CELEX: 52004PC0848(01)
Language: nl
Date: 2005-01-04
Title: Voorstel voor een besluit van de Raad betreffende de ondertekening en de voorlopige toepassing van een protocol bij de Euro-mediterrane overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en het Koninkrijk Marokko, anderzijds, in verband met de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Hongarije, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie

Belangrijke juridische mededeling

|

52004PC0848(01)

Voorstel voor een besluit van de Raad betreffende de ondertekening en de voorlopige toepassing van een protocol bij de Euro-mediterrane overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en het Koninkrijk Marokko, anderzijds, in verband met de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Hongarije, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie  /* COM/2004/0848 def.  */  

	Brussel, 4.01.2005COM(2004) 848 definitief2004/0292 (AVC)Voorstel voor eenBESLUIT VAN DE RAADbetreffende de ondertekening en de voorlopige toepassing van een protocol bij de Euro-mediterrane overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en het Koninkrijk Marokko, anderzijds, in verband met de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Hongarije, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese UnieVoorstel voor eenBESLUIT VAN DE RAADbetreffende de sluiting van een protocol bij de Euro-mediterrane overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en het Koninkrijk Marokko, anderzijds, in verband met de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Hongarije, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie(door de Commissie ingediend)TOELICHTINGOvereenkomstig artikel 6, lid 2, van de Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden voor de nieuwe lidstaten wordt de toetreding van die nieuwe lidstaten tot de Euro-mediterrane associatieovereenkomst geregeld door de sluiting van een protocol bij de overeenkomst. Dat artikel voorziet ook in een vereenvoudigde procedure, waarbij het protocol wordt gesloten door de Raad, handelend met eenparigheid van stemmen namens de lidstaten, en het betrokken derde land. Deze procedure geldt onverminderd de eigen bevoegdheden van de Gemeenschap.Op 10 februari 2004 heeft de Raad de Commissie gemachtigd met Marokko over een dergelijk protocol te onderhandelen. De onderhandelingen zijn tot tevredenheid van de Commissie afgerond. De tekst van het protocol is door de Commissie en de Marokkaanse autoriteiten op 30 september 2004 in Brussel geparafeerd.De bijgaande voorstellen betreffen 1) een besluit van de Raad betreffende de ondertekening van het protocol en 2) een besluit van de Raad betreffende de sluiting van het protocol.De tekst van het protocol waarover met Marokko is onderhandeld, is in de bijlage opgenomen. De belangrijkste aspecten van het protocol zijn de toetreding van de nieuwe lidstaten tot de overeenkomst met Marokko, de toevoeging van de nieuwe officiële talen van de EU en met name de aanpassing van de concessies die aan Marokko worden verleend op het gebied van de handel in landbouwproducten in verband met de uitbreiding van de Europese Unie.De Commissie verzoekt de Raad zijn goedkeuring te hechten aan de voorstellen voor besluiten van de Raad betreffende de ondertekening en de sluiting van het protocol.Het Europees Parlement zal worden verzocht met het protocol in te stemmen.Voorstel voor eenBESLUIT VAN DE RAADbetreffende de ondertekening en de voorlopige toepassing van een protocol bij de Euro-mediterrane overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en het Koninkrijk Marokko, anderzijds, in verband met de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Hongarije, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese UnieDE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 310 in samenhang met artikel 300, lid 2, eerste alinea, eerste zin,Gelet op de Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden voor de nieuwe lidstaten en met name op artikel 6, lid 2,Gezien het voorstel van de Commissie,Overwegende hetgeen volgt:Op 10 februari 2004 heeft de Raad de Commissie gemachtigd om namens de Europese Gemeenschap en haar lidstaten met Marokko onderhandelingen te voeren over een protocol tot wijziging van de Euro-mediterrane overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en het Koninkrijk Marokko, anderzijds, in verband met de toetreding van de nieuwe lidstaten tot de EU.De onderhandelingen zijn tot tevredenheid van de Commissie afgerond.Artikel 12, lid 2, van het met Marokko overeengekomen protocol voorziet erin dat het protocol vóór de inwerkintreding ervan voorlopig wordt toegepast.Onder voorbehoud van de eventuele sluiting op een later tijdstip dient de overeenkomst te worden ondertekend namens de Europese Gemeenschap en voorlopig te worden toegepast,BESLUIT:Artikel 1De voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon of de personen aan te wijzen die bevoegd is of zijn namens de Europese Gemeenschap en haar lidstaten over te gaan tot ondertekening van het protocol bij de Euro-mediterrane overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en het Koninkrijk Marokko, anderzijds, in verband met de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Hongarije, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie. De tekst van het protocol is aan dit besluit gehecht.Artikel 2Het protocol wordt voorlopig toegepast met ingang van 1 mei 2004, onder voorbehoud van eventuele sluiting op een later tijdstip.Gedaan te Brussel,Voor de RaadDe voorzitter2004/0292 (AVC)Voorstel voor eenBESLUIT VAN DE RAADbetreffende de sluiting van een protocol bij de Euro-mediterrane overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en het Koninkrijk Marokko, anderzijds, in verband met de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Hongarije, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese UnieDE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, inzonderheid op artikel 310, in samenhang met artikel 300, lid 2, eerste alinea, tweede zin, en lid 3, tweede alinea,Gelet op de Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden voor de nieuwe lidstaten en met name op artikel 6, lid 2,Gezien het voorstel van de Commissie,Gezien de instemming van het Europees Parlement,Overwegende hetgeen volgt:Het protocol bij de Europees-mediterrane overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en het Koninkrijk Marokko, anderzijds, is namens de Europese Gemeenschap en haar lidstaten ondertekend op […].Het protocol moet worden goedgekeurd,BESLUIT:  Enig artikelHet protocol bij de Euro-mediterrane overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en het Koninkrijk Marokko, anderzijds, moet worden goedgekeurd namens de