CELEX: 21989D1026(02)
Language: fi
Date: 1989-08-30 00:00:00
Title: ETY-Egypti-yhteistyöneuvoston päätös N:o 2/89, tehty 30  päivänä elokuuta 1989, käsitteen "alkuperätuotteet" määritelmää ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevan pöytäkirjan muuttamisesta Espanjan ja Portugalin Euroopan yhteisöihin liittymisen vuoksi

Avis juridique important

|

21989D1026(02)

ETY-Egypti-yhteistyöneuvoston päätös N:o 2/89, tehty 30  päivänä elokuuta 1989, käsitteen "alkuperätuotteet" määritelmää ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevan pöytäkirjan muuttamisesta Espanjan ja Portugalin Euroopan yhteisöihin liittymisen vuoksi  

Virallinen lehti nro L 310 , 26/10/1989 s. 0050 - 0051 Suomenk. erityispainos Alue 11 Nide 15 s. 0168  Ruotsink. erityispainos Alue 11 Nide 15 s. 0168 

ETY PEGYPTI-YHTEISTYÖNEUVOSTON PÄÄTÖS N:o 2/89,tehty 30 päivänä elokuuta 1989,käsitteen "alkuperätuotteet" määritelmää ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevan pöytäkirjan muuttamisesta Espanjan ja Portugalin Euroopan yhteisöihin liittymisen vuoksiETY PEGYPTI-YHTEISTYÖNEUVOSTO, jokaottaa huomioon 18 päivänä tammikuuta 1977 allekirjoitetun Euroopan talousyhteisön ja Egyptin arabitasavallan yhteistyösopimuksen,sekä katsoo, ettäEuroopan talousyhteisön ja Egyptin arabitasavallan yhteistyösopimuksen Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan yhteisöön liittymisen vuoksi 25 päivänä kesäkuuta 1987 allekirjoitetussa pöytäkirjassa määrätään, että yhteistyöneuvosto tekee alkuperäsääntöihin edellä tarkoitetun liittymisen vuoksi tarvittavat muutokset,käsitteen alkuperätuotteet määritelmää ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevaa pöytäkirjaa, jäljempänä "alkuperää koskeva pöytäkirja", on edellä tarkoitetun liittymisen vuoksi muutettava sekä teknisesti että siitä syystä, että siirtymämääräykset ovat tarpeen liittymisen vuoksi tehdyissä pöytäkirjoissa määrätyn kaupallisen järjestelyn soveltamiseksi moitteettomasti,siirtymämääräysten on varmistettava edellä mainitun kaupallisen järjestelyn moitteeton soveltaminen toisaalta yhteisön, sellaisena kuin se oli 31 päivänä joulukuuta 1985, ja Espanjan ja Portugalin sekä toisaalta Egyptin välillä,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artiklaMuutetaan alkuperää koskeva pöytäkirja seuraavasti:1) Korvataan 19 artiklan 2 kohdan toinen alakohta seuraavasti:"Jälkikäteen annettuihin EUR.1-todistuksiin on tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä: "délivré a posteriori", "udstedt efterfølgende", "nachträglich ausgestellt", "Ýêäïèåß åê ôùí õóôÝðùí", "issued retrospectively", "expedido a posteriori", "rilasciato a posteriori", "afgegeven a posteriori", "emitido a posterior", " ".2) Korvataan 20 artikla seuraavasti:"20 artiklaJos EUR.1-tavaratodistus varastetaan tai jos se katoaa tai turmeltuu, viejä voi vaatia sen antaneilta tulliviranomaisilta kaksoiskappaleen, joka laaditaan niiden hallussa olevien vientiasiakirjojen perusteella. Tällöin annettuun kaksoiskappaleeseen on tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä: "duplicatà", "duplicaat", "Duplikat", "áíôßãñáöï", "duplicado", "duplicato", "duplicate", "segunda via", " "."3) Korvataan 29 artikla seuraavasti:"29 artiklaEdellä I osaston edellytykset täyttävät tavarat, jotka ovat Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan yhteisöön liittymisen vuoksi yhteistyösopimukseen tehdyn pöytäkirjan