CELEX: 32002D0822
Language: sv
Date: 2002-01-30 00:00:00
Title: 2002/822/EKSG: Kommissionens beslut av den 30 januari 2002 om det statliga stöd som Spanien har beviljat olika företag inom stålsektorn i Baskien (Text av betydelse för EES.) [delgivet med nr K(2002) 309]

Avis juridique important

|

32002D0822

2002/822/EKSG: Kommissionens beslut av den 30 januari 2002 om det statliga stöd som Spanien har beviljat olika företag inom stålsektorn i Baskien (Text av betydelse för EES.) [delgivet med nr K(2002) 309]  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 296 , 30/10/2002 s. 0035 - 0041

Kommissionens beslutav den 30 januari 2002om det statliga stöd som Spanien har beviljat olika företag inom stålsektorn i Baskien[delgivet med nr K(2002) 309](Endast den spanska texten är giltig)(Text av betydelse för EES)(2002/822/EKSG)EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUTmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen, särskilt artikel 4 c i detta,med beaktande av kommissionens beslut nr 2496/96/EKSG av den 18 december 1996 om gemenskapsregler för statligt stöd till stålindustrin(1), särskilt artikel 6.5 i detta,med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, särskilt artikel 62.1 a i detta,efter att i enlighet med nämnda artikel ha gett berörda parter tillfälle att yttra sig och med beaktande av dessa synpunkter(2), ochav följande skäl:I. FÖRFARANDE(1) Genom en skrivelse av 31 juli 2000 begärde kommissionen att de spanska myndigheterna skulle lämna uppgifter om de stöd för forskning och utveckling som beviljats under 1999 av den baskiska regeringen till EKSG-företag och som inte hade anmälts enligt det förfarande som fastställs i artikel 6.1 i kommissionens beslut nr 2496/96/EKSG (nedan kallat gemenskapsreglerna för stöd till stålindustrin). Genom en skrivelse av den 4 oktober 2000 skickade de spanska myndigheterna en del av de begärda uppgifterna och kommissionen begärde ytterligare upplysningar i en skrivelse av den 20 november 2000. I en skrivelse av den 16 januari 2001 lämnade de spanska myndigheterna dessa ytterligare upplysningar.(2) Genom en skrivelse av den 28 mars 2001 underrättade kommissionen Spanien om sitt beslut att inleda det förfarande som anges i artikel 6.5 i gemenskapsreglerna för stöd till stålindustrin avseende detta stöd.(3) Kommissionens beslut om att inleda förfarandet offentliggjordes den 30 juni 2001 i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. Kommissionen uppmanade berörda parter att inkomma med sina synpunkter på stödet i fråga.(4) Kommissionen erhöll synpunkter från de brittiska myndigheterna och från det brittiska branschförbundet för stålindustrin, vilka vidarebefordrades till de spanska myndigheterna som på så vis fick tillfälle att svara. Deras synpunkter mottogs genom en skrivelse av den 19 oktober 2001.II. DETALJERAD BESKRIVNING AV STÖDEN(5) Stöden består av subventioner som beviljats enligt den ordning som inrättats genom lag 185/1997 av den 29 juli, i vilken det föreskrivs stödåtgärder till forskning, utveckling och teknisk innovation i den autonoma regionen Baskien(3) och som kommissionen godkänt i enlighet med EG-fördraget(4).(6) Nedan anges vilka EKSG-företag som fått stöd, innehållet i FoU-projekten och stödbeloppens storlek.A. Acería de Álava SA. Projekt: Framtagning av en ny produktionslinje - slutlig bearbetning av stänger i rostfritt stål(7) Projektet består i att installera en ny produktionslinje för att bredda produktutbudet och öka stålverkets produktionskapacitet. Efter att företaget genomfört en marknadsundersökning som visade på en ökande efterfrågan på stora stänger i rostfritt stål beslöt det att installera en ny produktionslinje för dessa produkter. Varken i ansökan eller i den dokumentation som lämnats senare nämns något om någon undersökning. Det enda som omnämns är de åtgärder som vidtagits för att installera anläggningen.