CELEX: 62021CC0065
Language: et
Date: 2022-02-03
Title: Kohtujurist Szpunari, 3.2.2022 ettepanek.###

Esialgne tõlge
KOHTUJURISTI ETTEPANEK
MACIEJ SZPUNAR
esitatud 3. veebruaril 2022(1)

Liidetud kohtuasjad C‑65/21 P ja C‑73/21 P – C‑75/21 P

SGL Carbon SE (C‑65/21 P)

Química del Nalón SA, endine Industrial Química del Nalón SA (C‑73/21 P)

Deza a.s. (C‑74/21 P)

Bilbaína de Alquitranes SA (C‑75/21 P)

versus

Euroopa Komisjon

Apellatsioonkaebus – Kahju hüvitamise hagi – Keskkond – Ainete ja segude klassifitseerimine, märgistamine ja pakendamine – Kõrgtemperatuurse pigi ja kivisöetõrva klassifitseerimine veekeskkonda ohustava ägeda mürgisuse 1. kategooriasse (H400) ja veekeskkonda ohustava kroonilise mürgisuse 1. kategooriasse (H410) – Eraõiguslikele isikutele õigusi andva õigusnormi piisavalt selge rikkumine – Eraõiguslikele isikutele õigusi andev õigusnorm – Hoolsuskohustus

I.      Sissejuhatus

1.        Kas ELi haldusasutuse hoolsuskohustus, mida mõistetakse kui kohustust võtta oma pädevuse teostamisel arvesse kõiki asjakohaseid tegureid, kujutab endast eraõiguslikele isikutele õigusi andvat õigusnormi, mille rikkumine võib tekitada liidu lepinguvälise vastutuse? See on põhimõtteline küsimus, millega Euroopa Kohus peab tegelema sellise väite kontrollimise raames, millega apellandid põhjendavad oma apellatsioonkaebusi Euroopa Liidu Üldkohtu nelja kohtuotsuse peale(2).

2.        Vaidlustatud kohtuotsustes jättis Üldkohus rahuldamata kahju hüvitamise hagid, mille olid esitanud mitu kõrgtemperatuurse pigi ja kivisöetõrva (edaspidi „CTPHT“)(3) tootjat, kes väidetavalt kannatasid kahju seetõttu, et see aine klassifitseeriti vääralt veekeskkonnale ohtlikuks. Kuna see klassifitseerimine tulenes Euroopa Komisjoni ilmsest hindamisveast, nagu on tuvastatud Üldkohtu(4) ja Euroopa Kohtu(5) varasemates otsustes, siis ei ole kahju tekitanud akti õigusvastasust vaidlustatud. Siiski ei ole akti õigusvastasus iseenesest piisav liidu lepinguvälise vastutuse tekkimiseks. Üks tingimustest, mis peab selleks olema täidetud, on nõue, et kahju peab tulenema isikutele õigusi andva õigusnormi rikkumisest. Käesoleval juhul tekib küsimus, kas liidu haldusasutuse kohustus võtta oma volituste kasutamisel arvesse kõiki asjakohaseid tegureid kujutab endast sellist reeglit.
II.    Õiguslik raamistik

3.        Määruse (EÜ) nr 1272/2008(6) artikli 3 esimeses lõigus on sätestatud:
„I lisa 2.–5. osas sätestatud füüsikaliste, tervise- või keskkonnaohtude kriteeriumidele vastav aine või segu on ohtlik ja klassifitseeritakse nimetatud lisas loetletud vastavatesse ohuklassidesse.“

4.        Määruse nr 1272/2008 I lisas on esitatud ohtlike ainete ja segude klassifitseerimise kriteeriumid. Selle punkt 4.1.3.5.5 sisaldab sätteid, milles kirjeldatakse teatavat klassifitseerimismeetodit, nimelt summeerimismeetodit.
III. Kahju hüvitamise hagile eelnenud faktilised asjaolud

5.        Viitan vaidlustatud kohtuotsustele, kus vaidluse taust on üksikasjalikult esitatud(7). Käesolevate menetluste tarbeks piirdun järgmiste asjaolude kordamisega.

6.        Üldkohus tühistas kohtuotsusega Bilbaína de Alquitranes jt vs. komisjon(8) määruse nr 944/2013 osas,(9) millega CTPHT klassifitseeriti veekeskkonda ohustava ägeda mürgisuse 1. kategooriasse (H400) ja veekeskkonda ohustava kroonilise mürgisuse 1. kategooriasse (H410).

7.        Selle kohtuotsuse punktides 30–34 on Üldkohus sedastanud järgmist:
„30.      Käesolevas asjas tuleb tõdeda, et komisjon oli teinud ilmse hindamisvea, kuna klassifitseerides CTPHT selle koostisosade alusel veekeskkonda ohustava ägeda mürgisuse 1. kategooriasse (H400) ja veekeskkonda ohustava kroonilise mürgisuse 1. kategooriasse (H410), jättis ta täitmata oma kohustuse kaaluda kõiki asjakohaseid elemente ja asjaolusid, et võtta nõuetekohaselt arvesse proportsiooni, milles 16 [polütsükliliste aromaatsete süsivesinike (edaspidi „PAH“)] koostisosa CTPHTs esinevad, ja nende keemilist mõju.
31.      Nagu taustdokumendi punktis 7.6 märgitud, eeldati CTPHT klassifitseerimisel tema koostisosade põhjal, et kõik CTPHTs sisalduvad PAHd on vees lahustuvad ja seega veeorganismidele ohtlikud. Samuti on mainitud, et see toob tõenäoliselt kaasa CTPHT mürgisuse ülehindamise ning kuna veekeskkonnas kasutava [Water-Accommodated Fraction (vesiekstrakti)] meetodi sisu on ebaselge, siis seda hinnangut mürgisusele võib pidada kõige halvimaks stsenaariumiks.
32.      Ei komisjon ega [Euroopa Kemikaaliamet (ECHA)] ei suutnud aga Üldkohtule tõendada, et komisjon on seejuures, kui ta CTPHTd veekeskkonda ohustava ägeda mürgisuse 1. kategooriasse (H400) ja veekeskkonda ohustava kroonilise mürgisuse 1. kategooriasse (H410) klassifitseerides lähtus eeldusest, et kõik CTPHTs sisalduvad PAHd on vees lahustuvad ja seega veeorganismidele ohtlikud, arvesse võtnud asjaolu, et taustdokumendi „Füüsikalis-keemilised omadused“ punkti 1.3 kohaselt eraldusid CTPHT koostisosad väga piiratud ulatuses ja et see aine on väga stabiilne.
33.      Esiteks ei ole [riskihindamise komitee] arvamuses CTPHT kohta ega taustdokumendis ühtki põhjendust, mis tõendaks, et eelduse puhul, et kõik selles aines sisalduvad PAHd on vees lahustuvad ja veeorganismidele ohtlikud, on arvesse võetud CTPHT vähest vees lahustuvust. Lisaks suutsid komisjon ja ECHA Üldkohtu kirjaliku järelepärimise peale tõendada ainult seda, et CTPHT klassifitseerimisel oli arvesse võetud ainult kõigi selles aines sisalduva 16 PAH vees lahustuvust eraldi. Peale selle vastasid komisjon ja ECHA kohtuistungil Üldkohtu küsimusele kõigest märkusega, et kõigi CTPHTs sisalduvate PAHde puhul oli eeldatud, et need on vees lahustuvad, kuivõrd aine mürgisust veekeskkonnale oli analüüsitud selle koostisosade põhjal. See põhjendus aga ei tõenda, et aine vähest vees lahustuvust on arvesse võetud.
34.      Teiseks tuleb märkida, et vastavalt taustdokumendi punktile 1.3 oli CTPHT suurim vees lahustuvus ühes katses maksimaalselt 0,0014%. Arvestades CTPHT vähest vees lahustuvust, ei ole komisjon suutnud kuidagi tõendada, et ta võib kõnealuse aine klassifitseerimisel lähtuda eeldusest, et kõik CTPHTs sisalduvad PAHd on vees lahustuvad ja veeorganismidele ohtlikud. Taustdokumendi tabelist 7.6.2 nähtub, et CTPHT kõik 16 PAHd moodustavad ainest 9,2%. Eeldusega, et kõik need PAHd on vees lahustuvad, lähtus komisjon seega kõnealuse aine klassifitseerimisel sisuliselt eeldusest, et 9,2 % CTPHTst võib olla vees lahustuv. Nagu aga näha taustdokumendi punktist 1.3 ja arvestades, et aine maksimaalne vees lahustuvus on 0,0014 %, ei ole see realistlik“.

