CELEX: 51982PC0771
Language: it
Date: 1982-12-17
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO che modifica il regolamento (CEE) n. 1408/71, relativo all'applicazione dei regimi di sicurezza sociale ai lavoratori subordinati, ai non salariati ed ai loro familiari che si spostano all'interno della Comunità, e del regolamento (CEE) n. 574/72, che stabilisce le modalità d'applicazione del regolamento (CEE) n. 1408/71 (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 771
Vol. 1982/0231
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---   COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                     COM(82)771 def.
                                                     Bruxelles - 17 dicembre 1982
     [cV3               ^ -
     tH     A
                                   Proposta di
                         REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
       che modifica il regolamento ( CEE ) n . 1408 / 71 , relativo all' applicazione
       dei regimi di sicurezza sociale ai lavoratori subordinati , ai non
       salariati ed ai loro familiari che si spostano all' interno della Comunità ,
       e del regolamento ( CEE ) n . 574 / 72 , che stabilisce le modalità d' applicazione
                               del regolamento ( CEE ) n . 1408 / 71
                   ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
C0M(82 ) 771 def .
 ---pagebreak---                        RELAZIONE
. Articolo 1 ( l ) della -proposta
  Modifiche all' articolo 61 del regolamento ( CEE ) n . 1408/71
  ( a ) fiodifiche al paragrafo 5
  L' articolo 61 , paragrafo 5 del regolamento ( CEE ) n. 1408/71 stabilisce
  che gli infortuni sul lavoro o le malattie professionali occorsi ante­
  riormente siano presi in considerazione per stabilire il grado di inca^-
  pacità , qualora essi siano occorsi nell' ambito della legislazione di
  un a-ltro Stato membro .
  Dalla modifica proposta deriva che quando la legislazione di uno
  Stato membro stabilisce di prendere in considerazione infortuni sti.l
  lavoro o malattie professionali occorse successivamente , l' istituto
  competente di quello Stato membro dovrebbe prendere in considerazione
  anche eventuali infortuni sul lavoro o malattie professionali occorsi
  posteriormente , ali 'interno della legislazione di un altro Stato membro .
  In tal modo , la posizione dell' interessato equivarrebbe alla posizione
  in cui verrebbe a trovarsi se l' infortunio fosse occorso nell' ambito
  di un unico sistema assicurativo sociale . Ciò significa che le istitu­
  zioni degli Stati membri dovrebbero trattare tali casi come se fossero
  occorsi sul territorio del proprio paese . E' chiaro , inoltre , che
  tanto gli infortuni occorsi anteriormente quanto gli infortuni occorsi
  successivamente sono presi in considerazione ai fini di :
  (i)       determinare il grado d' incapacità,
  ( ii ) formulare il ricorso ,
  ( iii ) stabilire l' ammontare della prestazione .
 ---pagebreak--- (b ) Aggiunta ai paragrafi 6 e 7
Il paragrafo 6 introduce norme anticinnulo ai fini di evitare un doppio
pagamento in caso di infortuni sul lavoro posteriori .
Il paragrafo 7 stabilisce l' applicazione dei paragrafi 5 e 6 per ana­
logia al caso di malattie professionali successive o di successivi
infortuni sul lavoro e malattie professionali , sicché le stesse norme
sarebbero applicabili a danni successivi riportati dall' interessato .
Va rilevato che le srecessive malattie professionali di cui sopra
sono di varia natura . In caso di aggravamento della stessa malattia
professionale , bisogna fa:? ricorso all' articolo 60 , paragrafo 1 ,
lettera b ) del regolamento .
Articolo 1 , paragrafo 2 , lettera a ) della proposta
Agriiurte, del punto 14 all' Allegato VI , lettera C ( Germania ) del
regolamento n . 1408/71
Il computo di prestazioni in denaro , di cv.i agli articoli 23 e 58
del regolamento ( CEE ) n . I408 /7I ha presentato alcuni problemi alle
istituzioni tedesche .
In base all' articolo 182 , paragrafo 4 del Reichsversicherungsordnung
 ( Ordinamento assicurativo del Reich ), le prestazioni giornaliere per
malattia costituiscono l' 80£> della rimunerazione abituale ("Regellohn" )
andata perduta a causa dell' incapacità lavorativa , e non possono supe­
rare la rimunerazione netta abituale che è stata perduta . La rimune­
razione netta , in questo caso , corrisponde alla rimunerazione lorda
dopo le trattenute legali ( tasse e contributi di sicurezza sociale ).
