CELEX: 62005TJ0216
Language: mt
Date: 2007-05-22 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza (it-Tieni Awla) tat-22 ta' Mejju 2007. # Mebrom NV vs il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej. # Ħarsien tas-saff ta’ l-ożonu - Importazzjoni ta’ methyl bromide fl-Unjoni Ewropea - Rifjut ta' allokazzjoni ta' kwota ta’ importazzjoni għal użu kritiku għas-sena 2005 - Rikors għal annullament - Ammissibbiltà - Implementazzjoni ta’ l-Artikoli 3, 4, 6 u 7 tar-Regolament (KE) Nru 2037/2000 - Aspettattivi leġittimi - Ċertezza legali. # Kawża T-216/05.

Kawża T-216/05
      Mebrom NV
      vs
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej
      “Ħarsien tas-saff ta’ l-ożonu — Importazzjoni ta’ methyl bromide fl-Unjoni Ewropea — Rifjut ta’ allokazzjoni ta’ kwota ta’ importazzjoni għal użu kritiku għas-sena 2005 — Rikors għal annullament — Ammissibbiltà — Implementazzjoni ta’ l-Artikoli 3, 4, 6 u 7 tar-Regolament (KE) Nru 2037/2000 — Aspettattivi leġittimi — Ċertezza legali”
      Sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza (It-Tieni Awla) tat-22 ta’ Mejju 2007 
      Sommarju tas-sentenza
      1.     Rikors għal annullament — Ġurisdizzjoni tal-Qorti Komunitarja — Talbiet intiżi li tinkiseb ordni diretta lil istituzzjoni
            — Inammissibbiltà 
      (Artikoli 230 KE u 233 KE)
      2.     Ambjent — Ħarsien tas-saff ta’ l-ożonu — Regolament Nru 2037/2000 dwar sustanzi li jnaqqsu s-saff ta’ l-ożonu
      (Regolament Nru 2037/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, Artikoli 3, 4, 6 u 7)
      3.     Dritt Komunitarju — Prinċipji — Drittijiet fundamentali — Eżerċizzju liberu ta’ attivitajiet professjonali — Restrizzjonijiet
            —  Kundizzjonijiet 
      (Regolament Nru 2037/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill)
      4.     Dritt Komunitarju — Prinċipji — Protezzjoni ta’ l-aspettattivi leġittimi — Kundizzjonijiet 
      5.     Dritt Komunitarju — Prinċipji — Ċertezza legali — Leġiżlazzjoni Komunitarja 
      (Regolament Nru 2037/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, Artikolu 7)
      1.     Fil-kuntest ta’ rikors għal annullament ibbażat fuq l-Artikolu 230 KE, il-ġurisdizzjoni tal-Qorti Komunitarja hija ristretta
         għall-kontroll tal-legalità ta’ l-att ikkontestat u l-Qorti tal-Prim’Istanza ma tistax, fl-eżerċizzju tal-kompetenzi tagħha,
         toħroġ ordni fil-konfront ta’ l-istituzzjonijiet Komunitarji. Fil-każ li jiġi annullat l-att ikkontestat, hija l-istituzzjoni
         kkonċernata li għandha tadotta, skond l-Artikolu 233 KE, il-miżuri sabiex tikkonforma ruħha mas-sentenza ta’ annullament.
         Għaldaqstant, il-punt tat-talbiet intiż sabiex il-Qorti tal-Prim’Istanza toħroġ ordni għandu jiġi miċħud bħala inammissibbli.
      
      (ara l-punti 56-57)
      2.     L-interpretazzjoni li l-Kummissjoni adottat, fil-kuntest tas-sistema ġdida stabbilita fl-1 ta’ Jannar 2005, ta’ l-Artikoli
         3, 4, 6 u 7 tar-Regolament, Nru 2037/2000 dwar sustanzi li jnaqqsu s-saff ta’ l-ożonu, billi ma tibqax talloka kwoti ta’ importazzjoni
         lill-importaturi u billi tillimita l-importazzjoni ta’ methyl bromide  fuq bażi individwali, u għaldaqstant billi tipprekludi
         l-kostituzzjoni ta’ ħażniet mill-importaturi, tagħti effett utli lil dawn id-dispożizzjonijiet u tiżgura li huma jiġu applikati
         b’mod koerenti u li jikkorrispondi ma’ l-istruttura u ma’ l-għanijiet ta’ l-imsemmi Regolament, li huwa intiż sabiex jillimita,
         b’mod partikolari, il-produzzjoni u l-użu tal-methyl bromide  għall-finijiet tal-protezzjoni tas-saff ta’ l-ożonu.
      
      Fil-fatt, l-ewwel nett, il-kliem ta’ l-Artikolu 7 ta’ l-imsemmi Regolament iħalli l-għażla f’idejn il-Kummissjoni dwar liema
         kategoriji ta’ impriżi fost dawk imsemmija fl-Artikolu 2 ta’ dan l-istess Regolament, huma l-benefiċjarji ta’ kwoti taħt din
         id-dispożizzjoni. Għaldaqstant, l-imsemmi Artikolu 7 ma jimponix fuq il-Kummissjoni l-obbligu li talloka kwoti ta’ importazzjoni
         lill-importaturi.
      
      It-tieni nett, skond l-Artikoli 3 u 4 ta’ l-istess Regolament, l-użu u t-tqegħid fis-suq tal-methyl bromide  fl-2005 huma
         strettament ristretti għall-użu kritiku. Minn dawn  id-dispożizzjonijiet jirriżulta li l-methyl bromide  għandu jkun disponibbli
         fil-Komunità biss fil-każ ta’ ħtieġa speċifika ta’ użu kritiku.
      
      It-tielet nett, l-għoti ta’ żewġ liċenzji għal kull importazzjoni, fl-ewwel lok lill-utent u mbagħad lill-importatur, previst
         mis-sistema stabbilita mill-Kummissjoni hija konformi ma’ l-Artikolu 6(1) tar-Regolament in kwistjoni, fejn din id-dispożizzjoni
         ma tispeċifikax il-benefiċjarji tal-liċenzji ta’ importazzjoni u lanqas in-numru ta’ liċenzji li għandhom jiġu allokati għal
         kull operazzjoni ta’ importazzjoni. Barra minn hekk, l-Artikoli 6 u 7 tar-Regolament huma dispożizzjonijiet komplimentari,
         fis-sens li ż-żewġ Artikoli huma intiżi, flimkien, għall-kontroll u l-limitazzjoni tal-kwantitajiet ta’ sustanzi rregolati
         importati fil-Komunità.
      
      Fl-aħħar nett, fid-dawl tar-restrizzjonijiet għall-produzzjoni, għall-użu u għat-tqegħid fis-suq tal-methyl bromide  previsti
         mill-Artikoli 3 u 4 tar-Regolament Nru 2037/2000, jirriżulta mill-istruttura tar-Regolament li l-Artikoli 6 u 7 tiegħu għandhom
         l-għan li jiżguraw li l-importazzjoni ta’ methyl bromide  ma taqbiżx dak li huwa strettament neċessarju għal użu kritiku identifikat
         speċifikament.
      
      Għaldaqstant, is-sistema l-ġdida stabbilita mill-Kummissjoni mill-1 ta’ Jannar 2005 hija applikazzjoni legali ta’ l-Artikoli
         3, 4, 6, u 7 tar-Regolament Nru 2037/2000 li hija kompatibbli ma’ dawn id-dispożizzjonijiet.
      
      (ara l-punti 74, 77-80, 83)
      3.     Id-dritt għall-eżerċizzju ħieles ta’ l-attività professjonali mhuwiex prerogattiva assoluta, iżda għandu jiġi kkunsidrat fid-dawl
         tal-funzjoni tiegħu fis-soċjetà. Għaldaqstant, jistgħu jsiru restrizzjonijiet, taħt il-kundizzjoni li dawn ir-restrizzjonijiet
         jissodisfaw għanijiet ta’ interess ġenerali li għandha l-Kummissjoni u li ma jikkostitwixxux, fir-rigward ta’ l-għan imfittex,
         intervent sproporzjonat u intollerabbli li jkun ta’ ħsara għas-sustanza nfisha tad-drittijiet hekk iggarantiti.
      
      F’dan ir-rigward, is-sistema l-ġdida introdotta mill-Kummissjoni fl-1 ta’ Jannar 2005, fil-kuntest ta’ l-implementazzjoni
         tar-Regolament Nru 2037/2000 dwar sustanzi li jnaqqsu s-saff ta’ l-ożonu tbiddel biss iċ-ċirkustanzi ta’ l-eżerċizzju ta’
         l-attivitajiet ta’ importazzjoni tal-methyl bromide u ma timplikax li l-importaturi ta’ din is-sustanza kontrollata għandhom
         iwaqqfu l-attività tagħhom. Jekk wieħed iqis li din tista’ tiġi kkunsidrata bħala restrizzjoni, l-interess ġenerali segwit
         mill-Komunità huwa, dak tal-ħarsien tas-saff ta’ l-ożonu. Ir-restrizzjoni eventwali hija, f’kull każ, iġġustifikata mill-fatt
         li hija imposta b’applikazzjoni tar-Regolament, li hija konformi miegħu, li ma tistax titqies bħala sproporzjonata jew intollerabbli,
         u lanqas bħala theddida għas-sustanza nfisha ta’ dan id-dritt, ladarba l-imsemmija importaturi jistgħu jkomplu jeżerċitaw
         l-attivitajiet ekonomiċi preċedenti tagħhom.
      
      (ara l-punti 87-88)
      4.     Operatur ekonomiku prudenti u avżat li jista’ jipprevedi l-adozzjoni ta’ miżura Komunitarja li tista’ taffettwa l-interessi
         tiegħu ma jistax jinvoka l-benefiċċju tal-prinċipju tal-ħarsien ta’ l-aspettattivi leġittimi jekk din il-miżura tiġi adottata.
         Barra minn hekk, ħadd ma jista’ jinvoka ksur ta’ l-imsemmi prinċipju fin-nuqqas ta’ assigurazzjonijiet preċiżi li jkunu ġew
         ipprovduti lilu mill-amministrazzjoni. Min-naħa l-oħra, il-prassi amministrattiva preċedenti tal-Kummissjoni li ġiet mgħarrfa
         lill-pubbliku tista’, fin-nuqqas ta’ indikazzjonijiet bil-kontra, tnissel aspettattiva leġittima ta’ l-applikazzjoni ta’ l-istess
         regoli, b’mod partikolari meta l-komunikazzjonijiet ta’ l-istituzzjoni Komunitarja kkonċernata mhumiex differenti minn dawk
         preċedenti.
      
      Madankollu, dawn il-prinċipji ma jistgħux jiġu applikati meta t-test ta’ l-opinjoni tal-Kummissjoni għall-impriżi li fl-2005
         jimportaw sustanzi kontrollati li jnaqqsu s-saff ta’ l-ożonu huwa differenti mill-opinjoni tas-sena preċedenti, b’mod partikolari
         bir-riferenza għall-Artikolu 3(2)(ii) tar-Regolament Nru 2037/2000, dwar sustanzi li jnaqqsu s-saff ta’ l-ożonu, li minnhom
         jirriżulta li, fl-2005, il-kwoti ta’ importazzjoni ma kinux ser jibqgħu jingħataw skond il-prassi preċedenti tal-Kummissjoni,
         iżda b’mod konformi ma’ din id-dispożizzjoni.
      
      (ara l-punti 103, 105-106)
      5.     Il-prinċipju ta’ ċertezza legali jikkostitwixxi prinċipju fundamentali tad-dritt Komunitarju li jeżiġi, b’mod partikolari,
         li liġi tkun ċara u preċiża, sabiex l-individwi jkunu jistgħu jaċċertaw ruħhom mid-drittijiet u l-obbligi tagħhom mingħajr
         ambigwità u jieħdu azzjonijiet konsegwentement. Madankollu, meta ċertu livell ta’ inċertezza dwar it-tifsira u l-portata ta’
         regola ġuridika huwa inerenti fiha, għandu jiġi eżaminat jekk ir-regola ġuridika in kwistjoni hijiex daqstant ambigwa li tostakola
         lill-individwi milli jeliminaw, b’ċertezza suffiċjenti, dubji li jista’ jkollhom dwar il-portata jew it-tifsira ta’ din ir-regola.
      
      F’dan il-kuntest, fid-dawl, prinċipalment, tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 2037/2000 dwar sustanzi li jnaqqsu s-saff
         ta’ l-ożonu iżda ukoll tal-kliem tan-notifika tal-Kummissjoni lill-impriżi li fl-2005 jimportaw sustanzi kontrollati li jnaqqsu
         s-saff ta’ l-ożonu, li jikkonċerna l-imsemmi regolament, la r-rifjut ta’ l-għoti ta’ kwota ta’ importazzjoni u lanqas is-sostituzzjoni,
         mill-1 ta’ Jannar 2005, tal-kwoti ta’ importazzjoni allokati lill-importaturi bi kwoti allokati lill-utenti ma kienu imprevedibbli
         għall-importaturi avżati. Għaldaqstant la l-imsemmi regolament u lanqas l-imsemmija opinjoni ma jostakolaw lill-individwi
         milli jeliminaw b’ċertezza sufficienti dubji li jistgħu jinqalgħu dwar il-portata jew it-tifsira ta’ l-Artikolu 7 ta’ dan
         ir-regolament rigward il-kwoti ta’ importazzjoni ta’ sustanzi kontrollati li ġejjin minn pajjiżi terzi.
      
