CELEX: 62005CJ0337
Language: fi
Date: 2008-04-08 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 8 päivänä huhtikuuta 2008.#Euroopan yhteisöjen komissio vastaan Italian tasavalta.#Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Julkiset tavaranhankinnat - Direktiivit 77/62/ETY ja 93/36/ETY - Julkista hankintaa koskevan sopimuksen tekeminen ennakkoilmoitusta julkaisematta - Kilpailuttamatta jättäminen - Agusta- ja Agusta Bell -merkkiset helikopterit.#Asia C-337/05.

Asia C-337/05
      Euroopan yhteisöjen komissio
      vastaan
      Italian tasavalta
      Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – Julkiset tavaranhankinnat – Direktiivit 77/62/ETY ja 93/36/ETY – Julkista hankintaa koskevan sopimuksen tekeminen ennakkoilmoitusta julkaisematta – Kilpailuttamatta jättäminen – Agusta- ja Agusta Bell -merkkiset helikopterit
      Tuomion tiivistelmä
      1.        Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskeva kanne – Oikeudenkäyntiä edeltävä menettely – Virallinen huomautus
      (EY 226 artikla)
      2.        Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Julkisia tavaranhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyt – Direktiivi 93/36
            – Poikkeukset yleisistä säännöistä – Suppea tulkinta
      (Neuvoston direktiivin 93/36 6 artiklan 2 ja 3 kohta)
      3.        Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Julkisia tavaranhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyt – Direktiivit
            77/62 ja 93/36 – Tarjouskilpailun ratkaiseminen
      (Neuvoston direktiivi 93/36; neuvoston direktiivi 77/62)
      1.        Vaikka jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevaa oikeudenkäyntiä edeltävässä menettelyssä EY 226 artiklassa
         tarkoitetussa perustellussa lausunnossa on esitettävä johdonmukaisesti ja yksityiskohtaisesti ne syyt, joiden vuoksi komissio
         päätyi siihen käsitykseen, että asianomainen jäsenvaltio on jättänyt noudattamatta jotakin sille perustamissopimuksen mukaan
         kuuluvaa velvoitetta, viralliselle huomautukselle ei voida asettaa yhtä ankaria täsmällisyysvaatimuksia kuin perustellulle
         lausunnolle, koska se voi välttämättäkin olla vain alustava, suppea esitys näistä väitteistä.
      
      (ks. 23 kohta)
      2.        Etenkin julkisia tavaranhankintoja koskevien sopimustentekomenettelyjen yhteensovittamisesta annetun direktiivin 93/36 12.
         perustelukappaleesta ilmenee, että neuvottelumenettely on luonteeltaan poikkeuksellinen ja sitä voidaan soveltaa vain tyhjentävästi
         luetelluissa tilanteissa. Tätä varten saman direktiivin 6 artiklan 2 ja 3 kohdassa luetellaan tyhjentävästi ja nimenomaisesti
         ne ainoat poikkeukset, joissa neuvottelumenettelyyn voidaan ryhtyä. Poikkeuksia niistä säännöistä, joiden tarkoituksena on
         taata perustamissopimuksessa myönnettyjen oikeuksien tehokkuus julkisten hankintojen alalla, on näet tulkittava suppeasti.
         Jottei direktiivi 93/36 menettäisi tehokasta vaikutustaan, jäsenvaltiot eivät siis voi säätää sellaisista neuvottelumenettelyn
         käyttötilanteista, joista ei ole säädetty tässä direktiivissä, tai lisätä käyttötilanteisiin, joista on nimenomaisesti säädetty
         tässä direktiivissä, uusia edellytyksiä, joiden vaikutuksesta voi olla helpompaa käyttää tätä menettelyä. Lisäksi sillä, joka
         haluaa vedota johonkin poikkeukseen, on todistustaakka siitä, että poikkeukselliset olosuhteet, joiden johdosta kyseinen poikkeus
         on perusteltu, ovat todella olemassa.
      
      (ks. 56–58 kohta)
      3.        Jäsenvaltio, joka on toteuttanut käytännön, joka on ollut olemassa jo pitkään ja jota noudatetaan edelleen ja jonka mukaan
         eri sotilaallisten joukkojen ja siviilijoukkojen tarpeiden täyttämiseen tarkoitettujen tiettyä kansallista merkkiä olevien
         helikoptereiden hankintasopimukset tehdään suoraan ilman mitään kilpailuttamista ja etenkin noudattamatta julkisia tavaranhankintoja
         koskevien sopimustentekomenettelyjen yhteensovittamisesta annetussa direktiivissä 93/36, sellaisena kuin se on muutettuna
         direktiivillä 97/52, ja aiemmin julkisia tavaranhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta annetussa
         direktiivissä 77/62, sellaisena kuin se on muutettuna ja täydennettynä direktiivillä 80/767 ja direktiivillä 88/295, säädettyjä
         menettelyjä, ei noudata mainittujen direktiivien mukaisia velvoitteitaan.
      
      Tällaista käytäntöä ei voida perustella ”in house” -suhteen olemassaololla, kun yksityisellä yrityksellä on osakkuus – jopa
         vähemmistöosakkuus – mainittujen helikoptereiden tuotantoyhtiössä, jossa myös kyseinen hankintaviranomainen on mukana, siten,
         että tällä hankintaviranomaisella ei voi olla kyseiseen yhtiöön vastaava määräysvalta kuin sillä on omiin yksikköihinsä.
      
