CELEX: 51997PC0440
Language: nl
Date: 1997-09-03
Title: Voorstel voor een verordening (EG) van de Raad tot instelling van een definitief anti-dumpingrecht op de invoer van ruw, niet-gelegeerd zink van oorsprong uit Polen en Rusland en tot definitieve invordering van het voorlopige recht

A f. f •»
                        COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                         Brussel, 03.09.1997
                                                         COM(97)440 dcf.
                                         Voorstel voor een
                             VERORDENING (EGÏ VAN DE RAAD
          tot instelling van een definitief anti-dumpingrecht op de invc er van ruw,
                niet-gelegeerd zink van oorsprong uit Polen en Rusland en tot
                        definitieve invordering van het voorlopige recht
                                  (door de Commissie ingediend)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                       TOELICHTING
1. De bijlage bij deze toelichting bevat een voorstel voor een verordening van de Raad tot
   instelling van een definitief anti-dumpingrecht op de invoer van ruw, niet gelegeerd
   zink van oorsprong uit Polen en Rusland.         De voorgestelde verordening voorziet
   bovendien in de definitieve invordering van het voorlopige anti-dumpingrecht dat bij
   Verordening (EG) nr. 593/97 van 25 maart 1997 werd ingesteld'.
2. Dit voorstel dient te worden gelezen in samenhang met een besluit van de Commissie
   houdende aanvaarding van de verbintenissen die werden aangeboden door twee Poolse
   exporteurs die hun medewerking verleenden aan het onderzoek.
3. Het voorstel bevestigt in beginsel de voorlopige bevindingen van de Commissie ten
   aanzien van de elementen soortgelijk product, dumping, schade, oorzakelijk verband
   en belang van de Gemeenschap. Sommige van deze bevindingen werden evenwel
    enigszins aangepast, te weten de berekening van de prijsondcrbieding en van de
    dumping.      Dientengevolge zijn de definitieve rechten een weinig lager dan de
    voorlopige.
4.  Bij Verordening (EG) nr. 593/97 van de Commissie, die op 5 april 1997 in werking is
    getreden, werd een voorlopig recht ingesteld voor een periode van zes maanden. De
    definitieve maatregelen dienen derhalve voor het verstrijken van het voorlopige recht
    te worden goedgekeurd en gepubliceerd, m.a.w. uiterlijk op 4 oktober 1997.
     PB nr. L 89 van 4.4.1997, blz. 6
 ---pagebreak---                      VERORDENING (EG) nr                 /97 VAN DE RAAD
                                          van          1997
          tot instelling van een definitief anti-dumpingrecht op de invoer van ruw,
                 niet-gelegeerd zink van oorsprong uit Polen en Rusland en tot
                         definitieve invordering van het voorlopige recht
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 384/96 van de Raad van 22 december 1995 betreffende
beschermende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van de
Europese Gemeenschap , gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2331/96 , inzonderheid, op de
artikelen 8, 9 en 23,
Gelet op het voorstel dat de Commissie na raadpleging van het Raadgevend Comité heeft
voorgelegd,
Overwegende hetgeen volgt:
                               A. VOORLOPIGE MAATREGELEN
1.      Bij Verordening (EG) nr. 593/97 van de Commissie, hierna de "verordening voorlopig
        recht" genoemd, werd een voorlopig anti-dumpingrecht ingesteld op de invoer van
        ruw, niet gelegeerd zink, vallende onder de GN-codes 7901 11 00, 7901 12 10 en 7901
        12 30, van oorsprong uit Polen en Rusland.
         PB nr. L 56 van 6.3.1996, blz. 1
         PB nr. L 317 van 6.12.1996, blz. 1
         PB nr. L 89 van 04.04.1997, blz. 6
                                                4 ^
 ---pagebreak---                             B. VERVOLGPROCEDURE
2. Alle belanghebbenden die hun medewerking verleenden aan het onderzoek, de indiener
   van de klacht en de Poolse en Russische autoriteiten werden schriftelijk in kennis
   gesteld van de belangrijkste feiten en overwegingen op basis waarvan de voorlopige
   maatregelen werden ingesteld.
3. De Poolse overheid, de twee medewerkende, in de verordening voorlopig recht
   vermelde Poolse producenten/exporteurs, hierna de "exporteurs,, genoemd, en twee
   importeurs hebben binnen de in de verordening voorlopig recht vastgestelde termijnen
   schriftelijke commentaar geleverd.
4. Alle partijen die daarom verzochten, werden in de gelegenheid gesteld door de
   diensten van de Commissie te worden gehoord.
          C. BETROKKEN PRODUCT EN SOORTGELIJK PRODUCT
5. De Poolse overheid, de medewerkende Poolse exporteurs en een importeur van zink uit
   Rusland waren het er niet mee eens dat hun product en de door de Europese
   producenten vervaardigde producten als één en hetzelfde product werden beschouwd,
   gezien bepaalde verschillen in fysieke kenmerken tussen deze producten en het feit dat
   zij onder drie verschillende GN-codes vallen.
6. Zoals uiteengezet in de overwegingen 9 tot 15 van de verordening voorlopig recht
   vertonen alle kwaliteiten (grades) ruw, niet gelegeerd zink grote overeenstemming.
   Deze kwaliteiten zijn gelijk wat hun technische en fysieke kenmerken (minimum
   zinkgehalte voor alle kwaliteiten: 98,5%) en belangrijkste gebruiksdoeleinden (b.v.
   koperindustrie) betreft.    Daar komt nog bij dat de prijzen van alle kwaliteiten
   gebaseerd zijn op de LME-noteringen voor Special High Grade (SHG) zink, hetgeen
   betekent dat zij door de markt als soortgelijke producten worden beschouwd.
