CELEX: C2004/251/51
Language: lv
Date: 2004-10-09 00:00:00
Title: lieta T-304/04: Prasība pret Eiropas Kopienu komisiju, ko Itālijas Republika iesniedza 2004. gada 22. jūlijā

9.10.2004   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 251/27
            
         Prasība pret Eiropas Kopienu komisiju, ko Itālijas Republika iesniedza 2004. gada 22. jūlijā
   (lieta T-304/04)
   (2004/C 251/51)
   tiesvedības valoda – itāļu
   Eiropas Kopienu Pirmās instances tiesā 2004. gada 22. jūlijā ir iesniegta izskatīšanai prasība pret Eiropas Kopienu Komisiju, ko cēla Itālijas Republika, kuru pārstāv Antonio Cingolo, avvocato dello Stato.
   Prasītāja prasījumi Pirmās instances tiesai ir šādi:
   
               —
            
            
               atcelt Komisijas 2000. gada 19. maija lēmumu K (2004) 1812, kas atzīst par nelikumīgu un atgūstamu Itālijas sniegto atbalstu procentu likmes samazinājuma formā (saskaņā ar 1981. gada likumu Nr. 394) par labu WAM SpA 1996. gada 24. aprīlī104 313,20 Eiro apmērā un 2000. gada 9. novembrī106 366,60 Eiro apmērā (valsts atbalsts Nr. C 4/2003/ (ex NN 102/2002);
            
         
               —
            
            
               atzīt par spēka neesošiem jebkurus citus saistītus vai papildus pasākumus, kas iespējams ir veikti, un piespriest Eiropas Kopienu Komisijai atlīdzināt izdevumus.
            
         Pamati un galvenie argumenti
   Itālijas Republika ir apstrīdējusi Pirmās instances tiesā Eiropas Kopienu Komisijas 2004. gada 19. maija lēmumu K (2004) 1812, kas atzīst par nelikumīgu un atgūstamu Itālijas sniegto atbalstu procentu likmes samazinājuma formā (saskaņā ar 1981. gada likumu Nr. 394) par labu WAM SpA 1996. gada 24. aprīlī104 313,20 Eiro apmērā un 2000. gada 9. novembrī106 366,60 Eiro apmērā (valsts atbalsts Nr. C 4/2003/ (ex NN 102/2002). 1981. gada likums Nr. 394 cita starpā atbalsta Itālijas uzņēmumus, kas vēlas izveidot meitas sabiedrības, pārstāvniecības, veikalus un noliktavas.
   Pamatojot savu prasību Itālijas Republika apgalvo, ka ir noticis:
   
               A)
            
            
               Būtisku formas prasību pārkāpums attiecībā uz tiesībām aizstāvēties, caurskatāmības un tiesību tikt uzklausītam principu, jo Komisija procedūras ietvaros nav nosūtījusi Itālijai sūdzības kopiju.
            
         
               B)
            
            
               Būtisku formas prasību pārkāpums attiecībā uz tiesībām aizstāvēties un atbilstoša pamatojuma trūkums iepriekšējas izmeklēšanas neveikšanai, jo Komisija nav veikusi nepieciešamo izmeklēšanu par sūdzību un papildus pasākumus, kuriem to pilnvaro procedūras Regula Nr. 659/1999 (1).
            
         
               C)
            
            
               Komisijas kļūda faktu kvalifikācijā un Regulas Nr. 69/2001 (2) un 70/2001 (3) 1. panta b) apakšpunkta pārkāpums, jo tā ir kvalificējusi apstrīdēto atbalstu kā “eksporta atbalstu”.
            
         
               D)
            
            
               Tiesiskās paļāvības un labas ticības principu pārkāpums, jo Komisija apgalvo, ka tai netika paziņots par atbalstu, neskatoties uz to, ka tās rīcībā bija informācija par Likumu Nr. 394/81. No otras puses apstrīdētā atbalsta mērķis nav tieši saistīts ar eksportu, bet tā pamatmērķis ir internacionalizācija radot pastāvīgas ražošanas bāzes ārvalstīs.
            
         
               E)
            
            
               EK līguma 87. panta un tam sekojošo pantu pārkāpums un atbilstoša pamatojuma trūkums. Tiek apgalvots, ka apstrīdētajā lēmumā Komisija nepaskaidro, kāpēc un kādā apjomā tāds atbalsts, kā apstrīdētais, kas ir individuāls un diezgan ierobežota apjoma, varētu ietekmēt tirdzniecību starp dalībvalstīm. Atbildētāja nav paskaidrojusi ne to, uz kādiem pierādījumiem tā balsta savu apsūdzību par konkurences izkropļošanu Kopienā, pirmām kārtām attiecībā uz atbalstu, kura apjoms ir diezgan ierobežots.
            
         
               F)
            
            
               Regulas Nr. 69/2001 4. panta pārkāpums un atbilstoša pamatojuma trūkums, jo Komisija šo normu ir piemērojusi ar atpakaļejošu spēku darbībām, kas iepriekš bija pakļautas spēkā esošajām tiesību normām.
            
         
               G)
            
            
               Atbilstoša pamatojuma trūkums, neloģiskums, taisnīguma principa pārkāpums un nepareiza Regulas Nr. 69/2001 un Regulas Nr. 70/2001 piemērošana, jo Komisija noteica atgūstamā atbalsta apjomu, pamatojoties uz kritērijiem, ko var uzskatīt par neatbilstošiem un kļūdainiem.
            
         
      (1)  Padomes 1999.gada 22. marta Regula (EK) Nr. 659/1999, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus EK līguma 93. panta piemērošanai (OV L 83, 27.3.1999., 1. lpp)
   
      (2)  Komisijas 2001. gada 12. janvāra Regula (EK) Nr. 69/2001par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu de minimis atbalstam (OV L 10, 13.1. 2001., 30. lpp.)
   
      (3)  Komisijas 2001. gada 12. janvāŗa Regula (EK) Nr. 70/2001 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu, sniedzot valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem (OV L 10, 13.1.2001., 30. lpp.)