CELEX: 62009CA0047
Language: cs
Date: 2010-11-25 00:00:00
Title: Věc C-47/09: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 25. listopadu 2010 — Evropská komise v. Italská republika ( Sbližování právních předpisů — Kakaové a čokoládové výrobky — Označování — Doplnění slova čistá nebo výrazu čistá čokoláda na etiketu některých výrobků )

29.1.2011   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 30/2
            
         Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 25. listopadu 2010 — Evropská komise v. Italská republika
   (Věc C-47/09) (1)
   
   (Sbližování právních předpisů - Kakaové a čokoládové výrobky - Označování - Doplnění slova „čistá“ nebo výrazu „čistá čokoláda“ na etiketu některých výrobků)
   2011/C 30/02
   Jednací jazyk: italština
   
      Účastnice řízení
   
   
      Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: F. Clotuche-Duvieusart a D. Nardi, zmocněnci)
   
      Žalovaná: Italská republika (zástupci: G. Palmieri, zmocněnkyně, P. Gentili, avvocato dello Stato)
   
      Předmět věci
   
   Nesplnění povinnosti státem — Porušení článku 3 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/36/ES ze dne 23. června 2000 o kakaových a čokoládových výrobcích určených k lidské spotřebě (Úř. věst. L 197, s. 9; Zvl. vyd. 13/26, s. 431) a čl. 2 odst. 1 písm. a) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES ze dne 20. března 2000 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se označování potravin, jejich obchodní úpravy a související reklamy (Úř. věst. L 109, s. 29; Zvl. vyd. 15/05, s. 75) — Označování čokoládových výrobků — Doplnění slova „puro“ nebo výrazu „cioccolato puro“ na etiketu čokoládových výrobků, které neobsahují jiné rostlinné tuky než kakaové máslo.
   
      Výrok
   
   
               1)
            
            
               Italská republika tím, že stanovila možnost doplnit přídavným jménem „čistá“ prodejní název čokoládových výrobků, které neobsahují jiné rostlinné tuky než kakaové máslo, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají jednak z čl. 3 odst. 5 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/36/ES ze dne 23. června 2000 o kakaových a čokoládových výrobcích určených k lidské spotřebě, a jednak z čl. 3 odst. 1 uvedené směrnice ve spojení s čl. 2 odst. 1 písm. a) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES ze dne 20. března 2000 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se označování potravin, jejich obchodní úpravy a související reklamy.
            
         
               2)
            
            
               Italské republice se ukládá náhrada nákladů řízení.
            
         
      (1)  Úř. věst. C 82, 4.4.2009.