CELEX: 52010PC0778
Language: cs
Date: 2010-12-21
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji Evropské unie v Radě pro stabilizaci a přidružení zřízené Dohodou o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Chorvatskou republikou na straně druhé, pokud jde o změnu protokolu 4 k uvedené dohodě týkajícího se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce

|

52010PC0778

/* KOM/2010/0778 konecném znení - NLE 2010/0378 */  Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji Evropské unie v Radě pro stabilizaci a přidružení zřízené Dohodou o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Chorvatskou republikou na straně druhé, pokud jde o změnu protokolu 4 k uvedené dohodě týkajícího se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce  

	[pic] | EVROPSKÁ KOMISE |V Bruselu dne 21.12.2010KOM(2010) 778 v konečném znění2010/0378 (NLE)NávrhROZHODNUTÍ RADYo postoji Evropské unie v Radě pro stabilizaci a přidružení zřízené Dohodou o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Chorvatskou republikou na straně druhé, pokud jde o změnu protokolu 4 k uvedené dohodě týkajícího se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráceDŮVODOVÁ ZPRÁVA1. SOUVISLOSTI NÁVRHUČlánky 3 a 4 protokolu 4 k dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a Chorvatskem v současné době stanoví dvoustrannou kumulaci původu ve vztahu mezi Unií a Chorvatskem. Z této kumulace nejsou vyloučeny žádné produkty.Články 3 a 4 protokolů o pravidlech původu připojených k dohodám o stabilizaci a přidružení mezi EU a dalšími západobalkánskými zeměmi (konkrétně Albánií, Bosnou a Hercegovinou, Bývalou jugoslávskou republikou Makedonie, Černou Horou a Srbskem) stanoví diagonální kumulaci původu mezi EU, těmito západobalkánskými zeměmi a Tureckem[1]. Příloha V výše uvedených protokolů vylučuje z kumulace určité produkty s vysokým obsahem cukru.Chorvatsko v době vyjednávání přílohu V nepřijalo, čímž svou účast v zóně diagonální kumulace vyloučilo.V srpnu 2010 Chorvatsko požádalo Evropskou komisi o začlenění do zóny diagonální kumulace původu mezi EU, západobalkánskými zeměmi a Tureckem.Za tímto účelem je třeba protokol 4 k dohodě o stabilizaci a přidružení mezi ES a Chorvatskem pozměnit.Podle článku 39 protokolu 4 rozhoduje o změnách tohoto protokolu Rada pro stabilizaci a přidružení.Toto rozhodnutí stanoví potřebné technické změny protokolu 4. Jedná se na jedné straně o změny článků 3, 4, 7, 13, 14, 15, 17, 22, 28 a 31 protokolu 4 a na druhé straně o připojení nové přílohy V.2. VÝSLEDKY KONZULTACÍ ZÚČASTNĚNÝCH STRAN A POSOUZENÍ DOPADŮV srpnu 2010 Chorvatsko požádalo Evropskou komisi o začlenění do zóny diagonální kumulace původu mezi EU, západobalkánskými zeměmi a Tureckem.Členské státy EU byly o začlenění Chorvatska do zóny diagonální kumulace původu informovány v rámci odboru pro původ zboží Výboru pro celní kodex a jejich reakce byla příznivá.Nebylo třeba využít externích odborných konzultací.Není třeba ani provádět posouzení dopadů, jelikož navrženými technickými změnami je protokol 4 uveden do souladu s ostatními existujícími protokoly o pravidlech původu připojenými k dohodám o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a západobalkánskými zeměmi.3. PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHUVzhledem k povaze změn, které mají být provedeny u několika článků protokolu 4, a v zájmu právní jistoty je třeba nahradit celé odstavce těchto článků. K protokolu 4 se připojuje příloha V. V zájmu soudržnosti textu protokolu 4 a v souladu se zněním odpovídajících ustanovení protokolů o pravidlech původu připojených k dohodám o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jinými západobalkánskými zeměmi odkazují navrhované změny na Evropské společenství.Právním základem změny protokolu 4 je čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl. 218 odst. 9 Smlouvy o fungování Evropské unie.Pozměněná ustanovení protokolu 4 vstoupí v platnost prvním dnem prvního měsíce po dni přijetí rozhodnutí Rady pro stabilizaci a přidružení mezi EU a Chorvatskem.Návrh spadá do výlučné pravomoci Unie. Zásada subsidiarity se proto neuplatní.Navrhovaný nástroj: rozhodnutí Rady.4. ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKYNávrh nemá žádné důsledky pro rozpočet Unie.5. NEPOVINNÉ PRVKYNepředpokládá se přezkum, revize nebo ustanovení o skončení platnosti.2010/0378 (NLE)NávrhROZHODNUTÍ RADYo postoji Evropské unie v Radě pro stabilizaci a přidružení zřízené Dohodou o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Chorvatskou republikou na straně druhé, pokud jde o změnu protokolu 4 k uvedené dohodě týkajícího se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráceRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,s ohledem na návrh Evropské komise,vzhledem k těmto důvodům:1.  Protokol 4 k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Chorvatskou republikou na straně druhé[2] (dále jen „dohoda o stabilizaci a přidružení“), naposledy pozměněný přílohou X Protokolu k dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Chorvatskou republikou na straně druhé s ohledem na přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii[3], se týká definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce.2.  Články 3 a 4 protokolu 4 k dohodě o stabilizaci a přidružení stanoví dvoustrannou kumulaci původu ve Společenství nebo v Chorvatsku.3.  Chorvatsko požádalo o kumulaci původu při použití materiálů pocházejících z Unie, Chorvatska nebo jiné země či území, které se účastní procesu stabilizace a přidružení Evropské unie[4], nebo při použití materiálů pocházejících z Turecka, na něž se vztahuje rozhodnutí Rady přidružení ES-Turecko č. 1/95 ze dne 22. prosince 1995[5].4.  Aby mohly mít Unie a Chorvatsko prospěch z rozšíření zóny kumulace, je třeba odpovídajícím způsobem pozměnit ustanovení protokolu 4.5.  Podle článku 39 protokolu 4 by o změnách ustanovení uvedeného protokolu měla rozhodnout Rada pro stabilizaci a přidružení zřízená dohodou o stabilizaci a přidružení.6.  Evropská unie by proto měla v Radě pro stabilizaci a přidružení zaujmout postoj obsažený v připojené předloze rozhodnutí,PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:Článek 1Postoj Evropské unie v Radě pro stabilizaci a přidružení zřízené Dohodou o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Chorvatskou republikou na straně druhé, pokud jde o změnu protokolu 4 k uvedené dohodě týkajícího se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce, vychází z předlohy rozhodnutí Rady pro stabilizaci a přidružení připojené k tomuto rozhodnutí.Článek 2Rozhodnutí Rady pro stabilizaci a přidružení bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie .V Bruselu dne […].Za Radupředseda/předsedkyněPŘÍLOHANávrhROZHODNUTÍ č. […] RADY PRO STABILIZACI A PŘIDRUŽENÍ EU-CHORVATSKOze dne […]o změně protokolu 4 k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Chorvatskou republikou na straně druhéRADA PRO STABILIZACI A PŘIDRUŽENÍ,s ohledem na Dohodu o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Chorvatskou republikou na straně druhé, a zejména na článek 39 protokolu 4 k uvedené dohodě,vzhledem k těmto důvodům:7.  Články 3 a 4 protokolu 4 stanoví dvoustrannou kumulaci původu ve Společenství nebo v Chorvatsku.8.  Chorvatsko požádalo o kumulaci původu při použití materiálů pocházejících z Unie, Chorvatska nebo jiné země či území, které se účastní procesu stabilizace a přidružení Evropské unie[6], nebo při použití materiálů pocházejících z Turecka, na něž se vztahuje rozhodnutí Rady přidružení ES-Turecko č. 1/95 ze dne 22. prosince 1995[7].9.  