CELEX: C2001/275/26
Language: es
Date: 2001-09-29 00:00:00
Title: Asunto T-155/01: Recurso interpuesto el 10 de julio de 2001 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por Robert Walton

C 275/12                  ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     29.9.2001
—       Se la indemnice por el perjuicio sufrido, que evalúa, con        Recurso interpuesto el 10 de julio de 2001 contra la
        carácter provisional, en la cantidad de 1 Euro.                  Comisión de las Comunidades Europeas por Robert
                                                                                                        Walton
—       Condene a la demandada al pago de la totalidad de las
        costas.                                                                                  (Asunto T-155/01)
                                                                                                   (2001/C 275/26)
Motivos y principales alegaciones                                                          (Lengua de procedimiento: inglés)
La demandante es una intérprete independiente que ha traba-               En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
jado regularmente al servicio de la Comisión desde 1986.                 Europeas se ha presentado el 10 de julio de 2001 un recurso
Después de cumplir la edad de 65 años, la demandante                     contra la Comisión de las Comunidades Europeas, formulado
comprobó que la Comisión ya no la contactó más con el fin             por el Sr. Robert Walton, con domicilio en Oxford (Reino
de ofrecerle nuevas propuestas de trabajo. Posteriormente, la             Unido), representado por el Sr. Paul Harris, de Monckton
Comisión informó a la demandante de su decisión de no                  Chambers, Londres (Reino Unido).
volver a contratar intérpretes de conferencias mayores de
65 años y, por tanto, de no volver a recurrir a sus servicios
                                                                          El demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia que:
por dicho motivo. Según la Comisión, dicha decisión sucedió
a la adopción por el Consejo del Reglamento no 628/2000 (1)              1.   Anule la decisión de la Comisión de 3 de octubre de
por el que se modifica el artı́culo 78 del Régimen aplicable a                 2000.
los otros agentes (RAA).
                                                                          2.   Declare que dicha decisión o el escrito de la Comisión
                                                                               por el que le comunicó la rescisión de su contrato son
Según la demandante, la Comisión motivó su decisión de                     ilegales o incumplen las disposiciones sobre notificación
someter el fin de la contratación de los intérpretes independien-             de la rescisión del contrato que figuran en el artı́culo 5
tes al artı́culo 74 del RAA, y, por tanto, al lı́mite de edad de               del contrato o en el artı́culo 47 del Régimen Aplicable a
65 años, basándose en el artı́culo 78 del RAA. Ahora bien, la                Otros Agentes de las Comunidades Europeas.
demandante alega que el artı́culo 74 del RAA no puede tener,
de manera manifiesta, por finalidad regular la situación de los          3.   Condene a la Comisión a abonar al demandante una
intérpretes independientes. No resulta factible considerar que                 indemnización por incumplimiento de contrato o por
la contratación de un intérprete expira como lo prevé el                      infracción del artı́culo 47 del Régimen Aplicable a Otros
artı́culo 74, «al final del mes en el que el agente alcanza la edad            Agentes, en las cuantı́as que se indican en la parte de la
de 65 años», ya que su contratación se limitarı́a a algunos dı́as.           presente demanda relativa a la indemnización.
Un eventual lı́mite de edad para la prestación de servicios
de los intérpretes independientes sólo puede, por tanto,                 4.   Condene en costas a la Comisión, y
considerarse como una condición que interviene en la selección
de un intérprete independiente. Pues bien, en ningún texto se            5.   Con arreglo a lo dispuesto en el Estatuto del Tribunal de
prevé un eventual lı́mite de edad con respecto a sus actividades.              Justicia o en el Reglamento de Procedimiento del Tribunal
                                                                               de Primera Instancia, adopte cualquier otra medida o acto
                                                                               de tutela jurisdiccional que pueda resultar necesario, justo
La demandante alega que someter a los intérpretes indepen-                     o equitativo.
dientes que prestan sus servicios para las Instituciones europeas
a un lı́mite de edad constituye una discriminación en el mismo
seno de la categorı́a de intérpretes independientes entre                 Motivos y principales alegaciones
aquéllos que prestan sus servicios en las Instituciones comuni-
tarias y aquéllos que no los prestan.
                                                                          El demandante en el presente asunto es un ingeniero colegiado,
                                                                          especialista en proyectos de energı́a eléctrica y nuclear, que en
En apoyo de su recurso, la demandante invoca, además, una                octubre de 1999 fue contratado por la Comisión para organi-
violación del principio de irretroactividad, de los derechos             zar en la Dirección General XII — Investigación un servicio de
adquiridos, de la confianza legı́tima, de la buena administración        ayuda a las pequeñas y medianas empresas que trabajaran en
y de la seguridad jurı́dica. Además de su pretensión de                 temas de innovación e investigación.
anulación, solicita el resarcimiento del perjuicio material y
moral supuestamente sufrido a causa de la decisión de la                 El demandante solicita la anulación de la decisión contenida
Comisión.                                                                en la carta de despido de 3 de octubre de 2000, por la que «se
                                                                          rescinde el contrato de trabajo [del demandante] ... a partir del
(1) Reglamento (CE, CECA, Euratom) no 628/2000 del Consejo, de            16.10.2000».
     20 de marzo de 2000, que modifica el Reglamento (CE, Euratom,
     CECA) no 259/68 por el que se establecen el Estatuto de los          El demandante sostiene que el despido es improcedente,
     Funcionarios de las Comunidades Europeas y el régimen aplicable      alegando que:
     a los otros agentes de estas Comunidades (DO L 76, p. 1).
