CELEX: 52012PC0372
Language: lv
Date: 2012-07-11
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA par autortiesību un blakustiesību kolektīvo pārvaldījumu un muzikālo darbu tiešsaistes tiesību daudzteritoriālo licencēšanu iekšējā tirgū

|
			
		
		
		52012PC0372
		
			Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA par autortiesību un blakustiesību kolektīvo pārvaldījumu un muzikālo darbu tiešsaistes tiesību daudzteritoriālo licencēšanu iekšējā tirgū /* COM/2012/0372 final - 2012/0180 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
1.1.        Priekšlikuma pamatojums un
mērķi
Šā direktīvas priekšlikuma
mērķis ir izveidot atbilstīgu tiesisko regulējumu tādu
tiesību kolektīvajam pārvaldījumam, kuras tiesību
subjektu vārdā pārvalda mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas, paredzot
noteikumus, kas nodrošina visu kolektīvā pārvaldījuma
organizāciju labāku pārvaldību un pārredzamību,
kā arī veicinot un atvieglojot muzikālo darbu autortiesību
daudzteritoriālu licencēšanu, ko veic autorus
pārstāvošās mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas.
Jebkura pakalpojuma sniegšanai, kurš ietver
kāda autora aizsargāta darba (piemēram, dziesmas vai
muzikālas kompozīcijas, vai cita aizsargāta tiesību
objekta, piemēram, fonogrammas vai izpildījuma) izmantošanu, ir
nepieciešama attiecīgo autortiesību vai blakustiesību subjekta
izsniegta licence. Šādi pakalpojumi var tikt sniegti bezsaistē,
piemēram, demonstrējot filmu kinoteātrī vai atskaņojot
mūziku koncertzālē, tomēr arvien vairāk tas notiek
tiešsaistē. Licence ir jāsaņem no visiem iesaistītajiem
tiesību subjektiem (autoriem, izpildītājiem, producentiem).
Dažās nozarēs licences visbiežāk tiešā veidā izsniedz
attiecīgais tiesību subjekts (piemēram, filmas producents),
savukārt citās nozarēs kolektīvajam tiesību
pārvaldījumam ir ļoti liela nozīme, jo īpaši
saistībā ar muzikālo darbu autortiesībām. Dažu
izmantošanas veidu gadījumos, piemēram, attiecībā uz izpildītāju
un ierakstu producentu atlīdzības tiesībām par fonogrammu
raidīšanu un publisko izpildīšanu, arī galvenokārt tiek
izmantots kolektīvais pārvaldījums. 
Tiesību subjekti uztic savas
tiesības mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijai, kas to vārdā pārvalda šīs
tiesības. Tās arī sniedz tiesību subjektiem un lietotājiem
tādus pakalpojumus kā licenču izsniegšana lietotājiem,
tiesību ieņēmumu pārvaldība, tiesību subjektiem
pienākošies maksājumi un tiesību īstenošana. Mantisko
tiesību kolektīvā pārvaldījuma organizācijām
ir ļoti liela nozīme, jo īpaši tādos gadījumos, kad
individuālas sarunas ar atsevišķiem darbu radītājiem
nebūtu praktiskas un būtu saistītas ar nesamērīgi
augstām darījumu izmaksām. Tām ir būtiska nozīme,
arī aizsargājot un veicinot kultūras izpausmju daudzveidību
un sniedzot mazākajiem un mazāk populāriem repertuāriem
iespēju iekļūt tirgū.
Tiek uzskatīts, ka ir nepieciešama
rīcība divās jomās. 
Pirmkārt, attiecībā uz visu
nozaru kolektīvo tiesību pārvaldījumu ir nepieciešams veikt
pielāgojumus attiecībā uz biedriem un lietotājiem sniegto
pakalpojumu efektivitāti, precizitāti, pārredzamību un
atbildību. Pārāk lēnais modernizācijas temps
negatīvi ietekmē jaunu piedāvājumu pieejamību
patērētājiem un pakalpojumu sniedzējiem, jo tas kavē
inovatīvu pakalpojumu ieviešanu, īpaši tiešsaistes vidē. Lai
nodrošinātu atbilstīgu pakalpojumu sniegšanu, iekšējā
tirgū izmantojot darbus vai citus tiesību objektus, ko aizsargā
autortiesības un blakustiesības, kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas būtu jāmudina pielāgot
to darbības metodes tā, lai labumu gūtu darbu
radītāji, pakalpojumu sniedzēji, patērētāji un
Eiropas ekonomika kopumā. Tā kā kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas licencē tiesības valsts un
ārvalstu tiesību subjektu vārdā, to darbībai ir
ļoti būtiska ietekme uz šo tiesību izmantošanu visā
iekšējā tirgū. Dažu šādu organizāciju darbība
rada bažas attiecībā uz to pārredzamību,
pārvaldību un darbībām ar tiesību
ieņēmumiem, kas iekasēti tiesību subjektu vārdā.
Jo īpaši bažas ir tikušas paustas attiecībā uz dažu
organizāciju atbildību pret saviem biedriem kopumā un
galvenokārt — attiecībā uz to finanšu pārvaldību.
Vairākām mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām joprojām nākas
saskarties ar problēmu, kā veiksmīgi pielāgoties
realitātei un vienotā tirgus vajadzībām. 
Otrkārt, veidojoties tiešsaistē
pieejamā kultūras satura vienotajam tirgum, ir tikuši pausti
aicinājumi veikt izmaiņas autortiesību — īpaši
muzikālo darbu autortiesību — licencēšanā, jo mūzikas
tiešsaistes pakalpojumu sniedzēji saskaras ar grūtībām
iegūt licences apvienotam repertuāram attiecībā uz
vairāku dalībvalstu teritoriju. Lai gan vairāki faktori, tostarp
pakalpojumu sniedzēju komerciālie lēmumi, veicina
tiešsaistē sniegto mūzikas pakalpojumu teritoriālo
sadrumstalotību, nevajadzētu pārāk zemu novērtēt
arī grūtības daudzteritoriālo licenču
iegūšanā. Šo pakalpojumu ES tirgus sadrumstalotība savukārt
ierobežo mūzikas tiešsaistes pakalpojumu pieejamību, un
rezultātā autortiesību aizsargāti muzikālie darbi nav
tik plaši licencēti vai to autori nesaņem pienācīgu
atlīdzinājumu, kā tas būtu iespējams. Šī sadrumstalotība
arī neļauj patērētājiem izmantot visas iespējas
piekļūt daudzveidīgajiem mūzikas repertuāriem. Ja
citās jomās kolektīvais tiesību pārvaldījums nav
sagādājis nekādas problēmas, kas būtu jārisina
šajā kontekstā, tad saistībā ar muzikālo darbu autortiesību
kolektīvo pārvaldījumu situācija ir citāda. Lai
Eiropas Savienībā veicinātu mūzikas likumīga
piedāvājuma pieejamību tiešsaistē, ir svarīgi
risināt šos jautājumus. 
Tāpēc šā priekšlikuma
mērķis ir šāds: a) uzlabot mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizāciju
pārvaldības un pārredzamības standartus, lai tiesību
subjekti varētu īstenot efektīvāku kontroli pār
tām, un palīdzēt palielināt to pārvaldības
efektivitāti un b) atvieglot kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām muzikālo darbu autortiesību
daudzteritoriālu licencēšanu tiešsaistes pakalpojumu sniegšanai.
1.2.        Vispārīgais
konteksts
Šis priekšlikums ir sagatavots
saistībā ar Eiropas digitalizācijas programmu[1] un stratēģiju
“Eiropa 2020”, kuras mērķis ir gudra, ilgtspējīga un
integrējoša izaugsme[2].
Savā "Vienotā tirgus aktā"[3] Komisija noteica, ka
intelektuālais īpašums ir viena no jomām, kurās
vajadzīga rīcība, un uzsvēra, ka interneta laikmetā ir
jāspēj attīstīt kolektīvo pārvaldījumu
tā, lai tā piedāvātu vairāk starpvalstu un,
iespējams, visas ES mēroga licencēšanas modeļu, kas
aptvertu vairāku dalībvalstu teritorijas. Paziņojumā
"Intelektuālā īpašuma tiesību vienotais tirgus"[4] Komisija norādīja, ka
tā ierosinās tiesisko regulējumu autortiesību un
blakustiesību kolektīvajam pārvaldījumam. Šā
tiesību akta priekšlikuma nozīmīgums tika uzsvērts arī
Komisijas paziņojumā „Eiropas Patērētāju tiesību
aizsardzības programma”[5].
LESD 167. pantā noteikts, ka
Savienībai savā rīcībā jāņem vērā
kultūras aspekti, jo īpaši, lai respektētu un veicinātu
kultūru daudzveidību. 
Tehnoloģija, digitālās
uzņēmējdarbības modeļu attīstība un
tiešsaistes patērētāju pieaugošā neatkarība
nozīmē to, ka ir pastāvīgi jāizvērtē, vai
patlaban spēkā esošie autortiesību noteikumi rada pareizos
stimulus un ļauj tiesību subjektiem, tiesību lietotājiem un
patērētājiem izmantot moderno tehnoloģiju sniegtās
iespējas. Šis priekšlikums būtu jāskata nevis izolēti, bet
gan kā daļa no pasākumu kopuma, kurus Komisija ierosina vai
plāno ierosināt, lai atvieglotu tiesību licencēšanu un,
vispārīgāk, piekļuvi pievilcīgam digitālajam
saturam, jo īpaši pārrobežu kontekstā. Līdztekus
jautājumiem par mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizāciju darbību saistībā ar šo
priekšlikumu Komisija apsver arī to, vai ir vajadzīgi citi
pasākumi, lai atvieglotu licencēšanu kopumā, ko veic vai nu
atsevišķi tiesību subjekti, personas, kurām tiesības ir
nodotas, vai mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijas. Šie apsvērumi attiecas arī uz jautājumu par
tiesību teritorialitāti un tās ietekmi uz noteikta satura vai
pakalpojumu licencēšanu.
Arī saistībā ar Eiropas
digitalizācijas programmu, Komisijas paziņojumiem
„Intelektuālā īpašuma tiesību vienotais tirgus” un „Vienota
sistēma uzticēšanās pastiprināšanai vienotajam digitālajam
e-tirdzniecības un tiešsaistes pakalpojumu tirgum"[6] un turpmākiem
pasākumiem saistībā ar „Zaļo grāmatu par
audiovizuālo darbu izplatīšanu tiešsaistē Eiropas
Savienībā: iespējas un problēmas ceļā uz
digitālo vienoto tirgu”[7]
Komisija veic padziļinātu juridisko un ekonomisko analīzi
attiecībā uz autortiesību un blakustiesību darbības
jomu un funkcionēšanu saistībā ar interneta pārraidēm
vienotajā tirgū, tostarp par to, vai pašreizējie
izņēmumi un ierobežojumi, kas piešķirti saskaņā ar
Direktīvu 2001/29/EK par dažu autortiesību un blakustiesību
aspektu saskaņošanu informācijas sabiedrībā[8], būtu jāatjaunina,
vai arī tos būtu jāturpina saskaņot ES līmenī.
1.3.        Spēkā esošie
noteikumi priekšlikuma jomā
Lai gan dažās no spēkā
esošajām direktīvām autortiesību jomā[9] ir atsauces uz tiesību
pārvaldījumu, ko veic mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas, neviena no tām nepievēršas
šo organizāciju darbības veidam kā tādam.
Komisijas Ieteikumā 2005/737/EK par
likumīgu mūzikas tiešsaistes pakalpojumu autortiesību un
blakustiesību kolektīvo pārrobežu pārvaldījumu[10] dalībvalstis tika
aicinātas veicināt tādas normatīvās vides izveidi, kas
būtu piemērota autortiesību un blakustiesību
pārvaldījumam, lai nodrošinātu likumīgus mūzikas
tiešsaistes pakalpojumus un uzlabotu mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizāciju pārvaldības un
pārredzamības standartus. Kā ieteikums tas bija nesaistošs, un
tā brīvprātīga īstenošana ir bijusi nepietiekama. 
1.4.        Atbilstība
pārējiem politikas virzieniem
Šis priekšlikums papildina 2006. gada 12. decembra
Direktīvu 2006/123/EK par pakalpojumiem iekšējā tirgū[11], kuras mērķis ir
izveidot tiesisko regulējumu, lai nodrošinātu brīvību veikt
uzņēmējdarbību un pakalpojumu brīvu apriti starp
dalībvalstīm. Direktīva 2006/123/EK attiecas uz mantisko
tiesību kolektīvā pārvaldījuma organizācijām
kā uz kolektīvā pārvaldījuma pakalpojumu
sniedzējiem.
Priekšlikums ir būtisks autortiesību
un blakustiesību aizsardzībai. Šajā sakarā
nozīmīgākie starptautiskie instrumenti ir Bernes konvencija par
literatūras un mākslas darbu aizsardzību, Romas konvencija par
izpildītāju, fonogrammu producentu un raidorganizāciju
tiesību aizsardzību, Pasaules tirdzniecības organizācijas
Līgums par intelektuālā īpašuma tiesību komercaspektiem,
Pasaules intelektuālā īpašuma organizācijas Līgums par
autortiesībām un Pasaules intelektuālā īpašuma
organizācijas Līgums par izpildījumu un fonogrammām.
Arī Apvienoto Nāciju Organizācijas Izglītības,
zinātnes un kultūras organizācijas Konvencijā par
kultūras izpausmju daudzveidības aizsardzību un veicināšanu,
kas paplašina Eiropas Savienības saistības līdz starptautiskam
līmenim, atgādināts intelektuālā īpašuma
nozīmīgums.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMA
REZULTĀTI
2.1         Sabiedriskā
apspriešanās
Priekšlikums ir balstīts uz plašiem
dialogiem un apspriešanām ar ieinteresētajām personām,
tostarp autoriem, izdevējiem, izpildītājiem, producentiem,
mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijām, komerciāliem lietotājiem,
patērētājiem un publiskā sektora iestādēm. 
Tajā ņemti vērā
viedokļi, kas tikuši pausti sabiedriskā apspriešanā par
tiešsaistē pieejamo saturu[12],
kuras mērķis bija veicināt turpmākas pārdomas un
diskusijas par iespējamajiem Eiropas risinājumiem ar satura
digitālo “dematerializēšanu” saistītām problēmām,
tostarp jautājumā par to, kā veicināt vieglāku un
ātrāku tiesību noskaidrošanu, vienlaikus nodrošinot
taisnīgu un pienācīgu atlīdzību tiesību
subjektiem. Apspriešanās laikā īpaša uzmanība tika
veltīta jautājumam par kolektīvā pārvaldījuma
organizāciju pārvaldību un pārredzamību un
tiesību pārrobežu pārvaldījumu attiecībā uz
mūzikas tiešsaistes pakalpojumiem. Vairāki respondenti
uzskatīja, ka dažādu mūzikas repertuāru apvienošana
padarītu vienkāršāku tiesību noskaidrošanu un
licencēšanu. Vairākas autoru apvienības, izdevēji un
komerciālie lietotāji uzskatīja, ka jāturpina apsvērt
mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizāciju pārvaldības un pārredzamības
jautājumus. Patērētāju apvienības kopumā
atbalstīja priekšlikumu par reglamentējošu iniciatīvu
(piemēram, saistošu juridisko instrumentu).
2010. gadā Komisija apspriedās
ar mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijām un mūzikas tiešsaistes pakalpojumu
sniedzējiem. Tā arī organizēja atklātu
izskatīšanu[13]
par kolektīvo tiesību pārvaldījumu ES, kurā piedalījās
gandrīz 300 ieinteresētās personas. Šo apspriešanos
rezultāti apstiprināja iepriekš identificētos trūkumus
kolektīvajā tiesību pārvaldījumā un
nepieciešamību uzlabot kolektīvā pārvaldījuma
organizāciju pārvaldības un pārredzamības
pamatstandartus un radīt sistēmu, kas atvieglotu muzikālu darbu
licencēšanu tiešsaistē. 
2.2         Ekspertu atzinumu
pieprasīšana un izmantošana
Ārēju ekspertu atzinums netika
izmantots.
2.3         Ietekmes
novērtējums
Ietekmes novērtējumā
izskatīti divās grupās iedalīti risinājumi, kas
attiecas uz: a) jautājumiem saistībā ar trūkumiem
pārvaldības un pārredzamības standartos, kurus piemēro
dažas kolektīvā pārvaldījuma organizācijas, kā
rezultātā bieži vien rodas nepilnības to finanšu
pārvaldībā; b) problēmas, kas saistītas ar dažu autoru
mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizāciju nepietiekamu sagatavotību, lai varētu izsniegt
tiešsaistes daudzteritoriālas licences, ņemot vērā ar šo
darbības veidu saistītās prasības un juridiskās
nenoteiktības sajūtu, un kas apgrūtina muzikālo darbu
repertuāra apvienošanu. 
Politikas risinājumi attiecībā
uz mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizāciju pārvaldību un pārredzamību ir šādi:
–                        
status quo (A1) saglabāšana,
paļaujoties uz spiedienu no tirgus un citu organizāciju puses
(tostarp pašregulāciju), neatrisinātu pārrobežu jautājumus
(piemēram, autoratlīdzību plūsmu kontroles problēmas).
–                        
Esošo ES tiesību aktu labāka
īstenošana (A2) un tajos iekļauto principu saskaņotāka
piemērošana valstu līmenī nepanāktu mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizāciju darbības
apstākļu saskaņošanu. Jautājumi, kuriem jau esošie principi
nav piemērojami, paliktu neatrisināti.
–                        
Esošo principu kodifikācija (A3) nozīmētu, ka Kopienu Tiesas judikatūrā, Komisijas
pretmonopola lēmumos un Ieteikumā 2005/737/EK pieņemtie
principi tiktu iekļauti tiesību aktos. Tomēr šis risinājums
neaptver nesenāk konstatētās problēmas attiecībā
uz finanšu pārskatāmību un kontroli, ko veic tiesību subjekti.
–                        
Pārvaldības un pārredzamības
regulējumā (A4) tiktu kodificēti
spēkā esošie principi un radīta sīkāk
izstrādāta pārvaldības un pārredzamības noteikumu
sistēma, palielinot iespējas kontrolēt kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas.
Lai risinātu grūtības
saistībā ar muzikālo darbu autortiesību kolektīvo
licencēšanu izmantošanai tiešsaistē tika izskatīti šādi
politikas risinājumi:
–                        
Saglabājot status quo (B1),
iekšējais tirgus paliktu sadrumstalots, jo tiesību licencēšana
tiešsaistes pakalpojumu jomā joprojām būtu sarežģīta
un apgrūtinoša.
–                        
Eiropas licencēšanas pase (B2) veicinātu brīvprātīgu repertuāra apvienošanu
muzikālo darbu izmantošanai tiešsaistē ES mērogā un
tiesību licencēšanu, izmantojot daudzteritoriālas
licencēšanas infrastruktūras. Uz visiem kolektīvajiem licencētājiem
visā ES attiektos vienoti noteikumi, un tiktu radīts konkurences
spiediens uz kolektīvā pārvaldījuma
organizācijām, mudinot tās izstrādāt
efektīvāku licencēšanas praksi.
–                        
Paralēla tiešā licencēšana (B3) ļautu tiesību subjektiem noslēgt tiešus licences
līgumus ar lietotājiem, neatsaucot savas tiesības no mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijām. Tas gan
veicinātu konkurenci starp kolektīvā pārvaldījuma
organizācijām, tomēr netiktu izveidots ne kopīgo noteikumu
minimums licencētājiem, nedz arī noteikti tiktu veicināta
repertuāra apvienošana.
