto siguiente :
                                                                I *
    " Artículo 4
    La presente Directiva no se aplicará a los contratos públicos regulados
    por normas de procedimiento distintas y adjudicados en virtud :
    a ) de un acuerdo internacional , celebrado de conformidad con el Tratado
         CEE , entre un Estado miembro y uno o varios terceros países , relativo
         a obras destinadas a la realización o explotación en común de una
         obra por los Estados signatarios ; todo acuerdo se comunicará a la
         Comisión , que podrá proceder a una consulta en el seno del Comité consultivo de
         contratos públicos creado por la Decisión 71 / 306 / CEE ( 1 ), modificada
         por la Decisión 77 / 63 / CEE ( 2 );
 ---pagebreak---       b ) de un acuerdo internacional celebrado en relación con el
           estacionamiento de tropas y referente a empresas de un Estado miembro o
           de un tercer país ;
     c ) del procedimiento específico de una organización internacional .
      ( 1 ) DO ns L 185 de 16.8.1971 , p . 15 .
      ( 2 ) DO n° L 13 de 15.1.1977 , p. 15 ."
6 ) Se insertará el siguiente articulo :
    "Articulo 4 bis
     1 . La presente Directiva se aplicará a los contratos públicos de obras
    cuyo importe sin IVA sea igual o superior a 5 000 000 de Ecus .
    2 . El contravalor del umbral en monedas nacionales se revisará en
    principio cada dos años con efectos de 1 de enero de . El
    cálculo de dicho contravalor se basará en los valores diarios medios de
    dichas monedas expresadas en Ecus , durante los 24 meses que finalizan el
    últimü día del mes de octubre anterior a la revisión que surta efecto el
    1 de enero . Estos contravalores se publicarán en el Diario Oficial de
    las Comunidades Europeas a partir de los primeros dias de noviembre .
                                                                       ES
                                                                             16
 ---pagebreak---       3 . Cuando una obra esté dividida en varios lotes , siendo cada uno de ellos
      objeto de un contrato , el valor de cada lote se tomará en cuenta para
     evaluar el importe señalado en el apartado 1 . Cuando el valor acumulado
     de los lotes sea igual o superior al importe indicado en el apartado 1 ,
      las disposiciones de dicho apartado se aplicarán a todos los lotes . Los
     poderes adjudicadores podrán establecer excepciones a la aplicación del
     apartado 1 respecto a los lotes cuyo importe sin IVA          sea inferior a
      1.000.000de Ecus, siempre que el importe acumulado de dichos lotes no sea
     superior al 20% del valor acumulado de los lotes .
     4 . No se podrá fraccionar ninguna obra ni contrato con objeto de
     sustraerse a la aplicación de los apartados precedentes .
     5 . Para el cálculo del importe contemplado en el apartado 1
                                                               • •
                                                                           y
    en el artículo 5 se tomará en consideración , además del importe de los
    contratos públicos de obras , el valor estimado de los suministros
    necesarios para la ejecución de las obras puestos a disposición del
    empresario por los poderes adjudicadores ."
7 ) El artículo 5 se sustituirá por el texto siguiente :
    " Artículo 5
    1 - Para la adjudicación de sus contratos públicos de obras , los poderes
    adjudicadores aplicarán los procedimientos fijados en las letras e ), f )
    y g ) del artículo 1 , adaptados a la presente Directiva .
                                                                              h
                                                                                17
 ---pagebreak---  2 . Los poderes adjudicadores podrán adjudicar sus contratos de obras
 recurriendo al procedimiento negociado , tras publicar un anuncio de
 adjudicación y seleccionar a los candidatos conforme a criterios
 cualitativos conocidos , en los siguientes casos :
 a ) cuando se presenten ofertas irregulares trás haber recurrido a un
     procedimiento abierto o restringido , o cuando - las ofertas presentadas
     resulten inaceptables en relación con las disposiciones nacionales
     compatibles con lo dispuesto en el Título IV , siempre que no se
     modifiquen sustancialmente las condiciones iniciales del contrato .
     Los poderes adjudicadores no publicarán un anuncio de adjudicación si
     incluyen en el procedimiento negociado a todas las empresas que
     cumplan los requisitos mencionados en los artículos 23 a 28 y que ,
     con ocasión del anterior procedimiento abierto o restringido , hayan
     presentado ofertas ajustadas a los requisitos formales del
     procedimiento de adjudicación;
 D ) cuando las obras se realicen únicamente con fines de i nvest i gac i 6n ,
      experimentación , estudio o desarrollo        y no con objeto de
     obtener ganancias o de cubrir Los costes de investigación y desarrollo ;
c ) en casos excepcionales , cuando se trate de obras cuya naturaleza o
     riesgos no permitan determinar previamente el precio global .
3 . Los poderes adjudicadores podrán adjudicar sus contratos de obras
recurriendo al procedimiento negociado , sin publicar previamente un
anuncio de adjudicación , en los casos siguientes :
                                                                 ES
                                                                       18
 ---pagebreak---   a ) cuando no se presenten propuestas o ninguna propuesta adecuada en
       respuesta a un procedimiento abierto o restringido , siempre que no se
       modifiquen de forma sustancial las condiciones originales del
       contrato y a condición de que se transmita un informe a la Comisión ,
       a petición de ésta ;
 b ) cuando , a causa de su especificidad técnica , artística o por motivos
      relacionados con la protección de derechos de exclusividad , la
      ejecución de las obras sólo pueda encomendarse a un contratista
      determinado ;
 c ) cuando    en la medida estrictamente necesaria     la urgencia apremiante
      producida por acontecimientos que los poderes adjudicadores no podían
      prever , no sea compatible con los plazos exigidos ]oor los
      procedimiento abiertos , restringidos o negociados contemplados en el
      apartado 2 . Las circunstancias alegadas para justificar la urgencia
      apremiante no deberán en ningún caso ser imputables a los poderes
      adjudicadores ;
d ) respecto a aquellos trabajos complementarlos que no figuren en el proyecto
     adjudicado inicialmente ni en el primer contrato celebrado y que ,
     debido a una circunstancia imprevista , resulten necesarios para la
     ejecución de la obra tal y como estaba descrita , siempre que la
     adjudicación recaiga en el contratista que ejecuta dicha obra :
     - cuando estos trabajos no puedan separarse técnica o económicamente
        del contrato principal sin causar inconvenientes mayores a los
        poderes adjudicadores ;
                                                                         19
 ---pagebreak---       - o cuando estos trabajos , aunque se puedan separar de la ejecución
        del contrato inicial , sean estrictamente necesarios para su
        perfeccionamiento .
      En cualquier caso , el importe acumulado de los contratos adjudicados
      correspondientes a los trabajos complementarios no podrá ser superior
      al 50% del importe del contrato principal ;
 e ) respecto a nuevos trabajosque consistan en la repetición de obras
     similares confiadas al contratista titular de un primer contrato por
     los mismos poderes adjudicadores , con la condición de que dichos
     trabajos sean conformes a un proyecto de base y que dicho proyecto
     haya sido objeto de un primer contrato adjudicado según los
     procedimientos contemplados en el apartado 4 .
     La posibilidad de recurrir a este procedimiento deberá ser expresada
     desde la iniciación de la primera operación , y el importe total
     previsto para la continuación de los trabajos se tomará en consideración por
     parte de los poderes adjudicadores para la aplicación del
     artículo 4 bis . Unicamente se podrá recurrir a este procedimiento
     durante un período de tres años a partir de la celebración del
     contrato inicial ;
i ) (suprimido )
4 . En todos los demás casos , los poderes adjudicadores celebrarán sus
contratos de obras recurriendo al procedimiento abierto o al
procedimiento restringido ."
