CELEX: 31995R2521
Language: sv
Date: 1995-10-27 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2521/95 av den 27 oktober 1995 om leveranser av mjölkprodukter som livsmedelsbistånd

Nr L 258 /30        fsv                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              28 . 10 . 95

                                  KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2521/95
                                                  av den 27 oktober 1995

                                om leveranser av mjölkprodukter som livsmedelsbistånd

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                           förfarande som skall följas för att bestämma de därav
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                           följande kostnaderna.

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­                För ett bestämt parti bör det med hänsyn till de små
peiska gemenskapen,                                                mängder som skall levereras, paketeringsmetoden och det
                                                                   stora antalet leveransadresser, ges möjlighet för anbuds­
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 3972/86 av             givarna att ange två lasthamnar som inte nödvändigtvis
den 22 december 1986 om politiken för livsmedelsbistånd            ligger i samma hamnområde .
och om dess administrering ('), senast ändrad genom
förordning (EEG) nr 1930/90 (2), särskilt artikel 6.1 c i          HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
denna, och
                                                                                            Artikel 1
med beaktande av följande :
                                                                   Mjölkprodukter skall framskaffas inom gemenskapen som
I rådets förordning (EEG) nr 1420/87 av den 21 maj 1987            livsmedelsbistånd för leverans till de mottagare som är
om tillämpningsföreskrifter till förordning (EEG) nr               förtecknade i bilagorna i enlighet med förordning (EEG)
3972/86 om politiken för livsmedelsbistånd och om dess             nr 2200/87 och enligt de villkor som anges i bilagorna.
administrering (3) fastställs förteckningen över länder och        Leveranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfar­
organisationer som är berättigade att ta emot livsmedelsbi­        ande .
stånd och anges de allmänna kriterierna för transport av
livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.                             Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det
                                                                   i anbudet för parti E anges två utskeppningshamnar som
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­         inte nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare 1 951           Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
ton mjölkpulver och 248 ton smörolja.                              kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
                                                                   och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i           hans anbud skall anses som oskrivna.
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för                                     Artikel 2
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall
levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (4),              Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 (s). Det är                har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor och det        tidning.

                  Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                  Utfärdad i Bryssel den 27 oktober 1995.

                                                                            Pä kommissionens vägnar
                                                                                Franz FISCHLER

                                                                            Ledamot av kommissionen

(') EGT nr L 370, 30.12.1986, s. 1 .
(2) EGT nr L 174, 7.7.1990, s . 6.
(3) EGT nr L 136, 26.5.1987, s. 1 .
(«) EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
n EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s . 108 .
 ---pagebreak--- 28 . 10 . 95            SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 Nr L 258 /31

                                                                BILAGA I

                                                      PARTIERNA A, B, C och D

                1 . Aktion nr ('): 237/95 (A); 238/95 (B); 239/95 (C); 240/95 (D).

                2. Program : 1995 .

                3. Mottagarens (2): UNRWA, Supply division, Amman Office, PO Box 140157 Amman — Jordan (Telex:
                   21170 UNRWA JC, Telefax: 864127)

                4. Mottagarens representant: UNRWA Field Supply and Transport Officer:
                   A:         Ashdod:        West Bank, PO Box 19149, Jerusalem (tel. 972(2)89 05 55; telex: 26194
                                             UNRWA IL; telefax : 972(2)81 65 64)
                   B:         Lattakia:      PO Box 4313, Damascus, SAR (tel.: 963 (1 1 ) 662 40 81 ; telex: 41 2006 UNRWA
                                             SY; telefax: 963(11)661 56 23)
                   C:         Amman:         PO Box 484, Amman, Jordan, (tel .: 962(6)74 19 14/77 22 26; telex 23402
                                             UNRWA JFO JO; telefax: 962(6)74 63 61 )
                   D:         Ashdod:        Gaza c/o Field Supply and Transport officer, West Bank — West Bank, PO
                                             Box 19149, Jerusalem (tel . 972(2) 89 05 55; telex : 26194 UNRWA IL; telefax :
                                             972(2)81 65 64.

