CELEX: 52007PC0159
Language: sv
Date: 2007-03-30
Title: Förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av rådets förordning (EEG) nr 1408/71 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen

Viktigt rättsligt meddelande

|

52007PC0159

Förslag till Europaparlamentets och Rådets förordning om ändring av Rådets förordning (EEG) nr 1408/71 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen  /* KOM/2007/0159 slutlig - COD 2007/0054 */  

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 30.3.2007KOM(2007) 159 slutlig2007/0054 (COD)Förslag tillEUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNINGom ändring av rådets förordning (EEG) nr 1408/71 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen(framlagt av kommissionen)MOTIVERINGBAKGRUND |110 | Motiv och syfte Syftet med detta förslag är att uppdatera förordning (EEG) nr 1408/71 för att anpassa den till ändringar i medlemsstaternas lagstiftning om social trygghet. |120 | Allmän bakgrund Förslaget är en av de regelbundna uppdateringar som görs av bilagorna till förordning (EEG) nr 1408/71. Uppdateringen syftar till att korrekt återspegla de ändringar som gjorts i medlemsstaternas lagstiftning, vilket skall garantera en ändamålsenlig EU-samordning av medlemsstaternas sociala trygghetssystem. Förordning (EEG) nr 1408/71 har förenklats och moderniserats genom förordning (EG) nr 883/2004, som kommer att börja tillämpas när tillämpningsförordningen till den senare förordningen träder i kraft. Denna regelbundna uppdatering är tänkt att vara den sista uppdateringen av förordning (EEG) nr 1408/71 innan de två nya förordningarna börjar tillämpas. |130 | Gällande bestämmelser Förordning (EEG) nr 1408/71, uppdaterad genom förordning (EG) nr 118/97 och senast ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 629/2006. Genom detta förslag uppdateras och ändras hänvisningarna i vissa bilagor till förordningen med hänsyn till ändringar som gjorts i nationell lagstiftning. |141 | Förenlighet med Europeiska unionens politik och mål på andra områden Ej tillämpligt. |SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSANALYS |Samråd med berörda parter |211 | Samrådsmetoder, målsektorer och deltagarnas allmänna profil Medlemsstaterna har uppmanats att föreslå sådana ändringar till uppdateringen av förordningarna (EEG) nr 1408/71 och (EEG) nr 574/72 som återspeglar ändringar i deras nationella lagstiftning. Kommissionens tjänstemän har bedömt dessa förslag, diskuterat dem med medlemsstaternas företrädare vid ett möte i administrativa kommissionen för social trygghet för migrerande arbetare och vid behov klargjort ytterligare detaljer med företrädare för de berörda enskilda medlemsstaterna. |212 | Sammanfattning av svaren och hur de har beaktats De förslag som ansågs vara förenliga med EU-lagstiftningen och som godkänts av administrativa kommissionen har godtagits och förts in i förslaget. |Extern experthjälp |221 | Fackområden och expertis Samordning av de sociala trygghetssystemen |222 | Metoder Diskussioner har förts vid möten i administrativa kommissionen för social trygghet för migrerande arbetare och vid behov har ytterligare diskussioner förts med de berörda medlemsstaternas företrädare i administrativa kommissionen för att klargöra vissa detaljer i nationell lagstiftning. |223 | Viktigaste organisationer och experter som rådfrågats Administrativa kommissionen för social trygghet för migrerande arbetare samt vissa företrädare i administrativa kommissionen. |2249 | Sammanfattning av svaren och av hur de har beaktats Några potentiellt allvarliga risker med oåterkalleliga konsekvenser har inte påtalats. |225 | Beslut fattades om att uppdatera texten under vissa rubriker som berör medlemsstaterna i bilagorna till förordning (EEG) nr 1408/71. |226 | Metoder för att göra expertråden tillgängliga för allmänheten Ej tillämpligt |230 | Konsekvensanalys Medlemsstaterna gör ofta ändringar i sin nationella lagstiftning om social trygghet. Hänvisningarna till nationell lagstiftning i EU-lagstiftningen om samordning av de sociala trygghetssystemen blir därför inaktuella och skapar osäkerhet om den juridiska situationen. Detta är till nackdel för EU-medborgare som flyttar inom Europeiska unionen, eftersom de då inte är korrekt informerade om sina rättigheter. Det blir också svårare för de nationella socialförsäkringsinstitutioner som tillämpar EU-bestämmelserna om samordning att göra detta på ett korrekt sätt. Hänvisningarna i EU-lagstiftningen om samordning av de sociala trygghetssystemen, särskilt i förordningarna (EEG) nr 1408/71 och (EEG) nr 574/72, måste därför uppdateras så att de på ett korrekt sätt återspeglar den nationella lagstiftningen. EU-förordningar kan bara uppdateras genom förordningar. Det ligger i de berörda medborgarnas intresse att EU-förordningarna uppdateras så snart ändringar har skett i nationell lagstiftning, även om förordning (EG) nr 883/2004, som ersätter förordning (EEG) nr 1408/71, trädde i kraft den 20 maj 2004. Förordning (EG) nr 883/2004 träder i kraft först när det förslag till tillämpningsförordning som nu diskuteras har antagits. Förslaget till förordning om ändring av de befintliga bestämmelserna kommer inte att påverka arbetsbördan eller kostnaderna för socialförsäkringsinstitutionerna, socialförsäkringsförvaltningarna, arbetstagarna eller arbetsgivarna. Tvärtom är syftet med denna uppdatering att förbättra samordningen av de sociala trygghetssystemen så att EU-medborgare som flyttar inom Europeiska unionen får ett bättre skydd. |RÄTTSLIGA ASPEKTER |305 | Sammanfattning av den föreslagna åtgärden Syftet med detta förslag är att uppdatera vissa bilagor till förordning (EEG) nr 1408/71 för att anpassa dem till ändringar i medlemsstaternas lagstiftning om social trygghet. Detta kommer att underlätta tillämpningen av EU-lagstiftningen om samordning av de sociala trygghetssystemen, eftersom förordningen då på ett korrekt sätt kommer att återspegla gällande nationell lagstiftning. |310 | Rättslig grund Artiklarna 42 och 308 i EG-fördraget. |320 | Subsidiaritetsprincipen Subsidiaritetsprincipen är tillämplig, eftersom förslaget inte avser ett område där gemenskapen är ensam behörig. |Medlemsstaterna kan av nedanstående skäl inte själva uppnå målen i förslaget i tillräcklig utsträckning. |321 | Enligt artikel 42 i fördraget skall gemenskapen svara för samordning inom den sociala trygghetens område. Gemenskapsåtgärder är nödvändiga för att garantera att den rätt till fri rörlighet för arbetstagare som föreskrivs i fördraget kan utövas i full utsträckning. Utan denna samordning riskerar den fria rörligheten att blir enbart en chimär, eftersom medborgarna då skulle vara mindre benägna att utnyttja denna rätt om det i praktiken innebär att de går miste om sociala rättigheter som intjänats i en annan medlemsstat. EU-lagstiftningen om social trygghet är inte avsedd att ersätta de olika nationella systemen. Förslaget till förordning är ingen harmoniseringsåtgärd, och förordningen inte är mer omfattande än vad som krävs för en effektiv samordning. Syftet är enbart att uppdatera gällande samordningsregler så att de återspeglar ändringarna i nationell lagstiftning. Även om förslaget i huvudsak grundas på bidrag från medlemsstaterna, skulle medlemsstaterna inte kunna anta sådana bestämmelser på nationell nivå utan att de skulle riskera att stå i strid med förordningen. Det är därför viktigt att se till att bilagorna till förordningen anpassas på ett sådant sätt att förordningen kan tillämpas effektivt i de berörda medlemsstaterna. Samordningen