CELEX: 32012D0658
Language: da
Date: 2012-10-09 00:00:00
Title: 2012/658/EU: Rådets gennemførelsesafgørelse af 9. oktober 2012 om ændring af gennemførelsesafgørelse 2011/344/EU om tildeling af finansiel støtte fra Unionen til Portugal

25.10.2012   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 295/14
            
         RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE
   af 9. oktober 2012
   om ændring af gennemførelsesafgørelse 2011/344/EU om tildeling af finansiel støtte fra Unionen til Portugal
   (2012/658/EU)
   RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
   under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
   under henvisning til Rådets forordning (EU) nr. 407/2010 af 11. maj 2010 om oprettelse af en europæisk finansiel stabiliseringsmekanisme (1), særlig artikel 3, stk. 2,
   under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
   ud fra følgende betragtninger:
   
               (1)
            
            
               I overensstemmelse med artikel 3, stk. 9, i Rådets gennemførelsesafgørelse 2011/344/EU (2) har Kommissionen sammen med Den Internationale Valutafond (IMF) og i samråd med Den Europæiske Centralbank (ECB) foretaget den femte gennemgang af de portugisiske myndigheders fremskridt med gennemførelsen af de aftalte foranstaltninger i henhold til det økonomiske og finansielle tilpasningsprogram (»programmet«) og af deres effektivitet og økonomiske og sociale virkninger.
            
         
               (2)
            
            
               Genskabelsen af balance i den portugisiske økonomi sker i et hurtigere tempo end forventet. Andet kvartal af 2012 medførte en væsentlig nedgang i det reale bruttonationalprodukt (BNP) med 1,2 % efter et fladt første kvartal. For året som helhed forventes den økonomiske recession at forblive uændret på – 3 %. Underskuddet på de løbende poster falder hurtigere end forventet, idet det faldt til 3 % af BNP i 2012 fra næsten 10 % for kun to år siden. Denne tilpasning finder sted takket være gode eksportresultater og et hurtigt fald i importen. Den økonomiske aktivitet vil i de kommende år blive påvirket af en aftagende impuls fra den eksterne efterspørgsel og virkningerne af yderligere budgetkonsolidering. Som følge heraf er BNP-væksten blevet nedjusteret med omkring 1 procentpoint i både 2013 og 2014 til ca. -1 % og +1 %.
            
         
               (3)
            
            
               Trods en streng budgetgennemførelse på udgiftssiden peger tallene frem til juli måned i retning af et budgetunderskud på 1¾ % af BNP i 2012, set i forhold til budgetplanerne. Mens den hurtigere end forventede tilpasning væk fra indenlandsk efterspørgsel og over til eksport hilses velkommen, har den konsekvenser for budgetgennemførelsen på to måder. For det første har denne udvikling en særlig negativ indflydelse på beskæftigelsesintensive indenlandske sektorer såsom bygge- og anlægssektoren, og den deraf følgende stigende arbejdsløshed vejer tungt på socialsikringsbudgettet. For det andet er skatteintensiteten i produktionen og forbruget faldende, hvilket fører til betydelige indtægtstab. Vækstsammensætningens indvirkning på de offentlige indtægter forstærkes af, at udviklingen inden for de enkelte kategorier går i retning af et skift væk fra højt beskattede varer som f.eks. varige forbrugsgoder til lavere beskattede dagligvarer. Desuden forstærkes svagheden i den direkte beskatning af den negative skatteeffekt, der består i, at de faldende indkomster beskattes til en lavere sats, og indtægterne fra overskudsbeskatningen falder. Udgifterne har til gengæld udviklet sig som planlagt med et større fald i lønudgifterne end forventet. Budgetgennemførelsen drager også fordel af rentebetalinger, der er lavere end forventet, og omprogrammeringen af Unionens strukturfonde. Selv om nogle enkeltstående faktorer kunne mindske gabet til omkring ¾ % af BNP i 2012, vil der stadig optræde store overførsler til 2013 og 2014 på omkring 1½ % af BNP, hvilket vil gøre det umuligt at nå det finanspolitiske programs mål for 2012-2014.
            
