CELEX: 62005CJ0216
Language: mt
Date: 2006-11-09
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tieni Awla) tad-9 ta' Novembru 2006. # il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs l-Irlanda. # Nuqqas ta' Stat li jwettaq obbligu - Evalwazzjoni ta' l-effetti ta' ċerti proġetti fuq l-ambjent - Direttivi 85/337/KEE u 97/11/KE - Leġiżlazzjoni nazzjonali - Parteċipazzjoni tal-pubbliku f'ċerti proċeduri ta' evalwazzjoni bi ħlas ta' miżati. # Kawża C-216/05.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla)
      9 ta’ Novembru 2006 (*)
      
      "Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu – Evalwazzjoni ta’ l-effetti ta’ ċerti proġetti fuq l-ambjent – Direttivi 85/337/KEE u 97/11/KE – Leġiżlazzjoni nazzjonali – Parteċipazzjoni tal-pubbliku f’ċerti proċeduri ta’ evalwazzjoni bi ħlas ta’ miżati"
      Fil-kawża C-216/05,
      li għandha bħala suġġett rikors għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu skond l-Artikolu 226 KE, imressaq fis-17 ta’ Mejju 2005,
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn X. Lewis, bħala aġent, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      rikorrenti,
      vs
      L-Irlanda, irrappreżentata minn D. O’Hagan, bħala aġent, assistit minn B. Murray, SC, u G. Simons, BL, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      konvenuta,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla),
      komposta minn C. W. A. Timmermans, President ta’ l-Awla, P. Kūris, J. Klučka, R. Silva de Lapuerta (Relatur) u J. Makarczyk,
         Imħallfin,
      
      Avukat Ġenerali: C. Stix-Hackl,
      Reġistratur: L. Hewlett, Amministratur Prinċipali,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-25 ta’ April 2006,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat-22 ta’ Ġunju 2006,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       Permezz tar-rikors tagħha, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tikkonstata li,
         billi tissuġġetta l-parteċipazzjoni sħiħa u effettiva tal-pubbliku f’ċerti evalwazzjonijiet ta’ l-effetti fuq l-ambjent għall-ħlas
         minn qabel ta’ miżati, l-Irlanda naqset milli twettaq l-obbligi tagħha skond l-Artikoli 6 u 8 tad-Direttiva tal-Kunsill 85/337/KEE,
         tas-27 ta’ Ġunju 1985, dwar l-istima ta’ l-effetti ta’ ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent (ĠU L 175, p. 40),
         kif emendata mid-Direttiva tal-Kunsill 97/11/KE, tat-3 ta’ Marzu 1997 (ĠU L 73, p. 5, iktar ‘il quddiem id-"Direttiva 85/337").
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Id-dritt Komunitarju
      2       Skond is-sitt premessa tad-Direttiva 85/337, "kunsens għal żvilupp għal proġetti pubbliċi u privati li aktarx ikollhom effett
         sinifikanti fuq l-ambjent għandu jingħata biss wara li stima minn qabel tkun saret ta’ l-effetti sinifikanti probabbli ambjentali
         ta’ dawn il-proġetti; […] din l-istima għandha titmexxa fuq il-bażi ta’ l-informazzjoni xierqa mogħtija mill-iżviluppatur,
         li tista’ tkun kompletata mill-awtoritajiet u n-nies li jistgħu jkunu mħassba bil-proġett in kw[i]stjoni".
      
      3       Għalhekk, l-Artikolu 6 ta’ din l-istess direttiva jiddisponi:
      "1.      L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jiżguraw illi l-awtoritajiet li x’aktarx ikunu sejrin ikollhom x’jaqsmu
         mal-proġett minħabba r-responsabbilitajiet speċifiċi tagħhom jiġu mogħtija l-opportunità li jesprimu l-opinjoni tagħhom dwar
         it-tagħrif fornit mill-iżviluppatur u fuq it-talba ta’ kunsens/approvazzjoni għall-iżvilupp. Għal dan l-iskop, l-Istati Membri
         għandhom jinnominaw l-awtoritajiet li għandhom jiġu kkonsultati, jew f’termini ġenerali jew fuq il-bażi ta’ każ b’każ. It-tagħrif
         miġbur skond l-Artikolu 5 għandu jintbagħat lil dawn l-awtoritajiet. Għandhom jiġu preskritti arranġamenti dettaljati mill-Istati
         Membri dwar il-konsultazzjoni.
      
