CELEX: 52014PC0174
Language: sl
Date: 2014-03-20
Title: Predlog DIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o približevanju zakonov držav članic v zvezi s kazeini in kazeinati za prehrano ljudi ter razveljavitvi Direktive Sveta 83/417/EGS

|
			
		
		
		52014PC0174
		
			Predlog DIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o približevanju zakonov držav članic v zvezi s kazeini in kazeinati za prehrano ljudi ter razveljavitvi Direktive Sveta 83/417/EGS /* COM/2014/0174 final - 2014/0096 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           OZADJE PREDLOGA
Razlogi za predlog in njegovi cilji
Direktiva Sveta
83/417/EGS določa približevanje zakonov držav članic v zvezi z
nekaterimi beljakovinami v mleku (kazeini in kazeinati) za prehrano ljudi.
Predlaga se, da se ta direktiva razveljavi in nadomesti z novim besedilom iz
naslednjih razlogov: (1) uskladitev pooblastil, ki so Komisiji podeljena z
novim razlikovanjem, uvedenim s Pogodbo o delovanju Evropske unije (PDEU), (2)
upoštevanje druge zakonodaje, sprejete v tem času, zlasti v zvezi z
živilsko zakonodajo, (3) uskladitev zahtev glede sestave zadevnih proizvodov z
ustreznim mednarodnim standardom, objavljenim v zbirki Codex Alimentarius.
(1)     Pogodba o delovanju Evropske unije (PDEU)
razlikuje po eni strani med pooblastili, prenesenimi na Komisijo za sprejemanje
nezakonodajnih aktov, ki se splošno uporabljajo za dopolnitev ali spremembo
nekaterih nebistvenih elementov zakonodajnega akta, kot je določeno v
členu 290 (delegirani akti), ter po drugi strani pooblastili,
podeljenimi Komisiji za sprejemanje izvedbenih aktov, kadar so potrebni enotni
pogoji, kot je navedeno v členu 291 (izvedbeni akti). Pregled
določb Direktive 83/417/EGS v zvezi z novim razlikovanjem med delegiranimi
in izvedbenimi akti je pokazal, da mora biti Komisija pooblaščena za
sprejemanje delegiranih aktov o spremembi, kadar je to primerno, tehničnih
opredelitev in standardov v prilogah za užitne kazeine in kazeinate, da se
upoštevata razvoj zadevnih mednarodnih standardov in tehnični napredek.
Ustrezna pooblastitev je vključena v ta predlog.
(2)     Ta predlog upošteva nadaljnji razvoj
vzporedne zakonodaje, zlasti v zvezi z živilsko zakonodajo. To zlasti zadeva
posodobitve Direktive 2000/13/ES[1],
Uredbe (ES) št. 178/2002[2],
Uredbe (ES) št. 882/2004[3],
Uredbe (ES) št. 1332/2008[4]
in Uredbe (ES) št. 1333/2008[5].
(3)     Komisija Codex Alimentarius je sprejela
mednarodni standard za proizvode iz užitnega kazeina[6]. Navedeni standard med
drugim opredeljuje bistvene dejavnike sestave in kakovosti proizvodov iz
kazeina. Da bi nosilci živilske dejavnosti lahko izkoristili prednosti enakih
konkurenčnih pogojev na svetovnem trgu, ta predlog zahteve glede sestave
za užitne kazeine in kazeinate iz prilog prilagaja zahtevam, ki se uporabljajo
v navedenem standardu Codex Alimentarius. Posledica te prilagoditve sta dve
spremembi, in sicer je največja vsebnost vlage užitnih kazeinov
povečana z 10 % na 12 %, največja vsebnost mlečne
maščobe užitnih kislih kazeinov pa zmanjšana z 2,25 % na 2 %. S
to spremembo so zahteve glede sestave, določene v predlogu, popolnoma v
skladu z mednarodnim standardom.
Predlog nima
finančnih posledic za proračun EU.