voimaantulopäivänä kuljetettavina tai joita pidetään yhteisössä tai Egyptissä väliaikaisessa varastointimenettelyssä tullivarastoissa tai vapaa-alueilla, voivat saada tämän sopimuksen määräysten mukaiset etuudet, jos kuuden kuukauden kuluessa kyseisestä päivämäärästä tuojavaltion tulliviranomaisille esitetään EUR.1-todistus, jonka viejävaltion toimivaltaiset viranomaiset ovat antaneet jälkikäteen, ja asiakirjat, jotka osoittavat suoran kuljetuksen tapahtuneen."4) Lisätään seuraavat artiklat:"31 artiklaSovellettaessa Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan yhteisöön liittymisen vuoksi yhteistyösopimukseen tehdyn pöytäkirjan niitä määräyksiä, jotka koskevat Kanariansaarten, Ceutan tai Melillan alkuperätuotteita, tätä pöytäkirjaa sovelletaan soveltuvin osin, ellei 32, 33 ja 34 artiklassa määrätyistä erityisedellytyksistä muuta johdu.32 artiklaTässä pöytäkirjassa ilmaisulla "yhteisö" ei tarkoiteta Kanariansaaria eikä Ceutaa ja Melillaa. Ilmaisulla "yhteisön alkuperätuotteet" ei tarkoiteta Kanariansaarten, Ceutan tai Melillan alkuperätuotteita.33 artikla1. Seuraavia kohtia sovelletaan 1 artiklan asemesta, ja mainittuun artiklaan tehtyjä viittauksia sovelletaan soveltuvin osin tähän artiklaan.2. Jos tuotteet on kuljetettu suoraan 5 artiklan mukaisesti, pidetään:a) Kanariansaarten, Ceutan ja Melillan alkuperätuotteina:i) Kanariansaarilla, Ceutassa ja Melillassa kokonaan tuotettuja tuotteita;ii) Kanariansaarilla, Ceutassa ja Melillassa tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin i alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos näitä tuotteita on valmistettu tai käsitelty riittävästi 3 artiklan mukaisesti. Tätä edellytystä ei kuitenkaan vaadita tässä pöytäkirjassa tarkoitetuilta Egyptin tai yhteisön alkuperätuotteilta, joita valmistetaan tai käsitellään Kanariansaarilla, Ceutassa tai Melillassa 3 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuttua riittämätöntä valmistusta tai käsittelyä enemmän;b) Egyptin alkuperätuotteina:i) Egyptissä kokonaan tuotettuja tuotteita;ii) Egyptissä tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin i alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos näitä tuotteita on valmistettu tai käsitelty riittävästi 3 artiklan mukaisesti. Tätä edellytystä ei kuitenkaan vaadita tässä pöytäkirjassa tarkoitetuilta Kanariansaarten, Ceutan ja Melillan tai yhteisön alkuperätuotteilta, jos niitä valmistetaan tai käsitellään 3 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuttua riittämätöntä valmistusta tai käsittelyä enemmän.3. Kanariansaaria, Ceutaa ja Melillaa pidetään yhtenä alueena.4. Viejän tai tämän valtuuttaman edustajan on lisättävä merkinnät "Egypti" ja "Kanariansaaret, Ceuta ja Melilla" EUR.1-todistuksen 2 kohtaan ja EUR.2-lomakkeen 1 kohtaan. Lisäksi Kanariansaarten, Ceutan tai Melillan alkuperätuotteiden alkuperä on ilmoitettava EUR.1-todistuksen 4 kohdassa ja EUR.2-lomakkeen 8 kohdassa.5. Tätä pöytäkirjaa ei väliaikaisesti sovelleta luettelossa C oleviin tuotteisiin. Määräyksiä hallinnollisesta yhteistyöstä sovelletaan kuitenkin soveltuvin osin näihin tuotteisiin.34 artiklaEspanjan tulliviranomaisten tehtävänä on varmistaa tämän pöytäkirjan soveltaminen Kanariansaarilla, Ceutassa ja Melillassa."2 artiklaTämä päätös tulee voimaan 1 päivänä syyskuuta 1989.Tehty Brysselissä 30 päivänä elokuuta 1989.Yhteistyöneuvoston puolestaPuheenjohtajaH. M. EL KAMEL