      Siltä osin kuin on kyse EY 296 artiklassa ja direktiivin 93/36 2 artiklan 1 kohdan b alakohdassa asetetuista kansallista etua
         koskevista oikeutetuista edellytyksistä sillä perusteella, että kyseiset helikopterit ovat kaksikäyttötuotteita, jokainen
         jäsenvaltio voi EY 296 artiklan 1 kohdan b alakohdan perusteella toteuttaa toimenpiteet, jotka se katsoo tarpeellisiksi keskeisten
         turvallisuusetujensa turvaamiseksi ja jotka liittyvät aseiden, ammusten ja sotatarvikkeiden tuotantoon tai kauppaan, edellyttäen,
         että nämä toimenpiteet eivät kuitenkaan heikennä sellaisten tuotteiden kilpailun edellytyksiä yhteismarkkinoilla, joita ei
         ole tarkoitettu nimenomaan sotilaalliseen käyttöön. Ostettaessa varusteita, joiden käyttö sotilaallisiin tarkoituksiin on
         epävarmaa, on siis välttämättä noudatettava julkisten hankintasopimusten tekomenettelyjä koskevia sääntöjä. Näitä samoja sääntöjä
         on noudatettava hankittaessa helikoptereita sotilaallisille joukoille siviilikäyttöä varten.
      
      (ks. 38–41, 46–49 ja 60 kohta sekä tuomiolauselma)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (suuri jaosto)
      8 päivänä huhtikuuta 2008 (*)
      
      Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – Julkiset tavaranhankinnat – Direktiivit 77/62/ETY ja 93/36/ETY – Julkista hankintaa koskevan sopimuksen tekeminen ennakkoilmoitusta julkaisematta – Kilpailuttamatta jättäminen – Agusta- ja Agusta Bell -merkkiset helikopterit
      Asiassa C‑337/05,
      jossa on kyse EY 226 artiklaan perustuvasta jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevasta kanteesta, joka on nostettu
         15.9.2005,
      
      Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään D. Recchia ja X. Lewis, prosessiosoite Luxemburgissa,
      
      kantajana,
      vastaan
      Italian tasavalta, asiamiehenään I. M. Braguglia, avustajanaan avvocato dello Stato G. Fiengo, prosessiosoite Luxemburgissa,
      
      vastaajana,
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (suuri jaosto),
      toimien kokoonpanossa: presidentti V. Skouris, jaostojen puheenjohtajat P. Jann, A. Rosas, K. Lenaerts ja G. Arestis sekä
         tuomarit K. Schiemann, J. Makarczyk (esittelevä tuomari), P. Kūris, E. Juhász, E. Levits ja A. Ó Caoimh,
      
      julkisasiamies: J. Mazák,
      kirjaaja: johtava hallintovirkamies M. Ferreira,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 17.4.2007 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      kuultuaan julkisasiamiehen 10.7.2007 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1        Euroopan yhteisöjen komissio vaatii kanteellaan yhteisöjen tuomioistuinta toteamaan, että Italian tasavalta ei ole noudattanut
         julkisia tavaranhankintoja koskevien sopimustentekomenettelyjen yhteensovittamisesta 14.6.1993 annetun neuvoston direktiivin
         93/36/ETY (EYVL L 199, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna 13.10.1997 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä
         97/52/EY (EYVL L 328, s. 1; jäljempänä direktiivi 93/36), ja aiemmin julkisia tavaranhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen
         yhteensovittamisesta 21.12.1976 annetun neuvoston direktiivin 77/62/ETY (EYVL 1977, L 13, s. 1), sellaisena kuin se oli muutettuna
         ja täydennettynä 22.7.1980 annetulla neuvoston direktiivillä 80/767/ETY (EYVL L 215, s. 1) ja 22.3.1988 annetulla neuvoston
         direktiivillä 88/295/ETY (EYVL L 127, s. 1; jäljempänä direktiivi 77/62), koska se on toteuttanut käytäntöä, joka on ollut
         olemassa jo pitkään ja jota noudatetaan edelleen ja jonka mukaan Italian valtion eri sotilaallisten joukkojen ja siviilijoukkojen
         tarpeiden täyttämiseen tarkoitettujen Agusta- ja Agusta Bell -merkkisten helikoptereiden ostamiseksi hankintasopimukset tehdään
         suoraan Agusta SpA:n (jäljempänä Agusta) kanssa ilman mitään kilpailuttamista ja etenkin noudattamatta kyseisissä direktiiveissä
         säädettyjä menettelyjä.
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt 
      2        Komissio vaatii kanteellaan yhteisöjen tuomioistuinta toteamaan, ettei direktiivin 93/36 ja kyseisen direktiivin voimaantuloajankohtaa
         aikaisemman ajanjakson osalta direktiivin 77/62 mukaisia velvoitteita ole noudatettu. Näiden direktiivien säännösten samankaltaisuuden
         vuoksi ja asian selventämiseksi on viitattava ainoastaan direktiiviin 93/36.
      
      3        Direktiivin 93/36 12. perustelukappaleessa todetaan seuraavaa:
      
      ”[N]euvottelumenettelyä on pidettävä poikkeuksellisena ja sen vuoksi sitä on noudatettava vain tietyissä erityistapauksissa.”
      4        Direktiivin 93/36 1 artiklan mukaan kyseisessä direktiivissä tarkoitetaan
      
      ”a)      ’julkisia tavaranhankintoja koskevilla sopimuksilla’ rahallista vastiketta vastaan tehtyjä kirjallisia sopimuksia, jotka on
         tehty tavarantoimittajan (luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön) ja jonkun b alakohdassa tarkoitetun hankintaviranomaisen
         välillä ja joiden tarkoituksena on tuotteiden osto, leasing-toiminta, vuokraus tai osamaksulla hankkiminen osto-optioin tai
         ilman niitä. Kyseisten tuotteiden toimittamiseen voi lisäksi kuulua kokoamis- ja asennustyötä;
      
      b)      ’hankintaviranomaisilla’ valtiota, alueellisia tai paikallisia viranomaisia, julkisoikeudellisia laitoksia, sekä yhden tai
         useamman edellä tarkoitetun viranomaisen taikka julkisoikeudellisen laitoksen muodostamia yhteenliittymiä;
      
      – –
      d)      ’avoimilla menettelyillä’ kansallisia menettelyjä, joissa kaikki halukkaat tavarantoimittajat voivat jättää tarjouksia;
      e)      ’rajoitetuilla menettelyillä’ kansallisia menettelyjä, joissa vain hankintaviranomaisen kutsumat tavarantoimittajat voivat
         jättää tarjouksia;
      
      f)      ’neuvottelumenettelyillä’ kansallisia menettelyjä, joissa hankintaviranomaiset ottavat yhteyttä valitsemiinsa tavarantoimittajiin
         ja niistä yhden tai useamman kanssa neuvottelevat sopimuksen ehdoista.”
      
