CELEX: 52007PC0857
Language: pl
Date: 2007-12-21
Title: Wniosek rozporządzenie Rady wprowadzające ogólny system preferencji taryfowych na okres od dnia 1 stycznia 2009 r. do dnia 31 grudnia 2011 r. oraz zmieniające rozporządzenia (WE) nr 552/97, nr 1933/2006 oraz rozporządzenia Komisji (WE) nr 964/2007 i nr 1100/2006 {SEK(2007) 1726} {SEK(2007) 1727}

Ważna informacja prawna

|

52007PC0857

Wniosek rozporządzenie Rady wprowadzające ogólny system preferencji taryfowych na okres od dnia 1 stycznia 2009 r. do dnia 31 grudnia 2011 r. oraz zmieniające rozporządzenia (WE) nr 552/97, nr 1933/2006 oraz rozporządzenia Komisji (WE) nr 964/2007 i nr 1100/2006 {SEK(2007) 1726} {SEK(2007) 1727}  /* COM/2007/0857 końcowy - CNS 2007/0289 */  

	[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |Bruksela, dnia 21.12.2007KOM(2007) 857 wersja ostateczna2007/0289 (CNS)WniosekROZPORZĄDZENIE RADYwprowadzające ogólny system preferencji taryfowych na okres od dnia 1 stycznia 2009 r. do dnia 31 grudnia 2011 r. oraz zmieniające rozporządzenia (WE) nr 552/97, nr 1933/2006 oraz rozporządzenia Komisji (WE) nr 964/2007 i nr 1100/2006(przedstawiony przez Komisję) {SEK(2007) 1726}{SEK(2007) 1727}UZASADNIENIE1. KontekstPocząwszy od 1971 r. Wspólnota udziela preferencji handlowych krajom rozwijającym się w ramach wspólnotowego ogólnego systemu preferencji taryfowych (GSP). Polityka handlowa odgrywa kluczową rolę w stosunkach Unii Europejskiej z resztą świata. System GSP stanowi część tej polityki i musi być z nią spójny oraz umacniać cele polityki rozwojowej. Priorytetowe znaczenie ma udzielenie pomocy krajom rozwijającym się, by mogły czerpać korzyści z globalizacji, zwłaszcza poprzez powiązanie handlu ze zrównoważonym rozwojem.W lipcu 2004 r. Komisja przyjęła wytyczne odnośnie do roli systemu GSP na okres dziesięciu lat od 2006 do 2015 r.[1] W wytycznych tych zostały określone główne cele GSP do roku 2015 oraz instrumenty służące do ich osiągnięcia.Wytyczne z lipca 2004 r. wprowadziły szereg nowych celów, które pociągają za sobą istotne zmiany w systemie GSP, np. ukierunkowanie preferencji na kraje, które w największym stopniu ich potrzebują, rozszerzenie zakresu produktów objętych GSP na produkty o szczególnym znaczeniu dla krajów rozwijających się, uczynienie systemu klasyfikacji bardziej przejrzystym i stabilnym oraz wprowadzenie nowego szczególnego rozwiązania motywacyjnego w celu promowania zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów.Wytyczne te zostały wprowadzone w życie w formie wieloletnich rozporządzeń wykonawczych, z których pierwsze – nr 980/2005[2] – weszło w życie 1 stycznia 2006 r. i utraci moc 31 grudnia 2008 r.Następne rozporządzenie w sprawie GSP, które umożliwi kontynuację systemu GSP w okresie 2009-2011, powinno wejść w życie 1 stycznia 2009 r. Mając na uwadze zapewnienie przewidywalności systemu GSP zgodnie z oczekiwaniami jego użytkowników, rozporządzenie w sprawie GSP powinno zostać opublikowane na długo przed jego wejściem w życie.Rozporządzenia wykonawcze dotyczące GSP obejmują również przepisy odnoszące się do szczególnego rozwiązania motywacyjnego, mającego na celu promowanie zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów (GSP+), oraz szczególnego rozwiązania dotyczącego krajów najsłabiej rozwiniętych („EBA - Wszystko oprócz broni”). Kwalifikowalność do systemu GSP+ podlega aktualizacji przy okazji każdego kolejnego rozporządzenia wykonawczego w sprawie GSP. Wykaz beneficjentów GSP+ w ramach tego systemu, obowiązujący w latach 2009-2011, zostanie przyjęty dopiero w grudniu 2008 r. w celu pozostawienia potencjalnym beneficjentom możliwie najdłuższego okresu na spełnienie kryteriów kwalifikowalności. Zgodnie z art. 30 rozporządzenia w sprawie GSP, rozwiązanie EBA nie jest ograniczone w czasie.Wytyczne z lipca 2004 r. zostały opracowane w celu wyjścia naprzeciw zapotrzebowaniu wyrażonemu przez użytkowników w zakresie większej przejrzystości i stabilności unijnego systemu GSP. Wytyczne te mają charakter wiążący w odniesieniu do celów systemu GSP do roku 2015.Przepisy zawarte w niniejszym wniosku są ściśle zgodne z wytycznymi.2. Wyjaśnienie proponowanych przepisówW celu zapewnienia stabilności systemu GSP, główne elementy systemu GSP zostały ustalone do roku 2015, zgodnie z wiążącymi wytycznymi dotyczącymi GSP na lata 2006-2015. Biorąc pod uwagę fakt, iż koncepcja systemu GSP została w związku z tym zaktualizowana i ponownie zdefiniowana w styczniu 2006 r. w celu uwzględnienia potrzeb rozwojowych i wymogów WTO, podstawowe przepisy proponowanego rozporządzenia w sprawie GSP pozostają bez zmian; zostały one jedynie poddane przeglądowi w celu zwiększenia przejrzystości tego rozporządzenia oraz ułatwienia stosowania systemu GSP.Ponadto, biorąc pod uwagę fakt, że nowe rozwiązania dla systemu GSP przewidziane przez wytyczne na lata 2006-2015 zostały wdrożone dopiero w styczniu 2006 r. (częściowo w lipcu 2005 r. w przypadku GSP+), a rok 2006 był pierwszym rokiem stosowania nowych elementów systemu GSP, za wcześnie byłoby na przeprowadzenie analizy zakresu potencjalnych dalszych zmian na podstawie doświadczeń nabytych w jednym tylko roku. Przyjęcie dalszych istotnych zmian na tym etapie mogłoby mieć negatywny wpływ na osiągnięcie jednego z celów wytycznych, jakim jest zapewnienie stabilności i przejrzystości systemu.Ponadto większość najnowszych statystyk wykazuje, że koncepcja GSP wprowadzona w 2006 r. dobrze się sprawdza w praktyce i może być kontynuowana, jako że wartość towarów objętych preferencjami w ramach GSP wzrosła o 10% w 2005 r. System GSP okazał się być również skutecznym narzędziem promowania wywozu do UE z krajów, które najbardziej tego potrzebują, ponieważ wywóz w ramach GSP z krajów najsłabiej rozwiniętych oraz krajów będących beneficjentami GSP+ wzrósł odpowiednio o 35 % i 15 % w 2006 r. W ostatnim czasie wzrosły także poziomy wykorzystania poszczególnych systemów przez te kraje.W związku z powyższym główne założenia systemu pozostają bez zmian. Wprowadzone zmiany wiążą się z normalnym wdrażaniem systemu, obejmującym takie działania jak przegląd systemu klasyfikacji lub ocena kwalifikowalności poszczególnych państw do udziału w systemie lub w jednym z jego szczegółowych rozwiązań. Zmiany te skupiają się na okresowej aktualizacji brzmienia rozporządzenia w sprawie GSP. W związku z powyższym zmiany zostały wprowadzone do załącznika I (klasyfikacja) oraz, w wyniku przepisów obecnie stosowanego rozporządzenia w sprawie GSP, do art. 8, zgodnie z którym oczekuje się, że państwa zainteresowane korzystaniem z systemu GSP+ będą, po upływie trzyletniego okresu przejściowego, spełniały kryterium ratyfikacji i skutecznej realizacji konwencji wymienionych w załączniku III. W art. 19 okres przewidziany dla Rady na przyjęcie rozporządzenia w sprawie cofnięcia GSP został wydłużony. Ponadto w art. 11 przewiduje się przedłużenie kontyngentu taryfowego dla produktów objętych podpozycją 1701 11 10 (surowy cukier trzcinowy przeznaczony do rafinacji), otwartego w ramach szczególnego rozwiązania dla krajów najsłabiej rozwiniętych („Wszystko oprócz broni” - EBA) na rok gospodarczy 2008/2009, o trzy miesiące do 30 września 2009 r. oraz proporcjonalne zwiększenie jego wielkości. Krok ten jest niezbędny w celu zapewnienia spójności traktowania przywozu cukru w ramach rozwiązania EBA ze zreformowaną wspólną organizacją rynku cukru, a także przepisami dotyczącymi dostępu do rynku dla cukru w przyszłych umowach o partnerstwie gospodarczym z krajami AKP, wśród których są kraje będące beneficjentami EBA.3. Konsultacje z zainteresowanymi stronamiWiele zainteresowanych stron przedstawiło swoje stanowisko i podzieliło się obserwacjami i zaleceniami co do przyszłości systemu GSP. Rada poparła podejście Komisji dotyczące technicznego przeglądu rozporządzenia w sprawie GSP. W maju 2007 r. przeprowadzono dialog w ramach społeczeństwa obywatelskiego, podczas którego związki zawodowe i różne zrzeszenia zawodowe wyraziły swoje poglądy. Państwa-beneficjenci systemu GSP czynnie zgłaszały swoje poglądy. Ogólnie rzecz biorąc, główne przedstawione obawy dotyczyły zapewnienia przewidywalności systemu.4. Wpływ na budżetNiniejsze rozporządzenie nie powoduje kosztów obciążąjących budżet WE. Jednakże jego zastosowanie spowoduje utratę przychodów z tytułu ceł. Na podstawie danych z 2005 r., roczne straty przychodów z ceł (łączna strata przychodów minus koszty deklasyfikacji) w związku ze stosowaniem proponowanego rozporządzenia szacuje się na 3,6 mld EUR. Roczne straty przychodów z ceł związane z zastosowaniem mechanizmu klasyfikacji przewidzianego w proponowanym rozporządzeniu szacuje się na 3,4 mld EUR.2007/0289 (CNS)WniosekROZPORZĄDZENIE RADYwprowadzające ogólny system preferencji taryfowych na okres od dnia 1 stycznia 2009 r. do dnia 31 grudnia 2011 r. oraz zmieniające rozporządzenia (WE) nr 552/97, nr 1933/2006 oraz rozporządzenia Komisji (WE) nr 964/2007 i nr 1100/2006RADA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133,uwzględniając wniosek Komisji[3],uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego[4],a także mając na uwadze, co następuje:1.  Od 1971 r. Wspólnota przyznaje preferencje handlowe krajom rozwijającym się w ramach ogólnego systemu preferencji taryfowych.2.  Wspólna polityka handlowa Wspólnoty powinna być spójna z polityką rozwoju i powinna umacniać jej cele, zwłaszcza zwalczanie ubóstwa oraz promowanie zrównoważonego rozwoju oraz dobrych rządów w krajach rozwijających się. Musi ona być zgodna z wymogami Światowej Organizacji Handlu (WTO), w szczególności określoną w GATT klauzulą umożliwiającą z roku 1979, zgodnie z którą członkowie WTO mogą przyznać odmienne i bardziej korzystne traktowanie krajom rozwijającym się.3.  Komunikat Komisji do Rady, Parlamentu Europejskiego oraz Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego z dnia 7 lipca 2004 r. zatytułowany „Kraje rozwijające się, handel międzynarodowy i zrównoważony rozwój: zadanie wspólnotowego ogólnego systemu preferencji taryfowych (GSP) na okres dziesięciu lat od 2006 do 2015 r.[5]” określa wytyczne dotyczące wprowadzenia ogólnego systemu preferencji taryfowych na okres od 2006 r. do 2015 r.4.  Rozporządzenie Rady (WE) nr 980/2005 z dnia 27 czerwca 2005 r.[6] wprowadza ogólny system preferencji taryfowych do dnia 31 grudnia 2008 r. Po tym terminie plan ten powinien być, zgodnie z wytycznymi, nadal stosowany do dnia 31 grudnia 2011 r.5.  Ogólny system preferencji taryfowych (zwany dalej „systemem”) powinien składać się z rozwiązania ogólnego przyznanego wszystkim państwom benficjentom i terytoriom beneficjentom oraz z dwóch rozwiązań szczególnych uwzględniających zróżnicowane potrzeby rozwojowe krajów znajdujących się w podobnym położeniu gospodarczym.6.  Rozwiązania ogólne powinny być przyznane wszystkim państwom-beneficjentom, które nie zostały zaklasyfikowane przez Bank Światowy jako kraje o wysokim dochodzie, i które nie wykazują wystarczającego zróżnicowania swojego eksportu.7.  Szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów opiera się na całościowej koncepcji zrównoważonego rozwoju przyjętej przez międzynarodowe konwencje i instrumenty, takie jak Deklaracja Narodów Zjednoczonych o prawie do rozwoju z roku 1986, Deklaracja z Rio w sprawie środowiska i rozwoju z roku 1992, Deklaracja Międzynarodowej Organizacji Pracy (MOP) dotycząca podstawowych zasad i praw pracy z roku 1998, Deklaracja Milenijna Narodów Zjednoczonych z roku 2000 i Deklaracja z Johannesburga w sprawie zrównoważonego rozwoju z roku 2002.8.  W rezultacie dodatkowe preferencje taryfowe powinny zostać przyznane krajom rozwijającym się, które z powodu braku dywersyfikacji ekonomicznej i niewystarczającego udziału w międzynarodowej wymianie handlowej stały się szczególnie narażone w wyniku przyjęcia dodatkowych obciążeń i obowiązków w związku z ratyfikacją i skuteczną realizacją podstawowych konwencji w dziedzinie praw człowieka, praw pracowniczych, ochrony środowiska i dobrych rządów.9.  Preferencje te mają za zadanie wspieranie dalszego rozwoju gospodarczego, tym samym wychodząc naprzeciw potrzebie zrównoważonego rozwoju. W związku z tym, w ramach powyższego rozwiązania, cła ad valorem oraz cła specyficzne (o ile nie są połączone z cłem ad valorem) dla państw-beneficjentów powinny zostać zawieszone.10.  Kraje rozwijające się, które spełniają kryteria dla szczególnego rozwiązania motywacyjnego na rzecz zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów powinny móc korzystać z dodatkowych preferencji taryfowych, jeżeli, po ich zastosowaniu, Komisja potwierdzi ich kwalifikowalność do dnia 15 grudnia 2008 r. Kraje, które już korzystają ze szczególnego rozwiązania motywacyjnego na rzecz zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów powinny jeszcze raz złożyć wniosek.11.  Komisja powinna monitorować skuteczną realizację konwencji międzynarodowych zgodnie z odpowiednimi mechanizmami przez nie przewidzianymi oraz powinna dokonać oceny związku pomiędzy dodatkowymi preferencjami taryfowymi a wspieraniem zrównoważonego rozwoju.12.  W ramach rozwiązań szczególnych dla krajów najsłabiej rozwiniętych należy nadal przyznawać bezcłowy dostęp do produktów pochodzących z krajów najsłabiej rozwiniętych uznanych i sklasyfikowanych przez Organizację Narodów Zjednoczonych. Dla krajów usuniętych przez ONZ z listy krajów najsłabiej rozwiniętych powinno się ustalić okres przejściowy, aby złagodzić ewentualne negatywne skutki spowodowane utratą preferencji taryfowych udzielonych w ramach tego rozwiązania.13.  Ze względów administracyjnych kontyngent taryfowy dla produktów objętych podpozycją 1701 11 10 otwarty w ramach szczególnego rozwiązania dla krajów najsłabiej rozwiniętych powinien zostać przedłużony do dnia 30 września 2009 r. a jego wielkość powinna zostać proporcjonalnie zwiększona.14.  W ramach ogólnego rozwiązania preferencje powinny być nadal zróżnicowane w zależności od tego, czy dane produkty są „wrażliwe” czy „niewrażliwe” i w celu uwzględnienia sytuacji sektorów wytwarzających te same produkty we Wspólnocie.15.  Stawki celne na produkty niewrażliwe nadal powinny być zawieszone, natomiast cła na produkty wrażliwe powinny zostać objęte obniżonymi stawkami, aby zapewnić zadowalający poziom wykorzystania, jednocześnie uwzględniając sytuację w odnośnych sektorach przemysłu Wspólnoty.16.  Obniżka taka powinna być wystarczająco atrakcyjna, aby zachęcić przedsiębiorstwa handlowe do wykorzystania możliwości stwarzanych przez system. Jeśli chodzi o cła ad valorem, ogólna stawka obniżki powinna być ryczałtowa i wynosić 3,5 punktu procentowego w stosunku do państw objętych klauzulą najwyższego uprzywilejowania (MFN), natomiast cła na tkaniny i wyroby tekstylne powinny zostać obniżone o 20 % Cła specyficzne powinny zostać obniżone o 30 %. W przypadku gdy określone zostały cła minimalne, takie minimalne cło nie powinno być stosowane.17.  W przypadku gdy preferencyjne stawki celne, obliczone zgodnie z rozporządzeniem (WE) 980/2005, przewidują większą obniżkę celną, takie stawki powinny nadal być stosowane.18.  Cła powinny być całkowicie zawieszone w przypadku gdy preferencyjne traktowanie dla indywidualnych deklaracji przywozowych skutkuje cłem ad valorem w wysokości 1 % lub mniejszej albo cłem specyficznym w wysokości nieprzekraczającej 2 EUR, ponieważ koszt pobrania takiego cła może być wyższy od uzyskanego przychodu.19.  