av de sociala trygghetssystemen inriktas på sådana situationer där flera länder är inblandade och där ingen medlemsstat kan agera ensam. EU-förordningen om samordning ersätter de många gällande bilaterala konventionerna. Den förenklar samordningen av sociala trygghetsfrågor för medlemsstaterna och garanterar samtidigt likabehandling av försäkrade enligt nationell lagstiftning om social trygghet. |Målen i förslaget kan uppnås lättare med en gemenskapsåtgärd av följande skäl: |324 | Samordning av de sociala trygghetssystemen är meningsfull endast på EU-nivå. Syftet är att garantera en god samordning av de sociala trygghetssystemen i alla medlemsstater. Samordningen utgår från och behövs med anledning av den fria rörligheten för personer inom EU. |325 | Det finns inga kvalitativa indikatorer utan förordningen berör alla EU-medborgare som oberoende av skäl flyttar inom EU. |27 | Förslaget är en ren samordningsåtgärd som bara kan vidtas på gemenskapsnivå. Medlemsstaterna kommer även fortsättningsvis att ha ansvaret för att utforma och finansiera sina egna sociala trygghetssystem. |Förslaget är därför förenligt med subsidiaritetsprincipen. |Proportionalitetsprincipen Förslaget är förenligt med proportionalitetsprincipen av följande skäl: |331 | Förordning (EEG) nr 1408/71 kräver denna typ av åtgärd, eftersom en förordning bara kan ändras genom en förordning. Medlemsstaterna kommer dock även fortsättningsvis att själva ansvara för utformningen och finansieringen av sina sociala trygghetssystem. |332 | Förslaget underlättar medlemsstaternas samordning av de sociala trygghetssystemen till nytta såväl för medborgarna som för de nationella behöriga myndigheterna. De särskilda bestämmelserna bygger på förslag från medlemsstaterna. De eventuella ekonomiska och administrativa bördor de medför kommer att vara obetydliga och stå i proportion till det ovannämnda målet. Om förordning (EEG) nr 1408/71 inte uppdaterades skulle de ekonomiska och administrativa bördorna sannolikt bli större. |Val av regleringsform |341 | Föreslagen regleringsform: förordning. |342 | Andra regleringsformer skulle vara olämpliga av följande skäl: Det finns inget annat alternativ eftersom förordning (EEG) nr 1408/71 kan bara ändras genom en förordning. |BUDGETKONSEKVENSER |409 | Förslaget påverkar inte gemenskapens budget. |ÖVRIGA UPPLYSNINGAR |520 | Upphävande av gällande lagstiftning Om förslaget antas kommer vissa bestämmelser i lagstiftningen att upphävas. |560 | Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) Förslaget till rättsakt gäller ett område som omfattas av EES-avtalet och rättsakten bör därför utsträckas till att gälla EES-länderna. |570 | Närmare redogörelse för förslaget I. Ändringar av bilaga I 1. Ändring av del I I bilaga I del I definieras termerna ”anställda” och ”egenföretagare” då dessa inte kan fastställas utifrån nationell lagstiftning. Texten under rubriken ”I. Irland” bör ändras så att hänvisningen till lagstiftningen beaktar de ändringar som skett i den irländska lagstiftningen efter en konsolidering av lagstiftningen om social trygghet, som nu återfinns i 2005 års konsoliderade lag om social trygghet (Social Welfare Consolidation Act 2005). 2. Ändringar av del II I bilaga I del II definieras termen ”familjemedlem” då det i nationell lagstiftning inte är möjligt att skilja mellan familjemedlemmar och andra personer. Texten under rubriken ”I. Irland” bör ändras så att hänvisningen till lagstiftningen beaktar Irlands nya lag om inrättande av Health Service Executive, som ersätter de tidigare Health Boards/Authority. II. Ändring av bilaga II 1. Ändring av del I I bilaga II del I förtecknas de särskilda system för egenföretagare som inte omfattas av förordningen i enlighet med artikel 1 j fjärde stycket. Texten under rubriken ”H. Frankrike” bör förenklas, eftersom den kompletterande försäkring som anges i punkt 2 inte har införts. Denna inskränkning av en bilaga som anger att vissa system skall undantas från förordningens tillämpningsområde bidrar också till att förenkla förordningen. 