CELEX: 52006PC0183
Language: sl
Date: 2006-04-28
Title: Predlog sklep Sveta o podpisu v imenu Evropske skupnosti in začasni uporabi sporazuma v obliki izmenjave pisem v zvezi s podaljšanjem Protokola o možnostih ribolova in finančnem prispevku, predvidenih s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in vlado Republike Gvineje Bissau, o ribolovu v obalnih vodah Gvineje Bissau za obdobje od 16. junija 2006 do 15. junija 2007

Pomembno pravno obvestilo

|

52006PC0183

Predlog sklep Sveta o podpisu v imenu Evropske skupnosti in začasni uporabi sporazuma v obliki izmenjave pisem v zvezi s podaljšanjem Protokola o možnostih ribolova in finančnem prispevku, predvidenih s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in vlado Republike Gvineje Bissau, o ribolovu v obalnih vodah Gvineje Bissau za obdobje od 16. junija 2006 do 15. junija 2007  /* KOM/2006/0183 končno */  

	[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |Bruselj, 28.4.2006COM(2006) 183 konč.PredlogSKLEP SVETAo podpisu v imenu Evropske skupnosti in začasni uporabi sporazuma v obliki izmenjave pisem v zvezi s podaljšanjem Protokola o možnostih ribolova in finančnem prispevku, predvidenih s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in vlado Republike Gvineje Bissau, o ribolovu v obalnih vodah Gvineje Bissau za obdobje od 16. junija 2006 do 15. junija 2007(predložila Komisija)OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUMProtokol k Sporazumu o ribolovu med Evropsko skupnostjo in Republiko Gvinejo Bissau bo prenehal veljati 15. junija 2006. Ta predlog za sklep Sveta predvideva začasno uporabo podaljšanja protokola za eno leto, to je do 15. junija 2007.Obe pogodbenici sta se decembra 2005 dogovorili za podaljšanje tega protokola, zlasti, da bi vlada Republike Gvineje Bissau imela čas, da se čim bolje pripravi na pogajanja glede prihodnjega sporazuma o partnerstvu, ob upoštevanju političnih okoliščin (volitve junija 2005 in menjava vlade novembra 2005) in da izvede akcijski program za podporo potrebnemu preverjanju in nadzoru trajnostnega razvoja sektorja za ribolov. To podaljšanje bi prav tako omogočilo novi vladi, da v razumnih pogojih in rokih izpelje pogajanja, ne da bi prišlo do prekinitve sporazuma ali nakazila letnega finančnega nadomestila, ki je bistveno za uravnoteženost državnega proračuna Gvineje Bissau.Pogodbenici sta se dogovorili, da bosta podaljšali iztekajoči se protokol za obdobje enega leta, to je od 16. junija 2006 do 15. junija 2007. To podaljšanje v obliki izmenjave pisem sta pogodbenici parafirali 17. januarja 2006, da bi določili tehnične in finančne pogoje ribolovnih aktivnosti za ladje ES v vodah Gvineje Bissau za obdobje od 16. junija 2006 do 15. junija 2007.Na osnovi tega Komisija predlaga Svetu, da sprejme sklep za začasno uporabo podaljšanja tega sporazuma do njegovega nepreklicnega začetka veljavnosti.Predlog Uredbe Sveta o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem glede podaljšanja Protokola je predmet ločenega postopka.PredlogSKLEP SVETAo podpisu v imenu Evropske skupnosti in začasni uporabi sporazuma v obliki izmenjave pisem v zvezi s podaljšanjem Protokola o možnostih ribolova in finančnem prispevku, predvidenih s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in vlado Republike Gvineje Bissau, o ribolovu v obalnih vodah Gvineje Bissau za obdobje od 16. junija 2006 do 15. junija 2007SVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 300(2) Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije[1],ob upoštevanju naslednjega:1.  V skladu s sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in vlado Republike Gvineje Bissau o ribolovu v obalnih vodah Gvineje Bissau[2] pogodbenici pred iztekom Protokola, priloženega k Sporazumu, začneta pogajanja, da se dogovorita o vsebini protokola za naslednje obdobje in po potrebi o spremembah ali dodatkih k Prilogi.2.  Pogodbenici sta sklenili, da bosta ob pričakovanju zaključka pogajanj glede sprememb prihodnjega protokola podaljšali sedanji protokol, ki je bil odobren z Uredbo Sveta (ES) št. 249/2002[3], kot je bila spremenjena v skladu s protokolom, odobrenim z Uredbo Sveta (ES) št. 829/2004[4], za obdobje enega leta s sporazumom v obliki izmenjave pisem.3.  S to izmenjavo pisem ribiči Skupnosti obdržijo možnosti ribolova v vodah pod suverenostjo in pristojnostjo Gvineje Bissau za obdobje od 16. junija 2006 do 15. junija 2007.4.  Da bi se izognili prekinitvi ribolovne aktivnosti plovil Skupnosti, je treba podaljšanje protokola začeti čimprej uporabljati. Zato je treba podpisati sporazum v obliki izmenjave pisem in ga uporabljati začasno, dokler se ne dokončajo ustrezni postopki za njegovo uradno sklenitev.5.  