      (ara l-punti 108-109)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA (It-Tieni Awla)
      22 ta’ Mejju 2007(*)
      
      “Ħarsien tas-saff ta’ l-ożonu – Importazzjoni ta’ methyl bromide fl-Unjoni Ewropea – Rifjut ta’ allokazzjoni ta’ kwota ta’ importazzjoni għal użu kritiku għas-sena 2005 – Rikors għal annullament – Ammissibbiltà – Implementazzjoni ta’ l-Artikoli 3, 4, 6 u 7 tar-Regolament (KE) Nru 2037/2000 – Aspettattivi leġittimi – Ċertezza legali”
      Fil-kawża T-216/05,
      Mebrom NV, stabbilita f’Rieme-Ertvelde (il-Belġju), irrappreżentata minn C. Mereu u K. Van Maldegem, avukati,
      
      rikorrenti,
      vs
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn U. Wölker u X. Lewis, bħala aġenti,
      
      konvenuta,
      li għandha bħala suġġett talba għal annullament ta’ allegata deċiżjoni, li tinsab fl-ittra tal-Kummissjoni tal-11 ta’ April
         2005, indirizzata lir-rikorrenti u li tirrigwarda l-allokazzjoni ta’ kwoti ta’ importazzjoni ta’ methyl bromide għas-sena
         2005,
      
      IL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ (It-Tieni Awla),
      komposta minn J. Pirrung, President, N. J. Forwood u S. Papasavvas, Imħallfin,
      Reġistratur: C. Kristensen, Amministratriċi,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-28 ta’ Novembru 2006,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
       Il-kuntest ġuridiku u fattwali
      1.     Il-Konvenzjoni ta’ Vjenna u l-Protokoll ta’ Montreal
      1       Bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 88/540/KEE, ta’ l-14 ta’ Ottubru 1988, dwar il-konklużjoni tal-Konvenzjoni ta’ Vjenna għall-ħarsien
         tas-saff ta’ l-ożonu u l-Protokoll ta’ Montreal dwar sustanzi li jdgħajfu [jnaqqsu] s-saff ta’ l-ożonu (ĠU L 297, p. 8), il-Komunità
         Ewropea saret parti fil-konvenzjoni ta’ Vjenna għall-ħarsien tas-saff ta’ l-ożonu (iktar ’il quddiem il-“konvenzjoni ta’ Vjenna”)
         u fil-protokoll ta’ Montreal dwar sustanzi li jdgħajfu [jnaqqsu] s-saff ta’ l-ożonu (iktar ’il quddiem il-“protokoll ta’ Montreal”).
      
      2       Il-methyl bromide jaqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tal-protokoll ta’ Montreal. Dan huwa pestiċida li jiġi applikat permezz
         ta’ fumigazzjoni u li jintuża essenzjalment fl-agrikoltura, peress li jippenetra faċilment il-ħamrija u huwa effettiv kontra
         numru kbir ta’ elementi li jikkawżaw ħsara. Id-degradazzjoni rapida tiegħu tipprekludi l-kontaminazzjoni tal-katina ta’ l-ikel
         u ta’ l-ilma ta’ taħt l-art. Għal dawn ir-raġunijiet, il-methyl bromide kien wieħed mill-ħames pestiċidi l-iżjed użati fid-dinja.
         Min-naħa l-oħra, huwa għandu l-iżvantaġġ li jnaqqas is-saff ta’ l-ożonu.
      
      3       Fl-1997, il-partijiet fil-protokoll ta’ Montreal qablu li jnaqqsu, fi stadji suċċessivi, il-produzzjoni u l-importazzjoni
         ta’ methyl bromide fil-pajjiżi żviluppati sal-31 ta’ Diċembru 2004 u li jipprojbixxu, mill-1 ta’ Jannar 2005, il-produzzjoni
         u l-importazzjoni ta’ methyl bromide fil-pajjiżi żviluppati, ħlief għal użu meqjus imsejjaħ “kritiku”.
      
      4       Skond id-Deċiżjoni IX/6 tal-partijiet fil-protokoll ta’ Montreal (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni IX/6”), użu tal-methyl bromide
         huwa meqjus bħala “kritiku” biss jekk il-parti li titlob deroga għal tali użu tiddetermina, minn naħa, li n-nuqqas ta’ disponibbiltà
         tal-methyl bromide għall-użu kkonċernat joħloq diżekwilibriju importanti fis-suq u, min-naħa l-oħra, li ma teżistix soluzzjoni
         alternattiva teknikament jew ekonomikament possibbli u lanqas prodott ta’ sostituzzjoni li huwa aċċettabbli għall-utent mil-lat
         ambjentali jew tas-saħħa, jew li huwa adattat għall-uċuħ tar-raba’ u għall-kundizzjonijiet li jiġġustifikaw id-domanda.
      
      5       Id-deċiżjoni IX/6 teħtieġ, barra minn hekk, li l-produzzjoni u l-konsum tal-methyl bromide għal użu kritiku jiġu awtorizzati
         biss jekk:
      
      –       ikunu ttieħdu l-miżuri kollha teknikament u ekonomikament possibbli sabiex jitnaqqsu għall-minimu l-użu kritiku u kwalunkwe
         emissjoni marbuta mal-methyl bromide;
      
      –       il-methyl bromide mhuwiex disponibbli fi kwantità u fi kwalità suffiċjenti fil-ħażniet eżistenti ta’ materjal maħżun jew irriċiklat;
      –       jiġi ppruvat li ġew adottati l-miżuri xierqa sabiex jiġu evalwati s-soluzzjonijiet alternattivi u l-prodotti ta’ sostituzzjoni
         u sabiex tinkiseb l-approvazzjoni skond il-leġiżlazzjoni nazzjonali rilevanti.
      
      2.     Ir-Regolament (KE) Nru 2037/2000
      6       L-obbligi li jirriżultaw mill-konvenzjoni ta’ Vjenna u mill-protokoll ta’ Montreal ġew attwalment implementati fis-sistema
         legali Komunitarja mir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 2037/2000, tad-29 ta’ Ġunju 2000, dwar sostanzi
         li jnaqqsu [jdgħajfu] s-saff ta’ l-ożonu (ĠU L 244, p. 1, iktar ’il quddiem ir-“Regolament”). Dan it-test jistabbilixxi r-regoli
         applikabbli għall-produzzjoni, għall-importazzjoni, għall-esportazzjoni u għall-użu ta’ ċerti sustanzi li jdgħajfu s-saff
         ta’ l-ożonu, fosthom il-methyl bromide.
      
      7       L-Artikolu 2 tar-Regolament jiddefinixxi l-impriża fis-sens tar-Regolament bħala “kull persuna [fiżika] jew [ġuridika] li
         tipproduċi, tirriċikla biex tqiegħed fuq is-suq jew tuża sostanzi kontrollati għal skopijiet industrijali jew kummerċjali
         fil-Komunità, li tirrilaxxa dawk is-sostanzi imp[o]rtati għal ċirkolazzjoni libera fil-Komunità, jew li tesporta dawk is-sostanzi
         mill-Komunità għal skopijiet industrijali jew kummerċjali”. Huwa jiddefinixxi wkoll it-“tqegħid fis-suq” bħala “il-fornitura
         jew li jkun provdut lil partijiet terzi, kontra pagament jew mingħajr ħlas, ta’ sostanzi kontrollati jew prodotti li jkun
         fihom sostanzi kontrollati koperti b’dan ir-Regolament”.
      
      8       L-Artikolu 3(2)(i)(d) tar-Regolament jipprojbixxi l-produzzjoni ta’ methyl bromide wara l-31 ta’ Diċembru 2004, ħlief, b’mod
         partikolari, għal użu kritiku, skond l-Artikolu 3(2)(ii) tiegħu, u mal-kriterji ddefiniti fid-deċiżjoni IX/6.
      
      9       L-Artikolu 3(2)(ii) tar-Regolament jipprovdi:
      “Fid-dawl tal-proposti magħmula mill-Istati Membri, il-Kummissjoni għandha […] tapplika l-kriterji imniżżla fid-Deċiżjoni
         IX/6 tal-Partijiet, flimkien mal-kriterji l-oħra relevanti mifthiema mill-partijiet, sabiex ikun determinat kull sena l-użu
         kritiku li għalih il-produzzjoni, l-importazzjoni u l-użu ta’ [methyl bromide] jista’ jkun permess fil-Komunità wara l-31
         ta’ Diċembru 2004, il-kwantitajiet u l-użu li għandu jkun permess u l-utenti li jistgħu jieħdu vantaġġ ta’ l-eżenzjoni kritika.
         Din il-produzzjoni u l-importazzjoni għandha titħalla biss jekk l-ebda alternattiva adegwata jew [methyl bromide] riċiklat
         jew reklamat ma jkunx disponibbli minn xi wieħed mill-Partijiet […]”
      
      10     L-Artikolu 3(4) tar-Regolament jipprovdi li l-Kummissjoni għandha toħroġ il-liċenzji lill-utenti identifikati skond it-tieni
         paragrafu ta’ l-Artikolu 3(1) u l-Artikolu 3(2)(ii), u għandha tinnotifikahom bl-użu li għalih ikunu ngħataw awtorizzazzjoni,
         is-sustanzi u l-kwantità ta’ dawn is-sustanzi li huma awtorizzati li jużaw. 
      
      11     Barra minn hekk, l-Artikolu 4(2)(i)(a) sa (ċ) tar-Regolament jipprovdi li kull produttur jew importatur għandu jara li huwa
         ma jqigħedx fis-suq u ma jużax għalih innifsu, bejn l-1 ta’ Jannar 1999 u l-31 ta’ Diċembru 2004, il-methyl bromide fi kwantità
         li taqbeż ċertu perċentwali tal-kwantità ta’ methyl bromide li huwa qiegħed fis-suq  jew li uża għalih innifsu fl-1991.
      
      12     Wara l-31 ta’ Diċembru 2004, kull produttur jew importatur għandu jara li, skond l-Artikolu 4(2)(i)(d) tar-Regolament u suġġett
         għall-paragrafi 4 u 5 tiegħu, ma jqigħedx fis-suq  jew juża għalih innifsu methyl bromide.
      
      13     Din il-projbizzjoni ma tapplikax, skond l-Artikolu 4(4) tar-Regolament, b’mod partikolari, għat-tqegħid fis-suq jew għall-użu
         ta’ sustanzi rregolati meta huma jintużaw sabiex jissoddisfaw it-talbiet li fir-rigward tagħhom ingħatat liċenza għall-finijiet
         ta’ użu kritiku mill-utenti stabbiliti b’mod konformi ma’ l-Artikolu 3(2) tar-Regolament.
      
      14     Barra minn hekk, l-Artikolu 4(5) tar-Regolament jipprovdi li kull produttur jew importatur li huwa awtorizzat li jqiegħed
         fis-suq jew li juża għalih innifsu s-sustanzi rregolati msemmija f’dan l-Artikolu jista’ jittrasferixxi dan id-dritt, għall-kwantità
         kollha jew parti minn dan il-grupp ta’ sustanzi stabbiliti b’mod konformi ma’ l-imsemmi artikolu, lil kwalunkwe produttur
         jew importatur ieħor ta’ dan il-grupp ta’ sustanzi fil-Komunità.
      
      15     L-Artikolu 6(1) tar-Regolament jipprovdi li:
      “Ir-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera fil-Komunità jew il-proċessar [attiv] ta’ sostanzi kontrollati għandu jkun soġġett għall-preżentazzjoni
         ta’ liċenzja ta’ importazzjoni. Dawn il-liċenzji għandhom jinħarġu mill-Kummissjoni wara verifika ta’ twettiq ma’ l-Artikoli
         6, 7, 8 u 13.”
      
      16     L-Artikolu 6(3) u (4) tar-Regolament jiddefinixxi l-elementi li talba għal liċenzja ta’ importazzjoni għandha tinkludi u jipprovdi
         li l-Kummissjoni tista’ teżiġi ċertifikat li jafferma n-natura tas-sustanza li se tiġi importata. L-Artikolu 8 tar-Regolament
         jipprojbixxi l-importazzjoni ta’ sustanzi rregolati minn Stati li mhumiex parti mill-protokoll ta’ Montreal. L-Artikolu 13
         tar-Regolament jippermetti derogi taħt ċerti kundizzjonijiet, b’mod partikolari għall-projbizzjoni ta’ l-Artikolu 8 tar-Regolament.
      
      17     L-Artikolu 7 tar-Regolament jipprovdi kif ġej:
      “Ir-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera fil-Komunità ta’ sostanzi [irregolati] importati minn pajjiżi terzi għandu jkun suġġett
         għal limiti kwantitattivi. Dawk il-limiti għandhom ikunu determinati u l-kwoti allokati lill-intrapriżi għall-perijodu mill-1
         ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru 1999 u għal kull perijodu ta’ wara ta’ 12-il xahar bi qbil mal-proċedura riferita fl-Artikolu
         18(2). Dawn għandhom ikunu allokati biss:
      
      (a) għal sustanzi [rregolati] ta[l-]gruppi VI u VIII kif riferit fl-Anness I;
      (b) għal sostanzi [regolati] jekk ikunu użati għal użu essenzjali jew kritiku jew għal applikazzjoni ta’ kwarantina u t-trattament
         ta’ qabel jiġu trasportati;
      
      […]”
      18     L-Artikolu 17 tar-Regolament jirrigwarda l-prevenzjoni tal-ħruġ ta’ sustanzi rregolati u jipprovdi, b’mod partikolari, fil-paragrafu
         2, li l-Istati Membri għandhom jiddefinixxu ir-rekwiżiti professjonali minimi tal-persunal involut fil-fumigazzjoni tal-methyl
         bromide.
      
