CELEX: 22005A0517(02)
Language: cs
Date: 2005-04-14 00:00:00
Title: Dohoda mezi Evropským Společenstvím a Albánskou Republikou o zpětném přebírání osob s nedovoleným pobytem - Prohlášení

Důležité právní upozornění

|

22005A0517(02)

Dohoda mezi Evropským Společenstvím a Albánskou Republikou o zpětném přebírání osob s nedovoleným pobytem - Prohlášení  

Úřední věstník L 124 , 17/05/2005 S. 0022 - 0040

		Dohodamezi Evropským Společenstvím a Albánskou Republikou o zpětném přebírání osob s nedovoleným pobytemVYSOKÉ SMLUVNÍ STRANY,EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ, dále jen "Společenství", aALBÁNSKÁ REPUBLIKA, dále jen "Albánie",ODHODLÁNY posílit svou spolupráci za účelem účinnějšího potírání nedovoleného přistěhovalectví,PŘEJÍCE SI touto dohodou a na základě vzájemnosti zavést rychlé a účinné postupy zjišťování totožnosti a bezpečného a spořádaného návratu osob, které nesplňují nebo přestaly splňovat podmínky vstupu, zdržování se nebo pobytu na území Albánie nebo některého z členských států Evropské unie, a usnadnit průvoz těchto osob v duchu spolupráce,ZDŮRAZŇUJÍCE, že touto dohodou nejsou dotčena práva, závazky a povinnosti Společenství, členských států Evropské unie a Albánie vyplývající z mezinárodního práva, zejména z Evropské úmluvy o ochraně lidských práv ze dne 4. listopadu 1950, z Úmluvy o právním postavení uprchlíků ze dne 28. července 1951, z Protokolu týkajícího se právního postavení uprchlíků ze dne 31. ledna 1967 a z nástrojů mezinárodního práva týkajících se vydávání osob,BEROUCE NA VĚDOMÍ, že ustanovení této dohody, která spadají do oblasti působnosti článku IV Smlouvy o založení Evropského společenství, se v souladu s Protokolem o postavení Dánska, připojeným ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství, nevztahují na Dánské království,SE DOHODLY TAKTO:Článek 1DefinicePro účely této dohody se rozumí:a) "členským státem" členský stát Evropské unie s výjimkou Dánského království;b) "státním příslušníkem členského státu" osoba, která má státní příslušnost členského státu, jak je definována pro účely Společenství;c) "státním příslušníkem Albánie" osoba, která má státní příslušnost Albánie;d) "státním příslušníkem třetí země" osoba, která má jinou státní příslušnost než Albánie nebo některého z členských států;e) "osobou bez státní příslušnosti" osoba, která nemá žádnou státní příslušnost;f) "povolením k pobytu" povolení jakéhokoliv druhu vydané Albánií nebo některým členským státem, jež určitou osobu opravňuje k pobytu na jeho území. Nezahrnuje povolení přechodně pobývat na jeho území v souvislosti s vyřizováním žádosti o azyl nebo o povolení k pobytu;g) "vízem" povolení vydané nebo rozhodnutí přijaté Albánií či některým z členských států, které je vyžadováno pro vstup na území daného státu nebo pro průjezd daným státem. Nezahrnuje letištní průjezdní vízum.ODDÍL IPOVINNOSTI ALBÁNIE TÝKAJÍCÍ SE ZPĚTNÉHO PŘEBÍRÁNÍČlánek 2Zpětné přebírání vlastních státních příslušníků1. Albánie na žádost členského státu a bez dalších náležitostí kromě těch, jež jsou uvedeny v této dohodě, převezme každou osobu, která nesplňuje nebo přestala splňovat platné podmínky pro vstup, zdržování se nebo pobyt na území žádajícího členského státu, pokud je prokázáno nebo lze na základě předloženého nepřímého důkazu důvodně předpokládat, že je státním příslušníkem Albánie.To se týká rovněž osob, které po vstupu na území některého členského státu byly zbaveny státního občanství Albánie nebo se jej vzdaly, pokud těmto osobám daný členský stát alespoň nepřislíbil udělení státního občanství.2. Albánie vydá podle potřeby a bez odkladů osobě, jejíž zpětné převzetí bylo schváleno, cestovní doklad potřebný pro její návrat s dobou platnosti nejméně šest měsíců. Pokud z právních nebo věcných důvodů nelze dotyčnou osobu převézt během doby platnosti původně vydaného cestovního dokladu, Albánie do 14 kalendářních dnů prodlouží platnost cestovního dokladu nebo případně vydá nový cestovní doklad se stejnou dobou platnosti. Jestliže Albánie do 14 kalendářních dnů nevydá cestovní doklad, neprodlouží jeho platnost nebo jej případně neobnoví, má se za to, že souhlasí s použitím standardního cestovního dokladu EU pro účely vyhoštění [1].