CELEX: 21997A0222(01)
Language: lt
Date: 849830400000
Title: Susitarimas Europos bendrijos ir Danijos Vyriausybės bei Farerų salų vietos valdžios

Svarbus teisinis pranešimas

|

21997A0222(01)

Oficialusis leidinys L 053 , 22/02/1997 p. 0002 - 0135

		SusitarimasEuropos bendrijos ir Danijos Vyriausybės bei Farerų salų vietos valdžiosEUROPOS BENDRIJA,irDANIJOS VYRIAUSYBĖ IR FARERŲ SALŲ VIETOS VALŽIA,PRISIMINDAMOS Farerų salų statusą, kurios yra vienos iš Bendrijos valstybių narių savavaldi sudėtinė dalis;PRISIMINDAMOS 1974 m. vasario 4 d. Tarybos rezoliuciją dėl su Farerų salomis susijusių problemų;ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad žuvininkystė Farerų saloms yra gyvybiškai svarbi, nes tai pagrindinė jų ekonominė veikla, kadangi žuvys ir žuvininkystės produktai yra pagrindinės eksporto prekės;ATSIŽVELGDAMOS į žuvininkystės santykių svarbą, nurodytą Susitariančiųjų Šalių susitarime dėl žuvininkystės, kurios patvirtina, kad šio Susitarimo prekybos aspektai neturėtų daryti poveikio Žuvininkystės susitarimo veikimui ir kad, dėl tos priežasties, pagal tą Susitarimą abipusių žuvininkystės galimybių apimtis turėtų išlikti pakankama;NORĖDAMOS stiprinti ir plėsti esamus Bendrijos ir Farerų salų ekonominius ryšius siekiant užtikrinti, tinkamai atsižvelgiant į sąžiningos konkurencijos sąlygas, jų prekybos darnią plėtrą tam, kad būtų prisidedama prie Europos kūrimo proceso;NUSPRENDUSIOS palaipsniui panaikinti iš esmės visos jų prekybos kliūtis vadovaujantis 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl tarifų ir prekybos (GATT) nuostatų, susijusių su laisvosios prekybos zonų kūrimu;PAREIKŠDAMOS, kad jos yra pasirengusios išnagrinėti bet kuriuo susijusiu požiūriu ir visų pirma atsižvelgdamos į įvykius Bendrijoje, galimybę plėtoti ir gilinti tarpusavio santykius tose srityse, kurios pasirodytų esančios naudingos jų ekonominiams interesams ir išplėsti jas į tas sritis, kurios nėra aptariamos šiame Susitarime;ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad tuo tikslu 1991 m. gruodžio 2 d. buvo pasirašytas Europos ekonominės bendrijos ir Danijos Vyriausybės bei Farerų salų vietos valdžios susitarimas (toliau – pradinis Susitarimas);ASIŽVELGDAMOS į tai, kad 1995 m. kovo 8 d. buvo pasirašytas Europos bendrijos ir Danijos Vyriausybės bei Farerų salų vietos valdžios susitarimas pasikeičiant raštais, keičiantis pradinio Susitarimo 1 Protokolo priedo I ir II lenteles (toliau – Susitarimas pasikeičiant raštais);ATSIŽVELDAMOS į tai, kad 1995 m. sausio 1 d. į Europos Sąjungą įstojus Austrijos Respublikai, Suomijos Respublikai ir Švedijos Karalystei, susitarimai, taikytini prekybai žuvimi ir žuvininkystės produktais tarp Farerų salų ir Bendrijos turėtų būti tikslinami tam, kad būtų galima išlaikyti prekybos srautus tarp Farerų salų ir naujų valstybių narių;ATSIŽVELDAMOS į tai, kad Bendrijai priėmus bendrą naftos produktų kilmės apibrėžimą, būtina padaryti tiems produktams turinčių poveikio nuostatų pritaikomąsias pataisas;ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad siekiant atsižvelgti į kai kuriuos prekybos tarp Bendrijos ir ELPA valstybių narių plėtros aspektus, būtina padaryti nuostatų dėl prekių kilmės apibrėžimo ir administracinio bendradarbiavimo metodų pritaikomąsias pataisas;ATSIŽVELDAMOS į tai, kad tam, kad būtų įvertinta konkreti Farerų salų žuvų pašarų gamyba, būtina padaryti nuostatų, taikytinų tam tikrų žemės ūkio produktų importui, pritaikomąsias pataisas;ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad siekiant padėti užtikrinti Susitarimo tinkamą veikimą, į šį Susitarimą reikėtų įtraukti Protokolą dėl tarpusavio administracinės pagalbos muitinės reikalų srityje;ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad siekiant prisiderinti prie Susitariančiųjų Šalių tam tikrų muitinės tarifų nomenklatūros pakeitimų, turinčių poveikio pradiniame Susitarime minimiems produktams, būtina atnaujinti šių produktų tarifų nomenklatūrą;ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad siekiant suteikti daugiau lankstumo, derėtų suteikti įgaliojimus Jungtiniam komitetui priimti sprendimus dėl šio Susitarimo protokolų nuostatų keitimo;ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad siekiant aiškumo pradinį Susitarimą ir Susitarimą pasikeičiant raštais reikėtų pakeisti sudėtiniu nauju tekstu – šiuo Susitarimu;ATKREIPDAMOS DĖMESĮ, kad dvišaliai Suomijos ir Švedijos bei Farerų salų prekybos susitarimai nustoja galioti įsigaliojus šiam Susitarimui;NUSPRENDĖ, kad siekiant šių tikslų ir atsižvelgiant į tai, kad jokia šio Susitarimo nuostata negali būti aiškinama kaip atleidžianti Susitariančiąsias Šalis nuo įsipareigojimų, kuriuos joms privalu vykdyti pagal kitus tarptautinius susitarimus,SUDARĖ ŠĮ SUSITARIMĄ:1 straipsnisŠio Susitarimo tikslas yra:a) plėtojant abipusę prekybą prisidėti prie darnios ekonominių ryšių tarp Bendrijos ir Farerų salų plėtros ir tokiu būdu skatinti Bendrijoje ir Farerų salose ekonominės veiklos pažangą, gyvenimo ir užimtumo sąlygų gerinimą bei produktyvumo ir finansinio stabilumo augimą;b) prekyboje tarp Susitariančiųjų Šalių užtikrinti sąžiningos konkurencijos sąlygas;c) šalinant prekybos kliūtis taip prisidėti prie pasaulinės prekybos darnaus vystymosi ir plėtros.2 straipsnisŠis Susitarimas taikomas Bendrijos arba Farerų salų kilmės produktams:i) kurie klasifikuojami Suderintos sistemos 25–97 skirsniuose ir kurie nėra išvardyti Europos bendrijos steigimo sutarties II priede bei kurie nėra išvardyti šio Susitarimo I priede;ii) kurie yra apibūdinti šio Susitarimo 1, 2, 3 ir 4 protokoluose tinkamai atsižvelgiant į šiuose protokoluose numatytus susitarimus.3 straipsnisPrekyboje tarp Bendrijos ir Farerų salų neįvedamas joks naujas importo muitas.4 straipsnis1. Bendrija panaikina importo muitus iš Farerų salų.2. Farerų salos panaikina importo muitus iš Bendrijos. Šiuo tikslu II priede pateikiamos nuostatos, kurios yra Farerų salų muitinės ir fiskaliniuose teisės aktuose.5 straipsnisSu importo muitų panaikinimu susijusios nuostatos taip pat taikomos fiskalinio pobūdžio importo muitams.Farerų salos fiskalinio pobūdžio importo muitą ar kitą fiskalinį veiksnį gali pakeisti vidaus mokesčiu.6 straipsnisPrekyboje tarp Bendrijos ir Farerų salų neįvedamas joks naujas muitui lygiaverčio poveikio privalomasis mokėjimas.Prekyboje tarp Bendrijos ir Farerų salų panaikinami importo muitams lygiaverčiai privalomieji mokėjimai.7 straipsnisPrekyboje tarp Bendrijos ir Farerų salų neįvedamas joks eksporto muitas arba lygiaverčio poveikio privalomasis mokėjimas.Panaikinami eksporto muitai ir lygiaverčio poveikio privalomieji mokėjimai.8 straipsnis1 protokole nustatomas tarifų režimas ir susitarimai, taikytini tam tikriems žuvų ir žuvininkystės produktams, kurie išleidžiami į laisvą apyvartą Bendrijoje arba importuojami į Farerų salas.9 straipsnis2 Protokole nustatomas tarifų režimas ir susitarimai, taikytini tam tikriems produktams, gautiems apdorojus žemės ūkio produktus.10 straipsnis1. Jei nustatomos konkrečios taisyklės dėl žemės ūkio politikos arba jei pakeičiamos bet kurios galiojančios taisyklės, atitinkama Susitariančioji Šalis gali pakeisti su šiuo Susitarimu susijusius sudarytus susitarimus dėl produktų, kurie yra tų taisyklių ar pakeitimų objektas.2. Tokiais atvejais konkreti Susitariančioji Šalis tinkamai atsižvelgia į kitos Susitariančiosios Šalies interesus. Tuo tikslu Susitariančiosios Šalys gali konsultuotis tarpusavyje Jungtiniame komitete, kuris įsteigtas vadovaujantis 31 straipsniu.11 straipsnis3 protokolas nustato sąvokos "produktų kilmė" apibrėžimą ir administracinio bendradarbiavimo metodus.12 straipsnisSusitariančioji Šalis, kuri svarsto, ar sumažinti veiksmingo lygmens muitus arba lygiaverčio poveikio privalomuosius mokėjimus trečiosioms valstybėms, kurios naudojasi palankiausio režimo statusu, arba kuri svarsto, ar sustabdyti jų taikymą, kiek tai gali būti įmanoma ne vėliau kaip prieš 30 dienų apie tokio sumažinimo ar sustabdymo įsigaliojimą praneša Jungtiniam komitetui. Ji atkreipia dėmesį į bet kuriuos kitos Susitariančiosios Šalies pasisakymus dėl bet kurių dėl to galinčių atsirasti iškraipymų.13 straipsnis1. Prekyboje tarp Bendrijos ir Farerų salų neįvedami jokie nauji importo kiekybiniai apribojimai arba lygiaverčio poveikio priemonės.2. Susitariančiosios Šalys panaikina importo kiekybinius apribojimus ir bet kurias lygiaverčio poveikio importo kiekybiniams apribojimams priemones.14 straipsnis1. Bendrija pasilieka teisę keisti susitarimus, taikytinus naftos produktams, klasifikuojamiems Kombinuotos nomenklatūros pozicijose 2710, 2711, ex 2712 (išskyrus ozokeritą, lignito vašką, durpių vašką) ir 2713 dėl sprendimų priėmimo pagal bendrą komercinę politiką dėl naftos produktų arba dėl bendros energijos politikos sukūrimo.Tokiu atveju, Bendrija tinkamai atsižvelgia į Farerų salų interesus tuo tikslu informuodama Jungtinį komitetą, kuris renkasi laikydamasis 33 straipsnio 2 dalyje numatytų sąlygų.2. Farerų salos pasilieka sau teisę imtis panašių veiksmų jei jos susidurtų su panašiomis situacijomis.3. Pagal 1 ir 2 dalis, šis Susitarimas neapriboja netarifinių taisyklių, taikomų naftos produktų importui.15 straipsnis1. Susitariančiosios Šalys paskelbia apie savo pasirengimą skatinti tiek, kiek leidžia jų žemės ūkio politika, prekybos žemės ūkio produktais, kuriems netaikomas šis Susitarimas, darnią plėtrą.2. Susitariančiosios Šalys nešališkai taiko savo norminius teisės aktus veterinarijos, sveikatos ir augalų sveikatos klausimais ir neįdiegia jokių naujų priemonių, nepagrįstai trukdančių prekybai.3. Susitariančiosios Šalys, vadovaudamosi 35 straipsnyje nustatytomis sąlygomis, nagrinėja sunkumus, kurie gali kilti prekiaujant žemės ūkio produktais, ir siekia ieškoti tinkamų sprendimų.16 straipsnisFarerų salų vietos valdžia imasi būtinų kontrolės priemonių siekdama užtikrinti, kad būtų teisingai taikoma 1 protokolo 2 straipsnyje nustatyta referencinė kaina arba referencinė kaina, kurią nustatys Bendrija.Susitariančiosios Šalys užtikrina teisingą sąvokos "produktų kilmė" ir administracinio bendradarbiavimo metodų taikymą, kaip numatyta 3 Protokole.17 straipsnis4 protokole nustatomos konkrečios nuostatos, taikytinos tam tikrų, neišvardytų 1 Protokole, žemės ūkio produktų importui.18 straipsnis5 protokole nustatomos nuostatos dėl administracinių institucijų tarpusavio pagalbos muitinės reikalų srityje.19 straipsnisSusitariančiosios Šalys dar kartą patvirtina savo įsipareigojimą suteikti viena kitai palankiausio režimo statusą pagal 1994 m. GATT.Šis Susitarimas netrukdo išlaikyti ir steigti muitų sąjungas, laisvosios prekybos zonas ar sudaryti pasienio prekybos susitarimus, išskyrus tuos atvejus, kai jie keičia šiuo Susitarimu numatytus prekybos susitarimus, ypač susijusius su kilmės taisyklėmis.20 straipsnisSusitariančiosios Šalys nesiima jokių vidaus fiskalinio pobūdžio priemonių ar veiksmų, kuriais tiesiogiai ar netiesiogiai skirtingai vertinami vienos Susitariančiosios Šalies produktai ir panašūs produktai, kilę kitos Susitariančiosios Šalies teritorijoje.Eksportuojamiems į vienos iš Susitariančiųjų Šalių teritoriją produktams negali būti grąžinti didesni vidaus mokesčiai, negu visų tiesioginių ar netiesioginių mokesčių, kuriais jie buvo apmokestinti, suma.21 straipsnisSu prekyba prekėmis susiję mokėjimai ir tokių mokėjimų pervedimas į Bendrijos valstybę narę, kurios rezidentas yra kreditorius, arba į Farerų salas yra atliekamas be jokių apribojimų.22 straipsnisŠis Susitarimas netrukdo taikyti importo draudimus ar apribojimus, eksporto ar prekių tranzito pateisinamo visuomenės dorovės, teisėtvarkos ar visuomenės saugumo pagrindais, žmonių, gyvūnų ar augalų gyvybės ir sveikatos apsauga, nacionalinių meno, istorijos ar archeologijos vertybių apsauga, pramoninės ir komercinės nuosavybės apsauga, arba su auksu ar sidabru susijusiais nuostatais.Tačiau tokie draudimai ar apribojimai neprivalo tapti savavališko diskriminavimo ar užslėpto apribojimo priemone prekyboje tarp Susitariančiųjų Šalių.23 straipsnisJokia šio Susitarimo nuostata netrukdo Susitariančiajai Šaliai imtis tokių priemonių:a) kurios, jos manymu, yra būtinos užkirsti kelią prieštaraujančios svarbiausiems jos saugumo interesams informacijos atskleidimui;b) kurios susiję su prekyba ginklais, amunicija ar karo reikmenimis arba su būtinais gynybos tikslais moksliniais tyrimais, taikomąja veikla ar gamyba, jei tokios priemonės nepablogina konkurencijos sąlygų produktų, kurie nėra konkrečiai skirti kariniams tikslams, atžvilgiu;c) kurios, jos manymu, yra esminės jos saugumui karo ar didelių tarptautinių neramumų metu.24 straipsnis1. Susitariančiosios Šalys nesiima jokių priemonių, kurios galėtų sukelti pavojų, kad šio Susitarimo tikslai nebus įgyvendinti.2. Jos imasi visų bendrojo pobūdžio arba konkrečių priemonių, būtinų tam, kad būtų vykdomi jų įsipareigojimai pagal šį Susitarimą.Jei viena Susitariančioji Šalis mano, kad kita Susitariančioji Šalis neįvykdė įsipareigojimo pagal šį Susitarimą, ji gali imtis atitinkamų priemonių pagal 29 straipsnyje nustatytas sąlygas ir tvarką.25 straipsnis1. Žemiau išvardyti atvejai yra nesuderinami su tinkamu šio Susitarimo veikimu, kiek jie gali turėti įtakos prekybai tarp Bendrijos ir Farerų salų:i) visi susitarimai tarp įmonių, įmonių asociacijų sprendimai ir suderinti įmonių veiksmai, kurių tikslas arba rezultatas yra prekių gamybos ar prekybos konkurencijos prevencija, apribojimas ar iškraipymas;ii) vienos ar kelių įmonių piktnaudžiavimas dominuojančia padėtimi visose Susitariančiųjų Šalių teritorijose arba didesnėje jų dalyje;iii) bet kokia viešoji pagalba, kuri iškraipo ar gali iškraipyti konkurenciją palaikydama tam tikras įmones ar tam tikrų prekių gamybą.2. Jei Susitariančioji Šalis yra tos nuomonės, kad ta praktika yra nesuderinama su šiuo straipsniu, ji gali imtis atitinkamų priemonių pagal 29 straipsnyje nustatytas sąlygas ir tvarką.26 straipsnisJei padidėjęs tam tikros prekės importas yra arba gali būti žalingas gamybos veiklai, vykdomai vienos Susitariančiosios Šalies teritorijoje, ir kai šis padidėjimas atsiranda dėl to, kad:i) importuojančioje Susitariančioje Šalyje iš dalies ar visiškai, kaip numatyta šiame Susitarime, panaikinami muitai ir lygiaverčio poveikio privalomieji mokėjimai, kuriais apmokestinama konkreti prekė;ii) muitai ar lygiaverčio poveikio privalomieji mokėjimai, kuriais eksportuojanti Susitariančioji Šalis apmokestina žaliavų arba tarpinių produktų, naudojamų atitinkamų produktų gamyboje, importą, yra daug mažesni už atitinkamus muitus ir mokėjimus, kuriais apmokestina importuojančioji Susitariančioji Šalis:suinteresuotoji Susitariančioji Šalis gali imtis atitinkamų priemonių pagal šio Susitarimo 29 straipsnyje nustatytas sąlygas ir tvarką.27 straipsnisJei viena iš Susitariančiųjų Šakių sužino, kad prekiaujant su kita Susitariančiąja Šalimi vyksta dempingas, ji gali imtis atitinkamų priemonių, nukreiptų prieš tokius veiksmus, vadovaudamasi 1994 m. GATT sutarties VI straipsnio įgyvendinimo susitarimu bei laikydamasi 29 straipsnyje nustatytų sąlygų ir tvarkos.28 straipsnisJei kyla didelių sutrikimų bet kuriame ūkio sektoriuje arba jei kyla sunkumų, kurie galėtų sukelti didelį regiono ekonominės situacijos pablogėjimą, suinteresuotoji Susitariančioji Šalis gali imtis atitinkamų priemonių laikydamasi 29 straipsnyje nustatytų sąlygų ir tvarkos.29 straipsnis1. Tokiu atveju, kai viena Susitariančioji Šalis dėl tam tikrų prekių importo, galinčio sukelti 26 ir 28 straipsniuose minimą situaciją, taiko administracinę procedūrą, kurios tikslas – greitai gauti informacijos apie tarpusavio prekybos srautų tendencijas, apie tai ji praneša kitai Susitariančiajai Šaliai.2. 24 ir 28 straipsniuose nurodytais atvejais, prieš imdamasi juose numatytų priemonių, tais atvejais, kai taikomas šio straipsnio 3 dalies d punktas, kiek galima greičiau, atitinkama Susitariančioji Šalis teikia Jungtiniam komitetui visą susijusią informaciją, kurios reikia nuodugniai situaciją išnagrinėti siekiant rasti Susitariančiosioms Šalims priimtiną sprendimą.Pasirenkant priemones, privalu teikti pirmenybę toms priemonėms, kurios turi mažiausią poveikį šio Susitarimo veikimui.Apie apsaugos priemones nedelsiant pranešama Jungtiniam komitetui ir dėl jų turi būti periodiškai tariamasi komitete, ypač jei siekiama jų atsisakyti kai tik tai padaryti leidžia aplinkybės.3. Įgyvendinant 2 dalį, taikomos tokios nuostatos:a) dėl 25 straipsnio – bet kuri Susitariančioji Šalis gali perduoti klausimą Jungtiniam komitetui, jei ji mano, kad ta konkreti praktika yra nesuderinama su tinkamu šio Susitarimo veikimu, kaip apibrėžta 25 straipsnio 1 dalyje.Susitariančiosios Šalys Jungtiniam komitetui teikia visą susijusią informaciją ir teikia jam pagalbą, kurios komitetui reikia norint išnagrinėti situaciją ir prireikus panaikinti veiklą, dėl kurios pareikšti prieštaravimai.Jei atitinkama Susitariančioji Šalis nenutraukia veiklos, dėl kurios yra pareikšti prieštaravimai, per Jungtinio komiteto nustatytą laikotarpį, arba kai Jungtiniame komitete nesutariama per tris mėnesius nuo to laiko, kai klausimas buvo perduotas jam spręsti, suinteresuotoji Susitariančioji Šalis gali imtis bet kurių apsaugos priemonių, kurios jos manymu yra būtinos iškilus dideliems sunkumams, atsirandantiems dėl konkrečios veiklos, visų pirma, ji gali atšaukti tarifų nuolaidas.b) dėl 26 straipsnio – sunkumai, kylantys dėl šiame straipsnyje nurodytos situacijos, perduodami nagrinėti Jungtiniam komitetui, kuris gali priimti bet kurį sprendimą, kurio reikia tokiems sunkumams išspręsti.Jei Jungtinis komitetas arba eksportuojanti Susitariančioji Šalis nepriėmė sprendimo, kuriuo būtų galima išspręsti sunkumus, per 30 dienų nuo to laiko, kai jam buvo pateiktas klausimas, importuojanti Susitariančioji Šalis yra įgaliota apmokestinti importuojamą prekę kompensaciniu mokesčiu.Kompensacinis mokestis apskaičiuojamas remiantis atitinkamų prekių verte dėl tarifų neatitikimo žaliavų arba jų sudėtyje esančių tarpinių produktų atžvilgiu;c) dėl 27 straipsnio – konsultacijos Jungtiniame komitete vyksta prieš suinteresuotai Susitariančiajai Šaliai imantis atitinkamų priemonių;d) kai dėl ypatingų aplinkybių, reikalaujančių imtis skubių priemonių, negalima iš anksto išnagrinėti situacijos, suinteresuotoji Susitariančioji Šalis 26, 27 ir 28 straipsniuose nurodytais atvejais bei taip pat tuo atveju, kai valstybės pagalba eksportui turi tiesioginio ir neatidėliotino poveikio prekybai, gali tuoj pat imtis atsargumo priemonių, kurių imtis griežtai būtina siekiant pataisyti padėtį.30 straipsnisJei viena ar daugiau Bendrijos valstybių narių ar Farerų salos susiduria su sunkumais arba jei joms kyla didelių sunkumų grėsmė dėl mokėjimo balanso, atitinkama Susitariančioji Šalis gali imtis būtinų apsaugos priemonių. Ji nedelsdama apie tai praneša kitai Susitariančiajai Šaliai.31 straipsnis1. Įkuriamas Jungtinis komitetas, kuris yra atsakingas už šio Susitarimo administravimą ir užtikrina jo tinkamą įgyvendinimą. Šiuo tikslu jis teikia rekomendacijas ir priima sprendimus šiame Susitarime numatytais atvejais. Susitariančiosios Šalys šiuos sprendimus įgyvendina vadovaudamosi savo taisyklėmis.2. Siekdamos tinkamai įgyvendinti šį Susitarimą, Susitariančiosios Šalys keičiasi informacija ir bet kurios Susitariančiosios Šalies prašymu rengia konsultacijas Jungtiniame komitete.3. Jungtinis komitetas priima savo darbo tvarko taisykles.32 straipsnis1. Jungtinį komitetą sudaro Susitariančiųjų Šalių atstovai.2. Jungtinis komitetas veikia bendru sutarimu.33 straipsnis1. Kiekviena Susitariančioji Šalis pirmininkauja Jungtiniame komitete pagal susitarimus, kurie turi būti numatyti komitete darbo tvarkos taisyklėse.2. Pirmininkas šaukia Jungtinio komiteto posėdžius bent jau kartą per metus tam, kad būtų svarstomas bendras šio Susitarimo veikimas.Be to Jungtinis komitetas susirenka kai to reikia dėl specialių aplinkybių bet kurios Susitariančios Šalies prašymu ir vadovaujantis sąlygomis, kurios turi būti numatytos komiteto darbo tvarkos taisyklėse.3. Jungtinis komitetas gali nuspręsti sukurti darbo grupę, kuri jam padėtų vykdyti jo funkcijas.34 straipsnis1. Jungtinis komitetas gali pakeisti šio Susitarimo protokolų nuostatas.2. Jei keičiama Susitariančiųjų Šalių muitų tarifų nomenklatūra, susijusi su šiame Susitarime nurodytomis prekėmis, Jungtinis komitetas gali pakeisti šių prekių tarifų nomenklatūrą taip, kad ji atitiktų tuos pakeitimus.35 straipsnis1. Jeigu Susitariančioji Šalis mano, kad Susitariančiųjų Šalių bendram interesui būtų naudinga šiuo Susitarimu įtvirtintus santykius toliau plėtoti ir stiprinti apimant ir kitas sritis, kurių šis Susitarimas neapima, ji pateikia kitai Susitariančiajai Šaliai pagrįstą siūlymą.Susitariančiosios Šalys gali pavesti Jungtiniam komitetui išnagrinėti tokį siūlymą ir prireikus parengti joms rekomendacijas, ypač siekiant pradėti derybas.2. Susitarimai, kurie sudaromi įvykus 1 dalyje nurodytoms deryboms, turi būti ratifikuoti arba patvirtinti pagal Susitariančiųjų Šalių vidaus procedūras.36 straipsnisFarerų salų prašymu, Bendrija nagrinės:- galimybes, kaip geriau pasinaudoti konkrečiais produktais,- kaip pratęsti tarifų nuolaidų taikymą Farerų salų žuvininkystės produktams, kad būtų galima įtraukti naujas žuvų rūšis, kurias sugauna Šiaurės Atlante dislokuoti ir dirbantys Farerų žvejybos laivai arba įtraukti su tuo susijusius žvejybos produktus, kurių dabartiniu metu Farerų salų žvejybos pramonė negamina. Šios naujos žuvų rūšys ar žvejybos produktai gali būti be muito importuojami į Bendriją, laikantis būtinų kiekybinių apribojimų, jei naujos žuvų rūšys ar žvejybos produktai būtų jautriosios kilmės prekės Bendrijoje.37 straipsnisŠio Susitarimo priedai ir protokolai sudaro jo neatskiriamą dalį.38 straipsnisBet kuri Susitariančioji Šalis gali šį Susitarimą denonsuoti apie tai pranešdama kitai Susitariančiajai Šaliai. Šis Susitarimas nustoja galioti praėjus 12 mėnesių nuo tokio pranešimo dienos.39 straipsnisŠis Susitarimas taikomas teritorijoms, kurioms taikoma Europos bendrijos steigimo sutartis ir vadovaujantis toje Sutartyje numatytomis sąlygomis, bei Farerų salų teritorijai.40 straipsnis1. Šis Susitarimas sudaromas dviem egzemplioriais anglų, danų, ispanų, italų, graikų, olandų, portugalų, prancūzų, suomių, švedų, vokiečių ir farerų kalbomis, visi tekstai yra autentiški.2. Susitariančiosios Šalys jį patvirtina laikydamosi savo procedūrų.3. Jis įsigalioja 1997 m. sausio 1d., jei Susitariančiosios Šalys iki tos dienos pranešė viena kitai, kad tam reikalingos procedūros yra baigtos. Vėliau šis Susitarimas įsigalioja pirmą trečiojo mėnesio po to, kai buvo gautas toks pranešimas, dieną.4. Įsigaliojus šiam Susitarimui, nustoja galioti šie Susitarimai:- Europos ekonominės bendrijos ir Danijos Vyriausybės ir Farerų salų vietos valdžios susitarimas, pasirašytas 1991 m. gruodžio 2 d.,- Europos bendrijos ir Danijos Vyriausybės bei Farerų salų vietos valdžios susitarimas pasikeičiant raštais, pakeičiantis šio Susitarimo 1 protokolo priedo I ir II lenteles, pasirašytas 1995 m. kovo 8 d.,- Suomijos ir Švedijos bei Farerų salų dvišalis prekybos susitarimas.Hecho en Bruselas, el seis de diciembre de mil novecientos noventa y seis.Udfærdiget i Bruxelles den sjette december nitten hundrede og seks og halvfems.Geschehen zu Brüssel am sechsten Dezember neunzehnhundertsechsundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις έξι Δεκεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα έξι.Done at Brussels on the sixth day of December in the year one thousand nine hundred and ninety-six.Fait à Bruxelles, le six décembre mil neuf cent quatre-vingt-seize.Fatto a Bruxelles, addì sei dicembre millenovecentonovantasei.Gedaan te Brussel, de zesde december negentienhonderd zesennegentig.Feito em Bruxelas, em seis de Dezembro de mil novecentos e noventa a seis.Tehty Brysselissä kuudentena päivänä joulukuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi.Som skedde i Bryssel den sjätte december nittonhundranittiosex.Gjørdur í Brússel, sætte desembur nítjanhundrað og nýtiseks.Priimta tūkstantis devyni šimtai devyniasdešimt šeštųjų metų gruodžio šeštą dieną Briuselyje.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnarFyri Europaiska FelagsskapinEuropos bendrijos vardu+++++ TIFF +++++Por el Gobierno de Dinamarca y el Gobierno local de las Islas FeroeFor Danmarks regering og Færøernes landsstyreFür die Regierung von Dänemark und die Landesregierung der FäröerΓια την κυβέρνηση της Δανίας και την τοπική κυβέρνηση των Νήσων ΦερόεFor the Government of Denmark and the Home Government of the Faroe IslandsPour le gouvernement du Danemark et le gouvernement local des îles FéroéPer il governo della Danimarca e per il governo locale delle isole FærøerVoor de Regering van Denemarken en de Landsregering van de FaeröerPelo Governo da Dinamarca e pelo Governo Regional das Ilhas FaroéTanskan hallituksen ja Färsaarten paikallishallituksen puolestaPå Danmarks regerings och Färöarnas landsstyres vägnarFyri ríkisstjórn Danmarkar og Føroya landsstýriDanijos Vyriausybės bei Farerų salų vietos valdžios vardu+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------I PRIEDASŠio Susitarimo 2 straipsnio i punkte nurodytas produktų sąrašasHS kodas | Aprašymas |3502 | Albuminai (įskaitant dviejų arba daugiau išrūgų baltymų koncentratus, kurių sudėtyje išrūgų baltymai sudaro daugiau kaip 80 % sauso produkto masės), albuminatai ir kiti albuminų dariniai: |— Kiaušinių albuminas: |350211 | — — Džiovintas: |35021190 | — — — Kitas |350219 | — — Kitas: |35021990 | — — — Kitas |350220 | — Pieno albuminas, įskaitant dviejų arba daugiau išrūgų baltymų koncentratus: |— — Kitas: |35022091 | — — — Džiovintas (pavyzdžiui, lakštų, žvynelių, dribsnių, miltelių pavidalo) |35022099 | — — — Kitas |--------------------------------------------------II PRIEDASŠio Susitarimo 4 straipsnio 2 dalyje – Farerų salų muitinės ir fiskaliniuose teisės aktuose yra šios nuostatos:a) muitų tarifas pagal Suderintą sistemą ir atsižvelgiant į Danijos įsipareigojimus GATT;b) Bendrijos kilmės prekių bemuitis režimas, su 2 ir 4 protokoluose nurodytomis išimtimis;c) netiesioginių mokesčių sistema, kuri grindžiama šiais elementais:- pridėtinės vertės mokestis (PVM, pagrįstas tais pačiais principais, kurie taikomi Bendrijoje, įskaitant importuojamų prekių nediskriminaciją, ir- akcizo mokesčių, kuriais apmokestinami ir vietos gaminiai ir importuojamos prekės, sistema.--------------------------------------------------1 PROTOKOLASdėl tarifų režimo ir susitarimų, taikytinų tam tikriems žuvų ir žuvininkystės produktams, kurie išleidžiami į laisvą apyvartą Bendrijoje arba importuojami į Farerų salas1 straipsnisDėl šio Protokolo priede išvardytų ir Farerų salų kilmės produktų:1) prekyboje tarp Bendrijos ir Farerų salų neįvedamas jokie nauji importo muitai;2) muitai ir kitos sąlygos, taikytinos importuojant į Bendriją yra tokios, kaip nurodyta priede.2 straipsnisPriede nurodytos lengvatinių muitų normos taikomos tik jei franko pasienyje kainą nustato valstybės narės pagal Reglamento (EEB) Nr. 3759/92 (OL L 388, 1992 12 31, p. 1) 22 straipsnį, su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 3318/94 (OL L 350, 1994 12 31, p. 15), ir jei ta kaina yra bent jau lygi nustatytai referencinei kainai, arba referencinei kainai, kurią nustatys Bendrija, atitinkamiems produktams arba atitinkamų produktų kategorijoms.3 straipsnisSiekiant panaikinti muitus tam tikriems Farerų salų kilmės produktams priede nustatomos referencinės viršutinės ribos.Jei šių produktų importas viršytų referencinę viršutinę ribą, Bendrija gali įvesti viso dydžio muitą.4 straipsnisFarerų salos panaikina Bendrijos kilmės žuvų ir žuvininkystės produktų importo tarifus ir muitus.--------------------------------------------------PRIEDASToliau nurodomi muitai ir kitos sąlygos, taikytinos į Bendriją importuojamiems Farerų salų kilmės statusą turintiems ir iš Farerų salų atvežamiems produktamsI LENTELĖKN kodas | Aprašymas | Muito norma | Tarifinė kvota (TK) Referencinė viršutinė riba (RVR) |(1) | (2) | (3) | (4) |0301 | Gyvos žuvys: | | |ex03019190 | — — — Oncorhynchus mykiss rūšies upėtakiai | 0 | TK Nr. 1 |03019200 | — — Unguriai (Anguilla spp.) | 0 | |ex03019911 | — — — — Atlanto lašišos (Salmo salar) | 0 | TK Nr. 2 |0302 | Šviežios arba atšaldytos žuvys, išskyrus žuvų file ir kitą žuvų mėsą, klasifikuojamą 0304 pozicijoje: | | |ex03021190 | — — — Oncorhynchus mykiss rūšies upėtakiai | 0 | TK Nr. 1 |ex03021200 | — — Atlanto lašišos (Salmo salar) | 0 | TK Nr. 2 |03021900 | — — Kitos | 0 | |03022110 | — — — Juodieji otai (paltusai) (Reinhardtius hippoglossoides) | 0 | |03022130 | — — — Atlanto otai (paltusai) (Hippoglossus hippoglossus) | 0 | |03022200 | — — Jūrinės plekšnės (Pleuronectes platessa) | 0 | |03022300 | — — Jūriniai liežuviai (Solea spp.) | 0 | |03022910 | — — — Arnoglosai (Lepidorhombus spp.) | 0 | Statistinis tyrimas |03022990 | — — — Kitos | 0 | Statistinis tyrimas |030240 | — Silkės (Clupea harengus, Clupea pallasii), išskyrus jų kepenis, ikrus ir pienius: | | |03024005 | — — Nuo sausio 1 d. iki vasario 14 d. | 0 | RVR Nr. 1 |03024098 | — — Nuo birželio 16 d. iki gruodžio 31 d. | 0 | RVR Nr. 1 |03025010 | — — Gadus morhua rūšies menkės | 0 | |03026200 | — — — — Juodadėmės menkės (Melanogrammus aeglefinus) | 0 | |03026300 | — — Ledjūrio menkės (Pollachius virens) | 0 | |ex03026405 | — — Scomber scombrus rūšies skumbrės , nuo sausio 1 d. iki vasario 14 d. | 0 | RVR Nr. 2 |ex03026498 | — — —Scomber scombrus rūšies skumbrės, nuo birželio 16 d. iki gruodžio 31 d. | 0 | RVR Nr. 2 |030265 | — — Amijos ir kiti rykliai: | | |03026520 | — — — Scjualus acanthias rūšies amijos | 0 | |03026550 | — — — Scyliorhinus spp. rūšies amijos | 0 | |03026590 | — — — Kiti | 0 | |03026600 | — — Unguriai (Anguilla spp.) | 0 | |— — — — Jūriniai ešeriai (Sebastes spp.): | | |03026931 | — — — — — Sebastes marinus rūšies | 0 | RVR Nr. 6 |ex03026933 | — — — — — Sebastes mentella rūšies | 0 | RVR Nr. 6 |03026941 | — — — — Merlangai (Merlangus merlangus) | 0 | |03026945 | — — — — Molvės (Molva spp.) | 0 | |ex03026968 | — — — — Merluccius merluccius rūšies merlūzos | 0 | |03026981 | — — — — Meškeriotojai (jūrų velniai) (Lophius spp.) | 0 | |03026985 | — — — — Putasu (Micromesistius poutassou arba Gadus poutassou) | 0 | |03026999 | — — — — Kitos | 0 | Statistinis tyrimas |03027000 | — Kepenys, ikrai ir pieniai | 0 | |0303 | Sušaldytos žuvys, išskyrus žuvų filė ir kitą žuvų mėsą, klasifikuojamą 0304 pozicijoje: | | |ex03032190 | — — — Oncorhynchus mykiss rūšies upėtakiai | 0 | TK Nr. 1 |ex03032200 | — — Atlanto lašišos (Salmo salar) | 0 | TK Nr. 2 |03032900 | — — Kitos | 0 | |03033110 | — — — Juodieji otai (paltusai) (Reinhardtius hippoglossoides) | 0 | |03033130 | — — — Atlanto otai (paltusai) (Hippoglossus hippoglossus) | 0 | |03033200 | — — Jūrinės plekšnės (Pleuronectes platessa) | 0 | |03033300 | — — Jūriniai liežuviai (Solea spp.) | 0 | |03033910 | — — — Upinės plekšnės (Platichthys flesus) | 0 | |03033930 | — — — Rhombosolea genties žuvys | 0 | |03033980 | — — — Kitos | 0 | |030350 | — Silkės (Clupea harengus, Clupea pallasii), išskyrus jų kepenis, ikrus ir pienius: | | |03035005 | — — Nuo sausio 1 d. iki vasario 14 d. | 0 | RVR Nr. 1 |03035098 | — — Nuo birželio 16 d. iki gruodžio 31 d. | 0 | RVR Nr. 1 |03036011 | — — Gadus morhua rūšies menkės | 0 | |03037300 | — — Ledjūrio menkės (Pollachius virens) | 0 | |ex03037410 | — — — Scomber scombrus rūšies skumbrės , nuo sausio 1 d. iki vasario 14 d. | 0 | |ex03037420 | — — Scomber scombrus rūšies skumbrės, nuo birželio 16 d. iki gruodžio 31 d. | 0 | |030375 | — — Amijos ir kiti rykliai: | | |03037520 | — — — Squalus acantbias rūšies | 0 | |03037550 | — — — Scyliorhinus spp. rūšies | 0 | |03037590 | — — — Kiti | 0 | |030379 | — — Kitos: | | |— — — — Jūriniai ešeriai (Sebastes spp.): | | |03037935 | — — — — — Sebastes marinus rūšies jūriniai ešeriai | 0 | RVR Nr. 6 |ex03037937 | — — — — — Sebastes mentella rūšies jūriniai ešeriai | 0 | RVR Nr. 6 |03037945 | — — — — Merlangai (Merlangus merlangus) | 0 | |03037951 | — — — — Molvės (Molva spp.) | 0 | |03037981 | — — — — Meškeriotojai (jūrų velniai) (Lophius spp.) | 0 | |03037983 | — — — — Putasu (Micromesistius poutassou arba Gadus poutassou) | 0 | |03037996 | — — — — Kitos | 0 | Statistinis tyrimas |030380 | — Kepenys, ikrai ir pieniai | 0 | |03038090 | — — Kitos | 0 | |0304 | Žuvų filė ir kita žuvų mėsa (malta arba nemalta), šviežia, atšaldyta arba sušaldyta: | | |030410 | — Šviežia arba atšaldyta: | | |— — Filė: | | |— — — Gėlavandenių žuvų: | | |ex03041011 | — — — — Oncorhynchus mykiss rūšies upėtakių | 