CELEX: 62011CJ0106
Language: mt
Date: 2012-06-07 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tas-7 ta’ Ġunju 2012.#M. J. Bakker vs Minister van Financiën.#Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Hoge Raad der Nederlanden.#Sigurtà soċjali tal-ħaddiema migranti — Leġiżlazzjoni applikabbli — Ħaddiem ta’ nazzjonalità Olandiża li jaħdem abbord bastimenti tat-tħammil li jbaħħru barra t-territorju tal-Unjoni Ewropea taħt il-bandiera Olandiża, għal persuna li timpjega stabbilita fil-Pajjiżi l-Baxxi — Residenza fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor — Affiljazzjoni fl-iskema Olandiża tas-sigurtà soċjali.#Kawża C‑106/11.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tmien Awla)
      7 ta’ Ġunju 2012 (
            *1
         )
      “Sigurtà soċjali tal-ħaddiema migranti — Leġiżlazzjoni applikabbli — Ħaddiem ta’ nazzjonalità Olandiża li jaħdem abbord bastimenti tat-tħammil li jbaħħru barra t-territorju tal-Unjoni Ewropea taħt il-bandiera Olandiża, għal persuna li timpjega stabbilita fil-Pajjiżi l-Baxxi — Residenza fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor — Affiljazzjoni fl-iskema Olandiża tas-sigurtà soċjali”
      Fil-Kawża C-106/11,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-Hoge Raad der Nederlanden (il-Pajjiżi l-Baxxi), permezz ta’ deċiżjoni tal-11 ta’ Frar 2011, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit-3 ta’ Marzu 2011, fil-proċedura
      
         M. J. Bakker
      
      vs
      
         Minister van Financiën,
      
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tmien Awla),
      komposta minn A. Prechal, President tal-Awla, K. Schiemann (Relatur) u L. Bay Larsen, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: P. Cruz Villalón,
      Reġistratur: M.-A. Gaudissart, kap tad-dipartiment,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-1 ta’ Marzu 2012,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      
               —
            
            
               għal M. J. Bakker, minn M. H. Menger u V. J. de Groot, belastingadviseurs,
            
         
               —
            
            
               għall-Gvern Olandiż, minn C. Wissels u C. Schillemans, bħala aġenti,
            
         
               —
            
            
               għall-Kummissjoni Ewropea, minn V. Kreuschitz u M. van Beek, bħala aġenti,
            
         wara li rat id-deċiżjoni, meħuda wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali, li l-kawża tinqata’ mingħajr konklużjonijiet
      tagħti l-preżenti
      
         Sentenza
      
      
               1
            
            
               It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tat-Titolu II tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71, tal-14 ta’ Ġunju 1971, dwar l-applikazzjoni tal-iskemi tas-siġurtà soċjali għall-persuni impjegati, għall-persuni li jaħdmu għal rashom u għall-membri tal-familja tagħhom li jiċċaqilqu ġewwa l-Komunità, fil-verżjoni tiegħu kif emendata u aġġornata bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru° 118/97, tat-2 ta’ Diċembru 1996 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 3, p. 3), kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 307/1999, tat-8 ta’ Frar 1999 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 3, p. 335, iktar ’il quddiem ir-“Regolament Nru 1408/71”).
            
         
               2
            
            
               Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ kawża bejn M. J. Bakker u Staatssecretaris van Financiën (Segretarju tal-Istat għall-Finanzi) dwar l-affiljazzjoni obbligatorja tiegħu fl-assigurazzjonijiet soċjali Olandiżi għas-sena 2004.
            
         
         Il-kuntest ġuridiku
      
      
         Id-dritt tal-Unjoni
      
      
               3
            
            
               Skont l-Artikolu 1(a)(i) tar-Regolament Nru 1408/71, il-kliem “persuna impjegata” jfissru kull persuna li “hija assigurata, mingħajr għażla jew fuq bażi volontarja kontinwa, għal kontinġenza waħda jew aktar koperti minn fergħat ta’ skema tas-sigurtà soċjali għal persuni impjegati jew li jaħdmu għal rashom jew bi skema speċjali għal persuni fis-servizz ċivili”.
            