Splošno ozadje
Člena 290
in 291 Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU) razlikujeta med dvema vrstama
aktov Komisije:
v skladu s členom 290 PDEU lahko
zakonodajalec „na Komisijo prenese pooblastilo za sprejemanje nezakonodajnih
aktov, ki se splošno uporabljajo za dopolnitev ali spremembo nekaterih
nebistvenih elementov zakonodajnega akta“. Pravni akti, ki jih Komisija sprejme
na tak način, se v terminologiji, ki se uporablja v Pogodbi,
imenujejo„delegirani akti“ (člen 290(3)).
V skladu s členom 291 PDEU lahko države
članice „sprejmejo vse ukrepe nacionalnega prava, ki so potrebni za
izvajanje pravno zavezujočih aktov Unije“. Z navedenimi akti se lahko
Komisiji podelijo izvedbena pooblastila, če so potrebni enotni pogoji za
njihovo izvajanje. Pravni akti, ki jih Komisija sprejme na tak način, se v
terminologiji, ki se uporablja v Pogodbi, imenujejo „izvedbeni akti“ (člen
291(4)).
Od sprejetja izvirne
direktive leta 1983 je bilo na področju živilske zakonodaje sprejetih
več pravnih aktov. Treba jih je upoštevati.
Za proizvodnjo
kazeina in kazeinatov iz mleka je veljala notranja subvencijska shema, ki jo je
do leta 2006 upravljala Unija. Ta subvencijska shema se je sčasoma
prenehala uporabljati in je bila dokončno razveljavljena s političnim
sporazumom o reformi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov leta 2013.
Posebne določbe, ki se razlikujejo od mednarodnih standardov, zato niso
več upravičene. S predlogom se zahteve glede sestave proizvodov iz
kazeina posledično prilagajajo ustreznemu standardu Codex Alimentarius.
Veljavne določbe na področju, na katero se
nanaša predlog
Člena 290 in
291 Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU).
Direktiva
2000/13/ES, Uredba (ES) št. 178/2002, Uredba (ES) št. 882/2004, Uredba (ES) št.
1332/2008 in Uredba (ES) št. 1333/2008.
Standard Codex
Alimentarius 290-1995.
Usklajenost z drugimi politikami in cilji Unije
Predlog je v skladu
z novo klasifikacijo pooblastil, podeljenih Komisiji s PDEU, z ustreznimi
pravnimi akti na področju živilske zakonodaje in z mednarodnim standardom,
ki je bil za proizvode iz kazeina objavljen v zbirki Codex Alimentarius.
2.           REZULTATI POSVETOVANJ Z
ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA
Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi
Ni potrebe po
posvetovanju z zainteresiranimi stranmi, saj predlog obravnava predvsem
medinstitucionalna vprašanja in ne spreminja vsebine Direktive 83/417/EGS, ki
že desetletja dobro učinkuje. Predlog omogoča tudi boljše
vključevanje pravil o kazeinih in kazeinatih v širši pravni okvir v zvezi
z živilsko zakonodajo, kar prinaša prednosti v smislu jasnosti in
poenostavitve. Poenostavljena so bila tudi pravila o zagotavljanju informacij
med podjetji.
O nadaljnjem usklajevanju
z mednarodnim standardom so potekale razprave z industrijo, ki toplo pozdravlja
predlagano spremembo.
Zbiranje in uporaba strokovnih mnenj
Iz istih razlogov
prav tako ni potrebe po zunanjem strokovnem mnenju.
Ocena učinka
Iz istih razlogov
prav tako ni potrebe po oceni učinka.
3.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
Povzetek predlaganih ukrepov
Predlog (1) opredeljuje potrebo po
prenesenih pooblastilih, ki se podelijo Komisiji za sprejetje sprememb prilog I
in II ter vzpostavlja ustrezen postopek za sprejetje teh aktov v novem pravnem
okviru, ki je določen z začetkom veljavnosti členov 290 in
291 PDEU, (2) prilagaja obstoječe določbe nadaljnjemu razvoju
zakonodaje, zlasti na področju živilske zakonodaje, (3) zahteve glede sestave
užitnih kazeinov prilagaja, kadar je to primerno, ustreznemu standardu Codex
Alimentarius.
