CELEX: 21980A1104(03)
Language: en
Date: 1980-11-04 00:00:00
Title: Agreement on products within the province of the European Coal and Steel Community

Avis juridique important

|

21980A1104(03)

Agreement on products within the province of the European Coal and Steel Community  

Official Journal L 024 , 30/01/1982 P. 0016

++++AGREEMENT  ON PRODUCTS WITHIN THE PROVINCE OF THE EUROPEAN COAL AND STEEL COMMUNITY   ( 82/56/ECSC )  HIS MAJESTY THE KING OF THE BELGIANS ,  HER MAJESTY THE QUEEN OF DENMARK ,  THE PRESIDENT OF THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY ,  THE PRESIDENT OF THE FRENCH REPUBLIC ,  THE PRESIDENT OF IRELAND ,  THE PRESIDENT OF THE ITALIAN REPUBLIC ,  HIS ROYAL HIGHNESS THE GRAND DUKE OF LUXEMBOURG ,  HER MAJESTY THE QUEEN OF THE NETHERLANDS ,  HER MAJESTY THE QUEEN OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND ,  CONTRACTING PARTIES TO THE TREATY ESTABLISHING THE EUROPEAN COAL AND STEEL COMMUNITY SIGNED IN PARIS ON 17 APRIL 1951 , WHOSE STATES ARE HEREINAFTER REFERRED TO AS  " MEMBER STATES " ,  ON THE ONE HAND , AND  THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF ZIMBABWE ,  ON THE OTHER HAND ,  HAVING REGARD TO THE TREATY ESTABLISHING THE EUROPEAN COAL AND STEEL COMMUNITY ,  HAVING REGARD TO THE TREATY ESTABLISHING THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY , AND IN PARTICULAR ARTICLE 232 THEREOF ,  WHEREAS AN AGREEMENT ON THE ACCESSION OF THE REPUBLIC OF ZIMBABWE TO THE SECOND ACP-EEC CONVENTION SIGNED AT LOME ON 31 OCTOBER 1979 , HAS BEEN SIGNED THIS DAY ,  WHEREAS THE SECOND ACP-EEC CONVENTION DOES NOT APPLY TO PRODUCTS FALLING WITHIN THE PROVINCE OF THE EUROPEAN COAL AND STEEL COMMUNITY ,  DESIROUS HOWEVER OF DEVELOPING TRADE IN THESE PRODUCTS BETWEEN THE MEMBER STATES AND ZIMBABWE UNDER THE SAME CONDITIONS ESTABLISHED IN THE AGREEMENT ON PRODUCTS WITHIN THE PROVINCE OF THE EUROPEAN COAL AND STEEL COMMUNITY BETWEEN THE MEMBER STATES AND THE ACP STATES , SIGNED AT LOME ON 31 OCTOBER 1979 ,  HAVE DECIDED TO CONCLUDE THIS AGREEMENT AND TO THIS END HAVE DESIGNATED AS PLENIPOTENTIARIES :  HIS MAJESTY THE KING OF THE BELGIANS :  CHARLES-FERDINAND NOTHOMB ,  MINISTER FOR FOREIGN AFFAIRS ;  HER MAJESTY THE QUEEN OF DENMARK :  KJELD OLESEN ,  MINISTER FOR FOREIGN AFFAIRS ;  THE PRESIDENT OF THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY :  KLAUS VON DOHNANYI ,  MINISTER OF STATE FOR FOREIGN AFFAIRS ;  THE PRESIDENT OF THE FRENCH REPUBLIC :  JEAN FRANCOIS-PONCET ,  MINISTER FOR FOREIGN AFFAIRS ;  THE PRESIDENT OF IRELAND :  BRIAN LENIHAN ,  MINISTER FOR FOREIGN AFFAIRS ;  THE PRESIDENT OF THE ITALIAN REPUBLIC :  EMILIO COLOMBO ,  MINISTER FOR FOREIGN AFFAIRS ;  HIS ROYAL HIGHNESS THE GRAND DUKE OF LUXEMBOURG :  JEAN DONDELINGER ,  AMBASSADOR EXTRAORDINARY AND PLENIPOTENTIARY ,  PERMANENT REPRESENTATIVE TO THE EUROPEAN COMMUNITIES ;  HER MAJESTY THE QUEEN OF THE NETHERLANDS :  CH . A . VAN DER KLAAUW ,  MINISTER FOR FOREIGN AFFAIRS ;  HER MAJESTY THE QUEEN OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND :  LORD CARRINGTON ,  SECRETARY OF STATE FOR FOREIGN AND COMMONWEALTH AFFAIRS ;  THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF ZIMBABWE :  THE HON . DAVID COLVILLE SMITH , MP ,  MINISTER FOR COMMERCE AND INDUSTRY ;  WHO , HAVING EXCHANGED THEIR FULL POWERS , FOUND IN GOOD AND DUE FORM ,  HAVE AGREED AS FOLLOWS :  ARTICLE 1  PRODUCTS WITHIN THE PROVINCE OF THE EUROPEAN COAL AND STEEL COMMUNITY SHALL , WHEN THEY ORIGINATE IN ZIMBABWE , ON IMPORT INTO THE COMMUNITY , BE ADMITTED FREE OF CUSTOMS DUTIES AND CHARGES HAVING EQUIVALENT EFFECT .  