CELEX: 32006D0788
Language: sk
Date: 2006-11-07 00:00:00
Title: 2006/788/ES: Rozhodnutie Rady zo 7. novembra 2006 o uzavretí dohody vo forme výmeny listov o predbežnom uplatňovaní protokolu, ktorým sa ustanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok podľa Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Gabonskou republikou o rybolove v blízkosti pobrežia Gabonu na obdobie od 3. decembra 2005 do 2. decembra 2011

18.11.2006   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 319/15
            
         ROZHODNUTIE RADY
   zo 7. novembra 2006
   o uzavretí dohody vo forme výmeny listov o predbežnom uplatňovaní protokolu, ktorým sa ustanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok podľa Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Gabonskou republikou o rybolove v blízkosti pobrežia Gabonu na obdobie od 3. decembra 2005 do 2. decembra 2011
   (2006/788/ES)
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 37 v spojení s článkom 300 ods. 2,
   so zreteľom na návrh Komisie,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Spoločenstvo a Gabonská republika prerokovali a parafovali dohodu o partnerstve v sektore rybolovu, ktorou sa rybárom Spoločenstva poskytujú možnosti rybolovu vo vodách, ktoré spadajú pod zvrchovanosť Gabonskej republiky.
            
         
               (2)
            
            
               Je v záujme Spoločenstva uvedenú dohodu schváliť.
            
         
               (3)
            
            
               Je potrebné zabezpečiť pokračovanie činností rybolovu od dátumu uplynutia platnosti predchádzajúceho protokolu (1) až do dátumu nadobudnutia účinnosti protokolu ustanovujúceho možnosti rybolovu a finančný príspevok stanovený v tejto dohode.
            
         
               (4)
            
            
               Je potrebné určiť kľúč rozdelenia možností rybolovu medzi jednotlivé členské štáty,
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Článok 1
   Dohoda vo forme výmeny listov o predbežnom uplatňovaní protokolu, ktorým sa ustanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok podľa Dohody medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Gabonskou republikou o rybolove pri pobreží Gabonu na obdobie od 3. decembra 2005 do 2. decembra 2011 sa týmto v mene Spoločenstva schvaľuje.
   Znenie dohody je pripojené k tomuto rozhodnutiu.
   Článok 2
   Dohoda sa uplatňuje predbežne od 3. decembra 2005.
   Článok 3
   Možnosti rybolovu stanovené protokolom k dohode sú rozdelené medzi jednotlivé členské štáty podľa tohto kľúča:
   
               Kategória rybolovu
            
            
               Druh plavidla
            
            
               Členský štát
            
            
               Licencie alebo kvóty
            
         
               Lov tuniakov
            
            
               Plavidlá s dlhými lovnými šnúrami na lov na hladine
            
            
               Španielsko
            
            
               13
            
         
               Portugalsko
            
            
               3
            
         
               Lov tuniakov
            
            
               Mraziarenské plavidlá na lov tuniakov vlečnou sieťou
            
            
               Španielsko
            
            
               12
            
         
               Francúzsko
            
            
               12
            
         Ak žiadosti o licencie týchto členských štátov nevyčerpajú možnosti rybolovu stanovené protokolom, Komisia môže zohľadniť žiadosti o licencie iných členských štátov.
   Článok 4
   Členské štáty, ktorých plavidlá vykonávajú rybolov na základe tejto dohody, oznámia Komisii objem každého výlovu v gabonskej rybolovnej oblasti v súlade s podmienkami ustanovenými v nariadení Komisie (ES) č. 500/2001 zo 14. marca 2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Rady (EHS) č. 2847/93 o monitorovaní úlovkov, ulovených rybárskymi plavidlami Spoločenstva vo vodách tretích krajín a na šírom mori (2).
   Článok 5
   Predseda Rady sa týmto oprávňuje poveriť osoby splnomocnené podpísať dohodu vo forme výmeny listov s cieľom vyjadriť súhlas Spoločenstva s týmto záväzkom.
   
      V Bruseli 7. novembra 2006
      
         
            Za Radu
         
         
            predseda
         
         E. HEINÄLUOMA
      
   
   
      (1)  Schválený nariadením Rady (ES) č. 580/2002 z 25. marca 2002 (Ú. v. ES L 89, 5.4.2002, s. 3).
   
