CELEX: 32006D0416
Language: sk
Date: 2006-06-14 00:00:00
Title: 2006/416/ES: Rozhodnutie Komisie zo  14. júna 2006  týkajúce sa určitých prechodných opatrení v súvislosti s vysoko patogénnou vtáčou chrípkou u hydiny a iného vtáctva žijúceho v zajatí v Spoločenstve  [oznámené pod číslom K(2006) 2402]   (Text s významom pre EHP)

16.6.2006   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 164/61
            
         
      ROZHODNUTIE KOMISIE
   
   zo 14. júna 2006
   týkajúce sa určitých prechodných opatrení v súvislosti s vysoko patogénnou vtáčou chrípkou u hydiny a iného vtáctva žijúceho v zajatí v Spoločenstve
   [oznámené pod číslom K(2006) 2402]
   (Text s významom pre EHP)
   (2006/416/ES)
   KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
   so zreteľom na smernicu Rady 2005/94/ES z 20. decembra 2005 o opatreniach Spoločenstva na kontrolu vtáčej chrípky a o zrušení smernice 92/40/EHS (1), a najmä na jej článok 66 ods. 2,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Vtáčia chrípka je vážne, vysoko nákazlivé ochorenie hydiny a iného vtáctva, ktoré spôsobujú rôzne druhy vírusov zahrnutých do veľmi veľkej skupiny vírusov, nazývanej Influenzaviridae. Vírusy vtáčej chrípky sa môžu rozšíriť aj na cicavce vrátane ľudí, zvyčajne po priamom kontakte s infikovanými vtákmi. Zo súčasných poznatkov vyplýva, že zdravotné riziká, ktoré predstavujú vírusy takzvanej nízko patogénnej vtáčej chrípky (low pathogenic avian influenza – LPAI) – sú nižšie ako riziko, ktoré predstavujú vírusy vysoko patogénnej vtáčej chrípky (highly pathogenic avian influenza – HPAI), ktoré pochádzajú z mutácie určitých vírusov LPAI.
            
         
               (2)
            
            
               Opatrenia Spoločenstva na kontrolu vtáčej chrípky spôsobenej vírusmi HPAI boli stanovené smernicou Rady 92/40/EHS z 19. mája 1992, ktorou sa zavádzajú opatrenia Spoločenstva na kontrolu vtáčej chrípky, (2) s cieľom chrániť zdravie zvierat a prispievať k rozvoju sektoru hydinárstva.
            
         
               (3)
            
            
               Opatrenia uvedené v smernici 92/40/EHS boli dôkladne preskúmané vzhľadom na najnovšie vedecké poznatky o rizikách vtáčej chrípky pre zdravie zvierat a ľudí, vývoj nových laboratórnych testov a vakcín a ponaučenia získané počas najnovších výskytov ohnísk tejto choroby v Spoločenstve, ako aj v tretích krajinách. So zreteľom na takéto preskúmanie bola smernica 92/40/EHS zrušená a nahradená smernicou 2005/94/ES. Podľa smernice 2005/94/ES musia členské štáty do 1. júla 2007 transponovať jej ustanovenia do vnútroštátnych právnych predpisov.
            
         
               (4)
            
            
               Vzhľadom na súčasnú celosvetovú situáciu v súvislosti s vtáčou chrípkou je potrebné až do transpozície smernice 2005/94/ES zo strany členských štátov stanoviť prechodné opatrenia, ktoré sa majú uplatňovať v chovoch, v ktorých sú podozrenia na ohniská vtáčej chrípky alebo v ktorých boli potvrdené ohniská vtáčej chrípky spôsobenej vírusmi HPAI u hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí.
            
         
               (5)
            
            
               Prechodné opatrenia v tomto rozhodnutí by mali členským štátom umožniť prijímať opatrenia na kontrolu choroby primeraným a flexibilným spôsobom, berúc pritom do úvahy rozličné úrovne rizika, ktoré predstavujú rôzne kmene vírusov, ako aj pravdepodobný sociálny a hospodársky vplyv daných opatrení na sektor poľnohospodárstva a ostatné sektory, ktorých sa to týka, pričom sa zároveň musí zabezpečiť, aby opatrenia prijaté pre každý konkrétny scenár boli tie najvhodnejšie.
            
         
               (6)
            
            
               V záujme konzistentnosti a jasnosti právnych predpisov Spoločenstva sa v prechodných opatreniach, ktoré majú byť uvedené v tomto rozhodnutí, musia zohľadňovať opatrenia na kontrolu choroby uvedené v smernici 2005/94/ES a definície uvedené v danej smernici sa používajú na účely tohto rozhodnutia.
            
         
               (7)
            
            
               Opatrenia uvedené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Predmet a rozsah pôsobnosti
   1.   Týmto rozhodnutím sa stanovujú určité prechodné opatrenia, ktoré sa majú uplatňovať v členskom štáte, v ktorom je podozrenie na vtáčiu chrípku alebo v ktorom boli potvrdené ohniská vtáčej chrípky spôsobenej vírusmi vysoko patogénnej vtáčej chrípky (highly pathogenic avian influenza – ďalej len „HPAI“) u hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí.
   2.   Bez toho, aby tým boli dotknuté opatrenia, ktoré sa majú uplatňovať v chovoch a v ochranných pásmach a pásmach dozoru v súlade so smernicou 92/40/EHS, opatrenia uvedené v tomto rozhodnutí budú uplatňovať členské štáty, ktoré v plnej miere netransponovali ustanovenia smernice 2005/94/ES dotknuté týmto rozhodnutím.
   Článok 2
   Oznamovanie
   1.   Členské štáty musia zabezpečiť, aby podozrenie na výskyt HPAI alebo výskyt HPAI boli povinne a bezodkladne oznamované príslušnému orgánu.
   2.   Členské štáty oznámia výsledky každého výkonu dozoru v súvislosti s vírusom vysoko patogénnej vtáčej chrípky realizovaného u cicavcov a budú okamžite informovať Komisiu o všetkých pozitívnych výsledkoch vyplývajúcich z tohto dozoru.
   Článok 3
   Opatrenia, ktoré sa majú uplatňovať v chovoch, v ktorých je podozrenie na výskyt ohnísk
   1.   V prípade podozrenia na výskyt ohniska musí príslušný orgán okamžite začať vyšetrovanie s cieľom potvrdiť alebo vylúčiť prítomnosť vtáčej chrípky a dať daný chov pod úradný dozor.
   Príslušný orgán taktiež zabezpečí splnenie opatrení uvedených v odsekoch 2 a 3.
   2.   Príslušný orgán musí zabezpečiť uplatňovanie týchto opatrení v chove:
   
               a)
            
            
               hydina, iné vtáctvo žijúce v zajatí a všetky domáce cicavce sa spočítajú alebo prípadne sa ich počty odhadnú podľa druhu hydiny alebo druhov iného vtáctva žijúceho v zajatí;
            
         
               b)
            
            
               zostaví sa zoznam približného počtu kusov hydiny, iného vtáctva žijúceho v zajatí a všetkých domácich cicavcov, ktoré už ochoreli, uhynuli alebo u ktorých je pravdepodobnosť, že budú infikované, v každej kategórii v chove; tento zoznam sa musí aktualizovať denne vzhľadom na vyliahnutia, narodenia a úmrtia počas celého obdobia trvania podozrenia na ohnisko a na požiadanie sa musia predložiť príslušnému orgánu;
            
