CELEX: 21998A0213(02)
Language: el
Date: 1998-09-10 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ σχετικά με το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και προϊόντων ένδυσης, που μονογραφήθηκε στις 15 Δεκεμβρίου 1992, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, που μονογραφήθηκε την 1η Αυγούστου 1995 - Εγκεκριμένα πρακτικά

Avis juridique important

|

21998A0213(02)

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ σχετικά με το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και προϊόντων ένδυσης, που μονογραφήθηκε στις 15 Δεκεμβρίου 1992, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, που μονογραφήθηκε την 1η Αυγούστου 1995 - Εγκεκριμένα πρακτικά  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 041 της 13/02/1998 σ. 0013 - 0080 L 319 27/12/98 P. 2

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΥΜΦΩΝΙΑυπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ σχετικά με το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και προϊόντων ένδυσης, που μονογραφήθηκε στις 15 Δεκεμβρίου 1992, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, που μονογραφήθηκε την 1η Αυγούστου 1995Επιστολή αριθ. 1 ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Κύριε,1. Έχω την τιμή να αναφερθώ στις διαπραγματεύσεις που πραγματοποιήθηκαν από τις 29 έως τις 30 Σεπτεμβρίου και από τις 27 έως τις 29 Οκτωβρίου 1997 μεταξύ των ομολόγων αντιπροσωπειών μας, με σκοπό τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ σχετικά με το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και προϊόντων ένδυσης, που μονογραφήθηκε στις 15 Δεκεμβρίου 1992 και εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1993, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που μονογραφήθηκε την 1η Αυγούστου 1995 (καλούμενη εφεξής «η συμφωνία»).2. Ως αποτέλεσμα των ως άνω διαπραγματεύσεων, συμφωνήθηκε να επέλθουν στη συμφωνία οι ακόλουθες τροποποιήσεις:2.1. Το κείμενο του άρθρου 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«ίΑρθρο 31. Το Βιετνάμ συμφωνεί να περιορίσει τις εξαγωγές προς την Κοινότητα των προϊόντων τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα II, στις ποσότητες που ορίζονται στο εν λόγω παράρτημα για κάθε έτος ισχύος της συμφωνίας.Το Βιετνάμ, κατά την έγκριση των ποσοτήτων που εξάγονται στην Κοινότητα, δεν προβαίνει σε διακρίσεις εις βάρος των εταιρειών που ανήκουν πλήρως ή εν μέρει σε επενδυτές από την Κοινότητα.2. Οι εξαγωγές των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα II υπάγονται σε σύστημα διπλού ελέγχου, όπως ορίζεται στο πρωτόκολλο Α.3. Κατά τη διαχείριση των ποσοτικών ορίων που προβλέπονται στην παράγραφο 1, το Βιετνάμ μεριμνά ώστε η κοινοτική κλωστοϋφαντουργία να επωφελείται από τη χρησιμοποίηση αυτών των ορίων.Συγκεκριμένα, το Βιετνάμ αναλαμβάνει την υποχρέωση να διαθέτει κατά προτεραιότητα το 30 % των ποσοτικών ορίων στις επιχειρήσεις αυτής της βιομηχανίας για ένα τρίμηνο, αρχής γενομένης από την 1η Ιανουαρίου κάθε έτους. Για τον σκοπό αυτό, λαμβάνονται υπόψη οι συμβάσεις που έχουν συνάψει οι ως άνω επιχειρήσεις κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου και υποβλήθηκαν στις βιετναμικές αρχές κατά τη διάρκεια της ίδιας περιόδου.4. Προκειμένου να διευκολυνθεί η εφαρμογή αυτών των διατάξεων, η Κοινότητα υποβάλλει στις αρμόδιες αρχές του Βιετνάμ, πριν τις 31 Οκτωβρίου κάθε έτους, κατάλογο των ενδιαφερόμενων επιχειρήσεων παραγωγής και μεταποίησης, καθώς και την ενδεικτική ποσότητα προϊόντων που ζητείται για κάθε μία από τις εν λόγω επιχειρήσεις. Για τον σκοπό αυτό, οι επιχειρήσεις οφείλουν να έρχονται απευθείας σε επαφή με τους αρμόδιους βιετναμικούς φορείς κατά τη διάρκεια της περιόδου που αναφέρεται στην παράγραφο 3, προκειμένου να επιβεβαιώνουν την ύπαρξη διαθέσιμων ποσοτήτων στο πλαίσιο του αποθέματος που προβλέπεται στην παράγραφο 3.5. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας και του συστήματος ποσοστώσεων, το οποίο εφαρμόζεται ως προς τα προϊόντα που υπόκεινται στις εργασίες του άρθρου 4, η Κοινότητα αναλαμβάνει την υποχρέωση να αναστείλει, όσον αφορά τα προϊόντα που καλύπτει η παρούσα συμφωνία, την εφαρμογή των ποσοτικών περιορισμών που ισχύουν επί του παρόντος.6. Οι εξαγωγές των προϊόντων που προβλέπονται στο παράρτημα IV της συμφωνίας και δεν υπόκεινται σε ποσοτικά όρια αποτελούν αντικείμενο του συστήματος διπλού ελέγχου που αναφέρεται στην παράγραφο 2.»2.2. Το κείμενο του άρθρου 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«ίΑρθρο 7Το Βιετνάμ εξασφαλίζει ότι ο εφοδιασμός της κοινοτικής κλωστοϋφαντουργικής βιομηχανίας με ακατέργαστο μετάξι και απορρίμματα μεταξιού πραγματοποιείται τουλάχιστον υπό τους όρους που ισχύουν για τους εγχώριους χρήστες στο Βιετνάμ.»2.3. Το κείμενο του άρθρου 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«ίΑρθρο 91. Επιτρέπεται, κατά τη διάρκεια οποιουδήποτε έτους εφαρμογής της συμφωνίας, η προκαταβολική χρησιμοποίηση μέρους των ποσοτικών ορίων που θεσπίζονται στο παράρτημα II για το επόμενο έτος για κάθε μία από τις κατηγορίες προϊόντων, μέχρι ποσοστού 5 % του ποσοτικού ορίου του τρέχοντος έτους.