      (2)  Ú. v. ES L 73, 15.3.2001, s. 8.
    ---documentbreak--- 
   
               18.11.2006   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 319/17
            
         DOHODA VO FORME VÝMENY LISTOV
   o predbežnom uplatňovaní protokolu, ktorým sa ustanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok podľa dohody medzi Európskym spoločenstvom a Gabonskou republikou o rybolove v blízkosti pobrežia Gabonu na obdobie od 3. decembra 2005 do 2. decembra 2011
   Vážený pán,
   s odvolaním sa na protokol podpísaný 28. októbra 2005, ktorý stanovuje možnosti rybolovu a finančný príspevok na obdobie od 3. decembra 2005 do 2. decembra 2011, si Vás dovoľujem informovať, že vláda Gabonu je ochotná predbežne uplatniť tento protokol od 3. decembra 2005 s očakávaním jeho vstupu do platnosti v súlade s jeho článkom 13 za podmienky, že Európske spoločenstvo bude ochotné urobiť to isté.
   V tomto prípade je zrejmé, že prvá splátka finančného príspevku stanovená v článku 2 protokolu bude vyplatená do 30. septembra 2006.
   Bol by som Vám zaviazaný, keby ste mohli potvrdiť súhlas Európskeho spoločenstva s týmto predbežným uplatňovaním.
   Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.
   
      
         Za vládu Gabonu
      
   
   Vážený pán,
   potvrdzujem prijatie Vášho dnešného listu s nasledujúcim znením:
   
      „S odvolaním sa na protokol podpísaný v piatok 28. októbra 2005, ktorý stanovuje možnosti rybolovu a finančný príspevok na obdobie od 3. decembra 2005 do 2. decembra 2011, si Vás dovoľujem informovať, že vláda Gabonu je ochotná predbežne uplatniť tento protokol od 3. decembra 2005 s očakávaním jeho vstupu do platnosti v súlade s jeho článkom 13 za podmienky, že Európske spoločenstvo bude ochotné urobiť to isté.
      V tomto prípade je zrejmé, že prvá splátka finančného príspevku stanovená v článku 2 protokolu sa vyplatí do 30. septembra 2006.“
   
   Mám česť potvrdiť súhlas Európskeho spoločenstva s týmto predbežným uplatňovaním.
   Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.
   
      
         V mene Rady Európskej únie
      
   
   PROTOKOL,
   ktorým sa stanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok podľa dohody medzi Európskym spoločenstvom a Gabonskou republikou o rybolove v blízkosti pobrežia Gabonu od 3. decembra 2005 do 2. decembra 2011
   Článok 1
   Obdobie uplatňovania a možnosti rybolovu
   1.   Od 3. decembra 2005 a na obdobie 6 rokov sa možnosti rybolovu dohodnuté v zmysle článku 5 dohody ustanovujú takto:
   Druhy vysoko migračných rýb (druhy uvedené v prílohe 1 k dohovoru Spojených národov z roku 1982):
   
               —
            
            
               mraziarenské plavidlá na lov tuniakov vlečnou sieťou: 24 plavidiel,
            
         
               —
            
            
               plavidlá na lov na hladine s dlhými lovnými šnúrami: 16 plavidiel.
            
