CELEX: 62005FJ0092
Language: lv
Date: 2007-01-16
Title: Civildienesta tiesas (pirmā palāta) spriedums 2007. gada 16.janvārī. # Emmanuel Genette pret Eiropas Kopienu Komisiju. # Ierēdņi. # Lieta F-92/05.

CIVILDIENESTA TIESAS SPRIEDUMS (pirmā palāta)
      2007. gada 16. janvārī
      Lieta F‑92/05
      Emmanuel Genette
      pret
      Eiropas Kopienu Komisiju
      Ierēdņi – Pensijas – Iegūtās tiesības uz pensiju pirms darba uzsākšanas Kopienās – Pārskaitīšana uz Kopienu sistēmu – Pārskaitīšanas pieteikuma atsaukšana, lai varētu pamatoties uz jaunām, izdevīgākām normām
      Priekšmets Prasība, kas celta saskaņā ar EKL 236. pantu un EAEKL 152. pantu un ar ko Genette lūdz atcelt Komisijas 2005. gada 25. janvāra lēmumu, ar kuru, pirmkārt, ir atteikts atļaut atsaukt viņa 2001. gadā iesniegto
         lūgumu par Beļģijas pensiju sistēmās iegūto tiesību uz pensiju pārskaitīšanu un, otrkārt, ir atteikts atļaut iesniegt jaunu
         lūgumu par minēto tiesību pārskaitīšanu
      
      Nolēmums Komisijas 2005. gada 25. janvāra lēmumu atcelt. Komisija sedz savus un atlīdzina prasītāja tiesāšanās izdevumus. Beļģijas
         Karaliste, persona, kas iestājusies lietā, sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.
      
      Kopsavilkums
      1.      Ierēdņi – Pensijas – Iegūtās tiesības uz pensiju pirms darba uzsākšanas Kopienās – Pārskaitīšana uz Kopienu sistēmu
      (Civildienesta noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punkts)
      2.      Ierēdņi – Pensijas – Iegūtās tiesības uz pensiju pirms darba uzsākšanas Kopienās – Pārskaitīšana uz Kopienu sistēmu
      (Civildienesta noteikumu 90. un 91. pants; VIII pielikuma 11. panta 2. punkts)
      3.      Ierēdņi – Pensijas – Iegūtās tiesības uz pensiju pirms darba uzsākšanas Kopienās – Pārskaitīšana uz Kopienu sistēmu
      (Civildienesta noteikumu 90. un 91. pants; VIII pielikuma 11. panta 2. punkts un XIII pielikuma 26. panta 3. punkts; Padomes
            Regula Nr. 723/2004)
      4.      Ierēdņi – Pensijas – Iegūtās tiesības uz pensiju pirms darba uzsākšanas Kopienās – Pārskaitīšana uz Kopienu sistēmu
      (Civildienesta noteikumu 90. un 91. pants; XIII pielikuma 26. panta 3. punkts; Padomes Regula Nr. 723/2004)
      5.      Ierēdņi – Pensijas – Iegūtās tiesības uz pensiju pirms darba uzsākšanas Kopienās – Pārskaitīšana uz Kopienu sistēmu
      (Civildienesta noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punkts; Padomes Regula Nr. 723/2004)
      1.      Prasījumi par atcelšanu, kas ir vērsti pret lēmumu, ar kuru prasītājam tiek atteikts atļaut atsaukt viņa pieteikumu pārskaitīt
         valsts pensiju sistēmā radušās tiesības uz pensiju uz Kopienu sistēmu, ir jāinterpretē kā tādi, ar kuriem lūdz atcelt atteikumu
         atcelt lēmumu, ar kuru ir noteikts gadu skaits, kas tiek ņemts vērā Kopienu pensiju sistēmā attiecībā uz šīm tiesībām. Tiesību
         uz pensiju pārskaitīšana ir jāuzskata par darbību, kas sastāv no diviem secīgiem vienpusēji pieņemtiem lēmumiem pēc ieinteresētās
         personas pieteikuma un pastāvot, pirmkārt, valsts pensiju sistēmas pārvaldes iestādes kompetencei aprēķināt tajā uzkrātās
         tiesības un, otrkārt, Kopienu iestādes kompetencei, kurai atbilstoši šīm tiesībām ir jānosaka gadu skaits, kas tiks ņemts
         vērā Kopienu pensiju sistēmā attiecībā uz iepriekš nostrādāto laika posmu. Līdz ar to apstākļi, kādos valsts pensiju sistēmā
         uzkrāto tiesību uz pensiju pārskaitīšana var tikt atcelta, ir tādi paši kā tie, kādos var tikt īstenota iepriekš minēto lēmumu,
         ar kuriem tiek veikta pārskaitīšana, atcelšana.
      