         
               c)
            
            
               všetka hydina a ostatné vtáctvo žijúce v zajatí sa umiestnia do budovy v chove a budú tam držané. Tam, kde toto opatrenie nie je praktické, alebo v prípade ohrozenia ich dobrých životných podmienok, sa uzatvoria na inom mieste v tom istom chove tak, aby neprišli do kontaktu s inou hydinou ani s iným vtáctvom žijúcim v zajatí v iných chovoch. Musia sa vykonať všetky príslušné opatrenia s cieľom minimalizovať ich kontakt s voľne žijúcim vtáctvom;
            
         
               d)
            
            
               hydina ani iné vtáctvo žijúce v zajatí nesmú vstúpiť do chovu ani ho opustiť;
            
         
               e)
            
            
               žiadne kadávery hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí, mäso z hydiny vrátane vnútorností (ďalej len „hydinové mäso“), krmivo pre hydinu (ďalej len „krmivo“), náradie, materiály, odpad, trus, hnoj z hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí (ďalej len „hnoj“), kal, použité stelivo alebo čokoľvek, čo môže prenášať klasickú vtáčiu chrípku, nesmú bez povolenia príslušného orgánu opustiť chov, pričom sa musia dodržiavať príslušné opatrenia biologickej bezpečnosti na minimalizovanie akéhokoľvek rizika šírenia vtáčej chrípky;
            
         
               f)
            
            
               žiadne vajcia nesmú opustiť chov;
            
         
               g)
            
            
               premiestňovanie osôb, domácich cicavcov, dopravných prostriedkov a zariadenia do chovu alebo z chovu podlieha podmienkam a schváleniu príslušného orgánu;
            
         
               h)
            
            
               pri vchodoch a východoch z budov, v ktorých sa hydina a iné vtáctvo žijúce v zajatí zdržiava, ako aj vo vchodoch do chovu a východoch z chovu sa v súlade s pokynmi príslušného orgánu používajú vhodné dezinfekčné prípravky.
            
         3.   Príslušný orgán zabezpečí vykonanie epidemiologického vyšetrovania.
   4.   Bez ohľadu na odsek 1 príslušný orgán môže stanoviť predkladanie vzoriek aj v iných prípadoch. Za takýchto okolností môže príslušný orgán postupovať bez prijatia niektorých alebo všetkých opatrení uvedených v odseku 2.
   Článok 4
   Výnimky z určitých opatrení, ktoré sa majú uplatňovať v chovoch s podozrením na ohnisko
   1.   Príslušný orgán môže udeliť výnimky z opatrení, ktoré sú uvedené v článku 3 ods. 2 písm. c) až e), na základe posúdenia rizika a vzhľadom na prijaté bezpečnostné opatrenia a miesto určenia, kam majú byť vtáky a produkty premiestňované.
   2.   Príslušný orgán môže taktiež udeliť výnimky z opatrení uvedených v článku 3 ods. 2 písm. h) v prípade iného vtáctva žijúceho v zajatí držaného v nekomerčných chovoch.
   3.   S odvolaním sa na článok 3 ods. 2 písm. f) môže príslušný orgán povoliť zasielanie vajec:
   
               a)
            
            
               priamo do prevádzkarne na výrobu vaječných výrobkov, ako sa uvádza v kapitole II oddielu X prílohy III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 (3) na účely manipulácie a ošetrenia v súlade s kapitolou XI prílohy II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 (4); v prípade, že príslušný orgán takéto povolenie vydá, bude podliehať podmienkam uvedeným v prílohe III k smernici 2005/94/ES; alebo
            
         
               b)
            
            
               na odstránenie.
            
         Článok 5
   Obdobie trvania opatrení, ktoré sa majú uplatňovať v chovoch s podozrením na ohnisko
   Opatrenia, ktoré sa majú uplatňovať v chovoch v prípadoch podozrenia na ohnisko podľa článku 3, sa budú naďalej uplatňovať dovtedy, kým sa príslušný orgán nepresvedčí o tom, že podozrenie na vtáčiu chrípku v chove bolo vylúčené.
   Článok 6
   Ďalšie opatrenia na základe epidemiologického vyšetrenia
   1.   Na základe predbežných výsledkov epidemiologického vyšetrenia môže príslušný orgán uplatňovať opatrenia, ktoré sú uvedené v odsekoch 2, 3 a 4, a to najmä vtedy, ak sa daný chov nachádza v oblasti s vysokým výskytom hydiny.
   2.   Vo vymedzenej oblasti alebo na celom území členského štátu je možné zaviesť dočasné obmedzenia, ktoré sa týkajú premiestňovania hydiny, iného vtáctva žijúceho v zajatí a vajec, ako aj premiestňovania vozidiel používaných v sektore hydinárstva.
   Takéto obmedzenia sa môžu rozšíriť na premiestňovanie domácich cicavcov, v takomto prípade však nesmú trvať viac ako 72 hodín, pokiaľ to nie je opodstatnené.
   3.   Opatrenia uvedené v článku 7 sa môžu vzťahovať na chov.
   Ak to však podmienky dovolia, uplatňovanie takýchto opatrení sa môže obmedziť na hydinu alebo iné vtáctvo žijúce v zajatí, u ktorých je podozrenie na nákazu a na ich výrobné jednotky.
   S cieľom potvrdiť alebo vylúčiť riziko v súvislosti s podozrením na ohnisko musia byť v prípade usmrtenia hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí odobraté vzorky.
   4.   Okolo chovu sa môže vytvoriť dočasné kontrolné pásmo a v prípade potreby sa budú na chovy v rámci tohto pásma uplatňovať niektoré alebo všetky opatrenia uvedené v článku 3 ods. 2.
   Článok 7
   Opatrenia, ktoré sa majú uplatňovať v chovoch, v ktorých sa potvrdilo ohnisko
   1.   V prípade výskytu ohniska HPAI musí príslušný orgán zabezpečiť uplatňovanie opatrení uvedených v článku 3 ods. 2 a 3 a v odsekoch 2 až 9 tohto článku.
   2.   Všetka hydina a iné vtáctvo žijúce v zajatí v chove budú bezodkladne zabité pod úradným dozorom. Zabitie sa vykoná tak, aby sa zamedzilo riziku šírenia vtáčej chrípky, najmä počas prepravy.
   Členské štáty však môžu na základe posúdenia rizika ďalšieho šírenia vtáčej chrípky udeliť výnimky pre určité druhy hydiny alebo iné vtáctvo žijúce v zajatí, ktoré nebudú zabité.
   Príslušný orgán môže prijať vhodné opatrenia na obmedzenie akéhokoľvek možného šírenia vtáčej chrípky na akékoľvek voľne žijúce vtáctvo v chove.
   3.   Všetky kadávery a vajcia v chove sa zlikvidujú pod úradným dozorom.
   4.   Už vyliahnutá hydina z vajec zozbieraných z chovu počas obdobia medzi pravdepodobným dátumom zavlečenia HPAI do chovu a uplatňovaním opatrení uvedených v článku 3 ods. 2 bude pod úradným dozorom a budú sa vykonávať vyšetrovania.
   5.   Mäso za zabitej hydiny a vajcia zozbierané v chove počas obdobia medzi pravdepodobným dátumom zavlečenia HPAI do chovu a uplatňovaním opatrení uvedených v článku 3 ods. 2 sa vždy, keď je to možné, vysleduje a zlikviduje pod úradným dozorom.
   6.   Všetky látky, hnoj a odpad, u ktorých je pravdepodobnosť kontaminácie, ako napr. krmivo, sa zničia alebo podrobia ošetreniu, ktorým sa zabezpečí zničenie vírusu vtáčej chrípky v súlade s pokynmi vydanými úradným veterinárnym lekárom.
   7.   Po zničení kadáverov sa budovy používané na ich uskladnenie, pastviny alebo pôda, zariadenie, kde je pravdepodobnosť kontaminácie a vozidlá používané na prepravu hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí, kadáverov, mäsa, krmiva, hnoja, suspenzie, steliva a iného materiálu alebo látky, u ktorých je pravdepodobnosť kontaminácie, vyčistia a vydezinfikujú na základe pokynov úradného veterinárneho lekára.
   8.   Iné vtáctvo žijúce v zajatí alebo domáce cicavce nesmú vstúpiť do chovu ani opustiť chov bez povolenia príslušného orgánu. Toto obmedzenie sa nevzťahuje na domáce cicavce, ktoré majú prístup iba do oblastí, v ktorých žijú ľudia.
   9.   V prípade primárneho ohniska bude izolát vírusu podrobený laboratórnym vyšetreniam s cieľom identifikovať genetický podtyp. Takýto izolát vírusu sa čo možno najskôr predloží referenčnému laboratóriu Spoločenstva pre vtáčiu chrípku uvedenému v článku 51 ods. 1 smernice 2005/94/ES.
   Článok 8
   Výnimky týkajúce sa určitých chovov
   1.   Príslušný orgán môže udeliť výnimky z opatrení uvedených v prvom pododseku článku 7 ods. 2 v prípadoch výskytu ohniska HPAI v nekomerčnom chove, v cirkuse, v zoologickej záhrade, v chovateľskej predajni so spoločenským vtáctvom, v parku s voľne žijúcou zverou, v oplotenom priestranstve, kde sa hydina alebo iné vtáctvo žijúce v zajatí držia na vedecké účely alebo účely súvisiace s ochranou ohrozených druhov alebo úradne registrovaných vzácnych plemien hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí za predpokladu, že takéto výnimky neohrozujú kontrolu choroby.
   2.   Príslušný orgán zabezpečí, že v prípade udelenia výnimky, ako sa uvádza v odseku 1, sa hydina a iné vtáctvo žijúce v zajatí dotknuté výnimkou:
   
