CELEX: 62003CJ0013
Language: cs
Date: 2005-02-15
Title: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 15. února 2005. # Komise Evropských společenství proti Tetra Laval BV. # Opravný prostředek - Hospodářská soutěž - Nařízení (EHS) č. 4064/89 - Rozsudek prohlašující protiprávnost rozhodnutí, kterým bylo nařízeno rozdělení podniků, v důsledku protiprávnosti staršího rozhodnutí prohlašujícího neslučitelnost spojení se společným trhem. # Věc C-13/03 P.

Věc C-13/03 P
      Komise Evropských společenství
      v.
      Tetra Laval BV
      „Opravný prostředek – Hospodářská soutěž – Nařízení (EHS) č. 4064/89 – Rozsudek prohlašující protiprávnost rozhodnutí, kterým bylo nařízeno rozdělení podniků, v důsledku protiprávnosti staršího
         rozhodnutí prohlašujícího neslučitelnost spojení se společným trhem“
      
      Stanovisko generálního advokáta A. Tizzana přednesené dne 25. května 2004          
      Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 15. února 2005          
      Shrnutí rozsudku
      Opravný prostředek – Předmět – Zrušení rozsudku Soudu prohlašujícího protiprávnost rozhodnutí, kterým bylo nařízeno rozdělení
            podniků, v důsledku protiprávnosti rozhodnutí prohlašujícího neslučitelnost spojení dotčených podniků se společným trhem –
            Nevydání rozhodnutí ve věci samé 
      (Statut ES Soudního dvora, článek 49)
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (velkého senátu)
      15. února 2005 (*)
      
      „Opravný prostředek – Hospodářská soutěž – Nařízení (EHS) č. 4064/89 – Rozsudek prohlašující protiprávnost rozhodnutí, kterým bylo nařízeno rozdělení podniků, v důsledku protiprávnosti staršího
         rozhodnutí prohlašujícího neslučitelnost spojení se společným trhem“
      
      Ve věci C‑13/03 P,
      jejímž předmětem je opravný prostředek na základě článku 49 Statutu ES Soudního dvora, podaný dne 8. ledna 2003,
      Komise Evropských společenství, zastoupená M. Petitem, A. Whelanem a P. Hellströmem, jako zmocněnci, s adresou pro účely doručování v Lucemburku,
      
      účastník řízení podávající opravný prostředek,
      přičemž dalším účastníkem řízení je:
      Tetra Laval BV, se sídlem v Amsterodamu (Nizozemsko), zastoupená A. Vandencasteelem, D. Waelbroeckem a M. Johnssonem, avocats, jakož i A. Weitbrechtem
         a S. Völckerem, Rechtsanwälte,
      
      žalobkyně v prvním stupni,
      SOUDNÍ DVŮR (velký senát),
      ve složení P. Jann, předseda prvního senátu, úřadující předseda, C. W. A. Timmermans, A. Rosas (zpravodaj), předsedové senátů,
         C. Gulmann, J.‑P. Puissochet a R. Schintgen, N. Colneric, S. von Bahr a J. N. Cunha Rodrigues, soudci,
      
      generální advokát: A. Tizzano, 
      vedoucí soudní kanceláře: L. Hewlett, vrchní rada,
      s přihlédnutím k písemné části řízení a po jednání konaném dne 27. ledna 2004,
      po vyslechnutí stanoviska generálního advokáta na jednání konaném dne 25. května 2004,
      vydává tento
      Rozsudek
      1       Svým opravným prostředkem se Komise Evropských společenství domáhá zrušení rozsudku Soudu prvního stupně Evropských společenství
         ze dne 25. října 2002, Tetra Laval v. Komise (T‑80/02, Recueil, s. II‑4519, dále jen „napadený rozsudek“), kterým tento soud
         zrušil rozhodnutí Komise 2004/103/ES ze dne 30. ledna 2002 o opatřeních určených k obnovení podmínek účinné hospodářské soutěže
         v souladu s čl. 8 odst. 4 nařízení Rady (EHS) č. 4064/89 (Věc COMP/M. 2416 – Tetra Laval v. Sidel) (Úř. věst. 2004, L 38,
         s. 1, dále jen „rozhodnutí o rozdělení“).
      