      19     Skond l-Artikolu 18 tar-Regolament, il-Kummissjoni għandha tiġi assistita minn kumitat li fir-rigward tiegħu japplikaw l-Artikoli
         4 u 7 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE, tat-28 ta’ Ġunju 1999, li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat
         ta’ l-implementazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni (ĠU L 184, p. 23).
      
      3.     Applikazzjoni ta’ l-Artikoli 6 u 7 tar-Regolament: tibdil li sar fl-1 ta’ Jannar 2005
      20     L-informazzjoni li ġejja, li tikkonċerna t-tibdil li sar fl-1 ta’ Jannar 2005 fl-applikazzjoni ta’ l-Artikoli 3, 4, 6 u 7
         tar-Regolament, tirriżulta min-noti tal-partijiet kif ukoll mir-risposti tagħhom bil-miktub għad-domandi magħmula mill-Qorti
         tal-Prim’Istanza.
      
      21     Sal-31 ta’ Diċembru 2004, is-sistema ta’ liċenzji u ta’ kwoti konċessi taħt l-Artikoli 6 u 7 tar-Regolament kienet taħdem
         b’dan il-mod: kull sena, ġeneralment f’Settembru, l-importaturi kienu jressqu quddiem il-Kummissjoni talba għal kwota ta’
         importazzjoni għas-sena ta’ wara permezz ta’ formola ta’ applikazzjoni standard imfassla speċifikament mill-Kummissjoni għal dan il-għan. Il-kwoti normalment kienu jiġu allokati permezz ta’ deċiżjonijiet
         tal-Kummissjoni, f’Jannar jew fi Frar tas-sena ta’ wara, u li kienu jinkludu lista nominattiva u eżawrjenti ta’ l-importaturi
         li t-talbiet tagħhom ġew aċċettati mill-Kummissjoni, u li kienet tinkludi l-kwoti individwali preċiżi tagħhom. Fir-rigward
         tal-methyl bromide, l-ammont tal-kwota individwali ġiet ikkalkulata fuq il-bażi tas-sehem storiku mis-suq fl-1991 tat-tmien
         importaturi li kellhom dritt għal kwoti ta’ importazzjoni għal użu rregolat ta’ methyl bromide.
      
      22     Mill-1 ta’ Jannar 2005, il-kwantità u l-użu awtorizzat, kif ukoll l-impriżi li setgħu jibbenefikaw minn derogi għal użu kritiku
         ta’ methyl bromide, għandhom jiġu stabbiliti kull sena mill-Kummissjoni b’mod konformi mal-proċedura ddefinita mill-Artikolu
         18(2), tar-regolament, mal-kriterji stabbiliti fid-deċiżjoni IX/6 u ma’ kull kriterju ieħor aċċettat mill-partijiet fil-protokoll
         ta’ Montreal.
      
      23     Fix-xahar ta’ Marzu tas-sena preċedenti, il-Kummissjoni tistieden lill-Istati Membri sabiex jippreżentaw it-talbiet tagħhom
         għal użu kritiku ta’ methyl bromide qabel it-30 ta’ Ġunju. Il-Kummissjoni teżamina t-talbiet, ġeneralment assistita minn esperti
         esterni, u tistabbilixxi l-kwantità awtorizzata li għandha tintuża għal użu kritiku għall-uċuħ u għall-Istati Membri.
      
      24     Imbagħad, il-Kummissjoni tippublika opinjoni fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea għall-applikazzjonijiet kollha li jdgħajfu s-saff ta’ l-ożonu, fejn tindika li se jiġu stabbiliti l-kwoti li jillimitaw il-kwantità
         totali ta’ methyl bromide li jista’ jitqiegħed fis-suq għal finijiet ta’ użu kritiku. Wara, hija thejji deċiżjoni li tistabbilixxi
         l-kwantità ta’ methyl bromide awtorizzat għal użu kritiku.
      
      25     L-Istati Membri jibagħatu lill-Kummissjoni l-figuri li jikkorrispondu mal-ħażniet ta’ methyl bromide disponibbli għal użu
         kritiku u jipprovdu l-ismijiet u l-indirizzi ta’ kull fumigatur jew impriża ta’ fumigazzjoni li huma attivi, il-kwota għal
         kull wiċċ tar-raba’ u għal kull fumigatur, pjan li jiddeskrivi l-mod li bih il-methyl bromide se jintuża b’mod konformi mar-Regolament
         u l-ħażniet għal kull impriża ta’ fumigazzjoni u għal kull użu. Huma l-Istati Membri li għandhom iqassmu l-kwota totali bejn
         il-fumigaturi skond il-kriterji rispettivi tagħhom.
      
      26     Il-Kummissjoni stabbilixxiet sistema elettronika ta’ tmexxija u ta’ allokazzjoni tal-kwoti permezz ta’ sit Internet intiż
         għas-sustanzi li jdgħajfu s-saff ta’ l-ożonu (Ozone Depleting Substances, iktar ’il quddiem is-“sit ODS”). Il-kwoti u l-ħażniet
         ta’ kull fumigatur huma mdaħħla fuq dan is-sit. Kull fumigatur għandu jirreġistra ruħu permezz ta’ l-Istat Membru tiegħu u
         huwa jirċievi kodiċi ta’ aċċess għas-sit ODS, fejn huwa jista’ jitlob liċenzja sabiex jimporta jew jipproduċi methyl bromide
         meta l-ħażniet jispiċċaw. Is-sistema hija mfassla b’tali mod li l-ħażniet jitnaqqsu mill-kwoti ta’ produzzjoni jew ta’ importazzjoni.
         Il-fumigatur jirċievi liċenzja li tawtorizzah sabiex jieħu ċerti kwantitajiet mill-ħażniet permezz tas-sit ODS. Meta l-ħażniet
         jispiċċaw, il-fumigatur jista’ jitlob liċenza għal importazzjoni jew għal produzzjoni. Huwa jista’ jikseb liċenzja biss bl-użu
         tas-sit ODS.
      
      27     Wara li jingħata kwota, il-fumigatur jista’ jagħżel importatur irreġistrat fis-sit ODS u jinkarigah sabiex jimporta l-kwantità
         meħtieġa ta’ methyl bromide. It-talba għal kwantità fil-kuntest tal-kwota allokata għandha tidentifika l-importatur. Il-Kummissjoni
         tindika permezz ta’ messaġġ elettroniku lill-fumigatur jekk hija tilqa’ jew tirrifjuta t-talba. Jekk it-talba tintlaqa’, il-Kummissjoni
         “tagħlaq” it-talba u tinforma lill-Istat Membru kkonċernat. Sabiex huwa jkun jista’ jimporta u sabiex il-prodott jgħaddi mid-dwana,
         l-importatur għandu mbagħad, f’isem il-fumigatur, jitlob u jikseb liċenzja għal importazzjoni, iffirmata mis-servizzi tal-Kummissjoni,
         speċifika għat-talba tal-fumigatur f’dak li jikkonċerna l-kwantità, il-wiċċ tar-raba’ u l-Istat Membru Importatur jista’ jgħaqqad
         flimkien numru ta’ talbiet għal importazzjoni sabiex jikseb methyl bromide suffiċjenti biex jissoddisfa numru ta’ talbiet
         b’liċenzja għal importazzjoni waħda. Għaldaqstant huwa l-importatur li għandu jipprovdi l-kwantità korretta ta’ methyl bromide
         lill-fumigatur. 
      
      28     L-Istati Membri huma mistiedna jippreżentaw rapport annwali fuq l-użu kritiku ta’ methyl bromide, u dan iservi bħala kontro-verifika
         li l-kwantità prevista għall-kull kategorija ta’ użu ma tinqabiżx.
      
      4.     Avviż lill-importaturi ta’ l-2004
      29     Fit-22 ta’ Lulju 2004, il-Kummissjoni ppubblikat avviż lill-impriżi li huma importaturi fl-Unjoni Europea fl-2005 ta’ sustanzi
         rregolati li jdgħajfu s-saff ta’ l-ożonu, rigward ir-Regolament (ĠU C 187, p. 11, iktar ’il quddiem l-“avviż ta’ l-2004”)
         (ara wkoll il-punt 24 iktar ’il fuq).
      
      30     Skond il-punt I tiegħu, l-avviż ta’ l-2004 huwa indirizzat lill-impriżi li biħsiebom jimportaw fil-Komunità, fl-2005, sustanzi
         li ġejjin minn pajjiżi terzi, fosthom il-methyl bromide.
      
      31     Fil-punt II ta’ l-avviż ta’ l-2004, il-Kummissjoni tinforma lil dawn l-impriżi li l-Artikolu 7 tar-Regolament jipprovdi għall-impożizzjoni
         ta’ limiti kwantitattivi u l-allokazzjoni ta’ kwoti lill-produtturi u lill-importaturi fost l-oħrajn, għall-methyl bromide.
         Barra minn hekk, huwa jindika:
      
      “Dawn il-kwoti huma allokati għall-:
      a)      methyl bromide, użat għal finijiet ta’ kwarantina u ta’ trattament qabel ma jintbagħat skond id-definizzjoni tal-partijiet
         fil-protokoll ta’ Montreal, u użat għal finijiet kritiċi b’mod konformi mad-deċiżjonijiet IX/6, ExI/3 u ExI/4, għal kull kriterju
         ieħor rilevanti maqbul bejn il-partijiet fil-protokoll ta’ Montreal u ma’ l-Artikolu 3(2)(ii) tar-Regolament; l-użu għal finijiet
         ta’ kwarantina u ta’ trattament kif ukoll l-użu kritiku huma approvati mill-Kummissjoni, b’applikazzjoni ta’ l-Artikolu 18
         tar-Regolament;
      
      […]”
      32     Fil-punt VII ta’ l-avviż ta’ l-2004, il-Kummissjoni tinnotifika lill-impriżi li mhumiex fil-pussess ta’ kwota ta’ importazzjoni
         għal sustanzi rregolati għall-2004 u li jixtiequ jagħmlu talba għal dan il-għan għas-sena 2005 li huma għandhom jippreżentaw
         ruħhom quddiem is-servizzi tagħha mhux iktar tard mit-3 ta’ Settembru 2004.
      
      33     Fil-punt VIII ta’ l-avviż ta’ l-2004, il-Kummissjoni tinforma lill-impriżi li għandom kwota għal importazzjoni ta’ sustanzi
         rregolati għas-sena 2004 li huma għandhom jagħmlu dikjarazzjoni billi jikkompletaw u jibagħtu l-formoli xierqa li jinsabu
         fis-sit ODS u li “[h]uma biss it-talbiet li jaslu għandha […] sat 3 ta’ Settembru 2004 li se jittieħdu in kunsiderazzjoni”.
      
      34     Fil-punt IX ta’ l-avviż ta’ l-2004, il-Kummissjoni tindika li hija se teżamina t-talbiet u tistabbilixxi l-kwoti għal importazzjoni
         għal kull importatur u għal kull produttur. Il-kwoti allokati jiġu indikati fuq is-sit ODS u l-applikanti kollha jiġu informati
         dwar id-deċiżjoni permezz ta’ messaġġ elettroniku.
      
      5.     It-talba tar-rikorrenti 
      35     Ir-rikorrenti ilha timporta methyl bromide fl-Unjoni Ewropea mill-1996, f’isimha u f’isem żewġ importaturi oħra fuq il-bażi
         ta’ trasferiment ta’ kwoti ta’ importazzjoni. Hija ġiet allokata kwoti ta’ importazzjoni bejn l-1996 u l-2004. Fl-2004, hija
         ġiet allokata 37.46 % mill-kwota totali ta’ l-Unjoni Ewropea.
      
      36     Wara l-pubblikazzjoni ta’ l-avviż ta’ l-2004, ir-rikorrenti ppreżentat dikjarazzjoni lill-Kummissjoni, fit-30 ta’ Awwissu
         2004, sabiex tikseb, b’mod partikolari, kwota ta’ methyl bromide għal finijiet ta’ użu kritiku għas-sena 2005. Hija talbet
         l-allokazzjoni ta’ kwota ta’ 4 500 000 kilo, li tirrappreżenta 2 700 000 kilo ta’ potenzjal ta’ dgħajfien tas-saff ta’ l-ożonu
         (PDSO).
      
      37     Fl-10 ta’ Diċembru 2004, ir-rikorrenti rċeviet messaġġ elettroniku, mibgħuta mill-Kummissjoni lill-utenti kollha tas-sit ODS,
         li kienet tinformaha li “[i]l-kwota għall-2005 [kienet] ser tkun disponibbli fuq is-sit Internet [tagħha] […] fit-13 ta’ Diċembru
         2004”. Ġie ppreċiżat li d-“deċiżjoni ta’ importazzjoni” kienet qed tiġi mfassla u li kienet se tiġi nnotifikata lil kull importatur
         malli din tiġi adottata. Il-Kummissjoni żiedet li l-importazzjonijiet kollha li saru wara l-1 ta’ Jannar 2005 kienu se jiġu
         attribwiti lill-kwota ta’ l-2005.
      