               a)
            
            
               umiestnia do budovy v ich chove a sú v nej držané; tam, kde toto opatrenie nie je praktické alebo ak sú ohrozené ich dobré životné podmienky, sa uzatvoria na inom mieste v tom istom chove tak, aby neprišli do kontaktu s inou hydinou ani s iným vtáctvom žijúcim v zajatí v iných chovoch; pričom sa vykonajú všetky primerané kroky s cieľom minimalizovať ich kontakt s voľne žijúcim vtáctvom;
            
         
               b)
            
            
               podrobia ďalšiemu sledovaniu a testovaniu v súlade s pokynmi úradného veterinárneho lekára a nepremiestňujú sa, kým laboratórne testy nepreukážu, že už nepredstavujú významné riziko ďalšieho šírenia HPAI; a
            
         
               c)
            
            
               nepremiestnia z ich chovu pôvodu okrem premiestňovania na účely zabitia alebo do iného chovu:
               
                           i)
                        
                        
                           nachádzajúceho sa v tom istom členskom štáte v súlade s pokynmi príslušného orgánu; alebo
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           v inom členskom štáte v súlade s dohodou s členským štátom určenia.
                        
                     
         3.   Napriek zákazu premiestňovania hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí v súlade s odsekom 2 písm. b) môže príslušný orgán na základe posúdenia rizika povoliť prepravu hydiny alebo vtáctva, ktoré nemôžu byť vhodne umiestnené a držané pod dozorom v chove pôvodu, do určeného chovu v tom istom členskom štáte, v ktorom sa bude pod úradným dozorom vykonávať ďalšie sledovanie a testovanie, pričom sa musia dodržiavať opatrenia biologickej bezpečnosti a za predpokladu, že povolenie takejto prepravy neohrozí výkon kontroly v súvislosti s chorobou.
   4.   Príslušný orgán môže udeliť výnimky z opatrení uvedených v článku 7 ods. 5 pre vajcia, ktoré sa majú zaslať priamo do prevádzkarne na výrobu vaječných výrobkov, ako sa uvádza v kapitole II oddielu X prílohy III k nariadeniu (ES) na účely manipulácie a ošetrenia v súlade s kapitolou XI prílohy II k nariadeniu (ES) č. 853/2004.
   5.   Členské štáty informujú Komisiu a ostatné členské štáty o každej výnimke udelenej na základe tohto ustanovenia.
   Článok 9
   Opatrenia, ktoré sa majú uplatňovať v prípadoch výskytu ohnísk HPAI v samostatných výrobných jednotkách
   V prípadoch výskytu ohnísk HPAI v chove, ktorý pozostáva z dvoch alebo viacerých samostatných výrobných jednotiek, môže príslušný orgán udeliť pre výrobné jednotky, v ktorých sa nachádza hydina alebo iné vtáctvo žijúce v zajatí a v ktorých nie je podozrenie na HPAI, výnimky z opatrení uvedených v prvom pododseku článku 7 ods. 2 za predpokladu, že takéto výnimky neohrozia výkon kontroly v súvislosti s chorobou.
   Takéto výnimky sa udelia iba v prípade, ak ide o dve alebo viaceré samostatné výrobné jednotky a úradný veterinárny lekár je vzhľadom na štruktúru, veľkosť, prevádzku, druh prístrešia, kŕmenie, zdroj vody, vybavenie, pracovníkov a návštevníkov chovu, presvedčený o tom, že sú úplne nezávislé od iných výrobných jednotiek, pokiaľ ide o umiestnenie a každodenné hospodárenie s hydinou alebo iným vtáctvom žijúcim v zajatí, ktoré sú držané na uvedenom mieste.
   Členské štáty budú informovať Komisiu a ostatné členské štáty o každej výnimke udelenej na základe tohto ustanovenia.
   Článok 10
   Opatrenia, ktoré sa majú uplatňovať v kontaktných chovoch
   1.   Na základe epidemiologického vyšetrenia príslušný orgán rozhodne, či sa má daný chov považovať za kontaktný chov.
   Príslušný orgán zabezpečí, aby sa opatrenia uvedené v článku 3 ods. 2 uplatňovali na kontaktné chovy až do vylúčenia prítomnosti HPAI.
   2.   Na základe epidemiologického vyšetrenia príslušný orgán môže uplatňovať opatrenia, ktoré sú uvedené v článku 7 na kontaktné chovy, a to najmä vtedy, ak je kontaktný chov situovaný v oblasti s vysokým výskytom hydiny.
   Hlavné kritériá, ktoré sa majú posudzovať pre uplatňovanie opatrení uvedených v článku 7 v kontaktných chovoch, sú uvedené v prílohe IV k smernici 2005/94/ES.
   3.   Príslušný orgán zabezpečí, aby po zabití hydiny a iného vtáctva žijúceho v zajatí boli odobraté vzorky, s cieľom potvrdiť alebo vylúčiť prítomnosť vírusu HPAI v takýchto kontaktných chovoch.
   4.   Príslušný orgán zabezpečí, aby sa v každom chove, v ktorom sa hydina, alebo iné vtáky žijúce v zajatí zabíjajú a likvidujú a v ktorom sa následne potvrdí vtáčia chrípka, na základe inštrukcií úradného veterinárneho lekára vyčistili a vydezinfikovali budovy a akékoľvek zariadenie, u ktorých je pravdepodobnosť kontaminácie, ako aj vozidlá používané na prepravu hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí, kadáverov, mäsa, krmiva, hnoja, suspenzie, steliva a iného materiálu alebo látky, u ktorých je predpoklad kontaminácie
   Článok 11
   Vytváranie ochranných pásiem, pásiem dozoru a iných pásiem s obmedzeným pohybom v prípadoch výskytu ohnísk HPAI
   1.   Príslušný orgán ihneď po vypuknutí HPAI zriadi:
   
