CELEX: 31982R0553
Language: de
Date: 1982-03-05 00:00:00
Title: Verordnung (EWG) Nr. 553/82 der Kommission vom 5. März 1982 über die Lieferung verschiedener Partien Magermilchpulver im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe

Nr. L 68 /12                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                   11.3 . 82
                                 VERORDNUNG ( EWG) Nr. 553 / 82 DER KOMMISSION
                                                       vom 5 . März 1982
                   über die Lieferung verschiedener Partien Magermilchpulver im Rahmen der Nahrungs­
                              \                             mittelhilfe
DIE     KOMMISSION      DER      EUROPAISCHEN       GEMEIN­         1977 über allgemeine Durchführungsbestimmungen für
SCHAFTEN —                                                          die Lieferung von Magermilchpulver und Butteröl im
                                                                    Rahmen der Nahrungsmittelhilfe ( 5 ), zuletzt geändert
                                                                    durch die Verordnung ( EWG ) Nr. 3474 / 80 ( 6 ), die
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Euro­                     Lieferung durchzuführen . Es ist erforderlich , insbeson­
päischen Wirtschaftsgemeinschaft ,                                  dere die Lieferfristen und Lieferbedingungen sowie das
                                                                    von den Interventionsstellen zur Bestimmung der Kosten
                                                                    anzuwendende Verfahren festzulegen .
gestützt auf die Verordnung ( EWG ) Nr . 804 / 68 des
Rates vom 27 . Juni 1968 über die gemeinsame Markt­
organisation für Milch und Milcherzeugnisse 0 ), zuletzt            Artikel 2 Absatz 2 der Verordnungen ( EWG ) Nr .
geändert durch die Akte über den Beitritt Griechen­                 937 / 79 , ( EWG ) Nr . 1310 / 80 und ( EWG ) Nr . 1399 /
lands , insbesondere auf Artikel 7 Absatz 5 ,                       81 sieht vor , daß , sofern die normale Preisentwicklung
                                                                    auf dem Markt nicht gestört wird , die Lieferung von
gestützt auf die Verordnung ( EWG ) Nr . 937 / 79 des               Magermilchpulver im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
Rates vom 8 . Mai 1979 zur Festlegung der Grundregeln               durch den Ankauf dieses Erzeugnisses auf dem Gemein­
für die Lieferung von Magermilchpulver an bestimmte                 schaftsmarkt sichergestellt wird, falls die Mengen in
Entwicklungsländer und Spezialorganisationen im Rah­                öffentlicher Lagerhaltung nicht ausreichen , um die Lie­
men des Nahrungsmittelhilfeprogramms 1979 ( 2 ), ins­               ferung durchzuführen oder die für ihre besondere
besondere auf Artikel 6 ,                                           Zweckbestimmung erforderlichen Eigenschaften nicht
                                                                    aufweisen . Da auf dem Gebiet der Qualität die Bedin­
                                                                    gung erfüllt ist und die betroffenen Mengen nicht hoch
gestützt auf die Verordnung (EWG ) Nr. 1310 / 80 des                genug sind , um die normale Preisentwicklung auf dem
Rates vom 28 . Mai 1980 zur Festlegung der Grund­
                                                                    Markt zu stören , ist die Aufforderung zum Ankauf auf
regeln für die Lieferung von Magermilchpulver an                    dem Markt angebracht , um die Lieferung von Mager­
bestimmte Entwicklungsländer und Spezialorganisatio­                milchpulver sicherzustellen .
nen im Rahmen des Nahrungsmittelhilfeprogramms
1980 ( 3 ), insbesondere auf Artikel 6 ,
                                                                    Der Umfang des Nahrungsmittelhilfeprogramms erfor­
gestützt auf die Verordnung (EWG ) Nr . 1399 / 81 des               dert einen ununterbrochenen Lieferrhythmus , und die
Rates vom 19 . Mai 1981 zur Festlegung der Grund­                   übliche Frist , die zur tatsächlichen Durchführung der
regeln für die Lieferung von Magermilchpulver an                    Lieferung erforderlich ist , beträgt mehrere Monate . Es
bestimmte Entwicklungsländer und Spezialorganisatio­                ist wahrscheinlich , daß im Laufe des Milchwirtschafts­
nen im Rahmen des Nahrungsmittelhilfeprogramms                      jahres 1981 / 82 die Kommission sich veranlaßt sieht ,
1981 ( 4 ), insbesondere auf Artikel 6 ,                            für die im Wirtschaftsjahr 1982 / 83 durchzuführenden
                                                                    Lieferungen Höchstbeträge festzusetzen .