      2.      L-Istati Membri għandhom jiżguraw illi kull talba għall-kunsens/approvazzjoni dwar żvilupp u kull tagħrif miġbur skond l-Artikolu
         5 jkunu disponibbli għall-pubbliku fi żmien raġjonevoli sabiex jagħtu lill-pubbliku interessat l-opportunità li jesprimi opinjoni
         qabel ma jiġi konċess il-kunsens/approvazzjoni għall-iżvilupp.
      
      3.      L-arranġamenti dettaljati għal informazzjoni u konsultazzjoni tali għandhom ikunu determinati mill-Istati Membri, li jistgħu
         b’mod partikolari, filwaqt li jiddependu fuq il-karatteristiċi partikolari tal-proġetti jew postijiet konċernati:
      
      –       jiddeterminaw il-pubbliku konċernat,
      –       jispeċifikaw il-postijiet fejn l-informazzjoni tista’ tkun konsultata,
      –       jispeċifikaw il-mod li bih il-pubbliku jista’ jkun informat, per eżempju b’postaġġ ta’ materjal pubbliċitarju sa ċerta distanza,
         b’pubblikazzjoni f’gazzetti lokali, b’organizzazzjoni ta’ wirjiet ta’ pjanti, disinni, tabelli, graphs, mudelli,
      
      –       jiddeterminaw il-manjiera li biha l-pubbliku għandu jkun konsultat, per eżempju, b’sottomissjonijiet bil-miktub, b’inkjesta
         pubblika,
      
      –       jistabbilixxu limiti ta’ żmien xieraq għall-istadji varji tal-proċedura biex jiżguraw li tittieħed deċiżjoni fi żmien raġonevoli."
      4       L-Artikolu 8 tad-Direttiva 85/337 jipprovdi li "[i]ridu jitqiesu r-riżultati tal-konsultazzjonijiet u tat-tagħrif miġbura
         skond l-Artikoli 5, 6 u 7 fil-proċedura tal-kunsens/approvazzjoni għall-iżvilupp".
      
       Il-Leġiżlazzjoni nazzjonali
      5       L-Artikolu 33 tal-Liġi Irlandiża ta’ l-2000 dwar l-ippjanar u l-iżvilupp tat-territorju (Planning and Development Act 2000,
         iktar ‘il quddiem il-"liġi ta’ l-2000") jiddisponi li:
      
      "1.      Il-Ministru għandu, permezz ta’ regolamenti, jiddiċiedi d-dispożizzjonijiet li jirrigwardaw l-proċedura u l-amministrazzjoni
         li huwa jqis neċessarji jew xierqa fir-rigward ta’ l-awtorizzazzjoni għall-iżvilupp.
      
      2.      Bla ħsara għan-natura ġenerali tal-paragrafu 1, ir-regolamenti adottati skond dan l-artikolu jistgħu jipprovdu dispożizzjonijiet
         sabiex:
      
      […]
      c)      jippermettu lil persuni jippreżentaw rimarki jew osservazzjonijiet bi ħlas tal-miżata stabbilita u fit-terminu stabbilit;
      […]"
      6       Skond l-Artikolu 130(1)(a) ta’ l-istess liġi, "[k]ull persuna li mhijiex waħda mill-partijiet tista’ tippreżenta sottomissjonijiet
         jew osservazzjonijiet bil-miktub lill-Bord ta’ l-Appell, fir-rigward ta’ rikors jew ta’ rinviju, minbarra rinviju li jsir
         taħt l-Artikolu 96(5)".
      
