CELEX: 62017CJ0670
Language: bg
Date: 2019-02-27 00:00:00
Title: Решение на Съда (първи състав) от 27 февруари 2019 г.#Република Гърция срещу Европейска комисия.#Обжалване — Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на земеделието (ФЕОГА) — Секция „Ориентиране“ — Намаляване на финансовата помощ — Регламент (ЕО) № 1260/1999 — Оперативна програма — Финансови корекции — Член 39 — Правно основание — Преходни разпоредби.#Дело C-670/17 P.

РЕШЕНИЕ НА СЪДА (първи състав)
      27 февруари 2019 година (
            *1
         )
      „Обжалване — Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на земеделието (ФЕОГА) — Секция „Ориентиране“ — Намаляване на финансовата помощ — Регламент (ЕО) № 1260/1999 — Оперативна програма — Финансови корекции — Член 39 — Правно основание — Преходни разпоредби“
      По дело C‑670/17 P
      с предмет жалба на основание член 56 от Статута на Съда на Европейския съюз, подадена на 28 ноември 2017 г.,
      
         Република Гърция, за която се явяват G. Kanellopoulos, A. Vasilopoulou и I. Pachi, в качеството на представители,
      жалбоподател,
      като другата страна в производството е:
      
         Европейска комисия, за която се явяват D. Triantafyllou и J. Aquilina, в качеството на представители,
      ответник в първоинстанционното производство,
      СЪДЪТ (първи състав),
      състоящ се от: J.‑C. Bonichot, председател на състава, C. Toader, A. Rosas, L. Bay Larsen и M. Safjan (докладчик), съдии,
      генерален адвокат: M. Bobek,
      секретар: A. Calot Escobar,
      предвид изложеното в писмената фаза на производството,
      след като изслуша заключението на генералния адвокат, представено в съдебното заседание от 8 ноември 2018 г.,
      постанови настоящото
      
         Решение
      
      
               1
            
            
               С жалбата си Република Гърция иска отмяна на решението на Общия съд на Европейския съюз от 19 септември 2017 г., Гърция/Комисия (T‑327/15, непубликувано, наричано по-нататък „обжалваното съдебно решение“, EU:T:2017:631), с което посоченият съд отхвърля жалбата ѝ за отмяна на Решение за изпълнение C(2015) 1936 окончателен на Комисията от 25 март 2015 година за прилагане на финансови корекции по отношение на помощта от ФЕОГА, секция „Ориентиране“, отпусната за оперативна програма CCI 2000GR061PO021 (Гърция — Цел 1 — Възстановяване на селски райони) (наричано по-нататък „спорното решение“).
            
         
         Правна уредба
      
      
         
            Регламент (ЕО) № 1260/1999
         
      
      
               2
            
            
               Регламент (ЕО) № 1260/1999 на Съвета от 21 юни 1999 година относно определянето на общи разпоредби за структурните фондове (ОВ L 161, 1999 г., стр. 1) предвижда в член 39, озаглавен „Финансови корекции“, следното:
               „1.   Държавите членки носят отговорност на първо място да разследват нередностите и да предприемат действия, когато се констатира важно изменение, което засяга същността или условията за осъществяване и контрол на помощта, както и да извършат необходимите финансови корекции.
               Държавите членки извършват необходимите финансови корекции във връзка с отделни или системни нередности. Корекциите, извършени от държавата членка, се състоят в анулиране на целия или част от приноса на Общността. Така освободените средства на Общността могат да се преразпределят от държавата членка към съответната помощ при спазването на правилата, които следва да се определят съгласно член 53, параграф 2.
               2.   Ако, след като извърши необходимите проверки, Комисията заключи, че:
               
                        а)
                     
                     
                        държава членка не се е съобразила със задълженията си по параграф 1
                        или
                     
                  
                        б)
                     
                     
                        част или цялата операция не оправдава нито част, нито целия принос на фондовете,
                        или
                     
                  
                        в)
                     
                     
                        съществуват сериозни пропуски в системите за управление и контрол, които биха довели до системни нередности,
                     
                  Комисията преустановява съответните междинни плащания и като посочва съответни мотиви, иска от държавата членка да представи своите забележки и при необходимост да извърши корекции в определен срок.
               Ако държавата членка оспори забележките на Комисията, последната я кани на изслушване, в което двете страни се опитват в дух на сътрудничество, основано на партньорство, да постигнат споразумение по забележките и съответните заключения.
               3.   Ако в определения от Комисията срок не е постигнато споразумение и държавата членка не е извършила корекциите, Комисията може, вземайки предвид евентуалните забележки на държавата членка, да реши в срок от три месеца:
               
                        а)
                     
                     
                        да намали авансовото плащане по член 32, параграф 2
                        или
                     
                  
                        б)
                     
                     
                        да извърши необходимите финансови корекции, като анулира целия или част от приноса на фондовете в съответната помощ.
                     
