CELEX: 61976CJ0124
Language: it
Date: 1977-10-19
Title: Sentenza della Corte del 19 ottobre 1977. # SA Moulins & Huileries de Pont-à-Mousson e Société coopérative "Providence agricole de la Champagne" contro Office national interprofessionnel des céréales. # Domande di pronuncia pregiudiziale: Tribunal administratif de Nancy e Tribunal administratif de Châlons-sur-Marne - Francia. # Gritz di granturco. # Cause riunite 124/76 e 20/77.

Avis juridique important

|

61976J0124

SENTENZA DELLA CORTE DEL 19 OTTOBRE 1977.  -  S.A. MOULINS ET HUILERIES DE PONT-A-MOUSSON CONTRE OFFICE NATIONAL INTERPROFESSIONNEL DES CEREALES ; SOCIETE COOPERATIVE PROVIDENCE AGRICOLE DE LA CHAMPAGNE CONTRO OFFICE NATIONAL INTERPROFESSIONNEL DES CEREALES.  -  (DOMANDE DI PRONUNZIA PREGIUDIZIALE, PROPOSTE DAL TRIBUNAL ADMINISTRATIF DI NANCY E TRIBUNAL ADMINISTRATIF DI CHALONS-SUR-MARNE).  -  GRITZ DI GRANTURCO.  -  CAUSE RIUNITE 124/76 E 20/77.  

raccolta della giurisprudenza 1977 pagina 01795 edizione speciale greca pagina 00535 edizione speciale portoghese pagina 00625

MassimaPartiOggetto della causaMotivazione della sentenzaDecisione relativa alle speseDispositivo
Parole chiave

1 . AGRICOLTURA - ORGANIZZAZIONE COMUNE DEI MERCATI - DISCRIMINAZIONE FRA PRODUTTORI E CONSUMATORI DELLA COMUNITA - DIVIETO - NOZIONE  ( TRATTATO CEE , ART . 40 , N . 3 , 2* COMMA )   2 . AGRICOLTURA - ORGANIZZAZIONE COMUNE DEI MERCATI - CEREALI - RESTITUZIONI ALLA PRODUZIONE - SEMOLE E SEMOLINI DI GRANOTURCO DESTINATI ALL ' INDUSTRIA DELLA BIRRA E AMIDO DI GRANOTURCO - DISPARITA DI TRATTAMENTO - INAMMISSIBILITA - ILLEGITTIMITA   ( REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO N . 120/67 , ART . 11 ; REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO N . 665/75 , ART 3 )   3 . ILLEGITTIMITA - CONSEGUENZE - OBBLIGO DELLE ISTITUZIONI   

