CELEX: 51982PC0477
Language: da
Date: 1982-07-23
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om gennemførelse af afgørelse nr. 2/82 truffet af Den blandede Kommission EØF-Schweiz/Østrig - fællesskabsforsendelse - om ændring af tillæg II til aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Schweiz/republikken Østrig om anvendelse af reglerne vedrørende faellesskabsforsendelse#Udkast til AFGØRELSE NR. 2/82 TRUFFET AF DEN BLANDEDE KOMMISSION EØF-SCHWEIZ - fællesskabsforsendelse - om ændring af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Schweiz om anvendelse af reglerne vedrørende fællesskabsforsendelse#Udkast til AFGØRELSE NR. 2/82 TRUFFET AF DEN BLANDEDE KOMMISSION EØF-ØSTRIG - fællesskabsforsendelse - om ændring af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Østrig om anvendelse af reglerne vedrørende fællesskabsforsendelse (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 477
Vol. 1982/0161
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                                  KOM(82 ) 477 endelig udg .
                                                                  Bruxelles , den 23 . juli 1982
                                                 Forslag til
                                          RÅDETS FORORDNING ( EØF )
            om gennemførelse af afgørelse nr . 2 / 82 truffet af Den blandede Kommission
                                            EØF-Schweiz / Østrig
                                       - fællesskabsforsendelse -
            om ændring af tillæg II til aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fæl­
             lesskab og Schweiz / republikken Østrig om anvendelse af reglerne vedrørende
                                          faellesskabsforsendelse
                                                 Udkast til
                                            AFGØRELSE NR . 2 / 82
                         TRUFFET AF DEN BLANDEDE KOMMISSION EØF-SCHWEIZ
                                      - fællesskabsforsendelse -
            om ændring af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og
            Schweiz om anvendelse af reglerne vedrørende fællesskabsforsendelse
                                                 Udkast til
                     V^:.           x . S- AFGØRELSE NR . 2 / 82
                          TRUFFET AF DEN BLANDEDE KOMMISSION EØF-ØSTRIG
                         V            - fællesskabsforsendelse -
            om ændring af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og re­
            publikken Østrig om anvendelse af reglerne vedrørende fællesskabsforsend­
                                                    else
                                  ( forelagt Rådet af Kommissionen )
K0MC82 ) 477 endelig udg .
 ---pagebreak---                                                                                  £
                                     Begrundelse
Vedr , i Gennemførelse i P&llesskabet af afgørelse nr . 2/82 , truffet af Den
         blandede Kommission EØP/Schweiz og EØF/Østrig – fællesskabsforsen-
         delse - om ændring af aftalerne .
1 . Rådets forordning (EØF) nr . 222/77 om fællesskabsforsendelse ( l ) og
     Kommissionens forordning (EØF) nr . 223/77 om gennemførelsesbestemmelser
     vedrørende fællesskabsforsendelse og relger om forenkling af denne ( 2 )
     er ændret for at tilføje visse tekniske ændringer til denne toldprocedure .
2 . Disse ændringer af fællesskabsbestemmelserne nødvendiggør samtidig visse
     ændringer i aftalerne mellem EØF og Schweiz/Østrig om anvendelse af
     reglerne vedrørende fællesskabsforsendelse ( 3 ).
3 . Dette er formålet med vedlagte udkast til afgørelse , som skal træffes
     af de blandede kommissioner . Det foreslås , at det pågældende udkast
     vedtages som Fællesskabets fælles holdning i Den blandede Kommission
     EØF/Østrig og EØF/Schweiz - fællesskabsforsendelse .
4 . Efter vedtagelsen af denne afgørelse i de blandede kommissioner bør den
     pågældende retsakt bringes i anvendelse i Rellesskabet med hjemmel i en
     Rådsforordning , hvortil udkast ligeledes er vedlagt .
( 1 ) EFT nr. L 38 af 09.02.1977 , s, 1 .
( 2 ) EFT nr . L 38 af 09.02.1977 , s . 20.
( 3 ) EFT nr . L 294 af 29.12.1972 . Den danske udgave er offentliggjort i
      EPT nr . L  58 af 28.02.1974 .
