CELEX: 62017CJ0554
Language: sv
Date: 2019-02-14 00:00:00
Title: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 14 februari 2019.#Rebecka Jonsson mot Société du Journal L’Est Républicain.#Begäran om förhandsavgörande – Civilrättsligt samarbete – Det europeiska småmålsförfarandet – Förordning (EG) nr 861/2007 – Artikel 16 – ’Förlorande part’ – Kostnader för förfarandet – Fördelning – Artikel 19 – Processrätten i medlemsstaterna.#Mål C-554/17.

DOMSTOLENS  DOM  (tredje  avdelningen)
den  14 februari 2019(*)
”Begäran om förhandsavgörande – Civilrättsligt samarbete – Det europeiska småmålsförfarandet – Förordning (EG) nr 861/2007 – Artikel 16 – ’Förlorande part’ – Kostnader för förfarandet – Fördelning – Artikel 19 – Processrätten i medlemsstaterna”
I mål C‑554/17,
angående  en  begäran  om  förhandsavgörande  enligt  artikel 267  FEUF,  framställd  av  Svea  hovrätt  (Sverige)  genom  beslut  av  den  11 september 2017,  som  inkom  till  domstolen  den  21 september 2017,  i  målet

Rebecka  Jonsson

mot

Société  du  Journal  L’Est  Républicain,

meddelar
DOMSTOLEN  (tredje  avdelningen)
sammansatt  av  ordföranden  på  fjärde  avdelningen  M.  Vilaras,  tillika  tillförordnad  ordförande  på  tredje  avdelningen,  samt  domarna  J.  Malenovský,  L.  Bay  Larsen  (referent),  M.  Safjan  och  D.  Šváby,
generaladvokat:  P.  Mengozzi,
justitiesekreterare:  A.  Calot  Escobar,
efter  det  skriftliga  förfarandet,
med  beaktande  av  de  yttranden  som  avgetts  av:
–        Rebecka  Jonsson,  genom  S. Teste,  jur.  kand.,
–        Kroatiens  regering,  genom  T. Galli,  i  egenskap  av  ombud,
–        Österrikes  regering,  genom  G. Eberhard,  i  egenskap  av  ombud,
–        Finlands  regering,  genom  S. Hartikainen,  i  egenskap  av  ombud,
–        Europeiska  kommissionen,  genom  K. Simonsson  och  M. Heller,  båda  i  egenskap  av  ombud,
med  hänsyn  till  beslutet,  efter  att  ha  hört  generaladvokaten,  att  avgöra  målet  utan  förslag  till  avgörande,
följande

Dom

1        Begäran  om  förhandsavgörande  avser  tolkningen  av  artikel 16  i  Europaparlamentets  och  rådets  förordning  (EG) nr 861/2007  av  den  11 juli 2007  om  inrättande  av  ett  europeiskt  småmålsförfarande  (EUT L 199,  2007, s. 1).

2        Begäran  har  framställts  i  ett  mål  mellan  Rebecka  Jonsson,  som  är  bosatt  i  Sverige,  och  Société  du  Journal  L’Est  Républicain,  ett  bolag  med  säte  i  Frankrike  (nedan  kallat  L’Est  Républicain  eller  bolaget),  angående  ett  yrkande  om  ersättning  för  rättegångskostnader.
 Tillämpliga bestämmelser

 Unionsrätt

3        Skäl 29  i  förordning nr 861/2007  har  följande  lydelse:
”Den  förlorande  parten  bör  bära  kostnaderna  för  förfarandet.  Kostnader  för  förfarandet  bör  fastställas  i  enlighet  med  nationell  lag.  Med  beaktande  av  förenklings-  och  kostnadseffektivitetssyftena  bör  domstolen  besluta  att  en  förlorande  part  skall  bära  endast  sådana  kostnader  för  förfarandet  som  är  proportionerliga  i  förhållande  till  fordrans  värde  eller  var  nödvändiga,  inbegripet  exempelvis  eventuella  kostnader  beroende  på  att  den  andra  parten  företräddes  av  en  advokat  eller  annan  jurist  eller  eventuella  kostnader  härrörande  från  delgivning  eller  översättning  av  handlingar.”

