CELEX: 51981PC0473
Language: nl
Date: 1981-09-28
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong, van post ex 22.05 C van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Algerije (1981/82) (door de Commisie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (81) 473
Vol. 1981/0143
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                             COM(81)473 def.
                                                             Brussel , 28 September 1981
                                      Voorstel voor een
                                VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
                 betreffende de opening , de verdeling en de wijze van
                    beheer van communautaire tariefcontingenten voor
                 bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong , var,
                        post ex 22.05 C van het gemeenschappelijk
                        douanetarief , van oorsprong uit Algerije
                                          ( 1981 /82 )
                         ( door de Commisie bij de Raad ingediend )
                                                              "-:>x
                                               />
                                                       s  *         c<>\
                                               r- H 1:;:
 C0M(81 ) 473 def .
 ---pagebreak---                                       Toelichting
1 . In de overeenkomst tussen de Gemeenschap en Algerije wordt in artikel 20
     bepaald dat bepaalde wijnen met benaming van oorsDrong zijn vrijgesteld
     van douanerechten bij invoer in de Gemeenschap , binnen de grens van de
     jaarlijkse communautaire tariefcontingenten . Deze regeling geldt voor een
     overgangsperiode van 5 jaar vanaf de dag van de inwerkingtreding . Aangezien
     deze regeling 'op 1 juli 1976 voor dé eerste maal is ingeqaan op basis van
     de tussentijdse overeenkomst tussen de Gemeenschap en Algerije loopt deze ,
     af op 30 juni 1981 .
     In afwachting van de inwerkingtreding van een nieuwe regeling en ten einde
     de handelsbetrekkingen met Algerije voor de betrokken wijnen niet te ondei–
     breken , is het van belang de regeling die de Gemeenschap in de periode van
     1 juli / 1980 tot en met 30 juni 1981 heeft toegepast autonoom te v-erlengen .
      Deze regeling voorziet in de opening van een communautair tariefcontingent
     van 450.000 hl , die is vrijgesteld van douanerechten bij de invoer van
     bepaalde wijnen met benaming van oorsprong , die worden aangeboden in ver­
     pakkingen met een inhoud van 2 liter of minder . Voorgesteld wordt deze
     tariefmaatregel voor het tijdvak van 1 juli 1981 tot en met 30 juni 1982
     te verlengen .
      Opdat deze tariefmaatregel tevens in Griekenland van toepassing is , moet
      evenwel een aanpassingsprotocol bij de overeenkomst tussen Algerije en de
      Gemeenschap worden gesloten . Zolang een derqelijk protocol er nog niet is ,
      zal de betrokken maatregel dus uitsluitend op de Gemeenschap van de Negen
      van toepassing zijn .
 2 . Zoals gebruikelijk wordt in de Verordening bepaald dat elk van de contin­
      genten in twee gedeelten wordt gesplitst , waarvan het eerste in quota over
      alle lid-staten wordt verdeeld , terwijl het tweede de reserve vormt .
      Voor de verdeling van het eerste gedeelte wordt gewoonlijk uitgegaan van
      de statistieken over de drie voorafgaande jaren en . van de ramingen voor
      de betrokken periode .
 3 . In het onderhavige geval ontbreken evenwel zowel communautaire als nationale
      statistische gegevens , onderscheiden naar de kwaliteit van .de betrokken
      wijnen, en kan geen enkele prognose worden gemaakt . Onder deze omstandig­
       heden lijkt het wenselijk de aanvankelijke quota van de lid-staten zo vast
 ---pagebreak--- te stellen dat rekemnq wordt gehouden met de a f narnernoqe l i j kheden voor de
genoemde wijnen in de verschillende lid-staten .
Er wordt voorgesteld het hierboven omschreven voorstel voor een verordening
van de Raad betreffende de opening van het communautaire tariefcontingent
goed te keuren .