         
               4
            
            
               Skont l-Artikolu 2(1) ta’ dan ir-regolament:
               “Dan ir-Regolament għandu japplika għall-persuni impjegati jew li jaħdmu għal rashom u għall-istudenti li huma jew kienu soġġetti għal-liġijiet ta’ Stat Membru jew aktar u li huma persuni ta’ nazzjonalità ta’ wieħed mill-Istati Membri [...]”
            
         
               5
            
            
               L-Artikolu 13 tal-imsemmi regolament, li jaqa’ taħt it-Titolu II tiegħu, intitolat “Determinazzjoni tal-leġislazzjoni applikabbli”, jipprovdi li:
               “1.   Bla ħsara għall-Artikoli 14ċ u 14f, persuni li għalihom japplika dan ir-Regolament għandhom ikunu soġġetti għal-liġijiet ta’ Stat Membru wieħed biss. Dawk il-liġijiet għandhom jiġu stabbiliti skond id-dispożizzjonijiet ta’ dan it-Titolu.
               2.   Suġġetti għall-Artikoli 14 sa 17:
               [...]
               
                        (ċ)
                     
                     
                        persuna impjegata abbord vapur li jtajjar il-bandiera ta’ Stat Membru tkun suġġetta għal-leġislazzjoni ta’ dak l-Istat;
                     
                  [...]”
            
         
         Id-dritt Olandiż
      
      
               6
            
            
               L-Artikolu 6 tal-Liġi dwar il-pensjonijiet tal-irtirar (Algemene Ouderdomswet, Stb. 1956, Nru°281) jgħid:
               “1.   Huma assigurati, skont dawn id-dispożizzjonijiet,
               
                        a)
                     
                     
                        ir-residenti kif ukoll,
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        il-persuni mhux residenti li huma suġġetti għat-taxxa fuq id-dħul għal attivitajiet professjonali bi ħlas eżerċitati fil-Pajjiżi l-Baxxi
                     
                  li ma laħqux il-65 sena.
               [...]”
            
         
         Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      
      
               7
            
            
               Matul l-2004, M. J. Bakker, ta’ nazzjonalità Olandiża, kien residenti fi Spanja u kien jaħdem bħala impjegat fuq bastimenti tat-tħammil li jtajru l-bandiera Olandiża, għal kumpannija stabbilita f’Rotterdam (il-Pajjiżi l-Baxxi). Huwa kien iwettaq l-attivitajiet tiegħu prinċipalment fl-ibħra territorjali Ċiniżi u tal-Emirati Għarab Magħquda. Il-bastimenti tat-tħammil kienu rreġistrati fir-reġistru Olandiż tal-bastimenti tal-baħar.
            
         
               8
            
            
               It-tassazzjoni nnotifikata lil M. J. Bakker għas-sena 2004 taħt it-taxxa tad-dħul u tal-kontribuzzjonijiet għall-assigurazzjoni soċjali fil-Pajjiżi l-Baxxi ġiet ikkontestata mill-persuna kkonċernata. Billi r-rikors imressaq minn din il-persuna kontra din it-tassazzjoni ġie miċħud mir-Rechtbank te Breda, M. J. Bakker ressaq kawża quddiem il-Gerechtshof te ’s-Hertogenbosch li kkonfermat id-deċiżjoni tal-ewwel istanza.
            