      38     Fl-1 ta’ Marzu 2005, fin-nuqqas ta’ komunikazzjoni ulterjuri mill-Kummissjoni rigward kwota ta’ importazzjoni għall-2005,
         ir-rikorrenti talbet lill-Kummissjoni sabiex tinnotifikaha, skond l-Artikolu 7 tar-Regolament u skond l-avviż ta’ l-2004,
         id-deċiżjoni li talloka fir-rigward tagħha kwota għall-importazzjoni ta’ methyl bromide għall-finijiet ta’ użu kritiku fl-2005
         fl-Unjoni Ewropea. Fit-talba hija tindika li hija għandha d-dritt li tikseb tali kwota, inkwantu hija bagħtet, fit-30 ta’
         Awwissu 2004, it-talba mitluba mill-Kummissjoni fl-avviż ta’ l-2004. Ir-rikorrenti ssemmi l-messaġġ elettroniku tal-Kummissjoni
         ta’ l-10 ta’ Diċembru 2004 u tfakkar li hija ma rċeviet l-ebda informazzjoni addizzjonali minn dak iż-żmien, li l-kwota tagħha
         ta’ importazzjoni ma ġietx allokata lilha u li hija ma kisbet l-ebda tweġiba għat-talba tagħha tat-30 ta’ Awwissu 2004.
      
      6.     L-att ikkontestat
      39     Il-Kummissjoni wieġbet għal din it-talba b’ittra tal-11 ta’ April 2005 (iktar ’il quddiem l-“att ikkontestat”), li fiha hija
         tinforma lir-rikorrenti li, bis-saħħa tar-Regolament, l-allokazzjoni ta’ kwoti ta’ importazzjoni lir-rikorrenti mhijiex iktar
         possibbli. Hija tfakkar f’dan ir-rigward li l-ammont ta’ methyl bromide awtorizzat għal użu kritiku individwali twaqqaf wara
         l-proċedura prevista fl-Artikolu 3(2)(ii) tar-Regolament u b’mod konformi ma’ l-Artikolu 18 tar-Regolament.
      
      40     Fl-att ikkontestat, il-Kummissjoni ssostni li l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 3(2)(ii) tar-Regolament teżiġi l-identifikazzjoni
         ta’ l-utenti u l-indikazzjoni tal-kwantitajiet awtorizzati għall-finijiet ta’ użu kritiku. B’hekk hija identifikat l-impriżi
         li jipprattikaw il-fumigazzjoni bħala l-utenti, għaliex, minn naħa, l-Artikolu 17(2) tar-Regolament jimponi fuq l-Istati Membri
         l-obbligu li jiddefinixxu l-livell ta’ rekwiżiti professjonali minimi meħtieġa mill-persunal ikkonċernat mill-użu ta’ methyl
         bromide u, min-naħa l-oħra, il-fumigazzjoni hija l-unika applikazzjoni possibbli ta’ din is-sustanza. Il-Kummissjoni tindika
         li l-impriżi li jipprattikaw il-fumigazzjoni għandhom, minn issa ‘l quddiem, jitolbu l-awtorizzazzjoni sabiex jimportaw jew
         jipproduċu l-methyl bromide, bil-kundizzjoni li l-ebda waħda mill-partijiet fil-protokoll ta’ Montreal ma jkollha ħażniet
         ta’ methyl bromide irriċiklat jew irkuprat.
      
      41     Il-Kummissjoni tispjega wkoll li, skond l-Artikolu 4(2)(i)(d) tar-Regolament, it-tmien importaturi li kellhom id-dritt għal
         kwoti ta’ importazzjoni għal użu rregolat ta’ methyl bromide, fejn l-ammont ta’ kull kwota huwa kkalkulat skond is-sehem storiku
         tas-suq fl-1991, ma jistgħux jibqgħu jibbenefikaw minn kwoti għal użu rregolat ta’ methyl bromide wara l-1 ta’ Jannar 2005.
      
      42     Imbagħad il-Kummissjoni tindika li l-’grace period’ previst mill-Artikolu 4(2)(ii) tar-Regolament ma japplikax f’dan il-każ,
         bis-saħħa tal-paragrafi 4 u 5 ta’ l-istess Artikolu. Fil-fatt, hija tqis li skond l-istruttura ta’ l-Artikolu 4, il-paragrafu
         (4)(i)(b) huwa prevalenti. Skond il-Kummissjoni, dan ta’ l-aħħar jipprovdi li t-tqegħid fis-suq u l-użu ta’ methyl bromide
         minn impriżi li mhumiex dawk tal-produtturi u ta’ l-importaturi kienu ser jiġu awtorizzati wara l-31 ta’ Diċembru 2004, peress
         li t-talbiet li fir-rigward tagħhom ingħatat liċenza għall-finijiet ta’ użu kritiku, ser isiru effettivi mill-1 ta’ Jannar
         2005. B’hekk, skond il-Kummissjoni, l-ishma storiċi tas-suq miżmuma mill-importaturi m’għadhomx jikkostitwixxu l-bażi legali
         li tippermetti l-istabbiliment ta’ l-importazzjonijiet ta’ methyl bromide għall-finijiet ta’ użu kritiku.
      
      43     Il-Kummissjoni tikkonkludi billi tindika li l-kwoti ta’ importazzjoni ġew issostitwiti bi kwoti strettament irregolati għall-finijiet
         ta’ użu kritiku li ser jiġu allokati lill-impriżi ta’ fumigazzjoni u li s-suq Ewropew huwa miftuħ għal kull impriża li tixtieq
         timporta methyl bromide, taħt il-kundizzjoni li din tinsab fil-pussess ta’ liċenzja valida li tawtorizzaha timporta methyl
         bromide għal użu kritiku. 
      
      7.     Id-Deċiżjoni 2005/625/KE
      44     Bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/625/KE, tat-23 ta’ Awwissu 2005, li tiddetermina l-kwantitajiet ta’ methyl bromide li huma
         permessi għal użu kritiku fil-Komunità Ewropea mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru ta’ l-2005 skond ir-Regolament (ĠU L 219,
         p. 47) (ara wkoll punt 24 iktar ’il fuq), il-Kummissjoni stabbilixxiet bis-saħħa ta’ l-Artikolu 3(2)(ii) tar-Regolament u
         skond il-kriterji li jinsabu fid-deċiżjoni IX/6, il-kwantità ta’ methyl bromide awtorizzata għal użu kritiku fil-Komunità
         bejn l-1 ta’ Jannar u l-31 ta’ Diċembru 2005.
      
       Il-proċedura
      45     B’applikazzjoni ppreżentata fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fil-31 ta’ Mejju 2005, ir-rikorrenti ressqet dan ir-rikors.
      46     B’att separat ippreżentat fir-reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fit-18 ta’ Lulju 2005, il-Kummissjoni qajmet eċċezzjoni
         ta’ inammissibbiltà skond l-Artikolu 114 (1) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Prim’Istanza. Ir-rikorrenti ppreżentat
         l-osservazzjonijiet tagħha dwar din l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà fis-16 ta’ Settembru 2005. B’digriet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         (it-Tieni Awla) tal-15 ta’ Mejju 2006, l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà ġiet magħquda ma’ l-argumenti fuq il-mertu u l-ispejjeż
         ġew irriżervati.
      
      47     Fuq rapport ta’ l-Imħallef Relatur, il-Qorti tal-Prim’Istanza, fil-kuntest tal-miżuri ta’ organizzazzjoni tal-proċedura previsti
         fl-Artikolu 64 tar-Regoli tal-Proċedura tagħha, għamlet domandi bil-miktub lir-rikorrenti u lill-Kummissjoni. Il-partijiet
         wieġbu għal dawn id-domandi fit-terminu stabbilit.
      
      48     B’att ippreżentat fir-reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fis-26 ta’ Ġunju 2006, il-Kummissjoni ppreżentat ir-risposta tagħha.
         
      
      49     B’applikazzjoni ta’ l-Artikolu 47(1) tar-Regoli tal-Proċedura tagħha, il-Qorti tal-Prim’Istanza ddeċidiet li skambju ieħor
         ta’ noti ma kienx neċessarju. Il-proċedura bil-miktub ġiet magħluqa fil-5 ta’ Lulju 2006.
      
      50     Fuq rapport ta’ l-Imħallef Relatur, il-Qorti tal-Prim’Istanza ddeċidiet li tiftaħ il-proċedura orali. It-trattazzjonijiet
         tal-partijiet u t-tweġibiet għad-domandi magħmula mill-Qorti tal-Prim’Istanza nstemgħu fis-seduta tat-28 ta’ Novembru 2006.
      
       It-talbiet tal-partijiet
      51     Ir-rikorrenti titlob lill-Qorti tal-Prim’Istanza sabiex:
      –       tiċħad l-argumenti mressqa fl-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà;
      –       tiddikjara r-rikors bħala ammissibbli u fondat jew, sussidjarjament, li tgħaqqad il-kwistjonijiet li jirrigwardaw l-ammissibbiltà
         ma’ l-eżami fuq il-mertu tal-kawża jew, sussidjarjament, li tissospendi d-deċiżjoni tagħha fuq il-kompetenza li taġixxi sakemm
         tingħata sentenza fil-kawża prinċipali;
      
      –       tannulla l-att ikkontestat;
      –       tordna lill-Kummissjoni sabiex talloka lir-rikorrenti kwota għal perijodu ta’ tnax-il xahar bis-saħħa ta’ l-Artikolu 7 tar-Regolament;
         
      
      –       tordna lill-Kummissjoni tbati l-ispejjeż.
      52     Il-Kummissjoni titlob lill-Qorti tal-Prim’Istanza sabiex:
      –       tiċħad ir-rikors;
      –       tordna lir-rikorrenti tbati l-ispejjeż.
       Id-dritt
      1.     Fuq l-ammissibbiltà 
      53     Il-Kummissjoni qajmet eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà li biha hija ssostni li t-talba għal ordni rigward l-allokazzjoni ta’
         kwota ta’ importazzjoni lir-rikorrenti u r-rikors għal annullament huma inammissibbli. 
      
       Fuq it-talba ta’ ordni lill-Kummissjoni li talloka kwota ta’ importazzjoni lir-rikorrenti
       L-argumenti tal-partijiet
      54     Il-Kummissjoni tqis li, skond il-ġurisprudenza, il-Qorti tal-Prim’Istanza m’għandhiex il-kompetenza li tagħti ordnijiet lill-Kummissjoni
         fl-ambitu ta’ kawża pendenti fis-sens ta’ l-Artikolu 230 KE u, għaldaqstant, it-talba għal ordni hija inammissibbli.
      
      55     Ir-rikorrenti tirreferi għall-Artikolu 233 KE u tosserva li, fil-każ ta’ annullament ta’ l-att ikkontestat, l-unika possibbiltà
         li jkollha l-Kummissjoni li tikkonforma ruħha mas-sentenza hija li talloka lir-rikorrenti kwota ta’ tnax-il xahar. Ir-rikorrenti
         ssostni li t-talba tagħha għandha tiġi kkunsidrata f’dan il-kuntest.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      56     Għandu jiġi mfakkar li, fil-kuntest ta’ rikors għal annullament ibbażat fuq l-Artikolu 230 KE, il-ġurisdizzjoni tal-Qorti
         Komunitarja hija ristretta għall-istħarriġ tal-legalità ta’ l-att ikkontestat u li, skond ġurisprudenza stabbilita, il-Qorti
         tal-Prim’Istanza ma tistax, fl-eżerċizzju tal--kompetenzi tagħha, toħroġ ordni fil-konfront ta’ l-istituzzjonijiet Komunitarji
         (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-8 ta’ Lulju 1999, DSM vs Il-Kummissjoni, C‑5/93 P, Ġabra p. I‑4695, punt 36, u s-sentenza
         tal-Qorti tal-Prim’Istanza ta’ l-24 ta’ Frar 2000, ADT Projekt vs Il-Kummissjoni, T‑145/98, Ġabra p. II‑387, punt 83). Fil-każ
         li jiġi annullat l-att ikkontestat, hija l-istituzzjoni kkonċernata li għandha tadotta, skond l-Artikolu 233 KE, il-miżuri
         sabiex tikkonforma ruħha mas-sentenza ta’ annullament (sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza tas-27 ta’ Jannar 1998, Ladbroke
         Racing vs Il-Kummissjoni, T‑67/94, Ġabra p. II‑1, punt 200, u ADT Projekt vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt
         84).
      
      57     Għaldaqstant, il-punt tat-talbiet intiż sabiex il-Qorti tal-Prim’Istanza tagħti ordni lill-Kummissjoni sabiex tagħti kwota
         ta’ importazzjoni lir-rikorrenti għandu jiġu miċħud bħala inammissibbli.
      
       Fuq ir-rikors għal annullament
       L-argumenti tal-partijiet
      58     Il-Kummissjoni ssostni li l-att ikkontestat mhuwiex att li jipproduċi effetti ġuridiċi vinkolanti li jaffettwaw l-interessi
         tar-rikorrenti u li, għaldaqstant, ir-rikors għal annullament huwa inammissibbli.
      