      7       L-Artikolu 144 tal-liġi ta’ l-2000 jipprovdi:
      "1.      Bla ħsara għall-approvazzjoni tal-Ministru, il-Bord ta’ l-Appell jista’ jiffissa miżati fir-rigward ta’ l-appell, rinviju,
         talbiet skond l-Artikolu 37(5), ta’ preżentazzjoni ta’ sottomissjonijiet jew osservazzjonijiet lill-Bord skond l-Artikolu
         130 u talba għal seduta skond l-Artikolu 134, u jista’ jipprovdi għall-ħlas ta’ miżati differenti skond il-klassijiet u l-kategoriji
         ta’ appelli u rinviji, għal eżenzjoni tal-ħlas ta’ miżati f’ċerti ċirkustanzi u għar-rinunzja, it-tnaqqis jew ir-rimbors tal-miżati,
         kompletament jew in parti, f’ċertu ċirkustanzi.
      
      2.      Il-Bord ta’ l-Appell għandu, kull tant żmien u għall-inqas darba kull tliet snin, jerġa’ jeżamina l-miżati ffissati skond
         il-paragrafu 1, fid-dawl ta’ l-evoluzzjoni ta’ l-indiċi tal-prezzijiet għall-konsumatur minn meta jkunu ġew iffissati l-miżati
         fis-seħħ, u jista’ jemenda l-miżati skond ir-riżultati ta’ dan ir-rieżami, mingħajr ma tkun neċessarja l-awtorizzazzjoni tal-Ministru
         msemmija fil-paragrafu 1.
      
      […]
      4.      Meta l-Bord ta’ l-Appell jiffissa jew jemenda l-miżati skond dan l-Artikolu, huwa għandu jippubblika l-miżati, għall-inqas
         f’gazzetta diffuża fuq livell nazzjonali, mhux aktar tard minn tmien ġimgħat mid-dħul tagħhom fis-seħħ.
      
      […]
      6.      Il-Bord ta’ l-Appell għandu jiffissa l-miżati għat-teħid ta’ kopji skond l-Artikolu 5(6)(a), li m’għandhomx ikunu għola min-nefqa
         għat-twettiq tagħhom."
      
       Il-fatti u l-proċedura prekontenzjuża
      8       Wara li ġew indirizzati żewġ ilmenti lill-Kummissjoni, fis-sena 2000, dwar dispożizzjonijiet leġiżlattivi Irlandiżi fir-rigward
         ta’ l-ippjanar u l-iżvilupp tat-territorju li dakinhar kien fl-istat ta’ proġett, il-Kummissjoni talbet lill-awtoritajiet
         Irlandiżi, b’ittra tad-29 ta’ Awwissu 2000, sabiex jagħtuha l-kummenti tagħhom fuq ċertu aspetti ta’ dawn il-proġetti, b’mod
         partikolari dak li jirrigwarda l-ħlas ta’ miżati bħala kundizzjoni preliminari sabiex tittieħed in kunsiderazzjoni l-opinjoni
         ta’ membri tal-pubbliku fil-kuntest ta’ proċeduri ta’ awtorizzazzjoni għall-ippjanar u l-iżvilupp.
      
      9       Wara li l-Irlanda ġiet nnotifikata b’ittra ta’ intimazzjoni sabiex tippreżenta l-osservazzjonijiet tagħha fuq il-kompatibbiltà
         ta’ dawn il-miżati ma’ l-eżerċizzju tad-dritt ta’ parteċipazzjoni tal-pubbliku kif ipprovdut fl-Artikoli 6 u 8 tad-Direttiva
         85/337, fit-23 ta’ Jannar 2003 il-Kummissjoni bagħtet opinjoni motivata li fiha stiednet lil dan l-Istat Membru jieħu l-miżuri
         neċessarji sabiex jikkonforma ruħu magħha fi żmien xahrejn mill-ġurnata tan-notifika.
      
      10     Billi qieset li r-risposta ta’ l-Irlanda għal din l-opinjoni ma kinitx sodisfaċenti, il-Kummissjoni ressqet dan ir-rikors.
       Fuq ir-rikors
       L-argumenti tal-partijiet
      11     In sostenn tar-rikors tagħha, il-Kummissjoni invokat ilment wieħed, ibbażat fuq il-ksur ta’ l-Artikolu 6 tad-Direttiva 85/337
         u, konsegwentement, ta’ l-Artikolu 8 tagħha wara li l-leġiżlazzjoni Irlandiża ssuġġettat l-parteċipazzjoni tal-pubbliku f’ċerti
         evalwazzjonijiet ta’ l-effetti fuq l-ambjent għall-ħlas minn qabel ta’ miżati.
      
