CELEX: 21986A1129(09)
Language: el
Date: 1986-11-03 00:00:00
Title: Πρόσθετο πρωτόκολλο της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Βουλγαρίας για το εμπόριο των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων λόγω της προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στην Κοινότητα

Αριθ . L 338/ 22                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       29 . 11 . 86
                                                    ΠΡΟΣΘΕΤΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ
               της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της
               Βουλγαρίας για το εμπόριο των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων λόγω της προσχώρησης του
                             Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στην Κοινότητα
               ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
               αφενός ,
               Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΛΑΪΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΒΟΥΛΓΑΡΙΑΣ,
               αφετέρου ,
               ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ :
               την προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες την
               1η Ιανουαρίου 1986 ,
               τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Βουλγαρίας για το
               εμπόριο των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που μονογραφήθηκε στις 20 Ιουλίου 1982, καλουμένη στο εξής
               « συμφωνία »,
               ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ να καθορίσουν , με κοινή συμφωνία , τις προσαρμογές και τα μεταβατικά μέτρα της συμφωνίας
               λόγω της προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή
               Οικονομική Κοινότητα , και
               ΝΑ ΣΥΝΑΨΟΥΝ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ :
                             Άρθρο 1                                        εισαγωγές ενός ορισμένου προϊοντος σε μια περιοχή της
                                                                            Κοινότητας υπερβαίνουν, σε σχέση με τις ποσότητες που
Το κείμενο της συμφωνίας όπως τροποποιείται από το παρόν                    καθορίζονται σύμφωνα με τις παραγράφους 2 και 2α, τα
πρωτόκολλο , συμπεριλαμβανομένων των παραρτημάτων                           κατωτέρω περιφερειακά ποσοστά :
και των πρωτοκόλλων της , καθώς και των δηλώσεων και της
ανταλλαγής επιστολών που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος
της , συντάσσεται στην ισπανική και πορτογαλική γλώσσα -                           Γερμανία :                          28,5%
τα κείμενα αυτά είναι εξίσου αυθεντικά με τα αρχικά                                Μπενελούξ :                         10,5%
κείμενα .                                                                          Γαλλία :                            18,5%
                                                                                   Ιταλία :                            15,0%
                                                                                   Δανία :                              3,0%
                             Άρθρο 2                                               Ιρλανδία :                           1,0%
                                                                                   Ηνωμένο Βασίλειο :                  23,5%
Η συμφωνία τροποποιείται ως εξής :                                                 Ελλάδα :                             2,0%
1 . Τα όρια που καθορίζονται στο παράρτημα II αυξάνονται                           Ισπανία :                            7,5%
     στις ποσότητες που καθορίζονται στο παράρτημα του                             Πορτογαλία :                         1,5% .»
     παρόντος πρωτοκόλλου .
2 . Στο άρθρο 7 παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος :                   4 . Στο άρθρο 7 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:
     «2α .  Για την εφαρμογή των διατάξεων της παραγρά­                     « 12 .  Το 1986, για τον καθορισμό των κοινοτικών
    φου 2 το 1986 , το σύνολο των εισαγωγών της Κοινότητας ,                ποσοτικών ορίων ή των περιφερειακών ποσοτικών ορίων
     προελεύσεως τρίτων χωρών , που πραγματοποιούνται                       εκτός εκείνων για την Ισπανία και την Πορτογαλία , στην
     κατά το προηγούμενο έτος υπολογίζεται με βάση τις                      περίπτωση που τα στοιχεία που υπολογίζονται με βάση
    εισαγωγές της Κοινότητας , στη σύνθεσή της στις 31                      την παράγραφο 2α δεν είναι διαθέσιμα ή στην περίπτωση
     Δεκεμβρίου 1985 , και τις εισαγωγές της Ισπανίας και της               που τα στοιχεία αυτά είναι κατώτερα από εκείνα που
    Πορτογαλίας . Οι συναλλαγές μεταξύ της Κοινότητας,                      προκύπτουν από την εφαρμογή των κανόνων που ίσχυαν
     της Ισπανίας και της Πορτογαλίας ή μεταξύ της Ισπανίας                 πριν από τη διεύρυνση , θα εξακολουθήσουν να χρησιμο­
     και της Πορτογαλίας δεν περιλαμβάνονται σ ' αυτό το                    ποιούνται, κατ' εξαίρεση , αυτά τα τελευταία .
    σύνολο .»
                                                                            Για τον καθορισμό των περιφερειακών ορίων για την
3 . Στο άρθρο 7 , η παράγραφος 6 αντικαθίσταται από το
                                                                            Ισπανία και την Πορτογαλία , στην περίπτωση κατά την
    ακόλουθο κείμενο :
                                                                            οποία τα στοιχεία για τις εισαγωγές του 1985 δεν είναι
    «6 .   Σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζονται στις                 διαθέσιμα , το σύνολο των εισαγωγών υπολογίζεται
    παραγράφους 2 και 4 της συμφωνίας , μπορεί να καθορι­                   σύμφωνα με την παράγραφο 2α αλλά με βάση τις
    στεί ποσοτικό όριο σε περιφερειακό επίπεδο όταν οι                      εισαγωγές που πραγματοποιήθηκαν το 1984.»