2. Ändring av del II I bilaga II del II förtecknas de särskilda förmåner vid barns födelse eller adoption som enligt artikel 1 u i inte omfattas av förordningen. Texten under rubriken ”S. Polen” bör ändras så att den förmån som där anges (tillägg vid barns födelse) inte längre undantas från samordningen. Det är möjligt att med stöd av artikel 1 u i föra in en ny text efter antagandet av lagen av den 29 december 2005. III. Ändring av bilaga IIa I bilaga IIa anges de särskilda icke avgiftsfinansierade förmåner som i enlighet med artikel 10a i förordning (EEG) nr 1408/71 skall beviljas berörda personer endast i den medlemsstat där de är bosatta. Texten under rubriken ”I. Irland” bör ändras så att hänvisningen till lagstiftningen beaktar de ändringar som skett i den irländska lagstiftningen efter en konsolidering av lagstiftningen om social trygghet, som nu återfinns i 2005 års konsoliderade lag om social trygghet. Inga ändringar i sak har skett. IV. Ändring av bilaga III del A I bilaga III redovisas bestämmelser i bilaterala konventioner som var i kraft innan förordningen började tillämpas i berörda medlemsstater. I del A förtecknas bestämmelser i bilaterala konventioner som även fortsättningsvis skall gälla trots att sådana bestämmelser i allmänhet har ersatts med förordning (EEG) nr 1408/71. I texten under punkterna ”13. Tyskland–Ungern” och ”24. Ungern–Österrike” bör hänsyn tas till en ändring i den ungerska pensionslagstiftningen som innebär att en bestämmelse i dessa två bilaterala konventioner har blivit inaktuell, nämligen en bestämmelse om beräkning av pensioner när den ungerska försäkringsperioden är kortare än den genomsnittliga längd som föreskrivs i de ungerska reglerna för beräkning av pensionen. V. Ändringar av bilaga IV 1. Ändring av bilaga IV del A I bilaga IV del A anges sådan lagstiftning som behandlas i artikel 37 i förordningen där invaliditetsförmånernas storlek är oberoende av försäkringsperiodernas längd. Texten under rubriken ”I. Irland” bör ändras så att hänvisningen till lagstiftningen beaktar de ändringar som skett i den irländska lagstiftningen efter en konsolidering av lagstiftningen om social trygghet, som nu återfinns i 2005 års konsoliderade lag om social trygghet. Texten under rubriken ”Q. Nederländerna” bör ändras för att beakta antagandet av lagen av den 10 november 2005 om arbete och lön efter arbetsförmåga (WIA). 2. Ändringar av bilaga IV del C I bilaga IV del C anges de fall som avses i artikel 46.1 b i förordningen då någon beräkning av förmåner enligt artikel 46.2 i förordningen inte är nödvändig, eftersom en sådan beräkning inte kommer att leda till högre belopp. Texten under rubriken ”O. Ungern” bör utgå, eftersom beräkningar grundade på den ändrade lagstiftningen har visat att prorata-beräkningen nu kan resultera i högre belopp än enligt den nationella pensionsberäkningen. När villkoren för att avstå från den jämförande beräkningen inte längre är uppfyllda skall den berörda posten i förteckningen utgå. Texten under rubriken ”R. Österrike” bör ändras för att beakta de situationer då det enligt den nya lagen om pensioner är möjligt att avstå från den jämförande beräkningen av förmånen. VI. Ändringar av bilaga VI Bilaga VI innehåller särskilda regler för tillämpningen av vissa medlemsstaters lagstiftning. Texten i punkterna 6 och 11 under rubriken ”C. Danmark” bör ändras för att beakta en rent formell ändring i den danska lagstiftningen. Texten i punkt 4 under rubriken ”Q. Nederländerna” bör ändras