       Nařízení (EHS) č. 4064/89
      2       Nařízení Rady (EHS) č. 4064/89 ze dne 21. prosince 1989 o kontrole spojování podniků (Úř. věst. L 395, s. 1 a oprava v Úř. věst.
         1990, L 257, s. 13; Zvl. vyd. 08/01, s. 31) ve znění nařízení Rady (ES) č. 1310/97 ze dne 30. června 1997 (Úř. věst. L 180,
         s. 1; Zvl. vyd. 08/01, s. 164; dále jen „nařízení“) stanoví ve svém čl. 8 odst. 3 a odst. 4 toto:
      
      „3.      Jestliže Komise zjistí, že spojení splňuje kritérium stanovené v čl. 2 odst. 3 [...], vydá rozhodnutí, ve kterém prohlásí,
         že spojení je neslučitelné se společným trhem.
      
      4.      Jestliže spojení již bylo provedeno, může Komise ve svém rozhodnutí vydaném podle odstavce 3 nebo zvláštním rozhodnutím požadovat
         rozdělení spojených podniků nebo jejich kapitálu nebo ukončení společné kontroly nebo jiná vhodná opatření k obnovení podmínek
         účinné hospodářské soutěže.“
      
       Rozhodnutí Komise
      3       Dne 30. října 2001 přijala Komise rozhodnutí 2004/124/ES, kterým se spojení podniků prohlašuje za neslučitelné se společným
         trhem a Dohodou o EHP (věc COMP/M. 2416 – Tetra Laval v. Sidel) (Úř. věst. 2004, L 43, s. 13, dále jen „rozhodnutí o neslučitelnosti“).
         
      
      4       Dne 30. ledna 2002 přijala Komise rozhodnutí o rozdělení, kterým nařídila opatření k obnovení podmínek účinné hospodářské
         soutěže podle čl. 8 odst. 4 nařízení. Článkem 1 tohoto rozhodnutí, které bylo oznámeno Tetra Laval BV (dále jen „Tetra“) dne
         4. února 2002, nařídila Komise zcizení akcií, které měla Tetra ve společnosti Sidel SA, a stanovila podmínky, podle nichž
         musí být toto rozdělení provedeno.
      
      5       Návrhem došlým kanceláři Soudu dne 15. ledna 2002 podala Tetra žalobu směřující ke zrušení rozhodnutí o neslučitelnosti, zapsanou
         pod číslem T‑5/02.
      
      6       Návrhem došlým kanceláři Soudu dne 19. března 2002 podala Tetra druhou žalobu směřující ke zrušení rozhodnutí o rozdělení.
      7       Rozsudkem ze dne 25. října 2002, Tetra Laval v. Komise (T‑5/02, Recueil, s. II‑4381, dále jen „rozsudek ve věci T‑5/02“),
         zrušil Soud rozhodnutí o neslučitelnosti.
      
      8       Napadeným rozsudkem zrušil Soud rozhodnutí o rozdělení.
       Napadený rozsudek
      9       V bodech 36 až 43 napadeného rozsudku rozhodl Soud takto:
      „36 Soud nejdříve shledává, že ze struktury nařízení a zvláště z bodu 16 odůvodnění vyplývá, že cílem, který čl. 8 odst. 4
         sleduje, je umožnit Komisi přijmout veškerá rozhodnutí nezbytná k obnovení podmínek účinné hospodářské soutěže. Když bylo,
         jako v projednávaném případě, spojení podniků provedeno podle čl. 7 odst. 3 nařízení, rozdělení podniků účastnících se spojení
         je logickým důsledkem rozhodnutí prohlašujícího spojení za neslučitelné se společným trhem.
      