in Erwägung nachstehender Gründe :
                                                                    Wegen der engen Beziehung, die zwischen dem Markt­
                                                                    preis für Butter und Magermilchpulver und dem Inter­
Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfeprogramme , die                    ventionspreis dieser Erzeugnisse besteht , ist unter die­
durch die im Anhang aufgeführten Verordnungen des                   sen Umständen zu befürchten , daß bei den Betreffenden
Rates festgelegt worden sind , haben bestimmte Drittlän­            eine zögernde Haltung vorherrscht , solange der Rats­
der und Empfängerorganisationen die Lieferung der im                beschluß über die gemeinsamen Agrarpreise und die
Anhang aufgeführten Magermilchpulvermengen bean­                    Währungsmaßnahmen in der Landwirtschaft nicht
tragt .                                                             bekannt ist . In dieser unsicheren Lage hat die Erfahrung
                                                                    gezeigt , daß mehrere Betroffene es vorziehen , keine
Infolgedessen ist nach den Regeln der Verordnung                    Angebote zu unterbreiten , während andere anhand irri­
( EWG ) Nr. 303 / 77 der Kommission vom 14 . Februar                ger und voneinander abweichender Vorausschätzungen
                                                                    Angebote einreichen und folglich Gefahr laufen , daß ihr
                                                                    Angebot entweder nicht angenommen wird oder ihnen
(!) ABl . Nr . L 148 vom 28 . 6.  1968 , S. 13 .
(2) ABl . Nr . L 119 vom 15 . 5.  1979 , S. 1.
(3) ABl . Nr . L 134 vom 31 . 5.  1980 , S. 10 .                    ( 5 ) ABl . Nr . L 43 vom 15 . 2 . 1977 , S. 1 .
C)  ABl . Nr . L 141 vom 27 . 5.  1981 , S. 1.                      ( 6 ) ABl . Nr . L 363 vom 31 . 12 . 1980 , S. 50 .
 ---pagebreak--- 11.3 . 82                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                          Nr. L 68 / 13
erhebliche Verluste verursacht , die sie später veranlas­       Lieferung von Magermilchpulver im Rahmen der Nah­
sen , auf die Durchführung der Maßnahme , für die sie           rungsmittelhilfe laut den im Anhang genannten beson­
zum Zuschlagsempfänger oder zur vertragsschließenden            deren Bedingungen .
Partei in freihändiger Vergabe erklärt worden sind , zu
verzichten . Um die Abgabe von Angeboten zu veranlas­
sen und sich zu vergewissern , daß sie nicht auf fiktiven       Für die Lieferungen von Magermilchpulver , das auf
Grundlagen berechnet werden , die jede objektive Beur­          dem Markt der Gemeinschaft gekauft wurde , und für
teilung untersagen , ist es erforderlich , den für im Wirt­     das die unter Punkt 9 des Anhangs genannte Lieferfrist
schaftsjahr 1982 / 83 durchzuführende Lieferungen zu­           nach dem Ende des Wirtschaftsjahres 1981 / 82 abläuft ,
grunde gelegten vereinbarten Angebotsbetrag nach                wird infolge des Ratsbeschlusses über die gemeinsamen
Maßgabe der Änderung der in Landeswährung angege­               Agrarpreise und die Währungsmaßnahmen in der
benen Interventionspreise , die sich aus den Ratsbe­            Landwirtschaft für das Wirtschaftsjahr 1982 / 83 der
schlüssen für das Wirtschaftsjahr 1982 / 83 ergibt , bei        Angebotsbetrag, der sich aus der Durchführung des
der Zahlung zu erhöhen .                                        unter Punkt 12 des Anhangs genannten Verfahrens
                                                                ergibt, bei der Zahlung und die Änderung des in der
Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen                 Währung des Mitgliedstaats , in dem das Angebot einge­
entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsaus­               reicht wurde , angegebenen Interventionspreises erhöht .
schusses für Milch und Milcherzeugnisse —
HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
                                                                                        Artikel 2
                         Artikel 1
                                                                Diese Verordnung tritt am dritten Tag nach ihrer Veröf­
Gemäß der Verordnung ( EWG ) Nr . 303 / 77 veranlas­            fentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemein­
sen die im Anhang aufgeführten Interventionsstellen die         schaften in Kraft .
              Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
              Mitgliedstaat .
