CELEX: 32004R1361
Language: cs
Date: 2004-07-28 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 1361/2004 ze dne 28. července 2004, kterým se mění nařízení (ES) č. 1518/2003 o prováděcích pravidlech k režimu vývozních licencí v odvětví vepřového masa

29.7.2004   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 253/9
            
         
      NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1361/2004
   ze dne 28. července 2004,
   kterým se mění nařízení (ES) č. 1518/2003 o prováděcích pravidlech k režimu vývozních licencí v odvětví vepřového masa
   KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2759/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu v odvětví vepřového masa (1), a zejména čl. 8, odst. 2 a čl. 13, odst. 12 tohoto nařízení,
   vzhledem k tomu, že:
   
               (1)
            
            
               Ekonomické podmínky vývozních trhů vepřového masa jsou velice různé a vyžadují odlišení podmínek, za kterých se přiznávají vývozní náhrady na výroky z tohoto odvětví. Aby se co nejlépe přizpůsobily přidělovací metody množství, která mohou být s náhradou vyvezena, a byla zajištěna účinnost ve věci použití využitelných zdrojů podle čl. 13, odst. 2 nařízení (EHS) č. 2759/75, je třeba rozšířit podmínky stanovené v čl. 3 odst. 4 nařízení Komise (ES) č. 1518/2003 (2), za nichž může Komise zavést opatření s cílem omezit podání žádostí o vývozní licence během lhůty na rozmyšlenou stanovenou po podání žádostí. Je třeba zajistit, aby se tato opatření mohla zavádět podle použití.
            
         
               (2)
            
            
               Je třeba následně změnit nařízení (ES) č. 1518/2003.
            
         
               (3)
            
            
               Opatření uvedená v tomto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru vepřového masa,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Článek 3 nařízení (ES) č. 1518/2003 se mění takto:
   
               1.
            
            
               Odstavec 4 se nahrazuje tímto:
               „4.   Pokud by vydání vývozních licencí vedlo nebo mohlo vést k přesažení využitelných rozpočtových částek nebo k vyčerpání maximálních množství, která mohou být s náhradou vyvezena během daného období s ohledem na limity stanovené v čl. 13 odst. 11 nařízení (EHS) č. 2759/75, nebo které by nemohly zajistit kontinuitu vývozů po zbytek daného období, Komise může:
               
                           a)
                        
                        
                           stanovit jednotné procento pro přijetí požadovaných množství;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           zamítnout žádosti, pro něž ještě nebyly přiznány vývozní licence;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           pozastavit příjem žádostí o vývozní licence na období maximálně pěti pracovních dnů s výhradou možnosti pozastavení na delší období, které se rozhodne v souladu s postupem podle čl. 24 odst. 2 nařízení (EHS) č. 2759/75.
                        
                     V případě stanoveném v prvním pododstavci, bod c) jsou žádosti o vývozní licence podané v období dočasného pozastavení nepřijatelné.
               Opatření uvedená v prvním pododstavci mohou být zavedena nebo přizpůsobena podle kategorií výrobků nebo destinací.“
            
         
               2.
            
            
               Vkládá se tento odstavec 4a:
               „4a.   Opatření uvedená v odstavci 4 mohou být zavedena v případě, že se žádosti o vývozní licence týkají množství, která přesahují nebo mohou přesahovat množství normálního odbytu pro jednotlivé destinace, a kdy je vydání požadovaných licencí spojeno s rizikem spekulace, narušení konkurence mezi subjekty, nebo narušení dotyčných výměn nebo trhu v rámci Společenství.“
            
         Článek 2
   Toto nařízení nabývá účinnosti třetí den po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 28. července 2004.
      
         
            Za Komisi
         
         Franz FISCHLER
         
         
            člen Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1365/2000 (Úř. věst. L 156, 29.6.2000, s. 5).
   
      (2)  Úř. věst. L 217, 29.8.2003, s. 35. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 130/2004 (Úř. věst. L 19, 27.1.2004, s. 14).