8.        Komisjon esitas selle kohtuotsuse peale apellatsioonkaebuse.

9.        Euroopa Kohus jättis 22. novembri 2017. aasta kohtuotsusega komisjon vs. Bilbaína de Alquitranes jt(10) selle apellatsioonkaebuse rahuldamata.

10.      Selle kohtuotsuse punktides 39 ja 46–55 leidis Üldkohus:
„39.      Vastab tõele, et määruse nr 1272/2008 I lisa punkt 4.1.3.5.5 ei näe ette muude kriteeriumide kasutamist kui need, millele on selles sättes otsesõnu viidatud. Siiski tuleb märkida, et ükski säte ei keela otsesõnu võtta arvesse muid elemente, mis võivad olla UVCB klassifitseerimiseks asjakohased.
[…]
46.      Summeerimismeetodi range ja automaatne kohaldamine kõikides olukordades võib viia selleni, et alahinnatakse UVCB, mille väheseid koostisosi tuntakse, toksilist toimet veekeskkonnale. Niisugust tagajärge ei saa pidada kokkusobivaks määrusega nr 1272/2008 taotletud eesmärgiga kaitsta keskkonda ja inimeste tervist.
47.      Seega tuleb järeldada, et kui komisjon kohaldab summeerimismeetodit selleks, et teha kindlaks UVCB kuulumine veekeskkonda ohustava ägeda ja kroonilise mürgisuse kategooriatesse, ei pea ta oma hinnangu andmisel piirduma üksnes määruse nr 1272/2008 I lisa punktis 4.1.3.5.5 otsesõnu viidatud elementidega, jättes kõrvale kõik teised. Oma hoolsuskohustustest tulenevalt peab komisjon hoolikalt ja erapooletult uurima teisi elemente, mis hoolimata sellest, et nimetatud sätetes neid otsesõnu ei mainita, on siiski asjakohased.
[…]
50.      Vaidlustatud kohtuotsuse punktis 28 [sisalduvat] põhjendust, mille kohaselt „selleks, et aine kuuluks akuutse ja kroonilise toksilisuse kategooriatesse, peab see aine – ja mitte üksnes tema koostisosad – vastama klassifitseerimise kriteeriumidele“, ei ole vaidlustatud.
51.      Määruse nr 1272/2008 I lisa punktis 4.1.3.5.5 ette nähtud klassifitseerimise meetod tugineb [eeldusele], et arvessevõetavad koostisosad on 100% vees lahustuvad. Sellest eeldusest lähtuvalt nõuab summeerimismeetod koostisosade sellist kontsentratsioonitaset, millest madalamat 25‑protsendilist piirmäära ei ole võimalik saavutada, ja mis seisneb seega ägeda ja kroonilise mürgisuse kategooriatesse kuuluvate koostisosade kontsentratsioonide summade arvutamises, millest igaühte on korrigeeritud nende toksilisusele vastava korrutusteguriga M.
52.      Selle meetodi lahutamatu osa on siiski see, et see kaotab usaldusväärsust olukordades, kus koostisosade korrigeeritud summa ületab 25% piirmäärale vastava kontsentratsioonitaseme väiksemas mahus kui see, mis jääb asjaomase aine kui terviku vees lahustuvuse määra ja hüpoteetilise 100‑protsendilise vees lahustuvuse piirmäära vahele. Nimelt muutub niisugustes olukordades seega võimalikuks, et teatavatel üksikjuhtumitel annab summeerimismeetod sellise tulemuse, mis on suurem või väiksem seaduses ette nähtud 25‑protsendilisest tasemest, mille kohaselt võetakse arvesse koostisosade hüpoteetilisi või aine kui terviku vees lahustuvuse piirmäärasid.
53.      Vaidlust ei ole selles, et riskihindamise komitee arvamusele lisatud taustdokumendi I lisa tabelist 7.6.2 ilmneb ühelt poolt, et summeerimismeetod annab tulemuseks 14 521% ning teiselt poolt on see tulemus 581 korda suurem minimaalsest tasemest, mis on nõutav selleks, et 25% piirmäär oleks pärast korrutusteguriga M korrigeerimist saavutatud. Samuti ei ole vaidlust selles, et selle dokumendi punktist 1.3 „Füüsikalis-keemilised omadused“ tuleneb lisaks, et CTPHT vees lahustuvuse maksimaalne määr oli 0,0014% ehk ligikaudu 71 000 korda väiksem kui hüpoteetiline 100‑protsendilise vees lahustuvuse piirmäär, mida kasutati arvesse võetud koostisosade puhul.
54.      Seega otsustas Üldkohus vaidlustatud kohtuotsuse punktis 34, ilma tõendeid moonutamata ega faktiliste asjaolude õiguslikul kvalifitseerimisel viga tegemata, et „lähtudes eeldusest, et kõik need koostisosad on vees lahustuvad, on komisjon seega kõnealusel klassifitseerimisel sisuliselt tuginenud eeldusele, et 9,2% CTPHTst on vees lahustuv. Nagu aga [riskihindamise komitee arvamusele lisatud] taustdokumendi punktist 1.3. ilmneb, ei ole see realistlik, kuna maksimaalne piirmäär on 0,0014%“.
55.      Olles selle kohtuotsuse punktis 32 märkinud, et „ei komisjon ega ECHA ei suutnud tõendada, et komisjon oli arvesse võtnud asjaolu, et […] [riskihindamise komitee arvamusele lisatud] taustdokumendi punkti 1.3. „Füüsikalis-keemilised omadused“ kohaselt eraldusid CTPHT koostisosad CTPHTst väga piiratud koguses ning et see aine on väga stabiilne“, otsustas Üldkohus nimetatud kohtuotsuse punktis 30, ilma õigusnormi rikkumata, et „komisjon oli teinud ilmse hindamisvea, kuna klassifitseerides CTPHT selle koostisosade alusel veekeskkonda ohustava akuutse toksilisuse 1. kategooriasse (H400) ja veekeskkonda ohustava kroonilise toksilisuse 1. kategooriasse (H410), jättis ta täitmata oma kohustuse kaaluda kõiki asjakohaseid elemente ja asjaolusid, et võtta nõuetekohaselt arvesse proportsiooni, milles 16 […] koostisosa CTPHTs esinevad, ja nende keemilist mõju“.
IV.    Menetlus Üldkohtus ja vaidlustatud kohtuotsused

11.      Üldkohtu kantseleisse 23. detsembril 2018 saabunud kuue hagiavaldusega esitasid hagejad ja veel kaks äriühingut kahju hüvitamise hagid, milles nad taotlesid kahju hüvitamist, mis väidetavalt tekkis seoses CTPHT õigusvastase klassifitseerimisega veekeskkonda ohustava ägeda mürgisuse 1. kategooria (H400) ja veekeskkonda ohustava kroonilise mürgisuse 1. kategooria (H410) aineks.

12.      Üldkohus jättis 16. detsembril 2020 tehtud kuue kohtuotsusega, sealhulgas vaidlustatud kohtuotsustega,(11) need hagid rahuldamata.