                                                                       4
                                                                         20
 ---pagebreak--- 8 ) Se     insertará el siguiente articulo :
     "Artículo 5 bis
     1 . El poder adjudicador comunicará a todo candidato o licitador
     rechazado que lo solicite , en un plazo de quince días a partir de la
     recepción de la solicitud , los motivos del rechazo de su candidatura o
     de la presentación de su oferta , y en el caso de la presentación de
     oferta , el nombre del adjudicatario .
    2 . El poder adjudicador comunicará a todo candidato o licitador que lo
    solicite los motivos por los que ha decidido renunciar a adjudicar un
    contrato objeto de anuncio o reiniciar el procedimiento. Informará también a la
    Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas de esta
                                                                  I ■
    decision .
    3 . Por cada contrato adjudicado , los poderes adjudicadores levantarán un
    acta en la que constarán como mínimo :
    - el nombre y la dirección del poder adjudicador , el objeto y el valor
        del contrato ;
   - los nombres de los candidatos o licitadores seleccionados y la
       justificación de su elección ;
   - los nombres de los candidatos o licitadores excluidos y los motivos de
       su rechazo ;
                                                                              «
                                                                                21
 ---pagebreak---      - el nombre del adjudicatario y la justificación de la elección de su
         ofertabas ! como , si se conoce ,   la parte del contrato que el
         adjudicatario tenga previsto subcontratar con terceros ;
     - por lo que respecta a los procedimientos negociados , la justificación
         de las circunstancias mencionadas en el articulo 5 que motiven el
         recurso a dichos procedimientos .
       Esta acta , o sus principales puntos , se comunicará a la Comisión cuando
      así lo solicite ."
 9 ) Se suprimirán los artículos 7 , 8 y 9 .
10 ) El artículo 10 se susti tuirá por el texto siguiente :,.
      " Artículo 10
      1 . Las especificaciones técnicas contempladas en el anexo III figurarán
     en los documentos generales o en los documentos correspondientes a cada
     cont rato .
     2 . Sin perjuicio de las normas técnicas nacionales obligatorias ,
     siempre y cuando sean compatibles con el Derecho comunitario , dichas
     especificaciones técnicas serán definidas por los poderes adjudicadores
     o bien por referencia a normas nacionales que traspongan normas
     europeas , o bien por referencia a autorizaciones técnicas europeas , o
     bien por referencia a especificaciones técnicas comunes .
                                                                          22
 ---pagebreak---   3 . Un poder adjudicador podrá establecer excepciones al apartado 2 :
 a ) cuando las normas , las autorizaciones técnicas europeas o las
       especificaciones técnicas comunes no incluyan disposición alguna
       respecto a la determinación de la conformidad o cuando no se diponga de medios
       técnicos que permitan determinar de manera satisfactoria la
       conformidad de un producto con dichas normas , autorizaciones
      técnicas europeas ,o       especificaciones técnicas comunes ;
 b ) cuando la aplicación de dichas normas , de dichas autorizaciones
      técnicas europeas o de dichas especificaciones técnicas comunes
      obligue al poder adjudicador a utilizar productos o materiales
      incompatibles con las instalaciones ya utilizadas
      o impliquen         costes      o    dificultades técnicas
      desproporcionados , pero únicamente como p.arte de una estrategia
      claramente definida y documentada con vistas a adecuarse , en un
      plazo determinado , a normas europeas , a autorizaciones técnicas
      europeas o a especificaciones técnicas comunes ;
c ) cuando el proyecto de que se trate sea realmente innovador y cuando
     el recurso a normas , a autorizaciones técnicas europeas o a
     especificaciones técnicas comunes existentes sea inadecuado .
4 . Los poderes adjudicadores que recurran a lo dispuesto en el
apartado 3 indicarán las razones , salvo imposibilidad, en el anun¬
cio de licitación            publicado en         el Diario Oficial de las
Comunidades Europeas o en el pliego de condiciones , indicando , en
cualquier caso , dichas razones en la documentación interna y
proporcionando dicha información , previa petición , a los Estados
miembros y a la Comisión .
                                                                                   23
 ---pagebreak---  5 . &i efecto de normas europeas , de autorizaciones técnicas europeas o de
 especificaciones técnicas comunes , las especificaciones técnicas :
 a ) se definirán por referencia a las especificaciones técnicas
      nacionales reconocidas como conformes a los requisitos esenciales
      que se enumeran en las Directivas comunitarias relativas a la
      armonización técnica , con arreglo a los procedimientos previstos en
      dichas directivas y , en particular , con arreglo a los procedimientos
      previstos en la Directiva                 del Consejo de .
      relativa a los productos de la construcción ( 1 );
b ) podrán definirse por referencia a las especificaciones técnicas
     nacionales en materia de concepción , cálculo y realización de las
     obras , y de utilización de los productos ;
c ) podrán definirse por referencia a otros ‘documentos .
     En ese caso , será conveniente referirse , por orden de preferencia :
        i ) a las normas nacionales que transpongan normas internacionales
            aceptadas por el pais del poder adjudicador ;
       ii ) a las otras normas y autorizaciones técnicas nacionales del pais
            del poder adjudicador ;
     iii ) a cualquier otra norma .
 ---pagebreak---      6 . Los Estados miembros prohibirán la introducción en Las cláusulas con¬
     tractuales propias de un contrato determinado, de especificaciones
     técnicas que mencionen los productos de una fabricación o de una
     procedencia determinada, o de los procedimientos particulares que
     tengan por objeto favorecer o eliminar a determinados contratistas, salvo
     que dichas especificaciones estén justificadas por el objeto del
     cont rato . Estará especialmente prohibida la indicación de marcas ,
     patentes o tipos , así como la de un origen o una producción
     determinada ; no obstante , estará autorizada tal indicación acompañada
     de la mención "o equivalente ", siempre que los poderes ajdudicadores no
     tengan la posibilidad de dar una descripción del objeto del contrato a
     través de especificaciones suficientemente precisas e inteligibles para
     todos los interesados .
     ( 1 ) DO n c L
11 ) Se suprimirá       el artículo 11 .
12 ) Los artículos 12 a 15 se sustituirán por el texto siguiente:
     " Artículo 12
      1 . Los poderes adjudicadores darán a conocer , ( se suprimen 5 palabras )
           mediante un anuncio indicativo , las características básicas de los
           contratos de obras que tengan intención de adjudicar y cuyos importes
           sean iguales o superiores al umbral indicado en el apartado 1 del
           articulo 4 bis .
                                                                              25
 ---pagebreak---  2 . Los poderes adjudicadores que deseen adjudicar un contrato público
 de obras a través de un procedimiento abierto , restringido o negociado,,
 en los casos contemplados en el apartado 2 del artículo 5, darán a
 conocer su intención por medio de un anuncio .
 3 . Los poderes adjudicadores que deseen recurrir a la concesión de
 obras darán a conocer su intención por medio de un anuncio .
4 . Los concesionarios de obras que no sean poderes adjudicadores , que
deseen celebrar un contrato de obras con un tercero , con arreglo al
apartado 4 del artículo 1 ter , darán a conocer su intención por medio
de un anuncio .
5 . Los poderes adjudicadores que hayan adjudicado un , contrato darán a
conocer el resultado por medio dé un anuncio . No obstante , en algunos
casos podrá no publicarse determinada información relativa a la
adjudicación  del contrato, cuando su divulgación constituya un obstáculo
a la aplicación de las leyes , o sea contraria al interés público ,
o perjudique los intereses comerciales legítimos de empresas públicas o
privadas , o pueda perjudicar la competencia leal entre contratistas .
6 . Los anuncios previstos en los apartados precedentesserán enviados
por el poder adjudicador a la mayor brevedad y por vía más
apropiada a la Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades
Europeas . En el caso del procedimiento acelerado previsto en el
artículo 15 , los anuncios se enviarán por télex , telegrama o
telefax .
