CELEX: 52012PC0362
Language: hu
Date: 2012-07-16
Title: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a tengerentúli országok és területek társulásáról („tengerentúli társulási határozat”)

|
			
		
		
		52012PC0362
		
			Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a tengerentúli országok és területek társulásáról („tengerentúli társulási határozat”) /* COM/2012/0362 final - 2012/0195 (CNS) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
1.           A JAVASLAT HÁTTERE
1.1.        Háttér-információk
A tengerentúli országok és területek (a
továbbiakban: TOT-ok) a Római Szerződés 1958-as hatályba lépése óta
társulnak az Európai Unióhoz. Olyan csendes-óceáni, déli-sarki, északi-sarki,
karibi, indiai-óceáni és csendes-óceáni szigetekről van szó, amelyek nem
szuverén országok, hanem az EU négy tagállamához: Dániához, Franciaországhoz,
Hollandiához és az Egyesült Királysághoz tartoznak. A TOT-ok Unióval való
társulása az ezen országokat és területeket a négy tagállamhoz kötő
alkotmányos kapcsolatokból fakad.
Általánosságban a TOT-ok széles körű
autonómiát élveznek olyan területeken, mint például a gazdasági ügyek,
munkaerőpiac, közegészségügy, belügyek és vámok. A védelmi és külügyek
általában a tagállamok hatáskörében maradnak. A TOT-ok nem tartoznak az Unió
vámterületéhez és belső piacához. Az uniós jogszabályok tehát rájuk nem
vonatkoznak.
Mivel a TOT-ok lakosai azon uniós tagállam
állampolgárai, amelyhez országukat vagy területüket alkotmányos kapcsolat
fűzi, így uniós polgársággal rendelkeznek. A TOT-ok teljes népessége a
világ lakosságának mindössze 0,02 %-át (1,2 millió) teszi ki. Teljes szárazföldi
területük csupán 80 000 km[1]
A jelenlegi tengerentúli társulási határozat 2001-es
elfogadása óta jelentőse megváltozott az a regionális és nemzetközi
környezet, amelyben a TOT-ok működnek. Európai és nemzetközi szinten új
politikai prioritások jelentek meg (mint például a környezetvédelem, az
éghajlatváltozás, a természeti erőforrások fenntartható kezelése, és a
globális kereskedelmi minták is megváltoztak. Az Európa 2020 menetrenddel az
Európai Bizottság stratégiát[2] javasolt három prioritás
köré szervezve: intelligens növekedés, fenntartható növekedés és inkluzív
növekedés – a gazdasági és pénzügyi válság megválaszolására.
Ami a TOT-okat illeti, továbbra is gazdasági
és szociális problémákkal szembesülnek és/vagy azzal küzdenek, hogy
fenntartható alapokra helyezzék gazdaságaikat. Számos nehézséggel kell
szembesülniük sérülékeny környezetük, valamint amiatt, hogy biztosítaniuk kell
a fenntartható fejlődés környezetvédelmi pillérét.
A legnagyobb kihívást az jelenti számukra,
hogy a fenntartható fejlődés útjára állítsák gazdaságaikat és
társadalmaikat, mindezt versenyképességük növelésével, kiszolgáltatott helyzetük
csökkentésével, környezetük ellenálló-képességének fokozásával, a
szomszédaikkal folytatott együttműködéssel, valamint lehetőség
szerint a regionális és/vagy világgazdaságba való integrálódással. Ami az Unót
illeti, a kihívást az jelenti, hogy támogassa a TOT-okat e célkitűzések és
a társulás céljának – amelyet az Európai Unió működéséről szóló
szerződés 198. cikke határoz meg – elérésében, a TOT-ok igényeihez,
valóságához, sajátosságaihoz és sokszínűségéhez igazított keret révén.
1.2.        Meglévő
rendelkezések
Az EU–TOT társulás jelenlegi szabályait és
eljárásait a 2007/249/EK (HL L 109., 2007.4.26., 33. o.) határozat és a XXXXXXX
(a Saint-Barthélemy-vel kapcsolatos) határozat által módosított, az Európai
Közösség és a tengerentúli országok és területek társulásáról szóló, 2001.
november 27-i 2001/822/EK tanácsi határozat (HL L 314., 2001.11.30., 1. o.)
állapítja meg.
1.3.        Összhang
az Unió egyéb szakpolitikáival
Az Európa 2020
stratégia biztosítja azt a referenciaalapot, amelynek tükrében az uniós politikák
koherenciáját, valamint az uniós értékek, standardok és érdek
előmozdítását ellenőrizni kell[3]. Ami az
intelligens növekedést és a fenntartható prioritásokat illeti, törekedni kell
az Európa 2010 stratégiával való következetességre, előmozdítva a kutatás,
az innováció, az információs és kommunikációs technológiák, valamint a
fenntartható növekedési kapacitások támogatását, hiszen ezek a
társadalmi-gazdasági fejlődés katalizátorai. 
A 2014-2020-as
tengerentúli társulási megállapodás fontos szerepet fog játszani e tekintetben.
A „tapasztalati és szakértelmi központok” kialakításának gondolata kapcsolódhat
a magas szintű előírások – például nemzetközi előírások –
előmozdításához és végrehajtásához, például a környezetvédelem, élelmiszerbiztonság
és fogyasztói egészségügy területén. A TOT-okat egytől egyig gazdag
biodiverzitás jellemzi- A biodiverzitás fenntartható felhasználása és védelme
tekintetében hasznos lenne, ha jobb tudományos dokumentumok állnának
rendelkezésre, valamint jobban hozzá lehetne férni a kutatási és innovációs
eredményekhez. Hasonlóképpen, az élelmiszerbiztonság, az állat- és
növényegészségügy területét érintő nemzetközi előírások végrehajtása
megkönnyítheti a TOT-ok és partnereik – ideértve az uniós tagállamokat is –
közötti kereskedelmet. Az Unió környezetvédelmi előírások mellett tett
kötelezettségvállalása, valamint az éghajlatváltozás elleni küzdelemben
világszinten betöltött szerepe nagyon hasznos lehet mind az Unió, mind a TOT-ok
számára. A Bizottság úgy véli, hogy a TOT-ok biodiverzitása és egyéb természeti
értékei tekintetében meg lehetne erősíteni a kutatás, az innováció és a
megőrzés területen folytatott együttműködést. A környezetvédelem
területén kialakított partnerség mindkét fél kölcsönös érdekét szolgálná.
2.           KONZULTÁCIÓ AZ ÉRDEKELTEKKEL;
HATÁSVIZSGÁLAT
A tengerentúli társulási határozatot az
érdekelt felek 2008–2011 között különféle konzultációk keretében tárgyalták:
többek között nyilvános konzultációk alkalmával, de a TOT-ok, a velük
alkotmányos kapcsolatban álló tagállamok és az Európai Bizottság között tartott
rendszeres ad hoc találkozókon is, valamint a jelenlegi tengerentúli társulási
megállapodás 7. cikkében előírt alkalmak, azaz éves fórumok, rendszeres
háromoldalú találkozók, valamint a környezetvédelmi kérdések, kereskedelmi
kérdések, a TOT-ok regionális integrációja, a TOT-ok pénzügyi szolgáltatásai és
a jövőbeni EU–TOT kapcsolatok megvitatása céljából létrehozott partnerségi
munkacsoportok keretében folytatott párbeszédek során. 
2.1. Konzultációk
Az érintett felekkel folytatott konzultációk
az alábbi kérdésekre hívták fel a figyelmet.
A 2008-as zöld könyvre[4]
adott válaszaikban az érdekelt felek azt szorgalmazták, hogy a társulás
szegénység csökkentésére és a fejlesztési együttműködésre irányuló
jelenlegi fókuszát helyezzék egy sokkal kölcsönösebb, a TOT-ok fenntartható
fejlődésére irányuló kapcsolatra (azaz olyan fejlesztési modellt javasoltak,
amely hosszú távon összeegyezteti a gazdasági tevékenységeket a társadalmi
jóléttel, ugyanakkor megőrzi a természeti erőforrásokat és
ökoszisztémákat a jövő nemzedékei számára), ami egyben az uniós értékek és
normák szélesebb körű világszintű terjesztését is elősegíti. 
Ezt a 2008 októberi, a TOT hatóságok,
tagállamaik, uniós intézmények és szervek, valamint általánosságban a civil
társadalom részéről érkező több mint 100 érdekelt fél részvételével
megtartott konferencián való felszólalásokban is hangsúlyozták. 
Az Európai Unió Tanácsa[5]
ugyancsak üdvözölte és támogatta a paradigmaváltást.
2011 februárjában elfogadott közös
állásfoglalásukban[6] a TOT-ok és tagállamaik
azt szorgalmazták, hogy a TOT-okat ismerjék el jobban az európai család
részeként, valamint olyan társulás jöjjön létre, amely még inkább az Unió és a
TOT-ok kölcsönös érdekein alapszik, valamint középpontjában a TOT-ok
lehetőségei és sebezhető pontjai állnak. A dokumentum felhívja
továbbá a figyelmet arra, hogy el kell ismerni és figyelembe kell venni a
TOT-ok érdekeit az alábbi területeken: a preferenciák felszámolása és
kereskedelemmel kapcsolatos kérdések, valamint kapacitásfejlesztés. 
Hangsúlyozták továbbá, hogy a jövőbeni
EU–TOT kapcsolatokban prioritást képezhetnek a környezettel, az
éghajlatváltozással és a katasztrófakockázat csökkentésével kapcsolatos kérdések,
többek között az alábbiak: a TOT-ok biodiverzitásának és természeti
erőforrásainak fenntartható felhasználása és védelme, a környezeti
biztonság, az energia és a megújuló energiaforrások, az ökosziszémák
megőrzése, az éghajlatváltozás hatásai elleni küzdelem és azok enyhítése,
a katasztrófa-felkészültség és –kezelés, az idegenhonos özönfajok, és a
fenntartható halászat. Az érdekelt felek[7] a biodiverzitás
megőrzése és az ökoszisztéma-szolgáltatások terén megerősített
együttműködést szorgalmaztak az Unió, valamint a TOT-ok és a legkülső
régiók között .
Az Unió és a TOT-ok közötti szolidaritást arra
kell alapozni, hogy a TOT-ok lakosai, a velük kapcsolatban álló tagállamok
állampolgáraiként egyben uniós polgárok is. Hangsúlyozták, hogy az Unió stratégiai
bástyákba fektet be azzal, ha segítséget nyújt a TOT-oknak versenyképességük és
ellenállóképességük megerősítéséhez, kiszolgáltatottságuk csökkentéséhez
és regionális környezetbe való beilleszkedésükhöz, és e befektetésével az uniós
értékek világszintű előmozdítását segítheti elő. 
2.2.
Szakértői vélemények összegyűjtése és felhasználása
Az EU–TOT társulást a Bizottság vagy a TOT-ok
megbízásából készült különféle tanulmányok elemezték. E tanulmányok olyan
kérdéseket tárgyaltak mint például a tengerentúli társulási határozatban
szereplő kereskedelmi rendszer, a TOT-ok környezeti profilja, a TOT-ok
statisztikai rendszerei és kapacitásai, a TOT-ok katasztrófa-felkészültsége,
valamint az Unió és a TOT-ok közötti együttmüködés az 1999–2009 közötti
időszakban[8]. Az utóbbit a 2011
márciusában megrendezett éves TOT–EU fórum alkalmával terjesztették elő és
vitatták meg az érdekeltekkel. 
Az Unió TOT-okat célzó pénzügyi támogatása
tekintetében a különféle tanulmányok az alábbi főbb ajánlásokat
fogalmazták meg:
1)           az elmúlt évtizedben jelentkező
politikai prioritások belefoglalása az EU–TOT együttműködés
programozásába;
2)           a pénzügyi támogatás programozásával
kapcsolatos szabályok és eljárások kiigazítása ahhoz, hogy a támogatást
gyorsabban lehessen mozgósítani;
3)           a TOT-ok és szomszédos országaik
közötti együttmüködés előmozdítása, többek között a TOT-ok, AKCS-államok
és legkülső régiók számára elérhető kapcsolódó pénzügyi eszközök
hatékonyabb koordinációjával;
4)           az Unió azon horizontális
programjaiban való részvétel megkönnyítése, amelyre a TOT-ok jogosultak.
A tengerentúli társulási határozat
kereskedelmi és kereskedelemmel kapcsolatos vonatkozásai tekintetében a
különféle tanulmányok az alábbi főbb ajánlásokat fogalmazták meg: 
1)           az árukereskedelemmel kapcsolatos megállapodásokat
oly módon kell kiigazítani, hogy jobban figyelembe vegyék a strukturális
nehézségeket, többek között azzal, hogy a TOT-termékek Unióba irányuló exportja
tekintetében rugalmasabb származási szabályokat kell bevezetni;
2)           lehetővé kell tenni, hogy a
TOT-ok kedvezőbb kereskedelmi kapcsolatokat létesítsenek más TOT-okkal és
fejlődő országokkal, tükrözve ezáltal azt, hogy az elmúlt évtizedben
a világgazdaságban és regionális gazdaságokban egyre fontosabbá vált a
szolgáltatások kereskedelme, valamint elősegítve e területen a regionális
integrációt; 
3)           elegendő támogatást és
kapacitásfejlesztést kell biztosítani a TOT-ok kereskedelemmel kapcsolatos
politikáinak kidolgozására, valamint a TOT-ok szabályozási reformban való
támogatására.; 
4)           a TOT-okban elő kell segíteni
az információterjesztést az uniós piacra jutást meghatározó feltételekkel
kapcsolatban;
5)           közvetlen párbeszédet kell
fenntartani az Európai Bizottság és a TOT-ok között pl. a kereskedelemmel és
kereskedelemmel kapcsolatos kérdésekben, valamint biztosítani kell a
TOT-érdekek figyelembe vételét az EU kereskedelmi tárgyalásai során. 
A környezettel kapcsolatos kérdések
tekintetében a különféle tanulmányok ajánlása szerint az Uniónak és a TOT-oknak
fokozottabban kellene együttműködniük az alábbi területeken: 
1)           éghajlatváltozás,
2)           természeti katasztrófák;
3)           a vadon élő növényeket,
állatokat érő veszélyek, az élőhelyek pusztulása,
4)           jogellenes, nem bejelentett és nem
szabályozott halászat
5)           hulladékkezelés,
6)           vízellátás és szennyvíz-feldolgozás
2.3.
Hatásvizsgálat
A hatásvizsgálat három szakpolitikai
lehetőséget vizsgált részletesen. 
1. szakpolitikai opció: Status quo – a jelenlegi tengerentúli társulási határozat megújítása
változtatások nélkül
Az 1. szakpolitikai opció szerint a 2014–2020
közötti időszakban változatlan maradna a jelenleg hatályos társulási
határozat struktúrája és tartalma.
A status quo fenntartása az EU-TOT társulás
jövőjét illetően legitim és érvényes opciónak tekinthető, mivel
a jelenlegi megoldások előnyösnek bizonyultak a TOT-ok társadalmi és
gazdasági fejlődése számára, többek között azáltal, hogy szabad
hozzáférést biztosítottak a nagy uniós piachoz, valamint az ehhez kapcsolódó
exportlehetőségek kihasználásához nyújtott támogatással. Az 1999–2009
közötti időszakban folytatott EU-TOT együttműködés a külső
tanulmányok szerint koherens volt mind a társulás célkitűzéseivel, mind
pedig a TOT-ok politikai prioritásaival. A tanulmányok azt is megállapították,
hogy az EU-TOT együttműködés és más uniós szakpolitikák között nem
mutatkoztak ellentmondások vagy következetlenségek. Az 1. szakpolitikai
opcióval, bár az következetes az EUMSZ Negyedik részével és annak
preambulumával, nem valósulna meg a TOT-ok, a velük kapcsolatban álló
tagállamok és a Bizottság közös ambíciója, azaz az EU-TOT kapcsolatok kölcsönös
alapon történő újraformálása és modernizálása. A kapcsolatok modernizálása
és a kölcsönösségre jobban épülő, a kölcsönös érdekek figyelembe vételét
jobban szolgáló partnerség létrehozásával szemben az EU-TOT kapcsolatokat
hagyományosan meghatározó donor/kedvezményezett arány maradna fenn.
A TOT-okból származó áruk és szolgáltatások
uniós piacon való megjelenésére továbbra is a létező szabályok
vonatkoznának és (a preferenciák leépítése miatt) a TOT-ok kevésbé jutnának
piacra. Ez negatív hatást gyakorolna a TOT-ok társadalmi és gazdasági
helyzetére.
2. szakpolitikai opció: A tengerentúli társulási határozat korszerűsítése és
összehangolása az EU szakpolitikai keretével
A 2. szakpolitikai opció korszerűsítené a
tengerentúli társulási határozatot és összehangolná az uniós szakpolitikai
kerettel. Felülvizsgálnák a tengerentúli társulási határozat célkitűzéseit
és elveit az Európai Unió Tanácsának politikai irányvonalainak figyelembe
vételével, a TOT-ok és a velük kapcsolatban álló tagállamok különböző
alkalmak keretében megfogalmazott kéréseit, valamint a külső tanulmányok
eredményeit.
A 2. szakpolitikai opció javítaná az EU-TOT
együttműködést, mely az érdekeltek által a konzultációs folyamat keretében
azonosított kölcsönös érdekekre épül. Az opció előmozdítaná a hatékonyabb
együttműködést is az EU, a TOT-ok és azok tagállamai közötti fókuszáltabb
és koordinált együttműködés révén. A TOT-ok által prioritásként elismert
együttműködési területek esetében az Unió fokozná támogatását (pl. a
biodiverzitás megőrzése és ökoszisztéma-szolgáltatások, kutatás és
innováció).
A 2. szakpolitikai opció keretében az Unió
támogatná a TOT-okat a fenntartható fejlődésüket aláásó olyan érzékeny
kérdések megoldásában, mint pl. az éghajlatváltozás, melyeket egyedül nem
tudnak megoldani. Az ilyen kihívásokra a szigetek önmaguk nem tudnak sikeres
intézkedéseket kidolgozni, ehhez partnereket kell találniuk és integrálódniuk
kell a globális válaszokba.
A 2. szakpolitikai opció a TOT-ok számára az
Unióval folytatott kereskedelemre vonatkozó korszerűsített
szabályrendszert kínálna, mely 1) a származási szabályok javulását eredményezné
és 2) olyan elbánást biztosítana a szolgáltatások kereskedelmében és a
letelepedésben, mely nem lenne hátrányosabb annál az elbánásnál, amelyben az
Unió más harmadik partnereket részesítene. Ez a jelenlegi keretben nem így van.

A 2. szakpolitikai opció konzisztens lenne az
EUMSZ Negyedik részével és preambulumával, emellett tükrözné az Európai Unió
Tanácsának a három célkitűzéssel, nevezetesen a versenyképességgel, az
ellenállóképességgel és az együttműködéssel kapcsolatos politikai
irányvonalait. A 2. szakpolitikai opció keretében a társulási keret figyelembe
venné a legutóbbi politikai fejleményeket, valamint az utóbbi évtizedben
felmerült vitákat. Ezen opció biztosítaná és megerősítené a szakpolitika
koherenciáját. A társadalmi, gazdasági és környezeti hatások pozitívabbak
lennének az 1. opcióhoz képest.
A 2. szakpolitikai opció a jelenleginél jobban
tükrözné a kölcsönös érdek fogalmát. Lehetővé tenné az uniós politikai
menetrendben szereplő prioritások integrálását az Unió és a TOT-ok közötti
kapcsolatokba, és növekedne az a hozzáadott érték, amit az EU globális
partnerként jelent az újonnan megjelenő globális kérdésekben. Ezáltal a
TOT-ok jobban hirdetnék az Unió értékeit és szabványait a világ többi részében.
3. szakpolitikai opció: Számos partnerségi megállapodás megkötése
A 3. szakpolitikai opció az EU-TOT kapcsolatok
diverzifikálásával járna. A kereskedelmi és gazdasági együttműködés terén
két megközelítést fogadnának el. Bizonyos TOT-ok részesei lehetnének más uniós
kétoldalú kereskedelmi megállapodásoknak, nevezetesen gazdasági partnerségi
megállapodásoknak (GPM) vagy szabadkereskedelmi megállapodásoknak, amennyiben ez
releváns és lehetséges. A többi TOT esetében az 1. vagy a 2. szakpolitikai
opcióban szereplőnek megfelelő kereskedelmi szabályokat irányoznának
elő a társulási keretben a TOT-okra vonatkozóan. Bár ez nem fedné le az
egyéb kereskedelmi megállapodásokban részes TOT-okkal folytatandó kereskedelmi
és gazdasági együttműködést, kiterjedhetne az összes TOT-tal minden más
területen folytatandó együttműködésre. Alternatív opcióként a gazdasági
partnerségi megállapodásokban vagy a szabadkereskedelmi megállapodásokban
részes TOT-okkal folytatandó minden együttműködés e megállapodások
keretében történne. Ez azzal járna, hogy a pénzügyi segítségnyújtásra is a
társulási kereten kívül kerülne sor.
A TOT-ok más kereskedelmi megállapodásokba
történő integrálásával vagy azokhoz való társulásával teljesíthető az
EU-TOT társulás néhány célkitűzése. Ez azonban magán a társuláson kívül
történne. Továbbá, a 3. szakpolitikai opció valószínűleg nem igazítható
teljes mértékben a legtöbb, vagy akár az összes TOT igényéhez és valós helyzetéhez.
Negatív hatások léphetnek fel az EU-ra nézve is, amennyiben a TOT-ok
meglévő megállapodásokba való belefoglalása jelentős kompenzációt
igényelne. A TOT-ok más kereskedelmi megállapodásokba való integrálásával
jogilag és ténylegesen megszűnne azon társult országok és területek TO
T-státusza, amelyeket a tagállamokkal alkotmányos kötelékek fűznek össze.
Mivel a 3. szakpolitikai opció azt eredményezheti, hogy az EU-nak megoldásokat
kell kidolgoznia az egyes TOT-okkal kialakítandó kapcsolatokra, a jogi eljárás
igen bonyolult lenne, és minden egyes TOT esetében meg kellene ismételni. Az
opció minden bizonnyal növelné a TOT-ok státuszával és azok lakosságának
státuszával kapcsolatos zavart. A különböző megállapodásokban jelenleg
szereplő, vagy mérlegelés alatt álló bizonyos szabályok nem biztos, hogy
alkalmazandók a TO T-állampolgárokra, mivel azok uniós polgárok. Tehát a 3.
szakpolitikai opció végrehajtása csak tovább élezheti a már meglévő
feszültséget az EUMSZ területi és személyi hatálya között. A zavart tovább
növelné, ha a különféle keretek különféle együttműködés-típusokat tennének
lehetővé.
3.           A JAVASLAT JOGI ELEMEI
3.1.        Jogalap
Az EU-TOT társulást az Európai Unió
működéséről szóló szerződés Negyedik részén alapul. A TOT–EU
társulás részletes szabályait és eljárásait az Európai Unió
működéséről szóló szerződés 203. cikke alapján hozott tanácsi
határozatokban állapítják meg. Az említett cikk előírja, hogy e jogi
aktusokat különleges jogalkotási eljárás keretében fogadják el.
3.2.        Szubszidiaritás
Az EUMSZ Negyedik részében szereplő
rendelkezések részletes szabályainak szükségszerűen uniós szintre kell
vonatkozniuk, mivel a társulás célja – azaz a társadalmi és gazdasági
fejlődés, valamint a TOT-ok és az Unió közötti gazdasági kapcsolatok
megerősítése – tagállami szintű fellépéssel nem valósítható meg.
Továbbá, tekintettel a TOT-ok kereskedelmi rendszerére, nincs lehetőség
tagállami fellépésre, mivel a közös kereskedelmi politika az Unió kizárólagos
hatáskörébe tartozik (az EUMSZ II. címének Ötödik része). 
A Bizottság jogalkotási javaslatában
szereplő, a TOT-okkal való együttműködésre alkalmazott megközelítése
tiszteletben tartja a partnerség, komplementaritás és szubszidiaritás elveit.
Azt javasolja, hogy az Unió TOT-oknak nyújtott pénzügyi támogatását
programozási dokumentumokra kell alapozni, amelyekért az illetékes
TOT-hatóságok és a Bizottság együtt lennének felelősek, és amelyek
meghatároznák az Unió és a TOT-ok közötti együttműködési stratégiákat.
Ezek az együttműködési stratégiák az illetékes TOT-hatóságok által
elfogadott fejlesztési célkitűzéseken, stratégiákon és prioritásokon
alapulnának. A tevékenységekről a Bizottsággal, a TOT-okkal és a
tagállamokkal szoros konzultációban döntenének, minden egyes partner vonatkozó
intézményi, jogi és pénzügyi hatáskörének teljes mértékű tiszteletben
tartásával. 
A Bizottság hatásköreinek sérelme nélkül
elsősorban a TOT-hatóságok lennének felelősek az együttműködési
stratégia keretében elfogadott műveletek végrehajtásáért. A Bizottság
lenne felelős e programok és projektek általános szabályainak és
feltételeinek meghatározásáért.
3.3.        Arányosság
A társulás 198. és 199. cikkben említett
célkitűzései olyan átfogó partnerséget szorgalmaznak, amely intézményi
keretből és kereskedelmi megállapodásokból áll, számos együttműködési
területre kiterjed, valamint alapvető szabályokat tartalmaz az Unió
TOT-oknak nyújtott pénzügyi támogatását illetően. Ez széles körű és
messze ható jogi aktust tesz szükségessé.
A Szerződésben meghatározott
célkitűzések hosszú távúak. Ez kellően hosszú időtartamú
határozatot tesz szükségessé. Mivel a 2014–2020 közötti időszakra szóló
többéves pénzügyi keret folyamán a TOT-ok részesülnek mind a 11. Európai
Fejlesztési Alapból, mind az Unió általános költségvetéséből, a határozat
időtartamát helyénvaló a többéves pénzügyi keret időtartamához
igazítani.
A bizottsági javaslat olyan megközelítést
terjeszt elő, amely rugalmas és az egyes TOT-okhoz van testre szabva. A
javaslat szerint az EU–TOT együttműködés hatékonyságát
ellenőrzésekkel, előzetes, félidős és utólagos értékelésekkel
követik figyelemmel. 
4.           KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK
„A többéves pénzügyi keret előkészítése
az EU afrikai, karibi és csendes-óceáni országokkal és a tengerentúli
országokkal és területekkel folytatott együttműködésének finanszírozására
vonatkozóan a 2014–2020 közötti időszakban (11. Európai Fejlesztési Alap)”
című bizottsági közlemény[9] 343,4 millió EUR összeget
irányoz elő a TOT-okkal való együttműködéshez.
A 2013. december 31. előtt meghozandó
tanácsi határozattal összhangban 343,4 millió EUR-t el kell különíteni a
TOT-okkal való társulás végrehajtására, és abból 338,4 millió EUR területi és
regionális programokat finanszírozására, 5 millió EUR-t pedig az EBB részér a
kamattámogatások és a technikai segítségnyújtás finanszírozására, a
tengerentúli társulási határozattal összhangban.
2012/0195 (CNS)
Javaslat
A TANÁCS HATÁROZATA
az Európai Unió és a
tengerentúli országok és területek társulásáról („tengerentúli társulási
határozat”)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 203. cikkére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
a jogalkotási aktus tervezetének a nemzeti
parlamentek számára való megküldését követően,
tekintettel az Európai Parlament véleményére,
különleges jogalkotási eljárás keretében,
mivel:
(1)       Az Európai Közösség és a
tengerentúli országok és területek társulásáról szóló, 2001. november 27-i 2001/822/EK
tanácsi határozat[10] 2013. december 31-ig
alkalmazandó. Az említett határozat 62. cikkének értelmében a Tanácsnak meg
kell állapítania az Európai Unió működéséről szóló szerződés 198–202.
cikkeiben szereplő elvek utólagos alkalmazását illetően
meghatározandó rendelkezéseket.
(2)       A tengerentúli országokkal és
területekkel fennálló uniós kapcsolatokról szóló, 2009. december 22-i
következtetéseiben[11] a Tanács arra kérte fel
a Bizottságot, hogy 2012 júliusa előtt terjesszen elő jogalkotási
javaslatot a tengerentúli társulási határozat felülvizsgálatáról. A Tanács
támogatta a Bizottság azon javaslatát, miszerint az Unió és a TOT-ok közötti
jövőbeni partnerséget három fő pillérre kell helyezni, amelyek
magukban foglalják a versenyképesség fokozását, az ellenállóképesség
megerősítését és a kiszolgáltatottság csökkentését, továbbá a TOT-ok, valamint
egyéb partnerek és szomszédos régiók közötti együttműködés és integráció
előmozdítását.
(3)       A Bizottság 2008. június és
október között nyilvános konzultációt tartott, és számos irányvonalat javasolt
az új társulási határozatra vonatkozóan. E konzultáció eredményeit „Az Európai
Unió és a tengerentúli országok és területek közötti új partnerség elemei”
című közleményben[12] foglalták össze. 
(4)       A Szerződés és
másodlagos jogszabályai nem alkalmazandóak automatikusan a TOT-okra, kivéve
néhány olyan rendelkezést, amely kimondottan ennek ellenkezőjéről
rendelkezik. Noha a TOT-ok nem harmadik országok, nem képezik az egységes piac
részét, és meg kell felelniük a kereskedelem tekintetében harmadik országokra
vonatkozó kötelezettségeknek, nevezetesen a származási szabályoknak, az egészségügyi
és a növény-egészségügyi szabályoknak és a védintézkedésnek.
(5)       Az Unió és a TOT-ok közötti
különleges kapcsolatnak fel kell hagynia a hagyományos fejlesztési
együttműködési megközelítéssel, és kölcsönös partnerséggé kell átalakulnia
a TOT-ok fenntartható fejlődésének támogatása céljából. Továbbá, az Unió
és a TOT-ok közötti szolidaritást egyedülálló kapcsolataikra és a közös európai
családhoz való tartozásukra kell alapozni. 
(6)       A civil társadalom TOT-ok
fejlődéséhez való hozzájárulását fokozni lehet azzal, ha az
együttműködés valamennyi területén megerősítjük a civil társadalmi
szervezeteket.
(7)       A TOT-ok földrajzi
helyzetéből adódóan valamennyi fél érdekében fejleszteni kell a köztük és
szomszédaik közötti együttműködést – noha az uniós jog tekintetében egy
adott földrajzi terület egyes szereplőinek jogállása eltérő lehet –,
különös figyelemmel a közös érdekű területekre, valamint az uniós értékek
és normák előmozdítására. 
(8)       Az Uniónak támogatnia kell a
TOT-ok politikáit és stratégiáit a közös érdekű területeken, az érintett
TOT sajátos igényei, lehetőségei és választása alapján. 
(9)       A társulásnak biztosítania
kell a fenntartható fejlődés megvalósítása tekintetében kulcsfontosságú
tényezőnek számító biológiai diverzitás és az ökoszisztéma-szolgáltatások
megőrzését, helyreállítását és fenntartható felhasználását. 
(10)     A TOT-okat gazdag földi és
tengeri biodiverzitás jellemzi. Az éghajlatváltozás hatással lehet a TOT-ok
természetes környezetére, és veszélyeztetheti fenntartható fejlődésüket. A
biodiverzitás és az ökoszisztéma-szolgáltatások, a
katasztrófakockázat-csökkentés, a természeti erőforrások fenntartható
kezelése, valamint a fenntartható energia előmozdítása területén
folytatott tevékenységekkel a TOT-ok jobban tudnak alkalmazkodni az
éghajlatváltozáshoz és enyhíteni annak hatásait.
(11)     Az Unió és a TOT-ok közötti
kapcsolatokban el kell ismerni, hogy a TOT-ok jelentősen hozzájárulhatnak
az Unió többoldalú környezetvédelmi megállapodásokban tett
kötelezettségvállalásaihoz.
(12)     Fontos támogatni a TOT-ok azon
igyekezeteit, hogy csökkentsék fosszilis tüzelőanyagoktól való
függőségüket, azzal a céllal, hogy kevésbé legyenek kiszolgáltatottak a
tüzelőanyag hozzáférhetőségének és az árak ingadozásának, így
gazdaságuk ellenállóbbá válik, és kevésbé lesz kitéve a külső
sokkhatásoknak.
(13)     Az Unió segítheti a TOT-okat
abban, hogy utóbbiak kevésbé legyenek kiszolgáltatottak a katasztrófákkal
szemben, valamint támogathatja e célból vállalt fellépéseiket és
intézkedéseiket.
(14)     A TOT-ok távoli fekvése
akadályozza versenyképességüket, ezért fontos fejleszteni a TOT-ok
megközelíthetőségét.
(15)     Az Unió és a TOT-ok a TOT-ok
fenntartható fejlődésének sokszorosítójaként ismerik el az oktatás
fontosságát. 
(16)     A TOT-ok további gazdasági és
társadalmi fejlődésének kölcsönösen támogató jellegűnek kell lennie,
és a TOT-gazdaságok versenyképességének megerősítését, valamint a
társadalmi jólétet és befogadást kell szolgálnia, különös tekintettel a
kiszolgáltatott helyzetű csoportokra és a fogyatékossággal élőkre. E
célból az Unió és a TOT-ok közötti együttműködésnek magában kell foglalnia
a vonatkozó területekkel – ideértve a készségfejlesztést és szociális védelmet
is – kapcsolatos információk és bevett gyakorlatok megosztását, valamint a
fogyatékossággal élők jogainak előmozdítását, szem előtt tartva
a fogyatékossággal élő személyek jogairól szóló ENSZ-egyezményben foglalt
elveket. Továbbá, az Unió és a TOT-ok közötti társulásnak hozzá kell járulnia a
tisztességes munka – ideértve a szociális párbeszédben bevett gyakorlatot is –,
valamint az alapvető munkaelőírások tiszteletben tartásának, az
esélyegyenlőségnek, a megkülönböztetés-mentességnek, a TOT-okban és az
azoknak otthont adó régiókban való akadálymentesítésnek az
előmozdításához. 
(17)     A TOT-okban jelentkező
fertőző betegségek, mint például a karibi és csendes-óceáni térségben
a dengue-láz, az indiai-óceáni térségben pedig a Chikungunya, igen
kedvezőtlenül érinthetik az egészséget és a gazdaságot. A TOT-okban
jelentkező járványok – azon túl, hogy csökkentik az érintett lakosságok
termelékenységét – valószínűleg az idegenforgalomra is kihatnak, mely
utóbbi számos TOT-ban a gazdaság tartópillérét képezi. Mivel turisták és
migráns munkavállalók nagy számban utaznak a TOT-okba, fennáll a veszélye a fertőző
betegségek behozatalának. Ez fordítva is igaz, a TOT-okból magas számban
visszaáramló személyek Európába vihetik a fertőző betegségeket. A
„biztonságos turizmus” biztosítása ezért elengedhetetlen tényező a nagyban
az idegenforgalomra támaszkodó TOT-gazdaságok fenntarthatósága tekintetében.
(18)     Az Unió és a TOT-ok közötti
társulásnak figyelembe kell vennie a TOT-ok kulturális sokszínűségét és
identitását, valamint hozzá kell járulnia annak megőrzéséhez.
(19)     Az Unió elismeri annak
fontosságát, hogy aktívabb partnerséget kell kialakítani a TOT-okkal a
felelősségteljes kormányzás, valamint a szervezett bűnözés, az
emberkereskedelem, a terrorizmus és a korrupció elleni küzdelem tekintetében. 
(20)     Az Unió és a TOT-ok közötti
kereskedelemnek és kereskedelemmel kapcsolatos együttműködésnek hozzá kell
járulnia a fenntartható fejlődés célkitűzéséhez, annak gazdasági
fejlődés, társadalmi fejlődés és környezetvédelem dimenziójában. 
(21)     A kereskedelem
liberalizációjának megszakítatlan folyamatában tükröződő globális változások
tág értelemben felölelik az Uniót mint a TOT-ok fő kereskedelmi partnerét,
valamint AKCS-szomszédaikat és más gazdasági partnereiket. 
(22)     A TOT-ok szigeti
fekvésükből adódóan ökológiailag érzékenyek és megfelelő védelmet
igényelnek a hulladékgazdálkodás tekintetében is. A radioaktív hulladék
vonatkozásában erről az Euratom-Szerződés 198. cikke és a kapcsolódó
másodlagos jogszabályok rendelkeznek Grönland kivételével, amelyre az
Euratom-Szerződés nem vonatkozik. Más hulladék esetében meg kell határozni,
hogy mely unió szabályok alkalmazandók a TOT-okra.
(23)     E határozat rugalmasabb
származási szabályokat biztosít, ideértve a származási kumuláció új
lehetőségeit is. A kumulációt nem csak a TOT-okkal és a gazdasági
partnerségi megállapodást aláíró országokkal kell lehetővé tenni, hanem
bizonyos feltételek mellett olyan országokból származó termékekkel is,
amelyekkel az Unió szabadkereskedelmi megállapodást tart fenn, és – ugyancsak
bizonyos feltételekre figyelemmel – olyan termékekre, amelyek vám- és
kvóta-mentesen lépnek be az Unióba az Unió általános preferenciarendszere[13]
keretében. E feltételekre a kereskedelem kijátszásának elkerülése, valamint a
kumulációs megállapodások megfelelő működésének biztosítása érdekében
van szükség.
(24)     A TOT-származás igazolására
alkalmazott eljárásokat – a TOT-okban érintett piaci szereplők és
közigazgatások érdekében – naprakésszé kell tenni. Az Unió és a TOT-ok közötti
igazgatási együttműködéssel kapcsolatos rendelkezéseket ugyancsak ennek
megfelelően naprakésszé kell tenni. 
(25)     Meg kell állapítani az
igazgatási együttműködés módjait és lehetővé kell tenni a
preferenciális bánásmód ideiglenes visszavonását a TOT-ból származó összes
termék vagy bizonyos termékek esetében csalás, szabálytalanságok, a termék
származására vonatkozó szabályok szisztematikus be nem tartása, vagy az
igazgatási együttmüködés meghiúsulása esetén. Továbbá, kellően részletes
rendelkezéseket kell megállapítani a védintézkedésekről és
felügyeletről. Ez lehetővé teszi a TOT-ok és az Unió illetékes
hatóságai, valamint a gazdasági szereplők számára, hogy egyértelmű és
átlátható szabályokra és eljárásokra támaszkodjanak. Végül pedig közös érdek
biztosítani azon eljárások és megállapodások megfelelő alkalmazását,
amelyek lehetővé teszik, hogy a TOT-ok vám- és kvóta-mentesen
exportáljanak az EU-ba. Ezért helyénvaló rendelkezést beilleszteni az ilyen
eljárások és megállapodások alkalmazása során előforduló, a
költségvetésben az importvámok tekintetében veszteséget okozó adminisztratív
hibák következményeinek tisztázásáról. E rendelkezésnek kimondottan meg kell
erősíteni, hogy a felmerülő veszteségek pénzügyi terhét nem az uniós
költségvetés, hanem a hibát elkövető TOT-hatósággal különleges
kapcsolatban álló tagállamok viselik. A fenti rendelkezésnek különbséget kell
tennie a TOT-okból érkező áruk és a harmadik országokból érkező áruk
között, és mindkét helyzetre ki kell terjednie.
(26)     Figyelembe véve az integrációs
célkitűzést, valamint a szolgáltatások és a letelepedés területén a
világkereskedelem fejleményeit, támogatni kell a szolgáltatási piacok és
befektetési lehetőségek fejlesztését azáltal, hogy az uniós piacot jobban
megnyitjuk a TOT-szolgáltatások és beruházások előtt. E tekintetben az
Uniónak a más kereskedő partnereknek nyújtott lehető legjobb elbánást
kell biztosítania a TOT-ok számára a legnagyobb kedvezmény elvének átfogó
záradékaival, a TOT-ok számára viszont, kereskedelmi kapcsolataik tekintetében
rugalmasabb lehetőségeket kell biztosítani azzal, hogy a TOT-ok által az
Unióra alkalmazott elbánást azon elbánásra kell korlátozni, amelyben a TOT-ok a
jelentősebb kereskedő gazdaságokat részesítik. 
(27)     A szellemi tulajdonjogok
kulcsfontosságúak az innováció ösztönzése tekintetében, valamint a gazdasági és
társadalmi fejlődés eszközei. Lehetővé teszik az országok számára,
hogy védjék szellemi alkotásaikat és értékeiket. A szellemi tulajdonjogok
védelme és érvényesítése elősegíti a kereskedelmet, a növekedést, a
külföldi befektetést, valamint a hamisított termékek egészségügyi és biztonsági
kockázataival szembeni küzdelmet. A TOT-ok számára különösen a biodiverzitás
megőrzése és a technológiafejlesztés összefüggésében hasznos a szellemi
tulajdonjogokkal kapcsolatos szakpolitika.
(28)     Az egészségügyi és
növény-egészségügyi intézkedések, valamint a kereskedelem technikai akadályai
kihathatnak a kereskedelemre, és együttműködést tehetnek szükségessé. A
kereskedelemnek és a kereskedelemmel kapcsolatos együttműködésnek
foglalkoznia kell a versenypolitikával és a szellemi tulajdonjogokkal, amely
hatással van a kereskedelemből származó nyereség igazságos elosztására. 
(29)     Annak biztosításához, hogy a
TOT-ok a legjobb feltételek mellett vehessenek részt az Unió belső piacán,
valamint a regionális, szubregionális és nemzetközi piacokon, fontos
fejleszteni a TOT-ok kapacitását a kapcsolódó területeken. E területek magukban
foglalják a humán erőforrás és készségeik fejlesztését, a kis-és
középvállalkozások fejlesztését, a gazdasági ágazatok diverzifikációját,
valamint a beruházásoknak kedvező üzleti környezet megteremtése érdekében
megfelelő jogi keret végrehajtását. 
(30)     A pénzügyi szolgáltatások
területén az Unió és a TOT-ok között folytatott együttmüködés várhatóan
hozzájárul egy biztonságosabb, szilárdabb, átláthatóbb pénzügyi rendszer
létrehozásához, amely elengedhetetlen a globális pénzügyi stabilitás
előmozdítása és a fenntartható növekedés alátámasztása tekintetében. Az e
területen tett igyekezeteknek a nemzetközi szinten elfogadott standardokkal
való konvergenciára, valamint a TOT-jogszabályoknak a pénzügyi
szolgáltatásokról szóló uniós vívmányokhoz való közelítésére kell irányulniuk.
Kellő figyelmet kell fordítani a TOT-hatóságok – ideértve a felügyelő
szerveket is – igazgatási kapacitásának megerősítésére.
(31)     A TOT-oknak nyújtott pénzügyi
támogatást egységes, átlátható és hatékony kritériumok alapján kell elosztani,
figyelembe véve a TOT-ok igényeit és teljesítményét. E kritériumoknak
figyelembe kell venniük a lakosság nagyságát, a bruttó hazai termék (GDP)
szintjét, az Európai Fejlesztési Alapból (EFA) nyújtott korábbi finanszírozás
mértékét, valamint a TOT-ok földrajzi elszigeteltségével kapcsolatos
korlátokat.
(32)     A TOT-hatóságok igazgatási
kapacitásainak hatékonysága, egyszerűsítése és elismerése érdekében a
TOT-oknak nyújtott pénzügyi forrásokat kölcsönös partnerség alapján kell
igazgatni. Továbbá, a TOT-hatóságoknak felelősséget kell vállalniuk a
felek közötti együttműködési stratégiákként elfogadott szakpolitikák
kidolgozásáért és végrehajtásáért.
(33)     A pénzügyi támogatás
tekintetében a 9. és 82. cikkben előírt eljárások a TOT-okra ruházzák a 11.
EFA programozás és az együttműködés végrehajtásának fő feladatát. Az
együttműködés főleg a TOT területi rendeleteknek megfelelően
valósul meg, és alapul szolgál a programozott műveletek felügyeletéhez,
értékeléséhez és ellenőrzéséhez. Emellett fontos tisztázni, hogy a TOT-ok
jogosultak a 76. cikkben szereplő különböző finanszírozási
forrásokra.
(34)     Ahhoz, hogy részletes
szabályokat fogadhassunk el a programozási dokumentumok előkészítésére,
nyomon követésére, ellenőrzésére, értékelésére, felülvizsgálatára és
végrehajtására, valamint a jelentéstételre és a pénzügyi korrekciókra
vonatkozóan, e határozat IV. része tekintetében, az Európai Unió
működéséről szóló szerződés 290. cikkével összhangban a
Bizottságot fel kell hatalmazni jogi aktusok elfogadására. A technológiai
fejlemények és a vámügyi jogszabályokat érintő változások figyelembe
vétele érdekében a VI. melléklet függelékeinek módosításáról szóló jogi aktusok
elfogadásának hatáskörét – az Európai Unió működéséről szóló
szerződés 290. cikkével összhangban – a Bizottságra kell ruházni.
Különösen fontos, hogy a Bizottság előkészítő munkája során
megfelelő konzultációkat folytasson, többek között szakértői szinten.
A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésekor és kidolgozásakor a
Bizottságnak gondoskodnia kell a vonatkozó dokumentumok Tanács részére
egyidejűleg, időben és megfelelő módon történő
továbbításáról. 
(35)     [Az e határozatban
megállapított társulási szabályok Bermuda kormányának kívánsága szerint nem
vonatkoznak Bermudára.]
(36)     E határozat értelmében a
Tanácsnak innovatív, következetes és testre szabott választ kell adnia a fenti
összes tényezőre. 
(37)     E határozat a 2001/822/EK
határozat helyébe lép.
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 
Első rész
A tengerentúli országok és területek Unióval való társulásának általános
rendelkezései
1. fejezet
Általános rendelkezések
1. cikk
Cél
(1)          A tengerentúli országok és területek
(a továbbiakban: TOT-ok) Unióval való társulása (a továbbiakban: a társulás) az
Európai Unió működéséről szóló szerződés 198. cikkén alapuló, a
TOT-ok fenntartható fejlődésének támogatását, valamint az Unió értékeinek
és normáinak szélesebb világszinten történő előmozdítását célzó
partnerség. 
(2)          A társulás partnerei az Unió, a
TOT-ok és a velük kapcsolatban álló tagállamok.
2. cikk
Célkitűzések,
elvek és értékek
(1)          Az Unió és a TOT-ok közötti társulás
a TOT-ok, a kapcsolódó tagállamok és az Unió által közösen osztott
célkitűzéseken, elveken és értékeken alapszik.
(2)          A társulás a Szerződés 199.
cikkében meghatározott általános célkitűzéseket követi, a TOT-ok
versenyképességének fokozásával, ellenállóképességük megerősítésével,
kiszolgáltatottságuk csökkentésével, valamint a köztük és egyéb partnerek
között folytatott együttműködés előmozdításával.
(3)          E célkitűzések követése során a
társulás tiszteletben tartja a szabadság, a demokrácia, az emberi jogok és
alapvető szabadságok, a jogállamiság, a felelősségteljes kormányzás
és a fenntartható fejlődés alapelveit, amelyeket a TOT-ok és a kapcsolódó
tagállamok egytől egyig közösen osztanak.
(4)          Az e határozatban említett
együttműködés területein nincs nemen, faji vagy etnikai származáson,
valláson vagy meggyőződésen, fogyatékosságon, koron vagy szexuális
irányultságon alapuló megkülönböztetés. 
(5)          A partnerek elismerik egymás jogát a
fenntartható fejlődésre vonatkozó politikák és prioritások
meghatározására, a hazai környezetvédelem és munkavédelem saját szintjeinek
meghatározására, valamint a vonatkozó jogszabályok ennek megfelelő – a
nemzetközileg elismert normák és megállapodások melletti
kötelezettségvállalással következetes – kiigazítására vagy módosítására. Ennek
során magas szintű környezetvédelem és munkavédelem biztosítására
törekszenek.
(6)          E határozat végrehajtása során a
partnerek az átláthatóság, a szubszidiaritás és a hatékonyság igényének elvét
tartják szem előtt, továbbá foglalkoznak a TOT-ok fenntartható fejlődésének
három pillérével, azaz a gazdasági fejlődéssel, a társadalmi
fejlődéssel és a környezetvédelemmel.
3. cikk
A
társulás igazgatása
A társulás igazgatását a Bizottság és a
TOT-hatóságok – szükség esetén a TOT-okkal kapcsolatban álló tagállamok – végzik,
vonatkozó intézményi, jogi és pénzügyi hatásköreiknek megfelelően.
4. cikk
Területi
hatály
A társulás a szerződés II. mellékletében
felsorolt TOT-okra vonatkozik [Bermuda kivételével].
5. cikk
Kölcsönös
érdekek, kiegészítő jelleg és prioritások
(1)          A társulás a kölcsönös érdekű
kérdésekkel kapcsolatos politikai párbeszéd és együttműködés kerete.
(2)          Prioritásként kell tekinteni az
olyan kölcsönös érdekű területeken folytatott együttműködést, mint
például:
a)      a TOT-gazdaságok gazdasági
diverzifikációja, ideértve további integrálásukat a világgazdaságba és
regionális gazdaságokban;
b)      a környezeti szempontból fenntartható
növekedés előmozdítása;
c)      a természeti erőforrások
fenntartható kezelése, ideértve a biodiverzitás megőrzését és az
ökoszisztéma-szolgáltatások fenntartható felhasználását; 
d)      az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodás
és hatásainak enyhítése;
e)      a katasztrófakockázat-csökkentés
előmozdítása;
f)       a kutatási, innovációs és tudományos
együttműködési tevékenységek előmozdítása;
g)      a TOT-ok, szomszédaik és egyéb partnereik
közötti társadalmi, kulturális és gazdasági cserék előmozdítása.
(3)          A közös érdeket képviselő
területeken folytatott együttműködésnek az a célja, hogy előmozdítsa
a TOT-ok önállóságát, valamint alkalmasabbá tegye őket arra, hogy
kialakítsák, végrehajthassák és ellenőrizhessék a (2) bekezdésben
meghatározott stratégiákat és politikákat.
6. cikk
A
társulás előmozdítása
(1)          Egymás közötti kapcsolataik
megerősítése céljából az Unió és a TOT-ok arra törekszenek, hogy
megismertessék polgáraikkal a társulást, különösen egyfelől a TOT-ok
hatóságai, akadémiai közössége, civil társadalma, vállalkozásai, másfelől
az Unión belüli megfelelőik közötti kapcsolatok és együttműködés
fejlesztésének előmozdításával.
(2)          A tagállamok támogatják a TOT-ok
azon erőfeszítéseit, hogy megerősítsék és előmozdítsák az Unió
egészével való kapcsolataikat.
7. cikk
Regionális
együttműködés, regionális integráció és együttműködés egyéb
partnerekkel
(1)          E határozat 3. cikkére is
figyelemmel, a társulás támogatni kívánja a TOT-ok azon erőfeszítéseit,
hogy részt vegyenek a vonatkozó nemzetközi, regionális és/vagy szubregionális
együttműködési kezdeményezésekben, valamint a regionális vagy
szubregionális integrációs folyamatokban, saját törekvéseik szerint, valamint
az illetékes TOT-hatóságok által meghatározott célkitűzésekkel és
prioritásokkal összhangban.
(2)          E célból az Unió és a TOT-ok
információt cserélhetnek és megoszthatják bevett gyakorlataikat, valamint egyéb
szoros együttműködési formákat és koordinációt alakíthatnak ki más
partnerekkel, a TOT-ok regionális és nemzetközi szervezetekben – adott esetben
nemzetközi megállapodások révén – történő részvételének összefüggésében.
(3)          A társulásnak az a célja, hogy
támogassa a TOT-ok és egyéb partnerek között együttműködést az e határozat
Második és Harmadik részében meghatározott együttműködési területeken. E
tekintetében a társulásnak az a célja, hogy előmozdítsa a TOT-ok és a
Szerződés 349. cikkében említett legkülső régiók, valamint a
szomszédos afrikai, karibi és csendes óceáni (AKCS) államok és a nem
AKCS-államok közötti együttműködést. E célkitűzés elérése érdekében
az Uniónak javítani kell az EU különféle pénzügyi eszközei által támogatott
együttműködési programok közötti koordinációt és szinergiáikat.
(4)          A TOT-ok vonatkozó regionális
integrációs szervezetekben való részvételének támogatása különösen az
alábbiakra irányul:
a)      azon vonatkozó regionális szervezetek és
intézmények kapacitásának fejlesztése, amelyeknek a TOT-ok tagjai;
b)      regionális és szubregionális
kezdeményezések, mint például ágazati reformpolitikák végrehajtása az e
határozat Második és Harmadik részében azonosított együttműködési
területekkel kapcsolatban; 
c)      a TOT-ok tudatosítása és ismereteik
bővítése a különböző területeken folytatott regionális integráció
hatásaival kapcsolatban;
d)      a TOT-ok részvétele a regionális piacok
kialakításában, regionális integrációs szervezetek összefüggésében;
e)      határokon átnyúló beruházások a TOT-ok és
szomszédaik között.
8. cikk
Különleges
bánásmód
(1)          A társulás figyelembe veszi a TOT-ok
sokszínűségét a gazdasági fejlődés, valamint a 7. cikkben említett
regionális együttműködés és regionális integráció teljes mértékű
kiaknázásának képessége tekintetében.
(2)          Az elszigetelt TOT-ok számára
különleges bánásmódot határoznak meg.
(3)          Annak elősegítése érdekében,
hogy az elszigetelt TOT-ok megbirkózhassanak fejlődésük strukturális és
egyéb akadályaival, e különleges bánásmódnak – többek között a pénzügyi
támogatás nagyságrendjének, valamint az ahhoz kapcsolódó feltételek meghatározásakor
– figyelembe kell vennie sajátos nehézségeiket. 
(4)          Az elszigeteltnek tekintett TOT-okat
az I. melléklet sorolja fel.
2. fejezet
Az
együttműködés szereplői 
9. cikk
Általános
megközelítés
(1)          A társulást széles körű
párbeszédre és konzultációra kell alapozni a TOT-okat, a velük kapcsolatban
álló tagállamokat és a Bizottságot, valamint adott esetben az Európai
Beruházási Bankot (EBB) kölcsönösen érintő kérdésekkel kapcsolatban. 
(2)          A TOT-ok adott esetben párbeszédet
és konzultációkat szerveznek olyan hatóságokkal és testületekkel, mint például
az alábbiak:
a)      az illetékes regionális, helyi és egyéb
állami hatóságok;
b)      a gazdasági és szociális partnerek;
c)      bármely egyéb megfelelő szervezet,
amely a civil társadalmat, a környezeti partnereket, a nem kormányzati
szervezeteket, valamint a férfiak és nők közötti esélyegyenlőség
ösztönzéséért felelős szervezeteket képviseli.
10. cikk
Az
együttműködés szereplői
(1)          Az együttműködés szereplői
a TOT-okban:
a)      a TOT-ok kormányhatóságai;
b)      a TOT-ok helyi hatóságai;
c)      közszolgáltatók és civil társadalmi
szervezetek, mint például a társadalmi, üzleti szervezetek és szakszervezetek,
valamint a helyi, nemzeti vagy nemzetközi nem kormányzati szervezetek;
d)      regionális és szubregionális szervezetek.
(2)          A TOT-okkal kapcsolatban álló
tagállamok e határozat hatálybalépésétől számított három hónapon belül
tájékoztatják a Bizottságot az (1) bekezdés a) és b) pontjában említett
kormányhatóságokról és helyi hatóságokról.
11. cikk
A
nem kormányzati szereplők feladata
(1)          A nem kormányzati szereplők
szerepet játszhatnak az együttműködést érintő információcserében és
konzultációkban, és különösen az együttműködési támogatás, projektek vagy
programok előkészítésében és végrehajtásában. A nem kormányzati szereplőket
az ilyen projektek vagy programok végrehajtásához – a helyi fejlesztési
kezdeményezések támogatása céljából – pénzügyi igazgatási hatáskörökkel
ruházhatják fel.
(2)          A projektek vagy programok
decentralizált irányítására jogosult nem kormányzati szereplőket a
TOT-hatóságok, a Bizottság és a TOT-tal kapcsolatban álló tagállam közötti
megállapodással választják ki, figyelembe véve az érintett tárgykört,
szakértelmüket és tevékenységi körüket. A kiválasztást minden TOT-ban a 9.
cikkben említett széles körű párbeszéd és konzultációk részeként végzik.
(3)          A társulás hozzá kíván járulni a
TOT-ok civil társadalmi szervezetek megerősítését célzó
erőfeszítéseihez, különösen létrehozásuk és fejlesztésük tekintetében,
valamint a fejlesztési stratégiák és programok megtervezésébe, végrehajtásába
és értékelésébe történő bevonásukhoz szükséges feltételek megteremtésében.