                  Когато установява размера на корекцията, Комисията държи сметка в съответствие с принципа на пропорционалност за естеството на нередността или изменението, както и за степента и финансовите последици на констатираните недостатъци в системите за управление и контрол на държавите членки.
               В отсъствието на решение за действие в съответствие с буква а) или б) преустановяването на междинните плащания незабавно се спира.
               4.   Всяка недължимо получена сума се възстановява на Комисията, ведно с лихвите за забава.
               5.   Настоящият член се прилага, без да се засяга член 32“. [неофициален превод]
            
         
         
            Регламент (ЕО) № 1290/2005
         
      
      
               3
            
            
               Регламент (ЕО) № 1290/2005 на Съвета от 21 юни 2005 година относно финансирането на Общата селскостопанска политика (ОВ L 209, 2005 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 14, том 1, стр. 193) предвижда в член 40, озаглавен „Разходи по линия на [Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на земеделието (ФЕОГА)], Секция „Ориентиране“, следното:
               „1.   Сумите от бюджета, отредени за финансиране на мерките за развитие на селските райони по линия на ФЕОГА, Секция „Ориентиране“, по силата на решение на Комисията, прието между 1 януари 2000 г. и 31 декември 2006 г., по отношение на които на Комисията не са изпратени необходимите документи за закриване на помощта до края на разрешения период за предаване на заключителния доклад, автоматично се [изключват от Комисията от обхвата на] финансовия ангажимент […] не по-късно от 31 декември 2010 г. и имат за последствие възстановяването от държавата членка на неоснователно получените суми. Необходимите документи за закриването на помощта са декларацията за разходи, отнасяща се до плащането по балансова стойност, заключителният доклад за изпълнението и декларацията по член 38, параграф 1, буква е) от [Регламент № 1260/1999].
               2.   Сумите, свързани с операциите или програмите, които са предмет на съдебен процес или на административно обжалване, които по силата на законодателството на държавата членка имат отлагателно действие, не се смятат при изчисляването на сумата, която автоматично [се изключва] от обхвата на финансовия ангажимент по реда на параграф 1“.
            
         
         
            Регламент (ЕО) № 1083/2006
         
      
      
               4
            
            
               Член 1 („Предмет“), първа алинея от Регламент (EO) № 1083/2006 на Съвета от 11 юли 2006 година за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд и Кохезионния фонд и за отмяна на Регламент (EO) № 1260/1999 (ОВ L 210, 2006 г., стр. 25; Специално издание на български език, 2007 г., глава 14, том 2, стр. 64) гласи:
               „Настоящият регламент установява общите правила, които регулират Европейския фонд за регионално развитие (ЕФРР), Европейския социален фонд (ЕСФ) (наричани по-нататък „Структурни[те] фондове“) и Кохезионния фонд, без да се засягат специфичните разпоредби, предвидени в [Регламент (ЕО) № 1080/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 5 юли 2006 година относно Европейския фонд за регионално развитие и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1783/1999 (ОВ L 210, 2006 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 14, том 1, стр. 236), в Регламент (ЕО) № 1081/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 5 юли 2006 година относно Европейския социален фонд и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1784/1999 (ОВ L 210, 2006 г., стр. 12; Специално издание на български език, 2007 г., глава 14, том 1, стр. 247) и в Регламент (ЕО) № 1084/2006 на Съвета от 11 юли 2006 година за създаване на Кохезионен фонд и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1164/94 (ОВ L 210, 2006 г., стр. 79; Специално издание на български език, 2007 г., глава 14, том 2, стр. 118)]“.
            
         
               5
            
            
               Член 105 („Преходни разпоредби“) от Регламент № 1083/2006 гласи:
               „1.   Настоящият регламент не засяга продължаването, нито изменението, включително общото или частично анулиране на помощта, съвместно финансирана от структурните фондове[,] или на проект, съфинансиран от Кохезионния фонд, одобрен[и] от Комисията въз основа на [Регламент (ЕИО) № 2052/88 на Съвета от 24 юни 1988 година относно задачите на Структурните фондове и тяхната ефективност и за координацията на техните дейности между тях самите и с операциите на Европейската инвестиционна банка и другите съществуващи финансови инструменти (ОВ L 185, 1988 г., стр. 9), на Регламент (ЕИО) № 4253/88 на Съвета от 19 декември 1988 година относно определяне на разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2052/88 по отношение на координацията на дейностите на различните структурни фондове между тях самите и с операциите на Европейската инвестиционна банка и другите съществуващи финансови инструменти (ОВ L 374, 1988 г., стр. 1), на Регламент (ЕО) № 1164/94 на Съвета от 16 май 1994 година относно създаване на Кохезионния фонд (ОВ L 130, 1994 г., стр. 1) и на Регламент № 1260/1999] или на всяко друго законодателство, което се прилага към тази помощ на 31 декември 2006 г. [и] се прилага след това за тази помощ или съответните проекти до приключването им.
               2.   Докато взема решение за оперативните програми, Комисията отчита всяка помощ, съфинансирана от структурните фондове[,] или всеки проект, съфинансиран [от Кохезионния фонд, които са одобрени] от Съвета или Комисията преди влизането в сила на настоящия регламент и които имат финансови последици по време на периода, обхванат от тези оперативни програми.
               3.   Като изключение от член 31, параграф 2, член 32, параграф 4 и член 37, параграф 1 от [Регламент № 1260/1999] частични суми, ангажирани за помощ, съфинансирана от ЕФРР или ЕСФ, одобрена от Комисията между 1 януари 2000 г. и 31 декември 2006 г., за които сертифицираният отчет на разходите, действително платени, окончателният доклад за изпълнението и [декларацията по] член 38, параграф 1, буква е) от посочения регламент не са били изпратени на Комисията в срок от 15 месеца след окончателната дата на допустимостта на разходите, посочена в решението, с което се предоставя принос от фондовете, се освобождават автоматично от Комисията не по-късно от 6 месеца след крайния срок и водят до възстановяване на неправомерно платените суми.
               Сумите, отнасящи се до операции или програми, които са били прекратени поради съдебно производство или административни обжалвания, които имат суспензивен характер[,] не се вземат предвид при изчисляването на сумата[…] за автоматично освобождаване“.
            