–                        
Plašākas kolektīvās
licencēšanas un izcelsmes valsts principa piemērošanas (B4) risinājums paredz prezumpciju, ka katrai kolektīvā
pārvaldījuma organizācijai ir pilnvaras piešķirt
vispārējas licences visa repertuāra izmantošanai tiešsaistē
ar nosacījumu, ka kolektīvā pārvaldījuma
organizācija ir "pilnvarots pārstāvis". Šis
risinājums nedz radītu mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām stimulu padarīt
efektīvāku savu darbību, nedz arī vienkāršotu
daudzteritoriālo tiesību licencēšanu (tā kā būtu
iespējams atteikties no kolektīvās pārvaldības,
repertuārs daudzos gadījumos tiktu sadrumstalots).
–                        
Centralizēts portāls (B5) dotu iespēju mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām apvienot savu repertuāru
daudzteritoriālai licencēšanai vienā darījumā, koordinēšanai
izmantojot portālu. Šis risinājums raisa nopietnas bažas par tā
saderību ar konkurences tiesībām.
Pēc katra risinājuma
priekšrocību un trūkumu rūpīgas izsvēršanas tika
izvēlēts A4 un B2 risinājums.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI
3.1.        Juridiskais pamats 
Priekšlikuma
pamatā ir LESD 50. panta 2. punkta g) apakšpunkts, 53. pants
un 62. pants, jo tā mērķis ir veicināt brīvu
pakalpojumu sniegšanu. Ieviešot mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizāciju darbības pārvaldības un
pārredzamības pamatstandartus, tiktu aizsargātas biedru un
lietotāju intereses un tādējādi atvieglota un
veicināta arī pārrobežu kolektīvā
pārvaldījuma pakalpojumu sniegšana, jo īpaši tāpēc, ka
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas parasti
pārvalda gan citu dalībvalstu tiesību subjektu tiesības
(tostarp, izmantojot tā sauktos pārstāvniecības
līgumus, kurus kolektīvā pārvaldījuma
organizācijas parasti noslēdz ar citās dalībvalstīs
reģistrētām kolektīvā pārvaldījuma
organizācijām), gan autoratlīdzību pārrobežu
plūsmas. Turklāt, novēršot visā Eiropā
piemērojamo kolektīvā tiesību pārvaldījuma
noteikumu sadrumstalotību, tiks atvieglota visu to pakalpojumu brīvu
aprite, kuri ir balstīti uz autortiesību un blakustiesību
aizsargātu saturu. Pasākumi, lai atvieglotu daudzteritoriālu licenču
piešķiršanu tiešsaistes pakalpojumu sniedzējiem, ļoti atvieglos
šādu muzikālo darbu izplatīšanu un pieejamību
tiešsaistē.
3.2.        Subsidiaritāte un
proporcionalitāte
ES
rīcība ir nepieciešama saskaņā ar subsidiaritātes
principu (LESD 5. panta 3. punkts), jo tiesiskais regulējums gan
valstu, gan ES līmenī ir izrādījies nepietiekams, lai
risinātu problēmas. Savienība jau ir pieņēmusi
tiesību aktus, ar kuriem tikušas saskaņotas tiesību subjektu
svarīgākās tiesības, ko pārvalda kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas[14].
Šo tiesību pārvaldījumam iekšējā tirgū
vajadzētu notikt salīdzināmā, efektīvā un
pārredzamā veidā, un to nevajadzētu kavēt valstu
robežām. Turklāt ierosinātās rīcības
mērķus nevar pietiekamā mērā sasniegt
atsevišķās dalībvalstīs, tādējādi tos varētu
labāk sasniegt ES līmenī, ņemot vērā
problēmu starpvalstu raksturu: 
–                        
attiecībā uz pārvaldību un
pārredzamību — ievērojama daļa no mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizāciju veiktās
autoratlīdzību iekasēšanas ir saistīta ar citu valstu
repertuāru. Problēma, ka kolektīvā pārvaldījuma
organizācijas biedri nespēj uzraudzīt tās darbības, jo
īpaši izteikti attiecas uz ārvalstu tiesību subjektiem. Tā
kā tie nav attiecīgo ārvalstu kolektīvā
pārvaldījuma organizāciju biedri, tiem ir maz iespēju
uzraudzīt, bet vēl jo mazāk — ietekmēt to
kolektīvā pārvaldījuma organizāciju lēmumu
pieņemšanas procesu, kuras darbojas pašas savas organizācijas
vārdā. Lai nodrošinātu ES tiesību subjektu interešu
aizsardzību, visām autoratlīdzību plūsmām un jo
īpaši pārrobežu plūsmām ir jābūt
pārskatāmām un uzskaitītām. Ir maz ticams, ka
dalībvalstis nākotnē nodrošinās pārredzamību,
kāda vajadzīga tiesību subjektiem, lai varētu izmantot
savas tiesības arī citās valstīs. ES rīcība ir
vienīgais veids, kā nodrošināt tiesību īstenošanu un
jo īpaši autoratlīdzību iekasēšanu un sadali
saskaņotā veidā visā ES.
–                        
Daudzteritoriālai licencēšanai
muzikālo darbu izmantošanai tiešsaistē pēc būtības ir
pārrobežu raksturs. Tāpēc noteikumus, kas paredzēti, lai
nodrošinātu daudzteritoriālās licencēšanas nevainojamu
funkcionēšanu, ir labāk noteikt ES līmenī, jo
dalībvalstis nebūtu spējīgas izstrādāt
noteikumus, kuros būtu paredzēti mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizāciju pārrobežu
darbībām piemēroti saskaņoti risinājumi. 
Priekšlikumā ir
ievērots proporcionalitātes princips (ES līguma 5. panta
4. punkts), un tas nepārsniedz to, kas ir vajadzīgs
izvirzīto mērķu sasniegšanai. Ierosinātajos noteikumos par
pārvaldību un pārredzamību lielā mērā ir
kodificēta Tiesas pastāvošā judikatūra saistībā
Komisijas lēmumiem pretmonopola jomā[15].
Tajos ņemts vērā arī mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizāciju lielums un
dalībvalstīm paredzēta iespēja atbrīvot
mazākās organizācijas no dažiem pienākumiem, kas var
izrādīties nesamērīgi. Noteikumi par daudzteritoriālu
licencēšanu muzikālo darbu izmantošanai tiešsaistē attiecas
tikai uz autortiesībām, un tajos noteikts principu minimums, kas
vajadzīgs, lai izveidotu efektīvu un mūsdienīgu
licencēšanas sistēmu, kura spētu darboties digitālajā
laikmetā un garantēt repertuāra apvienošanu, aptverot arī
mazpopulārus un mazāk pazīstamus muzikālos darbus.
Šajā sakarā ir paredzēti šādi atbilstīgi drošības
pasākumi: piemēram, mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijai būs iespēja
izvēlēties, vai veikt tās repertuāra daudzteritoriālu
licencēšanu pašai, vai arī uzticēt to citām
organizācijām; arī autors nebūs piesaistīts tādai
mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijai, kas nevēlas piešķirt daudzteritoriālas
licences tieši vai atļaut to savā vārdā darīt citai
organizācijai. 
3.3.        Juridiskā instrumenta
izvēle
Komisija ierosina
direktīvu. Tas ir saskaņā ar LESD 50. panta 2. punkta
g) apakšpunktu, 53. pantu un 62. pantu. Direktīvā
paredzēta arī vajadzīgā elastība attiecībā
uz šo mērķu sasniegšanai piemērojamiem līdzekļiem un
ņemts vērā tas, ka dalībvalstīm ir dažādas
pieejas attiecībā uz mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizāciju juridisko formu un to, kā
šādas organizācijas tiek uzraudzītas. 
3.4.        Priekšlikuma skaidrojums
3.4.1.     Darbības joma un
definīcijas
I sadaļā ir ietverti vispārīgi noteikumi par direktīvas
priekšmetu (1. pants) un tās darbības jomu (2. pants),
kā arī definīcijas (3. pants). Šī
direktīva attiecas uz: i) autortiesību un blakustiesību
pārvaldījumu, ko veic mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas, neatkarīgi no nozares,
kurā organizācijas darbojas (II sadaļa)[16], un
ii) daudzteritoriālu licencēšanu par muzikālu darbu
tiešsaistes tiesībām, ko veic mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas (III sadaļa).
I un II sadaļa attiecas arī uz organizācijām, kas veic
daudzteritoriālu licencēšanu saskaņā ar
III sadaļu. 
3.4.2.     Mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas 
II sadaļā paredzēti noteikumi, kas attiecas uz visu veidu mantisko
tiesību kolektīvā pārvaldījuma organizāciju
organizatorisko struktūru un pārskatāmību.
1. nodaļā paredzēti noteikumi, kas reglamentē dalību mantisko
tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijās. 4. pantā noteiktas konkrētas
prasības, kas būtu jāpiemēro attiecībām starp mantisko
tiesību kolektīvā pārvaldījuma organizācijām
un tiesību subjektiem. 5. pantā ir nodrošināts, ka
tiesību subjekti var atļaut sevis izraudzītajām
kolektīvā pārvaldījuma organizācijām
pārvaldīt tiesības un atsaukt šādu atļauju
daļēji vai pilnībā. Kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām savus noteikumus par dalību
organizācijā un līdzdalību iekšējā lēmumu
pieņemšanā vajadzētu balstīt uz objektīviem
kritērijiem (6. pants). 7. pantā noteikts
biedru pilnsapulces pilnvaru minimums. 8. pantā
kolektīvā pārvaldījuma organizācijām
paredzēta prasība izveidot uzraudzības funkciju, kas ļautu
to biedriem uzraudzīt un kontrolēt to vadību, vienlaikus
ievērojot attiecīgos dalībvalstu noteikumus. 9. pantā
noteikti konkrēti pienākumi, lai nodrošinātu kolektīvā
pārvaldījuma organizāciju piesardzīgu un pareizu
vadību. 
2. nodaļā izklāstīti noteikumi par kolektīvā
pārvaldījuma organizāciju finanšu pārvaldību:
–                        
pārstāvēto tiesību izmantošanas
rezultātā iekasētie ieņēmumi ir jānodala no
organizācijas pašu aktīviem un jāpārvalda saskaņā
ar stingriem noteikumiem (10. pants); 
–                        
mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijai savos līgumos ar tiesību
subjektiem ir jānorāda piemērojamie atskaitījumi un
jānodrošina biedriem un tiesību subjektiem taisnīga
piekļuve visiem sociālajiem, kultūras vai izglītības
pakalpojumiem, ja tie tiek finansēti no atskaitījumiem (11. pants);
–                        
mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām ir jāizmaksā
tiesību subjektiem pienākošās summas precīzi un bez liekas
kavēšanās un jācenšas identificēt tiesību subjektus (12. pants).
3. nodaļā paredzēta nediskriminēšanas prasība attiecībā
uz tiesību pārvaldījumu, ko mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācija veic citas
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas vārdā
saskaņā ar pārstāvniecības līgumu (13. pants).
Nav iespējams atskaitīt citai kolektīvā
pārvaldījuma organizācijai pienākošās summas bez
tās nepārprotamas piekrišanas, un maksājumi citām
organizācijām būtu jāizdara precīzi (14. pants).
4. nodaļā noteikts, ka mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijām un lietotājiem sarunas jāveic labticīgi.
Tarifi būtu jāpamato ar objektīviem kritērijiem un to
noteikšanā jāņem vērā tiesību vērtība
tirdzniecībā un organizācijas faktiski sniegto pakalpojumu
vērtība (15. pants). 
5. nodaļā (pārredzamība un ziņošana) no mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijām ir
pieprasīts šāds informācijas atklāšanas līmenis: 
–                        
tiesību subjektu informēšana par
iekasētajām un samaksātajām summām,
iekasētajām administratīvajām maksām un citiem
veiktajiem atskaitījumiem (16. pants);
–                        
citu kolektīvā pārvaldījuma
organizāciju informēšana par tiesību pārvaldījumu
saskaņā ar pārstāvniecības līgumiem (17. pants);
–                        
tiesību subjektu, citu kolektīvā
pārvaldījuma organizāciju un lietotāju informēšana
pēc to pieprasījuma (18. pants);
–                        
informācijas publiskošana par
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas organizatorisko
struktūru un darbību (19. pants);
–                        
pārredzamības ziņojuma ikgadēja
publicēšana, iekļaujot arī informāciju par
pārvaldības principiem un to īstenošanu, finanšu pārskatus
utt. (20. pants).
3.4.3.     Muzikālo darbu
tiešsaistes tiesību daudzteritoriāla licencēšana, ko veic
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas
III sadaļā paredzēti
nosacījumi, kas jāievēro mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijām, sniedzot
par muzikālu darbu tiešsaistes tiesību daudzteritoriālas
licencēšanas pakalpojumus (21. pants):
–                        
iespējas efektīvā un
pārredzamā veidā apstrādāt datus, kas nepieciešami
šādu licenču izmantošanai (piemēram, norādot savu
mūzikas repertuāru, uzraugot tā izmantošanu), izmantojot
akutalizētu, uzticamu datu bāzi, kurā iekļauti
nepieciešamie dati (22. pants);
–                        
pārskatāmība attiecībā uz
mūzikas tiešsaistes repertuāru, ko tā pārstāv (23. pants);
–                        
iespēja tiesību subjektiem un citām
kolektīvā pārvaldījuma organizācijām labot
attiecīgos datus un nodrošināt to precizitāti (24. pants);
–                        
darbu, uz kuriem attiecas licences, faktiskās
izmantošanas uzraudzība, iespējas apstrādāt izmantošanas
ziņojumus un izrakstīt rēķinus. Jābūt
ieviestām procedūrām, lai lietotājs varētu
apstrīdēt rēķinu precizitāti (piemēram, lai
novērstu to, ka rēķins tiek izrakstīts divreiz). Būtu
jāizmanto atbilstīgi nozares standarti, ja tādi ir (25. pants);
–                        
maksājumi tiesību subjektiem un
citām mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijām jāveic bez kavēšanās, un tie
jāinformē par izmantotajiem darbiem un ar to tiesībām
saistītajiem finanšu datiem (piemēram, iekasētās summas,
izdarītie atskaitījumi) (26. pants).
Kolektīvā pārvaldījuma
organizācija var nolemt nepiešķirt par muzikālu darbu
tiešsaistes tiesību daudzteritoriālas licences, tomēr tas šo
organizāciju nekavē turpināt piešķirt valsts licences
attiecībā pašai uz savu repertuāru un/vai valsts licences
attiecībā uz citu kolektīvā pārvaldījuma
organizāciju repertuāru, izmantojot savstarpējus līgumus.
Tomēr, lai nodrošinātu, ka repertuāru iespējams viegli
apvienot, tādējādi radot ieguvumus mūzikas pakalpojumu
sniedzējiem, kuri vēlas piedāvāt pēc iespējas
pilnīgu pakalpojumu visā Eiropā, kā arī kultūras
daudzveidībai un patērētājiem kopumā, būs
jāpiemēro īpaši drošības pasākumi, lai
nodrošinātu to, ka visu kolektīvā pārvaldījuma
organizāciju repertuāriem ir iespēja iegūt
daudzteritoriālas licences:
–                        
kolektīvā pārvaldījuma
organizācija var lūgt citu kolektīvā pārvaldījuma
organizāciju piešķirt daudzteritoriālas daudzrepertuāru
licences, lai tās repertuārs būtu pārstāvēts uz
nediskriminējoša un neekskluzīva pamata daudzteritoriālai
licencēšanai (28. pants). Kolektīvā
pārvaldījuma organizācija, kas saņem pieprasījumu,
nedrīkst atteikt, ja tā jau pārstāv (vai piedāvā
pārstāvēt) vienas vai vairāku kolektīvā
pārvaldījuma organizāciju repertuāru šim pašam nolūkam
(29. pants); 
–                        
pēc pārejas perioda tiesību subjekti
var piešķirt licences (vai nu tieši, vai izmantojot citu starpnieku
pakalpojumus) par savām tiešsaistes tiesībām, ja to
kolektīvā pārvaldījuma organizācija nepiešķir
daudzteritoriālas licences un ja tā nenoslēdz vienu no iepriekš
minētajiem līgumiem (30. pants).
Mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijai ir atļauts izmantot
ārpakalpojumus saistībā ar tās piešķirtajām
daudzteritoriālajām licencēm, neskarot tās saistības
pret tiesību subjektiem, tiešsaistes pakalpojumu sniedzējiem vai
citām mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijām (27. pants). III sadaļa attiecas
arī uz mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizāciju meitasuzņēmumiem (31. pants).
Lai panāktu elastību, kas
vajadzīga, lai veicinātu licenču piešķiršanu
inovatīviem tiešsaistes pakalpojumiem (t. i., tādiem, kas ir
bijuši pieejami sabiedrībai mazāk nekā 3 gadus), mantisko
tiesību kolektīvā pārvaldījuma organizācijām
ir atļauts piešķirt šādas licences bez nosacījuma, ka
tās turpmāk jāizmanto kā precedents citu licenču
noteikumu noteikšanai (32. pants). Izņēmuma
kārtā mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām nav jāatbilst
III sadaļai, kad tās piešķir daudzteritoriālas
licences raidorganizācijām attiecībā uz to radio vai
televīzijas programmu, kurās iekļauti muzikālie darbi,
tiešsaistes izmantošanu (33. pants).
3.4.4.     Izpildes pasākumi 
IV sadaļā tiek prasīts, lai
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas saviem biedriem
un tiesību subjektiem darītu pieejamas sūdzību un
strīdu izšķiršanas procedūras (34. pants).
Vajadzētu būt pieejamiem arī mehānismiem, lai izšķirtu
strīdus par licencēšanas nosacījumiem starp lietotājiem un
mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijām (35. pants). Visbeidzot, dažu veidu
strīdu gadījumā starp mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām un lietotājiem,
tiesību subjektiem vai citām kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām saistībā ar
daudzteritoriālo licencēšanu varētu izmantot neatkarīgu un
objektīvu alternatīvu strīdu izšķiršanas sistēmu (36. pants).
Dalībvalstis izraugās
attiecīgās kompetentās iestādes, kuras ir pilnvarotas (39. pants):
a) administrēt sūdzību procedūras (37. pants);
b) administrēt efektīvas, samērīgas un
preventīvas sankcijas (38. pants) un c) uzraudzīt
III sadaļas piemērošanu (40. pants). Tomēr 39. pantā
dalībvalstīm nav noteikts pienākums izveidot neatkarīgu
uzraudzības iestādi, kas īpaši nodarbotos ar mantisko
tiesību kolektīvā pārvaldījuma organizāciju
uzraudzību. 
3.4.5      Pamattiesības un
specifiski apsvērumi
Priekšlikumā paredzēti efektīvi
aizsargpasākumi attiecībā uz Eiropas Savienības
Pamattiesību hartā noteikto pamattiesību piemērošanu.
Nepieciešamie aizsargpasākumi, kas mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijām jāveic
attiecībā uz to pārvaldību, un noteikumi par pārrobežu
daudzteritoriālajām licencēm par muzikālu darbu tiešsaistes
tiesībām salīdzinājumā ar esošo situāciju
ierobežotu kolektīvā pārvaldījuma organizāciju
brīvību veikt uzņēmējdarbību, kā
definēts Hartā. Tomēr, nosakot šādus ierobežojumus, tiktu
ievēroti Hartā paredzētie nosacījumi, jo tajos
paredzēts, ka noteiktos apstākļos attiecīgo
brīvību izmantošana var tikt ierobežota. Šie ierobežojumi ir
vajadzīgi, lai aizsargātu biedru, tiesību subjektu un
lietotāju intereses un paredzētu minimālos kvalitātes
standartus attiecībā uz to, kā mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas izmanto savu
brīvību sniegt daudzteritoriālas licencēšanas pakalpojumus
muzikālo darbu izmantošanai tiešsaistē iekšējā tirgū.
Ņemot vērā priekšlikuma
sarežģītību un darbības jomu, dalībvalstīm ir
jāiesniedz to tiesību aktu noteikumu un direktīvas noteikumu
atbilstības tabula.