      37       Přijetí rozhodnutí o rozdělení po přijetí rozhodnutí prohlašujícího spojení za neslučitelné se společným trhem přitom předpokládá
         platnost tohoto posledně uvedeného rozhodnutí. Vzhledem k tomu, že cílem rozhodnutí o rozdělení přijatého podle čl. 8 odst. 4
         nařízení je obnovení podmínek účinné hospodářské soutěže narušené spojením, které bylo prohlášeno za neslučitelné, je jasné,
         že jeho platnost závisí na platnosti rozhodnutí zakazujícího spojení, a tudíž zrušením tohoto posledně uvedeného rozhodnutí
         ztrácí rozhodnutí o rozdělení jakýkoli právní základ.
      
      38       Tento závěr je potvrzován skutečností, že podle čl. 8 odst. 4 nařízení může být v rámci samotného rozhodnutí o neslučitelnosti
         přijatého podle čl. 8 odst. 3 nařízeno zcizení účastnického podílu získaného v rámci spojení podniků.
      
      39       Navíc uvedený závěr není zpochybněn odkazem Komise na rozsudek [Soudního dvora ze dne 26. dubna 1988, Asteris a další v. Komise,
         97/86, 193/86, 99/86 a 215/86, Recueil, s. 2181, body 30 a 32, dále jen ,rozsudek Asteris‘]. Zaprvé je třeba konstatovat,
         že Soudní dvůr v něm potvrdil ,zpětný účinek rozsudků o zrušení‘ (bod 30). Zadruhé rozsudek Asteris se týkal zejména účinků,
         které zrušení nařízení, jehož působnost byla přesně časově omezena, působí vůči ustanovením nařízení přijatých později, která
         mají stejný obsah jako ustanovení, o nichž bylo rozhodnuto, že jsou protiprávní. Tento rozsudek se tedy týká dosahu z článku
         233 ES vyplývající povinnosti orgánu odpovědného za přijetí dotčených nařízení splnit povinnosti uložené dotčeným rozsudkem
         o zrušení.
      
      40       Nicméně v projednávaném případě na rozdíl od situace, z níž vycházel rozsudek Asteris, se nejedná o nařízení, která obsahují
         totožná ustanovení, ale o starší rozhodnutí o rozdělení, které se omezuje na provedení rozhodnutí o neslučitelnosti. Pouhá
         skutečnost, že v době přijetí rozhodnutí o rozdělení nebylo uvedené rozhodnutí o neslučitelnosti zrušeno, nemůže zbavit zpětného
         účinku zrušení tohoto rozhodnutí o neslučitelnosti, o němž bylo rozhodnuto později.
      
      41       Rozsudkem vyhlášeným ve věci T‑5/02 přitom Soud zrušil rozhodnutí o neslučitelnosti […].
      42       Vzhledem k tomu, že protiprávnost rozhodnutí o neslučitelnosti tak způsobila i protiprávnost rozhodnutí o rozdělení, musí
         být tento návrh na zrušení směřující proti posledně uvedenému rozhodnutí přijat, aniž by bylo namístě přezkoumat další žalobní
         důvody vznesené žalobkyní proti tomuto rozhodnutí.
      
      43       V důsledku toho se rozhodnutí o rozdělení zrušuje.“
       Opravný prostředek
      10     Návrhem došlým kanceláři Soudního dvora dne 8. ledna 2003 podala Komise v souladu s článkem 225 ES a prvním pododstavcem čl. 49
         Statutu ES Soudního dvora opravný prostředek proti rozsudku ve věci T‑5/02.
      