      12     Fil-motivazzjoni ta’ dan l-ilment, il-Kummissjoni tibbaża l-ksur ta’ dan l-Artikolu 6 fuq erba’ argumenti.
      13     L-ewwel nett, hija tqis li l-ebda dispożizzjoni espliċita tad-Direttiva 85/337 ma tawtorizza l-impożizzjoni ta’ dawn il-miżati,
         waqt li direttivi oħra f’oqsma simili, bħad-Direttiva tal-Kunsill 90/313/KEE, tas-7 ta’ Ġunju 1990, dwar l-aċċess ħieles għall-informazzjoni
         dwar l-ambjent (ĠU L 158, p. 56), jawtorizzaw b’mod espliċitu l-impożizzjoni ta’ miżata.
      
      14     It-tieni nett, skond il-Kummissjoni, l-impożizzjoni ta’ dawn il-miżati tmur kontra l-iskema ġenerali u l-iskop tad-Direttiva
         85/337, li tipprova tikkompleta l-evalwazzjonijiet ta’ l-effetti fuq l-ambjent permezz ta’ informazzjoni xierqa, safejn ir-rekwiżit
         tal-ħlas ta’ dawn il-miżati fil-kuntest ta’ proċeduri għall-awtorizzazzjoni ta’ l-ippjanar u l-iżvilupp jista’ jkollu l-effett
         li jiddiswadu lill-pubbliku, li jikkostitwixxu waħda mis-sorsi ta’ informazzjoni essenzjali, milli jipparteċipa fil-proċess
         deċiżjonali, u li jrendi iktar diffiċli l-parteċipazzjoni tagħhom.
      
      15     It-tielet nett, skond il-Kummissjoni, l-ifformular ta’ l-Artikolu 6(2) u (3) tad-Direttiva 85/337 ma jawtorizzax l-interpretazzjoni
         li ġiet ippreżentata mill-Irlanda. Il-Kummissjoni tqis f’dan ir-rigward li l-impożizzjoni ta’ miżati ta’ parteċipazzjoni bħala
         parti mill-"arranġamenti dettaljati" għall-konsultazzjoni pubblika ma tistax tiġi kkunsidrata bħala kontribuzzjoni għal dak
         li huwa raġonevolment neċessarju sabiex jingħata effett lill-Artikolu 6(2) ta’ din id-direttiva.
      
      16     Ir-raba' nett, il-Kummissjoni tikkunsidra li, bl-impożizzjoni ta’ dawn il-miżati, l-Irlanda, effettivament jew potenzjonalment,
         ħolqot ostakolu għall-eżerċizzju tad-drittijiet mogħtija lill-pubbliku mill-Artikolu 6(2) tad-Direttiva 85/337, b’mod partikolari
         għal persuni li għandhom qligħ żgħir.
      
      17     Il-ksur ta’ l-Artikolu 8 ta’ din id-direttiva ġej mill-fatt li, bl-impożizzjoni tal-ħlas ta’ miżati ta’ parteċipazzjoni pprojbiti
         mill-Artikolu 6 ta’ din id-direttiva, l-Irlanda ma tiggarantixxix li, fil-proċeduri ta’ awtorizzazzjoni ta’ proġetti li jista’
         jkollhom effetti sinjifikanti fuq l-ambjent, jiġu kkunsidrati l-opinjonijiet ta’ membri tal-pubbliku li mhumiex fl-istat li
         jħallsu d-drittijiet ta’ parteċipazzjoni.
      
      18     Fir-risposta tad-difiża tagħha, l-Irlanda tikkontesta kull argument imressaq mill-Kummissjoni in sostenn ta’ l-ilment bbażat
         fuq il-ksur ta’ l-Artikolu 6 tad-Direttiva 85/337.
      
