CELEX: C1995/333/16
Language: el
Date: 1995-12-09 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε ο 1o Juνzo Cνvel da Comarca de Lisboa με διάταξη της 11ης Ιουλίου 1995, στην υπόθεση Banco de Fomento e Exterior, Sa, κατά Amβndio Maurνcio Martins Pechim και συζύγου Maria da Luz Lima Barros Raposo Pechim, και CTV - Confecηυes Tκxteis de Vouzela, Lda (Υπόθεση C-326/95)

9. 12. 95             I EL I                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ. C 333/9
αφορά το επιδιωκόμενο αποτέλεσμα, συνεπάγεται την υπο­                 Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
χρέωση του κράτους μέλους να τηρήσει την προθεσμία                     κατά Ιταλικής Δημοκρατίας, που ασκήθηκε στις 17 Οκτω­
συμμορφώσεως που έχει ταχθεί με την οδηγία. H προθεσμία                                          βρίου 1995
αυτή έληξε την 1η Ιανουαρίου 1993 , χωρίς η Ιρλανδία να έχει                                 (Υπόθεση C-327/95)
θεσπίσει τις αναγκαίες διατάξεις για τη συμμόρφωση προς τις
οδηγίες τις οποίες αναφέρουν τα αιτήματα της Επιτροπής.                                         (95/C 333/ 17 )
(') ΕΕ αριθ . L 46 της 19 . 2. 1991 , σ. 1 .                           H Επιτροπή των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­
(2 ) ΕΕ αριθ . L 268 της 24. 9 . 1991 , σ. 1 .                         νη από τον Eugenio de March , νομικό σύμβουλο, με αντί­
(3) ΕΕ αριθ. L 268 της 24. 9. 1991 , σ. 15.                            κλητο στο Λουξεμβούργο τον Carlos Gômez de la Cruz, μέλος
( 4 ΕΕ αριθ . L 187 της 7 . 7 . 1992 , σ. 41 .                         της Νομικής της Υπηρεσίας , Centre Wagner, Kirchberg,
                                                                       άσκησε ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινο­
                                                                       τήτων στις 17 Οκτωβρίου 1995 προσφυγή κατά της Ιταλικής
                                                                       Δημοκρατίας .
                                                                       H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που                       1 . Να αναγνωρίσει ότι η Ιταλική Δημοκρατία, επιβάλλοντας
υπέβαλε o 1" Juízo Cível da Comarca de Lisboa με διάταξη                    ελαχίστη τιμή για τους ελαιοπυρήνες , παρέβη τις υποχρε­
της 11ης Ιουλίου 1995, στην υπόθεση Banco de Fomento e                      ώσεις που υπέχει από την κοινή οργάνωση αγοράς στον
Exterior, Sa, κατά Amândio Mauricio Martins Pechim και                      τομέα των λιπαρών ουσιών, που θεσπίστηκε με τον
συζύγου Maria da Luz Lima Barros Raposo Pechim, και CTV                     κανονισμό 136/66/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 22ας Σε­
            — Confecções Têxteis de Vouzela, Lda                            πτεμβρίου 1966 (').
                        (Υπόθεση C-326/95)
                            ( 95/C 333/ 16)                            2. Να καταδικάσει την Ιταλική Δημοκρατία στα δικαστικά
                                                                            έξοδα .
