CELEX: 31990L0426
Language: sk
Date: 1990-06-26 00:00:00
Title: Smernica Rady z 26. júna 1990 o zdravotnom stave zvierat v súvislosti s presunom a dovozom zvierat čeľade koňovitých equidae z tretích krajín

152                 SK                                 Úradný vestník Európskej únie                                             03/zv. 10

31990L0426

18.8.1990                                  ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV                                                L 224/42

                                                            SMERNICA RADY
                                                              z 26. júna 1990
             o zdravotnom stave zvierat v súvislosti s presunom a dovozom zvierat čeľade koňovitých equidae
                                                       z tretích krajín

                                                                (90/426/EHS)

RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,                                          keďže organizáciu dovozu a kontrolu má zabezpečovať cieľový
                                                                        členský štát; keďže pri obchodovaní vnútri spoločenstva sa majú
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho               zaviesť bezpečnostné opatrenia v rámci pravidiel stanovených pre
spoločenstva a najmä na jej článok 43,                                  veterinárnu kontrolu pri obchode so živými zvieratami;

so zreteľom na návrh Komisie (1),
                                                                        keďže sa majú tiež zaviesť opatrenia pre možnosť kontroly
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (2),
                                                                        zo strany Komisie, pričom takáto kontrola sa má uskutočniť
                                                                        v spolupráci s príslušnými štátnymi orgánmi;
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výbo-
ru (3),

keďže equidae sú živé zvieratá čeľade koňovitých, ktoré sú zahr-        keďže pri definovaní opatrení spoločenstva uplatniteľných pre
nuté do zoznamu tovarov v prílohe II tejto zmluvy;                      dovoz zvierat čeľade koňovitých equidae z tretích krajín sa vyža-
                                                                        duje vyhotovenie zoznamu tretích krajín alebo častí tretích kra-
keďže na zabezpečenie racionálneho rozvoja chovu týchto zvie-           jín, z ktorých sa takéto zvieratá môžu dovážať;
rat a predovšetkým produktivity v tomto odvetví sa musia stano-
viť pravidlá, ktorými by sa riadil presun týchto zvierat medzi člen-
skými štátmi na úrovni spoločenstva;                                    keďže výber týchto krajín musí byť založený na takých kritériách,
                                                                        ako je zdravotný stav zvierat, organizácia vývozu, úroveň veteri-
keďže rozmnožovanie a chov takýchto zvierat, a to predovšetkým          nárnych služieb a platné predpisy;
koní sa vo všeobecnosti zahŕňa do odvetvia farmárstvo a predsta-
vuje zdroj príjmu pre časť farmárov;

keďže by sa mali odstrániť rozdiely v predpisoch o zdravotnom           keďže treba dodať, že dovoz týchto zvierat sa nemôže uskutočniť
stave týchto zvierat v členských štátoch, aby sa podporil trh s nimi    z krajín, kde sa vyskytuje nákazlivé ochorenie predstavujúce
vnútri spoločenstva;                                                    riziko pre dobytok v spoločenstve, prípadne ak ide o zvieratá,
                                                                        ktoré neochoreli na nákazlivé ochorenie, ale ide o príliš krátky
keďže na podporu vyváženého rozvoja obchodu v spoločenstve              časový úsek; keďže takéto úvahy tiež platia pre dovoz z tretích
by sa mal zaviesť systém, ktorý by upravoval dovozy z tretích kra-      krajín, kde sa uskutočnilo očkovanie proti takýmto ochoreniam;
jín;

keďže by sa tiež mali upraviť podmienky pre presun registrova-          keďže všeobecné podmienky uplatniteľné na dovoz z tretích kra-
ných zvierat na území daného štátu, ktoré sú uvedené v identifi-        jín sa musia doplniť o osobitné podmienky, ktoré sa určia
kačnom doklade;                                                         na základe zdravotnej situácie v každej z týchto krajín; keďže tieto
                                                                        osobitné podmienky závisia od technických a rôznorodých krité-
keďže, aby sa s nimi dalo obchodovať, zvieratá musia spĺňať určité      rií, ich stanovenie si vyžaduje pružný a rýchly postup, pri ktorom
požiadavky na zdravotný stav, ktoré umožnia vylúčiť rozšírenie          Komisia a členské štáty úzko spolupracujú;
nákazlivých chorôb; keďže z toho dôvodu je aj potrebné zabez-
pečiť vhodnú regionalizáciu obmedzujúcich opatrení;

keďže z rovnakého dôvodu by sa mali stanoviť aj podmienky pre           keďže predloženie štandardného osvedčenia pri dovoze zvierat
dopravu zvierat;                                                        predstavuje účinný spôsob overenia toho, či sa dodržali pravidlá
                                                                        spoločenstva, pričom tieto pravidlá môžu zahŕňať osobitné opa-
keďže pre uspokojivé zabezpečenie tejto požiadavky sa musia             trenia, ktoré sa môžu meniť podľa danej tretej krajiny a musia sa
zaviesť opatrenia na vydanie úradného veterinárneho a zdravot-          zahrnúť do štandardného formulára osvedčenia;
ného osvedčenia, ktoré by sprevádzalo dané zviera na miesto
určenia;
                                                                        keďže úradní veterinári spoločenstva sú zodpovední za overenie,
(1) Ú. v. ES C 327, 30.12.1989, s. 61.                                  či sa dodržiavajú požiadavky tejto smernice, zvlášť v tretích kra-
(2) Ú. v. ES C 149, 18.6.1990.                                          jinách;keďže kontrola pri dovoze musí zahŕňať aj pôvod zvieraťa
(3) Ú. v. ES C 62, 12.3.1990, s. 46.                                    a jeho zdravotný stav;
 ---pagebreak--- 03/zv. 10            SK                               Úradný vestník Európskej únie                                                 153

keďže členské štáty musia mať povolenie na to, aby mohli po               vedie plemenná kniha alebo register pre tento chov zvierat,
dovoze týchto zvierat na územie spoločenstva a počas prevozu              prípadne medzinárodnou asociáciou alebo organizáciou,
na miesto určenia uskutočniť opatrenia vrátane porážky a likvi-           ktorá registruje kone na súťaže alebo dostihy;
dácie týchto zvierat, ak je to potrebné pre ochranu zdravia ľudí
a ostatných zvierat;
                                                                       d) „equidae na porážku“ sú zvieratá čeľade koňovitých, ktoré sú
                                                                          určené buď priamo, alebo prostredníctvom trhu, prípadne
                                                                          schváleného zhromažďovacieho strediska na prevoz do
keďže všeobecné pravidlá, ktoré sa používajú pri kontrole, sa             bitúnku a na porážku;
musia definovať v celkovom kontexte;

