CELEX: C2000/273/10
Language: es
Date: 2000-09-23 00:00:00
Title: Asunto C-262/00: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Hessischen Finanzgerichts, de fecha 21 de febrero de 2000, en el asunto entre Lohmann GmbH & Co. KG y Oberfinanzdirektion Koblenz

C 273/6                ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            23.9.2000
Asunto C-418/97                                                                 la Directiva 75/442, en su versión modificada por la Directiva
                                                                                91/156, es decir de la acción, de la intención o de la obligación
                                                                                de desprenderse de la sustancia en cuestión, teniendo en cuenta
1)  La mera circunstancia de que una sustancia como los LUWA-                   el objetivo de la citada Directiva y velando por que no se
    bottoms sea sometida a una de las operaciones mencionadas en                menoscabe su eficacia.
    el Anexo II B de la Directiva 75/442/CEE del Consejo, de
    15 de junio de 1975, relativa a los residuos, en su versión                Para determinar si la utilización como combustible de una
    modificada por la Directiva 91/156/CEE del Consejo, de 18 de                sustancia como las virutas de madera equivale a desprenderse
    marzo de 1991, no permite afirmar que su poseedor se                        de ella, no resulta pertinente el hecho de que dicha sustancia
    desprenda de ella ni, por lo tanto, considerar dicha sustancia              pueda valorizarse como combustible de una manera responsable
    como un residuo a efectos de la citada Directiva.                           para el medio ambiente y sin un tratamiento radical.
2)  Para determinar si la utilización como combustible de una                  El hecho de que esta utilización como combustible sea un modo
    sustancia como los LUWA-bottoms equivale a desprenderse de                  habitual de valorización de los residuos y la circunstancia de
    ella, no resulta pertinente el hecho de que dicha sustancia pueda           que la sociedad considere esa sustancia como un residuo pueden
    valorizarse como combustible de una manera responsable en                   constituir indicios de una acción, de una intención o de una
    relación con el medio ambiente y sin un tratamiento radical.               obligación de desprenderse de ella a los efectos del artı́culo 1,
                                                                                letra a), de la Directiva 75/442, en su versión modificada por
                                                                                la Directiva 91/156. Sin embargo, la existencia real de un
    El hecho de que esta utilización como combustible sea un modo              residuo en el sentido de la Directiva debe verificarse a la vista
    habitual de valorización de los residuos y la circunstancia de             del conjunto de circunstancias, teniendo en cuenta el objetivo de
    que la sociedad considere esa sustancia como un residuo pueden              dicha Directiva y velando por que no se menoscabe su eficacia.
    constituir indicios de una acción, de una intención o de una
    obligación de desprenderse de ella a los efectos del artı́culo 1,
    letra a), de la Directiva 75/442, en su versión modificada por       (1) DO C 41 de 7.2.1998. DO C 55 de 20.2.1998.
    la Directiva 91/156. Sin embargo, la existencia real de un
    residuo en el sentido de la Directiva debe verificarse a la vista
    del conjunto de circunstancias, teniendo en cuenta el objetivo de
    dicha Directiva y velando por que no se menoscabe su eficacia.
    Las circunstancias de que una sustancia utilizada como combus-
    tible sea el residuo de un procedimiento de fabricación de otra      Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
    sustancia, de que no pueda darse a la citada sustancia otro uso       lución del Hessischen Finanzgerichts, de fecha 21 de
    que su eliminación, de la composición de la sustancia no sea        febrero de 2000, en el asunto entre Lohmann GmbH &
    adecuada para la utilización que se hace de ella o de que la                     Co. KG y Oberfinanzdirektion Koblenz
    sustancia deba utilizarse con especiales medidas de precaución
    para el medio ambiente pueden constituir indicios de una
    acción, de una intención o de una obligación de desprenderse de                             (Asunto C-262/00)
    dicha acción, de una intención o de una obligación de
    desprenderse de dicha sustancia a los efectos del artı́culo 1,                                  (2000/C 273/10)
    letra a), de la Directiva. Sin embargo, la existencia real de un
    residuo en el sentido de la Directiva debe verificarse a la luz del   Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
    conjunto de circunstancias, teniendo en cuenta el objetivo de la      sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
    Directiva y velando por que no se menoscabe su eficacia.              resolución del Hessissches Finanzgericht, dictada el 21 de
                                                                          febrero de 2000, en el asunto entre Lohmann GmbH & Co.
