CELEX: C1995/315/15
Language: it
Date: 1995-11-25 00:00:00
Title: SENTENZA DELLA CORTE (Sesta Sezione) 19 ottobre 1995 nel procedimento C-137/94 (domanda di pronuncia pregiudiziale della High Court of Justice, Queen's Bench Division, Divisional Court): The Queen contro The Secretary of State for Health, ex parte: Cyril Richardson (Parità di trattamento tra gli uomini e le donne - Esenzione dal pagamento delle spese mediche - Campo di applicazione «ratione materiae» della direttiva 79/7/CEE - Collegamento con l'età di pensionamento - Efficacia della sentenza nel tempo)

N. C 315/ 8                IT                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         25 . 11 . 95
civile e penale di Milano con ordinanza di rinvio 3 1 marzo                                    SENTENZA DELLA CORTE
1994 .
                                                                                                        ( Sesta Sezione )
                                                                                                       19 ottobre 1995
(') GU n . C 161 dell' 1 1 . 6 . 1994 .
                                                                            nel procedimento C- 13 7/94 ( domanda di pronuncia pregiu­
                                                                            diziale della High Court of Justice, Queen's Bench Division,
                                                                            Divisional Court ): The Queen contro The Secretary of State
                                                                                        for Health, ex parte: Cyril Richardson { ] )
                                                                             (Parità di trattamento tra gli uomini e le donne — Esenzione
                                                                            dal pagamento delle spese mediche — Campo di applica­
                                                                            zione «ratione materiae» della direttiva 79/7/CEE —
                   SENTENZA DELLA CORTE
                                                                             Collegamento con l'età di pensionamento — Efficacia della
                                                                                                     sentenza nel tempo)
                            ( Quarta Sezione )                                                           ( 95/C 315/ 15
                             19 ottobre 1995
nel procedimento C-l 28/94 ( domanda di pronuncia pregiu­                                      (Lingua processuale: l'inglese)
diziale del Bundesverwaltungsgericht ): Hans Hònig contro
                        Comune di Stockach { ] )
(Direttiva 88/1 66/CEE — Norme minime per la protezione                      (Traduzione provvisoria ; la traduzione definitiva sarà pub­
                  delle galline ovaiole in batteria)                         blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)
                              ( 95/C 315 / 14 )
                                                                            Nel procedimento C-l 37/94 , avente ad oggetto la domanda
                                                                            di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte , a norma
                  (Lingua processuale: il tedesco)                          dell' art. 177 del Trattato CEE, dalla High Court of Justice,
                                                                            Queen's Bench Division, Divisionai Court, nella causa
                                                                            dinanzi ad essa pendente fra The Queen contro The
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­                 Secretary of State for Health , ex parte : Cyril Richardson,
blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)                domanda vertente sull' interpretazione della direttiva del
                                                                             Consiglio 19 dicembre 1978 , 79/7/CEE, relativa alla gra­
Nel procedimento C-128/94 , avente ad oggetto la domanda                    duale attuazione del principio di parità di trattamento tra gli
                                                                             uomini e le donne in materia di sicurezza sociale ( CU 1979 ,
di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
dell'art. 177 del Trattato CEE, dal Bundesverwaltungsge­                     L 6 , pag. 24 ), la Corte ( Sesta Sezione ), composta dai signori
richt, nella causa dinanzi ad esso pendente fra Hans Hònig e                 C.N. Kakouris , presidente di sezione, F.A. Schockweiler
Comune di Stockach, domanda vertente sull'interpretazione                    ( relatore ), P.J.G. Kapteyn, J.L. Murray e H. Ragnemalm,
dell' art. 3 , n . 1 , lett . a ), dell' allegato alla direttiva del        giudici ; avvocato generale : M.B. Elmer; cancelliere : signora