7.  Het bestaan van kleine verschillen in zinkgehalte (Special High Grade (SHG), High
   Grade (HG), Good Ordinary Brand (GOB)) en onzuiverheden (vooral cadmium) tussen
   het door de bedrijfstak van de Gemeenschap vervaardigde zink en het product van de
   Poolse fabrikanten, een argument dat door de exporteurs werd aangevoerd, doet geen
 ---pagebreak---     afbreuk aan deze bevindingen, aangezien zowel HG- als GOB-zink - die door de
    exporteurs worden vervaardigd - en het door de bedrijfstak van de Gemeenschap
    vervaardigde SHG-zink rechtstreeks met elkaar concurreren in het marktsegment waar
    zij worden gebruikt (thermisch verzinken, vervaardiging van koper, vervaardiging van
    legeringen andere dan gegoten legeringen). Tevens zij opgemerkt dat een aanzienlijk
    gedeelte van het door de bedrijfstak van de Gemeenschap vervaardigde zink GOB-zink
    is dat rechtstreeks concurreert met het Poolse GOB- en HG-zink, evenals met het
    SHG-zink dat door de bedrijfstak van de Gemeenschap wordt vervaardigd.
8.  De in de overwegingen 9 tot 15 van de verordening voorlopig recht neergelegde
    voorlopige bevindingen worden derhalve bevestigd.
                                     D. DUMPING
                                        a) Polen
9.  De methode voor het berekenen van de dumpingmarges werd in het algemeen niet
    betwist, maar de Poolse ondernemingen die hun medewerking verleenden aan het
    onderzoek stelden een aantal specifieke problemen aan de orde in verband met
    productiekosten, normale handelstransacties en correcties.
                                  i) Normale waarde
                                   a) Productiekosten
10. Een Poolse onderneming verzocht om bepaalde wijzigingen in de methode voor het
    berekenen van de productiekosten bij de vaststelling van de normale waarde. Deze
    onderneming voerde in het bijzonder aan dat bij de berekening van de productiekosten
    van zink ten onrechte eveneens de kosten en/of inkomsten in verband met bepaalde
    nevenproducten in aanmerking waren genomen. Deze correctie kon echter niet worden
    toegestaan omdat de berekening van de productiekosten gebaseerd was op de gegevens
     die de onderneming in de vragenlijst had verstrekt en die bij een onderzoek ter plaatse
     zorgvuldig werden geverifieerd.      Bovendien kan meer in het algemeen worden
     opgemerkt dat, overeenkomstig artikel 2, lid 5, van de basisverordening, in het kader
     van een anti-dumpingprocedure normaliter de in de boekhouding van de onderneming
 ---pagebreak---      vermelde productiekosten worden gebruikt.         Voorstellen voor kostenallocaties die
     afwijken van de methode die normaliter door de betrokken onderneming wordt
     gebruikt, dienen binnen de in het bericht van inleiding gestelde termijn te worden
     ingediend teneinde een deugdelijke verificatie ter plaatse mogelijk te maken.         De
     betrokken onderneming heeft dit evenwel nagelaten.
11.  De onderneming voerde bovendien aan dat de maandelijkse cijfers in verband met de
     productiekosten      niet  representatief    waren   aangezien     bepaalde    eenmalige
     kostenelementen niet over het gehele onderzoektijdvak werden gespreid.            Wat dit
     betreft dient te worden opgemerkt dat de Commissie haar berekening aan de hand van
      de door de onderneming zelf verstrekte gegevens heeft uitgevoerd. De eerste opgave
      van de productiekosten van deze onderneming bevatte geen passende allocatie van
      (eenmalige) kosten en de onderneming heeft derhalve op verzoek van de Commissie
      een herziene versie ingediend die werd geverifieerd en die voor de vaststellingen werd
      gebruikt. Het lijkt derhalve onnodig deze berekening nogmaals uit te voeren.
12.   Tenslotte gaf de onderneming als haar mening te kennen dat bij hoge inflatie het beter
      is gemiddelde productiekosten per ton voor het gehele onderzoektijdvak te berekenen
      en de maandelijkse productiekosten vast te stellen door het gemiddelde kostenniveau te
      corrigeren voor de maandelijkse inflatiepercentages.      Dit verzoek kon niet worden
       ingewilligd aangezien de werkelijke productiekosten op maandbasis met een redelijke
      mate van nauwkeurigheid aan de hand van de boekhoudgegevens van de onderneming
       konden worden vastgesteld. Deze maandelijkse kosten, die uit de antwoorden op de
       vragenlijst werden afgeleid en de bij het onderzoek ter plaatse geverifieerde informatie
       werden derhalve voor de vaststellingen gebruikt.
                   b) Verkoop in het kader van normale handelstransacties
 13.   Een onderneming had bezwaar tegen de wijze waarop bij het onderzoek de vraag was
        beantwoord of de binnenlandse verkoop in het kader van normale handelstransacties
       plaatsvond.    Zij betwistte in het bijzonder de uitsluiting van bepaalde niet-
        winstgevende transacties bij de berekening van de normale waarde.
 ---pagebreak--- 14. Er zij wat dit betreft aan herinnerd dat de Commissie reeds in het kader van de
    verordening voorlopig recht had onderzocht of de binnenlandse verkopen van deze
    onderneming overeenkomstig artikel 2, lid 4, van de basisverordening in het kader van
    normale handelstransacties hadden plaatsgevonden.        Omdat de inflatie in Polen
    gedurende het onderzoektijdvak aanzienlijk was, werden de berekeningen op
    maandbasis uitgevoerd, zodat de verkooptransacties en de productiekosten op vrijwel
    hetzelfde tijdstip konden worden vergeleken (zie overwegingen 17, 18 en 19 van de
    verordening voorlopig recht).