(8) De kostnader som anges i ansökan hänför sig till personal (283077 euro), externa tjänster (841017 euro), löpande utgifter (12020 euro), material (39065 euro) och avskrivningar på anläggningarna (744043 euro), vilket totalt blir 1919063 euro. Den enhet som de baskiska myndigheterna givit i uppdrag att bedöma projektet konstaterade att ingen beskrivning hade gjorts av den externa agentens verksamhet. De baskiska myndigheterna beviljade 101407 euro för att täcka företagets kostnader och 27464 euro för att täcka den externa agentens kostnader.(9) Detta projekt har de baskiska myndigheterna registrerat som utveckling före marknadsintroduktion.(10) Företagets FoU-utgifter steg från 267000 euro i genomsnitt för perioden 1996-1998 till 227000 euro 1999. Som andel av omsättningen steg de från 0,39 % för åren 1996-1998 till 0,33 % 1999.B. Acería Compacta de Bizcaia SA och Aceralia Corporación Siderúrgica SA. Projekt: Utveckling av kolstål och mikrolegerat stål genom gjutning av tunna plattor (thin slab casting)(11) Den verksamhet som ingår i projektet omfattar undersökningar av hur den kemiska sammansättningen (kväveinnehåll, restprodukter och mikrolegeringar) påverkar den varmvalsade produkten (mekaniska egenskaper, renhet) och den kallvalsade och galvaniserade slutprodukten. Genom laboratoriesimuleringar kommer man att undersöka om det går att fastställa förenklade villkor för den industriella produktionen och hur olika solidifieringshastigheter påverkar det producerade stålets egenskaper.(12) Projektet genomförs i samarbete med Centro de estudios e Investigaciones de Guipúzcoa (CEIT), som är medlem i Red vasca de tecnología.(13) De spanska myndigheterna har betecknat verksamheten som utveckling före marknadsintroduktion.(14) De kostnader som de spanska myndigheterna anser stödberättigande uppgår till 527388 euro och gäller utgifter för personal, instrument och material samt externa tjänster. Stödet uppgår till 210955 euro.(15) Aceralia Corporación Siderúrgicas FoU-utgifter steg från 4362146 euro i genomsnitt för perioden 1996-1998 till 5409109 euro 1999. Antalet anställda som var avdelade för FoU steg från i genomsnitt 37 för perioden 1996-1998 till 43 år 1999.(16) Acería Compacta de Bizcaias FoU-utgifter steg från 348376 euro i genomsnitt för perioden 1997-1998 till 515710 euro 1999. Som andel av omsättningen steg de från 0,15 % för åren 1997-1998 till 0,22 % 1999.C. Aceros Inoxidables Olarra SA. Projekt: Optimering av varmbearbetning av austenitiskt stål genom termomekanisk simulering(17) Projektet syftar till att med hjälp av stränggjutning av duplextyp definiera stålens sammansättning och dess mikrostrukturella karakterisering med stränggjutningsstruktur, efter varmbearbetning och termisk behandling.(18) Projektet genomförs i samarbete med CEIT, som är medlem i Red vasca de tecnología.(19) De kostnader som de spanska myndigheterna anser stödberättigande uppgår till 77062 euro och gäller kostnader för personal, instrument och utrustning samt externa tjänster. Stödet uppgår till 30177 euro.(20) Företagets FoU-utgifter under perioden 1996-1998 uppgick i genomsnitt till 0,14 % av omsättningen. Under 1999 motsvarade de 0,19 %.D. Grupo siderúrgico vasco "GSB Acero" SA. Projekt: Optimering av de metallurgiska parametrarna vid smidning av mikrolegerat stål(21) Projektet syftar till att framställa stål som är mikrolegerat med vanadin och som har nödvändig mikrostruktur för att smidas direkt, det vill säga utan någon förbehandling.(22) De kostnader som de spanska myndigheterna anser stödberättigande uppgår till 117696 euro och gäller kostnader för personal, instrument och utrustning samt externa tjänster. Stödet uppgår till 47077 euro.(23) FoU-utgifterna under perioden 1996-1998 uppgick i genomsnitt till 582000 euro. Under 1999 uppgick de till 692000 euro. Antalet anställda avdelade för FoU ökade från 11 (genomsnitt för perioden 1996-1998) till 14.E. Nervacero SA. Projekt: Återvinning av damm från stålverket genom brikettering och användning i smältugnen(24) Stålverksdammet behandlas normalt sett med två olika processer. Den ena, Waelzprocessen, består i att i mycket höga temperaturer bränna dammet tillsammans med koks och sand. Den största nackdelen med denna metod är att det bildas slaggprodukter av mycket lågt värde och att den ger upphov till stora utsläpp av förbränningsgaser. Den andra processen, den kemiska stabiliserings- och solidifieringsprocessen, innebär att dammet blandas med andra element, vilket gör det möjligt att deponera restprodukterna på kontrollerade platser, eftersom de inte kan betecknas som giftiga eller farliga. Projektet syftar till att utveckla en självreducerande brikett som inte enbart innehåller dammet och agglomerationselementen, utan även det koks som behövs för reduktionsprocessen. Projektet kommer även att leda till att behandlingstiden i ugnen minskas jämfört med Waelzprocessen.