         
               6
            
            
               Член 107 („Отмяна“) от Регламент № 1083/2006 гласи:
               „Без да се засягат разпоредбите, постановени в член 105, параграф 1 от настоящия регламент, [Регламент № 1260/1999] се отменя считано от 1 януари 2007 г.
               Препратките към отменения регламент се тълкуват като препратки към настоящия регламент“.
            
         
         
            Регламент (ЕС) № 1303/2013
         
      
      
               7
            
            
               Съгласно член 152 („Преходни разпоредби“) от Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 година за определяне на общоприложими разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони и Европейския фонд за морско дело и рибарство и за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд и Европейския фонд за морско дело и рибарство, и за отмяна на Регламент № 1083/2006 (ОВ L 347, 2013 г., стр. 320):
               „1.   Настоящият регламент не засяга нито продължаването, нито промяната, включително цялостната или частична отмяна на помощта, одобрена от Комисията въз основа на [Регламент № 1083/2006] или на друго законодателство, приложимо за тази помощ към 31 декември 2013 г. Посоченият регламент или друго приложимо законодателство следователно продължава да се прилага след 31 декември 2013 г. за тази помощ или за съответните операции до приключването им. За целите на настоящия параграф помощта обхваща оперативните програми и големите проекти.
               2.   Заявленията за получаване на помощ, подадени или одобрени съгласно [Регламент № 1083/2006], остават в сила.
               3.   Когато държава членка използва възможността, предвидена в член 123, параграф 3, тя може да подаде искане до Комисията за това управителният орган да изпълнява функциите на сертифициращ орган чрез дерогация от член 59, параграф 1, буква б) от [Регламент № 1083/2006] за съответните оперативни програми, изпълнявани въз основа на [Регламент № 1083/2006]. Искането се придружава от оценка, извършена от одитния орган. Когато Комисията установи, въз основа на информация, предоставена от одитния орган, и на свои собствени одити, че системите за управление и контрол на тези оперативни програми функционират ефективно и това функциониране няма да бъде засегнато от управителния орган, изпълняващ функциите на сертифициращ орган, тя информира държавите членки за съгласието си в рамките на два месеца от датата на получаване на искането“.
            
         
         Обстоятелствата, предхождащи спора, и спорното решение
      
      
               8
            
            
               За нуждите на настоящото производство обстоятелствата по спора, изложени в точки 1—15 от обжалваното съдебно решение, могат да бъдат обобщени, както следва.
            
         
               9
            
            
               С писмо от 31 март 2011 г. гръцките власти представят на Комисията в съответствие с член 38, параграф 1, буква е) от Регламент № 1260/1999 декларация за приключване на оперативна програма CCI 2000GR061PO021 (Гърция — Цел 1 — Възстановяване на селски райони) (наричана по-нататък „разглежданата оперативна програма“), действала за периода 2000—2006 г. Тази декларация, в която се посочва, че Република Гърция получава финансова помощ от Европейския съюз, е придружена в частност от предвидения в член 37 от този регламент окончателен доклад за изпълнението на разглежданата оперативна програма.
            
         
               10
            
            
               С писмо от 2 август 2011 г. Комисията иска от гръцките власти да ѝ предоставят в срок от десет дни допълнителна информация във връзка с декларацията за приключване на разглежданата оперативна програма и ги уведомява, че след като прецени съдържанието на посочената декларация, е възможно да започне процедурата, предвидена в член 39 от Регламент № 1260/1999. С писмо от 5 август 2011 г. тези власти дават исканата информация.
            
         
               11
            
            
               С писмо от 24 май 2012 г. Комисията уведомява гръцките власти, че окончателният доклад за изпълнението на разглежданата оперативна програма е приет.
            