      5        Mainitun direktiivin 2 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaan direktiiviä ei sovelleta
      
      ”tavaranhankintoja koskeviin – – sopimuksiin, jotka on julistettu salaisiksi tai joiden toteuttaminen edellyttää kyseisessä
         jäsenvaltiossa voimassa olevien lakien, asetusten tai hallinnollisten määräysten mukaisia erityisiä turvatoimia, taikka jos
         kyseisen jäsenvaltion keskeiset turvallisuusedut sitä vaativat”.
      
      6        Saman direktiivin 3 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Tätä direktiiviä sovelletaan kaikkiin 1 artiklan a alakohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin, mukaan lukien maanpuolustusalalla
         toimivien hankintaviranomaisten tekemien sopimusten kohteet, lukuun ottamatta tuotteita, joihin sovelletaan [EY 296] artiklan
         1 kohdan b alakohtaa, edellä sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 ja 4 artiklan sekä 5 artiklan 1 kohdan soveltamista.”
      
      7        Direktiivin 93/36 5 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”a)      Direktiivin II, III ja IV osastoa sekä 6 ja 7 artiklaa sovelletaan julkisia tavaranhankintoja koskeviin sopimuksiin, jotka
         ovat:
      
      i)      1 artiklan b alakohdassa tarkoitettujen hankintaviranomaisten tekemiä, mukaan lukien liitteessä I lueteltujen maanpuolustusalalla
         toimivien hankintaviranomaisten tekemät sopimukset, jos sopimukset koskevat tuotteita, joita ei ole lueteltu liitteessä II
         ja jos sopimusten ennakoitu arvo ilman arvonlisäveroa on vähintään 200 000 erityistä nosto-oikeutta vastaava määrä [euroina],
      
      ii)      liitteessä I tarkoitettujen hankintaviranomaisten tekemiä sopimuksia, joiden ennakoitu arvo ilman arvonlisäveroa on vähintään
         130 000 erityistä nosto-oikeutta vastaava määrä [euroina]; maanpuolustusalalla toimivien hankintaviranomaisten osalta tämä
         koskee ainoastaan liitteessä II tarkoitettuja tuotteita sisältäviä sopimuksia.”
      
      8        Saman direktiivin 6 artiklan 1–3 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”1.      Hankintaviranomaisten on julkisia tavaranhankintoja koskevia sopimuksia tehdessään noudatettava 1 artiklan d, e ja f alakohdassa
         määriteltyjä menettelyjä jäljempänä luetelluissa tapauksissa.
      
      2.      Hankintaviranomaiset voivat tavaranhankintoja koskevia sopimuksia tehdessään noudattaa neuvottelumenettelyä silloin, kun avoimella
         tai rajoitetulla menettelyllä ei ole saatu sääntöjen mukaisia tarjouksia taikka tarjouksia ei voida IV osaston säännösten
         mukaisten kansallisten säännösten mukaan hyväksyä, edellyttäen että alkuperäisiä sopimusehtoja ei olennaisesti muuteta. Hankintaviranomaisten
         on tällöin julkaistava tarjouspyyntöilmoitus, jollei kyseisiin neuvottelumenettelyihin sisällytetä kaikkia 20–24 artiklassa
         säädetyt edellytykset täyttäviä yrityksiä, jotka ovat jättäneet aiemman avoimen tai rajoitetun menettelyn aikana tarjousmenettelyn
         muotovaatimusten mukaiset tarjoukset. 
      
      3.      Hankintaviranomaiset voivat tavaranhankintoja koskevia sopimuksia tehdessään noudattaa neuvottelumenettelyä julkaisematta
         ennalta tarjouspyyntöilmoitusta seuraavissa tapauksissa:
      
      – –
      c)      tekniseen tai taiteelliseen omaleimaisuuteen taikka yksinoikeuden suojaamiseen liittyvistä syistä vain tietty tavarantoimittaja
         voi valmistaa tai toimittaa tuotteet;
      
      – –
      e)      lisätoimitusten saamiseksi alkuperäiseltä toimittajalta joko tavanomaisten toimitusten taikka laitteistojen osittaiseksi korvaamiseksi
         taikka toimitusten tai olemassa olevien laitteistojen laajentamiseksi ja jos toimittajan vaihtamisen vuoksi hankintaviranomaiset
         joutuisivat hankkimaan teknisiltä ominaisuuksiltaan erilaista materiaalia, mikä johtaisi yhteensopimattomuuteen tai suhteettomiin
         teknisiin vaikeuksiin käytössä ja kunnossapidossa. Näiden sopimusten samoin kuin uudistettavien sopimusten voimassaoloaika
         saa pääsääntöisesti olla enintään kolme vuotta.”
      
      9        Direktiivin 93/36 33 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Kumotaan direktiivi 77/62/ETY – –, sanotun kuitenkaan rajoittamatta jäsenvaltioiden liitteessä V esitettyjä osaksi kansallista
         lainsäädäntöä saattamisen ja soveltamisen määräaikoja koskevia velvoitteita.
      
      Viittauksia kumottuun direktiiviin on pidettävä viittauksina tähän direktiiviin, ja ne on luettava liitteessä VI esitetyn
         vastaavuustaulukon mukaisesti.”
      
       Oikeudenkäyntiä edeltänyt menettely
      10      Koska komissiolle ei ollut ilmoitettu mitään tietoja tarjouspyyntömenettelyn järjestämisestä yhteisön tasolla Italian valtion
         eri joukkojen tarpeiden kattamiseen tarkoitettujen helikopterien toimituksia varten, se katsoi, että kyseiset Agusta- ja Agusta
         Bell -merkkiset helikopterit oli ostettu suoraan kilpailuttamatta hankintoja yhteisön tasolla, mikä on ristiriidassa direktiivien
         77/62 ja 93/36 säännösten kanssa. Tämän perusteella se lähetti 17.10.2003 Italian tasavallalle virallisen huomautuksen, jossa
         se kehotti tätä esittämään huomautuksensa 21 päivän kuluessa kyseisen virallisen huomautuksen vastaanottamisesta.
      
