CELEX: 62008CJ0233
Language: mt
Date: 2010-01-14
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (l-Ewwel Awla) tal-14 ta' Jannar 2010.#Milan Kyrian vs Celní úřad Tábor.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Nejvyšší správní soud - ir-Repubblika Ċeka.#Assistenza reċiproka għall-irkupru ta’ krediti - Direttiva 76/308/KEE - Setgħa ta’ stħarriġ tal-qrati tal-Istat Membru li fih tkun tinsab l-awtorità mitluba - Forza eżekuttiva tat-titolu li jippermetti l-eżekuzzjoni tal-irkupru - Natura regolari tan-notifika tat-titolu lid-debitur - Notifika b’lingwa li d-destinatarju ma jifhimx.#Kawża C-233/08.

Kawża C-233/08
      Milan Kyrian
      vs
      Celní úřad Tábor
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa min-Nejvyšší správní soud)
      “Assistenza reċiproka għall-irkupru ta’ krediti — Direttiva 76/308/KEE — Setgħa ta’ stħarriġ tal-qrati tal-Istat Membru li fih tkun tinsab l-awtorità mitluba — Forza eżekuttiva tat-titolu li jippermetti l-eżekuzzjoni tal-irkupru — Natura regolari tan‑notifika tat-titolu lid-debitur — Notifika b’lingwa li d-destinatarju ma jifhimx”
      Sommarju tas-sentenza
      1.        Approssimazzjoni tal-liġijiet — Assistenza reċiproka għall-irkupru ta’ krediti tat‑taxxa — Direttiva 76/308
      (Direttiva tal-Kunsill 76/308, kif emendata bid-Direttiva 2001/44, Artikolu 12(3))
      2.        Approssimazzjoni tal-liġijiet — Assistenza reċiproka għall-irkupru ta’ krediti tat‑taxxa — Direttiva 76/308
      (Direttiva tal-Kunsill 76/308, kif emendata bid-Direttiva 2001/44)
      1.        L-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 76/308, dwar l-assistenza bejn xulxin [reċiproka] għall-irkupru ta’ pretensjonijiet [krediti]
         relatati ma’ ċerti imposti, dazji, taxxi u miżuri oħra, kif emendata bid-Direttiva 2001/44, għandu jiġi interpretat fis-sens
         li l-qrati tal-Istat Membru li fih tkun tinsab l‑awtorità mitluba ma għandhomx, bħala regola ġenerali, ġurisdizzjoni biex
         jistħarrġu n-natura eżekuttiva tat-titolu li jippermetti l-eżekuzzjoni tal‑irkupru. Min-naħa l-oħra, fil-każ fejn jiġi ppreżentat
         quddiem qorti ta’ dan l-Istat Membru rikors kontra l-validità jew ir-regolarità tal-miżuri ta’ eżekuzzjoni, bħan-notifika
         tat-titolu eżekuttiv, din il-qorti għandha s-setgħa tistħarreġ jekk dawn il-miżuri twettqux b’mod regolari skont il-liġijiet
         u r‑regolamenti tal-imsemmi Stat Membru. 
      
      Fil-fatt, għalkemm bħala regola ġenerali, l-istħarriġ tal-fondatezza tal‑kontestazzjonijiet dwar il-kreditu jew it-titolu
         eżekuttiv jaqa’ taħt il‑ġurisdizzjoni esklużiva tal-qrati tal-Istat Membru li fih tkun tinsab l‑awtorità applikanti, ma jistax
         jiġi eskluż li, b’mod eċċeżjonali, il-qrati tal‑Istat Membru li fih tkun tinsab l-awtorità mitluba jkunu awtorizzati jistħarrġu
         jekk l-eżekuzzjoni tal-imsemmi titolu hijiex tali li tippreġudika, b’mod partikolari, l-ordni pubbliku ta’ dan l-aħħar Stat
         Membru u, jekk ikun il-każ, jirrifjutaw li jagħtu kompletament jew parzjalment l-assistenza jew jissuġġettaw tali assistenza
         għall-osservanza ta’ ċerti kundizzjonijiet. 
      
      (ara l-punti 42, 50 u d-dispożittiv 1)
      2.        Fil-kuntest tal-assistenza reċiproka stabbilita bis-saħħa tad-Direttiva 76/308, dwar l-assistenza bejn xulxin [reċiproka]
         għall-irkupru ta’ pretensjonijiet [krediti] relatati ma’ ċerti imposti, dazji, taxxi u miżuri oħra kif emendata bid-Direttiva 2001/44,
         id-destinatarju ta’ titolu eżekuttiv li jippermetti l-irkupru għandu, sabiex jitqiegħed f’pożizzjoni li jkun jista’ jiddefendi
         d-drittijiet tiegħu, jirċievi n-notifika ta’ dan it-titolu b’lingwa uffiċjali tal-Istat Membru li fih tkun tinsab l-awtorità
         mitluba. Sabiex jiġi ggarantit ir–rispett ta’ dan id-dritt, hija l-qorti nazzjonali li għandha tapplika d-dritt nazzjonali
         tagħha filwaqt li tishar sabiex tiżgura l-effikaċja sħiħa tad-dritt Komunitarju. 
      
      Fil-fatt, fin-nuqqas ta’ dispożizzjonijiet Komunitarji espliċiti, hija s-sistema legali interna ta’ kull Stat Membru li għandha
         tirregola l-modalitajiet proċedurali dwar l-aċċess għall-ġustizzja intiżi sabiex jiżguraw li d-drittijiet tal-individwi li
         jitnisslu mill-effett dirett tad-dritt Komunitarji jiġu mħarsa, filwaqt li jiġi ppreċiżat li dawn il-modalitajiet ma jistgħux
         ikunu inqas favorevoli minn dawk li jirrigwardaw drittijiet li joriġinaw mis-sistema legali interna (prinċipju ta’ ekwivalenza)
         u li dawn ma għandhomx irendu l-eżerċizzju tad-drittijiet mogħtija mis-sistema legali Komunitarja prattikament impossibbli
         u eċċessivament diffiċli (prinċipju ta’ effettività). 
      
      (ara l-punti 62, 63 u d-dispożittiv 2)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla)
      14 ta’ Jannar 2010 (*)
      
      “Assistenza reċiproka għall-irkupru ta’ krediti – Direttiva 76/308/KEE – Setgħa ta’ stħarriġ tal-qrati tal-Istat Membru li fih tkun tinsab l-awtorità mitluba – Forza eżekuttiva tat-titolu li jippermetti l-eżekuzzjoni tal-irkupru – Natura regolari tan-notifika tat-titolu lid-debitur – Notifika b’lingwa li d-destinatarju ma jifhimx”
      Fil-Kawża C‑233/08,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 234 KE, imressqa min-Nejvyšší správní soud (ir-Repubblika
         Ċeka), permezz ta’ deċiżjoni tal-5 ta’ Mejju 2008, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit-30 ta’ Mejju 2008, fil‑proċedura
      
      Milan Kyrian
      vs
      Celní úřad Tábor,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla),
      komposta minn A. Tizzano, President tal-Awla, li qed jaġixxi bħala President tal‑Ewwel Awla, E. Levits, A. Borg Barthet, M. Ilešič
         (Relatur) u J.-J. Kasel, Imħallfin, 
      
      Avukat Ġenerali: J. Mazák,
      Reġistratur: K. Malacek, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-13 ta’ Mejju 2009,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –        għall-Gvern Ċek, minn M. Smolek, bħala aġent,
      –        għall-Gvern Ġermaniż, minn M. Lumma u C. Blaschke, bħala aġenti,
      –        għall-Gvern Grieg, minn I. Chalkias kif ukoll minn E. Leftheriotou u V. Karra, bħala aġenti,
      –        għall-Gvern Pollakk, minn M. Dowgielewicz, bħala aġent,
      –        għall-Gvern Portugiż, minn L. Inez Fernandes, bħala aġent,
      –        għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn M. Afonso u L. Jelínek, bħala aġenti,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tal‑15 ta’ Settembru 2009,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikolu 12(3) tad-Direttiva tal-Kunsill 76/308/KEE,
         tal-15 ta’ Marzu 1976, dwar l-assistenza bejn xulxin [reċiproka] għall-irkupru ta’ pretensjonijiet [krediti] relatati ma’
         ċerti imposti, dazji, taxxi u miżuri oħra (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 2, Vol. 1, p. 1), kif emendata bid-Direttiva
         tal-Kunsill 2001/44/KE, tal-15 ta’ Ġunju 2001 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 2, Vol. 12 p. 27, iktar ’il quddiem
         id-“Direttiva 76/308”). 
      
