CELEX: 32007R0691
Language: da
Date: 2007-06-18
Title: Rådets forordning (EF) nr. 691/2007 af 18. juni 2007 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse sadler med oprindelse i Folkerepublikken Kina og om endelig opkrævning af den midlertidige told

21.6.2007   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 160/1
            
         
      RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 691/2007
   af 18. juni 2007
   om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse sadler med oprindelse i Folkerepublikken Kina og om endelig opkrævning af den midlertidige told
   RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
   under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
   under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 384/96 af 22. december 1995 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (1) (grundforordningen), særlig artikel 9,
   under henvisning til forslag forelagt af Kommissionen efter høring af det rådgivende udvalg, og
   ud fra følgende betragtninger:
   A.   MIDLERTIDIGE FORANSTALTNINGER
   
               (1)
            
            
               Kommissionen indførte ved forordning (EF) nr. 1999/2006 (2) (forordningen om midlertidig told) en midlertidig antidumpingtold på importen af visse sadler, i øjeblikket henhørende under KN-kode 8714 95 00, ex 8714 99 90 og ex 9506 91 10, med oprindelse i Folkerepublikken Kina (Kina).
            
         
               (2)
            
            
               Det skal erindres, at undersøgelsen af dumping og skade omfattede perioden fra 1. januar 2005 til 31. december 2005 (undersøgelsesperioden). Hvad angår tendenser af relevans for skadesvurderingen, undersøgte Kommissionen oplysninger fra perioden fra den 1. januar 2002 til udgangen af undersøgelsesperioden (den betragtede periode).
            
         B.   EFTERFØLGENDE PROCEDURE
   
               (3)
            
            
               Efter indførelsen af en midlertidig antidumpingtold på importen af visse sadler med oprindelse i Kina fremsatte interesserede parter bemærkninger skriftligt. Parter, der anmodede om det, fik også lejlighed til at blive hørt. Kommissionen fortsatte bestræbelserne på at indhente og efterprøve alle oplysninger, som den anså for nødvendige med henblik på endeligt at fastslå de faktiske omstændigheder. Alle parter blev underrettet om de væsentligste kendsgerninger og overvejelser, der lå til grund for, at det påtænktes at anbefale, at der indføres en endelig antidumpingtold på importen af visse sadler med oprindelse i Kina, og at der sker en endelig opkrævning af de beløb, for hvilke der er stillet sikkerhed i form af midlertidig told. De fik også en frist til at gøre indsigelse efter denne meddelelse. Der blev taget stilling til de mundtlige og skriftlige bemærkninger fra parterne, og afgørelser er i relevante tilfælde blevet ændret i overensstemmelse hermed.
            
         C.   DEN PÅGÆLDENDE VARE OG SAMME VARE
   
               (4)
            
            
               En importør hævdede, at væsentlige dele af sadler (stel, puder og betræk) ikke burde indgå i undersøgelsen, eftersom hverken dokumentation om dumping fra klagen eller undersøgelsen viste, at det var nødvendigt. Importøren hævdede endvidere, at det ikke er tilstrækkeligt at betragte sadler og saddeldele som en enkelt vare med den begrundelse, at begge anvendtes til den samme færdigvare (dvs. cykler og lignende). Den samme importør hævdede endvidere, at visse saddeldele indgik i varedefinitionen for at forebygge omgåelse i tilfælde af antidumpingtold. På det grundlag blev det fremført, at importører i Fællesskabet burde have mulighed for at anmode om fritagelse fra antidumpingtolden, jf. grundforordningens artikel 13, stk. 4.
            
         
               (5)
            
            
               Det bør for det første bemærkes, at klagen omhandler sadler og væsentlige dele heraf. De umiddelbare beviser for dumping, som er nødvendige for at indlede en undersøgelse, behøver dog ikke omfatte alle de varetyper, undersøgelsen omfatter. Forudsat at saddeldelene har de samme grundlæggende tekniske, fysiske og kemiske egenskaber og ikke kan have et andet anvendelsesformål end at indgå i helheden (dvs. sadler) og som sådan ikke er en særskilt vare, defineres de som dele af den pågældende vare og bør indgå i undersøgelsen. Endvidere forholder det sig sådan, at selvom de samarbejdende eksporterende producenter ikke eksporterede væsentlige dele til Fællesskabet i undersøgelsesperioden, så udelukker det ikke, at de ikke-samarbejdende eksportører kunne have gjort det. Sidstnævnte eksportører udgør som bekendt over 75 % af eksportørerne af den pågældende vare til Fællesskabet.
            
