CELEX: 52010PC0536
Language: sk
Date: 2010-09-30
Title: Návrh NARIADENIE RADY ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a ustanovuje sa konečný výber dočasného cla uloženého na dovoz glukonátu sodného s pôvodom v Čínskej ľudovej republike

|

52010PC0536

Návrh NARIADENIE RADY ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a ustanovuje sa konečný výber dočasného cla uloženého na dovoz glukonátu sodného s pôvodom v Čínskej ľudovej republike  /* KOM/2010/0536 v konečnom znení - NLE 2010/0268 */  

	[pic] | EURÓPSKA KOMISIA |Brusel, 30.9.2010KOM(2010) 536 v konečnom znení2010/0268 (NLE)NávrhNARIADENIE RADYktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a ustanovuje sa konečný výber dočasného cla uloženého na dovoz glukonátu sodného s pôvodom v Čínskej ľudovej republikeDÔVODOVÁ SPRÁVAKontext návrhu |Dôvody a ciele návrhu Tento návrh sa týka uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (ďalej len „základné nariadenie“), v konaní týkajúcom sa dovozu suchého glukonátu sodného s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „Čína“). |Všeobecný kontext Tento návrh sa predkladá v kontexte vykonávania základného nariadenia a je výsledkom prešetrovania, ktoré sa uskutočnilo v súlade s obsahovými a formálnymi požiadavkami ustanovenými v základnom nariadení. |Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu Nariadením (EÚ) č. 377/2010 Komisia uložila dočasné antidumpingové opatrenia v súvislosti s dovozom suchého glukonátu sodného s pôvodom v Čínskej ľudovej republike. |Súlad s inými politikami a cieľmi Únie Neuplatňuje sa. |Konzultácie so zainteresovanými stranami a posúdenie vplyvu |Konzultácie so zainteresovanými stranami |Zainteresované strany dotknuté konaním mali počas prešetrovania možnosť obhajovať svoje záujmy v súlade s ustanoveniami základného nariadenia. |Získavanie a využívanie expertízy |Externá expertíza nebola potrebná. |Posúdenie vplyvu Tento návrh je výsledkom vykonávania základného nariadenia. V základnom nariadení sa neustanovuje všeobecné posúdenie vplyvu, ale toto nariadenie obsahuje úplný zoznam podmienok, ktoré sa musia posúdiť. |Právne prvky návrhu |Zhrnutie navrhovaného opatrenia Dňa 11. augusta 2009 Komisia začala antidumpingové konanie týkajúce sa dovozu suchého glukonátu sodného s pôvodom v Čínskej ľudovej republike. Prešetrovaním sa zistil dumping príslušného výrobku, ktorý spôsobil výrobnému odvetviu Únie ujmu. Prešetrovaním sa tiež zistilo, že uloženie antidumpingových opatrení nie je v rozpore so záujmom Únie. Na základe toho boli nariadením Komisie (EÚ) č. 377/2010 uložené dočasné opatrenia. Pripojený návrh nariadenia Rady vychádza z konečných nálezov o dumpingu, ujmách, príčinách a záujmoch Únie, ktorými sa potvrdili predbežné zistenia, pokiaľ ide o dovoz z Čínskej ľudovej republiky. Na základe dodatočných údajov získaných od zainteresovaných strán sa okrem toho úroveň antidumpingového cla týkajúca sa jedného spolupracujúceho vyvážajúceho výrobcu, ako aj úroveň zvyškového antidumpingového cla, mierne znížili. Z tohto dôvodu sa navrhuje, aby Rada prijala pripojený návrh nariadenia s cieľom uložiť konečné opatrenia, pokiaľ ide o dovoz suchého glukonátu sodného s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a uskutočniť konečný výber dočasného cla uloženého na takýto dovoz. |Právny základ Nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva |Zásada subsidiarity Návrh patrí do výlučnej právomoci Únie. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje. |Zásada proporcionality Návrh je v súlade so zásadou proporcionality, pretože forma opatrenia je opísaná v uvedenom základnom nariadení a je mimo rozsahu pôsobnosti vnútroštátneho rozhodovania. |Uvedenie toho, ako sa finančná a administratívna záťaž Únie, vlád členských štátov, regionálnych a miestnych orgánov, hospodárskych subjektov a občanov udržiava na čo najnižšej úrovni, primeranej cieľu návrhu, sa na tento prípad nevzťahuje. |Výber nástrojov |Navrhovaný nástroj: nariadenie. |Iné prostriedky by neboli primerané, pretože základné nariadenie nestanovuje alternatívne možnosti. |Vplyv na rozpočet |Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Únie. |1.  2010/0268 (NLE)NávrhNARIADENIE RADYktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a ustanovuje sa konečný výber dočasného cla uloženého na dovoz glukonátu sodného s pôvodom v Čínskej ľudovej republikeRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva[1] (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 9,so zreteľom na návrh, ktorý predložila Európska komisia (ďalej len „Komisia“) po porade s poradným výborom,keďže:2.  POSTUP3.  Dočasné opatrenia4.  Komisia na základe nariadenia (EÚ) č. 377/2010[2] (ďalej len „dočasné nariadenie“) uložila dočasné antidumpingové clo na dovoz suchého glukonátu sodného s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „Čína“ alebo „príslušná krajina“).5.  Je potrebné pripomenúť, že postup sa začal následne potom, ako Európska rada pre chemický priemysel (CEFIC) (ďalej len „sťažovateľ“) podala sťažnosť v mene výrobcov, ktorí predstavujú 100 % celkovej výroby Únie.6.  Ako sa stanovuje v odôvodnení 13 dočasného nariadenia, prešetrovanie dumpingu a ujmy sa vzťahovalo na obdobie od 1. júla 2008 do 30. júna 2009 (ďalej len „obdobie prešetrovania“ alebo „OP“). Pokiaľ ide o trendy relevantné z hľadiska hodnotenia ujmy, Komisia analyzovala údaje vzťahujúce sa na obdobie od 1. januára 2005 do konca obdobia prešetrovania (ďalej len „posudzované obdobie“).7.  Následný postup8.  Po zverejnení základných skutočností a dôvodov, na základe ktorých sa rozhodlo o uložení dočasných antidumpingových opatrení (ďalej len „dočasné zverejnenie“), niekoľko zainteresovaných strán písomne vyjadrilo svoje stanovisko k dočasným zisteniam. Stranám, ktoré o to požiadali, bola poskytnutá možnosť vypočutia. Komisia pokračovala v získavaní a overovaní všetkých informácií, ktoré považovala za potrebné pre svoje konečné zistenia. Na tento účel sa uskutočnili overovacie návštevy v týchto spoločnostiach:Výrobcovia v Únii:-  Roquette GmbH, Nemecko;-  Roquette UK, Spojené kráľovstvo.-  Všetky strany boli informované o podstatných skutočnostiach a dôvodoch, na základe ktorých sa plánovalo odporúčať zavedenie konečných antidumpingových opatrení, pokiaľ ide o dovoz suchého glukonátu sodného s pôvodom v Číne a konečný výber súm zaistených na základe dočasného cla („konečné poskytnutie informácií“). Bola im poskytnutá aj lehota, počas ktorej sa po tomto zverejnení mohli vyjadriť.-  Posúdili sa ústne a písomné pripomienky, ktoré predložili zainteresované strany, a predbežné zistenia sa podľa potreby zodpovedajúcim spôsobom upravili.-  PRÍSLUŠNÝ VÝROBOK A PODOBNÝ VÝROBOK-  Keďže neboli predložené žiadne pripomienky týkajúce sa príslušného výrobku alebo podobného výrobku, odôvodnenia (14) až (17) dočasného nariadenia sa týmto potvrdzujú.-  DUMPING-  Trhovohospodárske zaobchádzanie (THZ)-  Výrobné odvetvie Únie (VOÚ) znovu pripomenulo svoje výhrady v súvislosti s THZ, ktoré sa udelilo čínskemu vyvážajúcemu výrobcovi Shandong Kaison Biochemical, bez poskytnutia akýchkoľvek nových prvkov na podporu týchto výhrad.