         
               12
            
            
               На 3 януари 2013 г. Комисията моли гръцките власти да посочат в срок от два месеца дали са съгласни с прилагането на финансова корекция в общ размер от 94465089,65 EUR, съответстващ на разликата между сумата на извършените по линия на ФЕОГА плащания и сумата на дължимата по линия на този фонд вноска във връзка с разглежданата оперативна програма. Тази институция добавя, че ако няма съгласие в този срок, ще продължи проверката си допустими ли са направените от гръцките власти разходи и е възможно да наложи финансови корекции, чиято стойност, изчислена въз основа на всички предоставени от тези власти данни, да достигне, без да се вземат предвид корекциите, за които вече е взето решение от страна на гръцките власти, 211582686,65 EUR.
            
         
               13
            
            
               С писмо от 5 март 2013 г. гръцките власти съобщават на Комисията, че не са съгласни със споменатите в предходната точка суми, тъй като вече са приели контролни и подходящи коригиращи мерки, така че всяка допълнителна финансова корекция би довела до двойна корекция. Освен това те уточняват, че общият размер на финансовите корекции, които са приложили спрямо цялата разглеждана оперативна програма, възлиза на 143206588,48 EUR, което съответства на финансиране от Съюза в размер на 108308798,38 EUR.
            
         
               14
            
            
               С писмо от 8 март 2013 г. гръцките власти потвърждават, че са приели подходящи коригиращи мерки във всички области, в които са били установени нередности.
            
         
               15
            
            
               На 17 юли 2013 г., след преизчисляване на размера на дължимата по линия на ФЕОГА вноска за разглежданата оперативна програма, Комисията моли гръцките власти да посочат в срок от два месеца дали са съгласни с прилагането на финансова корекция в общ размер от 30472624,09 EUR, съответстващ на разликата между сумата на извършените по линия на ФЕОГА плащания и сумата на въпросната вноска. Освен това тя посочва, че ако в този срок няма съгласие от страна на гръцките власти, ще продължи проверката си допустими ли са направените от тях разходи и е възможно да наложи финансови корекции, чиято стойност, изчислена въз основа на всички предоставени от тези власти данни, да достигне, без да се вземат предвид корекциите, за които вече е взето решение от същите власти, 116487848,75 EUR.
            
         
               16
            
            
               С писмо от 19 септември 2013 г. гръцките власти отново оспорват тези суми. Освен това на 13 и 14 януари 2014 г. те предоставят на Комисията допълнителната информация, която тя им е поискала на 13 септември 2013 г.
            
         
               17
            
            
               На 27 май 2014 г. се провежда изслушване в помещенията на Комисията, а на 20 юни 2014 г. гръцките власти дават допълнителна информация.
            
         
               18
            
            
               С писмо от 11 юли 2014 г. Комисията изпраща на гръцките власти протокола от изслушването на 27 май 2014 г. и иска от тях да предоставят нова допълнителна информация в срок от два месеца. На 5 септември 2014 г. тя удължава този срок. Гръцките власти дават исканата информация на 26 септември 2014 г.
            
         
               19
            
            
               С писмо от 13 февруари 2015 г. Комисията запознава гръцките власти с окончателната си позиция относно финансовите последици, които следва да се извлекат от представените от тези власти документи, а именно изключването на сумата от 72105592,41 EUR от предоставяната от Съюза финансова помощ по линия на ФЕОГА.
            
         
               20
            
            
               Със спорното решение Комисията изключва от предоставяната от Съюза финансова помощ някои разходи, направени от Република Гърция по линия на ФЕОГА, секция „Ориентиране“ за периода 2000—2006 г. в размер на 72105592,41 EUR.
            
         
         Производството пред Общия съд и обжалваното съдебно решение
      
      
               21
            
            
               На 2 юни 2015 г. Република Гърция подава в секретариата на Общия съд жалба за отмяна на спорното решение, в подкрепа на която посочва четири основания, а именно, първо, липса на правно основание на спорното решение, второ, липса на компетентност ratione temporis на Комисията да приеме посоченото решение и нарушение на съществените процесуални правила, на правото на изслушване и на правото на защита, трето, нарушение на принципите на правна сигурност и на защита на оправданите правни очаквания и четвърто, нарушение на принципа ne bis in idem и на принципа на пропорционалност.
            
         
               22
            
            
               С обжалваното съдебно решение Общият съд отхвърля твърденията по тези основания и съответно изцяло отхвърля подадената от Република Гърция жалба.
            
