CELEX: 32010R0772
Language: bg
Date: 2010-09-01
Title: Регламент (ЕС) № 772/2010 на Комисията от 1 септември 2010 година за изменение на Регламент (ЕО) № 555/2008 относно определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 479/2008 на Съвета относно общата организация на пазара на вино по отношение на програмите за подпомагане, търговията с трети страни, производствения потенциал и проверките в лозаро-винарския сектор

2.9.2010   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 232/1
            
         РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 772/2010 НА КОМИСИЯТА
   от 1 септември 2010 година
   за изменение на Регламент (ЕО) № 555/2008 относно определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 479/2008 на Съвета относно общата организация на пазара на вино по отношение на програмите за подпомагане, търговията с трети страни, производствения потенциал и проверките в лозаро-винарския сектор
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1), и по-специално член 103щa във връзка с член 4 от него,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               В член 4, първа алинея, буква г) от Регламент (ЕО) № 555/2008 на Комисията от 27 юни 2008 г. относно определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 479/2008 на Съвета относно общата организация на пазара на вино по отношение на програмите за подпомагане, търговията с трети страни, производствения потенциал и проверките в лозаро-винарския сектор (2) се предвижда, че подпомагането на популяризирането и информирането на пазарите на трети държави не може да надхвърля три години за даден бенефициер в дадена трета държава.
            
         
               (2)
            
            
               С оглед на опита, придобит при изпълнение на посочените действия за подпомагане, е необходимо да се предвиди тяхното подновяване най-много с две години, като се има предвид специфичността на действията за популяризиране и информиране в трети държави, при които са необходими например по-дълги административни формалности на равнището на държавата-членка и третата държава.
            
         
               (3)
            
            
               В член 5, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 555/2008 се предвижда, че държавите-членки установяват процедурата за подаване на заявления, в която по-конкретно се предвиждат подробни правила за оценка на конкретните подпомагани дейности. Необходимо е да се предвиди също задължението държавите-членки да установяват процедурата за евентуално подновяване на подпомагането, както и предварителна оценка на подпомаганите дейности.
            
         
               (4)
            
            
               В член 9, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 555/2008 се описва финансовото управление на преструктурирането и конверсията на лозя, без обаче да се установяват конкретни разпоредби по отношение на контрола на дейностите. Дейностите по преструктуриране и конверсия на лозята може в някои случаи да бъдат обект на многократни проверки на място, без това да доведе до подобрение на свързаните с тях административни и финансови разходи.
            
         
               (5)
            
            
               В член 81 от Регламент (ЕО) № 555/2008 се установяват разпоредби, които се отнасят до мониторинг само на производствения потенциал. Въпреки че са в тясна връзка със свързаните с производствения потенциал дейности, дейностите по преструктуриране и конверсия на лозя понастоящем са изключени от прилагането на посочения член. С цел да се опрости системата за контрол е необходимо да се установят правила за проверка на дейностите по преструктуриране и конверсия на лозя, подобни на настоящите правила за проверка на дейностите, свързани с производствения потенциал.
            
         
               (6)
            
            
               С цел да се опрости проверката на дейностите по преструктуриране и конверсия на лозя следва да се предвидят разпоредби, с които да се разреши използването освен на графични, и на еквивалентни инструменти, които също така дават възможност за идентификация, измерване и локализиране на парцела.
            
         
               (7)
            
            
               Поради това Регламент (ЕО) № 555/2008 следва да бъде съответно изменен.
            
         
               (8)
            
            
               Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
   Член 1
   Регламент (ЕО) № 555/2008 се изменя, както следва:
   
               1.
            
            
               В член 4, първа алинея буква г) се заменя със следното:
               
                           „г)
                        
                        
                           Подпомагането на популяризирането и информирането не може да надхвърля три години за даден бенефициер в дадена трета държава; при необходимост подпомагането може да бъде подновено еднократно за период, не по-дълъг от две години;“;
                        
                     
         
               2.
            
            
               Член 5, параграф 1 се изменя, както следва:
               
                           а)
                        
                        
                           уводното изречение се заменя със следното:
                           „Държавите-членки установяват процедурата за подаване на заявления и процедурата за евентуалното подновяване, посочено в член 4, първа алинея, буква г), с които по-конкретно се предвиждат подробни правила за:“;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           буква д) се заменя със следното:
                           
                                       „д)
                                    
                                    
                                       оценка на конкретните подпомагани дейности. В случай на подновяване съгласно член 4, първа алинея, буква г) резултатите от подпомаганите дейности се оценяват допълнително преди подновяването.“;
                                    
                                 
                     
         
               3.
            
