CELEX: 51988PC0526
Language: el
Date: 1988-11-14
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ που τροποποιεί τον Κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3/84 για τη θέσπιση καθεστώτος ενδοκοινοτικής κυκλοφορίας εμπορευμάτων που αποστέλλονται από ένα κράτος μέλος με σκοπό την προσωρινή χρησιμοποίησή τους σ ένα ή περισσότερα άλλα κράτη μέλη (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 526
Vol. 1988/0184
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                            CΟΜ(88 ) 526 τελικό - ΣΥΝ 166
                                            Βρυξέλλες , 14 Νοεμβρίου 1988
               ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
            που τροποποιεί τον Κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3 / 84
       για τη θέσπιση καθεστώτος ενδοκοινοτικής κυκλοφορίας
       εμπορευμάτων που αποστέλλονται από ένα κράτος μέλος
         με σκοπό την προσωρινή χρησιμοποίησή τους σ ένα ή
                       περισσότερα άλλα κράτη μέλη
                    ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
Ц  '
ΕΆ ^ 1    ’
                Щ
                13
      ev
 ---pagebreak---                               A I T 1 0 A 0 1 1 K H EKOtlH
  1 . Ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 3 / 84 ( 1 ) άρχισε να ισχύει την 1η Ιουλίου 1985 . Σύμφωνα
       με το άρθρο 16 , εδάφιο 3 , ίσχυε για μια πειραματική περίοδο η οποία έληξε στις ίυ
       Ιουνίου 1988 . ( Το Συμ(3ούλιο πρότεινε με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1227 / 88 ( 2)παράταση
       μέχρι 30 Ιουνίου 1989 ).
 2.      Σύμφωνα υε το άρθρο η Επιτροπή βάσει των πληροφοριών που της                   που ΤΓ>ζ
         διαβιβάζουν τα κράτη μέλη , υπέβαλε                 στο Συμβούλιο   έκθεση για την εφ­
         αρμογή του καθεστώτος προσωρινής ενδοκοινοτικής κυκλοφορίας           (3)
         Βάσει της εν λόγω έκθεσης το Συμβούλιο ,                   θα πρέπει να αποφασίσει
         για την ανανέωση του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3 / 84 , καθώς και για τις ενδεχό¬
         μενες τροποποιήσεις των διατάζεών του , ιδίως με σκοπό την απλούστευση του
         καθεστώτος ή την τροποποίηση των παραρτημάτων του .
 3 . Στα " σχόλια και συμπεράσματα " που διατύπωσε οτο τέλος της έκθεσης που προαναφέρ-
      θηκε , η οποία υποβλήθηκε οτο Συμβούλιο στ ι ς.16.Μαρ·ςίρμ Λ9.ζ8,η Επιτροπή κρίνει όχι
      μόνο ότι το καθεστώς που προβλέπει ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 3 / 84 πρέπει να παρα-
      ταθεί μέχρι την κατάργηση των διατυπώσεων και των ελέγχων οτις ενδοκοινοτικές
      συναλλαγές , αλλά επίοης ότι πρέπει να απλουοτευθεί και να διευρυνθεί έτσι ώστε
      να καλύπτει όσο το δυνατόν περισσότερους δικαιούχους και εμπορεύματα .
4 . Στο πλαίσιο αυτής της προοπτικής , η Επιτροπή προτείνει ναγίνουν στον προαναφερ-
      θέντα κανονισμό οι τροποπλογίες και οι τροποποιήσεις που αναφέρονται στη σημείο
      6 στη συνέχεια
5 . Μετά την τροποποίηση της Συνθήκης από την Ενιαία Ευρωπαϊκή Πράξη , οι διατάξεις
     που έχουν σαν αντικείμενο την ίδρυση και τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς
     πρέπει να εκδίδονται με βάση το άρθρο 100 Α της Συνθήκης , όπως συμβαίνει
     με τον παρόντα κανονισμό .
6 . Πρόταση τροποποιήσεων και τροπολογιών στο ισχύον κείμενο του κανονισμού ( ΕΟΚ )
      αριθ . 3 / 84 :
( 1 ) ΕΕ αριθ . Ι_ 2 της 4ης Ιανουάριου 1934 , ο , 1
( 2 ) ΕΕ αριθ . Ι_ 118 της 6ης Μαϊου 1986 , σ . 1
( 3 ) ΟΟΜ ( 88 ) 46 τελικό
 ---pagebreak--- 1 . Διεύρυνση του πεδίου εφαρμογής του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3 / 84
      Τα εμπορεύματα που καλύπτει ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 3 / 84 είναι εκείνα οτα οποία ,
      κατά την έκδοση του εν λόγω κανονισμού , όλα τα κράτη μέλη εφαρμόζουν , οε περί ¬
      πτωση προσωρινής εισαγωγής στην φορολογική απαλλαγή με τους ίδιους ακριβώς
      όρους που απορρέουν από τις διεθνείς συμβάσεις .
      Η κατάσταση αυτή μεταβλήθηκε ριζικά με την έκδοση της 17ης οδηγίας για το ΦΠΑ
      από το Συμβούλιο ( 1 ). Πράγματι , η οδηγία αυτή προβλέπει ότι η ατελής προσωρινή
      εισαγωγή χορηγείται ουσιαστικά για όλα τα εμπορεύματα που ειοάγονται προσωρινά
      από ένα κράτος μέλος ο'ένα άλλο , κατ αρχή ανεξαρτήτως του δικαιούχου. Φαίνεται λοιπόν
      λογικό να διευρυνθεί προς την κατεύθυνση αυτή το πεδίο εφαρμογής του κανονισμού
      ( ΕΟΚ ) αριθ . 3 / 84 .
      Υπάρχει ωστόσο μία σημαντική διαφορά μεταξύ του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3 / 84 και
      της 17ης οδηγίας . Πράγματι , αντίθετα προς τις βασικές αρχές τους προαναφερθέντος
      κανονισμού , το άρθρο 3 της εν λόγω οδηγίας προβλέπει ότι τη στιγμή κατά την
      οποία χορηγείται το ευεργέτημα της ατελούς προσωρινής εισαγωγής , τα κράτη μέλη
      μπορούν να απαιτήσουν την ούοταοη εγγύησης .
      Χωρίς να μειώνει στο ελάχιστο τη διαφορά αυτή , η Επιτροπή κρίνει ότι , για να
      μπορέσει ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 3 / 84 να διαδραματίσει τον κινητήριο ρόλο
      του ενόψει της ολοκλήρωσης της ενιαίας αγοράς , είναι απαραίτητο να διατηρήσει τα
      σημερινά πλεονεκτήματά του και , ταυτόχρονα , να διευρυνθεί το πεδίο εφαρμογής του, κατ αρχή
      ανεξαρτήτως του δικαιούχου , στα αγαθά             που καλύπτουν τα άρθρα 10 και 29Θ )
      της 17ης οδηγίας .
