CELEX: 32001S0244
Language: el
Date: 2001-02-05 00:00:00
Title: Απόφαση αριθ. 244/2001/ΕΚΑΧ της Επιτροπής, της 5ης Φεβρουαρίου 2001, για τροποποίηση της απόφασης αριθ. 2136/97/ΕΚΑΧ περί εφαρμογής ορισμένων περιορισμών επί των εισαγωγών ορισμένων προϊόντων χάλυβα από τη Ρωσική Ομοσπονδία

Avis juridique important

|

32001S0244

Απόφαση αριθ. 244/2001/ΕΚΑΧ της Επιτροπής, της 5ης Φεβρουαρίου 2001, για τροποποίηση της απόφασης αριθ. 2136/97/ΕΚΑΧ περί εφαρμογής ορισμένων περιορισμών επί των εισαγωγών ορισμένων προϊόντων χάλυβα από τη Ρωσική Ομοσπονδία  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 035 της 06/02/2001 σ. 0016 - 0017

Απόφαση αριθ. 244/2001/ΕΚΑΧ της Επιτροπήςτης 5ης Φεβρουαρίου 2001για τροποποίηση της απόφασης αριθ. 2136/97/ΕΚΑΧ περί εφαρμογής ορισμένων περιορισμών επί των εισαγωγών ορισμένων προϊόντων χάλυβα από τη Ρωσική ΟμοσπονδίαΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα, και ιδίως το άρθρο 95 πρώτο εδάφιο,Κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή και μετά από σύμφωνη γνώμη του συμβουλίου, που αποφάσισε ομόφωνα,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Η απόφαση αριθ. 2136/97/ΕΚΑΧ της Επιτροπής, της 12ης Σεπτεμβρίου 1997, περί της εφαρμογής ορισμένων περιορισμών επί των εισαγωγών ορισμένων προϊόντων χάλυβα από τη Ρωσική Ομοσπονδία(1), όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 659/2000/ΕΚΑΧ(2), εφαρμόζει, στο πλαίσιο του κοινοτικού δικαίου, τις διατάξεις της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Ρωσικής Ομοσπονδίας για το εμπόριο ορισμένων σιδηρουργικών προϊόντων(3), που εφεξής καλείται "συμφωνία χάλυβα". Η εν λόγω συμφωνία εγγράφεται στο γενικότερο πλαίσιο της Συμφωνίας Εταιρικής Σχέσεως και Συνεργασίας για τη σύναψη εταιρικής σχέσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρωσικής Ομοσπονδίας, αφετέρου(4), όπως ορίζει το άρθρο 21 της εν λόγω συμφωνίας.(2) Στη συμφωνία χάλυβα επισυνάπτονται ορισμένες δηλώσεις, οι οποίες αποτελούν αναπόσπαστο μέρος αυτής. Πιο συγκεκριμένα, η δήλωση αριθ. 3 ορίζει ότι "στο πλαίσιο της συμφωνίας [...], τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι δεν θα επιβάλουν στο αντισυμβαλλόμενο μέρος ποσοτικούς περιορισμούς, δασμούς, επιβαρύνσεις ή μέτρα ισοδύναμου αποτελέσματος για την εξαγωγή μη σιδηρούχων απορριμμάτων μετάλλων που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 7204 της συνδυασμένης ονοματολογίας [...]".(3) Όσον αφορά τη διευθέτηση διαφορών και τις εμπορικές κυρώσεις, εφαρμόζονται οι αρμόζουσες διαδικασίες της εν λόγω συμφωνίας για τους τομείς που καλύπτονται από τη συμφωνία χάλυβα. Το άρθρο 107 παράγραφος 2 της Συμφωνίας Εταιρικής Σχέσεως και Συνεργασίας, αναφέρει ότι "όταν ένα συμβαλλόμενο μέρος θεωρεί ότι το αντισυμβαλλόμενο μέρος δεν εκπληρώνει τις υποχρεώσεις του που του επιβάλλει η παρούσα συμφωνία, μπορεί να θεσπίσει τα κατάλληλα μέτρα. Προηγουμένως, εκτός από εξαιρετικά επείγουσες περιπτώσεις, παρέχει στο Συμβούλιο συνεργασίας όλες τις αιτούμενες αναγκαίες πληροφορίες για τη λεπτομερή εξέταση της κατάστασης, με σκοπό την εξεύρεση λύσης αποδεκτής από τα συμβαλλόμενα μέρη".(4) Στις 16 Απριλίου 1999, η κυβέρνηση της Ρωσίας εξέδωσε διάταγμα(5) που θεσπίζει για διάρκεια έξι μηνών δασμό 15 % (συνοδευόμενο από ελάχιστο ποσό 15 ευρώ ανά τόνο) στις εξαγωγές παλιοσίδερων και απορριμμάτων χάλυβα. Το εν λόγω διάταγμα αποσκοπούσε στην πρόληψη της εκτροπής των πρώτων υλών που είναι απαραίτητες για την παραγωγή χάλυβα και στη διατήρηση ενός ελάχιστου επιπέδου λειτουργίας των εγχωρίων εργοστασίων προϊόντων χάλυβα. Η κυβέρνηση της Ρωσίας παρέτεινε στις 28 Οκτωβρίου 1999(6) για πρόσθετη περίοδο έξι μηνών το πρώτο διάταγμα που καθιερώνει δασμό στις εξαγωγές παλιοσίδερων και απορριμμάτων χάλυβα.