                                                                     26
 ---pagebreak---   a ) El anuncio previsto en el apartado 1 se enviará lo antes posible
      después de la adopción de la decisión por la que se autorice el
      programa en el que se inscriban los contratos de obras que los
      poderes adjudicadores tengan intención de adjudicar .
 b ) El anuncio previsto en el apartado 5 se enviará, a más tardar , 48 días
      depués de la adjudicación del contrato de que se trate .
 7 . Los anuncios contemplados en los apartados     1  a    5   se
 ajustarán a los modelos que figuran en los anexos IV , V y VI , y
 precisarán la información que en éstos se solicita .
 En los procedimientos abiertos , restringidos y negociados , los poderes
 adjudicadores no podrán exigir otras condiciones que las previstas en los
                                                        I *
 artículos 25 y 26 cuando soliciten las informaciones relativas a las
 condiciones de carácter económico y técnico que exijan a los
 contratistas para su selección . ( Punto 11 del anexo IV B , punto 10 del
anexo IV C y punto 9 del anexo IV D ).
8 . Los anuncios a los que se refieren los apartados 1 y 5 se publicarán
in extenso en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas y en el
banco de datos TED , en las lenguas oficiales de las Comunidades ,     siendo
auténtico únicamente el texto en la lengua original .
9 . Los anuncios a los que se refieren los apartados 2 , 3 y 4 se
publicarán in extenso en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas
y en el banco de datos TED , en sus lenguas originales . Se publicará un
resumen de los elementos importantes de cada anuncio en las demás
lenguas oficiales de las Comunidades , siendo auténtico únicamente el
texto en la lengua original .
                                                                      27
 ---pagebreak---   10 . La Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
 publicará los anuncios, a más tardar, doce días después de su envío . En
 el caso del procedimiento acelerado previsto en el artículo 15 , este
 plazo se reducirá a cinco días .
 11 . La publicación de los anuncios en los Diarios Oficiales o en la
 prensa del país del poder adjudicador no deberá producirse antes de la
 fecha de envío antes indicada y deberá mencionar dicha fecha . La
 publicación no deberá incluir otras informaciones cjje las publicadas en el
 Diario Oficial de las Comunidades Europeas .
 12 . Los poderes adjudicadores deberán poder justificar la fecha de
envío .
 13 . Los gastos de publicación de los anuncios de contratos en el
Diario Oficial de las Comunidades Europeas correrán a cargo de las
Comunidades . El anuncio no podrá tener una extensión superior a una
página de dicho Diario/ es decir, alrededor de 650 palabras . Cada número
de dicho Diario en el que figuren uno o más anuncios reproducirá el o
los modelos a que se refieran el o los anuncios publicados .
Artículo 13
1 . En los procedimientos abiertos , los poderes adjudicadores
determinarán el plazo de recepción de las ofertas de forma que no sea
inferior a cincuenta y dos días a partir de la fecha de envió del
anuncio .
                                                                         28
 ---pagebreak---  2 . El plazo de recepción de las ofertas previsto en el apartado 1 podrá
 reducirse a treinta y seis días si los poderes adjudicadores hubieren
 publicado el anuncio previsto en el apartado 1 del artículo 12 ,
 redactado con arreglo al modelo que figura en el Anexo IV A , en el
 Diario Oficial de las Comunidades Europeas .
 3 . Siempre y cuando hayan sido solicitados en tiempo hábil , los po ¬
 deres adjudicadores o             los servicios competentes
 deberán enviar a      los contratistas los pliegos de condiciones y los
 documentos complementarios en el plazo de seis días siguientes a la
 recepción de la solicitud .
 4•   Siempre    y   cuando hayan     sido solicitados en tiempo
 hábil ,      l°s poderes adjudicadores deberán facilitar las
                                                       I •
informaciones complementarias sobre los pliegos de condiciones, a más
tardar seis días antes de la fecha límite fijada para la recepción de las
ofertas .
5 . Cuando , debido a la importancia de su volumen , los pliegos de
condiciones y los documentos o las informaciones complementarias no
puedan proporcionarse en los plazos fijados en los apartados 3 y 4 o
cuando las ofertas sólo puedan hacerse después de una inspección sobre
el terreno o después de una consulta in situ de documentos anejos al
pliego de condiciones , los plazos previstos en los apartados 1 y 2
deberán prolongarse de forma adecuada .
                                                                    Ъ
                                                                      29
 ---pagebreak---  Artículo 14
  1 . En los procedimientos restringidos y en los procedimientos
 negociados a Los que se refiere el apartado 2 deL articulo 5 , el plazo de
 recepción de las solicitudes de part icipación será fijado por los
 poderes adjudicadores , de forma que no sea inferior a treinta y siete
 días a partir de la fecha de envío del anuncio .
 2 . Los poderes adjudicadores invitarán simultáneamente y por escrito
 a los candidatos seleccionados a presentar sus ofertas . La         carta
 de invitación irá acompañada del pliego de condiciones y de los
 documentos complementarios . Dicha carta incluirá al menos :
a ) en su caso , la dirección del servicio al que se puedan solicitar el
                                                           I •
      pliego de condiciones y los documentos complementarios , y la fecha
      límite para realizar esta solicitud , • así- como el importe y las
      modalidades de pago de la suma que eventualmente deba abonarse para
      obtener estos documentos :
b ) la fecha límite de recepción de las ofertas , dirección a la que
      éstas deban ser enviadas y la o las lenguas en que deban estar
      redactadas :
c ) una referencia al anuncio publicado ;
d ) la indicación de los documentos que eventualmente se deban adjuntar ,
     ya sea en apoyo de las declaraciones verificables hechas por el
     candidato con arreglo al apartado 7 del artículo 12 , ya sea como
     complemento a las informaciones previstas en este mismo artículo y
     en las mismas condiciones que las previstas en los artículos
     25 y 26 ;
                                                                           30
 ---pagebreak---   e ) los criterios de adjudicación del contrato si no figuraren en el
      anuncio .
  3 . En los procedimientos restringidos , el plazo de recepción de
  ofertas , fijado por los poderes adjudicadores , no podrá ser inferior a
  cuarenta días a partir        de la fecha de envío de la invitación
  escrita .
 4 . El plazo de recepción de las ofertas previsto en el apartado 3 podrá
  reckjcirse a veintiséis días si los poderes adjudicadores hubieren
 publicado el anuncio previsto en el apartado 1 del artículo 12 , según
 el modelo que figura en el Anexo IV A , en el Diario Oficial de las
 Comunidades Europeas .
                                                          I *
 5 . Las solicitudes de participación en los procedimientos de adjudicación
 de contratos podrán hacerse por carta , telegrama , télex ,     telefax
 o teléfono . En los cuatro últimos casos , deberán confirmarse por carta
 enviada antes de que expire el plazo previstoenel apartado 1 .
6.    Siempre y       cuando    hayan    sido solicitadas en tiempo
hábil ,          ios poderes adjudicadores deberán comunicar las
informaciones complementarias sobre el pliego de condiciones,a más
tardar seis días antes de la fecha límite fijada para la recepción de las
ofertas .
7 . Cuando    las ofertas sólo puedan hacerse previa inspección sobre el
terreno o     después de una consulta in situ de documentos anejos al
pliego de     condiciones , los plazos previstos en los apartados 3 y 4 deberán
prolongarse   <je forma adecuada .
                                                                         k
                                                                           31
 ---pagebreak---   Artículo 15
  1 . En el supuesto de que la urgencia haga impract icables los plazos
  previstos en el artículo 14 , los poderes adjudicadores podrán fijar
  los plazos siguientes :
 a ) un plazo de recepción de las solicitudes <je participación que no podrá
      ser inferior a quince días a partir de la fecha de envío del
      anuncio ;
 b ) un plazo de recepción de las ofertas que no podrá ser inferior a
      diez días a partir de la fecha de la invitación .