      19     Fir-rigward ta’ l-ewwel argument, l-Irlanda tikkunsidra li, billi l-bażi legali ta’ din id-direttiva huwa l-Artikolu 235 tat-Trattat
         KEE (li sar l-Artikolu 235 tat-Trattat KE, li huwa stess sar l-Artikolu 308 KE), il-limiti ta’ kompetenza Komunitarja u l-estensjoni
         tagħha huma ddeterminati mill-kliem espliċitu ta’ din id-direttiva. Il-projbizzjonijiet mhux espliċiti, għalhekk ma jistgħux
         jiġu dedotti. Il-prinċipju ta’ sussidjarjetà fl-eżerċizzju tal-kompetenzi Komunitarji u l-marġini ta’ diskrezzjoni li l-Istati
         Membri jiddisponu minnhom waqt it-traspożizzjoni ta’ direttiva, jikkonfermaw din it-teżi.
      
      20     Fir-rigward ta’ l-argument li l-miżati ta’ parteċipazzjoni previsti mil-liġi Irlandiża huma kuntrarji għall-għan u l-ispirtu
         tad-Direttiva 85/337, l-Irlanda tqis li l-istabbiliment tagħhom mhuwiex kontra l-prinċipju ta’ parteċipazzjoni tal-pubbliku
         stabbilit minn din id-direttiva, iżda għall-kuntrarju huwa jiffaċilita din il-parteċipazzjoni safejn jippermetti lill-awtoritajiet
         lokali li jirċievu kontribuzzjoni għall-ispejjeż tat-tmexxija tas-sistema ta’ informazzjoni u ta’ konsultazzjoni tal-pubbliku.
      
      21     Għal dak li jirrigwarda t-tielet argument tal-Kummissjoni, l-Irlanda tqis li l-ifformular ta’ l-Artikolu 6(3) tad-Direttiva
         85/337 jawtorizza b’mod partikolari lill-Istati Membri sabiex jiddeterminaw l-arranġamenti dettaljati għal informazzjoni u
         konsultazzjoni tal-pubbliku, u jsostnu li hija l-Kummissjoni li għandha turi li dawn l-arranġamenti stabbiliti minn Stat Membru
         jostakolaw it-twettiq ta’ l-għan ta’ din id-direttiva. 
      
      22     Fir-rigward ta’ l-aħħar argument imressaq mill-Kummissjoni, l-Irlanda tikkontesta li l-miżati in eżami setgħu jikkostitwixxu
         ostakolu għal persuni li għandhom qligħ żgħir, billi tenfasizza li dawn huma mħallsa għal skopijiet amministrattivi u huma
         raġonevoli, kemm fil-prinċipju tagħhom kif ukoll fir-rigward ta’ l-ammont tagħhom.
      
      23     Fl-aħħar, billi n-nuqqas fir-rigward ta’ l-Artikolu 8 tad-Direttiva 85/337 ddenunzjat mill-Kummissjoni huwa esklużivament
         dedott mill-allegat ksur ta’ l-Artikolu 6 ta’ din id-direttiva minħabba l-impożizzjoni tal-miżati ta’ parteċipazzjoni in eżami,
         din l-allegazzjoni għandha wkoll tkun miċħuda wara l-konstatazzjoni ta’ l-ineżistenza ta’ ksur ta’ dan l-Artikolu 6.
      
       Il-Kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      24     Fil-kuntest ta’ l-allegat ksur ta’ l-Artikolu 6 tad-Direttiva 85/337, il-Kummissjoni, l-ewwel nett, issostni l-argument li
         l-Irlanda ma tistax tirċievi imposta ħlief jekk id-direttiva tipprovdi għal dan espliċitament. Din it-teżi ma tistax tiġi
         milqugħa.
      
      25     Fil-fatt, skond t-tielet paragrafu ta’ l-Artikolu 249 KE, "[d]irettiva għandha torbot l-Istati Membri, f’dak li għandu x’jaqsam
         mar-riżultat li jrid jinkiseb, iżda tħalli l-għażla ta’ forom u metodi f’idejn l-awtoritajiet nazzjonali".
      