      59     Ir-rikorrenti tqis li r-rikors huwa ammissibbli, iżda titlob lill-Qorti tal-Prim’Istanza sabiex teżamina l-merti tal-kawża
         qabel ma tagħti deċiżjoni fuq l-ammissibbiltà tar-rikors. Hija tikkunsidra li l-ammissibbiltà ta’ din il-kawża ma tistax tiġi
         evalwata b’mod sħiħ mingħajr eżami preċedenti fuq il-merti tal-kawża.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      60     Fl-interess ta’ amministrazzjoni tajba tal-ġustizzja, il-Qorti tal-Prim’Istanza tqis li huwa xieraq, fiċ-ċirkustanzi tal-kawża
         in kwistjoni, li tiddeċiedi fuq il-merti qabel ma teżamina il-kwistjonijiet ta’ ammissibbiltà (ara, f’dan is-sens u b’analoġija,
         is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-15 ta’ Marzu 1984, Tradax vs Il-Kummissjoni, 64/82, Ġabra p. 1359, punt 12, u s-sentenza
         tal-Qorti tal-Prim’Istanza ta’ l-1 ta’ Diċembru 1999, Boehringer vs Il-Kunsill u l-Kummissjoni, T‑125/96 u T‑152/96, Ġabra
         p. II‑3427, punt 58, ikkonfermata taħt appell mis-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-26 ta’ Frar 2002, Il-Kunsill vs Boehringer,
         C‑23/00 P, Ġabra p. I‑1873, punt 52).
      
      2.     Fuq il-merti
      61     In sostenn tar-rikors tagħha għal annullament, ir-rikorrenti tressaq erba’ motivi. Hija ssostni, permezz ta’ l-ewwel motiv
         tagħha, li l-Kummissjoni ma applikatx korrettement il-kuntest ġuridiku stabbilit fir-Regolament u, permezz tat-tieni motiv
         tagħha, li l-Kummissjoni kisret l-Artikolu 7 tar-Regolament. Dawn iż-żewġ motivi għandhom jiġu eżaminati flimkien. Ir-rikorrenti
         mbagħad issostni, permezz tat-tielet motiv tagħha, li l-Kummissjoni qabżet il-qafas ġuridiku ddefinit fl-Artikolu 7 tar-Regolament
         u qabżet il-mandat li kienu fdawlha l-Parlament u l-Kunsill permezz tar-Regolament. Fl-aħħar nett, hija tressaq, l-argument,
         permezz tar-raba’ motiv tagħha, li l-Kummissjoni kisret il-prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ protezzjoni ta’ l-aspettattivi
         leġittimi.
      
       Fuq l-ewwel u t-tieni motivi, ibbażati fuq implementazzjoni inkorretta tal-qafas ġuridiku applikabbli u fuq ksur ta’ l-Artikolu
            7 tar-Regolament
       L-argumenti tal-partijiet
      62     Fil-kuntest ta’ l-ewwel motiv tagħha, ir-rikorrenti ssostni li, billi ma allokatx kwoti lill-importaturi, il-Kummissjoni ma
         applikatx korrettement il-qafas ġuridiku stabbilit fir-Regolament. Billi sostniet li, sa mill-1 ta’ Jannar 2005, il-fumigaturi
         biss jistgħu jitolbu l-awtorizzazzjoni sabiex jimportaw il-methyl bromide u li l-importaturi ma setgħux jibqgħu jibbenefikaw
         minn kwoti, il-Kummissjoni ma tagħmilx distinzjoni bejn id-dispożizzjonijiet tar-Regolament relatati mal-kwoti approvati u
         l-proċedura għall-kalkolu ta’ l-ammont tagħhom u d-dispożizzjonijiet u l-proċeduri relatati ma’ l-identità ta’ l-impriżi awtorizzati
         sabiex jimportaw l-ammonti hekk stabbiliti.
      
      63     Ir-rikorrenti tqis, iżjed preċiżament, li, skond l-Artikolu 3(2)(ii) tar-Regolament, l-ammont tal-kwota għandu jiġi stabbilit
         mill-Kummissjoni skond il-proċedura ddefinita fl-Artikolu 18(2) tar-Regolament u skond il-kriterji stabbiliti fid-deċiżjoni
         IX/6. B’dan il-mod, ir-rikorrenti ma tikkontestax li l-ammont tal-kwoti awtorizzati mill-1 ta’ Jannar 2005 ma għadux jiġi
         kkalkulat fuq il-bażi tal-volumi storiċi ta’ produzzjoni tat-tmien importaturi.
      
      64     Dan ma jfissirx madankollu, fil-fehma tagħha, li l-importaturi li kellhom id-dritt, qabel l-1 ta’ Jannar 2005, għal kwoti
         ta’ importazzjoni għal użu rregolat ta’ methyl bromide jistgħu jiġu pprojbiti milli jkomplu bl-attività tagħhom. Interpretazzjoni
         bħal din hija inkompatibbli ma’ l-Artikoli 6 u 7 tar-Regolament, li jagħtu lill-importaturi, u mhux lill-utenti, id-dritt
         li jiksbu liċenzja għal importazzjoni u kwota għal perijodu ta’ tnax-il xahar. Barra minn hekk, l-importaturi huma awtorizzati
         ukoll mill-Artikolu 4(5) tar-Regolament li jittrasferixxu d-dritt tagħhom lil importatur ieħor.
      
      65     Barra minn hekk, l-interpretazzjoni tal-Kummissjoni timplika li l-importaturi eżistenti f’dak iż-żmien għandhom iwaqqfu l-attività
         tagħhom, għaliex huma esklużi mis-sistema l-ġdida ta’ importazzjoni ppjanata mill-Kummissjoni. Dan jippreġudika l-prinċipju
         ta’ eżerċizzju ħieles ta’ attività professjonali, li, skond ir-rikorrenti, huwa parti mill-patrimonju ġuridiku komuni tal-ġurisdizzjonijiet
         ta’ l-Istati Membri kollha u tagħmel parti mill-prinċipji ġenerali tad-dritt Komunitarju.
      
      66     Fl-aħħar nett, l-interpretazzjoni tal-Kummissjoni twassal għal distorsjoni tal-kompetizzjoni, u mhux għall-ftuħ tagħha, ladarba
         hija tipprojbixxi lill-importaturi milli jikkompetu ma’ l-utenti fis-suq ta’ l-importazzjoni u tal-bejgħ tal-methyl bromide.
      
      67     Fil-kuntest tat-tieni motiv tagħha, ir-rikorrenti tqis li l-Artikolu 7 tar-Regolament jobbliga espliċitament lill-Kummissjoni
         li tissuġġetta r-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera fil-Komunità ta’ sustanzi rregolati, fosthom il-methyl bromide, għal kwoti
         allokati direttament lill-importaturi għal kull perijodu ta’ tnax-il xahar mill-31 ta’ Diċembru 1999.
      
      68     Fil-punt IX ta’ l-avviż ta’ l-2004, il-Kummissjoni ammettiet, skond ir-rikorrenti, li hija kienet marbuta li talloka kwoti
         lill-importaturi. Barra minn hekk, il-korrispondenza skambjata sussegwentement tikkonferma li l-Kummissjoni kienet taf u ammettiet
         li r-rikorrenti kellha dritt individwali li tikseb kwota personali ta’ tnax-il xahar għall-2005. Ir-rikorrenti tqis li għaldaqstant
         m’hemmx dubju li l-Kummissjoni kellha l-obbligu li talloka fir-rigward tagħha kwota b’applikazzjoni tal-liġi sekondarja. Skond
         l-avviż ta’ l-2004, ir-rikorrenti bagħtet lill-Kummissjoni, fit-30 ta’ Awwissu 2004, id-dikjarazzjoni tagħha sabiex tkun tista’
         timporta l-methyl bromide fl-2005.
      
      69     Ir-rikorrenti tindika li l-Kummissjoni ma semmietx, fl-att ikkontestat, l-Artikolu 7 tar-Regolament, minkejja li hija bbażat
         espliċitament it-talba tagħha fuq din id-dispożizzjoni fl-ittra tagħha ta’ l-4 ta’ Marzu 2005. Il-Kummissjoni tindika sempliċement
         li l-fumigaturi għandhom il-possibbiltà li jiksbu kwoti ta’ importazzjoni, u dan mhuwiex ikkontestat mir-rikorrenti. Ir-rikorrenti
         tikkontesta madankollu l-konklużjoni li, minn naħa, l-importaturi li kellhom id-dritt għal kwoti ta’ importazzjoni f’dak iż-żmien
         ma jistgħux jibqgħu jibbenefikaw minn dan id-dritt  wara l-1 ta’ Jannar 2005 u, min-naħa l-oħra, il-kwoti ta’ l-importaturi
         ġew issostitwiti bi kwoti allokati lill-impriżi ta’ fumigazzjoni. Hija tqis li affermazzjoni bħal din tikser l-Artikolu 7
         tar-Regolament u li hija tikser id-drittijiet tar-rikorrenti għall-kwoti ta’ importazzjoni mogħtija minn din id-dispożizzjoni.
      
      70     Fir-rigward ta’ l-ewwel motiv, il-Kummissjoni ssostni li s-sistema legali applikabbli għall-importazzjoni ta’ methyl bromide
         inbidlet fl-1 ta’ Jannar 2005 bis-saħħa ta’ l-Artikolu 4(2)(ii) tar-Regolament. Il-Kummissjoni tindika li l-Komunità kienet
         marbuta li tipprojbixxi f’din id-data l-użu ta’ methyl bromide, ħlief, b’mod partikolari, fil-każ ta’ użu kritiku. Is-sistema
         legali fis-seħħ bis-saħħa ta’ l-Artikolu 4(2)(i) tar-Regolament ma tistax tibqa’ sservi bħala bażi għall-għoti tal-liċenzji
         ta’ importazzjoni wara l-31 ta’ Diċembru 2004, b’mod konformi mad-deċiżjoni IX/6 u ma’ l-Artikolu 3(2)(ii) tar-Regolament.
         Wara l-1 ta’ Jannar 2005, huma l-fumigaturi li għandhom jitolbu din il-liċenzja, qabel ma jitolbu lill- importaturi bħar-rikorrenti
         sabiex jimportaw il-kwantità ta’ methyl bromide li għaliha ngħatat il-liċenzja. Il-Kummissjoni tqis li l-bdil fis-sitwazzjoni
         tar-rikorrenti jirriżulta direttament mill-Artikolu 3(2)(ii) tar-Regolament, li ġab fi tmiemha l-allokazzjoni ta’ kwoti kkalkulati
         fuq il-bażi tal-kwantità storika. Madankollu, dan il-bdil bl-ebda mod ma jimplika, skond il-Kummissjoni, li kumpanniji bħar-rikorrenti
         għandhom iwaqqfu l-attività tagħhom.
      
      71     Fir-rigward tat-tieni motiv, il-Kummissjoni tfakkar li l-Artikolu 7 tar-Regolament jipprovdi li għandhom jiġu allokati kwoti
         lill-impriżi. Minħabba li l-Artikolu 7(b) tar-Regolament jirreferi għall-użu kritiku, il-Kummissjoni ssostni li huwa għandu
         jinqara u jinftiehem fid-dawl ta’ l-Artikolu 3(2) tar-Regolament sabiex jiġi stabbilit eżattament fil-konfront ta’ liema impriżi
         għandhom jiġu allokati, mill-1 ta’ Jannar 2005, il-kwoti għal użu kritiku ta’ methyl bromide. Għaldaqstant, l-impriżi li għandhom
         jiġu allokati l-kwoti huma l-fumigaturi u mhux l-importaturi. Il-Kummissjoni tqis li l-Artikolu 7 tar-Regolament jirriżulta
         loġikament mill-Artikolu 6, li jiddefinixxi l-prinċipju li jgħid li l-importazzjoni ta’ methyl bromide mhijiex ħielsa, iżda
         hija suġġetta għall-ksib u l-preżentazzjoni ta’ liċenzja valida ta’ importazzjoni. Dawn iż-żewġ Artikoli jikkumplimentaw lil
         xulxin.
      