      2        Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ kawża bejn M. Kyrian u Celní úřad Tábor (Uffiċċju tad-Dwana ta’ Tábor) dwar
         il-verifika tan-natura eżekuttiva ta’ titolu li jippermetti l-irkupru ta’ kreditu maħruġ mill-Hauptzollamt Regensburg (Uffiċċju
         Prinċipali tad-Dwana, Ratisbonne, il-Ġermanja). 
      
       Il-kuntest ġuridiku 
       Il-leġiżlazzjoni Komunitarja
      3        Id-Direttiva 76/308 hija intiża sabiex telimina l-ostakoli għall-istabbiliment u għall-funzjonament tas-suq komuni li jirriżultaw
         mil-limitazzjoni territorjali tal‑kamp ta’ applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet nazzjonali dwar l-irkupru, b’mod partikolari,
         ta’ dazji doganali. 
      
      4        Skont is-sitt premessa tad-Direttiva 76/308, il-forom differenti ta’ assistenza għandhom jingħataw mill-awtorità mitluba skont
         il-liġijiet, ir-regolamenti u d‑dispożizzjonijiet amministrattivi fis-seħħ fl-oqsma kkonċernati fl-Istat Membru li fih din
         tkun tinsab, filwaqt li s-seba’ premessa tal-istess direttiva tipprovdi li hemm lok li jiġu ddeterminati l-kundizzjonijiet
         li fihom it-talbiet għal assistenza għandhom ikunu stabbiliti mill-awtorità applikanti u li jiġu definiti b’mod limitat iċ-ċirkustanzi
         partikolari li jippermettu, f’każ jew ieħor, lill-awtorità mitluba tiċħad l-assistenza. 
      
      5        L-għaxar premessa tad-Direttiva 76/308 tindika li huwa possibbli li, matul il‑proċedura ta’ rkupru fl-Istat Membru li fih
         tkun tinsab l-awtorità mitluba, il‑kreditu jew it-titolu li jippermetti l-eżekuzzjoni tal-irkupru tiegħu, maħruġ fl‑Istat
         Membru li fih tkun tinsab l-awtorità applikanti, ikun ikkontestat mill‑persuna kkonċernata u li, f’dan il-każ, għandu jiġi
         stabbilit li l-azzjoni ta’ kontestazzjoni għandha titressaq minn din il-persuna kkonċernata quddiem il-korp kompetenti tal-Istat
         Membru li fih tkun tinsab l-awtorità applikanti, u li l-awtorità mitluba għandha tissospendi l-proċedura ta’ eżekuzzjoni li
         hija bdiet sakemm dan il-korp kompetenti jagħti d-deċizjoni tiegħu. 
      
      6        L-Artikolu 4(3) tad-Direttiva 76/308 jistipula li:
      
      “L-awtorità mitluba mhiex obbligata li tforni tagħrif:
      a)       li ma tkunx tista’ tikseb bl-iskop li tirkupra talbiet [kreditu] bħal dawn li jinqalgħu fl-Istat Membru li fih tkun tinsab;
         
      
      b)       li jikxef xi sigrieti kummerċjali, industrijali jew professjonali; jew
      ċ)       li l-iżvelar tiegħu jista’ jippreġudika s-sigurta ta’ jew imur kontra l-politika [l-ordni] pubblika tal-Istat”.
      7        Skont l-Artikolu 5(1) ta’ din id-direttiva, l-awtorità mitluba għandha, fuq it-talba tal-awtorità applikanti, u skond ir-regoli
         fis-seħħ għan-notifika ta’ atti korrispondenti fl-Istat Membru li fih tkun tinsab l-awtorità mitluba, tinnotifika lid‑destinatarju
         b’ kull att u deċiżjoni, inklużi dawk ta’ natura ġudizzjarja, relatati ma’ kreditu jew mal-irkupru tiegħu, maħruġa mill-Istat
         Membru li fih tkun tinsab l-awtorità applikanti.
      
      8        L-Artikolu 5(2) tal-imsemmija direttiva jistabbilixxi li t-talba għan-notifika għandha tindika l-isem, l-indirizz u kull tagħrif
         ieħor utli għall-identifikazzjoni tad-destinatarju li l-awtorità applikanti normalment ikollha aċċess għalih, in‑natura u
         s-suġġett tal-att jew deċiżjoni li għandhom jiġu nnotifikati u, jekk ikun il-każ, l-isem, l-indirizz u kull tagħrif ieħor
         utli għall-identifikazzjoni tad-debitur li l-awtorità applikanti normalment ikollha aċċess għalih u l-kreditu imsemmi fl-att
         jew fid-deċiżjoni kif ukoll kull tagħrif utli ieħor. 
      
      9        L-Artikolu 6 tad-Direttiva 76/308 jistabbilixxi: 
      
      “1. Fuq it-talba ta’ l-awtorità applikanti, l-awtorità mitluba għandha, skond il‑liġijiet, regolamenti jew dispożizzjonijiet
         amministrattivi li japplikaw għall-irkupru ta’ talbiet [krediti] bħalhom li jinqalgħu fl-Istat Membru li fih l-awtorità mitluba
         tkun tinsab, tirkupra talbiet li huma s-suġġett ta’ xi dokument [titolu] li jippermetti l-infurzar [eżekuzzjoni] tagħhom.
      
      2. Għal dan l-iskop kull talba li għaliha jkun intalab l-irkupru għandha tiġi trattata bħala talba ta’ l-Istat Membru li fih
         l-awtorità mitluba tkun tinsab, ħlief fejn japplika Artikolu 12”.
      
      10      L-Artikolu 7(1)(2)(3) ta’ din id-direttiva jistabbilixxi:
      
      “1. It-talba għall-irkupru ta’ pretensjoni [kreditu] li l-awtorità applikanti tindirizza lill-awtorità mitluba għandha tiġi
         akkumpanjata minn koppja uffiċċjali jew iċċertifikata ta’ l-istrument [titolu] li tippermetti l-infurzar [eżekuzzjoni] tagħha,
         maħruġa mill-Istat Membru fejn tinstab l-awtorità applikanti u, jekk ikun xieraq, permezz ta’ l-oriġinali jew kopja ċċertifikata
         ta’ dokumenti oħra meħtieġa għall‑irkupru.
      
      2. L-awtorità applikanti m’għandhiex tagħmel talba għall-irkupru kemm-il darba:
      a)       il-pretensjoni u/jew l-istrument li jippermetti l-infurzar tagħha m’humiex ikkontestati fl-Istat Membru li fih hija tinstab,
         ħlief f’każijiet fejn jiġi applikat it-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 12(2);
      
      b)       hija applikat, fl-Istat Membru li fih hija tinstab, il-proċeduri ta’ rkupru xierqa li kienu għad-disposizzjoni tagħha a bażi
         ta’ l-istrument imsemmi fil‑paragrafu 1, u l-miżuri li jittieħdu ma jirriżultawx fil-ħlas sħiħ tal‑pretensjoni.
      