för att beakta antagandet av lagen av den 10 november 2005 om arbete och lön efter arbetsförmåga (WIA). Texten i punkt 10 under rubriken ”R. Österrike” bör kompletteras för att precisera hur perioder som fullgjorts utomlands skall beaktas för pensionskontot. VII. Ändring av bilaga VIII I bilaga VIII förtecknas de system i vilka det för barn som mist en förälder eller båda föräldrarna endast föreskrivs familjeförmåner, tilläggsförmåner eller särskilda förmåner. Texten under rubriken ”I. Irland” bör ändras så att hänvisningen till lagstiftningen beaktar Irlands nya lag om inrättande av Health Service Executive, som ersätter de tidigare Health Boards/Authority. |1.  2007/0054 (COD)Förslag tillEUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNINGom ändring av rådets förordning (EEG) nr 1408/71 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen(Text av betydelse för EES)EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 42 och 308,med beaktande av kommissionens förslag[1],med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande[2],med beaktande av Regionkommitténs yttrande[3],i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget[4], ochav följande skäl:(1) För att beakta ändringar i vissa medlemsstaters lagstiftning måste vissa bilagor till förordning (EEG) nr 1408/71[5] anpassas.(2) Förordning (EEG) nr 1408/71 bör därför ändras i enlighet med detta.(3) Fördraget innehåller inga andra befogenheter än de som finns i artikel 308 för att vidta lämpliga åtgärder inom området för social trygghet för andra än anställda.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Bilagorna I, II, IIa, III, IV, VI och VIII till förordning (EEG) nr 1408/71 skall ändras på det sätt som anges i bilagan till denna förordning.Artikel 2Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Bryssel den […]På Europaparlamentets vägnar På rådets vägnarOrdförande Ordförande[…] […]BILAGABilagorna till förordning (EEG) nr 1408/71 skall ändras på följande sätt:1. I bilaga I del I skall avsnittet ”I. IRLAND” ersättas med följande:”I. IRLAND1. Personer som är obligatoriskt eller frivilligt försäkrade enligt bestämmelserna i artiklarna 12, 24 och 70 i 2005 års konsoliderade lag om social trygghet ( Social Welfare Consolidation Act 2005 ) skall räknas som anställda enligt artikel 1 a ii i förordningen.2. Personer som är obligatoriskt eller frivilligt försäkrade enligt bestämmelserna i artiklarna 20 och 24 i 2005 års konsoliderade lag om social trygghet ( Social Welfare Consolidation Act 2005 ) skall räknas som egenföretagare enligt artikel 1 a ii i förordningen.”2. I bilaga I del II skall avsnittet ”I. IRLAND” ersättas med följande:”I. IRLANDVid fastställande av rätten till vårdförmåner vid sjukdom och moderskap enligt förordningen, avses med ”familjemedlem” varje person som för sin försörjning är beroende av den anställde eller egenföretagaren vid tillämpningen av lagarna om hälsovård från 1947–2004 (Health Acts 1947–2004) .”3. I bilaga II del I skall avsnittet ”H. FRANKRIKE” ersättas med följande:”H. FRANKRIKEKompletterande förmånssystem för egenföretagare som är verksamma inom hantverk, industri, handel eller är fria yrkesutövare, kompletterande pensionsförsäkring för egenföretagare som är fria yrkesutövare, kompletterande invaliditets- och livförsäkring för egenföretagare som är fria yrkesutövare samt kompletterande pensionsförmåner för sjukkasseanslutna läkare och annan vårdpersonal, i enlighet med artiklarna L 615-20, L 644-1, L 644-2, L 645-1 och L 723-14 i lagen om social trygghet (Code de la sécurité sociale) .”4. I bilaga II del II skall avsnittet ”S. POLEN” ersättas med följande:”S. POLENBidrag vid barns födelse (lagen om familjeförmåner).”5. I bilaga IIa skall avsnittet ”I. IRLAND” ersättas med