0 | TK Nr. 1 |ex03041013 | — — — — Atlanto lašišų (Salmo salar) | 0 | TK Nr. 2 |— — — — Kitų | | |ex03041031 | — — — — Gadus morhua rūšies menkių | 0 | |03041033 | — — — — Ledjūrio menkių (Pollachius virens) | 0 | RVR Nr. 7 |03041035 | — — — — Jūrinių ešerių (Sebastes spp.) | 0 | RVR Nr. 6 |03041038 | — — — — Kitų | 0 | RVR Nr. 7 |— — Kita žuvų mėsa (malta arba nemalta): | | |03041091 | — — — Gėlavandenių žuvų | | |— — — Kita: | | |— — — — Silkių filė puselės (juostelės): | | |03041094 | — — — — — Nuo sausio 1 d. iki vasario 14 d. | 0 | |03041096 | — — — — — Nuo birželio 16 d. iki gruodžio 31 d. | 0 | |03041098 | — — — — Kita | 0 | |030420 | — Sušaldyta file: | | |— — Gėlavandenių žuvų: | | |ex03042011 | — — — Oncorhynchus mykiss rūšies upėtakių | 0 | TK Nr. 1 |ex03042013 | — — — Atlanto lašišų (Salmo salar) | 0 | TK Nr. 2 |— — Menkių (Gadus morhua, Gadus macrocephalus, Gadus ogac) ir Boreogadus saida rūšies žuvų: | | |ex03042029 | — — — Gadus morhua rūšies menkių | 0 | |03042031 | — — Ledjūrio menkių (Pollachius virens) | 0 | RVR Nr. 3 |03042033 | — — Juodadėmių menkių (Melanogrammus aeglefinus) | 0 | |— — Jūrinių ešerių (Sebastes spp.): | | |03042035 | — — — Sebastes marinus rūšies | 0 | RVR Nr. 6 |ex03042037 | — — — Sebastes mentella rūšies | 0 | RVR Nr. 6 |03042041 | — — Merlangų (Merlangus merlangus) | 0 | |03042043 | — — Molvių (Molva spp.) | 0 | RVR Nr. 8 |ex03042053 | — — — Scomber australasicus rūšies skumbrės | 0 | |— — — Merluccius genties merlūzų | | |03042058 | — — — — Kitų | 0 | TK Nr. 3 |03042071 | — — Plekšnių (Pleuronectes platessa) | 0 | |03042075 | — — Silkių (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 0 | RVR Nr. 1 |03042096 | — — Kitų: | | |— — — Putasu (Micromesistius poutassou arba Gadus poutassou) | 0 | RVR Nr. 9 |— — — Išskyrus putasu (Micromesistius poutassou arba Gadus poutassou) | 0 | Statistinis tyrimas |030490 | — — Kita: | | |03049005 | — — Surimi | 0 | Statistinis tyrimas |— — Kitų: | | |ex03049010 | — — — Gėlavandenių žuvų: | | |— — — — Oncorhynchus mykiss rūšies upėtakių | 0 | TK Nr. 1 |— — — — Atlanto lašišų (Salmo salar) | 0 | TK Nr. 2 |— — — Kitų: | | |— — — — Silkių (Clupea harengus, Clupea pallasii): | | |03049020 | — — — — — Nuo sausio 1 d. iki vasario 14 d. | 0 | RVR Nr. 1 |03049027 | — — — — — Nuo birželio 16 d. iki gruodžio 31 d. | 0 | RVR Nr. 1 |03049038 | — — — — Gadus morhua rūšies menkių | 0 | |03049041 | — — — — Ledjūrio menkių (Pollachius virens) | 0 | RVR Nr. 3 |03049045 | — — — — Juodadėmių menkių (Melanogrammus aeglefinus) | 0 | |03049047 | — — — — — Merluccius genties merlūzų | 0 | TK Nr. 3 |03049057 | — — — — Meškeriotojų (jūrų velnių) (Lophius spp.) | 0 | |03049059 | — — — — Putasu (Micromesistius poutassou arba Gadus poutassou) | 0 | RVR Nr. 9 |03049097 | — — — — Kitų | 0 | Statistinis tyrimas |0305 | Žuvys, vytintos, sūdytos arba užpiltos sūrymu; rūkytos žuvys, virtos ar keptos arba nevirtos ir nekeptos prieš rūkymą arba rūkymo proceso metu; žuvų miltai, rupiniai ir granulės, tinkami (-mos) vartoti žmonių maistui: | | |03051000 | — Žuvų miltai, rupiniai ir granulės, tinkami (-mos) vartoti žmonių maistui | 0 | |03052000 | — Žuvų kepenys, ikrai ir pieniai, vytinti, sūdyti arba užpilti sūrymu | 0 | |030530 | — Žuvų file, vytinta, sūdyta arba užpilta sūrymu, išskyrus rūkytą: | | |ex03053019 | — — — Gadus morhua rūšies menkių | 0 | |ex03053030 | — — Atlanto lašišų (Salmo salar), sūdytų arba užpiltų sūrymu | | |03053050 | — — Juodųjų otų (paltusų) (Reinhardtius hippoglossoides), sūdytų arba užpiltų sūrymu | 0 | RVR Nr. 4 |03053090 | — — Kitų | 0 | RVR Nr. 4 |— Rūkytos žuvys, įskaitant file: | | |ex03054100 | — — Atlanto lašišos (Salmo salar) | 0 | RVR Nr. 5 |03054200 | — — Silkės (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 0 | |03054910 | — — — Juodieji otai (paltusai) (Reinhardtius hippoglossoides) | 0 | RVR Nr. 5 |03054920 | — — — Atlanto otai (paltusai) (Hippoglossus hippoglossus) | 0 | RVR Nr. 5 |ex03054930 | — — — Scomber australasicus rūšies skumbrės | 0 | RVR Nr. 5 |ex03054945 | — — — Oncorhynchus mykiss rūšies upėtakiai | 0 | RVR Nr. 5 |03054950 | — — — Unguriai (Anguilla spp.) | 0 | RVR Nr. 5 |03054980 | — — — Kitos | 0 | RVR Nr. 5 |— Vytintos žuvys, sūdytos arba nesūdytos, bet nerūkytos: | | |ex03055110 | — — — Gadus morhua rūšies menkės, vytintos, nesūdytos | 0 | |ex03055190 | — — — Gadus morhua rūšies menkės, vytintos, nesūdytos | 0 | |-Sūdytos žuvys, išskyrus vytintas arba rūkytas ir žuvys, užpiltos sūrymu: | | |03056100 | — — Silkės (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 0 | RVR Nr. 12 |ex03056200 | — — Gadus morhua rūšies menkės | 0 | |030569 | — — Kitos: | | |03056990 | — — — Kitos | 0 | RVR Nr. 10 |0306 | Vėžiagyviai, su kiautais arba be kiautų, gyvi, švieži, atšaldyti, sušaldyti, vytinti, sūdyti arba užpilti sūrymu; vėžiagyviai su kiautais, virti vandenyje arba garuose, atšaldyti arba neatšaldyti, sušaldyti, vytinti, sūdyti ar užpilti sūrymu arba ne; vėžiagyvių miltai, rupiniai ir granulės, tinkami (-mos) vartoti žmonių maistui: | | |— Atšaldyti: | | |030613 | — — Krevetės: | | |03061310 | — — — Panalidae šeimos | 0 | RVR Nr. 11 |03061340 | — — — Giliavandenės rožinės krevetės (Parapenaeus longirostris) | 0 | |03061350 | — — — — Penaeus genties krevetės | 0 | |03061380 | — — — Kitos | 0 | |03061930 | — — — Norveginiai omarai (Nephrops norvegicus) | 0 | |— Nesušaldyti: | | |03062930 | — — — Norveginiai omarai (Nephrops norvegicus) | 0 | |0307 | Moliuskai, su geldelėmis arba be geldelių, gyvi, švieži, atšaldyti, sušaldyti, vytinti, sūdyti ar užpilti sūrymu; kiti vandens bestuburiai, išskyrus vėžiagyvius ir moliuskus, gyvi, švieži, atšaldyti, sušaldyti, vytinti, sūdyti ar užpilti sūrymu; vandens bestuburių, išskyrus vėžiagyvius, miltai, rupiniai ir granulės, tinkami (-mos) vartoti žmonių maistui: | | |— Didžiosios šukutės, jūrų šukutės arba pektunkuliusai, priklausantys Pecten, Clamys ir Placopecten gentims: | | |03072100 | — — Gyvi, švieži arba atšaldyti | 0 | |030729 | — — — Kiti: | | |03072910 | — — — Didžiosios šakutės (Pecten maximus), sušaldytos | 0 | |03072990 | — — — Kiti | 0 | |1604 | Paruoštos arba konservuotos žuvys; ikrai ir ikrų pakaitalai, pagaminti iš žuvų ikrų: | | |— Žuvys, neišdarinėtos arba supjaustytos į gabalus, bet nemaltos: | | |ex16041100 | — — Atlanto lašišos (Salmo salar) | 0 | TK Nr. 4 |160412 | — — Silkės: | | |16041210 | — — — Filė, neapdorotos, tiktai apibarstytos džiūvėsėliais arba apvoliotos kiaušinio ir miltų tyrele, pakepintos aliejuje arba neapkepintos, stipriai sušaldytos | 0 | TK Nr. 5 |— — — Kitos: | | |16041291 | — — — — Sandariai įpakuotos | 0 | RVR Nr. 12 |16041299 | — — — — Kitos | 0 | RVR Nr. 12 |160415 | — — Skumbrės: | | |ex16041511 | — — — Scomber australasicus rūšies skumbrių filė | 0 | TK Nr. 5 |ex16041519 | — — — — Kitos Scomber australasicus rūšies skumbrių | 0 | TK Nr. 5 |160419 | — — Kitos: | | |ex16041910 | — — — Oncorhynchus mykiss rūšies upėtakiai | 0 | TK Nr. 4 |16041991 | — — — — Filė, neapdorotos, tiktai apibarstytos džiūvėsėliais arba apvoliotos kiaušinio ir miltų tyrele, pakepintos aliejuje arba neapkepintos, stipriai sušaldytos | 0 | |— — — — Kitos: | | |16041992 | — — — — — Menkės (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus): | 0 | TK Nr. 6 |16041993 | — — — — — Ledjūrio menkės (Pollachius virens) | 0 | TK Nr. 6 |16041994 | — — — — — Merlūzos (Merluccius spp., Urophycis spp.) | 0 | TK Nr. 6 |16041995 | — — — — — Mintajai (Theragra chalcogramma) ir polakai (Pollachius pollachius) | 0 | TK Nr. 6 |16041998 | — — — — — Kiti | 0 | TK Nr. 6 |160420 | — Kitos paruoštos arba konservuotos žuvys: | | |16042005 | — — Produktai iš surimi | 0 | TK Nr. 6 |— — Kitos: | | |ex16042010 | — — — Atlanto lašišų (Salmo salar) | 0 | TK Nr. 4 |ex16042030 | — — — Oncorhynchus mykiss rūšies upėtakių | 0 | TK Nr. 4 |ex16042050 | — — — Scomber australasicus rūšies skumbrių | 0 | TK Nr. 5 |16042090 | — — — Kitų žuvų: | | |— — — — Silkių | 0 | TK Nr. 5 |— — — — Išskyrus silkių | 0 | TK Nr. 6 |1605 | Vėžiagyviai, moliuskai ir kiti vandens bestuburiai, paruošti arba konservuoti: | | |160520 | — Krevetės: | | |16052010 | — — Sandariai įpakuotos | 0 | TK Nr. 7 |— — Kiti: | | |16052091 | — — — Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 2 kg | 0 | TK Nr. 7 |16052099 | — — — Kiti | 0 | TK Nr. 7 |16054000 | — Norveginiai omarai (Nephrops norvegicus) | 0 | TK Nr. 7 |2301 | Miltai, rupiniai ir granulės iš mėsos arba mėsos subproduktų, žuvų arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių, netinkami vartoti žmonių maistui; taukų likučiai: | | |23012000 | — Miltai, rupiniai ir granulės iš žuvų arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių | | |II LENTELĖKN kodas | Aprašymas | Muito norma | Tarifinė kvota (TK) Referencinė viršutinė riba (RVR) |(1) | (2) | (3) | (4) |0301 | Gyvos žuvys: | | TK Nr. 1 |ex03019190 | — — — Oncorhynchus mykiss rūšies upėtakiai | 0 | |0302 | Šviežios arba atšaldytos žuvys, išskyrus žuvų filė ir kitą žuvų mėsą, klasifikuojamą 0304 pozicijoje: | | |ex03021190 | — — — Oncorhynchus mykiss rūšies upėtakiai | 0 | |0303 | Sušaldytos žuvys, išskyrus žuvų filė ir kitą žuvų mėsą, klasifikuojamą 0304 pozicijoje: | | |ex03032190 | — — — Oncorhynchus mykiss rūšies upėtakiai | 0 | |0304 | Žuvų filė ir kita žuvų mėsa (malta arba nemalta), šviežia, atšaldyta arba sušaldyta: | | |030410 | — Šviežia arba atšaldyta: | | |— — Filė: | | |ex03041011 | — — — — Oncorhynchus mykiss rūšies upėtakių | 0 | |ex030420 | — Sušaldyta filė: | | |ex03042011 | — — — Oncorhynchus mykiss rūšies upėtakių | 0 | |030490 | — — Kita: | | |ex03049010 | — — — — Oncorhynchus mykiss rūšies upėtakių | 0 | |0301 | Gyvos žuvys: | | TK Nr. 2 4925 |ex03019911 | — — — — Atlanto lašišos (Salmo salar) | 0 | |0302 | Šviežios arba atšaldytos žuvys, išskyrus žuvų filė ir kitą žuvų mėsą, klasifikuojamą 0304 pozicijoje: | | |ex03021200 | — — Atlanto lašišos (Salmo salar) | 0 | |0303 | Sušaldytos žuvys, išskyrus žuvų filė ir kitą žuvų mėsą, klasifikuojamą 0304 pozicijoje: | | |ex03032200 | — — Atlanto lašišos (Salmo salar) | 0 | |0304 | Žuvų filė ir kita žuvų mėsa (malta arba nemalta), šviežia, atšaldyta arba sušaldyta: | | |030410 | — Šviežia arba atšaldyta: | | |— — Filė: | | |ex03041013 | — — — — Atlanto lašišų (Salmo salar) | 0 | |030420 | — Sušaldyta filė: | | |ex03042013 | — — — Atlanto lašišų (Salmo salar) | | |030490 | Kita | | |ex03049010 | — — — Gėlavandenių žuvų: | | |— — — — Atlanto lašišų (Salmo salar) | | |0304 | Žuvų filė ir kita žuvų mėsa (malta arba nemalta), šviežia, atšaldyta arba sušaldyta: | | TK Nr. 3 110 |030420 | — Sušaldyta filė: | | |— — — Merluccius genties merlūzų | | |03042058 | — — — — Kitų | 0 | |030490 | Kita: | | |03049047 | — — — Merluccius genties merlūzų | 0 | |1604 | Paruoštos arba konservuotos žuvys; ikrai ir ikrų pakaitalai, pagaminti iš žuvų ikrų: | | TK Nr. 4 400 |— Žuvys, neišdarinėtos arba supjaustytos į gabalus, bet nemaltos: | | |ex16041100 | — — Atlanto lašišos (Salmo salar) | 0 | |160419 | — — Kitos: | | |ex16041910 | — — — Oncorhynchus mykiss rūšies upėtakiai | 0 | |160420 | — Kitos paruoštos arba konservuotos žuvys: | | |— — Kitos: | | |ex16042010 | — — — Atlanto lašišų (Salmo salar) | 0 | |ex16042030 | — — — Oncorhynchus mykiss rūšies upėtakių | 0 | |1604 | Paruoštos arba konservuotos žuvys; ikrai ir ikrų pakaitalai, pagaminti iš žuvų ikrų: | | TK Nr. 5 150 |— Žuvys, neišdarinėtos arba supjaustytos į gabalus, bet nemaltos: | | |160412 | — — Silkės: | | |16041210 | — — — Filė, neapdorotos, tiktai apibarstytos džiūvėsėliais arba apvoliotos kiaušinio ir miltų tyrele, pakepintos aliejuje arba neapkepintos, stipriai sušaldytos | 0 | |160415 | — — Skumbrės: | | |ex16041511 | — — — — Scomber scombrus rūšies skumbrių filė | 0 | |ex16041519 | — — — — Kitos, Scomber scombrus rūšies skumbrių | 0 | |160420 | — Kitos paruoštos arba konservuotos žuvys: | | |ex16042050 | — — — Scomber scombrus rūšies skumbrių | 0 | |ex16042090 | — — — Kitų žuvų: | | |— — — — Silkių | 0 | |1604 | Paruoštos arba konservuotos žuvys; ikrai ir ikrų pakaitalai, pagaminti iš žuvų ikrų: | | TK Nr. 6 1200 |— Žuvys, neišdarinėtos arba supjaustytos į gabalus, bet nemaltos: | | |16041992 | — — — — — Menkės (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus): | 0 | |16041993 | — — — — — Ledjūrio menkės (Pollachius virens) | 0 | |16041994 | — — — — — Merlūzos (Merluccius spp., Urophycis spp.) | 0 | |16041995 | — — — — — Mintajai (Theragra chalcogramma) ir polakai (Pollachius pollachius) | 0 | |16041998 | — — — — — Kiti | 0 | |160420 | — Kitos paruoštos arba konservuotos žuvys: | | |16042005 | — — Produktai iš surimi | 0 | |— — Kitos | | |ex16042090 | — — — Kitų žuvų: | | |— — — — Išskyrus silkių | 0 | |1605 | Vėžiagyviai, moliuskai ir kiti vandens bestuburiai, paruošti arba konservuoti: | | TK Nr. 7 2000 |160520 | — Krevetės: | | |16052010 | — — Sandariai įpakuotos | 0 | |— — Kiti: | | |16052091 | — — — Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 2 kg | 0 | |16052099 | — — — Kiti | 0 | |ex16054000 | — Norveginiai omarai (Nephrops norvegicus) | 0 | |0302 | Šviežios arba atšaldytos žuvys, išskyrus žuvų filė ir kitą žuvų mėsą, klasifikuojamą 0304 pozicijoje: | | RVR Nr. 1 2000 |030240 | — Silkės (Clupea harengus, Clupea pallasii), išskyrus jų kepenis, ikrus ir pienius: | 0 | |03024005 | — — Nuo sausio 1 d. iki vasario 14 d. | 0 | |03024098 | — — Nuo birželio 16 d. iki gruodžio 31 d. | | |0303 | Sušaldytos žuvys, išskyrus žuvų filė ir kitą žuvų mėsą, klasifikuojamą 0304 pozicijoje: | | |030350 | — Silkės (Clupea harengus, Clupea pallasii), išskyrus jų kepenis, ikrus ir pienius: | | |03035005 | — — Nuo sausio 1 d. iki vasario 14 d. | 0 | |03035098 | — — Nuo birželio 16 d. iki gruodžio 31 d. | 0 | |0304 | Žuvų filė ir kita žuvų mėsa (malta arba nemalta), šviežia, atšaldyta arba sušaldyta: | | |030420 | — Sušaldyta filė: | | |03042075 | — — Silkių (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 0 | |030490 | — — Kita: | | |— — — — Silkių (Clupea harengus, Clupea pallasii): | | |03049020 | — — Nuo sausio 1 d. iki vasario 14 d. | 0 | |03049027 | — — Nuo birželio 16 d. iki gruodžio 31 d. | 0 | |0302 | Šviežios arba atšaldytos žuvys, išskyrus žuvų filė ir kitą žuvų mėsą, klasifikuojamą 0304 pozicijoje: | | RVR Nr. 2 3000 |ex03026405 | — — — Scomber scombrus rūšies skumbrės , nuo sausio 1 d. iki vasario 14 d. | 0 | |ex03026498 | — — — Scomber scombrus rūšies skumbrės, nuo birželio 16 d. iki gruodžio 31 d. | 0 | |0304 | Žuvų filė ir kita žuvų mėsa (malta arba nemalta), šviežia, atšaldyta arba sušaldyta: | | RVR Nr. 3 25000 |030420 | — Sušaldyta filė: | | |03042031 | — — Ledjūrio menkių (Pollachius virens) | 0 | |030490 | — Kita: | | |03049041 | — — — — Ledjūrio menkių (Pollachius virens) | 0 | |0305 | Žuvys, vytintos, sūdytos arba užpiltos sūrymu; rūkytos žuvys, virtos ar keptos arba nevirtos ir nekeptos prieš rūkymą arba rūkymo proceso metu; žuvų miltai, rupiniai ir granulės, tinkami (-mos) vartoti žmonių maistui: | | RVR Nr. 4 5000 |030530 | — Žuvų filė, vytinta, sūdyta arba užpilta sūrymu, išskyrus rūkytą: | | |03053050 | — — Juodųjų otų (paltusų) (Reinhardtius hippoglossoides), sūdytų arba užpiltų sūrymu | 0 | |03053090 | — — Kitų | 0 | |0305 | Žuvys, vytintos, sūdytos arba užpiltos sūrymu; rūkytos žuvys, virtos ar keptos arba nevirtos ir nekeptos prieš rūkymą arba rūkymo proceso metu; žuvų miltai, rupiniai ir granulės, tinkami (-mos) vartoti žmonių maistui | | RVR Nr. 5 1000 |— Rūkytos žuvys, įskaitant filė: | | |ex03054100 | — — Atlanto lašišos (Salmo salar) | 0 | |03054910 | — — — Juodieji otai (paltusai) (Reinhardtius hippoglossoides) | 0 | |03054920 | — — — Atlanto otai (paltusai) (Hippoglossus hippoglossus) | 0 | |ex03054930 | — — — Scomber australasicus rūšies skumbrės | 0 | |ex03054945 | — — — Oncorhynchus mykiss rūšies upėtakiai | 0 | |03054950 | — — — Unguriai (Anguilla spp.) | 0 | |03054980 | — — — Kitos | 0 | |0302 | Šviežios arba atšaldytos žuvys, išskyrus žuvų filė ir kitą žuvų mėsą, klasifikuojamą 0304 pozicijoje: | | RVR Nr. 6 12600 |— — — — Jūriniai ešeriai (Sebastes spp.): | | |03026931 | — — — — — Sebastes marinus rūšies | 0 | |ex03026933 | — — — — — Sebastes mentella rūšies | 0 | |0303 | Sušaldytos žuvys, išskyrus žuvų filė ir kitą žuvų mėsą, klasifikuojamą 0304 pozicijoje: | | |— — — — Jūriniai ešeriai (Sebastes spp.): | | |03037935 | — — — — — Sebastes marinus rūšies | 0 | |ex03037937 | — — — — — Sebastes mentella rūšies | 0 | |0304 | Žuvų filė ir kita žuvų mėsa (malta arba nemalta), šviežia, atšaldyta arba sušaldyta: | | |030410 | — Šviežia arba atšaldyta: | | |— — Filė: | | |03041035 | — — — — Jūrinių ešerių (Sebastes spp.) | 0 | |030420 | — Sušaldyta filė: | | |— — Jūrinių ešerių (Sebastes spp.): | | |03042035 | — — — Sebastes marinus rūšies | 0 | |ex03042037 | — — — Sebastes mentella rūšies | 0 | |0304 | Žuvų filė ir kita žuvų mėsa (malta arba nemalta), šviežia, atšaldyta arba sušaldyta: | | RVR Nr. 7 3000 |030410 | — Šviežia arba atšaldyta: | | |— — Filė: | | |03041033 | — — — — Ledjūrio menkių (Pollachius virens) | 0 | |03041038 | — — — — Kitų | 0 | |0304 | Žuvų filė ir kita žuvų mėsa (malta arba nemalta), šviežia, atšaldyta arba sušaldyta: | | RVR Nr. 8 550 |030420 | — Sušaldyta filė: | | |03042043 | — — Molvių (Molva spp.) | 0 | |0304 | Žuvų filė ir kita žuvų mėsa (malta arba nemalta), šviežia, atšaldyta arba sušaldyta: | | RVR Nr. 9 1800 |030420 | — Sušaldyta filė: | | |ex03042096 | — — Kitų: | | |— — — Putasu (Micromesistius poutassou arba Gadus poutassou) | | |030490 | — Kita: | | |03049059 | — — — — — Putasu (Micromesistius poutassou arba Gadus poutassou) | 0 | |0305 | Žuvys, vytintos, sūdytos arba užpiltos sūrymu; rūkytos žuvys, virtos ar keptos arba nevirtos ir nekeptos prieš rūkymą arba rūkymo proceso metu; žuvų miltai, rupiniai ir granulės, tinkami (-mos) vartoti žmonių maistui: | | RVR Nr. 10 1400 |— Sūdytos žuvys, išskyrus vytintas arba rūkytas ir žuvys, užpiltos sūrymu: | | |03056990 | — — — Kitos | 0 | |0306 | Vėžiagyviai, su kiautais arba be kiautų, gyvi, švieži, atšaldyti, sušaldyti, vytinti, sūdyti arba užpilti sūrymu; vėžiagyviai su kiautais, virti vandenyje arba garuose, atšaldyti arba neatšaldyti, sušaldyti, vytinti, sūdyti ar užpilti sūrymu arba ne; vėžiagyvių miltai, rupiniai ir granulės, tinkami (-mos) vartoti žmonių maistui: | | RVR Nr. 11 11000 |— Atšaldyti: | | |030613 | — — Krevetės: | | |03061310 | — — — Panalidae šeimos | 0 | |ex0305 | Žuvys, vytintos, sūdytos arba užpiltos sūrymu; rūkytos žuvys, virtos ar keptos arba nevirtos ir nekeptos prieš rūkymą arba rūkymo proceso metu; žuvų miltai, rupiniai ir granulės, tinkami (-mos) vartoti žmonių maistui: | | RVR Nr. 12 500 |— Sūdytos žuvys, išskyrus vytintas arba rūkytas ir žuvys, užpiltos sūrymu: | | |03056100 | — — Silkės (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 0 | |1604 | Paruoštos arba konservuotos žuvys; ikrai ir ikrų pakaitalai, pagaminti iš žuvų ikrų: | | |— Žuvys, neišdarinėtos arba supjaustytos į gabalus, bet nemaltos: | | |160412 | — — Silkės: | | |— — — Kitos: | | |16041291 | — — — — Sandariai įpakuotos | 0 | |16041299 | — — — — Kitos | 0 | |0302 | Šviežios arba atšaldytos žuvys, išskyrus žuvų filė ir kitą žuvų mėsą, klasifikuojamą 0304 pozicijoje: | | Statistinis tyrimas |03022910 | — — — Arnoglosai (Lepidorhombus spp.) | 0 | |03022990 | — — — Kitos | 0 | |03026999 | — — — — Kitos | 0 | |0303 | Sušaldytos žuvys, išskyrus žuvų filė ir kitą žuvų mėsą, klasifikuojamą 0304 pozicijoje: | | |03037996 | — — — Kitos | 0 | |0304 | Žuvų filė ir kita žuvų mėsa (malta arba nemalta), šviežia, atšaldyta arba sušaldyta: | 0 | |030420 | — Sušaldyta filė: | | |ex03042096 | — — Kitų: | | |— — — Išskyrus putasu (Micromesistius poutassou arba Gadus poutassou) | | |030490 | — Kita: | | |03049005 | — — Surimi | 0 | |03049097 | — — — — Kitų | 0 | |--------------------------------------------------2 PROTOKOLASdėl tarifų režimo ir susitarimų, taikytinų tam tikriems produktams, gautiems perdirbant žemės ūkio produktus1 straipsnisSiekiant atsižvelgti į žemės ūkio produktų, sudarančių prekes, kurios nurodomos prie šio protokolo pridedamoje lentelėje, kainų skirtumus, šis susitarimas netrukdo:i) importuojant apmokestinti muito žemės ūkio sudedamąja dalimi arba nustatytu dydžiu arba taikyti vidaus kainos kompensavimo priemones;ii) taikyti dėl eksporto priimtas priemones.2 straipsnisBendrija taiko muitus dėl Farerų salų kilmės importo kaip nurodyta prie šio protokolo pridedamoje lentelėje.3 straipsnisFarerų salos panaikina tarifus ir perdirbtų Bendrijos kilmės žemės ūkio produktų importo muitus, išskyrus 4 protokolo 2 straipsnyje nurodytas išimtis.Jei Farerų salos pradėtų taikyti priemones perdirbtų žemės ūkio produktų atžvilgiu, kaip nurodyta šio protokolo 1 straipsnyje, apie tai turi būti tinkamai pranešta Bendrijai.LENTELĖEUROPOS BENDRIJAKN kodas | Aprašymas | Muito norma |0403 | Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat, į kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos: | |040310 | — Jogurtas: | |04031051–04031099 | — — Aromatizuotas arba į kurį pridėta vaisių, riešutų arba kakavos | EA |040390 | -Kiti: | |04039071–04039099 | — — — Aromatizuotas arba į kurį pridėta vaisių, riešutų arba kakavos | EA |0710 | Daržovės (nevirtos arba virtos garuose ar vandenyje), sušaldytos: | |071040 | — Cukriniai kukurūzai | EA |0711 | Konservuotos daržovės, netinkamos ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuotos dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais): | |071190 | — Kitos daržovės ir daržovių mišiniai: | |— — Daržovės: | |07119030 | — — — Cukriniai kukurūzai | EA |1702 | Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę, maltozę, gliukozę ir fruktozę, kurių būvis kietas; cukrų sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių arba dažančiųjų medžiagų; dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė (degintas cukrus): | |170250 | — Chemiškai gryna fruktozė | Nėra |170290 | — Kiti, įskaitant invertuotąjį cukrų: | |17029010 | — — Chemiškai gryna maltozė | Nėra |1704 | Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos: | |170410 | — Kramtomoji guma, su cukraus apvalkalu arba be jo | EA maksimali |170490 | Kiti: | |17049010 | — — Saldišaknės ekstraktas, kurio sudėtyje yra daugiau kaip 10 % masės sacharozės, bet nėra kitų medžiagų priedų | Nėra |17049010 | — — Baltasis šokoladas | EA maksimali + AD S/Z |17049051–17049099 | — — Kiti | EA maksimali + AD S/Z |1806 | Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos: | |180610 | — Kakavos milteliai, į kuriuos pridėta cukraus arba kitų saldiklių | EA |180620 | Kiti gaminiai, turintys briketų arba plytelių pavidalą, kurių masė didesnė kaip 2 kg, taip pat skysti gaminiai, pastos, milteliai, granulės arba kito pavidalo gaminiai, sudėti į talpyklas arba tiesiogiai supakuoti į pakuotes ir kurių masė didesnė kaip 2 kg: | |18062010 | — — Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 31 % masės kakavos sviesto arba kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 31 % masės kakavos sviesto ir pieno riebalų | EA maksimali + AD S/Z |18062030 | — — Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 25 % masės, bet mažiau kaip 31 % masės kakavos sviesto ir pieno riebalų | EA maksimali + AD S/Z |— — Kiti | |18062050 | — — — Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 18 % masės kakavos sviesto | EA maksimali + AD S/Z |18062070 | Pieniško šokolado trupiniai | EA |18062095 | — — — Kiti | EA maksimali + AD S/Z |— Kiti, turintys briketų, plytelių arba juostelių pavidalą: | |18063100 | — — Įdaryti: | EA maksimali + AD S/Z |180632 | — — Neįdaryti | EA maksimali + AD S/Z |180690 | — Kiti: | |18069011–18069039 | — — Šokoladas ir šokolado produktai | EA maksimali + AD S/Z |18069050 | — — Konditerijos gaminiai iš cukraus ir jų pakaitalai, pagaminti iš cukraus pakaitalų, turintys kakavos | EA maksimali + AD S/Z |18069060 | — — Tepiniai su kakava | EA maksimali + AD S/Z |18069070 | — — Gaminiai su kakava, vartojami gėrimų gamyboje | EA maksimali + AD S/Z |18069090 | — — Kiti | EA maksimali + AD S/Z |1901 | Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 40 % masės, nenurodyti kitoje vietoje; maisto produktai iš prekių, klasifikuojamų nuo 0401 iki 0404 pozicijos, kurių sudėtyje nėra kakavos miltelių arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 5 % masės, nenurodyti kitoje vietoje: | EA |1902 | Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat paruošti arba neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui, spageti, makaronai, vermišeliai, lazanja, gnocchi, ravioliai (koldūnai), cannelloni; kuskusas, paruoštas arba neparuoštas: | |— Tešlos gaminiai, nevirti, neįdaryti ir neparuošti kitu būdu: | |190211 | — — Su kiaušiniais | EA |190219 | — — Kiti | EA |190220 | — Įdaryti tešlos gaminiai, virti arba nevirti, taip paruošti arba neparuošti kitu būdu: | |19022091–19022099 | — — Kiti | EA |190230 | — Kiti tešlos gaminiai | EA |190240 | — Kuskusas | EA |1903 | Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti jos pakaitalai, turintys dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų arba panašų pavidalą | EA |1904 | Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsnius); javai (išskyrus kukurūzus), turintys grūdų, dribsnių arba kitaip apdorotų grūdų pavidalą (išskyrus miltus ir rupinius), apvirti arba paruošti kitu būdu, nenurodyti kitoje vietoje | EA |1905 | Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai: | |190510 | — Duoniniai traškučiai | EA maksimali 24 % + AD F/M |190520 | — Meduoliai su imbiero priedais ir panašūs produktai | EA |190530 | — Saldūs sausainiai; vafliai ir sausblyniai | EA maksimali 35 % + AD S/Z |190540 | — Džiūvėsiai, kepintos duonos arba pyrago riekelės ir panašūs kepinti produktai | EA |190590 | — Kiti: | |19059010 | — — Macai | EA maksimali 20 % + AD F/M |19059020 | Ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai | EA |190590 | — — Kiti: | |19059030 | — — — Duona ir pyragas, į kuriuos nepridėta medaus, kiaušinių, sūrio arba vaisių, kurių sudėtyje esantis cukrus sudaro ne daugiau kaip 5 % sausosios medžiagos masės, o riebalai – ne daugiau kaip 5 % sausosios medžiagos masės | EA |19059040 | — — — Vafliai ir sausblyniai, kurių sudėtyje esantis vanduo sudaro daugiau kaip 10 % masės | EA maksimali + AD F/M |19059045 | — — — Sausainiai | EA maksimali + AD F/M |19059055 | — — — Išspausti arba iškočioti produktai, pikantiški arba sūdyti | EA maksimali + AD F/M |— — — Kitos: | |19059060 | — — — — Į kuriuos pridėta saldiklių | EA maksimali + AD S/Z |19059090 | — — — — Kiti | EA maksimali + AD F/M |2001 | Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruoštos arba konservuotos su actu arba acto rūgštimi: | |200190 | — — Kiti | |20019030 | — — Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata) | EA |2004 | Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, sušaldytos, išskyrus produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje: | |200410 | — Bulvės: | |— — Kitos: | |20041091 | — — — Turinčios miltų, rupinių arba dribsnių pavidalą | EA |200490 | — Kitos daržovės ir daržovių mišiniai: | |20049010 | — — Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata) | EA |2005 | Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, nesušaldytos, išskyrus produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje: | |200520 | — Bulvės: | |20052010 | — — Turinčios miltų, rupinių arba dribsnių pavidalą | EA |200580 | — Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata) | EA |2008 | Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruošti arba konservuoti kitais būdais, kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio, nenurodyti kitoje vietoje: | |— Kiti, įskaitant mišinius, išskyrus klasifikuojamus 200819 subpozicijoje: | |200899 | — — Kiti: | |— — — Į kuriuos nepridėta alkoholio: | |— — — — Į kuriuos nepridėta cukraus: | |20089985 | — — — — — Kukurūzai, išskyrus cukrinius kukurūzus (Zea mays var. saccharata) | EA |2101 | Kavos, arbatos arba matės ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių produktų arba iš kavos, arbatos arba matė; skrudintos trūkažolės (cikorijos) ir kiti skrudinti kavos pakaitalai, taip pat jų ekstraktai, esencijos ir koncentratai | |— Kavos ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių ekstraktų, esencijų ir koncentratų arba iš kavos: | |210112 | — — Produktai, daugiausia sudaryti iš šių kavos ekstraktų, esencijų arba koncentratų | |21011298 | — — — Kiti | EA |210120 | — Arbatos arba matės ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių ekstraktų, esencijų ar koncentratų arba iš arbatos ar matės: | |— — Produktai: | |21012098 | — — — Kiti | EA |210130 | — Skrudintų trūkažolių (cikorijų) ir kitų skrudintų kavos pakaitalų ekstraktai, esencijos ir koncentratai: | |— — Skrudintos trūkažolės (cikorijos) ir kiti skrudinti kavos pakaitalai: | |21013019 | — — Kiti | EA |— — Skrudintų trūkažolių (cikorijų) ir kitų skrudintų kavos pakaitalų ekstraktai, esencijos ir koncentratai: | |21013099 | — — — Kiti | EA |2102 | Mielės (aktyviosios arba neaktyviosios); kiti negyvi vienaląsčiai mikroorganizmai (išskyrus vakcinas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje); paruošti kepimo milteliai: | |210210 | — Aktyviosios mielės: | |21021031–21021039 | — — Kepimo mielės: | EA |210220 | — Neaktyviosios mielės; kiti negyvi vienaląsčiai mikroorganizmai: | |21022011–21022019 | — — Neaktyviosios mielės: | Nėra |2103 | Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai; garstyčių miltai ir rupiniai ir paruoštos garstyčios | |210310 | — Sojos padažas | Nėra |210320 | — Pomidorų kečupas ir kiti pomidorų padažai | Nėra |210390 | — Kiti | Nėra |2104 | Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai (koncentratai); homogenizuoti sudėtiniai maisto produktai: | |210410 | — Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai | Nėra |2105 | Grietininiai ir kiti valgomieji ledai, su kakava arba be jos: | EA maksimali + AD S/Z |2106 | Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje: | |210610 | — Baltymų koncentratai ir tekstūruotos baltyminės medžiagos: | |21061080 | — — Kiti | EA |210690 | — Kiti | |21069010 | — — Sūris fondues | EA maksimali ECU 25/100 kg/net |— — Kiti: | |ex21069092 | — — — Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba kurių sudėtyje yra mažiau kaip 1,5 % masės pieno riebalų, 5 % masės sacharozės ar izogliukozės, 5 % masės gliukozės arba krakmolo | |— — — — Baltymų hidrolizatai, mielių autolizatai | Nėra |21069098 | — — — Kiti | EA |2202 | Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, ir kiti nealkoholiniai gėrimai, išskyrus vaisių arba daržovių sultis, klasifikuojamas 2009 pozicijoje: | |220210 | — Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų | Nėra |220290 | — Kiti: | |ex22029010 | — — Kurių sudėtyje nėra produktų, klasifikuojamų 0401–0404 pozicijose, arba riebalų, gautų iš produktų, klasifikuojamų nuo 0401 iki 0404 pozicijos | |— — — Į kuriuos pridėta cukraus (sacharozės arba invertuotojo cukraus) | Nėra |22029091–22029099 | — — Kiti | EA |2203 | Salyklinis alus | Nėra |2205 | Vermutai ir kiti vynai iš šviežių vynuogių, aromatizuoti augalais arba aromatinėmis medžiagomis | Nėra |2208 | Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, mažesnė kaip 80 % tūrio; spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai; sudėtiniai alkoholiniai preparatai, vartojami gėrimų gamyboje: | |220890 | — Kiti: | |— — Kiti spiritai ir kiti spiritiniai gėrimai induose, kurių talpa: | |— — — Ne didesnė kaip 2 l: | |ex22089069 | — — — — Kiti spiritiniai gėrimai | |— — — — — Kurių sudėtyje yra kiaušinių arba kiaušinių trynių ir (arba) cukraus (sacharozės arba invertuotojo cukraus) | ECU 1/% vol/hl + ECU 6/hl |— — — Didesnė kaip 2 l: | |ex22089078 | — — — — Kiti spiritiniai gėrimai: | |— — — — — Kurių sudėtyje yra kiaušinių arba kiaušinių trynių ir (arba) cukraus (sacharozės arba invertuotojo cukraus) | ECU 1 % vol/hl |2905 | Alifatiniai alkoholiai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai: | |— Kiti polihidroksiliniai alkoholiai: | |290543 | — — Manitolis | EA |290544 | — — D-gliucitolis (sorbitolis) | EA |2915 | Sočiosios alifatinės monokarboksirūgštys ir jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys; jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai: | |— Skruzdžių rūgštis, jos druskos ir esteriai: | |ex291513 | — — Skruzdžių rūgšties esteriai: | |— — — Manitolio ir gliucitolio (sorbitolio) esteriai | Nėra |— Acto rūgšties esteriai: | |291539 | — — Kiti: | |ex29153990 | — — — Kiti: | |— — — Manitolio ir gliucitolio (sorbitolio) esteriai | Nėra |ex291590 | — Kiti: | |— — Manitolio