ARTICLE 2  PRODUCTS REFERRED TO IN ARTICLE 1 ORIGINATING IN THE MEMBER STATES SHALL , ON IMPORT INTO ZIMBABWE , BE ADMITTED IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS OF TITLE I , CHAPTER 1 , OF THE SECOND ACP-EEC CONVENTION .  ARTICLE 3  IF THE OFFERS MADE BY THE FIRMS OF ZIMBABWE ARE LIKELY TO BE DETRIMENTAL TO THE FUNCTIONING OF THE COMMON MARKET AND IF ANY SUCH DETRIMENT IS ATTRIBUTABLE TO A DIFFERENCE IN THE CONDITIONS OF COMPETITION AS REGARDS PRICES , MEMBER STATES MAY TAKE APPROPRIATE MEASURES , SUCH AS WITHDRAWING THE CONCESSIONS REFERRED TO IN ARTICLE 1 .  ARTICLE 4  CONSULTATIONS SHALL TAKE PLACE BETWEEN THE PARTIES CONCERNED IN ALL CASES , WHERE , IN THE OPINION OF ONE OF THEM , THE IMPLEMENTATION OF THE ABOVE PROVISIONS , CALLS FOR SUCH CONSULTATIONS .  ARTICLE 5  THE PROVISIONS LAYING DOWN THE RULES OF ORIGIN FOR THE APPLICATION OF THE SECOND ACP-EEC CONVENTION SHALL ALSO APPLY TO THIS AGREEMENT .  ARTICLE 6  THIS AGREEMENT SHALL NOT AFFECT THE PROVISIONS OF THE TREATY ESTABLISHING THE EUROPEAN COAL AND STEEL COMMUNITY , NOR THE POWERS OF JURISDICTION CONFERRED BY THAT TREATY .  ARTICLE 7  THIS AGREEMENT SHALL BE RATIFIED BY THE SIGNATORY STATES . IT SHALL ENTER INTO FORCE AT THE SAME TIME AS THE AGREEMENT ON THE ACCESSION OF THE REPUBLIC OF ZIMBABWE TO THE SECOND ACP-EEC CONVENTION .  ARTICLE 8  THIS AGREEMENT SHALL EXPIRE ON 28 FEBRUARY 1985 . IT SHALL CEASE TO APPLY TO ANY SIGNATORY STATE WHICH , UNDER ARTICLE 189 OF THE SECOND ACP-EEC CONVENTION , IS NO LONGER A PARTY TO THAT CONVENTION .  ARTICLE 9  THIS AGREEMENT , DRAWN UP IN TWO ORIGINALS , IN THE DANISH , DUTCH , ENGLISH , FRENCH , GERMAN AND ITALIAN LANGUAGES , ALL TEXTS BEING EQUALLY AUTHENTIC , SHALL BE DEPOSITED IN THE ARCHIVES OF THE SECRETARIAT OF THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES AND WITH THE SECRETARIAT OF THE ACP STATES , WHICH SHALL BOTH TRANSMIT A CERTIFIED COPY TO THE GOVERNMENT OF EACH OF THE SIGNATORY STATES .  POUR SA MAJESTE LE ROI DES BELGES  VOOR ZIJNE MAJESTEIT DE KONING DER BELGEN  FOR HENDES MAJESTAET DANMARKS DRONNING  FUER DEN PRAESIDENTEN DER BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND  POUR LE PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE FRANCAISE  FOR THE PRESIDENT OF IRELAND  PER IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA ITALIANA  TIL BEKRAEFTELSE HERAF HAR UNDERTEGNEDE BEFULDMAEGTIGEDE UNDERSKREVET DENNE AFTALE .  ZU URKUND DESSEN HABEN DIE UNTERZEICHNETEN BEVOLLMAECHTIGTEN IHRE UNTERSCHRIFTEN UNTER DIESES ABKOMMEN GESETZT .  !***  IN WITNESS WHEREOF THE UNDERSIGNED PLENIPOTENTIARIES HAVE SIGNED THIS AGREEMENT .  EN FOI DE QUOI , LES PLENIPOTENTIAIRES SOUSSIGNES ONT APPOSE LEURS SIGNATURES AU BAS DU PRESENT ACCORD .  IN FEDE DI CHE , I PLENIPOTENZIARI SOTTOSCRITTI HANNO APPOSTO LE LORO FIRME IN CALCE AL PRESENTE ACCORDO .  TEN BLIJKE WAARVAN DE ONDERGETEKENDE GEVOLMACHTIGDEN HUN HANDTEKENING ONDER DEZE OVEREENKOMST HEBBEN GESTELD .  UDFAERDIGET I LUXEMBOURG , DEN FJERDE NOVEMBER NITTEN HUNDREDE OG FIRS .  GESCHEHEN ZU LUXEMBURG AM VIERTEN NOVEMBER NEUNZEHNHUNDERTACHTZIG .  !***  DONE AT LUXEMBOURG ON THE FOURTH DAY OF NOVEMBER IN THE YEAR ONE THOUSAND NINE HUNDRED AND EIGHTY .  FAIT A LUXEMBOURG , LE QUATRE NOVEMBRE MIL NEUF CENT QUATRE-VINGT .  FATTO A LUSSEMBURGO , ADDI QUATTRO NOVEMBRE MILLENOVECENTOTTANTA .  GEDAAN TE LUXEMBURG , DE VIERDE NOVEMBER NEGENTIENHONDERD TACHTIG .  POUR SON ALTESSE ROYALE LE GRAND-DUC DE LUXEMBOURG  VOOR HARE MAJESTEIT DE KONINGIN DER NEDERLANDEN  FOR HER MAJESTY THE QUEEN OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND  FOR THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF ZIMBABWE