      3. It -talba għall-irkupru għandha tindika:
      a)       l-isem, l-indirizz u kull informazzjoni oħra rilevanti dwar l-identifikazzjoni tal-persuna kkonċernata u/jew tal-parti terza
         li żżomm l-assi tiegħu jew tagħha;
      
      […]”
      11      L-Artikolu 8 tal-imsemmija direttiva jistabbilixxi:
      
      “1. L-istrument [titolu] li jippermetti l-infurzar [eżekuzzjoni] tal-pretensjoni [kreditu] għandu jkun rikonoxxut direttamant
         u ttrattat awtomatikament bħala strument li jippermetti l-infurzar ta’ pretensjoni ta’ l-Istat Membru li fih tinstab l‑awtorità
         mitluba.
      
      2. Minkejja l-ewwel paragrafu, l-istrument li jippermetti l-infurzar tal-pretensjoni għandu, fejn ikun xieraq, u b’konformità
         mad-disposizzjonijiet fis-seħħ fl-Istat Membru li fih tinstab l-awtorità mitluba, jiġi aċċettat bħala, rikonoxxut bħala, msaħħaħ
         permezz ta’, jew mibdul bi strument li jawtorizza l-infurzar fit-territorju ta’ dak l-Istat Membru.
      
      Fi żmien tliet xhur mid-data li fiha tiġi riċevuta t-talba ta’ rkupru, l-Istati Membri għandhom jimpenjaw ruħhom li jtemmu
         tali aċċettazzjoni, rikonoxximent, tisħiħ jew bdil, ħlief f’kazijiet fejn jiġi applikat it-tielet subparagrafu. M’għandhomx
         jiġu rifjutati jekk l-istrument li jippermetti tali infurzar jiġi mfassal sew. L‑awtorità mitluba għandha tinforma lill-awtorità
         applikanti bir-raġunijiet għaliex tkun qabżet il-perjodu ta’ tliet xhur.
      
      Jekk xi waħda minn dawn il-formalitajiet tagħti lok għall-kontestazzjoni dwar il‑pretensjoni u/jew l-istrument li jippermetti
         l-infurzar maħruġ mill-awtorità applikanti, għandu japplika l-Artikolu 12”.
      
      12      L-Artikolu 12(1) sa (3) tad-Direttiva 76/308 jistabbilixxi: 
      
      “1. Jekk, matul il-proċedura ta’ rkupru, it-talba u/jew id-dokument [titolu] li jippermettu l-infurzar [eżekuzzjoni] tiegħu
         maħruġa fl-Istat Membru li fih l‑awtorità applikanti tkun tinsab huma kontestati minn parti interessata, l-azzjoni għandha
         titressaq minn din tal-aħħar quddiem il-korp kompetenti ta’ l-Istat Membru li fih l-awtorità applikanti tkun tinsab, skond
         il-liġijiet fis-seħħ hemmhekk. Din l-azzjoni għandha tiġi notifikata mill-awtorità applikanti lill-awtorità mitluba. Il-parti
         konċernata tista’ wkoll tinnotifika l-awtorità mitluba bl‑azzjoni.
      
      2. Hekk kif l-awtorità mitluba tkun irċeviet in-notifika li għaliha jirreferi l‑paragrafu 1 jew mill-awtorità applikanti jew
         mill-parti interessata, għandha tissospendi l-proċedura ta’ infurzar sakemm ikun hemm iddeċiżjoni tal-korp kompetenti fil-materja,
         kemm-il darba l-awtorità applikanti ma titlobx mod ieħor b’mod konformi mat-tieni subparagrafu. […]
      
      Minkejja l-ewwel subparagrafu ta’ paragrafu 2, l-awtorità applikanti tista’ b’mod konformi mal-liġi, mar-regolamenti u mal-prattika
         amministrativa fis-seħħ fl-Istat Membru li fih hija tinstab, titlob lill-awtorità mitluba sabiex tirkupra pretensjoni [kreditu]
         kkontestata, kemm-il darba l-liġijiet, ir-regolamenti u l-prattika amministrattiva fis-seħħ fl-Istat Membru li fih tinstab
         l-awtorità mitluba jippermettu tali azzjoni. Jekk ir-riżultat tal-kontestazzjoni huwa sussegwentement favorevoli għad-debitur,
         l-awtorità applicanti għandha tkun responsabbli għar‑rimborz ta’ kull somma rkuprata, flimkien ma’ kull kumpens dovut, b’mod
         konformi mal-liġijiet fis-seħħ fl-Istat Membru li fih tinstab l-awtorità mitluba.
      
      3. Fejn huma l-miżuri ta’ infurzar meħuda fl-Istat Membru li fih l-awtorità mitluba tkun tinsab li qed ikunu kkontestati l-azzjoni
         għandha titressaq quddiem il-korp kompeteneti ta’ dak l-Istat Membru skond il-liġijiet u r- regolamenti tiegħu”.
      
      13      L-Artikolu 17 ta’ din id-direttiva jistabbilixxi:
      
      “Talbiet għall-għajnuna, l-istrumenti [titoli] li jippermetti l-infurzar [eżekuzzjoni] u dokumenti li għandhom x’jaqsmu magħhom
         għandhom ikunu akkompanjati minn traduzzjoni fl-ilsien uffiċjali, jew waħda mill-ilsna uffiċjali ta’ l-Istat Membru li fihom
         l-awtorità mitluba tkun tinsab, bla ħsara għad-dritt ta’ l-awtorità ta’ l-aħħar li tirrinunzja għat-traduzzjoni”.
      
      14      Skont l-Artikolu 23 tal-imsemmija direttiva, din ma tostakolax “miżura akbar ta’ għajnuna reċiproka milli tkun mogħtija kemm
         issa jew fil-futur minn Stati Membri partikolari taħt xi ftehim jew arranġamenti, inklużi dawk għan‑notifikazzjoni ta’ atti
         legali jew ekstralegali”.
      
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      15      Skont l-Artikolu 2(7) tal-Liġi Nru 191/2004, dwar l-assistenza internazzjonali għall-irkupru ta’ ċerti krediti finanzjarji
         (Zákon č. 191/2004 Sb., o mezinárodní pomoci při vymáhání některých finančních pohledávek), fl-implementazzjoni tal‑assistenza
         internazzjonali għandha tiġi applikata l-Liġi Nru 337/1992, dwar l‑amministrazzjoni tad-dazju tas-sisa u tat-taxxi (Zákon
         č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků), sakemm il-Liġi Nru 191/2004 ma tipprovdix mod ieħor. 
      
      16      L-Artikolu 5 tal-Liġi Nru 191/2004, intitolat “L-irkupru ta’ krediti”, jistabbilixxi:
      
      “1. […] Fuq talba tal-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru ieħor, il-Ministeru għandu jiżgura l-irkupru ta’ krediti; […]. It-talba
         għall-irkupru għandha tiġi ġġustifikata permezz tal-oriġinali jew ta’ kopja ċċertifikata tat-titolu eżekuttiv li jista’ jiġi
         eżegwit fl-Istat tal-awtorità kompetenti. 
      
      2. Il-Ministeru għandu jipproċedi għall-irkupru sakemm it-talba għall-irkupru tindika:
      a)       l-isem, il-kunjom u l-post ta’ residenza tal-persuna fiżika jew l-isem u l-uffiċċju rreġistrat tal-persuna ġuridika debitriċi
         jew, jekk ikun il-każ, tal-persuna li għandha tħallas il-kreditu skont il-liġi tal-Istat Membru tal-awtorità kompetenti [...]
         kif ukoll informazzjoni oħra meħtieġa sabiex tkun tista’ tiġi identifikata l-persuna debitriċi jew persuna oħra fil-pussess
         tal-beni tagħha 
      
      b)       in-natura tal-kreditu u l-ammont tal-kapital u tal-interessi, tal-penalitajiet, tal-multi u tal-ispejjeż dovuti, ippreċiżat
         fil-valuta taż-żewġ Stati li jindika t-titolu eżekuttiv.
      
      c)       informazzjoni fuq in-natura definittiva (res judicata) tat-titolu eżekuttiv u fuq it-termini ta’ preskrizzjoni jew ta’ dekandenza tad-dritt għall-irkupru tal-kreditu, 
      
      […]
      f)       id-dikjarazzjoni tal-awtorità kompetenti tal-Istat l-ieħor skont l-Artikolu 6(2), […]
      3. […] Fil-każ li t-talba ma jkollhiex l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2, il-Ministeru għandu jipproċedi għall-irkupru
         sakemm, fuq talba tiegħu, din id-data tkun tista’ tiġi kkompletata”.
      