Massima

1 . L ' ART . 40 , N . 3 , 2* COMMA , DEL TRATTATO NON CONTEMPLA IN MODO CERTO I RAPPORTI FRA DIVERSI SETTORI INDUSTRIALI O COMMERCIALI NEL CAMPO DEI PRODOTTI AGRICOLI TRASFORMATI . CIO NON TOGLIE CHE IL DIVIETO DI DISCRIMINAZIONE ENUNCIATO DALLA NORMA SUMMENZIONATA E SOLO L ' ESPRESSIONE SPECIFICA DEL PRINCIPIO GENERALE DI UGUAGLIANZA CHE FA PARTE DEI PRINCIPI FONDAMENTALI DEL DIRITTO COMUNITARIO . QUESTO PRINCIPIO IMPONE DI NON TRATTARE IN MODO DIVERSO SITUAZIONI ANALOGHE , SALVOCHE UNA DIFFERENZA DI TRATTAMENTO SIA OBIETTIVAMENTE GIUSTIFICATA .   2 . L ' ART . 11 DEL REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO 13 GIUGNO 1967 , N . 120 , NELLA VERSIONE VIGENTE DAL 1* AGOSTO 1975 , PER EFFETTO DELLA MODIFICA APPORTATA DAL COMBINATO DISPOSTO DELL ' ART . 3 DEL REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO 4 MARZO 1975 , N . 665 , E RIPRODOTTA DAL REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO 29 OTTOBRE 1975 , N . 2727 , UNITAMENTE AL REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO 22 LUGLIO 1975 , N . 1955 ED AI SUCCESSIVI REGOLAMENTI CHE LO HANNO SOSTITUITO , E INCOMPATIBILE COL PRINCIPIO DI UGUAGLIANZA IN QUANTO IMPLICA UNA DISPARITA DI TRATTAMENTO , PER QUEL CHE RIGUARDA LE RESTITUZIONI ALLA PRODUZIONE , TRA LE SEMOLE E I SEMOLINI DI GRANTURCO DESTINATE ALL ' INDUSTRIA DELLA BIRRA E L ' AMIDO DI GRANTURCO .   3 . NELLE CIRCOSTANZE PARTICOLARI DELLA FATTISPECIE , QUESTO ACCERTAMENTO D ' ILLEGITTIMITA NON SI RISOLVE INEVITABILMENTE NELLA DICHIARAZIONE D ' INVALIDITA DI UNA DISPOSIZIONE DEL REGOLAMENTO N . 665/75 . L ' ILLEGITTIMITA DELL ' ART . 3 DEL REGOLAMENTO N . 665/75 NON PUO VENIR CANCELLATA PER IL SOLO FATTO CHE LA CORTE , NELL ' AMBITO DI UN PROCEDIMENTO A NORMA DELL ' ART . 177 DEL TRATTATO , DICHIARI L ' INVALIDITA , TOTALE O PARZIALE , DELLA DISPOSIZIONE LITIGIOSA . LA SITUAZIONE GIURIDICA CREATA DALL ' ART . 3 DEL REGOLAMENTO N . 665/75 E INCOMPATIBILE COL PRINCIPIO DI UGUAGLIANZA E SPETTA QUINDI ALLE ISTITUZIONI COMUNITARIE COMPETENTI FARE IL NECESSARIO PER OVVIARE A TALE SITUAZIONE .    

Parti

NEI PROCEDIMENTI RIUNITI 124/76 E 20/77 , AVENTI AD OGGETTO LE DOMANDE DI PRONUNZIA PREGIUDIZIALE PROPOSTE ALLA CORTE , A NORMA DELL ' ART . 177 DEL TRATTATO CEE , DAL TRIBUNAL ADMINISTRATIF DI NANCY , NELLA CAUSA DINANZI AD ESSO PENDENTE ( CAUSA 124/76 ) TRA  S.A . MOULINS ET HUILERIES DE PONT-A-MOUSSON , ( FRANCIA ),   E OFFICE NATIONAL INTERPROFESSIONNEL DES CEREALES , DI PARIGI ,   NONCHE DEL TRIBUNAL ADMINISTRATIF DI CHALONS-SUR-MARNE , NELLA CAUSA DINANZI AD ESSO PENDENTE ( CAUSA 20/77 ) TRA  SOCIETE COOPERATIVE ' PROVIDENCE AGRICOLE DE LA CHAMPAGNE ' , DI REIMS ,   E OFFICE NATIONAL INTERPROFESSIONNEL DES CEREALES , DI PARIGI ,    

Oggetto della causa

DOMANDE VERTENTI SULLA VALIDITA DEL REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO 4 MARZO 1975 N . 665 , CHE MODIFICA IL REGOLAMENTO N . 120/67 CEE RELATIVO ALL ' ORGANIZZAZIONE COMUNE DEI MERCATI NEL SETTORE DEI CEREALI ( GU L 72 , PAG . 14 ) E DEL REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO 29 OTTOBRE 1975 N . 2727 , RELATIVO ALL ' ORGANIZZAZIONE COMUNE DEI MERCATI NEL SETTORE DEI CEREALI ( GU L 281 , PAG . 1 ) IN QUANTO ABOLISCONO LA RESTITUZIONE ALLA PRODUZIONE ISTITUITA IN PRECEDENZA A FAVORE DEI FABBRICANTI DI SEMOLE DI GRANTURCO DESTINATE ALLA FABBRICAZIONE DI BIRRA ,  

