CELEX: 22011A0405(01)
Language: fi
Date: 2011-03-03 00:00:00
Title: Yhteistyöpöytäkirja NAT-I-9406 Amerikan yhdysvaltojen ja Euroopan unionin välillä

|

22011A0405(01)

Yhteistyöpöytäkirja NAT-I-9406 Amerikan yhdysvaltojen ja Euroopan unionin välillä  

Virallinen lehti nro L 089 , 05/04/2011 s. 003 - 012

		KÄÄNNÖSYhteistyöpöytäkirjaNAT-I-9406 Amerikan yhdysvaltojen ja Euroopan unionin välilläAmerikan yhdysvallat ja Euroopan unioni KATSOVAT, että niillä on yhteinen päämäärä edistää ja kehittää yhteistyötä siviili-ilmailun tutkimuksen ja kehittämisen alalla; jane KATSOVAT, että tällainen yhteistyö kannustaa siviili-ilmailun kehittämiseen ja turvallisuuden parantamiseen Amerikan yhdysvaltojen ja Euroopan unionin välillä;TÄSTÄ SYYSTÄ Amerikan yhdysvallat ja Euroopan unioni (jäljempänä yhdessä "osapuolet" ja erikseen "osapuoli") sopivat toteuttavansa yhteisiä ohjelmia seuraavien ehtojen mukaisesti:I artiklaTavoiteA. Tässä yhteistyöpöytäkirjassa, sen liitteet ja lisäykset mukaan lukien, jäljempänä "pöytäkirja", vahvistetaan ehdot, joiden mukaisesti tehdään osapuolten välistä yhteistyötä siviili-ilmailun tutkimuksen ja kehittämisen edistämiseksi. Tätä tarkoitusta varten osapuolet voivat tarkoitukseen käytettävissä olevien varojen ja muiden resurssien puitteissa antaa käyttöön henkilöstöä, resursseja ja asiaan liittyviä palveluja yhteistyön toteuttamiseksi siten kuin tämän pöytäkirjan liitteissä ja lisäyksissä tarkemmin määrätään.B. Tämän pöytäkirjan tavoitteet voidaan saavuttaa tekemällä yhteistyötä seuraavilla aloilla:1. tietojen vaihto ohjelmista ja hankkeista, tutkimustuloksista ja julkaisuista;2. yhteisten analyysien tekeminen;3. tutkimus- ja kehittämisohjelmien ja -hankkeiden koordinointi ja toteuttaminen yhteisvoimin;4. tieteellisen ja teknisen henkilöstön vaihto;5. erityislaitteiden, ohjelmistojen sekä tutkimustoimia ja yhteentoimivuustutkimuksia koskevien järjestelmien vaihto;6. symposiumien ja konferenssien järjestäminen yhdessä; ja7. vastavuoroiset keskustelut, joiden tavoitteena on käynnistää yhteistoimia soveltuvissa kansainvälisissä elimissä.C. Osapuolet edistävät osallistumista tämän pöytäkirjan mukaisesti toteutettaviin yhteistoimiin lakiensa, määräystensä ja toimintatapojensa mukaisesti, mukaan lukien niiden mahdolliset muutokset, ja niin laajalti kuin on käytännössä mahdollista, jotta tarjottaisiin vertailukelpoiset mahdollisuudet osallistua tutkimus- ja kehitystoimintaan. Osapuolet lähettävät vastavuoroisesti osallistujia yhteistoimiin seuraavien periaatteiden mukaisesti:1. molemminpuolinen etu;2. vertailukelpoiset mahdollisuudet osallistua yhteistoimiin;3. oikeudenmukainen ja tasapuolinen kohtelu;4. yhteistoimiin mahdollisesti vaikuttavien tietojen oikea-aikainen vaihto; ja5. avoimuus.D. Tällaiset yhteistoimet toteutetaan II artiklassa määriteltyjen erityisten liitteiden ja lisäysten mukaisesti.II artiklaTäytäntöönpanoA. Tämä pöytäkirja pannaan täytäntöön siihen liitettävien erityisten liitteiden ja lisäysten avulla. Näissä liitteissä ja lisäyksissä määrätään tarvittaessa yhteistyön luonteesta ja kestosta tiettyä alaa tai tarkoitusta varten, teollis- ja tekijänoikeuksista, vastuukysymyksistä, rahoituksesta, kustannusten jakamisesta ja muista asiaan liittyvistä kysymyksistä. Jos jonkin liitteen tai lisäyksen määräysten ja tämän pöytäkirjan määräysten välillä on ristiriitaa, pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan ensisijaisesti, jollei niissä nimenomaisesti määrätä toisin.B. Amerikan yhdysvaltojen ja Euroopan unionin edustajat tapaavat säännöllisesti voidakseen1. keskustella uutta yhteistoimintaa koskevista ehdotuksista; ja2. tarkastella tämän pöytäkirjan liitteen tai lisäyksen perusteella aloitettujen käynnissä olevien toimien edistymistä.C. Tämän pöytäkirjan mukaisten yhteistoimien yhteensovittamisesta ja helpottamisesta huolehtii Amerikan yhdysvaltojen hallituksen puolesta