      17      Skont l-Artikolu 6(1) tal-Liġi Nru 191/2004, id-dokument li jikkostitwixxi t-titolu li jippermetti l-eżekuzzjoni tal-irkupru
         tal-kreditu fl-Istat tal-awtorità kompetenti huwa, mid-data tal-irċevuta tat-talba kompleta għall-irkupru, rikonoxxut bħala
         titolu li jippermetti l-irkupru tal-kreditu fir-Repubblika Ċeka . Skont il-paragrafu 2 ta’ dan l-artikolu, fuq il-bażi tat-talba
         għall-irkupru, il-Ministeru jista’ jibda l‑irkupru tal-kreditu biss jekk l-awtorità kompetenti tal-Istat l-ieħor tiddikjara
         li t‑titolu li jippermetti l-eżekuzzjoni tal-irkupru tal-kreditu mhuwiex ikkontestat fl‑Istat tal-awtorità kompetenti, bl-eċċezzjoni
         tal-każijiet imsemmija fl-Artikolu 7(1) tal-imsemmija liġi, u li l-proċedura ta’ eżekuzzjoni diġà ġiet implementata fl-Istat
         tal-awtorità kompetenti mingħajr ma wasslet għall-ħlas sħiħ tal-kreditu. 
      
      18      L-Artikolu 13(1) tal-Liġi Nru 191/2004 jistabbilixxi: 
      
      “L-iskambji ta’ informazzjoni bejn il-Ministeru u l-awtorità kompetenti tal-Istat l‑ieħor għandhom isiru bil-lingwa uffiċjali
         tal-Istat li fih tkun tinsab l-awtorità li tkun irċiviet it-talba għal assistenza għall-irkupru. […] Meta l-Ministeru u l‑awtorità
         kompetenti tal-Istat l-ieħor jiftehmu mod ieħor, il-lingwa uffiċjali tal‑Istat li lilu saret it-talba għal assistenza għall-irkupru
         m’għandhiex tintuża”.
      
      19      L-Artikolu 32(1) tal-Liġi Nru 337/1992 jistabbilixxi:
      
      “Fi proċeduri fiskali, jistgħu jiġu imposti obbligi jew rikonoxxuti drittijiet biss permezz ta’ deċiżjoni. Din id-deċiżjoni
         għandha effet ġuridiku fuq id-destinatarju biss jekk din tkun ġiet innotifikata jew ikkomunikata lilu b’mod regolari, sa fejn
         din il-liġi jew liġi speċjali ma tipprovdix mod ieħor”.
      
      20      L-Artikolu 73 tal-Liġi Nru 337/1992 jiddeskrivi l-proċedura għall-irkupru tal‑arretrati ta’ dazji tas-sisa. Skont l-Artikolu
         73(7), fir-rigward tal-eżekuzzjoni fiskali, il-Kodiċi tal-Proċedura Ċivili għandu japplika b’mod adattat. 
      
      21      Skont l-Artikolu 261a(1) tal-Liġi Nru 99/1963, dwar il-Kodiċi tal-Proċedura Ċivili (Zákon č. 99/1963 Sb., občanský soudní
         řád), kif emendat, l-eżekuzzjoni ta’ deċiżjoni tista’ tiġi ordnata biss jekk din tindika l-benefiċjarju u d-debitur, tistabbilixxi
         l-portata u l-kontenut tal-obbligi li huma s-suġġett tat-talba għall‑eżekuzzjoni u tiffissa t-terminu għal din l-eżekuzzjoni.
         
      
      22      Kif ġie ppreċiżat mill-qorti tar-rinviju, skont ġurisprudenza stabbilita tal-qrati superjuri Ċeki, l-identifikazzjoni preċiża
         tad-debitur ma għandhiex toħloq konfużjoni jew, tal-inqas, it-titolu li jippermetti l-eżekuzzjoni inkwistjoni għandu jippermetti
         mingħajr l-inqas dubju li tiġi stabbilita l-persuna li fir-rigward tagħha l-obbligu ġie impost (sentenza tal-qorti tar-rinviju
         tal-25 ta’ Frar 1999, bir‑referenza 21 Cdo 2101/98, ippubblikata fis-Soudní judikatura 6/1999, p. 233). Fl-opinjoni tan-Nejvyšší soud tar-Repubblika Soċjalista Ċeka tat-18 ta’ Frar 1981, bir-referenza Cpj 159/79
         (Sbírka soudních rozhodnutí a stanovisek, 1981, p. 499), ġie stabbilit ukoll li d-deċiżjoni li ma tidentifikax preċiżament id-debitur mhijiex deċiżjoni eżekuttiva
         u ma tistax isservi ta’ bażi għall-eżekuzzjoni tal-irkupru. Bl‑istess mod, mis-sentenza tal-Awla Estiża tal-qorti tar-rinviju,
         tas-26 ta’ Ottubru 2005, bir-referenza 2 Afs 81/2004-54, jirriżulta li l-atti eżekuttivi mwettqa fuq il‑bażi ta’ titolu li
         jindika b’mod insuffiċjenti d-destinatarju għandhom jiġu annullati.
      
       Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      23      Fit-2 ta’ Lulju 1999, il-Hauptzollamt Weiden (Uffiċċju Prinċipali tad-Dwana, Weiden) (il-Ġermanja) indirizza avviż ta’ stima
         tat-taxxa lil “Milan Kyrian, Studnicni 836, 39811 Protivin, Ir-Repubblika Ċeka”, li permezz tiegħu dan ġie ordnat iħallas
         dazji tas-sisa fl-ammont ta’ DM 218 520. It-titolu eżekuttiv, hekk maħruġ mill-Hauptzollamt Weiden ġie nnotifikat permezz
         tal-Ministerstvo financí – Generální ředitelství cel (Ministeru tal-Finanzi Ċek – Direttorat Ġenerali tad-Dwana, ir-Repubblika
         Ċeka) (iktar ’il quddiem l-“awtorità mitluba fil-kawża prinċipali”) fis-6 ta’ Awwissu 1999. 
      
      24      Fit-28 ta’ Settembru 2004, il-Hauptzollamt Regensburg, l-awtorità applikanti, ħareġ avviż ta’ ħlas, u fis-7 ta’ Ottubru 2004,
         skont l-Artikolu 6 tad‑Direttiva 76/08, talab lill-awtorità mitluba fil-kawża prinċipali sabiex tirkupra d-dazji tas-sisa
         skont it-titolu eżekuttiv maħrug mill-Hauptzollamt Weiden. Fit‑talba għall-irkupru, ir-rikorrent ġie identifikat bħala d-debitur
         fil-kawża prinċipali permezz ta’ ismu, kunjomu, l-indirizz u d-data tat-twelid tiegħu, u d‑dazji tas-sisa flimkien mal-multa
         ġew indikati bħala ammont totali ta’ CZK 3 258 625.30.
      
      25      Fix-xahar ta’ Diċembru 2004, l-awtorità mitluba fil-kawża prinċipali ddelegat l‑irkupru tal-arretrati ta’ dazji tas-sisa inkwistjoni
         lis-Celní úřad Tábor. B’hekk, f’Diċembru 2004, dan tal-aħħar ħareġ żewġ avviżi ta’ rkupru tal-arretrati ta’ dazji tas-sisa
         li jirrigwardaw, rispettivament, id-dazji tas-sisa u l-multi u stabbilixxa terminu ta’ ħlas skont l-Artikolu 73(1) tal-Liġi
         Nru 337/1992. M. Kyrian ippreżenta appell kontra dawn iż-żewġ avviżi, li s-Celní ředitelství České Budějovice (Direttorat
         tad-Dwana, České Budějovice, ir-Repubblika Ċeka) ċaħad permezz ta’ żewġ deċiżjonijiet tal-4 ta’ Marzu u tas-6 ta’ April 2005.
         Din iċ-ċaħda ġiet ikkonfermata b’digriet tal-Krajský soud v Českých Budějovicích tal-5 ta’ Ottubru 2005 u b’sentenza tan-Nejvyšší
         správní soud tat-28 ta’ Ġunju 2006.
      