Europese Gemeenschap en haar lidstaten in verband met de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Hongarije, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie. De tekst van het protocol is aan dit besluit gehecht.Gedaan te Brussel,Voor de RaadDe voorzitterBIJLAGE - PROTOCOLbij de Euro-mediterrane overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en het Koninkrijk Marokko, anderzijds, in verband met de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Hongarije, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Uniehet Koninkrijk België,de Tsjechische Republiek,het Koninkrijk Denemarken,de Bondsrepubliek Duitsland,de Republiek Estland,de Helleense Republiek,het Koninkrijk Spanje,de Franse Republiek,Ierland,de Italiaanse Republiek,de Republiek Cyprus,de Republiek Letland,de Republiek Litouwen,het Groothertogdom Luxemburg,de Republiek Hongarije,de Republiek Malta,het Koninkrijk der Nederlanden,de Republiek Oostenrijk,de Republiek Polen,de Portugese Republiek,de Republiek Slovenië,de Republiek Slowakije,de Republiek Finland,het Koninkrijk Zweden,het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland,(hierna “lidstaten van de EG” genoemd),vertegenwoordigd door de Raad van de Europese Unieende Europese Gemeenschap,(hierna “de Gemeenschap” genoemd),vertegenwoordigd door de Raad van de Europese Unie en de Europese Commissie,enerzijds,en het Koninkrijk Marokko,(hierna “Marokko” genoemd),anderzijds,Overwegende hetgeen volgt:De Euro-mediterrane overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en het Koninkrijk Marokko, anderzijds, hierna “Euro-mediterrane overeenkomst” genoemd, is op 26 februari 1996 te Brussel ondertekend en op 1 maart 2000 in werking getreden.Het Verdrag betreffende de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie (hierna “Toetredingsverdrag” genoemd) is op 16 april 2003 te Athene ondertekend en op 1 mei 2004 in werking getreden.Overeenkomstig artikel 6, lid 2, van de aan het Toetredingsverdrag gehechte Akte wordt de toetreding van de nieuwe lidstaten tot de Euro-mediterrane overeenkomst geregeld door sluiting van een protocol bij die overeenkomst.Het in artikel 23, lid 2, van de Euro-mediterrane overeenkomst bedoelde overleg heeft plaatsgevonden teneinde rekening te kunnen houden met de wederzijdse belangen van de Gemeenschap en Marokko,ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:Artikel 1De Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek worden partij bij de Euro-mediterrane overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en het Koninkrijk Marokko, anderzijds, en dienen, op dezelfde wijze als de andere lidstaten van de Gemeenschap, de teksten van de overeenkomst alsmede de gemeenschappelijke verklaringen, verklaringen en briefwisselingen respectievelijk goed te keuren en er nota van te nemen.Artikel 2Teneinde rekening te houden met de recente institutionele ontwikkelingen binnen de Europese Unie, komen de partijen overeen dat, nu het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal is verstreken, de bepalingen van de overeenkomst die naar de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal verwijzen, geacht worden te verwijzen naar de Europese Gemeenschap, die alle door de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal aangegane rechten en verplichtingen heeft overgenomen.WIJZIGINGEN VAN DE TEKST VAN DE EURO-MEDITERRANE OVEREENKOMST EN DE BIJLAGEN EN PROTOCOLLEN DAARBIJArtikel 3 (Landbouwproducten)De protocollen nr. 1 en nr. 3 bij de Euro-mediterrane overeenkomst worden vervangen door de protocollen nr. 1 en nr. 3 bij dit protocol en de bijlagen daarbij.Artikel 4 (Oorsprongsregels)Protocol nr. 4 wordt als volgt gewijzigd:1. Artikel 19, lid 4, wordt als volgt gewijzigd:Op achteraf afgegeven certificaten inzake goederenverkeer EUR.1 wordt een van de volgende aantekeningen aangebracht:ES | “EXPEDIDO A POSTERIORI” |CS | “VYSTAVENO DODATEČNĚ” |DA | “UDSTEDT EFTERFØLGENDE” |DE | “NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT” |ET | “VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT” |EL | “ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ” |EN | “ISSUED RETROSPECTIVELY” |FR | “DÉLIVRÉ À POSTERIORI” |IT | “RILASCIATO A POSTERIORI” |LV | “IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI” |LT | “RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS” |HU | “KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL” |MT | “MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT” |NL | “AFGEGEVEN A POSTERIORI” |PL | “WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE” |PT | “EMITIDO A POSTERIORI” |SL | “IZDANO NAKNADNO” |SK | “VYDANÉ DODATOČNE” |FI | “ANNETTU JÄLKIKÄTEEN” |SV | “UTFÄRDAT I EFTERHAND” |AR | [pic] |2. Artikel 20, lid 2, wordt als volgt gewijzigd:Op het aldus afgegeven duplicaat wordt een van de volgende aantekeningen aangebracht:ES | “DUPLICADO” |CS | “DUPLIKÁT” |DA | “DUPLIKÁT” |DE | “DUPLIKAT” |ET | “DUPLIKAAT” |EL | “ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ” |EN | “DUPLICATE” |FR | “DUPLICATA” |IT | “DUPLICATO” |LV | “DUBLIKĀTS” |LT | “DUBLIKATAS” |HU | “MÁSODLAT” |MT | “DUPLIKAT” |NL | “DUPLICAAT” |PL | “DUPLIKAT” |PT | “SEGUNDA VIA” |SL | “DVOJNIK” |SK | “DUPLIKÁT” |FI | “KAKSOISKAPPALE” |SV | “DUPLIKAT” |AR | [pic] |3. Artikel 22, lid 4, wordt als volgt gewijzigd:In de in lid 3, onder a), bedoelde gevallen wordt in het vak “Opmerkingen” van het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 een van de volgende aantekeningen aangebracht:“PROCEDIMIENTO SIMPLIFICADO”, “FORENKLET PROCEDURE”, “VEREINFACHTES VERFAHREN”, “AΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ”, “SIMPLIFIED PROCEDURE”, “PROCÉDURE SIMPLIFIÉE”, “PROCEDURA SEMPLIFICATA”, “VEREENVOUDIGDE PROCEDURE”, “PROCEDIMENTO SIMPLIFICADO”, “YKSINKERTAISTETTU MENETTELY”, “FÖRENKLAT FÖRFARANDE”, “ZJEDNODUšENÝ POSTUP”, “LIHTSUSTATUD TOLLIPROTSEDUUR”, “VIENKĀRšOTA PROCEDŪRA”, “SUPAPRASTINTA PROCEDURA”, “EGYSZERűSÍTETT ELJÁRÁS”, “PROCEDURA SIMPLIFIKATA”, “PROCEDURA UPROSZCZONA”, “POENOSTAVLJEN POSTOPEK”, “ZJEDNODUšENÝ POSTUP”, [pic]Artikel 5 (Voorzitterschap van het Associatiecomité)Artikel 82, lid 3, wordt als volgt gewijzigd:“Het Associatiecomité wordt beurtelings voorgezeten door een vertegenwoordiger van de Commissie van de Europese Gemeenschappen en een vertegenwoordiger van de regering van Marokko.”OVERGANGSBEPALINGENArtikel 6 (Bewijs van oorsprong en administratieve samenwerking)Bewijzen van oorsprong die op de juiste wijze door Marokko of een van de nieuwe lidstaten zijn afgegeven in het kader van preferentiële overeenkomsten of autonome regelingen die deze landen onderling toepassen, worden in de betrokken landen aanvaard, mits:a) de verkrijging van de oorsprong met zich meebrengt dat een preferentieel