      72     Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni ssostni li l-avviż ta’ l-2004 u l-messaġġ elettroniku tagħha ta’ l-10 ta’ Diċembru 2004 huma
         ta’ natura ġenerali, jikkonċernaw is-sustanzi kollha li jdgħajfu s-saff ta’ l-ożonu u ma jindikawx espliċitament li ser jiġu
         allokati kwoti lill-importaturi għall-użu kritiku ta’ methyl bromide fl-2005. Bil-kontra, il-Kummissjoni tenfasizza li l-punt
         II (a), ta’ l-avviż ta’ l-2004 jirreferi għall-Artikolu 3(2)(ii) tar-Regolament u jindika għaldaqstant li l-kwoti jiġu allokati
         b’mod konformi ma’ din id-dispożizzjoni. Barra minn hekk, il-Kummissjoni esponiet fis-seduta li l-avviż ta’ l-2004 huwa differenti
         mill-avviż ta’ l-2003 minħabba din ir-riferenza.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      73     Qabel kollox, għandu jiġi osservat li s-sistema stabbilita mill-Kummissjoni fl-1 ta’ Jannar 2005 hija kkaratterizzata mill-fatt
         li hija ddefinixxiet l-utenti fis-sens ta’ l-Artikolu 3(2)(ii) tar-Regolament li jistgħu jibbenefikaw mid-deroga għal użu
         kritiku bħala l-fumigaturi. Il-Kummissjoni ddeċidiet ukoll, bis-saħħa ta’ l-Artikolu 7 tar-Regolament, li l-importaturi m’għadhomx
         jibbenefikaw minn kwoti ta’ importazzjoni, iżda li l-kwoti, fl-2005, huma allokati lill-fumigaturi in kwantu utenti. Is-sistema
         tipprovdi wkoll li operazzjoni ta’ importazzjoni teżiġi l-għotja ta’ liċenzja lill-fumigatur u, barra minn hekk, l-għotja
         ta’ liċenzja lill-importatur. Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni ddeċidiet, fil-kuntest tas-sistema l-ġdida, li tillimita l-importazzjoni
         tal-methyl bromide mill-importaturi fuq bażi individwali, inkwantu l-liċenzji jingħataw biss safejn il-kundizzjonijiet għat-tqegħid
         fis-suq imsemmija fit-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 4(4)(i)(b) tar-Regolament jiġu ssodisfati B’hekk, l-importaturi ma baqagħlhomx
         il-possibbiltà li jaħżnu methyl bromide intiż għall-bejgħ lill-utenti.
      
      74     Fir-rigward ta’ l-allegat ksur ta’ l-Artikolu 7 tar-Regolament  u ta’ l-affermazzjoni tar-rikorenti li s-sistema stabbilita
         mill-Kummissjoni fl-1 ta’ Jannar 2005 ma tikkostitwixxix applikazzjoni korretta tad-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolament,
         l-ewwel nett għandu jiġi mfakkar li l-kliem ta’ l-Artikolu 7 tar-Regolament, li jirregola mhux biss l-importazzjoni tal-methyl
         bromide, iżda wkoll dik tas-sustanzi kollha rregolati li ġejjin minn pajjiżi terzi, ma jispeċifikax li għandhom jiġu attribwiti
         kwoti ta’ importazzjoni lill-importaturi, iżda jipprovdi li dawn għandhom jiġu allokati lill-impriżi, u dan it-terminu jinkludi,
         skond id-definizzjoni prevista fl-Artikolu 2 tar-Regolament, il-produtturi, min jirriċikla, l-utenti, l-importaturi u l-esportaturi
         ta’ sustanzi rregolati. Għaldaqstant, il-kliem ta’ l-Artikolu 7 tar-Regolament iħalli l-għażla f’idejn il-Kummissjoni dwar
         liema kategoriji ta’ impriżi fost dawk imsemmija fl-Artikolu 2 tar-Regolament, fosthom il-fumigaturi u l-utenti, huma l-benefiċjarji
         ta’ kwoti taħt din id-dispożizzjoni. Għaldaqstant, l-Artikolu 7 ma jimponix fuq il-Kummissjoni l-obbligu li talloka kwoti
         ta’ importazzjoni lill-importaturi.
      
      75     It-tieni nett, għandu jiġi osservat li l-Artikolu 3 tar-Regolament jipprojbixxi, skond il-paragrafu 2(i)(d) tiegħu, il-produzzjoni
         tal-methyl bromide wara l-31 ta’ Diċembru 2004. Barra minn hekk huwa jipprovdi, fil-paragrafu 2(ii), li l-Kummissjoni għandha
         tapplika l-kriterji stabbiliti fid-deċiżjoni IX/6 sabiex tistabbilixxi kull sena l-użu kritiku li għalih il-produzzjoni, l-importazzjoni
         u l-użu ta’ methyl bromide jistgħu jiġu awtorizzati fil-Komunità wara l-31 ta’ Diċembru 2004, il-kwantità u l-użu li għandhom
         jiġu awtorizzati u l-utenti li jistgħu jibbenefikaw mid-deroga għal użu kritiku. L-Artikolu 3(2)(ii) tar-Regolament jipprovdi
         wkoll li l-produzzjoni u l-importazzjoni għandhom jiġu awtorizzati biss jekk mhuwiex possibbli li jinkiseb prodott ta’ sostituzzjoni
         xieraq jew methyl bromide irriċiklat jew irkuprat mingħand wieħed mill-partijiet fil-protokoll ta’ Montreal.
      
      76     Għandu jiġi mfakkar ukoll li l-Artikolu 4 tar-Regolament jipprojbixxi, fil-paragrafu 2(i)(d), it-tqegħid fis-suq ta’ sustanzi
         rregolati wara l-31 ta’ Diċembru 2004, mingħajr ħsara għall-paragrafi 4 u 5. It-tieni inċiż tal-paragrafu 4(i)(b), jipprovdi
         li l-projbizzjoni tal-paragrafu 2(i)(d) ma tapplikax għat-tqegħid fis-suq u lanqas għall-użu ta’ methyl bromide meta huwa
         jiġi użat sabiex jiġu ssodisfati t-talbiet li għalihom ingħatat liċenzja għall-finijiet ta’ użu kritiku ta’ l-utenti identifikati
         b’mod konformi ma’ l-Artikolu 3(2) tar-Regolament.
      
      77     Għaldaqstant, skond iż-żewġ Artikoli tar-Regolament, l-użu u t-tqegħid fis-suq tal-methyl bromide fl-2005 huma strettament
         ristretti għall-użu kritiku. Minn dawn  id-dispożizzjonijiet jirriżulta li l-methyl bromide għandu jkun disponibbli fil-Komunità
         biss fil-każ ta’ ħtieġa specifica ta’ użu kritiku.
      
      78     It-tielet nett, għandu jiġi mfakkar li l-Artikolu 6(1) tar-Regolament jipprovdi li l-importazzjoni ta’ methyl bromide fil-Komunità
         hija suġġetta għall-ksib ta’ liċenzji ta’ importazzjoni, iżda huwa ma jispeċifikax il-benefiċjarji tagħhom u lanqas in-numru
         ta’ liċenzji li għandhom jiġu allokati għal kull operazzjoni ta’ importazzjoni. Għaldaqstant, l-għoti ta’ żewġ liċenzji għal
         kull importazzjoni, fl-ewwel lok lill-utent u mbagħad lill-importatur, previst mis-sistema stabilita mill-Kummissjoni fl-1
         ta’ Jannar 2005 hija konformi ma’ din id-dispożizzjoni. Barra minn hekk, l-Artikoli 6 u 7 tar-Regolament huma dispożizzjonijiet
         komplementari, fis-sens li ż-żewġ Artikoli huma intiżi, flimkien, għall-kontroll u l-limitazzjoni tal-kwantitajiet ta’ sustanzi
         rregolati importati fil-Komunità.
      
      79     Għaldaqstant, fid-dawl tar-restrizzjonijiet għall-produzzjoni, għall-użu u għat-tqegħid fis-suq tal-methyl bromide previsti
         mill-Artikoli 3 u 4 tar-Regolament, jirriżulta mill-istruttura tar-Regolament li l-Artikoli 6 u 7 tiegħu għandhom l-għan li
         jiżguraw li l-importazzjoni ta’ methyl bromide ma taqbiżx dak li huwa strettament neċessajru għal użu kritiku identifikat
         speċifikament.
      
      80     L-interpretazzjoni li l-Kummissjoni adottat ta’ l-Artikoli 3, 4, 6 u 7 tar-Regolament, billi ma tibqax talloka kwoti ta’ importazzjoni
         lill-importaturi u billi tillimita l-importazzjoni ta’ methyl bromide fuq bażi individwali, u għaldaqstant billi tipprekludi
         l-kostituzzjoni ta’ ħażniet mill-importaturi, tagħti għaldaqstant effett utli lil dawn id-dispożizzjonijiet u tiżgura li huma
         jiġu applikati b’mod koerenti u li jikkorrispondi ma’ l-istruttura u ma’ l-għanijiet tar-Regolament, li huwa intiż sabiex
         jillimita, b’mod partikolari, il-produzzjoni u l-użu tal-methyl bromide għall-finijiet tal-protezzjoni tas-saff ta’ l-ożonu.
      
      81     Din l-analiżi mhijiex ikkontestata mill-fatt li l-Artikolu 7 tar-Regolament ma jipprovdix espliċitament għal emenda, b’effett
         mill-1 ta’ Jannar 2005, fil-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu fir-rigward tal-methyl bromide. Minn dak li ġie espost fil-punti
         74 sa 80 iktar ’il fuq jirriżulta li l-Kummissjoni ma tfixklitx, kif issostni r-rikorrenti, żewġ sistemi distinti, jiġifieri,
         minn naħa, dik ta’ l-Artikoli 3 u 4 tar-Regolament u, min-naħa l-oħra, dik ta’ l-Artikoli 6 u 7 tar-Regolament, iżda li hija
         adottat, ġustament, interpretazzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijiet kollha li tikkorrispondi ma’ l-istruttura tar-Regolament.
      
      82     Bl-istess mod, fir-rigward ta’ l-argument ibbażat fuq ksur ta’ l-Artikolu 4(5) tar-Regolament, li jippermetti lil kull importatur
         li huwa awtorizzat li jqiegħed fis-suq is-sustanzi rregolati li jittrasferixxi dan id-dritt lil importaturi oħra li huma awtorizzati
         bl-istess mod fil-Komunità, għandu jiġi mfakkar li, skond l-Artikolu 4(2)(i)(d) tar-Regolament, il-produtturi u l-importaturi
         m’għadhomx awtorizzati, wara l-31 ta’ Diċembru 2004, li jqiegħdu fis-suq il-methyl bromide, bl-eċċezzjoni tal-kwantità awtorizzata
         fuq bażi individwali bis-saħħa tat-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 4(4)(i)(b) u l-Artikolu 3(2)(ii) tar-Regolament. Għaldaqstant,
         minn naħa, id-dritt ta’ trasferiment li l-importaturi għandhom, fl-2005, taħt l-Artikolu 4(5) tar-Regolament huwa ristrett
         għall-kwantitajiet awtorizzati fuq bażi individwali u, min-naħa l-oħra, li l-importaturi jistgħu jeżerċitaw dan it-dritt ta’
         trasferiment limitat mingħajr ma jkollhom kwota ta’ importazzjoni, bħal ma rrikonoxxiet ir-rikorrenti fis-seduta. Għaldaqstant,
         l-Artikolu 4(5) tar-Regolament ma jobbligax lill-Kummissjoni li tagħti kwoti ta’ importazzjoni lill-importaturi.
      
      83     Fid-dawl ta’ dak kollu li ntqal, għandu jiġi kkonstatat li l-Kummissjoni mhijiex marbuta, taħt ir-Regolament, li tagħti fl-2005
         kwota ta’ importazzjoni lir-rikorrenti inkwantu importatur u li s-sistema l-ġdida stabbilita mill-Kummissjoni mill-1 ta’ Jannar
         2005 hija applikazzjoni legali ta’ l-Artikoli 3, 4, 6, u 7 tar-Regolament li hija kompatibbli ma’ dawn id-dispożizzjonijiet.
         F’dawn iċ-ċirkustanzi, mhuwiex meħtieġ li tiġi eżaminata l-kwistjoni dwar jekk il-Kummissjoni setgħetx taġixxi b’mod differenti
         meta kompliet, wara l-31 ta’ Diċembru 2004, talloka kwoti ta’ importazzjoni lill-importaturi.
      
      84     Fir-rigward tar-riferenza għall-avviż ta’ l-2004 li tagħmel ir-rikorrenti, għandu jiġi mfakkar li l-Kummissjoni speċifikat,
         fil-punt II ta’ dan l-avviż, li l-kwoti ta’ importazzjoni previsti fl-Artikolu 7 tar-Regolament kellhom jiġu allokati, fl-2005,
         għall-methyl bromide użat għal finijiet ta’ użu kritiku, b’mod konformi mad-deċiżjoni IX/6 u ma’ l-Artikolu 3(2)(ii) tar-Regolament,
         li jipprovdi li l-produzzjoni u l-importazzjoni huma awtorizzati biss jekk mhuwiex possibbli li jinkiseb prodott xieraq ta’
         sostituzzjoni jew methyl bromide irriċiklat jew irkuprat mingħand waħda mill-partijiet. Barra minn hekk, il-Kummissjoni indikat
         fis-seduta li l-avviż ta’ l-2004 huwa differenti minħabba din ir-riferenza għad-deċiżjoni IX/6 u għall-Artikolu 3(2)(ii) tar-Regolament
         mit-test ta’ l-avviż korrsipondenti ta’ l-2003 li ma kienx jinkludi riferenza bħal din. Minn dan jirriżulta li qarrej avżat,
         bħal ma hija r-rikorrenti, seta’ jikkonkludi mill-avviż ta’ l-2004 li l-Kummissjoni kellha l-intenzjoni li ma tapplikax iżjed,
         fl-2005, l-Artikolu 7 tar-Regolament bl-istess mod bħall-2004, iżda li l-allokazzjoni ta’ kwoti ta’ importazzjoni ser issir,
         fl-2005, b’mod konformi mad-deċiżjoni IX/6 u ma’ l-Artikolu 3(2)(ii) tar-Regolament. Fl-aħħar nett, il-kliem tal-punti II
         u IX ta’ l-avviż ta’ l-2004, inkwantu huwa jirreferi għall-produtturi u għall-importaturi u mhux għall-fumigaturi, huwa spjegat
         mill-fatt li l-avviż ta’ l-2004 jikkonċerna s-sustanzi kollha li jdgħajfu s-saff ta’ l-ożonu, bħalma ssostni l-Kummissjoni,
         u li l-każ speċifiku tal-methyl bromide mhuwiex suġġett għal trattament speċjali. Għaldaqstant, il-Qorti tal-Prim’Istanza
         tqis li l-avviż ta’ l-2004 ma jikkontestax id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li ma tallokax, fl-2005, kwota ta’ importazzjoni lir-rikorrenti.
      
