CELEX: C2002/219/10
Language: el
Date: 2002-09-14 00:00:00
Title: Υπόθεση C-259/02: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Ηigh Court of Justice (England & Wales), Chancery Division, με διάταξη της 17ης Ιουνίου 2002 στην υπόθεση La Mer Technology Inc. κατά Laboratoires Goemar S.A.

C 219/6                 EL                  Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      14.9.2002
Αιτήσεις για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που                         της ιταλικής αγοράς σε επαχθέστερους όρους έναντι των
υπέβαλε το Tribunale Amministrativo Regionale del Lazio                     προβλεποµένων στις άλλες χώρες της Ενώσεως, δυνάµει της
— δεύτερο τµήµα — µε διάταξη της 23ης Ιανουαρίου 2002                       ανωτέρω κοινοτικής κανονιστικής ρυθµίσεως.
στο πλαίσιο των υποθέσεων Telecom Italia Mobile (C-250/
02), BLU SpA µε παρεµβαίνουσα υπέρ αυτής την Αlbacom
(C-251/02), Telecom Italia SpA µε παρεµβαίνουσα υπέρ                 (1 ) EE L 117 της 7.5.1997, σ. 15.
αυτής την Telemar (C-252/02), Omnitel Pronto Italia SpA
(C-253/02), WIND Telecomunicazioni SpA (C-256/02)
κατά Ministero del Tesoro, del Bilancio e della
Programmazione Economica [Υπουργείου Οικονοµικών,
Προϋπολογισµού και Οικονοµικού Προγραµµατισµού]
(σηµερινού Υπουργείου Οικονοµίας και Οικονοµικών) και
Ministero delle Comunicazioni [Υπουργείου Επικοινωνιών]
                                                                     Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
(Υποθέσεις C-250/02, C-251/02, C-252/02, C-253/02 και                βαλε το Ηigh Court of Justice (England & Wales), Chancery
                            C-256/02)                                Division, µε διάταξη της 17ης Ιουνίου 2002 στην υπόθεση
                                                                      La Mer Technology Inc. κατά Laboratoires Goemar S.A.
                         (2002/C 219/09)
                                                                                            (Υπόθεση C-259/02)
                                                                                               (2002/C 219/10)
Με διατάξεις της 23ης Ιανουαρίου 2002, που περιήλθαν στη
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
10 Ιουλίου 2002, το Tribunale Amministrativo Regionale
del Lazio — δεύτερο τµήµα — υπέβαλε στο ∆ικαστήριο των
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, στο πλαίσιο των υποθέσεων Telecom             Με διάταξη της 17ης Ιουνίου 2002, η οποία περιήλθε στη
Italia Mobile (C-250/02), BLU SpA µε παρεµβαίνουσα υπέρ              Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
αυτής την Αlbacom (C-251/02), Telecom Italia SpA µε παρεµβαί-        15 Ιουλίου 2002, το Ηigh Court of Justice (England & Wales),
νουσα υπέρ αυτής την Telemar (C-252/02), Omnitel Pronto              Chancery Division, στο πλαίσιο της διαφοράς µεταξύ La Mer
Italia SpA (C-253/02), WIND Telecomunicazioni SpA (C-256/            Technology Inc. και Laboratoires Goemar S.A. που εκκρεµεί
02) κατά Ministero del Tesoro, del Bilancio e della                  ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής
Programmazione Economica [Υπουργείου Οικονοµικών, Προϋ-             αποφάσεως επί των εξής ερωτηµάτων:
πολογισµού και Οικονοµικού Προγραµµατισµού] (σηµερινού
Υπουργείου Οικονοµίας και Οικονοµικών) και Ministero delle           1)     Ποιοι παράγοντες πρέπει να ληφθούν υπόψη για να αποφα-
Comunicazioni [Υπουργείου Επικοινωνιών], τα ακόλουθα προδι-                 σιστεί αν σε ένα κράτος µέλος έχει γίνει «ουσιαστική χρήση»
καστικά ερωτήµατα:                                                          ενός σήµατος υπό την έννοια των άρθρων 10, παράγραφος 1,
                                                                            και 12, παράγραφος 1, της πρώτης οδηγίας 89/104 ( 1) του
1)    Ερωτάται αν τα άρθρα 6 και 11 της οδηγίας 97/13/ΕΚ (1)                Συµβουλίου, της 21ης ∆εκεµβρίου 1988;
