CELEX: 51980PC0347
Language: nl
Date: 1980-06-23 00:00:00
Title: Aanbeveling voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de sluiting van de briefwisseling inzake artikel 9 van het aanvullend Protocol tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Portugal (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 347
Vol. 1980/0125
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                          COM(8)347            def .
                                                         Brussel » 23 juni 1980
                                                            /     S / >v
                                                    ^?        ·-< , \Λ
                                                                   '-'      V- \
                                                                            C"\
                                                                  4 ,
                                               >.                      \ ->y
                                                  ■vJ ; g »
                                                                          «
                               Aanbeveling voor een
                          VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
            betreffende de sluiting van de briefwisseling inzake
               artikel 9 van het aanvullend Protocol tussen de
                       Europese Economische Gemeenschap en
                              de Republiek Portugal
                   ( door de Commissie bij de Raad ingediend )
C0M(80 ) 347 def .
 ---pagebreak---                                  TOELICHTING
        De hierbi jgevoegde briefwisseling heeft tot doel om te preciseren
dat de Gemeenschap de portugese wetgeving inzake wijn met benaming van oorsprong
in overeenstemming is met dé communautaire wetgeving ter zake .
 ---pagebreak---                             Aanbeveling voor een
                     VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
             betreffende de sluiting van de briefwisseling inzake
             artikel 9 van het aanvullend Protocol tussen de Europese
             Economische Gemeenschap en de Republiek Portugal
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap
inzonderheid op artikel 113,
Gezien de aanbeveling van de Commissie ,
Gezien het op 19 december 1979 ondertekende aanvullende Protocol tussen de
Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Portugal ( 1 ) en in het
bijzonder artikel 9,
                            i
Overwegende dat de briefwisseling als bedoeld in artikel 9 van bedoeld
Protocol moet worden gesloten ,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
                                    Artikel 1
          De briefwisseling inzake artikel 9 van het aanvullend Protocol
tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Portugal wordt
namens de Gemeenschap goedgekeurd .
          De tekst van de briefwisseling is aan deze verordening gehecht .
                   I
( 1 ) PB n° L 348 van 31 december 1979 , blz . 44
 ---pagebreak---                                     - 2 -
                                 Artikel 2
             i
         De Voorzitter van de Raad is gemachtigd de persoon aan te wijzen die
bevoegd is de briefwisseling te ondertekenen ten einde daardoor de Gemeenschap
 te binden .
                               • Artikel 3
         Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van >
haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .
         Deze verordening is Verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks
toepasselijk in elke Lid-Staat .
     Gedaan te                                     Voor de Raad ,
                                                   De Voorzitter .
                           /
 ---pagebreak---                                  Brief nr 1
Mijnheer ,
         Ik heb de eer U mede te delen i^at de Gemeenschap ter uitvoering
van artikel 9 , lid 3 , van het op 19 december 79 ondertekende aanvullend
protocol tussen de Europese Economische Gemeenschap en Portugal heeft
nagegaan of de Portugese wetgeving inzake wijn met benaming van oorsprong
in overeenstemming is met de communautaire wetgeving ter zake .
         Dit onderzoek , dat voorwaarde is voor de toekenning van de in ar­
tikel 9 bedoelde tariefconcessies , heeft uitgewezen dat de Portugese wet­
geving inzake wijn met benaming van oorsprong , met name wat de bepalingen
voor Verde - en Dao- wijnen betreft , gelijkwaardig is aan de communailai re
wetgeving .
                                                                            %
         Ik moge U verzoeken mij te willen bevestigen dat uw regering met
het bovenstaande instemt .
         Gelieve , Mijnheer , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting
te aanvaarden .
                                         Namens de Raad van de Europese
                                                Gemeenschappen ,
 ---pagebreak---                          I     Brief nr . 2
Mijnheer .
             V
                                                            *                «
         Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden ,
welke als volgt luidt :                                        '
         " Ik heb de eer U mede te delen dat de Gemeenschap, ter uitvoering
van artikel 9, lid 3, van het op 19 december 79 ondertekende aanvullend
protocol tussen de Europese Economische Gemeenschap en Portugal heeft na­
gegaan of de Portugese wetgeving inzake wijn met benaming van oorprong in
overeenstemming is met de communautaire wetgeving ter zake .
                                       *
         Dit onderzoek , dat voorwaarde is voor de toekenning van de in ar­
tikel 9 bedoelde tariefconcessies , heeft uitgewezen dat de Portugese wet­
geving inzake wijn met benamingvan oorsprong , met name wat de bepalingen
voor Verde - en Dao- wijnen betreft ,     gelijkwaardig is aan de communau­
taire wetgeving .                                                     <
         Ik moge U verzoeken mij te willen bevestigen dat uw regering met
het bovenstaande instemt.' 1
         Ik heb de eer mijn instemming te betuigen met de inhoud van deze
brief ,                             \
         Gelieve , Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting
                »
te aanvaarden .
                                            Namens de regering van Portugal ,