                                                                       e) „equidae chovné a úžitkové“ sú zvieratá iné než tie, ktoré sa
keďže každý členský štát musí mať právo na okamžitý zákaz                 spomenuli pod bodom c) a d);
dovozu z tretej krajiny, ak je takýto dovoz nebezpečný pre zdra-
vie ostatných zvierat; keďže v takomto prípade musí byť koordi-
                                                                       f) „členský štát alebo tretia krajina bez výskytu afrického moru
nácia zámerov členských štátov smerom k tretím krajinám zabez-
                                                                          koní“ je každá členská krajina alebo tretia krajina, na území
pečená bez odkladu a bez predpokladu možného doplnku
                                                                          ktorej sa počas dvoch predchádzajúcich rokov nezaznamenal
k zoznamu krajín oprávnených pre vývoz do spoločenstva;
                                                                          klinický, sérologický (u neočkovaných equidae) alebo epide-
                                                                          miologický výskyt afrického moru koní a v ktorej sa počas
                                                                          predchádzajúcich 12 mesiacov neuskutočnilo očkovanie proti
keďže opatrenia tejto smernice by sa mali preskúmať v súvislosti          tejto chorobe;
s vybudovaním vnútorného trhu;

                                                                       g) „povinne oznamované choroby“ sú choroby uvedené
keďže by sa tiež mali zaviesť opatrenia na vytvorenie úzkej a účin-       v prílohe A;
nej spolupráce medzi Komisiou a členským štátom v rámci Stá-
leho veterinárneho výboru,                                             h) „úradný veterinár“ je veterinár vymenovaný príslušným
                                                                          ústredným orgánom členského štátu alebo tretej krajiny;

PRIJALA TÚTO SMERNICU:                                                 i) „dočasné osvedčenie“ je status registrovaného zvieraťa, ktoré
                                                                          pochádza z tretej krajiny a ktoré má osvedčenie na území spo-
                                                                          ločenstva na dobu kratšiu než 90 dní, ktorú stanoví Komisia
                             KAPITOLA 1                                   v súlade s článkom 24 podľa zdravotnej situácie v krajine
                                                                          pôvodu.
                   VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

                              Článok 1                                                           KAPITOLA II

Táto smernica stanovuje predpisy o zdravotnom stave živých
zvierat z čeľade koňovitých equidae pri ich presune medzi                  PRAVIDLÁ PRESUNU ZVIERAT ČEĽADE KOŇOVITÝCH
členskými štátmi a dovoze z tretích krajín.                                                  EQUIDAE

                              Článok 2
                                                                                                   Článok 3
Na účely tejto smernice:
                                                                       Členské štáty môžu oprávniť presun equidae registrovaných na ich
a) „podnik“ je poľnohospodárske zariadenie (hospodárstvo),             území alebo ich poslať do iného členského štátu, len ak sú splnené
   stajňa alebo vo všeobecnosti každá budova alebo zariadenie,         podmienky uvedené v článkoch 4 a 5.
   v ktorom sú equidae obvykle držané alebo chované na aký-
   koľvek účel;
                                                                       Príslušné orgány v cieľových členských štátoch však môžu zaru-
                                                                       čiť všeobecné alebo limitované výnimky pre presun týchto zvie-
b) „equidae“ sú divé alebo domáce zvieratá čeľade koňovitých           rat, ktoré:
   (vrátane zebier) alebo druh asinine (somáre), prípadne mláďatá
   po skrížení týchto druhov;                                          — sa použijú pre rekreačnú a športovú jazdu pozdĺž ciest, ktoré
                                                                         sú v blízkosti hraníc so spoločenstvom,
c) „registrované equidae“ je každé zviera, zaregistrované ako sta-
   novuje smernica 90/427/EHS (1), označené pomocou identi-            — sa použijú na kultúrnych a podobných udalostiach alebo akti-
   fikačného dokumentu vydaného chovateľom alebo iným prí-               vitách organizovaných miestnymi orgánmi situovanými
   slušným orgánom v krajine, z ktorej zviera pochádza a kde sa          v blízkosti vnútorných hraníc so spoločenstvom,

                                                                       — sú určené výlučne na dočasné pasenie alebo prácu v blízkosti
(1) Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 55.                                    vnútorných hraníc spoločenstva.
 ---pagebreak--- 154                  SK                              Úradný vestník Európskej únie                                           03/zv. 10

Členské štáty, ktoré využívajú takéto povolenie majú informovať              alebo možného kontaktu s chorým zvieraťom. V prípade
Komisiu o obsahu zaručovanej výnimky.                                        žrebcov zákaz platí, kým sa zviera nevykastruje,

                                                                         — šesť mesiacov v prípade malleusu alebo encefalomyelitídy
                                                                           u zvierat počnúc dňom, v ktorý bolo zviera s týmto ocho-
                              Článok 4                                     rením zabité,

                                                                         — v prípade infekčnej anémie až do dátumu, keď sa infiko-
1. Pri kontrole nesmú zvieratá vykazovať klinické príznaky cho-            vané zviera zabilo, ostatné zvieratá mali negatívnu reakciu
roby. Kontrola sa musí uskutočniť do 48 hodín pred naložením               na dva Cogginsove testy uskutočnené s odstupom troch
zvierat do dopravného prostriedku. V prípade registrovaných                mesiacov,
zvierat sa však môže takáto kontrola vyžadovať podľa článku 6
len pri obchode vo vnútri spoločenstva.
                                                                         — šesť mesiacov v prípade vezikulárnej stomatitídy,

