CELEX: 62006TO0236
Language: et
Date: 2008-04-03 00:00:00
Title: Esimese Astme Kohtu määrus (teine koda), 3. aprill 2008. # Landtag Schleswig-Holstein versus Euroopa Ühenduste Komisjon. # Tühistamishagi - Juurdepääs dokumentidele - Liidumaa parlament - Kohtumenetlusteovõime puudumine - Vastuvõetamatus. # Kohtuasi T-236/06.

Kohtuasi T-236/06
      Landtag Schleswig-Holstein
      versus
      Euroopa Ühenduste Komisjon
      Tühistamishagi – Juurdepääs dokumentidele – Liidumaa parlament – Kohtumenetlusteovõime puudumine – Vastuvõetamatus
      Kohtumääruse kokkuvõte
      Tühistamishagi – Füüsilised või juriidilised isikud – Kohaliku ametiasutuse hagi
      (EÜ artikli 230 neljas lõik)
      Esimese Astme Kohus hindab riigist väiksemate territoriaalsete üksuste esitatud hagide puhul hageja staatust juriidilise isikuna
         siseriikliku õiguse kohaselt. Ühenduse õigus ei saa tungida liikmesriikide konstitutsioonilise autonoomia valdkonda ning selle
         alusel otsustada, kas siseriiklikud avalik‑õiguslikud asutused on juriidilise isiku staatuses või mitte, kuna muidu võidakse
         viimatinimetatutele omistada ühenduse tasandil õigusi, mis neil siseriiklikult puuduvad.
      
      Piirkondlikul parlamendil, mis ei ole siseriikliku õiguse kohaselt juriidiline isik, puudub ühenduse kohtu poole pöördumiseks
         kaebeõigus. Tema hagi on seetõttu vastuvõetamatu.
      
      (vt punktid 22, 30 ja 31)
ESIMESE ASTME KOHTU MÄÄRUS (teine koda)
      3. aprill 2008(*)
      
      Tühistamishagi – Juurdepääs dokumentidele – Liidumaa parlament – Kohtumenetlusteovõime puudumine – Vastuvõetamatus
      Kohtuasjas T‑236/06,
      Landtag Schleswig‑Holstein (Saksamaa), esindajad: S. Laskowski ja J. Caspar,
      
      hageja,
      versus
      Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: P. Costa de Oliveira ja C. Ladenburger,
      
      kostja,
      mille ese on nõue tühistada komisjoni 10. märtsi ja 23. juuni 2006. aasta otsused, millega keelduti andmast hagejale juurdepääsu
         22. märtsi 2005. aasta dokumendile SEC (2005) 420, mis sisaldab nõukogus arutatava raamotsuse eelnõu õiguslikku analüüsi,
         milles käsitletakse üldkasutatavate elektrooniliste sideteenuste osutamisega seoses töödeldud ja salvestatud või üldkasutatavates
         sidevõrkudes olevate andmete säilitamist väärtegude ja kuritegude – sealhulgas terrorismi – tõkestamiseks, uurimiseks, avastamiseks
         ja selle eest vastutusele võtmiseks,
      
      EUROOPA ÜHENDUSTE ESIMESE ASTME KOHUS (teine koda),
      koosseisus: koja esimees I. Pelikánová (ettekandja), kohtunikud K. Jürimäe ja S. Soldevila Fragoso,
      kohtusekretär: E. Coulon,
      on andnud järgmise
      määruse
       Vaidluse aluseks olevad asjaolud ja menetlus
      1        Hageja Landtag Schleswig‑Holstein taotles 9. veebruari 2006. aasta elektronkirjaga komisjonilt piiramatut juurdepääsu komisjoni
         22. märtsi 2005. aasta sisedokumendile SEC (2005) 420, mis sisaldab nõukogus arutatava raamotsuse eelnõu õiguslikku analüüsi,
         milles käsitletakse üldkasutatavate elektrooniliste sideteenuste osutamisega seoses töödeldud ja salvestatud või üldkasutatavates
         sidevõrkudes olevate andmete säilitamist väärtegude ja kuritegude – sealhulgas terrorismi – tõkestamiseks, uurimiseks, avastamiseks
         ja selle eest vastutusele võtmiseks.
      
