CELEX: 62003TJ0336
Language: lv
Date: 2005-10-27
Title: Pirmās instances tiesas spriedums (trešā palāta) 2005. gada 27. oktobrī. # Les Éditions Albert René pret Iekšējā tirgus saskaņošanas biroju (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB). # Kopienas preču zīme - Iebildumu process - Kopienas un valsts agrāka vārdiska preču zīme "OBELIX" - Kopienas vārdiskas preču zīmes "MOBILIX" reģistrācijas pieteikums - Regulas (EK) Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 2. punkts. # Lieta T-336/03.

Lieta T‑336/03
      Les Éditions Albert René
      pret
      Iekšējā tirgus saskaņošanas biroju (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)
      Kopienas preču zīme – Iebildumu process – Kopienas un valsts agrāka vārdiska preču zīme “OBELIX” – Kopienas vārdiskas preču zīmes “MOBILIX” reģistrācijas pieteikums – Regulas (EK) Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 2. punkts
      Pirmās instances tiesas spriedums (trešā palāta) 2005. gada 27. oktobrī 
      Sprieduma kopsavilkums
      1.     Kopienas preču zīme – Apelācijas process – Prasība Kopienu tiesā – Pirmās instances tiesas kompetence – Faktu atkārtota izvērtēšana,
            ņemot vērā pierādījumus, kas pirmo reizi ir iesniegti šajā instancē – Izslēgšana
      (Pirmās instances tiesas Reglamenta 135. panta 4. punkts; Padomes Regulas Nr. 40/94 63. pants)
      2.     Process – Pieteikums par lietas ierosināšanu – Strīda priekšmets – Definīcija – Grozīšana tiesvedības laikā – Aizliegums
      (Pirmās instances tiesas Reglamenta 44. panta 1. punkts un 48. panta 2. punkts)
      3.     Kopienas preču zīme – Procesa noteikumi – Faktu pārbaude pēc savas iniciatīvas – Iebildumu process – Pārbaude, kas aprobežojas
            ar izvirzītajiem pamatiem – ITSB pienākums uzskatīt par pierādītiem viena lietas dalībnieka norādītos faktus, ja otrs lietas
            dalībnieks tos nav apstrīdējis – Neesamība
      (Padomes Regulas Nr. 40/94 74. panta 1. punkts)
      4.     Kopienas preču zīme – Kopienas preču zīmes definīcija un iegūšana – Relatīvie atteikuma pamatojumi – Agrākas preču zīmes,
            kas ir identiska vai līdzīga un reģistrēta attiecībā uz identiskām vai līdzīgām precēm vai pakalpojumiem, īpašnieka iebildumi
            – Sajaukšanas iespēja ar agrāku preču zīmi – Vārdiskas preču zīmes “MOBILIX” un “OBELIX”
      (Padomes Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)
      5.     Kopienas preču zīme – Kopienas preču zīmes definīcija un iegūšana – Relatīvie atteikuma pamatojumi – Agrākas preču zīmes,
            kas ir identiska vai līdzīga un reģistrēta attiecībā uz identiskām vai līdzīgām precēm vai pakalpojumiem, īpašnieka iebildumi
            – Sajaukšanas iespēja ar agrāku preču zīmi – Līdzība starp attiecīgajām preču zīmēm – Konceptuālo atšķirību spēja neitralizēt
            vizuālās un fonētiskās līdzības – Nosacījumi 
      (Padomes Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)
      6.     Kopienas preču zīme – Kopienas preču zīmes definīcija un iegūšana – Relatīvie atteikuma pamatojumi – Agrākas preču zīmes,
            kas ir identiska vai līdzīga un reģistrēta attiecībā uz identiskām vai līdzīgām precēm vai pakalpojumiem, īpašnieka iebildumi
            – Sajaukšanas iespēja ar agrāku preču zīmi – Agrākas preču zīmes reputācija – Ietekme
      (Padomes Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)
      1.     Prasības izskatīšana Pirmās instances tiesā ir vērsta uz to, lai pārbaudītu Iekšējā tirgus saskaņošanas biroju (preču zīmes,
         paraugi un modeļi) Apelāciju padomes lēmumu tiesiskumu Regulas Nr. 40/94 63. panta izpratnē. Prāvā par atcelšanu apstrīdētā
         akta tiesiskums ir jāvērtē atbilstoši akta pieņemšanas brīdī spēkā esošiem faktiskajiem un tiesību apstākļiem. Līdz ar to
         Pirmās instances tiesai nav atkārtoti jāpārbauda faktiskie apstākļi, pamatojoties uz dokumentiem, kas tai iesniegti pirmo
         reizi. Šādu dokumentu pieņemšana būtu pretrunā ar Pirmās instances tiesas Reglamenta 135. panta 4. punktu, saskaņā ar kuru
         lietas dalībnieki procesuālajā rakstā nevar mainīt Apelāciju padomē izskatītā strīda priekšmetu. Līdz ar to dokumenti, kas
         pirmo reizi iesniegti Pirmās instances tiesā, ir nepieņemami.
      
      (sal. ar 16. punktu)
      2.     Saskaņā ar Reglamenta 44. panta 1. punktu, prasītājai prasības pieteikumā ir pienākums norādīt strīda priekšmetu, kā arī izvirzītos
         prasījumus. Ja šī paša reglamenta 48. panta 2. punkts noteiktos apstākļos ļauj tiesvedībā izvirzīt jaunus pamatus, šo normu
         nekādā gadījumā nevar interpretēt kā tādu, kas ļauj prasītajai Pirmās instances tiesā iesniegt jaunus prasījumus un mainīt
         strīda priekšmetu. 
      
      (sal. ar 28. punktu)
      3.     Atbilstoši Regulas Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi 74. panta 1. punktam lietas izskatīšanas procesos, kas attiecas uz reģistrācijas
         atteikuma relatīvajiem pamatiem, Iekšējā tirgus saskaņošanas biroju (preču zīmes, paraugi un modeļi) aprobežojas ar faktu,
         pierādījumu un argumentu [pamatu un prasību], ko lietas dalībnieki iesnieguši, pārbaudi.
      
      Šis noteikums ierobežo ITSB veiktu izvērtēšanu divos veidos. Tas attiecas, pirmkārt, uz ITSB lēmumu faktisko pamatu, t.i.,
         uz faktiem un pierādījumiem, ar kuriem lēmumus var juridiski korekti pamatot, un, otrkārt, uz šo lēmumu juridisko pamatojumu,
         t.i., uz noteikumiem, kas ir jāpiemēro iestādei, kura izskata lietu. Tādēļ Apelāciju padome, izskatot apelācijas sūdzību par
         lēmumu, ar kuru tika izbeigts iebilduma process, var pamatot savu lēmumu, tikai balstoties uz tiem relatīvajiem atteikuma
         pamatojumiem, uz kuriem ir balstījies iesaistītais lietas dalībnieks, un uz saistītajiem faktiem un pierādījumiem, ko tas
         ir iesniedzis.
      
      Šajā sakarā no Regulas Nr. 40/94 74. panta 1. punkta izriet, ka iebilduma procesa ietvaros ITSB nevar veikt faktu pārbaudi
         pēc savas iniciatīvas, tas gan nenozīmē, ka tam ir pienākums uzskatīt par pamatotiem punktus, uz ko atsaucies kāds no lietas
         dalībniekiem un kurus nav apstrīdējis otrs lietas dalībnieks procesā. Šī norma ITSB saista tikai attiecībā uz faktiem, pierādījumiem
         un apsvērumiem, uz kuriem ir balstīts tā lēmums.
      
      (sal. ar 32.–34. punktu)
      4.     No Eiropas Savienības vidusmēra patērētāja viedokļa nepastāv sajaukšanas iespēja starp vārdisku preču zīmi “MOBILIX”, kuru
         lūdz reģistrēt kā Kopienas preču zīmi attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas gandrīz ekskluzīvi attiecas uz telekomunikāciju
         jomu visos tās veidos un kas ietilpst 9., 16., 35., 37., 38. un 42. klasē Nicas Nolīguma izpratnē, un agrāk reģistrētu vārdisku
         Kopienas preču zīmi “OBELIX” attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 9., 16., 28., 35., 41. un 42. klasē.
      
      Kas attiecas uz konceptuālo salīdzinājumu, ir jānorāda, ka vārdiem “mobilix” un “obelix” nevienā no Eiropas Savienības oficiālajām
         valodām nav semantiskas nozīmes. Tomēr, lai gan vārds “mobilix” viegli var tikt uztverts kā tāds, kas atsaucas uz kaut ko
         mobilu vai uz mobilitāti, tad vārdu “obelix” kā tādu, ja tas reģistrēts kā preču zīme, proti, bez vizuālas atsauces uz multiplikāciju
         filmas varoni, vidusmēra sabiedrības daļa viegli identificē kā korpulentu komiksu sērijas varoni, kas ir plaši pazīstams visā
         Eiropas Savienībā un kurš izklāsta savus piedzīvojumus kopā ar Astérix. Šī populārā personāža konkrēta attēlošana padara sabiedrības daļas apziņā diezgan neiespējamu konceptuālo sajaukšanu ar
         vairāk vai mazāk līdzīgiem vārdiem. Tā kā apzīmējumam “OBELIX” ir skaidra un noteikta nozīme, tad konceptuālās atšķirības,
         kas šķir attiecīgos apzīmējumus, ir tādas, kas neitralizē fonētisko līdzību, kā arī vizuālo līdzību.
      