 2 . Siempre y cuando hayan sido solicitadas en tiempo hábil , los
poderes adjudicadores deberán comunicar las informaciones
complementarias sobre el pliego de condiciones , a más tardar cuatro días
antes de la fecha límite fijada para la recepción de las ofertas .
3 . Las solicitudes de participación en los contratos y las invitaciones
a presentar una oferta deberán realizarse por las vías más rápidas
posibles . Cuando las solicitudes de participación se realicen por
telegrama , por télex , por telefax           o por teléfono , deberán
confirmarse por carta enviada antes de que expire el plazo previsto en
el apartado 1 . "
                                                                        V
                                                                          32
 ---pagebreak---  13 ) Se insertarán los siguientes artículos :
       "Artículo 15 bis
       Los poderes adjudicadores que deseen recurrir a la concesión de obras
       fijarán un plazo para la presentación de candidaturas a la concesión ,
      que no podrá ser inferior a cincuenta y dos días a partir de la fecha
      de envío del anuncio .
      Artículo 15 ter
      En los contratos de obras celebrados por los concesionarios de obras
      que no sean poderes adjudicadores el concesionario fijará el plazo de
      recepción de las solicitudes de participación, de tal forma que no sea
      inferior a treinta y siete días a partir de la fecha de envío del
      anuncio , y el plazo de recepción de las ofertas de forma que no sea
      inferior a cuarenta días a partir de la fecha del envío del anuncio o
     de la invitación a presentar una oferta . "
14 ) 3e suprimirán      los artículos 16 , 17 y 18 .
15 ) Los artículos 19 y 20 se sustituirán por el     texto siguiente :
     " Artículo 19
     Los poderes adjudicadores podrán hacer publicar en el Diario Oficial de las
     Comunidades Europeas anuncios relativos a los contratos públicos de
     obras      que no estén sometidos a la publicidad obligatoria prevista en
     la presente Directiva .
                                                                           33
 ---pagebreak---        Artículo 20
       La adjudicación del contrato se efectuará con arreglo a los criterios
      previstos en el capítulo 2 del presente Título , habida cuenta de lo
      dispuesto en el articulo 20 bis , una vez verificada la aptitud de los
      contratistas que no hayan sido excluidos en virtud de lo dispuesto en
      el   artículo 23 . Dicha verificación será efectuada por los poderes
      adjudicadores siguiendo los criterios de capacidad económica ,
      financiera y técnica contemplados en los artículos 25 a 28 ."
16 ) Se insertarán los siguientes artículos :
      " Artículo 20 bis
                                                           I •
     Cuando el criterio de adjudicación del contrato sea el de la oferta
     económicamente más ventajosa , los poderes adjudicadores podrán tomar en
     consideración las variantes que hayan presentado los licitadores ,
     cuando dichas variantes respondan a los requisitos mínimos exigidos por
     dichos poderes adjudicadores .
     Los poderes adjudicadores mencionarán en el pliego de condiciones las
     condiciones mínimas que deberán reunir las vanantes así como las
     modalidades de su presentación . Indicarán en el anuncio del contrato si
     no se autorizan    las vanantes .
                                                                         34
 ---pagebreak---        Los poderes adjudicadores no podrán rechazar la presentación de una
      variante por el único motivo de que contenga especificaciones técnicas
      definidas por referencia a normas nacionales que traspongan normas
      europeas o a autorizaciones técnicas europeas o a especificaciones
      técnicas comunes contempladas en el apartado 2 del artículo 10 , o por
      referencia a especificaciones técnicas nacionales contempladas en las
      letras a ) y b ) del apartado 5 del artículo 10 .
      Artículo 20 ter
      En el pliego de condiciones , el poder adjudicador podrá solicitar al
      licitador que le comunique en su oferta la parte del contrato que tenga
      la intención de subcontratar eventualmente con terceros .
     Dicha comunicación no prejuzgará la cuestión de la responsabilidad
     final del contratista principal .
17 ) El artículo 22 se susti tui rá por el texto siguiente :
     "Artículo 22
     1 . En los procedimientos restringidos o en los procedimientos
     negociados , los poderes adjudicadores , basándose en datos sobre la
     situación personal del contratista , asi como en los datos y formalidades
     necesarios para la evaluación de las condiciones mínimas de carácter
                                                                       k
                                                                         35
 ---pagebreak---               económico y técnico que éste deba reunir , seleccionarán a los
              candidatos a los que invitarán a presentar una oferta o a negociar /
              entre aquéllos que reúnan las cual if icaciones exigidas en los
              artículos 23 a 28 .
              2 . Cuando los poderes adjudicadores adjudiquen un contrato por el procedimiento
              restringido , podrán prever los límites inferior y superior dentro de
              los que se sitúe el número de empresas a las que piensen invitar . En
             ese caso , el límite inferior y superior se indicarán en el anuncio .
             Dichos límites se determinarán en función de las características de la
             obra que deba realizarse . La cifra más baja no deberá ser inferior a
             cinco . La cifra superior podrá quedar fijada en veinte .
             En todo caso , el número de candidatos admitidos a licitar deberá ser
                                                                      I *
             suficiente para garantizar una competencia real .
            3 . Cuando los poderes adjudicadores adjudiquen un contrato por el
            procedimiento negociado , en los casos previstos en el apartado 2 del
            artículo 5 , el número de candidatos admitidos a negociar no podrá ser
            menor de tres , siempre que haya un número suficiente de candidatos
            adecuados .
            4 . Cada uno de los Estados miembros garantizará que los poderes
            adjudicadores recurran , sin discriminación , a los nacionales de los
            demás Estados miembros que reúnan las cualificaciones requeridas y en
            las mismas condiciones que sus propios nacionales ."
';7b : s )  Se insertará el siguiente articu lo :
            " Articulo 22 bis
           Los poderes adjudicadores podrán imponer, como condición para la participación
           en los contratos , medidas enfocadas a luchar contra el desempleo prolon ¬
           gado y a promover la inserción de los jóvenes en el mercado de trabajo,
           siempre y cuando tales medidas no den lugar a discriminación directa o
           indirecta respecto de licitadores procedentes de otros Estados miembros
           y estén previstas en el marco         de programas    operativos      presentados
           por las autoridades competentes en Los Estados miembros y aprobados por
           la Comisión . En ese caso , los poderes adjudicadores indicarán estas con­
     _dir.innps en p |_anunr.io de la licitacién . "_
                                                                                      36
 ---pagebreak---  18 ) Se    insertará el siguiente articulo :
       " Articulo 22 ter
       1 . El poder adjudicador indicará en el pliego de condiciones      la autoridad
           o las autoridades de las que los licitadores puedan obtener las informa¬
           ciones pertinentes sobre las obligaciones relativas a las disposiciones
           de protección y condiciones de trabajo vigentes en el Estado miembro ,
           la región o la localidad en que vayan a ejecutarse las obras , y que
           serán aplicables a las obras realizadas sobre el terreno durante la
           ejecución del contrato .
      2 . En su oferta , los licitadores indicarán que han tenido en cuenta las
           obligaciones relativas a las disposiciones de protección del empleo
           y a las condiciones de trabajo vigentes en el lugar en que vayan a
           ejecutarse la.' obras ".
