CELEX: 31988R0726
Language: el
Date: 1988-03-19 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 726/88 της Επιτροπής της 18ης Μαρτίου 1988 σχετικά με την πώληση, βάσει της διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, βοείου κρέατος που κατέχεται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζεται για μεταποίηση στην Κοινότητα και για κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 164/88

Αριθ. L 74/60                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                19. 3. 88
                                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 726/88 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                      της 18ης Μαρτίου 1988
                  σχετικά με την πώληση, βάσει της διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ)
                  αριθ. 2539/84, βοείου κρέατος που κατέχεται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και
                  προορίζεται για μεταποίηση στην Κοινότητα και για κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                                                              164/88
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
Έχοντας υπόψη :                                                                               Άρθρο 1
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                 1 . Προβαίνουμε στην πώληση, με σκοπό τη μεταποίηση
Κοινότητας,                                                          μέσα στην Κοινότητα, των εξής ποσοτήτων βοείου κρέατος:
                                                                     — περίπου 1 500 τόνων κρέατος με κόκαλα, που κατέχονται
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της 27ης                 από το βελγικό οργανισμό παρεμβάσεως και αγοράσθη­
Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα                    καν πριν από την 1η Οκτωβρίου 1986,
του βοείου κρέατος ('), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3905/87 (2), και ιδίως το άρθρο            — περίπου 3 000 τόνων κρέατος με κόκαλα, που κατέχονται
7 παράγραφος 3,
                                                                         από το γερμανικό οργανισμό παρεμβάσεως και αγορά­
                                                                         σθηκαν πριν από την 1η Μαΐου 1986,
Εκτιμώντας:                                                          — περίπου 2 000 τόνων κρέατος με κόκαλα, που κατέχονται
                                                                         από τον ολλανδικό οργανισμό παρεμβάσεως και αγορά­
ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 της Επιτροπής της                   σθηκαν πριν από την 1η Μαΐου 1986,
5ης Σεπτεμβρίου 1984 που καθορίζει τις ειδικές λεπτομέρειες          — περίπου 1 500 τόνων κρέατος με κόκαλα, που κατέχονται
εφαρμογής όσον αφορά ορισμένες πωλήσεις κατεψυγμένου                     από τον ισπανικό οργανισμό παρεμβάσεως και αγορά­
βοείου κρέατος που κατέχεται από τους οργανισμούς παρεμ­                 σθηκαν πριν από την 1η Ιανουαρίου 1986,
βάσεως (3), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ)               — περίπου 2 000 τόνων κρέατος με κόκαλα, που κατέχονται
αριθ. 1809/87 (4), προβλέπει τη δυνατότητα εφαρμογής της                 από τον οργανισμό παρεμβάσεως του Ηνωμένου Βασι­
διαδικασίας πωλήσεως σε δύο διαδοχικές - φάσεις, όταν                    λείου και αγοράσθηκαν πριν από την 1η Δεκεμβρίου
πωλείται βόειο κρέας από αποθέματα στην παρέμβαση ·                       1986,
ότι ορισμένοι οργανισμοί παρεμβάσεως κατέχουν σημα­                  — περίπου 1 500 τόνων κρέατος με κόκαλα, που κατέχονται
                                                                         από τον ιταλικό οργανισμό παρεμβάσεως και αγοράσθη­
ντικά αποθέματα βοείου κρέατος με κόκαλα · ότι, λαμβάνο­                 καν πριν από την 1η Μαρτίου 1987,
ντας υπόψη τις υψηλές δαπάνες αποθηκεύσεως, θα πρέπει
να αποφευχθεί παράταση της περιόδου αποθηκεύσεως · ότι               — περίπου 2 000 τόνων κρέατος με κόκαλα, που κατέχονται
με την παρούσα κατάσταση της αγοράς είναι δυνατόν να                     από τον ιρλανδικό οργανισμό παρεμβάσεως και αγορά­
διατεθεί ένα μέρος των κρεάτων αυτών για μεταποίηση                      σθηκαν πριν από την 1η Νοεμβρίου 1986.
