CELEX: 22002A1213(01)
Language: hu
Date: 1996-05-03 00:00:00
Title: NEMZETKÖZI EGYEZMÉNY A VESZÉLYES ÉS KÁROS ANYAGOK TENGERI SZÁLLÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOS KÁROKÉRT VALÓ FELELŐSSÉGRŐL ÉS KÁRTÉRÍTÉSRŐL., 1996 (HNS EGYEZMÉNY)

11/44. kötet        HU                                 Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                      143
22002A1213(01)
L 337/57                                        AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK HIVATALOS LAPJA                                                 2002.12.13.
                                                                   MELLÉKLET
           NEMZETKÖZI EGYEZMÉNY A VESZÉLYES ÉS KÁROS ANYAGOK TENGERI SZÁLLÍTÁSÁVAL
           KAPCSOLATOS KÁROKÉRT VALÓ FELELŐSSÉGRŐL ÉS KÁRTÉRÍTÉSRŐL., 1996 (HNS
                                                                 EGYEZMÉNY)
           EZEN EGYEZMÉNY RÉSZES ÁLLAMAI,
           TUDATÁBAN a veszélyes és káros anyagok egész világra kiterjedő tengeri szállításából fakadó veszélyeknek,
           MEGGYŐZŐDVE annak szükségességéről, hogy biztosítsák a megfelelő, azonnali és hatékony kártérítés rendelkezésre állását
           azon személyeknek, akik kárt szenvednek az ilyen anyagok tengeri szállításával kapcsolatos balesetek miatt,
           AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy egységes nemzetközi szabályokat és eljárásokat fogadjanak el az ilyen kárral kapcsolatos felelősség
           és kártérítés kérdéseinek meghatározására,
           FIGYELEMBE VÉVE, hogy a veszélyes és káros anyagok tengeri szállításából fakadó kár gazdasági következményeit a szállítási
           ágazatnak és a rakománnyal kapcsolatos érdekelt feleknek közösen kell viselniük,
           A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
                                                                   1. FEJEZET
                                                        ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
                                                               Meghatározások
                                                                     1. cikk
           Ezen egyezmény alkalmazásában:
           1.   „Hajó”: bármilyen, tetszőleges fajtájú tengerjáró hajó és tengeri vízi jármű.
           2.   „Személy”: bármely egyén vagy társulás, vagy bármilyen állami vagy magánszervezet, akár társas vállakozás,
                akár sem, beleértve az államot vagy annak bármely alapvető szervezeti egységét.
           3.   „Tulajdonos”: a hajó tulajdonosaként lajstromba vett személy vagy személyek, illetve lajstromozás hiányában
                a hajót birtokló személy vagy személyek. Egy állam tulajdonában levő, és egy, a kérdéses államban a hajó
                üzemeltetőjeként bejegyzett vállalkozás által üzemben tartott hajó esetében azonban a „tulajdonos” a kérdéses
                vállalkozás.
           4.   „Átvevő” egyrészt:
                a) azon személy, aki fizikailag átveszi a károkozáshoz hozzájáruló rakományt, amelyet egy részes állam
                     kikötőiben vagy termináljaiban rakodnak ki, azzal a feltétellel, hogy ha az átvétel időpontjában azon
                     személy, aki fizikailag átveszi a rakományt egy olyan másik személy ügynökeként jár el, aki a részes
                     államok valamelyikének joghatósága alá tartozik, akkor a megbízót kell az átvevőnek tekinteni,
                     amennyiben az ügynök a megbízó kilétét a HNS Alap tudomására hozza, vagy
                b) azon személy a részes államban, aki a kérdéses részes állam nemzeti jogszabályainak megfelelően a részes
                     állam kikötőiben és termináljaiban kirakott, a károkozáshoz hozzájáruló rakomány átvevőjének minősül,
                     feltéve, hogy a kérdéses nemzeti jogszabályok szerint átvett, a károkozáshoz hozzájáruló rakomány teljes
                     egésze alapvetően megegyezik azzal, amely az a) pont szerint került volna átvételre.
           5.   „Veszélyes és káros anyagok” (HNS):
                a) bármely, az alábbi i. – vii. pontban említett, hajó fedélzetén szállított vegyi anyag, anyag és árucikk:
                     i.   A hajókról történő szennyezés megelőzésről szóló, az egyezményhez kapcsolódó 1978. évi
                          jegyzőkönyvvel módosított 1973. évi nemzetközi egyezmény I. mellékletének I. függelékében
                          felsorolt, ömlesztve szállított olajok;
 ---pagebreak--- 144         HU                                 Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                             11/44. kötet
            ii. A hajókról történő szennyezés megelőzésről szóló, az egyezményhez kapcsolódó 1978. évi
                 jegyzőkönyvvel módosított 1973. évi nemzetközi egyezmény II. mellékletének II. függelékében
                 említett, ömlesztve szállított veszélyes folyékony anyagok, és az említett II. melléklet 3(4) szabályával
                 összhangban ieiglenesen az A, B, C vagy D szennyezési kategóriába sorolt anyagok és keverékek;
            iii. Az 1983. évi, a veszélyes vegyi anyagokat ömlesztve szállító hajók építésére és berendezéseire
                 vonatkozó módosított nemzetközi szabályzat, valamint módosításai 17. fejezetében felsorolt,
                 ömlesztve szállított veszélyes folyékony anyagok, valamint olyan veszélyes termékek, amelyeknél a
                 szállításhoz az előzetes megfelelőségi feltételeket a hatóság és az érintett kikötői igazgatás a szabályzat
                 1.1.3 bekezdésével összhangban határozták meg;
            iv. a Veszélyes áruk nemzetközi tengerészeti kódexe és módosításai által meghatározott, csomagolt
                 veszélyes és káros vegyi anyagok, anyagok és árucikkek;
            v. az 1983. évi, a nagy mennyiségű folyékony gázokat szállító hajók építésére és berendezéseire
                 vonatkozó nemzetközi szabályzat és módosításai 19. fejezetében felsorolt folyékony gázok, valamint
                 azon termékek, amelyeknél a szállításhoz az előzetes megfelelőségi feltételeket a hatóság és az érintett
                 kikötői igazgatóságok a szabályzat 1.1.6 bekezdésével összhangban határozta meg;
            vi. ömlesztve szállított folyékony vegyi anyagok, amelyeknek a (zárt edényes teszttel mért)
                 lobbanáspontja nem haladja meg a 60oC-t;
            vii. szilárd ömlesztett anyagok, amelyeket a szilárd ömlesztett rakományok biztonságos gyakorlatára
                 vonatkozó szabályzat és módosításai B. függeléke szerinti kémiai veszélyek jellemeznek, olyan
                 mértékben, amilyen mértékben ezen anyagokra a veszélyes áruk nemzetközi tengerészeti szabályzata
                 rendelkezéseit kell alkalmazni, amikor szállításuk csomagolt formában történik; és
        b) a fenti a) pont i. – iii. alpontjában, illetve v. – vii. alpontjában említett anyagok ömlesztett szállítása utáni
            maradványok.
    6.  „Kár”:
        a) halál vagy személyi sérülés a veszélyes és káros anyagokat szállító hajó fedélzetén vagy azon kívül, amelyet
            ezen anyagok okoztak;
        b) tulajdoni veszteség vagy kár a veszélyes vagy káros anyagokat szállító hajón kívül, amelyet ezen anyagok
            okoztak;
        c) veszteség vagy kár a veszélyes és káros anyagok által okozott környezeti szennyezés következtében, azzal
            a megkötéssel, hogy a környezet károsításáért fizetett kártérítés, az ilyen károsításból fakadó elmaradt
            nyereségtől eltekintve, a ténylegesen megkezdett vagy tervezett indokolt helyreállító intézkedések
            költségeire korlátozódik; és
        d) a megelőző intézkedések, valamint a megelőző intézkedések által okozott további veszteségek vagy károk
            költségei.
        Ha az ésszerűség keretein belül nem lehetséges elkülöníteni a veszélyes és káros anyagok által okozott kárt az
        egyéb tényezők által okozottól, akkor az összes kárt úgy kell tekinteni, hogy azt a veszélyes és káros anyag
        okozta, kivéve, ha, illetve olyan mértékben, amilyen mértékben az egyéb tényezők által okozott kár megfelel
        a 4. cikk (3) bekezdésében említett kártípusnak.
        E bekezdésben az „amelyet ezen anyagok okoztak” kifejezés az anyagok veszélyes vagy káros természete által
        okozottat jelenti.
    7.  „Megelőző intézkedések”: bármely olyan ésszerű intézkedés, amelyet bármely személy egy baleset
        bekövetkezte után tesz a kár megelőzése vagy minimálisra csökkentése érdekében.
    8.  „Baleset”: olyan esemény vagy azonos eredetű eseménysorozat, amely kárt okoz vagy súlyos és azonnali
        károkozás veszélyét idézi elő.
    9.  „Tengeri szállítás”: azon időponttól kezdődő időszak, amikor a veszélyes és káros anyagok berakodáskor
        belépnek a hajó berendezésének bármely részébe, és amely addig az időpontig tart, amikor jelenlétük a
        kirakodáskor megszűnik a hajó berendezéseinek bármely részében. Ha hajóberendezések használatára nem
        kerül sor, akkor az időszak akkor kezdődik és végződik, amikor a veszélyes és káros anyag áthalad a hajó
        korlátján.
    10. „Károkozáshoz hozzájáruló rakomány”: bármilyen veszélyes és káros anyag, amelyet rakományként a
        tengeren szállítanak a részes állam területén található valamely kikötőbe vagy terminálba, és a kérdéses
        államban ki is rakodnak. Azon tranzitrakományt, amelyet közvetlenül, vagy egy kikötőn vagy terminálon
        keresztül, egyik hajóról a másikra részben vagy egészben továbbítanak az eredeti berakodási kikötőből vagy
        terminálból a rendeltetési kikötőbe vagy terminálba, csak a végső rendeltetési helyen történő átvétel
        szempontjából kell a károkozáshoz hozzájáruló rakománynak tekinteni.
    11. „HNS Alap”: a veszélyes és káros anyagok 13. cikk szerint létrehozott nemzetközi alapja.
    12. „Elszámolási egység”: a Nemzetközi Valutalap által meghatározott különleges lehívási jog (SDR).
 ---pagebreak--- 11/44. kötet        HU                              Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                              145
           13. Egy lajstromozott hajóval kapcsolatban a „hajót lajstromozó állam”: a hajót lajstromba vevő állam, egy nem
                lajstromozott hajóval kapcsolatban pedig azon állam, amelynek lobogója alatt a hajó hajózni jogosult.
           14. „Terminál”: bármely, vízi szállítással érkezett veszélyes és káros anyagok tárolására szolgáló telephely,
                beleértve bármilyen tengeri elhelyezkedésű és az ilyen telephellyel csővezetékkel vagy más módon
                összekapcsolt létesítményt.
           15. „Igazgató”: a HNS Alap igazgatója.
           16. „Szervezet”: a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet.
           17. „Főtitkár”: a Szervezet főtitkára.
                                                               Mellékletek
                                                                   2. cikk
           Ezen egyezmény mellékletei szerves részét képezik az egyezménynek.
                                                             Alkalmazási kör
                                                                   3. cikk
           Ezen egyezmény mellékleteit kizárólag a következőkre kell alkalmazni:
           a) bármilyen kárra, amelyet egy részes állam területén okoztak, beleértve a parti tengereket is;
           b) egy részes állam nemzetközi joggal összhangban létrehozott kizárólagos gazdasági övezetében, a környezet
               szennyezésével okozott kárra, vagy ha a részes állam nem hozott létre ilyen övezetet, akkor a kérdéses állam
               parti tengerein kívüli, azzal szomszédos területen, mely parti tengereket a kérdéses állam a nemzetközi joggal
               összhangban határozta meg, és amelyek kiterjedése nem nagyobb 200 tengeri mérföldnél azon partvonalaktól
               számítva, amelyektől parti tengereik szélességét mérik;
           c) a környezet szennyezése általi káron kívüli egyéb kárra, amelyet bármely állam területén kívül – beleértve a parti
               tengereket is – okoztak, ha ezt a kárt egy részes államban lajstromozott hajó fedélzetén, vagy lajstromozatlan
               hajó esetén, valamely részes állam lobogójának használatára jogosult hajó fedélzetén szállított anyag okozta;
               és
           d) megelőző intézkedésekre, amikor ilyeneket foganatosítanak.
                                                                   4. cikk
           (1) Az áruk és személyek szállítására vonatkozó szerződésekből fakadó követelések kivételével ezen egyezményt
           a veszélyes és káros anyagok tengeri szállításából fakadó károkkal kapcsolatos követelésekre kell alkalmazni.
           (2) Ezen egyezmény nem alkalmazható olyan mértékben, amilyen mértékben rendelkezései nem egyeztethetők
           össze a dolgozók kártalanításával, vagy a társadalombiztosítási rendszerekkel kapcsolatos, vonatkozó jogszabályok
           rendelkezéseivel.
           (3) Ezen egyezményt nem kell alkalmazni a következőkre:
           a) az 1969-es, olajszennyezéssel okozott károkkal kapcsolatos polgári jogi felelősségről szóló nemzetközi
               egyezményben és annak módosításaiban meghatározott szennyezési kár, függetlenül attól, hogy a kérdéses
               egyezmény értelmében kell-e kártérítést fizetni azzal kapcsolatban; és
           b) a Veszélyes áruk nemzetközi tengerészeti kódexében és annak módosításaiban, vagy a Szilárd ömlesztett
               rakományok biztonságos gyakorlatára vonatkozó szabályzat és annak módosításai B. mellékletében szereplő
               7. osztályú radioaktív anyag által okozott kár.