         2.   Odsek 1 sa uplatňuje s výhradou ustanovení článkov 4 a 5 tohto protokolu.
   3.   Plavidlá plávajúce pod vlajkou členského štátu Európskeho spoločenstva môžu vykonávať činnosti rybolovu v gabonských rybolovných vodách, len ak sú držiteľmi licencie o rybolove vydanej v rámci tohto protokolu a podľa podmienok popísaných v prílohe k tomuto protokolu.
   Článok 2
   Finančný príspevok – podmienky platby
   1.   Finančný príspevok stanovený v článku 7 dohody sa skladá, na jednej strane pre obdobie stanovené v článku 1 z ročnej sumy 715 000 EUR, čo predstavuje ekvivalent referenčnej tonáže 11 000 ton za rok a na strane druhej z osobitnej sumy de 145 000 EUR ročne na podporu a uskutočňovanie iniciatív v rámci sektorovej politiky gabonského rybolovu. Táto osobitná suma tvorí neoddeliteľnú súčasť jednorazového finančného príspevku uvedeného v článku 7 dohody.
   2.   Odsek 1 sa uplatňuje s výhradou ustanovení článkov 4, 5 a 7 tohto protokolu.
   3.   Celková suma stanovená v odseku 1 predstavuje 860 000 EUR a Spoločenstvo je vypláca ročne počas obdobia uplatňovania tohto protokolu.
   4.   Ak celkové množstvo úlovkov plavidiel Spoločenstva v gabonských vodách prekročí 11 000 ton ročne, výška ročného finančného príspevku 715 000 EUR sa zvýši o 65 EUR za každú ďalšiu tonu úlovku. Celková ročná suma zaplatená Spoločenstvom však nemôže prekročiť dvojnásobok sumy uvedenej v odseku 3 (1 430 000 EUR). Ak množstvá úlovkov plavidiel Spoločenstva prekročia množstvá zodpovedajúce dvojnásobku celkovej ročnej sumy, suma pre množstvo, ktoré presahuje túto hranicu, sa zaplatí v priebehu nasledujúceho roka.
   5.   Vyplatenie finančného príspevku stanoveného v odseku 1 sa uskutoční najneskôr do 30. septembra 2006 pre prvý rok a najneskôr do 30. júna 2007, 2008, 2009, 2010 a 2011 pre nasledujúce roky.
   6.   S výhradou ustanovení článku 6 je pridelenie tohto príspevku vo výhradnej právomoci gabonských orgánov.
   7.   Finančný príspevok sa prevedie štátnej pokladnici Gabonu na účet číslo 47069 X, „Morský rybolov“.
   Článok 3
   Spolupráca na účely zodpovedného rybolovu – vedecké kolégium
   1.   Obidve zmluvné strany sa zaväzujú, že budú podporovať zodpovedný rybolov v gabonských rybolovných oblastiach na základe zásad rovnoprávneho zaobchádzania s flotilami plaviacimi sa v týchto vodách.
   2.   Počas obdobia platnosti tohto protokolu Spoločenstvo a gabonské orgány spolupracujú s cieľom monitorovať vývoj stavu rybolovných zdrojov v gabonskej rybolovnej oblasti.
   3.   Obidve zmluvné strany sa zaviažu rozvíjať spoluprácu na úrovni subregiónu týkajúcu sa zodpovedného rybolovu a najmä v rámci COREP (Regionálny výbor pre rybolov).
   4.   V súlade s článkom 4 dohody vedú zmluvné strany na základe odporúčaní a uznesení prijatých v rámci Medzinárodnej komisie pre zachovanie tuniaka atlantického (MKZTA) a vzhľadom na lepšie dostupné vedecké stanoviská vedú diskusie v rámci spoločného výboru zriadeného v článku 9 dohody, aby v prípade potreby po dohode vedeckého kolégia prípadne na úrovni subregiónu, a spoločnej dohode prijali opatrenia pre trvalo udržateľné riadenie rybolovných zdrojov, ktoré ovplyvňujú činnosti plavidiel Spoločenstva.
   Článok 4
   Revízia spoločnej dohody o možnostiach rybolovu
   1.   Možnosti rybolovu stanovené v článku 1 sa môžu zvýšiť v rámci spoločnej dohody za predpokladu, že závery vedeckého kolégia uvedeného v článku 3 ods. 4 potvrdia, že takéto zvýšenie neohrozí udržateľné riadenie zdrojov v Gabone. V takomto prípade sa finančný príspevok 715 000 EUR stanovený v článku 2 ods. 1 zvýši pomerne a pro rata temporis. Celková výška finančného príspevku vyplateného Európskym spoločenstvom a stanovenej referenčnej tonáže však nesmie prekročiť dvojnásobok sumy 715 000 EUR. Ak ročné množstvá úlovkov plavidiel Spoločenstva prekročia dvojnásobok 11 000 ton (teda 22 000 ton), suma pre množstvo, ktoré presahuje túto hranicu, sa zaplatí v priebehu nasledujúceho roku.
   2.   V prípade ak sa zmluvné strany dohodnú na prijatí zníženia možností rybolovu stanovených v článku 1, finančný príspevok sa zníži pomerne a pro rata temporis.
   