      11      Italian viranomaiset vastasivat viralliseen huomautukseen 9.12.2003 päivätyllä faksilla.
      
      12      Koska komissio katsoi, että Italian viranomaiset eivät olleet esittäneet riittäviä perusteluja, joilla olisi osoitettu vääriksi
         viralliseen huomautukseen sisältyvät moitteet, eikä näiltä saatu mitään muuta ilmoitusta, se lähetti 5.2.2004 Italian tasavallalle
         perustellun lausunnon, jossa se kehotti tätä noudattamaan mainittua lausuntoa kahden kuukauden kuluessa sen tiedoksiantamisesta.
      
      13      Italian viranomaiset vastasivat kyseiseen perusteltuun lausuntoon kolmella kirjeellä, jotka on päivätty 5.4., 13.5. ja 27.5.2004.
      
      14      Koska komissio katsoi, etteivät Italian tasavallan vastauksena perusteltuun lausuntoon esittämät perustelut olleet riittäviä,
         ja koska se totesi, ettei Italian tasavalta ollut ryhtynyt mihinkään toimenpiteisiin lopettaakseen tutkittavana olevan käytännön
         tehdä julkisia tavaranhankintoja koskevia sopimuksia, se päätti nostaa nyt käsiteltävänä olevan kanteen.
      
       Kanne
       Tutkittavaksi ottaminen
       Asianosaisten lausumat
      15      Italian tasavallan mielestä kannetta ei voida ottaa tutkittavaksi sillä perusteella, että komissio ei ole oikeudenkäyntiä
         edeltävässä menettelyssä arvostellut sotilasmateriaalihankintoja. Kyse on ollut ainoastaan siviilihankinnoista. Oikeudenkäyntiä
         edeltävässä menettelyssä esitetyt väitteet ja nyt käsiteltävänä olevassa kanteessa esitetyt väitteet eivät näin ollen vastaa
         toisiaan.
      
      16      Italian tasavalta katsoo myös, ettei kanteen sitä osaa, joka koskee Corpo forestale dello Staton (Italian metsänvartijat)
         tarpeisiin tehtyjä tavaranhankintoja, voida ottaa tutkittavaksi. Muutoin loukattaisiin näet ne bis in idem -periaatetta, sillä
         yhteisöjen tuomioistuin on jo tutkinut ja arvioinut tätä ryhmää koskevaa jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä asiassa
         C-525/03, komissio vastaan Italia, 27.10.2005 antamassaan tuomiossa (Kok. 2005, s. I-9405).
      
      17      Italian tasavalta väittää lisäksi vastauksessaan, että kun otetaan huomioon komission sekä virallisessa huomautuksessa että
         perustellussa lausunnossa esittämien tosiseikkojen moniselitteisyys ja epätarkkuus, kanne ei täytä oikeuskäytännössä asetettuja
         johdonmukaisuutta ja täsmällisyyttä koskevia vaatimuksia, minkä johdosta kyseisen jäsenvaltion puolustautumisoikeuksia on
         loukattu vakavasti.
      
      18      Komissio väittää, ettei oikeudenkäyntiä edeltävässä menettelyssä ole missään vaiheessa ollut kyse sotilasmateriaalihankinnoista
         vaan siviilihankinnoista, jotka on tarkoitettu muun muassa tiettyjen Italian valtion sotilaallisten joukkojen tarpeisiin.
         Se huomauttaa myös, että edellä olevassa asiassa komissio vastaan Italian annettuun tuomioon johtaneessa oikeudenkäyntimenettelyssä
         oli eri kohde kuin nyt käsiteltävänä olevassa kanteessa.
      
       Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta
      19      Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan oikeudenkäyntiä edeltävän menettelyn tarkoituksena on antaa asianomaiselle jäsenvaltiolle
         yhtäältä tilaisuus täyttää yhteisön oikeuden mukaiset velvoitteensa ja toisaalta tilaisuus puolustautua asianmukaisesti komission
         esittämiä väitteitä vastaan (ks. mm. asia C-152/98, komissio v. Alankomaat, tuomio 10.5.2001, Kok. 2001, s. I-3463, 23 kohta;
         asia C-439/99, komissio v. Italia, tuomio 15.1.2002, Kok. 2002, s. I-305, 10 kohta ja asia C-185/00, komissio v. Suomi, tuomio
         27.11.2003, Kok. 2003, s. I-14189, 79 kohta).
      
      20      Kyseisen menettelyn sääntöjenmukaisuus on siten EY:n perustamissopimuksessa tarkoitettu olennainen tae kysymyksessä olevan
         jäsenvaltion oikeuksien suojelemiseksi. Vain silloin, kun tätä taetta noudatetaan, yhteisöjen tuomioistuin voi siinä vireillä
         olevassa kontradiktorisessa menettelyssä ratkaista, onko tämä valtio todella jättänyt noudattamatta jäsenyysvelvoitteitaan,
         niin kuin komissio on väittänyt (ks. mm. asia C‑145/01, komissio v. Italia, tuomio 5.6.2003, Kok. 2003, s. I‑5581, 17 kohta).
      
      21      Sitä, onko komissio taannut sen, että oikeudenkäyntiä edeltävässä menettelyssä on kunnioitettu puolustautumisoikeuksia Italian
         tasavallan osalta, on tutkittava juuri tämän oikeuskäytännön perusteella.
      