Με διάταξη της 11ης Ιουλίου 1995 , η οποία περιήλθε στη
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                   Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
στις 16 Οκτωβρίου 1995 , o 1° Juízo Cível da Comarca de
Lisboa , στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Banco de Fomento              O τομέας των λιπαρών ουσιών διέπεται από τον κανονισμό
e Exterior, Sa ( στο εξής: BFE), αφενός , και Amândio                   (ΕΟΚ) αριθ . 136/66 του Συμβουλίου της 22ας Σεπτεμβρίου
Mauricio Pechim και συζύγου Maria de Luz Lima Barros                    1966 και τις επακολουθήσασες τροποποιήσεις του . Το άρ­
Raposo Pechim , και CTV — Confecções Têxteis de Vouzela ,              θρο 1 απαριθμεί τα προϊόντα επί των οποίων εφαρμόζεται
Lda , αφετέρου , που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από το                ( μεταξύ των οποίων συγκαταλέγονται οι ελαιοπυρήνες και τα
Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των                  πυρηνέλαια), κατανέμοντάς τα ανά κατηγορίες ανάλογα με
εξής ερωτημάτων:                                                       τη μεταχείριση που τους επιφυλάσσεται από την κοινή
                                                                       οργάνωση αγοράς. H μεταχείριση αυτή ποικίλλει ανάλογα με
                                                                       το προϊόν, συνιστά δε πλήρη και περιοριστική ρύθμιση της
1 ) Πρέπει η BFE να θεωρηθεί ως «επιχείρηση» και ειδικό­               οργανώσεων των γεωργικών αγορών των λιπαρών ουσιών,
     τερα ως «δημόσια επιχείρηση », και συγκεκριμένα κατά              που δεν αφήνει πλέον περιθώρια μονομερούς και αυτοτελούς
     την έννοια των άρθρων 90 και 92 της συνθήκης της                   επεμβάσεως στα κράτη μέλη .
     Ρώμης;
                                                                        Οι ελάχιστες τιμές αγοράς από τα ελαιοτριβεία και πωλήσεως
2) Μπορεί η πλεονεκτική θέση της BFE έναντι των ανταγω­                 στα ελαιουργεία, τις οποίες επιβάλλει για τους ελαιοπυρήνες
     νιστών της να θεωρηθεί ως «κρατική ενίσχυση » κατά την             o ιταλικός νόμος 1527/61 , αφορούν προφανώς το (χονδρικό)
     έννοια του άρθρου 92 της συνθήκης της Ρώμης;                       εμπόριο προϊόντος διεπομένου από την κοινή οργάνωση της
                                                                        αγοράς των λιπαρών ουσιών.
3) Πρέπει η πλεονεκτική αυτή θέση να θεωρηθεί ως περιο­
     ρισμός της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών εντός της                   Επομένως, o αμφισβητούμενος νόμος δεν συμβιβάζεται με τις
     Κοινότητας , κατά την έννοια του άρθρου 59 της συνθήκης            διατάξεις της εν λόγω κοινής οργανώσεως αγοράς, διότι
     της Ρώμης;                                                         συνιστά μέτρο εθνικής επεμβάσειος σε έναν τομέα που
                                                                        ρυθμίζεται περιοριστικά από την κοινοτική ρύθμιση .
4) Έχουν τα προαναφερθέντα άρθρα 59, 90, παράγραφος 1 ,
     και 92, παράγραφος 1 , της συνθήκης της Ρώμης άμεσο                Οι θεωρήσεις τις οποίες ανέπτυξαν οι ιταλικές αρχές για να
     αποτέλεσμα, ώστε να μπορεί να τα επικαλεστεί o καθού η             δικαιολογήσουν την διατήρηση του υποχρεωτικού καθορι­
     εκτέλεση στην παρούσα διαδικασία;                                  σμού της ελαχίστης τιμής των ελαιοπυρήνων δεν αναιρούν,
                                                                        κατά την Επιτροπή , την διαπιστούμενη παράβαση . Πράγμα­
5 ) Κατισχύουν και καταργούν το αντίθετο προς αυτούς                    τι, και αν ακόμη γινόταν — καθ ' υπόθεσιν — δεκτό ότι η
     εθνικό δίκαιο οι κανόνες της συνθήκης της Ρώμης;                   επιβολή της ελάχιστης τιμής μπορεί να συμβάλει στην επίτευ­
                                                                        ξη σκοπών που είναι αφ ' εαυτών άξιοι προστασίας , αυτό,
                                                                        ούτως ή άλλως, δεν θα καθιστούσε νόμιμη την επιλογή μιας
                                                                        πράξεως που συνιστά μονομερή επέμβαση σε έναν τομέα που