CELEX: C1996/180/51
Language: sv
Date: 1996-06-22 00:00:00
Title: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunal de grande instance de Paris av den 23 februari 1996 i målet mellan å ena sidan La Société The Scotch Whisky Association och å andra sidan La Martiniquaise LM, numera Compagnie Financière européenne de prises de participation (COFEPP), SA Prisunic och SARL Centrale d'achat et de services alimentaires (CASAL) (Mål C-136/96)

22.6.96              SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                Nr C 180/23

Talan mot Konungariket Spanien väckt den 24 april 1996              fullständigt uppfylla denna funktion, om det tillämpas
      av Europeiska gemenskapernas kommission                       riktigt.
                       ( Mål C-134/96 )
                                                                    (') Rådets direktiv 88/361 /EEG av den 24 juni 1988 för genom­
                         ( 96/C 180/49 )                                förandet av artikel 67 i fördraget ( EGT nr L 178 , 8.7.1988 ,
                                                                        s . 5 ).
                 (Rattegångsspråk : spanska)

Europeiska gemenskapernas kommission har den 24 april
1996 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol              Talan mot Konungariket Belgien väckt den 24 april 1996 av
mot Konungariket Spanien . Sökanden företräds av juridiska                 Europeiska gemenskapernas kommission
rådgivarna Antonio Caeiro och Miguel Dîaz-Llanos La                                         ( Mål C-135/96 )
Roche, och har uppgivit följande adress för delgivning:                                       ( 96/C 180/50 )
Carlos Gömez de la Cruz, Centre Wagner, Luxemburg.
                                                                    Europeiska gemenskapernas kommission har den 24 april
Sökanden yrkar att domstolen skall                                  1996 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol
                                                                    mot Konungariket Belgien . Kommissionen företräds av
1 , förklara att Konungariket Spanien, genom att kräva              Hendrik van Lier och Jean-Francis Pasquier, båda i egen­
    administrativt tillstånd för fysisk export av mynt, sedlar      skap av ombud, och har uppgivit följande adress för
    eller checkar utställda på innehavaren när beloppet             delgivning : Carlos Gömez de la Cruz, Centre Wagner,
    överstiger 5 miljoner pesetas i pesetas eller utländsk          Kirchberg, Luxemburg.
    valuta , har underlåtit att uppfylla de skyldigheter som
    följer av rådets direktiv 88/361 /EEG ( [ ) och sedan den       Europeiska gemenskapernas kommission yrkar att domsto­
                                                                    len skall
    1 januari 1994 , av artiklarna 73b och 73d i EG­
    fördraget, och                                                  — fastställa att Konungariket Belgien har underlåtit att
                                                                      uppfylla sina skyldigheter enligt fördraget genom att inte
2 , förplikta Konungariket Spanien att ersätta rättegångs­            inom den föreskrivna fristen anta lagar och andra
    kostnaderna .
                                                                      författningar som är nödvändiga för att följa kommis­
                                                                      sionens direktiv 91 /659/EEG om anpassning till tek­
Grunder och huvudargument                                             niska framsteg av bilaga I till rådets direktiv 76/769/EEG
                                                                      om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra
Med beaktande av att inga uttryckliga gränser fastslås i              författningar om begränsning av användning och uts­
direktiv 88/361 /EEG skall den fria rörligheten för kapital           läppande på marknaden ' av vissa farliga ämnen och
tolkas så vidsträckt som möjligt, och inte tvärtom. Denna             preparat ( asbest ) ('), samt
tolkning framgår av lydelsen av preambeln till nomenkla­
turen i bilaga I till direktivet. Denna slutsats följer av texten   — förplikta Konungariket Belgien att ersätta rättegångs­
                                                                         kostnaderna .
till den nya artikel 73b i EG-fördraget som innebär ett
förbud mot alla restriktioner för kapitalrörelser mellan
medlemsstater och mellan medlemsstater och tredje land . I          Grunder och huvudargument
artikel 73d.l b anges likväl att tillämpningen av bestäm­           Artikel 189 tredje stycket i EG-fördraget är tvingande och
melserna i artikel 73b inte skall påverka medlemsstaternas          innebär att medlemsstaterna åläggs att vidta nödvändiga
rätt att vidta alla nödvändiga åtgärder för att förhindra           åtgärder för att genomföra de direktiv som riktas till dem
överträdelser av nationella lagar och andra författningar,          innan utgången av den frist som anges för detta ändamål .
särskilt i fråga om beskattning och tillsyn över finansinsti­       Den ifrågavarande fristen gick ut den 1 januari 1993 utan
tut, eller att i administrativt eller statistiskt informations­     att Konungariket Belgien hade vidtagit nödvändiga åtgär­
syfte fastställa förfaranden för deklaration av kapitalrörel­       der .
ser eller att vidta åtgärder som är motiverade med hänsyn till
allmän ordning eller allmän säkerhet. Begreppet " nödvän­           (') EGT nr L 363 , 31.12.1991 , s . 36 .
diga åtgärder " uppfyller det krav på proportionalitet som
skall beteckna varje åtgärd som innebär en avvikelse från en
frihet som fördraget medför.
                                                                    Begàran om fôrhandsavgôrande enligt beslut av Tribunal de
De spanska myndigheterna anför som skäl skattebedrägeri,
                                                                    grande instance de Paris av den 23 februari 1996 i mâlet
terrorism och penningtvätt som ofta förekommer i samband
                                                                    mellan â ena sidan La Société The Scotch Whisky Associ­
med narkotikahandel, det vill säga problem som berör alla
                                                                    ation och a andra sidan La Martiniquaise LM, numera
medlemsstater och som utgör verkliga hot mot den all­
männa ordningen i dessa stater. Eftersom syftet redan               Compagnie Financière européenne de prises de participa­
                                                                    tion ( COFEPP), SA Prisunic och SARL Centrale d'achat et
konstaterats vara legitimt, finns det — för att avgöra om
                                                                                de services alimentaires ( CASAL )
kravet på tillstånd är proportionellt eller ej — skäl att
undersöka möjligheten att anlita ett övervakningssystem                                  ( Mål C- 1 3 6/96 )
som gör det möjligt att uppnå samma syfte, det vill säga                                   ( 96/C 180/51 )
förebygga överträdelser av nationella lagar, men som
innebär mindre hinder för kapitalöverföringar. Enligt kom­          Tribunal de grande instance de Paris begär genom beslut av
missionens uppfattning kan ett system med deklaration               den 23 februari 1 996, som har inkommit till domstolens
 ---pagebreak--- Nr C 180/24             SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     22.6.96