              Brüssel , den 5 . März 1982
                                                                                    Für die Kommission
                                                                                       Poul DALSAGER
                                                '                                 Mitglied der Kommission
 ---pagebreak--- Nr. L 68 / 14                          Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                            11 . 3 . 82
                                                        ANHANG f 1 )
           Bezeichnung der Partie                           A                                                  B
  1. Angewandte Verordnungen des
     Rates :
     a ) Rechtsgrundlage                          ( EWG ) Nr. 1399 / 81                               ( EWG ) Nr. 937 / 79
     b ) Zuweisung                      ( EWG ) Nr. 1400 / 81 ( Programm 1981 )          ( EWG ) Nr. 938 / 79 ( Programm 1979 )
                                                                                                     ( allgemeine Reserve )
  2. Empfänger
                                         L            Guinea-Bissau                     1                     Ghana
 ,3­ Bestimmungsland                    J                                              J
  4. Gesamtmenge der Partie                            300 Tonnen                                          300 Tonnen
  5. Mit der Lieferung beauftragte                       deutsche                                          französische
     Interventionsstelle
  6. Herkunft des Magermilchpul­                                 Ankauf auf dem Markt der Gemeinschaft
     vers
  7. Besondere Merkmale und / oder                                          siehe Vermerk ( 4 )
     Verpackung ( 2 )
  8. Aufschrift auf der Verpackung      „Leito desnatado , em po com vitaminas /       „Skimmed-milk powder / Gift of the
                                        Dom de la Comunidade económica euro­           European Economic Community to
                                           peia a Republica da Guine-Bissau"                                  Ghana "
  9. Lieferfrist                                Verschiffung so bald wie möglich und spätestens bis zum 31 . März 1982
10 . Lieferstufe und Lieferort          Entladehafen Bissau ( Abladen auf Kai          Verschiffungshafen der Gemeinschaft,
                                                      oder Leichter )                  der eine regelmäßige Verbindung mit dem
                                                                                                Bestimmungsland unterhält ( 5 )
11 . Mit der Entgegennahme beauf­       Dr. Vasco Cabral , Ministro , Ministerio
     tragte Vertreter des Empfän­       da coordenacao económica e plano ,
     gers ( 3 )                                           Bissau
12 . Anzuwendendes Verfahren zur                                          freihändige Vergabe
     Bestimmung der Lieferkosten
13 . Im Falle einer Ausschreibung:
     Tag des Ablaufs der Frist für die
     Einreichung der Angebote , je­
     weils 12 Uhr
 ---pagebreak--- 11 . 3 . 82                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                   Nr. L 68 / 15
            Bezeichnung der Partie                                                   C
 1.   Angewandte Verordnungen des
      Rates :
      a ) Rechtsgrundlage                                                 ( EWG ) Nr. 1310 / 80
      b ) Zuweisung                                             ( EWG ) Nr. 1311 / 80 ( allgemeine Reserve )
 2.   Empfänger                                                                    UNHCR
 3.   Bestimmungsland                                                             Honduras
 4.   Gesamtmenge der Partie                                                     100 Tonnen
 5.   Mit der Lieferung beauftragte                                               irländische
      Interventionsstelle
 6.   Herkunft des Magermilchpul­                                  Ankauf auf dem irländischen Markt
      vers
 7.   Besondere Merkmale und / oder                                          siehe Vermerk ( 4 )
      Verpackung ( 2 )
 8.   Aufschrift auf der Verpackung       „Leche en polvo con vitaminas A y D / Acción de ACNUR / Donación de la comunidad
                                                             económica europea / Para distribución gratuita"
 9.   Lieferfrist                                  Verschiffung so bald wie möglich und spätestens am 31 . März 1982
10 .   Lieferstufe und Lieferort                        Entladehafen Puerto Cortés ( Abladen auf Kai oder Leichter )
11 .  Mit der Entgegennahme beauf­        The UNHCR chargé de mission , c / o UNDP apartado Postal 976 , Tegucigalpa
      tragte Vertreter des Empfän­                                             ( Honduras ) ( 6 )
      gers ( 3 )
12 .   Anzuwendendes Verfahren zur                                          freihändige Vergabe
       Bestimmung der Lieferkosten
13 .   Im Falle einer Ausschreibung :
       Tag des Ablaufs der Frist für die
       Einreichung der Angebote , je­
       weils 12 Uhr
 ---pagebreak--- Nr. L 68 / 16                          Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                         11 . 3 . 82
           Bezeichnung der Partie                            D                                                E
 1.  Angewandte Verordnungen des
     Rates :
     a ) Rechtsgrundlage                                                   ( EWG ) Nr. 1399 / 81
     b ) Zuweisung                                                ( EWG ) Nr. 1400 / 81 ( Programm 1981 )
 2.  Empfänger                                                                       WEP
 3.  Bestimmungsland                                    Dschibouti                                        Jemen DVR
 4.  Gesamtmenge der Partie                            135 Tonnen                                          60 Tonnen
 5.  Mit der Lieferung beauftragte                       belgische                                          deutsche
     Interventionsstelle
 6.  Herkunft des Magermilchpul­                                 Ankauf auf dem Markt der Gemeinschaft
     vers
 7.  Besondere Merkmale und / oder                                             siehe Vermerk ( 4 )
     Verpackung ( 2 )
 8.  Aufschrift auf der Verpackung      „Djibouti 2552 Q / Dried skimmed-milk              „Yemen PRD 2486 / Dried skim­
