CELEX: C2000/122/05
Language: it
Date: 2000-04-29 00:00:00
Title: Sentenza della Corte 15 febbraio 2000 nella causa C-34/98: Commissione delle Comunità europee contro Repubblica francese (Sicurezza sociale — Finanziamento — Legislazione applicabile)

29.4.2000                 IT                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                  C 122/3
                   SENTENZA DELLA CORTE                                        2) Un’impresa di collocamento temporaneo esercita normalmente le
                                                                                    proprie attività nello Stato membro in cui ha sede qualora svolga
                                                                                    abitualmente attività significative nel territorio di questo Stato.
                           10 febbraio 2000
                                                                               3) L’art. 11, n. 1, lett. a), del regolamento (CEE) del Consiglio
nel procedimento C-202/97 (domanda di pronuncia pre-                                21 marzo 1972, n. 574, che stabilisce le modalità di applicazio-
giudiziale proposta dall’Arrondissementsrechtbank di                                ne del regolamento (CEE) n. 1408/71, nel suo testo codificato
Amsterdam): Fitzwilliam Executive Search Ltd, operante                              dal regolamento n. 2001/83 e aggiornato fino all’epoca dei
con la denominazione «Fitzwilliam Technical Services                                fatti, dev’essere interpretato nel senso che il certificato rilasciato
(FTS)» contro Bestuur van het Landelijk instituut sociale                           dall’ente designato dalla competente autorità di uno Stato
                           verzekeringen (1)                                        membro vincola gli enti previdenziali degli altri Stati membri in
                                                                                    quanto esso attesta l’iscrizione dei lavoratori distaccati da
                                                                                    un’impresa di collocamento temporaneo al regime previdenziale
(«Previdenza sociale dei lavoratori migranti — Determina-                           dello Stato membro in cui quest’ultima ha sede. Tuttavia, qualora
zione della normativa applicabile — Lavoratori temporanei                           gli enti degli altri Stati membri manifestino riserve in ordine
               distaccati in un altro Stato membro»)                                all’esattezza dei fatti sui quali il certificato si basa, ovvero sulla
                                                                                    valutazione giuridica di tali fatti e, di conseguenza, sulla
                                                                                    conformità delle indicazioni del detto certificato al regolamento
                            (2000/C 122/04)                                         n. 1408/71, segnatamente all’art. 14, n. 1, lett. a), del medesi-
                                                                                    mo, l’ente che ha rilasciato il certificato è tenuto a riesaminare la
                                                                                    correttezza di quest’ultimo ed eventualmente a revocarlo.
                     (Lingua processuale: l’olandese)
                                                                               (1) GU C 212 del 12.7.1997.
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
              «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
Nel procedimento C-202/97, avente ad oggetto la domanda di
pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, ai sensi
dell’art. 177 del Trattato CE (divenuto art. 234 CE), dall’Arron-                                  SENTENZA DELLA CORTE
dissementsrechtbank di Amsterdam (Paesi Bassi), nella causa
dinanzi ad esso pendente tra Fitzwilliam Executive Search Ltd,                                            15 febbraio 2000
operante con la denominazione «Fitzwilliam Technical Services
(FTS)» contro Bestuur van het Landelijk instituut sociale
verzekeringen, domanda vertente sull’interpretazione                           nella causa C-34/98: Commissione delle Comunità euro-
dell’art. 14, n. 1, lett. a), del regolamento (CEE) del Consiglio                              pee contro Repubblica francese (1)
14 giugno 1971, n. 1408, relativo all’applicazione dei regimi
di sicurezza sociale ai lavoratori subordinati e ai loro familiari             (Sicurezza sociale — Finanziamento — Legislazione applica-
che si spostano all’interno della Comunità, e dell’art. 11, n. 1,                                                 bile)
lett. a), del regolamento (CEE) del Consiglio 21 marzo 1972,