Článek 3Zpětné přebírání státních příslušníků třetích zemí a osob bez státní příslušnosti1. Albánie na žádost členského státu a bez dalších náležitostí kromě těch, jež jsou uvedeny v této dohodě, převezme každého státního příslušníka třetí země nebo osobu bez státní příslušnosti, jenž nesplňuje nebo přestal splňovat platné podmínky pro vstup, zdržování se nebo pobyt na území žádajícího členského státu, pokud je prokázáno nebo lze na základě předloženého nepřímého důkazu důvodně předpokládat, že tato osobaa) má nebo v době vstupu měla platné vízum nebo povolení k pobytu vydané Albánií nebob) vstoupila na území členského státu poté, co pobývala na území Albánie nebo projížděla přes její území.2. Povinnost zpětného přebírání podle odstavce 1 neplatí, pokuda) státní příslušník třetí země nebo osoba bez státní příslušnosti byla pouze v tranzitním prostoru mezinárodního letiště v Albánii nebob) žádající členský stát vydal státnímu příslušníku třetí země nebo osobě bez státní příslušnosti vízum nebo povolení k pobytu před vstupem nebo po vstupu na své území, pokud- dotyčná osoba nemá vízum nebo povolení k pobytu vydané Albánií, jehož doba platnosti je delší, nebo- vízum nebo povolení k pobytu vydané žádajícím členským státem nebylo získáno na základě padělaných nebo pozměněných dokladů.3. Albánie vydá podle potřeby a bez odkladů osobě, jejíž zpětné převzetí bylo schváleno, cestovní doklad potřebný pro její návrat s dobou platnosti nejméně šest měsíců. Pokud z právních nebo věcných důvodů nelze dotyčnou osobu převézt během doby platnosti původně vydaného cestovního dokladu, Albánie do 14 kalendářních dnů prodlouží platnost cestovního dokladu nebo případně vydá nový cestovní doklad se stejnou dobou platnosti. Jestliže Albánie do 14 kalendářních dnů nevydá cestovní doklad, neprodlouží jeho platnost nebo jej případně neobnoví, má se za to, že souhlasí s použitím standardního cestovního dokladu EU pro účely vyhoštění.ODDÍL IIPOVINNOSTI SPOLEČENSTVÍ TÝKAJÍCÍ SE ZPĚTNÉHO PŘEBÍRÁNÍČlánek 4Zpětné přebírání vlastních státních příslušníků1. Členský stát na žádost Albánie a bez dalších náležitostí kromě těch, jež jsou uvedeny v této dohodě, převezme každou osobu, která nesplňuje nebo přestala splňovat platné podmínky pro vstup, zdržování se nebo pobyt na území Albánie, pokud je prokázáno nebo lze na základě předloženého nepřímého důkazu důvodně předpokládat, že je státním příslušníkem tohoto členského státu.To se týká rovněž osob, které po vstupu na území Albánie byly zbaveny nebo se vzdaly státního občanství členského státu, pokud těmto osobám Albánie alespoň nepřislíbila udělení občanství.2. Členský stát vydá podle potřeby a bez odkladů osobě, jejíž převzetí bylo schváleno, cestovní doklad potřebný pro její návrat s dobou platnosti nejméně šest měsíců. Pokud z právních nebo věcných důvodů nelze dotyčnou osobu převézt během doby platnosti původně vydaného cestovního dokladu, členský stát do 14 kalendářních dnů prodlouží platnost cestovního dokladu nebo případně vydá nový cestovní doklad se stejnou dobou platnosti. Pokud členský stát do 14 kalendářních dnů nevydá cestovní doklad, neprodlouží jeho platnost nebo jej případně neobnoví, má se za to, že souhlasí s použitím albánského osvědčení pro účely vyhoštění [2].Článek 5Zpětné přebírání státních příslušníků třetích zemí a osob bez státní příslušnosti1. Členský stát na žádost Albánie bez dalších náležitostí kromě těch, jež jsou uvedeny v této dohodě, převezme každého státního příslušníka třetí země nebo osobu bez státní příslušnosti, jenž nesplňuje nebo přestal splňovat platné podmínky pro vstup, zdržování se nebo pobyt na území Albánie, pokud je prokázáno nebo lze na základě předloženého nepřímého důkazu důvodně předpokládat, že tato osobaa) má nebo v době vstupu měla platné vízum nebo povolení k pobytu vydané dožádaným členským státem nebob) vstoupila na území Albánie poté, co pobývala na území dožádaného členského státu nebo projížděla přes jeho území.2. Povinnosti zpětného přebírání podle odstavce 1 neplatí, jestližea) státní příslušník třetího státu nebo osoba bez státní příslušnosti se nacházel pouze v tranzitním prostoru mezinárodního letiště dožádaného členského státu nebob) Albánie státnímu příslušníku třetí země nebo osobě bez státní příslušnosti vydala vízum či povolení k pobytu před vstupem nebo po vstupu na své území, pokud- dotyčná osoba nemá vízum nebo povolení k pobytu vydané dožádaným členským státem, jehož platnost je delší, nebo- vízum nebo povolení k pobytu vydané Albánií nebylo získáno na základě padělaných nebo pozměněných dokladů.3. Povinnost zpětného přebírání podle odstavce 1 má členský stát, který vydal vízum nebo povolení k pobytu. Pokud vízum nebo povolení k pobytu vydaly dva nebo více členských států, má povinnost zpětného přebírání podle odstavce 1 ten členský stát, který vydal buď doklad s delší dobou platnosti, nebo pokud jednomu