CELEX: 62003CJ0400
Language: sk
Date: 2004-07-08
Title: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 8. júla 2004.#Waterman SAS, pôvodne Waterman SA proti Directeur général des douanes et droits indirects.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania Tribunal d'instance du VIIe arrondissement de Paris - Francúzsko.#Spoločný colný sadzobník - Kombinovaná nomenklatúra - Položka sadzobníka - Puzdrá na perá.#Vec C-400/03.

Vec C-400/03
      Waterman SAS, predtým Waterman SA,
      proti
      Directeur général des douanes et droits indirects
      (návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný tribunal d’instance du VIIe arrondissement de Paris)
      
      „Spoločný colný sadzobník – Kombinovaná nomenklatúra – Položka sadzobníka – Puzdrá na perá“
      Abstrakt rozsudku
      Spoločný colný sadzobník – Položky colného sadzobníka – Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre – Podpoložky 4202 12 11 a
            4202 12 19 – Absencia neplatnosti
      Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre predstavujú právoplatné prostriedky na jej výklad za predpokladu, že ich obsah je
         v súlade s ustanoveniami Spoločného colného sadzobníka a nemenia jeho význam. Rovnako tomu je aj pri vysvetlivkách k podpoložkám
         4202 12 11 a 4202 12 19. Nie sú totiž v rozpore ani s predmetnými položkami a podpoložkami, ani s poznámkami, ktoré sa na
         ne vzťahujú, ani s pravidlom uvedeným v bode 6 všeobecných pravidiel výkladu kombinovanej nomenklatúry, podľa ktorého sa zaradenie
         tovaru vykoná v zmysle znenia podpoložiek. Uvedené vysvetlivky nadväzujú najmä na doplňujúcu poznámku 1 ku kapitole 42 kombinovanej
         nomenklatúry, spresňujúc, že v prípadoch, ak je vonkajšou vrstvou viditeľnou voľným okom plastová fólia, je postup pri výrobe
         tejto fólie irelevantný na účely zaradenia do sadzby. Okrem toho, ak sa dotknuté vysvetlivky považujú za dva rovnocenné technické
         postupy, ktoré umožňujú vznik rovnakého produktu a to vonkajšieho povrchu z plastu, považujú sa za rozhodujúce kritérium na
         zaradenie do sadzby, ktoré tkvie v objektívnych znakoch a vlastnostiach dotknutého tovaru, ako sú vymedzené v znení položky
         Spoločného colného sadzobníka a v poznámkach k príslušnému oddielu alebo kapitole. Z uvedeného vyplýva, že neexistuje žiadna
         skutočnosť, ktorá by mohla ovplyvniť platnosť uvedených vysvetliviek.
      
      (pozri body 16, 19, 21, 27, 29, 32 a výrok)
ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (štvrtá komora)
      z 8. júla 2004 (*)
      
      „Spoločný colný sadzobník – Kombinovaná nomenklatúra – Položka sadzobníka – Puzdrá na perá“
      Vo veci C-400/03,
      ktorej predmetom je návrh tribunal d’instance du VIIe arrondissement de Paris (Francúzsko) predložený Súdnemu dvoru v súlade s článkom 234 ES, ktorým navrhuje, vo vzťahu ku konaniu
         začatému pred vnútroštátnym súdom medzi
      
      Waterman SAS, predtým Waterman SA,
      a
      Directeur général des douanes et droits indirects,
      aby Súdny dvor rozhodol o prejudiciálnej otázke týkajúcej sa súladu vysvetliviek k podpoložkám 4202 12 11 a 4202 12 19 kombinovanej
         nomenklatúry, obsiahnutých v oznámení Komisie nazvanom „Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskych spoločenstiev“
         (Ú. v. ES C 199, 2000, s. 1), s kombinovanou nomenklatúrou Spoločného colného sadzobníka uvedenou v prílohe I nariadenia Rady
         (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, s. 1),
         zmeneného a doplneného nariadením Komisie (ES) č. 2263/2000 z 13. októbra 2000 (Ú. v. ES L 264, s. 1),
      
