CELEX: 32009D0550
Language: sk
Date: 2009-03-05 00:00:00
Title: 2009/550/ES: Rozhodnutie Rady z  5. marca 2009 o schválení zmien a doplnení Dohovoru o budúcej viacstrannej spolupráci pri rybolove v severovýchodnom Atlantiku, ktoré umožňujú stanovenie postupov urovnávania sporov, rozšírenie rozsahu pôsobnosti dohovoru a prehodnotenie cieľov dohovoru

16.7.2009   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 184/12
            
         
      ROZHODNUTIE RADY
   
   z 5. marca 2009
   o schválení zmien a doplnení Dohovoru o budúcej viacstrannej spolupráci pri rybolove v severovýchodnom Atlantiku, ktoré umožňujú stanovenie postupov urovnávania sporov, rozšírenie rozsahu pôsobnosti dohovoru a prehodnotenie cieľov dohovoru
   (2009/550/ES)
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 37 v spojení s článkom 300 ods. 2 a článkom 300 ods. 3 prvým pododsekom,
   so zreteľom na návrh Komisie,
   so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (1),
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Dohovor o budúcej viacstrannej spolupráci pri rybolove v severovýchodnom Atlantiku (ďalej len „dohovor“) bol podpísaný 18. novembra 1980 v Londýne a nadobudol platnosť 17. marca 1982.
            
         
               (2)
            
            
               Spoločenstvo pristúpilo k dohovoru 13. júla 1981 (2).
            
         
               (3)
            
            
               Podľa článku 19 ods. 2 dohovoru je na prijatie zmien a doplnení dohovoru potrebné, aby túto zmenu a toto doplnenie prijali tri štvrtiny všetkých zmluvných strán. V súlade s článkom 19 ods. 3 dohovoru zmena a doplnenie nadobudne platnosť 120 dní po dni oznámenia depozitárom prijatia písomného oznámenia o schválení troma štvrtinami všetkých zmluvných strán.
            
         
               (4)
            
            
               Zmluvné strany dohovoru prijali na 23. výročnom zasadnutí Komisie pre rybolov v severovýchodnom Atlantiku (NEAFC) v novembri 2004 zmenu a doplnenie dohovoru umožňujúcu NEAFC prijať odporúčania, ktoré stanovujú postupy pre urovnávanie sporov vyplývajúcich z dohovoru.
            
         
               (5)
            
            
               Zmluvné strany dohovoru prijali písomným hlasovaním z 11. augusta 2006 zmenu dohovoru, pričom rozsah pôsobnosti dohovoru sa rozšíril tak, aby boli zahrnuté druhy prisadnuté k morskému dnu a rozšírili sa ciele dohovoru. Dohovor sa zmenil a doplnil aj preto, aby v ňom bol uvedený vývoj na iných medzinárodných fórach rybného hospodárstva, ktorý má vplyv na rybolov v oblasti dohovoru NEAFC, a tiež sa zaviedli určité nové definície.
            
         
               (6)
            
            
               Druhy prisadnuté k morskému dnu sa lovia alebo sú ovplyvnené rybolovom, a preto je vhodné zahrnúť tieto druhy do rozsahu pôsobnosti dohovoru.
            
         
               (7)
            
            
               V dohovore sa stanovuje, že NEAFC má vykonávať svoju činnosť v záujme zachovávania a optimálneho využívania zdrojov v rybolovných oblastiach. Okrem týchto cieľov je dôležité podčiarknuť význam dlhodobého riadenia a to, že riadenie zdrojov rybolovu by malo poskytovať trvalo udržateľný ekonomický, ekologický a sociálny prínos. Preto je vhodné zahrnúť tieto prvky do dohovoru ako ciele.
            
         
               (8)
            
            
               Podľa dohovoru má NEAFC pri vykonávaní svojich funkcií zohľadňovať najlepšie vedecké poznatky, ktoré má k dispozícii. Pri plnení cieľov je tiež dôležité zohľadniť preventívny prístup, ekologický prístup a potrebu zachovávať morskú biologickú diverzitu. Preto je vhodné, aby NEAFC tiež zohľadnila pri vykonávaní svojej činnosti tieto prvky.
            
         
               (9)
            
            
               Na základe postupu urovnávania sporov stanoveného podľa dohovoru by sa malo umožniť urýchlené vyriešenie sporov, čo je v záujme Spoločenstva.
            
         
               (10)
            
            
               Takýto postup by navyše pomohol posilniť a modernizovať regionálne organizácie pre riadenie rybolovu a predovšetkým NEAFC, a tým zabezpečiť trvalú udržateľnosť rybolovu v severovýchodnom Atlantiku.
            
         
               (11)
            
            
               Vzhľadom na možnosti rybolovu vyplývajúce pre Spoločenstvo z tohto dohovoru je preto v záujme Spoločenstva schváliť navrhované zmeny a doplnenia,
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Článok 1
   Týmto sa v mene Európskeho spoločenstva schvaľujú zmeny a doplnenia dohovoru.
   Text zmien a doplnení dohovoru je pripojený k tomuto rozhodnutiu.
   Článok 2
   Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) oznámiť vláde, ktorá je depozitárom, že Spoločenstvo schvaľuje tieto zmeny a doplnenia v súlade s článkom 19 ods. 3 dohovoru (3).
   
      V Bruseli 5. marca 2009
      
         
            Za Radu
         
         
            predseda
         
         M. ŘÍMAN
         
      
   
   
      (1)  Stanovisko z 19. februára 2009 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).
   
      (2)  Ú. v. ES L 227, 12.8.1981, s. 21.
   
