CELEX: 52013JC0026
Language: lv
Date: 2013-09-30
Title: Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 147/2003 par dažiem ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Somāliju

|
			
		
		
		52013JC0026
		
			Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 147/2003 par dažiem ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Somāliju /* JOIN/2013/026 final - 2013/0330 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.     
Padomes Regula (EK) Nr. 147/2003 par dažiem
ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Somāliju nosaka
vispārēju aizliegumu sniegt tehniskas konsultācijas,
palīdzību, apmācības, finansējumu vai finansiālu
palīdzību, kas saistīta ar militārām
darbībām, jebkādai personai, uzņēmumam vai
organizācijai Somālijā.
2.     
Apvienoto Nāciju Organizācijas
Drošības padome 2013. gada 24. jūlijā
pieņēma Rezolūciju 2111 (2013),
tādējādi grozot ieroču embargo, paredzot atkāpi no
palīdzības aizlieguma attiecībā uz ieročiem un
militāro aprīkojumu, kas paredzēti ANO Palīdzības
misijas Somālijā (UNSOM) un Eiropas Savienības
Apmācības misijas Somālijā (ESAM) atbalstam un
vajadzībām.
3.     
Lai paredzētu šādu atkāpi, Padome
plāno pieņemt Padomes Lēmumu, ar kuru groza Lēmumu 2010/231/KĀDP.
4.     
Lai īstenotu šos pasākumus, ir
nepieciešama turpmāka Savienības rīcība.
5.     
Savienības Augstā pārstāve
ārlietās un drošības politikas jautājumos un Eiropas
Komisija ierosina attiecīgi grozīt Regulu (ES) Nr. 147/2003.
2013/0330 (NLE)
Kopīgs priekšlikums
PADOMES REGULA,
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 147/2003 par
dažiem ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Somāliju
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. pantu, 
ņemot vērā Padomes 2010. gada
26. aprīļa Lēmumu 2010/231/KĀDP par ierobežojošiem
pasākumiem pret Somāliju, un ar ko atceļ Kopējo
nostāju 2009/138/KĀDP[1],
ņemot vērā Savienības
Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas
jautājumos un Eiropas Komisijas kopīgo priekšlikumu,
tā kā:
(1)       Padomes Regula (EK) Nr. 147/2003
par dažiem ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Somāliju[2] nosaka vispārēju
aizliegumu sniegt tehniskas konsultācijas, palīdzību,
apmācības, finansējumu vai finansiālu palīdzību,
kas saistīta ar militārām darbībām, jebkādai
personai, uzņēmumam vai organizācijai Somālijā.
(2)       Apvienoto Nāciju
Organizācijas Drošības padome 2013. gada 24. jūlijā
pieņēma Rezolūciju 2111 (2013),
tādējādi grozot ieroču embargo, kas noteikts
Rezolūcijas 733 (1992) 5. punktā un sīkāk
izstrādāts Rezolūcijas 1425 (2002) 1. un 2. punktā
un kas grozīts ar Rezolūcijas 2093 (2013) 33. – 38. punktu,
tādējādi paredzot atkāpi no palīdzības aizlieguma
attiecībā uz ieročiem un militāro aprīkojumu, kas
paredzēti ANO Palīdzības misijas Somālijā (UNSOM)
pēctecīgai misijai un Eiropas Savienības Apmācības
misijas Somālijā (ESAM) atbalstam vai vajadzībām.
(3)       Padome 2013. gada
... oktobrī pieņēma Padomes Lēmumu 2013/…/KĀDP[3], ar kuru groza Lēmumu 2010/231/KĀDP
un paredz šādas atkāpes. 
(4)       Šie pasākumi ir
Līguma par Eiropas Savienības darbību piemērošanas
jomā, un tādēļ ir nepieciešamas Savienības
līmeņa reglamentējošas darbības šā pasākuma
īstenošanai, jo īpaši, lai nodrošinātu, ka ekonomikas
dalībnieki visās dalībvalstīs to piemēro vienādi.
(5)       Tādēļ
būtu attiecīgi jāgroza Padomes Regula (EK) Nr. 147/2003,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 147/2003 2.a pantu
aizstāj ar šādu pantu:
“2.a pants 
Atkāpjoties no 1. panta, tās
dalībvalsts kompetentā iestāde, kas norādīta
I pielikumā uzskaitītajās tīmekļa vietnēs,
kur pakalpojumu sniedzējs ir reģistrēts, ar tādiem
nosacījumiem, kādus tā uzskata par atbilstīgiem, var
atļaut: 
(a)         
sniegt finansējumu, finanšu
palīdzību, tehniskas konsultācijas, palīdzību vai
apmācības, kas ir saistītas ar militārām
darbībām, ja tā ir konstatējusi, ka šāds
finansējums, konsultācijas, palīdzība vai
apmācības ir paredzētas vienīgi Āfrikas
Savienības misijas Somālijā (AMISOM) atbalstam vai
tās vajadzībām, kā noteikts Apvienoto Nāciju
Organizācijas Drošības padomes Rezolūcijas (ANO DPR) 2111 (2013)