         
               (4)
            
            
               Som følge af det store fald i indtægterne og de mere afdæmpede vækstudsigter er underskudsmålene blevet justeret til 5,0 % af BNP i 2012, 4,5 % i 2013 og 2,5 % af BNP i 2014. Da det finanspolitiske gab vurderes at ligge uden for regeringens kontrol, vil det være hensigtsmæssigt at revidere målene for at tage hensyn til en del af faldet. Selv med de reviderede mål bliver der behov for en betydelig konsolideringsindsats på henholdsvis 3 % af BNP i 2013 og 1¾ % af BNP i 2014. For at sikre, at programmet forbliver troværdigt, vil det være berettiget at fremrykke en del af tilpasningsindsatsen.
            
         
               (5)
            
            
               En række strukturelle foranstaltninger på udgifts- og indtægtssiden understøtter de reviderede finanspolitiske mål. I 2012 bør der stadig træffes foranstaltninger til en værdi af ¼ % af BNP for at nå målet på 5 % af BNP. Disse omfatter bl.a. en fastfrysning af de offentlige udgifter og en fremrykning af nogle af de foranstaltninger, som er planlagt for 2013. I budgettet for 2013 bør der indregnes konsolideringsforanstaltninger svarende til 3 % af BNP for at nå målet på 4,5 % af BNP. Disse omfatter en yderligere reduktion i lønudgifterne, navnlig gennem nedbringelse af antallet af offentlig ansatte, en begrænsning af forbruget af rå- og hjælpestoffer, en nedskæring af de sociale overførsler, en yderligere rationalisering af sundhedssektoren, reducerede investeringsudgifter samt øgede indtægter via en reform af den personlige indkomstskat, der forenkler skattestrukturen, udvider beskatningsgrundlaget gennem afskaffelse af visse skattefordele og forhøjer den gennemsnitlige skatteprocent, samtidig med at progressiviteten øges, en udvidelse af selskabsskatteberegningsgrundlaget gennem afskaffelse af rentefradrag, en forhøjelse af punktafgifterne og en ændring af ejendomsbeskatningen. For 2014 er der blevet iværksat en omfattende gennemgang af de offentlige udgifter med det formål at gennemføre besparelser (på 4 mia. EUR over to år) for at nå et budgetunderskud på 2,5 % af BNP.
            
         
               (6)
            
            
               Der indføres instrumenter til kontrol af de offentlige udgifter. Det nye system til kontrol af forpligtelser er under indførelse, men for at undgå, at der opstår nye restancer, skal der være sikkerhed for, at det anvendes i fuldt omfang. Fragmenteringen af budgettet bør mindskes, og der gøres en generel indsats for at rette op på omkostningstunge mangler. Dette omfatter begrænsning af tab i statsejede virksomheder, genforhandling af offentlig-private partnerskaber og gennemførelse af yderligere besparelser i sundhedssektoren.
            
         
               (7)
            
            
               I henhold til Kommissionens aktuelle prognoser for væksten i det nominelle BNP (– 1,0 % i 2011, – 2,7 % i 2012, 0,3 % i 2013 og 2,2 % i 2014) og de reviderede finanspolitiske mål forventes gældskvoten at udvikle sig således: 107,8 % i 2011, 119,1 % i 2012, 123,7 % i 2013 og 123,6 % i 2014. Gældskvoten vil således blive stabiliseret på under 124 % i 2014 og derefter være faldende, såfremt der gøres yderligere fremskridt med nedbringelsen af underskuddet. Gældsdynamikken påvirkes af adskillige ikke-balanceførte transaktioner, bl.a. erhvervelser af betydelige finansielle aktiver, især med henblik på eventuelle bankrekapitaliseringer og finansiering af statsejede virksomheder samt differencer mellem rentebetalinger opgjort på periodiseringsbasis og kontantbasis.
            