19 ) El articulo 24 se sustituirá por el texto siguiente :
      " Articule 24
     Todo contratista que desee participar en un contrato público de
      obras podrá ser invitado a acreditar su inscripción en el registro
     profesional en las condiciones establecidas por la legislación del
     Estado miembro en el que esté establecido :
     - para Bélgica , el " Registre du Commerce " - " Handelsregi ster ";
     - para Dinamarca , el " Erhvervs-og Selskabsstyrelsen ";
     - para Alemania , el " Handelsregister "  y el " Handwerksrol le ";
                                                                              - 37-
 ---pagebreak---  para Grecia , puede exigirse una declaración jurada ante notario sobre
 el ejercicio de la profesión de contratista de obras públicas ;
 para España , el " Registro Oficial de Contratistas del Ministerio de
 Industria y Energía ";
 para Francia , el " Registre du commerce " y el " Répertoire des
 métiers ";
 para Italia , el " Registro della Camera di commercio , industria ,
 agricoltura e artigianato ";
para Luxemburgo , el " Registre aux firmes " y el " Role de la Chambre
des métiers ";
para los Países Bajos , el " Handelsregister ";
para Portugal , la " Commissáo de Alvarás de Empresas de Obras Públicas
e Particulares " (" CAEOPP ");
para el Remo Unido e Irlanda , el contratista podrá ser invitado a
presentar un certificado del " Registrar of Companies " o del
" Registrar cf Fnendly Societies " o , si no fuera ése el caso , un
certificado que precisará que el interesado ha declarado bajo
juramento que ejerce la profesión citada en el país en el que está
establecido , en un lugar específico y bajo una razón comercial
determinada . "
                                                                     38
 ---pagebreak--- 20 ) En el articulo 29 , se suprimirá el apartado 3 y los apartados 4 y 5 se
     sustituirán por el texto siguiente :
     " 4 . El apartado 1 no será aplicable cuando un Estado miembro se base en
       otros criterios para la adjudicación de los contratos , con arreglo a
       una normativa vigente en el momento de adoptar la presente Directiva ,
      que tenga como objeto que determinados licitadores tengan preferencia , con
       la condición de que la normativa que se invoque sea compatible con el
      Tratado .
      5 . Si , para un contrato determinado , alguna oferta manifiesta un
      carácter anormalmente bajo , con relación a la prestación , el poder ad¬
      judicador antes de rechazar dicha oferta ^  solicitará , por escrito,
      las precisiones que considere oportunas sobre la composición de la
      oferta , y verificará      tal composición teniendo en cuenta
      las justificaciones presentadas .
     El poder adjudicador podrá tomar en consideración las justificaciones
     que hagan referencia a la economía del procedimiento de construcción ,
     o a las soluciones técnicas que se hayan adoptado o a las condicioes
     excepcionalmente favorables de que disfrute el licitador para la
     ejecución de las obras o a la originalidad del proyecto .
     Si les documentos relativos al contrato previeran la adjudicación al
     precio más bajo , el poder adjudicador deberá comunicar a la Comisión
     el rechazo de las ofertas que se consideren demasiado bajas .
                                                                           39
 ---pagebreak---          Sin embargo , durante un período que concluirá a finales de 1992 , y
         cuando la legislación nacional vigente lo permita , el poder
         adjudicador , excepcionalmente y sin discriminaciones por razón de
         nacionalidad , podrá rechazar las ofertas que presenten un carácter
         anormalmente bajo en relación con la prestación , sin que por ello deba
         observar el procedimiento previsto en el párrafo primero , siempre y
         cuando el número de dichas ofertas para un contrato determinado sea
         tan importante que la aplicación de dicho procedimiento pudiese
        provocar un retraso importante y    comprometer     el   interés
        público vinculado a la realización del contrato en cuestión . El
        recurso a este procedimiento de excepción deberá ser mencionado en el
        anuncio contemplado en el apartado 5 del articulo 12 ."
21 ) Se insertarán los siguientes artículos en el Titulo V :
      "Artículo 29 bis
      1 . La presente Directiva no impedirá ,        hasta el
     31 de diciembre de 1992 , la aplicación         de las disposiciones
     nacionales vigentes sobre la adjudicación de contratos públicos
     de obras que tengan por objeto reducir las diferencias entre las
     diversas regiones y fomentar el empleo en las regiones menos
     favorecidas o afectadas por la decadencia industrial , siempre y cuando
     dichas disposiciones sean compatibles con el Tratado , en particular con
     los principios de exclusión de cualquier discriminación por razón de
     nacionalidad , de libertad de establecimiento y de libre prestación de
     servicios , y con las obligaciones internacionales de la Comunidad .
                                                                          40
 ---pagebreak---                и
                * aP artado 1 se aplicará sin perjuicio de lo dispuesto    en el
         apartado 4 del artículo 29 .
          Artículo 29 ter
          1 . Los Estados miembros notificarán a la Comisión las disposiciones
         nacionales contempladas en el apartado 4 del artículo 29 y en el
         artículo 29 bis , así como sus normas de desarrollo .
         2 . Los Estados miembros afectados dirigirán a la Comisión ,
         anualmente , un informe que describa la aplicación de dichas medidas .
         Estos informes se someterán al Comité consultivo para contratos
         públicos . "
                                                                 » •
  22 ) Se insertarán los artículos siguientes :
        " Artículo 30 bis
        1 . Los Estados miembros , con objeto de permitir la evaluación de los
       resultados de la aplicación de la presente Directiva, conujiicarán a la Comisión
       una relación estadística relativa a los contratos celebrados por los
       poderes adjudicadores , a más tardar el 31 de octubre de 19 ..             y referida
       al año anterior , y posteriormente , el 31 de octubre de cada dos años .
       Sin embargo , en lo que se refiere a Grecia , España y Portugal , la fecha
       de 31 de octubre de 19 .. se sustituirá por la del 31 de octubre de 1995 .
( 1 ) Tres años después de la entrada en vigor .
                                                                                 41
 ---pagebreak---   2 . Dicha relación precisará , al menos el número y el valor de los
  contratos adjudicados por cada uno de los poderes adjudicadores o
  categoría de poderes adjudicadores por encima del umbral ,
  distinguiendo , en la medida de lo posible , según el procedimiento , las
  categorías de obras y la nacionalidad del contratista al que se haya
  adjudicado el contrato y , en el caso de los procedimientos negociados ,
  desglosados con arreglo al artículo 5 , con indicación del número y el
 valor de los contratos adjudicados a cada Estado miembro y a los
 terceros países .
 3 . La Comisión , previa consulta con el Comité consultivo para contratos
 públicos , determinará la naturaleza de cualquier otra información com¬
 plementaria de tipo estadístico que pueda exigirse de acuerdo con la
 presente Directiva .
                                                         I ■
Artículo 30 ter
 1 . El Anexo I de la presente Directiva será modificado por la Comisión
cuando en función , en particular , de las notificaciones de los Estados
miembros , parezca necesario :
a ) excluir del Anexo I los organismos de Derecho público que hayan dejado
     de corresponder a los criterios definidos en la letra b ) del articulo 1 ;
b ) incluir en dicho Anexo los organismos de Derecho público que
     respondan a dichos criterios .
2 . La Comisión modificará el anexo I , previo dictamen del Comité
consultivo para contratos públicos .
                                                                      4
                                                                        42
 ---pagebreak---        El presidente del Comité presentará al Comité un proyecto de las
       medidas que deban tomarse . El Comité emitirá su dictamen sobre dicho
       proyecto , en un plazo que el presidente podrá determinar en función de
       la urgencia de la cuestión de que se trate , por votación cuando sea
       necesario .
       El dictamen se incluirá en el acta ; además , cada Estado miembro tendrá
       derecho a solicitar que su posición conste en la misma .
       La Comisión tendrá lo más en cuenta posible el dictamen emitido por el
      Comité e informará al Comité de la manera en que ha tenido en cuenta
      dicho dictamen .