         
               23
            
            
               Що се отнася в частност до първото твърдение по първото основание, а именно липса на правно основание на спорното решение, доколкото последното е прието след отмяната на член 39 от Регламент № 1260/1999, Общият съд отбелязва по-специално в точки 23—34 от обжалваното съдебно решение следното:
               „23   Считано от 1 януари 2007 г. Регламент № 1083/2006, съгласно член 107, параграф 1 от него, отменя Регламент № 1260/1999. Съгласно член 1, параграф 1 от Регламент № 1083/2006 същият се прилага за [ЕФРР], [ЕСФ] и Кохезионния фонд. Въпреки това, видно от съображение 6 от последния регламент, инструментите, които предоставят помощ за развитие на селските райони, а именно [Европейският земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР), който заменя ФЕОГА, секция „Ориентиране“, и за сектора на рибарството, а именно Европейският фонд за рибарство (ЕФР), следва да бъдат интегрирани в инструментите, отнасящи се до общата селскостопанска политика и общата политика в областта на рибарството, и да бъдат съгласувани с тези на политиката на сближаване. В това отношение с Регламент № 1290/2005 се създават, видно от съображение 1 и член 1 от него, два европейски земеделски фонда, първият — Европейски фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ), финансиращ пазарните и други мерки, а вторият — ЕЗФРСР, предназначен да финансира програмите за развитие на селските райони.
               24   Член 105 („Преходни разпоредби“), параграф 1 от Регламент № 1083/2006 гласи обаче, че „[този] регламент не засяга продължаването, нито изменението, включително общото или частично анулиране на помощта, съвместно финансирана от структурните фондове[,] или на проект, съфинансиран от Кохезионния фонд, одобрен[и] от Комисията въз основа [по-специално на Регламент № 1260/1999] или на всяко друго законодателство, което се прилага към тази помощ на 31 декември 2006 г. [и] се прилага след това за тази помощ или съответните проекти до приключването им“.
               25   Освен това член 105, параграф 2 от Регламент № 1083/2006 предвижда, че „[д]окато взема решение за оперативните програми, Комисията отчита всяка помощ, съфинансирана от структурните фондове[,] или всеки проект, съфинансиран [от Кохезионния фонд, които са одобрени] от Съвета или Комисията преди влизането в сила на [този] регламент и които имат финансови последици по време на периода, обхванат от тези оперативни програми“.
               26   От това следва, че член 105, параграф 2 от Регламент № 1083/2006 установява преходния режим за структурните фондове, които са били одобрени на основание на уредба на Съюза в сила до 31 декември 2006 г., продължават да съществуват и след тази дата и ще бъдат приключени в по-късен момент (решение от 21 септември 2016 г., Комисия/Испания, C‑140/15 P, EU:C:2016:708, т. 94).
               27   С други думи Регламент № 1260/1999 е отменен с Регламент № 1083/2006, но съгласно член 105, параграф 1 и член 107, параграф 1 от Регламент № 1083/2006 Регламент № 1260/1999 продължава да се прилага по отношение на предходните оперативни програми (решение от 22 септември 2011 г., Испания/Комисия, T‑67/10, непубликувано, EU:T:2011:518, т. 6).
               28   Предвиденият в член 105, параграф 2 от Регламент № 1083/2006 преходен режим се отнася до приложимите за предходните оперативни програми материалноправни разпоредби, което впрочем е видно от използваните в посочения член термини „помощ“ и „проект“, както и от съдържанието на параграфи 2 и 3 от него. За сметка на това въпросният преходен режим не се отнася до разпоредбите от процесуално естество в съответствие с принципа, че процесуалните норми започват да се прилагат незабавно (решение от 21 септември 2016 г., Комисия/Испания, C‑140/15 P, EU:C:2016:708, т. 92 и 95).
               […]
               34   От това следва, че Регламент № 1083/2006, по силата на член 105, параграф 1 от него, запазва в действие материалноправните разпоредби на член 39 от Регламент № 1260/1999, т.е. тези, които определят съответните функции и насрещните права и задължения на държавите членки и на Комисията в процедурата, приложима в случай на нередност, констатирана в рамките на финансовия контрол върху помощите от ФЕОГА“.
            
         
         Искания на страните пред Съда
      
      
               24
            
            
               Република Гърция иска от Съда:
               
                        –
                     
                     
                        да отмени обжалваното съдебно решение,
                     
                  
                        –
                     
                     
                        да отмени спорното решение в съответствие с исканията в първоинстанционната жалба,
                     
                  
                        –
                     
                     
                        да осъди Комисията да заплати съдебните разноски, свързани с първоинстанционното и с настоящото производство по обжалване.
                     
                  
         
               25
            
            
               Комисията иска от Съда:
               
                        –
                     
                     
                        да отхвърли жалбата,
                     
                  
                        –
                     
                     
                        да осъди жалбоподателя да заплати съдебните разноски.
                     
                  
         
         По жалбата
      
      
               26
            
            
               Република Гърция изтъква пет основания за обжалване, а именно, първо, неправилно тълкуване и прилагане на преходните разпоредби на регламенти № 1083/2006 и № 1303/2013, във връзка с разпоредбите на Регламент № 1290/2005, грешка при прилагане на правото и непълнота и неправилност на мотивите на обжалваното съдебно решение, второ, неправилно тълкуване и прилагане на член 39 от Регламент № 1260/1999 и противоречивост и непълнота на мотивите на обжалваното съдебно решение, трето, неправилно тълкуване и прилагане на членове 144 и 145 от Регламент № 1303/2013 и противоречивост и непълнота на мотивите на обжалваното съдебно решение, четвърто, неправилно тълкуване и прилагане на принципите на правна сигурност и на защита на оправданите правни очаквания и пето, непълнота на мотивите, с които Общият съд отхвърля оплакванията за несъразмерност на приложената финансова корекция.
            