      Είναι γεγονός ότι , μόνον εφόσον το δελτίο καλύψει όσο το δυνατόν περισσότερα
     αγαθά       και εφόσον αυτό χορηγείται χωρίς ούοταοη εγγύησης , οι δικαιούχοι
      θα συνειδητοποιήσουν πραγματικά τη σταδιακή υλοποίηση              του μεγάλου ευρω­
      παϊκού χώρου .
( 1 ) Οδηγία 85 / 362 / ΕΟΚ ( ΕΕ ί. της 24.7.1985 , σελ . 20 )
 ---pagebreak---                                      - 3 -
2 . Προθεσμία ισχύος -του δελτίου
    Η προθεσμία ισχύος του δελτίου , η οποία προς το παρόν ορίζεται σε 12 μήνες ,
    θα πρέπει να παραταθεί σε 24 μήνες , ανάλογα με όσα προβλέπονται στο άρθρο 5
    της 17ης οδηγίας .
    Ωστόσο η προθεσμία αυτή θα περιορίζεται :
    - σε 6 μήνες για τα έργα τέχνης που αναφέρονται στο άρθρο 29 δ ) της 17ης οδηγίας
      και
    - σε 12 μήνες στο πλαίσιο της απλουστευμένης διαδικασίας που αναφέρεται στο
      σημείο 3.3 στη συνέχεια .
3 . Απλουστεύσε ι ς του καθεστώτος
    Στο πλαίσο αυτό,ηιΕπι τροπή προτείνει τις εξής απλουστεύσε ι ς :
    3.1 . Κατάργηση της υποχρέωσης να υποβάλλεται το φύλλο_                   κατά την
          έξοδο
          Σύμφωνα με όσα ισχύουν προς το παρόν , ο ενδιαφερόμενος πρέπει να καταθέτει
          ένα φύλλο διαμετακόμισης τόσο κατά την είσοδο όσο και κατά την έξοδο από
          το κράτος μέλος διαμετακόμισης . Το ίδιο συμβαίνει και για το κράτος μέλος
          τη Γ νηηη ι ιιοπο ίηπηε .
          • · I » / VI * · - . · . -
   Κατά τη σύνοδο του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου που έγινε στο Φονταινεμπλώ το 1984 ,
   το Συμβούλιο διατύπωσε την ευχή να γίνει η απλοποίηση των τελωνείων , δηλ . να
   καταργηθούν οι διατυπώσεις στην έξοδο κατά τη διέλευση των εσωτερικών συνόρων της
   Κοινότητας .
   Το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3690/ 86 σχετικά με την κατάργηση
   των τελωνειακών διατυπώσεων στα πλαίσια της Σύμβασης ΤΙΚ ( 1 ), και υιοθέτηση ,
   κατά τη σύνοδό του της 2.2.88 κοινή θέση για το σχέδιο του κανονισμού όσον
   αφορά την κατάργηση των διατυπώσεων στην έξοδο κατά τη διέλευση των εσωτερικών
   συνόρων της Κοινότητας ( 2 ), το οποίο είχε υποβάλει η Επιτροπή .
   Η παρούσα πρόταση κανονισμού λαμβάνει υπόψη τις κατευθύνσεις του Συμβουλίου
   σχετικά με το παρόν θέμα .
 ---pagebreak---                                            - 4 -
3.2 . Καθιέρωση "κοινοτικής κάρτας κυκλοφορίας " ( απλουστευμένη διαδικασ ία )
      Σε ορισμένες περιπτώσεις , η διαδικασία του δελτίου , ακόμη και με τις ελαφρύνσεις
      που προτείνονται προηγουμένως , θα συνεχίσει ν' αποτελεί μεγάλο φόρτο τόσο για
      τους δικαιούχους όσο και για τις τελωνειακός διοικήσεις . Ας αναφέρουμε το παρά¬
      δειγμα ενός μουσικού ο οποίος μεταφέρει τα όργανά του οε μία περιοδεία σε
      πολλά κράτη μέλη . Σε μία τέτοια περίπτωση , η Επιτροπή προτείνει μια απλουσ-
      τευμένη διαδικασία που θα ουνίσταται οτο να υπάρχει η δυνατότητα , αντί του
      δελτίου , να χορηγείται στους δικαιούχουε από το τελωνείο αναχώρησης μία "κοινο¬
      τική κάρτα κυκλοφορίας " στην οποία θα επισυνάπτεται κατάλογος με τα εμπορεύματα
      που μεταφέρονται . Υπό την κάλυψη της " κάρτας " αυτής τα εμπορεύματα θα μπορούν
      ναι κυκλοφορούν ελεύθερα σε όλη την Κοινότητα επί 12 μήνες .
      Η διαδικασία αυτή θα εφαρμόζεται κυρίως :
      - στα αγαθά που πρόκειται να παρουσιαστούν ή να χρησιμοποιηθούν οε εμποροπανυγύρε ι ς ,
         εκθέσεις ή παρόμοιες εκδηλώσεις ,
      - οτο υλικό τύπου , ραδιοφωνίας , τηλεόρασης ,
      - οτο κινηματογραφικό υλικό ,
      - στους πίνακες και τα έργα τέχνης που συνοδεύουν τους δημιουργούς τους , και οι
         οποίοι καλούνται συχνά να μεταβούν οε άλλα κράτη μέλη οτο πλαίσιο της άσκησης
         του επαγγέλματος τους .
         Ωστόσο , όσον αφορά αυτή την τελευταία κατηγορία αγαθών , η χορήγηση της απλού-
         οτευμένης διαδικασίας συνοδεύεται από διπλό όριο κατ'αξία ( αξία μονάδας που δεν
         υπερβαίνει τα 2.500.000 ΕΟυ και συνολική αξία που δεν υπερβαίνει τα 10.000 ΕΟυ ).
    Η Επιτροπή γνωρίζει τους κινδύνους που μπορούν να δημιουργηθούν με τη γενίκευση
    αυτής της "κάρτας ". Εντούτοις υπενθυμίζεται ότι το παρόν καθεστώς βασίζεται στην
    νόμιμη εμπιστοσύνη πορς τον χρήστη και μπορεί να παρέχεται μόνο στα πρόσωπα που
    παρουσιάζουν όλες τις απαιτούμενες εγγυήσεις . Προτείνεται επίσης να χορηγείται μόνο
    για εμπορεύματα συνολικής αξίας όχι ανώτερης των 10.000 ΕΟυ .
    Εξάλλου , αυτή η απλουστευμένη διαδικασία θα επιτρέπεται μόνο στα πρόσωπα που παρέχουν
    όλες τις απαιτούμενες εγγυήσεις .
 ---pagebreak---                                     - 5 -
     Τα παραδείγματα που ακολουθούν δίνουν μία εικόνα των προβλημάτων που τίθενται
     στο πλαίσιο αυτό .
     Το πρώτο αφορά την περίπτωση επιχειρήσεων ενός κράτους μέλους , οι οποίες πωλούν
     τα μηχανήματά τους στα άλλα κράτη μέλη και οι οποίες , κατόπιν , αποστέλλουν τους
     τεχνικούς τους στα εν λόγω κράτη μέλη για τη συντήρηση των μηχανημάτων αυτών .