                                                                             L. Hewlett, amministratore, ha pronunciato, il 19 ottobre
Consiglio 7 marzo 1988 , 88/ 166/CEE, relativa all'esecu­
zione della sentenza della Corte di giustizia nella causa                    1 995 , una sentenza il cui dispositivo è del seguente
                                                                             tenore :
131 /86 ( annullamento della direttiva 86/113/CEE del Con­
siglio 25 marzo 1986 che stabilisce le norme minime per la
protezione delle galline ovaiole in batteria ) ( GU n . L 74,                1 ) L'art. 3 , n . 1 , della direttiva del Consiglio 19 dicembre
pag. 83 ), la Corte ( Quarta Sezione ), composta dai signori                       1978., 79/7/CEE , relativa alla graduale attuazione del
C.N. Kakouris , presidente di sezione, P.J.G. Kapteyn                             principio di parità di trattamento tra gli uomini e le
( relatore ) e J.L. Murray, giudici ; avvocato generale : P. Léger;                donne in materia di sicurezza sociale, deve essere
cancelliere : H.A. Rùhl, amministratore principale, ha pro­                        interpretato nel senso che un regime, quale quello
nunciato, il 19 ottobre 1995 , una sentenza il cui dispositivo                     istituito dall'art. 6, paragrafo 1 , delle National Health
è del seguente tenore :                                                            Service (Charges for Drugs and Appliances) Regulations
                                                                                   1989, il quale esonera dal pagamento delle spese
                                                                                   mediche talune categorie di persone, e, in particolare,
L'art. 3 , n. 1 , lett. a), dell'allegato alla direttiva del Consiglio             determinate persone anziane, rientra nella sfera di
7 marzo 1988, 88/166/CEE, relativa all'esecuzione della                            applicazione di detta direttiva.
sentenza della Corte di giustizia nella causa 131 /86 (annul­
lamento della direttiva 86/1 1 3/CEE del Consiglio 25 marzo
 1 986 che stabilisce le norme minime per la protezione delle                2 ) L'art. 7, n. 1 , lett. a), della menzionata direttiva 79/7
galline ovaiole in batteria), va interpretato nel senso che esso                   non consente a uno Stato membro, che, in applicazione
non impedisce agli Stati membri di emanare norme nazionali                         di detta disposizione, ha fissato l'età di pensionamento
più rigorose in materia di superficie minima di gabbia                             delle donne a 60 anni e quella degli uomini a 65 anni, di
destinata alle galline ovaiole in batteria.                                        prevedere anche che le donne fruiscano di un esonero
                                                                                   dalle spese mediche a partire dall'età di 60 anni e gli
                                                                                   uomini solo a partire dall'età di 65 anni.
 (') GU n . C 174 del 25 . 6 . 1994 .
                                                                              3 ) Gli effetti nel tempo della presente sentenza non vanno
                                                                                   limitati, e quindi l'efficacia diretta dell'art. 4, n. 1 , della
 ---pagebreak--- 25 . 11 . 95           Lil                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        N. C 315/9
      direttiva 7917, può anche essere invocata a sostegno di           Ricorso della Commissione delle Comunità europee contro
      una domanda risarcitoria relativa a periodi antecedenti           il Consiglio dell'Unione europea, proposto il 29 settembre
      la data della sentenza, da parte di soggetti che, prima di                                       1995
      tale data, non hanno agito in giudizio o presentato un                                    Causa C-309/95 )
      reclamo equivalente.
                                                                                                 ( 95/C 315/ 17 )
(•) GU n . C 202 del 23 . 7 . 1994 .
                                                                        Il 29 settembre 1995 la Commissione delle Comunità
                                                                        europee, rappresentata dai signori Gérard Rozet e Jean-Paul
                                                                        Keppenne , in qualità di agenti , con domicilio eletto in
                                                                        Lussemburgo presso il signor Gómez de la Cruz, Centre
                                                                        Wagner, Kirchberg, ha presentato dinanzi alla Corte di
                                                                        giustizia delle Comunità europee un ricorso contro il
                                                                        Consiglio dell'Unione europea .