                5. Bestämmelseort eller -land (5): A och D : Israel; B: Syrien; C: Jordanien .

                6. Produkt som skall framskaffas: Helmjölkspulver.

                7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (6) (' '): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.C.l ).

                8 . Total kvantitet: 784 ton .

                9. Antal partier: 4 (A: 133 ton; B: 41 ton; C: 188 ton; D: 422 ton).

               10. Förpackning och märkning f) (10): 1 kg pasar. Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.A.2.1 , I.C.2 och
                   I.C.3).
                   Påskrifter på engelska.
                   Ytterligare upplysningar: "NOT FOR SALE";
                   C : "Expiry date . . ." (tillverkningsdatum + 9 månader)

               11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
                   Tillverkning av helmjölkspulver skall ske efter det att leverans tilldelats.

               12. Leveransstadium : A, B och D : Fritt lossningshamnen — lossat C: Fritt bestämmelseorten .

               13. Utskeppningshamn: —

               14. Lossningshamn angiven av mottagaren : —

               15. Lossningshamn : A och D: Ashdod; B: Lattakia.

               16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn :
                  — C: UNRWA warehouses , Amman, Jordanien .

               17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen, om kontraktet av­
                   ser leverans till utskeppningshamnen : 18 - 31.12.1 995.

               18. Sista dag för leverans: A, B och D: 21.1.1996; C: 28.1.1996.

               19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna : Anbudsinfordran .

               20. Sista dag för inlämnande av anbud: 13.11.1995 kl. 12.00 (belgisk tid).
 ---pagebreak--- Nr L 258 /32    [ SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      28 . 10 . 95

           21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

               a) Sista dag för inlämnande av anbud: 27.11.1995 kl . 12.00 (belgisk tid).
               b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen, om kontraktet avser leve­
                  rans till utskeppningshamnen: 1 — 14.1.1996.
               c) Sista dag för leverans : A, B och D : 4.2.1996; C: 11.2.1996.
           22. Anbudssäkerhetens storlek : 20 ecu/ton .

           23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
           24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
               Bureau de l'aide alimentaire, à 1 aide de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de
               la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel (telex : 22037 AGREC B; telefax : (32 2)296 20 05 /
               295 01 32/ 296 10 97).
           25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
               som är tillämpligt den 19.10.1995, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 2405/95 (EGT nr
               L 246, 13.10.1995, s . 15).
 ---pagebreak--- 28 . 10 . 95           SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     Nr L 258 /33

                                                                     PARTI E

                1 . Aktion nr ('): Se bilaga II.
                2. Program : 1995 .
                3. Mottagare (2): Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland (tel : (31 70) 33 05 757; telefax:
                   36 41 701 ; telex: 30960 EURON NL).
                4. Mottagarens representant (9): Anges av mottagaren.
                5. Bestämmelseort eller -land: Se bilaga II.
                6. Produkt som skall framskaffas : Vitaminiserat skummjölkspulver.
                7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (6): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.B.l ).
                8 . Total kvantitet: 345 ton .

                9. Antal partier: 1 (se bilaga II).
               10 . Förpackning och märkning 0 f): 25 kg. Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IA2.3, 1.B.2 och I.B.3).
                   Märkning på följande språk: Se bilaga II.
                   Ytterligare påskrifter: "Expiry date: ..." (E2)
               1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
                     Tillverkning av skummjölkspulver och tillsats av vitaminer skall ske efter det att leverans tilldelats.
               12. Leveransstadium : Fritt utskeppningshamnen (12).
               13. Utskeppningshamn: —
               14. Lossningshamn angiven av mottagaren : —
               15. Lossningshamn : —
               16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
               17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen : 11 — 31.12.1995.
               18 . Sista dag för leverans: —
               19 . Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna : Anbudsinfordran .