13.      Esimese vaidlustatud kohtuotsuse punktides 70, 71, 96, 98 ja 114 leidis Üldkohus:
„70.      Igatahes on vastus küsimusele, kas käesoleval juhul võib CTPHT ebaseadusliku klassifitseerimise aluseks oleva summeerimismeetodi normi rikkumisele tugineda käesoleva kahju hüvitamise nõude põhjendamisel või mitte, kui seda käsitleda hageja õiguslikku olukorda mõjutavate kohustuste lisamise või suurendamise seisukohast, määrava tähtsusega käesoleva vaidluse lahendamisel üksnes siis, kui see rikkumine on eespool viidatud kohtupraktika tähenduses piisavalt selge, mida tuleb analüüsida edaspidi(12).
71.      Mis puudutab hoolsuskohustuse rikkumist, mis on omane hea halduse põhimõttele, millele hageja viitas oma repliigis, siis tuleb tõdeda, et vormiliselt ei ole hageja hagiavalduses oma kahju hüvitamise nõude põhjendamiseks konkreetselt ja eraldi väitnud, et hoolsuskohustust on rikutud. Samuti ei ole selge, et seda väidet võiks pidada hagiavalduses juba sisalduva argumendi täiendamiseks. Neil asjaoludel tuleb kahju hüvitamise nõue osas, milles see tugineb hoolsuskohustuse rikkumisele, tunnistada vastuvõetamatuks, nagu väitis ka komisjon oma seisukohtades vastuse kohta kirjalikule küsimusele, mis hagejale sellega seoses esitati(13).
[…]
96.      Mis puudutab esiteks rikutud õigusnormi, see tähendab määruse nr 1272/2008 I lisa punkti 4.1.3.5.5 selguse ja täpsuse kriteeriumi, siis tuleb märkida, et selle punkti sõnastuse kohaselt on summeerimismeetod peaaegu mehhaaniline arvutus, mille alusel komisjon kontrollib, kas segu väga mürgiste koostisosade kontsentratsioon (protsentides), mida korrutatakse korrutusteguriga M, on 25% või suurem. Kui see on nii, siis segu, milleks käesoleval juhul on CTPHT, „klassifitseeritakse“ ägeda mürgisuse 1. kategooriasse või kroonilise mürgisuse kategooriasse […]. Selle määruse I lisa punkt 4.1.3.5.5 ei näe ette muude kriteeriumide kasutamist kui need, millele on selles sättes otsesõnu viidatud(14).
[…]
98.      Seega ei saa määruse nr 1272/2008 I lisa punkti 4.1.3.5.5 pidada määruse nr 944/2013 vastuvõtmise kuupäeval täiesti selgeks normiks selle kohta, et komisjonil on summeerimismeetodi kohaldamisel kaalutlusruum. Selle sõnastus ei viita kaalutlusõiguse olemasolule ja eelkõige ei ole selles väidetud, et segu lahustuvus on tegur, mida tuleb arvesse võtta. Sellega seoses tuleb tõdeda, et Üldkohus ja täpsemalt Euroopa Kohus on tunnistanud kaalutlusruumi olemasolu, mille tõttu oleks komisjon pidanud võtma arvesse muid elemente kui need, millele on otsesõnu viidatud punktis 4.1.3.5.5, tuginedes kaalutlustele, mis ei tulene otse ega otsesõnu selle punkti enda sõnastusest. Täpsemalt võttis Euroopa Kohus arvesse kaalutlusi, mis on seotud üldisema õigusliku taustaga, nimelt asjaolu, et summeerimismeetod ei jäta kõrvale metoodilisi piiranguid […] Need tõlgendamisraskused, mis raskendavad summeerimismeetodi kohaldamist ja millest annab see kohtuotsus pealegi tunnistust, välistavad selle, et komisjoni tegevust saaks pidada ilmselgelt ja tõsiselt vastuolus olevaks õigusnormiga, mida on rikutud […](15).
[…]
114.      Eespool esitatut silmas pidades on komisjoni viga seega vabandatav. Arvestades määruse nr 1272/2008 I lisas sisalduvate asjakohaste sätete ebaselgust ja tõlgendamisraskusi seoses muude tegurite arvessevõtmisega kui need, mis on otsesõnu ette nähtud summeerimismeetodi kohaldamisel, ei ole komisjoni käitumine erinev sellest, mida võib mõistlikult oodata tavapäraselt ettevaatlikult ja hoolsalt haldusorganilt samalaadses olukorras, milleks on olukord, mida iseloomustab teaduslik keerukus, mis on seotud sellise tundmatu koostisega aine nagu CTPHT klassifitseerimisega, et tagada inimeste tervise ja keskkonna kaitse kõrge tase. Selline käitumine ei võrdu komisjoni kaalutlusõiguse piiride ilmselge ja tõsise ületamisega. Seega ei kujuta tehtud viga endast õigusnormi piisavalt selget rikkumist, mistõttu ei ole liidu lepinguväline vastutus käesoleval juhul igal juhul tekkinud. See järeldus kehtib nii summeerimismeetodi rikkumise kohta kui ka täiendavalt ja eespool esitatud põhjustel hoolsuskohustuse väidetava rikkumise kohta“(16).
V.      Menetlus Euroopa Kohtus

14.      Oma apellatsioonkaebustes, mis on esitatud sisuliselt samas sõnastuses ja registreeritud numbrite C‑65/21 P, C‑73/21 P, C‑74/21 P ja C‑5/21 P all, paluvad apellandid Euroopa Kohtul:
–        tühistada vaidlustatud kohtuotsused;
–        suunata kohtuasjad tagasi Üldkohtule uuesti läbivaatamiseks;
–        jätta käesoleva menetlusega seotud kohtukulude küsimuse lahendamine Üldkohtule, kes otsustab selle küsimuse pärast kohtuasja uuesti läbivaatamist.

15.      Komisjon, keda toetab ECHA, palub Euroopa Kohtul:
–        jätta apellatsioonkaebused rahuldamata;
–        mõista kohtukulud välja hagejatelt.

16.      Hispaania Kuningriik, kes astub menetlusse komisjoni väidete toetuseks, palub Euroopa Kohtul:
–        jätta apellatsioonkaebused rahuldamata;
–        mõista kohtukulud välja hagejatelt.

17.      Kohtuotsuse tegemiseks kohtuasjad liideti. Kohtuistungit ei peetud.
VI.    Analüüs

A.      Apellatsioonkaebuste ja käesoleva ettepaneku ulatus 

18.      Apellandid on esitanud apellatsioonkaebused vaidlustatud kohtuotsuste peale, millega Üldkohus jättis nende kahju hüvitamise hagid rahuldamata. Nende kohtuotsustega tunnistas Üldkohus kohtuotsuste  Bilbaína de Alquitranes jt vs. komisjon(17) ja komisjon vs. Bilbaína de Alquitranes jt(18) (edaspidi „tühistamisotsused“) alusel, et akt, mis väidetavalt tekitas hagejatele kahju, oli õigusvastane, kuna komisjon tegi ilmse hindamisvea. Üldkohus leidis siiski, et see viga oli vabandatav ja seega ei kujutanud endast piisavalt tõsist õigusnormi rikkumist, mistõttu liidu lepinguvälist vastutust ei olnud käesoleval juhul tekkinud(19).

19.      Apellandid esitavad apellatsioonkaebuste põhjenduseks kuus väidet: esimene väide, et Üldkohus tegi vea, kui lükkas tagasi nende hoolsuskohustusel põhineva argumendi; teine väide, et Üldkohus rikkus õigusnormi, kui ta leidis, et puudub selge pretsedent; kolmas väide, et Üldkohus tegi eksliku järelduse, kui leidis, et õiguslik raamistik oli keerukas; neljas väide, et kohaldati vääralt ettevaatus- ja hoolsuskriteeriumi; viies väide, et vaidlustatud kohtuotsused ei olnud piisavalt põhjendatud ja kuues väide, et Üldkohus rikkus õigusnormi, leides, et komisjoni lähenemist võis vabandada ettevaatuspõhimõtte alusel.