                   S
 ---pagebreak---                                     - 1 -
                              Forslag til
                     Rådets forordning (EØF) nr.
              om gennemførelse af afgørelse nr . 2/82 truffet
              af Den blandede Kommission EØF-Schweiz/østrig
                        – fællesskabsforsendelse –
                om ændring af tillæg II til aftalen mellem
 Det europæiske økonomiske Rellesskab og Schweiz/republikken Østrig
                   om anvendelse af reglerne vedrørende'
                          fællesskabsforsendelse
 RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Ftellesskab , særlig artikel 113 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen , og
ud fra følgende betragtninger :
i henhold til artikel 16 i aftalen mellem Det europæiske økonomiske Ffellesskab
og Schweiz/republikken Østrig om anvendelse af reglerne vedrørende fællesskabs-
forsendelse ( l ) har Den blandede Kommission , nedsat ved aftalen , beføjelser
til at træffe visse ændringsforslag til aftalen ;
Den blandede Kommission har besluttet at foretage de tekniske ændringer i
aftalen , som er nødvendige i forbindelse med ændringer i bestemmelserne
vedrørende fællesskabsforsendelse ;
ovennævnte ændringsforslag er genstand for Den blandede Kommissions afgørelse
nr . 2/82 ; det er nødvendigt at træffe de foranstaltninger , som gennemførelsen
af pågældende afgørelse medfører –
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING
( l ) EFT nr . L 294 af 29.12.1972 , s . 87 ( Østrig)
                                     s. 2   ( Schweiz )
                                  *
 ---pagebreak---                                Artikel 1
Afgørelse nr . 2/82 truffet af Den blandede Kommission og EØF/Schweiz/EØF–
Østrig – fællesskabsforsendelse - om ændring af aftalen mellem Det europæiske
økonomiske Fællesskab og republikken Østrig om anvendelse af reglerne ved­
rørende fællesskabsforsendelse finder anvendelse i Etellesskabet .
Teksten til afgørelsen er vedlagt denne forordning .
                               Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen efter offentliggørelsen i De
Europæiske Ptellesskabers Tidende .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i
hver medlemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles , den                           På Rådets vegne
                                                          Formand
 ---pagebreak---                                     Udkast til
                               AFGØRELSE NR. 2/82
                 TRUPPET AF DEN BLANDEDE KOMMISSION EØF- SCHWEIZ
                         - fffiJ lesskabsforsendelse -
                               den
om ændring af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab
og Schweiz       om anvendelse af reglerne vedrørende fællesskabsforsendelse
DEN BLANDEDE KOMMISSION HAR -
under henvisning til aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab
og Schweiz          om anvendelse af reglerne vedrørende fællesskabsforsendelse ,
særlig artikel 1 6 , stk . 3 , litra a ) og b ), og
ud fra følgende betragtninger :
 Forordningen om fællesskabsforsendelse har undergået visse tekniske
 ændringer , som særlig vedrører afskaffelsen af henvisningerne til
 TIF-dokumentet , fristen for frembydelse af varer , betingelserne for
 at kautionisten frigøres for sine forpligtelser og fritagelse : for
 sikkerhedsstillelse for lufttransport ;
 forordningen om gennemførelsesbestemmelser vedrørende fællesskabs-
 forsendelse og regler om forenkling af denne har ligeledes undergået
 visse tekniske ændringer , som særlig vedrører afskaffelsen af listen
 over luftfartsselskaber , der er fritaget for at skulle stille sikkerhed ,
 bestemmelser nødvendiggjort som følge af afskaffelsen af DD3 varecerti-
 fikatet samt påtegning af internationale fragtbreve , der ledsager
 forsendelser , som er ekspederet i henhold til T-dokumenter ;
 denne forordning findes i tillæg I og II til aftalen ; følgelig bør der
 foretages en tilpasning af disse tillæg ;
disse ændringer nødvendiggør visse tilpasninger af selve aftalen ;
£ved afgørelse nr. 2/78 truffet af Den blandede Kommission blev der til
aftalen føjet et tillæg II A vedrørende indførelse på forsøgsbasis af en
angivelsesblanket for fællesskabsforsendelse , som kan anvendes i et automatisk
eller et elektronisk databehandlingssystem ; dette tillæg II A ændredes ved
afgørelse nr . 2/79 ; nævnteafgørelser finder anvendelse indtil den 31 . december
1932 ;
det har vist sig nødvendigt at forlænge perioden for anvendelsen af nævnte
blanket ud over denne dato ; ovennævnte afgørelser bør derfor forlænge^ -
TRUFFET FØLGE NDTJ AFGØRELSE :
 ---pagebreak---                                   Artikel 1
I aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Schweiz om anvendelse
af reglerne vedrørende fællesskabsforsendelse foretages følgende ændringer :
1 . I artikel 8 indsættes som stk . 6 :
    " 7 . For så vidt angår de i artikel 53 , stk . 1 og stk . 2 , første afsnit ,
          i forordningen om gennemførelsesbestemmelser vedrørende fællesskabs-
          forsendelse og regler om forenkling af denne ( tillæg II ) omhandlede
          former for transport , der afsluttes i Schweiz , skal eksemplar nr . 2
          af det internationale "fragtbrev eller af den internationale ekspres-
          godsseddel fremvises på det toldsted , som den sidste station , der er
          berørt af gennemførelsen af fællesskabsforsendelsen , henhører under .