                                                                         — jeden mesiac od posledného zaznamenaného prípadu bes-
2. Bez toho, aby boli dotknuté požiadavky uvedené v odseku 5               noty,
týkajúce sa povinného oznamovania chorôb, musí úradný vete-
rinár v čase inšpekcie zistiť na základe vyhlásení vlastníka alebo
chovateľa, či zvieratá boli v kontakte 15 dní pred kontrolou so          — 15 dní od posledného zaznamenaného prípadu antraxu;
zvieratami, ktoré majú alebo môžu mať nákazlivé ochorenie.
                                                                      b) Ak sa všetky zvieratá daného druhu, podozrivé na ochorenie,
                                                                         lokalizované na hospodárstve odviezli na porážku a objekty sa
3. Nesmie ísť o zvieratá určené na porážku v rámci vyhubenia             vydezinfikovali, obdobie zákazu má byť 30 dní, počnúc dňom,
nákazlivého ochorenia podľa štátneho programu.                           keď sa zvieratá zlikvidovali a objekty vydezinfikovali okrem
                                                                         antraxu, keď je obdobie zákazu 15 dní.

4. Zvieratá sa musia identifikovať nasledujúcim spôsobom:             Príslušné orgány môžu čiastočne zrušiť tento zákaz v prípade jaz-
                                                                      diarní a dostihových dráh a môžu upovedomiť Komisiu o dôvode
                                                                      pre takéto zrušenie.

i) v prípade registrovaných koní pomocou identifikačného
   dokumentu, ako zabezpečuje smernica 90/427/EHS (1), ktorý          6. Keď členský štát navrhne alebo navrhol voliteľný alebo
   osvedčuje, že sa splnil článok 5 (5) a (6). Úradný veterinár má    povinný kontrolný program pre sledovanie ochorenia, na ktoré sú
   zrušiť platnosť tohoto dokumentu počas obdobia zákazu ako          zvieratá podozrivé, môže predostrieť Komisii program do šiestich
   je uvedené v odseku 5 alebo v článku 5. Dokument sa má po          mesiacov po oznámení tejto smernice, ktorý by sa týkal predov-
   porážke registrovaného koňa vrátiť orgánu, ktorý ho vydal.         šetkým:
   Postup realizácie tohto bodu prijme Komisia na základe článku
   24;
                                                                      — rozšírenia choroby na jeho území,

ii) u zvierat na chov a úžitkových sa identifikácia uskutočňuje       — dôvodov, pre ktoré treba brať do úvahy v programe význam
    metódou, ktorú zaviedla Komisia podľa postupu uvedeného             ochorenia, ako aj náklady s tým spojené,
    v článku 24.
                                                                      — zemepisnej oblasti, v ktorej sa program zavedie,
   Až do používania tejto metódy sa použijú úradne schválené
   vnútroštátne metódy označovania za predpokladu, že budú
                                                                      — kategórií používaných pre zariadenie, noriem, ktoré sa majú
   oznámené Komisii a ostatným členským štátom do troch
                                                                        dodržať pre každý druh zvieraťa a postupov, ktoré sa majú
   mesiacov od dátumu prijatia tejto smernice.
                                                                        použiť na testovanie,

                                                                      — postupov na monitorovanie programu,
5. K požiadavkám uvedeným v článku 5 treba dodať, že zviera
nesmie pochádzať z hospodárstva, pre ktoré sa vydal jeden
z nasledujúcich zákazov:                                              — krokov, ktoré sa majú uskutočniť, ak z nejakého dôvodu stratí
                                                                        hospodárstvo svoj status,

a) ak sú všetky druhy zvierat podozrivé z ochorenia lokalizované
                                                                      — krokov, ktoré sa majú uskutočniť, ak sú výsledky testov podľa
   na hospodárstve a neboli odvezené na porážku, obdobie
                                                                        opatrení v programe pozitívne,
   zákazu pre hospodárstvo musí byť prinajmenej:

                                                                      — nediskriminačného obchodu na území členského štátu pova-
   — šesť mesiacov v prípade zvierat podozrivých zo žrebčej             žovaný vzhľadom na obchod vo vnútri spoločenstva.
     nákazy, počínajúc dátumom posledného skutočného

                                                                      Komisia vyhodnotí programy predložené členskými štátmi. Ak sú
                                                                      vhodné, treba ich schváliť podľa postupu uvedeného v článku 24.
(1) Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 55.                                 Všetky ďalšie záruky, všeobecné alebo špecifické, ktoré si môže
 ---pagebreak--- 03/zv. 10          SK                               Úradný vestník Európskej únie                                               155

vyžadovať obchod vo vnútri spoločenstva, sa môžu definovať           3. Členský štát môže vyvážať z územia uvedeného v odseku 2 b)
podľa toho istého postupu. Takéto záruky nesmú presahovať tie,       len zvieratá, ktoré vyhovujú nasledujúcim požiadavkám:
ktoré vyžadujú členské štáty na svojom vlastnom území.

