CELEX: 22000D1019(18)
Language: cs
Date: 1999-03-26 00:00:00
Title: Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 45/1999 ze dne 26. března 1999, kterým se mění Protokol 4 k Dohodě o EHP o pravidlech původu

Důležité právní upozornění

|

22000D1019(18)

Úřední věstník L 266 , 19/10/2000 S. 0053 - 0058

		Rozhodnutí Smíšeného výboru EHPč. 45/1999ze dne 26. března 1999,kterým se mění Protokol 4 k Dohodě o EHP o pravidlech původuSMÍŠENÝ VÝBOR EHP,s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen "Dohoda"), a zejména s ohledem na článek 98 této dohody,vzhledem k těmto důvodům:(1) Protokol 4 k Dohodě byl změněn rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 114/98 ze dne 27. listopadu 1998 [1].(2) Definici pojmu "původní výrobky" je třeba upravit tak, aby bylo zajištěno řádné fungování rozšířeného systému kumulace, který umožňuje použití materiálů pocházejících z Evropského společenství, Polska, Maďarska, České republiky, Slovenské republiky, Bulharska, Rumunska, Litvy, Lotyšska, Estonska, Slovinska, Evropského hospodářského prostoru (dále jen "EHP"), Islandu, Norska a Švýcarska.(3) S ohledem na zvláštní režim mezi Společenstvím a Tureckem platný pro získávání průmyslových výrobků je vhodné rozšířit systém kumulace na takové výrobky pocházející z Turecka.(4) Za účelem usnadnění obchodu a zjednodušení správních úkonů je vhodné změnit znění článku 3.(5) Za účelem zohlednění změn ve způsobech zpracování a nedostatku některých surovin by se měly provést některé změny seznamu požadavků na opracování a zpracování, které musí nepůvodní materiály splnit, aby získaly status původu,ROZHODL TAKTO:Článek 1Protokol 4 se mění takto:1) V článku 1 se písmeno i) nahrazuje tímto:"i) "přidanou hodnotou" se rozumí cena ze závodu snížená o celní hodnotu všech použitých materiálů, které pocházejí z ostatních zemí uvedených v článku 3 nebo, není-li celní hodnota známa nebo nelze-li ji stanovit, první cena prokazatelně zaplacená za výrobek v EHP."2) Článek 3 se nahrazuje tímto:"Článek 3Kumulace s původními materiály1. Aniž je dotčen čl. 2 odst. 1, považují se výrobky za pocházející z EHP, jsou-li tam získány s použitím materiálů pocházejících ze Společenství, Bulharska, Maďarska, České republiky, Slovenské republiky, Rumunska, Litvy, Lotyšska, Estonska, Slovinska, Islandu, Norska, Švýcarska (včetně Lichtenštejnska) [2] nebo z Turecka [3] v souladu s protokolem o pravidlech původu připojeným k dohodám mezi smluvními stranami a těmito zeměmi, za předpokladu, že zpracování a opracování provedené v EHP přesahuje operace uvedené v článku 6 tohoto protokolu. Není třeba, aby tyto materiály prodělaly dostatečné zpracování nebo opracování.2. Nepřesahuje-li zpracování nebo opracování provedené v EHP operace uvedené v článku 6, má se za to, že získaný výrobek pochází z EHP, pouze je-li hodnota tam přidaná vyšší než hodnota použitých materiálů pocházejících z kterékoliv jiné země uvedené v odstavci 1. Pokud tomu tak není, dotčený výrobek se považuje za pocházející ze zemí uvedených v odstavci 1, ve kterých původní materiály použité ve výrobě v EHP představují nejvyšší hodnotu.3. Výrobky pocházející z jedné ze zemí uvedených v odstavci 1, které nejsou v EHP podrobeny žádnému zpracování nebo opracování, si ponechávají svůj původ, jestliže jsou vyvezeny do jedné z těchto zemí.4. Kumulace stanovená v tomto článku může být uplatněna pouze na materiály a výrobky, které získaly status původu použitím pravidel původu shodných s pravidly v tomto protokolu.Smluvní