      26      Fis-6 ta’ Marzu 2006, is-Celní úřad Tábor ħareġ mandat ta’ eżekuzzjoni tal‑arretrati ta’ dazji tas-sisa permezz ta’ tnaqqis
         mis-salarju ta’ M. Kyrian. Dan tal-aħħar ressaq ilmenti kontra dan il-mandat ta’ eżekuzzjoni, li s-Celní úřad Tábor ċaħad
         b’deċiżjoni tal-31 ta’ Ottubru 2006.
      
      27      M. Kyrian ippreżenta rikors kontra l-imsemmi mandat ta’ eżekuzzjoni quddiem il‑Krajský soud v Českých Budějovicích. Huwa b’mod
         partikolari sostna li l‑identifikazzjoni tad-destinatarju fit-titolu eżekuttiv maħruġ mill-Hauptzollamt Weiden bl-isem, il-kunjom
         u l-indirizz hija insuffiċjenti, peress li l-imsemmi titolu seta’ japplika għal missieru u għal ibnu li jisimhom ukoll Milan
         Kyrian u joqogħdu fl-istess indirizz. Peress li d-dokument ta’ notifika ma jippreċiżax għal min mit-tliet persuni omonomi
         l-imsemmi titolu eżekuttiv inħareġ, dan it-titolu ma jistax jiġi eżegwit, għaliex ma ġiex innotifikat b’mod regolari. 
      
      28      M. Kyrian sostna wkoll li, peress li huwa ma fehemx id-dokumenti li ntbagħtulu bil-Ġermaniż mill-awtoritajiet tad-dwana Ġermaniżi,
         huwa ma setax jieħu l‑miżuri xierqa sabiex jiddefendi d-drittijiet tiegħu. Huwa jikkunsidra li huwa ma għandu ebda obbligu
         li jakkwista, bi spejjeż għalih, it-traduzzjoni tal-imsemmija dokumenti. 
      
      29      Il-Krajský soud v Českých Budějovicích, li quddiemha tressqet il-kawża fl-ewwel istanza, ċaħdet ir-rikors b’deċiżjoni tal-14
         ta’ Marzu 2007. Hija osservat li, skont l-Artikolu 6(1) tal-Liġi Nru 191/2004, li ttraspona d-Direttiva 76/308, id‑dokument
         li jservi bħala titolu li jippermetti l-eżekuzzjoni tal-irkupru tal‑kreditu fl-Istat li fih tkun tinsab l-awtorità applikanti
         huwa immedjatament meqjus bħala titolu li jippermetti l-eżekuzzjoni tal-irkupru tal-kreditu fir‑Repubblika Ċeka. Huwa għalhekk
         li la l-awtorità mitluba fil-kawża prinċipali u lanqas il-Krajský soud v Českých Budějovicích ma għandhom kompetenza biex
         jeżaminaw l-ilmenti mqajma minn M. Kyrian kontra t-titolu eżekuttiv maħruġ mill-Hauptzollamt Weiden.
      
      30      Skont il-Krajský soud v Českých Budějovicích, il-fatt li fit-talba għall-irkupru M. Kryian ġie indikat mhux biss b’ismu, b’kunjomu
         u bl-indirizz tiegħu, iżda wkoll bid-data tat-twelid tiegħu, jidentifikah b’mod ċar bħala d-debitur. Skont it‑talba għall-irkupru
         u d-dokument ta’ notifika anness, it-titolu eżekuttiv inkwistjoni kien ġie nnotifikat u huwa validu. Barra minn hekk, il-fatt
         li l‑proċeduri quddiem l-awtoritajiet tad-dwana Ġermaniżi nżammu bil-Ġermaniż ma kienx kiser id-drittijiet ta’ M. Kyrian.
         Skont il-Krajský soud v Českých Budějovicích, xejn ma kien iwaqqaf lil dan tal-aħħar milli jakkwista, fl-interess tiegħu stess,
         it-traduzzjoni tat-titolu li jippermetti l-eżekuzzjoni tal-irkupru tal‑kreditu inkwistjoni, inklużi l-istruzzjonijiet imniżżla
         f’dan tal-aħħar dwar il‑possibbiltajiet li jippreżenta rikors kontra dan it-titolu. 
      
      31      M. Kyrian ippreżenta appell fil-kassazzjoni kontra d-deċiżjoni tal-Krajský soud v Českých Budějovicích quddiem in-Nejvyšší
         správní soud fejn allega, fuq il-bażi tal-istess motivi li kien invoka fl-ewwel istanza, li t-titolu eżekuttiv inkwistjoni
         ma setax jiġi eżegwit. 
      
      32      F’dawn iċ-ċirkustanzi, in-Nejvyšší správní soud iddeċidiet li tissospendi l‑proċeduri u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja
         d-domandi preliminari li ġejjin:
      
      “1.       L-Artikolu 12(3) tad-Direttiva [76/308] għandu jiġi interpretat fis-sens li, jekk jiġi ppreżentat quddiem il-qorti ta’ Stat
         Membru, li fih tkun tinsab l‑awtorità mitluba, rikors kontra miżuri ta’ rkupru, din il-qorti għandha ġurisdizzjoni sabiex
         tistħarreġ, skont il-liġijiet u r-regolamenti ta’ dan l-Istat Membru, jekk it-titolu li jippermetti l-eżekuzzjoni tal-irkupru
         huwiex eżegwibbli u jekk dan ġiex regolarment innotifikat lid-debitur?
      
      2.       Mill-prinċipji ġenerali tad-dritt Komunitarju, b’mod partikolari mill‑prinċipju tad-dritt għal smigħ xieraq, mill-prinċipju
         ta’ amministrazzjoni tajba u mill-istat tad-dritt, jirriżulta li n-notifika tat-titolu li jippermetti l-eżekuzzjoni tal-irkupru
         lid-debitur bil-’lingwa għajr dik li huwa jifhem u li lanqas hija l-lingwa uffiċjali tal-Istat li fih it-titolu huwa nnotifikat
         lid-debitur hija vvizzjata b’difett li jippermetti li jiġi rrifjutat l‑irkupru abbażi ta’ tali titolu?”
      
       Fuq id-domandi preliminari
       Fuq l-ewwel domanda
      33      Permezz tal-ewwel domanda tagħha, li għandha tiġi eżaminata f’żewġ partijiet, il‑qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment,
         jekk l-Artikolu 12(3) tad‑Direttiva 76/308 għandux jiġi interpretat fis-sens li l-qrati tal-Istat Membru li fih tkun tinsab
         l-awtorità mitluba għandhom il-ġurisdizzjoni, minn naħa, biex jistħarrġu n-natura eżekuttiva tat-titolu li jippermetti l-eżekuzzjoni
         tal-irkupru u, min-naħa l-oħra, biex jistħarrġu jekk l-imsemmi titolu ġiex innotifikat lid-debitur b’mod regolari. 
      
       Fuq il-ġurisdizzjoni tal-qrati ta’ Stat Membru li fih tkun tinsab l-awtorità mitluba biex jistħarrġu n-natura eżekuttiva tat-titolu
         li jippermetti l-eżekuzzjoni tal-irkupru 
      
      34      Id-Direttiva 76/308 tistabbilixxi regoli komuni dwar l-assistenza reċiproka biex jiġi garantit l-irkupru ta’ krediti relatati
         ma’ ċerti imposti, dazji u taxxi (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-7 ta’ Settembru 2006, N, C-470/04, Ġabra p. I-7409,
         punt 53). 
      
