CELEX: 
Language: pl
Date: 2015-01-13
Title: Wniosek DECYZJA RADY w sprawie przyjęcia zmian do Protokołu z 1998 r. do Konwencji z 1979 r. w sprawie transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości dotyczącego trwałych zanieczyszczeń organicznych

|
			
		
		
		52014PC0749
		
			Wniosek DECYZJA RADY w sprawie przyjęcia zmian do Protokołu z 1998 r. do Konwencji z 1979 r. w sprawie transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości dotyczącego trwałych zanieczyszczeń organicznych /* COM/2014/0749 final - 2014/0358 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
Konwencja z 1979 r. w sprawie transgranicznego
zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości (konwencja LRTAP)
zawarta pod auspicjami Europejskiej Komisji Gospodarczej ONZ (EKG ONZ) stanowi
główne międzynarodowe ramy prawne współpracy i działań
w zakresie ograniczania i stopniowego zmniejszania zanieczyszczenia
powietrza i jego niekorzystnych skutków dla zdrowia człowieka i
środowiska oraz zapobiegania im w regionie EKG ONZ, ze szczególnym
naciskiem na transgraniczne zanieczyszczanie powietrza na dalekie
odległości. 
Konwencja LRTAP została podpisana w
imieniu Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej dnia 14 listopada 1979 r. i
zatwierdzona decyzją Rady 81/462/EWG z dnia 11 czerwca 1981 r.[1]. 
Jak
dotąd konwencję LRTAP rozszerzono o osiem protokołów, w tym
protokół z Aarhus z 1998 roku dotyczący trwałych
zanieczyszczeń organicznych (Protokół). Protokół ten ma na celu
kontrolę, redukcję lub eliminowanie wydzielania, emisji i strat
trwałych zanieczyszczeń organicznych. Zobowiązuje on Strony (i)
do zaprzestania produkcji oraz użytkowania substancji, w tym aldryny,
dieldryny i toksafenu, zgodnie z określonymi wymogami w zakresie
wdrożenia, (ii) do ograniczenia stosowania dichlorodifenylotrichloroetanu
(DDT), heksachlorocykloheksanu (HCH) i polichlorowanych bifenyli (PCB), a
także (iii) do ograniczenia ich całkowitej rocznej emisji
wielopierścieniowych węglowodorów aromatycznych (WWA),
dioksyn/furanów (PCDD/PCDF), heksachlorobenzenu (HCB) z poziomu emisji w 1990
r. (lub innego roku pomiędzy 1985 a 1995 r.). W tym kontekście Strony
muszą zapewnić (i), aby operatorzy głównych stacjonarnych
źródeł emisji PCDD/PCDF, WWA i HCB, w tym obiektów energetycznego
spalania, instalacji produkujących koks, żelazo, stal i aluminium
oraz instalacji do konserwacji drewna stosowali najlepsze dostępne
techniki (BAT), (ii) aby niektóre spalarnie odpadów przestrzegały
dopuszczalnych wartości emisji dla PCDD/PCDF, (iii) aby podejmowane
były skuteczne środki w celu kontroli emisji trwałych zanieczyszczeń
organicznych (TZO) ze źródeł ruchomych oraz (iv) aby TZO, kiedy
staną się odpadami, były transportowane i unieszkodliwiane w
sposób bezpieczny dla środowiska. Strony muszą również
opracowywać i przechowywać dane o emisji PCDD/PCDF, WWA i HCB oraz
gromadzić informacje odnoszące się do produkcji i sprzedaży
innych trwałych zanieczyszczeń organicznych objętych
Protokołem. W celu planowania środków i inicjatyw
służących przestrzeganiu wszelkich zobowiązań
wynikających z Protokołu, Strony są zobowiązane do
opracowania strategii, polityk i programów.   
Przystąpienie
Wspólnoty do Protokołu zostało zatwierdzone w imieniu Wspólnoty
decyzją Rady 2004/259/WE z dnia 19 lutego 2004 r.[2]. Protokół, który wszedł
w życie dnia 23 października 2003 r., został transponowany do
prawa UE za pomocą kilku instrumentów[3].
Obejmują one przede wszystkim rozporządzenie (WE) nr 850/2004
Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. dotyczące
trwałych zanieczyszczeń organicznych i zmieniające
dyrektywę 79/117/EWG[4]
oraz dyrektywy 2000/76/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 4 grudnia 2000
r. w sprawie spalania odpadów[5]
i 2008/1/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 stycznia 2008 r.
dotyczącą zintegrowanego zapobiegania zanieczyszczeniom i ich
kontroli[6],
obecnie zastąpione dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady
2010/75/UE z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie emisji przemysłowych[7]. 
Zgodnie z art. 10 ust. 3 Protokołu,
Strony dokonały przeglądu wystarczającego charakteru oraz
skuteczności zobowiązań Protokołu. Następnie Strony
uzgodniły w 2007 r.[8],
w oparciu głównie o propozycje Unii Europejskiej, rozpoczęcie
negocjacji w sprawie zmiany tekstu oraz załączników do
Protokołu. Zmiana ta miała na celu aktualizację wykazu
trwałych zanieczyszczeń organicznych zawartych w Protokole, w celu
zwiększenia elastyczności Protokołu w dostosowywaniu się do
przyszłych zmian sytuacji w zakresie BAT oraz ułatwienia
przystąpienia do zmienionego Protokołu Stronom, których gospodarka
znajduje się w okresie przejściowym. W związku z tym Komisja
została upoważniona przez Radę Unii Europejskiej w 2008 r. i
2009 r. do uczestnictwa w negocjacjach w imieniu Unii Europejskiej (UE).    
Proces negocjacji doprowadził do
przyjęcia w drodze konsensusu Stron obecnych na 27. posiedzeniu Organu
Wykonawczego Konwencji LRTAP decyzji 2009/1, 2009/2 i 2009/3, na mocy których
zmieniono tekst Protokołu oraz załączniki do Protokołu[9] oraz decyzji 2009/4, na
mocy której zaktualizowano wytyczne w sprawie najlepszych dostępnych
technik (BAT)[10].