4        I  artikel 1  i  förordning nr 861/2007  anges  följande:
”I  denna  förordning  fastställs  ett  europeiskt  småmålsförfarande  (nedan  kallat  ’det  europeiska  småmålsförfarandet’)  som  är  avsett  att  förenkla  och  skynda  på  lösningen  av  tvister  om  mindre  värden  i  gränsöverskridande  mål  samt  minska  kostnaderna  …  ”

5        I  artikel 2.1  i  förordning nr 861/2007  anges  följande:
”Denna  förordning  skall  tillämpas  på  gränsöverskridande  mål  på  privaträttens  område,  oberoende  av  vilket  slag  av  domstol  det  gäller,  där  värdet  av  en  fordran,  exklusive  ränta  på  fordran,  omkostnader  och  utlägg,  inte  överstiger  2  000  EUR  när  ansökningsformuläret  angående  fordran  mottas  av  den  behöriga  domstolen  …  ”

6        I  artikel 16  i  förordning nr 861/2007  anges  följande:
”Den  förlorande  parten  skall  bära  kostnaderna  för  förfarandet.  Domstolen  får  dock  inte  tilldöma  den  vinnande  parten  ersättning  för  sådana  kostnader  som  är  onödiga  eller  orimligt  höga  i  förhållande  till  yrkandet.”

7        I  artikel 19  i  förordning nr 861/2007,  med  rubriken  ”Tillämplig  processrätt”,  anges  följande:
”Om  inte  annat  följer  av  bestämmelserna  i  denna  förordning,  skall  det  europeiska  småmålsförfarandet  regleras  av  processrätten  i  den  medlemsstat  där  rättegången  äger  rum.”
 Svensk rätt

8        18  kap.  1 §  rättegångsbalken  (RB)  har  följande  lydelse:
”Part,  som  tappar  målet,  skall  ersätta  motparten  hans  rättegångskostnad,  om  ej  annat  är  stadgat.”

9        I  18  kap.  4 §  RB  anges  följande:
”Äro  i  samma  mål  flera  yrkanden  och  vinna  parterna  ömsom,  skall  vardera  parten  bära  sin  kostnad  eller  jämkad  ersättning  tilläggas  endera  eller  ock,  såvitt  kostnaderna  för  olika  delar  av  målet  kunna  särskiljas,  ersättningsskyldigheten  därefter  bestämmas.  Är  vad  parten  tappat  av  allenast  ringa  betydelse,  må  han  dock  erhålla  full  ersättning  för  sin  kostnad.
Vad  nu  sagts  skall  äga  motsvarande  tillämpning,  om  parts  yrkande  bifalles  allenast  till  en  del.”
 Målet vid den nationella domstolen och tolkningsfrågorna

10      Rebecka  Jonsson  filmade  i  början  av år 2012  när  en  person  gjorde  ett  så  kallat  bungee  jump  där  linan  brast  och  personen  föll  ner  i  en  flod.  Rebecka  Jonsson  hittade  ett  avsnitt  av  och  en  stillbild  ur  filmen  på  L’Est  Républicains  webbplats.

11      Rebecka  Jonsson  ansåg  att  L’Est  Républicain  gjort  intrång  i  hennes  ensamrätt  att  förfoga  över  filmen  respektive  bilden  och  väckte  därför  talan  mot  bolaget  vid  Attunda  Tingsrätt  (Sverige).  Hon  yrkade  att  tingsrätten  skulle  förplikta  L’Est  Républicain  att  till  henne  betala  ett  belopp  om  sammanlagt  1  950 euro  fördelat  enligt  följande:  590 euro  i  skälig  ersättning  för  redaktionell  användning  av  filmen  och  bilden  (379 euro  avseende  filmen  och  211 euro  avseende  bilden),  859 euro  i  ersättning  for  utebliven  namnangivelse  vid  tillgängliggörande  av  filmen  och  bilden  (542 euro  avseende  filmen  och  317 euro  avseende  bilden),  och  501 euro  i  skadestånd  för  upphovsrättsintrång,  bearbetning  och  manipulering  av  filmen  och  bilden  (284 euro  avseende  filmen  och  217 euro  avseende  bilden).  Rebecka  Jonsson  yrkade  även  ersättning  för  sin  rättegångskostnad  med  totalt  15 652,50 kronor  (ungefär  1 530 euro).