               20. Sista dag för inlämnande av anbud: 13.11.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
               21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                   a) Sista dag för inlämnande av anbud: 27.11.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                   b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen : 25.12.1995—14.1.1 996.
                   c) Sista dag för leverans: —
               22. Anbudssäkerhetens storlek : 20 ecu/ton .

               23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
               24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                   Bureau de laide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46,
                   Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel (telex : 22037 AGREC B; telefax: (32 2) 296 20 05
                   / 295 01 32 / 296 10 97).
               25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                   som är tillämpligt den 19.10.1995, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 2405/95 (EGT nr
                   L 246, 13.10.1995, s . 15).
 ---pagebreak--- Nr L 258 /34         SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                28 . 10 . 95

                                                              PARTI F

               1 . Aktion nr ('): 1689/94.
               2. Program : 1994.
               3. Mottagare (2): w FP (World Food Programme), via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma; telex:
                  626675 WFP I.

               4. Mottagarens representant: anges av mottagaren .
               5. Bestämmelseort eller - land: Cuba.

               6. Produkt som skall framskaffas: fettfritt skummjölkspulver.
               7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (6): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (LA.l ).
               8 . Total kvantitet: 822 ton .

               9. Antal partier: 1 .
           10. Förpackning och märkning Q: Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IA2.3, I.A.2 och LA.3).
                 Märkning på följande språk: Spanska.
           1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
                 Tillverkning av skummjölkspulver skall ske efter det att leverans tilldelats.
           12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen.
           13. Utskeppningshamn : —
           14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
           15. Lossningshamn: —
           16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
           17. Period       under      vilken     varorna   skall   vara   tillgängliga    i     utskeppningshamnen:
                  18.12.1995-7.1.1996 .

           18. Sista dag för leverans: —
           19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran.

           20. Sista dag för inlämnande av anbud: 13.11.1995, kl . 12.00 (belgisk tid).
           21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 27.11.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 1 — 21.1.1996.
                 c) Sista dag för leverans : —
           22. Anbudssäkerhetens storlek: 20 ecu/ton .

           23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
           24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
               Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 1 30, bureau 7/46,
               Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel (telex: 22037 AGREC B; telefax: (32 2) 296 20 05
               / 295 01 32 / 296 10 97).
           25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
               som är tillämpligt den 19.10.1995, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 2405/95 (EGT nr
               L 246, 13.10.1995, s. 15).
 ---pagebreak--- 28 . 10 . 95           SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 Nr L 258/35

                                                               PARTI G

                1 . Aktion nr 1690/94f).
                2. Program : 1994.
                3. Mottagare (2) WFP (World Food Programme), via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma; telex: 626675
                  WFP I.

                4. Mottagarens representant: anges av mottagaren.
                5. Bestämmelseort eller - land : Cuba.

                6. Produkt som skall framskaffas: smörolja
                7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (6): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.E.l ) och EGT nr C 182,
                   13.7.1991 , s . 24.

                8 . Total kvantitet: 248 ton .

                9. Antal partier: 1 .
               10. Förpackning och märkning Ç): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.E.2 och I.E.3) 5 kg metallburkar.
                  Märkning på följande språk: Spanska.
               1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
               12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen.
               13 . Utskeppningshamn : —
               14. Lossningshamn angiven av mottagaren : —
               15. Lossningshamn : —
               16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn : —
               17. Period      under     vilken   varorna   skall    vara    tillgängliga   i    utskeppningshamnen :
                   18.12.1995-7.1.1996.

               18 . Sista dag för leverans: —
               19 . Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna : Anbudsinfordran .

               20. Sista dag för inlämnande av anbud: 13.11.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
               21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                  a) Sista dag för inlämnande av anbud: 27.11.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                  b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen : 1—21.1.1996.
                  c) Sista dag för leverans : —
               22. Anbudssäkerhetens storlek : 20 ecu/ton .