Aby mohly mít Unie a Chorvatsko prospěch z rozšíření zóny kumulace, je třeba odpovídajícím způsobem pozměnit ustanovení protokolu 4,ROZHODLA TAKTO:Článek 1Protokol 4 se mění takto:1) Do obsahu se doplňuje toto:„Příloha V: Produkty vyloučené z kumulace stanovené v článcích 3 a 4“2) Článek 3 se nahrazuje tímto:„Článek 3 Kumulace ve Společenství1. Aniž je dotčen čl. 2 odst. 1, považují se za produkty pocházející ze Společenství produkty, které jsou získány ve Společenství a obsahují materiály pocházející z Chorvatska, ze Společenství nebo jiných zemí či území, jež se účastní procesu stabilizace a přidružení Evropské unie[8], nebo které obsahují materiály pocházející z Turecka, na něž se vztahuje rozhodnutí Rady přidružení ES-Turecko č. 1/95 ze dne 22. prosince 1995[9], za předpokladu, že opracování nebo zpracování provedené ve Společenství přesahuje rámec operací uvedených v článku 7. Není nutné, aby tyto materiály prošly dostatečným opracováním či zpracováním.2. V případech, kdy opracování nebo zpracování provedené ve Společenství nepřesahuje rámec operací uvedených v článku 7, považuje se získaný produkt za produkt pocházející ze Společenství pouze tehdy, přesahuje-li hodnota zde přidaná hodnotu použitých materiálů pocházejících z jedné z ostatních zemí nebo území uvedených v odstavci 1. Pokud tomu tak není, považuje se získaný produkt za produkt pocházející ze země, v níž byla vytvořena nejvyšší hodnota původních materiálů použitých při výrobě ve Společenství.3. Produkty pocházející z jedné ze zemí nebo území uvedených v odstavci 1, které nebyly ve Společenství žádným způsobem opracovány nebo zpracovány, si při vývozu do jedné z těchto zemí nebo území uchovají svůj původ.4. Kumulaci stanovenou v tomto článku lze uplatnit pouze za předpokladu, že:a) mezi zeměmi nebo územími zapojenými do získání statusu původu a zemí určení lze použít preferenční dohodu o obchodu v souladu s článkem XXIV Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT);b) materiály a produkty získaly status původu použitím pravidel původu shodných s pravidly v tomto protokoluac) v Úředním věstníku Evropské unie (řadě C) a v Chorvatsku podle jeho vlastních postupů byla zveřejněna oznámení o splnění nezbytných podmínek pro použití kumulace.Kumulace stanovená tímto článkem se uplatňuje ode dne uvedeného v oznámení zveřejněném v Úředním věstníku Evropské unie (řadě C).Společenství poskytne Chorvatsku prostřednictvím Evropské komise podrobnosti o dohodách a odpovídajících pravidlech původu, které se uplatňují ve vztahu k ostatním zemím nebo územím uvedeným v odstavci 1.Z kumulace stanovené v tomto článku jsou vyloučeny produkty uvedené v příloze V.“3) Článek 4 se nahrazuje tímto:„Článek 4 Kumulace v Chorvatsku1. Aniž je dotčen čl. 2 odst. 2, považují se za produkty pocházející z Chorvatska produkty, které jsou získány v Chorvatsku a obsahují materiály pocházející ze Společenství, Chorvatska nebo jiných zemí či území, jež se účastní procesu stabilizace a přidružení Evropské unie[10], nebo které obsahují materiály pocházející z Turecka, na něž se vztahuje rozhodnutí Rady přidružení ES-Turecko č. 1/95 ze dne 22. prosince 1995[11], za předpokladu, že opracování nebo zpracování provedené v Chorvatsku přesahuje rámec operací uvedených v článku 7. Není nutné, aby tyto materiály prošly dostatečným opracováním či zpracováním.2. V případech, kdy opracování nebo zpracování provedené v Chorvatsku nepřesahuje rámec operací uvedených v článku 7, považuje se získaný produkt za produkt pocházející z Chorvatska pouze tehdy, přesahuje-li hodnota zde přidaná hodnotu použitých materiálů pocházejících z jedné z ostatních zemí nebo území uvedených v odstavci 1. Pokud tomu tak není, považuje se získaný produkt za