     Οι τεχνικοί , εκτός από τα εργαλεία τους μεταφέρουν μαζί τους ανταλλακτικά που
     πολύ συχνά είναι αναγκαία . Ωστόσο , δεν είναι σε θέση να γνωρίζουν εκ των προτέρων
     εάν τα ανταλλακτικά αυτά θα τους χρησιμεύσουν και , επομένως , εάν θα παραμείνουν
     στην επισκεπτόμενη χώρα .
    Ένα ανάλογο παράδειγμα είναι εκείνο των σχημάτων οδικής βοήθειας που βρίσκονται
     κι από τις δύο πλευρές ενός ενδοκοινοτικού συνόρου , Τα σχήματα αυτά , εκτός από
     εργαλεία μεταφέρουν ανταλλακτικά που ενδεχομένως παραμείνουν στο όχημα που
     επισκευάστηκε .
      Είναι φανερό ότι τα εν λόγω ανταλλακτικά, από τη φύση τους δεν καλύπτονται
      από το κοινοτικό δελτίο . Αλλά είναι επίσης φανερό ότι το ευεργέτημα που παρέχεται
      στους ανωτέρω τεχνικούς για τα εργαλεία τους εξαλείφεται αν πρόκειται να υποβάλ¬
      λονται σε διατυπώσεις για τα ανταλλακτικά που σε όλα τα σύνορα .
      Η πρόταση του κανονισμού που συνάπτεται προβλέπει ειδικές διατάξεις στον τομέα αυτό .
4 . Αναστολή του καθεστώτος κατά τη διέλευση από μία τρίτη χώρα
      Το κοινοτικό δελτίο δεν επιτρέπει τα εμπορεύματα που καλύπτει να διασχίσουν το
      έδαφος τρίτης χώρας . Κατά συνέπεια , εφόσον το καθεστώς της προσωρινής ενδοκοι ¬
      νοτικής κυκλοφορίας δεν επεκταθεί με τη σύμφωνη γνώμη των ενδιαφερομένων τρί ¬
      των χωρών , η Επιτροπή προτείνει το εν λόγω καθεστώς ν' αναστέλλεται , όταν τα
      εμπορεύματα διασχίζουν τις χώρες αυτές , και να επαναφέρεται όταν εισέρχονται
      πάλι στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας .
      Υπενθυμίζεται ότι ανάλογη λύση επελέγη στο πλαίσιο του καθεστώτος κοινοτικής
      διαμετακόμισης ( βλ άρθρο 8 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ 222 / 77 ( 1 ).
5 . Προβλήματα που τίθενται με τα ανταλλακτικά            προηγούμενη σελ ί04 .)
( 1 ) EE L 38 Tnç 9.2.1977 , o . 11
 ---pagebreak---                                     - 6 -
6 . Περίπτωση των έργων τέχνης
    Η Επιτροπή κρίνει επίσης σκοόπιμο να επι τραπεί η χρήση του κοινοτικού δελτίου
    για τα έργα τέχνης στην Κοινότητα που πληρούν τους όρους του άρθρου 29 της
    17ης οδηγίας . Το θέμα αυτό επίσης αποτέλεοε το αντικείμενο ειδικών διατάξεων
    στη συνημμένη πρόταση .
7 . Τελικά συμπεράσματα και σκέψεις
    - Η παρούσα πρόταση βαίνει προς την κατεύθυνση των διατάξεων του άρθρου 17
       του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3 / 84 .
    - Όπως ανέφερε στην έκθεσή της προς το Συμβούλιο , η Επιτροπή κρίνει ότι οι
       τροποποιήσεις που προτείνει στη συνέχεια μπορούν να βελτιώσουν τα σημεία για
       τα οποία έγιναν κριτικές από τα κράτη μέλη και τους χρήστες στον κανονισμό
       αυτό
    - Κατά τη σύνταξη του παρόντος κανονισμού , τα προβλήματα σχετικά με την παροχή
       υπηρεσιών στο κράτος χρησιμοποίησης δεν ελήφθησαν υπόψη , όπως δεν ελήφθησαν
       υπόψη τα προβλήματα με τις προσωρινές εισαγωγές υπό την κάλυψη του δελτίου
       ΑΤΑ .
    Με την επέκταση ισχύος του κοινοτικού δελτίου , έτσι όπως προτείνεται από την
    Επιτροπή , τα προβλήματα αυτά γίνονται πολύ σημαντικά και πρέπει να λυθούν
    γιατί , ειδάλλως , θα δημιουργηθούν σοβαρές στρεβλώσεις ανταγωνισμού .
    Σχετικά με αυτό η Επιτροπή κρίνει ότι μπορούν να λυθούν βάσει του άρθρου 1 ,
    δεύτερο εδάφιο της 17ης οδηγίας για τον ΦΠΑ , το οποίο ορίζει ότι :
    " Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να θέτουν τους όρους για τις υπηρεσίες που
      θα παρασχεθούν αργότερα με τη χρησιμοποίηση των αγαθών αυτών , γιατην ορθή
      και απλή ψορολόγηση και για την αποφυγή οιασδήποτε απάτης φοροδιαφυγής
      ή κατάχρησης ".