Mając na uwadze zachowanie spójności polityki handlowej Wspólnoty, państwo-beneficjent nie powinno uzyskiwać korzyści jednocześnie z systemu oraz umowy o wolnym handlu, jeśli umowa ta obejmuje co najmniej wszystkie preferencje przewidziane w obecnym systemie dla tego państwa.20.  Klasyfikacja powinna opierać się na kryteriach odnoszących się do sekcji Wspólnej Taryfy Celnej. Klasyfikację sekcji dla państwa-beneficjenta powinno stosować się wtedy, gdy sekcja ta spełnia kryteria klasyfikacji przez trzy kolejne lata, aby zwiększyć przewidywalność i sprawiedliwość klasyfikacji poprzez wyeliminowanie skutków dużych i sporadycznych zmian w danych statystycznych dotyczących przywozu.21.  Reguły pochodzenia dotyczące definicji pojęcia produktów pochodzących, związanych z tym procedur oraz metod współpracy administracyjnej ustanowionych w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiającym przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny[7], mają zastosowanie do preferencji taryfowych przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu w celu zagwarantowania, że korzyści z tego systemu będą czerpały wyłącznie te państwa beneficjenci, które odpowiadają zamierzeniom tego systemu.22.  Powody czasowego wycofania powinny obejmować poważne i systematyczne naruszanie zasad określonych w niektórych międzynarodowych konwencjach dotyczących podstawowych praw człowieka i praw pracowniczych lub związanych z ochroną środowiska lub dobrymi rządami tak, aby wspierać cele tych konwencji oraz zagwarantować, że żaden z beneficjentów nie uzyskał niesłusznie korzyści pomimo ustawicznego naruszania tych konwencji.23.  W związku z sytuacją polityczną w Związku Myanmar i na Białorusi, czasowe wycofanie wszystkich preferencji taryfowych w odniesieniu do przywozu produktów pochodzących ze Związku Myanmar i Białorusi powinno pozostać w mocy.24.  W stosownych przypadkach odniesienia zawarte w innych wspólnotowych aktach prawnych powinny zostać zaktualizowane poprzez odniesienie do niniejszego rozporządzenia w sprawie GSP. Rozporządzenia Rady (WE) nr 552/97 z dnia 24 marca 1997 r. tymczasowo wycofujące dostęp do ogólnych preferencji taryfowych w odniesieniu do Związku Myanmar[8], nr 1933/2006 z dnia 21 grudnia 2006 r. cofające czasowo dostęp do ogólnych preferencji taryfowych Republice Białorusi[9], nr 964/2007 z dnia 14 sierpnia 2007 r. ustanawiające szczegółowe zasady otwierania kontyngentów taryfowych na ryż pochodzący z krajów najmniej rozwiniętych i zarządzania tymi kontyngentami, na lata gospodarcze 2007/2008 i 2008/2009[10] oraz nr 1100/2006 z dnia 17 lipca 2006 r. ustanawiające szczegółowe zasady otwierania kontyngentów taryfowych na surowy cukier trzcinowy przeznaczony do rafinacji pochodzący z krajów najsłabiej rozwiniętych oraz zarządzania tymi kontyngentami w latach gospodarczych 2006/2007, 2007/2008 oraz 2008/2009, a także szczegółowe zasady mające zastosowanie do przywozu produktów objętych pozycją taryfową 1701 pochodzących z krajów najsłabiej rozwiniętych[11], powinny zostać odpowiednio zmienione.25.  Środki niezbędne do wykonania niniejszego rozporządzenia powinny zostać wprowadzone zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji[12].PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:ROZDZIAŁ IPOSTANOWIENIA OGÓLNEARTYKUł 126.  Wspólnotowy ogólny system preferencji taryfowych (zwany dalej „systemem”) stosuje się zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.27.  Niniejsze rozporządzenie przewiduje następujące preferencje taryfowe:(a) rozwiązanie ogólne,(b) szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów(c) szczególne rozwiązanie dotyczące krajów najsłabiej rozwiniętych.Artykuł 2Dla celów niniejszego rozporządzenia:(a) „cła Wspólnej Taryfy Celnej” oznaczają cła wyszczególnione w załączniku I część druga do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87[13], z wyjątkiem ceł ustanowionych w ramach kontyngentów taryfowych;(b) b) „sekcja” oznacza jakąkolwiek z sekcji Wspólnej Taryfy Celnej, tak jak przyjęto w rozporządzeniu (EWG) nr 2658/87. Jedynie do celów niniejszego rozporządzenia sekcja XI jest traktowana jako dwie odrębne sekcje: sekcja XI(a) obejmująca działy 50–60 Wspólnej Taryfy Celnej oraz sekcja XI(b) obejmująca działy 61-63 Wspólnej Taryfy Celnej;(c) „państwa-beneficjenci i terytoria-beneficjenci” oznaczają państwa i terytoria wymienione w załączniku I.Artykuł 328.  Państwo-beneficjent zostaje usunięte z systemu w przypadku gdy zostało zaklasyfikowane przez Bank Światowy jako państwo o wysokim dochodzie przez trzy kolejne lata, i jeśli wartość przywozu na rynek Wspólnoty w pięciu największych sekcjach objętych ogólnym systemem preferencji taryfowych (GSP) stanowi mniej niż 75 % całości objętego systemem GSP przywozu z tego kraju do Wspólnoty.29.  Jeśli państwo-beneficjent korzysta z preferencyjnej umowy handlowej zawartej ze Wspólnotą, która obejmuje co najmniej wszystkie preferencje przewidziane obecnym systemem dla tego państwa, zostaje ono usunięte z listy państw-beneficjentów.30.  Komisja powiadamia państwo-beneficjenta o usunięciu go z listy państw-beneficjentów.Artykuł 4Produkty objęte rozwiązaniami określonymi w art. 1 ust. 2 lit. a) i b) są wymienione w załączniku II.Artykuł 531.  Przewidziane preferencje taryfowe stosuje się do przywozu produktów objętych rozwiązaniem, z którego korzystają państwa-beneficjenci, z których produkty te pochodzą.32.  Do celów rozwiązań, o których mowa w art. 1 ust. 2, reguły pochodzenia dotyczące definiowania pojęcia produktów pochodzących, procedury oraz związane z nimi metody współpracy administracyjnej są ustanowione w rozporządzeniu (EWG) nr 2454/93.33.  Kumulacja regionalna w rozumieniu rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 ma zastosowanie również w przypadku gdy produkt używany w dalszej produkcji w państwie należącym do danej grupy regionalnej pochodzi z innego państwa należącego do tej grupy, które nie korzysta z rozwiązań mających zastosowanie do produktu końcowego, pod warunkiem że oba państwa korzystają z kumulacji regionalnej dla tej grupy.ROZDZIAŁ IIROZWIĄZANIA I PREFERENCJE TARYFOWESEKCJA IRozwiązanie ogólneArtykuł 634.  Cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty wymienione w załączniku II jako produkty niewrażliwe zostają całkowicie zawieszone, z wyjątkiem elementów rolnych cła.35.  Cła ad valorem Wspólnej Taryfy Celnej na produkty wymienione w załączniku II jako produkty wrażliwe obniża się o 3,5 punktu procentowego. Dla produktów z sekcji XI(a) i XI(b) powyższa obniżka wynosi 20 %.36.  W przypadku gdy preferencyjne stawki celne, obliczone zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 980/2005 dotyczącego ceł ad valorem Wspólnej Taryfy Celnej, stosowane na dzień przed wejściem w życie niniejszego rozporządzenia, przewidują obniżenie taryf celnych na produkty, o których mowa w ust. 2 niniejszego artykułu, o więcej niż 3,5 punktu procentowego, stosuje się takie preferencyjne stawki celne.37.  Specyficzne cła Wspólnej Taryfy Celnej inne niż cła minimalne lub maksymalne na produkty wymienione w załączniku II jako produkty wrażliwe obniża się o 30 %.38.  W przypadku gdy cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty wymienione w załączniku II jako produkty wrażliwe obejmują cła ad valorem i cła specyficzne, cła specyficzne nie są obniżane.39.  W przypadku gdy cła obniżone zgodnie z ust. 2 i 4 określają cło maksymalne, to cło maksymalne nie jest obniżane. W przypadku gdy takie cła określają cło minimalne, takie cło minimalne nie ma zastosowania.40.  Zgodnie z art. 13, art. 20 ust. 8 i załącznikiem I kolumna C preferencje taryfowe, o których mowa w ust. 1–4, nie mają zastosowania do produktów objętych sekcjami w odniesieniu do których te preferencje taryfowe zostały zniesione dla danego kraju pochodzenia .SEKCJA 2Szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządówArtykuł 741.  Zawiesza się cła ad valorem ustalone we Wspólnej Taryfie Celnej na wszystkie produkty wymienione w załączniku II, które pochodzą z państwa korzystającego ze szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów.42.  Specyficzne cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty określone w ust. 1 zostają całkowicie zawieszone, z wyjątkiem produktów, w odniesieniu do których cła Wspólnej Taryfy Celnej obejmują również cła ad valorem. W przypadku produktów objętych kodem CN 1704 10 90 cło specyficzne ogranicza się do 16 % wartości celnej.43.  Szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów nie obejmuje, w przypadku danego państwa-beneficjenta, produktów ujętych w sekcjach, dla których te preferencje taryfowe zostały cofnięte zgodnie z załącznikiem I kolumna C.Artykuł 844.  Szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów można przyznać krajowi, który:(a) ratyfikował i skutecznie realizuje wszystkie konwencje wymienione w załączniku III,(b) zobowiązuje się do utrzymania ratyfikacji konwencji oraz ustawodawstwa i środków wykonawczych, i który akceptuje regularne monitorowanie i przeglądy przebiegu ich wdrażania zgodnie z przepisami wykonawczymi ratyfikowanych przez niego konwencji, oraz(c) uważany jest za kraj „podatny na zagrożenia”, zgodnie z definicją w ust. 2.45.  Do celów niniejszej sekcji za kraj „podatny na zagrożenia” uważa się kraj:(a) który przez trzy kolejne lata nie został zaklasyfikowany przez Bank Światowy jako kraj o wysokim dochodzie i którego pięć największych sekcji objętego systemem GSP przywozu produktów na rynek Wspólnoty stanowi ponad 75 % wartości całkowitego przywozu objętego systemem GSP, oraz(b) którego przywóz na rynek Wspólnoty objęty systemem GSP stanowi mniej niż 1 % wartości przywozu do Wspólnoty objętego systemem GSP.Do uzyskania rocznej średniej z trzech kolejnych lat wykorzystuje się dane dostępne w dniu 1 września 2007 r.46.  Komisja dokonuje przeglądów statusu ratyfikacji i skutecznej realizacji konwencji wymienionych w załączniku III. Przed zakończeniem okresu zastosowania niniejszego rozporządzenia oraz we właściwym czasie na podjęcie dyskusji nad następnym rozporządzeniem, Komisja przedstawia Radzie sprawozdanie dotyczące statusu ratyfikacji tych konwencji, zawierające również zalecenia organów monitorujących.Artykuł 947.  Bez uszczerbku dla ust. 3 szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów przyznawane jest jeśli spełnione są następujące warunki:(a) państwo lub terytorium wymienione w załączniku I, wniesie o jego przyznanie w terminie do 31 października 2008 r., oraz(b) przy rozpatrywaniu wniosku wykazano, że państwo lub terytorium wnioskodawca spełnia warunki ustanowione w art. 8 ust. 1 i 2.48.  Państwo wnioskodawca składa Komisji pisemny wniosek i udziela wyczerpujących informacji odnośnie do ratyfikacji konwencji, o których mowa w załączniku III, aktów prawnych i środków służących do skutecznej realizacji postanowień konwencji oraz swojego zobowiązania do przyjęcia i całkowitego przestrzegania mechanizmu monitorowania i przeglądu przewidzianego w odpowiednich konwencjach i związanych z nimi instrumentach.49.  Kraje, którym przyznano udział w szczególnym rozwiązaniu motywacyjnym dotyczącym zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów na mocy rozporządzenia (WE) nr 980/2005 powinny również złożyć wniosek zgodnie z ust. 1 i 2 do dnia 31 października 2008 r.Artykuł 1050.  Komisja rozpatruje wniosek wraz z towarzyszącymi informacjami, o których mowa w art. 9 ust. 2. Przy rozpatrywaniu wniosku Komisja bierze pod uwagę ustalenia odpowiednich organizacji i agencji międzynarodowych. Komisja może kierować do państwa wnioskującego wszelkie pytania, jakie uzna za właściwe, i może weryfikować otrzymane informacje z samym państwem wnioskującym, jak i z innymi stosownymi źródłami.51.  Po rozpatrzeniu wniosku Komisja podejmuje decyzję zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 27 ust. 4, czy należy przyznać państwu wnioskodawcy udział w szczególnym rozwiązaniu motywacyjnym dotyczącym zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów.52.  Komisja powiadamia państwo wnioskodawcę o decyzji podjętej zgodnie z ust. 2. Jeśli państwu przyznano udział w szczególnym rozwiązaniu motywacyjnym, zostanie ono poinformowane o dacie, z którą decyzja ta wchodzi w życie. Do dnia 15 grudnia 2008 r. Komisja opublikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej listę państw korzystających ze szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów.53.  W przypadku gdy państwu składającemu wniosek nie przyznano udziału w szczególnym rozwiązaniu motywacyjnym, Komisja, na wniosek tego państwa, przedstawia powody swojej decyzji.54.  W sprawach dotyczących wniosku Komisja podejmuje wszelkie kontakty z państwem wnioskującym w ścisłej współpracy z komitetem działającym zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 27 ust. 4.SEKCJA 3Szczególne rozwiązanie dotyczące krajów najsłabiej rozwiniętychArtykuł 1155.  Bez uszczerbku dla ust. 2, 3 i 4, cła Wspólnej Taryfy Celnej na wszystkie produkty wymienione w działach 1-97 systemu zharmonizowanego, oprócz produktów wymienionych w dziale 93, pochodzące z kraju, który zgodnie z załącznikiem I korzysta ze szczególnego rozwiązania dotyczącego krajów najsłabiej rozwiniętych, zostają całkowicie zawieszone.56.  Cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty objęte pozycją taryfową 1006 obniża się o 80 % do dnia 31 sierpnia 2009 r.; od dnia 1 września 2009 r. cła te zostają całkowicie zawieszone.57.  Cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty objęte pozycją taryfową 1701 obniża się o 80 % do dnia 30 września 2009 r.; od dnia 1 października 2009 r. cła te zostają całkowicie zawieszone.58.  Do czasu całkowitego zawieszenia ceł na produkty objęte pozycjami taryfowymi 1006 i 1701 Wspólnej Taryfy Celnej zgodnie z ust. 2 i 3, na każdy rok gospodarczy otwarty zostaje globalny kontyngent taryfowy o zerowej stawce celnej na produkty objęte odpowiednio pozycją 1006 i podpozycją 1701 11 10, pochodzące z państw korzystających z tego szczególnego rozwiązania. Kontyngenty taryfowe na rok gospodarczy 2008/2009 wynoszą 6 694 ton w ekwiwalencie ryżu łuskanego dla produktów objętych pozycją taryfową 1006, oraz 197 335 ton, w ekwiwalencie cukru białego, dla produktów objętych podpozycją 1701 11 10.59.  Komisja przyjmuje szczegółowe warunki otwierania kontyngentów określonych w ust. 4 i zarządzania nimi, zgodnie z procedurą określoną w art. 27 ust. 4. W otwieraniu tych kontyngentów i zarządzaniu nimi Komisja jest wspomagana przez komitety zarządzające odpowiednich wspólnych organizacji rynku.60.  Kraj wyłączony z listy krajów najsłabiej rozwiniętych przez Organizację Narodów Zjednoczonych jest wykluczany z wykazu beneficjentów tego szczególnego rozwiązania. Komisja podejmuje decyzję w sprawie wykluczenia danego kraju z tego rozwiązania oraz w sprawie ustanowienia co najmniej trzyletniego okresu przejściowego zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 27 ust. 4.Artykuł 12Art. 11 ust. 3 oraz postanowienia art. 11 ust. 4 odnoszące się do produktów objętych podpozycją taryfową 1701 11 10 nie mają zastosowania do produktów pochodzących z krajów korzystających z preferencji, o których mowa w niniejszej sekcji, dopuszczonych do swobodnego obrotu we francuskich departamentach zamorskich.SEKCJA 4Przepisy wspólneARTYKUł 1361.  