či více dokladům skončila platnost, doklad, který je stále platný. Jestliže skončila platnost všech dokladů, má povinnost zpětného přebírání podle odstavce 1 ten členský stát, který vydal doklad, jehož platnost skončila jako poslední. Pokud žádné takové doklady nelze předložit, má povinnost zpětného přebírání podle odstavce 1 ten členský stát, který byl opuštěn jako poslední.4. Členský stát vydá podle potřeby a bez odkladů osobě, jejíž zpětné převzetí bylo schváleno, cestovní doklad potřebný pro její návrat s dobou platnosti nejméně šest měsíců. Pokud z právních nebo věcných důvodů nelze dotyčnou osobu převézt během doby platnosti původně vydaného cestovního dokladu, do 14 kalendářních dnů členský stát prodlouží platnost cestovního dokladu nebo případně vydá nový cestovní doklad se stejnou dobou platnosti. Pokud členský stát do 14 kalendářních dnů nevydá cestovní doklad, neprodlouží jeho platnost nebo jej případně neobnoví, má se za to, že souhlasí s použitím albánského osvědčení pro účely vyhoštění.ODDÍL IIIPOSTUP ZPĚTNÉHO PŘEBÍRÁNÍČlánek 6Zásada1. S výhradou odstavce 2 vyžaduje převoz osoby, jež má být převzata na základě některé z povinností uvedených v článcích 2 až 5, aby byla příslušným orgánům dožádaného státu podána žádost o zpětné převzetí.2. Žádost o zpětné převzetí lze nahradit písemným sdělením příslušnému orgánu dožádaného státu v přiměřené době před návratem dotyčné osoby za předpokladu, že osoba, jež má být převzata, má platný cestovní doklad, a je-li to vyžadováno, platné vízum nebo povolení k pobytu od dožádaného státu.Článek 7Žádost o zpětné převzetí1. Žádost o zpětné převzetí musí pokud možno obsahovat tyto informace:a) osobní údaje osoby, jež má být převzata (např. jména, příjmení, datum narození a pokud možno i místo narození, jméno otce, jméno matky a poslední bydliště);b) uvedení prostředků, kterými se prokáže nebo jež poskytnou nepřímý důkaz o státní příslušnosti, průjezdu, podmínkách pro zpětné přebírání občanů třetích zemích a osob bez státní příslušnosti a nedovoleném vstupu a pobytu.2. Žádost o zpětné převzetí by pokud možno měla obsahovat také tyto informace:a) sdělení, zda převážená osoba potřebuje pomoc nebo péči, pokud s tímto sdělením dotyčná osoba výslovně souhlasí;b) veškerá jiná ochranná a bezpečnostní opatření, jež mohou být u jednotlivých převozů nezbytná.3. Společný formulář pro žádosti o zpětné převzetí je připojen k této dohodě jako příloha 5.Článek 8Důkazní prostředky týkající se státní příslušnosti1. Státní příslušnost podle čl. 2 odst. 1 a čl. 4 odst. 1 lze prokázat zejména některým z dokladů uvedených v příloze 1 dohody, i když jeho platnost skončila. Jsou-li tyto doklady předloženy, uznají členské státy a Albánie vzájemně státní příslušnost bez požadavku dalšího vyšetřování. Státní příslušnost nelze prokazovat pozměněnými doklady.2. Nepřímým důkazem státní příslušnosti podle čl. 2 odst. 1 a čl. 4 odst. 1 mohou být zejména doklady uvedené v příloze 2 této dohody, i když jejich platnost skončila. Jsou-li tyto doklady předloženy, pokládají členské státy a Albánie státní příslušnost za zjištěnou, nemohou-li prokázat opak. Jako nepřímé důkazy státní příslušnosti nelze použít pozměněné doklady.3. Pokud nelze předložit žádný z dokladů uvedených v příloze 1 nebo 2, zařídí příslušné diplomatické a konzulární zastoupení Albánie nebo dotčeného členského státu na požádání a bez zbytečných odkladů pohovor s osobou, jež má být převzata, aby se zjistila její státní příslušnost.Článek 9Důkazní prostředky týkající se státních příslušníků třetích zemí a osob bez státní příslušnosti1. Podmínky pro zpětné převzetí státních příslušníků třetích zemí a osob bez státní příslušnosti stanovených v čl. 3 odst. 1 a čl. 5 odst. 1 lze prokázat zejména některým z důkazních prostředků uvedených v příloze 3 této dohody; nelze je prokazovat pozměněnými doklady. Toto prokázání členské státy a Albánie navzájem uznají bez požadavku dalšího vyšetřování.2. Nepřímým důkazem podmínek pro zpětné převzetí státních příslušníků třetích zemí a osob bez státní příslušnosti stanovených v čl. 3 odst. 1 a čl. 5 odst. 1 je zejména některý z důkazních prostředků uvedených v příloze 4 této dohody; nelze k tomu použít pozměněné doklady. Pokud je předložen nepřímý důkaz, pokládají členské státy a Albánie podmínky za splněné, nemohou-li prokázat opak.3. Nedovolený vstup, zdržování se nebo pobyt se zjišťuje z cestovních dokladů dotyčné osoby, v nichž chybí potřebné vízum nebo jiné povolení k pobytu na území žádajícího státu. Prohlášení žádajícího státu, že dotyčná osoba byla zadržena bez potřebných cestovních dokladů, víza nebo povolení k pobytu, slouží rovněž jako nepřímý důkaz nedovoleného vstupu, zdržování se nebo pobytu.