Treba je potrditi način razdeljevanja ribolovnih možnosti med države članice protokola, ki se bo iztekel–SKLENIL:Člen 1Podpis sporazuma v obliki izmenjave pisem v zvezi s podaljšanjem Protokola o možnostih ribolova in finančnem prispevku, predvidenih s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in vlado Republike Gvineje Bissau o ribolovu v obalnih vodah Gvineje Bissau, za obdobje od 16. junija 2006 do 15. junija 2007, se odobri v imenu Skupnosti ob upoštevanju Sklepa Sveta o sklenitvi navedenega sporazuma.Besedilo sporazuma je priloženo k temu sklepu.Člen 2Sporazum se uporablja začasno od 16. junija 2006.Člen 31. Ribolovne možnosti, določene s Protokolom, se razporedijo med države članice na naslednji način:a) kozice:Italija | 1776 BRT |Španija | 1421 BRT |Portugalska | 1066 BRT |Grčija | 137 BRT |b) ribe kostnice/glavonožci:Španija | 3143 BRT |Italija | 786 BRT |Grčija | 471 BRT |c) plovila za ribolov tunov s potegalkami:Španija | 20 plovil |Francija | 19 plovil |Italija | 1 plovilo |d) plovila za ribolov z ribiško palico in površinskimi parangali:Španija | 21 plovil |Francija | 5 plovil |Portugalska | 4 plovila |2. Če zahtevki za dovoljenja držav članic iz odstavka 1 ne zajemajo vseh ribolovnih možnosti, ki jih določa Protokol, lahko Komisija upošteva zahtevke za dovoljenja katere koli druge države članice.Člen 4Države članice, katerih plovila lovijo ribe v okviru tega sporazuma, obvestijo Komisijo v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 500/2001[5] o količini vsakega staleža, ulovljenega v ribolovnem območju Gvineje Bissau.Člen 5Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebe, pooblaščene za podpis Sporazuma v obliki izmenjave pisem v imenu Skupnosti ob upoštevanju njegove sklenitve.V Bruslju,Za SvetPredsednikSPORAZUMv obliki izmenjave pisem v zvezi s podaljšanjem Protokola o možnostih ribolova in finančnem prispevku, predvidenih s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in vlado Republike Gvineje Bissau o ribolovu v obalnih vodah Gvineje Bissau za obdobje od 16. junija 2006 do 15. junija 2007A. Pismo SkupnostiSpoštovani,da se zagotovi podaljšanje trenutno veljavnega protokola (od 16. junija 2001 do 15. junija 2006) o možnostih ribolova in finančnem prispevku, predvidenih s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in vlado Republike Gvineje Bissau, kot je bil spremenjen s 16. junijem 2004, mi je ob pričakovanju zaključka pogajanj v zvezi s spremembami prihodnjega sporazuma v čast potrditi, da se strinjamo o naslednjem začasnem sporazumu:1. Od 16. junija 2006 do 15. junija 2007 se obnovi režim, ki je veljal od 16. junija 2004.V skladu z začasnim režimom je finančni prispevek Skupnosti enak znesku iz člena 3 prenovljenega trenutno veljavnega protokola (7 260 000 EUR). Ta znesek se v celoti obravnava kot finančno nadomestilo in se izplača najpozneje do 31. decembra 2006.2. V tem obdobju se ribolovna dovoljenja odobrijo v skladu z omejitvami iz člena 1 trenutno veljavnega protokola, s pomočjo pristojbin ali predplačil, ki ustrezajo tistim, določenim v točki 1 Priloge k Protokolu.Veselilo bi me, če bi potrdili prejem tega pisma in izrazili strinjanje z njegovo vsebino.S spoštovanjem,V imenu Sveta Evropske unijeB. Pismo vlade Republike Gvineje BissauSpoštovani,v čast mi je bilo prejeti Vaše pismo z današnjim datumom, v katerem je zapisano:„Da se zagotovi podaljšanje trenutno veljavnega protokola (od 16. junija 2001 do 15. junija 2006) o možnostih ribolova in finančnem prispevku, predvidenih s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in vlado Republike Gvineje Bissau, kot je bil spremenjen s 16. junijem 2004, mi je ob pričakovanju zaključka pogajanj v zvezi s spremembami prihodnjega sporazuma v čast potrditi, da se strinjamo o naslednjem začasnem sporazumu:1. Od 16. junija 2006 do 15. junija 2007 se obnovi režim, ki je veljal od 16. junija 2004.V skladu z začasnim režimom je finančni prispevek Skupnosti enak znesku iz člena 3 prenovljenega trenutno veljavnega protokola (7 260 000 EUR). Ta znesek se v celoti obravnava kot finančno nadomestilo in se izplača najpozneje do 31. decembra 2006.2. V tem obdobju se ribolovna dovoljenja odobrijo v skladu z omejitvami iz člena 1 trenutno veljavnega protokola, s pomočjo pristojbin ali predplačil, ki ustrezajo tistim, določenim v točki 1 Priloge k Protokolu.“V čast mi je potrditi, da je vsebina vašega pisma sprejemljiva za vlado republike Gvineje Bissau in da vaše in to pismo sestavljata sporazum v skladu z vašim predlogom.S spoštovanjem,Za vlado Republike Gvineje Bissau.[1] UL C […], […], str. […].[2] UL L 226, 29.8.1980, str. 34.[3] UL L 47, 19.2.2002, str. 2.[4] UL L 127, 29.4.2004, str. 25.[5] UL L 73, 15.3.2001, str. 8.