CELEX: 22012A0306(01)
Language: et
Date: 2012-03-06 00:00:00
Title: TIR-märkmike alusel toimuva rahvusvahelise kaubaveo tollikonventsiooni (1975. aasta TIR-konventsioon) muudatus

6.3.2012   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 66/1
            
         TIR-märkmike alusel toimuva rahvusvahelise kaubaveo tollikonventsiooni (1975. aasta TIR-konventsioon) (1) muudatus
   Vastavalt ÜRO hoiulevõtja teatisele C.N.659.2011.TREATIES – 3 jõustuvad 1. jaanuaril 2012 kõigi konventsiooniosaliste suhtes järgmised TIR-konventsiooni muudatused
   
                
            
            
               6 lisa, selgitav märkus 9.I.1 a:
               selgitav märkus kustutatakse.
            
         
                
            
            
               9. lisa I osa pealkiri:
               lisatakse sõna „väljastamiseks” järele „JA KÄENDAJANA TEGUTSEMISEKS”.
            
         
                
            
            
               9. lisa I osa alapealkiri:
               kustutatakse alapealkirja algusest sõna „Miinimum”.
            
         
                
            
            
               9. lisa I osa punkti 1 kolmas rida:
               kustutatakse sõna „miinimum”.
            
         
                
            
            
               9. lisa I osa punkti 1 alapunkt a:
               „esindades transpordisektori huve” asendatakse järgmisega: „selle konventsiooniosalise territooriumil asuva ühinguna, kus luba on välja antud”.
            
         
                
            
            
               9. lisa I osa punkti 1 alapunkt b:
               sõna „võimaldab” järele lisatakse sõna „ühingul”.
            
         
                
            
            
               9. lisa I osa punkti 1 alapunkt c:
               punkt kustutatakse.
            
         
                
            
            
               9. lisa I osa punkti 1 alapunktid d, e:
               punkti 1 alapunktid d ja e muudetakse ümber alapunktideks c ja d.
            
         
                
            
            
               9. lisa I osa punkti 1 uus alapunkt d:
               olemasolev tekst asendatakse järgmisega:
               
                           „d)
                        
                        
                           kirjaliku lepingu või mis tahes muu õigusdokumendi koostamine ühingu ja selle konventsiooniosalise pädevate asutuste vahel, mille territooriumil ühing asub, sh ühingu nõusolek oma kohustustega vastavalt lõikes 3 sätestatule.”
                        
                     
         
                
            
            
               9. lisa I osa punkti 1 uus alapunkt d:
               punkti 1 uue alapunkti d järele lisatakse järgmine uus punkt 2:
               
                  
                              „2.
                           
                           
                              Punkti 1 alapunktis d nimetatud kirjaliku lepingu või mis tahes muu õigusdokumendi kinnitatud koopia, vajaduse korral koos kinnitatud täpse tõlkega inglise, prantsuse või vene keelde, esitatakse TIR-juhatusele. Kõikidest muudatustest teatatakse viivitamata TIR-juhatusele.”
                           
                        
            
         
                
            
            
               9. lisa I osa punkti 1 alapunkt f:
               olemasoleva punkti 1 alapunkt f asendatakse uute punktidega 3 ja 4 järgmiselt:
               
                  
                              „3.
                           
                           
                              Ühingu kohustused on järgmised:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          täita konventsiooni artiklis 8 sätestatud kohustusi;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          nõustuda konventsiooniosalise poolt ühe TIR-märkmiku kohta määratud maksimumsummaga, mida võib ühingult konventsiooni artikli 8 lõike 3 alusel nõuda;
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          kontrollida pidevalt ja eelkõige enne isikute TIR-süsteemiga ühinemise taotlemist, et need isikud täidavad käesoleva lisa II osas sätestatud miinimumtingimusi ja -nõudeid;
                                       
                                    
                                          iv)
                                       
                                       
                                          tagada kõik kohustused riigis, mille territooriumil ühing asub, seoses ühingu enda väljastatud TIR-märkmike alusel toimuvate vedudega või seoses vedudega nende TIR-märkmike alusel, mille on väljastanud temaga samasse rahvusvahelisse organisatsiooni kuuluvad välisriigi ühingud;
                                       