Yhdysvaltojen ilmailuhallinto (Federal Aviation Administration, FAA) ja Euroopan unionin puolesta Euroopan komissio.D. Tämän pöytäkirjan koordinoinnista ja hallinnoinnista vastaavat yksiköt, joille kaikki tämän pöytäkirjan nojalla tehtävät pyynnöt on esitettävä, ovat seuraavat:1. Amerikan yhdysvallat:Federal Aviation AdministrationOffice of International AviationWilbur Wright Bldg., 6th Floor, East600 Independence Ave., S.W.Washington, D.C.20591 – USAPuhelin: +1-202-385-8900Faksi: +1 202-267-50322. Euroopan unioni:European CommissionDirectorate-General for Mobility and TransportDirectorate for Air Transport1040 Brussels – BelgiumPuhelin: +32-2-2968430Faksi: +32-2-2968353E. Erityisiin toimiin liittyvät teknisiä ohjelmia koskevat suhteet hoidetaan tämän pöytäkirjan liitteiden ja lisäysten mukaisesti.III artiklaHallinnointiA. Osapuolet perustavat sekakomitean, jonka tehtävänä on varmistaa tämän pöytäkirjan toimivuus, ja joka kokoontuu säännöllisin väliajoin arvioimaan sen täytäntöönpanon tehokkuutta.B. Sekakomiteassa ovat edustettuina seuraavat tahot:1. Amerikan yhdysvallat, jota edustaa sen ilmailuhallinto Federal Aviation Administration FAA (yhteispuheenjohtajuus), ja2. Euroopan unioni, jota edustaa Euroopan komissio (yhteispuheenjohtajuus) ja jota avustavat Euroopan unionin jäsenvaltioiden edustajat.C. Sekakomitea voi kutsua erityisalojen asiantuntijoita osallistumaan kokouksiinsa tapauskohtaisesti. Sekakomitea voi perustaa teknisiä työryhmiä ja valvoa niiden toimintaa sekä valvoa liitteillä ja lisäyksillä perustettujen komiteoiden ja ryhmien toimintaa. Sekakomitea laatii ja hyväksyy sisäiset hallintomenettelynsä.D. Kaikki sekakomitean päätökset tehdään yksimielisesti sekakomitean muodostavien molempien osapuolten kesken. Päätökset tehdään kirjallisina ja sekakomiteassa olevien osapuolten edustajien on allekirjoitettava ne.E. Sekakomitea voi käsitellä mitä tahansa asiaa, joka liittyy tämän pöytäkirjan ja sen liitteiden ja lisäysten soveltamisalaan. Se vastaa erityisesti seuraavista tehtävistä:1. keskustelufoorumin tarjoaminen tämän pöytäkirjan ja sen liitteiden ja lisäysten alalla seuraavia kysymyksiä varten:a. tämän pöytäkirjan ja sen liitteiden ja lisäysten täytäntöönpanossa esiin nousevat tai siihen vaikuttavat kysymykset;b. yhteinen lähestymistapa uusien teknologioiden ja menettelyjen käyttöönottoon, tutkimus- ja arviointiohjelmiin sekä muihin yhteistä etua koskeviin aiheisiin; jac. kumman tahansa osapuolen ehdotukset uusiksi määräyksiksi ja lainsäädännöksi, jotka voisivat vaikuttaa toisen osapuolen etuihin tämän pöytäkirjan ja sen liitteiden ja lisäysten soveltamisalalla;2. uusien liitteiden ja lisäysten hyväksyminen tähän pöytäkirjaan tarvittaessa;3. tämän pöytäkirjan liitteiden ja lisäysten muuttaminen tarvittaessa; ja4. muiden tämän pöytäkirjan muuttamista koskevien ehdotusten tekeminen osapuolille tarvittaessa.IV artiklaHenkilöstön vaihtoOsapuolet voivat tarvittaessa vaihtaa teknistä henkilöstöä, joka toteuttaa tämän pöytäkirjan liitteissä tai lisäyksissä kuvattuja toimia. Kaikki tällainen vaihto on toteutettava tässä pöytäkirjassa tai sen liitteessä tai lisäyksissä vahvistettujen ehtojen mukaisesti. Osapuolten vaihtama tekninen henkilöstö suorittaa työnsä siten kuin liitteissä tai lisäyksissä täsmennetään. Tällainen henkilöstö voi olla Yhdysvaltojen tai Euroopan unionin virastojen henkilöstöä tai sopimussuhteista henkilöstöä sen mukaisesti kuin osapuolet sopivat.V artiklaLaitteiden lainajärjestelytOsapuoli, jäljempänä "lainan antaja", voi lainata laitteita toiselle osapuolelle, jäljempänä "lainan ottaja", tämän pöytäkirjan liitteen tai lisäyksen perusteella. Kaikkeen laitteiden lainaamiseen sovelletaan seuraavia yleisiä määräyksiä, jollei liitteessä tai lisäyksessä toisin määrätä:A. Lainan antajan on ilmoitettava lainattavan laitteen arvo.B. Lainan ottaja ottaa laitteen vastuulleen ja hallintaansa