         
               (6)
            
            
               Som beskrevet i betragtning 16 i forordningen om midlertidig told har undersøgelsen vist, at til trods for afvigelser med hensyn til udformning, materialer og produktionsproces har de forskellige typer af den pågældende vare alle de samme grundlæggende fysiske og tekniske egenskaber og stort set de samme anvendelsesformål. Der blev ikke sat spørgsmålstegn ved konklusionen af den pågældende importør (eller af andre interesserede parter i forbindelse med denne procedure), som heller ikke fremlagde dokumentation eller information, som bestred de foreløbige resultaters rigtighed. Det fremgår, at beslutningen om, hvorvidt visse saddeldele burde betragtes som en enkelt vare, ikke kun blev truffet på grundlag af kriteriet om anvendelsesformål. Importørens krav om, at visse væsentlige saddeldele ikke burde betragtes som den pågældende vare, blev derfor afvist.
            
         
               (7)
            
            
               Ovenstående viser ligeledes, at betragtninger vedrørende omgåelse ikke var udslagsgivende ved bestemmelse af den pågældende vare i denne undersøgelse.
            
         
               (8)
            
            
               Da der ikke er fremsat andre bemærkninger vedrørende den pågældende vare og samme vare, bekræftes konklusionerne i betragtning 14-18 i forordningen om midlertidig told hermed.
            
         D.   DUMPING
   1.   Markedsøkonomisk behandling og individuel behandling
   
               (9)
            
            
               Efter den foreløbige fremlæggelse hævdede en gruppe eksporterende producenter, hvis anmodning om markedsøkonomisk eller individuel behandling blev afvist med den begrundelse, at den havde indgivet urigtige og vildledende informationer, jf. grundforordningens artikel 18, at den ikke burde behandles som en ikke-samarbejdende gruppe, og at udeladelsen af visse informationer, hvilket Kommissionen i sine foreløbige resultater betragtede som vildledende, ikke burde føre til afvisning af ønsket om individuel behandling, eftersom oplysningerne kun vedrørte hjemmemarkedet og derfor ville påvirke beregningen af den normale værdi.
            
         
               (10)
            
            
               Men virksomheden gav ikke en tilfredsstillende forklaring med hensyn til de oplysninger, der var blevet udeladt, og derfor anses det for korrekt at fastholde de foreløbige resultater vedrørende omfanget af deres samarbejde. Der sættes således fortsat spørgsmålstegn ved troværdigheden af alle de informationer, som denne eksporterende producent indgav, og da ikke alle forretningsmæssigt forbundne virksomheder i en gruppe af eksporterende producenter samarbejder fuldt ud, kan det ikke bestemmes, om kriterierne i grundforordningens artikel 9, stk. 5, om individuel behandling er opfyldt i forhold til denne gruppe.
            
         
               (11)
            
            
               EF-erhvervsgrenen hævdede, at det forhold, at nogle af de eksporterende producenter drog fordel af skattefritagelser, der har til formål at tilskynde til direkte udenlandske investeringer, er i strid med indrømmelse af markedsøkonomisk behandling til disse eksporterende producenter. Men virksomhedernes fordele ved disse skattefritagelser viste sig i sidste ende at være ubetydelige, og de anses derfor ikke for at være i strid med markedsøkonomisk behandling.
            
         
               (12)
            
            
               EF-erhvervsgrenen hævdede også, at en af eksportørgrupperne burde have fået afslag på sin anmodning om markedsøkonomisk behandling, fordi der i undersøgelsesperioden var bestemmelser i eksportørernes vedtægter om en vis procent af eksportsalget. Imidlertid anses disse bestemmelser, som eksportørerne ikke fulgte i praksis, og som er blevet fjernet efter undersøgelsesperioden hverken for at være retlige eller faktiske begrænsninger af virksomhedernes aktiviteter.
            