       Argumentace účastníků řízení
      11     Na podporu svého opravného prostředku v projednávané věci Komise uplatňuje, že pokud opravný prostředek proti rozsudku ve
         věci T‑5/02 povede ke zrušení tohoto rozsudku, bude napadený rozsudek založen na předpokladu, který vychází z nesprávného
         právního posouzení, a to na zrušení rozhodnutí o neslučitelnosti. Vzhledem k tomu, že zrušení tohoto rozhodnutí Soudem bylo
         totiž jediným důvodem ke zrušení rozhodnutí o rozdělení Soudem, zrušení rozsudku ve věci T‑5/02, kterým bylo zrušeno první
         rozhodnutí, s sebou nese zrušení napadeného rozsudku, jímž bylo prohlášeno zrušení druhého rozhodnutí.
      
      12     V důsledku toho se Komise domnívá, že pokud vzhledem k důvodům opravného prostředku, které Komise podrobně uvedla ve svém
         opravném prostředku proti rozsudku ve věci T‑5/02, bude tomuto opravnému prostředku vyhověno, je namístě zrušit napadený rozsudek.
      
      13     Tetra tvrdí, že opravný prostředek je nepřípustný. V rozporu s požadavky čl. 112 odst. 1 písm. c) jednacího řádu totiž neuvádí
         důvody opravného prostředku a právní argumenty směřující proti napadenému rozsudku. 
      
      14     V tomto ohledu Tetra uplatňuje, že Komise netvrdí, že napadený rozsudek porušuje právo Společenství ani že úvahy Soudu nebo
         výrok tohoto rozsudku jsou postižené vadou spočívající v nesprávném právním posouzení. Naopak podle Komise k nesprávnému právnímu
         posouzení nedošlo u napadeného rozsudku, ale u rozsudku ve věci T‑5/02.
      
      15     Ve svém podpůrném návrhu má Tetra za to, že opravný prostředek není opodstatněný a že i kdyby bylo vyhověno opravnému prostředku
         směřujícímu proti rozsudku ve věci T‑5/02, nemělo by to vést ke zrušení napadeného rozsudku.
      
      16     Zaprvé Tetra uplatňuje, že Komise nemá zájem na tom, aby bylo rozhodnuto, že napadený rozsudek se zrušuje. Takový nedostatek
         zájmu vyplývá jednak ze skutečnosti, že rozhodnutí o rozdělení je samo o sobě sporné, neboť prováděcí opatření, která nařizuje,
         včetně lhůt, jež stanovuje, se staly překonanými z důvodu událostí, které nastaly po vydání tohoto rozhodnutí. Kromě toho,
         kdyby se to ukázalo nezbytným, náleží Komisi přijmout nové rozhodnutí podle čl. 8 odst. 4 nařízení, které bude zohledňovat
         stávající situaci.
      
      17     Zadruhé, projednávaný opravný prostředek je podle ní založen na předpokladu, že pokud bude opravný prostředek podaný ve věci
         C‑12/03 P uznán za opodstatněný, Soudní dvůr zruší rovněž rozsudek napadený projednávaným opravným prostředkem. V tomto případě
         přitom:
      
      –       buď Soudní dvůr vrátí první věc Soudu, aby znovu rozhodl; pokud Soudní dvůr dospěje k závěru, že konečné rozhodnutí v projednávané
         věci je závislé na rozhodnutí Soudu v této první věci, nebude moci rozhodnout bez znalosti konečného rozhodnutí Soudu v první
         věci; Soudní dvůr by tedy měl rovněž projednávanou věc vrátit Soudu;
      
      –      nebo Soudní dvůr rozhodne o meritu sporu v první věci; Tetra se však domnívá, že v takovém případě by projednávaná věc měla
         být vrácena Soudu k rozhodnutí. Uplatnila totiž před Soudem několik žalobních důvodů navrhujících zrušení rozhodnutí o rozdělení,
         ale Soud rozhodl pouze o jednom z nich.
      