Motivazione della sentenza

1 CON ORDINANZE DATATE 25 NOVEMBRE 1976 E , RISPETTIVAMENTE 1* FEBBRAIO 1977 , I TRIBUNALI AMMINISTRATIVI DI NANCY E DI CHALONS-SUR-MARNE HANNO CHIESTO ALLA CORTE , A NORMA DELL ' ART . 177 DEL TRATTATO CEE , DI PRONUNCIARSI SULLA VALIDITA DEI REGOLAMENTI DEL CONSIGLIO 4 MARZO 1975 N . 665 , CHE MODIFICA IL REGOLAMENTO N . 120/67 CEE RELATIVO ALL ' ORGANIZZAZIONE COMUNE DEI MERCATI NEL SETTORE DEI CEREALI ( GU L 72 DEL 20 . 3 . 1975 , PAG . 14 ), E 29 OTTOBRE 1975 N . 2727 , RELATIVO ALL ' ORGANIZZAZIONE COMUNE DEI MERCATI NEL SETTORE DEI CEREALI ( GU L 281 DEL 1* . 11 . 1975 , PAG . 1 ), IN QUANTO DECRETANO L ' ABOLIZIONE DELLA RESTITUZIONE ALLA PRODUZIONE ISTITUITA IN PRECEDENZA A FAVORE DEI FABBRICANTI DI SEMOLE DI GRANTURCO DESTINATE ALLA FABBRICAZIONE DI BIRRA .    2 POICHE LE QUESTIONI SOTTOPOSTE DAI DUE GIUDICI NAZIONALI SONO IDENTICHE ED HANNO LO STESSO OGGETTO , E OPPORTUNO RIUNIRE LE CAUSE AI FINI DELLA SENTENZA .    3 LE QUESTIONI SONO INSORTE NELL ' AMBITO DI PROCEDIMENTI VERTENTI SUL VERSAMENTO DELLA RESTITUZIONE ALLA PRODUZIONE PER IL GRANTURCO DESTINATO ALLA FABBRICAZIONE DELLA BIRRA , PROMOSSI NEI CONFRONTI DELLE AUTORITA NAZIONALI COMPENTENTI DA PRODUTTORI DI SEMOLE E SEMOLINI ( GRITZ ) DI GRANTURCO , CHE RITENGONO CHE LE DISPOSIZIONI CHE HANNO ABOLITO LA RESTITUZIONE ALLA PRODUZIONE IN QUESTO SETTORE , MENTRE E STATA CONSERVATA LA RESTITUZIONE ALLA PRODUZIONE PER L ' AMIDO DI GRANTURCO , RAPPRESENTINO UNA DISCRIMINAZIONE IN SPREGIO DELL ' ART . 40 , N . 3 , 2* COMMA DEL TRATTATO .    4 LA RESTITUZIONE ALLA PRODUZIONE DI SEMOLE E SEMOLINI IMPIEGATI NELL ' INDUSTRIA DELLA BIRRA E STATA ISTITUITA , DAPPRIMA COME CONCESSIONE FACOLTATIVA , DAL REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO 26 GENNAIO 1965 , N . 11 ( GU DEL 5 . 2 . 1965 , PAG . 251 ) E POI , COME VERSAMENTO OBBLIGATORIO , DALL ' ART . 11 DEL REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO 13 GIUGNO 1967 , N . 120 ( GU 19 . 6 . 1967 , PAG . 2269 );    5 SECONDO IL TENORE DEL PRIMO CONSIDERANDO DEL REGOLAMENTO N . 11/65 , LA RESTITUZIONE E STATA ISTITUITA IN CONSIDERAZIONE DELLE DIFFICOLTA INSORTE PER L ' IMPIEGO DI SEMOLE E SEMOLINI DI GRANTURCO NELL ' INDUSTRIA DELLA BIRRA , DATA LA CONCORRENZA DI PRODOTTI DI ANALOGO IMPIEGO ;    6 IL REGOLAMENTO N . 