      22      Siltä osin kuin ensimmäiseksi on kyse oikeudenkäyntiä edeltävässä menettelyssä ja yhteisöjen tuomioistuimessa esitettyjen
         väitteiden väitetystä vastaamattomuudesta, on riittävää todeta, että perusteltu lausunto ja kannekirjelmä, joissa on käytetty
         lähes täysin samaa sanamuotoa, perustuvat samoihin väitteisiin. Italian tasavallan väitettä, jolla pyritään osoittamaan, että
         oikeudenkäyntiä edeltävässä vaiheessa esitetyt väitteet eivät vastaa kyseisessä kannekirjelmässä esitettyjä väitteitä, ei
         näin ollen voida hyväksyä.
      
      23      Siltä osin kuin toiseksi on kyse väitetystä selkeyden ja täsmällisyyden puutteesta Italian tasavaltaa vastaan oikeudenkäyntiä
         edeltävässä menettelyssä esitettyjen väitteiden määrittämisen osalta, on huomautettava, että vaikka EY 226 artiklassa tarkoitetussa
         perustellussa lausunnossa on esitettävä johdonmukaisesti ja yksityiskohtaisesti ne syyt, joiden vuoksi komissio päätyi siihen
         käsitykseen, että kyseinen jäsenvaltio on jättänyt noudattamatta jotakin sille perustamissopimuksen mukaan kuuluvaa velvoitetta,
         viralliselle huomautukselle ei voida asettaa yhtä ankaria täsmällisyysvaatimuksia kuin perustellulle lausunnolle, koska se
         voi välttämättäkin olla vain alustava, suppea esitys näistä väitteistä (ks. mm. asia 274/83, komissio v. Italia, tuomio 28.3.1985,
         Kok. 1985, s. 1077, 21 kohta; asia C-279/94, komissio v. Italia, tuomio 16.9.1997, Kok. 1997, s. I-4743, 15 kohta ja asia
         C-221/04, komissio v. Espanja, tuomio 18.5.2006, Kok. 2006, s. I-4515, 36 kohta).
      
      24      Esillä olevassa asiassa komission oikeudenkäyntiä edeltävässä menettelyssä esittämät väitteet ovat riittävän selkeitä, jotta
         Italian tasavalta voi puolustautua, kuten myös menettelyn tämän vaiheen kulku osoittaa.
      
      25      Ne bis in idem -periaatteen väitetyn loukkaamisen osalta on kolmanneksi huomautettava, että edellä mainitussa asiassa komissio
         vastaan Italia 27.10.2005 annettu tuomio annettiin asiassa, jolla oli täysin eri kohde, koska kyseisessä tapauksessa komission
         kanne koski Italian pääministerin määräystä, jonka mukaan on sallittua käyttää neuvottelumenettelyjä julkisia tavaranhankintoja
         koskevista yhteisön direktiiveistä poiketen, ja kyseinen kanne jätettiin tutkimatta, koska mainittu määräys oli menettänyt
         kaikki vaikutuksensa ennen perustellussa lausunnossa asetetun määräajan päättymistä. Nyt käsiteltävänä olevan kanteen kohteena
         ei kuitenkaan ole mitenkään edellä mainitun määräyksen laillisuuden uudelleentarkastelu, vaan se koskee Italian valtion vanhaa
         käytäntöä, jonka mukaan Agusta- ja Agusta Bell -merkkisten helikoptereiden hankintasopimukset tehdään suoraan kilpailuttamatta
         hankintoja yhteisön tasolla.
      
      26      Italian tasavallan esittämä oikeudenkäyntiväite on näin ollen hylättävä.
      
       Asiakysymys
       Asianosaisten lausumat
      27      Komissio väittää kanteensa tueksi todenneensa yleisen käytännön, jonka mukaan hankintasopimukset Italian valtion eri sotilaallisten
         joukkojen ja siviilijoukkojen tarpeiden kattamiseen tarkoitettujen Agusta- ja Agusta Bell -merkkisten helikoptereiden ostamiseksi
         tehdään suoraan.
      
      28      Se viittaa useisiin hankintasopimuksiin, jotka on tehty vuosina 2000–2003 Corpo dei Vigili del Fuocon (palokunta), Carabinierin
         (karabinieerit), Corpo forestale dello Staton, Guardia Costieran (rannikkovartiosto), Guardia di Finanzan (valtiontalouden
         tarkastusvirasto), Polizia di Staton (valtiollinen poliisi) sekä pääministerin kanslian väestönsuojeluosaston kanssa. Vuotta
         2000 edeltävän ajanjakson osalta Italian viranomaiset ovat komission mukaan myöntäneet ostaneensa Agusta- ja Agusta Bell -merkkisiä
         helikoptereita ilman mitään kilpailuttamista. Komissio korostaa lopuksi, että asianomaiset valtion joukkojen helikopterikannat
         muodostuvat yksinomaan mainitunmerkkisistä helikoptereista, joista yhtäkään ei ole ostettu yhteisön tasolla järjestetyssä
         tarjouskilpailussa.
      
      29      Nämä hankintasopimukset täyttävät direktiivissä 93/36 asetetut edellytykset, joten komissio katsoo, että niiden osalta olisi
         pitänyt järjestää kyseisen direktiivin 6 artiklan mukaisesti avoin menettely tai rajoitettu menettely mutta ei neuvottelumenettelyä.
      
      30      Italian tasavalta väittää aluksi, että Italian valtion sotilaallisille joukoille tarkoitettujen tavaroiden hankinnat kuuluvat
         EY 296 artiklan ja direktiivin 93/36 2 artiklan 1 kohdan b alakohdan soveltamisalaan. Kyseisen jäsenvaltion mukaan näet näitä
         määräyksiä ja säännöksiä sovelletaan, koska kysymyksessä olevat helikopterit ovat ”kaksikäyttötuotteita” eli niitä voidaan
         käyttää niin siviili- kuin sotilastarkoituksiin.
      
      31      Mainittu jäsenvaltio huomauttaa tämän jälkeen, että helikoptereiden tekniseen omaleimaisuuteen liittyvistä syistä ja siksi,
         että kyseiset toimitukset ovat luonteeltaan lisätoimituksia, neuvottelumenettelyn käyttäminen oli mahdollista direktiivin
         93/36 6 artiklan 3 kohdan c ja e alakohdan nojalla.
      