           (4) Az (5) bekezdés rendelkezéseinek kivételével ezen egyezmény rendelkezései nem alkalmazhatók olyan
           hadihajókra, haditengerészeti kisegítő és egyéb hajókra, amelyeket egy állam birtokol és üzemeltet, és amelyeket
           az adott időpontban csak kormányzati, nem kereskedelmi szolgálatban használnak.
           (5) Egy részes állam határozhat úgy, hogy ezen egyezményt alkalmazza hadihajóira és a (4) bekezdésben leírt egyéb
           hajóira, amely esetben erről tájékoztatja a Főtitkárt, meghatározva az egyezmény ilyen alkalmazásának feltételeit.
           (6) Egy részes állam tulajdonában levő és kereskedelmi célokra használt hajók tekintetében minden állam
           perelhető a 38. cikkben megadott joghatóság alatt, és lemond minden olyan védekezésről, amely szuverén állami
           jogállásán alapul.
 ---pagebreak--- 146          HU                                Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                            11/44. kötet
                                                             5. cikk
    (1) Egy állam ezen egyezmény megerősítésekor, elfogadásakor, jóváhagyásakor vagy az ahhoz való
    csatlakozáskor, illetve azt követően bármikor úgy nyilatkozhat, hogy ezen egyezmény nem vonatkozik az olyan
    hajókra:
    a) amelyek nem haladják meg a 200 bruttó regisztertonnát, és
    b) amelyek csak csomagolt formában szállítanak veszélyes és káros anyagokat, és
    c) amíg azokat a kérdéses állam kikötői vagy létesítményei közötti hajóutakon használják.
    (2) Ha két szomszédos állam megállapodik, hogy ez az egyezmény nem vonatkozik olyan hajókra sem, amelyeket
    az (1) bekezdés a) és b) pontja szabályoz, amíg azokat a kérdéses államok kikötői vagy létesítményei közötti
    hajóutakon használják, úgy az érintett államok kinyilváníthatják, hogy az (1) bekezdés értelmében kinyilvánított
    mentesítés ezen egyezmény alkalmazása alól az e bekezdésben említett hajókra is vonatkozik.
    (3) Bármely állam, amely az (1) vagy (2) bekezdés szerinti nyilatkozatott tett, bármikor visszavonhatja a kérdéses
    nyilatkozatot.
    (4) Az (1) és a (2) bekezdés szerint tett nyilatkozat és a nyilatkozat (3) bekezdés szerinti visszavonását letétbe kell
    helyezni a Főtitkárnál, aki a hatálybalépés után arról tájékoztatja az Igazgatót.
    (5) Ha egy állam az (1) vagy a (2) bekezdés szerinti nyilatkozatot tett, és azt nem vonta vissza, úgy a kérdéses
    bekezdés által szabályozott hajókon szállított veszélyes és káros anyagok nem tekinthetők a 18. cikk, 20. cikk,
    21. cikk (5) bekezdés és a 43. cikk alkalmazása szempontjából károkozáshoz hozzájáruló rakománynak.
    (6) A HNS Alap nem köteles kártérítés fizetni az olyan hajóval szállított anyagok által okozott kárért, amelyre az
    egyezmény az (1) vagy a (2) bekezdés szerint tett nyilatkozat értelmében nem alkalmazható, amennyiben:
    a) az 1. cikk (6) bekezdésének a), b) vagy c) pontjában meghatározott kár okozásának helye:
        i. azon állam területe, beleértve annak parti tengereit is, amely a nyilatkozatot tette, vagy szomszédos államok
            esetén kettejük közül az, amelyik a (2) bekezdés szerinti nyilatkozatot tette, vagy
        ii. az i. alpontban említett állam vagy államok 3. cikk b) pontjában említett kizárólagos gazdasági övezete vagy
            területe;
    b) a kár az ilyen kár megelőzésére vagy minimálisra csökkentésére hozott intézkedéseket is magában foglalja.
                                                 A részes államok feladatai
                                                             6. cikk
    Minden egyes részes állam gondoskodik arról, hogy az ezen egyezményből fakadó kötelezettségeit teljesítse, és
    megfelelő intézkedéseket hoz törvényei szerint, beleértve a szankciók életbe léptetését is, amennyiben azt
    szükségesnek ítéli, az ilyen kötelezettségek tényleges végrehajtása érdekében.
                                                          II. FEJEZET
                                                        FELELŐSSÉG
                                                  A tulajdonos felelőssége
                                                             7. cikk
    (1) A (2) és (3) bekezdés rendelkezéseinek kivételével a baleset bekövetkezésének időpontja szerinti tulajdonos
    felelős bármely veszélyes és káros anyag által, azoknak a hajó fedélzetén történő tengeri szállításával kapcsolatban
    okozott kárért azzal a megkötéssel, hogy ha egy baleset azonos eredetű események sorozatából áll, akkor a
    felelősség az első ilyen esemény bekövetkezésének időpontja szerinti tulajdonost terheli.
    (2) Nem terheli felelősség a tulajdonost, ha a tulajdonos bizonyítja, hogy:
    a) a kárt háborús cselekmények, zavargások, polgárháború, felkelés vagy kivételes, elkerülhetetlen és
        elháríthatatlan jellegű természeti jelenség okozta, vagy
    b) a kárt teljes egészében harmadik fél károkozási szándékkal elkövetett cselekménye vagy hanyagsága okozta,
        vagy
    c) a kárt teljes egészében valamely kormány vagy más olyan hatóság hanyagsága vagy más jogtalan cselekménye
        okozta, amely a kérdéses funkció gyakorlás során a jelzőfények és egyéb navigációs segédeszközök
        karbantartásáért felel, vagy
 ---pagebreak--- 11/44. kötet        HU                               Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                            147
           d) a szállító vagy más személy által elmulasztott tájékoztatás a szállított anyagok veszélyes és káros természetéről
               i. okozta a kárt, részben vagy egészben, vagy
               ii. arra indította a tulajdonost, hogy ne kössön biztosítást a 12. cikkel összhangban;
           feltéve, hogy sem a tulajdonos, sem alkalmazottai vagy ügynökei nem tudtak, és az ésszerűség keretein belül nem
           is tudhattak volna a szállított anyagok veszélyes és káros természetéről.
           (3) Ha a tulajdonos bizonyítja, hogy a kár részben vagy egészben olyan cselekmény vagy mulasztás miatt
           következett be, amelyet a kárt elszenvedő személy károkozási szándékkal követett el, vagy pedig a kárt a kérdéses
           személy mulasztása okozta, akkor a tulajdonos részben vagy egészben mentesülhet az ilyen személlyel szembeni
           felelőssége alól.
           (4) Kártérítés iránti követelés csak e szabályozás alapján támasztható a tulajdonossal szemben.
           (5) A (6) bekezdés szerint ezen egyezmény értelmében vagy más módon kártérítés iránti követeléssel nem lehet
           fellépni
           a) a tulajdonos alkalmazottai és megbízottai vagy a legénység tagjai ellen;
           b) a révkalauz vagy bármely más személy ellen, aki anélkül, hogy a legénység tagja lenne, szolgáltatást végez a hajó
               számára;
           c) a hajó bérlője (bárhogy is legyen meghatározva, beleértve a hajót személyzet nélkül bérlőt is), kezelője vagy
               üzemeltetője ellen;
           d) bármely, a tulajdonos beleegyezésével vagy egy illetékes állami hatóság utasításai szerint hajómentési
               munkálatokat végző személy ellen;
           e) bármely megelőző intézkedéseket foganatosító személy ellen; és
           f) a c), d) és e) pontban említett személyek alkalmazottai vagy megbízottai ellen;
           kivéve, ha a kárt az ő olyan személyes cselekményük vagy mulasztásuk okozta, amelyet ilyen kár okozásának
           szándékával követtek el, vagy gondatlanságból és tudatában annak, hogy valószínűleg ilyen kár következik be.
           (6) Ezen egyezmény egyetlen rendelkezése sem csorbítja a tulajdonos bármely fennálló visszkereseti jogát bármely
           harmadik féllel szemben, beleértve többek között a kárt okozó anyag fuvaroztatóját vagy átvevőjét, vagy az (5)
           bekezdésben megjelölt személyeket.
                                                  Két vagy több hajót érintő balesetek
                                                                  8. cikk
           (1) Amikor kár származik egy, két vagy több olyan hajót érintető balesetből, amely hajók mindegyike veszélyes
           és káros anyagot szállít, úgy mindegyik tulajdonost felelősség terheli, hacsak a 7. cikk értelmében nem mentesül
           alóla. A tulajdonosok egyetemlegesen felelnek minden ilyen kárért, amely ésszerű módon nem osztható meg.
           (2) A tulajdonosok azonban jogosultak a 9. cikk értelmében mindegyikükre vonatkozó felelősségi korlátozások
           alkalmazására.
           (3) Ezen cikk egyetlen rendelkezése sem csorbítja a tulajdonosok bármelyikének bármely más tulajdonossal
           szemben fennálló visszkereseti jogát.
                                                        A felelősség korlátozása
                                                                  9. cikk
           (1) Egy hajó tulajdonosa jogosult a következők szerint számított teljes összegre korlátozni az ezen egyezmény
           értelmében fennálló felelősségét bármely eset tekintetében:
           a) 10 millió elszámolási egység 2 000 tonnatartalom egységnél nem nagyobb hajó esetében, és
           b) ennél nagyobb tonnatartalmú hajó esetén, az a) pontban említett összegen felül a következő összeg:
               – 2 001 és 50 000 tonnatartalom egység között minden tonnatartalom egységre 1 500 elszámolási egység;
               – 50 000 tonnatartalom egység felett, tonnatartalom egységenként 360 elszámolási egység;
           azzal a megkötéssel azonban, hogy ez a teljes összeg semmi esetre sem haladhatja meg a 100 millió elszámolási
           egységet.
 ---pagebreak--- 148          HU                                 Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                          11/44. kötet
    (2) A tulajdonos nem jogosult korlátozni a felelősséget ezen egyezmény értelmében, ha bizonyítást nyer, hogy a
    kár a tulajdonos olyan személyes cselekedete vagy mulasztása miatt következett be, amelyet ilyen kár okozásának
    szándékával követett el, vagy pedig hanyagságból és annak tudatában, hogy valószínűleg ilyen kár következik be.
    (3) A tulajdonos az (1) bekezdésben elrendelt korlátozás igénybevétele céljából alapot képez az (1) bekezdéssel
    összhangban meghatározott felelősségi határérték teljes összegére azon részes államok egyikének bíróságánál vagy
    más illetékes hatóságánál, amelyben a 38. cikk értelmében keresetet indítottak, vagy ha kereset indítására nem
    került sor, akkor azon részes államok egyikének bíróságánál vagy más illetékes hatóságánál, amelyben keresetet
    indíthatnak a 38. cikk értelmében. Az alap létrehozható egyrészt az összeg letétbe helyezésével, másrészt
    bankgarancia vagy egyéb garancia biztosításával, amely elfogadható azon részes állam törvényei szerint, ahol az
    alapot létrehozzák, és amelyet a bíróság vagy más illetékes hatóság elégségesnek ítél.
    (4) A 11. cikk rendelkezései alapján az alapot az igénylők között a megállapított követeléseik összegeinek
    arányában kell felosztani.
    (5) Ha az alap felosztása előtt a tulajdonos vagy a tulajdonos bármely alkalmazottja vagy meghatalmazottja vagy
    bármely, a tulajdonosnak biztosítást vagy más pénzügyi biztosítékot nyújtó személy a kérdéses eset eredményeként
    kártérítést fizetett, úgy a kérdéses személy az általa kifizetett összegig jogátruházás révén megszerzi azokat a
    jogokat, amelyekkel az így kártalanított személy rendelkezett volna ezen egyezmény alapján.
    (6) Az (5) bekezdés rendelkezései szerinti jogátruházás jogát az ott említett személyeken kívül más személy is
    gyakorolhatja bármilyen kártérítési összeg tekintetében, amelyet a kérdéses személy esetleg kifizetett, de csak olyan
    mértékben, amilyen mértékben az ilyen jogátruházás megengedett a vonatkozó nemzeti jogszabályok szerint.
    (7) Ha a tulajdonosok vagy más személyek megállapítják, hogy egy későbbi időpontban részben vagy egészben
    bármely olyan kártérítési összeg kifizetésére kényszerülhetnek, amelyre vonatkozóan az 5. vagy 6. cikk értelmében
    rendelkezhettek volna a jogátruházás jogával, amennyiben a kártérítést az alap felosztása előtt fizették volna ki, úgy
    azon állam bírósága vagy más illetékes hatósága, ahol az alapot létrehozták, elrendelheti megfelelő nagyságú összeg
    feltételes elkülönítését annak érdekében, hogy az ilyen személy a kérdéses későbbi időpontban érvényesíthesse
    követelését az alappal szemben.
    (8) A tulajdonos részéről a kár megelőzése vagy minimálisra csökkentése érdekében az ésszerűség keretein belül
    felmerült költségeket vagy a tulajdonos által önként meghozott indokolt áldozatokat az alappal szembeni más
    követelésekkel egyenrangúnak kell tekinteni.
