CELEX: 62007CN0546
Language: sl
Date: 2007-12-05 00:00:00
Title: Zadeva C-546/07: Tožba, vložena 5. decembra 2007 – Komisija Evropskih skupnosti proti Zvezni republiki Nemčiji

8.3.2008   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 64/17
            
         Tožba, vložena 5. decembra 2007 – Komisija Evropskih skupnosti proti Zvezni republiki Nemčiji
   (Zadeva C-546/07)
   (2008/C 64/26)
   Jezik postopka: nemščina
   Stranki
   
      Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: E. Traversa, zastopnik in P. Dejmek, zastopnica)
   
      Tožena stranka: Zvezna republika Nemčija
   Predloga tožeče stranke:
   
               —
            
            
               ugotovi se, da je Zvezna republika Nemčija kršila svoje obveznosti iz člena 49 ES in klavzulo o zamrznitvi iz poglavja 2 „Prosto gibanje oseb“, točka 13, Priloge XII v skladu s členom 24 Akta o pristopu z dne 16. aprila 2003, s tem, da je
               
                           a)
                        
                        
                           v svoji upravni praksi razlagala pojem „podjetje druge strani“ iz člena 1(1) nemško-poljskega vladnega sporazuma z dne 31. januarja 1990 o napotitvi delavcev poljskih podjetij zaradi izpolnjevanja pogodb o delu, kot „nemško podjetje“ in
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           v skladu s t. i. klavzulo o zaščiti trga dela, razširila regionalne omejitve za dostop delavcev po 16. aprilu 2003, to je po dnevu podpisa pristopne pogodbe EU za Poljsko
                        
                     
         
               —
            
            
               toženi stranki naj se naložijo stroški postopka.
            
         Tožbeni razlogi in bistvene trditve
   
               A.
            
            
               Napotitev poljskih delavcev zaradi izpolnjevanja pogodb o delu v Nemčijo, temelji na sporazumu med vlado Zvezne republike Nemčije in poljsko vlado z dne 31. januarja 1990 o napotitvi delavcev poljskih podjetij zaradi izpolnjevanja pogodb o delu. V skladu z nemško upravno prakso naj bi se „podjetje druge strani“ iz člena 1(1) zgoraj omenjenega sporazuma razlagalo kot „nemško podjetje“.
            
         
               B.
            
            
               Iz tega sledi, da naj bi v skladu s sporazumom pogodbe o delu lahko sklepala le nemška podjetja. Podjetjem drugih držav članic, ki hočejo izvajati dela v Nemčiji, naj bi tako ostala le možnost ustanovitve hčerinskega podjetja v Nemčiji. S sklepanjem pogodb o delu s poljskimi podjetji v skladu z nemško-poljskim sporazumom za dela, ki jih je treba opraviti v zvezni Republiki Nemčiji, naj bi bila podjetja drugih držav članic odvrnjena od uveljavljanja svoje svobode opravljanja storitev v skladu s členom 49 ES. Gre za direktno diskriminacijo na podlagi državne pripadnosti oz. sedeža podjetja proti podjetjem, ki so iz drugih držav članic, in ne iz Nemčije.
            
         
               C.
            
            
               V skladu s členom 46 ES v povezavi s členom 55 ES bi bila diskriminatorna posebna obravnava upravičena le zaradi javnega reda, javne varnosti ali javnega zdravja. V skladu s stalno sodno prakso naj bi se na utemeljitveni razlog javnega reda lahko sklicevalo le, če je treba diskriminatorni ukrep izvajati zaradi dejanske in dovolj resne nevarnosti, ki ogroža temeljne družbene interese.
            
         
               D.
            
            
               Ti pogoji v obravnavanem primeru naj ne bi bili izpolnjeni. Za nadzor pravilnega izvajanja sporazuma naj se ne bi bilo treba omejiti na podjetja s sedežem v Nemčiji, saj je treba vse vloge vlagati pri nemških organih. Vprašanja jamstva naročnikov za plačilo prispevkov za socialno varnost ter preganjanje pravnih kršitev naj ne bi bila posebej vezana na sporazum o pogodbah o delu, ampak se zastavljajo na splošno, ko podjetja iz drugih držav članic opravljajo storitve v Nemčiji. Prav tako ni jasno, zakaj bi izvajanje bilateralnega sporazuma za podjetja iz drugih držav članic lahko vodilo k nepravilni uporabi ali izigravanju prehodnih pravil v pristopni pogodbi. V nobenem primeru ne pomeni bojazen pred občasnim izkoriščanjem prehodnih pravil dovolj resne nevarnosti za javni red ali varnost, da bi lahko utemeljila diskriminatorne omejitve svobode opravljanja storitev.
            
         
               E.
            
            
               Iz besedila klavzule o zamrznitvi iz Poglavja 2, točka 13, Priloge XII v skladu s členom 24 Akta o pristopu z dne 16. aprila 2003 izhaja, da je obveznost „zamrznitve“ absolutna in da je prepovedano vsakršno poslabšanje dostopa poljskih pogodbenih delavcev do nemškega trga dela v primerjavi s položajem na dan 16. aprila 2003. V skladu s t. i. klavzulo o zaščiti trga dela, ki se redno uporablja v upravni praksi nemške zvezne agencije za delo (Bundesagentur für Arbeit), naj načeloma ne bi bile dovoljene pogodbe o delu, če naj bi se izvajale v okrožju agencije, v katerem je bila povprečna stopnja brezposelnosti zadnjih 6 mesecev najmanj 30 % višja od stopnje brezposelnosti na zvezni ravni. Seznam okrožij agencije, ki jih ta ureditev zajema, se posodablja vsako četrtletje. Ker so bila v seznam zaprtih okrožij po 16. aprilu 2003 vključena nova okrožja, naj bi klavzula o zaščiti trga dela kršila klavzulo o zamrznitvi iz Akta o pristopu.