      85     Imbagħad, għandu jiġi kkonstatat li l-argument tar-rikorrenti bbażat fuq il-messaġġ elettroniku ta’ l-10 ta’ Diċembru 2004
         futura jistax jintlaqa’. Għandu jiġi mfakkar li dan mhuwiex messaġġ elettroniku personali, mibgħut lir-rikorrenti sabiex jassiguraha
         li hija ser tiġi allokata kwota individwali ta’ methyl bromide għal użu kritiku, iżda messaġġ elettroniku mibgħut lill-utenti
         kollha tas-sit ODS, li jħabbar il-pubblikazzjoni tal-kwoti kollha, għas-sustanzi kollha rregolati u għall-użi kollha tagħhom.
         Għaldaqstant il-messaġġ elettroniku ma jqiegħedx fid-dubju l-interpretazzjoni tar-Regolament adottata mill-Kummissjoni.
      
      86     Bl-istess mod, il-Qorti tal-Prim’Istanza tqis li l-interpretazzjoni tar-Regolament adottata mill-Kummissjoni ma tistax tiġi
         kkunsidrata bħala waħda li twassal għal distorsjoni tal-kompetizzjoni fis-suq. Fil-fatt, bil-kontra ta’ dak li ssostni r-rikorrenti,
         l-importaturi mhumiex preklużi milli jidħlu f’kompetizzjoni mal-fumigaturi fis-suq ta’ l-importazzjoni u tal-bejgħ ta’ methyl
         bromide. B’hekk, kif issostni l-Kummissjoni, il-bidla li seħħet fl-1 ta’ Jannar 2005 bl-ebda mod ma timplika li kumpanniji
         bħar-rikorrenti għandhom iwaqqfu l-attività tagħhom. Hija tfisser biss li dawn l-operaturi ma fadlilhomx il-possibbiltà li
         jitolbu liċenzji ta’ importazzjoni bil-għan li jibnu ħażna ta’ dan il-prodott li sussegwentement huma jbiegħu mill-ġdid lill-utenti
         effettivi. 
      
      87     Fl-aħħar nett, għandu jiġi mfakkar li hija ġurisprudenza stabbilita li d-dritt għall-eżerċizzju ħieles ta’ l-attività professjonali
         mhuwiex prerogattiva assoluta, iżda għandu jiġi kkunsidrat fid-dawl tal-funzjoni tiegħu fis-soċjetà. Għaldaqstant, jistgħu
         isiru restrizzjonijiet, taħt il-kundizzjoni li dawn ir-restrizzjonijiet jissodisfaw għanijiet ta’ interess ġenerali li għandha
         l-Kummissjoni u li ma jikkostitwixxux, fir-rigward ta’ l-għan imfittex, intervent sproporzjonat u intollerabbli li jkun ta’
         ħsara għas-sustanza nfisha tad-drittijiet hekk iggarantiti (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-13 ta’ Lulju 1989, Wachauf,
         5/88, Ġabra p. 2609, punti 17 u 18, u tat-30 ta’ Ġunju 2005, Alessandrini et vs Il-Kummissjoni, C-295/03 P, Ġabra P. I-5673, punt 86).
      
      88     F’dan il-każ, is-sistema l-ġdida introdotta mill-Kummissjoni fl-1 ta’ Jannar 2005 biddlet biss iċ-ċirkustanzi ta’ l-eżerċizzju
         ta’ l-attivitajiet ta’ importazzjoni tal-methyl bromide u ma timplikax li r-rikorrenti għandha twaqqaf l-attività tagħha.
         Jekk wieħed iqis li din tista’ tiġi kkunsidrata bħala restrizzjoni, il-Qorti tal-Prim’Istanza tosserva li l-interess ġenerali
         segwit mill-Komunità huwa, f’dan il-każ, dak tal-ħarsien tas-saff ta’ l-ożonu u tikkunsidra li r-restrizzjoni eventwali hija,
         f’kull każ, iġġustifikata mill-fatt li hija imposta b’applikazzjoni tar-Regolament, li hija konformi miegħu (punti 74 sa 83
         iktar ’il fuq), li ma tistax titqies bħala sproporzjonata jew intollerabbli, u lanqas bħala theddida għas-sustanza nfisha
         ta’ dan id-dritt, ladarba r-rikorrenti tista’ tkompli teżerċita l-attivitajiet ekonomiċi preċedenti tagħha.
      
      89     Fid-dawl ta’ dak li ntqal iktar ’il fuq, l-ewwel u t-tieni motivi għandhom jiġu miċħuda.
       Fuq it-tielet motiv, ibbażat fuq nuqqas ta’ kompetenza (att ultra vires)
       L-argumenti tal-partijiet
      90     Ir-rikorrenti tqis li, billi ma ġietx allokata kwota fil-konfront tagħha sabiex timporta l-methyl bromide fl-Unjoni Ewropea,
         il-Kummissjoni qabżet il-limiti tal-qafas ġuridiku ddefinit fl-Artikolu 7 tar-Regolament u b’hekk aġixxiet barra mill-ambitu
         tal-mandat li l-Parlament u l-Kunsill fdawlha permezz tar-Regolament.
      
      91     Fil-fehma tagħha, hija ġurisprudenza stabbilita li att ta’ implementazzjoni li ġie adottat b’applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet
         ta’ regolament bażiku għandu jiġi annullat meta huwa jemenda, mingħajr l-użu tal-proċedura leġiżlattiva mitluba mit-Trattat,
         il-portata ta’ l-obbligi imposti. Meta att ta’ implementazzjoni jirriżulta li huwa deroga inkwantu huwa jistabbilixxi kriterji
         differenti minn dawk mitluba mill-att bażiku, huwa ma jistax jiġi adottat mingħajr konsultazzjoni minn qabel mal-Parlament.
      
      92     Bl-istess mod, f’dan il-każ, l-Artikolu 7 tar-Regolament jimponi fuq il-Kummissjoni l-obbligu li talloka kwoti ta’ importazzjoni
         għar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera ta’ methyl bromide fil-Komunità. Huwa biss il-leġiżlatur Komunitarju li huwa kompetenti
         li jiddeċiedi li m’għandhomx jibqgħu jiġu allokati kwoti ta’ importazzjoni lill-importaturi wara l-31 ta’ Diċembru 2004. Sakemm
         tiġi adottata deċiżjoni bħal din, il-Kummissjoni għandha tkompli talloka l-kwoti ta’ importazzjoni, u kull rifjut tagħha li
         tagħmel dan huwa illegali.
      
      93     Il-Kummissjoni tqis li t-tielet motiv huwa ripetizzjoni tat-tieni motiv u tirreferi għall-kunsiderazzjonijiet li hija esponiet
         f’dan ir-rigward. Hija tenfasizza madankollu li fil-fatt hija stabbilixxiet il-kwoti ta’ methyl bromide intiżi għall-użu kritiku
         permezz tad-Deċiżjoni 2005/625 u tindika li r-rikorrenti rċeviet liċenzji għal importazzjoni u setgħet teżerċita l-attività
         tagħha.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      94     Għandu jiġi mfakkar li l-Qorti tal-Prim’Istanza kkunsidrat, fil-kuntest ta’ l-eżami ta’ l-ewwel u t-tieni motivi, li l-Artikolu
         7 tar-Regolament ma kienx jimponi fuq il-Kummissjoni l-obbligu li talloka lir-rikorrenti kwota ta’ importazzjoni għas-sena
         2005 u li l-implementazzjoni tar-Regolament mill-Kummissjoni fil-kuntest tas-sistema l-ġdida stabbilita fl-1 ta’ Jannar 2005
         hija kompatibbli mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament. Safejn l-att ikkontestat jinforma lir-rikorrenti li, bis-saħħa tas-sistema
         l-ġdida, hija ma tistax tibqa’ tgawdi minn kwota ta’ importazzjoni, huwa jikkostitwixxi miżura adottata mill-Kummissjoni li
         tibbaża ruħha validament fuq ir-Regolament u ma jikkostitwixxix att ultra vires. Għaldaqstant, il-Kummissjoni ma ndaħlitx, permezz ta’ l-att ikkontestat, fil-kompetenzi tal-Kunsill u lanqas f’dawk tal-Parlament.
      
      95     Għaldaqstant it-tielet motiv għandu jiġi miċħud.
       Fuq ir-raba’ motiv, ibbażat fuq ksur tal-prinċipji ta’ protezzjoni ta’ l-aspettattivi leġittimi u ta’ ċertezza legali
       L-argumenti tal-partijiet
      –       L-argumenti tar-rikorrenti
      96     Ir-rikorrenti ssostni li, billi ma rrikonoxxietx id-dritt tagħha li tikseb kwota ta’ importazzjoni fuq il-bażi ta’ l-Artikolu
         7 tar-Regolament, ta’ l-avviż ta’ l-2004 u ta’ l-messaġġi elettroniċi mibgħuta sussegwentement, il-Kummissjoni kisret l-aspettattivi
         leġittimi li r-rikorrenti kellha li tikseb kwota ta’ importazzjoni u kisret il-prinċipju ta’ ċertezza legali.
      
      97     Il-prinċipju ta’ ċertezza legali jimplika, skond ir-rikorrenti, li l-persuni suġġetti għal-liġi ma jitqegħdux f’sitwazzjoni
         ta’ inċertezza fir-rigward tad-drittijiet u l-obbligi tagħhom, li r-regoli Komunitarji jiddefinixxu b’ċertezza u mingħajr
         l-ebda ambigwità d-drittijiet tal-persuni li dawn jaffetwaw u li jiġu adottati miżuri sabiex jiġi ggarantit li s-sitwazzjonijiet
         u r-relazzjonijiet ġuridiċi rregolati mill-imsemmija regoli jibqgħu prevedibbli. F’dan il-każ, ir-rifjut tal-Kummissjoni li
         talloka kwota ta’ importazzjoni lir-rikorrenti u d-deċiżjoni tagħha li tissostitwixxi l-kwoti ta’ l-importaturi bi kwoti allokati
         lill-utenti jirrendi s-sistema kollha ta’ importazzjoni ta’ methyl bromide fl-Unjoni Ewropea imprevedibbli u waħda li tmur
         kontra r-Regolament.
      
      98     Il-kunċett ta’ l-aspettattivi leġittimi huwa, skond ir-rikorrenti, korollarju importanti tal-prinċipju ta’ ċertezza legali
         u jeżiġi li l-aspettattivi ta’ dawk li jaġixxu bona fede fuq il-bażi tal-liġi, kif inhi jew kif tidher li hija, m’għandhomx jiġu ddiżappuntati. Il-ġurisprudenza tikkonferma li sempliċi
         prassi jew tolleranza amministrattiva, li ma tmurx kontra l-leġiżlazzjoni fis-seħħ u li ma timplikax l-eżerċizzju ta’ setgħa
         diskrezzjonali tista’ tnissel aspettattivi leġittimi fi ħdan il-persuni kkonċernati, mingħajr ma din tkun neċessarjament ibbażata
         fuq komunikazzjoni ta’ portata ġenerali (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja ta’ l-1 ta’ Ottubru 1987, Ir-Renju Unit vs Il-Kummissjoni,
         84/85, Ġabra p. 3765, u d-digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ta’ l-10 ta’ Ġunju 1988, Sofrimport vs Il-Kummissjoni,
         C-152/88 R, Ġabra p. 2931; is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-28 ta’ Settembru 2004, MCI vs Il-Kummissjoni, T‑310/00,
         Ġabra p. II‑3253, punt 112).51
      
      99     L-aspettattivi leġittimi li r-rikorrenti kellha li tikseb kwota sabiex timporta methyl bromide matul is-sena 2005 jirriżultaw
         mill-kliem preċiż ta’ l-Artikolu 7 tar-Regolament u mid-dikjarazzjonijiet miktuba tal-Kummissjoni, fosthom l-avviż ta’ l-2004
         u d-diversi messaġġi elettroniċi mibgħuta lir-rikorrenti. Ir-rikorrenti tindika li, fuq il-bażi ta’ din l-aspettattiva, hija
         ppreżentat id-dikjarazzjoni tagħha ta’ l-2004 u stenniet leġittimament l-għoti ta’ kwota ta’ importazzjoni għas-sena 2005.
         Billi rrifjutat milli talloka lir-rikorrenti kwota sabiex timporta methyl bromide matul is-sena 2005, il-Kummissjoni kisret
         l-aspettattivi leġittimi tar-rikorrenti.
      
