CELEX: 51993PC0228
Language: en
Date: 1993-05-19
Title: Proposal for a COUNCIL DECISION authorizing the Member States to provide for derogations from certain provisions of Council Directive 77/93/EEC in respect of wood conifers (Coniferales) other than of Thuja L., Pinus L. and mixtures with Pinus L., originating in Canada

COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                                           C0M(93) 228 final
                                                           Brussels, 19  May 1993
                                           Proposal for a
  life-                                   COUNCIL DECISION
|^5^.Àj^g» '
                authorizing the Member States to provide for derogations from certain
                provisions of Council Directive 77/93/EEC in respect of wood conifers
                   (Coniferales) other than of Thuja L., Pinus L. and mixtures with
                                   Pinus L., originating in Canada
                                   (presented by the Commission)
   8Slp»^*t
  SHI?*
   Isa^^vv
 ---pagebreak---                                       ^Y-
                             EXPLANATORY NOTE
By Directive 77/93/EEC, the Council laid down protective measures against
the introduction into the Community of organisms harmful to plants or plant
products and against their spread within the Community.
This proposal authorizes the Member States to provide for derogations from
the heat-treatment requirements in respect of wood of conifers, other than
that of Thuja L., Pinus L. and mixtures with Pinus L., originating in
Canada for a limited period, in order to permit Canada to submit additional
scientific information on species susceptibility to Pinewood nematode and
its vectors.
A similar draft for a Commission decision received an unfavourable opinion
from the Standing Committee on Plant Health and the Commission's proposal
for a Council Decision is made in implementation of the urgency procedure
laid down in Article 17(4) of the said Directive.
Following this procedure the Council may adopt the measures proposed by a
qualified majority or reject them by a single majority within fifteen days.
The draft Council Decision has no financial implications on the Community
budget.
The draft Council Decision would have little or no impact on small or
medium-sized enterprises.
 ---pagebreak---                                     - 2 -
                       PROPOSAL FOR A COUNCIL DECISION
                                   of
   authorizing the Member States to provide for derogations from certain
   provisions of Council Directive 77/93/EEC in respect of wood conifers
      (Coniferales) other than of Thuja L., Pinus L. and mixtures with
                       Pinus L., originating in Canada
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community,
Having regard to Council Directive 77/93/EEC of 21 December 1976 on
protective measures againat the introduction into the Community of
organisms harmful to plants or plant products and against their spread
within the "Community(*), as last amended by Directive 93/19/EEC(^), and
in particular Article 14(3), second and third indents and Article 17
thereof,
Having regard to the proposal from the Commission,
Having regard to the request made by Spain,
Whereas under the provisions of Directive 77/93/EEC, because of the risk of
introducing harmful organisms, wood of conifers (Coniferales), except that
of Thuja L., other than wood in the form of:
   chips, particles, wood waste, or scrap obtained in whole or part from
   these conifers,
   packing cases, crates of drums,
-  pallets, box pallets or other load boards,
   dunnage, spacers and bearers,
(1) OJ No L 26, 31.01.1977, p. 20.
(2) OJ No L 96, 22.04.1993, p. 33.
 ---pagebreak---                                    - 3 -
but including that which has not kr ot its natural round surface,
originating in Canada, China, Japan, Korea, Taiwan and the United States of
America may not be introduced into the Community, unless it has undergone
an appropriate heat treatment to achieve a minimum wood core temperature of
56°C for 30 minutes, and unless it is accompanied by the certificates
prescribed in Articles 7 or 8 of the said Directive, being applicable as of
1 June 1993;
Whereas wood of conifers originating in Canada is currently introduced into
the Community; whereas in the case of the said wood, phytosanitary
certificates are not generally issued in that country;
Whereas, it appears necessary for Canada to submit additional scientific
information on species susceptibility to Pine wood nematode
(Bursaphelenchus xylophilus); whereas this information should be based on a
detailed survey to be carried out in Canadian forests; whereas it appears
that this survey takes time;
Whereas it appears justified to have a pb sed-in introduction of the heat
treatment requirement in order to allow    ?nada to submit the said
information; whereas consequently the heat treatment requirement should not
be applied before 1 June 1994 for wood of conifers, other than of Thuja L.,
Pinus L. and mixtures with Pinus L.;
Whereas, in respect of Canada, the Commission has established, on the basis
of the information supplied by Canada, that an officially approved and
monitored programme of issuing "certificates of debarking and grub hole
control" has been set up to ensure proper debarking and to reduce the risk
from harmful organisms; whereas the risk of spreading harmful organisms is
reduced provided that the wood is accompanied by a "Certificate of
Debarking and Grub Hole Control" issued under that programme;
 ---pagebreak---                                    - 4 -
Whereas the Commission will ensure that Canada makes available all
technical information necessary to assess the functioning of the Debarking
and Grub Hole Control Certificate Programme;
Whereas the Standing Committee on Plant Health has delivered an
unfavourable opinion within the time limit set by its Chairman,
HAS ADOPTED THIS DECISION:
                                 Article 1
1. The Member States are hereby authorized, to provide, under the
   conditions laid down in paragraph 2, for derogations from Article 5(1)
   and the third indent of Article 12(1)(a) of Directive 77/93/EEC, with
   regard to the requirements referred to in Annex IV, Part A, Section I,
   point 1.1 and also from Articles 7(2) and 12(1)(b) of Directive
   77/93/EEC for wood of conifers (Coniferales) other than of Thuja L.,
   Pinus L. and mixtures with Pinus L., originating in Canada.
