CELEX: 31976R1679
Language: fr
Date: 1976-07-10 00:00:00
Title: Règlement (CEE) n 1679/76 de la Commission, du 9 juillet 1976, modifiant les montants applicables au titre des montants compensatoires pour les produits du secteur des céréales et du riz

10 . 7 . 76                            Journal officiel des Communautés européennes                             N 0 L 186/31
                                REGLEMENT (CEE) N° 1679/76 DE LA COMMISSION
                                                        du 9 juillet 1976
                modifiant les montants applicables au titre des montants compensatoires pour
                                       les produits du secteur des céréales et du riz
 LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS                                      (CEE) n0 1 583/76 (4), modifié par le règlement (CEE)
 EUROPÉENNES,                                                       n0 1 638/76 (5 ) ;
vu le traité instituant la Communauté économique                    considérant que l'application des modalités rappelées
 européenne,                                                        dans le règlement (CEE) n0 1583/76 conduit à modi­
                                                                    fier les montants actuellement en vigueur comme il
vu le traité d'adhésion ('),                                        est indiqué à l'annexe du présent règlement,
vu le règlement (CEE) n0 2757/75 du Conseil, du 29
octobre 1975, déterminant les règles générales du                   A ARRÊTÉ LE PRÉSENT REGLEMENT :
 régime des montants compensatoires adhésion dans le
secteur des céréales (2), et notamment son article 7,                                      Article premier
vu le règlement (CEE) n0 1435 /76 du Conseil, du 21                 Les montants applicables au titre des montants
juin 1976, déterminant les règles générales du régime               compensatoires, fixés à l'annexe du règlement (CEE)
des montants compensatoires « adhésion » dans le                    n0 1583/76 modifié sont modifiés comme indiqué à
secteur du riz et fixant ceux-ci pour certains                      l'annexe du présent règlement.
produits (3 ), et notamment son article 5,
                                                                                                Article 2
considérant que les montants applicables au titre des
montants compensatoires pour les produits du secteur                Le present règlement entre en vigueur le 10 juillet
des céréales et du riz ont été fixés par le règlement                1976 .
                Le présent règlement est obligatoire dans tous ses elements et directement applicable
                dans tout État membre .
                Fait a Bruxelles, le 9 juillet 1976 .
                                                                                Par la Commission
                                                                                  P. J. LARDINOIS
                                                                            Membre de la Commission
(') JO n - L 73 du 27 . 3 . 1972 , p. 5 .
(-') ÏO n» L 281 du 1 . 11 . 1975, p. 104 .                         (4 ) JO n » L 172 du 1 . 7 . 1976 , p . 69 .
(•') "|0 n " L 166 du 25 . 6 . 1976, p. 47.                         H JO n » L 181 du 7 . 7 . 1976, p . 19 .
 ---pagebreak--- N° L 186/32                                 Journal officiel des Communautés européennes                                                    10 . 7. 76
            ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — BIJLAGE C — ANNEX C
            Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                                       e del riso
            Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les produits transformés à
                                                              base de céréales et de riz
            Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet på basis af
                                                                      korn og ris
            Für Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
             AU compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijst
                                                                  verwerkte produkten
             Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or rice
                                                                                                                    (RElUCIu.a.ll 000 ksi
            N° du tarif douanier commun
            Position i den fælles toldtarif
            Mr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                                      DK                           IRL                        UK
            N. della tariffa doganale comune
            Nr. van het gemeenschappelijk
            douanetarief
            CCT heading No
            23.07 B I c) 1 (3)                                                                    8-38                      17-51
            23.07 B I c) 2 (3)                                                                    8-38                      17-51
             (') Pour la distinction entre les produits des n0' 11.01 et 11.02, d' une part, et ceux de la sous-position 23 .02 A
                 d' autre part , sont considérés comme relevant des noa 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
                 — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure i 4J %
                      (en poids) sur matière sèche,
                  — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (déduction faite des matières minérales ayant pu être
                      ajoutées) inférieure ou égale à 1,6 % pour le riz , 2,5 °/o pour le froment et le seigle, 3 °/o pour l'orge,
                      4 % pour le sarrasin , 5 % pour l' avoine et 2 % pour les autres céréales.
                  Les germes de céréales , même en farine, relèvent en tout cas du n0 11.02.
             C ) Piir die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 von denen der Tanfstelle 23.02 A gelten
                  als Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse, die gleichzeitig folgendes aufweisen :
                  — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischen
                      Ewers-Verfahrenj von mehr als 45 Gewichtshundertteilen ,
                  — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Reis
                      1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                      Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                      Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile oder
                      weniger beträgt.
                  Getreidekeime , auch gemahlen , gehören auf jeden Fall zur Tarifnummer 11.02 .
             C ) Per la distinzione tra i prodotti delle voci nn . 11.01 c 11.02 da un lato , e quelli della sottovoce 23.02 A
                  dall'altro, si considerano come appartenenti alle voci nn . 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
                  — un tenore in amido (determinato in base al metodo polarirrietrico Ewers modificato), calcolato sulla materia
                       secca , superiore al 45 % (in peso ),
                  — un tenore in ceneri (in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono essere
                       state aggiunte), inferiore o pari all'I ,6 % per il riso , al 2,5 % per il frumento e la segala , al 3 % per l'orto,
                       al 4 % per il grano saraceno , al 5 % per l'avena e al 2 % per gli altri cereali .
                  I germi di cereali , anche sfarinati , rientrano comunque nella voce n . 11.02 .
              C ) Voor het onderscheid tussen de produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van de onder­
                  Terdeling 23.02 A anderzijds , worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de produkten die
                  tegelijkertijd :
                  — een zetmeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers) van meer
                       dan 45 gewichtspercenten , berekend op de droge stof, en
                  — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen), berekend op de droge
                       stof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge, 3 gewichts­
                       percenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit, 5 gewichtspercenten voor haver en 2 gewichts­
                       percenten voor andere granen .
                  Graankiemen ook indien gemalen , vallen in elk geval onder nummer 11.02 .
 ---pagebreak--- 10 . 7. 76                                  Journal officiel des Communautés européennes                                           N° L 186/33
           C) For the {purpose of distinguishing between products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 and those
                falling within subheading 23.02 A , products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 shall be those
                 meeting the following specifications :
                — a starch content (determined by the modified Ewers polarimetric method), referred to dry matter, exceeding
                     45 % by weight,
                — an ash content, by weight, referred to dry matter (after deduction of any added minerals) not exceeding
                     1 -6 % for rice, 2-5 % for wheat and rye, 3 % for barley, 4 °/o for buckwheat, S Vo for oats and 2 °/« fot
                     other cereals .
                 Germ of cereals , whole, rolled , flaked or ground , falls in all cases within heading No 11.02 .
           C) Med henblik på sondringen mellem varer tariferet under pos. 11.01 og 11.02 på den ene side og under
                 pos. 23.02 A pa den anden side anses som tariferet under pos . 11.01 og 11.02 varer, der samtidig har :
                 — et indhold af stivelse (bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode) på over 45 vægtprocent,
                     beregnet på grundlag af tørsubstansen ,
                 — et askeindhold (efter fradrag af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) på 1,6 vægtprocent eller derunder fot
                     ris, 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vægtprocent
                     eller derunder for boghvede, 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for de
                     øvrige kornsorter, beregnet på grundlag af tørsubstansen .
                 Kim af korn samt mel deraf tariferes under alle omstændigheder under pos. 11.02.
           C) Pour les produits relevant de la sous-position 23.07 B I c) 1 ou 2 du tarif douanier commun , d' une teneur en
                 poids supérieure à 50 % de produits relevant de la position 07.06 ou 11.06 du tarif douanier commun , les
                 montants compensatoires « adhésion » sont applicables aux produits relevant de h sous-position 07.06 A du
                 tarif douanier commun . (Règlement (CEE ) n " 1497/76 , JO n° L 167 du 26 . 6 . 1976, p. 27 .)
           (3) Für Waren der Tarifstelle 23.07 B I c) 1 oder 2 des Gemeinsamen Zolltarifs mit einem Gehalt an Erzeugnissen
                 der Tarifnummer 07.06 oder 11.06 des Gemeinsamen Zolltarifs von 50 Gewichtshundertteilen oder mehr gelten
                 die gleichen Beitrittsausgleichsbeträge wie für die Erzeugnisse der Tarifstelle 07.06 A des Gemeinsamen Zoll­
                 tarifs ( Verordnung ( EWG ) Nr . 1497/76 , ABl . Nr . L 167 vom 26 . 6 . 1976 , S. 27).
           (*) Per i prodotti di cui alla sottovoce 23.07 B 1 c) 1 o 2 della tariffa doganale comune , contenenti in peso più
                 del 50°/» di prodotti della voce 07.06 o 11.06 della tariffa doganale comune , gli importi compensativi adesione
                 sono quelli applicabili ai prodotti di cui alla sottovoce 07.06 A della tariffa ( Regolamento (CEE) n . 1497/76,
                 GU n . L 167 del 26 . 6 . 1976 , pag. 27).
            C ) Voor de produkten van de onderverdelingen 23.07 B 1 c) 1 en 2 van het gemeenschappelijk douanetarief met
                  een gehalte van meer dan 50 gewichtspercenten aan produkten van post 07.06 of 11.06 van het gemeenschap­
                  pelijk douanetarief worden de compenserende bedragen „ toetreding" toegepast die gelden voor de produkten
                 van onderverdeling 07.06 A van het gemeenschappelijk douanetarief ( Verordening (EEG) nr. 1497/76, PB nr .
                  L 167 van 26 . 6 . 1976 , blz . 27).
            ( 3) For products falling within subheading 23.07 B 1 c) 1 or 2 of the Common Customs Tariff, containing more
                  than 50 % by weight of products falling within heading No 07.06 or 11.06 thereof the accession compensatory
                  amounts shall be those applicable to products falling within subheading 07.06 A thereof. ( Regulation ( EEC )
                  No 1497/76 , O J No L 167 , 26 . 6 . 1976 , p . 27.)
            (') Tiltrædelses-udligningsbeløbene for produkter henhorende under underposition 23.07 B I c) 1 eller 2 i - den
                  fælles toldtarif med et indhold af produkter henhorende under position 07.06 eller 11.06 i den fælles toldtarif,
                  der er højere end 50 vægtprocent, er de samme som de , der gælder for, produkter henhørende under position
                  07.06 A i den fælles toldtarif (forordning ( EØF) n r. 1497/76 , EFT nr . L 167 af 26. 6. 1976, s . 27).