CELEX: 21979A0412(08)
Language: fi
Date: 1979-04-12 00:00:00
Title: Vuosien 1973-1979 kauppaneuvottelujen (GATT) tuloksena allekirjoitetut monenväliset sopimukset - Sopimus hallintomenettelyistä tuontilisensioinnissa

Avis juridique important

|

21979A0412(08)

Vuosien 1973-1979 kauppaneuvottelujen (GATT) tuloksena allekirjoitetut monenväliset sopimukset - Sopimus hallintomenettelyistä tuontilisensioinnissa  

Virallinen lehti nro L 071 , 17/03/1980 s. 0102 - 0106 Suomenk. erityispainos Alue 11 Nide 9 s. 0104  Ruotsink. erityispainos Alue 11 Nide 9 s. 0104  Kreikank. erityispainos: Luku 11 Nide 19 s. 0105  Espanjank. erityispainos: Luku 11 Nide 12 s. 0138  Portugalink. erityispainos: Luku 11 Nide 12 s. 0138 

SOPIMUS HALLINTOMENETTELYISTÄ TUONTILISENSIOINNISSAJOHDANTOOTTAEN HUOMIOON monenväliset kauppaneuvottelut TÄMÄN hallintomenettelyjä tuontilisensioinnissa koskevan SOPIMUKSEN SOPIMUSPUOLET; (joita seuraavassa kutsutaan "sopimuspuoliksi" ja "täksi sopimukseksi")HALUTEN edistää Tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (jota seuraavassa kutsutaan "Yleissopimukseksi" tai "GATTiksi") tavoitteita;OTTAEN HUOMIOON kehitysmaiden erityiset kauppaan, kehitykseen ja rahoitukseen liittyvä.t tarpeet;TUNNUSTAEN automaattisen tuontilisensioinnin hyödyllisyyden tiettyjä tarkoituksia varten ja sen, että tällaista lisensiointia ei pitäisi käyttää kaupan rajoittamiseen;TUNNUSTAEN, että tuontilisensiointia saatetaan käyttää sellaisten toimenpiteiden toteuttamiseen, joita sovelletaan asianomaisten GATTin määräysten perusteella;TUNNUSTAEN myös, että tuontilisensiointimenettelyjen epäasiallinen käyttö saattaa estää kansainvälisen kaupan kulkuaHALUTEN yksinkertaistaa ja selkeyttää kansainvälisessä kaupassa käytettyjä hallinnollisia menettelyjä ja käytäntöjä, sekä taata näiden menettelyjen ja käytäntöjen oikeudenmukaisen ja tasapuolisen soveltamisen;HALUTEN luoda neuvottelujärjestelmän sekä pitää huolen tämän sopimuksen nojalla syntyvien riitojen nopeasta, tehokkaasta ja tasapuolisesta ratkaisusta;SOPIVAT TÄTEN SEURAAVAA:Artikla 1 Yleiset määräykset1. Tässä sopimuksessa tuontilisensioinnilla tarkoitetaan hallinnollisia toimenpiteitä(1), joita käytetään sellaisten tuontilisensiointijärjestelmien toteuttamisessa, jotka edellyttävät hakemusten tai muiden kuin tullitarkoituksiin vaadittavien asiakirjojen jättämistä asianomaiselle hallintoviranomaiselle tuovan maan tullialueelle tapahtuvan tuonnin ennakkoedellytyksenä.2. Sopimuspuolet takaavat, että tuontilisensiointijärjestelmien toimeenpanemiseksi käytetyt hallintomenettelyt ovat GATTin, liitteet ja pöytäkirjat mukaan lukien, asianomaisten määräysten mukaisia, en kuin tässä sopimuksessa sanottuja määräyksiä tulkitaan, jotta ehkäistäisiin näiden hallintomenettelyjen epäasiallisesta käyttämisestä mahdollisesti johtuvat kaupan vinoumat ottaen huomioon kehitysmaiden taloudelliset kehittämispyrkimykset ja niiden rahoitukseen ja kauppaan liittyvät tarpeet.3. Tuontilisensiointimenettelyihin sovellettavien sääntöjen on oltava puolueettomia ja niitä on toimeenpantava oikeudenmukaisesti ja tasapuolisesti.4. Hakemusmenettelyä koskevat säännöt ja tiedot, joihin kuuluvat henkilöiden, toiminimien ja laitosten kelpoisuutta lisenssihakemusten tekemiseen koskevat tiedot, samoin kuin lisensioinnin alaisten tuotteiden