4.           IETEKME UZ BUDŽETU
Priekšlikums neietekmē Eiropas
Savienības budžetu.
2012/0180 (COD)
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES
DIREKTĪVA 
par autortiesību un blakustiesību
kolektīvo pārvaldījumu un muzikālo darbu tiešsaistes
tiesību daudzteritoriālo licencēšanu iekšējā
tirgū
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS
SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 50. panta 2. punkta
g) apakšpunktu, 53. pantu un 62. pantu,
ņemot vērā
Eiropas Komisijas priekšlikumu,
pēc leģislatīvā projekta
nosūtīšanas valstu parlamentiem,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas
un sociālo lietu komitejas atzinumu[17],

pēc apspriešanās ar Eiropas Datu
aizsardzības uzraudzītāju,
saskaņā ar parasto likumdošanas
procedūru,
tā kā:
(1)       Direktīvas, kuras ir
pieņemtas autortiesību un blakustiesību jomā, jau nodrošina
augstu aizsardzības līmeni tiesību subjektiem un līdz ar to
regulējumu, saskaņā ar kuru var notikt ar minētajām
tiesībām aizsargāta satura izmantošana. Tās veicina
jaunrades attīstību un saglabāšanu. Iekšējā
tirgū, kurā konkurence nav izkropļota, inovācijas un
intelektuālās jaunrades aizsardzība mudina arī
investēt novatoriskos pakalpojumos un produktos. 
(2)       Autortiesību un
blakustiesību aizsargāta satura un saistītu pakalpojumu, tostarp
grāmatu, audiovizuālo darbu un mūzikas ierakstu
izplatīšanai ir nepieciešams licencēt dažādu autortiesību
un blakustiesību subjektu, piemēram, autoru, izpildītāju,
producentu un izdevēju, tiesības. Parasti tiesību subjekti var
izvēlēties starp tiesību individuālu vai kolektīvu
pārvaldījumu. Autortiesību un blakustiesību
pārvaldījums ietver licenču piešķiršanu lietotājiem,
licenču turētāju revīziju un tiesību izmantošanas
uzraudzību, autortiesību un blakustiesību īstenošanu, no
tiesību izmantošanas gūto ieņēmumu iekasēšanu un
tiesību subjektiem pienākošos summu sadalīšanu. Mantisko
tiesību kolektīvā pārvaldījuma organizācijas
sniedz tiesību subjektiem iespēju saņemt atlīdzību par
lietojumiem — arī citu valstu tirgos —, kurus tie nespētu
kontrolēt vai īstenot paši. Tām ir arī būtiska
sociālā un kultūras nozīme, dodot mazākajiem un
mazāk populāriem repertuāriem iespēju iekļūt
tirgū un tādējādi veicinot kultūras izpausmju
daudzveidību. Līguma par Eiropas Savienības darbību 167. pantā
noteikts, ka Savienībai jārīkojas, ņemot vērā
kultūras aspektus, jo īpaši, lai respektētu un veicinātu
kultūru daudzveidību.
(3)       Savienībā
reģistrētām mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām kā pakalpojumu
sniedzējiem ir jāatbilst valsts prasībām saskaņā
ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 12. decembra
Direktīvu 2006/123/EK par pakalpojumiem iekšējā tirgū[18], kuras mērķis ir
izveidot tiesisko regulējumu, lai nodrošinātu brīvību veikt
uzņēmējdarbību un pakalpojumu brīvu apriti starp
dalībvalstīm. Tādējādi mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām vajadzētu būt
iespējai brīvi sniegt pakalpojumus pāri robežām,
pārstāvot tiesību subjektus, kuri pastāvīgi uzturas
vai veic uzņēmējdarbību citās dalībvalstīs,
vai piešķirt licences lietotājiem, kuri pastāvīgi uzturas
vai veic uzņēmējdarbību citās dalībvalstīs. 
(4)       Pastāv ievērojamas
atšķirības starp dažādu valstu noteikumiem, kas reglamentē
kolektīvā pārvaldījuma organizāciju darbību, jo
īpaši attiecībā uz to pārredzamību un atbildību
pret saviem biedriem un tiesību subjektiem. Papildus tām
grūtībām, ar kurām saskaras ārvalstu tiesību
subjekti, īstenojot savas tiesības, un pārāk bieži
sliktajai iekasēto ieņēmumu finanšu pārvaldībai,
mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizāciju darbības problēmas mazina autortiesību un blakustiesību
izmantošanas efektivitāti visā iekšējā tirgū,
kaitējot mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizāciju biedru, tiesību subjektu un lietotāju
interesēm. Šīs grūtības nerodas neatkarīgu
tiesību pārvaldījuma pakalpojumu sniedzēju
darbībā, kuri darbojas kā tiesību subjektu aģenti,
pārvaldot to tiesības uz komerciāliem pamatiem, un kuros
tiesību subjekti neīsteno savas dalības tiesības.
(5)       Nepieciešamība uzlabot
mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizāciju darbību ir tikusi konstatēta jau iepriekš.
Komisijas 2005. gada 18. maija Ieteikumā 2005/737/EK par
likumīgu mūzikas tiešsaistes pakalpojumu autortiesību un
blakustiesību kolektīvo pārrobežu pārvaldījumu[19] ir izklāstīti
vairāki principi, piemēram, par tiesību subjektu
brīvību izvēlēties mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizāciju, par
vienlīdzīgu attieksmi pret visu kategoriju tiesību subjektiem un
par taisnīgu autoratlīdzību sadali. Tajā mantisko
tiesību kolektīvā pārvaldījuma organizācijas tika
aicinātas jau pirms sarunām sniegt lietotājiem pietiekamu
informāciju par tarifiem un repertuāru. Visbeidzot, tajā
iekļauti ieteikumi attiecībā uz atbildību, tiesību
subjektu pārstāvniecību mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizāciju lēmējstruktūrās un
strīdu izšķiršanu. Tomēr Komisijas Ieteikums 2005/737/EK bija
nesaistošs instruments ar ierobežotu darbības jomu. Tāpēc
tā izpilde ir bijusi nevienmērīga. 
(6)       Lai nodrošinātu mantisko
tiesību kolektīvā pārvaldījuma organizāciju
biedru, tiesību subjektu un trešo personu interešu aizsardzību,
dalībvalstu tiesību aktiem, kas saistīti ar muzikālu darbu
autortiesību pārvaldījumu un daudzteritoriālu
licencēšanu par muzikālu darbu tiešsaistes tiesībām, ir
jābūt saskaņotiem, tādējādi garantējot
līdzvērtīgus drošības pasākumus visā
Savienībā. Tāpēc direktīva ir balstīta uz LED 50. panta
2. punkta g) apakšpunktu.
(7)       Šīs direktīvas
mērķim vajadzētu būt koordinēt valstu noteikumus par
piekļuvi mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizāciju veiktajam autortiesību un blakustiesību pārvaldījumam,
par to pārvaldības kārtību un par to uzraudzības
sistēmu. Tās pamatā ir arī Līguma 53. panta 1. punkts.
Turklāt, tā kā šī ir nozare, kas piedāvā
pakalpojumus visā Savienībā, šī direktīva ir
balstīta arī uz Līguma 62. pantu.
(8)       Lai nodrošinātu, ka autortiesību
un blakustiesību subjekti var pilnībā gūt labumu no
iekšējā tirgus, ja to tiesības tiek pārvaldītas
kolektīvi un ja netiek pārmērīgi ietekmēta to
brīvība īstenot savas tiesības, ir jāparedz
atbilstīgu drošības pasākumu iekļaušana mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizāciju dibināšanas
dokumentos. Turklāt saskaņā ar Direktīvu 2006/123/EK
mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijas, sniedzot savus pārvaldījuma pakalpojumus,
nedrīkstētu tieši vai netieši diskriminēt tiesību subjektus,
pamatojoties uz to valstspiederību, dzīvesvietu vai
uzņēmējdarbības veikšanas vietu.
(9)       Ņemot vērā
brīvību sniegt un saņemt kolektīvā
pārvaldījuma pakalpojumus pāri valstu robežām, tiesību
subjekti var brīvi izvēlēties mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizāciju, kas
pārvaldītu to tiesības, piemēram, publiskā
izpildījuma vai apraides tiesības, vai tiesību kategorijas,
piemēram, interaktīvu publiskošanu, ja kolektīvā pārvaldījuma
organizācija jau pārvalda šādas tiesības vai tiesību
kategorijas. Tas nozīmē, ka tiesību subjekti var vienkārši
atsaukt savas tiesības vai tiesību kategorijas no mantisko
tiesību kolektīvā pārvaldījuma organizācijas
pārvaldījuma un tās visas vai daļu no tām uzticēt
vai nodot citai kolektīvā pārvaldījuma organizācijai vai
citai struktūrai neatkarīgi no kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas vai tiesību subjekta mītnes
dalībvalsts vai valstspiederības. Mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijām, kas
pārvalda dažādus darbu veidus un citus tiesību objektus,
piemēram, literāros, muzikālos vai fotogrāfiskos darbus,
būtu arī jādod tiesību subjektiem iespēja uz šādu
elastīgumu attiecībā uz dažādiem darbu veidiem un citiem
tiesību objektiem. Mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām būtu jāinformē
tiesību subjekti par šo izvēles iespēju un jāļauj to
īstenot pēc iespējas vienkāršāk. Visbeidzot, šai
direktīvai nevajadzētu ietekmēt tiesību subjektu
iespējas pārvaldīt savas tiesības individuāli, tostarp
nekomerciāliem mērķiem.
(10)     Dalībai
kolektīvā pārvaldījuma organizācijā
vajadzētu būt balstītai uz objektīviem un
nediskriminējošiem kritērijiem, tostarp attiecībā uz
izdevējiem, kuri saskaņā ar līgumu par tiesību
izmantošanu ir tiesīgi saņemt daļu no ienākumiem no
tiesībām, ko pārvalda mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijas, un tiesīgi iekasēt šādus ienākumus no
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas.
(11)     No mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijām tiek
sagaidīts, ka tās darbojas savu biedru interesēs.
Tāpēc ir svarīgi paredzēt sistēmas, kas dotu
iespēju kolektīvā pārvaldījuma organizācijas
biedriem izmantot savas tiesības, piedaloties kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas lēmumu pieņemšanas
procesā. Dažādu kategoriju biedru pārstāvībai
lēmumu pieņemšanas procesā vajadzētu būt
taisnīgai un līdzsvarotai. Mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas biedru pilnsapulces noteikumu
efektivitāte var būt apdraudēta, ja nav pieņemti noteikumi
par pilnsapulču norisi. Tāpēc ir nepieciešams nodrošināt,
lai pilnsapulce tiktu sasaukta regulāri un vismaz reizi gadā un lai
lielākā daļa kolektīvā pārvaldījuma
organizācijas būtisko lēmumu tiktu pieņemta
pilnsapulcēs.
(12)     Kolektīvā
pārvaldījuma organizāciju biedriem būtu jānodrošina
iespēja piedalīties un balsot pilnsapulcē; šo tiesību
īstenošanai drīkst piemērot tikai taisnīgus un
proporcionālus ierobežojumus. Balsstiesību izmantošana būtu
jāpadara vienkārša. 
(13)     Biedriem būtu
jānodrošina iespēja piedalīties mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizāciju vadības
uzraudzībā. Šajā nolūkā kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām būtu jāizveido
uzraudzības funkcija, kas atbilstu to organizatoriskajai struktūrai
un dotu biedriem iespēju būt pārstāvētiem
struktūrā, kas pilda šo funkciju. Lai izvairītos no
pārmērīga sloga radīšanas mazām kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām un lai no šīs
direktīvas izrietošās saistības būtu samērīgas,
dalībvalstīm būtu jādod iespēja — ja tās to
uzskata par vajadzīgu — atbrīvot mazākās mantisko
tiesību kolektīvā pārvaldījuma organizācijas no
pienākuma organizēt šādas uzraudzības funkcijas izveidi. 
(14)     Lai nodrošinātu pareizu
vadību, mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijas augstākajai vadībai ir jābūt
neatkarīgai. Būtu jāparedz prasība vadītājiem un izpilddirektoriem
katru gadu iesniegt kolektīvā pārvaldījuma
organizācijai deklarāciju par to, vai pastāv kādas
pretrunas starp viņu un kolektīvā pārvaldījuma
organizācijas interesēm.
(15)     Mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas iekasē,
pārvalda un sadala ieņēmumus, kas gūti, izmantojot
tiesības, kuras tām uzticējuši tiesību subjekti. Šo
ieņēmumu galasaņēmēji ir tiesību subjekti, kuri
var būt attiecīgās vai citas kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas biedri. Tāpēc ir
svarīgi, lai mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas ar pienācīgu
rūpību iekasētu, pārvaldītu un sadalītu
ieņēmumus. Precīza sadalīšana ir iespējama tikai tad, ja mantisko
tiesību kolektīvā pārvaldījuma organizācijas veic
pienācīgu uzskaiti par tās biedriem, licencēm un darbu un
citu tiesību objektu izmantojumu. Attiecīgā gadījumā
dati būtu jāsniedz arī tiesību subjektiem un
lietotājiem, un tos vajadzētu pārbaudīt kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām. Iekasētās summas, kas
pienākas tiesību subjektiem, būtu jāpārvalda
atsevišķi no jebkādiem kolektīvā pārvaldījuma
organizācijas pašu aktīviem, un, ja tās tiek ieguldītas
pirms to sadales tiesību subjektiem, tad tas būtu jāveic
saskaņā ar tādu ieguldījumu politiku, par kādu ir
lēmusi mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijas pilnsapulce. Lai uzturētu tiesību subjektu tiesību
augstu aizsardzības līmeni un nodrošinātu, ka jebkādi
ienākumi, kas var tikt gūti saistībā ar to tiesību
izmantošanu, uzkrājas par labu tiesību subjektiem,
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas veiktie un
turētie ieguldījumi būtu jāpārvalda saskaņā
ar kritērijiem, kuri radītu kolektīvā
pārvaldījuma organizācijai pienākumu rīkoties
piesardzīgi, vienlaikus ļaujot kolektīvā
pārvaldījuma organizācijai izlemt par visdrošāko un
efektīvāko ieguldījumu politiku. Tam vajadzētu dot
kolektīvā pārvaldījuma organizācijai iespēju
izvēlēties tādu aktīvu sadali, kas atbilstu jebkādas
konkrētās riska pakļautības raksturam un ilgumam
saistībā ar jebkādiem tiesību ieņēmumu
ieguldījumiem un kas nepamatoti neietekmētu jebkādus
tiesību subjektam pienākošos tiesību ieņēmumus. Turklāt,
lai nodrošinātu, ka tiesību subjektiem pienākošās summas
tiek pienācīgi un efektīvi sadalītas, ir nepieciešams
paredzēt mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijām prasību rūpīgi un labticīgi veikt
pamatotus pasākumus, lai identificētu un atrastu attiecīgos
tiesību subjektus. Ir lietderīgi arī paredzēt to, ka
mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijas biedri apstiprina jebkuru situāciju
reglamentējošus noteikumus, ja sakarā ar to, ka nav identificēti
vai atrasti tiesību subjekti, iekasētās summas nav
iespējams sadalīt. 
(16)     Tā kā tiesību
subjektiem ir tiesības saņemt atlīdzību par viņu
tiesību izmantošanu, ir svarīgi, lai lēmumu par jebkādiem
atskaitījumiem, kas nav administratīvās maksas vai valsts tiesību
aktos noteiktie atskaitījumi, pieņemtu kolektīvā
pārvaldījuma organizāciju biedri un lai šo organizāciju
noteikumi, kas reglamentē šos atskaitījumus, būtu
pārredzami tiesību subjektiem. Jebkuram šādam tiesību
subjektam vajadzētu būt iespējai bez jebkādas
diskriminācijas piekļūt jebkādiem sociālajiem,
kultūras un izglītības pakalpojumiem, ko finansē,
izmantojot šādus atskaitījumus. Tomēr šai direktīvai
nevajadzētu ietekmēt valstu tiesību aktus attiecībā uz
jebkādiem aspektiem, kas nav reglamentēti ar šo direktīvu.
(17)     Mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas var
pārvaldīt tiesības un iekasēt ieņēmumus, kas
gūti saistībā ar to izmantošanu („tiesību
ieņēmumi"), saskaņā ar pārstāvniecības
līgumiem, kas noslēgti ar citām kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām. Lai aizsargātu citu
mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizāciju biedru tiesības, kolektīvā
pārvaldījuma organizācija nedrīkst piemērot
atšķirīgu attieksmi pret tiesībām, ko tā pārvalda
saskaņā ar pārstāvniecības līgumiem, un
tiesībām, ko tā tieši pārvalda tās tiesību
subjektu vārdā. Tāpat kolektīvā pārvaldījuma
organizācija nedrīkstētu piemērot atskaitījumus no
tiesību ieņēmumiem, kas iekasēti citas kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas vārdā bez šīs citas
organizācijas nepārprotamas piekrišanas. 
(18)     Taisnīgi
licencēšanas noteikumi ir īpaši svarīgi, lai nodrošinātu,
ka lietotāji var licencēt darbus un citu aizsargātus
tiesību objektus, attiecībā uz kuriem mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācija pārstāv
tiesības, un lai nodrošinātu atlīdzības saņemšanu
tiesību subjektiem. Tādēļ mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijām un
lietotājiem licencēšanas sarunas vajadzētu veikt labticīgi
un piemērot tarifus, kas ir noteikti, pamatojoties uz objektīviem
kritērijiem. 
(19)     Lai palielinātu
tiesību subjektu, lietotāju un citu kolektīvā
pārvaldījuma organizāciju uzticību kolektīvā
pārvaldījuma organizāciju sniegtajiem pārvaldījuma
pakalpojumiem, būtu jāparedz prasība, ka katra
kolektīvā pārvaldījuma organizācija veic īpašus
pārredzamības pasākumus. Tāpēc katrai mantisko
tiesību kolektīvā pārvaldījuma organizācijai
būtu jāinformē atsevišķie tiesību subjekti par tiem
izmaksātajām summām un attiecīgajiem atskaitījumiem.
Būtu jāparedz arī prasība, ka tām jāsniedz
pietiekama informācija, tostarp finanšu informācija, citām
mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijām kuru tiesības tās pārvalda
saskaņā ar pārstāvniecības līgumiem. Katrai
mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijai būtu arī jāpublisko pietiekami daudz
informācijas, lai nodrošinātu to, ka tiesību subjekti,
lietotāji un citas kolektīvā pārvaldījuma
organizācijas saprot, kā tā ir strukturēta un kā
tā veic savas darbības. Mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām jo īpaši būtu
jāatklāj tiesību subjektiem, lietotājiem un citām
kolektīvā pārvaldījuma organizācijām savs
repertuārs un savi noteikumi par maksām, atskaitījumiem un
tarifiem.
(20)     Lai nodrošinātu, ka
tiesību subjektiem ir iespēja uzraudzīt attiecīgo
kolektīvā pārvaldījuma organizāciju darbības
rezultātus un salīdzināt tos, kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām būtu jāpublisko gada
pārredzamības ziņojums, kurā iekļauta
salīdzināma revidēta finanšu informācija, kas attiecas uz
kolektīvā pārvaldījuma organizāciju
darbībām. Mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām arī būtu
jāpublisko gada īpašais ziņojums par sociālajiem,
kultūras un izglītības pakalpojumiem paredzēto summu
izmantojumu. Lai izvairītos no pārmērīga sloga radīšanas
mazām kolektīvā pārvaldījuma organizācijām
un lai no šīs direktīvas izrietošās saistības būtu
samērīgas, dalībvalstīm vajadzētu dot iespēju —
ja tās to uzskata par vajadzīgu — atbrīvot mazākās
mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma organizācijas
no noteiktiem pienākumiem attiecībā uz pārredzamības
nodrošināšanu. 
