CELEX: 31990R3413
Language: nl
Date: 1990-11-19 00:00:00
Title: VERORDENING ( EEG ) NR. 3413/90 VAN DE RAAD VAN 19 NOVEMBER 1990 BETREFFENDE DE OPENING EN DE WIJZE VAN BEHEER VAN COMMUNAUTAIRE TARIEFCONTINGENTEN VOOR BEPAALDE PRODUKTEN VAN OORSPRONG UIT JOEGOSLAVIE ( 1991 )

Nr. L 335 / 26                                Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                   30 . 11 . 90
                                         VERORDENING (EEG) Nr. 3413 / 90 VAN DE RAAD
                                                           van 19 november 1990
                   betreffende de opening en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor
                                        bepaalde produkten van oorsprong uit Joegoslavië ( 1991 )
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,                                  Overwegende dat pruimebrandewijn en Prilep-tabak bij
                                                                         invoer moeten vergezeld zijn van certificaten van echtheid;
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese                      dat deze contingenten voor het jaar 1991 dienen te worden
Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel 113 ,                   geopend;
                                                                         Overwegende dat krachtens Verordening (EEG) nr.
Gezien het voorstel van de Commissie,                                    1673 / 89 van de Raad van 12 juni 1989 houdende volledige
                                                                         schorsing van bepaalde door de Gemeenschap van de Tien op
Overwegende dat in het Aanvullend Protocol bij de Samen­                 de invoer uit Spanje en Portugal toe te passen douanerech­
werkingsovereenkomst tussen de Europese Economische                      ten ( 3) de douanerechten voor pruimebrandewijn van oor­
Gemeenschap en de Socialistische Federatieve Republiek                   sprong uit Spanje en Portugal volledig zijn geschorst; dat
Joegoslavië tot vaststelling yan een nieuwe handelsrege­                 hetzelfde douanerecht dient te worden toegepast bij invoer
ling (*) wordt bepaald dat communautaire tariefcontingen­                van deze produkten van oorsprong uit Joegoslavië;
ten worden geopend voor de invoer in de Gemeenschap
van :
                                                                         Overwegende dat met betrekking tot de invoer van wijnen in
                                                                         de Gemeenschap de referentieprijs franco grens in acht moet
— 300 ton knoflook van GN-code ex 0703 20 00 , voor de                   worden genomen ; dat voor deze wijnen om onder deze
      periode van 1 februari tot en met 31 mei,                          tariefcontingenten te kunnen vallen artikel 54 van Verorde­
                                                                         ning (EEG) nr. 822 / 87 van de Raad van 16 maart 1987
— 1 200 ton niet-scherpsmakende pepers van GN-code                       houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in
      0709 60 10 ,                                                       de wijnbouwsector (4 ), laatstelijk gewijzigd bij Verordening
                                                                         (EEG) nr . 388 / 90 ( 5 ), in acht dient te worden genomen;
— 1 300 ton diepvrieserwtjes van GN-code 0710 21 00 ,
                                                                         Overwegende dat met name dient te worden gewaarborgd
— 3 000 ton zoete kersen met lichtkleurig vruchtvlees, met               dat alle importeurs van de Gemeenschap te allen tijde en in
      een diameter van 18,9 mm of minder, ontpit, bestemd                gelijke mate gebruik kunnen maken van de bedoelde contin­
      voor de bereiding van chocolade, van GN-code ex                    genten en dat de daaraan verbonden rechten in alle Lid-Sta­
      2008 60 39 ,                                                       ten zonder onderbreking worden toegepast op alle invoer van
                                                                         de betrokken produkten tot op het tijdstip waarop de
— 545 000 hl voor bepaalde wijnen van verse druiven, van                 contingenten geheel zijn uitgeput; dat de nodige maatregelen
      hoofdstuk 22 van de gecombineerde nomenclatuur,                    dienen te worden genomen om een gemeenschappelijk en
                                                                         doeltreffend beheer van deze tariefcontingenten te waarbor­
— 5 420 hl pruimebrandewijn die onder de naam „Sljivovi­                 gen waarbij voor de Lid-Staten wordt voorzien in de
      ca" verhandeld wordt, van GN-code ex 2208 90 33 ,
                                                                         mogelijkheid om uit de contingenten de nodige hoeveelheden
      en
                                                                         op te nemen, overeenkomstig de geconstateerde werkelijke
                                                                         invoer; dat deze wijze van beheer eën nauwe samenwerking
— 1 500 ton tabak van de soort „Prilep", van de GN-codes                 tussen de Lid-Staten en de Commissie vereist ;
      ex 2401 10 60 en ex 2401 20 60 , zoals nader omschre­              Overwegende dat , aangezien het Koninkrijk België, het
      ven in de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling           Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom Luxem­
      van 11 juli 1980 ,                                                 burg verenigd zijn in en vertegenwoordigd worden door de
                                                                         Benelux Economische Unie, elke handeling met betrekking
van oorsprong uit Joegoslavië;                                           tot het beheer van deze contingenten 'kan worden verricht
                                                                         door een van haar leden,
Overwegende dat de douanerechten in het kader van deze
tariefcontingenten geleidelijk worden afgeschaft gedurende
                                                                         HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
dezelfde periodes en in hetzelfde tempo als vastgesteld in de
 artikelen 75 , 243 en 268 van de Akte van Toetreding van
Spanje en Portugal ; dat evenwel het Koninkrijk Spanje en de                                              Artikel 1
Portugese Republiek rechten toepassen die worden berekend
                                                                          1 . a ) De douanerèchten van toepassing bij invoer in de
overeenkomstig de bepalingen in Verordening (EEG) nr .