Al cimi problemi sono sorti anche per quanto riguarda la determinazione
degli introiti abituali netti nel caso di lavoratori frontalieri occu­
pati in Germania , sottoposti al regime fiscale dello Stato di residenza
 in base ad una convenzione di duplice tassazione .
La proposta integrativa dell' Allegato VI vuole far sì che le istitu­
 zioni tedesche siano in grado di calcolare gli introiti netti per la
 ---pagebreak--- determinazione di prestazioni in denaro ai sensi degli articoli 23 e
58 di detto regolamento , relativi ai lavoratori frontalieri assicurat
in quello Stato , ma residenti in \m altro Stato menerò , corse se essi
fossero soffietti al rerine fiscale tedesco .
Articolo 1 , para~ra-~o 2 , lettera e ) della Treno sta
Ar-^i'-^ta del p'.T.t o 4A dell' Allegato YT , lettera J « ? s~~o Uni t o
del regolamento n . 1403 /71
L' entrata in vigore , il 4 l'alio 1982 , della nuova legislazione del
Rerno Unito , relativa alle prestazioni per maternità , conporta can­
ni aulenti nei requisiti da soddisfare per la concessione di tali pre­
stazioni . I-a nuova le~£^e stabilisce 1 * abolizione delle condizioni di
contri'mozione e 1 * introduzione di condizioni di presenza nel Eefno
Unito , che sostituiscono le condizioni di contri erezione .
L' a^~ivnta proposta. all' Alleato 71 , punto J , è v:lx ?, ad assicurare
che , nei casi in evi il ?: enio Unito sia lo Stato competente per le
prestazioni per maternità , periodi di assicurazione , occupazione o
residenza , compiuti in altri Stati menfbri , vendano presi in conside­
razione ai fini di rendere possibile il diritto a prestazione nei
casi in cai una donna che lavora non rispondere che , altrimenti , alle
condizioni di presenza, per essere stata sottoposta, nel passato ,
alla lerisl^zio^e ci \in altro Stato nenoro , o aliando xaia donna che
non lavora era residente , con suo rarito , in un altro Stato memoro
dinante periodi di assicurazione o di occupazione da lui compiuti
 in "base alla legislazione di quello Stato .
 Articolo 2 , x>ara.~rafo 1 della Tirorcsta
 Todifiche dell , articolo 72 del regolamento n . 57 – 'l-
 Le modifiche proposte sono strettamente legate alle modifiche pro­
 poste all' articolo 61 del regolamento n . 1408/71 e mirano a stabi­
 lire la nrocedura per 1' applicazione di tali modifiche .
 ---pagebreak---                                      - V-
5 • Articolo 2 , nara-vafo 2 , lettera a) della proposta
     Modifica de l paragrafo 1 ( a ) ( ii ) all' Allegato 3 » lettera G ( Italia )
     del regolamento ( CES ) n . 574/72
     In "base ai cambiamenti verificatisi nella distribuzione delle competenze
     tra le varie autorità in Italia , la competenza del Ministero della
     sanità è stata estesa fino ad includere altre categorie di beneficiari
     diverse da quelle citate nell' allegato .
     Le modifiche proposte cercano di rispecchiare tale cambiamento .
6 . .Articolo 2 , paragrafo 2 , lettera b ) della proposta
     Modifica del paragrafo 3 all' Allegato 3 . lettera H ( Paesi Bassi )
     del regolamento ( OHE ) n . *574/72
     A causa di un errore , l' istituzione competente per il regime pensio­
     nistico speciale della Fiutila dei minatori delle miniere del Limburgo
     ( Algemeen Mi jnvrerkersfonds ) non è stata inclusa nell' Allegato 2 del
     regolamento n .
     La modifica proposta dovreboe rettificare tale omissione .
7 . Articolo 2 , paragrafo 3 della proposta
     Modifica all' Allegato 3 del regolamento 574/72 relativo alla
     lettera J ( Regno Unito )
     L' istituzione del Regno Unito competente per il regime di sicurezza
     sociale ha ristritturato tutta la normativa relativa agli assegni
     familiari .
     La modifica proposta cerca di rispecchiare tale cambiamento .
