CELEX: 62016CN0108
Language: sv
Date: 2016-02-24 00:00:00
Title: Mål C-108/16: Begäran om förhandsavgörande framställd av Rechtbank Amsterdam (Nederländerna) den 24 februari 2016 – Openbaar Ministerie mot Paweł Dworzecki

2.5.2016   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               C 156/29
            
         Begäran om förhandsavgörande framställd av Rechtbank Amsterdam (Nederländerna) den 24 februari 2016 – Openbaar Ministerie mot Paweł Dworzecki
   (Mål C-108/16)
   (2016/C 156/39)
   Rättegångsspråk: nederländska
   
      Hänskjutande domstol
   
   Rechtbank Amsterdam
   
      Parter i målet vid den nationella domstolen
   
   
      Kärande: Openbaar Ministerie
   
      Svarande: Paweł Dworzecki
   
      Tolkningsfrågor
   
   
               I.
            
            
               Är de i artikel 4a.1 a i rambeslutet 2002/584/RIF (1) använda begreppen
               
                           —
                        
                        
                           ”i god tid … antingen kallats personligen och därigenom underrättades om tid och plats för den förhandling som ledde till beslutet”
                           och
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ”i god tid … på annat sätt faktiskt officiellt underrättades om tid och plats för förhandlingen, på ett sådant sätt att man otvetydigt kan slå fast att han eller hon hade kännedom om den planerade förhandlingen”
                           självständiga unionsrättsliga begrepp?
                        
                     
         
               II.
            
            
               Om så är fallet:
               
                           – a.
                        
                        
                           Hur ska dessa självständiga begrepp generellt sett tolkas?
                        
                     
                           – b.
                        
                        
                           Omfattas en situation som den förevarande – som kännetecknas av att
                           kallelsen enligt den europeiska arresteringsordern delgavs på den eftersökta personens adress och lämnades till en vuxen medlem av hushållet som åtog sig att lämna över kallelsen till den eftersökte,
                           utan att det framgår av den europeiska arresteringsordern att och när denna hushållsmedlem faktiskt lämnade över kallelsen till den eftersökte,
                           samtidigt som det av den eftersöktes förklaring inför den hänskjutande domstolen inte kan uttydas att han – i god tid – fått kännedom om tid och plats för den planerade förhandlingen,
                        
                     av det ena eller båda dessa självständiga begrepp?
            
         
      (1)  Rådets rambeslut av den 13 juni 2002 om en europeisk arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna – Uttalanden från vissa medlemsstater vid antagandet av rambeslutet (EGT L 190, s. 1).