      3 . Las versiones modificadas del anexo I se publicarán en el Diario
      Oficial de las Comunidades Europeas.*'
 23 ) Se suprimirá     e l artículo 31 .
24 ) Los anexos I y II de la Directiva 71 / 305 / CEE se sustituirán por los
      anexos I a VI de la presente Directiva .
                                      Artículo 2
Queda derogada la Directiva 72 / 277 / CEE .
                                      Artículo 3
Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para cumplir la presen¬
te Directiva , a más tardar el                          . Informarán inmediatamen¬
te de ello a la Comisión .
                                                                          h
                                                                            43
 ---pagebreak---  Sin embargo , en lo que se refiere a Grecia , a España y a Portugal , la
 fecha de                  se sustituirá por la del 1 de marzo de 1992 .
                                     Artículo 4
Los Estados miembros    commicarán a la Gomisión el texto de las disposiciones básicas
de Derecho interno de carácter legal , reglamentario o administrativo que
adopten para cumplir la presente Directiva .
                                     Artículo 5
Los destinatarios de la presente Directiva serán los Estados miembros .
Hecho en Bruselas , el
                                                                Por el Consejo
                                                                 El Presidente
                                                                                  44
 ---pagebreak---                                                                           ANEXO   I
     LISTAS DE ORGANISMOS       Y CATEGORIAS    DE ORGANISMOS DE       DERECHO
        PUBLICO A LOS QUE SE REEIEPE LA LETRA b )             DEL ARTICULO 1
     I. En Bélgica :
            - el " Fonds des routes 1955-1969 " - " Het Wegenfonds ",
            - la " régie des voies aériennes” - " de Regie der
               Luchtwegen ",
           - los centros públicos de ayuda social ,
           - las " fabriques d' église ",
           - el " office régulateur de la navigation intérieure " -
               " de Dienst voor regeling van de binnenvaart ",
           - la " regie des services f r i go r i f i que s de l'Etat beige "
               " de Regie der Belgische Rijkskoel - en Vriesdiensten ".
   II .    Er.   Dinamarca :
          " andre fcrvaltningssubjekter ".
  III .   En la República Federal de Alemania :
          Los " bundesunmittelbare Körperschaften , Anstalten und
          Stiftungen des öffentlichen Rechts ";           los
          " Landesunmittelbare Körperschaften , Anstalten und
          Stiftungen des öffentlichen Rechts " sujetos a - control
         presupuestario del Estado .
                                                                          Ъ
                                                                               ES
ANEXO    I                                                                   1
 ---pagebreak---      IV .    En Grécia :
             Las demás personas jurídicas que se fijan por el Derecho
            público cuyos contratos públicos de obras estén sometidos
             al   control       del     Estado .
            En Espafia :
            Las demás personas jurídicas sometidas a un régimen
            público de adjudicación de contratos .
    VI .    En    Francia :
                                                                     I ■
            - las entidades públicas de carácter administrativo , a
                escala nacional , regional , departamental o local ,
            - las universidades , entidades públicas de carácter
                científico y cultural y otras entidades definidas por
                la Ley de Orientación de la Enseñanza Superior
                n2  68-976       de    12  de noviembre   de  1968 .
  VII .    En    Irlanda :
           Las demás autoridades públicas cuyos contratos públicos
           de obras         estén sometidos       al  control   del  Estado .
VIII .     En    1 1a l i a :
          -     las universidades del Estado ,             los  institutos
               un i ve r s i t a r i o s del Estado ,  los consorcios para las
               obras de acondicionamiento de las universidades ,
ANEXO     I                                                                    2
 ---pagebreak---              - los institutos superiores científicos y culturales , los
                observatorios astronómicos , astrofísicos , geofísicos o
                vulcanológi eos ,
             - los " enti di ri forma fondiaria ",
             - las instituciones a s i s t e n c i a l e s y benéficas de todo
                tipo .
    IX .    En Luxemburgo :
            Las entidades de utilidad pública sometidas a la alta
            vigilancia del gobierno , de los sindicatos de municipios
                                                                  I •
            y de los municípios .
     X.     En   los   Países  Bajos :
           -   Los " L' aterschappen ",
           - los " instellingen van wetenschappelijk onderwijs
               vermeld    in  artikel    15 van de    Wet   of het
               Wetenschappelijk Onderwijs         ( 1960 )",   los " academische
               ziekenhuizen ",
           - la " Nederlandse Centrale Organisatie voor toegepast
              natuurwetenschappelijk Onderzoek ( TNO )" y las
              organizaciones que dependen de ella .
   XI . En Portugal :
          Las personas jurídicas que se rijan por el Derecho
         público cuyos contratos de obras públicas estén sometidos
         al     control    del  Estado .
ANEXO    I                                                                      3
 ---pagebreak---   XII .    En el Reino  Unido :
          - las " Education Authorities ",
          - las " Fire Au t h o r i t i e s " ,
          - las " National Health Service Authorities ",
          - las " Police Au t h o r i t i e s " ,
          - la " Commission for the New Towns ",
          - las " New Towns Corporations ",
          - la " Scottish Special Housing Association ",
          - la " Northern Ireland Housing Executive ".
ANEXO   I                                                4
 ---pagebreak---                                                                                                           ANEXO II
                                         LISTA DE ACTIVIDADES PROFESIONALES
        que corresponden a la nomenclatura general de las actividades económicas de las
                                                       Comunidades Europeas
                 I           1 Subgrupos        I
   Clases I Grupos           1      y           I                         Título
                I            1 posiciones       I
     50         I            1                 I CONSTRUCCION E INGENIERIA CIVIL
               I 500         1                 I Construcción e ingeniería civil ( sin especial ización ),
               I            1                  1 demol ición
              I             1    500.1         !     Construcción de edificios y obras de ingeniería civil
              I             1                 1      sin especial ización
              I             1    b00.2        1      Demolición
              I
             !     501     1                  1 Construcción de inmuebles ( viviendas y otros )
             I            1      501 . 1     1      Empresa general de construcción
             I            1      501.2       1      Empresa de techado
            I             1      501.3       1      Construcción de chimeneas y hornos
            I             1      501 .A     1       Empresa de estanqueidad
            I            1       501.5      1       Empresa de enlucido y mantenimiento de fachadas
           I             1       501.6      1       Empresa de andamiaje
           i             1       501.7      1       Empresa especializada en otras actividades de la cons-
           I            1                  1        trucción ( incluido armazón )
           I            I                  I
           I            1
          I        502  1                  1      Ingeniería civil : construcción de carreteras , puentes ,
          I             1                  1      vías férreas , etc.
          I            1        502.1     1         Empresa genera ) de ingeniería civil
          I            1        502.2     1         Empresa de movimiento de tierras a cielo abierto
          I            1        502.3     !         Empresa de obras de arte terrestres (a cielo abierto o
                       1                  1         subterráneas )
                                                                                                       Ъ
ANEXO   II                                                                                                  1
 ---pagebreak---                   1             1 Subgrupos        I
   Clases 1 Grupos 1                    y          I                         Titulo
                  1            1 posiciones       I
                  1            1      502.4       I   Construcción de obras de arte fluviales y marítimas
                 1            1      502.5        I   Construcción de vías urbanas y carreteras ( incluida la
                 1            1                  I    construcción especializada de aeródromos )
                 1            1      502.6       I    Empresas especializadas en el sector del agua ( riego ,
                 1            1                  I    drenaje , traída , evacuación de aguas residuales , depu-
                !             1                  I    ración )
                1             1      502.7      I     Empresas especial izaoas en otras actividades de inge-
               1             1                  I     nier ía civil
                1            1
               1    503      1                 I Instalación
               1            1        503.1     I      Empresa de instalación general
               1            1        503.2     I     Canalización ( instalación de gas , agua y aparatos sani-
               1            1                  I      tar ios )
              1            1         503.3     I      Instalación de calefacción y ventilación ( instalación
              1                               I      de calefacción central , acondicionamiento de aire ,
             1             1                  I      vent i lación )
             1             1         503.4    I      Aislamiento térmico , sónico y ant ivibrac iones
             1             1         503.5    I      Aislamiento de electricidad
            1             1        . 503.6    I      Aislamiento de antenas , pararrayos , teléfono , etc.