 8 . Articolo 2 , para/rrafo 4 della proposta
     Modifiche all' Alio ato 10 del regolamento 574/72 relativo alla
     1 et torà J ( Regno Unito )
      u>.        1'. ~.e della modifica proposta corrisponde a quella di cui al
      •■• px- - ri To 7 del p^omemoria .
 ---pagebreak---                                            - τ-
Proposta di regolamento del Consiglio che modifica il regolamento ( CEE )
n . 1408 /71                     relativo all' applicazione dei regimi di sicurezza
sociale ai lavoratori subordinati , ai non salariati ed ai loro familiari
che si spostano all' interno della Comunità , e del regolamento ( CEE )
n * 574 / 72                    che stabilisce le modalità d' applicazione del
regolamento ( CEE ) n . 1408 / 71 .
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
visto il trattato che istituisce la Comuntià economica europea , in pai–
ticolare gli articoli 51 e 235 ,
visto il regolamento ( CEE ) n . 1408 / 71 del Consiglio , del 14 giugno 1971 ,
relativo all' applicazione dei regimi di sicurezza sociale ai lavoratori
subordinati , ai non salariati ed ai loro familiari che si spostano al­
l' interno della Comunità ( 1 ), modificato da ultimo dal regolamento ( CEE )
n . 2793 / 71       ( 2 ),
visto il regolamento ( CEE ) n . 574 / 72 del Consiglio , del 21 marzo 1972 , che
stabilisce le modalità d' applicazione del regolamento ( CEE ) n . 1408 / 71
relativo all' applicazione dei regimi di sicurezza sociale ai lavoratori
subordinati , ai non salariati ed ai loro familiari che si spostano al­
l' interno della Comunità ( 3 ), modificato da ultimo ja l regolamento ( CEE )
n . 2474 / 82         ( 4 ),
vista la proposta della Commissione ,           elaborata previa consultazione
della Commissione amministrativa per la sicurezza sociale dei lavoratori
migranti     ( 5 ),
visto il parere del Parlamento europeo ( 6 ),
visto il parere del Comitato economico e sociale ( 7 ),
( 1 ) - G.U.      N " L 149 - 5.7.1971 , p. 2
( 2 ) - G.U.      N * L 275 - 29.9.1981 , p. 1
( 3 ) - G.U.      N * L 74 - 27.3.1972 , p. 1
( 4 ) - G.U.      N° L 266 - 15.9.1982 , p. 1
( 5 ) - G.U.      N* C
( 6 ) - G.U.      N° C
( 7 ) - G.U.      N" C
 ---pagebreak---   considerando che L' esperienza acquisita con L' applicazione dei regolamenti
  ( CEE ) nn . 1408 / 71 e 574 / 72 ha rivelato la necessità di apportare alcuni
  miglioramenti a detti regolamenti ;
  considerando che , di conseguenza , quando La Legislazione di uno Stato membro
  prevede che , per valutare il grado di inabilità ,           accertare il diritto
  alla prestazione o determinarne l' ammontare , debbano essere presi in con-
                                                       le
  siderazione              gli infortuni sul lavoro o/ malattie professionali
  sopravvenuti in tempi         diversi , detti    infortuni    sul  Lavoro e
  malattie professionali             debbono essere presi      in considerazione
  anche quando sopravvengono sotto la legislazione di un altro Stato membro ;
  che si deve impedire di risarcire due volte infortuni sul lavoro verificatisi
 in tempi diversi ;
                         pertanto
  considerando che e / necessario modificare il regolamento ( CEE ) n . 574 / 72 ;
  considerando che cambiamenti intervenuti nella legislazione del Regno Unito ,
in materia di diritto alle prestazioni di maternità , hanno reso necessaria l' in­
                                                                        di misure per il
troduzione ,     nell' allegato VI del regolamento ( CEE ) n . 1408 / 71 ,/   riconosci­
  mento dei periodi di assicurazione , occupazione o residenza          compiuti in
  altri Stati membri ;
  considerando che occorre prevedere una di sposi zione , nel succitato allegato
  VI , che consenta alle sistituzioni tedesche di calcolare gli introiti netti
  per la determinazione di alcune prestazioni in contanti ai lavoratori
  assicurati nella Repubblica federale di Germania , che risiedono però in
  un altro Stato membro ;
  considerando che è necessario modificare L' allegato 2 del regolamento ( CEE )
  n . 574 / 72 per includere anche l' istituzione competente per il regime
  pensionistico speciale dei minatori nei Paesi Bassi ;
  considerando che è necessario modificare gli allegati 3 e 10 del regola-
                                                           intervenuti
  mento ( CEE ) n . 574 / 72 sulla base dei    cambiamenti       /   nell 'erogazione
  degli assegni familiari nel Regno Unito ,
  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 ---pagebreak---                                              -ψ-
                                          Articolo 1
IL regolamento ( CEE ) n . 1408 / 71 è modificato come segue :
1 . Nell' articolo 61 :
    ( a ) Il paragrafo 5 è sostituito dal testo seguente :
          " 5 . Fatte salve le disposizioni del paragrafo 6 , l' istituzione
                 competente di uno Stato membro la cui legislazione prevede ,
                espressamente o implicitamente         che , per valutare il grado
                d' inabilità e stabilire l' esistenza di un diritto a prestazioni ,
                e per fissare l' ammontare di dette prestazioni , siano presi in
                                                                     verificatisi
                 considerazione tutti gli infortuni sul lavoro          /       in tempi
                diversi , prenderà in considerazione anche gli infortuni sul
                       verificati&i          ...