               23. Leveranssäkerhetens storlek : 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
               24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                  Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130 , bureau 7/46,
                  Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel (telex: 22037 AGREC B; telefax: (32 2) 296 20 05
                  / 295 01 32 / 296 10 97).
               25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                   som är tillämpligt från den 19.10.1995 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 2405/95
                  (EGT nr L 246, 13.10.1995, s. 15).
 ---pagebreak--- Nr L 258 /36     I SV I                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      28 . 10 . 95

           Fotnoter:

            (') Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.

            (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
               ställa vilka fraktdokument som krävs .

            (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
                som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
                skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna ce­
               sium-134 och - 137 samt halten jod-131 .

           (4) Kommissionens förordning (EEG) nr 2330/87 (EGT nr L 210, 1.8.1987, s. 56), senast ändrad genom för­
               ordning (EEG) nr 2226/89 (EGT nr L 214, 25.7.1989, s. 10), är tillämplig vad avser exportbidrag. Den dag
               som avses i artikel 2 i den förordningen är den som avses i punkt 25 i denna bilaga.

               Exportbidragsbeloppet skall räknas om till nationell valuta med användning av den jordbruksomräk­
               ningskurs som är tillämplig den dag då exportformaliteterna slutförs. Bestämmelserna i artiklarna 13 — 17
               i kommissionens förordning (EEG) nr 1068/93 (EGT nr L 108, 1.5.1993, s. 106), senast ändrad genom
               förordning (EG) nr 1053/95 (EGT nr L 107, 12.5.1995, s . 4) skall inte tillämpas på detta belopp.

           (5) Kommissionens delegation som skall kontaktas av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt: Se EGT nr
               C 114, 29.4.1991 , s . 33 .

           (6) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följan­
               de dokument vid leveransen :

               — Sundhetscertifikat.

               — Parti E, F och G: ett veterinärintyg, utfärdat av ett officiellt organ, i vilket intygas att produkten
                 framställts av pastöriserad mjölk från friska djur, under utmärkta sanitära förhållanden som kontrolle­
                 ras av kvalificerad teknisk personal och att det i det område där den obehandlade mjölken produce­
                 rats inte har konstaterats mul- och klövsjuka eller andra anmälningspliktiga infektiösa eller smittsam­
                   ma sjukdomar under de sista 12 månaderna före bearbetningen.

               — Parti E : Veterinärintyget skall ange pastöriseringens temperatur och varaktighet (E4: 115°C/ 120 " el­
                 ler 120° C/60" eller 148 0 C/2,5"), temperaturen och tiden för behandling i spraytorkningstornet,
                 samt sista förbrukningsdag.

           f) Trots punkt IA.3 c, I.B.3 c, I.C.3 c eller I.E.3 c i EGT nr C 114 skall påskriften lyda: märkning "Europei­
              ska gemenskapen".

           (8) Frakten skall ske i 20-fotscontainrar enligt FCL/FCL-villkoren varje container skall innehålla 15 ton net­
               to. Leverantören skall bära kostnaden för containrarna fram till att containrarna staplas i containertermi­
               nalen i utskeppningshamnen. Mottagaren skall bära alla ytterligare lastningskostnader, inklusive kostna­
               der för att flytta containrarna från containerteminalen. Bestämmelserna i artikel 13.2 andra stycket i för­
               ordning (EEG) nr 2200/87 skall inte tilllämpas.

               Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till speditören lämna en fullständig packlista för varje con­
               tainer, med uppgift om det antal som omfattas av varje speditionsnummer enligt vad som anges i an­
               budsinfordran .

               Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall försegla varje container med en numrerad försegling fSY­
               SKO locktainer 180 seal") och speditören skall informeras om dessa nummer.

           (9) Leverantören skall skicka en kopia av fakturan till: Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315, NL-1000 BH
               Amsterdam .