      SÚDNY DVOR (štvrtá komora),
      v zložení: predseda štvrtej komory J. N. Cunha Rodrigues, sudcovia J.‑P. Puissochet a K. Lenaerts (spravodajca),
      generálna advokátka: C. Stix-Hackl,
      tajomník: L. Hewlett, hlavná referentka,
      so zreteľom na písomné pripomienky, ktoré predložili:
      –        Waterman SAS, v zastúpení: F. Goguel, advokát,
      –        francúzska vláda, v zastúpení: A. Colomb a G. de Bergues, splnomocnení zástupcovia,
      –        Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: C. Schieferer a X. Lewis, splnomocnení zástupcovia,
      so zreteľom na správu pre pojednávanie,
      po vypočutí ústnych pripomienok Waterman SAS, francúzskej vlády a Komisie Európskych spoločenstiev na pojednávaní 1. apríla
         2004,
      
      so zreteľom na rozhodnutie prijaté po vypočutí generálnej advokátky prejednať vec bez jej návrhov,
      vyhlásil tento
      Rozsudok
      1        Rozsudkom z 21. augusta 2003 doručeným Súdnemu dvoru 26. septembra 2003, tribunal d’instance du VIIe arrondissement de Paris požiadal formou jednej prejudiciálnej otázky v súlade s článkom 234 ES o výklad zlučiteľnosti poznámok
         k podpoložkám 4202 12 11 a 4202 12 19 kombinovanej nomenklatúry obsiahnutých v oznámení Komisie „Vysvetlivky ku kombinovaným
         nomenklatúram Európskych spoločenstiev“ (Ú. v. ES C 199, 2000, s. 1) s kombinovanou nomenklatúrou Spoločného colného sadzobníka
         uvedenou v prílohe 1 nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom
         sadzobníku (Ú. v. ES L 256, s. 1), zmeneného a doplneného nariadením Komisie (ES) č. 2263/2000 z 13. októbra 2000 (Ú. v. ES
         L 264, s. 1).
      
      2        Prejudiciálna otázka vyplynula zo sporu medzi Waterman SA, ktorého právnou nástupkyňou po zlúčení sa stala Waterman SAS (ďalej
         len Waterman) a Directeur général des douanes et droits indirects (vyšší colný úrad), týkajúceho sa zaradenia do colnej sadzby
         puzdier na perá dovážaných do Európskej únie firmou Waterman.
      
       Právny rámec
      3        Znenie kombinovanej nomenklatúry (ďalej len KN) účinné v čase skutkových okolností vnútroštátneho konania je obsiahnuté v
         prílohe 1 nariadenia č. 2263/2000. Časť druhá, kapitola 42 tejto prílohy obsahuje „Kožené výrobky; sedlárske a remenárske
         výrobky; cestovné potreby; kabelky a podobné schránky; tovar z čriev zvierat“.
      
      4        V tejto kapitole sa nachádza aj položka 4202, ktorá sa vzťahuje okrem iného na „škatule na nože a podobné schránky z usne
         alebo z kompozitnej usne, z plastových fólií, z textilných materiálov, vulkánfíbra alebo lepenky, alebo úplne alebo prevažne
         s týmito látkami alebo s papierom potiahnuté“.
      
      5        Pod podpoložku 4202 92 19 patrí taký tovar, ktorého „vonkajšia strana je z plastu alebo z textilných materiálov“. V čase skutkových
         okolností konania pred vnútroštátnym súdom platila na takýto tovar colná sadzba 9,7 %.
      
      6        Podpoložka 4202 99 00 zahŕňa aj v bode 4 vyššie uvedený tovar, ak nie je vonkajšia strana ani z kože alebo z usne, a ak nie
         je vonkajšia strana ani z plastových fólií alebo z textilných materiálov. V čase skutkových okolností konania pred vnútroštátnym
         súdom platila na takýto tovar colná sadzba 3,7 %.
      
      7        Doplňujúca poznámka 1 kapitoly 42 KN znie: „Pojmom, vonkajšia strana sa v zmysle podpoložky položky 4202 rozumie voľným okom
         vnímateľný materiál na vrchnej strane schránky, aj keď tento materiál tvorí len vrchnú vrstvu zmesi materiálu, ktorý je vonkajším
         materiálom schránky “. 
      
      8        Vysvetlivky k podpoložkám 4202 92 11 až 4202 92 19 uvedeným v oznámení Komisie spomínanom v bode 1 odkazujú na vysvetlivky
         k podpoložkám 4202 12 11 a 4202 12 19 (ďalej len „dotknuté vysvetlivky“), ktoré sa uvádzajú vo vzťahu k pojmu „vrstva z plastovej
         fólie“:
      
      „Pre tieto podpoložky platí: ak je vonkajší materiál zo zmesovej látky, ktorej vonkajšiu vrstvu voľným okom vnímame ako plastovú
         fóliu (napr. tkaniny z textilných látok zmiešané s plastovou fóliou), tak zaradenie do tejto podpoložky nezávisí od toho,
         či fólia bola už vyrobená pred výrobou zmesovej látky, alebo že látka (napr. tkanina z textilných materiálov) bola plastovou
         fóliou napustená alebo potiahnutá, ak má vonkajšia vrstva voľným okom vnímateľný vzhľad už vyhotovenej plastovej fólie“. 
      