Decyzja 2009/3, która zmienia
załącznik V do Protokołu w sprawie określenia BAT w
odniesieniu do kontrolowania emisji TZO z kategorii źródeł
wymienionych w załączniku VIII do przedmiotowego Protokołu i
która skreśla załącznik VII w sprawie zalecanych środków
kontroli w zakresie ograniczania emisji TZO ze źródeł ruchomych, nie
wymaga ratyfikacji przez Strony. Zgodnie z art. 14 ust. 4 Protokołu o
zmianie tej powiadomiono wszystkie Strony Protokołu dnia 14 września
2010 r. i weszła ona w życie dnia 14 grudnia 2010 r. Jeśli
chodzi o decyzję 2009/4, ponieważ decyzja miała na celu
przyjęcie wytycznych dotyczących BAT w celu kontrolowania emisji
trwałych zanieczyszczeń organicznych, nie wymaga ona ratyfikacji
przez Strony. 
Zgodnie z art. 14 ust. 3 Protokołu,
decyzje 2009/1 i 2009/2, które zmieniają tekst Protokołu i jego
załączników I, II, III, IV, VI i VIII, muszą zostać
ratyfikowane przez Strony. W szczególności zmieniony Protokół
obejmuje (i) nowe substancje (heksachlorobutadien, etery tetra-, penta-, heksa-
i heptabromodifenylu, pentachlorobenzen, perfluorooktanosulfonian,
polichlorowane naftaleny oraz krótkołańcuchowe parafiny chlorowane),
(ii) aktualizację wymogów w zakresie wdrożenia mających
zastosowanie do DDT, heptachloru, heksachlorobenzenu oraz PCB i dopuszczalnych
wartości emisji mających zastosowanie do emisji PCDD/PCDF z
niektórych spalarni odpadów, (iii) ustanawia nowe dopuszczalne wartości
emisji dla emisji PCDD/PCDF ze spiekarni i elektrycznych pieców łukowych,
oraz (iv) dodaje PCB do wykazu substancji, których roczne emisje muszą
pozostać poniżej poziomu emisji w roku referencyjnym i muszą
zostać zgłoszone. Zmieniony Protokół przewiduje również
pewną elastyczność w odniesieniu do Stron, których gospodarka
znajduje się w okresie transformacji, a które przystąpiły do
zmienionego Protokołu, w odniesieniu do harmonogramu stosowania
dopuszczalnych wartości emisji i najlepszych dostępnych technik oraz
wyboru roku referencyjnego jako podstawy dla Stron do ograniczenia swoich
całkowitych rocznych emisji PCDD/PCDF, WWA, HCB i PCB. 
Prawodawstwo UE, zwłaszcza
rozporządzenia Komisji (UE) nr 756/2010 i 757/2010 z dnia 24 sierpnia 2010
r.[11] i 519/2012 z dnia 19
czerwca 2012 r.[12],
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 850/2004, jak również
wyżej wymieniona dyrektywa w sprawie emisji przemysłowych oraz
decyzja wykonawcza Komisji przyjęta na jej podstawie i ustanawiająca
konkluzje dotyczące BAT dla różnych sektorów przemysłu, w
szczególności produkcji żelaza i stali[13], transponują w
pełni wymogi zawarte w tych zmianach do Protokołu. Szczególne i
warunkowe wyłączenia w odniesieniu do produkcji, wprowadzania na
rynek i stosowania krótkołańcuchowych parafin chlorowanych i
perfluorooktanosulfonianu określone w prawodawstwie UE są zgodne z
dopuszczalnymi wyłączeniami, jak przewidziano w Protokole z późniejszymi
zmianami.
Zmiany te powinny zostać dalej
transponowane, w szczególności za pomocą nowej dyrektywy
ustanawiającej zaktualizowane krajowe pułapy emisji dla niektórych
rodzajów zanieczyszczenia atmosferycznego i ustalającej roczne krajowe
wykazy emisji, obejmujące między innymi emisje trwałych
zanieczyszczeń organicznych, w tym WWA, PCDD/PCDF, HCB i PCB[14]. 
Biorąc powyższe pod uwagę, Unia
Europejska powinna przyjąć zmiany do Protokołu.  
W załącznikach do niniejszej decyzji
znajduje się tekst zmieniający Protokół w formie określonej
w decyzjach 2009/1 i 2009/2. 
2014/0358 (NLE)
Wniosek
DECYZJA RADY
w sprawie przyjęcia zmian do
Protokołu z 1998 r. do Konwencji z 1979 r. w sprawie transgranicznego
zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości dotyczącego
trwałych zanieczyszczeń organicznych
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 192 w
związku z jego art. 218 ust. 6 lit. a),
uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej,
uwzględniając zgodę Parlamentu
Europejskiego,
a także mając na uwadze, co
następuje:
(1)                   
Unia jest Stroną Konwencji EKG ONZ w sprawie
transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości od
czasu jej zatwierdzenia w 1981 r.[15].

(2)                   
Unia jest Stroną Protokołu z 1998 r. do
Konwencji w sprawie transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie
odległości dotyczącego trwałych zanieczyszczeń
organicznych od czasu jego zatwierdzenia w dniu 19 lutego 2004 r.[16]. 
(3)                   
Strony Protokołu do Konwencji w sprawie
transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości
dotyczącego trwałych zanieczyszczeń organicznych
rozpoczęły w 2007 r. negocjacje z myślą o dalszej poprawie
ochrony zdrowia człowieka i środowiska, w tym poprzez
aktualizację wykazu substancji oraz dopuszczalnych wartości emisji
mających zastosowanie do niektórych spalarni odpadów.
(4)                   
Strony obecne na 27. posiedzeniu Organu
Wykonawczego Konwencji EKG ONZ w sprawie transgranicznego zanieczyszczania
powietrza na dalekie odległości przyjęły w drodze
konsensusu decyzje 2009/1, 2009/2, 2009/3 i 2009/4 zmieniające
Protokół do Konwencji w sprawie transgranicznego zanieczyszczania
powietrza na dalekie odległości dotyczący trwałych
zanieczyszczeń organicznych.