Článek 10Lhůty1. Žádost o zpětné převzetí musí být podána příslušnému orgánu dožádaného státu nejdéle do jednoho roku poté, co se příslušný orgán žádajícího státu dozvěděl, že státní příslušník třetí země nebo osoba bez státní příslušnosti nesplňuje nebo přestal splňovat platné podmínky pro vstup, zdržování se nebo pobyt. Pokud existují právní nebo věcné překážky pro podání žádosti ve stanovené lhůtě, prodlouží se tato lhůta na požádání žádajícího státu, ale pouze do té doby, než překážky pominou.2. Na žádost o zpětné převzetí je třeba odpovědět bez zbytečného odkladu, v každém případě do 14 kalendářních dnů; při zamítnutí žádosti o zpětné převzetí je třeba sdělit důvody. Lhůta začíná běžet dnem přijetí žádosti o zpětné převzetí. Pokud není v dané lhůtě dána odpověď, pokládá se převoz za schválený.3. Poté, co byl dán souhlas, nebo po uplynutí lhůty 14 kalendářních dnů, se dotyčná osoba převeze bez zbytečných odkladů a nejpozději do tří měsíců. Na žádost žádajícího státu lze tuto lhůtu prodloužit o dobu nezbytnou pro vyřešení právních nebo praktických překážek.Článek 11Způsoby převozu a dopravy1. Před vrácením osoby se příslušné orgány Albánie a dotčeného členského státu předem písemně dohodnou na datu převozu, místě vstupu, možném doprovodu a ostatních informacích týkajících se převozu.2. Nejsou vyloučeny žádné dopravní prostředky, ať již letecké, pozemní či námořní. Návrat letadlem se neomezuje pouze na použití vnitrostátních přepravců Albánie nebo členských států a lze použít pravidelné i charterové lety. V případě návratů s doprovodem se tento doprovod neomezuje pouze na oprávněné osoby žádajícího státu, pokud se jedná o oprávněné osoby Albánie nebo některého členského státu.Článek 12Zpětné převzetí, k němuž došlo omylemAlbánie neprodleně přijme zpět osobu převzatou členským státem a členský stát neprodleně přijme zpět osobu převzatou Albánií, pokud se do tří měsíců od převozu dotyčné osoby zjistí, že podmínky stanovené v článcích 2 a 5 této dohody nebyly splněny. V těchto případech si příslušné orgány Albánie a dotčeného členského státu rovněž vymění dostupné informace týkající se skutečné totožnosti, státního občanství nebo průjezdní trasy osoby, jež má být přijata zpět.ODDÍL IVPRŮVOZČlánek 13Zásady1. Členské státy a Albánie by měly omezit průvoz státních příslušníků třetích zemí nebo osob bez státní příslušnosti na případy, kdy takové osoby nelze do státu určení vrátit přímo.2. Albánie na požádání členského státu povolí průvoz státních příslušníků třetích zemí nebo osob bez státní příslušnosti a členský stát na požádání Albánie povolí průvoz státních příslušníků třetích zemí nebo osob bez státní příslušnosti, je-li zajištěn průvoz ostatními případnými průvozními státy a zpětné převzetí ve státě určení.3. Albánie nebo členský stát mohou průvoz odmítnout,a) pokud je státní příslušník třetí země nebo osoba bez státní příslušnosti ve státě určení nebo jiném průvozním státě vystaven skutečnému nebezpečí mučení nebo nelidského či ponižujícího zacházení, potrestání nebo trestu smrti nebo pronásledování z důvodu příslušnosti k rase, náboženství, národnosti, určité společenské skupině či z důvodu politického přesvědčení, nebob) pokud je státní příslušník třetí země nebo osoba bez státní příslušnosti vystaven trestnímu stíhání nebo postihům v dožádaném státě nebo jiném průvozním státě, neboc) z důvodů ochrany veřejného zdraví, vnitřní bezpečnosti, veřejného pořádku nebo jiných státních zájmů dožádaného státu.4. Albánie nebo členský stát mohou zrušit jakékoliv vydané povolení, pokud později nastanou nebo vyjdou najevo okolnosti uvedené v odstavci 3, jež brání průvozu nebo pokud pokračování cesty přes případný průvozní stát nebo zpětné převzetí státem určení již není zajištěno. V tomto případě převezme žádající stát státního příslušníka třetí země nebo osobu bez státní příslušnosti bez zbytečného odkladu.