(21)     Tiešsaistes pakalpojumu
sniedzējiem, kas izmanto muzikālus darbus, piemēram, sniedz
mūzikas pakalpojumus, kas ļauj patērētājiem
lejupielādēt vai klausīties mūziku straumēšanas
režīmā, kā arī citus pakalpojumus, kas nodrošina
piekļuvi filmām vai spēlēm, kurās mūzika ir
būtisks elements, vispirms jāiegūst tiesības izmantot
šādus darbus. Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 22. maija
Direktīvā 2001/29/EK par dažu autortiesību un
blakustiesību aspektu saskaņošanu informācijas
sabiedrībā[20]
ir noteikta prasība, ka par katrām tiesībām izmantot
muzikālos darbus tiešsaistē ir vajadzīga licence. Šīs
tiesības ir ekskluzīvas reproducēšanas tiesības un
ekskluzīvas tiesības uz muzikālu darbu publiskošanu, tostarp
tiesības darīt tos pieejamus. Tās var pārvaldīt paši
individuālie tiesību subjekti, piemēram, autori vai mūzikas
ierakstu izdevēji, vai arī mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas, kas sniedz kolektīvā
pārvaldījuma pakalpojumus tiesību subjektiem. Reproducēšanu
un autortiesību publiskošanu var pārvaldīt dažādas mantisko
tiesību kolektīvā pārvaldījuma organizācijas.
Turklāt ir gadījumi, kad vairākiem tiesību subjektiem ir
tiesības uz vienu un to pašu darbu un tie var būt atļāvuši
dažādām kolektīvā pārvaldījuma
organizācijām licencēt to attiecīgās tiesību
daļas attiecībā uz darbu. Jebkuram lietotājam, kurš
vēlas sniegt tiešsaistes pakalpojumus, ar kuriem
patērētājiem tiek piedāvāta plaša muzikālo darbu
izvēle, būtu jāiegūst tiesības izmantot darbus no
visiem dažādajiem tiesību subjektiem un mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām.
(22)     Lai gan internetam nav robežu,
mūzikas tiešsaistes pakalpojumu tirgus ES joprojām ir sadrumstalots,
un vienotais tirgus vēl joprojām nav izveidots pilnībā.
Sarežģītība un grūtības, kas saistītas ar
tiesību kolektīvo pārvaldījumu Eiropā, vairākos
gadījumos ir palielinājušas Eiropas mūzikas tiešsaistes
pakalpojumu digitālā tirgus sadrumstalotību. Šī
situācija ir krasā kontrastā strauji augošajam patērētāju
pieprasījumam pēc piekļuves digitālajam saturam un
saistītajiem novatoriskajiem pakalpojumiem, tostarp pāri valstu
robežām. 
(23)     Komisijas Ieteikums 2005/737/EK
veicināja jaunas normatīvās vides izveidi, kas labāk
piemērota autortiesību un blakustiesību pārvaldījuma
reglamentēšanai Savienības līmenī, lai nodrošinātu likumīgus
mūzikas tiešsaistes pakalpojumus. Tajā atzīts, ka muzikālu
darbu tiešsaistes izmantošanas laikmetā komerciālajiem
lietotājiem ir vajadzīga licencēšanas politika, kas atbilst
tiešsaistes vides visuresībai un attiecas uz daudzām
teritorijām. Tomēr, ņemot vērā ieteikuma
neobligāto raksturu, ar to nav bijis pietiekami, lai veicinātu
plašāku daudzteritoriālu licencēšanu par muzikālu darbu
tiešsaistes tiesībām un lai apmierinātu specifiskas prasības
attiecībā uz daudzteritoriālo licencēšanu. 
(24)     Mūzikas tiešsaistes
pakalpojumu nozarē, kurā teritoriāls autortiesību
kolektīvais pārvaldījums joprojām ir norma, ir būtiski
radīt nosacījumus, kas veicinātu to, ka kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas piemēro visefektīvāko
licencēšanas praksi, turklāt aizvien vairāk pārrobežu
kontekstā. Tādēļ ir lietderīgi paredzēt noteikumu
kopumu, ar kuru saskaņo pamatnosacījumus daudzteritoriālai
kolektīvai licencēšanai par muzikālu darbu tiešsaistes tiesībām,
ko veic kolektīvā pārvaldījuma organizācijas. Šiem
noteikumiem būtu jānodrošina vajadzīgais kvalitātes
minimums pārrobežu pakalpojumiem, ko sniedz kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas, jo īpaši attiecībā uz
repertuāru pārredzamību un finanšu plūsmas pareizību
saistībā ar tiesību izmantošanu. Ar tiem arī jārada
pamats, lai atvieglotu mūzikas repertuāru brīvprātīgu
apvienošanu un tādējādi samazinātu licenču skaitu,
kāds vajadzīgs lietotājam, lai sniegtu daudzteritoriālus
pakalpojumus. Šiem noteikumiem vajadzētu ļaut mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijai lūgt citai
kolektīvā pārvaldījuma organizācijai
pārstāvēt savu repertuāru daudzteritoriālā
mērogā, ja tā pati nevar izpildīt prasības. Būtu
jānosaka, ka kolektīvā pārvaldījuma
organizācijai, kura saņem pieprasījumu, ir pienākums
akceptēt pieprasījuma iesniedzējas organizācijas
pilnvarojumu, ar nosacījumu, ka tā apvieno repertuāru un
piedāvā vai piešķir daudzteritoriālas licences.
Likumīgu mūzikas tiešsaistes pakalpojumu attīstībai
visā Savienībā būtu arī jāveicina cīņu
pret pirātismu.
(25)     Precīzas un visaptverošas
informācijas pieejamība par muzikālajiem darbiem, tiesību
subjektiem un tiesībām, kuras katra kolektīvā
pārvaldījuma organizācija ir pilnvarota pārstāvēt
konkrētā dalībvalstī, ir īpaši būtiska, lai
nodrošinātu efektīvu un pārredzamu licencēšanas procesu,
licencētu tiesību izmantošanas turpmāku uzraudzību un
saistīto rēķinu izrakstīšanu pakalpojumu sniedzējiem,
kā arī tiesību subjektiem pienākošos summu sadali. Šā
iemesla dēļ mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām, kas piešķir daudzteritoriālas
licences muzikāliem darbiem, būtu jāspēj šādus
sīkus datus apstrādāt ātri un precīzi. Šim
nolūkam ir jāizmanto pastāvīgi aktualizēta datu
bāze ar informāciju par īpašumtiesībām, kas ir
licencētas daudzteritoriālā mērogā, iekļaujot
tajā datus, kas ļautu identificēt darbus, tiesības,
tiesību subjektus un dalībvalstis, ko mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācija ir pilnvarota
pārstāvēt. Šīm datu bāzēm vajadzētu
palīdzēt arī salīdzināt datus par darbiem ar datiem
par fonogrammām vai jebkuriem citiem nesējiem, kur fiksēts
darbs. Tas ir svarīgi arī, lai nodrošinātu, ka
potenciālajiem licences turētājiem un tiesību subjektiem ir
piekļuve informācijai, kas tiem vajadzīga, lai identificētu
šo kolektīvā pārvaldījuma organizāciju
pārstāvēto repertuāru, neskarot pasākumus, kādus
šīs organizācijas var būt tiesīgas veikt, lai
aizsargātu datu precizitāti un integritāti, lai kontrolētu
to atkārtotu izmantošanu un lai aizsargātu personas datus un
komerciāli jutīgu informāciju.
(26)     Lai nodrošinātu, ka to dati
par attiecīgo mūzikas repertuāru ir iespējami precīzi,
kolektīvā pārvaldījuma organizācijām, kuras
piešķir daudzteritoriālas licences muzikāliem darbiem, būtu
jāparedz pienākums atjaunināt savas datu bāzes
nepārtraukti un bez kavēšanās. Tām būtu jāizveido
viegli izmantojamas procedūras, lai tiesību subjekti un citas
mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijas, kuru repertuāru tās pārstāv,
varētu tās informēt par jebkuru neprecizitāti
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas datu
bāzē attiecībā par tiem piederošajiem vai to
kontrolētajiem darbiem, tostarp tiesībām – pilnībā vai
daļēji – un dalībvalstīm, attiecībā uz kurām
tās ir pilnvarojušas rīkoties attiecīgo kolektīvā
pārvaldījuma organizāciju. Tām vajadzētu būt
arī ir iespējai elektroniski veikt darbu un tiesību
pārvaldījuma atļauju reģistrāciju. Ņemot
vērā to, cik svarīga ātrai un efektīvai datu
apstrādei ir informācijas automatizācija, kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām būtu jāparedz
elektronisko saziņas līdzekļu izmantošana strukturētai
šīs informācijas paziņošanai tiesību subjektiem. Mantisko
tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijām, cik iespējams, būtu nodrošina, ka
šādā elektroniskā saziņā ir ņemti vērā
starptautiskā vai Savienības līmenī izstrādātie
attiecīgās nozares standarti vai prakses.
(27)     Digitālās
tehnoloģijas dod iespēju mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām automatizēti
uzraudzīt, kā licenču turētāji izmanto licencētos
muzikālos darbus, un atvieglo rēķinu izrakstīšanu. Nozares
standarti tādās jomās kā mūzikas izmantošanai,
tirdzniecības atskaites un rēķinu izrakstīšana ir ļoti
būtiski, lai uzlabotu datu apmaiņas efektivitāti starp mantisko
tiesību kolektīvā pārvaldījuma organizācijām
un lietotājiem. Licenču izmantošanas uzraudzībā būtu
jāievēro pamattiesības, proti, tiesības uz
privātās un ģimenes dzīves neaizskaramību un datu
aizsardzību. Lai nodrošinātu, ka šā efektivitātes pieauguma
rezultātā paātrinās finanšu datu apstrāde un maksājumi
tiesību subjektiem tiek veikti savlaicīgāk, kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām būtu jāparedz
pienākums izrakstīt rēķinus pakalpojumu sniedzējiem un
sadalīt tiesību subjektiem pienākošās summas bez
kavēšanās. Lai šī prasība būtu iedarbīga,
licences turētājiem ir jādara viss iespējamais, lai sniegtu
mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijām precīzus un savlaicīgus ziņojumus par
darbu izmantošanu. Nevajadzētu noteikt, ka mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijām ir
jāpieņem lietotāju ziņojumi
īpašniekprogrammatūras formātā, ja ir pieejami plaši
izmantoti nozares standarti. 
(28)     Lai nodrošinātu, ka
mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijas, kas piešķir daudzteritoriālas
kolektīvās licences, spēj sniegt augstas kvalitātes
pārvaldījuma pakalpojumus, ir nepieciešama piekļuve lieliem datu
apjomiem, spēja tos apstrādāt un lielas tehniskās
iespējas. Mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijām nedrīkstētu liegt izmantot
ārpakalpojumus saistībā ar daudzteritoriālu licenču
piešķiršanu par muzikālu darbu tiešsaistes tiesībām, ja
netiek skarta to atbildība pret tiesību subjektiem, tiešsaistes
pakalpojumu sniedzējiem vai citām kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām un ir izpildīti datu
aizsardzības pienākumi, kas noteikti 17. pantā Eiropas
Parlamenta un Padomes 1995. gada 24. oktobra Direktīvā 95/46/EK par
personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un
šādu datu brīvu apriti[21].
Administratīvo resursu koplietošana vai konsolidācija
palīdzētu mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām uzlabot pārvaldījuma
pakalpojumus un racionalizēt ieguldījumus datu pārvaldības
instrumentos. 
(29)     Dažādu mūzikas
repertuāru apvienošana daudzteritoriālai licencēšanai atvieglo
licencēšanas procesu un, padarot visus repertuārus pieejamus tirgum
daudzteritoriālai licencēšanai, veicina kultūras daudzveidību
un palīdz samazināt darījumu skaitu, kāds tiešsaistes
pakalpojumu sniedzējam ir vajadzīgs, lai varētu
piedāvāt šo pakalpojumu. Repertuāru apvienošanai būtu
jāveicina jaunu tiešsaistes pakalpojumu attīstība, kā
arī jāsamazina darījumu izmaksas, kas gulstas uz
patērētāju pleciem. Tāpēc mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas, kuras
nevēlas vai nevar pašas piešķirt daudzteritoriālas licences
savam mūzikas repertuāram, būtu jāmudina
brīvprātīgi pilnvarot citas kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas pārvaldīt to
repertuāru saskaņā ar nediskriminējošiem noteikumiem.
Kolektīvā pārvaldījuma organizācijai, kura saņem
šādu pieprasījumu, tas būtu jāakceptē, ar nosacījumu,
ka tā apvieno repertuāru un piedāvā vai piešķir
daudzteritoriālas licences. Turklāt ekskluzivitāte līgumos
par daudzteritoriālām licencēm ierobežotu izvēli, kas
pieejama lietotājiem, kuri vēlas saņemt daudzteritoriālas
licences, kā arī ierobežotu izvēli, kas pieejama kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām, kuras vēlas saņemt
daudzteritoriāla pārvaldījuma pakalpojumus attiecībā
uz savu repertuāru. Tāpēc visi pārstāvniecības
līgumi starp mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām, kas nodrošina
daudzteritoriālu licencēšanu, būtu jānoslēdz uz
neekskluzīva pamata. 
(30)     Īpaši svarīga
tiesību subjektiem ir to nosacījumu pārredzamība,
saskaņā ar kuriem mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas pārvalda darbu tiešsaistes
tiesības, kuras tās ir pilnvarotas pārstāvēt.
Tāpēc mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām būtu jāsniedz saviem
tiesību subjektiem pietiekami daudz informācijas par
svarīgākajiem noteikumiem jebkurā līgumā, ar kuru
jebkura cita kolektīvā pārvaldījuma organizācija tiek
pilnvarota pārstāvēt tās mūzikas tiešsaistes
tiesības daudzteritoriālai licencēšanai. 
(31)     Ir svarīgi arī
paredzēt prasību, lai jebkura kolektīvā
pārvaldījuma organizācija, kas piedāvā vai
piešķir daudzteritoriālas licences, piekristu
pārstāvēt jebkuras kolektīvā pārvaldījuma
organizācijas repertuāru, kura nolēmusi nedarīt to pati.
Lai nodrošinātu, ka šī prasība nav nesamērīga un
nepārsniedz to, kas ir nepieciešams, kolektīvā
pārvaldījuma organizācijai, kura saņem pieprasījumu,
būtu jāparedz vienīgi pienākums uzņemties
pārstāvniecību, ja pieprasījums attiecas tikai darbu
tiešsaistes tiesībām vai šādu tiesību kategorijām, ko
tā pārstāv. Turklāt šī prasība būtu
jāpiemēro tikai kolektīvā pārvaldījuma
organizācijām, kuras apvieno repertuāru, un nebūtu
jāpiemēro arī tām kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām, kas piešķir
daudzteritoriālas licences tikai savam repertuāram. To
nevajadzētu attiecināt arī uz kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām, kuras tikai apvieno
tiesības uz vieniem un tiem pašiem darbiem, lai varētu kopīgi
licencēt gan reproducēšanu, gan publiskošanu. Neviens līgums,
saskaņā ar kuru mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācija pilnvaro citu kolektīvā
pārvaldījuma organizāciju vai organizācijas piešķirt
daudzteritoriālas licences attiecībā uz savu mūzikas
repertuāru izmantošanu tiešsaistē, nedrīkstētu liegt
kolektīvā pārvaldījuma organizācijai turpināt
piešķirt licences tikai attiecībā uz tās dalībvalsts
teritoriju, kurā attiecīgā kolektīvā
pārvaldījuma organizācija ir reģistrēta,
attiecībā uz savu un jebkuru citu repertuāru, ko tā var
būt pilnvarota pārstāvēt attiecīgajā
dalībvalstī.
(32)     Noteikumu par
kolektīvā pārvaldījuma organizāciju veikto
daudzteritoriālo licencēšanu mērķi un efektivitāte
būtu lielā mērā apdraudēti, ja tiesību subjektiem
nebūtu iespēja īstenot savas tiesības, piešķirot
daudzteritoriālas licences gadījumā, ja kolektīvā
pārvaldījuma organizācija, kurai tie ir piešķīruši
savas tiesības, nepiešķir vai nepiedāvā
daudzteritoriālas licences un nevēlas arī pilnvarot to darīt
citas kolektīvā pārvaldījuma organizācijas. Šā
iemesla dēļ ir svarīgi, lai šādos apstākļos
tiesību subjektiem būtu iespēja izmantot tiesības
piešķirt daudzteritoriālas licences, ko pieprasa tiešsaistes
pakalpojumu sniedzēji paši vai cita persona vai personas, bez
pienākuma atsaukt savas tiesības no mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas. 
(33)     Tiešsaistes tirgus
interesēs galvenās saistības attiecībā uz
piekļuvi informācijai, datu apstrādi, rēķinu
sagatavošanas un maksājumu iespējām ir jāpiemēro
arī jebkurai struktūrai, kas pilnībā vai daļēji
pieder mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijai un kas piedāvā vai piešķir
daudzteritoriālas licences par muzikālu darbu tiešsaistes
tiesībām. 
(34)     Digitālajā vidē
mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijas regulāri saņem pieprasījumus licencēt
savu repertuāru attiecībā uz pilnīgi jauniem izmantošanas
veidiem un uzņēmējdarbības modeļiem. Šādos
gadījumos, un lai pēc iespējas ātrāk sekmētu
šādu licenču attīstībai labvēlīgas vides izveidi,
mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijām vajadzētu būt vajadzīgajai
rīcības brīvībai, lai varētu piešķirt
individualizētas un inovatīvas licences, neriskējot ar to, ka
tās izmantos kā precedentu citu dažādu veidu licenču
reglamentējošo noteikumu noteikšanai. 
(35)     Raidorganizācijas parasti
izmanto vietējās kolektīvā pārvaldījuma
organizācijas piešķirto licenci, kas attiecas uz pašu
televīzijas un radio programmu raidījumiem, kuros ietverti
muzikāli darbi. Šī licence bieži vien aprobežojas ar apraides
darbībām. Licence par muzikālu darbu tiešsaistes
tiesībām būtu nepieciešama, lai atļautu šādus
televīzijas vai radio raidījumus darīt pieejamus arī
tiešsaistē. Lai atvieglotu mūzikas tiešsaistes tiesību
licencēšanu attiecībā uz televīzijas un radio raidījumu
simultānu un vēlāku pārraidīšanu, ir nepieciešams
paredzēt atkāpi no noteikumiem, kas citādi būtu
piemērojami daudzteritoriālai licencēšanai attiecībā
uz muzikālu darbu izmantošanu tiešsaistē. Šādas atkāpes
darbības jomai būtu jāaprobežojas tikai ar to, kas ir
vajadzīgs, lai dotu iespēju tiešsaistē piekļūt
televīzijas vai radio programmām, un ar materiālu, kurš ir
skaidri izteiktās pakārtotības attiecībās ar
sākotnējo programmu un kas radīts tādiem mērķiem
kā, piemēram, attiecīgās televīzijas vai radio
programmas papildināšana, iepriekšēja vai atkārtota
noskatīšanās/noklausīšanās. Minētās atkāpes
piemērošanas rezultātā nedrīkst tikt kropļota
konkurence ar citiem pakalpojumiem, kas sniedz individuāliem
patērētājiem piekļuvi muzikālajiem vai audiovizuālajiem
darbiem tiešsaistē, vai radīti konkurences ierobežojumi,
piemēram, veikta tirgus vai klientu sadalīšana, pārkāpjot
Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. vai 102. pantu. 