          Dette toldsted forsyner dokumentet med sin påtegning efter at have
          sikret sig , at forsendelsen er ledsaget af det eller de dokumenter
          for fællesskabsforsendelse , hvortil der er henvist ."
2 . Artikel 13 , stk . 1 , affattes således :
    "1 . Følgende bestemmelser , som er anført i skarp parentes i tillæg I
          og II , finder ikke anvendelse :
          tillæg I : artikel 1 , stk . 4 og 5 ; artikel 2 , stk . 2 , andet afsnit ;
                      artikel 3 , 4 og 10 ; artikel 12 , stk . 1 , sidste punktum ;
                      artikel 22 , stk , 1 , sidste punktum ; artikel 26 , stk . 2 ;
                      artikel 29 ; artikel 3° , stk . 3 ; artikel 32 , stk . 1 , andet
                      afsnit , og stk . 3 ; artikel 39 , s"tk . 1 , sidste punktum ;
                      artikel 41 ; artikel 44 , stk . 1 og 2 ; artikel 47 ; artikel 48 ,
                      stk . 2 ; artikel 50-53 og artikel 55-61 ;
          tillæg II : artikel 1 , stk . 3 , stk . 6 , første, punktum , og stk . 9 ;
                      artikel 2 , stk . 11 ; artikel 4 ? artikel 7 , stk . 3 ; artikel 10
                      til 14 ; artikel 15 , stk . 2 ; artikel 22 ; artikel 24 , stk . 5 ,
                      andet afsnit , sidste punktum ; artikel 27-34 ; artikel 35 ,
                      litra a ); artikel 42 , stk . 2 og 4; artikel 50 , litra a );
                      artikel 50i , stk . 2 , 3 , 3a , andet afsnit , andet punktum , og
                      stk . 5 »
 ---pagebreak---                                              - 3 -
                    artikel 51 5 artikel 53 , stk . 2 , andet afsnit ; artikel 54 ,
                    andet afsnit ; artikel 68 , stk . 1 ; artikel 68a-68d ; artikel 74 .
Artikel 4 og 41 , artikel 44 , stk . 1 og 2 , artikel 47 og 50 til 53 i tillæg I
samt artikel 24 , stk . 5 , andet afsnit , sidste punktum , artikel 27 til 34 ,
artikel 35 , litra a ), artikel 42 , stk . 2 og 4 , artikel 50, litra a), artikel
50i , stk . 2 , 3 , 3a , andet afsnit , andet punktum , og stk . 5i artikel 51 , artikel
53 , stk . 2 , andet afsnit , artikel 54 , stk . 2 , artikel 68 , stk . 1 , artikel 68a
til 68d og artikel 74 i tillæg II finder dog fortsat anvendelse i medlemsstater­
ne ".