20.      Euroopa Kohtu taotluse kohaselt analüüsitakse käesolevas ettepanekus ainult apellatsioonkaebuste neljanda väite esimest osa. Seejuures näib neljanda väite esimene osa kattuvat apellatsioonkaebuste esimese väitega, kuna mõlemad puudutavad komisjoni hoolsuskohustuse küsimust. Seetõttu tuleb analüüsida neljanda väite esimese osa ja esimese väite vahelist seost, et võtta arvesse kogu nende kahe väite ühist problemaatikat.
B.      Poolte argumendid

1.      Apellatsioonkaebuste esimene väide

21.      Apellatsioonkaebuste esimeses väites väidavad apellandid, et Üldkohus jättis vääralt vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata(20) nende argumendi, mis põhineb hoolsuskohustuse rikkumisel. Üldkohus rikkus õigusnormi, kui ta leidis, et seda repliikides esitatud väidet tuleb eristada hagiavaldustes esitatud väitest, mille kohaselt komisjon tegi ilmse hindamisvea, kuna ta ei uurinud hoolikalt ja erapooletult kõiki CTPHT klassifitseerimise seisukohalt olulisi asjaolusid. Sellega seoses viitavad apellandid kohtuotsusele komisjon vs. Bilbaína de Alquitranes jt,(21) milles Euroopa Kohus otsustas, et kui institutsioon ei uuri kõiki asjakohaseid tegureid hoolikalt ja erapooletult, rikub ta tingimata oma hoolsuskohustust. Seetõttu ei tohiks apellantide arvates hoolsuskohustuse rikkumisel põhinevat argumenti esitada eraldi ja iseseisvalt, nagu oleks tegemist iseseisva argumendiga(22).

22.      Komisjon, keda toetab ECHA, leiab, et hoolsuskohustuse rikkumisele tuginev argument ei ole asjakohane, kuna Üldkohus jättis hagid rahuldamata, leides, et tehtud viga ei kujuta endast piisavalt selget õigusnormi rikkumist.

23.      Hispaania valitsus märgib, et hagejad oleksid pidanud hagides konkreetselt ja iseseisvalt väitma hoolsuskohustuse rikkumist. Vastasel juhul oleks nõue täpsustada rikutud õigusnormi vaikimisi täidetud mis tahes kahjunõude puhul, kuna hoolsuskohustus on seotud hea halduse põhimõttega ja kehtib institutsioonide tegevuse suhtes üldisel alusel.
2.      Apellatsioonkaebuse neljanda väite esimene osa

24.      Apellatsioonkaebuse neljandas väites väidavad apellandid, et Üldkohus järeldas vääralt, et komisjon oli tegutsenud tavapärase ettevaatliku ja hoolsa haldusasutusena ning tema viga CTPHT klassifitseerimisel oli seega vabandatav. Selle väite esimeses osas heidavad nad Üldkohtule ette, et see ei ole teinud analüüsi nende esitatud nõuete kontekstis. Selle asemel, et uurida, kas lahustuvust on määruses nr 1272/2008 otsesõnu nimetatud ühe asjakohase tegurina, oleks Üldkohus pidanud uurima, kas komisjon on järginud kehtiva õiguse põhimõtet, mille kohaselt tuleb arvesse võtta kõiki asjakohaseid tegureid.

25.      Komisjon, keda toetab ECHA, leiab, et neljas väide tuleb tagasi lükata, kuna see on ainetu ja alusetu. Siiski esitab ta oma kostja vastuses argumendid selle väite teise osa kohta, mis ei ole käesoleva ettepaneku esemeks.

26.      Hispaania valitsus on seisukohal, et neljandas väites viidatud veale tuginemine ei saa olla edukas. Ta märgib, et nõuetekohase hoolsuse põhimõte nõuab hinnangut selle kohta, kas kõnealuses haldusmenetluses kohaldati minimaalset vastuvõetavat hoolsuse taset, kas see tase oli juhtumi asjaolusid arvestades mõistlik, proportsionaalne juhtumi tähtsusega ning kooskõlas hoolsuse tasemega, mida haldusorgan tavaliselt kohaldab sarnastel juhtudel.
3.      Seos apellatsioonkaebuste neljanda väite esimese osa ja esimese väite vahel

27.      Eespool esitatust tuleneb, et komisjoni hoolsuskohustust käsitletakse nendes kahes väites erinevas kontekstis. Kui esimeses väites on see kohustus otsesõnu kvalifitseeritud kui isikutele õigusi andev õigusnorm, siis neljandas väites käsitletakse seda pigem kui kriteeriumi, mille alusel hinnatakse õigusnormi rikkumise raskusastet.

28.      Kuid olenemata täpsest sõnastusest ja kontekstist, tuleks minu arvates siiski arvestada, et mõlemal juhul on viidatud sama hoolsuskohustuse rikkumisele, mida mõistetakse kui kohustust uurida kõiki asjakohaseid asjaolusid, mille alusel komisjon oma hinnangu koostab. Kaebajad selgitavad oma apellatsioonkaebuste esimeses väites, et nende repliikides viidatud hoolsuskohustust oleks pidanud käsitama samaväärsena kohustusega, mille kohaselt peab haldusasutus oma pädevuse teostamisel võtma arvesse kõiki asjaomase juhtumi asjakohaseid tegureid. Selle kohustuse rikkumine on apellatsioonkaebuste neljanda väite esimeses osas esitatud süüdistuse aluseks.

29.      Kas selline kohustus kujutab endast isikutele õigusi andvat õigusnormi, mille rikkumine võib kaasa tuua liidu lepinguvälise vastutuse?
C.      Hoolsuskohustuse kvalifitseerimine

1.      Liidu lepinguvälise vastutuse tingimus, mis on seotud isikutele õigusi andva õigusnormi piisavalt tõsise rikkumisega

a)      Selle tingimuse kaks komponenti

30.      Euroopa Kohtu väljakujunenud kohtupraktikast nähtub, et liidu lepinguvälise vastutuse tekkimise eeldus on see, et samal ajal on täidetud kolm tingimust: isikutele õigusi andva õigusnormi piisavalt selge rikkumine (edaspidi „esimene tingimus“), kahju tegelik tekkimine ning kolmandaks põhjuslik seos akti vastuvõtjale pandud kohustuse rikkumise ja kahju kannatanud isikutele tekkinud kahju vahel(23).

31.      Tegemist on kumulatiivsete tingimustega, mis tähendab, et kui üks neist täidetud ei ole, ei saa liidul lepinguvälist vastutust tekkida(24). Seetõttu leidis Üldkohus, et komisjoni viga CTPHT klassifitseerimisel ei kujutanud endast piisavalt tõsist õigusnormi rikkumist ja järeldas, et liidu lepinguväline vastutus ei olnud tekkinud ega analüüsinud seetõttu teisi selle vastutusega seotud tingimusi.

32.      Nii apellatsioonkaebused kui ka käesolev ettepanek käsitleb esimest tingimust.

33.      Sellel tingimusel on kaks eraldiseisvat komponenti, millest üks on seotud selle normi olemusega, mille rikkumine võib kaasa tuua liidu lepinguvälise vastutuse (isikutele õigusi andev õigusnorm), ja teine rikutud normi rikkumise raskusastmega (piisavalt tõsine rikkumine). Need kaks komponenti moodustavad esimese tingimuse kaks kumulatiivset alamtingimust, mistõttu esimene tingimus ei ole täidetud, kui üks neist ei ole täidetud.
b)      Mõiste „eraõiguslikele isikutele õigusi andev õigusnorm“

34.      Esimese tingimuse keskse komponendi, mõiste „isikutele õigusi andev õigusnorm“, on Euroopa Kohus üle võtnud oma praktikast, mis käsitleb liikmesriikide vastutust liidu õiguse rikkumise eest(25). Asendades selle mõistega varasema mõiste „eraisikuid kaitsev kõrgem õigusnorm“, käsitas Euroopa Kohus sama moodi ühelt poolt liidu vastutust ja teiselt poolt liikmesriigi vastutust liidu õiguse rikkumisega isikutele tekitatud kahju eest(26).

35.      Täpsemalt leidis Euroopa Kohus oma otsuses kohtuasjas Bergaderm ja Goupil vs. komisjon,(27) viidates kohtuotsusele Brasserie du pêcheur ja Factortame,(28) et ühenduse õiguse rikkumisega isikutele tekitatud kahju eest riigi vastutuse rakendamise tingimused ei tohiks konkreetse põhjenduse puudumisel erineda tingimustest, mis reguleerivad liidu vastutust võrreldavatel asjaoludel(29).

