CELEX: 62015CN0585
Language: cs
Date: 2015-11-12 00:00:00
Title: Věc C-585/15: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná tribunal de première instance de Bruxelles (Belgie) dne 12. listopadu 2015 – Raffinerie Tirlemontoise SA v. État belge

1.2.2016   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 38/31
            
         Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná tribunal de première instance de Bruxelles (Belgie) dne 12. listopadu 2015 – Raffinerie Tirlemontoise SA v. État belge
   (Věc C-585/15)
   (2016/C 038/44)
   Jednací jazyk: francouzština
   
      Předkládající soud
   
   Tribunal de première instance de Bruxelles
   
      Účastníci původního řízení
   
   
      Žalobkyně: Raffinerie Tirlemontoise SA
   
      Žalovaný: État belge
   
      Předběžné otázky
   
   
               1)
            
            
               Musí být čl. 33 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 2038/1999 ze dne 13. září 1999 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (1), zejména s ohledem na rozsudek ze dne 27. září 2012, Zuckerfabrick Jülich (C-113/10, C-147/10 a C-234/10), vykládán v tom smyslu, že pro účely výpočtu průměrné ztráty je třeba vydělit u všech vyvezených kategorií cukru celkovou výši skutečných nákladů celkovou výší vyvezených množství bez ohledu na to, zda byly za tato množství skutečně vyplaceny náhrady?
            
         
               2)
            
            
               Musí být čl. 33 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 2038/1999 ze dne 13. září 1999 o společné organizaci trhů v odvětví cukru, zejména s ohledem na rozsudek ze dne 27. září 2012, Zuckerfabrick Jülich (C-113/10, C-147/10 a C-234/10), vykládán v tom smyslu, že převody do dalšího období, které je třeba zohlednit při celkovém výpočtu dávek z výroby (jako debetní či kreditní položky), je třeba u všech vyvezených kategorií cukru vypočítat tak, že se celková výše skutečných nákladů vydělí celkovou výší skutečně vyvezených množství bez ohledu na to, zda byly za tato množství skutečně vyplaceny vývozní náhrady?
            
         
               3)
            
            
               Jsou nařízení č. 2267/2000 (2) a č. 1993/2001 (3) v případě kladné odpovědi na první otázku neplatná?
            
         
      (1)  Úř. věst. L 252, s. 1.
   
      (2)  Nařízení Komise (ES) č. 2267/2000 ze dne 12. října 2000, kterým se pro hospodářský rok 1999/2000 stanoví částky dávek z výroby a koeficient pro výpočet doplňkové dávky v odvětví cukru (neoficiální překlad) (Úř. věst. L 259, s. 29).
   
      (3)  Nařízení Komise (ES) č. 1993/2001 ze dne 11. října 2001, kterým se pro hospodářský rok 2000/2001 stanoví částky dávek z výroby v odvětví cukru (neoficiální překlad) (Úř. věst. L 271, s. 15).