15. Hoewel deze benaderingswijze in het algemeen niet werd betwist, voerde de
    onderneming aan dat bij hoge inflatie de gemiddelde maandelijkse productiekosten niet
    met    individuele   handelstransacties  maar    met   de   maandelijkse  gemiddelde
    verkoopprijzen op de binnenlandse markt dienen te worden vergeleken.            Deze
    onderneming was van mening dat de door de Commissie toegepaste methode vrijwel
    automatisch zou leiden tot de conclusie dat aan het begin van een periode een groter
    aantal verkopen met verlies plaatsvonden, waardoor deze ten onrechte zouden worden
    uitgesloten. De resultaten van het onderzoek tonen aan dat deze vrees ongegrond is.
    Uit een door de Commissie uitgevoerde analyse is gebleken dat, in tegenstelling tot
    wat de betrokken onderneming beweert, er geen duidelijk patroon is van winstgevende
    verkopen aan het einde van de maand of van verliesgevende transacties aan het begin
    van de maand.
16. Bovendien werd het argument aangevoerd dat bepaalde verliesgevende verkopen niet
    uitgesloten mochten worden, aangezien volgens artikel 2, lid 4, van de
    basisverordening de periode voor het terugverdienen van verliezen ten minste zes
    maanden bedraagt. Voor een bepaalde exporteur bleek evenwel uit een vergelijking
    van de maandelijkse productiekosten met de maandelijkse verkooptransacties dat
    gedurende het gehele onderzoektijdvak (één jaar) meer dan 20% van zijn verkopen
    verliesgevend waren.        Deze verliesgevende verkopen hebben in aanzienlijke
    hoeveelheden plaatsgevonden en de verliezen konden niet in voldoende mate worden
    goedgemaakt zoals artikel 2, lid 4, van de basisverordening voorschrijft.
 ---pagebreak--- 17. Voor de andere medewerkende onderneming werd vastgesteld dat - op jaarbasis -
    minder dan 20% van de verkoop in het onderzoektijdvak verliesgevend was. Besloten
    werd derhalve bij de berekening van de normale waarde rekening te houden met de
    verliesgevende verkopen, waardoor de normale waarde van deze onderneming een
    weinig lager was.
                                    ii) Exportprijs
18. Een van de Poolse ondernemingen voerde aan dat de totale omvang van haar uitvoer
    naar de Gemeenschap hoger was dan die waarmee de Commissie bij de vaststelling
    van de exportprijzen rekening had gehouden. Dit argument werd van de hand gewezen
    omdat de door de betrokken onderneming uitgevoerde berekening niet op de bij de
    vragenlijst van de Commissie gevoegde wisselkoersen gebaseerd was.
             Ui) Vergelijking tussen de normale waarde en de exportprijs
19. Een onderneming verzocht de Commissie haar normale waarde vast te stellen op basis
    van de binnenlandse verkopen aan afnemers die meer dan 2000 ton per jaar afnemen
    omdat, volgens deze onderneming, de afnemers op de exportmarkt (EG) eveneens
    meer dan 2000 ton per jaar afnemen. Dit verzoek kon niet worden ingewilligd omdat
    het niet in de antwoorden op de vragenlijst voorkwam en na de instelling van het
    voorlopig recht geen aanvullende verificatiebezoeken meer konden worden uitgevoerd.
    Er kon derhalve niet worden vastgesteld of deze onderneming op haar binnenlandse
    markt daadwerkelijk een consequent, aan de hoeveelheid gerelateerd kortingenbeleid
    toepast.
20. Beide Poolse exporteurs herhaalden hun voor de instelling van het voorlopige recht
    ingestelde verzoek om een correctie voor verschillen in handelsniveau. Opgemerkt zij
    evenwel dat geen nieuwe argumenten tot staving van dit verzoek werden aangevoerd
    en dat de bevindingen van overweging 24 van de verordening voorlopig recht derhalve
    bevestigd worden.
 ---pagebreak---                                         iv) Dumpingmarges
21.    Rekening houdend met de bovenvermelde wijzigingen in de normale waarde voor een
       onderneming werden de andere bevindingen voor Polen, die in de overwegingen 17 tot
       28 van de verordening voorlopig recht zijn uiteengezet bevestigd.        De herziene
       dumpingmarges, uitgedrukt als percentage van de prijzen franco grens Gemeenschap
       zijn als volgt:
                Huta Cynku "Miasteczko Slaskie", Miasteczko Slaskie      14,4%
                Kombinat Gorniczco-Hutniczy Boleslaw, Bukowno             5,2%
        De dumpingmarges voor de niet medewerkende producenten/exporteurs worden op
        14,4% gehandhaafd.
                                              b) Rusland
                                         i) Normale waarde
22.     Aangezien Rusland in het kader van anti-dumpingprocedures als een land zonder
        markteconomie wordt beschouwd (vgl. artikel 2, lid 7, van de basisverordening, dat
        naar Verordening (EG) nr. 519/945 verwijst), werd de normale waarde voor dit land
        vastgesteld op basis van de normale waarde in een referentieland (in casu Polen, zie
        overweging 29 van de verordening voorlopig recht). Toen de normale waarde voor dit
        land werd herzien, werd de normale waarde die bij de berekeningen voor Rusland
        werd gebruikt dienovereenkomstig aangepast.
                                            ii) Exportprijs
23.     Een importeur van zink uit Rusland voerde aan dat de Eurostat-statistieken voor
        Rusland mogelijkerwijze onjuist zijn omdat niet de juiste oorsprong van de producten
        werd opgegeven.          Hij had willen zien dat de exportprijzen op basis van zijn
        uitvoertransacties werden berekend. Dit verzoek kon niet worden ingewilligd omdat
5
  PB nr. L 67 van 10.3.1994, blz. 89
 ---pagebreak---     de argumenten niet voldoende met bewijsmiddelen waren onderbouwd en in dit
    stadium van de procedure niet geverifieerd konden worden.          Deze vermeende
    onjuistheden zouden bovendien slechts in een gedeelte van de Eurostat-gegevens
    voorkomen.