    (9) a) Az (1) bekezdésben említett összegeket nemzeti pénznemre kell átváltani a kérdéses pénznem értéke
             alapján, hivatkozással a különleges lehívási jogra a (3) bekezdésben említett alap létesítésének napján. A
             különleges lehívási jog (SDR) szempontjából egy olyan részes állam nemzeti pénznemének értékét, amely
             tagja a Nemzetközi Valutaalapnak, a Nemzetközi Valutaalap által a kérdéses napon tranzakciói és műveletei
             során alkalmazott értékelési módszer szerint kell kiszámítani. A különleges lehívási jog (SDR)
             szempontjából egy olyan részes állam nemzeti pénznemének értékét, amely nem tagja a Nemzetközi
             Valutaalapnak, a kérdéses állam által meghatározott módon kell kiszámítani.
         b) Mindazonáltal egy olyan részes állam, amely nem tagja a Nemzetközi Valutalapnak, és amelynek törvényei
             nem engedik meg a (9) bekezdés a) pontja rendelkezéseinek alkalmazását ezen egyezmény megerősítésekor,
             elfogadásakor, jóváhagyásakor vagy az ahhoz való csatlakozáskor, vagy azután bármikor, kinyilváníthatja,
             hogy a (9) bekezdés a) pontjában említett elszámolási egység 15 arany frankkal egyenértékű. Az e
             bekezdésben említett arany frank hatvanöt és fél milligramm kilencszáz ezredes finomságú aranynak felel
             meg. Az arany frank nemzeti pénznemre történő átváltása az érintett állam törvényei szerint történik.
         c) A (9) bekezdés a) pontjának utolsó mondatában említett számítás és a (9) bekezdés b) pontjában említett
             átváltás olyan módon történik, hogy a részes állam nemzeti pénznemében lehetőség szerint az (1)
             bekezdésben szereplő összegek ugyanakkora valódi értéket fejezzenek ki, mint amekkorát a (9) bekezdés
             a) pontja első két mondatának alkalmazása eredményezne. A részes államok a körülményektől függően a
             (9) bekezdés a) pontja szerinti számítási módról vagy a (9) bekezdés b) pontja szerinti átváltás eredményéről
             tájékoztatják a Főtitkárt, amikor letétbe helyezik az ezen egyezményt megerősítő, elfogadó, jóváhagyó vagy
             az ahhoz való csatlakozásról szóló okiratot, és valahányszor az említettek valamelyike megváltozik.
    (10) E cikk alkalmazásában a hajó tonnatartalma a hajók tonnatartalmának méréséről szóló 1969. évi nemzetközi
    egyezmény 1. mellékletében szereplő, tonnatartalom-mérésre vonatkozó rendeletek szerint számított bruttó
    tonnatartalom.
    (11) A pénzügyi biztosítékot nyújtó biztosító vagy más személy jogosult alapot létrehozni e cikk rendelkezései
    szerint, ugyanolyan feltételekkel és ugyanolyan következménnyel, mintha azt a tulajdonos hozta volna létre. Az
    ilyen alap akkor is létrehozható, ha a (2) bekezdés rendelkezései értelmében a tulajdonos nem jogosult a felelősség
    korlátozására, de létesítése ebben az esetben nem csorbítja az igényjogosultak jogait a tulajdonossal szemben.
                                                             10. cikk
    (1) Ha a tulajdonos egy baleset után a 9. cikkel összhangban alapot hozott létre, és jogosult a felelősség
    korlátozására:
    a) a kérdéses balesetből fakadó kár miatti igénnyel fellépő személyek egyike sem jogosult semmilyen jog
        gyakorlására a tulajdonos bármilyen vagyonával szemben a kérdéses követeléssel kapcsolatban, és
 ---pagebreak--- 11/44. kötet        HU                               Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                              149
           b) bármely részes állam bíróságának vagy illetékes hatóságának el kell rendelnie azon hajók vagy a tulajdonos
               tulajdonát képező más vagyontárgy zárlatának feloldását, amelyet a kérdéses balesetből fakadó kártérítési
               követeléssel kapcsolatban foglaltak le, és hasonlóképpen fel kell szabadítania az ilyen lefoglalás elkerülése
               érdekében nyújtott óvadékot vagy más egyéb biztosítékot is.
           (2) Az előbbiek azonban csak akkor alkalmazhatók, ha az igényjogosult elérési joggal rendelkezik az alapot kezelő
           bírósághoz, és az alap ténylegesen elérhető a követelés tekintetében.
                                                           Halálozás és sérülés
                                                                   11. cikk
           A halálozással vagy személyi sérüléssel kapcsolatos követelések elsőbbséget élveznek más követelésekkel szemben,
           kivéve ha az ilyen követelések teljes összege meghaladja a 9. cikk (1) bekezdésével összhangban megállapított teljes
           összeg kétharmadát.
                                                    A tulajdonos kötelező biztosítása
                                                                   12. cikk
           (1) Egy részes államban lajstromozott és ténylegesen veszélyes és káros anyagokat szállító hajó tulajdonosának
           biztosítással vagy más pénzügyi biztosítékkal, úgymint bank vagy más hasonló pénzintézet garanciájával kell
           rendelkeznie a 9. cikk (1) bekezdésében előírt felelősségi határértékek alkalmazásával megállapított összegekre,
           hogy fedezze az ezen egyezményből fakadó kártérítési felelősséget.
           (2) Egy, az egyezmény rendelkezéseivel összhangban álló biztosítás vagy más pénzügyi biztosíték érvényességét
           igazoló kötelező biztosítási igazolást kell kibocsátani minden hajó részére, miután egy részes állam illetékes
           hatósága megállapította, hogy az (1) bekezdés követelményei teljesültek. Egy részes államban lajstromozott hajó
           tekintetében az ilyen kötelező biztosítási igazolást a hajót lajtromozó részes állam illetékes hatósága tanúsítja vagy
           bocsátja ki; részes államban nem lajstromozott hajó esetén az igazolást bármely részes állam illetékes hatósága
           tanúsíthatja vagy kibocsáthatja. E kötelező biztosítási igazolás az 1. mellékletben meghatározott minta szerinti
           formátumú, és a következő részletes adatokat tartalmazza:
           a) a hajó neve, azonosítószáma vagy betűjele és a lajstromozási kikötő;
           b) a tulajdonos neve és fő telephelye;
           c) a hajó IMO azonosítószáma;
           d) a biztosíték típusa és időtartama;
           e) a biztosító vagy más, biztosítékot nyújtó személy neve és fő telephelye, és a körülményektől függően az a
               telephely, ahol a biztosítást vagy a biztosítékot létesítették, és
           f) az igazolás érvényességi ideje, amely nem lehet rövidebb a biztosítás vagy más biztosíték érvényességi idejénél.
           (3) A kötelező biztosítási igazolás a kibocsátó állam hivatalos nyelvén vagy nyelvein készül. Ha a használt nyelv
           nem angol, nem francia és nem spanyol, akkor a szövegnek tartalmaznia kell a fenti nyelvek egyikére történő
           fordítást is.
           (4) A kötelező biztosítási igazolást a hajó fedélzetén kell tartani és egy példányt azon hatóságoknál kell letétbe
           helyezni, amelyek nyilvántartják a hajó lajtromozását vagy, ha a hajó nincs lajstromozva egy részes államban, az
           igazolást kibocsátó vagy tanúsító állam hatóságánál.
           (5) Egy biztosítás vagy más pénzügyi biztosíték nem elégíti ki e cikk követelményeit, ha a (2) bekezdés szerinti
           igazolásban meghatározott biztosítás vagy biztosíték érvényességi idejének leteltén kívüli egyéb okok miatt is
           megszűnhet, mielőtt a megszűnéséről a (4) bekezdésben említett hatóságoknak küldött értesítés dátumától
           számított három hónap eltelne, kivéve, ha a kötelező biztosítási igazolást az említett időszakban bocsátották ki.
           Az előbbi rendelkezéseket hasonlóképpen alkalmazni kell bármely olyan módosításra, amelynek eredményeként
           a biztosítás vagy a biztosíték többé nem felel meg az e cikkben szereplő követelményeknek.
           (6) A hajót lajstromozó állam az e cikkben szereplő rendelkezéseknek megfelelően meghatározza a kötelező
           biztosítási igazolás kibocsátásának és érvényességének feltételeit.
           (7) Egy részes állam hatáskörében a (2) bekezdéssel összhangban kiadott vagy tanúsított kötelező biztosítási
           igazolást a többi részes állam elfogadja ezen egyezmény alkalmazásában, és azt a többi részes állam úgy tekinti,
           hogy az általuk kibocsátott vagy tanúsított kötelező biztosítási igazolással azonos érvényességgel bír még akkor
           is, ha olyan hajó tekintetében bocsátották ki vagy tanúsították, amely részes államban nincs lajstromba véve. Egy
           részes állam bármikor konzultációt kérhet a kibocsátó vagy tanúsító állammal, amennyiben úgy véli, hogy a
           kötelező biztosítási igazolásban megnevezett biztosító vagy garanciavállaló pénzügyileg nem képes megfelelni az
           egyezmény által támasztott kötelezettségeknek.
 ---pagebreak--- 150            HU                              Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                            11/44. kötet
    (8) Kártérítés iránti követeléseket közvetlenül a biztosítóhoz vagy a tulajdonos kártérítési felelősségére pénzügyi
    biztosítékot nyújtó egyéb személyhez lehet intézni. Ilyen esetben az alperes, még akkor is, ha a tulajdonos nem
    jogosult a felelősség korlátozására, alkalmazhatja a felelősség korlátozását az (1) bekezdésben leírtak szerint. Az
    alperes ezen felül felhasználhatja mindazon védekezési lehetőségeket (a tulajdonos csődjét vagy felszámolását
    kivéve), amelyek felhasználására a tulajdonos jogosult lett volna. Ezen felül az alperes védekezhet azzal is, hogy
    a kárt a tulajdonos szándékos kötelességmulasztása okozta, de az alperes nem folyamodhat más olyan
    védekezéshez, amelyre az alperes a tulajdonos által az alperes ellen indított eljárásban esetleg jogosult lehetne. Az
    alperes minden esetben jogosult követelni a tulajdonos bevonását az eljárásba.
    (9) A biztosítás vagy az (1) bekezdéssel összhangban biztosított egyéb pénzügyi biztosíték révén biztosított
    bármilyen összeg kizárólag azon követelések kielégítésére áll rendelkezésre, amelyek ezen egyezményből fakadnak.
    (10) Egy részes állam nem engedélyezheti a lobogója alatt hajózó hajónak, amelyre e cikket kell alkalmazni, hogy
    kereskedelmi tevékenységet végezzen, kivéve, ha a (2) vagy (12) bekezdés szerinti igazolást kibocsátották.
    (11) Az e cikkben szereplő rendelkezések szerint minden részes állam nemzeti jogszabályai szerint gondoskodik
    arról, hogy az (1) bekezdésben meghatározott összegekre biztosítás vagy más biztosíték legyen érvényben bármely
    hajó tekintetében, függetlenül annak lajstromozási helyétől, amely kiköt vagy kihajózik egy területén levő
    kikötőből, vagy amely a parti tengerein elhelyezkedő tengeri létesítményhez érkezik vagy onnan távozik.
    (12) Ha egy részes állam tulajdonában levő hajó tekintetében nem gondoskodtak biztosításról vagy más pénzügyi
    biztosítékról, akkor e cikknek az erre vonatkozó rendelkezései nem alkalmazhatók az ilyen hajóra, de a hajónak
    magával kell vinnie egy kötelező biztosítási igazolást, amelyet a hajót lajstromozó állam megfelelő hatóságai
    állítottak ki, és amely kijelenti, hogy a hajó tulajdonosa a kérdéses állam, és hogy a hajó kártérítési felelősségére
    az (1) bekezdéssel összhangban előírt határértéken belül van fedezet. Az ilyen kötelező biztosítási igazolás
    lehetőség szerint pontosan követi a (2) bekezdésben előírt mintát.
                                                           III. FEJEZET
               A VESZÉLYES ÉS KÁROS ANYAGOK NEMZETKÖZI ALAPJA (HNS ALAP) ÁLTALI KÁRTÉRÍTÉS
                                                   A HNS Alap létrehozása
                                                              13. cikk
    (1) A veszélyes és káros anyagok nemzetközi alapja (HNS Alap) a következő célokkal jön létre:
    a) veszélyes és káros anyagok tengeri szállításával kapcsolatos kár miatti kárpótlás biztosítása, amennyiben a II.
         fejezetben biztosított védelem nem elégséges vagy nem elérhető, és
    b) a 15. cikkben felsorolt kapcsolódó feladatok végrehajtása.
    (2) A HNS Alapot minden részes államban jogi személyként ismerik el, amely képes a kérdéses állam törvényei
    szerint jogok és kötelezettségek vállalására, és arra, hogy a kérdéses állam bíróságai előtt jogi eljárásokban részt
    vegyen. Minden részes állam a HNS Alap jogi képviselőjeként ismeri el az Igazgatót.
                                                           Kártérítés
                                                              14. cikk
    (1) A 13. cikk (1) bekezdésének a) pontja szerinti feladatának való megfelelés érdekében a HNS Alap kártérítést
    fizet minden olyan személynek, aki kárt szenved, ha az ilyen személy nem képes teljes és elégséges kártérítést kapni
    a kárért a II. fejezet feltételei szerint:
    a) mert a II. fejezet értelmében a kárért nem állapítható meg felelősség;
    b) mert a kárért a II. fejezet értelmében felelősséggel tartozó tulajdonos pénzügyileg képtelen teljes mértékben
         megfelelni az ezen egyezményből fakadó kötelezettségeknek, és a II. fejezet szerint esetleg nyújtott pénzügyi
         biztosíték nem nyújt fedezetet vagy nem elégséges a kár miatti kártérítési követelések kielégítésére; a tulajdonos
         akkor tekinthető pénzügyileg alkalmatlannak e kötelezettségek teljesítésére, illetve egy pénzbeli biztosíték
         akkor tekinthető elégtelennek, ha a kárt szenvedő személy nem volt képes teljes mértékben hozzájutni a
         II. fejezet értelmében esedékes kártérítési összeghez, miután minden ésszerű lépést megtett a rendelkezésre álló
         jogorvoslatok igénybevételére,
    c) mert a kár meghaladja a tulajdonos II. fejezeti szerinti felelősségét.