      (skat. 42., 45.–47. punktu un 50. punktu)
      2.      Iestādes vēstules paziņošana ierēdnim, kurš ir iesniedzis pieteikumu pārskaitīt viņa tiesības uz pensiju, kuras ir iegūtas
         pirms darba uzsākšanas Kopienās, kurā ir norādīts Kopienu pensiju sistēmā vērā ņemamais gadu skaits, nevar tikt uzskatīta
         par vienošanās vai līguma piedāvājumu, kuru Komisija būtu adresējusi ieinteresētajai personai. Tas ir iestādes izstrādāta
         vienpusēja lēmuma projekts saistītas kompetences situācijā, pamatojoties uz ierēdņa pieteikumu, kurš reāli nekļūst par iestādes
         lēmumu un nestājas spēkā, pirms ieinteresētā persona nav apstiprinājusi savu pārskaitīšanas pieteikumu. Šī akta izstrādes
         un spēkā stāšanās netipiskie noteikumi, kas ir pakļauti ieinteresētās personas akceptam, neietekmē tā vienpusējo raksturu.
         Runājot par vienpusēju lēmumu, tā galīgais spēks neizriet no ieinteresētās personas tieši izteikta akcepta un tādējādi tas
         nevar tikt izmantots pret viņu. Iestāžu vienpusēji pieņemti lēmumi par ierēdņiem kļūst galīgi un nepakļaujas apstrīdēšanai
         tiesā, izbeidzoties Noteikumu 90. un 91. pantā noteiktajam termiņam sūdzības un apelācijas iesniegšanai.
      
      (skat. 55., 56., 104. punktu un 109. punktu)
      3.      Jauna tiesību akta pieņemšana rada jaunu būtisku faktu tostarp arī ierēdņiem, uz kuriem šis tiesību akts neattiecas, ja tas
         rada nepamatotu nevienlīdzīgu attieksmi starp šiem ierēdņiem un personām, uz kurām tiesību akts attiecas. Ierēdņa, kuram tika
         atļauts pārskaitīt Beļģijā iegūtas tiesības uz pensiju, pamatojoties uz 1991. gada 21. maija Beļģijas likumu par attiecībām
         starp Beļģijas pensiju sistēmu un starptautisko publisko tiesību organizāciju pensiju sistēmu pārskaitīšanu, gadījumā šāds
         jauns fakts rodas, stājoties spēkā 2003. gada 10. februāra Beļģijas likumam par tiesību uz pensiju pārskaitīšanu starp Beļģijas
         pensiju sistēmu un starptautisko publisko tiesību organizāciju pensiju sistēmu, kā arī Noteikumu XIII pielikuma 26. panta
         3. punktam, kas tika ieviests ar Regulu Nr. 723/2004, ar ko groza Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumus un Kopienu pārējo
         darbinieku nodarbināšanas kārtību.
      
      Pirmkārt, Noteikumu XIII pielikuma 26. panta 3. punkts ļauj ierēdņiem, kuri vēl nav lūguši vai nav saņēmuši atļauju savu tiesību
         uz pensiju, kuras ir iegūtas pirms darba uzsākšanas Kopienās, pārskaitīšanai, lūgt pārskaitīt šīs tiesības uz Kopienu pensiju
         sistēmu saskaņā ar Noteikumos paredzētajiem nosacījumiem. Šie noteikumi it īpaši ļauj ierēdņiem, kuri iepriekš ir ieguvuši
         tiesības uz pensiju Beļģijā un kuri ierēdņa statusa iegūšanas brīdī nav lūguši vai nav saņēmuši atļauju šo tiesību pārskaitīšanai
         uz Kopienu sistēmu saskaņā ar 1991. gada Beļģijas likumu, pārskaitīt minētās tiesības uz pensiju, izmantojot labvēlīgākos
         2003. gada Beļģijas likuma nosacījumus. Tomēr ierēdnis, kura Beļģijā iegūtās tiesības uz pensiju tika pārskaitītas, piemērojot
         1991. gada Beļģijas likumu, bet kurš nav izmantojis minēto tiesību uz pensiju pārskaitīšanu Noteikumu izpratnē un saskaņā
         ar tajā paredzētajiem nosacījumiem, atbilstoši Noteikumos paredzētajiem nosacījumiem atrodas salīdzināmā situācijā ar Noteikumu
         XIII pielikuma 26. panta 3. punktā minētajiem ierēdņiem.
      