                                        enriched / Djibouti / Gift of the Euro­            med-milk enriched / Gift of the Euro­
                                        pean Economic Community / Action of                pean Economic Community / Action of
                                              the World Food Programme"                            the World Food Programme"
 9.  Lieferfrist                                 Lieferung so schnell wie möglich , jedoch spätestens am 31 . März 1982
10 . Lieferstufe und Lieferort          Verschiffungshafen der Gemeinschaft , der eine regelmäßige Verbindung mit dem
                                                         ^             Bestimmungsland unterhält
11 . Mit der Entgegennahme beauf­
     tragte Vertreter des Empfän­
     gers ( 3 )
12 . Anzuwendendes Verfahren zur                                             freihändige Vergabe
     Bestimmung der Lieferkosten
13 . Im Falle einer Ausschreibung:
     Tag des Ablaufs der Frist für die
     Einreichung der Angebote , je­
     weils 12 Uhr
 ---pagebreak--- 11 . 3 . 82                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                    Nr. L 68 / 17
            Bezeichnung der Partie                            F                                              G
 1.  Angewandte Verordnungen des
      Rates :
      a ) Rechtsgrundlage                                                   ( EWG ) Nr. 1399 / 81
      b ) Zuweisung                                                ( EWG ) Nr. 1400 / 81 ( Programm 1981 )
 2.   Empfänger                                                                       WEP
 3.   Bestimmungsland                                                            Jemen ( DVR )
 4.   Gesamtmenge der Partie                            109 Tonnen                                        330 Tonnen
 5.   Mit der Lieferung beauftragte                    ergibt sich aus der Anwendung des Verfahrens unter Punkt 12
      Interventionsstelle
 6.   Herkunft des Magermilchpul­                                 Ankauf auf dem Markt der Gemeinschaft
      vers
 7.   Besondere Merkmale und / oder                                            siehe Vermerk ( 4 )
      Verpackung ( 2 )
 8.   Aufschrift auf der Verpackung       „Yemen PDR 608X / Dried skim­                     „Yemen PDR 2453        / Dried skim­
                                          med-milk enriched / Aden / Gift of the            med-milk enriched / Aden / Gift of the
                                          European Economic Community / Ac­                 European Economic Community / Ac­
                                            tion of the World Food Programme"                 tion of the World Food Programme"
 9.   Lieferfrist                                                          Lieferung im Juni 1982
10 .   Lieferstufe und Lieferort          Verschiffungshafen der Gemeinschaft , der eine regelmäßige Verbindung mit dem
                                                                          Bestimmungsland unterhält
11 .  Mit der Entgegennahme beauf­
      tragte Vertreter des Empfän­
      gers ( 3 )
12 .  Anzuwendendes Verfahren zur                                                Ausschreibung
       Bestimmung der Lieferkosten
13 .   Im Falle einer Ausschreibung :                                            22 . März 1982
       Tag des Ablaufs der Frist für die
       Einreichung der Angebote , je­
       weils 12 Uhr
 ---pagebreak--- Nr. L 68 / 18                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                                 11.3 . 82
            Bezeichnung der Partie                      H                                   I                                     K
  1.  Angewandte Verordnungen des
      Rates :
      a ) Rechtsgrundlage                                                        ( EWG ) Nr. 1399 / 81
      b ) Zuweisung                                                     ( EWG ) Nr. 1400 / 81 ( Programm 1981 )
  2.  Empfänger                                        WEP                                                    IKRK
  3.  Bestimmungsland                                 Benin                                                  Angola
  4.  Gesamtmenge der Partie                       178 Tonnen                          100 Tonnen                             100 Tonnen
  5.  Mit der Lieferung beauftragte                  belgische                                           niederländische
      Interventionsstelle
  6.  Herkunft des Magermilchpul­                                       Ankauf auf dem Markt der Gemeinschaft
      vers
  7.  Besondere Merkmale und / oder                                                 siehe Vermerk ( 4 )
      Verpackung ( 2 )
  8.  Aufschrift auf der Verpackung      „Benin 2096 / Dried skim­           ein rotes Kreuz mit den Abmessungen 10 x 10 cm und folgende
                                         med-milk enriched / Cotonou                   Aufschrift in mindestens 1 cm hohen Buchstaben :
                                         / Gift of the European Econo­
                                         mic Community / Action of                  „ANG 52                                         „ANG 53
                                         the World Food Programme"
                                                                             Leite desnatado em po com : vitaminas A e D / Don da Comunidade
                                                                             económica europeia / Accao do Comité internacional da Cruz
                                                                                          Vermelha / Distribuição gratuita / Lobito"
  9.   Lieferfrist                       Lieferung so bald wie möglich       Verschiffung so bald wie möglich und spätestens bis zum 31 . März
                                         und spätestens bis zum 31 .                                           1982
                                                    März 1982
 10 .  Lieferstufe und Lieferort         Verschiffungshafen der Ge­                  Entladehafen Lobito ( Abladen auf Kai oder Leichter )
                                         meinschaft , der eine regelmä­
                                         ßige Verbindung mit dem
                                           Bestimmungsland unterhält
 11 .  Mit der Entgegennahme beauf­                      —
                                                                             Delegacao do Comité Internacional da Cruz Vermelha , Caixa Postal