120/67 HA RIBADITO TALE MOTIVAZIONE E NEL DECIMO CONSIDERANDO SI E RICHIAMATO ALLA POSSIBILITA DI SOSTITUZIONE TRA AMIDI E FECOLE , DA UN LATO , E SEMOLE E SEMOLINI DI GRANTURCO , DALL ' ALTRO ;    7 IL REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO 13 GIUGNO 1967 , N . 138 , CHE FISSA LA RESTITUZIONE ALLA PRODUZIONE PER LE SEMOLE E I SEMOLINI DI GRANTURCO UTILIZZATI NELL ' INDUSTRIA DELLA BIRRA ( GU 22 . 6 . 1967 , PAG . 2404 ), ALLO SCOPO DI STABILIRE L ' EQUILIBRIO TRA I PREZZI D ' APPROVVIGIONAMENTO DELL ' INDUSTRIA DELLA BIRRA IN AMIDO DI GRANTURCO , DA UN LATO , E IN SEMOLE E SEMOLINI DI GRANTURCO , DALL ' ALTRO , HA FISSATO ALLO STESSO LIVELLO LE RESTITUZIONI PER ENTRAMBI I PRODOTTI ;    8 QUESTA PARITA DI REGIME PER I DUE PRODOTTI E CONTINUATA FINO AL 1* AGOSTO 1975 , DATA DI ENTRATA IN VIGORE DEL REGOLAMENTO N . 665/75 , IN FORZA DEL QUALE L ' ART . 11 DEL REGOLAMENTO N . 120/75 E STATO SOSTITUITO DA UNA NUOVA NORMA CHE , PUR AUTORIZZANDO , COME DECISIONE FACOLTATIVA , LA CONCESSIONE DI UNA RESTITUZIONE ALLA PRODUZIONE PER L ' AMIDO , NON CONTEMPLAVA PIU RESTITUZIONI ALLA PRODUZIONE PER LE SEMOLE E I SEMOLINI DI GRANTURCO DESTINATI ALL ' INDUSTRIA DELLA BIRRA ;    9 L ' UNICA GIUSTIFICAZIONE DELLA MODIFICA ERA CONTENUTA NEL SECONDO CONSIDERANDO DEL REGOLAMENTO N . 665/75 CHE RECITAVA : ' NON SEMBRA PIU NECESSARIO PREVEDERE LA CONCESSIONE DI UNA RESTITUZIONE ALLA PRODUZIONE PER LE SEMOLE E I SEMOLINI DI GRANTURCO DESTINATI ALL ' INDUSTRIA DELLA BIRRA PER LA FABBRICAZIONE DI BIRRA ' ;    10 IN VIRTU DELLA FACOLTA CONTEMPLATA DALLA NUOVA VERSIONE DELL ' ART . 11 DEL REGOLAMENTO N . 120/67 , UNA RESTITUZIONE ALLA PRODUZIONE PER IL GRANTURCO DESTINATO ALLA FABBRICAZIONE DI AMIDO E STATA ISTITUITA DAL REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO 22 LUGLIO 1975 , N . 1955 ( GU L 200 DEL 31 . 7 . 1975 , PAG . 1 ) E DAI REGOLAMENTI SUCCESSIVI CHE LO HANNO SOSTITUITO ;    11 IL REGIME COSI ISTITUITO , CHE PREVEDEVA UNA RESTITUZIONE FACOLTATIVA PER IL GRANTURCO DESTINATO ALL ' INDUSTRIA DELLA BIRRA , E STATO RICONFERMATO DALL ' ART . 11 DEL NUOVO REGOLAMENTO DI BASE 29 OTTOBRE 1975 , N . 2727 , RELATIVO ALL ' ORGANIZZAZIONE COMUNE DEI MERCATI NEL SETTORE DEI CEREALI ( GU L 281 DELL ' 1 . 11 . 1975 , PAG . 