CELEX: 62006CO0040
Language: sl
Date: 2007-01-09
Title: Sklep Sodišča (peti senat) z dne 9. januarja 2007. # Juers Pharma Import-Export GmbH proti Oberfinanzdirektion Nürnberg. # Predlog za sprejetje predhodne odločbe: Finanzgericht München - Nemčija. # Člen 104(3), prvi pododstavek, Poslovnika - Skupna carinska tarifa - Kombinirana nomenklatura - Tarifna uvrstitev - Kapsule, ki vsebujejo predvsem melatonin - Zdravila. # Zadeva C-40/06.

Zadeva C-40/06
      Juers Pharma Import-Export GmbH
      proti
      Oberfinanzdirektion Nürnberg
      (Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Finanzgericht München)
      „Člen 104(3), prvi pododstavek, Poslovnika – Skupna carinska tarifa – Kombinirana nomenklatura – Tarifna uvrstitev – Kapsule, ki vsebujejo predvsem melatonin – Zdravila“
      Povzetek sklepa
      Skupna carinska tarifa – Tarifne številke – Kapsule, ki vsebujejo predvsem melatonin
      
      Kombinirano nomenklaturo iz Priloge I k Uredbi št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi
         je treba razlagati tako, da pod tarifno številko 3004 spadajo kapsule, ki vsebujejo predvsem melatonin in ki imajo – ob tem
         da so namenjene predvsem zdravljenju težav s spanjem in učinkov časovne razlike, ker imajo stabilizacijski učinek na človeški
         živčni sistem – jasno določen terapevtski oziroma profilaktični profil in se prodajajo v taki obliki, da posamezna kapsula
         ustreza dnevnemu odmerku.
      
      (Glej točke 25, 26, 30 in izrek.) 

      
      
      
      SKLEP SODIŠČA (peti senat)
      z dne 9. januarja 2007(*)
      
      „Člen 104(3), prvi pododstavek, Poslovnika – Skupna carinska tarifa – Kombinirana nomenklatura – Tarifna uvrstitev – Kapsule, ki vsebujejo predvsem melatonin – Zdravila“
      V zadevi C-40/06,
      katere predmet je predlog za sprejetje predhodne odločbe na podlagi člena 234 ES, ki ga je vložilo Finanzgericht München (Nemčija)
         z odločbo z dne 8. decembra 2005, ki je prispela na Sodišče 25. januarja 2006, v postopku
      
      Juers Pharma Import-Export GmbH
      proti
      Oberfinanzdirektion Nürnberg,
      
      SODIŠČE (peti senat),
      v sestavi R. Schintgen, predsednik senata, A. Tizzano (poročevalec) in E. Levits, sodnika,
      generalni pravobranilec: M. Poiares Maduro,
      sodni tajnik: R. Grass,
      po predlogu Sodišča, da odloči z obrazloženim sklepom v skladu s členom 104(3), prvi pododstavek, Poslovnika,
      po opredelitvi generalnega pravobranilca
      sprejema naslednji
      Sklep
      1        Ta predlog za sprejetje predhodne odločbe se nanaša na razlago tarifne številke 3004 kombinirane nomenklature iz Priloge I
         k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL
         L 256, str. 1), kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1789/2003 z dne 11. septembra 2003 (UL L 281, str. 1,
         v nadaljevanju: KN).
      
      2        Predlog je bil vložen v okviru spora med Juers Pharma Import-Export GmbH (v nadaljevanju: Juers Pharma) in Oberfinanzdirektion
         Nürnberg (uprava za finance Nürnberg, v nadaljevanju: OFD) glede uvrstitve kapsul, ki vsebujejo predvsem melatonin (v nadaljevanju:
         kapsule melatonina), kot zdravilo ali kot živilo v smislu KN.
      
       Pravni okvir
      3        KN, ki je bila uvedena z Uredbo št. 2658/87, temelji na harmoniziranem sistemu za poimenovanje in označevanje blaga, od katerega
         povzema šestmestne tarifne številke in podštevilke, njej lastni sta le sedma in osma številka, ki označujeta pododdelke. Poleg
         KN vsebuje Priloga I k tej uredbi avtonomne in konvencionalne stopnje dajatev ter dodatne statistične merske enote.
      
      4        Tarifna številka 3004 iz poglavja 30 KN se nanaša na „zdravila (razen proizvodov iz tarifne številke 3002, 3005 ali 3006),
         ki sestojijo iz pomešanih ali nepomešanih proizvodov za terapevtsko ali profilaktično uporabo, pripravljena v odmerjenih dozah
         (vključno s tistimi v obliki za uporabo skozi kožo) ali v oblikah ali pakiranjih za prodajo na drobno“. Blago, ki spada pod
         to tarifno številko, je oproščeno carine.
      
      5        Tarifna številka 2106 KN je naslovljena „Živila, ki niso navedena ali zajeta na drugem mestu“. Živila, ki spadajo pod to tarifno
         številko, so podvržena carini.
      