(5)                   
Decyzja 2009/3 weszła w życie i
stała się skuteczna w trybie przyspieszonym przewidzianym w art. 14
ust. 4 Protokołu.
(6)                   
Jeśli chodzi o decyzję 2009/4,
ponieważ decyzja miała na celu przyjęcie wytycznych
dotyczących BAT w celu kontrolowania emisji trwałych
zanieczyszczeń organicznych, nie wymaga ona ratyfikacji przez Strony.
(7)                   
Decyzje 2009/1 i 2009/2 wymagają ratyfikacji
przez Strony Protokołu zgodnie z art. 14 ust. 3 Protokołu.
(8)                   
Należy zatem przyjąć w imieniu Unii
Europejskiej zmiany do Protokołu do Konwencji w sprawie transgranicznego
zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości dotyczącego
trwałych zanieczyszczeń organicznych,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: 
Artykuł 1
Niniejszym przyjmuje się w imieniu Unii
zmiany do Protokołu do Konwencji w sprawie transgranicznego
zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości dotyczącego
trwałych zanieczyszczeń organicznych.
Tekst zmian do Protokołu jest
załączony do niniejszej decyzji.
Artykuł
2
Przewodniczący Rady wyznacza osobę
umocowaną do przystąpienia, w imieniu Unii Europejskiej, do
złożenia aktu przyjęcia przewidzianego w art. 14 ust. 3
Protokołu z 1998 r. do Konwencji w sprawie transgranicznego
zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości dotyczącego
trwałych zanieczyszczeń organicznych w celu wyrażenia zgody Unii
Europejskiej na związanie się postanowieniami zmienionego Protokołu.
Artykuł 3
Niniejsza
decyzja wchodzi w życie w dniu jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
                                                                       W
imieniu Rady
                                                                       Przewodniczący
[1]               Dz.U. L 171 z
27.6.1981, s. 11.
[2]               Dz.U. L 81 z
27.6.1981, s. 35.
[3]               Szczegółowe wymogi w zakresie sprawozdawczości
emisji WWA, HCB, dioksyn/furanów i PCB do powietrza są określone w
odrębnej decyzji Organu Wykonawczego Stron Konwencji LRTAP i są
objęte wnioskiem Komisji dotyczącym dyrektywy Parlamentu
Europejskiego i Rady w sprawie redukcji krajowych emisji niektórych rodzajów
zanieczyszczenia atmosferycznego oraz zmiany dyrektywy 2003/35/WE z dnia 18
grudnia 2013 r., COM(2013) 920.
[4]               Dz.U. L 158 z
27.6.1981, s. 7.
[5]               Dz.U. L 332 z 28.12.2000, s. 91.
[6]               Dz.U. L 24 z
29.6.1981, s. 8.
[7]               Dz.U. L 334 z
17.12.2010, s. 17.
[8]               Sprawozdanie Organu Wykonawczego na jego 25. posiedzeniu
(10-13 grudnia 2007 r.), ECE/EB.AIR/91.  
[9]               Decyzje 2009/1, 2009/2 i 2009/3, 27. posiedzenie Organu
Wykonawczego Konwencji, 14-18 grudnia 2009 r., ECE/EB.AIR/99/Add.1. 
[10]             Decyzja 2009/4, 27. posiedzenie Organu Wykonawczego
Konwencji, 14-18 grudnia 2009 r., ECE/EB.AIR/99/Add.1. 
[11]             Dz.U. L 223 z 25.8.2010, odpowiednio s. 20 i s. 29.
[12]             Dz.U. L 159 z 20.6.2012, s. 1.
[13]             Decyzja wykonawcza Komisji 2012/135/UE z dnia 28 lutego
2012 r. ustanawiająca konkluzje dotyczące najlepszych dostępnych
technik (BAT) zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego
i Rady 2010/75/UE w sprawie emisji przemysłowych,
w odniesieniu do produkcji żelaza i stali, Dz.U. L 70 z 8.3.2012, s.
63.
[14]             Wniosek dotyczący dyrektywy Parlamentu Europejskiego
i Rady w sprawie redukcji krajowych emisji niektórych rodzajów zanieczyszczenia
atmosferycznego oraz zmiany dyrektywy 2003/35/WE, z dnia 18 grudnia 2013 r.,
COM(2013) 920.
[15]             Dz.U. L 171 z 27.6.1981, s. 11.
[16]             Dz.U. L 81 z
27.6.1981, s. 35.
ZAŁĄCZNIK
Załącznik
do wniosku dotyczącego
DECYZJI RADY
w sprawie przyjęcia zmian do
Protokołu z 1998 r.  do Konwencji z 1979 r. w sprawie transgranicznego
zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości dotyczącego
trwałych zanieczyszczeń organicznych
Decyzja 2009/1
Zmiany tekstu oraz załączników I, II, III, IV, VI i VIII
do Protokołu z 1998 r. dotyczącego
trwałych zanieczyszczeń organicznych
Strony
Protokołu z 1998 r. dotyczącego trwałych zanieczyszczeń
organicznych zebrane w ramach dwudziestego siódmego posiedzenia Organu
Wykonawczego,
Podjęły
decyzję o wprowadzeniu
następujących zmian do Protokołu z 1998 r. do Konwencji w
sprawie transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie
odległości dotyczącego trwałych zanieczyszczeń
organicznych („Protokołu dotyczącego TZO”) :
ARTYKUŁ
1: ZMIANA
A.           Artykuł 1
pkt 12 otrzymuje brzmienie:
„»nowe źródło stacjonarne« oznacza
jakiekolwiek źródło stacjonarne, którego budowa lub istotna
modyfikacja została rozpoczęta po upływie dwóch lat od daty
wejścia z życie w stosunku do danej Strony:
a)         niniejszego Protokołu; lub
b)         zmiany do niniejszego Protokołu, która, w
odniesieniu do danego źródła stacjonarnego, albo wprowadza nowe
dopuszczalne wielkości w części II załącznika IV albo
wprowadza kategorię w załączniku VIII, która obejmuje to
źródło.