3. fejezet
A társulás intézményi kerete
12. cikk
Irányelvek
a párbeszédhez
(1)          Az Unió, a TOT-ok és a velük
kapcsolatban álló tagállamok rendszeresen átfogó és politikai párbeszédet
folytatnak.
(2)          A párbeszédet az Unió, a TOT-ok,
valamint a velük kapcsolatban álló tagállamok intézményi, jogi és pénzügyi
hatásköreinek teljes megfeleléssel folytatják. A párbeszédet rugalmas módon
folytatják: lehet formális vagy informális, megfelelő szinten és
formátumban, a 13. cikkben említett keretek szerint.
(3)          A párbeszédnek lehetővé kell
tennie, hogy a TOT-ok teljes mértékben részt vehessenek a társulás
végrehajtásában.
(4)          A párbeszéd középpontjában többek
között a feleket kölcsönösen érintő konkrét vagy a társulás
célkitűzéseinek elérése szempontjából általános jelentőségű
politikai kérdések állnak. 
13. cikk
A
társulás fórumai
(1)          A társulás az alábbi
párbeszédalkalmakat hozza létre:
a)      párbeszéd céljából évente összeül egy, a
TOT hatóságait, a tagállamok képviselőit és a Bizottságot tömörítő
TOT–EU fórum, a továbbiakban: a „TOT-fórum”. adott esetben az Európai Parlament
tagjai, az EBB képviselői, a legkülső régiók képviselői
társulnak a TOT–EU fórumhoz;
b)      a Bizottság, a TOT-ok és a velük
kapcsolatban álló tagállamok rendszeresen háromoldalú konzultációkat tartanak.
E konzultációkat szabály szerint évente négyszer kell megrendezni a Bizottság
kezdeményezésére, illetve a TOT-ok és a velük kapcsolatban álló tagállamok
kérésére. 
c)      a TOT-ok,a TOT-okkal kapcsolatban álló
tagállamok és a Bizottság közötti egyetértésben tanácsadói minőségben
eljáró munkacsoportokat hoznak létre a társulás végrehajtásának követésére, a
megválaszolandó kérdéseknek megfelelő formában. E munkacsoportok technikai
eszmecseréket biztosítanak a TOT-okat és a velük kapcsolatban álló tagállamokat
különösen érintő kérdésekről, kiegészítve ezzel a TOT–EU fórumon
és/vagy a háromoldalú konzultációban folyó munkát. 
(2)          A Bizottság látja el a TOT–EU-fórum,
a háromoldalú konzultáció, valamint a munkacsoportok elnöki tisztét és
titkársági feladatait.
Második rész
A fenntartható fejlődés együttműködési területei a társulás keretében
1. fejezet
Környezetvédelmi kérdések, éghajlatváltozás és katasztrófakockázat-csökkentés
14. cikk
Általános célkitűzések és alapelvek
A társulás összefüggésében a környezetvédelem,
az éghajlatváltozás és a katasztrófakockázat-csökkentés területén folytatott
együttműködés az alábbiakat érintheti: 
a)           a TOT-ok támogatása politikák,
stratégiák, cselekvési tervek és intézkedések kidolgozásában és végrehajtásában;
b)           a TOT-ok támogatása a regionális
hálózatokba és kezdeményezésekbe történő integrációban;
c)           az erőforrások fenntartható
felhasználásának és az erőforrás-hatékonyságnak az előmozdítása,
valamint a gazdasági növekedés környezetkárosodástól való szétválasztásának
ösztönzése; 
15. cikk
A biodiverzitás megőrzése és fenntartható kezelése, valamint
ökoszisztéma-szolgáltatások
A társulás összefüggésében a biodiverzitás
megőrzése és fenntartható kezelése, valamint az
ökoszisztéma-szolgáltatások területén folytatott együttműködés az
alábbiakat érintheti:
a)           a tengeri és földi védett területek
létrehozásának és hatékony igazgatásának, valamint a meglévő védett
területek hatékonyabb igazgatásának előmozdítása; 
b)           a tengeri és földi
erőforrásokkal való fenntartható gazdálkodás ösztönzése, ami hozzájárul a
fontos fajok, élőhelyek, valamint a védett területeken kívüli
ökoszisztéma-funkciók védelméhez; 
c)           a tengeri és földi biodiverzitás és
ökoszisztémák megőrzésének és fenntartható felhasználásának megerősítése
az alábbiak által: 
i. az éghajlatváltozás formájában jelentkező,
a szélesebb értelemben vett ökoszisztémát érintő kihívás kezelése
egészséges, ellenálló ökoszisztémák fenntartásával, a környezetbarát
infrastruktúra előmozdításával, valamint az éghajlatváltozáshoz való
alkalmazkodás és hatásainak enyhítése tekintetében ökoszisztémán alapuló,
gyakran sokszorosan előnyösnek bizonyuló megközelítések ösztönzésével; 
ii. a kapacitások megerősítése helyi,
regionális és/vagy nemzetközi szinten, az információcsere, ismeretek, bevett
gyakorlatok valamennyi érdekelt fél – ideértve a hatóságokat, földbirtokosokat,
a magánszektort, a kutatókat és a civil társadalmat is – közötti megosztásának
előmozdításával;
iii. a meglévő természetvédelmi programok és
kapcsolódó erőfeszítések megerősítése a védett területeken belül és
kívül egyaránt;
iv. a tudásalap bővítése és az ismerethiányok
pótlása, ideértve az ökoszisztéma-funkciók és szolgáltatások értékének
számszerűsítését is;
d)           a regionális együttműködés
ösztönzése és elősegítése olyan kérdések kezelése érdekében, mint például
az idegenhonos özönfajok vagy az éghajlatváltozás hatásai; 
e)           az erőforrások hathatósabbá
tételét szolgáló mechanizmusok fejlesztése, ideértve például az
ökoszisztéma-szolgáltatásokra szánt kifizetéseket.
16. cikk
Fenntartható erdőgazdálkodás
A társulás összefüggésében a fenntartható
erdőgazdálkodás területén folytatott együttműködés az erdők
megőrzését és a fenntartható erdőgazdálkodás előmozdítását
érintheti, ideértve a fák környezetvédelmi célú, például a talajerózió elleni
védelem céljából történő felhasználását, az elsivatagosodás
ellenőrzést, az erdőtelepítést, valamint a fakivitel igazgatását.
17. cikk
A tengerparti övezet integrált kezelése
A társulás összefüggésében a tengerügyek területén
folytatott együttműködés az alábbiakat érintheti:
a)           a TOT-ok tengeri és part menti zónák
hatékony fenntartható kezelését célzó erőfeszítéseinek támogatása a
tengeri és part menti zónákat érintő tervezés és igazgatás stratégiai és
integrált megközelítéseinek kidolgozásában; 
b)           a gazdasági és társadalmi
tevékenységeknek – például halászat és akvakultúra, idegenforgalom, tengeri
közlekedés – a fenntartható energia és a nyersanyagok tekintetében a tengeri és
part menti zónákban rejlő lehetőségekkel való összeegyeztetése, az
éghajlatváltozási hatások és az emberi tevékenységek figyelembe vételével. 
18. cikk
Tengerügyek
A társulás összefüggésében a tengerügyek
területén folytatott együttműködés az alábbiakat érintheti:
a)           az e terület közös érdekű kérdéseivel
kapcsolatos párbeszéd megerősítése; 
b)           a tengerrel kapcsolatos
ismereteknek, valamint a biotechnológiának, az óceánenergiának, a
tengerfelügyeletnek, a tengerparti övezet integrált követésének és az
ökoszisztéma-alapú gazdálkodásnak az előmozdítása. 
c)           nemzetközi szinten integrált
megközelítések előmozdítása.
19. cikk
A halállomány fenntartható kezelése
(1)          A társulás összefüggésében a
halállomány fenntartható kezelése területén folytatott együttműködés az
alábbi elveken alapszik:
a)      kötelezettségvállalás a
felelősségteljes halgazdálkodás és halászati gyakorlatok mellett;
b)      tartózkodás olyan intézkedésektől
vagy tevékenységektől, amelyek nem következetesek a halászati
erőforrások fenntartható kiaknázásának elveivel;
c)      az Unió és a TOT-ok közötti létező
vagy jövőbeni kétoldalú halászati partnerségi megállapodások sérelme
nélkül az Unió és a TOT-ok arra törekszenek, hogy rendszeresen konzultáljanak
egymással az élő tengeri erőforrások megőrzésével és kezelésével
kapcsolatban, valamint információt cseréljenek az erőforrások aktuális
helyzetéről, a társulás 13. cikkben előírt releváns fórumainak
keretében.
(2)          Az (1) bekezdésben említett
együttműködés az alábbiakat érintheti: 
a)      A felelősségteljes kormányzás,
bevett gyakorlatok és felelősségteljes halászati gazdálkodás aktív
előmozdítása a halállomány megőrzésében és fenntartható kezelésében,
ideértve a közös érdekeltségű halállományokat és a regionális
halgazdálkodási szervezetek által kezelteket is;
b)      a halállomány megőrzésével
kapcsolatos párbeszéd és együttműködés, ideértve az illegális, nem
bejelentett vagy nem szabályozott halászat elleni küzdelemmel, valamint a
regionális halgazdálkodási szervezetekkel való és azokon belüli hatékony
együttműködésre irányuló intézkedéseket is. A párbeszéd és együttmüködés a
halászat és a part menti környezetek hosszú távon hatékonyabb igazgatását
szolgáló ellenőrzési és vizsgálati rendszereket, ösztönzőket és
kötelezettségeket foglal magában.
20. cikk
Fenntartható vízgazdálkodás
(1)          A társulás összefüggésében az Unió
és a TOT-ok együttműködhetnek a fenntartható vízgazdálkodás területén
vízpolitikával és intézményfejlesztéssel, a vidéki és városi területeken
fellelhető vízforrások, vízkészletek hazai, ipari vagy mezőgazdasági
célból történő védelmezésével, a vízforrások tárolásával, elosztásával és
kezelésével, valamint a szennyvízkezeléssel. 
(2)          Ami a vízkészleteket és a
szennyvízelvezetést illeti, külön figyelmet kell fordítani a rosszul ellátott
területeken az ivóvízellátásra és higiéniai szolgáltatásokra, amelyek az
egészségi állapot javításával és a termelékenység növelésével közvetlenül
hozzájárulnak a humánerőforrás-fejlesztéshez. 
(3)          Az e területeken folytatott
együttműködést azon elv vezérli, hogy a vízzel és szennyvízzel kapcsolatos
alapvető szolgáltatások városi és vidéki lakosságra történő
kiterjesztésének folyamatos igényét környezetvédelmi szempontból fenntartható
módon kell ellátni.
21. cikk
Hulladékkezelés
A társulás összefüggésében a hulladékkezelés
területén folytatott együttműködés érintheti a legjobb környezetvédelmi
gyakorlat alkalmazásának előmozdítását a hulladékkezeléssel kapcsolatos
valamennyi műveletben, ideértve a hulladékcsökkentést, az újrahasznosítást
vagy a másodlagos nyersanyagok kivonásának és a hulladék ártalmatlanításának
egyéb folyamatait. 
22. cikk
Fenntartható energia
A társulás összefüggésében a fenntartható
energia területén folytatott együttműködés az alábbiakat érintheti: 
a)           energia-előállítás, különösen a
fenntartható energiaforrások – például a napenergia, vízenergia, biomassza,
geotermikus energia, hullámenergia, tengeri energia és szélenergia –
fejlesztése, előmozdítása, felhasználása és tárolása; 
b)           energiapolitikák és szabályozás,
különösen a politikaalakítás, megfizethető és fenntartható
energiatarifákat garantáló szabályozások elfogadása; 
c)           energiahatékonyság, különösen
energiahatékonysági normák kidolgozása és bevezetése, energiahatékonysági
intézkedések végrehajtása különböző ágazatokban (ipari, kereskedelmi,
állami vagy háztartási), valamint kísérő oktató és tudatosító
tevékenységek;
d)           közlekedés, különösen sokkal inkább
környezetbarát tömegközlekedési és magán célú közlekedési eszközök – például
hibrid, elektromos vagy hidrogénjárművek – fejlesztése, előmozdítása
és alkalmazása, közös járműhasználat (carpooling) és kerékpáros
közlekedés; 
e)           várostervezés és -építés, különösen
a magas szintű környezetvédelmi minőségi előírások és magas
energiateljesítmény előmozdítása és bevezetése a várostervezésben és
–építésben; 
f)            idegenforgalom, különösen az
energiaellátás szempontjából önellátó (fenntartható energiaforrásokat
felhasználó) és vagy környezetbarát idegenforgalmi infrastruktúrák.
23. cikk
Éghajlatváltozás
A társulás összefüggésében az éghajlatváltozás
területén folytatott együttműködés a TOT-ok azon kezdeményezéseit kívánja
támogatni, amelyek az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodásra és hatásainak
enyhítésére irányulnak; az együttműködés az alábbiakra terjedhet ki:
a)           területi, regionális és/vagy
nemzetközi fellépések, tervek vagy intézkedések kijelölése az
éghajlat-változáshoz való alkalmazkodás céljából;
b)           az éghajlatváltozáshoz való
alkalmazkodásra és annak enyhítésére irányuló célkitűzés beillesztése a
politikákba és stratégiákban; 
c)           politikaalakítás és végrehajtás
alapvető eszközének számító statisztikai adatok és mutatók kidolgozása és
kijelölése;
d)           a TOT-ok regionális és nemzetközi
párbeszédekben való részvételének előmozdítása, az ismeretek és
tapasztalatok megosztásának előmozdítása céljából.
24. cikk
Katasztrófakockázatok csökkentése
A társulás összefüggésében a
katasztrófakockázatok csökkentése területén folytatott együttműködés az
alábbiakat érintheti:
a)           a katasztrófamegelőzési és
-elhárítási rendszerek – ideértve a (korai) előrejelző rendszereket
is – fejlesztése vagy tökéletesítése a katasztrófák következményeinek
csökkentése céljából;
b)           a katasztrófáknak való kitettség
részletes tudnivalóinak kidolgozása, valamint a TOT-ok és a földrajzi
elhelyezkedésük szerinti régiók jelenlegi reakciókapacitásának fejlesztése;
c)           a katasztrófamegelőzés és
–elhárítás meglévő intézkedéseinek megerősítése helyi, nemzeti vagy
regionális szinten; 
d)           az érintett szereplők
reakciókapacitásának fejlesztése, valamint összehangoltabbá, hatékonyabbá és
eredményesebbé tétele;
e)           a lakosság fokozottabb tudatosítása
és tájékoztatása a katasztrófa bekövetkezte esetén a veszélyeknek való
kitettség, a megelőzés, felkészülés és reakció tekintetében, kellő
figyelemmel a fogyatékossággal élők sajátos igényeire; 
f)            a polgári védelem főbb
szereplői közötti együttműködés megerősítése;
g)           a TOT-ok regionális, európai és/vagy
nemzetközi fórumokon való részvételének előmozdítása a különböző
partnerek közötti rendszeresebb információcsere és katasztrófa esetén szorosabb
együttműködés érdekében. 
2. fejezet
Hozzáférhetőség
25. cikk
Általános célkitűzések
(1)          A társulás összefüggésében a
hozzáférhetőség területén folytatott együttműködés az alábbiakat
érintheti:
a)      a TOT-ok globális közlekedési
hálózatokhoz való fokozottabb hozzáférésének biztosítása;
b)      a TOT-ok információs és kommunikációs
technológiákhoz és szolgáltatásokhoz való fokozottabb hozzáférésének
biztosítása.
(2)          Az (1) bekezdésben említett
összefüggésben az együttműködés az alábbiakat érintheti:
a)      politikakidolgozás és
intézményfejlesztés;
b)      közúti, vasúti, légi, tengeri és belvízi
közlekedés; 
c)      tárolólétesítmények kikötőkben és
repülőtereken.
26. cikk
Tengeri közlekedés
(1)          A társulás összefüggésében a tengeri
közlekedés területén folytatott együttműködés célja költséghatékony és jól
működő tengeri közlekedési szolgáltatások fejlesztése és
előmozdítása a TOT-okban, és az alábbiakat érintheti:
a)      a hatékony, valamint gazdaságilag és
kereskedelmileg ésszerű díjazású áruszállítás előmozdítása;
b)      a TOT-ok nemzetközi szállítási
szolgáltatásokban való fokozott részvételének megkönnyítése;
c)      regionális programok ösztönzése;
d)      a helyi magánszektor szállítási
tevékenységekbe való bevonásának támogatása.
(2)          Az Unió és a TOT-ok
előmozdítják a hajózás és a legénység biztonságát, valamint a szennyezés
megelőzését.
27. cikk
Légi közlekedés
A társulás összefüggésében a légi közlekedés
területén folytatott együttműködés az alábbiakat érintheti:
a)           a TOT-ok légiközlekedési iparágainak
reformja és korszerűsítése;
b)           kereskedelmi élet- és
versenyképességük előmozdítása;
c)           a magánberuházás és a magánszektor
részvételének megkönnyítése;
d)           az ismeretek és a bevett üzleti
gyakorlatok megosztásának ösztönzése.
28. cikk
A légiközlekedés biztonsága
A társulás összefüggésében a légiközlekedés
biztonságának területén folytatott együttműködés a TOT-ok vonatkozó
nemzetközi előírásoknak való megfelelést célzó erőfeszítéseit kívánja
támogatni, és többek között az alábbiakat érintheti: 
a)           légi navigációs biztonsági
rendszerek végrehajtása;
b)           a repülőtéri biztonság
előmozdítása és a polgári légügyi hatóságok arra irányuló képességének
megerősítése, hogy irányítsák az ellenőrzésük alá tartozó
üzembiztonság valamennyi vonatkozását;
c)           az infrastruktúrák és a humán
erőforrások fejlesztése;
29. cikk
Információs és kommunikációs technológiai szolgáltatások
A társulás összefüggésében az információs és
kommunikációs technológiák (a továbbiakban: ikt) és szolgáltatások terén
folytatott együttműködésnek az a célja, hogy a TOT-okban felgyorsítsa az
innovációt és a gazdasági növekedést, valamint javítsa a polgárok és
vállalkozások mindennapjait, ideértve a fogyatékossággal élők
akadálymentesítésének előmozdítását is. Az együttműködés különösen a
TOT-ok szabályozási kapacitásának megerősítésére irányul, valamint az
alábbi intézkedésekkel támogathatja az IKT-hálózatok és -szolgáltatások
kiterjesztését: 
a)           olyan kiszámítható szabályozási
környezet létrehozása, amely lépést tart a technológia alakulásával, ösztönzi a
növekedést és innovációt, valamint előmozdítja a versenyt és a
fogyasztóvédelmet.
b)           párbeszéd az információs társadalom
előmozdításának és figyelemmel kísérésének különféle politikai
vonatkozásairól, 
c)           információcsere szabványokról és az
interoperabilitással kapcsolatos kérdésekről;
d)           az együttműködés
elősegítése az ikt-kutatás terén, valamint az ikt-alapú kutatási
infrastruktúrák tekintetében;
e)           szolgáltatások és alkalmazások
fejlesztése a nagy társadalmi jelentőségű területeken.
3. fejezet
Kutatás és innováció
30. cikk
Együttműködés a kutatás és innováció területén
A társulás összefüggésében a kutatás és
innováció területén folytatott együttműködés a tudományt és technológiát –
ideértve az információs és kommunikációs technológiákat is – érintheti, azzal a
céllal, hogy hozzájáruljon a TOT-ok fenntartható fejlődéséhez, valamint a TOT-okon
belül kiválóságot és ipari versenyképességet mozdítson elő. Az
együttműködés különösen az alábbiakat érintheti:
a)           párbeszéd, koordináció és szinergiák
kialakítása a TOT-ok és az Unió politikái és kezdeményezései között a tudomány,
a technológia és az innováció területén; 
b)           politikaalakítás és
intézményfejlesztés a TOT-okon belül, valamint együttes fellépés helyi, nemzeti
vagy regionális szinten, a tudományos, technológiai és innovációs tevékenységek
fejlesztése és azok alkalmazása céljából; 
c)           együttműködés a TOT-ok, az
Unió, a tagállamok és harmadik országok jogi személyei között;
d)           az egyéni TOT-kutatók, kutatószervek
és TOT jogi személyek részvétele az Unión belüli kutatással és innovációval
kapcsolatos együttműködés keretében;
e)           a TOT-kutatók képzése, nemzetközi
mobilitása és csereprogramjai.
4. fejezet
Ifjúság, oktatás, képzés, egészségügy, foglalkoztatás és szociálpolitika
31. cikk
Ifjúság
(1)          Az Unió biztosítja, hogy a 9. cikk
szerint meghatározott TOT-okból származó természetes személyek ugyanolyan
feltételek mellett vehessenek részt az Unió ifjúsági kezdeményezéseiben, mint a
tagállamok állampolgárai. 
(2)          A társulásnak az a célja, hogy
megerősítse a TOT-okban és az Unióban élő fiatalok közötti
kötelékeket, többek között a TOT-fiatalok tanulási mobilitásának
előmozdításával, valamint a fiatalok egymás közötti kölcsönös megértésének
elősegítésével. 
32. cikk
Oktatás és képzés
(1)          A társulás összefüggésében az
oktatás és képzés területén folytatott együttműködés az alábbiakat
érintheti:
a)      magas minőségű, inkluzív
oktatás biztosítása általános, középfokú és felsőfokú oktatási szinten,
valamint a szakoktatás és -képzés területén; 
b)      a TOT-ok támogatása az oktatáspolitikák
kidolgozásában és végrehajtásában. 
(2)          Az Unió biztosítja, hogy a 49. cikk
szerint meghatározott TOT-okból származó természetes személyek ugyanolyan
feltételek mellett vehessenek részt az Unió oktatással kapcsolatos
kezdeményezéseiben, mint a tagállamok állampolgárai. 
(3)          Az Unió biztosítja, hogy a TOT-ok
oktatási szervei és intézetei ugyanolyan feltételek mellett vehessenek részt az
Unió oktatással kapcsolatos együttműködési kezdeményezéseiben, mint a
tagállamok oktatási szervei és intézetei.
33. cikk
Foglalkoztatás- és szociálpolitika
(1)          Az Unió és a TOT-ok párbeszédet
tartanak fenn a foglalkoztatás és a szociálpolitika területén, hogy
hozzájáruljanak a TOT-ok gazdasági és társadalmi fejlődéséhez, valamint a
TOT-okban és a földrajzi elhelyezkedésük szerinti régiókban a tisztességes
munka előmozdításához. E párbeszédnek az is a célja, hogy támogassa a
TOT-hatóságok e területet érintő politikák és jogszabályok fejlesztésére
irányuló erőfeszítéseit.
(2)          A párbeszéd főként a
foglalkoztatás- és szociálpolitika területét érintő politikákkal és
jogszabályokkal kapcsolatos, az Uniót és a TOT-okat kölcsönösen érintő
információcseréből és a bevett gyakorlatok megosztásából áll. E
tekintetben figyelembe kell venni az olyan területeket, mint például a
készségfejlesztés, a szociális védelem, a szociális párbeszéd, az
esélyegyenlőség, a megkülönböztetés-mentesség, a fogyatékossággal
élők akadálymentesítése, a munkahelyi egészség és biztonság, valamint
egyéb munkaelőírások.
34. cikk
Közegészségügy
A társulás összefüggésében a közegészségügy
területén folytatott együttműködésnek az a célja, hogy megerősítse a
TOT-ok kapacitásait a fertőző betegségek megjelenésének felügyelete,
korai felismerése és kezelése terén, többek között az alábbi intézkedések
révén: 
a)           a határon átnyúló egészségügyi
veszélyekre – például fertőző betegségek – való felkészültség és
reakciókapacitás megerősítését szolgáló fellépések, amelyeket a
meglévő struktúrákra kell alapozni, és amelyeknek szokatlan eseményeket
kell megcélozniuk; 
b)           kapacitásfejlesztés a regionális
közegészségügyi hálózatok megerősítésével, a szakértők közötti
információcsere megkönnyítésével, valamint megfelelő képzés
előmozdításával;
c)           eszközök és kommunikációs
platformok, valamint e-tanulási programok fejlesztése, a TOT-ok sajátos
igényeihez igazítva.
5. fejezet
Kultúra
35. cikk
Kulturális cserék és párbeszéd
(1)          A társulás összefüggésében a
kulturális cserék és párbeszéd területén folytatott együttműködés az
alábbiakat érintheti:
a)      a TOT-ok önellátó fejlődése; ez a
folyamat magukra az emberekre összpontosul, és a népek saját kultúrájában
gyökerezik.
b)      a TOT-ok illetékes hatóságai által humán
erőforrásaik megerősítésére, saját kreatív kapacitásaik növelésére és
kulturális identitásuk előmozdítására elfogadott politikák és intézkedések
támogatása.
c)      a lakosság fejlesztési folyamatban való
részvétele.
d)      a kulturális és audiovizuális kérdések
párbeszéden keresztül történő közös megértésének és fokozott cseréjének
fejlesztése. 
(2)          Az Unió és a TOT-ok
együttműködésükkel arra törekszenek, hogy kulturális cseréket
ösztönözzenek egymás között az alábbiak révén:
a)      együttműködés az összes fél
kulturális és kreatív ágazatai között; 
b)      a kulturális és kreatív alkotások egymás
közötti terjesztésének, valamint az ágazati szereplők egymás közötti
megismertetésének előmozdítása;
c)      szakpolitikai együttműködés a
politikaalakítás, innováció, közönségszervezés és új üzleti modellek
előmozdítása céljából.
36. cikk
Audiovizuális együttműködés
(1)          A társulás összefüggésében az
audiovizuális területen folytatott együttműködésnek az a célja, hogy a
felek megismertessék egymás audiovizuális alkotásait, és az alábbi
tevékenységekre terjedhet ki: 
a)      a műsorszolgáltatási ágazatok
közötti együttműködés és csere ösztönzése; 
b)      audiovizuális művek cseréjének
ösztönzése; 
c)      az audiovizuális és
műsorszolgáltatási politikára és a szabályozási keretekre vonatkozó, az
illetékes hatóságok közötti információk és vélemények cseréje; 
d)      az egymás területén és harmadik
országokban rendezett nemzetközi események látogatásának, az azokon való
részvételnek az ösztönzése.
(2)          A koprodukcióban készült
audiovizuális művek részesülhetnek minden olyan programból, amelyet az
Unióban, a TOT-okban és a velük kapcsolatban álló tagállamokban hoznak létre a
helyi vagy regionális kulturális tartalom előmozdítására.
37. cikk
Előadóművészetek 
A társulás összefüggésében az
előadóművészetek területén folytatott együttműködés az
alábbiakat érintheti:
a)           az előadóművészek közötti
fokozott kapcsolatteremtés elősegítése olyan területeken, mint például
szakmai cserék és képzés, ideértve a meghallgatásokon való részvételt,
hálózatok fejlesztését és a hálózatépítés ösztönzését. 
b)           közös produkciók ösztönzése az Unió
egy vagy több tagállamának alkotói és egy vagy több TOT alkotói között. 
c)           a nemzetközi színház-technológia
szabványok fejlesztésének és színpadi jelek használatának ösztönzése, például a
megfelelő szabványügyi testületek révén. 
38. cikk
A kulturális örökség részét képező helyszínek és a történelmi
műemlékek védelme 
A társulás összefüggésében a kulturális
örökség részét képező helyszínek és a történelmi műemlékek területén
folytatott együttműködésnek az a célja, hogy előmozdítsa a szakértelem
és a bevett gyakorlatok megosztását az alábbiak révén: 
a)           szakértői cserék
elősegítése; 
b)           együttműködés a szakképzés
területén;
c)           a helyi közönség tudatosítása;
d)           a történelmi műemlékek és
védett helyek védelmére, az örökséggel kapcsolatos jogszabályokra és az
intézkedések megvalósítására vonatkozó tanácsadás, különös tekintettel a
kulturális örökségnek a helyi életbe történő integrációjára.
6. fejezet
A szervezett bűnözés elleni küzdelem
39. cikk
A szervezett bűnözés, az emberkereskedelem, a gyermekek szexuális
zaklatása és szexuális kizsákmányolása, a terrorizmus és a korrupció elleni
küzdelem
(1)          A társulás összefüggésében a
szervezett bűnözés területén folytatott együttműködés az alábbiakat
érintheti:
a)      a rendőrségi és igazságügyi innovatív
és hatékony eszközeinek kifejlesztése – ideértve az egyéb érdekelt felekkel,
például a civil társadalommal folytatott együttműködést is – a szervezett
bűnözés, az emberkereskedelem, a gyermekek szexuális zaklatása és
szexuális kizsákmányolása, a terrorizmus és a korrupció megelőzése,
valamint az ellenük való küzdelem területén; 
b)      támogatás a célból, hogy a TOT-ok
hatékonyabbá tegyék politikáikat a szervezett bűnözés, az
emberkereskedelem, a gyermekek szexuális zaklatása és szexuális
kizsákmányolása, a terrorizmus és a korrupció megelőzése és az ellenük
való küzdelem terén, továbbá a kábítószerek és pszichotróp anyagok összes
fajtája előállításának, terjesztésének és kereskedelmének megelőzése,
valamint az ellenük való küzdelem terén, megelőzve és csökkentve ezáltal a
kábítószer-fogyasztást és az azzal kapcsolatos ártalmakat; e támogatás
figyelembe veszi a nemzetközi testületek e területeken folytatott
tevékenységét, és többek között az alábbiak révén valósul meg: 
i. képzés és kapacitásfejlesztés a szervezett
bűnözés – ideértve az emberkereskedelmet, a gyermekek szexuális zaklatását
és szexuális kizsákmányolását is –, a terrorizmus és a korrupció
megelőzése és az ellenük való küzdelem terén;
ii. megelőzés, többek között képzéssel,
oktatással és az egészség előmozdításával, a kábítószerfüggők
kezelése és rehabilitációja, ideértve a kábítószerfüggők munka- és
társadalmi környezetbe való visszailleszkedését célzó projekteket is;
iii. hatékony büntetőintézkedések
kidolgozása;
iv. technikai, pénzügyi és igazgatási
segítségnyújtás az emberkereskedelemmel kapcsolatos hatékony politikák és
jogszabályok kidolgozásához, különösen tudatosító kampányok, átirányítási
mechanizmusok, áldozatvédelmi rendszerek révén, az összes érintett
szereplő és a civil társadalom bevonásával;
v. technikai, pénzügyi és igazgatási
segítségnyújtás a kábítószer-fogyasztás megelőzése, kezelése és az azzal
kapcsolatos ártalmak csökkentése terén;
vi. technikai segítségnyújtás a gyermekek
szexuális zaklatása és szexuális kizsákmányolása elleni jogszabályok és
politikák kidolgozásának támogatására;
vii. technikai segítségnyújtás és képzés a
kapacitásfejlődés támogatására, valamint a nemzetközi korrupcióellenes
minimumszabályoknak való megfelelés ösztönzésére, és különösen szem előtt
tartva az ENSZ korrupcióellenes egyezményeiben meghatározottakat.
(2)          A társulás összefüggésében a TOT-ok
együttműködnek az Unióval a pénzmosás elleni küzdelem tekintetében, a 69.
és 70. cikkel összhangban.
Harmadik rész
Kereskedelem és kereskedelemmel kapcsolatos együttműködés
I. cím
Általános rendelkezések
40. cikk
Általános célkitűzések
Az Unió és a TOT-ok közötti kereskedelem és
kereskedelemmel kapcsolatos együttműködés általános célkitűzései a
következők:
a)           a TOT-ok gazdasági és társadalmi
fejlődésének előmozdítása a közöttük és az Unió egésze között
létrehozott szoros gazdasági kapcsolatok révén;
b)           a TOT-ok regionális és
világgazdaságba történő hatékony integrációjának, valamint az áru- és
szolgáltatáskereskedelem fejlesztésének ösztönzése; 
c)           a TOT-ok támogatása abban, hogy
kedvezőbb befektetési környezetet hozzanak létre a TOT-ok társadalmi és
gazdasági fejlődésének támogatása céljából;
d)           a globális pénzügyi rendszer
stabilitásának, integritásának és átláthatóságának, valamint a jó adóügyi
kormányzásnak az előmozdítása;
e)           a TOT-gazdaságok diverzifikációjának
támogatása;
f)            a TOT-ok támogatása abban, hogy
jobban ki tudják dolgozni és végre tudják hajtani az áruk és szolgáltatások
kereskedelmének fejlesztéséhez szükséges politikákat;
g)           a TOT-ok export- és kereskedelmi
kapacitásainak támogatása;
h)           a TOT-ok azon erőfeszítéseinek
támogatása, hogy adott esetben összehangolják helyi jogszabályaikat az uniós
jogszabályokkal;
i)            lehetőségek biztosítása az
Unióval a kereskedelem és a kereskedelemmel kapcsolatos területeken folytatott
célzott együttműködésre és párbeszédre. 
II. cím
Megállapodások az áruk és szolgáltatások kereskedelmére, valamint a
letelepedésre vonatkozóan
1. fejezet
Árukereskedelmi megállapodások
41. cikk
A származó áruk szabad elérése
(1)          A TOT-okból származó termékek az
Unióba történő behozatal esetén mentesek a behozatali vám alól.
(2)          A származó termék fogalmát és az
azzal kapcsolatos közigazgatási együttműködési eljárásokat a VI. melléklet
állapítja meg.
42. cikk
Mennyiségi korlátozások és azokkal azonos hatású intézkedések
(1)          Az Unió a TOT-okból származó
behozatal esetében nem alkalmaz semmilyen mennyiségi korlátozást vagy azzal
azonos hatású intézkedést.
(2)          Az (1) bekezdés nem zárja ki a
behozatalra, kivitelre vagy tranzitárukra vonatkozó tilalmakat és korlátozásokat,
amennyiben azok indokoltak a közerkölcs vagy a közrend, a humán-, állat- és
növényegészség és élet védelme, a művészeti, történelmi vagy régészeti
értékkel bíró nemzeti kincsek, a kimerülő természeti erőforrások
védelme vagy az ipari és kereskedelmi tulajdon védelme alapján.
Az ilyen tilalmak vagy korlátozások egyetlen
esetben sem képezik önkényes vagy indokolatlan megkülönböztetés, vagy általában
véve a kereskedelem leplezett korlátozásának eszközét.
43. cikk
A TOT-ok által elfogadott intézkedések
(1)          A TOT-ok hatóságai az Unióból
származó termékek behozatala vonatkozásában fenntarthatnak vagy bevezethetnek
vámokat vagy mennyiségi korlátozásokat, amennyiben azt kapcsolódó fejlesztési
igényeik tekintetében szükségesnek tartják.
(2)          Az e fejezetben felölelt területek
esetében a TOT-ok legalább olyan elbánásban részesítik az Uniót, mint a (4)
bekezdésben meghatározott jelentősebb kereskedő gazdaságra
alkalmazott legkedvezményesebb elbánás.
(3)          A (2) bekezdés rendelkezése nem
akadályozzák meg, hogy valamely TOT kedvezményesebb elbánást biztosítson
bizonyos más TOT-ok vagy más fejlődő országok számára, mint az Unió
számára.
(4)          E cím alkalmazásában
„jelentősebb kereskedő gazdaság” valamennyi fejlett ország, illetve
bármely olyan ország, amely a világ áruexportjának több mint egy 1 %-át
tette ki, vagy – a (3) bekezdés sérelme nélkül – bármely önállóan, közösen vagy
gazdasági integrációs megállapodás révén működő országcsoport, amely
a világ áruexportjának több mint 1,5 %-át tette ki Ehhez a számításhoz a
világ árukereskedelmének (az EU-n belüli kereskedelem kivételével) vezető
exportőreire vonatkozó, WTO által legutóbb összeállított hivatalos
adatokat kell felhasználni. 
(5)          A TOT-ok hatóságai e határozat
hatálybalépésétől számított három hónapon belül közlik a Bizottsággal az e
határozatnak megfelelően általuk alkalmazott vámtarifák és mennyiségi
korlátozások jegyzékét.
Továbbá a TOT-ok hatóságai közlik a Bizottsággal
az ilyen intézkedések valamennyi utólagos módosítását, e módosítások
elfogadásakor.
44. cikk
Megkülönböztetés-mentesség
(1)          Az Unió nem tesz különbséget a
TOT-ok között, és a TOT-ok nem tesznek különbséget az Unió tagállamai között.
(2)          A 64. cikkel összhangban, az e
határozatban foglalt különös rendelkezések, és különösen a 42. cikk (2) bekezdésének,
a 43., 46., 48., 50. cikknek, valamint az 58. cikk (3) bekezdésének
végrehajtása nem képezhet megkülönböztetést.
45. cikk
A hulladékszállítás feltételei
1)           A hulladék tagállamok és a TOT-ok
közötti szállítását a nemzetközi és uniós joggal összhangban kell
ellenőrizni. Az Unió támogatja egy hatékony, a környezet és a közegészség
védelmét szolgáló nemzetközi együttműködés létrehozását és fejlesztését
ezen a területen.
2)           A hasznosítási tevékenység céljára
szánt nem veszélyes hulladék kivételével az Unió megtiltja a hulladék TOT-okba
irányuló közvetlen és közvetett kivitelét, és ezzel egyidejűleg a TOT-ok
hatóságai megtiltják az ilyen hulladék közvetlen vagy közvetett behozatalát az
Unióból vagy bármely más országból, az e területen az illetékes nemzetközi
fórumokon tett vagy a jövőben teendő meghatározott nemzetközi
kötelezettségek sérelme nélkül.
3)           Az olyan TOT-ok vonatkozásában,
amelyek alkotmányos jogállásuknál fogva nem részesei a bázeli egyezménynek[14],
a vonatkozó hatóságok felgyorsítják a bázeli egyezmény rendelkezéseinek az
említett TOT-okban történő végrehajtásához szükséges belső törvényi
és közigazgatási rendelkezések elfogadását.
4)           Emellett a TOT-okkal kapcsolatban
álló tagállamok elősegítik az alábbiak végrehajtásához szükséges
belső törvényi és közigazgatási rendelkezések TOT-ok általi elfogadását: 
a)      Az Európai Parlament és a Tanács 1013/2006/EK
rendelete[15], annak következő
cikkei:
–              
40. cikk a hulladékok tengerentúli országokba és
területekre irányuló kivitele tekintetében;
–                              
46. cikk a hulladékok tengerentúli országokból és
területekről származó behozatala tekintetében;
b)      a Tanács 1420/1999/EK rendelete[16];
c)      a Bizottság 1547/1999/EK rendelete[17];
d)      az Európai Parlament és a Tanács 2000/59/EK
irányelve[18], az annak 16. cikkében
megállapított átültetési határidőkre is figyelemmel.
(5)          Egynél több TOT és a velük
kapcsolatban álló tagállamok saját eljárásaikat alkalmazhatják a TOT-okból az
említett tagállamokba irányuló hulladékkivitelre.
(6)          Ebben az esetben a TOT-okkal
kapcsolatban álló tagállamok e határozat hatályba lépésétől számított hat
hónapon belül értesítik a Bizottságot az alkalmazandó jogszabályokról, a
jövőbeni vonatkozó nemzeti jogszabályokról, valamint azok valamennyi
utólagos módosításáról.
46. cikk
A kedvezmények ideiglenes visszavonása
E határozat megfelelő végrehajtásának
biztosítása érdekében az Unió ideiglenesen visszavonhatja valamely TOT-tól a
VII. melléklet rendelkezéseivel összhangban nyújtott kedvezményeket.
47. cikk
Az adminisztratív hibák kezelése
Amennyiben az illetékes TOT-hatóságok hibát
követnek el a tanúsítások kibocsátását és az igazgatási együttműködés
módjait illetően, és amennyiben e hibák az Unió importvámjaira kiható
veszteségeket okoznak, a hibát elkövető TOT-tal különleges kapcsolatban
álló tagállam ellentételezi az Unió költségvetését a veszteségért. 
48. cikk
Védintézkedések és felügyeleti intézkedések
E határozat megfelelő végrehajtásának
biztosítása érdekében az Unió a VIII. mellékletben meghatározott véd- és
felügyeleti intézkedéseket hozhat.
2. fejezet
Megállapodások a szolgáltatások kereskedelmére és a letelepedésre vonatkozóan
49. cikk
Fogalommeghatározások
E fejezet alkalmazásában: 
a)           „természetes személy valamely
TOT-ból”: azok a valamely TOT-ban tartózkodó személyek, akik egy tagállam
állampolgárai, vagy akik a TOT-okat jellemző jogállást élveznek. Ez a
meghatározás nem sérti a szerződés értelmében az uniós polgárságból fakadó
jogokat.
b)           „valamely TOT jogi személye”: egy
TOT-ban az alkalmazandó jogszabályokkal összhangban létesített jogi személy, amelynek
bejegyzett irodája, központi igazgatása vagy fő ügyviteli helyszíne ennek
a TOT-nak a területén van; amennyiben a jogi személynek csupán a bejegyzett
irodája vagy központi igazgatása található a TOT-ban, nem tekintendő a TOT
jogi személyének, kivéve akkor, ha olyan tevékenységet kezd, amelynek valós és
folyamatosan fennálló kapcsolata van az említett ország vagy terület
gazdaságával; 
c)           az 50. cikk (1) bekezdésében
említett gazdasági integrációs megállapodásokban meghatározott vonatkozó
fogalmakat kell alkalmazni az Unió és a TOT-ok között biztosított elbánásra. 
50. cikk
A legkedvezőbb elbánás
(1)          A szolgáltatások kereskedelmét és a
gazdasági tevékenységek létrehozását érintő intézkedések tekintetében:
a)      az Unió a TOT-ok természetes és jogi
személyeit legalább olyan kedvezményes elbánásban részesíti, mint az azon
harmadik országok hasonló természetes vagy jogi személyeinek biztosított
legkedvezőbb bánásmód, amelyekkel az Unió gazdasági integrációs
megállapodást köt vagy kötött;
b)      A TOT-ok az Unió természetes és jogi
személyeit legalább olyan kedvezményes bánásmódban részesítik, mint azon
főbb kereskedő gazdaságok hasonló természetes vagy jogi személyeinek
biztosított legkedvezőbb bánásmód, amelyekkel e határozat hatályba lépése
után gazdasági integrációs megállapodást kötöttek.
(2)          Az e cikk (1) bekezdésében
meghatározott kötelezettségek nem alkalmazhatók a következőkre: 
a)      olyan belső piac keretében
biztosított bánásmód, amely részes feleit arra kötelezi, hogy a letelepedést és
a szolgáltatások kereskedelmet nehezítő megkülönböztetés-mentes akadályok
elhárítása céljából jelentősen közelítsék jogszabályaikat 
b)      a szolgáltatások kereskedelméről
szóló általános egyezmény (GATS) VII. cikkének vagy a pénzügyi
szolgáltatásokról szóló mellékletének megfelelően a minősítések,
engedélyek vagy prudenciális intézkedések elismerését előíró intézkedések
keretében biztosított elbánás. Ez nem sérti a TOT-ok különleges intézkedéseit e
cikk alapján; 
c)      teljes mértékben vagy elsősorban az
adózással kapcsolatos nemzetközi megállapodások vagy egyezmények alapján
biztosított elbánás;
d)      a GATS II. cikke (2) bekezdésének
megfelelően felsorolt, legnagyobb kedvezményes elbánás alóli kivétel
alkalmazási körét kihasználó intézkedések.
(3)          A TOT-ok hatóságai a helyi
foglalkoztatás előmozdítása vagy támogatása céljából rendeleteket
fogadhatnak el természetes személyeik vagy helyi tevékenységeik támogatására.
Ebben az esetben a TOT-hatóságok értesítik a Bizottságot valamennyi elfogadott
rendeletről, hogy utóbbi tájékoztathassa a tagállamokat.
51. cikk
Szakmai képesítések
Az orvosi, fogorvosi, szülésznői,
általános nővéri, gyógyszerészi és állatorvosi hivatások tekintetében a
Tanács a Bizottság javaslata alapján egyhangúlag elfogadja a TOT-ok vonatkozó
konkrét és a tagállamokban elismerendő szakképesítések jegyzékét.
III. cím
Kereskedelemmel kapcsolatos területek
1. fejezet
Kereskedelem és fenntartható fejlődés;
52. cikk
Általános megközelítés
A társulás keretében folytatott
kereskedelemnek és kereskedelemmel kapcsolatos együttműködésnek az a
célja, hogy hozzájáruljon a fenntartható fejlődéshez, annak gazdasági,
társadalmi és környezetvédelmi dimenziójában. 
Ebben az összefüggésben a TOT-ok hazai
környezetvédelmi és munkaügyi jogszabályait és szabályzatait nem kell
rugalmasabbá tenni a kereskedelem vagy a befektetések ösztönzése céljából. 
53. cikk
Környezetvédelmi és éghajlat-változási standardok a kereskedelemben
(1)          A társulás jegyében folytatott
kereskedelem és kereskedelemmel kapcsolatos együttműködés azt kívánja
megerősíteni, hogy a kereskedelem és a környezetvédelmi politikák és
kötelezettségek kölcsönösen jobban támogathassák egymást. A társulás keretében
folytatott kereskedelemnek és kereskedelemmel kapcsolatos együttműködésnek
figyelembe kell vennie a nemzetközi környezetvédelmi szabályozás elveit és a
multilaterális környezetvédelmi megállapodásokat.
(2)          Követni kell az ENSZ
Éghajlat-változási Keretegyezményének és az ahhoz csatolt Kiotói
Jegyzőkönyvnek a végső célkitűzését. Az együttműködést a
jövőbeni nemzetközi éghajlat-változási keret kialakítására kell alapozni,
összhangban a bali cselekvési tervvel, valamint az ENSZ Éghajlat-változási
Keretegyezmény részes feleinek konferenciáin a globális hőmérséklettel és
kibocsátási célértékekkel kapcsolatban hozott határozatok végrehajtásával. 
(3)          A multilaterális környezetvédelmi
megállapodások végrehajtására hozott intézkedések nem alkalmazhatók oly módon,
amely a felek közötti önkényes vagy indokolatlan megkülönböztetést jelent, vagy
a kereskedelem rejtett korlátozását képezi. 
54. cikk
Munkastandardok a kereskedelemben
(1)          A társulás oly módon kívánja
előmozdítani a kereskedelmet, hogy az mindenki számára teljes körű és
produktív foglalkoztatást, valamint tisztességes munkát eredményezzen.
(2)          A nemzetközileg elismert, a
Nemzetközi Munkaügyi Szervezet vonatkozó egyezményeiben meghatározott
alapvető munkastandardokat tiszteletben tartják, és mind a jogban, mind a
gyakorlatban végrehajtják. Az ilyen munkaügyi standardok között szerepel
különösen az egyesülési szabadság, a kollektív tárgyaláshoz való jog, a
kényszermunka és a kötelező munka valamennyi formájának felszámolása, a
gyermekmunka legrosszabb formáinak felszámolása, a munkába állás alsó
korhatárának és a megkülönböztetés-mentesség elvének a foglalkoztatás
tekintetében történő alkalmazása. 
(3)          Az alapvető munkaügyi normák
megsértésére nem lehet hivatkozni vagy azt jogos komparatív előnyként
máshogy felhasználni. Nem használhatók protekcionista célokra.
55. cikk
A halászati termékek fenntartható kereskedelme
A halállomány fenntartható igazgatásának
előmozdítása céljából a társulás kiterjedhet az illegális, be nem
jelentett és szabályozatlan halászat és ahhoz kapcsolódó kereskedelem elleni
küzdelem terén folytatott együttműködésre is. Az e területen folytatott
együttműködés célja:
a)           a TOT-okban a tiltott, bejelentetlen
és szabályozatlan halászat leküzdésére irányuló intézkedések végrehajtásának
előmozdítása;
b)           a TOT-ok és a regionális
halgazdálkodási szervezetek közötti együttműködés megkönnyítése, különös
tekintettel az ellenőrző és vizsgálati rendszerek kialakítására és
hatékony végrehajtására, a hatékony hosszú távú halgazdálkodásra és a tengeri
ökoszisztémák igazgatására vonatkozó ösztönzőkre és intézkedésekre.
56. cikk
Fenntartható fakereskedelem
A társulás összefüggésében a fakereskedelem
területén folytatott együttműködés célja a legálisan kitermelt fa
kereskedelmének előmozdítása. Az ilyen együttműködés magában
foglalhat szabályozási intézkedésekkel kapcsolatos párbeszédeket, valamint a
piacalapú vagy önkéntes intézkedésekkel – például erdőtanúsítási vagy zöld
közbeszerzési politikákkal – kapcsolatos információcserét.
57. cikk
Fenntartható fejlődés a kereskedelemben
(1)          A társulás összefüggésében a
fenntartható fejlődés területén folytatott együttműködést az alábbiak
révén lehet megvalósítani:
a)      a környezetvédelmi áruk, valamint a
TOT-ok szociális feltételeinek javításához hozzájáruló áruk kereskedelmének és
az azokkal kapcsolatos befektetéseknek a megkönnyítés és előmozdítása;
b)      a kereskedelmet és a befektetéseket
nehezítő akadályok felszámolásának elősegítése azon termékek és
szolgáltatások tekintetében, amelyek különös jelentőséggel bírnak az
éghajlatváltozás enyhítése szempontjából (például fenntartható megújuló
energiaforrások, energiahatékony termékek és szolgáltatások), többek között a
rendelkezésre álló legjobb technológiák alkalmazását eredményező politikai
keretek elfogadásával, a környezetvédelmi és gazdasági szükségleteket
megválaszoló standardok előmozdításával, valamint a kereskedelem technikai
akadályainak minimálisra csökkentésével;
c)      a kereskedelem előmozdítása azon
termékek tekintetében, amelyek hozzájárulnak a szociális feltételekhez és a
környezetbarát gyakorlatokhoz, ideértve az önkéntes alapon működő,
fenntarthatóságot garantáló rendszerekhez – például tisztességes és etikus
kereskedelmi rendszerek, ökocímkék, valamint a természeti erőforrásokon
alapuló termékek tanúsítási rendszerei – tartozó termékeket;
d)      nemzetközileg elismert elvek és
iránymutatások előmozdítása a vállalati társadalmi felelősségvállalás
területén, valamint a TOT-ok területén működő vállalatok ösztönzése
azok végrehajtására; 
e)      információcsere és a bevett gyakorlatok
megosztása a vállalati társadalmi felelősségvállalás területén.
(2)          A kereskedelmet és a befektetést
potenciálisan érintő környezeti és munkafeltételek védelmét célzó
intézkedések kidolgozásakor és végrehajtásakor az Unió és a TOT-ok figyelembe
veszik a rendelkezésre álló tudományos és technikai információkat, a vonatkozó
nemzetközi standardokat, iránymutatásokat vagy ajánlásokat, ideértve az
elővigyázatosság elvét is. 
(3)          Az Unió és a TOT-ok teljes
mértékű átláthatósággal dolgoznak ki, vezetnek be és hajtanak végre
valamennyi, a kereskedelemre és befektetésekre potenciálisan kiható, a
környezeti és munkafeltételek védelmét célzó intézkedést. 
2. fejezet
Egyéb kereskedelemmel kapcsolatos területek
58. cikk
Folyó fizetési műveletek és tőkemozgások
(1)          Nem vetnek ki korlátozásokat az Unió
és a TOT-ok lakosai között szabadon átváltható valutában teljesített semmilyen
kifizetés fizetési mérlegének egyenlegére nézve.
(2)          A tőkemozgások mérlegével
kapcsolatos tranzakciók tekintetében a tagállamok és a TOT hatóságai nem
korlátozzák a tőkemozgást a fogadó tagállam, ország vagy terület
törvényeivel összhangban létrehozott gazdasági társaságokba történő
közvetlen befektetés esetében, és gondoskodnak arról, hogy az ilyen
befektetések által létrehozott vagyoneszközök és az azokból származó haszon
realizálható és hazatelepíthető legyen.
(3)          Az Unió és a TOT-ok jogosultak az
Európai Unió működéséről szóló szerződés 64., 65., 66., 75. és 215.
cikkében említett rendelkezéseket értelemszerűen, az azokban megállapított
feltételekkel összhangban megtenni.
(4)          A TOT-hatóságok, az érintett
tagállam vagy az Unió haladéktalanul tájékoztatják egymást valamennyi ilyen
intézkedésről, és időbeli ütemezést nyújtanak be azok mielőbbi
megszüntetéséről.
59. cikk
Versenypolitikák
A verseny torzulásának kiküszöbölése érdekében
és kellő figyelmet fordítva a TOT-ok különböző fejlettségi szintjeire
és gazdasági szükségleteire, helyi, nemzeti és regionális szabályokat és
politikákat hajtanak végre, ideértve a vállalkozások közötti szerződések,
a vállalkozások társulásai által hozott döntések és a vállalkozások által
megvalósított összehangolt magatartás ellenőrzését és – bizonyos
körülmények között – megtiltását, amennyiben azok célja vagy hatása a verseny
megelőzése, korlátozása vagy torzítása. A fenti tilalom arra is
vonatkozik, amikor egy vagy több vállalkozás visszaél az erőfölényével az
Unió vagy a TOT-ok területén.
60. cikk
A szellemi tulajdonjogok oltalma
(1)          A legmagasabb szintű nemzetközi
szabványokkal összhangban biztosítják a szellemi tulajdonjogok oltalmának
megfelelő és hatékony szintjét, beleértve az ilyen jogok érvényesítésének
eszközeit is, adott esetben azzal a céllal, hogy csökkentsék a kétoldalú
kereskedelem torzulását és akadályait.
(2)          A társulás összefüggésében az e
területen folytatott együttműködés magában foglalhatja a szellemi
tulajdonjogok védelmével és érvényesítésével kapcsolatos jogszabályok és
szabályzatok kidolgozását, annak megelőzését, hogy a jogosultak
visszaéljenek e jogokkal, illetve a versenytársak megsértsék e jogokat,
valamint a szellemi tulajdonjogokkal foglalkozó, a jogérvényesítésben és
jogvédelemben érintett regionális szervezetek támogatását, többek között
személyzeti képzéssel. 
61. cikk
A kereskedelem technikai akadályai
A társulás együttműködést foglalhat
magában az áruk technikai szabályozása, a szabványosítás, a
megfelelőségértékelés, az akkreditáció, a piacfelügyelet és a
minőségbiztosítás területén az Unió és a TOT-ok közötti kereskedelem
szükségtelen technikai akadályainak megszüntetése, valamint az e területeken
fennálló különbségek csökkentése érdekében.
62. cikk
Fogyasztói politika, fogyasztói egészségvédelem és kereskedelem
A társulás összefüggésében a
fogyasztópolitika, a fogyasztói egészségvédelem és kereskedelem területén
folytatott együttműködés magában foglalhatja a fogyasztópolitika és
fogyasztói egészségvédelem területét érintő jogszabályok és szabályzatok
kidolgozását, a szükségtelen kereskedelmi akadályok kiküszöbölése céljából.
63. cikk
Egészségügyi és növény-egészségügyi intézkedések
A társulás összefüggésében az egészségügyi és
növény-egészségügyi intézkedések területén folytatott együttműködés célja:
a)           az Unió és a TOT-ok egésze közötti,
valamint a TOT-ok és harmadik országok közötti kereskedelem megkönnyítése, a
WTO-SPS megállapodással összhangban az emberi, állat- és növényegészség vagy
élet megőrzése mellett; 
b)           az egészségügyi és
növény-egészségügyi intézkedésekből fakadó problémák kezelése;
c)           átláthatóság biztosítása az Unió és
a TOT-ok közötti kereskedelemre alkalmazandó egészségügyi és
növény-egészségügyi intézkedések tekintetében;
d)           az intézkedések nemzetközi
standardokkal való összehangolásának előmozdítása, a WTO-SPS
megállapodással összhangban; 
e)           a TOT-ok olyan szervezetekben való
részvételének támogatása, amelyek nemzetközi egészségügyi és
növény-egészségügyi standardokat határoznak meg; 
f)            a TOT-ok és európai intézetek,
laboratóriumok közötti konzultációk és cserék támogatása;
g)           a TOT-ok egészségügyi és
növény-egészségügyi intézkedések végrehajtását és ellenőrzését szolgáló
technikai kapacitásának megteremtése és megerősítése;
h)           technológiaátadás ösztönzése az
egészségügyi és növény-egészségügyi intézkedések területén.
64. cikk
A protekcionista intézkedések tilalma 
Az 1. és 2. fejezet rendelkezései nem
használhatók önkényes megkülönböztetés vagy rejtett kereskedelmi korlátozás
eszközeként.
3. fejezet
Monetáris és adóügyek
65. cikk
Adókivétel
(1)          Az 66. cikk rendelkezéseinek sérelme
nélkül, az e határozat rendelkezéseivel összhangban megadott legnagyobb
kedvezményes elbánás nem vonatkozik azokra az adókedvezményekre, amelyeket a
tagállamok vagy a TOT hatóságai biztosítanak vagy a jövőben biztosíthatnak
a kettős adóztatás elkerüléséről szóló vagy egyéb adózási
megállapodások, illetve hazai adóügyi jogszabályok alapján.
(2)          E határozatban semmi sem
értelmezhető úgy, hogy megakadályozná – a kettős adóztatás
elkerüléséről szóló vagy egyéb adózási megállapodások, illetve hatályos
hazai adóügyi jogszabályok alapján – az adócsalás vagy az adófizetés
elkerülésének és kijátszásának megakadályozására irányuló intézkedések
elfogadását vagy érvényesítését.
(3)          E határozatban semmi sem
értelmezhető úgy, hogy megakadályozná a megfelelő illetékes
hatóságokat abban, hogy adóügyi jogszabályaik megfelelő rendelkezéseinek
alkalmazása során megkülönböztessék az eltérő helyzetben lévő
adófizetőket, különös tekintettel a lakóhelyükre vagy a
tőkebefektetésük szerinti helyre.
66. cikk
Az Unió által finanszírozott szerződések adózási és vámügyi szabályai
(1)          A TOT-ok az Unió által
finanszírozott szerződések esetében, az adó- és vámügyi rendelkezések
tekintetében nem alkalmaznak kedvezőtlenebb elbánást annál, mint amelyet a
velük kapcsolatban álló tagállamra vagy azon államokra alkalmaznak, amelyeknek
a legnagyobb kedvezményes elbánást nyújtják, vagy azon nemzetközi fejlesztési
szervezetekre alkalmaznak, amelyekkel kapcsolatot tartanak fenn attól
függően, hogy melyik elbánás a legkedvezőbb. 
(2)          Az (1) bekezdésre is figyelemmel, a
következő szabályok vonatkoznak az Unió által finanszírozott
szerződésekre:
a)      a szerződésekre sem bélyeg- vagy
bejegyzési illetéket, sem ezekkel azonos hatású illetéket nem vetnek ki a
kedvezményezett TOT-ban, függetlenül attól, hogy ilyen ott már létezik, vagy
bevezetésére a jövőben kerül sor; az ilyen szerződéseket azonban a
TOT hatályos jogszabályaival összhangban kell bejegyezni, amelyért a nyújtott
szolgáltatásnak megfelelő díj számítható fel; 
b)      a szerződések teljesítéséből
származó nyereség és/vagy bevétel a kedvezményezett TOT belső adóügyi
rendelkezései szerint adóköteles, feltéve hogy az ilyen nyereséget és/vagy
bevételt realizáló természetes vagy jogi személyek üzleti tevékenységének
állandó helye az adott TOT-ban található, vagy a szerződés teljesítése hat
hónapnál tovább tart;
c)      azoknak a vállalatoknak, amelyeknek a
kivitelezési szerződések teljesítéséhez ipari berendezést kell
importálniuk, kérésre, az említett berendezésre vonatkozóan – a kedvezményezett
TOT jogszabályai szerint – engedélyezik az ideiglenes behozatal rendszerének
igénybevételét;
d)      minden olyan berendezés, amely
szolgáltatási szerződésekben meghatározott feladatok teljesítéséhez
szükséges, vámoktól, adóktól és az ezekkel azonos hatású díjaktól mentesen
ideiglenesen behozható a kedvezményezett TOT-ba, összhangban annak nemzeti
jogszabályaival, amennyiben az ilyen vámok és díjak nem a szolgáltatásokért
nyújtott ellenszolgáltatást jelentenek;
e)      ellátási szerződés keretében a
kedvezményezett TOT-ba irányuló behozatal vámoktól, importterhektől,
adóktól és az ezekkel azonos hatású díjaktól mentes. Az adott TOT-ból származó
áruk beszállítására vonatkozó szerződést a gyártelepi ár alapján kell
megkötni, amelyhez adott esetben hozzá kell számítani a TOT-ban ezekre az
árukra alkalmazandó belső díjakat; 
f)       a tüzelőanyagokat,
kenőanyagokat és szénhidrogénes kötőanyagokat, valamint minden olyan
anyagot, amelyet egy kivitelezési szerződés teljesítéséhez használnak, a
belföldi piacon vásárolt anyagnak kell tekinteni, és azokra a kedvezményezett
TOT-ban hatályos jogszabályok szerint adószabályozás alkalmazandó;
g)      a nem belföldön felvett olyan természetes
személyek, akiket a szolgáltatási szerződésekben meghatározott feladatokat
ellátásával bíztak meg, valamint családtagjaik személyes és háztartási
ingóságai, a kedvezményezett TOT hatályos jogszabályainak korlátai között,
vámoktól vagy importterhektől, adóktól és az ezekkel azonos hatású
díjaktól mentesen hozhatók be. 
(3)          Az (1) és (2) bekezdésben nem
szabályozott, a szerződéssel kapcsolatban felmerülő kérdések esetében
az érintett TOT jogszabályai az irányadók. 
4. fejezet
A kereskedelmi kapacitás fejlesztése
67. cikk
Általános megközelítés
Annak biztosítása céljából, hogy a TOT-ok
maximálisan kiaknázzák az e határozat rendelkezéseiből fakadó
előnyöket, valamint hogy a lehető legjobb feltételek mellett vehessenek
részt az Unió belső piacán, valamint a regionális, szubregionális és
nemzetközi piacokon, a társulásnak az a célja, hogy hozzájáruljon a TOT-ok
kereskedelmi kapacitásainak fejlesztéséhez az alábbiak által: 
a)           a TOT-ok versenyképességének,
önállóságának és gazdasági ellenállóképességének fejlesztése, a TOT-ok áru- és
szolgáltatáskereskedelmének diverzifikációjával, valamint értékének és
mennyiségének növelésével, továbbá a TOT-ok megerősítése a célból, hogy a
gazdasági tevékenység különféle szektoraiban vonzóbbá tegyék magukat a
magánbefektetések számára;
b)           az áruk és szolgáltatások
kereskedelme valamint a letelepedés terén a TOT-ok és a szomszédos országok
között folytatott együttműködés megerősítése.
68. cikk
Kereskedelmi párbeszéd, együttműködés és kapacitásfejlesztés
A társulás összefüggésében a kereskedelmi
párbeszédet, együttműködést és kapacitásfejlesztést célzó kezdeményezések
az alábbiakat foglalhatják magukban: 
a)           a TOT-okat megerősítése abban,
hogy jobban ki tudják dolgozni és végre tudják hajtani a kereskedelem
fejlesztéséhez szükséges politikákat;
b)           a TOT-ok azon erőfeszítéseinek
ösztönzése, hogy megfelelő jogi, szabályozási és intézményi kereteket
hozzanak létre, valamint kialakítsák a szükséges igazgatási eljárásokat;
c)           a magánszektor, és különösen a kkv-k
fejlesztésének előmozdítása;
d)           a piac- és termékfejlesztés
elősegítése, ideértve a termékminőség javítását;
e)           hozzájárulás a humán erőforrás,
valamint az áruk és szolgáltatások kereskedelme szempontjából releváns
szakképzettség fejlesztéséhez;
f)            az üzleti közvetítők azon
kapacitásának megerősítése, hogy a TOT vállalkozások számára
exporttevékenységei szempontjából hasznos szolgáltatásokat, például piaci
információkat biztosítsanak;
g)           hozzájárulás befektetést
ösztönző üzleti környezet létrehozásához. 
5. fejezet
Együttműködés a pénzügyi szolgáltatások és az adóügyek területén
69. cikk
Együttműködés a nemzetközi pénzügyi szolgáltatások területén
A globális pénzügyi rendszerek stabilitásának,
integritásának és átláthatóságának előmozdítása céljából a társulás a
nemzetközi pénzügyi szolgáltatások területén folytatott együttműködésre is
kiterjedhet. Ilyen együttműködés az alábbiakat érintheti:
a)           a befektetők és a pénzügyi
szolgáltatások egyéb felhasználói hatékony és megfelelő védelmének
biztosítása;
b)           a pénzmosás és a terrorizmus
finanszírozásának megelőzése és az ellenük való küzdelem; 
c)           a pénzügyi rendszerek különböző
szereplői – ideértve a szabályozókat és a felügyeletet ellátókat is –
közötti együttműködés előmozdítása;
d)           független és hatékony mechanizmusok
létrehozása a pénzügyi szolgálatok felügyeletére.
70. cikk
Szabályozásbeli konvergencia a pénzügyi szolgáltatásokban
Az Unió és a TOT-ok szabályozásbeli
konvergenciát mozdítanak elő a pénzügyi szolgáltatások területén a szabályozással
és felügyelettel kapcsolatos elismert nemzetközi standardokkal, többek között
az alábbiakkal: a Bázeli Bizottság Hatékony bankfelügyeleti alapelve, a
Biztosításfelügyeletek Nemzetközi Szövetségének Biztosítási alapelvei, az
Értékpapír-felügyeletek Nemzetközi Szervezetének az értékpapír-szabályozás
céljairól és alapelveiről szóló dokumentuma, a Gazdasági
Együttműködési és Fejlesztési Szervezet (a továbbiakban: OECD) adóügyekre
vonatkozó információcseréről szóló megállapodása, a G20 csoport átláthatóságról
és az adózási célú információcseréről tett nyilatkozata, a Pénzügyi
Stabilitási Tanács pénzügyi intézmények eredményes szanálási rendszereinek
főbb sajátosságait meghatározó dokumentuma, valamint a Pénzügyi Akció
Munkacsoportnak a pénzmosásra és a terrorizmus finanszírozására vonatkozó
negyven ajánlása.
Az Unió és a TOT-ok előmozdítják továbbá
a pénzügyi szolgáltatásokról szóló TOT- jogszabályok és uniós jogszabályok
közötti konvergenciát.
71. cikk
A szabályozó és felügyeleti hatóságok közötti együttműködés
Az Unió és a TOT-ok együttműködést
ösztönöznek a vonatkozó szabályozó és felügyeleti hatóságok között, ideértve a
pénzügyi piacokkal kapcsolatos információcserét és szakértelem megosztását,
valamint egyéb hasonló intézkedéseket. Külön figyelmet fordítanak az ilyen
hatóságok igazgatási kapacitásának fejlesztésére, többek között a személyzeti
csereprogramokkal és közös képzéssel.
72. cikk
Együttműködés adóügyekben
Az Unió és a TOT-ok együttműködést
mozdítanak elő az adózás területén azzal a céllal, hogy elősegítsék a
törvényes adóbevételek beszedését, valamint intézkedéseket dolgozzanak ki az
adózás területének felelősségteljes irányításával kapcsolatos elvek –
ideértve az átláthatóságot, az információcserét, az adózás területén megvalósuló
tisztességes verseny – hatékony alkalmazására.
Negyedik rész
A fenntartható fejlődést szolgáló eszközök
1. fejezet
Általános rendelkezések
73. cikk
Általános célkitűzések
Az Unió az alábbiak biztosításával járul hozzá
a társulás átfogó célkitűzéseinek eléréséhez:
a)           megfelelő pénzügyi források és
technikai segítségnyújtás a TOT-ok stratégiai és szabályozó keretek
kidolgozását és végrehajtását szolgáló kapacitásainak megerősítése
céljából;
b)           hosszú távú finanszírozás a
privátszektor növekedésének előmozdítására.
74. cikk
Fogalommeghatározások
E határozat alkalmazásában az alábbi fogalmak
alkalmazandók:
„programozható támogatás”: az Európai
Fejlesztési Alap keretében a TOT-oknak nyújtott nem visszafizetendő
támogatás a programozási dokumentumokban meghatározott területi és regionális
stratégiák és prioritások finanszírozása céljából.
„programozás”: azon indikatív pénzügyi
források megszervezésének, az azokkal kapcsolatos döntéshozatalnak, valamint
azok odaítélésének folyamata, amelyek az e határozat II. részében említett
területen, többéves alapon, a társulásnak a TOT-ok fenntartható
fejlődésére vonatkozó célkitűzéseinek elérését szolgáló fellépés
végrehajtását szolgálják.
„programozási dokumentum”: a TOT stratégiáját,
prioritásait és azok megszervezését tartalmazó dokumentum, amely a TOT
fenntartható fejlődéssel kapcsolatos céljait és célkitűzéseit a
társulás célkitűzéseinek hatékony és eredmények megvalósításába ülteti át.
az e határozat 82. cikkében említett
„fejlesztési tervek”: a kizárólag a TOT-ok által, saját fejlesztési politikájuk
és stratégiájuk keretében meghatározott és finanszírozott, valamint a TOT-ok és
a hozzájuk kapcsolódó tagállam által elfogadott koherens műveletsorok. 
„területi allokáció”: az Európai Fejlesztési
Alap keretében a programozható támogatás céljából az egyes TOT-oknak odaítélt
összeg a programozási dokumentumokban meghatározott területi és regionális
stratégiák és prioritások finanszírozására.
„regionális allokáció”: az Európai Fejlesztési
Alap keretében a programozható támogatás céljából, a több TOT-ot közösen
érintő és a programozási dokumentumokban meghatározott regionális
együttműködési stratégiák vagy tematikus prioritások finanszírozására
odaítélt összeg.
„finanszírozási határozat”: a Bizottság által
elfogadott, az Unió pénzügyi hozzájárulásának részleteit meghatározó, valamint
az Európai Fejlesztési Alapból nyújtott pénzügyi támogatás odaítélését
engedélyező jogi aktus.
75. cikk
A pénzügyi együttműködés elvei
(1)          Az Unió pénzügyi támogatása a
partnerség, a felelősségvállalás, a területi rendszerek összehangolása, a
kiegészítő jelleg és a szubszidiaritás elvén alapszik.
(2)          Az e határozat keretében
finanszírozott műveletek programozható vagy nem programozható támogatás
formájában hajthatók végre. 
(3)          Az uniós pénzügyi támogatás:
a)      végrehajtása során kellő figyelmet
kell fordítani a TOT-ok földrajzi, társadalmi és kulturális jellemzőire,
valamint konkrét potenciáljukra;
b)      biztosítja, hogy a forrásokat
kiszámítható és rendszeres alapon biztosítják;
c)      rugalmas, és az egyes TOT-ok helyzete
szerint testre szabott;
d)      igazgatása minden egyes partner
különböző intézményi, jogi és pénzügyi hatásköreinek teljes mértékű
tiszteletben tartása mellett történik.
(4)          A műveletek végrehajtásáért az
érintett TOT hatóságai felelősek, a Bizottság azon hatásköreinek sérelme
nélkül, amelyekkel az uniós pénzforrások felhasználásában a hatékony és
eredményes pénzgazdálkodást biztosítja.
2. fejezet
Pénzügyi források 
76. cikk
Finanszírozási források
A TOT-ok az alábbi finanszírozási forrásokra
jogosultak:
a)           a 11. Európai Fejlesztési Alapot
(EFA) létrehozó, az Unió tagállamai közötti belső megállapodás keretében a
TOT-ok számára elkülönített források;
b)           az Unió általános költségvetésében
előírt uniós programok és eszközök;
c)           az Európai Beruházási Bank saját
forrásai keretében a Bank által kezelt források, valamint az EFA beruházási
kerete számára elkülönített források, a 11. EFA-t létrehozó, az Unió tagállamai
között létrejött belső megállapodás feltételeivel összhangban.
3. fejezet
A 11. EFA keretében nyújtott pénzügyi segítséggel kapcsolatos különös
rendelkezések
77. cikk
Tárgy és hatály
Az érintett TOT által helyi vagy regionális szinten
megállapított stratégia és prioritások keretein belül, valamint a humanitárius
és sürgősségi segély sérelme nélkül, pénzügyi támogatás nyújtható az e
határozatban megállapított célkitűzések megvalósítását segítő alábbi
tevékenységek számára:
a)      ágazati politikák és reformok, valamint
az azokkal összhangban lévő projektek;
b)      intézményfejlesztés,
kapacitásbővítés és a környezetvédelmi szempontok integrálása;
c)      technikai együttműködés;
d)      kiegészítő támogatás a 81. cikkben
említett, az áruk és szolgáltatások kiviteléből származó exportbevételek
ingadozása esetén.
78. cikk
            Humanitárius és sürgősségi segély
(1)          A humanitárius és gyorssegélyt olyan
TOT-okban kell nyújtani, amelyek természeti katasztrófák vagy hatásukban
hasonló rendkívüli körülmények miatt kialakult súlyos gazdasági és szociális
nehézségekkel küzdenek. A humanitárius és gyorssegélyt mindaddig fenn kell
tartani, ameddig azokra az ilyen helyzetekben felmerülő sürgős
problémák megoldásához szükség van. 
A humanitárius és gyorssegélyt kizárólag a
katasztrófák áldozatainak igényei és érdekei alapján kell nyújtani.
(2)          A humanitárius és gyorssegély célja:
a)      emberéletek mentése válsághelyzetekben és
a válságot követően;
b)      minden rendelkezésre álló logisztikai
eszközzel hozzájárulás a humanitárius segély finanszírozásához és célba
juttatásához, valamint ahhoz, hogy azt a célzott kedvezményezettek közvetlenül
megkaphassák;
c)      rövid távú rehabilitációs és újjáépítési
intézkedések végrehajtása, hogy az áldozatok minimális szintű
társadalmi-gazdasági integrációt élvezhessenek, és amint lehetséges, a
fejlesztés újrakezdéséhez szükséges feltételek megteremtése hosszú távú célkitűzések
alapján;
d)      a természeti vagy ember okozta
katasztrófákat követően áttelepített emberek (menekültek, lakóhelyét
elhagyni kényszerülő személyek és hazatelepülők) igényeinek kezelése,
hogy a szükséges ideig kielégítse a menekültek és lakóhelyét elhagyni
kényszerülő személyek minden igényét (tartózkodási helytől
függetlenül), és megkönnyítse önkéntes hazatelepülésüket, illetve származási
országukba történő visszaintegrálódásukat;
e)      segítségnyújtás a TOT-ok számára rövid
távú katasztrófa-megelőzési és -készültségi mechanizmusok – ideértve
előrejelző és korai figyelmeztető rendszereket is –
létrehozásához, a katasztrófák következményeinek csökkentése céljából.
(3)          Hasonlóan segítséget lehet nyújtani
a menekülteket vagy visszatérőket fogadó TOT-ok számára, hogy eleget
tegyenek azon égető igényeknek, amelyekre a sürgősségi segély nem
terjed ki.
(4)          Az e cikkben említett segélyt az
Unió költségvetéséből kell finanszírozni. Kivételes esetben azonban az
érintett költségvetési tétel mellett a II. mellékletben megállapított
elkülönített összegekből is finanszírozható .
(5)          A humanitárius és sürgősségi
segéllyel kapcsolatos műveleteket az érintett TOT-ok, a Bizottság, a
TOT-tal kapcsolatban álló tagállam, illetve nemzetközi szervezetek, helyi vagy
nemzetközi nem kormányzati szervezetek kérésére kell elindítani. Az ilyen
segélyt olyan eljárások alapján kell igazgatni és végrehajtani, amelyek gyors,
rugalmas és hatékony műveleteket segítenek elő.
79. cikk
Kapacitásfejlesztés
(1)          Pénzügyi támogatás alkalmazásával
segítik elő, hogy a TOT-ok kifejlesszék a területi és/vagy regionális
stratégiák és fellépések meghatározásához, végrehajtásához és
ellenőrzéséhez szükséges kapacitásokat, a Második és Harmadik részben
említett együttműködési területek általános célkitűzéseinek elérése
céljából.
(2)          Az Unió támogatja a TOT-ok azon
igyekezetit, hogy megbízható statisztikai adatokat fejlesszenek ki a fenti
területeken.
80. cikk
Technikai segítségnyújtás
(1)          A Bizottság kezdeményezésére
tanulmányok vagy technikai segítségnyújtási intézkedések finanszírozhatók az e
határozat végrehajtásához szükséges előkészítés, figyelemmel kísérés,
értékelés és felügyelet biztosítása, valamint annak átfogó értékelése
érdekében. A helyi szinten biztosított technikai segítségnyújtást minden esetben
a decentralizált pénzügyi irányításra alkalmazandó szabályokkal összhangban
kell végrehajtani.
(2)          A TOT-ok kezdeményezésére
tanulmányok vagy technikai segítségnyújtási intézkedések finanszírozhatók a
programozási dokumentumokban előütemezett tevékenységek végrehajtásával
kapcsolatban. A Bizottság döntése szerint az ilyen fellépést a programozható
segélyből vagy a technikai együttműködési intézkedésekre elkülönített
pénzügyi előirányzatból finanszírozhatja.
81. cikk
Kiegészítő támogatás az exportbevételek ingadozásának esetére
(1)          Az exportbevételek bármilyen rövid
távú és – különös tekintettel a mezőgazdasági és bányászati ágazatokra –
az érintett TOT fejlesztési célkitűzéseinek elérését veszélyeztethető
ingadozásából fakadó kedvezőtlen hatások enyhítése érdekében
kiegészítő támogatási rendszert vezetnek be a II. mellékletben említett
pénzügyi elosztáson belül.
(2)          Az exportbevételek rövid távú
ingadozása esetére szóló támogatás célja, hogy védje azokat a makrogazdasági és
ágazati reformokat és politikákat, amelyek a bevételcsökkenés miatt veszélybe
kerülhetnek, és orvosolja az exportbevételek instabilitásának kedvezőtlen
hatásait különösen a mezőgazdasági és bányászati termékek tekintetében.
A TOT-ok gazdaságainak – különös tekintettel a
mezőgazdasági és bányászati ágazatokra – exporttól való függését
figyelembe kell venni az V. mellékletben említett források elosztásakor. Ebben
az összefüggésben az elszigetelt TOT-ok az V. mellékletben meghatározott
kritériumokkal összhangban kedvezőbb elbánásban részesülnek.
(3)          A kiegészítő forrásokat a
támogatási mechanizmus konkrét módozatai szerint kell biztosítani az V.
mellékletben megállapítottaknak megfelelően.
(4)          Az Unió támogatást biztosít továbbá
az olyan, piaci alapú biztosítási rendszerekhez, amelyeket az exportbevételek
ingadozásából fakadó kockázatoktól magukat védeni kívánó TOT-ok számára
terveztek.
82. cikk
Programozás
(1)          E határozat alkalmazásában a
programozható támogatás programozási dokumentumon alapszik.
(2)          A programozási dokumentum figyelembe
veheti a TOT-ok és a kapcsolódó tagállamok között elfogadott területi
fejlesztési terveket és egyéb terveket.
(3)          A 9. cikk értelmében elsősorban
a TOT-hatóságok felelősek a stratégiák, prioritások és megállapodások
kidolgozásáért, a programozási dokumentumoknak a Bizottsággal és a TOT-okkal
kapcsolatban álló tagállamokkal együtt történő előkészítésén
keresztül.
(4)          A TOT hatóságainak felelőssége
az alábbiakra terjed ki:
a)      a stratégia alapját képező
prioritások meghatározása;
b)      a Bizottságnak benyújtott és azzal
együttesen megvizsgált projekt- és programjavaslatok kidolgozása.
(5)          A TOT-hatóságok és a Bizottság
közösen felelős a programozási dokumentum jóváhagyásáért.
(6)          A Bizottság a 84. cikkben
előírt eljárással összhangban elfogadja a programozási dokumentumhoz
kapcsolódó finanszírozási határozatot.
(7)          A 84. cikkben előírt eljárás
azon lényegi felülvizsgálatokra is alkalmazandó, amelyek jelentősen
módosítják a programozási dokumentum és a kapcsolódó pénzügyi határozat
tartalmát. Nem alkalmazandó az olyan nem lényegi módosításokra, mint például a
technikai kiigazítások, az eredeti keretösszeg 20 %-ot meg nem haladó növelése
vagy csökkentése, feltéve, hogy az említett módosítások nem befolyásolják a
programozási dokumentumban rögzített prioritást élvező területeket és
célkitűzéseket. A 84. cikkben előírt bizottságot az ilyen nem lényegi
módosítások bevezetése után egy hónapon belül tájékoztatni kell e
módosításokról.
83. cikk
Végrehajtás
(1)          A Bizottság a 11. EFA finanszírozási
rendeletben előírt bármely módon végrehajthatja a TOT 11.
EFA-erőforrásokat, összhangban az e határozatban, valamint az említett
határozatot végrehajtó intézkedésekben foglalt feltételekkel. E célból
finanszírozási megállapodásokat köt a TOT-ok megfelelő hatóságaival.
(2)          A TOT hatóságainak felelőssége
az alábbiakra terjed ki:
a)      a szerződések előkészítése,
tárgyalása és megkötése;
b)      a projektek és programok végrehajtása és
igazgatása;
c)      a projektek és programok fenntartása és
fenntarthatóságuk biztosítása.
(3)          A TOT-ok megfelelő hatóságai és
a Bizottság együttesen felelős az alábbiakért:
a)      az ajánlati felhívásokban és a
szerződésekben való részvétel egyenlő feltételeinek biztosítása;
b)      a projektek és programok hatásainak és
eredményeinek figyelemmel kísérése és értékelése;
c)      a projektek és programok megfelelő,
azonnali és hatékony végrehajtásának biztosítása.
84. cikk
Az EFA–TOT bizottság
(1)          A Bizottság munkáját adott esetben a
11. EFA belső megállapodással létrehozott bizottság segíti.
(2)          Az e határozatban ráruházott
hatáskörök gyakorlásában a bizottság neve „EFA–TOT bizottság”. A bizottság
belső megállapodásban megállapított eljárásai az EFA–TOT bizottságra is
vonatkoznak.
(3)          A bizottság a munkája során a
fejlesztési együttműködés TOT- és regionális szintű lényegi
problémáira összpontosít. A következetesség, az összehangolás és a
kiegészítő jelleg érdekében felügyeli a programozási dokumentumok
végrehajtását.
(4)          A bizottság véleményt nyilvánít az
alábbiakról:
a)      a programozási dokumentumok tervezetei és
azok valamennyi módosítása;
b)      a határozat e részének végrehajtására
vonatkozó finanszírozási határozatok.
(5)          A Bizottság képviselője tervezetet
nyújt be a bizottsághoz a meghozandó intézkedésekről. A bizottság az
elnöke által megállapított határidőn belül véleményt nyilvánít a
tervezetről. A véleményt a belső megállapodás 8. cikkében előírt
többséggel kell meghozni. A bizottságban a tagállamok képviselőinek
szavazatait az említett cikk (2) bekezdésében meghatározott módon kell
súlyozni. Az elnök nem szavazhat.
(6)          A Bizottság elfogadja az
intézkedéseket, amelyeket azonnal alkalmazni kell. A Bizottság haladéktalanul
közli a Tanáccsal, ha az intézkedések nincsenek összhangban a bizottság
véleményével. Ilyen esetben a Bizottság az általa meghozott intézkedések
alkalmazását a közléstől számított legfeljebb három hónapra
elhalaszthatja.
(7)          A Tanács többségi szavazással és az
(5) bekezdésben említett súlyozással összhangban eltérő határozatot is
hozhat a (6) bekezdésben előírt időszakon belül.
(8)          A Bizottság tájékoztatja a
bizottságot a programozási dokumentumok nyomon követéséről,
értékeléséről és ellenőrzéséről.
(9)          A 11. EFA végrehajtásához a 11.
EFÁ-t létrehozó belső megállapodás vonatkozó rendelkezéseit kell
alkalmazni.
85. cikk
Az
Unió pénzügyi érdekeinek védelme és pénzügyi ellenőrzések
(1)          A Bizottság megfelelő
intézkedésekkel – csalás, korrupció és más jogellenes cselekmények elleni megelőző
intézkedésekkel, hatásos ellenőrzésekkel, szabálytalanság feltárása esetén
a jogtalanul kifizetett összegek visszafizettetésével, valamint szükség esetén
hatékony, arányos és visszatartó erejű szankciókkal – biztosítja, hogy az
Európai Unió pénzügyi érdekei az e határozat alapján finanszírozott fellépések
végrehajtása során ne sérüljenek. 
(2)          A Bizottság, valamint a
Számvevőszék jogosultak dokumentumalapú és helyszíni ellenőrzést
végezni a támogatások kedvezményezettjeinél, valamint az uniós forrásokban
részesülő vállalkozóknál és alvállalkozóknál. 
Az Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF) jogosult
az ilyen finanszírozással közvetlenül vagy közvetetten érintett gazdasági
szereplőknél a 2185/96/Euratom, EK tanácsi rendeletben[19]
előírt eljárásoknak megfelelően helyszíni ellenőrzéseket és
vizsgálatokat végezni annak megállapítására, hogy történt-e az uniós
finanszírozásra vonatkozó támogatási megállapodással, támogatási határozattal
vagy szerződéssel összefüggésben csalás, korrupció vagy más jogellenes
cselekmény.
Az első és második albekezdés sérelme nélkül
az e határozat végrehajtása keretében harmadik országokkal és nemzetközi
szervezetekkel kötött megállapodásokban, az e határozat végrehajtása keretében
létrejött támogatási megállapodásokban, támogatási határozatokban és
szerződésekben kifejezetten rendelkezni kell arról, hogy a Bizottság, a
Számvevőszék és az OLAF elvégezheti az említett helyszíni és egyéb
ellenőrzéseket és vizsgálatokat, a vonatkozó EFA pénzügyi szabályzattal
összhangban.
(3)          Elsősorban a TOT-ok
felelősek az uniós alapok pénzügyi felügyeletéért. Ezt adott esetben az a
tagállam koordinálja, amellyel a TOT kapcsolatban áll, a vonatkozó nemzeti
jogszabályokkal összhangban. 
(4)          A Bizottság felelőssége az
alábbiakra terjed ki: 
a)      annak garantálása, hogy az érintett
TOT-ban kialakultak és megfelelően működnek az irányítási és
ellenőrzési rendszerek annak biztosítása érdekében, hogy az uniós
pénzeszközöket megfelelően és hatékonyan használják fel;
b)      szabálytalanságok esetén ajánlások vagy
korrekciós intézkedések iránti kérelmek küldése a szabálytalanságok orvoslása
és bármely irányítási hiányosság kijavítása érdekében.
(5)          A Bizottság, a TOT és adott esetben
a vele kapcsolatban álló tagállam a közigazgatási szabályok alapján évenkénti
vagy kétévenkénti találkozókon működik együtt, hogy összehangolják a
programokat, módszertanokat és az ellenőrzések végrehajtását.
(6)          A pénzügyi korrekciók
vonatkozásában:
a)      elsősorban a TOT felelős a
pénzügyi szabálytalanságok észleléséért és javításáért;
b)      amennyiben azonban hiányosságok
mutatkoznak az érintett TOT részéről, amennyiben a TOT nem orvosolja a
helyzetet és az egyeztetésre irányuló kísérletek sikertelenek, a Bizottság jár
el, hogy csökkentse vagy visszavonja a programozási dokumentum pénzügyi határozatának
megfelelő teljes elkülönített összeget.
4. fejezet
A jogosultság elvei
86. cikk
Területi finanszírozási jogosultság
(1)          A TOT-ok hatóságai jogosultak az e
határozatban előírt pénzügyi támogatásra.
(2)          Az érintett TOT-ok hatóságainak
beleegyezésére is figyelemmel, az alábbi testületek és szervek jogosultak az e
határozatban előírt pénzügyi támogatásra:
a)      a TOT-ok helyi, nemzeti és/vagy
regionális állami vagy részben állami ügynökségei, szervezeti egységei vagy
helyi hatóságai, különös tekintettel azok pénzügyi szervezeteire és fejlesztési
bankjaira;
b)      a TOT-ok és a regionális csoportok
gazdasági társaságai;
c)      valamely tagállam társaságai és
vállalatai, hogy a saját hozzájárulásukon kívül is képesek legyenek
termelő projekteket felvállalni valamely TOT területén;
d)      a TOT-ok vagy az Unió pénzügyi
közvetítő szervezetei, amelyek előmozdítják a magánbefektetések
finanszírozását a TOT-okban;
e)      a decentralizált együttműködés,
valamint a TOT-ok és az Unió egyéb nem kormányzati szereplői, hogy a 11.
cikkben említettek szerint a decentralizált együttműködés keretein belül
képesek legyenek felvállalni a TOT-okban megvalósuló gazdasági, kulturális,
társadalmi és oktatási projekteket és programokat.
87. cikk
Regionális finanszírozási jogosultság
(1)          Regionális finanszírozást azon
műveletek esetében alkalmaznak, amelyből az alábbiak részesülnek,
illetve amelyek az alábbiakat érintik: 
(a)         
két vagy több TOT;
(b)         
egy vagy több TOT és egy vagy több, a
Szerződés 349. cikkében említett legkülső régió;
(c)         
egy vagy több TOT, valamint egy vagy több
szomszédos AKCS-állam vagy szomszédos nem AKCS-állam;
(d)         
egy vagy több TOT, egy vagy több legkülső
régió és egy vagy több AKCS-állam vagy szomszédos nem AKCS-állam;
(e)         
két vagy több regionális testület, amelynek a
TOT-ok tagjai;
(f)           
e) egy vagy több TOT és regionális testület,
amelynek tagjai TOT-ok, AKCS-államok vagy egy vagy több legkülső régió;
(g)         
a TOT-ok és az Unió egésze.
(2)          Az AKCS-államok, legkülső
régiók és egyéb országok részvételének lehetővé tételét biztosító
finanszírozás kiegészíti az e határozat alapján a TOT-ok számára elkülönített
finanszírozást. 
(3)          Az AKCS-államok, legkülső
régiók és egyéb országok e határozat alapján létrehozott programokban való
részvétele csak olyan mértékben helyezhető kilátásba, ha: 
a)      az együttműködés többéves pénzügyi
keretéből finanszírozott projektek és programok súlypontja a TOT-ban
marad;
b)      az EU pénzügyi eszközeinek keretrendszere
egyenértékű rendelkezéseket tartalmaz;
c)      tiszteletben tartják az arányosság elvét.
(4)          Megfelelő intézkedések teszik
lehetővé az EFA-hitelek és az Uniós költségvetés azon hitelei
finanszírozásának összehangolását, amelyeket a TOT-ok, az AKCS-országok, a
legkülső régiók, valamint más országok közötti együttműködési
projektek finanszírozására fordítanak, valamint különösen az ilyen projektek
közös igazgatásának egyszerűsített mechanizmusait.
88. cikk
Jogosultság uniós programokban való részvételre
(1)          A valamely TOT-ból származó, a 49.
cikkben meghatározott természetes személyek és adott esetben valamely TOT
vonatkozó állami és vagy magánszerve és intézményei jogosultak valamennyi uniós
programban részt venni, illetve azokból finanszírozásban részesülni, a program
szabályaira és célkitűzéseire, valamint azon tagállam esetleges
megállapodásaira is figyelemmel, amelyhez a TOT kapcsolódik.
(2)          A TOT-ok ugyancsak jogosultak az
Unió más országokkal – különösen a fejlődő országokkal – való
együttműködést célzó programjai keretében nyújtott támogatásra, e
programok szabályaira, célkitűzéseire és megállapodásaira is figyelemmel. 
Ötödik rész
Záró rendelkezések
89. cikk
A Bizottság felhatalmazás alapján nyert jogkörei
(1)          A Bizottságot fel kell hatalmazni
arra, hogy a 90. cikkben meghatározott eljárással összhangban, az e
határozatban foglalt szabályok kiegészítése céljából a határozat hatályba
lépésétől számított 12 hónapon belül felhatalmazáson alapuló jogi
aktusokat fogadjon el, valamint a vámügyi jogszabályokban bekövetkező
technológiai fejlemények figyelembe vétele céljából módosítsa a VI. melléklet
függelékeit. 
(2)          A kiegészítő rendelkezések a
következőket foglalják magukban: 
a)      a programozási eljárás;
b)      az e határozat programozásának nyomon
követésére, ellenőrzésére, értékelésére, felülvizsgálatára és
végrehajtására vonatkozó eljárások és kritériumok, ideértve az időszaki
vagy egyéb jelentések összeállítását; 
c)      a 85. cikkben említett pénzügyi
korrekciók végrehajtásának részletes szabályai.
90. cikk
A felhatalmazás gyakorlása
(1)          A felhatalmazáson alapuló jogi
aktusok elfogadására vonatkozóan a Bizottságra ruházott hatáskör gyakorlásának
feltételeit e cikk határozza meg.
(2)          A Bizottság 89. cikkben említett
felhatalmazása e határozat hatálybalépésének időpontjától határozatlan
időre szól. 
(3)          A Tanács bármikor visszavonhatja a 89. cikkben
említett felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti az abban
meghatározott felhatalmazást. A határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában
való kihirdetését követő napon vagy a benne megjelölt későbbi
időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő,
felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét.
(4)          A Bizottság a felhatalmazáson
alapuló jogi aktus elfogadását követően haladéktalanul értesíti arról a
Tanácsot.
(5)          A 89. szerint elfogadott,
felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor léphet hatályba, ha a Tanács az
értesítés napját követő 2 hónapos időtartamon belül nem emel
kifogást, vagy ha a Tanács az időtartam leteltét megelőzően
arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem emel kifogást. A Tanács
kezdeményezésére ezen időtartam 2 hónappal meghosszabbodik.
91. cikk
A jogállás megváltozása
A Tanács, a Szerződéssel összhangban
eljárva határoz e határozat szükséges kiigazításairól, amennyiben: 
a)           egy TOT függetlenné válik:
b)           egy TOT elhagyja a társulást;
c)           egy TOT legkülső régióvá válik;
d)           egy legkülső régió TOT-tá
válik;
92. cikk
Hatályon kívül helyezés
A 2001/822/EK tanácsi határozat hatályát
veszti. A hatályon kívül helyezett határozatra történő hivatkozást az e
határozatra történő hivatkozásként kell értelmezni.
93. cikk
Hatálybalépés
Ez a határozat 2014. január 1-jén lép
hatályba. 
A VI. melléklet a 65. cikkében előírtak
szerint alkalmazandó. 
94. cikk
Kihirdetés
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos
Lapjában ki kell hirdetni.
Kelt Brüsszelben, -án/-én.
                                                                       a
Tanács részéről
                                                                       az
elnök
1. MELLÉKLET
AZ ELSZIGETELT TOT-OK LISTÁJA