 ---pagebreak--- 11/44. kötet         HU                                Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                             151
           (2) A tulajdonos részéről önként, a kár megelőzése vagy minimálisra csökkentése érdekében az ésszerűség határain
           belül felmerült költségek vagy indokoltan meghozott áldozatok e cikk alkalmazásában kárnak minősülnek.
           (3) A HNS Alapot nem terheli kötelezettség az előző bekezdés szerint, ha:
           a) bizonyítja, hogy a kárt háború, zavargások, polgárháború vagy felkelés okozta, vagy pedig olyan veszélyes és
               káros anyagok okozták, amelyek hadihajóból vagy más olyan hajóból szivárogtak ki vagy lettek kiürítve, amely
               egy állam tulajdonát képezi vagy amelyet egy állam üzemeltet és amelyet a baleset időpontjában csak
               kormányzati, nem kereskedelmi szolgálatban használtak, vagy
           b) az igénylő nem tudja bizonyítani, hogy ésszerű valószínűsége van annak, hogy a kárt egy vagy több hajót érintő
               baleset okozta.
           (4) Ha a HNS Alap bizonyítja, hogy a kár részben vagy egészben a kárt szenvedő személy károkozási szándékkal
           elkövetett cselekményéből vagy mulasztásából származik vagy a kérdéses személy hanyagsága miatt következett
           be, úgy a HNS Alap részben vagy egészben mentesülhet kötelezettsége alól, hogy az ilyen személynek kártérítést
           fizessen. A HNS Alap minden esetben mentesül, amennyiben a tulajdonos is mentesülhetett volna a 7. cikk (3)
           bekezdése értelmében. A HNS Alap számára azonban a megelőző intézkedések tekintetében nem áll fenn ilyen
           mentesség.
           (5) a) Ha a b) pont másként nem rendelkezik, a HNS Alap által e cikk értelmében fizetett kártérítés teljes összege
                    az egyes balesetek tekintetében korlátozott oly módon, hogy a kérdéses összeg és a II. fejezet alapján az ezen
                    egyezmény 3. cikkében meghatározott alkalmazási körébe tartozó kárért ténylegesen kifizetett kártérítés
                    teljes összege ne haladja meg a 250 millió elszámolási egységet.
                b) A HNS Alap által e cikk értelmében kivételes, elkerülhetetlen és elháríthatatlan jellegű természeti jelenség
                    által okozott kárért fizetett kártérítés teljes összege nem haladhatja meg a 250 millió elszámolási egységet.
                c) A 9. cikk (3) bekezdésével összhangban létesített alapon esedékes kamatot, ha van ilyen, nem lehet
                    figyelembe venni a HNS Alap által e cikk értelmében kifizetett legmagasabb kártérítés kiszámításakor.
                d) Az e cikkben említett összegeket nemzeti pénznemre kell átváltani, a kérdéses pénznemnek a különleges
                    lehívási joghoz viszonyított, a HNS Alap közgyűlése által az első kártérítés kifizetési napjáról hozott
                    határozat napján fennálló értéke alapján.
           (6) Ha a HNS Alappal szemben fennálló követelések összege meghaladja az (5) bekezdés értelmében kifizetett
           kártérítés összegét, akkor a rendelkezésre álló összeget úgy kell felosztani, hogy a megállapított követelések és az
           igénylők által ténylegesen felvett kártérítések összegei közötti arány ugyanakkora legyen minden egyes igénylő
           esetében. Halálesettel vagy személyi sérüléssel kapcsolatos igények azonban elsőbbséget élveznek más
           követelésekkel szemben, kivéve, ha az ilyen követelések teljes összege meghaladja az (5) bekezdéssel összhangban
           meghatározott teljes összeg kétharmadát.
           (7) A HNS Alap közgyűlése úgy határozhat, hogy kivételes esetekben ezen egyezménnyel összhangban a kártérítés
           akkor is kifizethető, ha a tulajdonos nem hozott létre alapot a II. fejezettel összhangban. Az ilyen esetekben az (5)
           bekezdés d) pontját kell ennek megfelelően alkalmazni.
                                                      A HNS Alap kapcsolódó feladatai
                                                                       15. cikk
           A 13. cikk (1) bekezdésének a) pontja szerinti funkciójának ellátása érdekében a HNS Alap a következő feladatokkal
           rendelkezik:
           a) mérlegeli a HMS Alappal szemben támasztott követeléseket;
           b) minden naptári évre becslést készít költségvetés formájában a következőkre vonatkozóan:
               Kiadás:
               i. az Alap igazgatásának tárgyévi költségei és kiadásai és a működési deficit az előző években, és
               ii. a HNS Alap által a tárgyévben teljesítendő kifizetések;
               Bevétel:
               iii. többlet alapok az előző évek tevékenységeiből, beleértve a kamatokat is,
               iv. az év során befizetendő kezdeti hozzájárulások,
               v. éves hozzájárulások, ha a költségvetés egyensúlyához szükségesek, és
               vi. bármely egyéb bevétel;
           c) egy részes állam kérésére szükség szerint közbenjár, hogy a kérdéses államot segítse olyan személyzet, anyag
               és szolgáltatás azonnali biztosításában, amelyekre szükség lehet ahhoz, hogy a kérdéses állam intézkedéseket
               hozzon egy olyan baleset következtében fellépő károk megelőzése vagy enyhítése érdekében, mely baleset
               tekintetében a HNS Alapot ezen egyezmény alapján felszólíthatják kártérítés fizetésére, és
 ---pagebreak--- 152         HU                                Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                              11/44. kötet
    d) a belső rendeletekben meghatározott feltételek mellett hitelkonstrukciókat biztosít egy olyan adott balesetből
        fakadó kár elleni megelőző intézkedések meghozatala érdekében, amely baleset tekintetében a HNS Alapot ezen
        egyezmény alapján felszólíthatják kártérítés fizetésére.
                                  Hozzájárulásokra vonatkozó általános rendelkezések
                                                            16. cikk
    (1) A HNS Alap általános számlával rendelkezik, amely alszámlákra osztható.
    (2) A HNS Alap a 19. cikk (3) és (4) bekezdése szerint külön számlákkal rendelkezik a következők tekintetében:
    a) olaj, az 1. cikk (5) bekezdése a) pontja i. alpontjának meghatározása szerint (olaj számla);
    b) cseppfolyós könnyű szénhidrogénekből álló, fő összetevőként metánt tartalmazó földgázok (LNG) (LNG
        számla); és
    c) cseppfolyós, könnyű szénhidrogénekből álló, fő összetevőként propánt és butánt tartalmazó PB gázok (LPG)
        (LPG számla).
    (3) A HNS Alapba kezdeti hozzájárulást és szükség szerint éves hozzájárulást kell fizetni.
    (4) A HNS Alaphoz való hozzájárulásokat az általános számlára kell befizetni a 18. cikkel összhangban, az
    elkülönített számlákra a 19. cikkel összhangban, és vagy az általános számlára, vagy az elkülönített számlákra a
    20. cikk vagy a 21. cikk (5) bekezdésével összhangban. A 19. cikk (6) bekezdésére is figyelemmel, az általános
    számla a kérdéses számla által fedezett veszélyes és káros anyagok által okozott kár miatti kárpótlásra szolgál, és
    egy elkülönített számlának kell rendelkezésre állnia a kérdéses számla által fedezett veszélyes és káros anyagok által
    okozott kár miatti kárpótláshoz.
    (5) A 18. cikk, a 19. cikk (1) bekezdése a) pontjának i. és ii. alpontja, valamint az (1) bekezdés c) pontja, a 20. cikk
    és a 21. cikk (5) bekezdésének alkalmazásában, ha egy adott típusú, a károkozáshoz hozzájáruló rakomány
    mennyisége, amelyet egy naptári évben bármely személy egy részes állam területén átvett, megnövelve az
    ugyanilyen típusú olyan árumennyiségekkel, amelyeket ugyanabban a részes államban egy vagy több társult
    személy átvett, meghaladja a vonatkozó pontban meghatározott határértéket, akkor az ilyen személynek
    hozzájárulást kell fizetnie a kérdéses személy által átvett tényleges mennyiség tekintetében, függetlenül attól, hogy
    az a mennyiség nem haladta meg a vonatkozó határértéket.
    (6) A „társult személy” kifejezés bármilyen leányvállalatot vagy közösen ellenőrzött jogi személyt jelent. Azt a
    kérdést, hogy egy személy megfelel-e ezen meghatározásnak, az érintett állam nemzeti jogszabályai alapján kell
    eldönteni.
                            Az éves hozzájárulásokra vonatkozó általános rendelkezések
                                                            17. cikk
    (1) Az általános számlára és az egyes elkülönített számlákra fizetett éves hozzájárulások kirovására aszerint kerül
    sor, ahogyan az a kérdéses számláról való kifizetésekhez szükséges.
    (2) A 18. és 19. cikk, valamint a 21. cikk (5) bekezdése szerint fizetendő éves hozzájárulásokat a közgyűlés
    határozza meg, és számításuk e cikkeknek megfelelően a kárhoz hozzájáruló rakomány átvett egységei, vagy, a
    19. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett rakományok tekintetében az előző naptári év vagy a közgyűlés
    határozata szerinti másik év során kirakott egységei alapján történik.
    (3) A közgyűlés határozza meg az általános számla és az egyes elkülönített számlák esetében kirovásra kerülő éves
    hozzájárulások teljes összegét. E határozatot követően az Igazgató az egyes részes államok tekintetében kiszámítja
    a 18. cikk, a 19. cikk (1) bekezdése és a 21. cikk (5) bekezdése szerint hozzájárulások fizetésére köteles minden
    személy számára a kérdéses személy éves hozzájárulásának mértékét az egyes számlákhoz, a kérdéses személy
    tekintetében az előző naptári év vagy a közgyűlés határozata szerinti másik év során jelentett, károkozáshoz
    hozzájáruló rakomány egyes egységeire meghatározott rögzített összeg alapján. Az általános számla esetében a
    károkozáshoz hozzájáruló rakomány egységeire meghatározott fent említett rögzített összeget az ezen egyezmény
    II. mellékletében található rendelkezések szerint kell kiszámítani. Minden egyes elkülönített számlához a
    károkozáshoz hozzájáruló rakomány egységeire meghatározott, a fentiekben említett rögzített összeget úgy kell
    kiszámítani, hogy a kérdéses számla esetében kiszabandó teljes éves hozzájárulást el kell osztani a kérdéses
    számlához hozzájáruló rakomány teljes mennyiségével.
    (4) A közgyűlés az igazgatási költségek fejében is kiróhat éves hozzájárulást, és határozhat az ilyen költségek
    felosztásáról az általános számla alszámlái és az elkülönített számlák között.
    (5) Az arra vonatkozó becslés alapján, hogy az egyes érintett anyagok milyen mértékben járultak hozzá a kárhoz,
    a közgyűlés határoz az olyan, két vagy több anyag által okozott károk miatti kártérítésekre kifizetett összegek
    megosztásáról is az érintett számlák és alszámlák között, amely anyagok különböző számlákhoz vagy
    alszámlákhoz tartoznak.
 ---pagebreak--- 11/44. kötet        HU                                 Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                           153
                                               Éves hozzájárulások az általános számlához
                                                                   18. cikk
           (1) A 16. cikk (5) bekezdésére is figyelemmel, az általános számlához való éves hozzájárulásokat az egyes részes
           államok tekintetében bármely olyan személy teljesítheti, aki az adott államban az előző naptári évben, vagy olyan
           más évben, amelyet a közgyűlés esetleg meghatároz, a kárhoz hozzájáruló rakományból 20 000 tonnát meghaladó
           teljes mennyiséget vett át, a 19. cikk (1) bekezdésében említett anyagok kivételével, amely mennyiségek a következő
           alszámlákba tartoznak:
           a) az 1. cikk (5) bekezdése a) pontjának vii. alpontjában említett szilárd ömlesztett anyagok;
           b) a (2) bekezdésben említett anyagok, és
           c) egyéb anyagok.
           (2) Az éves hozzájárulást az általános számlára is teljesíthetik azok a személyek, akik kötelesek lettek volna
           hozzájárulást fizetni az elkülönített számlákra a 19. cikk (1) bekezdésével összhangban, ha annak működését nem
           halasztották volna el vagy függesztették volna fel a 19. cikkel összhangban. Az egyes elkülönített számlák, amelyek
           működését elhalasztották vagy felfüggesztették, a 19. cikk értelmében külön alszámlát képeznek az általános
           számlán belül.