               a)
            
            
               ochranné pásmo s polomerom aspoň 3 km okolo chovu;
            
         
               b)
            
            
               pásmo dozoru s polomerom aspoň 10 km okolo chovu, ktoré zahŕňa ochranné pásmo.
            
         2.   Ak sa ohnisko HPAI potvrdí aj u iného vtáctva žijúceho v zajatí v nekomerčnom chove, v cirkuse, v zoologickej záhrade, v chovateľskej predajni so spoločenským vtáctvom, v parku s voľne žijúcou zverou, v oplotenom priestore, kde sa držia iné vtáky žijúce v zajatí na vedecké účely alebo účely súvisiace s ochranou ohrozených druhov alebo úradne registrovaných vzácnych plemien iného vtáctva žijúceho v zajatí a v ktorom sa nenachádza hydina, príslušný orgán môže po posúdení rizika v nevyhnutnom rozsahu udeliť výnimky z ustanovení článkov 11 až 26 týkajúcich sa zriaďovania ochranných pásiem a pásiem dozoru a z opatrení, ktoré sa majú v nich uplatňovať za predpokladu, že takéto výnimky neohrozujú výkon kontroly v súvislosti s chorobou.
   3.   Pri vytváraní ochranných pásiem a pásiem dozoru, ako sa uvádza v odseku 1, príslušný orgán zohľadní aspoň nasledovné kritériá:
   
               a)
            
            
               epidemiologické vyšetrenie;
            
         
               b)
            
            
               geografickú situáciu, najmä prírodné hranice;
            
         
               c)
            
            
               umiestnenie a blízkosť chovov a odhadovaný počet hydiny;
            
         
               d)
            
            
               vzorce premiestňovania hydiny alebo iných vtákov žijúcich v zajatí a obchodu s hydinou alebo inými vtákmi žijúcimi v zajatí;
            
         
               e)
            
            
               zariadenia a pracovníkov, ktorí sú k dispozícii na vykonávanie kontroly akéhokoľvek premiestňovania hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí, ich kadáverov, hnoja, steliva alebo použitej podstielky v rámci ochranných pásiem a pásiem dozoru, najmä ak sa hydina a iné vtáky žijúce v zajatí, ktoré sa majú zabiť a zlikvidovať, musia premiestniť zo svojho chovu pôvodu.
            
         4.   Príslušný orgán môže vytvoriť ďalšie pásma s obmedzeným pohybom okolo ochranných pásiem a pásiem dozoru alebo na území hraničiacom s chránenými a sledovanými zónami, berúc do úvahy kritériá uvedené v odseku 3.
   5.   Ak ochranné pásmo, pásmo dozoru alebo ďalšie pásmo s obmedzeným pohybom zasahuje na územia rôznych členských štátov, príslušné orgány príslušných členských štátov spolupracujú pri vytváraní takéhoto pásma.
   Článok 12
   Opatrenia, ktoré sa majú uplatňovať tak v ochranných pásmach, ako aj pásmach dozoru
   1.   Príslušný orgán musí zabezpečiť uplatňovanie nasledovných opatrení v ochranných pásmach a pásmach dozoru:
   
               a)
            
            
               zavedenie mechanizmov, ktoré umožňujú vysledovanie čohokoľvek, u čoho je predpoklad, že môže šíriť vírus vtáčej chrípky, vrátane hydiny, iného vtáctva žijúceho v zajatí, mäsa, vajec, kadáverov, krmiva, podstielky, ľudí, ktorí boli v kontakte s infikovanou hydinou alebo inými vtákmi žijúcimi v zajatí alebo vozidlá, ktoré majú spojenie s hydinárskym priemyslom;
            
         
               b)
            
            
               vlastníci musia na požiadanie poskytnúť príslušnému orgánu všetky informácie týkajúce sa hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí a vajec, ktoré vstupujú do alebo opúšťajú chov.
            
         2.   Príslušný orgán vykoná všetky príslušné kroky s cieľom zabezpečiť, aby si všetky osoby v ochranných pásmach a pásmach dozoru, na ktoré sa vzťahujú príslušné obmedzenia, boli plne vedomé platných obmedzení.
   Takéto informácie sa môžu sprístupňovať prostredníctvom výstražných oznámení, médiami ako je tlač a televízia alebo inými vhodnými prostriedkami.
   3.   Príslušný orgán môže, tam kde to vyplýva z epidemiologických informácií alebo iných dôkazov, implementovať preventívny program eradikácie, vrátane preventívnej porážky alebo zabitia hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí v ohrozených chovoch a oblastiach.
   4.   Členské štáty, ktoré uplatňujú opatrenia uvedené v odseku 3, bezodkladne o tom informujú Komisiu.
   Článok 13
   Sčítanie a návštevy úradného veterinárneho lekára a dozor
   Príslušný orgán musí zabezpečiť, aby sa v ochranných pásmach uplatňovali tieto opatrenia:
   
               a)
            
            
               čo možno najskôr sa vykoná sčítanie všetkých chovov;
            
         
               b)
            
            
               všetky komerčné chovy navštívi čo možno najskôr úradný veterinárny lekár na účely klinického vyšetrenia hydiny a iného vtáctva žijúceho v zajatí a v prípade potreby aj na účely odobratia vzoriek pre laboratórne testovanie v súlade s pokynmi vydanými úradným veterinárnym lekárom; záznamy o takýchto návštevách a ich zisteniach sa uchovávajú; nekomerčné chovy navštívi úradný veterinárny lekár pred zrušením ochranného pásma;
            
         
               c)
            
            
               ihneď sa zavedie dodatočný dozor v súlade s pokynmi vydanými úradným veterinárnym lekárom s cieľom zistiť akékoľvek ďalšie šírenie vtáčej chrípky v chovoch, ktoré sú v ochrannom pásme.
            