      επιτρέπουν στα κράτη µέλη να επιβάλλουν αποκλειστικά στις
      επιχειρήσεις για την άσκηση δραστηριοτήτων στον τοµέα των
                                                                     Ειδικότερα:
      τηλεπικοινωνιών χρηµατικές επιβαρύνσεις, ανεξαρτήτως της
      ονοµασίας τους, διαφορετικές και µεταγενέστερες εκείνων
      που προβλέπει η οδηγία, ελέγχοντας αν µε την επιβολή τους      2)     Πρέπει να ληφθεί υπόψη η έκταση της χρήσεως του σήµατος
      τηρείται η αρχή της απαγορεύσεως των διακρίσεων.                      για τα προϊόντα ή τις υπηρεσίες για τα οποία το σήµα
                                                                            καταχωρίστηκε στο κράτος µέλος;
2)    Ερωτάται αν τα άρθρα 6 και 11 της οδηγίας 97/13/ΕΚ
      επιτρέπουν στα κράτη µέλη να θεσπίζουν επιβαρύνσεις,           3)     Είναι ένα οποιοδήποτε σύνολο χρήσεως, όσο µικρό και αν
      φόρους ή άλλες εισφορές φορολογικής φύσεως για την                    είναι, επαρκές αν έγινε µε σκοπό µόνο την εµπορία των
      άσκηση δραστηριοτήτων εγκαταστάσεως και εκµεταλλεύσεως                σχετικών προϊόντων ή την παροχή των σχετικών υπηρεσιών;
      δηµοσίων δικτύων τηλεπικοινωνιών, παροχής στο κοινό
      υπηρεσιών φωνητικής τηλεφωνίας και σταθερών και προσωπι-       4)     Αν η απάντηση στο προηγούµενο ερώτηµα είναι αρνητική,
      κών υπηρεσιών επικοινωνίας, το ύψος των οποίων καθορίζεται            ποιο είναι το κριτήριο για να καθοριστεί πόση χρήση είναι
      σε ποσοστιαία βάση και ποικίλλει, και έχουν αποτελέσµατα              επαρκής, και ειδικότερα περιλαµβάνεται στο κριτήριο αυτό
      ισοδύναµα µε τα απαγορευόµενα από την κοινοτική κανο-                 συνυπολογισµός της φύσεως και του µεγέθους της επιχει-
      νιστική ρύθµιση.                                                      ρήσεως του αναγνωρισµένου δικαιούχου του σήµατος;
3)    Ερωτάται αν τα άρθρα 2, 3 και 95 της Συνθήκης ΕΚ και 12        5)     Πρέπει η συµβολική ή εικονική χρήση να µη ληφθεί υπόψη,
      της οδηγίας 97/13/ΕΚ έχουν την έννοια ότι δεν επιτρέπεται             και ειδικότερα πρέπει να µη ληφθεί υπόψη η χρήση που
      στα κράτη µέλη να θεσπίζουν χρηµατικές επιβαρύνσεις                   έχει ως µοναδικό ή κύριο σκοπό να αποκρουστεί πιθανός
      διαφορετικές από τις προβλεπόµενες από την κανονιστική                ισχυρισµός περί εκπτώσεως του δικαιούχου του σήµατος από
      ρύθµιση περί εναρµονίσεως, υπάγοντας τους επιχειρηµατίες              το δικαίωµα επί του σήµατος αυτού;
 ---pagebreak--- 14.9.2002                EL                    Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         C 219/7
6)     Ποια είδη χρήσεως µπορούν να ληφθούν υπόψη, και ειδι-            Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα
       κότερα είναι αναγκαίο να δειχθεί ότι το σήµα χρησιµοποιή-
       θηκε για εµπορία στο σχετικό κράτος µέλος, και ακόµα
       ειδικότερα θα ήταν επαρκής η εισαγωγή µόνον από ένα              Το άρθρο 249 ΕΚ, σύµφωνα µε το οποίο η οδηγία δεσµεύει το
       αγοραστή σε αυτό το κράτος µέλος;                                κράτος µέλος προς το οποίο απευθύνεται, όσον αφορά το
                                                                        επιδιωκόµενο αποτέλεσµα, συνεπάγεται την υποχρέωση των κρα-
                                                                        τών µελών να τηρούν τις προθεσµίες µεταφοράς στο εσωτερικό
7)     Είναι αναγκαίο να µη ληφθεί υπόψη η χρήση που έγινε µετά         δίκαιο που προβλέπουν οι οδηγίες. Η σχετική προθεσµία έληξε
       την αίτηση κηρύξεως της εκπτώσεως, ακόµα και για να              στις 24 Οκτωβρίου 1998, χωρίς η Ιταλική ∆ηµοκρατία να έχει
       ελεγχθεί αν ήταν ουσιαστική η χρήση κατά τη σχετική              θεσπίσει τις αναγκαίες διατάξεις για τη συµµόρφωσή της προς
       περίοδο;                                                         εκείνες του άρθρου 5 της αναφεροµένης στα αιτήµατα της
                                                                        Επιτροπής οδηγίας.