 ---pagebreak---                                         Artikel 2
 I tillæg I til aftalen foretages følgende ændringers
 1 . Artikel 1 , stk; 3 , litra b ) affattes således :
     "b ) varer , der omfattes af traktaten om oprettelse af Det europæiske
          Kul - og Stålfællesskab , og som i henhold til denne traktat er i
          fri omsætning i Fællesskabet , i det følgende "benævnt "fælles­
          skab svarer". "
2.    I artikel 1 indsættes som stk . 5 S
      " |*^. Bestemmelserne i traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
              Ffellesskab vedrørende frie varebevægelser gælder for varer , som
              forsendes ved ekstern fællesskabsforsendelse i medfør af artikel 1 ,
              stk . 2 , litra b ), og som ikke er blevet udført til tredjelande ,
              forudsat at der forelægges et dokument for intern fællesskabsfor-
              sendelse , der er udstedt som bevis for varernes karakter af fælles-
              skabsvarer , og som er udstedt efter annullering af de udførsels-
              toldformaliteter , der svarer til de fællesskabsbestemmelser , som
              indebar , at de pågældende varer skulle udføres til tredjelande .   "
3 . Artikel 7 , hele stk . 1 , affattes således :
     "1 . Uanset artikel 1 anvendes fællesskabsforsendelse ikke på vareforsen-
          delse i henhold til ordningen for international godstransport på grund­
          lag af TIR-carneter (TIR-konventionen ) eller i henhold til Rhin-manifest
          (artikel 9 i den reviderede konvention om Rhin-sejlads ), når en sådan
          transport er påbegyndt eller skal afsluttes uden for Fællesskabet^'
4 . Artikel 7 , stk . 3 , andet afsnit , affattes således :
     "Dokumentet for intern fællesskabsforsendelse skal være forsynet med en
      henvisning til den anvendte ordning og det hertil svarende dokument ."
"3 . Artikel 15 udgår .
 ---pagebreak---                                           - 5 -
 6 . I artikel 26 indsættes som stk . 3 :
     " 3 . Frembydes varerne på bestemmelsestoldstedet efter udløbet af den frist ,
           der er fastsat af afgangstoldsteder , og skyldes denne manglende over­
           holdelse af fristen omstændigheder , som til bestemmelsestoldstedets
           tilfredsstillelse er behørigt dokumenterede , og som fragtføreren eller
           den hovedforpligtede ikke er ansvarlige for , anses sidstnævnte for at
           have overholdt den fastsatte frist ."
 7 . "Artikel 35 > stk . 2 , affattes således :
       "Kautionisten frigøres ligeledes for sine forpligtelser ved udløbet af
         en frist på tolv måneder regnet fra den dato , hvor Tl-angivelsen registreres ,
         når han ikke fra de kompetente toldmyndigheder i afgangsmedlemsstaten er
         blevet underrettet om , at Tl-angivelsen ikke er blevet færdigbehandlet ."
 8 . I artikel 35 indsættes et nyt stykke :
     " Såfremt kautionisten inden udløbet af den i stk . 2 fastsatte frist af de
       kompetente myndigheder er blevet underrettet om , at Tl-angivelsen ikke er
       blevet færdigbehandlet , skal han også underrettes om , at han er eller vil
       kunne blive forpligtet til at betale de beløb , som han hæfter for i for­
       bindelse med den pågældende fællesskabsforsendelse . Kautionisten skal mod­
       tage denne meddelelse inden tre år fra datoen for TI–angivelsens registrering .
       Modtager han ikke denne meddelelse inden       udløbet af nævnte frist , frigøres
       han ligeledes for sine forpligtelser ."
 9 . Artikel 42 , stk . 2 , affattes således :
     " 2 . Artikel 19 , stk . 2 og 3 , og artikel 21 , 22 og 41 finder ikke anvendelse
           på varetransport med jernbane ."
10 . Artikel 44 , stk . 2 , affattes således :
     " 2 . Stk . 1 anvendes ikke ,
           - når varerne er omfattet af fællesskabsforanstaltninger , der kræver
             kontrol med deres anvendelse eller bestemmelse ,
           – når varer , som transporteres ad søvejen i henhold til en enkelt fragt-
             aftale , fra lossehavnen skal viderebefordres over land eller ad indre
             vandveje under forsendelsesordningen , medmindre     transporten ud over
             denne havn i henhold til artikel 7 , stk . 2 , skal finde sted efter
             Rhin-manifestordningen .""? "
 ---pagebreak---                                                                                      ' ZJ
                                           - 6 -
  11 . Artikel 45 , s"tk . 2 affattes således :
         "2 . Sker en transport i henhold til reglerne om fællesskabsforsendelse
              helt eller delvis ad luftvejen , skal der ikke stilles sikkerhed for
              lufttransport , som udføres af luftfartsselskaber , der er "bemyndiget
              til at udføre kommerciel transport i rutetrafik eller ikke-regel-
              mæssig trafik i medlemsstaterne ."
  12 . Artikel 51 , s"tk . 2 , andet afsnit , udgår .
 13 . Artikel 57 , stk . 1 , litra a ), affattes således :
         "a ) med henblik på gennemførelsen af denne forordning bortset fra artikel
              1 , 5 , 6 , 20 , 21 , 22 , 26-31 , 33 , 36 , 37 og 40;"
 14 . Artikel 57 , s"tk . 1 , sidste afsnit udgår.