       tragte Vertreter des Empfän­                                                                 2501 , Luanda (Angola ) ( 7 )
       gers ( 3 )
 12 .  Anzuwendendes Verfahren zur                                                 freihändige Vergabe
       Bestimmung der Lieferkosten
 13 .  Im Falle einer Ausschreibung :
       Tag des Ablaufs der Frist für die
       Einreichung der Angebote , je­
       weils 12 Uhr
 ---pagebreak--- 11 . 3 . 82                                  Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                              Nr. L 68 / 19
            Bezeichnung der Partie                      L                                      M                               N
 1.   Angewandte Verordnungen des
      Rates :
      a ) Rechtsgrundlage                                                         ( EWG ) Nr. 1399 / 81
      b ) Zuweisung                                                     ( EWG ) Nr. 1400 / 81 ( Programm 1981 )
 2.   Empfänger                                      IKRK                                    Licross                           IKRK
 3.   Bestimmungsland                             Nicaragua                                  Tschad                            Sudan
 4.   Gesamtmenge der Partie                      30 Tonnen                               60 Tonnen                         50 Tonnen
 5.   Mit der Lieferung beauftragte               irländische                            französische                        belgische
      Interventionsstelle
 6.   Herkunft des Magermilchpul­       Ankauf     auf dem     irischen                       Ankauf auf dem Markt der Gemeinschaft
      vers                                           Markt
 7.   Besondere Merkmale und / oder                                                   siehe Vermerk ( 4 )                                        '
      Verpackung ( 2 )
 8.   Aufschrift auf der Verpackung     Ein rotes Kreuz mit den Abmessungen 10 x 10 cm und folgende Aufschrift in mindestens 1 cm hohen
                                                                                         Buchstaben :
                                        „NIC-85 / Leche desnatada en         „Lait écrémé en poudre vita­          „Ery-85 / Part one / Skim­
                                        polvo con vitaminas / Dona­          miné / Don de la Commu­               med-milk powder , Enriched
                                        ción de la comunidad econó­         nauté économique européen­             with vitamins a and D / Gift of
                                        mica europea / Acción del           ne / Action de la Ligue des            the European Economic Com­
                                        Comité Internacional de la          sociétés de la Croix Rouge /           munity / Action of the Inter­
                                        Cruz Roja / Destinado a la          Pour distribution gratuite au          national Committee of the
                                        distribución gratuita / Corin­             Tchad / Ndjamena"               Red Cross / For free distribu­
                                                       to "                                                                    tion "
 9.   Lieferfrist                        Verschiffung im Mai 1982           Verschiffung so bald wie möglich und spätestens bis zum 31 . März
                                                                                                              1982
10 .  Lieferstufe und Lieferort         Entladehafen Corinto ( Abla­         frei Bestimmungsort Ndjame­           Entladehafen Port Sudan ( Ab­
                                          den auf Kai oder Leichter )                          na                   laden auf Kai oder Leichter)
11 .  Mit der Entgegennahme beauf­      Delegación CICR c / o Cruz           Croix Rouge du Tchad , boîte          Delegation    of   the   Inter­
      tragte Vertreter des Empfän­      Roja Nicaraguense Apartado           postale         449 ,   Ndjamena      national Committee of the
      gers ( 3 )                        3279 Managua (Nicaragua )                         ( Tchad ) H              Red Cross , P.O. Box 1831
                                                        (8)                                                            Khartoum ( Sudan ) ( 10 )
12 .  Anzuwendendes Verfahren zur                                                   freihändige Vergabe
      Bestimmung tier Lieferkosten
13 .  Im Falle einer Ausschreibung:
      Tag des Ablaufs der Frist für die
      Einreichung der Angebote , je­
      weils 12 Uhr
 ---pagebreak--- Nr. L 68 /20                                 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                                   11 . 3 . 82
           Bezeichnung der Partie                       O                                     P                                  Q
 1.  Angewandte Verordnungen des
     Rates :
     a ) Rechtsgrundlage                                                           (EWG ) Nr. 1399 / 81
     b ) Zuweisung                                                        ( EWG ) Nr. 1400 / 81 ( Programm 1981 )
 2.  Empfänger                                                           IKRK                                                    WEP
 3.  Bestimmungsland                                  Sudan                              Äthiopien                           Jemen DVR
 4.  Gesamtmenge der Partie                        50 Tonnen                             50 Tonnen                            47 Tonnen
 5.  Mit der Lieferung beauftragte                   belgische                 ergibt sich aus der Anwen­                       deutsche
     Interventionsstelle                                                       dung des Verfahrens unter
                                                                                          Punkt 12
 6.  Herkunft des Magermilchpul­                                         Ankauf auf dem Markt der Gemeinschaft
     vers
 7.  Besondere Merkmale und / oder                                                   siehe Vermerk ( 4 )
     Verpackung ( 2 )
 8.  Aufschrift auf der Verpackung      ein rotes Kreuz mit den Abmessungen 10 x 10 cm und folgende Aufschrift in mindestens 1 cm hohen
                                                                                        Buchstaben :
                                        „ERY-85 / Part two / Skim­             „ETH-31 / Gift of the Euro­          „Yemen PDR 2368 Q / Dried
