CELEX: 32002R0786
Language: sl
Date: 2002-05-13 00:00:00
Title: Uredba Komisije (ES) št. 786/2002 z dne 13. maja 2002 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 747/2001 v zvezi s tarifnimi kvotami Skupnosti in referenčnimi količinami za določene kmetijske proizvode s poreklom iz Jordanije

Pomembno pravno obvestilo

|

32002R0786

Uradni list L 127 , 14/05/2002 str. 0003 - 0005

		Uredba Komisije (ES) št. 786/2002z dne 13. maja 2002o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 747/2001 v zvezi s tarifnimi kvotami Skupnosti in referenčnimi količinami za določene kmetijske proizvode s poreklom iz JordanijeKOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti,ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 747/2001 z dne 9. aprila 2001 o zagotovitvi upravljanja tarifnih kvot Skupnosti in referenčnih količin za izdelke, ki so na podlagi sporazumov z nekaterimi sredozemskimi državami upravičeni do preferencialov ter o razveljavitvi Uredb (ES) št. 1981/94 in (ES) št. 934/95 [1], in zlasti člena 5 Uredbe,ob upoštevanju naslednjega:(1) V Evro-mediteranskem sporazumu o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Hašimitskim kraljestvom Jordanijo na drugi strani [2], v nadaljevanju "Sporazumu", so bile tarifne koncesije v okviru tarifnih kvot Skupnosti podeljene pri uvozu v Skupnost za nekatere kmetijske proizvode s poreklom iz Jordanije.(2) Za določene kumare in melone, za katere se uporabljajo tarifne koncesije v mejah referenčne količine po Dodatnem protokolu k Sporazumu o sodelovanju med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Hašimitskim Kraljestvom Jordanijo, odobrenem z Odločbo Sveta 87/512/EGS [3], predvideva Sporazum oprostitev carin za neomejene količine pri uvozu v Skupnost.(3) Za izvajanje tarifnih koncesij, predvidenih v Sporazumu, je treba nadomestiti seznam kmetijskih proizvodov, za katere se uporabljajo tarifne kvote in črtati referenčne količine za določene kumare in melone.(4) V skladu s Sporazumom bi bilo treba povečati višino tarifnih kvot za nekatere izdelke po začetku veljavnosti navedenega Sporazuma za štiri enake letne deleže, od katerih bi vsak ustrezal 3 % izhodiščne višine iz Sporazuma.(5) Uredbo (ES) št. 474/2001 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.(6) Ukrepi, predvideni v tej uredbi, so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik –SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:Člen 1Priloga 5 k Uredbi (ES) št. 747/2001 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.Člen 2Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropskih skupnosti.Uporablja se z učinkom od 1. maja 2002.Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Bruslju, 13. maja 2002Za KomisijoFrederik BolkesteinČlan Komisije[1] UL L 109, 19.4.2001, str. 2.[2] Še ni objavljeno v Uradnem listu.[3] UL L 297, 21.10.1987, str. 18--------------------------------------------------PRILOGA"PRILOGA VJORDANIJANe glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature imajo besedila poimenovanj teh proizvodov le indikativno vrednost; preferencialna shema pa je v smislu te priloge določena z tarifnimi oznakami KN, kakršne so v času sprejemanja sedanje uredbe. Kjer so navedene ex oznake KN, je treba preferencialno shemo določiti skupaj z tarifno oznako KN in ustreznim poimenovanjem.Tarifne kvoteZaporedna št. | Tarifna oznaka KN | TARIC poddelitev | Opis blaga | Obdobje veljavnosti kvote | Višina kvote (v tonah) | Dajatev v okviru kvote |09.1151 | 060240 | Vrtnice, cepljene ali necepljene | Od 1.1. do 31.12 | 100 | Oprostitev |09.1152 | 060310 | | Sveže rezano cvetje in cvetni brsti primerni za šopke ali za okras | Od 1.1. do 31.12 | 100 | Oprostitev |09.1153 | ex07019050 | | Mlad krompir, svež ali ohlajen | Od 1.1. do 31.3 | 1000 | Oprostitev |09.1154 | 07051100 | | Solata v glavicah, sveža ali ohlajena | Od 1.11. do 31.3 | 200 | Oprostitev |09.1155 | 07092000 | | Beluši, sveži ali ohlajeni | Od 1.10. do 31.3 | 100 | Oprostitev |09.1156 | ex08052050 | 07 | Mandarine, sveže | Od 1.1. do 31.12 | 1000 | Oprostitev |09.1157 | ex08055010 | 10 | Limone (Citrus limon, Citrus limonum), sveže | Od 1.1. do 31.12 | 1000 | Oprostitev |09.1158 | 08101000 | | Jagode, sveže | Od 1.1. do 31.3 | 100 | Oprostitev |09.1159 | ex2001 | | Vrtnine, sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni kislini, razen izdelkov iz tarifnih podštevilk 20019030, 20019040, 20019050 in 20019060 | Od 1.1. do 31.12 | 1000 | Oprostitev |ex2004 | | Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu in ocetni kislini, zamrznjene, razen izdelkov iz tarifne številke 2006, ter razen izdelkov iz tarifnih podštevilk 20041091 in 20049010 |ex2005 | | Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjene, razen izdelkov iz tarifne številke 2006, ter razen izdelkov iz tarifnih podštevilk 20052010, 20056000 in 20058000 |09.1161 | 2007 | | Džemi, sadni želeji, marmelade, pireji in paste iz sadja ali oreškov, dobljeni s kuhanjem, ki vsebujejo ali ne vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila | Od 1.1. do 31.12 | 1000 | Oprostitev |ex2008 | | Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, drugače pripravljeni ali konzervirani, ki vsebujejo ali ne vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali alkohol, ki niso navedeni ali zajeti drugje, razen izdelkov iz tarifnih podštevilk 20081110, 200840, 200870, 20089100, 20089985 in 20089991 |ex2009 | | Sadni sokovi (vključno z grozdnim moštom) in zelenjavni sokovi, nefermentirani, ki ne vsebujejo dodanega alkohola, ki vsebujejo ali ne vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila, razen proizvodov iz tarifnih podštevilk 200911, 20091200, 200919, 20092100, 200929, 200931 in 200939 |09.1162 | 20029031200290392002909120029099 | | Paradižnik, pripravljen ali konzerviran drugače kot s kisom ali ocetno kislino, razen celega ali v koščkih, z vsebnostjo suhe snovi, najmanj 12 mas. % | Od 1.1. do 31.12 | 4000, z vsebnostjo suhe snovi od 28 do 30 mas. % | Oprostitev |"--------------------------------------------------