Preferencje taryfowe określone w art. 6 i 7 zostają zniesione w stosunku do produktów pochodzących z państwa-beneficjenta objętego daną sekcją, jeśli na podstawie najnowszych danych dostępnych w dniu 1 września 2007 r. stwierdzone zostanie, że średnia wartość przywozu wspólnotowego z tego państwa produktów zawartych w danej sekcji i objętych rozwiązaniem, z którego korzysta to państwo, przez trzy kolejne lata przekracza 15% wartości wspólnotowego przywozu tych samych produktów ze wszystkich państw-beneficjentów i terytoriów-beneficjentów. Dla produktów z sekcji XI(a) i XI(b) próg ten wynosi 12,5 %.62.  Sekcje usunięte zgodnie z ust. 1 są wymienione w kolumnie C załącznika I. W okresie obowiązywania niniejszego rozporządzenia, usunięte w ten sposób sekcje nie zmieniają swojego statusu.63.  Komisja powiadamia państwo-beneficjenta o usunięciu danej sekcji.64.  Ustęp 1 nie stosuje się do państwa-beneficjenta w przypadku sekcji stanowiącej ponad 50 % wartości całego objętego systemem GSP przywozu z danego państwa na rynek Wspólnoty.65.  Do celów niniejszego artykułu wykorzystuje się statystyki Eurostatu dotyczące handlu zewnętrznego.Artykuł 1466.  Jeżeli cło ad valorem dla indywidualnych deklaracji celnych obniżone zgodnie z przepisami niniejszego rozdziału wynosi 1 % lub mniej, cło takie zostaje całkowicie zawieszone.67.  Jeżeli stawka specyficznego cła dla indywidualnych deklaracji przywozowych, obniżona zgodnie z przepisami niniejszego rozdziału, wynosi 2 EUR lub mniej w odniesieniu do poszczególnych kwot w euro, takie cło zostaje całkowicie zawieszone.68.  Z zastrzeżeniem ust. 1 i 2 ostateczna preferencyjna stawka celna obliczona zgodnie z niniejszym rozporządzeniem zostaje zaokrąglona w dół do pierwszego miejsca po przecinku.ROZDZIAŁ IIIPRZEPISY DOTYCZĄCE CZASOWEGO WYCOFANIA I ZABEZPIECZENIASEKCJA 1Czasowe wycofanieArtykuł 1569.  Preferencyjne traktowanie przewidziane w niniejszym rozporządzeniu może zostać tymczasowo wycofane w stosunku do wszystkich lub niektórych produktów pochodzących z państwa-beneficjenta, z następujących powodów:(a) poważne i systematyczne naruszanie zasad ustanowionych w konwencjach wymienionych w załączniku III część A, na podstawie wniosków właściwych organów monitorujących;(b) wywóz towarów wykonanych przez więźniów;(c) braki w systemie kontroli celnej wywozu lub tranzytu narkotyków (nielegalnych substancji lub ich prekursorów) lub nieprzestrzeganie międzynarodowych konwencji dotyczących prania brudnych pieniędzy;(d) poważne i prowadzone systematycznie nieuczciwe praktyki handlowe, które mają niekorzystny wpływ na przemysł Wspólnoty, i w stosunku do których państwo-beneficjent nie podjęło działań. W stosunku do tych nieuczciwych praktyk handlowych, które są zabronione, lub które podlegają zaskarżeniu na mocy porozumień Światowej Organizacji Handlu, stosowanie niniejszego artykułu opiera się na wcześniejszym orzeczeniu wydanym przez właściwy organ Światowej Organizacji Handlu;(e) poważne i systematyczne naruszanie celów regionalnych organizacji ds. rybołówstwa lub porozumień, których Wspólnota jest członkiem, dotyczących ochrony zasobów rybackich i gospodarowania nimi.70.  Bez uszczerbku dla ust. 1, szczególne rozwiązanie motywacyjne, o którym mowa w rozdziale 2 sekcja II, może zostać czasowo wycofane w odniesieniu do wszystkich lub niektórych produktów objętych tym rozwiązaniem, pochodzących z państwa-beneficjenta, w szczególności, gdy ustawodawstwo krajowe nie zawiera już konwencji, o których mowa w załączniku III, ratyfikowanych zgodnie z wymogami art. 8 ust. 1 i 2, lub gdy prawodawstwo to nie jest skutecznie wdrażane.71.  Rozwiązania preferencyjne przewidziane w niniejszym rozporządzeniu nie zostaną wycofane na mocy ust. 1 lit. d) w odniesieniu do produktów, które podlegają środkom antydumpingowym lub wyrównawczym na mocy rozporządzeń (WE) nr 384/96[14] lub (WE) nr 2026/97[15], z powodów uzasadniających takie środki.Artykuł 1672.  Rozwiązania preferencyjne przewidziane w niniejszym rozporządzeniu mogą zostać czasowo wycofane w stosunku do wszystkich lub niektórych produktów pochodzących z państwa-beneficjenta w przypadku nadużyć finansowych, nieprawidłowości lub systematycznego braku zgodności lub niemożności zapewnienia zgodności z regułami pochodzenia produktów i związanymi z tym procedurami oraz zapewnienia współpracy administracyjnej wymaganej do wprowadzenia w życie rozwiązań, o których mowa w art. 1 ust. 2, i kontroli ich przestrzegania.73.  Współpraca administracyjna, o której mowa w ust. 1, wymaga m.in., aby państwo-beneficjent:(a) przekazywało Komisji i aktualizowało informacje konieczne do wprowadzenia w życie reguł pochodzenia i ich kontroli;(b) wspomagało Wspólnotę, poprzez dokonywanie, na żądanie organów celnych państw członkowskich, późniejszych weryfikacji pochodzenia towarów i przekazywanie ich wyników we właściwym czasie;(c) wspomagało Wspólnotę, zezwalając Komisji, w koordynacji i ścisłej współpracy z właściwymi organami państw członkowskich, na prowadzenie wspólnotowych działań administracyjnych i dochodzeniowych w tym państwie w celu weryfikacji autentyczności dokumentów lub dokładności informacji związanych z objęciem rozwiązaniem określonym w art. 1 ust. 2;(d) prowadziło lub organizowało odpowiednie dochodzenia w celu identyfikacji naruszeń reguł pochodzenia i przeciwdziałania im;(e) przestrzegało reguł pochodzenia lub zapewniło zgodność z nimi w odniesieniu do kumulacji regionalnej, w rozumieniu rozporządzenia (EWG) nr 2454/93, jeśli dane państwo z niej korzysta;(f) wspomagało Wspólnotę przy weryfikacji działań, co do których domniemywa się, że mogą one stanowić nadużycie finansowe związane z pochodzeniem. Można domniemywać istnienia nadużyć finansowych, jeśli przywóz produktów w ramach rozwiązań preferencyjnych przyznanych na mocy niniejszego rozporządzenia znacząco przekracza zwyczajowe poziomy wywozu państwa-beneficjenta.74.  Komisja może zawiesić rozwiązania preferencyjne przewidziane w niniejszym rozporządzeniu w odniesieniu do wszystkich lub niektórych produktów pochodzących z danego państwa-beneficjenta, jeśli uzna, że istnieją wystarczające dowody, uzasadniające czasowe wycofanie z powodów, o których mowa w ust. 1 i 2, pod warunkiem, że wcześniej:(a) poinformuje Komitet,(b) wezwie państwa członkowskie do podjęcia takich środków zapobiegawczych, które są konieczne w celu zabezpieczenia finansowych interesów Wspólnoty i/lub zapewnienia wywiązywania się ze swoich obowiązków przez państwo-beneficjenta oraz(c) opublikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej zawiadomienie stwierdzające, że istnieją podstawy do uzasadnionych wątpliwości związanych ze stosowaniem rozwiązań preferencyjnych i/lub wywiązywaniem się państwa-beneficjenta ze swoich obowiązków, co może poddawać w wątpliwość jego prawo do dalszego korzystania z rozwiązań przyznanych niniejszym rozporządzeniem.Komisja informuje dane państwo-beneficjenta o każdej decyzji podjętej zgodnie z niniejszym ustępem zanim zacznie ona obowiązywać. Komisja powiadamia również o takiej decyzji Komitet.75.  Każde państwo członkowskie może w terminie jednego miesiąca skierować decyzję podjętą zgodnie z ust. 3 do Rady. Rada, stanowiąc kwalifikowaną większością, może podjąć inną decyzję w terminie jednego miesiąca.76.  Okres zawieszenia nie przekracza sześciu miesięcy. Po upływie tego okresu Komisja podejmuje decyzję o zakończeniu zawieszenia po uprzednim poinformowaniu Komitetu lub o przedłużeniu okresu zawieszenia zgodnie z procedurą, o której mowa w ust. 3.77.  Państwa członkowskie przekazują Komisji wszelkie istotne informacje, które mogą uzasadnić zawieszenie preferencji lub przedłużenie zawieszenia.Artykuł 1778.  Jeżeli Komisja lub państwo członkowskie otrzymają informację, która może uzasadniać czasowe cofnięcie, i jeżeli Komisja lub państwo członkowskie uważają, że istnieją wystarczające podstawy do rozpoczęcia dochodzenia, informują o tym Komitet i wnioskują o konsultacje. Konsultacje powinny odbyć się w ciągu miesiąca79.  Po odbyciu konsultacji Komisja może w ciągu miesiąca podjąć decyzję o wszczęciu dochodzenia zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 27 ust. 5.Artykuł 1880.  W przypadku gdy Komisja podejmuje decyzję o wszczęciu dochodzenia, publikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej zawiadomienie ogłaszające wszczęcie dochodzenia oraz powiadamia zainteresowane państwo-beneficjenta o tym fakcie. Zawiadomienie zawiera streszczenie otrzymanych informacji oraz zaznacza, że wszelkie istotne informacje powinny być przekazywane Komisji. Określa ono termin, który nie może przekraczać czterech miesięcy, licząc od daty publikacji zawiadomienia, w którym zainteresowane strony mogą przekazać na piśmie swoje opinie.81.  Komisja zapewnia państwu-beneficjentowi wszelkie możliwości współpracy w prowadzeniu dochodzenia.82.  Komisja poszukuje wszelkich informacji, jakie uzna za niezbędne, w tym dostępnych ocen, komentarzy, decyzji, zaleceń i wniosków odpowiednich organów nadzorczych ONZ, MOP oraz innych kompetentnych organizacji międzynarodowych. Są one punktem wyjścia dochodzenia, którego celem jest ustalenie, czy czasowe cofnięcie jest uzasadnione ze względów, o których mowa w art. 15 ust. 1 lit. a). Komisja może weryfikować otrzymane informacje, zwracając się do podmiotów gospodarczych i danego państwa-beneficjenta.83.  Komisja może być wspomagana przez urzędników państwa członkowskiego, na którego terenie weryfikacja może być prowadzona, jeśli dane państwo członkowskie wystąpi z takim wnioskiem.84.  Jeżeli informacja, o którą zwraca się Komisja, nie jest dostarczona w terminie określonym w zawiadomieniu o wszczęciu dochodzenia lub dochodzenie jest znacząco utrudnione, ustalenia mogą być podjęte na podstawie dostępnych faktów.85.  Dochodzenie powinno zostać zakończone w ciągu roku. Komisja może przedłużyć ten okres zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 27 ust. 5.Artykuł 1986.  Komisja przedkłada Komitetowi sprawozdanie dotyczące ustaleń.87.  W przypadku gdy Komisja uznaje, że ustalenia nie uzasadniają czasowego wycofania, podejmuje decyzję o zakończeniu dochodzenia zgodnie z procedurą określoną w art. 27 ust. 5. W tym przypadku Komisja publikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej zawiadomienie o zakończeniu dochodzenia i przedstawia jego główne wnioski.88.  W przypadku gdy Komisja uznaje, że ustalenia uzasadniają czasowe wycofanie traktowania z powodu określonego w art. 15 ust. 1 lit. b), podejmuje ona decyzję, zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 27 ust. 5, o monitorowaniu i ocenie sytuacji w danym państwie-beneficjencie przez sześć miesięcy. Komisja powiadamia zainteresowane państwo-beneficjenta o tej decyzji i publikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej zawiadomienie ogłaszające, że Komisja zamierza przedłożyć Radzie wniosek o czasowe wycofanie rozwiązania, chyba że dane państwo-beneficjent zobowiąże się przed upływem tego okresu do podjęcia koniecznych środków w celu uzyskania w rozsądnym terminie zgodności z konwencjami, o których mowa w załączniku III część A.89.  Jeżeli Komisja uzna czasowe wycofanie za konieczne, przedkłada odpowiedni wniosek Radzie, która w terminie dwóch miesięcy podejmuje decyzję kwalifikowaną większością głosów. W przypadku, o których mowa w ust. 3, Komisja przedkłada swój wniosek na końcu okresu, o którym mowa w wymienionym ustępie.90.  Jeżeli Rada podejmie decyzję o czasowym wycofaniu, taka decyzja wchodzi w życie sześć miesięcy po jej podjęciu, chyba że przed upływem tego czasu podjęta zostanie decyzja, że powody ją uzasadniające już nie istnieją.SEKCJA 2Klauzula ochronnaARTYKUł 2091.  Jeżeli produkt pochodzący z państwa-beneficjenta jest przywożony na warunkach, które powodują lub mogą powodować poważne trudności dla wspólnotowych producentów podobnych lub bezpośrednio konkurujących produktów, zwykłe cła Wspólnej Taryfy Celnej na ten produkt mogą zostać ponownie wprowadzone w dowolnym czasie na wniosek państwa członkowskiego lub z inicjatywy Komisji.92.  Komisja, w rozsądnym terminie, podejmuje formalną decyzję o rozpoczęciu dochodzenia. Jeżeli Komisja podejmuje decyzję o wszczęciu dochodzenia, publikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej zawiadomienie o rozpoczęciu dochodzenia. Zawiadomienie zawiera streszczenie otrzymanych informacji oraz zaznacza, że wszelkie istotne informacje powinny być przekazywane Komisji. Określa ono termin, który nie może przekraczać czterech miesięcy, licząc od daty publikacji zawiadomienia, w którym zainteresowane strony mogą przekazać na piśmie swoje opinie.93.  Komisja poszukuje wszelkich informacji, które uważa za niezbędne, i może weryfikować otrzymane informacje, zwracając się do danego państwa- beneficjenta lub korzystając z innego właściwego źródła. Komisja może być wspomagana przez urzędników państwa członkowskiego, na którego terytorium może być prowadzona weryfikacja, jeśli dane państwo członkowskie wystąpi z takim wnioskiem.94.  Badając, czy występują poważne trudności, Komisja bierze pod uwagę m. in. następujące czynniki dotyczące wspólnotowych producentów, jeżeli informacje te są dostępne:(a) udział w rynku,(b) produkcja,(c) zapasy,(d) moce produkcyjne,(e) bankructwa,(f) rentowność,(g) poziom wykorzystania mocy produkcyjnych,(h) zatrudnienie,(i) przywóz,(j) ceny.95.  Dochodzenie zostaje zakończone w ciągu sześciu miesięcy od publikacji zawiadomienia, o którym mowa w ust. 2. Komisja może, w wyjątkowych okolicznościach i po konsultacji z Komitetem, przedłużyć ten okres zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 27 ust. 5.96.  Komisja podejmuje decyzję w ciągu miesiąca zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 27 ust. 5. Decyzja taka wchodzi w życie w ciągu miesiąca od daty jej publikacji.97.  Jeżeli wyjątkowe okoliczności wymagające natychmiastowego działania powodują, że dochodzenie staje się niemożliwe, Komisja może, po przekazaniu informacji Komitetowi, podjąć bezwzględnie konieczne środki zapobiegawcze.98.  Komisja, z inicjatywy własnej lub na wniosek państwa członkowskiego oraz po poinformowaniu Komitetu, znosi, z dniem 1 stycznia każdego roku w okresie stosowania niniejszego rozporządzenia, preferencje taryfowe, o których mowa w art. 6 i 7 w stosunku do produktów z sekcji XI(b), jeżeli przywóz tych produktów, o których mowa w art. 13 ust. 1, pochodzący z danego państwa-beneficjenta:(a) ilościowo zwiększył się o co najmniej 20 % (według objętości) w porównaniu do poprzedniego roku lub(b) przekroczył 12,5 % wartości wspólnotowego przywozu produktów z sekcji XI(b) ze wszystkich państw i terytoriów wymienionych w załączniku I w dowolnym okresie dwunastu miesięcy,Przepis ten nie ma zastosowania do państw korzystających z rozwiązania szczególnego dla krajów najsłabiej rozwiniętych, o którym mowa w art. 11, ani do państw, dla których udział przywozu do Wspólnoty, określony w art. 13 ust. 1, nie przekracza 8 %. Zniesienie preferencji staje się skuteczne dwa miesiące po opublikowaniu decyzji Komisji w tej sprawie w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.Artykuł 21Jeżeli przywóz produktów wymienionych w załączniku I do Traktatu powoduje poważne zakłócenia na rynkach wspólnotowych lub grozi spowodowaniem takich poważnych zakłóceń, w szczególności w jednym z regionów najbardziej oddalonych lub w większej liczbie takich regionów, lub powoduje zakłócenia mechanizmów regulacyjnych tych rynków lub grozi spowodowaniem takich zakłóceń, Komisja może, na żądanie państwa członkowskiego lub z własnej inicjatywy, zawiesić rozwiązania preferencyjne w odniesieniu do danych produktów, po skonsultowaniu się z komitetem zarządzającym odpowiedniej wspólnej organizacji rynku.Artykuł 2299.  