         Článok 14
   Opatrenia, ktoré sa musia uplatňovať v chovoch v ochranných pásmach
   Príslušný orgán musí zabezpečiť, aby sa v ochranných pásmach uplatňovali nasledovné opatrenia:
   
               a)
            
            
               všetka hydina a ostatné vtáky žijúce v zajatí sa umiestnia do budovy v chove a sú v nej držané. Tam kde toto opatrenie nie je praktické, alebo v prípade ohrozenia ich dobrých životných podmienok, sa uzatvoria na iné miesto v tom istom chove tak, aby neprišli do kontaktu s inou hydinou, a ani s inými vtákmi žijúcimi v zajatí v iných chovoch. Musia sa vykonať všetky príslušné kroky s cieľom minimalizovať ich kontakt s voľne žijúcimi vtákmi;
            
         
               b)
            
            
               kadávery sa zlikvidujú čo možno najskôr;
            
         
               c)
            
            
               vozidlá a zariadenie používané na prepravovanie živej hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí, mäsa, krmiva, hnoja, suspenzií a steliva a akéhokoľvek iného materiálu alebo látok, u ktorých je pravdepodobnosť kontaminácie, sa vyčistia a vydezinfikujú v súlade s pokynmi vydanými úradným veterinárnym lekárom;
            
         
               d)
            
            
               všetky časti vozidiel používané pracovníkmi alebo inými osobami, ktorí vstupujú do chovov alebo opúšťajú chovy a u ktorých existuje pravdepodobnosť kontaminácie, sa vyčistia a vydezinfikujú v súlade s pokynmi vydanými úradným veterinárnym lekárom;
            
         
               e)
            
            
               žiadna hydina, iné vtáky žijúce v zajatí alebo domáce cicavce nemôžu vstúpiť do chovu alebo opustiť chov bez povolenia príslušného orgánu. Toto obmedzenie sa netýka cicavcov, ktoré majú prístup iba do oblastí obývaných ľuďmi, v ktorých:
               
                           i)
                        
                        
                           nemajú žiadny kontakt s chovanou hydinou alebo s inými vtákmi žijúcimi v zajatí a
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           nemajú žiadny prístup ku klietkam alebo k priestorom, v ktorých sa takáto chovaná hydina alebo iné vtáky žijúce v zajatí, držia;
                        
                     
         
               f)
            
            
               akékoľvek údaje o zvýšenej chorobnosti alebo úmrtnosti alebo významnom poklese produkcie v chovoch sa ihneď oznámia príslušnému orgánu, ktorý vykoná príslušné vyšetrovania v súlade s pokynmi vydanými úradným veterinárnym lekárom;
            
         
               g)
            
            
               každá osoba, ktorá vstupuje do chovov alebo opúšťa chovy, dodržiava príslušné opatrenia biologickej bezpečnosti zamerané na zamedzenie šírenia vtáčej chrípky;
            
         
               h)
            
            
               s cieľom uľahčiť dozor a kontrolu v súvislosti s chorobou vedie vlastník záznamy o všetkých osobách, ktoré navštívia chovy s výnimkou obydlí a na požiadanie príslušného orgánu, musí tieto záznamy predložiť. Takéto záznamy sa nemusia viesť v prípade návštevníkov takých chovov, ako sú zoologické záhrady a parky s voľne žijúcou zverou, kde návštevníci nemajú žiadny prístup do priestorov, kde sa držia vtáky.
            
         Článok 15
   Zákaz odstraňovania alebo rozhadzovania použitej podstielky, hnoja alebo kalov z chovov
   Príslušný orgán musí zabezpečiť, aby bolo odstraňovanie alebo rozhadzovanie použitej podstielky, hnoja alebo kalov z chovov v ochranných pásmach zakázané, pokiaľ ho príslušný orgán sám nepovolí. Premiestňovanie hnoja alebo kalov z chovov do určeného závodu na ošetrenie alebo bezprostredné uskladnenie na účely následného ošetrenia s cieľom zničiť možnú prítomnosť vírusov vtáčej chrípky v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 (5) sa však môže povoliť pri dodržaní opatrení biologickej bezpečnosti.
   Článok 16
   Veľtrhy, trhy a iné zhromaždenia a zazverovanie
   Príslušný orgán musí zabezpečiť, aby sa v ochranných pásmach zakázali veľtrhy, trhy, prehliadky alebo iné zhromažďovania hydiny a iného vtáctva žijúceho v zajatí.
   Príslušný orgán musí zabezpečiť, aby hydina alebo iné vtáky žijúce v zajatí určené na zazverenie neboli vypustené do ochranných pásiem.
   Článok 17
   Zákaz premiestňovania a prepravy vtákov, vajec, hydinového mäsa a kadáverov
   1.   Príslušný orgán musí zabezpečiť, aby bolo v ochranných pásmach zakázané premiestňovanie a preprava hydiny, iného vtáctva žijúceho v zajatí, nosníc, jednodňových kurčiat, vajec a kadáverov z chovov po cestách, okrem súkromných obslužných komunikácií v chovoch, alebo po železnici.
   2.   Príslušný orgán musí zabezpečiť, aby preprava hydinového mäsa z bitúnkov, rozrábkární a chladiarenských skladov bola zakázaná, pokiaľ toto mäso nebolo vyprodukované:
   
               a)
            
            
               z hydiny, ktorá má svoj pôvod mimo ochranných pásiem a bola skladovaná a prepravovaná oddelene od mäsa z hydiny pochádzajúcej z ochranných pásiem; alebo
            
         
               b)
            
            
               k dátumu najmenej 21 dní pred odhadovaným dátumom najskoršej infekcie v chove v ochrannom pásme, a ktoré bolo od momentu produkcie skladované a prepravované oddelene od mäsa vyprodukovaného po tomto dátume.
            
         3.   Zákazy uvedené v odsekoch 1 a 2 sa však nevzťahujú na tranzit cez ochranné pásmo po ceste alebo po železnici bez vykládky alebo zastavenia.
   Článok 18
   Výnimky pre priamu prepravu hydiny na okamžité zabitie a premiestňovanie alebo ošetrenie hydinového mäsa
   1.   Odchylne od článku 17 môže príslušný orgán povoliť priamu prepravu hydiny pochádzajúcu z chovu v ochrannom pásme na bezprostredné zabitie na určený bitúnok za týchto podmienok:
   
               a)
            
            
               klinické vyšetrenie hydiny v chove pôvodu vykonal úradný veterinárny lekár 24 hodín pred odoslaním na zabitie;
            
         
               b)
            
            
               tam, kde to pripadá do úvahy, boli u hydiny v chove pôvodu vykonané laboratórne testy v súlade s pokynmi vydanými úradným veterinárnym lekárom, pričom sa dosiahli uspokojivé výsledky;
            
         
               c)
            
            
               hydina sa prepravuje vo vozidlách, ktoré sú zaplombované príslušným orgánom alebo sú pod jeho dozorom;
            
         
               d)
            
            
               príslušný orgán zodpovedný za určený bitúnok je informovaný a súhlasí s prijatím hydiny a následne potvrdí zabitie príslušnému orgánu odoslania;
            
         
               e)
            
            
               hydina z ochranného pásma sa drží oddelene od inej hydiny a taktiež sa zabíja oddelene alebo v inom čase ako iná hydina, pokiaľ možno ku koncu pracovného dňa; následné čistenie a dezinfekcia sa musia ukončiť pred zabitím ďalšej hydiny;
            
         
               f)
            
            
               úradný veterinárny lekár zabezpečí, aby sa podrobné vyšetrenie hydiny vykonalo na určenom bitúnku pri príchode hydiny a po jej zabití;
            
         
               g)
            
            
               mäso sa nepripustí do obchodu vo vnútri Spoločenstva alebo do medzinárodného obchodu a je opatrené zdravotnou značkou pre čerstvé mäso uvedenou v prílohe II k smernici Rady 2002/99/ES (6);
            
         
               h)
            
            
               mäso sa získava, rozrába, prepravuje a skladuje oddelene od mäsa určeného pre obchod vo vnútri Spoločenstva a medzinárodný obchod, a používa sa takým spôsobom, aby sa zamedzilo jeho vmiešaniu do mäsových výrobkov určených pre obchod vo vnútri Spoločenstva alebo medzinárodný obchod, pokiaľ nebolo podrobené ošetreniu uvedenému v prílohe III k smernici 2002/99/ES.
            