            
               В член 9, параграф 1 първата алинея се заменя със следното:
               „Помощта се изплаща, след като бъде установено, че или дадено действие, или всички действия, обхванати от заявлението за подпомагане, съгласно избора на държавата-членка за управление на тази мярка, са били изпълнени и проверени на място в съответствие с член 81 от настоящия регламент.“;
            
         
               4.
            
            
               Член 81 се заменя със следното:
               „Член 81
               Контрол, свързан с производствения потенциал и с дейностите по преструктуриране и конверсия на лозя
               1.   За целите на проверката за спазване на разпоредбите относно производствения потенциал, установени в част II, дял I, глава III, раздел IVa от Регламент (ЕО) № 1234/2007, включително на преходната забрана за ново засаждане, установена в член 85ж, параграф 1 от същия регламент, както и на разпоредбите, предвидени в член 103р от същия регламент във връзка с дейностите по преструктуриране и конверсия на лозя, държавите-членки използват лозарския регистър.
               2.   При предоставянето на права на презасаждане, както е предвидено в член 85и от Регламент (ЕО) № 1234/2007, площите се проверяват систематично преди и след извършването на изкореняването. Подлежащите на проверка парцели са тези, за които трябва да се предостави право на презасаждане.
               Контролът преди изкореняването обхваща също потвърждение на съществуването на въпросните лозя.
               Този контрол се осъществява посредством проверка на място. Ако държавата-членка разполага обаче с надежден актуален компютризиран лозарски регистър, контролът може да бъде извършен административно и задължението за проверка на място преди изкореняването може да бъде ограничено до 5 % от заявленията на годишна основа, с оглед да бъде потвърдена надеждността на административната контролна система. Ако при тази проверка на място се установят значителни нередности или отклонения в даден регион или в част от регион, компетентният орган съответно увеличава броя на проверките на място през въпросната година, както и през следващата година.
               3.   Площите, за които се получава премия за изкореняване, се проверяват систематично преди и след изкореняването. Подлежащите на проверка парцели са тези, които са предмет на заявление за помощ.
               Контролът преди изкореняването обхваща също потвърждение на съществуването на въпросните лозя, на определената съгласно член 75 засадена площ, както и дали дадената площ е надлежно поддържана.
               Този контрол се осъществява посредством проверка на място. Ако държавата-членка разполага обаче с графичен инструмент или еквивалентен инструмент в компютризирания лозарски регистър, който да позволява измерване на засадената площ в съответствие с член 75, както и с надеждна актуална информация за надлежно поддържания парцел, контролът може да бъде извършен административно и задължението за извършване на проверка на място преди изкореняването може да бъде ограничено до 5 % от заявленията, с оглед да бъде потвърдена надеждността на административната контролна система. Ако при тази проверка на място се установят значителни нередности или отклонения в даден регион или в част от регион, компетентният орган съответно увеличава броя на проверките на място през въпросната година.
               4.   Контролът за потвърждаване на действителното извършване на изкореняването се осъществява посредством проверка на място. В случай на изкореняване на всички лозови насаждения в парцела или ако разделителната способност на дистанционното отчитане е равна или по-добра от 1 m2, потвърждението може да се извърши чрез дистанционно отчитане.
               5.   По отношение на площите, за които се получава премия за изкореняване, без да се засяга параграф 3, трета алинея и параграф 4, поне една от двете проверки, посочени в параграф 3, първа алинея, се извършва посредством проверка на място.
               6.   Площите, за които се получава помощ за дейности по преструктуриране и конверсия на лозя, се проверяват систематично преди и след изпълнението на дейностите. Подлежащите на проверка парцели са тези, за които е подадено заявление за помощ.
               Контролът преди изпълнение на дейностите обхваща също потвърждение на съществуването на въпросните лозя, на определената съгласно член 75 засадена площ, както и дали са изключени случаите на обичайно обновление на лозята, определено в член 6.
               Контролът, посочен във втора алинея, се осъществява посредством проверка на място. Ако държавата-членка разполага обаче с графичен инструмент или еквивалентен инструмент в компютризирания лозарски регистър, който да позволява измерване на засадената площ в съответствие с член 75, както и с надеждна актуална информация за засадените винени сортове лози, контролът може да бъде извършен административно и следователно задължението за извършване на проверка на място преди изпълнението на дейностите може да бъде ограничено до 5 % от заявленията, с оглед да бъде потвърдена надеждността на административната контролна система. Ако при тази проверка на място се установят значителни нередности или отклонения в даден регион или в част от регион, компетентният орган съответно увеличава броя на проверките на място през въпросната година.“
            
         Член 2
   Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   
      Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
      Съставено в Брюксел на 1 септември 2010 година.
      
         
            За Комисията
         
         
            Председател
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
   
      (2)  ОВ L 170, 30.6.2008 г., стр. 1.