                                        med-milk powder enriched               pean Economic Community /            skimmed-milk       enriched     /
                                        with vitamins A and D / Gift           Skimmed-milk powder enri­            Aden / Gift of the European
                                        of the European Economic               ched with vitamins A and D /         Economic Community / Ac­
                                        Community / Action of the              Action of the International          tion of the World Food Pro­
                                        International Committee of             Committee of the Red Cross /                     gramme"
                                        the Red Cross / For free dis­          For    free    distribution    /
                                                    tribution "                             Assab "
 9.   Lieferfrist                       Verschiffung so bald wie mög­            Verschiffung im Juli 1982          Lieferung so bald wie möglich
                                        lich und spätestens bis zum                                                 und spätestens bis zum
                                                 31 . März 1982                                                             31 . März 1982
10 .  Lieferstufe und Lieferort         Entladehafen Port Sudan ( Ab­          Entladehafen Assab ( Abladen         Verschiffungshafen der Ge­
                                         laden auf Kai oder Leichter )             auf Kai oder Leichter )          meinschaft , der eine regel­
                                                                                                                    mäßige Verbindung mit dem
                                                                                                                      Bestimmungsland unterhält
11 .  Mit der Entgegennahme beauf­      Delegation       of   the Inter­       Delegation     of    the  Inter­
      tragte Vertreter des Empfän­      national Committee of the              national Committee of the
      gers ( 3 )                        Red Cross , P.O. Box 1831 ,            Red Cross , P.O. Box 5701 ,
                                            Khartoum ( Sudan ) ( 10 )            Addis Ababa ( Ethiopia ) ( n )
12 .  Anzuwendendes Verfahren zur             freihändige Vergabe                      Ausschreibung                     freihändige Vergabe
      Bestimmung der Lieferkosten
13 .  Im Falle einer Ausschreibung :                                                   22 . März 1982
      Tag des Ablaufs der Frist für die
      Einreichung der Angebote , je­
      weils 12 Uhr
                                                                                                                  '
 ---pagebreak--- 11 . 3 . 82                                    Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                              Nr. L 68 /21
            Bezeichnung der Partie                      R                                     S                                   T
 1.  Angewandte Verordnungen des
     Rates :
      a ) Rechtsgrundlage                    ( EWG ) Nr. 1399 / 81                                     ( EWG ) Nr. 1310 / 80
                                        ( EWG ) Nr. 1400 / 81 ( Pro­             ( EWG ) Nr. 1311 / 80 ( Programm 1980 ) ( allgemeine Reserve )
      b ) Zuweisung                               gramm 1981 )
 2.   Empfänger                                        WEP                                           Catholic Relief Services
 3.   Bestimmungsland                   Zentralafrikanische Republik                                         El Salvador
 4.   Gesamtmenge der Partie                        57 Tonnen                            200 Tonnen                            200 Tonnen
 5.   Mit der Lieferung beauftragte                französische                            dänische                   ergibt sich aus der Anwen­
      Interventionsstelle                                                                                                 dung unter Punkt 12
 6.   Herkunft des Magermilchpul­       Ankauf auf dem Markt der               Ankauf auf dem Markt der Gemeinschaft, der sich auf die folgenden
      vers                                        Gemeinschaft                     drei Länder beschränkt : Dänemark , Irland und Nordirland
 7.   Besondere Merkmale und / oder                                                   siehe Vermerk ( 4 )
      Verpackung ( 2 )
 8.   Aufschrift auf der Verpackung     „CAR 2312 / Dried skim­                „Leche desnatada en polvo con vitaminas A y D / Donación de la
                                        med-milk enriched / Bangui             Comunidad económica europea / Acción de Catholic Relief Service
                                        via Pointe Noire / Gift of the         / Destinado a la distribución gratuita en El Salvador / Cathwell /
                                        European Economic Commu­                                          80101 / Acajutla"
                                        nity / Action of the World
                                                Food Programme"
 9.   Lieferfrist                        Lieferung so bald Wie riïöglich und spätestens bis zum 31 . März               Verschiffung im Mai 1982
                                                                         1982
10 .  Lieferstufe und Lieferort          Verschiffungshafen der Gemeinschaft , der eine regelmäßige Verbindung mit dem Bestimmungsland
                                                                                           unterhält
11 .  Mit der Entgegennahme beauf­                                             CEBEMO , van Alkemadelaan 1 , NL 2597 AA Den Haag, Telex
      tragte Vertreter des Empfän­                                                       34278 CEMEC NL , Tel . 24 17 44 - 24 45 94 ( 12 )
      gers ( 3 )
12 .  Anzuwendendes Verfahren zur                                  freihändige Vergabe                                        Ausschreibung
      Bestimmung der Lieferkosten
13 .  Im Falle einer Ausschreibung:                                                                                          22 . März 1982
      Tag des Ablaufs der Frist für die
      Einreichung der Angebote , je­
      weils 12 Uhr