1 );    12 TUTTAVIA LA COMMISSIONE , CHE NON PARE ABBIA RITENUTO GIUSTIFICATO IL TRATTAMENTO DIFFERENZIATO DEI DUE PRODOTTI , IL 20 GIUGNO 1975 PRESENTAVA AL CONSIGLIO UNA PROPOSTA DI REGOLAMENTO MIRANTE AL RIPRISTINO DELLA RESTITUZIONE PER SEMOLE E SEMOLINI DI GRANTURCO DESTINATI ALL ' INDUSTRIA DELLA BIRRA , IN QUANTO L ' INESISTENZA DI UNA SIMILE RESTITUZIONE ' RISCHIA DI ALTERARE L ' EQUILIBRIO FRA IL COSTO DI APPROVVIGIONAMENTO DELL ' INDUSTRIA DELLA BIRRA IN AMIDO DI GRANTURCO E IL COSTO DI APPROVVIGIONAMENTO DELLA STESSA IN SEMOLE E SEMOLINI DI GRANTURCO '  ( GU C 159 DEL 16 . 7 . 1975 , PAG . 9 );    13 LA PROPOSTA COSI PRESENTATA AL CONSIGLIO NON HA AVUTO SEGUITO .    14 L ' ART . 40 , N . 3 , 2* COMMA DEL TRATTATO DISPONE CHE L ' ORGANIZZAZIONE COMUNE DEI MERCATI AGRARI ' DEVE ESCLUDERE QUALSIASI DISCRIMINAZIONE FRA PRODUTTORI O CONSUMATORI DELLA COMUNITA ' ;    15 E VERO CHE QUESTA NORMA VIETA INDISCUTIBILMENTE QUALSIASI DISCRIMINAZIONE FRA PRODUTTORI DELLO STESSO PRODOTTO , PERO ESSA NON CONTEMPLA ALTRETTANTO INEQUIVOCABILMENTE I RAPPORTI TRA DIVERSI SETTORI INDUSTRIALI O COMMERCIALI NEL CAMPO DEI PRODOTTI AGRICOLI TRASFORMATI ;    16 CIO NON TOGLIE CHE IL DIVIETO DI DISCRIMINAZIONE ENUNCIATO DALLA NORMA SUMMENZIONATA E SOLO L ' ESPRESSIONE SPECIFICA DEL PRINCIPIO GENERALE DI UGUAGLIANZA CHE FA PARTE DEI PRINCIPI FONDAMENTALI DEL DIRITTO COMUNITARIO ;    17 QUESTO PRINCIPIO IMPONE DI NON TRATTARE IN MODO DIVERSO SITUAZIONI ANALOGHE , SALVOCHE UNA DIFFERENZA DI TRATTAMENTO SIA OBIETTIVAMENTE GIUSTIFICATA ;    18 SI DEVE PERCIO STABILIRE SE SEMOLE E SEMOLINI DI GRANTURCO , DA UNA PARTE , E AMIDO DI GRANTURCO , DALL ' ALTRA , SI TROVINO IN SITUAZIONI ANALOGHE , NEL SENSO CHE L ' AMIDO POSSA SOSTITUIRSI A SEMOLE E SEMOLINI DI GRANTURCO NELLA FABBRICAZIONE DELLA BIRRA E CHE LA PREFERENZA DEI FABBRICANTI DI BIRRA DIPENDA SOPRATTUTTO DAL COSTO DI APPROVVIGIONAMENTO DEI RISPETTIVI PRODOTTI .    19 A QUESTO PROPOSITO IL RAPPRESENTANTE DEL CONSIGLIO HA CONTESTATO , DINANZI ALLA CORTE , CHE VI SIA UNA SIMILE RELAZIONE TRA I DUE PRODOTTI ;    20 D ' ALTRA PARTE E NOTO CHE L ' AZIONE SVOLTA FINORA DALLA COMMISSIONE IN QUESTO CAMPO HA COSTANTEMENTE PRESUPPOSTO LA POSSIBILITA DI SOSTITUZIONE TRA I DUE PRODOTTI NELLA FABBRICAZIONE DELLA BIRRA ;    21 DETTA POSSIBILITA DI SOSTITUZIONE E STATA CONFERMATA , IN CORSO DI CAUSA , DALLE DICHIARAZIONI PRODOTTE DALLE ATTRICI NELLE CAUSE PRINCIPALI E PROVENIENTI NON SOLO DA PRODUTTORI DI BIRRA LORO CLIENTI , MA ANCHE DA PERITI INDIPENDENTI DEL SETTORE DELLA BIRRA .    