12      L’Est  Républicain  bestred  Rebecka  Jonssons  talan  och  yrkade  ersättning  för  sin  rättegångskostnad  med  2  040 euro  avseende  översättning.

13      Tingsrätten  tillerkände  Rebecka  Jonsson  ersättning  om  totalt  1 101 euro  fördelat  enligt  följande.  590 euro  i  skälig  ersättning  för  utnyttjandet  av  filmen  och  bilden  (varav  379 euro  avsåg  filmen  och  211 euro  avsåg  bilden),  211 euro  i  ersättning  för  utebliven  namnangivelse  avseende  bilden  samt  300 euro  i  ersättning  för  ytterligare  skada  (varav  200 euro  avsåg  filmen  och  100 euro  avsåg  bilden).

14      Avseende  rättegångskostnaderna  fann  tingsrätten  att  vardera  parten  skulle  stå  för  sin  rättegångskostnad.

15      Rebecka  Jonsson  överklagade  tingsrättens  dom  endast  såvitt  avsåg  rättegångskostnaderna  och  har  i  hovrätten  yrkat  att  L’Est  Républicain  ska  betala  hennes  rättegångskostnad  i  tingsrätten.  Till  stöd  för  sitt  överklagande  har  Rebecka  Jonsson  bland  annat  anfört  att  hon  endast  till  ringa  del  inte  vunnit  framgång.

16      Hovrätten  anser  att  det  av  förordning nr 861/2007  inte  närmare  framgår  hur  fördelningen  av  rättegångskostnaderna  ska  ske  i  ett  fall  som  det  som  är  aktuellt  i  det  mål  som  den  har  att  avgöra.

17      Mot  denna  bakgrund  har  Svea  hovrätt  (Sverige)  beslutat  att  vilandeförklara  målet  och  att  ställa  följande  frågor  till  EU-domstolen:
”1)      Utgör  artikel 16  i  [förordning nr 861/2007]  hinder  för  tillämpning  av  en  nationell  bestämmelse  enligt  vilken  kostnaderna  för  ett  förfarande  får  kvittas  eller  jämkas  beroende  på  om  parterna  ömsom  vinner  och  förlorar,  när  det  i  målet  förekommer  flera  yrkanden,  eller  när  ett  yrkande  bifalls  endast  till  en  del?
2)      Om  svaret  på  fråga  1  är  ja,  hur  ska  begreppet  ’förlorande  part’  i  artikel 16  i  förordningen  tolkas?”
 Prövning av tolkningsfrågorna

18      Hovrätten  har  ställt  dessa  frågor,  som  ska  prövas  tillsammans,  för  att  få  klarhet  i  huruvida  artikel 16  i  förordning nr 861/2007  ska  tolkas  på  så  sätt  att  den  utgör  hinder  för  en  nationell  lagstiftning  av  vilken  följer  att  om  den  ena  parten  endast  delvis  vinner  framgång,  får  den  nationella  domstolen  besluta  att  vardera  parten  ska  bära  sina  rättegångskostnader  eller  fördela  rättegångskostnaderna  mellan  parterna.

19      I  första  meningen  i  nyss  nämnda  artikel anges  att  ”[d]en  förlorande  parten  skall  bära  kostnaderna  för  förfarandet”.

20      För  att  det  ska  kunna  fastställas  huruvida  ett  fall  som  det  nu  aktuella,  där  den  ena  parten  endast  delvis  vinner  framgång,  omfattas  av  tillämpningsområdet  för  artikel 16  i  förordning nr 861/2007  måste  det  först  bestämmas  huruvida  uttrycket  ”förlorande  part”  endast  avser  det  fallet  att  den  ena  parten  helt  tappar  målet  eller  huruvida  detta  uttryck  även  avser  det  fallet  att  den  ena  parten  endast  delvis  tappar  målet.

