CELEX: 31995R1976
Language: el
Date: 1995-08-11 00:00:00
Title: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1976/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 11ης Αυγούστου 1995 περί χορηγήσεως γαλακτοκομικών προϊόντων ως επισιτιστική βοήθεια

Αριθ. L 191 /4      I EL 1                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                              12. 8. 95
                                       ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1976/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                      της 11ης Αυγούστου 1995
                              περί χορηγήσεως γαλακτοκομικών προϊόντων ως επισιτιστική βοήθεια
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               ότι, για μια δεδομένη παρτίδα, λαμβάνοντας υπόψη τις
                                                                    μικρές ποσότητες που θα χορηγηθούν, τον τρόπο συσκευα­
Έχοντας υπόψη :                                                     σίας και τους πολλούς προορισμούς των προμηθειών, θα
                                                                    πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα, για τους υποβάλλοντες
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,                προσφορά να αναγράφουν δύο λιμάνια φορτώσεως που δεν
                                                                    θα ανήκουν ενδεχομένως στην ίδια λιμενική ζώνη,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της
22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη
διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), όπως τροποποιή­
                                                                    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1930/90 (2),
και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),
Εκτιμώντας :                                                                                Άρθρο 1
ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της             Πραγματοποιείται, ως κοινοτική επισιτιστική βοήθεια,
21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής            συγκέντρωση γαλακτοκομικών προϊόντων στην Κοινότητα,
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 για την πολιτική και             προκειμένου να τα προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέ­
τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας (3) καταρτίζει τον         ρονται στα παραρτήματα, σύμφωνα με τις διατάξεις του
κατάλογο των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι               κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και τους όρους που παρα­
δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτιστι­              τίθενται στα παραρτήματα. H ανάθεση της προμήθειας των
κής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με            εν λόγω προϊόντων πραγματοποιείται με διαγωνισμό.
τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο               Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 παράγραφος 3 στοιχείο
fob ·
                                                                    δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87, στην προσφορά
                                                                    μπορεί να αναγράφονται δύο λιμάνια φορτώσεως που δεν
ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση               θα πρέπει κατ' ανάγκη να ανήκουν στην ίδια λιμενική ζώνη.
επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμέ­
νους δικαιούχους 1 300 τόνους γάλακτος σε σκόνη ·                   Θεωρείται ότι o υπερθεματιστής έλαβε γνώση όλων των
                                                                    εφαρμοζομένων γενικών και ειδικών όρων και τους έχει
ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                  αποδεχθεί. Κάθε άλλος όρος ή επιφύλαξη που περιλαμβά­
σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­               νονται στην προσφορά του θεωρούνται ως μη εγγεγραμ­
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου               μένοι.
1987 περί των γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα
προϊόντων που χορηγούνται βάσει της κοινοτικής επισιτι­
στικής βοήθειας (4), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονι­                                     Άρθρο 2
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 790/91 (5) · ότι είναι αναγκαίο να οριστούν
επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης, καθώς και            O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα
η διαδικασία που θα ακολουθηθεί, για να καθοριστούν οι              από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των
δαπάνες που προκύπτουν ·                                            Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                   O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                   κράτος μέλος.
                   Βρυξέλλες, 11 Αυγούστου 1995 .
                                                                               Για την Επιτροπή
                                                                              Martin BANGEMANN
                                                                             Μέλος της Επιτροπής
(') EE αριθ. L 370 της 30. 12. 1986, σ. 1 .
(2) EE αριθ. L 174 της 7. 7. 1990, σ. 6.
0EE    αριθ. L 136 της 26. 5. 1987, σ. 1 .
(4)EE  αριθ. L 204 της 25. 7. 1987, σ. 1 .
(5) EE αριθ. L 81 της 28. 3. 1991 , σ. 108.
 ---pagebreak--- 12 . 8 . 95         Γ ΕL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                           Αριθ. L 191 /5
                                                               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                                                                ΠΑΡΤΙΔΑ A
             1 . Δράσεις αριθ. ('): βλέπε παράρτημα II
             2. Πρόγραμμα : 1994 + 1995
             3 . Δικαιούχος (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CΑ Den Haag [τηλ.: (31 - 70) 33 05 757 · τέλεφαξ: 36 41 701 · τέλεξ:
                 30960 ΕURΟΝ ΝL]
             4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (5) : να καθορισθεί από το δικαιούχο
             5. Τόπος ή χώρα προορισμού : βλέπε παράρτημα II
             6. Προϊόν που Φα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
             7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (6): βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I. B. 1 .)