      2        Komisjoni õigustalituse peadirektori 10. märtsi 2006. aasta otsusega jäeti piiramatu juurdepääsu taotlus Euroopa Parlamendi
         ja nõukogu 30. mai 2001. aasta määruse (EÜ) nr 1049/2001 üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni
         dokumentidele (EÜT L 145, lk 43; ELT eriväljaanne 01/03, lk 331) artikli 4 lõike 2 alusel rahuldamata ning dokument edastati
         hagejale nii, et teatavad osad olid kustutatud.
      
      3        Hageja esitas 29. märtsi 2006. aasta kirjaga määruse nr 1049/2001 artikli 7 lõike 2 alusel kordustaotluse selle kohta, et
         komisjon vaataks oma 10. märtsi 2006. aasta otsuse uuesti läbi, ning uue taotluse saada piiramatu juurdepääs dokumendile SEC (2005) 420
         EÜ artiklis 10 sätestatud lojaalse koostöö kohustuse alusel.
      
      4        Komisjoni peasekretäri 23. juuni 2006. aasta kirjas, millest teavitati hagejat 26. juuni 2006. aasta elektronkirjaga, kinnitati
         10. märtsi 2006. aasta otsust ning jäeti 29. märtsi 2006. aasta uus taotlus rahuldamata.
      
      5        Hageja esitas hagiavalduse, mis saabus Esimese Astme Kohtu kantseleisse 1. septembril 2006. Selsamal päeval esitas ta Euroopa
         Kohtule hagi sama eseme ja selle põhjenduseks esitatud väidetega, mis registreeriti numbri C‑406/06 all.
      
      6        Soome Vabariik ning Suurbritannia ja Põhja‑Iiri Ühendkuningriik esitasid menetlusse astumise taotlused vastavalt 28. novembril
         ja 14. detsembril 2006. Hageja esitas menetlusse astumise taotluste kohta märkused 10. jaanuaril 2007.
      
      7        Euroopa Kohus tegi 8. veebruaril 2007 määruse, millega saatis kohtuasja C‑406/06 (Landtag Schleswig‑Holstein vs. komisjon,
         kohtulahendite kogumikus ei avaldata) Esimese Astme Kohtule, kus see registreeriti numbri T‑68/07 all. Esimese Astme Kohus,
         kellele viidatud asjas oli hagi juba esitatud, jättis 14. juuni 2007. aasta määrusega kohtuasjas T‑68/07 (Landtag Schleswig‑Holstein
         vs. komisjon, kohtulahendite kogumikus ei avaldata) hagi seetõttu, et kohtuasi on juba menetluses, ilmselge vastuvõetamatuse
         tõttu läbi vaatamata, märkides samas, et muid selle hagi vastuvõetavusega seotud küsimusi ei ole uuritud (eespool viidatud
         14. juuni 2007. aasta määrus kohtuasjas Landtag Schleswig‑Holstein vs. komisjon, punkt 17).
      
      8        Komisjon esitas 5. veebruaril 2005 Esimese Astme Kohtu kantseleis registreeritud eraldi dokumendiga käesoleva hagi peale vastuvõetamatuse
         vastuväite, tuginedes Esimese Astme Kohtu kodukorra artikli 114 lõikele 1. Hageja esitas vastuvõetamatuse vastuväite kohta
         omapoolsed märkused 20. märtsil 2007.
      
       Poolte nõuded
      9        Komisjon palub Esimese Astme Kohtul:
      
      –        jätta hagi vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata;
      –        mõista kohtukulud välja hagejalt.
      10      Hageja palub Esimese Astme Kohtul:
      
      –        tunnistada hagi vastuvõetavaks;
      –        tühistada komisjoni 10. märtsi ja 23. juuni 2006. aasta otsused;
      –        mõista kohtukulud välja komisjonilt.
       Õiguslik käsitlus
      11      Kodukorra artikli 114 lõike 1 kohaselt võib Esimese Astme Kohus poole taotlusel teha otsuse vastuvõetamatuse kohta ilma kohtuasja
         sisu arutamata. Vastavalt sama artikli lõikele 3 on taotluse edasine menetlus suuline, v.a kui Esimese Astme Kohus otsustab
         teisiti. Käesoleva kohtuasja puhul leiab Esimese Astme Kohus, et antud kohtuasjas on toimikus sisalduvad materjalid asja piisavalt
         selgitanud ning suulist menetlust ei ole vaja avada.
      