luettelot on julkaistava välittömästi ja sellaisella tavalla, että hallitukset ja elinkeinonharjoittajat voivat perehtyä niihin. Lisensiointimenettelyjä koskevien sääntöjen tai tuontilisensioinnin alaisten tuotteiden luettelon muutokset on myös julkaistava välittömästi samalla tavalla. Näistä julkaisuista on jäljennökset toimitettava myös GATTin sihteeristölle.5. Hakemuslomakkeiden samoin kuin mahdollisten uusintalomakkeiden on oltava mahdollisimman yksinkertaisia. Hakemusten lisäksi voidaan vaatia lisensiointijärjestelmän asianmukaisen toiminnan kannalta ehdottoman välttämättömiä asiakirjoja ja lisätietoja.6. Hakemusmenettelyjen, samoin kuin mahdollisten uusintamenettelyjen, tulee olla mahdollisimman yksinkertaisia. Hakijoiden on voitava kääntyä vain yhden kohdassa 4 mainituissa säännöissä ennalta määritellyn hallintoviranomaisen puoleen heille sitä varten annetun kohtuullisen määräajan kuluessa. Milloin hakemusta tehtäessä on ehdottoman välttämätöntä kääntyä useamman kuin yhden viranomaisen puoleen on viranomaisten määrä pidettävä mahdollisimman pienenä.7. Hakemusta ei saa hylätä sellaisten pienehköjen virheiden takia, jotka eivät oleellisesti muuta hakemuksessa olevia perustietoja. Asiakirjoissa tai hakemusmenettelyssä tehdyistä virheistä tai puutteellisuuksista, jotka ilmeisesti ovat syntyneet ilman pettämistarkoitusta tai törkeää laiminlyönti, ei tule rangaista enempää kuin mikä on varoitusmielessä välttämätöntä.8. Lisensioitujen tuotteiden maahantuontia ei saa estää sen vuoksi, että tuotavien tuotteiden arvo, määrä tai paino poikkeaa lisenssissä määritellystä arvosta, määrästä tai painosta, mikäli sanotut eroavaisuudet johtuvat laivauksen tai bulklastauksen aikana tapahtuneista virheistä tai muista pienehköistä normaalin kaupallisen käytännön mukaisista virheistä.9. Lisensioidun tuonnin maksamiseen tarvittava ulkomaan valuutta annetaan lisenssinsaajan käyttöön samalla perusteella kuin tuojille, joiden tavarat eivät vaadi tuontilisenssiä.10. Turvallisuutta koskevissa poikkeustapauksissa sovelletaan Yleissopimuksen 21. artiklan määräyksiä.11. Tämän sopimuksen määräykset eivät velvoita mitään sopimuspuolta paljastamaan luottamuksellisia tietoja, joiden paljastaminen estäisi lakien täytäntöönpanon tai olisi muutoin vastoin yleistä etua taikka loukkaisi julkisten tai yksityisten yritysten laillisia kaupallisia etuja.Artikla 2 Automaattinen tuontilisensiointi(2)1. Automaattisella tuontilisensioinnilla tarkoitetaan tuontilisensiointia, jossa hyväksyminen lisenssihakemukseen myönnetään vapaasti.2. Artiklan 1 kohdissa 1-11 ja artiklan 2 kohdassa 1 mainittujen määräysten(3) lisäksi sovelletaan automaattiseen tuontilisensiointimenettelyyn seuraavia määräyksiä:a) Automaattisia tuontilisensiointimenettelyjä ei saa käyttää automaattisen lisensioinnin alaiseen tuontiin rajoittavasti vaikuttavalla tavalla.b) Tämän sopimuksen sopimuspuolet tunnustavat, että automaattinen tuontilisensiointi saattaa olla välttämätön, silloin, kun muita sopivia menettelyjä ei ole käytettävissä. Automaattista tuontilisensiointi voidaan soveltaa niin kauan, kuin sen käyttöönoton aiheuttaneet olosuhteet vallitsevat tai niin kauan kuin sen hallinnollisia tarkoitusperiä ei voida saavuttaa sopivammalla tavalla.c) Jokainen henkilö, yritys tai laitos, joka täyttää tuovan maan