             8 . Συνολική ποσότητα : 1 300 τόνοι
             9. Αριθμός παρτίδων : 1 (βλέπε παράρτημα II)
            10. Συσκευασία και σήμανση (7)(8) : 25 χιλιόγραμμα
                 βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.B.2, I.A.2.3 και I.B.3)
                 Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση : βλέπε παράρτημα II
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
                 H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνει
                 μετά την κατακύρωση της προμήθειας
            12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης (9)
            13. Λιμάνι φόρτωσης : —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
            15 . Λιμάνι εκφόρτωσης : —
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 25. 9 — 15. 10. 1995
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
            20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 28. 8. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                 α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 11 . 9. 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                      Βρυξελλών)
                 β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                      που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 9 — 29. 10. 1995
                 γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο
            23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
            24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και της εγγύησης του διαγωνισμού ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à
                 l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                 Bruxelles/Brussel [τέλεξ: 22037 AGREC B - τέλεφαξ: (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 109η
            25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): επιστροφή που καταβάλλεται στις 8. 8. 1995,
                 όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1854/95 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 177 της 26. 7. 1995, σ. 51 )
 ---pagebreak--- Αριθ. L 191/6      EL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         12. 8 . 95
            Σημειώσεις:
            C ) O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
            (2) O υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθορισθούν τα έγγραφα που
                είναι αναγκαία για την αποστολή.
            (3) O υπερθεματιστής χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι
                δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παρά­
                δοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία. Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει
                την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137 και ιώδιο 131 .
            (4) O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 210 της 1 . 8. 1987, σ. 56), όπως τροποποιήθηκε
                τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2226/89 (ΕΕ αριθ. L 214 της 25 . 7. 1989, σ. 10) εφαρμόζεται όσον
                αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή. H ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος
                κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος παραρτήματος.
                Το ποσό της προσχώρησης μετατρέπεται σε εθνικό νόμισμα με τη γεωργική ισοτιμία που ισχύει την ημέρα
                περατώσεως των τελωνειακών διατυπώσεων εξαγωγής. Στο ποσό αυτό δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις των
                άρθρων 13 έως 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1068/93 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 108 της 1 . 5. 1993, σ. 106),
                όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1053/95 (ΕΕ αριθ. L 107 της 12. 5. 1995, σ. 4).
            (5) O προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του του λογαριασμού εις : Willis Corron Scheuer, Postbus 1315,
                NL-1 000 BH Amsterdam .
            (6) O υπερθεματιστής διαβιβάζει στο δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπό του, κατά την παράδοση, τα ακόλουθα
                έγγραφα :
                — υγειονομικό πιστοποιητικό, (A2 : Το υγειονομικό πιστοποιητικό πρέπει να εκδίδεται από μία επίσημη αρχή
                    και να επικυρώνεται · A9 : + ημερομηνία παρέλευσης της προθεσμίας.
                — κτηνιατρικό πιστοποιητικό εκδοθέν από επίσημη αρχή το οποίο αναφέρει ότι το προϊόν μεταποιήθηκε με
                    παστεριωμένο γάλα, που προέρχεται από υγιή ζώα, μεταποιήθηκε υπό άριστες υγειονομικές συνθήκες υπό
                    την επίβλεψη ειδικευμένου τεχνικού προσωπικού και ότι στην περιοχή παραγωγής του νωπού γάλακτος δεν
                    παρουσιάσθηκαν, κατά τους 12 μήνες πριν τη μεταποίηση, κρούσματα αφθώδους πυρετού ή άλλων μολυ­
                    σματικών/λοιμωδών νόσων που θα πρέπει να ανακοινωθούν υποχρεωτικά.
                Στο κτηνιατρικό πιστοποιητικό πρέπει να αναφέρεται η θερμοκρασία και η διάρκεια παστερίωσης, η θερμο­
                κρασία και η διάρκεια παραμονής στον πύργο ξήρανσης διά καταιωνισμού, καθώς και η ημερομηνία λήξης
                όσον αφορά την κατανάλωση.
            C) Κατά παρέκκλιση από την ΕΕ αριθ. C 114, το κείμενο του σημείου I.B.3.γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο
                κείμενο : «τη μνεία "Ευρωπαϊκή Κοινότητα"».