produkt pocházející ze země, v níž byla vytvořena nejvyšší hodnota původních materiálů použitých při výrobě v Chorvatsku.3. Produkty pocházející z jedné ze zemí nebo území uvedených v odstavci 1, které nebyly v Chorvatsku žádným způsobem opracovány nebo zpracovány, si při vývozu do jedné z těchto zemí nebo území uchovají svůj původ.4. Kumulaci stanovenou v tomto článku lze uplatnit pouze za předpokladu, že:a) mezi zeměmi nebo územími zapojenými do získání statusu původu a zemí určení lze použít preferenční dohodu o obchodu v souladu s článkem XXIV Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT);b) materiály a produkty získaly status původu použitím pravidel původu shodných s pravidly v tomto protokoluac) v Úředním věstníku Evropské unie (řadě C) a v Chorvatsku podle jeho vlastních postupů byla zveřejněna oznámení o splnění nezbytných podmínek pro použití kumulace.Kumulace stanovená tímto článkem se uplatňuje ode dne uvedeného v oznámení zveřejněném v Úředním věstníku Evropské unie (řadě C).Chorvatsko poskytne Společenství prostřednictvím Evropské komise podrobnosti o dohodách, včetně data jejich vstupu v platnost, a odpovídajících pravidlech původu, které se uplatňují ve vztahu k ostatním zemím nebo územím uvedeným v odstavci 1.Z kumulace stanovené v tomto článku jsou vyloučeny produkty uvedené v příloze V.“4) V čl. 7 odst. 1 se písmeno m) nahrazuje tímto:„m) prosté mísení produktů, též různých druhů; mísení cukru s jiným materiálem;“5) V článku 13 se odstavec 1 nahrazuje tímto:„1. Preferenční zacházení stanovené touto dohodou se týká pouze produktů, které splňují požadavky tohoto protokolu a jsou přepravovány přímo mezi Společenstvím a Chorvatskem, nebo přes jiné země nebo území uvedené v článcích 3 a 4. Produkty tvořící jedinou zásilku však mohou být přepravovány přes jiná území s případnou překládkou nebo dočasným uskladněním na těchto územích, jestliže zůstanou pod dohledem celních orgánů v zemi tranzitu nebo uskladnění a nejsou na nich provedeny jiné operace než vykládka, překládka nebo operace, jejímž účelem je zachovat je v dobrém stavu.Původní produkty se mohou přepravovat potrubím přes jiné území, než je území Společenství nebo Chorvatska.“6) V článku 14 se odstavec 1 nahrazuje tímto:„1. Jsou-li původní produkty zaslány na výstavu do jiné země nebo na jiné území, než které jsou uvedeny v článcích 3 a 4, a jsou-li po ukončení výstavy prodány za účelem dovozu do Společenství nebo Chorvatska, uplatní se na ně při dovozu tato dohoda, je-li celním orgánům uspokojivě prokázáno, že:a) vývozce zaslal tyto produkty ze Společenství nebo z Chorvatska do země konání výstavy a vystavil je tam;b) vývozce tyto produkty prodal osobě ze Společenství nebo z Chorvatska nebo je na ni jinak převedl;c) produkty byly odeslány během výstavy nebo bezprostředně po ní ve stavu, v jakém byly na výstavu odeslány,ad) produkty nebyly od okamžiku, kdy byly odeslány na výstavu, použity k jinému účelu než k předvedení na této výstavě.“7) V článku 15 se odstavec 1 nahrazuje tímto:„1. Nepůvodní materiály použité při výrobě produktů, které pocházejí ze Společenství, Chorvatska nebo jedné z ostatních zemí či území uvedených v článcích 3 a 4 a pro které se vydává nebo vyhotovuje doklad o původu v souladu s hlavou V, nepodléhají ve Společenství nebo v Chorvatsku navrácení nebo osvobození od cla jakéhokoli druhu.“8) V článku 17 se odstavec 4 nahrazuje tímto:„4. Průvodní osvědčení EUR.1 vydávají celní orgány členského státu Společenství nebo Chorvatska, pokud lze dotyčné produkty považovat za produkty pocházející ze Společenství, Chorvatska nebo jedné z ostatních zemí nebo území uvedených v článcích 3 a 4 a splňují-li ostatní požadavky tohoto protokolu.