CELEX: C1997/094/16
Language: es
Date: 1997-03-22 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 24 de enero de 1997 contra la República Francesa por la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto C-35/97)

N ° c 94/8           LES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            22 . 3 . 97
         clare exento con arreglo al apartado 3 del                           condiciones públicas y generales y precios estable­
         artículo 85 del Tratado CE, la Comisión ha rehu­                     cidos y, por último, también a los fines del sumi­
         sado iniciar el procedimiento, el declarante ha im­                  nistro seguro y económico de electricidad, están
         pugnado esta decisión mediante un recurso por                        sometidas, con arreglo al apartado 5 del
         omisión y el contrato presenta una naturaleza de                     artículo 103 de la Gesetz gegen Wettbewerbsbesch­
         cuya posible exención aún no se han encontrado                       ránkungen ( ley alemana de protección frente a
         antecedentes en la práctica administrativa de la                     prácticas restrictivas de la competencia, « GWB »),
         Comisión ni en la jurisprudencia de los Tribunales                   a un control especial contra abusos en la fijación
         comunitarios ?                                                       de precios y de condiciones de contratación ?
    b ) Si, en las circunstancias descritas en a ) se desesti­                Si el régimen contenido en la normativa alemana
         mara el recurso por omisión, ¿ sigue estándole                       sobre suministro de gas no fuera suficiente, ¿ exis­
         prohibido a la autoridad nacional aplicar el apar­                   ten otros criterios que permitan considerar las em­
         tado 1 del artículo 85 por tratarse de un tipo de                    presas de suministro de electricidad como empresas
         contrato cuya posibilidad de ser declarado exento                    a las que se hayan confiado servicios de interés ge­
         aún no se ha analizado a nivel comunitario ?                         neral en el sentido del apartado 2 del apartado 90 ?
                                                                              y, de ser así, ¿ cuáles son estos criterios ?
5 ) Si se responde negativamente a las cuestiones a ) y b )
    del punto 4:                                                          b ) En el supuesto de que las citadas empresas de su­
                                                                              ministro de electricidad formen parte de las empre­
    ¿ Actúa un municipio alemán como empresa en el sen­                       sas a que se refiere el apartado 2 del artículo 90
    tido del apartado 1 del artículo 85 del Tratado CE                        del Tratado CE:
    cuando celebra con una empresa de suministro de elec­
    tricidad que opera en Alemania un contrato de conce­                      ¿ Cuáles son los criterios de interpretación de los
    sión mediante el que concede a dicha empresa, contra                      demás elementos del apartado 2 del artículo 90 del
    el pago de una tasa de concesión mediante el que con­                     Tratado CE ?; esto es, ¿ impide la aplicación del
    cede a dicha empresa, contra el pago de una tasa de                       apartado 1 del artículo 85 del Tratado CE a un
    concesión calculada en función del consumo de electri­                    contrato de concesión el cumplimiento de la mi­
    cidad en el territorio de la concesión, el derecho exclu­                 sión específica a ellas confiada ?; de ser así, ¿ afecta
    sivo a utilizar las vías públicas de su territorio con ob­                la exclusión de las normas de competencia del Tra­
    jeto de tender y gestionar las conducciones necesarias                    tado CE al desarrollo de los intercambios comer­
    para el suministro directo de energía eléctrica a los                     ciales en forma tal que sea contraria al interés de
    consumidores finales y se obliga a no efectuar por sí                     la Comunidad ?
    misma el suministro público de energía eléctrica y a no
    permitir que terceros lo lleven a cabo en el territorio        H DO n° C 315 de 24 . 10 . 1996 , p. 18 .
    de la concesión ?                                              ( 2 ) DO n° 13 de 21 . 2 . 1962 , p. 204/62 ( EE 08/01 , p. 22 ).