Komisja w jak najkrótszym terminie informuje dane państwo-beneficjenta o każdej decyzji podjętej zgodnie z art. 20 lub 21, zanim zacznie ona obowiązywać. Komisja powiadamia również o takiej decyzji Radę i państwa członkowskie.100.  Każde państwo członkowskie może w terminie jednego miesiąca skierować decyzję podjętą zgodnie z ust. 20 do Rady. Rada, stanowiąc większością kwalifikowaną, może podjąć inną decyzję w ciągu jednego miesiąca.SEKCJA 3Środki nadzoru w sektorze rolnymARTYKUł 23101.  Bez uszczerbku dla art. 20, produkty z działów 1–24 Wspólnej Taryfy Celnej pochodzące z państw-beneficjentów mogą podlegać specjalnemu mechanizmowi nadzoru w celu uniknięcia zakłócenia rynków wspólnotowych. Komisja, z własnej inicjatywy bądź na żądanie państwa członkowskiego, podejmuje decyzje o produktach, co do których zastosowanie ma ten mechanizm nadzoru. 2. W razie zastosowania art. 20 do produktów z działów 1–24 Wspólnej Taryfy Celnej pochodzących z państw-beneficjentów, okresy wymienione w art. 20 ust. 2 i 5 oraz w art. 8 lit. b) zostają skrócone do dwóch miesięcy w następujących przypadkach:(a) gdy dane państwo-beneficjent nie przestrzega reguł pochodzenia lub nie zapewnia współpracy administracyjnej, o której mowa w art. 16, lub(b) gdy przywóz produktów z działów 1–24 w ramach rozwiązań preferencyjnych określonych w niniejszym rozporządzeniu znacząco przekracza zwyczajowe poziomy wywozu z danego państwa-beneficjenta.SEKCJA 4Przepisy wspólneARTYKUł 24Żadne przepisy niniejszego rozdziału nie wpływają na stosowanie klauzul ochronnych przyjętych jako część wspólnej polityki rolnej na mocy art. 37 Traktatu lub jako część wspólnej polityki handlowej na mocy art. 133 Traktatu, ani żadnych innych klauzul ochronnych, które mogą mieć zastosowanie.ROZDZIAŁ IVPRZEPISY PROCEDURALNEARTYKUł 25Zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 27 ust. 5, Komisja przyjmuje zmiany do załączników do niniejszego rozporządzenia, które stały się konieczne w związku z:(a) zmianami w Nomenklaturze Scalonej;(b) zmianami statusu międzynarodowego lub klasyfikacji państw lub terytoriów;(c) zastosowaniem art. 3 ust. 2;(d) osiągnięciem przez dane państwo progów określonych w art. 3 ust. 1;(e) ustaleniem, zgodnie z art. 10, najpóźniej do dnia 15 grudnia 2008 r., wykazu państw-beneficjentów.Artykuł 26102.  W terminie sześciu tygodni od końca każdego kwartału państwa członkowskie przesyłają Urzędowi Statystycznemu Wspólnot Europejskich swoje dane statystyczne, dotyczące produktów objętych procedurą celną zezwalającą na wprowadzenie do swobodnego obrotu w tym kwartale w ramach preferencji taryfowych przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu, zgodnie z przepisami rozporządzenia Rady (WE) nr 1172/95 i rozporządzenia Komisji (WE) nr 1917/2000. Dane te, przedłożone wraz z odniesieniem do kodów Nomenklatury Scalonej i, w odpowiednich przypadkach, kodów TARIC, wskazują, w rozbiciu na państwa pochodzenia, wartości, ilości i wszelkie dodatkowe jednostki wymagane zgodnie z definicjami zawartymi w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1172/95[16] i rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1917/2000[17].103.  Zgodnie z art. 308d rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 państwa członkowskie przesyłają na żądanie Komisji szczegółowe dane dotyczące ilości produktów dopuszczonych w poprzednich miesiącach do swobodnego obrotu w ramach preferencji taryfowych przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu. Dane te obejmują produkty, o których mowa w ust. 3.104.  Komisja, w ścisłej współpracy z państwami członkowskimi, monitoruje przywóz produktów objętych kodami CN 0603, 0803 00 19, 1006, 1604 14, 1604 19 31, 1604 19 39, 1604 20 70, 1701, 1704, 2002 90, 2103 20 oraz 6403 w celu ustalenia, czy spełnione zostały warunki określone w art. 20 i 21.Artykuł 27105.  Przy wprowadzaniu w życie niniejszego rozporządzenia Komisja wspierana jest przez Komitet ds. Preferencji Ogólnych, (zwany dalej „Komitetem”).106.  Komitet może badać wszelkie sprawy odnoszące się do stosowania niniejszego rozporządzenia zgłaszane przez Komisję lub na wniosek państwa członkowskiego.107.  Komitet bada skutki systemu na podstawie sprawozdania Komisji obejmującego okres od dnia 1 stycznia 2009 r. Sprawozdanie to obejmuje wszystkie rozwiązania preferencyjne, o których mowa w art. 1 ust. 2, i zostaje przedstawione w terminie umożliwiającym jego wykorzystanie w czasie dyskusji nad następnym rozporządzeniem.108.  W przypadku odesłania do niniejszego ustępu, stosuje się art. 5 i 7 decyzji Rady 1999/468/WE.Okres, o którym mowa w art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE ustala się na 3 miesiące.109.  W przypadku odesłania do niniejszego ustępu, stosuje się art. 3 i 7 decyzji Rady 1999/468/WE.110.  Komitet przyjmuje swój regulamin wewnętrzny.ROZDZIAŁ VPRZEPISY KOŃCOWEARTYKUł 28111.  W rozporządzeniu Rady (WE) nr 552/97[18] wprowadza się następujące zmiany:(a) W art. 1 odesłanie do „rozporządzenia (WE) nr 3281/94 i rozporządzenia (WE) nr 1256/96” zastępuje się odesłaniem do „rozporządzenia (WE) nr [insert number of this Regulation]”.(b) W art. 2 słowa: „art. 9 ust. 1 tiret pierwsze rozporządzenia (WE) nr 3281/94 i art. 9 ust. 1 tiret pierwsze rozporządzenia (WE) nr 1256/96” zastępuje się słowami: „art. 15 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr [insert number of this Regulation]”.112.  W art. 1 rozporządzenia (WE) nr 1933/2006[19] słowa „rozporządzeniu (WE) nr 980/2005” zastępuje się słowami „rozporządzeniu (WE) nr [insert number of this Regulation]”.113.  W rozporządzeniu (WE) nr 964/2007 wprowadza się następujące zmiany:(a) W art. 1 ust. 1 słowa: „art. 12 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 980/2005” zastępuje się słowami „art. 11 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr [insert number of this Regulation]”..(b) ) W art. 1 ust. 1 akapit drugi słowa „załącznikiem I do rozporządzenia (WE) nr 980/2005” zastępuje się słowami: „załącznikiem I do rozporządzenia (WE) nr [insert number of this Regulation]”.114.  W rozporządzeniu (WE) nr 1100/2006 wprowadza się następujące zmiany:(a) W art. 1 ust. 1 słowa: „art. 12 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 980/2005” zastępuje się słowami „art. 11 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr [insert number of this Regulation]”.(b) W art. 1 akapit drugi słowa: „art. 12 ust. 4 i 5 rozporządzenia (WE) nr 980/2005” zastępuje się słowami „art. 11 ust. 3 i 4 rozporządzenia (WE) nr [insert number of this Regulation]”.(c) W art. 3 ust. 1 słowa: „załącznikiem I do rozporządzenia (WE) nr 980/2005” zastępuje się słowami „załącznikiem I do rozporządzenia (WE) nr [insert number of this Regulation]”.(d) W art. 3 ust. 2 słowa: „art. 12 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 980/2005” zastępuje się słowami: „art. 11 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr [insert number of this Regulation]”.(e) W art. 5 ust. 8 lit. a) słowa: „załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 980/2005” zastępuje się słowami: „załącznika I do rozporządzenia (WE) nr [insert number of this Regulation]”.(f) W art. 5 ust. 8 lit. c) tiret pierwsze słowa: „art. 12 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 980/2005” zastępuje się słowami „art. 11 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr [insert number of this Regulation]”.(g) W art. 5 ust. 8 lit. c) tiret drugie, słowa: „art. 12 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 980/2005” zastępuje się słowami „art. 11 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr [insert number of this Regulation]”.(h) W art. 10 ust. 2 słowa: „art. 12 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 980/2005” zastępuje się słowami: „art. 11 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr [insert number of this Regulation]”.Artykuł 29115.  Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu 1 stycznia 2009 r.116.  Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2009 r. do dnia 31 grudnia 2011 r. Termin ten nie ma jednak zastosowania do szczególnego rozwiązania dotyczącego krajów najsłabiej rozwiniętych ani do innych przepisów niniejszego rozporządzenia, w takim zakresie, w jakim są one stosowane w powiązaniu z tym rozwiązaniem.Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.Sporządzono w Brukseli dnia […] r,W imieniu RadyPrzewodniczącyZAŁĄCZNIK IPaństwa-beneficjenci [20] I TERYTORIA OBJęTE WSPÓLNOTOWYM SYSTEMEM OGÓLNYCH PREFERENCJI TARYFOWYCHKolumna A: | Kod alfabetyczny, zgodnie z nomenklaturą państw i terytoriów do celów statystyk Wspólnoty w dziedzinie handlu zewnętrznego |Kolumna B: | Nazwa kraju lub terytorium |Kolumna C: | Sekcje, w odniesieniu do których preferencje taryfowe zostały cofnięte wobec zainteresowanego państwa-beneficjenta (art. 14) |Kolumna D: | Państwa objęte szczególnym rozwiązaniem dotyczącym krajów najsłabiej rozwiniętych (art. 12) |Kolumna E: | Państwa objęte szczególnym rozwiązaniem motywacyjnym dotyczącym zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów (art. 8) |A | B | C | D | E |AE | Zjednoczone Emiraty Arabskie |AF | Afganistan | X |AG | Antigua i Barbuda |AI | Anguilla |AM | Armenia |AN | Antyle Holenderskie |AO | Angola | X |AQ | Antarktyda |AR | Argentyna |AS | Samoa Amerykańskie |AW | Aruba |AZ | Azerbejdżan |BB | Barbados |BD | Bangladesz | X |BF | Burkina Faso | X |BH | Bahrajn |BI | Burundi | X |BJ | Benin | X |BM | Bermudy |BN | Państwo Brunei Darussalam |BO | Boliwia | X |BR | Brazylia | S-IV Gotowe środki spożywcze; napoje, alkohole i ocet; tytoń i przemysłowe namiastki tytoniu |BS | Bahamy |BT | Bhutan | X |BV | Wyspa Bouveta |BW | Botswana |BY | Białoruś |BZ | Belize |CC | Wyspy Kokosowe (Wyspy Keelinga), |CD | Demokratyczna Republika Konga | X |CF | Republika Środkowoafrykańska | X |CG | Kongo |CI | Wybrzeże Kości Słoniowej |CK | Wyspy Cooka |CM | Kamerun |CN | Chińska Republika Ludowa | S-VI Produkty przemyslu chemicznego lub przemysłów pokrewnych |S-VII Tworzywa sztuczne oraz artykuły z nich wytworzone; kauczuk i wyroby z kauczuku |S-VIII Skóry i skórki surowe, skóry wyprawione, skóry futerkowe i wyroby z nich; wyroby siodlarskie i rymarskie; artykuły podróżne, torebki i podobne pojemniki; artykuły z jelit zwierzęcych (innych niż z jelit jedwabników) |S-IX Drewno i artykuły z drewna; węgiel drzewny; korek i artykuły z korka; wyroby ze słomy, esparto lub pozostałych materiałów do wyplatania; wyroby koszykarskie oraz wyroby z wikliny |S-XI(a) Tkaniny; S-XI(b) wyroby włókiennicze |S-XII Obuwie, nakrycia głowy, parasole, parasole przeciwsłoneczne, laski, stołki myśliwskie, bicze, szpicruty i ich części; pióra preparowane oraz artykuły z nich; sztuczne kwiaty; artykuły z włosów ludzkich |S-XIII Artykuły z kamieni, gipsu, cementu, azbestu, miki lub podobnych materiałów; produkty ceramiczne; szkło i wyroby ze szkła |S-XIV Perły naturalne lub hodowlane, kamienie szlachetne lub półszlachetne, metale szlachetne, metale platerowane metalem szlachetnym i artykuły z nich; sztuczna biżuteria; monety |S-XV Metale nieszlachetne i artykuły z metali nieszlachetnych |S-XVI Maszyny i urządzenia mechaniczne; sprzęt elektryczny; ich części; rejestratory i odtwarzarze dźwięku, rejestratory i odtwarzacze obrazu i dźwięku oraz części i akcesoria do tych artykułów |S-XVII Pojazdy, statki powietrzne, jednostki pływające i związany z nimi sprzęt transportowy |S-XVIII Przyrządy i aparatura, optyczne, fotograficzne, kinematograficzne, pomiarowe, kontrolne, precyzyjne, medyczne lub chirurgiczne; zegary i zegarki; instrumenty muzyczne; ich części i akcesoria |S-XX Artykuły przemysłowe różne |CO | Kolumbia | X |CR | Kostaryka | X |CU | Kuba |CV | Republika Zielonego Przylądka | X |CX | Wyspy Bożego Narodzenia |DJ | Dżibuti | X |DM | Dominika |DO | Republika Dominikańska |DZ | Algieria |EC | Ekwador | X |EG | Egipt |ER | Erytrea | X |ET | Etiopia | X |FJ | Fidżi |FK | Falklandy |FM | Sfederowane Stany Mikronezji |GA | Gabon |GD | Grenada |GE | Gruzja | X |GH | Ghana |GI | Gibraltar |GL | Grenlandia |GM | Gambia | X |GN | Gwinea | X |GQ | Gwinea Równikowa | X |GS | Wyspy Georgia Południowa i Sandwich Południowy |GT | Gwatemala | X |GU | Guam |GW | Gwinea Bissau | X |GY | Gujana |HM | Wyspy Heard i McDonalda |HN | Honduras | X |HT | Haiti | X |ID | Indonezja | S-III Tłuszcze i oleje pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego oraz produkty ich rozkładu; gotowe tłuszcze jadalne; woski pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego |IN | Indie | S-XI(a) Tkaniny |IO | Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego |IQ | Irak |IR | Iran |JM | Jamajka |JO | Jordania |KE | Kenia |KG | Kirgistan |KH | Kambodża | X |KI | Kiribati | X |KM | Komory | X |KN | Saint Kitts i Nevis |KW | Kuwejt |KY | Kajmany |KZ | Kazachstan |LA | Laotańska Republika Ludowo-Demokratyczna | X |LB | Liban |LC | St. Lucia |LK | Sri Lanka | X |LR | Liberia | X |LS | Lesotho | X |LY | Libia (Libijska Arabska Dżamahirijja) |MA | Maroko |MD | Mołdowa | X |MG | Madagaskar | X |MH | Wyspy Marshalla |ML | Mali | X |MM | Związek Myanmar | X |MN | Mongolia | X |MO | Makau |MP | Mariany Północne |MR | Mauretania | X |MS | Montserrat |MU | Mauritius |MV | Malediwy | X |MW | Malawi | X |MX | Meksyk |MY | Malezja | S-III Tłuszcze i oleje pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego oraz produkty ich rozkładu; gotowe tłuszcze jadalne; woski pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego |MZ | Mozambik | X |NA | Namibia |NC | Nowa Kaledonia |NE | Niger | X |NF | Wyspy Norfolk |NG | Nigeria |NI | Nikaragua | X |NP | Nepal | X |NR | Nauru |NU | Niue |OM | Oman |PA | Panama | X |PE | Peru | X |PF | Polinezja Francuska |PG | Papua-Nowa Gwinea |PH | Filipiny |PK | Pakistan |PM | St Pierre i Miquelon |PN | Pitcairn |PW | Palau |PY | Paragwaj |QA | Katar |RU | Federacja Rosyjska |RW | Rwanda | X |SA | Arabia Saudyjska |SB | Wyspy Salomona | X |SC | Seszele |SD | Sudan | X |SH | Wyspa Świętej Heleny |SL | Sierra Leone | X |SN | Senegal | X |SO | Somalia | X |SR | Surinam |ST | Wyspy Świętego Tomasza i Książęca | X |SV | Salwador | X |SY | Arabska Republika Syryjska |SZ | Suazi |TC | Wyspy Turks i Caicos |TD | Czad | X |TF | Francuskie Terytoria Południowe |TG | Togo | X |TH | Tajlandia | S-XIV Perły naturalne lub hodowlane, kamienie szlachetne lub półszlachetne, metale szlachetne, metale platerowane metalem szlachetnym i artykuły z nich; sztuczna biżuteria; monety |TJ | Tadżykistan |TK | Tokelau |TL | Timor Wschodni | X |TM | Turkmenistan |TN | Tunezja |TO | Tonga |TT | Trynidad i Tobago |TV | Tuvalu | X |TZ | Tanzania | X |UA | Ukraina |UG | Uganda | X |UM | Odległe Mniejsze Wyspy Stanów Zjednoczonych |UY | Urugwaj |UZ | Uzbekistan |VC | Saint Vincent i Grenadyny |VE | Wenezuela | X |VG | Brytyjskie Wyspy