 ---pagebreak--- Nr. L 68 /22                            Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                    11.3 . 82
           Bezeichnung der Partie                                                     U
  1.  Angewandte Verordnungen des
      Rates :
      a ) Rechtsgrundlage                                                    ( EWG ) Nr. 1399 / 81
      b ) Zuweisung                                               ( EWG ) Nr. 1400 / 81 ( Programm 1981 )
  2.  Empfänger
                                           L                                         Burundi
  3.  Bestimmungsland                     J
  4.  Gesamtmenge der Partie                                                       100 Tonnen
  5.  Mit der Lieferung beauftragte                                                  deutsche
      Interventionsstelle
  6.  Herkunft des Magermilchpul­                                            Interventionsbestände
      vers
  7.  Besondere Merkmale und / oder                                  Einlagerung nach dem 1 . April 1981
      Verpackung ( 2 )
  8.  Aufschrift auf der Verpackung       „Lait écrémé en poudre non vitaminé / Don de la Communauté économique européenne au
                                                                                     Burundi"
  9.  Lieferfrist                                 Verschiffung so bald wie möglich und spätestens bis zum 31 . März 1982
 10 . Lieferstufe und Lieferort                                        frei Bestimmungsort Bujumbura
 11 . Mit der Entgegennahme beauf­        Mr. Kakunze Venant, Directeur général de la Laiterie Centrale de Bujumbura , boîte
      tragte Vertreter des Empfän­                                    postale 979 , Bujumbura ( Burundi )
      gers ( 3 )
 12 . Anzuwendendes Verfahren zur                                              freihändige Vergabe
      Bestimmung der Lieferkosten
 13 . Im Falle einer Ausschreibung :
      Tag des Ablaufs der Frist für die
      Einreichung der Angebote , je­                                         -
      weils 12 Uhr
 ---pagebreak--- 11 . 3 . 82                             Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                         Nr. L 68 /23
            Bezeichnung der Partie                            V                                               X
 1.  Angewandte Verordnungen des
      Rates :
      a ) Rechtsgrundlage                                                   ( EWG ) Nr. 1399 / 81
      b ) Zuweisung                                                ( EWG ) Nr. 1400 / 81 ( Programm 1981 )
 2.   Empfänger                                             WEP                                               IKRK
 3.   Bestimmungsland                                 Malawi , Somalia                                     Philippinen
 4.   Gesamtmenge der Partie                             178 Tonnen                                        250 Tonnen
 5.   Mit der Lieferung beauftragte                    ergibt sich aus der Anwendung des Verfahrens unter Punkt 12
      Interventionsstelle
 6.   Herkunft des Magermilchpul­                                 Ankauf auf dem Markt der Gemeinschaft
      vers
 7.   Besondere Merkmale und / oder                                            siehe Vermerk ( 4 )
      Verpackung ( 2 )
 8.   Aufschrift auf der Verpackung                  siehe Vermerk ( 13 )                   ein rotes Kreuz mit den Abmessungen
                                                                                            10 x 10 cm und folgende Aufschrift in
                                                                                              mindestens 1 cm hohen Buchstaben :
                                                                                            „PHL-13     /   Skimmed-milk      powder ,
                                                                                            enriched with vitamins A and D / Gift of
                                                                                            the European Economic Community /
                                                                                            Action of the International Committee of
                                                                                            the Red Cross / For free distribution /
                                                                                                             Manila "
 9.   Lieferfrist                                  Lieferung im Mai 1982                           Verschiffung im Mai 1982
10 .  Lieferstufe und Lieferort          Verschiffungshafen der Gemeinschaft ,              Entladehafen Manila ( Abladen auf Kai
                                         der eine regelmäßige Verbindung mit dem                          oder Leichter )
                                                Bestimmungsland unterhält
11 .  Mit der Entgegennahme beauf­                                                          Philippine National Red Cross , P.O. Box
      tragte Vertreter des Empfän­                                                                  280 , Manila D. 2803 ( 14 )
      gers ( 3 )
12 .  Anzuwendendes Verfahren zur                                                Ausschreibung
      Bestimmung der Lieferkosten
13 .  Im Falle einer Ausschreibung :                                            22 . März 1982
      Tag des Ablaufs der Frist für die
      Einreichung der Angebote , je­
      weils 12 Uhr
 ---pagebreak--- Nr. L 68 /24                                 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                 11.3 . 82
             Vermerke
             (') In den Fällen , in denen gemäß Punkt 12 eine Ausschreibung stattfindet, gilt dieser Anhang
                    zusammen mit der im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr . C 95 vom 19 . April 1977 ,
                    Seite 7 , veröffentlichten Bekantmachung als Ausschreibungsbekanntmachung der betreffenden
                    Interventionsstellen . Die Zahlung wird unter Berücksichtigung der in Artikel 1 dieser Verordnung
                    vorgesehenen etwaigen Erhöhung erfolgen .
             ( 2 ) Andere als die im Anhang zur Verordnung ( EWG ) Nr . 625 / 78 aufgeführten ; siehe Artikel 6
                    Absatz 2 der Verordnung ( EWG ) Nr. 303 / 77 .
             ( 3 ) Nur im Falle einer Lieferung „zum Entladehafen" und „frei Bestimmungsort"; siehe Artikel 5 und 13
                    Absatz 1 letzter Gedankenstrich der Verordnung ( EWG ) Nr. 303 / 77 .