lainan antajan laitoksessa, jonka osapuolet ovat liitteessä tai lisäyksessä nimenneet. Laite on lainan ottajan vastuulla ja hallinnassa siihen saakka, kun se palautetaan lainan antajalle jäljempänä olevan H kohdan mukaisesti.C. Lainan ottaja kuljettaa laitteet omalla kustannuksellaan osapuolten liitteessä tai lisäyksessä nimeämään laitokseen.D. Osapuolet tekevät yhteistyötä turvatakseen laitteiden kuljetukseen tarvittavat vientiluvat ja muut asiakirjat.E. Lainan ottaja on vastuussa laitteiden asentamisesta osapuolten liitteessä tai lisäyksessä nimeämään laitokseen. Lainan antaja auttaa tarvittaessa lainan ottajaa asentamaan lainatut laitteet molempien osapuolten hyväksymien ehtojen mukaisesti.F. Laina-ajan kuluessa lainan ottaja käyttää laitteita ja pitää ne asianmukaisessa kunnossa, varmistaa laitteiden jatkuvan käyttökelpoisuuden ja sallii lainan antajan tarkastuskäynnit kohtuullisena ajankohtana.G. Lainan antaja auttaa lainan ottajaa löytämään yleisten tarvikkeiden toimittajia ja harvinaisempia osia, joita ei ole helposti lainan ottajan saatavilla.H. Tämän pöytäkirjan sovellettavan liitteen tai lisäyksen voimassaolon päättyessä tai kun laitteiden käyttö on päättynyt, lainan ottaja palauttaa omalla kustannuksellaan laitteet lainan antajalle.I. Jos laitteet, jotka on lainattu tämän pöytäkirjan perusteella ja jotka ovat lainan ottajan vastuulla ja hallinnassa, katoavat tai vaurioituvat, lainan ottaja korjaa laitteet tai korvaa kadonneiden tai vaurioituneiden laitteiden arvon (jonka lainan antaja on A kohdan mukaisesti ilmoittanut) lainan antajan harkinnan mukaan.J. Tämän pöytäkirjan perusteella lainattavia laitteita saa käyttää ainoastaan tutkimus-, kehitys- ja validointitarkoituksiin, eikä niitä saa millään tavalla käyttää aktiiviseen siviili-ilmailuun tai muuhun toiminnalliseen käyttöön.K. Kaikkeen tämän pöytäkirjan nojalla tapahtuvaan teknologian, laitteiden tai muiden tarvikkeiden siirtoon sovelletaan osapuolten voimassa olevia lakeja ja toimintatapoja.VI artiklaRahoitusA. Jollei tämän pöytäkirjan liitteissä tai lisäyksissä toisin määrätä, kumpikin osapuoli vastaa sille tämän pöytäkirjan nojalla harjoittamastaan toiminnasta aiheutuvista kustannuksista.B. Yhdysvallat on antanut tämän yhteistyöohjelman tunnistamiseksi tälle pöytäkirjalle numeron NAT-I-9406, jota on käytettävä viitteenä kaikessa tähän pöytäkirjaan liittyvässä kirjeenvaihdossa.VII artiklaTietojen antaminenA. Lukuun ottamatta tilanteita, joissa sovellettava lainsäädäntö edellyttää tietojen antamista tai osapuolet ovat tehneet asiasta kirjallisen sopimuksen, osapuolet eivät anna tietoja eivätkä materiaalia, jotka liittyvät näihin tehtäviin tai tämän pöytäkirjan tai sen liitteiden tai lisäysten perusteella sovittuihin ohjelmiin, muille kolmansille tahoille kuin i) kyseisissä tehtävissä tai ohjelmissa mukana olevalle sopimussuhteiselle henkilöstölle tai alihankkijoille siinä määrin kuin se on tarpeen kyseisten tehtävien ja ohjelmien toteuttamisen kannalta tai ii) osapuolten julkisille viranomaisille.B. Mikäli toisen osapuolen tietoon tulee, että se ei lakiensa tai määräystensä johdosta voi tai ei todennäköisesti voi noudattaa tämän artiklan määräyksiä, jotka koskevat tietojen salassa pitämistä, sen on välittömästi ja ennen tietojen ilmaisemista ilmoitettava siitä toiselle osapuolelle. Sen jälkeen osapuolet neuvottelevat sopivasta toimintatavasta.VIII artiklaTeollis- ja tekijänoikeudetA. Osapuoli, joka luovuttaa henkistä omaisuutta (joihin tämän pöytäkirjan tarkoituksia varten luetaan analyysit, raportit, tietokannat, ohjelmistot, tietotaito, teknisesti ja kaupallisesti herkkä informaatio, tiedot, rekisterit sekä tällaiseen liittyvä dokumentaatio ja materiaali niiden muotoon tai tallennustapaan katsomatta) toisen osapuolen käyttöön tämän pöytäkirjan liitteiden tai lisäysten ehtojen mukaisesti, säilyttää kyseisen omaisuuden osalta itsellään ne