–              
Falkland-szigetek
–              
Szent Ilona, Ascension, Tristan da Cunha-szigetek,
–              
Saint-Pierre és Miquelon
II. MELLÉKLET
Az európai uniós pénzügyi támogatás: 11. EFA
1. cikk
A különböző eszközök közötti felosztás
(1)          E határozat alkalmazásában a 2014.
január 1-jétől 2020. december 31-ig tartó hétéves időszakra az EU
által a 11. EFA keretében nyújtott pénzügyi támogatásnak a 11. EFA
létrehozásáról szóló belső megállapodásban rögzített 343,4 millió eurós
teljes összegét a következőképpen kell felosztani:
a)      [330,4 millió] EUR programozható támogatás
formájában hosszú távú fejlesztésre, humanitárius segélyre, sürgősségi
segélyre, menekültek segélyezésére és kiegészítő támogatásra az
exportjövedelmek ingadozása esetén, valamint a regionális együttműködés és
az integráció támogatására.
b)      [5 millió] EUR a IV. mellékletben
említett TOT befektetési keret összefüggésében, kamattámogatások és technikai
segítségnyújtás finanszírozására;
c)      [8 millió] EUR e határozat 79. cikkével
összhangban tanulmányokra és technikai segítségnyújtási intézkedésekre, valamint
a határozat átfogó értékelésére, amelyet négy évvel a határozat lejárta
előtt kell elvégezni.
(2)          A 11. EFA pénzeszközei 2020.
december 31-e után már nem köthetők le, kivéve ha a Bizottság javaslata
alapján az Európai Unió Tanácsa egyhangúlag másképpen nem határoz.
(3)          Amennyiben az (1) bekezdésben
biztosított pénzeszközök e határozat lejárta előtt kimerülnek, a Tanács
megteszi a megfelelő intézkedéseket.
2. cikk
A források kezelése
Az EBB kezeli a III. B. mellékletben említett
saját erőforrásaiból folyósított kölcsönöket, csakúgy, mint a tengerentúli
országok és területek beruházási keretéből finanszírozott, a IV. C.
mellékletben említett műveleteket. Minden egyéb, e határozat szerinti
pénzügyi forrást a Bizottság kezel.
3. cikk
A tengerentúli országok és területek közötti forráselosztás
Az 1. cikk (1) bekezdésének a) pontjában
említett 330,4 millió eurót a tengerentúli országok és területek szükségletei
és teljesítménye alapján kell felosztani az alábbi kritériumok szerint:
(1)          [205,3 millió] EUR-t különítenek el
a Grönlandon [és Bermudán] kívüli TOT-ok számára, különösen a programozási
dokumentumban említett kezdeményezések finanszírozására. Adott esetben a
programozási dokumentum különös figyelmet fordít a kedvezményezett tengerentúli
országok és területek kormányzása és intézményi kapacitása erősítésére
irányuló tevékenységekre, és – amennyiben alkalmazandó –, a tervezett
fellépések várható menetrendjére.
Az A összeg felosztásakor figyelembe kell venni a
népesség számát, a bruttó hazai termék (GDP) szintjét, a korábbi EFA juttatások
szintjét, valamint a TOT-ok földrajzi elszigeteltség következtében kialakult
korlátozottságát, az e határozat 8. cikkében említettek szerint. Minden
juttatásnak lehetővé kell tennie hatékony felhasználását. A juttatásról a
szubszidiaritás elvével összhangban kell dönteni.
(2)          [105 millió] EUR-t különítenek el az
e határozat 7. cikkével összhangban a regionális együttműködés és
integráció támogatására, különösen az 5. cikkben említett prioritások és közös
érdeket képviselő területek tekintetében, a 13. cikkben említett EU-TOT
partnerség alkalmai során folytatott konzultáció révén. Ennek célja az Unió
egyéb pénzügyi eszközeivel való koordináció, valamint a TOT-ok és a
Szerződés 349. cikkében említett legtávolabbi régiók közötti
együttműködés előmozdítása. 
(3)          Egy [20 millió eurós] B. tartalékot
kell elkülöníteni:
a)      a tengerentúli országok és területek
részére humanitárius, sürgősségi segélyek finanszírozására, valamint
szükség esetén kiegészítő támogatásra az exportjövedelmek ingadozása
esetén, a IV. melléklettel összhangban;
b)      a tengerentúli országok és területek 1.
bekezdésben említett szükségleteinek és teljesítményének alakulásával
összhangban új juttatások kialakítására.
A teljesítményt objektív és átlátható módon kell
értékelni, figyelembe véve többek között az elkülönített források
felhasználását, a folyamatban lévő műveletek hatékony végrehajtását,
és a fenntartható fejlődésre irányulóan elfogadott intézkedéseket.
(4)          A Bizottság félidős
felülvizsgálatot követően határozhat az e cikkben említett oda nem ítélt
források odaítéléséről. Az e felülvizsgálatra alkalmazandó eljárásokat,
valamint az új odaítélésekről szóló határozatot e határozat 84. cikkével
összhangban kell elfogadni.
III. MELLÉKLET
uniós pénzügyi támogatás: AZ EURÓPAI
BERUHÁZÁSI BANK SAJÁT FORRÁSAIBÓL FOLYÓSÍTOTT KÖLCSÖNÖK
1. cikk
Összeg
Az EBB legfeljebb [100 millió] EUR összeget
biztosít saját forrásaiból történő finanszírozás céljából saját
szabályaival és eljárásaival, valamint az alapokmányában és e mellékletben
előírt feltételek szerint.
2. cikk
Európai Beruházási Bank
(1)          Az EBB:
a)      az általa kezelt források révén területi
és regionális alapon hozzájárul az TOT-ok gazdasági és ipari fejlődéséhez;
és e célból prioritásként finanszíroz termelő projekteket vagy egyéb
beruházásokat, amelyek célja a magánszektor támogatása valamennyi gazdasági
ágazatban;
b)      szoros együttműködési kapcsolatokat
létesít a nemzeti és regionális fejlesztési bankokkal, valamint a TOT-ok és az
Unió banki és pénzügyi intézményeivel,
c)      szükség esetén az érintett TOT-tal
konzultálva kiigazítja a fejlesztési finanszírozási együttműködés e
határozatban megállapítottak szerinti végrehajtására vonatkozó rendelkezéseket
és eljárásokat, hogy figyelembe vegye a projektek jellegét, és hogy az e
határozatban megállapított célkitűzésekkel összhangban járjon el az
alapokmányában megállapított eljárások keretén belül.
(2)          Az EBB saját forrásaiból
történő finanszírozást a következő feltételek mellett kell
folyósítani:
a)      a referencia-kamatláb az EBB által a
pénznem, és a szerződés aláírásakor vagy a folyósítás napján
kezdődő törlesztési időszak és értékpapírok tekintetében azonos
egyéb feltételek mellett folyósított kölcsön esetében alkalmazott kamatláb;
b)      azonban
–              
3 %-os kamattámogatásra jogosultak általában
az állami szektorbeli projektek;
–              
olyan magánszektorbeli projektek esetében, amelyek
felölelik a privatizáció keretében megvalósuló szerkezetátalakítási
projekteket, vagy ha a projektek egyértelműen kimutatható társadalmi vagy
környezetvédelmi haszonnal járnak, a kölcsönök esetében kamattámogatás
lehetséges, amelynek összegét és formáját a projekt konkrét jellemzőire
való tekintettel kell meghatározni. A kamattámogatás azonban nem lehet magasabb
3 %-nál.
–              
A végleges kamatláb egyetlen esetben sem lehet
alacsonyabb a referencia-kamatláb 50 %-ánál.
c)      A kamattámogatásnak a kölcsön
folyósításakor érvényes értéke szerint számított összegét a IV. melléklet 2.
cikkének (11) bekezdésében meghatározott kamattámogatási juttatásra kell
terhelni, és közvetlenül az EBB-nek kell megfizetni.
A kamattámogatások azonban tőkésíthetők
vagy a projekttel kapcsolatos technikai segítségnyújtás támogatását célzó
juttatások formájában felhasználhatók, különösen a TOT-ok pénzügyi intézményei
esetében.
d)      az EBB saját forrásaiból folyósított
kölcsönök törlesztési időszakát a projekt gazdasági és pénzügyi
jellemzői alapján határozzák meg, de nem haladhatja meg a 25 évet. E
kölcsönök rendszerint tartalmaznak egy türelmi időt, amelyet a projekt
kivitelezési idejére utalással kell rögzíteni.
(3)          Állami vállalatoknak az EBB saját
forrásaiból finanszírozott beruházásai esetén különleges, a projekttel
kapcsolatos garanciákat és kötelezettségvállalásokat lehet kérni az érintett
TOT-októl.
3. cikk
A devizaátutalás feltételei
(1)          Az e határozat szerinti és azon
műveletek tekintetében, amelyre vonatkozóan már megadta írásbeli
hozzájárulását, az érintett TOT:
a)      mentességet biztosítanak a kölcsönök és
részleteik esetében az érintett TOT-ok törvényei szerinti összes nemzeti vagy
helyi illeték, kamatadó és jutalék alól;
b)      a kedvezményezettek rendelkezésére
bocsátják a szükséges pénznemet a kölcsönök kamatainak, jutalékainak és
törlesztésének kifizetéséhez, amelyek a projektek területükön való végrehajtása
esetében odaítélt pénzügyi szerződések feltételei szerint esedékesek;
c)      az EBB rendelkezésére bocsátják az
általuk nemzeti pénznemben kapott összegek átutalásához szükséges külföldi
valutát az euró vagy az átutalt egyéb valuta és a nemzeti valuta átutalás
napján érvényes átváltási árfolyamán. Ez magában foglalja az ellenszolgáltatás
minden formáját, többek között például a kölcsönök kamatait, osztalékokat,
jutalékokat és díjakat, valamint a projektek területükön történő
végrehajtására odaítélt finanszírozási szerződések szerint esedékes
törlesztőrészleteket és a részesedés eladásából származó bevételeket.
(2)          E cikk alkalmazásában „az érintett
TOT” a műveletből részesülő TOT-ot jelenti.
IV. MELLÉKLET
Az európai uniós pénzügyi támogatás: EBB
beruházási eszközök
1. cikk
Célkitűzés
Fennmarad a 2001/822/EK határozattal
létrehozott TOT befektetési alap (a továbbiakban: az alap), melynek célja, hogy
az EFA-alapokkal kereskedelmileg életképes vállalkozásokat mozdítson elő.
Az alap műveleteivel, illetve az EBB
saját forrásából származó kölcsönökkel kapcsolatban a 11. EFA-t létrehozó
belső megállapodás, a III. melléklet, valamint e melléklet állapítja meg a
finanszírozás feltételrendszerét.
E forrásokat közvetve vagy közvetlenül a
támogatható vállalkozásokhoz kell irányítani a megfelelő beruházási
pénzeszközök és/vagy pénzügyi közvetítők révén.
2. cikk
Az alap erőforrásai
(1)          Az alap forrásai felhasználhatók
többek között:
a)      kockázati tőke biztosítására a
következő formákban:
–              
törzsrészesedés TOT-vállalatokban – függetlenül
attól, hogy székhelyük valamely TOT-ban van-e vagy sem – a pénzügyi
szervezeteket is ideértve;
–              
saját tőke jellegű támogatás a
TOT-vállalkozásoknak, a pénzügyi intézményeket is ideértve;
–              
garanciák és egyéb hitelminőség javítások,
amelyek felhasználhatók a politikai és a befektetéssel kapcsolatos egyéb
kockázatok fedezésére mind a külföldi, mind a helyi befektetők vagy
kölcsönadók esetében;
b)      rendes kölcsönök nyújtására.
(2)          A saját tőkében való részvétel
általában a nem ellenőrző kisebbségi részesedés számára adott, és
ellenszolgáltatása az érintett projekt teljesítése alapján történik.
(3)          A saját tőke jellegű
támogatás állhat részvényesi előlegekből, részvényre átváltható
kötvényekből, feltételes, alárendelt és osztalékra jogosító
kölcsönökből, és a támogatás más hasonló formáiból. Az ilyen támogatás
különösen a következőkből áll:
a)      feltételes kölcsönök, amelyek törlesztése
és/vagy időtartama a projekt teljesítésével kapcsolatos meghatározott
feltételek teljesítéséhez kapcsolódik; a beruházás előtti tanulmányokra
vagy a projekttel kapcsolatos egyéb technikai segítségnyújtásra biztosított
feltételes kölcsönök meghatározott eseteiben a törlesztéstől el lehet
tekinteni, ha a beruházás nem történt meg;
b)      osztalékra jogosító kölcsönök, amelyek
törlesztése és/vagy időtartama a projekt pénzügyi hozamához kapcsolódik;
c)      alárendelt kölcsönök, amelyeket csak a
követelések rendezése után kell visszafizetni.
(4)          Az egyes műveletek díját a
kölcsön nyújtásakor határozzák meg.
(5)          Mindazonáltal:
a)      a feltételes vagy osztalékra jogosító
kölcsönök esetében a díjazás rendszerint egy legfeljebb 3 %-os rögzített
kamatlábból és egy változó, a projekt teljesítéséhez kapcsolódó
összetevőből áll;
b)      az alárendelt kölcsönök esetében a
kamatlábnak a piaci kamatokhoz kell kötődnie.
(6)          A garanciák árát úgy kell
megállapítani, hogy az tükrözze a biztosított kockázatokat és a művelet
egyedi jellemzőit.
(7)          A rendes kölcsönök kamatlába
tartalmazza az EBB által a türelmi idő és a törlesztési időszak
tekintetében azonos feltételekkel rendelkező, hasonló kölcsönökre
alkalmazott referencia-kamatlábat és az EBB által meghatározott haszonkulcsot.
(8)          A rendes kölcsönök időbeli
hatálya a koncessziós feltételek alapján a következő esetekben
hosszabbítható meg:
a)      a legkevésbé fejlett tengerentúli
országok és területek, konfliktus utáni helyzetben vagy természeti katasztrófa utáni
helyzetben lévő tengerentúli országok és területek olyan infrastrukturális
projektjei, amelyek a magánszektor fejlődésének előfeltételei. Ilyen
esetekben a kölcsön kamatlába 3 %-kal csökken;
b)      a privatizáció keretei között megvalósuló
szerkezetátalakítással járó vagy jelentős és egyértelműen kimutatható
társadalmi vagy környezetvédelmi előnyökkel járó projektek. Ilyen
esetekben a kölcsönök kamattámogatással egészíthetők ki, amelynek
mennyiségét és formáját a projekt egyedi jellemzőinek figyelembevételével
határozzák meg. A kamattámogatás azonban nem lehet magasabb 3 %-nál.
(9)          Az a) vagy a b) pont alá tartozó
végleges kamatláb egyetlen esetben sem lehet alacsonyabb a referencia-kamatláb 50 %-ánál.
(10)        Az ilyen koncessziós célokból
nyújtott pénzeszközöket az alapból biztosítják, és nem haladják meg az alapból
és az EBB saját forrásaiból történő befektetési finanszírozás céljára
elkülönített teljes összeget.
(11)        A kamattámogatások azonban
tőkésíthetők vagy a projekttel kapcsolatos technikai segítségnyújtás
támogatását célzó juttatások formájában felhasználhatók, különösen a TOT-ok
pénzügyi intézményei esetében.
3. cikk
Az alap műveletei
(1)          Az alap az összes gazdasági
ágazatban működik, és támogatja a magán- és kereskedelmi alapokon vezetett
állami szektorbeli cégeket, ideértve a magánszektor számára kritikus
fontosságú, jövedelemtermelő gazdasági és technológiai infrastruktúrát is.
Az alap:
a)      kezelése feltöltődő alapként
történik, és célja, hogy pénzügyileg fenntartható legyen. Műveletei a
piaccal kapcsolatos feltételeken alapulnak, és elkerülik, hogy a helyi piac
torzulását, illetve a magánfinanszírozás forrásainak helyettesítését idézzék
elő;
b)      támogatja a tengerentúli országok és
területek pénzügyi ágazatot, és katalizátorként szolgál azáltal, hogy
mozgósítja a hosszú távú helyi forrásokat, és a tengerentúli országok és
területek projektjeihez vonzza a külföldi magánbefektetőket és
kölcsönadókat;
c)      viseli a kockázat egy részét az általa
finanszírozott projektek vonatkozásában, mivel pénzügyi fenntarthatóságát a
portfolió egésze, és nem egyedi műveletek biztosítják;
d)      a pénzeszközöknek a tengerentúli országok
és területek olyan intézményein és programjain keresztül történő
folyósítására törekszik, amelyek a kis- és középvállalkozások (kkv-k) fejlesztését
mozdítják elő.
(2)          Az EBB díjazásban részesül az alap
kezelése kapcsán felmerülő költségek vonatkozásában. Az EBB díjazása az
eredeti dotáció évi 0,5 %-át kitevő rögzített összetevőből,
valamint az alap tengerentúli országokban és területeken megvalósuló
projektekkel kapcsolatos befektetésekre vonatkozó portfóliójának legfeljebb 1,5 %-ot
kitevő változó összetevőből áll. A díjazást az alapból
finanszírozzák.
(3)          E határozat lejártakor és a Tanács
külön határozatának hiányban az alaphoz visszakerülő összesített nettó
pénzeszközöket átcsoportosítják a TOT-ok következő pénzügyi eszközéhez.
4. cikk
Az árfolyamkockázatra vonatkozó feltételek
Az árfolyam-ingadozás hatásainak
minimalizálása érdekében az árfolyamkockázat kérdését a következőképpen
kell kezelni:
a)           valamely vállalkozás saját
pénzeszközeinek erősítésére szolgáló sajáttőke-részvétel esetében az
árfolyamkockázatot általános szabályként az alap viseli;
b)           a kis- és középvállalkozások
kockázatitőke-finanszírozása esetében az árfolyamkockázat általános
szabályként megoszlik egyrészről az Unió, másrészről az érintett
felek között. Átlagban véve az árfolyamkockázatot egyenlően kell
megosztani;
c)           ahol megvalósítható és indokolt,
különösen a makroökonómiai és pénzügyi stabilitással jellemezhető országok
esetében, az alap arra törekszik, hogy kiterjessze a kölcsönöket a tengerentúli
országok és területek helyi pénznemeire, ezzel átvállalva az
árfolyamkockázatot.
5. cikk
Pénzügyi ellenőrzések
(1)          A beruházási alapból finanszírozott
műveletek az EBB alapokmányában az összes tevékenységére vonatkozóan
megállapított ellenőrzési és mentesítő eljárások hatálya alá
tartoznak.
(2)          A Számvevőszék a Bizottság, a
Bank és a Számvevőszék között elfogadott, és különösen a fenti felek által
2003. október 27-én kötött – időről időre módosított,
kiegészített vagy javított – háromoldalú megállapodásban szereplő
eljárásokkal összhangban végzi a beruházás alap műveleteit. 
6. cikk
Kiváltságok és mentességek
(1)          Az EBB képviselői az e
határozathoz kapcsolódó tevékenységek vagy a határozat végrehajtása során
szokásjogon alapuló kiváltságokat, mentességeket és kedvezményeket élveznek
feladataik ellátása, illetve az e feladatok elvégzésének helyszínére oda vagy
onnan vissza történő utazás során.
(2)          Az EBB hivatalos kapcsolattartása és
összes dokumentuma továbbítása tekintetében a TOT-ok területén azt az elbánást
élvezi, amelyben a TOT-ok a nemzetközi szervezeteket részesítik.
(3)          Az EBB hivatalos levelezése és egyéb
hivatalos közlései nem cenzúrázhatók.
V. MELLÉKLET
AZ
EU PÉNZÜGYI TÁMOGATÁSA: KIEGÉSZÍTŐ TÁMOGATÁS AZ EXPORTBEVÉTELEK RÖVID TÁVÚ
INGADOZÁSA ESETÉN
1. cikk
Alapelvek
(1)          A hosszú távú fejlesztés felosztását
meghatározó szempont tehát az, hogy a TOT-ok gazdaságai milyen mértékben
függnek az áruk és különösen a mezőgazdasági és bányászati termékek
kivitelétől.
(2)          Az exportjövedelmek
bizonytalanságából eredő káros hatások enyhítése és a bevételek csökkenése
által veszélyeztetett fejlesztési programok védelme érdekében a 2. és 3. cikk
alapján további pénzügyi támogatást lehet mozgósítani a programozható
forrásokból az ország hosszú távú fejlesztésére.
2. cikk
Jogosultsági követelmények
(1)          A kiegészítő forrásokra való
jogosultságot a következők szerint kell megállapítani:
a)      az áruk exportjából származó jövedelmek 10 %-os
– vagy az I. mellékletben említett elszigetelt TOT-ok esetében 2 %-os –
csökkenése a kérelmezés évét megelőző négy év első három évének
számtani átlagához képest; vagy
b)      az összes mezőgazdasági vagy
bányászati termék exportjából származó jövedelem 10 %-os – vagy az I. mellékletben
említett elszigetelt TOT-ok esetében 2 %-os – csökkenése a kérelmezés évét
megelőző négy év első három évének számtani átlagához képest
olyan országok esetében, ahol a mezőgazdasági vagy bányászati kivitel az
áruk exportjából származó jövedelem több mint 40 %-át képviseli.
(2)          A kiegészítő támogatásra való
jogosultság négy egymást követő évre korlátozódik.
(3)          A kiegészítő forrásokat fel
kell tüntetni az érintett ország költségvetésében. Ezeket az e határozat 83.
cikke alapján megállapítandó végrehajtási rendelkezésekkel összhangban kell
felhasználni. A két fél megállapodása alapján a forrásokat fel lehet használni
a nemzeti költségvetésben szereplő programokra is. A kiegészítő
források egy részét azonban el lehet különíteni meghatározott ágazatok számára
is.
3. cikk
Előlegek
A kiegészítő források elosztási rendszere
előlegekről rendelkezik az összesített kereskedelmi statisztikák
beszerzése bármely késedelmének fedezésére és annak biztosítására, hogy a
szóban forgó forrásokat szerepeltetni lehessen a kérelmezés évét követő év
költségvetésében. Az előlegeket a TOT-ok hatóságai által összeállított és
a Bizottsághoz a végleges és összesített hivatalos statisztikákat
megelőzően benyújtott ideiglenes kiviteli statisztikák alapján kell
mozgósítani. Az előleg legmagasabb összege a kérelmezés évére vonatkozó
kiegészítő források becsült összegének 80 %-a. Az így mozgósított
forrásokat a Bizottság és a TOT-ok hatóságai közötti közös megállapodással
módosítják a végleges és összesített kiviteli statisztikák és az állami
költségvetési hiány végleges számadataira figyelemmel.
4. cikk
Felülvizsgálat
E melléklet rendelkezései legkésőbb az e
határozat 84. cikkében említett végrehajtási rendelkezések hatálybalépését
követő két éven belül, azt követően pedig a Bizottság, valamely
tagállam vagy TOT kérelmére felülvizsgálhatók.
VI. MELLÉKLET
[
a származó termék fogalmának meghatározásáról
és az igazgatási együttműködés módszereiről
TARTALOMJEGYZÉK
I. cím Általános rendelkezések.................................................................................................... 64
II. cím A származó termék fogalmának
meghatározása................................................................. 64
III. cím Területi követelmények................................................................................................... 64
IV. cím Származási igazolás......................................................................................................... 64
V. cím Az igazgatási együttműködés
szabályozása........................................................................ 64
VI. cím Ceuta és Melilla.............................................................................................................. 64
VII. cím Záró rendelkezések....................................................................................................... 64
1-13. függelék............................................................................................................................ 64
I. cím
Általános rendelkezések
1. cikk
Meghatározások
E melléklet alkalmazásában a következő
fogalommeghatározások alkalmazandók:
a)           „gazdasági partnerségi megállapodást
aláíró országok”: az afrikai, karibi és csendes-óceáni (AKCS) államok és régiók
csoportjához tartozó olyan régiók és államok, amelyek gazdasági partnerségi
megállapodást létrehozó vagy azt eredményező megállapodásokat kötöttek, ha
ilyen megállapodást ideiglenesen alkalmaznak vagy ilyen megállapodás lép
hatályba, attól függően, hogy melyik időpont korábbi. 
b)           „előállítás”: bármiféle
megmunkálás vagy feldolgozás, beleértve az összeszerelést is;
c)           „anyag”: a termék gyártása során
felhasznált bármilyen összetevő, alapanyag, alkotóelem vagy alkatrész
stb.;
d)           „termék”: a gyártott termék, abban
az esetben is, ha azt későbbi felhasználásra szánják egy másik gyártási
műveletben;
e)           „áruk”: anyagok és termékek
egyaránt;
f)            „felcserélhető anyagok”: olyan
anyagok, amelyek azonos jellegűek és kereskedelmi minőségűek,
azonos műszaki és fizikai jellemzőkkel rendelkeznek, és a végtermékbe
beépített állapotukban egymástól nem különböztethetők meg;
g)           „vámérték”: az Általános Vámtarifa-
és Kereskedelmi Egyezmény VII. cikkének végrehajtására vonatkozó 1994. évi megállapodás
(a vámérték megállapításáról szóló WTO-egyezmény) szerint megállapított érték;
h)           „anyag értéke” a II. függelékben
található listán: a felhasznált nem származó anyagok behozatalkor érvényes
vámértéke, vagy ha ez nem ismert és nem állapítható meg, az anyagért a TOT-ban
fizetett első megállapítható ár. E pont rendelkezéseit a felhasznált
származó anyagok vámértékének megállapítására is értelemszerűen alkalmazni
kell;
i)            „gyártelepi ár”: a gyárból való
elszállításkor a termékért azon gyártónak fizetett ár, amelynek vállalkozásában
az utolsó megmunkálást vagy feldolgozást végezték, azzal a feltétellel, hogy az
árnak magában kell foglalnia az összes felhasznált anyag értékét és a
gyártással összefüggésben felmerülő összes költséget, de nem foglalhatja
magában a létrejövő termék kivitele esetén visszatérítendő vagy
visszatéríthető belső adókat.
Ha a ténylegesen kifizetett árban nem jelenik meg
a termék gyártásával összefüggésben a TOT-ban ténylegesen felmerült valamennyi
költség, akkor a gyártelepi ár az összes ilyen költség összegét jelenti,
levonva belőle a létrejött vagy előállított termék kivitele esetén
visszatérítendő vagy visszatéríthető mindennemű belső adót;
E fogalom-meghatározás alkalmazásában abban az
esetben, ha az utolsó megmunkálást vagy feldolgozást egy bizonyos gyártó
alvállalkozásban végezte, az e bekezdés első albekezdésében említett
„gyártó” az alvállalkozót igénybe vevő vállalkozás is lehet.
j)            „a nem származó anyagok megengedett
legnagyobb részaránya”: a nem származó anyagok mennyiségének azon megengedett
legnagyobb részaránya, amely mellett az előállítás a termék származó
voltának biztosítása szempontjából még kielégítő megmunkálásnak vagy
feldolgozásnak minősül. Bizonyos esetekben a termék gyártelepi árának
százalékában, más esetekben árucsoportokba, árucsoport meghatározott
csoportjába illetve vámtarifaszám, alszám meghatározott csoportjába tartozó
felhasznált anyagok nettó tömegének százalékában van kifejezve;
k)           „nettó tömeg”: magának a terméknek a
tömege bárminemű csomagolóanyag vagy csomagolótartály nélkül;
l)            „árucsoport”, „vámtarifaszám”,
„alszám”: a Vámegyüttműködési Tanács 2004. június 26-án kelt ajánlásában
foglaltak szerinti módosításokkal együtt a Harmonizált Rendszert alkotó
nómenklatúrán belül meghatározott árucsoport, vámtarifaszám, alszám (négy vagy
hat számjegyű kódok);
m)          „besorolt”: utalás arra, hogy egy
termék vagy anyag a Harmonizált Rendszer egy adott vámtarifaszáma vagy alszáma
alá tartozik;
n)           „szállítmány”: olyan termékek,
amelyeket vagy
–              
egy adott exportőr egy adott címzettnek
egyidejűleg szállít; vagy
–              
az exportőrtől a címzettig való
szállításuk során egyetlen fuvarokmány, ilyen okmány hiányában egyetlen számla
kísér.
o)           „exportőr”: az árut az Unióba
vagy TOT-ba exportáló olyan személy, amely képes bizonyítani az áru
származását, függetlenül attól, hogy az adott személy azonos-e a gyártóval, és
függetlenül attól, hogy az exportügylettel kapcsolatos vámalakiságokat maga
végzi-e vagy sem;
p)           „regisztrált exportőr”: olyan
exportőr, akit/amelyet az érintett TOT illetékes hatóságai a rendszer
keretében végrehajtott exportügyletekkel kapcsolatos származásmegjelölő
nyilatkozatok megtétele céljából nyilvántartásba vettek;
q)           „származásmegjelölő
nyilatkozat”: az exportőr által egy adott árunak e melléklet származási
szabályainak való megfelelőségéről abból a célból tett nyilatkozat,
hogy annak alapján az árunak az Unióban való szabad forgalomba bocsátása
érdekében nyilatkozó személy preferenciális tarifális elbánást igényelhessen,
vagy a TOT-ba a kumulációs szabályok alkalmazásában való további feldolgozás
céljából anyagokat importáló gazdasági szereplő az áruk származó voltát
bizonyíthassa.
II. cím
A származó termék fogalmának meghatározása
2. cikk
Általános követelmények
(1)          Egy adott TOT-ból származónak a
következő termékek minősülnek:
a)      teljes egészében a TOT-ban létrejött vagy
előállított termékek a 3. cikk értelmében;
b)      valamely TOT-ban olyan anyagok
felhasználásával létrejött termékek, amelyek nem teljes egészében ott jöttek
létre, de a 4. cikk értelmében kielégítő megmunkáláson vagy feldolgozáson
estek át.
(2)          A teljes egészében két vagy több
TOT-ban előállított vagy kielégítően megmunkált anyagokból készült
származó termékeket abból a TOT-ból származónak kell tekinteni, ahol az utolsó
megmunkálás vagy feldolgozás történt.
3. cikk
Teljes egészében létrejött vagy előállított termékek
(1)          Az alábbiak tekintendők teljes
egészében a TOT-ban létrejöttnek vagy előállítottnak:
a)      az adott ország területén a föld
mélyéből vagy a tengerfenékről kitermelt ásványi termékek;
b)      az adott ország területén betakarított
növényi termékek;
c)      az ott született és nevelt élő
állatok;
d)      az ott nevelt élő állatokból
származó termékek;
e)      az adott ország területén született és
felnevelt levágott állatokból származó termékek;
f)       az ott folytatott vadászatból vagy
halászatból származó termékek;
g)      az ott született és nevelt halakból,
rákfélékből és puhatestűekből származó akvakultúra-termékek;
h)      az adott ország hajóival az adott ország
parti tengerén kívüli tengerszakaszról nyert halászati és más termékek;
i)       az adott ország feldolgozóhajóin
kizárólag a h) pontban körülírt termékekből nyert termékek;
j)       a kizárólag a nyersanyagaik
hasznosítására alkalmas, az adott ország területén összegyűjtött használt
cikkek;
k)      az ott végzett előállítási
műveletekből visszamaradt hulladék és törmelék;
l)       az adott ország parti tengerén kívül
fekvő olyan tengerfenék felszínéről vagy mélyéből nyert
termékek, amelynek hasznosítására az adott ország kizárólagos joggal
rendelkezik;
m)     a kizárólag az a)–l) pontban meghatározott
termékekből ott létrehozott termékek.
(2)          Az (1) bekezdés h) és i) pontja
alkalmazásában az adott ország hajóinak, feldolgozóhajóinak teljesíteniük kell
a következő feltételeket:
a)      a TOT-ban vagy valamely tagállamban
nyilvántartásba vették;
b)      a TOT vagy valamely tagállam lobogója
alatt hajóznak;
c)      teljesítik a következő feltételek
valamelyikét:
–              
legalább 50 %-ban a TOT vagy a tagállamok
állampolgárainak tulajdonában vannak; vagy
–              
olyan társaság tulajdonában vannak,
i. amelynek székhelye és tevékenysége
gyakorlásának elsődleges helye a TOT-ban vagy a tagállamokban van; és
ii. amely legalább 50 %-ban a TOT-ok vagy a
tagállamok, állami szerveik vagy állampolgáraik tulajdonában van.
(3)          A (2) bekezdésben előírt minden
egyes feltétel a tagállamokban vagy különböző TOT-okban is
teljesíthető. Ez utóbbi esetben a terméket abból a TOT-ból származónak
kell tekinteni, ahol a hajót vagy feldolgozóhajót a a (2) bekezdés a) pontjával
összhangban nyilvántartásba vették.
4. cikk
Kielégítően megmunkált vagy feldolgozott termékek
(1)          A 5. és a 6. cikk sérelme nélkül a 3.
cikk értelmében nem teljes egészében a TOT-ban létrejött termékek onnan
származónak minősülnek, ha teljesülnek a II. függelék listájában az
érintett áruk vonatkozásában meghatározott feltételek.
(2)          Ha egy olyan terméket, amely az (1)
bekezdés alapján egy adott országból származónak minősül, ugyanebben az
országban másik termék előállítása céljából mint anyagot további
feldolgozásnak vetnek alá, akkor az előállítása során esetleg felhasznált nem
származó anyagokat nem kell figyelembe venni.
(3)          Az (1) bekezdésében előírt
követelmények teljesülését termékenként kell vizsgálni.
Ha azonban a vonatkozó szabály a nem származó
anyagok megengedett legnagyobb részarányán alapul, akkor a költségek és az
átváltási árfolyamok rövid távú változásainak figyelembevétele érdekében a nem
származó anyagok értéke a (4) bekezdésben foglalt átlagolásos eljárással is
meghatározható.
(4)          Az (3) bekezdés második albekezdése
szerinti esetben a termék átlagos gyártelepi árát és a felhasznált nem származó
termékek átlagos értékét kell kiszámítani, előbbit az előző
adóévben a termékért – annak valamennyi eladását figyelembe véve – felszámított
gyártelepi árak összegéből, utóbbit az előző adóévben a termék
előállítása során felhasznált összes nem származó anyag értékének
összegéből, adóévként a kivitel szerinti országban meghatározott adóévet
figyelembe véve, azzal, hogy ha a teljes adóévre vonatkozóan nem állnak
rendelkezésre adatok, akkor rövidebb, legalább három hónap hosszúságú
időtartam vehető figyelembe.
(5)          Ha egy exportőr az átlagolásos
eljárás alkalmazását választotta, akkor a referenciaként figyelembe vett
adóévet, illetőleg a referenciaként figyelembe vett, az adóévnél rövidebb
időszakot követő év során következetesen azt kell alkalmaznia. Az
exportőr az átlagolásos eljárás alkalmazásával felhagyhat ugyanakkor abban
az esetben, ha egy adott adóév vagy annál rövidebb, legalább három hónap
hosszúságú reprezentatív időtartam alatt azt tapasztalja, hogy a költségeknek
vagy az árfolyamoknak az eljárás alkalmazását megalapozó rövid távú változásai
megszűntek.
(6)          A nem származó anyagok megengedett
legnagyobb részarányára vonatkozó kritérium teljesülésének vizsgálata során
gyártelepi árként és a nem származó anyagok értékeként a (4) bekezdés szerinti
átlagos értékeket kell figyelembe venni.
5. cikk
Nem kielégítő megmunkálási vagy feldolgozási műveletek
(1)          A (3) bekezdés sérelme nélkül a
termék származóvá minősítése szempontjából nem kielégítő
megmunkálásnak vagy feldolgozásnak kell tekinteni a következőket,
függetlenül attól, hogy a 4. cikk követelményei teljesülnek-e:
a)      a szállítás és a tárolás során a termékek
jó állapotának megőrzését biztosító műveletek;
b)      a csomagok szétbontása és összeállítása;
c)      mosás, tisztítás; por, oxidáció, olaj,
festék vagy más külső réteg eltávolítása;
d)      a textilanyagok vasalása vagy simítása;
e)      egyszerű festési vagy fényezési
műveletek;
         a rizs hántolása, részleges és teljes
őrlése;
f)       a gabonafélék és a rizs fényezése,
glazúrozása;
g)      cukor színezésére vagy aromatizálására
vagy kockacukor formázására szolgáló műveletek; a kristálycukor részleges
vagy teljes őrlése;
h)      gyümölcsök, diótermésűek és
zöldségek hámozása, magozása és héjazása;
i)       élezés, egyszerű köszörülés vagy
egyszerű vágás;
j)       szitálás, rostálás, válogatás,
osztályozás, méret szerinti osztályozás, összepárosítás (ideértve az
árucikk-készletek összeállítását is);
k)      egyszerű palackozás, üvegekbe,
zsákokba, ládákba, dobozokba helyezés, lapokon vagy táblákon való rögzítés
stb., és minden más egyszerű csomagolási művelet;
l)       jelzések, címkék, logók és egyéb hasonló
megkülönböztető jelek elhelyezése a termékeken vagy csomagolásukon, vagy
azokra való rányomtatása;
m)     különböző vagy azonos fajtájú
termékek egyszerű vegyítése; cukor vegyítése bármely anyaggal;
n)      a termékekhez való egyszerű
vízhozzáadás, vagy a termékek egyszerű hígítása vagy víztelenítése vagy
denaturálása;
o)      árucikk-alkatrészek egyszerű
összeszerelése teljes árucikké vagy termékek részekre bontása;
p)      az a)–o) pontban meghatározott
műveletek közül kettő vagy több kombinációja;
q)      az állatok levágását.
(2)          Az (1) bekezdés alkalmazásában a
művelet akkor egyszerű, ha elvégzéséhez sem speciális szaktudás, sem
olyan speciális gép, felszerelés vagy szerszám nem szükséges, amelyet
kifejezetten az adott művelet céljára gyártottak vagy állítottak üzembe.
(3)          Annak eldöntése során, hogy az adott
terméken végrehajtott megmunkálás vagy feldolgozás az (1) bekezdés értelmében
nem kielégítőnek minősül-e, a terméken a TOT-ban végrehajtott
valamennyi műveletet figyelembe kell venni.
6. cikk
Tűrések
(1)          A 4. cikktől eltérve, az e cikk
(2) és (3) bekezdésében foglalt feltételek mellett a II. függelék listája
értelmében egy adott termék előállítása során nem felhasználható nem
származó anyagok az adott termék előállítása során mégis felhasználhatók,
ha teljes bizonyossággal megállapítható, hogy a termékben az összértékük,
illetőleg nettó tömegük nem haladja meg:
a)      a 2. és a 4–24. árucsoportjába tartozó
termékek esetében, a 16. árucsoportba tartozó feldolgozott halászati termékek
kivételével, a termék tömegének 15 %-át;
b)      más termékek esetében a Harmonizált
Rendszer szerinti 50–63. árucsoportba tartozó termékek kivételével, amelyekre
az I. függelékben foglalt 6. és 7. megjegyzés szerinti tűréshatár
vonatkozik, a termék gyártelepi árának 15 %-át.
(2)          Az (1) bekezdés alkalmazása
következtében a nem származó anyagok részaránya nem lépheti túl a II.
függelékben szereplő listán található szabályokban megállapított
megengedett legnagyobb értékeket.
(3)          Az (1) és a (2) bekezdés nem
alkalmazható a 3. cikk értelmében teljes egészében egy adott TOT-ban létrejött
termékekre. A 5. cikkben és a 11. cikk (2) bekezdésében foglalt rendelkezések
sérelme nélkül azonban az említett bekezdésekben megállapított
tűréshatárok alkalmazhatók a termék előállítása során felhasznált
mindazon anyagok összességére, amelyeknek az I. függelék listáján az adott
termékre vonatkozóan szereplő szabály értelmében teljes egészében egy
adott helyen létrejöttnek kell lenniük.
7. cikk
Bilaterális kumuláció
(1)          A 2. cikk sérelme nélkül, az Unióból
származó anyagokat valamely TOT-ból származó anyagoknak kell tekinteni,
amennyiben ott előállított termékbe építik be, és az 5. cikk (1)
bekezdésében említetteket meghaladó megmunkálásnak vagy feldolgozásnak tették
ki azokat. 
(2)          A 2. cikk sérelme nélkül, az Unióban
elvégzett megmunkálás vagy feldolgozás a TOT-ban elvégzettnek tekintendő,
amennyiben az anyagok ott utólagos megmunkáláson vagy feldolgozáson esnek át.
(3)          Az e cikkben előírt kumuláció
alkalmazásában az anyagok származását e melléklettel összhangban állapítják
meg. 
8. cikk
Kumuláció a gazdasági partnerségi megállapodást kötött országokkal
(1)          A 2. cikk
sérelme nélkül, a gazdasági partnerségi megállapodást kötött országokból származó
anyagokat valamely TOT-ból származó anyagoknak kell tekinteni, amennyiben ott
előállított termékbe építik be, és az 5. cikk (1) bekezdésében
említetteket meghaladó megmunkáláson vagy feldolgozáson estek át. 
(2)          A 2. cikk
sérelme nélkül, a gazdasági partnerségi megállapodást kötött országokban
elvégzett megmunkálás vagy feldolgozás a TOT-ban elvégzettnek tekintendő,
amennyiben az anyagok ott utólagos megmunkáláson vagy feldolgozáson esnek át.
(3)          E cikk (1) bekezdésének
alkalmazásában a gazdasági partnerségi megállapodást aláíró országból származó
anyagok származását az érintett gazdasági partnerségi megállapodást aláíró
országra alkalmazandó származási szabályokkal, valamint a származás
igazolásával és az igazgatási együttműködéssel kapcsolatos vonatkozó
rendelkezésekkel összhangban határozzák meg. 
Az e cikkben előírt kumuláció nem
alkalmazandó az alábbiakra: 
a)      a Dél-Afrikai Köztársaságból származó
anyagok, amelyeket az Unió és a Dél-Afrikai Fejlesztési Közösség között
létrejött gazdasági partnerségi megállapítás keretében nem lehet közvetlenül
importálni az Unióba vám- és kvótamentesen. 
b)      a XIII. függelékben felsorolt anyagok. 
(4)          Az e cikkben előírt kumuláció
csak abban az esetben alkalmazható, ha:
a)      Az anyagokat szállító gazdasági
partnerségi megállapodást aláírt ország és a végterméket előállító TOT
vállalták, hogy: 
–              
eleget tesznek e mellékletnek vagy biztosítják azt,
valamint
–              
az e melléklet helyes végrehajtásának
biztosításához szükséges mértékben igazgatási együttműködést folytatnak
mind az Unióval, mind egymással;
b)      Az érintett TOT megküldte a Bizottságnak
az a) pontban előírt vállalásokat.
(5)          Ha az országok e határozat hatályba
lépése előtt már eleget tettek a (4) bekezdésnek, új vállalásra nincs
szükség.
9. cikk
Kumuláció olyan egyéb országokkal, amelyek az Általános Preferenciarendszer
(GSP) keretében vám- és kvótamentes piaci hozzáférést élveznek 
(1)          A 2. cikk sérelme nélkül, az e cikk
(2) bekezdésében meghatározott országokból és területekről származó
anyagokat valamely TOT-ból származó anyagoknak kell tekinteni, amennyiben ott
előállított termékbe építik be, és az 5. cikk (1) bekezdésében
említetteket meghaladó megmunkálásnak vagy feldolgozásnak tették ki azokat. 
(2)          Az (1) bekezdés alkalmazásában az
anyagok valamely olyan országból vagy területről származók, amely: 
a)      az Általános Preferenciarendszerben[20]
szereplő, „a legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges
intézkedésben” részesülnek; 
b)      az Általános Preferenciarendszer
általános rendelkezései alapján a Harmonizált Rendszer hatjegyű szintjén
az Unió piacához vám- és kvótamentesen férhetnek hozzá[21];