                                                                                   Gemeenschap worden voor de volgende produkten
4150 / 87 van de Raad van 21 december 1987 tot vaststelling
                                                                                   van oorsprong uit Joegoslavië geschorst voor de
 van de regeling die van toepassing is op het handelsverkeer                       periodes , tot de niveaus en binnen de grenzen van de
 van Spanje en Portugal met Joegoslavië en tot wijziging van                       communautaire tariefcontingenten, aangegeven bij
de Verordeningen (EEG) nr . 449 / 86 en (EEG ) nr. 2573 /
                                                                                   elk produkt:
 87 n
                                                                          ( 3 ) PB nr. L 164 van 15 . 6 . 1989 , blz . 1 .
 H PB nr. L 389 van 31 . 12 . 1987 , blz. 73 .                            (<) PB nr. L 84 van 27 . 3 . 1987 , blz . 1 .
 ( 2) PB nr. L 389 van 31 . 12 . 1987 , blz . 1 .                         ( 5 ) PB nr. L 42 van 16 . 2 . 1990 , blz. 9 .
 ---pagebreak--- 30 . 11 . 90                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                Nr. L 335 / 27
   Volg­                                                                                            Omvang van       Contingent­
 nummer
              GN-code (a) (b)                              Omschrijving                            het contingent      recht
     (1 )          (2)    *'                                    (3)                                      (4)             (5)
09.1507      ex 0703 20 00    Knoflook, van 1 februari tot en met 31 mei 1991                           300 ton          5,4%
09.1509         0709 60 10    Niet-scherpsmakende pepers, van 1 januari tot en met 31 december
                              1991                                                                    1 200 ton          2,8%
09.1511         0710 21 00    Erwten (Pisum sativum ), van 1 januari tot en met 31 december 1991      1 300 ton          4,5%
09.1517      ex 2008 60 39    Zoete kersen met lichtkleurig vruchtvlees, met een diameter van
                              18,9 mm of minder, ontpit, bestemd voor de bereiding van chocolade,     3 000 ton           8    %
                              van 1 januari tot en met 31 december 1991 (*)
09.1515                       Wijn van verse druiven, wijn waaraan alcohol is toegevoegd daaronder
                              begrepen; druivemost, andere dan bedoèld bij post 2009:
                              — andere wijn; druivemost waarvan de gisting door toevoegen van
                                 alcohol is verhinderd of gestuit:
                              — — in verpakkingen' inhoudende niet meer dan 2 1:
                              — — — andere :
                              — — — — met een effectief alcohol-volumegehalte van niet meer dan
                                           13% vol :
                              — — — — — andere :
                2204 21 25    — — — — — — witte wijn                                                              1         4,8
             ex 2204 21 29    — — — — — — andere wijn                                                             J      ecu/hl
                              — — - - met een effectief alcohol-volumegehalte van meer dan 13
                                           doch niet meer dan 15 % vol :
                              _____ andere :
                2204 21 35    — — — — — — witte wijn J                                             „ 545 000 hl 1           5,6
             ex 2204 21 39    — — — — — — andere wijn                                                             J      ecu/hl
                              — — andere:
                              — — — andere:
                              — — — — met een effectief alcohol-volumegehalte van niet meer dan
                                           13% vol :
                              _____ andere:
                2204 29 25    — — — — — — witte wijn                                                              1         3,6
             ex 2204 29 29    — — — — — — andere wijn                                                              |     ecu /hl
                              — — — — met een effectief alcohol-volumegehalte van meer dan 13
                                           doch niet meer dan 15% vol:
                              — — — — — andere:
                2204 29 35    — — — — — — witte Wijn                                                              \         4>4
             ex 2204 29 39    — — — — — — andere wijn                                                              |     ecu/hl
                              van 1 januari tot en met 31 december 1991
09.1503      ex 2208 90 33    Pruimebrandewijn verhandeld onder de naam Sljivovica, in verpakkin­
                              gen van 2 1 of minder, van 1 januari tot en met 31 december 1991       5 240 hl                0
 ---pagebreak--- Nr . L 335 / 28                                  Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                                        30 . 11 . 90
     (1 )              ( 2)                                                (3 )                                                  (4)                  (5)
09.1505         ex 2401 10 60       Tabak van de soort „Prilep", van 1 januari tot en met 31 december
                ex: 2401 20 60
                                    1991                                                                                      1 500 ton             3,5%
                                                                                                                                              MIN     7    ecu
                                                                                                                                              MAX 17,5 ecu
                                                                                                                                              100 kg/ net
(a) Onverminderd de algemene bepalingen voor de toepassing van de gecombineerde nomenclatuur wordt de omschrijving van de goederen slechts geacht een
    indicatieve waarde te hebben, aangezien-het preferentiële regime wordt bepaald , in het kader van deze tabel, door de draagwijdte van de GN-code. Wanneer „ex"
    GN-codes zijn opgenomen , zijn de GN-codes samen met de daarbij horende omschrijving bepalend voor de toepassing van de preferentiële regeling.