(36)     Ir jānodrošina to valstu
tiesību aktu noteikumu efektīva piemērošana, kas pieņemti
atbilstīgi šai direktīvai. Mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām saviem biedriem būtu
jāpiedāvā īpašas sūdzību izskatīšanas un
strīdu izšķiršanas procedūras. Šīm procedūrām
vajadzētu būt pieejamām arī citām tiesību
subjektiem, ko pārstāv kolektīvā pārvaldījuma
organizācija. Ir lietderīgi arī nodrošināt, ka
dalībvalstīm ir neatkarīgas, objektīvas un efektīvas
strīdu izšķiršanas struktūras, kas spēj atrisināt
komerctiesiskus strīdus starp kolektīvā pārvaldījuma
organizācijām un lietotājiem saistībā ar esošiem vai
ierosinātiem licencēšanas nosacījumiem, kā arī ar
situācijām, kad licences piešķiršana ir atteikta. Turklāt
noteikumi par daudzteritoriālu licencēšanu par muzikālu darbu
tiešsaistes tiesībām varētu zaudēt efektivitāti, ja
strīdus starp kolektīvā pārvaldījuma
organizācijām un to sadarbības partneriem ātri un
efektīvi neatrisinātu neatkarīgas un objektīvas
struktūras. Tāpēc ir lietderīgi nodrošināt (neskarot
tiesības vērsties tiesā) viegli pieejamas, objektīvas un efektīvas
ārpustiesas procedūras, lai risinātu konfliktus starp
kolektīvā pārvaldījuma organizācijām, no vienas
puses, un mūzikas tiešsaistes pakalpojumu sniedzējiem, tiesību
subjektiem vai citām kolektīvā pārvaldījuma
organizācijām, no otras puses.
(37)     Turklāt
dalībvalstīm būtu jānosaka atbilstīgas
procedūras, ar kuru palīdzību iespējams iesniegt
sūdzības pret mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām, kas neievēro tiesību
aktus, un attiecīgā gadījumā nodrošināt efektīvu,
samērīgu un preventīvu sankciju noteikšanu.
Dalībvalstīm vajadzētu noteikt, kuras iestādes ir
atbildīgas par sūdzību procedūru un sankciju
administrēšanu. Lai nodrošinātu, ka daudzteritoriālai
licencēšanai piemērojamās prasības ir izpildītas,
būtu jāparedz īpaši noteikumi par to īstenošanas
uzraudzību. Lai to panāktu, būtu jāsadarbojas
dalībvalstu kompetentajām iestādēm un Eiropas Komisijai. 
(38)     Ir svarīgi, lai mantisko
tiesību kolektīvā pārvaldījuma organizācijas
ievērotu tiesības uz privāto dzīvi un personas datu
aizsardzību attiecībā uz jebkuru tiesību subjektu, biedru,
lietotāju un citu personu, kuras datus tās apstrādā.
Direktīva 95/46/EK reglamentē personas datu apstrādi, ko
veic dalībvalstīs saistībā ar šo direktīvu un
dalībvalstu kompetento iestāžu uzraudzībā, jo īpaši
valstu izraudzītu neatkarīgu publiskā sektora iestāžu
uzraudzībā. Tiesību subjektiem būtu jāsaņem
atbilstīga informācija par datu apstrādi, šo datu
saņēmējiem, termiņiem, kas attiecas uz to datu
saglabāšanu datu bāzē, un to, kā viņi var izmantot
tiesības piekļūt, labot vai dzēst savus personas datus
atbilstīgi Direktīvas 95/46/EK 10. un 11. pantam. Jo īpaši
par personas datiem minētās direktīvas 2. panta
a) punkta izpratnē būtu jāuzskata unikālie
identifikatori, kas ļauj netieši identificēt personu.
(39)     Ņemot vērā
Direktīvas 95/46/EK 12. panta b) punktu, ar kuru katram
datu subjektam piešķir tiesības uz neprecīzu vai nepilnīgu
datu labošanu, dzēšanu vai piekļuves liegšanu tiem, arī
šajā direktīvā ir noteikts, ka neprecīza informācija
par tiesību subjektiem vai citām mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijām
saistībā ar daudzteritoriālām licencēm ir
jāizlabo bez liekas kavēšanās.
(40)     Noteikumiem par izpildes
pasākumiem nevajadzētu skart tādu neatkarīgu publiskā
sektora iestāžu, kuras izveidojušas dalībvalstis atbilstīgi
Direktīvas 95/46/EK 28. pantam, kompetenci uzraudzīt to
valsts noteikumu ievērošanu, kas pieņemti, īstenojot šo
direktīvu.
(41)     Šajā direktīvā
ir ievērotas Eiropas Savienības Pamattiesību hartā
iekļautās pamattiesības un principi. Direktīvā
paredzētajai prasībai, ka strīdu izšķiršanas mehānismi
būtu jādara pieejami biedriem, tiesību subjektiem,
lietotājiem un mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām, nevajadzētu kavēt
puses īstenot to tiesības vērsties tiesā, kas garantētas
ar Eiropas Savienības Pamattiesību hartu. 
(42)     Tā kā šīs
direktīvas mērķus — uzlabot biedru iespējas kontrolēt
savu mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizāciju darbību, nodrošināt šo organizāciju pietiekamu
pārredzamību un uzlabot autortiesību daudzteritoriālo
licencēšanu muzikālu darbu izmantošanai tiešsaistē — nevar
pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs un
tāpēc tie sava mēroga un ietekmes dēļ ir labāk sasniedzami
Savienības līmenī, Savienība drīkst pieņemt
pasākumus saskaņā ar subsidiaritātes principu, kā
paredzēts Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā.
Saskaņā ar minētajā pantā noteikto
proporcionalitātes principu šajā direktīvā paredzēti
vienīgi tie pasākumi, kas ir vajadzīgi minētā
mērķa sasniegšanai.
(43)     Šīs direktīvas noteikumi
neskar konkurences tiesību aktu noteikumu piemērošanu un jebkurus
citus attiecīgus tiesību aktus citās jomās, tostarp
attiecībā uz konfidencialitāti, komercnoslēpumu,
privātās dzīves aizsardzību, piekļuvi dokumentiem,
līgumtiesībām un starptautiskajām
privāttiesībām, kas attiecas uz tiesību kolīzijām
un tiesu piekritību.
(44)     Saskaņā ar
dalībvalstu un Komisijas 2011. gada 28. septembra Kopīgo
politisko deklarāciju par skaidrojošiem dokumentiem dalībvalstis
apņemas gadījumos, kad tas nepieciešams, paziņojumam par saviem
transponēšanas pasākumiem pievienot vienu vai vairākus
dokumentus, kuros ir paskaidrota saikne starp attiecīgajām
direktīvas un nacionālo transponēšanas instrumentu
daļām. Likumdevējs uzskata, ka attiecībā uz šo
direktīvu šādu dokumentu nosūtīšana ir pamatota.
IR PIEŅĒMUŠI ŠO
DIREKTĪVU.
I sadaļa
Vispārīgi noteikumi
1. pants
Priekšmets
Šajā direktīvā ir noteiktas
prasības, kas vajadzīgas, lai nodrošinātu autortiesību un
blakustiesību pareizu pārvaldījumu, ko veic mantisko
tiesību kolektīvā pārvaldījuma organizācijas.
Tajā noteiktas arī prasības par autortiesību
daudzteritoriālu licencēšanu muzikālo darbu izmantošanai
tiešsaistē, ko veic mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijas.
2. pants
Darbības joma
I, II un IV sadaļu, izņemot 36.
un 40. pantu, piemēro visām mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijām, kas
reģistrētas Savienībā. 
III sadaļu un IV sadaļas 36.
un 40. pantu piemēro tikai tām mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijām, kas
pārvalda autortiesības attiecībā uz muzikālo darbu
daudzteritoriālu izmantošanu tiešsaistē. 
3. pants
Definīcijas
Šajā direktīvā piemēro
šādas definīcijas:
a)           "mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācija" ir
organizācija, kura ir pilnvarota ar likumu vai kuru ar tiesību
nodošanas, licences vai jebkuru citu līgumu ir pilnvarojuši vairāki
tiesību subjekti, un kuras vienīgais vai galvenais darbības
mērķis pārvaldīt autortiesības vai
blakustiesības, un kura ir tās biedru īpašumā vai
kontrolē;
b)           "tiesību subjekts" ir
jebkura fiziska vai juridiska persona, kas nav mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācija un kam pieder
autortiesības vai blakustiesības, vai kam saskaņā ar
līgumu par tiesību izmantošanu ir tiesības uz daļu no
tiesību ieņēmumiem no jebkurām tiesībām, ko
pārvalda mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācija;
c)           "mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas biedrs” ir
tiesību subjekts vai struktūra, kas tieši pārstāv
tiesību subjektus, tostarp citas mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas un tiesību subjektu
apvienības, kas atbilst kolektīvā pārvaldījuma
organizācijas dalības prasībām; 
d)           "statūti" ir mantisko
tiesību kolektīvā pārvaldījuma organizācijas
statūti, dibināšanas noteikumi vai dibināšanas dokumenti;
e)           „direktors" ir jebkurš mantisko
tiesību kolektīvā pārvaldījuma organizācijas
rīkotājdirektors, jebkurš valdes, vadības vai uzraudzības
padomes loceklis; 
f)            “tiesību ieņēmumi”
ir ienākumi, kurus mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācija iekasē tiesību subjektu
vārdā par ekskluzīvām tiesībām,
tiesībām uz atlīdzību vai tiesībām uz
kompensāciju; 
g)           „administratīvās maksas”
ir summas, ko iekasē kolektīvā pārvaldījuma
organizācija, lai segtu tās sniegto autortiesību un
blakustiesību pārvaldījuma pakalpojumu izmaksas;
h)           "pārstāvniecības
līgums” ir jebkāds līgums starp mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijām, kurā
viena mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācija pilnvaro otru mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizāciju pārstāvēt tiesības
uz tās repertuāru, tostarp līgums, kas noslēgts
saskaņā ar 28. un 29. pantu; 
i)            “lietotājs” ir jebkura fiziska
vai juridiska persona, kas nedarbojas kā patērētājs un kas
veic darbības, kurām nepieciešama tiesību subjektu atļauja
un par kurām ir jāatlīdzina tiesību subjektiem vai
jāizmaksā vai kompensācija; 
j)            "repertuārs" ir
darbi vai cits aizsargāts tiesību objekts, attiecībā uz
kuru mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācija pārvalda tiesības; 
k)           “daudzteritoriāla licence” ir
licence, kas attiecināma uz vairāku dalībvalstu teritoriju;
l)            „muzikālo darbu tiešsaistes
tiesības” ir jebkādas Direktīvas 2001/29/EK 2. un 3. pantā
paredzētas tiesības saistībā ar muzikālu darbu, kuras
vajadzīgas mūzikas tiešsaistes pakalpojumu sniegšanai;
m)          "mūzikas tiešsaistes
pakalpojums" ir informācijas sabiedrības pakalpojums
Direktīvas 98/34/EK 1. panta 2. punkta nozīmē,
kura sniegšanai nepieciešama muzikālo darbu licencēšana.
II sadaļa
Mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas
1. nodaļa
Dalība mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijās un to
organizatoriskā struktūra 
4. pants
Vispārīgi principi
Dalībvalstis nodrošina, ka mantisko
tiesību kolektīvā pārvaldījuma organizācijas
darbojas savu biedru labākajās interesēs un nenosaka tiesību
subjektiem, kuru tiesības tās pārvalda, nekādas
saistības, kas nav objektīvi nepieciešamas šo tiesību subjektu
tiesību un interešu aizsardzībai.
5. pants
Tiesību subjektu tiesības
1.           Dalībvalstis nodrošina,
ka tiesību subjektiem ir tādas tiesības, kā izklāstīts
2. līdz 7. punktā, un ka šīs tiesības ir
norādītas mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas statūtos vai dalības
noteikumos.
2.           Tiesību subjektiem ir
tiesības atļaut pēc savas izvēles izraudzītajai
mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijai pārvaldīt tiesības, tiesību kategorijas
vai darbu veidus un citus tiesību objektus pēc to izvēles,
attiecībā uz to izvēlētajām dalībvalstīm,
neatkarīgi no tiesību subjekta vai tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas uzturēšanās vai
uzņēmējdarbības dalībvalsts vai valstspiederības.

3.           Tiesību subjektiem ir
tiesības anulēt kolektīvā pārvaldījuma
organizācijai piešķirto atļauju pārvaldīt
tiesības, tiesību kategorijas vai darbu veidus un citus tiesību
objektus vai atsaukt no kolektīvā pārvaldījuma
organizācijas jebkādas tiesības, tiesību kategorijas vai
darbu veidus un citus tiesību objektus pēc izvēles
attiecībā uz dalībvalstīm pēc izvēles, par to
paziņojot iepriekš pienācīgā termiņā, kas
nepārsniedz sešus mēnešus. Mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācija var nolemt, ka šāda
anulēšana vai atsaukums stāsies spēkā tikai finanšu gada
vidū un beigās, atkarībā no tā, kurš no tiem ir
agrākais datums pēc paziņošanas periods beigām. 
4.           Ja tiesību subjektam
pienākas saņemt kādas summas par darbu izmantošanu, kas
notikusi, pirms atļaujas anulēšana vai tiesību atsaukšana
stājusies spēkā, vai saskaņā ar licenci, kas izsniegta
pirms šāda anulēšana vai atsaukšana stājusies spēkā,
tad tiesību subjekts attiecībā uz minētajām
izmantošanas darbībām saglabā savas tiesības
saskaņā ar 12., 16., 18. un 34. pantu. 
5.           Mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas neierobežo
tiesību īstenošanu saskaņā ar 3. un 4. punktu,
pieprasot, lai tiesību vai tiesību kategoriju vai darbu veidu un citu
tādu tiesību objektu, uz kuriem attiecas anulēšana vai
atsaukums, pārvaldījums tiktu uzticēts citai kolektīvā
pārvaldījuma organizācijai.
6.           Dalībvalstis nodrošina
to, ka tiesību subjekts pauž nepārprotamu piekrišanu, jo īpaši
attiecībā uz visām tiesībām vai tiesību
kategorijām vai darbu veidiem un citiem tiesību objektiem, kurus
tiesību subjekts atļauj pārvaldīt kolektīvā
pārvaldījuma organizācijai, un ka jebkura šāda piekrišana
tiek apliecināta dokumentāri. 
7.           Mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācija informē
tiesību subjektus par to tiesībām saskaņā ar 1.
līdz 6. punktu, pirms saņem no tiem atļauju
pārvaldīt jebkādas tiesības vai tiesību kategorijas
vai darbu veidus un citus tiesību objektus. 
Mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas informē savus biedrus par to
tiesībām saskaņā ar 1. līdz 6. punktu sešu
mēnešu laikā no šīs direktīvas transponēšanas dienas.
6. pants
Mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizāciju dalības noteikumi
1.           Dalībvalstis nodrošina,
ka mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijas atbilst 2. līdz 5. punktā
izklāstītajiem noteikumiem. 
2.           Mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas pieņem
tiesību subjektus par saviem biedriem, ja tie atbilst dalības
prasībām. Tās var atteikt dalības pieprasījumu, tikai
pamatojoties uz objektīviem kritērijiem. Šie kritēriji tiek
iekļauti mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijas statūtos vai dalības noteikumos un darīti publiski
pieejami.
3.           Mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas statūti
nodrošina piemērotus un efektīvus mehānismus tās biedru
līdzdalībai kolektīvā pārvaldījuma
organizācijas lēmumu pieņemšanas procesā. Dažādu
kategoriju biedru pārstāvība lēmumu pieņemšanas
procesā ir taisnīga un līdzsvarota.
4.           Mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas saviem biedriem ļauj izmantot
elektroniskos saziņas līdzekļus, tostarp biedra tiesību
īstenošanas nolūkos. Elektronisko līdzekļu izmantošana nav
atkarīga no biedra dzīvesvietas vai reģistrācijas vietas. 
5.           Mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas veic uzskaiti par
biedriem, kas tiek regulāri atjaunināta, lai biedrus būtu
iespējams pareizi identificēt un atrast.
7. pants
Mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijas biedru pilnsapulce
1.           Dalībvalstis nodrošina,
ka mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizāciju biedru pilnsapulces tiek organizētas saskaņā
ar 2. līdz 8. punktā izklāstītajiem noteikumiem.
2.           Mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas biedru
pilnsapulci sasauc vismaz reizi gadā.
3.           Pilnsapulcē apstiprina
jebkādus grozījumus kolektīvā pārvaldījuma
organizācijas statūtos un dalības noteikumos, ja šos noteikumus
nereglamentē statūti.
4.           Pilnsapulcei ir pilnvaras
lemt par direktoru iecelšanu vai atlaišanu un apstiprināt to atalgojumu,
kā arī citu priekšrocību piešķiršanu, piemēram,
attiecībā uz nemonetārajiem labumiem, pensiju,
tiesībām uz citiem piešķīrumiem un tiesībām uz
atlaišanas pabalstu.
Pilnsapulce nepieņem lēmumus par valdes
locekļu vai atsevišķu rīkotājdirektoru iecelšanu vai
atlaišanu, ja tiesības tos iecelt vai atlaist ir uzraudzības padomei.
5.           Saskaņā ar
noteikumiem, kas izklāstīti II sadaļas 2. nodaļā,
pilnsapulce var pieņemt lēmumus vismaz par šādiem
jautājumiem: 
a)      tiesību subjektiem pienākošos
summu sadales politika, izņemot tad, ja pilnsapulce nolemj šo lēmumu
deleģēt struktūrai, kas pilda uzraudzības funkciju;
b)      to tiesību subjektiem
pienākošos summu izmantojums, kuras nav iespējams sadalīt,
kā minēts 12. panta 2. punktā, ja vien pilnsapulce
nenolemj šo lēmumu deleģēt struktūrai, kas pilda
uzraudzības funkciju; 
c)      vispārīgā ieguldījumu
politika saistībā ar tiesību ieņēmumiem, tostarp
attiecībā uz aizdevumu piešķiršanu vai nodrošinājuma vai
garantijas sniegšanu aizdevumiem;
d)      noteikumi par atskaitījumiem no tiesību
ieņēmumiem.
6.           Pilnsapulce kontrolē
mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijas darbības, vismaz lemjot par revidenta iecelšanu un
atcelšanu un par ikgadējo pārredzamības ziņojumu un
revidenta ziņojumu apstiprināšanu.
7.           Jebkurš ierobežojums
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas biedru
tiesībās piedalīties un izmantot balsstiesības
pilnsapulcē ir taisnīgs un samērīgs un pamatojas uz
šādiem kritērijiem:
a)      dalības ilgumu;
b)      summām, kas saņemtas par biedra
tiesību izmantošanu vai pienākas šīm biedram attiecībā
uz konkrēto finanšu periodu.
Šos kritērijus iekļauj mantisko
tiesību kolektīvā pārvaldījuma organizācijas
statūtos vai dalības noteikumos un dara publiski pieejamus
saskaņā ar 17. un 19. pantu.
8.           Katram mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas biedram ir
tiesības iecelt jebkuru citu fizisku vai juridisku personu par pilnvaroto
personu, kas attiecīgā biedra vārdā drīkst
apmeklēt pilnsapulces un balsot tajās. 
8. pants
Uzraudzības funkcija
1.           Dalībvalstis nodrošina,
ka mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācija izveido uzraudzības funkciju, kas atbild par to personu
darbību un pienākumu izpildes pastāvīgu uzraudzību,
kurām mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijā uzticēti vadības pienākumi. Mantisko
tiesību kolektīvā pārvaldījuma organizācijas
biedru pārstāvība struktūrā, kas pilda šo funkciju, ir
godīga un līdzsvarota, lai tiktu nodrošināta to efektīva
līdzdalība. 