      12      Komisjon esitab hagi vastuvõetamatuse kohta kaks põhjendust, millest esimene on hageja kohtumenetlusteovõime puudumine ning
         teine puuduste esinemine hageja esindamisel hagiavalduse allkirjastanud kahe esindaja poolt. Kõigepealt tuleb uurida, kas
         hagejal on kohtumenetlusteovõime.
      
       Poolte argumendid
      13      Komisjon väidab, et vastavalt Saksa avalikule õigusele, mis antud juhul on ainus asjakohane õigus, on ilmselge, et Landtag
         Schleswig‑Holstein ei ole iseseisev juriidiline isik. Ainult Schleswig‑Holsteini liidumaa kui territoriaalne üksus on Saksa
         avaliku õiguse alusel juriidiline isik, samas kui hageja on kõigest selle organ.
      
      14      Komisjoni sõnul ei saa piirkondlike parlamentide seisund olla EÜ artikli 230 kohaldamise osas liikmesriikide parlamentide
         seisundist soodsam. Üldteada on asjaolu, et liikmesriikide parlamendid ei saa tugineda liikmesriikidest sõltumatule kohtumenetlusteovõimele,
         kuna liikmesriigi organina on nad liikmesriigi kui juriidilise isiku osad.
      
      15      „Piiratud õigusvõime”, millele hageja tugineb, ei anna komisjoni sõnul juriidilise isiku staatust. Hageja osundatud siseriikliku
         õiguse sätted annavad talle õiguse osaleda kohtumenetluses ja olla kohtumenetluse pooleks Schleswig‑Holsteini liidumaa sisestes
         põhiseaduslikkuse vaidlustes. Nende vaidluste puhul on tegemist kõigest territoriaalse üksuse siseste vaidlustega selle üksuse
         erinevate organite vahel, mitte kohtuvaidlusega, mille poolteks on kõnealune üksus ja kolmas isik. Viimatinimetatud juhul
         antakse Saksa õiguses kaebeõigus ainult liidumaale endale, mitte selle organitele. Ka liidumaa põhiseadusega piirkondlikule
         parlamendile antud organisatsiooniline iseseisvus kehtib kõigest liidumaa-siseselt liidumaa teiste organite suhtes, mitte
         sellest väljaspool.
      
      16      Komisjon järeldab sellest, et hagejal ei ole kohtumenetlusteovõimet ning et hagiavaldus tuleb ilmselge vastuvõetamatuse tõttu
         jätta läbi vaatamata. Pealegi ei saa hagi tõlgendada nii, et selle on esitanud liidumaa ise, keda esindab Landtag Schleswig‑Holstein,
         kuna nimetades end hagejaks ning korrates seda kogu hagiavalduse tekstis väljendab Landtag selgelt oma tahet tegutseda enda
         nimel.
      
      17      Komisjoni argumentidele vastates märgib hageja, et Euroopa Kohus tunnustas eespool viidatud kohtuasjas Landtag Schleswig‑Holstein
         vs. komisjon 8. veebruaril 2007. aastal tehtud määruses (punkt 9) sõnaselgelt hageja kui juriidilise isiku seisundit järgmiselt:
      
      „Vastavalt piirkondade ja teiste territoriaalsete üksuste teovõimet puudutavale Euroopa Kohtu praktikale aga […] tuleb Landtag
         Schleswig‑Holsteini käsitada kui juriidilist isikut, kes võib esitada Esimese Astme Kohtule kaebuse otsuste peale, mis on
         adresseeritud talle või mis vaatamata sellele, et on teisele isikule adresseeritud määruse või otsuse vormis, puudutavad teda
         otseselt ja isiklikult, vastavalt EÜ artikli 230 neljandale lõigule.”
      