(b) Taric-codes:
       Volgnummer              GN-code                    Taric-code
    09.1507                 ex 0703 20 00              0703 20 00 » 10
                                                       0703 20 00 » 20
                                                       0703 20 00 » 30
    09.1517                 ex 2008 60 39              2008 60 39 * 10
    09.1515                 ex 2204 21 29              2204   21 29 » 95
                                                       2204   21 29 * 96
                            ex 2204 21 39              2204   21 39 » 94
                                                       2204   21 39 * 95
                                                       2204   21 39 * 96
                            ex 2204 29 29              2204 29 29 * 91
                            ex 2204 29 39              2204 29 39 * 93
    09.1503                 ex 2208 90 33              2208 90 33 * 10
    09.1505                 ex 2401 10 60              2401 10 60 * 10
                            ex 2401 20 60              2401 20 60 * 10
(") De controle op het gebruik voor deze bijzondere bestemming geschiedt door toepassing van de op dit gebied geldende communautaire bepalingen.
    b ) Binnen de grenzen van deze tariefcontingenten passen                           verkeer brengen indient waarin een aanvraag om voor een
           het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek                              preferentie in aanmerking te komen is opgenomen , en indien
           rechten toe die worden berekend overeenkomstig                               deze aangifte door de douaneautoriteiten wordt aanvaard,
           de bepalingen ter zake in Verordening (EEG )                                 gaat de betrokken Lid-Staat, door middel van een kennisge­
           nr . 4150 / 87 .                                                             ving aan de Commissie, over tot opneming uit het overeen­
                                                                                        komstige contingent van een hoeveelheid die met deze
2.        Voor de invoer van wijnen moeten de referentieprijzën                         behoeften overeenstemt.
franco grens in acht worden genomen. Deze wijnen kunnen
alleen voor tariefcontingenten in aanmerking komen onder
de voorwaarde dat artikel 54 van Verordening (EEG) nr.                                  De verzoeken tot opneming met opgave van de datum
 822 / 87 wordt nageleefd.                                                              waarop de betrokken aangiften zijn aanvaard, worden
3.        Bij invoer van pruimebrandewijn en Prilep-tabak moe­                          onverwijld aan de Commissie meegedeeld .
ten deze produkten vergezeld gaan van certificaten van
echtheid, afgegeven door de bevoegde Joegoslavische over­                               De opnemingen worden door de Commissie toegestaan met
heidsinstantie, conform de aan deze verordening gehechte                                inachtneming van de datum waarop de aangiften tot het in
modellen .
                                                                                        het vrije verkeer brengen zijn aanvaard door de douaneau­
                                Artikel 2
                                                                                        toriteiten van de betrokken Lid-Staat, voor zover het
                                                                                        beschikbare saldo dit toelaat .
De in artikel 1 bedoelde tariefcontingenten worden beheerd
door de Commissie, die alle nodige administratieve maatre­
gelen kan nemen met het oog pp een doeltreffend beheer                                  Indien een Lid-Staat de opgenomen hoeveelheden niet benut,
ervan .                                                                                 stort hij deze zo spoedig mogelijk terug in het overeenkom­
                                                                                        stige contingent.
                                Artikel 3
Indien een importeur in een Lid-Staat, voor een produkt                                 Indien de gevraagde hoeveelheden hoger zijn dan het beschik­
bedoeld in deze verordening, een aangifte tot het in het vrije                          bare saldo van het contingent, geschiedt de toedeling pro rata
 ---pagebreak--- 30 . 11 . 90                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                            Nr . L 335 / 29
van de verzoeken . De Lid-Staten worden door de Commissie                                 Artikel 5
ingelicht over de verrichte opnemingen.