10. punkta b) apakšpunktā;
(b)         
sniegt finansējumu, finanšu
palīdzību, tehniskas konsultācijas, palīdzību vai
apmācības, kas ir saistītas ar militārām
darbībām, ja tā ir konstatējusi, ka šāds
finansējums, konsultācijas, palīdzība vai
apmācības ir paredzētas vienīgi to AMISOM
stratēģisko partneru atbalstam vai vajadzībām, kas darbojas
vienīgi saskaņā ar Āfrikas Savienības 2012. gada 5. janvāra
stratēģisko koncepciju, un sadarbojoties un koordinējot savas
darbības ar AMISOM, kā noteikts ANO DPR 2111 (2013) 10. punkta
c) apakšpunktā;
(c)         
sniegt finansējumu, finanšu
palīdzību, tehniskas konsultācijas, palīdzību vai
apmācības, kas ir saistītas ar militārām
darbībām, ja tā ir konstatējusi, ka šāds
finansējums, konsultācijas, palīdzība vai
apmācības ir paredzētas vienīgi Apvienoto Nāciju
Organizācijas personāla atbalstam vai tā vajadzībām,
tostarp ANO Palīdzības misijai Somālijā (UNSOM),
kā noteikts ANO DPR 2111 (2013) 10. punkta
a) apakšpunktā;
(d)         
sniegt tehniskas konsultācijas,
palīdzību vai apmācības, kas ir saistītas ar
militārām darbībām, ja ir izpildīti šādi
nosacījumi: 
i) attiecīgā kompetentā
iestāde ir konstatējusi, ka šādas konsultācijas,
palīdzība vai apmācības ir paredzētas vienīgi,
lai palīdzētu attīstīt drošības sektora iestādes
saskaņā ar politisko procesu, kas noteikts ANO DPR 1744 (2007)
1., 2. un 3. punktā; un 
ii) attiecīgā dalībvalsts ir
ziņojusi komitejai, kura izveidota ar Apvienoto Nāciju
Organizācijas Drošības padomes Rezolūcijas 751 (1992) 11. punktu,
par lēmumu, ka šādas konsultācijas, palīdzība vai
apmācības ir paredzētas vienīgi, lai palīdzētu
attīstīt drošības sektora iestādes saskaņā ar
politisko procesu, kas noteikts ANO DPR 1744 (2007) 1., 2. un 3. punktā,
un par tās kompetentās iestādes nodomu piešķirt
atļauju, un komiteja piecās darbdienās pēc paziņojuma
iesniegšanas nav iebildusi pret minēto rīcību; 
(e)         
sniegt finansējumu, finanšu
palīdzību, tehniskas konsultācijas, palīdzību vai
apmācības, kas ir saistītas ar militārām
darbībām, izņemot attiecībā uz priekšmetiem, kas
uzskaitīti III pielikumā, ja ir izpildīti šādi
nosacījumi: 
i) attiecīgā kompetentā
iestāde ir konstatējusi, ka šādas konsultācijas,
palīdzība vai apmācības ir paredzētas vienīgi,
lai attīstītu Somālijas federālās valdības
drošības spēkus un nodrošinātu drošību Somālijas iedzīvotājiem;
un
ii) vismaz piecas dienas pirms tiek sniegtas
konsultācijas, palīdzība vai apmācība, kas
paredzēta vienīgi, lai attīstītu Somālijas
federālās valdības drošības spēkus un nodrošinātu
drošību Somālijas iedzīvotājiem, komitejai, kas izveidota
ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes
Rezolūcijas 751 (1992) 11. punktu, ir sniegts paziņojums,
kurā norādīta visa attiecīgā informācija
saskaņā ar ANO DPR 2111 (2013) 16. punktu; vai,
attiecīgā gadījumā, 
iii) attiecīgā dalībvalsts pēc
apspriešanās ar Somālijas federālo valdību par saviem
nodomiem, vismaz piecas dienas iepriekš ir informējusi komiteju, kas
izveidota saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas
Drošības Padomes Rezolūcijas 751 (1992) 11. punktu, par
konstatējumu, ka šādas konsultācijas, palīdzība vai
apmācības ir paredzētas vienīgi, lai attīstītu
Somālijas federālās valdības drošības spēkus un
nodrošinātu drošību Somālijas iedzīvotājiem, un
tās kompetentās iestādes nodomu piešķirt atļauju,
ietverot visu attiecīgo informāciju saskaņā ar ANO
DPR 2111 (2013) 16. punktu;
(f)           
sniegt finansējumu, finanšu
palīdzību, tehniskas konsultācijas, palīdzību vai
apmācības, kas ir saistītas ar militārām
darbībām, ja tā ir konstatējusi, ka šāds
finansējums, konsultācijas, palīdzība vai
apmācības ir paredzētas vienīgi Eiropas Savienības
Apmācības misijas Somālijā (ESAM) atbalstam vai
vajadzībām.”
2. pants
Šī regula stājas spēkā
nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības
kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā –
                                                                       priekšsēdētājs
[1]               OV L 105, 27.4.2010., 17. lpp.
[2]               OV L 24, 29.1.2003., 2. lpp.
[3]               OV L …