22 TENUTO CONTO PRINCIPALMENTE DEL LUNGO PERIODO NEL QUALE I DUE PRODOTTI HANNO FRUITO DELLA PARITA DI TRATTAMENTO PER QUEL CHE RIGUARDA LE RESTITUZIONI ALLA PRODUZIONE , NON E STATA DIMOSTRATA L ' ESISTENZA DI CIRCOSTANZE OBIETTIVE CHE POTESSERO GIUSTIFICARE IL MUTAMENTO DEL REGIME PRECEDENTE , OPERATO DAL REGOLAMENTO N . 665/75 , CON CUI SI PONEVA FINE A DETTA PARITA ;    23 SI DEVE PERCIO CONCLUDERE CHE L ' ABOLIZIONE DELLA RESTITUZIONE PER LE SEMOLE E I SEMOLINI DI GRANTURCO , DECRETATA DAL REGOLAMENTO N . 665/75 , CONTEMPORANEAMENTE ALLA CONSERVAZIONE DELLA RESTITUZIONE PER L ' AMIDO DI GRANTURCO , DECRETATA DAL COMBINATO DISPOSTO DELLO STESSO REGOLAMENTO UNITAMENTE AL REGOLAMENTO N . 1955/75 , EQUIVALE AD UN DISCONOSCIMENTO DEL PRINCIPIO DI UGUAGLIANZA .    24 NELLA SITUAZIONE PARTICOLARE DELLA FATTISPECIE , QUESTA CONSTATAZIONE D ' ILLEGITTIMITA NON SFOCIA PERO INESORABILMENTE IN UNA DICHIARAZIONE DI INVALIDITA DI UNA DISPOSIZIONE DEL REGOLAMENTO N . 665/75 ;    25 E OPPORTUNO RICORDARE , ANZITUTTO , CHE LA MODIFICA DELL ' ART . 11 DEL REGOLAMENTO N . 120/67 , AD OPERA DELL ' ART . 3 DEL REGOLAMENTO N . 665/75 HA ASSUNTO LA FORMA NON GIA DELL ' ABOLIZIONE DELLA PARTE DELLA NORMA RIGUARDANTE SEMOLE E SEMOLINI DI GRANTURCO , DESTINATI ALL ' INDUSTRIA DELLA BIRRA , BENSI DELLA SOSTITUZIONE DELLA VECCHIA NORMA CON UNA NUOVA , NELLA QUALE NON SI FA MENZIONE DI DETTI PRODOTTI ;    26 L ' ILLEGITTIMITA DELLA NORMA DERIVA QUINDI DA UN ' OMISSIONE ANZICHE DA UNA DELLE SUE DISPOSIZIONI ;    27 TUTTAVIA DETTA ILLEGITTIMITA NON PUO VENIR CANCELLATA PER IL SOLO FATTO CHE LA CORTE , NELL ' AMBITO DI UN PROCEDIMENTO A NORMA DELL ' ART . 177 DEL TRATTATO , DICHIARI L ' INVALIDITA , TOTALE O PARZIALE , DELLA DISPOSIZIONE LITIGIOSA ;    28 E INVECE D ' UOPO CONSTATARE CHE LA SITUAZIONE GIURIDICA SORTA PER EFFETTO DELL ' ART . 3 DEL REGOLAMENTO N . 665/75 , CHE SOSTITUISCE AL VECCHIO TESTO UNA NUOVA VERSIONE DELL ' ART . 11 DEL REGOLAMENTO N . 120/67 , E INCOMPATIBILE CON IL PRINCIPIO DI UGUAGLIANZA E CHE SPETTA ALLE ISTITUZIONI COMUNITARIE COMPETENTI FARE IL NECESSARIO PER OVVIARE A TALE SITUAZIONE ;    29 UNA SOLUZIONE DI QUESTO GENERE DELLA QUESTIONE SOTTOPOSTA ALLA CORTE E TANTO PIU OPPORTUNA IN QUANTO VI SONO MOLTEPLICI POSSIBILITA DI RIPRISTINARE LA PARITA DI TRATTAMENTO TRA I DUE PRODOTTI IN QUESTIONE E DI RISARCIRE IL DANNO EVENTUALMENTE ARRECATO AGLI INTERESSATI E SPETTA ALLE ISTITUZIONI COMPETENTI IN MATERIA DI POLITICA AGRARIA COMUNE VALUTARE I FATTORI ECONOMICI E POLITICI IN BASE AI QUALI SI OPERERA LA SCELTA .    

