CELEX: 62018CA0354
Language: lv
Date: 2019-07-29 00:00:00
Title: Lieta C-354/18: Tiesas (astotā palāta) 2019. gada 29. jūlija spriedums (Tribunalul Bacău (Rumānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Radu Lucian Rusu, Oana Maria Rusu/SC Blue Air — Airline Management Solutions Srl (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Regula (EK) Nr. 261/2004 — Aviopārvadājumi — Iekāpšanas atteikums — Jēdzieni “kompensācija” un “turpmāka kompensācija” — Atlīdzināmo zaudējumu veids — Mantisks vai morāls kaitējums — Atskaitījums — Turpmāka kompensācija — Atbalsts — Pasažieriem sniegtā informācija)

23.9.2019   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 319/16
            
         
      Tiesas (astotā palāta) 2019. gada 29. jūlija spriedums (Tribunalul Bacău (Rumānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Radu Lucian Rusu, Oana Maria Rusu/SC Blue Air — Airline Management Solutions Srl
      (Lieta C-354/18) (1)
      
      (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Regula (EK) Nr. 261/2004 - Aviopārvadājumi - Iekāpšanas atteikums - Jēdzieni “kompensācija” un “turpmāka kompensācija” - Atlīdzināmo zaudējumu veids - Mantisks vai morāls kaitējums - Atskaitījums - Turpmāka kompensācija - Atbalsts - Pasažieriem sniegtā informācija)
      (2019/C 319/16)
      Tiesvedības valoda — rumāņu
      
         Iesniedzējtiesa
      
      Tribunalul Bacău
      
         Pamatlietas puses
      
      
         Prasītāji: Radu Lucian Rusu, Oana Maria Rusu
      
      
         Atbildētāja: SC Blue Air — Airline Management Solutions Srl
      
         Rezolutīvā daļa
      
      
                  1)
               
               
                  Pirmkārt, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 261/2004 (2004. gada 11. februāris), ar ko paredz kopīgus noteikumus par kompensāciju un atbalstu pasažieriem sakarā ar iekāpšanas atteikumu un lidojumu atcelšanu vai ilgu kavēšanos un ar ko atceļ Regulu (EEK) Nr. 295/91, 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts ir jāinterpretē tādējādi, ka summa, kas paredzēta minētajā noteikumā, nav paredzēta, lai kompensētu tādu kaitējumu kā algas zaudējums, otrkārt, ka par šādu kaitējumu var saņemt turpmāku kompensāciju, kas paredzēta Regulas Nr. 261/2004 12. panta 1. punktā, un, treškārt, ka iesniedzējtiesai, balstoties uz attiecīgo juridisko pamatu, ir jānosaka un jānovērtē dažādie faktori, kas veido šādu kaitējumu, un kompensācijas apmērs par šo kaitējumu.
               
            
                  2)
               
               
                  Regula Nr. 261/2004, it īpaši tās 12. panta 1. punkta otrais teikums, ir jāinterpretē tādējādi, ka tas ļauj kompetentajai valsts tiesai atskaitīt saskaņā ar šo regulu piešķirto kompensāciju no turpmākās kompensācijas, bet neuzliek pienākumu to darīt, jo minētajā regulā nav noteikti kompetentajai valsts tiesai nosacījumi, uz kuru pamata šāda atskaitīšana tai būtu jāveic.
               
            
                  3)
               
               
                  Regulas Nr. 261/2004 4. panta 3. punkts, to lasot kopā ar šīs regulas 8. panta 1. punktu, ir jāinterpretē tādējādi, ka tajā ir noteikts apkalpojošā gaisa pārvadātāja pienākums sniegt attiecīgajiem pasažieriem pilnīgu informāciju par visām iespējām, kas paredzētas otrajā no šīm normām, un attiecīgajiem pasažieriem nav nekāda pienākuma sniegt aktīvu ieguldījumu konkrētās informācijas meklēšanā.
               
            
                  4)
               
               
                  Regulas Nr. 261/2004 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts ir jāinterpretē tādējādi, ka šīs normas nolūkā pierādīšanas pienākums par to, ka maršruta maiņa ir veikta pēc iespējas īsākā laikā, ir apkalpojošajam gaisa pārvadātājam.
               
            
         (1)  OV C 294, 20.8.2018.