tuontitoiminnan harjoittamiselle asettamat lailliset edellytykset, tuonnin käsittäessä automaattisen lisensioinnin alaisia tuotteita, on kelvollinen hakemaan ja saamaan tuontilisenssin.d) Lisenssihakemus voidaan tehdä minä työpäivänä tahansa ennen tavaroiden tullausta.e) Asianmukaisessa ja täydellisessä muodossa tehty lisenssihakemus on, siinä määrin kuin tämä hallinnollisesti on mahdollista, hyväksyttävä. jo vastaanotettaessa, kuitenkin viimeistään kymmenen työpäivän kuluessa. Artikla 3 Ei-automaattinen tuontilisensiointiArtiklan 1 kohdissa 1-11 mainittujen määräysten lisäksi sovelletaan ei-automaattisiin tuontilisensiointimenettelyihin, eli tuontilisensiointimenettelyihin, jotka eivät kuulu artiklan 2 kohtiin 1 ja 2, seuraavia määräyksiä:a) Kiintiöiden ja muiden tuontirajoitusten toimeenpanemiseksi myönnettäviin lisensseihin sovelletuilla lisensiointimenettelyillä ja noudatetulla lisenssikäytännöllä ei saa olla tuontia rajoittavia vaikutuksia niiden lisäksi, jotka rajoituksen määrääminen on sinänsä aiheuttanut;b) Tämän sopimuksen osapuolet antavat tietyn tuotteen kaupasta kiinnostuneille sopimuspuolille tämän pyynnöstä kaikki asiaankuuluvat tiedot, jotka koskevat:i) rajoitusten valvontaaii) äskeisenä rajoituskautena myönnettyjä tuontilisenssejäiii) kyseisten lisenssien jakautumista toimittajamaiden keskeniv) mikäli mahdollista, tuontitilastoja, so. arvoa ja/tai määrää koskevia tietoja tuotteista, jotka ovat tuontilisensioinnin alaisia. Kehitysmaiden ei odoteta ottavan kantaakseen hallinnollisia tai rahallisia lisärasitteita tämän johdosta;c) Lisensioinnin avulla kiintiöitä soveltavien sopimuspuolten on julkaistava sovellettavien kiintiöiden kokonaismäärä määrinä ja/tai arvoina ja kiintiöiden hakemiseksi vahvistetut alkamis- ja päättymispäivät mahdollisine muutoksineen;d) Milloin kiintiöitä on jaettu toimittajamaiden kesken, kaikille muille kysymyksessä olevien tuotteiden toimittamisesta kiinnostuneille sopimuspuolille on heti ilmoitettava myönnettyjen kiintiöiden jakautumisesta (osuuksista), määrittäin tai arvoperusteella, eri toimittajamaiden kesken. Kiintiöiden jaosta on myös julkisesti tiedotettava;e) Kun lisenssihakemuksien tekemiselle on määrätty alkamispäivämäärä, artiklan 1 kohdassa 4 mainitut säännöt ja tuoteluettelot on julkaistava mahdollisimman aikaisin ennen tätä päivämäärää, tai välittömästi sen jälkeen kun kiintiön soveltamisesta tai muusta tuontilisenssivaatimuksen käsittävästä toimenpiteestä on päätetty;f) Jokainen henkilö, yritys tai laitos, joka täyttää tuovan maan asettamat lainmukaiset kelpoisuusvaatimukset, on kelvollinen hakemaan lisenssin. Mikäli lisenssihakemusta ei hyväksytä, hakijalle on pyynnöstä ilmoitettava hylkäämisen syyt ja hänellä on oikeus valittaa hylkäämispäätöksestä tai uusia hakemus tuovan maan sisäisen lainsäädännön tai hallintomenettelyn mukaisesti;g) Hakemusten käsittelyajan on oltava mahdollisimman lyhyt;h) Lisenssin voimassaoloajan on oltava kohtuullisen pituinen eikä niin lyhyt, että se estää tuonnin. Lisenssin voimassaolo ei saa estää tuontia kaukaisista kohteista, paitsi erityistapauksissa joissa tuonti on välttämätöntä arvaamattomien lyhytaikaisten tarpeiden tyydyttämiseksi;i) Kiintiöitä sovellettaessa sopimuspuolet eivät saa estää tuontia myönnettyjen lisenssien mukaisesti eivätkä saa estää