 ---pagebreak---                                     Voorstel voor een
                         VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
               betreffende de opening , de verdeling en de wijze van
               beheer van een communautair tariefcontingent voor
               bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong , van
               post ex 22.05 C van het gemeenschappelijk douane-
               tarief , van oorsprong uit Algerije ( 1981 / 1982 )
  DE RAAD VAN' DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,.
 Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,
  inzonderheid op artikel 113 ,               '
 Gelet op hetvoorstel van' de Commissie ,
 Overwegende dat in artikel 20 van de samenwerkingsovereenkomst tussen de
 Europese Economische Gemeenschap en de Democratische Volksrepubliek Algerije
 ( 1 ) is bepaald dat een voorkeursregel ing geldt voor de invoer van bepaalde
 wijnen met een benaming van oorsprong , van de tariefpost ex 22.05 C ; dat de
 toepassing van deze regeling is beperkt tot en met 30 juni 1981 ;
 Overwegende dat de verordening ( EEG ) nr           / 81 van de Raad ( 2 ) bepaalt dat de
                  regeling die de Gemeenschap tijdens het tijdvak van 1 juli 1980
tot en met 30 juni 1981 heeft toegepast verlengd wordt tot 30 juni 1982 ; dat
deze regeling, wordt bepaald dat sommige wijnen met benaming van' oorsprong
van post ex 22.05 C van het gemeenschappelijk douanetarief , van oorsprong
uit Algerije , zijn vrijgesteld van douanerechten bij invoer in de Gemeen-,
schap binnen de grens van een communautair tariefcontingent van 450.000 hl ;
dat de wijnen moeten worden aangeboden in verpakkingen met een inhoud van ,
2 liter of minder ; dat deze wijn vergezeld dient te gaan van een certifi­
caat van benaming van oorsprong , conform het model in bijlage D bij de
overeenkomst ; dat het betrokken communautai re tarief cont ingent derhalve
moet worden geopend voor de periode van 1 juli 1981 tot en met 30 juni . 1982 ;
Overwegende dat , bij het ontbreken van een protocol bedoeld in artikel 118
van de toetredingsakte van 1979 , de Gemeenschap de maatregelen moet nemen
( 1 ) PB Nr . L 263 ' van 28.9.1978 , blz . 2
 ( 2 ) PB Nr . L
 ---pagebreak---                                                       - 2 -
        bedoeld in artikel 119 van dezelfde akte; dat                             betrokken contingent dus
        van toepassing zal zijn op de Gemeenschap van cie Negen-
                                                             op een verdeling over de Lid-Staten, in overeenstem­
                                                             ming schijnt te zijn met het communautaire karakter
                                                             van het genoemde contingent in het licht van de hier­
                                                             boven uiteengezette beginselen ; dat deze verdeling,
                                                             om zo goed mogelijk de werkelijke ontwikkeling van
                                                             de markt van de betrokken produkten weer te geven ,
                                                             toegepast moet worden naar verhouding van de be­
                                                             hoeften der Lid-Staten, berekend enerzijds op grond
                                                             van de statistische gegevens betreffende de invoer van
                                                             de genoemde produkten uit Algerije over een repre­
                                                             sentatieve referentieperiode en anderzijds op grond
                                                            van de economische vooruitzichten voor de betrok­
                                                            ken contingentsperiode ;
                                                            Overwegende dat evenwel in het onderhavige geval
                                                            zowel communautaire als nationale statistische gege­
                                                            vens , onderverdeeld naar de kwaliteit van de betrok­
                                                            ken wijnen , ontbreken , en dat geen enkele deugde­
                                                            lijke prognose betreffende de invoer kan worden ge­
                                                            maakt; dat het onder deze omstandigheden wenselijk
                                                            lijkt de contingenten zodanig in aanvankelijke quota
                                                            te verdelen dat rekening wordt gehouden met de af-