      35      Sabiex jiġi żgurat li d-Direttiva 76/308 tingħata effikaċja sħiħa u interpretazzjoni awtonoma, irid, b’mod partikolari, isir
         riferiment għall-istruttura ġenerali u għall‑għanijiet tagħha (ara, b’analoġija, is-sentenzi tal-15 ta’ Jannar 2004, Blijdenstein,
         C-433/01, Ġabra p. I-981, punt 24, u tas-17 ta’ Settembru 2009, Vorarlberger Gebietskrankenkasse, C-347/08, Ġabra p. I‑866,
         punt 35).
      
      36      Skont l-Artikolu 8(1) tad-Direttiva 76/308, it-titolu li jippermetti l-eżekuzzjoni tal‑irkupru tal-kreditu għandu jkun direttament
         rikonoxxut u awtomatikament ittrattat bħala strument li jippermetti l-eżekuzzjoni ta’ kreditu tal-Istat Membru li fih tkun
         tinsab l-awtorità mitluba. Għalkemm, skont l-Artikolu 8(2), l-imsemmi titolu jista’, jekk ikun il-każ u skont id-dispożizzjonijiet
         fis-seħħ fl-Istat Membru li fih tkun tinsab l-awtorità mitluba, jiġi aċċettat bħala, rikonoxxut bħala, imsaħħaħ permezz ta’
         jew mibdul b’titolu li jawtorizza l-eżekuzzjoni fit-territorju ta’ dan l‑Istat Membru, dawn il-formalitajiet ma jistgħux ikunu
         s-suġġett ta’ ċaħda meta t‑titolu jkun ġie fformulat b’mod regolari. Minn din l-istess dispożizzjoni jirriżulta li, fil-każ
         li wieħed minn dawn il-formalitajiet jagħti lok għal kontestazzjoni dwar il-kreditu u/jew dwar it-titolu eżekuttiv li jippermetti
         l-irkupru tiegħu maħruġ mill‑awtorità applikanti, l-Artikolu 12 ta’ din id-direttiva għandu jiġi applikat. 
      
      37      L-Artikolu 12 tad-Direttiva 76/308 jipprevedi tqassim ta’ kompetenzi bejn l‑istanzi tal-Istat Membru li fih tkun tinsab l-awtorità
         applikanti u dawk tal-Istat Membru li fih tkun tinsab l-awtorità mitluba sabiex jisimgħu kontestazzjonijiet dwar il-kreditu,
         it-titolu eżekuttiv jew il-miżuri ta’ eżekuzzjoni.
      
      38      Skont l-Artikolu 12(1) jekk persuna kkonċernata tikkontesta l-kreditu jew it-titolu li jippermetti l-eżekuzzjoni tal-irkupru
         tiegħu maħruġ fl-Istat Membru li fih tkun tinsab l-awtorità applikanti, l-azzjoni għandha titressaq quddiem il-korp kompetenti
         ta’ dan l-Istat Membru, skont il-liġijiet fis-seħħ hemmhekk. Fil-fatt, l‑Artikolu 12(2) jistabbilixxi li l-awtorità mitluba,
         hekk kif tirċievi n-notifika tat‑tali azzjoni jew mil-awtorità applikanti jew mill-parti kkonċernata, għandha tissospendi
         l-proċedura ta’ eżekuzzjoni sakemm tittieħed id-deċiżjoni tal-korp kompetenti f’dan il-qasam kemm-il darba l-awtorità applikanti
         ma titlobx mod ieħor.
      
      39      Min-naħa l-oħra, skont l-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 76/308, meta l‑kontestazzjoni tirrigwarda l-miżuri ta’ eżekuzzjoni meħuda
         fl-Istat Membru li fih tkun tinsab l-awtorità mitluba, l-azzjoni għandha titressaq quddiem il-korp kompetenti ta’ dan l-Istat
         Membru, skont il-liġijiet u r-regolamenti tiegħu. 
      
      40      Dan it-tqassim ta’ kompetenzi jirriżulta mill-fatt li l-kreditu u t-titolu eżekuttiv huma stabbiliti fuq il-bażi tal-liġi
         fis-seħħ fl-Istat Membru li fih tkun tinsab l‑awtorità applikanti, filwaqt li, għall-miżuri ta’ eżekuzzjoni fl-Istat Membru
         li fih tkun tinsab l-awtorità mitluba, din tal-aħħar tapplika, skont l-Artikoli 5 u 6 tad‑Direttiva 76/308, id-dispożizzjonijiet
         li d-dritt nazzjonali tagħha tipprevedi għal atti simili, peress li din l-awtorità tinsab fl-aħjar pożizzjoni biex tiddeċiedi
         fuq il-legalità ta’ att skont id-dritt nazzjonali tagħha (ara, b’analoġija, is-sentenzi tas-27 ta’ Settembru 2007, Twoh International,
         C-184/05, Ġabra p. I-7897, punt 36, u tas-27 ta’ Jannar 2009, Persche, C-318/07, Ġabra p. I‑359, punt 63).
      
      41      L-imsemmi tqassim ta’ kompetenzi, bħala regola ġenerali, ma jippermettix lill‑awtorità mitluba tikkontesta l-validità u n-natura
         eżekuttiva tal-att jew tad‑deċiżjoni li l-awtorità applikanti titlob in-notifika tagħhom. 
      
      42      B’hekk għalkemm, bħala regola ġenerali, l-istħarriġ tal-fondatezza tal‑kontestazzjonijiet dwar il-kreditu jew it-titolu eżekuttiv
         jaqa’ taħt il‑ġurisdizzjoni esklużiva tal-qrati tal-Istat Membru li fih tkun tinsab l-awtorità applikanti ma jistax jiġi eskluż
         li, b’mod eċċeżjonali, il-qrati tal-Istat Membru li fih tkun tinsab l-awtorità mitluba jkunu awtorizzati jistħarrġu jekk l-eżekuzzjoni
         tal-imsemmi titolu hijiex tali li tippreġudika, b’mod partikolari, l-ordni pubbliku ta’ dan l-aħħar Stat Membru u, jekk ikun
         il-każ, jirrifjutaw li jagħtu kompletament jew parzjalment l-assistenza jew jissuġġettaw tali assistenza għall-osservanza
         ta’ ċerti kundizzjonijiet.
      
      43      Fil-fatt, skont l-Artikoli 6 u 8 tad-Direttiva 76/308, il-kreditu li huwa s-suġġett ta’ talba għall-irkupru kif ukoll it-titolu
         li jippermetti l-eżekuzzjoni tal-irkupru tal‑kreditu huma trattati bl-istess mod bħall-krediti u t-titoli simili tal-Istat
         Membru li fih tkun tinsab l-awtorità mitluba. Issa, huwa diffiċli li wieħed jimmaġina li titolu li jippermetti l-eżekuzzjoni
         tal-irkupru tal-kreditu jkun eżegwit minn dan l-Istat Membru jekk din l-eżekuzzjoni hija ta’ natura li tiippreġudika l‑ordni
         pubbliku tiegħu. Barra minn hekk, l-eċċezzjoni ta’ ordni pubbliku hija prevista fl-Artikolu 4(3) tad-Direttiva 76/308 fir-rigward
         tat-talbiet għal għoti ta’ informazzjoni mressqa mill-awtorità applikanti, li bis-saħħa tiegħu l-awtorità mitluba tista’ tirrifjuta
         tali għoti b’mod partikolari meta dan ikun ta’ natura li jippreġudika l-ordni pubbliku tal-Istat Membru li fih hi tkun tinsab.
      
      44      Minn dak li ntqal iktar ’il fuq, jirriżulta li, bħala regola ġenerali, il-qrati tal-Istat Membru li fih tkun tinsab l-awtorità
         mitluba ma għandhomx il-ġurisdizzjoni biex jistħarrġu n-natura eżekuttiva tat-titolu li jippermetti l-eżekuzzjoni tal-irkupru.
         