      18      Hageja järeldab sellest, et komisjoni poolt vastuvõetavuse kohta esitatud vastuväidetest esimene tuleb tagasi lükata.
      
      19      Hageja väidab oma hagiavalduses lisaks, et tema puhul on täidetud tingimused, mida ühenduse kohtud on kasutanud juriidilise
         isiku mõiste määratlemisel ühenduse kontekstis. Selle kohtupraktika kohaselt piisab teovõime tunnustamiseks sellest, kui hagejal
         on juriidilisele isikule iseloomulikud omadused. Hageja järeldab Euroopa Kohtu 14. novembri 1963. aasta määrusest kohtuasjas 15/63:
         Lassalle vs. parlament (EKL 1964, lk 97, punkt 100), et ühenduse kohtud on selliste avalik‑õiguslike territoriaalsete üksuste
         nagu Saksamaa liidumaade ja valdade EÜ artikli 230 neljanda lõigu kohast teovõimet tunnustanud eelkõige nende üksuste iseseisvuse
         ja vastutuse põhjal, olgugi et need on piiratud.
      
      20      Hageja lisab, et tema kui Schleswig‑Holsteini liidumaa kõrgeim elanike valitud organ on samal astmel kõnealuse liidumaa teiste
         kõrgemate riigiorganitega, eelkõige selle valitsusega. Landtag Schleswig‑Holsteinil on piiratud õigusvõime, kuna liidumaa
         põhiseadus näeb ette, et ta on iseseisev organisatsioonilise ülesehituse küsimustes, oma tegevuse korraldamisel ja asjaajamise
         korra kindlaksmääramisel. Põhiseaduslikkuse vaidlustes on hagejal kohtumenetlusteovõime või õigus olla Bundesverfassungsgericht’i
         (liidu konstitutsioonikohus) või Landesverfassungsgericht’i (liidumaa konstitutsioonikohus) kohtumenetluse pooleks.
      
      21      Lõpuks väidab hageja, et tal nagu ka Schleswig‑Holsteini liidumaal on käesolevas asjas kohtumenetlusteovõime, kuna vastavalt
         Schleswig‑Holsteini liidumaa põhiseaduse artikli 14 lõike 3 teisele lausele esindab piirkondliku parlamendi eesistuja kõigis
         piirkondliku parlamendi juriidilistes tehingutes ja vaidlustes Schleswig‑Holsteini liidumaad otse. Seega on põhiseaduse artikli 14
         lõike 3 teine lause erinorm põhiseaduse artikli 30 suhtes, mille kohaselt esindab liidumaad liidumaa valitsuse juht.
      
       Esimese Astme Kohtu hinnang
      22      Kõigepealt tuleb märkida, et nagu käesoleva vaidluse pooled nendivad, hindab Esimese Astme Kohus riigist väiksemate territoriaalsete
         üksuste esitatud hagide puhul hageja staatust juriidilise isikuna siseriikliku õiguse kohaselt (vt selle kohta Esimese Astme
         Kohtu 30. aprilli 1998. aasta otsus kohtuasjas T‑214/95: Vlaams Gewest vs. komisjon, EKL 1998, lk II‑717, punkt 28; Esimese
         Astme Kohtu 16. juuni 1998. aasta määrus kohtuasjas T‑238/97: Comunidad Autónoma de Cantabria vs. nõukogu, EKL 1998, lk II‑2271,
         punkt 43, ja Esimese Astme Kohtu 15. detsembri 1999. aasta otsus liidetud kohtuasjades T‑132/96 ja T‑143/96: Freistaat Sachsen
         jt vs. komisjon, EKL 1999, lk II‑3663, punkt 81). Seetõttu tuleb hageja kui juriidilise isiku seisundit uurida Saksa siseriikliku
         õiguse põhjal. Ühenduse õigus ei saa tungida liikmesriikide konstitutsioonilise autonoomia valdkonda ning selle alusel ei
         saa otsustada, kas siseriiklikud avalik‑õiguslikud asutused on juriidilise isiku staatuses või mitte, kuna muidu võidakse
         viimatinimetatutele omistada ühenduse tasandil õigusi, mis neil siseriiklikult puuduvad. Sellest tuleneb, et hageja ei saa
         tugineda oma argumendis eespool viidatud määrusele kohtuasjas Lassalle vs. parlament, kuna selle määruse aluseks olnud kohtuasjas
         reguleerib asjassepuutuvat üksust, s.o Euroopa Parlamendi personalikomiteed üksnes ühenduse õigus.
      