36.      Euroopa Kohtu väljakujunenud praktikast ilmneb, et liidu lepinguväline vastutus ei saa tekkida mitte igasuguse liidu õigusnormi piisavalt selge rikkumise korral, vaid üksnes siis, kui on piisavalt selgelt rikutud isikutele õigusi andvat õigusnormi(30).

37.      Euroopa Kohtu selgituse kohaselt on selle piirangu eesmärk piirata vastutuse tekkimist üksnes olukordadega, kus liidu institutsioonide, organite ja asutuste õigusvastane tegevus on põhjustanud kahju isikule, riivates tema huve, mis on liidu õigusega konkreetselt kaitstud, ilma et see piiraks liidu akti õiguspärasuse hinnangut puudutavaid kohaldatavaid norme(31).

38.      Euroopa Kohtu ja Üldkohtu kohtupraktikas tõlgendatakse mõistet „eraõiguslikele isikutele õigusi andev õigusnorm“ siiski laialt(32). Põhimõtted, mis tagavad üksikisiku põhiõiguste kaitse, nagu ettevõtjate võrdse kohtlemise, otsuste tagasiulatuva jõu puudumise, proportsionaalsuse, õiguspärase ootuse ning era- ja perekonnaelu austamise põhimõtted, on nii kvalifitseeritud(33). Ainult puhtmenetluslikke või pädevuse jaotust käsitlevaid õigusnorme ei peeta isikute kaitsele suunatud õigusnormideks(34).
c)      Mõiste „õigusnormi piisavalt selge rikkumine“

39.      Esimese tingimuse teist komponenti käsitlevas praktikas on Euroopa Kohus täpsustanud, et eraõiguslikele isikutele õigusi andva õigusnormi piisavalt selge rikkumine on aset leidnud juhul, kui asjaomane institutsioon on ilmselgelt ja tõsiselt eiranud oma kaalutlusõiguse piire(35). Sellega seoses tuleb selle tuvastamisel arvesse võtta eelkõige lahendatavate olukordade keerukust, rikutud õigusnormi selguse ja täpsuse astet ja kaalutlusruumi ulatust, mille rikutud õigusnorm liidu institutsioonile annab(36). Seoses viimati  nimetatud asjaoluga tuleb märkida, et kui liidu institutsioonil või organil on kaalutlusõigus, saab selline liidu õiguse selge rikkumine esineda vaid siis, kui asjasse puutuv institutsioon või organ on ilmselgelt ja jämedalt eiranud oma kaalutlusõiguse piire(37).

40.      Üldiselt võib liidu lepinguvälise vastutuse kaasa tuua vaid sellise rikkumise tuvastamine, mida tavapäraselt ettevaatlik ja hoolas haldusorgan ei oleks analoogilises olukorras toime pannud(38).
2.      Hea halduse põhimõttest tulenevate õigusnormide olemus

41.      Hagejate kahju hüvitamise nõuded ja nende apellatsioonkaebused puudutavad haldusasutuse kohustust võtta oma pädevuse teostamisel arvesse kõiki asjakohaseid tegureid ja asjaolusid, mis on hagejate sõnul „automaatselt“ seotud hea halduse põhimõttest tuleneva hoolsuskohustusega.

42.      See põhimõte (või õigus) on sätestatud Euroopa Liidu põhiõiguste harta (edaspidi „harta“) artiklis 41. Kui selleks, et õigusnormi saaks käsitleda isikutele õigusi andvana, oleks määrav, et see peaks kaitsma liidu õigusega konkreetselt kaitstud isikute huve, siis lõpetaks selle normi põhiõigusena hartasse kandmine arutelu selle olemuse üle. Nii see aga ei ole(39).

43.      Peale klassikalise küsimuse, mis puudutab harta sätte klassifitseerimist „õigust või põhimõtet sätestavaks“, ilmneb Euroopa Kohtu praktikast selgelt, et teatavate õiguste rikkumine, nagu see, mis tuleneb haldusasutuse kohustusest oma otsuseid põhjendada, mida on otsesõnu nimetatud harta artikli 41 lõike 2 punktis c, ei too alati kaasa liidu lepinguvälist vastutust(40). Seega ei tundu, et Euroopa Kohus ise peab seda hartas sätestatut otsustavaks, et klassifitseerida õigust heale haldusele isikutele õigusi andvaks õigusnormiks. Mitte iga halduskohustus ei saa automaatselt tekitada isikute subjektiivset õigust.

44.      Sellega seoses leiab Üldkohus, et õigus heale haldusele ei anna iseenesest isikutele õigusi, välja arvatud juhul, kui see väljendab konkreetseid õigusi, nagu isiku õigus sellele, et tema asju menetletakse erapooletult, õiglaselt ja mõistliku aja jooksul, õigus olla ära kuulatud, õigus tutvuda toimikuga ja õigus saada otsuste põhjendused(41).

45.      Selliste konkreetsete õiguste hulka võiks kuuluda õigus, mis vastab haldusasutuse hoolsuskohustusele, mida mõistetakse pädeva asutuse kohustusena uurida hoolikalt ja erapooletult kõiki juhtumi asjakohaseid asjaolusid, nagu on sätestatud muu hulgas Euroopa Kohtu otsuses kohtuasjas Technische Universität München(42). Selles kohtuotsuses ei leidnud Euroopa Kohus siiski, et selle kohustuse rikkumine võib kaasa tuua liidu lepinguvälise vastutuse.

46.      Sellega seoses on Euroopa Kohus otsustanud kohtuotsuses Masdar (UK) vs. komisjon,(43) et liidu ametiasutus võib kanda lepinguvälist vastutust õigusvastase tegevuse eest, kui ta ei ole tegutsenud nõutava hoolsusega ning on seetõttu tekitanud kahju(44). Euroopa Kohus on asunud seisukohale, et see hoolsuskohustus on hea halduse põhimõtte lahutamatu osa, on üldnormina kohaldatav liidu ametiasutuste tegevusele üldsusega suhtlemisel(45) ja tähendab, et liidu ametiasutused peavad tegutsema hoolikalt ja ettevaatlikult(46).

47.      Euroopa Kohtu poolt kõnealuses kohtuotsuses sõnastatud kaalutlused puudutasid siiski meetmeid, mida komisjon oli võtnud konkreetses kontekstis. Hageja kahju hüvitamise nõue esitati ühelt poolt komisjoni ja tema kaastöövõtja ning teiselt poolt selle kaastöövõtja ja hageja kui selle kaastöövõtja alltöövõtja vaheliste lepinguliste suhete raames. See nõue põhines muu hulgas väidetel, et komisjon, kes kasutas oma volitusi peatada lepingulised maksed kaastöövõtja poolt toime pandud eeskirjade eiramise korral, oleks pidanud rakendama nõuetekohast hoolsust, et tagada, et ta ei kahjustaks alltöövõtjat. Lisaks sellele, et Euroopa Kohus ei jaganud käesolevas asjas hageja seisukohta hoolsuskohustuse sisu kohta, tuleb märkida, et selles kohtuotsuses ei määratlenud Euroopa Kohus hoolsuskohustust kui „isikutele õigusi andvat õigusnormi“.

48.      Selline määratlemine tundub esinevat sagedamini Üldkohtu praktikas(47). Kuigi mõne kohtuotsuse puhul on raske otsustada, kas hoolsuskohustust käsitletakse kui rikutud õigusnormi või kui kriteeriumi, mille alusel hinnatakse mõne muu õigusnormi rikkumise raskusastet,(48) on kõnealune kohus teistes kohtuotsustes otsesõnu leidnud, et hoolsuskohustust või isegi hea halduse põhimõtet tuleks kvalifitseerida kui „isikutele õigusi andvat õigusnormi“(49).

49.      Siiski on raske rääkida selle kohustuse selgest ja üheselt mõistetavast kvalifitseerimisest. Üldkohus ise nõustub, et hoolsuskohustust võib arvesse võtta mitte kui isikutele õigusi andvat õigusnormi, vaid kui üht kriteeriumi, mille alusel saab otsustada, et institutsiooni toime pandud õigusrikkumine või tehtud viga kujutab endast liidu õiguse piisavalt selget rikkumist, mis „iseloomustab“ seega mõne muu liidu õiguse põhimõtte või normi rikkumist(50).