       Spor pred vnútroštátnym súdom a prejudiciálna otázka
      9        Dňa 11. apríla 2001 doručil Waterman francúzskym colným úradom žiadosť o určenie spoločnej colnej sadzby (ďalej len „SCS“)
         v súvislosti so sadzbou na puzdrá na perá, puzdrá „MAN BILLE COVERLUX“, čo v žiadosti popísal takto:
      
      „Kostra (dno a vrchnák) z plastu
      pánty z ocele
      výstelka zo saténu
      penové čalúnenie vrchnáka
      vonkajší poťah puzdra z Coverluxu
      …
      Vonkajší obal z neutrálnej lepenky.“
      10      Waterman navrhoval tovar zaradiť do podpoložky 4202 99 00.
      
      11      Dňa 28. júna 2001 francúzske colné úrady pridelili SCT s číslom FR-E4-2001-001470, ktorou dotyčný tovar zaradili do podpoložky
         4202 92 19. Úrady vychádzali z toho, že sporné puzdro má vonkajší povrch z plastovej fólie s priemernou hrúbkou najmenej 0,12
         milimetrov a opierali sa pritom o dve analýzy nadregionálneho laboratória v Paríži. V odôvodnení spoločnej colnej sadzby sa
         odvolávali najmä na dotknuté vysvetlivky.
      
      12      Dňa 11. septembra 2001 podal Waterman na tribunal d’instance du VIIe arrondissement de Paris žalobu voči Directeur général des douanes et droits indirects a navrhol spoločnú colnú sadzbu vyhlásiť
         za neplatnú a určiť, že dotknutý tovar bude zaradený do podpoložky 4202 99 00.
      
      13      Rozsudkom z 5. februára 2002 požiadal Tribunal Commission de conciliation et d’expertise douanière (rozhodcovská a expertná
         komisia pre clá) o zistenie a popísanie zloženia a výrobného postupu vonkajšieho povrchu tovaru. V stanovisku z 22. mája 2002
         dospela táto komisia k záveru, že „vonkajší povrch puzdier, ktoré boli predložené na skúmanie, sa skladá z akrylového polyméru
         zmiešaného s farebným pigmentom, a že k napúšťaniu touto zmesou v polotekutom stave za použitia valca došlo predtým, než boli
         puzdrá odliate do formy“.
      
      14      V súvislosti s otázkou, či materiál takéhoto zloženia alebo vyrobený takýmto postupom má byť francúzskymi colnými úradmi zaradený
         do podpoložky 4202 92 19 na základe dotknutých vysvetliviek, sa tribunal d’instance du VIIe arrondissement de Paris rozhodol konanie prerušiť a položil Súdnemu dvoru nasledujúcu prejudiciálnu otázku:
      
      „Je vysvetlivka ku kombinovanej nomenklatúre k položke 4202 12 11 a 4202 12 19, v ktorej je pojem ,z umelohmotných fólií‘
         vykladaný takto: ,Pre tieto podpoložky platí: ak je vonkajší materiál zo zmesovej látky, ktorej vonkajšiu vrstvu voľným okom
         vnímame ako plastovú fóliu (napr. tkaniny z textilných látok zmiešané s plastovou fóliou), tak zaradenie do tejto podpoložky
         nezávisí od toho, či fólia bola už vyrobená pred výrobou zmesovej látky alebo či látka (napr. tkanina z textilných materiálov)
         bola plastovou fóliou napustená alebo potiahnutá, ak má vonkajšia vrstva voľným okom vnímateľný vzhľad už vyhotovenej plastovej
         fólie‘ v rozpore so sadzbou?“ 
      
       O prejudiciálnej otázke
      15      Na začiatku treba poukázať na to, že prejudiciálna otázka sa netýka výkladu podpoložiek 4202 92 19 a 4202 99 00 vzhľadom na
         tarifné zaradenie francúzskymi colnými úradmi puzdier na perá dovážaných do Európskej únie firmou Waterman, ale platnosti
         dotknutých vysvetliviek, ktoré sa uplatňujú na podpoložky 4202 92 11 až 4202 92 19 KN.
      
      16      V tomto ohľade je nutné pripomenúť, že vysvetlivky ku KN predstavujú právoplatný prostriedok na jej výklad za predpokladu,
         že ich obsah je v súlade s ustanoveniami Spoločného colného sadzobníka a nemenia jeho význam (pozri rozsudok z 11. júla 1980,
         Chem-Tec, 798/79, Zb. s. 2639, body 11 a 12).
      