         
         
            По първото основание за обжалване
         
      
      
         Доводи на страните
      
      
               27
            
            
               Република Гърция упреква Общия съд за извода му, че спорното решение правилно е постановено на основание член 39 от Регламент № 1260/1999. В това отношение тя твърди по същество, че в точки 25—28 и 34 от обжалваното съдебно решение Общият съд е допуснал грешка при прилагане на правото, като е приел, че изключението, предвидено в член 105, параграф 1 от Регламент № 1083/2006, включва оперативните програми на ФЕОГА, секция „Ориентиране“. Противно на приетото в обжалваното съдебно решение, преходният режим за структурните фондове, така както те са посочени в член 1, първа алинея от Регламент № 1083/2006, бил въведен единствено с член 105, параграф 1, но не и с член 105, параграф 2 от този регламент. В точки 25 и 28 от обжалваното съдебно решение Общият съд неправилно се позовал на член 105, параграф 2 от посочения регламент и в точки 26 и 27 от това решение неправилно е приложил тази разпоредба, за да направи конкретен извод за оперативните програми на ФЕОГА, секция „Ориентиране“. Този фонд, предмет на Регламент № 1290/2005, бил изключен от приложното поле на член 105, параграф 1 от Регламент № 1083/2006. От своя страна изключението по член 107 от този регламент следвало да се тълкува буквално и се отнасяло единствено до разпоредбите на член 105, параграф 1 от посочения регламент, а не до тези на член 105, параграф 2 от същия регламент. В това отношение точка 26 от обжалваното съдебно решение, в която се споменава член 105, параграф 2 от Регламент № 1083/2006, се отклонявала от точка 94 от решение от 21 септември 2016 г., Комисия/Испания (C‑140/15 P, EU:C:2016:708), в която се посочва член 105, параграф 1 от този регламент.
            
         
               28
            
            
               Тъй като, що се отнася до разходите на ФЕОГА, секция „Ориентиране“, мярката по член 105, параграф 3 от Регламент № 1083/2006 е включена по-специално в член 40 от Регламент № 1290/2005, в точка 28 от обжалваното съдебно решение Общият съд неправилно направил извод въз основа на член 105, параграф 3 от Регламент № 1083/2006.
            
         
               29
            
            
               След като уредил в Регламент № 1290/2005 специфичните въпроси, свързани с фондовете от селскостопанския сектор, законодателят на Съюза изцяло отменил Регламент № 1260/1999, видно от заглавието на Регламент № 1083/2006. Следователно направеният от Общия съд в точки 23 и 34 от обжалваното съдебно решение обратен извод бил неправилен.
            
         
               30
            
            
               Според Комисията твърденията по първото основание за обжалване са неоснователни.
            
         
               31
            
            
               Общият съд правилно приел, че за програмния период 2000—2006 г. ФЕОГА е бил част от структурните фондове. Затова секция „Ориентиране“ на ФЕОГА имала естеството и принадлежала към категорията на структурните фондове. Регламент № 1083/2006 обаче се прилагал само за ЕФРР, ЕСФ и Кохезионния фонд, докато ЕЗФРСР, заменил ФЕОГА, секция „Ориентиране“, бил включен в механизмите за финансиране на общата селскостопанска политика.
            
         
               32
            
            
               Следователно от изричния текст на член 105, параграф 1 от Регламент № 1083/2006 Общият съд правилно заключил, че макар да е отменен с Регламент № 1083/2006, Регламент № 1260/1999 продължава по силата на член 105, параграф 1 от Регламент № 1083/2006 да се прилага по отношение на предходните оперативни програми.
            
         
         Съображения на Съда
      
      
               33
            
            
               Във връзка с първото основание за обжалване Република Гърция поддържа по същество, че Общият съд погрешно е постановил, че член 39 от Регламент № 1260/1999 правилно е използван като правно основание на спорното решение.
            
         
               34
            
            
               Съгласно член 107, параграф 1 от Регламент № 1083/2006 Регламент № 1260/1999 е отменен, считано от 1 януари 2007 г. Следователно към датата на приемането му спорното решение може да се основава на член 39 от Регламент № 1260/1999 само ако специални разпоредби предвиждат, че този член продължава да се прилага.
            
         
               35
            
            
               В това отношение Общият съд посочва в точка 38 от обжалваното съдебно решение, че по силата на Регламент № 1083/2006 член 39 от Регламент № 1260/1999 продължава да действа до 31 декември 2013 г. по отношение на оперативните програми за периода 2000—2006 г. и че по силата на Регламент № 1303/2013, считано от 1 януари 2014 г., отново продължава да действа по отношение на същите тези програми.
            
         
               36
            
            
               Всъщност, доколкото Регламент № 1083/2006, чийто член 105, параграф 1 предвижда по-нататъшното прилагане на Регламент № 1260/1999, на свой ред е отменен, считано от 1 януари 2014 г., възможността да се приеме спорното решение на основание член 39 от Регламент № 1260/1999, се извежда от член 152, параграф 1 от Регламент № 1303/2013, който обвързва по-нататъшното прилагане на Регламент № 1083/2006 с наличието „на помощ[…], одобрена от Комисията въз основа на [Регламент № 1083/2006] или на друго законодателство, приложимо за тази помощ към 31 декември 2013 г.“.
            