      
       Fuq il-ġurisdizzjoni tal-qrati tal-Istat Membru li fih tkun tinsab l-awtorità mitluba biex jistħarrġu jekk it-titolu eżekuttiv
         ġiex innotifikat lid-debitur b’mod regolari 
      
      45      Sabiex tingħata risposta għat-tieni parti tal-ewwel domanda huwa neċessarju li tiġi interpretata l-espressjoni “miżuri ta’
         infurzar [eżekuzzjoni]” użata fl-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 76/308.
      
      46      Issa, skont l-Artikolu 5 ta’ din id-direttiva, l-ewwel stadju tal-eżekuzzjoni tal‑irkupru fil-kuntest tal-assistenza reċiproka
         huwa preċiżament in-notifika lid‑destinatarju, mill-awtorità mitluba, tal-atti u d-deċiżjonijiet kollha relatati ma’ kreditu
         jew mal-irkupru tiegħu maħruġa mill-Istat Membru li fih tkun tinsab l‑awtorità applikanti; din in-notifika għandha titwettaq
         abbażi tal-informazzjoni pprovduta mill-awtorità applikanti. 
      
      47      Minn dan jirriżulta li n-notifika tikkostitwixxi waħda mill-miżuri ta’ eżekuzzjoni msemmija fl-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 76/308
         u li, għalhekk, skont din id‑dispożizzjoni, l-azzjonijiet kollha kontra n-notifika għandhom jitressqu quddiem il-korp kompetenti
         tal-Istat Membru li fih tkun tinsab l-awtorità mitluba. 
      
      48      Barra minn hekk, din l-interpretazzjoni hija kkonfermata mill-fatt li, kif essenzjalment jirriżulta wkoll mis-sitt premessa
         u mill-Artikolu 5(1) tad‑Direttiva 76/308, in-notifika għandha titwettaq skont il-liġijiet fis-seħħ għan‑notifika ta’ atti
         simili fl-Istat Membru li fih tkun tinsab l-awtorità mitluba.
      
      49      Issa, hekk kif ġie mfakkar fil-punt 40 ta’ din is-sentenza, il-korp kompetenti tal‑Istat Membru li fih tkun tinsab l-awtorità
         mitluba huwa fl-aħjar pożizzjoni biex jinterpreta l-liġijiet u r-regolamenti fis-seħħ f’dan l-Istat Membru.
      
      50      Għaldaqstant, ir-risposta għall-ewwel domanda għandha tkun li l-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 76/308 għandu jiġi interpretat
         fis-sens li, bħala regola ġenerali, il‑qrati tal-Istat Membru li fih tkun tinsab l-awtorità mitluba ma għandhomx ġurisdizzjoni
         biex jistħarrġu n-natura eżekuttiva tat-titolu li jippermetti l-eżekuzzjoni tal-irkupru. Min-naħa l-oħra, fil-każ fejn jiġi
         ppreżentat quddiem qorti ta’ dan l-Istat Membru rikors kontra l-validità jew ir-regolarità tal-miżuri ta’ eżekuzzjoni, bħan-notifika
         tat-titolu eżekuttiv, din il-qorti għandha s-setgħa tistħarreġ jekk dawn il-miżuri twettqux b’mod regolari skont il-liġijiet
         u r-regolamenti tal-imsemmi Stat Membru.
      
       Fuq it-tieni domanda 
      51      Fir-rigward tal-ammissibbiltà tat-tieni domanda, il-Gvern Ċek jenfasizza li, peress li l-awtoritajiet ġudizzjarji tal-Istat
         Membru li fih tkun tinsab l-awtorità mitluba ma għandhomx id-dritt jevalwaw jekk il-prinċipji ġenerali tad-dritt Komunitarju
         ġewx osservati meta l-atti ġew innotifikati lid-debitur, l-imsemmija domanda ma għandha l-ebda effett fuq id-deċiżjoni tal-qorti
         tar-rinviju u hija għalhekk purament ipotetika. 
      
      52      Peress li l-qorti tar-rinviju għandha ġurisdizzjoni biex tistħarreġ in-natura regolari tan-notifika, hija għandha wkoll, fi
         kwalunwe każ, il-ġurisdizzjoni biex tikkonstata eventwali irregolarità fil-proċedura ta’ notifika skont il-liġijiet u r‑regolamenti
         fis-seħħ fl-Istat Membru li fih hi tkun tinsab. Għalhekk, fid-dawl tal-ispjegazzjonijiet ċari tan-Nejvyšší správní soud fid-deċiżjoni
         tar-rinviju tagħha, dwar ir-raġunijiet li għalihom hija tqis li t-tieni domanda li hija tressaq hija rilevanti u li risposta
         hija meħtieġa sabiex il-kawża quddiemha tissolva, l‑imsemmija domanda hija, bil-kontra għal dak li jenfasizza l-Gvern Ċek,
         ammissibbli. 
      
      53      Permezz tat-tieni domanda tagħha, in-Nejvyšší správní soud essenzjalment tistaqsi jekk huwiex possibbli li n-notifika ta’
         titolu li jippermetti l-eżekuzzjoni titqies bħala regolari meta din in-notifika tkun saret fit-territorju tal-Istat Membru
         li fih tkun tinsab l-awtorità mitluba b’lingwa li d-destinatarju ma jifhimx u li lanqas ma hija l-lingwa uffiċjali tal-imsemmi
         Stat Membru. 
      
      54      Hemm lok li jiġi enfasizzat li d-Direttiva 76/308 ma tistabbilixxix regoli li abbażi tagħhom in-notifika ta’ titolu li jippermetti
         l-eżekuzzjoni tal-irkupru b’lingwa differenti minn dik li jifhem biha d-destinatarju jew b’lingwa li mhix il-lingwa uffiċjali
         jew f’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Istat Membru li fih tkun tinsab l‑awtorità mitluba hija irregolari. 
      
      55      Ċertament, l-Artikolu 17 tad-Direttiva 76/308 jistabbilixxi li t-talbiet għal assistenza, it-titolu eżekuttiv li jippermetti
         l-irkupru u d-dokumenti l-oħra annessi għandhom ikunu akkompanjati minn traduzzjoni bil-lingwa uffiċjali, jew f’waħda mil-lingwi
         uffiċjali tal-Istat Membru li fih tkun tinsab l-awtorità mitluba, bla ħsara għad-dritt tal-istess awtorità li tirrinunzja
         għat-traduzzjoni mingħajr ma din il-possibbiltà hija offruta lid-destinatarju tat-titolu eżekuttiv. 
      
      56      Madankollu, kif ġustament jenfasizzaw il-Gvern Ċek u dak Ġermaniż kif ukoll il‑Kummissjoni, it-traduzzjonijiet previsti f’din
         id-dispożizzjoni huma intiżi għall‑ħtiġijiet tal-awtorità mitluba u bl-ebda mod għad-debitur. Barra minn hekk, kif ġustament
         issostni wkoll il-Kummissjoni, bħala xebh tal-iskema ġenerali tad‑Direttiva 76/308 ma’ dik tal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji
         ċivili u kummerċjali kif stabbilita, b’mod partikolari, mir-Regolament (KE) Nru 1393/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill,
         tat-13 ta’ Novembru 2007, dwar is-servizz fl-Istati Membri ta’ dokumenti ġudizzjarji u extra-ġudizzjarji fi kwistjonijiet
         ċivili jew kummerċjali (servizz ta’ dokumenti) u li jħassar ir‑Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1348/2000 (ĠU L 324, p.79),
         peress li din tal‑aħħar hija suġġetta għal leġiżlazzjoni distinta minn dik li tinkwadra l‑kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji
         amministrattivi u fiskali, il-proċedura quddiem l-awtoritajiet tat-taxxa jew in-notifika sussegwenti tad-deċiżjonijiet huma
         rregolati mil-liġijiet tal-Istati Membri. 
      