      32      Se korostaa yleisesti sitä, ettei sen käytäntö eroa siitä käytännöstä, jota suurin osa helikoptereita valmistavista jäsenvaltioista
         noudattaa.
      
      33      Italian tasavalta väittää lopuksi, että Italian valtion suhteita Agustaan voitiin 90-luvun loppuun saakka tarkastella asiassa
         C-107/98, Teckal, 18.11.1999 annetussa tuomiossa (Kok. 1999, s. I-8121) tarkoitettuina ”in house” -suhteina.
      
       Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta
      34      Heti alkuun on huomautettava asianosaisten välillä olevan selvää, että kyseessä olevien hankintasopimusten arvot ylittivät
         direktiivin 93/36 5 artiklan 1 kohdan a alakohdassa vahvistetun kynnysarvon, jonka johdosta ne voivat kuulua kyseisen direktiivin
         soveltamisalaan.
      
      35      On myös todettava, että Italian tasavallan vastineeseen liitetyt helikoptereiden ostosopimuksia koskevat asiakirjat vahvistavat
         komission näkemyksen, jonka mukaan mainittujen helikopterien ostaminen neuvottelumenettelyä käyttäen on vakiintunut ja pitkäaikainen
         käytäntö.
      
      –       Italian valtion ja Agustan välinen ”in house” -suhde
      36      Yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan kilpailuttaminen ei ole julkisten hankintasopimusten tekemistä
         koskevien direktiivien mukaan pakollista, vaikka sopimuspuolena on hankintaviranomaisesta oikeudellisesti erillinen yksikkö,
         silloin kun kaksi seuraavaa edellytystä täyttyvät. Yhtäältä viranomaisella, joka on hankintaviranomaisena, on oltava kyseiseen
         erilliseen yksikköön vastaava määräysvalta kuin sillä on omiin yksikköihinsä, ja toisaalta tämän erillisen yksikön on harjoitettava
         pääosaa toiminnastaan sen omistavan julkisyhteisön tai sen omistavien julkisyhteisöjen kanssa (ks. em. asia Teckal, tuomion
         50 kohta; asia C-26/03, Stadt Halle ja RPL Lochau, tuomio 11.1.2005, Kok. 2005, s. I-1, 49 kohta; asia C-84/03, komissio v.
         Espanja, tuomio 13.1.2005, Kok. 2005, s. I-139, 38 kohta; asia C-29/04, komissio v. Itävalta, tuomio 10.11.2005, Kok. 2005,
         s. I-9705, 34 kohta; asia C-340/04, Carbotermo ja Consorzio Alisei, tuomio 11.5.2006, Kok. 2006, s. I-4137, 33 kohta ja asia
         C-295/05, Asemfo, tuomio 19.4.2007, Kok. 2007, s. I-2999, 55 kohta).
      
      37      Näin ollen on tutkittava, ovatko edellä olevassa kohdassa mainitussa oikeuskäytännössä asetetut kaksi edellytystä täyttyneet
         Agustan osalta.
      
      38      Viranomaisen määräysvaltaa koskevan ensimmäisen edellytyksen osalta on huomautettava, että yksityisen yrityksen osakkuus –
         jopa vähemmistöosakkuus – sellaisessa yhtiössä, jossa myös kyseinen hankintaviranomainen on mukana, sulkee joka tapauksessa
         pois sen, että kyseisellä hankintaviranomaisella voisi olla kyseiseen yhtiöön vastaava määräysvalta kuin sillä on omiin yksikköihinsä
         (ks. em. asia Stadt Halle ja RPL Lochau, tuomion 49 kohta).
      
      39      Tältä osin on todettava, että kuten vastineeseen liitetty tutkimus Italian valtion osakkuuksista EFIM:ssä (Ente Partecipazioni
         e Finanziamento Industrie Manifatturiere), Finmeccanicassa ja Agustassa osoittaa, perustamisestaan lähtien yksityisoikeudellinen
         yhtiö Agusta on ollut aina vuodesta 1974 lukien osin julkisessa ja osin yksityisessä omistuksessa oleva yhtiö eli yhtiö, jonka
         pääoma muodostuu osittain mainitun valtion ja osittain yksityisten osakkeenomistajien omistamista osakkuuksista.
      
      40      Koska Agusta on osittain yksityiselle pääomalle avoin yhtiö ja se täyttää siis tämän tuomion 38 kohdassa vahvistetun arviointiperusteen,
         ei siten ole mahdollista, että Italian valtiolla voisi olla kyseiseen yhtiöön vastaava määräysvalta kuin sillä on omiin yksikköihinsä.
         
      
      41      Tässä tilanteessa ja ilman, että on tarpeen tutkia kysymystä siitä, harjoittaako Agusta pääosaa toiminnastaan hankintasopimuksen
         tekevän julkisyhteisön kanssa, on hylättävä Italian tasavallan väite, joka koskee tämän yhtiön ja Italian valtion välillä
         olevaa ”in house” -suhdetta.
      
      –       Kansallista etua koskevat oikeutetut vaatimukset
      42      Alustavasti on huomautettava, että toimenpiteet, joita jäsenvaltiot toteuttavat kansallista etua koskevien oikeutettujen vaatimusten
         yhteydessä, eivät jää kokonaisuudessaan yhteisön oikeuden soveltamisalan ulkopuolelle pelkästään siksi, että tällaiset toimenpiteet
         toteutetaan yleisen turvallisuuden suojaamiseksi tai maanpuolustuksen järjestämiseksi (ks. vastaavasti asia C-186/01, Dory,
         tuomio 11.3.2003, Kok. 2003, s. I-2479, 30 kohta).
      