ir gliucitolio (sorbitolio) esteriai | |2916 | Nesočiosios alifatinės monokarboksirūgštys, ciklinės monokarboksirūgštys, ir jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys; jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai: | |— Nesočiosios alifatinės monokarboksirūgštys, jų anhidridai, halogenidai, peroksidai peroksirūgštys ir jų dariniai: | |291619 | — — Kiti: | |ex29161980 | — — — Kiti | |— — — — Manitolio ir gliucitolio (sorbitolio) esteriai | Nėra |2917 | Polikarboksirūgštys, jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys; jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai: | |—Alifatinės polikarboksirūgštys, jų anhidridai, halogenidai, peroksidai peroksirūgštys ir jų dariniai: | |291719 | — — Kiti: | |ex29171990 | — — — Kiti | |— Itakono rūgštis, jos druskos ir esteriai: | Nėra |2918 | Karboksirūgštys, kurių molekulėse yra papildomoji deguoninė funkcinė grupė, ir jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys; jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai: | |— Karboksirūgštys, kurių molekulėse yra alkoholinė funkcinė grupė, tačiau nėra kitų deguoninių funkcinių grupių, jų anhidridai, halogenidai, peroksidai, peroksirūgštys ir jų dariniai | |291811 | — — Pieno rūgštis, jos druskos ir esteriai: | Nėra |291814 | — — Citrinų rūgštis | Nėra |291815 | — — Citrinų rūgšties druskos ir esteriai | Nėra |291819 | — — Kiti: | |ex29181980 | — — — Kiti: | |— — — — Glicerolio rūgštis, glikolio rūgštis, cukraus rūgštis, izocukraus rūgštis, heptacukraus rūgštis, jų druskos ir esteriai | Nėra |2932 | Heterocikliniai junginiai, kurių molekulėse yra tik deguonies heteroatomas (-ai): | |— Junginiai, kurių molekulėse yra nekondensuotas furano žiedas (hidrintas arba nehidrintas): | |ex293219 | — Kiti: | |— — — Bevandeniai manitolio ir gliucitolio (sorbitolio) junginiai, išskyrus maltolį ir izomaltolį | Nėra |293299 | — Kiti: | |ex29329970 | — — Kiti cikliniai acetaliai ir vidiniai hemiacetaliai, kurių molekulėse yra arba nėra kitų deguoninių funkcinių grupių, taip pat jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai | |— — — α-Metilgliukozidas | Nėra |ex29329990 | — — Kiti: | |— — — Bevandeniai manitolio ir gliucitolio (sorbitolio) junginiai, išskyrus maltolį ir izomaltolį | Nėra |2940 | Chemiškai gryni cukrūs, išskyrus sacharozę, laktozę, maltozę, gliukozę ir fruktozę; cukrų eteriai ir cukrų esteriai bei jų druskos, išskyrus produktus, klasifikuojamus 2937, 2938 arba 2939 pozicijose: | |29400090 | — Kiti | Nėra |2941 | Antibiotikai: | |294110 | — Penicilinai ir jų dariniai, kurių molekulės turi penicilano rūgšties molekulės struktūrą; jų druskos | Nėra |3001 | Liaukos ir kiti organai, skirti naudoti organoterapijoje, džiovinti, sumalti į miltelius arba nemalti; liaukų arba kitų organų ar jų sekretų ekstraktai, skirti naudoti organoterapijoje; heparinas ir jo druskos; kitos žmogaus arba gyvūninės medžiagos, paruoštos naudoti terapijoje arba profilaktikoje, nenurodytos kitoje vietoje: | |300190 | — Kiti: | |— — Kiti: | |30019091 | — — — Heparinas ir jo druskos | Nėra |3501 | Kazeinas, kazeinatai ir kiti kazeino dariniai; kazeininiai klijai: | |350110 | — Kazeinas: | |35011010 | — — Skirtas regeneruotų tekstilės pluoštų gamybai | Nėra |35011050 | — — Skirtas naudoti pramonėje, išskyrus maisto produktų ir pašarų gamybą | Nėra |35011090 | — — Kiti | Nėra |350190 | — Kiti | Nėra |3505 | Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai (pavyzdžiui, paželatinuoti arba esterinti krakmolai); klijai, daugiausia sudaryti iš krakmolų, dekstrinų arba kitų modifikuotų krakmolų: | |350510 | — Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai: | |35051010 | — — Dekstrinai | EA |— — Kiti modifikuoti krakmolai: | |35051050 | — — — Esterinti arba eterinti krakmolai | Nėra |35051090 | — — — Kiti | EA |350520 | — Klijai | EA maksimali |3506 | Paruošti klijai ir kiti paruošti adhezyvai, nenurodyti kitoje vietoje; produktai, tinkami naudoti kaip klijai arba adhezyvai, pateikiami mažmeninei prekybai kaip klijai arba adhezyvai, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg: | |ex35061000 | — Produktai, tinkami naudoti kaip klijai arba adhezyvai, pateikiami mažmeninei prekybai kaip klijai arba adhezyvai, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg: | |— — Daugiausia sudaryti iš natrio silikato emulsijos arba dervų emulsijų | Nėra |— Kiti: | |ex35069900 | — — Kiti: | |— — Daugiausia sudaryti iš natrio silikato emulsijos arba dervų emulsijų | Free |3809 | Apdailos agentai, priemonės, naudojamos dažymui arba dažiklių fiksacijai pagreitinti, ir kiti produktai bei preparatai (pavyzdžiui, užpildai ir kandikai), naudojami tekstilės, popieriaus, odos pramonėje arba panašiose pramonės šakose, nenurodyti kitoje vietoje: | |380910 | — Daugiausia iš krakmolingų medžiagų | EA maksimali |— Kiti: | |ex380991 | — — Naudojami tekstilės pramonėje arba panašiose pramonės šakose: | |— — — Kurių sudėtyje yra krakmolo arba iš krakmolo gautų produktų | Nėra |ex380992 | — — Naudojami popieriaus pramonėje arba panašiose pramonės šakose: | |— — — Kurių sudėtyje yra krakmolo arba iš krakmolo gautų produktų | Nėra |ex380993 | — — Naudojami odos pramonėje arba panašiose pramonės šakose: | |— — — Kurių sudėtyje yra krakmolo arba iš krakmolo gautų produktų | Nėra |3823 | Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant; pramoniniai riebalų alkoholiai: | |— Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant: | |382313 | — — Talo alyvos riebalų rūgštys | Nėra |3824 | Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai; chemijos produktai ir chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų gaminiai (įskaitant sudarytus iš gamtinių produktų mišinių), nenurodyti kitoje vietoje; chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų liekamieji produktai, nenurodyti kitoje vietoje: | |ex382410 | — Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai: | |— — Kurių pagrindas sintetinės dervos | Nėra |382460 | — Gliucitolis (sorbitolis), išskyrus klasifikuojamą 290544 subpozicijoje: | EA |382490 | - Other: | |ex38249025 | — — Pirolignitai (pavyzdžiui, kalcio); neapdorotas kalcio tartratas; neapdorotas kalcio citratas: | |— — — Neapdorotas kalcio citratas | Nėra |— — Kiti: | |ex38249095 | — — — Kiti: | |— — — — Gliucitolio (sorbitolio) krekingo produktai | Nėra |3911 | Naftos dervos, kumaroninės-indeninės dervos, politerpenai, polisulfidai, polisulfonai ir kiti produktai, nurodyti šio skirsnio 3 pastaboje, nenurodyti kitoje vietoje, pirminės formos: | |ex391110 | — Naftos dervos, kumaroninės, indeninės arba kumaroninės-indeninės dervos ir politerpenai: | |— — Klijai, daugiausia sudaryti iš dervų emulsijų | Nėra |391190 | — Kiti: | |— — Kondensacinės polimerizacijos arba polimerizacijos su persigrupavimu produktai, chemiškai modifikuoti arba nemodifikuoti: | |ex39119019 | — — Klijai, daugiausia sudaryti iš dervų emulsijų | Nėra |— — Kiti: | |ex39119099 | — — Klijai, daugiausia sudaryti iš dervų emulsijų | Nėra |3913 | Gamtiniai polimerai (pavyzdžiui, algino rūgštis) ir modifikuoti gamtiniai polimerai (pavyzdžiui, sukietinti baltymai, gamtinio kaučiuko cheminiai dariniai), nenurodyti kitoje vietoje, pirminės formos: | |391390 | — Kiti: | |ex39139090 | — — Kiti: | |— — — Dekstranas | Nėra |— — — Kiti, išskyrus sukietintus baltymus | Nėra |--------------------------------------------------3 PROTOKOLASdėl sąvokos "produktų kilmė" apibrėžimo ir administracinio bendradarbiavimo metodųI DALIS1 straipsnisII DALIS2 straipsnis3 straipsnis4 straipsnis5 straipsnis6 straipsnis7 straipsnis8 straipsnis9 straipsnis10 straipsnisIII DALIS11 straipsnis12 straipsnis13 straipsnisIV DALIS14 straipsnisV DALIS15 straipsnis16 straipsnis17 straipsnis18 straipsnis19 straipsnis20 straipsnis21 straipsnis22 straipsnis23 straipsnis24 straipsnis25 straipsnis26 straipsnis27 straipsnis28 straipsnis29 straipsnisVI DALIS30 straipsnis31 straipsnis32 straipsnis33 straipsnis34 straipsnisVII DALIS35 straipsnis36 straipsnisI DALISBENDROSIOS NUOSTATOS1 straipsnisSąvokosŠiame Protokole:a) "gamyba" – bet koks apdirbimas ar perdirbimas, įskaitant surinkimą ar konkrečias operacijas;b) "medžiaga" – bet kokia produkto gamybai panaudota sudedamoji dalis, žaliava, komponentas arba detalė ir t. t.;c) "produktas" – gaminamas produktas, netgi jei jis skirtas naudoti vėliau kitoje gamybinėje operacijoje;d) "prekės" – medžiagos ir produktai;e) "muitinė vertė" – pagal 1994 m. Sutartį dėl Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VII straipsnio įgyvendinimo (Pasaulio prekybos organizacijos sutartis dėl muitinio įvertinimo) nustatyta vertė;f) "ex-works kaina" – kaina, sumokėta už produktą (ex-works) gamintojui Bendrijoje ar Farerų salose, kurio įmonėje atliktas galutinis apdirbimas ar perdirbimas, jei į kainą įeina visų panaudotų medžiagų vertė, atskaičiavus vidaus mokesčius, kurie eksportuojant gautą produktą yra ar gali būti grąžinami;g) "medžiagų vertė" – panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų muitinė vertė importavimo metu arba, jei ji nežinoma ir negali būti nustatyta, pirmoji nustatyta kaina, sumokėta už medžiagas Bendrijoje ar Farerų salose;h) "kilmės statusą turinčių medžiagų vertė" – g punkte nurodytų medžiagų vertė, taikoma su mutatis mutandis;i) "pridėtinė vertė" – ex-works kaina, atėmus kiekvienos panaudotos medžiagos, kuri nėra kilusi šalyje, kurioje gauti produktai, muitinės vertę;j) "skirsniai" ir "pozicijos" – skirsniai ir pozicijos (keturženkliai kodai), vartojami nomenklatūroje, sudarančioje Suderintą prekių apibūdinimo ir kodavimo sistemą, šiame Protokole vadinamą "Suderinta sistema" arba "HS";k) "klasifikuotas" – tam tikrai pozicijai priskirtas produktas ar medžiaga;l) "siunta" – vieno eksportuotojo vienam gavėjui tuo pat metu siunčiami produktai, arba produktai, siunčiami su bendruoju transportavimo dokumentu, kuriame nurodytas maršrutas nuo eksportuotojo iki gavėjo, arba, jei tokio dokumento nėra, naudojant bendrą sąskaitą-faktūrą;m) "teritorijos" apima teritorinius vandenis.II DALISSĄVOKOS "PRODUKTŲ KILMĖ" APIBRĖŽIMAS2 straipsnisBendrieji reikalavimai1. Įgyvendinant šį Susitarimą, šie produktai laikomi turinčiais Bendrijos kilmės statusą:a) visiškai gauti Bendrijoje produktai, kaip apibrėžta šio Protokolo 4 straipsnyje;b) Bendrijoje gauti produktai, savo sudėtyje turintys medžiagų, kurios joje nėra visiškai gautos, jei tokios medžiagos Bendrijoje pakankamai apdirbtos ar perdirbtos, kaip apibrėžta šio Protokolo 5 straipsnyje;2. Įgyvendinant šį Susitarimą, šie produktai laikomi turinčiais Farerų salų kilmės statusą:a) visiškai gauti Farerų salose produktai, kaip apibrėžta šio Protokolo 4 straipsnyje;b) Farerų salose gauti produktai, savo sudėtyje turintys medžiagų, kurios jose nėra visiškai gautos, jei tokios medžiagos Farerų salose pakankamai apdirbtos ar perdirbtos, kaip apibrėžta šio Protokolo 5 straipsnyje;3 straipsnisAbipusė kilmės kumuliacija1. Bendrijos kilmės medžiagos laikomos medžiagomis, turinčiomis Farerų salų kilmę, jai jos yra įtrauktos į jose gauto produkto sudėtį. Nebūtina, kad tokios medžiagos būtų pakankamai apdirbtos ar perdirbtos, jei jos buvo apdirbtos ar perdirbtos daugiau, nei nurodyta šio Protokolo 6 straipsnio 1 dalyje.2. Farerų salų kilmės medžiagos laikomos medžiagomis, turinčiomis Bendrijos kilmę, jai jos yra įtrauktos į joje gauto produkto sudėtį. Nebūtina, kad tokios medžiagos būtų pakankamai apdirbtos ar perdirbtos, jei jos buvo apdirbtos ar perdirbtos daugiau, nei nurodyta šio Protokolo 6 straipsnio 1 dalyje.4 straipsnisVisiškai gauti produktai1. Visiškai gautais Bendrijoje ar Farerų salose laikomi:a) mineraliniai produktai, išgauti iš jų žemės gelmių ar iš jų jūros dugno;b) jose išauginti augaliniai produktai;c) jose gimę ir užauginti gyvi gyvūnai;d) produktai, pagaminti iš jose užaugintų gyvų gyvūnų;e) produktai, gauti iš jose vykdomos medžioklės ar žvejybos;f) jūrų žvejybos ir kiti jūros produktai ne iš Bendrijos ar Farerų salų teritorinių vandenų, gauti naudojantis jų laivais;g) jų plaukiojančiose įmonėse pagaminti produktai tik iš produktų, nurodytų f punkte;h) joje surinkti naudoti daiktai, tinkami naudoti tik žaliavų utilizavimui, įskaitant naudotas padangas, tinkamas tik restauruoti arba panaudoti kaip atliekas;i) joje vykdomų gamybos procesų atliekos ir laužas;j) produktai, išgauti iš jūros dugno ar iš žemės gelmių už jų teritorinių vandenų, jei jos turi išskirtines teises naudotis šių vandenų dugnu ar žemės gelmėmis;k) joje pagamintos prekės tik iš a–j punktuose išvardytų produktų.2. Šio straipsnio 1 dalies f ir g punktuose minimos sąvokos "jų laivai" ir "jų plaukiojančios įmonės" taikomi tik laivams ir plaukiojančioms įmonėms:a) kurios yra įrašytos arba užregistruotos EB valstybėje narėje arba Farerų salose;b) kurie plaukioja su EB valstybės narės arba Farerų salų vėliava;c) kurių bent 50 % nuosavybės priklauso Bendrijos valstybės narės arba Farerų salų piliečiams ar kompanijai, kurios pagrindinė buveinė yra vienoje iš šių valstybių ir kurios vadovas ar vadovai, direktorių tarybos ar stebėtojų tarybos pirmininkas ir dauguma tokių tarybų narių yra Bendrijos valstybės narės arba Farerų salų piliečiai ir kurios, be to, jei tai yra ūkinė bendrija arba ribotos atsakomybės bendrovė, bent pusė kapitalo priklauso toms valstybėms, jų valstybinėms institucijoms arba piliečiams;d) kurių kapitonas ir vadovaujantys jūrininkai yra EB valstybės narės arba Farerų salų piliečiai, ire) kurių bent 75 % įgulos narių yra EB valstybių narių arba Farerų salų piliečiai.5 straipsnisPakankamai apdirbti ir perdirbti produktai1. Kaip apibrėžta 2 straipsnyje, produktai, kurie nėra visiškai gauti, vadinami pakankamai apdirbtais ar perdirbtais, jei atitinka II priedo sąraše nurodytas sąlygas.Pirmiau nurodytos sąlygos numato, kad visi šiame Susitarime numatyti produktai turi būti apdirbti ar perdirbti panaudojant tik kilmės statuso neturinčias medžiagas, ir taikomos tik tokioms medžiagoms. Atitinkamai, jei produktas įgijo kilmės statusą įvykdžius sąraše nurodytas sąlygas, ir po to jis naudojamas kito produkto gamyboje, tai sąlygos, kurios taikomos gaminamam produktui, nėra taikomos ankstesniam produktui ir nėra įvertinamos neturinčios kilmės medžiagos, kurios galėjo būti panaudotos jį gaminant.2. Nepaisant 1 dalies nuostatų, neturinčios kilmės statuso medžiagos, kurios pagal sąraše nurodytas sąlygas neturėtų būti naudojamos šio produkto gamybai, vis dėlto gali būti naudojamos, jei:a) jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 10 % produkto ex-works kainos;b) taikant šią straipsnio dalį, sąraše nurodyta neturinčių kilmės statuso medžiagų didžiausios vertės procentinė išraiška neviršijama.Ši straipsnio dalis netaikoma produktams, klasifikuojamiems Suderintos sistemos 50–63 skirsniuose.3. Šio straipsnio 1 ir 2 dalys yra taikomos, išskyrus atvejus, nurodytus 6 straipsnyje.6 straipsnisNepakankamo apdirbimo arba perdirbimo operacijos1. Nepažeidžiant 2 dalies nuostatų ir nepriklausomai nuo to, įvykdyti ar neįvykdyti 5 straipsnio reikalavimai, kilmės statuso nesuteikia šios nepakankamo apdirbimo ar perdirbimo operacijos:a) operacijos, kuriomis siekiama užtikrinti gerą produktų būklę juos pervežant ir sandėliuojant (ventiliacija, išdėstymas, džiovinimas, atšaldymas, patalpinimas į druskos, sieros dioksido ar kitą vandeninį tirpalą, sugadintų dalių pašalinimas ir panašios operacijos);b) paprastos operacijos, kurias sudaro dulkių nuvalymas, sijojimas ar pirminė atranka, rūšiavimas, klasifikavimas, suderinimas (įskaitant komplektų sudarymą), plovimas, dažymas, pjaustymas;c) i) pakuotės pakeitimai ir paketų išardymas bei surinkimas;ii) paprastas išpilstymas į butelius, skardines ar kitas talpyklas, dėjimas į maišus, dėklus, dėžes, kortelių ar lentelių tvirtinimas, kitos paprastos pakavimo operacijos;d) ženklų, etikečių ar kitų panašių atpažinimo ženklų tvirtinimas ant produktų ar jų pakuočių;e) paprasčiausias vienodų ar skirtingų rūšių produktų maišymas, kai vienas ar daugiau mišinio komponentų neatitinka šiame Protokole numatytų sąlygų, kad būtų galima juos laikyti turinčiais Bendrijos ar Farerų salų kilmę;f) paprastas dalių, sudarančių užbaigtą produktą, surinkimas;g) dviejų ar kelių operacijų, išvardytų a–f punktuose, atlikimas;h) gyvulių skerdimas.2. Siekiant nustatyti, ar pagal 1 dalies sąlygas to produkto apdirbimas ar perdirbimas yra nepakankamas, kartu vertinamos visos Bendrijoje arba Farerų salose atliktos operacijos.7 straipsnisKvalifikavimo vienetas1. Pagal šį Protokolą, kvalifikavimo vienetas yra tam tikras produktas, vertinamas kaip pagrindinis vienetas, apibrėžiant klasifikavimą pagal Suderintos sistemos nomenklatūrą.Tuo vadovaujantis, laikoma, kad:a) kai produktas, sudarytas iš gaminių grupės arba rinkinio, klasifikuojamas pagal Suderintos sistemos sąlygas vienoje pozicijoje, toji visuma sudaro kvalifikavimo vienetą;b) kai siuntą sudaro daug tapačių produktų, klasifikuojamų toje pačioje Suderintos sistemos pozicijoje, šio Protokolo nuostatos taikomos kiekvienam produktui.2. Jei pagal Suderintos sistemos 5 bendrąją taisyklę įpakavimas klasifikuojamas kartu su produktu, nustatant kilmę jis taip pat vertinama kartu su produktu.8 straipsnisPriedai, atsarginės dalys ir įrankiaiPriedai, atsarginės dalys ir įrankiai, siunčiami kartu su įrenginiu, mašina, aparatu ar transporto priemone, jei jie yra įrenginio dalis ir įtraukti į jo kainą, ir jiems nėra atskirai išrašoma sąskaita-faktūra, laikomi vienu atitinkamu įrenginio vienetu, mašina, aparatu ar transporto priemone.9 straipsnisKomplektaiKomplektai, apibrėžti pagal Suderintos sistemos 3 bendrąją taisyklę, turi kilmės statusą, jei visi juos sudarantys produktai turi tokį statusą. Tačiau, jei komplektas sudarytas iš kilmės statusą turinčių ir jo neturinčių produktų, komplektas, kaip visuma, laikomas turinčiu kilmės statusą tuo atveju, kai kilmės statuso neturinčių produktų vertė sudaro ne daugiau kaip 15 % komplekto ex-works kainos.10 straipsnisNeutralūs elementaiSiekiant nustatyti, ar produktas turi kilmės statusą, nebūtina nustatyti jo gamybai naudojamų toliau nurodomų elementų kilmę:a) energijos ir kuro;b) pagrindinių gamybos priemonių (įskaitant žemę) ir įrenginių;c) mašinų ir įrankių;d) prekių, kurios neįeina ir neįeis į galutinę produkto sudėtį.III DALISTERITORINIAI REIKALAVIMAI11 straipsnisTeritoriškumo principas1. Bendrija ar Farerų salos privalo nuolatos laikytis II dalyje nustatytų sąlygų, susijusių su kilmės statuso gavimu.2. Jei kilmės statusą turinčios prekės, eksportuotos iš Bendrijos ar Farerų salų, yra grąžinamos, jas privalu laikyti kilmės statuso neturinčiomis prekėmis, išskyrus atvejus, kai muitinei yra įtikinamai įrodoma, kad:a) grąžinamos prekės yra tos pačios, kurios buvo eksportuotos;b) jos nebuvo perdirbtos, išskyrus operacijas, būtinas jų kokybei išsaugoti toje šalyje arba eksportavimo metu.12 straipsnisTiesioginis transportavimas1. Pagal šį Susitarimą taikomas preferencinis režimas tik tiems tiesiogiai tarp Bendrijos ir Farerų salų transportuojamiems produktams, kurie atitinka šio Protokolo reikalavimus. Tačiau, jei susidaro tokia situacija, vieną atskirą siuntą sudarantys produktai gali būti transportuojami, perkraunami ar laikinai sandėliuojami kitose teritorijose, tuo atveju, jei produktai yra tranzito ar sandėliavimo šalių muitinių priežiūroje, su jomis neatliekamos jokios kitos operacijos, išskyrus iškrovimą, perkrovimą ar operacijas, reikalingas jų gerai būklei išsaugoti.Kilmės statusą turintys produktai gali būti transportuojami vamzdynais per kitas nei Bendrijos arba Farerų salų teritorijas.2. Kad būtų įrodyta, jog įvykdytos 1 dalyje nustatytos sąlygos, importuojančios šalies muitinei pateikiama:a) bendrasis transportavimo dokumentas, kuriame nurodytas maršrutas iš eksportuojančios šalies per tranzito šalį, arbab) tranzito šalies muitinės išduotas sertifikatas, kuriame yra:i) tikslus produktų aprašymas;ii) produktų iškrovimo ir pakartotinio pakrovimo datos ir atitinkamais atvejais, laivų ar kitų transporto priemonių pavadinimai, iriii) sąlygų, kuriomis produktai buvo laikomi tranzito šalyje, patvirtinimas arba,c) jei šių nėra, kiti patvirtinantys dokumentai.13 straipsnisParodos1. Kilmės statusą turintys produktai, nusiųsti į parodą į kitą valstybę ir po parodos parduotoms importuoti į Bendriją arba į Farerų salas, taikomos šio Susitarimo nuostatos, jei muitinei įtikinamai įrodoma, kad:a) eksportuotojas atsiuntė šiuos produktus iš Bendrijos arba Farerų salų į valstybę, kurioje vyko paroda, ir ten juos eksponavo;b) šis eksportuotojas pardavė ar kitaip perdavė produktus asmeniui Bendrijoje arba Farerų salose;c) produktai buvo perduoti parodos metu ar netrukus po jos; perduodant jos buvo tos pačios būklės, kaip ir atsiųsti į parodą; ird) kadangi produktai buvo gabenami į parodą, jie nebuvo naudojami jokiais kitais tikslais, išskyrus demonstravimą parodoje.2. Kilmės įrodymas turi būti išduotas arba parengtas pagal V dalies nuostatas ir pateiktas importuojančios šalies muitinei įprasta tvarka. Jame turi būti nurodytas parodos pavadinimas ir adresas. Jei būtina, gali būti reikalaujama papildomų dokumentinių įrodymų apie eksponavimo sąlygas įvykusioje parodoje.3. 1 dalies sąlygos taikomos bet kuriai prekybos, pramonės, žemės ūkio ar amatų parodai, mugei ar panašiam viešam demonstravimui, kuris nėra organizuojamas privačiais tikslais parduotuvėse ar verslo patalpose norint parduoti užsieninius produktus ir kurių metu produktai yra muitinės prižiūrimi.IV DALISMUITO MOKESČIŲ GRĄŽINIMAS ARBA ATLEIDIMAS NUO MUITO MOKESČIŲ14 straipsnisDraudimas grąžinti muito mokesčius arba atleisti nuo muito mokesčių1. Bendrijoje ar Farerų salose neturi būti taikomas muito mokesčio grąžinimas ar atleidimas nuo bet kokios rūšies muito mokesčių už neturinčias kilmės statuso medžiagas, panaudotas gaminant Bendrijoje arba Farerų salose kilusius produktus, kuriems pagal V dalies nuostatas išduotas ar parengtas kilmės statuso įrodymas.2. 1 dalyje nurodytas draudimas taikomas bet kokiam muito mokesčių ar lygiaverčio poveikio privalomųjų mokėjimų, taikomų Bendrijoje arba Farerų salose medžiagoms, panaudotoms gamyboje, daliniam ar visiškam grąžinimui, atleidimui nuo mokesčių ar jų nemokėjimui, jei toks grąžinimas, atleidimas ar nemokėjimas yra taikomi, aiškiai ar faktiškai, kai iš nurodytų medžiagų pagaminti produktai yra eksportuojami, bet ne tuomet, kai jie lieka vidaus vartojimui.3. Produktų, kuriems išduodamas kilmės statuso įrodymas, eksportuotojas turi būti pasiruošęs bet kuriuo metu, muitinei reikalaujant, pateikti visus reikalingus dokumentus, įrodančius, kad produktų gamybai naudotoms kilmės statuso neturinčioms medžiagoms nebuvo taikytas muito grąžinimas ir kad visi šioms medžiagoms taikomi muito mokesčiai ar lygiaverčio poveikio privalomieji mokėjimai iš tikrųjų buvo sumokėti.4. 1–3 dalių nuostatos taip pat taikomos įpakavimui, kaip apibrėžta 7 straipsnio 2 dalyje, priedams, atsarginėms dalims ir įrankiams, kaip apibrėžta 8 straipsnyje, ir komplektams, kaip apibrėžta 9 straipsnyje, jei jie neturi kilmės statuso.5. 1–4 dalių nuostatos taikomos tik tokioms medžiagoms, kurioms taikoma šis Susitarimas. Be to, jos netrukdo taikyti kainų eksporto grąžinamųjų išmokų žemės ūkio produktams, taikomų eksportui pagal šio Susitarimo nuostatas.V DALISKILMĖS ĮRODYMAS15 straipsnisBendrieji reikalavimai1. Turintiems Bendrijos kilmės statusą produktams, importuojamiems į Farerų salas, ir turintiems Farerų salų kilmės statusą produktams, importuojamiems į Bendriją, šiuo Susitarimu numatytos lengvatos suteikiamos pateikus vieną iš nurodytų dokumentų:a) EUR.1 judėjimo sertifikatą, kurio pavyzdys pateikiamas III priede, arbab) 20 straipsnio 1 dalyje nurodytais atvejais deklaraciją, kurios tekstas pateikiamas IV priede, eksportuotojo įrašytą sąskaitoje-faktūroje, važtaraštyje ar kitame komerciniame dokumente, kuriame produktai apibūdinamos pakankamai išsamiai, kad būtų galima juos identifikuoti (toliau – deklaracija sąskaitoje-faktūroje).2. Nepaisant 1 dalies 25 straipsnyje nurodytais atvejais produktams, įgijusiems kilmės statusą pagal šio Protokolo sąlygas, šio Susitarimo lengvatos taikomos nepateikiant pirmiau išvardytų dokumentų.16 straipsnisEUR.1 judėjimo sertifikato išdavimo procedūra1. EUR.1 judėjimo sertifikatą išduoda eksportuojančios šalies muitinė eksportuotojui arba eksportuotojo atsakomybe jo įgaliotam atstovui, pateikus paraišką raštu.2. Eksportuotojas arba jo įgaliotas atstovas užpildo EUR.1 judėjimo sertifikatą ir prašymo formą, kurių pavyzdžiai pateikiami III priede. Šios formos pildomos viena iš šio Susitarimo kalbų pagal eksportuojančios šalies vidaus teisės aktų nuostatas. Jei pildoma ranka, tai rašoma rašalu spausdintinėmis raidėmis. Produktų apibūdinimas tam skirtame langelyje turi būti rašomas nepaliekant tuščių eilučių. Jei langelis prirašytas ne iki galo, po paskutine parašyta eilute braukiama horizontali linija, o tuščia erdvė perbraukiama.3. Kreipdamasis dėl EUR.1 sertifikato išdavimo eksportuotojas turi būti pasirengęs, EUR.1 judėjimo sertifikatą išduodančios eksportuojančios šalies muitinės pareigūnams reikalaujant, bet kuriuo metu pateikti visus reikalingus atitinkamų produktų kilmę įrodančius dokumentus, taip pat įvykdyti kitus šio Protokolo reikalavimus.4. EUR.1 judėjimo sertifikatą išduoda EB valstybės narės arba Farerų salų muitinės, jei atitinkamus produktus galima laikyti Bendrijos arba Farerų salų kilmės produktais ir jei jie atitinka šio Protokolo reikalavimus.5. Sertifikatus išduodančios muitinės imasi visų būtinų priemonių produkto kilmei ir kitų šio Protokolo reikalavimų įvykdymui patikrinti. Jie turi teisę pareikalauti bet kurių įrodymų ir atlikti bet kurį eksportuotojo sąskaitų patikrinimą ar bet kurį kitą, jos manymu, būtiną patikrinimą. Sertifikatus išduodančios muitinės taip pat turi užtikrinti, kad 2 dalyje nurodytos formos būtų tinkamai užpildytos. Svarbiausia jie tikrina, ar produktų apibūdinimui skirta erdvė užpildyta taip, kad neliktų vietos apgaulingiems papildomiems įrašams.6. EUR.1 judėjimo sertifikato išdavimo data nurodoma sertifikato 11 langelyje.7. EUR.1 judėjimo sertifikatą išduoda muitinės ir perduoda eksportuotojui, kai eksportavimas faktiškai yra vykdomas arba garantuotas.17 straipsnisEUR.1 judėjimo sertifikatų išdavimas po eksportavimo1. Nepaisant 16 straipsnio 7 dalies, išskirtiniais atvejais EUR.1 judėjimo sertifikatas gali būti išduotas jau eksportavus jame nurodytus produktus, jei:a) jis nebuvo išduotas eksportavimo metu dėl klaidų ar netyčinio aplaidumo arba esant ypatingoms aplinkybėms, arbab) muitinei įtikinamai įrodoma, kad EUR.1 judėjimo sertifikatas buvo išduotas, bet dėl techninių priežasčių importuojant nepripažintas.2. Vykdydamas 1 dalies sąlygas, eksportuotojas savo paraiškoje turi nurodyti produktų, kuriems išduodamas EUR.1 judėjimo sertifikatas, eksportavimo vietą, datą ir prašymo priežastis.3. Muitinė gali išduoti EUR.1 judėjimo sertifikatą po eksportavimo, tik patikrinusi, ar eksportuotojo paraiškoje pateikti duomenys atitinka duomenis kituose atitinkamuose eksporto dokumentuose.4. Po eksportavimo išduodami EUR.1 judėjimo sertifikatai turi būti patvirtinti viena iš šių frazių:,,,,,,,,,,,.5. 4 dalyje nurodytas patvirtinimas įrašomas EUR.1 judėjimo sertifikato langelyje "Pastabos".18 straipsnisEUR.1 judėjimo sertifikato dublikato išdavimas1. EUR.1 judėjimo sertifikato vagystės, pametimo ar sunaikinimo atveju eksportuotojas gali kreiptis į jį išdavusią muitinę, kad pagal joje saugomus eksporto dokumentus būtų išduotas dublikatas.2. Taip išduotas dublikatas turi būti patvirtintas vienu iš šių žodžių:,,,,,,,,,.3. 2 dalyje nurodytas patvirtinimas įrašomas EUR.1 judėjimo sertifikato dublikato langelyje "Pastabos".4. Dublikatas, kuriame turi būti nurodyta EUR.1 judėjimo sertifikato originalo išdavimo data, įsigalioja nuo tos datos.19 straipsnisEUR.1 judėjimo sertifikatų išdavimas pagal anksčiau išduotą kilmės įrodymąKai kilmės statusą turintys produktai yra Bendrijos arba Farerų salų muitinės įstaigos priežiūroje, norint persiųsti visus ar dalį šių produktų kitur Bendrijos arba Farerų salų teritorijoje, kilmės įrodymo dokumento originalą galima pakeisti vienu ar keliais EUR.1 judėjimo sertifikatais. Pakeičiantis EUR.1 judėjimo sertifikatas (-ai) išduodamas muitinės įstaigoje, kuri produktus prižiūri.20 straipsnisDeklaracijos įrašymo sąskaitoje-faktūroje sąlygos1. 