      57      Mill-għan tad-Direttiva 76/308 jirriżulta li din hija hi intiż sabiex tiggarantixxi, b’mod partikolari, it-twettiq effettiv
         tan-notifiki tal-atti u d-deċiżjonijiet kollha, inklużi dawk ġudizzjarji, relatati ma’ kreditu jew mal-irkupru tiegħu, maħruġa
         mill-Istat Membru li fih tkun tinsab l-awtorità applikanti. Issa, din id-direttiva ma tistax tilħaq dan il-għan mingħajr ma
         tirrispetta l-interessi leġittimi tad-destinatarji tal-imsemmija notifiki (ara, b’analoġija, sentenza tad-9 ta’ Frar 2006,
         Plumex, C‑473/04, Ġabra p. I-1417 punt 21).
      
      58      F’dan il-kuntest għandu jiġi enfasizzat li l-funzjoni tan-notifika, imwettqa fiż‑żmien xieraq, hija li tqiegħed lid-destinatarju
         f’pożizzjoni li jifhem is-suġġett u l-kawża tal-att innotifikat u li jkun jista’ jiddefendi d-drittijiet tiegħu (ara, f’dan
         is‑sens, is-sentenza tat-8 ta’ Mejju 2008, Weiss und Partner, C-14/07, Ġabra p. I‑3367, punt 73).
      
      59      Għaldaqstant, fil-kuntest tal-assistenza reċiproka skont id-Direttiva 76/308, id‑destinatarju tat-titolu eżekuttiv għandu
         jkun f’pożizzjoni li jidentifika, b’mod ċert, tal-inqas is-suġġett u l-kawża tat-talba. 
      
      60      Fi proċeduri bħal dawk fil-kawża prinċipali, dan huwa l-każ jekk in-notifika ssir b’lingwa uffiċjali tal-Istat Membru li fih
         tkun tinsab l-awtorità mitluba. Fil-fatt, skont l-Artikoli 5(1) tad-Direttiva 76/308, in-notifika lid-destinatarju għandha
         titwettaq mill-awtorità mitluba skont ir-regoli fis-seħħ għan-notifika ta’ atti simili fl-Istat Membru li fih hi tkun tinsab,
         li jimplika, b’mod partikolari, in-notifika b’lingwa uffiċjali ta’ dan l-Istat Membru.
      
      61      Peress li d-Direttiva 76/308 ma tipprevedix konsegwenzi f’każ ta’ notifika b’lingwa għajr minn lingwa uffiċjali tal-Istat
         Membru li fih tkun tinsab l-awtorità mitluba, hija l-qorti nazzjonali li għandha tapplika d-dritt nazzjonali tagħha filwaqt
         li tishar sabiex tiżgura l-effikaċja sħiħa tad-dritt Komunitarju, li jista’ jwassalha tinterpreta regola nazzjonali li oriġinalment
         kienet intiża biss għal sitwazzjoni interna sabiex tkun tista’ taplikaha għas-sitwazzjoni transkonfinali inkwistjoni (ara,
         f’dan is-sens, is-sentenza tat-8 ta’ Novembru 2005, Leffler, C‑443/03, Ġabra p. I-9611, punt 51).
      
      62      Fil-fatt, kif jirriżulta minn ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, fin‑nuqqas ta’ dispożizzjonijiet Komunitarji
         espliċiti, hija s-sistema legali interna ta’ kull Stat Membru li għandha tirregola l-modalitajiet proċedurali dwar l-aċċess
         għall-ġustizzja intiżi sabiex jiżguraw li d-drittijiet tal-individwi li jitnisslu mill-effett dirett tad-dritt Komunitarji
         jiġu mħarsa (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tas‑16 ta’ Diċembru 1976, Rewe-Zentralfinanza u Rewe-Zentral, 33/76, Ġabra p.
         1989, punt 5, u Leffler, iċċitata iktar ’il fuq, punt 49). Il-Qorti tal-Ġustizzja ppreċiżat ukoll li dawn il-modalitajiet
         ma jistgħux ikunu inqas favorevoli minn dawk li jirrigwardaw drittijiet li joriġinaw mis-sistema legali interna (prinċipju
         ta’ ekwivalenza) u li dawn ma għandhomx irendu l-eżerċizzju tad-drittijiet mogħtija mis-sistema legali Komunitarja prattikament
         impossibbli u eċċessivament diffiċli (prinċipju ta’ effettività) (ara, is-sentenzi, Rewe-Zentralfinanza u Rewe-Zentral, iċċitata
         iktar ’il fuq, point 5; tal-10 ta’ Lulju 1997, Palmisani, C-261/95, Ġabra p. I-4025, punt 27; tal-15 ta’ Settembru 1998, Edis,
         C-231/96, Ġabra p. I-4951, punt 34, u Leffler, iċċitata iktar ’il fuq, punt 50).
      
      63      B’hekk, ir-risposta għat-tieni domanda għandha tkun li, fil-kuntest tal-assistenza reċiproka stabbilita bis-saħħa tad-Direttiva 76/308,
         id-destinatarju ta’ titolu eżekuttiv li jippermetti l-irkupru għandu, sabiex jitqiegħed f’pożizzjoni li jkun jista’ jiddefendi
         d-drittijiet tiegħu, jirċievi n-notifika ta’ dan it-titolu b’lingwa uffiċjali tal-Istat Membru li fih tkun tinsab l-awtorità
         mitluba. Sabiex jiġi ggarantit ir–rispett ta’ dan id-dritt, hija l-qorti nazzjonali li għandha tapplika d-dritt nazzjonali
         tagħha filwaqt li tishar sabiex tiżgura l-effikaċja sħiħa tad-dritt Komunitarju. 
      
       Fuq l-ispejjeż
      64      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in‑natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal‑osservazzjonijiet
         lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja, (L-Ewwel Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      L-Artikolu 12(3) tad-Direttiva tal-Kunsill 76/308/KEE, tal-15 ta’ Marzu 1976, dwar l-assistenza bejn xulxin [reċiproka] għall-irkupru
            ta’ pretensjonijiet [krediti] relatati ma’ ċerti imposti, dazji, taxxi u miżuri oħra, kif emendata bid-Direttiva tal-Kunsill 2001/44/KE,
            tal-15 ta’ Ġunju 2001, għandu jiġi interpretat fis-sens li, bħala regola ġenerali, il‑qrati tal-Istat Membru li fih tkun tinsab
            l-awtorità mitluba ma għandhomx ġurisdizzjoni biex jistħarrġu n-natura eżekuttiva tat-titolu li jippermetti l-eżekuzzjoni
            tal-irkupru. Min-naħa l-oħra, fil-każ fejn jiġi ppreżentat quddiem qorti ta’ dan l-Istat Membru rikors kontra l‑validità jew
            ir-regolarità tal-miżuri ta’ eżekuzzjoni, bħan-notifika tat‑titolu eżekuttiv, din il-qorti għandha s-setgħa tistħarreġ jekk
            dawn il-miżuri twettqux b’mod regolari skont il-liġijiet u r-regolamenti tal‑imsemmi Stat Membru. 
      2)      Fil-kuntest tal-assistenza reċiproka stabbilita bis-saħħa tad‑Direttiva 76/308, kif emendata bid-Direttiva 2001/44, id‑destinatarju
            ta’ titolu eżekuttiv li jippermetti l-irkupru għandu, sabiex jitqiegħed f’pożizzjoni li jkun jista’ jiddefendi d-drittijiet
            tiegħu, jirċievi n-notifika ta’ dan it-titolu b’lingwa uffiċjali tal-Istat Membru li fih tkun tinsab l-awtorità mitluba. Sabiex
            jiġi ggarantit ir–rispett ta’ dan id-dritt, hija l-qorti nazzjonali li għandha tapplika d-dritt nazzjonali tagħha filwaqt
            li tishar sabiex tiżgura l-effikaċja sħiħa tad‑dritt Komunitarju. 
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: iċ-Ċek.