         2.   Odchylne od článku 17 môže príslušný orgán povoliť priamu prepravu hydiny z oblasti mimo ochranného pásma na bezprostredné zabitie na určený bitúnok v rámci ochranného pásma a následné premiestnenie mäsa získaného z takejto hydiny za predpokladu, že:
   
               a)
            
            
               príslušný orgán zodpovedný za určený bitúnok je informovaný a súhlasí s prijatím hydiny a tento následne potvrdí zabitie príslušnému orgánu odoslania;
            
         
               b)
            
            
               hydina sa drží oddelene od ostatnej hydiny s pôvodom v ochrannom pásme a zabíja sa oddelene alebo v inom čase ako ostatná hydina;
            
         
               c)
            
            
               vyprodukované hydinové mäsa sa rozrába, prepravuje a skladuje oddelene od hydinového mäsa získaného z inej hydiny s pôvodom v ochrannom pásme;
            
         
               d)
            
            
               vedľajšie živočíšne produkty sa zlikvidujú.
            
         Článok 19
   Výnimky pre priamu prepravu jednodňových kurčiat
   1.   Odchylne od článku 17 môže príslušný orgán povoliť priamu prepravu jednodňových kurčiat pochádzajúcich z chovov v ochrannom pásme do chovu alebo haly v takom chove v tom istom členskom štáte, ktorý sa nachádza pokiaľ možno mimo ochranného pásma a pásma dozoru za týchto podmienok:
   
               a)
            
            
               prepravujú sa vo vozidlách, ktoré sú zaplombované príslušným orgánom alebo sú pod jeho dozorom;
            
         
               b)
            
            
               počas prepravy, ako aj v chove určenia sa uplatňujú príslušné opatrenia biologickej bezpečnosti;
            
         
               c)
            
            
               chov určenia bol daný po príchode jednodňových kurčiat pod úradný dozor;
            
         
               d)
            
            
               ak sa premiestnili mimo ochranné pásmo alebo pásmo dozoru, hydina musí zostať v chove určenia aspoň 21 dní.
            
         2.   Odchylne od článku 17 môže príslušný orgán povoliť priamu prepravu jednodňových kurčiat vyliahnutých z vajec pochádzajúcich z chovov nachádzajúcich sa mimo ochranného pásma alebo pásma dozoru do akéhokoľvek iného chovu v tom istom členskom štáte, ktorý sa nachádza pokiaľ možno mimo ochranného pásma a pásma dozoru, za predpokladu, že liaheň odoslania môže zabezpečiť svojou logistikou a svojimi hygienickými pracovnými podmienkami, že nedošlo ku žiadnemu kontaktu medzi týmito vajciami a akýmikoľvek inými násadovými vajciami alebo jednodňovými kurčatami, ktoré pochádzajú z kŕdľov hydiny v takýchto pásmach a ktoré majú z uvedeného dôvodu iný zdravotný štatút.
   Článok 20
   Výnimky pre priamu prepravu nosníc
   Odchylne od článku 17 môže príslušný orgán povoliť priamu prepravu nosníc do chovu alebo haly v takom chove, ktorý sa nachádza pokiaľ možno v ochrannom pásme alebo pásme dozoru, v ktorom sa nevyskytuje žiadna iná hydina, za týchto podmienok:
   
               a)
            
            
               úradný veterinárny lekár vykonal klinické vyšetrenie hydiny a ostatných vtákov žijúcich v zajatí v chove pôvodu a najmä takých, ktoré sa majú premiestňovať;
            
         
               b)
            
            
               tam, kde to pripadá do úvahy, boli u hydiny v chove pôvodu vykonané laboratórne testy v súlade s pokynmi vydanými úradným veterinárnym lekárom, pričom sa dosiahli uspokojivé výsledky;
            
         
               c)
            
            
               nosnice sa prepravujú vo vozidlách, ktoré sú zaplombované príslušným orgánom alebo sú pod jeho dozorom;
            
         
               d)
            
            
               chov alebo hala určenia boli po príchode nosníc dané pod úradný dozor;
            
         
               e)
            
            
               ak sa premiestnili mimo ochranné pásmo alebo pásmo dozoru, hydina musí zostať v chove určenia aspoň 21 dní.
            
         Článok 21
   Výnimka pre priamu prepravu násadových a konzumných vajec
   1.   Odchylne od článku 17 môže príslušný orgán povoliť priamu prepravu násadových vajec buď z akéhokoľvek chovu do liahne nachádzajúcej sa v ochrannom pásme a určenej príslušným orgánom (ďalej len „určená liaheň“) alebo za nasledujúcich podmienok z chovu, ktorý sa nachádza v ochrannom pásme, do akejkoľvek určenej liahne:
   
               a)
            
            
               rodičovské kŕdle, z ktorých pochádzajú násadové vajcia, boli vyšetrené úradným veterinárnym lekárom v súlade s pokynmi vydanými príslušným orgánom a v týchto chovoch nie je podozrenie na vtáčiu chrípku;
            
         
               b)
            
            
               násadové vajcia a ich obaly sú pred odoslaním vydezinfikované a dá sa zabezpečiť spätné vysledovanie vajec;
            
         
               c)
            
            
               násadové vajcia sa prepravujú vo vozidlách, ktoré sú zaplombované príslušným orgánom alebo sú pod jeho dozorom;
            
         
               d)
            
            
               opatrenia biologickej bezpečnosti sa uplatňujú v určenej liahni v súlade s pokynmi príslušného orgánu.
            
         2.   Odchylne od článku 17 môže príslušný orgán povoliť priamu prepravu vajec:
   
               a)
            
            
               do baliaceho strediska, ktoré je určené príslušným orgánom (ďalej len „určené baliace stredisko“), za predpokladu, že sú balené do jednorazových obalov a že sa uplatňujú všetky opatrenia biologickej bezpečnosti požadované príslušným orgánom;
            
         
               b)
            
            
               do prevádzkarne na výrobu vaječných výrobkov, ako sa uvádza v kapitole II oddielu X prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 na účely manipulácie a ošetrenia v súlade s kapitolou XI prílohy II k nariadeniu (ES) č. 852/2004; alebo
            
         
               c)
            
            
               na odstránenie.
            
