CELEX: 62007CJ0484
Language: mt
Date: 2011-06-16 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (l-Ewwel Awla) tas-16 ta' Ġunju 2011.#Fatma Pehlivan vs Staatssecretaris van Justitie.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Rechtbank ’s-Gravenhage - il-Pajjizi l-Baxxi.#Ftehim ta’ Assoċjazzjoni KEE-Turkija - Riunifikazzjoni tal-familja - L-ewwel inċiż tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni Nru 1/80 tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni - Wild ta’ ħaddiem Tork li kkoabità ma’ dan il-ħaddiem għal iktar minn tliet snin, iżda żżewweġ qabel l-iskadenza tat-terminu ta’ tliet snin previst fl-imsemmija dispożizzjoni - Dritt nazzjonali li jikkontesta, għal din ir-raġuni, il-permess ta’ residenza tal-parti kkonċernata.#Kawża C-484/07.

Kawża C‑484/07
      Fatma Pehlivan
      vs
      Staatssecretaris van Justitie
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mir-Rechtbank’s-Gravenhage)
      “Ftehim ta’ Assoċjazzjoni KEE-Turkija — Riunifikazzjoni tal-familja — L-ewwel inċiż tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni Nru 1/80 tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni — Wild ta’ ħaddiem Tork li għex ma’ dan il-ħaddiem għal iktar minn tliet snin, iżda żżewweġ qabel l-iskadenza tat-terminu ta’
         tliet snin previst fl-imsemmija dispożizzjoni — Dritt nazzjonali li jqiegħed inkwistjoni, għal din ir-raġuni, il-permess ta’ residenza tal-parti kkonċernata”
      
      Sommarju tas-sentenza
      Ftehim internazzjonali — Ftehim ta’ Assoċjazzjoni KEE-Turkija — Kunsill ta’ Assoċjazzjoni mwaqqaf bil-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni
            KEE-Turkija — Deċiżjoni dwar il-moviment liberu tal-ħaddiema — Riunifikazzjoni tal-familja
      (Deċiżjoni Nru 1/80 tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni KEE-Turkija, l-ewwel inċiż tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 7)
      L-ewwel inċiż tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni Nru 1/80 tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandu jiġi interpretat
         f’dan is-sens li:
      
      - din id-dispożizzjoni tipprekludi li leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li skont din il-membru tal-familja debitament awtorizzat
         li jingħaqad ma’ ħaddiem immigrant Tork li diġà jappartjeni għas-suq legali tax-xogħol ta’ dan l-Istat jitlef kull benefiċċju
         tad-drittijiet ibbażati fuq ir-riunifikazzjoni tal-familja abbażi tal-istess dispożizzjoni minħabba l-fatt biss li, peress
         li sar maġorenni, huwa jiżżewweġ, anki meta jkompli jirrisjedi ma’ dak il-ħaddiem fl-ewwel tliet snin tar-residenza tiegħu
         fl-Istat Membru li jospita;
      
      - ċittadin Tork li jaqa’ taħt l-imsemmija dispożizzjoni jista’ validament jeżiġi dritt ta’ residenza fl-Istat Membru li jospita
         fuq il-bażi ta’ din id-dispożizzjoni, minkejja ċ-ċirkustanza li huwa żżewweġ qabel l-iskadenza tal-perijodu ta’ tliet snin
         previst fl-imsemmi l-ewwel inċiż tal-ewwel paragrafu, fil-każ fejn, f’dan il-perijodu kollu, huwa effettivament irrisjeda
         taħt l-istess saqaf bħall-ħaddiem immigrant Tork li permezz tiegħu huwa ddaħħal fit-territorju ta’ dan l-Istat Membru abbażi
         tar-riunifikazzjoni tal-familja.
      
      Fil-fatt, jirriżulta kemm mis-supremazija tad-dritt tal-Unjoni kif ukoll mill-effett dirett ta’ dispożizzjoni bħall-ewwel
         paragrafu tal-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni Nru 1/80, li l-Istati Membri ma humiex awtorizzati jemendaw unilateralment il-portata
         tas-sistema ta’ integrazzjoni gradwali taċ-ċittadini Torok fl-Istat Membru ospitanti u huma ma jiddisponux mill-fakoltà li
         jadottaw miżuri b’mod li jxekklu l-istatus ġuridiku speċifikament rikonoxxut lil tali ċittadini mil-liġi li tirregola l-Assoċjazzjoni
         KEE-Turkija. B’hekk, membru tal-familja ta’ ħaddiem Tork li jissodisfa l-kundizzjonijiet previsti fl-ewwel paragrafu tal-Artikolu 7
         jista’ jitlef id-drittijiet li din id-dispożizzjoni tagħtih biss f’żewġ każijiet, jiġiferi meta l-preżenza tal-immigrant Tork
         fit-territorju tal-Istat Membru ospitanti tikkostitwixxi, minħabba l-aġir personali tiegħu, periklu reali u gravi għall-ordni
         pubbliku, għas-sigurtà pubblika jew għas-saħħa pubblika, skont l-Artikolu 14(1) tal-imsemmija deċiżjoni, jew meta l-persuna
         kkonċernata tkun ħalliet it-territorju ta’ dan l-Istat għal perijodu sinjifikattiv u mingħajr raġunijiet leġittimi.
      
      (ara l-punti 56, 62, 66 u d-dispożittiv)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla)
      16 ta’ Ġunju 2011 (*)
      
      “Ftehim ta’ Assoċjazzjoni KEE-Turkija – Riunifikazzjoni tal-familja – L-ewwel inċiż tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni Nru 1/80 tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni – Wild ta’ ħaddiem Tork li għex ma’ dan il-ħaddiem għal iktar minn tliet snin, iżda żżewweġ qabel l-iskadenza tat-terminu ta’
         tliet snin previst fl-imsemmija dispożizzjoni – Dritt nazzjonali li jqiegħed inkwistjoni, għal din ir-raġuni, il-permess ta’ residenza tal-parti kkonċernata”
      
      Fil-Kawża C‑484/07,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 234 KE, imressqa mir-Rechtbank ’s-Gravenhage (il-Pajjizi
         l-Baxxi), permezz ta’ deċiżjoni tat-22 ta’ Ottubru 2007, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fil-31 ta’ Ottubru 2007, fil-proċedura
      
      Fatma Pehlivan
      vs
      Staatssecretaris van Justitie,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla),
      komposta minn A. Tizzano, President tal-Awla, J.‑J. Kasel (Relatur), A. Borg Barthet, E. Levits u M. Berger, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: E. Sharpston,
      Reġistratur: M. Ferreira, Amministratur Prinċipali,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-15 ta’ April 2010,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –        għal F. Pehlivan, minn P. H. Hillen, advocaat,
      –        għall-Gvern Olandiż, minn C. Wissels, M. de Mol u B. Koopman, bħala aġenti,
      –        għall-Gvern Ġermaniż, minn M. Lumma u J. Möller, bħala aġenti,
      –        għall-Gvern Taljan, minn G. Palmieri, bħala aġent, assistita minn W. Ferrante, avvocato dello Stato,
      –        għall-Kummissjoni Ewropea, minn G. Rozet u M. van Beek, bħala aġenti,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat-8 ta’ Lulju 2010,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-ewwel inċiż tal‑ewwel paragrafu tal-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni
         Nru 1/80 tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni, tad-19 ta’ Settembru 1980, dwar l-iżvilupp tal-Assoċjazzjoni (iktar ’il quddiem id-“Deċiżjoni
         Nru 1/80”). Il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni twaqqaf permezz tal-Ftehim li joħloq assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea
         u t-Turikija, li ġie ffirmat fit-12 ta’ Settembru 1963 f’Ankara mir-Repubblika tat‑Turkija, minn naħa, kif ukoll mill-Istati
         Membri tal-KEE u mill-Komunità, min-naħa l-oħra, u li ġie konkluż, approvat u kkonfermat f’isem din tal-aħħar permezz tad-Deċiżjoni
         tal-Kunsill 64/732/KEE, tat-23 ta’ Diċembru 1963 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 11, Vol. 11, p. 10).
      