                 lavoro       /     in tempi diversi sotto la legislazione di un
                altro Stato membro ,      come se si fossero verificati sotto la
                legislazione che essa applica ".
    ( b ) Sono aggiunti i seguenti paragrafi          6 e 7:
          " 6 . Le disposizioni del paragrafo 5 , che riguardano più infortuni
                           verificatisi
                 sul Lavoro     /        in tempi diversi , saranno applicate soltanto
                 nei casi in cui , a norma della legislazione dello Stato
                                                      verificato
                 membro ne '- cui territorio     si è /      un infortunio sul lavoro ,
                 antecedentemente ad altro o altri infortuni sul Lavoro , nessun
                 indennizzo era dovuto per detto infortunio ; nei casi in cui ,
                a norma della legislazione dello Stato membro
                                             verificato
                 nel cui territorio      si è /     un infortunio sul Lavoro , soprav­
                 venuto posteriormente ad altro o altri infortuni sul Lavoro ,
                 nessun indennizzo è dovuto per detto infortunio , tenuto conto
                 dell' applicazione del paragrafo 5 .
                   disposizioni                                              di ragione
            7 . Le /         dei paragrafi 5 e 6 sono applicabili per quanto /, alle
                 malattie professionali successive o agli           infortuni sul Lavoro
                 e malattie professionali       successive "
2 . Nell' allegato VI :
    (a )    Nella parte C , Germania , è aggiunto il seguente punto 14 :
 ---pagebreak---                                            - s­
     " 14 . Per la concessione di prestazioni in denaro , ai sensi dell' ar­
            ticolo 182 , paragrafo 4 , dell' articolo 200 paragrafo 2 , e del­
             l' articolo 561 , paragrafo 1 della legge tedesca in materia di assi­
                                 . ( RVO ),
            curazioni sociali / ad assicurati residenti in un altro Stato
            membro , le istituzioni tedesche devono determinare gli introiti
            netti rilevanti ai fini del calcolo della prestazione che deve
            essere concessa come se detti assicurati fossero residenti nella
            Repubblica federale di Germania ."
                       Regno Unito ,
Cb ) Nalla parte J / dopo il punto 4 , è aggiunto quanto segue :
     "4 bis . Per quanto riguarda il diritto ad assegni di maternità , i
                 periodi di assicurazione o di occupazione compiuti sotto la
                 legislazione di un altro Stato membro , sono considerati come
                 periodi di presenza in Gran Bretagna o , se del caso , nell'
                 Irlanda del Nord . Le disposizioni dell' articolo 18 , para­
                 grafo 1   del regolamento sono allora applicate come se i l
                 riferimento a periodi di residenza fosse un riferimento a
                 periodi di presenza .
              Ove    una donna , soggetta alla legislazione del Regno Unito con­
                 formemente alle disposizioni del titolo II del regolamento ,
                 non soddisfi i requisiti prescritti da detta legislazione
                circa la presenza in Gran Bretagna , o , se del caso ,
                 nell' Irlanda del Nord , al momento della richiesta o del parto ,
                 si considera soddisfare a detti requisiti se , a quella
                data ,            si trovava in un altro Stato membro .