Decisione relativa alle spese

SULLE SPESE  30 LE SPESE SOSTENUTE DAL CONSIGLIO E DALLA COMMISSIONE DELLE COMUNITA EUROPEE , CHE HANNO PRESENTATO OSSERVAZIONI ALLA CORTE , NON POSSONO DAR DIRITTO A RIFUSIONE ;    31 NEI CONFRONTI DELLE PARTI NELLE CAUSE PRINCIPALI , IL PRESENTE PROCEDIMENTO HA IL CARATTERE DI UN INCIDENTE SOLLEVATO DINANZI AL GIUDICE DI MERITO , CUI SPETTA QUINDI PRONUNCIARSI SULLE SPESE ;    

Dispositivo

PER QUESTI MOTIVI , LA CORTE ,   PRONUNCIANDOSI SULLE QUESTIONI AD ESSA SOTTOPOSTE DAI TRIBUNALI AMMINISTRATIVI DI NANCY E CHALONS-SUR-MARNE , CON ORDINANZE DEL 25 NOVEMBRE 1976 E 1* FEBBRAIO 1977 , DICHIARA :   1* L ' ART . 11 DEL REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO 13 GIUGNO 1967 , N . 120 , NELLA VERSIONE VIGENTE DAL 1* AGOSTO 1975 , PER EFFETTO DELLA MODIFICA APPORTATA DAL COMBINATO DISPOSTO DELL ' ART . 3 DEL REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO 4 MARZO 1975 , N . 665 , E RIPRODOTTA DAL REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO 29 OTTOBRE 1975 , N . 2727 , UNITAMENTE AL REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO 22 LUGLIO 1975 , N . 1955 ED AI SUCCESSIVI REGOLAMENTI CHE LO HANNO SOSTITUITO , E INCOMPATIBILE COL PRINCIPIO DI UGUAGLIANZA IN QUANTO IMPLICA UNA DISPARITA DI TRATTAMENTO , PER QUEL CHE RIGUARDA LE RESTITUZIONI ALLA PRODUZIONE , TRA LE SEMOLE E I SEMOLINI DI GRANTURCO DESTINATE ALL ' INDUSTRIA DELLA BIRRA E L ' AMIDO DI GRANTURCO .   2* SPETTA ALLE ISTITUZIONI COMPETENTI IN MATERIA DI POLITICA AGRARIA COMUNE FARE IL NECESSARIO PER OVVIARE A TALE SITUAZIONE .