                 Ui) Vergelijking tussen normale waarde en exportprijs
24. Deze onderneming voerde bovendien aan dat het Poolse en het Russische zink niet van
    dezelfde kwaliteit zijn en dat derhalve een correctie voor fysieke verschillen
    gerechtvaardigd was. Wat dit betreft werd evenwel opgemerkt dat de normale waarde
    werd vastgesteld voor de onderneming die dezelfde kwaliteit vervaardigde als de
    meerderheid van de Russische zinkproducenten.       Een aanvullende correctie werd
    derhalve niet toegekend.
                                  iv) Dumpingmarges
25. Rekening houdend met de herziene normale waarde die voor het referentieland werd
    vastgesteld en met het feit dat de andere bevindingen voor Rusland, zoals deze in de
     overwegingen 29 tot 34 van de verordening voorlopig recht zijn neergelegd, worden
     bevestigd, werd de herberekende dumpingmarge, uitgedrukt als een percentage van de
     prijs franco grens Gemeenschap, vastgesteld op:
              Rusland                           6,9%
                                      E. SCHADE
                              a) Algemene schadefactoren
26.  De commentaar van de exporteurs ten aanzien van de voorlopige bevindingen in
     verband met de schadefactoren was beperkt tot de prijsonderbieding.      De Poolse
     overheid voerde evenwel aan dat er weinig of geen schade was veroorzaakt aangezien
     de communautaire producenten vrijwel al hun productiecapaciteit in gebruik hadden.
     Dit argument doet echter geen afbreuk aan het bepaalde in overweging 51 van de
     verordening voorlopig recht, namelijk dat uit het onderzoek is gebleken dat, wegens
     het bijzondere karakter van het productieproces en de hoge vaste kosten die aan de
 ---pagebreak---     productie van niet gelegeerd zink verbonden zijn, de productiecapaciteit zo volledig
    mogelijk moet worden gebruikt, zelfs wanneer dit betekent dat het eindproduct met
    verlies wordt verkocht. In deze overweging wordt er bovendien op gewezen dat de
    variabele kosten bij onderbreking van de productie eveneens hoog zijn (b.v. hoog
    energieverbruik bij het opnieuw opstarten van het productieproces). Het argument dat
    de communautaire producenten geen aanmerkelijke schade leden omdat zij hun
    productiecapaciteit gedurende het onderzoektijdvak vrijwel geheel benutten, is in dit
    geval derhalve niet aanvaardbaar.
27. Een van de in overweging 3 bedoelde importeurs voerde aan dat een toename van de
    voorraad GOB-zink niet door de invoer van HG-zink uit Rusland kan zijn veroorzaakt
    en tekende bezwaar aan tegen de cumulatieve beoordeling van Polen en Rusland, met
    het argument dat Rusland enkel HG-zink vervaardigde.          Deze argumenten gaan
    evenwel voorbij aan het feit dat GOB- en HG-zink met elkaar concurreren in het
    marktsegment waar zij worden gebruikt, namelijk       het thermisch verzinken en de
    koperproductie. Bovendien zijn de mededingingsvoorwaarden voor zink uit Polen en
    zink uit Rusland gelijk, aangezien noch HG-zink noch GOB-zink op de LME worden
    verhandeld en beide kwaliteiten, evenals bovendien het enigszins duurdere SHG-zink,
    in dit marktsegment kunnen worden gebruikt.
28. De voorlopige bevindingen in verband met, meer bepaald, het verbruik op de markt
    van de Gemeenschap, de productie, de verkoop, de winstgevendheid van de
    communautaire bedrijfstak en de werkgelegenheid in deze bedrijfstak, die in de
    overwegingen 37 en 38, 40 tot 45 en 50 tot 60 van de verordening voorlopig recht zijn
    neergelegd, worden derhalve bevestigd.
                                 b) Prijsonderbieding
29. Naar aanleiding van opmerkingen van de exporteurs en van een van de in overweging
     3 bedoelde importeurs werden de voorlopige bevindingen betreffende de prijzen van
     de communautaire producenten opnieuw in overweging genomen. Wat de verhoging
     van de LME-prijs met 3% betreft (overweging 47 van de verordening voorlopig recht)
     werd opgemerkt dat publicaties van de International Lead and Zinc Study Group
     bevestigen dat gedurende het onderzoektijdvak het zink tegen een hogere prijs werd
 ---pagebreak---      verkocht. De prijsverhoging van 3% of 30 US$ op de gemiddelde LME-prijs van
     1.000 US$ per ton die gedurende het onderzoektijdvak werd betaald, lijkt noch
     buitensporig noch onredelijk indien men rekening houdt met, bijvoorbeeld, het feit dat
     de kosten van het laden in de LME-opslagplaats (die door de koper worden betaald
     maar niet worden aangerekend bij directe verkoop buiten de LME) reeds 15 US$ per
     ton bedragen.
30.  Deze prijs vermeerdering van 3% houdt verband met het feit dat de prijzen die de EG-
     producenten toepassen bij directe verkoop aan industriële gebruikers niet identiek is
     met de LME-prijs maar een weinig hoger, ter dekking van de verkoopkosten en de
      kosten in verband met het afdekken van de risico's van valuta- en zinktransacties.
