CELEX: C1998/278/46
Language: sv
Date: 1998-09-05 00:00:00
Title: Överklagande, ingivet den 15 juli 1998 av Arnaldo Lucaccionio, av den dom som Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt, andra avdelningen, har meddelat den 14 maj 1998 i mål T-165/95: Arnaldo Lucaccionio mot Europeiska gemenskapernas kommission (Mål C-257/98 P)

5.9.98                SV                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              C 278/25

tiago Ortiz Vaamonde, Abogado del Estado, i egenskap av           Talan mot Republiken Frankrike väckt den 15 juli 1998
ombud, delgivningsadress: Spaniens ambassad, 4±6 boule-                 av Europeiska gemenskapernas kommission
vard E. Servais, Luxemburg.
                                                                                         (Mål C-256/98)
                                                                                          (98/C 278/45)
Sökanden yrkar att domstolen skall

                                                                  Europeiska gemenskapernas kommission har den 15 juli
Ð ogiltigförklara kommissionens beslut 98/324/EG av               1998 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol
  den 29 april 1998 om avslut av medlemsstaternas                 mot Republiken Frankrike. Sökanden företräds av Paolo
  räkenskaper avseende utgifter som finansieras genom             Stancanelli, rättstjänsten, och Olivier Couvert-CasteÂra,
  garantisektionen vid Europeiska utvecklings- och                nationell tjänsteman med förordnande vid rättstjänsten,
  garantifonden för jordbruk (EUGFJ) för räkenskaps-              båda i egenskap av ombud, delgivningsadress: rättstjäns-
  året 1997 (1) med avseende på justeringen för Spanien,          ten, Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg,
  och                                                             Luxemburg.

                                                                  Sökanden yrkar att domstolen skall
Ð förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

                                                                  Ð fastställa att Frankrike har underlåtit att uppfylla sina
Grunder och huvudargument                                           skyldigheter enligt rådets direktiv 92/43/EEG av den
                                                                    21 maj 1992 om bevarande av livsmiljöer samt vilda
                                                                    djur och växter (1) och enligt artikel 189 tredje stycket
                                                                    i fördraget genom att inte anta de lagar och andra för-
Ð Väsentligt fel i förfarandet samt frånvaro av motiver-
                                                                    fattningar som är nödvändiga för att följa artikel 6 i
  ing
                                                                    direktivet,

    Det ifrågasatta beslutet kan inte innehålla en finansiell         och
    justering, eftersom det har antagits under granskningen
    av räkenskaperna (artikel 5.2 b i rådets förordning
    (EEG) nr 729/70 (2)) och inte under laglighetskontrol-        Ð förplikta Republiken Frankrike att ersätta rättegångs-
    len (artikel 5.2 c i förordning (EEG) nr 729/70).               kostnaderna.
    Endast sistnämnda kontroll utgör ett lämpligt tillfälle
    för att pröva om genomförda utgifter är förenliga med
    gemenskapsreglerna. Varje finansiell justering som            Grunder och huvudargument
    företas i samband med avslutet är ogiltig om det sär-
    skilda förfarande för kontroll av överenstämmelse,
    som föreskrivs i kommissionens förordning (EG)                Samma grunder och huvudargument åberopas som i mål
    nr 1663/95 (3), inte har följts. Konungariket Spanien         C-250/98 (2). Den frist för införlivande som fastställdes i
    har dessutom endast fått kännedom om de skäl som              artikel 23 i direktivet löpte ut den 5 juni 1994.
    fick kommissionen att tvivla på justeringen av en viss
    budgetpost, men inte om de skäl som föranlett kom-            (1) EGT L 206, 22.7.1992, s. 7.
    missionen att avvisa Konungariket Spaniens förklar-           (2) Se s. 22 i detta nummer av EGT.
    ingar.

Ð sidosättande av tillämplig gemenskapsrätt

    De spanska myndigheternas beräkning är korrekt och            Överklagande, ingivet den 15 juli 1998 av Arnaldo
    överensstämmer med rådets förordning (EG) nr 150/             Lucaccionio, av den dom som Europeiska gemenskapernas
    95 (4) samt kommissionens förordningar (EG) nr 157/           förstainstansrätt, andra avdelningen, har meddelat den
    95 (5) och (EG) nr 158/95 (6) som är tillämpliga.             14 maj 1998 i mål T-165/95: Arnaldo Lucaccionio mot
                                                                            Europeiska gemenskapernas kommission
                                                                                        (Mål C-257/98 P)
(1) EGT L 141, 13.5.1998, s. 38.
(2) EGT L 94, 28.4.1970, s. 13.                                                           (98/C 278/46)
(3) EGT L 158, 8.7.1995, s. 6.
(4) EGT L 22, 31.1.1995, s. 1.
(5) EEGT L 24, 1.2.1995, s. 1.
(6) EEGT L 24, 1.2.1995, s. 4.                                    Arnaldo Lucaccionio har den 15 juli 1998 till Europeiska
                                                                  gemenskapernas domstol överklagat den dom som Euro-
                                                                  peiska gemenskapernas förstainstansrätt, andra avdel-
                                                                  ningen, har meddelat den 14 maj 1998 i mål T-165/95:
 ---pagebreak--- C 278/26            SV                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  5.9.98