Článek 14Postup při průvozu1. Žádost o povolení průvozu musí být příslušným orgánům dožádaného státu podána písemně a musí obsahovat tyto informace:a) druh dopravy použité k průvozu (letecká, pozemní nebo námořní), případné další průvozní státy a předpokládané konečné místo určení;b) osobní údaje dotyčné osoby (například jméno, příjmení, rodné příjmení, jiná používaná jména či jména, pod nimiž je osoba známa, datum narození, pohlaví a podle možnosti místo narození, státní příslušnost, jazyk, druh a číslo cestovního dokladu);c) předpokládané místu vstupu, doba převozu a možné použití doprovodu;d) prohlášení, že podle názoru žádajícího státu jsou podmínky podle čl. 13 odst. 2 splněny a nejsou známy žádné důvody pro zamítnutí podle čl. 13 odst. 3.Společný formulář pro žádosti o průvoz je připojen k této dohodě jako příloha 6.2. Dožádaný stát do pěti kalendářních dnů písemně vyrozumí žádající stát o přijetí, potvrdí místo vstupu a předpokládanou dobu přijetí nebo přijetí zamítne a sdělí důvody tohoto zamítnutí.3. Pokud průvoz probíhá letecky, jsou osoba, jež má být převzata, a případný doprovod osvobozeny od povinnosti mít letištní průjezdní víza.4. Příslušné orgány dožádaného státu jsou s výhradou vzájemných konzultací při průvozech nápomocny, zejména dohledem nad dotyčnými osobami a poskytnutím vhodného vybavení pro tento účel.ODDÍL VNÁKLADYČlánek 15Náklady na dopravu a průvozAniž je dotčeno právo příslušných orgánů požadovat, aby jim osoba, jež má být převzata, nebo třetí osoba uhradily náklady spojené se zpětným převzetím, nese veškeré náklady na dopravu až na hranice státu konečného určení vzniklé v souvislosti se zpětným přebíráním a průvozem podle této dohody žádající stát.ODDÍL VIOCHRANA ÚDAJŮ A NEDOTKNUTELNOSTČlánek 16Ochrana údajůPředávání osobních údajů probíhá pouze tehdy, pokud je nezbytné k provádění této dohody příslušnými orgány Albánie nebo členského státu. Zpracování osobních údajů a nakládání s nimi se v konkrétním případě řídí vnitrostátními předpisy Albánie, a pokud je správcem příslušný orgán členského státu, směrnicí 95/46/ES [3] a vnitrostátními právními předpisy tohoto členského státu přijatými podle uvedené směrnice. Navíc platí tyto zásady:a) osobní údaje se musí zpracovávat náležitým a zákonným způsobem;b) osobní údaje se musí shromažďovat pro konkrétní, výslovně stanovený a oprávněný účel provádění této dohody a nesmějí být předávajícím nebo přijímajícím orgánem dále zpracovávány způsobem s tímto účelem neslučitelným;c) osobní údaje musí být odpovídající, relevantní a přiměřené vzhledem k účelu, pro nějž jsou shromažďovány nebo dále zpracovávány; předávané osobní údaje se zejména smějí týkat pouze:- osobních údajů převážené osoby (např. jména, příjmení, dřívější jména, jiná používaná jména nebo jména, pod nimiž je známa, pohlaví, stav, místo a datum narození, stávající a případ předchozí státní příslušnost),- pasu, průkazu totožnosti nebo řidičského průkazu (číslo, platnost, datum vydání, vydávající orgán, místo vydání),- zastávek a tras cesty,- dalších informací potřebných pro zjištění totožnosti převážené osoby nebo pro přezkoumání požadavků pro zpětné převzetí stanovených v této dohodě;d) osobní údaje musí být přesné a podle potřeby aktualizované;e) osobní údaje musí být uchovávány v takové podobě, která umožňuje zjistit totožnost subjektů údajů pouze po dobu nezbytnou pro účel, za nímž byly údaje shromážděny nebo k němuž jsou dále zpracovávány;f) předávající i přijímající orgán přijmou veškerá přiměřená opatření k zajištění opravy, výmazu nebo blokování osobních údajů, pokud jejich zpracování není v souladu s tímto článkem, zejména když dané údaje nejsou odpovídající, relevantní, přesné nebo přiměřené vzhledem k účelu zpracování. Případnou opravu, výmaz nebo blokování je třeba oznámit druhé straně;g) na požádání vyrozumí přijímající orgán předávající orgán o použití předaných údajů a o výsledcích, jež na jejich základě získal;h) osobní údaje lze předávat pouze příslušným orgánům. Další předání jiným orgánům je podmíněno předchozím souhlasem předávajícího orgánu;i) předávající a přijímající orgány mají povinnost pořídit písemný zápis o předání a převzetí osobních údajů.Článek 17Nedotknutelnost1. Touto dohodou nejsou dotčena práva, závazky a povinnosti Společenství, členských států a Albánie vyplývající z mezinárodního práva, zejména z Evropské úmluvy o ochraně lidských práv ze dne 4. listopadu 1950, z Úmluvy o právním postavení uprchlíků ze dne 28. července 1951, z Protokolu týkajícího se právního postavení uprchlíků ze dne 31. ledna 1967 a z nástrojů mezinárodního práva týkajících se vydávání osob.2. Nic v této smlouvě nebrání návratu osoby na základě oficiálních nebo neoficiálních ujednání.ODDÍL VIIPROVÁDĚNÍ A UPLATŇOVÁNÍČlánek 18Smíšený readmisní výbor1. Smluvní strany si navzájem poskytnou pomoc při uplatňování a výkladu této dohody. Za tímto účelem zřizují Smíšený readmisní výbor (dále jen "výbor"), jehož úkolem je zejménaa) sledovat uplatňování této dohody;b) rozhodovat o prováděcích opatřeních nezbytných pro jednotné uplatňování této dohody;c) zajišťovat pravidelnou výměnu informací o prováděcích protokolech vypracovaných jednotlivými členskými státy a Albánií podle článku 19;d) rozhodovat o změnách příloh této dohody;e) doporučovat změny této dohody.2. Rozhodnutí výboru jsou pro smluvní strany závazná.3. Výbor je složen ze zástupců Společenství a Albánie; Společenství zastupuje Komise, jíž jsou nápomocni odborníci z členských států.4. Výbor se schází podle potřeby na žádost jedné ze smluvních stran.5. Výbor přijme svůj jednací řád.