CELEX: C2004/047/18
Language: es
Date: 2004-02-21 00:00:00
Title: Asunto C-44/03: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Bezirksgericht Dornbirn, de 16 de diciembre de 2002, en el procedimiento entre Helmut Horn y el Dr. Karl Schelling

21.2.2004               ES                             Diario Oficial de la Unión Europea                                          C 47/11
La Directiva 93/36/CEE del Consejo, de 14 de junio de 1993, sobre                      designados por la Unión Europea, son contrarias a
coordinación de los procedimientos de adjudicación de contratos                        dichas disposiciones y, por consiguiente, en el
públicos de suministro, en su versión modificada por la Directiva 97/                  presente asunto se ha vulnerado una libertad funda-
52/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de octubre de                        mental del demandado garantizada por el Derecho
1997, por la que se modifican las Directivas 92/50/CEE, 93/36/                         comunitario?
CEE y 93/37/CEE sobre coordinación de los procedimientos de
adjudicación de los contratos públicos de servicios, de los contratos
públicos de suministros y de los contratos públicos de obras,                2)  Los artículos 49 CE y 12 CE ¿deben interpretarse en el
respectivamente, debe interpretarse en el sentido de que una entidad             sentido de que no son aplicables a las medidas adoptadas
adjudicadora que haya iniciado un procedimiento de adjudicación                  en virtud del artículo 7 CE y/o a las medidas bilaterales
basándose en el criterio del precio más bajo puede interrumpir dicho             análogas de política exterior adoptadas por los distintos
procedimiento sin adjudicar el contrato cuando, tras examinar y                  Estados miembros de la Unión?
comparar las ofertas, advierta que, debido a errores en la evaluación
previa cometidos por ella misma, el contenido del anuncio de licitación      3)  Los artículos 49 CE o 12 CE ¿deben interpretarse en el
no le permite seleccionar la oferta económicamente más interesante,              sentido de que la imposición de sanciones en virtud del
siempre que al adoptar esta decisión respete las reglas fundamentales            artículo 7 CE está sometida, por lo que respecta a la
del Derecho comunitario en materia de contratación pública, como el              prohibición de discriminación, a principios distintos a los
principio de igualdad de trato.                                                  aplicables al resto de medidas estatales? En tal caso,
                                                                                 conviene precisar los requisitos especiales de carácter
                                                                                 formal o material que deben respetarse.
(1) DO C 219 de 14.9.2002.
                                                                             4)  El artículo 81 CE ¿debe interpretarse en el sentido de que
                                                                                 las prohibiciones establecidas en el mismo también se
                                                                                 aplican a los actos de los Estados miembros o deben
                                                                                 considerarse únicamente aplicables a las empresas y
                                                                                 asociaciones de empresas? En este último caso, los
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                       artículos 49 CE y 12 CE ¿deben interpretarse en el sentido
lución del Bezirksgericht Dornbirn, de 16 de diciembre                           de que los actos de los Estados miembros contrarios a los
de 2002, en el procedimiento entre Helmut Horn y el                              principios del artículo 81 CE vulneran, en cualquier caso,
                         Dr. Karl Schelling                                      las prohibiciones de discriminación establecidas en los
                                                                                 artículos 49 CE y siguientes y 12 CE?
                         (Asunto C-44/03)
                                                                             5)  Los artículos 49 CE y 12 CE ¿deben interpretarse en el
                          (2004/C 47/18)                                         sentido de que los llamamientos al boicot de la economía
                                                                                 o de sectores de la economía de un Estado miembro,
                                                                                 así como las medidas que pueden generar desventajas
                                                                                 competitivas en la economía de un Estado miembro son,
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                        en cualquier caso, ilegales e inválidos? ¿Qué requisitos
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                      deben cumplirse para no vulnerar las citadas disposicio-
resolución del Bezirksgericht Dornbirn dictada el 16 de                          nes y en qué medida los actos particulares adoptados por
diciembre de 2002, en el procedimiento entre Helmut Horn y                       algunos Estados miembros en este contexto son también
el Dr. Karl Schelling, y recibida en la Secretaría del Tribunal de               imputables a otros Estados que han actuado en colabora-
Justicia el 6 de febrero de 2003. El Bezirksgericht Dornbirn                     ción con ellos?
solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las
siguientes cuestiones:
                                                                             6)  Las disposiciones del Tratado CE y, en particular, el
                                                                                 artículo 7 CE, ¿deben interpretarse en el sentido de que
1)    Los artículos 49 CE y siguientes, así como el artículo
                                                                                 los Estados miembros de la Unión ya no pueden adoptar
      12 CE, ¿deben interpretarse en el sentido de que las
                                                                                 una política exterior con vistas a la imposición de
      sanciones impuestas por la Unión, en virtud de las cuales:
                                                                                 sanciones, o los diferentes Estados miembros de la Unión
                                                                                 aún pueden establecer una política exterior bilateral en el
      a)    no se mantendrán más contactos diplomáticos ofici-
                                                                                 ámbito de la imposición de sanciones contra determina-
            ales (bilaterales) a nivel político con un Gobierno
                                                                                 dos Estados miembros?
            austriaco con tal composición,
      b)    no se apoyará a los candidatos austriacos a puestos              7)  Las disposiciones del Tratado CE ¿deben interpretarse en
            en las organizaciones internacionales y                              el sentido de que la imposición de sanciones que no sigue
                                                                                 un procedimiento formal basado en el artículo 7 CE y a
      c)    no se recibirá a los embajadores austriacos a nivel                  falta de control y existencia de los requisitos materiales
            político (contactos ministeriales), sino únicamente a                previstos en el artículo 7 CE, pero que ha sido publicada
            nivel técnico (contactos entre funcionarios), y con                  bajo la forma de una medida de la Unión Europea
            arreglo a las cuales no tendrán lugar más relaciones                 (Consejo de la Unión), constituye un acto contrario al
            bilaterales internacionales «Business-usual», impue-                 Derecho comunitario que, en su condición de acto
            stas sobre la base del informe de los tres «sabios»                  soberano, es irrelevante e inválido?
 ---pagebreak--- C 47/12                ES                          Diario Oficial de la Unión Europea                                          21.2.2004
8)    Las disposiciones del Tratado CE sobre las que se basa la                haber tenido que tramitar procedimientos nacionales,
      responsabilidad estatal en las condiciones fijadas por el                incluidos los recursos interpuestos ante Tribunales de
      Tribunal de Justicia, en caso de violación grave y culpable              Derecho público, con el fin de evitar la aplicación de una
      de los derechos de los ciudadanos derivados directamente                 ley incompatible con el Derecho comunitario, cuando el
      del Tratado ¿deben interpretarse en el sentido de que                    Derecho nacional no prevé tal indemnización de perjui-
      son inválidas las restricciones de dicha responsabilidad                 cios en el caso de actos normativos que adolezcan de
      impuestas no sólo por el ordenamiento jurídico interno,                  algún vicio (artículo 1 de la AHG- «En aplicación de las
      sino también mediante resoluciones de órganos jurisdic-                  leyes...»)?
      cionales nacionales (en particular las que pretenden
      excluir el derecho de indemnización por medidas de
                                                                         (1) Recopilación, p. I-1029.
      política exterior)?
                                                                         (2) Recopilación, p. I-6297.