      Bovendien is de koper bereid een enigszins hogere prijs te betalen, bijvoorbeeld om er
      zeker van te zijn dat hem een bepaald merk van een bepaalde producent zal worden
      geleverd of omdat de transportkosten bij deze wijze van verkoop lager zijn dan
      wanneer de goederen uit een door de LME goedgekeurd•» opslagplaats worden
      betrokken. Het prijsverschil dekt alle door de producent gemaakte kosten in verband
      met het op de markt brengen en de technische dienstverlening aan de afnemer. Voor
      de koper heeft directe verkoop het voordeel dat de kosten van de "warrant" en van het
      vervoer van het metaal van een LME-opslaginrichting naar de vrachtwagen, evenals de
      commissie van de makelaar, die bij verkoop via de LME wel betaald moeten worden,
      komen te vervallen.
31.   Wat dit betreft zij opgemerkt dat de kosten in verband met het afdekken van
      transactierisico's, die in deze hogere prijs besloten liggen, niet geïnflateerd konden zijn
      aangezien zij enkel de administratieve kosten, de commissie van de makelaar en de
      financiële lasten omvatten, terwijl de uit het afdekken van de transactierisico's
      voortvloeiende winsten of verliezen bij de berekening buiten beschouwing werden
       gelaten teneinde een deugdelijke vergelijking mogelijk te maken.
 32.   De exporteurs en een van de in overweging 3 bedoelde importeurs hadden bezwaar
       tegen de zienswijze van de Commissie dat de prijzen van de drie zinkkwaliteiten
       identiek waren. Zij beweerden dat de prijzen van het HG- en GOB-zink lager waren
       dan die van het SHG-zink, die voor de berekening was gebruikt (aangezien de LME-
                                                10
 ---pagebreak---     prijs een prijs voor SHG-zink is). Volgens de exporteurs dient rekening te worden
    gehouden met de prijsverschillen tussen de drie zinkkwaliteiten.        De door de
    International Lead and Zinc Study Group gepubliceerde prijzen tonen inderdaad aan
    dat er in het onderzoektijdvak kleine verschillen waren tussen de prijzen van SHG-,
    HG- en GOB-zink en het is derhalve dienstig rekening te houden met dit prijsverschil.
    Omdat het HG-zink met een korting van ten hoogste 0,3% op de prijs van SHG-zink
    werd verkocht, bedroeg het prijsverschil tussen GOB en SHG een weinig minder dan
     1% van de prijs van SHG-zink.
33. Een van de exporteurs verzocht om een correctie voor het feit dat het door hem
    vervaardigde GOB-zink een veel hoger cadmiumgehalte heeft dan het in de
    Gemeenschap vervaardigd GOB-zink en stelde voor de marktwaarde van dit verschil,
    berekend aan de hand van de raffinagekosten, aan zijn exportprijzen toe te voegen
    zodat de berekening van de onderbieding op een eerlijke grondslag zou kunnen
    plaatsvinden.
34. Hoewel de betrokken exporteur kon aantonen dat het door de communautaire
    producenten vervaardigde zink aan de CEN 1179 norm voldeed en het door hem
    vervaardigde (niet gezuiverde) GOB-zink niet, waren de door deze exporteur
    overgelegde documenten voor de Commissie toch niet toereikend om zich een
    nauwkeurig oordeel te vormen over de prijzen van het niet-Poolse GOB-zink met
    hetzelfde cadmiumgehalte dat in het onderzoektijdvak door deze exporteur werd
     uitgevoerd en op de markt van de Gemeenschap verkocht. De bedrijfstak van de
     Gemeenschap heeft informatie verstrekt betreffende de kosten van het zuiveren (met
     andere woorden kwaliteitsverbetering tot SHG- en GOB-zink met een standaard
     cadmiumgehalte door middel van distillatie van GOB-zink dat niet aan de CEN 1179-
     norm voldoet die eventueel aan het verwijderen van het teveel aan cadmium kunnen
    worden toegerekend inien deze zuivering onmiddellijk na de raffinage van het
     zinkconcentraat plaatsvindt. De specifieke kosten voor het verwijderen van het teveel
     aan cadmium in geval van zuivering in een andere fabriek na raffinage van de
     zinkconcentraten tot niet-gezuiverd GOB-zink (die vermoedelijk evenredig hoog zijn)
     konden evenwel niet nauwkeurig worden vastgesteld omdat de exporteur en de
     bedrijfstak van de Gemeenschap tegenstrijdige informatie verstrekten, onder meer ten
                                           11
 ---pagebreak---     aanzien van de vraag in hoeverre het zuiveren met het oog op het verwijderen van het
    teveel aan cadmium uit niet-gezuiverd GOB-zink onder deze omstandigheden
    economisch rendabel is.
35. Aangezien het hoge cadmiumgehalte (en de gevolgen daarvan voor de gezondheid) het
    voor bepaalde gebruikers onmogelijk maakt niet-gezuiverd zink te gebruiken, hoewel
    het onderzoek uitwees dat dit niet het geval is voor alle gebruikers, diende het
    prijsverschil tussen GOB-zink met hoog cadmiumgehalte en GOB-zink dat aan de
    CEN 1179 norm voldoet te worden onderzocht. Wat dit betreft, zij opgemerkt dat aan
    de ene kant niet kan worden geconcludeerd dat de gemiddelde marktwaarde van zink
    met een lager "standaard" cadmiumgehalte samenvalt met de prijs van het door de
    betrokken exporteur uitgevoerde zink verhoogd met de kosten van raffinage (daar het
    onwaarschijnlijk is dat deze raffinagekosten steeds volledig in de prijs tot uitdrukking
    kunnen worden gebracht en dus volledig aan elke afnemer kunnen worden
     doorberekend), terwijl aan de andere kant op basis van de cior de exporteur (die
    aantoonde dat het verschil tussen de prijs van het door hem vervaardigde GOB-zink en
     de LME-prijs het door de International Lead and Zinc Study Group gepubliceerde
     prijsverschil van 1% tussen de prijzen van GOB- en SHG-zink overschreed) en de
     bedrijfstak van de Gemeenschap verstrekte informatie een redelijk gemiddeld
     prijsverschil tussen GOB-zink met een hoog cadmiumgehalte en GOB-zink met een
     cadmiumgehalte dat het maximum van de CEN-norm niet overschreed, kon worden
     vastgesteld. Dit vormt de grondslag voor de correctie van de door de betrokken Poolse
     exporteur toegepaste exportprijs.