στην Κοινότητα·                                                      2. Οι οργανισμοί παρεμβάσεως που αναφέρονται στην
                                                                     παράγραφο 1 πωλούν κατά προτεραιότητα τα κρέατα των
ότι θα προβούμε στην πώληση αυτή βάσει των κανονισμών                οποίων η διάρκεια αποθεματοποίησης είναι μεγαλύτερη.
της Επιτροπής (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76 (5),
όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ)                 3. Οι πωλήσεις γίνονται σύμφωνα με τις διατάξεις των
αριθ. 160/88 (6), και (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 της Επιτροπής (7),         κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76 και
όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ)                 (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 και τις διατάξεις του παρόντος κανονι­
αριθ. 3988/87 (8), προβλέποντας συγχρόνως ορισμένες                  σμού.
παρεκκλιτικές διατάξεις οι οποίες είναι αναγκαίες κυρίως
λόγω του προορισμού των εν λόγω προϊόντων ·                          4. Οι ποσότητες και οι ελάχιστες τιμές που αναφέρονται
                                                                     στο άρθρο 3 παράγραφος I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
ότι θα πρέπει να καταργηθεί o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ.                 2539/84 καθορίζονται στο παράρτημα I.
 164/88 της Επιτροπής (9) ·                                          5. Λαμβάνονται υπόψη οι προσφορές οι οποίες φθάνουν
                                                                     στους σχετικούς οργανισμούς παρεμβάσεως το αργότερο
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό                 στις 24 Μαρτίου 1988, το μεσημέρι.
είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως
Βοείου Κρέατος,                                                      6. Πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες και τους τόπους
                                                                     που βρίσκονται αποθηκευμένα τα προϊόντα είναι δυνατόν
(') ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24.                           να λαμβάνονται από τους ενδιαφερόμενους στις διευθύνσεις
(J) ΕΕ αριθ. L 370 της 30. 12. 1987, σ. 7.                           που αναφέρονται στο παράρτημα II.
(J) ΕΕ αριθ. L 238 της 6. 9. 1984, σ. 13.
(4) ΕΕ αριθ. L 170 της 30. 6. 1987, σ. 23.                                                    Άρθρο 2
(5) ΕΕ αριθ. L 190 της 14. 7. 1976, σ. 1 .
(<) ΕΕ αριθ. L 18 της 22. 1 . 1988, σ. 23.                            1 . Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 2
(') ΕΕ αριθ. L 251 της 1 . 10. 1977, σ. 60.
(·) ΕΕ αριθ. L 376 της 31 . 12. 1987, σ. 31 .                        του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77, η προσφορά ή, ενδε­
(») ΕΕ αριθ. L 18 της 22. 1 . 1988, σ. 36.                           χομένως, η αίτηση αγοράς:
 ---pagebreak--- 19. 3. 88                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ. L 74/61
α) ισχύει μόνον εφόσον υποβάλλεται από νομικό ή φυσικό                                 Αρθρο 4
   πρόσωπο το οποίο από δώδεκα τουλάχιστον μηνών
    εξασκεί δραστηριότητα σε βιομηχανία μεταποιήσεως με       1 . Τό ποσό της εγγύησης που προβλέπεται στο άρθρο 5
    σκοπό την παρασκευή προϊόντων που περιέχουν βόειο         παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, καθο­
    κρέας και το οποίο είναι εγγεγραμμένο στο δημόσιο         ρίζεται σε 5 ECU ανά 100 χιλιόγραμμα.
    βιβλίο ενός κράτους μέλους·
β) πρέπει να συνοδεύεται :                                    2. Το ποσό της εγγύησης που προβλέπεται στο άρθρο 5
    — από έγγραφη ανάληψη υποχρεώσεως του αιτούντος           παράγραφος 3 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
       που αναφέρει ότι θα μεταποιήσει τα κρέατα στα          2539/84, καθορίζεται σε 100 ECU ανά 100 χιλιόγραμμα πισι­
       ειδικά προϊόντα του άρθρου 1 παράγραφος 1 του          νών τετάρτων, με κόκαλα, που προορίζονται για την παρα­
       κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77, εντός της προθε­       σκευή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παρά­
       σμίας που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1          γραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77.