                                                                          KG y Oberfinanzdirektion Koblenz, y recibida en la Secretarı́a
Asunto C-419/97                                                           del Tribunal de Justicia el 28 de junio de 2000. El Hessissche
                                                                          Finanzgericht solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie
1.  La mera circunstancia de que una sustancia como las virutas de        sobre las siguientes cuestiones:
    madera sea sometida a una de las operaciones mencionadas en
    el Anexo II B de la Directiva 75/442, en su versión modificada       1.    Una abrazadera de codo, denominada «epX Elbow Basic»,
    por la Directiva 91/156, no permite afirmar que su poseedor                 y una órtesis de codo denominada «epX Elbouw Dynamic»,
    se desprenda de ella ni, por lo tanto, considerar dicha sustancia           de tres capas planas de napa unicolor de 1 mm de grosor
    como un residuo a efectos de la Directiva.                                  con dos capas exteriores de fibra textil elástica y una capa
                                                                                de materia plástica intermedia, cosida en forma de
                                                                                estructura tubular, de 12 cm (abrazadera de codo) y
2.  El hecho de que una sustancia sea el resultado de una operación            22 cm de longitud (órtesis de codo, esta última también
    de valorización comprendida en el Anexo II B de la citada                  perfilada anatómicamente), que se ponen por debajo del
    Directiva constituye tan sólo uno de los elementos que deben               codo sobre el antebrazo y se llevan a modo de fajas,
    tomarse en consideración para determinar si dicha sustancia                provistas de una almohadilla de presión insertada circun-
    sigue siendo un residuo, si bien no permite, como tal, extraer              dada de una correa circular con componente elástico y
    una conclusión definitiva a este respecto. La existencia de un             resistente a la tracción y velcro, ¿forman parte del
    residuo debe verificarse a la luz del conjunto de circunstancias,           concepto «artı́culos de ortopedia» en el sentido de la
    en relación con la definición dada en el artı́culo 1, letra a), de        partida 9021 de la NC?
 ---pagebreak--- 23.9.2000              ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       C 273/7
2.    El término «único», empleado en la nota 1 b) del capı́tulo             la Decisión de 5 de agosto de 1997 de inicio del
      90 de la NC y en las respectivas notas 2 b) de los capı́tulos           procedimiento de examen de las ayudas, que algún
      61 y 62 de la NC, ¿también permite considerar la                        dı́a figurarı́an en una Decisión de la Comisión como
      elasticidad del tejido como único criterio determinante                «destinatarias» de ayudas que desde luego nunca recibie-
      aun cuando la función de sostenimiento se refuerza por                 ron directamente.
      otros elementos (en este caso, la almohadilla)?
3.    En caso de respuesta afirmativa a la cuestión b):
                                                                         Sobre la compatibilidad con el mercado
      ¿Es pertinente recurrir a la regla general 3 b) para delimitar     c o m ú n d e l a s a y u d a s c o n c e d i d a s a S y s t e m
      cuándo prevalece la función de sostenimiento de los otros        Microelectronic Innovation GmbH i.GV
      elementos no consistentes en tejidos/fibras elásticas, o          (SMI) y a Silicium Microelectronic Integra-
      qué otros criterios deben aplicarse a este respecto?               tion GmbH (SiMI)
                                                                         —    Vicios sustanciales de forma (errores en la determinación
                                                                              de los hechos, falta de motivación): la Comisión no
                                                                              comprobó en absoluto, en la Decisión impugnada, que la
                                                                              Synergy Semiconductor Corporation (Synergy) tenı́a que
                                                                              asumir, y asumió efectivamente, la dirección empresarial
Recurso interpuesto el 11 de julio de 2000 contra la                          y el control de Halbleiterelektronik Frankfurt/Oder GmbH
Comisión de las Comunidades Europeas por la República                       (HEG), que se transformó posteriormente en SMI, porque
                      Federal de Alemania                                     partió erróneamente de la base de que la adquisición de
                                                                              una participación del 49 % excluı́a la adquisición del
                       (Asunto C-277/00)                                      control.
