CELEX: C1998/299/42
Language: da
Date: 1998-09-26 00:00:00
Title: Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved kendelse afsagt den 14. juli 1998 af Divisional Court, Queen's Bench Division, i sagen The Queen mod 1) Minister of Agriculture, Fisheries and Food, 2) Secretary of State for the Environment, ex parte: Monsanto plc, og I Pi Ci SpA, intervenient (Sag C-306/98)

26.9.98                DA                          De Europñiske Fñllesskabers Tidende                                     C 299/27
5. Vedrùrende skifteholdsarbejde og skifteholdsarbejdere.              Ð Tilsidesñttelse af artikel 26 og 43 i tjenestemandsved-
                                                                           tñgten: Modsat Rettens udsagn har de manglende
     Idet det lñgges til grund, at arbejdstiden for så vidt                bedùmmelser for både 1991-1993 og 1993-1995 ikke
     angår rådighedstjenesten udelukkende er på skift, og                  blot påvirket sagsùgerens administrative og karriere-
     idet der ikke foreligger harmoniseringsforskrifter, spùr-             mñssige situation, men også frataget ham enhver
     ges, om de berùrte lñgers arbejde kan anses for skifte-               mulighed for kontradiktion.
     holdsarbejde, og om de skal betragtes som skifteholds-
     arbejdere efter definitionen i direktivets artikel 2, nr. 5
     og 6?
                                                                       Ð Tilsidesñttelse af begrebet tjenestens interesse og af
                                                                           princippet om kontradiktion og ligebehandling samt
( ) Rådets direktiv 93/104/EF af 23. november 1993 om visse
 1
    aspekter i forbindelse med tilrettelñggelse af arbejdstiden (EFT       om forbuddet mod forskelsbehandling: Retten har ved
    L 307 af 13.12.1993, s. 18).                                           at antage, at Kommissionen ikke burde godtgùre hver-
(2) EFT L 183 af 29.6.1989, s. 1.                                          ken omstñndighederne eller de pågñldende to tjeneste-
                                                                           mñnds del af ansvaret, overtrådt sin egen praksis og
                                                                           således stiltiende erkendt den af Kommissionen fore-
                                                                           tagne fejlagtige vurdering og magtfordrejning.
Appel ivñrksat den 3. august 1998 af W. til prùvelse af
                                                                       Ð Tilsidesñttelse af artikel 25, stk. 2, i tjenestemandsved-
dom afsagt den 28. maj 1998 af De Europñiske Fñllesska-
                                                                           tñgten.
bers Ret i Fùrste Instans (Femte Afdeling) i de forenede
sager T-78/96 og T-170/96, W. mod Kommissionen for
                  De Europñiske Fñllesskaber
                                                                       (Sag T-170/96)
                         (Sag C-304/98 P)
                           (98/C 299/41)
                                                                       Ð Tilsidesñttelse af EF-traktatens artikel 215, stk. 2, og
Ved De Europñiske Fñllesskabers Domstol er der den                         artikel 178: Gennemgangen af erstatningssùgsmålet,
3. august 1998 ivñrksat appel af W. ved advokat Gilles                     som Retten foretog, sammen med en påstand om yder-
Bouneou, Luxembourg, og med valgt adresse i Luxem-                         ligere erstatning i forbindelse med annullationssùgsmå-
bourg 4, rue de l'Avenir, til prùvelse af dom afsagt den                   let fordrejede appellantens påstande. Men den ùkono-
28. maj 1998 af De Europñiske Fñllesskabers Ret i Fùrste                   miske og ikke-ùkonomiske skade, som der krñves
Instans (Femte Afdeling) i de forenede sager T-78/96 og                    erstatning for under nñrvñrende sag, er en fùlge af en
T-170/96, W. mod Kommissionen for De Europñiske                            adfñrd fra administrationen, som ikke har karakter af
Fñllesskaber.                                                              en afgùrelse, og som er forvoldt appellanten af en
                                                                           optrñden, der på grund af manglende retsvirkninger
Appellanten har nedlagt fùlgende påstande:
                                                                           ikke kan bestemmes som en bebyrdende retsakt. Dette
Ð Appellen fremmes til realitetsbehandling, og appellan-                   gñlder således for anbringendet, som består i, at tjene-
     ten gives medhold                                                     stemandsvedtñgtens artikel 4 og 29 er tilsidesat, og
                                                                           for anbringendet om tilsidesñttelse af omsorgspligten
fùlgelig:                                                                  samt om magtfordrejning og utilstrñkkelig begrun-
                                                                           delse.