Οι προκαταβολικές παραδόσεις αφαιρούνται από τα αντίστοιχα ποσοτικά όρια που έχουν θεσπιστεί για το επόμενο έτος.2. Η μεταφορά ποσοτήτων που δεν χρησιμοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια οποιουδήποτε έτους εφαρμογής της συμφωνίας στο αντίστοιχο ποσοτικό όριο του επόμενου έτους επιτρέπεται για κάθε μία από τις κατηγορίες προϊόντων, μέχρι ποσοστού 7 % του ειδικού ποσοτικού ορίου του τρέχοντος έτους.3. Οι μεταφορές μεταξύ των κατηγοριών 4, 5, 6, 7 και 8 επιτρέπονται μέχρι ποσοστού 7 % του ποσοτικού ορίου που έχει θεσπιστεί για την κατηγορία προς την οποία πραγματοποιείται η μεταφορά. Μεταφορές ποσοτήτων προς οποιαδήποτε κατηγορία των ομάδων II, III, IV και V μπορούν να πραγματοποιούνται από οποιαδήποτε κατηγορία των ομάδων I, II, III, IV και V μέχρι ποσοστού 7 % του ειδικού ποσοτικού ορίου που έχει θεσπιστεί για την κατηγορία προς την οποία επιχειρείται η μεταφορά.4. Ο πίνακας ισοδυναμίας που ισχύει για τις ανωτέρω μεταφορές παρατίθεται στο παράρτημα I της παρούσας συνμφωνίας.5. Η αύξηση που διαπιστώνεται σε οποιαδήποτε κατηγορία προϊόντων ως συνέπεια της σωρευτικής εφαρμογής των διατάξεων των ανωτέρω παραγράφων 1, 2 και 3 κατά τη διάρκεια ενός έτους εφαρμογής της συμφωνίας δεν πρέπει να υπερβαίνει το 17 %.6. Οι αρχές του Βιετνάμ γνωστοποιούν εκ των προτέρων στην Κοινότητα την προσφυγή στις διατάξεις των ανωτέρω παραγράφων 1, 2 και 3.»2.4. Το κείμενο του άρθρου 10 παράγραφος 2 της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«2. Όταν η Κοινότητα διαπιστώνει στο πλαίσιο των υφιστάμενων ρυθμίσεων διοικητικού ελέγχου ότι το ύψος των εισαγωγών προϊόντων καταγωγής Βιετνάμ συγκεκριμένης κατηγορίας, την οποία καλύπτει η παράγραφος 1, υπερβαίνει το συνολικό ύψος, κατά το προηγούμενο έτος, των εισαγωγών προϊόντων της ίδιας κατηγορίας στην Κοινότητα από όλες τις πηγές κατά το ακόλουθο ποσοστό:- 1 % για τις κατηγορίες προϊόντων της ομάδας I,- 5 % για τις κατηγορίες προϊόντων της ομάδας ΙΙΑ,- 2,5 % για τις κατηγορίες προϊόντων της ομάδας ΙΙΒ,- 10 % για τις κατηγορίες προϊόντων της ομάδας ΙΙΙ,- 10 % για τις κατηγορίες προϊόντων της ομάδας IV,- 10 % για τις κατηγορίες προϊόντων της ομάδας V,δύναται να ζητήσει την έναρξη διαβουλεύσεων, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 17, με σκοπό να επιτευχθεί συμφωνία σχετικά με το κατάλληλο ύψος στο οποίο θα πρέπει να περιοριστούν τα προϊόντα της συγκεκριμένης κατηγορίας.»2.5. Η παράγραφος 1 του άρθρου 19 της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«1. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη γνωστοποιούν αμοιβαία την ολοκλήρωση των απαιτούμενων προς αυτόν τον σκοπό διαδικασιών. Η συμφωνία εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2000. Μετά την ημερομηνία αυτή, η εφαρμογή της παρατείνεται αυτομάτως για ένα έτος, εκτός αν κάποιο από τα μέρη γνωστοποιήσει στο άλλο, το αργότερο μέχρι τις 30 Ιουνίου 2000, ότι δεν είναι σύμφωνο με την εν λόγω παράταση.Σε περίπτωση που παραταθεί η εφαρμογή της συμφωνίας μέχρι τις 31η Δεκεμβρίου 2001, τα ποσοτικά όρια που θα ισχύουν σε σχέση με τις κατηγορίες προϊόντων του παραρτήματος II και του παραρτήματος του πρωτοκόλλου Β για το έτος 2001 είναι αυτά που θεσπίζονται στα ίδια παράρτηματα για το έτος 2000, προσαυξημένα κατά το ποσοστό αύξησης που ισχύει για κάθε κατηγορία προϊόντων μεταξύ των ετών 1999 και 2000.»2.6. Το παράρτημα I της συμφωνίας αντικαθίσταται από το παράρτημα Α της παρούσας επιστολής.2.7. Το παράρτημα II της συμφωνίας αντικαθίσταται από το παράρτημα Β της παρούσας επιστολής.2.8. Το παράρτημα III της συμφωνίας καταργείται.2.9. Το παράρτημα IV της συμφωνίας αντικαθίσταται από το παράρτημα Γ της παρούσας επιστολής.2.10. Το παράρτημα του πρωτοκόλλου Β της συμφωνίας αντικαθίσταται από το παράρτημα Δ της παρούσας επιστολής.2.11. Το πρωτόκολλο Γ της συμφωνίας αντικαθίσταται από το παράρτημα Ε της παρούσας επιστολής.2.12. Το παράρτημα 1 του πρωτοκόλλου συνεννόησης σχετικά με την πρόσβαση στη βιετναμική αγορά των προϊόντων του τομέα της κλωστοϋφαντουργίας και των ειδών ενδύσεως καταγωγής Ευρωπαϊκής Κοινότητας, το οποίο επισυναπτόταν στη συμφωνία που μονογραφήθηκε την 1η Αυγούστου 1995, αντικαθίσταται από το παράρτημα ΣΤ της παρούσας επιστολής.2.13. Εγκεκριμένο πρακτικό σχετικά με την αποφυγή των διακρίσεων κατά την εφαρμογή του άρθρου 3 παράγραφος 1 παρατίθεται στο παράρτημα Ζ της παρούσας επιστολής.2.14. Εγκεκριμένο πρακτικό σχετικά με μεταβατικά μέτρα για την εφαρμογή του άρθρου 3 παράγραφοι 3 και 4 κατά το έτος 1998 παρατίθεται στο παράρτημα Η της παρούσας επιστολής.2.15. Εγκεκριμένο πρακτικό σχετικά με τους όρους που εφαρμόζονται στα εμπορεύματα, τα οποία παράγονται για την εγχώρια αγορά από επιχειρήσεις που