n. 574, che stabilisce le modalità di applicazione del regola-                                             (2000/C 122/05)
mento (CEE) n. 1408/71, nel loro testo codificato dal regola-
mento (CEE) del Consiglio 2 giugno 1983, n. 2001 (GU L 230,
pag. 6), e aggiornato fino all’epoca dei fatti, la Corte, composta                                  (Lingua di procedura: il francese)
dai signori G.C. Rodrı́guez Iglesias, presidente, J.C. Moitinho
de Almeida, L. Sevón e R. Schintgen, presidenti di sezione,
P.J.G. Kapteyn, C. Gulmann, J.-P. Puissochet, G. Hirsch (relato-               (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
re) e M. Wathelet, giudici; avvocato generale: F.G. Jacobs;                                   «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
cancelliere: H.A. Rühl, amministratore principale, ha pronun-
ciato, il 10 febbraio 2000, una sentenza il cui dispositivo è del
                                                                               Nella causa C-34/98, Commissione delle Comunità europee
seguente tenore:
                                                                               (agenti: signor P. Hillenkamp e signora H. Michard) contro
                                                                               Repubblica francese (agenti: signora K. Rispal-Bellanger e
1) L’art. 14, n. 1, lett. a), del regolamento (CEE) del Consiglio              signor C. Chavance), avente ad oggetto la domanda volta a far
     14 giugno 1971, n. 1408, relativo all’applicazione dei regimi             dichiarare che la Repubblica francese, applicando la contribu-
     di sicurezza sociale ai lavoratori subordinati e ai loro familiari        tion pour le remboursement de la dette sociale ai redditi da
     che si spostano all’interno della Comunità, nel suo testo codificato      attività lavorativa e sostitutivi dei lavoratori subordinati e
     dal regolamento (CEE) del Consiglio 2 giugno 1983, n. 2001,               autonomi che risiedono in Francia, ma che svolgono attività
     e aggiornato fino all’epoca dei fatti, dev’essere interpretato nel        lavorativa in un altro Stato membro e che, ai sensi del
     senso che, per giovarsi dei vantaggi connessi a questa disposizione,      regolamento (CEE) del Consiglio 14 giugno 1971, n. 1408,
     un’impresa di collocamento di lavoratori temporanei, che a                relativo all’applicazione dei regimi di sicurezza sociale ai
     partire da uno Stato membro metta lavoratori a disposizione di            lavoratori subordinati, ai lavoratori autonomi e ai loro familiari
     imprese situate nel territorio di un altro Stato membro, deve             che si spostano all’interno della Comunità, come modificato e
     esercitare normalmente le proprie attività nel primo Stato.               aggiornato dal regolamento (CE) del Consiglio 2 dicembre
 ---pagebreak--- C 122/4                   IT                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            29.4.2000
1996, n. 118/97 (GU L 28, pag. 1), non sono soggetti alla                       lavoratori subordinati e autonomi che risiedono in Francia, ma
legislazione previdenziale francese, è venuta meno agli obblighi                che, in forza del regolamento (CEE) del Consiglio 14 giugno
che le incombono in forza degli artt. 48 e 52 del Trattato CE                   1971, n. 1408, relativo all’applicazione dei regimi di sicurezza
(divenuti, in seguito a modifica, artt. 39 CE e 43 CE), nonché                  sociale ai lavoratori subordinati, ai lavoratori autonomi e ai
dell’art. 13 del detto regolamento, la Corte, composta dai                      loro familiari che si spostano all’interno della Comunità, come
signori G.C. Rodrı́guez Iglesias, presidente, J.C. Moitinho de                  modificato e aggiornato dal regolamento (CE) del Consiglio
Almeida (relatore), D.A.O. Edward, L. Sevón e R. Schintgen,                    2 dicembre 1996, n. 118/97 (GU L 28, pag. 1), non sono
presidenti di sezione, C. Gulmann, J.-P. Puissochet, G. Hirsch,                 soggetti alla legislazione previdenziale francese, è venuta meno
P. Jann, H. Ragnemalm e M. Wathelet, giudici, avvocato gene-                    agli obblighi che le incombono in forza degli artt. 48 e 52 del
rale: A. La Pergola, cancelliere: H. von Holstein, cancelliere                  Trattato CE (divenuti, in seguito a modifica, artt. 39 CE e 43
aggiunto, ha pronunciato, il 15 febbraio 2000, una sentenza il                  CE), nonché dell’art. 13 del detto regolamento, la Corte,
cui dispositivo è del seguente tenore:                                          composta dai signori G.C. Rodrı́guez Iglesias, presidente,
                                                                                J.C. Moitinho de Almeida (relatore), D.A.O. Edward, L. Sevón