2. The following conditions shall be satisfied:
   a)  the wood shall be totally stripped of its bark by means of
       debarking, edging, grading and board selection and shall be free of
       grub holes. Bark is considered to be the external part of wood
       capable of sustaining live bark-inhabiting insects or other harmful
       organisms at any stage of development, but does not extend to:
       -   inner bark (bast),
       -   ingrown bark, in particular around knots,
       -   bark or pitch pockets as defined in the National Grading rules
           for softwood dimension lumber.
       Grub holes are understood to mean insect bore-holes caused by wood-
       borers of the genus Monochamus, and defined for this purpose as
       those which are larger than 3 mm across;
 ---pagebreak---                                      - 5 -
   b)  the fact that the requirements laid down under a) are satisfied
       shall have been checked by graders who are trained, qualified and
       authorized for that purpose under a programme approved and
       controlled by Agriculture Canada, Plant Protection Division;
   c)  checks on compliance with the conditions laid down under a) shall
       have been undertaken at mills by industry inspectors or their agents
       qualified and authorized for that purpose by Agriculture Canada,
       Plant Protection Division. In addition, the checking system shall
       provide for inspectors of Agriculture Canada, Plant Protection
       Division, undertaking occasional pre-shipment inspections;
   d)  the wood shall be accompanied by a "Certificate of Debarking and
       Grub Hole Control" which is standardized under the programme
       mentioned under b ) , and complies with the specimen given in the
       Annex to this Decision, and which is issued by an authorized person
       on behalf of mills to participate in that programme by Agriculture
       Canada, Plant Protection Division, and is filled in in accordance
       with the instructions set up under that programme.
       If the "Certificate of Debarking and Grub Hole Control" has been
       issued on behalf of a shipper, it shall be based on "Certificates of
       Debarking and Grub Hole Control" supplied to him by the approved
       mills, and/or as a result of inspections carried out under his
       responsibility.
                                   Article 2
Without prejudice to the provisions laid down in Article 14(5) of Directive
77/93/EEC, the Member States shall notify the Commission and the other
Member States of all cases of consignments introduced pursuant to this
Decision which do not comply with the conditions laid down under
Article 1(2)(a) and (d).
 ---pagebreak---                                    - 6-
                                 Article 3
The authorization granted in Article 1 shall apply from 1 June 1993 until
31 May 1994 being the last date of entry in the Community. It shall be
revoked earlier if it is established that the conditions laid down in
Article 1(2) are not sufficient to prevent the introduction of harmful
organisms or have not been complied with.
                                 Article 4
This Decision is addressed to the Member States.
Done at Brussels,                             For the Council,
 ---pagebreak--- .^/i^.--^"^^'^-.*^.:»^                                                                                                                                                        -^:-m
          « CERTIFICATE OF DEBARKING A N D GRUB                                               CERTIFICAT O'ÉCORÇAGE OU BOIS ET CONTRÔLE OES
                                    HOLE CONTROL                                                                          TROUS OE VERS
   Exporter (Name and address)                                              Import entry reference                                Certificate No / N° de certificat
   Exportateur (nom et adresse)                                             Référence d'entrée aux douanes
                                                                                                                                  Date (of / d'inspection/certification)
                                                                            VA****,"-':'
                                                                            Buyer Contract No                                      Lot No / N" du lot
                                                                            N* du contrat de l'acheteur
   jConsignee^NameJand address)                         >{\"'^£tiM/^'        Mill (Name and address)                               Mill No (agency logo / no)
   Destinataire (nom*Vet adresse) •                )t\ •. « N & H ^ i ; ^    Scierie (nom et adresse)                              N* de scierie (logo de l'organisme / n*
                                                       ^''•^W^lT^-M
     Ship name / Nom .du Navire                                                 Country of origin / Pays d'origine         Country of destination / Pays destinataire
 -1<>;'1:••-• ••',••; ' - i - k é & ' v -
                                                                                             CANADA
                            :fwr,
    'iPolnt^of ; loading'^lieu            de chargement       Port'of/ewt / Portée départ        < ,
                                                                                                     ' * ^ ^ , r 3 ^ n> s
                                                                                                                       fs ^Port of destination / Port destinataire
                        ii--i*m                          *&.
