CELEX: C1996/269/57
Language: es
Date: 1996-09-14 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 8 de julio de 1996 por la SA Pharos contra la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto T-105/96)

N° C 269/24            ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      14 . 9 . 96
Recurso interpuesto el 27 de junio de 1996 por el Sr. Franz            noviembre de 1990 y no fue acompañada de un ascenso al
 Eppe contra la Comisión de las Comunidades Europeas                   grado A3 .
                        ( Asunto T-99/96 )                             Alega en primer lugar que la AFPN se ha negado a
                           ( 96/C 269/56 )                             reexaminar objetivamente el nivel del puesto de trabajo de
                                                                       Asesor del FEOGA, a pesar de que la demandada fijó
               (Lengua de procedimiento: francés)                      manifiestamente y de modo automático en el grado A4 el
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                 nivel del puesto de trabajo que había de cubrirse sin haber
Europeas se ha presentado, el 27 de junio de 1996 , un                 decidido previamente y con objetividad cuál era el nivel del
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas,                puesto de Asesor recién creado, infringiendo de este modo
formulado por el Sr. Franz Eppe, con domicilio en Tervue­              los artículos 5 , 7, 25 , 29 y 45 del Estatuto, así como el
ren ( Bélgica ), representado por el Sr . Eric Boigelot, Abogado       Anexo I de dicho texto. Según el demandante, se deduce del
de Bruselas, que designa como domicilio en Luxemburgo el               procedimiento seguido que la decisión de nombramiento de
despacho del Sr . Louis Schiltz, 2 , rué du Fort Rheins­               que se trata fue adoptada teniendo en cuenta su identidad y
heim .                                                                 su expediente personal . Al actuar de este modo, la deman­
                                                                       dada violó el principio que obliga a la AFPN a fijar el nivel
El demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia                del puesto de Asesor o de Jefe de Unidad en función de la
que :                                                                  importanica del mismo e independientemente de las aptitu­
— Anule la decisión desestimatoria implícita de la parte               des, identidad y expediente personal del candidato seleccio­
    demandada contra la petición presentada el 31 de julio             nado para el puesto . Nunca existió, pues, una decisión
    de 1995 por el demandante, con arreglo al artículo 90              objetiva, autónoma y previa sobre el nivel del referido
    del Estatuto, a fin de obtener un reexamen objetivo por            puesto de Asesor.
    parte del Comité Consultivo de Nombramientos ( en lo               El demandante considera que esta situación, de hecho
    sucesivo, CCN ) y de la Autoridad Facultada para                   supone también una infracción de los criterios establecidos
    Proceder a los Nombramientos ( en lo sucesivo, AFPN )              en las sentencias del Tribunal de Primera Instancia de 17 de
    del nivel de su puesto de trabajo de Asesor del                    mayo de 1995 ( Kratz y Benecos ), relativas a la Decisión de la
    FEOGA .                                                            Comisión, de 19 de julio de 1988 , sobre procedimiento de
— Anule la decisión desestimatoria explícita de la AFPN, de            provisión de puestos de trabajo de directivos de nivel
    16 de noviembre de 1995 , ( nota del Sr . Franz de Koster )        intermedio, un incumplimiento de la obligación de asisten­
    contra la petición formulada por el demandante, con                cia y protección y una violación de los principios de
    arreglo al artículo 90 del Estatuto, a fin de obtener la           protección de la confianza legítima y de no discrimina­
                                                                       ción .
    asistencia de la demandada prevista en el artículo 24 del
    Estatuto en un litigio relativo a una indemnización de             El demandante señala que la demandada no justifica por qué
    daños y perjuicios .                                               no es posible acceder a su petición de un reexamen objetivo
— Anule la decisión desestimatoria explícita , adoptada por            del nivel de su puesto de trabajo, a pesar de que dicha
    la demandada el 29 de marzo de 1996 y notificada al                cuestión no se discutió ante el Juez comunitario en el marco
    demandante el 3 de abril de 1996 , contra la reclamación            de los asuntos T-59/91 y T-79/91 , que tuvieron por objeto la
    n° R. 917/95 presentada por este último el 1 de diciembre           modificación del organigrama de la DG VI, con el nombra­
    de 1995 en contra de la desestimación implícita de la               miento del demandante en el puesto de Asesor, y la
     petición formulada por el mismo , con arreglo al artícu­           desestimación de su candidatura a su anterior puesto de Jefe
     lo 90 del Estatuto, a fin de obtener un reexamen objetivo          de Unidad . El demandante indica igualmente que la deman­
     por parte del CCN y de la AFPN del nivel de su puesto de           dada no niega que el modo en que se fijó el nivel de su puesto
     trabajo de Asesor del FEOGA.                                       de trabajo fuera ilegal, ni tampoco que dicho puesto habría
                                                                        debido cubrirse normalmente en el grado A3 .