λειτουργούν στο Βιετνάμ και ανήκουν πλήρως ή εν μέρει σε επενδυτές από την Κοινότητα, παρατίθεται στο παράρτημα I της παρούσας επιστολής.2.16. Εγκεκριμένο πρακτικό σχετικά με την εγκατάσταση ηλεκτρονικής σύνδεσης μεταξύ της κεντρικής υπηρεσίας έκδοσης αδειών του Βιετνάμ και του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης αδειών (SIGL) της Ευρωπαϊκής Επιτροπής παρατίθεται στο παράρτημα IΑ της παρούσας επιστολής.2.17. Εγκεκριμένο πρακτικό σχετικά με την εφαρμογή της αμετάκλητης δασμολογικής μείωσης που αναφέρεται στην παράγραφο του πρωτοκόλλου συνεννόησης σχετικά με την πρόσβαση στη βιετναμική αγορά των προϊόντων του τομέα της κλωστοϋφαντουργίας και των ειδών ενδύσεως καταγωγής Ευρωπαϊκής Κοινότητας, το οποίο επισυναπτόταν στη συμφωνία που μονογραφήθηκε την 1η Αυγούστου 1995, παρατίθεται στο παράρτημα ΙΒ της παρούσας επιστολής.2.18. Εγκεκριμένο πρακτικό σχετικά με διαβουλεύσεις όσον αφορά τις κατηγορίες 1, 2 και 3 παρατίθεται στο παράτημα ΙΓ της παρούσας επιστολής.3. Σας παρακαλώ να επιβεβαιώσετε κατά πόσον η Σοσιαλιστική Δημοκρατία του Βιετνάμ είναι σύμφωνη με τις ανωτέρω τροποποιήσεις. Σε αυτήν την περίπτωση, η παρούσα επιστολή και τα παραρτήματά της, μαζί με τη γραπτή επιβεβαίωση εκ μέρους σας θα αποτελέσουν συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ. Η παρούσα συμφωνία θα αρχίσει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Σοσιαλιστική Δημοκρατία του Βιετνάμ θα γνωστοποιήσουν αμοιβαία την ολοκλήρωση των οικείων διαδικασιών που απαιτούνται γι' αυτόν τον σκοπό. Εν τω μεταξύ, οι τροποποιήσεις που επέρχονται στη συμφωνία εφαρμόζονται προσωρινά από 1ης Ιανουαρίου 1998, υπό την προϋπόθεση της αμοιβαιότητας.Με ιδιαίτερη εκτίμησηΓια το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 11. Ελλείψει διευκρινίσεων ως προς τη συστατική ύλη των προϊόντων των κατηγοριών 1 έως 114, τα προϊόντα αυτά θεωρούνται ότι συνίστανται αποκλειστικά από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες.2. Τα ενδύματα που δεν παρουσιάζουν χαρακτηριστικά ενδυμάτων αντρών ή αγοριών ή ενδυμάτων γυναικών ή κοριτσιών κατατάσσονται στα τελευταία.3. Η διατύπωση "ενδύματα για βρέφη" περιλαμβάνει τα ενδύματα μέχρι και το εμπορικό μέγεθος 86.>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>»ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Β «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΠΟΣΟΤΙΚΑ ΟΡΙΑ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 3 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1Η περιγραφή των εμπορευμάτων, τα οποία καλύπτονται από τις κατηγορίες που προβλέπονται στο παρόν παράρτημα, παρατίθεται στο παράρτημα Ι>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>»ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Γ «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IVΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΔΕΝ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΕ ΠΟΣΟΤΙΚΑ ΟΡΙΑ, ΑΛΛΑ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΔΙΠΛΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 3 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 6 ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣΗ περιγραφή των εμπορευμάτων, τα οποία καλύπτονται από τις κατηγορίες που αναφέρονται στο παρόν παράρτημα, παρατίθεται στο παράρτημα Ι της συμφωνίας.Κατηγορίες1, 2, 3, 16, 17, 19, 22, 23, 24, 27, 32, 33, 36, 37, 90, 115, 117, 136, 156, 157, 159, 160.»ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Δ «Παράρτημα του πρωτοκόλλου ΒΠΟΣΟΤΙΚΑ ΟΡΙΑ ΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΚΑΘΕΣΤΩΤΟΣ ΤΕΛΕΙΟΠΟΙΗΣΗΣ ΠΡΟΣ ΕΠΑΝΕΙΣΑΓΩΓΗΗ περιγραφή των εμπορευμάτων, τα οποία καλύπτονται από τις κατηγορίες που προβλέπονται στο παρόν παράρτημα, παρατίθεται στο παράρτημα Ι της συμφωνίας.>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>»ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ε «ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΓΟ ετήσιος ρυθμός αύξησης των ποσοτικών ορίων που θεσπίζονται βάσει του άρθρου 10 της συμφωνίας καθορίζεται ως ακολούθως:Για τα προϊόντα των κατηγοριών που υπάγονται στις ομάδες Ι, ΙΙ, ΙΙΙ, IV και V, ο ρθυμός αύξησης ορίζεται κατόπιν συμφωνίας μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών, όπως προβλέπει η διαδικασία διαβούλευσης που θεσπίζει το άρθρο 17 της συμφωνίας.»ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤ «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΚΛΩΣΤΟΫΦΑΝΤΟΥΡΓΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΠΑΡΑΓΡΑΦΟ 3>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>»ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΠΡΑΚΤΙΚΟ Κατά την εφαρμογή του άρθρου 3 παράγραφος 1 της συμφωνίας, η κυβέρνηση του Βιετνάμ ακολουθεί την κατάλληλη πολιτική κατανομής των ποσοστώσεων, ώστε να αποφεύγονται οι διακρίσεις εις βάρος επιχειρήσεων οι οποίες λειτουργούν στο Βιετνάμ και ανήκουν πλήρως ή εν μέρει σε επενδυτές από την Κοινότητα. Η κυβέρνηση του Βιετνάμ, προκειμένου να αυξήσει τη διαφάνεια σχετικά με την πολιτική κατανομής των ποσοστώσεων, θα διαβιβάζει στην Επιτροπή τα κείμενα όλων των σχετικών κανονισμών και γενικών διοικητικών πράξεων, αμέσως μόλις αυτά εγκρίνονται. Η κυβέρνηση του Βιετνάμ δεσμεύεται επίσης να παρέχει στην Επιτροπή στατιστικά στοιχεία όσον αφορά τη κατανομή των ποσοστώσεων. Τα μέρη θα αποφασίσουν το περιεχόμενο και τη μορφή που θα έχουν τα ως άνω στοιχεία.