           (10) Frakten skall ske i 20-fotscontainrar. Partierna A, B och D. De avtalade fraktvillkoren skall anses vara de
                som gäller för linjefartyg (liner in/liner out) fritt lossningshamnens containerplats och skall förstås som
                omfattande 1 5 dager (utom lördagar, söndagar och allmänna helgdagar) utan containeravgift i lossnings­
               hamnen räknat från fartygets ankomstdag/tid. De femton dagarna utan containeravgift skall tydligt anges
               på fraktsedeln. Containeravgift som i god tro utkrävs för containrar som innehas utöver de 1 5 dagar som
               anges ovan skall bäras av UNRWA. UNRWA skall inte betala eller avkrävas någon deponeringsavgift för
               containrarna.
 ---pagebreak--- 28 . 10 . 95          SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      Nr L 258 /37

                  Sedan mottagaren övertagit varorna i leverensstadiet skall han bära alla kostnader för flyttning av contain­
                  rarna till omlastningsplatsen utanför hamnområdet och för transport av containrarna tillbaka till contai­
                  nerplatsen.
                  Ashod: Sändningen skall stuvas i 20-fotscontainrar med högst 17 ton netto i varje container.
               (u) Parti B: Sundhetsintyg och ursprungsintyget skall vara undertecknade och stämplade av en syrisk konsul
                   och inbegripa en bekräftelse av att de konsulära avgifterna har betalats.
               (I2) Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det i anbudet utskeppningshamnar som inte nöd­
                    vändigtvits ligger i samma hamnområde.
 ---pagebreak--- Nr L 258/38          SV                           Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      28 . 10 . 95

ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                     ANEXO II — LIITE II — BILAGA II

               Cantidad totalCantidades parciales                                                             Lengua que se debe
   Lote                                                   Acción n 0              País de destino
              (en toneladas)   (en toneladas)                                                               utilizar en la rotulación

   Parti      Totalmængde        Delmængde               Aktion nr.             Bestemmelsesland                   Mærkning på
                   (tons)            (tons)                                                                       følgende sprog
              Gesamtmenge        Teilmengen              Maßnahme                                                Kennzeichnung in
  Partie
               (in Tonnen)       (in Tonnen)                 Nr.                 Bestimmungsland              folgender Sprache
           Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες          Δράση αριθ.            Χώρα προορισμού             Γλώσσα που πρέπει να
 Παρτίδα       (σε τόνους)      (σε τόνους)                                                            χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
   Lot       Total quantity   Partial quantities          Operation        Country of destination            Language to be used
                (in tonnes)       (in tonnes)                No                                                   for the marking
   Lot
             Quantité totale Quantités partielles         Action n0             Pays de destination           Langue à utiliser
                (en tonnes)       (en tonnes)                                                                 pour le marquage
  Lotto
             Quantità totale Quantitativi parziali        Azione n.            Paese di destinazione         Lingua da utilizzare
             (in tonnellate)   (in tonnellate)                                                                per la marcatura
           Totale hoeveelheid     Deelhoeveelheden        Maatregel                                           Taal te gebruiken
  Partij          (in ton)             (in ton)              nr.
                                                                           Land van bestemming               voor de opschriften
   Lote
              Quantidade total   Quantidades parciais     Acção n ?              País de destino              Lingua a utilizar
               (em toneladas)      (em toneladas)                                                               na rotulagem
              Kokonaismäärä         Osittaismäärä                                                           Merkinnässä käytettävä
   Erä                                                   Toimi N:o                  Määrämaa
                  (tonnia)             (tonnia)                                                                        kieli
              Total kvantitet        Delkvantitet                                                            Märkning på följande
  Parti                                                  Aktion n r              Bestämmelseland
                   (ton)                (ton)                                                                       språk

    E              345                El :   15           306/95       Malawi                          English
                                      El: 195             307/95       Pakistan                        English
                                      E3 :   60           309/95       Haïti                           Français
                                      E4:    75           324/95       El Salvador                     Español