21      Det  framgår  av  själva  ordalydelsen  i  artikel 16  i  förordning nr 861/2007  att  det  i  den  bestämmelsen  inte  anges  vad  som  gäller  i  det  sistnämnda  fallet.

22      I  det  avseendet  kan  det  konstateras  att  om  den  ena  parten  delvis  tappar  målet,  så  innebär  detta  att  den  andra  parten  också  tappar  målet.  Om  artikel 16  tolkades  på  så  sätt  att  den  omfattar  fall  där  den  ena  parten  endast  delvis  tappar  målet,  skulle  denna  tolkning  medföra  att  den  ändamålsenliga  verkan  av  nämnda  artikel gick  förlorad.  En  sådan  tolkning  skulle  nämligen  inte  göra  det  möjligt  för  nationella  domstolar  att  bestämma  vilken  part  som  ska  ersätta  rättegångskostnaderna.

23      Härtill  kommer  att  om  unionslagstiftaren  hade  ansett  att  fall  där  den  ena  parten  endast  delvis  vinner  framgång  också  ska  omfattas  av  tillämpningsområdet  för  artikel 16  i  förordning nr 861/2007,  så  skulle  detta  ha  angetts  i  förordningen,  särskilt  eftersom  förordningen  endast  medför  en  partiell  harmonisering  av  processuella  bestämmelser  som  gäller  i  småmål.

24      Härav  följer  att  artikel 16  första  meningen  i  förordning nr 861/2007  ska  tolkas  på  så  sätt  att  den  endast  omfattar  fall  där  den  ena  parten  helt  tappar  målet.

25      Domstolen  påpekar  dessutom  att  det  framgår  av  artikel 19  i  förordning nr 861/2007  att  om  inte  annat  följer  av  bestämmelserna  i  förordningen,  ska  det  europeiska  småmålsförfarandet  regleras  av  processrätten  i  den  medlemsstat  där  rättegången  äger  rum.  Vidare  anges  i skäl 29  i  förordningen  att  den  förlorande  parten  bör  bära  rättegångskostnaderna  och  att  dessa  kostnader  bör  fastställas  i  enlighet  med  nationell  rätt.

26      I  enlighet  med  artikel 19  i  förordning nr 861/2007,  jämförd  med skäl 29  i  densamma,  gäller  således  att  i  ett  fall  som  det  nu  aktuella,  där  den  ena  parten  endast  delvis  vinner  framgång,  regleras  processuella  frågor  som  rör  fördelningen  av  rättegångskostnaderna  mellan  parterna  alltjämt  av  medlemsstaternas  nationella  rätt.

27      I  det  avseendet  ska  det  påpekas  att  i  avsaknad  av  harmonisering  av  de  nationella  mekanismerna  för  fördelning  av  rättegångskostnader  omfattas  de  processuella  reglerna  om  sådan  fördelning,  om  inte  annat  följer  av  bestämmelserna  i  förordning nr 861/2007,  av  medlemsstaternas  interna  rättsordning  enligt  principen  om  medlemsstaternas  processuella  autonomi.  Dessa  regler  får  emellertid  varken  vara  mindre  förmånliga  än  dem  som  avser  liknande  situationer  som  regleras  av  nationell  rätt  (likvärdighetsprincipen)  eller  medföra  att  det  i  praktiken  blir  omöjligt  eller  orimligt  svårt  att  utöva  rättigheter  som  följer  av  unionsrätten  (effektivitetsprincipen)  (se,  analogt,  dom  av  den  13 december 2012  i mål C‑215/11,  Szyrocka,  EU:C:2012:794, punkt 34  och  där  angiven  rättspraxis).