      Otrkārt, pastāv šaubas par atšķirīgas attieksmes tiesiskumu, kas tiek īstenota pret šo ierēdni un Noteikumu XIII pielikuma
         26. panta 3. punktā noteiktajām ierēdņu kategorijām, ņemot vērā tiesiskās drošības un tiesiskās paļāvības principu. Attiecīgā
         atšķirīgā attieksme nebija paredzama līdz brīdim, kad ierēdņa statusa iegūšanas brīdī attiecīgie ierēdņi izvēlējās, vai iesniegt
         pārskaitīšanas pieteikumu. Tomēr tas, ka ierēdnis nevar izmantot labvēlīgāku tiesisko regulējumu, pamatojot izvēli, kuras
         sekas nav bijušas paredzamas līdz izvēles veikšanas brīdim, ir pretrunā tiesiskās drošības un tiesiskās paļāvības principam.
      
      (skat. 69., 70., 72., 73., 79., 83. punktu un 84. punktu)
      Atsauces
      Tiesa: 1982. gada 6. oktobris, 9/81 Williams/Revīzijas palāta, Recueil, 3301. lpp., 14. punkts; 1996. gada 15. februāris, C‑63/93 Duff u.c., Recueil, I‑569. lpp., 20. punkts; 2000. gada 18. maijs, C‑107/97 Rombi un Arkopharma, Recueil, I‑3367. lpp., 66. punkts; 2001. gada 11. janvāris, C‑389/98 P Gevaert/Komisija, Recueil, I‑65. lpp., 49. punkts.
      
      Pirmās instances tiesa: 1999. gada 16. septembris, T‑182/96 Partex/Komisija, Recueil, II‑2673. lpp., 191. punkts.
      
      4.      Tā kā jauns būtisks fakts, kas pamato prasību pārskatīt iecēlējinstitūcijas 2002. gadā pieņemtos lēmumus par prasītāja Beļģijas
         tiesību aktu ietvaros iegūto tiesību uz pensiju pārskaitīšanu uz Kopienu sistēmu, ir radies, stājoties spēkā 2003. gada 10. februāra
         Beļģijas likumam un Noteikumu XIII pielikuma 26. panta 3. punktam, pieņemams termiņš, kura laikā ieinteresētā persona varēja
         piemērot minēto jauno faktu, sākās no Noteikumu stāšanās spēkā brīža, proti, 2004. gada 1. maijā.
      
      Ieinteresētās personas rūpība ir jāvērtē, ņemot vērā, ka sarežģītie pārskaitāmo tiesību uz pensiju aprēķināšanas noteikumi
         rada grūtības ierēdnim pašam noteikt, vai jaunais Beļģijas tiesību akts viņa tiesisko situāciju ietekmē labvēlīgi vai nelabvēlīgi.
         Turklāt ir jānorāda, ka prasītājs iesniedza prasību par iepriekš minēto lēmumu pārskatīšanu sešu mēnešu termiņā, ko saskaņā
         ar Noteikumu XIII pielikuma 26. panta 3. punktu Kopienu likumdevējs ir piešķīris pieteikuma iesniegšanai ierēdņiem, kuri vēl
         nav panākuši tiesību uz pensiju pārskaitīšanu.
      
      (skat. 88., 90. punktu un 91. punktu)
      5.      Nedz Noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punkta noteikumi redakcijā pirms Regulas Nr. 723/2004, ar ko groza Eiropas Kopienu
         Civildienesta noteikumus un Kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību, stāšanās spēkā, nedz noteikumi, kas izriet no
         šīs regulas, nedz kādas citas Noteikumu tiesību normas nevar tikt interpretētas tādējādi, ka tās aizliegtu atcelt lēmumu par
         tiesību uz pensiju, kuras ir iegūtas pirms darba uzsākšanas Kopienās, pārskaitīšanu, kurš ir pieņemts pirms Regulas Nr. 723/2004
         stāšanās spēkā.
      
      Pirmkārt, ja Noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punkta noteikumi redakcijā pirms Regulas Nr. 723/2004 stāšanās spēkā ierobežo
         laikā ierēdņa tiesības pieprasīt tiesību uz pensiju pārskaitīšanu tikai ar ierēdņa statusa iegūšanas brīdi, tie tomēr nenosaka
         nekādus ierobežojumus iespējai pieprasīt atsaukt tiesību uz pensiju pārskaitīšanu.
      
      Otrkārt, gadījumā, ja šāds lēmums tiktu atcelts, vajadzības gadījumā tiktu iesniegts jauns pārskaitīšanas pieteikums termiņā,
         kas ir noteikts 10 gadu laikā no šī brīža, un saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti Noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punktā
         redakcijā pēc Regulas Nr. 723/2004 stāšanās spēkā.
      