(25) Huvudaktören i detta projekt är Oñeder SA, ett företag som ägnar sig åt återvinning av industriavfall. Nervaceros bidrag är koncentrerat till personalkostnaderna (en forskare) samt till materialkostnaderna och en del av kostnaderna för de externa agenterna.(26) Projektet genomförs i samarbete med stiftelsen Inasmet, som är medlem i Red vasca de tecnología.(27) De kostnader som de spanska myndigheterna anser stödberättigande uppgår till 50034 euro och gäller utgifter för personal, instrument och material samt externa tjänster. Stödet uppgår till 20014 euro.(28) Detta projekt innebär att företaget för första gången deltar i FoU-verksamhet.F. Siderúrgica Aristrain Olaberría SL. Projekt: Utveckling av balkämnestekniken (beam blanks) för att erhålla kolstål och mikrolegerat profilstål(29) För att övervinna problemen med att använda traditionell stränggjutning vid framställningen av balkar beslutade Siderúrgica Aristrain Olaberría SL att anamma en teknik som bygger på gjutning av halvfabrikat. Med denna process blir formen på de halvfabrikat som erhålls mer lik slutprodukterna, vilket minskar den ytterligare bearbetning som krävs för att erhålla slutprodukten och vilket förbättrar stålkvaliteten.(30) Projektet genomförs i samarbete med CEIT, som är medlem i Red vasca de tecnología.(31) De kostnader som de spanska myndigheterna anser stödberättigande uppgår till 390708 euro och gäller kostnader för personal, instrument och utrustning samt externa tjänster. Stödet uppgår till 23526 euro.(32) Företagets FoU-utgifter under perioden 1996-1998 uppgick i genomsnitt till 0,38 % av omsättningen. Under 1999 motsvarade de 0,42 %.G. Esteban Orbegozo SA. Projekt: Optimering av smältning av järnskrot i en ljusbågsugn genom kontinuerlig kontroll av slaggen(33) Projektet syftar till att integrera en ny variabel till kontrollen av smältprocessen, nämligen kontroll av slaggen, vilket skall åstadkommas med hjälp av en slagganalysator och genom optimering av förbränningen av energikällorna med undantag för elektricitet.(34) Projektet genomförs i samarbete med Inasmet, som är medlem i Red vasca de tecnología.(35) De kostnader som de spanska myndigheterna anser stödberättigande uppgår till 168283 euro och gäller kostnader för personal, instrument och utrustning samt externa tjänster. Stödet uppgår till 1030 euro.(36) Inga upplysningar har lämnats om hur FoU-utgifterna eller antalet anställda som avdelats för FoU har utvecklats.H. Esteban Orbegozo SA. Projekt: Processkontroll för att minska felen vid varmvalsning av valsämnen(37) De aktuella åtgärderna omfattar insamling i realtid av detaljuppgifter om defekter samt kontroll av dimensionerna och andra variabler som påverkar produktens kvalitet. Analys av uppgifterna och fastställandet av ett samband mellan defekterna och valsverkets parametrar. Optimeringen av valsverkets parametrar.(38) Projektet genomförs i samarbete med CEIT, som är medlem i Red vasca de tecnología.(39) De kostnader som de spanska myndigheterna anser stödberättigande uppgår till 317839 euro och gäller kostnader för personal, instrument och utrustning samt externa tjänster. Stödet uppgår till 23145 euro.(40) Det har inte givits några upplysningar om hur FoU-utgifterna eller antalet anställda som avdelats för FoU utvecklat sig.I. Marcial Ucín Siderúrgica SL. Projekt: Förbättring vad gäller utmattning hos korrugerat stål med antiseismiska egenskaper(41) Efter det nya utkastet till norm PNE 36065 EX/98, i vilket de nya värdena för motståndskraft mot oligocyklisk utmattning fastställs, är företagets mål med detta projekt att utveckla hela den nödvändiga infrastrukturen för att genomföra lämpliga prov.