      23      Neil asjaoludel tuleb hageja argument, mille kohaselt Euroopa Kohus tunnustas eespool viidatud kohtuasjas Landtag Schleswig‑Holstein
         vs. komisjon 8. veebruaril 2007. aastal tehtud määruses sõnaselgelt hageja staatust juriidilise isikuna, tagasi lükata. EÜ artikli 230
         neljandas lõigus kasutatud mõistet „juriidiline isik” nimetati selle määruse punktis 9 üksnes selleks, et see eristuks EÜ artikli 230
         teises lõigus kasutatud ja selle määruse punktis 8 nimetatud mõistetest „liikmesriik” ja „ühenduse institutsioon”, kuna hageja
         väitis Euroopa Kohtule esitatud hagiavalduses, et hagi esitamise osas laienevad talle liikmesriigi seisundiga kaasnevad õigused.
         Sellest tuleneb, et Euroopa Kohus ei tunnustanud osundatud lõiguga hageja kui juriidilise isiku seisundit, vaid soovis üksnes
         märkida, et hageja ei ole ei liikmesriigi ega ühenduse institutsiooni staatuses ega saa esitada hagi otse Euroopa Kohtule,
         vaid peab esitama selle hagi Esimese Astme Kohtule. Ainult Esimese Astme Kohus on pädev sellise hagi vastuvõetavust hindama.
      
      24      Peale selle, nagu komisjon õigesti märkis, ei tundu võimalik käesoleva hagi tõlgendamine selliselt, et see on esitatud Schleswig‑Holsteini
         liidumaa nimel, mistõttu hageja seisukohad ei saa tugineda Schleswig‑Holsteini liidumaa suhtes või liidumaadele üldiselt kohaldatavatele
         õigusnormidele, tavale või kohtupraktikale. Nii on see Schleswig‑Holsteini liidumaa põhiseaduse artikli 14 lõike 3 teisele
         lausele tugineva argumendi puhul, kuna nimetatud säte käsitab vaidluse osapoolena liidumaad.
      
      25      Mis puutub argumenti, mille kohaselt hageja kui kõrgeim elanike valitud organ on teiste kõrgemate riigiorganitega, eelkõige
         liidumaa valitsusega samal astmel, siis tõendite puudumisel selle kohta, et nimetatud riigiorganitel on ühenduse kohtutesse
         kaebuse esitamise õigus, ei ole see argument hageja kaebeõiguse küsimuses asjakohane.
      
      26      Kui ka eeldada, et hagejal on Schleswig‑Holsteini liidumaa põhiseaduse teatavate sätete alusel piiratud õigusvõime, mille
         alusel hageja organisatsiooniline iseseisvus võimaldab tal ise komplekteerida kaadrit, korraldada oma tegevust ning määrata
         kindlaks organisisene asjaajamise kord, tuleb rõhutada, et Saksa põhiseaduse artikli 93 lõige 2a ja Schleswig‑Holsteini liidumaa
         põhiseaduse artikli 44 lõiked 1 ja 2, mis hageja sõnul annavad talle kohtumenetlusteovõime või õiguse olla Bundesverfassungsgericht’i
         või Landesverfassungsgericht’i kohtumenetluse pooleks, puudutavad üksnes liidu konstitutsioonikohtu tasemel toimuvaid vaidlusi,
         milles hageja kui parlamendi õigused ja huvid ei ole ilmtingimata Schleswig‑Holsteini liidumaa õiguste ja huvidega identsed,
         mis ei ole käesoleva juhtumi puhul nii.
      