Pravna podlaga
Člen 114
Pogodbe o delovanju Evropske unije.
Načelo subsidiarnosti
Ta predlog, ki je v
skupni pristojnosti EU in držav članic, je v skladu z načelom
subsidiarnosti.
Načelo sorazmernosti
Predlog je skladen
z načelom sorazmernosti.
Izbira instrumentov
Oblika izvirnega akta
(direktiva) se ne spremeni. Cilj predloga je oblikovanje pooblastitve Komisije
v novem pravnem okviru, ki je bil ustvarjen z Lizbonsko pogodbo. Upošteva tudi
nadaljnji razvoj zakonodaje v preteklih letih in obstoječe, posodobljene
mednarodne standarde.
Predlog poleg tega
upošteva, da morajo države članice imeti nekaj manevrskega prostora, da
izvajanje prilagodijo nacionalnemu pravnemu in upravnemu okolju, zlasti kar zadeva
morebitno sprejetje nacionalnih ukrepov v zadevah, ki niso izrecno
harmonizirane s predlogom.
2014/0096 (COD)
Predlog
DIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
o približevanju zakonov držav članic v
zvezi s kazeini in kazeinati za prehrano ljudi ter razveljavitvi Direktive
Sveta 83/417/EGS
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE
UNIJE STA –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije, zlasti člena 114 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim
parlamentom,
ob upoštevanju mnenja Evropskega
ekonomsko-socialnega odbora[7],

v skladu z rednim zakonodajnim postopkom,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)       Direktiva Sveta 83/417/EGS
določa[8]
približevanje zakonov držav članic v zvezi z nekaterimi beljakovinami v
mleku (kazeini in kazeinati) za prehrano ljudi. Od začetka veljavnosti
navedene direktive je prišlo do več sprememb, ki jih je treba upoštevati,
zlasti razvoj celovitega pravnega okvira na področju živilske zakonodaje
in sprejetje mednarodnega standarda, ki je bil za proizvode iz užitnih kazeinov
objavljen v zbirki Codex Alimentarius[9].
(2)       Z Direktivo Sveta
št. 83/417/EGS so Komisiji podeljena pooblastila za izvajanje nekaterih
določb iz navedene direktive. Zaradi začetka veljavnosti Lizbonske pogodbe
je navedena pooblastila treba uskladiti s členom 290 Pogodbe o delovanju
Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: Pogodba).
(3)       Zaradi jasnosti bi bilo zato
treba Direktivo 83/417/EGS razveljaviti in nadomestiti z novo direktivo.
(4)       Glede na to, da Uredba (ES)
št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta[10] zajema splošna,
horizontalna in enotna pravila Unije o metodah vzorčenja in analizi živil,
povezane določbe Direktive 83/417/EGS niso več potrebne.
(5)       Glede na to, da Uredba (ES)
št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta[11] zajema splošna,
horizontalna in enotna pravila Unije o sprejemanju nujnih ukrepov za hrano in
krmo, povezane določbe Direktive 83/417/EGS niso več potrebne.
(6)       Direktiva 2000/13/ES
Evropskega parlamenta in Sveta[12]
se ne uporablja za odnose med podjetji. Proizvodi, zajeti v tej direktivi, niso
namenjeni prodaji končnemu potrošniku, ampak samo prodaji med podjetji za
pripravo živil, zato je posebna pravila, ki so že vključena v Direktivo
83/417/EGS, primerno ohraniti, prilagoditi sedanjemu pravnemu okviru in
poenostaviti. Navedena pravila določajo zagotavljanje informacij o
navedenih proizvodih, da se po eni strani nosilcem živilske dejavnosti
omogoči, da uporabijo informacije, ki jih potrebujejo za označevanje
končnih proizvodov, na primer v primeru alergenov, in da se po drugi
strani prepreči zamenjava navedenih proizvodov s podobnimi proizvodi, ki
niso namenjeni za prehrano ljudi.