50.      Igal juhul ei ole hoolsuskohustuse kvalifitseerimine „isikutele õigusi andvaks õigusnormiks“ sugugi ilmne. Kohtujurist Wahl kritiseeris selgelt liiga paindlikku lähenemist sellisele kvalifitseerimisele oma ettepanekus kohtuasjas Ombudsman vs. Staelen(51). Ta väljendas kahtlusi selles osas, kas hea halduse põhimõtte rikkumine annab õiguse nõuda kahju hüvitamist,(52) ja leidis, et „see, kas konkreetse juhtumi puhul kaasneb selle põhimõtte eiramisega üksikisikule antud õiguse rikkumine, on faktiküsimus“(53).

51.      Ma nõustun selle järeldusega.

52.      Ühest küljest tahaksin meenutada seda,(54) et esimese tingimuse esimese komponendi eesmärk on piirata sellise vastutuse tekkimist olukordadega, kus liidu institutsioonide, organite, asutuste ja ametite õigusvastane tegevus on põhjustanud kahju isikule, riivates tema huve, mis on liidu õigusega konkreetselt kaitstud. Ma ei näe põhjust, miks ei võiks arvestada eraisikute erihuvi selle vastu, et nende asju menetleb haldusasutus, kes võtab arvesse kõiki kõnealuse juhtumiga seotud asjaomaseid tegureid. Tegemist on isikute õigusega sellele, et haldusasutus ei määra nende olukorda meelevaldselt ja abstraktselt.

53.      Teisest küljest on minu arvates võimatu analüüsida haldusasutuse hoolsuskohustust abstraktselt, võtmata arvesse konkreetset olukorda. Liidu haldusasutuse tegevus on oma olemuselt mitmekesine. Mis puudutab haldusasutuse kohustust võtta arvesse kõiki asjakohaseid asjaolusid, siis see on erinev sõltuvalt sellest, kas tegemist on uurimise,(55) lepinguliste kohustuste täitmise,(56) delegeeritud ja rakendusaktide vastuvõtmise(57) või muu haldusmenetlusega, mis viib üksikisiku õigusliku seisundi kindlaksmääramiseni. Kuigi kõigis neis olukordades võib väita, et haldusasutusel on kohustus võtta arvesse kõiki asjakohaseid tegureid, on sellel kohustusel iga olukorra puhul konkreetne sisu, mis määratakse kindlaks konkreetsel juhul kohaldatavate sätetega.

54.      Seega on hoolsuskohustus, mis on liidu halduse üldine kohustus, muutuva geomeetriaga kohustus. Praktikas peab iga haldusasutuse sekkumise puhul kõikide asjakohaste asjaolude kaalumisele eelnema haldusasutuse volituste ulatuse ja kaalutlusruumi analüüs, mis määratakse kindlaks konkreetse juhtumi suhtes kohaldatavate sätetega.

55.      See kehtib eelkõige siis, kui haldusasutus võtab vastu delegeeritud või rakendusaktid või üksikaktid. Sellises olukorras määratakse haldusasutuse hoolsuskohustuse ulatus kindlaks kohtuasjas kohaldatavate sätetega, mis määravad kindlaks haldusasutuse volituste ulatuse ja kaalutlusruumi. Nende alusel määrab haldusasutus kindlaks kõik asjakohased asjaolud, mida tuleb arvesse võtta. Haldusasutuse hoolsuskohustust on võimatu analüüsida, võtmata arvesse nende sätetega hõlmatud konkreetset olukorda. Ainult neid sätteid arvestades võib hoolsuskohustus kujutada endast isikutele õigusi andvat õigusnormi, mille rikkumine võib tuua kaasa liidu lepinguvälise vastutuse(58).
3.      Hoolsuskohustus vaadeldaval juhul

56.      Hagejad tuginevad oma kahju hüvitamise nõuete toetuseks Üldkohtu ja Euroopa Kohtu tühistamisotsustes tehtud järeldustele. Seega tuleb mõista, et nad tuginevad komisjoni kohustuse rikkumisele, nagu Üldkohus ja Euroopa Kohus on tühistamisotsustes tuvastanud. Eelkõige leidis Üldkohus,(59) et „[komisjon] jättis täitmata oma kohustuse võtta arvesse kõiki asjakohaseid elemente ja asjaolusid“(60).

57.      Sellega seoses nähtub käesoleva apellatsioonkaebuse põhjenduste punktides 7 ja 10 viidatud tühistamisotsuste osadest, et komisjon tegi ilmse hindamisvea, kui ta kohaldas määruse nr 1272/2008 I lisa punktis 4.1.3.5.5 sisalduvaid ainete klassifitseerimise erieeskirju. Kõnealune viga konkreetse õigusnormi kohaldamisel seisnes selles, et CTPHT klassifitseerimisel ei võetud nõuetekohaselt arvesse kuueteistkümne PAHi koostisosa esinemise taset selles ja nende keemilist mõju.

58.      Seega tuleb järeldada, et nagu hagejad oma repliikides Üldkohtule õigesti rõhutavad, oli käesolevas asjas neile õigusi andev õigusnorm komisjoni hoolsuskohustus koos määruse nr 1272/2008 I lisa punktis 4.1.3.5.5 sisalduvate ainete klassifitseerimist käsitlevate sätetega. Komisjoni hoolsuskohustuse ulatus oli seega piiratud määruse nr 1272/2008 sätetega.
D.      Neljanda väite esimene osa

59.      Apellatsioonkaebuse esitajad heidavad Üldkohtule ette, et ta ei ole analüüsinud komisjoni hoolsuskohustuse rikkumise raskusastet, mida mõistetakse kui kohustust võtta oma pädevuse teostamisel arvesse kõiki asjakohaseid asjaolusid.

60.      Selles osas on kindlasti tõsi, et Üldkohus ei analüüsinud otsesõnu seda punkti vaidlustatud kohtuotsustes. Nimelt otsustas Üldkohus lükata selle kohustuse rikkumisele tugineva argumendi tagasi.

61.      Kuid nagu nähtub käesoleva ettepaneku punktist 55, ei ole võimalik hoolsuskohustuse rikkumise raskusastet analüüsida abstraktselt, võtmata arvesse kohaldatavaid õigusnorme. Lisaks ei ole minu arvates välistatud, et kohaldatud õigusnormide rikkumise raskusastme analüüs on ühtlasi ka nende kohaldamisel toimepandava hoolsuskohustuse rikkumise raskusastme analüüs. See oleks nii, kui selline analüüs hõlmaks iga rikkumise puhul võrdselt olulisi asjaolusid.

62.      Minu meelest on käesoleval juhul tegemist niisuguse olukorraga. Üldkohus ei seadnud kahtluse alla tühistamisotsustes tehtud järeldusi, mille kohaselt vaidlustatud akti õigusvastasus tulenes komisjoni ilmsest hindamisveast, mis seisnes selles, et ta ei võtnud CTPHT klassifitseerimisel arvesse kõiki asjakohaseid tegureid ja asjaolusid. Üldkohtu põhjendused määruse nr 1272/2008 I lisa punktis 4.1.3.5.5 puudutavad põhjusi, miks see viga tehti, st miks ei võetud arvesse muid asjakohaseid tegureid peale selles punktis otsesõnu nimetatud tegurite. Määruse nr 1272/2008 I lisa punktiga 4.1.3.5.5 otseselt seotud analüüs laieneb minu arvates automaatselt komisjoni hoolsuskohustusele selle õigusnormi kohaldamisel. Määruse nr 1272/2008 I lisa sätete ebaselgus ja tõlgendamisraskused seoses muude kui määruse nr 1272/2008 I lisa punkti 4.1.3.5.5 kohaldamisel otsesõnu sätestatud tegurite arvestamisega on tõepoolest kaks asjakohast asjaolu, mis on seotud nii selle punkti rikkumisega kui ka hoolsuskohustuse rikkumisega selle kohaldamisel. Need asjaolud kujutavad endast sama puudust, mis viis kõikide nende rikkumisteni.

