CELEX: C2002/144/27
Language: es
Date: 2002-06-15 00:00:00
Title: Asunto C-113/02: Recurso interpuesto el 27 de marzo de 2002 contra el Reino de los Países Bajos por la Comisión de las Comunidades Europeas

C 144/16                ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       15.6.2002
En el supuesto de que se respondan afirmativamente las                     6.   Si se aplica el artı́culo 3, apartado 1, de la Directiva 92/
cuestiones 1 y/o 2:                                                             51/CEE a los diplomas de docencia adquiridos en Austria
3. ¿Se opone la Directiva 89/48/CEE del Consejo, de 21 de                       tras unos estudios (superiores) de una duración de
     diciembre de 1988, relativa a un sistema general de                        únicamente dos años,
     reconocimiento de los tı́tulos de enseñanza superior que
     sancionan formaciones profesionales de una duración                       ¿En el caso de que no se haya realizado la adaptación del
     mı́nima de tres años, o la Directiva 92/51/CEE del                        Derecho interno a la Directiva 92/51/CEE en el plazo
     Consejo, de 18 de junio de 1992, relativa a un segundo                     fijado por el artı́culo 17 de la Directiva, se deduce del
     sistema general de reconocimiento de formaciones profe-                    artı́culo 3, apartado 1, letra a), de la Directiva 92/51/CEE
     sionales, que completa la Directiva 89/48/CEE, a una                       un derecho a la equiparación de los diplomas adquiridos
     normativa nacional [en el presente asunto, el Verordnung                   en un Estado miembro con la consiguiente habilitación
     des Baden-Württembergischen Kultusministeriums zur                         para el ejercicio de una profesión de docente en el Estado
     Umsetzung der Richtlinie 89/48/EWG des Rates vom                           miembro de acogida sin que dicho Estado miembro
     21. Dezember 1988 über eine allgemeine Regelung zur                        pueda exigir el cumplimiento previo de las medidas de
     Anerkennung der Hochschuldiplome, die eine mindestens                      compensación de acuerdo con el artı́culo 4 de la Directiva
     dreijährige Berufsausbildung abschließen, für Lehrerbe-                    92/51/CEE , en el caso de que concurran los requisitos
     rufe vom 15.08.1996 (Reglamento del Ministerio de                          para ello?
     Cultura de Baden-Württemberg relativo a la adaptación
     del Derecho interno a la Directiva 89/48/CEE del Consejo,
     de 21 de diciembre de 1988, relativa a un sistema general
     de reconocimiento de los tı́tulos de enseñanza superior              (1) DO L 19 de 24.1.1989, p. 16.
     que sancionan formaciones profesionales de una duración              (2) DO L 209 de 24.7.1992, p. 25.
     mı́nima de tres años, para profesiones docentes, de 15 de
     agosto de 1996; en lo sucesivo, «el Reglamento»], que
     a) supedita el reconocimiento del diploma para ejercer
            una profesión docente adquirido o reconocido en
            otro Estado miembro de la Unión Europea a la
            condición absoluta de que el tı́tulo sancione una
            formación superior de una duración mı́nima de tres
            años
                                                                           Recurso interpuesto el 27 de marzo de 2002 contra
     b) exige, para tal reconocimiento, que el diploma                     el Reino de los Paı́ses Bajos por la Comisión de las
            comprenda al menos dos asignaturas de las exigidas                                  Comunidades Europeas
            en Baden-Württemberg para el ejercicio de la activi-
            dad docente de que se trate?