                                                         Description of consignment / Description du chargement
Lr
       This document has been issued under the programme officially approved by              Ce document a été délivré en vertu du programme officiellement approuvé
       Agriculture Canada, Plant Protection Division, and the products covered by            par la Division de la protection des végétaux d'Agriculture Canada. Les
       this document are subject to occasional pre-shipment inspeaion by that                produits indiqués sur ce document peuvent être inspectés é l'occasion par cet
       agency, without financial liability to* it or its officers.                           organisme avant l'expédition sans qu'aucune responsabilité financière ne soit
                                                                                             imputée a l'organisme ou é ses agents.
       This lumber has been examined by a miH inspector, shipper, or other                    Ce bois débité a été examiné par un inspecteur de scierie, expéditeur ou
       authorized person and found to have been stripped of its bark and to be free           autre personne autorisée et est certifié avoir été écorcé pour se conformer, au
       of grub holes to conform to the best of their knowledge and belief with the            meilleur de la connaissance de la personne susmentionnée, aux exigences du
       import requirements of the receiving country.                                          pays importateur en ce qui concerne fécorçage et la surveillance des trous de
                                                                                              vers du bois importé.
                       Authorized person responsible for certification - Personne autorisée responsable du certificat au nom de la scierie/de l'expéditeur
                                                                                        and / et
                                    Print / En majuscules                                                                           Signature                          date
      AGR 3809 (89/09)
 ---pagebreak---                                                                                                                                              <D
                 U S E O F C E R T I F I C A T E ( A G R 3809)                             U S A G E D U C E R T I R C A T ( A G R 3809)
, © Shall only be issued by grading agencies, mills or shippers              © Ne doit être émis que par les organismes do classements.
 approved by Agriculture Canada                                              scieries ou expéditeurs approuvés et répertoriés par Agriculture
                                                                             Canada
  • Shaded areas are for optional use of mill, agency or shipper,
                                                                              © Tous les espaces ombragés sont réservés à l'usage facultatif de
  exporter or importing country.
                                                                             la scierie, de l'organisme de l'expéditeur, de l'exportateur ou du
  Exporter - for optional use of exporter.                                   pays importateur.
                                                                              Exportateur - À l'usage facultatif de l'exportateur.
  Consignee - for optional use of exporter.
                                                                              Destinataire - À l'usage facultatif de l'exportateur.
  Import entry reference • for use by country to which document is            Référence d'entrée aux douanes - A l'usage facultatif du pays-
  directed.                                                                   de destination du certificat.
  Contract No - the buyer contract number.                                    Numéro du contrat - Numéro du contrat de l'acheteur.
                                                                              Numéro du certificat - Se référé à un numéro devant être
  Certificate No - refers to a number to be assigned by the
                                                                              assigné par la scierie ou l'expéditeur approuvé. Chaque certificat
  authorized                        issuing                   mill/shipper/
                                                                              doit avoir un numéro individuel qui l'identifie. C'est une exigence
  agency. Each certificate must bear an individual number* so as to
                                                                              d'Agriculture Canada.
  clearly identify each individual certificate. This is required by
  Agriculture Canada.                                                         Date d'inspection/certification - Date à laquelle l'inspection et
                                                                              la certification du bois scié ont eu lieu.
   Date of inspection/certification - refers to the date on which
                                                                              Numéro du lot - Numéro du lot du bois débité assigné par la
   the inspection and certification occured.
                                                                              scierie.
   Lot No - refers to the mill lot number of the lumber.                      Scierie - Le nom de la scierie ou de la division, y compris
                                                                              l'adresse. Ces renseignements peuvent être imprimés à l'avance
   Mill - refers to the mill name or division and provides the address.       sur le certificat.
   This information may be pre-printed on to the certificate.
                                                                               Numéro de la scierie (ou numéro de l'expéditeur) - Numéro
    Mill No (or Shipper No) - refers to*an approval number assigned           d'approbation assigné par Agriculture Canada aux participant;               ,
   by Agriculture Canada to approved participants in the program. To           au programme. Afin d'éviter toute confusion, le numéro peut —''
    avoid confusion the number may correspond to mill numbers as               correspondre au numéro de scierie assigné par les organismes
    provided by grading agencies. Only mill/shippers/agencies listed           de classement. Seuls les scieries et les expéditeurs répertoriés
    with and approved by Agriculture Canada may participate in the             et approuvés par Agriculture Canada peuvent participer - au
    program. The mill number may be pre-printed on to the certificate.         programme. Le numéro de scierie peut être, imprimé é l'avance sur
    It consists of two parts, a grading agency logo and a number.              le certificat. Il est composé de deux parties, le logo de l'organisme
                                                                               et un chiffre.