         
               (13)
            
            
               Da der ikke er fremsat nye bemærkninger vedrørende indrømmelsen af markedsøkonomisk og individuel behandling, bekræftes konklusionerne i betragtning 19-27 i forordningen om midlertidig told hermed.
            
         2.   Normal værdi
   a)   Fastsættelse af den normale værdi for de eksporterende producenter i Kina, der blev indrømmet markedsøkonomisk behandling
   
               (14)
            
            
               Efter den foreløbige fremlæggelse fremsatte en eksporterende producent bemærkninger til de detaljerede beregninger, der lå til grund for fastsættelsen af den normale værdi. Disse bemærkninger blev anset for berettigede, og beregningerne af den normale værdi blev korrigeret i overensstemmelse hermed. Da der ikke er fremsat andre bemærkninger til beregningen af den normale værdi, bekræftes den generelle metode hermed, jf. betragtning 28-40 i forordningen om midlertidig told.
            
         b)   Fastsættelse af den normale værdi for de eksporterende producenter i Kina, der ikke blev indrømmet markedsøkonomisk behandling
   i)   Referenceland
   
               (15)
            
            
               Efter den foreløbige fremlæggelse fremsatte en importør en påstand, som allerede var blevet fremsat tidligere under proceduren af en anden part, og hævdede, at den eneste samarbejdende producent i Brasilien indtog en dominerende stilling på det brasilianske marked, og at vedkommende tilmed var forretningsmæssigt forbundet med den klagende part, og gjorde indsigelse mod Kommissionens valg af Brasilien som referenceland. Disse påstande var allerede blevet analyseret af Kommissionen og afvist i betragtning 47 i forordningen om midlertidig told. Da der ikke var nye informationer i de bemærkninger, Kommissionen modtog efter den foreløbige fremlæggelse, og den videre undersøgelse ikke tydede på, at den samarbejdende brasilianske producents stilling på det brasilianske marked eller producentens forhold til den klagende part kan have påvirket de indgivne datas troværdighed eller gjort Brasilien uegnet som referenceland, bekræftes konklusionen fra det foreløbige stadie. Da der ikke er fremsat andre bemærkninger til brugen af Brasilien som referenceland, bekræftes betragtning 41-49 i forordningen om midlertidig told.
            
         ii)   Normal værdi
   
               (16)
            
            
               Dataene fra den samarbejdende producent i Brasilien blev kontrolleret, inden der blev indført midlertidige foranstaltninger, men for sent i proceduren til at afspejle resultaterne i foranstaltningerne. I betragtning af kontrolresultaterne blev beregningen af den normale værdi for de eksporterende producenter i Kina, som ikke blev indrømmet markedsøkonomisk behandling, justeret. Da der ikke er fremsat andre bemærkninger til fastsættelsen af den normale værdi for de eksporterende producenter, der ikke blev indrømmet markedsøkonomisk behandling, bekræftes den generelle metode endeligt, jf. betragtning 41-51 i forordningen om midlertidig told.
            
         3.   Eksportpriser
   
               (17)
            
            
               Da der ikke er fremsat andre bemærkninger til eksportpriserne, bekræftes den generelle metode hermed, jf. betragtning 52-54 i forordningen om midlertidig told.
            
         4.   Sammenligning
   
               (18)
            
            
               Efter den foreløbige fremlæggelse hævdede en eksporterende producent, at en justering for forskelle i forbindelse med provision, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 10, litra i), af eksportprisen ved salg gennem en forretningsmæssigt forbunden virksomhed i Taiwan, ikke var berettiget. Eksportøren hævdede, at virksomheden i Taiwan ikke varetager nogen af de funktioner, der er omhandlet i artikel 2, stk. 10, litra i). Men denne påstand er i modstrid med salgsproceduren som beskrevet i virksomhedens besvarelse af spørgeskemaet vedrørende antidumping og kontrolleret på stedet, og derfor kan den ikke accepteres. Da der ikke er fremsat andre bemærkninger hertil, bekræftes betragtning 55 og 56 i forordningen om midlertidig told hermed.
            