                                    
                                          v)
                                       
                                       
                                          kanda vastutust kindlustusfirma, kindlustajate grupi või rahandusasutuse ees nende konventsiooniosaliste pädevaid asutusi rahuldaval viisil, kelle territooriumil ühing asub. Kindlustus- või rahalise garantii leping(ud) katab (katavad) täielikult ühingu vastutuse seoses ühingu enda väljastatud TIR-märkmike alusel toimuvate vedudega või seoses vedudega nende TIR-märkmike alusel, mille on väljastanud temaga samasse rahvusvahelisse organisatsiooni kuuluvad välisriigi ühingud.
                                          Kindlustus- või rahalise garantii lepingu(te) tühistamisest teatamise tähtaeg ei või olla lühem kui lõike 1 punktis d osutatud kirjaliku lepingu või mis tahes muu õigusdokumendi tühistamisest teatamise tähtaeg. Kindlustus- või rahalise garantii lepingu(te) ning nende dokumentide kõikide hilisemate muudatuste kinnitatud koopiad, vajaduse korral koos kinnitatud tõlkega inglise, prantsuse või vene keelde, esitatakse TIR-juhatusele;
                                       
                                    
                                          vi)
                                       
                                       
                                          teatada TIR-juhatusele iga aasta 1. märtsiks kõigi nende TIR-märkmiku liikide hinnad, mida ta väljastab;
                                       
                                    
                                          vii)
                                       
                                       
                                          võimaldada pädevatel asutustel kontrollida kõiki TIR-süsteemi juhtimise kohta peetavaid toimikuid ja raamatupidamisarvestust;
                                       
                                    
                                          viii)
                                       
                                       
                                          nõustuda võimaluse korral alati kohtuvälise menetlusega TIR-märkmike lubamatu või pettusliku kasutamisega seotud vaidluste lahendamiseks;
                                       
                                    
                                          ix)
                                       
                                       
                                          järgida rangelt selle konventsiooniosalise pädevate asutuste otsuseid, kelle territooriumil ühing asub, küsimustes, mis puudutavad loa tühistamist või äravõtmist vastavalt konventsiooni artiklile 6 ja käesoleva lisa II osale või isikute tegevuse keelamist vastavalt konventsiooni artiklile 38;
                                       
                                    
                                          x)
                                       
                                       
                                          rangelt kohaldada kõiki halduskomitee ja TIR-juhatuse poolt vastu võetud otsuseid, kui need otsused on heaks kiitnud konventsiooniosalise pädev asutus territooriumil, kus ühing asub.
                                       
                                    
                        
                              4.
                           
                           
                              Kui garantiiühingul palutakse kooskõlas artiklis 11 sätestatud menetlusega maksta artikli 8 lõigetes 1 ja 2 osutatud summad, peab ühing vastavalt artikli 6 lõike 2a selgitavas märkuses 0.6.2a-1 osutatud kirjalikule lepingule teavitama rahvusvahelist organisatsiooni nõude kättesaamisest.”
                           
                        
            
         
                
            
            
               9. lisa I osa punktid 2, 3 ja 4:
               olemasolevad punktid 2, 3 ja 4 muudetakse ümber punktideks 5, 6 ja 7.
            
         
                
            
            
               9. lisa I osa uus punkt 5:
               olemasolev tekst asendatakse järgmisega:
               
                  
                              „5.
                           
                           
                              Konventsiooniosaline, kelle territooriumil ühing asub, võtab tagasi TIR-märkmike väljastamise ja käendajana tegutsemise loa käesolevate miinimumtingimuste ja -nõuete täitmatajätmise korral. Kui konventsiooniosaline otsustab loa tagasi võtta, hakkab otsus kehtima kõige varem kolm (3) kuud peale tagasivõtmise kuupäeva.”
                           
                        
            
         
                
            
            
               9. lisa I osa uus punkt 6:
               muudatus ei puuduta eestikeelset teksti.
            
         
                
            
            
               9. lisa I osa uus punkt 7:
               kustutatakse sõna „miinimum”.
            
         
      (1)  Konsolideeritud tekst on avaldatud nõukogu otsusega 2009/477/EÜ, ELT L 165, 26.6.2009, lk 1.