            l             1                   I
           1        504   1                   1 Decoración y acabados
           1              1         504.1    1       Decoración general
           1             1          504.2    1       Yesería
           1             1          504.3    1       Carpintería de madera , orientada principalmente a la
           1             1                   1       colocación ( incluida la colocación de parquets )
          1             1           504.4   1        Pintura y vidriería , colocación de papel pintado
          1             1          504.5    1        Revestimiento de suelos y paredes ( colocación de baldo-
          i             1                   1        sas , otros suelos y revestimientos adheridos )
         1              1          504.6    1        Deco r ación varia ( colocación de estufas de lozas
ANEXO   II                                                                                                    2
 ---pagebreak---                                                              ANEXO   III
          Definición de determinadas especificaciones técnicas
 A efectos de la presente Directiva , se entenderá por :
 1 . " Especificaciones técnicas ", el conjunto de las
      prescripciones técnicas contenidas principalmente en los
      pliegos de condiciones , en las que se definen las
      características requeridas de una obra , material , producto o
      suministro , y que permitan caracterizar objetivamente una
      obra , material , producto o suministro de mañera que
      respondan a la utilización a que los destine el poder
      adjudicador . Estas características incluyen los niveles de
      calidad o de propiedades de empleo ,   la seguridad , las
      dimensiones ,  incluidas las prescripciones aplicables al
     material , producto o suministro en lo referente al sistema
     de garantía de calidad , a la terminología ,   los símbolos ,   las
     pruebas y métodos de prueba , el envasado , marcado y
     etiquedato .   Incluyen asimismo las normas de concepción y
     cálculo de las obras las condiciones de prueba , control y
     recepción de las obras asi    como las técnicas o métodos de
     construcción y todas las demás condiciones de carácter
     técnico que el poder adjudicador pueda prescribir , por vía
     de reglamentación general o especifica , en lo referente a
     obras acabadas y a los materiales o elementos que las
     constituyan ;
2.   " Norma” , la especificación técnica aprobada por un organismo
     reconocido por su actividad normativa para una aplicación
     repetida o continuada cuyo cumplimiento no sea , en
    principio , obligatorio ;
ANEXO    III                                                       1
 ---pagebreak---   3 . " Norma europea ", la norma aprobada por el Corrí i té Europeo de
       Normalización ( CEN ) o el Comité Europeo de Normalización
       Electrotécnica ( CENELEC ) como " Normas Europeas " ( EN ) o
       " Documentos de Armonización " ( HD ) de conformidad con    la
       normativa común de ambos organismos ;
  4.   " Autorización técnica europea ",   la evaluación técnica -
       favorable de la idoneidad de un producto para el uso
      asignado , basada en el cumplimiento de los requisitos
      básicos para la construcción de acuerdo con las
      características intrínsecas del producto y las condiciones
      de aplicación y utilización establecidas . La autorización
      europea será expedida por el organismo autorizado para ello
      por el Estado miembro ;
 5.   " Especificación técnica común ",   la especificación técnica
      elaborada según un procedimiento reconocido por los Estados
      miembros para garantizar la aplicación uniforme en todos los
      Estados miembros , y que deberá haber sido publicada en el
      Diario Oficial de las Comunidades Europeas ;
 6 . " Requisitos básicos ", requisitos relativos a la seguridad ,
      la salud y otros aspectos de interés colectivo que las obras
     puedan cumplir .
ANEXO     I I I                                                       2
 ---pagebreak---                                                                            ANEXO IV
                       MODELOS DE ANUNCIOS DE CONTRATOS DE OBRAS
                                 A. Información previa
  1 . Nombre , dirección , números de teléfono , telégrafo , télex y telecopiadora
       del poder adjudicador :
 2.   a ) Lugar y ejecución :
       b)   Naturaleza y alcance de las prestaciones y , en el caso de que la
                                                              I •
             obra esté fraccionada en varios lotes , características esenciales
             de dichos lotes con referencia a la obra :
      c ) Si esta disponible : estimación del límite máximo y mínimo del coste
            de las prestaciones contempladas :
 3.   a)   Fecha provisional para el inicio de los procedimientos de
            adjudicación o del o de los contratos :
      b)   Si se conoce : fecha provisional para el inicio de las obras :
      c ) Si se conoce : calendario provisional para la realización de las
            obras :
4 . Si se conocen : condiciones de financiación de las obras y revisión de
      los precios y / o referencia a los textos que las regulan :
                                                                          Ъ
ANEXO     IV                                                                  1
 ---pagebreak---  5 . Información complementario :
 6 . Fecha de envio del anuncio :
 7.   Fecha de recepción del anuncio por la Oficina de Publicaciones Oficiales
      de las Comunidades Europeas :
ANEXO    IV                                                               2
 ---pagebreak---                              B. Procedimientos abiertos
 1 . Nombre , dirección , números de teléfono , telégrafo , télex y telecopiadora
      del poder adjudicador :
 2.  a ) Modalidad de adjudicación elegida :
      b ) Contenido del contrato objeto de la licitación :
 3.  a ) Lugar de ejecución :
     b ) Naturaleza y alcance de las prestaciones , características generales
            de la obra :
                                                             I *
     c ) Si la obra , el contrato está fraccionado en varios lotes , el orden
           de magnitud de los diferentes lotes y la posibilidad de licitar     -
           para uno , vanos o el conjunto de los lotes :
     d)    Indicaciones relativas al objetivo de la obra o del contrato cuando
           implique también el establecimiento de proyectos :
4.   Plazo de ejecución eventualmente impuesto :
5.   a)     Nombre y dirección del servicio al que pueden solicitarse el pliego
           de condiciones y los documentos complementarios :
     b)    En su caso , importe y modalidades de pago de la suma que debe
           abonarse para obtener dichos documentos :
                                                                          t
ANEXO     IV                                                                 3
 ---pagebreak---    6.      a ) Fecha limite de recepción de las ofertas :
         b ) Dirección a la que deben enviarse :
         c ) Lengua o lenguas en que deben redactarse :
  7.    a ) En su caso , personas admitidas a asistir a la apertura de las
              ofertas :
        b ) Fecha , hora y lugar de esta apertura :
  6.    En su caso , fianza y garantías exigidas :
  9.    Modalidades básicas de financiación y de pago y / o referencias a los
                                                              I •
        textos que las regulan :
  10 . En su case , forma jurídica que deberá adoptar la agrupación de
       empresarios ad judicataria del contrato :
 11 . Condiciones mínimas de carácter económico y técnico a las que deberá
       ajustarse el contratista :
 12 . Piazc durante el cual el licitadcr estará obligado a mantener su
       oferta :
 13 . Criterios que se utilizarán para la adjudicación del contrato . Los
       criterios diferentes al del precio más bajo se mencionarán cuando no
       figuren en el pliego de condiciones :
                                                                          t
ANEXO       IV                                                                4
 ---pagebreak---   14 . En su caso , prohibición de las variantes :
 15 . Información complementaria :
 le . Fecha de publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas
       del anuncio de información previa o mención de su no publicación :
 17 . Fecha de envio del anuncio :
 18 . Fecha de recepción del anuncio por la Oficina de Publicaciones
       Oficiales de las Comunidades Europeas :
ANEXO     IV                                                              5