(42) Projektet genomförs i samarbete med Inasmet, som är medlem i Red vasca de tecnología.(43) De kostnader som de spanska myndigheterna anser stödberättigande uppgår till 220789 euro och gäller kostnader för personal, instrument och utrustning, avskrivningar samt externa tjänster. Stödet uppgår till 13951 euro.(44) Inga upplysningar har lämnats om hur FoU-utgifterna eller antalet anställda som avdelats för FoU har utvecklats.J. Tubos Reunidos SA. Projekt: Optimering och förbättring av produktiviteten i stålverken(45) Projektet syftar till att förbättra kontrollen över processen med skänkugnsraffinering samt installerandet av nya gjutformar och omrörare för stränggjutning.(46) Det organ som de baskiska myndigheterna gett i uppdrag att bedöma projektet tillstår att det inte rör sig om en konkret FoU-åtgärd och att huvuddelen av utgifterna är avsedda för investeringar.(47) De kostnader som de spanska myndigheterna anser stödberättigande uppgår till 531012 euro och gäller kostnader för personal, instrument och utrustning, avskrivningar samt externa tjänster. Stödet uppgår till 26338 euro. I rapporten om genomförandet av projektet anges följande kostnader: 368718 euro i personalkostnader; 146076 euro i löpande utgifter; 125461 euro i avskrivningar; 214536 euro i externa tjänster.(48) Inga upplysningar har lämnats om hur FoU-utgifterna eller antalet anställda som avdelats för FoU har utvecklats.III. SKÄL FÖR ATT INLEDA FÖRFARANDET(49) I beslutet att inleda förfarandet uttryckte kommissionen tvivel om stödets incitamentseffekter, eftersom den ansåg att de indikatorer som den baskiska regeringen hade åtagit sig att beakta inte hade beaktats när stödordningen anmäldes för granskning av stödens incitamentseffekt på de stora företagen (FoU-utgifternas utveckling, utvecklingen av antalet personer som är avdelade för FoU-verksamhet, FoU-utgifternas utveckling som andel av den totala omsättningen). Kommissionen ansåg att dessa indikatorer var relevanta för bedömningen av incitamentseffekten i detta fall.(50) Kommissionen uttryckte även tvivel om uppfyllandet av de andra villkor som fastställts för FoU, eftersom den saknade detaljerad information om projekten.(51) Mot denna bakgrund uppmanade kommissionen de spanska myndigheterna att inkomma med den information som behövs för att bedöma stödet. Om så inte skedde skulle kommissionen fatta ett beslut på grundval av de uppgifter den förfogade över.IV. SYNPUNKTER FRÅN BERÖRDA PARTER(52) De brittiska myndigheterna instämde i kommissionens argument för att inleda förfarandet. De betonade också behovet av att medlemsstaterna fastställer stödets incitamentseffekt.(53) Brittiska branschförbundet för stålindustrin ansåg att inget av företagen kunde räknas som ett litet eller medelstort företag. Mot bakgrund av den knapphändiga information som offentliggjorts ansåg förbundet dessutom att en del av projekten kan anses som tillämpning av redan befintlig teknik.(54) Bland den information som de spanska myndigheterna tillhandahållit ingår de synpunkter som en del av företagen kommit med sedan förfarandet inleddes. Enligt dessa synpunkter hade stöden en incitamentseffekt, vilket överensstämmer med de spanska myndigheternas synpunkter (se skäl 56).V. DE SPANSKA MYNDIGHETERNAS SYNPUNKTER(55) Genom en skrivelse av den 8 juni 2001 översände de spanska myndigheterna en kopia av samtliga handlingar beträffande dessa stöd.(56) Trots att kommissionen angav att de kvantifierbara faktorerna skulle vara viktiga vid bedömningen av stödets incitamentseffekt (se skäl 49) nämner inte de spanska myndigheterna dessa(5) och i sin skrivelse angav de i detta hänseende följande:a) Stödet är en avgörande faktor för att forskningsinsatsen skall genomföras, med tanke på den stora risk som FoU-verksamhet är förenad med.b) Det tekniska bistånd som tillhandahållits vid bedömningen av stödet är viktigt för företagen.c) De externa agenternas deltagande bidrar till att förbättra forskningsmetoderna.d) Själva stödansökan tvingar företagen att noggrannare studera de olika valmöjligheterna och de effektivaste lösningarna.e) Genomförandet av ett FoU-projekt bidrar till att förbättra företagets internkontroll.VI. BEDÖMNING AV STÖDET(57) Ovannämnda företag framställer produkter som anges i bilaga I i EKSG-fördraget. De skall således betraktas som företag enligt artikel 80 i EKSG-fördraget och omfattas därmed av detta fördrag och bestämmelserna i gemenskapens regler för stöd till stålindustrin.