36.  De exporteurs waren bovendien van mening dat er sprake was van een verschil in
     handelsstadium, aangezien de door de Poolse exporteurs uitgevoerde producten enkel
     aan handelaren werden verkocht.       Zoals uiteengezet in overweging 46 van de
     verordening voorlopig recht werd de onderbieding berekend aan de hand van de prijs
     van het door de communautaire producenten vervaardigde zink op de markt van de
     Gemeenschap, rekening houdend met het feit dat de               zinkraffïnagebedrijven
     aanzienlijke hoeveelheden van hun product rechtstreeks aan zowel industriële
     gebruikers als handelaren verkopen en dat deze verkopen niet via de LME
     plaatsvinden. Dit betekent dat zowel rekening werd gehouden met verkopen aan
                                            12
 ---pagebreak---     industriële gebruikers als aan handelaren en dat de door de communautaire
    producenten op de markt van de Gemeenschap toegepaste, berekende, prijs, die een
    weinig hoger was dan de LME-prijs, een gemiddelde prijs vormt voor beide
    categorieën.     Het wordt derhalve dienstig geacht de berekening van de
    prijsonderbieding wat dit betreft te corrigeren door de toegepaste exportprijzen te
    verhogen met een redelijke marge voor de handelaar.
37. De exporteurs verzochten bovendien om een correctie voor de kosten van vervoer
    binnen de Gemeenschap. Een van de exporteurs was van mening dat de exportprijzen
    van de exporteurs vergeleken hadden moeten worden met de LME-prijs van de maand
    voorafgaand aan de maand waarin de transactie plaatsvond. Voor de berekening van
    de prijsonderbieding werden de prijzen af fabriek van de communautaire producenten
    met de exportprijs van het Poolse zink (na inklaring, franco grens Gemeenschap)
    vergeleken voor elke maand van het onderzoektijdvak.        Verdere correcties lijken
    derhalve niet noodzakelijk.
                       c) Conclusie ten aanzien van de schade
38. De marges van prijsonderbieding werden opnieuw berekend met inachtneming van het
    geringe prijsverschil tussen de drie soorten zink, het verschil in handelsstadium en,
    voor een van de exporteurs, het hogere cadmiumgehalte van het uit Polen ingevoerde
    GOB-zink. Het resultaat is als volgt:
            Huta Cynku 'Miasteczko Slaskie', Miasteczko Slaskie              14,0%
            Kombinat Gorniczco-Hutniczy Boleslaw, Bukowno                     6,6%
            Andere Poolse producenten/exporteurs                             14,0%
            Rusland                                                           5,2%
39. Afgezien van deze wijzigingen, worden de voorlopige bevindingen, als omschreven in
    de overwegingen 37 tot 60 van de verordening voorlopig recht, bevestigd.
                                           13
 ---pagebreak---                              F. OORZAKELIJK VERBAND
40. . Een van de in overweging 3 bedoelde importeurs heeft een aantal opmerkingen
      gemaakt ten aanzien van de bevindingen van de Commissie, in hoofdzaak op grond
      van de veronderstelling dat HG- en GOB-zink niet met elkaar concurreren. Aangezien
      deze veronderstelling onjuist is, werden derhalve geen met voldoende bewijsmaterieel
      onderbouwde opmerkingen gemaakt ten aanzien van de voorlopige bevindingen
      betreffende het oorzakelijk verband tussen de invoer met dumping van zink uit Polen
      en Rusland en de schade aan de bedrijfstak van de Gemeenschap en worden de
      overwegingen 61 tot 70 van de verordening voorlopig recht bevestigd.
                        G. BELANG VAN DE GEMEENSCHAP
41.   De industriële gebruikers noch hun vertegenwoordigers hebben enige opmerking naar
      voren gebracht betreffende het belang van de Gemeenschap. De exporteurs hebben er
      echter op gewezen dat de voorraden die zich in de LME-op^ lagplaatsen bevinden,
      sedert het einde van het onderzoektijdvak waren teruggelopen en dat de prijzen
      vermoedelijk op korte termijn zouden stijgen aangezien de vraag het aanbod zou
      overtreffen.
42.   Wat dit betreft zij opgemerkt dat er een direct verband bestaat tussen de prijs van
      zinkconcentraten (de grondstof voor de zinkraffinage) en de prijs van geraffineerd
      zink. Elke prijsverhoging van geraffineerd zink op het niveau van de LME leidt
      derhalve automatisch tot een prijsverhoging          van de grondstoffen    voor de
      communautaire producenten. In dat handelsstadium kan van een prijsverhoging van
      geraffineerd zink derhalve geen oplossing worden verwacht en een dergelijke
      prijsontwikkeling kan nooit van dien aard zijn dat zij in dit geval maatregelen
      overbodig maakt.
43.   Een van de in overweging 3 bedoelde importeurs voerde aan dat de belangen van de
      eindgebruikers niet correct waren beoordeeld. Opgemerkt zij dat de Commissie wat dit
      betreft had vastgesteld dat de gevolgen van de maatregelen voor de verwerkende
      industrie vermoedelijk zeer gering zouden zijn. Aangenomen wordt derhalve dat de
      eindgebruikers niet met grote prijsstijgingen geconfronteerd zullen worden.