                                                                        (1 ) ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 1.
( 1) Για την προσέγγιση των νοµοθεσιών των κρατών µελών περί σηµάτων
     (ΕΕ L 40 της 11.2.1989, σ. 1).
                                                                        Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά
                                                                        του Μεγάλου ∆ουκάτου του Λουξεµβούργου που ασκήθηκε
                                                                                                στις 23 Ιουλίου 2002
                                                                                                 (Υπόθεση C-268/02)
                                                                                                   (2002/C 219/12)
Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά
της Ιταλικής ∆ηµοκρατίας, ασκηθείσα στις 19 Ιουλίου 2002
                                                                        Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούµενη από
                                                                        τον D. Martin, µε τόπο επιδόσεων στο Λουξεµβούργο, άσκησε
                        (Υπόθεση C-267/02)                              ενώπιον του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, στις
                                                                        23 Ιουλίου 2002, προσφυγή κατά του Μεγάλου ∆ουκάτου του
                                                                        Λουξεµβούργου.
                          (2002/C 219/11)
                                                                        Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ζητεί από το ∆ικαστήριο:
                                                                        —      να διαπιστώσει ότι το Μεγάλο ∆ουκάτο του Λουξεµβούργου,
                                                                               παραλείποντας να θεσπίσει τις αναγκαίες νοµοθετικές, κανο-
                                                                               νιστικές και διοικητικές διατάξεις προκειµένου να συµµορφω-
Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούµενη από                       θεί µε την οδηγία 98/24/ΕΚ του Συµβουλίου, της 7ης Απρι-
τους Michael Shotter και Claudio Loggi, άσκησε στις 19 Ιουλίου                 λίου 1998, για την προστασία της υγείας και ασφαλείας των
2002 ενώπιον του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         εργαζοµένων κατά την εργασία από κινδύνους οφειλοµένους
προσφυγή κατά της Ιταλικής ∆ηµοκρατίας.                                        σε χηµικούς παράγοντες (δέκατη τέταρτη ειδική οδηγία κατά
                                                                               την έννοια του άρθρου 16, παράγραφος 1, της οδηγίας
                                                                               89/391/ΕΟΚ) ( 1), ή, εν πάση περιπτώσει, παραλείποντας να
                                                                               κοινοποιήσει αυτές τις διατάξεις στην Επιτροπή, παρέβη τις
Η προσφεύγουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:                                        υποχρεώσεις που υπέχει από την εν λόγω οδηγία·
                                                                        —      να καταδικάσει το Μεγάλο ∆ουκάτο του Λουξεµβούργου
1)     να διαπιστώσει ότι η Ιταλική ∆ηµοκρατία, µη έχοντας θεσπίσει            στα δικαστικά έξοδα.
       εντός της ταχθείσας προθεσµίας ή, εν πάση περιπτώσει,
       παραλείποντας να κοινοποιήσει τις νοµοθετικές, κανονιστικές
       και διοικητικές διατάξεις που είναι αναγκαίες για τη συµµόρ-
       φωσή της προς το άρθρο 5 της οδηγίας 97/66/ΕΚ ( 1)               Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα
       του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου, της
       15ης ∆εκεµβρίου 1997, περί επεξεργασίας των δεδοµένων            Η προθεσµία µεταφοράς της οδηγίας στην εσωτερική έννοµη τάξη
       προσωπικού χαρακτήρα και προστασίας της ιδιωτικής ζωής           έληξε στις 5 Μαι΅ου 2001.
       στον τηλεπικοινωνιακό τοµέα, παρέβη τις υποχρεώσεις που
       υπέχει από τα άρθρα 5 και 15 της ανωτέρω οδηγίας·
                                                                        (1 ) ΕΕ L 131 της 5.5.1998, σ. 11.
2)     να καταδικάσει την Ιταλική ∆ηµοκρατία στα δικαστικά έξοδα.