CELEX: 32000D0462
Language: cs
Date: 2000-07-12 00:00:00
Title: 2000/462/EC: Commission Decision of 12 July 2000 concerning the health certification for imports of bees/hives, queens and their attendants from third countries (notified under document number C(2000) 1966) (Text with EEA relevance)

Avis juridique important

|

32000D0462

Official Journal L 183 , 12/07/2000 P. 0018 - 0020

ROZHODNUTÍ KOMISEze dne 12. července 2000o veterinárním osvědčení pro dovoz včel/včelstev, královen a doprovázejících včel ze třetích zemí(oznámeno pod číslem K(2000) 1966)(Text s významem pro EHP)(2000/462/ES)KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na směrnici Rady 92/65/EHS ze dne 13. července 1992 o veterinárních předpisech pro obchod se zvířaty, spermatem, vajíčky a embryi uvnitř Společenství a jejich dovoz do Společenství, pokud se na ně nevztahují zvláštní veterinární předpisy Společenství uvedené v příloze A oddíle I směrnice 90/425/EHS1, naposledy pozměněnou rozhodnutím 95/176/ES2, a zejména na články 17 a 18 uvedené směrnice,vzhledem k těmto důvodům:(1) Třetí země, ze kterých členské státy povolují dovoz včel/včelstev nebo královen (s doprovázejícími včelami) do Společenství, musejí být stanoveny v souladu s požadavky směrnice Rady 92/65/EHS. Toto povolení by se mělo vztahovat na všechny třetí země.(2) Veterinární osvědčení pro dovoz včel/včelstev a královen s doprovázejícími včelami do Společenství se stanoví v souladu s požadavky směrnice Rady 92/65/EHS.(3) V případě nových nebo exotických chorob musejí být přijata dodatečná veterinární opatření.(4) Směrnice Rady 96/93/EHS3 stanoví normy, které jsou nezbytné pro vydávání platných osvědčení a pro zamezení podvodnému jednání. Mělo by se zajistit, aby pravidla a zásady, které se vztahují na úředníky ve třetích zemích vydávající osvědčení, nabízely alespoň záruky rovnocenné zásadám stanoveným touto směrnicí.(5) Zavádí se nový režim osvědčování a pro jeho provedení by měla být stanovena lhůta.(6) Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého veterinárního výboru,PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:Článek 1Členské státy schválí dovoz včel (Apis mellifera)/včelstev, královen s doprovázejícími včelami ze třetí země pouze tehdy, splňují-li záruky stanovené ve veterinárním osvědčení, které odpovídá vzoru uvedenému v příloze tohoto rozhodnutí.Článek 2Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. listopadu 2000.Článek 3Toto rozhodnutí je určeno členským státům.V Bruselu dne 12. července 2000.Za KomisiDavid BYRNEčlen KomisePŘÍLOHAVZOR VETERINÁRNÍHO OSVĚDČENÍ PRO VČELY/VČELSTVA A KRÁLOVNY S DOPROVÁZEJÍCÍMI VČELAMI URČENÉ PRO ODESLÁNÍ DO EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍPoznámka pro dovozce: Toto osvědčení je určeno pouze k veterinárním účelům a musí provázet zásilku do příjezdu na místo hraniční kontroly.1. Odesílatel (jméno a úplná adresa) VETERINÁNÍ OSVĚDČENÍ č. Originál42. Země původu3. Příjemce (jméno a úplná adresa) 4. Příslušný orgán5. Adresa - zařízení v místě původu - zařízení v místě určení6. Místo nakládky7. Dopravní prostředek58. Druh9. Počet včel/včelstev nebo královen (s doprovázejícími včelami)610. Označení zásilky11. OSVĚDČENÍ7Níže podepsaný příslušný úředník potvrzuje:1. že výše uvedené včely (Apis mellifera)/včelstva nebo královny s doprovázejícími včelami:a) pocházejí ze včelína, na který dohlíží a který kontroluje příslušný orgán;b) nepocházejí z oblasti, na kterou se vztahuje zákaz spojený s výskytem moru včelího plodu, nebo ve které uplynulo méně než 30 dnů od posledního zjištěného případu a od data, kdy byly všechny úly v okruhu tří kilometrů zkontrolovány příslušným orgánem a všechny nakažené úly spáleny nebo ošetřeny a prohlédnuty ke spokojenosti uvedeného příslušného orgánu;c) tvoří včelstva nebo pocházejí ze včelstev, z nichž byly vzorky plástů medu podrobeny testům na mor včelího plodu podle příručky standardů pro diagnostické testy OIE a výsledky byly během posledních 30 dnů negativní;d) byly dnes znovu zkontrolovány a nevykazují žádné klinické příznaky nebo podezření na výskyt choroby včetně napadení včel škůdci;2. balicí materiál a doprovodné produkty pocházejí přímo z vyvážejícího včelína a nebyly ve styku s nakaženými včelami nebo s jejich plodovými plásty, ani s žádnými produkty či vybavením, které jsou kontaminovány nebo nepatří vyvážejícímu včelínu.V................................................................ dne..............................................................................................................................................(podpis příslušného úředníka)8Úřední razítko8.........................................................................................................(jméno velkými písmeny, kvalifikace a titul)1 Úř. věst. L 268, 14.9.1992, s. 52.2 Úř. věst. L 117, 24.5.1995, s. 23.3 Úř. věst. L 13, 16.1.1997, s. 18.4 Pro každou zásilku musí být vydáno samostatné osvědčení a kopie originálu musí doprovázet zásilku do stanoveného místa určení; doba platnosti osvědčení je 10 dnů.5 Podle potřeby uveďte registrační číslo vozidla nebo kontejneru a číslo plomby.6 Nehodící se škrtněte.7 Vyplnit do 24 hodin od nakládky.8 Razítko a podpis v barvě odlišné od barvy tisku.