                  ORDINANZA DELLA CORTE
                          ( Seconda Sezione )
                            17 ottobre 1995
                                                                        La ricorrente conclude che la Corte voglia :
nella causa C-62/94 P: Mariette Turner contro Commis­
                  sione delle Comunità europee ( ! )                    — annullare la decisione del Consiglio 22 giugno 1995 ,
(Dipendente — Cambiamento di assegnazione disposto                          relativa alla concessione di un aiuto eccezionale ai
d'ufficio — Danno morale — Domanda di risarcimento —                        produttori di vino da tavola in Francia;
Ricorso contro una sentenza del Tribunale di primo grado
             manifestamente irricevibile e infondato)
                                                                        — condannare il Consiglio alle spese .
                             ( 95 /C 315/ 16 )
                   (Lingua processuale: il francese)                    Motivi e principali argomenti
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­             — Erronea applicazione dell'articolo 93 , n . 2, terzo comma
blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)                del Trattato CE, sviamento di procedura ; incompe­
                                                                            tenza .
Nella causa C-62/94 P, Mariette Turner, ex dipendente della
Commissione delle Comunità europee, residente in Bruxel­                    Il Consiglio non ha il potere — in base all'articolo 93 ,
les , con l' avv. Georges Vandersanden, del foro di Bruxelles,              n . 2 , terzo comma, applicato ad alcuni prodotti agricoli
con domicilio eletto in Lussemburgo presso la Fiduciaire                    da un regolamento recante un'organizzazione comune
Myson, 1 , rue Glesener, avente ad oggetto il ricorso diretto               dei mercati ad essi relativi — di adottare decisioni dal
all' annullamento della sentenza pronunciata dal Tribunale                  carattere di deroga alle disposizioni costituenti il nucleo
di primo grado delle Comunità europee ( Quinta Sezione ) il                 essenziale dei meccanismi dell' organizzazione comune di
 16 dicembre 1993 , nella causa T-80/92 , Turner contro                     mercato ( OCM ) attuata, se tali decisioni abbiano
Commissione ( Racc . pag . 11-1465 ), nel procedimento in cui               l'effetto di influire sul buon funzionamento dei princi­
l'altra parte è la Commissione delle Comunità europee                       pali strumenti di questa OCM . Una sovvenzione nazio­
(agenti : signori Gianluigi Valsesia e Denis Waelbroek ), la                nale che porta il prezzo d'acquisto dei vini da tavola
Corte ( Seconda Sezione ) composta dai signori G. Hirsch                    consegnati alla distillazione preventiva al livello del
 ( relatore ), presidente di sezione, G.F. Mancini e F.A.                   prezzo di mercato, non solo falsa la concorrenza tra i
Schockweiler, giudici ; avvocato generale : G. Cosmas, can­                 produttori ai sensi dell' art . 92 , n . 1 , ma introduce un
celliere : R. Grass , ha emesso il 17 ottobre 1995 un' ordi­                livello di sostegno dei prezzi superiore a quello espres­
nanza il cui dispositivo è del seguente tenore :                            samente previsto dall' OCM e annulla l'effetto dissua­
                                                                            sivo esplicitamente sottolineato dai considerandi del
                                                                            regolamento di base, che è necessario per il controllo
 1 ) Il ricorso è respinto.                                                 della produzione , rendendo al tempo stesso impossibile
                                                                            il controllo della Commissione .
 2 ) La signora Turner è condannata alle spese del presente
       giudizio .                                                            Ove il Consiglio desiderasse modificare l' organizzazione
                                                                            comune del mercato del vino per realizzare l'obiettivo
                                                                             prefisso, sarebbe tenuto al rispetto delle norme proce­
 (') GU n . C 103 dell'I 1 . 4 . 1994 .                                      durali previste dall'art. 43 , nn. 2 e 3 , del Trattato CE, che
                                                                             assicurano il rispetto dell'equilibrio istituzionale instau­
                                                                             rato dal Trattato . Ne consegue che la decisione impu­
                                                                             gnata è viziata di incompetenza .