(58) Enligt artikel 2 i gemenskapens regler för statligt stöd till stålindustrin får stöd till stålföretag anses vara förenligt med den gemensamma marknaden om det överensstämmer med bestämmelserna i gemenskapsramarna för statligt stöd till forskning och utveckling(6) (nedan kallade FoU-bestämmelserna).(59) Enligt FoU-bestämmelserna skall kommissionen vid bedömningen av om ett stöd är förenligt med den gemensamma marknaden kontrollera verksamhetens slag, vilket forskningsstadium projektet befinner sig på, stödnivån och de stödberättigande kostnaderna samt säkerställa att stödet har en stimulanseffekt.(60) När det gäller verksamhetens slag anser kommissionen att alla projekt utom två (de som nämns under punkterna 7-10 och 45-48) avser FoU-verksamhet.(61) Projektet Acería de Álava SA består i själva verket av uppförandet av en ny produktionslinje. Detta konstateras även av det organ som de baskiska myndigheterna gett i uppdrag att bedöma projektet. Detta bekräftas även när man beaktar vilken typ av anställda (underhåll, konstruktion) och externa deltagare (ingenjörsföretag som levererar utrustning) som berörs. Stödet till detta projekt uppfyller således inte FoU-bestämmelserna.(62) Projektet Tubos Reunidos SA gäller förbättringen av de processer som syftar till att höja produktiviteten. Detta är en rutinåtgärd som alla företag med nödvändighet måste genomföra regelbundet för att upprätthålla sin konkurrenskraft och utgör inte FoU. Även det organ som de baskiska myndigheterna gett i uppdrag att bedöma projektet konstaterar att det inte är en konkret FoU-åtgärd och att den största delen av utgifterna hänför sig till investeringar. Stödet till detta projekt uppfyller således inte FoU-bestämmelserna.(63) När det gäller forskningsstadiet räknas alla projekt, förutom de två ovannämnda projekten, åtminstone till utveckling före introduktion på marknaden.(64) När det gäller de bidragsberättigande kostnaderna överensstämmer alla projekt, förutom de två ovannämnda projekten, med definitionerna i FoU-bestämmelserna (personal, instrument och utrustning, material, externa tjänster).(65) När det gäller stödnivån är det högsta tillåtna beloppet på bruttostödet enligt punkt 5.5 i FoU-bestämmelserna 25 % av de stödberättigande kostnaderna för verksamhet som sker före introduktion på marknaden. Denna procentsats kan enligt punkt 5.10.2 i FoU-bestämmelserna ökas med 15 procentenheter om forskningsprojektet har anknytning till målen för ett projekt eller specifikt program som utarbetats inom ramen för gemenskapens gällande ramprogram för forskning och utveckling(7), och med 5 procentenheter om forskningsprojektet genomförs i en region som avses i artikel 87.3 c i fördraget.(66) Kommissionen konstaterar att för de projekt där stödnivån på 25 % överskrids skall ovannämnda påslag tillämpas.(67) När det gäller stödets stimulanseffekt fastställde kommissionen i sitt beslut att inleda förfarandet (se skäl 49) att de kvantifierbara faktorer som den baskiska regeringen förband sig att beakta när kommissionen godkände ordningen även är tillämpliga i detta fall (liksom de kvantifierbara faktorer som gäller FoU). Den baskiska regeringen har dock inte beaktat dem. Den har istället beaktat andra faktorer (se skäl 56) som hänger samman med olika gynnsamma effekter av FoU i allmänhet, men som inte på något sätt ger ett svar på frågan om stödet har någon stimulerande effekt för ett specifikt företag, det vill säga om det föreslagna stödet får företaget att bedriva en viss forskningsverksamhet som det annars inte skulle ha bedrivit. Eftersom kvantifierbara uppgifter av ovannämnd typ fanns med i några av de stödansökningar som företagen lämnat in till de spanska myndigheterna, har kommissionen rätt att beakta dem vid bedömningen av stödets stimulanseffekt.