(7)       Uredba (ES)
št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta[13] določa
opredelitev pomožnih tehnoloških sredstev, ki so v v Direktivi 83/417/EGS
navedena kot tehnološki pripomočki. Zato bi bilo treba v tej direktivi
namesto izraza „tehnološki pripomočki“ uporabiti izraz „pomožna tehnološka
sredstva“.
(8)       Druge izraze in sklicevanja,
ki se uporabljajo v prilogah k Direktivi 83/417/EGS, bi bilo treba prilagoditi,
da se upoštevajo izrazi in sklicevanja, ki se uporabljajo v Uredbi (ES)
št. 1333/2008 in Uredbi (ES) št. 1332/2008 Evropskega parlamenta in
Sveta[14].
(9)       Priloga I k Direktivi
83/417/EGS določa največjo vsebnost vlage za užitne kazeine pri
10 % in največjo vsebnost mlečne maščobe za užitne kisle
kazeine pri 2,25 %. Ob upoštevanju, da so v mednarodnem standardu
290–1995, ki je bil objavljen v zbirki Codex Alimentarius, navedeni parametri
določeni pri 12 % oz. 2 %, bi bilo treba ustrezne parametre določiti
v skladu z mednarodnim standardom, da se prepreči izkrivljanje trgovine.
(10)     Za čimprejšnjo
prilagoditev ali posodobitev tehničnih elementov iz prilog, da se upošteva
razvoj ustreznih mednarodnih standardov ali tehnični napredek, bi bilo
treba pooblastila za sprejemanje aktov v skladu s členom 290 Pogodbe
prenesti na Komisijo v zvezi s standardi, ki se uporabljajo za užitne kazeine
in užitne kazeinate iz prilog I in II.
(11)     Zlasti je pomembno, da
Komisija pri svojem pripravljalnem delu opravi ustrezna posvetovanja,
vključno na ravni strokovnjakov. Komisija bi morala med pripravo in
oblikovanjem delegiranih aktov zagotoviti, da so ustrezni dokumenti Evropskemu
parlamentu in Svetu predloženi sočasno, pravočasno in ustrezno.
(12)     Nekatere države članice
bi morale imeti nekaj manevrskega prostora, da sprejmejo nacionalne ukrepe v
zadevah, ki niso izrecno usklajene v tej direktivi, za prilagoditev
nacionalnemu pravnemu in upravnemu okolju. V takih primerih bi morale države
članice Komisiji uradno sporočiti svoje nacionalne ukrepe v skladu s
postopkom iz Direktive 98/34/ES Evropskega parlamenta in Sveta[15] –
SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:
Člen 1
Ta direktiva se uporablja za kazeine in
kazeinate za prehrano ljudi in njihove mešanice.
