CELEX: 31996R1263
Language: nl
Date: 1996-07-01 00:00:00
Title: Verordening (EG) nr. 1263/96 van de Commissie van 1 juli 1996 tot aanvulling van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 1107/96 betreffende de registratie van de geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen in het kader van de procedure van artikel 17 van Verordening (EEG) nr. 2081/92

Avis juridique important

|

31996R1263

Verordening (EG) nr. 1263/96 van de Commissie van 1 juli 1996 tot aanvulling van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 1107/96 betreffende de registratie van de geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen in het kader van de procedure van artikel 17 van Verordening (EEG) nr. 2081/92  

Publicatieblad Nr. L 163 van 02/07/1996 blz. 0019 - 0021

VERORDENING (EG) Nr. 1263/96 VAN DE COMMISSIE van 1 juli 1996 tot aanvulling van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 1107/96 betreffende de registratie van de geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen in het kader van de procedure van artikel 17 van Verordening (EEG) nr. 2081/92DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,Gelet op Verordening (EEG) nr. 2081/92 van de Raad van 14 juli 1992 inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwprodukten en levensmiddelen (1), en met name op artikel 17, lid 2,Overwegende dat voor bepaalde benamingen die de Lid-Staten overeenkomstig artikel 17 van Verordening (EEG) nr. 2081/92 hebben meegedeeld, aanvullende informatie is gevraagd om te garanderen dat die benamingen met de artikelen 2 en 4 van de genoemde verordening in overeenstemming zijn; dat uit onderzoek van die aanvullende informatie is gebleken dat die benamingen aan de eisen van de genoemde artikelen voldoen; dat zij bijgevolg moeten worden geregistreerd en aan de bijlage bij Verordening (EG) nr. 1107/96 van de Commissie (2) moeten worden toegevoegd;Overwegende dat voor de drie nieuwe Lid-Staten de in artikel 17 van Verordening (EEG) nr. 2081/92 bedoelde termijn van zes maanden geldt vanaf de datum van hun toetreding; dat bepaalde door deze Lid-Staten meegedeelde benamingen met de artikelen 2 en 4 van de genoemde verordening in overeenstemming zijn en dus moeten worden geregistreerd;Overwegende dat de in deze verordening vervatte maatregelen in overeenstemming zijn met het advies van het Comité voor geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen,HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:Artikel 1 De bijlage bij Verordening (EG) nr. 1107/96 wordt aangevuld met de benamingen die in de bijlage bij deze verordening zijn vermeld.Artikel 2 Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.Gedaan te Brussel, 1 juli 1996.Voor de CommissieFranz FISCHLERLid van de Commissie(1) PB nr. L 208 van 24. 7. 1992, blz. 1.(2) PB nr. L 148 van 21. 6. 1996, blz. 1.BIJLAGE A. IN BIJLAGE II BIJ HET VERDRAG GENOEMDE PRODUKTEN VOOR MENSELIJKE CONSUMPTIE Vers vlees en verse slachtafvallen PORTUGAL- Cabrito Transmontano (BOB)- Carne Barrosã (BOB)- Carne Maronesa (BOB)- Carne Mirandesa (BOB)Vleesprodukten ITALIË- Bresaola della Valtellina (BGA)- Culatello di Zibello (BOB)- Valle d'Aosta Jambon de Bosses (BOB)- Valle d'Aosta Lard d'Arnad (BOB)- Prosciutto di Carpegna (BOB)- Prosciutto Toscano (BOB)- Coppa Piacentina (BOB)- Pancetta Piacentina (BOB)- Salame Piacentino (BOB)Kaas BELGIË- Fromage de Herve (BOB)FRANKRIJK- Fourme d'Ambert ou Fourme de Montbrison (BOB)ITALIË- Bitto (BOB)- Bra (BOB)- Caciocavallo Silano (BOB) (1)- Castelmagno (BOB)- Fiore Sardo (BOB)- Monte Veronese (BOB)- Pecorino Sardo (BOB) (2)- Pecorino Toscano (BOB) (3)- Ragusano (BOB)- Raschera (BOB)- Robiola di Roccaverano (BOB)- Toma Piemontese (BOB) (4)- Valle d'Aosta Fromadzo (BOB)- Valtellina Casera (BOB)OOSTENRIJK- Tiroler Graukäse (BOB)PORTUGAL- Queijo de cabra Transmontano (BOB)Andere produkten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelprodukten met uitzondering van boter) GRIEKENLAND- ÌÝëé ÅëÜôçò ÌáéíÜëïõ Âáíßëéá (Dennehoning Menalou Vanilia) (BOB)Oliën en vetten OlijfoliënITALIË- Aprutino Pescarese (BOB)- Brisighella (BOB)- Collina de Brindisi (BOB)- Canino (BOB)- Sabina (BOB)OOSTENRIJK- Steierisches Kürbiskernöl (BGA)Groenten, fruit en granen GRIEKENLAND- Öõóôßêé ÌåãÜñùí (Pistache van Megara) (BOB)- Öõóôßêé Áßãéíáò (Pistache van Egina) (BOB)- Óýêá Âñáâñþíáò Ìáñêïðïýëïõ Ìåóïãåßùí (Vijgen Vravronas Markopoulou Mesogion) (BGA)- ÐïñôïêÜëéá ÌÜëåìå ×áíßùí ÊñÞôçò (Sinaasappelen Maleme Chania Kritis) (BOB)Tafelolijven- ÊïíóåñâïëéÜ Áìößóóçò (Konservolia Amfissis) (BOB)- ÊïíóåñâïëéÜ ¶ñôáò (Konservolia Artas) (BGA)- ÊïíóåñâïëéÜ ÁôáëÜíôçò (Konservolia Atalantis) (BOB)- ÊïíóåñâïëéÜ Ñïâßùí (Konservolia Rovion) (BOB)- ÊïíóåñâïëéÜ Óôõëßäáò (Konservolia Stylidas) (BOB)- Èñïýìðá ÈÜóïõ (Throumba Thassou) (BOB)- Èñïýìðá ×ßïõ (Throumba Chiou) (BOB)- Èñïýìðá ÁìðáäéÜò Ñåèýìíçò ÊñÞôçò (Throumba Abadias Rethymnis Kritis) (BOB)ITALIË- Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese (BGA)- Fagiolo di Sarconi (BGA)- Farro della Garfagnana (BGA)- Peperone di Senise (BGA)- Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino (BOB)- Marrone del Mugello (BGA)- Marrone di Castel del Rio (BGA)- Riso Nano Vialone Veronese (BGA)- Radicchio Rosso di Treviso (BGA)- Radicchio Variegato di Castelfranco (BGA)OOSTENRIJK- Marchfeldspargel (BGA)Verse vis, weekdieren en schaaldieren en produkten op basis daarvan GRIEKENLAND- ÁõãïôÜñá÷ï Ìåóïëïããßïõ (Viskuitgelei van Messonlongi) (BOB)B. IN BIJLAGE I BIJ VERORDENING (EEG) nr. 2081/92 BEDOELDE LEVENSMIDDELEN Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren DUITSLAND- Nürnberger Lebkuchen (BGA)- Lübecker Marzipan (BGA)(1) Bescherming van de naam "Caciocavallo" is niet aangevraagd.(2) Bescherming van de naam "Pecorino" is niet aangevraagd.(3) Bescherming van de naam "Toma" is niet aangevraagd.