      Treškārt, to, ka Noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punkta normas redakcijā pēc Regulas Nr. 723/2004 stāšanās spēkā ļauj
         ierēdnim izmantot tiesības pieprasīt iepriekš iegūto tiesību uz pensiju pārskaitīšanu tikai vienreiz, nevar izmantot kā argumentu,
         lai secinātu, ka minētās tiesību normas aizliedz atsaukt pārskaitīšanas pieteikumu. Pirmkārt, iespēja iesniegt otru pārskaitīšanas
         pieteikumu nav tas pats, kas iespēja atsaukt pirmo pieteikumu. Otrkārt, minētās tiesību normas, kas stājās spēkā 2004. gada
         1. maijā, nav piemērojamas pārskaitīšanas pieteikumam, kas iesniegts pirms šī datuma, un tādējādi nevar radīt šķēršļus tam,
         lai gadījumā, ja minētais pārskaitīšanas pieteikums tiek atsaukts, tā autors tomēr varētu iesniegt jaunu pieteikumu saskaņā
         ar nosacījumiem, kas tajā brīdī ir spēkā.
      
      Nepastāvot speciālai tiesību normai Kopienu tiesībās, kas regulētu lēmuma par tiesību uz pensiju pārskaitīšanu, kurš ir pieņemts
         pirms Regulas Nr. 723/2004 spēkā stāšanās, atcelšanu, šo lēmumu atcelšanai ir jāpiemēro vispārējie nosacījumi, kas noteikti
         attiecībā uz individuāliem lēmumiem, kas rada tiesības. Šādus lēmumus to autors nevar atcelt vienpusēji, tiklīdz tie ir stājušies
         spēkā. Nepieciešamība saglabāt paļāvību, ka saglabāsies pašreizējā situācija, aizliedz šādā gadījumā iestādei atcelt savu
         lēmumu.
      
      Tomēr šāds aizliegums, lai aizsargātu labuma guvēja tiesības, jau sava mērķa dēļ nevar tikt piemērots šajā gadījumā. Saņemot
         adresāta lūgumu, iestāde, kas ir pieņēmusi šo lēmumu, ar kuru tiek radītas tiesības, var to atcelt, lai aizstātu šo lēmumu
         ar citu, kurš ir labvēlīgāks prasības iesniedzējam, ar nosacījumu, ka atcelšana neaizskar trešo personu tiesības. Ja administratīvā
         akta atcelšana principā tiek atļauta, tad tai jānotiek, stingri ievērojot tiesiskās drošības principa prasības.
      
      Šajā gadījumā lēmuma par Beļģijā saskaņā ar 1991. gada 21. maija likumu par attiecībām starp Beļģijas pensiju sistēmu un starptautisko
         publisko tiesību organizāciju pensiju sistēmu pārskaitīšanu iegūtu tiesību uz pensiju pārskaitīšanu atcelšana nevar ietekmēt
         Beļģijas pensiju sistēmas tiesības.
      
      Pirmkārt, šajā likumā paredzētais ierēdņa tiesību pārņemšanas mehānisms neparedz grozīt ne šo pensiju sistēmu tiesības, ne
         pienākumus pārskaitīšanas brīdī, jo pārskaitīšanai no šīm sistēmām neseko nekādu summu pārskaitīšana Kopienu pensiju sistēmā,
         šīs sistēmas saglabā ierēdņa pensijas sistēmas debitoru statusu, un to pienākums, tāpat kā agrāk, ir katru mēnesi izmaksāt
         attiecīgo pensiju, skaitot no dienas, kad ierēdnis sāk izmantot Kopienu pensiju. Vienīgais grozījums skar attiecības starp
         ierēdni un iestādi, kas Kopienu sistēmas ietvaros piešķir ierēdnim viņa Beļģijas tiesību uz pensiju aktuāro ekvivalentu un
         apmaiņai pārņem tiesības uz pensiju, ko ierēdnis ir ieguvis Beļģijas pensijas sistēmu ietvaros. Tiktāl, ciktāl Beļģijas pensiju
         sistēmas neietekmē tiesību uz pensiju pārskaitīšana saskaņā ar tiesību pārņemšanas mehānismu, tās nevar ietekmēt lēmumi, kas
         ir pieņemti šīs pārņemšanas nodrošināšanai.
      
      Otrkārt, 1991. gada likuma 9. pants vēl ļāva Kopienu ierēdnim, kā vienīgo nosacījumu izvirzot atļaujas saņemšanu no iestādes,
         atsaukt pārskaitīšanas pieteikumu, ja tiesību pārņemšana vēl nebija stājusies spēkā.
      
      (skat. 120.–122., 124.–126. punktu un 128.–130. punktu)
      Atsauce
      Tiesa: 1957. gada 12. jūlijs, 7/56 un no 3/57 līdz 7/57 Algera u.c./EOTK Kopējā asambleja, Recueil, 81. lpp., 114. un 115. punkts.