Εφόσον ζητηθεί από ένα εκ των συμβαλλόμενων μερών, είναι δυνατή η διενέργεια διαβουλεύσεων για επιμέρους ζητήματα σχετικά με την κατανομή των ποσοστώσεων.Για την κυβέρνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του ΒιετνάμΓια το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Η ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΠΡΑΚΤΙΚΟ Τα δύο συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι προκειμένου να διευκολύνουν την εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 3 παράγραφοι 3 και 4 κατά το έτος εφαρμογής της συμφωνίας 1998, και ως μεταβατικό μέτρο, το Βιετνάμ συνεχίζει να διαθέτει κατά προτεραιότητα το 30 % των ποσοτικών ορίων του σε επιχειρήσεις της κοινοτικής κλωστοϋφαντουργικής βιομηχανίας για ένα τετράμηνο, αρχής γενομένης από την 1η Ιανουαρίου 1998, με βάση τους καταλόγους που του είχε αποστείλει η Κοινότητα πριν τις 30 Νοεμβρίου 1997. Για τα επόμενα έτη εφαρμογής της συμφωνίας, ισχύουν οι προθεσμίες που θεσπίζονται με την παρούσα συμφωνία.Για την κυβέρνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του ΒιετνάμΓια το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Θ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΠΡΑΚΤΙΚΟ Η αντιπροσωπεία του Βιετνάμ παρείχε πληροφορίες σχετικά με το καθεστώς που ισχύει για τις ξένες επενδύσεις στον τομέα της βιομηχανίας. Ως προς αυτόν τον τομέα, σημειώθηκε ότι οι ρυθμίσεις για τη χορήγηση αδειών ξένων επενδύσεων συνήθως περιλαμβάνουν την απαίτηση εξαγωγικής δραστηριότητας. Η αντιπροσωπεία του Βιετνάμ επιβεβαίωσε ότι οι επιχειρήσεις που ανήκουν πλήρως ή εν μέρει σε επενδυτές από την Κοινότητα, οι οποίοι ασκούν δραστηριότητα στο Βιετνάμ έχουν το δικαίωμα να πωλούν στην εγχώρια αγορά το τμήμα της παραγωγής τους που δεν προορίζεται για εξαγωγή, χωρίς την επιβολή περιορισμών διοικητικού χαρακτήρα ή ειδικής φορολόγησης.Για την κυβέρνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του ΒιετνάμΓια το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΠΡΑΚΤΙΚΟ Τα δύο μέρη συμφωνούν στην καθιέρωση συστήματος ηλεκτρονικού ελέγχου των αδειών στον τομέα των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, με την εγκατάσταση μηχανογραφικής σύνδεσης μεταξύ του Υπουργείου Εμπορίου του Βιετνάμ και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, που θα καλύπτει την ανταλλαγή δεδομένων σχετικά με τις άδειες εξαγωγής και τις εγκρίσεις εισαγωγής που εκδίδονται στο πλαίσιο των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας. Οι τεχνικές προδιαγραφές για την ανταλλαγή των δεδομένων θα συμφωνηθούν από τα δύο μέρη, κατόπιν διαβουλεύσεων που θα διενεργηθούν μέχρι τον Ιανουάριο του 1998.Για την κυβέρνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του ΒιετνάμΓια το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΑ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΠΡΑΚΤΙΚΟ Τα δύο μέρη επανεξέτασαν την πρόοδο της εφαρμογής του πρωτοκόλλου συνεννόησης σχετικά με την πρόσβαση στην αγορά του Βιετνάμ προϊόντων του τομέα της κλωστοϋφαντουργίας και των ειδών ένδυσης καταγωγής της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, το οποίο επισυναπτόταν στη συμφωνία που μονογραφήθηκε την 1η Αυγούστου 1995. Ειδικότερα, η αντιπροσωπεία της Κοινότητας σημείωσε ότι οι αρμόδιες αρχές του Βιετνάμ έχουν θεσπίσει, σύμφωνα με την παράγραφο 4 του προαναφερθέντος πρωτοκόλλου συνεννόησης, χρονοδιάγραμμα μείωσης των δασμών όσον αφορά τα προϊόντα προτεραιότητας που αναφέρονταν στο παράρτημα ΙΙ του εν λόγω πρωτοκόλλου και ότι οι μειώσεις δασμών που προβλέπει το χρονοδιάγραμμα τηρήθηκαν κατά τα έτη 1996 και 1997.Η αντιπροσωπεία του Βιετνάμ πληροφόρησε την αντιπροσωπεία της Κοινότητας ότι στις 5 Νοεμβρίου 1997 ελήφθη απόφαση σχετικά με τις μειώσεις δασμών για τα έτη 1998, 1999, 2000 και 2001, και επιβεβαίωσε ότι το χρονοδιάγραμμα σταδιακής και αμετάκλητης μείωσης των δασμών θα συνεχιστεί, όπως προβλέπεται στο προαναφερθέν πρωτόκολλο.Για την κυβέρνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του ΒιετνάμΓια το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΒ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΠΡΑΚΤΙΚΟ Τα δύο μέρη συμφωνούν να διενεργήσουν διαβουλεύσεις με στόχο τη θέσπιση ποσοτικού ορίου για τις κατηγορίες 1, 2 και 3, σε περίπτωση κατά την οποία οι εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων που ανήκουν σε αυτές τις κατηγορίες καταγωγής Βιετνάμ φθάσουν τους 1 500, 2 000 και 1 000 τόνους, αντιστοίχως, κατά τη διάρκεια οποιουδήποτε έτους εφαρμογής της συμφωνίας.