 ---pagebreak---                                       -  1 -
                       ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                    που τροποποιεί τον Κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3 / 84
             για τη θέσπιση καθεστώτος ενδοκοινοτικής κυκλοφορίας
             εμπορευμάτων που αποστέλλοντα ι από ένα κράτος μέλος
             με σκοπό την προσωρινή χρησιμοποίησή τους σ' ένα ή
             περισσότερα άλλα κράτη μέλη
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΙΚΑΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΝ ,
 Έχοντας υπόψη :
Τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 110 Α,
την πρόταση της Επιτροπής ( 1 ),
τη συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ( 2 ),
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής ( 3 ),
Εκτιμώντας :
ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 3 / 84 του Συμβουλίου ( 4 ),            άρχισε
να εφαρμόζεται την 1η Ιουλίου 1985 για μία πειραματική περίοδο τριών ετών " ότι
μετά την έκθεση σχετικά με τη λειτουργία του καθεστώτος που θέσπισε ο εν λόγω
κανονισμός , την οποία υπέβαλε η Επιτροπή οτο Συμβούλιο στις 3 Μαρτίου 1988, η ισχύς του
κανονισμού αυτού παρατάθηκε μετά από πρόταση της Επιτροπής , μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου
1988 με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1227 / 88 (5)"
ότι το άρθρο 17 παράγραφος 2 του κανονιι^ιού (ΕΟΚ) αριθ . 3/84 προβλέπει ότι το
Συμβούλιο , με βάση την έκθεση που προαναφέρθηκε , αποφασίζει την οριστική εφαρμογή
του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3 /84 , καθώς και τις ενδεχόμενες τροποποιήσεις που
πρέπει να υποστούν οι διατάζεις του, ιδίως για να απλουστευθούν* ότι μετά από την τροποποί¬
ηση της Συνθήκης με την Ενιαία Ευρωπαϊκή Πράζη , το άρθρο 100Α προβλέπει τη νομική
βάση που λαμβάνεται υπόψη για την έκδοση διατάζεων που έχουν σας αντικείμενο την
καθιέρωση και λειτουργία της εσωτερικής αγοράς * ότι πρέπει να διατηρηθεί η εν λόγω
βάση για την έκδοση της παρούσας Πράξης *
( 1 ) EE C
( 2 ) EE C
( 3 ) EE C
( 4 ) EE L 2    4.1.1984 , 0 . 1
 ( 5 ) EE L 118     6.5.1988 , 0 . 1
 ---pagebreak---                                          2 -
ότι από την εν λόγω έκθεση προκύπτει ιδίως ότι , από τη στιγμή που άρχισε να
εφαρμόζεται , το καθεστώς ενδοκοινοτικής κυκλοφορίας χρησιμοποιήθηκε ευρέως και
ότι ανταποκρίνεται σε πραγματική ανάγκη των χρηστών , οι οποίοι εκτιμούν μεταξύ
άλλων , το γεγονός ότι δεν υπάρχει εγγύηση και ότι τους παρέχονται διευκολύνσεις
κατά τη διέλευση των συνόρων'ότι , κατά αινέπεια, κρίνεται σκόπιμο να διατηρηθεί
το προαναφερθέν καθεστώς μέχρι τη θέσπιση της ενιαίας αγοράς "
ότι ορισμένοι ιδιώτες και επιχειρηματίες κατέκριναν το γεγονός ότι ο κανονισμός
( ΕΟΚ ) αριθ . 3 / 84 καλύπτει πολύ μικρό αριθμό εμπορευμάτων και δικαιούχων " ότι
πράγματι , κατά την έκδοση του κανονισμού αυτού , είχε κριθεί σκόπιμο να καλυφθούν
μόνον τα εμπορεύματα για τα οποία όλα τα κράτη μέλη , σε περίπτωση προσωρινής
εισαγωγής εφάρμοζαν τη φορολογική απαλλαγή με τους ίδιους ακριβώς όρους που απορ¬
ρέουν από τις διεθνείς συμβάσεις " ότι , από την άλλη πλευράς οι κύριοι δικαιούχοι
του καθεστώτος είναι δημόσιοι , επίσημοι ή εγκεκριμένοι οργανισμοί "
ότι η κατάσταση που εκτέθηκε προηγουμένως έχει μεταβληθεί ριζικά με την έκδοση
από το Συμβούλιο της 17ης οδηγίας 85 / 362 / ΕΟΚ του Συμβουλίου , της Ί6ηζ Ιουλίου 1985 ,
για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών των σχετικών με τους φόρους
κύκλου εργασιών - Απαλλαγή από το φόρο προστιθέμενης αξίας των προσωρινά εισαγο-
μένων αγαθών εκτός των μεταφορικών μέσων ( 1 ), ο οποίος προβλέπει ότι η προσωρινή
εισαγωγή με απαλλαγή από τον ΦΠ Α χορηγείται για πολλά κοινοτικά εμπορεύματα
τα οποία εισάγονται προσωρινά από ένα κράτος μέλος οε ένα άλλο και καταρχήν χωρίς διάκριση των
δικαιούχων " ότι φαίνεται επομένως λογικό να διευρυνθεί προς αυτή την κατεύθυνση
το πεδίο εφαρμογής του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3 / 84 " ότι , ωστόσο , για να μπορέσει
το καθεστώς ενδοκοινοτικής κυκλοφορίας να διαδραματίσει το ρόλο του ενόψει της
ολοκλήρωσης της ενιαίας αγοράς , η επέκταση αυτή πρέπει να πραγματοποιηθεί με τη
διατήρηση ταυτόχρονα των σημερινών πλεονεκτημάτων του προαναφερθέντος κανονισμού
και , μάλιστα , χωρίς ν' απαιτείται η σύσταση εγγύησης , έστω και προαιρετικά , αφού
αυτό προβλέπεται από τη 17η οδηγία "
ότι , εξάλλου , για να εξασφαλιστεί ακριβής αντιστοιχία μεταξύ της 17ης οδηγίας
και του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αρι& . 3 / 84 , είναι απαραίτητο ν ' αναπροσαρμόστε ί η
διάρκεια ισχύος του κοινοτικού δελτίου κυκλοφορίας , το οποίο καθιερώθηκε με τον προαναφερ-
θέντα κανονισμό, ανάλογα        με τις προθεσμίες παραμονής των εμπορευμάτων υπό το
καθεστώς προσωρινής εισαγωγής που προβλέπονται από την 17η οδηγία "
( 1 ) EE L 192        24.7.1985 , 0 . 20
 ---pagebreak---                                      - 3 -
ότι η διαδικασία σχετικά με το κοινοτικό δελτίο κυκλοφορίας οε ορισμένες
περιπτώσεις παρουσιάζει περιττό φόρτο εργασίας " ότι για να εξαλειφθουν τα
μειονεκτήματα αυτά και μετά              την έκδοση από το Συμβούλιο του Κανονισμού ( ΕΟΚ )
αριθ . της . σχετικά με την κατάργηση των διατυπώσεων
στην έξοδο κατά τη διέλευση των εσωτερικών συνόρων της Κοινότητας ( απλοποίηση
των τελωνείων των συνόρων )               , στην περίπτωση του προαναφερθέντος δελτίου ,
 προβλέπετα ι να καταργηθούν οι διατυπώσεις που πραγματοποιούνται σήμερα κατά
 την έξοδο από τα κράτη μέλη διαμετακόμισης και χρησιμοποίησης, χωρίς όμως να
 θίγει η ορθή εφαρμογή του καθεστώτος ενδοκοινοτικής κυκλοφορίας * ότι , πάντοτε
 για τον ίδιο σκοπό, για ορισμένες κατηγορίες εμπορευμάτων για ένα περιορισμένο
 διάστημα κρίνεται σκόπιμο να αντ ι κατασταθε ί το εν λόγω δελτίο με μια "κοινοτική
 κάρτα κυκλοφορίας", η οποία θα επιτρέπει στα εμπορεύματα που καλύπτει να κυκλο¬
 φορούν χωρίς διατυπώσεις σε όλη την Κοινότητα
ότι σύμφωνα με όσα ισχύουν σήμερα , το              κοινοτικό δελτίο δεν επιτρέπει στα