(3)          Az érintett országok és területek
anyagainak származását a 732/2008/EK tanácsi rendelet 5. cikkének (2) bekezdése
alapján megállapított származási szabályok szerint állapítják meg, a 32. vagy a
41. cikkel összhangban.
(4)          Az e bekezdésben előírt
kumuláció nem alkalmazandó az alábbiakra:
a)      az Unióba irányuló behozatalkor
dömpingellenes vagy kiegyenlítő vámoknak alávetett termékek, amelyek olyan
országból származnak, amelyekre ilyen dömpingellenes vagy kiegyenlítő
vámok vonatkoznak;
b)      a Harmonizált Rendszer 3. vagy 16.
árucsoportjába sorolt, az általános tarifális preferenciák rendszerének 2009.
január 1-jétől 2011. december 31-ig történő alkalmazásáról szóló, 2008.
július 22-i 732/2008/EK tanácsi rendeletben, valamint későbbi módosító és
kapcsolódó jogi aktusokban felölelt tonhaltermékek. 
c)      a 732/2008/EK tanácsi rendelet[22]
13., 20. és 21. cikkében, valamint a későbbi módosító és kapcsolódó jogi
aktusokban felölelt anyagok.
A TOT-ok illetékes hatóságai évente értesítik a
Bizottságot azon anyagokról – amennyiben vannak ilyenek –, amelyekre az (1)
bekezdésben említett kumulációt alkalmazták.
(5)          Az e cikk (1) bekezdésében
előírt kumuláció csak abban az esetben alkalmazható, ha:
a)      a szóban forgó kumulációban részt
vevő országok vagy területek vállalták, hogy teljesítik e melléklet
rendelkezéseit, illetőleg biztosítják azt, továbbá vállalták, hogy az e
melléklet helyes végrehajtásának biztosításához szükséges mértékben igazgatási
együttműködést folytatnak mind az Unióval, mind egymással; 
b)      az a) pontban előírt vállalást az
érintett TOT megküldte a Bizottságnak.
(6)          Az Bizottság az Európai Unió
Hivatalos Lapjának C sorozatában közzéteszi azt a napot, amelytől
kezdődően az e cikkben meghatározott kumuláció alkalmazható az e
cikkben felsorolt olyan országok által, amelyek megfelelnek a szükséges
követelményeknek.
10. cikk
Kiterjesztett kumuláció
(1)          A Bizottság valamely TOT kérésére
származási kumulációt adhat meg egy TOT és egy olyan ország között, amellyel az
Uniónak az Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) mindenkor hatályos
változatának XXIV. cikke értelmében szabad kereskedelmi megállapodása áll fenn,
feltéve, hogy teljesülnek az alábbi feltételek: 
a)      a szóban forgó kumulációban részt
vevő országok vagy területek vállalták, hogy teljesítik e melléklet
rendelkezéseit, illetőleg biztosítják azt, továbbá vállalták, hogy az e
melléklet helyes végrehajtásának biztosításához szükséges mértékben igazgatási
együttműködést folytatnak mind az Unióval, mind egymással; 
b)      az érintett TOT megküldte a Bizottságnak
az a) pontban előírt vállalást.
(2)          Az (1) bekezdésben említett kérelmet
írásban a Bizottsághoz kell intézni. A kérelemben fel kell tüntetni az érintett
harmadik országot vagy országokat, valamint listán kell felsorolni a
kumulációban érintett anyagokat, valamint bizonyítani kell az e cikk (1)
bekezdésének a) és b) pontjában meghatározott feltételek teljesülését. 
(3)          A felhasznált anyagok származását és
a származás igazolása érdekében bemutatandó okmányt a vonatkozó
szabadkereskedelmi megállapodás rendelkezéseinek megfelelően kell
megállapítani. Az Unióba exportált termékek származását az e mellékletben
megállapított származási szabályok alapján kell megállapítani.
(4)          A létrejött termék származóvá
minősítéséhez nem szükséges kielégítő megmunkáláson vagy
feldolgozáson átesniük az Unióba exportált termék előállítása során a
TOT-ban felhasznált harmadik országból származó anyagoknak, amennyiben a
TOT-ban elvégzett megmunkálás vagy feldolgozás meghaladja a 5. cikk (1)
bekezdésében körülírt műveleteket. 
(5)          A Bizottság az Európai Unió
Hivatalos Lapjában (C sorozat) közzéteszi azt az időpontot, amikor a
kiterjesztett kumuláció hatályba lép, az érintett kumulációban érintett uniós
szabadkereskedelmi partnert, az alkalmazandó feltételeket, és azon anyagok
listáját, amelyekre a kumuláció alkalmazandó.
(6)          A Bizottság végrehajtási aktusokkal
fogadja el az (1) bekezdésben említett kumulációt engedélyező intézkedést.
Az ilyen végrehajtási aktusokat a 64. cikk (2) bekezdésében említett
vizsgálóbizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
11. cikk
Minősítési egység
(1)          E melléklet rendelkezéseinek
alkalmazásában a minősítés egysége az a termék, amelyet a Harmonizált
Rendszer szerinti besorolás megállapítása során alapegységnek kell tekinteni.
(2)          Ha egy szállítmány a Harmonizált
Rendszer szerinti ugyanazon vámtarifaszám alá besorolt több azonos
termékből áll, akkor e melléklet rendelkezéseinek alkalmazása során minden
egyes terméket figyelembe kell venni.
(3)          Amennyiben a harmonizált rendszer 5.
általános szabálya szerint a csomagolást a besorolás szempontjából a termék
részének tekintik, azt a származás meghatározásakor is figyelembe kell venni.
12. cikk
Tartozékok, pótalkatrészek és szerszámok
A berendezés, gép, készülék vagy jármű
részének kell tekinteni azokat a vele együtt szállított tartozékokat,
pótalkatrészeket és szerszámokat, amelyek normál felszerelésének részét
képezik, és gyártelepi árában benne foglaltatnak.
13. cikk
Készletek
A Harmonizált Rendszer 3. általános
értelmező szabálya értelmében vett készletet származónak kell tekinteni,
ha az azt alkotó összes termék származó.
Ha a készlet származó és nem származó
termékeket egyaránt tartalmaz, akkor a készletet mint egészet származónak kell
tekinteni, amennyiben a nem származó termékek értéke nem haladja meg a készlet
gyártelepi árának 15 %-át.
14. cikk
Semleges elemek
A termék származó voltának megállapítása
céljából nem kell figyelembe venni az előállítása során esetleg
felhasznált következő termékek származását:
a)           energia és tüzelőanyag;
b)           üzem és berendezések;
c)           gépek és szerszámok;
d)           minden egyéb olyan áru, amely a
termék végső összetételét figyelembe véve sem ténylegesen, sem szándék
szerint nem épül be a termékbe.
15. cikk
Számvitel szerinti elkülönítés
(1)          Ha egy termék megmunkálása vagy
feldolgozása során származó és nem származó felcserélhető anyagokat
egyaránt felhasználnak, akkor a tagállamok vámhatóságai – gazdasági
szereplők írásos kérelme alapján – a kétoldalú kumuláció keretében
valamely TOT-ba való későbbi kivitel céljából engedélyezhetik, hogy a
szóban forgó anyagok kezelése az Unióban a könyvelés szerinti elkülönítés
módszere alapján, az érintett anyagok fizikailag elkülönített raktározása
nélkül történjék. 
(2)          A tagállamok vámhatóságai a (1)
bekezdés szerinti engedély megadását az általuk indokoltnak ítélt feltételekhez
köthetik.
Az engedély csak akkor adható meg, ha a (3)
bekezdésben említett módszer alkalmazása mellett biztosítható, hogy az Unióból
származónak tekinthető létrejött termékek száma mindenkor ugyanakkora
legyen, mint amekkora az anyagok fizikailag elkülönített raktározása mellett
volna.
Engedélyezése esetén a módszert az Unióban
alkalmazandó általános számviteli elvek alapján kell alkalmazni, és a módszer
alkalmazását az Európai Unióban alkalmazandó általános számviteli elvek alapján
kell nyilvántartani.
(3)          A (2) bekezdésben említett módszer
kedvezményezettje annyi termék esetében jogosult származási igazolást
kiállítani, illetőleg a bejegyzett exportőrök rendszerének
bevezetéséig annyi termék esetében jogosult kérelmezni a származási igazolás
kiállítását, amennyi az Unióból származónak tekinthető. A tagállamok
vámhatóságainak kérésére a kedvezményezett köteles nyilatkozatot tenni a készletek
kezelésének módjáról.
(4)          A tagállamok vámhatóságai
figyelemmel kísérik az (1) bekezdés szerinti engedély felhasználását.
A tagállamok vámhatóságai az engedélyt
visszavonhatják, ha:
a)      a kedvezményezett bármilyen formában
helytelenül használja fel az engedélyt; vagy
b)      a kedvezményezett nem teljesíti
maradéktalanul az e mellékletben előírt követelményeket.
16. cikk
Eltérések
(1)          A Bizottság kezdeményezésére vagy
valamely tagállam vagy TOT kérelmére bármely TOT-nak engedélyezhető, hogy
átmenetileg eltérjen az e mellékletben foglalt rendelkezésektől az alábbi
esetekben:
a)      az adott kedvezményezett országot
belső vagy külső tényezők átmenetileg megakadályozzák abban,
hogy a származás megszerzésére vonatkozóan a 2. cikkben rá nézve előírt
követelményeket teljesítse annak ellenére, hogy korábban teljesíteni tudta
őket; 
b)      az adott kedvezményezett országnak
időre van szüksége ahhoz, hogy a származás megszerzésére vonatkozóan a 2.
cikkben rá nézve előírt követelményeket képes legyen teljesíteni; 
c)      azokat a meglévő iparágak fejlődése
vagy új iparágak létrehozása indokolja.
(2)          Az (1) bekezdésben említett kérelmet
a Bizottsághoz kell intézni írásban, a X. függelékben megadott űrlapon.
Fel kell tüntetni a kérelem okát, valamint csatolni kell a megfelelő
kísérő dokumentumokat.
(3)          A kérelmek vizsgálata során
elsősorban a következőket kell figyelembe venni:
a)      az érintett TOT fejlettségi szintje vagy
földrajzi helyzete, különös tekintettel meghozandó döntés gazdasági és
társadalmi hatására, főleg a foglalkoztatás tekintetében;
b)      azok az esetek, amikor a meglévő
származási szabályok alkalmazása jelentősen befolyásolhatja egy TOT
valamely meglévő iparágának azon képességét, hogy folytassa az Unióba
irányuló kivitelét, különös hivatkozással azokra az esetekre, amikor ez
tevékenységének megszüntetéséhez vezethetne;
c)      olyan egyedi esetek, amikor
egyértelműen kimutatható, hogy a származási szabályok valamely iparágban
jelentős beruházásokat akadályozhatnak meg, és amikor a beruházási program
megvalósulásának kedvező eltérés lehetővé teheti e szabályok
szakaszokban történő teljesítését.
(4)          A Bizottság pozitívan válaszol
minden olyan kérelemre, amelyet e cikkel összhangban kellően
megindokoltak, és amely nem okozhat súlyos kárt valamely meghonosodott uniós
iparágban. 
(5)          A Bizottság megteszi a szükséges
lépéseket annak biztosításához, hogy a lehető leggyorsabban döntés
szülessen, és a kérés Bizottság általi kézhezvételétől számított 75
munkanapon belül állásfoglalást igyekszik elfogadni
(6)          Az átmeneti eltérésnek az eltérést
indokoló belső vagy külső tényezők hatásának időtartamára
kell korlátozódnia, vagy arra az időtartamra, amelyre a TOT-nak szüksége
van ahhoz, hogy meg tudjon felelni a szabályoknak vagy teljesíteni tudja az
eltérés által kitűzött célokat, figyelembe véve az érintett TOT sajátos
helyzetét és nehézségeit.
(7)          Engedélyezése után az eltérést az
eltérés felhasználásáról a Bizottság felé teljesítendő
információszolgáltatással és az eltérés tárgyát képező mennyiségek
kezelésével kapcsolatban megállapított követelmények maradéktalan teljesítése
mellett kell gyakorolni.
(8)          A Bizottság végrehajtási aktusokkal
fogadja el az (1) bekezdésben említett ideiglenes eltérést engedélyező
intézkedést. Ezeket a végrehajtási aktusokat a 64. cikk (2) bekezdésében
említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
III. cím
Területi követelmények
17. cikk
A területiség elve
(1)          A 7–10. cikkben szereplő
rendelkezések kivételével, az e mellékletben foglalt, a származó helyzet
megszerzésére vonatkozó feltételeknek megszakítás nélkül teljesülniük kell a
TOT-ban
(2)          Ha a TOT-ból egy másik országba
exportált származó terméket visszavisznek a TOT-ba, azt a továbbiakban csak
akkor szabad származónak tekinteni, ha az illetékes hatóságok számára hitelt
érdemlően bizonyítható, hogy a visszavitt termék:
a)      azonos az eredetileg kivitt termékkel; és
b)      az adott országban való tartózkodása
alatt és exportálása közben az állagmegőrzést biztosító műveleteket
nem számítva semminemű műveleten nem esett át.
18.
cikk
A manipulálás tilalmára vonatkozó záradék
(1)          Az Unióban való szabad forgalomba
bocsátás érdekében bejelentett terméknek meg kell egyeznie azzal a termékkel,
amelyet abból a TOT-ból vittek ki, amelyből származónak minősül. Az
ilyen termék a szabad forgalomba bocsátás érdekében tett bejelentést
megelőzően az állagmegőrzést biztosító műveleteket nem
számítva semminemű módosításon vagy más átalakításon nem eshetett át. A
termékek és a szállítmányok tárolása és a szállítmányok megbontása csak az
exportőr vagy az áruk későbbi birtokosa felelősségi körében
történhet, és a termékeket a tranzitországban vagy tranzitországokban
vámfelügyelet alatt kell tartani.
(2)          Az (1) bekezdésben előírt
feltételek teljesülését mindaddig vélelmezni kell, amíg a vámhatóságoknak nincs
okuk ellenkező értelmű feltételezésre; ilyenkor a vámhatóságok
felkérhetik a nyilatkozattevőt az említett feltételek teljesülésének
igazolására, aki ezt tetszőleges módon igazolhatja, ideértve a
különböző fuvarokmányok, például a hajóraklevél, a csomagolási egységek
jelölésén vagy számozásán alapuló ténybeli vagy konkrét bizonyítékok, valamint
a magához az áruhoz kapcsolódó bárminemű bizonyíték bemutatását is.
(3)          Az (1) és a (2) bekezdésben foglalt
rendelkezéseket értelemszerűen alkalmazni kell a 7–10. cikkek szerinti
kumuláció alkalmazása során is.
19. cikk
Kiállítások
(1)          Azok a származó termékekre,
amelyeket valamely TOT-ból egy TOT-on, gazdasági partnerségi megállapodást
aláíró országon vagy a tagállamokon kívüli országban rendezett kiállításra
küldtek, és a kiállítást követően az Unióba való behozatal céljából
értékesítettek, a behozatalkor abban az esetben részesülhetnek a határozat
rendelkezései által biztosított előnyökből, ha a vámhatóságok számára
kielégítően bizonyítható, hogy
a)      az exportőr e termékeket a TOT-ból
olyan országba szállította, ahol a kiállítást tartották, és azokat ott ki is
állították; 
b)      a termékeket ezen exportőr egy
Unióbeli személynek adta el vagy más módon a rendelkezésére bocsátotta;
c)      a termékeket a kiállítás alatt vagy
közvetlenül utána ugyanabban az állapotban, amelyben azokat a kiállításra
küldték, elszállították;
d)      a termékeket a kiállításra szállítást
követően a kiállításon való bemutatáson kívül semmilyen más célra nem
használták.
(2)          A IV. cím rendelkezéseivel
összhangban származási igazolást kell kiadni vagy kiállítani, és azt a szokásos
módon be kell nyújtani az importáló ország vámhatóságához. Ezen fel kell
tüntetni a kiállítás nevét és címét. Szükség esetén további okmányszerű
igazolás követelhető meg az áruk kiállításának körülményeiről.
(3)          Az (1) bekezdés rendelkezéseit kell
alkalmazni minden olyan kereskedelmi, ipari, mezőgazdasági vagy
kézműves kiállítás, vásár vagy hasonló nyilvános rendezvény vagy bemutató
tekintetében, amelyet nem magáncélból, vagy külföldi termékek boltokban vagy
üzlethelyiségekben való értékesítésére szerveznek, és amelynek során a termékek
vámfelügyelet alatt maradnak.
IV. cím
 Származási igazolás 