                                            Éves hozzájárulások az elkülönített számlákhoz
                                                                   19. cikk
           (1) A 16. cikk (5) bekezdésére is figyelemmel az elkülönített számlákra fizetett éves hozzájárulásokat az egyes
           részes államok tekintetében teljesítenie kell:
           a) az olajszámla esetében,
               i. bármely olyan személynek, aki az olajszennyezéssel okozott károk megtérítésére létesítendő nemzetközi
                   alap létrehozásáról szóló, 1971. évi nemzetközi egyezmény és módosításai 1. cikke (3) bekezdésének
                   meghatározása szerinti, károkozáshoz hozzájáruló olajból 150 000 tonnát meghaladó teljes mennyiséget
                   vett át a kérdéses államban az előző naptári évben vagy más évben, amelyet a közgyűlés esetleg meghatároz,
                   és aki köteles vagy köteles lenne hozzájárulást fizetni a nemzetközi olajszennyezési kártérítési alapba a
                   kérdéses egyezmény 10. cikkével összhangban, és
               ii. bármely olyan személynek, aki a hajókról történő szennyezés megelőzésről szóló, az egyezményhez
                   kapcsolódó 1978. évi jegyzőkönyvvel módosított 1973. évi nemzetközi egyezmény és módosításai
                   I. mellékletének I. függelékében felsorolt, ömlesztve szállított egyéb olajból 20 000 tonnát meghaladó teljes
                   mennyiséget vett át a kérdéses államban az előző naptári évben vagy más évben, amelyet a közgyűlés esetleg
                   meghatároz.
           b) az LNG számla esetében bármely olyan személynek, aki az előző naptári évben vagy más évben, amelyet a
               közgyűlés esetleg meghatároz, a kérdéses állam kikötőjében vagy termináljában kirakodott LNG rakomány
               tulajdonjogát közvetlenül kirakodása előtt birtokolta.
           c) az LPG számla esetében bármely olyan személynek, aki az előző naptári évben vagy más évben, amelyet a
               közgyűlés esetleg meghatároz, a kérdéses államban 20 000 tonnát meghaladó mennyiségű LPG-t vett át.
           (2) A (3) bekezdésre is figyelemmel a fenti (1) bekezdésben említett elkülönített számlák az általános számlával
           egy időben lépnek hatályba.
           (3) A 16. cikk (2) bekezdésében említett elkülönített számlák kezdeti működését el kell halasztani mindaddig, amíg
           az előző naptári évben, vagy más olyan évben, amelyet a közgyűlés esetleg meghatároz, a károkozáshoz
           hozzájáruló rakományok mennyiségei a kérdéses számla tekintetében meghaladják a következő szinteket:
           a) 350 millió tonna károkozáshoz hozzájáruló rakomány az olajszámla tekintetében;
           b) 20 millió tonna károkozáshoz hozzájáruló rakomány az LNG számla tekintetében; és
           c) 15 millió tonna károkozáshoz hozzájáruló rakomány az LPG számla tekintetében.
           (4) A közgyűlés felfüggesztheti egy elkülönített számla működését, ha:
           a) a kérdéses számla tekintetében a károkozáshoz hozzájáruló rakomány mennyiségei az előző naptári év során
               a (3) bekezdésben meghatározott vonatkozó szint alá estek vissza; vagy
           b) ha hat hónap eltelt attól a naptól számítva, amikor a hozzájárulások esedékessé váltak, és a kérdéses számlára
               be nem fizetett hozzájárulások teljes összege meghaladja a kérdéses számla tekintetében az (1) bekezdéssel
               összhangban kirótt legutolsó összeg tíz százalékát.
           (5) A közgyűlés helyreállíthatja egy olyan elkülönített számla működését, amelyet a (4) bekezdéssel összhangban
           függesztettek fel.
           (6) Minden olyan személynek, aki egy olyan elkülönített számlára lenne köteles hozzájárulást fizetni, amelynek
           a működését a (3) bekezdéssel összhangban elhalasztották vagy a (4) bekezdéssel összhangban felfüggesztették, az
           említett elkülönített számla tekintetében a kérdéses személy részéről esedékes hozzájárulásokat az általános
           számlára kell befizetnie. A jövőbeli hozzájárulások kiszámításához az elhalasztott vagy felfüggesztett elkülönített
           számla egy új alszámlát képez az általános számlán belül, és arra a II. mellékletben meghatározott HNS
           pontrendszer vonatkozik.
 ---pagebreak--- 154          HU                               Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                            11/44. kötet
                                                  Kezdeti hozzájárulások
                                                             20. cikk
    (1) Az egyes részes államok tekintetében kezdeti hozzájárulásokat kell adni olyan összegben, amelyet a 16. cikk
    (5) bekezdésével, a 18. és 19. cikkel, valamint a 21. cikk (5) bekezdésével összhangban hozzájárulás fizetésére
    köteles egyes személyek esetében egy, az általános számlára és az elkülönített számlákra nézve azonos nagyságú,
    a károkozáshoz hozzájáruló rakomány minden egyes egységére meghatározott rögzített összeg alapján kell
    kiszámolni, amely rakományt a kérdéses államban vettek át, illetve LNG esetében a kérdéses államban rakodtak ki
    az azon évet megelőző naptári évben, amelyben ezen egyezmény a kérdéses állam számára hatályba lép.
    (2) Az (1) bekezdésben említett, az általános számlán belüli különböző alszámlákra, illetve az egyes elkülönített
    számlákra vonatkozó rögzített összeget és az egységeket a közgyűlés határozza meg.
    (3) Kezdeti hozzájárulást kell fizetni három hónapon belül azon dátumot követően, amelyen a HNS Alap
    számlákat bocsát ki az egyes részes államok tekintetében azon személyek részére, akik az (1) bekezdéssel
    összhangban hozzájárulások fizetésére kötelezettek.
                                                           Jelentések
                                                             21. cikk
    (1) Az egyes részes államok gondoskodnak arról, hogy a 18. és 19. cikk vagy az e cikk (5) bekezdése érelmében
    hozzájárulás fizetésére kötelezett személyek szerepelnek egy, az Igazgató által e cikk rendelkezései szerint
    létrehozott és naprakész állapotban tartott jegyzéken.
    (2) Az (1) bekezdésben meghatározott célokra az egyes részes államok a HNS Alap belső szabályzatában
    megállapított időpontban és módon az Igazgató tudomására hozzák minden olyan személy nevét és címét, aki az
    állam tekintetében köteles hozzájárulást fizetni a 18. és 19. cikkel vagy az e cikk (5) bekezdésével összhangban,
    valamint a károkozáshoz hozzájáruló rakomány azon kapcsolódó mennyiségeire vonatkozó adatokat, amelyek
    miatt a kérdéses személy köteles hozzájárulást fizetni az előző naptári évre nézve.
    (3) Annak érdekében, hogy meg lehessen bizonyosodni arról, hogy bármely adott időpontban kik azok a
    személyek, akik a 18. és 19. cikkel vagy e cikk (5) bekezdésével összhangban hozzájárulást kötelesek fizetni, és hogy
    meg lehessen határozni a körülményektől függően az ilyen személy tekintetében figyelembe vett rakomány
    mennyiségeit a hozzájárulás összegének meghatározásakor, a jegyzék az ellenkező bizonyításig a benne foglalt
    tények bizonyítéka.
    (4) Ha egy részes állam nem teljesíti azon kötelezettségét, hogy az Igazgató tudomására hozza a (2) bekezdésben
    említett információkat, és ez a HNS Alap számára pénzügyi veszteséget eredményez, akkor e részes állam köteles
    kártalanítani a HNS Alapot az ilyen veszteségért. A közgyűlés az Igazgató ajánlására határozatot hoz arról, hogy
    egy részes állam köteles-e ilyen kártérítést fizetni.
    (5) Egy részes állam egyik kikötőjéből vagy termináljából ugyanazon állam egy másik kikötőjébe vagy termináljába
    szállított és ott kirakott, károkozáshoz hozzájáruló rakomány tekintetében a részes államoknak lehetősége van
    jelentést benyújtani a HNS Alaphoz, megadva a károkozáshoz hozzájáruló rakomány összes átvételére kiterjedően
    a teljes éves mennyiséget az egyes számlák tekintetében, beleértve minden olyan mennyiséget, amelyre nézve a
    16. cikk (5) bekezdése alapján hozzájárulásokat kell fizetni. A részes állam a jelentés benyújtásakor vagy:
    a) értesíti a HNS Alapot, hogy a kérdéses állam a tárgyévre nézve egy összegben fizeti ki a HNS Alapnak az egyes
        számlákra vonatkozó teljes összeget, vagy pedig
    b) utasítja a HNS Alapot, hogy az egyes számlák tekintetében a teljes összeget rója ki oly módon, hogy az egyes
        átvevők, vagy LNG esetében a jogosult részére, aki a kérdéses részes állam joghatóságán belül rakodik ki,
        kiszámlázza az általuk fizetendő összeget. E személyeket az érintett állam nemzeti törvényei szerint azonosítják.
                                       A hozzájárulások fizetésének elmulasztása
                                                             22. cikk
    (1) A 18., 19., és 20. cikk vagy a 21. cikk (5) bekezdése szerint esedékes bármely hozzájárulás összegére és a
    hátralékos hozzájárulások összegére kamatot számítanak fel olyan kamatlábbal, amelyet a HNS Alap belső
    szabályzata szerint határoznak meg, feltéve, hogy eltérő körülményekre eltérő kamatlábakat határoznak meg.
    (2) Ha egy olyan személy, aki hozzájárulást köteles fizetni a 18., 19., és 20. cikkel vagy a 21. cikk (5) bekezdésével
    összhangban, nem teljesíti kötelezettségét az ilyen hozzájárulás vagy annak bármely része tekintetében és
    hátralékban van, akkor az Igazgató minden indokolt intézkedést meghoz a HNS Alap nevében az ilyen személlyel
    szemben, beleértve a bírósági eljárást is, az esedékes összeg behajtása érdekében. Azonban ha a szerződésszegő
    hozzájáruló személy nyilvánvalóan fizetésképtelen vagy a körülmények ezt más módon indokolttá teszik, úgy a
    közgyűlés az Igazgató ajánlására úgy határozhat, hogy a hozzájáruló fél ellen nem indítanak, illetve nem folytatnak
    eljárást.
 ---pagebreak--- 11/44. kötet       HU                                 Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                            155
                                  A részes államok opcionális hozzájárulás-fizetési kötelezettsége
                                                                    23. cikk
           (1) A 21. cikk (5) bekezdésének sérelme nélkül egy részes állam a megerősítő, elfogadó, jóváhagyó vagy a
           csatlakozásról szóló okirat letétbe helyezésekor vagy azt követően bármikor nyilatkozhat úgy, hogy felelősséget
           vállal azon kötelezettségekre, amelyeket ezen egyezmény ró mindazon személyekre, akik a 18., 19., és 20. cikkel
           vagy a 21. cikk (5) bekezdésével összhangban hozzájárulást kötelesek fizetni a kérdéses állam területén átvett vagy
           kirakott veszélyes és káros anyagok tekintetében. Az ilyen nyilatkozat írásos formában készül és meghatározza,
           mely kötelezettségek vállalására került sor.
           (2) Ha az (1) bekezdés szerinti nyilatkozat megtételére ezen egyezmény 46. cikk szerinti hatálybalépése előtt kerül
           sor, akkor azt letétbe kell helyezni a Főtitkárnál, aki ezen egyezmény hatálybalépése után a nyilatkozatról
           tájékoztatja az Igazgatót.
           (3) Az (1) bekezdés szerinti olyan nyilatkozatot, amelynek megtételére ezen egyezmény hatálybalépése után kerül
           sor, az Igazgatónál kell letétbe helyezni.
           (4) Az olyan nyilatkozatot, amelynek megtételére e cikkel összhangban került sor, az illető állam visszavonhatja
           az Igazgatónak küldött ilyen értelmű értesítéssel. Az ilyen értesítés három hónappal azt követően lép hatályba,
           hogy azt az Igazgató megkapta.
           (5) Minden olyan állam, amelyet egy e cikkel összhangban tett nyilatkozat kötelez, köteles lemondani minden
           olyan mentességről, amely egyébként megilletné a nyilatkozatban meghatározott bármely kötelezettség
           tekintetében, egy illetékes bíróságnál ellene indított eljárásban.
                                                          Szervezet és igazgatás
                                                                    24. cikk
           A HNS Alap közgyűléssel és egy Igazgató által vezetett Titkársággal rendelkezik.
                                                                  Közgyűlés
                                                                    25. cikk
           A közgyűlés azon államokból áll, amelyek aláírták ezen egyezményt.