                                                                                                  (Asunto C-113/02)
En el supuesto de que se responda afirmativamente a la
primera cuestión:
4. ¿Debe interpretarse el artı́culo 1, letra a), párrafo segundo,                                  (2002/C 144/27)
     de la Directiva 89/48/CEE en el sentido de que el diploma
     obtenido en Austria que sanciona la antigua formación
     profesional de magisterio, de dos años de duración, es un
     tı́tulo en el sentido del artı́culo 1, letra a), párrafo primero,    En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
     de la Directiva 89/48/CEE, si el organismo austriaco                  presentado el 27 de marzo de 2002 un recurso contra el
     competente confirma que, a efectos de la aplicación del              Reino de los Paı́ses Bajos formulado por la Comisión de las
     artı́culo 1, letra a), párrafo segundo, de la Directiva 89/          Comunidades Europeas, representada por el Sr. H. van Lier, en
     48/CEE, el certificado adquirido tras una formación de               calidad de agente, asistido por los Sres. M. Van Der Woude y
     dos años de duración se considera equivalente al tı́tulo            R. Wezenbeek-Geuke, abogados.
     (certificado) que actualmente se concede tras una forma-
     ción de tres años de duración y que en Austria confiere
     los mismos derechos de acceso o de ejercicio de la                    La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
     profesión de docente de enseñanza primaria?
En el supuesto de que se responda afirmativamente a la                     —    Declare que el Reino de los Paı́ses Bajos ha incumplido
segunda cuestión:                                                              las obligaciones que le incumben en virtud del artı́culo 7,
5. A efectos del reconocimiento del diploma de docente,                         apartado 4, del Reglamento (CEE) no 259/93 (1) del
     ¿debe interpretarse el artı́culo 3, apartado 2, de la                      Consejo, de 1 de febrero de 1993, relativo a la vigilancia
     Directiva 92/51/CEE en el sentido de que los «estudios                     y al control de los traslados de residuos en el interior, a la
     postsecundarios de una duración superior a cuatro años»                  entrada y a la salida de la Comunidad Europea, y de los
     exigidos por dicha disposición únicamente se refieren a                  artı́culos 1, letras e) y f), y 7, apartado 1, de la Directiva
     la formación superior requerida (estudios superiores) o,                  75/442/CEE (2) del Consejo, de 15 de julio de 1975,
     por el contrario, en el sentido de que también puede                       relativa a los residuos, en su versión modificada por la
     computarse como «estudios postsecundarios de una dura-                     Directiva 91/156/CEE (3) del Consejo, de 18 de marzo de
     ción superior a cuatro años » el perı́odo de prácticas de               1991, ası́ como del artı́culo 82 CE en relación con el
     docencia (servicio preparatorio)?                                          artı́culo 86 CE.
 ---pagebreak--- 15.6.2002               ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       C 144/17
—    Condene en costas al Reino de los Paı́ses Bajos.                          guiente a que se propongan más residuos a AVR Chemie
                                                                               para la combustión.
                                                                         (1) DO 1993, L 30, p. 1.
                                                                         (2) DO 1975, L 194, p. 39; EE 15/01, p. 129.
                                                                         (3) DO 1991, L 78, p. 32.
Motivos y principales alegaciones
—    En los casos en los que es posible valorizar en los Paı́ses
     Bajos 20 % de los residuos mientras que en el paı́s de
     destino sólo cabe valorizar un porcentaje menor de los
     mismos, se formulan objeciones sistemáticamente. Dicha
     posibilidad no figura en el Reglamento (CEE) no 259/93              Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
     ni en la Directiva 75/442/CEE. Los Paı́ses Bajos emplean            lución de Oberlandesgericht Innsbruck, de fecha 25 de
     el porcentaje de valorización que puede obtenerse con la           marzo de 2002, en el asunto entre Erich Gasser Gesell-
     capacidad de tratamiento existente en los Paı́ses Bajos                                schaft m.b.H.y MISAT s.r.l.