1. szakasz
Általános követelmények
20. cikk
Euróban kifejezett összeg
(1)          A 26., 31., 43. és 44. cikk
rendelkezéseinek alkalmazása céljából, olyan esetekben, amikor a termékeket
eurótól eltérő pénznemben számlázták, az érintett országok mindegyike
évente rögzíti az Unió tagállamainak nemzeti valutájában megadott, az euróban
kifejezett összegekkel megegyező összegeket.
(2)          Egy szállítmány a 26., 31., 43.
és 44. cikk rendelkezései szerinti kedvezményben a kiállított számla
pénzneme alapján részesülhet.
(3)          Az adott uniós tagállami pénznemben
megadott összegek átváltására az adott valuta október első munkanapján
érvényben lévő euró-árfolyama a mérvadó. Az összegeket október 15-ig kell
a Bizottsággal közölni, és azok a következő év január 1-jétől
alkalmazandók. A vonatkozó összegekről a Bizottság az összes érintett
országot tájékoztatja.
(4)          Az Unió tagállamai az EUR-ban
kifejezett összegnek a nemzeti pénznemre történő átszámításából származó összeget
kerekíthetik akár felfelé, akár lefelé. A kerekített összeg legfeljebb 5
százalékkal térhet el az átváltással kapott összegtől. Az Unió tagállamai
változatlanul fenntarthatják az EUR-ban kifejezett összeg nemzeti valutában
megállapított egyenértékét, ha a (3) bekezdésben előírt éves kiigazításkor
ennek az összegnek az átváltása – bármilyen kerekítést megelőzően – 15 %-nál
kisebb növekedést eredményez a nemzeti valuta egyenértékében. A nemzeti
pénznemben kifejezett egyenérték változtatás nélkül megtartható, ha az átváltás
csökkenést eredményez az egyenérték tekintetében.
(5)          A Bizottság saját kezdeményezésére
vagy valamely tagállam vagy TOT kérésére felülvizsgálja az euróban kifejezett
összegek és az azoknak a tagállami nemzeti pénznemekben számított
ellenértékeit. E felülvizsgálat során a Bizottság figyelembe veszi, hogy
célszerű a szóban forgó értékhatárok hatályának reális feltételek közötti
fenntartása. Ebből a célból dönthet úgy, hogy módosítja az EUR-ban
kifejezett összegeket.
2. szakasz
Eljárások a bejegyzett exportőrök
rendszerének alkalmazása előtt
21. cikk
A származás igazolása
A TOT-ból származó termékek az Unióba
történő behozatalkor részesülnek az e határozat nyújtotta
előnyökből, amennyiben bemutatják:
a)           az EUR.1 szállítási bizonyítványt,
amelynek mintája a III. függelékben található; vagy
b)           a 26. cikk (1) bekezdésében
meghatározott esetekben az exportőr által a számlán, a szállítólevélen
vagy bármely más kereskedelmi okmányon adott nyilatkozatot – amelynek szövegét
a IV. függelék tartalmazza –, amely a szóban forgó termékeket azonosítás
céljából kellő részletességgel ismerteti (a továbbiakban:
„számlanyilatkozat”).
22. cikk
Az EUR.1 szállítási bizonyítvány kiállítására vonatkozó eljárás
(1)          Az EUR.1 szállítási bizonyítványt az
exportáló TOT vámhatóságai adják ki az exportőr vagy – az exportőr
felelősségére – meghatalmazott képviselője által benyújtott írásos
kérelemre.
(2)          E célból az exportőr vagy
meghatalmazott képviselője kitölti mind az EUR.1 szállítási bizonyítványt,
mind a kérelmet, amelyek mintáit a III. és IV. melléklet tartalmazza. A
formanyomtatványokat e melléklet rendelkezéseivel összhangban kell kitölteni.
Kézírással történő kitöltés esetén a formanyomtatványokat tintával és
nyomtatott betűvel kell kitölteni. Az árumegnevezést az e célra szolgáló
rovatban üres sorok kihagyása nélkül kell megadni. Ha a rovat nincs teljesen
kitöltve, egy vízszintes vonalat kell húzni a megnevezés utolsó sora alatt, az
üresen hagyott helyet pedig átlós vonallal át kell húzni.
(3)          Az EUR.1 szállítási bizonyítvány
kiállítását kérő exportőrnek az EUR.1 szállítási bizonyítványt
kiállító exportáló TOT vámhatóságainak kérésére bármikor be kell nyújtania
minden olyan megfelelő okmányt, amely igazolja a szóban forgó termék
származó helyzetét, valamint e melléklet egyéb követelményeinek teljesülését.
(4)          Az EUR.1 szállítási bizonyítványt az
exportáló TOT vámhatóságai akkor állítják ki, ha az érintett termékek a
TOT-ból, az Unióból vagy gazdasági partnerségi megállapodást aláíró országból
származó terméknek tekinthetők, és megfelelnek e melléklet egyéb
követelményeinek.
(5)          A kiállító vámhatóságok megtesznek
minden ahhoz szükséges intézkedést, hogy ellenőrizzék a termékek származó
helyzetét és e melléklet egyéb követelményeinek teljesülését. E célból jogukban
áll bármely bizonyítékot bekérni, az exportőr könyvelését ellenőrizni
vagy bármilyen egyéb, megfelelőnek tartott ellenőrzést elvégezni. A
kiállító vámhatóság azt is biztosítja, hogy a (2) bekezdésben említett
űrlapok megfelelően legyenek kitöltve. Külön ellenőrzik, hogy az
árumegnevezésre fenntartott helyet mindenfajta csalárd kiegészítés
lehetőségét kizárva töltötték-e ki.
(6)          Az EUR.1 szállítási bizonyítvány
kiállításának dátumát a bizonyítvány 11. rovatában kell feltüntetni.
(7)          Az EUR.1 szállítási bizonyítványt a
vámhatóságok akkor állítják ki és bocsátják az exportőr rendelkezésére,
amint a tényleges kivitel megtörtént vagy biztosított.
23. cikk
Utólag kiállított EUR.1 szállítási bizonyítvány
(1)          A 22. cikktől függetlenül az
EUR.1 szállítási bizonyítvány kivételesen az adott termékek kivitele után is
kibocsátható, ha:
a)      azt a kivitelkor tévedésből, vétlen
mulasztás miatt vagy rendkívüli körülmények előállása folytán nem
állították ki; vagy
b)      a vámhatóságok számára kielégítően
bizonyítható, hogy az EUR.1 szállítási bizonyítványt kiállították, de technikai
okok miatt nem fogadták el a behozatalkor. 
(2)          Az (1) bekezdés végrehajtásának
céljából az exportőrnek jeleznie kell kérelmében az olyan termékek
kivitelének helyét és időpontját, amelyekre az EUR.1 szállítási bizonyítvány
vonatkozik, és meg kell jelölnie kérelmének okait.
(3)          A vámhatóságok az EUR.1 szállítási
bizonyítványt utólag csak annak ellenőrzése után állíthatják ki, hogy az
exportőr által a kérelemben megadott adatok megegyeznek a megfelelő
dokumentumokkal.
(4)          Az utólagosan kibocsátott EUR.1
szállítási bizonyítványt az EUR.1 szállítási bizonyítványt „Megjegyzések”
rovatában (7. mező) az alábbi kifejezésekkel kell érvényesíteni: 
"ISSUED RETROSPECTIVELY" 
(5)          A (4) bekezdésben említett
bejegyzést az EUR.1 szállítási bizonyítvány „Megjegyzések” rovatába kell
bejegyezni.
24. cikk
Az EUR.1 szállítási bizonyítvány másodlatának kiállítása 
(1)          Az EUR.1 szállítási bizonyítvány
eltulajdonítása, elveszítése vagy megsemmisülése esetén az exportőr az azt
kiállító vámhatóságtól kérelmezheti, hogy a hatóság birtokában lévő
kiviteli okmányok alapján másodlatot állítson ki.
(2)          Az EUR.1 szállítási bizonyítvány
másodpéldányát a következő kifejezések valamelyikének a
"Megjegyzések" (7.) rovatba történő beírásával kell jóváhagyni:
"DUPLICATE".
(3)          A (2) bekezdésben említett
bejegyzést az EUR.1 szállítási bizonyítvány másodlatának „Megjegyzések”
rovatába kell bejegyezni. 
(4)          A másodlat, amelyen szerepelnie kell
az eredeti EUR.1 szállítási bizonyítvány kiállítási napjának is, ettől a
naptól kezdve érvényes.
25. cikk
EUR.1 szállítási bizonyítvány kiállítása korábban kiadott vagy kiállított
származási igazolás alapján
Ha a származó termékeket az Unióban vagy
valamely TOT-ban vámhivatali ellenőrzés alá vonják, lehetőség van
arra, hogy az összes vagy néhány ilyen termék Unión vagy valamely TOT-on belül
máshová történő továbbítása céljából az eredeti származási igazolást egy
vagy több EUR.1 szállítási bizonyítvánnyal helyettesítsék. A helyettesítő
EUR.1 szállítási bizonyítványt/bizonyítványokat az a vámhivatal állítja ki,
amelynek felügyelete alá a termékeket helyezték.
26. cikk
A számlanyilatkozat kiállításának feltételei
(1)          A 21. cikk b) pontjában említett
számlanyilatkozatot az alábbiak állíthatják ki:
a.       a 27. cikk értelmében elfogadott
exportőr; vagy
b.      bármely exportőr, bármilyen egy vagy
több csomagból álló, származó termékeket tartalmazó szállítmányra vonatkozóan,
amennyiben annak összértéke nem haladja meg a 10 000 EUR-t.
(2)          Számlanyilatkozatot akkor lehet
kiállítani, ha az érintett termékek a TOT-ból, az Európai Unióból vagy
gazdasági partnerségi megállapodást aláíró országból származó terméknek
tekinthetők, és megfelelnek e melléklet egyéb követelményeinek.
(3)          A számlanyilatkozatot kiállító
exportőrnek mindig készen kell állnia arra, hogy az exportáló ország vagy
terület vámhatóságainak kérésére bemutassa az érintett termékek származó
helyzetét, valamint az e melléklet egyéb követelményeinek teljesítését igazoló
megfelelő okmányokat.
(4)          Az exportőr a
számlanyilatkozatot – amelynek szövegét a VI. függelék tartalmazza – a
számlára, a szállítólevélre vagy más kereskedelmi okmányra rágépelve,
rábélyegezve vagy rányomtatva, az említett mellékletben meghatározott nyelvi
változatok valamelyikének felhasználásával és az exportáló ország vagy terület
hazai joga rendelkezéseinek megfelelően állítja ki. Kézírással
történő kitöltés esetén a nyilatkozatot tintával és nyomtatott
betűkkel kell kitölteni.
(5)          A számlanyilatkozaton szerepelnie
kell az exportőr eredeti, kézzel írt aláírásának. A 27. cikk értelmében
elfogadott exportőrnek azonban nem szükséges ezeket a nyilatkozatokat
aláírni, amennyiben az exportáló ország vámhatóságánál írásos formában
kötelezettséget vállal arra, hogy minden őt megjelölő
számlanyilatkozatért ugyanúgy teljes felelősséget vállal, mintha azokat
saját kezűleg aláírta volna.
(6)          A számlanyilatkozatot az
exportőr kiállíthatja az érintett termékek kivitelekor vagy azt
követően is, azzal a feltétellel, hogy azt a termékek behozatalát
követően legkésőbb két éven belül bemutatja az importáló országban.
27. cikk
Elfogadott exportőr
(1)          Az exportáló ország vámhatóságai
engedélyezhetik bármely exportőrnek, hogy az érintett termékek
értékétől függetlenül számlanyilatkozatot tegyen Az ilyen engedélyt
kérő exportőrnek a vámhatóság számára meggyőző módon meg
kell adnia minden olyan garanciát, amely szükséges a termékek származó
helyzetének, valamint e melléklet egyéb követelményei teljesítésének
igazolásához.
(2)          A vámhatóságok az általuk
szükségesnek tartott feltételek mellett engedélyezhetik az elfogadott
exportőri jogállást.
(3)          A vámhatóság az elfogadott
exportőrnek vámengedélyszámot ad, amely a számlanyilatkozaton is
megjelenik.
(4)          A vámhatóság figyelemmel kíséri az
engedély elfogadott exportőr általi felhasználását.
(5)          A vámhatóságok az engedélyt bármikor
visszavonhatják. Ezt kell tennie, ha az elfogadott exportőr már nem
nyújtja az (1) bekezdésben említett garanciákat, nem teljesíti a (2)
bekezdésben említett feltételeket, vagy ha más módon visszaél az engedéllyel.
28. cikk
Származási igazolás érvényessége
(1)          A származási igazolás az exportáló
országban történt kiállítása dátumától számított tíz hónapig érvényes, és ezen
időtartamon belül be kell mutatni az importáló ország vámhatóságának.
(2)          Az importáló ország vámhatóságai
részére az (1) bekezdésben meghatározott bemutatási határidő után
benyújtott származási igazolások preferenciális elbánás alkalmazása céljából
elfogadhatók, amennyiben a fenti okmányok végső határidő előtti
benyújtásának elmulasztása rendkívüli körülmények miatt történt.
(3)          A késedelmes benyújtás egyéb
eseteinél az importáló ország vámhatóságai elfogadhatják a származási
igazolásokat, amennyiben a termékeket a fenti végső határidő letelte
előtt bemutatták.
29. cikk
Származási igazolás benyújtása
A származási igazolásokat az importáló ország
vámhatóságai részére az ezen országban alkalmazandó eljárásoknak
megfelelően kell benyújtani. Az említett hatóság megkövetelheti a
származási igazolás lefordítását, és azt is, hogy az importnyilatkozatot az importőr
arra vonatkozó nyilatkozata kísérje, hogy a termék megfelel a határozat
végrehajtásához szükséges feltételeknek.
30. cikk
Részletekben történő behozatal
Amennyiben az importőr kérésére és az
importáló ország vámhatóságai által megállapított feltételek mellett – a
Harmonizált Rendszer XVI. és XVII. áruosztályába vagy 7308 és 9406
vámtarifaszáma alá tartozó, a Harmonizált Rendszer 2 (a) általános szabályának
értelmében vett össze nem állított vagy szétszerelt termékeket részletekben
hoznak be, ezekre a termékekre egyetlen származási igazolást kell benyújtani a
vámhatóság részére az első részlet behozatalának alkalmával.
31. cikk
Mentesség a származási igazolás alól
(1)          Magánszemélytől magánszemélynek
kis csomagként küldött, vagy utasok személyes poggyászának részét képező
termékeket – származási igazolást benyújtása nélkül is – származó termékeknek
kell tekinteni, amennyiben az ilyen termékeket nem kereskedelmi forgalomban
hozzák be, és tekintetükben nyilatkozat tanúsítja, hogy megfelelnek e melléklet
feltételeinek, és e nyilatkozat valódiságához nem fér kétség. Postán feladott
termékek esetében ezt a nyilatkozatot a CN22/CN23 vámáru-nyilatkozaton vagy az
ezen okmányhoz csatolt lapon lehet megtenni.
(2)          Az alkalmi jelleggel és kizárólag a
címzett vagy utas vagy családjuk személyes használatára szánt termékekből
álló behozatal nem minősül kereskedelmi célú behozatalnak, amennyiben a
termékek jellegéből és mennyiségéből fakadóan nyilvánvaló, hogy nem
áll fenn kereskedelmi célzat.
(3)          A fentieken túlmenően e
termékek összértéke kis csomagok esetében nem haladhatja meg az 500 EUR-t,
az utasok személyes poggyászának részét képező termékek esetében pedig az 1200 EUR-t.
32. cikk
Kumulációs célú tájékoztatási eljárás
(1)          A 2. cikk (2) bekezdésének vagy a 7.
cikk (1) bekezdésének alkalmazásában, egy másik TOT-ból vagy az Unióból
származó anyagok e melléklet meghatározása szerinti származó helyzetének
bizonyítékát EUR.1 szállítási bizonyítványon vagy a szállítói nyilatkozaton
kell megadni, amelyet az exportőr ad ki az anyag származási országában A
szállítói nyilatkozat mintája a VII. függelékben található.
(2)          A 2. cikk (2) bekezdésének és a 7.
cikk (2) bekezdésének alkalmazásában, az egyik másik TOT-ban vagy az Unióban
elvégzett megmunkálást és feldolgozást szállítói nyilatkozatban kell igazolni,
amelyet az exportőr ad ki az anyag származása szerinti országban. A
szállítói nyilatkozat mintája a VIII. függelékben található.
(3)          Az (1) és (2) bekezdés
alkalmazásában külön szállítói nyilatkozatot kell adni az anyag minden egyes
szállítmányára vonatkozóan az adott szállításra vonatkozó kereskedelmi számlán,
a számla mellékletében vagy a szállítási jegyzékben, illetve a szállítmánnyal
kapcsolatos egyéb olyan kereskedelmi okmányon, amely kellő részletességgel
írja le az érintett anyagokat ahhoz, hogy azonosíthatók legyenek.
A szállítói nyilatkozat előre nyomtatott
formanyomtatványon is kiállítható.
A szállítói nyilatkozatokat kézírással kell
aláírni. Ha azonban a számlát és a szállítói nyilatkozatot elektronikus
adatfeldolgozási módszerek segítségével készítik el, a szállítói nyilatkozatot
nem szükséges kézírással aláírni, feltéve, hogy a szállító cég felelős
tisztségviselője azonosítható a szállítói nyilatkozat kiállításának helye
szerinti ország vagy terület vámhatóságainak megelégedésére. Az említett
hatóság feltételeket állapíthat meg e bekezdés végrehajtásához.
A szállítói nyilatkozatokat az exportáló
TOT-ban az EUR.1 szállítási bizonyítvány kiállítására felkért illetékes
vámhivatalhoz kell benyújtani.
(4)          A 8. és 10. cikk alkalmazásakor az
Unió és az érintett ország között kötött vonatkozó szabadkereskedelmi
megállapodások rendelkezéseivel összhangban megállapított származó helyzet
igazolását a vonatkozó szabadkereskedelmi megállapodásokban megállapított
származási igazolások képezik.
(5)          A 9. cikk alkalmazása esetén a 2454/93/EGK
rendeletben[23] meghatározott
rendelkezésekkel összhangban megállapított származó helyzet igazolását az
ugyanazon rendeletben megállapított származási igazolások képezik.
(6)          Az első, második, negyedik és
ötödik bekezdésben említett esetekben az EUR.1 szállítási bizonyítvány 7.
mezőjében vagy a számlanyilatkozaton – az adott esettől függően
– fel kell tüntetni az alábbi kifejezések egyikét: „OCT cumulation”, „EU
cumulation”, „EPA cumulation”, „cumulation with GSP country” vagy „extended
cumulation with country x” vagy „Cumul PTOM”, „Cumul UE”, „cumul avec pays
APE”, „cumul avec pays SPG” vagy „cumul étendu avec le pays x”.
33. cikk
Igazoló okmányok
A 22. cikk (3) bekezdésében és a 26. cikk (3)
bekezdésében említett, annak bizonyítására szolgáló okmányok, hogy az EUR.1
szállítási bizonyítvánnyal vagy számlanyilatkozattal kísért termékek valamely
TOT-ból, az unióból vagy valamely gazdasági partnerségi megállapodást aláíró
államból származó termékeknek tekinthetők, és megfelelnek e melléklet
egyéb követelményeinek, többek között a következőkből állhatnak: 
a)           az exportőr vagy a beszállító
által az adott áruk létrejötte vagy előállítása érdekében elvégzett
folyamatok közvetlen tanúsítása, amely például elszámolásaiban vagy belső
könyvelésében szerepel;
b)           a felhasznált anyagok származó
helyzetét bizonyító okmányok, amelyeket valamely TOT-ban, vagy az Unióban vagy
valamely gazdasági partnerségi megállapodást aláíró országban bocsátottak ki
vagy állítottak ki, ahol ezeket az okmányokat a hazai joggal összhangban
használják;
c)           az anyagoknak a TOT-ban, az Unióban
vagy valamely gazdasági partnerségi megállapodást aláíró országban történő
megmunkálását vagy feldolgozását bizonyító okmányok, amelyeket valamely TOT-ban,
az Unióban vagy valamely gazdasági partnerségi megállapodást aláíró országban
adtak ki vagy állítottak ki, ahol ezen okmányokat a hazai jogszabályok szerint
használják fel;
d)           EUR.1 szállítási bizonyítványok vagy
számlanyilatkozatok, amelyek a felhasznált anyagok származó helyzetét
bizonyítják, és amelyeket a TOT-ban, az Unióban vagy valamely gazdasági
partnerségi megállapodást aláíró országban e melléklettel összhangban
bocsátottak vagy állítottak ki.
34. cikk
A származási igazolás és az igazoló okiratok megőrzése
(1)          Az EUR.1 szállítási bizonyítvány
kiállítását kérő exportőr köteles legalább három évig megőrizni
a 22. cikk (3) bekezdésében említett okmányokat.
(2)          A számlanyilatkozatot kiállító
exportőr köteles legalább három évig megőrizni e számlanyilatkozat
másolatát, valamint a 26. cikk (3) bekezdésében említett okmányokat.
(3)          Az exportáló TOT vámhatóságai,
amelyek az EUR.1 szállítási bizonyítványt állítják ki, legalább három évig
megőrzik a 22. cikk (2) bekezdésében említett kérelmet.
(4)          A behozatali ország vámhatósága
köteles legalább három évig megőrizni a hozzá benyújtott EUR.1 szállítási
bizonyítványokat és számlanyilatkozatokat.
35. cikk
Ellentmondás és formai hiba
(1)          A származási igazoláson és a
vámhivatalnak a termékek behozatalához szükséges formalitások elvégzése
érdekében benyújtott okmányokon tett nyilatkozatok közötti kisebb eltérések
felfedezése önmagában nem teszi érvénytelenné a származási igazolást,
amennyiben kétséget kizáróan megállapítást nyer, hogy ez az okmány a benyújtott
termékekre vonatkozik.
(2)          A nyilvánvaló alaki hibák, mint
például a származási igazoláson szereplő gépelési hibák nem
eredményezhetik az okmány visszautasítását, amennyiben ezek a hibák nem teszik
kétségessé az ezen okmányban tett nyilatkozatok helyességét.
3.
szakasz
Eljárások a regisztrált
exportőr rendszer céljából
1. Alszakasz
A TOT-ban alkalmazandó export-eljárások
36. cikk
Általános követelmények
Az e határozat nyújtotta előnyök az
alábbi esetekben alkalmazandóak:
a)           az e melléklet követelményeit
teljesítő áruknak a 38. cikk értelmében vett regisztrált exportőrök
általi kivitelekor;
b)           az egy vagy több csomagból álló,
legfeljebb 10 000 EUR
összértékű származó termékeket tartalmazó szállítmányok bármely
exportőr általi kivitelekor.
37. cikk
A regisztrált exportőrök nyilvántartása
(1)          A TOT illetékes hatóságai kötelesek
létrehozni és mindenkor naprakészen tartani az adott ország területén található
regisztrált exportőrök elektronikus nyilvántartását. A nyilvántartást
kötelesek haladéktalanul aktualizálni minden olyan esetben, ha a 41. cikk (2)
bekezdése alapján egy exportőrt a nyilvántartásból törölni kell.
(2)          A dokumentációnak az alábbi adatokat
kell tartalmaznia:
a)      a nevet és annak a helynek a teljes
címét, ahol a regisztrált exportőr székhelye vagy lakóhelye található,
beleértve az ország vagy terület azonosítóját (ISO szerinti alpha-2-es
országkódját) is;
b)      a regisztrált exportőr azonosító
számát;
c)      az e határozat keretében exportálni
kívánt termékeket (a Harmonizált Rendszer szerinti árucsoportok vagy
vámtarifaszámok indikatív jegyzéke formájában, a kérelmező által
alkalmasnak ítélt módon);
d)      a regisztrált exportőr
nyilvántartásba vételének napját és nyilvántartásból való törlésének napját;
e)      a nyilvántartásból való törlés okát (a
regisztrált exportőr kérésére vagy az illetékes hatóság kezdeményezésére).
Ehhez az információhoz csak az illetékes hatóságok férhetnek hozzá.
(3)          A TOT-ok illetékes hatóságai
kötelesek tájékoztatni a Bizottságot a regisztrált exportőrök
azonosítására szolgáló nemzeti számozási rendszerükről. Az azonosító
számnak az ISO szerinti alpha-2-es országkóddal kell kezdődnie.
38. cikk
A regisztráció kérelme
Amennyiben az exportőr regisztrált
exportőrként kívánja magát nyilvántartásba vétetni, a XI. függelékben
megadott mintának megfelelő űrlapon kell kérelmet benyújtani a TOT-ok
57. cikk (1) bekezdése szerinti illetékes hatóságaihoz. Az űrlap
kitöltésével az exportőr hozzájárulását adja a megadott adatoknak a
Bizottság adatbázisában való tárolásához és a bizalmasnak nem
minősülő adatoknak az interneten történő közzétételéhez.
Az illetékes hatóságok csak teljes kérelmet
fogadnak el.
39. cikk
A nyilvántartásba vétel visszavonása
(1)          Az a regisztrált exportőr,
amely többé nem felel meg azoknak a feltételeknek, amelyek alapján e határozat
keretében árukat exportálhatna, továbbá az az exportőr, amely többé nem
kíván ilyen termékeket exportálni, köteles erről értesíteni a TOT
illetékes hatóságait, amelyek kötelesek a kérdéses exportőrt
haladéktalanul törölni az adott TOT regisztrált exportőreit tartalmazó
nyilvántartásból.
(2)          A TOT-ban alkalmazott
büntetőjogi és más természetű szankciók rendszerének sérelme nélkül
ha egy regisztrált exportőr szándékosan vagy gondatlan magatartást
tanúsítva olyan származásmegjelölő nyilatkozatot vagy más olyan okmányt
állít ki vagy olyan származásmegjelölő nyilatkozat vagy más olyan okmány
kiállítását eszközli ki, amely helytelen adatokat tartalmaz és ennek
következtében szabálytalan vagy csalárd módon preferenciális tarifális elbánást
eredményez, akkor a TOT illetékes hatóságai kötelesek a kérdéses exportőrt
törölni az adott TOT regisztrált exportőreit tartalmazó nyilvántartásból.
(3)          Anélkül, hogy a feltárt
szabálytalanságoknak a folyamatban lévő ellenőrzésekre való
lehetséges következményeit bármilyen formában érintené, a regisztrált
exportőrök nyilvántartásából való törlés a jövőre nézve hatályos,
azaz csak a törlés időpontja után kiállított nyilatkozatokra nézve van
joghatása.
(4)          A regisztrált exportőrök
nyilvántartásából az illetékes hatóságok által a (2) bekezdés alapján törölt
exportőr a regisztrált exportőrök nyilvántartásába csak akkor nyerhet
ismételten felvételt, ha a TOT illetékes hatóságai előtt bizonyította,
hogy a törlést eredményező helyzetet orvosolta.
40. cikk
Igazoló okmányok
(1)          Az exportőrök – függetlenül attól,
hogy regisztrált exportőrnek minősülnek-e vagy sem – kötelesek:
a)      megfelelő üzleti számviteli
nyilvántartást vezetni a preferenciális elbánás alá eső termelésről
és termékértékesítésről;
b)      teljes körben rendelkezésre tartani a
gyártás során felhasznált anyagokkal kapcsolatos bizonyítékokat;
c)      teljes körben megőrizni a gyártás
során felhasznált anyagokkal kapcsolatos vámokmányokat;
d)      legalább a származásmegjelölő
nyilatkozat kiállításának évét követő harmadik naptári év végéig – vagy a
nemzeti jogszabályaikban előírt ennél hosszabb időtartamig –
megőrizni nyilvántartásaikat:
–              
az általuk kiállított származásmegjelölő
nyilatkozatokról; és
–              
származó és nem származó anyagaikról, gyártásukról
és raktárkészleteikről.
(2)          Az első bekezdés d) pontjában
előírt nyilvántartások elektronikus formában is őrizhetők,
azonban az exportált termékek előállítása során felhasznált anyagok
visszakeresését és származó voltának ellenőrzését lehetővé kell
tenniük.
(3)          Az (1) és (2) bekezdésben
előírt kötelezettségek azokra a beszállítókra is alkalmazandók, amelyek az
exportőrök számára az általuk szállított áruk származó voltáról szállítói
nyilatkozatokat állítanak ki.
41. cikk
A származás igazolása
(1)          Az exportőr köteles az érintett
termékek kivitelekor származásmegjelölő nyilatkozatot kiállítani, ha az
érintett áruk a TOT-ból származónak tekinthetők
(2)          Az (1) bekezdéstől eltérve a
származásmegjelölő nyilatkozat kivételes esetben a kivitel után
visszamenőlegesen is kiállítható; ezt az úgynevezett visszamenőleges
származásmegjelölő nyilatkozatot a szabad forgalomba bocsátásra vonatkozó
vámáru-nyilatkozat szerinti tagállamban a kivitelt követően két éven belül
be kell mutatni.
(3)          A származásmegjelölő
nyilatkozatot, amelynek a XII. függelékben előírt információkat kell
tartalmaznia, az exportőr köteles átadni uniós üzleti partnerének. A
származásmegjelölő nyilatkozatot angol vagy francia nyelven kell
kiállítani.
A származásmegjelölő nyilatkozat bármelyik
olyan kereskedelmi okmányra rávezethető, amely lehetővé teszi az
érintett exportőr és az érintett áruk azonosítását.
(4)          A 2. és 7. cikkben szereplő
kumuláció esetében, a TOT-ban vagy az EU-ban előállított termék
exportőre a beszállító által rendelkezésre bocsátott
származásmegjelölő nyilatkozatra támaszkodik. 
(5)          Ilyenkor az exportőr által
kiállított származásmegjelölő nyilatkozatnak az adott esetnek
megfelelően tartalmaznia kell az „EU cumulation”, „OCT cumulation” vagy
„Cumul UE”, „Cumul PTOM” megjegyzést.
(6)          A 8. és 10. cikkben szereplő
kumuláció alkalmazása esetében annak a terméknek az exportőre, amelynek
előállítása olyan országból származó anyagok felhasználásával történt,
amellyel lehetőség van a kiterjesztett kumulációra, a beszállító által
rendelkezésre bocsátott, az adott esetnek megfelelően az Unió és az
érintett ország között fennálló szabadkereskedelmi megállapodás
rendelkezéseinek megfelelően kiállított származási igazolásra támaszkodik.
Ilyenkor az exportőr által kiállított
származásmegjelölő nyilatkozatnak az adott esetnek megfelelően
tartalmaznia kell a „cumulation with EPA country”, „Extended cumulation with
country X” vagy a „cumul avec pays APE”, „Cumul étendu avec le pays X” utalást.
(7)          A 9. cikk szerinti kumuláció
alkalmazása esetén a 2454/93/EGK rendeletben meghatározott rendelkezésekkel
összhangban megállapított származó helyzet igazolását az ugyanazon rendeletben
megállapított származási igazolások képezik.
Ilyenkor az exportőr által kiállított
származásmegjelölő nyilatkozatnak az adott esetnek megfelelően
tartalmaznia kell az „cumulation with GSP country” vagy a „Cumul étendu avec le
pays X” utalást.
42. cikk
A származási igazolás benyújtása
(1)          A származásmegjelölő
nyilatkozatot szállítmányonként kell kiállítani.
(2)          Az exportőr általi kiállítását
követően a származásmegjelölő nyilatkozat tizenkét hónapig érvényes.
(3)          Több szállítmányra egyetlen
származásmegjelölő nyilatkozat állítható ki abban az esetben, ha az áruk:
a)      a Harmonizált Rendszer 2. a) általános
szabálya értelmében szétszerelt vagy összeszereletlen termékeknek
minősülnek;
b)      a Harmonizált Rendszer szerinti XVI. vagy
XVII. áruosztályba vagy 7308 vagy 9406 vámtarifaszám alá tartoznak; és
         tervezett behozataluk részszállítmányok
formájában történik.
2.
Alszakasz
Az Unióban való szabad forgalomba bocsátással összefüggésben alkalmazandó
eljárások
43. cikk
Származási igazolás benyújtása
(1)          A szabad forgalomba bocsátásra
vonatkozó vámáru-nyilatkozaton utalni kell a származásmegjelölő
nyilatkozatra. A származásmegjelölő nyilatkozatot a vámhatóságok
rendelkezésére kell tartani; a vámhatóságok a vámáru-nyilatkozat
ellenőrzése keretében kérhetik a származásmegjelölő nyilatkozat benyújtását.
Az említett hatóságok kérhetik a nyilatkozat lefordítását az érintett tagállam
hivatalos nyelvére vagy valamelyik hivatalos nyelvére.
(2)          Ha a nyilatkozattevő az e
határozatból származó előnyök alkalmazását úgy kéri, hogy a szabad
forgalomba bocsátásra vonatkozó vámáru-nyilatkozat befogadásakor nincs
birtokában származásmegjelölő nyilatkozat, akkor a vámáru-nyilatkozatot a 2454/93/EGK
rendelet 253. cikkének (1) bekezdése értelmében hiányosnak kell tekinteni és
ennek megfelelően kell kezelni.
(3)          A szabad forgalomba bocsátásra
vonatkozó vámáru-nyilatkozat benyújtása előtt a nyilatkozattevő
köteles megfelelően gondoskodni arról, hogy az áruk teljesítsék az e
mellékletben foglalt rendelkezéseket; ennek érdekében köteles ellenőrizni
különösen azt, hogy:
a)      a 58. cikkben említett adatbázis szerint
az exportőr szerepel-e a származásmegjelölő nyilatkozatok megtétele
céljából regisztrált exportőrök nyilvántartásában; ez nem szükséges akkor,
ha a szállítmányban található származó termékek összértéke nem haladja meg a 10 000
EUR-t; és
b)      a származásmegjelölő nyilatkozat
megfelel-e a XII. függelékben foglalt mintának.
44. cikk
A származási igazolás alóli mentesség
(1)          A származásmegjelölő
nyilatkozat megtételére és bemutatására vonatkozó kötelezettség nem áll fenn:
a)      a magánszemély által magánszemélynek
kiscsomagban küldött olyan termékek esetében, amelyek összértéke nem haladja
meg az 500 EUR-t;
b)      az utazók személyes poggyászának részét
képező olyan termékek esetében, amelyek összértéke nem haladja meg az 1200
EUR-t.
(2)          Az (1) bekezdésben meghatározott
termékeknek teljesíteniük kell a következő feltételeket:
a)      behozataluk nem kereskedelmi forgalomban
történik;
b)      a nyilatkozattevő úgy nyilatkozott,
hogy teljesítik e határozat alkalmazásának feltételeit;
c)      a b) pont szerinti nyilatkozat
valóságtartalmával kapcsolatban nem merül fel kétség.
(3)          A (2) bekezdés a) pontjának
alkalmazásában a behozatal akkor nem kereskedelmi forgalomban történik, ha a
következő feltételek együttesen teljesülnek:
a)      a behozatal alkalmi jellegű;
b)      a behozatal kizárólag a címzett vagy az
utazó vagy családtagjaik személyes használatára szolgáló termékeket érint; 
c)      a termékek jellegéből és
mennyiségéből nyilvánvaló, hogy behozataluk nem áll összefüggésben
kereskedelmi célú megfontolással.
45. cikk
Ellentmondás és formai hiba
(1)          A származásmegjelölő
nyilatkozatban szereplő adatok, illetve a termékek behozatalához szükséges
vámalakiságok elvégzése céljából a vámhatóságokhoz benyújtott okmányokon
feltüntetett adatok közötti kisebb ellentmondások felfedezése önmagában nem
teszi a származásmegjelölő nyilatkozatot semmissé, ha hitelt
érdemlően megállapítást nyer, hogy az okmány az adott termékekre
vonatkozik.
(2)          A származásmegjelölő
nyilatkozat nyilvánvaló alaki hibái, mint például a gépelési hibák, nem eredményezik
az okmány elutasítását, ha az okmányon tett nyilatkozatok helytálló voltát nem
teszik kétségessé.
46. cikk
A származási igazolás érvényessége
Az importáló ország vámhatóságaihoz a 41. cikk
(2) bekezdésében előírt érvényességi időtartam után benyújtott
származásmegjelölő nyilatkozat a tarifális preferenciák alkalmazása
céljából elfogadható abban az esetben, ha benyújtása az előírt
határidőig rendkívüli körülmények miatt hiúsult meg. A késedelmes
benyújtás más eseteiben az importáló ország vámhatóságai csak akkor fogadhatják
el a származásmegjelölő nyilatkozatot, ha a termékeket az említett
határidő előtt bemutatták számukra.
47. cikk
Eljárás részletekben történő behozatalra
(1)          A 42. cikk (3) bekezdése szerinti
eljárás a tagállamok vámhatóságai által meghatározott időtartamon belül
alkalmazható.
(2)          Az importáló tagállam vámhatóságai,
amelyek a szabad forgalomba bocsátás egymást követő eseteit felügyelik,
kötelesek ellenőrizni, hogy az egymást követő szállítmányok valóban
azoknak a szétszerelt vagy összeszereletlen termékeknek a részét képezik-e,
amelyekre a származásmegjelölő nyilatkozat vonatkozik.
48. cikk
A származásmegjelölő nyilatkozat helyettesítése
(1)          Ha még nem történt meg a termékek
szabad forgalomba bocsátása, akkor a termékeknek vagy azok egy részének az Unió
vámterületén belül máshová való továbbküldése céljából a
származásmegjelölő nyilatkozat egy vagy több, az áruk birtokosa által
kiállított helyettesítő származásmegjelölő nyilatkozattal
helyettesíthető. Helyettesítő származásmegjelölő nyilatkozat
kiállítására az áruk birtokosa akkor is jogosult, ha nem regisztrált
exportőr.
(2)          A helyettesítő
származásmegjelölő nyilatkozat kiállításakor az eredeti
származásmegjelölő nyilatkozatra rá kell vezetni:
a)      a helyettesítő
származásmegjelölő nyilatkozat vagy nyilatkozatok adatait;
b)      a feladó nevét és címét;
c)      az Unión belüli címzett vagy címzettek
megnevezését.
Az eredeti származásmegjelölő nyilatkozatot
az adott esetnek megfelelően a „Replaced” vagy a „Remplacé” felirattal meg
kell jelölni.
(3)          A helyettesítő
származásmegjelölő nyilatkozatnak tartalmaznia kell:
a)      a továbbküldött termékek összes adatát;
b)      az eredeti származásmegjelölő
nyilatkozat kiállításának dátumát;
c)      a XII. függelékben előírt összes
szükséges utalást;
d)      a termékek Unión belüli feladójának nevét
és címét;
e)      az Unión belüli címzett neve és címe,
f)       a helyettesítő
származásmegjelölő nyilatkozat kiállításának helyét és dátumát.
A helyettesítő származásmegjelölő
nyilatkozat kiállítója a helyettesítő származásmegjelölő nyilatkozathoz
másolatban csatolhatja az eredeti származásmegjelölő nyilatkozatot.
(4)          Az (1), a (2) és a (3) bekezdést a
helyettesítő származásmegjelölő nyilatkozat helyett kiállított
helyettesítő származásmegjelölő nyilatkozatokra is
értelemszerűen alkalmazni kell. 
(5)          Az (1), a (2) és a (3) bekezdést a 18.
cikk alapján megbontott szállítmányok származásmegjelölő nyilatkozata
helyett kiállított helyettesítő származásmegjelölő nyilatkozatokra is
értelemszerűen alkalmazni kell.
49. cikk
A származásmegjelölő nyilatkozatok ellenőrzése
(1)          Ha a vámhatóságok a termékek
származó voltát kétségesnek tartják, felkérhetik a nyilatkozattevőt arra,
hogy egy általuk ésszerűen meghatározott határidőn belül mutassa be
mindazokat a rendelkezésére álló bizonyítékokat, amelyek alapján a
vámáru-nyilatkozaton a származásra vonatkozóan tett utalás helytálló volta vagy
a 18. cikkben előírt feltételek teljesülése ellenőrizhető.
(2)          A vámhatóságok a 64. cikkben
előírt ellenőrzési eljárás időtartamára felfüggeszthetik a
preferenciális tarifális intézkedés alkalmazását, ha:
a)      a nyilatkozattevő által
szolgáltatott információk nem elegendőek a termékek származó voltának,
illetőleg a 17. cikk (2) bekezdésében vagy a 18. cikkben előírt
feltételek teljesülésének ellenőrzéséhez;
b)      a nyilatkozattevő az (1) bekezdés
értelmében meghatározott határidőn belül nem szolgáltat információkat.
(3)          Az (1) bekezdés alapján a
nyilatkozattevőtől kért adatok megérkezéséig, avagy a (2) bekezdésben
említett ellenőrzési eljárás eredményeinek megszületéséig a szükségesnek
ítélt óvintézkedések mellett az áruk kiadását az importőr részére fel kell
ajánlani.
50. cikk
A kedvezmények megvonása
(1)          A behozatali tagállam vámhatóságai a
következő esetekben megvonják az e határozat nyújtotta kedvezmények
alkalmazását, és nem kötelesek sem kiegészítő bizonyítékokat kérni, sem a
kedvezményezett országtól ellenőrzést igényelni:
a)      ha az áru nem egyezik meg a
származásmegjelölő nyilatkozatban megjelölt áruval;
b)      ha a nyilatkozattevő az érintett
termékekre vonatkozóan nem mutat be származásmegjelölő nyilatkozatot annak
ellenére, hogy ilyen nyilatkozatot be kellene mutatnia;
c)      a 36. cikk b) pontjának és az 44. cikk (1)
bekezdésének sérelme nélkül akkor, ha a nyilatkozattevő birtokában
lévő származásmegjelölő nyilatkozatot nem a TOT valamely regisztrált
exportőre állította ki;
d)      ha a származásmegjelölő nyilatkozat
nem felel meg a XII. függelékben foglalt mintának;
e)      ha a 18. cikkben foglalt feltételek nem
teljesülnek.
2)           A behozatali tagállam vámhatóságai
megvonják az e határozat nyújtott kedvezményeket, ha a 60. cikk értelmében a
TOT illetékes hatóságaitól kérelmezett ellenőrzést követően:
a)      olyan visszajelzést kaptak, amely szerint
az exportőr nem volt jogosult a származásmegjelölő nyilatkozatot
kiállítani;
b)      olyan visszajelzést kaptak, amely szerint
az érintett termékek nem az érintett TOT-ból származnak, vagy a 17. cikk (2)
bekezdésében foglalt feltételek nem teljesültek;
c)      abban az esetben, ha az ellenőrzés
igénylésekor alapos okkal kétségesnek tartották a származásmegjelölő
nyilatkozat érvényességét vagy a kérdéses termékek valós származásával
kapcsolatban a nyilatkozattevő által adott információk helytálló voltát;
és
–              
a 60. cikk alapján meghatározott határidőn
belül nem kaptak visszajelzést;
vagy
–              
olyan visszajelzést kaptak, amely nem válaszolta
meg az ellenőrzés igénylésekor feltett kérdéseiket.
V. cím
Az igazgatási együttműködés szabályozása
1. SZAKASZ
ÁLTALÁNOS
RENDELKEZÉSEK