kansli den 25 april 1 996 , att Europeiska gemenskapernas               mot Förbundsrepubliken Tyskland . Sökanden företräds av
domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan              Dr. Klaus-Dieter Borchardt, vid rättstjänsten, och har
å ena sidan La Société The Scotch Whisky Association och å              uppgett följande adress för delgivning: Carlos Gomez de la
andra sidan La Martiniquaise LM, numera Compagnie                       Cruz, vid rättstjänsten, Centre Wagner C 254, Kirchberg,
Financière européenne de prises de participation ( COFEPP),             Luxemburg.
SA Prisunic och SARL Centrale d'achat et de services
alimentaires ( CASAL ), beträffande följande fråga :
                                                                        Sökanden yrkar att domstolen skall
Skall de gemenskapsrättsliga bestämmelserna i allmänhet
och artikel 5 i rådets förordning ( EEG ) nr 1576/89 av den             1 , fastställa att Förbundsrepubliken Tyskland inte har
29 maj 1989 ( ] ) i synnerhet, tolkas på så sätt att begreppet              fullgjort sina skyldigheter enligt EG-fördraget och
" whisky" får användas bland de namn som används vid                        direktiv 92/ 116/EEG ( 1 ), genom att inte inom föreskri­
försäljning av spritdrycker som består uteslutande av                       ven tidsfrist vidta de åtgärder som krävs för att följa
                                                                            detta direktiv,
whisky utspädd med vatten och har en alkoholhalt under 40
volymprocent ?
                                                                        2 , förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna .
(') EGT nr L 160, 12.6.1989 , s . 1 .
                                                                        Grunder och huvudargument