1) Applicando la contribution pour le remboursement de la dette                 e R. Schintgen, presidenti di sezione, C. Gulmann, J.-P. Puisso-
     sociale ai redditi da attività lavorativa e sostitutivi dei lavoratori     chet, G. Hirsch, P. Jann, H. Ragnemalm e M. Wathelet, giudici;
     subordinati e autonomi che risiedono in Francia, ma che svolgono           avvocato generale: A. La Pergola; cancelliere: H. von Holstein,
     un’attività lavorativa in un altro Stato membro e che, ai sensi del        cancelliere aggiunto, ha pronunciato, il 15 febbraio 2000, una
     regolamento (CEE) del Consiglio 14 giugno 1971, n. 1408,                   sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore:
     relativo all’applicazione dei regimi di sicurezza sociale ai lavorato-
     ri subordinati, ai lavoratori autonomi e ai loro familiari che si          1) Applicando la contribution sociale généralisée ai redditi da lavoro
     spostano all’interno della Comunità, come modificato e aggiorna-                e sostitutivi dei lavoratori subordinati e autonomi che risiedono
     to dal regolamento (CE) del Consiglio 2 dicembre 1996,                          in Francia, ma che, in forza del regolamento (CEE) del Consiglio
     n. 118/97 (GU L 28, pag. 1), non sono soggetti alla legislazio-                 14 giugno 1971, n. 1408, relativo all’applicazione dei regimi
     ne previdenziale francese, la Repubblica francese è venuta meno                 di sicurezza sociale ai lavoratori subordinati, ai lavoratori
     agli obblighi che le incombono in forza dell’art. 13 di tale                    autonomi e ai loro familiari che si spostano all’interno della
     regolamento nonché degli artt. 48 e 52 del Trattato CE (divenuti,               Comunità, come modificato e aggiornato dal regolamento (CE)
     in seguito a modifica, artt. 39 CE e 43 CE).                                    del Consiglio 2 dicembre 1996, n. 118/97 (GU L 28, pag. 1),
                                                                                     non sono soggetti alla legislazione previdenziale francese, la
2) La Repubblica francese è condannata alle spese.                                   Repubblica francese è venuta meno agli obblighi che le incombono
                                                                                     in forza dell’art. 13 del detto regolamento nonché degli artt. 48
                                                                                     e 52 del Trattato CE (divenuti, in seguito a modifica, artt. 39
(1) GU C 94 del 28 marzo 1998.                                                       CE e 43 CE).
                                                                                2) La Repubblica francese è condannata alle spese.
                                                                                (1) GU C 278 del 5.9.1998.
                    SENTENZA DELLA CORTE
                           15 febbraio 2000
nella causa C-169/98: Commissione delle Comunità euro-
                pee contro Repubblica francese (1)                                                ORDINANZA DELLA CORTE
(Sicurezza sociale — Finanziamento — Legislazione applica-                                                  (Terza Sezione)
                                    bile)
                                                                                                          16 dicembre 1999
                            (2000/C 122/06)
                                                                                nel procedimento C-170/99 P: Clauni SA e a. contro
                                                                                           Commissione delle Comunità europee (1)
                    (Lingua di procedura: il francese)
                                                                                («Ricorso in parte manifestamente irricevibile e in parte
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella                             manifestamente infondato»)
              «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                                                                                                           (2000/C 122/07)
Nella causa C-169/98, Commissione delle Comunità europee
(agenti: signor P. Hillenkamp e signora H. Michard) contro
Repubblica francese (agenti: signora K. Rispal-Bellanger e                                           (Lingua processuale: il francese)
signor C. Chavance), avente ad oggetto la domanda volta a far
dichiarare che la Repubblica francese, applicando la contribu-                  Nel procedimento C-170/99 P, Clauni SA, con sede in Le
tion sociale généralisée ai redditi da lavoro e sostitutivi dei                 Passage (Francia), Jean-Marie Bissières, residente in La Croix