       του ίδιου κανονισμού,
    — από την ακριβή ένδειξη της ή των εγκαταστάσεων
       όπου θα μεταποιηθούν τα κρέατα που αγοράστηκαν.                                 Αρθρο 5
2. Οι αιτούντες που αναφέρονται στην παράγραφο 1
δύνανται να αναθέτουν σε εντολοδόχο να παραλάβει τα           Κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού, 100 χιλιό­
προϊόντα που αγοράζουν. Στην περίπτωση αυτή o εντολοδό­       γραμμα πισινών τετάρτων με κόκαλα αντιστοιχούν σε 64
χος υποβάλλει τις προσφορές ή, ενδεχομένως τις αιτήσεις       χιλιόγραμμα κρέατος χωρίς κόκαλα, μετά από αφαίρεση
αγοράς των αιτούντων που αντιπροσωπεύει.                      του φιλέτου και του παραφιλέτου.
3. Οι αγοραστές και οι εντολοδόχοι που αναφέρονται
στις προηγούμενες παραγράφους τηρούν και ενημερώνουν
λογιστικά βιβλία στα οποία καθιστούν εμφανή τον προορι­                                Αρθρο 6
σμό και τη χρήση των προϊόντων, ιδίως ενόψει εξακριβώ­
σεως της αντιστοιχίας των ποσοτήτων των αγορασθέντων          O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 164/88 καταργείται.
και των μεταποιηθέντων προϊόντων.
                         Αρθρο 3                                                       Αρθρο 7
H προθεσμία αναλήψεως δύο μηνών που αναφέρεται στο
άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 αντικαθίστα­       O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 21 Μαρτίου
ται από προθεσμία ενός μηνός.                                  1988.
                 O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                 κράτος μέλος.
                 Βρυξέλλες 18 Μαρτίου 1988.
                                                                         Για την Επιτροπή
                                                                         Frans ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                           Αντιπρόεδρος
 ---pagebreak---   Αριθ. L 74/62                                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                               19. 3 . 88
   ANEXO I — BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGATO I — BIJLAGE I — ANEXO I
      Estado miembro                            Productos                     Cantidades (toneladas)       Precio mίnimo expresado en ECU por tonelada (')(2)
        Medlemsstat                             Produkter                         Mængde (tons)                          Mindstepriser i ECU/ton (') (*)
        Mitgliedstaat                          Erzeugnisse                      Mengen (Tonnen)                Mindestpreise, ausgedrückt in ECU/Tonne (') (2)
        Κράτος μέλος                            Προϊόντα                         Ποσότητες (τόνοι)     Ελάχιστες τιμές πωλήσεως εκφραζόμενες σε ECU ανά τόνο (') (2)
       Member State                             Products                       Quantities (tonnes)          Minimum prices expressed in ECU per tonne 00
        État membre                              Produits                       Quantités (tonnes)            Prix minimaux exprimés en Écus par tonne (')0
       Stato membro                              Prodotti                      Quantità (tonnellate)         Prezzi minimi espressi in ECU per tonnellata (') 0
          Lid-Staat                            Produkten                        Hoeveelheid (ton)             Minimumprijzen uitgedrukt in Ecu per ton Of2)
      Estado-membro                             Produtos                      Quantidade (toneladas)        Preço mínimo expresso em ECUs por tonelada (') 0
                                                                                                                       ■
  Belgique/België           — Quartiers arrière provenant des :
                            — Achtervoeten afkomstig van :
                                 Catégorie A ·/ categorie A                           1 500                                          1 750
  Nederland                 — Achtervoeten afkomstig van :
                                 Categorie A                                          2 000                                          1 750
  United Kingdom            — Hindquarters from :
                                 Steers / Category C                                  2 000                                          1 750
  Italia                    — Quarti posteriori provenienti dat :
                                 Vitelloni / Categoria A                              1 500                                          1 750
  España                    — Trasero :
\                                animales jóvenes machos                              1 500                                          1 750
  Bundesrepublik            — Hinterviertel :
  Deutschland
                                 Kategorie A                                          3 000                                          1 750
            t
  Ireland                   — Hindquarters from :
                                 Steers / Category C                                  2 000                                          1 750
  (') En caso de que los productos estén almacenados fuera del Estado miembro al que pertenezca el organismo de intervención poseedor, estos precios se ajustaran con
      arreglo a lo dispuesto en el Reglamento (CEE) n° 1805/77.