                                                                    26. cikk
           A közgyűlés feladatai a következők:
           a) minden rendes ülésen a közgyűlés elnökének és két alelnöknek a megválasztása, akik hivatalukat a következő
               rendes ülésig töltik be;
           b) saját eljárási szabályainak meghatározása, az egyezmény rendelkezései alapján;
           c) belső és pénzügyi szabályok kidolgozása, alkalmazása és folyamatos felülvizsgálata a HNS Alap 13. cikke (1)
               bekezdésének a) pontjában meghatározott céllal, és a HNS Alap 15. cikkben felsorolt, ezzel összefüggő
               feladataival kapcsolatban;
           d) az Igazgató kinevezése és szükség szerint intézkedés más ilyen személyek kinevezéséről, valamint az Igazgató
               és más személyek szolgálati feltételeinek meghatározása;
           e) a 15. cikk b) pontjával összhangban elkészített éves költségvetés elfogadása;
           f)  szükség szerint az Igazgató ajánlásainak megfontolása és jóváhagyása a kárhoz hozzájáruló rakomány
               meghatározásának tartalmi köre tekintetében;
           g) könyvvizsgálók kinevezése és a HNS Alap könyvelésének jóváhagyása;
           h) a HNS Alappal szembeni követelések rendezésének jóváhagyása, határozathozatal a 14. cikk szerint
               rendelkezésre álló kártérítési összeg felosztásáról az igénylők között, és azon feltételek meghatározása, amelyek
               szerint a követelésekkel kapcsolatban feltételes kifizetéseket kell teljesíteni annak érdekében, hogy a káreset
               áldozatait a lehető legsürgősebben kártalanítsák;
           i)  egy kártérítési igényeket kezelő bizottság felállítása legalább hét, de nem több mint 15 taggal, valamint bármely
               olyan, ennek alárendelt ideiglenes vagy állandó testület létrehozása, amelyet a közgyűlés szükségesnek ítél
               hatáskörének meghatározása és a rábízott feladatok elvégzéséhez szükséges hatáskör biztosítása érdekében;
               egy ilyen testület tagjainak kinevezésekor a közgyűlés törekszik a tagok igazságos földrajzi eloszlásának és a
               részes államok megfelelő képviseletének biztosítására; a közgyűlés eljárási szabályait értelemszerűen
               alkalmazni kell az ilyen alárendelt testület munkájára is;
           j)  annak meghatározása, hogy az egyezményt alá nem író államok közül, a Szervezet társult tagjai közül, illetve
               a kormányközi és nemzetközi nem kormányzati szervezetek közül melyek számára engedélyezett, hogy
               szavazati jog nélkül részt vegyenek a közgyűlés és az alárendelt testületek ülésein;
 ---pagebreak--- 156          HU                               Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                            11/44. kötet
    k) utasítások adása a HNS Alap igazgatásával kapcsolatban az Igazgató és az alárendelt testületek részére;
    l)   az egyezmény és saját döntései megfelelő végrehajtásának felügyelete;
    m) ötévente az egyezmény végrehajtásának felülvizsgálata, külön hivatkozással a díjak kiszámítására szolgáló
         rendszer működésére és a belföldi kereskedelem hozzájárulási mechanizmusára, és
    n) olyan egyéb funkciók betöltése, amelyeket ezen egyezmény alapján ruháznak rá vagy amelyek egyébként
         szükségesek a HNS Alap megfelelő működéséhez.
                                                           27. cikk
    (1) A közgyűlés rendes üléseit évente egyszer tartja, s azt az Igazgató hívja össze.
    (2) A közgyűlés rendkívüli üléseit az Igazgató hívja össze a közgyűlés tagjai legalább egyharmadának a kérésére,
    és összehívhatja az Igazgató is saját kezdeményezésére a közgyűlés Elnökével folytatott konzultáció után. Az
    Igazgató a tagokat legalább 30 nappal korábban értesíti az ilyen ülésekről.
                                                           28. cikk
    A közgyűlés üléseinek határozatképességéhez tagjainak többsége szükséges.
                                                          Titkárság
                                                           29. cikk
    (1) A Titkárság az Igazgatóból és olyan személyzetből áll, amely a HNS Alap igazgatásához szükséges.
    (2) Az Igazgató a HNS Alap jogi képviselője.
                                                           30. cikk
    (1) A HNS Alap legfőbb irányító tisztviselője az Igazgató. A közgyűlés által adott utasítások szerint az Igazgató
    elvégzi azon feladatokat, amelyeket ezen egyezmény, a HNS Alap belső szabályzata és a közgyűlés ruház az
    Igazgatóra.
    (2) Az Igazgató kötelessége különösen
    a) a HNS Alap igazgatásához szükséges személyek kinevezése;
    b) a HNS Alap vagyona megfelelő igazgatásának érdekében az összes indokolt intézkedés meghozatala;
    c) az ezen egyezmény hatálya alatt esedékes hozzájárulások beszedése, betartva különösen a 22. cikk (2)
        bekezdésének rendelkezéseit;
    d) a HNS Alappal szembeni követelések kezeléséhez és a HNS Alap egyéb funkcióinak ellátásához szükséges
        mértékben jogi, pénzügyi és egyéb szakértők alkalmazása;
    e) minden indokolt intézkedés meghozatala a HNS Alappal szembeni követelések kezelésére, a HNS Alap belső
        szabályzatában meghatározott korlátok és feltételek betartása mellett, beleértve a követelések végleges
        rendezését a közgyűlés előzetes jóváhagyása nélkül, ahol e szabályok így rendelkeznek;
    f) az egyes naptári évekre vonatkozó pénzügyi beszámolók és költségvetési becslések elkészítése és a
        közgyűlésnek történő benyújtása;
    g) a közgyűlés elnökével konzultálva a HNS Alap előző évi tevékenységeire vonatkozó jelentés elkészítése és
        közzététele; és
    h) olyan dokumentumok és információk készítése, gyűjtése és terjesztése, amelyekre a közgyűlés és az alárendelt
        testületek munkájához szükség lehet.
                                                           31. cikk
    Kötelességeik ellátása során az Igazgató, valamint az Igazgató által kijelölt alkalmazottak és szakértők nem
    folyamodhatnak utasításokért és nem fogadhatnak el utasításokat egyetlen kormányzattól vagy a HNS Alapon
    kívüli hatóságtól sem. Tartózkodniuk kell minden olyan cselekedettől, amely hátrányos színben tüntetné fel
    nemzetközi tisztviselői beosztásukat. Minden részes állam a maga részéről kötelezettséget vállal az Igazgató, és az
    Igazgató által kijelölt személyzet és szakértők feladatai kizárólagos nemzetközi jellegének tiszteletben tartására, és
    arra, hogy nem törekszik befolyásolni őket kötelességük végzése során.
 ---pagebreak--- 11/44. kötet        HU                                 Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                              157
                                                                   Pénzügyek
                                                                     32. cikk
           (1) Minden részes állam viseli a közgyűlésben résztvevő saját küldöttsége és az alárendelt testületekben működő
           képviselőinek fizetését, valamint utazási és egyéb költségeit.
           (2) A HNS Alap működése során felmerült minden egyéb költséget a HNS Alap visel.
                                                                    Szavazás
                                                                     33. cikk
           A következő rendelkezések vonatkoznak a közgyűlésen való szavazásra:
           a) minden tag egy szavazattal rendelkezik;
           b) ha a 34. cikk másként nem rendelkezik, a közgyűlés határozatait a jelen levő és szavazó tagok többségi
               szavazatával kell meghozni;
           c) azoknál a határozatoknál, amelyeknél kétharmados többségre van szükség, a jelen levő tagok kétharmados
               szavazattöbbsége szükséges; és
           d) e cikk alkalmazásában a „jelen levő tagok” kifejezés „az ülésen a szavazás időpontjában jelen levő tagokat”
               jelenti, és a „jelen levő és szavazó tagok” kifejezés a „jelen levő és igennel vagy nemmel szavazó tagokat” jelenti.
               A szavazástól tartózkodó tagok nem tekinthetők szavazónak.
                                                                     34. cikk
           A közgyűlés következő határozataihoz van szükség kétharmados többségre:
           a) a 19. cikk (4) vagy (5) bekezdése szerinti határozat egy elkülönített számla működésének felfüggesztéséről vagy
               újraindításáról;
           b) a 22. cikk (2) bekezdése szerinti határozat egy hozzájáruló fél elleni kereset megindításának vagy folytatásának
               elvetéséről;
           c) az Igazgatónak a 26. cikk d) pontja szerinti kinevezése;
           d) az alárendelt testületeknek a 26. cikk i) pontja szerinti alapítása, és az ilyen alapítással kapcsolatos ügyek, és
           e) az 51. cikk (1) bekezdése szerinti döntés ezen egyezmény hatályban maradásáról.
                                                    Adómentességek és devizaszabályok
                                                                     35. cikk
           (1) A HNS Alap, annak vagyona, bevétele, beleértve a hozzájárulásokat is, és funkcióinak a 13. cikk (1)
           bekezdésében leírtak szerinti gyakorlásához szükséges más ingatlanok minden részes államban mentességet
           élveznek a közvetlen adóztatás alól.
           (2) Ha a HNS Alap jelentős ingó és ingatlan tulajdont vásárol, vagy olyan szolgáltatásokat vesz igénybe, amelyekre
           szüksége van hivatalos tevékenységei gyakorlásához a 13. cikk (1) bekezdésében felsorolt célok elérése érdekében,
           és e vásárlásoknak a költségei közvetlen adót vagy forgalmi adót tartalmaznak, akkor a részes államok kormányai
           – ha ez lehetséges – megfelelő intézkedéseket hoznak az ilyen illetékek és adók elengedésére vagy visszafizetésére.
           Az így megszerzett áruk ellenérték fejében vagy ingyenesen nem adhatók tovább, kivéve, ha erre a mentességet vagy
           visszafizetést biztosító vagy támogató kormány által jóváhagyott feltételek szerint kerül sor.
           (3) Az olyan illetékek, adók vagy díjak tekintetében, amelyek pusztán közüzemi szolgáltatások megfizetését
           jelentik, nem lehet mentességben megállapodni.
           (4) A HNS Alap mentességet élvez minden vám, adó és egyéb, az általa vagy nevében saját hivatalos használatára
           behozott vagy kivitt árucikkekre kirótt hasonló adók alól. Az így behozott árucikkek nem ruházhatók át sem
           ellenszolgáltatás fejében, sem ingyenesen azon ország területén, amelyre azokat behozták, kivéve a kérdéses ország
           kormánya által elfogadott feltételek mellett.
 ---pagebreak--- 158         HU                                  Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                            11/44. kötet
    (5) A HNS Alaphoz hozzájáruló személyekre, valamint a HNS Alapból kártérítésben részesülő áldozatokra és
    tulajdonosokra azon állam pénzügyi jogszabályai érvényesek, ahol adózási kötelezettség alatt állnak, és e
    szempontból semmilyen különleges mentességben vagy más előnyben nem részesülnek.
    (6) A devizára vagy az átutalásokra vonatkozó jelenlegi és jövőbeli rendeletektől függetlenül a részes államok
    engedélyezik minden hozzájárulás átutalását és kifizetését a HNS Alap számára, illetve HNS Alap által kifizetett
    bármilyen kártérítés korlátozás nélküli átutalását és kifizetését.
                                               Az információk bizalmas jellege
                                                            36. cikk
    Az ezen egyezmény alkalmazásában az egyes hozzájárulókkal kapcsolatosan szolgáltatott információk nem
    hozhatók más tudomására a HNS Alapon kívül, kivéve amilyen mértékben erre szigorúan a HNS Alap feladatai
    elvégzésének lehetővé tétele érdekében szükség lehet, beleértve a jogi eljárások megindítását és az azok elleni
    védekezést.
                                                          IV. FEJEZET
                                                 KÖVETELÉSEK ÉS KERESETEK
                                                    A keresetek korlátozása
                                                            37. cikk
    (1) A II. fejezet szerinti kártérítéshez való jog megszűnik, kivéve ha az említett fejezet szerint keresetet indítanak
    három éven belül azon nap után, amikor a kárt szenvedő személy értesült a kárról és a tulajdonos kilétéről, vagy
    ezekről ésszerűen elvárhatóan értesülnie kellett volna.
    (2) A III. fejezet szerinti kártérítéshez való jog megszűnik, kivéve, ha az említett fejezet szerint keresetet indítanak
    vagy a 39. cikk (7) bekezdése szerint értesítést küldenek három éven belül azon nap után, amikor a kárt szenvedő
    személy értesült vagy ésszerűen elvárhatóan értesülnie kellett volna a kárról és a tulajdonos kilétéről.
    (3) A kárt okozó baleset bekövetkeztének napját követő 10 év eltelte után azonban már semmilyen esetben sem
    indítható kereset.
    (4) Ha a baleset események sorozatából áll, úgy a (3) bekezdésben említett 10 éves időszak az utolsó ilyen esemény
    napjától kezdődik.
                                   Joghatóság a tulajdonos elleni kereset szempontjából
                                                            38. cikk
    (1) Ha egy baleset kárt okozott egy vagy több részes állam területén, beleértve a parti tengereket is, vagy egy, a
    3. cikk b) pontjában említett térségben, vagy megelőző intézkedéseket tettek a károk megelőzésére vagy
    minimálisra csökkentésére az ilyen területen, beleértve a parti tengereket is, vagy az ilyen térségben, úgy csak az
    ilyen részes államok bíróságain lehet kártérítés iránti keresetet indítani a tulajdonos vagy más egyéb személy ellen,
    aki pénzügyi biztosítékot nyújt a tulajdonos felelősségére.
    (2) Ha egy baleset kizárólag a részes államok bármelyikének területén kívül okozott kárt, beleértve a parti
    tengereket is, és ezen egyezmény alkalmazásának a 3. cikk c) pontjában meghatározott feltételei teljesültek, vagy
    pedig az ilyen kár megelőzésére vagy minimálisra csökkentésére megelőző intézkedéseket tettek, úgy a tulajdonos
    vagy más, a tulajdonos felelősségére pénzügyi biztosítékot nyújtó személy ellen csak a következő bíróságokon lehet
    kártérítési keresetet indítani:
    a) azon részes állam bíróságán, ahol a hajó lajstromozva van, vagy lajstromozatlan hajó esetén azon államnak a
        bíróságán, amelynek lobogója alatt a hajó hajózni jogosult, vagy
    b) azon részes állam bíróságán, ahol a tulajdonos szokásos tartózkodási helye vagy ahol a tulajdonos gazdasági
        tevékenységének székhelye található, vagy
    c) azon részes állam bíróságán, ahol alapot hoztak létre a 9. cikk (3) bekezdésével összhangban.
 ---pagebreak--- 11/44. kötet        HU                                Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                              159
           (3) Az (1) és (2) bekezdés szerint indított keresetről ésszerű módon értesíteni kell az alperest.
           (4) Minden részes állam gondoskodik arról, hogy bíróságainak joghatósága kiterjedjen az ezen egyezmény alapján
           indított kártérítési keresetek elbírálására.