      18     Ve své replice Komise tvrdí, že k tomu, aby se domohla zrušení napadeného rozsudku, se neopírá o argumenty předložené ve svém
         opravném prostředku proti rozsudku ve věci T‑5/02, ale o skutečnost, že zrušení tohoto rozsudku by učinilo neplatným právní
         předpoklad, který je základem napadeného rozsudku. Tento rozsudek je totiž v rozsahu, v němž je založen na zjevně neplatném
         aktu,  postižen vadou spočívající v nesprávném právním posouzení platnosti a použitelnosti tohoto aktu, bez ohledu na důvody
         této neplatnosti, které by mohly být prokázány v rámci odlišného řízení. Vzhledem k tomu, že takový důvod opravného prostředku
         byl jasně uveden v projednávaném opravném prostředku, je tento opravný prostředek přípustný.
      
      19     V odpověď na argument, podle něhož rozhodnutí o rozdělení už není použitelné, Komise uplatňuje, že případná nutnost změnit
         akt, který ukládá zejména určité lhůty a jehož použití je zpožděné sporným řízením, nesmí být důvodem pro odmítnutí opravného
         prostředku ani opodstatněných argumentů, které mohou v rámci opravného prostředku vést ke zrušení rozsudku, kterým byl zrušen
         takový akt. Platnost uvedeného rozhodnutí musí být posouzena podle podmínek platných v době, kdy jej Komise přijala, a Komise
         přijme všechna opatření nezbytná k zajištění jeho použití v souladu s právem za předpokladu, že uvedené soudy nakonec shledají,
         že rozhodnutí bylo přijato platně.
      
      20     Co se týče vztahu mezi projednávaným opravným prostředkem a opravným prostředkem podaným proti rozsudku ve věci T‑5/02, Komise
         uvádí, že k tomu, aby byl napadený rozsudek zrušen, postačí zrušení rozsudku ve věci T‑5/02. Zrušení by mělo tento účinek
         i v případě, že by projednávaná věc byla vrácena Soudu k dalšímu přezkumu.
      
       Závěry Soudního dvora
      21     Z argumentů předložených Komisí v jejím návrhu vyplývá, že opravný prostředek nebude bezpředmětný pouze tehdy, pokud by byl
         rozsudek ve věci T‑5/02, napadený Komisí v jejím opravném prostředku ve věci, která vedla k rozsudku z dnešního dne, Komise
         v. Tetra Laval (C‑12/03 P, Recueil, s. I‑987), Soudním dvorem zrušen.
      
      22     Tímto posledně uvedeným rozsudkem však Soudní dvůr opravný prostředek podaný Komisí proti rozsudku Soudu, kterým bylo zrušeno
         rozhodnutí o neslučitelnosti, zamítl.
      
      23     Z toho vyplývá, že aniž by bylo třeba přezkoumat argumenty Tetra týkající se nepřípustnosti projednávaného opravného prostředku,
         je namístě rozhodnout o tom, že je bezpředmětný.
      
       K nákladům řízení
      24     Podle čl. 69 odst. 6 jednacího řádu, který se použije na řízení o opravném prostředku na základě článku 118 téhož řádu, není‑li
         vydáno rozhodnutí ve věci, o nákladech řízení rozhodne Soudní dvůr dle volného uvážení. Vzhledem k tomu, že bezpředmětnost
         opravného prostředku vyplývá z toho, že Soudní dvůr zamítl opravný prostředek podaný Komisí ve věci C‑12/03 P výše uvedeným
         rozsudkem Komise v. Tetra Laval, v němž byla Komisi uložena náhrada nákladů řízení, je namístě uložit Komisi rovněž náhradu
         nákladů řízení o projednávaném opravném prostředku.
      
      Z těchto důvodů Soudní dvůr (velký senát) rozhodl takto:
      1)      Není namístě rozhodnout o opravném prostředku. 
      2)      Komisi Evropských společenství se ukládá náhrada nákladů řízení. 
      Podpisy.
      * Jednací jazyk: angličtina.