CELEX: 22015A0220(01)
Language: sv
Date: 2015-02-09 00:00:00
Title: Protokoll till Europa–Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Libanon, å andra sidan, om ett ramavtal mellan Europeiska unionen och Republiken Libanon om de allmänna principerna för Republiken Libanons deltagande i unionsprogram

20.2.2015   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 47/3
            
         PROTOKOLL
   till Europa–Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Libanon, å andra sidan, om ett ramavtal mellan Europeiska unionen och Republiken Libanon om de allmänna principerna för Republiken Libanons deltagande i unionsprogram
   EUROPEISKA UNIONEN, nedan kallad unionen,
   å ena sidan, och
   REPUBLIKEN LIBANON, nedan kallad Libanon,
   å andra sidan,
   nedan gemensamt kallade parterna,
   HAR INGÅTT DETTA PROTOKOLL
   av följande skäl:
   
               (1)
            
            
               Europa–Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Libanon, å andra sidan (1) (nedan kallat avtalet), undertecknades i Bryssel den 1 april 2002 och trädde i kraft den 1 april 2006.
            
         
               (2)
            
            
               Europeiska rådet välkomnade vid sitt möte den 17–18 juni 2004 Europeiska kommissionens förslag om en europeisk grannskapspolitik och godkände rådets slutsatser av den 14 juni 2004.
            
         
               (3)
            
            
               Rådet har vid många andra tillfällen antagit slutsatser till stöd för denna politik.
            
         
               (4)
            
            
               Vid sitt möte den 5 mars 2007 uttryckte rådet stöd för den allmänna strategi som presenteras i Europeiska kommissionens meddelande av den 4 december 2006 och som har till syfte att tillåta de partnerländer som omfattas av den europeiska grannskapspolitiken att delta i gemenskapens organ och gemenskapens program på grundval av en bedömning från fall till fall och om de rättsliga grunderna medger detta.
            
         
               (5)
            
            
               Libanon har uttryckt önskemål om att få delta i en rad unionsprogram.
            
         
               (6)
            
            
               De särskilda villkoren för Libanons deltagande i varje enskilt unionsprogram, i synnerhet Libanons ekonomiska bidrag och förfaranden för rapportering och utvärdering, bör fastställas genom avtal mellan Europeiska kommissionen och Libanons behöriga myndigheter.
            
         HAR ENATS OM FÖLJANDE.
   Artikel 1
   Libanon ska ha rätt att delta i alla pågående och framtida unionsprogram som öppnas för Libanon, i enlighet med de relevanta bestämmelserna om antagande av dessa program.
   Artikel 2
   Libanon ska lämna ekonomiska bidrag till Europeiska unionens allmänna budget i förhållande till de särskilda unionsprogram i vilka landet deltar.
   Artikel 3
   Företrädare för Libanon får, som observatörer och i fråga om de dagordningspunkter som landet berörs av, delta i de förvaltningskommittéer som ansvarar för övervakningen av de unionsprogram till vilka Libanon lämnar ekonomiska bidrag.
   Artikel 4
   Projekt och initiativ som läggs fram av deltagare från Libanon ska i största möjliga utsträckning omfattas av samma villkor, bestämmelser och förfaranden i fråga om de berörda unionsprogrammen som de som tillämpas för medlemsstaternas del.
   Artikel 5
   1.   De särskilda villkoren för Libanons deltagande i varje enskilt unionsprogram, i synnerhet det ekonomiska bidrag som Libanon ska betala och förfaranden för rapportering och utvärdering, ska fastställas genom avtal mellan kommissionen och Libanons behöriga myndigheter på grundval av de kriterier som fastställs i de berörda unionsprogrammen.
   2.   Om Libanon ansöker om medel från unionens externa bistånd för att delta i ett visst unionsprogram på grundval av artikel 3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 232/2014 (2) eller någon annan liknande förordning om externt bistånd från unionen till Libanon som kan komma att antas i framtiden, ska villkoren för Libanons användning av unionens externa bistånd fastställas i en finansieringsöverenskommelse.
   Artikel 6
   1.   I varje avtal som ingås i enlighet med artikel 5 ska det i överensstämmelse med Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 (3) fastställas att finansiell kontroll eller revisioner eller andra granskningar, bl.a. administrativa utredningar, ska genomföras av Europeiska kommissionen, Europeiska byrån för bedrägeribekämpning och Europeiska revisionsrätten, eller under överinseende av någon av dessa.
   2.   Närmare bestämmelser ska fastställas om finansiell kontroll och revision, administrativa åtgärder, påföljder och återkrav som ger kommissionen, Europeiska byrån för bedrägeribekämpning och Europeiska revisionsrätten samma befogenheter som när det gäller mottagare och kontraktsparter som är etablerade i unionen.
   Artikel 7
   1.   Detta protokoll ska gälla så länge avtalet är i kraft.
   2.   Detta protokoll ska undertecknas och godkännas av parterna i enlighet med deras egna förfaranden.
   3.   Varje avtalsslutande part får säga upp detta protokoll genom skriftlig anmälan till den andra parten. Detta protokoll ska upphöra att gälla sex månader efter dagen för en sådan anmälan.
   4.   Om protokollet upphör att gälla till följd av att det sagts upp av någondera parten ska detta inte påverka de kontroller som i förekommande fall ska genomföras enligt artiklarna 5 och 6.
   Artikel 8
   Båda parterna får senast tre år efter det att detta protokoll har trätt i kraft, och därefter vart tredje år, se över genomförandet av protokollet på grundval av Libanons faktiska deltagande i unionsprogram.
   Artikel 9
   Detta protokoll ska tillämpas å ena sidan på de territorier där fördraget om Europeiska unionens funktionssätt är tillämpligt och i enlighet med de villkor som fastställs i detta fördrag och å andra sidan på Libanons territorium.
   Artikel 10
   1.   Detta protokoll träder i kraft den första dagen i den månad som följer på den dag då parterna till varandra genom diplomatiska kanaler anmäler att de förfaranden som är nödvändiga för detta har slutförts.
   2.   Parterna enas om att provisoriskt tillämpa detta protokoll från och med dagen för dess undertecknande, med förbehåll för att det senare ingås.
   Artikel 11
   Detta protokoll ska utgöra en integrerad del av avtalet.
   Artikel 12
   Detta protokoll ska upprättas i två exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska och arabiska språken, vilka alla texter är lika giltiga.
   