           (5) Miután a tulajdonos vagy a biztosító vagy más, a 12. cikkel összhangban pénzügyi biztosítékot nyújtó személy
           alapot hozott létre a 9. cikk szerint, azon állam bíróságai, amelyben az alapot létrehozták, kizárólagos
           joghatósággal rendelkeznek az alap kiutalásával és felosztásával kapcsolatos valamennyi ügy eldöntésére.
                        Joghatóság a HNS Alap ellen vagy a HNS Alap által indított kereset tekintetében
                                                                  39. cikk
           (1) E cikk következő rendelkezései szerint a HNS Alap elleni bármilyen kártérítési kereset a 14. cikk értelmében
           csak olyan bíróságon indítható, amely a 38. cikk szerinti joghatósággal rendelkezik a kérdéses baleset által okozott
           kárért felelős tulajdonos elleni keresetek tekintetében, vagy egy olyan részes állam bíróságán, amely illetékes lett
           volna, ha a tulajdonost terhelné a felelősség.
           (2) Amennyiben a veszélyes és káros anyagokat szállító hajót, amely a balesetet okozta, nem azonosították, úgy
           a 38. cikk (1) bekezdésének rendelkezéseit kell értelemszerűen alkalmazni a HNS Alap elleni keresetekre.
           (3) Minden részes állam gondoskodik arról, hogy bíróságai joghatósággal rendelkezzenek az (1) bekezdésben
           említett, a HNS Alappal szembeni keresetek elbírálására.
           (4) Ha egy bíróságon kártérítési keresetet indítottak a tulajdonos vagy a tulajdonos részére garanciát biztosító
           személy ellen, akkor a kérdéses bíróság kizárólagos joghatósággal rendelkezik a HNS Alap ellen a 14. cikk
           rendelkezései szerint ugyanezen kár tekintetében indított minden kereset szempontjából.
           (5) Minden részes állam gondoskodik arról, hogy a HNS Alapnak joga legyen beavatkozó félként bekapcsolódni
           minden olyan jogi eljárásba, amelyet ezen egyezménnyel összhangban a kérdéses állam egy illetékes bíróságán
           indítottak a tulajdonos vagy a tulajdonos részére garanciát biztosító személy ellen.
           (6) Ha a (7) bekezdés másként nem rendelkezik, a HNS Alapra nézve nem jelent kötelezettséget az az ítélet vagy
           határozat, amely olyan eljárás során született, amelyben az Alap nem járt el, és az olyan egyezség sem, amelyben
           az Alap nem vett részt.
           (7) Az (5) bekezdés rendelkezéseinek sérelme nélkül, ha ezen egyezmény értelmében egy tulajdonos vagy a
           tulajdonos részére garanciát nyújtó személy ellen kártérítési keresetet indítanak egy részes állam illetékes bíróságán,
           akkor az eljárásban részt vevő felek mindegyike jogosult a kérdéses állam nemzeti jogszabályai alapján értesíteni
           a HNS Alapot az eljárásról. Ha ilyen értesítésre az érintett bíróság által alkalmazott törvények által megkívánt
           alakiságokkal összhangban, és olyan időben és oly módon került sor, hogy a HNS Alap ténylegesen olyan
           helyzetben volt, amely lehetővé tette tényleges közreműködését az eljárásban, úgy a bíróság által egy ilyen eljárás
           során hozott bármilyen ítélet, miután az ítélethozatal helye szerinti államban jogerőre emelkedett és
           végrehajthatóvá vált, kötelező erejű lesz a HNS Alapra nézve abban az értelemben, hogy a kérdéses ítélet tényállását
           és megállapításait a HNS Alap még akkor sem vitathatja, ha a HNS Alap ténylegesen nem kapcsolódott be az
           eljárásba.
                                                         Elismerés és végrehajtás
                                                                  40. cikk
           (1) A 38. cikkel összhangban joghatósággal rendelkező valamennyi bíróság által hozott ítéletet, amely az
           ítélethozatal helye szerinti államban végrehajtható és ellene rendes jogorvoslati lehetőség már nem áll fenn, minden
           részes állam elismeri, kivéve ha:
           a) az ítélet csalás eredményeként született, vagy
           b) az alperest az ésszerűen elvárható módon nem értesítették és részére nem biztosítottak megfelelő lehetőséget
               álláspontja előterjesztésére.
           (2) Az (1) bekezdés értelmében elismert ítélet minden részes államban végrehajtható, amint a kérdéses államban
           szükséges alakiságok teljesültek. Az alakiságok nem teszik lehetővé az ügy érdemi újratárgyalását.
           (3) A 14. cikk (6) bekezdésében említett felosztásra vonatkozó határozattól függően a 39. cikk (1) és (3)
           bekezdésével összhangban joghatósággal rendelkező valamely bíróság által a HNS Alap ellen hozott ítéletet, miután
           az az ítélethozatal helye szerinti államban végrehajthatóvá és rendes jogorvoslati úton meg nem támadhatóvá vált,
           minden részes államban elismerik és végrehajthatónak tekintik.
 ---pagebreak--- 160          HU                                Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                       11/44. kötet
                                                Jogátruházás és visszkereset
                                                              41. cikk
    (1) A HNS Alap a HNS Alap által a 14. cikk (1) bekezdésével összhangban kifizetett bármely kártérítési összeg
    tekintetében jogátruházás útján megszerzi azon jogokat, amelyeket a kártalanított személy esetleg a tulajdonossal
    vagy a tulajdonos számára garanciát biztosító személlyel szemben élvezett.
    (2) Ezen egyezmény rendelkezései nem sértik a HNS Alap visszkereseti vagy jogátruházási jogát bármely
    személlyel szemben, beleértve a 7. cikk (2) bekezdésének d) pontjában említett személyeket is, az előző
    bekezdésben említettek kivételével, amennyiben azok korlátozhatják a felelősségüket. A HNS Alap ilyen személlyel
    szemben fennálló jogátruházási joga semmilyen esetben sem kevésbé előnyös, mint amely azon személy
    biztosítóját illeti meg, akinek a kártérítést kifizették.
    (3) A HNS Alappal szemben esetleg fennálló bármely egyéb jogátruházási vagy visszkereseti jog sérelme nélkül,
    egy részes állam vagy annak valamely szerve, amely a nemzeti törvényekkel összhangban kártérítést fizetett,
    jogátruházás révén megszerzi azon jogokat, amelyeket az így kártalanított személy élvezett volna ezen
    egyezményből eredően.
                                                    Helyettesítési záradék
                                                              42. cikk
    Ezen egyezmény minden olyan egyezményt helyébe lép, amely az egyezmény aláírásra bocsátásának napján
    hatályos volt vagy aláírás, megerősítés illetve csatlakozás előtt állt, de csak olyan mértékben, amilyen mértékben
    a kérdéses egyezmény ellentétes vele; e cikk azonban semmiképpen nem befolyásolja a részes államok
    kötelezettségeit, amelyek az ilyen egyezményből fakadnak az ezen egyezményt alá nem író államokkal szemben.
                                                           V. FEJEZET
                                                 ÁTMENETI RENDELKEZÉSEK
                          A károkozáshoz hozzájáruló rakományra vonatkozó információk
                                                              43. cikk
    A 45. cikk (3) bekezdésében említett okirat letétbe helyezésekor, és azután évente, amíg ezen egyezmény hatályba
    nem lép egy adott államban, a kérdéses állam köteles adatokat szolgáltatni a Főtitkár részére az előző év során az
    illető államban átvett, illetve LNG esetében, az illető államban kirakott, a károkozáshoz hozzájáruló rakomány
    jelentős mennyiségeiről, tekintettel az általános számlára és az egyes elkülönített számlákra.
                                                   A közgyűlés első ülése
                                                              44. cikk
    A Főtitkár hívja össze a közgyűlés első ülését. Ezt az ülést ezen egyezmény hatálybalépése után a lehető
    leghamarabb meg kell tartani, de legkésőbb 30 nappal a kérdéses hatálybalépés után.
                                                           VI. FEJEZET
                                                   ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
                               Aláírás, megerősítés, elfogadás, jóváhagyás és csatlakozás
                                                              45. cikk
    (1) Ezen egyezményt a Szervezet székhelyén 1996. október 1. és 1997. szeptember 30. között nyitják meg
    aláírásra, és ezután csatlakozásra nyitott marad.
 ---pagebreak--- 11/44. kötet        HU                               Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                             161
           (2) Az államok a következőképpen nyilváníthatják ki, hogy az egyezményt magukra nézve kötelező erejűnek
           fogadják el:
           a) megerősítésre, elfogadásra vagy jóváhagyásra vonatkozó fenntartás nélküli aláírással, vagy
           b) megerősítéstől, elfogadástól vagy jóváhagyástól függő aláírással, amelyet megerősítés, elfogadás vagy
               jóváhagyás követ, vagy
           c) csatlakozással.
           (3) A megerősítésre, elfogadásra, jóváhagyásra vagy csatlakozásra egy ilyen értelmű okiratnak a Főtitkárnál történő
           letétbe helyezésével kerül sor.
                                                              Hatálybalépés
                                                                   46. cikk
           (1) Ez az egyezmény 18 hónappal azon napot követően lép hatályba, amelyen az alábbi feltételek teljesülnek:
           a) legalább 12 állam, beleértve négy, egyenként legalább 2 millió bruttó tonnatartalom felett rendelkező államot,
               kinyilvánítja beleegyezését, hogy magára nézve kötelezőnek ismeri el és
           b) a Főtitkár a 43. cikkel összhangban tájékoztatást kapott arról, hogy az ilyen államokban azon személyek, akik
               a 18. cikk (1) bekezdésének a) és c) pontja szerint kötelesek lennének hozzájárulást fizetni, az előző naptári év
               során legalább 40 millió tonna összmennyiségű, az általános számlához hozzájáruló rakományt vettek át.
           (2) Olyan állam esetében, amely azt követően nyilvánítja ki beleegyezését, hogy ezen egyezményt kötelező
           erejűnek ismeri el, miután a hatálybalépés feltételei teljesültek, az ilyen beleegyezés három hónappal a beleegyezés
           kinyilvánítását követően lép hatályba, vagy azon a napon, amikor ezen egyezmény az (1) bekezdéssel összhangban
           hatályba lép, attól függően, hogy a kettő közül melyikre kerül később sor.
                                                      Felülvizsgálat és módosítás
                                                                   47. cikk
           (1) A Szervezet konferenciát hívhat össze ezen egyezmény felülvizsgálata és módosítása céljából.
           (2) A Főtitkár hat részes állam vagy a részes államok kétharmadának kérésére, attól függően, hogy melyik szám
           a nagyobb, összehívja a részes államok konferenciáját az egyezmény felülvizsgálata és módosítása céljából.
           (3) Az egyezmény kötelező erejét elismerő olyan beleegyezést, amelyet ezen egyezmény módosítása
           hatálybalépésének napja után nyilvánítottak ki, úgy kell tekinteni, hogy az a módosított egyezményre vonatkozik.
                                                      A határértékek módosítása
                                                                   48. cikk
           (1) A 47. cikk rendelkezéseinek sérelme nélkül, az e cikkben szereplő különleges eljárást kizárólag a 9. cikk (1)
           bekezdésében és a 14. cikk (5) bekezdésében megállapított határértékek módosítására alkalmazzák.
           (2) A részes államok legalább felének, de a részes államok közül mindenképpen legalább hatnak a kérésére a 9. cikk
           (1) bekezdésében és a 14. cikk (5) bekezdésében meghatározott határértékek módosítására irányuló javaslatot a
           Főtitkár átadja a Szervezet összes tagjának és az összes szerződő államnak.
           (3) A fentiek szerint javasolt és köröztetett módosítást a Szervezet Jogi Bizottságához (a „Jogi Bizottság”) kell
           benyújtani véleményezésre, legalább hat hónappal annak köröztetése után.
           (4) Minden szerződő állam, akár tagja a Szervezetnek, akár nem, jogosult részt venni a Jogi Bizottság által a
           módosítások megtárgyalása és elfogadása céljából lefolytatott eljárásokban.
           (5) A módosításokat a (4) bekezdés rendelkezései szerint kibővített Jogi Bizottságban jelen levő és szavazó
           Szerződő államok kétharmados többségével kell elfogadni, azzal a feltétellel, hogy a Szerződő államoknak legalább
           a fele jelen legyen a szavazás időpontjában.
 ---pagebreak--- 162         HU                                 Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                          11/44. kötet
    (6) A határértékek módosítását célzó valamely javaslat ügyében eljárva a Jogi Bizottság figyelembe veszi a balesetek
    tapasztalatait, és különösen az azokból származó károk mértékét, a monetáris értékek változásait és a javasolt
    módosítás hatását a biztosítás díjára. Figyelembe veszi még a 9. cikk (1) bekezdésében és a 14. cikk (5) bekezdésében
    meghatározott határértékek között viszonyt is.
    (7) a) Az e cikk szerinti határértékek módosításai nem tehetőek megfontolás tárgyává attól a naptól számított öt
            éven belül, amikor ezen egyezményt aláírásra bocsátották, illetve attól a naptól számított öt éven belül,
            amikor az előző módosítás e cikk értelmében hatályba lépett.
        b) Egyik határérték sem növelhető úgy, hogy az ezen egyezményben meghatározott, az ezen egyezmény
            aláírásra történő megnyitásának napjától számított, kamatos kamatszámítási módszerrel évi hat százalékkal
            megnövelt valamely határértéknek megfelelő összeget meghaladja.
        c) Egyik határérték sem növelhető úgy, hogy meghaladja azt az összeget, amely megfelel az ezen
            egyezményben meghatározott határérték háromszorosának.