                                                                     a) musia sa vyvážať len počas určitého obdobia v roku vzhľadom
Programy predložené členskými štátmi sa môžu doplniť alebo sa           na aktivitu vektorového hmyzu, ktorá sa môže stanoviť podľa
k nim môžu pridať dodatky podľa postupu uvedeného v článku              postupu uvedeného v článku 25;
25. Dodatky alebo doplnky k programom, ktoré sa už schválili
alebo k tým, ktoré sa definovali podľa druhého pododseku, sa
môžu schváliť tým istým postupom.                                    b) nesmú vykazovať klinický symptóm afrického moru koní
                                                                        v deň inšpekcie, ako je uvedené v článku 4 (1);

                           Článok 5
                                                                     c) ak sa neočkovali proti africkému moru koní, musia podstúpiť
                                                                        komplexný fixačný test na africký mor koní a reagovať nega-
                                                                        tívne, ako je popísané v prílohe D v intervaloch 21 a 30 dní
1. Členský štát, v ktorom sa vyskytuje africký mor koní                 medzi dvoma testami, pričom druhý test sa musí uskutočniť
na základe článku 2 f) môže vyvážať zvieratá, ktoré sa považujú         do 10 dní pred vývozom zvierat.
za infikované z tejto časti svojho územia na základe odseku 2
tohto článku len za podmienok uvedených v odseku 3 tohto člán-
ku.
                                                                        — ak sa očkovali, nemusia podstúpiť očkovanie počas pred-
                                                                          ošlých dvoch mesiacov a musia podstúpiť fixačný test opí-
2. a) Časť územia členského štátu sa považuje za infikovanú               saný v prílohe D vo vyššie spomenutých intervaloch, pri-
      africkým morom koní, ak sa:                                         čom by sa nemal zaznamenať zvýšený počet protilátok. Na
                                                                          základe postupu uvedeného v článku 24, môže Komisia
                                                                          na základe stanoviska Vedeckého veterinárneho výboru
      — klinickým, serologickým (u neočkovaných zvierat)                  rozoznávať aj iné spôsoby monitorovania;
        a/alebo epidemiologickým spôsobom dokázala prítom-
        nosť afrického moru koní v posledných dvoch rokoch,
        alebo                                                        d) musia sa držať v karanténe minimálne 40 dní pred vývozom;

      — očkovanie proti africkému moru koní sa uskutočnilo
        v posledných 12 mesiacoch.                                   e) musia sa chrániť od vektorového hmyzu počas karantény
                                                                        a počas dopravy z karanténnej stanice na miesto vývozu.

   b) Časť územia, ktoré sa považuje za infikované morom koní,
      pozostáva najmenej z:
                                                                     4. Ako prechodné riešenie do stanovenia opatrení spoločenstva
                                                                     na zladenie pravidiel kontroly v boji s africkým morom koní,
      — ochrannej zóny s polomerom najmenej 100 km okolo             o ktorých má na návrh Komisie pred 1. júlom 1991 kvalifikova-
        každého centra nákazy,                                       nou väčšinou rozhodnúť Rada, stanoví Komisia podľa postupu
                                                                     v článku 25 pred 1. novembrom 1990 hranice nakazenej oblasti
                                                                     podľa odseku 1 b).
      — dozornej zóny širokej najmenej 50 km, obkolesujúcej
        ochrannú zónu, v ktorej sa uskutočnilo očkovanie
        v posledných 12 mesiacoch.
                                                                     5. Svoje rozhodnutie prijaté podľa odseku 4 môže Komisia
   c) Zóny vymenované v bode b) musia byť jasne vymedzené            v súdale s postupom v článku 25 zmeniť a doplniť, a to v závis-
      s prihliadnutím na zemepisné, ekologické a epizootolo-         losti od epidemiologickej situácie.
      gické faktory súvisiace s nákazou.

                                                                     6. Rada tento článok v prípade potreby do dvoch rokov pre-
   d) Všetky očkované equidae v ochrannej zóne sa musia pri          skúma a na základe návrhu Komisie podopretého správou o zís-
      očkovaní zaregistrovať a opatriť zreteľnou a trvalou znač-     kaných skúsenostiach o ňom rozhodne kvalifikovanou väčšinou.
      kou, uznanou podľa postupu v článku 24.

      Očkovanie sa musí zaznamenať v identifikačnom doku-
      mente zvieraťa a/alebo v osvedčení o zdravotnom stave.                                    Článok 6

   e) V zónach uvedených v bode b) podliehajú všetky equidae
      a ich presun veterinárnej kotrole, za ktorú zodpovedá prí-     Členské štáty, ktoré používajú iný kontrolný systém so zárukami
      slušný centrálny orgán. Zóny uvedené v bode b) môžu opu-       rovnocennými tým, ktoré sú uvedené v článku 4 (5), čo sa týka
      stiť len equidae, ktoré spĺňajú požiadavky podľa odseku 3.     presunu zvierat na ich území a registrovaných zvierat, najmä
 ---pagebreak--- 156                SK                                Úradný vestník Európskej únie                                           03/zv. 10

prostredníctvom identifikačného dokumentu si môžu navzájom            2. Dovoz iných zvierat ako tých, ktoré sú registrované, sa má
poskytnúť odchýlku z opatrení uvedených v druhej vete článku 4        zaistiť jedným zdravotným osvedčením pre zásielku, a nie jednot-
(1) a druhej zarážke v článku 8 (1).                                  livými osvedčeniami, ako sa spomína v druhej zarážke odseku 1.

Upovedomia o tom Komisiu.
                                                                                                  Článok 9

                            Článok 7                                  Pravidlá kontroly a ochranné opatrenia v obchode s equidae vnútri
                                                                      spoločenstva stanoví Rada v rámci svojho rozhodnutia
                                                                      o veterinárnych kontrolách vo vnútornom obchode spoločenstva
1. Zvieratá sa musia dopravovať čo najskôr z pôvodného hospo-         so živými zvieratami, a to s prihliadnutím na zdokonalenie
dárstva (podniku), a to buď priamo na schválený trh, alebo zora-      vnútorného trhu.
ďovacie stredisko v bitúnku, ako je definované v článku 3 (6)
smernice 64/432/EHS v dopravných vozidlách alebo kontajne-
roch, ktoré sa pravidelne čistia a dezinfikujú dezinfekčným činid-
lom v intervaloch, ktoré určia vyvážajúce členské štáty. Vozidlá                                  Článok 10
majú byť navrhnuté tak, aby sa výkaly zvierat, odpad alebo
krmivo z nich nevytrácali počas transportu. Doprava musí byť
efektívna, a to tým spôsobom, že sa bude zdravotný stav zvierat
                                                                      Veterinárni odborníci z Komisie môžu v rozsahu, ktorý je
účinne ochraňovať.
                                                                      potrebný na zabezpečenie jednotného použitia tejto smernice
                                                                      a v spolupráci s príslušnými štátnymi orgánmi, uskutočniť
                                                                      kontroly na mieste. Komisia informuje členské štáty o výsledku
2. Cieľový členský štát môže všeobecne alebo len obmedzene            takýchto kontrol.
zaručiť čiastočné zrušenie niektorých požiadaviek uvedených
v článku 4 (5) pre akékoľvek zviera s osobitným označením, ktoré
je určené na porážku za predpokladu, že zdravotné osvedčenie          Členské štáty, na území ktorých sa uskutočnila kontrola, majú
umožňuje takéto čiastočné zrušenie.                                   odborníkom poskytnúť všetku pomoc potrebnú na uskutočnenie
                                                                      ich úloh.