      17      V prejednávanom prípade dotknuté vysvetlivky ustanovujú, že keď vonkajší materiál puzdra je zmesovým materiálom, ktorý voľným
         okom vnímame ako plastovú fóliu, nie je na účely určenia colnej sadzby rozhodujúce, či fólia bola už vyrobená pred výrobou
         zmesovej látky alebo či látka (napr. tkanina z textilných materiálov) bola plastovou fóliou napustená alebo potiahnutá za
         predpokladu, že tento druhý výrobný postup povedie k výsledku, ktorý je zrovnateľný so vzhľadom pri prvom výrobnom postupe.
      
      18      V dôsledku toho tieto vysvetlivky na účely výkladu pojmu „z plastových fólií“ v zmysle KN prirovnávajú plastovú vrstvu, ktorá
         vznikla napustením alebo potiahnutím nejakého materiálu plastom, k plastovej fólii, ktorá bola vyrobená pred samotným nanesením
         na puzdro, za predpokladu, že majú navzájom rovnaký vzhľad. Za týchto podmienok sú podľa vysvetliviek dva spôsoby, akými môže
         byť vonkajšia strana puzdra vyrobená z plastu a zahrnutá do položky 4202 KN, a to postup, pri ktorom sa nanáša hotová plastová
         fólia, a postup spočívajúci v napustení alebo potiahnutí materiálu (napr. textilu) plastom.
      
      19      S ohľadom na judikatúru uvedenú v bode 16 je nutné preskúmať súlad dotknutých vysvetliviek so znením dotknutých položiek a
         podpoložiek s poznámkami, ktoré sa na ne vzťahujú, ako aj s pravidlom uvedeným v bode 6 všeobecných pravidiel výkladu KN obsiahnutých
         v prvej hlave, prvej časti KN, s ktorými sú uvedené vysvetlivky podľa Watermana v rozpore.
      
      20      Pokiaľ ide o znenie položiek a podpoložiek, konkrétne položky 4202 a podpoložiek 4202 92 11 až 4202 92 19 KN, je zrejmé, že
         v nich nie je špecifikované, čo sa rozumie pod pojmom „plastové fólie“.
      
      21      Podľa skutočností uvedených v písomných pripomienkach Watermana, dotknuté vysvetlivky bez rozlíšenia používajú výrazy „fólia“
         a „vrstva“, hoci tento druhý výraz sa nevyskytuje v predmetných položkách a podpoložkách a v bežnom jazyku nie je synonymom
         prvého výrazu, to však neznamená, že tieto vysvetlivky sú v rozpore so znením týchto položiek a podpoložiek, ako aj s pravidlom
         uvedeným v bode 6 všeobecných pravidiel výkladu KN, podľa ktorého sa zaradenie tovaru vykoná v zmysle znenia podpoložiek.
      
      22      V dotknutých vysvetlivkách výraz „vrstva“ slúži na označenie produktu technického postupu, ktorý musí byť buď z plastu, alebo
         je podľa vysvetliviek v zmysle podpoložiek 4202 92 11 až 4202 92 19 KN s plastovou fóliou porovnateľný a vyzerá ako táto fólia.
      
      23      Ako uviedla francúzska vláda, treba mať na zreteli, že doplňujúca poznámka 1 ku kapitole 42 KN (pozri bod 7 vyššie), ktorá
         sa okrem iného týka puzdier s vonkajším povrchom z plastovej fólie uvedených v podpoložkách 4202 92 11 až 4202 92 19 KN, používa
         práve výraz „vrstva“ na spresnenie pojmu „vonkajší povrch“ menovite v zmysle týchto podpoložiek.
      
      24      Vo vzťahu k vysvetlivkám, ktoré sa týkajú predmetných položiek a podpoložiek, treba upozorniť na to, že oddiel VIII KN, ktorého
         súčasťou je kapitola 42, neobsahuje žiadnu poznámku. Sama kapitola obsahuje tri poznámky a jednu doplňujúcu poznámku.
      
      25      Poznámky 1 a 2 vylučujú z kapitoly 42 a z položky 4202 KN rad výrobkov, zatiaľ čo poznámka 3 sa týka položky 4203. Žiadna
         z týchto poznámok teda nie je relevantná pre hodnotenie platnosti dotknutých vysvetliviek.
      