Článek 19Prováděcí protokoly1. Albánie a členský stát mohou vypracovat prováděcí protokoly, které stanoví pravidla proa) určování příslušných orgánů, hraničních přechodů a výměnu kontaktních míst;b) podmínek návratů s doprovodem včetně doprovodu při průvozu státních příslušníků třetích zemí a osob bez státní příslušnosti;c) prostředky a doklady kromě těch, které jsou uvedené v přílohách 1 až 4 této dohody.2. Prováděcí protokoly uvedené v odstavci 1 vstoupí v platnost až po oznámení Smíšenému readmisnímu výboru uvedenému v článku 18.3. Albánie souhlasí s uplatňováním každého ustanovení prováděcího protokolu vypracovaného s některým členským státem také ve vztahu ke každému jinému členskému státu, který o to požádá.Článek 20Vztah k dvoustranným dohodám nebo ujednáním členských států o zpětném přebíráníUstanovení této dohody mají přednost před ustanoveními všech dvoustranných dohod nebo ujednání o zpětném přebírání osob s nedovoleným pobytem, které byly nebo podle článku 19 mohou být uzavřeny mezi jednotlivými členskými státy a Albánií.ODDÍL VIIIZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍČlánek 21Územní působnost1. S výhradou odstavce 2 se tato dohoda vztahuje na území, na které se vztahuje Smlouva o založení Evropského společenství, a na území Albánie.2. Tato dohoda se nevztahuje na území Dánského království.Článek 22Vstup v platnost, trvání a ukončení1. Tato dohoda bude ratifikována nebo schválena smluvními stranami v souladu s jejich postupy.2. S výhradou odstavce 3 vstupuje tato dohoda v platnost prvním dnem druhého měsíce následujícího po dni, kdy si smluvní strany navzájem oznámí dokončení postupů uvedených v odstavci 1.3. Články 3 a 5 této dohody vstupují v platnost dva roky po dni uvedeném v odstavci 2.4. Tato dohoda se uzavírá na dobu neurčitou.5. Každá ze smluvních stran může tuto dohodu vypovědět úředním oznámením druhé smluvní straně. Tato dohoda pozbývá platnosti šest měsíců ode dne tohoto oznámení.Článek 23PřílohyPřílohy 1 až 6 tvoří nedílnou součást této dohody.Tato dohoda byla sepsána v Lucemburku dne čtrnáctého dubna dva tisíce pět ve dvojím vyhotovení v jazyce anglickém, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském, švédském a albánském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost.Por la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduaz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaZa Európske spoločenstvoza Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnarPër Komunitetin Evropian+++++ TIFF +++++Por la República de AlbaniaZa Albánskou republikuPå Republikken Albaniens vegneFür die Republik AlbanienAlbaania Vabariigi nimelΓια τη Δημοκρατία της ΑλβανίαςFor the Republic of AlbaniaPour la République d'AlbaniePer la Repubblica di AlbaniaAlbānijas Republikas vārdā -Albanijos Respublikos varduaz Albán Köztársaság részérőlGħar-Repubblika ta' l-AlbanijaVoor de Republiek AlbaniëW imieniu Republiki AlbaniiPela República da AlbâniaZa Albánsku republikuZa Republiko AlbanijoAlbanian tasavallan puolestaPër Republikën e ShqipërisëFör Republiken Albanien+++++ TIFF +++++[1] Doporučení Rady ze dne 30. listopadu 1994 o přijetí standardního cestovního dokladu pro vyhoštění státních příslušníků třetích zemí (Úř. věst. C 274, 19.9.1996, s. 18).[2] Přijato pokynem č. 553 úřadujícího ministra zahraničních věcí ze dne 19. listopadu 2003 o vydávání propustek albánskými zastupitelskými úřady pro návraty do Albánie.[3] Směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31). Směrnice ve znění nařízení (ES) č. 882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1).--------------------------------------------------PŘÍLOHA 1Společný seznam dokladů, jejichž předložení se pokládá za průkaz státní příslušnosti(Čl. 2 odst. 1, čl. 3 odst. 1 čl. 4 odst. 1 a čl. 5 odst. 1)- Pasy všech druhů (cestovní pasy, diplomatické pasy, služební pasy, hromadné pasy a náhradní pasy včetně pasů pro děti),- průkazy totožnosti všech druhů (včetně dočasných a náhradních),- služební průkazy a vojenské knížky,- průkazy způsobilosti lodníka, průkazy vůdce plavidla,- osvědčení o státním občanství a jiné úřední doklady zmiňující nebo uvádějící státní občanství.