CELEX: 31994D0385
Language: pt
Date: 1994-06-08 00:00:00
Title: 94/385/CE: Decisão da Comissão, de 8 de Junho de 1994, relativa à colocação no mercado de um produto que consiste num organismo geneticamente modificado, a semente da planta do tabaco resistente a um herbicida, variedade ITB 1000 OX nos termos do artigo 13º da Directiva 90/220/CEE do Conselho

Avis juridique important

|

31994D0385

94/385/CE: Decisão da Comissão, de 8 de Junho de 1994, relativa à colocação no mercado de um produto que consiste num organismo geneticamente modificado, a semente da planta do tabaco resistente a um herbicida, variedade ITB 1000 OX nos termos do artigo 13º da Directiva 90/220/CEE do Conselho  

Jornal Oficial nº L 176 de 09/07/1994 p. 0023 - 0024 Edição especial finlandesa: Capítulo 3 Fascículo 59 p. 0011  Edição especial sueca: Capítulo 3 Fascículo 59 p. 0011 

DECISÃO DA COMISSÃO de 8 de Junho de 1994 relativa à colocação no mercado de um produto que consiste num organismo geneticamente modificado, a semente da planta do tabaco resistente a um herbicida, variedade ITB 1000 OX nos termos do artigo 13º da  Directiva 90/220/CEE do Conselho (94/385/CE)A COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS,  Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia,  Tendo em conta a Directiva 90/220/CEE do Conselho, de 23 de Abril de 1990, relativa à libertação deliberada no ambiente de organismos geneticamente modificados (OGM) (1), e, nomeadamente, o seu artigo 13º,  Considerando que a parte C da Directiva 90/220/CEE prevê um procedimento comunitário segundo o qual a autoridade competente de um Estado-membro pode autorizar a colocação no mercado de produtos que consistam em OGM;  Considerando que foi apresentada à autoridade competente de um Estado-membro uma notificação relativa à colocação no mercado de um produto desse tipo (variedade do tabaco resistente a um herbicida);  Considerando que a autoridade competente enviou o respectivo dossier à Comissão com um parecer favorável;  Considerando que a Comissão enviou o dossier às autoridades competentes de todos os Estados-membros; que as autoridades competentes de alguns Estados-membros levantaram uma objecção ao mesmo;  Considerando por conseguinte que, nos termos do nº 3 do artigo 13º, a Comissão deve tomar uma decisão de acordo com o procedimento previsto no artigo 21º da Directiva 90/220/CEE;  Considerando que, nos termos da Directiva 90/220/CEE, apenas são avaliados os riscos associados à libertação da planta do tabaco geneticamente modificada propriamente dita;  Considerando ainda que a autorização dos herbicidas químicos aplicados às plantas e a avaliação do impacte da sua utilização no ambiente se incluem no âmbito da Directiva 91/414/CEE, de 15 de Julho de 1991, relativa à colocação dos produtos  fitofarmacêuticos no mercado (2) e não no âmbito da Directiva 90/220/CEE;  Considerando que a Comissão, tendo analisado o dossier e tomado em consideração todas as informações comunicadas pelas autoridades competentes dos Estados-membros e os resultados de grande número de ensaios efectuados, concluiu que não é de esperar que  os riscos potenciais para a saúde humana e o ambiente decorrentes da colocação no mercado e do cultivo da variedade do tabaco resistente ao herbicida bromoxinil sejam significativos, relativamente aos aspectos abrangidos pela Directiva 90/220/CEE;  Considerando, por conseguinte, que a Comissão pode tomar uma decisão favorável sobre a colocação no mercado do referido produto, nos termos da Directiva 90/220/CEE;  Considerando que a presente decisão está em conformidade com o parecer do Comité de representantes dos Estados-membros estabelecido nos termos do artigo 21º da Directiva 90/220/CEE,  ADOPTOU A PRESENTE DECISÃO:   Artigo 1º  É tomada uma decisão favorável segundo a qual, nos termos do artigo 13º da Directiva 90/220/CEE, as autoridades francesas poderão conceder autorização para a colocação no mercado do seguinte produto, notificado pela Société Nationale  d'Exploitation Industrielle des Tabacs et Allumettes (Seita) (nº de notificação: C/F/93/08-02):  Semente da variedade geneticamente modificada de Nicotiana tabacum (nome vulgar: tabaco), variedade ITB 1000 OX, híbrido androstéril, resistente ao herbicida bromoxinil e contendo o gene da nitrilase de Klebsiella ozaenae, o promotor RuBisCO SSU de  Helianthus annuus e o gene terminador da nopalina sintase de Agrobacterium tumefaciens pTiA6.   Artigo 2º  Os Estados-membros são os destinatários da presente decisão.  Feito em Bruxelas, em 8 de Junho de 1994.  Pela Comissão Yannis PALEOKRASSAS Membro da Comissão  (1) JO nº L 117 de 8. 5. 1990, p. 15.  (2) JO nº L 230 de 19. 8. 1991, p. 1.