W gestii kompetentnych władz krajowych
leżeć będzie decyzja, czy dana modyfikacja jest istotna czy nie,
biorąc pod uwagę takie czynniki jak korzyści z danej modyfikacji
dla środowiska.”;
B.         Artykuł
3
1.         w art. 3 ust. 5 lit. b) ppkt (i) i
ust. 5 lit. b) ppkt (iii)  słowa
„dla
których załącznik V określa najlepsze dostępne techniki”
zastępuje
się słowami:
„dla których
wytyczne przyjęte przez Strony na posiedzeniu Organu Wykonawczego
określają najlepsze dostępne techniki”;
2.         w ust. 5 lit. b) ppkt (iv)
średnik zastępuje się kropką;
3.         skreśla się ust. 5 lit.
b) ppkt (v);
C.          Artykuł 13
słowa
„Załączniki V i VII mają” zastępuje się słowami
„załącznik V ma”;
D.          Artykuł 14
1.         ustęp 3 otrzymuje brzmienie:
„3. Zmiany do niniejszego Protokołu
oraz do załączników I do IV, VI i VIII są przyjmowane w wyniku
zgodności Stron obecnych na posiedzeniu Organu Wykonawczego, oraz
wchodzą w życie dla tych Stron, które je zaakceptowały, w 90.
dniu od daty złożenia przez dwie trzecie Stron, które były Stronami
w momencie przyjęcia tych zmian, dokumentów ich przyjęcia
depozytariuszowi. Dla każdej innej Strony zmiany wchodzą w życie
90. dnia po dniu, w którym ta Strona złożyła swój dokument
przyjęcia. Niniejszy ustęp stosuje się z zastrzeżeniem ust.
5a i 5b poniżej.”;
2.         w ust. 4 słowa „załączników V i VII”
zastępuje się słowami „załącznika V”, a słowa
„każdego takiego załącznika” zastępuje się
słowami „załącznika V”;
3.         w ust. 5 słowa „załączników V i VII”
zastępuje się słowami „załącznika V”, a słowa „
takiego załącznika” zastępuje się słowami
„załącznika V”;
4.         po ust. 5 dodaje się
następujące ustępy w brzmieniu:
„5a. W odniesieniu do tych Stron,
które ją przyjęły, procedura określona w ust. 5b
poniżej zastępuje procedurę określoną w ust. 3
powyżej, w odniesieniu do zmian do załączników I do IV, VI i
VIII.
5b.
a)          Zmiany do załączników I do
IV, VI i VIII przyjmowane są w wyniku zgodności Stron obecnych na
posiedzeniu Organu Wykonawczego. Po upływie roku od daty poinformowania o
nich pozostałych Stron przez Sekretarza Wykonawczego Komisji, zmiana do
każdego takiego załącznika staje się skuteczna dla tych
Stron, które nie złożyły depozytariuszowi notyfikacji zgodnie z
postanowieniami lit. b) poniżej,
b)         Każda ze Stron, która nie jest w
stanie zatwierdzić zmiany do załączników I do IV, VI lub VIII,
zawiadamia o tym pisemnie depozytariusza w ciągu roku od daty
powiadomienia o przyjęciu zmiany. Depozytariusz powiadamia
bezzwłocznie wszystkie Strony o każdym takim otrzymanym powiadomieniu.
Strona może w każdej chwili zastąpić swoją
uprzednią notyfikację przyjęciem oraz, po złożeniu
dokumentu przyjęcia u depozytariusza, zmiana do takiego
załącznika staje się obowiązująca dla tej Strony;
c)          Żadna zmiana do
załączników I do IV, VI i VIII nie wchodzi w życie, jeżeli
łącznie 16 lub więcej Stron:
(i) przedłożyło
notyfikacje zgodnie z postanowieniami lit. b) powyżej; lub
(ii)
nie przyjęło procedury określonej w niniejszym ustępie ani
dotychczas nie złożyło dokumentu przyjęcia zgodnie z
postanowieniami ust. 3 powyżej.”;
E.        Artykuł 16
po ust. 2 dodaje się nowy
ustęp w brzmieniu:
„3. Jeżeli państwo lub
regionalna organizacja integracji gospodarczej nie zamierza być
związane(-a) procedurami określonymi w art. 14 ust. 5b w odniesieniu
do zmian do załączników I do IV, VI i VIII, musi to
oświadczyć w swoim dokumencie ratyfikacji, przyjęcia,
zatwierdzenia lub przystąpienia.”;
F.         Załącznik I:
1.         w wykazie w odniesieniu do substancji DDT skreśla
się warunki (o numerach 1 i 2) dotyczące zakończenia produkcji i
zastępuje je słowem „Brak”, a w warunkach dotyczących
zakończenia wykorzystania  skreśla się słowa „poza tymi
wymienionymi w załączniku II”;
2.         w wykazie w odniesieniu do substancji heptachlor
skreśla się warunki dotyczące zakończenia wykorzystania i
zastępuje je słowem „Brak”;
3.         w wykazie w odniesieniu do substancji heksachlorobenzen
skreśla się warunki dotyczące zakończenia produkcji i
wykorzystania i zastępuje je w obu przypadkach słowem „Brak”;
4.         do wykazu dodaje się następujące substancje
poprzez włączenie wierszy w odpowiednim porządku alfabetycznym:
 „Heksachlorobutadien CAS: 87-68-3 || Produkcji || Brak 
   || Wykorzystania || Brak 
 Heksachlorocykloheksany (CAS: 608-73­1), w tym lindan (CAS: 58-89-9 || Produkcji || Brak 
 Wykorzystania || Brak, z wyjątkiem izomeru gamma heksachlorocykloheksanu (lindanu), do stosowania miejscowego jako środek owadobójczy do celów ochrony zdrowia publicznego. Takie zastosowania należy poddać ponownej ocenie w ramach niniejszego Protokołu w 2012 r. lub po upływie roku od wejścia zmiany w życie, w zależności od tego, która data jest późniejsza. 