följande:”I. IRLANDa) Arbetslöshetsunderstöd (Del III kapitel 2 i 2005 års konsoliderade lag om social trygghet).b) Icke avgiftsfinansierad ålderspension (Del III kapitel 4 i 2005 års konsoliderade lag om social trygghet).c) Icke avgiftsfinansierad efterlevandepension (Del III kapitel 6 i 2005 års konsoliderade lag om social trygghet).d) Handikappbidrag (Del III kapitel 10 i 2005 års konsoliderade lag om social trygghet).e) Bidrag till rörelsehindrade (artikel 61 i hälsovårdslagen).f) Pension för blinda (2005 års konsoliderade lag om social trygghet, del III kapitel 5).”6. I Bilaga III skall del A ändras på följande sätt:a) Punkt 13 ”TYSKLAND–UNGERN” skall ersättas med följande:”13. TYSKLAND–UNGERNa) Artikel 40.1 b i konventionen om social trygghet av den 2 maj 1998.b) Punkt 16 i slutprotokollet till konventionen.”b) Punkt 24 ”UNGERN–ÖSTERRIKE” skall ersättas med följande:”24. UNGERN–ÖSTERRIKEArtikel 36.3 i konventionen om social trygghet av den 31 mars 1999.”7. I Bilaga IV skall del A ändras på följande sätt:a) Texten under rubriken ”I. IRLAND” skall ersättas med följande:”I. IRLANDDel II kapitel 17 i 2005 års konsoliderade lag om social trygghet.”b) Under rubriken ”Q. NEDERLÄNDERNA” skall följande text läggas till:”c) Lag av den 10 november 2005 om arbete och lön efter arbetsförmåga (WIA).”8. I bilaga IV skall del C ändras på följande sätt:a) Avsnittet ”O. UNGERN” skall utgå.b) Texten under rubriken ”R. ÖSTERRIKE” skall ersättas med följande:”1. Alla ansökningar om förmåner enligt den federala lagen av den 9 september 1955 om socialförsäkring (ASVG) , den federala lagen av den 11 oktober 1978 om socialförsäkring för egenföretagare inom handel och hantverk (GSVG) och den federala lagen av de 11 oktober 1978 om socialförsäkring för egenföretagare inom jord- och skogsbruk (BSVG) , i de fall då artiklarna 46b och 46c i förordningen inte är tillämpliga eller då, enligt artikel 45 i förordningen, någon annan pension med fördelaktigare beräkningsregler kan beaktas.2. Alla ansökningar om nedanstående förmåner på grundval av ett pensionskonto enligt lagen om allmän pension (APG) av den 18 november 2004, i de fall då artiklarna 46b och 46c i förordningen inte är tillämpliga eller då, enligt artikel 45 i förordningen, en annan typ av pension med fördelaktigare beräkningsregler eller samma slag av pension med fördelaktigare beräkningsregler kan beaktas.a) Ålderspension.b) Invaliditetspension.c) Efterlevandepension, förutsatt att ingen höjning av förmånsbeloppet på grund av ytterligare försäkringsmånader skall beräknas enligt artikel 7.2 i APG .”9. Bilaga VI skall ändras på följande sätt:a) Under rubriken ”C. DANMARK”i) skall ordalydelsen ”av den 20 december 1989” i punkt 6 utgå, ochii) punkt 11 ersättas med följande:”11. Den tillfälliga förmånen för arbetslösa personer som enligt lagen om aktiv socialpolitik har godkänts för ett ”fleksjob” (ledighedsydelse) omfattas av bestämmelserna i avdelning III kapitel 6 (arbetslöshetsförmåner). När det gäller arbetslösa personer som reser till en annan medlemsstat, skall bestämmelserna i artiklarna 69 och 71 i denna förordning tillämpas när den berörda medlemsstaten har liknande sysselsättningssystem för samma kategori av personer.”b) Under rubriken ”Q. NEDERLÄNDERNA” skall punkt 4 ersättas med följande:”4. Tillämpning av nederländsk lagstiftning om arbetsoförmågaa) Varje anställd eller egenföretagare som inte längre är försäkrad enligt lagen av den 11 december 1975 om arbetsoförmåga (AAW) , lagen av den 24 april 1997 om försäkring vid arbetsoförmåga för egenföretagare (WAZ) , lagen av den 18 februari 1966 om försäkring vid arbetsoförmåga (WAO) och/eller lagen av den 10 november 2005 om arbete och lön efter arbetsförmåga (WIA) skall, vid tillämpningen av bestämmelserna i avdelning III kapitel 3 i