V prípade zaručenia takéhoto čiastočného zrušenia pre zviera          Všeobecné dohody o použití tohto článku sa majú prijať podľa
určené na porážku sa musí transport uskutočniť priamo do urče-        postupu uvedeného v článku 24.
ného bitúnku a porážka sa má previesť do piatich dní od príchodu
zvieraťa na bitúnok.

3. Úradný veterinár musí zaznamenať identifikačné číslo alebo
číslo identifikačného dokumentu zvieraťa určeného na porážku,
postúpiť tieto údaje príslušnému orgánu na mieste vývozu a na                                   KAPITOLA III
požiadanie vyhotoviť osvedčenie o tom, že zviera bolo zabité.
                                                                          PRAVIDLÁ PRE DOVOZ ZVIERAT Z TRETÍCH KRAJÍN

                            Článok 8
                                                                                                  Článok 11

1. Členské štáty zabezpečia, že:
                                                                      1. Equidae dovážané do spoločenstva musia vyhovovať podmien-
                                                                      kam uvedeným v článkoch 12 až 16.
— registrované zviera, ktoré opustí hospodárstvo, má identifi-
  kačný dokument, ako je uvedené v článku 4 (4) spolu — ak je
  určené pre obchod vnútri spoločenstva — s osvedčením, ako
  je uvedené v prílohe B,                                             2. Pokiaľ nenadobudnú účinnosť rozhodnutia prijaté v zhode
                                                                      s článkami 12 až 16, uplatnia členské štáty na dovoz equidae
— zvieratá chovné, úžitkové a určené na porážku majú počas            z tretích krajín predpisy prinajmenej rovnocenné s tými, aké
  prepravy pripojené sprievodné zdravotné osvedčenie, ako sa          vyplývajú z kapitoly II.
  uvádza v prílohe C tejto smernice.

Osvedčenie alebo v prípade identifikačného dokumentu formulár                                     Článok 12
obsahujúci zvláštnosti týkajúce sa zdravia zvieraťa musí byť bez
ohľadu na článok 6 vystavené do 48 hodín pred ich naložením
alebo najneskôr posledný pracovný deň predtým a vyhotovené            1. Aby sa mohli dovážať, musia byť zvieratá z tretej krajiny alebo
prinajmenej v jednom úradnom jazyku odosielajúceho a cieľo-           časti tretej krajiny na zozname, ktorý je pridaný v oddelenej
vého členského štátu. Platnosť osvedčenia je 10 dní. Osvedčenie       kolónke k zoznamu uvedenému podľa článku 3 smernice
musí pozostávať z jedného listu.                                      72/462/EHS.
 ---pagebreak--- 03/zv. 10           SK                                 Úradný vestník Európskej únie                                                  157

2. Postupy a kritériá na prípravu, úpravu a publikáciu zoznamu          b) v prípade tretej krajiny, kde sa vyskytuje vezikulárna stomati-
tretích krajín alebo časti tretích krajín uvedených v článku 3 smer-       tída alebo virálna artritída prinajmenej šesť mesiacov, musia
nice 72/462/EHS sa majú pridať k zoznamu platnému pre dovoz                zvieratá čeľade koňovitých spĺňať nasledujúce požiadavky:
týchto zvierat.
                                                                           i) musia pochádzať z hospodárstva, kde sa nevyskytuje vezi-
                                                                              kulárna stomatitída prinajmenej šesť mesiacov a musia mať
                                                                              negatívny serologický test pred vývozom;
                            Článok 13
                                                                           ii) v prípade virálnej artritídy musia samce týchto zvierat
                                                                               napriek článku 19 ii) mať negatívny serologický test alebo
1. Equidae pochádzajúce z tretích krajín nesmú mať:                            test vírovej izolácie, alebo akýkoľvek iný test uznaný podľa
                                                                               postupu uvedeného v článku 24, ktorý by zaručil neprí-
a) africký mor koní;                                                           tomnosť vírusu.

                                                                               Podľa postupu uvedeného v článku 24 a podľa stanoviska
b) venezuelskú encefalomyelitídu koní (VEE) počas dvoch rokov;                 Vedeckého veterinárneho výboru môže Komisia definovať
                                                                               kategórie samcov čeľade equidae, na ktorých sa táto požia-
c) žrebčiu nákazu a malleus v období šiestich mesiacov.                        davka vzťahuje.