--------------------------------------------------PŘÍLOHA 2Společný seznam dokladů, jejichž předložení se považuje za nepřímý důkaz státní příslušnosti(Čl. 2 odst. 1, čl. 3 odst. 1 čl. 4 odst. 1 a čl. 5 odst. 1)- Fotokopie některého z dokladů uvedených v příloze 1 této dohody,- řidičské průkazy nebo jejich fotokopie,- rodné listy nebo jejich fotokopie,- podnikové průkazy totožnosti nebo jejich fotokopie,- prohlášení svědků,- prohlášení učiněná dotyčnou osobou a jazyk, jímž hovoří, včetně výsledků úředního testu,- jakýkoliv jiný doklad, který může pomoci určit státní příslušnost dotyčné osoby.--------------------------------------------------PŘÍLOHA 3Společný seznam dokladů pokládaných za prokázání podmínek pro zpětné přebírání státních příslušníků třetích zemí a osob bez státní příslušnosti(Čl. 3 odst. 1, čl. 5 odst. 1)- Vstupní/výstupní razítko nebo podobné potvrzení v cestovním dokladu dotyčné osoby nebo jiný důkaz jejího vstupu/výstupu (např. fotografie),- doklady, osvědčení a účtenky jakéhokoliv druhu (např. hotelové účtenky, návštěvy u lékaře nebo v nemocnici, vstupenky do veřejných/soukromých zařízení, smlouvy o pronájmu auta, účtenky z transakcí kreditní kartou atd.), které jasně prokazují, že dotyčná osoba pobývala na území dožádaného státu,- letenky, jízdenky na vlak, autobus nebo lodní lístky anebo seznamy cestujících, z nichž je patrná přítomnost a trasa cesty dotyčné osoby na území dožádaného státu,- informace, z nichž je patrné, že dotyčná osoba použila služeb kurýra nebo cestovní kanceláře,- úřední prohlášení učiněné zejména pracovníky hraniční kontroly a dalšími svědky, kteří mohou dosvědčit, že dotyčná osoba překročila hranice,- úřední prohlášení dotyčné osoby v rámci soudního nebo správního řízení.--------------------------------------------------PŘÍLOHA 4Společný seznam dokladů považovaných za nepřímý důkaz podmínek pro zpětné přebrání státních příslušníků třetích zemí a osob bez státní příslušnosti(Čl. 3 odst. 1, čl. 5 odst. 1)- Popis místa a okolností, za nichž byla dotyčná osoba zadržena po vstupu na území žádajícího státu, vypracovaný příslušnými orgány tohoto státu,- údaje týkající se totožnosti nebo pobytu osoby poskytnuté mezinárodní organizací,- zprávy rodinných příslušníků, spolucestujících atd. nebo potvrzení informací jimi,- prohlášení dotyčné osoby.--------------------------------------------------PŘÍLOHA 5[Státní znak Albánie]..............................................................…...................................................................……………………………………………(Místo a datum)(Žádající orgán)Č.j.............................................……………Příjemce:......................................................................................................................................................................................................(Přijímající orgán)ŽÁDOST O ZPĚTNÉ PŘEVZETÍpodle článku 7 dohody ze dne 14. dubna 2005 mezi Evropským společenstvím a Albánskou republikou o zpětném přebírání osob s nedovoleným pobytemA. Osobní údaje1. Celé jméno (podtrhnout příjmení):.............................................................2. Rodné příjmení:.............................................................3. Datum a místo narození:.............................................................Foto4. Jméno otce, jméno matky:.................................................................................................................................5. Pohlaví a popis tělesných znaků (výška, barva očí, charakteristické znaky atd.):…………………………………………………………………………………….6. Rovněž znám(a) jako (dřívější jména, přezdívky a pseudonymy):....................................................................................................................……….7. Státní příslušnost a jazyk:...................................................................................................................………..8. Stav: ženatý/vdaná, svobodný(á), rozvedený(á), ovdovělý(á)Pokud ženatý/vdaná: jméno manželky/manžela.................................................................Jméno a věk případných dětí...........................................................................................………….………………....…………………...................................................................................................................9. Adresa posledního bydliště v žádajícím státě:..............................................................................................................