                                                                        Grunder och huvudargument motsvarar dem som åbe­
                                                                        ropats i mål C- 1 36/96 ( 2 ). Genomförandefristen har löpt ut
Talan mot Förbundsrepubliken Tyskland väckt den 24 april                den 1 januari 1994 .
    1996 av Europeiska gemenskapernas kommission
                          (Mål C- 1 3 7/96 )                            (') EGT 1993 , nr L 62 , s . 1 .
                           ( 96/C 180/52 )                              ( 2 ) Se s . 23 i detta nummer av EGT.

Europeiska gemenskapernas kommission har den 24 april
1 996 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol
mot Förbundsrepubliken Tyskland . Sökanden företräds av
Dr. Klaus-Dieter Borchardt vid rättstjänsten och har upp­
givit följande adress för delgivning: Carlos Gömez de la
Cruz, rättstjänsten, Centre Wagner C 254, Kirchberg,                    Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Bundesfi­
Luxemburg.                                                              nanzhof av den 14 mars 1996 i målet mellan Finanzamt
                                                                                 Osnabruck-Land och Bernhard Langhorst
Sökanden yrkar att domstolen skall                                                              ( Mål C-141 /96 )
1 , fastställa att Förbundsrepubliken Tyskland har under­                                         ( 96/C 180/54 )
    låtit att uppfylla sina skyldigheter enligt EG-fördraget
    och rådets direktiv 91 /414/EEG ( 1 ) genom att inte inom           Bundesfinanzhof — V. Senat — har genom beslut av den
    den föreskrivna fristen vidta de åtgärder som är nöd­               14 mars 1 996, vilket inkommit till domstolens kansli den
    vändiga för att följa nämnda direktiv, och                         29 april 1996 , begärt att Europeiska gemenskapernas
                                                                       domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan
2 , förplikta Förbundsrepubliken Tyskland att ersätta rät­             Finanzamt Osnabriick-Land och Bernhard Langhorst
    tegångskostnaderna .                                               beträffande följande frågor:
Grunder och huvudargument
                                                                        1 . Är det förenligt med artikel 22.3 c i rådets sjätte direktiv
Grunderna och huvudargumenten motsvarar dem som                             77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av
åberopats i mål C-136/96 (2 ); fristen för införlivande löpte               medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättnings­
ut den 27 juli 1993 .                                                       skatter ( direktiv 77/388/EEG ) ( ! ) att en sådan kreditnota
                                                                            som avses i 14 § 5 st. i Umsatzsteuergesetz 1980 ( 1980
(') EGT nr L 230 , 1991 , s . 1 .                                           års tyska mervärdesskattelag ) anses vara en faktura eller
( 2 ) Se s . 23 i detta nummer av EGT.                                      jämförlig handling ( artikel 21.1 c i direktiv 77/388/
                                                                            EEG )?

                                                                       2 . Om fråga 1 skall besvaras jakande : Är det förenligt med
Talan mot Förbundsrepubliken Tyskland väckt den 25 april                   artikel 2 1 . 1 c i direktiv 77/3 8 8/EEG att varje person som
    1996 av Europeiska gemenskapernas kommission                           — utan att lämna en uppgift som strider mot skattein­
                                                                           tyget i kreditnotan — tar emot en kreditnota med ett
                         ( Mål C-138/96 )                                  högre skattebelopp än det som skall betalas på grundval
                             ( 96/C 180/53 )                               av de skattepliktiga transaktionerna, anses vara en
                                                                           person som anger mervärdesskatt i en faktura eller
Europeiska gemenskapernas kommission har den 25 april                      jämförlig handling, och därför är ansvarig för betalnin­
1996 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol                     gen av denna mervärdesskatt ?