“9) V článku 22 se odstavec 2 nahrazuje tímto:„2. Prohlášení na faktuře může být učiněno, pokud lze dotyčné produkty považovat za produkty pocházející ze Společenství, Chorvatska nebo jedné z ostatních zemí nebo území uvedených v článcích 3 a 4 a splňují-li ostatní požadavky tohoto protokolu.“10) Článek 28 se nahrazuje tímto:„Článek 28 Podpůrné dokladyDoklady uvedené v čl. 17 odst. 3 a v čl. 22 odst. 3, kterými se prokazuje, že produkty uvedené v průvodním osvědčení EUR.1 nebo prohlášení na faktuře lze považovat za produkty pocházející ze Společenství, Chorvatska nebo jedné z ostatních zemí nebo území uvedených v článcích 3 a 4 a že splňují ostatní požadavky tohoto protokolu, mohou být mimo jiné:a) přímý důkaz o postupech prováděných vývozcem nebo dodavatelem za účelem získání dotčeného zboží, který se nachází například v jeho účetní uzávěrce nebo ve vnitropodnikovém účetnictví;b) dokumenty, které dokládají status původu použitých materiálů, vydané nebo vyhotovené ve Společenství nebo v Chorvatsku, pokud se tyto dokumenty používají v souladu s vnitrostátním právem;c) dokumenty, které dokládají opracování nebo zpracování materiálů ve Společenství nebo v Chorvatsku, vydané nebo vyhotovené ve Společenství nebo v Chorvatsku, pokud se tyto dokumenty používají v souladu s vnitrostátním právem;d) průvodní osvědčení EUR.1 nebo prohlášení na faktuře prokazující status původu použitých materiálů, vydaná nebo vyhotovená ve Společenství nebo v Chorvatsku v souladu s tímto protokolem nebo v jedné z ostatních zemí nebo území uvedených v článcích 3 a 4 v souladu s pravidly původu, která se shodují s pravidly uvedenými v tomto protokolu;e) náležitý důkaz o opracování nebo zpracování mimo Společenství nebo Chorvatsko za použití článku 12 prokazující, že požadavky uvedeného článku byly splněny.“11) V článku 31 se odstavec 1 nahrazuje tímto:„1. Pro použití ustanovení čl. 22 odst. 1 písm. b) a čl. 27 odst. 3 v případech, kdy jsou produkty fakturovány v jiné měně než v eurech, stanoví každá dotčená země každoročně částky v národních měnách členských států Společenství, Chorvatska a ostatních zemí nebo území uvedených v článcích 3 a 4 odpovídající částkám vyjádřeným v eurech.“12) K protokolu 4 se připojuje příloha tohoto rozhodnutí.Článek 2Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem prvního měsíce následujícího po dni přijetí.V […] dne […].Za Radu pro stabilizaci a přidruženípředseda/předsedkyněPříloha VProdukty vyloučené z kumulace stanovené v článcích 3 a 4Kód KN | Popis |1704 90 99 | Ostatní cukrovinky neobsahující kakao. |1806 10 30 1806 10 90 | Čokoláda a ostatní potravinové přípravky obsahující kakao – Kakaový prášek obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla – – Obsahující nejméně 65 %, avšak méně než 80 % hmotnostních sacharózy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza) nebo isoglukózy vyjádřené jako sacharóza – – Obsahující nejméně 80 % hmotnostních sacharózy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza) nebo isoglukózy vyjádřené jako sacharóza |1806 20 95 | – Ostatní potravinové přípravky obsahující kakao v blocích, v tabulkách nebo tyčích o hmotnosti vyšší než 2 kg nebo v tekutém nebo pastovitém stavu, ve formě prášku, granulí a podobně, v nádobách nebo v bezprostředním obalu o obsahu přesahujícím 2 kg: – – Ostatní – – – Ostatní |1901 90 99 | Sladový výtažek; potravinové přípravky z mouky, krupice, krupičky, škrobu nebo sladových výtažků, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 40 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté; potravinové přípravky ze zboží čísel 0401 až 0404, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 5 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté – Ostatní – – Ostatní (jiné než sladový výtažek) – – – Ostatní |2101 12 98 | Ostatní přípravky na bázi kávy |2101 20 98 | Ostatní přípravky