         
               37
            
            
               Следва обаче да се отбележи, че член 105, параграф 1 от Регламент № 1083/2006 предвижда по-нататъшно прилагане на Регламент № 1260/1999 само за „помощ[…], съвместно финансирана от структурните фондове[,] или […] проект, съфинансиран от Кохезионния фонд“.
            
         
               38
            
            
               В това отношение следва да се отбележи, че ФЕОГА, секция „Ориентиране“ не спада нито към структурните фондове, каквито съгласно член 1 от Регламент № 1083/2006 са само ЕФРР и ЕСФ, нито към Кохезионния фонд.
            
         
               39
            
            
               При все това Общият съд е приел, че член 105, параграф 1 от този регламент може да се приложи за съфинансираните от ФЕОГА, секция „Ориентиране“ оперативни програми за периода 2000—2006 г.
            
         
               40
            
            
               Същевременно нито от текста на тази разпоредба, нито от този на член 105, параграф 2 от същия регламент, нито пък от решение от 21 септември 2016 г., Комисия/Испания (C‑140/15 P, EU:C:2016:708) следва, че член 105, параграф 1 от Регламент № 1083/2006 е приложим за съфинансираните от ФЕОГА, секция „Ориентиране“ оперативни програми за периода 2000—2006 г.
            
         
               41
            
            
               Първо, както отбелязва генералният адвокат в точка 36 от заключението си, посочените от Общия съд в точки 25 и 26 от обжалваното съдебно решение мотиви във връзка с член 105, параграф 2 от Регламент № 1083/2006 не могат да поставят под въпрос определението в член 1 от Регламент № 1083/2006 на понятието „структурни фондове“ и съответно обхвата на член 105, параграф 1 от този регламент.
            
         
               42
            
            
               Второ, член 105, параграф 2 от Регламент № 1083/2006 се отнася до „структурните фондове“ и „Кохезионния фонд“, без да изменя дефиницията им в член 1 от Регламент № 1083/2006.
            
         
               43
            
            
               Трето, що се отнася до решение от 21 септември 2016 г., Комисия/Испания (C‑140/15 P, EU:C:2016:708), безспорно е, че то се отнася единствено до Кохезионния фонд, който за разлика от ФЕОГА, секция „Ориентиране“ очевидно попада в обхвата на член 105, параграф 1 от Регламент № 1083/2006.
            
         
               44
            
            
               Затова, прилагайки член 105, параграф 1 от Регламент № 1083/2006 и по отношение на оперативните програми, съфинансирани от ФЕОГА, секция „Ориентиране“, и преценявайки съответно, че Комисията правилно е приела спорното решение на основание член 39 от Регламент № 1260/1999, за периода 2000—2006 г., Общият съд е допуснал грешка при прилагане на правото.
            
         
               45
            
            
               Следователно твърденията по първото основание за обжалване трябва да се приемат и обжалваното съдебно решение да се отмени, без да е необходимо да се разглежда второто основание за обжалване.
            
         
         По жалбата пред Общия съд
      
      
               46
            
            
               Съгласно член 61, първа алинея от Статута на Съда на Европейския съюз в случай на отмяна на решението на Общия съд Съдът може сам да постанови окончателно решение по делото, когато фазата на производството позволява това.
            
         
               47
            
            
               Настоящият случай е именно такъв. Поради това следва да се разгледа подадената от Република Гърция жалба за отмяна на спорното решение.
            
         
         
            Доводи на страните
         
      
      
               48
            
            
               Във връзка с първото твърдение по изтъкнатото пред Общия съд първо основание за отмяна Република Гърция поддържа по същество, че член 105, параграф 1 от Регламент № 1083/2006 не се прилага за предоставяни от ФЕОГА, секция „Ориентиране“ финансови помощи за периода 2000—2006 г. Следователно, доколкото член 39 от Регламент № 1260/1999 не може да е основание за приемането на спорното решение, същото било лишено от правно основание и поради това трябвало да бъде отменено.
            
         
               49
            
            
               Комисията възразява по същество, че член 105, параграф 1 от Регламент № 1083/2006 изрично предвижда, че одобрената въз основа на Регламент № 1260/1999 финансова помощ — „включително [нейното] анулиране“— не се засяга от Регламент № 1083/2006 „до приключването [ѝ]“. Следователно тази разпоредба обхващала всички финансови помощи, отпуснати въз основа на Регламент № 1260/1999.
            
         
               50
            
            
               Освен това, доколкото се отнася до приложимия по силата на Регламент № 1260/1999 режим, посочената разпоредба трябвало непременно да обхваща всички одобрени съгласно този режим програми, запазвайки непроменени правното основание и правната рамка на тези програми до приключването им. Затова според Комисията, за да запази първоначалната си правна рамка, ФЕОГА, секция „Ориентиране“ трябвало да бъде включена в групата на структурните фондове и Кохезионния фонд „както от систематична, така и от телеологична гледна точка.
            