εμπορεύματα που καλύπτει να διασχίσουν το έδαφος τρίτων χωρών " ότι μερικές
φορές η κατάσταση αυτή επηρεάζει δυσμενώς την κυκλοφορία των εν λόγω εμπο¬
ρευμάτων μεταξύ δύο σημείων ευρισκόμενων στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας "
ότι στις περιπτώσεις του είδους αυτού και μέχρι την ανεύρεση κατάλληλης λύσης
με τις ενδ ι αφερόμενες τρίτες χώρες , κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθεί ότι το
καθεστώς ενδοκοινοτικής κυκλοφορίας αναστέλλεται καθόσο χρόνο τα εν λόγω
εμπορεύματα διασχίζουν τις χώρες αυτές και ότι επαναφέρεται κατά την είσοδό
τους και πάλι στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας "
ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 3 / 84 , βάσει του άρθρου 1 , ισχύει για τα εμπορεύ¬
ματα που εγκαταλείπουν ενα κράτος μέλος και τα οποία , αφού κυκλοφορήσουν
σε ένα ή περισσότερα άλλα κράτη προκειμένου να χρησιμοποιηθούν εκεί προ¬
σωρινά , κατευθύνοντα ι προς το κράτος μέλος αναχώρησης για να επανε ι σαχθούν
αυτούσια " ότι , ωστόσο , σε πολύ λίγες και συγκεκριμένες περιπτώσεις , κρίνεται
σκόπιμο να διευρυνθεί το πεδίο εφαρμογής του προαναφερθέντος κανονισμού και για ορι¬
σμένα εμπορεύματα που είναι δυνατόν να μην επανε ι σαχθούν στο κράτος μέλος
από το οποίο αναχώρησαν "
ΕΞΕΔΟΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
(*) Προς το παρόν υπό εξέταση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σύμφωνα με την κοινή θέση του Συμβουλίου που
    αποφασίστηκε κατά τη σύνοδο του στις 22. 6.88, έγγραφο του Συμβουλίου αριθ. 7350/88 της 4ης Ιουλίου
    1988.                                        "                                              '
 ---pagebreak---                                          4
                                      Άρθρο 1
0 κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ . 3 / 84 τροποποιείται ως έξης :
1 . Το άρθρο 1 τροποποιείται ως εξής :
    - η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
    " 1 . Με την επιφύλαξη άλλων κοινοτικών διατάξεων> του άρθρου        12α
          και 12 β, το καθεστώς ενδοκοινοτικής κυκλοφορίας , αποκαλούμενο
          στο εξής "καθεστώς", ισχύει για τα εμπορεύματα τα οποία αποστέλ-
          λονται και /ή μεταφέρονται από ένα κράτος μέλος με σκοπό να χρησι ¬
          μοποιηθούν προσωρινά σε ένα ή περισσότερα άλλα κράτη μέλη και δεν
          υπόκεινται , σύμφωνα με τις διατάξεις των συνθηκών και των κανό¬
          νι σατικών διατάξεων που βασίζονται σ'αυτές , σε απαγορεύσεις ή
          περιορισμούς , πρόκειται δε να επανεισχθούν αυτούσια στην επικρά¬
          τεια του κράτους μέλους αναχώρησης".
    - προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 2 :
    " 2 . Εξαιρούνται του πεδίου εφαρμογής του παρόντος κανονισμού :
          α ) τα μεταφορικά μέσα , εκτός των οχημάτων που έχουν σχεδιαστεί
               ή έχουν ειδικά προσαρμοστεί για να χρησιμοποιηθούν σαν υλικό
               τύπου , ραδιοφωνίας , τηλεόρασης ή κινηματογράφησης για την
               παραγωγή ανταποκρίσεων , εγγραφών , εκπομπών ή ταινιών καθώς και
              τα οχήματα παροχής οδικής βοήθειας ,
          β ) οι παλέττες και τα εμπορευματοκιβώτια "
          γ ) τα καταναλώσιμα προϊόντα , εκτός από εκείνα που αποτελούν εμπο¬
               ρικά δείγματα , υπό τον όρο ότι θα επανεισαχθούν αυτούσια στην
               επικράτεια του κράτους μέλους αναχώρησης ".
    - η παράγραφος 2 μετατρέπεται σε παράγραφο 3 .
2.    Στο άρθρο 2 το στοιχείο στ ), η πρώτη περίπτωση αντικαθίστατο από το ακόλουθο
      κε ίμενο :
 ---pagebreak---                                    - 5 -
          ·' - το τελωνείο από το οποίο τα εμπορεύματα εισέρχονται στην επικρά¬
                τεια κράτους μέλους με σκοπό μια απλή εργασία διαμετακόμισης
3.    Στο άρθρο 4 η παράγραφος 2α αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
   ·* α ) να φροντίζει για την ομαλή διεξαγωγή της διαδικασίας του τίτλου II
            και για τον διακανονισμό του καθεστώτος πριν από την πάροδο της
            προθεσμίας ισχύος του δελτίου που αναφέρεται στο άρθρο 54 της
            κάρτας κοινοτικής κυκλοφορίας που αναφέρεται στο άρθρο 10α".
4 . Μετά τους όρους " Τίτλος II - Διαδικασία", προστίθεται το ακόλουθο
     κείμενο :
     " Άρθρο 4α
      Το καθεστώς κυκλοφορίας περιλαμβάνει δύο διαδικασίες :
       1 . Μια κοινοτική διαδικασία που εφαρμόζεται σε όλα τα εμπορεύματα .
       2 . Μια απλουστευμένη διαδικασία που εφαρμόζεται στα εμπορεύματα που
            παρατίθενται στο Παράρτημα .
                                  Τμήμα I
                         Κοινοτική   διαδικασία"
5 . Το Άρθρο 5 τροποποιείται ως εξής :
     - η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
 " 1 . Για να επι τραπεί η κυκλοφορία οποιοσδήποτε εμπορεύματος με την
          κανονική διαδικασία , το εμπόρευμα πρέπει να έχει κοινοτικό δελτίο
          κυκλοφορίας , το οποίο στο εξής αποκαλείται "δελτίο", και το οποίο
          εκδίδεται από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους αναχώρησης".
 ---pagebreak---                                    - 6 -
       - η παράγραφος 3 καταργείται .
       - η παράγραφος 4 μετατρέπεται οε παράγραφο 3 .
  6 . Το άρθρο 6 τροποποιείται ως εξής :
       - στην παράγραφο 1 , τρ δεύτερο εδάφιο καταργείται .
       - η παράγραφος 2 , δεύτερο σημείο τροποποιείται ως εξής :
            "ορίζουν τη διάρκεια ισχύος του δελτίου , με την επιφύλαξη των προθεσμιών
             που προβλέπονται στα άρθρα 10α και 1 2(3 και χωμίς η εν λόγω ισχύς να
             μπορεί να υπερβαίνει τους είκοσι τέσσερις μήνες."
7.    Το άρθρο 7 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
       " 1 . Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 8α , όταν τα εμπορεύματα
              που αναφέρονται σε ένα δελτίο διασχίζουν απλώς ένα κράτος μέλος
              χωρίς να χρησιμοποιηθούν προσωρινά σ 'αυτό , ο δικαιούχος καταθέτει
              στο τελωνείο διέλευσης ένα φύλλο " διαμετακόμιση " από το δελτίο αυτό".