         
               (8)
            
            
               Likviditeten og solvensen i banksystemet har forbedret sig siden den fjerde gennemgang som følge af den igangværende nedgearing, eurosystemets ekstraordinære likviditetsstøtte og en forhøjelse af egenkapitalen på over 7 mia. EUR. Bankerne har fremlagt deres opdaterede finansierings- og egenkapitalplaner (4. udgave). Skønt de er en anelse mindre optimistiske med hensyn til væksten i indskud, forventer alle banker at nå det vejledende mål for forholdet mellem lån og indskud på 120 % i 2014. Det går generelt fremad med gennemførelsen af aftalememorandummet om specifikke økonomisk-politiske betingelser (»aftalememorandummet«) den finansielle sektor i overensstemmelse med de mål, der er blevet opstillet for at bevare den finansielle stabilitet. Nogle banker har dog stadig behov for at gøre en indsats for at bringe deres tier 1-kapital op på 10 % inden udgangen af 2012, som Banco de Portugal har fastsat som mål.
            
         
               (9)
            
            
               Der gøres generelt tilfredsstillende fremskridt med gennemførelsen af reformerne til forbedring af konkurrenceevnen, beskæftigelsen og vækstpotentialet. De reviderede arbejdsregler trådte i kraft i august 2012. Det er planen at gennemføre andre vigtige reformer i relation til godtgørelse i forbindelse med afskedigelse, og kollektive overenskomstforhandlinger er planlagt inden udgangen af september 2012. Den portugisiske regering har for nylig vedtaget en række aktive arbejdsmarkedspolitikker, der tager sigte på at forbedre de offentlige arbejdsformidlingers funktionsmåde, støtte jobskabelse, styrke aktiveringsindsatsen og tilbyde mere effektive uddannelsesmuligheder. Reformerne af retsvæsenet inden for områderne civil retspleje og domstolenes organisation, som vil fremskynde behandlingen af civil- og handelsretlige tvister og skabe luft i retssystemet, forløber godt. Der er taget skridt til at forbedre rammerne for anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer med vedtagelsen af ændringer af loven om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/36/EF af 7. september 2005 om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer (3) og med den portugisiske regerings vedtagelse af et lovforslag om forbedring af den måde, som stærkt regulerede erhverv fungerer på. Arbejdet med gennemførelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/123/EF af 12. december 2006 om tjenesteydelser i det indre marked (4) er gået fremad i et støt tempo med hensyn til den sektorspecifikke lovgivning, og de sidste nødvendige sektorspecifikke lovændringer forventes vedtaget inden udgangen af 2012. For at mindske den administrative byrde er det vigtigt at gøre en yderligere indsats for at gennemføre initiativet angående projekter, der ikke kræver forhåndsgodkendelse, og oprettelse af kvikskranker, jf. direktiv 2006/123/EF. Med henblik på at lette små og mellemstore virksomheders adgang til finansiering har den portugisiske regering forpligtet sig til om nødvendigt at træffe en række yderligere initiativer, herunder i form af mekanismer til styrkelse af små og mellemstore virksomheders fokusering på eksport.
            
         
               (10)
            
            
               På grundlag af den uafhængige rapport om de vigtigste nationale tilsynsmyndigheder vil Portugal udarbejde en rammelov, som beskytter offentlighedens interesse og fremmer markedseffektiviteten. Rammeloven skal garantere tilsynsmyndighedernes uafhængighed og finansielle, administrative og forvaltningsmæssige autonomi til at udføre deres opgaver i fuld overensstemmelse med EU-retten. Rammeloven skal også bidrage til forbedre konkurrencemyndighedens håndhævelse af konkurrencereglerne for derved at understøtte og forstærke virkningen af den nyligt vedtagne konkurrencelov.
            
         
               (11)
            
            
               Den femte opdatering af aftalememorandummet inkluderer et helt afsnit om fremme af et erhvervsvenligt licensvæsen, der giver en mere detaljeret tidsplan og specifikke milepæle for revisionen af en række vigtige retlige ordninger, f.eks. inden for miljø og fysisk planlægning, industri, handel og turisme.
            