                                               14
 ---pagebreak--- 44. Deze zelfde importeur, die verklaarde dat Russische smelterijen zink voor hem zouden
    vervaardigen in het kader van een loonveredelingscontract, voerde bovendien aan dat
    maatregelen strijdig zouden zijn met het belang van de Gemeenschap omdat bepaalde
    grote communautaire producenten zink uit Rusland hadden betrokken. Deze bewering
    werd evenwel niet met voldoende bewijsmiddelen gestaafd. Bovendien zij wat dit
    betreft eraan herinnerd dat artikel 4, lid 1, onder a), niet voorziet in de automatische
    uitsluiting van producenten die het tegen dumpingprijzen verkochte product zelf
    invoeren.
45. De voorlopige         bevindingen      betreffende het  belang  van    de  Gemeenschap
    (overwegingen 71 tot 75 van de verordening voorlopig recht) worden bevestigd.
                           H. DEFINITIEVE MAATREGELEN
                                        a) Verbintenissen
46. Na de instelling van de voorlopige anti-dumpingrechten en nadat zij commentaar
    hadden gegeven op de voorlopige bevindingen van de Commissie hebben de twee
    medewerkende Poolse exporteurs een verbintenis aangeboden overeenkomstig artikel 8
    van de basisverordening.          Elk van deze exporteurs verbindt zich ondermeer ertoe
    gedurende een bepaalde referentieperiode, voor de verschillende soorten zink die
    worden uitgevoerd, rechtstreeks aan de LME-prijzen voor SHG-zink gekoppelde
    minimumprijzen toe te passen.
47. Deze verbintenissen, waarvan de naleving op doeltreffende wijze kan worden
    gecontroleerd, zouden de nadelige gevolgen van de dumping als bedoeld in artikel 8,
    lid 1, van de basis-anti-dumpingverordening moeten wegnemen. De Commissie heeft
    het Raadgevend Comité geraadpleegd over de aanvaarding van deze verbintenissen en
    het Comité heeft hiertegen geen bezwaren naar voren gebracht.             De aangeboden
    verbintenissen werden vervolgens aanvaard bij beschikking van de Commissie nr.
    97/      /EG6. Het onderzoek ten aanzien van deze twee exporteurs dient derhalve te
    worden beëindigd.
     Zie blz    van dit Publikatieblad.
                                                  15
 ---pagebreak---                                    b) Definitief recht
48. Het verdient aanbeveling een residueel recht in te stellen op de invoer van zink uit
    Polen. Dit residuele recht wordt noodzakelijk geacht om te voorkomen dat niet-
    medewerkende ondernemingen voordeel hebben bij het onthouden van hun
    medewerking aan het onderzoek. Daar komt nog bij dat hoewel in dit geval de
    exporteurs de door de Commissie gebruikte cijfers betreffende de uitvoer van zink uit
    Polen naar de EG hebben betwist, de betrokken exporteurs niet konden verklaren of het
    verschil tussen deze cijfers en hun eigen uitvoergegevens verband hield met indirecte
    uitvoer naar de EG van hun eigen producten of met uitvoer van ander zink. Het recht
    dient in overeenstemming te zijn met de schademarge, aangezien deze marge lager
    bleek te zijn dan de dumpingmarge.
49. De Russische producenten/exporteurs hebben geen medewerking verleend aan het
    onderzoek. Er werd derhalve gevraagd dat het recht voor Rusland minstens even hoog
    zou zijn als het recht dat voor de niet-medewerkende Poolse ondernemingen werd
    vastgesteld.    Dit verzoek kon evenwel niet worden ingewilligd omdat het recht
    normaliter wordt vastgesteld aan de hand van gegevens voor elk van de respectieve
    landen.    Dit betekent dat, aangezien de bevindingen voor Rusland enkel werden
    herzien wat de normale waarde voor het referentieland met een markteconomie betreft,
    het noodzakelijk is de invoer van zink uit Rusland te onderwerpen aan een definitief
    anti-dumpingrecht op het niveau dat noodzakelijk is om de schade weg te nemen,
    aangezien de schademarge lager is dan de herziene dumpingmarge.
      I. DEFINITIEVE INVORDERING VAN HET VOORLOPIGE RECHT
50. Een van de in overweging 3 bedoelde importeurs, een onderneming die na de
    bekendmaking van het bericht van inleiding werd opgericht, verzocht de Commissie
    haar nog niet ingeklaarde voorraden die zich op 5 april 1997 nog in douane-entrepôt
    bevonden, vrij te stellen van de definitieve invordering van het voorlopige anti-
    dumpingrecht. Deze importeur meende namelijk, gezien zijn bijzondere situatie, te
    mogen verwachten niet aan rechten te worden onderworpen. Aangezien het voorlopige
    anti-dumpingrecht pas na een overeenkomstig de voorschriften            aangekondigd
    onderzoek werd ingesteld, komen de importeurs in beginsel niet voor vrijstelling in
                                            16
 ---pagebreak---     aanmerking.      De specifieke omstandigheden waarop deze importeur zich beroept,
    rechtvaardigen geen uitzondering op deze regel.
51. Aangezien de medewerkende Poolse producenten/exporteurs zich ertoe hebben
    verbonden de verbintenissen, indien deze door de Commissie worden aanvaard, met
    ingang van 20 juni 1997 na te komen, is het billijk de voorlopige anti-dumpingrechten
    op het door deze exporteurs vervaardigde zink dat op of na die datum in het vrije
    verkeer werd gebracht, niet in te vorderen. Het door deze exporteurs vervaardigde zink
    dat vóór 20 juni 1997 werd ingevoerd, dient evenwel te worden onderworpen aan het
    voorlopige anti-dumpingrecht dat van toepassing zou zijn geweest indien de
    verbintenissen niet waren aanvaard (namelijk 5,2% voor Kombinat Gorniczco-
    Hutniczy Boleslaw, Bukowno, en 14% voor Huta Cynku 'Miasteczko Slaskie',
    Miasteczko Slaskie).