 ---pagebreak--- 29 . 11 . 86                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                              Αριθ . L 338/23
                        Άρθρο 3                              2.    Το παρόν πρωτόκολλο εφαρμόζεται απο την 1η Ιανουα­
                                                             ρίου 1986 και παραμένει σε ισχύ κατά τη διάρκεια ισχύος της
Το παράρτημα του παρόντος πρωτοκόλλου αποτελεί ανα­          συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότη­
πόσπαστο μέρος αυτού . Το παρόν πρωτόκολλο αποτελεί          τας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Βουλγαρίας για το
αναπόσπαστο μέρος της συμφωνίας .                            εμπόριο των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων .
                        Άρθρο 4
                                                                                        Άρθρο 5
1.     Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την πρώτη
ημέρα του μήνα που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία     Το παρόν πρωτόκολλο συντάσσεται εις διπλούν στην αγγλι­
τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιούν αμοιβαία την περάτωση       κή , γαλλική , γερμανική , δανική , ισπανική , ιταλική , ελληνι­
των διαδικασιών που είναι απαραίτητες για το σκοπό           κή , ολλανδική , πορτογαλική και βουλγαρική γλώσσα· όλα
αυτό .                                                       τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά .
 ---pagebreak--- Αριθ . L 338/24                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                       29 . 11 . 86
                                                          ANNEX
                                                                                            Community
       Category                               Description                          Unit     quantitative
                                                                                          limits in 1986
           1    Cotton yarns                                                     tonnes            96
           2    Woven cotton fabrics                                            tonnes        1 281
           2 A  Woven cotton fabrics other than unbleached                      tonnes           487
           3    Woven fabrics of discontinuous synthetic fibres                  tonnes          163
           3 A  Synthetics fabrics , other than unbleached                      tonnes            88,5
           4    T-shirts                                                     1 000 pieces        796
           5    Pullovers                                                    1 000 pieces        809
           6    Trousers                                                     1 000 pieces        407
           7    Blouses                                                      1 000 pieces        351
           8    Shirts                                                       1 000 pieces     2 617
          12    Knitted stockings and socks                                   1 000 pairs     2 102
          14 B  Men's overcoats , raincoats and other coats                  1 000 pieces        159
          15 B  Women's overcoats , raincoats and other coats                1 000 pieces        333
          16    Men's woven suits                                            1 000 pieces        234
          50    Woven fabrics of wool                                           tonnes           257
          76    Workwear                                                     1 000 pieces     1 549
 ---pagebreak--- 29 . 11 . 86                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                Αριθ . L 338/25
                                                             Letter No 1
                                                                                                    Brussels ,
             Sir ,
             I have the honour to refer to the Additional Protocol to the Agreement between the European
             Economic Community and the People's Republic of Bulgaria on trade in textile products , consequent
             on the accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the Community , initialled on
             13 December 1985 .
             In order to take account of the accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the
             Community , the Community and Bulgaria have further agreed , in the course of the negotiations on the
             said Additional Protocol , that the provisions of the Exchange of Letters between Bulgaria and the
             Community concerning exports of certain products of flax and ramie from Bulgaria to the Community
             shall also apply to exports of these products from Bulgaria to Spain and Portugal under the same
             conditions as those set out in the Additional Protocol .
             The entry into force and duration of these arrangements shall be identical to those of the
             abovementioned Additional Protocol .
             Please accept , Sir , the assurance of my highest consideration .
                                                                                          On behalf of the Council
                                                                                       of the European Communities
                                                             Letter No 2
                                                                                                    Brussels ,
             Sir ,
             I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today!s date , which reads as follows :
                   Ί have the honour to refer to the Additional Protocol to the Agreement between the European
                   Economic Community and the People's Republic of Bulgaria on trade in textile products ,
                   consequent on the accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the
                   Community , initialled on 13 December 1985 .
                   In order to take account of the accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to
                   the Community , the Community and Bulgaria have further agreed in the course of the negotiations
                   on the said Additional Protocol , that the provisions of the Exchange of Letters between Bulgaria
                   and the Community concerning exports of certain products of flax and ramie from Bulgaria to the
                   Community shall also apply to exports of these products from Bulgaria to Spain and Portugal
                   under the same conditions as those set out in the Additional Protocol .
                   The entry into force and duration of these arrangements shall be identical to those of the
                   abovementioned Additional Protocol .'.
             I have the honour to inform the Community that my Government confirms that the foregoing is in
             accordance with the conclusions reached following the negotiations on this matter between the
             European Economic Community and the People's Republic of Bulgaria .
             Please accept , Sir , the assurance of my highest consideration .
                                                                                         For the Government
                                                                                 of the People's Republic of Bulgaria