tarief wordt toegepast overeenkomstig de in de Euro-mediterrane overeenkomst of in het stelsel van algemene preferenties van de Gemeenschap opgenomen preferentiële tariefmaatregelen;b) het bewijs van oorsprong en de vervoersdocumenten uiterlijk op de dag vóór de datum van toetreding zijn afgegeven;c) het bewijs van oorsprong binnen vier maanden na de datum van toetreding bij de douaneautoriteiten wordt ingediend.Indien goederen vóór de datum van toetreding ten invoer zijn aangegeven in Marokko of een van de nieuwe lidstaten op grond van op dat tijdstip tussen Marokko en die nieuwe lidstaat geldende preferentiële overeenkomsten of autonome regelingen, kunnen achteraf op grond van die overeenkomsten of regelingen afgegeven bewijzen van oorsprong ook worden aanvaard, mits het bewijs binnen vier maanden na de datum van toetreding aan de douaneautoriteiten wordt overgelegd.Marokko en de nieuwe lidstaten mogen vergunningen waarmee de status van “toegelaten exporteur” is verleend in het kader van preferentiële overeenkomsten of autonome regelingen die zij onderling toepassen, blijven gebruiken, mits:a) een dergelijke bepaling ook is opgenomen in de door Marokko vóór de datum van toetreding met de Gemeenschap gesloten overeenkomst;b) de toegelaten exporteurs de oorsprongsregels uit hoofde van die overeenkomst toepassen.Deze vergunningen moeten uiterlijk één jaar na de datum van toetreding worden vervangen door nieuwe vergunningen die volgens de voorwaarden van de overeenkomst zijn afgegeven.Verzoeken om controle achteraf van bewijzen van oorsprong die zijn afgegeven op grond van de preferentiële overeenkomsten en autonome regelingen als bedoeld in de leden 1 en 2, worden gedurende een periode van drie jaar na de afgifte van het betrokken bewijs van oorsprong aanvaard door de bevoegde douaneautoriteiten van Marokko en de nieuwe lidstaten, en kunnen gedurende een periode van drie jaar vanaf de aanvaarding van het bewijs van oorsprong nog worden ingediend door die autoriteiten ter rechtvaardiging van een invoeraangifte.Artikel 7 (Goederen in doorvoer)De bepalingen van de overeenkomst kunnen worden toegepast op goederen die uit Marokko naar een van de nieuwe lidstaten of uit een van de nieuwe lidstaten naar Marokko worden uitgevoerd, die voldoen aan de bepalingen van protocol nr. 4 en die op de datum van toetreding onderweg zijn of in tijdelijke opslag zijn in een douane-entrepot of een vrije zone in Marokko of in die nieuwe lidstaat.In dergelijke gevallen kan preferentiële behandeling worden verleend, mits binnen vier maanden na de datum van toetreding bij de douaneautoriteiten van het land van invoer een bewijs van oorsprong wordt ingediend dat achteraf is afgegeven door de douaneautoriteiten van het land van uitvoer.ALGEMENE BEPALINGEN EN SLOTBEPALINGENArtikel 8Bij dit protocol wordt overeengekomen dat naar aanleiding van de uitbreiding van de Gemeenschap geen claims, verzoeken of beroepen kunnen worden ingediend of concessies kunnen worden gewijzigd of ingetrokken uit hoofde van artikel XXIV, lid 6, en artikel XXVIII van de GATT.Artikel 9De omvang van de nieuwe tariefcontingenten en de hoogte van de referentiehoeveelheden, alsmede de verhoging van de omvang van de bestaande tariefcontingenten worden voor het jaar 2004 berekend naar verhouding tot het basisvolume, rekening houdend met het gedeelte van de periode dat op de datum van inwerkingtreding van dit protocol reeds is verstrekenArtikel 10Dit protocol is een integrerend onderdeel van de Euro-mediterrane overeenkomst. De bijlagen bij dit protocol zijn een integrerend onderdeel van dit protocol.Artikel 11Dit protocol wordt door de Gemeenschap, door de Raad van de Europese Unie namens de lidstaten en door het Koninkrijk Marokko volgens hun eigen procedures goedgekeurd.De akten van goedkeuring worden nedergelegd bij het Secretariaat-generaal van de Raad van de Europese Unie.Artikel 12Dit protocol treedt in werking op de eerste dag van de eerste maand volgende op de datum waarop de laatste akte van goedkeuring is nedergelegd.De bepalingen van dit protocol zijn van toepassing met ingang van 1 mei 2004.Artikel 13Dit protocol is opgesteld in tweevoud in elk van de officiële talen van de overeenkomstsluitende partijen, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.Artikel 14De tekst van de Euro-mediterrane overeenkomst, met inbegrip van de bijlagen en protocollen die ervan een integrerend onderdeel zijn, alsmede de slotakte en de daaraan gehechte veklaringen, worden opgesteld in de Estse, de Hongaarse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Poolse, de Sloveense, de Slowaakse en de Tsjechische taal, en deze teksten zijn evenzeer authentiek als de oorspronkelijke teksten.De Associatieraad keurt deze teksten goed.VOOR DE LIDSTATENVOOR DE EUROPESE GEMEENSCHAPVOOR HET KONINKRIJK MAROKKOPROTOCOL NR. 1betreffende de regeling die bij de invoer in de Gemeenschap van landbouwproducten uit Marokko van toepassing isArtikel 1De in bijlage 1 A genoemde producten van oorsprong uit Marokko mogen in de Gemeenschap worden ingevoerd onder de voorwaarden die hierna en in die bijlage zijn vermeld.De douanerechten bij invoer worden afgeschaft of verlaagd volgens de percentages die voor de betrokken producten in kolom a van bijlage 1 A zijn vermeld.Voor bepaalde producten waarvoor het gemeenschappelijk douanetarief in een douanerecht ad valorem en in een specifiek douanerecht voorziet en waarbij in kolom a of c een asterisk voorkomt, zijn de in lid 3 bedoelde, in de kolommen a en c vermelde verlagingspercentages uitsluitend op de douanerechten ad valorem van toepassing.3. Voor bepaalde producten worden de douanerechten afgeschaft binnen de grenzen van de tariefcontingenten die voor elk van deze producten in kolom b van bijlage 1 A zijn vermeld.Voor de ingevoerde hoeveelheden die de contingenten overschrijden, worden de douanerechten verlaagd volgens de percentages die in kolom c van die bijlage zijn vermeld.Voor de GN-codes 0705 19 00, 0705 29 00, 0706 10 00 en 0706 90 wordt een referentiehoeveelheid vastgesteld, die in kolom e wordt vermeld. Indien de invoer van die producten de referentiehoeveelheid overschrijdt, kan de Gemeenschap, op basis van een balans van het handelsverkeer die zij opstelt, voor de betrokken producten een communautair tariefcontingent openen voor een hoeveelheid die gelijk is aan deze referentiehoeveelheid. In een dergelijk geval wordt het recht van het gemeenschappelijk douanetarief volledig toegepast voor ingevoerde hoeveelheden die het contingent overschrijden.Voor het eerste toepassingsjaar van de overeenkomst wordt, behalve voor tomaten vallende onder GN-code 0702 00 00, de omvang van de tariefcontingenten waarvan de toepassingsperiode is begonnen vóór de