      26      Doplňujúca poznámka 1, ktorá je uvedená v bode 7 vyššie, uvádza, že pri podpoložkách položky 4202 KN musí byť pripojený vonkajší
         povrch puzdra k jednému z druhov povrchov uvedených v týchto podpoložkách tak, aby bol viditeľný voľným okom, a to aj keby
         tento materiál tvoril samotnú vonkajšiu vrstvu zmesového materiálu, ktorá tvorí vonkajší materiál puzdra.
      
      27      Dotknuté vysvetlivky nadväzujú na túto doplňujúcu poznámku tak, že v prípadoch v nej uvedených, ak je vonkajšou vrstvou viditeľnou
         voľným okom plastová fólia, je postup pri výrobe tejto fólie irelevantný na účely tarifného zaradenia.
      
      28      Pokiaľ ide o poznámku 10 ku kapitole 39 KN, ktorej sa dovoláva Waterman, nie je relevantná pri hodnotení platnosti dotknutých
         vysvetliviek, pretože tieto vysvetlivky sa týkajú podpoložiek, ktoré patria do kapitoly 42. Táto poznámka okrem iného neobsahuje
         žiadne vymedzenie plastovej fólie, s ktorým by uvedené vysvetlivky mohli byť v rozpore.
      
      29      Rovnako je potrebné zdôrazniť, že ak dotknuté vysvetlivky považujú za rovnocenné dva technické postupy, ktoré umožňujú vznik
         rovnakého produktu a to vonkajšieho povrchu z plastu, sú v súlade s judikatúrou, podľa ktorej rozhodujúce kritérium na tarifné
         zaradenie tkvie v objektívnych znakoch a vlastnostiach dotknutého tovaru, ako sú vymedzené v znení položky Spoločného colného
         sadzobníka a v poznámkach k príslušnému oddielu alebo kapitole (rozsudky z 10. októbra 1985, Daiber, 200/84, Zb. s. 3363,
         bod 13; z 19. mája 1994, Siemens Nixdorf, C-11/93, Zb. s. I‑1945, bod 11, a z 19. októbra 2000, Peacock, C-339/98, Zb. s. I‑8947,
         bod 9).
      
      30      V tomto ohľade treba zdôrazniť, že v rozpore so stanoviskom, ktoré zastáva Waterman vo svojich písomných pripomienkach, a
         ako to táto spoločnosť ostatne uznala na pojednávaní, obsah dotknutých poznámok v žiadnom ohľade neumožňuje domnievať sa,
         že Komisia v týchto vysvetlivkách pripodobňuje náterovú vrstvu k plastovej fólii.
      
      31      Okrem iného v rozpore s tým, čo tvrdí Waterman, nemôže sa podmienka podobnosti vzhľadu uvedená v dotknutých vysvetlivkách
         vykladať tak, že by vyjadrovala, že Komisia uprednostňuje kritérium vzhľadu na úkor kritéria, ku ktorému dospela judikatúra
         uvedená v bode 29 vyššie. Predpokladom použitia tejto podmienky je, aby produkt, ktorý je výsledkom postupu napustenia alebo
         potiahnutia, bol „z plastu“.
      
      32      S ohľadom na vyššie uvedené treba vnútroštátnemu súdu odpovedať, že skúmaním prejudiciálnej otázky neboli zistené žiadne skutočnosti,
         ktoré by mohli ovplyvniť platnosť dotknutých vysvetliviek.
      
       O trovách konania
      33      Francúzska vláda a Komisia nemajú právo na náhradu trov konania, ktoré im vznikli v súvislosti s pripomienkami, ktoré podali
         Súdnemu dvoru. Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania o veci samej incidenčný charakter
         a bolo začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny
         súd.
      
      Z týchto dôvodov
      Súdny dvor (štvrtá komora)
      v konaní o otázke, ktorú mu predložil tribunal d’instance du VIIe arrondissement de Paris rozsudkom z 21. augusta 2003 rozhodol:
      
      Skúmaním položenej otázky nebolo zistené nič, čo by malo vplyv na platnosť vysvetliviek k podpoložkám 4202 12 11 a 4202 12 19
            kombinovanej nomenklatúry, obsiahnutých v oznámení Komisie s názvom „Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskych spoločenstiev“.
      
               Cunha Rodrigues
            
            
               Puissochet
            
            
               Lenaerts
            
         Tento rozsudok bol vyhlásený na verejnom pojednávaní v Luxemburgu 8. júla 2004.
      
               Tajomník
            
             
            
                     Predseda štvrtej komory
            
         
               R. Grass
            
             
            
                     J. N. Cunha Rodrigues
            
         * Jazyk konania: francúzština.