      2        Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ kawża bejn F. Pehlivan, ċittadina Torka, kontra l-iStaatssecretaris van Justitie
         (Segretarju tal-Istat għall-Ġustizzja, iktar ’il quddiem l-“iStaatssecretaris”) dwar ir-revoka tad-dritt ta’ residenza mogħti
         lilha kif ukoll ta’ proċedura ta’ deportazzjoni tagħha mit-territorju Olandiż.
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Assoċjazzjoni KEE-Turkija
      3        L-Artikolu 59 tal-Protokoll Addizzjonali, iffirmat fit-23 ta’ Novembru 1970 fi Brussell u li ġie konkluż, approvat u kkonfermat
         f’isem il-Komunità bir-Regolament tal-Kunsill Nru 2760/72/KEE, tad-19 ta’ Diċembru 1972 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti,
         Kapitolu 11, Vol. 11, p. 41), jgħid kif ġej:
      
      “Fl-oqsma koperti minn dan il-Protokoll it-Turkija ma għandhiex tirċievi trattament iktar favorevoli minn dak li l-Istati
         Membri jagħtu lil xulxin skont it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      4        It-Taqsima 1 tal-Kapitolu II tad-Deċiżjoni Nru 1/80, intitolata “Dispożizzjonijiet soċjali”, tittratta l-“[k]wistjonijiet
         dwar l-impjieg u l-moviment liberu tal-ħaddiema”. Din it-taqsima tinkludi l-Artikoli 6 sa 16 tal-imsemmija deċiżjoni.
      
      5        Skont l-Artikolu 6(1) tad-Deċiżjoni Nru 1/80:
      
      “Suġġett għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 7 dwar l-aċċess liberu għal xogħol għal membri tal-familja tiegħu, ħaddiem Tork,
         li huwa legalment irreġistrat fis-suq tax-xogħol ta’ Stat Membru:
      
      –        għandu dritt, f’dak l-Istat Membru, wara sena ta’ impjieg skont il-liġi, għat-tiġdid tal-permess tax-xogħol tiegħu sabiex
         jaħdem għall-istess persuna li timpjega, jekk din għandha xogħol x’toffri;
      
      –        għandu d-dritt, f’dak l-Istat Membru, wara tliet snin ta’ impjieg skont il-liġi u suġġett għall-prijorità li tingħata lill-ħaddiema
         ta’ Stati Membri tal-Komunità, li jirrispondi għall-offerta oħra ta’ impjieg fl-istess professjoni ma’ persuna li timpjega
         tal-għażla tiegħu, magħmula taħt kundizzjonijiet normali, irreġistrata mas-servizzi ta’ xogħol ta’ dak l-Istat Membru;
      
      –        wara erba’ snin ta’ impjieg skont il-liġi, jibbenefika, f’dak l-Istat Membru, minn aċċess liberu għall-attivitajiet kollha
         bi ħlas tal-għażla tiegħu.” [traduzzjoni mhux uffiċjali].”
      
      6        L-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni Nru 1/80 jgħid kif ġej:
      
      “Il-membri tal-familja ta’ ħaddiem Tork li huwa legalment irreġistrat fis-suq tax-xogħol ta’ Stat Membru, li ġew awtorizzati
         jingħaqdu miegħu:
      
      –        għandhom ikunu intitolati – bla ħsara għall-prijorità mogħtija lill-ħaddiema ta’ Stati Membri tal-Komunità – sabiex jirrispondu
         għal kwalunkwe offerta ta’ impjieg wara li jkunu ilhom residenti legalment għal ta’ mill-inqas tliet snin f’dak l-Istat Membru;
      
      –        għandhom igawdu aċċess liberu għal kwalunkwe impjieg bi ħlas li jagħżlu huma kemm-il darba jkun ilhom residenti hemmhekk legalment
         għal mill-inqas ħames snin.
      
      It-tfal ta’ ħaddiema Torok li jkunu kkompletaw kors ta’ taħriġ vokazzjonali fil-pajjiż ospitanti jistgħu jirrispondu għal
         kwalunkwe offerta ta’ impjieg hemmhekk, irrispettivament mit-tul ta’ żmien li jkun ilhom residenti f’dak l-Istat Membru, kemm-il
         darba wieħed mill-ġenituri tagħhom ikun ilu impjegat legalment fl-Istat Membru kkonċernat għal ta’ mill-inqas tliet snin.”
         [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      7        L-Artikolu 14 tal-istess deċiżjoni jipprovdi:
      
      “1.      “Id-dispożizzjonijiet ta’ din it-taqsima għandhom ikunu applikabbli ħlief għal limitazzjonijiet iġġustifikati minn raġunijiet
         ta’ ordni pubbliku, ta’ sigurtà u ta’ saħħa pubblika.
      
      2.      Huma ma jippreġudikawx id-drittijiet u l-obbligi li jirriżultaw mil-leġiżlazzjonijiet nazzjonali jew ftehim bilaterali eżistenti
         bejn it-Turkija u l-Istati Membri tal-Komunità, sa fejn huma jipprovdu, sistema iktar favorevoli liċ-ċittadini tagħhom.” [traduzzjoni
         mhux uffiċjali]
      
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      8        Il-liġi li tipprovdi għal reviżjoni ġenerali tal-Liġi dwar Ċittadini Barranin (Wet tot algehele herziening van de Vreemdelingenwet),
         tat-23 ta’ Novembru 2000 (Stb. 2000, Nru 495, iktar ’il quddiem il-“Vw 2000”), daħlet fis-seħħ fl-1 ta’ April 2001. Huwa wara
         din l-aħħar imsemmija data li huma applikabbli wkoll għall-Pajjiżi l-Baxxi d-Digriet dwar Ċittadini Barranin tal-2000 (Vreemdelingenbesluit
         2000, Stb. 2000, Nru 497, iktar ’il quddiem il-“Vb 2000”) kif ukoll ir-Regolament dwar Ċittadini Barranin tal-2000 (Voorschrift
         Vreemdelingen 2000, Stcrt. 2001, Nru 10). Fiċ-ċirkulari dwar Ċittadini Barranin tal-2000 (Vreemdelingencirculaire 2000, iktar
         ’il quddiem il-“Vc 2000”), l-iStaatssecretaris spjega l-mod li permezz tiegħu kellu l-intenzjoni li japplika l-Vw 2000 u l-Vb
         2000.
      
      9        L-Artikolu 14 tal-Vw 2000 jipprovdi:
      
      “1.      Il-ministru tagħna għandu s-setgħa:
      a)      jilqa’, jiċħad jew ma jikkunsidrax mingħajr ma jeżamina l-applikazzjoni għal għoti ta’ permess ta’ residenza b’terminu fiss;
      b)      jilqa’, jiċħad jew ma jikkunsidrax mingħajr ma jeżamina l-applikazzjoni għall-estensjoni tat-terminu ta’ validità ta’ dan
         il-permess;
      
      c)      jimmodifika permess ta’ residenza b’terminu fiss kemm fuq talba tat-titolari tiegħu, kif ukoll ex officio minħabba tibdil taċ-ċirkustanzi;
      
      d)      jirtira permess ta’ residenza b’terminu fiss;
      […]
      2.      Permess ta’ residenza b’terminu fiss jinħareġ b’restrizzjonijiet li jirrigwardaw ir-raġunijiet li għalihom ir-residenza hija
         awtorizzata. Kundizzjonijiet oħra jistgħu jiġu imposti. Ir-regoli applikabbli għar-restrizzjonijiet u l-kundizzjonijiet l-oħra
         jistgħu jiġu stabbiliti bir-regolamenti amministrattivi b’portata ġenerali.
      
      3.      Il-permess ta’ residenza b’terminu fiss huwa maħruġ għall-perijodu li ma jistax jeċċedi ħames snin konsekuttivi. Regolamenti
         amministrattivi b’portata ġenerali jistabbilixxu r-regoli li jirrigwardaw it-terminu ta’ validità ta’ permess ta’ residenza
         u għall-estensjoni ta’ dan it-terminu.”
      
      10      Skont l-Artikolu 18(1) tal-Vw 2000:
      
      “Applikazzjonii għall-estensjoni tal-validità ta’ permess ta’ residenza b’terminu fiss fis-sens tal-Artikolu 14 tista’ tiġi
         miċħuda jekk:
      
      […]
      c)      il-barrani ta informazzjoni żbaljata jew naqas milli jikkomunika informazzjoni li kienet twassal għaċ-ċaħda tal-applikazzjoni
         inizjali;
      
      […]
      f)      ir-restrizzjoni għall-permess jew kundizzjoni oħra marbuta mal-ħruġ tiegħu ma ġietx irrispettata;
      […]”
      11      Skont l-Artikolu 19 tal-Vw 2000, il-permess ta’ residenza b’terminu fiss jista’ jiġi rtirat għar-raġunijiet imsemmija fl-Artikolu 18(1)
         tal-istess liġi.
      