toepassingsdatum van deze overeenkomst, berekend in verhouding tot het basisvolume, rekening houdend met het gedeelte van de periode dat op de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst reeds is verstreken.Voor bepaalde van de in bijlage 1 A vermelde producten met een verwijzing in kolom d) wordt de omvang van de tariefcontingenten vanaf 1 januari 2004 tot en met 1 januari 2007 jaarlijks verhoogd in vier gelijke tranches waarvan de omvang telkens 3% van deze contingenten bedraagt.Wanneer de Gemeenschap het toegepaste meestbegunstigingstarief (meestbegunstigingsrecht) verlaagt, geldt de in de kolommen a en c vermelde tariefafbraak voor het toegepaste verlaagde meestbegunstigingsrecht.Artikel 2Onverminderd het bepaalde in lid 2, wordt voor tomaten, vers of gekoeld, van GN-code 0702 00 00, voor elke periode van 1 oktober tot en met 31 mei, hierna “verkoopseizoen” te noemen, in het kader van de onderstaande tariefcontingenten:(ton) | Verkoopseizoenen |2003/04 | 2004/05 | 2005/06 | 2006/07 en volgende |Maandelijks basiscontingent oktober november december januari februari maart april mei totaal | 10 000 26 000 30 000 30 000 30 000 30 000 15 000 4 000 175 000 | 10 600 27 700 31 300 31 300 31 300 31 300 16 500 5 000 185 000 | 10 600 27 700 31 300 31 300 31 300 31 300 16 500 5 000 185 000 | 10 600 27 700 31 300 31 300 31 300 31 300 16 500 5 000 185 000 |Aanvullend contingent (van 1 november tot en met 31 mei) |Regel A | 15 000 | 28 000 | 38 000 | 48 000 |Regel B | 15 000 | 8 000 | 18 000 | 28 000 |a) het ad valorem-recht afgeschaft;b) de invoerprijs op basis waarvan de specifieke rechten tot nul worden verlaagd, hierna “conventionele invoerprijs” te noemen, vastgesteld op € 461 per ton.Wanneer de in de loop van een verkoopseizoen in de Gemeenschap in het vrije verkeer gebrachte totale hoeveelheid tomaten van oorsprong uit Marokko niet groter is dan de som van het maandelijkse basiscontingent en het aanvullende contingent voor dat verkoopseizoen, is de in lid 1 op regel A vermelde hoeveelheid het aanvullende contingent voor het volgende verkoopseizoen. Wanneer in een bepaald verkoopseizoen niet aan deze voorwaarde wordt voldaan, is de in lid 1 op regel B vermelde hoeveelheid het aanvullende contingent voor het volgende verkoopseizoen. Bij de beoordeling of aan deze voorwaarde is voldaan, mag echter voor de bovengenoemde som een tolerantie van ten hoogste 1% in acht genomen worden.Marokko verbindt er zich toe in een bepaalde maand niet meer dan 30% van het aanvullende contingent te benutten.Ieder verkoopseizoen worden op 15 januari en de tweede werkdag na 1 april de afboekingen op de van oktober tot en met december, respectievelijk van januari tot en maart geldende maandelijkse basiscontingenten beëindigd. Op de daaropvolgende werkdag bepalen de diensten van de Commissie het ongebruikte saldo van deze maandelijkse basiscontingenten en boeken deze over naar het aanvullende contingent voor dat verkoopseizoen. Vanaf deze data worden aanvragen om met terugwerkende kracht gebruik te maken van een van de stopgezette maandelijkse basiscontingenten en eventuele terugboekingen van ongebruikte hoeveelheden van deze stopgezette maandelijkse basiscontingenten toegerekend aan het voor dat verkoopseizoen geldende aanvullende contingent.Marokko stelt de diensten van de Commissie in kennis van de wekelijkse uitvoer naar de Gemeenschap binnen een termijn die een precieze en betrouwbare kennisgeving mogelijk maakt. Deze termijn mag in geen geval langer zijn dan vijftien dagen.Artikel 3Voor de onderstaande producten zijn de conventionele invoerprijzen op basis waarvan de specifieke rechten in de aangegeven perioden tot nul worden verlaagd, gelijk aan de hieronder aangegeven prijzen en wordt het douanerecht ad valorem afgeschaft voor de in dit artikel bepaalde hoeveelheden en perioden.Product | Hoeveelheid (ton) | Periode | Conventionele invoerprijs |Komkommers GN 0707 00 05 | 6 200 | 01/11 – 31/05 | € 449 |Artisjokken GN 0709 10 00 | 500 | 01/11 – 31/12 | € 571 |Courgettes GN 0709 90 70 | 20 000 | 01/10 – 31/01 01/02 – 31/03 01/04 – 20/04 | € 424 € 413 € 424 |Sinaasappelen, vers GN ex 0805 10 | 306 800 | 01/12 – 31/05 | € 264 |Clementines, vers GN ex 0805 20 10 | 143 700 | 01/11 – einde februari | € 484 |Artikel 4Voor de in de artikelen 2 en 3 genoemde producten geldt het volgende:-  indien de prijs van een partij 2%, 4%, 6% of 8% lager is dan de conventionele invoerprijs, bedraagt het specifieke contingentrecht respectievelijk 2%, 4%, 6% of 8% van die conventionele invoerprijs;-  indien de invoerprijs van een partij lager is dan 92% van de conventionele invoerprijs, is het bij de WTO geconsolideerde specifieke invoerrecht van toepassing;-  de conventionele invoerprijs wordt in dezelfde mate en in hetzelfde tempo verminderd als de bij de WTO geconsolideerde invoerprijzen.Artikel 5De in de artikelen 2 en 3 van dit protocol overeengekomen specifieke regeling heeft ten doel de traditionele uitvoer uit Marokko naar de Gemeenschap in stand te houden en verstoring van de communautaire markten te voorkomen.Om het in lid 1 en in de artikelen 2 en 3 gestelde doel volledig te kunnen bereiken, de marktstabiliteit te verbeteren en een continue voorziening te waarborgen, plegen de beide partijen elk jaar overleg in de loop van het tweede kwartaal of op enig ander tijdstip binnen ten hoogste drie dagen nadat een van de partijen een daartoe strekkend verzoek heeft gedaan.Het overleg heeft betrekking op de handel in het vorige verkoopseizoen en de vooruitzichten voor het volgende verkoopseizoen, met name ten aanzien van de marktsituatie, de productievooruitzichten, de verwachte producenten- en uitvoerprijzen en de mogelijke ontwikkeling van de markten.In voorkomend geval treffen de partijen de nodige maatregelen om het in lid 1 en de artikelen 2 en 3 van dit protocol gestelde doel te bereiken.Artikel 6Onverminderd de andere bepalingen van deze overeenkomst openen de partijen, indien de bijzondere gevoeligheid van de landbouwmarkten ten gevolge heeft dat de invoer van producten van oorsprong uit Marokko waarop de krachtens dit protocol verleende concessies van toepassing zijn, ernstige problemen veroorzaakt op de markt van de Gemeenschap als bedoeld in artikel 25 van de overeenkomst, onverwijld overleg om een passende oplossing te vinden voor het probleem. In afwachting van deze oplossing mag de Gemeenschap de maatregelen nemen die zij noodzakelijk acht.Artikel 7Wijn uit Marokko met een gecontroleerde oorsprongsbenaming moet vergezeld zijn van een oorsprongscertificaat overeenkomstig het in bijlage 1 B bij dit protocol opgenomen model of van een document V I 1 of V I 2 waarin de vermeldingen zijn aangebracht als bedoeld in artikel 25 van Verordening (EEG) nr. 883/2001 