         
               (12)
            
            
               På baggrund af denne udvikling, bør gennemførelsesafgørelse 2011/344/EU ændres —
            
         VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
   Artikel 1
   I artikel 3 i gennemførelsesafgørelse 2011/344/EU foretages følgende ændringer:
   
               1)
            
            
               stk. 3 og 4 affattes således:
               »3.   I overensstemmelse med kravene i henhold til den reviderede procedure i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud må det offentlige underskud ikke overstige 5,9 % af BNP i 2011, 5,0 % i 2012, 4,5 % af BNP i 2013 og 2,5 % af BNP i 2014. Ved beregningen af dette underskud tages der ikke hensyn til de mulige budgetomkostninger forbundet med foranstaltningerne til støtte for banksektoren inden for rammerne af den portugisiske regerings strategi for den finansielle sektor. Konsolideringen tilvejebringes ved hjælp af permanente foranstaltninger af høj kvalitet og ved at minimere konsolideringens konsekvenser for udsatte grupper.
               4.   Portugal træffer de i stk. 5 til 8 nævnte foranstaltninger inden udgangen af det angivne år, idet de præcise frister for årene 2011-2014 fastsættes i aftalememorandummet. Portugal skal være rede til at træffe yderligere konsolideringsforanstaltninger for at reducere underskuddet til under 3 % af BNP senest i 2014 i tilfælde af afvigelser fra de fastsatte mål.«
            
         
               2)
            
            
               stk. 6-9 affattes således:
               »6.   I overensstemmelse med specifikationerne i aftalememorandummet træffer Portugal følgende foranstaltninger i løbet af 2012:
               
                           a)
                        
                        
                           det offentlige underskud må ikke overstige 5,0 % af BNP i 2012. Portugal fortsætter med nøje at overvåge den finanspolitiske udvikling og gennemfører yderligere justeringer af politikken for at nå målet for 2012. Med henblik herpå fastfryser Portugal nogle af 2012-budgettets bevillinger til endnu ikke iværksatte investeringsprojekter, stempelafgifterne på ejendomme af høj værdi forøges, beskatningen af investeringsafkast øges, nogle af de foranstaltninger på 2013-budgettet, der påvirker sociale ydelser, fremrykkes, og der gennemføres supplerende foranstaltninger for at opnå besparelser i forbruget af rå- og hjælpestoffer og forøge andre indtægter for at sikre, at underskudsmålet for 2012 nås
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Portugal skal sigte mod at mindske de offentlige udgifter i 2012 med mindst 6,8 mia. EUR gennem nedsættelse af lønningerne og antallet af ansatte i den offentlige sektor, nedsættelse af pensionsbeløb, gennemførelse af en gennemgribende omorganisering af centraladministrationen med eliminering af overlapninger og andre former for ineffektivitet, nedsættelse af overførsler til statsejede virksomheder, omlægning og mindskelse af antallet af kommuner og sogne, nedskæringer på uddannelses- og sundhedsområdet, lavere overførsler til regionale og lokale myndigheder og begrænsning af anlægsudgifter og andre udgifter som beskrevet i programmet
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           på indtægtssiden gennemfører Portugal indtægtsforøgende foranstaltninger til en værdi af mindst 3 mia. EUR, herunder ved en udvidelse af momsgrundlaget ved at mindske antallet af momsfritagelser og revidere listerne over de varer og tjenesteydelser, for hvilke der gælder reducerede, mellemliggende og højere satser, en forhøjelse af punktafgifterne, en udvidelse af selskabs- og personskattegrundlaget gennem en mindskelse af antallet af skattefradrag og særordninger, sikring af konvergens mellem personskattefradragene i tilknytning til pensioner og lønindkomster samt ændring af ejendomsbeskatningen ved at skære kraftigt ned på antallet af undtagelser. Disse tiltag ledsages af foranstaltninger til bekæmpelse af skatteunddragelse, svig og den sorte økonomi
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           Portugal fortsætter med at træffe foranstaltninger for at styrke forvaltningen af de offentlige finanser. Portugal gennemfører foranstaltningerne i den nye budgetrammelov, herunder udformning af en mellemfristet budgetramme. De lokale og regionale budgetrammer styrkes i betydelig grad, navnlig ved at afstemme finansieringslovgivningen med kravene i den nye budgetrammelov. Portugal optrapper sin indberetning og overvågning af de offentlige finanser og styrker sine bestemmelser og procedurer angående budgetgennemførelsen. Den portugisiske regering anvender strategien for validering og afvikling af restancer og fremskynder gennemførelsen af loven om kontrol med forpligtelser for at forhindre, at der opstår nye restancer. Portugal gennemfører de nye juridiske og institutionelle rammer for offentlig-private partnerskaber. Der lanceres ingen offentlig-private partnerskaber, før de nye regler er trådt helt i kraft. På basis af en undersøgelse udarbejdet af et internationalt revisionsfirma udarbejder de portugisiske myndigheder en detaljeret strategisk plan, der er i fuld overensstemmelse med den gældende EU-ret, herunder lovgivningen om offentlige indkøb, med henblik på at opnå betydelige finanspolitiske gevinster, mindske gældsbyrden og sikre en holdbar indskrænkning af de offentlige forpligtelser. Portugal vedtager en lov om regulering af oprettelsen og driften af statsejede virksomheder på centralt, regionalt og lokalt plan
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           Portugal anvender den nye lovgivning til at reorganisere og væsentligt begrænse antallet af lokale myndighedsenheder. Disse ændringer skal træde i kraft ved begyndelsen af næste lokalvalgsperiode. Portugal skal desuden gøre en større indsats for at strømline den offentlige sektor ved at reducere antallet af enheder og forbedre opgavefordelingen på alle niveauer af den offentlige forvaltning
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           Portugal intensiverer reformen af indtægtsforvaltningen ved at styrke forbindelserne mellem Autoridade Tributária e Aduaneira og de indtægtsopkrævende enheder under socialsikringssystemet, mindsker antallet af kommunale kontorer og tackler de resterende flaskehalse i systemet for indbringelse af appelsager på skatteområdet
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           Portugal gennemfører den finansielle aftale med den selvstyrende region Madeira
                        