Αυτές οι διαβουλεύσεις θα διενεργηθούν εντός τριάντα ημερών από την ημερομηνία διατύπωσης από την Κοινότητα του σχετικού αιτήματος.Για την κυβέρνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του ΒιετνάμΓια το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΕπιστολή αριθ. 2 ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΗΣ ΣΟΣΙΑΛΙΣΤΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΒΙΕΤΝΑΜ Κύριε,Έχω την τιμή να σας γνωστοποιήσω τη λήψη της επιστολής σας με ημερομηνία 17 Νοεμβρίου 1997, η οποία έχει ως εξής:«Κύριε,1. Έχω την τιμή να αναφερθώ στις διαπραγματεύσεις που πραγματοποιήθηκαν από τις 29 έως τις 30 Σεπτεμβρίου και από τις 27 έως τις 29 Οκτωβρίου 1997 μεταξύ των ομολόγων αντιπροσωπειών μας, με σκοπό τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ σχετικά με το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και προϊόντων ένδυσης, που μονογραφήθηκε στις 15 Δεκεμβρίου 1992 και εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1993, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που μονογραφήθηκε την 1η Αυγούστου 1995 (καλούμενη εφεξής "η συμφωνία").2. Ως αποτέλεσμα των ως άνω διαπραγματεύσεων, συμφωνήθηκε να επέλθουν στη συμφωνία οι ακόλουθες τροποποιήσεις:2.1. Το κείμενο του άρθρου 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"ίΑρθρο 31. Το Βιετνάμ συμφωνεί να περιορίσει τις εξαγωγές προς την Κοινότητα των προϊόντων, τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα II, στις ποσότητες που ορίζονται στο εν λόγω παράρτημα για κάθε έτος ισχύος της συμφωνίας.Το Βιετνάμ, κατά την έγκριση των ποσοτήτων που εξάγονται στην Κοινότητα, δεν προβαίνει σε διακρίσεις εις βάρος των εταιρειών που ανήκουν πλήρως ή εν μέρει σε επενδυτές από την Κοινότητα.2. Οι εξαγωγές των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα II υπάγονται σε σύστημα διπλού ελέγχου, όπως ορίζεται στο πρωτόκολλο Α.3. Κατά τη διαχείριση των ποσοτικών ορίων που προβλέπονται στην παράγραφο 1, το Βιετνάμ μεριμνά ώστε η κοινοτική κλωστοϋφαντουργία να επωφελείται από τη χρησιμοποίηση αυτών των ορίων.Συγκεκριμένα, το Βιετνάμ αναλαμβάνει την υποχρέωση να διαθέτει κατά προτεραιότητα το 30 % των ποσοτικών ορίων στις επιχειρήσεις αυτής της βιομηχανίας για ένα τρίμηνο, αρχής γενομένης από την 1η Ιανουαρίου κάθε έτους. Για τον σκοπό αυτό, λαμβάνονται υπόψη οι συμβάσεις που έχουν συνάψει οι ως άνω επιχειρήσεις κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου και υποβλήθηκαν στις βιετναμικές αρχές κατά τη διάρκεια της ίδιας περιόδου.4. Προκειμένου να διευκολυνθεί η εφαρμογή αυτών των διατάξεων, η Κοινότητα υποβάλλει στις αρμόδιες αρχές του Βιετνάμ, πριν τις 31 Οκτωβρίου κάθε έτους, κατάλογο των ενδιαφερόμενων επιχειρήσεων παραγωγής και μεταποίησης, καθώς και την ενδεικτική ποσότητα προϊόντων που ζητείται για κάθε μία από τις εν λόγω επιχειρήσεις. Για τον σκοπό αυτό, οι επιχειρήσεις οφείλουν να έρχονται απευθείας σε επαφή με τους αρμόδιους βιετναμικούς φορείς κατά τη διάρκεια της περιόδου που αναφέρεται στην παράγραφο 3, προκειμένου να επιβεβαιώνουν την ύπαρξη διαθέσιμων ποσοτήτων στο πλαίσιο του αποθέματος που προβλέπεται στην παράγραφο 3.5. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας και του συστήματος ποσοστώσεων, το οποίο εφαρμόζεται ως προς τα προϊόντα που υπόκεινται στις εργασίες του άρθρου 4, η Κοινότητα αναλαμβάνει την υποχρέωση να αναστείλει, όσον αφορά τα προϊόντα που καλύπτει η παρούσα συμφωνία, την εφαρμογή των ποσοτικών περιορισμών που ισχύουν επί του παρόντος.6. Οι εξαγωγές των προϊόντων που προβλέπονται στο παράρτημα IV της συμφωνίας και δεν υπόκεινται σε ποσοτικά όρια αποτελούν αντικείμενο του συστήματος διπλού ελέγχου που αναφέρεται στην παράγραφο 2".2.2. Το κείμενο του άρθρου 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"ίΑρθρο 7Το Βιετνάμ εξασφαλίζει ότι ο εφοδιασμός της κοινοτικής κλωστοϋφαντουργικής βιομηχανίας με ακατέργαστο μετάξι και απορρίμματα μεταξιού πραγματοποιείται τουλάχιστον υπό τους όρους που ισχύουν για τους εγχώριους χρήστες στο Βιετνάμ."2.3. Το κείμενο του άρθρου 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"ίΑρθρο 91. Επιτρέπεται, κατά τη διάρκεια οποιουδήποτε έτους εφαρμογής της συμφωνίας, η προκαταβολική χρησιμοποίηση μέρους των ποσοτικών ορίων που θεσπίζονται στο παράρτημα II για το επόμενο έτος για κάθε μία από τις κατηγορίες προϊόντων, μέχρι ποσοστού 5 % του ποσοτικού ορίου του τρέχοντος έτους.