2.           Struktūra, kurai
uzticēta uzraudzības funkcija, regulāri rīko
sanāksmes, un tai ir vismaz šādas pilnvaras:
a)      apstiprināt visus
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas veiktos
nekustamā īpašuma iegādes darījumus;
b)      apstiprināt filiāļu
izveidi, citu uzņēmumu iegādi, citu uzņēmumu akciju
vai tiesību citos uzņēmumos iegādi, apvienošanās un
alianses;
c)      apstiprināt aizdevumu ņemšanu,
aizdevumu piešķiršanu un nodrošinājuma vai garantiju sniegšanu
aizdevumiem. 
3.           Dalībvalstis var nolemt,
ka 1. un 2. punktu nepiemēro mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijām, kuras
bilances datumā nepārsniedz divus no trim
tālākminētajiem kritērijiem:
a)      bilances kopsumma: EUR 350 000;
b)      neto apgrozījums: EUR 700 000;
c)      vidējais darbinieku skaits finanšu
gada laikā: desmit.
9. pants
To personu pienākumi, kuras faktiski vada mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizāciju 
1.           Dalībvalstis nodrošina,
ka personas, kuras faktiski vada mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizāciju, un tās direktori, izņemot
tos direktorus, kuri īsteno uzraudzības funkciju, to dara pareizi un
piesardzīgi, izmantojot pareizas administratīvās un
grāmatvedības procedūras un iekšējās kontroles
mehānismus. 
2.           Dalībvalstis nodrošina,
ka personas, kuras faktiski vada mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizāciju, un tās direktori, izņemot
tos direktorus, kuri īsteno uzraudzības funkciju, izstrādā
procedūras, lai izvairītos no interešu konfliktiem. Mantisko
tiesību kolektīvā pārvaldījuma organizācijai ir
procedūras, lai konstatētu, pārvaldītu, uzraudzītu un
atklātu interešu konfliktus un tādējādi nepieļautu, ka
tie kaitē organizācijas biedru interesēm.
Šīs procedūras ietver ikgadēju
individuālu paziņojumu no katras šīs personas un direktora; šo
paziņojumu iesniedz struktūrai, kurai uzticēta uzraudzības
funkcija. Tajā iekļauj šādu informāciju:
a)      jebkāda ekonomiskā ieinteresētība
mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijā;
b)      jebkāds atalgojums, kas saņemts
no mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijas, tostarp pensiju shēmas, labumi natūrā un
cita veida labumi;
c)      jebkuras summas, kas, esot tiesību
subjektam, saņemtas no mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas;
d)      deklarācija par jebkādiem
faktiskiem vai iespējamajiem konfliktiem starp personīgajām
interesēm un kolektīvā pārvaldījuma organizācijas
interesēm vai starp jebkurām saistībām pret
kolektīvā pārvaldījuma organizāciju un jebkurām
saistībām pret jebkuru citu juridisku vai fizisku personu.
2. nodaļa
Tiesību ieņēmumu
pārvaldība
10. pants
Tiesību ieņēmumu iekasēšana un izmantošana
1.           Mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas tiesību
ieņēmumu iekasēšanu un pārvaldību veic
rūpīgi.
2.           Mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas pārvalda un
nošķir tiesību ieņēmumus un ieņēmumus no
ieguldījumiem atsevišķi no saviem aktīviem, ienākumiem, kas
gūti no pārvaldījuma pakalpojumiem, un ienākumiem no
jebkādām citām darbībām. 
3.           Mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijai nav atļauts
savām vajadzībām izmantot tiesību ieņēmumus un
jebkādus ienākumus no ieguldījumiem; tā drīkst tikai
atskaitīt savas administratīvās maksas.
4.           Ja, kamēr tiesību
subjektiem pienākošos summu sadale vēl nav notikusi, mantisko
tiesību kolektīvā pārvaldījuma organizācija
iegulda tiesību ieņēmumus un jebkādus ienākumus no
ieguldījumiem, tā rīkojas saskaņā ar
vispārējo ieguldījumu politiku, kas minēta 7. panta 5. punkta
c) apakšpunktā, un ar šādiem noteikumiem:
a)      aktīvus iegulda biedru
labākajās interesēs; ja pastāv jebkāds iespējams
interešu konflikts, tad mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācija nodrošina to, ka ieguldījumus
veic vienīgi biedru interesēs;
b)      aktīvus iegulda, lai garantētu
visa portfeļa drošību, kvalitāti, likviditāti un
rentabilitāti;
c)      aktīvus pienācīgi
diversificē, lai nepieļautu pārlieku atkarību no viena
konkrēta aktīva un risku uzkrāšanos portfelī kopumā.
11. pants
Atskaitījumi
1.           Dalībvalstis nodrošina,
ka nolīgumos, kas reglamentē kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas attiecības ar tās biedriem
un tiesību subjektiem, ir noteikti 16. panta e) punktā
minētie atskaitījumi, ko piemēro tiesību
ieņēmumiem.
2.           Dalībvalstis nodrošina,
ka gadījumā, ja kolektīvā pārvaldījuma
organizācija sniedz sociālos, kultūras vai izglītības
pakalpojumus, kurus finansē ar atskaitījumiem no tiesību
ieņēmumiem, tiesību subjektiem ir šādas tiesības:
a)      saņemt sociālos, kultūras
vai izglītības pakalpojumus, pamatojoties uz taisnīgiem
kritērijiem, jo īpaši attiecībā uz piekļuvi šiem
pakalpojumiem un to apmēru;
b)      tiesību subjektiem, kuri ir
anulējuši atļauju pārvaldīt tiesības vai tiesību
kategorijas vai darbu veidus un citus tiesību objektus, vai kuri ir
atsaukuši savas tiesības vai tiesību kategorijas vai darbu veidus un
citus tiesību objektus no mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas, joprojām ir piekļuve šiem
pakalpojumiem. Kritērijos attiecībā uz piekļuvi šiem
pakalpojumiem un to apmēru var ņemt vērā no
attiecīgajiem tiesību subjektiem gūtos tiesību
ieņēmumus un tiesību pārvaldījuma atļaujas
ilgumu, ar nosacījumu, ka šādus kritērijus piemēro arī
tiesību subjektiem, kuri nav anulējuši šādu atļauju vai nav
atsaukuši savas tiesības vai tiesību kategorijas vai darbu veidus un
citus tiesību objektus no mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas. 
12. pants
Tiesību subjektiem pienākošos summu sadale 
1.           Dalībvalstis nodrošina,
ka mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma organizācija
regulāri un rūpīgi sadala un izmaksā summas visiem
tiesību subjektiem, kurus tā pārstāv. Mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācija veic šādas
sadales un maksājumus ne vēlāk kā 12 mēnešus pēc
tā finanšu gada beigām, kurā tikuši gūti tiesību
ieņēmumi, ja vien šā termiņa ievērošanu nekavē
objektīvi iemesli, kas jo īpaši saistīti ar lietotāju
iesniegtajiem paziņojumiem, tiesību vai tiesību subjektu
identificēšanu vai informācijas par darbiem un citiem tiesību
objektiem attiecināšanu uz tiesību subjektiem. Mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācija šādas sadales
un maksājumus veic precīzi, nodrošinot vienlīdzīgu
attieksmi pret visu kategoriju tiesību subjektiem.
2.           Ja tiesību subjektiem
pienākošās summas nav iespējams sadalīt, tad piecus gadus
pēc tā finanšu gada beigām, kurā iekasēti tiesību
ieņēmumi, un ar noteikumu, ka mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācija ir veikusi visus
vajadzīgos pasākumus, lai identificētu un atrastu tiesību
subjektus, kolektīvā pārvaldījuma organizācija lemj
par attiecīgo summu izmantojumu saskaņā ar 7. panta 5. punkta
b) apakšpunktu, neskarot tiesību subjekta tiesības
pieprasīt šīs summas no kolektīvā pārvaldījuma
organizācijas.
3.           Piemērojot 2. punktu,
veicot tiesību subjektu identificēšanas un atrašanas pasākumus,
pārbauda biedru sarakstus un mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas biedriem un sabiedrībai dara
pieejamu sarakstu ar darbiem un citiem tiesību objektiem, attiecībā
uz kuriem nav identificēts vai atrasts viens vai vairāki tiesību
subjekti. 
3. nodaļa 
Tiesību pārvaldījums citu
mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizāciju vārdā
13. pants
Saskaņā ar pārstāvniecības līgumiem
pārvaldītās tiesības
Dalībvalstis nodrošina, ka mantisko
tiesību kolektīvā pārvaldījuma organizācija
nediskriminē biedrus salīdzinājumā ar tiesību
subjektiem, kuru tiesības tā pārvalda saskaņā ar
pārstāvniecības līgumu, jo īpaši attiecībā
uz piemērojamiem tarifiem, administratīvajām maksām un
nosacījumiem, ar kādiem tiek veikta tiesību ieņēmumu
iekasēšana un tiesību subjektiem pienākošos summu sadale.
14. pants
Atskaitījumi un maksājumi saistībā ar
pārstāvniecības līgumiem
1.           Mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācija nepiemēro
atskaitījumus, izņemot administratīvās maksas, tādiem
tiesību ieņēmumiem, kuri gūti saistībā ar
tiesībām, ko tā pārvalda, pamatojoties uz
pārstāvniecības līgumu ar citu mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizāciju, ja vien šī
cita kolektīvā pārvaldījuma organizācija
nepārprotami nepiekrīt šādu atskaitījumu veikšanai.
2.           Mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācija regulāri,
rūpīgi un precīzi sadala un izmaksā summas, kas
pienākas citām kolektīvā pārvaldījuma
organizācijām.
4. nodaļa
Attiecības ar lietotājiem
15. pants
Licencēšana
1.           Mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas un lietotāji
labticīgi ved sarunas par tiesību licencēšanu, tostarp sniedz
visu nepieciešamo informāciju par saviem attiecīgajiem pakalpojumiem.

2.           Licencēšanas noteikumi
balstās uz objektīviem kritērijiem, jo īpaši attiecībā
uz tarifiem. 
Tarifi par ekskluzīvām
tiesībām atspoguļo tiesību ekonomisko vērtību
tirgū un mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijas sniegto pakalpojumu ekonomisko vērtību.
Ja nav valsts tiesību aktu, kur noteiktas
tiesību subjektiem pienākošās summas saistībā ar
tiesībām uz atlīdzību un tiesībām uz
kompensāciju, tad mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācija, nosakot šīs pienākošās
summas, var balstīties uz šo tiesību ekonomisko vērtību
tirgū.
3.           Mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas ļauj
lietotājiem sazināties ar elektronisku līdzekļu
palīdzību, tostarp, ja vajadzīgs, lai ziņotu par
licenču izmantošanu. 
5. nodaļa
Pārredzamība un ziņošana
16. pants
Tiesību subjektiem sniegtā informācija par to tiesību
pārvaldījumu
Dalībvalstis nodrošina, ka mantisko
tiesību kolektīvā pārvaldījuma organizācija,
izmantojot elektroniskus saziņas līdzekļus, vismaz reizi
gadā katram tās pārstāvētajam tiesību subjektam
dara pieejamu šādu informāciju: 
a)           jebkādi personas dati, ko tiesību
subjekts ir atļāvis tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijai izmantot, tostarp, lai
identificētu un atrastu tiesību subjektu;
b)           tiesību subjekta
vārdā iekasētie tiesību ieņēmumi;
c)           tiesību subjektam
pienākošās summas (norādot pa tiesību kategorijām un
izmantošanas veidiem), kuras kolektīvā pārvaldījuma
organizācija izmaksājusi tiesību subjektam attiecīgajā
periodā; 
d)           periods, kurā notikusi
izmantošana, par ko tiesību īpašniekam pienākas
attiecīgās summas;
e)           attiecīgajā periodā
veiktie administratīvo maksu atskaitījumi;
f)            atskaitījumi, kas veikti
jebkādiem mērķiem, kas nav administratīvās maksas,
tostarp tie atskaitījumi, kas var būt paredzēti valsts
tiesību aktos saistībā ar jebkādu sociālo, kultūras
vai izglītības pakalpojumu sniegšanu attiecīgajā
periodā;
g)           jebkādas tiesību subjektam
pienākošās summas, kas vēl nav samaksātas par
attiecīgo periodu;
h)           pieejamās sūdzību
izskatīšanas un strīdu izšķiršanas procedūras
saskaņā ar 34. un 36. pantu.
17. pants
Citām kolektīvā pārvaldījuma organizācijām
sniegtā informācija par tiesību pārvaldījumu
saskaņā ar pārstāvniecības līgumiem
Dalībvalstis nodrošina, ka mantisko
tiesību kolektīvā pārvaldījuma organizācija
vismaz reizi gadā elektroniski sniedz turpmāk norādīto
informāciju mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijai, kuras vārdā tā
pārvalda tiesības saskaņā ar pārstāvniecības
līgumu, par konkrētu periodu:
a)           tiesību subjektiem
pienākošās summas (norādot sadalījumu pa tiesību
kategorijām un pa izmantošanas veidiem), ko kolektīvā
pārvaldījuma organizācija samaksājusi par to tiesību
licencēšanu, kuras tā pārvalda saskaņā ar
pārstāvniecības līgumu;
b)           atskaitījumi
administratīvajām maksām un citiem nolūkiem;
c)           informācija par licencēm
un tiesību ieņēmumiem saistībā ar darbiem, kas
ietverti repertuārā, uz kuru attiecas pārstāvniecības
līgums;
d)           pilnsapulces lēmumi.
18. pants
Tiesību subjektiem, biedriem, citām mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijām un
lietotājiem pēc pieprasījuma sniegtā informācija
1.           Dalībvalstis nodrošina,
ka mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācija elektroniskā veidā un bez nepamatotas
kavēšanās dara pieejamu turpmāk norādīto
informāciju, ja to pieprasa jebkurš tiesību subjekts, kura
tiesības tā pārstāv, jebkura kolektīvā
pārvaldījuma organizācija, kuras vārdā tā
pārvalda tiesības saskaņā ar pārstāvniecības
līgumu, vai jebkurš lietotājs:
a)      standarta licences līgumi un
piemērojamie tarifi;
b)      repertuārs un tās
pārvaldītās tiesības, kā arī aptvertās
dalībvalstis;
c)      tās noslēgto
pārstāvniecības līgumu saraksts, iekļaujot
informāciju par citām iesaistītajām kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām, pārstāvēto
repertuāru un jebkura šāda līguma darbības teritoriju.
2.           Turklāt mantisko
tiesību kolektīvā pārvaldījuma organizācija
pēc jebkura tiesību subjekta vai jebkuras kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas pieprasījuma dara pieejamu
jebkādu informāciju par darbiem, kuriem viens vai vairāki
tiesību subjekti nav identificēti, tostarp — ja šāda informācija
ir pieejama, — darba nosaukumu, darbu autoru, izdevēju un jebkādu
citu būtisku informāciju, kas var būt nepieciešama, lai
identificētu tiesību subjektus. 
19. pants
Informācijas publiskošana
1.           Dalībvalstis nodrošina,
ka mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācija publisko šādu informāciju:
a)      statūti;
b)      dalības noteikumi un noteikumi par
tiesību pārvaldījuma atļaujas anulēšanu, ja tie nav
iekļauti statūtos;
c)      to personu saraksts, kas minētas 9. pantā;

d)      noteikumi par tiesību subjektiem
pienākošos summu sadali;
e)      noteikumi par administratīvajām
maksām;
f)       noteikumi par atskaitījumiem no
tiesību ieņēmumiem, kas veikti citiem mērķiem, nevis
kā administratīvās maksas, tostarp par atskaitījumiem
saistībā ar sociālajiem, kultūras un izglītības
pakalpojumiem;
g)      informācija par pieejamajām
sūdzību izskatīšanu un strīdu risināšanas
procedūrām atbilstīgi 34., 35. un 36. pantam.
2.           Informāciju, kas
minēta 1. punktā, publicē kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas tīmekļa vietnē, un
tā paliek publiski pieejama minētajā tīmekļa
vietnē. 
Mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas regulāri atjaunina 1. punktā
minēto informāciju.
20. pants
Ikgadējais pārredzamības ziņojums
1.           Dalībvalstis nodrošina,
ka kolektīvā pārvaldījuma organizācija,
neatkarīgi no tās juridiskās formas saskaņā ar valsts
tiesību aktiem, par katru finanšu gadu ne vēlāk kā sešus
mēnešus pēc finanšu gada beigām sastāda un publicē
ikgadēju pārredzamības ziņojumu, kas ietver arī
īpašo ziņojumu. Gada pārredzamības ziņojumu paraksta
visi direktori.
Gada pārredzamības ziņojumu
publicē kolektīvā pārvaldījuma organizācijas
tīmekļa vietnē, un tas paliek publiski pieejams
minētajā tīmekļa vietnē vismaz piecus gadus.
2.           Gada pārredzamības
ziņojumā iekļauj vismaz I pielikumā norādīto
informāciju. 
3.           Īpašais ziņojums,
kas minēts 1. punktā, attiecas uz sociālo, kultūras un
izglītības pakalpojumu mērķiem atskaitīto summu
izmantojumu, un tajā iekļauj vismaz I pielikuma 3. punktā
norādīto informāciju.
4.           Gada pārredzamības
ziņojumā norādītos grāmatvedības datus
revidē viena vai vairākas personas, kuras saskaņā ar
tiesību aktiem ir pilnvarotas veikt pārskatu revīziju
atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 17. maija
Direktīvai 2006/43/EK, ar ko paredz gada pārskatu un konsolidēto
pārskatu obligātās revīzijas[22].
Revidenta ziņojumu, tostarp jebkādas
piezīmes, pilnībā iekļauj gada pārredzamības
ziņojumā.
Piemērojot šo punktu, grāmatvedības
informācijā ietilpst finanšu pārskati, kas minēti
I pielikuma 1. punkta a) apakšpunktā, un jebkāda
finanšu informācija, kas minēta I pielikuma 1. punkta f) un
g) apakšpunktā un I pielikuma 2. punktā.
5.           Dalībvalstis var nolemt,
ka I pielikumā 1. punkta a), f) un g) apakšpunktu
nepiemēro tādai mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijai, kas bilances datumā
nepārsniedz divus no trim tālākminētajiem kritērijiem:
a)      bilances kopsumma: EUR 350 000;
b)      neto apgrozījums: EUR 700 000;
c)      vidējais darbinieku skaits finanšu
gada laikā: desmit.
III sadaļa
Muzikālo darbu tiešsaistes tiesību
daudzteritoriāla licencēšana, ko veic kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas
21. pants
Daudzteritoriāla licencēšana iekšējā tirgū
1.           Dalībvalstis nodrošina,
ka to teritorijā reģistrētās mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas, piešķirot
daudzteritoriālas licences par muzikālo darbu tiešsaistes tiesībām,
ievēro šīs sadaļas prasības.
2.           Dalībvalstis nodrošina,
ka to, vai mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācija ievēro šīs prasības, var reāli
izvērtēt 39. pantā minētās kompetentās
iestādes.
22. pants
Iespējas apstrādāt daudzteritoriālas licences
1            Dalībvalstis nodrošina,
ka mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijai, kura izsniedz daudzteritoriālas licences par
muzikālu darbu tiešsaistes tiesībām, ir pietiekamas
iespējas elektroniski, efektīvi un pārredzamā veidā
apstrādāt datus, kas nepieciešami šādu licenču
administrēšanai, tostarp identificēt repertuāru un
uzraudzīt tā izmantošanu, izrakstīt rēķinus
lietotājiem, iekasēt tiesību ieņēmumus un sadalīt
attiecīgi pienākošās ieņēmumu summas tiesību
subjektiem.