                     
                           h)
                        
                        
                           Portugal vedtager foranstaltninger med henblik på at forbedre statsejede virksomheders effektivitet og holdbarhed på centralt, regionalt og lokalt plan. Portugal undersøger mulighederne for, hvordan statsejede virksomheders tunge gældsbyrde bedst forvaltes, herunder Parpúblicas, og hvordan betingelserne for markedsfinansiering kan forbedres. Portugal sigter mod at opnå operationel balance på sektorniveau senest ved udgangen af 2012
                        
                     
                           i)
                        
                        
                           Portugal fortsætter med at gennemføre privatiseringsprogrammet. Det direkte salg af Caixa Geral de Depósitos' forsikringsdel Caixa Seguros er i gang
                        
                     
                           j)
                        
                        
                           den portugisiske regering forelægger det portugisiske parlament et lovforslag om afstemning af fratrædelsesgodtgørelserne med EU-gennemsnittet på 8-12 dage pr. arbejdsår og om oprettelse af en kompensationsfond for fratrædelsesgodtgørelser
                        
                     
                           k)
                        
                        
                           Portugal fremmer en lønudvikling, der er i overensstemmelse med målsætningerne om at skabe nye arbejdspladser og forbedre virksomhedernes konkurrenceevne med henblik på at korrigere makroøkonomiske ubalancer. Over programperioden forhøjes mindstelønnen kun, hvis den økonomiske udvikling og udviklingen på arbejdsmarkedet retfærdiggør dette. Der tages skridt til at rette op på svaghederne i det nuværende lønforhandlingssystem, herunder gennem lovgivning, der redefinerer kriterierne og vilkårene for forlængelse af kollektive overenskomster og gør det lettere at indgå aftaler på virksomhedsplan. Indtil det er sket, forlænges de kollektive overenskomster ikke
                        
                     
                           l)
                        
                        
                           Portugal fortætter med at forbedre effekten af de aktive arbejdsmarkedspolitikker i overensstemmelse med resultaterne i den vurderingsrapport og handlingsplan, der skal sikre en forbedring af de offentlige arbejdsformidlingers funktionsmåde
                        
                     
                           m)
                        
                        
                           Portugal gennemfører de foranstaltninger, der er beskrevet i handlingsplanerne til forbedring af kvaliteten af uddannelse på sekundærtrinnet og erhvervsuddannelserne
                        
                     
                           n)
                        
                        
                           retsvæsenets funktionsmåde forbedres ved at gennemføre de foranstaltninger, der er blevet foreslået som led i køreplanen til en retsreform, og ved at anvende målrettede tiltag til gradvist at indhente domstolenes forsinkelser og fremme alternative muligheder til bilæggelse af tvister
                        
                     
                           o)
                        