15 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytą deklaraciją sąskaitoje-faktūroje gali įrašyti:a) patikimas eksportuotojas, kaip apibrėžta 21 straipsnyje, arbab) bet kuris eksportuotojas kiekvienai siuntai, sudarytai iš vieno ar daugiau paketų, kuriuose supakuoti kilmės statusą turintys produktai, jei jų bendra vertė yra ne didesnė kaip 6000 ekiu.2. Sąskaitą-faktūrą galima išrašyti, jei atitinkami produktai gali būti laikomi turinčiais Bendrijos arba Farerų salų kilmės statusą ir jei jie atitinka šio Protokolo reikalavimus.3. Įrašantis deklaraciją sąskaitoje-faktūroje eksportuotojas, eksportuojančios šalies muitinei reikalaujant, bet kuriuo metu turi būti pasirengęs pateikti visus reikiamus dokumentus, įrodančius produktų kilmę ir kitų šio Protokolo reikalavimų įvykdymą.4. Eksportuotojas deklaraciją, kuri pateikta IV priede, gali spausdinti mašinėle ar kompiuteriu, atspausti ar spausdinti spaustuvėje sąskaitoje-faktūroje, važtaraštyje ar kitame komerciniame dokumente viena iš šiame priede nurodytų kalbų, laikantis eksportuojančios šalies įstatymų. Jei deklaracija pildoma ranka, turi būti rašoma rašalu spausdintinėmis raidėmis.5. Deklaraciją sąskaitoje-faktūroje turi pasirašyti pats eksportuotojas. Tačiau patikimo eksportuotojo, kaip apibrėžta 21 straipsnyje, galima ir nereikalauti, kad jis pats pasirašytų deklaraciją, jei jis eksportuojančios valstybės muitinei pateikia raštišką įsipareigojimą dėl visiškos atsakomybės už deklaracijas sąskaitose-faktūrose.6. Eksportuotojas gali įrašyti deklaraciją sąskaitoje-faktūroje, kai joje nurodyti produktai yra eksportuojami arba jau eksportuoti, tuo atveju, kai deklaracija pateikiama importuojančioje šalyje ne vėliau kaip per dvejus metus po produktų, kuriems ji skirta, importavimo.21 straipsnisPatikimas eksportuotojas1. Eksportuojančios šalies muitinė gali suteikti teisę bet kuriam eksportuotojui, dažnai pagal šį Susitarimą siunčiančiam produktus, įrašyti deklaraciją sąskaitoje-faktūroje nepriklausomai nuo siunčiamų produktų vertės. Šių teisių siekiantis eksportuotojas privalo pateikti muitinei visas būtinas garantijas produktų kilmės statusui patikrinti, taip pat vykdyti kitus šio Protokolo reikalavimus.2. Muitinė gali suteikti patikimo eksportuotojo statusą vadovaudamasi sąlygomis, kurias ji mano esant būtinas.3. Muitinė suteikia patikimam eksportuotojui muitinės įgaliojimo numerį, kuris nurodomas deklaracijoje, įrašytoje sąskaitoje-faktūroje.4. Muitinė stebi, kaip patikimas eksportuotojas naudojasi įgaliojimais.5. Muitinė gali nutraukti įgaliojimus bet kuriuo metu. Ji tai padaro, jei patikimas eksportuotojas nebeteikia 1 dalyje nurodytų garantijų, nevykdo 2 dalyje nurodytų sąlygų ar kitaip netinkamai naudojasi įgaliojimais.22 straipsnisKilmės įrodymo galiojimas1. Kilmės įrodymas galioja keturis mėnesius nuo išdavimo datos eksporto šalyje ir per nurodytą laikotarpį turi būti pateiktas importo šalies muitinei.2. Kilmės įrodymai, pateikiami importuojančios šalies muitinei po šio straipsnio 1 dalyje nurodytos galutinės pateikimo datos, gali būti priimti taikant preferencinį režimą, jei kilmės įrodymai nebuvo pateikti iki nustatytos galutinės datos tik dėl išskirtinių aplinkybių.3. Kitais pavėluoto pateikimo atvejais importuojančios šalies muitinė gali pripažinti kilmės įrodymus, jei produktai buvo pateikti iki nurodytos galutinės datos.23 straipsnisKilmės įrodymo pateikimasKilmės įrodymai pateikiami importuojančios šalies muitinei toje šalyje nustatyta tvarka. Nurodyta muitinė gali reikalauti kilmės įrodymų vertimo, taip pat gali reikalauti, kad importuotojas kartu su importo deklaracija pateiktų įrodymus, kad produktai atitinka šio Susitarimo sąlygas.24 straipsnisImportavimas dalimisKai importuotojo prašymu ir pagal importuojančios šalies muitinės nurodytas sąlygas išmontuoti ar nesurinkti produktai, kurie pagal Suderintos sistemos 2a bendrąją taisyklę klasifikuojami Suderintos sistemos XVI ir XVII skyriuose arba 7308 ir 9406 pozicijose, yra importuojami dalimis, importuojant pirmąją dalį, muitinei pateikiamas bendras tokių produktų kilmės įrodymas.25 straipsnisAtleidimas nuo kilmės įrodymo pateikimo1. Produktai, kuriuos mažais paketais fiziniai asmenys siunčia kitiems fiziniams asmenims, arba kurie sudaro keliautojų asmens bagažo dalį, laikomi turinčiais kilmės statusą, ir nereikalaujama pateikti kilmės įrodymą tuo atveju, kai šie produktai nėra importuojami prekybos tikslais ir jie buvo deklaruoti kaip atitinkantys šio Protokolo reikalavimus, ir jei nėra abejonių dėl tokios deklaracijos teisingumo. Kai produktai siunčiamos paštu, ši deklaracija gali būti įrašyta muitinės deklaracijoje CN2/CP3 arba popieriaus lape, pridedamame prie šio dokumento.2. Atsitiktinis importas, kurį sudaro tik asmeniniam gavėjų ar keleivių, ar jų šeimų naudojimui skirti produktai nėra laikomas prekybiniu importu, jei iš produktų rūšies ir kiekio akivaizdu, kad jie nėra importuojami komerciniais tikslais.3. Be to, bendra šių produktų vertė neturi būti didesnė kaip 500 ekiu, kai jie siunčiami mažais paketais, arba ne didesnė kaip 1200 ekiu, kai jie sudaro keliautojų asmens bagažo dalį.26 straipsnisPatvirtinamieji dokumentai16 straipsnio 3 dalyje ir 20 straipsnio 3 dalyje nurodyti dokumentai reikalingi įrodyti, kad produktai, kuriems išduodamas EUR.1 judėjimo sertifikatas arba deklaracija sąskaitoje-faktūroje, yra laikomi kilusiais Bendrijoje arba Farerų salose ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimu, inter alia, gali būti šie:a) eksportuotojo arba tiekėjo veiklos įsigyjant nurodytus produktus aiškus pagrindimas, kuris, pavyzdžiui, yra jo buhalterinėse knygose arba vidaus sąskaitose;b) Bendrijoje arba Farerų salose išduoti ar parengti dokumentai, įrodantys gamyboje panaudotų medžiagų kilmę, jei pagal vidaus teisę tokie dokumentai naudojami;c) dokumentai, įrodantys medžiagų apdirbimą ar perdirbimą Bendrijoje arba Farerų salose, išduoti ar parengti Bendrijoje arba Farerų salose, jei pagal vidaus teisę tokie dokumentai naudojami;d) EUR. 1 judėjimo sertifikatai arba sąskaitos-faktūros, įrodantys panaudotų medžiagų kilmės statusą, kurie yra išduoti arba parengti Bendrijoje arba Farerų salose pagal šį Protokolą.27 straipsnisKilmės įrodymo ir patvirtinamųjų dokumentų saugojimas1. EUR.1 judėjimo sertifikato prašantis eksportuotojas mažiausiai trejus metus saugo 16 straipsnio 3 dalyje nurodytus dokumentus.2. Deklaraciją sąskaitoje-faktūroje įrašantis eksportuotojas mažiausiai trejus metus saugo jos kopiją ir 20 straipsnio 3 dalyje nurodytus dokumentus.3. EUR.1 judėjimo sertifikatą išduodanti eksportuojančios šalies muitinė mažiausiai trejus metus saugo paraiškos formą, nurodytą 16 straipsnio 2 dalyje.4. Importuojančios šalies muitinė mažiausiai trejus metus saugo jai pateiktus EUR.1 judėjimo sertifikatus ir deklaracijas sąskaitose-faktūrose.28 straipsnisNeatitikimai ir formalios klaidos1. Vien nedideli įrašų skirtumai, pastebėti kilmės įrodymo dokumente ir muitinės įstaigai pateiktuose dokumentuose produktų importo formalumams atlikti, neturėtų ipso facto paversti kilmės įrodymo niekiniu, jei deramai nustatoma, kad šis dokumentas tikrai atitinka pateiktus produktus.2. Akivaizdžiai formalios klaidos, pavyzdžiui, spausdinimo klaidos kilmės įrodyme, nekeliančios abejonių dėl dokumento įrašų teisingumo, neturi būti dokumento atmetimo priežastimi.29 straipsnisSumos, išreikštos ekiu1. Eksportuojančios šalies nacionaline valiuta išreikštas sumas, kurios yra lygiavertės sumoms, išreikštoms ekiu, nustato eksportuojanti šalis ir per Europos Komisija tai praneša importuojančioms šalims.2. Kai sumos viršija atitinkamas importuojančios šalies nustatytas sumas, importuojanti šalis jas priima, jei produktų sąskaita-faktūra yra išrašyta eksportuojančios šalies valiuta. Kai produktų sąskaita-faktūra yra išrašyta kitos EB valstybės narės valiuta, importuojanti šalis pripažįsta sumą, kurią praneša atitinkama šalis.3. Sumos bet kuria nacionaline valiuta turi būti lygiavertės sumoms, išreikštoms ekiu pirmąją 1996 m. spalio mėnesio darbo dieną.4. Ekiu išreikštas sumas ir jų lygiavertes sumas EB valstybių narių ir Farerų salų nacionaline valiuta peržiūri Jungtinis komitetas Bendrijai arba Farerų saloms paprašius. Atlikdamas peržiūrą Jungtinis komitetas užtikrina, kad nebus mažinamos sumos bet kuria nacionaline valiuta ir be to svarsto, ar pageidautina išsaugoti atitinkamų apribojimų poveikį realiomis kainomis. Šiuo tikslu jis gali nuspręsti pakeisti sumas, išreikštas ekiu.VI DALISSUSITARIMAI DĖL ADMINISTRACINIO BENDRADARBIAVIMO30 straipsnisTarpusavio pagalba1. EB valstybių narių ir Farerų salų muitinės per Europos Komisiją pateikia vienos kitoms EUR.1 judėjimo sertifikatų tvirtinimui jų muitinėse naudojamų spaudų pavyzdžius ir perduoda už šių sertifikatų ir deklaracijų sąskaitose-faktūrose patikrinimą atsakingų muitinių adresus.2. Stengdamosi užtikrinti tinkamą šio Protokolo taikymą, Bendrija ir Farerų salos padeda viena kitai įgaliodamos kompetentingas muitines tikrinti EUR.1 judėjimo sertifikatų ar deklaracijų sąskaitose-faktūrose autentiškumą ir šiuose dokumentuose pateiktos informacijos teisingumą.31 straipsnisKilmės įrodymų patikrinimas1. Kilmės įrodymų paskesni patikrinimai atliekami atsitiktinai arba kai importuojančios šalies muitinės turi pagrįstų abejonių dėl šių dokumentų autentiškumo, juose išvardytų produktų kilmės statuso arba dėl kitų šio Protokolo reikalavimų vykdymo.2. Pagal 1 dalies nuostatos, importuojančios šalies muitinė eksportuojančios šalies muitinei grąžina EUR.1 judėjimo sertifikatą ir sąskaitą-faktūrą, jei ji buvo pateikta, deklaraciją sąskaitoje-faktūroje, arba šių dokumentų kopijas, nurodydami, prireikus užklausos priežastis. Bet kurie gauti dokumentai ir informacija, iškeliantys prielaidą, kad kilmės įrodyme pateikta informacija yra neteisinga, persiunčiami kartu su prašymu atlikti patikrinimą.3. Patikrinimą atlieka eksportuojančios šalies muitinė. Ji turi teisę pareikalauti bet kurių įrodymų ir atlikti bet kurį eksportuotojo sąskaitų patikrinimą ar bet kurį kitą, jos manymu, būtiną patikrinimą.4. Jei importuojančios šalies muitinė nusprendžia laikinai sustabdyti preferencinio režimo taikymą atitinkamiems produktams iki to laiko, kol bus gauti patikrinimo rezultatai, importuotojui pasiūloma išleisti produktus, panaudojant reikiamas atsargumo priemones.5. Patikrinimo prašanti muitinė apie patikrinimo rezultatus informuojama kaip galima greičiau. Šie rezultatai privalo aiškiai nurodyti, kad dokumentai yra autentiški ir kad atitinkami produktai gali būti laikomis Bendrijos arba Farerų salų kilmės produktais ir kad jie atitinka šio Protokolo reikalavimus.6. Jei, esant pagrįstoms abejonėms per 10 mėnesių nuo prašymo atlikti patikrinimą atsakymas negaunamas arba, jei atsakyme nepakanka informacijos reikiamo dokumento autentiškumui arba tikrajai produktų kilmei nustatyti, prašymą pateikusi muitinė, išskyrus ypatingus atvejus, atsisako teikti lengvatas.32 straipsnisGinčų sprendimasJei dėl 31 straipsnyje numatytų patikrinimo procedūrų kyla ginčai, kurių negali tarpusavyje išspręsti patikrinimo prašanti muitinė bei atsakinga už šio patikrinimo vykdymą muitinė, arba kai jos nesutaria dėl šio Protokolo aiškinimo, ginčai perduodami Jungtiniam komitetui. Visais atvejais ginčai tarp importuotojo ir importuojančios šalies muitinės sprendžiami laikantis minėtos šalies įstatymų.33 straipsnisBaudosBaudos skiriamos bet kuriam asmeniui, kuris siekdamas pasinaudoti produktams suteiktu preferenciniu režimu, neteisingai užpildo dokumentą arba dėl jo kaltės dokumente pateikiama neteisinga informacija.34 straipsnisLaisvosios zonos1. Bendrija ir Farerų salos imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad kilmės statusą turintys produktai, transportavimo metu padėti jų teritorijoje esančioje laisvojoje zonoje, nebūtų pakeičiami kitais ir nebūtų kitaip apdorojami, išskyrus apsaugą nuo gedimo.2. Netaikant 1 dalies nuostatų, kai turintys Bendrijos arba Farerų salų kilmės statusą produktai kartu su kilmės įrodymu importuojami į laisvąją ekonominę zoną ir yra apdirbami ar perdirbami, atitinkamos institucijos eksportuotojo prašymu išduoda naują EUR.1 judėjimo sertifikatą, jei atliktas apdirbimas ar perdirbimas atitinka šio Protokolo nuostatas.VII DALISSEUTA IR MELILA35 straipsnisProtokolo taikymo sritis1. 2 straipsnyje vartojama sąvoka "Bendrija" netaikoma Seutai ir Melilai.2. Importuojant produktus, turinčius Farerų salų kilmės statusą, į Seutą ir Melilą, jiems taikomas toks pat muitų režimas kaip ir produktams, turintiems Bendrijos muitų teritorijos kilmės statusą pagal Ispanijos Karalystės ir Portugalijos Respublikos stojimo į Europos Bendrijas akto 2 protokolą. Produktams, kuriems taikomas šis Susitarimas ir kurie turi Seutos ir Melilos kilmės statusą, Farerų salos suteikia tokį patį muitų režimą kaip ir produktams, importuojamiems iš Bendrijos ir turintiems jos kilmės statusą.3. Taikant 2 dalį produktams, turintiems Seutos ir Melilos kilmės statusą, šis Protokolas taikomas mutatis mutandis pagal 36 straipsnyje nustatytas sąlygas.36 straipsnisSpecialiosios sąlygos1. Jei šie produktai buvo tiesiogiai transportuojami pagal 12 straipsnio nuostatas, laikoma, kad:(1) Seutos ir Melilos kilmės statusą turi:a) visiškai gauti Seutoje ir Meliloje produktai;b) Seutoje ir Meliloje gauti produktai, kuriuos gaminant naudojamos kiti nei nurodyti a punkte produktai, jei:i) tokie produktai buvo pakankamai apdirbti ar perdirbti, kaip apibrėžta šio Protokolo 5 straipsnyje; arba kaiii) tie produktai, kurie turi Farerų salų arba Bendrijos kilmės statusą, kaip apibrėžta šiame Protokole, tuo atveju, kai jie buvo apdirbti ar perdirbti daugiau, nei pakankamai, kaip nurodyta 6 straipsnio 1 dalyje.(2) Farerų salų kilmės produktai:a) visiškai gauti Farerų salose produktai;b) Farerų salose gauti produktai, kuriuos gaminant buvo panaudoti kiti nei a punkte nurodyti produktai, tuo atveju, kaii) tokie produktai buvo pakankamai apdirbti ar perdirbti, kaip apibrėžta šio Protokolo 5 straipsnyje; arba kaiii) tie produktai, kurie turi Farerų salų arba Bendrijos kilmės statusą, kaip apibrėžta šiame Protokole, tuo atveju, kai jie buvo apdirbti ar perdirbti daugiau, nei pakankamai, kaip nurodyta 6 straipsnio 1 dalyje.2. Seuta ir Melila laikomos viena teritorija.3. Eksportuotojas arba jo įgaliotas atstovas įrašo EUR.1 judėjimo sertifikatų arba deklaracijų sąskaitose-faktūrose 2 langelyje "Farerų salos" bei "Seuta ir Melila". Be to, jei produktai turi Seutos ir Melilos kilmės statusą, tai taip pat nurodoma EUR.1 judėjimo sertifikatų arba deklaracijų sąskaitų-faktūrų 4 langelyje.4. Už šio Protokolo taikymą Seutoje ir Meliloje yra atsakinga Ispanijos muitinė.--------------------------------------------------I PRIEDASII PRIEDO SĄRAŠO ĮVADINĖS PASTABOS1 pastaba:Sąraše išdėstytos sąlygos, kurias įvykdžius visi produktai laikomi pakankamai apdirbtais ar perdirbtais vadovaujantis Protokolo 5 straipsniu.2 pastaba:2.1. Pirmosios dvi skiltys sąraše skirtos gautam produktui apibūdinti. Pirmoje skiltyje nurodoma pozicija arba skirsnis pagal Suderintą sistemą, o antroje skiltyje pateikiamas prekių, priskiriamų tai pozicijai ar skirsniui, apibūdinimas pagal šią sistemą. 3 ar 4 skiltyse nurodyta kiekvienam įrašui pirmose dviejose skiltyse skirta taisyklė. Kartais kai prieš pirmąją skiltį yra raidės "ex", jos rodo, kad 3 ar 4 skilties taisyklės taikomos tik tai pozicijos daliai, kuri aprašyta 2 skiltyje.2.2. Jei 1 skiltyje sugrupuotos kelios pozicijos arba nurodytas skirsnio numeris ir todėl 2 skiltyje produktų apibūdinimas pateiktas nedetalizuojant, tai 3 ar 4 skiltyje taisyklės taikomos visiems produktams, pagal Suderintą sistemą klasifikuojamiems skirsnio pozicijose arba bet kurioje pozicijoje iš 1 skiltyje nurodytų pozicijų.2.3. Jei toje pačioje pozicijoje klasifikuojamiems skirtingiems produktams taikomos skirtingos taisyklės, kiekvienoje įtraukoje aprašoma ta pozicijos dalis, kuriai taikomos gretimos 3 ar 4 skilties taisyklės.2.4. Jei įrašui pirmoje ir antroje skiltyje taisyklė nurodyta ir 3 ir 4 skiltyse, eksportuotojas gali pasirinktinai taikyti taisyklę, nurodytą 3 arba 4 skiltyje. Jei 4 skiltyje kilmės taisyklė nenurodyta, turi būti taikoma 3 skiltyje nurodyta taisyklė.3 pastaba:3.1. Šio Protokolo 5 straipsnio nuostatos kilmės statusą įgijusiems produktams, naudojamiems kitų produktų gamyboje, taikomos nepriklausomai nuo to, ar kilmės statusas įgytas toje gamykloje, kurioje šie produktai naudojami, ar kitoje Bendrijos arba Farerų salų gamykloje.Pavyzdys:Variklis, klasifikuojamas 8407 pozicijoje, kuriam taisyklė nurodo, kad neturinčių kilmės statuso medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 40 % ex-works kainos, yra pagamintas "iš kitų plieno lydinių, kuriems forma suteikiama kalimo būdu", klasifikuojamų ex 7224 pozicijoje.Jei šis kaltinis dirbinys buvo nukaltas Bendrijoje iš neturinčio kilmės statuso lydinio, tai jis kilmės statusą įgavo pagal sąrašo ex 7224 pozicijai skirtą taisyklę. Apskaičiuojant variklio vertę, šis kaltinis dirbinys gali būti laikomas turinčiu tos šalies kilmės statusą, nesvarbu ar jis buvo pagamintas toje pačioje gamykloje, ar kitoje Bendrijos gamykloje. Taigi sumuojant panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertę, neturinčio kilmės statuso lydinio vertė neįskaičiuojama.3.2. Sąrašo taisyklė, apibrėžianti būtiną minimalų apdirbimą ar perdirbimą, nurodo, kad didesnis apdirbimas ir perdirbimas taip pat suteikia kilmės statusą; ir atvirkščiai, mažesnis apdirbimas ar perdirbimas kilmės statuso nesuteikia. Taigi, jei taisyklėje nurodyta, kad tam tikrame gamybos etape gali būti panaudota kilmės statuso neturinti medžiaga, tokią medžiagą leidžiama naudoti ankstesniame gamybos etape, bet neleidžiama jos naudoti vėlesniame etape.3.3. Neprieštaraujant 3.2 pastabai, kur taisyklė nurodo, kad gali būti panaudotos "medžiagos, klasifikuojamos bet kurioje pozicijoje", vadinasi, gali būti panaudotos ir tos medžiagos, kurios klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, tačiau tam naudojimui gali būti taikomi konkretūs apribojimai, kurie taip pat gali būti numatyti taisyklėje. Tačiau pasakymas "gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas pozicijoje Nr. …" reiškia, kad gali būti panaudotos tik tos medžiagos, kurios klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, kuris apibūdinama skirtingai negu sąrašo 2 skiltyje pateiktas apibūdinimas.3.4. Kai sąrašo taisyklė nurodo, kad produktas gali būti pagamintas daugiau nei iš vienos medžiagos, tai reiškia, kad gali būti panaudota bet kuri viena ar daugiau medžiagų. Nebūtina, kad būtų panaudotos visos medžiagos.Pavyzdys:Audiniams, klasifikuojamiems HS 5208–5212 pozicijose, taisyklė nurodo, kad gali būti panaudoti natūralūs pluoštai ir kad su kitomis medžiagomis gali būti panaudotos ir cheminės medžiagos. Tai nereiškia, kad turi būti panaudotos abi rūšys; galima naudoti vieną ar kitą, arba abi rūšis kartu.3.5. Jei sąrašo taisyklė nurodo, kad produktas turi būti pagamintas iš tam tikros medžiagos, ši sąlyga, be abejonės, nedraudžia naudoti kitų medžiagų, kurios dėl sau būdingos prigimties negali atitikti taisyklės. (Žr. taip pat 6.2 pastabą, skirtą tekstilei).Pavyzdys:Taisyklė paruoštiems maisto produktams, klasifikuojamiems 1904 pozicijoje, tiksliai nurodo nenaudoti grūdų arba jų darinių, bet nedraudžia naudoti mineralinių druskų, cheminių medžiagų ar kitų priedų, kurie nėra grūdų gaminiai.Tačiau tai netaikoma produktams, kurie, nors ir negali būti pagaminti iš tam tikros sąraše nurodytos medžiagos, gali būti pagaminti iš tos pačios prigimties medžiagos ankstesniame gamybos etape.Pavyzdys:Jei drabužis, klasifikuojamas ex 62 skirsnyje, yra pagamintas iš neaustinių medžiagų ir jei šios rūšies gaminiams leidžiama naudoti tik neturinčius kilmės verpalus, tai negalima pradėti gamybos nuo neturinčio kilmės neaustinio audinio, net jei neaustiniai audiniai ir negali būti gaminami iš verpalų. Tokiu atveju pradinė medžiaga paprastai yra ankstesnio nei verpalai gamybos etapo gaminys, t. y. pluoštas.3.6. Jei sąrašo taisyklėje nurodyti du maksimalūs neturinčių kilmės statuso naudotinų medžiagų procentiniai dydžiai, tų procentinių dydžių negalima sumuoti. Kitais žodžiais, maksimali visų panaudotų neturinčių kilmės statuso medžiagų vertė niekada negali būti didesnė už didžiausią iš nurodytų procentinių dydžių. Be to, konkrečiai medžiagai taikomi procentiniai dydžiai negali būti viršyti.4 pastaba:4.1. Terminas "natūralus pluoštas" sąraše yra vartojamas kitiems pluoštams, nei dirbtinis arba sintetinis pluoštas, apibūdinti. Terminas, skirtas tik gamybos etapams prieš verpimą, įskaitant atliekas, apibūdinti ir jei kitaip neapibrėžta, apima sukarštą, šukuotą arba kitaip apdirbtą, bet nesuverptą pluoštą.4.2. Terminas "natūralus pluoštas" apima arklių ašutus, klasifikuojamus 0503 pozicijoje, šilką, klasifikuojamą 5002 ir 5003 pozicijose, taip pat vilnos pluoštą, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukus, klasifikuojamus nuo 5101 iki 5105 pozicijose, medvilnės pluoštą, klasifikuojamą nuo 5201 iki 5203 pozicijose ir kitą augalų pluoštą, klasifikuojamą nuo 5301 iki 5305 pozicijos.4.3. Terminai "tekstilinė masė", "cheminės medžiagos" ir "medžiagos popieriui gaminti" vartojami sąraše apibrėžti 50–63 skirsniuose neklasifikuojamas medžiagas, kurios gali būti naudojamos dirbtiniam, sintetiniam ar popieriaus pluoštui, arba verpalams gaminti.4.4. Terminas "dirbtinis pluoštas" sąraše vartojamas sintetinių ar dirbtinių siūlų grįžtėms, pluoštui ar atliekoms, klasifikuojamoms nuo 5501 iki 5507 pozicijose, apibūdinti.5 pastaba:5.1. Jei sąraše prie tam tikro produkto yra nuoroda į šią pastabą, sąrašo 3 skiltyje pateiktos sąlygos netaikomos jokioms pagrindinėms tekstilės medžiagoms, panaudotoms šio produkto gamyboje, jei jos, kartu paėmus, sudaro 10 % ar mažiau nuo bendro visų pagrindinių panaudotų tekstilės medžiagų svorio. (Žr. taip pat 5.3 ir 5.4 pastabas žemiau).5.2. Tačiau 5.1 pastaboje minimas leistinasis nuokrypis gali būti taikomas tik mišriems produktams, pagamintiems iš dviejų ar daugiau pagrindinių tekstilės medžiagų.Pagrindinės tekstilės medžiagos yra šios:- šilkas,- vilna,- šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai,- švelniavilnių gyvūnų plaukai,- arklių ašutai,- medvilnė,- medžiagos popieriui gaminti ir popierius,- linas,- sėjamosios kanapės,- džiutas ir kitoks luobinis tekstilės pluoštas,- sizalis ir kiti Agave genties augalų tekstilės pluoštai,- kokoso, abakos, ramės ir kitų augalų tekstilės pluoštas,- sintetinės cheminės gijos,- dirbtinės cheminės gijos,- sintetinis cheminis kuokštelinis polipropileno pluoštas,- sintetinis cheminis kuokštelinis poliesterio pluoštas,- sintetinis cheminis kuokštelinis poliamido pluoštas,- sintetinis cheminis kuokštelinis poliakrilnitrilo pluoštas,- sintetinis cheminis kuokštelinis poliimido pluoštas,- sintetinis cheminis kuokštelinis politetrafluoretileno pluoštas,- sintetinis cheminis kuokštelinis polifenileno sulfido pluoštas,- sintetinis cheminis kuokštelinis polivinilo chlorido pluoštas,- kitoks sintetinis cheminis kuokštelinis pluoštas,- dirbtinis viskozės pluoštas,- kitoks dirbtinis cheminis kuokštelinis pluoštas,- verpalai iš poliuretano, segmentuoti su elastingais polieterio segmentais, pozumentiniai arba ne,- verpalai iš poliuretano, segmentuoti su elastingais poliesterio segmentais, pozumentiniai arba ne,- produktai, klasifikuojami 5605 pozicijoje (metalizuotieji verpalai) su ne platesne kaip 5 mm aliuminio folijos ar plastikinės plėvelės, padengtos arba nepadengtos aliuminio milteliais, juostele, įtvirtinta tarp dviejų plastikinės plėvelės sluoksnių skaidriais arba spalvotais klijais,- kiti produktai, klasifikuojami 5605 pozicijoje.Pavyzdys:Verpalai, klasifikuojami 5205 pozicijoje, pagaminti iš medvilnės pluošto, klasifikuojamo 5203 pozicijoje, ir iš sintetinio pluošto, klasifikuojamo 5506 pozicijoje, yra mišrūs verpalai. Todėl neturintis kilmės statuso sintetinis pluoštas, neatitinkantis kilmės taisyklių (taisyklės reikalauja gaminti iš cheminių medžiagų ar tekstilinės masės), gali sudaryti tik iki 10 % tų verpalų svorio.Pavyzdys:Vilnonis audinys, klasifikuojamas 5112 pozicijoje, pagamintas iš vilnonių verpalų, klasifikuojamų 5107 pozicijoje, ir sintetinių verpalų iš žaliavinio pluošto, klasifikuojamo 5509 pozicijoje, yra mišrus audinys. Todėl sintetiniai verpalai, neatitinkantys kilmės taisyklių (taisyklės reikalauja gaminti iš cheminių medžiagų arba tekstilinės masės), arba vilnoniai verpalai, neatitinkantys kilmės taisyklių (taisyklės reikalauja gaminti iš nekaršto, nešukuoto ar kitaip verpimui neparuošto natūralaus pluošto), arba jų mišinys, gali būti panaudoti, jei jų bendras svoris audinyje sudaro ne daugiau kaip 10 % audinio svorio.Pavyzdys:Kuokštuoti audiniai, klasifikuojami 5802 pozicijoje, pagaminti iš medvilninių verpalų, klasifikuojamų 5205 pozicijoje, ir medvilninio audinio, klasifikuojamo 5210 pozicijoje, yra tik tada mišrus produktas, jei pats medvilninis audinys yra mišrus, t. y. pagamintas iš verpalų, klasifikuojamų dviejose skirtingose pozicijose, arba jei panaudoti medvilniniai verpalai yra mišrūs.Pavyzdys:Jei kuokštuotas tekstilės audinys buvo pagamintas iš medvilninių verpalų, klasifikuojamų 5205 pozicijoje, ir sintetinio audinio, klasifikuojamo 5407 pozicijoje, tuomet akivaizdu, kad panaudoti verpalai yra dvi skirtingos bazinės tekstilės medžiagos ir atitinkamai kuokštuotas tekstilės audinys yra mišrus produktas.Pavyzdys:Siūtinis kilimas, pagamintas iš dirbtinių ir medvilninių verpalų su sžiuto pagrindu yra mišrus produktas, nes panaudotos trys pagrindinės tekstilės medžiagos. Taigi, vėlesniame nei leidžia taisyklė gamybos etapeg gali būti panaudotos bet kurios kilmės statuso neturinčios medžiagos, jei jų bendras svoris neviršija 10 % kilimo tekstilės medžiagų svorio. Tokiu būdu, džiuto pagrindas ir (arba) dirbtiniai verpalai gali būti importuojami tuo gamybos etapu, tuo atveju, kai laikomasi taisyklių, susijusių su svoriu.5.3. Kai produktų sudėtyje yra "verpalų, pagamintų iš poliuretano, segmentuotų su elastingais polieterio segmentais, pozumentinių arba ne", leistinasis nuokrypis šiems verpalams yra 20 %.5.4. Kai produktuose yra "ne platesnė kaip 5 mm aliuminio folijos ar plastikinės plėvelės, padengtos arba nepadengtos aliuminio milteliais, juostelė, suklijuota tarp dviejų plastikinės plėvelės sluoksnių", leistinasis nuokrypis šiai juostelei yra 30 %.6 pastaba:6.1. Tekstilės produktams, prie kurių sąraše pažymėta nuoroda į šią pastabą, tekstilės medžiagos, išskyrus pamušalus ir intarpus, neatitinkančios sąrašo 3 skiltyje nurodytos taisyklės pagamintam konkrečiam produktui, gali būti panaudotos su sąlyga, jei jos klasifikuojamos kitoje nei produktas pozicijoje ir jei jų vertė sudaro ne daugiau kaip 8 % produkto ex-works kainos.6.2. Neprieštaraujant 6.3 pastabai, medžiagos, kurios nėra klasifikuojamos 50–63 skirsniuose, gali būti laisvai naudojamos tekstilės produktų gamyboje, nesvarbu, ar jų sudėtyje yra, ar nėra tekstilės.Pavyzdys:Jei sąrašo taisyklė nurodo, kad tam tikram tekstilės gaminiui, pavyzdžiui, kelnėms, turi būti naudojami verpalai, tai nedraudžiama naudoti ir metalo gaminių, pavyzdžiui, sagų, nes sagos nėra klasifikuojamos 50–63 skirsniuose. Dėl tos pačios priežasties taisyklė nedraudžia naudoti užtrauktukų, nors ir užtrauktukų sudėtyje paprastai yra tekstilės.6.3. Jei apskaičiuojant neturinčių kilmės statuso panaudotų medžiagų vertę, taikoma procentinio dydžio taisyklė, tuomet turi būti įskaityta ir medžiagų, kurios nėra klasifikuojamos 50–63 skirsniuose, vertė.7 pastaba:7.1. Pozicijoms ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 ir ex 3403 "specifiniai procesai" yra šie:a) vakuuminė distiliacija;b) redistiliacija labai tobulu frakcionavimo procesu [1];c) krekingas;d) riformingas;e) ekstrakcija pasirinktais tirpikliais;f) procesas, susidedantis iš visų šių operacijų: apdorojimo koncentruota sieros rūgštimi, oleumu arba sieros anhidridu; neutralizacija šarminiais reagentais; išblukinimas ir valymas natūraliai aktyvia mase, aktyvuota mase, aktyvuota medžio anglimi arba boksitu;g) polimerizacija;h) alkilinimas;i) izomerizacija.7.2. Pozicijoms 2710, 2711 ir 2712 "specifiniai procesai" yra šie:a) vakuuminė distiliacija;b) redistiliacija labai tobulu frakcionavimo procesu [2];c) krekingas;d) riformingas;e) ekstrakcija pasirinktais tirpikliais;f) procesas, susidedantis iš visų šių operacijų: apdorojimo koncentruota sieros rūgštimi, oleumu arba sieros anhidridu; neutralizacija šarminiais reagentais; išblukinimas ir valymas natūraliai aktyvia mase, aktyvuota mase, aktyvuota medžio anglimi arba boksitu;g) polimerizacija;h) alkilinimas;i) izomerizacija;k) sunkiosioms alyvoms, klasifikuojamoms tik pozicijoje ex 2710, desulfuracija vandeniliu, sumažinanti sieros kiekį ne mažiau kaip 85 % (ASTM D 1266–59 T metodas);l) produktams, klasifikuojamiems 2710 pozicijoje, deparafinavimas kitu nei filtravimo būdu;m) tik sunkiosioms alyvoms, klasifikuojamoms tik ex 2710 pozicijoje, apdorojimas vandeniliu didesniame kaip 20 barų slėgyje ir aukštesnėje kaip 250 °C temperatūroje, naudojant kitą katalizatorių nei naudojamas desulfuracijai, kai vandenilis yra aktyvusis cheminės reakcijos komponentas. Vėlesnis tepalinių alyvų, klasifikuojamų ex 2710 pozicijoje, veikimas vandeniliu (pavyzdžiui, vandenilinis valymas arba išblukinimas), siekiant pagerinti spalvą arba patvarumą, neturėtų būti laikomas specifiniu procesu;n) degiosioms alyvoms, klasifikuojamoms tik ex 2710 pozicijoje, atmosferinė distiliacija su sąlyga, kad 300 °C temperatūroje išgaruoja mažiau kaip 30 % šių produktų, įskaitant ir atliekas, tūrio (pagal ASTM D 86 metodą);o) sunkiosioms alyvoms, išskyrus dujines ir degiąsias alyvas, klasifikuojamoms tik ex 2710 pozicijoje, poveikis aukšto dažnumo elektros iškrova.7.3. Pozicijose ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 ir ex 3403 paprastos operacijos – valymas, dekantavimas, nudruskinimas, vandens atskyrimas, filtravimas, dažymas, ženklinimas, produktų su skirtingu sieros kiekiu sumaišymas sieros kiekiui nustatyti bei šių ar panašių operacijų derinimas tarpusavyje kilmės statuso nesuteikia.[1] Žr. Kombinuotosios nomenklatūros 27 skirsnio 4 b Papildomą aiškinamąją pastabą[2] Žr. Kombinuotosios nomenklatūros 27 skirsnio 4 b Papildomą aiškinamąją pastabą--------------------------------------------------II PRIEDASAPDIRBIMO AR PERDIRBIMO PROCESŲ, KURIUOS REIKIA ATLIKTI SU KILMĖS NETURINČIOMIS MEDŽIAGOMIS, NORINT, KAD PAGAMINTAS PRODUKTAS ĮGYTŲ KILMĖS STATUSĄ, SĄRAŠASNe visi sąraše išvardyti produktai gali būti Susitarime. Todėl reikia žiūrėti ir į kitas Susitarimo dalisHS skirsnio Nr. | Produkto aprašymas | Kilmės neturinčių medžiagų apdirbimas ir perdirbimas, suteikiantis produktui kilmę || |(1) | (2) | (3) arba (4) |1 skirsnis | Gyvi gyvūnai | Visi gyvūnai, klasifikuojami 1 skirsnyje, turi būti visiškai gauti | |2 skirsnis | Mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 1 ir 2 skirsniuose, turi būti visiškai gautos | |3 skirsnis | Žuvys ir vėžiagyviai, moliuskai ir kiti vandens bestuburiai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 3 skirsnyje, turi būti visiškai gautos | |ex 4 skirsnis | Pienas ir pieno produktai, paukščių kiaušiniai; natūralus medus; gyvūninės kilmės maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 4 skirsnyje, turi būti visiškai gautos | |0403 | Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat, į kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos: | Gamyba, kurioje: visos medžiagos, klasifikuojamos 4 skirsnyje, turi būti visiškai gautos:bet kurios panaudotos vaisių sultys (išskyrus ananasų, laimų arba greipfrutų), klasifikuojamos 2009 pozicijoje, turi turėti kilmę;bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos | |ex 5 skirsnis | Gyvūninės kilmės produktai, nenurodyti kitoje vietoje, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 5 skirsnyje, turi būti visiškai gautos | |ex 0502 | Paruošti kiaulių, šernų arba barsukų šeriai ir plaukai | Šerių ir plaukų valymas, dezinfekavimas, rūšiavimas ir ištiesinimas | |6 skirsnis | Augantys medžiai ir kiti augalai; svogūnėliai, šaknys ir kitos panašios augalų dalys; skintos gėlės ir dekoratyviniai žalumynai | Gamyba, kurioje: visos medžiagos, klasifikuojamos 6 skirsnyje, turi būti visiškai gautos,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |7 skirsnis | Valgomosios daržovės ir kai kurie šakniavaisiai bei gumbavaisiai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 7 skirsnyje, turi būti visiškai gautos | |8 skirsnis | Valgomieji vaisiai ir riešutai; citrusų vaisių arba melionų žievelės ir luobos | Gamyba, kurioje: visi panaudoti vaisiai ir riešutai turi būti visiškai gauti,bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos | |ex 9 skirsnis | Kava, arbata, matė ir prieskoniai, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 9 skirsnyje, turi būti visiškai gautos | |0901 | Kava, skrudinta arba neskrudinta, be kofeino arba su kofeinu; kavos išaižos ir luobelės; kavos pakaitalai, turintys bet kokį kiekį kavos | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje | |0902 | Arbata, aromatinta arba nearomatinta | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje | |ex 0910 | Prieskonių mišiniai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje | |10 skirsnis | Javai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 10 skirsnyje, turi būti visiškai gautos | |ex 11 skirsnis | Malybos produkcija; salyklas; krakmolas; inulinas; kviečių glitimas, išskyrus: | Gamyba, kurioje visi panaudoti javai, valgomosios daržovės, šakniavaisiai ir gumbavaisiai, klasifikuojami 0714 pozicijoje, arba panaudoti vaisiai turi būti visiškai gauti | |ex 1106 | Džiovintų ankštinių daržovių, klasifikuojamų 0713 pozicijoje, miltai, rupiniai ir milteliai | Ankštinių daržovių, klasifikuojamų 0708 pozicijoje, džiovinimas ir malimas | |12 skirsnis | Aliejinių kultūrų sėklos ir vaisiai; įvairūs grūdai, sėklos ir vaisiai; augalai, naudojami pramonėje ir medicinoje; šiaudai ir pašarai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 12 skirsnyje, turi būti visiškai gautos | |1301 | Šelakas; gamtinės dervos, sakai, lipai ir aliejingosios dervos (oleorezinai) (pavyzdžiui, balzamai) | Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 1301 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |1302 | Augalų syvai ir ekstraktai; pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai; agaras ir kitos augalinės gleivės bei tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti: | | |— Augalinės gleivės ir tirštikliai, modifikuoti | Gamyba iš nemodifikuotų gleivių ir tirštiklių | |— Kiti | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |14 skirsnis | Augalinės pynimo medžiagos; augaliniai produktai, nenurodyti kitoje vietoje | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 14 skirsnyje, turi būti visiškai gautos | |ex 15 skirsnis | Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus bei jų skilimo produktai; paruošti valgomieji riebalai; gyvūninis arba augalinis vaškas; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |1501 | Kiauliniai riebalai (įskaitant kiaulinius taukus) ir naminių paukščių taukai, išskyrus klasifikuojamus 0209 arba 1503 pozicijose: | | |— Taukai iš kaulų arba atliekų | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 0203, 0206 arba 0207 pozicijas, arba kaulų, klasifikuojamų 0506 pozicijoje | |— Kiti | Gamyba iš kiaulienos arba kiaulienos valgomųjų subproduktų, klasifikuojamų 0203 ar 0206 pozicijose, arba naminių paukščių mėsos ir valgomųjų subproduktų, klasifikuojamų 0207 pozicijoje | |1502 | Galvijų, avių arba ožkų taukai, išskyrus klasifikuojamus 1503 pozicijoje | | |— Taukai iš kaulų ir atliekų | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 0201, 0202, 0204 arba 0206 pozicijas, arba kaulų, klasifikuojamų 0506 pozicijoje | |— Kiti | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 skirsnyje, turi būti visiškai gautos | |1504 | Žuvų arba jūrų žinduolių taukai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti: | | |— Kietos frakcijos | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 1504 pozicijoje | |— Kiti | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 3 skirsniuose, turi būti visiškai gautos | |ex 1505 | Rafinuotas lanolinas | Gamyba iš neapdorotų avių prakaitinių riebalų, klasifikuojamų 1505 pozicijoje | |1506 | Kiti gyvūniniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti: | | |— Kietos frakcijos | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 1506 pozicijoje | |— Kiti | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 skirsnyje, turi būti visiškai gautos | |1507 – 1515 | Augaliniai aliejai ir jų frakcijos: | | |— Sojos, žemės riešutų, palmių, kokosų, palmių sėklų branduolių, babasų, tungo, oiticikų aliejus, mirtų vaškas ir japoniškas vaškas, jojobų aliejaus frakcijos ir aliejai, skirti naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |— Kietos, išskyrus jojobų aliejaus, frakcijos | Gamyba iš kitų medžiagų, klasifikuojamų nuo 1507 iki 1515 pozicijos | |— Kiti | Gamyba, kurioje visos panaudotos augalinės medžiagos turi būti visiškai gautos | |1516 | Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos, visiškai arba iš dalies sukietinti, peresterinti, reesterinti arba elaidinizuoti, nerafinuoti arba rafinuoti, bet toliau neapdoroti | Gamyba, kurioje: visos medžiagos, klasifikuojamos 2 skirsnyje, turi būti visiškai gautos,visos panaudotos augalinės medžiagos turi būti visiškai gautos. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 1507, 1508, 1511 ir 1513 pozicijose, gali būti panaudotos | |1517 | Margarinas; gyvūninių arba augalinių riebalų ir aliejaus bei įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejaus frakcijų valgomieji mišiniai arba preparatai, išskyrus valgomuosius riebalus, aliejų arba jų frakcijas, klasifikuojamus 1516 pozicijoje | Gamyba, kurioje: visos medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 4 skirsniuose, turi būti visiškai gautos,visos panaudotos augalinės medžiagos turi būti visiškai gautos. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 1507, 1508, 1511 ir 1513 pozicijose, gali būti panaudotos | |16 skirsnis | Gaminiai iš mėsos, žuvies arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių | Gamyba iš gyvūnų, klasifikuojamų 1 skirsnyje. Visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 3 skirsnyje, turi būti visiškai gautos | |ex 17 skirsnis | Cukrus ir konditerijos gaminiai iš cukraus; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 1701 | Cukranendrių ar cukrinių runkelių cukrus ir chemiškai gryna sacharozė, kurių būvis kietas, aromatinti arba dažyti | Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos | |1702 | Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę, maltozę, gliukozę ir fruktozę, kurių būvis kietas; cukrų sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių arba dažiųjų medžiagų; dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė (degintas cukrus): | | |— Chemiškai gryna maltozė ir fruktozė | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 1702 pozicijoje | |— Kiti cukrūs, kurių būvis kietas, aromatinti arba dažyti | Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos | |— Kiti | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos turi turėti kilmę | |ex 1703 | Melasa, gauta ekstrahuojant arba rafinuojant cukrų, aromatinta arba dažyta | Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos | |1704 | Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos | |18 skirsnis | Kakava ir gaminiai iš kakavos | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos | |1901 | Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 40 % masės, nenurodyti kitoje vietoje; maisto produktai iš prekių, klasifikuojamų nuo 0401 iki 0404 pozicijos, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 5 % masės, nenurodyti kitoje vietoje: | | |— Salyklo ekstraktas | Gamyba iš javų, klasifikuojamų 10 skirsnyje | |— Kiti | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos | |1902 | Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat paruošti arba neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui, spageti, makaronai, vermišeliai, lazanja, gnocchi, ravioliai (koldūnai), cannelloni; kuskusas, paruoštas arba neparuoštas: | | |— Kurių sudėtyje yra 20 % arba mažiau masės mėsos, mėsos subproduktų, žuvies, vėžiagyvių arba moliuskų | Gamyba, kurioje visi panaudoti javai ir jų dariniai (išskyrus durum kviečius ir jų darinius) turi būti visiškai gauti | |— Kurių sudėtyje yra daugiau kaip 20 % masės mėsos, mėsos subproduktų, žuvies, vėžiagyvių arba moliuskų | Gamyba, kurioje: visi panaudoti javai ir jų dariniai (išskyrus durum kviečius ir jų darinius) turi būti visiškai gauti,visos medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 3 skirsniuose, turi būti visiškai gautos; | |1903 | Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti jos pakaitalai, turintys dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų arba panašų pavidalą | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus bulvių krakmolą, klasifikuojamą 1108 pozicijoje | |1904 | Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsnius); javai (išskyrus kukurūzus), turintys grūdų, dribsnių arba kitaip apdorotų grūdų pavidalą (išskyrus miltus ir rupinius), apvirti arba paruošti kitu būdu, nenurodyti kitoje vietoje | Gamyba: iš medžiagų, neklasifikuojamų 1806 pozicijoje,kurioje visi panaudoti javai ir miltai (išskyrus durum kviečius ir jų darinius) turi būti visiškai gauti,kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos | |1905 | Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 11 skirsnyje | |ex 20 skirsnis | Daržovių, vaisių, riešutų arba kitų augalų dalių produktai, išskyrus: | Gamyba, kurioje visi panaudoti vaisiai, riešutai ar daržovės yra visiškai gauti | |ex 2001 | Batatai, saldžiosios bulvės ir panašios valgomosios augalų dalys, kuriose krakmolas sudaro ne mažiau kaip 5 % masės, paruošti arba konservuoti su actu arba acto rūgštimi | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 2004 ir ex 2005 | Bulvės, turinčios miltų, rūpinių arba dribsnių pavidalą, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |2006 | Daržovės, vaisiai, riešutai, vaisių žievelės ir kitos augalų dalys, konservuotos cukruje (nusausintos, apcukruotos arba cukruotos) | Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos | |2007 | Džemai, vaisių drebučiai (želė), marmeladai, vaisių arba riešutų tyrės ir pastos, gauti virimo būdu, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas;bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos | |ex 2008 | — Riešutai, kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus arba alkoholio | Gamyba, kurioje panaudotų kilmę turinčių riešutų ir aliejinių augalų sėklų, klasifikuojamų 0801, 0802 ir nuo 1202 iki 1207 pozicijos, vertė didesnė kaip 60 % produkto ex-works kainos | |— Žemės riešutų sviestas; grūdų mišiniai, palmių šerdys; kukurūzai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |—Kiti, išskyrus vaisius ir riešutus, išvirtus kitaip nei verdant garuose ar verdant vandenyje, kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus, sušaldytus | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos | |2009 | Nefermentuotos vaisių sultys (įskaitant vynuogių misą) ir daržovių sultys, į kurias nepridėta alkoholio, ir kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos | |ex 21 skirsnis | Įvairūs maisto produktai; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |2101 | Kavos, arbatos arba maté ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių produktų arba iš kavos, arbatos arba matė; skrudintos trūkažolės (cikorijos) ir kiti skrudinti kavos pakaitalai, taip pat jų ekstraktai, esencijos ir koncentratai | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visos panaudotos trūkažolės (cikorijos) turi būti visiškai gautos. | |2103 | Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai; garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios: | | |— Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau garstyčių miltai ar rupiniai arba paruoštos garstyčios gali būti panaudotos | |— Garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje | |ex 2104 | Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus paruoštas ar konservuotas daržoves, klasifikuojamas nuo 2002 iki 2005 pozicijos | |2106 | Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos | |ex 22 skirsnis | Nealkoholiniai ir alkoholiniai gėrimai bei actas; išskyrus: | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visos vynuogės arba bet kurie vynuogių produktai turi būti visiškai gauti | |2202 | Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, ir kiti nealkoholiniai gėrimai, išskyrus vaisių arba daržovių sultis, klasifikuojamas 2009 pozicijoje | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos;bet kurios panaudotos vaisių sultys (išskyrus ananasų, laimų ir greipfrutų sultis) turi turėti kilmę | |2208 | Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, mažesnė kaip 80 % tūrio; spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai | Gamyba: iš medžiagų, neklasifikuojamų 2207 arba 2208 pozicijose,kurioje visos panaudotos vynuogės arba bet kurie vynuogių produktai yra visiškai gauti arba, jeigu visos kitos panaudotos medžiagos turi kilmę, arakas gali būti panaudotas iki 5 % tūrio | |ex 23 skirsnis | Maisto pramonės liekanos ir atliekos; paruošti pašarai gyvūnams; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 2301 | Banginio rupiniai; miltai, rupiniai ir granulės iš žuvų arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių, netinkami vartoti žmonių maistui | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 3 skirsniuose, turi būti visiškai gautos | |ex 2303 | Kukurūzų krakmolo gamybos liekanos (išskyrus koncentruotus mirkymo skysčius), kurių sudėtyje baltymai sudaro daugiau kaip 40 % sausojo produkto masės | Gamyba, kurioje visi panaudoti kukurūzai turi būti visiškai gauti | |ex 2306 | Išspaudos ir kitos kietos alyvų aliejaus ekstrakcijos liekanos, kurių sudėtyje yra daugiau kaip 3 % alyvų aliejaus | Gamyba, kurioje visi panaudoti kukurūzai turi būti visiškai gauti | |2309 | Produktai, naudojami gyvūnų pašarams | Gamyba, kurioje: visi panaudoti javai, cukrus ar melasa, mėsa ar pienas turi turėti kilmę,visos medžiagos, klasifikuojamos 3 skirsnyje, turi būti visiškai gautos | |ex 24 skirsnis | Tabakas ir perdirbti tabako pakaitalai; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 24 skirsnyje, turi būti visiškai gautos | |2402 | Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais galais, cigarilės ir cigaretės su tabaku arba tabako pakaitalais | Gamyba, kurioje panaudota 70 % masės neperdirbto tabako ar tabako liekanų, klasifikuojamų 2401 pozicijoje, turi turėti kilmę | |ex 2403 | Rūkomasis tabakas | Gamyba, kurioje panaudotų 70 % masės neperdirbto tabako ar tabako liekanų, klasifikuojamų 2401 pozicijoje, turi turėti kilmę | |ex 25 skirsnis | Druska; siera; žemės ir akmenys; tinkavimo medžiagos, kalkės ir cementas; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 2504 | Gamtinis kristalų grafitas, praturtintas anglimi, valytas ir šlifuotas | Neapdoroto grafito praturtinimas anglimi, valymas ir šlifavimas | |ex 2515 | Marmuras, tiktai supjaustytas ar kitu būdu suskaldytas į stačiakampius (įskaitant kvadratinius) blokus arba plokštes, ne didesnio kaip 25 cm storio | Marmuro (net jau supjaustyto) didesnio kaip 25 cm storio skaldymas pjaustant arba kitokiu būdu | |ex 2516 | Granitas, porfyras, bazaltas, smiltainis ir kiti paminklams ir statybai skirti akmenys, tiktai supjaustyti ar kitu būdu suskaldyti į stačiakampius (įskaitant kvadratinius) blokus ir plokštes, ne didesnio kaip 25 cm storio | Akmenų (net jau supjaustytų) didesnio kaip 25 cm storio skaldymas pjaustant arba kitokiu būdu | |ex 2518 | Degtas dolomitas | Nedegto dolomito degimas | |ex 2519 | Susmulkintas gamtinis magnio karbonatas (magnezitas) hermetiškuose konteineriuose ir magnio oksidai, gryni arba negryni, išskyrus lydytą magneziją arba perdegtą (sukepintą) magneziją | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gamtinis magnio karbonatas (magnezitas) gali būti panaudotas | |ex 2520 | Tinkai, specialiai paruošti stomatologijai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |ex 2524 | Gamtinio asbesto pluoštai | Gamyba iš asbesto koncentrato | |ex 2525 | Žėručio milteliai | Žėručio ar jo atliekų susmulkinimas | |ex 2530 | Žemės dažai, degti arba susmulkinti į miltelius | Žemės dažų degimas arba susmulkinimas | |26 skirsnis | Rūdos, šlakai ir pelenai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 27 skirsnis | Mineralinis kuras, mineralinės alyvos ir jų distiliavimo produktai; bituminės medžiagos; mineraliniai vaškai; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 2707 | Alyvos, kurių sudėtyje esančių aromatinių sudėtinių dalių masė viršija nearomatinių sudėtinių dalių masę, būdamos alyvos, panašios į mineralines alyvas, gaunamas destiliuojant aukštoje temperatūroje akmens anglių dervas, kurių daugiau kaip 65 % tūrio distiliuojasi temperatūroje iki 250 oC (įskaitant petroleterio ir benzolo mišinius), naudojamos kaip variklių degalai arba šildymo kuras | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų arba kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |ex 2709 | Neapdorotos alyvos, gautos iš bituminių mineralų | Sausoji distiliacija iš bituminių medžiagų | |2710 | Naftos alyvos ir alyvos, gautos iš bituminių mineralų, išskyrus neapdorotas; produktai, nenurodyti kitoje vietoje, kurių sudėtyje esančios naftos alyvos arba alyvos, gautos iš bituminių mineralų, sudaro ne mažiau kaip 70 % masės, be to, šios alyvos yra pagrindinės šių produktų sudėtinės dalys | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų arba kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |2711 | Naftos dujos ir kiti dujiniai angliavandeniliai | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų arba kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |2712 | Vazelinas; parafinas, mikrokristalinis naftos vaškas, anglių dulkių vaškas, ozokeritas (kalnų vaškas), lignito (rusvųjų anglių) vaškas, durpių vaškas, kiti mineraliniai vaškai ir panašūs produktai, gauti naudojant sintezės arba kitus procesus, dažyti arba nedažyti | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų arba kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |2713 | Naftos koksas, naftos bitumas ir kiti naftos alyvų ir alyvų, gautų iš bituminių mineralų, likučiai | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų arba kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |2714 | Gamtinis bitumas ir gamtinis asfaltas; bituminiai arba naftingiejii skalūnai ir gudroniniai smėliai; asfaltitai ir asfaltinės uolienos | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų arba kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |2715 | Bituminiai mišiniai, daugiausia sudaryti iš gamtinio asfalto, gamtinio bitumo, naftos bitumo, mineralinės dervos arba mineralinės dervos pikio (pavyzdžiui, bitumo mastikos, cut-backs) | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų arba kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |ex 28 skirsnis | Neorganiniai chemikalai; organiniai arba neorganiniai tauriųjų metalų, retųjų žemių metalų, radioaktyviųjų elementų arba izotopų junginiai; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |ex 2805 | "Mišmetalas" | Gamyba elektrolitiniu ar terminiu rėžimu, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |ex 2811 | Sieros trioksidas | Gamyba iš sieros dioksido | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |ex 2833 | Aliuminio sulfatas | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |ex 2840 | Natrio peroksoboratas | Gamyba iš dinatrio tetraborato pentahidrato | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |ex 29 skirsnis | Organiniai chemijos produktai, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |ex 2901 | Alifatiniai angliavandeniliai, skirti naudoti kaip variklių degalai arba šildymo kuras | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų arba kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |ex 2902 | Cikloalkanai ir cikloaklenai (išskyrus azulenus), benzenas, toluenas, ksilenas, skirti naudoti kaip variklių degalai arba šildymo kuras | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų arba kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |ex 2905 | Metalų alkoholiatai iš alkoholių, klasifikuojamų šioje pozicijoje, ir iš etanolio | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 2905 pozicijoje. Tačiau metalų alkoholiatai, klasifikuojami šioje pozicijoje, gali būti panaudoti, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |2915 | Sočiosios alifatinės monokarboksirūgštys ir jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys; jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti ir nitrozinti dariniai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2915 ir 2916 pozicijose, vertė negali būti didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |ex 2932 | — Vidiniai eteriai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti ir nitrozinti dariniai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau medžiagų, klasifikuojamų 2909 pozicijoje, vertė negali būti didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |— Cikliniai acetaliai ir vidiniai pusacetaliai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti ar nitrozinti dariniai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |2933 | Heterocikliniai junginiai, kurių molekulėse yra tik azoto heteroatomas (-ai) | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2932 ir 2933 pozicijose, vertė negali būti didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |2934 | Nukleino rūgšys (nukleorūgštys) ir jų druskos, kiti heterocikliniai junginiai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2932, 2933 ir 2934 pozicijose, vertė negali būti didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |ex 30 skirsnis | Farmacijos produktai, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | |3002 | Žmonių kraujas; gyvūnų kraujas, paruoštas naudoti terapijoje, profilaktikoje arba diagnostikoje; imuniniai serumai ir kitos kraujo frakcijos bei modifikuoti imunologijos produktai, gauti naudojant biotechnologinius metodus arba jų nenaudojant; vakcinos, toksinai, mikroorganizmų kultūros (išskyrus mieles) ir panašūs produktai: | | |— Produktai, sudaryti iš dviejų ar daugiau komponentų, sumaišytų arba nesumaišytų, skirtų naudoti terapijoje arba profilaktikoje, sudozuoti, suformuoti arba supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Medžiagos, klasifikuojamos šiame aprašyme, taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | |— Kiti: | | |— — žmonių kraujas | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Medžiagos, klasifikuojamos šiame aprašyme, taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | |— — gyvūnų kraujas, paruoštas naudoti terapijoje arba profilaktikoje | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Medžiagos, klasifikuojamos šiame aprašyme, taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | |— — kraujo frakcijos, išskyrus imuninius serumus, hemoglobiną ir serumo globuliną | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Medžiagos, klasifikuojamos šiame aprašyme, taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | |— — hemoglobinas, kraujo globulinas ir serumo globulinas | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Medžiagos, klasifikuojamos šiame aprašyme, taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | |— — kiti | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Medžiagos, klasifikuojamos šiame aprašyme, taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | |3003 ir 3004 | Medikamentai (išskyrus prekes, klasifikuojamas 3002, 3005 arba 3006 pozicijose) | | |— Gauti iš amikacino, klasifikuojamo 2941 pozicijoje | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3003 arba 3004 pozicijose, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | |— Kiti | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3003 arba 3004 pozicijose, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |ex 31 skirsnis | Trąšos, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |ex 3105 | Mineralinės arba cheminės trąšos, kurių sudėtyje yra du arba trys trąšų elementai: azotas, fosforas ir kalis; kitos trąšos; prekės, klasifikuojamos šiame skirsnyje, turinčios tablečių arba panašių formų pavidalą arba supakuotos į pakuotes, kurių bruto masė ne didesnė kaip 10 kg, išskyrus: natrio nitratąkalcio cianamidąkalio sulfatąmagnio kalio sulfatą | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |ex 32 skirsnis | Rauginimo arba dažymo ekstraktai; taninai ir jų dariniai; dažikliai, pigmentai ir kitos dažiosios medžiagos; dažai ir lakai; glaistai ir kitos mastikos; rašalai; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |ex 3201 | Taninai ir jų druskos, eteriai, esteriai ir kiti dariniai | Gamyba iš augalinių rauginimo ekstraktų | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |3205 | Spalvotieji lakai; preparatai, nurodyti šio skirsnio 3 pastaboje, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra spalvotieji lakai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 3203, 3204 ir 3205 pozicijose. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3205 pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |ex 33 skirsnis | Eteriniai aliejai ir kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); parfumerijos, kosmetikos ir tualetiniai preparatai, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |3301 | Eteriniai aliejai (deterpenuoti arba nedeterpenuoti), įskaitant konkretus ir absoliutus; kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); ekstrahuotosios aliejingos dervos (oleorezinai); eterinių aliejų koncentratai riebaluose, nelakiuosiuose aliejuose, vaškuose arba panašiose medžiagose, gauti anfleražo arba maceravimo būdu; šalutiniai terpeniniai eterinių aliejų deterpenacijos produktai; eterinių aliejų vandeniniai distiliatai ir vandeniniai tirpalai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant šios pozicijos skirtingos "grupės"medžiagas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje grupėje, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |ex 34 skirsnis | Muilas, organinės paviršinio aktyvumo medžiagos, skalbikliai, tepimo priemonės, dirbtiniai vaškai, paruošti vaškai, blizginimo arba šveitimo priemonės, žvakės ir panašūs dirbiniai, modeliavimo pastos, "stomatologiniai" vaškai, taip pat stomatologijos preparatai, daugiausia iš gipso, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |ex 3403 | Tepimo priemonės, kurių sudėtyje yra naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų, jei jos sudaro mažiau kaip 70 % svorio | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų arba Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |3404 | Dirbtiniai vaškai ir paruošti vaškai: | | |— Parafino, naftos vaškų, vaškų, gautų iš bituminių mineralų, anglies dulkių vaško arba nuodegų vaško pagrindu | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |— Kiti | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus: hidrogeninius aliejus, turinčius 1516 pozicijoje klasifikuojamų vaškų savybes,chemiškai nenustatytas riebalų rūgštis arba pramoninius riebalų alkoholius, turinčius 3823 pozicijoje klasifikuojamų vaškų savybes, irmedžiagas, klasifikuojamas 3404 pozicijojeTačiau šios medžiagos gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |ex 35 skirsnis | Albumininės medžiagos; modifikuoti krakmolai; klijai; fermentai (enzimai); išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |3505 | Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai (pavyzdžiui, paželatinuoti arba esterinti krakmolai); klijai, daugiausia sudaryti iš krakmolų, dekstrinų arba kitų modifikuotų krakmolų | | |— Eterinti ir esterinti krakmolai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3505 pozicijoje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |— Kiti | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 1108 pozicijoje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |ex 3507 | Paruošti fermentai (enzimai), nenurodyti kitoje vietoje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |36 skirsnis | Sprogmenys; pirotechnikos produktai; degtukai; piroforiniai lydiniai; tam tikros degiosios medžiagos | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |ex 37 skirsnis | Fotografijos ir kinematografijos prekės; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |3701 | Fotoplokštelės ir fotojuostos, plokščiosios, įjautrintos, neeksponuotos, pagamintos iš bet kurių medžiagų, išskyrus popierių, kartoną ir tekstilės medžiagas; momentinės fotografijos juostos, plokščios, įjautrintos, neeksponuotos, įdėtos arba neįdėtos į kasetes: | | |— Momentinės fotografijos juostos, spalvotosios fotografijosi, įdėtos į kasetes | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu 3701 arba 3702 pozicija. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3702 pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |— Kiti | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu 3701 arba 3702 pozicija Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3701 arba 3702 pozicijose, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |3702 | Ritinėlių pavidalo fotojuostos, įjautrintos, neeksponuotos, pagamintos iš bet kurių medžiagų, išskyrus popierių, kartoną ir tekstilės medžiagas; ritinėlių pavidalo momentinės fotografijos juostos, įjautrintos, neeksponuotos | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu 3701 arba 3702 pozicija | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |3704 | Fotografijos plokštelės, juostos, popierius, kartonas ir tekstilės medžiagos, eksponuotos, bet neišryškintos | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu 3701 arba 3704 pozicija | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |ex 38 skirsnis | Įvairūs chemijos produktai, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |ex 3801 | — Koloidinis grafitas, turintis aliejinės suspensijos pavidalą; pusiau koloidinis grafitas; anglinės pastos elektrodams | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |— Grafitas, turintis pastos pavidalą, kurio mišinį sudaro daugiau kaip 30 % grafito ir mineralinių alyvų masės | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 3403 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |ex 3803 | Rafinuota talo alyva | Neapdorotos talo alyvos rafinavimas | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |ex 3805 | Spiritas iš sulfatinio terpentino, valytas | Nevalyto spirito iš sulfatinio terpentino valymas distiliuojant arba rafinuojant | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |ex 3806 | Esterinės dervos | Gamyba iš dervinių rūgščių | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |ex 3807 | Medžio deguto pikis | Medžio deguto distiliacija | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |3808 | Insekticidai, rodenticidai, fungicidai, herbicidai, augalų dygimo lėtikliai ir augalų augimo reguliatoriai, dezinfekcijos priemonės ir panašūs produktai, suformuoti į formas arba supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes, arba turintys preparatų arba dirbinių pavidalą (pavyzdžiui, siera apdorotos juostos, dagčiai ir žvakės bei lipnūs musgaudžiai) | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |3809 | Apdailos agentai, priemonės, naudojamos dažymui arba dažiklių fiksacijai pagreitinti, ir kiti produktai bei preparatai (pavyzdžiui, užpildai ir kandikai), naudojami tekstilės, popieriaus, odos pramonėje arba panašiose pramonės šakose, nenurodyti kitoje vietoje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |3810 | Metalo paviršių ėsdinimo preparatai (beicai); fliusai ir kiti pagalbiniai preparatai, skirti litavimui, litavimui kietuoju lydmetaliu arba virinimui; litavimo, litavimo kietuoju lydmetaliu arba suvirinimo milteliai ir pastos iš metalų ir iš kitų medžiagų; preparatai, naudojami suvirinimo elektrodų arba strypų šerdims ar apvalkalams | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |3811 | Antidetonaciniai preparatai, oksidacijos inhibitoriai, dervų susidarymo inhibitoriai, tirštikliai, antikoroziniai preparatai ir kiti paruošti alyvų (įskaitant benziną) arba kitų skysčių, naudojamų tiems patiems tikslams kaip ir alyvos, priedai: | | |— Paruošti tepalinių alyvų priedai, kurių sudėtyje yra naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 3811 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |— Kiti | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |3812 | Paruošti vulkanizacijos greitikliai; sudėtiniai kaučiuko arba plastikų plastifikatoriai, nenurodyti kitoje vietoje; antioksidacijos preparatai ir kiti sudėtiniai kaučiuko arba plastikų stabilizatoriai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |3813 | Gesintuvų preparatai ir užpildai; užpildytos gesinimo granatos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |3814 | Sudėtiniai organiniai tirpikliai ir skiedikliai, nenurodyti kitoje vietoje; paruoštos dažų arba lakų šalinimo priemonės | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |3818 | Cheminiai elementai su priedais, skirti naudoti elektronikoje, turintys diskų, plokštelių arba panašių formų pavidalą; cheminiai junginiai, su priedais, skirti naudoti elektronikoje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |3819 | Hidraulinių stabdžių skysčiai ir kiti paruošti hidraulinių pavarų skysčiai, kurių sudėtyje nėra arba yra mažiau kaip 70 % masės naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |3820 | Antifriziniai preparatai ir paruošti apsaugos nuo apledėjimo skysčiai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |3822 | Diagnostiniai arba laboratoriniai reagentai su laikmenomis, paruošti diagnostiniai arba laboratoriniai reagentai, su laikmenomis arba be laikmenų, išskyrus klasifikuojamus 3002 arba 3006 pozicijose; sertifikuotos etaloninės medžiagos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |3823 | Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant; pramoniniai riebalų alkoholiai | | |— Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |— Pramoniai riebalų alkoholiai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3823 pozicijoje | |3824 | Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai; chemijos produktai ir chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų gaminiai (įskaitant sudarytus iš gamtinių produktų mišinių), nenurodyti kitoje vietoje; chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų liekamieji produktai, nenurodyti kitoje vietoje: | | |— Šioje pozicijoje: Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra gamtiniai dervingi produktai Naftenų rūgštys, jų vandenyje netirpstančios druskos ir jų esteriai Sorbitolis, išskyrus klasifikuojamą 2905 pozicijoje Naftos sulfonatai, išskyrus šarminių metalų, amonio arba etanolaminų naftos sulfonatus; tiofenintos alyvų, gautų iš bituminių mineralų, sulfonrūgštys ir jų druskos Jonitai Vakuuminių vamzdžių geteriai Šarminis geležies oksidas, skirtas dujoms gryninti Amoniako dujų ir panaudotų dujų tirpalai, gauti valant akmens anglių dujas Sulfonaftenų rūgštys, jų vandenyje netirpstančios druskos ir jų esteriai Fuzelis ir kaulų alyva Druskų mišiniai, turintys skirtingus anijonus Kopijavimo pastos, kurių pagrindinė sudėtinė dalis yra želatina, ant popieriaus ar tekstilės arba ne | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |— Kiti | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |3901 – 3915 | Pirminės formos plastikai, plastikų atliekos, atraižos ir laužas, išskyrus klasifikuojamus ex 3907 ir 3912 pozicijose, kuriems taisyklės yra nurodytos toliau: | | |Adityviosios homopolimerizacijos produktai, kuriuose vienas monomeras sudaro daugiau kaip 99 % masės viso polimero kiekio | Gamyba, kurioje: visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainosbet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |— Kiti | Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |ex 3907 | — Kopolimeras, pagamintas iš polikarbonato ir akrilbutadienstireno kopolimero (ABS) | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |— Poliesteris | Gamyba, kurioje visų medžiagų, nurodytų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos ir/arba gamyba iš tetrabromo polikarbonato (bisfenolio A) | |3912 | Celiuliozė ir jos cheminiai dariniai, nenurodyti kitoje vietoje, pirminės formos | Gamyba, kurioje bet kurių medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, vertė ne didesnė kaip 20 % prekės ex-works kainos | |3916 – 3921 | Pusfabrikačiai ir dirbiniai iš plastikų, išskyrus klasifikuojamus ex 3916, ex 3917, ex 3920 ir ex 3921 pozicijose, kuriems taisyklės yra nurodytos toliau: | - Plokštieji produktai, kurių apdorotas ne tik paviršius ar sukarpyti į kitas nei stačiakampio (įskaitant kvadrato) formas; kiti produktai, kurių apdorotas ne tik paviršius | Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos. Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |— Kiti: | | |— — Adityviosios homopolimerizacijos produktai, kuriuose vienas monomeras sudaro daugiau kaip 99 % masės viso polimero kiekio | Gamyba, kurioje: visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainosbet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |— — Kiti | Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |ex 3916 ir ex 3917 | Profiliai ir vamzdžiai | Gamyba, kurioje: visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos;bet kurių medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, vertė ne didesnė kaip 20 % prekės ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |ex 3920 | — Jonomeriniai lakštai arba plėvelė | Gamyba iš termoplastinių dalinių druskų, kurios yra etileno metakrilinės rūgšties kopolimeras, iš dalies neutralizuotas metalo jonais, daugiausia cinko ir natrio | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |— Lakštai iš regeneruotos celiuliozės, poliamidų ar polietileno | Gamyba, kurioje bet kurių medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, vertė ne didesnė kaip 20 % prekės ex-works kainos | |ex 3921 | Folijos iš plastikų, metalizuotos | Gamyba iš labai permatomų poliesterio folijų, kurių storis mažesnis kaip 23 mikronai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |3922 – 3926 | Dirbiniai iš plastikų | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |ex 40 skirsnis | Kaučiukas ir jo dirbiniai; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 4001 | Laminuotos natūralaus kaučiukio plokštelės ar krepas, skirtos avalynei | Natūralaus kaučiuko lakštų laminavimas | |4005 | Nevulkanizuotas kaučiukas, į kurį primaišyta kitų medžiagų, turintis pirminių formų arba plokščių, lakštų arba juostelių pavidalą | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, išskyrus natūralų kaučiuką, vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |4012 | Restauruotos arba naudotos pneumatinės guminės padangos; padangos be kamerų (vientisos) arba su izoliuotu oro sluoksniu, padangų protektoriai ir padangų juostos, iš gumos: | | |— Restauruotos pneumatinės, be kamerų (vientisos) arba su izoliuotu oro sluoksniu guminės padangos | Naudotų padangų restauravimas | |— Kiti | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 4011 arba 4012 pozicijose | |ex 4017 | Dirbiniai iš kietos gumos | Gamyba iš kietos gumos | |ex 41 skirsnis | Žalios (neišdirbtos) odos (išskyrus kailius) ir išdirbta oda; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 4102 | Žalios (neišdirbtos) avių arba ėriukų odos, be vilnos | Vilnos pašalinimas nuo avių ar ėriukų odos, su vilna | |4104 – 4107 | Išdirbtos odos, be plaukų arba vilnos, išskyrus išdirbtas odas, klasifikuojamas 4108 arba 4109 pozicijose | Paraugtos odos pakartotinas rauginimas arba Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |4109 | Lakinės odos ir lakinės laminuotos odos; metalizuotos odos | Gamyba iš odų, klasifikuojamų nuo 4104 iki 4107 pozicijos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |42 skirsnis | Odos dirbiniai; pakinktai ir balnai; kelionės reikmenys, rankinės ir panašūs daiktai; dirbiniai iš gyvūnų žarnų (išskyrus šilkaverpių žarnas) | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 43 skirsnis | Kailiai ir dirbtiniai kailiai; jų dirbiniai; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 4302 | Rauginti arba išdirbti kailiai, sujungti iš dalių: | | |— Plokščių, kryžių ir panašių formų | Nesujungtų iš dalių raugintų arba išdirbtų kailių balinimas arba dažymas, be to kirpimas ir sujungimas | |— Kiti | Gamyba iš nesujungtų iš dalių, raugintų arba išdirbtų kailių | |4303 | Drabužiai, drabužių priedai ir kiti kailių dirbiniai | Gamyba iš nesujungtų iš dalių raugintų arba išdirbtų kailių, klasifikuojamų 4302 pozicijoje | |ex 44 skirsnis | Mediena ir medienos dirbiniai; medžio anglys; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 4403 | Mediena, grubiai aptašyta suformuojant kvadrato skerspjūvį | Gamyba iš žaliavinės medienos, nuo kurios nuskusta arba nenuskusta žievė arba tiktai aplyginta | |ex 4407 | Mediena, kurios storis didesnis kaip 6 mm, išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta arba be žievės, obliuota, šlifuota arba sujungta galais | Obliavimas, šlifavimas arba sujungimas galais | |ex 4408 | Vienasluoksnės faneros lakštai ir lakštai, skirti klijuotinei fanerai gaminti, kurių storis ne didesnis kaip 6 mm, sujungti, taip pat kita mediena, išilgai perpjauta, nudrožta arba be žievės, kurios storis ne didesnis kaip 6 mm, obliuota, šlifuota arba sujungta galais | Sujungimas, obliavimas, šlifavimas arba sujungimas galais | |ex 4409 | Mediena, ištisai profiliuota išilgai kurios nors briaunos, galo arba paviršiaus, obliuota arba neobliuota, šlifuota arba nešlifuota, sujungta arba nesujungta galais: | | |— Šlifuota arba sujungta galais | — Šlifuota arba sujungta galais | |— Lentjuostės ir bagetai | Ornamento formavimas ir profiliavimas | |ex 4410 – ex 4413 | Lentjuostės ir bagetai, įskaitant profiliuotas grindjuostes ir kitas profiliuotas lentas | Ornamento formavimas ir profiliavimas | |ex 4415 | Medinės dėžės, dėžutės, rėminė tara, būgnai ir panaši tara | Gamyba iš nesupjaustytų nustatyto dydžio lentų | |ex 4416 | Medinės statinės, statinaitės, kubilai, puskubiliai ir kiti kubilų gaminiai bei jų dalys | Gamyba iš skaldytų statinių šulų, toliau neapdorotų, tiktai perpjautų per du pagrindinius paviršius | |ex 4418 | — Statybiniai stalių ir dailidžių dirbiniai iš medienos: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau akytosios medienos plokštės, malksnos ir skalos gali būti panaudoti | |— Lentjuostės ir bagetai | Ornamento formavimas ir profiliavimas | |ex 4421 | Ruošiniai degtukams; medinės vinys arba kaišteliai avalynei | Gamyba iš medienos, klasifikuojamos bet kurioje pozicijoje, išskyrus medieną, klasifikuojamą 4409 pozicijoje | |ex 45 skirsnis | Kamštiena ir kamštienos dirbiniai; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |4503 | Gamtinės kamštienos dirbiniai | Gamyba iš kamštienos, klasifikuojamos 4501 pozicijoje | |46 skirsnis | Dirbiniai iš šiaudų, esparto arba iš kitų pynimo medžiagų; pintinės ir pinti dirbiniai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |47 skirsnis | Medienos arba kitų pluoštinių celiuliozinių medžiagų masė; perdirbti skirtas popierius arba kartonas (atliekos ir liekanos) | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 48 skirsnis | Popierius ir kartonas; popieriaus plaušienos, popieriaus arba kartono dirbiniai; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 4811 | Popierius ir kartonas, tik grafuotas, liniuotas arba sužymėtas kvadratėliais | Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje | |4816 | Anglinis popierius (kalkė), savaiminio kopijavimo popierius ir kitas kopijavimo arba atspaudimo popierius (išskyrus klasifikuojamus 4809 pozicijoje), popierinės kopijavimo aparatų matricos ir popierinės ofsetinės plokštės, supakuoti arba nesupakuoti dėžėse | Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje | |4817 | Vokai, sulenkiamieji atvirukai, paprastieji pašto atvirukai ir susirašinėjimo kortelės iš popieriaus arba kartono; dėžutės, maišeliai, aplankai ir rašymo rinkiniai iš popieriaus arba kartono su popieriniais raštinės reikmenimis | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |ex 4818 | Tualetinis popierius | Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje | |ex 4819 | Dėžės, dėžutės, dėklai, krepšiai ir kitos pakavimo priemonės iš popieriaus, kartono, celiuliozinės vatos arba karšinių iš celiuliozės pluoštų | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |ex 4820 | Laiškinio popieriaus bloknotai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |ex 4823 | Kitas popierius, kartonas, celiuliozinė vata ir karšiniai iš celiuliozės pluoštų, supjaustyti pagal nustatytus matmenis arba formą | Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje | |ex 49 skirsnis | Spausdintos knygos, laikraščiai, reprodukcijos ir kiti poligrafijos pramonės dirbiniai; rankraščiai, mašinraščiai ir brėžiniai; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |4909 | Spausdinti arba iliustruoti pašto atvirukai; spausdintos kortelės su asmeniniais sveikinimais, pranešimais arba kvietimais, iliustruotos arba neiliustruotos, su vokais arba be vokų, su papuošimais arba be papuošimų | Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų 4909 arba 4911 pozicijose | |4910 | Spausdinti visų rūšių kalendoriai, įskaitant bloknotų pavidalo kalendorius: | | |— "Amžinieji" kalendoriai arba kalendoriai su pakeičiamaisiais bloknotais, turintys bet kokį pagrindą išskyrus popieriaus ar kartono | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |— Kiti | Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų 4909 arba 4911 pozicijose | |ex 50 skirsnis | Šilkas; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 5003 | Šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus išvynioti, verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą), karštos arba šukuotos | Šilko atliekų karšimas arba šukavimas | |5004 – ex 5006 | Šilko verpalai ir šilko atliekų verpalai | Gamyba iš: šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,kitų natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų arba kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arbapopieriaus gamybos medžiagų | |5007 | Šilko arba šilko atliekų audiniai: , | | |— Kurių sudėtyje yra guminiai siūlai | Gamyba iš pirminių siūlų | |— Kiti | Gamyba iš: kokoso pluošto verpalų,natūralių pluoštų,cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arbapopieriausarba marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos | |ex 51 skirsnis | Vilna, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai; ašutų verpalai ir audiniai, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |5106 – 5110 | Vilnos verpalai, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų, arba ašutų | Gamyba iš: šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arbapopieriaus gamybos medžiagų | |Nuo 5111 iki 5113 | Vilnos, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų, arba ašutų audiniai: | | |— Kurių sudėtyje yra guminiai siūlai | Gamyba iš pirminių siūlų | |— Kiti | Gamyba iš: kokoso pluošto verpalų,natūralių pluoštų,cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės arbapopieriausarba marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos | |ex 52 skirsnis | Medvilnė; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |5204 – 5207 | Medvilnės verpalai ir siūlai | Gamyba iš: šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės arbapopieriaus gamybos medžiagų | |5208 – 5212 | Medvilniniai audiniai: | | |— Kurių sudėtyje yra guminiai siūlai | — Kurių sudėtyje yra guminiai siūlai | |— Kiti | Gamyba iš: kokoso pluošto verpalų,natūralių pluoštų,cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arbapopieriausarba marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos | |ex 53 skirsnis | Kiti augaliniai tekstilės pluoštai; popieriniai verpalai ir popierinių verpalų audiniai; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |5306 – 5308 | Kitų augalinių tekstilės pluoštų verpalai; popieriniai verpalai | Gamyba iš: šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės arbapopieriaus gamybos medžiagų | |5309 – 5311 | Kitų augalinių tekstilės pluoštų audiniai; popierinių verpalų audiniai: | | |— Kurių sudėtyje yra guminiai siūlai | Gamyba iš pirminių siūlų | |— Kiti | Gamyba iš: kokoso pluošto verpalų,natūralių pluoštų,cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės arbapopieriausarba marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos | |5401 – 5406 | Verpalai, vienagijai siūlai ir siūlai iš cheminių gijų | Gamyba iš: šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės arbapopieriaus gamybos medžiagų | |5407 ir 5408 | Audiniai iš cheminių gijinių siūlų | | |— Kurių sudėtyje yra guminiai siūlai | Gamyba iš pirminių siūlų | |— Kiti | Gamyba iš: kokoso pluošto verpalų,natūralių pluoštų,cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės arbapopieriausarba marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos | |5501 – 5507 | Cheminiai štapelio pluoštai | Gamyba iš cheminių medžiagų ar tekstilinės masės | |5508 – 5511 | Verpalai ir siuvimo siūlai iš cheminių štapelio pluoštų | Gamyba iš: šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės arbapopieriaus gamybos medžiagų | |5512 – 5516 | Cheminių štapelio pluoštų audiniai: | | |— Kurių sudėtyje yra guminiai siūlai | Gamyba iš pirminių siūlų | |— Kiti | Gamyba iš: kokoso pluošto verpalų,natūralių pluoštų,cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės arbapopieriausarba marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos | |ex 56 skirsnis | Vata, veltinys ir neaustinės medžiagos; specialieji verpalai; virvės, virvelės, lynai ir trosai bei jų dirbiniai; išskyrus: | Gamyba iš: kokoso pluošto verpalų,natūralių pluoštų,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arbapopieriaus gamybos medžiagų | |5602 | Veltinys, įmirkytas arba neįmirkytas, aptrauktas arba neaptrauktas, padengtas arba nepadengtas, laminuotasis arba nelaminuotasis: | | |— Badytinis veltinys | Gamyba iš: natūralių pluoštų,cheminių medžiagų arba tekstilinės masėsTačiau: polipropileno gijos, klasifikuojamos 5402 pozicijoje,polipropileno pluoštai, klasifikuojami 5503 arba 5506 pozicijose arbapolipropileno gijų gniūžtės, klasifikuojamos 5501 pozicijoje, kurių atskiros gijos arba pluošto storis visais atvejais yra mažesnis kaip 9 deciteksai, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |— Kiti | Gamyba iš: natūralių pluoštų,cheminių štapelio pluoštų, pagamintų iš kazeino arbacheminių medžiagų arba tekstilinės masės | |5604 | Guminiai siūlai ir kordas, aptraukti tekstilės medžiagomis; tekstilės verpalai, juostelės ir panašūs dirbiniai, klasifikuojami 5404 arba 5405 pozicijose, įmirkyti, aptraukti, padengti guma arba plastikais: | | |— Guminiai siūlai ir kordas, aptraukti tekstilės medžiagomis | Gamyba iš guminių siūlų arba kordo, neaptrauktų tekstilės medžiagomis | |— Kiti | Gamyba iš: natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės arbapopieriaus gamybos medžiagų | |5605 | Metalizuotieji siūlai, apsuktieji arba neapsuktieji, turintys tekstilės siūlų, juostelių arba panašių dirbinių, klasifikuojamų 5404 arba 5405 pozicijose, pavidalą, kombinuoti su metaliniais siūlais, juostelėmis arba milteliais arba padengti metalu | Gamyba iš: natūralių pluoštų,cheminio štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės arbapopieriaus gamybos medžiagų | |5606 | Apsuktieji siūlai, apsuktosios juostelės arba panašūs dirbiniai, klasifikuojami 5404 arba 5405 pozicijose (išskyrus klasifikuojamus 5605 pozicijoje ir apsuktuosius ašutų verpalus); pūkiniai (chenille) siūlus (įskaitant plaušelių pūkinius (flock chenille) verpalus); apskritai megztieji siūlai (loop wale-yarn) | Gamyba iš: natūralių pluoštų,cheminio štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arbapopieriaus gamybos medžiagų | |57 skirsnis | Kilimai ir kitos tekstilinės grindų dangos: | | |— Iš kamšytinio veltinio | Gamyba iš: natūralių pluoštų, arbacheminių medžiagų arba tekstilinės masėsTačiau: polipropileno gijos, klasifikuojamos 5402 pozicijoje,polipropileno pluoštai, klasifikuojami 5503 arba 5506 pozicijose arbapolipropileno gijų gniūžtės, klasifikuojamos 5501 pozicijoje, kurių atskiros gijos arba pluošto storis visais atvejais yra mažesnis kaip 9 deciteksai, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |— Iš kito veltinio | Gamyba iš: natūralaus pluošto, nekaršto ar nešukuoto arba kitaip neparuošto verpimui arbacheminių medžiagų arba tekstilinės masės | |— Kiti | Gamyba iš: kokoso pluošto verpalų,sintetinių arba dirbtinių gijinių siūlų,natūralių pluoštų arbacheminio štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, | |ex 58 skirsnis | Specialieji audiniai; siūtiniai pukiniai tekstilės audiniai; nėriniai; gobelenai; apsiuvai; siuvinėjimai; išskyrus: | | |— Kombinuoti su guminiais siūlais | Gamyba iš pirminių siūlų | |— Kiti | Gamyba iš: natūralių pluoštų,cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui arbacheminių medžiagų arba tekstilinės masėsarba marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos | |5805 | Rankomis austi Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais ir panašių rūšių gobelenai, taip pat siuvinėti (pavyzdžiui, mažu dygsneliu, kryželiu) gobelenai, gatavi arba negatavi | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |5810 | Siuvinėjimai rietime, juostelėmis arba atskirais fragmentais | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |5901 | Tekstilės audiniai, padengti dervomis (gum) arba krakmolingomis medžiagomis, naudojami knygoms įrišti arba turintys panašią paskirtį; techninė audinio kalkė; paruoštos tapybai gruntuotos drobės; klijuotės, kolenkorai ir panašios sustandintos tekstilės audiniai, tokie kaip naudojami skrybėlių pagrindams | Gamyba iš verpalų | |5902 | Padangų kordo audinys iš labai atsparių tempimui nailono arba kitų poliamidų, poliesterių arba viskozės verpalų: | | |— Kuriame tekstilės medžiagos sudaro ne daugiau kaip 90 % masės | Gamyba iš verpalų | |— Kiti | Gamyba iš cheminių medžiagų ar tekstilinės masės | |5903 | Tekstilės audiniai, įmirkyti, apvilkti, padengti arba laminuoti plastikais, išskyrus klasifikuojamus 5902 pozicijoje | Gamyba iš verpalų arba Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos | |5904 | Linoleumas, supjaustytas arba nesupjaustytas reikiamų formų gabalais; grindų dangos, sudarytos iš apvalkalo arba iš dangos ir iš tekstilės medžiagos pagrindo, supjaustytos arba nesupjaustytos reikiamų formų gabalais | Gamyba iš verpalų | |5905 | Tekstilinės sienų dangos: | | |— Įmirkytos, apvilktos, padengtos arba laminuotos guma, plastikais arba kitomis medžiagomis | Gamyba iš verpalų | |— Kiti | Gamyba iš: kokoso pluošto verpalų,natūralių pluoštų,cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui arbacheminių medžiagų arba tekstilinės masės,arba Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos | |5906 | Gumuoti tekstilės audiniai, išskyrus klasifikuojamus 5902 pozicijoje: | | |Megztinės arba nertinės | Gamyba iš: natūralių pluoštų,cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui arbacheminių medžiagų arba tekstilinės masės | |— Kiti audiniai, pagaminti iš sintetinių gijinių siūlų, kuriuose tekstilės medžiagos sudaro daugiau kaip 90 % masės | Gamyba iš cheminių medžiagų | |— Kiti | Gamyba iš verpalų | |5907 | Kitu būdu įmirkyti, aptraukti arba padengti tekstilės audiniai; tapybos būdu dekoruotos drobės, naudojamos kaip teatro dekoracijos, studijų fonai arba panašūs dirbiniai | Gamyba iš verpalų arba Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos | |5908 | Tekstiliniai dagčiai, austi, pinti arba megzti, skirti lempoms, viryklėms, žiebtuvėliams, žvakėms arba panašiems dirbiniams; dujų degiklių kaitinimo tinkleliai ir apskritai megztos medžiagos dujų degiklių kaitinimo tinkleliams, įmirkytos arba neįmirkytos: | | |— Dujų degiklių kaitinimo tinkleliai, įmirkyti | Gamyba iš apskritai megztų medžiagų dujų degiklių kaitinimo tinkleliams | |— Kiti | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |5909 – 5911 | Tekstilės dirbiniai, skirti pramoniniam naudojimui: | | |— Šlifavimo diskai ar žiedai, išskyrus veltinį, klasifikuojamą 5911 pozicijoje | Gamyba iš verpalų arba audinių atliekų arba skudurų, klasifikuojamų 6310 pozicijoje | |— Audiniai, dažniausiai naudojami poperiaus gamyboje ar kitokioms techninėms reikmėms, veltiniai arba neveltiniai, įmirkyti ar apvilkti arba ne, su cilindriniais ar nesibaigiančiais vienasiūliais arba daugiasiūliais apmatais ir/ar ataudais, arba lygus audeklas su daugiasiūliais apmatais arba/ir ataudais, klasifikuojamais 5911 pozicijoje | Gamyba iš: — kokoso pluošto verpalų, — šių medžiagų: — — politetrafluoroetileno verpalų, — — daugiasiūlių poliamido verpalų, įmirkytų, apvilktų ar padengtų fenolio derva, — — aromatinio poliamido sintetinio tekstilinio pluošto verpalų, gautų m- fenilendiamino ir izoftalio rūgšties polikondensacijos procese, — — politetrafluoroetileno monofilo — — poli-p-fenilen tereftalamido sintetinių tekstilinių pluoštų verpalų, — stiklo pluošto verpalų, padengtų fenolio derva ir su akriliniu pluoštu — — kopoliesterio vienagijų siūlų iš poliesterio ir dervos iš tereftalio rūgšties ir 1,4-cikloheksandietanolo ir izoftalio rūgšties, — — natūralių pluoštų, — cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui arba — cheminių medžiagų arba tekstilinės masės | |— Kiti | Gamyba iš: kokoso pluošto verpalų,natūralių pluoštų,cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arbacheminių medžiagų arba tekstilinės masės | |60 skirsnis | Megztinės arba nertinės medžiagos | Gamyba iš: natūralių pluoštų,cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui arbacheminių medžiagų arba tekstilinės masės | |61 skirsnis | Megzti arba nerti drabužiai ir jų priedai: | | |— Gauti susiuvant arba kitaip sujungiant 2 ar daugiau megztų ar nertų gaminių audinių gabalus, kurie arba yra sukirpti pagal formą, arba numegzti reikiamos formos | Gamyba iš verpalų | |— Kiti | Gamyba iš: natūralių pluoštų,cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui arbacheminių medžiagų arba tekstilinės masės | |ex 62 skirsnis | Drabužiai ir jų priedai, išskyrus megztus ir nertus; išskyrus: | Gamyba iš verpalų | |ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 ir ex 6211 | Moteriški, mergaičių, kūdikių drabužiai ir kūdikių drabužių priedai, išsiuvinėti | Gamyba iš verpalų arba Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |ex 6210 ir ex 6216 | — Ugniai atspari įranga, iš audinių, padengta aliuminizuoto poliesterio folija | Gamyba iš verpalų arba Gamyba iš nepadengto audinio, jei panaudoto nepadengto audinio vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |6213 ir 6214 | Nosinės, šaliai, kaklaskarės, šalikai, mantilijos, vualiai ir panašūs dirbiniai: | | |— Išsiuvinėti | Gamyba iš nebalintų pirminių siūlų arba Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |— Kiti | Gamyba iš nebalintų pirminių siūlų arba dažymas marginimo būdu, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudotos nemargintos prekės, klasifikuojamos 6213 ir 6214 pozicijose, vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos | |6217 | Kiti gatavų drabužių priedai; drabužių arba drabužių priedų dalys, išskyrus klasifikuojamas 6212 pozicijoje | | |— Išsiuvinėti | Gamyba iš verpalų arba gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |— Ugniai atspari įranga, iš audinių, padengta aliuminizuoto poliesterio folija | Gamyba iš verpalų arba gamyba iš nepadengto audinio, jei panaudoto nepadengto audinio vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |— Įdėklai apykaklėms ir rankogaliams, iškirpti | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |— Kiti | Gamyba iš verpalų | |ex 63 skirsnis | Kiti gatavi tekstilės dirbiniai; rinkiniai; dėvėti drabužiai ir dėvėti tekstilės dirbiniai; skudurai; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |6301 – 6304 | Antklodės, kelioniniai pledai, patalynė ir pan.; užuolaidos, ir etc; kiti baldams ir būstui dekoruoti naudojami dirbiniai: | | |— Iš veltinio arba neaustinių medžiagų | Gamyba iš: natūralių pluoštų, arbacheminių medžiagų arba tekstilinės masės | |— Kiti: | | |— — Išsiuvinėti | Gamyba iš nebalintų pirminių siūlų arba gamyba iš neišsiuvinėto audinio (išskyrus megzto arba nerto), jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |— — Kiti | Gamyba iš nebalintų pirminių siūlų( | |6305 | Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti | Gamyba iš: natūralių pluoštų,cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arbacheminių medžiagų arba tekstilinės masės | |6306 | Dirbiniai iš brezento, tentai ir markizės; palapinės; laivų, burlenčių ir antžeminio transporto priemonių burės; kempingų įranga: | | |— Iš neaustinių medžiagų | Gamyba iš: natūralių pluoštų arbacheminių medžiagų arba tekstilinės masės | |— Kiti | Gamyba iš nebalintų pirminių siūlų | |6307 | Kiti gatavi dirbiniai, įskaitant drabužių iškarpas (lekalus) | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |6308 | Audinių ir verpalų rinkiniai su priedais arba be priedų, skirti kilimėlių, gobelenų, siuvinėtų staltiesių ar servetėlių arba panašių tekstilės dirbinių gamybai, supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes | Kiekviena rinkinio prekė turi atitikti taisyklę, kuri būtų jai taikoma, jei ji nebūtų įtraukta į rinkinį. Tačiau prekės, neturinčios kilmės, gali būti įtrauktos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 5 % rinkinio ex-works kainos | |ex 64 skirsnis | Avalynė, getrai ir panašūs dirbiniai, išskyrus: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus sujungtų batviršių detales, pritvirtintas prie vidpadžių arba prie kitų padų komponentų, klasifikuojamų 6406 pozicijoje | |6406 | Avalynės dalys (įskaitant batviršius, pritvirtintus arba nepritvirtintus prie padų, išskyrus išorinius padus); išimami vidpadžiai, pakulnės ir panašūs dirbiniai; getrai, antblauzdžiai ir panašūs dirbiniai bei jų dalys | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 65 skirsnis | Galvos apdangalai ir jų dalys, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |6503 | Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai iš veltinio, pagaminti iš skrybėlių korpusų, gaubtų arba plokščių skrybėlių ruošinių, klasifikuojamų 6501 pozicijoje, su pamušalu arba be pamušalo, apdailintais arba neapdailintais kraštais | Gamyba iš verpalų arba tekstilės pluoštų | |6505 | Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai, megzti arba nerti ar pagaminti iš nėrinių, veltinio arba iš kitų tekstilės audinių rietime (bet ne juostelių pavidalo), su pamušalu arba be pamušalo, apdailintais arba neapdailintais kraštais; tinkleliai plaukams iš bet kurios medžiagos, su pamušalu arba be pamušalo | Gamyba iš verpalų arba tekstilės pluoštų | |ex 66 skirsnis | Skėčiai, skėčiai nuo saulės, lazdos, lazdos-sėdynės, vytiniai, botagai ir jų dalys; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |6601 | Skėčiai, skėčiai nuo saulės (įskaitant skėčius-lazdas, sodo skėčius ir panašius skėčius) | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |67 skirsnis | Paruoštos naudoti plunksnos ir pūkai bei dirbiniai iš plunksnų arba iš pūkų; dirbtinės gėlės; dirbiniai iš žmonių plaukų | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 68 skirsnis | Dirbiniai iš akmens, gipso, cemento, asbesto, žėručio arba panašių medžiagų; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 6803 | Dirbiniai iš skalūnų arba iš aglomeruotų skalūnų | Gamyba iš apdorotų skalūnų | |ex 6812 | Asbesto dirbiniai; mišinių dirbiniai, daugiausia sudaryti iš asbesto arba iš asbesto ir magnio karbonato | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje | |ex 6814 | Žėručio dirbiniai, įskaitant aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį, pritvirtintą prie popieriaus, kartono arba kitų medžiagų pagrindo arba be pagrindo | Gamyba iš apdoroto žėručio (įskaitant aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį) | |69 skirsnis | Keramikos dirbiniai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 70 skirsnis | Stiklas ir stiklo dirbiniai; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 7003, ex 7004 ir ex 7005 | Stiklas padengtas neatspindinčiu sluoksniu | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje | |7006 | Stiklas, klasifikuojamas 7003, 7004 arba 7005 pozicijose, išlenktas, apdorotomis briaunomis, graviruotas, pragręžtas, emaliuotas arba kitu būdu apdorotas, bet neįrėmintas ir neaptaisytas kitomis medžiagomis | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje | |7007 | Beskeveldris stiklas, sudarytas iš grūdintojo (temperuotojo) arba sluoksniuotojo stiklo | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje | |7008 | Daugiasieniai izoliacijos elementai iš stiklo | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje | |7009 | Stikliniai veidrodžiai, įrėminti arba neįrėminti, įskaitant užpakalinio vaizdo veidrodžius | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje | |7010 | Didbuteliai, buteliai, flakonai, stiklainiai, ąsoti indai, buteliukai, ampulės ir kitos stiklinės talpyklos, naudojamos prekėms gabenti arba pakuoti; konservavimo stiklainiai; stikliniai kamščiai, dangteliai ir kiti uždarymo reikmenys | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas arba Stiklo dirbinių raižymas, jei neraižytų stiklo dirbinių vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |7013 | Stiklo dirbiniai, naudojami stalui serviruoti, virtuvėje, tualetui, biure, interjerams dekoruoti arba turintys panašią paskirtį (išskyrus dirbinius, klasifikuojamus 7010 arba 7018 pozicijose) | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas arba Stiklo dirbinių raižymas, jei neraižytų stiklo dirbinių vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos arba Pūsto stiklo dirbinių rankinis dekoravimas (išskyrus šilkografiją), jei pūsto stiklo dirbinių vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |ex 7019 | Stiklo pluoštų dirbiniai (išskyrus verpalus) | Gamyba iš: nedažytų gijų, pusverpalių, verpalų arba kapotų sruogų arbastiklo vatos | |ex 71 skirsnis | Gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, brangakmeniai arba pusbrangiai akmenys, taurieji metalai, metalai, plakiruoti tauriuoju metalu, bei jų dirbiniai; dirbtinė bižuterija; monetos; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 7101 | Gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, surūšiuoti ir laikinai suverti gabenimo patogumui | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |ex 7102, ex 7103 ir ex 7104 | Apdoroti brangakmeniai ar pusbrangiai akmenys (gamtiniai, sintetiniai arba regeneruoti) | Gamyba iš neapdorotų brangakmenių ar pusbrangių akmenų | |7106, 7108 ir 7110 | Taurieji metalai: | | |— Neapdoroti | Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų 7106, 7108 arba 7110 pozicijose arba elektrolitinis, šiluminis arba cheminis tauriųjų metalų, klasifikuojamų 7106, 7108 arba 7110 pozicijose, atskyrimas arba tauriųjų metalų, klasifikuojamų 7106, 7108 arba 7110 pozicijose, sulydymas vienų su kitais arba su netauriaisiais metalais | |— Pusiau apdoroti arba turintys miltelių pavidalą | Gamyba iš neapdorotų tauriųjų metalų | |ex 7107 ex 7109 ir ex 7111 | Metalai, plakiruoti tauriaisiais metalais, pusiau apdoroti | Gamyba iš metalų, plakiruotų tauriaisiais metalais, neapdorotų | |7116 | Dirbiniai iš gamtinių arba iš dirbtiniu būdu išaugintų perlų, brangakmenių arba pusbrangių akmenų (gamtinių, sintetinių arba regeneruotų) | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |7117 | Dirbtinė bižuterija | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas arba gamyba iš netauriųjų metalų detalių, nepadengtų arba neuždengtų tauriaisiais metalais, jei visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |ex 72 skirsnis | Geležis ir plienas; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |7207 | Geležies arba nelegiruotojo plieno pusgaminiai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7201, 7202, 7203, 7204 arba 7205 pozicijose | |7208 – 7216 | Plokšti valcavimo produktai, strypai ir juostos, kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno | Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų pavidalų, klasifikuojamų 7206 pozicijoje | |7217 | Viela iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno | Gamyba iš pusiau apdirbtų medžiagų, klasifikuojamų 7207 pozicijoje | |ex 7218, 7219 – 7222 | Pusgaminiai, plokšti valcavimo produktai, strypai ir juostos, kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš nerūdijančio plieno | Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų pavidalų, klasifikuojamų 7218 pozicijoje | |7223 | Viela iš nerūdijančio plieno | Gamyba iš pusiau apdirbtų medžiagų, klasifikuojamų 7218 pozicijoje | |ex 7224, 7225 – 7228 | Pusgaminiai, plokšti valcavimo produktai, karštai valcuoti strypai ir juostos iš kito legiruotojo plieno, netaisyklingai suvyniotų ritinių pavidalo; kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš kito legiruotojo plieno; tuščiaviduriai gręžimo strypai ir juostos iš legiruotojo arba iš nelegiruotojo plieno | Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų pavidalų, klasifikuojamų 7206, 7218 arba 7224 pozicijose | |7229 | Viela iš kito legiruotojo plieno | Gamyba iš pusiau apdirbtų medžiagų, klasifikuojamų 7224 pozicijoje | |ex 73 skirsnis | Dirbiniai iš geležies arba iš plieno; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 7301 | Lakštinės atraminės konstrukcijos | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7206 pozicijoje | |7302 | Geležinkelių ir tramvajaus kelių konstrukcijų sudedamosios dalys iš geležies arba iš plieno: bėgiai, gretbėgiai ir krumpliniai bėgiai, iešmų plunksnos, aklinių sankirtų kryžmės, iešmų smailės ir kitos kryžmės, pabėgiai (kryžminiai žuoliai), sandūrinės tvarslės, bėgių guoliai, bėgių guolių pleištai, atraminės plokštės, pamatinės plokštės, bėgių sąvaržos, padėklinės plokštės, žuoliai ir kitos bėgių