      Turklāt, pat pieņemot, ka pastāv ar konfliktējošajām preču zīmēm aptverto preču un pakalpojumu līdzība, nav izpildīts vajadzīgais
         nosacījums, lai piemērotu Regulas Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi 8. panta 1. punkta b) apakšpunktu.
      
      (sal. ar 57., 62., 79.–81., 86.–87. punktu)
      5.     Izvērtējot sajaukšanas iespēju Regulas Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē, noteiktos
         apstākļos vizuālo un fonētisko līdzību starp diviem vārdiskiem apzīmējumiem var neitralizēt konceptuālās atšķirības. Lai šāda
         neitralizēšana būtu iespējama, vismaz vienam no attiecīgajiem apzīmējumiem, raugoties no konkrētās sabiedrības viedokļa, jābūt
         skaidrai un specifiskai nozīmei, lai šī sabiedrība būtu spējīga to uzreiz uztvert.
      
      (sal. ar 80. punktu)
      6.     Sajaukšanas iespēja Regulas Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē prasa, lai apzīmējumi,
         kā arī aptvertās preces un pakalpojumi būtu identiski vai līdzīgi, un preču zīmes reputācija ir elements, kas jāņem vērā,
         lai novērtētu, vai līdzība starp apzīmējumiem vai starp precēm un pakalpojumiem ir pietiekama, lai radītu sajaukšanas iespēju.
         Turpretī, ja konfliktējošos apzīmējumus nevar uzskatīt par identiskiem vai līdzīgiem, fakts, ka agrākā preču zīme ir plaši
         pazīstama vai ka tai ir reputācija Eiropas Savienībā, nevar ietekmēt vispārējo sajaukšanas iespējas vērtējumu.
      
      (sal. ar. 84. punktu)
PIRMĀS INSTANCES TIESAS SPRIEDUMS
      (trešā palāta)
      2005. gada 27. oktobrī (*)
      
      Kopienas preču zīme – Iebildumu process – Kopienas un valsts agrāka vārdiska preču zīme “OBELIX” – Kopienas vārdiskas preču zīmes “MOBILIX” reģistrācijas pieteikums – Regulas (EK) Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 2. punkts
      Lieta T‑336/03
      Les Éditions Albert René, Parīze (Francija), ko pārstāv J. Pagenbergs [J. Pagenberg], advokāts,
      
      prasītājs,
      pret
      Iekšējā tirgus saskaņošanas biroju (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB), ko pārstāv S. Laitinena [S. Laitinen], pārstāve,
      
      atbildētājs,
      otrs procesa ITSB Apelāciju padomē dalībnieks un persona, kas iestājusies lietā Pirmās instances tiesā, – 
      Orange A/S, Kopenhāgena (Dānija), ko pārstāv J. Balings [J. Balling], advokāts,
      
      par prasību par ITSB Apelāciju ceturtās padomes 2003. gada 14. jūlija lēmumu lietā R 0559/2002‑4 attiecībā uz iebildumu procesu
         starp Les Éditions Albert René un Orange A/ S.
      
      EIROPAS KOPIENU
      PIRMĀS INSTANCES TIESA
      (trešā palāta)
      šādā sastāvā: priekšsēdētājs M. Jēgers [M. Jaeger], tiesneši V. Tīli [V. Tiili] un O. Cūcs [O. Czúcz],
      
      sekretārs I. Nacins [I. Natsinas], administrators,
      ņemot vērā prasības pieteikumu, kas Pirmās instances tiesas kancelejā iesniegts 2003. gada 1. oktobrī,
      ņemot vērā atbildes rakstu, kas Pirmās instances tiesas kancelejā iesniegts 2004. gada 30. jūlijā,
      pēc tiesas sēdes 2005. gada 2. jūnijā,
      pasludina šo spriedumu.
      Spriedums
       Prāvas priekšvēsture
      1       1997. gada 7. novembrī Orange A/S (turpmāk tekstā – “Pieteicēja”) Iekšējā tirgus saskaņošanas birojam (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB) iesniedza Kopienas
         preču zīmes reģistrācijas pieteikumu, pamatojoties uz grozīto Padomes 1993. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 40/94 par Kopienas
         preču zīmi (OV 1994, L 11, 1. lpp.).
      
      2       Reģistrācijai pieteiktā preču zīme ir vārdisks apzīmējums “MOBILIX”.
      3       Preces un pakalpojumi, attiecībā uz kuriem tika pieteikta preču zīmes reģistrācija, ietilpst 9., 16., 35., 37., 38. un 42. klasē
         atbilstoši pārskatītajam un grozītajam 1957. gada 15. jūnija Nicas Nolīgumam par preču un pakalpojumu starptautisko klasifikāciju
         preču zīmju reģistrācijas vajadzībām un attiecībā uz katru no klasēm atbilst šādam aprakstam:
      
      –       “telekomunikāciju aparāti, instrumenti un iekārtas, ieskaitot telefoniju, tālruņus un mobilos tālruņus, ieskaitot antenas
         un paraboliskos uztvērējus, akumulatorus un baterijas, transformatorus un konvektorus, kodētājus un dekoderus, kodētās kartes
         un kartes šifrēšanai, telefonu kartes, signālu un ierakstu aparātus un instrumentus, elektroniskās telefona grāmatas, visu
         iepriekš minēto preču daļas un piederumus (kas nav ietverti citās klasēs), kas ietilpst 9. klasē;
      
      –       “telefonu kartes”, kas ietilpst 16. klasē;
      –       “automātisko atbildētāju pakalpojumi (klientiem, kas uz laiku nav pieejami), konsultācijas un palīdzības sniegšana komerciālās
         vadības un organizēšanas jomā, konsultācijas un palīdzības sniegšana komercdarījumu jomā”, kas ietilpst 35. klasē;
      
      –       “tālruņu ierīkošana un remonts, ražošana, remonts, ierīkošana”, kas ietilpst 37. klasē;
      –       “telekomunikācijas, ieskaitot informāciju par telekomunikācijām, sakari ar telefona un telegrammu starpniecību, sakari ar
         datora monitora un mobilā tālruņa starpniecību, pārsūtīšana pa faksimilu, radioapraide un televīzijas apraide, ieskaitot kabeļu
         un Interneta televīziju, ziņojumu pārraide, ziņojumu pārraides aparātu noma, telekomunikāciju aparātu noma, ieskaitot telefonijas
         aparātus”, kas ietilpst 38. klasē;
      
      –       “zinātniska un industriāla izpēte, inženierija, ieskaitot telekomunikāciju infrastruktūras un iekārtu projektēšanu, it īpaši,
         telefonija un datorprogrammēšana, projektēšana, uzturēšana un atjaunināšana, datoru un datorprogrammu noma”, kas ietilpst
         42. klasē.
      
      4       1999. gada 4. janvārī preču zīmes reģistrācijas pieteikums tika publicēts Bulletin des marques communautaires [“Kopienas Preču Zīmju Biļetenā”] Nr. 1/99.
      
      5       Les Éditions Albert René (turpmāk tekstā – “prasītāja”) par šo preču zīmi iesniedza iebildumus, norādot šādas agrāk reģistrētās tiesības attiecībā
         uz vārdu “obelix”:
      
      a)      agrāk reģistrēta preču zīme, ko aizsargā 1996. gada 1. aprīļa Kopienas preču zīmes reģistrācija Nr. 16 154 attiecībā uz šādām
         precēm un pakalpojumiem, ciktāl tas izriet no ieinteresētības šajā procesā:
      
      –       “elektrotehniskie, elektroniskie, foto, filmu, optikas un apmācības aparāti un instrumenti (izņemot projekcijas aparātus),
         kas ietilpst 9. klasē, elektroniskās spēles ar vai bez monitora, datori, programmu moduļi, datoru programmas, kas ir ierakstītas
         uz datu nesējiem, jo īpaši video spēles”, kas ietilpst 9. klasē;
      
      –       “papīrs, kartons; preces no šiem materiāliem, iespiedprodukcija (kas ietilpst 16. klasē), žurnāli un laikraksti, grāmatas;
         grāmatsiešanas materiāli (diegi, audekls un audumi grāmatsiešanas vajadzībām); fotogrāfijas; rakstāmlietas, līmvielas (attiecībā
         uz rakstāmlietām un iespiedprodukciju); materiāli māksliniekiem (materiāli zīmēšanai, krāsošanai un veidošanai); otas; rakstāmmašīnas
         un biroja preces (izņemot mēbeles), biroja mašīnas un aparāti (kas ietilpst 16. klasē); instrukcijas un apmācības materiāli
         (kas nav aparāti); plastmasas materiāli iesaiņošanas vajadzībām, kas nav ietverti citās klasēs; spēļu kārtis; iespiedburti;
         klišejas”, kas ietilpst 16. klasē;
      
      –       “spēles, rotaļlietas; vingrošanas un sporta preces (kas ietilpst 28. klasē); ziemassvētku egļu dekorācijas”, kas ietilpst
         28. klasē;
      
      –       “mārketings un reklāma”, kas ietilpst 35. klasē;
      –       “filmu pārraide, filmu producēšana, filmu noma; grāmatu un laikrakstu publicēšana; izglītošana un izklaide; gadatirgu un izstāžu
         organizēšana; sabiedriskie pasākumi, atrakciju parku organizēšana, muzikālo izrāžu un tiešraides konferenču producēšana; arhitektūras
         atdarinājumu izstādes un vēsturiskas kultūras un folkloras izrādes”, kas ietilpst 41. klasē;
      
      –       “viesu izmitināšana un ēdināšana; fotogrāfijas; tulkojumi; vadība un autortiesību nodrošināšana; intelektuālā īpašuma nodrošināšana”,
         kas ietilpst 42. klasē.
      
      b)      agrākā preču zīme, kas ir plaši pazīstama visās dalībvalstīs attiecībā uz 9., 16., 28., 35., 41. un 42. klasē ietilpstošajām
         precēm un pakalpojumiem.
      