         5.   Dumpingmargen
   a)   For den samarbejdende eksporterende producent, der blev indrømmet markedsøkonomisk behandling
   
               (19)
            
            
               En samarbejdende eksporterende producent hævdede, at der også burde tildeles en individuel dumpingmargen til en virksomhed i gruppen, som ikke havde eksporteret til EF i undersøgelsesperioden. Da gruppen har samarbejdet fuldt ud i forbindelse med undersøgelsen, blev kravet opfyldt, og gruppens gennemsnitlige dumpingmargen burde også anvendes i forbindelse med denne virksomhed, dvs. Cionlli Bicycle Components (Tianjin) Co. Ltd. På grundlag af ovennævnte ændringer af den normale værdi fastsættes de endelige dumpingmargener, udtrykt i procent af cif-prisen, frit Fællesskabets grænse, ufortoldet, som følger:
               
                           Virksomhed
                        
                        
                           Endelig dumpingmargen
                        
                     
                           Cionlli Bicycle (Taicang) Co. Ltd, Shunde Hongli Bicycle Parts Co. Ltd, Safe Strong Bicycle Parts Shenzhen Co. Ltd og Cionlli Bicycle Components (Tianjin) Co. Ltd
                        
                        
                           5,8 %
                        
                     
                           Giching Bicycle Parts (Shenzhen) Co. Ltd og Velo Cycle Kunshan Co. Ltd
                        
                        
                           0 %
                        
                     
         b)   For alle andre eksporterende producenter
   
               (20)
            
            
               Efter den foreløbige fremlæggelse hævdede en importør, at den landsdækkende dumpingmargen ikke burde have været baseret på en enkelt samarbejdende eksporterende producent, som hverken blev indrømmet markedsøkonomisk eller individuel behandling. I henhold til importøren burde den landsdækkende dumpingmargen også have været baseret på eksportprisen for den gruppe af eksporterende producenter, der er omtalt i betragtning 9. Men som anført i betragtning 23 i forordningen om midlertidig told hersker der alvorlig tvivl om troværdigheden af alle data fra denne eksportør, som bevidst undlod at oplyse om sit forhold til en af sine største kunder på hjemmemarkedet, og som derfor blev betragtet som ikke-samarbejdende i forbindelse med undersøgelsen.
            
         
               (21)
            
            
               Da den enkelte samarbejdende eksporterende producent, som hverken blev indrømmet markedsøkonomisk eller individuel behandling, tegnede sig for en meget begrænset eksportmængde, blev det dog i betragtning af de modtagne bemærkninger anset for mere korrekt også at basere beregningen af den landsdækkende told på importdata fra Eurostat på grundlag af en gennemsnitlig vægt pr. saddel på 500 gram. Derfor blev den landsdækkende dumpingmargen fastsat som det vejede gennemsnit af:
               
                           —
                        
                        
                           den konstaterede dumpingmargen for den samarbejdende eksportør, som hverken blev indrømmet markedsøkonomisk eller individuel behandling, og
                        
                     
                           —
                        
                        
                           en dumpingmargen beregnet på grundlag af importdata fra Eurostat med fradrag af værdien og mængden af eksport fra de samarbejdende eksporterende producenter. Der blev også foretaget enkelte mindre korrektioner af den normale værdi på grundlag af data fra referencelandet.
                        
                     
         
               (22)
            
            
               EF-erhvervsgrenen hævdede, at den gennemsnitlige vægt på 500 gram pr. saddel, som Kommissionen anvendte i forbindelse med beregningen af den landsdækkende told, var sat for højt. Erhvervsgrenen hævdede, at der burde anvendes en gennemsnitlig vægt på 420 gram i stedet, hvilket ville have indebåret en lavere gennemsnitlig pris pr. saddel på grundlag af Eurostats data. Men erhvervsgrenen var ikke i stand til at underbygge dette krav med tilstrækkelig verificerbar dokumentation. Derfor blev den skønnede gennemsnitlige vægt på 500 gram, som underbygges af data indsamlet i forbindelse med undersøgelsen, fastholdt. På grundlag heraf fastsættes det endelige landsdækkende dumpingniveau til 29,6 % af cif-prisen, frit Fællesskabets grænse, ufortoldet.
            