Οι προκαταβολικές παραδόσεις αφαιρούνται από τα αντίστοιχα ποσοτικά όρια που έχουν θεσπιστεί για το επόμενο έτος.2. Η μεταφορά ποσοτήτων που δεν χρησιμοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια οποιουδήποτε έτους εφαρμογής της συμφωνίας στο αντίστοιχο ποσοτικό όριο του επόμενου έτους επιτρέπεται για κάθε μία από τις κατηγορίες προϊόντων, μέχρι ποσοστού 7 % του ειδικού ποσοτικού ορίου του τρέχοντος έτους.3. Οι μεταφορές μεταξύ των κατηγοριών 4, 5, 6, 7 και 8 επιτρέπονται μέχρι ποσοστού 7 % του ποσοτικού ορίου που έχει θεσπιστεί για την κατηγορία προς την οποία πραγματοποιείται η μεταφορά. Μεταφορές ποσοτήτων προς οποιαδήποτε κατηγορία των ομάδων II, III, IV και V μπορούν να πραγματοποιούνται από οποιαδήποτε κατηγορία των ομάδων I, II, III, IV και V μέχρι ποσοστού 7 % του ειδικού ποσοτικού ορίου που έχει θεσπιστεί για την κατηγορία προς την οποία επιχειρείται η μεταφορά.4. Ο πίνακας ισοδυναμίας που ισχύει για τις ανωτέρω μεταφορές παρατίθεται στο παράρτημα I της παρούσας συνμφωνίας.5. Η αύξηση που διαπιστώνεται σε οποιαδήποτε κατηγορία προϊόντων ως συνέπεια της σωρευτικής εφαρμογής των διατάξεων των ανωτέρω παραγράφων 1, 2 και 3 κατά τη διάρκεια ενός έτους εφαρμογής της συμφωνίας δεν πρέπει να υπερβαίνει το 17 %.6. Οι αρχές του Βιετνάμ γνωστοποιούν εκ των προτέρων στην Κοινότητα την προσφυγή στις διατάξεις των ανωτέρω παραγράφων 1, 2 και 3."2.4. Το κείμενο του άρθρου 10 παράγραφος 2 της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"2. Όταν η Κοινότητα διαπιστώνει στο πλαίσιο των υφιστάμενων ρυθμίσεων διοικητικού ελέγχου ότι το ύψος των εισαγωγών προϊόντων καταγωγής Βιετνάμ συγκεκριμένης κατηγορίας, την οποία καλύπτει η παράγραφος 1, υπερβαίνει το συνολικό ύψος, κατά το προηγούμενο έτος, των εισαγωγών προϊόντων της ίδιας κατηγορίας στην Κοινότητα από όλες τις πηγές κατά το ακόλουθο ποσοστό:- 1 % για τις κατηγορίες προϊόντων της ομάδας I,- 5 % για τις κατηγορίες προϊόντων της ομάδας ΙΙΑ,- 2,5 % για τις κατηγορίες προϊόντων της ομάδας ΙΙΒ,- 10 % για τις κατηγορίες προϊόντων της ομάδας ΙΙΙ,- 10 % για τις κατηγορίες προϊόντων της ομάδας IV,- 10 % για τις κατηγορίες προϊόντων της ομάδας V,δύναται να ζητήσει την έναρξη διαβουλεύσεων, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 17, με σκοπό να επιτευχθεί συμφωνία σχετικά με το κατάλληλο ύψος στο οποίο θα πρέπει να περιοριστούν τα προϊόντα της συγκεκριμένης κατηγορίας."2.5. Η παράγραφος 1 του άρθρου 19 της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"1. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη γνωστοποιούν αμοιβαία την ολοκλήρωση των απαιτούμενων προς αυτόν τον σκοπό διαδικασιών. Η συμφωνία εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2000. Μετά την ημερομηνία αυτή, η εφαρμογή της παρατείνεται αυτομάτως για ένα έτος, εκτός αν κάποιο από τα μέρη γνωστοποιήσει στο άλλο, το αργότερο μέχρι τις 30 Ιουνίου 2000, ότι δεν είναι σύμφωνο με την εν λόγω παράταση.Σε περίπτωση που παραταθεί η εφαρμογή της συμφωνίας μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2001, τα ποσοτικά όρια που θα ισχύουν σε σχέση με τις κατηγορίες προϊόντων του παραρτήματος II και του παραρτήματος του πρωτοκόλλου Β για το έτος 2001 είναι αυτά που θεσπίζονται στα ίδια παράρτηματα για το έτος 2000, προσαυξημένα κατά το ποσοστό αύξησης που ισχύει για κάθε κατηγορία προϊόντων μεταξύ των ετών 1999 και 2000."2.6. Το παράρτημα I της συμφωνίας αντικαθίσταται από το παράρτημα Α της παρούσας επιστολής.2.7. Το παράρτημα II της συμφωνίας αντικαθίσταται από το παράρτημα Β της παρούσας επιστολής.2.8. Το παράρτημα III της συμφωνίας καταργείται.2.9. Το παράρτημα IV της συμφωνίας αντικαθίσταται από το παράρτημα Γ της παρούσας επιστολής.2.10. Το παράρτημα του πρωτοκόλλου Β της συμφωνίας αντικαθίσταται από το παράρτημα Δ της παρούσας επιστολής.2.11. Το πρωτόκολλο Γ της συμφωνίας αντικαθίσταται από το παράρτημα Ε της παρούσας επιστολής.2.12. Το παράρτημα 1 του πρωτοκόλλου συνεννόησης σχετικά με την πρόσβαση στη βιετναμική αγορά των προϊόντων του τομέα της κλωστοϋφαντουργίας και των ειδών ενδύσεως καταγωγής Ευρωπαϊκής Κοινότητας, το οποίο επισυναπτόταν στη συμφωνία που μονογραφήθηκε την 1η Αυγούστου 1995, αντικαθίσταται από το παράρτημα ΣΤ της παρούσας επιστολής.2.13. Εγκεκριμένο πρακτικό σχετικά με την αποφυγή των διακρίσεων κατά την εφαρμογή του άρθρου 3 παράγραφος 1 παρατίθεται στο παράρτημα Ζ της παρούσας επιστολής.2.14. Εγκεκριμένο πρακτικό σχετικά με μεταβατικά μέτρα για την εφαρμογή του άρθρου 3 παράγραφοι 3 και 4 κατά το έτος 1998 παρατίθεται στο παράρτημα Η της παρούσας επιστολής.2.15. Εγκεκριμένο πρακτικό σχετικά με τους όρους που εφαρμόζονται στα εμπορεύματα, τα οποία παράγονται για την εγχώρια αγορά από επιχειρήσεις που λειτουργούν στο Βιετνάμ και ανήκουν πλήρως ή εν μέρει σε επενδυτές από την Κοινότητα, παρατίθεται στο παράρτημα I της παρούσας επιστολής.2.16. Εγκεκριμένο πρακτικό σχετικά με την εγκατάσταση ηλεκτρονικής σύνδεσης μεταξύ της κεντρικής υπηρεσίας έκδοσης αδειών του Βιετνάμ και του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης αδειών (SIGL) της Ευρωπαϊκής Επιτροπής παρατίθεται στο παράρτημα IΑ της παρούσας επιστολής.2.17. Εγκεκριμένο πρακτικό σχετικά με την εφαρμογή της αμετάκλητης δασμολογικής μείωσης που αναφέρεται στην παράγραφο του πρωτοκόλλου συνεννόησης σχετικά