     como instrumento de control subjetivo para la aplicación
     efectiva del artı́culo 7, apartado 4, letra a), quinto guión,
     del Reglamento (CEE) no 259/93. En el Reglamento (CEE)                                      (Asunto C-116/02)
     no 259/93 no figura que tal sea su objetivo o su ámbito
     de aplicación. Por el contrario, el referido artı́culo 7,                                    (2002/C 144/28)
     apartado 4, letra a), quinto guión, establece que los
     Estados miembros efectuarán un control individual para
     cada solicitud de exportación que consistirá en revisar de
     manera objetiva las caracterı́sticas de cada solicitud, es
     decir, con independencia de la situación del propio                Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
     mercado.                                                            sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                         resolución de Oberlandesgericht Innsbruck, dictada el 25 de
                                                                         marzo de 2002, en el asunto entre Erich Gasser Gesellschaft
                                                                         m.b.H. y MISAT s.r.l., y recibida en la Secretarı́a del Tribunal
—    Los Paı́ses Bajos aplican un criterio que incluye la                de Justicia el 2 de abril de 2002. El Oberlandesgericht
     exigencia de un valor calórico al efectuarse la combustión        Innsbruck solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie
     de los residuos vinculado con su contenido de cloro y               sobre las siguientes cuestiones:
     establece sobre tal base el lı́mite entre la valorización
     principalmente mediante la combustión de residuos peli-
     grosos y la eliminación definitiva de residuos peligrosos.         1.    El órgano jurisdiccional que plantea cuestiones prejudicia-
     Con arreglo a las disposiciones del Reglamento y de la                    les al Tribunal de Justicia, ¿puede plantearlas ya sobre la
     Directiva, la cuestión de si unos residuos están destinados             base de una alegación (no desvirtuada) de una parte, haya
     a la eliminación o a la valorización depende por tanto                  sido o no debatida (de forma circunstanciada), o es
     principalmente del tratamiento que reciben los mismos.                    necesario elucidar dichas cuestiones en primer lugar
     Este es el caso en especial de la distinción entre los                   en cuanto a los hechos mediante el correspondiente
     residuos destinados a la eliminación en el sentido del                   procedimiento de prueba (en caso de respuesta afirmativa,
     anexo II A, letra D 10), y los residuos destinados a la                   en qué medida)?
     valorización en el sentido del anexo II B, letra R 9) de la
     Directiva. Ası́, deben aplicarse criterios relativos a las          2.    El tribunal ante el que se interpuso la segunda demanda a
     instalaciones de eliminación o al empleo de las mismas,                  efectos del artı́culo 21, párrafo primero, del Convenio de
     de manera que el tipo y la ı́ndole de la contaminación de                Bruselas, ¿puede examinar la competencia del tribunal
     los propios residuos no constituyen criterios relevantes                  ante el que se interpuso la primera demanda, si el segundo
     para establecer la distinción entre los residuos destinados              tribunal tiene competencia exclusiva en virtud de un
     a la eliminación y los residuos destinados a la valoriza-                convenio atributivo de competencia de conformidad con
     ción.                                                                    el artı́culo 17 del Convenio de Bruselas, o bien debe
                                                                               proceder, a pesar del convenio atributivo de competencia,
                                                                               con arreglo al artı́culo 21 del Convenio de Bruselas?
—    La Comisión considera que las normas establecidas en el
     capı́tulo 8.3 de la parte I y en el capı́tulo 18 de la parte II     3.    La circunstancia de que en un Estado signatario los
     del Plan plurianual sobre los residuos peligrosos para el                 procedimientos judiciales (con absoluta independencia de
     perı́odo 1997/2007 no se ajustan a las obligaciones que                   la actitud de las partes) tengan una duración injustificada-
     incumben a los Paı́ses Bajos en virtud del artı́culo 86 CE,               mente prolongada, de suerte tal que una parte puede
     puesto que dichas normas protegen y refuerzan la                          sufrir perjuicios considerables, ¿puede dar lugar a que el
     posición de AVR Chemie en perjuicio de las sociedades                    tribunal ante el que se interpuso la segunda demanda a
     competidoras extranjeras. En efecto, dichas normas llevan                 efectos del artı́culo 21 del Convenio de Bruselas no pueda
     a destinar más residuos a la eliminación y por consi-                   actuar de la forma prevista en esta disposición?