Arnaldo Lucaccionio mot Europeiska gemenskapernas                   hans förtroende samt, vilket har åberopats vid den
kommission. Klaganden företräds av advokaterna Georges              muntliga förhandlingen, försämrat sexliv och försäm-
Vandersanden, Laure Levi och O. Eben, i egenskap av                 rad livskvalitet. Denna skada kan inte omfattas av
ombud, delgivningsadress: Fiduciaire Myson SARL, 30 rue             ersättningen för en ºfysisk defekt på personens fysiska
de Cessange, Luxemburg.                                             integritetº enligt artikel 14 i reglerna om olycksfalls-
                                                                    försäkring och yrkessjukdomsförsäkring.

Klaganden yrkar att domstolen skall
                                                                Ð Förstainstansrätten har utan vederbörlig motivering
                                                                  använt sin myndighet för att låta den ekonomiska och
Ð upphäva dom av den 14 maj 1998 från Europeiska                  ideella skada som klaganden har lidit omfattas av den
  gemenskapernas förstainstansrätt i mål T-165/95 (1),            ersättning som han har tillerkänts med stöd av reg-
  där klagandens talan ogillades,                                 lerna om olycksfallsförsäkring för tjänstemän i Euro-
                                                                  peiska gemenskaperna.

Ð följaktligen bifalla klagandens yrkanden i första
  instans, med undantag för yrkandet om ersättning för          Ð Förstainstansrätten har inte beslutat om någon ersätt-
  ekonomisk skada på 12 500 000 belgiska franc till               ning i form av dröjsmålsränta för den skada som kla-
  följd av en viss fastighetsförsäljning,                         ganden har lidit genom förseningar i ärendets behand-
                                                                  ling.

Ð förplikta motparten att ersätta rättegångskostnaderna.        (1) EGT C 209, 4.7.1998, s. 37.

Grunder och huvudargument

Ð sidosättande av gemenskapsrätten
                                                                Talan mot Förbundsrepubliken Tyskland väckt den 15 juli
                                                                    1998 av Europeiska gemenskapernas kommission
Ð Förstainstansrätten har medgivit att ett system där
  ersättningen grundas på gemensam rätt om skade-                                      (Mål C-259/98)
  ståndsansvar kan förenas med ett system med scha-                                     (98/C 278/47)
  blonmässig ersättning som gemenskapens tjänstemän
  omfattas av enligt det sociala trygghetssystemet i tjäns-
  teföreskrifterna. Förstainstansrätten har trots detta
  avstått från att pröva de omständigheter som klagan-          Europeiska gemenskapernas kommission har den 15 juli
  den har åberopat som stöd för att kommissionen är             1998 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol
  skadeståndsansvarig enligt gemensam rätt, nämligen            mot Förbundsrepubliken Tyskland. Sökanden företräds av
  skadeståndsgrundande fel, skada och orsakssamband             Michael Niejahr och Bernard Mongin, rättstjänsten, del-
  mellan fel och skada.                                         givningsadress: Carlos Gómez de la Cruz, rättstjänsten,
                                                                Centre Wagner, Kirchberg, Luxemburg.

Ð Förstainstansrätten har inte gjort en korrekt bedöm-
  ning av den ekonomiska och ideella skada som klagan-
  den har lidit.                                                Sökanden yrkar att domstolen skall

Ð I motsats till vad förstainstansrätten har påstått kan        Ð fastställa att Förbundsrepubliken Tyskland har under-
  den schablonmässiga ersättning som garanteras enligt            låtit att uppfylla sina skyldigheter enligt direktiv 78/
  kommissionens försäkringssystem ± och till vilket               686/EEG (1) och 78/687/EEG (2) och i synnerhet
  tjänstemannen betalar avgifter ± inte inbegripa ersätt-         artikel 20 i direktiv 78/686/EEG respektive artikel 5 i
  ning för ekonomisk skada som består i skillnaden mel-           direktiv 78/687/EEG, genom att kräva att medborgare
  lan tjänstemannens invaliditetspension och hans lön.            inom gemenskapen som innehar ett utbildningsbevis
                                                                  för tandläkare enligt direktiv 78/686/EEG och 78/687/
                                                                  EEG som inte har utfärdats i Tyskland skall understäl-
Ð Den ideella skada som klaganden har gjort gällande              las ett särskilt krav att genomgå en obligatorisk intro-
  avser fysisk skada och förlorad arbetsförmåga, daglig           duktionskurs för att kunna förordnas till tandläkare
  ångest av att i mer än tjugo år ha varit tvungen att            som fritt bedriver verksamhet som omfattas av social-
  arbeta i en skadlig arbetsmiljö, sjukdomen och dess             försäkringen, och
  framtida verkningar (nya sjukdomar och död i förtid),
  fysiskt lidande på grund av sjukdom och sviter av ope-
  rationer, kommissionens vägran att erkänna sitt ansvar        Ð förplikta Förbundsrepubliken Tyskland att ersätta
  och kommissionens underlåtenhet att visa sig moget              rättegångskostnaderna.