sujungimo arba tvirtinimo detalės | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7206 pozicijoje | |7304, 7305 ir 7306 | Vamzdžiai, vamzdeliai ir tuščiaviduriai profiliai iš geležies (išskyrus ketų) arba iš plieno | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7206, 7207, 7218 arba 7224 pozicijose | |ex 7307 | Vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės iš nerūdijančio plieno (ISO Nr X5CrNiMo 1712), susidedančios iš kelių dalių | Ruošinių tekinimas, gręžimas, praplėtimas, sriegimas, šlifavimas smėliasroviu, jei jų vertė ne didesnė kaip 35 % produkto ex-works kainos | |7308 | Metalinės konstrukcijos (išskyrus surenkamuosius statinius, klasifikuojamus 9406 pozicijoje) ir metalinių konstrukcijų dalys (pavyzdžiui, tiltai ir tiltų sekcijos, šliuzų vartai, bokštai, ažūriniai stiebai, stogai, stogų konstrukcijų karkasai, durys ir langai bei jų rėmai, durų slenksčiai, langinės, baliustrados, atramos ir kolonos) iš geležies arba iš plieno; plokštės, strypai, kampuočiai, fasoniniai profiliai, specialieji profiliai, vamzdžiai ir panašūs dirbiniai, paruošti naudoti statybinėse konstrukcijose, iš geležies arba iš plieno | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau suvirintieji kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai, klasifikuojami 7301 pozicijoje, negali būti panaudoti | |ex 7315 | Apsaugos nuo slydimo grandinės, dedamos ant ratų | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 7315 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |ex 74 skirsnis | Varis ir vario dirbiniai; išskyrus: | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |7401 | Vario šteinai; cementacinis varis (nusodintasis varis) | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |7402 | Nerafinuotasis varis; variniai anodai, skirti elektrocheminiam rafinavimui | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |7403 | Neapdorotas rafinuotasis varis ir neapdoroti vario lydiniai: | | |— Rafinuotasis varis | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |— Vario lydiniai ir rafinuotasis varis, turintys kitų elementų | Gamyba iš neapdoroto rafinuotojo vario ar vario atliekų ir laužo | |7404 | Vario atliekos ir laužas | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |7405 | Vario ligatūros | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 75 skirsnis | Nikelis ir nikelio dirbiniai; išskyrus: | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |7501 – 7503 | Nikelio šteinai, nikelio oksido aglomeratai ir kiti tarpiniai nikelio metalurgijos produktai; neapdorotas nikelis; nikelio atliekos ir laužas | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 76 skirsnis | Aliuminis ir aliuminio dirbiniai; išskyrus: | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |7601 | Neapdorotas aliuminis | Gamyba terminio arba elektrolitinio apdorojimo būdu iš nelydyto aliuminio arba aliuminio atliekų ir laužo | |7602 | Aliuminio atliekos ir laužas | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 7616 | Aliuminio dirbiniai, išskyrus tinklelius, audinius, groteles, tinklus, aptvarus, sutvirtinančius audinius ir panašias medžiagas (įskaitant transporterių juostas) iš aliumininės vielos ir prakirtinėti išplėstiniai metalo lakštai iš aliuminio | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau tinkleliai, audiniai, grotelės, tinklai, aptvarai, sutvirtinantys audiniai ir panašios medžiagos (įskaitant transporterių juostas) iš aliumininės vielos arba prakirtinėti išplėstiniai metalo lakštai iš aliuminio gali būti panaudoti,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |77 skirsnis | Rezervvuotas būsimam HS naudojimui | | |ex 78 skirsnis | Švinas ir švino dirbiniai; išskyrus: | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |7801 | Neapdorotas švinas: | | |— Rafinuotasis švinas | Gamyba iš sidabringojo arba apdoroto švino | |— Kitas | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau atliekos ir laužas, klasifikuojami 7802 pozicijoje, negali būti panaudoti | |7802 | Švino atliekos ir laužas | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 79 skirsnis | Cinkas ir cinko dirbiniai; išskyrus: | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |7901 | Neapdorotas cinkas | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau atliekos ir laužas, klasifikuojami 7902 pozicijoje, negali būti panaudoti | |7902 | Cinko atliekos ir laužas | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 80 skirsnis | Alavas ir alavo dirbiniai; išskyrus: | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |8001 | Neapdorotas alavas | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau atliekos ir laužas, klasifikuojami 8002 pozicijoje, negali būti panaudoti | |8002 ir 8007 | Alavo atliekos ir laužas; kiti alavo dirbiniai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |81 skirsnis | Kiti netaurieji metalai; kermetai; dirbiniai iš šių medžiagų: | | |— Kiti netaurieji metalai, apdoroti; jų dirbiniai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |— Kiti | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 82 skirsnis | Įrankiai, padargai, peiliai, šaukštai ir šakutės iš netauriųjų metalų; jų dalys iš netauriųjų metalų; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |8206 | Įrankiai, klasifikuojami ne mažiau kaip dviejose pozicijose, esančiose intervale nuo 8202 iki 8205, sukomplektuoti į rinkinius, skirtus parduoti mažmeninėje prekyboje | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu nuo 8202 iki 8205 pozicijos. Tačiau įrankiai, klasifikuojami nuo 8202 iki 8205 pozicijos, gali būti įtraukti į rinkinius, jei jų vertė ne didesnė kaip 15 % rinkinio ex-works kainos | |8207 | Rankinių įtaisų, su varikliu arba be variklio, arba staklių (pavyzdžiui, presavimo,štampavimo, perforavimo, išorinių arba vidinių sriegių sriegimo, gręžimo, tekinimo, pratraukimo, frezavimo, tekinimo arba veržimo) keičiamieji įrankiai, įskaitant metalo tempimo arba išspaudimo (ekstruzijos) štampus (matricas), uolienų arba grunto gręžimo įrankius | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |8208 | Staklių arba mechaninių įrenginių peiliai ir pjovimo geležtės | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |ex 8211 | Peiliai su pjovimo geležtėmis, dantytomis arba nedantytomis (įskaitant šakelių pjaustymo arba genėjimo peilius), išskyrus peilius, klasifikuojamus 8208 pozicijoje | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau peiliai geležtės ir rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudoti | |8214 | Kiti pjovimo įrankiai (pavyzdžiui, plaukų kirpimo mašinėlės, mėsininkų arba virtuvės kirviai, kapoklės, mėsmalių peiliukai, peiliai popieriui pjaustyti); manikiūro arba pedikiūro rinkiniai ir įrankiai (įskaitant nagų dildeles) | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos | |8215 | Šaukštai, šakutės, samčiai, putų graibštai, torto mentelės, žuvų peiliai, sviesto peiliai, cukraus žnyplės ir panašūs virtuvės arba stalo įrankiai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos | |ex 83 skirsnis | Įvairūs dirbiniai iš netauriųjų metalų; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 8302 | Kiti aptaisai, tvirtinimo ir montavimo įtaisai bei panašūs dirbiniai, skirti pastatų įrangai ir automatinėms durų sklendėms | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau kitos medžiagos, klasifikuojamos 8302 pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | |ex 8306 | Statulėlės ir kiti dekoratyviniai netauriųjų metalų dirbiniai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau kitos medžiagos, klasifikuojamos 8306 pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos | |ex 84 skirsnis | Branduoliniai reaktoriai, katilai, mašinos ir mechaniniai įrenginiai; jų dalys; išskyrus: | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |ex 8401 | Branduolinių reaktorių kuro elementai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |8402 | Vandens garų arba kitų garų generavimo katilai (išskyrus centrinio šildymo karšto vandens katilus, taip pat galinčius generuoti mažo slėgio vandens garus); perkaitinto vandens katilai | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |8403 ir ex 8404 | Centrinio šildymo katilai, išskyrus klasifikuojamus 8402 pozicijoje ir pagalbiniai įtaisai ir įrenginiai, skirti naudoti kartu su katilais | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu 8403 arba 8404 pozicija | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |8406 | Vandens garų turbinos ir kitų garų turbinos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |8407 | Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su kibirkštiniu uždegimu ir grįžtamai slenkamuoju arba rotaciniu stūmoklio judėjimu | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |8408 | Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su slėginiu uždegimu (dyzeliniai arba pusiau dyzeliniai varikliai) | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |8409 | Dalys, skirtos vien tik arba daugiausia varikliams, klasifikuojamiems 8407 arba 8408 pozicijose | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |8411 | Turboreaktyviniai varikliai, turbosraigtiniai varikliai ir kitos dujų turbinos | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |8412 | Kiti varikliai ir jėgainės | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |ex 8413 | Rotaciniai stumiantieji siurbliai | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |ex 8414 | Pramoniniai ventiliatoriai, orapūtės ir panašūs į juos | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |8415 | Oro kondicionavimo įrenginiai, sudaryti iš variklio varomo ventiliatoriaus ir oro temperatūros bei drėgmės kaitos elementų, įskaitant kondicionierius, kuriais oro drėgmė atskirai nereguliuojama | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |8418 | Šaldytuvai, šaldikliai ir kiti elektriniai arba neelektriniai šaldymo arba užšaldymo įrenginiai; šiluminiai siurbliai, išskyrus oro kondicionavimo įrenginius, klasifikuojamus 8415 pozicijoje | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |ex 8419 | Mašinos, naudojamos medienos, popieriaus masės ir kartono pramonėje | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |8420 | Kalandravimo mašinos arba kitos valcavimo mašinos, išskyrus skirtas metalui arba stiklui apdoroti, ir šių įrenginių velenai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |8423 | Svėrimo įrenginiai (išskyrus svarstykles, kurių jautrumas ne mažesnis kaip 5 cg), įskaitant pagal svėrimo rezultatus veikiančius apskaitos arba kontrolės įrenginius; visų rūšių svėrimo įrenginių svareliai | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |8425 – 8428 | Kėlimo, pernešimo, pakrovimo arba iškrovimo mechaniniai įrenginiai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8431 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |8429 | Savaeigiai buldozeriai, buldozeriai su paslankiu verstuvu (angledozers), greideriai, lygintuvai, skreperiai, mechaniniai semtuvai, ekskavatoriai, vienkaušiai krautuvai, plūktuvai ir plentvoliai: | | |— Plentvoliai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |— Kiti | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8431 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |8430 | Kiti žemės, mineralų arba rūdų perstūmos, rūšiavimo, išlyginimo, grandymo, kasimo, plūkimo, sutankinimo, ištraukimo arba gręžimo mechaniniai įrenginiai; poliakalės ir poliatraukės; plūginiai ir rotoriniai sniego valytuvai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8431 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |ex 8431 | Dalys, tinkančios vien tik arba daugiausia plentvoliams | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |8439 | Pluoštinių celiuliozinių medžiagų masės gamybos, popieriaus arba kartono gamybos arba apdailos mechaniniai įrenginiai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |8441 | Kiti popieriaus masės, popieriaus arba kartono gamybos mechaniniai įrenginiai, įskaitant visų rūšių popieriaus ir kartono pjaustymo mašinas | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |8444 – 8447 | Mašinos, klasifikuojamos šiose pozicijose, naudojamos tekstilės pramonėje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |ex 8448 | Pagalbinės mašinos, naudojamos kartu su mašinomis, klasifikuojamomis 8444 ir 8445 pozicijose | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |8452 | Siuvamosios mašinos, išskyrus brošiūravimo mašinas, klasifikuojamas 8440 pozicijoje; baldai, stovai ir dangčiai, specialiai pritaikyti siuvamosioms mašinoms; siuvamųjų mašinų adatos: | | |– Siuvamosios mašinos (siuvančios tik šaudykliniais dygsniais), kurių viršutiniosios dalies masė be variklio ne didesnė kaip 16 kg, o su varikliu - ne didesnė kaip 17 kg | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė, sumontavus viršutiniąsias dalis (be variklio) ne didesnė kaip visų panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė,panaudoti siūlo įtempimo, nėrimo ir zigzago mechanizmai turi kilmę | |— Kiti | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |8456 – 8466 | Staklės ir mašinos, jų dalys ir reikmenys, klasifikuojami 8456 - 8466 pozicijose | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |8469 – 8472 | Biuro mašinos (pavyzdžiui, rašomosios mašinėlės, skaičiavimo mašinos, automatinio duomenų apdorojimo mašinos, dauginimo aparatai, sukabinimo sankabomis mašinos) | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |8480 | Metalo liejimo formadėžės; liejimo padėklai; liejimo modeliai; metalo, metalų karbidų, stiklo, mineralinių medžiagų, gumos arba plastikų liejimo formos (išskyrus luitadėžes) | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |8482 | Rutuliniai arba ritininiai guoliai | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |8484 | Tarpikliai ir panašūs sandarikliai iš lakštinio metalo, kombinuoto su kitomis medžiagomis, arba iš dviejų ar daugiau metalo sluoksnių; tarpiklių ir panašių sandariklių, kurių sandara skirtinga, rinkiniai arba komplektai, supakuoti į maišelius, vokus arba panašias pakuotes; mechaniniai uždoriai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |8485 | Mechaninių įrenginių dalys be elektrinių jungčių, izoliatorių, ričių, kontaktų arba kitų elektros detalių, nenurodytos kitoje šio skirsnio vietoje | Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product | |ex 85 skirsnis | Elektros mašinos ir įrenginiai bei jų dalys; garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, televizijos vaizdo ir garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, šių dirbinių dalys ir reikmenys; išskyrus: | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |8501 | Elektros varikliai ir generatoriai (išskyrus generatorinius agregatus) | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8503 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |8502 | Elektros generatoriniai agregatai ir vieninkariai elektros keitikliai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8501 arba 8503 pozicijose, bendra vertė ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |ex 8504 | Automatinio duomenų apdorojimo mašinų ir jų įrenginių maitinimo šaltiniai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |ex 8518 | Mikrofonai ir jų stovai; garsiakalbiai, sumontuoti arba nesumontuoti korpusuose; elektriniai garsinio dažnio stiprintuvai; elektriniai garso stiprintuvai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |8519 | Gramofonai, patefonai, elektrofonai, grotuvai, kasetiniai grotuvai ir kiti garso atkūrimo aparatai, neturintys garso įrašymo įrenginiai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |8520 | Įrašantieji magnetofonai ir kiti garso įrašymo aparatai, su garso atkūrimo įrenginiais arba be jų | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |8521 | Vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatai, sumontuoti kartu arba atskirai su imtuviniais vaizdo derintuvais (tiuneriais) | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |8522 | Dalys ir reikmenys, tinkami vien tik arba daugiausia aparatams, klasifikuojamiems nuo 8519 iki 8521 pozicijos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |8523 | Parengtos naudoti neįrašytos garso įrašų arba kitų įrašų laikmenos, išskyrus gaminius, klasifikuojamus 37 skirsnyje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |8524 | Patefono plokštelės, juostos ir kitos įrašytos garso arba kitų įrašų laikmenos, įskaitant patefono plokštelių gamyboje naudojamas matricas ir formas, bet neįskaitant gaminių, klasifikuojamų 37 skirsnyje: | | |— Patefono plokštelių gamyboje naudojamos matricos ir formos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |— Kiti | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8523 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |8525 | Radiotelefonijos, radiotelegrafijos, radijo arba televizijos signalų siųstuvai su imtuvais, garso įrašymo ar atkūrimo aparatais arba be jų; televizijos kameros; nejudančio vaizdo kameros ir kiti vaizdo įrašymo aparatai (vaizdo magnetofonai); skaitmeninės kameros | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |8526 | Radarai, radionavigaciniai ir nuotolinio valdymo radijo bangomis aparatai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |8527 | Radiotelefonijos, radiotelegrafijos arba radijo imtuvai, su kuriais kartu viename korpuse sumontuoti arba nesumontuoti garso įrašymo ar garso atkūrimo aparatai arba laikrodis | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |8528 | Televizijos signalų imtuvai, su radijo imtuvais arba su garso ar vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais arba be jų; vaizdo monitoriai ir projekciniai vaizdo aparatai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |8529 | Dalys, tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su aparatais, klasifikuojamais nuo 8525 iki 8528 pozicijos: | | |— Tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |— Kitos | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |8535 ir 8536 | Elektros aparatūra, naudojama elektros grandinėms įjungti, išjungti, perjungti ar apsaugoti, taip pat elektros grandinėms prijungti arba sujungti | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8538 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |8537 | Skydai, plokštės, pultai, stendai, skirstomosios spintos ir kiti konstrukcijų pagrindai, kuriuose sumontuoti du arba daugiau aparatų, klasifikuojamų 8535 arba 8536 pozicijose, naudojami elektros srovės valdymui arba paskirstymui, įskaitant konstrukcijų pagrindus, kuriuose sumontuoti prietaisai arba aparatai, klasifikuojami 90 skirsnyje, ir skaitmeninio programinio valdymo įrenginiai, tačiau neįskaitant komutatorių, klasifikuojamų 8517 pozicijoje | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8538 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |ex 8541 | Diodai, tranzistoriai ir panašūs puslaidininkiniai įtaisai, išskyrus į lustus nesupjaustytas puslaidininkių plokšteles | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |8542 | Elektroniniai integriniai grandynai ir integrinių grandynų mikroelektroniniai mazgai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8541 arba 8542 pozicijose, bendra vertė ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |8544 | Izoliuotieji (įskaitant emaliuotuosius arba anoduotuosius) laidai, kabeliai (įskaitant bendraašius kabelius) ir kiti izoliuotieji elektros laidininkai, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų; šviesolaidžių kabeliai, sudaryti iš atskirų aptrauktų šviesolaidžių, sumontuoti arba nesumontuoti kartu su elektros laidininkais, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |8545 | Angliniai elektrodai, angliniai šepetėliai, lempų angliukai, baterijų angliukai ir kiti grafito arba kiti anglies dirbiniai, turintys metalo arba jo neturintys, skirti naudoti elektrotechnikoje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |8546 | Elektros izoliatoriai iš bet kurių medžiagų | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |8547 | Izoliaciniai elektros mašinų, prietaisų arba įrenginių įtaisai, išskyrus izoliatorius, klasifikuojamus 8546 pozicijoje, pagaminti vien tik iš izoliacinių medžiagų, neįskaitant smulkių metalinių detalių (pavyzdžiui, lizdų su sriegiais), įdėtų formavimo metu ir skirtų tik dirbiniui surinkti; elektros grandinių izoliaciniai vamzdeliai ir jų jungtys, pagaminti iš netauriųjų metalų, padengtų izoliacinėmis medžiagomis | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |8548 | Galvaninių elementų, galvaninių baterijų ir elektros akumuliatorių atliekos ir laužas; išeikvoti galvaniniai elementai, išeikvotos galvaninės baterijos ir išeikvoti elektros akumuliatoriai; mašinų arba aparatų elektros įrangos dalys, nenurodytos kitoje šio skirsnio vietoje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |ex 86 skirsnis | Geležinkelio arba tramvajaus lokomotyvai, riedmenys ir jų dalys; geležinkelių arba tramvajaus bėgių įrenginiai ir įtaisai bei jų dalys; visų rūšių mechaniniai (įskaitant elektromechaninius) eismo signalizacijos įrenginiai; išskyrus: | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |8608 | Geležinkelių arba tramvajaus kelių įrenginiai ir įtaisai; mechaniniai (įskaitant elektromechaninius) geležinkelių, tramvajaus kelių, kelių, vidaus vandenų kelių, stovėjimo aikštelių, uostų arba oro uostų signalizacijos, saugos arba eismo valdymo įrenginiai; jų dalys | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |ex 87 skirsnis | Antžeminio transporto priemonės, išskyrus geležinkelio ir tramvajaus riedmenis; jų dalys ir reikmenys; išskyrus: | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |8709 | Savaeigiai vežimėliai be kėlimo ir krovimo įrenginių, naudojami gamyklose, sandėliuose, uostuose arba oro uostuose kroviniams vežti; traktoriai ir vilkikai, naudojami geležinkelio stočių platformose; išvardytųjų transporto priemonių dalys | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |8710 | Tankai ir kitos savaeigės šarvuotos kovos mašinos su ginklais arba be ginklų bei šių transporto priemonių dalys | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |8711 | Motociklai (įskaitant mopedus) ir dviračiai su pagalbiniais varikliais, su priekabomis arba be jų; priekabos: | | |— Su stūmokliniu vidaus degimo varikliu ir slankiąja stūmoklio eiga, kurio cilindrų darbinis tūris: | | |— — Ne didesnis kaip 50 cm3 | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |— — Didesnis kaip 50 cm3 | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |— Kiti | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |ex 8712 | Dviračiai be rutulinių guolių | Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų 8714 pozicijoje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |8715 | Vaikų vežimėliai ir jų dalys | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |8716 | Priekabos ir puspriekabės; kitos nesavaeigės transporto priemonės; jų dalys | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |ex 88 skirsnis | Orlaiviai, erdvėlaiviai ir jų dalys; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |ex 8804 | Rotošiutai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 8804 pozicijoje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |8805 | Orlaivių paleidimo mechanizmai; ant laivo denio nusileidžiančių lėktuvų stabdymo ir kiti panašūs įrenginiai; lakūnų treniruokliai; išvardytųjų įrenginių dalys | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |89 skirsnis | Laivai, valtys ir plaukiojantieji įrenginiai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau korpusai, klasifikuojami 8906 pozicijoje, negali būti panaudoti | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |ex 90 skirsnis | Optikos, fotografijos, kinematografijos, matavimo, kontrolės, precizijos, medicinos arba chirurgijos prietaisai ir aparatai; jų dalys ir reikmenys; išskyrus: | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |9001 | Šviesolaidžiai ir šviesolaidžių grįžtės; šviesolaidžių kabeliai, išskyrus klasifikuojamus 8544 pozicijoje; poliarizacinių medžiagų lakštai ir plokštės; neaptaisyti lęšiai (įskaitant kontaktinius lęšius), prizmės, veidrodžiai ir kiti neaptaisyti optiniai elementai iš bet kurių medžiagų, išskyrus tokius elementus iš optiškai neapdoroto stiklo | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |9002 | Aptaisyti lęšiai, prizmės, veidrodžiai ir kiti aptaisyti optiniai elementai iš bet kurių medžiagų, kurie yra prietaisų arba aparatų dalys ar priedai, išskyrus tokius elementus iš optiškai neapdoroto stiklo | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |9004 | Regėjimo korekcijos akiniai, apsauginiai (arba tamsūs) akiniai arba kiti akiniai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |ex 9005 | Binokliai, monokuliarai, kiti optiniai teleskopai ir jų tvirtinimo įtaisai; išskyrus astronomijos refrakcinius teleskopus ir jų tvirtinimo įtaisus | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |ex 9006 | Fotoaparatai (išskyrus kino kameras); fotoblykstės ir fotoblyksčių lempos, išskyrus dujošvytes lempas | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |9007 | Kino kameros ir kino projektoriai, su garso įrašymo arba atkūrimo įrenginiais ar be tokių įrenginių | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |9011 | Sudėtiniai optiniai mikroskopai, įskaitant mikrofotografijos, mikrokinematografijos arba mikroprojektavimo mikroskopus | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |ex 9014 | Kiti navigacijos prietaisai ir įrenginiai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |9015 | Geodezijos (įskaitant fotogrametrinę geodeziją), hidrografijos, okeanografijos, hidrologijos, meteorologijos arba geofizikos prietaisai ir įrenginiai, išskyrus kompasus; tolimačiai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |9016 | Svarstyklės, kurių jautrumas ne mažesnis kaip 5 cg, su svareliais arba be svarelių | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |9017 | Braižybos, ženklinimo arba matematinių skaičiavimų prietaisai (pavyzdžiui, braižybos mašinos, pantografai, matlankiai, slankmačiai, braižiklinės, logaritminės liniuotės, diskiniai skaičiuotuvai); rankiniai ilgio matavimo prietaisai (pavyzdžiui, matuoklės ir tieslės (matuojamosios juostos), mikrometrai, slankmačiai), nenurodyti kitoje šio skirsnio vietoje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |9018 | Medicinos, chirurgijos, stomatologijos arba veterinarijos prietaisai ir įrenginiai, įskaitant scintigrafijos aparatus, kiti elektriniai medicinos aparatai ir prietaisai, naudojami regėjimui tikrinti: | | |— Stomatologijos krėslai, kartu su stomatologijos įrenginiais arba stomatologijoje naudojamomis spjaudyklėmis | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 9018 pozicijoje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |— Kiti | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |9019 | Mechanoterapijos įtaisai; masažo aparatai; psichologinio tinkamumo testų aparatai; ozono terapijos, deguonies terapijos, aerozolinės terapijos, dirbtinio kvėpavimo arba kiti kvėpavimo aparatai, naudojami terapijoje | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |9020 | Kiti kvėpavimo įtaisai ir dujokaukės, išskyrus saugos kaukes be mechaninių dalių ir keičiamų filtrų | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |9024 | Mašinos ir įtaisai, skirti medžiagų (pavyzdžiui, metalų, medienos, tekstilės medžiagų, popieriaus, plastikų) kietumui, atsparumui, spūdumui, tamprumui arba kitoms mechaninėms savybėms tirti | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |9025 | Hidrometrai (areometrai) ir panašūs plūdrieji prietaisai, termometrai, pirometrai, barometrai, higrometrai (drėgmėmačiai) ir psichrometrai, su savirašiais arba be savirašių, ir bet kurios šių prietaisų tarpusavio kombinacijos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |9026 | Prietaisai ir aparatai, skirti srautui (debitui), lygiui, slėgiui arba kitiems kintamiesiems skysčių arba dujų parametrams matuoti arba kontroliuoti (pavyzdžiui, srauto (debito) matuokliai, lygio matuokliai, manometrai, šilumomačiai), išskyrus prietaisus ir aparatus, klasifikuojamus 9014, 9015, 9028 arba 9032 pozicijose | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |9027 | Fizinės arba cheminės analizės prietaisai ir aparatai (pavyzdžiui, poliarimetrai, refraktometrai, spektrometrai, dujų arba dūmų analizės aparatai); prietaisai ir aparatai, skirti klampumui, poringumui (akytumui), plėtrumui, paviršiaus įtempimui arba panašiems parametrams matuoti arba kontroliuoti; šilumos, garso arba šviesos kiekybinių charakteristikų matavimo arba kontrolės prietaisai ir aparatai (įskaitant eksponometrus); mikrotomai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |9028 | Dujų, skysčių ar elektros tiekimo arba gamybos kiekio skaitikliai, įskaitant jų kalibratorius: | | |— Dalys ir reikmenys | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |— Kiti | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |9029 | Apsisukimų skaičiaus skaitikliai, gamybos produktų kiekio skaitikliai, taksometrai, hodometrai, žingsniamačiai ir panašūs prietaisai; spidometrai ir tachometrai, išskyrus klasifikuojamus 9014 arba 9015 pozicijose; stroboskopai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |9030 | Osciloskopai, spektro analizatoriai ir kiti kiekybinių elektros charakteristikų matavimo arba kontrolės prietaisai ir aparatai, išskyrus skaitiklius, klasifikuojamus 9028 pozicijoje; alfa, beta, gama, rentgeno, kosminės arba kitos jonizuojančiosios spinduliuotės matavimo arba registravimo prietaisai ir aparatai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |9031 | Matavimo arba kontrolės prietaisai, įrenginiai ir mašinos, nenurodyti kitoje šio skirsnio vietoje; profilių projektoriai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |9032 | Automatinio reguliavimo arba valdymo prietaisai ir aparatai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |9033 | Mašinų, įrenginių, prietaisų arba aparatų, klasifikuojamų 90 skirsnyje, dalys ir reikmenys (nenurodyti kitoje šio skirsnio vietoje) | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |ex 91 skirsnis | Laikrodžiai ir jų dalys; išskyrus: | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |9105 | Kiti laikrodžiai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |9109 | Stalinių, sieninių, bokšto arba kitų panašių laikrodžių mechanizmai, sukomplektuoti ir surinkti | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |9110 | Sukomplektuoti laikrodžių mechanizmai, nesurinkti arba iš dalies surinkti (laikrodžių mechanizmų rinkiniai); surinkti, tačiau nesukomplektuoti laikrodžių mechanizmai; nebaigti surinkti laikrodžių mechanizmai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 9114 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |9111 | Rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių korpusai ir kitos jų dalys | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas;visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |9112 | Stalinių, sieninių, bokšto arba kitų panašių laikrodžių korpusai ir kitų panašių dirbinių, klasifikuojamų šiame skirsnyje, korpusai bei kitos jų dalys | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |9113 | Rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių dirželiai, juostelės ir apyrankės bei jų dalys: | | |— Iš netauriųjų metalų, paauksuotų arba nepaauksuotų, pasidabruotų arba nepasidabruotų arba iš metalų, plakiruotų tauriaisiais metalais | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |— Kiti | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |92 skirsnis | Muzikos instrumentai; šių dirbinių dalys ir reikmenys | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |93 skirsnis | Ginklai ir šaudmenys; jų dalys ir reikmenys | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |ex 94 skirsnis | Baldai; patalynės reikmenys, čiužiniai, čiužinių karkasai, dekoratyvinės pagalvėlės ir panašūs kimštiniai baldų reikmenys; šviestuvai ir apšvietimo įranga, nenurodyti kitoje vietoje; šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs dirbiniai; surenkamieji statiniai; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |ex 9401 ir ex 6216 | Metaliniai baldai, su neprikimštu medvilniniu audiniu, kurio masė ne didesnė kaip 300 g/m2 | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas arba Gamyba iš medvilninio audinio, jau paruošto naudojimui, kuris klasifikuojamas 9401 arba 9403 pozicijose, jei: jo vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos,visos panaudotos medžiagos turi kilmę ir klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu 9401 arba 9403 pozicijos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos; |9405 | Šviestuvai ir apšvietimo įranga, įskaitant atvirose vietose ir patalpose naudojamus prožektorius, bei jų dalys, nenurodyti kitoje vietoje; šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs dirbiniai su stacionariai įtvirtintu šviesos šaltiniu bei jų dalys, nenurodyti kitoje vietoje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |9406 | Surenkamieji statiniai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |ex 95 skirsnis | Žaislai, žaidimai ir sporto reikmenys; jų dalys ir reikmenys; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |9503 | Kiti žaislai; pagal mastelį sumažinti modeliai ir panašūs pramogoms skirti modeliai, veikiantys arba neveikiantys; visų rūšių galvosūkiai | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |ex 9506 | Golfo lazdos ir jų dalys | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti panaudoti grubiai apdoroti ruošiniai golfo lazdų galvučių gamybai | |ex 96 skirsnis | Įvairūs pramonės dirbiniai; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 9601 ir ex 6216 | Gyvūninių, augalinių arba mineralinės raižybos medžiagų dirbiniai | Gamyba iš apdorotų raižybos medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje | |ex 9603 | Šluotos ir šepečiai (išskyrus šluotas iš šakelių ir panašias), rankiniai mechaniniai grindų šlavimo įtaisai be variklio, dažymo pagalvėlės ir voleliai, valytuvai ir plaušinės šluotos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |9605 | Kelioniniai asmens tualeto, siuvimo, batų arba drabužių valymo rinkiniai | Kiekviena rinkinio prekė turi atitikti taisyklę, kuri būtų jai taikoma, jei ji nebūtų įtraukta į rinkinį. Tačiau prekės, neturinčios kilmės, gali būti įtrauktos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 15 % rinkinio ex-works kainos | |9606 | Sagos, spraustukai, spausteliai ir kniedinės spraustės, sagų formos ir kitos šių dirbinių dalys; sagų ruošiniai | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |9612 | Rašomųjų mašinėlių juostelės arba panašios juostelės, įmirkytos rašalu ar kitu būdu paruoštos atspaudams gauti, suvyniotos arba nesuvyniotos ant ričių, sudėtos arba nesudėtos į kasetes; antspaudų pagalvėlės, įmirkytos arba neįmirkytos rašalu, su dėžutėmis arba be jų | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |ex 9613 | Žiebtuvėliai su pjezo uždegimo sistema | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 9613 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos | |ex 9614 | Pypkės ir pypkių kaušeliai | Gamyba iš grubiai apdorotų ruošinių | |97 skirsnis | Meno kūriniai, kolekcionavimo objektai ir antikvariniai daiktai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |--------------------------------------------------III PRIEDASEUR.1 JUDĖJIMO SERTIFIKATAS IR PRAŠYMAS EUR.1 JUDĖJIMO SERTIFIKATUI GAUTISpausdinimo instrukcijos1. Kiekvienos formos matmenys – 210 x 297 mm; lapo ilgio leistinasis nuokrypis – iki 5 mm mažiau ar 8 mm daugiau. Popierius privalo būti baltas, rašomasis, be mechaninių priemaišų ir sveriantis ne mažiau kaip 25 g/m2. Popieriaus fonas – atspausdintas žalias rėminio ornamento motyvas, leidžiantis aiškiai pastebėti bet kokią klastotę, atliktą mechaninėmis ar cheminėmis priemonėmis.2. Bendrijos valstybių narių ir Farerų salų kompetentingos institucijos gali pasilikti sau teisę pačioms spausdinti sertifikatus arba sertifikatus gali spausdinti patikimos spaustuvės. Tuo atveju kiekvienoje formoje turi būti nuoroda, kad spausdino patikima spaustuvė. Kiekvienoje formoje privalo būti nurodytas spaustuvės pavadinimas bei adresas arba skiriamasis spaustuvės atpažinimo ženklas. Sertifikato formoje taip pat turi būti nurodytas serijos numeris, atspausdintas arba neatspausdintas, pagal kurį būtų galima spaustuvę atpažinti.MOVEMENT CERTIFICATE+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++PASTABOS1. Sertifikate negalima trinti, skusti ar rašyti žodžių vieną ant kito. Pakeitimai daromi išbraukiant neteisingą tekstą ir įrašant būtinus pataisymus. Bet koks pakeitimas turi būti patvirtintas asmens, pildžiusio sertifikatą, parašu bei sertifikatą išduodančios šalies arba teritorijos muitinės.2. Sertifikate punktai rašomi nepaliekant tarp jų tarpų, ir turi būti sunumeruoti. Po paskutiniu punktu iš karto braukiama horizontali linija. Bet kokia nepanaudota vieta turi būti perbraukta taip, kad neliktų vietos papildomiems įrašams.3. Prekės turi būti aprašytos, vadovaujantis komercine praktika ir pakankamai išsamiai, kad jas būtų galima identifikuoti.APPLICATION FOR A MOVEMENT CERTIFICATE+++++ TIFF +++++EKSPORTUOTOJO DEKLARACIJAAš, toliau pasirašęs, antroje lapo pusėje aprašytų prekių eksportuotojas,PAREIŠKIU, | kad prekės atitinka pridėtam sertifikatui gauti nustatytas sąlygas, |NURODAU | toliau išvardintas aplinkybes, dėl kurių prekės atitinka pirmiau nurodytas sąlygas: … … … … |PATEIKIU | šiuos patvirtinamuosius dokumentus: … … … … |ĮSIPAREIGOJU | atitinkamų institucijų prašymu pateikti bet kokius papildomus įrodymus, kurių šios institucijos gali reikalauti pridėtam sertifikatui išduoti, ir įsipareigoju, jei reikia, leisti šioms institucijoms tikrinti mano sąskaitas ir pirmiau minėtų prekių gamybos procesus; |PRAŠAU | išduoti pridėtą sertifikatą šioms prekėms. || … (Data ir vieta) || … (Parašas) |--------------------------------------------------IV PRIEDASDEKLARACIJA SĄSKAITOJE-FAKTŪROJEDeklaracija sąskaitoje-faktūroje, kurios tekstas pateiktas toliau, įrašoma vadovaujantis išnašomis. Tačiau išnašų kopijuoti nereikia.Tekstas anglų kalba:The exporter of the products covered by this document (customs authorization No… [1]declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of… preferential origin [2]Tekstas ispanų kalbaEl exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no… [3] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial… [4].Tekstas danų kalbaEksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse Nr.… [5], erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i… [6].Tekstas vokiečių kalba:Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr.… [7], der Waren, auf die sich dieses Handels-papier bezieht, erklärt, daß diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte… Ursprungswaren sind [8].Tekstas graikų kalbaO εξαγωγέας των προïόντων хαλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ αριθ. … [9]δηλώνει ότι, εхτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προïόντα αυτά είναι προτιμησιαхής хαταγωγής … [10].Tekstas prancūzų kalba:L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no...f [11], déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont 1'origine préférentielle… [12].Tekstas italų kalba:L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n.… [13]dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale,… [14].Tekstas olandų kalbaDe exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning Nr…. [15], verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële… oorsprong zijn [16].Tekstas portugalų kalbaO abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o… [17], declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial… [18].Tekstas suomių kalbaTässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupan:o… [19]ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja… alkuperätuotteita [20].Tekstas švedų kalbaExportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd Nr.… [21]försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande… ursprung [22].Tekstas farerų kalbaÚtflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr.… [23] váttar, at um ikki nakað annað týðiliga er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur… [24]… [25](Data ir vieta)… [26](Eksportuotojo parašas; be to, pasirašantis deklaraciją asmuo šalia savo parašo dar turi įskaitomai parašyti savo pavardę).[1] Jei pagal protokolo 21 straipsnio nuostatas deklaraciją sąskaitoje-faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, šioje vietoje turi būti įrašytas jo įgaliojimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje-faktūroje rašo ne patikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia erdvė.[2] Nurodoma prekių kilmė. Kai sąskaita-faktūra yra visiškai ar iš dalies susijusi su Seutos ir Melilos kilmės produktais, kaip apibrėžta protokolo 36 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai juos nurodyti dokumente, kuriame rašoma deklaracija nurodant ženklą "CM".[3] Jei pagal protokolo 21 straipsnio nuostatas deklaraciją sąskaitoje-faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, šioje vietoje turi būti įrašytas jo įgaliojimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje-faktūroje rašo ne patikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia erdvė.[4] Nurodoma prekių kilmė. Kai sąskaita-faktūra yra visiškai ar iš dalies susijusi su Seutos ir Melilos kilmės produktais, kaip apibrėžta protokolo 36 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai juos nurodyti dokumente, kuriame rašoma deklaracija nurodant ženklą "CM".[5] Jei pagal protokolo 21 straipsnio nuostatas deklaraciją sąskaitoje-faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, šioje vietoje turi būti įrašytas jo įgaliojimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje-faktūroje rašo ne patikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia erdvė.[6] Nurodoma prekių kilmė. Kai sąskaita-faktūra yra visiškai ar iš dalies susijusi su Seutos ir Melilos kilmės produktais, kaip apibrėžta protokolo 36 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai juos nurodyti dokumente, kuriame rašoma deklaracija nurodant ženklą "CM".[7] Jei pagal protokolo 21 straipsnio nuostatas deklaraciją sąskaitoje-faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, šioje vietoje turi būti įrašytas jo įgaliojimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje-faktūroje rašo ne patikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia erdvė.[8] Nurodoma prekių kilmė. Kai sąskaita-faktūra yra visiškai ar iš dalies susijusi su Seutos ir Melilos kilmės produktais, kaip apibrėžta protokolo 36 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai juos nurodyti dokumente, kuriame rašoma deklaracija nurodant ženklą "CM".[9] Jei pagal protokolo 21 straipsnio nuostatas deklaraciją sąskaitoje-faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, šioje vietoje turi būti įrašytas jo įgaliojimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje-faktūroje rašo ne patikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia erdvė.[10] Nurodoma prekių kilmė. Kai sąskaita-faktūra yra visiškai ar iš dalies susijusi su Seutos ir Melilos kilmės produktais, kaip apibrėžta protokolo 36 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai juos nurodyti dokumente, kuriame rašoma deklaracija nurodant ženklą "CM".[11] Jei pagal protokolo 21 straipsnio nuostatas deklaraciją sąskaitoje-faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, šioje vietoje turi būti įrašytas jo įgaliojimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje-faktūroje rašo ne patikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia erdvė.[12] Nurodoma prekių kilmė. Kai sąskaita-faktūra yra visiškai ar iš dalies susijusi su Seutos ir Melilos kilmės produktais, kaip apibrėžta protokolo 36 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai juos nurodyti dokumente, kuriame rašoma deklaracija nurodant ženklą "CM".[13] Jei pagal protokolo 21 straipsnio nuostatas deklaraciją sąskaitoje-faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, šioje vietoje turi būti įrašytas jo įgaliojimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje-faktūroje rašo ne patikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia erdvė.[14] Nurodoma prekių kilmė. Kai sąskaita-faktūra yra visiškai ar iš dalies susijusi su Seutos ir Melilos kilmės produktais, kaip apibrėžta protokolo 36 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai juos nurodyti dokumente, kuriame rašoma deklaracija nurodant ženklą "CM".[15] Jei pagal protokolo 21 straipsnio nuostatas deklaraciją sąskaitoje-faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, šioje vietoje turi būti įrašytas jo įgaliojimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje-faktūroje rašo ne patikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia erdvė.[16] Nurodoma prekių kilmė. Kai sąskaita-faktūra yra visiškai ar iš dalies susijusi su Seutos ir Melilos kilmės produktais, kaip apibrėžta protokolo 36 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai juos nurodyti dokumente, kuriame rašoma deklaracija nurodant ženklą "CM".[17] Jei pagal protokolo 21 straipsnio nuostatas deklaraciją sąskaitoje-faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, šioje vietoje turi būti įrašytas jo įgaliojimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje-faktūroje rašo ne patikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia erdvė.[18] Nurodoma prekių kilmė. Kai sąskaita-faktūra yra visiškai ar iš dalies susijusi su Seutos ir Melilos kilmės produktais, kaip apibrėžta protokolo 36 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai juos nurodyti dokumente, kuriame rašoma deklaracija nurodant ženklą "CM".[19] Jei pagal protokolo 21 straipsnio nuostatas deklaraciją sąskaitoje-faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, šioje vietoje turi būti įrašytas jo įgaliojimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje-faktūroje rašo ne patikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia erdvė.[20] Nurodoma prekių kilmė. Kai sąskaita-faktūra yra visiškai ar iš dalies susijusi su Seutos ir Melilos kilmės produktais, kaip apibrėžta protokolo 36 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai juos nurodyti dokumente, kuriame rašoma deklaracija nurodant ženklą "CM".[21] Jei pagal protokolo 21 straipsnio nuostatas deklaraciją sąskaitoje-faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, šioje vietoje turi būti įrašytas jo įgaliojimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje-faktūroje rašo ne patikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia erdvė.[22] Nurodoma prekių kilmė. Kai sąskaita-faktūra yra visiškai ar iš dalies susijusi su Seutos ir Melilos kilmės produktais, kaip apibrėžta protokolo 36 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai juos nurodyti dokumente, kuriame rašoma deklaracija nurodant ženklą "CM".[23] Jei pagal protokolo 21 straipsnio nuostatas deklaraciją sąskaitoje-faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, šioje vietoje turi būti įrašytas jo įgaliojimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje-faktūroje rašo ne patikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia erdvė.[24] Nurodoma prekių kilmė. Kai sąskaita-faktūra yra visiškai ar iš dalies susijusi su Seutos ir Melilos kilmės produktais, kaip apibrėžta protokolo 36 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai juos nurodyti dokumente, kuriame rašoma deklaracija nurodant ženklą "CM".[25] Šios nuorodos nebūtinos, jei tokia informacija pateikiama dokumente.[26] Žr. protokolo 20 straipsnio 5 dalį. Tais atvejais kai nereikalaujama, kad eksportuotojas pasirašytų, jis gali ir nerašyti savo pavardės.--------------------------------------------------4 Protokolasdėl konkrečių nuostatų, taikytinų tam tikrų, neišvardytų 1 protokole, žemės ūkio produktų importui1 straipsnisBendrija Farerų salos kilmę turintiems ir iš Farerų salų pateikiamiems produktams nustato šias tarifines kvotas:KN kodas | Aprašymas | Muito norma | Tarifinė kvota (TK) tonos |0204 | Aviena arba ožkiena, šviežia, atšaldyta arba sušaldyta | 0 | 20 |02068099 | Avienos ir ožkienos valgomieji mėsos subproduktai, švieži arba atšaldyti | 0 |02069099 | Avienos ir ožkienos valgomieji mėsos subproduktai, sušaldyti | 0 |02109011 | Aviena arba ožkiena, sūdyta, užpilta sūrymu, džiovinta arba rūkyta, su kaulais | 0 |02109019 | Aviena arba ožkiena, sūdyta, užpilta sūrymu, džiovinta arba rūkyta, be kaulų | 0 |02109060 | Avienos arba ožkienos valgomieji mėsos subproduktai, sūdyti, užpilti sūrymu, džiovinti arba rūkyti | 0 |ex1601 | Dešros ir panašūs produktai iš mėsos, mėsos subproduktų arba kraujo; maisto produktai, daugiausia pagaminti iš šių produktų: | |— Iš avių ir ožkų | 0 |ex1602 | Kiti gaminiai arba konservai iš mėsos, mėsos subproduktų arba kraujo: | |— Iš avių ir ožkų | 0 |ex23099010ex23099031ex23099041 | Žuvų pašaras | 0 | 5000 |2 straipsnisFarerų salos panaikina Bendrijos kilmės prekėms, klasifikuojamoms Suderintos sistemos 1–24 skirsniuose, tarifus ir muitus ir suteikia šias išimtis:KN kodas | Aprašymas |0204 | Aviena arba ožkiena, šviežia, atšaldyta arba sušaldyta |02068099 | Avienos ir ožkienos valgomieji mėsos subproduktai, švieži arba atšaldyti |02069099 | Avienos ir ožkienos valgomieji mėsos subproduktai, sušaldyti |02109011 | Aviena arba ožkiena, sūdyta, užpilta sūrymu, džiovinta arba rūkyta, su kaulais |02109060 | Avienos arba ožkienos valgomieji mėsos subproduktai, sūdyti, užpilti sūrymu, džiovinti arba rūkyti |ex02109090 | Avienos ir ožkienos valgomieji mėsos ir mėsos subproduktų miltai ir rupiniai |0401 | Pienas ir grietinėlė, nekoncentruoti arba į kuriuos nepridėta cukraus ar kitų saldiklių |0402 | Pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių |0403 | Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat, į kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos |ex1601 | Dešros ir panašūs produktai iš mėsos, mėsos subproduktų arba kraujo; maisto produktai, daugiausia pagaminti iš šių produktų: |— Iš avių ir ožkų |ex1602 | Kiti gaminiai arba konservai iš mėsos, mėsos subproduktų arba kraujo: |— Iš avių ir ožkų |--------------------------------------------------5 Protokolasdėl administracinių institucijų tarpusavio pagalbos muitinės reikalų srityje1 straipsnisSąvokosŠiame protokole:a) "muitų teisės aktai" – Susitariančiųjų Šalių taikomi įstatymai ir kiti norminiai teisės aktai, reglamentuojantys prekių importą, eksportą, tranzitą ar bet kurias kitas prekėms taikomas muitinės procedūras, įskaitant draudimo, ribojimo ir kontrolės priemones;b) "institucija pareiškėja" – kompetentinga administracinė institucija, kurią šiam tikslui paskyrė Susitariančioji Šalis, ir kuri pateikia prašymą dėl pagalbos muitinės reikalų srityje;c) "institucija, į kurią kreipiamasi" – kompetentinga administracinė institucija, kurią šiam tikslui paskyrė Susitariančioji Šalis, ir kuri gauna prašymą dėl pagalbos muitinės reikalų srityje;d) "asmens duomenys" – visa su identifikuotu ar identifikuotinu asmeniu susijusi informacija.2 straipsnisTaikymo sritis1. Siekdamos užtikrinti tinkamą muitų teisės aktų taikymą, ypač vykdydamos šių teisės aktų pažeidimų užkardymą, išaiškinimą ir tyrimą, Susitariančiosios Šalys pagal savo kompetenciją teikia viena kitai pagalbą šiame protokole nustatyta tvarka ir sąlygomis.2. Pagalba muitinės reikalų srityje, kaip nurodyta šiame protokole, teikiama bet kuriai Susitariančiosios Šalies administracinei institucijai, kuri yra kompetentinga taikyti šį protokolą. Šis protokolas nepažeidžia taisyklių, reglamentuojančių tarpusavio pagalbą baudžiamųjų bylų tyrimo srityje. Jis taip pat neapima informacijos, gaunamos pagal teisminių institucijų turimus įgaliojimus ir joms paprašius, išskyrus tuos atvejus, kai leidimą perduoti tokią informaciją suteikė minėtos institucijos.3 straipsnisPagalba pateikus prašymą1. Institucijai pareiškėjai paprašius, institucija, į kurią kreipiamasi, siekdama užtikrinti tinkamą muitų teisės aktų taikymą, teikia visą reikiamą informaciją, įskaitant informaciją apie vykdomas arba planuojamas operacijas, pažeidžiančias arba galinčias pažeisti tokius teisės aktus.2. Institucijai pareiškėjai pateikus prašymą institucija, į kurią kreipiamasi, praneša jai, ar eksportuotos iš vienos Susitariančiosios Šalies teritorijos prekės buvo tinkamai importuotos į kitos Šalies teritoriją, prireikus nurodo prekėms taikytą muitinės procedūrą3. Institucijai pareiškėjai paprašius, institucija, į kurią kreipiamasi, vadovaudamasi savo įstatymais, imasi būtinų priemonių, kad užtikrintų atskirą stebėjimą:a) fizinių ar juridinių asmenų, apie kuriuos yra pakankamas pagrindas manyti, kad jie pažeidžia muitų teisės aktus arba yra juos pažeidę;b) vietas, kuriose saugomos prekės taip, kad yra pagrindas įtarti, kad jos yra skirtos operacijoms, kurios pažeidžia muitų teisės aktus;c) prekių judėjimą, apie kurį pranešama, kad jis gali pažeisti muitų teisės aktus;d) transporto priemones, kurių atžvilgiu yra pakankamas pagrindas manyti, kad jos buvo naudojamos arba gali būti naudojamos muitų teisės aktus pažeidžiančiose operacijose.4 straipsnisSavanoriška pagalbaPagal įstatymus, norminius teisės aktus ir kitus teisinius dokumentus bei savo iniciatyva Susitariančiosios Šalys teikia viena kitai pagalbą, jei laiko būtina siekdamos užtikrinti tinkamą muitų teisės aktų taikymą, ypač jei jos gauna informacijos, susijusios su:- veiksmais, kuriais pažeidžiami arba kurie atrodo, kad gali pažeisti muitų teisės aktus, ir kurie gali sudominti kitą Susitariančiąją Šalį,- naujomis priemonėmis ar būdais, naudojamais atliekant tokius veiksmus,- prekėmis, apie kurias žinoma, kad jos yra muitų teisės aktų pažeidimų objektu.5 straipsnisPateikimas/informavimasInstitucijai pareiškėjai paprašius, institucija, į kurią kreipiamasi, vadovaudamasi savo teisės aktais, imasi visų būtinų priemonių siekdama:- pristatyti visus dokumentus,- pranešti apie visus sprendimus,kurie priklauso protokolo taikymo sričiai, adresatui, gyvenančiam arba įsikūrusiam jos teritorijoje. Tokiu atveju taikoma 6 straipsnio 3 dalis.6 straipsnisPrašymų suteikti pagalbą forma ir turinys1. Pagal šį protokolą prašymai pateikiami raštu. Prašymas pateikiamas kartu su dokumentais, būtinais suteikti teisę vykdyti prašymą. Jei būtina, iškilus skubiam reikalui, gali būti priimami ir žodiniai prašymai, tačiau jie nedelsiant turi būti patvirtinami raštu.2. Pagal 1 dalį pateiktuose prašymuose nurodoma ši informacija:a) perduodanti prašymą institucija pareiškėja;b) prašoma priemonė;c) prašymo tikslas ir priežastis;d) susiję įstatymai, taisyklės ir kiti teisiniai elementai;e) kuo tikslesni ir išsamesni duomenys apie fizinius ir juridinius asmenis, kurių atžvilgiu vyksta tyrimas;f) susijusių faktų ir atliktų tyrimų santrauka, išskyrus 5 straipsnyje nurodytus atvejus.3. Prašymai pateikiami institucijos, į kurią kreipiamasi oficialiąja kalba arba tai institucijai priimtina kalba.4. Jei prašymas neatitinka formalių reikalavimų, gali būti prašoma pataisyti arba papildyti, vis dėlto gali būti prašoma imtis atsargumo priemonių.7 straipsnisPrašymų vykdymas1. Siekdama įvykdyti prašymą suteikti pagalbą, institucija, į kurią kreipiamasi, arba, jei ji pati negali veikti savo vardu, administracinė žinyba, kuriai pirmoji institucija perdavė prašymą, imasi priemonių, pagal savo kompetenciją ir turimus išteklius, kokių imtųsi veikdama savarankiškai arba gavus kitų tos pačios Susitariančiosios Šalies institucijų prašymą – pateikia jau turimą informaciją, atlieka reikiamus tyrimus ar pasirūpina, kad jie būtų atlikti.2. Prašymai suteikti pagalbą turi būti vykdomi vadovaujantis Susitariančiosios Šalies, į kurią kreipiamasi, įstatymais, nuostatais ir kitais teisės aktais.3. Vienos Susitariančiosios Šalies tinkamai įgalioti pareigūnai, turėdami kitos suinteresuotos Susitariančiosios Šalies sutikimą bei laikydamiesi pastarosios nustatytų sąlygų, gauna iš institucijos, į kurią kreipiamasi, įstaigų ar kitų jai pavaldžių institucijų informaciją, susijusią su veiksmais, kurie yra arba gali būti muitų teisės aktų pažeidimas, kurios reikia institucijai pareiškėjai šio protokolo tikslams.4. Vienos Susitariančiosios Šalies pareigūnai, turėdami kitos suinteresuotos Susitariančiosios Šalies sutikimą bei laikydamiesi jos nustatytų sąlygų, gali dalyvauti atliekant tyrimus pastarosios Susitariančiosios Šalies teritorijoje.8 straipsnisInformacijos perdavimo forma1. Institucija, į kurią kreipiamasi, institucijai pareiškėjai perduoda tyrimų rezultatus – dokumentus, patvirtintas dokumentų kopijas, ataskaitas ir pan.2. 1 dalyje nurodyti dokumentai gali būti pakeisti tos pačios paskirties bet kurios formos kompiuterine informacija.3. Tik tais atvejais kai patvirtintų nuorašų nepakanka, prašoma pateikti bylų ir dokumentų originalus. Perduoti dokumentų originalai gražinami nedelsiant.9 straipsnisĮsipareigojimo teikti pagalbą išimtys1. Susitariančiosios Šalys gali atsisakyti suteikti pagalbą pagal šį protokolą, jei:a) tikėtina, kad tai kenktų Farerų salų arba Bendrijos valstybės narės, į kurią buvo kreiptasi pagalbos pagal šį protokolą, suverenitetui;b) tikėtina, kad tai kenktų viešajai tvarkai, saugumui ar kitiems svarbiems interesams, ypač 10 straipsnio 2 dalyje numatytais atvejais, arbac) tai būtų susiję su valiutos ar mokesčių nuostatais, kitais nei muitų teisės aktai, arbad) tai susiję su pramoninių, komercinių ar profesinių paslapčių atskleidimu.2. Jeigu institucija pareiškėja prašo tokios pagalbos, kurios pati paprašyta nesugebėtų suteikti, savo prašyme ji turi atkreipti dėmesį į šį faktą. Tuomet institucija, į kurią kreipiamasi, nusprendžia kaip atsakyti į tokį prašymą.3. Jei atsisakoma suteikti pagalbą, institucijai pareiškėjai privalu nedelsiant pranešti sprendimą ir jo priežastis.10 straipsnisInformacijos mainai ir konfidencialumas1. Pagal šį protokolą visa bet kuria forma perduota informacija yra konfidenciali arba skirta tarnybiniam naudojimui, vadovaujantis taisyklėmis. taikytinomis kiekvienoje Susitariančioje Šalyje. Jos atžvilgiu taikomi tarnybinės paslapties įsipareigojimai ir suteikiama tokia pat apsauga, kaip ir informacijai pagal ją gaunančios Susitariančiosios Šalies atitinkamus įstatymus ir atitinkamas nuostatas, taikomas Bendrijos institucijoms.2. Keistis asmens duomenimis galima tik kai gaunanti informaciją Susitariančioji Šalis įsipareigoja saugoti tuos duomenis bent jau taip, kaip konkrečiu atveju duomenys yra saugomi perduodančioje Susitariančiojoje Šalyje.3. Gauta informacija naudojama tik šio protokolo tikslams. Kai viena Susitariančioji Šalis nori panaudoti informaciją kitiems tikslams, ji prašo pateikusios informaciją institucijos išankstinio rašytinio sutikimo. Toks naudojimas galimas atsižvelgiant į šios institucijos nurodytus apribojimus.4. 3 dalies nuostatos netrukdo naudotis informacija bet kurio teisminio arba administracinio proceso metu, pradėto nustačius, kad nesilaikoma muitų teisės aktų. Apie tokį naudojimą pranešama kompetentingai institucijai, kuri pateikė informaciją.5. Susitariančiosios Šalys gali panaudoti kaip įrodymus ir dokumentus, gautus vadovaujantis šio protokolo nuostatomis, savo protokoluose, ataskaitose ir parodymuose bei teismo procesuose ir kaltinimuose.11 straipsnisEkspertai ir liudytojaiInstitucijos, į kurią kreipiamasi, pareigūnai gali būti įgalioti dalyvauti kaip ekspertai ar liudytojai, neviršydami įgaliojimų apribojimų, kitos Susitariančiosios Šalies jurisdikcijoje su šio protokolo taikymo srities klausimais susijusiame teisminiame ar administraciniame procese ir pateikti tokius objektus, dokumentus arba dokumentų autentiškas kopijas, kurių gali prireikti proceso metu. Prašyme dalyvauti privalu konkrečiai nurodyti kokiais klausimais ir kokia pareigybe ar kvalifikacija remiantis bus apklausiamas pareigūnas.12 straipsnisPagalbos teikimo išlaidosSusitariančiosios Šalys atsisako visų tarpusavio reikalavimų, kad būtų atlygintos išlaidos, susidariusios vykdant šį protokolą, išskyrus prireikus išlaidas. susijusias su specialistais, liudytojais ir vertėjais, kurie nėra valstybės tarnautojai.13 straipsnisTaikymas1. Šio protokolo vykdymas patikimas centrinei Farerų salų muitinei bei Europos Bendrijų kompetentingoms tarnyboms ir prireikus Europos bendrijos valstybių narių muitinėms. Jos nusprendžia dėl visų praktinių priemonių ir susitarimų, būtinų jo vykdymui, atižvelgiant į duomenų apsaugos srityje galiojančius nuostatus.2. Susitariančiosios Šalys tarpusavyje konsultuojasi ir vėliau praneša viena kitai apie smulkias įgyvendinimo taisykles, kurios priimamos pagal šio protokolo nuostatas.14 straipsnisPapildomumasNeapribojant 10 straipsnio, visi tarpusavio pagalbos susitarimai, kurie buvo sudaryti tarp vienos ar daugiau Europos bendrijos valstybių narių ir Farerų salų, nepažeidžia Bendrijos nuostatų, reglamentuojančių Komisijos kompetentingų tarnybų ir valstybių narių muitinių bendravimą dėl bet kurios informacijos muitinės reikalų srityje, kuri galėtų sudominti Bendriją.--------------------------------------------------JUNGTINĖ DEKLARACIJAdėl Susitarimo peržiūros siekiant atspindėti EB-ELPA prekybos santykių plėtrąJei Bendrija pagal Europos ekonominės erdvės susitarimu suteikia ELPA-EEE šalims koncesijas, kurios yra didesnės nei Farerų saloms šiuo Susitarimo taikomose srityse, Farerų salų prašymu Bendrija geranoriškai aptars kiekvieną atvejį atskirai, kokiu mastu ir kokiu pagrindu atitinkamos koncesijos galėtų būti pasiūlytos Farerų saloms.Jei susitarimai sudaromi tarp Farerų salų ir ELPA valstybių narių, kuriais Farerų salos ELPA šalims suteikia koncesijas, didesnes nei tas, kurias suteikia Bendrija šiuo Susitarimu reglamentuojamose srityse, Bendrijai paprašius Farerų salos geranoriškai aptars kiekvieną atvejį atskirai, kokiu mastu ir kokiu pagrindu atitinkamos koncesijos galėtų būti pasiūlytos Bendrijai.--------------------------------------------------JUNGTINĖ DEKLARACIJAdėl Susitarimo 3 protokoloI. KUMULIACIJOS SU KITOMIS MEDŽIAGOMIS IŠ ELPA ŠALIŲ GALIMYBĖSusitariančiosios Šalys sutinka išnagrinėti galimybes ir ekonominį interesą – ar įtraukti į 3 protokolą nuostatas dėl galimybės kumuliuoti su medžiagomis iš ELPA šalių.II. PEREINAMASIS LAIKOTARPIS DĖL SU KILMĖS ĮRODYMU SUSIJUSIŲ DOKUMENTŲ IŠDAVIMU AR IŠRAŠYMU, KURIE IŠDUODAMI PAGAL PRADINĮ SUSITARIMĄ, PASIRAŠYTĄ 1991 M. GRUODŽIO 2 D.1. Iki 1997 m. gruodžio 31 d. Bendrijos ir Farerų salų kompetentingos muitinės priima galiojančius kilmės įrodymus, kaip apibrėžta 3 protokole.i) EUR. 1 judėjimo sertifikatus, kurią iš anksto patvirtintus eksportuojančios Susitariančiosios Šalies kompetentingos muitinės įstaigos antspaudu;ii) EUR. 1 judėjimo sertifikatus, kurie išduoti vadovaujantis šiuo Susitarimu ir kurios patvirtina patikimas eksportuotojas specialiu antspaudu, kurį patvirtino eksportuojančios šalies muitinė;iii) EUR. 1 formas, išduotas vadovaujantis šiuo Susitarimu.2. Bendrijos ir Farerų salų kompetentingos muitinės priima prašymus dėl paskesnės pirmiau nurodytų dokumentų patikros dviejų metų laikotarpiui po to, kai išduodamas arba išrašomas atitinkamas kilmės įrodymas. Patikrinimai atliekami pagal šio Susitarimo 3 protokolo VI dalį.III. ANDOROS KUNIGAIKŠTYSTĖ1. Andoros Kunigaikštystės kilmės produktus, klasifikuojamus Suderintos sistemos 25–97 skirsniuose, Farerų salos priima kaip turinčius Bendrijos kilmę, kaip apibrėžta Susitarime.2. Siekiant apibrėžti pirmiau nurodytų produktų kilmės statusą, 3 protokolas taikomas mutatis mutandis.IV. SAN MARINO RESPUBLIKA1. Vadovaujantis šiuo Susitarimu Farerų salos priima San Marino Respublikos kilmės produktus kaip Bendrijos kilmės statusą turinčius produktus.2. Siekiant apibrėžti pirmiau nurodytų produktų kilmės statusą, 3 protokolas taikomas mutatis mutandis.--------------------------------------------------BENDRIJOS DEKLARACIJAdėl. Susitarimo 24 straipsnio 1 daliesBendrija pareiškia, kad kalbant apie Susitarimo 24 straipsnio 1 dalies atskirą taikymą, kuris yra Susitariančiosioms Šalims privalomas, ji įvertins visus šiam straipsniui prieštaraujančius veiksmus remdamasi kriterijais, atsirandančiais dėl Europos bendrijos steigimo sutarties 85, 86, 90 ir 92 straipsnių nuostatų taikymo.--------------------------------------------------BENDRIJOS DEKLARACIJAdėl tam tikrų Susitarimo nuostatų regioninio taikymoBendrija pareiškia, kad bet kurių priemonių, kuri ji gali imtis pagal Susitarimo 24, 25, 26, 27 arba 28 straipsnius, taikymas vadovaujantis 29 straipsnyje nurodyta procedūra ir pagal tame straipsnyje numatytus susitarimus arba pagal 30 straipsnį, atsižvelgiant į Bendrijos taisykles, gali būti ribojamas vienu iš jos regionų.--------------------------------------------------DANIJOS IR FARERŲ SALŲ DEKLARACIJOSdėl. Susitarimo36 straipsnioVadovaujantis Susitarimo 36 straipsniu, Farerų salų prašymu Bendrija aptars kaip pagerinti galimybes naudotis konkrečiais produktais.Farerų salų nuomone tam, kad šiuo straipsniu būtų pasiektas šalių ir Farerų salų prekybos laipsniškos plėtros tikslas, reikia šį straipsnį pataisyti. Todėl Farerų salos kreipiasi į Bendriją ragindamos rimtai apsvarstyti naudojimo galimybes, kai patvirtinama, jog tokių produktų kvotos ir viršutinės ribos yra išnaudotos.--------------------------------------------------