6 ) Si se responde afirmativamente a la quinta cuestión:
     Si se demostrara que el acuerdo de exclusiva en un
    contrato de concesión celebrado con una corporación            Recurso interpuesto el 24 de enero de 1997 contra la
    territorial como el controvertido es necesario para per­       República Francesa por la Comisión de las Comunidades
     mitir al concesionario el ejercicio de su actividad de                                         Europeas
     suministro ¿ habría que negar la existencia de una res­                                  ( Asunto C-35 /97 )
     tricción de la competencia en el sentido del apartado 1
     del artículo 85 del Tratado CE o, por el contrario, este                                    ( 97/C 94/ 16 )
     aspecto sólo puede tenerse en cuenta en el marco de la
     aplicación del artículo 2 del artículo 90 o del               En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
     apartado 3 del artículo 85 del Tratado CE ?                   ha presentado en 24 de enero de 1997 un recurso contra
                                                                   la República Francesa , formulado por la Comisión de las
7) Si se afirma la aplicabilidad del apartado 1 del                Comunidades Europeas, representada por los Sres . Pieter
     artículo 85 del Tratado CE al presente asunto:                Jan Kuyper y Pieter Van Nuffel, en calidad de Agentes,
     a ) ¿ Las empresas de suministro de electricidad que          que designa como domicilio en Luxemburgo el despacho
          suministran en Alemania a consumidores privados          del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, miembro de su Servicio
          y a industrias con gran consumo, ¿ son empresas          Jurídico, Centre Wagner, Luxemburgo.
          encargadas de la gestión de servicios de interés         La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tri­
          económico general en el sentido del apartado 2 del       bunal de Justicia que :
          artículo 90 del Tratado CE por el hecho de que ,
          con arreglo a la Energiewirtschaftsgesetz ( ley ale­     1 ) Declare que la República Francesa ha incumplido las
          mana en materia de suministro de energía ; en lo                obligaciones que le incumben en virtud del apartado 2
          sucesivo, « EnWG ») están sometidas, a los fines del            del artículo 48 del Tratado CE y del artículo 7 del Re­
          suministro seguro y económico de electricidad a                 glamento ( CEE ) n° 1612/68 del Consejo, de 15 de oc­
          los consumidores, a una serie de disposiciones es­              tubre de 1968 , relativo a la libre circulación de los tra­
          peciales, en concreto, a una licencia de la autori­             bajadores dentro de la Comunidad ('), al excluir a los
          dad competente de control de energía ( artículo 5               trabajadores fronterizos que residen en Bélgica del be­
          de la EnWG ) y están obligadas, en virtud del                   neficio de la asignación de puntos de jubilación com­
          artículo 6 de la EnWG, a abastecer electricidad en              plementaria cuando su actividad haya cesado anticipa­
          el territorio de suministro a quien lo solicite en              damente .
 ---pagebreak--- 22 . 3 . 97           |  ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N° C 94/9
2 ) Condene en costas a la República Francesa .                            el asunto entre Hilmar Kellinghusen y Amt für Land- und
Motivos y principales alegaciones                                          Wasserwirtschaft Kiel, y recibida en la Secretaría del Tri­
                                                                           bunal de Justicia el 27 de enero de 1997.
Infracción del apartado 2 del artículo 48 del Tratado CE y
del artículo 7 del Reglamento ( CEE ) n° 1612/68 : El ar­                  El Schleswig-Holsteinisches Verwaltungsgericht solicita al
tículo 48 del Tratado CE y, en particular, el apartado 1 del               Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
                                                                           cuestiones :
artículo 7 del Reglamento ( CEE) n° 1612/68 prohíben
cualquier discriminación de los trabajadores migrantes en                  a ) ¿ Debe interpretarse el apartado 3 del artículo 15 del
lo relativo a las condiciones de empleo, en especial en ma­                     Reglamento ( CEE ) n° 1765/92 del Consejo, de 30 de
teria de retribución y de despido . El beneficio de puntos                      junio de 1992 , por el que se establece un régimen de
de jubilación, incluido el beneficio de los mismos cuando                       apoyo a los productores de determinados cultivos her­
el trabajador interesado ha sido despedido, constituye una                      báceos ('), en el sentido de que prohíbe a las autorida­
condición del empleo, acordada entre el empresario y el                         des de los Estados miembros imponer a los solicitantes
trabajador por el hecho de regirse por convenios colecti­                       tasas administrativas por la tramitación de sus solicitu­
vos. La circunstancia de que el trabajador fronterizo reci­                     des de subvenciones, si la cuantía de dichas tasas ad­
ba, después de su despido, unas prestaciones por desem­                         ministrativas se corresponde con la de las tasas habi­
pleo en otro Estado miembro, con arreglo al artículo 71                         tuales en los demás ámbitos del Derecho nacional y es
del Reglamento ( CEE) n° 1408/71 del Consejo ( 2 ) no pue­                      tan baja que no puede disuadir al interesado de soli­
de constituir para el empresario ( es decir para la Institu­                    citar la subvención ?