      (3)  Generálny sekretariát Rady uverejní dátum nadobudnutia platnosti zmien a doplnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      PRÍLOHA
      Dohovor o budúcej viacstrannej spolupráci pri rybolove v severnom Atlantiku sa týmto mení a dopĺňa takto:
      
                  1.
               
               
                  Do preambuly sa vkladá tento nový druhý odsek:
                  „UZNÁVAJÚC príslušné ustanovenia Dohovoru Organizácie Spojených národov o morskom práve z 10. decembra 1982, Dohodu o vykonávaní ustanovení Dohovoru Organizácie Spojených národov z 10. decembra 1982 o morskom práve, v súvislosti so zachovaním a riadením zásob rýb, ktoré sa vyskytujú súčasne na viacerých miestach oceánov, a zásob druhov rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti z roku 1995, Dohodu z roku 1993 o podpore plnenia medzinárodných opatrení na zachovanie a riadenie zo strany rybárskych plavidiel na otvorenom mori a berúc do úvahy Kódex správania pre zodpovedný rybolov prijatý na 28. zasadnutí konferencie Organizácie Spojených národov pre výživu a poľnohospodárstvo v októbri 1995,“.
               
            
                  2.
               
               
                  V preambule sa tretí odsek nahrádza takto:
                  „ŽELAJÚC SI podporovať dlhodobé zachovanie a optimálne využívanie zdrojov rybolovu v severovýchodnom Atlantiku a pritom ochraňovať morské ekosystémy, v ktorých sa nachádzajú tieto zdroje, a v tejto súvislosti podporovať medzinárodnú spoluprácu a poradenstvo v súvislosti s týmito zdrojmi,“.
               
            
                  3.
               
               
                  Článok 1 sa nahrádza takto:
                  „Článok 1
                  Na účely tohto dohovoru platia tieto vymedzenia pojmov:
                  
                              1.
                           
                           
                              ‚Oblasť dohovoru‘ znamená oblasti:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          v rámci tých častí Atlantického oceánu a Severného ľadového oceánu a ich závislých vôd, ktoré ležia na sever od 36° severnej zemepisnej šírky a medzi 42° západnej zemepisnej dĺžky a 51° východnej zemepisnej dĺžky, ale s výnimkou:
                                          
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      Baltického mora a Beltov ležiacich na juh a na východ od čiar vedených z Hasenore Head do Gniben Pointu, z Korshage do Spodsbiergu a z Gilbierg Head do Kullenu a
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      Stredozemného mora a jeho závislých morí až po priesečník rovnobežky 36° zemepisnej šírky a poludníka 5° 36′ západnej zemepisnej dĺžky;
                                                   
                                                
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          v rámci časti Atlantického oceánu na sever od 59° severnej zemepisnej šírky a medzi 44° západnej zemepisnej dĺžky a 42° západnej zemepisnej dĺžky;
                                       
                                    
                        
                              2.
                           
                           
                              
                                 ‚zdroje rybolovu‘ sú zdroje rýb, mäkkýšov, kôrovcov a druhov prisadnutých k morskému dnu s výnimkou veľmi sťahovavých druhov uvedených v prílohe I k Dohovoru Organizácie Spojených národov o morskom práve z 10. decembra 1982, pokiaľ sú predmetom iných medzinárodných dohôd, a anadrómnych násad;
                           
                        
                              3.
                           
                           
                              ‚živé morské zdroje‘ sú všetky živé zložky morských ekosystémov;
                           
                        
                              4.
                           
                           
                              ‚morská biologická diverzita‘ je diverzita morských živých organizmov a ekologické komplexy, ktorých súčasť tvoria; patrí sem rozmanitosť v rámci jednotlivých druhov, medzi jednotlivými druhmi a ekosystémami.“
                           
                        
            
                  4.
               
               
                  Článok 2 sa nahrádza takto:
                  „Článok 2
                  Cieľom tohto Dohovoru je zabezpečiť dlhodobé zachovanie a optimálne využívanie zdrojov rybolovu v oblasti dohovoru, a poskytovať trvalo udržateľný ekonomický, ekologický a sociálny prínos.“
               
            
                  5.
               
               
                  Článok 4 sa nahrádza takto:
                  „Článok 4
                  1.   Komisia vykonáva svoje funkcie tak, aby plnila ciele stanovené v článku 2.
                  2.   Vo svojich odporúčaniach v súlade s článkom 5 alebo 6 tohto Dohovoru Komisia predovšetkým:
                  
                              a)
                           
                           
                              zabezpečí, aby tieto odporúčania vyplývali z najlepších vedeckých poznatkov, ktoré má k dispozícii;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              uplatňuje preventívny prístup;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              primerane prihliada na vplyv rybolovu na ostatné druhy a morské ekosystémy a v prípade potreby prijíma také opatrenia na zachovanie a riadenie, ktoré sa budú zaoberať potrebou minimalizovať škodlivý vplyv na živé morské zdroje a morské ekosystémy, a
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              primerane prihliada na potrebu zachovania morskej biologickej diverzity.
                           
                        3.   Komisia poskytne fórum pre konzultácie a výmeny informácií o stave zdrojov rybolovu v oblasti dohovoru a o riadiacich postupoch, vrátane preskúmania celkového účinku týchto postupov na zdroje rybolovu, prípadne na ostatné živé morské zdroje a morské ekosystémy.“
               
            
                  6.
               
               
                  V článkoch 5, 6, 8, 9, 12, 13, 15, 18 a 20 sa „rybárska právomoc“ nahrádza slovom „právomoc“.
               
            
                  7.
               
               
                  Vkladá sa tento článok:
                  „Článok 18a
                  Komisia dáva odporúčania, ktoré stanovujú postupy urovnávania sporov vyplývajúcich z tohto dohovoru.“