2. Komisia môže podľa postupu uvedeného v článku 24:
                                                                                                    Článok 16
a) rozhodnúť, že opatrenia uvedené v odseku 1 platia len pre časť
   územia tretej krajiny.
                                                                        1. Zvieratá čeľade koňovitých equidae sa musia identifikovať
                                                                        podľa článku 4 (4) a k zásielke sa musí priložiť osvedčenie vysta-
   V prípade, že požiadavky na africký mor koní platia regio-           vené úradným veterinárom vyvážajúcej tretej krajiny. Toto osved-
   nálne, musia sa prinajmenšom dodržať opatrenia uvedené               čenie musí:
   v článku 5 (2) a (3);
                                                                        a) byť vydané v deň naloženia zvierat do vývozného dopravného
                                                                           prostriedku do cieľoveho členského štátu alebo v prípade
b) vyžadovať ďalšie záruky pri chorobách, ktoré považuje spolo-
                                                                           registrovaných koní v posledný pracovný deň pred ich vyve-
   čenstvo za cudzokrajné.
                                                                           zením;

                                                                        b) byť vystavené prinajmenej v jednom úradnom jazyku cieľo-
                                                                           vého členského štátu a v jednom jazyku tých členských štá-
                            Článok 14                                      tov, v ktorom sa uskutočnila dovozná kontrola;

                                                                        c) byť priložené k zvieratám v origináli;
Zvieratá z čeľade koňovitých dovážané do cieľového členského
štátu musia zostať bez prerušenia deň pred naložením                    d) byť osvedčením o tom, že zvieratá vyhovujú požiadavkám
na dopravné prostriedky na území tretej krajiny a v prípade                tejto smernice v súvislosti s dovozom z tretích krajín;
regionalizácie územia, ako je definované v článku 13 (2) a), po
dobu stanovenú rozhodnutím podľa článku 15.                             e) pozostávať z jedného listu;

Musia pochádzať z hospodárstva, ktoré je pod veterinárnou               f) byť vyhotovené pre jedného príjemcu zásielky alebo v prípade
kontrolou.                                                                 zvierat určených na porážku pre danú zásielku za predpokla-
                                                                           du, že zvieratá sú správne označené a identifikované.

                                                                           Členské štáty informujú Komisiu, keď si z týchto možností
                            Článok 15                                      niektorú vyberú.

Dovoz zvierat z územia tretej krajiny alebo jej časti, ako je defi-     2. Osvedčenie sa musí vystaviť na formulári podľa priloženého
nované podľa článku 13 (2) a) na zozname vyhotovenom podľa              vzoru, ktorý je vyhotovený podľa postupu uvedeného v článku 24.
článku 12 (1), sa má schváliť len vtedy, ak zvieratá mimo požia-
daviek stanovených v článku 13:

                                                                                                    Článok 17
a) vyhovujú prijatým požiadavkám na zdravotný stav zvierat
   s odvolaním na druhy a kategórie zvierat podľa postupu uve-
   deného v článku 24 pre dovoz týchto zvierat z takejto krajiny.
                                                                        Kontrola sa má uskutočňovať na mieste pomocou veterinárnych
                                                                        odborníkov členských štátov a Komisie na overenie, či sa
   Stanovenie zdravotných podmienok pre zvieratá podľa odseku           používajú v praxi opatrenia uvedené v tejto smernici
   1 je možné na základe noriem uvedených v článkoch 4 a 5 a            a predovšetkým tie, ktoré sú uvedené v článku 12 (2).
 ---pagebreak--- 158                SK                               Úradný vestník Európskej únie                                             03/zv. 10

Ak kontroly uskutočnené na základe podmienok uvedených               Do vykonávania rozhodnutia uvedeného v prvom pododseku
v tomto článku objasnia závažne fakty proti schválenému              platia vnútroštátne právne predpisy za predpokladu, že spĺňajú
hospodárstvu, Komisia má ihneď informovať členské štáty a prijať     všeobecné ustanovenia zmluvy.
rozhodnutie, ktorým sa takéto schválenie stiahne. Konečné
rozhodnutie sa potom uskutoční podľa postupu uvedeného
v článku 25.
                                                                     2. Dovoz equidae je zakázaný, keď kontrola dovozu podľa
                                                                     odseku 1 preukáže, že:
Odborníci z členských štátov, ktorí sú oprávnení
na uskutočňovanie takýchto kontrol, sa vymenovávajú Komisiou,
                                                                     — equidae nepochádzajú z územia alebo z časti územia defino-
ktorá pracuje na návrh členských štátov.
                                                                       vaného v článku 13 (2) a) tretej krajiny uvedenej v zozname
                                                                       podľa článku 12 (1),
Tieto kontroly sa majú uskutočniť v zastúpení spoločenstva, ktoré
bude znášať aj s týmto súvisiace náklady.                            — zvieratá sú nakazené alebo podozrivé z nákazy, alebo prená-
                                                                       šajú nákazu,
Častosť a podrobnosti o týchto kontrolách sa stanovia podľa
postupu uvedeného v článku 24.                                       — vyvážajúca tretia krajina nedodržala požiadavky stanovené
                                                                       v tejto smernici,

                                                                     — sprievodné osvedčenie nespĺňa požiadavky článku 17,
                           Článok 18

                                                                     — zvieratá boli ošetrované prostriedkami, ktoré predpisy spolo-
1. Ihneď po príchode do cieľového členského štátu sa zvieratá          čenstva zakazujú.
určené na porážku odvezú na bitúnok, a to priamo alebo po pre-
chode cez zoraďovacie stredisko a podľa požiadaviek na zdra-
votný stav zvieraťa sa porážka uskutoční v časovom období špe-
                                                                     3. Bez toho, aby boli dotknuté osobitné požiadavky, ktoré môžu
cifikovanom v rozhodnutí, ktoré sa prijalo v zhode s článkom 15.
                                                                     byť prípadne stanovené podľa postupu v článku 24, príslušný
                                                                     úrad členského štátu určenia môže z dôvodov založených
                                                                     na zdravotnom stave alebo v prípade odmietnutia ďalšej prepravy
2. Na základe osobitných podmienok, ktoré možno prijať podľa         zvierat, ktorých dovoz bol zakázaný podľa odseku 1, určiť,
postupu uvedeného v článku 24, môže príslušný orgán cieľového        na ktorý bitúnok sa musia zvieratá odviezť.
členského štátu na základe zdravotného stavu zvieraťa navrhnúť
bitúnok, do ktorého sa má takéto zviera odviezť.