    (8) Az (5) bekezdéssel összhangban elfogadott módosításról a Szervezet értesíti az összes szerződő államot. A
    módosítást az értesítés napjától számított 18 hónapos időszak letelte után elfogadottnak kell tekinteni, kivéve, ha
    a kérdéses időszakon belül azon államoknak legalább a negyede, amely államok a módosítás elfogadásának
    időpontjában szerződő államok voltak, a Főtitkár tudomására hozzák, hogy nem fogadják el a módosítást, amely
    esetben a módosítás elutasítottnak minősül és hatályát veszti.
    (9) A (8) bekezdéssel összhangban elfogadottnak tekintett valamely módosítás 18 hónappal az elfogadása után lép
    hatályba.
    (10) A módosítás minden szerződő államra nézve kötelező, kivéve, ha a 49. cikk (1) és (2) bekezdésével
    összhangban felmondják ezen egyezményt legalább hat hónappal a módosítás hatálybalépése előtt. E felmondás
    akkor lép életbe, amikor a módosítás hatályba lép.
    (11) Ha egy módosítást elfogadtak, de az elfogadására megszabott 18 hónapos időszak még nem telt el, egy
    szerződő állammá váló államra nézve a kérdéses időszak alatt, a módosítás kötelező erejű lesz, ha hatályba lép. Egy
    olyan államra nézve, amely a kérdéses időszak után válik szerződő állammá, az a módosítás lesz kötelező erejű,
    amelyet a (8) bekezdéssel összhangban fogadtak el. Az e bekezdésben említett esetekben egy államra nézve akkor
    lesz kötelező egy módosítás, amikor a kérdéses módosítás hatályba lép, vagy amikor ezen egyezmény a kérdéses
    állam tekintetében hatályba lép, ha ez következik be később.
                                                         Felmondás
                                                           49. cikk
    (1) Ezen egyezményt bármelyik részes állam bármikor felmondhatja azon napot követően, amelyen az egyezmény
    a kérdéses részes állam tekintetében hatályba lépett.
    (2) A felmondás egy felmondó okiratnak a Főtitkárnál történő letétbe helyezésével történik.
    (3) A felmondás 12 hónappal, vagy a felmondó okiratban esetleg meghatározott hosszabb időszakkal a Főtitkárnál
    való letétbe helyezése után lép életbe.
    (4) Függetlenül attól, hogy egy részes állam e cikk alapján az egyezményt felmondja, ezen egyezmény
    rendelkezései a 18. és 19. cikk, valamint a 21. cikk (5) bekezdése szerinti hozzájárulásra vonatkozó fizetési
    kötelezettségekkel kapcsolatban továbbra is érvényben maradnak az olyan kártérítési kifizetések tekintetében,
    amelyekről a közgyűlés a felmondás életbe lépését megelőzően bekövetkezett valamely balesettel kapcsolatban
    határoz.
                                               A közgyűlés rendkívüli ülései
                                                           50. cikk
    (1) Egy olyan felmondó okirat letétbe helyezését követő 90 napon belül, amelynek hatására valamely részes állam
    véleménye szerint szerint jelentős mértékben emelkedni fog a többi részes állam részéről fizetendő hozzájárulás
    szintje, e részes állam felkérheti az Igazgatót, hogy hívja össze a közgyűlés rendkívüli ülését. Az Igazgató a
    közgyűlést úgy hívja össze, hogy az ülésre a kérés beérkezésétől számított legalább 60 napos időszak letelte után
    kerüljön sor.
    (2) Az Igazgató kezdeményezheti a közgyűlés rendkívüli ülésének összehívását úgy, hogy az ülésre bármely
    felmondó okirat letétbe helyezését követő 60 napos időszakon belül kerüljön sor, amennyiben az Igazgató úgy ítéli
    meg, hogy a kérdéses felmondás hatására jelentős mértékben emelkedni fog a többi részes állam részéről fizetendő
    hozzájárulás szintje.
    (3) Ha a közgyűlés az (1) vagy (2) bekezdés szerint összehívott valamely rendkívüli ülésen úgy határoz, hogy a
    felmondás hatására jelentős mértékben emelkedni fog a többi részes állam részéről fizetendő hozzájárulás szintje,
    akkor ezen államok bármelyike a felmondás hatálybalépésének napjánál legalább 120 nappal korábban ugyanerre
    a napra eső hatállyal felmondhatja ezen egyezményt.
 ---pagebreak--- 11/44. kötet        HU                               Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                         163
                                                               Megszűnés
                                                                 51. cikk
           (1) Ezen egyezmény hatályát veszti
           a) azon a napon, amikor a részes államok száma hat alá csökken; vagy
           b) 12 hónappal azon nap után, amelyen a 21. cikkel összhangban az Igazgató tudomására kellett hozni az előző
               naptári évre vonatkozó adatokat, amennyiben az adatok alapján a 18. cikk (1) bekezdésének a) és c) pontja
               szerint az általános számlához tartozó, a károkozáshoz hozzájáruló rakomány teljes mennyisége, amelyet a
               részes államokban az előző naptári évben vettek át, 30 millió tonnánál kevesebb volt.
           A b) pont ellenére, ha a 18. cikk (1) bekezdésének a) és c) pontjával összhangban az általános számlához tartozó,
           a károkozáshoz hozzájáruló rakomány teljes mennyisége, amelyet a részes államokban az előző naptári évben
           vettek át, 30 millió tonnánál kevesebb, de 25 millió tonnánál több volt, úgy a közgyűlés – amennyiben úgy ítéli,
           hogy ez rendkívüli körülményeknek volt betudható és valószínűleg nem ismétlődik meg – a fenti említett 12
           hónapos időszak letelte előtt úgy határozhat, hogy az egyezmény továbbra is hatályban marad. A közgyűlés
           azonban nem hozhat ilyen határozatot kettőnél több egymás követő évben.
           (2) Azon államok, amelyekre ezen egyezmény kötelező, az egyezmény hatályának megszűnését megelőző napon
           feljogosítják a HNS Alapot arra, hogy funkcióit az 52. cikkben leírtak szerint tovább gyakorolja, és kizárólag e
           tekintetben az egyezmény rájuk nézve továbbra is kötelező marad.
                                                       A HNS alap felszámolása
                                                                 52. cikk
           (1) Ha ezen egyezmény hatályát veszti, a HNS Alap mindazonáltal
           a) teljesíti kötelezettségeit az ezen egyezmény megszűnését megelőzően bekövetkezett balesetek tekintetében; és
           b) jogosult gyakorolni a hozzájárulásokhoz való jogát olyan mértékben, amilyen mértékben e hozzájárulások
               szükségesek az a) pont szerinti kötelezettségek teljesítéséhez, beleértve a HNS Alap e célokhoz szükséges
               igazgatásának költségeit is.
           (2) A közgyűlés minden indokolt intézkedést megtesz a HNS Alap felszámolásának végrehajtása érdekében,
           beleértve az esetleg visszamaradó vagyon méltányos felosztását azon személyek között, akik hozzájárultak a HNS
           Alaphoz.
           (3) E cikk alkalmazásában a HNS Alap jogi személy marad.
                                                             Letéteményes
                                                                 53. cikk
           (1) Ezen egyezményt és a 48. cikk értelmében elfogadott valamennyi módosítását a Főtitkárnál kell letétbe
           helyezni.
           (2) A Főtitkár
           a) valamennyi államot, amely aláírta az egyezményt vagy ahhoz csatlakozott, és a Szervezet összes tagját
               tájékoztatja a következőkről:
               i.   minden egyes új aláírás vagy megerősítő, elfogadó, jóváhagyó vagy a csatlakozásról szóló okirat letétbe
                    helyezése annak dátumával együtt;
               ii. ezen egyezmény hatálybalépésének időpontja;
               iii. minden olyan javaslat, amely a 48. cikk (2) bekezdésével összhangban a kártérítési összeg tekintetében
                    meghatározott értékhatárok módosítására irányul;
               iv. minden olyan módosítás, amelyet a 48. cikk (5) bekezdésével összhangban fogadtak el;
               v. minden olyan módosítás, amelyet a 48. cikk (8) bekezdése szerint elfogadottnak tekintenek, azon
                    dátummal együtt, amelyen a kérdéses módosítás hatályba lép, a fenti cikk (9) és (10) bekezdése szerint;
               vi. az ezen egyezményt felmondó bármely okirat letétbe helyezése, annak megérkezése, valamint a felmondás
                    hatályba lépésének időpontjával együtt, és
               vii. minden olyan közlés, amelyet ezen egyezmény valamelyik cikke ír elő, továbbá
           b) ezen egyezmény hiteles másolatait eljuttatja minden olyan államnak, amely aláírta ezen egyezményt vagy ahhoz
               csatlakozott.
 ---pagebreak--- 164        HU                             Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                    11/44. kötet
    (3) Amint ezen egyezmény hatályba lép, annak egy hiteles másolatát a letéteményes eljuttatja az Egyesült
    Nemzetek Főtitkárának iktatás és közzététel céljából, az Egyesült Nemzetek Alapokmánya 102. cikkével
    összhangban.
                                                     Nyelvek
                                                     54. cikk
    Ezen egyezmény egy-egy eredeti példányban angol, arab, francia, kínai, orosz és spanyol nyelven készült, a
    szövegek mindegyike egyaránt hiteles.
    KELT Londonban, az 1996. év május havának harmadik napján.
    FENTIEK HITELÉÜL az alulírott, saját kormányuk részéről e célra kellően meghatalmazott
    személyek ezt az egyezményt aláírták.
 ---pagebreak--- 11/44. kötet HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja 165
                         I. MELLÉKLET
 ---pagebreak--- 166 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja 11/44. kötet ---pagebreak--- 11/44. kötet     HU                                  Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                            167
                                                                II. MELLÉKLET
              AZ ÁLTALÁNOS SZÁMLÁRA ÉRKEZŐ ÉVES HOZZÁJÁRULÁSOK KISZÁMÍTÁSÁNAK SZABÁLYAI
                                                                   1. szabály
             1. A 17. cikk (3) bekezdésében említett rögzített összeget minden egyes alszámlára e szabályokkal összhangban kell
             megállapítani.
             2. Ha az általános számla egynél több alszámlájára kell hozzájárulásokat számítani, akkor egy külön rögzített
             összeget kell kiszámítani a kárhoz hozzájáruló rakomány egységeire – szükség szerint – a következő alszámlák
             mindegyikénél:
             a) az 1. cikk (5) bekezdése a) pontjának vii. alpontjában említett szilárd ömlesztett anyagok;
             b) olaj, ha az olajszámla működését elhalasztották vagy felfüggesztették;
             c) LNG, ha az LNG számla működését elhalasztották vagy felfüggesztették;
             d) LPG, ha az LPG számla működését elhalasztották vagy felfüggesztették;
             e) más anyagok.
                                                                   2. szabály
             1. Minden egyes alszámlánál a kárhoz hozzájáruló rakomány egységenkénti rögzített összegét a HNS pontonkénti
             díj és az adott alszámla alszámlatényezőjének szorzataként kell kiszámítani.
             2. A HNS pontonkénti díj az általános számlára beszedendő teljes éves hozzájárulások és az összes alszámla
             összesített HNS pontszámának hányadosa.
             3. Az egyes szektorok teljes HNS pontszáma a kárhoz hozzájáruló rakomány adott alszámlába sorolt teljes, metrikus
             tonnában mért mennyiségének és a megfelelő alszámlatényezőnek a szorzata.
             4. Az alszámlatényezőt e szabály értelmében a tárgyévben és az azt megelőző kilenc évben a kérdéses alszámlára
             jellemző követelés/mennyiség hányadosok súlyozott számtani átlaga határozza meg.
             5. A (6) bekezdés rendelkezéseinek kivételével a következő évek mindegyikére a következőképpen kell kiszámítani
             a követelés/mennyiség hányadost:
             a) megalapozott követelések, a követelés pénzneméből a kérdéses baleset napján érvényes árfolyam segítségével
                  átszámolt elszámolási egységekben mérve, az olyan anyagok által okozott károk tekintetében, amelyre
                  vonatkozóan a HNS Alap részére hozzájárulások esedékesek a tárgyévre; osztva
             b) a károkozáshoz hozzájáruló rakomány tárgyévi mennyiségével.
             6. Olyan esetekben, amikor az (5) bekezdés a) és b) pontja által előírt információk nem állnak rendelkezésre, a
             következő értékeket kell használni a hiányzó évekre vonatkozó követelés/mennyiség hányadosok helyett:
             a) az 1. cikk (5) bekezdése a) pontjának vii. alpontjában említett szilárd ömlesztett anyagok;          0
             b) olaj, ha az olajszámla működését elhalasztották vagy felfüggesztették;                               0
             c) LNG, ha az LNG számla működését elhalasztották vagy felfüggesztették;                                0
             d) LPG, ha az LPG számla működését elhalasztották vagy felfüggesztették;                                0
             e) más anyagok.                                                                                         0,0001
             7. A 10 év számtani átlagát csökkenő lineáris skála szerint kell súlyozni, hogy a tárgyév arányának súlya 10, a
             tárgyévet megelőző év súlya kilenc, az azt megelőző évé nyolc stb. legyen, míg a 10. évnek egy a súlytényezője.
             8. Ha egy elkülönített számla működését felfüggesztették, a vonatkozó alszámlatényezőt e szabály azon
             rendelkezései szerint kell kiszámítani, amelyeket a közgyűlés megfelelőnek ítél.