      Съставено в Брюксел на девети февруари две хиляди и петнадесета година.
      Hecho en Bruselas, el nueve de febrero de dos mil quince.
      V Bruselu dne devátého února dva tisíce patnáct.
      Udfærdiget i Bruxelles den niende februar to tusind og femten.
      Geschehen zu Brüssel am neunten Februar zweitausendfümfzehn.
      Kahe tuhande viieteistkümnenda aasta veebruarikuu üheksandal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις εννέα Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες δεκαπέντε.
      Done at Brussels on the ninth day of February in the year two thousand and fifteen.
      Fait à Bruxelles, le neuf février deux mille quinze.
      Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an naoú lá de Feabhra an bhliain dhá mhíle agus a cúig déag.
      Sastavljeno u Bruxellesu devetog veljače dvije tisuće petnaeste.
      Fatto a Bruxelles, addì nove febbraio duemilaquindici.
      Briselē, divi tūkstoši piecpadsmitā gada devītajā februārī.
      Priimta du tūkstančiai penkioliktų metų vasario devintą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenötödik év február havának kilencedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fid-disa' jum ta' Frar tas-sena elfejn u ħmistax.
      Gedaan te Brussel, de negende februari tweeduizend vijftien.
      Sporządzono w Brukseli dnia dziewiątego lutego roku dwa tysiące piętnastego.
      Feito em Bruxelas, em nove de fevereiro de dois mil e quinze.
      Întocmit la Bruxelles la nouă februarie două mii cincisprezece.
      V Bruseli deviateho februára dvetisícpätnásť.
      V Bruslju, dne devetega februarja leta dva tisoč petnajst.
      Tehty Brysselissä yhdeksäntenä päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattaviisitoista.
      Som skedde i Bryssel den nionde februari tjugohundrafemton.
      
         
      
         За Европейския съюз
         Рог la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Za Europsku uniju
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
         
            
      
      
         За Република Ливан
         Por la República Libanesa
         Za Libanonskou republiku
         For Den Libanesiske Republik
         Für die Libanesische Republik
         Liibanoni Vabariigi nimel
         Για τη Δημοκρατία του Λιβάνου
         For the Republic of Lebanon
         Pour la République libanaise
         Za Libanonsku Republiku
         Per la Repubblica del Libano
         Libānas Republikas vārdā –
         Libano Respublikos vardu
         A Libanoni Köztársaság részéről
         Għar-repubblika tal-Libanu
         Voor de Republiek Libanon
         W imieniu Republiki Libańskiej
         Pela República do Líbano
         Pentru Republica Libaneză
         Za Libanonskú republiku
         Za Republiko Libanon
         Libanonin tasavallan puolesta
         För Republiken Libanon
         
            
         
            
      
   
   
      (1)  EUT L 143, 30.5.2006, s. 2.
   
      (2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 232/2014 av den 11 mars 2014 om inrättande av ett europeiskt grannskapsinstrument (EUT L 77, 15.3.2014, s. 27).
   
      (3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 av den 25 oktober 2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget och om upphävande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 (EUT L 298, 26.10.2012, s. 1).