      12      Skont l-Artikolu 3.24 tal-Vb 2000, il-permess ta’ residenza maħruġ għal terminu fiss previst fl-Artikolu 14 tal-Vw 2000 jista’
         jinħareġ b’restrizzjoni li tirrigwarda riunifikazzjoni tal-familja ma’ membru tal-familja ta’ persuna Olandiża jew ta’ barrani
         li huwa residenti legalment skont din il-liġi minbarra l-konjuġi, is-sieħeb irreġistrat jew mhux irreġistrat jew tfal minorenni
         jekk, fl-opinjoni tal-iStaatssecretaris, il-barrani realment jifforma parti u kien diġà realment jifforma parti, fl-Istat
         tal-oriġini, tal-familja tal-persuna li għandha, għandu l-intenzjoni li jirrisjedi u li s-separazzjoni ta’ dik il-persuna
         mill-barrani tammonta għal miżura severa b’mod sproporzjonat.
      
      13      L-Artikolu 3.51(1) tal-Vb 2000 jipprovdi:
      
      “Il-permess ta’ residenza b’terminu fiss, fis-sens tal-Artikolu 14 tal-Vw 2000, suġġett għal restrizzjoni relatata ma’ residenza
         kontinwa jista’ jingħata lil ċittadin barrani li jkun għex fil-Pajjiżi l-Baxxi għal tliet snin bħala d-detentur ta’ permess
         ta’ residenza fil-każijiet segwenti:
      
      a)      riunifikazzjoni tal-familja jew ħolqien ta’ familja ma’ persuna titolari ta’ dritt ta’ residenza permanenti;
      […]”
      14      L-Artikolu 3.52 tal-Vb 2000 jipprovdi li l-permess ta’ residenza b’terminu fiss fis-sens tal-Artikolu 14 tal-Vw 2000 jista’
         jinħareġ, suġġett għar-restrizzjoni li tirrigwarda l-“estensjoni tar-residenza”, f’każijiet oħra apparti dawk previsti, b’mod
         partikolari, fl-Artikolu 3.51, lil barrani li jirrisjedi legalment fil-Pajjiżi l-Baxxi fis-sens ta’ din l-istess liġi u li,
         minħabba ċirkustanzi personali partikolari, ma jkunx meħtieġ, fl-opinjoni tal-iStaatssecretaris, li jitlaq mit-territorju
         Olandiż.
      
      15      Il-Vc 2000 tesponi, b’mod partikolari, il-politika mħaddna mill-awtoritajiet Olandiżi fil-kuntest tad-Deċiżjoni Nru 1/80.
         Fit-Taqsima B11/3.5 ta’ din iċ-ċirkulari, hekk kif redatta fid-data tal-fatti fil-kawża prinċipali, kien imsemmi b’mod partikolari
         fir-rigward tal-Artikolu 7 tal-imsemmija deċiżjoni:
      
      “Spjegazzjoni rigward il-kunċetti ta’: ‘membri tal-familja’: ir-raġel/mara tal-ħaddiem/a Tork/a u l-qraba tagħhom mid-demm
         fil-linja dixxendenti taħt l-età ta’ 21 sena jew dipendenti fuqhom, flimkien mal-qraba mid-demm fil-linja axxendenti ta’ dak/dik
         il-ħaddiem/a u l-mara/raġel tiegħu/tagħha li jkunu dipendenti fuqhom […]
      
      ‘legalment residenti’: dan it-terminu jippresupponi li l-membru tal-familja attwalment ikun għex mal-ħaddiem Tork għal perijodu
         kontinwu ta’ tliet snin jew ħamsa […]. Meta jiġi kkalkulat dan il-perijodu, madankollu, għandha ssir konċessjoni għal interruzzjonijiet
         qosra fil-koabitazzjoni mingħajr l-intenzjoni li tiġi abbandunata tali koabitazzjoni. Eżempju jista’ jkun assenza mir-residenza
         komunali għal perijodu raġonevoli li għaliha jkun hemm raġunijiet validi jew żjara ta’ inqas minn sitt xhur mill-persuna kkonċernata
         fil-pajjiż ta’ oriġini tagħha […]”
      
      16      Għal dak li jirrigwarda l-estensjoni tar-residenza tal-membri tal-familja, it-Taqsima B11/3.5.1 tal-Vc 2000 tipprovdi b’mod
         partikolari:
      
      “[…] ir-regoli nazzjonali li jirregolaw ir-riunifikazzjoni tal-familja u l-kostituzzjoni tal-familja […] ġeneralment jikkonferixxu
         lill-membri tal-familja d-dritt li jaħdmu. Huma b’hekk imorru oltre l-obbligi kkreati permezz tad-Deċiżjoni Nru 1/80. Barra
         minn hekk, il-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħti, fuq talba tiegħu, lil membru minorenni tal-familja, li għandu bħala minuri,
         permess ta’ residenza minħabba r-riunifikazzjoni tal-familja ma’ persuna li għandha dritt ta’ residenza permanenti, wara li
         tagħlaq sena, awtorizzazzjoni (personalment) ta’ estensjoni tar-residenza […]
      
      ‘Jirrisjedi legalment għal mill-inqas tliet snin’: wara tliet snin ta’ residenza legali tapplika r-regola ġenerali li skont
         din il-membri tal-familja ta’ ħaddiem Tork li jappartjeni għas-suq legali tax-xogħol li kisbu permess ta’ residenza fil-Pajjiżi
         l-Baxxi fil-kuntest ta’ riunifikazzjoni tal-familja ma’ dan il-ħaddiem Tork għandhom aċċess liberu għal kull xogħol tal-għażla
         tagħhom. Iċ-ċirkustanza li l-membru tal-familja twieled fil-Pajjiżi l-Baxxi u b’hekk ma kellux bżonn awtorizzazzjoni sabiex
         jingħaqad mal-ħaddiem Tork fil-Pajjiżi l-Baxxi fil-kuntest ta’ riunifikazzjoni tal-familja hija irrilevanti hawnhekk […]”.
      
      17      Din l-aħħar imsemmija preċiżazzjoni tal-Vc 2000 tfisser li, skont il-liġi Olandiża, l-aċċess ħieles għas-suq tax-xogħol, kif
         definit fit-tieni inċiż tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni Nru 1/80, bħala regola jseħħ fl-iskadenza tal-perijodu
         ta’ residenza legali ta’ tliet snin. Din ir-regola li tiffavorixxi lill-membri tal-familja ta’ ħaddiem Tork tammonta għal
         eċċezzjoni għall-ewwel inċiż tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni Nru 1/80. Din ir-regola iktar favorevoli għandha
         tiġi applikata dejjem.
      
      18      Barra minn hekk, l-imsemmija membri tal-familja jistgħu, wara tliet snin ta’ residenza legali fil-Pajjiżi l-Baxxi, japplikaw
         għal permess ta’ residenza għalihom stess għall-estenzjoni tar-residenza tagħhom. Dan il-permess jiftħilhom l-aċċess liberu
         għal kull impjieg tal-għażla tagħhom.
      
      19      Wara tliet snin ta’ residenza legali fil-Pajjiżi l-Baxxi, ir-residenza ta’ membru tal-familja ma hijiex suġġetta għal kundizzjonijiet,
         skont l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni Nru 1/80. Iċ-ċirkustanza li, fl-iskadenza ta’ dan il-perijodu ta’ tliet snin, il-ħaddiem
         Tork ma jappartjenix iktar għas-suq legali tax-xogħol jew li r-rabtiet familjari jkunu ntemmew ma għandhiex iktar effett fuq
         id-dritt ta’ residenza tal-membru tal-familja kkonċernata. Din ir-regola tapplika kemm jekk il-membru tal-familja għandu jew
         le personalment permess ta’ residenza.
      
