CELEX: C1997/295/42
Language: es
Date: 1997-09-27 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución de la Divisional Court, Queen's Bench Division, de fecha 17 de junio de 1997, en el asunto entre The Queen y 1) Secretary of State for the Environment, 2) Minister of Agriculture, Fisheries & Food, ex parte: 1) H. A. Standley y otros, 2) D. G. D. Metson y otros; parte coadyuvante: National Farmers' Union (Asunto C-293/97)

C 295/24             I ES    I             Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      27 . 9 . 97
     acto administrativo, los actos que preceden y siguen                pero que, por una causa ajena a su voluntad, se hayan
     directamente a este último deben tener un carácter ple­             visto imposibilitados para realizar entregas de leche a
     namente contradictorio. Por consiguiente, la Comisión               lo largo de todo el período de calificación exigido para
     tenía obligación de informar a la recurrente acerca de              la asignación de una cantidad de referencia ( del 1 de
     su decisión de solicitar la intervención del Presidente             marzo de 1994 al 1 de enero de 1995 )?
     del Tribunal de Justicia . Una vez producida la referida
     designación, incumbía también a la Comisión transmi­           (') DO L 405 de 31 . 12 . 1992, p . 1 .
     tir una copia del auto de designación dictado por el
     Presidente del Tribunal de Justicia .
— Infracción del párrafo primero del artículo 9 del
     Anexo II del Estatuto de los funcionarios : el Tribunal
                                                                    Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
     de Primera Instancia consideró erróneamente que la             lución de la Divisional Court, Queen's Bench División, de
     recurrente estuvo en condiciones de ejercer los dere­          fecha 17 de junio de 1997, en el asunto entre The Queen
     chos que le reconoce esta disposición.                         y 1 ) Secretary of State for the Environment, 2) Minister of
                                                                    Agriculture, Fisheries & Food, ex parte: 1 ) H. A. Standley
                                                                    y otros, 2 ) D. G. D. Metson y otros; parte coadyuvante:
                                                                                         National Farmers ' Union
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­                                   ( Asunto C-293/97)
lución del Regeringsrátt, de fecha 23 de julio de 1997, en                                      ( 97/C 295/42 )
los asuntos promovidos por Kjell Karlsson, Lars-Góran
    Gustafsson y Natanael Torarp contra Jordbruksverket
                       ( Asunto C-292/97 )
                                                                    Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                    sido sometida una petición de decisión prejudicial
                          ( 97/C 295/41 )                           mediante resolución de la Divisional Court, Queen's
                                                                    Bench División, dictada el 17 de junio de 1997, en el
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha           asunto entre The Queen y 1 ) Secretary of State for the
sido sometida una petición de decisión prejudicial                  Environment, 2 ) Minister of Agriculture, Fisheries &
mediante resolución del Regeringsrátt, dictada el 23 de             Food, ex parte: 1 ) H. A. Standley y otros, 2 ) D. G. D.
julio de 1997, en los asuntos promovidos por Kjell Karls­           Metson y otros; parte coadyuvante : National Farmers'
son, Lars-Góran Gustafsson y Natanael Torarp contra                 Union, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia
Jordbruksverket, y recibida en la Secretaría del Tribunal           el 11 de agosto de 1997.
de Justicia el 8 de agosto de 1997.