förordningen, fortfarande anses vara försäkrad vid tidpunkten för försäkringsfallets inträffande, om den anställde eller egenföretagaren är försäkrad mot samma risk enligt en annan medlemsstats lagstiftning, eller om så inte är fallet, om en förmån kan utges för samma försäkringsfall enligt en annan medlemsstats lagstiftning. Det senare villkoret skall dock anses vara uppfyllt i det fall som avses i artikel 48.1.b) Om den försäkrade enligt led a har rätt till en nederländsk invaliditetsförmån skall denna förmån fastställas enligt reglerna i artikel 46.2 i förordningeni) om arbetsoförmågan inträdde före den 1 januari 2004 och den försäkrade innan arbetsoförmågan inträdde senast var anställd i den mening som avses i artikel 1 a i förordningen enligt bestämmelserna i lagen om försäkring vid arbetsoförmåga (WAO); om arbetsoförmågan inträdde den 1 januari 2004 eller senare skall invaliditetsförmånen beräknas enligt lagen av den 10 november 2005 om arbete och lön efter arbetsförmåga (WIA) .ii) om den försäkrade innan arbetsoförmågan inträdde senast inte var anställd i den mening som avses i artikel 1 a i förordningen enligt bestämmelserna i lagen om försäkring vid arbetsoförmåga för egenföretagare (WAZ) .c) Vid beräkningen av förmåner som skall fastställas enligt lagen av den 18 februari 1966 (WAO) , lagen av den 10 november 2005 om arbete och lön efter arbetsförmåga (WIA) eller lagen av den 24 april 1997 om försäkring vid arbetsoförmåga för egenföretagare (WAZ) skall de nederländska institutionerna beakta-  anställningsperioder och perioder som likställs med sådana som har fullgjorts i Nederländerna före den 1 juli 1967,-  försäkringsperioder som har fullgjorts enligt lagen av den 18 februari 1966 (WAO) ,-  försäkringsperioder som har fullgjorts efter femton års ålder enligt lagen av den 11 december 1975 (AAW) , såvida de inte sammanfaller med försäkringsperioder som har fullgjorts enligt lagen av den 18 februari 1966 (WAO) ,-  försäkringsperioder som har fullgjorts enligt lagen av den 24 april 1997 om försäkring vid arbetsoförmåga för egenföretagare (WAZ) ,-  försäkringsperioder som har fullgjorts enligt lagen av den 10 november 2005 om arbete och lön efter arbetsförmåga (WIA) .d) Vid beräkningen av den nederländska invaliditetsförmånen enligt artikel 40.1 i förordningen skall de nederländska institutionerna inte beakta tillägg som kan beviljas enligt bestämmelserna i lagen om tillägg. Rätten till detta tillägg och dess storlek skall beräknas endast enligt bestämmelserna i lagen om tillägg.”c) Under rubriken ”R. ÖSTERRIKE” skall följande punkt läggas till:”10. Vid beräkningen av det teoretiska beloppet enligt artikel 46.2 a i förordningen beträffande förmåner som grundas på ett pensionskonto enligt lagen om allmän pension (APG) av den 18 november 2004 skall den behöriga institutionen för varje försäkringsmånad som har fullgjorts enligt andra medlemsstaters lagstiftning beakta den andel av den sammanlagda pensionsrätten, fastställd enligt APG vid den tidpunkt då rätten till pension inträder, som motsvarar kvoten av den sammanlagda pensionsrätten och antalet försäkringsmånader som den sammanlagda pensionsrätten grundar sig på.”10. I bilaga VIII skall texten under rubriken ”I. IRLAND” ersättas med följande:”I. IRLANDFörmåner för barn, avgiftsfinansierade förmåner för barn som mist en av föräldrarna eller båda föräldrarna samt avgiftsfinansierade änkepensionstillägg som utges för barn som uppfyller villkoren enligt 2005 års konsoliderade lag om social trygghet och senare ändringar av denna lag.”[1] EUT C […], […], s. […].[2] EUT C […], […], s. […].[3] EUT C […], […], s. […].[4] EUT C […], […], s. […].[5] EGT L 149, 5.7.1971. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1992/2006 (EUT L 392, 30.12.2006, s. 1).