betreffende het bij invoer van wijn, druivensap en druivenmost voorgeschreven attest en analyseverslag.PROTOCOL NR. 3betreffende de regeling die van toepassing is bij de invoer in Marokko van landbouwproducten uit de GemeenschapArtikel 1Voor de in de bijlage vermelde producten van oorsprong uit de Gemeenschap is het douanerecht bij invoer in Marokko aangegeven in kolom a van de bijlage. De in deze overeenkomst bepaalde achtereenvolgende verlagingen moeten binnen de in de kolommen b, d, f, h en j aangegeven tariefcontingenten worden doorgevoerd aan de hand van de in de kolommen c, e, g, i en k vermelde percentages.Wanneer na de ondertekening van deze overeenkomst de douanerechten erga omnes worden verlaagd, komt dit verlaagde recht, onverminderd het bepaalde in lid 3, vanaf de datum waarop de verlaging ingaat, in de plaats van het voor de toepassing van lid 1 in kolom a van de bijlage vermelde douanerecht.Voor de in de bijlage vermelde producten van GN-code ex 1001 90 99 is het in kolom a van die bijlage aangegeven douanerecht het op 1 oktober 2003 toegepaste douanerecht, dat als maximum blijft gelden voor de berekening van de tariefverlaging.Wanneer het douanerecht na die datum erga omnes wordt verlaagd, wordt het in de kolommen c, e, g, i en k vermelde percentage als volgt gewijzigd:-  bij een verlaging erga omnes wordt het percentage met 0,275% verhoogd voor elk procentpunt waarmee het douanerecht verlaagd wordt;-  bij een daaropvolgende verhoging erga omnes wordt het percentage met 0,275% verlaagd voor elk procentpunt waarmee het douanerecht verhoogd wordt;-  bij nieuwe aanpassingen naar beneden of naar boven wordt het uit de toepassing van de voorgaande streepjes resulterende percentage volgens de desbetreffende formule gewijzigd.Artikel 2Voor granen van GN-code ex 1001 90 99 wordt het tariefcontingent, zoals aangegeven in de voetnoot op bladzijde 2 van de bijlage, vastgesteld op basis van de Marokkaanse productie van het lopende jaar, zoals die in mei door de Marokkaanse autoriteiten geraamd en bekendgemaakt wordt. In voorkomend geval wordt dit contingent einde juli aangepast ingevolge een mededeling van de Marokkaanse autoriteiten waarin de definitieve omvang van de Marokkaanse productie wordt vermeld. Met wederzijds instemming van de partijen kan het resultaat van deze aanpassing echter, naar gelang van de uitkomsten van het in lid 2 bedoelde overleg, met 5% naar boven of naar beneden worden gecorrigeerd.Het bovenbedoelde tariefcontingent geldt niet voor juni en juli. De partijen komen overeen bij het in het volgende lid bedoelde overleg de mogelijkheid tot verlenging van deze periode in het licht van de vooruitzichten voor de Marokkaanse markt te onderzoeken. De uiterste termijn voor deze verlenging is echter 31 augustus.Om de toepassing van het bepaalde in lid 1 mogelijk te maken en om de voorziening van de Marokkaanse markt, alsook de stabiliteit en continuïteit ervan te garanderen, de marktprijzen in Marokko te stabiliseren en de traditionele handelsstromen in stand te houden, wordt in deze sector de volgende samenwerkingsregeling toegepast:Vóór het begin van elk verkoopseizoen, doch uiterlijk in de tweede helft van mei, vindt overleg tussen de partijen plaats.Tijdens dit overleg wordt de marktsituatie voor granen besproken, en met name de productievooruitzichten voor zachte tarwe in Marokko, de voorraadsituatie, het verbruik, de producentenprijzen, de mogelijke marktontwikkelingen en de mogelijkheden om het aanbod op de vraag af te stemmen.Wanneer Marokko na de inwerkingtreding van deze overeenkomst op grond van een internationale overeenkomst een grotere verlaging van douanerechten voor granen van GN-code ex 1001 90 99 aan een derde land toekent, verbindt het zich ertoe op autonome wijze dezelfde rechtenverlaging aan de Gemeenschap toe te kennen.Artikel 3Onverminderd de andere bepalingen van deze overeenkomst openen de partijen, indien de bijzondere gevoeligheid van de landbouwmarkten ten gevolge heeft dat de invoer van producten van oorsprong uit de Gemeenschap waarop de krachtens dit protocol verleende concessies van toepassing zijn, ernstige problemen veroorzaakt op de markt van Marokko als bedoeld in artikel 25 van de overeenkomst, onverwijld overleg om een passende oplossing te vinden voor het probleem. In afwachting van deze oplossing mag Marokko de maatregelen nemen die het noodzakelijk acht.BIJLAGE 1 AProtocol nr. 1Regeling die bij de invoer in de Gemeenschap van landbouwproducten uit Marokko van toepassing isGN-code (1) | Omschrijving (2) | Verlaging meestbegunstigingsrecht % | Tariefcontingent (per jaar of voor de aangegeven periode) (in tonnen nettogewicht) | Verlaging meestbegunstigingsrecht voor hoeveelheden boven de bestaande tariefcontingenten (%) | Specifieke bepalingen |a | b | c | d |0101 90 19 | Paarden, andere dan slachtpaarden | 100 |ex | 0204 | Vlees van geiten, vers, gekoeld of bevroren, en vlees van schapen van de rassen Sardi, Timahdit, Beni Guil, Aknoul, D’man, Beni Ahsen, vers, gekoeld of bevroren | 100 |0205 00 | Vlees van paarden, van ezels, van muildieren of van muilezels, vers, gekoeld of bevroren | 100 |0208 | Ander vlees en andere eetbare slachtafvallen, vers, gekoeld of bevroren | 100 |ex | 0602 | Andere levende planten (wortels daaronder begrepen), stekken en enten; champignonbroed, met uitzondering van rozen | 100 |ex | 0602 40 | Rozen, ook indien geënt, met uitzondering van stekken | 100 |0603 10 | Afgesneden bloemen, bloesems en bloemknoppen, vers: |0603 10 10 0603 10 20 0603 10 40 0603 10 50 | Rozen, van 15 oktober tot en met 31 mei Anjers, van 15 oktober tot en met 31 mei Gladiolen, van 15 oktober tot en met 31 mei Chrysanten, van 15 oktober tot en met 31 mei | 100 | 3 000 | – | Artikel 1, lid 6 |0603 10 30 0603 10 80 | Orchideeën, van 15 oktober tot en met 14 mei Andere, van 15 oktober tot en met 14 mei | 100 | 2 000 | – | Artikel 1, lid 6 |ex | 0603 10 | Afgesneden bloemen, bloesems en bloemknoppen, vers: |ex ex ex ex | 0603 10 10 0603 10 20 0603 10 40 0603 10 50 | Rozen, van 1 juni tot en met 30 juni Anjers, van 1 juni tot en met 30 juni Gladiolen, van 1 juni tot en met 30 juni Chrysanten, van 1 juni tot en met 30 juni | 100 | 50 | – | Artikel 1, lid 6 |ex ex | 0701 90 50 0701 90 90 | Nieuwe aardappelen (primeurs), van 1 december tot en met 30 april | 100 | 120 000 | 40 | Artikel 1, lid 6 |0702 00 00 | Tomaten, vers of gekoeld, van 1 oktober tot en met 31 mei | 60 (*) (3) | Artikel 2 |0702 00 00 | Tomaten, vers of gekoeld, van 1 juni tot en met 30 september | 60 (*) |ex | 0703 10 11 0703 10 19 0709 90 90 | Uien, vers of gekoeld, van 15 februari tot en met 15 mei Wilde uien van de soort Muscari comosum, van 15 februari tot en met 15 mei | 100 | 8 000 | 60 | Artikel 1, lid 