CELEX: C2007/235/06
Language: bg
Date: 2007-10-06 00:00:00
Title: Дело C-288/05: Решение на Съда (втори състав) от 18 юли 2007 г. (искане за преюдициално запитване от Bundesgerichtshof — Германия) — Наказателно производство срещу Jürgen Kretzinger (Конвенция за прилагане на Споразумението от Шенген — Член 54 — Принцип ne bis in idem — Понятие за същите деяния — Контрабанда с цигари — Внос в няколко договарящи страни — Понятие за изпълнение на наказателноправни санкции — Отлагане на изпълнението на наказанието — Приспадане на времето на краткосрочно предварително задържане — Европейска заповед за арест)

6.10.2007   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 235/4
            
         Решение на Съда (втори състав) от 18 юли 2007 г. (искане за преюдициално запитване от Bundesgerichtshof — Германия) — Наказателно производство срещу Jürgen Kretzinger
   (Дело C-288/05) (1)
   
   (Конвенция за прилагане на Споразумението от Шенген - Член 54 - Принцип „ne bis in idem“ - Понятие за „същите деяния“ - Контрабанда с цигари - Внос в няколко договарящи страни - Понятие за „изпълнение“ на наказателноправни санкции - Отлагане на изпълнението на наказанието - Приспадане на времето на краткосрочно предварително задържане - Европейска заповед за арест)
   (2007/C 235/06)
   Език на производството: немски
   Препращаща юрисдикция
   Bundesgerichtshof
   Страна в главното производство
   Jürgen Kretzinger
   
      в присъствието на: Hauptzollamt Augsburg
   Предмет
   Искане за преюдициално запитване — Bundesgerichtshof — Тълкуване на член 54 от Конвенцията за прилагане на Споразумението от Шенген от 14 юни 1985 година между правителствата на държавите от Икономическия съюз Бенелюкс, Федерална република Германия на Френската република за постепенно премахване на контрола по техните общи граници (ОВ 2000 г., L 239, стр. 19) — Принцип ne bis in idem — Условия за прекратяване на правото на наказателно преследване — Понятие за „същите деяния“ — Превозване на контрабандни цигари през териториите на няколко държави-членки — Присъди в две държави-членки, съответно за данъчна измама и за укриване на данъчна измама — Понятие за „изпълнение“ — Отлагане на изпълнението на наказанието — Приспадане на времето на предварително задържане
   Диспозитив
   
               1)
            
            
               Член 54 от Конвенцията за прилагане на Споразумението от Шенген от 14 юни 1985 година между правителствата на държавите от Икономическия съюз Бенелюкс, Федерална република Германия и Френската република за постепенното премахване на контрола по техните общи граници, подписана на 19 юни 1990 г. в Шенген, трябва да се тълкува в смисъл, че:
               
                           —
                        
                        
                           правнорелевантният критерий за целите на прилагане на този член е идентичността на обективните факти, разбирани като съвкупност от неразделно свързани помежду си факти, независимо от правната квалификация на тези факти или от защитения правен интерес,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           фактите, изразяващи се в придобиването на чуждестранен контрабанден тютюн в една договаряща страна и във вноса и притежанието на същия тютюн в друга договаряща страна, характеризиращи се с обстоятелството, че подсъдимият, наказателно преследван в две договарящи страни, е имал от самото начало намерението да превози тютюна след първоначалното му придобиване към крайно местоназначение, като премине през няколко договарящи страни, представляват деяния, които могат да попаднат в понятието „същите деяния“ по смисъла на член 54. Окончателната преценка в това отношение принадлежи на компетентните национални съдилища.
                        
                     
         
               2)
            
            
               По смисъла на член 54 от Конвенцията за прилагане на Споразумението от Шенген произнесената от юрисдикция на договаряща страна санкция „е изтърпяна“ или „е в процес на изпълнение“, когато в съответствие с правото на тази договаряща страна подсъдимият е осъден, като му е наложено наказание лишаване от свобода, чието изпълнение е отложено.
            
         
               3)
            
            
               По смисъла на член 54 от Конвенцията за прилагане на Споразумението от Шенген санкцията, постановена от юрисдикция на договаряща страна, не трябва да се счита за „изтърпяна“ или „в процес на изпълнение“, когато на подсъдимия за кратко е наложено полицейско задържане и/или мярка за неотклонение задържане под стража и когато според правото на държавата, в която е постановена присъдата, това лишаване от свобода трябва да се приспадне при последващото изпълнение на наказанието лишаване от свобода.
            
         
               4)
            
            
               Фактът, че държава-членка, в която за едно лице е постановена влязла в сила осъдителна присъда по вътрешното право, може да издаде Европейска заповед за арест, с която лицето да бъде задържано за изпълнение на тази присъда според Рамково решение 2002/584/ПВР на Съвета от 13 юни 2002 година относно Европейската заповед за арест и процедурите за предаване между държавите-членки, не би могъл да има значение за тълкуването на понятието за „изпълнение“ по смисъла на член 54 от КПСШ.
            
         
      (1)  ОВ C 257, 15.10.2005 г.