      6       Savu iebildumu pamatojumā prasītāja norāda sajaukšanas iespējas esamību Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta
         un 2. punkta izpratnē.
      
      7       Ar 2002. gada 30. maija lēmumu Iebildumu nodaļa noraidīja iebildumus un atļāva turpināt pieteiktās Kopienas preču zīmes reģistrācijas
         procedūru. Konstatējot, ka agrākās preču zīmes plašā pazīstamība nav pārliecinoši pierādīta, Iebildumu nodaļa nolēma, ka kopumā
         preču zīmes nav līdzīgas. Pastāv zināma fonētiskā līdzība, bet to kompensē preču zīmju vizuālais aspekts un, precīzāk, ļoti
         atšķirīgie jēdzieni, ko tas apzīmē: “MOBILIX” gadījumā – mobilie tālruņi un “OBELIX” gadījumā – obelisks. Turklāt agrākā reģistrācija
         drīzāk ir identificējama ar slavenu multiplikācijas filmu, kas to no konceptuālā viedokļa vēl vairāk nošķir no reģistrācijai
         pieteiktās preču zīmes.
      
      8       Pēc prasītājas 2002. gada 1. jūlijā celtās prasības Apelāciju ceturtā padome pieņēma savu 2003. gada 14. jūlija lēmumu (turpmāk
         tekstā –“Apstrīdētais lēmums”). Tā daļēji atcēla Iebildumu nodaļas lēmumu. Apelāciju padome, pirmkārt, precizēja, ka iebildumi
         bija jāuzskata kā pamatoti tikai attiecībā uz sajaukšanas iespēju. Otrkārt, tā norādīja, ka bija iespējams uztvert noteiktu
         līdzību starp preču zīmēm. Kas attiecas uz preču un pakalpojumu salīdzināšanu, Apelāciju padome uzskatīja, ka “signālu un
         ierakstu aparāti un instrumenti” Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikumā un “optikas un apmācības aparāti un instrumenti”
         agrākajā reģistrācijā, kas ietilpst 9. klasē, ir līdzīgi. Pie tāda paša secinājuma tā nonāca attiecībā uz 35. klasē ietilpstošajiem
         ar reģistrācijai pieteikto Kopienas preču zīmi apzīmētajiem pakalpojumiem – “konsultācijas un palīdzības sniegšana komerciālās
         vadības un organizēšanas jomā, konsultācijas un palīdzības sniegšana komercdarījumu jomā”, un ar agrāko reģistrāciju apzīmētajiem
         “mārketingu un reklāmu”. Apelāciju padome konstatēja, ka, ņemot vērā līdzības pakāpi starp attiecīgajiem apzīmējumiem, no
         vienas puses, un starp konkrētajām precēm un pakalpojumiem, no otras puses, konkrētās sabiedrības daļas apziņā pastāv sajaukšanas
         iespēja. Tātad tā noraidīja reģistrācijai pieteikto Kopienas preču zīmi attiecībā uz “signālu un ierakstu aparātiem un instrumentiem”
         un pakalpojumiem ar nosaukumu “konsultācijas un palīdzības sniegšana komerciālās vadības un organizēšanas jomā, konsultācijas
         un palīdzības sniegšana komercdarījumu jomā”, un pieņēma attiecībā uz pārējām precēm un pakalpojumiem.
      
       Lietas dalībnieku prasījumi
      9       Prasītājas prasījumi Pirmās instances tiesai ir šādi:
      –       atcelt Apstrīdēto lēmumu;
      –       piespriest ITSB atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
      10     Turklāt tiesas sēdes laikā prasītāja Pirmās instances tiesai izvirzīja prasījumu nodot lietu atkārtotai izskatīšanai Apelāciju
         padomē.
      
      11     Atbildētāja prasījumi Pirmās instances tiesai ir šādi:
      –       prasību noraidīt;
      –       piespriest prasītājai atlīdzināt izdevumus.
       Juridiskais pamatojums
      12     Savas prasības pamatojumā prasītāja izvirza trīs pamatus, kas balstās, pirmkārt, uz Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta
         un 8. panta 2. punkta pārkāpumu, otrkārt, uz Regulas Nr. 40/94 8. panta 5. punkta pārkāpumu un, treškārt, uz Regulas Nr. 40/94
         74. panta neievērošanu.
      
      1.     Par pieņemamību
       Par jaunu pierādījumu pieņemamību
      
       Lietas dalībnieku argumenti
      13     Atbildētājs norāda, ka pieci dokumenti, ko prasītāja pievieno savam prasības pieteikumam, lai pierādītu apzīmējuma “OBELIX”
         plašo pazīstamību, nav bijuši iesniegti iepriekš procesā ITSB un ka tādēļ tie nav jāņem vērā.
      
      14     Pirmās instances tiesas sēdes laikā, atbildot uz uzdotajiem jautājumiem, prasītāja uzskatīja strīdīgos dokumentus par pieņemamiem.
       Pirmās instances tiesas vērtējums
      15     Savas prasības pielikumā prasītāja pievieno dažus dokumentus, lai pierādītu apzīmējuma “OBELIX” plašo pazīstamību. Ir skaidrs,
         ka šie dokumenti nav bijuši iesniegti iepriekš procesā ITSB.
      
      16     Ir jāatgādina, ka prasības izskatīšana Pirmās instances tiesā ir vērsta uz to, lai pārbaudītu ITSB Apelāciju padomes lēmumu
         tiesiskumu Regulas Nr. 40/94 63. panta izpratnē, un ka prāvā par atcelšanu apstrīdētā akta tiesiskums ir jāvērtē atbilstoši
         akta pieņemšanas brīdī spēkā esošiem faktiskajiem un tiesību apstākļiem (Pirmās instances tiesas 2005. gada 21. aprīļa spriedums
         lieta T‑164/03 Ampafrance/ITSB – Johnson & Johnson (monBeBé), Krājums, II‑1401. lpp., 29. punkts). Līdz ar to Pirmās instances tiesai nav atkārtoti jāpārbauda faktiskie apstākļi, pamatojoties
         uz dokumentiem, kas tai iesniegti pirmo reizi. Šādu dokumentu pieņemšana būtu pretrunā ar Pirmās instances tiesas Reglamenta
         135. panta 4. punktu, saskaņā ar kuru lietas dalībnieki procesuālajā rakstā nevar mainīt Apelāciju padomē izskatītā strīda
         priekšmetu. Līdz ar to dokumenti, kas pirmo reizi iesniegti Pirmās instances tiesā, ir nepieņemami.
      
       Par pamata, kas balstīts uz Regulas Nr. 40/94 8. panta 5. punktu, pieņemamību
      
       Lietas dalībnieku argumenti
      17     Prasītāja norāda, ka, tā kā “OBELIX” ir pazīstama preču zīme, un tai pat ir reputācija, no Regulas Nr. 40/94 8. panta 5. punkta
         izriet, ka tā ir aizsargāta pat plašāk nekā līdzīgo preču un pakalpojumu jomas ietvaros, pret atšķirtspējas vai reputācijas
         izmantošanu vai pret kaitējumu atšķirtspējai vai reputācijai, ņemot vērā, ka pietiek ar to, ka preču zīme ir pazīstama attiecībā
         uz reģistrēto preču vai pakalpojumu vienu daļu.
      
      18     Atbildētājs uzsver, ka prasītajai nav tiesību apgalvot, ka Apelāciju padome ir pārkāpusi Regulas Nr. 40/94 8. panta 5. punktu,
         nedz arī lūgt Pirmās instances tiesai lemt par prasības pieteikumu, kurš attiecas uz šīs normas piemērošanu, jo šāds lūgums
         pareizā un atbilstošā veidā netika iesniegts administratīvajā procesā ITSB.
      
       Pirmās instances tiesas vērtējums
      19     Regulas Nr. 40/94 8. panta 5. punkta izpratnē: “ja 2. punkta izpratnē agrākās preču zīmes īpašnieks iebilst, pieprasīto preču
         zīmi nereģistrē, ja tā ir identiska vai līdzīga agrākajai preču zīmei un to reģistrē precēm vai pakalpojumiem, kas nav līdzīgi
         tiem, attiecībā uz kuriem ir reģistrēta agrākā preču zīme, ja attiecībā uz agrāku Kopienas preču zīmi tā ir Kopienā pazīstama,
         un attiecībā uz agrāku valsts preču zīmi tā ir pazīstama attiecīgajā dalībvalstī, un ja pieteiktās preču zīmes izmantošanā
         bez pietiekama iemesla varētu netaisnīgi gūt labumu no agrākās preču zīmes atšķirīguma vai atpazīstamības [atšķirtspējas vai
         reputācijas] vai tai kaitēt”.
      
      20     Šajā lietā ir skaidrs, ka iespējamo šīs normas piemērošanu prasītāja nevienā brīdī nav lūgusi procesā Apelāciju padomē, un
         līdz ar to Apelāciju padome to nav vērtējusi. Prasītāja procesā Apelāciju padomē skaidri norādīja, ka pamati, balstoties uz
         kuriem tā pamato savu prasību, attiecas uz Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunktu un 8. panta 2. punktu. Līdz
         ar to vēl jo vairāk ir jākonstatē, ka, ja prasītāja savos iebildumos attiecībā uz reģistrācijai pieteikto preču zīmi un procesā
         Apelāciju padomē ir norādījusi savas agrākās preču zīmes reputāciju, tad tas ir tikai minētās regulas 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta
         kontekstā, proti, lai pamatotu sajaukšanas iespējas esamību konkrētās sabiedrības daļas apziņā.
      