      –       L-argumenti tal-konvenuta
      100   Il-Kummissjoni tqis li r-rikorrenti ma rċevietx assigurazzjonijiet preċiżi rigward il-fatt li hija ser tingħata kwota għall-finijiet
         tar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera ta’ methyl bromide fl-2005. Hija tqis ukoll li operatur ekonomiku prudenti u avżat bħar-rikorrenti
         kien jaf jew kellu jkun jaf li, mill-1 ta’ Jannar 2005, huwa kien ipprojbit milli juża jew milli jqiegħed fis-suq methyl bromide
         f’ismu; din il-projbizzjoni hija msemmija fl-Artikolu 4(2)(i),(d), tar-Regolament. Il-Kummissjoni tqis li r-rikorrenti kienet
         taf ukoll li huwa biss l-użu kritiku ta’ methyl bromide li seta’ jiġi awtorizzat wara din id-data, b’mod konformi ma’ l-Artikolu
         4(4)(i),(b), tar-Regolament. Għaldaqstant, skond il-Kummissjoni, ir-rikorrenti kienet taf li s-sistema stabbilita bis-saħħa
         ta’ l-Artikolu 4(2)(i),(a), sa (ċ) tar-Regolament, li jgħid li kwoti kienu allokati lill-importaturi rreġistrati fuq il-bażi
         tal-kwantitajiet ta’ riferenza għas-sena 1991, ma setgħetx tibqa’ tiġi applikata mill-1 ta’ Jannar 2005. Il-Kummissjoni tqis
         li r-rikorrenti stenniet li s-sistema tal-kwoti u l-metodi ta’ attribuzzjoni tagħhom għall-użu kritiku ta’ methyl bromide
         kienu ser jinbidlu minn din id-data.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      101   Fir-rigward, fl-ewwel lok, ta’ l-allegat ksur tal-prinċipju ta’ ħarsien ta’ l-aspettattivi leġittimi, l-ewwel nett għandu
         jiġi mfakkar li l-Artikolu 7 tar-Regolament, li jirreferi biss għall-impriżi, u mhux għall-importaturi, ma jassigurax lil
         dawn ta’ l-aħħar li huma ser jirċievu kwoti u li aspettattiva leġittima bħal dik allegata mir-rikorrenti lanqas ma tirriżulta
         mill-Artikoli 3, 4 u 6 tar-Regolament.
      
      102   Imbagħad, ġie osservat fil-punt 84 iktar ’il fuq li r-riferenza, għall-punt II ta’ l-avviż ta’ l-2004, għad-deċiżjoni IX/6
         u għall-Artikolu 3(2)(ii) tar-Regolament tindika li l-għoti tal-kwoti ta’ importazzjoni ser isir, wara l-1 ta’ Jannar 2005,
         b’mod konformi ma’ dawn id-dispożizzjonijiet. Barra minn hekk, ġie deċiż fil-punt 84 iktar ’il fuq li l-avviż ta’ l-2004 kien
         differenti minħabba din ir-riferenza għat-test ta’ l-avviż korrispondenti ta’ l-2003 u li kien jirriżulta minn dan li qarrej
         avżat, bħalma hija r-rikorrenti, seta’ jikkonkludi mill-avviż ta’ l-2004 li l-Kummissjoni kellha l-intenzjoni li temenda,
         fl-2005, il-prassi preċedenti tagħha. Għaldaqstant, għandu jiġi konkluż li l-avviż ta’ l-2004 ma jassigurax lill-importaturi
         l-għoti ta’ kwoti ta’ importazzjoni.
      
      103   Għandu jiġi osservat li jirriżulta mill-ġurisprudenza, bħal ma ssostni l-Kummissjoni, li operatur ekonomiku prudenti u avżat
         li jista’ jipprevedi l-adozzjoni ta’ miżura Komunitarja li tista’ taffettwa l-interessi tiegħu ma jistax jinvoka l-benefiċċju
         tal-prinċipju tal-ħarsien ta’ l-aspettattivi leġittimi jekk din il-miżura tiġi adottata (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja
         tat-22 ta’ Ġunju 2006, Il-Belġju u Forum 187 vs Il-Kummissjoni, C‑182/03 et C‑217/03, Ġabra p. I‑5479, punt 147, u s-sentenza
         tal-Qorti tal-Prim’Istanza tas-16 ta’ Ottubru 1996, Efisol vs Il-Kummissjoni, T‑336/94, Ġabra p. II‑1343, punt 31). F’dan
         ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li r-rikorrenti hija waħda mit-tmien importaturi li waħedhom kienu awtorizzati, sa l-2004,
         li jimportaw methyl bromide fil-Komunità u li kull bdil fis-sistema applikabbli għall-methyl bromide huwa ta’ importanza ekonomika
         kbira għall-attivitajiet tagħha ta’ importazzjoni. F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Qorti tal-Prim’Istanza tqis li impriża diliġenti
         fil-pożizzjoni tagħha kellha titlob informazzjoni preċiża dwar il-bdil li kellu jseħħ, F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar
         li r-rikorrenti rrikonoxxiet li stenniet emendi fis-sistema applikabbli għall-methyl bromide, mill-1 ta’ Jannar 2005, bis-saħħa ta’ l-Artikoli 3 u 4 tar-Regolament.
      
      104   Għaldaqstant, hija kellha tali obbligu ta’ diliġenza fiċ-ċirkustanzi in kwistjoni.
      105   Għandu jiġi mfakkar ukoll li, skond il-ġurisprudenza, ħadd ma jista’ jinvoka ksur tal-prinċipju ta’ ħarsien ta’ l-aspettattivi
         leġittimi fin-nuqqas ta’ assigurazzjonijiet preċiżi li jkunu ġew ipprovduti lilu mill-amministrazzjoni (sentenzi Il-Belġju
         u Forum 187 vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 147, u Efisol vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt
         31). F’dan il-każ, il-Kummissjoni ssostni, ġustament, li hija ma tatx assigurazzjonijiet preċiżi lir-rikorrenti.
      
      106   Jirriżulta wkoll mill-ġurisprudenza li prassi amministrattiva preċedenti tal-Kummissjoni li ġiet mgħarrfa lill-pubbliku tista’,
         fin-nuqqas ta’ indikazzjonijiet bil-kontra, tnissel aspettattiva leġittima ta’ l-applikazzjoni ta’ l-istess regoli, b’mod
         partikolari meta l-komunikazzjonijiet ta’ l-istituzzjoni Komunitarja kkonċernata mhumiex differenti minn dawk preċedenti (sentenza
         MCI vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 112; ara wkoll, f’dan ir-rigward, is-sentenza Ir-Renju Unit vs Il-Kummissjoni,
         iċċitata iktar ’il fuq, punti 9 sa 27; id-digriet  Sofrimport vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punti 17 sa 23).
         Madankollu, dawn il-prinċipji ma jistgħux jiġu applikati f’dan il-każ. Fil-fatt, f’din il-kawża, il-punt II ta’ l-avviż ta’
         l-2004 huwa differenti minħabba r-riferenza għad-deċiżjoni IX/6 u għall-Artikolu 3(2)(ii) tar-Regolament, li minnhom jirriżulta
         li, fl-2005, il-kwoti ta’ importazzjoni ma kinux ser jibqgħu jingħataw skond il-prassi preċedenti tal-Kummissjoni, iżda b’mod
         konformi ma’ din id-dispożizzjoni.
      
      107   Fl-aħħar nett, għandu jiġi mfakkar li l-messaġġ elettroniku tal-Kummissjoni ta’ l-10 ta’ Diċembru 2004 intbagħat lill-utenti
         kollha tas-sit ODS u li huwa kien iħabbar il-pubblikazzjoni tal-kwoti kollha, għas-sustanzi kollha rregolati u għall-użi kollha
         tagħhom. Għaldaqstant huwa bl-ebda mod ma kien jipprovdi assigurazzjoni lir-rikorrenti dwar l-għoti ta’ kwota individwali
         ta’ methyl bromide għal użu kritiku. Safejn ir-rikorrenti tirreferi wkoll għall-messaġġi elettroniċi l-oħra tal-Kummissjoni,
         għandu jiġi osservat li hija ma tipprovdi l-ebda prova f’dan ir-rigward fil-kuntest ta’ din il-kawża u lanqas ma tidentifika
         l-messaġġi elettroniċi li għalihom qiegħda tirreferi.
      
      108   Fir-rigward, fit-tieni lok, ta’ l-allegat ksur tal-prinċipju ta’ ċertezza legali, għandu jiġi mfakkar li jirriżulta mill-ġurisprudenza
         li dan il-prinċipju jikkostitwixxi prinċipju fundamentali tad-dritt Komunitarju li jeżiġi, b’mod partikolari, li liġi tkun
         ċara u preċiża, sabiex l-individwi jkunu jistgħu jaċċertaw ruħhom mid-drittijiet u l-obbligi tagħhom mingħajr ambigwità u
         jieħdu azzjonijiet konsegwentement. Madankollu, meta ċertu livell ta’ inċertezza dwar it-tifsira u l-portata ta’ regola ġuridika
         huwa inerenti fiha, għandu jiġi eżaminat jekk ir-regola ġuridika in kwistjoni hijiex daqstant ambigwa li tostakola lill-individwi
         milli jeliminaw, b’ċertezza suffiċjenti, dubji li jista’ jkollhom dwar il-portata jew it-tifsira ta’ din ir-regola (ara, f’dan
         is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja ta’ l-14 ta’ April 2005, Il-Belġju vs Il-Kummissjoni, C‑110/03, Ġabra p. I‑2801,
         punti 30 u 31).
      
      109   F’dan il-każ, għandu jiġi kkonstatat li, fid-dawl, prinċipalment, tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament (ara l-punti 74 sa
         83 iktar ’il fuq), kif ukoll tat-test ta’ l-avviż ta’ l-2004 (ara l-punti 84 u 102 iktar ’il fuq), la r-rifjut ta’ l-għoti
         ta’ kwota ta’ importazzjoni li tippretendi r-rikorrenti u lanqas is-sostituzzjoni tal-kwoti ta’ importazzjoni allokati lill-importaturi
         bi kwoti allokati lill-utenti ma kienu imprevedibbli għall-importaturi fis-sitwazzjoni tar-rikorrenti. Għaldaqstant la r-Regolament
         u lanqas l-avviż ta’ l-2004 ma jostakolaw lill-individwi milli jeliminaw b’ċertezza sufficienti dubji li jistgħu jinqalgħu
         dwar il-portata jew it-tifsira ta’ l-Artikolu 7 tar-Regolament.
      
      110   Fid-dawl ta’ dak kollu li ntqal iktar ’il fuq, ir-raba’ motiv għandu jiġi miċħud.
      111   Peress li l-erba’ motivi invokati mir-rikorrenti in sostenn tat-talba tagħha għal annullament ta’ l-att ikkontestat ġew miċħuda,
         din id-domanda għandha tiġi ddikjarata infondata, mingħajr il-bżonn li tittieħed deċiżjoni dwar l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà
         mqajma mill-Kummissjoni.
      
      112   Għaldaqstant, ir-rikors għandu jiġi miċħud kollu kemm hu.
       Fuq l-ispejjeż
      113   Skond l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
         mitluba. Peress li r-rikorrenti tilfet, hija għandha tiġi ordnata tbati l-ispejjeż, skond it-talbiet tal-Kummissjoni.
      
      Għal dawn il-motivi,
      IL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA (It-Tieni Awla)
      taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      Ir-rikors huwa miċħud.
      2)      Ir-rikorrenti għandha tbati l-ispejjeż tagħha kif ukoll dawk tal-Kummissjoni.  
      
               Pirrung 
            
            
                Forwood 
            
            
                Papasavvas
            
         Sentenza mogħtija f’Qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu, fit-22 ta’ Mejju 2007
      
               Reġistratur 
            
             
            
                     President
            
         Werrej
      Il-kuntest ġuridiku u fattwali
      1.  Il-Konvenzjoni ta’ Vjenna u l-Protokoll ta’ Montreal
      2.  Ir-Regolament (KE) Nru 2037/2000
      3.  Applikazzjoni ta’ l-Artikoli 6 u 7 tar-Regolament: tibdil li sar fl-1 ta’ Jannar 2005
      4.  Avviż lill-importaturi ta’ l-2004
      5.  It-talba tar-rikorrenti
      6.  L-att ikkontestat
      7.  Id-Deċiżjoni 2005/625/KE
      Il-proċedura
      It-talbiet tal-partijiet
      Id-dritt
      1.  Fuq l-ammissibbiltà
      Fuq it-talba ta’ ordni lill-Kummissjoni li talloka kwota ta’ importazzjoni lir-rikorrenti
      L-argumenti tal-partijiet
      Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      Fuq ir-rikors għal annullament
      L-argumenti tal-partijiet
      Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      2.  Fuq il-merti
      Fuq l-ewwel u t-tieni motivi, ibbażati fuq implementazzjoni inkorretta tal-qafas ġuridiku applikabbli u fuq ksur ta’ l-Artikolu
         7 tar-Regolament
      
      L-argumenti tal-partijiet
      Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      Fuq it-tielet motiv, ibbażat fuq nuqqas ta’ kompetenza (att ultra vires)
      L-argumenti tal-partijiet
      Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      Fuq ir-raba’ motiv, ibbażat fuq ksur tal-prinċipji ta’ protezzjoni ta’ l-aspettattivi leġittimi u ta’ ċertezza legali
      L-argumenti tal-partijiet
      –  L-argumenti tar-rikorrenti
      –  L-argumenti tal-konvenuta
      Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      Fuq l-ispejjeż
      * Lingwa tal-kawża: l-Ingliż.