      43      Kuten yhteisöjen tuomioistuin on jo todennut, perustamissopimuksessa määrätään näet sellaisissa tilanteissa, joissa yleinen
         turvallisuus voi vaarantua, sovellettavista poikkeuksista muun muassa EY 30, EY 39, EY 46, EY 58, EY 64, EY 296 ja EY 297
         artiklassa, jotka koskevat tarkasti rajattuja poikkeustilanteita. Niistä ei voida päätellä, että perustamissopimukseen luonnostaan
         kuuluisi yleinen varaus, jolla suljettaisiin yhteisön oikeuden soveltamisalan ulkopuolelle kaikki yleisen turvallisuuden vuoksi
         toteutettavat toimenpiteet. Tällaisen varauksen tunnustaminen perustamissopimuksen määräysten erityisedellytyksistä riippumatta
         voisi vaarantaa yhteisön oikeuden sitovuuden ja yhdenmukaisen soveltamisen (ks. vastaavasti asia 222/84, Johnston, tuomio
         15.5.1986, Kok. 1986, s. 1651, 26 kohta; asia C-273/97, Sirdar, tuomio 26.10.1999, Kok. 1999, s. I-7403, 16 kohta; asia C-285/98,
         Kreil, tuomio 11.1.2000, Kok. 2000, s. I-69, 16 kohta ja em. asia Dory, tuomion 31 kohta).
      
      44      Tältä osin jäsenvaltion, joka aikoo vedota näihin poikkeuksiin, on esitettävä näyttö siitä, että näillä vapautuksilla ei ylitetä
         edellä mainittuja poikkeustilanteita koskevia rajoja (ks. vastaavasti asia C-414/97, komissio v. Espanja, tuomio 16.9.1999,
         Kok. 1999, s. I-5585, 22 kohta).
      
      45      Esillä olevassa asiassa Italian tasavalta väittää, että Agusta- ja Agusta Bell -merkkisten helikoptereiden ostot täyttävät
         EY 296 artiklassa ja direktiivin 93/36 2 artiklan 1 kohdan b alakohdassa asetetut kansallista etua koskevat oikeutetut edellytykset
         sillä perusteella, että kyseiset helikopterit ovat kaksikäyttötuotteita eli niitä voidaan käyttää niin siviili- kuin sotilastarkoituksiin.
      
      46      Ensimmäiseksi on korostettava, että EY 296 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaan jokainen jäsenvaltio voi toteuttaa toimenpiteet,
         jotka se katsoo tarpeellisiksi keskeisten turvallisuusetujensa turvaamiseksi ja jotka liittyvät aseiden, ammusten ja sotatarvikkeiden
         tuotantoon tai kauppaan, edellyttäen, että nämä toimenpiteet eivät kuitenkaan heikennä sellaisten tuotteiden kilpailun edellytyksiä
         yhteismarkkinoilla, joita ei ole tarkoitettu nimenomaan sotilaalliseen käyttöön.
      
      47      Mainitun määräyksen sanamuodosta ilmenee, että kyseisten tuotteiden on oltava tarkoitettu nimenomaan sotilaalliseen käyttöön.
         Tästä seuraa, että sellaisia varusteita ostettaessa, joiden käyttö sotilaallisiin tarkoituksiin on epävarmaa, on välttämättä
         noudatettava julkisten hankintasopimusten tekomenettelyjä koskevia sääntöjä. Näitä samoja sääntöjä on noudatettava hankittaessa
         helikoptereita sotilaallisille joukoille siviilikäyttöä varten.
      
      48      On kuitenkin selvää, että kuten Italian tasavalta myöntää, kyseessä olevilla helikoptereilla on selvä siviilitehtävä ja mahdollinen
         sotilaallinen käyttötarkoitus. 
      
      49      Tämän perusteella Italian tasavalta ei voi tehokkaasti vedota EY 296 artiklan 1 kohdan b alakohtaan, johon direktiivin 93/36
         3 artiklassa viitataan, perustellakseen neuvottelumenettelyn käyttämisen mainittuja helikoptereita ostettaessa.
      
      50      Mainittu jäsenvaltio vetoaa toiseksi Agustan valmistamien helikoptereiden tuotannon aloittamista varten saatujen tietojen
         luottamuksellisuuteen perustellakseen sen, että hankintasopimukset on tehty kyseisen yhtiön kanssa neuvottelumenettelyä käyttäen.
         Italian tasavalta vetoaa tältä osin direktiivin 93/36 2 artiklan 1 kohdan b alakohtaan.
      
      51      On kuitenkin todettava, ettei Italian tasavalta ole esittänyt syitä, joiden vuoksi se katsoo, että Agustan valmistamien helikoptereiden
         tuotantoa varten toimitettujen tietojen luottamuksellisuus taataan huonommin, jos tuotanto annetaan muiden yhtiöiden tehtäväksi,
         ovatpa nämä sijoittautuneet Italiaan tai muihin jäsenvaltioihin.
      
      52      Tältä osin tarve asettaa salassapitovelvollisuus ei estä mitenkään turvautumasta kilpailuttamiseen hankintasopimuksen tekemiseksi.
      
      53      Tämän perusteella direktiivin 93/36 2 artiklan 1 kohdan b alakohtaan vetoaminen sen perustelemiseksi, että kysymyksessä olevat
         helikopterit ostetaan neuvottelumenettelyä käyttäen, on suhteetonta kyseisten helikoptereiden tuotantoa koskevien arkaluonteisten
         tietojen paljastamisen estämistä koskevaan tavoitteeseen nähden. Italian tasavalta ei näet ole osoittanut, ettei tällaiseen
         tavoitteeseen olisi voitu päästä kilpailuttamisen yhteydessä, sellaisena kuin siitä säädetään tässä samassa direktiivissä.
      
      54      Italian tasavalta ei näin ollen voi vedota tehokkaasti direktiivin 93/36 2 artiklan 1 kohdan b alakohtaan perustellakseen
         neuvottelumenettelyn käyttämisen mainittuja helikoptereita ostettaessa.
      