teollis- ja tekijänoikeudet, jotka sillä luovuttamishetkellä oli. Asiakirjan tai muuta henkistä omaisuutta luovuttava osapuoli merkitsee asiakirjaan tai henkiseen omaisuuteen selvästi, tapauksen mukaan, tiedot luottamuksellisuudesta, (yksin)oikeuksista tai liikesalaisuudesta.B. Lukuun ottamatta tämän pöytäkirjan liitteessä tai lisäyksessä erikseen yksilöityjä tilanteita, henkistä omaisuutta tämän pöytäkirjan perusteella toiselta osapuolelta vastaanottava osapuoli:1. ei saa teollis- eikä tekijänoikeuksia henkiseen omaisuuteen, jonka se vastaanottaa toiselta osapuolelta; ja2. ei saa ilman toisen osapuolen kirjallista suostumusta antaa tietoja kyseisestä henkisestä omaisuudesta muulle kolmannelle taholle kuin tämän pöytäkirjan liitteeseen tai lisäykseen liittyvässä ohjelmassa mukana olevalle sopimussuhteiselle henkilöstölle tai alihankkijalle. Jos tietoja annetaan ohjelmassa mukana olevalle sopimussuhteiselle henkilöstölle tai alihankkijalle, tiedot antavan osapuolen on:a. huolehdittava siitä, ettei sopimussuhteinen henkilöstö tai alihankkija käytä henkistä omaisuutta muuhun kuin liitteessä tai lisäyksessä yksilöityihin tarkoituksiin; jab. kiellettävä sopimussuhteista henkilöstöä tai alihankkijaa luovuttamasta henkistä omaisuutta edelleen muille kolmansille tahoille, jollei toinen osapuoli anna tällaiselle luovutukselle etukäteen kirjallista suostumusta.C. Jollei tämän pöytäkirjan liitteissä tai lisäyksissä toisin määrätä, osapuolet jakavat keskenään kaikki henkistä omaisuutta koskevat teollis- ja tekijänoikeudet, joita niille syntyy yhteisesti tämän pöytäkirjan ja sen liitteiden tai lisäysten perusteella.1. Molemmilla osapuolilla on yhtäläinen peruuttamaton oikeus jäljentää tällaista henkistä omaisuutta, laatia siihen perustuvaa materiaalia, levittää sitä julkisesti ja kääntää sitä muille kielille sillä edellytyksellä, ettei tällainen jäljentäminen, laatiminen, levittäminen tai kääntäminen vaikuta toisen osapuolen teollis- ja tekijänoikeuksiin. Molemmilla osapuolilla tai niiden täytäntöönpanevilla viranomaisilla on oikeus tarkastaa käännös ennen sen julkista levitystä.2. Tieteellisissä ja teknisissä julkaisuissa julkaistujen artikkeleiden sekä muiden kuin yksinoikeudella laadittujen tieteellisten raporttien ja kirjojen, jotka ovat syntyneet tämän pöytäkirjan ja sen liitteiden tai lisäysten perusteella tehdystä yhteistyöstä, kaikissa julkisesti levitetyissä jäljennöksissä on mainittava teoksen kirjoittajien nimet, ellei kirjoittaja nimenomaisesti kiellä nimensä mainitsemista.D. Jos osapuoli on eri mieltä asiakirjan tai muun henkisen omaisuuden nimeämisestä luottamukselliseksi, yksinoikeudelliseksi tai liikesalaisuudeksi toisen osapuolen sitä tämän pöytäkirjan liitteen tai lisäyksen perusteella pyytäessä, nimeämisestä eri mieltä olevan osapuolen on pyydettävä toiselta osapuolelta keskusteluja asian käsittelemiseksi. Keskustelut voidaan käydä sekakomitean tai muun vastaavan tämän pöytäkirjan liitteen tai lisäyksen nojalla mahdollisesti perustettavan komitean kokouksen yhteydessä.IX artiklaKoskemattomuus- ja vastuukysymyksetA. Osapuolet käsittelevät tarvittaessa tämän pöytäkirjan perusteella suoritettaviin toimiin liittyviä koskemattomuus- ja vastuukysymyksiä asiaan sovellettavissa liitteissä ja lisäyksissä.B. Osapuolet sopivat, että kaikki tähän pöytäkirjaan ja sen liitteisiin ja lisäyksiin perustuvat toimet toteutetaan ammattimaisesti ja että ryhdytään kaikkiin kohtuudella vaadittaviin toimenpiteisiin kolmansille tahoille aiheutuvien riskien minimoimiseksi ja kaikkien turvallisuus- ja valvontavaatimusten täyttämiseksi.X artiklaMuutoksetA. Osapuolet voivat muuttaa tätä pöytäkirjaa ja sen liitteitä ja lisäyksiä. Osapuolten on dokumentoitava kaikki tällaiset muutokset yksityiskohtaisesti kirjallisella sopimuksella, jonka osapuolet allekirjoittavat.B. Sekakomitean hyväksymät tämän pöytäkirjan liitteisiin tai