CELEX: 31985R3819
Language: et
Date: 1985-12-30 00:00:00
Title: Komisjoni määrus (EMÜ) nr 3819/85, 30. detsember 1985, millega kohandatakse mitmeid suhkrut käsitlevaid määrusi seoses Hispaania ja Portugali ühinemisega

Tähtis õiguslik teade

|

31985R3819

Euroopa Liidu Teataja L 368 , 31/12/1985 Lk 0025 - 0026 Hispaaniakeelne eriväljaanne: Peatükk 03 Köide 40 Lk 0068  Portugalikeelne eriväljaanne Peatükk 03 Köide 40 Lk 0068  Soomekeelne eriväljaanne: Peatükk 3 Köide 20 Lk 0063  Rootsikeelne eriväljaanne: Peatükk 3 Köide 20 Lk 0063 

		Komisjoni määrus (EMÜ) nr 3819/85,30. detsember 1985,millega kohandatakse mitmeid suhkrut käsitlevaid määrusi seoses Hispaania ja Portugali ühinemisegaEUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut,võttes arvesse Hispaania ja Portugali ühinemisakti, eriti selle artiklit 396,ning arvestades, et:seoses Hispaania ja Portugali ühinemisega on vaja kohandada mitmeid suhkrut käsitlevaid määrusi; need kohandused hõlmavad ainult väljendeid asjaomastes keeltes ja tähtaegu järgmistes määrustes:- komisjoni 14. jaanuari 1972. aasta määrus (EMÜ) nr 100/72, milles sätestatakse loomatoiduks ettenähtud suhkru denatureerimise üksikasjalikud eeskirjad, [1] viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 3475/80, [2]- komisjoni 17. novembri 1976. aasta määrus (EMÜ) nr 2782/76, millega sätestatakse soodussuhkru sisseveo üksikasjalikud rakenduseeskirjad, [3] muudetud määrusega (EMÜ) nr 3475/80,- komisjoni 10. septembri 1981. aasta määrus (EMÜ) nr 2630/81 suhkru impordi- ja ekspordilitsentside süsteemi kohaldamise üksikasjalike erieeskirjade kohta, [4] viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 3130/82, [5]- komisjoni 8. juuni 1982. aasta määrus (EMÜ) nr 1443/82, milles sätestatakse suhkrusektori kvoodisüsteemi kohaldamise üksikasjalikud eeskirjad, [6] viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 2682/84, [7]- komisjoni 29. märtsi 1983. aasta määrus (EMÜ) nr 787/83 teabevahetuse kohta suhkrusektoris, [8] muudetud määrusega (EMÜ) nr 2682/84;vastavalt ühinemislepingu artikli 2 lõikele 3 võivad ühenduse institutsioonid võtta enne ühinemist vastu kõnealuse akti artiklis 396 nimetatud meetmed, mis jõustuvad kõnealuse lepingu jõustumiskuupäeval, kui sellest lepingust ei tulene teisiti,ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:Artikkel 1Määruse (EMÜ) nr 100/72 artikli 25 lõikele 1 lisatakse järgmine tekst:,.Artikkel 2Määrust (EMÜ) nr 2782/76 muudetakse järgmiselt:a) artikli 6 lõike 1 esimesele taandele lisatakse järgmine tekst:"— aplicación del Reglamento (CEE) no 2782/76","— aplicaçao do Regulamento (CEE) no 2782/76";b) artikli 7 lõike 2 esimesele taandele lisatakse järgmine tekst:"— aplicación del Reglamento (CEE) no 2782/76","— aplicaçao do Regulamento (CEE) no 2782/76".Artikkel 3Määrust (EMÜ) nr 2630/81 muudetakse järgmiselt.a) Artikli 2 lõikele 2 lisatakse järgmine tekst:"Reglamento de licitación (CEE) no … (J. O. no … del); limite de presentación de ofertas expirando el …""Regulamento de adjudicaçao (CEE) no … (J. O. no de); o prazo de apresentaçao das ofertas expira em …"b) Artikli 2 lõikele 3 lisatakse järgmised kaheksas ja üheksas taane:aa) enne sõna "või":"— tasa de la restitución aplicable: …","— taxa da restituçao à exportaçao aplicavel: …";bb) pärast sõna "või":"— tasa de exación reguladora a la exportación aplicable …","— taxa do direito nivelador à exportaçao aplicavel:…".c) Artikli 3 lõike 1 esimesele lõigule lisatakse järgmine tekst:,"para exportaçao nos termos do numero 1 do artigo 26.o do Regulamento (CEE) no 1785/81;"d) Artikli 3 lõike 1 neljandale lõigule lisatakse järgmine tekst:,.e) Artikli 6 lõike 1 esimesele taandele lisatakse järgmine tekst:"— azúcar preferencial [Reglamento (CEE) no 2782/76]","— açucar preferencial [Regulamento (CEE) no 2782/76]";f) Artikli 10 lõike 2 esimesele lõigule lisatakse järgmine tekst:- certifido va'lido en … (Estado Miembro emisor)",- certificado va'lido em … (Estado-Membro emissor)".Artikkel 4Määrust (EMÜ) nr 1443/82 muudetakse järgmiselt.Artikli 3 lõike 1 teine lõik asendatakse järgmisega:"Prantsuse Guadeloupe'i ja Martinique'i departemangu ning Hispaania puhul asendatakse roosuhkru osas lõigetes 2 ja 3 kuupäevad "15. aprill" ja "1. juuni" vastavalt kuupäevadega "15. august" ja "1. september"."Artikkel 5Määrust (EMÜ) nr 787/83 muudetakse järgmiselt:a) artikli 9 punktis 1 asendatakse lause viimane osa järgmisega: "…; Prantsuse Guadeloupe'i ja Martinique'i departemangu ning Hispaania puhul on roosuhkru osas see kuupäev "1. juuli"."b) artikli 12 punktis 2 asendatakse lause viimane osa järgmisega: "…; Prantsuse Guadeloupe'i ja Martinique'i departemangu ning Hispaania puhul on roosuhkru osas see kuupäev "1. juuli"."Artikkel 6Käesolev määrus jõustub 1. märtsil 1986 eeldusel, et Hispaania ja Portugali ühinemisakt jõustub.Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.Brüssel, 30. detsember 1985Komisjoni nimelasepresidentFrans Andriessen[1] EÜT L 12, 15.1.1972, lk 15.[2] EÜT L 363, 31.12.1980, lk 69.[3] EÜT L 318, 18.11.1976, lk 13.[4] EÜT L 258, 11.11.1981, lk 16.[5] EÜT L 329, 25.11.1982, lk 20.[6] EÜT L 158, 9.6.1982, lk 17.[7] EÜT L 254, 22.9.1984, lk 9.[8] EÜT L 88, 6.4.1983, lk 6.--------------------------------------------------