kiintiöiden täysimääräistä hyväksikäyttöä;j) Sopimuspuolten on lisenssejä myönnettäessä otettava huomioon, että myönnetyt lisenssit määriltään ovat riittäviä, jotta tuontia voitaisiin harjoittaa taloudellisesti;k) Lisenssejä jaettaessa sopimuspuolten on otettava huomioon hakijan aikaisempi tuonti mukaan lukien se, onko hakijalle myönnetyt lisenssit käytetty täysin hyväksi jonakin aikaisempana keskivertaiseksi katsottavana rajoituskautena;l) Harkinnan mukaisesti on uusille tuojille taattava kohtuullinen osuus myönnetyistä lisensseistä, ottaen huomioon, että on toivottavaa myöntää lisenssejä taloudellisille määrille tuotteita. Tässä yhteydessä erityistä huomiota on kiinnitettävä tuojiin, jotka tuovat kehitysmaista ja erityisesti vähiten kehittyneistä maista peräisin olevia tuotteita;m) Milloin kiintiöiden noudattamiseksi myönnettyjä lisenssejä ei ole jaettu toimittajamaiden kesken, lisenssinsaaja(4) on vapaa valitsemaan tuontilähteensä. Mikäli kiintiöt on jaettu toimittajamaiden kesken, kyseisen maan tai maiden on selvästi ilmettävä lisenssistä;n) Edellä mainittua artiklan 1 kohtaa 2 sovellettaessa voidaan tulevissa lisenssien jaoissa suorittaa tasoitusjärjestelyjä silloin kun tuonti on ylittänyt aikaisemman lisenssitason. Artikla 4 Instituutiot, neuvotteleminen ja riitojen ratkaiseminen1. Tällä sopimuksella perustetaan Tuontilisensiointikomitea, joka koostuu kunkin tämän sopimuksen sopimuspuolen edustajista (jäljempänä "komitea"). Komitea valitsee oman puheenjohtajansa ja kokoontuu tarvittaessa antaakseen osapuolille tilaisuuden neuvotella kaikista tämän sopimuksen soveltamiseen taikka sen tavoitteiden edistämiseen liittyvistä asioista.2. Kaikista tämän sopimuksen toimintaan liittyvistä kysymyksistä käytyihin neuvotteluihin taikka sen nojalla syntyneiden riitojen ratkaisemiseen sovelletaan Yleissopimuksen artikloissa 22 ja 23 määrättyjä menettelytapoja.Artikla 5 Loppumääräykset1. Hyväksyminen ja liittyminena) Tämä sopimus on avoinna allekirjoittamalla tai muulla tavalla tapahtuvaa hyväksymistä varten GATTin sopimuspuolten hallituksille ja Euroopan talousyhteisölle.b) Tämä sopimus on avoin allekirjoittamalla tai muutoin tapahtuvaa hyväksymistä varten GATTiin väliaikaisesti liittyneille hallituksille tämän sopimuksen mukaisten oikeuksien ja velvotteiden tehokkaaseen soveltamiseen liittyvin ehdoin, joissa otetaan huomioon niiden väliaikaista liittymistä koskevan asiakirjan oikeudet ja velvoitteet.c) Tämä sopimus on avoinna liittymistä varten jokaiselle muulle hallitukselle tämän hallituksen ja sopimuspuolten kesken sovittavin tämän sopimuksen mukaisten oikeuksien ja velvollisuuksien tehokkaaseen soveltamiseen liittyvin ehdoin tallettamalla GATTin sopimuspuolten pääjohtajan haltuun liittymisasiakirja, jossa sovitut ehdot esitetään.d) Hyväksymiseen nähden sovelletaan Yleissopimuksen artiklan 26: 5 a) ja b) määräyksiä.2. VaraumatVaraumaa ei saa tehdä mihinkään tämän sopimuksen määräykseen ilman muiden sopimuspuolten suostumusta.3. VoimaantuloTämä sopimus tulee voimaan ensimmäisenä päivänä tammikuuta 1980 niiden hallitusten(5) osalta, jotka ovat sen mainittuun päivään mennessä hyväksyneet tai siihen liittyneet. Jokaisen muun hallituksen osalta tämä sopimus tulee voimaan kolmenkymmenen päivän kuluttua siitä, kun asianomainen hallitus on sen hyväksynyt