                                           Artikel 3
 I tillæg II til aftalen foretages følgende ændringer :
 1 . a ) Den overskrift , der går forud for artikel 26 , udgår ,
      b ) Artikel 26 ophæves .
2 . Artikel 48 affattes således :
      " Artikel 48
        Varer , der forsendes som beskrevet i artikel 46 , stk . 1 , eller i artikel
        47 , stk . 1 , anses forsendt som ekstern fællesskabsforsendelse , medmindre
       der for disse forelægges et T2L-dokument for intern fællesskabsforsendelse ,
       der er udstedt som bevis for varernes karakter af fællesskabsvarer ."
3 . Artikel 5O0 affattes således :
     "Artikel 50o
       Varer , der forsendes som omhandlet i artikel 50m , stk . 1 eller i artikel
       50n , stk . 1 , anses forsendt som ekstern fællesskabsforsendelse , medmindre
       der for disse forelægges et T2L-dokument for intern fællesskabsforsen-
       delse , der er udstedt som bevis for varernes karakter af fællesskabs-
       varer . "
 ---pagebreak---                                  - 7 -
4.  Artikel 53 » stk . 2 , affattes således :
     "2 . En henvisning til det eller de anvendte dokumenter for fællesskabs-
          forsendelse skal på synlig måde være angivet i rubrik 32 i eksemplar
          nr . 2 af det internationale fragtbrev eller i rubrik 20 i eksemplar
          nr . 2 af den internationale ekspresgodsseddel . Denne henvisning
           skal omfatte en angivelse af arten af samt udstedende toldsted ,
          dato og nummer for det eller de anvendte dokumenter .
         J^ksemplar nr. 2 af det internationale fragtbrev eller af ekspres-
          godssedlen skal desuden være forsynet med påtegning fra den jern-
          baneadministration , som den sidste station , der er berørt af gen­
          nemførelsen af fællesskabsforsendelsen , henhører under. Denne
          administration forsyner dokumentet med sin påtegning efter at have
          sikret sig , at forsendelsen er ledsaget af det eller de dokumenter
          for fællesskabsforsendelse , hvortil der er henvist .   "
5 . Følgende tekst indsættes efter artikel 68c .
                       BESTEMMELSER VEDRØRENDE JERNBANEVOGNE
      iArtikel 68d
    Uden at indskrænke gældende bestemmelser for midlertidig indførsel af
    jernbanevogne finder bestemmelserne om frie varebevægelser i traktaten
    om oprettelse af Det europæiske økonomiske Rellesskab anvendelse på
    enhver godsvogn , der tilhører et jernbaneselskab i en medlemsståt i
    Fællesskabet :
    a ) såfremt det på vognene påtegnede kodenummer og ejermærke ( forkor­
         telse ) på sikker måde angiver , at de har karakter af fællesskabs-
         varer ;
    b ) i øvrige tilfælde ved fremlæggelse af et dokument for intern fælles-
         skabsforsendelse.^y "
 ---pagebreak--- 6 . Bilag XIV ophæves .
                          / Artikel 4
Afgørelserne nr . 2/78 og nr . 2/79 truffet af Den blandede Kommission , der
blev forlænget første gang ved afgørelse nr . l/80 truffet af Den blandede
Kommission , forlænges indtil den 31 « december 1984»_7
                           • Artikel 5
Denne afgørelse træder i kraft den 1 . januar 1983 .