lisäyksiin tehdyt muutokset tulevat voimaan tämän pöytäkirjan III artiklan D kohdassa tarkoitetulla sekakomitean päätöksellä, jonka sekakomitean puheenjohtajat allekirjoittavat osapuolten puolesta.XI artiklaRiitojen ratkaiseminenOsapuolet ratkaisevat kaikki tämän pöytäkirjan tai sen liitteiden tai lisäysten tulkintaa tai soveltamista koskevat riidat osapuolten välisin neuvotteluin. Osapuolet eivät saata tällaisia riitoja kansainvälisten tuomioistuinten tai kolmansien tahojen ratkaistaviksi.XII artiklaVoimaantulo ja päättyminenA. Tätä pöytäkirjaa sovelletaan sen voimaantuloon saakka väliaikaisesti sen allekirjoituspäivästä alkaen.B. Tämä pöytäkirja tulee voimaan päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet kirjallisesti toisilleen, että pöytäkirjan voimaan saattamisen edellyttämät sisäiset menettelyt on saatettu päätökseen, ja pysyy voimassa kunnes sen voimassaolo päätetään.C. Sekakomitean tämän pöytäkirjan voimaantulon jälkeen hyväksymät liitteet tai lisäykset tulevat voimaan tämän pöytäkirjan III artiklan D kohdassa tarkoitetulla sekakomitean päätöksellä, jonka sekakomitean puheenjohtajat allekirjoittavat osapuolten puolesta.D. Kumpikin osapuoli voi päättää tämän pöytäkirjan tai sen liitteen tai lisäyksen voimassaolon milloin tahansa toiselle osapuolelle kuusikymmentä (60) päivää etukäteen annetulla kirjallisella ilmoituksella. Tämän pöytäkirjan voimassaolon päättäminen ei vaikuta V, VII, VIII ja IX artiklassa tarkoitettuihin osapuolten oikeuksiin ja velvoitteisiin. Kummallakin osapuolella on tämän pöytäkirjan tai sen liitteen tai lisäyksen voimassaolon päätyttyä satakaksikymmentä (120) päivää aikaa saattaa niihin liittyvä toiminta päätökseen. Tämän pöytäkirjan voimassaolon päättäminen päättää myös molempien osapuolten tämän pöytäkirjan perusteella tekemien liitteiden ja lisäysten voimassaolon.XIII artiklaValtuutusYhdysvallat ja Euroopan unioni hyväksyvät tämän pöytäkirjan määräykset asianmukaisesti valtuutettujen edustajiensa allekirjoituksella.Tehty Budapestissä kolmantena päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattayksitoista.Amerikan yhdysvaltojen puolestaEuroopan unionin puolesta--------------------------------------------------LIITE 1YHTEISTYÖPÖYTÄKIRJAAN NAT-I-9406, TEHTY AMERIKAN YHDYSVALTOJEN JA EUROOPAN UNIONIN VÄLILLÄ SESAR–NEXTGEN-YHTEISTYÖSTÄ MAAILMANLAAJUISEN YHTEENTOIMIVUUDEN EDISTÄMISEKSIEuroopan unioni ja Amerikan yhdysvallat TOTEAVAT, että SESAR ja NextGEN ovat ilmaliikenteen hallintajärjestelmien uuden sukupolven kehittämistä koskevat Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen ohjelmat;ne TOTEAVAT myös, että SESAR-ohjelman kehittämisvaihetta hallinnoimaan perustettiin 27 päivänä helmikuuta 2007 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 219/2007 SESAR-yhteisyritys;TÄMÄN VUOKSI Amerikan yhdysvallat ja Euroopan unioni, jäljempänä yhdessä "osapuolet’ ja erikseen "osapuoli’, ovat sopineet seuraavaa:I artiklaTarkoitusTämän liitteen tarkoituksena on panna täytäntöön Amerikan yhdysvaltojen ja Euroopan unionin välinen yhteistyöpöytäkirja NAT-I-9406, jäljempänä "pöytäkirja", määräämällä ehdoista, joiden mukaisesti osapuolet käynnistävät yhteistyön varmistaakseen niiden ilmaliikenteen hallintajärjestelmien nykyaikaistamisohjelmien, NextGENin ja SESARin, maailmanlaajuisen yhteentoimivuuden ottaen huomioon ilmatilan käyttäjien tarpeet sekä siviili- että sotilasilmailussa.II artiklaMääritelmätTässä liitteessä "validoinnilla" tarkoitetaan sen vahvistamista – koko kehittämisvaiheen ajan – että konseptin, järjestelmän ja menettelyt sisältävä ehdotettu ratkaisu vastaa sidosryhmien tarpeisiin.III artiklaPeriaatteetNextGEN- ja SESAR-ohjelmien puitteissa ja pöytäkirjan I artiklan C kohdassa määrättyjen periaatteiden mukaisesti osapuolten onA. sallittava tarpeen mukaan toistensa julkishallinnon ja asianomaisen toimialan yksiköiden osallistuminen neuvoa-antaviin