(68) Med beaktande av hur FoU-utgifterna, antalet personer som avdelats till FoU samt FoU-utgifterna som andel av den totala omsättningen utvecklat sig, kan det konstateras att det förekommer en stimulanseffekt för de företag som deltar i de projekt som avses i punkterna 11-32.(69) När det gäller de övriga företagen anser kommissionen att det med beaktande av dessa indikatorer inte förekommer någon stimulanseffekt och att ingen annan relevant faktor i detta hänseende har angetts av medlemsstaten eller företagen. Stödet till dessa projekt uppfyller således inte kraven i FoU-bestämmelserna.VII. SLUTSATSER(70) Kommissionen tvingas konstatera att Spanien olagligen har beviljat stödet i fråga genom att bryta mot bestämmelserna i artikel 6.4 i gemenskapsreglerna för stöd till stålindustrin.(71) Kommissionen kan dock konstatera att det stöd som beviljats de projekt som avses i punkterna 11-32 är förenligt med den gemensamma marknaden.(72) Kommissionen konstaterar att det stöd som beviljats de projekt som avses i punkterna 7-10 och 33-48 inte är förenligt med den gemensamma marknaden.(73) Om kommissionen bedömer att det olagligen har beviljats stöd som är oförenligt med den gemensamma marknaden skall kommissionen besluta att den berörda medlemsstaten skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att återkräva stödet från mottagaren. Det stöd som skall återkrävas skall innefatta ränta som skall beräknas på grundval av den referensränta som används vid bedömningen av regionalstöd. Det olagliga stödet skall innefatta ränta som löper från den dag stödet stod till stödmottagarens förfogande till den dag det har återbetalats.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1De statliga stöd som Spanien beviljat Acería Compacta de Bizcaia SA och Aceralia Corporación Siderúrgica SA (210955 euro), Aceros Inoxidables Olarra SA (30177 euro), Grupo Siderúrgico Vasco "GSB Acero" SA (47077 euro), Nervacero SA (20014 euro) och Siderúrgica Aristrain Olaberría SL (23526 euro) är förenliga med den gemensamma marknaden.Artikel 2De statliga stöd som Spanien har beviljat till Acería de Álava SA (128871 euro), Esteban Orbegozo SA (34175 euro), Marcial Ucín Siderúrgica SL (13951 euro) och Tubos Reunidos SA (26338 euro) är oförenliga med den gemensamma marknaden.Artikel 31. Spanien skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att från mottagarna återkräva det stöd som avses i artikel 2 och som olagligen ställts till deras förfogande.2. Återkravet skall ske utan dröjsmål och i enlighet med förfarandena i nationell lagstiftning, förutsatt att dessa förfaranden gör det möjligt att omedelbart och effektivt verkställa detta beslut. Det stöd som skall återkrävas skall innefatta ränta som löper från den dag stödet stod till stödmottagarens förfogande till den dag det har återbetalats. Räntan skall beräknas på grundval av den referensränta som används vid beräkningen av bidragsekvivalenten inom ramen för regionalstöd.Artikel 4Spanien skall inom två månader från delgivningen av detta beslut underrätta kommissionen om vilka åtgärder som har vidtagits för att följa beslutet.Artikel 5Detta beslut riktar sig till Konungariket Spanien.Utfärdat i Bryssel den 30 januari 2002.På kommissionens vägnarMario MontiLedamot av kommissionen(1) EGT L 338, 28.12.1996, s. 42.(2) EGT C 185, 30.6.2001, s. 41.(3) Boletín Oficial del País Vasco (BOPV) nr 1997147, 4.8.1997, s. 13174.(4) Skrivelse SG(97) D/6942 av den 12 augusti 1997.(5) Av de dokument som skickats framgår det att företagen skall ange följande uppgifter på ansökningshandlingen för perioden 1996-1999: omsättning; antal anställda avdelade för FoU; totala FoU-utgifter. Detta överensstämmer således med den baskiska regeringens åtagande att beakta dessa faktorer för att fastställa incitamentseffekten.(6) EGT C 45, 17.2.1996, s. 5.(7) I detta fall "FoU-programmets medelfristiga riktlinjer inom ramen för EKSG-stålframställning för forsknings- och pilot- eller demonstrationsprojekt, förbättring av material och produktionsteknik på stålområdet" som genomförs som en del av gemenskapens femte ramprogram.