ción gestora del régimen de jubilación complementaria a                    b ) En el caso de que se responda afirmativamente a
la cual se halla afiliado y que cumple sus obligaciones con­                    la primera cuestión, ¿ infringe el apartado 3 del
tractuales en esta materia ) un motivo para privar a su anti­                   artículo 15 del referido Reglamento disposiciones co­
guo empleado de los beneficios convenidos contractual­                          munitarias de superior rango y, en especial, el princi­
mente . Si bien es cierto que la referida discriminación                        pio de lealtad en las relaciones entre la Comunidad y
deriva de los convenios colectivos y no de una disposición                      los Estados miembros, establecido en el artículo 5 del
de un Reglamento, sin embargo, el Estado demandado ha                           Tratado CE, el principio de proporcionalidad, estable­
incurrido en una infracción del Derecho comunitario en el
                                                                                cido en al párrafo tercero del artículo 3 B del Tratado
sentido del artículo 169 del Tratado CE, dado que dicho                         CE, y el principio de subsidiariedad, establecido en el
Estado no sólo aceptó que los régimenes de jubilación                           párrafo segundo del artículo 3 B del Tratado CE ?
complementaria establezcan la citada discriminación, sino
que además aprobó dichos convenios y los declaró de apli­                  H DO n° L 181 de 1 . 7. 1992 , p . 12 .
cación general; mediante el artículo L 731-5 de su Code
de la securité sociale, hizo obligatoria la afiliación a un ré­
gimen de jubilación complementaria de todo trabajador
por cuenta ajena sujeto a un sistema obligatorio de sergu­                 Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
ro de vejez. Aun cuando la gestión de los regímenes de ju­                 lución del Schleswig-Holsteinisches Verwaltungsgericht, de
bilación complementaria está atribuida, en principio, a los                fecha 18 de octubre de 1996, en el asunto entre Ernst­
interlocutores sociales, en la práctica, el sistema se funda­              Detlef Ketelsen y Amt für Land- und Wasserwirtschaft
menta en los acuerdos celebrados entre éstos y los poderes                                               Husum
públicos, los cuales intervienen activamente en los mismos,                                       ( Asunto C-37/97 )
en especial por lo que se refiere al mantenimiento del equi­                                         ( 97/C 94/ 18 )
librio financiero .
El hecho de que los regímenes franceses de jubilicación                    Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
complementaria « convaliden » los períodos de desempleo                    sido sometida una petición de decisión prejudicial median­
cubiertos en Francia de aquellos trabajadores fronterizos                  te resolución del Schleswig-Holsteinisches Verwaltungsge­
que huberian perdido su empleo en otro Estado miembro,                     richt, Sala Primera, dictada el 18 de octubre de 1996 , en
no puede eliminar ni compensar la discriminación operada                   el asunto entre Ernst-Detlef Ketelsen y Amt für Land- und
en perjuicio de los trabajadores fronterizos que residen en                Wasserwirtschaft Husum, y recibida en la Secretaria del
otro Estado miembro .                                                      Tribunal de Justicia el 27 de enero de 1997.
                                                                           El Schleswig-Holsteinisches Verwaltungsgericht solicita al
 (') DO n° L 257 de 19 . 10 . 1968 , p . 2; EE 05/01 , p . 77.             Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
 ( 2 ) DO n° L 149 de 5 . 7 . 1971 , p . 2; EE 05/01 , p . 98 .            cuestiones :
                                                                            1 ) ¿ Debe interpretarse el artículo 30 bis del Reglamento
                                                                                 ( CEE ) n° 2066/92 del Consejo, de 30 de junio de
 Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­                      1992, que modifica el Reglamento ( CEE ) n° 805/68
 lución del Schleswig-Holsteinisches Verwaltungsgericht, de                      por el que se establece la organización común de mer­
 fecha 18 de octubre de 1996, en el asunto entre Hilmar                          cados en el sector de la carne de bovino , y que deroga
     Kellinghusen y Amt für Land-und Wasserwirtschaft Kiel                       el Reglamento ( CEE) n° 468/87 por el que se estable­
                          ( Asunto C-36/97 )                                     cen las normas generales del régimen de prima especial
                              ( 97/C 94/ 17 )                                    en favor de los productores de carne de bovino y el
                                                                                 Reglamento ( CEE) n° 1357/80 por el que se establece
 Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                       un régimen de prima para el mantenimiento del censo
 sido sometida una petición de decisión prejudicial median­                      de vacas que amamanten a sus crías ('), en el sentido
 te resolución del Schleswig-Holsteinisches Verwaltungsge­                       de que prohíbe a las autoridades de los Estados miem­
 richt, Sala Primera , dictada el 18 de octubre de 1996 , en                     bros imponer a los solicitantes tasas administrativas