Udfærdiget i Bruxelles , den              På Den blandede Kommissions vegne
                                                     Formand
 ---pagebreak---                                    Udkast til
                              AFGØRELSE NR . 2/82
                  TRUFFET AF DEN BLANDEDE KOMMISSION EØH- ØSTRIG
                         - fœllesskabsforsendelse -
                              den
 om ændring af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Ffellesskatø og republik–
ken Østrig        om anvendelse af reglerne vedrørende fællesskabsforsendelse
 DEN BLANDEDE KOMMISSION HAR -
                                                     »
 under henvisning til aftalen mellem Det europæiske økonomiske fællesskab og
republikken Østrig om anvendelse af reglerne vedrørende fællesskabsforsendelse ,
 særlig artikel 16 , stk . 3 , litra a ) og b ), og
 ud fra fclgende betragtninger :
  Forordningen om fællesskabsforsendelse har undergået visse tekniske
  ændringer , som særlig vedrører afskaffelsen af henvisningerne til
  TIF-dokumentet , fristen for frembydelse af varer , betingelserne for
  at kautionisten frigøres for sine forpligtelser og fritagelse     for
  sikkerhedsstillelse for lufttransport }
  forordningen om gennemførelsesbestemmelser vedrørende fællesskabs-
  forsendelse og regler om forenkling af denne har ligeledes undergået
  visse tekniske ændringer , som særlig vedrører afskaffelsen af listen
  over luftfartsselskaber , der er fritaget for at skulle stille sikkerhed ,
  bestemmelser nødvendiggjort som følge af afskaffelsen af DD3 varecerti-
  fikatet samt påtegning af internationale fragtbreve , der ledsager
  forsendelser , som er ekspederet i henhold til T-dokumenter «
  denne forordning findes i tillæg I og II til aftalen } følgelig bør der
  foretages en tilpasning af disse tillæg ;
 disse ændringer nødvendiggør visse tilpasninger af selve aftalen ;
 ^ed afgørelse nr. 2/78 truffet af Dr-n blandede Kommission blev der til
 aftalen føjet et tillæg II A vedrørende indførelse på forsøgsbasis af en
 angivelsesblanket for fællesskabsforsendelse , som kan anvendes i et automatisk
 eller et elektronisk databehandlingssystem ; dette tillæg II A ændredes ved
 afgørelse nr . 2/79 > navnteafg® reiser finder anvendelse indtil den 31 . december
 1982 ;
det har vist sig nødvendigt at forlænge perioden for anvendelsen af nævnte
blanket ud over denne dato ; ovennævnte afgørelser bør derfor forlænges? -
TRUFFET FØLGE NLE AFGØRELSE «
 ---pagebreak---                                      Artikel 1
I aftalen mellem Det europæiske økonomiske Jtellesskab og republikken Østrig
om anvendelse af reglerne vedrørende fællesskabsforsendelse foretages følgende
ændringers
Artikel 13 , stk . 1 , affattes således :
"1 . Følgende bestemmelser , som er anført i skarp parentes i tillæg I og II ,
     finder ikke anvendelse :
     tillæg I      : artikel   1 , stk . 4 og 5 » artikel 2 , stk . 2 , andet afsnit ;
                     artikel   3 , 4 og 10; artikel 12 , stk . 1 , sidste punktum ;
                     artikel   22 , stk . 1 , sidste punktum ; artikel 26 , stk . 2 ;
                     artikel   29 ; artikel 30 , stk . 3 , artikel 32 , stk . 1 , andet
                     afsnit , og stk . 3 > artikel 39 , s ^k . 1 , sidste punktum ;
                     artikel 41 ; artikel 44 , stk . 1 og 2 ; artikel 47 > artikel 48 ,
                     stk . 2 ; artikel 50-53 og artikel 55-61 ;
     tillæg II : artikel 1 , stk . 3 , stk . 6 , første punktum , og stk . 9j
                     artikel 2 , stk . 11 ; artikel 4 ; artikel 7 , stk . 3 ; artikel 10
                     til 14 ; artikel 15 , stk . 2 ; artikel 22 ; artikel 24 , stk . 5 ,
                     andet afsnit , sidste punktum ; artikel 27-34 ; artikel 35 ,
                     litra a ); artikel 42 , stk. 2 og 4 ; artikel 50, litra a );
                     artikel 50i , stk . 2 , 3 , 3a , andet afsnit , andet punktum , og
                     stk . 5 ; artikel 51 ; artikel 54 , andet afsnit ; artikel 68 ,
                     skt . 1 ; artikel 68a^-68d ; artikel 74«
Artikel 4 og 41 , artikel 44 , stk . 1 og 2 , artikel 47 , 50-53 i tillæg I
samt artikel 24 , stk . 5 , andet afsnit , sidste punktum , artikel 27-34 ,
artikel 35 , litra a ), artikel 42, stk. 2 og 4 , artikel 50, litra a), artikel
50i , stk . 2 , 3 , 3a , andet afsnit , andet punktum , og stk . 5 , artikel 51 ,
artikel 54 , andet afsnit , artikel 68 , stk. 1 , artikel 68a-68d og artikel 74
i tillæg II finder dog fortsat anvendelse i medlemsstaterne ."
