CELEX: 62014CN0428
Language: lt
Date: 2014-09-18 00:00:00
Title: Byla C-428/14: 2014 m. rugsėjo 18 d. Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje DHL Express (Italy) srl , DHL Global Forwarding (Italy) SpA / Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato

22.12.2014   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 462/12
            
         2014 m. rugsėjo 18 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje DHL Express (Italy) srl, DHL Global Forwarding (Italy) SpA/Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato
   
   (Byla C-428/14)
   (2014/C 462/21)
   Proceso kalba: italų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Consiglio di Stato
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Apeliantės ir ieškovės pirmojoje instancijoje: DHL Express (Italy) srl, DHL Global Forwarding (Italy) SpA
   
   
      Kita apeliacinio proceso šalis ir atsakovė pirmojoje instancijoje: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato
   
   
      Kitos proceso šalys
   
   
      Schenker Italiana SpA
   
   
      Agility Logistics srl
   
   
      Prejudiciniai klausimai
   
   Ar SESV 101 straipsnį, ESS 4 straipsnio 3 dalį ir Reglamento (EB) Nr. 1/2003 (1) 11 straipsnį reikia aiškinti taip, kad:
   
               1)
            
            
               [Nacionalinės konkurencijos institucijos] tokiu atveju, kuris nagrinėjamas pagrindinėje byloje, negali nukrypti nuo savo praktikos, susijusios su Europos konkurencijos tinkle parengtų ir patvirtintų priemonių, būtent pavyzdinės atleidimo nuo baudų programos, nepažeisdamos 2011 m. birželio 14 d. ES Teisingumo Teismo sprendimo C-360/09 21 ir 22 punktuose padarytų išvadų;
            
         
               2)
            
            
               Tarp pagrindinio prašymo atleisti nuo baudos, kurį įmonė teikia ar ketina pateikti Komisijai, ir supaprastinto prašymo atleisti nuo baudos, kurį ši pateikė dėl to paties kartelio nacionalinei konkurencijos institucijai, yra toks teisinis ryšys, kad nacionalinė konkurencijos institucija – nepaisant Komisijos pranešimo dėl konkurencijos institucijų tinklui priklausančių institucijų bendradarbiavimo 38 punkto nuostatų – pagal 2006 m. Tinklo pavyzdinės programos 22 punktą (24 punktas pagal 2012 m. Tinklo pavyzdinės programos numeraciją) ir jos aiškinamojo rašto 45 punktą (2012 m. Tinklo pavyzdinės programos aiškinamojo rašto 49 punktas) turi: a) išnagrinėti supaprastintą prašymą atleisti nuo baudos atsižvelgdama į pagrindinį prašymą, su sąlyga, kad supaprastintame prašyme tiksliai pakartotas pagrindinio prašymo turinys; b) arba, jeigu paaiškėtų, kad gauto supaprastinto prašymo apimtis yra siauresnė nei tos pačios įmonės pateikto pagrindinio prašymo, dėl kurio Komisija priėmė sprendimą dėl sąlyginio šios įmonės atleidimo nuo baudos, apimtis – susisiekti su Komisija ar su pačia įmone, kad nustatytų, ar po to, kai pateikė supaprastintą prašymą ši įmonė atliko vidaus tyrimus ir nustatė konkrečius ir specifinius pavyzdžius veiksmų srityje, kurią tikrai apėmė pagrindinis prašymas atleisti nuo baudos, bet neapėmė supaprastintas prašymas atleisti nuo baudos;
            
         
               3)
            
            
               Pagal 2006 m. Tinklo pavyzdinės programos 3, 22–24 punktus ir šios programos aiškinamojo rašto 8, 41, 45 ir 46 punktus, atsižvelgdama į pakeitimus, padarytus 2012 m. Tinklo pavyzdinės programos 24-26 punktais ir jos aiškinamojo rašto 44 ir 49 punktais, nacionalinė konkurencijos institucija, kuri klostantis pagrindinės bylos faktinėmis aplinkybėms taikė atleidimo nuo baudų programą, dėl atitinkamo slapto kartelio, dėl kurio minėta įmonė pateikė ar ketino pateikti Komisijai pagrindinį prašymą atleisti nuo baudos, pagrindinėje byloje galėjo teisėtai gauti: a) tik šios įmonės supaprastintą prašymą atleisti nuo baudos arba b) taip pat vėlesnius kitų įmonių, Komisijai pateikusių pagrindinį prašymą atleisti nuo baudos, pripažintą „nepriimtinu“ arba pagrindinį prašymą sumažinti baudą, jeigu šių įmonių prašymai pateikti po to, kai pirmos įmonės atžvilgiu priimtas sprendimas dėl sąlyginio atleidimo nuo baudos?
            
         
      (1)  2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų Sutarties 81 ir 82 straipsniuose, įgyvendinimo (OL L 1, 2003, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 2 t., p. 205).