63.      Seetõttu leidis Üldkohus minu arvates õigesti, hoolimata oma varasemast otsusest lükata tagasi hoolsuskohustuse rikkumisele tuginev väide, kui ta leidis(61) „täielikkuse huvides“, et tema järeldus, mille kohaselt puudus summaarse meetodi piisavalt tõsine rikkumine, kehtib samuti ja samadel põhjustel ka hoolsuskohustuse rikkumise kohta(62).

64.      Siiski tuleb uurida, kas Üldkohtu hinnang määruse nr 1272/2008 I lisa punkti 4.1.3.5.5 kohaldamisel tehtud vea vabandatavuse kohta on õige. Seda küsimust käsitletakse neljanda väite teises osas, mis ei ole käesoleva ettepaneku esemeks.

65.      Eelnevat arvestades olen seisukohal, et neljanda väite esimene osa tuleb põhjendamatuse tõttu tagasi lükata.
VII. Ettepanek

66.      Kõiki eelnevaid kaalutlusi silmas pidades teen Euroopa Kohtule ettepaneku jätta apellatsioonkaebuste neljanda väite esimene osa rahuldamata.

1      Algkeel: prantsuse.

2      16. detsembri 2020. aasta kohtuotsus SGL Carbon vs. komisjon (T‑639/18, edaspidi „esimene vaidlustatud kohtuotsus“, ei avaldata, EU:T:2020:628); Industrial Química del Nalón vs. komisjon (T‑635/18, edaspidi „teine vaidlustatud kohtuotsus“, EU:T:2020:624); Deza vs. komisjon (T‑638/18, edaspidi „kolmas vaidlustatud kohtuotsus, ei avaldata, EU:T:2020:627) ja Bilbaína de Alquitranes vs. komisjon (T‑645/18, edaspidi „neljas vaidlustatud kohtuotsus“, ei avaldata, EU:T:2020:629) (edaspidi koos „vaidlustatud kohtuotsused“), mis on vastavalt kohtuasjades C‑65/21 P, C‑73/21 P, C‑74/21 P ja C‑75/21 P esitatud apellatsioonkaebuste esemeks.

3      Tegemist on tundmatu või muutuva koostisega aine, kompleksse reaktsioonisaaduse või bioloogilist päritolu materjaliga (edaspidi „UVCB“), mida ei ole võimalik keemilise koostise põhjal täielikult kindlaks määrata.

4      7. oktoobri 2015. aasta kohtuotsus Bilbaína de Alquitranes jt vs. komisjon (T‑689/13, ei avaldata, EU:T:2015:767).

5      22. novembri 2017. aasta kohtuotsus komisjon vs. Bilbaína de Alquitranes jt (C‑691/15 P, EU:C:2017:882).

6      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrus, mis käsitleb ainete ja segude klassifitseerimist, märgistamist ja pakendamist ning millega muudetakse direktiive 67/548/EMÜ ja 1999/45/EÜ ja tunnistatakse need kehtetuks ning muudetakse määrust (EÜ) nr 1907/2006 (ELT 2008, L 353, lk 1).

7      Vaidlustatud kohtuotsuste punktid 15–22. Nende kohtuotsuste olulised osad on sõnastatud samamoodi, kuid numeratsioon on erinev. Selguse huvides viitan seetõttu oma analüüsis esimese vaidlustatud kohtuotsuse punktidele ja joonealustes märkustes teiste vaidlustatud kohtuotsuste vastavatele punktidele.

8      7. oktoobri 2015. aasta kohtuotsus (T‑689/13, ei avaldata, EU:T:2015:767).

9      Komisjoni 2. oktoobri 2013. aasta määrus, millega muudetakse tehnika ja teaduse arenguga kohandamise eesmärgil Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1272/2008, mis käsitleb ainete ja segude klassifitseerimist, märgistamist ja pakendamist (ELT 2013 L 261, lk 5).

10      C‑691/15, EU:C:2017:882.

11      Niisamuti kohtuotsused Tokai erftcarbon vs. komisjon (T‑636/18, ei avaldata, EU:T:2020:625) ja Bawtry Carbon International vs. komisjon (T‑637/18, ei avaldata, EU:T:2020:626).

12      Vastavalt teise, kolmanda ja neljanda vaidlustatud kohtuotsuse punktid 71, 68 ja 71.

13      Vastavalt teise, kolmanda ja neljanda vaidlustatud kohtuotsuse punktid 72, 69 ja 72.

14      Vastavalt teise, kolmanda ja neljanda vaidlustatud kohtuotsuse punktid 97, 94 ja 97.

15      Vastavalt teise, kolmanda ja neljanda vaidlustatud kohtuotsuse punktid 99, 96 ja 99.

16      Vastavalt teise, kolmanda ja neljanda vaidlustatud kohtuotsuse punktid 115, 112 ja 115.

17      7. oktoobri 2015. aasta kohtuotsus (T‑689/13, ei avaldata, EU:T:2015:767).

18      22. novembri 2017. aasta kohtuotsus (C‑691/15 P, EU:C:2017:882).

19      Vastavalt esimese, teise, kolmanda ja neljanda vaidlustatud kohtuotsuse punktid 114, 115, 112 ja 115.

20      Vastavalt esimese, teise, kolmanda ja neljanda vaidlustatud kohtuotsuse punktid 71, 72, 69 ja 72.

21      22. novembri 2017. aasta kohtuotsus (C‑91/15, EU:C:2017:882, punkt 35).

22      Apellatsioonkaebuste punkt 20.

23      Vt sellega seoses 10. septembri 2019. aasta kohtuotsus HTTS vs. nõukogu (C‑123/18 P, EU:C:2019:694, punkt 32 ja seal viidatud kohtupraktika).

24      Vt selle kohta 12. märtsi 2020. aasta kohtuotsus EMB Consulting jt vs. BCE (C‑571/19 P, ei avaldata, EU:C:2020:208, punkt 29 ja seal viidatud kohtupraktika).

25      Molinier, J., ja Lotarski, J., Droit du contentieux de l’Union européenne, 4. tr., LGDJ Lextenso, Pariis, 2012, lk 229.

26      Molinier, J., ja Lotarski, J., op. cit., lk 229.

27      4. juuli 2000. aasta kohtuotsus (C‑352/98 P, EU:C:2000:361).

28      5. märtsi 1996. aasta kohtuotsus (C‑46/93 ja C‑48/93, EU:C:1996:79).

29      4. juuli 2000. aasta kohtuotsus Bergaderm ja Goupil vs. komisjon (C‑352/98 P, EU:C:2000:361, punkt 41).

30      30. mai 2017. aasta kohtuotsus Safa Nicu Sepahan vs. nõukogu (C‑45/15 P, EU:C:2017:402, punkt 29 ja seal viidatud kohtupraktika).

31      25. veebruari 2021. aasta kohtuotsus Dalli vs. komisjon (C‑615/19 P, EU:C:2021:133, punkt 128).

32      Molinier, J. ja Lotarski, J., op. cit., lk 229.

33      Blumann, C. ja Dubouis, L., Droit institutionnel de l’Union européenne, 6. tr., LexisNexis, Pariis, 2016, lk 748 ja 750. Vt eelkõige 19. mai 1992. aasta kohtuotsus Mulder jt vs. nõukogu ja komisjon (C‑104/89 ja C‑37/90, EU:C:1992:217, punkt 15); 6. detsembri 2001. aasta kohtuotsus Emesa Sugar vs. nõukogu (T‑43/98, EU:T:2001:279, punkt 64) ja 9. septembri 2015. aasta kohtuotsus Pérez Gutiérrez vs. komisjon (T‑168/14, ei avaldata, EU:T:2015:607, punkt 31).