 ---pagebreak---                                           - 3 -
                                         Artikel 2
 I tillæg I til aftalen foretages følgende ændringer :
 1 . Artikel 1 , Btk . 3 , litra b ) affattes således :
     "b ) varer , der omfattes af traktaten om oprettelse af Det europaiiske
           Kul- og Stålfællesskab , og som i henhold til denne traktat er i
            fri omsætning i Fællesskabet , i det følgende benævnt "fælles-
            skabsvarer"."
 2.    I artikel 1 indsættes som stk . 5 *
       " I *?. Bestemmelserne i traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
               Fællesskab vedrørende frie varebevægelser gælder for varer , som
               forsendes ved ekstern fællesskabsforsendelse i medfør af artikel 1 ,
               stk . 2 , litra b ), og som ikke er blevet udført til tredjelande ,
               forudsat at der forelægges et dokument for intern fællesskabsfor-
               sendelse , der er udstedt som bevis for varernes karakter af fælles-
               skabsvarer , og som er udstedt efter annullering af de udførsels-
               toldformaliteter , der svarer til de fællesskabsbestemmelser , som
               indebar , at de pågældende varer skulle udføres til tredjelande . "
3 . Artikel 7 f hele stk . 1 , affattes således «
     "1 . Uanset artikel 1 anvendes fællesskabsforsendelse ikke på vareforsen-
           dolse i henhold til ordningen for international godstransport på grund­
           lag af TIR-carneter (TIR-konventionen ) eller i henhold til Rhin-manifest
           (artikel 9 i den reviderede konvention om Rhin-sejlads ), når en sådan
           transport er påbegyndt eller skal afsluttes uden for FfellwsskabetJ'3
4 . Artikel 7 , stk . 3 , andet afsnit , affattes således :
     "Dokumentet for intern fællesskabsforsendelse skal være forsynet med en
      henvisning til den anvendte ordning og det hertil svarende dokument . n
5 . Artikel 15 udgår .
 ---pagebreak---                                            - 4 -
 6 . I artikel 2o indsætteB som stk . 3'
     "3. Frembydes varerne på bestemmel sestold stedet efter udløbet af den frist ,
          der er fastsat af afgangstoldsteder , og skyldes denne manglende over­
          holdelse af fristen omstændigheder , som til bestemmel sestoldstedets
          tilfredsstillelse er behørigt dokumenterede , og som fragtføreren eller
          den hovedforpl igtede ikke er ansvarlige for, anses sidstnævnte for at
          have overholdt den fastsatte frist ."
 7 . "Artikel 35 » stk . 2 , affattes således :
       "Kautionisten frigøres ligeledes for sine forpligtelser ved udløbet af
        en frist på tolv måneder regnet fra den dato , hvor Ti -angivelsen registreres ,
        når han ikke fra de kompetente toldmyndigheder i afgangsmedlemsstaten er
        blevet underrettet om , at Tl-angivelsen ikke er blevet færdigbehandlet ."
 8 . I artikel 35 indsættes et nyt stykke «
     " Såfremt kautionisten inden udløbet af den i stk . 2 fastsatte frist af de
       kompetente myndigheder er blevet underrettot om , at Tl-angivelnen ikke er
      blevet færdigbehandlet , skal han også underrettes o.n , at han er eller vil
       kunne blive forpligtet til at betale de beløb , som han hæfter for i for^
      bindelne med den pågældende fællesskabsforsendelse . Kautionisten skal . mod­
       tage denne meddelelse inden tre år fra datoen for TL-angivelsens registrering .
       Modtager han ikke denne meddelelse inden udløbet af nævnte frist , frigøres
      han ligeledes for sine forpligtelser."
 9 . Artikel 42 , stk . 2 , affattes således :
     "2 . Artikel 19 , stk . 2 og 3 , og artikel 21 , 22 og 41 finder ikk«ii anvendelse
          på varetransport med jernbane ."
10. Artikel 44 , stk . 2 , affattes således :
     "2 . Stk . 1 anvendes ikke ,
          - når varerne er omfattet af fællesskabsforanstaltninger , der kræver
            kontrol med deres anvendelse eller bestemmelse ,
          - når varer , som transporteres ad søvejen i henhold til en enkelt fragt-
            aftale , fra lossehavnen skal viderebefordres over land eller ad indre
            vandveje under forsendelsesordningen , medmindre transporten ud over
            denne havn i henhold til artikel 7 , stk . 2 , skal finde sted efter
            Rhin-manifestordningen."? "
 ---pagebreak---   11 . Artikel 45 , stk . 2 affattes såleden :
        "2 . Sker en transport i henhold til rollerne om fællesskabsforsendelse
             helt eller delvis ad luftvejen , skal der ikk« stilles sikkerhed for
             lufttransport , som udføres af luftfartsselskaber , der er bemyndiget
             til at udføre kommerciel transport i rutetrafik eller ikke-rege],-
             mæssig trafik i medlemsstaterne ."