tai siihen liittynyt.4. Kansallinen lainsäädäntöa) Jokaisen tämän sopimuksen hyväksyvän tai siihen liittyvän hallituksen on, viimeistään tämän sopimuksen tullessa voimaan asianomaisen hallituksen osalta, varmistettava, että sen lait, säännökset ja hallinnolliset menettelyt ovat tämän sopimuksen määräysten mukaisia.b) Jokainen sopimuspuoli tiedottaa komitealle kaikista sellaisista lakiensa ja säännöksiensä muutoksista, jotka liittyvät tähän sopimukseen sekä muutoksista näiden lakiensa ja säännöstensä soveltamisessa.5. TarkasteluKomitea tarkastelee tarpeen vaatiessa, kuitenkin vähintään kerran kahdessa vuodessa, tämän sopimuksen käytäntöön soveltamista ja toimintaa ottaen huomioon sen tavoitteet, sekä tiedottaa GATTin sopimuspuolille näiden tarkastelujen kattamien ajanjaksojen aikana tapahtuneesta kehityksestä.6. MuutoksetSopimuspuolet voivat muuttaa tätä sopimusta kiinnittäen huomiota muun muassa sen soveltamisessa saavutettuihin kokemuksiin. Tällainen muutos, kun sopimuspuolet ovat siihen komitean vahvistamien menettelytapojen mukaisesti suostuneet, ei tule minkään sopimuspuolen osalta voimaan ennenkuin tämä on sen hyväksynyt.7. IrtisanominenJokainen sopimuspuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen. Irtisanominen tulee voimaan kuudenkymmenen päivän kuluttua siitä, kun GATTin sopimuspuolten pääjohtaja on vastaanottanut kirjallisen irtisanomisilmoituksen. Jokainen sopimuspuoli voi tällaisen ilmoituksen vastaanotettuaan pyytää komitean kutsumista koolle välittömästi.8. Tämän sopimuksen soveltamatta jättäminen tiettyjen sopimuspuolten välilläTätä sopimusta ei sovelleta kahden sopimuspuolen välillä, jos jompikumpi sopimuspuolista, samalla kun se joko hyväksyy tämän sopimuksen tai liittyy siihen, ei suostu tällaiseen soveltamiseen.9. SihteeristöTämän sopimuksen sihteeristönä toimii GATTin sihteeristö.10. TallettaminenTämä sopimus talletetaan GATTin sopimuspuolten pääjohtajan haltuun, joka toimittaa viipymättä jokaiselle tämän sopimuksen sopimuspuolelle ja jokaiselle GATTin sopimuspuolelle oikeaksi todistetun jäljennöksen siitä ja jokaisesta siihen tämän artiklan kohdan 6 mukaisesti tehdystä muutoksesta sekä tiedonannon jokaisesta kohdan 1 mukaisesta hyväksymisestä tai jokaisesta kohdan 7 mukaisesta irtisanomisesta.11. RekisteröintiTämä sopimus rekisteröidään Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan artiklan 102 mukaisesti.Tehty Genevessä 12. päivänä huhtikuuta 1979 yhtenä englannin-, ranskan- ja espanjankielisenä kappaleena, jokaisen tekstin ollessa todistusvoimainen.(1) Lisensioinniksi kutsutut hallintomenettelyt, samoin kuin muut vastaavat hallinnolliset menettelyt.(2) Vakuuden asettamista vaativat tuontilisensiointimenetelmät, joilla ei ole tuontia rajoittavia vaikutuksia, katsotaan alla mainittuihin artiklan 2 kohtiin 1 ja 2 kuuluviksi.(3) Sopimuspuolena oleva kehitysmaa, jolla on erityisiä vaikeuksia alakohtien d) ja e) vaatimusten osalta, voivat ilmoittamalla siitä artiklan 4 kohdassa 1 mainitulle komitealle, lykätä näiden alakohtien soveltamista enintään kahdella vuodella siitä, kun tämä sopimus tuli voimaan asianomaisen sopimuspuolen osalta.(4) Toisinaan käytetään sanontaa "kiintiönsaaja".(5) Tässä sopimuksessa sanan "hallitus" katsotaan tarkoittavan myös Euroopan talousyhteisön toimivaltaisia viranomaisia.