-  VOÚ ďalej uviedlo, bez poskytnutia akýchkoľvek dôkazov, že suroviny použité na výrobu suchého glukonátu sodného v Číne boli oslobodené od DPH a že kupujúcemu sa z jeho nákupu mohla vrátiť „virtuálna DPH“ v hodnote 13 % až 17%. V tejto súvislosti sa zistilo, že na výrobu suchého glukonátu sodného sa zakúpila surovina (kukuričný škrob) od viacerých priemyselných dodávateľov, ktorí spracúvajú kukuricu (poľnohospodársky produkt) na kukuričný škrob. Okrem toho sa preskúmali ceny kukuričného škrobu v najdôležitejších svetových oblastiach a žiadna skutočnosť nenaznačovala, že čínski používatelia kukuričného škrobu výrobok získali za výhodné ceny. Skontrolovali sa aj viaceré nákupné faktúry týkajúce sa kukuričného škrobu a na všetkých bola uvedená DPH. Okrem toho sa nevyskytol žiadny dôkaz o tom, že sa pri nákupoch vrátila „virtuálna DPH“. Tieto tvrdenia sa preto zamietli.-  Keďže neboli predložené žiadne ďalšie pripomienky týkajúce sa THZ, odôvodnenia (18) až (21) dočasného nariadenia sa týmto potvrdzujú.-  Individuálne zaobchádzanie (IZ)-  Vzhľadom na to, že neboli predložené žiadne pripomienky týkajúce sa individuálneho zaobchádzania (IZ), odôvodnenia (22) až (25) dočasného nariadenia sa týmto potvrdzujú.-  Normálna hodnota-  Analogická krajina-  Vzhľadom na to, že neboli predložené žiadne pripomienky týkajúce sa analogickej krajiny, odôvodnenia (26) až (32) dočasného nariadenia sa týmto potvrdzujú.-  Metodika použitá na stanovenie normálnej hodnoty-  Pre spoločnosť, ktorej bolo udelené THZ-  Malo by sa objasniť, že dôsledkom uplatňovania metodiky uvedenej v odôvodneniach (33) až (38) dočasného nariadenia nebola normálna hodnota založená na skutočnej domácej cene všetkých transakcií, ako sa uvádza v odôvodnení (39) uvedeného nariadenia, ale iba na ziskovom predaji, keďže objem ziskového predaja predstavoval 80 % alebo menej z celkového objemu predaja.-  Vzhľadom na to, že neboli predložené žiadne ďalšie pripomienky týkajúce sa metodiky na stanovenie normálnej hodnoty pre spoločnosť, ktorej bolo udelené THZ, odôvodnenia (33) až (38) dočasného nariadenia sa týmto potvrdzujú.-  Pre spoločnosť, ktorej bolo udelené IZ-  Vzhľadom na to, že neboli predložené žiadne pripomienky týkajúce sa metódy výpočtu normálnej hodnoty pre spoločnosť, ktorej bolo udelené IZ, odôvodnenia (40) a (41) dočasného nariadenia sa týmto potvrdzujú.-  Vývozná cena-  Vzhľadom na to, že neboli predložené žiadne pripomienky týkajúce sa stanovenia vývoznej ceny, odôvodnenie (42) dočasného nariadenia sa týmto potvrdzuje.-  Porovnanie-  Vzhľadom na to, že neboli predložené žiadne pripomienky týkajúce sa porovnania normálnej hodnoty a vývoznej ceny, odôvodnenia (43) a (44) dočasného nariadenia sa týmto potvrdzujú.-  Dumpingové rozpätia-  Vzhľadom na to, že neboli predložené žiadne pripomienky týkajúce sa dumpingových rozpätí, odôvodnenia (45) až (50) dočasného nariadenia sa týmto potvrdzujú.-  Konečné vážené priemerné dumpingové rozpätia, vyjadrené ako percentuálny podiel z ceny CIF na hranici Únie pred zaplatením cla, sú:Tabuľka 1Spoločnosť | Konečné dumpingové rozpätie |Shandong Kaison Biochemical Co., Ltd | 5,6 % |Qingdao Kehai Biochemistry Co. Ltd | 51,1 % |Všetky ostatné spoločnosti | 79,2 % |9.  UJMA10.  Vymedzenie výrobného odvetvia Únie a výroby Únie11.  Keďže neboli predložené žiadne pripomienky týkajúce sa vymedzenia výrobného odvetvia Únie a výroby Únie, odôvodnenia (51) až (53) dočasného nariadenia sa týmto potvrdzujú.12.  Spotreba v Únii13.  Vzhľadom na to, že neboli predložené žiadne pripomienky týkajúce sa spotreby v Únii, odôvodnenia (54) až (55) dočasného nariadenia sa týmto potvrdzujú.14.  