  (') I tilfælde, hvor varer er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor interventionsorganet er hjemmehørende, tilpasses disse priser i overensstemmelse med
      bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 1805/77.
  (') Falls die Lagerung der Erzeugnisse außerhalb des für die betreffende Interventionsstelle zuständigen . Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise gemäß den
      Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr. 1805/77 angepaßt.
  (') Στην περίπτωση που τα προϊόντα είναι αποθεματοποιημένα εκτός του κράτους μέλους στο οποίο υπάγεται o αρμόδιος οργανισμός παρεμβάσεως, οι
      τιμές αυτές προσαρμόζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1805/77.
  (') In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance
      with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77.
  (') Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés conformément aux
      dispositions du règlement (CEE) n" 1805/77.
  (') Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende 1 organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto
      del regolamento (CEE) n. 1805/77.
  (') Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen
      aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.
  (f) No caso de os produtos estarem armazenados fora do Estado-membro de que depende o organismo de intervenção detentor, estes preços serio ajustados conforme
      o disposto no Regulamento (CEE) n? 1805/77.
  (*) Estos precios se entenderán netos con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del articulo 17 del Reglamento (CEE) n° 2173/79.
      Disse priser gælder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1 , i forordning (EØF) nr. 2173/79.
  f2) Diese Preise gelten netto gemäß den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.
  V) Οι τιμές αυτές εφαρμόζονται επί του καθαρού βάρους σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 17 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79.
  Ρ) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79.
  (*) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de 1 article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) n° 2173/79.
  (*) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell articolo 17, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2173/79.
  (*) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1 , van Verordening (EEG) nr. 2173/79.
  P) Estes preços aplicam-se a peso líquido, conforme o disposto no n? 1 do artigo 17? do Regulamento (CEE) n? 2173/79.
 ---pagebreak--- 19. 3. 88                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   Αριθ. L 74/63
          ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II —
                                    ALLEGATO II — BIJLAGE II — ANEXO II
          Direcciones de los organismos de intervención — Interventionsorganernes adresser — Anschri­
          ften der Interventionsstellen — ΑιευΦύνσεις των οργανισμών παρεμβάσεως — Addresses of the
          intervention agencies — Adresses des organismes d'intervention — Indirizzi degli organismi
           d'intervento — Adressen van de interventiebureaus — Endereços dos organismos de intervenção
          BELGIQUE/BELGIE :       Office belge de l'économie et           Belgische Dienst voor Bedrijfsleven en
                                  de l'agriculture                        Landbouw
                                  nie de Trêves 82                        Trierstraat 82
                                   1040-Bruxelles                         1040-Brussel
                                  Tél. 02/230 17 40, télex 240 76 OBEA BRU B
          BUNDESREPUBLIK          Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM)
          DEUTSCHLAND :           Geschäftsbereich 3 (Fleisch und Fleischerzeugnisse)
                                  Postfach 180 107, Adickesallee 40
                                  D-6000 Frankfurt am Main 18
                                  Tel. (06 9) 1 56 40 App. 772/773 Telex : 04 11 56
          ESPAÑA :                Servicio Nacional de Productos Agrarios (SENPA)
                                  el Beneficencia 8
                                  28003 Madrid
                                  Tel. 222 29 61
                                  Télex 23427 SENPA Ε
          IRELAND :               Department of Agriculture
                                  Agriculture House
                                  Kildare Street
                                  Dublin 2
                                  Tel. (01 ) 78 90 11 , ext. 22 78
                                  Telex 4280 . and 5118
          ITALIA :                Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (ΑΙΜΑ)
                                  I-00100 Roma, via Palestre 81
                                  Tel. 49 57 283 — 49 59 261
                                  Telex 61 30 03
          NEDERLAND :             Voedselvoorzienings In- en Verkoopbureau
                                  Ministerie van Landbouw en Visserij
                                  Postbus 960
                                  6430 AZ Hoensbroek
                                  Tel. (045) 22 20 20
                                  Telex : 56 396
          UNITED KINGDOM :        Intervention Board for Agricultural Produce
                                  Fountain House
                                  2 Queens Walk
                                  Reading RG1 7QW
                                  Berks.
                                  Tel. (0734) 58 36 26
                                  Telex 848 302