34      Blumann, C. ja Dubouis, L., op. cit., lk 748. Vt selle kohta 19. aprilli 2012. aasta kohtuotsus Artegodan vs. komisjon (C‑221/10 P, EU:C:2012:216, punkt 81); 10. septembri 2019. aasta kohtuotsus HTTS vs. nõukogu (C‑123/18 P, EU:C:2019:694, punkt 103); 6. oktoobri 2020. aasta kohtuotsus Bank Refah Kargaran vs. nõukogu (C‑134/19 P, EU:C:2020:793, punkt 62) ja 25. veebruari 2021. aasta kohtuotsus Dalli vs. komisjon (C‑615/19 P, EU:C:2021:133, punktid 56–63).

35      Vt selle kohta 23. märtsi 2004. aasta kohtuotsus Ombudsman vs. Lamberts (C‑234/02 P, EU:C:2004:174, punkt 49).

36      10. septembri 2019. aasta kohtuotsus HTTS vs. nõukogu (C‑123/18 P, EU:C:2019:694, punkt 33 ja seal viidatud kohtupraktika).

37      4. aprilli 2017. aasta kohtuotsus Ombudsman vs. Staelen (C‑337/15 P, EU:C:2017:256, punkt 37).

38      10. septembri 2019. aasta kohtuotsus HTTS vs. nõukogu (C‑123/18 P, EU:C:2019:694, punkt 43).

39      Hea halduse õiguse lisamise tagajärgede kohta hartasse vt Jacqué, J.‑P., „Le droit à une bonne administration dans la charte des droits fondamentaux de l'Union européenne“, Revue française d’administration publique,  137–138. kd, nr 1–2, 2011, lk 79–83.

40      Vt selle kohta 10. septembri 2019. aasta kohtuotsus HTTS vs. nõukogu (C‑123/18 P, EU:C:2019:694, punkt 103) ja 6. oktoobri 2020. aasta kohtuotsus Bank Refah Kargaran vs. nõukogu (C‑134/19 P, EU:C:2020:793, punktid 61 ja 62).

41      29. novembri 2016. aasta kohtuotsus T & L Sugars ja Sidul Açúcares vs. komisjon (T‑79/11 P, ei avaldata, EU:C:2016:683, punkt 60 ja seal viidatud kohtupraktika).

42      21. novembri 1991. aasta kohtuotsus (C‑69/90, EU:C:1991:438, punkt 14).

43      16. detsembri 2008. aasta kohtuotsus (C‑7/07 P, EU:C:2008:726).

44      16. detsembri 2008. aasta kohtuotsus Masdar (UK) vs. komisjon (C‑47/07 P, EU:C:2008:726, punkt 91).

45      16. detsembri 2008. aasta kohtuotsus Masdar (UK) vs. komisjon (C‑7/07 P, EU:C:2008:726, punkt 92).

46      16. detsembri 2008. aasta kohtuotsus Masdar (UK) vs. komisjon (C‑47/07 P, EU:C:2008:726, punkt 93).

47      Vt 18. septembri 1995. aasta kohtuotsus Nölle vs. nõukogu ja komisjon (T‑167/94, EU:T:1995:169, punktid 75 ja 76); 29. aprilli 2015. aasta kohtuotsus Staelen vs. ombudsman (T–217/11, EU:T:2015:238, punkt 88) ja 6. juuni 2019. aasta kohtuotsus Dalli vs. komisjon (T‑399/17, ei avaldata, EU:T:2019:384, punkt 59).

48      Vt selle kohta eelkõige 18. septembri 1995. aasta kohtuotsus Nölle vs. nõukogu ja komisjon (T‑167/94, EU:T:1995:169, punktid 75 ja 76) ja 15. jaanuari 2015. aasta kohtuotsus Ziegler ja Ziegler Relocation vs. komisjon (T‑539/12 ja T‑150/13, ei avaldata, EU:T:2015:15), milles Üldkohus siiski leidis, et hoolsuskohustusel (nimetatud kohtuotsustes esitatud vastavalt kui „hoolsuspõhimõte“ ja „hoolsuskohustus“) on kaitsev iseloom, mis näib olevat selge viide isikutele õigusi andva õigusnormi ideele.

49      Vt selle kohta 16. septembri 2013. aasta kohtuotsus ATC jt vs. komisjon (T‑333/10, EU:T:2013:451, punkt 93); 29. novembri 2016. aasta kohtuotsus T & L Sugars ja Sidul Açúcares vs. komisjon (T‑103/12, ei avaldata, EU:T:2016:682, punktid 67 ja 68); 28. veebruari 2018. aasta kohtuotsus Vakakis kai Synergates vs. komisjon (T‑292/15, EU:T:2018:103, punkt 85) ja 6. juuni 2019. aasta kohtuotsus Dalli vs. komisjon (T‑399/17, ei avaldata, EU:T:2019:384, punkt 59).

50      23. septembri 2015. aasta otsus Schroeder vs. nõukogu ja komisjon (T‑205/14, EU:T:2015:673, punkt 46 ja seal viidatud kohtupraktika).

51      Kohtujurist Wahli ettepanek kohtuasjas Ombudsman vs. Staelen (C‑337/15 P, EU:C:2016:823, punkt 47).

52      Kohtujurist Wahli ettepanek kohtuasjas Ombudsman vs. Staelen (C‑337/15 P, EU:C:2016:823, punktid 1 ja 2).

53      Kohtujurist Wahli ettepanek kohtuasjas Ombudsman vs. Staelen (C‑337/15 P, EU:C:2016:823, punkt 46). Kuna Üldkohtu poolt hoolsuspõhimõtte „isikutele õigusi andva õigusnormina“ kvalifitseerimist selles kohtuasjas esitatud apellatsioonkaebuses ei vaidlustatud, ei võtnud Euroopa Kohus oma 4. aprilli 2017. aasta kohtuotsuses Ombudsman vs. Staelen (C‑337/15 P, EU:C:2017:256) selles küsimuses seisukohta.

54      Vt käesoleva ettepaneku punktis 37 viidatud kohtupraktika.

55      Nagu 4. aprilli 2017. aasta kohtuotsuses Ombudsman vs. Staelen (C‑337/15 P, EU:C:2017:256, punkt 37).

56      Nagu 16. detsembri 2008. aasta kohtuotsuses Masdar (UK) vs. komisjon (C‑47/07 P, EU:C:2008:726, punkt 93).

57      Sealhulgas meetmed, mis on seotud õigusakti kohaldamise üksikasjadega, haldusmeetmetega või kaubanduse kaitsemeetmetega vastavalt klassifikatsioonile, mille on esitanud Durand, C.‑F., „Chapitre V. Typologie des interventions“ kogumikus Auby, J.‑B. ja Dutheil de la Rochère, J. (toim), Traité de droit administratif européen, 2. tr, Bruylant, Brüssel, 2014, lk 163. 

58      Siiski on täiendavalt vajalik, et hoolsuskohustuse rikkumise ja nende sätete vääralt kohaldamise vahel, mis põhjustas kahju, oleks põhjuslik seos.

59      7. oktoobri 2015. aasta kohtuotsus Bilbaína de Alquitranes jt vs. komisjon (T‑689/13, ei avaldata, EU:T:2015:767, punkt 30).

60      Vt kohtuasjas T‑639/18 esitatud kahju hüvitamise hagi punktid 51, 55, 58 ja 59; kohtuasjades T‑635/18 ja T‑638/18 esitatud kahju hüvitamise hagi punktid 42, 46, 49 ja 50 ning kohtuasjas T‑645/18 esitatud kahju hüvitamise hagi punktid 42, 46, 47 ja 48.

61      Vastavalt esimese, teise, kolmanda ja neljanda vaidlustatud kohtuotsuse punktid 114, 115, 112 ja 115.

62      Selles kontekstis olen seisukohal, et apellatsioonkaebuste esimene väide on ainetu. Isegi kui eeldada, et Üldkohus rikkus õigusnormi, lükates tagasi hagejate hoolsuskohustusele tugineva argumendi, on seda argumenti lõppkokkuvõttes tema analüüsis arvesse võetud, kuna määruse nr 1272/2008 I lisa punkti 4.1.3.5.5 alusel tehtud analüüs kehtib ka hoolsuskohustuse kohta.