 — Anule la decisión desestimatoria explícita, adoptada por
      la Comisión el 29 de marzo de 1996 y notificada al                El demandante impugna asimismo la negativa de la deman­
      demandante el 3 de abril de 1996 , contra la reclamación          dada a asistirlo, conforme a lo previsto en el artículo 24 del
      n° R.9 17/95 presentada por este último el 1 de diciembre         Estatuto, en el procedimiento que pretende entablar contra
      de 1995 , en la medida en que se refiere a la desestimación       su anterior Abogado, por la negligencia con la que este
                                                                        último defendió sus intereses ante el Tribunal de Primera
      explícita de la petición formulada por el demandante,
                                                                        Instancia .
      con arreglo al artículo 90 del Estatuto, a fin de obtener la
      asistencia de la Comisión prevista en el artículo 24 del
      Estatuto en un ligigio relativo a una indemnización de
      daños y perjuicios .                                              Recurso interpuesto el 8 de julio de 1996 por la SA Pharos
 — Declare que la demandada está obligada a indemnizar al                     contra la Comisión de las Comunidades Europeas
      demandante .                                                                             ( Asunto T-105/96 )
 — Condene en cualquier caso a la demandada al pago de las                                        ( 96/C 269/57
      costas .
                                                                                        (Lengua de procedimiento: francés)
 Motivos y principales alegaciones                                      En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
 El demandante, antes Jefe de Unidad de grado A4 en la                  Europeas se ha presentado, el 8 de julio de 1996 , un recurso
 Dirección General IV, impugna la decisión de la AFPN de no             contra la Comisión de las Comunidades Europeas, formu­
 volver a analizar las circunstancias que rodearon su nom­              lado por la SA Pharos, con domicilio social en Seraing
 bramiento como Asesor del FEOGA, que tuvo lugar el 1 de                 ( Bélgica ), representada por el Sr . Vandencasteele, Abogado
 ---pagebreak--- 14 . 9 . 96          \_JS                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° C 269/25
de Bruselas, que designa como domicilio en Luxemburgo el           1997 estará prohibido administrar medicamentos veterina­
despacho del Sr. Ernest Arendt, 8-10, rué Mathias                  rios que contengan sustancias farmacológicamente activas
Hardt .                                                            no mencionadas en los Anexos I, II o III a animales
                                                                   destinados a la producción de alimentos, salvo en caso de
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera                ensayos clínicos que las autoridades nacionales competentes
Instancia que :                                                    hayan autorizado, previa notificación o autorización en
                                                                   virtud de la legislación vigente, y que no hagan que los
— Declare que la Comisión ha incumplido sus obligaciones           alimentos obtenidos del ganado objeto de estos ensayos
     al no proseguir la tramitación del procedimiento desti­       contengan residuos que constituyan un riesgo para la salud
     nado a incluir el « somatosalm » producido por la             humana . En cualquier caso, según la demandante, la
     demandante en la lista de sustancias que no están sujetas     Comisión no puede en absoluto invocar la moratoria sobre
     a un límite máximo de residuos, recogida en el Anexo II       la BST para oponerse a la clasificación del producto de que
     del Reglamento ( CEE ) n° 2377/90 .                           se trata en el Anexo II del Reglamento ( CEE ) n° 2377/
                                                                   90 .
— Condene a la Comisión a abonar a la demandante, en
     concepto de indemnización de daños y perjuicios, una          Por último, la omisión que se impugna viola , en opinión de
     suma estimada provisionalmente en 512 000 000 fran­           la demandante, el principio de buena administración, en la
     cos belgas o , como mínimo y siempre con carácter             medida en que contradice los objetivos que se fijó la
     provisional , en 353 000 000 francos belgas .                 Comunidad en orden a fomentar la investigación y desarro­
— Condene en costas a la demandada .                               llo en el sector de la biotecnología, en el que Europa padece
                                                                   un importante retraso .