      –       Helikopterikannan yhtenäisyyttä koskevat vaatimukset
      55      Italian tasavalta vetoaa neuvottelumenettelyn käyttämisen perustelemiseksi myös direktiivin 93/36 6 artiklan 3 kohdan c ja
         e alakohtaan. Se väittää yhtäältä, että kyseisten helikoptereiden teknisen omaleimaisuuden vuoksi niiden valmistaminen voitiin
         antaa ainoastaan Agustan tehtäväksi, ja toisaalta, että sen helikopterikannan yhteentoimivuuden varmistaminen oli välttämätöntä
         muun muassa logististen, toiminnallisten ja lentäjien kouluttamiseen liittyvien kulujen vähentämiseksi.
      
      56      Kuten etenkin direktiivin 93/36 12. perustelukappaleesta ilmenee, neuvottelumenettely on luonteeltaan poikkeuksellinen ja
         sitä voidaan soveltaa vain tyhjentävästi luetelluissa tilanteissa. Tätä varten on korostettava, että saman direktiivin 6 artiklan
         2 ja 3 kohdassa luetellaan tyhjentävästi ja nimenomaisesti ne ainoat poikkeukset, joissa neuvottelumenettelyyn voidaan ryhtyä
         (ks. vastaavasti direktiivin 77/62 osalta asia C-71/92, komissio v. Espanja, tuomio 17.11.1993, Kok. 1993, s. I-5923, 10 kohta;
         direktiivin 93/36 osalta em. asia Teckal, tuomion 43 kohta ja em. asia komissio v. Espanja, tuomio 13.1.2005, 47 kohta).
      
      57      Yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan poikkeuksia niistä säännöistä, joiden tarkoituksena on taata perustamissopimuksessa
         myönnettyjen oikeuksien tehokkuus julkisten hankintojen alalla, on tulkittava suppeasti (ks. asia C-57/94, komissio v. Italia,
         tuomio 18.5.1995, Kok. 1995, s. I-1249, 23 kohta; asia C-318/94, komissio v. Saksa, tuomio 28.3.1996, Kok. 1996, s. I-1949,
         13 kohta ja asia C-394/02, komissio v. Kreikka, tuomio 2.6.2005, Kok. 2005, s. I-4713, 33 kohta). Jottei direktiivi 93/36
         menettäisi tehokasta vaikutustaan, jäsenvaltiot eivät siis voi säätää sellaisista neuvottelumenettelyn käyttötilanteista,
         joista ei ole säädetty tässä direktiivissä, tai lisätä käyttötilanteisiin, joista on nimenomaisesti säädetty tässä direktiivissä,
         uusia edellytyksiä, joiden vaikutuksesta voi olla helpompaa käyttää tätä menettelyä (ks. vastaavasti em. asia komissio v.
         Espanja, tuomio 13.1.2005, 48 kohta).
      
      58      Lisäksi on huomautettava, että sillä, joka haluaa vedota johonkin poikkeukseen, on todistustaakka siitä, että poikkeukselliset
         olosuhteet, joiden johdosta kyseinen poikkeus on perusteltu, ovat todella olemassa (ks. asia 199/85, komissio v. Italia, tuomio
         10.3.1987, Kok. 1987, s. 1039, 14 kohta ja em. asia komissio v. Kreikka, tuomion 33 kohta).
      
      59      Tässä tapauksessa on todettava, ettei Italian tasavalta ole osoittanut oikeudellisesti riittävällä tavalla sitä syytä, jonka
         vuoksi pelkästään Agustan tuottamilla helikoptereilla on vaadittava tekninen omaleimaisuus. Kyseinen jäsenvaltio on lisäksi
         vain korostanut sen eri joukkojen käyttämien helikoptereiden yhteentoimivuuteen liittyviä etuja. Se ei kuitenkaan ole osoittanut,
         miten tavarantoimittajan vaihtaminen olisi pakottanut sen hankkimaan eri tekniikalla valmistettua materiaalia, mikä voisi
         johtaa yhteensopimattomuuteen tai suhteettomiin teknisiin vaikeuksiin käytössä ja kunnossapidossa.
      
      60      Kaiken edellä esitetyn perusteella on todettava, että Italian tasavalta ei ole noudattanut direktiivin 93/36 ja aiemmin direktiivin
         77/62 mukaisia velvoitteitaan, koska se on toteuttanut käytännön, joka on ollut olemassa jo pitkään ja jota noudatetaan edelleen
         ja jonka mukaan Italian valtion eri sotilaallisten joukkojen ja siviilijoukkojen tarpeiden täyttämiseen tarkoitettujen Agusta-
         ja Agusta Bell -merkkisten helikoptereiden hankintasopimukset tehdään suoraan Agustan kanssa ilman mitään kilpailuttamista
         ja etenkin noudattamatta kyseisissä direktiiveissä säädettyjä menettelyjä.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      61      Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 69 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan korvaamaan
         oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska komissio on vaatinut Italian tasavallan velvoittamista korvaamaan
         oikeudenkäyntikulut ja koska tämä on hävinnyt asian, Italian tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      
      Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (suuri jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Italian tasavalta ei ole noudattanut julkisia tavaranhankintoja koskevien sopimustentekomenettelyjen yhteensovittamisesta
            14.6.1993 annetun neuvoston direktiivin 93/36/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 13.10.1997 annetulla Euroopan parlamentin
            ja neuvoston direktiivillä 97/52/EY, ja aiemmin julkisia tavaranhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta
            21.12.1976 annetun neuvoston direktiivin 77/62/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna ja täydennettynä 22.7.1980 annetulla
            neuvoston direktiivillä 80/767/ETY ja 22.3.1988 annetulla neuvoston direktiivillä 88/295/ETY, mukaisia velvoitteitaan, koska
            se on toteuttanut käytännön, joka on ollut olemassa jo pitkään ja jota noudatetaan edelleen ja jonka mukaan Italian valtion
            eri sotilaallisten joukkojen ja siviilijoukkojen tarpeiden täyttämiseen tarkoitettujen Agusta- ja Agusta Bell -merkkisten
            helikoptereiden hankintasopimukset tehdään suoraan Agustan kanssa ilman mitään kilpailuttamista ja etenkin noudattamatta kyseisissä
            direktiiveissä säädettyjä menettelyjä.
      2)      Italian tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: italia.