             ( 4 ) Der Vitamin-A-Gehalt des Magermilchpulvers muß mindestens 5 000 IE je 100 g betragen . Der
                    Gehalt an Vitamin D muß mindestens 500 IE je 100 g betragen . Es muß garantiert sein , daß die der
                    Milch beigemengte Vitaminmischung zehnmal soviel Vitamin A wie Vitamin D enthält. Die der
                    Milch beigemischten Vitamine müssen von pharmazeutischer Qualität und für den menschlichen
                    Verzehr erzeugt worden sein . Das Herstelldatum des mit Vitaminen angereicherten Magermilchpul­
                    vers muß auf den Säcken deutlich angegeben sein . Das Magermilchpulver darf höchstens einen
                    Monat vor dem Datum der Lieferung bzw . der Verschiffung hergestellt worden sein .
             ( s ) Die Lieferung fob gilt als durchgeführt , und die Risiken gehen vom Zuschlagsempfänger auf den
                    Begünstigten über , sobald die Erzeugnisse tatsächlich in dem für die Lieferung bestimmten
                    Verschiffungshafen über die Reling des Schiffes gehoben werden .
             ( 6 ) Der Frachtbrief muß folgenden Vermerk enthalten :
                    „Notify Address :
                    a ) Empfänger
                    b ) M. von Arnim
                         c / o UNHCR , Palais des Nations
                         CH 1211 Genève 10
                         telex 27492 UNHCR CH — Télégramme HICOMREF Genève ."
                    Der Zuschlagsempfänger muß zwei Kopien der Versanddokumente an folgende Adresse senden :
                    M. von Arnim
                    UNHCR Palais des Nations
                    CH 1211 Geneve 10
             ( 7 ) Der Frachtbrief muß folgenden Vermerk enthalten :
                   "„Notify Address:
                    a ) Empfänger
                    b ) Manubito S.A.R.L. , Av . Maréchal Carmona 79 , Lobito , Angola"
             Der Zuschlagsempfänger übermittelt dem Vertreter des Empfängers bei der Lieferung ein in portugiesi­
             scher Sprache abgefaßtes Gesundheitszeugnis und ein Ursprungszeugnis.
             ( 8 ) Der Zuschlagsempfänger übermittelt den Vertretern der Empfänger die folgenden in spanischer
                    Sprache abgefaßten Dokumente:
                    — Konsulatsfaktura ,
                    — Gesundheitszeugnis ,
                    — Ursprungszeugnis ,
                    — Schenkungsurkunde
             ( 9 ) Der Frachtbrief muß folgenden Vermerk enthalten:
                    „Notify Address :
                    a ) Empfänger
                    b ) Ligue des Sociétés de la Croix Rouge
                         boîte postale 276
                         CH-1211 Geneve 19 '
                    Der Zuschlagsempfänger muß eine Kopie der Versanddokumente an folgende Adresse senden :
                    Délégation de la Commission des Communautés Européennes au Tchad ,
                    c / o CCE Bureau Central du Courrier , Service „Valises Diplomatiques" ( B. 1 / 123 ),
                    rue de la Loi 200 ,
                    B-1049 Bruxelles .
                    Der Zuschlagsempfänger muß zwei Kopien der Versanddokumente an folgende Adresse senden :
                    M. Burtin
                    Ligue des Sociétés de la Croix Rouge
                    boîte postale 276
                    CH-1211 Genève 19 .
 ---pagebreak--- 11 . 3 . 82                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                     Nr. L 68 /25
            ( 10 ) Der Zuschlagsempfänger muß eine Kopie der Versanddokumente an folgende Adresse senden :
                    Delegation of the Commission of the European Communities
                    P.O. Box 2363
                    Khartoum ( Sudan ).
            ( n ) Der Zuschlagsempfänger übermittelt den Vertretern der Empfänger eine Kopie der Versanddoku­
                    mente an folgende Adresse :
                    Delegation of the Commission of the European Communities
                    P.O. Box 5570
                    Addis Ababa ( Ethiopia ).
            ( 12 ) Der Zuschlagsempfänger übermittelt dem Vertreter des Empfängers bei der Lieferung ein in
                    spanischer Sprache abgefaßtes Gesundheitszeugnis und ein Ursprungszeugnis .
            ( 13 ) Aufschrift auf der Verpackung:
                    für 33 Tonnen : „Malawi 228 / III / Dried skimmed-milk enriched / Nacala / Gift of the European
                                        Economic Community / Action of the World Food Programme"
                    für 25 Tonnen : „Malawi 2423 / Dried skimmed-milk enriched / Nacala / Gift of the European
                                        Economic Community / Action of the World Food Programme"
                    für 90 Tonnen :     „Somalia 2326 / I / Dried skimmed-milk enriched / Mogadiscio / Gift of the Euro­
                                        pean Economic Community / Action of the World Food Programme"
                    für 30 Tonnen :     „Somalia 2326 / I / Dried skimmed-milk enriched / Berbera / Gift of the European
                                        Economic Community / Action of the World Food Programme"-
             ( 14 ) Der Zuschlagsempfänger übermittelt dem Vertreter des Empfängers bei der Lieferung ein in
                    englischer Sprache abgefaßtes Ursprungszeugnis , Gesundheitszeugnis und eine Handelsrechnung,
                    die von den philippinischen Konsulatsvertretern legalisiert ist .