      20      It-Taqsima B2/8.3 tal-Vc 2000, fil-verżjoni tagħha applikabbli fid-data tal-fatti tal-kawża prinċipali, tipprovdi kif ġej:
      
      “Il-permess ta’ residenza ma għandux jingħata jekk it-tifel/tifla li jkun/tkun maġġorenni, de facto ma jifformax/tifformax jew, fil-pajjiż ta’ oriġini, ma kienx/kinitx diġà jifforma/tifforma parti mill-familja tal-ġenitur.
         ‘De facto ma jifformax/tifformax parti mill-familja’ tfisser li:
      
      –        ir-rabta tal-familja kienet diġà teżisti fil-pajjiż barrani;
      –        hemm dipendenza morali u finanzjarja fuq il-ġenituri, li diġà kienet teżisti fil-pajjiż barrani; u
      –      iċ-ċittadin barrani irid ikun sejjer jirrisjedi mal-ġenitur(i).
      Tfal li jkunu laħqu l-età ta’ maġġorenni fil-fatt ma jibqgħux jifformaw parti mill-familja jekk ir-relazzjoni attwali tal-familja
         tista’ titqies li tkissret. Dan huwa dejjem il-każ f’waħda jew iktar miċ-ċirkustanzi li ġejjin:
      
      –        iċ-ċittadin barrani jintegra ruħu b’mod permanenti f’familja oħra u l-persuna li għandha għandu l-intenzjoni li jirrisjedi
         mgħandhiex iktar awtorità (reali) fuqu;
      
      –        iċ-ċittadin barrani jintegra ruħu b’mod permanenti f’familja oħra u l-persuna li għandha għandu l-intenzjoni li jirrisjedi
         ma tħallax iktar għall-ispejjeż tal-edukazzjoni tiegħu u sabiex tieħu ħsiebu;
      
      –        iċ-ċittadin barrani għandu residenza indipendenti u jieħu ħsieb huwa stess għall-għajxien tiegħu;
      –        iċ-ċittadin barrani jifforma familja separata billi jidħol fi żwieġ jew f’relazzjoni;
      –        iċ-ċittadin barrani jkun responsabbli għal jew ikollu l-kustodja ta’ tifel/tifla leġittimu/a jew illeġittimu/a, tifel/tifla
         taħt fostering jew adottat/a jew membri tal-familja dipendenti oħrajn […]”
      
       Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      21      Jirriżulta mill-proċess fil-kawża prinċipali li F. Pehlivan, li twieldet fit-Turkija fis-7 ta’ Awwissu 1979, tħalliet tidħol
         fit-territorju Olandiż fil-11 ta’ Mejju 1999, fuq il-bażi ta’ riunifikazzjoni tal-familja mal-ġenituri tagħha, fejn għal-inqas
         wieħed minnhom kien diġà jappartjeni għas-suq legali tax-xogħol tal-Pajjiżi l-Baxxi.
      
      22      Din hija r-raġuni li għaliha l-iStaatssecretaris tagħha, fl-1 ta’ Awwissu 1999, permess ta’ residenza b’terminu fiss, li jidħol
         fis-seħħ fid-9 ta’ Awwissu segwenti, bil-kundizzjoni li tirrigwarda r-“riunifikazzjoni tal-familja estiża mal-ġenituri”. L-awtoritajiet
         Olandiżi estendew it-terminu ta’ validità ta’ dan il-permess għall-aħħar darba sal-24 ta’ Lulju 2003.
      
      23      Ma huwiex ikkontestat li, sa mit-12 ta’ Awwissu 1999 u għal perijodu ta’ iktar minn tliet snin, F. Pehlivan irrisjediet fir-residenza
         Olandiża tal-ġenituri tagħha.
      
      24      Fit-22 ta’ Diċembru 2000, F. Pehlivan, waqt żjara qasira fit-Turkija, iżżewġet ċittadin Tork. Madankollu, kien biss fit-3
         ta’ Mejju 2002 li hija infurmat lid-Dipartiment taċ-ċittadini barranin dwar l-eżistenza taż-żwieġ, li ġie rreġistrat fl-1
         ta’ Lulju segwenti fid-dipartiment kompetenti tal-komun tar-residenza tal-parti kkonċernata.
      
      25      Mill-imsemmija unjoni, twieled wild fit-30 ta’ Marzu 2002.
      
      26      Skont l-indikazzjonijiet ta’ F. Pehlivan, ir-raġel tagħha daħal fil-Pajjiżi l-Baxxi fl-2002 bħala sewwieq tat-trakk Tork u
         ppreżenta f’dan l-Istat Membru applikazzjoni għal permess ta’ residenza. Wara ċ-ċaħda ta’ dik l-applikazzjoni, huwa ġie ddeportat
         mit-teritorju Olandiż. Skont F. Pehlivan, ir-raġel tagħha kien, sa mix-xahar ta’ Ġunju 2002, jgħix għal disa’ xhur magħha
         u l-ġenituri tagħha fir-residenza tal-familja.
      
      27      Fl-10 ta’ Frar 2004, ix-xoljiment taż-żwieġ ta’ M. u F. Pehlivan ġie ppronunċat minn qorti Torka.
      
      28      Fl-1 ta’ April 2005, F. Pehlivan telqet mir-residenza tal-ġenituri tagħha u marret tgħix mat-tifel tagħha f’indirizz ieħor
         fil-Pajjiżi l-Baxxi.
      
      29      Permezz ta’ deċiżjoni tat-13 ta’ Ottubru 2003, l-iStaatssecretaris jirtira, b’effett retroattiv fit-22 ta’ Diċembru 2000,
         li hija d-data taż-żwieġ ta’ M. u F. Pehlivan, il-permess ta’ residenza ta’ din tal-aħħar. Dan l-irtirar kien immotivat minn
         ċirkustanza li, skont id-dritt Olandiż, F. Pehlivan kienet ikkunsidrata li kisret definittivament ir-rabta familjari effettiva
         mal-ġenituri tagħha minħabba l-fatt li hija żżewġet.
      
      30      L-awtoritajiet Olandiżi kkonkludew li F. Pehlivan kienet irrisjediet b’mod legali fil-Pajjiżi l-Baxxi biss sat-22 ta’ Diċembru 2000,
         jiġifieri għal perijodu ta’ inqas minn tliet snin, b’mod li hija ma setgħetx tipprevalixxi iktar mill-ewwel inċiż tal-ewwel
         paragrafu tal-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni Nru 1/80 u li b’hekk hija kellha tiġi ddeportata.
      
      31      Peress li r-residenza effettiva tagħha għand il-ġenituri tagħha kienet baqgħet għadejja wara t-22 ta’ Diċembru 2000 u li s-sitwazzjoni
         tagħha fir-rigward tal-imsemmija dispożizzjoni tad-Deċiżjoni Nru 1/80 fl-ebda mument ma ġiet affettwata miż-żwieġ tagħha,
         F. Pehlivan ippreżentat, fis-7 ta’ Novembru 2003, ilment kontra d-deċiżjoni ta’ deportazzjoni ppronunċata fir-rigward tagħha.
         Wara ċ-ċaħda ta’ dan l-ilment, hija ressqet fid-29 ta’ Diċembru 2005, rikors quddiem ir-Rechtbank ’s-Gravenhage, fejn talbet
         fost l-oħrajn għas-sospensjoni tal-eżekuzzjoni ta’ din id-deċiżjoni ta’ deportazzjoni.
      
      32      Skont il-qorti tar-rinviju, huwa stabbilit li missier F. Pehlivan għandu jiġi kkunsidrat bħala ħaddiem Tork fis-sens tad-Deċiżjoni
         Nru 1/80 u li jappartjeni għas-suq legali tax-xogħol tal-Istat Membru li jospita.
      
      33      Lanqas ma ġie kkontestat bejn il-partijiet fil-kawża prinċipali li F. Pehlivan, mit-12 ta’ Awwissu 1999, għexet effettivament
         taħt l-istess saqaf mal-ġenituri tagħha għal perijodu mhux interrott ta’ għall-inqas tliet snin.
      
      34      Peress li kkunsidrat li s-soluzzjoni għall-kawża li kienet qed titratta kienet tiddependi fuq jekk din l-aħħar imsemmija ċirkustanza
         kienet suffiċjenti sabiex F. Pehlivan tissodisfa l-kundizzjoni msemmija fl-ewwel inċiż tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 7
         tad-Deċiżjoni Nru 1/80 dwar ir-residenza legali għal tliet snin fl-Istat Membru li jospita, u b’hekk tista’ validament tagħmel
         użu mid-drittijiet li din id-dispożizzjoni tagħtiha, ir-Rechtbank ’s-Gravenhage ddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiema
         u li tistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari segwenti:
      
      “1)      a)     L-ewwel inċiż tal-[ewwel paragrafu tal-]Artikolu 7 tad-Deċiżjoni ta’ Assoċjazzoni Nru 1/80 [tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni,
         tad-19 ta’ Settembru 1980, dwar l-iżvilupp tal-assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u t-Turkija] għandu jiġi interpretat
         fis-sens li din id-dispożizzjoni tapplika meta membru tal-familja ta’ ħaddiem Tork ikun effettivament għex ma’ dan il-ħaddiem
         għal tliet snin mingħajr mal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jkunu kkontestaw id-dritt ta’ residenza tiegħu matul dan il-perijodu
         ta’ tliet snin?
      
      b)      L-ewwel inċiż tal-[ewwel paragrafu tal-]Artikolu 7 tad-Deċiżjoni ta’ Assoċjazzjoni Nru 1/80 jipprekludi li matul dawn it-tliet
         snin Stat Membru jkun jista’ jiddeċiedi li jekk il-membru tal-familja li jkun tħalla jidħol fit-territorju jiżżewweġ, ma jibqax
         jibbenefika mid-drittijiet taħt din id-dispożizzjoni, anki jekk huwa jibqa’ jgħix mal-ħaddiem Tork?
      