                Ove
            2 - / una donna , il cui marito è , o è stato , soggetto da ultimo
                 alla legislazione del Regno Unito , conformemente alle dis­
                 posizioni del titolo II del regolamento , non soddisfi ai requi­
                 siti prescritti            dalla legislazione del Regno Unito per
                 gli assegni di maternità per quanto riguarda :
                 a ) la presenza in Gran Bretagna o , se del caso , nell' Irlanda
                     del Nord , al momento della richiesta o del parto , la si
 ---pagebreak---                                         -9 -
                  consider-a   presente , per quanto riguarda L' osservanza di
                 detti requisiti , se a quella data ,       si trovava con suo
                  marito in un altro Stato membro ; o se , in caso di decesso del
                  marito nei sei mesi precedenti la data in questione , risiedeva
                  presso di lui, al momento della sua morte , in un altro Stato
                  membro ;
             b ) un periodo di presenza in Gran Bretagna o , se del caso , nel­
                  l' Irlanda del Nord , di più di 182 giorni nelle 52 settimane
                 precedenti la settimana in cui è previsto il parto o , even­
                  tualmente , la data del parto , /periodi di assicurazione o
                 occupazione compiuti dal marito sotto la legislazione di un
                 altro Stato membro , sono considerati periodi di presenza in
                  Gran Bretagna o , se del caso , nell' Irlanda del Nord se la donna
                  aveva risieduto presso di lui per tutto questo periodo di
                  tempo .
                                        Articolo 2
Il regolamento ( CEE ) n . 574 / 72 è modificato come segue :
1 . L' articolo 72 è sostituito dal testo seguente :
    " Applicazione dell' articolo 61 , paragrafo 5 , del regolamento .
                                        Articolo 72
    Valutazione del grado d' inabilità in caso di infortuni sul lavoro o di
    malattie professionali sopravvenuti in tempi diversi -
    1 . Per la valutazione del grado di inabilità , per l' accertamento di
        un diritto alla prestazione o la determinazione dell' ammontare di
        detta prestazione nei casi di cui all' articolo 61       paragrafo 5   del
         regolamento , il richiedente è tenuto a fornire all' istituzione com­
        petente dello Stato membro alla cui legislazione era soggetto
        allorché è sopravvenuto l' infortunio sul lavoro o è stata effettuata
        la prima constatazione sanitaria della malattia professionale oani
        informazione relativa agli infortuni sul lavoro o alle malattie
        professionali di cui sia rimasto vittima in altri momenti quando
        era soggetto alla legislazione di un altro Stato membro , qualunque
        sia il grado d' inabilità provocata da tali eventi .
 ---pagebreak---                                          - 10 -
    2 . L' istituzione competente tiene conto , in conformità delle disposi­
         zioni della legislazione da essa applicata , per l' apertura del diritto
         e la determinazione dell' importo delle prestazioni , del grado di
         inabilità provocato da detti eventi sopravvenuti in tempi diversi .
    3 . L' istituzione competente può rivolgersi a ogni altra istituzione , che
         sia stata in un altro momento competente , per ottenere le informazioni
         che ritenga necessarie .
         Quando un' inabilità al lavoro, riscontrata in un altro momento , è
         stata provocata da un infortunio verificatosi allorché l' interessato
         era soggetto alla legislazione di uno Stato membro che non fa dis­
         tinzione secondo l' origine dell' inabilità al lavoro , l' istituzione
         competente per l' inabilità al lavoro allora riscontrata o l' organismo
         designato dall' autorità competente dello Stato membro in causa deve ,
         a richiesta dell' istituzione competente di un altro Stato membro ,
         fornire indicazioni sul grado di detta inabilità al lavoro allora
         riscontrata nonché , per quanto possibile , le informazioni che consentano
         di determinare se l' inabilità al lavoro era conseguenza di un in­
         fortunio sul lavoro ai sensi della legislazione applicata dall' istitu­
         zione del secondo Stato membro . In caso affermativo , sono applicabili ,
         per quanto di ragione , le disposizioni del paragrafo 2 ";
2 . Nell' allegato 2
    Ca ) Parte G. Italia , punto 1° il testo di ( a ) ( ii )
                           ι
                                                                è sostituito dal
           testo seguente :
           " ii ) per talune categorie di pubblici
                   dipendenti , di lavoratori subor­
                   dinati del settore privato e assi­
                   milati , per i pensionati ed i             Ministero della sanità ,
                    loro familiari :                          Roma .