με την πρόσβαση στη βιετναμική αγορά των προϊόντων του τομέα της κλωστοϋφαντουργίας και των ειδών ενδύσεως καταγωγής Ευρωπαϊκής Κοινότητας, το οποίο επισυναπτόταν στη συμφωνία που μονογραφήθηκε την 1η Αυγούστου 1995, παρατίθεται στο παράρτημα ΙΒ της παρούσας επιστολής.2.18. Εγκεκριμένο πρακτικό σχετικά με διαβουλεύσεις όσον αφορά τις κατηγορίες 1, 2 και 3 παρατίθεται στο παράτημα ΙΓ της παρούσας επιστολής.3. Σας παρακαλώ να επιβεβαιώσετε κατά πόσον η Σοσιαλιστική Δημοκρατία του Βιετνάμ είναι σύμφωνη με τις ανωτέρω τροποποιήσεις. Σε αυτήν την περίπτωση, η παρούσα επιστολή και τα παραρτήματά της, μαζί με τη γραπτή επιβεβαίωση εκ μέρους σας θα αποτελέσουν συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ. Η παρούσα συμφωνία θα αρχίσει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Σοσιαλιστική Δημοκρατία του Βιετνάμ θα γνωστοποιήσουν αμοιβαία την ολοκλήρωση των οικείων διαδικασιών που απαιτούνται γι' αυτόν τον σκοπό. Εν τω μεταξύ, οι τροποποιήσεις που επέρχονται στη συμφωνία εφαρμόζονται προσωρινά από 1ης Ιανουαρίου 1998, υπό την προϋπόθεση της αμοιβαιότητας.Με ιδιαίτερη εκτίμηση»Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνηση της χώρας μου συμφωνεί με το περιεχόμενο της επιστολής σας.Με ιδιαίτερη εκτίμησηΓια την κυβέρνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του ΒιετνάμΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 11. Ελλείψει διευκρινίσεων ως προς τη συστατική ύλη των προϊόντων των κατηγοριών 1 έως 114, τα προϊόντα αυτά θεωρούνται ότι συνίστανται αποκλειστικά από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες.2. Τα ενδύματα που δεν παρουσιάζουν χαρακτηριστικά ενδυμάτων αντρών ή αγοριών ή ενδυμάτων γυναικών ή κοριτσιών κατατάσσονται στα τελευταία.3. Η διατύπωση "ενδύματα για βρέφη" περιλαμβάνει τα ενδύματα μέχρι και το εμπορικό μέγεθος 86.>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>»ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Β «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΠΟΣΟΤΙΚΑ ΟΡΙΑ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 3 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1Η περιγραφή των εμπορευμάτων, τα οποία καλύπτονται από τις κατηγορίες που προβλέπονται στο παρόν παράρτημα, παρατίθεται στο παράρτημα Ι>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>»ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Γ «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IVΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΔΕΝ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΕ ΠΟΣΟΤΙΚΑ ΟΡΙΑ, ΑΛΛΑ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΔΙΠΛΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 3 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 6 ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣΗ περιγραφή των εμπορευμάτων, τα οποία καλύπτονται από τις κατηγορίες που αναφέρονται στο παρόν παράρτημα, παρατίθεται στο παράρτημα Ι της συμφωνίας.Κατηγορίες1, 2, 3, 16, 17, 19, 22, 23, 24, 27, 32, 33, 36, 37, 90, 115, 117, 136, 156, 157, 159, 160.»ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Δ «Παράρτημα του πρωτοκόλλου ΒΠΟΣΟΤΙΚΑ ΟΡΙΑ ΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΚΑΘΕΣΤΩΤΟΣ ΤΕΛΕΙΟΠΟΙΗΣΗΣ ΠΡΟΣ ΕΠΑΝΕΙΣΑΓΩΓΗΗ περιγραφή των εμπορευμάτων, τα οποία καλύπτονται από τις κατηγορίες που προβλέπονται στο παρόν παράρτημα, παρατίθεται στο παράρτημα Ι της συμφωνίας.>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>»ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ε «ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΓΟ ετήσιος ρυθμός αύξησης των ποσοτικών ορίων που θεσπίζονται βάσει του άρθρου 10 της συμφωνίας καθορίζεται ως ακολούθως:Για τα προϊόντα των κατηγοριών που υπάγονται στις ομάδες Ι, ΙΙ, ΙΙΙ, IV και V, ο ρθυμός αύξησης ορίζεται κατόπιν συμφωνίας μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών, όπως προβλέπει η διαδικασία διαβούλευσης που θεσπίζει το άρθρο 17 της συμφωνίας.»ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤ «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΚΛΩΣΤΟΫΦΑΝΤΟΥΡΓΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΠΑΡΑΓΡΑΦΟ 3>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>»ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΠΡΑΚΤΙΚΟ Κατά την εφαρμογή του άρθρου 3 παράγραφος 1 της συμφωνίας, η κυβέρνηση του Βιετνάμ ακολουθεί την κατάλληλη πολιτική κατανομής των ποσοστώσεων, ώστε να αποφεύγονται οι διακρίσεις εις βάρος επιχειρήσεων οι οποίες λειτουργούν στο Βιετνάμ και ανήκουν πλήρως ή εν μέρει σε επενδυτές από την Κοινότητα. Η κυβέρνηση του Βιετνάμ, προκειμένου να αυξήσει τη διαφάνεια σχετικά με την πολιτική κατανομής των ποσοστώσεων, θα διαβιβάζει στην Επιτροπή τα κείμενα όλων των σχετικών κανονισμών και γενικών διοικητικών πράξεων, αμέσως μόλις αυτά εγκρίνονται. Η κυβέρνηση του Βιετνάμ δεσμεύεται επίσης να παρέχει στην Επιτροπή στατιστικά στοιχεία όσον αφορά τη κατανομή των ποσοστώσεων. Τα μέρη θα αποφασίσουν το περιεχόμενο και τη μορφή που θα έχουν τα ως άνω στοιχεία.