      27      Lõpuks, mis puudutab Schleswig‑Holsteini liidumaa põhiseaduse artikli 14 lõikele 3 tuginevat argumenti, siis selle sätte sõnastusest
         tuleneb selgelt, et hageja väide, mille kohaselt tal on kohtumenetlusteovõime, ei ole põhjendatud. Kõnealuse sätte sisu on
         käesolevat vaidlust puudutavas osas järgmine:
      
      „[Piirkondliku parlamendi] eesistuja juhib piirkondliku parlamendi tegevust. Sinna juurde kuulub […] liidumaa esindamine kõigis
         Landtag’i juriidilistes tehingutes ja vaidlustes […]”
      
      28      Sellest sättest järeldub, et Landtag Schleswig‑Holsteini puudutavates kohtuasjades ei ole menetluspooleks mitte Landtag, vaid
         liidumaa, mida esindab sel juhul erandkorras Landtag Schleswig‑Holsteini eesistuja, kuna vastavalt Schleswig‑Holsteini liidumaa
         põhiseaduse artikli 30 lõikele 1 on nimetatud esindajaks tavaliselt liidumaa valitsuse juht.
      
      29      Seda järeldust kinnitab seda valdkonda puudutav Saksa õigusdoktriin. Hageja tsiteeritud Schleswig‑Holsteini liidumaa põhiseaduse
         kommentaaris märgitakse esiteks sõnaselgelt, et Landtag Schleswig‑Holstein ei ole liidumaa organina juriidiline isik ning
         teiseks, et Schleswig‑Holsteini liidumaa põhiseaduse artikli 14 lõiget 3 tuleb mõista selliselt, et Landtag Schleswig‑Holsteini
         eesistuja ei esinda kohtus esindamise pädevuse raames mitte Landtag’i, vaid otse liidumaad.
      
      30      Seega tuleb järeldada, et hageja ei ole Saksa õiguse kohaselt juriidiline isik. Seetõttu ei ole tal ühenduse kohtu poole pöördumiseks
         kaebeõigust.
      
      31      Järelikult tuleb hagi jätta vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata, ilma et oleks vaja uurida teist komisjoni esitatud vastuvõetamatuse
         vastuväidet.
      
      32      Neil asjaoludel on Soome Vabariigi ning Suurbritannia ja Põhja‑Iiri Ühendkuningriigi esitatud menetlusse astumise taotluste
         lahendamise vajadus ära langenud.
      
       Kohtukulud
      33      Kodukorra artikli 87 lõike 2 alusel on kohtuvaidluse kaotanud pool kohustatud hüvitama kohtukulud, kui vastaspool on seda
         nõudnud. Kuna kohtuotsus on tehtud hageja kahjuks, mõistetakse kohtukulud vastavalt komisjoni nõudele välja hagejalt.
      
      34      Kodukorra artikli 87 lõike 6 kohaselt jaotab Esimese Astme Kohus juhul, kui asjas kohtuotsust ei tehta, kohtukulud omal äranägemisel.
         Käesoleval juhul tuleb jätta poolte kohtukulud ning Soome Vabariigi ning Suurbritannia ja Põhja‑Iiri Ühendkuningriigi menetlusse
         astumise taotlustega seotud kulud nende endi kanda.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes
      ESIMESE ASTME KOHUS (teine koda)
      määrab:
      1.      Jätta hagi vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata.
      2.      Menetlusse astumise taotluste lahendamise vajadus on ära langenud.
      3.      Jätta Landtag Schleswig‑Holsteini kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja komisjoni kohtukulud, v.a kohtukulud,
            mis on seotud menetlusse astumise taotlustega.
      4.      Landtag Schleswig‑Holstein, komisjon, Soome Vabariik ning Suurbritannia ja Põhja‑Iiri Ühendkuningriik kannavad menetlusse
            astumise taotlustega seotud kohtukulud ise.
      Kuulutatud avalikul kohtuistungil 3. aprillil 2008. aastal Luxembourgis.
      
               kohtusekretär
            
             
            
                     koja esimees
            
         
               E. Coulon
            
             
            
                     I. Pelikánová
            
         * Kohtumenetluse keel: saksa.