……….......+++++ TIFF +++++B. Zvláštní okolnosti vztahující se k převážené osobě1. Zdravotní stav(např. zmínka o zvláštní probíhající zdravotní péči; latinský název infekční nemoci):.................................................................................................................................2. Zvláštní nebezpečí spojená s osobou(např. podezření ze závažného trestného činu; agresivní chování):.................................................................................................................................C. Přiložené důkazní prostředky1. ...................................................................(druh dokladu)........................................................................(číslo, datum a místo vydání)....................................................................(vydaný kým)........................................................................(platnost do)2. ...................................................................(druh dokladu)........................................................................(číslo, datum a místo vydání)....................................................................(vydaný kým)........................................................................(platnost do)3. ...................................................................(druh dokladu)........................................................................(číslo, datum a místo vydání)....................................................................(vydaný kým)........................................................................(platnost do)4. ...................................................................(druh dokladu)........................................................................(číslo, datum a místo vydání)....................................................................(vydaný kým)........................................................................(platnost do)D. Poznámky.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................(Podpis žádajícího orgánu) (razítko/pečeť)+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PŘÍLOHA 6[Státní znak Albánie]..............................................................…...................................................................……………………………………………(Místo a datum)(Žádající orgán)Č.j.............................................……………Příjemce:......................................................................................................................................................................................................(Přijímající orgán)ŽÁDOST O PRŮVOZpodle článku 14 dohody ze dne…..mezi Evropským společenstvím a Albánskou republikou o zpětném přebírání osob s nedovoleným pobytemA. Osobní údaje1. Celé jméno (podtrhnout příjmení):.............................................................2. Rodné příjmení:.............................................................3. Datum a místo narození:.............................................................Foto4. Pohlaví a popis tělesných znaků (výška, barva očí, charakteristické znaky atd.):………………………………………………………………………………………………5. Rovněž znám(a) jako (dřívější jména, přezdívky a pseudonymy):..........................................................................................................................................…..6. Státní příslušnost a jazyk:...........................................................................................................................................….7. Druh a číslo cestovního dokladu:...........................................................................................................................................….+++++ TIFF +++++B. Průvozní operace1. Druh průvozuleteckylodípozemní2. Stát konečného určení……………………………………………………………………………………………………….3. Další případné průvozní státy……………………………………………………………………………………………………….4. Navrhovaný hraniční přechod, datum, čas převozu a případný doprovod……………………………………………………………………………………………………….……………………………………………………………………………………………………….……………………………………………………………………………………………………….5. Zaručené přijetí v dalších průvozních státech a ve státě konečného určení(čl. 13 odst. 2)anone6. Jsou známy nějaké důvody pro odmítnutí průvozu?(čl. 13 odst. 3)anoneC. Poznámky...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................(Podpis žádajícího orgánu) (razítko / pečeť)+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------