CELEX: 62007CA0256
Language: ro
Date: 2009-03-19 00:00:00
Title: Cauza C-256/07: Hotărârea Curții (Camera a doua) din 19 martie 2009 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Finanzgericht Düsseldorf — Germania) — Mitsui & Co. Deutschland GmbH/Hauptzollamt Düsseldorf [Codul vamal comunitar — Rambursarea taxelor vamale — Articolul 29 alineatul (1) și articolul 29 alineatul (3) litera (a) — Valoare în vamă — Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 — Articolul 145 alineatele (2) și (3) — Înscrierea în evidența contabilă, în vederea stabilirii valorii în vamă, a plăților efectuate de vânzător în temeiul unei obligații de garanție prevăzute în contractul de vânzare — Aplicarea în timp — Norme de drept substanțial — Norme de procedură — Retroactivitatea unei norme — Validitate]

16.5.2009   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 113/5
            
         Hotărârea Curții (Camera a doua) din 19 martie 2009 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Finanzgericht Düsseldorf — Germania) — Mitsui & Co. Deutschland GmbH/Hauptzollamt Düsseldorf
   (Cauza C-256/07) (1)
   
   (Codul vamal comunitar - Rambursarea taxelor vamale - Articolul 29 alineatul (1) și articolul 29 alineatul (3) litera (a) - Valoare în vamă - Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 - Articolul 145 alineatele (2) și (3) - Înscrierea în evidența contabilă, în vederea stabilirii valorii în vamă, a plăților efectuate de vânzător în temeiul unei obligații de garanție prevăzute în contractul de vânzare - Aplicarea în timp - Norme de drept substanțial - Norme de procedură - Retroactivitatea unei norme - Validitate)
   2009/C 113/08
   Limba de procedură: germana
   
      Instanța de trimitere
   
   Finanzgericht Düsseldorf
   
      Părțile din acțiunea principală
   
   
      Reclamantă: Mitsui & Co. Deutschland GmbH
   
      Pârâtă: Hauptzollamt Düsseldorf
   
      Obiectul
   
   Cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare — Finanzgericht Düsseldorf — Interpretarea articolului 29 alineatele (1) și (3) litera (a) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului Vamal Comunitar (JO L 302, p. 1), precum și a articolului 145 alineatele (2) și (3) din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 (JO L 253, p. 1), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 444/2002 al Comisiei din 11 martie 2002 (JO L 68, p. 11) — Validitatea acestor ultime dispoziții în măsura în care acestea se aplică retroactiv și importurilor pentru care declarația vamală a fost adoptată înainte de intrarea în vigoare a Regulamentului (CE) nr. 444/2002 al Comisiei — Luarea în considerare, în cadrul stabilirii valorii în vamă a mărfurilor importate, a plăților efectuate de vânzător în executarea unei obligații de garanție, prevăzută de contractul de vânzare, pentru a rambursa cumpărătorului cheltuielile cu prestațiile de garanție pe care acesta din urmă a fost nevoit să le furnizeze propriilor cumpărători din cauza caracterului defectuos al mărfurilor
   
      Dispozitivul
   
   
               1)
            
            
               Articolul 29 alineatul (1) și articolul 29 alineatul (3) litera (a) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar, precum și articolul 145 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului nr. 2913/92, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 444/2002 al Comisiei din 11 martie 2002, trebuie interpretate în sensul că, în cazul în care defecțiunile care afectează mărfurile, revelate a posteriori punerii lor în liberă circulație, dar în privința cărora s a demonstrat că existau anterior acesteia, ocazionează, în temeiul unei obligații contractuale de garanție, rambursări ulterioare ale vânzătorului fabricant în favoarea cumpărătorului, rambursări care corespund costurilor de reparație facturate de propriii distribuitori, astfel de rambursări pot atrage după sine o reducere a valorii de tranzacție a produselor respective și, în consecință, a valorii lor în vamă, valoare declarată pe baza prețului convenit inițial între vânzătorul fabricant și cumpărător.
            
         
               2)
            
            
               Articolul 145 alineatele (2) și (3) din Regulamentul nr. 2454/93, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul nr. 444/2002, nu se aplică importurilor pentru care declarațiile vamale au fost acceptate anterior datei de 19 martie 2002.
            
         
      (1)  JO C 183, 4.8.2007