         Článok 22
   Výnimka pre priamu prepravu kadáverov
   Odchylne od článku 17 môže príslušný orgán povoliť priamu prepravu kadáverov, ak sa prepravujú na účely likvidácie.
   Článok 23
   Čistenie a dezinfekcia dopravných prostriedkov
   Príslušný orgán musí zabezpečiť, aby sa vozidlá a zariadenia používané na prepravu podľa článkov 18 až 22, vyčistili a vydezinfikovali v súlade s pokynmi úradného veterinárneho lekára.
   Článok 24
   Obdobie trvania opatrení
   1.   Opatrenia uvedené v článkoch 13 až 23 sa budú dodržiavať najmenej 21 dní nasledujúcich po dátume ukončenia predbežného čistenia a dezinfekcie chovu postihnutého nákazou v súlade s pokynmi vydanými úradným veterinárnym lekárom a dovtedy, kým sa v chovoch, ktoré sa nachádzajú v ochrannom pásme nevykoná testovanie v súlade s pokynmi vydanými úradným veterinárnym lekárom.
   2.   Ak sa už opatrenia uvedené v článkoch 13 až 23 nemajú ďalej dodržiavať v zmysle odseku 1 tohto článku, uplatňujú sa v bývalom ochrannom pásme opatrenia uvedené v článku 25 dovtedy, kým sa už podľa článku 26 nemajú ďalej uplatňovať.
   Článok 25
   Opatrenia, ktoré sa majú uplatňovať v pásmach dozoru
   Príslušný orgán musí zabezpečiť uplatňovanie nasledovných opatrení v pásmach dozoru:
   
               a)
            
            
               čo možno najskôr sa vykoná sčítanie všetkých komerčných chovov hydiny;
            
         
               b)
            
            
               premiestňovanie hydiny, nosníc, jednodňových kurčiat, vajec je v rámci pásma dozoru zakázané, pokiaľ príslušný orgán nevydá povolenie, ktorým sa potvrdí, že sa uplatňujú vhodné opatrenia biologickej bezpečnosti na zamedzenie šírenia vtáčej chrípky; tento zákaz sa netýka prepravy cez pásmo dozoru po ceste alebo po železnici bez vykládky alebo zastavenia;
            
         
               c)
            
            
               premiestňovanie hydiny, nosníc, jednodňových kurčiat, vajec do chovov, bitúnkov, baliacich stredísk alebo do prevádzkarne na výrobu vaječných výrobkov nachádzajúcich sa mimo pásma dozoru je zakázané; príslušný orgán však môže povoliť priamu prepravu:
               
                           i)
                        
                        
                           hydiny na zabitie na určený bitúnok na účely okamžitého zabitia podľa článku 18 ods. 1 písm. a), b) a d);
                           príslušný orgán môže povoliť priamu prepravu hydiny z oblasti mimo ochranného pásma alebo pásma dozoru na okamžité zabitie na určený bitúnok v rámci pásma dozoru a následné premiestnenie mäsa získaného z takejto hydiny;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           nosníc do chovu, v ktorom sa nenachádza žiadna iná hydina v tom istom členskom štáte; takýto chov musí byť daný po príchode nosníc pod úradný dozor a nosnice musia zostať v chove určenia aspoň 21 dní;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           jednodňových kurčiat:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       do chovu alebo haly v takom chove v tom istom členskom štáte za predpokladu, že sa uplatňujú vhodné opatrenia biologickej bezpečnosti a že chov je po preprave daný pod úradný dozor a jednodňové kurčatá zostanú v chove určenia aspoň 21 dní, alebo
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       ak sa vyliahli z násadových vajec pochádzajúcich z chovov hydiny nachádzajúcich sa mimo ochranného pásma a pásma dozoru do akéhokoľvek iného chovu za predpokladu, že liaheň odoslania môže zabezpečiť svojou logistikou a pracovnými podmienkami biologickej bezpečnosti, že nedošlo ku žiadnemu kontaktu medzi týmito vajciami a akýmikoľvek inými násadovými vajciami alebo jednodňovými kurčatami, ktoré pochádzajú z kŕdľov hydiny v rámci týchto pásiem a ktoré majú z tohto dôvodu rozdielny zdravotný štatút;
                                    
                                 
                     
                           iv)
                        
                        
                           násadových vajec do určenej liahne nachádzajúcej sa v rámci alebo mimo pásma dozoru; vajcia a ich obaly musia byť pred odoslaním dezinfikované a musí byť zabezpečenie spätné vysledovanie týchto vajec;
                        
                     
                           v)
                        
                        
                           konzumných vajec do určeného baliaceho strediska za predpokladu, že sú balené do jednorazových obalov a že sa uplatňujú všetky opatrenia biologickej bezpečnosti požadované príslušným orgánom;
                        
                     
                           vi)
                        
                        
                           vajec do prevádzkarne na výrobu vaječných výrobkov, ako sa uvádza v kapitole II oddielu X prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 na účely manipulácie a ošetrenia v súlade s kapitolou XI prílohy II k nariadeniu (ES) č. 852/2004, ktorá sa nachádza v rámci alebo mimo pásma dozoru;
                        
                     
                           vii)
                        
                        
                           vajec na odstránenie;
                        
                     
         
               d)
            
            
               každá osoba, ktorá vstupuje alebo opúšťa chovy v pásme dozoru dodržiava príslušné opatrenia biologickej bezpečnosti zamerané na zamedzenie šírenia vtáčej chrípky;
            
         
               e)
            
            
               vozidlá a zariadenie používané na prepravovanie živej hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí, kadáverov, krmiva, hnoja, suspenzií a steliva a akéhokoľvek iného materiálu alebo látok, u ktorých je pravdepodobnosť kontaminácie, sa po kontaminácii vyčistia a vydezinfikujú v súlade s pokynmi vydanými úradným veterinárnym lekárom;
            
         
               f)
            
            
               hydina, iné vtáky žijúce v zajatí alebo domáce cicavce nemôžu vstúpiť do chovu alebo opustiť chov, v ktorom sa drží hydina, bez povolenia príslušného orgánu. Toto obmedzenie sa netýka cicavcov, ktoré majú prístup iba do oblastí obývaných ľuďmi, v ktorých:
               
                           i)
                        
                        
                           nemajú žiadny kontakt s chovanou hydinou alebo s inými vtákmi žijúcimi v zajatí a
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           nemajú žiadny prístup ku žiadnym klietkam alebo k priestorom, v ktorých sa takáto chovaná hydina alebo iné vtáky žijúce v zajatí držia;
                        
                     
         
               g)
            
            
               všetky údaje o zvýšenej chorobnosti alebo úmrtnosti alebo významnom poklese produkcie v chovoch sa ihneď oznámia príslušnému orgánu, ktorý vykoná príslušné vyšetrovania v súlade s pokynmi vydanými úradným veterinárnym lekárom;
            
         
               h)
            
            
               odstraňovanie alebo rozhadzovanie použitej podstielky, hnoja alebo kalu je zakázané, pokiaľ nie je povolené príslušným orgánom; premiestňovanie hnoja sa môže povoliť z chovu, ktorý sa nachádza v pásme dozoru, do určeného závodu na ošetrenie alebo na bezprostredné uskladnenie na účely následného spracovania s cieľom zničiť možnú prítomnosť vírusov vtáčej chrípky v súlade s nariadením (ES) č. 1774/2002, pričom sa musia dodržiavať opatrenia biologickej bezpečnosti;
            
         
               i)
            
            
               veľtrhy, trhy, prehliadky alebo iné zhromaždenia hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí sú zakázané;
            
         
               j)
            
            
               hydina na zazverenie sa nevypúšťa.
            