2.           Piemērojot 1. punktu,
mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācija atbilst vismaz šādiem nosacījumiem:
a)      tā spēj precīzi
(pilnībā vai daļēji) identificēt muzikālos
darbus, kurus mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācija ir pilnvarota pārstāvēt;
b)      tā spēj precīzi
(pilnībā vai daļēji) identificēt tiesības un
tiesību subjektus attiecībā uz katru no dalībvalstīm,
uz kurām attiecas šī atļauja, attiecībā uz katru
muzikālo darbu vai tā daļu, kuru mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācija ir pilnvarota
pārstāvēt;
c)      tiesību subjektu un muzikālo
darbu identificēšanai tā izmanto unikālus identifikatorus,
pēc iespējas ņemot vērā nozares
brīvprātīgi piemērojamos starptautiskā vai
Savienības mērogā izstrādātos standartus un prakses;
d)      tā bez nepamatotas
kavēšanās ņem vērā visas izmaiņas
informācijā, kas aprakstīta a) apakšpunktā,
e)      tā spēj savlaicīgi
konstatēt un efektīvi novērst neatbilstības datos, kas ir
citu tādu kolektīvā pārvaldījuma organizāciju
rīcībā, kuras izsniedz daudzteritoriālas licences par
muzikālo darbu tiešsaistes tiesībām.
23. pants
Informācijas par daudzteritoriālu repertuāru
pārredzamība 
1.           Mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācija, kas piešķir
daudzteritoriālas licences par muzikālu darbu tiešsaistes
tiesībām, ar elektroniskiem līdzekļiem sniedz mūzikas
tiešsaistes pakalpojumu sniedzējiem, tiesību subjektiem un citām
mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijām aktualizētu informāciju, kas ļauj
identificēt tās pārstāvēto mūzikas tiešsaistes
repertuāru. Tajā ietilpst informācija par
pārstāvētajiem muzikālajiem darbiem,
pārstāvētajām tiesībām (pilnībā vai
daļēji) un par pārstāvētajām
dalībvalstīm.
2.           Mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācija var veikt
saprātīgus pasākumus, lai aizsargātu datu precizitāti
un integritāti, kontrolētu to atkārtotu izmantošanu un
aizsargātu personas datus un komerciāli jutīgu informāciju.
24. pants
Daudzteritoriāla repertuāra informācijas precizitāte
1.           Mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācija, kas piešķir
daudzteritoriālas licences par muzikālu darbu tiešsaistes
tiesībām, piemēro procedūru, kas ļauj tiesību
subjektiem un citām kolektīvā pārvaldījuma
organizācijām iebilst pret 22. panta 2. punktā
minēto datu saturu vai pret informāciju, kas sniegta
saskaņā ar 23. pantu, ja šādi tiesību subjekti un
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas, pamatojoties uz
pamatotiem pierādījumiem, uzskata, ka attiecīgie dati vai
informācija ir neprecīzi attiecībā uz to muzikālo
darbu tiešsaistes tiesībām. Ja prasības ir pietiekami pamatotas,
mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācija nodrošina, ka dati vai informācija tiek bez liekas
kavēšanās izlaboti. 
2.           Mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācija tiesību
subjektiem, kuru muzikālie darbi ir ietverti šīs pašas
organizācijas mūzikas repertuārā, ar elektroniskiem
līdzekļiem sniedz informāciju par šo tiesību subjektu
muzikālajiem darbiem vai viņu tiesībām saistībā
ar šiem darbiem. To darot, mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācija un tiesību subjekti pēc
iespējas ņem vērā starptautiskā vai Savienības
līmenī izstrādātos nozares standartus vai praksi
attiecībā uz datu apmaiņu, lai tiesību subjekti varētu
precizēt konkrēto muzikālo darbu (pilnībā vai
daļēji), tiešsaistes tiesības (pilnībā vai
daļēji) un dalībvalstis, attiecībā uz kurām
tās pilnvaro kolektīvā pārvaldījuma organizāciju.
25. pants
Precīza un savlaicīga ziņojumu sniegšana un rēķinu
izrakstīšana
1.           Mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācija uzrauga to,
kā mūzikas tiešsaistes pakalpojumu sniedzēji, kuriem tā
piešķīrusi daudzteritoriālu licenci par muzikālu darbu
tiešsaistes tiesībām (pilnībā vai daļēji),
izmanto šīs tiesības.
2.           Mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācija piedāvā
mūzikas tiešsaistes pakalpojumu sniedzējiem iespēju par
muzikālo darbu tiešsaistes tiesību faktisko izmantošanu ziņot,
izmantojot elektroniskos līdzekļus. Mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācija piedāvā
izmantot vismaz vienu ziņošanas metodi, kurā ņemti vērā
šādu datu elektroniskai apmaiņai brīvprātīgi
piemērojami starptautiskā vai Savienības līmenī
izstrādāti nozares standarti vai prakse. Mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācija var atteikties
pieņemt lietotāja ziņojumus īpašniekprogrammatūras
formātā, ja sabiedrība atļauj ziņošanai izmantot
elektroniskai datu apmaiņai piemērojamu nozares standartu.
3.           Rēķinu mūzikas
tiešsaistes pakalpojumu sniedzējam mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācija nosūta
elektroniski. Mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācija piedāvā izmantot vismaz vienu formātu,
kurā ņemti vērā brīvprātīgi piemērojami
nozares standarti vai prakse, kas izstrādāti starptautiskā vai
Savienības līmenī. Rēķinā identificē darbus
un tiesības, kas ir licencētas (pilnībā vai
daļēji), pamatojoties uz 22. panta 2. punktā
minētajiem datiem, un attiecīgo faktisko izmantojumu, ciktāl tas
iespējams, pamatojoties uz lietotāja sniegto informāciju un
šīs informācijas sniegšanai izmantoto formātu.
4.           Mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācija rēķinu
mūzikas tiešsaistes pakalpojumu sniedzējam izraksta precīzi un
nekavējoties pēc tam, kad ir ziņots par attiecīgā
muzikālā darba tiešsaistes tiesību faktisko izmantojumu,
izņemot gadījumu, kad par kavēšanos ir atbildīgs
mūzikas tiešsaistes pakalpojumu sniedzējs. 
5.           Mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijai ir ieviestas
atbilstošas procedūras, lai mūzikas tiešsaistes pakalpojumu
sniedzējs varētu apstrīdēt rēķina
precizitāti, tostarp, ja mūzikas tiešsaistes pakalpojumu
sniedzējs saņem rēķinus no vienas vai vairākām
kolektīvā pārvaldījuma organizācijām
attiecībā uz vienām un tām pašām muzikālā
darba tiešsaistes tiesībām.
26. pants
Precīzi un savlaicīgi maksājumi tiesību subjektiem
1.           Dalībvalstis nodrošina,
ka mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācija, kas piešķir daudzteritoriālas licences par
muzikālu darbu tiešsaistes tiesībām, sadala tiesību
subjektiem pienākošās no šādas licences izrietošās summas
precīzi un nekavējoties pēc tam, kad ir paziņots par darba
faktisko izmantošanu, izņemot gadījumu, kad par jebkādu
turpmāku kavēšanos ir atbildīgs mūzikas tiešsaistes
pakalpojumu sniedzējs. 
2.           Mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācija sniedz
tiesību subjektiem vismaz šādu informāciju:
a)      periods, kurā notikusi izmantošana,
par ko tiesību subjektiem pienākas summas, un dalībvalstis,
kurās izmantošana notikusi;
b)      par katrām muzikālā darba
tiešsaistes tiesībām, kuras tiesību subjekts ir
atļāvis mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijai pārstāvēt
pilnībā vai daļēji, — iekasētās summas, veiktie
atskaitījumi un kolektīvā pārvaldījuma
organizācijas sadalītās summas; 
c)      par katru mūzikas tiešsaistes
pakalpojumu sniedzēju — tiesību subjekta labā
iekasētās summas, veiktie atskaitījumi un kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas sadalītās summas.
3.           Ja tiesību subjekti
anulē savu atļauju kolektīvā pārvaldījuma
organizācijai pārvaldīt to muzikālo darbu tiešsaistes
tiesības vai (pilnībā vai daļēji) vai atsauc no
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas to muzikālo
darbu tiešsaistes tiesības, tad daudzteritoriālām licencēm,
kas piešķirtas pirms anulēšanas vai atsaukuma un kas turpina
radīt sekas, piemēro 1. un 2. punktu .
4.           Ja mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācija pilnvaro citu
kolektīvā pārvaldījuma organizāciju piešķirt
daudzteritoriālas licences par muzikālu darbu tiešsaistes
tiesībām saskaņā ar 28. un 29. pantu, tad
pilnvarotā mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācija sadala 1. punktā
minētās summas un sniedz 2. punktā minēto
informāciju tai pilnvarojošajai kolektīvā pārvaldījuma
organizācijai, kas ir atbildīga par to turpmāku sadali
tiesību subjektiem un to informēšanu, ja vien nav noslēgta
citāda vienošanās.
27. pants
Ārpakalpojumu izmantošana
Mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācija var izmantot ārpakalpojumus, kas
ir saistīti ar tās piešķirtajām
daudzteritoriālajām licencēm. Šādi ārpakalpojumi
neietekmē kolektīvā pārvaldījuma organizācijas
atbildību pret tiesību subjektiem, tiešsaistes pakalpojumu
sniedzējiem vai citām mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām.
28. pants
Starp mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijām noslēgti līgumi par daudzteritoriālu
licencēšanu 
1.           Jebkuram
pārstāvniecības līgumam starp mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijām, ar kuru
viena kolektīvā pārvaldījuma organizācija pilnvaro citu
kolektīvā pārvaldījuma organizāciju piešķirt
daudzteritoriālas licences par muzikālu darbu tiešsaistes
tiesībām attiecībā uz savu mūzikas repertuāru, ir
neekskluzīvs raksturs. Pilnvarotā kolektīvā
pārvaldījuma organizācija pārvalda minētās
tiešsaistes tiesības saskaņā ar nediskriminējošiem
noteikumiem.
2.           Pilnvarojošā
kolektīvā pārvaldījuma organizācija informē savus
biedrus par līguma darbības ilgumu, citas kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas sniegto pakalpojumu izmaksām un
citiem svarīgiem līguma noteikumiem.
3.           Pilnvarotā
kolektīvā pārvaldījuma organizācija informē
pilnvarojošo organizāciju par svarīgākajiem noteikumiem,
saskaņā ar kuriem jālicencē tās tiešsaistes
tiesības, tostarp par izmantošanas veidu, visiem noteikumiem, kas attiecas
uz licences maksu vai to ietekmē, licences darbības ilgumu,
pārskata periodiem un attiecīgajām teritorijām.
29. pants
Pienākums pārstāvēt citu kolektīvā
pārvaldījuma organizāciju saistībā ar
daudzteritoriālu licencēšanu
1.           Mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācija, kas
nepiešķir vai piedāvā piešķirt daudzteritoriālas
licences par sava mūzikas repertuāra muzikālo darbu tiešsaistes
tiesībām, var pieprasīt citai šīs sadaļas prasībām
atbilstošai kolektīvā pārvaldījuma organizācijai, lai
tā atbilstīgi 28. pantam noslēgtu pārstāvniecības
līgumu un saskaņā ar to pārstāvētu šīs
tiesības.
2.           Kolektīvā
pārvaldījuma organizācija, kas saņem šādu
pieprasījumu, akceptē to, ja tā jau ir piešķir vai
piedāvā piešķirt daudzteritoriālas licences par tādas
pašas kategorijas muzikālo darbu tiešsaistes tiesībām
attiecībā uz vienas vai vairāku citu kolektīvā
pārvaldījuma organizāciju repertuāru. 
Administratīvā maksa par pakalpojumu, ko
pieprasījuma saņēmēja organizācija sniedz
pieprasījuma iesniedzējai organizācijai, nepārsniedz izmaksas,
kas pamatoti radušās pieprasījuma saņēmējai
organizācijai, pārvaldot pieprasījuma iesniedzējas
organizācijas repertuāru, un samērīgu peļņas
normu. 
3.           Pieprasījuma
iesniedzēja organizācija pieprasījuma saņēmējai
organizācijai dara pieejamu informāciju par savu mūzikas
repertuāru, kas nepieciešama, lai piešķirtu daudzteritoriālu
licenci par muzikālu darbu tiešsaistes tiesībām. Ja
informācija ir nepietiekama vai sniegta tādā veidā, kas
pieprasījuma saņēmējai organizācijai nedod
iespēju nodrošināt atbilstību šīs sadaļas
prasībām, tad pieprasījuma saņēmēja
organizācijai ir tiesības pieprasīt atmaksāt pamatotas
izmaksas, kas radušās, nodrošinot šo prasību izpildi, vai izslēgt
attiecīgos darbus, par kuriem sniegtā informācija ir
nepietiekama vai nav izmantojama.         
30. pants
Piekļuve daudzteritoriālai licencēšanai
Dalībvalstis nodrošina, ka tad, ja vienu
gadu pēc šīs direktīvas transponēšanas datuma kāda
mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācija nepiešķir vai nepiedāvā piešķirt
daudzteritoriālas licences par muzikālo darbu tiešsaistes
tiesībām vai neļauj citai kolektīvā
pārvaldījuma organizācijai šajā nolūkā
pārstāvēt attiecīgās tiesības, tiesību
subjekti, kuri ir pilnvarojuši attiecīgo kolektīvā
pārvaldījuma organizāciju pārstāvēt to
muzikālo darbu tiešsaistes tiesības, var piešķirt
daudzteritoriālas licences savām muzikālo darbu tiešsaistes
tiesībām paši vai ar jebkuras kolektīvā
pārvaldījuma organizācijas starpniecību, kura atbilst
šīs sadaļas noteikumiem, vai ar jebkuras citas to pilnvarotas personas
starpniecību. Mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācija, kas nepiešķir vai
nepiedāvā piešķirt daudzteritoriālas licences, turpina
piešķirt vai piedāvāt piešķirt licences par šādu
tiesību subjektu muzikālo darbu tiešsaistes tiesībām
attiecībā uz tās dalībvalsts teritoriju, kurā
kolektīvā pārvaldījuma organizācija ir
reģistrēta, ja vien tiesību subjekti neanulē atļauju
šīs tiesības pārvaldīt. 
31. pants
Daudzteritoriāla licencēšana, ko veic mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizāciju meitasuzņēmumi
18. panta 1. punkta a) un c) apakšpunktu,
22., 23., 24., 25., 26., 27., 32. un 36. pantu piemēro arī
struktūrām, kas pilnībā vai daļēji ir mantisko
tiesību kolektīvā pārvaldījuma organizāciju
īpašumā un kas piedāvā vai piešķir daudzteritoriālas
licences par muzikālo darbu tiešsaistes tiesībām.
32. pants
Licencēšanas noteikumi attiecībā uz tiešsaistes pakalpojumiem
Mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijai, kas piešķir
daudzteritoriālas licences par muzikālo darbu tiešsaistes tiesībām,
netiek prasīts izmantot licencēšanas noteikumus, par kuriem tā
ir vienojusies ar mūzikas pakalpojumu sniedzēju, kā precedentu
citiem pakalpojumu veidiem, ja mūzikas tiešsaistes pakalpojumu
sniedzējs sniedz jauna veida pakalpojumu, kas ir bijis pieejams
sabiedrībai mazāks kā trīs gadus.
33. pants 
Atkāpe attiecībā uz radio un televīzijas programmām
nepieciešamajām muzikālo darbu tiešsaistes tiesībām 
Šīs sadaļas prasības neattiecas
uz kolektīvā pārvaldījuma organizācijām, kas,
pamatojoties uz vajadzīgo tiesību brīvprātīgu
apvienošanu un saskaņā ar konkurences noteikumiem atbilstīgi
LESD 101. un 102. pantam, piešķir daudzteritoriālu licenci par
muzikālo darbu tiešsaistes tiesībām, kas raidorganizācijai
nepieciešamas, lai publiskotu vai darītu sabiedrībai pieejamas radio
vai televīzijas programmas vienlaicīgi ar sākotnējo
pārraidi vai pēc tās, kā arī jebkādu tiešsaistes
materiālu, ko radījusi raidorganizācija un kurš papildina
sākotnējo radio vai televīzijas programmas sākotnējo
pārraidi.
IV sadaļa
Izpildes pasākumi
34. pants
Strīdu izšķiršana biedriem un tiesību subjektiem
1.           Dalībvalstis nodrošina,
ka mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijas saviem biedriem un tiesību subjektiem dara pieejamas
efektīvas un savlaicīgas sūdzību un strīdu
izšķiršanas procedūras, jo īpaši saistībā ar
atļauju pārvaldīt tiesības, tiesību anulēšanu vai
atsaukšanu, dalības noteikumiem, tiesību subjektiem pienākošos
summu iekasēšanu, atskaitījumiem un sadali. 
2.           Mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas rakstiski atbild
uz sūdzībām, ko iesnieguši to biedri vai tiesību subjekti.
Ja kolektīvā pārvaldījuma organizācija noraida
sūdzību, tā norāda iemeslus.
3.           Pusēm netiek liegts
izmantot un aizstāvēt savas tiesības, iesniedzot prasību
tiesā.
35. pants
Strīdu izšķiršana lietotājiem
1.           Dalībvalstis nodrošina,
ka strīdus starp mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām un lietotājiem par esošiem
un ierosinātiem licencēšanas nosacījumiem, tarifiem un licences
piešķiršanas atteikumiem var iesniegt tiesai, un, ja nepieciešams,
neatkarīgai un objektīvai strīdu izšķiršanas
struktūrai. 
2.           Ja pienākumu, kas
izklāstīts 1. punktā, īsteno, izmantojot neatkarīgu un
objektīvu strīdu izšķiršanas struktūru, tas neliedz
pusēm izmantot un aizstāvēt savas tiesības, iesniedzot
prasību tiesā.
36. pants
Alternatīvi strīdu izšķiršanas mehānismi
1.           Dalībvalstis nodrošina,
lai, piemērojot III sadaļu, turpmāk norādītos
strīdus, kuros iesaistīta mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācija, kas piešķir vai piedāvā
piešķirt daudzteritoriālas licences par muzikālo darbu
tiešsaistes tiesībām, varētu iesniegt izskatīšanai
neatkarīgām un objektīvām alternatīvām
strīdu izšķiršanas struktūrām: 
a)      strīdi ar faktisku vai
potenciālo mūzikas tiešsaistes pakalpojumu sniedzēju par 22., 23.
un 25. panta piemērošanu;
b)      strīdi ar vienu vai vairākiem
tiesību subjektiem par 22., 23., 24., 25., 26., 28., 29. un 30. panta
piemērošanu;
c)      strīdi ar citu kolektīvā
pārvaldījuma organizāciju par 24., 25., 26., 28. un 29. panta
piemērošanu.
2.           Mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas informē
attiecīgās puses par alternatīvu strīdu izšķiršanas
procedūru pieejamību, kā minēts 1. punktā.
3.           Procedūras, kas
minētas 1. līdz 2. punktā, neliedz pusēm izmantot
un aizstāvēt savas tiesības, iesniedzot prasību tiesā.
37. pants
Sūdzības
1.           Dalībvalstis nodrošina,
ka mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijas biedriem, tiesību subjektiem, lietotājiem un
citām ieinteresētajām personām ir pieejamas
procedūras, lai iesniegtu kompetentajām iestādēm
sūdzības par to kolektīvā pārvaldījuma
organizāciju darbību, uz kurām attiecas šī direktīva. 
2.           Dalībvalstis veic visus
vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka 1. punktā
paredzētās sūdzību procedūras administrē
kompetentās iestādes, kas ir pilnvarotas nodrošināt to valsts
tiesību aktu ievērošanu, kuri ir pieņemti saskaņā ar
šajā direktīvā noteiktajām prasībām. 