                                                            namemogelijkheden voor de genoemde wijnen op de
                                                            markten van do verschillende Lid-Staten ;
                                                            Overwegende dat, ten einde rekening te houden met
                                                            de ontwikkeling van de invoer van de betrokken pro-
                                                            dukten in de verschillende Lid-Staten, het contingent
Overwegende dat voor de betrokken wijn de referen-          in twee gedeelten moet worden gesplitst, waarvan het
tieprijzen franco grens van toepassing zijn, dat deze       eerste gedeelte over de Lid-Staten wordt verdeeld ,
wijn alleen voor dit tariefcontingent in aanmerking         terwijl het tweede gedeelte een reserve vormt ter
kan komen onder de voorwaarde dat artikel 18 van            voorziening in de verdere behoeften van de Lid-Sta-
Verordening (EEG) nr. 337/79 (1), laatstelijk gewij­        ten die hun aanvankelijk quotum hebben opgebruikt;
zigd bij Verordening (EEG) nr                    in acht    dat, ten einde aan de importeurs van elke Lid-Staat
wordt genomen ;                   .5»Oo / oUC2 )            een zekere waarborg te geven , het eerste gedeelte van
                                                            het communautaire contingent zou irioeten worden
Overwegende dat met name gewaarborgd moet wor­              vastgesteld op een niveau dat in het onderhavige ge­
den dat alle importeurs van de Gemeenschap te allen         val 50 % van het volume van het contingent zou kun­
tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken van           nen bedragen ;
genoemd contingent en voorts dat in de Lid-Staten de
op het genoemde contingent toe te passen rechten            Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid-
ononderbroken worden toegepast op allo invoer van           Staten meer of minder spoedig kunnen zijn opge­
de betrokken produkten tot op hot moment dat het            bruikt ; dat het, ten einde daarmee rekening te hou­
contingent is uitgeput ; dat een systeem voor de benut­     den en elko onderbreking te voorkomen , van belang
ting van het communautaire tariefcontingent, geba­          is dat irtlere Lid-Staat die zijn aanvankelijk quotum
seerd                                                       nagenoeg geheel heeft benut, een extra quotum uit de
                                                            reserve opneemt ; dat deze opneming door elke Lid-
                                                            Staat moet worden verricht wanneer elk van zijn ex­
                                                            tra quota vrijwel geheel is benut, en wel zo vaak als
    ( 1 ) PB nr . L54 van 5 .3 . 1979 , blz .1              de reserve dit toelaat ; dat de aanvankelijke en de ex­
    ( 2 ) PB nr . L360 van 22.12.1980 ,                     tra quota moeten gelden tot aan het einde van de contin-
                                              blz . 18
 ---pagebreak---                                                              - 3 -
 gentsperiode ; dat deze wijze van beheer een nauwe               Deze wijn l;an alleen voor dit tariefcontingent in aan­
 samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en de                  merking . imen onder de voorwaarde dat artikel 18
 Commissie, die met name de uitputtingsgraad van het              van Vero        ning ( EEG) nr. 337/79 in acht wordt ge-
 contingent moet kunnen volgen fcn de Lid-Staten                  nomcn .
 daarover moet kunnen inlichtingen ;
                                                                  4.     Bij de invoer moet elk van deze wijnen ver­
 Overwegende dat het, indien in een Lid-Staat op een              gezeld gaan van een certificaat van benaming van
bepaald tijdstip van de contingentsperiode een aan­               oorsprong, afgegeven door de bevoegde Algerijnse
 zienlijk overschot van het aanvankelijke quotum be­              overheidsinstantie, conform het aan deze verordening
staat, noodzakelijk is dat dat land daarvan een aan­
                                                                  gehechte model .
 merkelijk percentage terugstort in de reserve, ten
einde te voorkomen dat in een I.id-Staat een gedeelte
van het communautaire tariefcontingent onbenut                                              Artikel 2 '
blijft, terwijl andere Lid-Staten er gebruik van zouden                      I
kunnen maken ;
                                                                   1 . Het in artikel 1 genoemde tariefcontingent
                                                                  wordt in twee gedeelten gesplitst.
Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België,
het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertog­
dom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoor­                   2 . 1 Een eerste gedeelte van het contingent wordt
digd worden door de Benelux Economische Unie,                     over de Lid-Staten verdeeld ; de quota die, onder
elke handeling met betrekking tot het beheer van de               voorbehoud van artikel 5, tot en met 30 juni 198 2'
aan de genoemde Economische Unie toegewezen                       gelden, bedragen :
quota kan worden verricht door één van haar leden,
                                                                                                      (in hectoliter)
                                                                              Bénélux :               37 350
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING                                                 Denemarken;             22 500
VASTGESTELD :                                                                 Duitsland :             45 000
                                                                              Frankrijk :             45 000
                                                                              Ierland :               15 300
                           Artikel 1                                          Italie :                22 500
                                                                              Verenigd Koninkrijk : 37 350
1.                                              . Tot en met
30 juni 1982 wordt een communautair tariefcontin-                 3.     Het tweede gedeelte van het contingent, ter
gent van 450 000 hectoliter geopend voor de vol­                  grootte van 225 000 hectoliter, vormt de reserve.
gende produkten van oorsprong uit Algerije :
    Nr. van'het                                                                            Artikel 3
  gemeenschap­                     Omschrijving
      pelijk
   douanetarief
                                                                  1 . Indien de aanvankelijke quota van een Lid-
                                                                  Staat, zoals vastgesteld in artikel 2 , lid 2, dan wel
22.05            Wijn van verse druiven ; druivemost, waar­
                 van de gisting door toevoegen van alcohol is     datzelfde quotum , verminderd met het bij toepassing
                 gestuit ( mistella daaronder begrepen) :         van artikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte,
                                                                  voor 90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat,
                 C. andere :
                                                                  door middel van een kennisgeving aan de Commissie,
                    – Wijnen met een benaming van oor­            onverwijld over tot opneming, voor zover in de re­
                         sprong die de volgende namen dra­
                         gen :   .
                                                                  serve nogeen voldoende hoeveelheid aanwezig is, van
                         Aïn Bcssem-Bouira , Médca , Coteaux      een tweede quotum ter grootte van 15% van zijn
                         du Zaccar, Dalira , Coteaux de Mas­      aanvankelijke quotum, eventueel op de volgende een­
                         cara, Monts du Tessalah , Coteaux de     heid naar boven afgerond .
                  *      Tlemcen , met een effectief alcohol-
                         volumegehalte van 15 % vol of min­
                         der en in verpakkingen inhoudende        2 . Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
                         twee liter of minder
                                                                  zijn aanvankelijke quotum , het door hem opgenomen
                                                                  tweede quotum voor 90 % of meer heeft aangewend ,
2. Binnen de grenzen van dit tariefcontingent wor­                gaat hij , op de wijze als bepaald in lid 1 , over tot
den de voor deze wijnen geldende rechten van het                  opneming voor zover in de reserve nog een vol­
gemeenschappelijk douanetarief geheel geschorst.                  doende hoeveelheid aanwezig is, van een derde quo­
                                                                  tum , gelijk aan 7,5 % van zijn aanvankelijke quotum,
3. Voor de betrokken wijn zijn de referentieprijzen               eventueel op de volgende eenheid naar boven afge­
franco grens van toepassing.                                      rond .
 ---pagebreak---                                                      - 4-
 3 . Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van      Zij stelt de Li<'     ten uiterlijk op 5 april 1981 in ken­
het quotum , het door hem opgenomen derde quotum           nis van de stai i van de reserve na de overeenkomstig
voor 90 % of meer heeft aangewend , gaat hij , op de       artikel 5 verriil 'i terugstortingen .
wijze als bepaald in lid 1 , over tot opneming van een
vierde quotum , dat gelijk is aan het derde.               Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de re­
Dc/e procedure wordt toegepast totdat de reserve is        serve volledig wordt uitgeput tot het nog beschikbare
uitgeput.                                                  overschot beperkt blijft en deelt te die-' einde aan de
                                                           Lid-Staat die deze laatste opneming verricht mede ,
                                                           hoeveel dit overschot bedraagt.