elimiin ja toimialan aloitteisiin voimassa olevien lakien ja määräysten sekä tällaisia elimiä ja aloitteita koskevien hallinnointisääntöjen mukaisesti;B. pyrittävä tarjoamaan toistensa toimialan edustajille mahdollisuuksia osallistua työohjelmiin ja saada käyttöönsä vastaavia tutkimus- ja kehitysohjelmia ja -hankkeita koskevaa tietoa ja tuloksia; jaC. tämän liitteen V artiklan nojalla perustetun korkean tason komitean avulla vastavuoroisesti yksilöitävä tämän liitteen lisäyksissä, jäljempänä "lisäykset", alat, joilla erityisesti tarjotaan osallistumismahdollisuuksia toisen osapuolen neuvoa-antaviin elimiin, aloitteisiin sekä tutkimusohjelmiin ja -hankkeisiin, ja erityisesti alat, joilla jatketaan korkean tason järjestelmämääritystä, esim. yhteentoimivuuden, rakennemääritysten ja teknisen perustan osalta.Korkean tason komitea valvoo tämän artiklan täytäntöönpanoa ja saattaa lisäykset ajan tasalle tarvittaessa.IV artiklaToiminnan laajuusA. Toiminnan tarkoituksena on edistää ilmaliikenteen hallinnan tutkimusta, kehittämistä ja validointia maailmanlaajuisen yhteentoimivuuden saavuttamiseksi. Tällaista työtä voi olla muun muassa tämän artiklan 1–5 kohdassa mainittu toiminta.1. Läpileikkaavat toiminnotLäpileikkaaviin toimintoihin kuuluvat tehtävät, jotka eivät liity mihinkään erityiseen toiminnalliseen tai tekniseen kehittämiseen mutta joilla on tiettyjä sidoksia kautta SESAR- ja NextGEN-ohjelmien. Näillä toiminnoilla on yhteistyölle erityistä merkitystä, koska toisistaan poikkeavilla lähestymistavoilla saattaa olla kauaskantoisia käytännön vaikutuksia yhdenmukaistamiseen ja yhteentoimivuuteen. Tällä alueella osapuolten aikomuksena on käsitellä seuraavia asioita:a. toimintakonsepti ja etenemissuunnitelma;b. porrastusmenetelmät;c. etenemissuunnitelman laatiminen standardisoinnille ja sääntelylle, jotta helpotettaisiin toteutuksen samanaikaisuutta;d. liiketoimintaa ja investointeja koskevat suunnitelmat;e. ympäristö;f. teknisten pyrkimysten koordinointi maailmanlaajuisen ja ICAOn standardisointityön tukemiseksi ilmaliikenteen hallinnan nykyaikaistamisen alalla;g. avioniikan kehityssuunnitelmien samanaikaistaminen ja johdonmukaistaminen, jotta varmistetaan ilmatilan käyttäjille paras mahdollinen taloudellinen tehokkuus; jah. sellaisten teknisten ja toiminnallisten muutosten koordinoitu toteuttaminen, joilla saavutetaan/pidetään yllä ilmatilan käyttäjän kannalta saumaton toiminta.2. Tietojen hallintaTietojen hallinnan keskeisenä tarkoituksena on varmistaa tarkan ja olennaisen ilmaliikenteen hallintaan liittyvän tiedon oikea-aikainen jakaminen sidosryhmien keskuudessa saumattomasti (yhteentoimivuus), turvallisesti ja yhteistä päätöksentekoa tukevalla tavalla. Tällä alueella osapuolten aikomuksena on käsitellä seuraavia asioita:a. järjestelmänlaajuisen tietojen hallinnan (System Wide Information Management, SWIM) yhteentoimivuus;b. ilmailutiedotuksen hallinnan (Aeronautical Information Management, AIM) yhteentoimivuus; jac. säätietojen vaihto.3. Lentoratojen hallintaLentoratojen hallinta kattaa neliulotteisten lentoratatietojen vaihdon ilma-alusten sekä ilma-aluksen ja maa-aseman välillä, mikä edellyttää terminologian, määrittelyn ja lentoja koskevan tiedonvaihdon johdonmukaisuutta kaikkina aikoina ja lennon kaikissa vaiheissa. Tällä alueella osapuolten aikomuksena on käsitellä seuraavia asioita:a. yhteinen lentoratojen määrittely ja niitä koskevien tietojen vaihto;b. lentojen suunnittelu ja dynaaminen lentosuunnitelmien päivitys;c. liikenteen hallinta (mukaan lukien lentoratojen integrointi ja ennakointi);d. miehittämättömien ilma-alusten (Unmanned Aircraft Systems, UAS) integrointi ilmaliikenteen hallintajärjestelmiin; jae. SESAR- ja NextGEN-toimintakonseptien, palvelumääritysten ja sovellusten lähentäminen, mukaan lukien neliulotteista lentoratojen määritystä ja vaihdettavien tietojen muotoa koskevat