                                                                                                 Článok 21
                           Článok 19

                                                                     1. Keď sa v tretej krajine vyskytne alebo rozšíri nákazlivé ocho-
Komisia postupujúca podľa postupu uvedeného v článku 24:             renie zvierat, ktoré môže ohroziť dobytok v niektorom členskom
                                                                     štáte, alebo ak si to vyžiada iný dôvod týkajúci sa zdravia zvierat,
i) môže rozhodnúť o tom, že dovoz z tretej krajiny alebo časti       príslušný členský štát bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia
   tretej krajiny sa má obmedziť na zvláštne druhy alebo kate-       článku 13, zakáže priamy aj nepriamy (prostredníctvom iného
   górie;                                                            členského štátu) dovoz zvierat tých druhov, ktoré sú uvedené
                                                                     v tejto smernici, a to buď z celého územia tretej krajiny, alebo
ii) môže rozhodnúť napriek článku 15 o zavedení osobitnej pod-       z jeho časti.
    mienky pre dočasný vstup registrovaných zvierat alebo zvie-
    rat, ktoré sú určené na osobitné účely na územie spoločen-
    stva alebo ich opakovaný vstup na územie spoločenstva po         2. Členský štát ihneď oznámi prijatie alebo zrušenie opatrení
    tom, ako sa dočasne vyviezli;                                    podľa odseku 1 ostatným členským štátom a Komisii a súčasne
                                                                     uvedie dôvody.
iii) má stanoviť podmienky na premenu dočasného vstupu
     na trvalý vstup.                                                Stály veterinárny výbor čo najskôr po oznámení zasadne a podľa
                                                                     postupu v článku 25 rozhodne, či sa tieto opatrenia najmä so zre-
                                                                     teľom na ich koordináciu s opatreniami prijatými v ostatných
                                                                     členských štátoch musia zmeniť alebo zrušiť.
                           Článok 20
                                                                     Ak nastane situácia podľa odseku 1 a zdá sa, že je nutné, aby aj
                                                                     ostatné členské štáty používali opatrenia prijaté podľa uvedeného
1. O všeobecných predpisoch pre kontroly v tretích krajinách,        odseku, prípadne zmenené podľa predchádzajúceho pododseku,
ako aj pre kontroly pri dovoze equidae z tretích krajín rozhodne     rozhodne sa o vhodných opatreniach podľa postupu uvedeného
Rada najneskôr do 31. decembra 1990.                                 v článku 25.
 ---pagebreak--- 03/zv. 10            SK                              Úradný vestník Európskej únie                                                   159

3. Opätovný dovoz z príslušnej tretej krajiny sa povolí podľa rov-                                Článok 25
nakého postupu.
                                                                      1. Ak sa postupuje podľa tohto článku, predseda postúpi danú
                                                                      záležitosť bezodkladne výboru, a to buď z vlastnej iniciatívy, alebo
                            KAPITOLA IV                               na požiadanie zástupcu členského štátu.

                      KONEČNÉ OPATRENIA                               2. Zástupca Komisie predloží výboru návrh opatrení, ktoré sa
                                                                      majú prijať. Komisia predloží svoje stanovisko k návrhu do dvoch
                                                                      dní. Stanovisko sa prijíma väčšinou, ako je uvedené v článku 148
                             Článok 22                                (2) zmluvy v prípade rozhodnutí, ktoré Rada prijíma na návrh
                                                                      Komisie. Hlasy zástupcov členských štátov v rámci Komisie sa
Opatrenia uvedené v tejto smernice a najmä tie, ktoré sú              vážia spôsobom, ktorý je uvedený v spomenutom článku. Pred-
spomenuté v druhej vete článku 4 (1) a článkoch 6, 8 a 21, sa         seda nehlasuje.
preskúmajú pred 1. januárom 1993 v rámci návrhov týkajúcich sa
zdokonalenia vnútorného trhu, o čom Rada rozhodne
kvalifikovanou väčšinou.                                              3. Komisia prijme uvažované opatrenia, ak sú v súlade so stano-
                                                                      viskom výboru.

                             Článok 23                                4. Ak uvažované opatrenia nie sú v súlade so stanoviskom
                                                                      výboru alebo ak stanovisko nie je poskytnuté, Komisia ihneď
Prílohy k tejto smernici doplní Komisia podľa postupu uvedeného       predloží Rade návrh opatrení, ktoré sa majú prijať. Rada rozho-
v článku 25.                                                          duje na základe kvalifikovanej väčšiny.

                                                                      Ak do 15 dní od oznámenia Rade Rada nerozhodne, navrhované
                             Článok 24                                opatrenia prijme Komisia, pokiaľ ich Rada jednoduchou väčšinou
                                                                      nezamietla.
1. Pri postupe podľa tohto článku predkladá predseda veci na rie-
šenie bezodkladne Stálemu veterinárnemu výboru zriadenému
na základe smernice 68/361/EHS (1), ďalej len „výbor“, a to buď                                   Článok 26
z vlastnej iniciatívy, alebo na požiadanie zástupcu členského štá-
tu.                                                                   Pre kapitolu III tejto smernice platí článok 34 smernice
                                                                      72/462/EHS.
2. Zástupca Komisie predloží výboru návrh opatrení, ktoré sa
majú prijať. Výbor uvedie svoje stanovisko k návrhu v lehote,
ktorú môže stanoviť predseda podľa naliehavosti danej záležito-                                   Článok 27
sti. Stanovisko sa poskytuje na základe väčšiny, ako je uvedené
v článku 148 (2) zmluvy v prípade rozhodnutí, ktoré prijíma           Členské štáty prijmú s účinnosťou najneskôr do 1. januára 1992
Rada na návrh Komisie. Hlasy zástupcov členských štátov v rámci       zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné
výboru sa vážia spôsobom, ktorý je uvedený v spomenutom člán-         na vykonávanie tejto smernice. Ihneď o tom informujú Komisiu.
ku. Predseda nehlasuje.