         E.   SKADE
   1.   EF-produktion
   
               (23)
            
            
               Da der ikke er fremsat bemærkninger vedrørende EF-produktionen, bekræftes konklusionerne i betragtning 64 og 65 i forordningen om midlertidig told hermed.
            
         2.   Definition af EF-erhvervsgrenen
   
               (24)
            
            
               Da der ikke er fremsat bemærkninger til definitionen af EF-erhvervsgrenen, bekræftes konklusionerne i betragtning 66 og 67 i forordningen om midlertidig told hermed.
            
         3.   EF-forbrug
   
               (25)
            
            
               Da der ikke er fremsat bemærkninger til EF-forbruget, bekræftes konklusionerne i betragtning 68 og 69 i forordningen om midlertidig told hermed.
            
         4.   Importen til Fællesskabet fra det pågældende land
   
               (26)
            
            
               Da der ikke er fremsat bemærkninger vedrørende importen fra det pågældende land, bekræftes konklusionerne i betragtning 70-76 i forordningen om midlertidig told hermed.
            
         5.   EF-erhvervsgrenens situation
   
               (27)
            
            
               Da der ikke er fremsat bemærkninger vedrørende EF-erhvervsgrenens situation, bekræftes konklusionerne i betragtning 77-100 i forordningen om midlertidig told hermed.
            
         F.   ÅRSAGSSAMMENHÆNG
   
               (28)
            
            
               Da der ikke er fremlagt nye underbyggede oplysninger eller argumenter på dette område, bekræftes konklusionerne i betragtning 105-118 i forordningen om midlertidig told hermed.
            
         G.   FÆLLESSKABETS INTERESSER
   
               (29)
            
            
               Da der ikke er fremlagt nye væsentlige oplysninger eller argumenter på dette specifikke område, bekræftes konklusionerne i betragtning 119-135 i forordningen om midlertidig told hermed.
            
         H.   ENDELIGE ANTIDUMPINGFORANSTALTNINGER
   1.   Skadestærskel
   
               (30)
            
            
               I mangel af andre bemærkninger til skadestærsklen bekræftes konklusionerne i betragtning 136-140 i forordningen om midlertidig told hermed.
            
         2.   Toldens form og størrelse
   
               (31)
            
            
               I lyset af ovenstående og i overensstemmelse med grundforordningens artikel 9, stk. 4, bør der indføres en endelig antidumpingtold på et niveau, der er tilstrækkeligt til at afhjælpe den skade, der er forårsaget af den pågældende import, men som ikke overstiger den konstaterede dumpingmargen.
            
         
               (32)
            
            
               På grundlag af ovenstående fastsættes den endelige told til følgende:
               
                           Virksomhed
                        
                        
                           Endelig told
                        
                     
                           Cionlli Bicycle (Taicang) Co. Ltd, Shunde Hongli Bicycle Parts Co. Ltd, Safe Strong Bicycle Parts Shenzhen Co. Ltd og Cionlli Bicycle Components (Tianjin) Co. Ltd
                        
                        
                           5,8 %
                        
                     
                           Giching Bicycle Parts (Shenzhen) Co. Ltd og Velo Cycle Kunshan Co. Ltd
                        
                        
                           0 %
                        
                     
                           Alle andre virksomheder
                        
                        
                           29,6 %
                        
                     
         
               (33)
            
            
               Antidumpingtoldsatserne for individuelle virksomheder i denne forordning er blevet fastsat på grundlag af resultaterne af denne undersøgelse. De afspejler derfor den situation, der blev konstateret for disse virksomheder under undersøgelsen. Disse toldsatser finder (i modsætning til den landsdækkende told for »alle andre virksomheder«) udelukkende anvendelse på import af varer med oprindelse i det pågældende land og produceret af virksomhederne og således af de nævnte specifikke retlige enheder. Importerede varer, der er produceret af andre virksomheder, som ikke udtrykkeligt er nævnt i den dispositive del af denne forordning med navn og adresse, herunder forretningsmæssigt forbundne enheder til de specifikt nævnte, kan ikke drage fordel af disse satser, men er omfattet af toldsatsen for »alle andre virksomheder«.
            