51. cikk
Általános elvek
(1)          A preferenciák helyes alkalmazása
érdekében a TOT-ok kötelesek vállalni, hogy:
a)      kialakítják és fenntartják azokat az
igazgatási struktúrákat és rendszereket, amelyek az e mellékletben
megállapított szabályoknak és eljárásoknak az adott országban való
végrehajtásához és a kapcsolódó igazgatási feladatoknak az adott országban való
ellátásához szükségesek, az adott esetnek megfelelően ideértve a kumuláció
alkalmazásához szükséges feladatok ellátását is;
b)      illetékes hatóságaikon keresztül
együttműködnek a Bizottsággal és a tagállamok vámhatóságaival.
(2)          Az (1) bekezdés b) pontja szerinti
együttműködés a következő elemekből áll: 
a)      minden szükséges támogatást megadása
abban az esetben, ha a Bizottság e melléklet adott országban való helyes
végrehajtásával kapcsolatos ellenőrzési tevékenysége keretében arra igényt
tart, ideértve a Bizottság vagy a tagállamok vámhatóságai által tett helyszíni
ellenőrző látogatásokat is;
b)      az 49., 50., 55. és a 56. cikk sérelme
nélkül a termékek származó voltának és az e mellékletben megállapított egyéb
feltételek teljesülésének ellenőrzése, ideértve a helyszíni látogatások
végrehajtását is, ha a Bizottság vagy valamely tagállam vámhatóságai a
származásra vonatkozó vizsgálatok keretében arra igényt tartanak.
c)      amennyiben úgy tűnik, hogy az
ellenőrzési eljárás vagy bármely más rendelkezésre álló információ e
melléklet megsértését jelzi, a TOT saját kezdeményezésére, illetve a Bizottság
vagy a tagállamok vámhatóságai kérelmére kellő sürgősséggel
megfelelő vizsgálat lefolytatása, vagy ilyen vizsgálat biztosítása, az
ilyen megsértés azonosítása és megakadályozása érdekében. A Bizottság és a
tagállamok vámhatóságai részt vehetnek ezekben a vizsgálatokban. 
(3)          A TOT-ok 2015. január 1-je
előtt hivatalos kötelezettségvállalást nyújtanak be a Bizottságnak arról,
hogy eleget tesznek az (1) bekezdés követelményeinek. 
52. cikk
Közzétételi követelmények és megfelelés
(1)          A Bizottság az Európai Unió
Hivatalos Lapjának C sorozatában közzéteszi a TOT-ok jegyzékét, és
megjelöli azokat a dátumokat, amelyektől fogva úgy tekinthető, hogy
az egyes országok teljesítik a 51. és a 54. cikkben vagy az 57. cikkben
előírt feltételeket. A Bizottság ezt a jegyzéket minden olyan alkalommal
naprakésszé teszi, amikor új TOT teljesíti ugyanezeket a feltételeket.
(2)          Az e melléklet értelmében valamely
TOT-ból származónak minősülő termékek az Unióban való szabad
forgalomba bocsátásukkor csak akkor élvezhetnek tarifális preferenciális
elbánást, ha kivitelük az (1) bekezdésben előírt jegyzéken megjelölt dátum
szerinti napon vagy azt követően történt.
(3)          Úgy kell tekinteni, hogy a TOT attól
a naptól fogva teljesíti az 51., 54. vagy 57. cikkben előírtakat, amikor: 
a)      megtette az 54. cikk (1) bekezdésében
vagy az 57. cikk (1) bekezdésében, és adott esetben az 54. cikk (2)
bekezdésében említett bejelentést, és
b)      megtette az 51. cikk (1) bekezdésében
említett vállalást.
(4)          A IV. cím 3. szakaszának és az V.
cím 3. szakaszának végrehajtása céljából a TOT-ok a regisztrált exportőri
rendszer területükön történő tényleges bevezetése előtt legalább
három hónappal a Bizottság rendelkezésére bocsátják az 57. cikk (1)
bekezdésének b) pontjában említett információkat. 
53. cikk
Szankciók
Szankciót kell alkalmazni minden olyan
személlyel szemben, aki termékek preferenciális elbánásának megszerzése
céljából olyan okmányt készít vagy készíttet, amely valótlan adatokat
tartalmaz.
2. SZAKASZ
AZ IGAZGATÁSI EGYÜTTMŰKÖDÉS MÓDJAI A REGISZTRÁLT EXPORTŐRÖK
RENDSZERÉNEK ALKALMAZÁSA ELŐTT
54. cikk
A bélyegzők és a címek közlése
(1)          A TOT-ok a Bizottság rendelkezésére
bocsátják a területükön található azon hatóságok megnevezését és címét,
amelyek:
a)      az adott ország kormányzati hatóságainak
részeként felhatalmazással rendelkeznek arra, hogy a Bizottságnak és a
tagállamok vámhatóságainak az e címben előírt igazgatási
együttműködés keretében támogatást nyújtsanak.
b)      az EUR.1 szállítási bizonyítványok
kiadására, valamint az EUR.1 szállítási bizonyítványok és számlanyilatkozatok
utólagos ellenőrzésére jogosultak;
(2)          A TOT-ok megküldik a Bizottságnak az
alkalmazott bélyegzők mintáit.
(3)          A TOT-ok kötelesek tájékoztatni a
Bizottságot az (1) és (2) bekezdés alapján rendelkezésre bocsátott adatok
mindennemű megváltozásáról.
(4)          Ezeket az információkat a Bizottság
megküldi a tagállamok vámhatóságainak.
55. cikk
A származási igazolások ellenőrzése
(1)          A származási igazolás utólagos
ellenőrzését szúrópróbaszerűen vagy akkor kell elvégezni, ha az
importáló ország vámhatóságainak alapos oka van kételkedni az okmányok
hitelességében, a szóban forgó termékek származó helyzetében vagy a melléklet
egyéb követelményeinek teljesülésében.
(2)          Az (2) bekezdés rendelkezéseinek
végrehajtása érdekében az importáló ország vámhatóságai visszaküldik az EUR.1
szállítási bizonyítványt és – ha benyújtották – a számlát, a
számlanyilatkozatot vagy ezen okmányok másolatát az exportáló ország
vámhatóságainak, szükség szerint megadva a vizsgálat okát. Az ellenőrzés
iránti kérelem alátámasztására minden olyan okmányt és információt továbbítani
kell, ami arra utal, hogy a származásigazoláson megadott adatok helytelenek.
(3)          Az ellenőrzést az exportáló
ország vámhatósága végzi el. E célból jogukban áll bármely bizonyítékot
bekérni, az exportőr könyvelését ellenőrizni vagy bármilyen egyéb,
megfelelőnek tartott ellenőrzést elvégezni.
(4)          Amennyiben az importáló ország
vámhatóságai úgy határoznak, hogy felfüggesztik az illető termékekre
vonatkozó preferenciális elbánást mindaddig, amíg meg nem kapják az
ellenőrzés eredményeit, a szükségesnek tartott óvintézkedések mellett
ajánlja fel az importőrnek a termékek kiadását.
(5)          Az ellenőrzést kérő
vámhatóságokat haladéktalanul tájékoztatni kell az ellenőrzés
eredményéről. Az eredménynek egyértelműen jeleznie kell, hogy az
okmányok valódiak-e, valamint hogy az adott termékek valamely TOT-ból, az
Unióból vagy gazdasági partnerségi megállapodást aláíró országból származó
termékeknek tekinthetők-e, és eleget tesznek-e e melléklet egyéb
követelményeinek.
(6)          Amennyiben megalapozott kétség merül
fel, és nem érkezik válasz az ellenőrzésre irányuló kérelem keltétől
számított tíz hónapon belül, illetve ha a válasz nem tartalmaz elegendő
információt a kérdéses dokumentum valódiságának vagy a termékek tényleges
származásának megállapításához, a kérelmező vámhatóságok – a kivételes
körülmények esetétől eltekintve – elutasítják a preferenciális elbánásra
való jogosultságot. 
56. cikk
A szállítói nyilatkozatok ellenőrzése
(1)          A szállítói nyilatkozatok
ellenőrzése szúrópróbaszerűen vagy akkor végezhető el, amikor az
importáló ország vámhatóságainak alapos okuk van kétségbe vonni az okmány
valódiságát vagy az adott anyagok valódi származásával kapcsolatos információ
pontosságát vagy teljességét.
(2)          Azok a vámhatóságok, amelyekhez a
szállítói nyilatkozatot benyújtják, felkérhetik a nyilatkozat kiállításának
helye szerinti állam vámhatóságait, hogy állítsanak ki egy olyan adatlapot,
amelynek mintája a IX. függelékben található. Azok a vámhatóságok, amelyekhez a
szállítói nyilatkozatot benyújtják, felkérhetik az exportőrt is, hogy
mutassa be a nyilatkozat kiállításának helye szerinti állam vámhatóságai által
kiállított adatlapot.
Az adatlap másolatát a kiállító hivatal legalább
három évig megőrzi. 
(3)          A kérelmező vámhatóságot a
lehető leghamarabb tájékoztatni kell az ellenőrzés
eredményeiről. Az eredményeknek kifejezetten jelezniük kell, hogy
helytálló-e az anyagok helyzetével kapcsolatos nyilatkozat.
(4)          Az ellenőrzés céljából a
szállítóknak legalább három évig meg kell őrizniük a nyilatkozatot
tartalmazó okmány másolatát az anyagok valódi helyzetével kapcsolatos minden
szükséges bizonyítékkal együtt.
(5)          A szállítói nyilatkozat
kiállításának helye szerinti állam vámhatóságai jogosultak bekérni minden olyan
bizonyítékot vagy elvégezni minden olyan ellenőrzést, amelyet indokoltnak
tartanak a szállítói nyilatkozat helyességének ellenőrzése érdekében.
(6)          Semmisnek kell tekinteni a helytelen
szállítói nyilatkozat alapján kibocsátott vagy kiállított EUR.1 szállítási
bizonyítványt.
3. SZAKASZ
AZ
IGAZGATÁSI EGYÜTTMŰKÖDÉSNEK A REGISZTRÁLT EXPORTŐRÖK RENDSZERÉRE
ALKALMAZANDÓ MÓDJAI
57. cikk
A bélyegzők és a címek közlése
(1)          A TOT-ok a Bizottság rendelkezésére
bocsátják a területükön található azon hatóságok megnevezését és címét,
amelyek:
a)      az adott ország kormányzati hatóságainak
részeként felhatalmazással rendelkeznek arra, hogy a Bizottságnak és a
tagállamok vámhatóságainak az e címben előírt igazgatási
együttműködés keretében támogatást nyújtsanak.
b)      az adott ország kormányzati hatóságainak
részeként vagy a kormány alá rendelt szervként felhatalmazással rendelkeznek
arra, hogy exportőröket nyilvántartásba vegyenek és a regisztrált
exportőrök nyilvántartásából töröljenek;
(2)          A TOT-ok kötelesek tájékoztatni a
Bizottságot az (1) és (2) bekezdés alapján rendelkezésre bocsátott adatok
mindennemű megváltozásáról.
(3)          Ezeket az információkat a Bizottság
megküldi a tagállamok vámhatóságainak.
58. cikk
A regisztrált exportőrök adatbázisának létrehozása
(1)          A Bizottság a TOT-ok kormányzati
hatóságai és a tagállamok vámhatóságai által rendelkezésre bocsátott adatokból
létrehozza a regisztrált exportőrök központi elektronikus adatbázisát.
(2)          Az adatbázishoz és a benne található
adatokhoz csak a Bizottság rendelkezhet hozzáféréssel. Az első bekezdésben
említett hatóságok biztosítják a Bizottság rendelkezésére bocsátott adatok
időszerűségéről, teljességéről és pontosságáról.
(3)          Az első bekezdésben előírt
adatbázisban feldolgozott adatokat – a regisztrált exportőrként való
nyilvántartásba vétel iránti, a 28. cikkben előírt kérelem 2. és 3.
rovatában megadott bizalmas adatok kivételével – az interneten keresztül a
nyilvánosság elé kell tárni.
(4)          Az első bekezdésben említett
adatbázisban feldolgozott személyes adatok harmadik országoknak és nemzetközi
szervezeteknek csak a 45/2001/EK rendelet 9. cikkének megfelelően adhatók
át, illetőleg bocsáthatók rendelkezésére.
(5)          Ez a határozat semmilyen módon nem
érinti az Unió jogában és a nemzeti jogban a személyes adatok feldolgozása
vonatkozásában az egyéneknek biztosított védelem szintjét, és nem változtatja
meg különösen sem a tagállamoknak a személyes adatok feldolgozása tekintetében
a 95/46/EK irányelv alapján fennálló, sem az Unió intézményeinek és szerveinek
a feladataik ellátása során általuk végrehajtott személyesadat-feldolgozás
tekintetében a 45/2001/EK rendelet alapján fennálló kötelezettségeit.
(6)          A XI. függelék 1., 3. (a tevékenység
leírását illetően), 4. és 5. pontjában felsorolt, az exportőrökre
vonatkozó nyilvántartási és azonosítási adatokat a Bizottság az interneten csak
abban az esetben teszi közzé, ha ehhez az érintett exportőr a helyzet
ismeretében kifejezetten, önként és írásban előzetes hozzájárulását adta.
(7)          Az exportőröket el kell látni a
45/2001/EK rendelet 11. cikkében előírt tájékoztatással. 
(8)          Az egyes személyeket a XI.
függelékben felsorolt és a nemzeti rendszerekben feldolgozott saját
nyilvántartási adataikkal összefüggésben megillető jogokat a 95/46/EK
irányelvet a személyes adatokat őrző tagállam nemzeti jogába
átültető jogszabályi rendelkezéseknek megfelelően kell gyakorolni.
(9)          Az egyes személyeket a saját
személyes adataiknak az (1)–(4) bekezdésben előírt központi adatbázisban
történő feldolgozásával összefüggésben megillető jogokat a 45/2001/EK
rendeletnek megfelelően kell gyakorolni.
(10)        A nemzeti adatvédelmi felügyelő
hatóságok és az európai adatvédelmi biztos – a hatáskörük szabta keretek között
– tevékenyen együttműködnek egymással, és biztosítják az (1)–(4)
bekezdésében előírt adatbázis összehangolt felügyeletét.
59. cikk
A származás ellenőrzése
(1)          A termékek származónak
minősülésére vonatkozó szabályok teljesülésének biztosítása érdekében a
TOT illetékes hatóságai kötelesek:
a)      a tagállamok vámhatóságai által a
termékek származó voltával kapcsolatban igényelt ellenőrzéseket
végrehajtani;
b)      saját kezdeményezésből rendszeresen
ellenőrizni az exportőröket.
Kiterjesztett kumuláció a 10. cikk alapján csak
akkor engedélyezhető, ha az az ország, amelynek az Unióval hatályos
szabadkereskedelmi megállapodása áll fenn, vállalta, hogy a TOT-oknak az
igazgatási együttműködés területén ugyanazt a támogatást megadja, amelyet
az említett szabadkereskedelmi megállapodás vonatkozó rendelkezései értelmében
a tagállamok vámhatóságainak megadna.
(2)          Az (1) bekezdés b) pontja szerinti
ellenőrzésnek biztosítania kell, hogy az exportőrök folyamatosan
eleget tegyenek kötelezettségeiknek. Az ellenőrzések végrehajtásának
gyakoriságát megfelelő kockázatelemzési kritériumok alapján kell
meghatározni. Ebből a célból a TOT-ok illetékes hatóságai kötelezhetik az
exportőröket az általuk kiállított származásmegjelölő nyilatkozatok
egy-egy példányának vagy átfogó listájának átadására.
(3)          A TOT-ok illetékes hatóságainak
jogosultsággal kell rendelkezniük arra, hogy bizonyítékokat kérjenek, hogy
betekintsenek az exportőrök és – az adott esetnek megfelelően – az
exportőröknek termékeket szállító gyártók nyilvántartásaiba, beleértve az
azok helyiségeiben végrehajtott ilyen célú ellenőrzéseket is, továbbá hogy
elvégezzenek minden más szükségesnek ítélt ellenőrzést.
60. cikk
A származási igazolások ellenőrzése
(1)          A származásmegjelölő
nyilatkozatok utólagos ellenőrzését szúrópróba-szerűen kell elvégezni,
továbbá minden olyan esetben, amikor a tagállamok vámhatóságai alapos okkal
kétségesnek tartják hitelességüket, az érintett termékek származó voltát vagy
az e mellékletben előírt más követelmények teljesülését.
Ha valamely tagállam vámhatóságai származásmegjelölő
nyilatkozatok érvényességének, termékek származó voltának vagy
mindkettőnek az ellenőrzése céljából egy TOT illetékes hatóságaitól
együttműködést igényelnek, megkeresésükben az adott esetnek
megfelelően megjelölik azokat a megfontolásokat, amelyek alapján alapos
okuk van a származásmegjelölő nyilatkozat érvényességét, illetve a
termékek származó helyzetét kétségesnek tartani.
Az ellenőrzés igénylésekor a tagállam
vámhatóságai továbbíthatják a származásmegjelölő nyilatkozat másolatát és
minden más olyan információt vagy okiratot, amely arra enged következtetni,
hogy az adott nyilatkozatban szereplő információk helytelenek.
Az ellenőrzést igénylő tagállam
első ízben hat hónapos, az ellenőrzés igénylésének napjától
számítandó határidőt tűz az ellenőrzés eredményeinek átadására.
(2)          Ha alapos kétség esetén az (1)
bekezdésben megjelölt határidőn belül nem érkezik visszajelzés, vagy ha a
visszajelzés nem tartalmaz elegendő információt a termékek valós
származásának megállapításához, akkor az illetékes hatóságokhoz újabb
megkeresést kell küldeni. Ebben a megkeresésben újabb, legfeljebb hat hónapos
határidőt kell kitűzni.
61. cikk
Egyéb rendelkezések
(1)          Az V. címe III. szakasza és a VI.
címe III. szakasza értelemszerűen alkalmazandó
a)      a kétoldalú kumuláció alkalmazása
céljából az Unióból valamely TOT-ba teljesített exportügyletekre;
b)      a 2. cikk (2) bekezdésében előírt
regionális kumuláció alkalmazása céljából valamely TOT-ból egy másikba
teljesített exportügyletekre.
(2)          A tagállam vámhatóságai az uniós exportőrt
– kérelmére – az e határozat nyújtotta előnyök alkalmazásában regisztrált
exportőrnek tekintik, amennyiben teljesíti az alábbi feltételeket:
a)      a 2454/93/EGK rendelet 4k–4t. cikkeinek
megfelelően rendelkezik EORI számmal;
b)      ha egy preferenciális megállapodás
alapján „elfogadott exportőrnek” minősül;
c)      ha az adott tagállam vámhatóságaihoz
intézett kérelmében a XI. függelékben található űrlapmintán található
adatok közül:
–              
megadja az 1. és a 4. rovat adatait;
–              
megteszi az 5. rovat szerinti nyilatkozatot.
VI. cím
Ceuta és Melilla
62. cikk
(1)          A származási igazolások
kibocsátására, használatára és utólagos ellenőrzésére vonatkozóan e
szakaszban előírt rendelkezéseket a valamely TOT-ból Ceutába vagy
Melillába exportált, valamint a kétoldalú kumuláció keretében Ceutából vagy
Melillából valamely TOT-ba exportált termékek esetében is értelemszerűen
alkalmazni kell.
(2)          Ceutát és Melillát egy területnek
kell tekinteni.
(3)          A spanyol vámhatóságok
felelősek e melléklet Ceutára és Melillára történő alkalmazásáért.
VII.
cím
Záró rendelkezések
63. cikk
A regisztrált exportőr
rendszertől való eltérés
(1)          Derogáció útján a Bizottság
határozatokat fogadhat el, amelyek lehetővé teszik, hogy 2017. január 1-je
után a 21–35. cikket és az 54–56. cikket alkalmazzák az egy vagy több TOT-ból
származó exportokra. 
A kérelmen fel kell tüntetni, hogy az érintett
TOT-nak mennyi időre van szüksége ahhoz, hogy a 38–50. és 57–61. cikkek
alkalmazására képesnek minősüljön.
(2)          Az (1) bekezdésben említett
eltérésben részesülni kívánó TOT-ok kérelmet nyújtnak a be a Bizottságnak. A
kérelmen fel kell tüntetni, hogy az érintett TOT-nak mennyi időre van
szüksége ahhoz, hogy a 38–50. és 57–61. cikkek alkalmazására képesnek
minősüljön. 
(3)          A Bizottság végrehajtási aktusokkal
fogadja el az (1) bekezdésben említett ideiglenes eltérést engedélyező
intézkedést. Ezeket a végrehajtási aktusokat a 64. cikk (2) bekezdésében
említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
64. cikk
Bizottsági eljárások
(1)          A Bizottságot a 2913/92/EGK rendelet
247a. cikke szerint létrehozott Vámkódex-bizottság segíti.
(2)          Az e bekezdésre történő
hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 5. cikkét kell alkalmazni.
65. cikk
Alkalmazás
(1)          E mellékletet e határozat
hatálybalépésének napjától kell alkalmazni. 
(2)          Az 52. cikk (3) bekezdésének b)
pontját 2015. január 1-jétől kell alkalmazni. 
(3)          A 8. cikk (3) bekezdésének b)
pontját 2015. szeptember 30-ig kell alkalmazni. 
(4)          A 21–35. és 54–56. cikkeket 2016.
december 31-ig kell alkalmazni.
(5)          A 38–50. és 57–61. cikkeket 2017.
január 1-jétől kell alkalmazni.
1 függelék
BEVEZETŐ
MEGJEGYZÉSEK 
1. megjegyzés – Általános bevezetés
Ez a melléklet azokat a 4. cikk szerinti
feltételeket állapítja meg, amelyek teljesülése esetén a termékek az érintett
TOT-okból származónak minősülnek. Négy különböző, a terméktől
függően változó szabálytípus különböztetendő meg:
a)           a megmunkálás vagy feldolgozás nem
eredményezi a nem származó anyagok megengedett legnagyobb részarányának
túllépését;
b)           a megmunkálás vagy feldolgozás eredményeképpen
az előállított termékek Harmonizált Rendszer szerinti, 4 számjegyből
álló vámtarifaszáma vagy 6 számjegyből álló alszáma különböző lesz a
felhasznált anyagok Harmonizált Rendszer szerinti, 4 számjegyből álló
vámtarifaszámától vagy 6 számjegyből álló alszámától;
c)           meghatározott megmunkálási vagy
feldolgozási művelet végrehajtására kerül sor;
d)           egyes, teljes egészében az adott
helyen létrejött anyagok megmunkálásra vagy feldolgozásra kerülnek.
2. megjegyzés – A jegyzék felépítése
2.1.        Az 1. és a 2. oszlop a létrejött
termék megnevezésére szolgál. Az 1. oszlopban a Harmonizált Rendszer szerinti
árucsoport száma, illetve a 4 számjegyből álló vámtarifaszám vagy – adott
esetben – a 6 számjegyből álló alszám szerepel. A 2. oszlopban az említett
rendszerben a szóban forgó vámtarifaszámra vagy árucsoportra vonatkozóan
használt árumegnevezés található. Az 1. és a 2. oszlop minden egyes
bejegyzésénél – a 2.4. megjegyzésre is figyelemmel – egy vagy több szabály
("a minősítést megalapozó művelet") kerül meghatározásra a 3.
oszlopban. A minősítést megalapozó műveletek csak a nem származó
anyagokat érintik. Amennyiben néhány esetben az 1. oszlopban lévő szám
előtt az „ex” szó szerepel, ez azt jelenti, hogy a 3. oszlopban
szereplő szabály csupán az adott vámtarifaszámnak a 2. oszlopban
meghatározott részére vonatkozik.
2.2.        Amennyiben az 1. oszlopban több
összevont vámtarifaszám vagy alszám található, illetve valamely árucsoport
száma szerepel, és ezért a termékek megnevezésére a 2. oszlopban általános
kifejezéseket alkalmaznak, a 3. oszlop szerinti megfelelő szabály mindazon
termékekre vonatkozik, amelyek a Harmonizált Rendszer alapján az árucsoport
vámtarifaszámai vagy az 1. oszlopban összevont vámtarifaszámok vagy alszámok
bármelyike alá vannak besorolva.
2.3.        Ha a jegyzékben egy adott
vámtarifaszámon belüli különböző termékekre különböző szabályok
vonatkoznak, minden egyes francia bekezdés tartalmazza a vámtarifaszám azon
részének megnevezését, amelyre a 3. oszlop azonos sorában megállapított szabály
vonatkozik.
2.4         Amennyiben a 3. oszlopban két
alternatív szabály szerepel, amelyeket a „vagy” szó választ el egymástól, az
exportőr választhat, hogy melyiket alkalmazza.
3. megjegyzés – Példák a szabályok
alkalmazására
3.1.        A 4. cikk (2) bekezdésének az adott
országból származónak minősülő, más termékek előállításához
felhasznált termékekre vonatkozó rendelkezéseit attól függetlenül alkalmazni
kell, hogy a termékek a származó helyzetet abban a gyárban nyerték-e el, ahol
azokat felhasználják, vagy pedig a TOT vagy az Unió más gyárában.
3.2.        Az 5. cikk értelmében a terméken
végrehajtott megmunkálás vagy feldolgozás mértékének meg kell haladnia az
említett cikkben felsorolt műveletek szintjét. Ha nem haladja meg ezt a
szintet, akkor a kérdéses áru tekintetében nem biztosítható a preferenciális
tarifális elbánás, még akkor sem, ha az alábbi jegyzékben szereplő
feltételek teljesülnek.
Az első albekezdésben foglalt rendelkezésre
is figyelemmel, a jegyzékben szereplő szabályok a megmunkálás vagy
feldolgozás minimálisan megkövetelt mértékét jelölik; az ezen túlmenő
megmunkálás vagy feldolgozás szintén származó helyzetet biztosít, az ezt el nem
érő megmunkálás vagy feldolgozás ugyanakkor nem biztosíthat származó
helyzetet. Ha tehát a szabály lehetővé teszi nem származó anyag
felhasználását a gyártás egy bizonyos szakaszában, akkor a szóban forgó anyag
felhasználása a gyártás korábbi szakaszaiban megengedett, későbbi
szakaszaiban viszont már nem.
3.3.        A 3.2. megjegyzés sérelme nélkül, ha
a szabályban az „Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból”
kifejezés szerepel, akkor bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagot (tehát a
termékével azonos árumegnevezéssel bíró és vámtarifaszám alá tartozó anyagot
is) fel lehet használni, figyelembe véve azonban azokat a konkrét korlátozásokat,
amelyek az adott szabályban esetleg szintén szerepelnek.
Az „Előállítás bármely vámtarifaszám alá
tartozó anyagokból, a … vámtarifaszám alá tartozó egyéb anyagokat is beleértve”
vagy az „Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a
termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó egyéb anyagokat is beleértve”
kifejezés ugyanakkor azt jelenti, hogy bármely vámtarifaszám alá tartozó anyag
felhasználható, kivéve a szóban forgó termékre vonatkozó, a jegyzék 2.
oszlopában szereplővel azonos árumegnevezésű anyagokat.
3.4.        Ha a jegyzék valamely szabálya
megállapítja, hogy egy termék egynél több anyagból is előállítható, az azt
jelenti, hogy az anyagok bármelyike vagy több ilyen anyag is felhasználható. Ez
nem jelenti azt, hogy mindegyiket fel kell használni.
3.5.        Ha a jegyzékben szereplő szabály
értelmében egy terméket egy bizonyos anyagból kell előállítani, ez nem
zárja ki más olyan anyagok használatát, amelyek jellegüknél fogva nem
felelhetnek meg ennek a feltételnek.
4. megjegyzés – Egyes mezőgazdasági
árukra vonatkozó általános rendelkezések
4.1.        Azokat a 6., a 7., a 8., a 9., a 10.
és a 12. árucsoport, valamint a 2401 vámtarifaszám alá tartozó
mezőgazdasági árukat, amelyeket valamely TOT területén termesztenek vagy
takarítanak be, a szóban forgó ország területéről származónak kell
minősíteni, még akkor is, ha az adott árukat valamely más országból
behozott vetőmagokból, hagymákból, gyökértörzsből, dugványokból,
oltványokból, hajtásokból, rügyekből vagy növények egyéb élő
részeiből termesztik.
4.2.        Azokban az esetekben, amikor a nem
származó cukor adott terméken belüli aránya nem haladhat meg bizonyos
határértékeket, e határértékek kiszámításához a 1701 vámtarifaszám (szacharóz)
és a 1702 vámtarifaszám (pl. gyümölcscukor, szőlőcukor, tejcukor, malátacukor,
izoglükóz vagy invertcukor) alá tartozó, a végtermék előállításához és a
végtermékbe beledolgozott nem származó termékek előállításához felhasznált
cukrok tömegét kell figyelembe venni.
5. megjegyzés – Egyes textiltermékek
vonatkozásában használt kifejezések
5.1.        A jegyzékben szereplő
„természetes szálak” kifejezésen mesterséges és szintetikus szálaktól
eltérő szálak értendők. A szóban forgó kifejezés a fonást
megelőző állapotokra, köztük a hulladékállapotra vonatkozik, és –
amennyiben másként nem határozzák meg – a kártolt, fésült vagy másként
feldolgozott, de nem fonott szálakat jelölik vele.
5.2.        A „természetes szálak” fogalma a 0503
vámtarifaszám alá tartozó lószőrt, az 5002 és az 5003 vámtarifaszám alá
tartozó selymet, továbbá az 5101–5105 vámtarifaszám alá tartozó gyapjúszálat és
finom vagy durva állati szőrt, az 5201–5203 vámtarifaszám alá tartozó
pamutszálat, valamint az 5301–5305 vámtarifaszám alá tartozó egyéb növényi
szálakat foglalja magában.
5.3.        A jegyzékben szereplő
„textilpép”, „vegyi anyagok” és „papíripari rostanyag” kifejezések a
mesterséges, szintetikus vagy papírszálak vagy -fonalak előállítására
felhasználható, az 50–63. árucsoportba nem besorolt anyagok megnevezésére
szolgálnak.
5.4.        A jegyzékben szereplő „vágott
műszál” kifejezés az 5501–5507 vámtarifaszám alá tartozó szintetikus vagy
mesterséges fonókábel, vágott szál vagy hulladék megjelölésére szolgál.
6. megjegyzés – A textilanyagok
keverékéből készülő termékekre alkalmazandó tűréshatárok
6.1.        Amennyiben valamely, a jegyzékben
szereplő termékkel kapcsolatban erre a megjegyzésre történik hivatkozás, a
3. oszlopban meghatározott feltételek nem alkalmazandók az e termék
előállítása során felhasznált, együttesen a felhasznált textilalapanyagok
teljes tömegének legfeljebb 10 %-át kitevő textil alapanyagokra.
(Lásd még a 6.3. és a 6.4. megjegyzést.).
6.2.        Az 6.1. megjegyzésben említett
tűréshatárt azonban csak kevert összetételű, két vagy több textil
alapanyagból készült termékre lehet alkalmazni.
Az alapvető textilanyagok a következők:
–              
selyem;
–              
gyapjú;
–              
durva állati szőr;
–              
finom állati szőr;
–              
lószőr;
–              
pamut;
–              
papír előállítására szolgáló anyag és papír;
–              
len;
–              
valódi kender;
–              
juta és más textilháncsrost;
–              
szizál és az Agave nemhez tartozó más növények
textilrostjai;
–              
kókuszdiórost, abaka (manilakender), rami és más
növényi eredetű rost;
–              
szintetikus végtelen szál;
–              
mesterséges végtelen szál;
–              
áramvezető végtelen szál;
–              
szintetikus polipropilén vágott szál;
–              
szintetikus poliészter vágott szál;
–              
szintetikus poliamid vágott szál;
–              
szintetikus poliakrilnitril vágott szál;
–              
szintetikus poliimid vágott szál;
–              
szintetikus politetrafluor-etilén vágott
műszál;
–              
szintetikus polifenilén-szulfid vágott műszál;
–              
szintetikus polivinil-klorid vágott szál;
–              
egyéb szintetikus vágott műszál;
–              
mesterséges viszkóza vágott műszál;
–              
egyéb mesterséges vágott műszál;
–              
rugalmas poliéter szegmensekkel szegmentált
poliuretán fonal, paszományozott is;
–              
rugalmas poliészter szegmensekkel szegmentált
poliuretán fonal, paszományozott is;
–              
az 5605 vámtarifaszám alá tartozó termékek
(fémezett fonal), amelyek egy legfeljebb 5 mm széles, alumíniumfólia-magból
vagy műanyagfilm-magból – alumíniumporral bevonva is – álló, két
műanyagfilm-réteg között átlátszó vagy színezett ragasztóval
összeillesztett szalagot tartalmaznak;
–              
az 5605 vámtarifaszám alá tartozó egyéb termékek.
–              
üvegszálak,
–              
fémszálak.
Például:
Az az 5205 vámtarifaszám alá tartozó fonal, amely
az 5203 vámtarifaszám alá tartozó pamutszálból és az 5506 vámtarifaszám alá
tartozó szintetikus vágott szálból készült, kevert fonal. Ezért az olyan nem
származó szintetikus vágott szál, amely nem tesz eleget a származási
szabályoknak, felhasználható, feltéve, hogy teljes tömege nem haladja meg a
fonal tömegének 10 %-át.
Például:
Kevert szövet az az 5112 vámtarifaszám alá tartozó
gyapjúszövet, amelyet az 5107 vámtarifaszám alá tartozó fésült gyapjúfonalból
és az 5509 vámtarifaszám alá tartozó szintetikus vágott szálból készítenek.
Ezért az olyan szintetikus fonal, illetve az olyan gyapjúfonal, amely nem felel
meg a származási szabályoknak, vagy az ilyen fonalak kombinációja
felhasználható, feltéve, hogy teljes tömege nem haladja meg a szövet tömegének 10 %-át.
Például:
Az az 5802 vámtarifaszám alá tartozó
frottírszövet, amely az 5205 vámtarifaszám alá tartozó pamutfonalból és az 5210
vámtarifaszám alá tartozó pamutszövetből készült, csak akkor kevert
termék, ha maga a pamutszövet is kevert szövet, amelyet két különböző
vámtarifaszám alá tartozó fonalból készítettek, vagy ha a felhasznált
pamutfonalak önmagukban is keverékek.
Például:
Ha a szóban forgó tűzött szövetet az 5205
vámtarifaszám alá tartozó pamutfonalból és az 5407 vámtarifaszám alá tartozó
szintetikus szövetből készült, a felhasznált két fonal nyilvánvalóan
két különböző textilalapanyag, így a tűzött szövet ennek
megfelelően kevert termék.
6.3.        A „rugalmas poliéter szegmensekkel
szegmentált poliuretán fonal, paszományozott is” megnevezésű fonalat
tartalmazó termék esetében ez a tűréshatár e fonal tekintetében 20 %.
6.4.        Az olyan termékek esetében, amelyek
"két műanyagfilm-réteg közé – átlátszó vagy színezett ragasztóval –
illesztett, legfeljebb 5 mm széles alumíniumfólia- vagy (alumíniumporral bevont
vagy nem bevont) műanyagfilm-magból álló szalagot" tartalmaznak, a
tűréshatár az érintett szalag tekintetében 30 %. 
7. megjegyzés – Egyes textiltermékekre
alkalmazandó egyéb tűréshatárok
7.1.        Amennyiben e listában erre a
megjegyzésre történik hivatkozás, az érintett konfekcionált termékre a lista 3.
oszlopában meghatározott szabálynak meg nem felelő textilanyagok
felhasználhatók, feltéve, hogy a termékétől eltérő vámtarifaszám alá
vannak besorolva, és hogy értékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 8 %-át.
7.2.        A 7,3. megjegyzés sérelme
nélkül, az 50–63. árucsoportba nem besorolható anyagok textiltartalmuktól
függetlenül korlátlanul felhasználhatók a textiltermékek előállítása
során.
Például:
Ha a jegyzék egy szabálya úgy rendelkezik, hogy
egy adott textilipari cikk (például nadrág) esetében fonalat kell használni, ez
nem akadályozza meg fémből készült cikkek, pl. gombok használatát, mert a
gomb nem tartozik az 50–63. árucsoportba. Ugyanezen okból ez nem akadályozza
meg zipzár használatát sem, bár a zipzárak általában tartalmaznak textíliákat.
7.3.        Amennyiben a százalékos szabály
alkalmazandó, a nem az 50–63. árucsoportba tartozó anyagok értékét
figyelembe kell venni a felhasznált nem származó anyagok értékének
kiszámításakor.
8. megjegyzés – A 27. árucsoport egyes
termékei tekintetében végrehajtott meghatározott eljárások és egyszerű
műveletek meghatározása
8.1.        Az ex 2707 és a 2713 vámtarifaszám
alkalmazásában a "meghatározott eljárások" a következők:
a)      vákuumdesztilláció;
b)      redesztillálás nagyon alapos frakcionált
desztillációval[24];
c)      krakkolás;
d)      reformálás;
e)      extrakció szelektív oldószerekkel;
f)       a következő műveletek
mindegyikét magában foglaló eljárás: kezelés tömény kénsavval, óleummal vagy
kénsavanhidriddel; semlegesítés alkáli reagensekkel; színtelenítés és tisztítás
természetes aktív földdel, aktivált földdel, aktivált faszénnel vagy bauxittal;
g)      polimerizáció;
h)      alkilezés;
i)       izomerizálás.
8.2.        A 2710, 2711 és 2712 vámtarifaszám
alkalmazásában a „egyedi eljárások” a következők:
a)      vákuumdesztilláció;
b)      redesztillálás nagyon alapos frakcionált
desztillációval[25];
c)      krakkolás;
d)      reformálás;
e)      extrakció szelektív oldószerekkel;
f)       a következő műveletek
mindegyikét magában foglaló eljárás: kezelés tömény kénsavval, óleummal vagy
kénsavanhidriddel; semlegesítés alkáli reagensekkel; színtelenítés és tisztítás
természetes aktív földdel, aktivált földdel, aktivált faszénnel vagy bauxittal;
g)      polimerizáció;
h)      alkilezés;
i)       izomerizálás.
j)       csak az ex 2710 vámtarifaszám alá
tartozó nehézolajok tekintetében: hidrogénnel történő kéntelenítés, amely
a kezelt termék kéntartalmának legalább 85 %-os csökkenését eredményezi
(ASTM D 1266-59 T módszer);
k)      kizárólag a 2710 vámtarifaszám alá
tartozó termékek tekintetében parafinmentesítés a szűrés kivételével;
l)       csak az ex 2710 vámtarifaszám alá
tartozó nehézolajok tekintetében: hidrogénnel több mint 20 bar nyomáson és több
mint 250°C hőmérsékleten végzett katalitikus kezelés, a kéntelenítési
eljáráson kívül, ha a hidrogén a vegyi folyamat aktív szereplője. Az ex 2710
vámtarifaszám alá tartozó kenőolajok további, különösen a szín vagy a
stabilitás javítása céljából végzett hidrogénes kezelését (pl. a
hidrofiniselést vagy a színtelenítést) azonban nem lehet „meghatározott
eljárásnak” tekinteni;
m)     csak az ex 2710 vámtarifaszám alá besorolt
fűtőolajok tekintetében: atmoszferikus desztilláció, azzal a
feltétellel, hogy ezeknek a termékeknek az ASTM D 86 módszerrel, a
veszteségeket is beleértve, kevesebb mint 30 térfogatszázaléka desztillál át 300
°C-on;
n)      csak az ex 2710 vámtarifaszám alá
tartozó, a gázolajon és a fűtőolajon kívüli egyéb nehézolajok
esetében: kezelés nagyfrekvenciás elektromos koronakisülésekkel;
o)      csak az ex 2712 vámtarifaszám alá tartozó
nyerstermékek (a vazelin, az ozokerit, a lignitviasz vagy tőzegviasz és a 0,75
tömegszázaléknál kisebb olajtartalmú paraffinviasz kivételével) tekintetében:
olajmentesítés frakcionált kristályosítással.
8.3.        Az ex 2707 és a 2713 vámtarifaszám
alkalmazásában az olyan egyszerű műveletek, mint a tisztítás, az
ülepítés, a sótalanítás, a víztelenítés, a szűrés, a színezés, a jelölés,
a kéntartalom-beállítás különböző kéntartalmú termékek keverése révén,
vagy e műveletek bármilyen kombinációja, illetve az ezekhez hasonló
műveletek nem biztosítanak származó helyzetet.
II. függelék
A
TERMÉKEK ÉS A SZÁRMAZÓ HELYZETET BIZTOSÍTÓ MEGMUNKÁLÁSI VAGY FELDOLGOZÁSI
MŰVELETEK LISTÁJA
 A Harmonizált Rendszer szerinti vámtarifaszám || A termék megnevezése || A termék minősítését megalapozó művelet (A nem származó anyagokon végrehajtott olyan megmunkálás vagy feldolgozás, amely származó minősítést eredményez) 
 (1)  (2) || (3) 
 1. árucsoport || Élő állatok || Az 1. árucsoportba tartozó valamennyi állat teljes egészében az adott helyen jött létre 
 2. árucsoport || Hús és élelmezési célra alkalmas vágási melléktermékek és belsőségek || Előállítás, amely során az összes, az ezen árucsoportba tartozó termékek által tartalmazott hús és élelmezési célra alkalmas vágási melléktermék és belsőség teljes egészében az adott helyen létrejöttnek minősül 
 ex 3. árucsoport || Halak és rákfélék, puhatestű és más gerinctelen víziállatok || Valamennyi hal és rákféle, puhatestű és más gerinctelen vízi élőlény teljes egészében az adott helyen jött létre 
 0304 || Halfilé és más halhús (aprított is), frissen, hűtve vagy fagyasztva || Előállítás, amelynek során a 3. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében az adott helyen jött létre 
 0305 || Szárított, sózott vagy sós lében tartósított hal;; füstölt hal, a füstölési eljárás előtt vagy alatt főzve is; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet) halból || Előállítás, amelynek során a 3. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében az adott helyen jött létre 
 ex 0306 || Rákféle héjában is, szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva; rákféle héjában, gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is, hűtve, fagyasztva, szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva is; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet) rákféléből || Előállítás, amelynek során a 3. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében előállított 
 ex 0307 || Puhatestű állat kagylóban is, szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva; gerinctelen víziállat rákféle és puhatestű állat kivételével szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet) rákféléből || Előállítás, amelynek során a 3. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében előállított 
 4. árucsoport || Tejtermékek; madártojás; természetes méz; máshol nem említett, élelmezési célra alkalmas állati eredetű élelmiszer; || Előállítás, amelynek során: –                         a 4. árucsoportba tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében az adott helyen létrejöttnek minősül, és –                         a felhasznált cukor[26] tömege nem haladja meg a végtermék tömegének 40 %-át –                           
 ex 5. árucsoport || Máshol nem említett állati eredetű termékek, a következők kivételével: || Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 ex 0511 91 || Élelmezési célra nem alkalmas haltojás és ikra || Az összes haltojás és ikra teljes egészében az adott helyen jött létre 
 6. árucsoport || Élő fák és egyéb növények; hagymák, gumók, gyökerek és hasonlók; vágott virágok és díszítőlombozat || Előállítás, amelynek során a 6. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében előállított 
 7. árucsoport || Élelmezési célra alkalmas zöldségfélék, és egyes gyökerek és gumók || Előállítás, amelynek során a 7. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében előállított 
 8. árucsoport || Élelmezési célra alkalmas gyümölcs és diófélék; citrusfélék vagy a dinnyefélék héja || Előállítás, amelynek során: –                          a 8. árucsoportba tartozó összes felhasznált gyümölcs, diófélék, valamint a citrus-, illetve a dinnyefélék ugyanezen árucsoportba tartozó héjából felhasznált teljes mennyiség teljes egészében az adott helyen létrejöttnek minősül, és –                         a felhasznált cukor[27] tömege nem haladja meg a végtermék tömegének 40 %-át 
 9. árucsoport || Kávé, tea, matétea és fűszerek || Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 10. árucsoport || Gabonafélék || Előállítás, amelynek során a 10. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében előállított 
 ex 11. árucsoport || Malomipari termékek; maláta; keményítők; inulin; búzasikér; kivéve: || Előállítás, amely során a 10. és a 11. árucsoport, a 0701 és a 2303 vámtarifaszám, valamint a 0710 10 alszám alá tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében az adott helyen létrejöttnek minősül 
 ex 1106 || Liszt, dara és por a 0713 vámtarifaszám alá tartozó szárított, kifejtett hüvelyes zöldségből || A 0708 vámtarifaszám alá tartozó hüvelyes zöldségek szárítása és őrlése 
 12. árucsoport || Olajos magvak és olajtartalmú gyümölcsök; különféle magvak és gyümölcsök; ipari vagy gyógynövények; szalma és takarmány || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 13. árucsoport || Sellak; mézga, gyanta és más növényi nedv és kivonat || Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból; az előállítás során a felhasznált cukor[28] tömege nem haladja meg a végtermék tömegének 40 %-át   
 14. árucsoport || Növényi eredetű nyersanyag fonásra; máshol nem említett növényi termék || Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 ex 15. árucsoport || Állati vagy növényi zsír és olaj és ezek bontási termékei; elkészített ételzsír; állati vagy növényi eredetű viasz; kivéve: || Előállítás a termékétől eltérő bármely alszám alá tartozó anyagokból 
 1501–1504 || Sertés- és baromfizsír, szarvasmarha-, birka- vagy kecskefaggyú, halból nyert zsír stb. || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 1505, 1506 és 1520 || Gyapjúzsír és ennek zsíros származékai (beleértve a lanolint is). Más állati zsír és olaj és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva. Nyers glicerin; glicerinvíz és glicerinlúg || Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 1509 és 1510 || Olívaolaj és frakciói || Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált növényi anyag teljes egészében előállított 
 1516 és 1517 || Állati vagy növényi zsír és olaj és ezek frakciói részben vagy teljesen hidrogénezve, közbeesően észterezve, újraészterezve vagy elaidinizálva, finomítva is, de tovább nem elkészítve Margarin; ebbe az árucsoportba tartozó állati vagy növényi zsírok vagy olajok vagy különböző zsírok vagy olajok frakcióinak étkezésre alkalmas keveréke vagy készítménye, a 1516 vámtarifaszám alá tartozó étkezési zsír vagy olaj és ezek frakciói kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 16. árucsoport || Húsból, halból vagy rákféléből, puhatestűből, valamint más gerinctelen víziállatból készült termékek || Előállítás: –                         bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból, a 2. árucsoportba tartozó hús és élelmezési célra alkalmas vágási melléktermékek és belsőségek, valamint a 2. árucsoportba tartozó húsból, illetve élelmezési célra alkalmas vágási melléktermékekből és belsőségekből létrejött, a 16. árucsoportba tartozó anyagok kivételével, –                         amely során valamennyi, a 3. árucsoportba tartozó anyag és a 3. árucsoportba tartozó halakból és rákfélékből, puhatestűből és más gerinctelen víziállatokból létrejött, a 16. árucsoporthoz tartozó anyag teljes egészében az adott helyen létrejöttnek minősül 
 ex 17. árucsoport || Cukrok és cukoráruk; a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 1702 || Más cukor, beleértve a vegytiszta tejcukrot és szőlőcukrot is, szilárd állapotban; cukorszirup; műméz, természetes mézzel keverve is; égetett cukor || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból; az előállítás során a 1101–1108, a 1701 és a 1703 vámtarifaszám alá tartozó felhasznált anyagok tömege nem haladja meg a végtermék tömegének 30 %-át 
 1704 || Cukorkaáru (beleértve a fehér csokoládét is) kakaótartalom nélkül || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból; az előállítás során: –                         a felhasznált cukor[29] és a 4. árucsoportba tartozó felhasznált anyagok tömege külön-külön nem haladja meg a végtermék tömegének 40 %-át, és –                         a felhasznált cukor[30] és a 4. árucsoportba tartozó felhasznált anyagok együttes tömege nem haladja meg a végtermék tömegének 60 %-át –                           
 18. árucsoport || Kakaó és kakaókészítmények || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból; az előállítás során: –                         a felhasznált cukor[31] és a 4. árucsoportba tartozó felhasznált anyagok tömege külön-külön nem haladja meg a végtermék tömegének 40 %-át, és –                         a felhasznált cukor[32] és a 4. árucsoportba tartozó felhasznált anyagok együttes tömege nem haladja meg a végtermék tömegének 60 %-át –                           
 19. árucsoport || Gabona, liszt, keményítő vagy tej felhasználásával készült termékek; cukrászati termékek || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból; az előállítás során: –                          a 2., a 3. és a 16. árucsoportba tartozó felhasznált anyagok tömege nem haladja meg a végtermék tömegének 20 %-át, és –                         a 1006 és a 1101–1108 vámtarifaszám alá tartozó felhasznált anyagok tömege nem haladja meg a végtermék tömegének 20 %-át, és –                          a felhasznált cukor[33] és a 4. árucsoportba tartozó felhasznált anyagok tömege külön-külön nem haladja meg a végtermék tömegének 40 %-át, és –                         a felhasznált cukor[34] és a 4. árucsoportba tartozó felhasznált anyagok együttes tömege nem haladja meg a végtermék tömegének 60 %-át –                           
 ex 20. árucsoport || Zöldségfélékből, gyümölcsből, diófélékből vagy más növényrészekből előállított készítmények; a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból; az előállítás során a felhasznált cukor[35] tömege nem haladja meg a végtermék tömegének 40 %-át   
 2002-os és 2003-es év || Paradicsom, ehető gomba és szarvasgomba, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva || Előállítás, melynek során a 7. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében előállított 
 21. árucsoport || Különféle ehető készítmények, kivéve: a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból; az előállítás során: –                          a felhasznált cukor[36] és a 4. árucsoportba tartozó felhasznált anyagok tömege külön-külön nem haladja meg a végtermék tömegének 40 %-át, és –                         a felhasznált cukor[37] és a 4. árucsoportba tartozó felhasznált anyagok együttes tömege nem haladja meg a végtermék tömegének 60 %-át –                           
 22. árucsoport || Italok, alkoholtartalmú folyadékok és ecet || Előállítás a termékétől, valamint a 2207 és a 2208 vámtarifaszámtól eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból; az előállítás során: –                         a 0806 10, a 2009 61 és a 2009 69 alszám alá tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében az adott helyen létrejöttnek minősül, és 
   ||   || –                          a felhasznált cukor[38] és a 4. árucsoportba tartozó felhasznált anyagok tömege külön-külön nem haladja meg a végtermék tömegének 40 %-át, és –                         a felhasznált cukor[39] és a 4. árucsoportba tartozó felhasznált anyagok együttes tömege nem haladja meg a végtermék tömegének 60 %-át –                           
 ex 23. árucsoport || Az élelmiszeripar melléktermékei és hulladékai; elkészített állati takarmány; a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 ex 2302 ex 2303 || Keményítő gyártásánál keletkező maradék || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból; az előállítás során a 10. árucsoportba tartozó felhasznált anyagok tömege nem haladja meg a végtermék tömegének 20 %-át 
 2309 || Állatok etetésére szolgáló készítmények || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból; az előállítás során: –                          a 2. és a 3. árucsoportba tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében az adott helyen létrejöttnek minősül, és –                          a 10. és a 11. árucsoportba, valamint a 2302 és a 2303 vámtarifaszám alá tartozó felhasznált anyagok tömege nem haladja meg a végtermék tömegének 20 %-át, és –                          a felhasznált cukor[40] és a 4. árucsoportba tartozó felhasznált anyagok tömege külön-külön nem haladja meg a végtermék tömegének 40 %-át, és –                         a felhasznált cukor és a 4. árucsoportba tartozó felhasznált anyagok együttes tömege nem haladja meg a végtermék tömegének 60 %-át 
 ex 24. árucsoport || Dohány és feldolgozott dohánypótló; a következők kivételével: || Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból; az előállítás során a 24. árucsoportba tartozó felhasznált anyagok tömege nem haladja meg a 24. árucsoportba tartozó felhasznált anyagok össztömegének 30 %-át 
 2401   2402 || Feldolgozatlan dohány; dohányhulladék Szivar, mindkét végén levágott végű szivar (manillaszivar), kis alakú szivar (cigarillos), cigarettadohányból vagy dohánypótlóból || A 24. árucsoportba tartozó összes feldolgozatlan dohány és dohányhulladék teljes egészében az adott helyen jött létre.   Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból, a termékével azonos vámtarifaszám és a 2403 vámtarifaszám alá tartozók kivételével; az előállítás során a 2401 vámtarifaszám alá tartozó felhasznált anyagok tömege nem haladja meg a 2401 vámtarifaszám alá tartozó felhasznált anyagok össztömegének 50 %-át 
 ex 25. árucsoport || Só; kén; földek és kövek; gipsz, mész és cement; a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 ex 2519 || Zúzott természetes magnézium-karbonát (magnezit), légmentesen lezárt konténerekben, és magnézium-oxid, vegyileg tisztán is, az olvasztott magnézián és a kiégetett (szinterezett) magnézián kívül || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból. Természetes magnézium-karbonát (magnezit) azonban felhasználható 
 26. árucsoport || Ércek, salakok és hamu || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 ex 27. árucsoport || Ásványi tüzelőanyagok, ásványi olajok és ezek desztillációs termékei; bitumenes anyagok; ásványi viaszok, a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 ex 2707 || Kőszénkátrány magas hőfokon történő lepárlásából nyert ásványolajhoz hasonló olajok, amelyekben az aromás alkotórészek tömege meghaladja a nem aromás alkotórészek tömegét, ha legalább 65 térfogatszázalékuk 250°C hőmérsékleten átdesztillál (beleértve a benzinkeverékeket és a benzolt is), energetikai vagy tüzelőanyag célra || Finomítási műveletek és/vagy egy vagy több meghatározott eljárás[41] vagy Más műveletek, amelyek során valamennyi felhasznált anyag a termékétől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 2710 || Kőolaj és bitumenes ásványokból előállított olaj, a nyers kivételével; máshol nem említett olyan készítmény, amely legalább 70 tömegszázalékban kőolajat vagy bitumenes ásványokból előállított olajat tartalmaz, és ez az olaj a készítmény lényeges alkotórésze; olajhulladék || Finomítási műveletek és/vagy egy vagy több meghatározott eljárás[42] vagy Más műveletek, amelyek során valamennyi felhasznált anyag a termékétől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 2711 || Földgáz és gáz-halmazállapotú más szénhidrogén || Finomítási műveletek és/vagy egy vagy több meghatározott eljárás[43] vagy Más műveletek, amelyek során valamennyi felhasznált anyag a termékétől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 2712 || Vazelin; paraffinviasz, mikrokristályos kőolajviasz, paraffingács, ozokerit, lignitviasz, tőzegviasz, más ásványi viasz és szintézissel vagy más eljárással előállított hasonló termék, színezve is || Finomítási műveletek és/vagy egy vagy több meghatározott eljárás[44] vagy Más műveletek, amelyek során valamennyi felhasznált anyag a termékétől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 2713 || Ásványolaj-koksz, ásványolaj-bitumen, kőolaj, vagy bitumenes ásványból előállított olaj egyéb maradéka || Finomítási műveletek és/vagy egy vagy több meghatározott eljárás[45] vagy Más műveletek, amelyek során valamennyi felhasznált anyag a termékétől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 ex 28. árucsoport || Szervetlen vegyi anyagok; szervetlen vagy szerves vegyületek nemesfémből, ritkaföldfémből, radioaktív elemekből vagy izotópokból; a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 ex 29. árucsoport || Szerves vegyi anyagok; a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 ex 2905 || Az e vámtarifaszám alá tartozó alkoholok és az etanol fémalkoholátjai; a következők kivételével: || Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, ideértve a 2905 vámtarifaszám alá tartozó egyéb anyagokat is. Az e vámtarifaszám alá tartozó fémalkoholátok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 2905 43;  2905 44;  2905 45 || Mannit; D-glucit (Szorbit); Glicerin || Előállítás a termékétől eltérő bármely alszám alá tartozó anyagokból. A termékével azonos alszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 30. árucsoport || Gyógyszeripari termékek || Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 31. árucsoport || Trágyázószerek || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 32. árucsoport || Cserző- vagy színezőkivonatok; tanninok és származékaik; színezékek, pigmentek és más színezőanyagok; festékek és lakkok; gitt és más masztix (simító- és tömítőanyagok); tinták || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 33. árucsoport || Illóolajok és rezinoidok; illatszerek, szépség- vagy testápoló készítmények; a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 3302? ||   ||   
 ex 34. árucsoport || Szappan, szerves felületaktív anyagok, mosószerek, kenőanyagok, műviaszok, elkészített viaszok, fényesítő- vagy polírozó anyagok, gyertya és hasonló termékek, mintázópaszta, „fogászati viasz” és gipsz alapú fogászati készítmények, a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 ex 3404 || Műviaszok és elkészített viaszok: – Paraffin alapú ásványolajviasz, bitumenes ásványi anyagból nyert viasz, paraffingács vagy izzasztott préselt paraffinviasz || Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 35. árucsoport || Fehérjeanyagok; átalakított keményítők; enyvek; enzimek || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból; az előállítás során a felhasznált anyagok összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 36. árucsoport || Robbanóanyagok; pirotechnikai készítmények; gyufák; piroforos ötvözetek; egyes gyúlékony anyagok || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 37. árucsoport || Fényképészeti vagy mozgófényképészeti termékek || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 ex 38. árucsoport || A vegyipar különféle termékei; a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 3824 60 || Szorbit, a 2905 44 alszám alá tartozó kivételével || Előállítás a termékétől és a 2905 44 alszámtól eltérő bármely alszám alá tartozó anyagokból. A termékével azonos alszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 ex 39. árucsoport || Műanyagok és ezekből készült áruk; a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból. vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 ex 3907 || - Polikarbonátból és akrilnitril-butadién-sztirol kopolimerből (ABS) előállított kopolimer || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból. Ugyanakkor azonban a termék vámtarifaszámával azonos vámtarifaszám alatt feltüntetett anyagok is felhasználhatók, amennyiben azok összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának az 50 %-át[46] vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
   || – Poliészter || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból vagy Előállítás tetrabróm-(biszfenol-A) polikarbonátból vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 ex 40. árucsoport || Gumi és ebből készült áruk; a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 4012 || Újrafutózott vagy használt gumi légabroncs; tömör vagy kisnyomású gumiabroncs, gumiabroncs-futófelület és gumiabroncs-tömlővédő szalag ||   
   || – Újrafutózott tömör vagy kisnyomású gumi légabroncs || Használt gumiabroncs újrafutózása 
   || – Más || Előállítás a 4011 és a 4012 vámtarifaszám alá tartozók kivételével bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 ex 41. árucsoport || Nyersbőr (a szőrme kivételével) és kikészített bőr, kivéve: a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból   
 4101–4103 || Szarvasmarhafélék (a bivalyt is beleértve) vagy lófélék nyers bőre (kezeletlenül vagy sózva, szárítva, meszezve, pácolva vagy másképpen tartósítva, a cserzett, a pergamentált vagy tovább kikészített bőrök kivételével), szőrtelenítve vagy hasítva is; juh- vagy báránybőr nyersen (kezeletlenül vagy sózva, szárítva, meszezve, pácolva vagy másképp tartósítva, a cserzett, pergamentált vagy tovább kikészített bőrök kivételével), gyapjasan vagy hasítva is, a 41. árucsoporthoz tartozó megjegyzések 1. c) pontjában felsoroltak kivételével; más nyersbőr (kezeletlenül vagy sózva, szárítva, meszezve, pácolva vagy másképp tartósítva, a cserzett, pergamentált vagy tovább kikészített bőrök kivételével), szőrtelenítve vagy hasítva is, a 41. árucsoporthoz tartozó megjegyzések 1. b) és c) pontjában felsoroltak kivételével || Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 4104–4106 || Szőrtelen vagy gyapjú néküli, cserzett vagy crust bőre, hasítva is, de tovább nem megmunkálva || A 4104 11, a 4104 19, a 4105 10, a 4106 21, a 4106 31 vagy a 4106 91 alszám alá tartozó, cserzett vagy előcserzett bőr újracserzése   vagy Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 4107, 4112, 4113 || Cserzés vagy kérgesítés után tovább kikészített bőr || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból. A 4104 41, a 4104 49, a 4105 30, a 4106 22, a 4106 32 és a 4106 92 alszám alá tartozó anyagok azonban csak akkor használhatók fel, ha a cserzett vagy kérgesített, száraz állapotban lévő bőröket újracserzik 
 42. árucsoport || Bőráruk; nyerges- és szíjgyártóáruk; utazási cikkek, kézitáskák és hasonló tartók, állati bélből készült áruk (a selyemhernyóbélből készült áruk kivételével) || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 ex 43. árucsoport || Szőrme, műszőrme; ezekből készült áruk; a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 4301 || Nyers szőrme (beleértve a szűcsáruként felhasználható fejet, farkat, lábat és más részeket vagy vágott darabokat is), a 4101, 4102 és a 4103 vtsz. alá tartozó nyers szőrös bőr kivételével || Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 ex 4302 || Cserzett vagy kikészített szőrme, összeállítva: ||   
   || – Lap, kereszt és más hasonló formák || Nem összeállított cserzett vagy kikészített szőrme fehérítése vagy festése a vágáson és összeállításon felül 
   || – Más || Előállítás nem összeállított, cserzett vagy kikészített szőrméből 
 4303 || Ruházati cikkek, ruházati tartozékok és más szőrmeáruk || Előállítás a 4302 vámtarifaszám alá tartozó, nem összeállított, cserzett vagy kikészített szőrméből 
 ex 44. árucsoport || Fa és faipari termékek; faszén; a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 ex 4407 || Hosszában fűrészelt vagy szélezett, vágott vagy hántolt, 6 mm-nél vastagabb fa gyalulva, csiszolva vagy végillesztéssel összeállítva || Gyalulás, csiszolás vagy végillesztés 
 ex 4408 || Furnérlap (beleértve a rétegelt fa szeletelésével készítettet is), és rétegelt lemez legfeljebb 6 mm vastagságban, lapolva, és hosszában fűrészelt, vágott vagy hántolt más falemez, legfeljebb 6 mm vastagságban, gyalulva, csiszolva vagy végillesztéssel összeállítva || Lapolás, gyalulás, csiszolás vagy végillesztés 
 ex 4410-ex 4413 || Szegélylécek és gyöngylécek, ideértve a padló-szegélylécet és más szegélylemezt is || Formázás vagy profilírozás 
 ex 4415 || Fából készült láda, doboz, rekesz, dob és hasonló csomagolóanyag || Előállítás méretre nem vágott falemezekből 
 ex 4418 || – Ács- és épületasztalos-ipari termék || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból. Üreges fapanel, panelek és zsindelyek azonban felhasználhatók 
   || – Szegélyléc és legömbölyített léc || Formázás vagy profilírozás 
 ex 4421 || Gyufaszál; cipész faszeg vagy facsap || Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó fából a 4409 vámtarifaszám alá tartozó fadrót kivételével 
 45. árucsoport || Parafa és parafaáruk || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 46. árucsoport || Szalmából, eszpartófűből vagy más fonásanyagból készült áruk; kosárkötő és fonásáruk || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 47. árucsoport || Papíripari rostanyag fából vagy más cellulóztartalmú anyagból; visszanyert (hulladék és használt) papír vagy karton || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 48. árucsoport || Papír és karton; papíripari rostanyagból, papírból vagy kartonból készült áruk || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 49. árucsoportfejezet || Könyvek, újságok, képek és más nyomdaipari termékek; kéziratok, gépírásos szövegek és tervrajzok || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 ex 50. árucsoport || Selyem; a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 ex 5003 || Selyemhulladék (beleértve a le nem gombolyítható selyemgubót, fonalhulladékot, a foszlatott anyagot is), kártolt vagy fésült || A selyemhulladék kártolása vagy fésülése 
 5004 – ex 5006 || Selyemfonal és fonal selyemhulladékból || Természetes szálak fonása, illetve műszálak préselése, amihez fonás vagy sodrás társul([47])   
 5007 || Szövet selyemből vagy selyemhulladékból || Természetes szálak és/vagy vágott műszálak fonása, vagy végtelen műszálak préselése, vagy sodrás; e műveletek mindegyikéhez szövés társul vagy A szövéshez festés társul vagy A fonalfestéshez szövés társul vagy A nyomáshoz legalább két előkészítő vagy befejező művelet társul (pl. szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, kalanderezés, zsugorodás mentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), ahol a felhasznált nem nyomott szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 47,5 %-át([48])   
 ex 51. árucsoport || Gyapjú, finom vagy durva állati szőr; lószőr fonal és szövet; a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 5106–5110 || Gyapjúból, finom vagy durva állati szőrből vagy lószőrből készült fonal || Természetes szálak fonása vagy műszálak préselése, amihez fonás társul([49])   
 5111–5113 || Szövet gyapjúból, finom vagy durva állati szőrből vagy lószőrből || Természetes szálak és/vagy vágott műszálak fonása, vagy végtelen műszálak préselése; e műveletek mindegyikéhez szövés társul vagy A szövéshez festés társul vagy A fonalfestéshez szövés társul vagy A nyomáshoz legalább két előkészítő vagy befejező művelet társul (pl. szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, kalanderezés, zsugorodás mentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), ahol a felhasznált nem nyomott szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 47,5 %-át([50])   
 ex 52. árucsoport || Pamut; a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 5204–5207 || Pamutfonal és -cérna || Természetes szálak fonása vagy műszálak préselése, amihez fonás társul([51])   
 5208–5212 || Pamutszövet || Természetes szálak és/vagy vágott műszálak fonása, vagy végtelen műszálak préselése; e műveletek mindegyikéhez szövés társul vagy A szövéshez festés vagy bevonás társul vagy A fonalfestéshez szövés társul vagy A nyomáshoz legalább két előkészítő vagy befejező művelet társul (pl. szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, kalanderezés, zsugorodás mentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), ahol a felhasznált nem nyomott szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 47,5 %-át([52])   
 ex 53. árucsoport || Más növényi textilszálak; papírfonal és papírfonalból szőtt szövet; a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 5306–5308 || Fonal más növényi textilrostból; papírfonal || Természetes szálak fonása vagy műszálak préselése, amihez fonás társul([53])   
 5309–5311 || Szövet más növényi textilszálból; szövet papírfonalból: || Természetes szálak és/vagy vágott műszálak fonása, vagy végtelen műszálak préselése; e műveletek mindegyikéhez szövés társul vagy A szövéshez festés vagy bevonás társul vagy A fonalfestéshez szövés társul vagy A nyomáshoz legalább két előkészítő vagy befejező művelet társul (pl. szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, kalanderezés, zsugorodás mentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), ahol a felhasznált nem nyomott szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 47,5 %-át([54])   
 5401–5406 || Fonal, szál és cérna végtelen műszálból || Műszálak préselése, amihez fonás társul, VAGY természetes szálak fonása([55])   
 5407 és 5408 || Szövet végtelen műszálból; || Természetes szálak és/vagy vágott műszálak fonása, vagy végtelen műszálak préselése; e műveletek mindegyikéhez szövés társul vagy A szövéshez festés vagy bevonás társul vagy Sodrás vagy szálszerkezet-átalakítás, amihez szövés társul, feltéve, hogy a felhasznált nem sodort/nem átalakított szálszerkezetű fonal értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 47,5 %-át vagy A nyomáshoz legalább két előkészítő vagy befejező művelet társul (pl. szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, kalanderezés, zsugorodás mentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), ahol a felhasznált nem nyomott szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 47,5 %-át([56])   
 5501–5507 || Vágott műszálak || Műszálak préselése 
 5508–5511 || Szintetikus vagy mesterséges vágott szálból készült fonal és varrócérna || Természetes szálak fonása vagy műszálak préselése, amihez fonás társul([57])   
 5512–5516 || Szövet vágott műszálból || Természetes szálak és/vagy vágott műszálak fonása, vagy végtelen műszálak préselése; e műveletek mindegyikéhez szövés társul vagy A szövéshez festés vagy bevonás társul vagy A fonalfestéshez szövés társul vagy A nyomáshoz legalább két előkészítő vagy befejező művelet társul (pl. szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, kalanderezés, zsugorodás mentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), ahol a felhasznált nem nyomott szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 47,5 %-át([58])   
 ex 56. árucsoport || Vatta, nemez és nem szőtt textília; különleges fonalak; zsineg, kötél, hajókötél és kábel, valamint ezekből készült áruk; a következők kivételével: || Műszálak préselése, amihez fonás társul, vagy természetes szálak fonása vagy A pelyhesítéshez festés vagy nyomás társul([59])   
 5602 || Nemez, impregnált, bevont, beborított vagy rétegelt is: ||   
   || - Tűnemezből || A műszálak préseléséhez szövetképzés társul Mindazonáltal: –                          az 5402 vámtarifaszám alá tartozó polipropilén végtelen szál, –                          az 5503 vagy az 5506 vámtarifaszám alá tartozó polipropilén szál, vagy –                          az 5501 vámtarifaszám alá tartozó polipropilén fonókábel, amelyet egyágú végtelen fonal vagy szál esetében mindig 9 decitexnél kisebb érték jellemez, felhasználható, ha ezen anyagok összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át vagy Egyedül szövetképzés a természetes szálakból készült nemez esetében([60])   
   || - Egyéb || A műszálak préseléséhez szövetképzés társul vagy Egyedül szövetképzés a természetes szálakból készült nemez esetében([61])   
 5603 || Nem szőtt textília, impregnált, bevont, beborított vagy rétegelt is || A műszálak préseléséhez vagy a természetes szálak használatához nem szőtt textíliák készítésére szolgáló technikák társulnak, a tűlyukasztást is beleértve 
 5604 || Gumifonal és -zsineg textilanyaggal bevonva; az 5404 vagy 5405 vámtarifaszám alá tartozó textilszál, és -szalag és hasonlók gumival vagy műanyaggal impregnálva, bevonva, beborítva vagy burkolva: ||   
   || - Gumifonal és -zsineg textilanyaggal bevonva || Előállítás textilanyaggal nem bevont gumifonalból vagy zsinegből 
   || - Egyéb || Műszálak préselése, amihez fonás társul, vagy természetes szálak fonása([62])   
 5605 || Fémezett fonal, paszományozott is, az 5404 vagy az 5405 vámtarifaszám alá tartozó olyan textilszálból, szalagból vagy hasonló termékből is, amelyet fémszállal, fémcsíkkal vagy fémporral kombináltak vagy fémmel bevontak || Műszálak préselése, amihez fonás társul, vagy természetes szálak és/vagy vágott műszálak fonása([63])   
 5606 || Paszományozott fonal, az 5404 és az 5405 vtsz. alá tartozó szalag és hasonló áru paszományozva (az 5605 vtsz. alá tartozók és a paszományozott lószőrfonal kivételével); zseníliafonal (beleértve a pelyhes zseníliafonalat is); hurkolt, bordázott fonal || Műszálak préselése, amihez fonás társul, vagy természetes szálak és/vagy vágott műszálak fonása vagy A fonáshoz pelyhesítés társul vagy A pelyhesítéshez festés társul([64])   
 57. árucsoport || Szőnyegek és más textil padlóborítók || Természetes szálak és/vagy vágott műszálak fonása, vagy végtelen műszálak préselése; e műveletek mindegyikéhez szövés társul vagy Előállítás kókuszrost fonalból vagy szizálfonalból vagy jutafonalból vagy A pelyhesítéshez festés vagy nyomás társul vagy A tűzéshez festés vagy nyomás társul A műszálak préseléséhez nem szőtt textíliák készítésére szolgáló technikák alkalmazása társul, a tűlyukasztást is beleértve[65] Mindazonáltal: –                          az 5402 vámtarifaszám alá tartozó polipropilén végtelen szál, –                          az 5503 vagy az 5506 vámtarifaszám alá tartozó polipropilén szál, vagy –                          az 5501 vámtarifaszám alá tartozó polipropilén fonókábel, amelyet egyágú végtelen fonal vagy szál esetében mindig 9 decitexnél kisebb érték jellemez, felhasználható, ha ezen anyagok összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át Jutaszövet hátoldalként felhasználható 
 ex 58. árucsoport || Különleges szövetek; bolyhos szövetek; csipke; kárpit; paszomány; hímzés; a következők kivételével: || Természetes szálak és/vagy vágott műszálak fonása, vagy végtelen műszálak préselése; e műveletek mindegyikéhez szövés társul vagy A szövéshez festés, pelyhesítés vagy bevonás társul vagy A pelyhesítéshez festés vagy nyomás társul vagy A fonalfestéshez szövés társul vagy A nyomáshoz legalább két előkészítő vagy befejező művelet társul (pl. szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, kalanderezés, zsugorodás mentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), ahol a felhasznált nem nyomott szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 47,5 %-át([66])   
 5805 || Kézi szövésű faliszőnyeg, kárpit, mint pl. Gobelin, Flanders, Aubusson, Beauvais és hasonló fajták és a tűvarrással (pl. pontöltéssel és keresztöltéssel) előállított faliszőnyeg, kárpit, konfekcionálva is || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 5810 || Hímzés méteráruban, szalagban vagy mintázott darabokban || Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 5901 || Szövetek mézgával vagy keményítőtartalmú anyaggal bevonva, amelyeket külső könyvborítónak vagy hasonló célokra használnak; pauszvászon; előkészített festővászon; kalapvászon (kanavász) és hasonló merevített textilszövet kalapkészítéshez || A szövéshez festés, pelyhesítés vagy bevonás társul vagy A pelyhesítéshez festés vagy nyomás társul 
 5902 || Kerékköpeny kordszövet magas szakítószilárdságú nejlon- vagy más poliamid, poliészter vagy viszkóz műselyem fonalból: ||   
   || - Legfeljebb 90 tömegszázalék textilanyag-tartalommal || Szövés 
   || - Egyéb || A műszálak préseléséhez szövés társul 
 5903 || Textilszövet műanyaggal impregnálva, bevonva, beborítva vagy laminálva, az 5902 vtsz. alá tartozó szövetek kivételével || A szövéshez festés vagy bevonás társul vagy A nyomáshoz legalább két előkészítő vagy befejező művelet társul (pl. szenynyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, kalanderezés, zsugorodás mentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve, hogy a felhasznált nem nyomott szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 47,5 %-át 
 5904 || Linóleum, kiszabva is; padlóborító, amely textilalapra alkalmazott bevonatból vagy borításból áll, kiszabva is || A szövéshez festés vagy bevonás társul([67])   
 5905 || Textil falborító: ||   
   || - Gumival, műanyaggal vagy más anyaggal impregnálva, bevonva, beborítva vagy rétegelve || A szövéshez festés vagy bevonás társul 
   || - Egyéb || Természetes szálak és/vagy vágott műszálak fonása, vagy végtelen műszálak préselése; e műveletek mindegyikéhez szövés társul vagy A szövéshez festés vagy bevonás társul vagy A nyomáshoz legalább két előkészítő vagy befejező művelet társul (pl. szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, kalanderezés, zsugorodás mentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), ahol a felhasznált nem nyomott szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 47,5 %-át([68]):   
 5906 || Gumizott textilszövet, az 5902 vámtarifaszám alá tartozó kivételével: ||   
   || - Kötött vagy hurkolt kelmék || Természetes szálak és/vagy vágott műszálak fonása, vagy végtelen műszálak préselése; e műveletek mindegyikéhez kötés társul vagy A kötéshez festés vagy bevonás társul vagy A természetes szálakból készült fonal festéséhez kötés társul([69])   
   || - Szintetikus végtelen szálból készült más szövet több mint 90 tömegszázalék textilanyag-tartalommal || A műszálak préseléséhez szövés társul 
   || - Egyéb || A szövéshez festés vagy bevonás társul vagy A természetes szálakból készült fonal festéséhez szövés társul 
 5907 || Más módon impregnált, bevont vagy beborított textilszövet; festett kanavász színházi vagy stúdió- (műtermi) díszletek vagy hasonlók számára || A szövéshez festés, pelyhesítés vagy bevonás társul vagy A pelyhesítéshez festés vagy nyomás társul vagy A nyomáshoz legalább két előkészítő vagy befejező művelet társul (pl. szenynyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, kalanderezés, zsugorodás mentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve, hogy a felhasznált nem nyomott szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 47,5 %-át 
 5908 || Textilalapanyagból szőtt, fonott vagy kötött bél lámpához, tűzhelyhez, öngyújtóhoz, gyertyához vagy hasonlóhoz; fehérizzású gázharisnya és annak előállításához csőszerűen kötött gázharisnyaszövet, impregnálva is: ||   
   || - Fehérizzású gázharisnya, impregnált || Előállítás csőszerűen kötött gázharisnya-szövetből 
   || - Egyéb || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 5909–5911 || Ipari felhasználásra alkalmas textiltermékek: ||   
   || - Polírozó korong vagy -gyűrű az 5911 vámtarifaszám alá tartozó, nemezből készítettek kivételével || Szövés 
   || - Az 5911 vámtarifaszám alá tartozó, papírgyártásnál vagy más műszaki céllal általánosan használt, csőszerű vagy végtelenített egyszeres vagy többszörös lánc- és/vagy vetülékfonallal, vagy laposszövésű, többszörös lánc- és/vagy vetülékfonallal szőtt textilszövet, nemezelve, impregnálva vagy bevonva is || Műszálak préselése vagy természetes szálak és/vagy vágott műszálak fonása; e műveletek mindegyikéhez szövés társul vagy A szövéshez festés vagy bevonás társul Csak a következő szálak használata engedélyezett: – –- kókuszrost fonal, – – politetrafluoretilén fonal[70], – – fenolgyantával bevont, impregnált vagy beborított, többágú poliamid fonal, – – m-feniléndiaminból és izoftálsavból polikondenzációval előállított aromás poliamid szálból készült szintetikus fonal, – – egyágú politetrafluoretilén fonal[71], – – poli(p-fenilén-tereftalamid) szintetikus textilszálból álló fonal, – – fenolgyanta bevonatú, akrilfonallal paszományozott üvegrost fonal[72], – – poliészterből, valamint tereftálsav, 1,4-ciklohexándietanol és izoftálsav gyantából készült kopoliészter monofil 
   || - Egyéb || Végtelen műszálak préselése vagy természetes szálak vagy vágott műszálak fonása, amihez szövés társul([73]) vagy A szövéshez festés vagy bevonás társul 
 60. árucsoport || Kötött vagy hurkolt kelmék || Természetes szálak és/vagy vágott műszálak fonása, vagy végtelen műszálak préselése; e műveletek mindegyikéhez kötés társul vagy A kötéshez festés, pelyhesítés vagy bevonás társul vagy A pelyhesítéshez festés vagy nyomás társul vagy A természetes szálakból készült fonal festéséhez kötés társul vagy Sodrás vagy szálszerkezet-átalakítás, amihez kötés társul, feltéve, hogy a felhasznált nem sodort/nem átalakított szálszerkezetű fonal értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 47,5 %-át 
 61. árucsoport || Kötött vagy hurkolt ruházati cikkek, kellékek és tartozékok: ||   
   || - Két vagy több, formára kiszabott vagy közvetlenül alakra kötött vagy hurkolt darab összevarrásával vagy más módon történő összeállításával készítve || Kötés és konfekcionálás (a szabást is beleértve)([74]) ([75])   
   || - Egyéb || Természetes szálak és/vagy vágott műszálak fonása, vagy végtelen műszálak préselése; e műveletek mindegyikéhez kötés társul (formára kötött termékek) vagy A természetes szálakból készült fonal festéséhez kötés társul (formára kötött termékek)([76])   
 ex 62. árucsoport || Ruházati cikkek, kellékek és tartozékok, a kötött vagy hurkolt áruk kivételével; a következők kivételével: || A szövéshez elkészítés társul (szabás is) vagy A konfekcionálást megelőző nyomáshoz legalább két előkészítő vagy befejező művelet társul (pl. szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, zsugorodásmentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), amennyiben a felhasznált nem nyomott szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 47,5 %-át([77])([78])   
 ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 és ex 6211 || Női, leányka- és csecsemőruha és tartozékai, hímzéssel || A szövéshez elkészítés társul (szabás is) vagy Előállítás hímzés nélküli szövetből, feltéve, hogy a felhasznált hímzés nélküli szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át([79])   
 ex 6210 és ex 6216 || Tűzálló felszerelés alumíniumozott poliészter fóliával borított szövetből || A szövéshez elkészítés társul (szabás is) vagy Bevonás – feltéve, hogy a felhasznált be nem vont szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át –, amihez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve)([80])   
 ex 6212 || Melltartó, csípőszorító, fűző, nadrágtartó, harisnyatartó, zoknitartó és hasonló áru és ezek részei, kötött vagy hurkolt anyagból is ||   
   || – Két vagy több formára vágott vagy eleve formára készített kötött vagy hurkolt anyagdarab összevarrásával vagy más módon történő összeállításával elkészítve || Kötés és konfekcionálás (a szabást is beleértve)([81]) ([82])   
   || – Egyéb || Természetes szálak és/vagy vágott műszálak fonása, vagy végtelen műszálak préselése; e műveletek mindegyikéhez kötés társul (formára kötött termékek) vagy A természetes szálakból készült fonal festéséhez kötés társul (formára kötött termékek)([83])   
 6213 és 6214 || Zsebkendő, kendő, sál, nyaksál, mantilla, fátyol és hasonló cikkek: ||   
   || - Hímzett || A szövéshez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve) vagy Előállítás hímzés nélküli szövetből, feltéve, hogy a felhasznált hímzés nélküli szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át([84]) vagy A konfekcionálást megelőző nyomáshoz legalább két előkészítő vagy befejező művelet társul (pl. szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, zsugorodásmentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), amennyiben a felhasznált nem nyomott szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 47,5 %-át([85])([86])   
   || - Egyéb || A szövéshez elkészítés társul (szabás is) vagy A konfekcionálást követő nyomáshoz legalább két előkészítő vagy befejező művelet társul (pl. szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, zsugorodásmentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), amennyiben a felhasznált nem nyomott szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 47,5 %-át([87])([88])   
 6217 || Más konfekcionált ruházati kellékek és tartozékok; vagy ruházati kellékek és tartozékok részei, a 6212 vámtarifaszám alá tartozók kivételével: ||   
   || - Hímzett || A szövéshez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve) vagy Előállítás hímzés nélküli szövetből, feltéve, hogy a felhasznált hímzés nélküli szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át([89])   
   || - Tűzálló felszerelés alumíniumozott poliészter fóliával borított szövetből || A szövéshez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve) vagy Bevonás – feltéve, hogy a felhasznált be nem vont szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át –, amihez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve)([90])   
   || - Közbélés gallérhoz és mandzsettához, kiszabva || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból; az előállítás során a felhasznált anyagok összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át 
   || - Egyéb || A szövéshez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve)([91])   
 ex 63. árucsoport || Más készáru textilanyagból; készletek; használt ruha és egyéb használt textiláru; rongy; a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 6301–6304 || Takaró, útitakaró, ágynemű stb.; függöny stb.; más lakástextília stb.: ||   
   || - Nemezből, nem szőtt szövetből || Műszálak préselése vagy természetes szálak felhasználása; e műveletek mindegyikéhez tűlyukasztást és konfekcionálást (a szabást is beleértve) is magában foglaló, nem szőtt textíliák készítésére irányuló eljárás társul([92])   
   || - Egyéb: ||   
   || --  Hímzett || A szövéshez vagy a kötéshez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve) (meg kell adni a tolerancia-hivatkozást)[93] vagy Előállítás hímzés nélküli szövetből, feltéve, hogy a felhasznált hímzés nélküli szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át([94])   
   || --  Egyéb || A szövéshez vagy a kötéshez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve) 
 6305 || Zsák és zacskó áruk csomagolására || Műszálak préselése vagy természetes szálak és/vagy vágott műszálak fonása, amihez szövés vagy kötés és konfekcionálás (a szabást is beleértve) társul([95])   
 6306 || Ponyva, vászontető és napellenző; sátor; csónakvitorla, szörfvitorla, vagy szárazföldi járművek vitorlája; kempingcikk ||   
   || - Nem szőtt textíliából || A műszálak vagy természetes szálak préseléséhez bármely, nem szőtt textíliák készítésére irányuló eljárás társulhat, a tűlyukasztást is beleértve 
   || - Egyéb || A szövéshez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve)([96])([97]) vagy Bevonás – feltéve, hogy a felhasznált be nem vont szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át –, amihez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve) 
 6307 || Más készáru, ideértve a szabásmintát is || Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át 
 6308 || Szőnyeg, faliszőnyeg, hímzett asztalterítő vagy szalvéta vagy hasonló textiltermékek készítésére szolgáló, szövetből és fonalból álló készlet, tartozékokkal, kellékekkel is, a kiskereskedelmi forgalomban szokásos kiszerelésben || A készletben lévő termékek mindegyikének ki kell elégítenie a szabályt, amely akkor vonatkozna rá, ha nem lenne készletbe foglalva. A készletben lévő termékek mindegyikének ki kell elégítenie a szabályt, amely akkor vonatkozna rá, ha nem lenne készletbe foglalva.. Nem származó árucikkek azonban beépíthetők, ha összértékük nem haladja meg a készlet gyártelepi árának 15 %-át 
 ex 64. árucsoport || Lábbeli, lábszárvédő és hasonló áruk; ezek alkatrészei; a következők kivételével: || Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 6406 vámtarifaszám alá tartozó, a talpbéléshez vagy más talprészhez erősített felsőrész-összeállítás kivételével 
 6406 || Lábbelirész (ideértve a felsőrészt is, a belső talphoz erősítve is); kiemelhető talpbélés, sarokemelő és hasonló áru; lábszárvédő, bokavédő és hasonló áru és ezek részei || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 65. árucsoport || Kalap és más fejfedők, valamint ezek alkatrészei || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 66. árucsoport || Esernyők, napernyők, sétabotok, botszékek, ostorok, lovaglókorbácsok és ezek alkatrészei || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 67. árucsoport || Kikészített toll és pehely, valamint ezekből készült áruk; művirágok, emberhajból készült áruk || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 ex 68. árucsoport || Kőből, gipszből, cementből, azbesztből, csillámból vagy hasonló anyagokból készült áruk, a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 ex 6803 || Palakőből vagy agglomerált palából készült áru || Előállítás megmunkált palakőből 
 ex 6812 || Azbesztrostból készült áru; azbesztalapú vagy azbeszt és magnézium-karbonátalapú keverékből készült áru || Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 ex 6814 || Megmunkált csillám és ebből készült áru, beleértve az agglomerált vagy rekonstruált csillámot is, papír-, karton- vagy más anyag alátéten is || Előállítás megmunkált csillámból (ideértve az agglomerált vagy rekonstruált csillámot is) 
 69. árucsoport || Kerámiatermékek || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 ex 70. árucsoport || Üveg és üvegáruk, a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 7006 || A 7003, a 7004 vagy a 7005 vtsz. alá tartozó üvegek hajlítva, megmunkált széllel, metszve, fúrva: ||   
   || Dielektromos vékony filmmel bevont üveglap szubsztrátum, félvezetői minőségben, a SEMII szabványokkal összhangban[98]   || Előállítás a 7006 vámtarifaszám alá tartozó nem bevont üveglap szubsztrátumból 
   || – Más || Előállítás a 7001 vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 7010 || Üvegballon (fonatos is), üvegpalack, flaska, konzervüveg, üvegedény, fiola, ampulla és más üvegtartály áru szállítására vagy csomagolására; befőzőüveg; dugasz, fedő és más lezáró üvegből || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból vagy Üvegáru metszése, feltéve, hogy a felhasznált nem metszett üvegáru összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 7013 || Asztali, konyhai, tisztálkodási, irodai, lakásdíszítési vagy hasonló célra szolgáló üvegáru (a 7010 vagy a 7018 vtsz. alá tartozók kivételével) || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból vagy Üvegáru metszése, feltéve, hogy a felhasznált nem metszett üvegáru összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át vagy A kézi munkával készült fúvott üveg kézi díszítése (a szitanyomás kivételével), feltéve, hogy a felhasznált kézi készítésű fúvott üveg összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 ex 71. árucsoport || Természetes vagy tenyésztett gyöngyök, drágakövek vagy féldrágakövek, nemesfémek, nemesfémmel plattírozott fémek és ezekből készült áruk; ékszerutánzat; érmék; a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 7106, 7108 és 7110 || Nemesfémek: ||   
   || - Megmunkálatlan || Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, kivéve a 7106, 7108 és 7110 vámtarifaszám alá tartozókat vagy A 7106, 7108 vagy 7110 vámtarifaszám alá tartozó nemesfémek elektrolitos, hőkezeléses vagy vegyi szétválasztása vagy A 7106, a 7108 vagy a 7110 vámtarifaszám alá tartozó nemesfémek összeolvasztása és/vagy ötvözése egymással vagy nem nemesfémmel 
   || - Félgyártmány vagy por alakban || Előállítás megmunkálatlan nemesfémből 
 ex 7107, ex 7109 és ex 7111 || Nemesfémmel plattírozott nem nemesfém, félgyártmány || Előállítás nemesfémmel plattírozott nem nemesfémből, megmunkálatlanul 
 7115 || Más áru nemesfémből vagy nemesfémmel plattírozott fémből || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 7117 || Ékszerutánzat || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból vagy Előállítás nemesfémmel nem plattírozott vagy bevont nem nemesfém részekből, feltéve, hogy a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 ex 72. árucsoport || Vas és acél; a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 7207 || 7207 Félkész termék vasból vagy ötvözetlen acélból || Előállítás a 7201, 7202, 7203, 7204, 7205 vagy a 7206 vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 7208–7216 || Síkhengerelt termék, rúdvas, szögvas, idomvas és szelvény vasból vagy ötvözetlen acélból || Előállítás a 7206 vagy a 7207 vámtarifaszám alá tartozó ingotból vagy más elsődleges formából vagy félkész anyagokból 
 7217 || Huzal vasból vagy ötvözetlen acélból || Előállítás a 7207 vámtarifaszám alá tartozó félkész termékből 
 7218 91 és 7218 99 || Félkész termék || Előállítás a 7201, a 7202, a 7203, a 7204, a 7205 vámtarifaszám vagy a 7218 10 alszám alá tartozó anyagokból 
 7219–7222 || Síkhengerelt termék, rúd, szögvas, idomvas és szelvény rozsdamentes acélból || Előállítás a 7218 vámtarifaszám alá tartozó ingotból vagy más elsődleges formából vagy félkész anyagokból 
 7223 || Huzal rozsdamentes acélból || Előállítás a 7218 vámtarifaszám alá tartozó félkész termékből 
 7224 90 || Félkész termék || Előállítás a 7201, a 7202, a 7203, a 7204, a 7205 vámtarifaszám vagy a 7224 10 alszám alá tartozó anyagokból 
 7225–7228 || Síkhengerelt termék, melegen hengerelt rúd, szabálytalanul felgöngyölt tekercsben; szögvas, idomvas és szelvény ötvözött acélból; üreges fúrórúdvas és -rúdacél ötvözött vagy ötvözetlen acélból || Előállítás a 7206, 7207, 7218 vagy a 7224 vámtarifaszám alá tartozó ingotból vagy más elsődleges formából vagy félkész anyagokból 
 7229 || Huzal más ötvözött acélból || Előállítás a 7224 vámtarifaszám alá tartozó félkész termékből 
 ex 73. árucsoport || Vas vagy acéláruk; a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 ex 7301 || Szádpalló || Előállítás a 7207 vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 7302 || Vasúti vagy villamosvasúti pályaépítő anyag vasból vagy acélból, úgymint: sín, terelősín és fogazott sín, váltósín, sínkeresztezés, váltóállító rúd és más keresztezési darab, sínaljzat (talpfa), csatlakozólemez, sínsaru, befogópofa, alátétlemez, sínkapocs, nyomtávlemez, kengyel, továbbá más, a vasúti sín összeszereléséhez vagy rögzítéséhez szükséges speciális anyag || Előállítás a 7206 vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 7304, 7305 és 7306 || Cső és üreges profil vasból (az öntöttvas kivételével) vagy acélból || Előállítás a 7206, a 7207, a 7208, a 7209, a 7210, a 7211, a 7212, a 7218, a 7219, a 7220 vagy a 7224 vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 ex 7307 || Több részből álló rozsdamentes csőszerelvény || A kovácsdarabok esztergálása, fúrása, dörzsárazása, menetvágása, lesorjázása és homokfúvása, feltéve hogy a felhasznált kovácsdarabok összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 35 %-át 
 7308 || Szerkezet (a 9406 vtsz. alá tartozó előre gyártott épületek kivételével) és részei (pl. híd és hídrész, zsilipkapu, torony, rácsszerkezetű oszlop, tető, tetőszerkezet, ajtó és ablak és ezek kerete, valamint ajtóküszöb, zsaluzat, korlát, pillér és oszlop) vasból vagy acélból; szerkezetben való felhasználásra előkészített lemez, rúd, szögvas, idomvas, szelvény, cső és hasonló termék vasból vagy acélból || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból. Azonban a 7301 vámtarifaszám alá tartozó hegesztett szögvas, idomvas és szelvény nem használható fel 
 ex 7315 || Hólánc || Gyártás, mely során a 7315 vámtarifaszám alá besorolt összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 ex 74. árucsoport || Réz és rézből készült áruk; a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 7403 || Finomított réz és rézötvözet, megmunkálatlan || Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 75. árucsoport || Nikkel és ebből készült áruk || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 ex 76. árucsoport || Alumínium és ebből készült áruk; a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 7601 || Megmunkálatlan alumínium || Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 7607 || Alumíniumfólia (papír, karton, műanyag vagy hasonló alátéten, nyomtatva is), ha vastagsága (az alátétet nem számítva) legfeljebb 0,2 mm || Előállítás a termékétől és a 7606 vámtarifaszámtól eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból 
 77. árucsoport || A Harmonizált Rendszerben történő későbbi felhasználásra fenntartva ||   
 ex 78. árucsoport || Ólom és ebből készült áruk, a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 7801 || Megmunkálatlan ólom: ||   
   || – Finomított ólom || Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
   || – Egyéb || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból. Azonban nem használható fel a 7802 vámtarifaszám alá tartozó hulladék és törmelék 
 79. árucsoport || Cink és ebből készült áruk || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 80. árucsoport || Ón és ebből készült áruk || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 81. árucsoport || Más nem nemesfém; cermet; ezekből készült áruk || Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 ex 82. árucsoport || Szerszámok, késművesáruk, evőeszközök, kanál és villa nem nemesfémből; mindezek részei nem nemesfémből; a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 8206 || A 8202–8205 vámtarifaszámok közül két vagy több vámtarifaszám alá tartozó szerszámok a kiskereskedelemben szokásos kiszerelt készletben || Előállítás a 8202–8205 kivételével bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A 8202–8205 vámtarifaszám alá tartozó szerszámokat azonban be lehet foglalni a készletbe, ha az összértékük nem haladja meg a készlet gyártelepi árának 15 %-át 
 8211 || Kés sima vagy fogazott pengével (beleértve a kertészkést is), a 8208 vtsz. alá tartozó kés kivételével, és ezek vágópengéi || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból. Nem nemesfémből készült késpenge és nyél azonban felhasználható 
 8214 || Máshol nem említett késművesáru (pl. hajnyíró gép, mészárosbárd vagy konyhai bárd, aprító- és darabolókés, papírvágó kés); manikűr- vagy pedikűrkészlet és felszerelés (körömreszelő is) || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból. Azonban felhasználható nem nemesfémből készült nyél 
 8215 || Kanál, villa, merőkanál, szűrőkanál, tortalapát, halkés, vajkés, cukorfogó és hasonló konyhai vagy asztali eszköz || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból. Azonban felhasználható nem nemesfémből készült nyél   
 ex 83. árucsoport || Máshol nem említett különféle áruk nem nemesfémből; a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 ex 8302 || Más vasalás, veret, szerelvény és hasonló áru épülethez, és automatikus ajtócsukó || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból. A 8302 vámtarifaszám alá tartozó más anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át 
 ex 8306 || Kis szobor és más dísztárgy, nem nemesfémből || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból. A 8306 vámtarifaszám alá tartozó más anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át 
 ex 84. árucsoport || Atomreaktor, kazán, gépek és mechanikus berendezések; ezek alkatrészei; a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 8401 || Atomreaktor; nem besugárzott fűtőanyagelem (patron) atomreaktorhoz; izotóp szétválasztására szolgáló gép és berendezés || Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 8407 || Szikragyújtású, belső égésű, dugattyús vagy forgódugattyús motor || Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 8408 || Kompressziós gyújtású, belső égésű, dugattyús motor (dízel vagy féldízel) || Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 8427 || Villás emelőtargonca; más üzemi targonca emelő- vagy szállítószerkezettel || Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 8482 || Golyós- vagy görgős gördülőcsapágy || Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 ex 85. árucsoport || Elektromos gépek és elektromos felszerelések, valamint ezek alkatrészei; hangfelvevő és -lejátszó, televíziós kép- és hangfelvevő és -lejátszó készülékek és ezek alkatrészei és tartozékai; a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 8501, 8502 || Elektromotor és elektromos generátor; Elektromos áramfejlesztő egység (aggregát) és forgó áramátalakító || Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból, a termékével azonos és a 8503 vámtarifaszám alá tartozók kivételével vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 8513 || Hordozható elektromos lámpa saját (pl. szárazelemes, akkumulátoros, elektromágneses) energiaforrással, a 8512 vtsz. alá tartozó világítókészülék kivételével || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból. vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 8519 || Hangfelvevő vagy -lejátszó készülék   || Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból, a termékével azonos és a 8522 vámtarifaszám alá tartozók kivételével vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 8521 || Videofelvevő és -lejátszó készülék, videotunerrel egybeépítve is || Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból, a termékével azonos és a 8522 vámtarifaszám alá tartozók kivételével vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 8523 || Hang vagy más jel felvételére alkalmas, ilyen célra előkészített, felvételt nem tartalmazó adathordozó, a 37. árucsoportba tartozó termékek kivételével || Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 8525 || Rádió- vagy televízióműsor-adókészülék, -vevőkészülékkel vagy hangfelvevő vagy -lejátszó készülékkel egybeépítve is; televíziós kamerák (felvevők), digitális fényképezőgépek és videokamera-felvevők || Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból, a termékével azonos és a 8529 vámtarifaszám alá tartozók kivételével vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 8526 || Radarkészülék, rádiónavigációs segédkészülék és rádiós távirányító készülék || Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból, a termékével azonos és a 8529 vámtarifaszám alá tartozók kivételével vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 8527 || Rádióműsor-vevőkészülék, hangfelvevő vagy -lejátszó készülékkel vagy órával kombinálva is, közös házban || Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból, a termékével azonos és a 8529 vámtarifaszám alá tartozók kivételével vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 8528 || Monitorok és kivetítők, beépített televízióvevő-készülék nélkül; televíziós adás vételére alkalmas készülék, rádióműsor-vevőkészüléket vagy hang- vagy képfelvevő vagy -lejátszó készüléket magában foglaló is || Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból, a termékével azonos és a 8529 vámtarifaszám alá tartozók kivételével vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 8535–8537 || Elektromos áramkör összekapcsolására vagy védelmére vagy elektromos áramkörbe vagy azon belüli összekapcsolásra szolgáló elektromos készülék; optikai szálakhoz, optikai szálból álló nyalábokhoz vagy kábelekhez való csatlakozók; kapcsolótábla, -panel, -tartó (konzol), -asztal, -doboz és egyéb foglalat, amely elektromos vezérlésre vagy az elektromosság elosztására szolgál || Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból, a termékével azonos és a 8538 vámtarifaszám alá tartozók kivételével vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 8540 11 és 8540 12 || Katódsugaras televízió-képcső, beleértve a katódsugaras videomonitor-csövet is || Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 8542 31–8542 33 és 8542 39 || Monolitikus integrált áramkörök || Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át vagy diffúziós művelet (amelynek során az integrált áramkört a félvezető szubsztrátumon a megfelelő adalékanyag szelektív hozzáadásával alakítják ki), függetlenül attól, hogy összeszerelést és/vagy tesztelést nem részes félnél végezték 
 8544 || Szigetelt elektromos huzal (zománcozott vagy anódosan oxidált is), kábel (a koaxiális kábel is) és más szigetelt elektromos vezeték, csatlakozóval vagy anélkül; önállóan beburkolt optikai szálakból álló kábel, elektromos vezetékkel összeállítva vagy csatlakozóval felszerelve is || Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 8545 || Szénelektróda, szénkefe, ívlámpaszén, galvánelemhez való szén és más elektromos célra szolgáló, grafitból vagy más szénből készült cikk, fémmel vagy anélkül || Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 8546 || Bármilyen anyagból készült elektromos szigetelő ||   Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 8547 || Szigetelőszerelvény elektromos géphez, készülékhez vagy berendezéshez, kizárólag szigetelőanyagból, eltekintve bármilyen apróbb fémrésztől (pl. belsőmenetes foglalat), amelyeket az öntésnél csak a szerelhetőség érdekében helyeztek az anyagba, a 8546 vámtarifaszám alá tartozó szigetelő kivételével; szigetelőanyaggal bélelt, nem nemesfémből készült elektromos szigetelőcsövek és ezek csatlakozódarabjai || Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 8548 || Primer cella, primer elem és elektromos akkumulátor selejtje és hulladéka; kimerült primer cella, kimerült primer elem és kimerült elektromos akkumulátor; gépnek és készüléknek ebben az árucsoportban másutt nem említett elektromos alkatrésze || Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 86. árucsoport || Vasúti mozdonyok vagy villamos-motorkocsik, sínhez kötött járművek és alkatrészeik; vasúti vagy villamosvágány-tartozékok, és -felszerelések és alkatrészeik; mindenféle mechanikus (beleértve az elektromechanikusat is) közlekedési jelzőberendezés || Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 ex 87. árucsoport || Járművek és ezek alkatrészei és tartozékai, a vasúti vagy villamosvasúti sínhez kötött járművek kivételével; a következők kivételével: || Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 8711 || Motorkerékpár (beleértve a segédmotoros kerékpárt is), és kerékpár kisegítő motorral felszerelve, oldalkocsival is; oldalkocsi || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 ex 88. árucsoport || Légi járművek, űrhajók és ezek alkatrészei, a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 ex 8804 || Forgó (rotáló) ejtőernyő || Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, ideértve az 8804 vámtarifaszám alá tartozó egyéb anyagokat is vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 89. árucsoport || Hajók, csónakok és más úszószerkezetek || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 ex 90. árucsoport || Optikai, fényképészeti, mozgófényképészeti, mérő-, ellenőrző-, precíziós, orvosi vagy sebészeti műszerek és készülékek; mindezek alkatrészei és tartozékai, a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 9002 || Lencse, prizma, tükör és más optikai elem bármilyen anyagból, szerelve, amely műszer vagy készülék alkatrésze vagy szerelvénye, az optikailag nem megmunkált üvegből készült elem kivételével || Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 9033 || A 90. árucsoportba tartozó gép, készülék, műszer vagy berendezés (ebben az árucsoportban másutt nem említett) alkatrésze és tartozéka || Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 91. árucsoport || Órák és kisórák és ezek alkatrészei || Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 92. árucsoport || Hangszerek; mindezek alkatrészei és tartozékai || Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 93. árucsoport || Fegyverek és lőszerek; ezek alkatrészei és tartozékai || Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át 
 94. árucsoport || Bútor; ágyfelszerelés, matracok, ágybetétek, párnák és hasonló párnázott lakberendezési cikkek; máshol nem említett lámpák és világító-felszerelések; megvilágított jelzések, reklámfeliratok, névtáblák és hasonlók; előre gyártott épületek || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 ex 95. árucsoport || Játékok, játékszerek és sporteszközök; mindezek alkatrészei és tartozékai, a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 ex 9506 || Golfütő és alkatérszei || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból. A golfütőfejek készítéséhez azonban durván megmunkált tömbök felhasználhatók 
 ex 96. árucsoport || Különböző áruk, a következők kivételével: || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból vagy Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 9601 és 9602 || Megmunkált elefántcsont, csont, teknősbékahéj, szarv, agancs, korall, gyöngyház és faragásra alkalmas más állati eredetű anyag és ezekből készült áru (beleértve az öntéssel formázott árut is). Megmunkált növényi vagy ásványi eredetű, faragásra alkalmas anyag és ezekből készült áru; öntött vagy faragott tárgy viaszból, sztearinból, természetes mézgából vagy természetes gyantából vagy mintázó pasztából, és másutt nem említett formázott vagy faragott tárgy; nem kemény, megmunkált zselatin (a 3503 vtsz. alá tartozó zselatin kivételével) és ebből készült áru || Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 9603 || Seprű, kefe és ecset (gép, készülék vagy jármű alkatrészét képező kefe is), kézi működtetésű, mechanikus padlóseprő motor nélkül, nyeles felmosó-, mosogatóruha és tollseprű; kefe, seprű vagy ecset előállításához előkészített csomó és nyaláb; szobafestő párna és henger; gumibetétes törlő (a gumihengeres kivételével) || Előállítás, amelynek során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 9605 || Utazási készlet testápoláshoz, varráshoz vagy cipő- vagy ruhatisztításhoz || A készletben lévő termékek mindegyikének ki kell elégítenie a szabályt, amely akkor vonatkozna rá, ha nem lenne készletbe foglalva. A készletben lévő termékek mindegyikének ki kell elégítenie a szabályt, amely akkor vonatkozna rá, ha nem lenne készletbe foglalva.. Nem származó árucikkek azonban beépíthetők, ha összértékük nem haladja meg a készlet gyártelepi árának 15 %-át 
 9606 || Gomb, franciakapocs, patentkapocs, patent, gombtest és ezek más részei; nyers gomb || Előállítás: – melynek során az összes felhasznált anyag a termékétől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és – amelynek során a felhasznált anyagok összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 9608 || Golyóstoll; filc- és más, szivacsvégű toll és jelző; töltőtoll, rajzolótoll és más toll; másoló töltőtoll (átírótoll); töltőceruz vagy csúszóbetétes ceruza; tollszár, ceruzahosszabbító és hasonló; mindezek alkatrészei (beleértve a kupakot és a klipszet is), a 9609 vtsz. alá tartozó áru kivételével || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó tollhegy vagy tollhegycsúcs azonban felhasználható 
 9612 || Írógép- vagy hasonló szalag, tintával vagy más anyaggal – lenyomat készítésére – átitatva, orsón vagy kazettában is; bélyegzőpárna, dobozzal is, átitatva vagy sem || Előállítás: - melynek során az összes felhasznált anyag a termékétől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és amelynek során a felhasznált anyagok összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 70 %-át 
 9613 20 || Zseböngyújtó, gáztöltésű, újratölthető || Előállítás, amelynek során a 9613 vámtarifaszám alá tartozó felhasznált anyagok összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át 
 9614 || Pipa (pipafej is), és szivar- és cigarettaszipka és ezek alkatrészei || Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
 97. árucsoport || Művészeti tárgyak, gyűjteménydarabok és régiségek || Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból 
III. függelék
A
szállítási bizonyítvány EUR.1. űrlapja
(1)          Az EUR.1 szállítási bizonyítványokat
az e függelék mintája szerinti formanyomtatványon kell kiállítani. A
formanyomtatványokat azon az egy vagy több nyelven kell kinyomtatni, amelyeken
ez a határozat készült. A bizonyítványt ezek közül egy nyelven kell kiállítani
az exportáló állam hazai jogszabályi rendelkezéseivel összhangban; kézi
kitöltés esetén annak tintával és nyomtatott nagybetűvel kell történnie.
(2)          Az egyes formanyomtatványok mérete 210
× 297 mm; hosszirányban legfeljebb +8 mm, illetve -5 mm eltérés megengedett. A
felhasznált papír fehér írópapír, amely mechanikus rostanyagot nem tartalmaz,
tömege pedig legalább 25 g/m². Zölddel nyomtatott guilloche mintájú
háttérrel kell rendelkeznie, amely szemmel láthatóvá tesz bármilyen mechanikus
vagy vegyi hamisítást.
(3)          Az exportáló állam fenntarthatja
magának a jogot, hogy az űrlapot maga nyomtassa, vagy
előállíttathatja engedélyezett nyomdával is. Ez utóbbi esetben az
űrlapon fel kell tüntetni az ilyen engedélyre történő utalást. Minden
egyes űrlapon szerepelnie kell a nyomda nevének és címének, vagy egy
azonosítására szolgáló jelnek. A formanyomtatványon szerepelnie kell
ezenkívül egy – nyomtatott vagy más módon feltüntetett – sorszámnak is,
amelynek segítségével azonosítható.
SZÁLLÍTÁSI BIZONYÍTVÁNY
 || 1.     Exportőr (név, teljes cím, ország) || EUR.1 No A    000.000 
 ||   || Kitöltés előtt lásd a túloldali megjegyzéseket! || 
 ||   || 2.     Az alábbiak közötti preferenciális kereskedelemben használt bizonyítvány:         || 
 || 3.     Címzett (név, teljes cím, ország) (nem kötelező) ||                                                  és                                                   (Írja be a megfelelő ország, országcsoportok vagy területek nevét) || 
 ||   || 4.     Ország, országcsoport vagy terület, ahonnan a termékek származnak   || 5.     Rendeltetési ország, országcsoport vagy terület   || 
 || 6.     Szállítási adatok (nem kötelező)   || 7.     Megjegyzések   || 
 || 8.     Tételszám; jelek és számok; a csomagok száma és fajtája (1); Árumegnevezés       || 9.  Bruttó tömeg (kg) vagy más mértékegység (liter, m3, stb.)       || 10.  Számlák      (nem kötelező)       || 
 11.  VÁMHIVATAL IGAZOLÁSA        A nyilatkozat hiteles        Kiviteli okmány (2)      Nyomtatvány.................................... Szám:..............         Vámhivatal.............................................................         Kibocsátó ország vagy terület:         ............................................................... Bélyegző:         Kelt........................................................................         ..............................................................................                 (Aláírás) || 12.   AZ EXPORTŐR NYILATKOZATA         Alulírott kijelentem, hogy a fent megnevezett áruk megfelelnek a jelen bizonyítvány kiadásához megkövetelt feltételeknek.               Kelt:...........................................................           ..................................................................                 (Aláírás) || 
(1) Ha az áruk nincsenek csomagolva, jelezze a
cikkek számát, vagy tüntesse fel: „Ömlesztve”.
(2) Csak akkor kell kitölteni, ha az exportáló
ország vagy terület előírásai ezt megkövetelik.
 13.   Ellenőrzés kérése: || 14.   Az ellenőrzés eredménye 
         || Az ellenőrzés szerint (1)      a feltüntetett vámhivatal adta ki, és az abban szereplő adatok pontosak.      nem felel meg a hitelesség és a pontosság követelményeinek (lásd a csatolt megjegyzéseket).   
 Kérjük e bizonyítvány hitelességének és pontosságának ellenőrzését   ...........................................................................................................                                        Kelt (hely és dátum)   Bélyegző:   ………………………………………………………………………… (Aláírás) ||     ........................................................................................ Kelt (hely és dátum)   Bélyegző:   .......................... ……………….. (Aláírás) ________________________ (1) Írjon x-et a megfelelő négyzetbe. 
MEGJEGYZÉSEK
1.             A bizonyítványban nem lehet szavakat törölni vagy
felülírni. A javításokat a helytelen bejegyzések áthúzásával és a szükséges
helyes adatok beírásával kell elvégezni. A javításokat a bizonyítványt kiállító
személynek kell kézjegyével ellátnia, és azt a kiadó ország vagy terület
vámhatóságainak láttamoznia kell.
2.             A bizonyítványon szereplő árumegnevezések között nem
maradhat üres hely, és minden árumegnevezést sorszám előzzön meg. A
legutolsó bejegyzést követően közvetlenül vízszintes vonalat kell húzni. A
fel nem használt mezőket átlós vonallal át kell húzni, hogy azokhoz ne
lehessen további bejegyzést fűzni.
3.             Az árukat a kereskedelmi gyakorlatnak megfelelően
kell feltüntetni, az azonosításukhoz elegendő részletességgel.
IV. FÜGGELÉK
EUR.1 SZÁLLÍTÁSI BIZONYÍTVÁNY IRÁNTI KÉRELEM
 1. Exportőr (név, teljes cím, ország) || EUR.1 Szám: A 000 000 
   || Kitöltés előtt lásd a túloldali megjegyzéseket! 
   || 2. Kérelem az alábbiak közötti preferenciális kereskedelemben használt bizonyítvány iránt: …………………………………………………………….. 
 3. Címzett (név, teljes cím, ország) (nem kötelező) || és   ……………………………………………………………………. (Írja be a megfelelő ország, országcsoportok vagy területek nevét)   
   || 4. Származási ország, országcsoport vagy terület, ahonnan a termékek származnak   || 5. Rendeltetési ország, országcsoport vagy terület 
 6. Szállítási adatok (nem kötelező)     || 7. Megjegyzések 
 8. Tételszám; jelek és számok; A csomagok száma és fajtája1; Árumegnevezés   || 9. Bruttó tömeg (kg) vagy más mértékegység (liter, m3, stb.) || 10. Számlák (Választható)                       
(1) Ha az áruk nincsenek csomagolva, jelezze a
cikkek számát, vagy tüntesse fel: „Ömlesztve”.
V. FÜGGELÉK
AZ EXPORTŐR NYILATKOZATA
Alulírott, a hátoldalon feltüntetett áruk
exportőre
KIJELENTEM,      hogy az áruk megfelelnek a
mellékelt bizonyítvány kiadási követelményeinek;
ISMERTETEM     az alábbiakban azon
körülményeket, melyek alapján az áruk a fenti feltételeknek megfelelnek:
                