      2)               L-ewwel inċiż tal-[ewwel paragrafu tal-]Artikolu 7, jew kwalunkwe dispożizzjoni oħra u/jew prinċipju tad-dritt Komunitarju
         jipprekludi li, wara li jiskadu t-tliet snin, l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jikkontestaw, retroattivament, id-dritt
         ta’ residenza tal-barrani billi jibbażaw rwieħhom fuq il-kwalità tiegħu ta’ membru tal-familja u/jew il-legalità tar-residenza
         tiegħu matul dawn it-tliet snin?
      
      3)      a)     Il-fatt li barrani, intenzjonalment jew le, naqas milli jressaq provi li d-dritt nazzjonali jqis li huma importanti għall-finijiet
         tad-dritt ta’ residenza tiegħu, huwa rilevanti għar-risposta għad-domandi preċedenti, u jekk dan huwa l-każ, b’liema mod?
      
      b)      Il-fatt li dawn il-provi ġew magħrufa matul il-perijodu ta’ tliet snin jew biss wara li skada dan il-perijodu, huwa rilevanti?
         F’dan ir-rigward, għandu jittieħed inkunsiderazzjoni l-fatt li, ladarba informati, l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti għandhom
         iwettqu analiżi (fil-fond) qabel ma jieħdu deċiżjoni. Jekk dan huwa l-każ, b’liema mod?”
      
       Fuq id-domandi preliminari
       Osservazzjonijiet preliminari
      35      Mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li t-talba għal deċiżjoni preliminari tar-Rechtbank ’s-Gravenhage tirrigwarda s-sitwazzjoni
         ta’ ċittadina Torka li, bħala tarbija u, b’hekk, membru tal-familja ta’ koppja ta’ immigranti Torok li minnhom għall-inqas
         wieħed jappartjeni għas-suq legali tax-xogħol tal-Pajjiżi l-Baxxi, ġiet awtorizzata tingħaqad mal-ġenituri tagħha fit-territorju
         tal-Istat Membru li jospita għall-finijiet tar-riunifikazzjoni tal-familja, fuq il-bażi tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 7
         tad-Deċiżjoni Nru 1/80.
      
      36      Il-Qorti tar-rinviju kkonstatat li F. Pehlivan għexet taħt l-istess saqaf mal-ġenituri tagħha għal perijodu mhux interrott
         ta’ iktar minn tliet snin, iżda l-awtoritajiet Olandiżi sussegwentement qiegħdu inkwistjoni d-dritt tagħha ta’ residenza fl-Istat
         Membru li jospita għar-raġuni li hija kienet iżżewġet qabel l-iskadenza tal-perijodu ta’ tliet snin previst fl-ewwel inċiż
         tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni Nru 1/80. L-imsemmija awtoritajiet ibbażaw ruħhom f’dan ir-rigward fuq id-dritt
         nazzjonali li skont dan ir-rabta tal-familja effettiva ta’ wild li huwa maġorenni mal-ġenituri tiegħu hija kkunsidrata li
         nqatgħat minħabba l-fatt taż-żwieġ ta’ dan tal-aħħar, peress li ma teżistix iktar d-dipendenza morali u finanzjarja ta’ dan
         il-wild fir-rigward tal-ġenituri, b’mod li, f’każ bħal dan, il-permess ta’ residenza ma jistax ikun ibbażat iktar fuq ir-riunifikazzjoni
         tal-familja.
      
      37      F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi deċiż mill-bidu, hekk kif essenzjalment intalab mill-qorti tar-rinviju fl-ewwel domanda
         tagħha, jekk ċittadin Tork li jinsab fis-sitwazzjoni tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali jistax effettivament jirrikorri għall-ewwel
         inċiż tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni Nru 1/80.
      
      38      Għal dan il-għan, għandu jiġi stabbilit b’mod iktar partikolari jekk l-ewwel inċiż tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni
         Nru 1/80 jistax jiġi interpretat fis-sens li l-fatt għal membru tal-familja ta’ ħaddiem immigrant Tork, li tħalla jidħol fi
         Stat Membru fuq il-bażi ta’ riunifikazzjoni tal-familja mal-ġenituri tiegħu, li jiżżewweġ qabel l-iskadenza tal-perijodu ta’
         tliet snin previst għal din id-dispożizzjoni għandux awtomatikament bħala effett li jagħmel illegali, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni,
         ir-residenza tal-parti kkonċernat fl-Istat Membru li jospita u jekk, konsegwentement, dan tal-aħħar jistax validament japplika
         leġiżlazzjoni nazzjonali fil-qasam tar-residenza tat-tip deskritt fil-punt 20 tas-sentenza preżenti għal ċittadin Tork bħal
         dak fil-kawża prinċipali fejn huwa stabbilit li, f’dan il-perijodu kollu, huwa effettivament għex mal-ġenituri tiegħu.
      
       Fuq l-ewwel domanda
      39      Sabiex tingħata risposta b’mod effettiv għall-ewwel domanda kif definit fiż-żewġ punti preċedenti, għandu jiġi mfakkar li
         l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni Nru 1/80 għandu effett dirett, b’mod li ċ-ċittadini Torok li għalihom tapplika
         din id-dispożizzjoni għandhom id-dritt li jirrikorru direttament għall-qrati tal-Istati Membri sabiex ma jiġux applikati r-regoli
         tad-dritt intern li jmorru kontra din id-dispożizzjoni (ara f’dan is-sens, b’mod partikolari, is-sentenzi tas-17 ta’ April
         1997, Kadiman, C‑351/95, Ġabra p. I‑2133, punt 28, u tat-22 ta’ Diċembru 2010, Bozkurt, C‑303/08, Ġabra p. I‑0000, punt 31).
      
      40      Hekk kif jirriżulta mill-kliem stess tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 7, il-kisba tad-drittijiet previsti minn din id-dispożizzjoni
         hija suġġetta għal żewġ kundizzjonijiet kumulattivi minn qabel, jiġifieri, minn naħa, il-fatt li l-persuna kkonċernata għandha
         tkun membru tal-familja ta’ ħaddiem Tork li diġà tappartjeni legalment għas-suq tax-xogħol tal-Istat Membru li tospitaha u,
         min-naħa l-oħra, li hija ġiet awtorizzata mill-awtoritajiet kompetenti ta’ dan l-Istat sabiex tingħaqad mal-imsemmija ħaddiem
         (ara s-sentenza Bozkurt, iċċitata iktar ’il fuq, punt 26). Hekk kif intqal fil-punti 21 sa 23 tas-sentenza preżenti, huwa
         stabbilit li, fil-każ preżenti, dawn il-kundizzjonijiet kienu sodisfatti minn F. Pehlivan.
      
      41      Peress li l-imsemmija kundizzjonijiet minn qabel huma sodisfatti, għandu jiġi vverifikat, għall-finijiet tal-applikazzjoni
         tal-ewwel paragrfu tal-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni Nru 1/80, jekk iċ-ċittadina Torka kkonċernata kinitx tirrisjedi regolarment
         għal ċertu perijodu fit-territorju tal-Istat Membru li jospita (ara, b’mod partikolari, is-sentenza tas-7 ta’ Lulju 2005,
         Aydinli, C‑373/03, Ġabra p. I‑6181, punt 29).
      