      21     Turklāt ir jāatzīmē, ka, pirmkārt, saskaņā ar Regulas Nr. 40/94 74. pantu “lietas izskatīšanas procesos, kas attiecas uz relatīvu
         pamatu reģistrācijas noraidīšanai, [ITSB] aprobežojas ar faktu, pierādījumu un argumentu [pamatu un prasību], ko lietas dalībnieki
         iesnieguši, pārbaudi”.
      
      22     Otrkārt, ir jāatzīmē, kā tas minēts arī 16. punktā, ka Pirmās instances tiesā celtās prasības mērķis ir izvērtēt ITSB Apelāciju
         padomju lēmumu tiesiskumu Regulas Nr. 40/94 63. panta izpratnē (Pirmās instances tiesas 2003. gada 5. marta spriedums lietā
         T‑237/01 Alcon/ITSB – Dr. Robert Winzer Pharma (BSS), Recueil, II‑411. lpp., 61. punkts; 2003. gada 6. marta spriedums lietā T‑128/01 DaimlerChrysler/ITSB (Calandre), Recueil, II‑701. lpp., 18. punkts; 2003. gada 3. jūlija spriedums lietā T‑129/01 Alejandro/ITSB – Anheuser‑Busch (BUDMEN), Recueil, II‑2251. lpp., 67. punkts). Pirmās instances tiesas veiktajai Apelāciju padomes lēmuma tiesiskuma izvērtēšanai tādējādi
         būtu jāattiecas uz tiesību jautājumiem, kas tikuši izvirzīti procesā Apelāciju padomē (šajā sakarā skat. Pirmās instances
         tiesas 2003. gada 5. marta spriedumu lietā T‑194/01 Unilever/ITSB (Ovālas formas tablete), Recueil, II‑383. lpp. 16. punkts, un Pirmās instances tiesas 2003. gada 22. oktobra spriedumu lietā T‑311/01 Éditions Albert René/ITSB – Trucco (Starix), Recueil, II‑4625. lpp., 70. punkts).
      
      23     Turklāt, kā jau iepriekš 16. punktā minēts, Reglamenta 135. panta 4. punkts skaidri precizē: “lietas dalībnieki procesuālajā
         rakstā nevar mainīt Apelāciju padomē izskatītā strīda priekšmetu”.
      
      24     Turklāt prasītāja nevar pārmest Apelāciju padomei, ka tā ir pārkāpusi Regulas Nr. 40/94 8. panta 5. punktu, ne arī prasīt,
         lai Pirmās instances tiesa lemj par lūgumu iespējami piemērot šo normu.
      
      25     Šis pamats tātad ir noraidāms kā nepamatots.
       Par tiesas sēdes laikā iesniegto jauno prasījumu daļu
      
       Lietas dalībnieku argumenti
      26     Tiesas sēdes laikā prasītāja pakārtoti lūdza nodot lietu atkārtotai izskatīšanai Apelāciju padomē, lai tai būtu iespēja pierādīt,
         ka viņas preču zīmei ir reputācija Regulas Nr. 40/94 8. panta 5. punkta izpratnē.
      
      27     Atbildētājs prasa šo prasījumu daļu atzīt par nepieņemamu.
       Pirmās instances tiesas vērtējums
      28     Ir jāatgādina, ka saskaņā ar Reglamenta 44. panta 1. punktu prasītājai prasības pieteikumā ir pienākums norādīt strīda priekšmetu,
         kā arī izvirzītos prasījumus. Ja šī paša Reglamenta 48. panta 2. punkts noteiktos apstākļos ļauj tiesvedībā izvirzīt jaunus
         pamatus, šo normu nekādā gadījumā nevar interpretēt kā tādu, kas ļauj prasītajai Pirmās instances tiesā iesniegt jaunus prasījumus
         un mainīt strīda priekšmetu (1979. gada 25. septembra spriedums lietā 232/78 Komisija/Francija, Recueil, 2729. lpp., 3. punkts, un Pirmās instances tiesas 2001. gada 12. jūlija spriedumus lietā T‑3/99 Banatrading/Padome, Recueil, II‑2123. lpp., 28. punkts).
      
      29     No tā izriet, ka prasītājas lūgums iesniegt Pirmās instances tiesai jaunus prasījumus un tādējādi mainīt strīda priekšmetu
         ir nepieņemams. Attiecīgā prasījumu daļa tātad ir noraidāma kā nepieņemama.
      
      2.     Par lietas būtību
       Par Regulas Nr. 40/94 74. panta pārkāpumu
      
       Lietas dalībnieku argumenti
      30     Prasītāja norāda, ka preču zīmes pieteicēja nav iebildusi pret viņas iebildumu procesā izvirzīto apgalvojumu, saskaņā ar kuru
         preču zīmei “OBELIX” piemīt ievērojama atšķirtspēja. Atbilstoši prasītājas uzskatam, tā kā tas nav apstrīdēts, Apelāciju padomei
         bija jāvadās no principa, ka pretstatītajai preču zīmei “OBELIX” ir reputācija. Tā uzskata, ka Apelāciju padome nav ievērojusi
         Regulas Nr. 40/94 74. panta 1. punktu.
      
      31     Atbildētājs norāda, ka ITSB Iebildumu nodaļa ir veikusi detalizētu iesniegto pierādījumu elementu vērtējumu un konstatēja,
         ka tie nav pietiekami, lai pierādītu nereģistrētā apzīmējuma pazīstamību, nedz arī reģistrētā apzīmējuma paaugstināto atšķirtspēju.
         Līdz ar to pirmais prasītājas pamats ir atzīstams par acīmredzami nepamatotu.
      
       Pirmās instances tiesas vērtējums
      32     Kā tas ir uzsvērts iepriekš 22. punktā, atbilstoši Regulas Nr. 40/94 74. panta 1. punktam lietas izskatīšanas procesos, kas
         attiecas uz reģistrācijas atteikuma relatīvajiem pamatiem, [ITSB] aprobežojas ar faktu, pierādījumu un argumentu [pamatu un
         prasību], ko lietas dalībnieki iesnieguši, pārbaudi.
      
      33     Šis noteikums ierobežo ITSB veikto izvērtēšanu divos veidos. Tas attiecas, pirmkārt, uz ITSB lēmumu faktisko pamatu, t.i.,
         uz faktiem un pierādījumiem, ar kuriem lēmumus var juridiski korekti pamatot (šajā sakarā skat. Pirmās instances tiesas 2002. gada
         13. jūnija spriedumu lietā T‑232/00 Chef Revival USA/ITSB – Massagué Marín (Chef), Recueil, II‑2749. lpp., 45. punkts), un, otrkārt, uz šo lēmumu juridisko pamatojumu, t.i., uz noteikumiem, kas ir jāpiemēro iestādei,
         kura izskata lietu. Tādēļ Apelāciju padome, izskatot apelācijas sūdzību par lēmumu, ar kuru tika izbeigts iebilduma process,
         var pamatot savu lēmumu, tikai balstoties uz tiem relatīvajiem atteikuma pamatojumiem, uz kuriem ir balstījies iesaistītais
         lietas dalībnieks, un uz saistītajiem faktiem un pierādījumiem, ko tas ir iesniedzis (Pirmās instances tiesas 2003. gada 23. septembra
         spriedums lietā T‑308/01 Henkel/ITSB – LHS (UK) (KLEENCARE), Recueil, II‑3253. lpp., 32. punkts, un 2004. gada 22. jūnija spriedumu lietā T‑185/02 Ruiz‑Picasso u.c./ITSB – DaimlerChrysler (PICARO), Krājums, II‑1739. lpp., 28. punkts).
      
      34     Šajā sakarā no Regulas Nr. 40/94 74. panta 1. punkta izriet, ka iebilduma procesa ietvaros ITSB nevar veikt faktu pārbaudi
         pēc savas iniciatīvas, tas gan nenozīmē, ka tam ir pienākums uzskatīt par pamatotiem punktus, uz ko atsaucies kāds no lietas
         dalībniekiem un kurus nav apstrīdējis otrs lietas dalībnieks procesā. Šī norma ITSB saista tikai attiecībā uz faktiem, pierādījumiem
         un apsvērumiem, uz kuriem balstās tā lēmums.
      
      35     Šajā lietā prasītāja ITSB ir norādījusi noteiktu juridisku vērtējumu, bet ne Iebildumu nodaļa, ne Apelāciju padome nav uzskatījusi,
         ka prasītāja to ir pārliecinoši pamatojusi ar faktiem vai pierādījumiem. Tās nosprieda, ka attiecīgais juridiskais vērtējums
         nebija pietiekams, lai pierādītu nereģistrēta apzīmējuma pazīstamību un reģistrēta apzīmējuma paaugstināto atšķirtspēju.
      
      36     Līdz ar to prasītājas uz Regulas Nr. 40/94 74. panta pārkāpuma balstītais pamats ir atzīstams par nepamatotu.
       Par Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunktu un 2. punktu
      
       Lietas dalībnieku argumenti
      37     Pirmkārt, kas attiecas uz preču un pakalpojumu salīdzināšanu, prasītāja uzsver, ka 9. klasē ietilpstošās preces, attiecībā
         uz ko preču zīme pieteikta reģistrācijai, izņemot “signālu un ierakstu aparātus un instrumentus”, ir arī ievērojami līdzīgas,
         vismaz attiecībā uz 9. klasi, kas minēta pretstatītajā preču zīmē.
      