  8 . Το άρθρο 8 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
       " 1 . Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 8α , όταν τα εμπορεύματα
              που αναφέρονται σε ένα δελτίο πρόκειται να χρησιμοποιηθούν προσω¬
              ρινά στο έδαφος κράτους μέλους , ο δικαιούχος πρέπει να προσκομίσει
              τα εμπορεύματα και το δελτίο στα τελωνεία εισόδου και εξόδου
              του εν λόγω κράτους μέλους και να παραδώσει στα γραφεία αυτό
              το φύλλο εισόδου και εξόδου αντίστοιχα , αφού προγουμένως
              συμπληρώσει τις στήλες στις οποίες δηλώνονται οι τόποι όπου
              θα γίνει η προσωρινή χρήση , καθώς και η διάρκεια και το
              είδος της χρήσης αυτής ".
 9 . Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 8α .
      " Άρθρο 8α
      1 . Κατά παρέκκλιση από το ®ΡΘΡ° 8 , παράγραφος 1 όταν τα εμπορεύματα εγκα¬
             ταλείπουν την επικράτεια του κράτους μέλους προσωρινής χρησιμοποίησης
             τους δεν απαιτείται καμία διατύπωση στο τελωνείο εξόδου . Οι διατυπώσεις
             που έπρεπε να διεκπεραιωθούν στο τελωνείο αυτό πραγματοποιούνται στο
                                                                                 A4
 ---pagebreak---                                       - 7 -
           τελωνείο του κράτους μέλους όπου εισέρχονται τα εμπορεύματα και το
           τελωνείο αυτό είναι εκείνο που ενημερώνει σχετικά το τελωνείο εξόδου .
      2 . Οι διατυπώσεις των αρμοδίων αρχών του κράτους μέλους όπου φθάνουν
           τα εμπορεύματα έχουν , οτο κράτος μέλος προσωρινής χρησιμοποίησής τους ;
           την ίδια αποδεικτική αξία με εκείνη των διαπιστώσεων των αρχών αυτού
           του κράτους μέλους ."
10 .    Το άρθρο 9 , παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
     " 3 . Όταν τα εμπορεύματα πρόκειται να περάσουν από το έδαφος κράτους μέλους
            χωρίς να χρησιμοποιηθούν προσωρινά οε αυτό , η κατάθεση του φύλλου
            του σχετικού με τη διαμετακόμιση μπορεί να γίνει σε οποιοδήποτε
            γραφείο που εκτελεί χρέη τελωνείου διέλευσης κατά τις ώρες λειτουργίας
            του ".
11 . Άρθρο 10
      Το στοιχείο γ ) του πρώτου εδαφίου καταργείται .
Ί2      Προστίθενται οι ακόλουθες διατάξεις :
                                " Τμήμα II
                      Απλουστευμένη διαδικασία
                                 Άρθρο 10 α
     1 . Για να επι τραπεί η κυκλοφορία οποιοσδήποτε εμπορεύματος με την απλουστευ¬
          μένη διαδικασία , πρέπει το εμπόρευμα να αναφέρεται σε          κοινοτική
          κάρτα κυκλοφορίας , η οποία εκδ ί δετά ι, χωρίς επιβάρυνση , από τις αρμόδιες
          αρχές του κράτους μέλους αναχώρησης .
          Στην κοινοτική κάρτα κυκλοφορίας επισυνάπτεται ο κατάλογος με τα εμπορεύματα τα
         οποία αφορά αυτή και αναγράφεται η αξία των διάφορων κατηγοριών εμπορευμάτων .
          Το γνήσιο του καταλόγου αυτού πιστοποιείται από τις ίδιες αρχές που εξέδωσαν
          την κάρτα κυκλοφορίας .                                                       . „
 ---pagebreak---                                      - 8 -
     2 . Η κοινοτική κάρτα κυκλοφορίας αναφέρει ιδίως τα στοιχεία ταυτότητας ,
          τον τόπο κατοικίας και το επάγγελμα του δ ι κα ι ούχου , καύώς και τη συνολική αξία
         των εμπορευμάτων που παρατίθενται στον κατάλογο του παραρτήματος . Η διάρκεια ισχύος της
         ορίζεται σε δώδεκα μήνες σε όλες τις περιπτώσεις .
          0 κατάλογος με τα εμπορεύματα συντάσσεται σε δύο αντίτυπα από τα
         οποία τα ένα φυλλάσσεται από το τελωνείο που εξέδωσε την κάρτα
         κυκλοφορίας και το άλλο παραδίδεται στο δικαιούχο για να συνοδεύει
          τα εμπορεύματα .
     3 . Οι εργασίες διέλευσης , εισόδου και εξόδου , οι οποίες συνίστανται
         εφόσον το ζητήσουν οι αρμόδιες αρχές , οε απλή επίδειξη                της κοινοτι ¬
         κής κάρτας κυκλοφορίας και των εμπορευμάτων που αναφέρει , μπορούν
         να πραγματοποιούνται νυχθημερόν από οποιοδήποτε τελωνείο κατά τις
         ώρες λειτουργίας του .
                                      Tpnpa III
                                Κοινές διατάξεις
                                       Άρθρο 10 [3
         Το κοινοτικό δελτίο και η κοινοτική κάρτα κυκλοφορίας επέχουν θέση
         παραστατικού εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης , το οποίο απο-
         δεικνύει τον κοινοτικό χαρακτήρα των εμπορευμάτων που αναφέρονται
         σε αυτό .
                                        Άρθρο 10 γ
          Στο πλαίσιο του καθεστώτος ενδοκοινοτικής           κυκλοφορίας , όταν εμπορεύ¬
         ματα που κυκλοφορούν μεταξύ δύο σημείων ευρισκομένων στην Κοινότητα
         πρέπει να διασχίσουν το έδαφος τρίτης χώρας , η ισχύς του εν λόγω
         καθεστώτος αναστέλλεται μέχρι να διασχίσουν τα εμπορεύματα το έδαφος
         της συγκεκριμένης τρίτης χώρας ".
13 . Το άρθρο 11 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
 ---pagebreak--- 1 . Το καθεστώς λήγει όταν τα εμπορεύματα προσκομιστούν εκ νέου , με
     το δελτίο ή με την κάρτα ενδοκοινοτικής κυκλοφορίας και τον κατάλο¬
     γό της οε οποιοδήποτε αρμόδιο τελωνείο του κράτους μέλους αναχώρησης
     πριν από τη λήξη της ισχύος αυτών ".
Το άρθρο 12 τροποποιείται ως εξής :
 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
  2 . Εάν δεν είναι δυνατόν να αποδειχθεί που έγινε η παρατυπία , τότε
      θεωρείται ότι αυτή διαπράχθηκε :
      α ) όταν η παράβαση ή η παρατυπία διαπιστώνεται σε         τελωνείο διέ¬
           λευσης , ή οε τελωνείο εισόδου στο κράτος μέλος το οποίο μόλις
          εγκατέλειψαν τα εμπορεύματα *
      β ) όταν η παράβαση διαπιστώνεται σε τελωνείο διέλευσης κατά την
           έννοια του άρθρου 2 στοιχείο στ ) δεύτερη περίπτωση ή σε τελωνείο
           εξόδου .