4 . In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot
en met 3 bunnen de Lid-Staten overgaan tot opne-               +                     Artikel 7
mipg van geringere hoeveelheden dan de in die leden
vastgestelde quota, wanneer er aanleiding is om aan
te nemen dat deze quota wellicht , niet geheel zullen       1 . De Lid-Staten treffen alle dienstige maatregelen
worden benut, Zij delen aan de Commissie de rede­          opdat door opening van de met toepassing van artikel
nen mede die tot toepassing van het onderhavige lid        3 door hen opgenomen extra quota, de door hen in­
hebben geleid.                                             gevoerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
                                                           worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in het
                        Artikel 4                          communautaire tariefcontingent.
                                                           2.    De Lid-Staten waarborgen de op hun grondge­
De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota          bied gevestigde importeurs van de betrokker produk-
gelden tot en met 30 juni 1982- •                          ten vrije toegang tot de hun toegekende quoi.-
                                                           3.    De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelhe­
                        Artikel 5                          den van de betrokken produkten op hun quota af
                                                           naar gelang de produkten bij de douane ten invoer in
De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 april 1982 het        het vrije verkeer worden aangegeven .
niet. benutte gedeelte van hun aanvankelijk quotum in
de reserve terug , dat op 15 maart 198? 20 % van het       4.    De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-
aanvankelijk quotum te boven gaat. Zij kunnen een          Staten wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde'
                                                           hoeveelheden die onder de in lid 3 bepaalde voor­
grotere hoeveelheid terugstorten , indien er gronden
zijn om aan te nemen dat deze wellicht onbenut zal         waarden zijn afgeboekt.
blijven .                                  .
                                                                                     Artikel 8
De Lid-Staten geven de Commissie uiterlijk op I april
198^ kennis van de totale invoer van de betrokken          Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten
produkten , die tot en met 15 maart 1982 heeft plaats­     haar op de hoogte van de invoer van de betrokken
gevonden en op het communautaire contingent is af­         produkten , die daadwerkelijk op hun quota is afge­
                                                           boekt.                                               '
geboekt, alsmede eventueel van het gedeelte van hun
aanvankelijke quotum , dat zij in de reserve terugstor-
                                                                                     Artikel 9
ten .
                        Artikel 6                          De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen
                                                           om te bereiken dat deze verordening wordt nage­
De Commissie houdt boek van de hoeveelheden van            komen .
de door de Lid-Staten overeenkomstig de artikelen 2
                                                                                    Artikel 10
en 3 geopende quota, en brengt, zodra de opgaven
haar bereiken , elke Lid-Staat op de hoogte van de         Deze verordening treedt in werking op de dag ei­
uitputtingsgraad van de reserve.                           gende op die van haan-bekendmaking in het Publika-
                                                            tieblad van de Europese Gemeenschappen.
              Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
              elke Lid-Staat .
              Gedaan te Luxemburg,
                                                                                     Voor de Raad
                                                                                     De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                                     BIJLAGE
  1 . j 4, xruj L Eksportør - Ausfuhrer - Exporter - Exporta-             2.         ' - Nurr er - Nummer
      teur - Esportatore - Exporteur:                                         Number - N l    t.^o - Numero -                 00000
                                                                              Nummer                         1
                                                                          3 . ( Naam van de instantie die de benaming van
                                                                              oorsprong garandeert)
 4. vJ I vJ-4«j+J I - Modtager - Empfånger - Consignee
      Destinataire - Destinatario - Geadresseerde :
                                                                          5.       «o ■ 4^* mi J I 'ó J
                                                                               CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                               BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                               CERTIFICATE OF DESIGNATICI OF ORIGIN
                                                                               CERTIFICAT D' APPELLATION D' ORIGINE
                                                                               CERTIFICATO Ol DENOMINAZIONE DI ORIGINE
 6 . uJk-J 4            - Transportmiddel - Beforderungsmittel                 CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
      - Means of transport - Moyen de transport - Mezzo di
      trasporto - Vervoermiddel :
                                                                          7 . ( Benaming van oorsprong)
 8. t. J* ^ O           - Lösningssted - Entladungsort - Place
      of unloading - Lieu de déchargement - Luogo di sbarco -
      Plaats van lossing :
 a Jj JaJI fvj J Jt ,                                                                                  10.f         ùJjJ'l 11            WJ
      Mærker og numre, kollienes antal og art                                                               Bruttovaegt             l.iter
     Zeichen und Nummern. Anzahl und Art der Packstücke                                                     Rohgewicht              Liter
      Marks and numbers, number and kind of packages                                                       Gross weight             l itres
      Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                       Poids brut               Litres
      Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                          Peso lordo               Litri
      Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                         Brutogewicht             Liter
12.                            - 1_iter (i bogstaver) - Liter (in Buchstaben) - Litres ( in words) - Litres(en lettres) - Litri (in lettere)
      Liter (voluit):
                           y           _ Påtegning fra udstedende organ - Bescheinigung der erteilenden Stelle - Certificate of the
      issuing authority – Visa de l'organisme émetteur – Visto deM organismo emittente – Visum van de instantie van afgifte.
14 . wi           I i
                  i o     b - Toldstedets
                          u -               attest -- oicnivermtjr
                              loiasteaets anesi       Sichtvermerk* ut»
                                                                    der
      ZoTlstelle - Customs stamp - Visa de la douane - Visto della
      dogana - Visum van de douane              «■                                                         (Oversaettelse se nr. 15 - Über-
                                                                         setzung siehe Nr. 15 - see the translation under No 15 -
                                                                         Voir traduction au n° 15 - Vedi traduzione al n . 15 - Zie voor
                                                                         vertaling nr. 15)
 ---pagebreak---       15 . Det bekræftes, at vinen , der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i ..          området oy ifølge algerisk lovgivnirc er
           berettiget til oprindelsesbetegnelsen :«                         «.
           Alkohol tilsat denne vin er alkohol fremstillet af vin .
           Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im F- . zirk                  gewonnen wurde und ihm nach !
           algerischem Gesetz die Ursprungsbezsichnung                         " zuerkanrr- wird .                                               ■
           Der diesem Wein zugefügte Alkohol ist aus Wein gewonnener Alkohol .                                                                   |
           We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of                  ai d is
           considered by Algerian legislation as entitled to the designation of origin '                 '.
           The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin .
                                                                                                                                                  I
           Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de                et est reconnu , suivant la loi
           algérienne, comme ayant droit à la dénomination d'origine «                  ,   ».                                                   I
           L' alcool ajouté à ce vin est de l'alcool d'origine vinique.                                                                          I
           Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di           ed è riconosciuto, secondo i
           la legge algerina, come avente diritto alla denominazione di origine «                    ».                                          |
           L' alcole aggiunto a questo vino è alcole di origine vinica .
           Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van                    en dat volgens
           de Algerijnse wetgeving de benaming van oorsprong                         " erkend wordt.
           De aan deze wijn toegevoegde alcohol is alcohol , uit wijn gewonnen.
     16. f
                                                                                                                                               i
                                                                                                                                               j
                                                                                                                                               i
      6j jusuJ I AJJ «-U I {j*                   l     Li l^J i*         1^
(1) Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
(1 ) Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten .
(M Space reserved for additional details given in the exporting country.
( ' ) Case réservée pour d' autres indications du pays exportateur.
p) Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore.
( i) Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.