      38     Tā norāda, ka visas pārējās 9. klasē ietilpstošās preces, kas minētas preču zīmes reģistrācijas pieteikumā, kā, piemēram,
         “telekomunikāciju aparāti, instrumenti un iekārtas, ieskaitot telefoniju, tālruņus un mobilos tālruņus, antenas un paraboliskos
         uztvērējus, akumulatorus un baterijas, transformatorus un konvektorus, kodētājus un dekoderus, kodētās kartes un kartes šifrēšanai,
         telefonu kartes, elektroniskās telefona grāmatas, visu iepriekš minēto preču daļas un piederumi (kas nav ietverti citās klasēs)”
         ietver būtiskus prasītājas preces veidojošos elementus. Arī pieteicējas programmu moduļos parādās ciparu sistēmas mobilie
         tālruņi un pieteicējas tālruņi. Tā kā pieteicējas preču saraksts ietver arī pamata preču daļas un piederumus, tad pieteicējas
         programmu moduļi un daļas ir pat identiskas.
      
      39     Atbilstoši prasītājas uzskatam tas pats attiecas arī uz pārējām pieteicējas precēm, kā, piemēram, “telekomunikāciju aparātiem,
         instrumentiem un iekārtām, ieskaitot telefoniju, kodētājus un dekoderus”, jo arī tas ietver programmu moduļus. Attiecībā uz
         šo ir jāmin fakts, ka preču zīmes reģistrācijas pieteikumā minētās 9. klases preces būtībā tiek vadītas ar procesoru un tās
         var tikt nodrošinātas arī ar datoru programmu palīdzību. Tādēļ datoru programmas ir ietvertas šo preču sarakstā. Tā uzskata,
         ka preču zīmes reģistrācijas pieteikumā minētās 9. klases precēm un prasītājas minētajā klasē ietilpstošajām precēm ir nevis
         attāla, bet vidēja līdzība.
      
      40     Turpinājumā prasītāja uzsver, ka pieteicējas norādītās 16. klasē ietilpstošās telefonu kartes ir kodētās telefonu kartes.
         Saskaņā ar Vācijas federālās patentu tiesas 1997. gada 7. jūlija spriedumu tās ir līdzīgas prasītājas precēm ar nosaukumu
         “datoru programmas, kas ir ierakstītas uz datu nesējiem”.
      
      41     Turklāt prasītāja atgādina, ka Apelāciju padome nav uzskatījusi par līdzīgām precēm citus pieteicējas minētos pakalpojumus,
         proti:
      
      –       “automātisko atbildētāju pakalpojumi klientiem, kas uz laiku nav pieejami”, kas ietilpst 35. klasē;
      –       “tālruņu ierīkošana un remonts, ražošana, remonts, ierīkošana”, kas ietilpst 37. klasē;
      –       “telekomunikācijas, ieskaitot informāciju par telekomunikācijām, sakari ar telefona un telegrammu starpniecību, sakari ar
         datora monitora un mobilā tālruņa starpniecību, pārsūtīšana pa faksimilu, radioapraide un televīzijas apraide, ieskaitot kabeļu
         un interneta televīziju, ziņojumu pārraide, ziņojumu pārraides aparātu noma, telekomunikāciju aparātu noma, ieskaitot telefonijas
         aparātus”, kas ietilpst 38. klasē;
      
      –       “zinātniska un industriāla izpēte, inženierija, ieskaitot telekomunikāciju infrastruktūras un iekārtu projektēšana, jo īpaši,
         telefonija un datorprogrammēšana, projektēšana, uzturēšana un atjaunināšana, datoru un datorprogrammu noma”, kas ietilpst
         42. klasē.
      
      42     Tā norāda, ka attiecībā uz preču līdzību judikatūrā attīstītie piemērojamie principi pēc analoģijas ir piemērojami arī uz
         saikni starp precēm un pakalpojumiem un otrādi. Svarīgākais ir zināt, vai līdzīgu apzīmējumu izmantošanas gadījumā ieinteresētās
         personas varētu kļūdīties attiecībā uz preču un pakalpojumu izcelsmi.
      
      43     Saskaņā ar šiem principiem būtu jāpieņem līdzība starp iepriekš minētajiem pieteicējas sniegtajiem pakalpojumiem un prasītājas
         piedāvātajām precēm, jo tādu preču kā “datori, programmu moduļi, datoru programmas, kas ir ierakstītas uz datu nesējiem”,
         ražotāji sniedz arī atbilstošos pieteicējas piedāvātos pakalpojumus. Pamatojoties uz Vācijas Federālās Patentu tiesas lēmumu,
         prasītāja uzskata, ka pastāv līdzība starp pieteicējas piedāvātajiem pakalpojumiem, kas ietilpst 38. klasē un prasītājas piedāvātajām
         precēm, kas ietilpst 9. klasē, jo ievērojama attiecīgās sabiedrības daļa varētu domāt, ka datu apstrādes materiālu ražotājs
         un izplatītājs piedāvā arī atbilstošos telekomunikāciju pakalpojumus, ja preču zīme ir tā pati.
      
      44     Prasītāja uzsver, ka to pašu iemeslu dēļ ir jāpieņem līdzība starp pieteicējas piedāvātajiem pakalpojumiem, kas ietilpst 35.,
         37. un 42. klasē, no vienas puses, un prasītājas piedāvātajām precēm, kas ietilpst 9. klasē, no otras puses. Šie pakalpojumi,
         kā, piemēram, “automātisko atbildētāju pakalpojumi klientiem, kas uz laiku nav pieejami, un tālruņu ierīkošana un remonts,
         ražošana, remonts, ierīkošana”, arī ir tādi, tā norāda, ko veic informātikas materiālu (datoru) ražotāji, no vienas puses,
         un nodrošina ar datorprogrammu palīdzību, no otras puses.
      
      45     Pēc analoģijas tas pats attiecas arī uz šādiem pieteicējas piedāvātajiem pakalpojumiem: “zinātniska un industriāla izpēte,
         inženierija, ieskaitot telekomunikāciju infrastruktūras un iekārtu projektēšanu, jo īpaši, telefonija un datorprogrammēšana,
         projektēšana, uzturēšana un atjaunināšana, datoru un datorprogrammu noma”. Atbilstoši prasītājas uzskatam zinātniska un industriāla
         izpēte, tāpat kā inženierija, ieskaitot telekomunikāciju iekārtu projektēšanu, veido darbību jomu, kas kā tehniski, tā arī
         ekonomiski ir pielīdzināta informātikas materiāliem un datorprogrammām, tādēļ šī ideja var atstāt iespaidu uz tirdzniecību
         vai vismaz noteiktiem būtiskiem tirgus dalībniekiem, kas ražo un izplata datu apstrādes materiālus, kuri arī darbojas, piemēram,
         atbilstošajā telekomunikāciju pakalpojumu projektēšanas jomā, ciktāl tiek izmantota tā pati preču zīme.
      
      46     Prasītāja apgalvo, ka nesaprot Apelāciju padomes pieņēmumu, saskaņā ar kuru starp pieteicējas piedāvātajiem pakalpojumiem,
         kas ietver “datoru un datorprogrammu nomu”, un prasītājas piedāvātajām precēm ar nosaukumu “datori un datoru programmas, kas
         ir ierakstītas uz datu nesējiem”, nepastāv nekādas līdzības. Ar nelielu ieskatu Internetā pietiktu, lai atzītu faktu, ka datoru
         izplatītāji piedāvā arī iespēju tos nomāt. Tas pats attiecas arī uz datorprogrammām.
      
      47     Otrkārt, kas attiecas uz apzīmējumu salīdzināšanu, prasītāja norāda, ka starp abiem apzīmējumiem “OBELIX” un “MOBILIX” pastāv
         stipra līdzība. Preču zīme “OBELIX” ir aizsargāta visā iekšējā tirgū un īpaši ir jāpievērš uzmanība veidam, kādā preču zīmes
         tiek saprastas, pamatojoties uz to fonētisko un konceptuālo iespaidu, un jāņem vērā tirgus apstākļi un patērētāju ieradumi
         iekšējā tirgū.
      
      48     Prasītāja uzsver, ka vispirms ir jāņem vērā fakts, ka patērētāji abus šos apzīmējumus uztver kā trīszilbju preču zīmes, kurās
         akcents ir likts uz tām pašām zilbēm un kuru līdzskaņu secība ir identiska un patskaņu secība ir gandrīz identiska, jo patskaņi
         “e” un “i” skan ļoti līdzīgi. Vienīgā atšķirība pieteicējas preču zīmē ir sākuma burts “m”, ko vājā skanējuma dēļ pietiekami
         skaļā vidē klausītājs viegli varētu nepamanīt.
      
      49     Prasītāja norāda, ka svarīgs ir kopējais iespaids un ka visbiežāk noteicošā ir grafiskā attēla iegaumēšana. Pircējs, kas preču
         zīmi “OBELIX” atceras tikai neskaidri, domās, ka atpazīst līdzīgā apzīmējumā “MOBILIX” preču zīmi, ko tas jau pazīst, un sajauks
         preču izcelsmes uzņēmumus.
      