                         (2000/C 273/11)                                      La Comisión omitió comprobar que el préstamo del Land
                                                                              de Brandenburg al SMI se basa en el contrato de
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                  privatización y que debe considerarse parte integrante de
presentado el 11 de julio de 2000 un recurso contra la                        las prestaciones del sector público con motivo de la
Comisión de las Comunidades Europeas formulado por la                        privatización.
República Federal de Alemania, representada por el Sr. Wolf-
Dieter Plessing, Ministerialrat del Bundesministerium der
Finanzen, Graurheindorfer Straße 108, D-53117 Bonn, y por                     La Decisión adolece además de una grave insuficiencia de
el Sr. Michael Schütte, Abogado del bufete Bruckhaus Westrick                 motivación. En particular, no se argumenta por qué la
Heller Löber, rue de la Loi 99-101, B-1040 Bruselas.                          Comisión no tomó en consideración la excepción legal
                                                                              prevista en el artı́culo 87 CE, apartado 2, letra c). No
La demandante solicita al Tribunal de Justicia que:                           existe ninguna comprobación de las consecuencias de las
                                                                              eventuales ayudas sobre el mercado de referencia. La
1.    Anule la Decisión de la Comisión C(2000) 1063 final, de               Comisión sólo toma como base, de manera errónea, un
      11 de abril de 2000, relativa a una ayuda concedida por                 «mercado de semiconductores». SMI, sin embargo, sólo
      Alemania a System Microelectronic Innovation GmbH,                      operaba en un mercado muy limitado de circuitos para
      Frankfurt/Oder.                                                         clientes y usos especı́ficos.
2.    Condene en costas a la Comisión.                                  —    Infracción del artı́culo 87 CE, apartado 1: la Decisión
                                                                              vulnera el Derecho material, en la medida en que declara
                                                                              incompatibles con el mercado común las medidas finan-
Motivos y principales alegaciones
                                                                              cieras concedidas por el Treuhandanstalt (organismo
                                                                              público encargado de privatizar las empresas de la antigua
Vicios de procedimiento                                                       República Democrática Alemana) y por su sucesor, el BvS
                                                                              (Bundesanstalt für vereinigunsbedingte Sonderaufgaben).
—     Vulneración del derecho a ser oı́do y del artı́culo 88 CE,             La Comisión negó, incorrectamente, la aplicabilidad del
      apartado 2, en la medida en que se emplaza a la República              régimen del Treuhand, es decir, un régimen de ayudas
      Federal de Alemania a exigir la devolución de ayudas por               existente, a las subvenciones concedidas por el Treuhand-
      importe de 140,1 millones de DEM también a Silicium                     anstalt por importe de 64,8 millones de DEM, porque
      Microelectronic Integration GmbH (SiMi), Microelectro-                  considera la privatización notoriamente defectuosa. Con
      nic Design and Development GmbH (MD&D) y a otras                        la adquisición de su participación en SMI, Synergy
      empresas no mencionadas: no se ha llevado a cabo ningún                asumió, efectivamente, la dirección de la empresa y
      procedimiento de examen de las ayudas concedidas a                      adquirió un amplio control sobre la misma. Además, los
      estas empresas. La Comisión no amplió, en ningún                     contratos contienen también todos los elementos usuales
      momento, el procedimiento de examen de las ayudas                       de un tı́pico contrato de privatización, como la garantı́a
      previo a la Decisión impugnada a las demás empresas                   de los puestos de trabajo, la transferencia del know how,
      mencionadas en dicha Decisión como «destinarias». Por                  el pago de plusvalı́as, la absorción del excedente de
      este motivo, estas empresas no pudieron saber, en base a                beneficios y una cláusula ecológica.