Dovoz do Únie z Číny15.  Je potrebné poznamenať, že, ako sa uvádza nižšie v odôvodnení (34) tohto nariadenia, po uložení dočasných opatrení sa vyskytli niekoľké drobné úpravy v súvislosti s hodnotou predaja výrobného odvetvia EÚ. Tieto opravy však nemali žiadny dosah na rozpätie cenového podhodnotenia, ako sa uvádza v odôvodnení (59) dočasného nariadenia. Odôvodnenia (56) až (59) dočasného nariadenia sa týmto potvrdzujú.16.  Hospodárska situácia výrobného odvetvia Únie17.  Po dočasnom zverejnení jeden čínsky vyvážajúci výrobca poprel predbežné zistenia a tvrdil, že niektoré z hlavných ukazovateľov ujmy ukazovali v období medzi rokom 2008 a OP pozitívny vývoj .18.  Predovšetkým by sa malo poznamenať, že zatiaľ čo určité ukazovatele ujmy v istej miere ukazovali v období medzi rokom 2008 a OP pozitívny vývoj (napr. objem výroby, trhový podiel a investície), ďalšie ukazovatele ukazovali negatívny vývoj (napr. objem predaja a ceny, ako aj rentabilita). V tomto ohľade je potrebné poznamenať, že v článku 3 ods. 5 základného nariadenia sa stanovuje, že jeden alebo viaceré z ukazovateľov ujmy nemôžu byť rozhodujúcim pri posudzovaní, či výrobné odvetvie Únie utrpelo značnú ujmu.19.  Okrem toho posudzované obdobie zahŕňa obdobie medzi rokom 2005 a koncom OP. Počas tohto obdobia väčšina ukazovateľov ujmy jasne ukazovala negatívny vývoj, ktorého následkom bola značná ujma počas OP. Mierne pozitívny vývoj určitých ukazovateľov ujmy v poslednom roku tohto obdobia nevyvrátil zistenia o značnej ujme.20.  Po uložení dočasných opatrení sa overili odpovede na dotazník v prípade dvoch ďalších filiálok výrobného odvetvia Únie, a to v priestoroch týchto filiálok, ako sa uvádza v odôvodnení (4).21.  Výsledkom tohto overovania bolo niekoľko menších úprav celkovej hodnoty predaja na domácom trhu a nákladov na výrobu. Podľa toho sa mierne upravil údaj o rentabilite. Tieto zmeny však nemali vplyv na vývoj a indexy cien a rentability predbežne stanovené v odôvodneniach (66) a (68), ako aj v tabuľke 5 a 7 dočasného nariadenia.22.  Závery dosiahnuté v predbežnej fáze, t. j. závery, že výrobné odvetvie Únie utrpelo značnú ujmu v zmysle článku 3 ods. 5 základného nariadenia, sa preto potvrdzujú a odôvodnenia (60) až (79) dočasného nariadenia sa týmto potvrdzujú.23.  PRÍČINNÉ SÚVISLOSTI24.  Vzhľadom na to, že neboli predložené žiadne pripomienky týkajúce sa príčinných súvislostí, odôvodnenia (80) až (96) dočasného nariadenia sa týmto potvrdzujú.25.  ZÁUJEM ÚNIE26.  Jeden spolupracujúci používateľ konštatoval, že akékoľvek zvýšenie nákladov nemožno jednoducho presunúť na konečných zákazníkov; clá by preto mali značný dosah na jeho rentabilitu.27.  Na základe prešetrovania sa však zistilo, že tento používateľ dosiahol vysoké ziskové rozpätia, a to celkovo, ako aj v rámci širokého sortimentu jeho výrobkov. V súvislosti s väčšinou výrobkov, ktoré vyrobil tento používateľ, sa zistilo, že očakávané zvýšenie nákladov nebolo významné, a to z dôvodu, že suchý glukonát sodný predstavoval iba malú časť celkových nákladov na výrobu, a usúdilo sa, že celkovo by sa očakávaný nárast nákladov mohol vykryť bez značného ovplyvnenia celkovej rentability. Príslušný používateľ nepredložil žiadne ďalšie dôkazy alebo informácie na podporu jeho tvrdenia. Toto tvrdenie sa preto muselo zamietnuť.28.  Vzhľadom na to, že neboli predložené žiadne ďalšie pripomienky týkajúce sa záujmu Únie, odôvodnenia (97) až (107) dočasného nariadenia sa týmto potvrdzujú.29.  KONEČNÉ ANTIDUMPINGOVÉ OPATRENIA30.  Úroveň odstránenia ujmy31.  