Dziewicze |VI | Wyspy Dziewicze USA) |VN | Wietnam | S-XII Obuwie, nakrycia głowy, parasole, parasole przeciwsłoneczne, laski, stołki myśliwskie, bicze, szpicruty i ich części; pióra preparowane oraz artykuły z nich; sztuczne kwiaty; artykuły z włosów ludzkich |VU | Vanuatu | X |WF | Wallis i Futuna |WS | Samoa | X |YE | Jemen | X |YT | Majotta |ZA | Republika Południowej Afryki |ZM | Zambia | X |ZW | Zimbabwe |ZAŁĄCZNIK IIWykaz produktów objętych rozwiązaniem, o którym mowa w art. 1 ust. 2 lit. a) i b)BEZ WZGLęDU NA REGUłY INTERPRETACJI NOMENKLATURY SCALONEJ, PONIżSZY OPIS PRODUKTÓW NALEżY UWAżAć ZA ORIENTACYJNY, PONIEWAż DLA PREFERENCJI TARYFOWYCH DECYDUJąCE ZNACZENIE MAJą KODY CN. W PRZYPADKU GDY WSKAZANE Są KODY „EX” CN, PREFERENCJE TARYFOWE USTALA SIę ZARÓWNO NA PODSTAWIE KODU CN JAK I WYSZCZEGÓLNIENIA.Wprowadzenie produktów objętych kodem CN oznaczonym gwiazdką podlega warunkom ustanowionym w odpowiednich przepisach Wspólnoty.Kolumna „wrażliwe/niewrażliwe” dotyczy produktów objętych rozwiązaniem ogólnym (art. 7) oraz szczególnym rozwiązaniem motywacyjnym dotyczącym zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów (art. 8). Produkty te są ujęte jako „NS” (niewrażliwe dla celów stosowania art. 7 ust. 1) lub „S” (wrażliwe dla celów stosowania art. 7 ust. 2).Dla uproszczenia, produkty w wykazie są pogrupowane. Grupy mogą obejmować produkty, które są zwolnione od cła Wspólnej Taryfy Celnej, lub na które cło jest zawieszone.Kod CN | Opis | Wrażliwe (S)/ niewrażliwe (NS) |0101 10 90 | Czystej krwi hodowlane osły, i inne, żywe | S |0101 90 19 | Konie żywe, inne niż zwierzęta hodowlane czystej krwi, inne niż do uboju | S |0101 90 30 | Osły żywe, inne niż zwierzęta hodowlane czystej krwi | S |0101 90 90 | Muły i osłomuły żywe | S |0104 20 10 * | Kozy żywe, hodowlane czystej krwi | S |0106 19 10 | Króliki domowe żywe | S |0106 39 10 | Gołębie żywe | S |0205 00 | Mięso z koni, osłów, mułów lub osłomułów, świeże, schłodzone lub zamrożone | S |0206 80 91 | Jadalne podroby z koni, osłów, mułów lub osłomułów, świeże lub schłodzone, inne niż przeznaczone do produkcji wyrobów farmaceutycznych | S |0206 90 91 | Jadalne podroby z koni, osłów, mułów lub osłomułów, zamrożone, inne niż przeznaczone do produkcji wyrobów farmaceutycznych | S |0207 14 91 | Wątróbki, zamrożone, z ptactwa z gatunku Gallus domesticus | S |0207 27 91 | Wątróbki, zamrożone, z indyków | S |0207 36 89 | Wątróbki, zamrożone, z kaczek, gęsi lub perliczek, inne niż wątróbki otłuszczone z kaczek lub gęsi | S |ex 0208[21] | Pozostałe mięso i podroby jadalne, świeże, schłodzone lub zamrożone, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 0208 90 55 (oprócz produktów objętych podpozycją 0208 90 70, do których przypis nie ma zastosowania) | S |0208 90 70 | Żabie udka | NS |0210 99 10 | Mięso z koni, solone, w solance lub suszone | S |0210 99 59 | Podroby z mięsa wołowego, solone, w solance, suszone lub wędzone, inne niż przepona gruba i przepona cienka | S |0210 99 60 | Podroby z mięsa owiec lub kóz, solone, w solance, suszone lub wędzone | S |0210 99 80 | Podroby, solone, w solance, suszone lub wędzone, inne niż wątróbki drobiowe, inne niż ze świń domowych, z bydła lub z owiec i kóz | S |ex dział 3[22] | Ryby i skorupiaki, mięczaki i pozostałe bezkręgowce wodne, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 0301 10 90 | S |0301 10 90 | Morskie ryby ozdobne, żywe | NS |0403 10 51 0403 10 53 0403 10 59 0403 10 91 0403 10 93 0403 10 99 | Jogurt aromatyzowany lub zawierający dodatek owoców, orzechów lub kakao | S |0403 90 71 0403 90 73 0403 90 79 0403 90 91 0403 90 93 0403 90 99 | Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana ukwaszona, kefir i inne sfermentowane lub zakwaszone mleko i śmietana, aromatyzowane lub zawierające dodatek owoców, orzechów lub kakao | S |0405 20 10 0405 20 30 | Produkty mleczarskie do smarowania o zawartości tłuszczu 39 % masy i większej, ale nieprzekraczającej 75 % masy | S |0407 00 90 | Jaja ptasie w skorupkach, świeże, zakonserwowane lub gotowane, inne niż drobiu | S |0409 00 00[23] | Miód naturalny | S |0410 00 00 | Jadalne produkty pochodzenia zwierzęcego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone | S |0511 99 39 | Gąbki naturalne pochodzenia zwierzęcego, inne niż surowe | S |ex dział 6 | Drzewa, żywe i inne rośliny; bulwy, korzenie i podobne; kwiaty cięte i liście ozdobne, z wyjątkiem produktów wymienionych w podpozycji 0604 91 40 | S |0604 91 40 | Gałązki iglaste, świeże | NS |0701 | Ziemniaki, świeże lub schłodzone | S |0703 10 | Cebule i szalotki, świeże lub schłodzone | S |0703 90 00 | Pory i pozostałe warzywa cebulowe, świeże lub schłodzone | S |0704 | Kapusty, kalafiory, kalarepa, jarmuż i podobne jadalne kapusty, świeże lub schłodzone | S |0705 | Sałata (Lactuca sativa) i cykoria (Cichorium spp.), świeże lub schłodzone | S |0706 | Marchew, rzepa, buraki sałatkowe, salsefia, selery, rzodkiewki i podobne korzenie jadalne, świeże lub schłodzone | S |ex 0707 00 05 | Ogórki, świeże lub schłodzone, od 16 maja do 31 października | S |0708 | Warzywa strączkowe, łuskane lub niełuskane, świeże lub schłodzone | S |0709 20 00 | Szparagi, świeże lub schłodzone | S |0709 30 00 | Oberżyny (bakłażany), świeże lub schłodzone | S |0709 40 00 | Selery, inne niż seler korzeniowy, świeże lub schłodzone | S |0709 51 00 0709 59 | Grzyby, świeże lub schłodzone, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 0709 59 50 | S |0709 60 10 | Słodka papryka, świeża lub schłodzona | S |0709 60 99 | Owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta, świeże lub schłodzone, inne niż słodka papryka, inne niż do produkcji pieprzu tureckiego lub barwników oleożywicznych Capsicum oraz inne niż do przemysłowej produkcji olejków eterycznych lub żywicznych | S |0709 70 00 | Szpinak, szpinak nowozelandzki i szpinaki ogrodowy, świeży lub schłodzony | S |0709 90 10 | Warzywa sałatowe, świeże lub schłodzone, inne niż sałata (Lactuca sativa) i cykoria (Cichorium spp.) | S |0709 90 20 | Burak boćwina (lub boćwina szerokoogonowa) i karczoch hiszpański, świeże lub schłodzone | S |0709 90 31 * | Oliwki, świeże lub schłodzone, do celów innych niż produkcja oliwy | S |0709 90 40 | Kapary, świeże lub schłodzone | S |0709 90 50 | Koper, świeży lub schłodzony | S |0709 90 70 | Cukinie, świeże lub schłodzone | S |ex 0709 90 80 | Karczochy, świeże lub schłodzone, od 1 lipca do 31 października | S |0709 90 90 | Pozostałe warzywa, świeże lub schłodzone | S |ex 0710 | Warzywa (niegotowane lub gotowane na parze lub w wodzie), zamrożone, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 0710 80 85 | S |0710 80 85[24] | Szparagi (niegotowane lub gotowane na parze lub w wodzie), zamrożone | S |ex 0711 | Warzywa zakonserwowane tymczasowo (na przykład w gazowym ditlenku siarki, w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących), ale nienadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 0711 20 90 | S |ex 0712 | Warzywa suszone, całe, cięte w kawałki, w plasterkach, łamane lub w proszku, ale dalej nieprzetworzone, z wyjątkiem oliwek i produktów objętych podpozycją 0712 90 19 | S |0713 | Warzywa strączkowe, suszone, łuskane, nawet bez skórki lub dzielone | S |0714 20 10 * | Ziemniaki słodkie, świeże, całe, przeznaczone do spożycia przez ludzi | NS |0714 20 90 | Ziemniaki słodkie, świeże, schłodzone, zamrożone lub suszone, nawet w plastrach lub w postaci granulek, inne niż świeże i całe oraz przeznaczone do spożycia przez ludzi | S |0714 90 90 | Topinambur i podobne korzenie i bulwy o dużej zawartości inuliny, świeże, schłodzone, zamrożone lub suszone, nawet w plastrach lub w postaci granulek; rdzeń sagowca | NS |0802 11 90 0802 12 90 | Migdały, świeże lub suszone, nawet łuskane, inne niż gorzkie | S |0802 21 00 0802 22 00 | Orzechy leszczyny (Corylus spp.), świeże lub suszone, nawet łuskane | S |0802 31 00 0802 32 00 | Orzechy włoskie, świeże lub suszone, nawet łuskane | S |0802 40 00 | Kasztany (Castanea spp.), świeże lub suszone, nawet łuskane lub obrane | S |0802 50 00 | Pistacje, świeże lub suszone, nawet łuskane lub obrane | NS |0802 60 00 | Orzechy makadamia, świeże lub suszone, nawet łuskane lub obrane | NS |0802 90 50 | Orzechy sosny, świeże lub suszone, nawet łuskane lub obrane | NS |0802 90 85 | Pozostałe orzechy, świeże lub suszone, nawet łuskane lub obrane | NS |0803 00 11 | Plantany, świeże | S |0803 00 90 | Banany, włącznie z plantanami, suszone | S |0804 10 00 | Daktyle, świeże lub suszone | S |0804 20 10 0804 20 90 | Figi, świeże lub suszone | S |0804 30 00 | Ananasy, świeże lub suszone | S |0804 40 00 | Awokado, świeże lub suszone | S |ex 0805 20 | Mandarynki (włącznie z tangerinami i satsuma); klementynki, wilkingi i podobne hybrydy cytrusowe, świeże lub suszone, od 1 marca do 31 października | S |0805 40 00 | Grejpfruty, włącznie z pomelo, świeże lub suszone | NS |0805 50 90 | Limony (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), świeże lub suszone | S |0805 90 00 | Pozostałe owoce cytrusowe, świeże lub suszone | S |ex 0806 10 10 | Winogrona stołowe, świeże, od 1 stycznia do 20 lipca oraz od 21 listopada do 31 grudnia, z wyjątkiem winogron odmiany Emperor (Vitis vinifera c.v.) od 1 do 31 grudnia | S |0806 10 90 | Pozostałe winogrona, świeże | S |ex 0806 20 | Suszone winogrona, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją ex 0806 20 30, w bezpośrednich pojemnikach o zawartości netto nieprzekraczającej 2 kg | S |0807 11 00 0807 19 00 | Melony (włącznie z arbuzami), świeże | S |0808 10 10 | Jabłka na cydr (cidr), świeże, luzem, od 16 września do 15 grudnia | S |0808 20 10 | Gruszki na wino gruszkowe, świeże, luzem, od 1 sierpnia do 31 grudnia | S |ex 0808 20 50 | Pozostałe gruszki, świeże, od 1 maja do 30 czerwca | S |0808 20 90 | Pigwy, świeże | S |ex 0809 10 00 | Morele, świeże, od 1 stycznia do 31 maja i od 1 sierpnia do 31 grudnia | S |0809 20 05 | Wiśnie (Prunus cerasus), świeże | S |ex 0809 20 95 | Wiśnie i czereśnie, świeże, od 1 stycznia do 20 maja i od 11 sierpnia do 31 grudnia, inne niż owoce wiśni pospolitej (Prunus cerasus) | S |ex 0809 30 | Brzoskwinie, włącznie z nektarynami, świeże, od 1 stycznia do 10 czerwca i od 1 października do 31 grudnia | S |ex 0809 40 05 | Śliwki, świeże, od 1 stycznia do 10 czerwca i od 1 października do 31 grudnia | S |0809 40 90 | Owoce tarniny, świeże | S |ex 0810 10 00 | Truskawki, świeże, od 1 stycznia do 30 kwietnia i od 1 sierpnia do 31 grudnia | S |0810 20 | Maliny, jeżyny, morwy oraz owoce mieszańców malin z jeżynami, świeże | S |0810 40 30 | Owoce z gatunku Vaccinium myrtillus, świeże | S |0810 40 50 | Owoce z gatunków Vaccinium macrocarpon i Vaccinium corymbosum, świeże | S |0810 40 90 | Pozostałe owoce z gatunku Vaccinium, świeże | S |0810 50 00 | Owoce kiwi, świeże | S |0810 60 00 | Duriany właściwe, świeże | S |0810 90 50 0810 90 60 0810 90 70 | Porzeczki czarne, białe lub czerwone i agrest, świeże | S |0810 90 95 | Pozostałe owoce, świeże | S |ex 0811 | Owoce i orzechy, niegotowane lub gotowane na parze lub w wodzie, zamrożone, nawet zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 0811 10 i 0811 20 | S |0811 10 i 0811 20[25] | Truskawki, maliny, jeżyny, morwy, owoce mieszańców malin z jeżynami, porzeczki czarne, białe lub czerwone i agrest | S |ex 0812 | Owoce i orzechy zakonserwowane tymczasowo (na przykład w gazowym ditlenku siarki, w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących), ale nienadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 0812 90 30 | S |0812 90 30 | Papaje | NS |0813 10 00 | Morele, suszone | S |0813 20 00 | Śliwki | S |0813 30 00 | Jabłka, suszone | S |0813 40 10 | Brzoskwinie, łącznie z nektarynami, suszone | S |0813 40 30 | Gruszki, suszone | S |0813 40 50 | Papaje, suszone | NS |0813 40 95 | Pozostałe owoce, suszone, inne niż te objęte pozycjami od 0801 do 0806 | NS |0813 50 12 | Mieszanki z owoców suszonych (innych niż te objęte pozycjami od 0801 do 0806) z papai, tamaryndy, jabłek nerkowca, liczi (śliwki chińskiej), owoców chlebowca (jackfruit), śliwy sączyńca, owoców męczennicy, oskomianu (carambola) i pitahaya, ale niezawierające śliwek | S |0813 50 15 | Pozostałe mieszanki suszonych owoców (innych niż te objęte pozycjami od 0801 do 0806), niezawierające śliwek | S |0813 50 19 | Mieszanki suszonych owoców (innych niż te objęte pozycjami od 0801 do 0806), zawierające śliwki | S |0813 50 31 | Mieszanki wyłącznie tropikalnych orzechów suszonych objęte pozycjami 0801 i 0802 | S |0813 50 39 | Mieszanki wyłącznie orzechów suszonych objęte pozycjami 0801 i 0802, inne niż orzechy tropikalne | S |0813 50 91 | Pozostałe mieszanki orzechów i suszonych owoców zawartych w dziale 8, niezawierajace śliwek ani fig | S |0813 50 99 | Pozostałe mieszanki orzechów i suszonych owoców zawartych w dziale 8 | S |0814 00 00 | Skórki owoców cytrusowych lub melonów (włącznie z arbuzami), świeże, zamrożone, suszone lub zakonserwowane tymczasowo w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących | NS |ex dział 9 | Kawa, herbata, maté (herbata paragwajska) i przyprawy, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 0901 12 00, 0901 21 00, 0901 22 00, 0901 90 90 i 0904 20 10, pozycjami 0905 00 00 i 0907 00 00 oraz podpozycjami 0910 91 90, 0910 99 33, 0910 99 39, 0910 99 50 i 0910 99 99 | NS |0901 12 00 | Kawa, niepalona, bezkofeinowa | S |0901 21 00 | Kawa, palona, niepozbawiona kofeiny | S |0901 22 00 | Kawa, palona, bezkofeinowa | S |0901 90 90 | Substytuty kawy zawierające kawę w każdej proporcji | S |0904 20 10 | Słodka papryka, suszona, nierozgniatana ani niemielona | S |0905 00 00 | Wanilia | S |0907 00 00 | Goździki (całe owoce, kwiaty i szypułki) | S |0910 91 90 | Mieszanki dwóch lub więcej produktów objętych różnymi pozycjami od pozycji 0904 do 0910, rozgniatane lub mielone | S |0910 99 33 0910 99 39 0910 99 50 | Tymianek; liście laurowe | S |0910 99 99 | Inne przyprawy, rozgniatane lub mielone, inne niż mieszanki dwóch lub więcej produktów objętych różnymi pozycjami od pozycji 0904 do 0910 | S |ex 1008 90 90 | Komosa ryżowa | S |1105 | Mąka, mączka, proszek, płatki i granulki, ziemniaczane | S |1106 10 00 | Mąka, mączka i proszek z suszonych warzyw strączkowych objętych pozycją 0713 | S |1106 30 | Mąka, mączka i proszek z produktów objętych działem 8 | S |1108 20 00 | Inulina | S |ex dział 12 | Nasiona i owoce oleiste; ziarna, nasiona i owoce różne, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 1209 21 00, 1209 23 80, 1209 29 50, 1209 29 80, 1209 30 00, 1209 91 10, 1209 91 90 i 1209 99 91; rośliny przemysłowe lub lecznicze, z wyjątkiem produktów objętych pozycją 1210 i podpozycją 1211 90 30, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 1212 91 i 1212 99 20; słoma i pasza | S |1209 21 00 | Nasiona lucerny (alfalfa), w rodzaju stosowanym do siewu | NS |1209 23 80 | Pozostałe nasiona kostrzewy, w rodzaju stosowanym do siewu | NS |1209 29 50 | Nasiona łubinu, w rodzaju stosowanym do siewu | NS |1209 29 80 | Pozostałe nasiona roślin pastewnych, w rodzaju stosowanym do siewu | NS |1209 30 00 | Nasiona roślin zielnych (ziołowych) hodowanych głównie dla ich kwiatów, w rodzaju stosowanym do siewu | NS |1209 91 10 1209 91 90 | Pozostałe nasiona warzyw, w rodzaju stosowanym do siewu | NS |1209 99 91 | Nasiona roślin hodowanych głównie dla ich kwiatów, w