   3.   Rozdelenie možností rybolovu do rôznych kategórií plavidiel sa tiež môže zrevidovať po konzultácii v rámci spoločnej dohody zmluvných strán a pri dodržaní každého prípadného odporúčania vedeckého kolégia uvedeného v článku 3, pokiaľ ide o riadenie zásob, ktoré by mohli byť týmto prerozdelením ovplyvnené. Zmluvné strany sa dohodnú na zodpovedajúcej úprave finančného príspevku, ak to rozdelenie možností rybolovu opodstatňuje.
   Článok 5
   Nové možnosti rybolovu
   1.   V prípade, že plavidlá Spoločenstva majú záujem vykonávať činnosti rybolovu, ktoré nie sú uvedené v článku 1, Spoločenstvo sa poradí s Gabonom o prípadnom povolení týkajúcom sa týchto nových činností. V prípade potreby sa zmluvné strany dohodnú na podmienkach uplatniteľných pri týchto nových možnostiach rybolovu a v prípade potreby vypracujú zmeny a doplnenia k tomuto protokolu a jeho prílohe.
   2.   Zmluvné strany podporujú experimentálny rybolov, najmä pokiaľ ide o hlbokomorské druhy, ktoré sa nachádzajú vo vodách Gabonu. Z tohto dôvodu na žiadosť jednej zo zmluvných strán sa strany poradia a určia podľa jednotlivých prípadov druhy, podmienky a ostatné príslušné parametre.
   Zmluvné strany vykonajú experimentálny rybolov v súlade s parametrami, ktoré sú dohodnuté obidvoma stranami v rámci prípadných administratívnych opatrení. Povolenie na experimentálny rybolov by malo byť poskytnuté na maximálne obdobie šiestich mesiacov. Ak zmluvné strany považujú výsledky činností experimentálneho rybolovu za presvedčivé, môže vláda Gabonu poskytnúť možnosti rybolovu nových druhov flotilám Spoločenstva, a to až do skončenia platnosti súčasného protokolu. Finančný príspevok uvedený v článku 2 ods. 1 súčasného protokolu sa teda zvýši.
   Článok 6
   Pozastavenie a revízia platby finančného príspevkuv prípade mimoriadnych okolností
   1.   V prípade mimoriadnych okolností s výnimkou prírodných javov, ktoré bránia vykonávaniu činností rybolovu vo výhradnej hospodárskej zóne (VHZ) Gabonu, môže Európske spoločenstvo vyplatenie finančného príspevku uvedeného v článku 2 ods. 1 pozastaviť. Rozhodnutie o pozastavení sa príjme po vzájomnej porade zmluvných strán v lehote dvoch mesiacov po podaní žiadosti jednej zo strán a za podmienky, že Európske spoločenstvo zaplatí všetky sumy splatné v čase pozastavenia.
   2.   Platba finančného príspevku sa vykoná hneď po tom, ako zmluvné strany na základe spoločnej dohody a porady zistia, že okolnosti, ktoré vyvolali zastavenie činností rybolovu už nie sú aktuálne a/alebo že situácia umožňuje návrat k činnostiam rybolovu.
   3.   Platnosť licencií pridelených plavidlám Spoločenstva, ktorá bola pozastavená platbou finančného príspevku, sa predlžuje na trvanie, ktoré sa rovná trvaniu obdobia pozastavenia činností rybolovu.
   Článok 7
   Podpora zodpovedného rybolovu vo vodách Gabonu
   1.   Šesťdesiat percent (60 %) celkovej výšky finančného príspevku stanoveného v článku 2 sa ročne využije na podporu a vykonávanie iniciatív v rámci sektorovej politiky rybolovu určenej gabonskou vládou.
   Gabon spravuje príslušný príspevok na základe cieľov, ktoré určili po vzájomnom súhlase zmluvné strany a v súlade so súčasnými prioritami politiky rybolovu Gabonu s cieľom zabezpečiť trvalé a zodpovedné riadenie sektoru a na základe súvisiacich ročných a viacročných programov v súlade s nasledujúcim odsekom 2.
   2.   Na návrh Gabonu a na účely zavedenia ustanovení predchádzajúceho odseku sa Spoločenstvo a Gabon v rámci spoločného výboru stanoveného v článku 9 dohody po vstupe protokolu do platnosti a najneskôr tri mesiace po vstupe tohto protokolu do platnosti dohodnú na Viacročnom odvetvovom programe a na podmienkach jeho uplatňovania, vrátane a najmä:
   
               a)
            
            
               usmernení na každoročnom a viacročnom základe, podľa ktorých sa použije percento finančného príspevku uvedeného vo vyššie uvedenom odseku 1 a jeho osobitnej sumy na iniciatívy, ktoré sa majú uskutočniť každoročne;
            
         
               b)
            
            
               cieľov, ktoré je potrebné dosiahnuť na každoročnom a viacročnom základe, aby sa včas pristúpilo k zavedeniu trvalo udržateľného a zodpovedného rybolovu, pri zohľadnení priorít vyjadrených Gabonom v rámci vnútroštátnej politiky rybolovu alebo v rámci iných politík, ktoré sa vzťahujú alebo ktoré majú vplyv na zavedenie trvalo udržateľného a zodpovedného rybolovu;
            
         
               c)
            
            
               kritérií a postupov, ktoré sa majú uplatňovať s cieľom umožniť každoročné zhodnotenie dosiahnutých výsledkov.
            