       Spor o glavni stvari in vprašanje za predhodno odločanje
      6        Juers Pharma uvaža kapsule melatonina znamke Twinlab Melatonine Caps iz Združenih držav Amerike v Evropsko unijo. Proizvod
         se ponuja kot prehransko dopolnilo in je tako opisan na etiketi, ki vsebuje omembo „Dietary Supplement“. Vsaka od teh kapsul,
         kot se prodajajo, ustreza dnevnemu odmerku.
      
      7        Juers Pharma je 26. januarja 2004 predlagala Zolltechnische Prüfungs- und Lehranstalt (tehnična uprava za nadzor in carinske
         informacije, v nadaljevanju: ZPLA) v Kölnu izdajo zavezujoče tarifne informacije (v nadaljevanju: ZTI) glede uvrstitve kapsul
         melatonina iz postopka v glavni stvari pod tarifno podštevilko 3004 5010 KN, ki se nanaša na „druga zdravila, ki vsebujejo
         vitamine ali druge proizvode iz tarifne številke 2936, pakirana za prodajo na drobno“.
      
      8        ZPLA v Münchnu, ki ji je ZPLA v Kölnu posredovala predlog tožeče stranke iz postopka v glavni stvari, je 22. aprila 2004 izdala
         ZTI, po kateri so navedene kapsule kot živila, ki spadajo pod tarifno številko 2106, uvrščene pod tarifno podštevilko 2106
         9098.
      
      9        Družba Juers Pharma je menila, da je bila ta uvrstitev napačna, in je pri OFD vložila pritožbo, ki je bila z odločbo z dne
         22. maja 2005 zavrnjena.
      
      10      Družba Juers Pharma je proti tej odločbi pri Finanzgericht München vložila tožbo, navajajoč, da je proizvod iz postopka v
         glavni stvari zdravilo, tako da bi moralo biti uvrščeno pod tarifno številko 3004. Ta proizvod naj bi imel posebne terapevtski
         lastnosti, ker naj bi bil učinkovit pri premagovanju ali lajšanju težav s spanjem.
      
      11      Toda OFD poudarja, da ta proizvod ne more biti uvrščen pod tarifno številko 3004 kot zdravilo, ker je predstavljen kot prehransko
         dopolnilo, brez navedb o terapevtski ali profilaktični uporabi.
      
      12      Predložitveno sodišče v svoji odločbi navaja, da je proizvod iz postopka v glavni stvari kot vsak pripravek, ki vsebuje melatonin,
         na podlagi farmacevtske zakonodaje, ki se uporablja v Evropski skupnosti, zaradi znatnega učinka na človeško telo sistematično
         uvrščen kot zdravilo.
      
      13      Glede na ugotovitve predložitvenega sodišča so namreč kapsule melatonina zaradi stabilizacijskega učinka na človeški živčni
         sistem namenjene predvsem premagovanju ali lajšanju težav s spanjem ali posledic časovne razlike.
      
      14      Poleg tega se lahko te kapsule v Nemčiji zakonito prodajajo le v lekarnah na recept.
      
      15      Kljub temu se predložitveno sodišče sprašuje o utemeljenosti uvrstitve omenjenih kapsul kot „zdravila“ v smislu tarifne podštevilke
         3004 KN, saj so bile na podlagi ZTI, ki so jih sprejele države članice, že mnogo let uvrščene med živila.
      
      16      V teh okoliščinah je Finanzgericht München prekinilo odločanje in Sodišču v predhodno odločanje predložilo to vprašanje:
      
      „Ali je treba [KN] razlagati tako, da se kapsule melatonina, ki so zaradi neobstoja dovoljenja za promet z zdravilom predstavljena
         kot prehransko dopolnilo, uvrščajo pod tarifno podštevilko 3004?“ 
      
       Vprašanje za predhodno odločanje
      17      Člen 104(3), prvi pododstavek, Poslovnika določa, da lahko Sodišče, če je iz sodne prakse mogoče jasno sklepati, kakšen bo
         odgovor na vprašanje za predhodno odločanje, odloči z obrazloženim sklepom.
      
      18      Finanzgericht München z vprašanjem v bistvu sprašuje, ali lahko proizvodi, kot so kapsule melatonina iz postopka v glavni
         stvari, spadajo pod tarifno številko 3004 KN.
      
      19      Predložitveno sodišče se nagiba k pritrdilnemu odgovoru. Kljub temu dvomi glede utemeljenosti te presoje, saj so omenjene
         kapsule na podlagi ZTI, ki so jih sprejele države članice, uvrščene med živila v smislu tarifne številke 2106 KN.
      
      20      Glede tega je najprej treba opozoriti, da morebitna odstopanja pri uporabi predpisov v nekaterih državah članicah ne morejo
         vplivati na razlago skupne carinske tarife, ki temelji na besedilu posamezne tarifne številke (sodbi z dne 7. maja 1991 v
         zadevi Post, C-120/90, Recueil, str. I‑2391, točka 24, in z dne 15. septembra 2005 v zadevi Intermodal Transports, C‑495/03,
         ZOdl., str. I‑8151, točka 36). 
      