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
lución del Landesgericht für Zivilrechtssachen Wien, de                  Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-
fecha 15 de abril de 2003, en el asunto entre Helmut                     lución del Landesgericht für Zivilrechtssachen Wien, de
                 Fröschl y República de Austria                          7 de abril de 2003, en el asunto entre Monika Herbstrith
                                                                                             y la República de Austria
                       (Asunto C-184/03)
                                                                                                 (Asunto C-229/03)
                          (2004/C 47/19)
                                                                                                   (2004/C 47/20)
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante              Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
resolución del Landesgericht für Zivilrechtssachen Wien, dic-            sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
tada el 15 de abril de 2003, en el asunto entre Helmut Fröschl           resolución del Landesgericht für Zivilrechtssachen Wien, de
y República de Austria, y recibida en la Secretaría del Tribunal         7 de abril de 2003, en el asunto entre Monika Herbstrith y la
de Justicia el 5 de mayo de 2003. El Landesgericht für                   República de Austria, y recibida en la Secretaría del Tribunal
Zivilrechtssachen Wien solicita al Tribunal de Justicia que se           de Justicia el 26 de mayo de 2003. El Landesgericht für
pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                               Zivilrechtssachen Wien solicita al Tribunal de Justicia que se
                                                                         pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
1.    Una interpretación del artículo 373 c, apartado 3, letras a),
      b) y c) de la Gewerbeordung 1994 (Reglamento de                    1.    ¿La normativa de la Unión Europea relativa a la igualdad
      actividades industriales; en lo sucesivo GewO 1994),                     de trato entre hombres y mujeres en el lugar de trabajo,
      publicada en BGBl Nr. 194, en la versión publicada                       en especial, la Directiva 76/207/CEE, (1) es directamente
      en BGBl Nr. 163/1997, así como la Verordnung des                         aplicable en el sentido de que una acción de indemniza-
      Bundesministers für wirtschaftliche Angelegenheiten über                 ción con arreglo al artículo 15, apartado 1, del B-
      die Erteilung der Nachsicht vom vorgeschriebenen Befähi-                 GBG abarca cuantitativamente la totalidad del daño,
      gungsnachweis für Staatsangehörige von Mitgliedstaaten                   independientemente de todo límite que se haya estable-
      des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum                      cido mediante la normativa nacional austriaca o, en el
      (Reglamento del Ministro Federal de Asunto Económicos,                   supuesto de que la normativa de la Unión Europea no sea
      relativo a la concesión de una dispensa de la obligación                 directamente aplicable, ¿existe una acción de indemniza-
      de acreditar la capacitación exigida a los nacionales de                 ción por responsabilidad del Estado en una cuantía igual
      los Estados miembros del Acuerdo sobre el Espacio                        a la totalidad del daño?
      Económico Europeo) BGBl. Nr. 775/1993, conforme a la
      cual se prohíbe a un fotógrafo austriaco el ejercicio de su        2.    Al apreciar las pretensiones de indemnización basadas en
      profesión por haber cumplido en Austria, en 1998, los                    lo anteriormente expuesto, ¿es directamente aplicable la
      requisitos exigidos en dicho artículo para acreditar la                  norma relativa a la carga de la prueba que contiene el
      capacitación, y no en otro Estado miembro del EEE,                       artículo 4 de la Directiva 97/80/CE (2)? De ser así:
      ¿contradice el Derecho comunitario aplicable directa-
      mente a la sazón, especialmente los artículos 12, 43 y 49                a)    ¿Se aplica en el sentido de que un dictamen con
      del Tratado CE?                                                                arreglo al artículo 22, apartado 1, del B-GBG
      Si se responde afirmativamente a la primera cuestión,                          es suficientemente acreditativo cuando pone de
                                                                                     manifiesto de manera concluyente e indubitada que
      ¿Debe calificarse, con arreglo a la jurisprudencia reiterada                   se ha producido una discriminación y que no se
      del Tribunal de Justicia (por ejemplo, sentencias de 5 de                      puede excluir que haya sido motivada por razones
      marzo de 1996, en los asuntos acumulados C-46/93 y                             específicamente de sexo, de manera que en el caso
      C-48/93, (1) y de 20 de septiembre de 2001, en el asunto                       de autos el dictamen de la Comisión de igualdad de
      C-453/99, (2) el reembolso de las costas procesales como                       trato del Estado federal, de 9 de noviembre de 1998,
      indemnización de daños sufridos por el demandante por                          cumple ese requisito?