3. Komisia prijme uvažované opatrenia, ak sú v súlade so stano-                                   Článok 28
viskom výboru.                                                        Táto smernica je adresovaná členským štátom.

4. Ak uvažované opatrenia nie sú v súlade so stanoviskom
výboru alebo ak výbor stanovisko neposkytne, Komisia bezod-           V Luxemburgu 26. júna 1990
kladne predloží Rade návrh opatrení, ktoré majú byť prijaté. Rada
rozhoduje na základe kvalifikovanej väčšiny.                                                               Za Radu
Ak do troch mesiacov od oznámenia Rade Rada nerozhodne,                                                     predseda
navrhované opatrenia prijme Komisia, pokiaľ ich Rada jednodu-
chou väčšinou nezamietla.                                                                               M. O’KENNEDY

(1) Ú. v. ES L 255, 18.10.1968, s. 23.
 ---pagebreak--- 160     SK                                 Úradný vestník Európskej únie   03/zv. 10

                                                     PRÍLOHA A

                                       POVINNE OZNAMOVANÉ CHOROBY

      Nasledujúce choroby sa povinne oznamujú:
      — Žrebčia nákaza

      — Malleus
      — Konská encefalomyelitída (všetky druhy vrátane VEE)

      — Nákazlivá anémia
      — Besnota

      — Antrax
      — Africký mor koní

      — Vezikulárna stomatitída
 ---pagebreak--- 03/zv. 10         SK                                     Úradný vestník Európskej únie                                        161

                                                                     PRÍLOHA B

                                                 INFORMÁCIA O ZDRAVOTNOM STAVE (a)

            Dolupodpísaný osvedčujem (b), že vyššie uvedené equidae spĺňajú nasledujúce požiadavky:
            a) na základe dnešného vyšetrenia nevykazujú klinické príznaky ochorenia;

            b) nie sú určené na porážku v rámci štátneho programu vyhubenia nákazlivého ochorenia;
            c) nepochádzajú z územia alebo časti územia členského štátu/tretej krajiny, kde je obmedzenie vývozu z dôvodu
               afrického moru koní;

            d) nepochádzajú z hospodárstva, ktoré má zakázaný vývoz vzhľadom na zdravotný stav zvierat a ani neprichádza
               do kontaktu so zvieratami z hospodárstva, na ktoré sa vzťahuje zákaz vzhľadom na ich zdravotný stav v období
               stanovenom v článku 4 (6) smernice 90/426/EHS;
            e) podľa môjho najlepšieho vedomia v čase uvedenom v článku 4 (2) pred nakládkou neprišli do styku s equidae,
               ktoré sú nakazené alebo prenášajú nákazu.

            (a)    Nevyžaduje sa v prípade dvojstrannej dohody podľa článku 6.
            (b)    Platí 10 dní.
 ---pagebreak--- 162   SK   Úradný vestník Európskej únie   03/zv. 10

                    PRÍLOHA C

                      VZOR
 ---pagebreak--- 03/zv. 10   SK   Úradný vestník Európskej únie   163
 ---pagebreak--- 164      SK                                     Úradný vestník Európskej únie                                                     03/zv. 10

                                                           PRÍLOHA D

                                                     AFRICKÝ MOR KONÍ

                                                          DIAGNOSTIKA

                                                 Komplementárny fixačný test

      Protilátka sa pripraví z mozgu jeden mesiac starých myší, ktoré sa intracerebrálne zaočkovali s neurotropným
      kmeňom vírusu. Toto sa môže uskutočniť za použitia Bourdinovej metódy. Mozgy sa zmrazia, rozdrvia a vložia do
      Veronalového pufra v pomere 10 mozgov na 12 ml pufra. Výsledná suspenzia sa odstreďuje počas 1 hodiny pri
      10 000 otáčkach za minútu a teplote 4 oC. Supernatant obsahuje protilátku. Používa sa predovšetkým bez ďalšej
      úpravy ale môže sa inaktivovať s beta-propiolaktónom. Inaktivácia sa môže podporiť pridaním 0,1 ml 3 % roztoku
      beta-propiolaktónu v destilovanej vode do každých 0,9 ml protilátky. Zmes sa natriasa počas troch hodín pri izbovej
      teplote vo vetranej miestnosti a počas 18 hodín pri teplote 4 oC. Môže sa použiť aj Casalsova metóda (Casals J. (1949):
      Pro Soc Exptl Bici Med., 70.339).

      Za neprítomnosti séra podľa medzinárodnej normy sa má protilátka titrovať oproti miestne pripravenému
      pozitívnemu kontrolnému séru.

      Séra sa majú zahrievať počas 30 minút pri 60 oC. Aby sa zabránilo antikomplementárnym účinkom, majú sa séra
      oddeliť od krvi čo najskôr, zvlášť ak ide o séra zo somárov. Pozitívne a negatívne kontrolné séra sa majú použiť na test.

      Môže sa použiť buď makrotechnika alebo mikrotechnika. V oboch prípadoch konečný bod predstavuje 50 %
      hemolýza.

      Do jedného objemu dvojitého zriedenia séra pridajte jeden objem protilátky, ako indikuje titrácia, tak aby tam boli
      dve jednotky. Zmiešajte a nechajte postáť 15 minút pri izbovej teplote. Pridajte dva objemy komplementu s obsahom
      5 jednotiek, zmiešajte, prikryte misky a nechajte postáť 18 hodín pri 4 oC. Komplement sa má titrovať za prítomnosti
      protilátky, pričom sa berú do úvahy všetky anti-komplementárne účinky. Po tom, ako sa misky nechajú postáť
      15 minút pri izbovej teplote, pridajte jeden objem scitlivelých ovčích erytrocytov zriedených na 3 %. Zamiešajte
      a inkubujte pri 37 oC počas 30 minút. Po 15 minútach inkubácie znova zamiešajte. Ak sa použijú misky, odstreďujte
      misky počas 5 minút pri 1 500 otáčkach za minútu a pri teplote 4 oC.