      26     Din id-dispożizzjoni għandha tiġi interpretata fis-sens li l-Istati Membri għandhom obbligu, waqt it-traspożizzjoni ta’ direttiva,
         li jiżguraw effett sħiħ ta’ din, waqt li jiddisponu minn marġini ta’ diskrezzjoni wiesgħa fl-għażla tal-mezzi (ara, f’dan
         is-sens, is-sentenza tal-25 ta’ Lulju 1991, Emmott, C‑208/90, Ġabra p. I‑4269, punt 18).
      
      27     B’mod partikolari, l-argument li l-Kummissjoni tibbaża fuq il-fatt li, f’oqsma simili, kemm id-Direttiva 90/313 kif ukoll
         id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2003/4/KE, tat-28 ta’ Jannar 2003, dwar l-aċċess pubbliku għat-tagħrif ambjentali
         u li tħassar id-Diret[t]iva tal-Kun[s]ill 90/313 (ĠU L 41, p. 26), jipprovdu b’mod espliċitu fl-Artikolu 5 tagħhom li l-Istati
         Membri jistgħu jimponu tali miżati, mhuwiex rilevanti. Huwa biżżejjed li jiġi rrilevat, kif għamel l-Avukat Ġenerali fil-punt
         34 tal-konklużjonijiet tiegħu, li l-fatt li, skond direttiva oħra, l-impożizzjoni ta’ miżati huwa espliċitament awtorizzat
         ma joħloqx preżunzjoni ġenerali li l-leġiżlatur Komunitarju ma riedx jawtorizza taxxi ħlief meta jipprovdi espliċitament għalihom.
      
      28     Minn dan jirriżulta li t-teżi tal-Kummissjoni li l-Irlanda ma tistax titlob il-ħlas tal-miżati in kwistjoni safejn id-Direttiva
         85/337 ma fiha l-ebda dispożizzjoni espressa li tawtorizza l-impożizzjoni ta’ miżati ta’ parteċipazzjoni huwa irrikonċiljabbli
         mal-libertà ta’ l-għażla li tirriżulta mit-tielet paragrafu ta’ l-Artikolu 249 KE.
      
      29     Għalhekk, dan l-ewwel argument ma jistax jintlaqa’.
      30     Permezz tat-tielet argument tagħha, li jeħtieġ li jiġi analizzat qabel it-tieni nett, il-Kummissjoni ssostni li l-Irlanda,
         billi stabbiliet il-miżati ta’ parteċipazzjoni in eżami bħala parti mill-"arranġamenti dettaljati" għall-konsultazzjoni pubblika,
         marret lil hinn mill-marġini ta’ interpretazzjoni awtorizzata mill-Artikolu 6(2) u (3) tad-Direttiva 85/337. Għalhekk, hija
         tissuġġerixxi l-evalwazzjoni tal-validità tal-miżura in kwistjoni fid-dawl tal-bżonn tagħha sabiex jingħata effett lil dawn
         id-dispożizzjonijiet.
      
      31     Mill-Artikolu 6(2) ta’ din id-direttiva jirriżulta, li l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-pubbliku interessat ikollu l-opportunità
         li jesprimi opinjoni qabel ma jingħata l-kunsens għall-iżvilupp. Skond il-paragrafu 3, kull Stat Membru għandu s-setgħa li
         jiddefinixxi l-arranġamenti dettaljati għal din il-konsultazzjoni. F’dan ir-rigward, dan il-paragrafu jelenka serje ta’ possibbiltajiet
         miftuħin għall-Istati Membri, mingħajr ma din il-lista hija eżawrenti, kif jirriżulta mill-kliem "b’mod partikolari".
      
      32     Dan l-ifformular jindika li l-leġiżlatur Komunitarju ma riedx jillimita l-poteri ta’ l-Istati Membri fil-kuntest tad-determinazzjoni
         ta’ l-arranġamenti għall-konsultazzjoni tal-pubbliku, iżda, għall-kuntrarju, jagħraf li dawn għandhom marġini wiesgħa ta’
         diskrezzjoni fid-definizzjoni ta’ dawn l-arranġamenti dettaljati.
      