                        
                           Portugal fortsætter med at åbne sin økonomi op for konkurrence. Den portugisiske regering træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at dens handlinger ikke lægger hindringer i vejen for de frie kapitalbevægelser, og navnlig for at sikre, at den portugisiske stat eller ethvert offentligt organ ikke, i sin egenskab af aktionær, indgår aftaler, som kan hindre den frie bevægelighed for kapital eller påvirke kontrollen over selskabernes ledelse. De faglige tjenesteydelser skal bringes til at fungere bedre ved at forbedre rammerne for anerkendelse af faglige kvalifikationer og fjerne unødige restriktioner for regulerede erhverv. Inden for byggebranchen og ejendomshandel gør Portugal kravene til grænseoverskridende udbydere mindre besværlige og tager hindringerne for tjenesteudbyderes etablering op til revision
                        
                     
                           p)
                        
                        
                           konkurrencevilkårene og de lovgivningsmæssige rammer forbedres. Portugal forstærker de vigtigste nationale tilsynsmyndigheders uafhængighed, selvstændighed og governance, gennemfører konkurrencelovgivningen med sigte på at forbedre hastigheden og effektiviteten i håndhævelsen af konkurrencereglerne og overvåger tilstrømningen af nye sager og rapporterer om, hvordan den særlige ret for konkurrence, regulering og tilsyn fungerer
                        
                     
                           q)
                        
                        
                           inden for energisektoren træffer Portugal foranstaltninger for at forbedre markedsadgangen og fremme etableringen af det iberiske gasmarked og tager nye skridt i retning af en fuldstændig gennemførelse af EU's tredje energipakke. For at sikre, at den nationale regulerende myndighed er uafhængig og selvstændig og besidder alle de beføjelser, der er fastlagt i EU's tredje energipakke, vedtager Portugal de nye tilsynsmyndigheders vedtægter som aftalt i juli 2012 med Kommissionen, ECB og IMF senest i tredje kvartal 2012 og sikrer, at de er trådt i kraft ved årets udgang i tide til liberaliseringen af elektricitets- og gasmarkedet. Portugal tager skridt til at genbehandle støtte- og kompensationsreglerne for elproduktion. Portugal træffer foranstaltninger for senest i 2020 at mindske de uforholdsmæssigt store mark-ups og eliminere den gæld, der er opstået som følge af for lave takster, og fokuserer på ordningerne for kompensation for elforsyningsgarantien, den særlige ordning (vedvarende energi, ekskl. den, der er indført som led i udbudsmekanismer, og kraftvarme) samt den ordinære ordning (»CMEC« og »CAE«)
                        
                     
                           r)
                        
                        
                           for så vidt angår andre netværksindustrier, især transport, telekommunikation og posttjenester, træffer Portugal supplerende foranstaltninger for at fremme konkurrence og fleksibilitet
                        
                     
                           s)
                        
                        
                           Portugal vedtager en række foranstaltninger med henblik på at øge effektiviteten af licensordningerne for fysisk planlægning, industrielle og kommercielle licenser og turisme. Desuden analyserer og accelererer den portugisiske regering behandlingen af licensansøgninger i forbindelse med planlagte investeringsprojekter, der efter tolv måneder endnu ikke er blevet afklaret
                        
                     
                           t)
                        
                        
                           Portugal udarbejder en handlingsplan med foranstaltninger, der letter adgangen til finansiering og til eksportmarkeder for virksomheder, især små og mellemstore virksomheder.
                        
                     7.   I overensstemmelse med det, der er fastsat i aftalememorandummet, træffer Portugal følgende foranstaltninger i løbet af 2013:
               
                           a)
                        