      21      V skladu z ustaljeno sodno prakso je treba zaradi zagotovitve pravne varnosti in preprostega nadzora odločilno merilo za uvrstitev
         blaga v tarifno številko na splošno iskati v njegovih objektivnih značilnostih in lastnostih, opredeljenih v besedilu tarifne
         številke KN in v opombah k oddelkom ali poglavjem (glej sodbe z dne 16. septembra 2004 v zadevi DFDS, C-396/02, ZOdl., str.
         I-8439, točka 27, z dne 8. decembra 2005 v zadevi Possehl Erzkontor, C-445/04, ZOdl., str. I‑10721, točka 19, in z dne 8.
         junija 2006 v zadevi Sachsenmilch, C‑196/05, ZOdl., str. I‑5161, točka 22).
      
      22      Glede tarifne številke 3004 KN je Sodišče po eni strani razsodilo, da so „zdravila“ v smislu te tarifne številke proizvodi,
         ki imajo jasno določen terapevtski in profilaktični profil in katerih učinki so osredotočeni na natančno določene funkcije
         človeškega telesa (glej v tem smislu sodbe z dne 14. januarja 1993 v zadevi Bioforce, C‑177/91, Recueil, str. I‑45, točka
         12; z dne 15. maja 1997 v zadevi Bioforce, C‑405/95, Recueil, str. I‑2581, točka 18; z dne 12. marca 1998 v zadevi Laboratoires
         Sarget, C‑270/96, Recueil, str. I‑1121, točka 28, in z dne 10. decembra 1998 v zadevi Glob-Sped, C‑328/97, Recueil, str. I‑8357,
         točki 29 in 30).
      
      23      Po drugi strani je Sodišče odločilo, da to, da se ti proizvodi ponujajo v odmerkih ali pakiranjih za prodajo na drobno, pomeni
         – kot tudi določa samo besedilo tarifne podštevilke 3004 – pogoj za uporabo te določbe (glej sklep z dne 19. januarja 2005
         v zadevi SmithKline Beecham, C‑206/03, ZOdl., str. I‑415, točka 34).
      
      24      Iz predložitvene odločbe je razvidno, da kapsule melatonina ustrezajo tako opredeljenima meriloma.
      
      25      Prvič, glede na ugotovitve predložitvenega sodišča so te kapsule predvsem oblika zdravljenja težav s spanjem in učinkov časovne
         razlike, ker imajo stabilizacijski učinek na človeški živčni sistem. Tako imajo jasno določen terapevtski in profilaktični
         profil.
      
      26      Drugič, kot je razvidno iz točke 6 tega sklepa, se proizvod iz postopka v glavni stvari prodaja v obliki kapsul, ki ustrezajo
         dnevnim odmerkom.
      
      27      Zato se morajo za uvrstitev v KN glede na podatke, s katerimi razpolaga Sodišče, proizvodi, kot so kapsule melatonina iz postopka
         v glavni stvari, šteti za „zdravila“ v smislu tarifne številke 3004.
      
      28      Trditev OFD, da te kapsule ne morejo biti uvrščene pod to številko, ker so predstavljene kot prehransko dopolnilo, ne more
         omajati take uvrstitve.
      
      29      Treba je poudariti, kot je Sodišče že razsodilo, da ne v besedilu tarifne številke 3004 ne v opombah v uvodu poglavja 30 KN
         glede tarifne uvrstitve proizvodov v to poglavje, ni omenjena predstavitev proizvoda, tako da ta element ni odločilen za njegovo
         uvrstitev v KN (glej v tem smislu sodbo z dne 6. novembra 1997 v zadevi LTM, C‑201/96, Recueil, str. I‑617, točka 28, zgoraj
         navedeno sodbo Laboratoires Sarget, točka 27, in zgoraj navedeni sklep SmithKline Beecham, točka 33). Naziv „prehransko dopolnilo“,
         ki ga je proizvajalec izbral za proizvod iz postopka v glavni stvari, tako nikakor ne izključuje njegove tarifne uvrstitve
         med zdravila.
      
      30      Glede na navedeno je treba na vprašanje za predhodno odločanje odgovoriti, da je treba KN razlagati tako, da kapsule melatonina,
         kot so te iz postopka v glavni stvari, spadajo pod tarifno številko 3004.
      
       Stroški
      31      Ker je ta postopek za stranke v postopku v glavni stvari ena od stopenj v postopku pred predložitvenim sodiščem, to odloči
         o stroških.
      
      Iz teh razlogov je Sodišče (peti senat) sklenilo:
      Kombinirana nomenklatura iz Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi
            ter skupni carinski tarifi, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1789/2003 z dne 11. septembra 2003, je treba
            razlagati tako, da kapsule, ki vsebujejo predvsem melatonin, kot so te iz postopka v glavni stvari, spadajo pod tarifno številko
            3004.
      Podpisi
      * Jezik postopka: nemščina.