                                                                    La Divisional Court solicita al Tribunal de Justicia que se
El Regeringsrátt solicita al Tribunal de Justicia que se pro­       pronuncie sobre las siguientes cuestiones :
nuncie sobre las siguientes cuestiones:
                                                                     1 . ¿ Obliga la Directiva 91/676/CEE del Consejo, de 12
 ¿ Es contraria al Reglamento ( CEE ) n° 3950/50 del Con­                 de diciembre de 1991 , relativa a la protección de las
sejo, de 28 de diciembre de 1992, una tasa suplementaria                  aguas contra la contaminación producida por nitratos
en el sector de la leche y de los productos lácteos H , y al              utilizados en la agricultura (') ( en lo sucesivo, « Direc­
artículo 5 y al apartado 3 del artículo 40 del Tratado de                 tiva sobre nitratos »), con arreglo, especialmente, a la
Roma, así como a los principios fundamentales del Dere­                   letra j ) del artículo 2, al apartado 1 del artículo 3 y al
cho comunitario, como el principio de igualdad de trato,                  Anexo I a identificar las aguas dulces superficiales que
 una normativa nacional que, en el caso de un Estado que                  están « afectadas por la contaminación », y, por ende, a
 se ha adherido a la Unión Europea el 1 de enero de 1995 ,                designar como zonas vulnerables, con arreglo al
 establece que :                                                          apartado 2 del artículo 3 , todas las superficies conoci­
 1 . para los productores que no hayan variado su produc­                 das cuya escorrentía fluya hacia estas aguas y que con­
      ción, la distribución de la cuota de leche se efectuará             tribuyan a su contaminación:
      en función de las cantidades medias entregadas                      i)   en el supuesto de que tales aguas presenten
      durante los años 1991 , 1992 y 1993 ?                                    una concentración de nitratos que sobrepase los
 2 . los nuevos productores y aquellos que hayan aumen­                        50 mg/1 [concentración de nitratos fijada por el
                                                                               Anexo I de la Directiva sobre nitratos mediante
      tado su producción durante el período comprendido
      entre el 1 de enero de 1991 y el 31 de diciembre de                      remisión a la Directiva 75/440/CEE ( 2 ) y el Estado
      1994 sufrirán una reducción de su cantidad de referen­                   miembro tenga la certeza de que el vertido de com­
      cia, a diferencia de los productores cuyas condiciones                   puestos nitrogenados de origen agrario « contribuye
      de producción no hayan variado durante el mencio­                        significativamente » a esta concentración total de
      nado período y de los productores que produzcan                          nitratos y, en tal caso, puede un Estado miembro
      leche con métodos ecológicos, y que dicha reducción                      tener dicha certeza si tiene motivos para creer que
      se determinará de manera diferente para los nuevos                       la contribución de los vertidos de compuestos
      productores y para aquellos que hayan aumentado su                       nitrogenados de origen agrario a esta concentra­
      producción ?                                                             ción total de nitratos no es insignificante o rebasa
                                                                               una determinada cantidad o grado de contribución
 3 . se denegará la cantidad de referencia a los productores                   y, en este último caso, qué cantidad o grado de
      que hayan realizado entregas antes de la integración                     contribución equivale a una « contribución signifi­
      del Estado miembro en el sistema de cuotas de leche,                     cativa » para dichos fines; o
 ---pagebreak--- 27. 9 . 97                 ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    C 295/25
        ii ) únicamente en el caso de que el propio vertido de              Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
              compuestos nitrogenados de origen agrario expli­              lución del Tribunale di Genova, de fecha 29 de julio de
              que una concentración de nitratos en dichas aguas             1997, en el asunto entre Industrie aeronautiche e mecca­
              que supere los 50 mg/1 ( por ejemplo, sin tener en            niche Rinaldo Piaggio y 1 ) International Factors Italia
              cuenta cualquier contribución procedente de otras             spa — Ifitalia, 2 ) Dornier Luftfahrt GmbH (Wessling,
              fuentes ); o                                                               Alemania), y 3 ) Ministero della difesa
                                                                                                   ( Asunto C-295/97 )
        iii ) con arreglo a otro criterio y, der ser así, cuál ?
                                                                                                       ( 97/C 295/44 )
2 . En el supuesto de que la cuestión 1 se conteste en
        alguna forma distinta de la indicada en el punto ii )               Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
        anterior, ¿ es inválida la Directiva sobre nitratos (en             sido sometida una petición de decisión prejudicial
        cuanto a su aplicación a las aguas dulces superficiales )           mediante resolución del Tribunale di Genova, Sala Sexta
        porque viola:                                                       de lo Civil, dictada el 29 de julio de 1997 en el asunto
                                                                            entre Industrie aeronautiche e meccaniche Rinaldo Piaggio
        i)    el principio de « quien contamina paga »; y/o                 y y 1 ) International Factors Italia spa — Ifitalia, 2 ) Dor­
                                                                            nier Luftfahrt GmbH (Wessling, Alemania ), y 3 ) Ministero
        ii ) el principio de proporcionalidad; y/o                          della difesa, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Jus­
        iii ) los derechos de propiedad fundamentales de las                ticia el 11 de agosto de 1997.