(5) Τα προαναφερθέντα διατάγματα έχουν ως στόχο και αποτέλεσμα τον περιορισμό των εξαγωγών από τη Ρωσική Ομοσπονδία των εν λόγω προϊόντων, και συνεπώς θίγουν την κοινοτική βιομηχανία χάλυβα.(6) Πολλές φορές, στο πλαίσιο των διαφόρων κατάλληλων φορέων που δημιουργήθηκαν από τη συμφωνία χάλυβα και τη συμφωνία εταιρικής σχέσεως και συνεργασίας, η Κοινότητα επέστησε επισήμως την προσοχή των ρωσικών αρχών στον ασύμβατο χαρακτήρα αυτού του διατάγματος με τις διατάξεις της συμφωνίας χάλυβα, και ζήτησε την άμεση κατάργηση των φόρων που επιβάλλονται στις ρωσικές εξαγωγές παλιοσίδερων.(7) Επειδή καμιά από αυτές τις διαβουλεύσεις δεν κατέληξε σε αποδεκτή λύση από τα μέρη, η Κοινότητα έκρινε ότι έπρεπε να θεσπιστούν τα κατάλληλα εμπορικά αντισταθμιστικά μέτρα στο βαθμό που η Ρωσική Ομοσπονδία διατηρήσει αυτή τη συνεχή παράβαση των διατάξεων της συμφωνίας χάλυβα. Στο πλαίσιο της διαδικασίας του άρθρου 107 παράγραφος 2 της Συμφωνίας Εταιρικής Σχέσεως και Συνεργασίας, η Κοινότητα μείωσε σε 12 % για το έτος 2000 τα ποσοτικά όρια που εφαρμόζονται στις κοινοτικές εισαγωγές ορισμένων προϊόντων χάλυβα από την Ρωσική Ομοσπονδία(7) σε σχέση με τις προβλεπόμενες ποσότητες στο παράρτημα IV της απόφασης αριθ.2196/97/ΕΚΑΧ. Αυτή η μείωση αποτελεί ανάλογη αντίδραση με την προαναφερθείσα παράβαση.(8) Στις 15 Απριλίου 2000, η κυβέρνηση της Ρωσικής Ομοσπονδίας παρέτεινε επ' αόριστον το μέτρο που αμφισβητεί η Κοινότητα(8).(9) Λόγω της απουσίας προόδου κατά την επίλυση αυτής της διαφοράς, είναι σκόπιμο η Κοινότητα να ανανεώσει το αντισταθμιστικό μέτρο και να μειώσει επομένως κατά 12 % για το έτος 2001 τα ποσοτικά όρια που εφαρμόζονται στις κοινοτικές εισαγωγές ορισμένων προϊόντων χάλυβα που προέρχονται από τη Ρωσική Ομοσπονδία, σε σχέση με τα επίπεδα που είχαν προβλεφθεί αρχικά στη συμφωνία χάλυβα.ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Τα ποσοτικά όρια που αντιστοιχούν στο έτος 2001 του παραρτήματος IV της απόφασης αριθ. 2136/97/ΕΚΑΧ αντικαθίστανται από αυτά που αναφέρονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.Άρθρο 2Η Επιτροπή θα λάβει τα κατάλληλα μέτρα για την κατάργηση της παρούσας απόφασης αφού εφαρμόσει η Ρωσική Ομοσπονδία τα απαραίτητα μέτρα για να συμμορφωθεί στις υποχρεώσεις που απορρέουν από τη δήλωση αριθ. 3 που επισυνάπτεται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Ρωσικής Ομοσπονδίας σχετικά με τις εμπορικές συναλλαγές προϊόντων χάλυβα.Άρθρο 3Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Η παρούσα απόφαση είναι δεσμευτική ως προς όλα τα μέρη της και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 5 Φεβρουαρίου 2001.Για την ΕπιτροπήPascal LamyΜέλος της Επιτροπής(1) ΕΕ L 300 της 4.11.1997, σ. 15.(2) ΕΕ L 80 της 31.3.2000, σ. 13.(3) ΕΕ L 300 της 4.11.1997, σ. 52.(4) ΕΕ L 327 της 28.11.1997, σ. 3.(5) Διάταγμα αριθ. 441 της 16.4.1999 της κυβέρνησης της Ρωσικής Ομοσπονδίας.(6) Διάταγμα αριθ. 1198 της 28.11.1999 της κυβέρνησης της Ρωσικής Ομοσπονδίας.(7) Απόφαση αριθ. 659/2000/ΕΚΑΧ της Επιτροπής (ΕΕ L 80 της 31.3.2000 σ. 13).(8) Απόφαση αριθ. 351 της 15.4.2000 της κυβέρνησης της Ρωσικής Ομοσπονδίας.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>