 Eter heksabromodifenylua/ oraz eter heptabromodifenylua/ || Produkcji || Brak 
 Wykorzystania || 1.  Strona może umożliwić recykling wyrobów, które zawierają lub mogą zawierać którąś z wymienionych substancji, oraz stosowanie i ostateczne unieszkodliwianie wyrobów wyprodukowanych z materiałów poddanych recyklingowi, które zawierają lub mogą zawierać którąś z wymienionych substancji, pod warunkiem że recykling i trwałe składowanie odbywa się w sposób przyjazny dla środowiska i nie prowadzi do odzyskania żadnej z tych substancji w celu ich ponownego wykorzystania. 2.  Począwszy od 2013 r. i następnie co cztery lata do momentu zniesienia powyższego warunku lub jego wygaśnięcia w inny sposób, Organ Wykonawczy dokonuje oceny postępów w osiąganiu przez Strony ich nadrzędnego celu, jakim jest eliminacja tych substancji zawartych w wyrobach, oraz dokonuje przeglądu potrzeby utrzymywania warunku, który w każdym przypadku traci moc najpóźniej w 2030 r. 
 Eter tetrabromodifenylub/ oraz eter pentabromodifenylub/ || Produkcji || Brak 
 Wykorzystania || 1.  Strona może umożliwić recykling wyrobów, które zawierają lub mogą zawierać którąś z wymienionych substancji, oraz stosowanie i trwałe składowanie wyrobów wyprodukowanych z materiałów poddanych recyklingowi, które zawierają lub mogą zawierać którąś z wymienionych substancji, pod warunkiem że recykling i trwałe składowanie odbywa się w sposób przyjazny dla środowiska i nie prowadzi do odzyskania żadnej z tych substancji w celu ich ponownego wykorzystania. 2.  Począwszy od 2013 r. i następnie co cztery lata do momentu zniesienia powyższego warunku lub jego wygaśnięcia w inny sposób, Organ Wykonawczy dokonuje oceny postępów w osiąganiu przez Strony ich nadrzędnego celu, jakim jest eliminacja tych substancji zawartych w wyrobach, oraz dokonuje przeglądu potrzeby utrzymywania warunku, który w każdym przypadku traci moc najpóźniej w 2030 r. 
 Pentachlorobenzen CAS : 608-93-5 || Produkcji || Brak 
 Wykorzystania || Brak 
 Perfluorooktanosulfonianc/ || Produkcji || Brak, z wyjątkiem produkcji do zastosowań określonych w lit. a)-c) poniżej, oraz w lit. a)-e) w załączniku II 
 Wykorzystania || Brak, z wyjątkiem następujących zastosowań i zastosowań określonych w lit. a)-e) w załączniku II: a) chromowanie elektrolityczne, anodyzowanie chromem i wytrawianie zwrotne do 2014 r.; b) chemiczne powlekanie niklowo-teflonowe (PTFE) do 2014 r.; c) trawienie plastikowych części przed ich metalizacją do 2014 r.; d) piany przeciwpożarowe, o ile zostały wyprodukowane lub były stosowane do dnia 18 grudnia 2009 r. W odniesieniu do pian przeciwpożarowych: (i) Strony powinny dążyć do wyeliminowania do 2014 r. pian przeciwpożarowych zawierających perfluorooktanosulfonian, które zostały wyprodukowane lub były stosowane do dnia 18 grudnia 2009 r., oraz złożyć Organowi Wykonwczemu sprawozdanie z postępów w 2014 r.; (ii) na podstawie sprawozdań Stron oraz ppkt (i), Organ Wykonawczy dokona w 2015 r. oceny, czy stosowanie pian przeciwpożarowych zawierających perfluorooktanosulfonian, które zostały wyprodukowane lub były stosowane do dnia 18 grudnia 2009 r., powinno podlegać dodatkowym ograniczeniom.”; 
5.         W wykazie skreśla się
wiersz w odniesieniu do substancji PCB i zastępuje go
następującym wierszem:
 „Polichlorowane bifenyle (PCB) d/ || Produkcji || Brak 
 Wykorzystania || Brak. W odniesieniu do PCB użytkowanych przed datą wdrożenia, Strony: 1.  podejmują stanowcze kroki mające doprowadzić do:    a) wyeliminowania użytkowania możliwych do zidentyfikowania PCB w urządzeniach (np. w transformatorach, kondensatorach i innych zbiornikach zawierających PCB w postaci cieczy) zawierających PCB w ilości większej niż 5 dm³ i o stężeniu 0,05 % lub większym, tak szybko, jak to możliwe, ale nie później niż w dniu 31 grudnia 2010 r. lub w dniu 31 grudnia 2015 r. dla państw, których gospodarka znajduje się w okresie transformacji;    b) zniszczenia lub dekonataminacji w sposób przyjazny dla środowiska:    - wszystkich PCB w postaci cieczy, o których mowa w lit. a), oraz innych PCB w postaci cieczy nieznajdujących się w urządzeniach, zawierających ponad 0,005 % PCB, tak szybko, jak to możliwe, ale nie później niż w dniu 31 grudnia 2015 r. lub w dniu 31 grudnia 2020 r. dla państw, których gospodarka znajduje się w okresie transformacji;    - wszystkich PCB w postaci cieczy, o których mowa w ust. 2 lit. a), nie później niż do dnia 31 grudnia 2029 r.;    c) dekontaminacji lub unieszkodliwienia urządzeń, o których mowa w pkt 1 lit. a) i pkt 2 lit. a) w sposób bezpieczny dla środowiska; 2.  dokładają wszelkich starań, aby:    a) zidentyfikować i wycofać z użytkowania urządzenia (np. transformatory, kondensatory lub inne zbiorniki zawierające PCB w postaci cieczy) zawierające więcej niż 0,005 % PCB i w ilości większej niż 0,05 dm³, tak szybko, jak to możliwe, ale nie później niż w dniu 31 grudnia 2025 r.;    b) zidentyfikować inne wyroby zawierające powyżej 0,005 % PCB (np. powłoki ochronne kabli, utwardzana spoina uszczelniająca i przedmioty pomalowane) i gospodarować nimi zgodnie z art. 3 ust. 3; 3.  zapewniają, aby urządzenia opisane w pkt. 1 lit. a) i pkt 2 lit. a) nie były wywożone lub przywożone do celów innych niż gospodarowanie odpadami w sposób przyjazny dla środowiska; 4.  propagują następujące środki zmniejszenia narażenia i ryzyka w ramach kontrolowania użytkowania PCB:    a) użytkowanie PCB wyłącznie w nienaruszonych i szczelnych urządzeniach i tylko na terenie, na którym ryzyko uwolnienia do środowiska można ograniczyć do minimum i szybko wyeliminować;    b) nieużytkowanie PCB w urządzeniach na terenie związanym z produkcją lub przetwórstwem żywności lub pasz; W razie użytkowania na terenach zamieszkałych, w tym w szkołach i szpitalach, podjęcie wszystkich rozsądnych środków ochrony przed awarią instalacji elektrycznej, mogącą spowodować pożar, oraz prowadzenie regularnych kontroli urządzeń w celu sprawdzenia ich szczelności.”;   
6.         skreśla się przypis a/na
końcu załącznika I;
7.         na końcu załącznika
I dodaje się następujące przypisy:
„a/ „eter heksabromodifenylu i
eter heptabromodifenylu” oznacza, 2,2’,4,4’,5,5’-eter heksabromodifenylu
(BDE-153, nr CAS:
68631-49-2), 2,2’, 4,4’, 5,6’-eter heksabromodifenylu (BDE- 154, nr CAS:
207122-15-4), 2,2’, 3,3’, 4,5’6-eter heptabromodifenylu (BDE- 175, nr CAS:
446255-22-7), 2,2',3,4,4',5',6- eter heptabromodifenylu (BDE-183, CAS No: 207122-16-5)
oraz inne etery heksa- i heptabromodifenylu obecne w przemysłowym eterze
oktabromodifenylu.