Člen 2
V tej direktivi se uporabljajo naslednje
opredelitve pojmov:
(a)                   
„kazeini“ so glavna beljakovina mleka, sprana in
posušena, netopna v vodi, pridobivajo pa se z usirjanjem posnetega mleka:
(i)      z dodajanjem kisline ali
(ii)     z zakisljevanjem z mikrobi ali
(iii)    s pomočjo sirila ali
(iv)    s pomočjo drugih encimov za
koagulacijo mleka,
in toplotno obdelajo, zaradi česar je
fosfataza negativna, ne da bi to vplivalo na možnost predhodne uporabe
postopkov ionske izmenjave in postopkov koncentracije;
(b)                   
„kazeinati“ so proizvodi, ki se pridobivajo s
sušenjem kazeinov, obdelanih z nevtralizirajočimi sredstvi, in toplotno
obdelajo, zaradi česar je fosfataza negativna;
(c)                   
„posneto mleko“ je mleko, ki mu ni bilo
ničesar dodanega in mu je bila zmanjšana samo vsebnost maščobe;
(d)                  
„užitni kisli kazein“ je kazein za prehrano ljudi,
ki se pridobiva z usirjanem s pomočjo pomožnih tehnoloških sredstev in
kultur bakterij s seznama v oddelku I(d) Priloge I, ki so v skladu s standardi
iz oddelka I navedene priloge;
(e)                   
„užitni sladki kazein“ je kazein za prehrano ljudi,
ki se pridobiva z usirjanem s pomočjo pomožnih tehnoloških sredstev s
seznama v oddelku II(d) Priloge I, ki so v skladu s standardi iz oddelka II
navedene priloge;
(f)                    
„užitni kazeinati“ so kazeinati, ki se pridobivajo
iz užitnih kazeinov s pomočjo nevtralizirajočih sredstev užitne
kakovosti s seznama v točki (d) Priloge II in so v skladu s standardi iz
navedene priloge.
Člen 3
Države članice sprejmejo potrebne ukrepe
za zagotovitev:
(a)                   
da se proizvodi, opredeljeni v členu 2, tržijo
samo, če izpolnjujejo pravila in standarde iz te direktive ter prilog I in
II k Direktivi, ter
(b)                   
da se proizvodi, ki ne izpolnjujejo standardov iz
prilog I in II, ne uporabljajo za pripravo živil ter so poimenovani in
označeni tako, da ne zavajajo kupca glede njihove narave, kakovosti ali
uporabe.
Člen 4
Imena iz člena 2(d), (e) in (f) so
rezervirana za opredeljene proizvode in se pri trgovanju uporabljajo za
označevanje navedenih proizvodov.
Člen 5
1.           Obvezni podrobni podatki, ki
se navedejo na embalaži, posodah ali oznakah proizvodov, opredeljenih v
členu 2, so dobro vidni, jasno čitljivi in neizbrisni, in so
naslednji:
(a)         
ime, rezervirano za navedene proizvode v skladu s
členom 4, v primeru kazeinatov z oznako kationa ali kationov;
(b)         
v primeru proizvodov, trženih kot mešanice:
(i)      izraz „mešanica…“, ki mu sledijo imena
različnih proizvodov, iz katerih je mešanica sestavljena, v padajočem
vrstnem redu po masi;
(ii)     oznaka kationa ali kationov v primeru
kazeinata ali kazeinatov;
(iii)    vsebnost beljakovine v primeru mešanic,
ki vsebujejo kazeinate;
(c)         
neto količina, izražena v kilogramih ali
gramih;
(d)        
ime ali poslovno ime in naslov nosilca dejavnosti,
pod čigar imenom ali poslovnim imenom se živilo trži ali, če navedeni
nosilec nima sedeža v Uniji, uvoznika na trg Unije;
(e)         
v primeru proizvodov, uvoženih iz tretjih držav,
ime države izvora;
(f)          
identifikacija serije ali datum proizvodnje.
2.           Države članice prepovejo
trženje proizvodov, opredeljenih v členu 2(d), (e) in (f) na njihovem
ozemlju, če podrobni podatki iz odstavka 1 niso navedeni v jeziku, ki ga
zlahka razumejo kupci v državi članici, v kateri se navedeni proizvodi
tržijo, razen če se taki podatki zagotovijo z drugimi sredstvi; to ne
izključuje navedbe navedenih podrobnih podatkov v več jezikih.
3.           Podrobne podatke iz odstavka
1(b)(iii) in odstavka 1(c), (d) in (e) je treba navesti samo v spremnih
dokumentih.
Člen 6
1.           Države članice lahko
sprejmejo nacionalne ukrepe o zadevah, ki niso izrecno usklajene v tej
direktivi, pod pogojem, da ti ukrepi ne prepovedujejo, ovirajo ali omejujejo
prosti pretok blaga, ki je skladno s to direktivo.