6 |0703 10 90 0703 20 00 0703 90 00 | Sjalotten, vers of gekoeld Knoflook, vers of gekoeld Prei en andere eetbare looksoorten, vers of gekoeld | 100 | 1 000 | – | Artikel 1, lid 6 |ex | 0704 | Rode kool, witte kool, bloemkool, spruitjes, koolrabi, boerenkool en dergelijke eetbare kool van het geslacht Brassica, vers of gekoeld, met uitzondering van Chinese kool | 100 | 500 | – | Artikel 1, lid 6 |ex | 0704 90 90 | Chinese kool, vers of gekoeld | 100 | 200 | – | Artikel 1, lid 6 |0705 11 00 | Kropsla, vers of gekoeld | 100 | 200 | – | Artikel 1, lid 6 |0705 19 00 0705 29 00 0706 10 00 0706 90 | Sla (Lactuca sativa), vers of gekoeld, met uitzondering van kropsla Andijvie en andere cichoreigroenten (Cichorium spp.), vers of gekoeld, met uitzondering van witloof (Cichorium intybus var. foliosum) Wortelen en rapen, vers of gekoeld Kroten, schorseneren, knolselderij, radijs en dergelijke eetbarewortelen en knollen, vers of gekoeld | 100 | – | Artikel 1, lid 6 (Referentiehoeveelheid 3000 ton) |0707 00 05 | Komkommers, vers of gekoeld, van 1 november tot en met 31 mei | Artikel 3 |0707 00 05 | Komkommers, vers of gekoeld, van 1 juni tot en met 31 oktober | 100 (*) |0707 00 90 | Augurken, vers of gekoeld | 100 | 100 | – | Artikel 1, lid 6 |0708 10 00 | Erwten (Pisum sativum), vers of gekoeld, van 1 oktober tot enmet 30 april | 100 |0708 20 00 | Bonen (Vigna spp., Phaseolus spp.) vers of gekoeld, van 1 november tot en met 31 mei | 100 |0709 10 00 | Artisjokken, vers of gekoeld, van 1 november tot en met31 december | 30 (*) | Artikel 3 |0709 10 00 | Artisjokken, vers of gekoeld, van 1 tot en met31 oktober en van 1 januari tot en met 31 maart | 100 (*) |0709 20 00 | Asperges, vers of gekoeld, van 1 oktober tot en met 31 mei | 100 |0709 30 00 | Aubergines, vers of gekoeld, van 1 december tot en met 30 april | 100 |0709 40 00 0709 51 00 0709 59 10 0709 59 30 0709 59 90 0709 70 00 | Selderij, andere dan knolselderij, vers of gekoeld Paddestoelen van het geslacht Agaricus, vers of gekoeld,andere dan champignons Cantharellen, vers of gekoeld Eekhoorntjesbrood, vers of gekoeld Andere eetbare paddestoelen, vers of gekoeld, met uitzondering van champignons Spinazie, Nieuw-Zeelandse spinazie en tuinmelde, vers of gekoeld | 100 | 9 000 | – | Artikel 1, lid 6 |ex |ex |0709 60 10 | Niet-scherpsmakende pepers, vers of gekoeld | 100 |0709 60 99 | Andere vruchten van de geslachten Capsicum en Pimenta, vers of gekoeld, van 15 november tot en met 30 juni | 100 |0709 90 10 | Sla, vers of gekoeld, andere dan Lactuca sativa en anderedan cichoreigroenten (Cichorium spp.) | 100 |0709 90 31 | Olijven, vers of gekoeld, bestemd voor andere doeleinden dan het vervaardigen van olie (4) | 100 |0709 90 39 | Andere olijven, vers of gekoeld | 100 |0709 90 20 | Snijbiet en kardoen, vers of gekoeld | 100 |0709 90 40 | Kappers, vers of gekoeld | 100 |0709 90 50 | Venkel, vers of gekoeld | 100 |0709 90 60 | Suikermaïs, vers of gekoeld | 100 |0709 90 70 | Kleine pompoenen (zogenaamde courgettes), vers of gekoeld, van 1 oktober tot en met 20 april | Artikel 3 |0709 90 70 | Kleine pompoenen (zogenaamde courgettes), vers of gekoeld, van 21 april tot en met 31 mei | 60 (*) |ex | 0709 90 90 | Andere groenten, vers of gekoeld, met uitzondering van okra | 100 |ex | 0709 90 90 | Okra, vers of gekoeld, van 15 februari tot en met 15 juni | 100 |ex | 0710 | Groenten, bevroren, met uitzondering van erwten en andere vruchten van de geslachten Capsicum en Pimenta | 100 | 10 000 | Artikel 1, lid 6 |ex | 0710 21 00 0710 29 00 | Erwten, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren | 100 |0710 80 59 | Vruchten van de geslachten Capsicum en Pimenta, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren (met uitzondering van niet-scherpsmakende pepers) | 100 |0711 20 10 | Olijven, voorlopig verduurzaamd, doch als zodanig niet geschikt voor dadelijke consumptie, bestemd voor andere doeleinden dan het vervaardigen van olie (4) | 100 |0711 30 00 | Kappers, voorlopig verduurzaamd, doch als zodanig ongeschikt voor dadelijke consumptie | 100 |0711 40 00 0711 51 00 0711 59 00 0711 90 30 0711 90 50 0711 90 80 0711 90 90 | Komkommers en augurken, paddestoelen, truffels, suikermaïs, uien, andere groenten (met uitzondering van vruchten van de geslachten Capsicum en Pimenta) en groentemengsels, voorlopig verduurzaamd (bijvoorbeeld door middel van zwaveldioxide of in water waaraan, voor het voorlopig verduurzamen, zout, zwavel of andere stoffen zijn toegevoegd), doch als zodanig niet geschikt voor dadelijke consumptie | 100 | 600 | – | Artikel 1, lid 6 |0711 90 10 | Vruchten van de geslachten Capsicum en Pimenta, voorlopig verduurzaamd, doch als zodanig ongeschikt voor dadelijke consumptie (met uitzondering van niet-scherpsmakende pepers) | 100 |ex | 0712 | Gedroogde groenten, andere dan uien en olijven | 100 | 2 000 | – | Artikel 1, lid 6 |0713 50 00 | Tuinbonen (Vicia faba var. major), paardebonen (Vicia faba var. equina) en duivebonen (Vicia faba var. minor) | 100 |ex | 0713 90 00 | Andere zaden van peulgroenten, andere dan voor zaaidoeleinden | 100 |ex | 0804 10 00 | Dadels, in onmiddellijke verpakkingen met een inhoud van 35 kg of meer | 100 |0804 20 | Vijgen | 100 |0804 40 00 | Advocaten (avocado’s) | 100 |ex | 0805 10 | Sinaasappelen, vers, van 1 december tot en met 31 mei | 80 (*) | Artikel 3 |ex | 0805 10 | Sinaasappelen, vers, van 1 juni tot en met 30 november | 100 |ex | 0805 10 80 | Andere dan verse sinaasappelen | 100 |ex | 0805 20 10 | Clementines, vers, van 1 november tot en met einde februari | 80(*) | Artikel 3 |ex | 0805 20 10 | Clementines, vers, van 1 maart tot en met 31 oktober | 100 (*) |ex ex ex ex | 0805 20 30 0805 20 50 0805 20 70 0805 20 90 | Mandarijnen (tangerines en satsuma’s daaronder begrepen), vers; wilkings en dergelijke kruisingen van citrusvruchten, vers | 100 (*) |0805 40 00 | Pompelmoezen en pomelo’s, vers of gedroogd | 100 |ex | 0805 50 10 | Citroenen, vers | 100 (*) |ex | 0805 50 | Citroenen en lemmetjes, andere dan verse | 100 (*) |ex | 0806 10 10 | Druiven voor tafelgebruik, van 1 november tot en met 31 juli | 100 (*) |0807 11 00 | Watermeloenen, vers, van 1 januari tot en met 15 juni | 100 |0807 19 00 | Andere meloenen, vers, van 15 oktober tot en met 31 mei | 100 |0808 20 90 | Kweeperen, vers | 100 | 1 000 | 50 |0809 10 00 0809 20 0809 30 | Abrikozen, vers Kersen, vers Perziken (nectarines daaronder begrepen), vers | 100 (*) (5) | 3 500 | – | Artikel 1, lid 6 |0809 40 05 | Pruimen, vers, van 1 november tot en met 30 juni | 100 (*) |0810 10 00 | Aardbeien, vers, van 1 november tot en met 31 maart | 100 |0810 10 00 | Aardbeien, vers, van 1 april tot en met 30 april | 100 | 100 |0810 20 10 | Frambozen, vers, van 15 mei tot en met 15 juli | 100 |0810 