b/ „eter tetrabromodifenylu i eter pentabromodifenylu” oznacza 2,2
', 4,4'-
eter tetrabromodifenylu (BDE- 47, nr CAS: 40088-47-9) oraz
2,2',4,4',5-
eter pentabromodifenylu (BDE-99, nr CAS: 32534-81-9) oraz inne
etery tetra i pentabromodifenylu obecne w przemysłowym eterze
pentabromodifenylu.
с/ perfluorooktanosulfonian oznacza substancje zdefiniowane przez
wzór cząsteczkowy C8F17S02X gdzie X = OH, sole metali, halogenek, amid i
inne pochodne, w tym polimery.
d/
„polichlorowane bifenyle” oznaczają związki aromatyczne tworzące
się w taki sposób, że atomy wodoru w cząstce bifenylu (dwa
pierścienie benzenu związane jednym wiązaniem
węgiel-węgiel) mogą być zastąpione przez do
dziesięciu atomów chloru.”;
G         Załącznik II
1.         w tabeli przedstawionej po
pierwszym akapicie załącznika II z wykazu skreśla się
wiersze odnoszące się do substancji DDT, HCH oraz PCB;
2.         do wykazu dodaje się
następujące substancje poprzez włączenie wierszy w
odpowiednim porządku alfabetycznym:
 Substancja || Wymagania dotyczące wprowadzenia w życie 
 „Perfluorooktanosulfoniana/ || Ograniczone do zastosowań || Warunki 
 a) powłoki fotolitograficzne lub antyrefleksyjne stosowane w procesach fotolitograficznych; b) powłoki fotograficzne stosowane do filmów, papieru lub płyt drukowych; c) filtry mgły olejowej stosowane w niedekoracyjnym twardym chromowaniu (VI) galwanicznym oraz środki zwilżające stosowane w kontrolowanych systemach galwanizacji; d) ciecze hydrauliczne na potrzeby lotnictwa; e) niektóre wyroby medyczne (takie jak warstwy kopolimeru etyleno-tetrafluoroetylenowego (ETFE) i produkcja ETFE nieprzepuszczalnego dla promieni rentgenowskich, wyroby medyczne do diagnostyki in vitro oraz filtry barwne CCD). || Strony podejmują działania mające na celu wyeliminowanie tych zastosowań, gdy dostępne stają się odpowiednie rozwiązania alternatywne. Najpóźniej w 2015 r., a następnie co cztery lata, każda ze Stron użytkujących te substancje przedkłada sprawozdanie z postępów poczynionych w celu ich wyeliminowania oraz przedstawia informacje na temat tych postępów Organowi Wykonawczemu. Na podstawie tych sprawozdań poddaje się ponownej ocenie przedmiotowe ograniczone zastosowania. 
a/ perfluorooktanosulfonian oznacza
substancje zdefiniowane przez wzór cząsteczkowy C8F17SO2X gdzie X = OH,
sole metali, halogenek, amid i inne pochodne, w tym polimery.”;
H.        Załącznik III
1.         skreśla się tekst w kolumnie „Rok referencyjny” w
odniesieniu do każdej z substancji wymienionych w załączniku III
i zastępuje go następującym tekstem:
„1990; lub inny rok w okresie od
1985 do 1995 roku włącznie, lub dla państw, których gospodarka
znajduje się w okresie transformacji, inny rok w okresie od 1985 r. do
roku wejścia w życie Protokołu w stosunku do danej Strony,
określony przez tę Stronę w momencie ratyfikacji, akceptacji,
zatwierdzenia lub akcesji.”;
2.         w wykazie w odniesieniu do substancji heksachlorobenzen pod
nazwą substancji dodaje się następujący tekst: „CAS:
118-74-1”;
3.         dodaje się wpis w odniesieniu do substancji PCB poprzez
dodanie na końcu wykazu następującego wiersza:
 „PCB c/ || 2005; lub inny rok w okresie od 1995 do 2010 roku włącznie, lub dla państw, których gospodarka znajduje się w okresie transformacji, inny rok w okresie od 1995 r. do roku wejścia w życie Protokołu w stosunku do danej Strony, określony przez tę Stronę w momencie ratyfikacji, akceptacji, zatwierdzenia lub akcesji.”; 
4.         po
przypisie b/  dodaje się nowy przypis w brzmieniu:
„c/  polichlorowane
bifenyle, zgodnie z definicją w załączniku I, jeśli
tworzą się one i są uwalniane w sposób niezamierzony ze
źródeł antropogenicznych.”;
I.         Załącznik IV
1.         w pkt 2 w nawiasie skreśla się słowo „oraz” i
dodaje na końcu słowa „oraz przy danej zawartości tlenu”;
2.         pkt 3 otrzymuje brzmienie:
„3.        Wartości dopuszczalne
odnoszą się do normalnej sytuacji roboczej. Dla operacji wsadowych,
wartości dopuszczalne odnoszą się do średnich poziomów
zarejestrowanych podczas operacji wsadowej, w tym na przykład ogrzewania
wstępnego, ogrzewania i chłodzenia.”;
3.         w pkt 4 przed słowem „normami” dodaje się
słowo„obowiązującymi”, a przed słowem „Europejski” dodaje
się słowa „na przykład”;
4.         pkt 6 otrzymuje brzmienie:
„6.        Emisje PCDD/F podane są w
równoważnikach toksyczności (TEQ)1/. Wartości równoważników
toksyczności stosowanych do celów niniejszego Protokołu
odpowiadają obowiązującym normom międzynarodowym, w tym
wartościom równoważników toksyczności PCDD/F dla ssaków
przyjętym przez Światową Organizację Zdrowia w 2005 r.