na bázi čaje nebo maté |2106 90 59 | Potravinové přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté – Ostatní – – Ostatní |2106 90 98 | Potravinové přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté – Ostatní (jiné než bílkovinné koncentráty a bílkovinné texturované látky) – – Ostatní – – – Ostatní |3302 10 29 | Směsi vonných látek a směsi (včetně lihových roztoků) na bázi jedné nebo více těchto látek, používané jako suroviny v průmyslu; ostatní přípravky na bázi vonných látek používané k výrobě nápojů – Druhy používané v potravinářském průmyslu nebo k výrobě nápojů – – Druhy používané k výrobě nápojů – – – Přípravky obsahující všechny aromatické složky charakterizující nápoj – – – – O skutečném obsahu alkoholu převyšujícím 0,5 % objemových – – – – Ostatní – – – – – Neobsahující mléčné tuky, sacharózu, isoglukózu, glukózu nebo škrob nebo obsahující méně než 1,5 % hmotnostních mléčných tuků, 5 % hmotnostních sacharózy nebo isoglukózy, 5 % hmotnostních glukózy nebo škrobu – – – – – Ostatní |[1] Pokud jde o materiály pocházející z Turecka, je diagonální kumulace původu omezena na materiály, na něž se vztahuje celní unie mezi ES a Tureckem.[2] Úř. věst. L 26, 28.1.2005, s. 3.[3] Úř. věst. L 286, 29.10.2008, s. 46.[4] Jak je definováno v závěrech Rady ve složení pro obecné záležitosti z dubna 1997 a ve sdělení Komise z května 1999 o vytvoření procesu stabilizace a přidružení se zeměmi západního Balkánu.[5] Rozhodnutí Rady přidružení ES-Turecko č. 1/95 ze dne 22. prosince 1995 se vztahuje na produkty jiné než zemědělské, jak je definováno v Dohodě zakládající přidružení mezi Evropským hospodářským společenstvím a Tureckem, a jiné než z uhlí a oceli, jak je definováno v Dohodě mezi Evropským společenstvím uhlí a oceli a Tureckou republikou o obchodu s výrobky, na které se vztahuje Smlouva o založení Evropského společenství uhlí a oceli.[6] Jak je definováno v závěrech Rady ve složení pro obecné záležitosti z dubna 1997 a ve sdělení Komise z května 1999 o vytvoření procesu stabilizace a přidružení se zeměmi západního Balkánu.[7] Rozhodnutí Rady přidružení ES-Turecko č. 1/95 ze dne 22. prosince 1995 se vztahuje na produkty jiné než zemědělské, jak je definováno v Dohodě zakládající přidružení mezi Evropským hospodářským společenstvím a Tureckem, a jiné než z uhlí a oceli, jak je definováno v Dohodě mezi Evropským společenstvím uhlí a oceli a Tureckou republikou o obchodu s výrobky, na které se vztahuje Smlouva o založení Evropského společenství uhlí a oceli.[8] Jak je definováno v závěrech Rady ve složení pro obecné záležitosti z dubna 1997 a ve sdělení Komise z května 1999 o vytvoření procesu stabilizace a přidružení se zeměmi západního Balkánu.[9] Rozhodnutí Rady přidružení ES-Turecko č. 1/95 ze dne 22. prosince 1995 se vztahuje na produkty jiné než zemědělské, jak je definováno v Dohodě zakládající přidružení mezi Evropským hospodářským společenstvím a Tureckem, a jiné než z uhlí a oceli, jak je definováno v Dohodě mezi Evropským společenstvím uhlí a oceli a Tureckou republikou o obchodu s výrobky, na které se vztahuje Smlouva o založení Evropského společenství uhlí a oceli.[10] Jak je definováno v závěrech Rady ve složení pro obecné záležitosti z dubna 1997 a ve sdělení Komise z května 1999 o vytvoření procesu stabilizace a přidružení se zeměmi západního Balkánu.[11] Rozhodnutí Rady přidružení ES-Turecko č. 1/95 ze dne 22. prosince 1995 se vztahuje na produkty jiné než zemědělské, jak je definováno v Dohodě zakládající přidružení mezi Evropským hospodářským společenstvím a Tureckem, a jiné než z uhlí a oceli, jak je definováno v Dohodě mezi Evropským společenstvím uhlí a oceli a Tureckou republikou o obchodu s výrobky, na které se vztahuje Smlouva o založení Evropského společenství uhlí a oceli.