      42      Issa, il-perijodi ta’ residenza hekk kif imsemmija fiż-żewġ inċiżi tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 7 tal-istess deċiżjoni
         jeħtieġu, jekk ma jsirux totalment bla effett, ir-rikonoxximent lill-membri tal-familja ta’ ħaddiem Tork awtorizzati li jingħaqdu
         fl-Istat Membru li jospita ta’ dritt ta’ residenza korrelattiv f’dawn il-perijodi (ara s-sentenzi ċċitati iktar ’il fuq Kadiman,
         punt 29, kif ukoll Bozkurt, punti 31 u 36). Fil-fatt, ir-rifjut ta’ dritt bħal dan irendi bla sens l-awtorizzazzjoni mogħtija
         mill-Istat Membru kkonċernat lil membru tal-familja ta’ ħaddiem immigrant Tork li jingħaqad ma’ dan l-aħħar imsemmi u jammonta
         għan-negazzjoni stess tal-fakoltà b’hekk miftuħa għall-parti kkonċernata li tirrisjedi fit-territorju tal-Istat Membru li
         jospita.
      
      43      Konsegwentement, membru tal-familja ta’ ħaddiem Tork li, bħal fil-każ ta’ F. Pehlivan, kien jissodisfa ż-żewġ kundizzjonijiet
         minn qabel imsemmija fil-punt 40 tas-sentenza preżenti u li jirrisjedi regolarment għal iktar minn tliet snin fit-territorju
         tal-Istat Membru li jospita, huwa neċessarjament titolari fl-imsemmi Stat ta’ dritt ta’ residenza direttament ibbażat fuq
         din id-dispożizzjoni.
      
      44      Għal dak li huwa iktar speċifikament il-kriterju tar-residenza legali qabel l-iskadenza tal-perijodu inizjali ta’ tliet snin,
         imsemmi fl-ewwel inċiż tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni Nru 1/80, jirriżulta minn ġurisprudenza stabbilita
         tal-Qorti tal-Ġustizzja li t-termini użati mid-dispożizzjonijiet differenti tad-Deċiżjoni Nru 1/80 huma kunċetti tad-dritt
         tal-Unjoni li għandhom ikunu s-suġġett ta’ interpretazzjoni uniformi fil-livell tal-Unjoni Ewropea, b’kunsiderazzjoni tal-ispirtu
         u tal-finalità tad-dispożizzjonijiet inkwistjoni kif ukoll tal-kuntest li fih dawn jaqgħu, sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni
         omoġenja fl-Istati Membri (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tat-30 ta’ Settembru 1997, Ertanir, C‑98/96, Ġabra p. I‑5179,
         punt 59, kif ukoll tat-30 ta’ Settembru 2004, Ayaz, C‑275/02, Ġabra p. I‑8765, punti 39 u 40).
      
      45      F’dan ir-rigward, b’mod konformi mal-għan ġenerali mħaddan mid-deċiżjoni msemmija, li jikkonsisti fit-titjib fil-qasam soċjali
         tas-sistema li jibbenefikaw minnha l-ħaddiema Torok u l-membri tal-familja tagħhom bil-għan li jitwettaq progressivament il-moviment
         ħieles (ara, b’mod partikolari, is-sentenza tas-16 ta’ Marzu 2000, Ergat, C‑329/97, Ġabra p. I‑1487, punt 43), is-sistema
         implementata b’mod iktar partikolari mill-ewwel paragrafu tal-Artikolu 7 tal-istess deċiżjoni għandha l-għan li tikkrea kundizzjonijiet
         favorevoli għar-riunifikazzjoni tal-familja fl-Istat Membru li jospita. L-ewwel nett, jiġifieri qabel l-iskadenza tal-perijodu
         inizjali ta’ tliet snin previst fl-ewwel inċiż tal-imsemmija dispożizzjoni, dan għandu l-għan li jiffavorixxi l-impjieg u
         r-residenza fl-Istat Membru li jospita ta’ ħaddiem immigrant Tork diġà legalment preżenti fit-territorju ta’ dan l-Istat bil-preżenza,
         għand dak il-ħaddiem, tal-membri tal-familja tiegħu. Sussegwentement, it-tieni inċiż ta’ din l-istess dispożizzjoni ssaħħaħ
         il-pożizzjoni tal-membri tal-familja tal-ħaddiem immigrant Tork billi tagħtihom il-possibbiltà li hija mogħtija lilhom, li
         huma stess jaċċedu għas-suq tax-xogħol ta’ dan l-Istat Membru, għall-finijiet li jkun hemm sitwazzjoni awtonoma fir-rigward
         ta’ dan il-ħaddiem u li b’hekk tiġi msaħħa l-inklużjoni fit-tul tal-familja fl-Istat Membru li jospita (ara s-sentenza Bozkurt,
         iċċitata iktar ’il fuq, punti 33 u 34 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata).
      
      46      Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeduċiet li, il-membru tal-familja huwa, bħala prinċipju u ħlief għal motivi leġittimi, marbut li
         effettivament jirrisjedi mal-ħaddiem immigrant tant li huwa stess ma għandux id-dritt jaċċedi għas-suq tax-xogħol, kemm qabel
         l-iskadenza tal-perijodu ta’ tliet snin kif previst fl-ewwel inċiż tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni Nru 1/80
         (ara s-sentenza Bozkurt, iċċitata iktar ’il fuq, punt 35). Hekk kif il-Qorti tal-Ġustizzja sostniet fil-punti 42 u 44 tas-sentenza
         Kadiman, iċċitata iktar ’il fuq, is-sitwazzjoni kienet tkun differenti biss kieku ċirkustanzi oġġettivi ġġustifikaw li l-membru
         tal-familja kkonċernata ma jgħix, fl-Istat Membru li jospita, taħt l-istess saqaf bħall-ħaddiem immigrant Tork.
      
      47      Il-Qorti tal-Ġustizzja ppreċiżat f’dan il-kuntest li, fir-rigward kemm tal-għan aħħari tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 7
         tad-Deċiżjoni Nru 1/80 kif ukoll tal-ispirtu ta’ din id-dispożizzjoni, ir-riunifikazzjoni tal-familja, li ġġustifikat id-dħul
         tal-membru tal-familja fit-territorju tal-Istat Membru li jospita, għandha timmanifesta ruħha b’mod konkret permezz tal-preżenza
         kontinwa tal-imsemmi membru għand il-ħaddiem, fejn din il-preżenza timmaterjalizza ruħha permezz tal-għajxien flimkien tal-partijiet
         ikkonċernati, sa kemm il-membru tal-familja jkollu, wara tliet snin, il-fakoltà li jgħix indipendentement mill-ġenitur tiegħu
         li ppermettilu jintegra ruħu fl-Istat li jospita (ara s-sentenza Ergat, iċċitata iktar ’il fuq, punt 36).
      
      48      Il-Qorti tal-Ġustizzja interpretat ukoll l-ewwel inċiż tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni Nru 1/80 fis-sens
         li din id-dispożizzjoni ma tipprekludix li Stat Membru li jospita jissuġġetta d-dritt ta’ residenza tal-membru tal-familja
         fl-ewwel tliet snin għall-kundizzjonijiet ta’ natura li jiggarantixxu li l-preżenza tal-imsemmi Stat Membru fit-territorju
         tiegħu tkun ikkonfermata mill-ispirtu u l-għan ta’ dan l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 7 (sentenza Kadiman, iċċitata iktar
         ’il fuq, punt 33).
      
      49      Sabiex tiġi stabbilita l-portata eżatta ta’ din l-interpretazzjoni, għandha tiġi mfakkra l-loġika tas-sistema li fuqha huwa
         bbażat l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni Nru 1/80 kif stabbilita mill-partijiet kontraenti nfushom.
      
      50      F’dan ir-rigward, jirriżulta b’mod ċar mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li, minn naħa, l-ewwel dħul fi Stat Membru
         ta’ membru tal-familja ta’ ħaddiem Tork li diġà jappartjeni għas-suq legali tax-xogħol ta’ dan l-Istat li bħala regola jaqa’
         taħt id-dritt nazzjonali tal-imsemmi Stat, din il-kompetenza timmanifesta ruħha permezz tal-awtorizzazzjoni mogħtija lill-parti
         kkonċernata, mill-qrati nazzjonali kompetenti, sabiex tingħaqad ma’ dan il-ħaddiem (ara s-sentenza Ayaz, iċċitata iktar ’il
         fuq, punti 34 u 35).
      
      51      Min-naħa l-oħra, ladarba jiskadi l-perijodu inizjali ta’ tliet snin hekk kif previst fl-ewwel inċiż tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu
         7 tad-Deċiżjoni Nru 1/80, l-Istat Membru ma huwiex iktar intitolat li jimponi xi kundizzjoni oħra fuq ir-residenza fit-territorju
         tiegħu ta’ membru tal-familja ta’ ħaddiem Tork (ara s-sentenzi Ergat, iċċitata iktar ’il fuq, punt 38, u tal-11 ta’ Novembru
         2004, Cetinkaya, C‑467/02, Ġabra p. I‑10895, punt 30).
      