rodzaju stosowanym do siewu, inne niż objęte podpozycją 1209 30 00 | NS |1210[26] | Szyszki chmielu, świeże lub suszone, również zmielone, sproszkowane lub w formie śrutu; lupulina | S |1211 90 30 | Fasola tonkińska, świeża lub suszona, nawet krojona, kruszona lub proszkowana | NS |ex dział 13 | Szelak; gumy, żywice oraz pozostałe soki i ekstrakty roślinne, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 1302 12 00 | S |1302 12 00 | Soki i ekstrakty roślinne, z lukrecji | NS |1501 00 90 | Tłuszcz z drobiu, inny niż ten objęty pozycją 0209 lub 1503 | S |1502 00 90 | Tłuszcze z bydła, owiec lub kóz, inne niż te objęte pozycją 1503 oraz inne niż te do zastosowań przemysłowych innych niż produkcja artykułów spożywanych przez ludzi | S |1503 00 19 | Stearyna smalcowa i oleostearyna, inne niż do zastosowań przemysłowych | S |1503 00 90 | Olej smalcowy, oleina i olej łojowy, nieemulgowane lub niezmieszane, lub nieprzygotowane inaczej, inne niż olej łojowy do zastosowań przemysłowych innych niż produkcja artykułów spożywanych przez ludzi | S |1504 | Tłuszcze i oleje i ich frakcje, z ryb lub ze ssaków morskich, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie | S |1505 00 10 | Tłuszcz z wełny, surowy | S |1507 | Olej sojowy i jego frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie | S |1508 | Olej z orzeszków ziemnych i jego frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie | S |1511 10 90 | Olej palmowy, surowy, inny niż do zastosowań technicznych lub przemysłowych innych niż produkcja artykułów spożywanych przez ludzi | S |1511 90 | Olej palmowy i jego frakcje, nawet rafinowany, ale niemodyfikowany chemicznie, inny niż olej surowy | S |1512 | Olej z nasion słonecznika, z krokosza balwierskiego lub z nasion bawełny i ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie | S |1513 | Olej kokosowy (z kopry), olej z ziaren palmowych lub olej babassu i ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie | S |1514 | Olej rzepakowy, rzepikowy lub gorczycowy oraz ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie | S |1515 | Pozostałe ciekłe tłuszcze i oleje roślinne (włącznie z olejem jojoba) i ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie | S |ex 1516 | Tłuszcze i oleje, zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, częściowo lub całkowicie uwodornione, estryfikowane wewnętrznie, reestryfikowane lub elaidynizowane, nawet rafinowane, ale dalej nieprzetworzone, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 1516 20 10 | S |1516 20 10 | Uwodorniony olej rycynowy, tzw. „wosk opalowy” | NS |1517 | Margaryna; jadalne mieszaniny lub produkty z tłuszczów lub olejów, zwierzęcych lub roślinnych, lub z frakcji różnych tłuszczów lub olejów, z działu 15, inne niż jadalne tłuszcze lub oleje lub ich frakcje, objęte pozycją 1516 | S |1518 00 | Tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, gotowane, utlenione, odwodnione, siarkowane, dmuchane, polimeryzowane przez ogrzewanie w próżni lub w gazie obojętnym albo w inny sposób modyfikowane chemicznie z wyłączeniem objętych pozycją 1516; niejadalne mieszaniny lub produkty z tłuszczów lub olejów, zwierzęcych lub roślinnych, lub z frakcji różnych tłuszczów lub olejów z działu 15, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone | S |1521 90 99 | Wosk pszczeli i pozostałe woski owadzie, nawet rafinowane lub barwione, inne niż surowe | S |1522 00 10 | Degras | S |1522 00 91 | Osady i szlamy olejowe; sopstoki, inne niż zawierające olej o właściwościach oliwy | S |1601 00 10 | Kiełbasy i podobne wyroby z wątroby (wątróbek), przetwory żywnościowe na bazie wątroby | S |1602 20 10 | Wątróbka gęsia lub kacza, przetworzona lub zakonserwowana | S |1602 41 90 | Szynki i ich kawałki, przetworzone lub zakonserwowane, ze świń innych niż świnie domowe | S |1602 42 90 | Łopatki i ich kawałki, przetworzone lub zakonserwowane, ze świń innych niż świnie domowe | S |1602 49 90 | Pozostałe przetworzone lub zakonserwowane mięso lub podroby, łącznie z mieszankami, ze świń innych niż świnie domowe | S |1602 50 31, 1602 50 95[27] | Pozostałe przetworzone lub zakonserwowane mięso lub podroby, poddane obróbce cieplnej, z bydła, w opakowaniach hermetycznych lub nie | S |1602 90 31 | Pozostałe przetworzone lub zakonserwowane mięso lub podroby, z dziczyzny lub z królików | S |1602 90 69 1602 90 72 1602 90 74 1602 90 76 1602 90 78 1602 90 99 | Pozostałe mięso lub podroby, przetworzone lub zakonserwowane, z owiec lub kóz lub pozostałych zwierząt, niezawierające niepoddanego obróbce cieplnej mięsa lub podrobów z bydła i niezawierające mięsa lub podrobów ze świń domowych | S |1603 00 10 | Ekstrakty i soki, z mięsa, ryb lub skorupiaków, mięczaków lub pozostałych bezkręgowców wodnych, w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto nieprzekraczającej 1 kg | S |1604 | Ryby przetworzone lub zakonserwowane; kawior i namiastki kawioru przygotowane z ikry rybiej | S |1605 | Skorupiaki, mięczaki i pozostałe bezkręgowce wodne, przetworzone lub zakonserwowane | S |1702 50 00 | Fruktoza chemicznie czysta | S |1702 90 10 | Maltoza chemicznie czysta | S |1704[28] | Wyroby cukiernicze (włącznie z białą czekoladą), niezawierające kakao | S |Dział 18 | Kakao i przetwory z kakao | S |ex dział 19 | Przetwory ze zbóż, mąki, skrobi lub mleka; pieczywa cukiernicze, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 1901 20 00 i 1901 90 91 | S |1901 20 00 | Mieszaniny i ciasta, do wytworzenia wyrobów piekarniczych objętych pozycją 1905 | NS |1901 90 91 | Pozostałe, niezawierające tłuszczu z mleka, sacharozy, izoglukozy, glukozy lub skrobii lub zawierające mniej niż 1,5 % tłuszczu z mleka, 5 % sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym) lub izoglukozy, 5 % glukozy lub skrobi, z wyłączeniem przetworów spożywczych w postaci proszku z towarów objętych pozycjami od 0401 do 0404 | NS |ex dział 20 | Przetwory z warzyw, owoców, orzechów lub pozostałych części roślin z wyjątkiem produktów objętych pozycją 2002 i podpozycjami 2005 80 00, 2008 20 19, 2008 20 39, ex 2008 40 i ex 2008 70 | S |2002[29] | Pomidory przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym | S |2005 80 00[30] | Kukurydza cukrowa (Zea mays var. saccharata), przetworzona lub zakonserwowana inaczej niż za pomocą octu lub kwasu octowego, niezamrożona, inna niż produkty objęte pozycją 2006 | S |2008 20 19 2008 20 39 | Ananasy, inaczej przetworzone lub zakonserwowane, zawierające dodatek alkoholu, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone | NS |ex 2008 40[31] | Gruszki, inaczej przetworzone lub zakonserwowane, nawet zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego lub alkoholu, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone (z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2008 40 11, 2008 40 21, 2008 40 29 i 2008 40 39, do których przypis nie ma zastosowania) | S |ex 2008 70[32] | Brzoskwinie, włączając nektaryny, inaczej przetworzone lub zakonserwowane, nawet zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego lub alkoholu, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone (z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2008 70 11, 2008 70 31, 2008 70 39 i 2008 70 59, do których przypis nie ma zastosowania) | S |ex dział 21 | Różne przetwory spożywcze, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2101 20 i 2102 20 19, oraz wyłączając produkty objęte podpozycjami 2106 10, 2106 90 30, 2106 90 51, 2106 90 55 i 2106 90 59 | S |2101 20 | Ekstrakty, esencje i koncentraty herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej) i przetwory na bazie tych ekstraktów, esencji lub koncentratów, lub na bazie herbaty, lub maté (herbaty paragwajskiej) | NS |2102 20 19 | Pozostałe drożdże nieaktywne | NS |ex dział 22 | Napoje bezalkoholowe, alkoholowe i ocet, z wyjątkiem produktów objętych pozycją 2207 oraz wyłączając produkty objęte podpozycjami 2204 10 11 do 2204 30 10 oraz podpozycją 2208 40 | S |2207[33] | Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu 80 % obj. lub większej; alkohol etylowy i pozostałe wyroby alkoholowe, o dowolnej mocy, skażone | S |2302 50 00 | Pozostałości i odpady podobne, nawet w postaci granulek, powstałe z mielenia lub innej obróbki roślin strączkowych | S |2307 00 19 | Pozostały osad winny z drożdży | S |2308 00 19 | Pozostałe wytłoki winogron | S |2308 00 90 | Materiały roślinne i odpady roślinne, pozostałości roślinne i produkty uboczne, nawet w postaci granulek, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone | NS |2309 10 90 | Karma dla psów lub kotów, pakowana do sprzedaży detalicznej, inna niż zawierająca skrobię lub glukozę, syrop glukozowy, maltodekstrynę lub syrop z maltodekstryny objęte podpozycjami 1702 30 50 do 1702 30 90, 1702 40 90, 1702 90 50 i 2106 90 55 lub produkty mleczne | S |2309 90 10 | Roztwory z ryb lub z ssaków morskich, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt | NS |2309 90 91 | Wysłodki buraczane z dodatkiem melasy, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt | S |2309 90 95 2309 90 99 | Pozostałe preparaty stosowane do karmienia zwierząt, zawierające 49% masy chlorku choliny lub więcej, na bazie organicznej lub nieorganicznej | S |Dział 24 | Tytoń i przemysłowe namiastki tytoniu | S |2519 90 10 | Tlenek magnezu, inny niż kalcynowany naturalny węglan magnezu | NS |2522 | Wapno palone, wapno gaszone i wapno hydrauliczne, inne niż tlenek wapnia i wodorotlenek wapnia, objęte pozycją 2825 | NS |2523 | Cement portlandzki, cement glinowy, cement żużlowy, cement anhydrytowy i podobne cementy hydrauliczne, nawet barwione lub w postaci klinkieru | NS |Dział 27 | Paliwa mineralne, oleje mineralne i produkty ich destylacji; substancje bitumiczne; woski mineralne | NS |2801 | Fluor, chlor, brom i jod | NS |2802 00 00 | Siarka, sublimowana lub strącona; siarka koloidalna | NS |ex 2804 | Wodór, gazy szlachetne i pozostałe niemetale, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 2804 69 00 | NS |2806 | Chlorowodór (kwas chlorowodorowy); kwas chlorosulfonowy | NS |2807 00 | Kwas siarkowy; oleum | NS |2808 00 00 | Kwas azotowy; mieszaniny nitrujące | NS |2809 | Pentatlenek difosforu; kwas fosforowy; kwasy polifosforowe, nawet niezdefiniowane chemicznie | NS |2810 00 90 | Tlenki boru, inne niż tritlenek boru; kwasy borowe | NS |2811 | NS |2812 | Pozostałe kwasy nieorganiczne i pozostałe nieorganiczne związki tlenowe niemetali | NS |2813 | Halogenki i tlenohalogenki niemetali | NS |2814 | Siarczki niemetali; techniczny trójsiarczek fosforu | S |2815 | Amoniak, bezwodny lub w roztworze wodnym | S |2816 | Wodorotlenek sodu (soda kaustyczna); wodorotlenek potasu (potaż żrący); nadtlenki sodu lub potasu | NS |2817 00 00 | Wodorotlenek i nadtlenek magnezu; tlenki, wodorotlenki i nadtlenki strontu lub baru | S |2818 10 | Tlenek cynku; nadtlenek cynku | S |2819 | Elektrokorund (korund sztuczny), nawet niezdefiniowany chemicznie | S |2820 | Tlenki i wodorotlenki chromu | S |2821 | Tlenki manganu | NS |2822 00 00 | Tlenki i wodorotlenki żelaza, pigmenty mineralne zawierające 70 % masy lub więcej związanego żelaza w przeliczeniu na Fe2O3 | NS |2823 00 00 | Tlenki i wodorotlenki kobaltu; techniczne tlenki kobaltu | S |2824 | Tlenki tytanu | NS |ex 2825 | Tlenki ołowiu; minia ołowiana i minia pomarańczowa | NS |2825 10 00 | Hydrazyna i hydroksyloamina i ich sole nieorganiczne; pozostałe zasady nieorganiczne; tlenki, wodorotlenki i nadtlenki pozostałych metali, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2825 10 00 i 2825 80 00 | S |2825 80 00 | Hydrazyna i hydroksyloamina i ich sole nieorganiczne | S |2826 | Tlenki antymonu | NS |ex 2827 | Fluorki; fluorokrzemiany, fluorogliniany i pozostałe złożone sole fluorowe | NS |ex 2827 | Chlorki, tlenochlorki i chlorki zasadowe z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2827 10 00 i 2827 32 00; bromki i tlenobromki; jodki i tlenojodki | NS |2827 10 00 | Chlorek amonu | S |2827 32 00 | Chlorek glinu | S |2828 | Podchloryny (chlorany (I)); techniczny podchloryn wapnia; chloryny; podbrominy | NS |2829 | Chlorany i nadchlorany; bromiany i nadbromiany; jodany i nadjodany | NS |ex 2830 | Siarczki, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 2830 10 00; polisiarczki, nawet niezdefiniowane chemicznie | NS |2830 10 00 | Siarczki sodu | S |2831 | Ditioniny i sulfoksylany | NS |2832 | Siarczyny; tiosiarczany | NS |2833 | Siarczany; ałuny; nadtlenosiarczany (nadsiarczany) | NS |2834 10 00 | Azotyny | S |2834 21 00 2834 29 | Azotany | NS |2835 | Podfosforyny, fosforyny i fosforany; polifosforany, nawet niezdefiniowane chemicznie | S |ex 2836 | Węglany, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2836 20 00, 2836 40 00 i 2836 60 00; nadtlenowęglany (nadwęglany); techniczny węglan amonu zawierający karbaminian amonu | NS |2836 20 00 | Węglan sodu | S |2836 40 00 | Węglany potasu | S |2836 60 00 | Węglan baru | S |2837 | Cyjanki, tlenocyjanki i cyjanki złożone | NS |2839 | Krzemiany; techniczne krzemiany metali alkalicznych | NS |2840 | Borany, nadtlenoborany (nadborany) | NS |ex 2841 | Sole tlenowych i nadtlenowych kwasów metalicznych, z wyjątkiem produktu objętego podpozycją 2841 61 00 | NS |2841 61 00 | Nadmanganian (manganian (VII)) potasu | S |2842 | Pozostałe sole kwasów nieorganicznych lub nadtlenokwasów (włącznie z glinokrzemianami, nawet niezdefiniowanymi chemicznie), inne niż azydki | NS |2843 | Koloidy metali szlachetnych; nieorganiczne i organiczne związki metali szlachetnych, nawet niezdefiniowane chemicznie; amalgamaty metali szlachetnych | NS |ex 2844 30 11 | Cermetale zawierające uran zubożony w U-235 lub związki tego produktu, inne niż nieobrobione | NS |ex 2844 30 51 | Cermetale zawierające tor lub związki toru, inne niż nieobrobione | NS |2845 90 90 | Izotopy, inne niż objęte pozycją 2844, i związki nieorganiczne lub organiczne takich izotopów, nawet niezdefiniowane chemicznie, inne niż deuter i jego związki, wodór i jego związki, wzbogacone w deuter lub mieszaniny i roztwory zawierające te produkty | NS |2846 | Związki nieorganiczne lub organiczne metali ziem rzadkich, itru i skandu lub mieszanin tych metali | NS |2847 00 00 | Nadtlenek wodoru, nawet zestalony mocznikiem | NS |2848 00 00 | Fosforki, nawet niezdefiniowane chemicznie, z wyłączeniem żelazofosforu | NS |ex 2849 | Węgliki, nawet niezdefiniowane chemicznie, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2849 20 00 i 2849 90 30 | NS |2849 20 00 | Węgliki krzemu, nawet niezdefiniowane chemicznie | S |2849 90 30 | Węgliki wolframu, nawet niezdefiniowane chemicznie | S |ex 2850 00 | Wodorki, azotki, azydki, krzemki i borki, nawet niezdefiniowane chemicznie, inne niż związki, które są również węglikami objętymi pozycją 2849, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 2850 00 70 | NS |2850 00 70 | Krzemki, nawet niezdefiniowane chemicznie | S |2852 00 00 | Organiczne lub nieorganiczne związki rtęci, z wyłączeniem amalgamatów | NS |2853 00 | Pozostałe związki nieorganiczne (włącznie z wodą destylowaną lub wodą do pomiarów przewodnictwa oraz wodą o podobnej czystości); ciekłe powietrze (nawet pozbawione gazów szlachetnych); sprężone powietrze; amalgamaty, inne niż amalgamaty metali szlachetnych | NS |2903 | Fluorowcowane pochodne węglowodorów | S |ex 2904 | Sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne węglowodorów, nawet fluorowcowane, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 2904 20 00 | NS |2904 20 00 | Pochodne zawierające tylko grupy nitrowe lub tylko nitrozowe | S |ex 2905 | Alkohole alifatyczne i ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne z wyjątkiem produktu objętego podpozycją 2905 45 00 i z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2905 43 00 i 2905 44 | S |2905 45 00 | Gliceryna | NS |2906 | Alkohole cykliczne i ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne | NS |ex 2907 | Fenole, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2907 15 90 i ex 2907 22 00; fenoloalkohole | NS |2907 15 90 | Naftole i ich sole, inne niż 1-naftol | S |ex 2907 22 00 | Hydrochinon (chinol) | S |2908 | Fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne fenoli lub fenoloalkoholi | NS |2909 | Etery, eteroalkohole, eterofenole, eteroalkoholofenole, nadtlenki alkoholowe, nadtlenki eterowe, nadtlenki ketonowe (nawet niezdefiniowane chemicznie) oraz ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne | S |2910 | Epoksydy, epoksyalkohole, epoksyfenole i epoksyetery, z pierścieniem trójczłonowym oraz ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne | NS |2911 00 00 | Acetale i półacetale, nawet z inną tlenową grupą funkcyjną oraz ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne | NS |ex 2912 | Aldehydy, nawet z inną tlenową grupą funkcyjną; cykliczne polimery aldehydów; paraformaldehyd, z wyjątkiem produktu objętego podpozycją 2912 41 00 | NS |2912 41 00 | Wanilina (4-hydroksy-3-metoksybenzaldehyd) | S |2913 00 00 | Fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne produktów objętych pozycją 2912 | NS |ex 2914 | Ketony i chinony, nawet z inną tlenową grupą funkcyjną oraz ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2914 11 00, 2914 21 00 i 2914 22 00 | NS |2914 11 00 | Aceton | S |2914 21 00 | Kamfora | S |2914 22 00 | Cykloheksanon i metylocykloheksanony | S |2915 | Nasycone alifatyczne kwasy monokarboksylowe i ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenkokwasy; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne | S |ex 2916 | Nienasycone alifatyczne kwasy monokarboksylowe, cykliczne kwasy monokarboksylowe, ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami ex 2916 11 00, 2916 12 i 2916 14 | NS |ex 2916 11 00 | Kwas akrylowy | S |2916 12 | Estry kwasu akrylowego | S |2916 14 | Estry kwasu metakrylowego | S |ex 2917 | Kwasy polikarboksylowe, ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2917 11 00, 2917 12 10, 2917 14 00, 2917 32 00, 2917 35 00 i 2917 36 00 | NS |2917 11 00 | Kwas szczawiowy, jego sole i estry | S |2917 12 10 | Kwas adypinowy i jego sole | S |2917 14 00 | Bezwodnik maleinowy | S |2917 32 00 | Ortoftalany dioktylu | S |2917 35 00 | Bezwodnik ftalowy | S |2917 36 00 | Kwas tereftalowy i jego sole | S |ex 2918 | Kwasy karboksylowe z dodatkową tlenową grupą funkcyjną oraz ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich fluorowcowane, sulfonowane i nitrowane lub nitrozowane pochodne, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2918 14 00, 2918 15 00, 2918 21 00, 2918 22 00 i 2918 29 10 | NS |2918 14 00 | Kwas cytrynowy | S |2918 15 00 | Sole i estry kwasu cytrynowego | S |2918 21 00 | Kwas salicylowy i jego sole | S |2918 22 00 | Kwas o-acetylosalicylowy, jego sole i estry | S |2918 29 10 | Kwasy sulfosalicylowe, kwasy hydroksynaftoesowe; ich sole i estry | S |2919 | Estry fosforowe i ich sole, włącznie z fosforanami kwasu mlekowego; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne | NS |2920 | Estry pozostałych kwasów nieorganicznych niemetali (z wyłączeniem estrów halogenków wodoru) i ich sole; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne | NS |2921 | Związki z aminową grupą funkcyjną | S |2922 | Związki aminowe z tlenową grupą funkcyjną | S |2923 | Czwartorzędowe sole amoniowe i wodorotlenki; lecytyny i pozostałe fosfoaminolipidy, nawet niezdefiniowane chemicznie | NS |ex 2924 | Związki z karboksyamidową grupą funkcyjną i związki z amidową grupą funkcyjną kwasu węglowego, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 2924 23 00 | S |2924 23 00 | Kwas 2-acetamidobenzoesowy (kwas N-acetyloantranilowy) i jego sole | NS |2925 | Związki z karboksyimidową grupą funkcyjną (włącznie z sacharyną i jej solami) oraz związki z iminową grupą funkcyjną | NS |ex 2926 | Związki z nitrylową grupą funkcyjną, z wyjątkiem produktu objętego podpozycją 2926 10 00 | NS |2926 10 00 | Akrylonitryl | S |2927 00 00 | Diazo-, azo- lub azoksy- związki | S |2928 00 90 | Inne pochodne organiczne hydrazyny lub hydroksyloaminy | NS |2929 10 | Izocyjaniany | S |2929 90 00 | Inne związki z inną azotową grupą funkcyjną | NS |2930 20 00 2930 30 00 ex 2930 90 85 | Tiokarbaminiany i ditiokarbaminiany i tiuram mono-, di- lub tetrasulfidy; ditiowęglany (ksantogeniany) | NS |2930 40 90 2930 50 00 2930 90 13 2930 90 16 2930 90 20 ex 2930 90 85 | Metionina, kaptafol (ISO), metamidofos (ISO), i pozostałe organiczne związki siarki inne niż ditiowęglany (ksantogeniany) | S |2931 00 | Pozostałe związki organiczno-nieorganiczne | NS |ex 2932 | Związki heterocykliczne tylko z heteroatomem(-ami) tlenu, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2932 12 00, 2932 13 00 i 2932 21 00 | NS |2932 12 00 | Aldehyd 2-furylowy (furoaldehyd, furfural) | S |2932 13 00 | Alkohol furfurylowy i alkohol tetrahydrofurfurylowy | S |2932 21 00 | Kumaryna, metylokumaryny i etylokumaryny | S |ex 2933 | Związki heterocykliczne tylko z heteroatomem(-ami) azotu, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 2933 61 00 | NS |2933 61 00 | Melamina | S |2934 | Kwasy nukleinowe i ich sole, nawet niezdefiniowane chemicznie; pozostałe związki heterocykliczne | NS |2935 00 90 | Pozostałe sulfonamidy | S |2938 | Glikozydy, naturalne i syntetyczne oraz ich sole, etery, estry i pozostałe pochodne | NS |ex 2940 00 00 | Cukry, chemicznie czyste, inne niż sacharoza, laktoza, maltoza, glukoza i fruktoza; z wyjątkiem ramnozy, rafinozy i mannozy; etery cukrów, acetale cukrów i estry cukrów i ich sole, inne niż produkty objęte pozycjami 2937, 2938 lub 2939 | S |ex 2940 00 00 | Ramnoza, rafinoza i mannoza | NS |2941 20 30 | Dihydrostreptomycyna, jej sole, estry i wodziany | NS |2942 00 00 | Pozostałe związki organiczne | NS |3102[34] | Nawozy mineralne lub chemiczne, azotowe | S |3103 10 | Superfosfaty | S |3105 | Nawozy mineralne lub chemiczne, zawierające dwa lub trzy z pierwiastków nawozowych: azot, fosfor i potas; pozostałe nawozy; towary działu 31 w tabletkach lub podobnych postaciach, lub w opakowaniach o masie brutto nieprzekraczającej 10 kg | S |ex dział 32 | Ekstrakty garbników lub środków barwiących; garbniki i ich pochodne; barwniki, pigmenty i pozostałe substancje barwiące; farby i lakiery; kit i pozostałe masy uszczelniające; atramenty; z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 3204 i 3206, i z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 3201 20 00, 3201 90 20, ex 3201 90 90 (ekstrakty garbarskie z eukaliptusa), ex 3201 90 90 (ekstrakty garbarskie uzyskane z owoców gambiru i migdałecznika) i ex 3201 90 90 (pozostałe ekstrakty garbników pochodzenia roślinnego) | NS |3204 | Środki barwiące organiczne syntetyczne, nawet zdefiniowane chemicznie; preparaty wymienione w uwadze 3 do działu 32, na bazie środków barwiących organicznych syntetycznych; produkty organiczne syntetyczne, w rodzaju stosowanych jako fluorescencyjne środki rozjaśniające lub jako luminofory, nawet zdefiniowane chemicznie | S |3206 | Pozostałe środki barwiące; preparaty wymienione w uwadze 3 do działu 32, inne niż te objęte pozycjami 3203, 3204 lub 3205; produkty nieorganiczne, w rodzaju stosowanych jako luminofory, nawet niezdefiniowane chemicznie | S |Dział 33 | Olejki eteryczne i rezinoidy; preparaty perfumeryjne, kosmetyczne lub toaletowe | NS |Dział 34 | Mydło, organiczne środki powierzchniowo czynne, preparaty piorące, preparaty smarowe, woski syntetyczne, woski preparowane, preparaty do czyszczenia lub szorowania, świece i artykuły podobne, pasty modelarskie, „woski dentystyczne” oraz preparaty dentystyczne produkowane na bazie gipsu | NS |3501 | Kazeina, kazeiniany i pozostałe pochodne kazeiny; kleje kazeinowe | S |3502 90 90 | Albuminiany i pochodne pozostałych albumin | NS |3503 00 | Żelatyna (włącznie z żelatyną w arkuszach prostokątnych (włączając kwadratowe), nawet powierzchniowo obrobionych lub barwionych) oraz pochodne żelatyny; karuk; pozostałe kleje pochodzenia zwierzęcego, z wyłączeniem klejów kazeinowych objętych pozycją 3501 | NS |3504 00 00 | Peptony i ich pochodne; pozostałe substancje białkowe oraz ich pochodne, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; proszek skórzany, nawet chromowany | NS |3505 10 50 | Skrobie, estryfikowane lub eteryfikowane | NS |3506 | Kleje gotowe i pozostałe gotowe środki klejące, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; produkty odpowiednie do stosowania jako kleje lub środki klejące, pakowane do sprzedaży detalicznej jako kleje lub środki klejące, nieprzekraczające 1 kg masy netto | NS |3507 | Enzymy; preparaty enzymatyczne, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone | S |Dział 36 | Materiały wybuchowe; wyroby pirotechniczne; zapałki; stopy piroforyczne; niektóre materiały łatwo palne | NS |Dział 37 | Materiały fotograficzne lub kinematograficzne | NS |ex dział 38 | Produkty chemiczne różne, z wyjątkiem produktów objętych pozycjami 3802 i 3817 00, podpozycjami 3823 12 00 i 3823 70 00 i pozycją 3825, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 3809 10 i 3824 60 | NS |3802 | Węgiel aktywowany; aktywowane naturalne produkty mineralne; czerń kostna, włącznie ze zużytą czernią kostną | S |3817 00 | Mieszane alkilobenzeny i mieszane alkilonaftaleny, inne niż objęte pozycjami 2707 lub 2902 | S |3823 12 00 | Kwas oleinowy | S |3823 70 00 | Przemysłowe alkohole tłuszczowe | S |3825 | Produkty odpadowe przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; odpady komunalne; osady ze ścieków kanalizacyjnych; pozostałe odpady wymienione w uwadze 6 do działu 38 | S |ex dział 39 | Tworzywa sztuczne i artykuły z nich, z wyjątkiem produktów objętych pozycjami 3901, 3902, 3903 i 3904, podpozycjami 3906 10 00, 3907 10 00, 3907 60 i 3907 99, pozycjami 3908 i 3920, i podpozycjami 3921 90 19 i 3923 21 00 | NS |3901 | Polimery etylenu, w formach podstawowych | S |3902 | Polimery propylenu lub innych alkenów, w formach podstawowych | S |3903 | Polimery styrenu, w formach podstawowych | S |3904 | Polimery chlorku winylu lub innych fluorowcowanych alkenów, w formach podstawowych | S |3906 10 00 | Poli(metakrylan metylu) | S |3907 10 00 | Poliacetale | S |3907 60 | Poli(tereftalan etylenu) | S |3907 99 | Pozostałe poliestry, inne niż nienasycone | S |3908 | Poliamidy w formach podstawowych | S |3920 | Pozostałe płyty, arkusze, folie, taśmy i pasy, z tworzyw sztucznych niekomórkowych, niewzmocnionych, nielaminowanych, nieosadzonych na podłożu ani niepołączonych w podobny sposób z innymi materiałami | S |3921 90 19 | Pozostałe płyty, arkusze, folie, taśmy i pasy, z tworzyw sztucznych, inne niż komórkowe i inne niż arkusze faliste i płyty | S |3923 21 00 | Worki, torby (włącznie ze stożkami) z polimerów etylenu | S |ex dział 40 | Kauczuk i artykuły z kauczuku, z wyjątkiem produktów objętych pozycją 4010 | NS |4010 | Pasy lub taśmy, przenośnikowe lub napędowe, z gumy | S |ex 4104 | Skóry i skórki bydlęce (włączając bawole) lub ze zwierząt jednokopytnych, garbowane lub „crust”, odwłoszone, nawet dwojone, ale niewyprawione inaczej, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 4104 41 19 i 4104 49 19 | S |ex 4106 31 4106 32 | Skóry z pozostałych zwierząt, garbowane lub „crust”, bez wełny lub odwłoszone, w stanie mokrym (włączając w stanie „wet-blue”), nawet dwojone, ale niewyprawione inaczej lub w stanie suchym („crust”), nawet dwojone, ale niewyprawione inaczej, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 4106 31 10 | NS |4107 | Skóra wyprawiona przygotowana dalej po garbowaniu lub kondycjonowaniu, włączając skórę pergaminowaną, bydlęcą (włączając bawolą) lub zwierząt jednokopytnych, odwłoszona, nawet dwojona, inna niż skóra wyprawiona objęta pozycją 4114 | S |4112 00 00 | Skóra wyprawiona przygotowana dalej po garbowaniu lub kondycjonowaniu, włączając skórę pergaminowaną, owcza lub jagnięca, bez wełny, nawet dwojona, inna niż skóra wyprawiona objęta pozycją 4114 | S |ex 4113 | Skóra wyprawiona przygotowana dalej po garbowaniu lub kondycjonowaniu, włączając skórę pergaminowaną, z pozostałych zwierząt, odwłoszona, nawet dwojona, inna niż skóra wyprawiona objęta pozycją 4114, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 4113 10 00 | NS |4113 10 00 | Z kóz lub koźląt | S |4114 | Skóra zamszowa (włączając zamsz kombinowany); skóra lakierowana i skóra lakierowana laminowana; skóra metalizowana | S |4115 10 00 | Skóra wtórna na bazie skóry wyprawionej lub na bazie włókien ze skóry wyprawionej, w płytach, arkuszach lub pasach, nawet w zwojach | S |ex dział 42 | Artykuły ze skóry wyprawionej; wyroby siodlarskie i rymarskie; artykuły podróżne, torebki i podobne pojemniki; artykuły z jelit zwierzęcych (inne niż z jelit jedwabników); z wyjątkiem produktów objętych pozycjami 4202 i 4203 | NS |4202 | Kufry, walizy, saszetki, teczki, aktówki, tornistry, futerały na lornetki, okulary, aparaty fotograficzne, instrumenty muzyczne, strzelby, rewolwery oraz podobne pojemniki; torby podróżne, izolowane torby na artykuły żywnościowe lub napoje, kosmetyczki, plecaki, torebki, torby na zakupy, portfele, portmonetki, mapniki, papierośnice, woreczki na tytoń, torby na narzędzia, torby sportowe, pojemniki na butelki, pudełka na biżuterię, puderniczki, kasety na sztućce oraz podobne pojemniki, ze skóry wyprawionej lub skóry wtórnej, z folii z tworzyw sztucznych, z materiałów włókienniczych, z fibry lub tektury, lub całkowicie lub głównie pokryte takimi materiałami, lub papierem | S |4203 | Artykuły odzieżowe i dodatki do ubiorów, ze skóry wyprawionej lub skóry wtórnej | S |Dział 43 | Skóry futerkowe i futra sztuczne; wyroby z nich | NS |ex dział 44 | Drewno i artykuły z drewna, z wyjątkiem produktów objętych pozycjami 4410, 4411, 4412, podpozycjami 4418 10, 4418 20 10, 4418 71 00, 4420 10 11, 4420 90 10 i 4420 90 91; węgiel drzewny | NS |4410 | Płyta wiórowa, płyta o wiórach zorientowanych („oriented strand board” OSB) i podobna płyta (na przykład płyta płatkowa (płyta ze średniodużych wiórów „waferboard”)) z drewna lub pozostałych zdrewniałych materiałów, nawet aglomerowanych żywicami lub innymi organicznymi substancjami wiążącymi | S |4411 | Płyta pilśniowa, z drewna lub pozostałych zdrewniałych materiałów, nawet związana za pomocą żywic lub innych substancji organicznych | S |4412 | Sklejka, płyty fornirowane i podobne drewno warstwowe | S |4418 10 | Okna, okna balkonowe i ich ramy, z drewna | S |4418 20 10 | Drzwi i ich futryny oraz progi z drewna tropikalnego, wymienionego w uwadze dodatkowej 2 do działu 44 | S |4418 71 00 | Połączone płyty podłogowe na podłogi mozaikowe, z drewna | S |4420 10 11 4420 90 10 4420 90 91 | Statuetki i pozostałe ozdoby, z drewna tropikalnego, wymienionego w uwadze dodatkowej 2 do działu 44; intarsje i