      33     Fil-kuntest ta’ din id-definizzjoni, l-Istati Membri huma liberi li jimponu miżata ta’ parteċipazzjoni bħal dik in eżami,
         madankollu, bil-kundizzjoni li din ma tikkostitwixxix ostakolu għall-eżerċizzju tad-drittijiet ta’ parteċipazzjoni li jirriżultaw
         mill-Artikolu 6 tad-Direttiva 85/337.
      
      34     F’din il-perspettiva, it-teżi tal-Kummissjoni, li l-impożizzjoni tal-miżati in eżami mhijiex neċessarja sabiex jingħata effett
         lill-Artikolu 6(2) tad-Direttiva 85/337, mhijiex rilevanti. Fil-fatt, din id-direttiva ma tissuġġettax l-eżerċizzju tal-poter
         ta’ evalwazzjoni mill-Istati Membri mogħti lilhom mill-Artikolu 6(3) tiegħu, għal kriterju ta’ bżonn.
      
      35     Fil-kuntest tat-tieni u r-raba’ argument tagħha, li ser jiġu eżaminati flimkien, il-Kummissjoni tqis li l-miżati in eżami
         huma kontra l-iskema ġenerali u l-għan tad-Direttiva 85/337, safejn jostakolaw l-eżerċizzju tad-drittijiet mogħtija lill-pubbliku
         minn din id-direttiva.
      
      36     Is-sitt premessa tad-Direttiva 85/337 tgħid li l-evalwazzjoni minn qabel ta’ l-effetti fuq l-ambjent ta’ ċerti proġetti għandu
         jingħata "fuq il-bażi ta’ l-informazzjoni xierqa mogħtija mill-iżviluppatur, li tista’ tkun kompletata mill-awtoritajiet u
         n-nies li jistgħu jkunu mħassba bil-proġett in kw[i]stjoni"
      
      37     Minn din il-premessa jirriżulta, bħalma jirriżulta wkoll mill-Artikolu 6(2) ta’ din id-direttiva, li wieħed mill-għanijiet
         tagħha huwa li jippermetti lill-pubbliku interessat li jesprimi l-opinjoni tiegħu fil-kuntest tal-proċeduri ta’ awtorizzazzjoni
         ta’ proġetti li jista’ jkollhom effetti sinjifikanti fuq l-ambjent.
      
      38     F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat, li l-Artikolu 6(3) tad-Direttiva 85/337 jippermetti li l-Istati Membri jissuġġettaw
         il-parteċipazzjoni tal-pubbliku interessat fil-proġett għal ċertu kundizzjonijiet. Għalhekk, skond din id-dispożizzjoni, l-Istati
         Membri jistgħu jiddeterminaw l-arranġamenti dettaljati għall-informazzjoni u l-konsultazzjoni, u b’mod partikolari, jiddeterminaw
         il-pubbliku interessat kif ukoll jispeċifikaw il-mod kif dan il-pubbliku jista’ jiġi informat u kkonsultat.
      
      39     Minn barra dan, u kuntrarjament għal dak sostnut mill-Kummissjoni, din il-pożizzjoni hija msaħħa mir-regoli f’oqsma relatati
         mad-Direttiva 85/337.
      
      40     Għalhekk, kemm id-Direttiva 90/313 kif ukoll id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2003/4 jirreferu, fis-sitt u
         t-tmien premessa rispettivi tagħhom, għall-ħtieġa li jiġi żgurat illi kull persuna fiżika jew legali tal-Komunitajiet Ewropej
         ikollha d-dritt ta’ aċċess għat-tagħrif dwar l-ambjent mingħand l-awtoritajiet pubbliċi jew mingħand min iżommhom għalihom.
      
      41     L-Artikolu 5 ta’ kull waħda minn dawn id-direttivi jipprovdi li l-Istati Membri jistgħu jissuġġettaw il-komunikazzjoni ta’
         informazzjoni għall-ħlas ta’ miżata, madankollu, mingħajr ma din tkun taqbeż ammont raġonevoli. Dawn ir-regoli juru li, f’moħħ
         il-leġiżlatur Komunitarju, l-impożizzjoni ta’ miżata ta’ ammont raġonevoli mhijiex inkompatibbli mal-garanzija ta’ aċċess
         għall-informazzjoni.
      