      52      Fir-rigward tal-fażi intermedja, għandu jiġi kkunsidrat li, fil-perijodu ta’ tliet snin sa mill-bidu tad-dħul tal-membru tal-familja
         kkonċernata fit-territorju tal-Istat Membru li jospita, dan għandu ċerti kompetenzi sabiex jirregola r-residenza tal-parti
         kkonċernata, mingħajr madankollu ma dan ikun mingħajr limiti.
      
      53      B’mod iktar partikolari, hekk kif jirriżulta mill-kliem stess tal-punt 33 tas-sentenza Kadiman, iċċitata iktar ’il fuq, l-Istat
         Membru li jospita għandu d-dritt li jissuġġetta r-residenza tal-membru tal-familja ta’ ħaddiem Tork biss għall-kundizzjonijiet
         li għandhom bħala għan li jiżguraw l-osservanza sħiħa tal-għan imħaddan mill-ewwel paragrafu tal-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni
         Nru 1/80, billi jiżgura li l-persuna kkonċernta ma jirresjedix fit-territorju tiegħu li jmur kontra l-ispirtu u l-għan aħħari
         ta’ din id-dispożizzjoni, hekk kif ġie mfakkar fil-punt 45 tas-sentenza preżenti.
      
      54      Peress li, f’dawn it-tlett snin, il-membri tal-familja tal-ħaddiem Tork ikkonċernati ma għandhomx id-dritt, bħala prinċipju
         u suġġett għal sistema iktar favorevoli hekk kif previst fl-Artikolu 14(2) tad-Deċiżjoni Nru 1/80, li jgħixu b’mod indipendenti
         billi jkollhom impjieg, ir-residenza tagħhom fl-Istat Membru li jospita għandha, fl-imsemmi perijodu, bħala l-unika ġustifikazzjoni
         r-riunifikazzjoni tal-familja, li tippermetti lill-ħaddiem Tork li minħabba fiha huma ġew awtorizzati jidħlu fit-territorju
         ta’ dan l-Istat li jirrisjedu fih fil-preżenza tal-membri tal-familja tagħha.
      
      55      Konsegwentement, l-Istat Membru li jospita jista’ validament jeħtieġ li, fil-perijodu inizjali ta’ tliet snin, il-membru tal-familja
         inkwistjoni jkompli jirrisjedi effettivament mal-ħaddiem immigrant Tork ikkonċernat.
      
      56      Min-naħa l-oħra, dan l-Istat Membru ma huwiex awtorizzat jipprovdi f’dan ir-rigward leġiżlazzjoni ta’ natura differenti minn
         dik li tirriżulta mid-Deċiżjoni Nru 1/80 jew li timponi kundizzjonijiet oħra minn dawk previsti minn din. Fil-fatt, skont
         ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, jirriżulta kemm mis-supremazija tad-dritt tal-Unjoni kif ukoll mill-effett
         dirett ta’ dispożizzjoni bħall-ewwel paragrafu tal-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni Nru 1/80, li l-Istati Membri ma humiex awtorizzati
         jemendaw unilateralment il-portata tas-sistema ta’ integrazzjoni gradwali taċ-ċittadini Torok fl-Istat Membru ospitanti u
         huma b’hekk ma jiddisponux iktar mill-fakoltà li jadottaw miżuri b’mod li jxekklu l-istatus ġuridiku speċifikament rikonoxxut
         lil tali ċittadini mil-liġi li tirregola l-Assoċjazzjoni KEE-Turkija (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat-22 ta’ Ġunju 2000,
         Eyüp, C‑65/98, Ġabra p. I‑4747, punti 40 u 41; tad-19 ta’ Novembru 2002, Kurz, C‑188/00, Ġabra p. I‑10691, punti 66 sa 68,
         kif ukoll tal-4 ta’ Frar 2010, Genc, C‑14/09, Ġabra p. I‑931, punti 36 sa 38).
      
      57      Issa, dan huwa preċiżament il-każ ta’ leġiżlazzjoni tat-tip bħal dak inkwistjoni fil-kawża prinċipali. B’hekk, leġiżlazzjoni
         bħal dik li tidher fit-Taqsima B2/8.3 tal-Vc 2000, li mhux sempliċement tipprovdi li l-membru tal-familja tal-ħaddiem immigrant
         Tork għandu effettivament jirrisjedi taħt l-istess saqaf bħal dan tal-aħħar fl-ewwel tliet snin tar-residenza tiegħu fl-Istat
         Membru li jospita, tistabbilixxi regola li skont din, b’mod partikolari, iċ-ċirkustanza li l-wild maġorenni tiżżewweġ jew
         tidħol f’relazzjoni hija, fiha nnfisha, ikkunsidrata li kisret ir-rabta familjari effettiva. Din il-leġiżlazzjoni konsegwentement
         tawtorizza lill-awtoritajiet nazzjonali li jirtiraw awtomatikament il-permess ta’ residenza lill-membru tal-familja li jinsab
         f’sitwazzjoni bħal dik, anki jekk il-persuna kkonċernata kompliet tgħex ma’ dan il-ħaddiem.
      
      58      Għalhekk, għandu jingħad li leġiżlazzjoni ta’ dan it-tip teċċedi manifestament il-limiti tal-miżuri li l-Istat Membru li jospita
         huwa awtorizzat jadotta abbażi tad-Deċiżjoni Nru 1/80. Kundizzjonijiet bħal dawk imsemmija fil-punt preċedenti bl-ebda mod
         ma jidhru fl-ewwel paragrafu tal-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni Nru 1/80, li r-redazzjoni tiegħu huwa għal kuntrarju ġenerali u
         mingħajr kundizzjonijiet, u ma huwiex appoġġat mill-ispirtu li kien preżenti matul l-adozzjoni ta’ din id-dispożizzjoni.
      
      59      Għal dak li jirrigwarda b’mod iktar partikolari s-sitwazzjoni ta’ membru tal-familja bħar-rikorrenti fil-kawża prinċipali,
         jirriżulta mill-konstatazzjonijiet tal-qorti tar-rinviju li, sa mid-dħul tagħha fit-territorju tal-Pajjiżi l-Baxxi fl-1999
         u sal-1 ta’ April 2005, data li fiha hija telqet mir-residenza tal-familja sabiex tirrisjedi f’indirizz ieħor, F. Pehlivan
         qatt ma rresjediet separatament, qatt ma waqfet milli tirrisjedi mal-ġenituri tagħha, legalment preżenti fl-Istat Membru li
         jospita u fejn għall-inqas wieħed minnhom jappartjeni għas-suq legali tax-xogħol ta’ dan l-Istat.
      
      60      B’hekk jirriżulta mill-informazzjoni disponibbli għall-Qorti tal-Ġustizzja li, fil-każ preżenti, F. Pehlivan irrisjediet fl-Istat
         Membru li jospita, għal perijodu ta’ iktar minn tliet snin mingħajr interruzzjoni, f’konformità sħiħa mar-rekwiżiti tal-ewwel
         paragrafu tal-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni Nru 1/80 kif ukoll mal-għan li fuqu hija bbażata din id-dispożizzjoni, jiġifieri r-riunifikazzjoni
         tal-familja.
      
      61      F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-parti kkonċernata għandha tiġi kkunsidrata bħala li dejjem irrisjediet b’mod legali fit-territorju
         Olandiż, fis-sens tal-imsemmija dispożizzjoni. F’ċirkustanzi bħal dawk tal-kawża prinċipali, id-dritt ta’ residenza ta’ F. Pehlivan
         fl-Istat Membru li jospita b’hekk, fi kwalunkwe każ, bl-ebda mod ma ġie affettwat miż-żwieġ li hija daħlet għalih qabel l-iskadenza
         tal-perijodu ta’ tliet snin previst fl-ewwel inċiż tal-istess dispożizzjoni, peress li dan iż-żwieġ, fil-każ preżenti, ma
         wassalx għall-waqfien tal-għajxien flimkien effettiv tal-parti kkonċernata ma’ dan il-ħaddiem Tork li permezz tiegħu hija
         ddaħħlet fit-territorju ta’ dan l-Istat Membru abbażi tar-riunifikazzjoni tal-familja.
      