                        
                           det offentlige underskud må ikke overstige 4,5 % af BNP i 2013. Budgettet for 2013 skal omfatte permanente konsolideringsforanstaltninger til en værdi af mindst 3 % af GDP med sigte på at nedbringe det offentlige underskud inden for den tidsramme, der er angivet i stk. 3. Den portugisiske regering undersøger mulighederne for at øge nedskæringernes vægt i den samlede konsolideringspakke for 2013 for på mellemlang sigt at sikre en vækstfremmende finanspolitisk justering på især udgiftssiden. Den portugisiske regering træffer nødforanstaltninger i løbet af 2013 i tilfælde af afvigelser som følge af eventuelle gennemførelsesrisici
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           budgettet for 2013 skal omfatte indtægtsforøgende foranstaltninger såsom en reform af den personlige indkomstskat, der forenkler skattestrukturen, udvidelse af beskatningsgrundlaget gennem afskaffelse af visse skattefordele og forhøjelse af den gennemsnitlige skatteprocent, samtidig med at progressiviteten øges, en udvidelse af selskabsskatteberegningsgrundlaget, en forøgelse af beskatningen af investeringsafkast, højere punktafgifter og indførelse af ændringer af ejendomsbeskatningen
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           på udgiftssiden skal budgettet for 2013 omfatte foranstaltninger, der blandt andet går ud på at sænke centraladministrationens udgifter og udgifterne til uddannelse, sundhed og sociale ydelser, strømline de offentlige og private sociale overførsler og tilskud, reducere overførslerne til regionale og lokale myndigheder, reducere lønudgifterne ved at mindske antallet af fastansatte og midlertidigt ansatte og sænke overtidsbetalingen samt reducere drifts- og kapitaludgifterne i statsejede virksomheder
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           Portugal sikrer, at de ophobede retssager bringes til afslutning
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           Portugal forbedrer vilkårene for erhvervslivet ved at mindske de administrative byrder ved at sikre, at alle dele af økonomien tilgodeses af de administrative forenklinger [kvikskranker og projekter, der ikke kræver forhåndsgodkendelse]. De portugisiske myndigheder tilpasser navnlig indholdet og de oplysninger, der er tilgængelige ved kvikskrankerne, for at sikre overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/123/EF af 12. december 2006 om tjenesteydelser i det indre marked (5) og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/36/EF af 7. september 2005 om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer (6). Portugal lemper lånevilkårene for små og mellemstore virksomheder, herunder via gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/7/EU af 16. februar 2011 om bekæmpelse af forsinket betaling i handelstransaktioner (7)
                           
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           Portugal tilpasser indholdet og de oplysninger, der er tilgængelige ved kvikskranken, for så vidt angår de regler, der finder anvendelse på de 44 specifikke sektorer, og som blev ændret for at sikre overensstemmelse med direktiv 2006/123/EF, og tilpasser indholdet og de oplysninger, der er tilgængelige ved kvikskranken, for så vidt angår de regler, der finder anvendelse på de 13 specifikke sektorer, og som blev ændret for at sikre overensstemmelse med direktiv 2005/36/EF
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           Portugal går videre med gennemførelsen af sit privatiseringsprogram, som udvides til at omfatte andre virksomheder og aktiver end dem, der er nævnt i aftalememorandummet med henblik på salg eller koncession i 2013.
                        
                     8.   Det offentlige underskud må ikke overstige 2,5 % af BNP i 2014. For at nå dette mål gennemfører Portugal en udgiftsbegrænsningsplan til en værdi af ca. 4 mia. EUR i 2014-2015. Der gennemføres en samlet undersøgelse af de offentlige udgifter for præcist at angive de supplerende besparelser, der skal gennemføres med henblik på den sjette gennemgang, og der gives en fuldstændig redegørelse for foranstaltningerne senest i februar 2013. De finanspolitiske konsolideringsplaner for 2014-2015 medtages i fuldt omfang i 2013-stabilitetsprogrammet.
               9.   Med henblik på at genskabe tilliden til den finansielle sektor sigter Portugal mod at opretholde et tilstrækkeligt kapitalniveau i sin banksektor og nedgearer den på forsvarlig vis. I den henseende gennemfører Portugal den strategi for de portugisiske bankkoncerner, som den har udarbejdet i samråd med Kommissionen, ECB og IMF, med henblik på at bevare den finansielle stabilitet. Portugal skal især:
               
                           a)
                        