 ---pagebreak---                              C. Procedimientos restringidos
  1 . Nombre , dirección , números de teléfono , télex y telecopiadora del poder
        adjudicador :
 2.    a ) Modal ídad de adjudicación elegida :
       b ) En su caso , justificación del recurso al procedimiento acelerado :
       c ) Contenido del contrato de objeto de la licitación :
 3.   a ) Lugar de ejecución :
       b ) Naturaleza y alcance de las prestaciones , características , generales
           de la obra :
      c)    Si la obra o el contrato está fraccionado en varios lotes , el orden
           de magnitud de los diferentes lotes y la posibilidad de licitar para
           uno , varios o el conjunto de los lotes :
      d)    Indicaciones relativas al objetivo de la obra o del contrato cuando
           implique también el establecimiento de proyectos :
  4 . Plazo de ejecución eventualmente impuesto :
 5.    En su caso , forma jurídica que deberá adoptar la agrupación de
        contratistas ad judicataria del contrato :
ANEXO      IV                                                                6
 ---pagebreak---      6 . a ) Fecha límite de recepción de las solicitudes de participación :
          b ) Dirección a la que deben enviarse :
          c ) Lengua o lenguas en las que deben redactarse :
    7.    Fecha límite de envío de las invitaciones a presentar ofertas :
    8 . En su caso , fianza y garantía exigidas :
   9.    Modalidades básicas de financiación y de pago y / o referencias a los
          textos que las regulan :
  10 .   Datos referentes a la situación del empresario asi como las
                                                              I •
         condiciones mínimas de carácter económico y técnico a las que deberá
         ajustarse el contratista :
 11 .    Criterios que se utilizarán para la adjudicación del contrato cuando
         no se mencionen en la invitación a licitar :
 12 . En su caso , prohibición de las vanantes :
 12 . Información complementaria :
                                                                          t
ANEXO       IV                                                               7
 ---pagebreak---   14 . Fecha de publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas
       del anuncio de información previa o mención de su no publicación :
 15 . Fecha de envio del anuncio :
 Ifc . Fecha de recepción del anuncio por la Oficina de Publicaciones
       Oficiales de las Comunidades Europeas :
                                                                      t
ANEXO   IV                                                                8
 ---pagebreak---                               D. Procedimientos negociados
  1 . Nombre , dirección , números de teléfono , telégrafo , télex y telecopiadora
        del poder adjudicador :
 2 . a ) Modalidad de adjudicación elegida :
      b ) En su caso , justificación del recurso al procedimiento acelerado :
      c ) Contenido del contrato objeto de la licitación :
 3 . a ) Lugar de ejecución :
                                                              I 1
     b ) Naturaleza y alcance de las prestaciones , características generales
          de la obra :
     c ) Si la obra o el contrato está fraccionado en lotes , el orden de
          magnitud de los diferentes lotes y la posibilidad de licitar para
          uno , varios o el conjunto de los lotes :
     d ) Indicaciones relativas al objetivo de la obra o del contrato cuando
          implique asimismo el establecimiento de proyectes :
     Flazc de ejecución eventualmente impuesto :
ANEXO      IV                                                                 9
 ---pagebreak---   5.   En su caso , forma jurídica que deberá adoptar la agrupación de
       empresarios adjudicataria del contrato :
  6.   a ) Fecha límite de recepción de las solicitudes de participación :
       b ) Dirección a la que deben enviarse :
       c ) Lengua o lenguas en las que deberán redactarse :
 7.   En su caso , fianza y garantías exigidas :
 8.   Modalidades básicas de financiación y de pago y / o referencias a los
      textos que las regulan :
 9.   Datos referentes a la situación del empresario así como los datos y
      formalidades necesarios para la evaluación de las condiciones mínimas
      de carácter económico y técnico a las que deberá ajustarse el
      empresario :
 10 . En su caso , prohibición de las vanantes :
      11 . En su caso , nombre y direcciones de los proveedores ya
        seleccionados por el poder adjudicador :
 12 .  Er. su caso , fecha de las publicaciones anteriores en el Diario Oficial
       de las Comunidades Europeas :
ANEXO      IV                                                               10
 ---pagebreak---  13 . Información complementaria :
 14 . Fecha de publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas
      del anuncio de información previa :
 15 . Fecha de envio del anuncio :
 16 . Fecha de recepción del anuncio por la Oficina de Publicaciones
      Oficiales de las Comunidades Europeas :
ANEXO    IV                                                            -  1 1
 ---pagebreak---                                     E. Contratos adjudicados
         1 . Nombre y dirección del poder adjudicador :
         2 . Modalidad de adjudicación elegida :
        3 . Fecha de la adjucidación del contrato :
        4 . Criterios de adjudicación del contrato :
        5 . Nómero de ofertas recipidas :
       6 . Nombre y dirección del adjudicatario o adjudicatarios :
       7 . Naturaleza y alcance de las prestaciones efectuadas , características
             generales de la ob r a realizada :
       8 . Precio o gama de o^ecios ( mini mc / máx imo ) pagado ( s ) :
    £a . Valor y parte del contrato que se subcontrataré con terceros :
       9 . Informaciôn ccnp l e m ent a r i a :
    1ü . Fecha de publicación del anuncio del contrato en el Diario
             Oficial de las Comunidades Europeas :
    11 . Fecha de en^1o del presente anuncio :
    12 . Fecha de recepción del anuncio por la Oficina de Publicaciones
             Oficiales de las Comunidades Europeas :
A N E >' 0 IV                                                                    - 12-
 ---pagebreak---                                                                     ANEXO V
                             MODELO DE ANUNCIO DE CONCESION
                                    DE OBRAS PUBLICAS
   1 . Nombre , dirección , números de teléfono , telégrafo , télex y telecopiadora
        del poder adjudicador :
  2 . a ) Lugar de ejecución :
       b ) Objeto de la concesión , naturaleza y alcance de las prestaciones
                                                               I •
  3 . a ) Fecha límite de presentación de las candidaturas :
       b ) Dirección a la que deben dirigirse :
       c ) Lengua o lenguas en las que deben redactarse :
 4 . Condiciones personales , de carácter técnico y financiero que deberán
       satisfacer los candidatos :
 5 . Criterios que serán empleados para adjudicar el contrato :
 6 . En su caso porcentaje mínimo de obras que se ceden a terceros :
ANEXO V                                                                  1
 ---pagebreak---   7 . Información complementaria :
 8 . Fecha de envio del anuncio :
 9 . Fecha de recepción del anuncio por la Oficina de Publicaciones Oficiales
      de las Comunidades Europeas .
ANEXO V
 ---pagebreak---                                                                    ANEXO VI
                         MODELO DE ANUNCIO DE CONTRATOS DE OBRAS
                             CONCERTADOS POR EL CONCESIONARIO
   1 ) a ) Lugar de ejecución :
        b ) Naturaleza y alcance de las prestaciones , características generales de
            la obra :
  2 . Plazo de ejecución eventualmente impuesto :
                         ,                                    l •
  3 . Nombre y dirección del organismo al que pueden solicitarse los pliegos de
       condiciones y los documentos complementarios :
 4 . a ) Fecha límite de recepción de las solicitudes de participación y / o de
            recepción de las ofertas :
       b ) Dirección a la que deben enviarse :
       c ) Lengua o lenguas en las que deben redactarse :
 5 . En su caso , fianza y garantías exigidas :
 6 . Condiciones de carácter económico y técnico que el empresario deberá
      satisfacer :
7 . Criterios que se seguirán para adjudicar el contrato :
ANEXO VI                                                                1
 ---pagebreak---    8 . Información complementaria :
   9 . Fecha de envio del anuncio :
  10 . Fecha de recepción del anuncio por la Oficina de Publicaciones Oficiales
       de las Comunidades Europeas :
ANEXO VI                                                            2