                
                
                
BEMUTATOM    az alábbi igazoló okmányokat(1):
                
                
                
                
VÁLLALOM,        hogy az eljárásra jogosult
hatóság kérésére rendelkezésre bocsátok minden olyan igazoló okiratot, amely a
mellékelt bizonyítvány kiadásához szükséges, valamint hozzájárulok ahhoz, hogy
az említett eljárásra jogosult hatóság szükség esetén betekintsen belső
nyilvántartásaimba, és ellenőrizze a szóban forgó áruk előállítási
műveleteit;
                KÉREM  a szóban forgó árukra
vonatkozó mellékelt bizonyítvány kiadását.
                
                Kelt (hely és dátum)
                
                (Aláírás)
(1) Behozatali okmányok, szállítási bizonyítványok, a gyártó
nyilatkozatai stb., amelyek az előállítás során felhasznált termékekre
vagy a változatlan állapotban újra kiszállított árukra vonatkoznak.
VI. FÜGGELÉK
SZÁMLANYILATKOZAT
Az alábbi
szövegű számlanyilatkozatot a lábjegyzetekkel összhangban kell kiállítani.
Azonban a lábjegyzeteket nem kell megismételni.
Spanyol változat 
El exportador de los productos incluidos en el presente documento
(autorización aduanera n° .. …(1).) declara que, salvo indicación en
sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial . …(2).
Cseh változat
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení …(1))
prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky
preferenční původ v …(2).
Dán változat 
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument,
(toldmyndighedernes tilladelse nr. ...(1)), erklærer, at varerne,
medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ...(2).
Német változat
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(1))
der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese
Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ...(2)
Ursprungswaren sind.
Észt változat
Käesoleva dokumendiga
hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ...(1))
deklareerib, et need tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja
arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
Görög változat 
Ο
εξαγωγέας των
προϊόντων που
καλύπτονται
από το παρόν
έγγραφο (άδεια
τελωνείου υπ'
αριθ. ...(1))
δηλώνει ότι,
εκτός εάν
δηλώνεται
σαφώς άλλως, τα
προϊόντα αυτά
είναι
προτιμησιακής
καταγωγής ...(2).
Angol változat
The exporter of the products covered by this document (customs
authorization No ...(1)) declares that, except where otherwise
clearly indicated, these products are of ...(2) preferential origin.
Francia változat
L'exportateur des produits couverts par le
présent document (autorisation douanière n° ...(1)) déclare que,
sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle
... (2)).
Olasz változat
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento
(autorizzazione doganale n. ....(1)) dichiara che, salvo indicazione
contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(2).
Lett változat
Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā
dokumentā (muitas pilnvara Nr. …(1)), deklarē, ka, iznemot
tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību
izcelsme no …(2).
Litván változat
Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas
(muitinès liudijimo Nr …(1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip
nenurodyta, tai yra …(2) preferencinès kilmés prekés.
Magyar változat
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási
szám: …(1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk
kedvezményes …(2) származásúak.
Máltai változat
L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni
tad-dwana nru. …(1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod
ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali …(2).
Holland változat
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is
(douanevergunning nr. ...(1)), verklaart dat, behoudens
uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ...
oorsprong zijn (2).
Lengyel változat
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie
władz celnych nr …(1)) deklaruje, że z wyjątkiem
gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2)
preferencyjne pochodzenie.
Portugál változat
O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento
(autorização aduaneira n°. ...(1)), declara que, salvo expressamente
indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ...(2).
Szlovén változat
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom
(pooblastilo carinskih organov št …(1)) izjavlja, da, razen če
ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2)
poreklo.
Szlovák változat
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1))
vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky
preferenčný pôvod v …(2).
Finn változat
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1))
ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty,
etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).
Svéd változat
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens
tillstånd nr. ...(1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat
tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2).
Bolgár változat
Износителят
на
продуктите,
обхванати от
този
документ
(митническо
разрешение №
… (1))
декларира, че
освен кьдето
е отбелязано
друго, тези
продукти са с
…
преференциален
произход (2).
Román változat
Exportatorul
produselor ce fac ojiectul acestui document (autorizaţia vamalâ nr. …(1))
declará cá, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste
produse sunt de origine preferenţialā …(2).
                …………………………………............................................(3)
Kelt (hely és dátum)
……………………………………………..............................(4)
(Az exportőr aláírása; a nyilatkozatot aláíró
személy nevét jól olvasható formában is fel kell tüntetni)
1               Ha a
számlanyilatkozatot elfogadott exportőr állítja ki, az exportőr
engedélyének számát itt kell feltüntetni. Ha a számlanyilatkozatot nem
elfogadott exportőr állítja ki, akkor a zárójelben lévő szöveget el
kell hagyni, vagy a helyét üresen kell hagyni.
2               Fel kell tüntetni a termék
eredetét. Amennyiben egy számlanyilatkozat teljes egészében vagy részben
Ceutáról és Melilláról származó termékekre vonatkozik, az exportőrnek
azokat "CM" jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az
okmányon, amelyen a számlanyilatkozatot kiállítják
3               Ezek a jelzések elhagyhatók, ha
maga a dokumentum tartalmazza az információkat.
4              Ha
az exportőr aláírása nem előírás, az aláírás alóli felmentés
vonatkozik az aláíró személyre is.
VII. FÜGGELÉK
BESZÁLLÍTÓI NYILATKOZAT PREFERENCIÁLIS
SZÁRMAZÓ HELYZETŰ TERMÉKEK ESETÉBEN
Alulírott kijelentem, hogy az e … számlán (1) feltüntetett
áruk
előállítási helye … (2), és azok eleget tesznek a
TOT-ok és az Európai Unió közötti preferenciális kereskedelemre vonatkozó
származási szabályoknak.
Vállalom, hogy kérésre a vámhatóságok rendelkezésére bocsátom az e
nyilatkozatot alátámasztó bizonyítékokat.
.........................................................................…...............................(3)

.................................................... ........................................................(4)
……………........................................................................................(5)
Megjegyzés
A fenti szöveg – az alábbi lábjegyzeteknek megfelelően
értelemszerűen kitöltve – alkotja a szállítói nyilatkozatot. A
lábjegyzeteket nem kell megismételni.
(1) – Ha a
számlán szereplők közül csak néhány áru érintett, azokat egyértelműen
meg kell jelölni, és a megjelölést az alábbiak szerint kell a nyilatkozatra
rávezetni: :              „az e számlán felsorolt és … jelzéssel ellátott ….
előállítási helye …”
– Ha a számlától vagy
számlamelléklettől eltérő okmányt használnak (lásd a 32. cikk (3)
bekezdését), a „számlán” szó helyett az érintett okmány nevét kell feltüntetni.
(2) Az
Unió, tagállam, gazdasági partnerségi megállapodást aláíró ország vagy TOT.
Amennyiben valamely gazdasági partnerségi megállapodást aláíró országot vagy
TOT-ot adnak meg, utalni kell az egy vagy több érintett EUR.1-et birtokló uniós
vámhivatalra is, megadva a bizonyítvány(ok) számát is, és – ha lehetséges – az
érintett vonatkozó vámbejegyzés számát.
(3) Hely és
dátum
(4) Név és
beosztás.
(5) Aláírás
VIII. FÜGGELÉK
BESZÁLLÍTÓI NYILATKOZAT NEM PREFERENCIÁLIS
SZÁRMAZÓ HELYZETŰ TERMÉKEK ESETÉBEN
Alulírott kijelentem, hogy az e
...................................................... számlán (1)
feltüntetett áruk 
előállítási helye:
................................................................................................................................(2)

és az alábbi összetevőket vagy anyagokat tartalmazzák, amelyek a
preferenciális kereskedelem szempontjából nem gazdasági partnerségi
megállapodást aláíró országból, TOT-ból vagy az Európai Unióból származnak: 
.............................................(3)
...............................................(4)
................................................(5)
.....................................................................           ..........................................................................
.....................................................................           ...................…....................................................
.............................................................................................................................................................(6)
Vállalom, hogy kérésre a vámhatóságok rendelkezésére bocsátom az e
nyilatkozatot alátámasztó bizonyítékokat.
.................................................................(7)
.................................................................................(8)
                ……….....................................................................(9)
Megjegyzés
A fenti szöveg – az alábbi lábjegyzeteknek megfelelően értelemszerűen
kitöltve – alkotja a szállítói nyilatkozatot. A lábjegyzeteket nem kell
megismételni.
(1) – Ha a
számlán szereplők közül csak néhány áru érintett, azokat egyértelműen
meg kell jelölni, és a megjelölést az alábbiak szerint kell a nyilatkozatra
rávezetni: :              „az e számlán felsorolt és … jelzéssel ellátott ….
előállítási helye …”
– Ha a számlától vagy
számlamelléklettől eltérő okmányt használnak (lásd a 32. cikk (3)
bekezdését), a „számlán” szó helyett az érintett okmány nevét kell feltüntetni.
(2) Az Európai
Unió, a tagállamok, gazdasági partnerségi megállapodást aláíró ország vagy TOT.
(3) A
megnevezést minden esetben meg kell adni. A megnevezésnek megfelelőnek és
elég részletesnek kell lennie ahhoz, hogy lehetővé tegye az érintett áru
tarifális besorolásának meghatározását.
(4) A
vámértéket csak kérésre kell megadni.
(5) A
származási országot csak kérésre kell megadni. A megadott származásnak
preferenciálisnak kell lennie, minden egyéb származást „harmadik országként”
kell megadni.
(6) „és az
alábbi feldolgozáson estek át [az Európai Unióban] [tagállamban] [gazdasági
partnerségi megállapodást aláíró országban] [TOT-on: …” szöveggel és az
elvégzett feldolgozás megnevezésével kell kiegészíteni, ha ezt az információt
kérik.
(7) Hely és
dátum
(8) Név és
a társsaságon belüli beosztás.
(9) Aláírás
IX. FÜGGELÉK
Adatlap
1.             Az ebben a mellékletben megadott adatlap űrlapját
egy vagy több olyan nyelven kell felhasználni és kinyomtatni, amelyen ez a
Megállapodás készült, az exportáló állam hazai jogszabályi rendelkezéseivel
összhangban. Az adatlapot e nyelvek valamelyikén kell kitölteni; kézi kitöltés
esetén annak tintával és nyomtatott nagybetűvel kell történnie. Az
űrlapnak – nyomtatott vagy kézzel írt – sorszámot kell viselnie, amellyel
azonosítható.
2.             Az adatlap mérete 210 × 297 mm,
hosszirányban legfeljebb +8 mm, illetve –5 mm eltérés megengedett. A
felhasznált papír fehér írópapír, amely mechanikus rostanyagot nem tartalmaz,
tömege pedig legalább 25 g/m².
3.             A nemzeti közigazgatási szervek fenntarthatják maguknak
a jogot, hogy az űrlapokat maguk nyomtassák, vagy előállíttathatják
általuk engedélyezett nyomdákban is. Ez utóbbi esetben minden egyes
formanyomtatványon fel kell tüntetni az ilyen jóváhagyásra történő
utalást. Minden egyes űrlapon szerepelnie kell a nyomda nevének és címének
vagy egy azonosítására szolgáló jelnek.
EURÓPAI UNIÓ
 1. Szállító (1)     || ADATLAP preferenciális kereskedelem céljából az alábbiak közötti SZÁLLÍTÁSI BIZONYÍTVÁNY kiadásának megkönnyítésére 
 2. Címzett (1)   ||   EURÓPAI UNIÓ és a TOT-ok   
 3. Feldolgozó (1)   || 4. Az az állam, ahol a megmunkálást vagy feldolgozást elvégezték   
 6. A behozatali vámhivatal (1)   || 5. Hivatalos használatra fenntartva 
 7. Behozatali okmány (2)   Nyomtatvány: …………….. Száma: ………………………. Sorozat………………………………………………….   Kelt   ||   
   A RENDELTETÉSI TAGÁLLAMOKBA SZÁLLÍTOTT ÁRUK   
 8. Jelek és számok; a csomagok száma és fajtája || 9. A Harmonizált Áruleíró és Kódrendszer vámtarifaszáma/alszáma (HR-kód) || 10. Mennyiség (3)   
 11. Érték (4)     
   A FELHASZNÁLT IMPORTÁLT ÁRUK   
 12. A Harmonizált Áruleíró és Kódrendszer vámtarifaszáma/alszáma (HR-kód)     || 13. Származási ország || 14. Mennyiség (3) || 15. Érték (2)(5) 
 16. Az elvégzett megmunkálás vagy feldolgozás jellege   
 17. Megjegyzések   
   18. VÁMHIVATAL IGAZOLÁSA A nyilatkozat igazolása: Okmány ……………………………………………… nyomtatvány …………………………. Száma: ………………………. Vámhivatal   Dátum       P.H.       ………………………………………. (Aláírás)     ||   19. AZ FELDOLGOZÓ NYILATKOZATA Alulírott kijelentem, hogy az ezen az adatlapon feltüntettek adatok pontosak.           …………………………….. Kelt (hely és dátum)               …………………………………………………………… (Aláírás) 
(1) (2) (3) (4) (5)
Ld. a túloldalon
szereplő lábjegyzeteket.
 ELLENŐRZÉS KÉRÉSE   || ELLENŐRZÉS EREDMÉNYE   
 Az alulírott vámtisztviselő kéri az adatlap hitelességének és pontosságának ellenőrzését. || Az ellenőrzés szerint a bizonyítványt (1) a) a megjelölt vámhivatal állítottak ki a benne szereplő információk pontosak (*)   b) nem felel meg a hitelességre és az adatok pontosságára vonatkozó követelményeknek (lásd a csatolt megjegyzéseket).(*)   
   …………………………………………………………… Kelt (hely és dátum)     P.H.       ............................................................................................. (Vámtisztviselő aláírása)     ||   ………………………………………………………… Kelt (hely és dátum)     P.H.       ........................................................................................... (Vámtisztviselő aláírása) _____________ (*) A nem kívánt törlendő.   
KERESZTHIVATKOZÁSOK
(1)           A
személy vagy vállalkozás neve és teljes címe.
(2)           Nem
kötelező információ.
(3)           Kg, hl,
m3 vagy egyéb mértékegység.
(4)           A
csomagolást úgy kell tekinteni, hogy a benne levő áruval egységet alkot. E
rendelkezés azonban nem vonatkozik a becsomagolt áru szokásostól eltérő és
olyan csomagolására, amely a csomagolási funkción kívüli saját tartós
használati értékkel rendelkezik.
(5)           Az
értéket a származási szabályokra vonatkozó rendelkezésekkel összhangban kell
feltüntetni.
X.
FÜGGELÉK
Űrlap Eltérés iránti kérelemhez
1.           A késztermék
kereskedelmi megnevezése
1.1 Vámbesorolás
(HR-kód)
2.           A nem származó anyagok
kereskedelmi leírása
2.1 Vámbesorolás
(HR-kód)
3.           Az Unióba irányuló
export várható éves mennyisége (tömeg, darabszám, méter vagy egyéb
mértékegység)
4.           A késztermék értéke
5.           A nem származó anyagok
értéke       
6.           A nem származó anyagok
eredete
7.           Annak indokolása, hogy
miért nem tartható be a késztermékre vonatkozó származási szabály
8.           Az eltérés kérelmezett
időtartama
 éééé/hh/nn-tól éééé/hh/nn-ig     
9.           Esetleges fejlemények,
amelyek megszüntetik az eltérés szükségességét
10.         A vállalkozásra
vonatkozó információk
 Az érintett vállalat tőkestruktúrája/A megvalósított vagy tervezett beruházások összege/Alkalmazott vagy alkalmazandó személyzet       
XI. FÜGGELÉK
REGISZTRÁLT
EXPORTŐRKÉNT VALÓ NYILVÁNTARTÁSBA VÉTEL IRÁNTI KÉRELEM

 1. Az exportőr neve, teljes címe és országa (nem bizalmas)       
 2. Kapcsolattartási adatok: beleértve telefon- és telefaxszámot, és – ha van – e-mail-címet is (bizalmas)       
 3. A tevékenység leírása; határozza meg, hogy gyártási/termelési tevékenység-e elsődleges tevékenysége vagy kereskedelmi (nem bizalmas); és – adott esetben - az ipari folyamat megjelölése (bizalmas)           
 4. A preferenciális elbánás feltételeit teljesítő áruk indikatív megjelölése a Harmonizált Rendszer szerinti négy számjegyű kódok (vámtarifaszámok) indikatív listájának megadásával. (Ha a kereskedelem tárgyát képező áruk húsznál több vámtarifaszám alá tartoznak, akkor elegendő a Harmonizált Rendszer szerinti árucsoportokat megjelölni.)     
 5. Az exportőr nyilatkozata:   Alulírott kijelentem, hogy a fenti adatok helytállóak, továbbá: –                          kijelentem, hogy korábban a nyilvántartásból törlés útján nem kerültem eltávolításra; ha igen: kijelentem, hogy a törlést eredményező helyzetet orvosoltam, –                          vállalom, hogy származásmegjelölő nyilatkozatot csak olyan árukra vonatkozóan állítok ki, amelyek teljesítik a preferenciális bánásmód feltételeit, és megfelelnek az adott árura vonatkozóan e mellékletben előírt származási szabályoknak; –                          vállalom, hogy a preferenciális elbánás alá eső gyártásról/termékértékesítésről megfelelő üzleti számviteli nyilvántartást vezetek, és ezt a nyilvántartást a származásmegjelölő nyilatkozat kiállításától számítva legalább három évig megőrzöm, –                          kész vagyok alávetni magamat az általam kibocsátott származásmegjelölő nyilatkozatok helytálló voltára vonatkozó bárminemű ellenőrzésnek, beleértve a Bizottság vagy a tagállami hatóságok által a számviteli nyilvántartásaim vonatkozásában elvégzendő ellenőrzéseket és a telephelyemre irányuló ellenőrző látogatásokat is; –                          vállalom, hogy a regisztrált exportőrök nyilvántartásából töröltetem magamat, amint nem teljesítem többé azokat a feltételeket, amelyek alapján jogosult lennék árukat exportálni e határozat keretében, illetőleg amint úgy döntök, hogy ilyen áruk exportálásával a továbbiakban nem kívánok foglalkozni.       ____________________________________________________   Helység, dátum, az aláírásra jogosult személy aláírása; beosztás és/vagy cím       
 6. Az exportőr kifejezett előzetes hozzájárulása a helyzet ismeretében személyes adatainak az interneten történő közzétételéhez   Alulírott tudomásul veszem, hogy a fenti információkat a Bizottság adatbázis formájában tárolhatja, illetőleg – a fentiekben bizalmasként megjelölt információk kivételével – az interneten keresztül nyilvánosságra hozhatja. Hozzájárulok, hogy ezek az információk az interneten a nyilvánosság számára közzétételre kerüljenek. Alulírott tudomásul veszem, hogy a szóban forgó információknak az interneten történő nyilvános közzétételére vonatkozóan ezúton tett hozzájárulásomat a következő címre küldött [e-mail, telefax, hagyományos postai levél] útján visszavonhatom:   ____________________________________________________   Helység, dátum, az aláírásra jogosult személy aláírása; beosztás és/vagy cím   
 7. A kormányzati hatóság számára fenntartva   A kérelmező nyilvántartásba vételének adatai:   Nyilvántartási szám: ______________________________   A nyilvántartásba vétel napja: _______________________________   Érvényesség kezdete: _____________________________       Aláírás és bélyegző: _______________________________     Fontos megjegyzés a kérelmező figyelmébe: Felhívjuk figyelmét arra, hogy valamennyi „nem bizalmasként” jelölt adat bekerül a nyilvánosan hozzáférhető adatbázisba; a „bizalmasként” megjelölt adatokhoz az Unió és tagállamainak illetékes kormányhivatalai és illetékes hivatalai férhetnek hozzá.   
XII. FÜGGELÉK
SZÁRMAZÁSMEGJELÖLŐ NYILATKOZAT 
Az alábbi nyilatkozat bármely olyan
kereskedelmi okmányra rávezethető, amely tartalmazza az exportőr és a
címzett nevét és teljes címét, az áruk megnevezését és a kiállítás dátumát. (1)
Francia nyelvű változat
L'exportateur (Numéro d’exportateur enregistré
– excepté lorsque la valeur des produits originaires contenus dans l’envoi est
inférieure à EUR 10 000 (2)) des produits couverts par le présent document
déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine
préférentielle . . . . . (3) au sens des règles d'origine de la Décision
d'association des pays et territoires d'outre-mer et que le critère d’origine
satisfait est … …(4)
Angol nyelvű változat
The exporter (Number of Registered Exporter –
unless the value of the consigned originating products does not exceed EUR 10,000
(2)) of the products covered by this document declares that, except where
otherwise clearly indicated, these products are of . . . preferential origin (3)
according to rules of origin of the Decision on the association of the overseas
countries and territories and that the origin criterion met is … …(4)
__________________________________
(1)          Az 51. cikknek megfelelően
másik származásmegjelölő nyilatkozat helyett kiállított helyettesítő
származásmegjelölő nyilatkozaton ezt a körülményt fel kell tüntetni, és az
eredeti nyilatkozat kiállításának dátumát is minden esetben meg kell jelölni.
(2)          Másik származásmegjelölő nyilatkozat
helyett kiállított helyettesítő származásmegjelölő nyilatkozat
esetében az áruknak a nyilatkozatot kiállító birtokosa köteles feltüntetni
nevét és teljes címét, majd ezt követően a nyilatkozatot a következő
szöveggel kiegészíteni: „acting on the basis of the statement on origin issued
by [name and full address of the exporter in the beneficiary country],
registered under the following number [Number of Registered Exporter of the
exporter in the OCT]”.
(3)          Meg kell jelölni a termék származási
országát. Ha a származásmegjelölő nyilatkozat teljes egészében vagy
részben a 67. cikk értelmében Ceuta vagy Melilla területéről származó
termékekre vonatkozik, azt az exportőrnek világosan jelölnie kell oly
módon, hogy a nyilatkozatot tartalmazó okmányon feltünteti a „CM” utalást.
(4)          Teljes egészében az adott helyen
létrejött termékek: „P” betű; kielégítően megmunkált vagy
feldolgozott termékek: „W” betű, majd azt követően az exportált
terméknek a Harmonizált Áruleíró- és Kódrendszer (Harmonizált Rendszer) szerinti
vámtarifaszáma (négy számjegyű kódja) (például „W” 9618); az adott esetnek
megfelelően e megjelölések helyett a következő utalások valamelyikét
kell beírni: „EU cumulation”, „OCT cumulation”, „cumulation with EPA country”,
„extended cumulation with country x” vagyor„‘Cumul UE”, „cumul OCT”, „cumul
avec pays APE”, „cumul étendu avec le pays x”.
XIII. FÜGGELÉK
A 8. CIKKBEN EMLÍTETT KUMULÁCIÓS
RENDELKEZÉSEKBŐL 2015. OKTÓBER 1-JÉIG KIZÁRT TERMÉKEK
 HR-/KN-kód || Leírás 
 1701 || Nád- vagy répacukor és vegytiszta szacharóz szilárd állapotban. 
 1702 || Más cukor, beleértve a vegytiszta tejcukrot, malátacukrot, szőlőcukrot és a gyümölcscukrot is, szilárd állapotban; cukorszirup hozzáadott ízesítő- vagy színezőanyag nélkül; műméz, természetes mézzel keverve is; égetett cukor. 
 Ex 1704 90, amely az 1704 90 99-nek felel meg || Cukorkaáru kakaótartalom nélkül (kivéve a rágógumi; 10 tömegszázalékot meghaladó szacharóztartalmú édesgyökér-kivonat, más anyag hozzáadása nélkül; fehér csokoládé; massza, beleértve a marcipánt is, legalább 1 kg nettó tömegű kiszerelésben; torokpasztilla és köhögés elleni cukorka; cukorral bevont termékek; gumicukorka és zselécukorka, beleértve a cukorka alakban megjelenő gyümölcsmasszát is; főzött édesség, vajas karamellacukorka; égetett cukor és hasonló édességek(tofee); sajtolt tabletta) 
 Ex 1806 10, amely az 1806 10 30-nak felel meg || Kakaópor legalább 65 tömegszázalék, de kevesebb mint 80 tömegszázalék szacharóztartalommal (beleértve a szacharózban kifejezett invertcukrot is) vagy szacharózban kifejezett izoglükóz-tartalommal 
 Ex 1806 10, amely az 1806 90 99-nek felel meg || Kakaópor, legalább 80 tömegszázalék szacharóztartalommal (beleértve a szacharózban kifejezett invertcukrot is) vagy szacharózban kifejezett izoglükóz-tartalommal 
 Ex 1806 20, amely az 1806 20 95-nek felel meg || Élelmiszer-készítmények tömb, tábla vagy rúd formában, vagy folyadék, massza, por, szemcse vagy más ömlesztett alakban, tartályban vagy más közvetlen csomagolásban, 2 kg-nál nagyobb tömegben; tejcsokoládé-morzsa; csokoládéízű bevonat; csokoládé és csokoládé termékek; cukorkaáru és kakaótartalmú cukorhelyettesítő termékből készült cukorkapótló; kakaótartalmú kenhető krémek; kakaótartalmú készítmények italok készítéséhez) 
 Ex 1901 90, amely az 1901 90 99-nek felel meg || Malátakivonat; lisztből, darából, durva őrleményből, keményítőből vagy malátakivonatból előállított, máshol nem említett élelmiszer-készítmény, amely kakaót nem, vagy teljesen zsírtalanított anyagra számítva 40 tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmaz; a 0401–0404 vámtarifaszám alá tartozó árukból készített, máshol nem említett olyan élelmiszer-készítmény, amely kakaót nem, vagy teljesen zsírtalanított anyagra számítva 5 tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmaz (1,5 tömegszázaléknál kevesebb tejzsír-, 5 tömegszázaléknál kevesebb szacharóz- (beleértve a szacharózban kifejezett invertcukrot is) vagy izoglükóz-, 5 tömegszázaléknál kevesebb gyümölcscukor- vagy keményítőtartalommal rendelkező készítmények; a 0401-0404 vámtarifa számok alá tartozó árukból készült por alakú élelmiszer-készítmények; élelmiszerkészítmény gyermekek számára, a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve, valamint a 1905 vtsz. alá tartozó pékáruk készítéséhez keverék és tészta kivételével) 
 Ex 2101 12, amely a 2101 12 98-nak felel meg || Kávéalapú termékek (kávékivonat, -eszencia és -koncentrátum és az ezeken alapuló készítmények kivételével) 
 Ex 2101 20, amely a 2101 20 98-nak felel meg || Tea- vagy matétea-alapú készítmény (a tea- vagy matétea-kivonat, -eszencia és -koncentrátum és az ezeken alapuló készítmények kivételével) 
 Ex 2106 90, amely a 2106 90 59-nek felel meg || Ízesített vagy színezett cukorszirup (az izoglükózszirup, tejcukorszirup, szőlőcukorszirup és maltodextrinszirup kivételével) 
 Ex 2106 90, amely a 2106 90 98-nak felel meg || Máshol nem említett vagy nem szereplő élelmiszer-készítmény a fehérjekoncentrátum és a texturált fehérje kivételével: összetett alkoholtartalmú készítmények az illatanyag-alapúak kivételével, italok előállításához; ízesített vagy színezett cukorszirup; készítmények több mint 1,5 % tejzsír-, 5 % szacharóz- vagy izoglükóz-, 5 % szőlőcukor- vagy keményítőtartalommal) 
 Ex 3302 10, amely a 3302 10 29-nek felel meg || Illatanyag-keverékek, valamint az iparban nyersanyagként használt keverékek, egy italfajtára jellemző összes ízesítő anyagot tartalmazó készítmények és legfeljebb 0,5 térfogatszázalék tényleges alkoholtartalommal (1,5 tömegszázaléknál kevesebb tejzsír-, 5 tömegszázaléknál kevesebb szacharóz- vagy izoglükóz-, 5 tömegszázaléknál kevesebb szőlőcukor- vagy keményítőtartalommal rendelkező készítmények kivételével) 
VII. MELLÉKLET
A kedvezmények ideiglenes visszavonása
1. cikk
A kedvezmények visszavonásával kapcsolatos elvek
(1)          Az e határozat 1. cikkében
előírt kedvezményes előírások ideiglenesen visszavonatkozók a
valamely TOT-ból származó összes vagy bizonyos termékek vonatkozásában, az
alábbi esetekben:
a)      csalás;
b)      szabálytalanság vagy a termékek
származási szabályainak és a kapcsolódó eljárásoknak a rendszeres megsértése,
illetve betartásuk biztosításának elmulasztása;
c)      vagy a (2) bekezdésben és a VI. melléklet
V. címében említett, az e határozat 41–48. cikkében említett előírások
végrehajtásához és ellenőrzéshez szükséges igazgatási együttműködés
elmulasztása.
a)           Az (1) bekezdésben említett
igazgatási együttműködés megköveteli többek között, hogy a TOT: 
a)      közölje a Bizottsággal a származási
szabályok végrehajtásához és azok tiszteletben tartásának ellenőrzéséhez
szükséges adatokat és tartsa azokat naprakészen;
b)      segítse az Uniót a tagállamok vámhatóságainak
kérésére az áruk származásának utólagos ellenőrzésével és az eredmények
időben történő közlésével;
c)      megfelelő vizsgálatokat végezzen
vagy rendeljen el a származási szabályok megsértésének feltárása és
megakadályozása érdekében;
d)      segítse az Uniót annak engedélyezésével,
hogy a Bizottság – a tagállamok illetékes hatóságaival összehangoltan és
szorosan együttműködve – uniós felméréseket végezhessen területén az e
határozat 41. cikkében említett előírásokból származó előnyök
biztosításához szükséges okmányok hitelességének és az információk
pontosságának ellenőrzésére;
e)      a VI. melléklet 7–10. cikkeinek
értelmében vett kumuláció tekintetében betartják a származási szabályokat vagy
biztosítják azok betartását.
f)       adott esetben segítse az Uniót a származással
kapcsolatos, feltételezhető csalásra utaló magatartás vizsgálatában.
Csalás gyanúja merülhet fel abban az esetben, ha az e határozat értelmében
előírt kedvezményes előírások keretében bonyolított termékimport
mértéke jelentősen meghaladja a kedvezményezett TOT szokásos
exportszintjét.
2. cikk
A kedvezményes előírások visszavonása
(1)          A Bizottság ideiglenesen
visszavonhatja az e határozatban meghatározott kedvezményes előírások
alkalmazását valamely kedvezményezett országból származó valamennyi termék vagy
a termékek egy része tekintetében, ha úgy ítéli meg, hogy az e melléklet 1.
cikkének (1) és a (2) bekezdésben említett okok következtében elegendő
bizonyíték áll rendelkezésre az ideiglenes visszavonás igazolására, feltéve,
hogy előzőleg: 
a)      konzultált a VIII. melléklet 10. cikkében
említett bizottsággal, a 3. cikk (2) bekezdésében említett eljárással
összhangban; 
b)      felkérte a tagállamokat arra, hogy tegyék
meg a szükséges elővigyázatossági intézkedéseket az Unió pénzügyi érdekei
védelmének biztosítására és/vagy annak biztosítása érdekében, hogy a
kedvezményezett ország teljesítse kötelezettségeit; és
c)      értesítést tett közzé az Európai Unió
Hivatalos Lapjában arról, hogy megalapozott kétely merült fel a
kedvezményes előírások alkalmazása és/vagy annak tekintetében, hogy a
kedvezményezett ország teljesíti vonatkozó kötelezettségeit, és ez
megkérdőjelezheti az adott ország jogát arra, hogy továbbra is részesüljön
az e határozat által biztosított kedvezményekben.
A Bizottság értesíti az érintett TOT-ot az e
bekezdés értelmében hozott valamennyi határozatáról, még azok hatálybalépését
megelőzően. A Bizottság értesíti a VIII. melléklet 10. cikkében
említett bizottságot is.
(2)          Az ideiglenes visszavonás
időtartama nem haladhatja meg a hat hónapot. Ezen időtartam
lejártával a Bizottság határoz arról, hogy – a VIII. melléklet 10. cikkében
említett bizottság értesítését követően – megszünteti-e az ideiglenes
visszavonást, vagy annak időtartamát az e cikk (1) bekezdésben
említett eljárással összhangban meghosszabbítja.
(3)          A tagállamok értesítik az Európai
Bizottságot minden olyan lényeges információról, amely a kedvezmények
visszavonását vagy annak meghosszabbítását indokolhatja.
3. cikk
Bizottsági eljárás
(1)          A 2. cikk végrehajtása céljából a
Bizottságot a VIII. melléklet 10. cikkében említett bizottság segíti.
(2)          E bekezdésre történő
hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 5. cikkét kell alkalmazni.
VIII. MELLÉKLET
VédintézkedésI és felügyeletI ELJÁRÁSOK
1. cikk
A felügyeleti és védintézkedésekkel kapcsolatos fogalommeghatározások
Az e melléklet felügyeleti és
védintézkedésekkel kapcsolatos 2–10. cikkei alkalmazásában:
a)           „hasonló termék”: az a termék, amely
a szóban forgó termékkel azonos, azaz vele minden tekintetben megegyezik, vagy
ilyen termék hiányában az a termék, amely a szóban forgó termékkel ugyan nem
egyezik meg minden tekintetben, de azzal szoros hasonlóságot mutató
tulajdonságokkal rendelkezik;
b)           „érdekelt felek”: az (1) bekezdésben
említett importált, illetve a hasonló vagy közvetlenül versenyző termékek
előállításában, forgalmazásában és/vagy értékesítésében érdekelt felek;
c)           „súlyos nehézségek” akkor állnak
fenn, ha az uniós termelők gazdasági és/vagy pénzügyi helyzete romlik.
2. cikk
A védintézkedések elvei
(1)          Amennyiben valamely TOT-ból származó,
az e határozat 41. cikkében említett terméket olyan mennyiségben és/vagy áron
importálnak, amelyek súlyos nehézségeket okoznak hasonló, vagy az adott
termékkel közvetlenül versenyző termékeket előállító közösségi
termelőknek vagy ilyen nehézségek bekövetkezésével fenyegetnek, a
bekezdésekkel összhangban meg lehet hozni a szükséges védintézkedéseket.
(2)          Az (1) bekezdés végrehajtása
céljából elsőbbséget kell biztosítani az olyan intézkedéseknek, amelyek a
társulás működését a legkevésbé zavarják. Ezen intézkedések nem lépik túl
a felmerült nehézségek orvoslásához feltétlenül szükséges határokat. Nem
léphetik túl az e határozattal megadott kedvezményes elbánás visszavonását.
(3)          Amennyiben védintézkedéseket tesznek
vagy módosítanak, különös figyelmet kell fordítani az érintett TOT-ok
érdekeire.
3. cikk
Eljárás indítása
(1)          A Bizottság megvizsgálja, hogy
kell-e védintézkedéseket hozni, amennyiben első látásra elegendő
bizonyíték áll rendelkezésre arra vonatkozóan, hogy teljesülnek az e melléklet 2.
cikkének feltételei.
(2)          A vizsgálat valamely tagállam,
bármely, az uniós termelők nevében eljáró jogi személy vagy jogi
személyiséggel nem rendelkező egyesület kérésére vagy a Bizottság saját
kezdeményezésére indul, ha a Bizottság számára nyilvánvaló, hogy az e melléklet
2. cikkben említett tényezők alapján első látásra elegendő
bizonyíték áll rendelkezésre a vizsgálat megindításához. A vizsgálat indítására
irányuló kérelemnek bizonyítékot kell tartalmaznia arra nézve, hogy teljesülnek
a védintézkedés bevezetésének e melléklet 2. cikkében meghatározott feltételei.
A kérelmet a Bizottsághoz kell benyújtani. A Bizottság a lehetőségekhez
mérten megvizsgálja a kérelemben közölt bizonyítékok pontosságát és
helytállóságát, hogy eldönthesse, első látásra elegendő bizonyíték
áll-e rendelkezésére a vizsgálat megindításához.
(3)          Amennyiben nyilvánvaló, hogy
első látásra elegendő bizonyíték áll rendelkezésre ahhoz, hogy
alátámassza az eljárás megindításának indokoltságát, a Bizottság értesítést
tesz közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában. Az eljárás megindítására az (2)
bekezdés alapján beérkezett kérelem kézhezvétele után egy hónapon belül kerül
sor. Amennyiben vizsgálatot kezdeményeznek, az értesítés minden szükséges
adatot tartalmaz az eljárással és a határidőkkel kapcsolatban, beleértve
az Európai Bizottság Kereskedelmi Főigazgatóságának meghallgató
tisztviselőjéhez való fordulás lehetőségét is.
(4)          A vizsgálat lefolytatására vonatkozó
szabályokat és eljárásokat a 4. cikk állapítja meg.
(5)          A TOT-hatóságok kérésére és az e
cikkben említett határidők sérelme nélkül meg kell szervezni az e
határozat 13. cikkében említett háromoldalú konzultációt. A háromoldalú
konzultációt eredményét továbbítani kell a konzultációs bizottsághoz.
4. cikk
Vizsgálatok
(1)          A Bizottság az eljárás
kezdeményezését követően vizsgálatot indít. A (3) bekezdésben
meghatározott időtartam azon a napon kezdődik, amelyen a vizsgálat
megindítására vonatkozó határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában
közzéteszik.
(2)          A Bizottság tájékoztatást kérhet a tagállamoktól,
a tagállamok pedig minden szükséges lépést megtesznek annak érdekében, hogy ezt
a kérést teljesítsék. Ha az információ közérdekű, és nem minősül
bizalmas jellegűnek az e melléklet 11. cikkében foglaltak szerint,
akkor a (8) bekezdésben foglaltak szerint a nem bizalmas aktákhoz kell
csatolni.
(3)          A vizsgálatot megindítása után
tizenkét hónapon belül le kell zárni.
(4)          A Bizottság minden olyan információt
felkutat, amelyet az e melléklet 2. cikkében megállapított feltételekre
tekintettel szükségesnek tart a döntéshez, és – amennyiben azt helyénvalónak
tartja – az információ ellenőrzésére törekszik.
(5)          A vizsgálat során a Bizottság minden
olyan objektív és számszerűsíthető jellegű releváns
tényezőt értékel, amely hatással van az uniós gazdasági ágazat helyzetére,
különösen a piaci részesedést, valamint az értékesítés, a termelés, a
termelékenység, a kapacitáskihasználás, a nyereség és veszteség, illetve a
foglalkoztatás szintjének változásait. Ez a lista nem kimerítő
jellegű, a Bizottság egyéb releváns tényezőket is figyelembe vehet. 
(6)          Az Európai Unió Hivatalos Lapjában
közzétett értesítésben előírt időtartamon belül fellépő érdekelt
felek és az érintett TOT képviselői írásbeli kérelemre a vizsgálattal
összefüggésben a Bizottság rendelkezésére bocsátott valamennyi információba
betekintést nyerhetnek (kivéve az Unió vagy a tagállamok hatóságai által
készített belső dokumentumokat), feltéve, hogy ezek az információk ügyük
tekintetében relevánsak és nem minősülnek bizalmasnak a 11. cikk
értelmében, továbbá hogy a Bizottság a vizsgálat során felhasználja őket.
A fellépő érdekelt felek az információkkal kapcsolatos álláspontjukat
közölhetik a Bizottsággal. Ezeket az álláspontokat figyelembe kell venni, ha
azok tekintetében elegendő prima facie bizonyíték áll rendelkezésre.
(7)          A Bizottság gondoskodik arról, hogy
a vizsgálathoz felhasznált minden adat és statisztika rendelkezésre álljon, és
azok érthetők, átláthatók és ellenőrizhetők legyenek.
(8)          A Bizottság meghallgatja az érdekelt
feleket különösen abban az esetben, ha azok az Európai Unió Hivatalos Lapjában
közzétett értesítésben előírt időtartamon belül írásban kérik a
meghallgatást, és a kérelemben bemutatják, hogy a vizsgálat eredménye
valószínűleg hatással lesz rájuk, és szóbeli meghallgatásukat különleges
okok indokolják. A Bizottság e feleket ezután több alkalommal is meghallgatja,
ha ezt különleges okok indokolják.
(9)          Amennyiben az információk benyújtása
nem a Bizottság által meghatározott határidőn belül történik, vagy a
vizsgálat komoly akadályba ütközik, akkor a rendelkezésre álló tények alapján
is lehet megállapításokat tenni. Amennyiben a Bizottság megállapítja, hogy
valamely érintett fél vagy harmadik fél hamis vagy félrevezető
információkat szolgáltatott, ezeket az információkat figyelmen kívül hagyja, és
a rendelkezésre álló tényeket használhatja fel.
(10)        A Bizottság írásban értesíti az
érintett TOT-ot a vizsgálat megkezdéséről. 
5. cikk
Előzetes felügyeleti intézkedések
(1)          Az e határozat 41. cikkében
említett, a TOT-okból származó termékeket különleges felügyeletnek vethetik
alá.
(2)          Az előzetes felügyeleti
intézkedéseket a Bizottság fogadja el az e melléklet 6. cikkében említett
tanácsadó bizottsági eljárásnak megfelelően.
(3)          Az előzetes felügyeleti
intézkedések korlátozott ideig érvényesek. Eltérő rendelkezés hiányában
ezek az intézkedések a bevezetésüket követő hat hónap után következő
újabb hat hónapos időszak lejártakor érvényüket veszítik.
(4)          A Bizottság és a TOT illetékes
hatóságai biztosítják a felügyeleti intézkedések hatékonyságát azáltal, hogy
bevezetik a VI. és VII. mellékletben említett közigazgatási együttműködési
eljárásokat. 
6. cikk
Átmeneti védintézkedések meghozatala
(1)          Az uniós termelők gazdasági
és/vagy pénzügyi helyzetének nehezen helyrehozható romlását érintő kellően
indokolt sürgős esetekben ideiglenes intézkedéseket lehet alkalmazni. Az
átmeneti intézkedések legfeljebb 200 napig alkalmazhatók. Az átmeneti
intézkedéseket a Bizottság fogadja el az e melléklet 10. cikkében említett
tanácsadó bizottsági eljárásnak megfelelően. Rendkívül sürgős
esetekben a Bizottság azonnal alkalmazandó ideiglenes védintézkedéseket fogad
el az e melléklet 10. cikkében említett eljárással összhangban.
(2)          Amennyiben az ideiglenes intézkedés
az e melléklet 2. cikkében foglalt feltételek nem teljesülése miatt hatályát
veszti, az ideiglenes intézkedések következtében beszedett vámot automatikusan
vissza kell téríteni.
7. cikk
Végleges intézkedések bevezetése
(1)          Ha a végleges tényállás azt mutatja,
hogy az e melléklet 2. cikkében meghatározott feltételek nem teljesülnek,
a Bizottság határozatot fogad el a vizsgálat befejezéséről és az eljárás
lezárásáról az e melléklet 4. cikkében említett vizsgálati eljárásnak
megfelelően. A Bizottság – kellő figyelemmel az e melléklet 9. cikke
értelmében vett bizalmas információk védelmére – közzéteszi az összes vonatkozó
tény és jogszabály alapján hozott megállapításait és megindokolt
következtetéseit.
(2)          Amennyiben a végleges tényállás azt
mutatja, hogy teljesülnek az e melléklet 2. cikkében meghatározott feltételek,
a 4. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálati eljárás szerint a Bizottság
határozatot fogad el végleges védintézkedések meghozataláról. A Bizottság –
kellő figyelemmel az e melléklet 9. cikke értelmében vett bizalmas
információk védelmére – a döntés szempontjából lényeges tények és megfontolások
összefoglalását tartalmazó jelentést tesz közzé, valamint haladéktalanul
értesíti a TOT-hatóságokat a szükséges védintézkedések meghozataláról szóló
döntésről. 
8. cikk
A védintézkedések időtartama és felülvizsgálata
1)           Védintézkedés csak addig marad
hatályban, amíg az a súlyos kár megelőzése vagy orvoslása és az
alkalmazkodás megkönnyítése érdekében szükséges. Az intézkedés időtartama
nem haladhatja meg a három évet, kivéve, ha a (2) bekezdés szerint
meghosszabbították.
2)           A védintézkedés kezdeti
időtartamát kivételes esetben legfeljebb két évvel meg lehet
hosszabbítani, feltéve hogy a védintézkedés továbbra is szükségesnek bizonyul a
komoly nehézségek elhárítására vagy orvosolására.
3)           Az időtartam minden, (3) bekezdés
szerinti meghosszabbítását egy, valamely tagállam, bármely jogi személy,
illetve jogi személyiséggel nem rendelkező bármely, az uniós gazdasági
ágazat nevében eljáró szövetség kérésére vagy a Bizottság saját
kezdeményezésére indított vizsgálatnak kell megelőznie, amennyiben
elegendő első látásra elfogadható bizonyíték áll rendelkezésre
arra vonatkozóan, hogy a védintézkedésre továbbra is szükség van.
4)           A vizsgálat megkezdését a 4. cikkel
összhangban közzéteszik, és a védintézkedés a vizsgálat eredményéig hatályban
marad. A vizsgálat és a (2) bekezdés szerinti meghosszabbításra vonatkozó
döntés meghozatala a 6. és 7. cikk rendelkezéseinek megfelelően történik. 
9. cikk
Titoktartás
(1)          Az e határozat alapján kapott
információk csak a megjelölt célra használhatók fel. Bizalmas jellegű vagy
az e határozat alapján bizalmas alapon szolgáltatott információk nem hozhatók
nyilvánosságra az információ szolgáltatójának kifejezett engedélye nélkül.
(2)          Minden bizalmas kezelés iránti
kérelemben meg kell jelölni azokat az okokat, amiért az információ bizalmasnak
minősül. Amennyiben a bizalmas kezelés iránti kérelem megalapozatlannak
tűnik, az információ szolgáltatója viszont nem kívánja nyilvánosságra
hozni az információt, és nem kívánja engedélyezni annak általánosított vagy
összegzett formájú közzétételét, akkor az adott információ figyelmen kívül
hagyható.
(3)          Az információ mindenképpen
bizalmasnak minősül, ha annak közzététele az információ szolgáltatójára
vagy forrására valószínűleg jelentős kedvezőtlen hatást
gyakorolna.
(4)          Az (1)–(4) bekezdés nem zárja ki
azt, hogy az uniós hatóságok általános információkra és különösen olyan okokra
hivatkozzanak, amelyeken az e határozat szerint hozott határozatok alapulnak.
Az említett hatóságoknak azonban figyelembe kell venniük az érintett
természetes és jogi személyek ahhoz fűződő jogos érdekeit, hogy
üzleti titkaik ne kerüljenek nyilvánosságra.
10. cikk
Bizottsági eljárás
(1)          A Bizottságot a behozatalra
vonatkozó közös szabályokról szóló, 2009. február 26-i 260/2009/EK tanácsi
rendelet[99] 4. cikkének (1)
bekezdése alapján létrehozott bizottság segíti. Ez a bizottság a 182/2011/EU
rendelet értelmében vett bizottság.
(2)          Az e bekezdésre történő
hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 4. cikkét kell alkalmazni.
(3)          Az e bekezdésre történő
hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 5. cikkét kell alkalmazni.
(4)          Az e bekezdésre történő
hivatkozás esetén a 182/2011/EU rendelet 4. cikkével összefüggésben értelmezett
8. cikkét kell alkalmazni.
PÉNZÜGYI
KIMUTATÁS
1.           A JAVASLAT/KEZDEMÉNYEZÉS
FŐBB ADATAI
              1.1.    A
javaslat/kezdeményezés címe