38. pants
Sankcijas vai pasākumi 
1.           Dalībvalstis nodrošina,
ka to attiecīgās kompetentās iestādes var piemērot
atbilstīgas administratīvas sankcijas un pasākumus, ja netiek
ievēroti valsts noteikumi, kuri pieņemti šīs direktīvas
īstenošanai, un nodrošina to piemērošanu. Sankcijas un pasākumi
ir efektīvi, samērīgi un preventīvi.
2.           Par 1. punktā
minētajiem noteikumiem dalībvalstis informē Komisiju līdz
[datums], un tās nekavējoties informē Komisiju par jebkuriem
turpmākiem grozījumiem, kas šos noteikumus ietekmē. 
39. pants
Kompetentās iestādes 
Dalībvalstis paziņo Komisijai par 21.,
37., 38. un 40. pantā minētajām kompetentajām
iestādēm līdz [datums]. 
Komisija dara šo informāciju pieejamu
savā tīmekļa vietnē.
40. pants
Atbilstība daudzteritoriālās licencēšanas noteikumiem 
1.           Dalībvalstis nodrošina,
ka 39. pantā minētās kompetentās iestādes
pastāvīgi uzrauga, vai to teritorijā reģistrētās
mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijas ievēro šīs direktīvas III sadaļas
prasības, piešķirot daudzteritoriālas licences par muzikālo
darbu tiešsaistes tiesībām. 
2.           Komisija sekmē
regulāru informācijas apmaiņu dalībvalstu kompetento
iestāžu starpā un starp šīm iestādēm un Komisiju par
situāciju un tās attīstību saistībā ar
daudzteritoriālo licencēšanu.
3.           Komisija regulāri
apspriežas ar tiesību subjektu pārstāvjiem, kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām, lietotājiem,
patērētājiem un citām ieinteresētajām
personām par to pieredzi šīs direktīvas III sadaļas
noteikumu piemērošanā. Komisija informācijas apmaiņas
gaitā atbilstīgi 2. punktam sniedz kompetentajām
iestādēm attiecīgo informāciju, kas iegūta
šādās apspriešanās.
4.           Dalībvalstis nodrošina,
ka vēlākais [30 mēnešus pēc šīs direktīvas
stāšanās spēkā] to kompetentās iestādes
sniedz Komisijai ziņojumu par situāciju un tās
attīstību saistībā ar daudzteritoriālo
licencēšanu to teritorijā. Ziņojumā jo īpaši
iekļauj informāciju par daudzteritoriālu licenču
pieejamību attiecīgajā dalībvalstī,
kolektīvā pārvaldījuma organizāciju atbilstību
šīs direktīvas III sadaļas noteikumiem un par to, kā
pakalpojumus novērtē lietotāji un nevalstiskās
organizācijas, kas pārstāv patērētājus,
tiesību subjektus un citas ieinteresētās personas. 
5.           Pamatojoties uz
ziņojumiem, kas sniegti saskaņā ar 4. punktu, un
informāciju, kas apkopota saskaņā ar 2. un 3. punktu,
Komisija izvērtē šīs direktīvas III sadaļas
piemērošanu. Vajadzības gadījumā, pamatojoties uz
īpašu ziņojumu, tā apsvērs turpmākus pasākumus,
lai risinātu apzinātās problēmas, ja tādas ir.
Novērtējums jo īpaši aptver šādus aspektus: 
a)      III sadaļas prasībām
atbilstošo kolektīvā pārvaldījuma organizāciju skaits;
b)      starp mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijām
noslēgto pārstāvniecības līgumu skaits
saskaņā ar 28. un 29. pantu;
c)      daudzteritoriālai licencēšanai
pieejamā repertuāra procentuālā daļa
dalībvalstīs.
V sadaļa
Ziņošana un nobeiguma noteikumi
41. pants
Ziņojums
Komisija līdz [5 gadi pēc transponēšanas
perioda beigām (datums)] novērtē šīs direktīvas
piemērošanu un iesniedz ziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei par
šīs direktīvas piemērošanu, tostarp par tās ietekmi uz
pārrobežu pakalpojumu attīstību un kultūras
daudzveidību, un, ja vajadzīgs, par vajadzību to
pārskatīt. Komisija iesniedz šo ziņojumu, vajadzības
gadījumā pievienojot tiesību akta priekšlikumu.
42. pants
Transponēšana
1.           Dalībvalstīs
stājas spēkā likumi, normatīvie un administratīvie
akti, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas
prasības vēlākais līdz [12 mēneši pēc
direktīvas stāšanās spēkā]. Dalībvalstis
tūlīt dara zināmus Komisijai minēto noteikumu tekstus.
Kad dalībvalstis pieņem minētos
noteikumus, tajos iekļauj atsauci uz šo direktīvu vai šādu
atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis
nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.
2.           Dalībvalstis dara
Komisijai zināmus savu tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās
pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
43. pants
Stāšanās spēkā
Šī direktīva stājas
spēkā divdesmitajā dienā pēc tās
publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī.
44. pants
Adresāti
Šī direktīva ir adresēta
dalībvalstīm.
Briselē,
Eiropas Parlamenta vārdā –                         Padomes
vārdā –
priekšsēdētājs                                                priekšsēdētājs
I pielikums
1.           Informācija, kas
jāiekļauj ikgadējā pārredzamības
ziņojumā, kas minēts 20. panta 2. punktā:
a)      finanšu pārskati, iekļaujot
bilanci vai aktīvu un saistību pārskatu, ieņēmumu un
izdevumu pārskatu par finanšu gadu un naudas plūsmas pārskatu;
b)      ziņojums par darbību
attiecīgajā finanšu gadā;
c)      apraksts par mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas juridisko un
vadības struktūru;
d)      informācija par visām
struktūrām, kurās kolektīvā pārvaldījuma
organizācijai ir kapitāldaļas;
e)      informācija par 9. pantā
minētajām personām iepriekšējā gadā
izmaksātā atalgojuma kopējo summu un par citiem šīm
personām piešķirtajiem labumiem;
f)       finanšu informācija, kas
minēta 2. punktā; 
g)      īpašs ziņojums par to summu
izmantojumu, kuras atskaitītas sociālo, kultūras un
izglītības pakalpojumu mērķiem.
2.           Finanšu
informācija, kas jānorāda gada pārredzamības
ziņojumā:
(a)     finanšu informācija par tiesību
ieņēmumiem, norādot pa pārvaldīto tiesību
kategorijām un pa lietošanas veidiem (piemēram, apraide, tiešsaiste,
publisks izpildījums).
b)      finanšu informācija par
pārvaldījuma pakalpojumu un citu pakalpojumu izmaksām, kurus
mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācija sniegusi tiesību subjektiem, kopā ar visaptverošu
aprakstu vismaz par šādiem elementiem:
i)        visas darbības un finanšu
izmaksas, ar sadalījumu pa pārvaldīto tiesību
kategorijām un skaidrojumu par metodi, kas izmantota netiešo izmaksu
sadalei; 
ii)       darbības un finanšu izmaksas, ar
sadalījumu pa pārvaldīto tiesību kategorijām, tikai
attiecībā uz tiesību pārvaldījuma pakalpojumiem;
iii)      darbības un finanšu izmaksas
attiecībā uz pakalpojumiem, kas nav tiesību
pārvaldījums, tostarp sociālajiem, kultūras un
izglītības pakalpojumiem;
iv)      resursi, ko izmanto, lai segtu izmaksas;
v)       atskaitījumi no tiesību
ieņēmumiem, ar sadalījumu pa pārvaldīto tiesību
kategorijām un pa izmantojuma veidiem un atskaitījuma
mērķiem, piemēram, izmaksas, kas ir saistītas ar
tiesību pārvaldījumu vai sociālajiem, kultūras vai
izglītības pakalpojumiem;
vi)      procentuālā daļa,
kādu veido pārvaldījuma pakalpojumu un citu pakalpojumu, ko
tiesību subjektiem sniedz kolektīvā pārvaldījuma
organizācija, izmaksas salīdzinājumā ar tiesību
ieņēmumiem attiecīgajā finanšu gadā, norādot
sadalījumu pa pārvaldīto tiesību kategorijām.
c)      finanšu informācija par summām,
kas pienākas tiesību subjektiem, ar visaptverošu aprakstu vismaz par
šādiem elementiem: 
i)        tiesību subjektiem
piešķirtā kopējā summa, norādot sadalījumu pa
pārvaldīto tiesību kategorijām un izmantošanas veidiem; 
ii)       tiesību subjektiem
izmaksātā kopējā summa, norādot sadalījumu pa
pārvaldīto tiesību kategorijām un izmantošanas veidiem;
iii)      maksājumu biežums, norādot
sadalījumu pa pārvaldīto tiesību kategorijām un
izmantošanas veidiem;
iv)      kopējā iekasētā, bet
tiesību subjektiem vēl nepiešķirtā summa, norādot
sadalījumu pa pārvaldīto tiesību kategorijām un
izmantošanas veidiem un finanšu gadu, kurā attiecīgās summas
tikušas iekasētas; 
v)       kopējā piešķirtā,
bet tiesību subjektiem vēl nesadalītā summa, norādot
sadalījumu pa pārvaldīto tiesību kategorijām un
izmantošanas veidiem un finanšu gadu, kurā attiecīgās summas
tikušas iekasētas;
vi)      ja mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācija nav veikusi
sadalīšanu un maksājumus termiņā, kas noteikts 12. panta
1. punktā, tad jānorāda kavēšanās iemesli.
d)      Informācija par attiecībām
ar citām mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijām un vismaz šādas ziņas: 
i)        finanšu plūsmas, no citām
mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijām saņemtās summas un citām
kolektīvā pārvaldījuma organizācijām
samaksātās summas, par katru kolektīvā
pārvaldījuma organizāciju norādot sadalījumu pa
tiesību kategorijām un izmantošanas veidiem;
ii)       administratīvās maksas un
citi atskaitījumi no ieņēmumiem, kas pienākas citām
mantisko tiesību kolektīvā pārvaldījuma
organizācijām, par katru kolektīvā pārvaldījuma
organizāciju norādot sadalījumu pa tiesību
kategorijām;
iv)      administratīvās maksas un citi
atskaitījumi no citu mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizāciju samaksātajām summām,
par katru kolektīvā pārvaldījuma organizāciju
norādot sadalījumu pa tiesību kategorijām;
v)       tiesību subjektiem
sadalītā summa, kas iegūta no citām mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijām, par katru
kolektīvā pārvaldījuma organizāciju norādot sadalījumu
pa tiesību kategorijām.
3.           Informācija, kas
jānorāda 20. panta 3. punktā minētajā
īpašajā ziņojumā:
a)      summas, kas finanšu gada laikā
iekasētas sociālo, kultūras un izglītības pakalpojumu
mērķiem, norādot sadalījumu pa tiesību
kategorijām un izmantošanas veidiem;
b)      skaidrojums par minēto summu
izmantojumu, norādot sadalījumu pa izmantojuma mērķu
veidiem.
II pielikums
SKAIDROJOŠI
DOKUMENTI
Saskaņā ar dalībvalstu un
Komisijas 2011. gada 28. septembra Kopīgo politisko deklarāciju
par skaidrojošiem dokumentiem dalībvalstis apņemas gadījumos, kad
tas nepieciešams, paziņojumam par saviem transponēšanas
pasākumiem pievienot vienu vai vairākus dokumentus, kuros ir
paskaidrota saikne starp attiecīgajām direktīvas un
nacionālo transponēšanas instrumentu daļām.
Komisija uzskata, ka attiecībā uz šo
direktīvu šādu dokumentu nosūtīšana ir pamatota
turpmāk norādīto iemeslu dēļ.
Direktīvas un attiecīgās
nozares sarežģītība
Autortiesību un blakustiesību
kolektīvais pārvaldījums ir sarežģīts jautājums.
Tas ietekmē tiesību pārvaldījumu attiecībā uz
tiešsaistes izmantošanu, kā arī uz tradicionālāku
bezsaistes izmantošanu. Tā attiecas uz autoru, kā arī
izpildītāju, izdevēju, producentu un raidorganizāciju
tiesībām. Tas skar dažādu veidu mantisko tiesību
kolektīvā pārvaldījuma organizācijas, sākot no
lielām kolektīvā pārvaldījuma organizācijām,
kuras pārvalda autoru tiesības, līdz pat mazajām
kolektīvā pārvaldījuma organizācijām, kuras
iekasē atlīdzību saistībā ar reprogrāfisko
reproducēšanu vai tālākpārdošanas tiesībām. Ir
iesaistītas dažādu veidu ieinteresētās personas: ne vien
tiesību subjekti, bet arī komerciālie lietotāji, kuri
saņem licences no mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām.
Lai gan eksistē Eiropas līmeņa
tiesību akti par autortiesībām un blakustiesībām,
šī ir pirmā reize, kad ES tiesību aktā tiek tieši
aplūkots kolektīvais pārvaldījums. Direktīvas
ierosinātais visaptverošais tiesiskais regulējums radīs
būtiskas pārmaiņas vairumā valstu tiesību aktu
attiecībā uz mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizāciju darbības reglamentēšanu. 
Turklāt direktīvas sadaļa par
autortiesību daudzteritoriālu licencēšanu par muzikālo
darbu tiešsaistes tiesībām ir absolūts jaunums no
reglamentējošā viedokļa. Nevienai dalībvalstij nav
tiesību aktu par šāda veida licencēm. 
Turklāt direktīvas noteikumi
ietekmēs arī valstu tiesību aktus attiecībā uz
strīdu izšķiršanu. 
Lai izveidotu šo jauno tiesisko
regulējumu, būs nepieciešama strukturēta pieeja
transponēšanas uzraudzības laikā. Ņemot vērā to,
ka valstīm nav leģislatīvas vai reglamentējošas pieredzes attiecībā
uz dažām direktīvas daļām, ir ļoti svarīgi, lai
Komisija saņemtu transponēšanas dokumentus, kuros precizēts,
kā dalībvalstis ir ieviesušas jaunos noteikumus. Bez labi strukturētiem
skaidrojošiem dokumentiem, Komisijas iespējas uzraudzīt
transponēšanas ievērojami vājinātos. 
Saderība un saistība ar
citām iniciatīvām
Direktīva joprojām ir
"saskaņošanas minimuma" juridiskais instruments, un
dalībvalstis var kolektīvā pārvaldījuma
organizācijām noteikt stingrākas un/vai sīkāk
izstrādātas prasības nekā tās, kuras paredzētas
direktīvā. Ir svarīgi, lai Komisija spētu
salīdzināt rezultātā radušās situācijas
dažādās dalībvalstīs un tādējādi
pienācīgi veikt savu uzdevumu pārraudzīt ES tiesību
aktu piemērošanu. Turklāt direktīvā ir iekļauta
pārskatīšanas klauzula, un, lai varētu iegūt visu
attiecīgo informāciju par šo noteikumu darbību, Komisijai
būs jābūt iespējai uzraudzīt direktīvas
īstenošanu no paša sākuma.
Mantisko tiesību kolektīvā
pārvaldījuma organizācijām ir jāatbilst valstu
prasībām saskaņā ar Pakalpojumu direktīvu (2006/123/EK).
Tām vajadzētu būt netraucētai iespējai sniegt
pakalpojumus pāri robežām, lai pārstāvētu tiesību
subjektus, kuri pastāvīgi uzturas vai veic
uzņēmējdarbību citās dalībvalstīs, vai
piešķirt licences lietotājiem, kuri pastāvīgi uzturas vai
veic uzņēmējdarbību citās dalībvalstīs. 
Tām arī jāatbilst Līguma
noteikumiem par konkurenci. 
Tādēļ, lai nodrošinātu, ka
valsts noteikumi, ar kuriem transponē ierosināto direktīvu, ir
saskaņā ar Pakalpojumu direktīvu un konkurences noteikumiem, ir
jo īpaši svarīgi, lai Komisija varētu uzraudzīt un
izvērtēt direktīvas transponēšanu dalībvalstīs,
pamatojoties uz vajadzīgajiem skaidrojošajiem dokumentiem. 
Administratīvais slogs 
Administratīvais slogs, kas rodas,
pieprasot no dalībvalstīm skaidrojošus dokumentus saistībā
ar direktīvu, nav nesamērīgs, ņemot vērā
direktīvas mērķus un to, ka tās priekšmets ir jauns.
Turklāt tas ir nepieciešams, lai Komisija spētu veikt savu uzdevumu
pārraudzīt Savienības tiesību aktu piemērošanu.
Pamatojoties uz iepriekš minēto, Komisija
uzskata, ka prasība iesniegt skaidrojošus dokumentus par ierosināto
direktīvu ir samērīga un nepārsniedz to, kas nepieciešams,
lai sasniegtu mērķi efektīvi pārraudzīt transponēšanu.
[1]               COM(2010) 245.
[2]               COM(2010) 2020. 
[3]               COM(2011)206. 
[4]               COM(2011)287. 
[5]               COM(2012) 225.
[6]               COM(2011) 942.
[7]               Skatīt „Zaļā
grāmata par audiovizuālo darbu izplatīšanu tiešsaistē
Eiropas Savienībā: iespējas
un problēmas ceļā uz digitālo vienoto tirgu.” COM(2011) 427. .
[8]               OV L 167, 22.6.2001., 10. lpp.
[9]               Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada
22. maija Direktīva 2001/29/EK par dažu autortiesību un
blakustiesību aspektu saskaņošanu informācijas
sabiedrībā (OV L 167, 22.6.2001.), Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada
12. decembra Direktīva 2006/115/EK par nomas tiesībām
un patapinājuma tiesībām, un dažām blakustiesībām
intelektuālā īpašuma jomā (OV L 376, 27.12.2006.), Eiropas
Parlamenta un Padomes 2001. gada 27. septembra Direktīva 2001/84/EK
par tālākpārdošanas tiesībām par labu mākslas
oriģināldarba autoram (OV L 272, 13.10.2001.), Padomes 1993. gada
27. septembra Direktīva 93/83/EEK par dažu noteikumu
saskaņošanu attiecībā uz autortiesībām un
blakustiesībām, kas piemērojamas satelītu apraidei un
kabeļu retranslācijai (OV L 248, 6.10.1993.), Eiropas Parlamenta un
Padomes 2009. gada 23. aprīļa Direktīva 2009/24/EK
par datorprogrammu tiesisko aizsardzību (kodificēta versija) (OV L 111,
5.5.2009.), Eiropas Parlamenta un Padomes 1996. gada 11. marta
Direktīva 96/9/EK par datubāzu tiesisko aizsardzību (OV L 77,
27.3.1996.), Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 12. decembra
Direktīva 2006/116/EK par autortiesību un dažu
blakustiesību aizsardzības termiņiem (kodificēta versija)
(OV L 372, 27.12.2006.), Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 27. septembra
Direktīva 2011/77/ES, ar ko groza Direktīvu 2006/116/EK par
autortiesību un dažu blakustiesību aizsardzības termiņiem
(OV L 265, 11.10.2011.).
[10]             OV L 276, 21.10.2005.
[11]             OV L 376, 27.12.2006.
[12]             No 22.10.2009. līdz 5.1.2010.
[13]             23.4.2010.
[14]             Skatīt 5. zemsvītras piezīmi.
[15]             Piemēram, lieta C-395/87 Ministere Public pret Jean-Louis
Tournier un apvienotās lietas 110/88 un 242/88 Francois Lucazeau
un citi pret SACEM un citiem, Komisijas 2008. gada 16. jūlija
lēmums (CISAC) (COMP/C2/38.698).
[16]             Dalībvalstis var izlemt nepiemērot dažus prasības
mikrouzņēmumiem. 
[17]             OV C […], […],
[…] lpp.
[18]             OV L 376, 27.12.2006., 36. lpp.
[19]             OV L 276, 21.10.2005., 54. lpp.
[20]             OV L 167, 22.6.2001., 10. lpp.
[21]             OV L 281, 23.11.1995., 31. lpp. 
[22]             OV L 157, 9.6.2006., 87. lpp.