Εφόσον ζητηθεί από ένα εκ των συμβαλλόμενων μερών, είναι δυνατή η διενέργεια διαβουλεύσεων για επιμέρους ζητήματα σχετικά με την κατανομή των ποσοστώσεων.Για την κυβέρνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του ΒιετνάμΓια το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Η ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΠΡΑΚΤΙΚΟ Τα δύο συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι προκειμένου να διευκολύνουν την εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 3 παράγραφοι 3 και 4 κατά το έτος εφαρμογής της συμφωνίας 1998, και ως μεταβατικό μέτρο, το Βιετνάμ συνεχίζει να διαθέτει κατά προτεραιότητα το 30 % των ποσοτικών ορίων του σε επιχειρήσεις της κοινοτικής κλωστοϋφαντουργικής βιομηχανίας για ένα τετράμηνο, αρχής γενομένης από την 1η Ιανουαρίου 1998, με βάση τους καταλόγους που του είχε αποστείλει η Κοινότητα πριν τις 30 Νοεμβρίου 1997. Για τα επόμενα έτη εφαρμογής της συμφωνίας, ισχύουν οι προθεσμίες που θεσπίζονται με την παρούσα συμφωνία.Για την κυβέρνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του ΒιετνάμΓια το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Θ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΠΡΑΚΤΙΚΟ Η αντιπροσωπεία του Βιετνάμ παρείχε πληροφορίες σχετικά με το καθεστώς που ισχύει για τις ξένες επενδύσεις στον τομέα της βιομηχανίας. Ως προς αυτόν τον τομέα, σημειώθηκε ότι οι ρυθμίσεις για τη χορήγηση αδειών ξένων επενδύσεων συνήθως περιλαμβάνουν την απαίτηση εξαγωγικής δραστηριότητας. Η αντιπροσωπεία του Βιετνάμ επιβεβαίωσε ότι οι επιχειρήσεις που ανήκουν πλήρως ή εν μέρει σε επενδυτές από την Κοινότητα, οι οποίοι ασκούν δραστηριότητα στο Βιετνάμ έχουν το δικαίωμα να πωλούν στην εγχώρια αγορά το τμήμα της παραγωγής τους που δεν προορίζεται για εξαγωγή, χωρίς την επιβολή περιορισμών διοικητικού χαρακτήρα ή ειδικής φορολόγησης.Για την κυβέρνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του ΒιετνάμΓια το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΠΡΑΚΤΙΚΟ Τα δύο μέρη συμφωνούν στην καθιέρωση συστήματος ηλεκτρονικού ελέγχου των αδειών στον τομέα των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, με την εγκατάσταση μηχανογραφικής σύνδεσης μεταξύ του Υπουργείου Εμπορίου του Βιετνάμ και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, που θα καλύπτει την ανταλλαγή δεδομένων σχετικά με τις άδειες εξαγωγής και τις εγκρίσεις εισαγωγής που εκδίδονται στο πλαίσιο των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας. Οι τεχνικές προδιαγραφές για την ανταλλαγή των δεδομένων θα συμφωνηθούν από τα δύο μέρη, κατόπιν διαβουλεύσεων που θα διενεργηθούν μέχρι τον Ιανουάριο του 1998.Για την κυβέρνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του ΒιετνάμΓια το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΑ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΠΡΑΚΤΙΚΟ Τα δύο μέρη επανεξέτασαν την πρόοδο της εφαρμογής του πρωτοκόλλου συνεννόησης σχετικά με την πρόσβαση στην αγορά του Βιετνάμ προϊόντων του τομέα της κλωστοϋφαντουργίας και των ειδών ένδυσης καταγωγής της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, το οποίο επισυναπτόταν στη συμφωνία που μονογραφήθηκε την 1η Αυγούστου 1995. Ειδικότερα, η αντιπροσωπεία της Κοινότητας σημείωσε ότι οι αρμόδιες αρχές του Βιετνάμ έχουν θεσπίσει, σύμφωνα με την παράγραφο 4 του προαναφερθέντος πρωτοκόλλου συνεννόησης, χρονοδιάγραμμα μείωσης των δασμών όσον αφορά τα προϊόντα προτεραιότητας που αναφέρονταν στο παράρτημα ΙΙ του εν λόγω πρωτοκόλλου και ότι οι μειώσεις δασμών που προβλέπει το χρονοδιάγραμμα τηρήθηκαν κατά τα έτη 1996 και 1997.Η αντιπροσωπεία του Βιετνάμ πληροφόρησε την αντιπροσωπεία της Κοινότητας ότι στις 5 Νοεμβρίου 1997 ελήφθη απόφαση σχετικά με τις μειώσεις δασμών για τα έτη 1998, 1999, 2000 και 2001, και επιβεβαίωσε ότι το χρονοδιάγραμμα σταδιακής και αμετάκλητης μείωσης των δασμών θα συνεχιστεί, όπως προβλέπεται στο προαναφερθέν πρωτόκολλο.Για την κυβέρνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του ΒιετνάμΓια το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΒ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΠΡΑΚΤΙΚΟ Τα δύο μέρη συμφωνούν να διενεργήσουν διαβουλεύσεις με στόχο τη θέσπιση ποσοτικού ορίου για τις κατηγορίες 1, 2 και 3, σε περίπτωση κατά την οποία οι εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων που ανήκουν σε αυτές τις κατηγορίες καταγωγής Βιετνάμ φθάσουν τους 1 500, 2 000 και 1 000 τόνους, αντιστοίχως, κατά τη διάρκεια οποιουδήποτε έτους εφαρμογής της συμφωνίας.Αυτές οι διαβουλεύσεις θα διενεργηθούν εντός τριάντα ημερών από την ημερομηνία διατύπωσης από την Κοινότητα του σχετικού αιτήματος.Για την κυβέρνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του ΒιετνάμΓια το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης