CELEX: C2001/245/11
Language: fi
Date: 2001-09-01 00:00:00
Title: Asia C-239/01: Saksan liittotasavallan 21.6.2001 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne

1.9.2001                FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         C 245/5
3)    Onko neuvoston direktiivin 73/239/ETY 8 artiklan                    Euroopan yhteisöjen komission 19.6.2001 Italian tasaval-
      3 kohdan kolmatta alakohtaa, sellaisena kuin se on                                     taa vastaan nostama kanne
      muutettuna neuvoston direktiivin 92/49/ETY 6 artiklalla,
      tulkittava siten, että sen vastaisia ovat sellaiset kansalliset                               (Asia C-235/01)
      säännökset, joissa inflaation hillitsemiseksi säädetään,
      että vakuutusyrityksillä on vakuutuksenottajan pyynnöstä
      velvollisuus laatia vakuutussopimus siten, että vakuutus-                                     (2001/C 245/10)
      maksu määritetään sellaisen bonusjärjestelmän mukaan,
      johon sisältyy lailla määritetyn vähimmäis- ja enimmäis-
                                                                          Euroopan yhteisöjen komissio on 19.6.2001 nostanut kanteen
      määrän mukainen omavastuuosuus?
                                                                          Italian tasavaltaa vastaan Euroopan yhteisöjen tuomioistui-
                                                                          messa. Kantajan asiamiehinä ovat Bernard Mongin ja Roberto
4)    Onko neuvoston direktiivin 73/239/ETY 8 artiklan                    Amorosi.
      3 kohdan kolmatta alakohtaa, sellaisena kuin se on
      muutettuna neuvoston direktiivin 92/49/ETY 6 artiklalla,
      tulkittava siten, että sen vastaisia ovat sellaiset kansalliset     Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuomiois-
      säännökset, joissa inflaation hillitsemiseksi annetaan va-          tuin
      kuutuksenottajalle vakuutusmaksujen korottamiskiellon
      päättyessä oikeus sopimuksen irtisanomiseen, jos sopi-              –     toteaa, että Italian tasavalta ei ole noudattanut merenkul-
      muksen vuosittaisen uudistamisen yhteydessä toteutetta-                   kijoiden vähimmäiskoulutustasosta annetun direktiivin
      va maksukorotus, joka ei perustu asiakkaan kanssa teh-                    94/58/EY muuttamisesta 25 päivänä toukokuuta 1998
      tyyn sopimukseen, ylittää hallituksen määrittämän inflaa-                 annetun neuvoston direktiivin 98/35/ET (1) mukaisia vel-
      tiokorotuksen tason?                                                      voitteitaan, koska se ei ole antanut säädetyssä määräajassa
                                                                                kyseisen direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja,
                                                                                asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä tai ei ole ainakaan
(1) EYVL L 288, 16.8.1973, s. 3.                                                ilmoittanut näistä toimenpiteistä komissiolle
(2) EYVL L 228, 11.8.1992, s. 1.
                                                                          –     velvoittaa Italian tasavallan korvaamaan oikeudenkäynti-
                                                                                kulut.
                                                                          Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Finanzgericht Berlinin 28.5.2001 tekemällään päätöksellä
esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Arnoud Gerritse                    EY 249 artiklassa, jonka mukaan direktiivi velvoittaa saavutet-
              vastaan Finanzamt Neukölln-Nord                             tavaan tulokseen nähden jokaista jäsenvaltiota, jolle se on
                                                                          osoitettu, asetetaan jäsenvaltioille velvollisuus noudattaa direk-
                          (Asia C-234/01)                                 tiivien täytäntöönpanolle säädettyjä määräaikoja. Tämä määrä-
                                                                          aika on päättynyt 1.7.1999, mutta Italian tasavalta ei ole
                                                                          antanut tarvittavia säännöksiä noudattaakseen komission vaa-
                         (2001/C 245/09)                                  timuksissa mainittua direktiiviä.
Finanzgericht Berlin on pyytänyt 28.5.2001 tekemällään pää-               (1) EYVL L 172, 17.6.1998, s. 1.
töksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen
19.6.2001, ennakkoratkaisua asiassa Arnoud Gerritse vastaan
Finanzamt Neukölln-Nord seuraavan kysymykseen:
Onko EY:n perustamissopimuksen 52 artiklan (josta on tullut
EY 43 artikla) kanssa ristiriidassa se, että Einkommensteuerge-
setzin, sellaisena kuin se oli vuonna 1996 voimassa olleessa              Saksan liittotasavallan 21.6.2001 Euroopan yhteisöjen
muodossaan (EStG 1996), 50 a §:n 4 momentin 1 virkkeen                                  komissiota vastaan nostama kanne
1 kohdan ja 2 virkkeen perusteella palkkion maksajan on
pidätettävä tulon lähteellä Alankomaiden kansalaiselta, joka                                        (Asia C-239/01)
saa Saksan liittotasavallasta itsenäisestä ammatinharjoittami-
sesta kalenterivuodessa noin 5 000 DEM veronalaisia nettotu-
loja, 6 000 DEM:n (brutto) tuloista 25 prosentin verokannan                                         (2001/C 245/11)
mukaisesti tulovero ja lisäksi solidaarisuuslisä, eikä tällä Alan-
komaiden kansalaisella ole mahdollisuutta saada maksamiaan                Saksan liittotasavalta on nostanut 21.6.2001 Euroopan yhtei-
veroja kokonaan tai osittain takaisin hakemalla palautusta                söjen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen komis-
tai sitä, että häntä verotettaisiin tavanomaisen jälkikäteisen            siota vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat hallitusneuvos Wolf-
verotusmenettelyn (Steuerveranlagungsverfahren) mukaisesti?               Dieter Plessing, liittovaltion talousministeriö, Graurheindorfer
                                                                          Str. 108, D-53117 Bonn, ja Jochim Sedemund, Potsdamer
                                                                          Platz 1, D-10785 Berlin.
 ---pagebreak--- C 245/6                  FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       1.9.2001
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                                   ensimmäisen kohdan noudattamatta jättämistä. Tähän on
                                                                               vielä lisättävä, että EY 269 ja EY 270 artiklan mukaisella
                                                                               omien varojen enimmäismäärällä ei enää tehokkaasti
1.   kumoaa erityisistä markkinoiden tukitoimenpiteistä nau-                   rajoitettaisi yhteisön menoja, jos komissio voisi määrätä
     danliha-alalla 3 päivänä huhtikuuta 2001 (1) annetun                      yhteisön menoista ilman että nämä menot olisi kokonaan
     komission asetuksen (EY) N:o 690/2001 5 artiklan                          rahoitettava yhteisön talousarvosta. Tällä tavoin olisi
     5 kohdan siltä osin kuin tässä säännöksessä kyseinen                      mahdollista suoraviivaisesti välttää EY 269 artiklan toi-
     jäsenvaltio velvoitetaan vastaamaan 30 prosentista tässä                  sessa kohdassa määrätty menettely omien varojen korot-
     asetuksessa säädetystä lihan ostosta;                                     tamiseksi, mikä ei edellytä pelkästään neuvoston yksimie-
                                                                               listä päätöstä (sen jälkeen kun parlamenttia on kuultu),
                                                                               vaan myös tämän päätöksen ratifiointia parlamentissa ja
2.   velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut                       jäsenvaltioissa.
                                                                         –     EY 253 artiklaa on rikottu. Viittaus budjettirajoitukseen
                                                                               ei ole selvitys siihen, millä perusteella komissio katsoi
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                            olevansa pakollisesta yhteisrahoituksesta säätäessään oi-
                                                                               keutettu poikkeamaan periaatteesta, jonka mukaan nau-
                                                                               danlihamarkkinoiden tukitoimenpiteet rahoitetaan koko-
                                                                               naan yhteisön talousarviosta. Tämä viittaus ei selvitä
                                                                               myöskään sitä, miksi 70 ja 30 prosentin jakoperuste oli
                                                                               tarpeen.
–    Komissiolla ei olut toimivaltaa velvoittaa pakolliseen
     yhteisrahoitukseen tässä täytäntöönpanoasetuksessa. Rii-
     danalaisen asetuksen 5 artiklan 5 kohdan säännöksellä ei
     ”panna täytäntöön” vastaavaa yleissäännöstä perusasetuk-
     sessa, jossa yhteisrahoitus periaatteellisesti sallittiin. Sen      Kantaja esittää, että siinä tapauksessa, että kanne hyväksyttäi-
     sijaan kyseisellä säännöksellä selvästi poiketaan neuvos-           siin, yhteisöjen tuomioistuin kyseisten taloudellisten toimijoi-
     ton asetusten N:o 1254/1999 ja N:o 1258/1999 säännök-               den saamien oikeuksien suojaamiseksi määräisi asetuksen
     sistä, joiden lähtökohtana on, että rahoitus maksetaan              oikeusvaikutusten pysyttämisestä.
     100-prosenttisesti yhteisön varoin. Kysymys maatalou-
     den tietyn tukitoimenpiteen rahoituksesta kuuluu kuiten-
     kin pakostikin säänneltävän asian olennaisiin seikkoihin,
     jotka on säänneltävä neuvoston antamassa perusasetuk-               (1) EYVL L 95, 5.4.2001, s. 8.
     sessa. Näin on varsinkin, kun jo kaikki ratkaisevat yhteisen
     maatalouspolitiikan rahoitusta koskevat kysymykset on –
     myös yhteisön naudanlihamarkkinoiden osalta – säännel-
     ty neuvoston asetuksessa N:o 1258/1999 (tai neuvoston
     asetuksessa N:o 1883/78).
–    Rahoituksen alan valtiosääntöoikeudellisluonteisia oi-
     keussääntöjä on rikottu. Naudanliha-alan yhteinen mark-
     kinajärjestelmä ja EY 87 artiklan 1 kohdan mukainen
     valtiontukia koskeva kielto, joka nimenomaisesti vahvis-
     tetaan asetuksen N:o 1254/1999 33 perustelukappa-
     leessa, merkitsevät, että riidanalaisen asetuksen mukaiset          Euroopan yhteisöjen komission 21.2.2001 Saksan liittota-
     tukitoimenpiteet ovat huolimatta kansallisesta osarahoi-                            savaltaa vastaan nostama kanne
     tuksesta edelleenkin yhteisön tukea ja siten EY 268 artik-
     lan ensimmäisessä kohdassa tarkoitettuja ”yhteisön me-
     noja”. EY 268 artiklan ensimmäisessä kohdassa määrä-
     tään, että ”kaikki yhteisön tulot ja menot – – arvioidaan                                     (Asia C-240/01)
     kutakin varainhoitovuotta varten ja otetaan talousarvi-
     oon”. Määreen ”kaikki” (tulot ja menot) käyttäminen
     merkitsee, että EY 268 artiklan ensimmäisessä kohdassa
     vahvistetaan periaate talousarvion täydellisyydestä ja yk-                                    (2001/C 245/12)
     seydestä, mikä on perusedellytys sille, että tuloja ja
     menoja voidaan poliittisesti arvioida talousarviomenette-
     lyssä ja että talousarvion täytäntöönpanoa voidaan de-
     mokraattisesti valvoa. Tämän periaatteen kanssa ei ole              Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 21.6.2001 Euroo-
     yhteensoveltuvaa se, jos yhteisön menoja johdetun yhtei-            pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Saksan liittotasaval-
     sön oikeuden pakottavan säännöksen perusteella (osaksi)             taa vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat komission oikeudellisen
     rahoitetaan lähteistä, jotka eivät kuulu yhteisön talousar-         yksikön oikeudelliset neuvonantajat Enrico Traversa ja Kilian
     vion kokonaissuunnitelmaan. Samasta syystä riidanalai-              Gross, prosessiosoite Luxemburgissa Centre Wagner C 254,
     nen yhteisrahoitussääntely merkitsee EY 269 artiklan                Kirchberg.