              1.2.    A tevékenységalapú irányítás /tevékenységalapú
költségvetés-tervezés keretébe tartozó érintett szakpolitikai terület(ek)
              1.3.    A javaslat/kezdeményezés típusa
              1.4.    Célkitűzés(ek)
              1.5.    A javaslat/kezdeményezés indoklása
              1.6.    Az intézkedés és a pénzügyi hatás időtartama
              1.7.    Tervezett igazgatási módszer(ek)
2.           IRÁNYÍTÁSI
INTÉZKEDÉSEK
              2.1.    A nyomon követésre és a jelentéstételre vonatkozó
rendelkezések
              2.2.    Irányítási és kontrollrendszer
              2.3.    A csalások és a szabálytalanságok
megelőzésére vonatkozó intézkedések
              2.4.    Az
ellenőrzések költség- és haszonbecslése
3.           A
JAVASLAT/KEZDEMÉNYEZÉS BECSÜLT PÉNZÜGYI HATÁSA
PÉNZÜGYI
KIMUTATÁS JAVASLATOKHOZ
1.           A
JAVASLAT/KEZDEMÉNYEZÉS FŐBB ADATAI
1.1.        A
javaslat/kezdeményezés címe
Tanácsi
határozat az Európai Unió és a tengerentúli országok és területek társulásáról
(tengerentúli társulási határozat) 
1.2.        A
tevékenységalapú irányítás /tevékenységalapú költségvetés-tervezés keretébe
tartozó érintett szakpolitikai terület(ek)[100]
21.
cím: Fejlesztés és az afrikai, karib-tengeri és csendes-óceáni térség
államaival (AKCS-államokkal) fenntartott kapcsolatok
21
04: Környezetvédelem és a természeti erőforrások fenntartható kezelése,
beleértve az energiát
21
05: Emberi és társadalmi fejlődés
21
06: Földrajzi együttműködés az afrikai, karibi és csendes-óceáni (AKCS-)
államokkal
21
07: Fejlesztési együttműködési fellépések és ad-hoc programok
1.3.        A
javaslat/kezdeményezés típusa
¨ A
javaslat/kezdeményezés új intézkedésre irányul
¨ A
javaslat/kezdeményezés kísérleti projektet/előkészítő intézkedést
követő új intézkedésre irányul[101] 
x A javaslat/kezdeményezés jelenlegi
intézkedés meghosszabbítására irányul
¨ A
javaslat/kezdeményezés új intézkedésnek megfelelően módosított
intézkedésre irányul
1.4.        Célkitűzések
1.4.1.     A
javaslat/kezdeményezés által érintett többéves bizottsági stratégiai
célkitűzések
A
TOT-ok gazdasági és társadalmi fejlődésének előmozdítása azáltal,
hogy szorosabb gazdasági kapcsolatokat alakítunk ki köztük és az Európai Unió
egésze között.
Az
ezen országokban és területeken élők érdekeinek és jólétének fokozása,
hogy megvalósíthassák az elérni kívánt gazdasági, társadalmi és kulturális
fejlődést.
A
TOT-ok versenyképességének fokozása, ellenállóképességük megerősítése,
kiszolgáltatottságuk csökkentése, valamint a köztük és egyéb partnerek közötti
együttműködés előmozdítása. 
1.4.2.     Konkrét
célkitűzés(ek) és a tevékenységalapú irányítás/tevékenységalapú
költségvetés-tervezés keretébe tartozó érintett tevékenység(ek)
A
célkitűzések a következők:
a)
az uniós értékek és normák előmozdítása széles körben világszerte;
b)
sokkal kölcsönösebb viszony kialakítása az EU és a TOT-ok között közös
érdekekre alapozva;
c)
a TOT-ok versenyképességének megerősítése;
d)
a TOT-ok ellenállóképességének megerősítése, gazdasági és környezeti
kiszolgáltatottságuk csökkentése;
e)
a TOT-ok harmadik felekkel való együttműködésének előmozdítása;
f)
az uniós politikai menetrend prioritásainak integrálása;
g)
a globális kereskedelmi minták megváltozásának és az EU harmadik felekkel
kötött kereskedelmi megállapodásainak figyelembe vétele;
Azzal
a szándékkal, hogy:
a)
előmozdítsuk a TOT-ok gazdasági és társadalmi fejlődését azáltal,
hogy szorosabb gazdasági kapcsolatokat alakítunk ki köztük és az Európai Unió
egésze között;
b)
támogassuk a a TOT-ok kapacitását politikák, stratégiák, cselekvési tervek és
intézkedések meghatározására és végrehajtására, a felek közötti
együttműködésre kiválasztott területeken. Koordinált együttműködést hozunk
létre a környezetvédelem, éghajlatváltozás, katasztrófakockázat-csökkentés
területén, támogatva a TOT-ok fenntartható fejlődését;
c)
előmozdítsuk az erőforrások fenntartható felhasználását és az
erőforrás-hatékonyságot, valamint olyan gazdasági növekedést ösztönözzünk,
amely nem jár együtt környezetkárosodással;
d)
támogassuk a TOT-gazdaságok diverzifikációját;
e)
hozzájáruljunk a TOT-ok fenntartható fejlődéséhez és a TOT-okon belüli
kiválóság és ipari versenyképesség előmozdításához, a tudomány, a technológia
– ideértve az információs és kommunikációs technológiákat is –, a kutatás és az
innováció területén az Európai Unió és a TOT-ok között folytatott
együttműködés révén;
f)
támogassuk a TOT-okat abban, hogy helyi jogszabályaikat adott esetben az uniós
jogszabályokhoz igazítsák;
g)
megerősítsük a TOT-okon és az Európai Unióban élő fiatalok közötti
kapcsolatokat; előmozdítsuk a TOT-okon és a földrajzi elhelyezkedésük
szerinti régiókban a magas szintű oktatás és a tisztességes munka
biztosítását; valamint hozzájáruljunk ahhoz, hogy a TOT-ok jobban fel legyenek
vértezve a fertőző betegségek megjelenésének felügyeletére,
felderítésére és jobban tudjanak reagálni azokra;
h)
figyelembe vegyük a TOT-ok kulturális sokszínűségét és identitását,
valamint hozzájáruljunk azok megőrzéséhez
i)
ösztönözzük a TOT-ok regionális és világgazdaságokba történő hatékony
integrációját, valamint az áruk és szolgáltatások kereskedelmének fejlesztését;

j)
enyhítsük a TOT-ok távoli fekvésének hatásait, amelyek akadályozzák a TOT-ok
versenyképességét;
k)
támogassuk a TOT-okat abban, hogy jobban ki tudják dolgozni és végre tudják
hajtani az áru- és szolgáltatáskereskedelem fejlesztéséhez szükséges
politikákat;
l)
támogassuk a TOT-okat abban, hogy kedvező befektetési környezetet hozzanak
létre társadalmi és gazdasági fejlődésük előmozdítása céljából;
m)
mozdítsuk elő a pénzügyi rendszer stabilitását, integritását és
átláthatóságát, valamint a jó adóügyi kormányzást;
n)
támogassuk a TOT-okat az innovatív és hatékony rendőrségi és igazságügyi
együttműködés fejlesztésében, valamint az emberkereskedelem, a terrorizmus
és a szervezett bűnözés egyéb formái elleni küzdelem területén;
o)
támogassuk a TOT-ok export- és kereskedelmi kapacitásait;
p)
biztosítsunk lehetőséget a kereskedelem terén és a kereskedelemmel
kapcsolatos területeken folytatott célzott együttműködésre és párbeszédre;
A tevékenységalapú irányítás/tevékenységalapú költségvetés-tervezés
keretébe tartozó érintett tevékenység(ek)
21.
cím: Fejlesztés és az afrikai, karib-tengeri és csendes-óceáni térség
államaival (AKCS-államokkal) fenntartott kapcsolatok
21
04: Környezetvédelem és a természeti erőforrások fenntartható kezelése,
beleértve az energiát
21
05: Emberi és társadalmi fejlődés
21
06: Földrajzi együttműködés az afrikai, karibi és csendes-óceáni (AKCS-)
államokkal
21
07: 21 07: Fejlesztési együttműködési fellépések és ad-hoc programok (lásd
az 1.2 pontot).
1.4.3.     Várható
eredmény(ek) és hatás(ok)
Várható eredmény(ek)
és hatás(ok) Tüntesse fel, milyen hatásokat gyakorolhat a
javaslat/kezdeményezés a kedvezményezettekre/célcsoportokra.
A
várt hatások a következők:
a)
szorosabb gazdasági kapcsolatok a TOT-ok és az EU között;
b)
a TOT-ok megerősített kapacitása politikák, stratégiák, cselekvési tervek
és intézkedések meghatározására és végrehajtására, a felek közötti
együttműködésre kiválasztott területeken;
c)
az erőforrások jobb felhasználása és erőforrás-hatékonyság;
d)
a TOT-gazdaságok további diverzifikációja;
e)
fokozott együttműködés a tudomány, technológia – ideértve az információs
és kommunikációs technológiákat is –, a kutatás és innováció, valamint a
környezetvédelem, az éghajlatváltozás és a katasztrófakockázatok csökkentése
területén;
f)
fokozott konvergencia a TOT-ok és az EU jogszabályai között;
g)
több csereprogram az EU-TOT fiatalok között; magasabb színvonalú oktatás és
jobb munkafeltételek a TOT-okban; valamint megerősített kapacitás a
fertőző betegségek kitöréseinek kezelésére; 
h)
a TOT-ok kulturális sokszínűségének és identitásának fokozottabb
tudatosítása;
i)
a TOT-ok további integrálása a regionális és világgazdaságokban;
j)
a TOT-ok könnyebb elérhetősége;
k)
nagyobb kapacitás a kereskedelem fejlesztéséhez szükséges politikák
kialakítására és végrehajtására;
l)
kedvező befektetési klíma a TOT-okban;
m)
stabilabb, megbízhatóbb és átláthatóbb pénzügyi rendszerek a TOT-okban;
n)
innovatív és hatékony rendőrségi és igazságügyi együttműködés,
különösen az emberkereskedelem, a terrorizmus és a szervezett bűnözés
egyéb formái elleni küzdelem területén;
o)
növelt export- és kereskedelmi kapacitások;
p)
fokozott párbeszéd és célzott együttműködés a kereskedelemben és a
kereskedelemmel kapcsolatos területeken;
1.4.4.     Eredmény-
és hatásmutatók
Tüntesse fel a
javaslat/kezdeményezés megvalósításának nyomon követését lehetővé
tevő mutatókat.
A
tengerentúli társulási határozat olyan politikai határozat, amely jogi keretet
biztosít az EU és a TOT-ok közötti együttműködés céljából, a
szerződésben előírtak szerint.
A
tengerentúli társulási határozatot bizottsági végrehajtási rendelet és
programozási dokumentumok fogják kiegészíteni, amelyekben az EU és a TOT-ok
közötti együttműködési stratégiákról (a középpontba helyezett
szektor(oka)t ) és a vonatkozó finanszírozásról közösen állapodnak meg.
A
programozási dokumentumok és a későbbi bizottsági finanszírozási
határozatok magukban fogják foglalni a stratégia ellenőrzésében
használandó vonatkozó mutatókat. A mutatók között a TOT sajátosságaitól és az
együttműködés területétől függően lesznek input-, output-,
eredmény- és hatásmutatók. Bizonyos esetekben, amikor az uniós támogatás
végrehajtó módozata a költségvetés támogatása, nem kizárt, hogy éves
célértékeket határoznak meg, és az uniós támogatást a célértékekhez mért
teljesítményszint alapján folyósítják.
1.5.        A
javaslat/kezdeményezés indoklása 
1.5.1.     Rövid
vagy hosszú távon kielégítendő szükséglet(ek)
A
szerződés meghatározza, hogy részletes rendelkezéseket kell megállapítani
a TOT-ok EU-val való társulására vonatkozóan. A jelenlegi tengerentúli
társulási megállapodás 2013. december 31-én jár le, és jogi keretre van szükség
annak biztosításához, hogy megfelelő támogatás és segítség álljon
rendelkezésre a TOT-ok számára.
1.5.2.     Az
uniós részvételből adódó többletérték
Az
egyre összetettebb kihívások tekintetében elmondható, hogy az EU belső
prioritásainak – biztonság, intelligens, inkluzív és fenntartható növekedés és
munkahelyteremtés, éghajlatváltozás, energia-hozzáférés,
erőforrás-hatékonyság, ideértve a biodiverzitás védelmét és biztonságos
víz- vagy hulladékgazdálkodást, az egészségügy és világméretű járványok,
valamint az oktatás – egyikét sem a szélesebb világtól elszigetelten valósítják
meg. 
Azzal,
hogy a 27 tagállam a közös szakpolitikák és stratégiák keretében együttesen lép
fel, csak az Európai Unió rendelkezik a globális kihívások – mint például az
éghajlatváltozás – megválaszolásához szükséges kritikus tömeggel. Az egyes
tagállamok fellépése korlátozott és szétaprózódott lehet. E kritikus tömeg az
EU-t alkalmasabbá teszi arra is, hogy a partner TOT-kormányokkal politikai párbeszédet
folytasson.
Külső
fellépése révén az EU elkötelezett amellett, hogy hirdesse normáit és megossza
szakértelmét. A TOT-okban megvan a potenciál ahhoz, hogy az EU előretolt
stratégiai bástyáivá váljanak világszerte. A TOT-okra vonatkozó jogszabályok és
előírások uniós szintre emelésének köszönhetően a TOT-ok és
következésképpen az EU is nagyobb befolyásra tehetne szert a vonatkozó
régiókban. 
1.5.3.     Hasonló
korábbi tapasztalatok tanulsága 
A
nyilvános konzultáció elindítása révén számos általános kérdést határoztak meg,
például azt, hogy a fejlesztési együttműködésben a szegénység
csökkentéséről a hangsúly egy sokkal inkább kölcsönösségen alapuló
kapcsolatra helyeződik át. E hangsúlyáthelyezést a TOT-ok és a tagállamok
közös állásfoglalásukban egyaránt támogatták. Noha elismerték, hogy a jelenlegi
társulási keret jelentősen hozzájárult a TOT-ok gazdasági és társadalmi
fejlődéséhez, meg kellett különböztetni az EU TOT-okra alkalmazott
megközelítését az AKCS-államokra és egyéb fejlődő országokra alkalmazott
megközelítésétől. A korábbi megközelítés helyébe tehát egy kölcsönösségen
alapuló megközelítést javaslunk, amely figyelembe veszi a TOT-ok sajátosságait,
sokszínűségét és kiszolgáltatott helyzetét, valamint kölcsönös érdekeken
és közös értékeken alapszik. A paradigmaváltásnak ugyancsak figyelembe kell
vennie a TOT-okban és az EU-ban megjelenő politikai prioritásokat.
A 2011-ben
végzett külső értékelő jelentés megállapítása szerint az 1999–2009
között megvalósuló TOT/EU pénzügyi együttműködés összefüggésében
túlságosan hosszú időt vett igénybe az EFA-forrásokból finanszírozott,
természeti katasztrófák és váratlan események megválaszolására fenntartott
TOT-támogatás mozgósítása.
A
jelentés megállapította továbbá, hogy a hatékonyság eléréséhez elő kell mozdítani
a TOT-ok és szomszédos országaik közötti együttműködést. E tekintetben a
tanulmány rávilágít arra, hogy az EU nem támogatja kellően a TOT-ok és
szomszédaik (harmadik országok, AKCS-államok, az EU legkülső régiói)
közötti együttműködést, nevezetesen azért, mert a partnereknek
különböző uniós forrásokat kell mozgósítaniuk.
Az
uniós programok és a horizontális költségvetési sorok elérhetősége – annak
ellenére, hogy a TOT-ok teljes mértékben jogosultak azokra – nehezen
megvalósíthatónak bizonyult, főleg amiatt, hogy a TOT-ok többségében nincs
megfelelő igazgatási kapacitás sem ahhoz, hogy e programokban részt
vegyenek, sem ahhoz, hogy nyertes projekteket nyújtsanak be. A kereskedelmi
rendszer tekintetében a külső tanulmányok és az érdekelt felekkel folytatott
konzultációk számos kérdést tártak fel, és/vagy maga az Európai Bizottság is
rámutatott ilyenekre. A TOT kereskedelmi rendszer átfogó értékeléseiben a
TOT-ok, tagállamaik és a külső értékelők mind egyetértettek abban,
hogy a TOT/EU társulás kereskedelmi és gazdasági komponense hozzájárult a
TOT-ok fenntartható társadalmi és gazdasági fejlődéséhez azzal, hogy a
TOT-ok számára számos exportlehetőséget és biztonságos hozzáférést
biztosított a kiterjedt uniós piachoz, valamint támogatta a helyi gazdaságokat.
E pozitív eredmények ellenére a külső értékelők rámutattak arra, hogy
a TOT-oknak kínált széleskörű piaci hozzáférést nem mindig ültették át
tényleges kereskedelmi lehetőségekbe, mivel a TOT-ok számos kihívással
szembesültek, amikor megpróbálták hatékonyan kiaknázni e piaci hozzáférést.
A
TOT/EU kereskedelmi és gazdasági együttműködés tekintetében a külső
tanulmányok ajánlása szerint a felülvizsgált TOT/EU társulásnak: felül kell
vizsgálnia a szolgáltatások kereskedelmével és a származási szabályokkal kapcsolatos
vonatkozó rendelkezéseket; elegendő támogatást és kapacitásfejlesztést
kell biztosítaniuk a TOT-ok kereskedelemmel kapcsolatos politikáinak
kidolgozására, valamint a TOT-ok szabályozási reformban való támogatására. 
1.5.4.     Összhang
és lehetséges szinergia egyéb pénzügyi eszközökkel
Az
„Európa 2020” szolgálja az a referenciaalapot, amelynek tükrében
ellenőrizni kell az uniós politikáknak való megfelelést, valamint az uniós
értékek, normák és érdek előmozdítását. Az intelligens növekedés és a
fenntartható prioritások tekintetében törekedni kell az Európa 2020
stratégiával való következetességre, előmozdítva a kutatás és az innováció
támogatását, valamint az információs és kommunikációs technológiákat és a
fenntartható növekedési kapacitásokat, amelyek a társadalmi-gazdasági
fejlődés katalizátorai.
A 2014–2020
közötti időszakra szóló tengerentúli társulási határozat e tekintetben
fontos szerepet fog játszani. A „tapasztalati és szakértelmi központok”
kialakításának gondolata kapcsolódat a magas szintű előírások –
például nemzetközi előírások – előmozdításához és végrehajtásához,
például a környezetvédelem, élelmiszerbiztonság és fogyasztói egészségügy
területén. A TOT-okat egytől egyig gazdag biodiverzitás jellemzi. Ebben az
összefüggésben a biodiverzitás fenntartható felhasználása és védelme
tekintetében hasznos lenne, ha jobb tudományos dokumentáció állna
rendelkezésre, valamint jobban hozzá lehetne férni a kutatási eredményekhez.
Hasonlóképpen, az élelmiszerbiztonság, az állat- és növényegészségügy területét
érintő nemzetközi előírások végrehajtása megkönnyítheti a TOT-ok és
partnereik – ideértve az uniós tagállamokat is – közötti kereskedelmet. Az EU
környezetvédelmi előírások mellett tett kötelezettségvállalása, valamint
az éghajlatváltozás elleni küzdelemben világszinten betöltött szerepe nagyon
hasznos lehet mind az EU, mind a TOT-ok számára. Az Európai Bizottság úgy véli,
hogy a TOT-ok biodiverzitása és egyéb természeti értékei tekintetben meg
lehetne erősíteni a kutatás és a megőrzés területen folytatott
együttműködést. A környezetvédelem területén kialakított partnerség
mindkét fél kölcsönös érdekét szolgálná.
1.6.        Az intézkedés és a pénzügyi hatás
időtartama
x A javaslat/kezdeményezés határozott
időtartamra vonatkozik
–     
x A javaslat/kezdeményezés időtartama: 2014. január 1-jétől 2020.
december 31-ig.
–     
x Pénzügyi hatás 2011. január 1-jétől 2020. december 31-ig
–     
¨ A javaslat/kezdeményezés határozatlan
időtartamra vonatkozik
–     
Beindítási időszak: ÉÉÉÉ-tól/-től ÉÉÉÉ-ig
–     
azt követően: rendes ütem.
1.7.        Tervezett
igazgatási módszer(ek)[102] 
x Centralizált igazgatás közvetlenül a Bizottság által
x Centralizált igazgatás közvetetten a következőknek történő hatáskör-átruházással:
–     
x végrehajtó ügynökségek
–     
x a Közösségek által létrehozott szervek[103]
–     
x tagállami közigazgatási/közfeladatot ellátó szervek
–     
¨  az Európai Unióról szóló szerződés V. címe értelmében külön
intézkedések végrehajtásával megbízott, a költségvetési rendelet 49. cikke
szerinti vonatkozó jogalapot megteremtő jogi aktusban meghatározott
személyek
x Megosztott igazgatás a tagállamokkal
xDecentralizált igazgatás harmadik országokkal
¨ Nemzetközi szervezetekkel közös
igazgatás (nevezze meg)
Egynél több igazgatási
módszer feltüntetése esetén kérjük, adjon részletes felvilágosítást a
„Megjegyzések” rovatban.
Megjegyzések 
Mivel a tengerentúli társulásról szóló határozat a TOT-ok és az EU
közötti együttműködés kerete, a végrehajtás finanszírozási határozatokban
előírandó részletes szabályait eseti alapon határozzák meg, az elfogadott
stratégia és az érintett TOT sajátosságai alapján.
2.           IRÁNYÍTÁSI
INTÉZKEDÉSEK 
2.1.        A
nyomon követésre és a jelentéstételre vonatkozó rendelkezések 
Ismertesse a nyomon
követés és jelentéstétel gyakoriságát és feltételeit.
A tengerentúli társulásról szóló határozat létrehozza a TOT-ok EU-hoz
való társulásának jogi keretét. Jellegénél fogva olyan szövegről van szó,
amely meghatározza az EU ezen országokkal és területekkel kialakított
külkapcsolatait, így végrehajtása nem értékelhető alapmutatókkal.
Mindazonáltal az EU és a TOT-ok között a TOT-ok fenntartható fejlődése
céljából elfogadott együttműködési stratégiák végrehajtását az egyes
programok keretében meghatározott input és output mutatók segítségével fogjuk
értékelni.
2.2.        Irányítási
és kontrollrendszer 
2.2.1.     Felismert
kockázat(ok)
Kockázati
környezet
Az
e határozat keretében nyújtott támogatás működési környezetét a
következő kockázatok jellemzik, melyek azt eredményezhetik, hogy nem
valósulnak meg a célkitűzések, az optimálistól elmaradó pénzügyi igazgatás
és/vagy az alkalmazandó szabályoknak való nem megfelelés (jogszerűségi és
szabályszerűségi hibák) áll elő:
–              
a gazdasági/politikai instabilitás és/vagy
természeti katasztrófák megnehezíthetik és késleltethetik a beavatkozások
tervezését és végrehajtását, különösen az instabil helyzetű államokban;
–              
a partnerországok hiányzó intézményi és igazgatási
kapacitása megnehezítheti és késleltetheti a beavatkozások kialakítását és
végrehajtását; 
–              
a földrajzilag széttagolt (számos
államot/területet/régiót lefedő) projektek és programok logisztikai/erőforrásokkal
kapcsolatos kihívásokat jelenthetnek a nyomon követés számára – különösen a
tevékenységek helyszíni nyomon követését illetően;
–              
a potenciális partnerek/kedvezményezettek
sokfélesége és azok különböző belső kontrollstruktúrái és kapacitásai
széttagolhatják azokat az erőforrásokat, amelyek a Bizottság számára a
végrehajtás támogatására és nyomon követésére a rendelkezésére állnak, és
ezáltal csökkenthetik ezen erőforrások eredményességét és hatékonyságát;
–              
a külső segélyek/a partnerországok nemzeti
fejlesztési tervei végrehajtásának eredményeivel és hatásával kapcsolatosan
kevés és rossz minőségű adat áll rendelkezésre, ami hátráltathatja a
Bizottságot abban, hogy az eredményekről jelentést tegyen, valamint az
eredményeket illető elszámoltathatóságát;
–              
az igazgatási előirányzatok hiánya ahhoz
vezethet, hogy a határozat megfelelő igazgatására elégtelen források
állnak rendelkezésre.
Az
alkalmazandó szabályok be nem tartásának várható kockázata
Az
eszközre vonatkozó szabályoknak való megfelelőségre vonatkozó
célkitűzés a DEVCO-portfólió tekintetében a nem megfelelés eddigi
kockázati szintjének (hibaarány) megőrzése, mely 2 % alatti
reziduális „nettó” hibaszint (többéves alapon, azt követően, hogy
elvégezték a megkötött szerződéseket érintő összes tervezett
kontrollt és korrekciót). Ez hagyományosan 2-5 % közötti becsült
hibatartományt jelentett az ügyletekből évente vett véletlen minta
tekintetében, melyet az Európai Számvevőszék az éves megbízhatósági
nyilatkozat céljából végzett. A DEVCO ezt tekinti a lehető legalacsonyabb
kockázatnak e nem megfelelést illetően, tekintettel a működési
környezetét jellemző magas kockázati szintre, valamint a megfelelés
ellenőrzésével járó adminisztratív teherre és az ellenőrzés szükséges
költséghatékonyságára.
2.2.2.     Tervezett
ellenőrzési mód(ok) 
A
EuropeAid Fejlesztési és Együttműködési Főigazgatóság belső
ellenőrzési architektúrája
A
EuropeAid Fejlesztési és Együttműködési Főigazgatóság belső
ellenőrzési/irányítási folyamatainak a célja indokolt bizonyosságot nyújtani
a műveletei eredményességével és hatékonyságával kapcsolatos
célkitűzések elérése, a pénzügyi jelentéseinek megbízhatósága és a
vonatkozó jogszabályi és eljárási kereteknek történő megfelelés
tekintetében.
Eredményesség
és hatékonyság
Műveletei
eredményességének és hatékonyságának biztosítása (és a külső segélyek
környezetét jellemző magas kockázati szint enyhítése) érdekében a
Bizottságra kiterjedő stratégiai politika és tervezési folyamat, a
belső ellenőrzési környezet és a bizottsági belső kontrollstandardok
összes eleme mellett a Bizottság az összes eszközét illetően a segélyeket
a továbbiakban is testreszabott kereten belül irányítja, mely a
következőkre terjed ki:
–              
a külső segély legnagyobb részének igazgatását
a helyszínen jelen lévő uniós küldöttségekre ruházták át;
–              
egyértelmű és formalizált struktúra a pénzügyi
elszámoltathatóság tekintetében (a felhatalmazás által engedélyezésre jogosult
tisztviselőtől (főigazgató)) az EU-küldöttség vezetőjére
történő, a központ átruházott felhatalmazás által engedélyezésre jogosult
tisztviselője (igazgató) általi továbbruházással.
–              
az uniós küldöttségek rendszeres jelentéstétele a
központnak (külső támogatások kezeléséről szóló jelentések), ideértve
az EU-küldöttség vezetője által kiállított éves megbízhatósági
nyilatkozatot.
–              
beható képzési program mind a központ, mind a
kapcsolódó EU-küldöttség személyzete számára.
–              
jelentős támogatás és iránymutatás a
központ/küldöttség részéről (interneten keresztül is);
–              
rendszeres „ellenőrzési látogatások” az
átruházott igazgatást ellátó küldöttségeknél 3–6 évente.
–              
módszertan a projekt- és
programciklus-menedzsmentre, ideértve a következőket:
–              
minőségbiztosítási eszközök a beavatkozás
kialakítására, annak megvalósítására, a finanszírozási mechanizmusra, az
irányítási rendszerre, a végrehajtó partnerek kiválasztására és értékelésére,
stb;
–              
a hatékony végrehajtás érdekében program- és
projektmenedzsment, monitoring és jelentéstételi eszközök, ideértve a projektek
rendszeres külső helyszíni monitoringját.
–              
jelentős értékelési és audit komponensek;
Pénzügyi
jelentés és elszámolás
A
Bizottság az elszámolást és a pénzügyi jelentéstételt illetően a
továbbiakban is a legszigorúbb standardokat fogja követni a Bizottság
eredményszemléletű számviteli rendszerének (ABAC), valamint a külső
segélyekre kialakított olyan eszközök, mint a Közös Relex Információs Rendszer
(CRIS) alkalmazásával.
A
vonatkozó jogi és eljárási keretnek való megfelelőség tekintetében a
megfelelőség ellenőrzésének módszereit a 2.2. szakasz tartalmazza
(csalás és szabálytalanságok megelőzését szolgáló intézkedések).
2.3.        A
csalások és a szabálytalanságok megelőzésére vonatkozó intézkedések
Tüntesse fel a
meglévő vagy tervezett megelőző és védintézkedéseket.
–              
Tekintetbe véve, hogy a EuropeAid magas kockázatú
környezetben működik, rendszereinek meg kell előznie a potenciális
megfelelési hibák (szabálytalanságok) jelentős előfordulását az
ügyletek tekintetében, és a kifizetési folyamat lehető legkorábbi
szakaszaiba magas szintű megelőzést, felderítést és
megfelelésellenőrzést kell beépíteni. Ez a gyakorlatban azt jelenti, hogy
a EuropeAid által végzett megfelelőségi ellenőrzések főképpen a
több év vonatkozásában, külső auditorok és a Bizottság dolgozói által a
helyszínen végzett előzetes ellenőrzésekre támaszkodnak, amelyeket a projekt
záró kifizetéseit megelőzően hajtanak végre (emellett néhány utólagos
ellenőrzésre és vizsgálatra is sor kerül), és amelyek messze túlmutatnak a
költségvetési rendelet által megkövetelt pénzügyi biztonsági ellenőrzésen.
A EuropeAid megfelelési kerete többek közt a következő jelentős
elemekből áll:
–              
megelőző intézkedések;
–              
kötelező alapképzés a csalásokat érintő
kérdésekről a segélyeket kezelő személyzet és az auditorok számára;
–              
iránymutatás (pl. interneten keresztül), ideértve a
szerződések gyakorlati útmutatóját, a EuropeAid tanácsadót és a
pénzgazdálkodási útmutatót (a végrehajtó partnerek számára);
–              
előzetes értékelés annak biztosítására, hogy a
közös és decentralizált igazgatás alatt álló forrásokat igazgató hatóságok
megfelelő, csalás elleni intézkedésekkel előzik meg és tárják fel az
uniós források igazgatásával kapcsolatos csalásokat;
–              
a partnerországban működő csalás elleni
mechanizmusok előzetes átvilágítása a költségvetés-támogatásra való, az
államháztartás irányítására vonatkozó támogathatósági kritérium értékelésének
részeként (vagyis aktív elkötelezettség a csalás és a korrupció elleni küzdelem
mellett, megfelelő felügyeleti hatóságok, elegendő
igazságszolgáltatási kapacitás, valamint hatékony reagálási és szankcionálási
mechanizmusok);
–              
A Bizottság 2008-ban Accrában aláírta a nemzetközi
segélyátláthatósági kezdeményezést (IATI), mellyel a segélyek átláthatóságának
olyan szintjét vállalta, amely időben történő részletesebb és
rendszeresebb adatszolgáltatást biztosít a segélyek folyósításáról és a
kapcsolódó dokumentumokról;
–              
a Bizottság 2011. október 14-e óta hajtja végre az
átláthatóságra vonatkozó, a támogatásokkal kapcsolatos információk
közzétételével kapcsolatos IATI standard első fázisát, még a
segélyhatékonysággal foglalkozó, 2011 novemberében Busanban megrendezett magas
szintű találkozót megelőzően; A Bizottság emellett az
EU-tagállamok bevonásával egy közös, internet-alapú, TR-AID elnevezésű
IT-alkalmazáson dolgozik, amely felhasználóbarát információvá alakítja át a IATI-ból
vagy más forrásokból származó, uniós támogatásokra vonatkozó adatokat;
–              
feltáró és korrekciós intézkedések;
–              
külső auditok és verifikációk (kötelező
és kockázat alapú) az Európai Számvevőszékkel;
–              
visszamenőleges ellenőrzések
(kockázatalapú) és visszafizettetések;
–              
az uniós finanszírozás felfüggesztése súlyos
csalások esetében – ideértve a nagymértékű korrupciót – egészen addig,
amíg a hatóságok meg nem tették a megfelelő intézkedéseket a csalás
megszüntetése és az ilyen csalás jövőbeni megelőzése érdekében;
–              
A EuropeAid tovább fogja finomítani csalás elleni
stratégiáját a Bizottság 2011. június 24-én elfogadott, új csalás elleni
stratégiájával (CAFS) összhangban, többek közt a következők biztosítására:
–              
a Bizottság csalás elleni belső
ellenőrzési mechanizmusai teljes mértékben összhangban álljanak a
CAFS-szel;
–              
a Bizottság csaláskockázat-kezelési megközelítése a
csalási kockázatok azonosítását és az arra adandó megfelelő válaszokat
célozza;
–              
az uniós alapok harmadik országokban történő
felhasználására szolgáló rendszereknek lehetővé kell tenniük a szükséges
adatok lehívását azoknak a csaláskockázat-kezelési mechanizmusba való
integrálása céljából (pl. a kettős finanszírozás elkerülésére),
–              
szükség szerint hálózati csoportok és
megfelelő IT-eszközök hozhatók létre a külső segélyezési ágazathoz
kapcsolódó csalás eseteinek elemzésére.
2.4.        Az
ellenőrzések költség- és haszonbecslése
A
EuropeAid portfólió egésze tekintetében a belső ellenőrzési /
igazgatási költségek előreláthatólag évente összesen átlagosan mintegy 658 millió EUR-nyi
kötelezettségvállalást tesznek majd ki a 2014–2020-as költségvetési
tervezetben. Ez az összeg tartalmazza a EuropeAid irányítási struktúráján belül
integráltan működő EFA irányítását. Ezek a „nem működési”
költségek annak a 10,2 milliárd EUR-ra becsült éves átlagos összegnek a kb. 6,4 %-át
teszik ki, melyet a EuropeAid összes (operatív és igazgatási)
kötelezettségvállalására terveztek a 2014–2020 közötti időszakban az EU
általános költségvetéséből és az Európai Fejlesztési Alapból
finanszírozott kiadások portfóliójában.
Ezek
az irányítási költségek magukba foglalják a központ és a küldöttségek teljes
EuropeAid személyzetének költségét, az infrastruktúra, utazási, képzési,
monitoring, értékelési és audit megbízások költségét (beleértve a
kedvezményezettek által kezdeményezetteket).
A
módosított költségvetési rendeletben várható változások alapján az új
eszközökre vonatkozó javított és egyszerűbb szabályozással az EuropeAid az
irányítási/működési tevékenységek arányának csökkentését tervezi a
jövőben. Ezen irányítási költségek haszna leginkább a szakpolitikai
célkitűzések teljesítésén, a hatékony és eredményes forrásfelhasználáson
és a források jogszerű és szabályos felhasználását biztosító
költséghatékony megelőző intézkedéseken és egyéb ellenőrzéseken
mérhető le.
Bár
folyamatosan törekszünk a portfólión belül az irányítási tevékenységek és a
szabályszerűségi ellenőrzések jellemzőinek és célzottságának
javítására, ezek a költségek összességében szükségesek ahhoz, hogy az eszközök
a nem megfelelés minimális kockázata mellett (2 % alatti reziduális hiba)
hatékonyan és eredményesen valósítsák meg célkitűzéseiket. Ez a kockázat
lényegesen alacsonyabb, mint az e magas kockázatú területre irányuló belső
ellenőrzések megszüntetésével vagy csökkentésével járó kockázatok .
3.           A
JAVASLAT/KEZDEMÉNYEZÉS BECSÜLT PÉNZÜGYI HATÁSA 
Megjegyzés:
„A többéves
pénzügyi keret előkészítése az EU afrikai, karibi és csendes-óceáni
országokkal és a tengerentúli országokkal és területekkel folytatott
együttműködésének finanszírozására vonatkozóan a 2014–2020 közötti
időszakban (11. Európai Fejlesztési Alap)” című, a Tanácshoz és az
Európai Parlamenthez intézett bizottsági közlemény ugyancsak tartalmazta a
TOT-ok számára javasolt finanszírozást a 11. EFA keretében.
E célból egyszerűsített pénzügyi
kimutatás készült „AZ EFA ÁLTAL AZ V. FEJEZETRE GYAKOROLT HATÁS
VIZSGÁLATA”címmel (COM(2011) 837 végleges, Brüssze1.12.7.).
[1]               Ebben nincs benne Grönland (a világ legnagyobb szigete):
2,2 millió km2 és a brit antarktiszi terület: 1,7 millió km2.
[2]               Az „Európa 2020 – Az intelligens, fenntartható és
inkluzív növekedés stratégiája” című, 2010. március 3-i közlemény, COM(2010)
2020 végleges
[3]               COM(2010) 2020., 2010. március 3.
[4]               COM(2008) 383, 2008.6.25.
[5]               2009. december 22-i 17801/09 következtetések
[6]               Lásd: http://www.octassociation.org/Visual%20Identity%20and%20Publications/Reports/joint%20position%20280211.pdf
[7]               2008 júliusában konferenciát szerveztek „Az Európai Unió
és tengerentúli entitásai: az éghajlatváltozás és a biológia sokféleség
csökkenése elleni küzdelemre irányuló stratégiák” címmel Réunion szigetén, az
Európai Bizottság, az Európai Parlament, a TOT-ok, az EU legkülső régiói
és az uniós tagállamok hatóságainak és civil érdekelt feleinek részvételével.
[8]               ECO Consult et al., regionális szintű értékelés: A
tengerentúli országok és területek (TOT), szerződésszám: EVA 2004/geo-acp,
végső jelentés, 2011. július (a továbbiakban: ECO conult et al. (2011)).
[9]               COM(2011) 837, 2011. december 7.
[10]             HL L 314., 2001.11.30., 1. o.
[11]             A tanácsi dokumentum száma: 17801/09.
[12]             COM(2009) 623 végleges.
[13]             A Tanács 732/2008/EK rendelete (2008. július 22.) az
általános tarifális preferenciák rendszerének 2009. január 1-jétől
történő alkalmazásáról, illetve az 552/97/EK és az 1933/2006/EK rendelet,
valamint az 1100/2006/EK és a 964/2007/EK bizottsági rendelet módosításáról (HL
L 211., 2008.8.6., 1. o.).
[14]             HL L 39., 1993.2.16., 1. o.
[15]             HL L 190., 2006.7.12., 1. o.
[16]             HL L 244., 2001.9.14., 19. o.
[17]             HL L 185., 1999.7.17., 1. o.
[18]             HL L 332., 2000.12.28., 81. o.
[19]             HL L 292., 1996.11.15., 2. o.
[20]             Ld. a 2008. július 22-i 732/2008/EK tanácsi rendelet (HL L
211., 2008.8.6., 1. o.) 11. és 12. cikkét.
[21]             A 732/2008/EK rendelet 6. cikke. E rendelkezés nem terjed
ki azon anyagokra, amelyek az ugyanazon tanácsi rendelet 7–10. cikkében szereplő,
a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges
ösztönző előírás értelmében vámmentességet élveznek, ugyanazon
tanácsi rendelet 6. cikkének általános rendelkezése alapján azonban nem. 
[22]             HL L 211., 2008.8.6., 1. o.
[23]             HL L 302., 1992.10.19., 1. o.
[24]             Lásd a Kombinált Nómenklatúra 27. árucsoportjához
fűzött 4. kiegészítő megjegyzés b) pontját.
[25]             Lásd a Kombinált Nómenklatúra 27. árucsoportjához
fűzött 4. kiegészítő megjegyzés b) pontját.
[26]             Lásd a 4.2. bevezető megjegyzést. 
[27]             Lásd a 4.2. bevezető
megjegyzést.
[28]             Lásd a 4.2. bevezető megjegyzést.
[29]             Lásd a 4.2. bevezető megjegyzést.
[30]             Lásd a 4.2. bevezető megjegyzést.
[31]             Lásd a 4.2. bevezető megjegyzést.
[32]             Lásd a 4.2. bevezető megjegyzést.
[33]             Lásd a 4.2. bevezető megjegyzést.
[34]             Lásd a 4.2. bevezető megjegyzést.
[35]             Lásd a 4.2. bevezető megjegyzést.
[36]             Lásd a 4.2. bevezető megjegyzést.
[37]             Lásd a 4.2. bevezető megjegyzést.
[38]             Lásd a 4.2. bevezető megjegyzést.
[39]             Lásd a 4.2. bevezető megjegyzést.
[40]             Lásd a 4.2. bevezető megjegyzést.
[41]             A „különleges eljárások” különleges feltételeit lásd a 8.1.
és a 8.3. bevezető megjegyzésben.
[42]             A „különleges eljárások” különös feltételeit lásd a 8.2.
bevezető megjegyzésben.
[43]             A „különleges eljárások” különös feltételeit lásd a 8.2.
bevezető megjegyzésben.
[44]             A „különleges eljárások” különös feltételeit lásd a 8.2.
bevezető megjegyzésben.
[45]             A „különleges eljárások” különleges feltételeit lásd a 8.1.
és a 8.3. bevezető megjegyzésben.
[46]             Az egyfelől a 3901–3906 vámtarifaszám alá,
másfelől a 3907–3911 vámtarifaszám alá tartozó anyagokból álló termékek
esetében ez a korlátozás csak arra az anyagcsoportra érvényes, amely tömege
folytán a termék meghatározó eleme.
[47]             A textilanyagok keverékéből készült termékekre
vonatkozó egyedi feltételeket lásd az 6. bevezető megjegyzésben.
[48]             A textilanyagok keverékéből készült termékekre
vonatkozó egyedi feltételeket lásd az 6. bevezető megjegyzésben.
[49]             A textilanyagok keverékéből készült termékekre
vonatkozó egyedi feltételeket lásd az 6. bevezető megjegyzésben.
[50]             A textilanyagok keverékéből készült termékekre
vonatkozó egyedi feltételeket lásd az 6. bevezető megjegyzésben.
[51]             A textilanyagok keverékéből készült termékekre
vonatkozó egyedi feltételeket lásd az 6. bevezető megjegyzésben.
[52]             A textilanyagok keverékéből készült termékekre
vonatkozó egyedi feltételeket lásd az 6. bevezető megjegyzésben.
[53]             A textilanyagok keverékéből készült termékekre
vonatkozó egyedi feltételeket lásd az 6. bevezető megjegyzésben.
[54]             A textilanyagok keverékéből készült termékekre
vonatkozó egyedi feltételeket lásd az 6. bevezető megjegyzésben.
[55]             A textilanyagok keverékéből készült termékekre
vonatkozó egyedi feltételeket lásd az 6. bevezető megjegyzésben.
[56]             A textilanyagok keverékéből készült termékekre
vonatkozó egyedi feltételeket lásd a 6. bevezető megjegyzésben.
[57]             A textilanyagok keverékéből készült termékekre
vonatkozó egyedi feltételeket lásd a 6. bevezető megjegyzésben.
[58]                    A textilanyagok keverékéből készült termékekre vonatkozó egyedi
feltételeket lásd a 6. bevezető megjegyzésben.
[59]                    A textilanyagok keverékéből készült termékekre vonatkozó egyedi
feltételeket lásd a 6. bevezető megjegyzésben.
[60]                    A textilanyagok keverékéből készült termékekre vonatkozó egyedi
feltételeket lásd a 6. bevezető megjegyzésben.
[61]                    A textilanyagok keverékéből készült termékekre vonatkozó egyedi
feltételeket lásd a 6. bevezető megjegyzésben.
[62]                    A textilanyagok keverékéből készült termékekre vonatkozó egyedi
feltételeket lásd a 6. bevezető megjegyzésben.
[63]                    A textilanyagok keverékéből készült termékekre vonatkozó egyedi
feltételeket lásd a 6. bevezető megjegyzésben.
[64]                    A textilanyagok keverékéből készült termékekre vonatkozó egyedi
feltételeket lásd a 6. bevezető megjegyzésben.
[65]                    A textilanyagok keverékéből készült termékekre vonatkozó egyedi
feltételeket lásd a 6. bevezető megjegyzésben.
[66]                    A textilanyagok keverékéből készült termékekre vonatkozó egyedi
feltételeket lásd a 6. bevezető megjegyzésben.
[67]                    A textilanyagok keverékéből készült termékekre vonatkozó egyedi
feltételeket lásd a 6. bevezető megjegyzésben.
[68]                    A textilanyagok keverékéből készült termékekre vonatkozó egyedi
feltételeket lásd a 6. bevezető megjegyzésben.
[69]                    A textilanyagok keverékéből készült termékekre vonatkozó egyedi
feltételeket lásd a 6. bevezető megjegyzésben.
[70]                    Ennek az anyagnak a felhasználása a papírgyártó gépekhez használatos
szövet előállítására korlátozódik.
[71]                    Ennek az anyagnak a felhasználása a papírgyártó gépekhez használatos
szövet előállítására korlátozódik.
[72]                    Ennek az anyagnak a felhasználása a papírgyártó gépekhez használatos
szövet előállítására korlátozódik.
[73]                    A textilanyagok keverékéből készült termékekre vonatkozó egyedi
feltételeket lásd a 6. bevezető megjegyzésben.
[74]                    A textilanyagok keverékéből készült termékekre vonatkozó egyedi
feltételeket lásd a 6. bevezető megjegyzésben.
[75]                    Lásd a 7. bevezető megjegyzést.
[76]                    A textilanyagok keverékéből készült termékekre vonatkozó egyedi
feltételeket lásd a 6. bevezető megjegyzésben.
[77]                    A textilanyagok keverékéből készült termékekre vonatkozó egyedi
feltételeket lásd a 6. bevezető megjegyzésben.
[78]                    Lásd a 7. bevezető megjegyzést.
[79]                    Lásd a 7. bevezető megjegyzést.
[80]                    Lásd a 7. bevezető megjegyzést.
[81]                    A textilanyagok keverékéből készült termékekre vonatkozó egyedi
feltételeket lásd a 6. bevezető megjegyzésben.
[82]                    Lásd a 7. bevezető megjegyzést.
[83]                    A textilanyagok keverékéből készült termékekre vonatkozó egyedi
feltételeket lásd a 6. bevezető megjegyzésben.
[84]                    Lásd a 7. bevezető megjegyzést.
[85]                    A textilanyagok keverékéből készült termékekre vonatkozó egyedi
feltételeket lásd a 6. bevezető megjegyzésben.
[86]             Lásd a 7. bevezető megjegyzést.
[87]             A textilanyagok keverékéből készült termékekre
vonatkozó egyedi feltételeket lásd a 6. bevezető megjegyzésben.
[88]             Lásd a 7. bevezető megjegyzést.
[89]             Lásd a 7. bevezető megjegyzést.
[90]             Lásd a 7. bevezető megjegyzést.
[91]             Lásd a 7. bevezető megjegyzést.
[92]                    A textilanyagok keverékéből készült termékekre vonatkozó egyedi
feltételeket lásd a 6. bevezető megjegyzésben.
[93]             Lásd a 7. bevezető megjegyzést.
[94]             Lásd a 7. bevezető megjegyzést.
[95]             A textilanyagok keverékéből készült termékekre
vonatkozó egyedi feltételeket lásd a 6. bevezető megjegyzésben.
[96]             A textilanyagok keverékéből készült termékekre
vonatkozó egyedi feltételeket lásd a 6. bevezető megjegyzésben.
[97]             Lásd a 7. bevezető megjegyzést.
[98]             SEMII — Semiconductor Equipment and Materials Institute
Incorporated
[99]             HL L 84., 2009.3.31., 1. o.
[100]            Tevékenységalapú irányítás: ABM (Activity Based
Management), tevékenységalapú költségvetés-tervezés: ABB (Activity Based
Budgeting).
[101]            A költségvetési rendelet 49. cikke (6) bekezdésének a) vagy
b) pontja szerint.
[102]            Az egyes igazgatási módszerek ismertetése, valamint a
költségvetési rendeletben szereplő megfelelő hivatkozások
megtalálhatók a Költségvetési Főigazgatóság honlapján: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[103]            A költségvetési rendelet 185. cikkében említett szervek.