     (b)    Parte I. Paesi Bassi : il punto 3 è sostituito dal
           testo seguente :
           " 3 . Vecchiaia , morte ( pensioni ):
                  ( a ) in generale :     Sociale Verzekeringsbank ( Banca delle
                                         assicurazioni sociali ), Amsterdam
                  Cb ) per i minatori :   Algemeen Mijnwerkersfonds ( Fondo generale
                                         per i minatori ), Heerlen .
 ---pagebreak---                                        - 1i -
3.  Nell' allegato 3 , la parte J. , Regno Unito e modificata come segue :
   a ) Il               2 è sostituito dal testo seguente :
       " 2 . Prestazioni in denaro ( assegni familiari esclusi )
             Gran Bretagna             Department of Health and Social Security
                                       Overseas Branch
                                       ( Ministero della sanità e della sicurezza
                                       sociale - Servizio internazionale )
                                       Newcastle upon Tyne
                                       NE98 1 YX
             Irlanda del Nord          Department of Health and Social Services
                                       Overseas Branch
                                       ( Ministero della sanità e dei servizi
                                       sociali - Servizio internazionale )
                                       Belfast
                                       BT4 3HH
             Gibraltar                 Department of Labour and Social Security
                                       ( Ministero del lavoro e della sicurezza
                                       socia le )
                                       Gibra Ita r
   b)    E aggiunto il seguente     punto :
       " 3 . Prestazioni familiari
             Ai fini dell' applicazione degli articoli 73 e 74 del regolamento
             Gran Bretagna             Department of Health and Social Security
                                       Child Benefit Center ( Washington )
                                       ( Ministero della sanità e della sicurezza
                                       sociale - Centro Assegni familiari ( Washington ),
                                       Newcastle upon Tyne
                                       NE88 1 AA
             Irlanda del Nord          Department of Health and Social Services
                                       Overseas Branch
                                       ( Minstero della sanità e della sicurezza
                                       sociale - Servizio internazionale )
                                       Belfast
                                       BT4 3HH
             Gibra Itar                Department of Labour and Social Security
                                       ( Ministero della sanità e della sicurezza
                                       socia le )
                                       Gibra Itar .
 ---pagebreak---                                        - iL-
4.  All' Allegato    10 la parte J. Regno Unito è sostituita dal testo
     seguente :
   " J.  REGNO UNITO
     1 - Per l' applicazione dell' articolo 11 paragrafo 1 , dell' articolo 11a ,
         dell' articolo 12a , dell' articolo 13 , paragrafi 2 e 3 , dell' articolo
         14, paragrafi 1 , 2 e 3 , dell' articolo 38 , paragrafo 1 , dell' articolo
         70 , paragrafo 1 , dell' articolo 80 , paragrafo 2 , dell' articolo 81 ,
         dell' articolo 82 , paragrafo 2 , dell' articolo 91 , paragrafo 2 , del­
         l' articolo 102 , paragrafo 2 e dell' articolo 110 del regolamento di
         applicazione .
         Gran Bretagna                 Department of Health and Social Security
                                       Overseas Branch
                                       ( Ministero della sanità e della sicurezza
                                       sociale - Servizio internazionale )
                                       Newcastle upon Tyne
                                       NE98 1 YX
         Irlanda del Nord              Department of Health and Social Services
                                       Overseas Branch
                                       ( Ministero della sanità e dei   servizi
                                       sociali - Servizio internazionale )
                                       Belfast
                                       BT4 3HH
     2 . Per l' applicazione dell' articolo 85 paragrafo 2 e dell' articolo 86
         paragrafo 2 del regolamento di applicazione .
         Gran Bretagna                 Department of Health and Social Security
                                       Child Benefit Centre ( Washington )
                                       ( Ministero della sanità e della sicurezza
                                       sociale - Centro assegni familiari
                                       ( Washington ) Newcastle upon Tyne
                                       NE88 1 AA
         Irlanda del Nord              Department of Health and Social Services
                                       Overseas Branch
                                       ( Ministero della sanità e della sicurezza
                                       sociale - Servizio internazionale )
                                       Belfast
                                       BT4 3HH
                                  Articolo 3
   Il presente regolamento entra in vigore il giorno della pubblicazione
   nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .
 ---pagebreak---                                - 13 -
L' articolo 1 paragrafo 2  lettera b ) entra in v igore al 1° aprile 1982-
IL presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e
direttamente applicabile in ciascuno degli Stati   membri .
Fatto a Bruxelles , addì
                                             Per  i l Consiglio
                                               Il Présidente