28      Härav  följer  att  om  den  ena  parten  endast  delvis  vinner  framgång,  står  det  i  princip  den  nationella  domstolen  fritt  att  bestämma  fördelningen  av  rättegångskostnaderna  enligt  reglerna  i  nationell  rätt.  Detta  gäller  under  förutsättning  att  de  nationella  processuella  reglerna  om  fördelning  av  rättegångskostnader  i  gränsöverskridande  tvister  om  mindre  värden  inte  är  mindre  förmånliga  än  de  processuella  regler  som  avser  liknande  inhemska  situationer  som  regleras  av  nationell  rätt  och  att  de  processuella  krav  som  är  knutna  till  fördelningen  av  rättegångskostnaderna  inte  medför  att  berörda  personer  avstår  från  att  använda  det  europeiska  småmålsförfarandet  genom  att  dessa  krav  innebär  att  en  sökande  som  till  övervägande  del  vinner  framgång  ändå  ska  bära  sina  rättegångskostnader  eller  en  betydande  del  därav.

29      Mot  bakgrund  av  det  ovan  anförda  ska  tolkningsfrågorna  besvaras  enligt  följande.  Artikel 16  i  förordning nr 861/2007  ska  tolkas  på  så  sätt  att  den  inte  utgör  hinder  för  en  nationell  lagstiftning  av  vilken  följer  att  om  den  ena  parten  endast  delvis  vinner  framgång,  får  den  nationella  domstolen  besluta  att  vardera  parten  ska  bära  sina  rättegångskostnader  eller  fördela  rättegångskostnaderna  mellan  parterna.  I  ett  sådant  fall  står  det  i  princip  den  nationella  domstolen  fritt  att  bestämma  fördelningen  av  rättegångskostnaderna  enligt  reglerna  i  nationell  rätt.  Detta  gäller  under  förutsättning  att  de  nationella  processuella  reglerna  om  fördelning  av  rättegångskostnader  i  gränsöverskridande  tvister  om  mindre  värden  inte  är  mindre  förmånliga  än  de  processuella  regler  som  avser  liknande  inhemska  situationer  som  regleras  av  nationell  rätt  och  att  de  processuella  krav  som  är  knutna  till  fördelningen  av  rättegångskostnaderna  inte  medför  att  berörda  personer  avstår  från  att  använda  det  europeiska  småmålsförfarandet  genom  att  dessa  krav  innebär  att  en  sökande  som  till  övervägande  del  vinner  framgång  ändå  ska  bära  sina  rättegångskostnader  eller  en  betydande  del  därav.
 Rättegångskostnader

30      Eftersom  förfarandet  i  förhållande  till  parterna  i  det  nationella  målet  utgör  ett  led  i  beredningen  av  samma  mål,  ankommer  det  på  den  hänskjutande  domstolen  att  besluta  om  rättegångskostnaderna.  De  kostnader  för  att  avge  yttrande  till  domstolen  som  andra  än  nämnda  parter  har  haft  är  inte  ersättningsgilla.
Mot  denna  bakgrund  beslutar  domstolen  (tredje  avdelningen)  följande:

Artikel 16 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 861/2007 av den 11 juli 2007 om införande av ett europeiskt betalningsföreläggande ska tolkas på så sätt att den inte utgör hinder för en nationell lagstiftning av vilken följer att om den ena parten endast delvis vinner framgång, får den nationella domstolen besluta att vardera parten ska bära sina rättegångskostnader eller fördela rättegångskostnaderna mellan parterna. I ett sådant fall står det i princip den nationella domstolen fritt att bestämma fördelningen av rättegångskostnaderna enligt reglerna i nationell rätt. Detta gäller under förutsättning att de nationella processuella reglerna om fördelning av rättegångskostnader i gränsöverskridande tvister om mindre värden inte är mindre förmånliga än de processuella regler som avser liknande inhemska situationer som regleras av nationell rätt och att de processuella krav som är knutna till fördelningen av rättegångskostnaderna inte medför att berörda personer avstår från att använda det europeiska småmålsförfarandet genom att dessa krav innebär att en sökande som till övervägande del vinner framgång ändå ska bära sina rättegångskostnader eller en betydande del därav.

Vilaras

Malenovský

Bay Larsen

Safjan
 
Šváby

Avkunnad vid offentligt sammanträde i Luxemburg den 14 februari 2019.

A. Calot Escobar
 
K. Lenaerts

Justitiesekreterare 
 
 Ordförande

*      Rättegångsspråk:  svenska.