50 00 | Kiwi’s, vers, van 1 januari tot en met 30 april | 100 | 250 | – | Artikel 1, lid 6 |ex | 0810 90 95 | Granaatappels, vers | 100 |ex | 0810 90 95 | Cactusvijgen en mispels, vers | 100 |ex | 0811 | Vruchten, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren, zonder toegevoegde suiker | 100 |ex | 0812 90 20 | Sinaasappelen, fijngemaakt, voorlopig verduurzaamd | 100 |ex | 0812 90 99 | Andere citrusvruchten, fijngemaakt, voorlopig verduurzaamd | 100 |0813 10 00 | Abrikozen, gedroogd | 100 |0813 40 10 | Perziken, nectarines daaronder begrepen, gedroogd | 100 |0813 40 50 | Papaja’s, gedroogd | 100 |0813 40 95 | Ander fruit, gedroogd | 100 |0813 50 12 0813 50 15 | Mengsels van gedroogde vruchten, zonder pruimen | 100 |0904 12 00 | Peper, fijngemaakt of gemalen | 100 |0904 20 90 | Vruchten van de geslachten Capsicum en Pimenta, fijngemaakt of gemalen | 100 |0910 | Gember, saffraan, kurkuma, tijm, laurierbladeren, kerrie en andere specerijen | 100 |1209 91 90 | Ander groentezaad (6) | 100 |1209 99 99 | Andere zaden, vruchten, voor zaaidoeleinden (6) | 100 |1211 90 30 | Tonkabonen | 100 |1212 10 | Sint-jansbrood, sint-jansbroodpitten daaronder begrepen | 100 |ex 1302 20 | Pectinestoffen en pectinaten | 25 |1509 1510 00 | Olijfolie en fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd Andere olie en fracties daarvan, uitsluitend verkregen uit olijven, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd, mengsels daarvan met olijfolie of fracties daarvan, bedoeld bij post 1509, daaronder begrepen | 100 | 3 500 | – | Artikel 1, lid 6 |ex | 2001 10 00 | Komkommers, bereid of verduurzaamd in azijn of azijnzuur, zonder toegevoegde suiker | 100 |ex | 2001 10 00 | Augurken, bereid of verduurzaamd in azijn of azijnzuur | 100 | 10 000 (netto uitgelekt gewicht) | – | Artikel 1, lid 6 |ex | 2001 90 93 | Uien, bereid of verduurzaamd in azijn of azijnzuur, zonder toegevoegde suiker | 100 |2001 90 20 | Scherpsmakende vruchten van het geslacht Capsicum, bereid of verduurzaamd in azijn of in azijnzuur | 100 |ex | 2001 90 50 | Paddestoelen, bereid of verduurzaamd in azijn of azijnzuur, zonder toegevoegde suiker | 100 |ex | 2001 90 65 | Olijven, bereid of verduurzaamd in azijn of azijnzuur, zonder toegevoegde suiker | 100 |ex | 2001 90 70 | Niet-scherpsmakende pepers, bereid of verduurzaamd in azijn of azijnzuur, zonder toegevoegde suiker | 100 |ex | 2001 90 99 | Andere groenten, vruchten, noten en andere eetbare plantendelen, bereid of verduurzaamd in azijn of in azijnzuur, zonder suiker | 100 |2002 10 10 | Gepelde tomaten | 100 |2002 90 | Tomaten (op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur en m.u.v. tomaten, geheel of in stukken) | 100 | 2 000 | – | Artikel 1, lid 6 |2003 10 20 2003 10 30 | Paddestoelen van het geslacht Agaricus, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur | 100 |2003 20 00 | Truffels, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur | 100 |2003 90 00 | Andere paddestoelen, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur | 100 |2004 10 99 | Andere aardappelen, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, bevroren | 100 |ex | 2004 90 30 | Kappers en olijven, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, bevroren | 100 |2004 90 50 2005 40 00 2005 59 00 | Erwten (Pisum sativum) en bonen in de dop (Phaseolus spp.), op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, bevroren Erwten (Pisum sativum), op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren Andere bonen, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren | 100 | 10 500 | 20 | Artikel 1, lid 6 |2004 90 98 | Andere groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, bevroren | 100 |2005 10 00 | Gehomogeniseerde groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren | 100 |2005 20 20 | Aardappelen, in schijfjes, gebakken, ook indien gezouten of gearomatiseerd, luchtdicht verpakt, geschikt voor onmiddellijk verbruik | 100 |2005 20 80 | Andere aardappelen, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren | 100 |2005 51 00 | Bonen (Vigna spp., Phaseolus spp.), gedopt, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren: | 100 |2005 60 00 | Asperges, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren | 100 |2005 70 | Olijven, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren | 100 |2005 90 10 | Scherpsmakende vruchten van het geslacht Capsicum, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren | 100 |2005 90 30 | Kappers, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren | 100 |2005 90 50 | Artisjokken, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren | 100 |2005 90 60 | Wortelen, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren | 100 |2005 90 70 | Mengsels van groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren | 100 |2005 90 80 | Andere groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren | 100 |2007 10 91 | Gehomogeniseerde bereidingen van tropische vruchten | 100 |2007 10 99 | Andere gehomogeniseerde bereidingen | 100 |2007 91 90 | Citrusvruchten, andere | 100 |2007 99 91 | Appelmoes | 100 |2007 99 98 | Jam, vruchtengelei, marmelade, vruchtenmoes en vruchtenpasta, andere | 100 |2008 30 51 | Partjes van pompelmoezen en van pomelo’s | 80 |2008 30 71 |ex | 2008 30 90 |Mandarijnen (tangerines en satsuma’s daaronder begrepen), fijngemaakt; clementines, wilkings en andere dergelijke kruisingen van citrusvruchten, fijngemaakt – in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van meer dan 1 kg – in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 1 kg | 100 80 |ex | 2008 30 55 |ex | 2008 30 75 |exex | 2008 30 59 2008 30 79 | Sinaasappelen en citroenen, fijngemaakt | 80 |ex | 2008 30 90 | Citrusvruchten, fijngemaakt | 80 |ex | 2008 30 90 | Pulp van citrusvruchten | 40 |2008 50 61 2008 50 69 | Abrikozen, anders bereid of verduurzaamd, zonder toegevoegde alcohol, doch met toegevoegde suiker, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van meer dan 1 kg | 100 | 10 000 | 20 | Artikel 1, lid 6 |2008 50 71 2008 50 79 | Abrikozen, anders bereid of verduurzaamd, zonder toegevoegde alcohol, doch met toegevoegde suiker, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 1 kg | 100 | 5 000 | – | Artikel 1, lid 6 |exex | 2008 50 92 2008 50 94 | Halve abrikozen, op andere wijze bereid of verduurzaamd, zonder toegevoegde suiker of alcohol, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van 4,5 kg of meer | 100 |exex | 2008 50 92 2008 50 94 | Abrikozenpulp, op andere wijze bereid of verduurzaamd, zonder toegevoegde suiker of alcohol, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van 4,5 kg of meer | 100 | 10 000 | 50 | Artikel 1, lid 6 |ex | 2008 50 99 2008 70 98 | Abrikozen, op andere wijze bereid of verduurzaamd, zonder