2.           Države članice Komisiji
takoj sporočijo vsak tak nacionalni ukrep v skladu s postopkom iz
Direktive 98/34/ES.
Člen 7
Komisija je pooblaščena za sprejemanje
delegiranih aktov v skladu s členom 8 v zvezi s spremembami prilog I in
II, da se upoštevata razvoj ustreznih mednarodnih standardov in tehnični
napredek. 
Člen 8
1.           Pooblastilo za sprejemanje
delegiranih aktov se podeli Komisiji pod pogoji iz tega člena.
2.           Pooblastilo za sprejemanje
delegiranih aktov iz člena 7 se podeli Komisiji za nedoločen čas
od (...). (Publications Office is to fill in the date of entry into force
of this Act).
3.           Evropski parlament ali Svet
lahko kadar koli prekliče prenos pooblastila iz člena 7. S
sklepom o preklicu preneha veljati prenos pooblastila, naveden v navedenem
sklepu. Sklep začne učinkovati dan po njegovi objavi v Uradnem
listu Evropske unije ali na poznejši datum, ki je v njem naveden. Sklep ne
vpliva na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov. 
4.           Takoj ko Komisija sprejme
delegirani akt, o tem istočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet.
5.           Delegirani akt, sprejet v
skladu s členom 7, začne veljati le, če mu niti Evropski
parlament niti Svet ne nasprotuje v roku dveh mesecev od uradnega obvestila
Evropskemu parlamentu in Svetu o navedenem aktu, ali če sta pred iztekom
navedenega roka tako Evropski parlament kot Svet obvestila Komisijo, da ne
bosta nasprotovala. Navedeni rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta
podaljša za dva meseca.
Člen 9
1.           Države članice sprejmejo
zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do
31. marca 2015. Komisiji nemudoma sporočijo besedilo navedenih
predpisov.
Države članice se v sprejetih
predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi
uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.
2.           Države članice
sporočijo Komisiji besedila temeljnih določb nacionalne zakonodaje,
sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.
Člen 10
Direktiva 83/417/EGS se razveljavi.
Sklicevanja na razveljavljeno direktivo se
štejejo kot sklicevanja na to direktivo in se berejo v skladu s korelacijsko
tabelo v Prilogi III. 
Člen 11
Ta direktiva začne veljati dvajseti dan
po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 12
Ta direktiva je naslovljena na države
članice.
V Bruslju,
Za Evropski parlament                                  Za
Svet
Predsednik                                                     Predsednik
[1]               Direktiva 2000/13/ES Evropskega parlamenta in Sveta z
dne 20. marca 2000 o približevanju zakonodaje držav članic o
označevanju, predstavljanju in oglaševanju živil.
[2]               Uredba (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta
z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah
živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in
postopkih, ki zadevajo varnost hrane.
[3]               Uredba (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta
z dne 29. aprila 2004 o izvajanju uradnega nadzora, da se zagotovi preverjanje
skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu
živali in zaščiti živali.
[4]               Uredba (ES) št. 1332/2008 Evropskega parlamenta in
Sveta z dne 16. decembra 2008 o encimih za živila in spremembi
Direktive Sveta 83/417/EGS, Uredbe Sveta (ES) št. 1493/1999,
Direktive 2000/13/ES, Direktive Sveta 2001/112/ES in Uredbe (ES)
št. 258/97.
[5]               Uredba (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta
z dne 16. decembra 2008 o aditivih za živila.
[6]               Standard Codex Alimentarius 290-1995.
[7]               UL C […], […], str. […].
[8]               Direktiva Sveta 83/417/EGS z dne 25. julija 1983 o
približevanju zakonov držav članic v zvezi z nekaterimi beljakovinami v
mleku (kazeini in kazeinati) za prehrano ljudi (UL L 237, 26.8.1983, str. 25).
[9]               Standard 290-1995
http://www.codexalimentarius.org/standards/en/.
