CELEX: 22014A1219(01)
Language: it
Date: 2014-11-26 00:00:00
Title: Protocollo che modifica l'accordo sullo spazio aereo comune tra l'Unione europea e i suoi Stati membri, da una parte, e la Georgia, dall'altra, per tener conto dell'adesione all'Unione europea della Repubblica di Croazia

19.12.2014   
            
            
               IT
            
            
               Gazzetta ufficiale dell'Unione europea
            
            
               L 365/3
            
         PROTOCOLLO
   che modifica l'accordo sullo spazio aereo comune tra l'Unione europea e i suoi Stati membri, da una parte, e la Georgia, dall'altra, per tener conto dell'adesione all'Unione europea della Repubblica di Croazia
   IL REGNO DEL BELGIO,
   LA REPUBBLICA DI BULGARIA,
   LA REPUBBLICA CECA,
   IL REGNO DI DANIMARCA,
   LA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA,
   LA REPUBBLICA DI ESTONIA,
   L'IRLANDA,
   LA REPUBBLICA ELLENICA,
   IL REGNO DI SPAGNA,
   LA REPUBBLICA FRANCESE,
   LA REPUBBLICA DI CROAZIA,
   LA REPUBBLICA ITALIANA,
   LA REPUBBLICA DI CIPRO,
   LA REPUBBLICA DI LETTONIA,
   LA REPUBBLICA DI LITUANIA,
   IL GRANDUCATO DI LUSSEMBURGO,
   L'UNGHERIA,
   LA REPUBBLICA DI MALTA,
   IL REGNO DEI PAESI BASSI,
   LA REPUBBLICA D'AUSTRIA,
   LA REPUBBLICA DI POLONIA,
   LA REPUBBLICA PORTOGHESE,
   LA ROMANIA,
   LA REPUBBLICA DI SLOVENIA,
   LA REPUBBLICA SLOVACCA,
   LA REPUBBLICA DI FINLANDIA,
   IL REGNO DI SVEZIA,
   IL REGNO UNITO DI GRAN BRETAGNA E IRLANDA DEL NORD,
   in quanto parti del trattato sull'Unione europea e del trattato sul funzionamento dell'Unione europea e in quanto Stati membri dell'Unione europea (gli «Stati membri»),
   L'UNIONE EUROPEA,
   da una parte, e
   LA GEORGIA,
   dall'altra,
   VISTA l'adesione della Repubblica di Croazia all'Unione europea il 1o luglio 2013,
   HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:
   Articolo 1
   La Repubblica di Croazia è parte dell'accordo sullo spazio aereo comune tra l'Unione europea e i suoi Stati membri, da una parte, e la Georgia, dall'altra (1), firmato il 2 dicembre 2010 (in appresso «l'accordo»).
   Articolo 2
   Il testo dell'accordo in lingua croata (2) fa fede alle stesse condizioni delle altre versioni linguistiche.
   Articolo 3
   1.   Il presente protocollo è approvato dalle parti secondo le rispettive procedure interne. Esso entra in vigore alla data di entrata in vigore dell'accordo. Tuttavia, se il protocollo è approvato dalle parti successivamente alla data di entrata in vigore dell'accordo, esso entra in vigore, a norma dell'articolo 29, paragrafo 1, dell'accordo, un mese dopo la data dell'ultima nota trasmessa nell'ambito di uno scambio di note diplomatiche tra le parti che confermi l'avvenuto espletamento di tutte le procedure necessarie per la sua entrata in vigore.
   2.   Il presente protocollo si applica in via provvisoria a decorrere dalla firma dalle parti.
   
      Fatto a Bruxelles, in duplice copia, il 26 novembre 2014, in lingua bulgara, ceca, croata, danese, estone, finlandese, francese, georgiana, greca, inglese, italiano, lettone, lituana, maltese, neerlandese, polacca, portoghese, rumena, slovacca, slovena, spagnola, svedese, tedesca e ungherese, ciascun testo facente ugualmente fede.
      
         За държавите-членки
         Por los Estados miembros
         Za členské státy
         For medlemsstaterne
         Für die Mitgliedstaaten
         Liikmesriikide nimel
         Για τα κράτη μέλη
         For the Member States
         Pour les États membres
         Za države članice
         Per gli Stati membri
         Dalībvalstu vārdā –
         Valstybių narių vardu
         A tagállamok részéről
         Għall-Istati Membri
         Voor de lidstaten
         W imieniu Państw Członkowskich
         Pelos Estados-Membros
         Pentru statele membre
         Za členské štáty
         Za države članice
         Jäsenvaltioiden puolesta
         För medlemsstaterna
         
            
         
            
      
      
         За Европейския съюз
         Рог la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Za Europsku uniju
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
         
            
      
      
         За Грузия
         Por Georgia
         Za Gruzii
         For Georgien
         Für Georgien
         Gruusia nimel
         Για τη Γεωργία
         For Georgia
         Pour la Géorgie
         Za Gruziju
         Per la Georgia
         Gruzijas vārdā –
         Gruzijos vardu
         Grúzia részéről
         Għall-Ġeorġja
         Voor Georgië
         W imieniu Gruzji
         Pela Georgia
         Pentru Georgia
         Za Gruzínsko
         Za Gruzijo
         Georgian puolesta
         För Georgien
         
            
         
            
      
   
   
      (1)  Il testo dell'accordo è pubblicato nella GU L 321 del 20.11.2012, pag. 3.
   
      (2)  Edizione speciale in croato, capitolo 11, volume 102, pag. 232.