          - στο κράτος μέλος στο οποίο υπάγεται το τελωνείο αυτό "
      γ ) όταν η παράβαση ή η παρατυπία διαπιστώνεται στην επικράτεια κράτους
          μέλους αλλά όχι σε τελωνείο διέλευσης .
          - στο κράτος μέλος που έγινε η διαπίστωση *
      δ) όταν τα εμπορεύματα δεν προσκομιστούν εκ νέου στο κράτος μέλος
          αναχώρησης :
          - στο τελευταίο κράτος μέλος στην επικράτεια του οποίου αποδείχτη-
             κε , βάσει του φύλλου " διαμετακόμισης " ή του φύλλου εισόδου του
             συνοδευτικού εγγράφου ότι εισήλθαν τα εμπορεύματα *
      ε ) όταν η παράβαση ή η παρατυπία διαπιστώνεται μετά το πέρας της
          πράξης κυκλοφορίας :
           - στο κράτος μέλος που έγινε η διαπίστωση .
 ---pagebreak---                                      - 10 -
     - Η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
      " 3 . Όταν το κράτος μέλος , στο έδαφος του οποίου έγινε ή θεωρείται ότι
            έγινε παρατυπία κατά τη διάρκεια ή με την ευκαιρία μιας πράξης
            κυκλοφορίας , δεν είναι οε θέση να εισπράξει τις απαιτητές επιβαρύνσεις ,
            οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους αναχώρησης εισπράττουν , για
            λογαριασμό του άλλου κράτους μέλους , το ποσό που ο δικαιούχος έχει
            υποχρέωση να πληρώσει σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο γ ) .
            Η εν λόγω είσπραξη πραγματοποιείται από το κράτος μέλος σύμφωνα με
            τις νομοθετικές , κανονιστικές και διοικητικές      διατάξεις τις
            σχετικές με την είσπραξη των φορολογικών οφειλών . Αν ο δικαιούχος
            αμφισβητεί την οφειλή , πρέπει να καταθέσει προσφυγή στο κράτος μέλος
            που επιδιώκει την είσπραξη . Κανένα μέτρο δεν λαμβάνεται για την
            είσπραξη της οφειλής προτού περατωθεί η διαδικασία της προσφυγής .
            Το κράτος μέλος που προβαίνει στην είσπραξη μπορεί να εφαρμόσει
            και τις διατάξεις που εκδόθηκαν    δυνάμει της οδηγίας 76 / 308 / Ε0Κ "
            - Η παλαιά παράγραφος 3 γίνεται παράγραφος 4 .
15 . Προστίθενται οι ακόλουθες διατάξεις :
                                    Τίτλος IV
                               Ειδικές διατάξεις
                                     Άρθρο 12α
           Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 1 παράγραφος 1 , οι αρμόδιες αρχές του
           κράτους μέλους προσωρινής χρήσης των εμπορευμάτων μπορούν , μετά από
           αίτηση του δικαιούχου , να επιτρέψουν την επισκευή , περί λαμβανομένης
           και της αντικατάστασης των ελαττωματικών εξαρτημάτων του υλικού
           που χρησιμοποιήθηκε προσωρινά στην επικράτεια του εν λόγω κράτους
           μέλους .
           Για το σκοπό αυτό , συμπληρώνουν αναλυτικά το δελτίο ή το συνημμένο
           στην κοινοτική κάρτα κυκλοφορίας κατάλογο .
                                                                                    SÍ&
 ---pagebreak---                                                                                        >т
                                               11
 1 . Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 1 , παράγραφος 1 , οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού
      ι σχύουν και :
     α ) για τα αγαθά που αναφέρονται στο άρθρο 29 , παράγραφος 1 , στοιχείο δ ) της 17ης
          οδηγίας Φ.Π.Α . και πληρούν τους όρους που προβλέπονται στις υπόλοιπες παραγρά¬
          φους του ιδίου άρθρου"
     β ) Στα ανταλλαντικά που αποτελούν τον συνήθη εξοπλισμό των προσώπων που καλούνται
          να πραγματοποιήσουν συντήρηση ή επισκευές .
2 . Η διάρκεια ισχύος του δελτίου ή της κοινοτικής κάρτας κυκλοφορίας δεν μπορεί στις
     περιπτώσεις αυτές να υπερβαίνει τους έξι μήνες
16 . 0 τίτλος IV μετατρέπεται σε τίτλο V.
17 . Το άρθρο 15 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
                                           " Άρθρο 15
     Οι διατάξεις που είναι απαραίτητες για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού ,
     και ιδίως το υπόδειγμα του δελτίου , της κάρτας κοινοτικής κυκλοφορίας όπως , και
     του παραρτήματος της , εκδίδονται από την Επιτροπή μετά από γνώμη της Συμβουλευ¬
     τικής επιτροπής .
     0 αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην εν λόγω επιτροπή σχέδιο των μέτρων
     που πρόκειται να ληφθούν . Η συμβουλευτική επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το
     σχέδιο αυτό , μέσα σε προθεσμία που μπορεί να ορίσει ο πρόεδρος ανάλογα με τον
     επείγοντα χαρακτήρα του θέματος .
     Η γνώμη καταχωρεί τα ι στα πρακτικά . Επιπλέον κάθε κράτος μέλος έχει το δικαίωμα
     να ζητήσει να καταχωρηθεί η θέση του στα πρακτικά .
     Η Επιτροπή λαμβάνει ιδιαίτερα υπόψη τη γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής , και
     την ενημερώνει για τον τρόπο με τον οποίο έλαβε υπόψη τη γνώμη αυτή .
18 . Τα άρθρα 16 και 17 καταργούντα ι .
                                                                                          ίί
 ---pagebreak---                                  12
                            Άρθρο 2
0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα μετά τη δημοσίευσή του
στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαίκών Κοινοτήτων .
Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου      1989 .
0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει
άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
Βρυξέλλες ,                                   Γ ι α το Ιυμβούλ ι ο
                                              0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---                               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κατάλογος εμπορευμάτων που ορίζονται οτο άρθρο 4α , παρ . 2
I. Εμπορεύματα που πρόκειται να παρουσιαστούν ή να
   χρησιμοποιηθούν οε έκθεοη , ε μποροπα νή γύρη , συνέδριο ή
   παρόμοια εκδήλωσή .
   1 . Με τον όρο " έκθεοη ή παρόμοια εκδήλωση " νοούνται :
       α ) οι εκθέσεις , εμποροπανηγύρε ι ς , εμπορικά οαλόνια και
           παρόμοιες εκδηλώσεις του εμπορίου , της βιομηχανίας ,
           της γεωργίας και της βιοτεχνίας ,
       β ) οι εκθέσεις ή εκδηλώσεις που οργανώνονται για
           επιστημονικό , τεχνικό , βιοτεχνικό , καλλιτεχνικό ,
           εκπαιδευτικό ή πολιτιστικό , αθλητικό , θρησκευτικό ή
           λατρευτικό , συνδικαλιστικό ή τουριστικό σκοπό ,
       γ ) οι εκθέσεις ή εκδηλώσεις που οργανώνονται για
           φιλανθρωπικούς κυρίως σκοπούς ,
       δ ) οι συναντήσεις αντιπροσώπων διεθνών οργανισμών ή
           ενώσεων ,
       ε ) οι τελετές και οι εκδηλώσεις με επίσημο ή
           αναμνηστικό χαρακτήρα .