      42     Minn dak kollu msemmi preċedentement, jirriżulta li l-impożizzjoni ta’ miżata amministrattiva mhijiex, minnha nnifisha, inkompatibbli
         ma’ l-għan tad-Direttiva 85/337.
      
      43     Għalkemm id-Direttiva 85/337 ma tipprekludix miżati bħal dawk imposti mil-leġiżlazzjoni nazzjonali f’din il-kawża, dawn madankollu
         ma jistgħux ikunu ffissati fuq livell li jostakola din id-direttiva milli jkollha l-effett sħiħ tagħha, skond l-għan li trid
         tilħaq (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-8 ta’ Marzu 2001, Il-Kummissjoni vs Franza, C‑97/00, Ġabra p. I‑2053, punt 9).
      
      44     Dan huwa l-każ jekk, minħabba l-ammont tagħha, imposta tikkostitwixxi ostakolu għall-eżerċizzju tad-drittijiet ta’ parteċipazzjoni
         li jirriżultaw mill-Artikolu 6 tad-Direttiva 85/337.
      
      45     F’dan ir-rigward, għal dak li jirrigwarda l-ammont tal-miżati in eżami, jiġifieri EUR 20 fil-kuntest tal-proċeduri quddiem
         l-awtoritajiet lokali u EUR 45 fuq il-livell tal-Bord ta’ l-Appell, dan l-ammont mhuwiex ikkunsidrat bħala li jikkostitwixxi
         tali ostakolu. Barra minn hekk, il-Kummissjoni ma rribattitx l-argument ta’ l-Irlanda li l-livell ta’ dan l-ammont kien iġġustifikat
         fir-rigward ta’ l-ispejjeż amministrattivi ġenerali għat-trattament ta’ l-osservazzjonijiet tal-persuni interessati.
      
      46     Fir-rigward ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet, l-argumenti tal-Kummissjoni li l-miżati in eżami huma kontra l-iskema ġenerali
         u l-għan tad-Direttiva 85/337 għandhom jiġu mwarrba.
      
      47     Fl-aħħar, il-Kummissjoni terġa’ tikkontesta l-validità tal-miżati in eżami minħabba li l-liġi ta’ l-2000 tawtorizza lill-Ministru
         kkonċernat u lill-Bord ta’ l-Appell li jiffissaw l-ammont ta’ dawn mingħajr ma jillimitaw jew jiddefinixxu iktar l-eżerċizzju
         ta’ din il-kompetenza.
      
      48     F’dan ir-rigward, huwa biżżejjed li jiġi indikat li, bħala prinċipju, tali delega taqa’ taħt id-dritt nazzjonali u ma tistax
         minnha nnifisha tiġi kkritikata fid-dawl tad-Direttiva 85/337. Madankollu, l-ammonti ddeterminati fl-eżerċizzju ta’ din id-delega
         għandhom ikunu kompatibbli ma’ din id-direttiva. Kif ġie diġà kkonstatat, l-eżami ta’ l-argumenti mressqa mill-Kummissjoni
         ma weriex li dan mhuwiex il-każ fir-rigward ta’ l-ammont tal-miżati li huma s-suġġett ta’ din il-kawża.
      
      49     F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi kkunsidrat li l-ilment ibbażat fuq il-ksur ta’ l-Artikolu 6 tad-Direttiva 85/337 mhuwiex
         fondat, fl-intier tiegħu.
      
      50     Billi l-allegat ksur ta’ l-Artikolu 8 ta’ din id-direttiva huwa bbażat fuq il-ksur ta’ l-Artikolu 6 tagħha, għandu jiġi konkluż
         li n-nuqqas lanqas huwa stabbilit f’dan ir-rigward.
      
       Fuq l-ispejjeż
      51     Skond l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
         mitluba. Peress li l-Kummissjoni tilfet, hemm lok li hija tiġi ordnata tbati l-ispejjeż, kif mitlub mill-Irlanda.
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) taqta’ u tiddeċiedi li:
      1)      Ir-rikors huwa miċħud.
      2)      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej hija ordnata tbati l-ispejjeż.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: l-Ingliż.