      62      Din l-interpretazzjoni hija min-naħa l-oħra koerenti mal-ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja li skont din membru
         tal-familja ta’ ħaddiem Tork li jissodisfa l-kundizzjonijiet previsti fl-ewwel paragrafu tal-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni Nru 1/80
         jista’ jitlef id-drittijiet li din id-dispożizzjoni tagħtih biss f’żewġ każijiet, jiġiferi meta l-preżenza tal-immigrant Tork
         fit-territorju tal-Istat Membru ospitanti tikkostitwixxi, minħabba l-aġir personali tiegħu, periklu reali u gravi għall-ordni
         pubbliku, għas-sigurtà pubblika jew għas-saħħa pubblika, skont l-Artikolu 14(1) tal-imsemmija deċiżjoni, jew meta l-persuna
         kkonċernata tkun ħalliet it-territorju ta’ dan l-Istat għal perijodu sinjifikattiv u mingħajr raġunijiet leġittimi (ara, b’mod
         partikolari, is-sentenza Bozkurt, iċċitata iktar ’il fuq, punt 42 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      63      Minn dan jirriżulta, b’mod iktar partikolari li, hekk kif il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet u kuntrarjament għal dak li
         tipprovdi l-leġiżlazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali, iċ-ċirkustanza li, fil-mument kontenzjuż, il-parti kkonċernata
         kienet maġorenni ma għandha l-ebda effett fuq id-drittijiet li hija kisbet taħt l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni
         Nru 1/80 (ara f’dan is-sens, b’mod partikolari, is-sentenzi Ergat, iċċitata iktar ’il fuq, punti 26 u 27, kif ukoll tas-16
         ta’ Frar 2006, Torun, C‑502/04, Ġabra p. I‑1563, punt 28 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      64      Minn dawn il-kunsderazzjonijiet kollha, għandu jiġi dedott li, f’ċirkustanzi bħal dawk fil-kawża prinċipali, iż-żwieġ, li
         daħal għalih membru tal-familja ta’ ħaddiem Tork qabel l-iskadenza tal-perijodu ta’ tliet snin previst fl-ewwel inċiż tal-ewwel
         paragrafu tal-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni Nru 1/80, huwa irrilevanti fir-rigward taż-żamma tad-dritt ta’ residenza għall-benefiċċju
         tat-titolari ta’ dan, sakemm, f’dan il-perijodu kollu, dan tal-aħħar effettivament jgħix taħt l-istess saqaf bħall-ħaddiem.
         L-Istat Membru kkonċernat b’hekk ma kienx fondat li jqiegħed inkwistjoni fil-każ preżenti d-dritt ta’ residenza li r-rikorrenti
         fil-kawża prinċipali tikseb mid-dritt tal-Unjoni u hija responsabbiltà tal-qrati nazzjonali li japplikaw totalment dan kif
         ukoll li jipproteġu d-drittijiet li dan jagħti direttament lill-individwi, billi jħalli mhux applikat kull dispożizzjoni eventwalment
         kuntrarja tal-leġiżlazzjoni tal-imsemmi Stat (ara s-sentenzi ċċitati iktar ’il fuq Eyüp, punt 42, u Kurz, punt 69).
      
      65      Fl-aħħar nett għandu jiġi ppreċiżat li l-interpretazzjoni mogħtija lill-punt preċedenti ma hijiex inkompatibbli mar-rekwiżiti
         tal-Artikolu 59 tal-Protokoll addizzjonali ffirmat fit-23 ta’ Novembru 1970. Fil-fatt, għal motivi analogi għal dawk żviluppati
         mill-Qorti tal-Ġustizzja fil-punti 62 sa 67 tas-sentenza tat-18 ta’ Lulju 2007, Derin (C‑325/05, Ġabra p. I‑6495), fil-punt 21
         tas-sentenza tal-4 ta’ Ottubru 2007, Polat (C‑349/06, Ġabra p. I‑8167), kif ukoll fil-punt 45 tas-sentenza Bozkurt, iċċitata
         iktar ’il fuq, is-sitwazzjoni ta’ membru tal-familja ta’ ħaddiem immigrant Tork ma tistax tiġi raġonevolment imqabbla ma’
         dik tal-familja ta’ ċittadin ta’ Stat Membru, minħabba d-differenzi kunsiderevoli li jeżistu bejn is-sitwazzjoni legali rispettiva
         tagħhom (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-21 ta’ Jannar 2010, Bekleyen, C‑462/08, Ġabra p. I‑563, punti 37, 38 u 43).
      
      66      Konsegwentement, fid-dawl ta’ dak kollu li ntqal iktar ’il fuq, għandha tingħata risposta għall-ewwel domanda li l-ewwel inċiż
         tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni Nru 1/80 għandu jiġi interpretat f’dan is-sens li:
      
      –        din id-dispożizzjoni tipprekludi li leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li skont din il-membru tal-familja debitament awtorizzat
         li jingħaqad ma’ ħaddiem immigrant Tork li diġà jappartjeni għas-suq legali tax-xogħol ta’ dan l-Istat jitlef kull benefiċċju
         tad-drittijiet ibbażati fuq ir-riunifikazzjoni tal-familja abbażi tal-istess dispożizzjoni minħabba l-fatt biss li, peress
         li sar maġorenni, huwa jiżżewweġ, anki meta jkompli jirrisjedi ma’ dak il-ħaddiem fl-ewwel tliet snin tar-residenza tiegħu
         fl-Istat Membru li jospita;
      
      –        ċittadin Tork li, bħar-rikorrenti fil-kawża prinċipali, jaqa’ taħt l-imsemmija dispożizzjoni, jista’ validament jeżiġi dritt
         ta’ residenza fl-Istat Membru li jospita fuq il-bażi ta’ din id-dispożizzjoni, minkejja ċ-ċirkustanza li huwa żżewweġ qabel
         l-iskadenza tal-perijodu ta’ tliet snin previst fl-imsemmi l-ewwel inċiż tal-ewwel paragrafu, fil-każ fejn, f’dan il-perijodu
         kollu, huwa effettivament irrisjeda taħt l-istess saqaf bħall-ħaddiem immigrant Tork li permezz tiegħu huwa ddaħħal fit-territorju
         ta’ dan l-Istat Membru abbażi tar-riunifikazzjoni tal-familja.
      
      67      Fir-rigward tar-risposta mogħtija lill-ewwel domanda, ma hemmx iktar lok li tingħata risposta għad-domandi l-oħra li saru
         mill-qorti tar-rinviju.
      
       Fuq l-ispejjeż
      68      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet
         lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      L-ewwel inċiż tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni Nru 1/80, tad-19 ta’ Settembri 1980, dwar l-iżvilupp tal-Assoċjazzjoni,
            adottata mill-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni mwaqqaf permezz tal-Ftehim li joħloq Assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea
            u t-Turkija, għandu jiġi interpretat f’dan is-sens li:
      –        din id-dispożizzjoni tipprekludi li leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li skont din il-membru tal-familja debitament awtorizzat
            li jingħaqad ma’ ħaddiem immigrant Tork li diġà jappartjeni għas-suq legali tax-xogħol ta’ dan l-Istat jitlef kull benefiċċju
            tad-drittijiet ibbażati fuq ir-riunifikazzjoni tal-familja abbażi tal-istess dispożizzjoni minħabba l-fatt biss li, peress
            li sar maġorenni, huwa jiżżewweġ, anki meta jkompli jirrisjedi ma’ dak il-ħaddiem fl-ewwel tliet snin tar-residenza tiegħu
            fl-Istat Membru li jospita;
      –        ċittadin Tork li, bħar-rikorrenti fil-kawża prinċipali, jaqa’ taħt l-imsemmija dispożizzjoni, jista’ validament jeżiġi dritt
            ta’ residenza fl-Istat Membru li jospita fuq il-bażi ta’ din id-dispożizzjoni, minkejja ċ-ċirkustanza li huwa żżewweġ qabel
            l-iskadenza tal-perijodu ta’ tliet snin previst fl-imsemmi l-ewwel inċiż tal-ewwel paragrafu, fil-każ fejn, f’dan il-perijodu
            kollu, huwa effettivament irrisjeda taħt l-istess saqaf bħall-ħaddiem immigrant Tork li permezz tiegħu huwa ddaħħal fit-territorju
            ta’ dan l-Istat Membru abbażi tar-riunifikazzjoni tal-familja.
      Firem
      *Lingwa tal-kawża: l-Olandiż.