         
         
            Съображения на Съда
         
      
      
               51
            
            
               Като начало следва да се припомни, че съгласно постоянната практика на Съда, макар по принцип за заварените правоотношения, възникнали при действието на стария закон, да продължава да се прилага този закон, законодателят може да предвиди друго, по-специално чрез преходни правила (вж. в този смисъл решение от 7 ноември 2013 г., Gemeinde Altrip и др., C‑72/12, EU:C:2013:712, т. 22 и цитираната съдебна практика).
            
         
               52
            
            
               Преходните правила обаче са предмет на стриктно тълкуване (решение от 2 септември 2010 г., Kirin Amgen, C‑66/09, EU:C:2010:484, т. 33).
            
         
               53
            
            
               В случая текстът на член 105, параграф 1 от Регламент № 1083/2006 се отнася до анулирането на помощ, съфинансирана от структурните фондове, или на проект, съфинансиран от Кохезионния фонд. Видно от точка 38 от настоящото решение, тези фондове не включват ФЕОГА, секция „Ориентиране“.
            
         
               54
            
            
               Съгласно практиката на Съда принципът на правна сигурност изисква правната уредба да позволява на заинтересованите лица да се запознаят с точния обхват на задълженията, които тя им налага, особено когато има опасност от финансови последици (решение от 6 септември 2018 г., Чешка република/Комисия, C‑4/17 P, EU:C:2018:678, т. 58).
            
         
               55
            
            
               Да се приеме доводът на Комисията, че понятието „структурни фондове“, използвано в член 105, параграф 1 от Регламент № 1083/2006, трябва да се дефинира с оглед не на член 1 от този регламент, а на разпоредбите на Регламент № 1260/1999 и съответно че обхваща и ФЕОГА, секция „Ориентиране“, би означавало обаче да се наложат на засегнатата от финансова корекция държава членка финансови последици, каквито не следват от текста на Регламент № 1083/2006.
            
         
               56
            
            
               Всъщност, тъй като самостоятелните понятия на правото на Съюза трябва да се тълкуват с оглед на контекста на правната уредба, в която са използвани, и на целите, преследвани с нея (решение от 15 ноември 2018 г., BTA Baltic Insurance Company, C‑648/17, EU:C:2018:917, т. 31), следва да се приеме, че доколкото член 105 от Регламент № 1083/2006 не дава на „структурните фондове“ изрично определение, което да е по-широко за Регламент № 1260/1999, отколкото за Регламент № 1083/2006, сам по себе си фактът, че видно от заглавието ѝ, тази разпоредба установява „преходни разпоредби“, не изключва, противно на поддържаното от Комисията, използваните в нея понятия от определението, което им дава Регламент № 1083/2006 и от който те са част.
            
         
               57
            
            
               С оглед на гореизложените съображения следва да се заключи, че член 105, параграф 1 от Регламент № 1083/2006 не е приложим за предоставяни от ФЕОГА, секция „Ориентиране“ финансови помощи за периода 2000—2006 г. Следователно, тъй като член 39 от Регламент № 1260/1999 не може да е основание за приемането на спорното решение, същото е лишено от правно основание и поради това трябва да се отмени, без да е необходимо да се разглежда второто твърдение по първото основание за отмяна, както и другите основания за отмяна, изтъкнати от Република Гърция пред Общия съд.
            
         
         По съдебните разноски
      
      
               58
            
            
               Съгласно член 184, параграф 2 от Процедурния правилник на Съда, когато жалбата е основателна и Съдът се произнася окончателно по спора, той се произнася по съдебните разноски.
            
         
               59
            
            
               Член 138, параграф 1 от този правилник, приложим за производството по обжалване по силата на член 184, параграф 1 от същия, предвижда, че загубилата делото страна се осъжда да заплати съдебните разноски, ако е направено такова искане. Тъй като Република Гърция печели делото по жалбата срещу решението на Общия съд и жалбата пред Общия съд е уважена, в съответствие с исканията на Република Гърция Комисията следва да понесе наред със своите съдебни разноски и тези на Република Гърция, свързани с първоинстанционното и с настоящото производство по обжалване.
            
          
            
               По изложените съображения Съдът (първи състав) реши:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           Отменя решение на Общия съд на Европейския съюз от 19 септември 2017 г., Гърция/Комисия (T‑327/15, непубликувано, EU:T:2017:631).
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           Отменя Решение за изпълнение C(2015) 1936 окончателен на Комисията от 25 март 2015 година за прилагане на финансови корекции по отношение на помощта от ФЕОГА, секция „Ориентиране“, отпусната за оперативна програма CCI 2000GR061PO021 (Гърция — Цел 1 — Възстановяване на селски райони).
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           3)
                        
                     
                     
                        
                           Осъжда Европейската комисия да понесе наред с направените от нея съдебни разноски и тези на Република Гърция, свързани с първоинстанционното и с настоящото производство по обжалване.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     Подписи
                  
               
            (
            *1
         )	Език на производството: гръцки.