[10]               Uredba (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta
z dne 29. aprila 2004 o izvajanju uradnega nadzora, da se zagotovi preverjanje
skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu
živali in zaščiti živali (UL L 165, 30.4.2004, str. 1).
[11]               Uredba (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta
z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah
živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in
postopkih, ki zadevajo varnost hrane (UL L 31, 1.2.2002, str. 1).
[12]               Direktiva 2000/13/ES Evropskega parlamenta in Sveta z
dne 20. marca 2000 o približevanju zakonodaje držav članic o
označevanju, predstavljanju in oglaševanju živil (UL L 109, 6.5.2000, str.
29).
[13]               Uredba (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta
z dne 16. decembra 2008 o aditivih za živila (UL L 354, 31.12.2008,
str. 16).
[14]               Uredba (ES) št. 1332/2008 Evropskega parlamenta in Sveta
z dne 16. decembra 2008 o encimih za živila in spremembi Direktive Sveta
83/417/EGS, Uredbe Sveta (ES) št. 1493/1999, Direktive 2000/13/ES, Direktive
Sveta 2001/112/ES in Uredbe (ES) št. 258/97 (UL L 354, 31.12.2008, str. 7).
[15]               Direktiva 98/34/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne
22. junija 1998 o določitvi postopka za zbiranje informacij na
področju tehničnih standardov in tehničnih predpisov (UL L 204,
21.7.1998, str. 37).
PRILOGA I
UŽITNI KAZEINI
I.            STANDARDI, KI SE UPORABLJAJO ZA
UŽITNI KISLI KAZEIN
(a)         
Bistveni dejavniki sestave
1.       Največja vsebnost vlage                                                            12,0 mas. %
2.       Najmanjša vsebnost mlečnih beljakovin,
izračunana na osnovi suhega ekstrakta  
90 mas. %, od tega je najmanjša vsebnost kazeina                        95 mas. %
3.       Največja
vsebnost mlečne maščobe, izračunana na osnovi suhega ekstrakta        2,0 mas.
%
4.       Največja
titracijska kislost, izražena v ml                                                  
0,1 M raztopine natrijevega hidroksida na g                                  0,27
5.       Največja
vsebnost pepela (vključno s P2O5)                                   2,5 mas. %
6.       Največja
vsebnost brezvodne laktoze                                          1 mas. %
7.       Največja
vsebnost usedline (zgoreli delci)                                      22,5 mg v 25 g
(b)        
Onesnaževala
Največja vsebnost
svinca                                                                    1 mg/kg
(c)         
Nečistoče
Tuje primesi (kot so les
ali kovinski delci, dlake ali delci insektov)               v 25 g jih ni
(d)        
Pomožna tehnološka sredstva in kulture
bakterij
(i)       —
mlečna kislina 
—
klorovodikova kislina
—
žveplova kislina
—
citronska kislina 
— ocetna
kislina
—
ortofosforjeva kislina
(ii)      —
sirotka
—
kulture bakterij, ki proizvajajo mlečno kislino
(e)         
Organoleptične lastnosti
1.       
Vonj:                   Ni neznanih vonjev.
2.       Videz:                   Je bele do smetanasto bele barve; proizvod ne sme
                           vsebovati grudic, ki ne bi razpadle
pod rahlim pritiskom.
