CELEX: 22001D0118(21)
Language: sk
Date: 1999-11-05 00:00:00
Title: Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 146/1999 z 5. novembra 1999, ktorým sa mení a dopĺňa príloha II (Technické nariadenia, normy, testovanie a overovanie) k Dohode EHP

Dôležité právne oznámenie

|

22001D0118(21)

Úradný vestník L 015 , 18/01/2001 S. 0040 - 0042

		Rozhodnutie Spoločného výboru EHPč. 146/1999z 5. novembra 1999,ktorým sa mení a dopĺňa príloha II (Technické nariadenia, normy, testovanie a overovanie) k Dohode EHPSPOLOČNÝ VÝBOR EHP,so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore, v znení protokolu, ktorým sa upravuje Dohoda o Európskom hospodárskom priestore, ďalej len "dohoda", najmä na jej článok 98,keďže:(1) Príloha II k dohode bola zmenená a doplnená rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. 64/98 zo 14. júla 1998 [1];(2) Smernica č. 98/34/ES Európskeho parlamentu a Rady z 22. júna 1998 ustanovujúca postup na poskytovanie informácií v oblasti technických noriem a nariadení [2], ktorou sa zrušuje smernica Rady 83/189/EHS [3] a jej ďalšie zmeny a doplnky by sa mali zahrnúť do dohody,ROZHODOL TAKTO:Článok 1Znenie bodu 1 (smernica Rady 83/189/EHS) kapitoly XIX prílohy II k dohode sa nahrádza takto:"398 L 0034: smernica 98/34/ES Európskeho parlamentu a Rady z 22. júna 1998, ktorou sa ustanovuje postup na poskytovanie informácií v oblasti technických noriem a nariadení (Ú. v. ES L 204, 21.7.1998, s. 37).Ustanovenia smernice znejú na účely súčasnej dohody v týchto úpravách:a) Druhý pododsek článku 1 ods. 2 sa nahrádza takto:"Výraz "technická špecifikácia" sa takisto vzťahuje na výrobné metódy a procesy používané vo vzťahu k výrobkom, určeným na ľudskú spotrebu a spotrebu zvierat a liečivým výrobkom ako je definované v článku 1 smernice 65/65/EHS (bod 1 kapitoly XIII prílohy II k tejto dohode), ako aj na výrobné metódy a procesy, ktoré sa vzťahujú na iné výrobky kde tieto majú vplyv na ich vlastnosti."b) Na koniec prvého pododseku článku 8 odsek 1 sa pridáva toto:"Úplný text návrhu oznámeného technického nariadenia je dostupný v pôvodnom jazyku ako aj v úplnom preklade do niektorého z úradných jazykov Európskeho spoločenstva.";c) K štvrtému pododseku článku 8 ods. 1 sa pridáva toto:"Spoločenstvo, na jednej strane a Dozorný orgán EZVO alebo štáty EZVO prostredníctvom Dozorného orgánu EZVO na druhej strane, môžu požiadať o ďalšie informácie o oznámenom návrhu technického nariadenia."d) K článku 8 ods. 2 sa pridáva toto:"Poznámky štátov EZVO pošle Dozorný orgán EZVO Európskej Komisii vo forme jednotného koordinovaného oznámenia a poznámky spoločenstva pošle Komisia Dozornému orgánu EZVO. V súlade s pravidlami ich príslušných interných systémov, v prípade vyžiadania 6-mesačnej doby nečinnosti, zmluvné strany sa navzájom informujú podobným spôsobom."e) Článok 9 sa nahrádza takto:"Príslušné orgány členských štátov EÚ a štátov EZVO odložia prijatie oznámeného návrhu technických nariadení na dobu troch mesiacov odo dňa prijatia textu návrhu nariadenia- Európskou Komisiou v prípade návrhov oznámených členskými štátmi spoločenstva,- Dozorným orgánom EZVO pre návrhy oznámené štátmi EZVO.Avšak táto 3-mesačná doba nečinnosti sa neuplatňuje v tých prípadoch, kde pre naliehavé dôvody týkajúce sa ochrany verejného zdravia alebo bezpečnosti, ochrany zdravia a života zvierat alebo rastlín, oprávnené orgány sú povinné pripraviť technické nariadenia vo veľmi krátkom čase, aby ich nariadili zákonom a bezodkladne zaviedli bez akýchkoľvek možných konzultácií. Uvedú sa príčiny, ktoré oprávňujú naliehavosť týchto opatrení. Opodstatnenie naliehavých opatrení sa uvedie podrobne a jasne s osobitným dôrazom na neprevídateľnosť a vážnosť nebezpečenstva, ktorému čelia príslušné orgány ako aj absolútnu nutnosť okamžitej nápravy."f) K prílohe II sa pridáva toto:"ISLANDSTRIStaðlaráð ÍslandsLIECHTENŠTAJNSKOTPMNLiechtensteinische Technische Prüf-, Mess- und NormenstelleNÓRSKONSFNorges StandardiseringsforbundNEKNorks Elektroteknisk KomitePTPost- og teletilsynct"g) Na uplatňovanie smernice sa považujú za potrebné nasledujúce oznámenia elektronickými prostriedkami:1. notifikačné doklady. Môžu byť oznámené pred alebo spolu s predložením úplného znenia;2. potvrdenie o prijatí navrhnutého textu, ktoré obsahuje, okrem iného, príslušný dátum vypršania doby nečinnosti, stanovenej v súlade s pravidlami každého systému;3. správy požadujúce dodatočné informácie;4. odpovede na žiadosti o dodatočné informácie;5. poznámky;6. žiadosti o ad hoc stretnutia;7. odpovede na žiadosti o ad hoc stretnutia;8. žiadosti o konečné texty;9. informáciu, že bola vyžiadaná 6-mesačná doba nečinnosti;nasledujúce oznámenia môžu byť zatiaľ predkladané normálnou poštou, avšak pri uprednostnení elektronických prostriedkov:10. úplný text oznámeného návrhu;11. základné právne texty alebo regulačné ustanovenia;12. konečný text.h) Administratívne opatrenia, týkajúce sa oznámení, budú spoločne odsúhlasené zmluvnými stranami."Článok 2Zneia smernice 98/34/ES v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sú priložené k príslušným jazykovým verziám tohto rozhodnutia sú autentické.Článok 3Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňa 6. novembra 1999 za predpokladu, že Spoločný výbor EHP obdržal všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 dohody.Článok 4Toto rozhodnutie sa uverejňuje v oddiele EHP a v doplnku EHP k Úradnému vestníku Európskych spoločenstiev.V Bruseli 5. novembra 1999Za Spoločný výbor EHPpredsedaN. v. Liechtenstein[1] Ú. v. ES L 100, 15.4.1999, s. 52.[2] Ú. v. ES L 204, 21.7.1998, s. 37.[3] Ú. v. ES L 109, 26.4.1983, s. 8.--------------------------------------------------