Na určenie ceny nespôsobujúcej ujmu v konečnej fáze sa použila rovnaká metodika, ktorá je opísaná v odôvodneniach (111) až (113) dočasného nariadenia.32.  Ako sa však uvádza v odôvodnení (27), overovanie dodatočných údajov výrobného odvetvia Únie viedlo k menším úpravám hodnoty celkového domáceho predaja, celkovej hodnoty výroby a rentability.33.  Vzhľadom na to, že neboli predložené žiadne ďalšie pripomienky, ktoré by menili závery týkajúce sa úrovne odstránenia ujmy, odôvodnenia (108) až (113) dočasného nariadenia sa týmto potvrdzujú.34.  Konečné opatrenia35.  Z hľadiska uvedených skutočností sa usudzuje, že v súlade s článkom 9 ods. 4 základného nariadenia by sa konečné antidumpingové clo malo uložiť na dovoz suchého glukonátu sodného s pôvodom v Číne na úrovni nižšieho z rozpätí dumpingu a ujmy, v súlade s pravidlom nižšieho cla.36.  Navrhujú sa tieto konečné sadzby antidumpingového cla:Tabuľka 2Názov: | Rozpätie ujmy | Dumpingové rozpätie | Konečné clo |Shandong Kaison Biochemical Co Ltd, Wulian County, Rizhao City | 29,7 % | 5,6 % | 5,6 % |Qingdao Kehai Biochemistry Co Ltd, Jiaonan City | 27,1 % | 51,1 % | 27,1 % |Všetky ostatné spoločnosti | 53,2 % | 79,2 % | 53,2 % |37.  Sadzby individuálneho antidumpingového cla pre spoločnosti uvedené v tomto nariadení sa stanovili na základe zistení súčasného prešetrovania. Odrážajú preto situáciu zistenú počas uvedeného prešetrovania vo vzťahu k týmto spoločnostiam. Tieto colné sadzby (na rozdiel od cla uplatňovaného v celej krajine vzťahujúceho sa na „všetky ostatné spoločnosti“) sa teda uplatňujú výlučne na dovoz výrobkov s pôvodom v príslušnej krajine a vyrábaných uvedenými spoločnosťami. Na dovezené výrobky vyrobené akoukoľvek inou spoločnosťou, ktorej názov a adresa nie sú osobitne uvedené v normatívnych ustanoveniach tohto nariadenia, vrátane subjektov prepojených s konkrétnymi uvedenými subjektmi, sa nemôžu využiť tieto sadzby a platí pre ne sadzba cla vzťahujúca sa na „všetky ostatné spoločnosti“.38.  Každé tvrdenie, v ktorom sa žiada o uplatnenie týchto antidumpingových colných sadzieb pre jednotlivé spoločnosti (napríklad po zmene názvu subjektu alebo po založení nových výrobných alebo predajných subjektov), by sa malo bezodkladne adresovať Komisii[3] so všetkými príslušnými informáciami, najmä o všetkých zmenách činností spoločnosti súvisiacich s výrobou, predajom na domácom trhu a vývozným predajom, ktoré sú spojené napríklad s príslušnou zmenou názvu alebo príslušnou zmenou výrobných a predajných subjektov. V prípade potreby sa nariadenie príslušným spôsobom zmení a doplní prostredníctvom aktualizácie zoznamu spoločností, na ktoré sa vzťahujú individuálne sadzby cla.39.  V záujme riadneho uplatňovania antidumpingového cla by sa celoštátna úroveň cla mala uplatňovať nielen na nespolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov, ale aj na tých výrobcov, ktorí počas OP nerealizovali žiadny vývoz do Únie.40.  Výber dočasných ciel s konečnou platnosťou41.  Vzhľadom na výšku zistených dumpingových rozpätí a so zreteľom na úroveň ujmy spôsobenej výrobnému odvetviu Únie sa považuje za potrebné, aby sa sumy získané prostredníctvom dočasného antidumpingového cla, ktoré bolo uložené na základe dočasného nariadenia, s konečnou platnosťou vyberali v rozsahu uložených konečných ciel. Ak je konečné clo nižšie ako dočasné clo, dočasne získané sumy prekračujúce konečnú sadzbu antidumpingového cla sa uvoľnia.42.  Osobitné monitorovanie43.  V záujme minimalizovania rizík obchádzania v dôsledku veľkých rozdielov v colných sadzbách sa v tomto prípade pokladajú za potrebné osobitné opatrenia na zabezpečenie riadneho uplatňovania antidumpingových ciel. Medzi tieto osobitné opatrenia patria:44.  