      50     Treškārt, attiecībā uz sajaukšanas iespēju prasītāja norāda, ka, ja ņem vērā savstarpējo saistību starp preču līdzību, preču
         zīmju līdzību un pretstatītās preču zīmes atšķirtspēju, atšķirības starp preču zīmēm identisku preču un pakalpojumu jomā un
         plašā nozīmē līdzīgas preces un pakalpojumi nav pietiekami, lai skaņas ziņā radītu sajaukšanu pretstatītās preču zīmes pazīstamības
         dēļ.
      
      51     Prasītāja norāda, ka preču zīme “OBELIX” ir daļa no preču zīmju saimes, kas ietver arī preču zīmes, kas iespaidojušās no citiem
         sērijas “Astérix” personāžiem un ka tā ir aizsargāta 50 valstīs visā pasaulē. Kaitējums, kas tiktu radīts atšķirtspējai, izriet
         no fakta, ka, pirmkārt, atsauce tiek veikta uz modeli ar reputāciju, akumulējot skaņas, vizuālos un konceptuālos elementus,
         un, otrkārt, ka šajā lietā apzināti bez nekāda ticama valodnieciska iemesla tiek izmantots raksturīgais elements piedēklis
         “ix”, kas pastāv attiecībā uz preču zīmju sēriju, kas radusies no uzvārda “Astérix”. Ir viegli uztverams, ka vārds “mobilix”
         neuzkrītoši iekļaujas šajā preču zīmju saimē un ka tas tiek saprasts kā vārda “obelix” atvasinājums.
      
      52     Atbildētājs uzsver, ka konkrētās sabiedrības daļas apziņā nepastāv nekāda sajaukšanas iespēja. Acīmredzamā vizuālā atšķirība
         un īpaši svarīgā konceptuālā atšķirība, kas pastāv starp apzīmējumiem, var kompensēt jebkuru fonētisko līdzību, pat attiecībā
         uz tām pašām precēm un pakalpojumiem, kam ir vāja līdzība.
      
       Pirmās instances tiesas vērtējums
      53     Saskaņā ar Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunktu, pamatojoties uz agrākas preču zīmes īpašnieka iebildumiem,
         pieteiktās preču zīmes reģistrācija tiek atteikta, ja tās identiskuma vai līdzības dēļ ar agrāku preču zīmi un preču vai pakalpojumu,
         uz kuriem attiecas abas preču zīmes, identiskuma vai līdzības dēļ sabiedrības uztverē pastāv sajaukšanas iespēja teritorijā,
         kurā agrākā preču zīme ir aizsargāta. Sajaukšanas iespēja ietver asociācijas iespēju ar agrāku preču zīmi. Turklāt atbilstoši
         Regulas Nr. 40/94 8. panta 2. punkta a), i) un ii) apakšpunktam “agrāka preču zīme” ir jāsaprot kā Kopienas preču zīme, kuras
         reģistrēšanas datums ir agrāks par Kopienas preču zīmes pieteikuma datumu.
      
      54     Saskaņā ar pastāvīgo judikatūru iespēja, ka sabiedrība varētu uzskatīt, ka attiecīgās preces vai pakalpojumi nāk no viena
         uzņēmuma vai, attiecīgā gadījumā, no ekonomiski saistītiem uzņēmumiem, rada sajaukšanas iespēju.
      
      55     Saskaņā ar šo pašu judikatūru sajaukšanas iespēja ir jāvērtē visaptveroši, atbilstoši tam, kā konkrētā sabiedrības daļa uztver
         apzīmējumus un preces vai pakalpojumus, un ņemot vērā visus uz konkrēto lietu attiecināmos faktorus, jo īpaši savstarpējo
         saistību starp apzīmējumu līdzību un apzīmēto preču vai pakalpojumu līdzību (skat. Pirmās instances tiesas 2003. gada 9. jūlija
         spriedumu lietā T‑162/01 Laboratorios RTB/ITSB – Giorgio Beverly Hills (GIORGIO BEVERLY HILLS), Recueil, II‑2821. lpp., 31.–33. punkts, un minēto judikatūru).
      
      56     Šajā lietā tika minētas agrākās tiesības attiecībā uz vārdu “obelix”, kas atbilst Kopienas un visās dalībvalstīs plaši pazīstamai
         preču zīmei.
      
      57     Turklāt lielākā daļa attiecīgo preču un pakalpojumu ir ikdienas izmantošanai paredzētas plaša patēriņa preces un pakalpojumi.
         Tie nav tikai Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikumā minētie 42. klasē ietilpstošie pakalpojumi (zinātniska un industriāla
         izpēte utt.), kas ir paredzēti vairāk specializētai sabiedrības daļai. Tāpēc sabiedrības daļa, attiecībā uz kuru ir jāizvērtē
         sajaukšanas iespēja, ir Eiropas Savienības šo preču un pakalpojumu vidusmēra patērētāji, kas ir samērā informēti, uzmanīgi
         un apdomīgi.
      
      58     Tieši šo apsvērumu kontekstā ir jāanalizē Apelāciju padomes veiktais salīdzinājums, kas attiecas, no vienas puses, uz apskatāmajām
         precēm un, no otras puses, uz konfliktējošiem apzīmējumiem.
      
      –       Par preču salīdzinājumu
      59     Lai novērtētu attiecīgo preču vai pakalpojumu līdzību, ir jāņem vērā visi attiecīgie faktori, kas raksturo saikni starp precēm
         vai pakalpojumiem. Šie faktori it īpaši ietver preču raksturu, funkcionālo uzdevumu, lietojumu, kā arī to konkurējošo vai
         papildinošo raksturu (pēc analoģijas skat. Tiesas 1998. gada 29. septembra spriedumu lietā C‑39/97 Canon, Recueil, I‑5507. lpp., 23. punkts).
      
      60     Attiecībā uz 9. un 16. klasē ietilpstošajām precēm, kā, piemēram, “telekomunikāciju aparātiem, instrumentiem un iekārtām”,
         “mobiliem tālruņiem”, “kodētājiem un dekoderiem” utt., saistībā ar ko ir iesniegts reģistrācijas pieteikums, prasītāja uzsver,
         ka būtībā tās ietver visas būtiskās ar viņas preču zīmi apzīmētās sastāvdaļas.
      
      61     Prasītājas argumentus var tikai noraidīt. Protams, ir vajadzīgi dažādu veidu datori, lai labi darbotos “telekomunikāciju instrumenti
         un iekārtas” un “automātisko atbildētāju pakalpojumi (klientiem, kas uz laiku nav pieejami)”, ko reizēm var piegādāt uzņēmums,
         kas ražo nepieciešamo materiālu, tomēr ar to nepietiek, lai konstatētu, ka šīs preces un pakalpojumi ir līdzīgi, nedz arī
         “ļoti līdzīgi” a fortiori. Vienkāršs fakts, ka konkrētā prece tiek izmantota kā aprīkojuma detaļa vai cita sastāvdaļa, nav pietiekams, lai tiktu pierādīts,
         ka gala preces, kas ietver šīs sastāvdaļas, ir līdzīgas, it īpaši to rakstura un to mērķu dēļ, un attiecīgie klienti tik tiešām
         var būt dažādi.
      
      62     Turklāt no 9. klasē ietilpstošo agrāk reģistrēto preču un pakalpojumu saraksta formulējuma izriet, ka ar šīm tiesībām apzīmētās
         jomas ir foto, kino, optika, apmācība un videospēles. Šis preču un pakalpojumu saraksts ir pietuvināts tam, kas norādīts Kopienas
         preču zīmes reģistrācijas pieteikumā, kas parāda, ka attiecīgā joma gandrīz ekskluzīvā veidā ir visu veidu telekomunikācijas.
         Telekomunikāciju aprīkojums ietilpst kategorijā “aparāti skaņas vai attēlu ierakstam, pārraidei vai reproducēšana”, kas ir
         ietverts 9. klases oficiālajā nosaukuma daļā saskaņā ar Nicas Nolīgumu. Tomēr šīs klases nosaukuma daļa (“Telekomunikācijas”)
         nav norādīta agrākajās tiesībās, kas nozīmē, ka telekomunikāciju aprīkojumu nebija paredzēts tajā iekļaut. Prasītāja savu
         preču zīmi reģistrēja attiecībā uz lielu skaitu klašu, tomēr specifikācijā nav minējusi “telekomunikācijas” un visu 38. klasi
         tā pat izslēdza no reģistrācijas. Turklāt 38. klase attiecas tieši uz “telekomunikāciju” pakalpojumiem.
      
      63     Šajā sakarā ir jāpiekrīt Apelāciju padomes uzskatam, saskaņā ar kuru agrākā reģistrācija aizsargā “elektrotehniskos, elektroniskos
         aparātus un instrumentus”, bet ka prasītāja nelieto šo plašo formulējumu kā argumentu, kas ļautu konstatēt stipru līdzību,
         nedz arī a fortiori  identiskumu ar precēm, kas norādītas tās lūgumā, lai gan tā būtu varējusi viegli iegūt īpaši telekomunikāciju aparātu un ierīču
         aizsardzību.
      
      64     Līdz ar to Apelāciju padome nav pieļāvusi kļūdu, pieņemot, ka nebija jāuzskata, ka Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikumā
         minētās preces, kas ietilpst 9. un 16. klasē, bija ietvertas plaši formulētajā preču un pakalpojumu sarakstā laikā, kad notika
         agrākā reģistrācija.
      