toiminnot.4. Viestintä, suunnistus, valvonta (Communications, Navigation, Surveillance (CNS)) ja ilma-alusten laitteistojen yhteentoimivuusCNS ja ilma-alusten laitteistojen yhteentoimivuus sisältävät ilma-aluksissa olevien laitteistojen suunnittelun ja keskenään yhteentoimivien ilma/ilma- ja ilma/maa-sovellusten ja -järjestelmien kehittämisen. Tällä alueella osapuolten aikomuksena on käsitellä seuraavia asioita:a. ilma-alusten laitteistojen yhteentoimivuus, mukaan lukien:i. yhteentörmäysvaarasta ilmassa varoittava järjestelmä (Airborne Collision Avoidance System, ACAS);ii. avioniikan kehityssuunnitelma; jaiii. porrastuksen säilyttämisessä avustavat ilma-aluksen järjestelmät (Airborne Separation Assistance Systems, ASAS), joita käytetään porrastukseen ilma-alusten välillä sekä ilma-aluksen ja maassa olevien esteiden välillä;b. viestintä, mukaan lukien:i. tiedonsiirtopalvelut ja -teknologia; jaii. joustava viestintäarkkitehtuuri;c. suunnistus, mukaan lukien:i. suorituskykyyn perustuva suunnistus (Performance Based Navigation, PBN); jaii. maailmanlaajuisen satelliittinavigointijärjestelmän (Global Navigation Satellite Systems, GNSS) sovellukset reitillä ja lähestymisvaiheessa, mukaan lukien pystysuuntaopastettu lähestyminen;d. valvonta, mukaan lukien:i. automatiikkaan perustuvan valvonnan (Automatic Dependent Surveillance, ADS) palvelut ja teknologia; jaii. maaliikenteen valvonta.5. Yhteisesti toteutettavat hankkeetYhteisesti toteutettaviin hankkeisiin sisältyy tapauskohtaisia erityishankkeita, joiden osalta osapuolet katsovat, että tarvitaan keskitettyä koordinointia ja yhteistyötä. Tällä alueella osapuolten aikomuksena on käsitellä seuraavia asioita:a. Atlantin yhteentoimivuusaloite päästöjen vähentämiseksi (Atlantic Interoperability Initiative to Reduce Emissions, AIRE); jab. ilma-alusten seurannan ja paikantamisen parantaminen valtamerten ja syrjäisten seutujen yllä.B. Osapuolet tuottavat tarvittaessa vastavuoroisesti joko erikseen tai yhdessä keskenään jaettaviksi ilmaliikenteen hallinnan teknisiin tai toiminnallisiin näkökohtiin liittyviä käyttökonseptikuvauksia, malleja, prototyyppejä, arviointeja, validointeja ja vertailututkimuksia. Arviointeihin ja validointeihin voidaan käyttää monenlaisia keinoja, kuten simulointeja ja kokeiluja todellisessa ympäristössä.V artiklaHallinnointiKäytettävissä olevien varojen mukaan osapuolet käynnistävät ja johtavat hankkeita ja toimia ja varmistavat, että käynnissä oleva työ on käytännönläheistä, pysyy aikataulussaan ja pyrkii tuloksiin. Tämän varmistamiseksi perustetaan seuraavat hallinnointitasot:A. Perustetaan korkean tason komitea, johon kuuluu sama määrä osallistujia Euroopan komissiosta, jota voi avustaa SESAR-yhteisyritys, ja Yhdysvaltojen ilmailuhallinnosta FAA:sta.1. Korkean tason komitean puheenjohtajina toimivat yhdessä yksi Euroopan komission edustaja ja yksi FAA:n edustaja. Korkean tason komitea kokoontuu vähintään kerran vuodessa seuraavia tehtäviä varten:a. SESAR–NextGEN-yhteistyön valvonta;b. saavutettujen tulosten arviointi;c. uusien hankkeiden ja toimien käynnistämisestä päättäminen jäljempänä määritellyn koordinointikomitean ehdotuksen perusteella;d. uusien lisäysten tekemisestä tähän liitteeseen tai tämän liitteen lisäysten muuttamisesta päättäminen; tällaiset päätökset on toimitettava sekakomitean hyväksyttäviksi pöytäkirjan III artiklan D kohdan mukaisesti;e. ohjeistuksen antaminen jäljempänä määritellylle koordinointikomitealle; jaf. tämän liitteen III artiklan täytäntöönpanon seuranta ja tarvittaessa kuulemisten järjestäminen toimialan osallistumismekanismeista tai asioiden vieminen pöytäkirjan nojalla perustetun sekakomitean käsiteltäviksi.2. Korkean tason komitea vahvistaa omat työmenettelynsä ja tekee kaikki päätöksensä puheenjohtajuuden jakavien osapuolten välisessä yhteisymmärryksessä.3. Korkean tason komitea raportoi pöytäkirjan III artiklan nojalla