         3.   Každú navrhovanú úpravu Viacročného odvetvového programu alebo využívania osobitných súm na iniciatívy, ktoré sa majú uskutočniť každoročne, musia schváliť zmluvné strany v rámci spoločného výboru.
   4.   Gabon každoročne rozhodne o pridelení časti zodpovedajúcej percentám uvedeným v odseku 1 na účely zavedenia Viacročného odvetvového programu. Pokiaľ ide o prvý rok platnosti protokolu, toto pridelenie sa musí oznámiť Spoločenstvu v čase schválenia Viacročného odvetvového programu spoločným výborom. Za každý nasledujúci rok Gabon oznámi toto pridelenie Spoločenstvu najneskôr do 1. mája predchádzajúceho roka.
   5.   V prípade, že to každoročné zhodnotenie výsledkov zavedenia Viacročného odvetvového programu opodstatní, zmluvné strany sa poradia, aby zadefinovali podmienky opätovného pridelenia finančného príspevku uvedeného v článku 2 odseku 1 tohto protokolu a aby týmto výsledkom prispôsobili konečnú výšku fondov pridelených na zavedenie programu.
   Článok 8
   Spory – pozastavenie uplatňovania protokolu
   1.   Každý spor medzi zmluvnými stranami, pokiaľ ide o interpretáciu ustanovení tohto protokolu a pokiaľ ide o ich uplatnenie musí byť predmetom konzultácie medzi zmluvnými stranami v rámci spoločného výboru uvedeného v článku 9 dohody, ktorý sa v prípade potreby zvolá na výnimočné zasadanie.
   2.   Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 9, sa môže uplatňovanie protokolu pozastaviť na návrh jednej strany, keď sa spor medzi stranami považuje za vážny a keď konzultácie v rámci spoločného výboru v súlade s odsekom 1 neumožnili ukončiť spor priateľským dohovorom.
   3.   Pozastavenie uplatňovania protokolu podlieha písomnému oznámeniu záujmu zainteresovanej strany najmenej tri mesiace pred dátumom, keď má toto pozastavenie nadobudnúť účinnosť.
   4.   V prípade pozastavenia uplatňovania protokolu budú zmluvné strany aj naďalej viesť konzultácie s cieľom dosiahnuť priateľské riešenie sporu, ktorý ich rozdeľuje. Keď sa takého riešenie dosiahne, obnoví sa uplatňovanie protokolu a výška finančného príspevku sa zníži úmerne a pro rata temporis v závislosti od trvania, počas ktorého sa vykonávanie protokolu odložilo.
   Článok 9
   Pozastavenie uplatňovania protokolu z dôvodu chýbajúcich platieb
   S výhradou ustanovení článku 3, v prípade, že Spoločenstvo nevykoná platby uvedené v článku 2, sa uplatňovanie tohto protokolu môže pozastaviť za týchto podmienok:
   
               a)
            
            
               Príslušné orgány Gabonu zašlú Európskej komisii oznámenie o chýbajúcej platbe. Komisia pristúpi k prevereniu a v prípade potreby najneskôr do 60 pracovných dní od dátumu prijatia oznámenia vykoná potrebné platby.
            
         
               b)
            
            
               Ak sa platba neuskutoční alebo nebude zdôvodnené neuskutočnenie platby v lehote stanovenej v článku 2 ods. 5 tohto protokolu, príslušné orgány Gabonu sú oprávnené pozastaviť uplatňovanie protokolu. Bezodkladne o tom informujú Európsku komisiu.
            
         
               c)
            
            
               Protokol sa znova uplatňuje hneď po vykonaní príslušnej platby.
            
         Článok 10
   Príslušné ustanovenia vnútroštátneho práva
   Činnosti rybolovu plavidiel Spoločenstva, ktoré pôsobia vo vodách Gabonu, sa riadia platnými právnymi predpismi Gabonu okrem prípadov, keď dohoda a tento protokol so svojou prílohou a dodatkami stanovujú inak.
   Článok 11
   Doložka o revízii
   V priebehu štvrtého roka uplatňovania tohto protokolu, jeho prílohy a dodatkov môžu zmluvné strany prehodnotiť ustanovenia protokolu, prílohu a dodatky a v prípade potreby vypracovať jeho zmeny a doplnenia. Tieto zmeny a doplnenia môžu zahŕňať referenčnú tonáž a paušálne preddavky zaplatené majiteľmi plavidiel.
   Článok 12
   Zrušenie
   Príloha k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Gabonskou republikou o rybolove v blízkosti pobrežia Gabonu sa zrušuje a nahrádza sa prílohou k tomuto protokolu.
   Článok 13
   Nadobudnutie účinnosti
   1.   Tento protokol a jeho príloha nadobúdajú účinnosť k dátumu, ku ktorému sa zmluvné strany informujú o dokončení postupov potrebných na tento účel.
   2.   Uplatňujú sa od 3. decembra 2005.