  12 . Artikel 51 1 s"tk . 2 , andet afsnit , udgår .
 13 . Artikel 57 f stk . 1 , litra a ), affattes således :
        "a ) mod henblik på gennemførelsen af denne forordning bortset fra artikel
             1 , 5 , 6 , 20 , 21 , 22 , 26-31 , 33 , 36 , 37 og 4O }"
 14 . Artikel 57 1 stk . 1 , sidste afsnit udgår.
                                          Artikel 3
 I tillæg II til aftalen foretages følgende ændringen
 1 . a ) Den overskrift , der går forud for artikel 26 , udgår,
      b ) Artikel 26 ophæves .
2 . Artikel 4 ^ affattes således :
      " Artikel Ao
       Varer , der forsendes som beskrevet i artikel 46 , stk . 1 , eller i artikel
       47 , stk . 1 , anses forsendt som ekstern fa;llesskabsforsendelse , medmindre
       der for disse forelægges et T2L-dokument for intern fællesskabsforsendelse ,
       der er udstedt som bevis for varernes karakter af fællesskabsvarer . "
3 . Artikel 5O0 affattes således :
     "Artikel 50o
       Varer , der forsendes som omhandlet i artikel 50m » s"tk . 1 eller i artikel
       50n , stk . 1 , anses forsendt som ekstern fællesskabsforsendelse , medmindre
       der for disse forelægges et T2L-dokument for intern fællesskabsforsen-
       delse , der er udstedt som bevis for varernes karafcter af fællesskabs-
       varer . "
 ---pagebreak--- Artikel 53 . stk . 2 , affattes således :
 '2 . En henvisning til det eller de anvendte q.okumenter for fællesskabs-
      forsendelse skal på synlig måde være angivet i rubrik 32 i eksemplar
      nr . 2 af det internationale fragtbrev eller i rubrik 20 i eksemplar
      nr . 2 af den internationale ekspresgodsseiddel . Denne henvisning
      skal omfatte en angivelse af arten af samt udstedende toldsted ,
      dato og nummer for det eller de anvendte dokumenter .
      Eksemplar nr , 2 af det internationale fragtbrev eller af ekspres-
      godssedlen skal desuden være forsynet med påtegning fra den jern-
      baneadministration , som den sidste station , der er berørt af gen­
      nemførelsen af fællesskabsforsendelsen , henhører under . Denne
      administration forsyner dokumentet med sin påtegning efter at have
      sikret sig , at forsendelsen er ledsaget af det eller de dokumenter
      for fællesskabsforsendelse , hvortil der er henvist ."
Følgende tekst indsættes efter artikel 68c .
                   BESTEMMELSER VEDRØRENDE JERNBANEVOGNE
 | Âj*tikel 68d
Uden at indskrænke gældende bestemmelser for midlertidig indførsel af
jernbanevogne finder bestemmelserne om frie varebevægelser i traktaten
om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fællesskab anvendelse på
enhver godsvogn , der tilhører et jernbaneselskab i en medlemsståt i
fællesskabets
a ) såfremt det på vognene påtegnede kodenummer og ejermærke ( forkoi>-
     telse ) på sikker måde angiver , at de har karakter af fællesskabs-
     varer ;
b ) i øvrige tilfælde ved fremlæggelse af et dokument for intern fælles-
     skabsforsende1se• J
 ---pagebreak---                                   - 7 -
6 . Bilag XIV ophæves .
                          / Artikel 4
Afgørelserne nr . 2/78 og nr . 2/79 truffet af Den blandede Kommission , der
blev forlænget første gang ved afgørelse nr . l/80 truffet af Den blandede
Kommission, forlænges indtil den 31 * december 1984* 7
                                                /
                             Artikel 5
Denne afgørelse træder i kraft den 1 . januar 1983«
Udfardiget i Bruxelles , den              På. Den blandede Kommissions vegne
                                                      Formand