mozaiki, z drewna; kasety i szkatułki na biżuterię lub sztućce i podobne artykuły; drewniane artykuły meblarskie nieobjęte działem 94, z drewna tropikalnego, wymienionego w uwadze dodatkowej 2 do działu 44 | S |ex dział 45 | Korek i artykuły z korka, z wyjątkiem produktów objętych pozycją 4503 | NS |4503 | Artykuły z korka naturalnego | S |Dział 46 | Wyroby ze słomy, z esparto lub pozostałych materiałów do wyplatania; wyroby koszykarskie oraz wyroby z wikliny | S |Dział 50 | Jedwab | S |ex dział 51 | Wełna, cienka lub gruba sierść zwierzęca, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 5105; przędza i tkanina z włosia końskiego | S |Dział 52 | Bawełna | S |Dział 53 | Pozostałe włókna roślinne; przędza papierowa i tkaniny z przędzy papierowej | S |Dział 54 | Włókna ciągłe chemiczne; pasek i podobne z materiałów włókienniczych chemicznych | S |Dział 55 | Włókna odcinkowe chemiczne | S |Dział 56 | Wata, filc i włókniny; przędze specjalne; szpagat, powrozy, linki i liny oraz artykuły z nich | S |Dział 57 | Dywany i pozostałe pokrycia podłogowe włókiennicze | S |Dział 58 | Tkaniny specjalne; materiały włókiennicze igłowe; koronki; tkaniny obiciowe; pasmanteria; hafty | S |Dział 59 | Tekstylia impregnowane, pokryte, powleczone lub laminowane; artykuły włókiennicze do celów technicznych | S |Dział 60 | Dzianiny | S |Dział 61 | Odzież i dodatki odzieżowe, z dzianin | S |Dział 62 | Odzież i dodatki odzieżowe, inne niż z dzianin | S |Dział 63 | Pozostałe gotowe artykuły włókiennicze; zestawy; odzież używana i używane artykuły włókiennicze; szmaty | S |Dział 64 | Obuwie, getry i podobne; części tych artykułów | S |Dział 65 | Nakrycia głowy i ich części | NS |Dział 66 | Parasole, parasole przeciwsłoneczne, laski, stołki myśliwskie, bicze, szpicruty i ich części | S |Dział 67 | Pióra i puch, preparowane, oraz artykuły z piór lub puchu; sztuczne kwiaty; artykuły z włosów ludzkich | NS |Dział 68 | Artykuły z kamienia, gipsu, cementu, azbestu, miki lub podobnych materiałów | NS |Dział 69 | Wyroby ceramiczne | S |Dział 70 | Szkło i wyroby ze szkła | S |ex dział 71 | Perły naturalne lub hodowlane, kamienie szlachetne lub półszlachetne, metale szlachetne, metale platerowane metalem szlachetnym i artykuły z nich; imitation jewellery;sztuczna biżuteria; coin;monety; except for the products of heading 7117z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 7117 | NS |7117 | Sztuczna biżuteria | S |7202 | Żelazostopy | S |Dział 73 | Artykuły z żeliwa lub stali | NS |Dział 74 | Miedź i artykuły z miedzi | S |7505 12 00 | Sztaby, pręty, kształtowniki i druty, ze stopów niklu | NS |7505 22 00 | Druty, ze stopów niklu | NS |7506 20 00 | Blachy grube, cienkie, taśma i folia ze stopów niklu | NS |7507 20 00 | Łączniki rur lub przewodów rurowych, z niklu | NS |ex dział 76 | Aluminium i artykuły z aluminium, z wyjątkiem produktów objętych pozycją 7601 | S |ex dział 78 | Ołów i artykuły z ołowiu, z wyjątkiem produktów objętych pozycją 7801 | S |ex dział 79 | Cynk i artykuły z cynku, z wyjątkiem produktów objętych pozycjami 7901 i 7903 | S |ex dział 81 | Pozostałe metale nieszlachetne; cermetale; artykuły z tych materiałów, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 8101 10 00, 8101 94 00, 8102 10 00, 8102 94 00, 8104 11 00, 8104 19 00, 8107 20 00, 8108 20 00, 8108 30 00, 8109 20 00, 8110 10 00, 8112 21 90, 8112 51 00, 8112 59 00, 8112 92 i 8113 00 20 | S |Dział 82 | Narzędzia, przybory, noże, łyżki, widelce i pozostałe sztućce z metali nieszlachetnych; ich części z metali nieszlachetnych | S |Dział 83 | Artykuły różne z metali nieszlachetnych | S |ex dział 84 | Reaktory jądrowe, kotły, maszyny i urządzenia mechaniczne; ich części, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 8401 10 00 i 8407 21 10 | NS |8401 10 00 | Reaktory jądrowe | S |8407 21 10 | Silniki przyczepne o pojemności jednego cylindra nieprzekraczającej 325 cm3 | S |ex dział 85 | Maszyny i urządzenia elektryczne oraz ich części; rejestratory i odtwarzacze dźwięku, rejestratory i odtwarzacze obrazu i dźwięku oraz części i akcesoria do tych artykułów, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 8516 50 00, 8517 69 39, 8517 70 15, 8517 70 19, 8519 20, 8519 30, 8519 81 11 do 8519 81 45, 8519 81 85, 8519 89 11 do 8519 89 19, pozycjami 8521, 8525 i 8527, podpozycjami 8528 49, 8528 59 i 8528 69 do 8528 72, pozycją 8529 i podpozycjami 8540 11 i 8540 12 | NS |8516 50 00 | Kuchenki mikrofalowe | S |8517 69 39 | Aparatura odbiorcza do radiotelefonii lub radiotelegrafii inna niż odbiorniki przenośne dla systemów przywoławczych, ostrzegawczych | S |8517 70 15 8517 70 19 | Anteny i reflektory anten wszelkich typów; inne niż anteny do radiotelefonów lub radiotelegrafów; części nadające się do stosowania do nich | S |8519 20 8519 30 | Aparatura uruchamiana monetami, banknotami, kartami bankowymi, żetonami lub innymi środkami płatniczymi; gramofony bez wzmacniacza | S |8519 81 11 do 8519 81 45 | Sprzęt do odtwarzania dźwięku (włącznie z odtwarzaczami kasetowymi), niezawierający urządzenia do rejestracji dźwięku | S |8519 81 85 | Pozostałe magnetofony zawierające urządzenia do odtwarzania dźwięku, inne niż kasetowe | S |8519 89 11 do 8519 89 19 | Pozostały sprzęt do odtwarzania dźwięku, niezawierający urządzenia do rejestracji dźwięku | S |8521 | Aparatura wideo do zapisu i odtwarzania obrazu i dźwięku, nawet wyposażona w urządzenie do odbioru sygnałów wizyjnych i dźwiękowych (tunery wideo) | S |8525 | Aparatura nadawcza do radiofonii lub telewizji, nawet zawierająca aparaturę odbiorczą lub aparaturę zapisującą lub odtwarzającą dźwięk; kamery telewizyjne; kamery i aparaty cyfrowe oraz rejestrujące kamery wideo | S |8527 | Aparatura odbiorcza do radiofonii, nawet połączona w tej samej obudowie z aparaturą do zapisu lub odtwarzania dźwięku lub zegarem | S |8528 49 8528 59 8528 69 do 8528 72 | Monitory i rzutniki, niezawierające aparatury odbiorczej dla telewizji, inne od tych wyłącznie lub zasadniczo wykorzystywanych w systemach do automatycznego przetwarzania danych objętych pozycją 8471; aparatura odbiorcza dla telewizji, nawet zawierająca odbiorniki radiowe lub aparaturę do zapisu lub odtwarzania dźwięku lub obrazu | S |8529 | Części nadające się wyłącznie lub głównie do aparatury objętej pozycjami od 8525 do 8528 | S |8540 11 8540 12 00 | Kineskopy do odbiorników telewizyjnych, włącznie z kineskopami do monitorów, kolorowe lub czarno-białe lub inne monochromatyczne | S |Dział 86 | Lokomotywy pojazdów szynowych, tabor szynowy i jego części; osprzęt i elementy torów kolejowych lub tramwajowych, i ich części; mechaniczne (włączając elektromechaniczne) komunikacyjne urządzenia sygnalizacyjne wszelkich typów | NS |ex dział 87 | Pojazdy nieszynowe oraz ich części i akcesoria, z wyjątkiem produktów objętych pozycjami 8702, 8703, 8704, 8705, 8706 00, 8707, 8708, 8709, 8711, 8712 00 i 8714 | NS |8702 | Pojazdy mechaniczne do przewozu dziesięciu lub więcej osób razem z kierowcą | S |8703 | Pojazdy samochodowe i pozostałe pojazdy mechaniczne przeznaczone zasadniczo do przewozu osób (inne niż te objęte pozycją 8702), włącznie z samochodami osobowo-towarowymi (kombi) oraz samochodami wyścigowymi | S |8704 | Pojazdy samochodowe do transportu towarowego | S |8705 | Pojazdy mechaniczne specjalnego przeznaczenia, inne od tych, które zostały zasadniczo zbudowane do przewozu osób lub towarów (na przykład pojazdy pogotowia technicznego, dźwigi samochodowe, pojazdy strażackie, betoniarki samochodowe, zamiatarki, polewaczki, przewoźne warsztaty, ruchome stacje radiologiczne) | S |8706 00 | Podwozia wyposażone w silniki, dla pojazdów samochodowych objętych pozycjami od 8701 do 8705 | S |8707 | Nadwozia (włączając kabiny), do pojazdów mechanicznych objętych pozycjami od 8701 do 8705 | S |8708 | Części i akcesoria do pojazdów samochodowych objętych pozycjami od 8701 do 8705 | S |8709 | Pojazdy mechaniczne do transportu wewnątrzzakładowego, z własnym napędem, niewyposażone w urządzenia podnośnikowe, w rodzaju stosowanych w zakładach produkcyjnych, magazynach, portach lub lotniskach, do przewozu towarów na niewielkie odległości; ciągniki typu stosowanych na peronach kolejowych; części powyższych pojazdów | S |8711 | Motocykle (włączając motorowery) oraz rowery wyposażone w pomocnicze silniki, z wózkiem bocznym lub bez; wózki boczne | S |8712 00 | Rowery dwukołowe i pozostałe rowery (włączając trzykołowe wózki-rowery dostawcze), bezsilnikowe | S |8714 | Części i akcesoria pojazdów objętych pozycjami od 8711 do 8713 | S |Dział 88 | Statki powietrzne, statki kosmiczne i ich części | NS |Dział 89 | Statki, łodzie i konstrukcje pływające | NS |Dział 90 | Przyrządy i aparatura, optyczne, fotograficzne, kinematograficzne, pomiarowe, kontrolne, precyzyjne, medyczne lub chirurgiczne; ich części i akcesoria | S |Dział 91 | Zegary i zegarki oraz ich części | S |Dział 92 | Instrumenty muzyczne; części i akcesoria do takich artykułów | NS |ex dział 94 | Meble; pościel, materace, stelaże pod materace, poduszki i podobne artykuły wypychane; lampy i oprawy oświetleniowe, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; reklamy świetlne, podświetlane tablice i znaki informacyjne i podobne; budynki prefabrykowane, z wyjątkiem produktów objętych pozycją 9405 | NS |9405 | Lampy i oprawy oświetleniowe, włączając reflektory poszukiwawcze i punktowe, oraz ich części, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone; reklamy świetlne, podświetlane tablice i znaki informacyjne i podobne, ze źródłem światła zamontowanym na stałe, oraz ich części, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone | S |ex dział 95 | Zabawki, gry i artykuły sportowe; ich części i akcesoria; z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 9503 00 30 do 9503 00 99 | NS |9503 00 30 do 9503 00 99 | Pozostałe zabawki; modele redukcyjne (w skali) i podobne modele rekreacyjne, z napędem lub bez; układanki dowolnego typu | S |Dział 96 | Artykuły przemysłowe różne | NS’ |ZAŁĄCZNIK IIIKonwencje, o których mowa w art. 9CZĘŚĆ AKonwencje ONZ i Międzynarodowej Organizacji Pracy dotyczące przestrzegania podstawowych praw człowieka i praw pracowniczych1. | Międzynarodowy Pakt Praw Obywatelskich i Politycznych |2. | Międzynarodowy Pakt Praw Gospodarczych, Społecznych i Kulturalnych |3. | Międzynarodowa konwencja w sprawie likwidacji wszelkich form dyskryminacji rasowej |4. | Konwencja w sprawie likwidacji wszelkich form dyskryminacji kobiet |5. | Konwencja o zapobieganiu torturom oraz nieludzkiemu lub poniżającemu traktowaniu albo karaniu |6. | Konwencja o prawach dziecka |7. | Konwencja w sprawie zapobiegania i karania zbrodni ludobójstwa |8. | Konwencja dotycząca najniższego wieku dopuszczenia do zatrudnienia (nr 138) |9. | Konwencja dotycząca zakazu i natychmiastowych działań na rzecz eliminowania najgorszych form pracy dzieci (nr 182) |10. | Konwencja dotycząca zniesienia pracy przymusowej (nr 105) |11. | Konwencja dotycząca pracy przymusowej lub obowiązkowej (nr 29) |12. | Konwencja dotycząca jednakowego wynagrodzenia dla pracujących mężczyzn i kobiet za pracę jednakowej wartości (nr 100) |13. | Konwencja dotycząca dyskryminacji w zakresie zatrudnienia i wykonywania zawodu (nr 111) |14. | Konwencja dotycząca wolności związkowej i ochrony praw związkowych (nr 87) |15. | Konwencja dotycząca stosowania zasad prawa organizowania się i rokowań zbiorowych (nr 98) |16. | Międzynarodowa konwencja o zwalczaniu i karaniu zbrodni apartheidu |CZĘŚĆ BConventions related to the environment and to governance principles17. | Protokół montrealski w sprawie substancji zubożających warstwę ozonową |18. | Konwencja bazylejska o kontroli transgranicznego przemieszczania i usuwania odpadów niebezpiecznych |19. | Konwencja sztokholmska w sprawie trwałych zanieczyszczeń organicznych |20. | Konwencja o międzynarodowym handlu dzikimi zwierzętami i roślinami gatunków zagrożonych wyginięciem |21. | Konwencja o różnorodności biologicznej |22. | Protokół kartageński o bezpieczeństwie biologicznym |23. | Protokół z Kioto do Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu |24. | Jednolita konwencja Narodów Zjednoczonych o środkach odurzających (1961) |25. | Konwencja Narodów Zjednoczonych o substancjach psychotropowych (1971) |26. | Konwencja Narodów Zjednoczonych o zwalczaniu nielegalnego obrotu środkami odurzającymi i substancjami psychotropowymi (1988) |27. | Konwencja Narodów Zjednoczonych przeciwko korupcji (Meksyk). |[1] COM(2004) 461 wersja ostateczna[2] Dz.U. L 169 z 30.6.2005, str. 1[3] Dz.U. C […] z […], str. […].[4] Dz.U. C […] z […], str. […].[5] COM(2004) 461 wersja ostateczna[6] Dz.U. L 169 z 30.6.2005, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 606/2007 (Dz.U. L 141 z 2.6.2007, str. 4).[7] Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 214/2007 (Dz.U. L 62 z 1.3.2007, str. 6).[8] Dz.U. L 85 z 27.3.1997, str. 8.[9] Dz.U. L 405 z 30.12.2006, str. 35.[10] Dz.U. L 213 z 15.8.2007, str. 26.[11] Dz.U. L 196 z 18.7.2006, str. 3 .[12] Dz.U. L 184 z 17.7.1999, str. 23 . Decyzja zmieniona decyzją Rady 2006/512/WE (Dz.U. L 200 z 22.7.2006, str. 11).[13] Dz.U. L 256 z 7.9.1987, str. 1 .[14] Dz.U. L 340 z 23.12.2005, str. 17 .[15] Dz.U. L 77 z 13.3.2004, str. 12 .[16] Dz.U. L 284 z 31.10.2003, str. 1 .[17] Dz.U. L 229 z 9.9.2000, str. 14 .[18] Dz.U. L 85 z 27.3.1997, str. 8 .[19] Dz.U. L 405 z 30.12.2006, str. 35 .[20] Niniejsza lista może zawierać państwa tymczasowo zawieszone w korzystaniu ze wspólnotowego planu GSP lub państwa, które nie spełniają wymogów administracyjnych dotyczących współpracy, stanowiących warunek wstępny przyznania towarom preferencji taryfowych. Komisja lub właściwe organy zainteresowanych państw będą w stanie dostarczyć zaktualizowaną listę.[21] Uzgodnienia określonego w sekcji 1 rozdziału II nie stosuje się do produktów objętych tą pozycją.[22] Dla produktów objętych podpozycją 0306 13, cło wynosi 3,6 %, zgodnie z uzgodnieniem określonym w sekcji 2 rozdziału II.[23] Uzgodnienia określonego w sekcji 1 rozdziału II nie stosuje się do produktów objętych tą podpozycją.[24] Uzgodnienia określonego w sekcji 1 rozdziału II nie stosuje się do produktów objętych tą podpozycją.[25] Uzgodnienia określonego w sekcji 1 rozdziału II nie stosuje się do produktów objętych tymi podpozycjami.[26] Uzgodnienia określonego w sekcji 1 rozdziału II nie stosuje się do produktów objętych tą pozycją.[27] Uzgodnienia określonego w sekcji 1 rozdziału II nie stosuje się do produktów objętych tymi podpozycjami.[28] W odniesieniu do produktów objętych podpozycjami 1704 10 91 i 1704 10 99, cło specyficzne ogranicza się do 16 % wartości celnej, zgodnie z uzgodnieniem określonym w sekcji 2 rozdziału II.[29] Uzgodnienia określonego w sekcji 1 rozdziału II nie stosuje się do produktów objętych tą pozycją.[30] Uzgodnienia określonego w sekcji 1 rozdziału II nie stosuje się do produktów objętych tą podpozycją.[31] Uzgodnienia określonego w sekcji 1 rozdziału II nie stosuje się do produktów objętych tą podpozycją.[32] Uzgodnienia określonego w sekcji 1 rozdziału II nie stosuje się do produktów objętych tą podpozycją.[33] Uzgodnienia określonego w sekcji 1 rozdziału II nie stosuje się do produktów objętych tą pozycją.[34] Uzgodnienia określonego w sekcji 1 rozdziału II nie stosuje się do produktów objętych tą pozycją