                                                                De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen om te
                                                                bereiken dat deze verordening wordt nagekomen.
                          Artikel 4
Elke Lid-Staat waarborgt de importeurs van de betrokken
produkten een gelijke en ononderbroken toegang tot de                                      Artikel 6
contingenten zolang het saldo van het overeenkomstige
contingent zulks toelaat.                                       Deze verordening treedt in werking op 1 januari 1991 .
                 Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke
                 Lid-Staat.
                 Gedaan te Brussel, 19 november 1990.
                                                                                        Voor de Raad
                                                                                        De Voorzitter
                                                                                          G. CARLI
 ---pagebreak---  ---pagebreak---  ANEXO — BILAG — ANHANG - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE — ANEXO
1   Exporter (name , full address, country)
    Exportateur (nom, adresse complète, pays)
                                                                               2   No                              ORIGINAL       1
                                                                               3   Quota year                      4   Country of destination
                                                                                   Année contingentare                 Pays de destination
                                                                               6   Issuing authority
S   Consignee (name, full address, country)                                        Organisme émetteur
    Destinataire (nom, adresse complète , pays)
                                                                                                                                                -
                                                                               7
                                                                                           CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
8    Place and date of shipment — Means of transport                                         CERTIFICAT D'AUTHENTICITÉ
     Lieu et date d'embarquement — Moyen de transport
                                                                                                  Plum spirit 'Šljivovica'
                                                                                          Eau-de-vie de prunes «Sljivovica»
                                                                                  (CN Code ex 2208 90 33)
                                                                                  (Code NC ex 2208 90 33)
9    Marks and numbers — Number and kind of packages                                                                10 4b vol of     11  Litres
     Marques et numéros — Nombre et nature des colis                                                                   alcohol           Litres
                                                                                                                       <%    vol
                                                                                                                       d'alcool
 12 «w vol of alcohol and litres (in words)
     <Vo vol d'alcool β! litres (en lettres)
 13 CERTIFICATE BY THE ISSUING AUTHORITY — VISA OE L'ORGANISME ÉMETTEUR
     I hereby certify that the plum spirit 'Sljivovica' described in this certificatecorresponds with the definition given on the reverse.
     Je certifie que Γeau-de-vie de prunes «Sliivovica» décrite dans ce certificat correspond à la définition figurant AU verso.
     Place                                                     Date
     Lieu                                                      Date
                                                                                                       (Stamp and signature)
                                                                                                       (Cachet et signature)
 ---pagebreak---                                        DEFINITION
Plum spirit with an alcoholic strength of 40 % vol or more, marketed under the name
SLJIVOVICA, corresponding to the specifications laid down in the Regulation
relating to the quality of spirituous beverages, published in the Official Journal of the
Socialist Federal Republic of Yugoslavia on 7 October 1971 .
                                       DÉF1NITION
Eau-de-vie de prunes ayant un titre alcoométrique égal ou supérieur à 40% vol,
commercialisée sous la dénomination SUIVOVICA correspondant à la spécification
reprise dans la réglementation relative à la qualité des boissons alcooliques publiée au .
Journal officiel de la république socialiste fédérative de Yougoslavie le 7 octobre 1971 .
 ---pagebreak--- 1   Exporter ( name , full address , country)                                   2   No                             ORIGINAL
    Exportateur (nom , adresse complète , pays)
                                                                                3   Quota year                     4   Country of destination
                                                                                    Année contingentaire               Pays de destination
                                                                                                                1
                                                                                6   Issuing authority
S   Consignee ( name , full address , country)                                      Organisme émetteur
    Destinataire ( nom , adresse complète , pays)
                                               '
                                                                                7
                                                                                            CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                              CERTIFICAT D'AUTHENTICITÉ
8   Place and date of shipment — Means of transport
    Lieu et date d' embarquement — Moyen de transport                                                 Tobacco — Tabac
                                                                                                            'Prllep'
                                                                                    (CN Code ex 2401 10 60 and ex 2401 20 60)
                                                                                    (Code NC ex 2401 10 60 et ex 2401 20 60)
9   Marks and numbers — Number and kind of packages                                                                                 10 Net weight
    Marques et numéros — Nombre et nature des colis                                                                                    (1(g)
                                                                                                                                       Poids net
                                                                                                                                       (kg)
1 1 Net weight ( kg ) ( in words )
    Poids net (kg) (en lettres )
12 CERTIFICATE BY THE ISSUING AUTHORITY — VISA DE L'ORGANISME EMETTEUR
    i hereby certify that the tobacco described in this certificate is Prilep tobacco within the meaning of the Agreement .
    Je certifie que le tabac décrit dans ce certificat est le tabac « Prilep » au sens de l'accord .
    Place                                                     Date
    Lieu                                                      Date
                                                                                                        (Stamp and signature)
                                                                                                        (Cachet et signature)