52.  Het voorlopige anti-dumpingrecht op de invoer van zink uit Polen dat door andere
    producenten dan de twee medewerkende producenten werd vervaardigd en op alle
     invoer van zink uit Rusland dient definitief te worden ingevorderd tot het niveau van
    het definitieve anti-dumpingrecht, namelijk respectievelijk 14% en 5,2%.
                                   J. SLOTBEPALINGEN
53. De betrokken bedrijfstak van de Gemeenschap werd in kennis gesteld van de
    belangrijkste feiten en overwegingen op grond waarvan de Commissie voornemens
     was de instelling van definitieve maatregelen, met inbegrip van de aanvaarding van
    verbintenissen, aan te bevelen en heeft hiertegen geen bezwaar gemaakt.
54.  De exporteurs werden in kennis gesteld van de belangrijkste feiten en overwegingen
     die ten grondslag lagen aan het voorstel voor definitieve maatregelen dat de
     Commissie voornemens was in te dienen. Zij hebben hierop geen verdere commentaar
     gegeven.
55.  De Associatieraad en de Poolse overheid werden overeenkomstig het bepaalde in de
     Europa-Overeenkomst met Polen in kennis gesteld van alle relevante informatie en
      PB nr. L 348 van 31.12.1993, blz. 2
                                            17
 ---pagebreak---     werden vooraf op de hoogte gebracht van het resultaat van het onderzoek waarop deze
    verordening en het besluit van de Commissie tot aanvaarding van de door de
    exporteurs aangeboden verbintenissen betrekking hebben. De Poolse overheid heeft
    uitdrukkelijk haar tevredenheid uitgesproken over de regeling die voor de twee
    medewerkende Poolse exporteurs werd getroffen.
56. De Russische overheid werd overeenkomstig het bepaalde in de Interimovereenkomst
                                    O
    met de Russische Federatie in kennis gesteld van alle relevante informatie en werd
    vooraf op de hoogte gebracht van het resultaat van het onderzoek dat in deze
    verordening is neergelegd,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
                                        Artikel 1
1.  Er wordt een definitief anti-dumpingrecht ingesteld op de invoer van ruw, niet
    gelegeerd zink, vallende onder de GN-codes 7901 11 00, 7901 12 10 en 7901 12 30
    van oorsprong uit Rusland en Polen.
2.  Voor het in lid 1 bedoelde product van oorsprong uit de Russische Federatie bedraagt
    het anti-dumpingrecht op de nettoprijs franco grens Gemeenschap, voor inklaring,
    5,2%.
3.  Voor het in lid 1 bedoelde product van oorsprong uit Polen bedraagt het anti-
    dumpingrecht op de nettoprijs franco grens Gemeenschap, voor inklaring, 14%
    (aanvullende Taric-code 8900), behalve voor de producten die worden vervaardigd en
    voor uitvoer naar de EG verkocht door:
    - Kombinat Gorniczco-Hutniczy Boleslaw, Bukowno
            (aanvullende Taric-code 8965) of
    - Huta Cynku "Miasteczko Slaskie", Miasteczko Slaskie
     PBnr. L 247 van 13.10.1995, blz. 1
                                           18
 ---pagebreak---         (aanvullende Taric-code 8093),
die van het recht worden vrijgesteld, op voorwaarde dat de ingevoerde producten
vergezeld gaan van een na 19 juni 1997 afgegeven EUR 1 certificaat waarop, onder de
vermelding "exporteur", de naam en het adres van een van deze ondernemingen zijn
ingevuld en de EG of een van haar lidstaten als land van bestemming is opgegeven.
Dit document dient te zijn afgegeven en gecertificeerd door de Poolse autoriteiten
overeenkomstig het bepaalde in de Europa-Overeenkomst waarbij een associatie wordt
tot stand gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en
de Republiek Polen, anderzijds.
Tenzij anders bepaald, zijn de voorschriften betreffende de douanerechten van
toepassing.
                                     Artikel 2
De bedragen waarvoor zekerheid is gesteld door middel van het bij Verordening (EG)
nr. 593/97 ingestelde voorlopige anti-dumpingrecht worden definitief ingevorderd ter
hoogte van de rechten die definitief worden ingesteld op de invoer van ruw, niet
gelegeerd zink van oorsprong uit, respectievelijk, Polen en Rusland. Onverminderd
het bepaalde in lid 2 wordt het voorlopige anti-dumpingrecht op producten van
oorsprong uit Polen die zijn vervaardigd en worden uitgevoerd door Kombinat
Gorniczo-Hutniczy Boleslaw, Bukowno definitief ingevorderd op het niveau van
5,2%.
De bij wijze van zekerheidstelling betaalde bedragen die het definitieve anti-
dumpingrecht overschrijden, worden vrijgegeven.
Het voorlopige recht op de invoer van zink uit Polen waarvan kan worden aangetoond
dat het is vervaardigd door, hetzij Huta Cynku "Miasteczko Slaskie", Miasteczko
 Slaskie, hetzij Kombinat Gorniczo-Hutniczy Boleslaw, Bukowno, en dat op of na 20
juni 1997 in het vrije verkeer is gebracht, wordt niet definitief ingevorderd.
                                         19
 ---pagebreak---                                          Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het
Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke
lidstaat.
Gedaan te Brussel,                  1997
Voor de Raad
De Voorzitter
                                            20
 ---pagebreak---                                                                    ISSN 0254-1513
                                                           COM(97) 440 def.
                                       DOCUMENTEN
NL                                                                 02 08 11
                                   Catalogusnummer : CB-CO-97-450-NL-C
                                                              ISBN 92-78-24338-8
Bureau voor officiële publikaties der Europese Gemeenschappen
L-2985 Luxemburg
                                             2A