    Ship name - for optional use of exporter.
                                                                               Nom du navire - À l'usage facultatif de l'exportateur.
    Point of loading - for optional use of exporter.                           Lieu de chargement - À l'usage facultatif de l'exportateur.
    Port of exit - for optional use of exporter.                               Port de départ - À l'usage facultatif de, l'exportateur.
                                                                                Port destinataire - À l'usage facultatif de l'exportateur.
    Port of destination - for optional use of exporter.
                                                                                Pays d'origine - Canada.
    Country of origin - Canada.
                                                                                Pays destinataire - Ces certificats ne peuvent être utilisés que
     Country of destination - these certificates may only be used for           pour le bois débité destiné aux pays qui ont approuvé leur usage.
     lumber destined to countries who have approved their use.                  Description du chargement - Doit inclure les renseignements au
                                                                                sujet des espèces, marques, catégories, nombre de paquets,
     Description of consignment - must include information on the               numéros de lot. volume et autres • descriptions appropriées. Si
     species, marks, grades, numbers of packages, lot or bundle                 l'espace sur la formule n'est pas suffisant, ajouter des pages
     numbers, volume and other appropriate descriptors. If space on             supplémentaires et indiquer sur les certificats dans la case
     the form is insufficient, attach additional pages, and indicate on         < Description du chargement > le nombre de pages que vous avez
     face of certificate, in the 'Description of consignment' block the         ajoutées. Ces dernières doivent porter le numéro de la scierie, le
     number of supplementary pages appended. These additional                   numéro du certificat et la signature autorisée.                        ^.
     pages must bear the mill number, certificate number and
                                                                                Si le chargement est constitué de plusieurs chargement»-.^
     signature.
                                                                                accompagnés de certificats individuels, inscrire les numéros des
      If an aggregated consignment is based on numerous certificates,           certificats (c.-à-d. les numéros de la scierie et les numéros des
      list individual certificate numbers (i.e. mill numbers, certificate       certificats et dates) sur le certificat qui décrit l'ensemble du
      numbers and dates) on the single certificate describing the               chargement. Il n'est pas nécessaire d'envoyer les certificats
      aggregated consignment. The individual certificates need not               individuels, car cela constituerait une deuxième certification.
      accompany the goods. This single certificate constitutes a
                                                                                 Nom et signature - La personne responsable du programme de
      re-certification.
                                                                                 certificat à la scierie ou le représentant de l'expéditeur ou
      Name and signature - the name of the person responsible for the            l'organisme de classement doit imprimer, écrire lisiblement ou
      certificate program at the mill or for the shipper or the agency,          dactylographier son nom à côté de la case réservée à la signature.
      shall print, or legibly write or type their name beside the signature      Elle doit également signer le certificat, à titre de personne
      block.     The     authorized      accountable     person    for   the     autorisée au nom de la scierie ou de l'expéditeur. La signature
       mill/shipper/agency should sign the certificate. The signature            indique que le bois a été écorcé convenablement, que les trous de
       indicates the lumber has been properly debarked, subjected to             vers de Monochamus ont été contrôlés, qu'il aiété inspecté et qu'il
       Monochamus grub hole control, inspected and meets the                      satisfait aux exigences du pays importateur.!
       importing country's requirements.                                          Destination du certificat - Le certificat original doit être présenté
                                                                                  aux officiels compétents dans le pays importateur quand le bois
       Disposition of certificate - the original • certificate must be
                                                                                  est déchargé dans le pays. Les émetteurs des certificats doivent
       presented to the competent authorities in the importing country
                                                                                  eux-mêmes en garder une copie pour leurs dossiers et aux fins de
       when the lumber is landed, issuers must retain copies for their
                                                                                  vérification par Agriculture Canada.
       records and for auditing purposes by Agriculture Canada.
                                                                                  Production a t impression des certificats - Les scieries et les
       Production/printing of certificate • approved participants must            expéditeurs doivent assurer la reproduction exacte des certificats,
       print their certificates exactly as the standard format illustrates.       à partir du certificat normalisé. Il est permis de les imprimer
       They may be printed electronically. The approved mill number may           électroniquement. Il est également permis d'imprimer à l'avance le
       be pre-printed on the documents.                                           numéro approuvé de la scierie.
       AGR 3809 (89/09)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                      ISSN 0254-1475
                                                              COM(93) 228 final
                                                      DOCUMENTS
EN                                                                              03
                                 Catalogue number : CB-CO-93-258-EN-C
                                                             ISBN 92-77-56044-4
Office for Official Publications of the European Communities
L-2985 Luxembourg