1/ Równoważnik
toksyczności (TEQ) jest obliczany jako suma iloczynów
stężeń poszczególnych związków i ich współczynników
toksyczności (TEF) oraz wyraża całkowitą
toksyczność mieszaniny związków w odniesieniu do 2,3,7,8-TCDD. Równoważnik
toksyczności wyrażano wcześniej skrótem TE.”
5.         pkt 7 otrzymuje brzmienie:
„7. Następujące
wartości dopuszczalne odnoszące się do 11 % stężenia O2
w gazach spalinowych dotyczą następujących rodzajów pieców do
spopielania:
komunalne
odpady stałe (istniejące źródło stacjonarne o spalaniu
ponad 3 ton na godzinę oraz każde nowe źródło stacjonarne)
0,1 ngTEQ/m3
medyczne
odpady stałe (istniejące źródło stacjonarne o spalaniu
ponad 1 tonę na godzinę oraz każde nowe źródło
stacjonarne)
nowe źródło stacjonarne:                 0,1 ngTEQ/m3
istniejące źródło stacjonarne:     0,5 ng TEQ/m3
odpady
niebezpieczne (istniejące źródło stacjonarne o spalaniu ponad 1
tonę na godzinę oraz każde nowe źródło stacjonarne)
nowe źródło stacjonarne:                 0,1 ng TEQ/m3
istniejące źródło
stacjonarne:     0,2 ng TEQ/m3
odpady
przemysłowe inne niż niebezpieczne1/2/ 
nowe źródło stacjonarne:                   0,1 ngTEQ/m3
istniejące źródło stacjonarne:     0,5 ng TEQ/m3
1/2/ w
tym spalarnie przetwarzające odpady z biomasy, które mogą
zawierać związki chloroorganiczne lub metale ciężkie w
wyniku zastosowania środków do konserwacji lub powlekania drewna i które
obejmują w szczególności odpady z biomasy pochodzące z prac
budowlanych lub rozbiórkowych, ale z wyjątkiem spalarni
przetwarzających wyłącznie inne odpady z biomasy.
2/
Państwa, których gospodarka znajduje się w okresie transformacji,
mogą wyłączyć współspalanie odpadów przemysłowych
innych niż niebezpieczne w procesach przemysłowych, jeżeli takie
odpady są wykorzystywane jako paliwa dodatkowe pokrywające do
10 % energii.”;
6.         po pkt 7 dodaje się
następujące nowe punkty w brzmieniu:
„8.       Następująca
wartość dopuszczalna odnosząca się do 16 %
stężenia O2 w gazach spalinowych dotyczy spiekarni:
0,5 ng TEQ/m3
9.       Następująca
wartość dopuszczalna odnosząca się do faktycznego
stężenia O2 w gazach spalinowych dotyczy
następujących źródeł:
Wtórna produkcja stali - Elektryczne piece łukowe o
zdolności do produkcji ponad 2,5 ton stopionej stali do dalszego
przetwarzania na godzinę:
0,5 ng TEQ/m3”;
J.         Załącznik VI
1.         istniejący tekst
załącznika zostaje oznaczony jako pkt 1.
2.         w lit. a) po słowach „niniejszego Protokołu”
dodaje się słowa „w stosunku do danej Strony”.
3.         lit. b) otrzymuje brzmienie:
„dla istniejących
źródeł stacjonarnych:
(i)      osiem lat od daty wejścia w
życie niniejszego Protokołu w stosunku do danej Strony. Jeśli to
konieczne, okres ten może zostać wydłużony dla konkretnych
istniejących źródeł stacjonarnych zgodnie z okresem odroczenia
zapewnionym przez ustawodawstwo krajowe; lub
(ii)     w przypadku Strony będącej
państwem, którego gospodarka znajduje się w okresie transformacji, do
piętnastu lat od daty wejścia w życie niniejszego Protokołu
w stosunku do tej Strony.”;
4.         na końcu załącznika
dodaje się następujący nowy punkt:
„2. Terminy dla wprowadzenia
wartości dopuszczalnych i najlepszych dostępnych technik, które
zostały uaktualnione lub wprowadzone w wyniku zmiany do niniejszego
Protokołu, wynoszą:
(a)          
dla nowych źródeł stacjonarnych, dwa lata
od daty wejścia w życie odpowiedniej zmiany w stosunku do danej
Strony;
b)         dla istniejących źródeł
stacjonarnych:
(i)            osiem lat od daty wejścia w
życie odpowiedniej zmiany w stosunku do danej Strony; lub
(ii)           w przypadku Strony
będącej państwem, którego gospodarka znajduje się w okresie
transformacji, do piętnastu lat od daty wejścia w życie
odpowiedniej zmiany w stosunku do tej Strony.”;
K.        Załącznik VIII
1.         w drugim zdaniu w części
I, przed słowami „w załączniku V” dodaje się słowa
„wytycznych, o których mowa w”;
2.         w tabeli w części II opis
kategorii 1 zostaje skreślony i zastąpiony
tekstem w brzmieniu: „spalarnie odpadów, w
tym spalarnie współspalające odpady komunalne, niebezpieczne, inne
niż niebezpieczne lub medyczne oraz osady ściekowe.”;
3.         w tabeli w części II
dodaje się następujące nowe kategorie:
 „13 || Procesy produkcji danych substancji chemicznych uwalniające powstałe w sposób niezamierzony trwałe zanieczyszczenia organiczne, zwłaszcza produkcji chlorofenoli i chloranilu. 