perustetulle sekakomitealle.B. Perustetaan koordinointikomitea, joka koostuu tarvittavasta, rajallisesta määrästä osallistujia sekä SESAR-yhteisyrityksestä että FAA Air Traffic Organization -yksiköstä (ilmaliikennepalvelusta vastaava FAA:n yksikkö); kumpikin voi käyttää apuna asiantuntijoita.1. Koordinointikomitean puheenjohtajina toimivat yhdessä yksi SESAR- yhteisyrityksen edustaja ja yksi FAA Air Traffic Organization -yksikön edustaja. Koordinointikomitea kokoontuu vähintään kaksi kertaa vuodessa seuraavia tehtäviä varten:a. käynnissä olevien yhteishankkeiden ja -toimien edistymisen seuranta lisäyksissä määritellyn mukaisesti;b. lisäysten tehokkaan toimeenpanon varmistaminen jäljempänä määriteltyjen työryhmien kautta;c. tämän liitteen III artiklan tehokkaan täytäntöönpanon varmistaminen;d. raporttien valmistelu korkean tason komitealle; jae. korkean tason komitealle tehtävien ehdotusten harkitseminen, mukaan lukien ehdotukset tämän liitteen uusiksi lisäyksiksi tai olemassa olevien lisäysten muuttamiseksi.2. Koordinointikomitea vahvistaa omat työmenettelynsä ja tekee kaikki päätöksensä puheenjohtajuuden jakavien osapuolten välisessä yhteisymmärryksessä.C. Perustetaan työryhmä kutakin lisäyksissä kuvattua erityishanketta tai tointa varten. Kukin työryhmä koostuu tarvittavasta, rajallisesta määrästä osallistujia. Työryhmät kokoontuvat tarpeen mukaan, noudattavat koordinointikomitean ohjeita ja raportoivat sille säännöllisesti.VI artiklaKoskemattomuus- ja vastuukysymyksetOsapuolet käsittelevät tarvittaessa tämän liitteen perusteella suoritettaviin toimiin liittyviä koskemattomuus- ja vastuukysymyksiä asiaan sovellettavassa lisäyksessä.VII artiklaTäytäntöönpanoA. Kaikki tämän liitteen perusteella tehtävä työ kuvataan lisäyksissä, joista voimaan tullessaan tulee osa tätä liitettä.B. Kullekin lisäykselle annetaan järjestysnumero, ja kuhunkin lisäykseen sisältyy kuvaus työstä, johon osapuolet tai niiden kyseistä työtä varten nimeämät yksiköt ryhtyvät; mukaan lukien työn tekopaikka ja suunniteltu kesto, työn tekemiseen tarvittava henkilöstö ja muut resurssit, kustannusarvio sekä muu työhön liittyvä olennainen tieto.VIII artiklaRahoitusTämän liitteen perusteella tehtävän työn rahoituksessa noudatetaan pöytäkirjan VI artiklan määräyksiä.IX artiklaYhteystiedotA. Tämän liitteen koordinoinnista ja hallinnoinnista vastaavat seuraavat yksiköt:1. Amerikan yhdysvallat:Africa, Europe & Middle East Office, AEU-10Federal Aviation AdministrationWilbur Wright Bldg., 6th Floor, East600 Independence Avenue, S.W.Washington, D.C. 20591 –USAPuhelin: +1 202-385-8905Faksi: +1 202-267-50322. Euroopan unioni:Single European Sky and ATC Modernisation UnitDirectorate-General for Mobility and TransportDirectorate for Air TransportEuropean CommissionRue De Mot 241040 Brussels –BelgiumPuhelin: +32 2 296 84 30Faksi: +32 2 296 83 53B. Erityisiin toimiin liittyvät teknisiä ohjelmia koskevat suhteet hoidetaan tämän liitteen lisäysten mukaisesti.X artiklaVoimaantulo ja päättyminenA. Tätä liitettä sovelletaan sen voimaantuloon saakka väliaikaisesti sen allekirjoituspäivästä alkaen.B. Tämä liite tulee voimaan päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet kirjallisesti toisilleen, että sen voimaan saattamisen edellyttämät sisäiset menettelyt on saatettu päätökseen, ja pysyy voimassa kunnes sen voimassaolo päätetään pöytäkirjan XII artiklan mukaisesti. Tämän liitteen voimassaolon päättäminen päättää myös kaikkien osapuolten tämän liitteen perusteella tekemien lisäysten voimassaolon.XI artiklaValtuutusAmerikan Yhdysvallat ja Euroopan unioni hyväksyvät tämän liitteen määräykset asianmukaisesti valtuutettujen edustajiensa allekirjoituksella.Tehty Budapestissä kolmantena päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattayksitoista.Amerikan yhdysvaltojen puolestaEuroopan unionin puolesta--------------------------------------------------