                        
                           tilskynde banker til på et holdbart grundlag at styrke deres stødpuder i form af sikkerhedsstillelse
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           sikre, at bankerne når programmets mål om tier 1-kernekapitalskvoter på 10 % senest ved udgangen af 2012
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           sikre en afbalanceret og forsvarlig nedgearingsproces i banksektoren, hvilket fortsat er af afgørende betydning for en varig eliminering af ubalancer i finansieringen. Bankernes finansieringsplaner har som mål at begrænse deres udlåns-/indlånskvote til en indikativ værdi på ca. 120 % i 2014 og begrænse afhængigheden af eurosystemets finansieringsordninger på mellemlang sigt. Disse finansieringsplaner gennemgås hvert kvartal
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           fortsætte strømliningen af den statsejede CGD
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           optimere inddrivelsen af de aktiver, der er overført fra BPN til de tre statsejede SPV-selskaber, ved at udlicitere forvaltningen af aktiverne til en professionel tredjepart med mandat til gradvis at inddrive aktiverne over tid. Den portugisiske regering udvælger den part, der forvalter lånene via en udbudsprocedure, og dennes mandat skal omfatte tilstrækkelige incitamenter til at maksimere inddrivelserne og minimere driftsomkostningerne. Den portugisiske regering sikrer rettidig afhændelse af datterselskaberne og aktiverne i de to andre statsejede SPV-selskaber
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           med udgangspunkt i de foreløbige forslag, der skal tilskynde til diversificering af finansieringsalternativerne for virksomhedssektoren, udvikle og evaluere de forskellige muligheder med henblik på at foretage en prioritering. Den portugisiske regering vurderer effektiviteten af EU-kompatible statsfinansierede eksportkreditforsikringsordninger med henblik på at træffe passende foranstaltninger for at fremme eksporten
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           sikre en indledende og periodisk finansieringsordning for afviklingsfonden i to trin — først ved godkendelse af et lovdekret om bankernes bidrag til afviklingsfonden senest i november 2012 og dernæst ved godkendelse af en tilsynsmeddelelse om de specifikke periodiske bidrag fra bankerne en måned senere, vedtage meddelelserne om genopretningsplaner inden udgangen af oktober 2012, vedtage lovgivningen om afviklingsplaner senest ved udgangen af november 2012 og vedtage regler vedrørende oprettelsen og driften af såkaldte brobanker i overensstemmelse med EU's konkurrenceregler senest ved udgangen af oktober 2012. Der gives højest prioritet til gennemgangen af genopretningsplanerne og de efterfølgende afviklingsplaner for de banker, der er af systemisk betydning
                        
                     
                           h)
                        
                        
                           etablere rammer, der kan tilskynde finansieringsinstitutterne til at tilbyde husholdninger og små og mellemstore virksomheder udenretslig gældsomlægning og gennemføre en handlingsplan for at forbedre offentlighedens kendskab til de forskellige omlægningsværktøjer.
                        
                     
         
               3)
            
            
               følgende stykke tilføjes:
               »10.   Med henblik på at sikre en problemfri overholdelse af programmets betingelser og bidrage til at rette op på ubalancer på en varig måde yder Kommissionen løbende rådgivning og vejledning om reformer af finanspolitikken og finansmarkederne samt strukturreformer. Inden for rammerne af støtteprogrammet til fordel for Portugal gennemgår Kommissionen sammen med IMF og i samråd med ECB regelmæssigt effektiviteten og de økonomiske og sociale virkninger af de aftalte foranstaltninger, og den anbefaler nødvendige korrektioner med henblik på at styrke vækst og jobskabelse, sikre den nødvendige finanspolitiske konsolidering og minimere eventuelle negative sociale virkninger, specielt for de mest udsatte grupper i det portugisiske samfund.«.
            
         Artikel 2
   Denne afgørelse er rettet til Den Portugisiske Republik.
   
      Udfærdiget i Luxembourg, den 9. oktober 2012.
      
         
            På Rådets vegne
         
         A. D. MAVROYIANNIS
         
            Formand
         
      
   
   
      (1)  EUT L 118 af 12.5.2010, s. 1.
   
      (2)  EUT L 159 af 17.6.2011, s. 88.
   
      (3)  EUT L 255 af 30.9.2005, s. 22.
   
      (4)  EUT L 376 af 27.12.2006, s. 36.
   
      (5)  EUT L 376 af 27.12.2006, s. 36.
   
      (6)  EUT L 255 af 30.9.2005, s. 22.
   
      (7)  EUT L 48, 23.2.2011, s. 1.«