      65     Turklāt prasītāja uzsver, ka – attiecībā uz pakalpojumiem, kas minēti Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikumā un kas
         ietverti 35., 37., 38. un 42. klasē –, pretēji Apelāciju padomes secinājumiem, šīs preces līdzinās prasītājas precēm, jo tādu
         preču kā “datori, programmu moduļi, datoru programmas, kas ir ierakstītas uz datu nesējiem” ražotāji piedāvā arī pakalpojumus,
         attiecībā uz ko ir iesniegts reģistrācijas pieteikums. Pamatojoties uz Vācijas Federālās Patentu tiesas lēmumu, prasītāja
         uzskata, ka pastāv līdzība starp prasītājas 9. klasē ietilpstošajiem un pieteicējas 38. klasē ietilpstošajiem piedāvātajiem
         telekomunikāciju pakalpojumiem, jo ievērojama konkrētās sabiedrības daļa varētu domāt, ka datu apstrādes materiālu ražotājs
         un izplatītājs piedāvā arī atbilstošos telekomunikāciju pakalpojumus, ja preču zīme ir tā pati. Turklāt prasītāja norāda,
         ka šis apgalvojums attiecas arī uz 35. un 37. klasē ietvertajiem pakalpojumiem, jo tādus pakalpojumus kā “automātiskie atbildētāji”
         (35. klase) un “tālruņu ierīkošana un remonts” (37. klase) reizēm sniedz izmantoto informātikas materiālu ražotāji un reizēm
         tie darbojas ar datorprogrammu palīdzību. Attiecībā uz 42. klasē ietvertajiem pakalpojumiem ar nosaukumu “zinātniska un industriāla
         izpēte, inženierija, ieskaitot telekomunikāciju infrastruktūras un iekārtu projektēšana” prasītāja uzsver, ka tie ir tikpat
         cieši saistīti ar informātikas materiālu sektoru un datorprogrammām un ka konkrētā sabiedrības daļa varētu uzskatīt, ka tiem
         ir viens ražotājs vai izplatītājs. Visbeidzot, kas attiecas uz Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikumā ietverto “datoru
         un datorprogrammu nomu” (42. klase), prasītāja noraida Padomes secinājumu, saskaņā ar kuru šādi pakalpojumi atšķiras no “datoriem”
         un “datorprogrammām, kas ierakstītas datu nesējos”.
      
      66     Vispirms ir jānorāda, ka preču salīdzināšanai piemērojamie principi ir piemērojami arī salīdzinājumam starp pakalpojumiem
         un starp precēm un pakalpojumiem. Protams, kā to norāda atbildētājs, vispārēji preču raksturs vienmēr ir atšķirīgs no pakalpojumu
         rakstura, tomēr tas nenozīmē, ka tas nevar būt papildinošs, šajā gadījumā, piemēram, preces uzturēšana ir pašu preci papildinoša,
         vai arī, ka pakalpojumiem var būt tāds pats priekšmets vai funkcionālais uzdevums kā precei un šī fakta dēļ tie konkurētu
         viens ar otru. No tā izriet, ka noteiktos apstākļos līdzību var konstatēt arī starp precēm un pakalpojumiem.
      
      67     Šajā lietā, kas attiecas, pirmkārt, uz reģistrācijas pieteikumā minētajiem 37. un 42. klasē ietilpstošajiem pakalpojumiem,
         Apelāciju padomes uzskats, saskaņā ar kuru tos nevar uzskatīt par līdzīgiem ar pakalpojumiem, kurus apzīmē ar agrāko reģistrāciju,
         nav apstrīdams. Prasītājas piedāvātajiem 42. klasē ietvertajiem pakalpojumiem (“viesu izmitināšana un ēdināšana; fotogrāfijas;
         tulkojumi; vadība un autortiesību nodrošināšana; intelektuālā īpašuma nodrošināšana”) nav nekādas saistības ar pakalpojumiem
         ar nosaukumu “zinātniska un industriāla izpēte, inženierija, ieskaitot telekomunikāciju infrastruktūras un iekārtu projektēšanu,
         jo īpaši, telefonija un datorprogrammēšana, projektēšana, uzturēšana un atjaunināšana, datoru un datorprogrammu noma”, kas
         arī ietilpst 42. klasē, attiecībā uz kuriem ir pieteikta aizsardzība. Šis secinājums ir piemērojams arī pakalpojumiem, kas
         minēti Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikumā attiecībā uz 37. klasi, proti, “tālruņu ierīkošanu un remontu, ražošanu,
         remontu, ierīkošanu”.
      
      68     Otrkārt, Apelāciju padome nav pieļāvusi kļūdu, apstiprinot, ka Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikumā norādītie pakalpojumi
         attiecībā uz 38. klasi (kā tie ir aprakstīti iepriekš 3. punktā) uzrāda pietiekamas atšķirības salīdzinājumā ar agrāku reģistrāciju
         apzīmētajiem un 41. klasē ietilpstošajiem pakalpojumiem (kā tie ir uzskaitīti iepriekš 5. punktā) attiecībā uz to tehnisko
         raksturu, to piedāvāšanai vajadzīgajām zināšanām un patērētāju vajadzībām, kuru apmierināšanai tie ir paredzēti. Līdz ar to
         38. klasē ietilpstošiem pakalpojumiem, kas minēti preču zīmes reģistrācijas pieteikumā, ir vairāk nekā vāja līdzības pakāpe
         ar pakalpojumiem, ko aizsargā agrākās tiesības attiecībā uz 41. klasi.
      
      69     Tātad ir jānoraida prasītājas arguments, saskaņā ar kuru visas Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikumā minētās preces
         un pakalpojumi tā vai citādi var tikt saistīti ar “datoriem” un “datorprogrammām” (9. klase), ko apzīmē agrākā preču zīme.
         Kā to pamatoti norāda atbildētāja, mūsdienu ļoti tehniskajā sabiedrībā gandrīz neviens aprīkojums vai elektroniskais vai ciparu
         sistēmas materiāls nedarbojas bez viena vai otra veida datora izmantošanas. Atzīt līdzību visos gadījumos, kuros agrākās tiesības
         aptver datorus un kuros ar reģistrācijai pieteikto apzīmējumu aptvertās preces vai pakalpojumi var tikt izmantoti saistībā
         ar datoru, noteikti nozīmētu pārsniegt aizsardzības mērķi, ko likumdevējs piešķīris preču zīmes īpašniekam. Šāda nostāja radītu
         situāciju, kurā datorprogrammu vai informātikas materiālu reģistrācija praktiski varētu izslēgt iespēju vēlāk reģistrēt jebkura
         veida datorprogrammas izmantojošu elektronisku vai ciparu materiālu procesu vai pakalpojumu. Šāda izslēgšana šajā lietā jebkurā
         gadījumā nav leģitīma, jo Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums attiecas tikai uz dažāda veida telekomunikācijām,
         lai gan agrākā reģistrācija neatsaucas ne uz vienu darbību šajā sektorā. Turklāt, kā to pareizi norāda Apelāciju padome, prasītāju
         nekas nekavē reģistrēt arī savu preču zīmi attiecībā uz telefoniju.
      
      70     Līdz ar to ir jāuzskata, ka attiecīgās preces un pakalpojumi nav līdzīgi. Tomēr pastāv viens izņēmums. Pastāv līdzība starp
         Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikumā minēto “datoru un datorprogrammu nomu” (42. klase) un prasītājas “datoriem”
         un “datorprogrammām, kas ierakstītas uz datu nesējiem” (9. klase) saistībā ar to papildinošo raksturu.
      
      71     No iepriekš sacītā izriet, ka ir jānoraida prasītājas argumenti attiecībā uz preču un pakalpojumu salīdzināšanu, izņemot argumentu
         attiecībā uz līdzību starp Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikumā minēto “datoru un datorprogrammu nomu” (42. klase)
         un prasītājas “datoriem” un “datorprogrammas, kas ierakstītas uz datu nesējiem” (9. klase).
      
      –       Par apzīmējumu salīdzinājumu
      72     No pastāvīgās judikatūras izriet, ka attiecībā uz konfliktējošo apzīmējumu vizuālo, fonētisko un konceptuālo līdzību sajaukšanas
         iespējas visaptverošajam vērtējumam ir jābalstās uz šo apzīmējumu radīto kopējo iespaidu, it īpaši ņemot vērā to atšķirtspējīgos
         un dominējošus elementus (skat. 2003. gada 14. oktobra spriedumu lietā T‑292/01 Phillips‑Van Heusen/ITSB – Pash Textilvertrieb und Einzelhandel (BASS), Recueil, II‑4335. lpp., 47. punkts un tajā minēto judikatūru).
      
      73     Prasītāja uzskata, ka pastāv stipra līdzība starp abiem apzīmējumiem “OBELIX” un “MOBILIX”. Vizuāli tie ir gandrīz vienāda
         garuma, kā arī tiem ir līdzīga burtu secība un fonētiski tie skan ļoti līdzīgi. Pieņemot, ka apzīmējuma sākuma burtam “m”
         ir vājš skanējums, turklāt ir iespējams, ka trokšņainā vidē to var slikti sadzirdēt.
      
      74     Apstrīdētajā lēmumā Apelāciju padome ir uzskatījusi, ka attiecīgie apzīmējumi ir līdzīgi. Tā norādīja, ka abus apzīmējumus
         veido vienāds zilbju zilbju, tiem ir vienāda līdzskaņu B, L, X secība un līdzīga patskaņu O un I vai E un I secība, un vienāds
         garums. Šīs kopējās īpašības veido vispārēju līdzības iespaidu. Šis iespaids gan ir spēcīgāks no fonētiskā viedokļa, bet ir
         izvērtējams īpaši piedēkļa “ix” dēļ arī no vizuālā viedokļa. Visbeidzot, tā uzskatīja, ka, lai gan konceptuālās atšķirības
         starp abām preču zīmēm ir ievērojamas, tomēr tās nevar kompensēt vizuālo un fonētisko līdzību.
      