Ð ophñves dommen i sagerne T-78/96 og T-170/96
Ð gives der appellanten medhold i hans påstande for Ret-
     ten
Ð tilpligtes Kommissionen at betale alle sagens omkost-
     ninger.
                                                                       Anmodning om prñjudiciel afgùrelse forelagt ved kendelse
Anbringender og vñsentligste argumenter:                               afsagt den 14. juli 1998 af Divisional Court, Queen's
                                                                       Bench Division, i sagen The Queen mod 1) Minister of
(Sag T-78/96)                                                          Agriculture, Fisheries and Food, 2) Secretary of State for
                                                                       the Environment, ex parte: Monsanto plc, og I Pi Ci SpA,
Ð Procedurefejl: Retten har ñndret de for den fremlagte
                                                                                                 intervenient
     faktiske omstñndigheder og har ikke taget hensyn til
     de beviser og angivelse af bevismidler, som appellanten                                   (Sag C-306/98)
     har fremfùrt.
                                                                                                (98/C 299/42)
Ð Retten har begrñnset retten til kontradiktion.
Ð Dommens begrundelse er selvmodsigende og ufuld-
     stñndig på grund af en fejlagtig fastlñggelse af de fak-          Ved kendelse afsagt den 14. juli 1998, indgået til Domsto-
     tiske omstñndigheder.                                             lens Justitskontor den 4. august 1998, har Divisional
                                                                       Court, Queen's Bench Division, i sagen The Queen mod
Ð Tilsidesñttelse af artikel 90 og 91 i tjenestemandsved-              1) Minister of Agriculture, Fisheries and Food, 2) Secre-
     tñgten.                                                           tary of State for the Environment, ex parte: Monsanto plc,
 ---pagebreak--- C 299/28                DA                        De Europñiske Fñllesskabers Tidende                                         26.9.98
og I Pi Ci SpA, intervenient, forelagt De Europñiske Fñl-                  at sikre, at badevandskvaliteten inden ti år efter med-
lesskabers Domstol en anmodning om prñjudiciel afgù-                       delelsen af direktivet bringes i overensstemmelse med
relse af fùlgende spùrgsmål:                                               de grñnsevñrdier, der fastsñttes i medfùr af direktivets
                                                                           artikel 3.
1. Skal artikel 8, stk. 3, i Rådets direktiv 91/414/EéF af
     15. juli 1991 om markedsfùring af plantebeskyttelses-            Ð Kongeriget Belgien tilpligtes at betale sagens omkost-
     midler (1) fortolkes således, at en medlemsstat, når den              ninger.
     i henhold til direktivets artikel 8, stk. 2, tillader mar-
     kedsfùring på sit område af et plantebeskyttelsesmid-
     del, ved behandlingen af ansùgningen om tilladelse               Sùgsmålsgrunde og vñsentligste argumenter:
     skal påse, at de i artikel 4, stk. 1, litra b), nr. i)-v), og
     litra c)-f), anfùrte krav er opfyldt?
                                                                      I henhold til EF-traktatens artikel 189, stk. 3, sammen-
                                                                      holdt med artikel 4, stk. 1, i direktiv 76/160/EéF, er Bel-
2. Såfremt dette spùrgsmål besvares bekrñftende, spùrges              gien forpligtet til inden for en frist på ti år at bringe kvali-
     det, om medlemsstaten for sådanne ansùgninger skal               teten af sine badeområder i overensstemmelse med de
     påse, at de i artikel 4, stk. 1, litra b), nr. i)-v), anfùrte    grñnsevñrdier, der fastsñttes i medfùr af direktivets
     krav er opfyldt »på grundlag af den foreliggende                 artikel 3. Fristen udlùb den 11. december 1985.
     videnskabelige og tekniske viden«?