toegevoegde suiker of alcohol, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van minder dan 4,5 kg Halve perziken (nectarines daaronder begrepen), op andere wijze bereid of verduurzaamd, zonder toegevoegde suiker of alcohol, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van minder dan 4,5 kg | 100 | 7 200 | 50 | Artikel 1, lid 6 |exex | 2008 70 92 2008 70 98 | Halve perziken (nectarines daaronder begrepen), op andere wijze bereid of verduurzaamd, zonder toegevoegde suiker of alcohol, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van 4,5 kg of meer | 50 |2008 80 50 | Aardbeien, anders bereid of verduurzaamd, zonder toegevoegde alcohol, doch met toegevoegde suiker, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van meer dan 1kg | 100 |2008 92 51 2008 92 59 2008 92 72 2008 92 74 2008 92 76 2008 92 78 | Vruchtenmengsels, zonder toegevoegde alcohol, met toegevoegde suiker | 100 | 100 | 55 | Artikel 1, lid 6 |2009 11 2009 12 00 2009 19 | Sinaasappelsap | 100 (*) | 50 000 | 70(*) | Artikel 1, lid 6 |2009 21 00 2009 29 11 2009 29 19 2009 29 91 2009 29 99 | Sap van pompelmoezen of van pomelo’s | 100 (*) | 1 000 | 70(*) | Artikel 1, lid 6 |2009 39 11 2009 39 19 | Sap van andere citrusvruchten | 100 (*) |ex | 2009 31 11 | Sap van andere citrusvruchten, met uitzondering van citroenen | 100 |ex | 2009 31 19 |ex | 2009 39 31 |ex | 2009 39 39 |ex | 2204 | Wijn van verse druiven | 100 | 95 200 hl | – | Artikel 1, lid 6 |ex ex ex ex | 2204 21 79 2204 21 80 2204 21 83 2204 21 84 | Wijn met een van de volgende oorsprongsbenamingen: Berkane, Saïs, Beni M’Tir, Gerrouane, Zemmour en Zennata, in verpakkingen inhoudende niet meer dan 2 l, met een effectief alcohol-volumegehalte van niet meer dan 15% vol. | 100 | 56 000 hl | – | Artikel 1, lid 6 |ex | 2302 | Zemelen, slijpsel en andere resten van het zeven, van het malen of van andere bewerkingen van granen of van peulvruchten, met uitzondering van maïs en rijst, ook indien in pellets | 100 |(*) Het verlagingspercentage is uitsluitend van toepassing op het ad valorem-recht. (1) GN-codes overeenkomstig Verordening(EG) nr. 1832/2002 (PB L 290 van 28.10.2002, blz. 1). (2) Onverminderd de regels voor de interpretatie van de gecombineerde nomenclatuur dient de tekst van de productomschrijving slechts als indicatief te worden beschouwd, aangezien het preferentiestelsel in het kader van deze bijlage door de GN-codes wordt bepaald. Wanneer vóór de GN-code “ex” staat, zijn de GN-code en de omschrijving samen bepalend voor het preferentiestelsel. (3) De toepassing van deze concessie is geschorst tot de in artikel 18 van deze overeenkomst vastgestelde datum voor de invoering van nieuwe liberaliseringsmaatregelen. (4) Indeling onder deze onderverdeling is onderworpen aan de voorwaarden die door de bevoegde communautaire instanties worden vastgesteld [zie de artikelen 291 tot en met 300 van Verordening (EEG) nr. 2454/93 (PB L 253 van 11.10.1993, blz. 1) en latere wijzigingen]. (5) Voor verse kersen geldt het verminderingspercentage ook voor het specifieke minimumrecht. (6) Deze concessie geldt uitsluitend voor zaaigoed dat beantwoordt aan het bepaalde in de richtlijnen betreffende het in de handel brengen van zaaizaad en pootgoed. |BIJLAGE 1 B1. Exporteur (naam, volledig adres, land): | 2. Nummer | 00000 |3. Naam van de instantie die de oorsprongsbenaming certificeert: |4. Geadresseerde (naam, volledig adres, land): |5. CERTIFICAAT VAN OORSPRONGSBENAMING |6. Vervoermiddel: | 7. Oorsprongsbenaming: |8. Plaats van lossing: |9. Merken en nummers — aantal en aard van de colli | 10. Brutogewicht | 11. Liter |12. Liter (in letters): |13. Verklaring van de instantie van afgifte: |14. Visum van de douane: | (Zie vertaling onder nr. 15) |15. Hierbij wordt bevestigd dat de wijn waarop dit certificaat betrekking heeft, in het wijnbouwgebied … is geproduceerd en naar Marokkaans recht aanspraak kan maken op de oorsprongsbenaming “…”. De aan deze wijn toegevoegde alcohol is uit wijnbouwproducten verkregen. |16. (1) |(1) Vak gereserveerd voor aanvullende gegevens die door het land van uitvoer worden verstrekt. |Gemeenschappelijke verklaringMet het oog op de doelstelling van artikel 16 van de Associatieovereenkomst komen de partijen overeen de situatie in verband met de in protocol nr. 3 vastgestelde tariefpreferenties opnieuw te bezien, meer in het bijzonder voor dierlijke en plantaardige vetten en oliën van de GN-codes 1515 19 10, 1515 90 60, 1515 90 99, 1516 10 90, 1516 20 95, 1516 20 96, 1516 20 98 en voor beetwortelsuiker van GN-code 1701 12 90.Gemeenschappelijke verklaringDe partijen constateren dat deze overeenkomst door het Koninkrijk Marokko in het kader van een inschrijvingsregeling voor invoervergunningen met het oog op het beheer van de preferentiële contingenten zal worden toegepast.Wanneer deze inschrijvingsregeling wordt gewijzigd of een stelsel van rechtstreekse betaling wordt ingevoerd, komen de partijen overeen overleg te plegen op grond van artikel 20 van de Associatieovereenkomst.BIJLAGE – Protocol 3 – Regeling die van toepassing is bij de invoer in Marokko van landbouwproducten uit de Gemeenschap |GN-code (1) | Omschrijving | Douanerecht bij invoer (%) | 2003 | 2004 | 2005 | 2006 | 2007 en volgende |(b) | Dit tarief is van toepassing op de tranche met een waarde van niet meer dan 800 DH/ton; voor de tranche met een waarde van meer dan 800 DH/ton geldt een invoerrecht van 2,5%. |(c) | Dit tarief is van toepassing op de tranche met een waarde van niet meer dan 3 000 DH/ton; voor de tranche met een waarde van meer dan 3 000 DH/ton geldt een invoerrecht van 16%. |(d) | Dit tarief is van toepassing op de tranche met een waarde van niet meer dan 800 DH/ton; voor de tranche met een waarde van meer dan 800 DH/ton geldt een invoerrecht van 16%. |(e) | Dit tarief is van toepassing op de tranche met een waarde van niet meer dan 4020 DH/ton; voor de tranche met een waarde van meer dan 4020 DH/ton geldt een invoerrecht van 16%. |(1) | Onverminderd de regels voor de interpretatie van de gecombineerde nomenclatuur dient de tekst van de productomschrijving slechts als indicatief te worden beschouwd, het preferentiestelsel wordt in het kader van deze bijlage bepaald door de GN-codes in Verordening (EG) nr. 1789/2003 (PB L 281 van 30.10.2003, blz. 1). Wanneer vóór de GN-code “ex” staat, zijn de GN-code en de omschrijving samen bepalend voor het preferentiestelsel. |(2) | Indien de Marokkaanse productie van zachte tarwe (P) meer bedraagt dan 2,1 miljoen ton, wordt dit contingent (Q) verlaagd volgens formule Q (mln ton) = 2,59-0,73*P (mln ton), tot minimaal 400 000 ton voor een Marokkaanse productie gelijk aan of hoger dan 3 000 000 ton. |(3) | Het toegepaste preferentiële tarief bedraagt 2,5%. |