      στ ) οι εκθέσεις ή εκδηλώσεις που οργανώνονται κυρίως
           για την προώθηση της αμοιβαίας κατανόησης των λαών .
      Εξαιρούνται οι εκθέσεις που δ ι οργανώνοντα ι από ιδιώτες
      σε καταστήματα ή εμπορικούς χώρους με σκοπό την πώληση
      εμπορευμάτων .
   2 . Τυγχάνουν της απλουστευμέ νης διαδικασίας :
       α ) τα εμπορεύματα που πρόκειται να εκτεθούν ή να
           αποτελόσουν το αντικείμενο μιας επίδειξης ή
           εκδήλωσης·
       β ) τα εμπορεύματα που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για
           τις ανάγκες της παρουσίασης προϊόντων κατά τη
           διάρκεια μιας επίδειξης·
       γ ) το υλικό - περ ιλαμβανομένων και των εγκαταστάσεων
           διερμηνείας , των μηχανών ηχογράφησης και των
           ταινιών εκπαιδευτικού , επιστημονικού ή πολιτιστικού
           χαρακτήρα - το οποίο πρόκειται να χρησιμοποιηθεί σε
           διεθνείς συνεδριάσεις , διασκέψεις και συνέδρια .
                                                              49
 ---pagebreak---                                    2
II . Υλικό τύπου , ραδιοφωνίας και τηλεόρασης
     Α . Υλικό τύπου , όπως :
         γραφομηχανές
         μηχανές λήψης εικόνων ( φωτογραφικές ή κινηματογρα ¬
         φικές ) .
         μηχανές μετάδοσης , έγγραφης ή αναπαραγωγής ήχου ή
         ε ι κόνων '
         μέσα εγγραφής ήχου ή εικόνων ,  κενά
     Β . Υλικό ραδιοφωνίας , όπως :
         μηχανές μετάδοσης και επικοινωνίας -
         μηχανές εγγραφής και αναπαραγωγής του ήχου -
         όρ γάνα και μηχανές μέτρησης και τεχνικού ελέγχου -
         βοηθητικό υλικό
         μέσα εγγραφής ήχου , κενά
     Γ . Υλικό τηλεόρασης , όπως :
         μηχανές τηλεοπτικών λήψεων
         μηχανές τηλεοπτικής προβολής κινηματογραφικών ταινιών
         όργανα και μηχανές μέτρησης και τεχνικού ελέγχου -
         μηχανές μετάδοσης και αναμετάδοσης '
         μηχανές επικοινωνίας -
         μηχανές εγγραφής ή αναπαραγωγής ήχου ή εικόνων -
         μηχανήματα φωτισμού -
         βοηθητικό υλικό -
         μέσα εγγραφής ήχου ή εικόνων , κενά -
         "f ilm-rushes "
         μουσικά όργανα , κοστούμια , σκηνικά και άλλος θεατρι ¬
         κός εξοπλισμός .
     Δ . Οχήματα που έχουν κατασκευαστεί ή προσαρμοστεί ειδικά
         για να χρησιμοποιηθούν για τους προαναφερθέντες
         σκοπούς .
 ---pagebreak---                                     3
III . Κινηματογραφικό υλικό
       Α . Υλικό όπως :
           μηχανές λήψης εικόνας όλων των ειδών *
           όργανα και μηχανές μέτρησης και τεχνικού ελέγχου *
           μηχανισμοί ΐΓΒνεΙΙϊης και γερανοί
           μηχανήματα φωτισμού *
           μηχανές εγγραφής ή αναπαραγωγής ήχου *
           μέσα εγγραφής εικόνας ή ήχου , κενά *
           βοηθητ ι κό υλικό *
           μουσικά όργανα , κοστούμια , σκηνικά και άλλος θεατρι ¬
           κός εξοπλισμός .
       Β . Οχήματα που έχουν κατασκευαστεί ή προσαρμοστεί
           ειδικά για να χρησιμοποιηθούν για τους
           προαναφερθέ ντες σκοπούς .
IV .  Άλλο επαγγελματικό υλικό
     Α . Αθλητικά είδη που συνοδεύουν τις αθλητικές ομάδες ,
          όπως :
          αθλητικές ενδυμασίες , μπάλες κάθε είδους , ρακέτες
          δίχτυα , υλικό αθλητισμού , γυμναστικής κλπ .
          - όργανα και συσκευές απαραίτητες στα πρόσωπα που
            ασκούν ελεύθερο επάγγελμα ,
          - υλικό απαραίτητο στους επιστήμονες αρχαιολόγους ,
            παλα ι οντολόγους , γεωγράφους ή ζωολόγους ,
          - υλικό απαραίτητο στους καλλιτέχνες , στους θεατρι ¬
            κούς θιάσους και στις ορχήστρες , όπως π.χ . κάθε
            αντικείμενο που χρησιμοποιείται στις παραστάσεις ,
            τα μουσικά όργανα , τα σκηνικά και τα κοστούμια ,
          - υλικό απαραίτητο στους ομιλητές συνεδρίων για την
            παρουσίαση των εισηγήσεων τους ,
          - πίνακες και έργα τέχνης που συνοδεύουν τους δη ¬
            μιουργούς τους .
       Β - Οχήματα που ανήκουν σε κατασκευαστές αυτοκινήτων ,
            αεροπλάνων και πλοίων τα οποία εισάγονται με σκοπό
            την πραγματοποίηση ελέγχων και δοκιμών ,
            περ ι λαμβανομέ νου και του υλ.κού που είναι αναγκαίο
            για το σκοπό αυτό , - οχήματα παροχής οδικής
            βοήθειας
 ---pagebreak---                             4 ■
Γ . Υλικό γεωργικών εκμεταλλεύσεων
Δ . Εμπορικά δείγματα
Ε.  Άλλο επαγγελματικό υλικό με συνολική αξία μέχρι
     10.000 ΕΟϋ και κατά μονάδα αξία μέχρι 2.500 ΕΟυ
     ( πχ . υλικό για τη συναρμολόγηση , τη δοκιμή , τη
     λειτουργία , τον έλεγχο , τη συντήρηση , την επισκευή
     κλπ μηχανών " υλικό για την ανέγερση , επισκευή και
     συντήρηση κτιρίων " υλικό απαραίτητο για την παροχή
     μιας υπηρεσίας ), και τα ανταλλακτικά που αποτελούν
     τον συνήθη εξοπλισμό των προσώπων που καλούνται να
     πραγματοποιήσουν συντήρηση ή επισκευές .