II.          STANDARDI, KI SE UPORABLJAJO ZA
UŽITNI SLADKI KAZEIN
(a)         
Bistveni dejavniki sestave
1.       Največja vsebnost vlage                                                            12 mas. %
2.       Najmanjša vsebnost mlečnih beljakovin,
izračunana                      84 mas. %
na osnovi suhega ekstrakta,
od tega je najmanjša
vsebnost kazeina                                        95 mas. %
3.       Največja vsebnost mlečne
maščobe, izračunana na osnovi suhega ekstrakta        2 mas. %
4.       Najmanjša vsebnost pepela (vključno s P2O5)                                7,50 mas. %
5.       Največja vsebnost brezvodne laktoze                                          1 mas. %
6.       Največja vsebnost usedline (zgoreli
delci)                                      22,5 mg v 25 g
(b)        
Onesnaževala
Največja vsebnost
svinca                                                                    1 mg /kg
(c)         
Nečistoče
Tuje primesi (kot so les ali
kovinski delci, dlake ali delci insektov)               v 25 g jih ni
(d)        
Pomožna tehnološka sredstva
—sirilo,
ki izpolnjuje zahteve iz Uredbe (ES) št. 1332/2008;
—drugi
encimi za koagulacijo mleka, ki izpolnjujejo zahteve iz Uredbe (ES) št. 1332/2008
(e)         
Organoleptične lastnosti
1.
Vonj:                          Ni neznanih vonjev.
2.
Videz:                         Je bele do smetanasto bele barve;
proizvod ne sme
                           vsebovati grudic, ki ne bi razpadle
pod rahlim pritiskom.
PRILOGA II
UŽITNI
KAZEINATI
STANDARDI, KI SE
UPORABLJAJO ZA UŽITNE KAZEINATE
(a)         
Bistveni dejavniki sestave
1.       Največja vsebnost vlage                                                                  8 mas. %
2.       Najmanjša vsebnost kazeina mlečne beljakovine, izračunana na
osnovi suhega ekstrakta  88 mas. %
3.       Največja vsebnost mlečne maščobe, izračunana na
osnovi suhega ekstrakta        2,0 mas. %
4.       Največja vsebnost brezvodne laktoze                                                1,0 mas. %
5.       pH-vrednost                                                                                  od 6,0 do 8,0
6.       Največja vsebnost usedline (zgoreli delci)                                            22,5 mg v 25 g
(b)        
Onesnaževala
Največja vsebnost
svinca                                                                          1 mg/kg
(c)         
Nečistoče
Tuje primesi (kot so les
ali kovinski delci, dlake ali delci insektov)                     v 25 g jih ni
(d)        
Pomožna tehnološka sredstva
(neobvezna
nevtralizirajoča sredstva ali pufri)
hidroksidi                     natrij
karbonati                     kalij
kalcij
fosfati                          amonij
citrati                           magnezij
(e)         
Značilnosti
1         Vonj:                   Rahli neznani okusi in vonji.
2.       Videz:                   Je bele do smetanasto bele barve; proizvod ne sme
                           vsebovati grudic, ki ne bi razpadle
pod rahlim pritiskom.
3.       Topnost:               Skoraj v celoti topni v destilirani vodi, razen kalcijevega
kazeinata.
PRILOGA III
Korelacijska
tabela
 Direktiva Sveta št. 83/417/EGS || Ta direktiva 
 Člen 1 || Člena 1 in 2 
 Člen 2 || Člen 3 
 Člen 3 || Člen 4 
 Člen 4(1) || Člen 5(1) 
 Člen 4(2), prvi pododstavek || Člen 5(2) 
 Člen 4(2), drugi pododstavek || Člen 5(3) 
 Člen 5 || Člen 2(a) in (b) 
 – || Člen 6(1) 
 Člen 6(1) || Člen 6(2) 
 Člen 6(2) || Člen 6(3) 
 Člen 7 || – 
 Člen 8 || – 
 Člen 9 || – 
 Člen 10 || – 
 Člen 11 || – 
 – || Člen 7 
 – || Člen 8 
 Člen 12 ||  Člen 9 
 – || Člen 10 
 – || Člen 11 
 Člen 13 || Člen 12 
 Priloga I, oddelek I || Člen 2, točki (d) in (e) 
 Priloga I, oddelek II || Priloga I, oddelek I 
 Priloga I, oddelek III || Priloga I, oddelek II 
 Priloga II, oddelek I || Člen 2, točka (f) 
 Priloga II, oddelek II || Priloga II 
 – || Priloga III