 „14 || Procesy termiczne w przemyśle metalurgicznym, procesy w oparciu o chlor.”.   
 ARTYKUŁ 2: POWIĄZANIE Z PROTOKOŁEM DOTYCZĄCYM TRWAŁYCH ZANIECZYSZCZEŃ ORGANICZNYCH 
Żadne państwo ani
żadna regionalna organizacja integracji gospodarczej nie może
złożyć dokumentu przyjęcia niniejszej zmiany, jeżeli
wcześniej nie złożyło(-a) lub nie złoży równocześnie
dokumentu ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia do
protokołu dotyczącego TZO.
ARTYKUŁ 3: WEJŚCIE W ŻYCIE
1.         Zgodnie z art. 14 ust. 3 Protokołu
dotyczącego TZO, niniejsza zmiana wchodzi w życie
dziewięćdziesiątego dnia po dniu, w którym dwie trzecie Stron
Protokołu dotyczącego TZO złożyło u depozytariusza
swoje dokumenty jej przyjęcia.
2.         Po wejściu w życie
niniejszej zmiany, jak to przewidziano w ust. 1, dla wszystkich
pozostałych stron Protokołu wchodzi ona w życie
dziewięćdziesiątego dnia od daty złożenia przez nie
dokumentu przyjęcia.
ZAŁĄCZNIK
Załącznik
do wniosku dotyczącego
decyzji Rady
w sprawie przyjęcia zmian do
Protokołu z 1998 r. do Konwencji z 1979 r. w sprawie transgranicznego
zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości dotyczącego
trwałych zanieczyszczeń organicznych
Decyzja 2009/2
Umieszczenie w wykazie w załącznikach I i II do
Protokołu z 1998 r. dotyczącego trwałych zanieczyszczeń
organicznych krótkołańcuchowych parafin chlorowanych i
polichlorowanych naftalenów
Strony
Protokołu z 1998 r. dotyczącego trwałych zanieczyszczeń
organicznych zebrane w ramach dwudziestego siódmego posiedzenia Organu
Wykonawczego,
Podjęły
decyzję o wprowadzeniu następujących zmian do
Protokołu z 1998 r. do Konwencji w sprawie transgranicznego
zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości dotyczącego
trwałych zanieczyszczeń organicznych („Protokołu w sprawie TZO”)
:
ARTYKUŁ 1: ZMIANA
A.        Załącznik I
1.         do wykazu dodaje się
następujące substancje poprzez włączenie wierszy w
odpowiednim porządku alfabetycznym:
 „Polichlorowane naftaleny (PCN) || Produkcji || Brak 
 Wykorzystania || Brak 
 Krótkołańcuchowe chlorowane parafiny d/ || Produkcji || Brak, z wyjątkiem produkcji do zastosowań określonych w załączniku II 
 Wykorzystania || Brak, z wyjątkiem zastosowań określonych w załączniku II”; 
2.         na końcu załącznika
I dodaje się następujący przypis:
„d/ Krótkołańcuchowe
chlorowane parafiny oznaczają chlorowane alkany o długości
łańcucha od 10 do 13 atomów węgla i zawartości chloru nie
mniejszej niż 48 % wagowo.”;
B:        Załącznik II
do wykazu
dodaje się następujące substancje poprzez włączenie
wierszy w odpowiednim porządku alfabetycznym:
 „Krótkołańcuchowe chlorowane parafiny b/ || a) produkty hamujące palność w gumie stosowanej w przenośnikach taśmowych w górnictwie; b) produkty hamujące palność w szczeliwach używanych przy wałach i zaporach. || Strony podejmują działania mające na celu wyeliminowanie tych zastosowań, gdy dostępne stają się odpowiednie rozwiązania alternatywne. Najpóźniej w 2015 r., a następnie co cztery lata, każda ze Stron użytkujących te substancje przedkłada sprawozdanie z postępów poczynionych w celu ich wyeliminowania oraz przedstawia informacje na temat tych postępów Organowi Wykonawczemu. Na podstawie tych sprawozdań poddaje się ponownej ocenie przedmiotowe ograniczone zastosowania.”; 
2.         na końcu załącznika II
dodaje się następujący przypis:
„b/ Krótkołańcuchowe
chlorowane parafiny oznaczają chlorowane alkany o długości
łańcucha od 10 do 13 atomów węgla i zawartości chloru nie
mniejszej niż 48 % wagowo.”.
ARTYKUŁ 2: POWIĄZANIE Z PROTOKOŁEM W SPRAWIE
TRWAŁYCH ZANIECZYSZCZEŃ ORGANICZNYCH
Żadne państwo ani
żadna regionalna organizacja integracji gospodarczej nie może
złożyć dokumentu przyjęcia niniejszej zmiany, jeżeli
wcześniej nie złożyło(-a) lub nie złoży
równocześnie dokumentu ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia lub
przystąpienia do protokołu dotyczącego TZO.
ARTYKUŁ 3: WEJŚCIE W
ŻYCIE
1.         Zgodnie z art. 14 ust. 3
Protokołu w sprawie TZO, niniejsza zmiana wchodzi w życie
dziewięćdziesiątego dnia po dniu, w którym dwie trzecie Stron
Protokołu dotyczącego TZO złożyło u depozytariusza
swoje dokumenty jej przyjęcia.
2.         Po wejściu w życie
niniejszej zmiany, jak to przewidziano w ust. 1, dla wszystkich
pozostałych stron Protokołu wchodzi ona w życie dziewięćdziesiątego
dnia od daty złożenia przez nie dokumentu przyjęcia.