         
               (34)
            
            
               Alle anmodninger om anvendelse af disse antidumpingtoldsatser for individuelle virksomheder (f.eks. efter ændring af den pågældende virksomheds navn eller efter oprettelse af nye produktions- eller salgsenheder) fremsendes straks til Kommissionen (3) sammen med alle relevante oplysninger, især om ændringer af virksomhedens aktiviteter i forbindelse med produktion og hjemmemarkeds- og eksportsalg i tilknytning til f.eks. den pågældende navneændring eller ændring vedrørende produktions- og salgsenheder. Forordningen vil i givet fald blive ændret i overensstemmelse dermed ved at ajourføre listen over de virksomheder, der er omfattet af individuelle toldsatser.
            
         
               (35)
            
            
               For at sikre en korrekt håndhævelse af antidumpingtolden bør resttoldsatsen ikke blot anvendes på de ikke-samarbejdende eksportører, men også på de virksomheder, der ikke foretog eksport i undersøgelsesperioden. Hvis sidstnævnte virksomheder opfylder kravene i grundforordningens artikel 11, stk. 4, andet afsnit, opfordres de imidlertid til at fremsætte anmodning om en fornyet undersøgelse i henhold til nævnte artikel, så deres situation kan blive undersøgt individuelt.
            
         3.   Endelig opkrævning af midlertidig told og særligt tilsyn
   
               (36)
            
            
               På grund af størrelsen af de konstaterede dumpingmargener og den skade, der er forvoldt EF-erhvervsgrenen, anses det for nødvendigt, at de beløb, der er stillet som sikkerhed i form af den midlertidige antidumpingtold, der indførtes ved forordning (EF) nr. 1999/2006, opkræves endeligt med et beløb svarende til den endelige told. I de tilfælde, hvor den endelige told er lavere end den midlertidige told, bør de beløb, for hvilke der er stillet foreløbig sikkerhed ud over den endelige antidumpingtold, frigives. I tilfælde, hvor den endelige told er højere end den midlertidige told, opkræves kun de beløb, for hvilke der er stillet sikkerhed med niveauet for den midlertidige told, endeligt.
            
         
               (37)
            
            
               For at minimere risikoen for omgåelse som følge af den store forskel i toldsatserne, konkluderes det, at det i dette tilfælde er nødvendigt med særlige foranstaltninger for at sikre korrekt anvendelse af antidumpingtolden. Disse særlige foranstaltninger finder kun anvendelse på virksomheder, som der indføres en individuel toldsats for, og de indebærer, at der over for medlemsstaternes toldmyndigheder fremlægges en gyldig handelsfaktura, der overholder kravene i bilaget til denne forordning. Import, der ikke er ledsaget af en sådan faktura, er omfattet af den antidumpingresttold, som gælder for alle andre eksportører.
            
         
               (38)
            
            
               Det skal nævnes, at hvis der er en betydelig mængdemæssig stigning i eksporten fra virksomheder, der er omfattet af lavere individuelle toldsatser, efter indførelsen af antidumpingforanstaltninger, kan en sådan mængdemæssig stigning i sig selv betragtes som en ændring af handelsmønstret som følge af indførelsen af foranstaltninger, jf. grundforordningens artikel 13, stk. 1. Under sådanne omstændigheder og forudsat, at betingelserne er opfyldt, kan der indledes en antiomgåelsesundersøgelse. Ved denne undersøgelse kan det bl.a. overvejes, om det bliver nødvendigt at fjerne individuelle toldsatser og pålægge en landsdækkende told —
            
         UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
   Artikel 1
   1.   Der indføres hermed en endelig antidumpingtold på importen af sadler og væsentlige dele heraf (dvs. stel, puder og betræk) til cykler (herunder trehjulede transportcykler), også med motor og sidevogn, samt til fitnesscykler og hjemmetrænere henhørende under KN-kode 8714 95 00, ex 8714 99 90 og ex 9506 91 10 (Taric-kode 8714999081 og 9506911010) og med oprindelse i Folkerepublikken Kina.
   2.   Den endelige antidumpingtold fastsættes til følgende af nettoprisen, frit Fællesskabets grænse, ufortoldet, for varer fremstillet af følgende virksomheder:
   
               Virksomhed
            
            
               Antidumpingtold
            
            
               Taric-tillægskode
            
         
               Cionlli Bicycle (Taicang) Co. Ltd, Shunde Hongli Bicycle Parts Co. Ltd, Safe Strong Bicycle Parts Shenzhen Co. Ltd og Cionlli Bicycle Components (Tianjin) Co. Ltd
            
            
               5,8 %
            
            
               A787
            
         
               Giching Bicycle Parts (Shenzhen) Co. Ltd og Velo Cycle Kunshan Co. Ltd
            
            
               0 %
            
            
               A788
            
         
               Alle andre virksomheder
            
            
               29,6 %
            
            
               A999
            
         3.   Anvendelsen af de individuelle toldsatser, der er fastsat for de virksomheder, der er nævnt i stk. 2, er betinget af, at der over for medlemsstaternes toldmyndigheder fremlægges en gyldig handelsfaktura, der overholder kravene i bilaget. Hvis der ikke fremlægges en sådan faktura, anvendes toldsatsen for alle andre virksomheder.
   4.   Medmindre andet er fastsat, finder de gældende bestemmelser om told anvendelse.
   Artikel 2
   Beløb, der er stillet som sikkerhed i form af midlertidig antidumpingtold i henhold til forordning (EF) nr. 1999/2006 om import af sadler og væsentlige dele heraf, (dvs. stel, puder og betræk) til cykler (herunder trehjulede transportcykler), også med motor og sidevogn, samt til fitnesscykler og hjemmetrænere henhørende under KN-kode 8714 95 00, ex 8714 99 90 og ex 9506 91 10 (Taric-kode 8714999081 og 9506911010) og med oprindelse i Folkerepublikken Kina, opkræves endeligt. De beløb, for hvilke der er stillet sikkerhed ud over den endelige antidumpingtold, frigives. I tilfælde, hvor den endelige told er højere end den midlertidige told, opkræves kun de beløb, for hvilke der er stillet sikkerhed på niveauet for den midlertidige told, endeligt.
   Artikel 3
   Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
   
      Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
      Udfærdiget i Luxembourg, den 18. juni 2007.
      
         
            På Rådets vegne
         
         F.-W. STEINMEIER
         
         
            Formand
         
      
   
   
      (1)  EFT L 56 af 6.3.1996, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2117/2005 (EUT L 340 af 23.12.2005, s. 17).
   
      (2)  EUT L 379 af 28.12.2006, s. 11.
   
      (3)  
   
               Europa-Kommissionen
            
         
               Generaldirektoratet for Handel
            
         
               Direktorat H, kontor J-79 5/16
            
         
               B-1049 Bruxelles, Belgien.
            
         
      BILAG
      Den gyldige handelsfaktura, der er omhandlet i denne forordnings artikel 1, stk. 3, skal indeholde en erklæring underskrevet af en af de ansatte i virksomheden og udformet på følgende måde:
      
                  1)
               
               
                  Navn og stilling for den ansatte i virksomheden, der har udstedt handelsfakturaen.
               
            
                  2)
               
               
                  Følgende erklæring »Undertegnede bekræfter, at de [mængde] sadler og væsentlige dele heraf, der er solgt til eksport til Det Europæiske Fællesskab, og som er omfattet af denne faktura, er fremstillet af (virksomhedens navn og adresse) (Taric-tillægskode) i (det pågældende land). Jeg erklærer, at oplysningerne i denne faktura er fuldstændige og korrekte.«
               
            
         Dato og underskrift