strany si prostřednictvím Komise Evropských společenství vzájemně poskytnou podrobné údaje o dohodách a jejich příslušných pravidlech původu, které uzavřely s ostatními zeměmi uvedenými v odstavci 1. Komise Evropských společenství zveřejní v Úředním věstníku Evropských společenství (řadě C) datum, k němuž může být kumulace stanovená v tomto článku uplatňována na země uvedené v odstavci 1, které splnily nezbytné podmínky."3) V článku 25 se odkaz "C2/CP3" nahrazuje odkazem "CN22/CN23".4) V příloze I se v poznámce 5.2 mezi slova "umělá chemická vlákna" a slova "syntetická chemická střižová vlákna z polypropylenu" vkládají slova "elektrovodivá vlákna".5) V příloze I se v poznámce 5.2 zrušuje pátý příklad ("Koberec se smyčkami… jsou splněny.").6) V příloze II se mezi pravidla pro čísla 2202 a 2208 vkládá nové pravidlo, které zní:"Číslo HS | Popis výrobku | Opracování nebo zpracování nepůvodních materiálů nezbytné pro získání statusu původu || |(1) | (2) | (3) nebo (4) |2207 | Ethanol nedenaturovaný o obsahu alkoholu nejméně 80 % obj.; ethanol a jiné destiláty, denaturované, o jakémkoli obsahu alkoholu | Výroba: z materiálů nezařazených v číslech 2207 nebo 2208" | |7) V příloze II se pravidla pro kapitolu 57 nahrazují tímto:"Kapitola 57 | Koberce a jiné textilní podlahové krytiny: | | |— Ze vpichované plsti | Výroba z: přírodních vlákennebochemických materiálů nebo textilní buničinyavšak: polypropylenová nekonečná vlákna čísla 5402,polypropylenová vlákna čísel 5503 nebo 5506nebopolypropylénové kabely čísla 5501, jejichž délková hmotnost je ve všech případech jednotlivých nekonečných vláken nebo vláken menší než 9 decitex, lze používat, pokud jejich hodnota nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu | |— Z jiné plsti | Výroba z: přírodních vláken nemykaných ani nečesaných ani jinak nepřipravených pro spřádání, nebochemických materiálů nebo textilní buničiny | |- Z ostatních materiálů | Výroba z: kokosových vláken nebo jutové přízesyntetických nebo umělých nití z nekonečného vlákna,přírodních vláken neboumělých střižových vláken nemykaných ani nečesaných ani jinak nepřipravených pro spřádáníJako podklad může být použito jutové vlákno. | |8) V příloze II se pravidla pro číslo HS7006nahrazují tímto:"7006 | Sklo čísel 7003, 7004 nebo 7005, ohýbané, s broušenými hranami, ryté, vrtané, smaltované nebo jinak zpracované, avšak nezarámované nebo nespojované s jinými materiály: | | |— Ploché skleněné podložky potažené tenkým dieelektrickým filtrem, polovodičového typu, v souladu se standardy SEMII | Výroba z nepotažených skleněných podložek čísla 7006 | |— Ostatní | Výroba z materiálů čísla 7001 | |9) V příloze II se pravidlo pro číslo HS7601nahrazuje tímto:"7601 | Netvářený hliník | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku;hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodunebo výroba tepelným nebo elektrolytickým zpracováním z nelegovaného hliníku nebo z hliníkového odpadu a šrotu" | |10) Za přílohu VI se doplňuje nová příloha, která zní:"Příloha VIISeznam výrobků pocházejících z Turecka, na něž se nevztahuje článek 3, podle kapitol a čísel HSKapitola 1 Kapitola 2 Kapitola 3 0401 až 0402 ex0403 | Podmáslí, kyselé mléko a smetana, jogurt, kefír a jiné fermentované (kysané) nebo okyselené mléko a smetana, též zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla |0404 až 0410 0504 0511 Kapitola 6 0701 až 0709 ex0710 | Zelenina, vyjma cukrovou kukuřici podpoložky 07104000, též vařená ve vodě nebo v páře, zmrazená |ex0711 | Zelenina, vyjma cukrovou kukuřici podpoložky 07119030, prozatímně konzervovaná (např. oxidem siřičitým nebo ve slané vodě, nebo přidáním jiných konzervačních látek), avšak v tomto stavu nevhodná k okamžité spotřebě |0712 až 0714 Kapitola 8 ex Kapitola 9 | Káva, čaj, maté a koření, jiné než maté čísla 0903 |Kapitola 10 Kapitola 11 Kapitola 12 ex1302 | Pektinové látky, pektináty a pektany |1501 až 1514 ex1515 | Ostatní pevné rostlinné tuky a oleje (jiné než jojobový olej a jeho frakce) a jejich frakce, též rafinované, avšak chemicky neupravené |ex1516 | Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, částečně nebo zcela hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované nebo elaidinizované, též rafinované, avšak jinak neupravené, jiné než hydrogenovaný ricinový olej, zvaný "opalwax" (opálový vosk) |ex1517 až ex1518 | Margaríny, imitace vepřového sádla a ostatní přípravky z jedlých tuků |ex1522 | Zbytky po zpracování živočišných tuků nebo živočišných nebo rostlinných vosků, jiné než degras |Kapitola 16 1701 ex1702 | Ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktosy, maltosy, fruktosy; tekuté cukry bez přídavku aromatických přípravků nebo barviv; umělý med, též smíšený s přírodním medem; karamel, jiné než položky 17021100, 17023051, 17023059, 17025000 a 17029010 |1703 1801 a 1802 ex1902 | Těstoviny, nadívané, obsahující více než 20 % hmotnostních ryb, korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých, uzenek, salámů a podobných uzenářských výrobků z masa a drobů všeho druhu, včetně tuků všeho druhu i původu |ex2001 | Okurky salátové, nakládačky, cibule, "chutney" z manga, plody papriky rodu Capsicum, kromě papriky zeleninové nebo pimentos, houby a olivy, připravené nebo konzervované octem nebo v kyselinou octovou |2002 a 2003 ex2004 | Ostatní zelenina upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou, zmrazená, jiná než výrobky čísla 2006, jiná než brambory ve formě krupice, šrotu nebo vloček a kukuřici cukrovou |ex2005 | Ostatní zelenina upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou, nezmrazená, jiná než výrobky čísla 2006, jiná než brambory ve formě krupice, šrotu nebo vloček a kukuřici cukrovou |2006 a 2007 ex2008 | Ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru, jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené nebo nezahrnuté, jiné než máslo z podzemnice olejné, palmová jádra, kukuřice, hlízy jamy, sladké brambory a podobné jedlé části rostlin o obsahu škrobu 5 % hmotnostních nebo vyšším |2009 ex2106 | Cukry, sirupy a melasy s přísadou aromatických látek nebo barviv |2204 2206 ex2207 | Ethanol nedenaturovaný o obsahu alkoholu nejméně 80 % obj., získaný ze zde uvedených zemědělských produktů |ex2208 | Ethanol nedenaturovaný o obsahu alkoholu nejvíce 80 % obj., získaný ze zde uvedených zemědělských produktů |2209 Kapitola 23 2401 4501 5301 a 5302 | |"Článek 2Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. ledna 1999 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody.Článek 3Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropských společenství.V Bruselu dne 26. března 1999.Za Smíšený výbor EHPpředsedaF. Barbaso[1] Úř. věst. L 277, 28.10.1999, s. 51.[2] Lichtenštejnské knížectví má celní unii se Švýcarskem a je smluvní stranou Dohody o Evropském hospodářském prostoru.[3] Kumulace stanovená v tomto článku se nevztahuje na materiály pocházející z Turecka, které jsou uvedeny v příloze VII tohoto protokolu.--------------------------------------------------