         Článok 26
   Doba trvania opatrení
   Opatrenia uvedené v článku 25 sa musia dodržiavať aspoň 30 dní po dátume predbežného vyčistenia a dezinfekcie chovu postihnutého nákazou v súlade s pokynmi vydanými úradným veterinárnym lekárom.
   Článok 27
   Opatrenia, ktoré sa majú uplatňovať v ďalších pásmach s obmedzeným pohybom
   1.   Príslušný orgán môže stanoviť, že niektoré alebo všetky opatrenia uvedené v článkoch 13 až 26 sa budú uplatňovať v rámci ďalších pásiem s obmedzeným pohybom uvedených v článku 11 ods. 4 („ďalšie pásma s obmedzeným pohybom“).
   2.   Príslušný orgán môže tam, kde to vyplýva z epidemiologických informácií alebo iných dôkazov, implementovať preventívny program eradikácie, vrátane preventívnej porážky alebo zabitia hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí v ohrozených chovoch a oblastiach vymedzených podľa kritérií prílohy IV smernice 2005/94/ES, ktoré sa nachádzajú v ďalších pásmach s obmedzeným pohybom.
   Zazverenie takýchto chovov sa musí uskutočniť v súlade s pokynmi príslušného orgánu.
   3.   Členské štáty, ktoré uplatňujú opatrenia uvedené v odseku 1 a 2, bezodkladne o tom informujú Komisiu.
   Článok 28
   Laboratórne testy a ostatné opatrenia týkajúce sa ošípaných a iných druhov
   1.   Príslušný orgán musí zabezpečiť, aby sa po potvrdení HPAI v ktoromkoľvek chove vykonali príslušné laboratórne testy u všetkých ošípaných, ktoré sa nachádzajú v chove, s cieľom potvrdiť alebo vylúčiť, či sú alebo boli tieto ošípané infikované vírusom vysoko patogénnej vtáčej chrípky.
   Až do výsledkov týchto testov sa nesmú z chovu premiestniť žiadne ošípané.
   2.   Ak sa laboratórnymi testmi uvedenými v odseku 1 potvrdia pozitívne nálezy v súvislosti s vírusmi HPAI u ošípaných, môže príslušný orgán povoliť premiestnenie týchto ošípaných do iných chovov ošípaných alebo na určené bitúnky za predpokladu, že následné príslušné testy potvrdili, že riziko šírenia vtáčej chrípky je zanedbateľné.
   3.   Príslušný orgán musí zabezpečiť, aby v prípade, že laboratórne testy uvedené v odseku 1 potvrdia vážne ohrozenie zdravia, boli ošípané čo možno najskôr zabité pod úradným dozorom a takým spôsobom, aby sa zamedzilo šíreniu vírusu vtáčej chrípky, najmä počas prepravy, a ktorý je v súlade so smernicou Rady 93/119/EHS (7).
   4.   Príslušný orgán môže po potvrdení vtáčej chrípky v ktoromkoľvek chove a na základe posúdenia rizika uplatňovať opatrenia uvedené v odsekoch 1, 2 a 3 na akékoľvek iné cicavce nachádzajúce sa v chove a môže tieto opatrenia rozšíriť na kontaktné chovy.
   5.   Členské štáty Komisiu informujú v rámci Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat o výsledkoch testov a o opatreniach uplatňovaných podľa odsekov 1 až 4.
   6.   Príslušný orgán môže po potvrdení vírusu HPAI u ošípaných alebo u akýchkoľvek iných cicavcov v ktoromkoľvek chove vykonávať dozor s cieľom identifikovať a uplatňovať opatrenia na zamedzenie akéhokoľvek ďalšieho šírenia HPAI na iné druhy.
   Článok 29
   Obnovenie populácie chovov
   1.   Členské štáty zabezpečia, aby sa po uplatnení opatrení uvedených v článku 7, dodržiavali ustanovenia odsekov 2 až 5 tohto článku.
   2.   Obnovenie populácie komerčných chovov hydiny sa nesmie uskutočniť v období 21 dní po dátume ukončenia konečného vyčistenia a dezinfekcie v súlade s pokynmi vydanými úradným veterinárnym lekárom.
   3.   Počas 21 dní nasledujúcich po dátume obnovenia populácie komerčných chovov hydiny sa vykonajú tieto opatrenia:
   
               a)
            
            
               hydina sa podrobí aspoň jednému klinickému vyšetreniu, ktoré vykoná úradný veterinárny lekár. Takéto klinické vyšetrenie alebo konečné klinické vyšetrenie (v prípade, že sa vykoná viac vyšetrení) sa vykoná čo možno najbližšie ku dňu uplynutia uvedeného 21-dňového obdobia.
            
         
               b)
            
            
               laboratórne testy sa vykonávajú v súlade s pokynmi príslušného orgánu;
            
         
               c)
            
            
               hydina, ktorá uhynie počas fázy obnovenia populácie sa testuje v súlade s pokynmi príslušného orgánu;
            
         
               d)
            
            
               každá osoba, ktorá vstupuje alebo opúšťa komerčný chov hydiny, dodržiava príslušné opatrenia biologickej bezpečnosti zamerané na zamedzenie šírenia vtáčej chrípky;
            
         
               e)
            
            
               počas fázy obnovenia populácie nemôže žiadna hydina opustiť komerčný chov hydiny bez povolenia príslušného orgánu;
            
         
               f)
            
            
               vlastník vedie evidenciu produkcie, vrátane údajov o chorobnosti a úmrtnosti, ktoré sa musia pravidelne aktualizovať;
            
         
               g)
            
            
               každá zásadná zmena v údajoch o produkcii uvedených v písmene f) a ostatné odchýlky sa musia oznamovať príslušnému orgánu.
            
         4.   Na základe posúdenia rizika môže príslušný orgán nariadiť, aby sa postupy uvedené v odseku 3 uplatňovali na chovy iné ako komerčné chovy hydiny alebo na iné druhy v komerčnom chove hydiny.
   5.   Obnovenie populácie hydiny v kontaktných chovoch sa uskutoční v súlade s pokynmi príslušného orgánu vychádzajúcich z posúdenia rizika.
   Článok 30
   Platnosť
   Toto rozhodnutie sa uplatňuje do 30. júna 2007.
   Článok 31
   Adresáti
   Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
   
      V Bruseli 14. júna 2006
      
         
            Za Komisiu
         
         Markos KYPRIANOU
         
         
            člen Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 10, 14.1.2006, s. 16.
   
      (2)  Ú. v. ES L 167, 22.6.1992, s. 1. Smernica zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 2003.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55.
   
      (4)  Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 1.
   
      (5)  Ú. v. ES L 273, 10.10.2002, s. 1.
   
      (6)  Ú. v. ES L 18, 23.1.2003, s. 11.
   
      (7)  Ú. v. ES L 340, 31.12.1993, s. 21. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 1/2005 (Ú. v. EÚ L 3, 5.1.2005, s. 1).