            (8) H φόρτωση πρέπει να γίνεται σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών, με όρους FCL/FCL
                O προμηθευτής αναλαμβάνει τη δαπάνη στοιβάξεως των εμπορευματοκιβωτίων στο σταθμό των εμπορευματο­
                κιβωτίων στο λιμάνι φορτώσεως. O δικαιούχος αναλαμβάνει τις δαπάνες μεταγενεστέρων φορτώσεων, συμπερι­
                λαμβανομένης της δαπάνης αναλήψεως των εμπορευματοκιβωτίων από το σταθμό των εμπορευματοκιβωτίων .
                Δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 13 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                2200/87.
                O υπερθεματιστής υποβάλλει στον παραλαμβάνοντα πλήρη κατάλογο του περιεχομένου κάθε εμπορευματοκι­
                βωτίου, διευκρινίζοντας τον αριθμό σάκων που αντιστοιχούν σε κάθε παρτίδα φόρτωσης, όπως καθορίζεται
                στην προκήρυξη του διαγωνισμού.
                O υπερθεματιστής οφείλει να σφραγίζει κάθε εμπορευματοκιβώτιο με αριθμημένο σύστημα σφράγισης,
                (SΥSΚΟ locktainer 180 seal) του οποίου o αριθμός πρέπει να δίδεται στον αποστολέα του δικαιούχου.
            (9) Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 παράγραφος 3 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87, στην
                προσφορά μπορεί να αναγράφονται δύο λιμάνια φορτώσεως που δεν θα πρέπει κατ' ανάγκη να ανήκουν στην
                ίδια λιμενική ζώνη.
 ---pagebreak--- 12. 8. 95                    EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        Αριθ. L 191/7
ANEXO II — BILA GII — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGA TOH — BIJLAGE II — ANEXO II — LIITE
                                                                   II — BILAGA II
     Lote
               Cantidad total   Cantidades parciales     Acción n0                 País de destino                Lengua que se debe
                (en toneladas)     (en toneladas)                                                               utilizar en la rotulación
    Parti       Totalmængde         Delmængde            Aktion nr.               Bestemmelsesland                     Mærkning på
                      (tons)             (tons)                                                                       følgende sprog
    Partie      Gesamtmenge         Teilmengen           Maßnahme
                                                                                  Bestimmungsland                  Kennzeichnung in
                 (in Tonnen)        (in Tonnen)             Nr.                                                     folgender Sprache
            Συνολική ποσότητα   Μερικές ποσότητες                                                              Γλώσσα που πρέπει να
   Παρτίδα       (σε τόνους)        (σε τόνους)         Δράση αριS.              Χώρα προορισμού          χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
     Lot       Total quantity    Partial quantities      Operation              Country of destination           Language to be used
                  (in tonnes)        (in tonnes)             No                                                      for the marking
     Lot      Quantité totale   Quantités partielles     Action n"               Pays de destination                 Langue à utiliser
                  (en tonnes)        (en tonnes)                                                                    pour le marquage
    Lotto
              Quantità totale   Quantitativi parziali    Azione n.              Paese di destinazione             Lingua da utilizzare
               (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                                    per la marcatura
             Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden         Maatregel                                                 Taal te gebruiken
    Partij          (in ton)           (in ton)              nr.
                                                                                Land van bestemming                voor de opschriften
     Lote
              Quantidade total  Quantidades parciais      Acção n?                 País de destino                   Língua a utilizar
               (em toneladas)     (em toneladas)                                                                       na rotulagem
              Kokonaismäärä         Osittaismäärä                                                                Merkinnässä käytettävä
     Erä                                                 Toimi N:o                    Määrämaa
                    (tonnia)           (tonnia)                                                                             kieli
               Total kvantitet      Delkvantitet                                                                 Märkning på följande
    Parti                                                Aktion nr                Bestämmelseland
                       (ton)              (ton)                                                                            språk
      A              1 300          A 1:         30       1643/94         Niger                        Français
                                    A 2:        250       1655/94         Guatemala                    Español
                                    A 3:         45       1656/94         Gambia                       English
                                    A 4:         30       1664/94         Ecuador                      Español
                                    A 5:        465       1665/94         Burkina Faso                 Fiançais
                                    A 6:         75        109/95         Togo                         Français
                                    A 7:         15        110/95         Togo                         Fiançais
                                    A 8:         75        111 /95        Haïti                        Français
                                    A 9:         30        112/95         Perú                         Español
                                    A 10 :      165        141 /95        Burkina Faso                 Fiançais
                                    Ail :       120        142/95         Ghana                        English