Motivos y principales alegaciones
La demandante es una sociedad de biotecnología belga . El
descubrimiento y la explotación de la « Smoltine », un             Recurso interpuesto el 10 de julio de 1996 contra la
derivado de una proteína , el « somatosalm », utilizado en la      Comisión de las Comunidades Europeas por Wirtschafts­
naturaleza por el salmón para controlar su capacidad de                                    vereinigung Stahl
regulación osmótica , abren perspectivas extremadamente                                   (Asunto T- 106/96 )
prometedoras para el futuro de la demandante, que desea
                                                                                             ( 96/C 269/58 )
ampliar sus actividades en el sector de productos farmacéu­
ticos para la acuicultura .                                                      (Lengua de procedimiento: alemån)
La demandante reprocha a la Comisión que haya impedido             En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
la adopción de un Reglamento de aplicación destinado a             Europeas se ha presentado, el 10 de julio de 1996, un
incluir el « somatosalm » en los Anexos I, II o III del
                                                                   recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
Reglamento ( CEE ) n° 2377/90, por el que se establece un          formulado por Wirtschaftsvereinigung Stahl, con sede en
procedimiento comunitario de fijación de los límites máxi­         Düsseldorf, representada por el Sr . Jochim Sedemund ,
mos de residuos de medicamentos veterinarios en los
                                                                   Abogado de Berlín, que designa como domicilio en Luxem­
alimentos de origen animal , lo que habría permitido la            burgo el despacho del Sr. Aloyse May, 31 , Grand Rué,
comercialización del producto de que se trata . Recuerda a         Luxemburgo .
este respecto que, con arreglo al apartado 3 del artículo 8 del
citado Reglamento, cuando no existe dictamen del Comité            La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
de medicamentos veterinarios ( CMV), la Comisión está              Instancia que:
obligada a someter sin demora al Consejo una propuesta
sobre las medidas que han de adoptarse . Parece, en efecto,        — Anule la Decisión de la demandada , de 7 de febrero de
que la Institución demandada presentó al CMV un proyecto                1996 , acerca de las ayudas que Irlanda va a conceder a la
de Reglamento de aplicación por el que se inscribía el                  empresa siderúrgica Irish Steel ( 96/315/CECA) ( J ).
« somatosalm » en el Anexo II del Reglamento ( CEE)                — Con carácter subsidiario, anule la Decisión impugnada
n° 2377/90 . Sin embargo, el CMV no emitió dictamen, al no              de la demandada, en la medida en que autoriza a Irish
alcanzar una mayoría cualificada, pues cuatro Estados                   Steel un aumento de su nivel de producción por encima
miembros se opusieron en efecto al proyecto y seis se                   de la producción total del ejercicio económico 1994/
abstuvieron, pretextando que la moratoria sobre la soma­                95 .
totropina bovina ( BST ) decidida por el Consejo quedaría
 « indirectamente » en entredicho si apareciera en el mercado      — Condene en costas a la demandada .
otra somatotropina .
                                                                   Motivos y principales alegaciones
Como argumento jurídico, la demandante alega que gene­
ralmente se reconoce que el hecho de que la Comisión se            La demandante imputa a la demandada una infracción, no
abstenga de presentar una propuesta sobre medidas que han          justificada por el artículo 95 del Tratado CECA, de la letra c )
de ser adoptadas constituye una omisión susceptible de             del artículo 4 del Tratado CECA y del 5o Código de ayudas a
recurso, y que la inexistencia de propuesta por parte de la        la siderurgia . La Comisión autoriza a determinados Estados
Comisión impide adoptar un Reglamento de aplicación que            miembros a subvencionar, en repetidas ocasiones, y de
permita comercializar la « Smoltine » en la Comunidad .            manera tan enérgica que los pagos de subvenciones superan
                                                                   el capital propio de la empresa de que se trata, a empresas no
La demandante señala que los efectos de dicha omisión son          rentables y controladas por el Estado . Ello es contrario a la
tanto más perjudiciales cuanto que a partir del 1 de enero de      política de ayudas de la Comunidad en relación con