                                                                          —    La fecha en que entró en vigor el contrato fue el 1 de
                                                                               noviembre de 1999.
 ---pagebreak--- 29.9.2001             ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       C 275/13
—    El artı́culo 34 del Estatuto de los Funcionarios no es            Motivos y principales alegaciones
     aplicable a su empleo, y su perı́odo de prueba está
     regulado por el artı́culo 14 del Régimen Aplicable a Otros
     Agentes de las Comunidades Europeas y por el texto del            En 1995 el Ministro de Transportes danés constituyó la
     contrato.                                                         empresa DSB busser A/S atribuyendo su propiedad De Danske
                                                                       Statsbaner (DSB). Dicha empresa se hizo cargo de autobuses y
—    Con arreglo al artı́culo 5, letra a), del contrato y al           otros activos de DSB para explotar varias lı́neas regionales y
     artı́culo 14 del Régimen Aplicable a Otros Agentes, su            locales de autobuses en Dinamarca. La empresa fue transmitida
     perı́odo de prueba era de seis meses, por lo que finalizó        posteriormente al Ministerio de Transportes y cambió su
     el 30 de abril de 2000.                                           denominación a la de Combus A/S (en lo sucesivo, «Combus»).
—    No fue despedido durante el perı́odo de prueba de seis
     meses.                                                            En el marco de la asunción de la explotación de las lı́neas de
                                                                       autobús se ofreció a los funcionarios destinados a Combus una
—    La decisión de rescindir su contrato no ha respetado el          compensación por pasar a la situación de empleados regulados
     plazo de preaviso de tres meses, infringiendo ası́ lo             por convenio colectivo, que fue abonada por DSB. En 1999 el
     dispuesto en el artı́culo 5, letra b), del contrato y en el       Ministerio de Transportes concedió a Combus un préstamo
     artı́culo 47 del Régimen Aplicable a Otros Agentes.               subordinado de 100 millones de DKK y realizó una aportación
     Además, tampoco ha recibido indemnización, o no se le           de capital de 200 millones de DKK, al parecer para evitar
     ha abonado en su totalidad, lo que constituye una                 la quiebra de Combus, que se encontraba en dificultades
     infracción adicional del artı́culo 47.                           económicas.
—    En cualquier caso, el demandante no aceptó nunca la
     prórroga de su perı́odo de prueba que se le propuso              La demandante, que es una organización sectorial de empresas
     ni ninguna otra, sino que por el contrario rechazó               de autobuses, denunció tales ayudas ante la Comisión en
     expresamente y en reiteradas ocasiones cualquier tipo de          noviembre de 1999.
     prórroga.
                                                                       En noviembre de 2000, el Estado danés comunicó a la
                                                                       Comisión que tenı́a la intención de conceder a Combus una
                                                                       ayuda de Estado en el marco de la venta de ésta a la empresa
                                                                       inglesa Arriva Danmark A/S. La ayuda se fijó en 171,8 millones
                                                                       de DKK. La Comisión aprobó mediante la Decisión impugnada
Recurso interpuesto el 11 de julio de 2001 por Danske                  ayudas por valor respectivamente de 300 millones de DKK y
Busvognmænd contra la Comisión de las Comunidades                     171,8 millones de DKK.
                            Europeas
                      (Asunto T-157/01)                                La demandante sostiene que la Comisión ha aprobado una
                                                                       ayuda de Estado prohibida, ya que no se han cumplido los
                       (2001/C 275/27)                                 requisitos establecidos en el artı́culo 87 CE, apartado 3, letra c).
                                                                       Aun cuando la Comisión deba aplicar en principio las normas
                                                                       marco sobre ayudas de Estado a empresas en dificultades,
                 (Lengua de procedimiento: danés)                      dichas normas no pueden ir en contra de lo dispuesto en el
                                                                       artı́culo 87 CE. La ayuda a Combus carece de interés comunita-
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                 rio y no coadyuva a los fines que podrı́an justificar su
Europeas se ha presentado el 11 de julio de 2001 un recurso            aprobación como ayuda a la reestructuración. La ayuda tiene
contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado              carácter de ayuda a la explotación, o en todo caso de ayuda de
por Danske Busvognmænd, con domicilio en Fredriksberg                  salvamento, extremo que, sin embargo, la Comisión no ha
(Dinamarca).                                                           aducido como relevante en el presente asunto. Además, la
                                                                       ayuda ha falseado la competencia.
El demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia que:
                                                                       La demandante también afirma que la Comisión actuó equivo-
—    con carácter principal, anule la Decisión de la Comisión       cadamente al examinar únicamente dos de las tres partes de la
     de 28 de marzo de 2001 relativo a la ayuda no NN                  ayuda, ya que no se ha pronunciado sobre el hecho de que
     127/2000 (ayuda de Estado a Combus A/S) (SG (2001)                DSB asumiera la compensación a los funcionarios que pasaron
     D/287297) de modo que la Decisión sea considerada                a estar regulados por convenio colectivo. Además, la Comisión
     nula con arreglo al artı́culo 231 CE;                             también tramitó erróneamente la ayuda de Estado como una
                                                                       única ayuda, a pesar de que se trataba de tres ayudas diferentes
—    con carácter subsidiario, anule la aprobación por la            e independientes entre sı́. Aunque pueda existir una cierta
     Comisión de la parte de la ayuda concedida a Combus              relación causal entre las dos cantidades aportadas de
     A/S el 31 de mayo de 1999;                                        300 millones de DKK y 171,8 millones de DKK, éstas
                                                                       se concedieron en momentos diferentes y con finalidades
—    condene en costas a la Comisión.                                 distintas.