              personas que tienen en propiedad y/o explotan
                                                                            El Tribunale di Genova solicita al Tribunal de Justicia que
              terrenos cuya escorrentía fluye hacia aguas dulces
                                                                            se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
              superficiales que deben ser determinadas con arre­
              glo al apartado 1 del artículo 3 , terrenos que, por          1 ) ¿ Puede un Jez nacional solicitar al Tribunal de Justicia
              lo tanto, los Estados miembros deben designar                      de las Comunidades Europeas que se pronuncie direc­
              como zonas vulnerables con arreglo al apartado 2                   tamente sobre la compatibilidad de una norma de la
              del artículo 3 ?
                                                                                 legislación de un Estado miembro con los preceptos
                                                                                 del artículo 92 del Tratado ( ayudas otorgadas por los
(') DO L 375 de 31 . 12 . 1991 , p. 1 .                                          Estados )?
( 2 ) Directiva 75/440/CEE del Consejo, de 16 de junio de 1975 ,
      relativa a la calidad requerida para las aguas superficiales des­     2 ) En caso de respuesta afirmativa, ¿ puede considerarse
      tinadas a la producción de agua potable en los Estados miem­
      bros ( DO L 194 de 25 . 7. 1975 , p . 26 ; EE 15/01 , p. 123 ).            que mediante la Ley n° 95 , de 3 de abril de 1979, por
                                                                                 el que se establece la administración intervenida de las
                                                                                 grandes empresas en crisis —y, en particular, mediante
                                                                                 las disposiciones enunciadas parcialmente en la exposi­
                                                                                 ción de motivos contenida en dicho texto legal— el
                                                                                 Estado italiano ha concedido a alguna de las empresas
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­                       contempladas en dicha normativa ( es decir, las grandes
lución del Finanzgericht Münster, de fecha 28 de julio de                        empresas ) ayudas contrarias al artículo 92 del Tra­
                                                                                 tado ?
1997, en el asunto entre Eurowings Luftverkehrs AG y
                       Finanzamt Dortmund-Unna
                            ( Asunto C-294/97 )
                               ( 97/C 295/43 )
                                                                                            Archivo del asunto C-407/95 (')
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                                                      ( 97/C 295/45 )
sido sometida una petición de decisión prejudicial
mediante resolución de la Sala Novena del Finanzgericht
Münster, dictada el 28 de julio de 1997, en el asunto entre                 Mediante auto de 13 de mayo de 1997, el Presidente del
Eurowings Luftverkehrs AG y Finanzamt Dortmund-                             Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas ha deci­
Unna, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el               dido archivar el asunto C-407/95 : Reino de Bélgica contra
11 de agosto de 1997.                                                       Comisión de las Comunidades Europeas, apoyado por
                                                                            República Francesa y por Reino Unido de Gran Bretaña y
                                                                            de Irlanda del Norte .
El Finanzgericht Münster solicita al Tribunal de Justicia
que se pronuncie sobre la siguiente cuestión:
                                                                            (') DO C 46 de 17. 2 . 1996 .
¿ Las disposiciones sobre cómputo de la base imponible
contenidas en la segunda frase del número 7 del artículo 8
y la segunda frase del número 2 del apartado 2 del
artículo 12 de la Gewerbesteuergesetz ( Ley sobre el
impuesto de actividades económicas ) son compatibles con                                    Archivo del asunto C-58/96 (M
el principio de libre prestación de servicios establecido en
el artículo 59 del Tratado de la Unión Europea de 7 de                                                ( 97/C 295/46 )
febrero de 1992 ?
                                                                            Mediante auto de 13 de mayo de 1997, el Presidente del
                                                                            Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas ha deci