Predloženie platnej obchodnej faktúry, ktorá spĺňa požiadavky uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu, colným orgánom členských štátov. Pri dovoze, ku ktorému takáto faktúra nie je priložená, sa uplatňuje zvyškové antidumpingové clo uplatniteľné na všetkých ostatných výrobcov.45.  Ak by sa po uložení príslušných opatrení výrazne zvýšil objem vývozu spoločností, na ktoré sa vzťahujú nižšie individuálne colné sadzby, takéto zvýšenie objemu by sa mohlo posudzovať tak, že ako také predstavuje zmenu v štruktúre obchodu v dôsledku uloženia opatrení v zmysle článku 13 ods. 1 základného nariadenia. Za takýchto okolností, a ak sú splnené podmienky, sa môže začať prešetrovanie zamerané na obchádzanie opatrení. Týmto prešetrovaním sa môže okrem iného preskúmať potreba odstránenia individuálnych sadzieb cla a následného uloženia cla pre celú krajinu,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 11. Týmto sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz suchého glukonátu sodného s číslom CUS (Customs Union and Statistics) 0023277-9 a registračným číslom CAS (Chemical Abstracts Service) 527-07-1, v súčasnosti zaradeného pod číselným znakom KN ex 2918 16 00 (kód TARIC 2918 16 00 10), ktorý má pôvod v Čínskej ľudovej republike.2. Sadzba konečného antidumpingového cla uplatniteľná na čistú cenu na hranici Únie pred preclením, je pre výrobky opísané v odseku 1, ktoré vyrobili uvedené spoločnosti, takáto:Spoločnosť | Sadzba antidumpingového cla (%) | Doplnkové kódy TARIC |Shandong Kaison Biochemical Co., Ltd, Wulian County, Rizhao City | 5,6 | A972 |Qingdao Kehai Biochemistry Co. Ltd, Jiaonan City | 27,1 | A973 |Všetky ostatné spoločnosti | 53,2 | A999 |3. Uplatňovanie individuálnych sadzieb cla stanovených pre spoločnosti uvedené v odseku 2 je podmienené predložením platnej obchodnej faktúry, ktorá spĺňa požiadavky stanovené v prílohe, colným orgánom členských štátov. Ak sa takáto faktúra nepredloží, použije sa colná sadzba uplatniteľná na všetky ostatné spoločnosti.4. Pokiaľ nie je uvedené inak, uplatňujú sa platné ustanovenia týkajúce sa ciel.Článok 2Týmto sa stanovuje konečný výber súm zaistených prostredníctvom dočasného antidumpingového cla podľa nariadenia Komisie (EÚ) č. 377/2010 o dovoze suchého glukonátu sodného s číslom CUS (Customs Union and Statistics) 0023277-9 a registračným číslom CAS (Chemical Abstracts Service) 527-07-1, v súčasnosti zaradeného pod číselným znakom KN ex 2918 16 00 (kód TARIC 2918 16 00 10), ktorý má pôvod v Čínskej ľudovej republike, a to na úrovni sadzby konečného cla uloženého podľa článku 1. Sumy, ktoré boli zaistené nad rámec konečného antidumpingového cla, sa uvoľnia.Článok 3Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli [...]Za Radu[…]PRÍLOHAPlatná obchodná faktúra uvedená v článku 1 ods. 3 musí obsahovať vyhlásenie podpísané zástupcom subjektu, ktorý obchodnú faktúru vystavuje, v tomto znení:1. Meno a funkcia zástupcu subjektu, ktorý obchodnú faktúru vystavuje.2. Toto vyhlásenie: „Ja, podpísaný, potvrdzujem, že (objem) suchý(-ého) glukonát(-u) sodný(-ého) predaný(-ého) na vývoz do Európskej únie, na ktorý sa vzťahuje táto faktúra, vyrobila spoločnosť (názov a adresa spoločnosti) (doplnkový kód TARIC) v (príslušná krajina).“ Vyhlasujem, že informácie uvedené v tejto faktúre sú úplné a správne.Dátum a podpis [1] Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.[2] Ú. v. EÚ L 111, 4.5.2010, s. 5.[3] Európska komisia, Generálne riaditeľstvo pre obchod, riaditeľstvo H, kancelária N105 04/092, 1049 Brusel, Belgicko