3. Såfremt det fùrste spùrgsmål besvares bekrñftende,                 Kommissionen har anfùrt, at regionen Valloniens myndig-
     spùrges det endvidere, om medlemsstaten for sådanne              heder ikke i 1996 måtte tage listen over badeområder op
     ansùgninger skal påse, at kravene ifùlge artikel 4,              til fornyet vurdering eller trñkke ca. 30 badeområder til-
     stk. 1, litra c)-f), er opfyldt »på grundlag af den fore-        bage fra listen, således at der herefter kun var ti badeom-
     liggende videnskabelige og tekniske viden«?                      råder, der officielt var opfùrt som sådanne. De hensyn,
                                                                      myndighederne har påberåbt sig som begrundelse for
                                                                      ñndringen, kan ikke medfùre, at de pågñldende områder
4. Såfremt det fùrste, det andet og/eller det tredje spùrgs-          ikke medtages som badeområder, der er omfattet af direk-
     mål besvares bekrñftende, spùrges det, om en med-                tivet. De samme myndigheder har i brochuren for 1998
     lemsstat er forpligtet til at sikre, at dens nationale           om campingpladser angivet, at ikke mindre end 16 af de
     bestemmelser vedrùrende den dokumentation, der skal              pågñldende områder er badeområder, der er tilgñngelige i
     fremlñgges (jf. direktivets artikel 8, stk. 3, og                nñrheden af de pågñldende campingpladser.
     artikel 13, stk. 6), gùr det muligt at gennemfùre ansùg-
     ningens behandling i overensstemmelse med de krite-
     rier, der er fastlagt i direktivets artikel 4, stk. 1, litra b), De foranstaltninger, Belgien har truffet for at bringe bade-
     nr. i)-v), og litra c)-f), »på grundlag af den foreliggende      vandskvaliteten i overensstemmelse med de grñnsevñrdier,
     videnskabelige og tekniske viden«?                               der er fastsat i medfùr af direktivets artikel 4, herunder
                                                                      investeringer i rensningsanlñg, såvel i Flandern som i Val-
(1) EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1.                                     lonien, er ikke tilstrñkkelige. De belgiske myndigheder har
                                                                      henvist til, at der er truffet infrastrukturelle foranstaltnin-
                                                                      ger med henblik på rensning af vand i almindelighed, men
                                                                      ikke nñrmere angivet, hvilken betydning disse foranstalt-
                                                                      ninger vil have for forbedringen af badevandskvaliteten.
                                                                      For så vidt angår Flandern er alle badeområderne ikke
Sag anlagt den 5. august 1998 af Kommissionen for De                  omfattet af programmet med henblik på rensning af
      Europñiske Fñllesskaber mod Kongeriget Belgien                  vandet. Med hensyn til Vallonien indeholder programmet
                                                                      ikke nñrmere oplysninger, hverken om, hvornår de pågñl-
                          (Sag C-307/98)                              dende infrastrukturelle arbejder forventes påbegyndt eller
                           (98/C 299/43)                              afsluttet, og heller ikke om, hvor de pågñldende anlñgsar-
                                                                      bejder vil finde sted.
Ved De Europñiske Fñllesskabers Domstol er der den
5. august 1998 anlagt sag mod Kongeriget Belgien af                   Ifùlge rapporten om badevandskvaliteten for badesñsonen
Kommissionen for De Europñiske Fñllesskaber ved Fran-                 1995 for Belgien som helhed (EUR 16755) er kun 41,4 %
cisco de Sousa Fialho, Kommissionens Juridiske Tjeneste,              af ferskvandsbadeområderne bragt i overensstemmelse
og M. O. Couvert-CasteÂra, der er udstationeret som natio-            med grñnsevñrdierne. Det fremgår af rapporten om bade-
nal ekspert ved Kommissionens Juridiske Tjeneste, som                 vandskvaliteten for badesñsonen 1996 (EUR 17629), at
befuldmñgtigede, og med valgt adresse i Luxembourg hos                selv om de 30 områder, regionen Vallonien har angivet,
Carlos Gómez de la Cruz, Wagner-Centret, Kirchberg.                   fjernes fra listen over de områder i Vallonien, der tages i
                                                                      betragtning ved udarbejdelsen af de årlige rapporter vedrù-
Kommissionen har nedlagt fùlgende påstande:                           rende gennemfùrelsen af direktivet, er det kun 85,5 % af
                                                                      badeområderne, der er bragt i overensstemmelse med
                                                                      grñnsevñrdierne.
Ð Det fastslås, at Kongeriget Belgien ikke har overholdt
     sine forpligtelser i henhold til artikel 4 i Rådets direk-
     tiv 76/160/EéF af 8. december 1975 om kvaliteten af              (1) EFT L 31 af 5.2.1976, s. 1.
     badevand (1) og EF-traktatens artikel 189, stk. 3, idet
     det ikke har truffet de nùdvendige foranstaltninger for