      75     Kas attiecas, pirmkārt, uz vizuālo salīdzinājumu, ir jākonstatē, ka abas attiecīgās preču zīmes ir vārdiskas. “MOBILIX” veido
         septiņi burti un agrāko apzīmējumu “OBELIX” veido seši burti. Lai gan tām ir kopēja burtu “OB” un galotnes “LIX” kombinācija,
         tām piemīt noteikts skaits ievērojamas vizuālās atšķirības, kā, piemēram, kombinācijai “OB” sekojošie burti (pirmajā gadījumā
         “E”, otrajā –“I”), vārdu sākuma burti (reģistrācijai pieteiktā Kopienas preču zīme sākas ar “M”, agrākā preču zīme sākas ar
         “O”) un to garums. Šajā sakarā ir jāatgādina, ka parasti patērētāja uzmanība ir vērsta galvenokārt uz vārda sākuma daļu (Pirmās
         instances tiesas 2004. gada 17. marta spriedums apvienotajās lietās T‑183/02 un T‑184/02 El Corte Inglés/ITSB – González Cabello un Iberia Líneas Aéreas de Españ a (MUNDICOR), Recueil, II‑965. lpp., 83. punkts).
      
      76     Līdz ar to ir jāsecina, ka attiecīgie apzīmējumi nav vizuāli līdzīgi vai ka tiem piemīt vairāk nekā vāja vizuālā līdzība.
      77     Otrkārt, kas attiecas uz fonētisko salīdzinājumu, ir jāsecina, ka abas preču zīmes ir izrunājamas trijās zilbēs O‑BE‑LIX un
         MO‑BIL‑IX vai MO‑BI‑LIX. Protams, reģistrācijai pieteiktās Kopienas preču zīmes pirmā zilbe “MO” ir izrunājama skaidri, kas
         ļauj atšķirt attiecīgos apzīmējumus, tomēr nedrīkst atstāt bez ievērības to, ka sākuma burtu “M” tā vājā skanējuma dēļ klausītājs
         reizēm tomēr var nesadzirdēt. Turklāt otrā un trešā zilbe ir izrunājama ļoti līdzīgā veidā, vai, attiecībā uz trešo zilbi,
         pat identiski.
      
      78     Ņemot vērā šos elementus, ir jākonstatē, ka attiecīgajiem apzīmējumiem piemīt zināma fonētiskā līdzība.
      79     Treškārt, kas attiecas uz konceptuālo salīdzinājumu, ir jānorāda, ka vārdiem “mobilix” un “obelix” nevienā no Eiropas Savienības
         oficiālajām valodām nav semantiskas nozīmes. Tomēr, lai gan vārds “mobilix” viegli var tikt uztverts kā tāds, kas atsaucas
         uz kaut ko mobilu vai uz mobilitāti, tad vārdu “obelix” kā tādu, ja tas reģistrēts kā preču zīme, proti, bez vizuālas atsauces
         uz multiplikāciju filmas varoni, vidusmēra sabiedrības daļa viegli identificē kā korpulentu komiksu sērijas varoni, kas ir
         plaši pazīstams visā Eiropas Savienībā un kurš izklāsta savus piedzīvojumus kopā ar Astérix. Šī populārā personāža konkrēta attēlošana padara sabiedrības daļas apziņā diezgan neiespējamu konceptuālo sajaukšanu ar
         vairāk vai mazāk līdzīgiem vārdiem (iepriekš 22. punktā minētais spriedums lietā Starix, 58. punkts).
      
      80     Šādas konceptuālās atšķirības noteiktos apstākļos var neitralizēt ar vizuālo un fonētisko līdzību starp attiecīgajiem apzīmējumiem.
         Lai šāda neitralizēšana būtu iespējama, vismaz vienam no attiecīgajiem apzīmējumiem, raugoties no konkrētās sabiedrības daļas
         viedokļa, jābūt skaidrai un specifiskai nozīmei, lai šī sabiedrība būtu spējīga to uzreiz uztvert (iepriekš 72. punktā minētais
         spriedums lietā BASS, 54. punkts, un 33. punktā minētais spriedums lietā PICARO, 56. punkts). Šajā lietā, kā tas izriet arī no iepriekšējā punkta, tā tas ir attiecībā uz vārdisko apzīmējumu “OBELIX”.
      
      81     No tā izriet, ka šajā lietā konceptuālās atšķirības, kas šķir attiecīgos apzīmējumus, ir tādas, kas neitralizē fonētisko līdzību,
         kā arī iespējamo iepriekš minēto vizuālo līdzību.
      
      82     Sajaukšanas iespējas novērtējuma ietvaros ir jānorāda, ka atšķirības starp attiecīgajiem apzīmējumiem ir pietiekamas, lai
         novērstu sajaukšanas iespēju no mērķa sabiedrības daļas uztveres viedokļa, šāda iespējamība ir kumulatīvi jāpieņem, ja attiecīgo
         preču zīmju līdzības pakāpe un ar šīm preču zīmēm aptverto preču un pakalpojumu līdzības pakāpe ir pietiekami augsta (iepriekš
         22. punktā minētais spriedums lietā Starix, 59. punkts).
      
      83     Šādos apstākļos Apelāciju padomes vērtējums par agrākās preču zīmes atšķirtspēju, kā arī prasītājs iebildumi attiecībā uz
         šīs preču zīmes reputāciju nekādi neiespaido Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta piemērošanu šajā lietā (šajā
         sakarā skat. iepriekš 22. punktā minēto spriedumu lietā Starix, 60. punkts).
      
      84     Sajaukšanas iespējamība būtu, ja apzīmējumi, kā arī apzīmētās preces un pakalpojumi būtu identiski vai līdzīgi, un preču zīmes
         reputācija ir elements, kas jāņem vērā, lai novērtētu, vai līdzība starp apzīmējumiem vai starp precēm un pakalpojumiem ir
         pietiekama, lai radītu sajaukšanas iespēju (šajā sakarā un pēc analoģijas skat. iepriekš 59. punktā minēto spriedumu lietā
         Canon, 22. un 24. punkts). Tomēr, ņemot vērā, ka šajā lietā konfliktējošos apzīmējumus nevar uzskatīt par identiskiem vai līdzīgiem,
         fakts, ka agrākā preču zīme ir plaši pazīstama vai ka tai ir reputācija Eiropas Savienībā, nevar ietekmēt vispārējo sajaukšanas
         iespējas vērtējumu (šajā skarā skat. iepriekš 22. punktā minēto spriedumu lietā Starix, 61. punkts).
      
      85     Visbeidzot, ir jānoraida prasītājas arguments, saskaņā ar kuru, pateicoties piedēklim “ix”, patiešām būtu uztverams, ka vārds
         “mobilix” neuzkrītoši iekļaujas preču zīmju saimē, ko veido sērijas “Astérix” personāži un kas būtu jāsaprot kā vārda “obelix”
         atvasinājums. Šajā sakarā pietiek norādīt, ka prasītāja nevar atsaukties uz jebkādām ekskluzīvām tiesībām attiecībā uz piedēkļa
         “ix” izmantošanu.
      
      86     No iepriekš minētā izriet, ka vajadzīgais nosacījums, lai piemērotu Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunktu, nav
         izpildīts. Tātad nepastāv sajaukšanas iespēja starp reģistrācijai pieteikto preču zīmi un agrāko preču zīmi.
      
      87     Šādos apstākļos pamats, kas balstīts uz šīs normas pārkāpumu, ir noraidāms, neizvērtējot argumentus, ko prasītāja izvirzīja
         šī pamata ietvaros attiecībā uz šķietamo agrākās preču zīmes reputāciju. Tāpat nav apmierināms pieteikums nopratināt lieciniekus,
         ko prasītāja iesniedza, lai pierādītu šo reputāciju. Visbeidzot, izrādās, ka arī secinājums, saskaņā ar kuru pastāv līdzība
         starp “datoru un datorprogrammu nomu”, kas minēta Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikumā (42. klase) un prasītājas
         “datoriem” un “datorprogrammām, kas ierakstītas uz datu nesējiem” (9. klase) (skat. iepriekš 71. punktu), nerada tiesiskas
         sekas.
      
      88     Līdz ar to prasītājas celtā prasība ir noraidāma.
       Par tiesāšanās izdevumiem
      89     Atbilstoši Reglamenta 87. panta 2. punktam lietas dalībniekam, kuram spriedums nav labvēlīgs, piespriež atlīdzināt tiesāšanās
         izdevumus, ja to ir prasījis lietas dalībnieks, kuram spriedums ir labvēlīgs. Tā kā prasītājai spriedums nav labvēlīgs, tai
         jāpiespriež atlīdzināt tiesāšanās izdevumus saskaņā ar ITSB prasījumiem.
      
      Ar šādu pamatojumu
      PIRMĀS INSTANCES TIESA
      (trešā palāta)
      nospriež:
      1)      prasību noraidīt;
      2)      prasītāja atlīdzina tiesāšanās izdevumus.
      
               Jaeger
            
            
               Tiili
            
            
               Czúcz
            
         Pasludināts atklātā tiesas sēdē Luksemburgā 2005. gada 27. oktobrī.
      
               Sekretārs
            
             
            
                     Priekšsēdētājs
            
         
               E. Coulon
            
             
            
                     M. Jaeger
            
         * Tiesvedības valoda – angļu.