         
               9
            
            
               Il-Gerechtshof te ’s-Hertogenbosch qieset li, għas-sena 2004, M. J. Bakker seta’ jiġi kkunsidrat bħala affiljat mal-assigurazzjoni soċjali Olandiża minkejja l-fatt li l-attivitajiet tiegħu twettqu barra mit-territorju tal-Unjoni Ewropea. Din il-qorti bbażat l-evalwazzjoni tagħha fuq il-fatt li l-leġiżlazzjoni Olandiża dwar is-sigurtà soċjali saret applikabbli għall-persuna kkonċernata bir-Regolament Nru 1408/71 u, b’mod iktar partikolari, bit-Titolu II tiegħu. Din il-qorti kkunsidrat b’mod partikolari li M. J. Bakker kien iwettaq l-attivitajiet tiegħu fuq bastimenti tal-baħar li jtajru l-bandiera Olandiża, jiġifieri dik ta’ Stat Membru fis-sens tal-Artikolu 13(2)(ċ) tal-imsemmi regolament. Il-fatt li dawn il-bastimenti kienu ankrati matul l-attivitajiet ta’ tħammil fl-ibħra barra mill-Unjoni ma huwiex determinanti, skont il-Gerechtshof te ’s-Hertogenbosch, billi din id-dispożizzjoni ma tistabbilixxi l-ebda restrizzjoni skont it-tip ta’ vapur jew skont il-lokalità tal-attivitajiet.
            
         
               10
            
            
               B’appell ippreżentat fil-kassazzjoni, il-Hoge Raad der Nederlanden tikkunsidra madankollu li hemm dubji raġonevoli dwar l-applikazzjoni tat-Titolu II tar-Regolament Nru 1408/71 f’dan il-każ.
            
         
               11
            
            
               Hija tqis li l-Gerechtshof te ’s-Hertogenbosch kellha raġun tikkonstata li, skont il-liġi Olandiża waħedha, il-persuna kkonċernata ma kinitx suġġetta b’mod obbligatorju għall-assigurazzjoni soċjali fir-rigward tas-sena 2004 peress li, f’dik is-sena, hija ma għexietx fil-Pajjiżi l-Baxxi u lanqas ma kienet impjegata hemmhekk. Madankollu, il-qorti tar-rinviju tesprimi dubji fuq il-preżunzjoni, li fuqha bbażat ruħha l-Gerechtshof te ’s-Hertogenbosch, li, għas-sena 2004, il-persuna kkonċernata kienet taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni personali tar-Regolament Nru 1408/71, li għas-sitwazzjoni tagħha jippermetti l-applikazzjoni tat-Titolu II tal-imsemmi regolament.
            
         
               12
            
            
               F’dan id-dawl, il-qorti tar-rinviju tinnota li d-definizzjoni ta’ ħaddiem li tidher fl-Artikolu 1(a) tar-Regolament Nru 1408/71 tirrikjedi li l-persuna kkonċernata tkun assigurata, mingħajr għażla jew fuq bażi volontarja, għal kontinġenza waħda jew aktar imsemmija f’din id-dispożizzjoni. Għalhekk, hija tistaqsi jekk huwiex possibbli li persuna fis-sitwazzjoni ta’ M. J. Bakker li, skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali waħedha, ma hijiex assigurata b’mod obbligatorju minħabba li ma tirrisjedix fil-Pajjiżi l-Baxxi, tista’ madankollu tikkwalifika bħala ħaddiem fis-sens tar-Regolament Nru 1408/71, minħabba l-fatt li r-regoli li jiddeterminaw il-leġiżlazzjoni applikabbli, li jidhru fit-Titolu II ta’ dan ir-regolament, jaħtru bħala applikabbli l-leġiżlazzjoni ta’ dan l-Istat Membru.
            
         
               13
            
            
               Il-Hoge Raad der Nederlanden tqis li, sabiex tiġi żgurata l-effettività tad-dispożizzjonijiet tat-Titolu II tar-Regolament Nru 1408/71, din il-mistoqsija għandha tingħata risposta pożittiva.
            
         
               14
            
            
               Il-qorti tar-rinviju tistaqsi madankollu jekk il-fatt li l-persuna kkonċernata wettqet l-attivitajiet tagħha barra mit-territorju previst fl-Artikolu 299 KE jipprekludix l-applikazzjoni tat-Titolu II tar-Regolament Nru°1408/71. Hija tinvoka l-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li tgħid li r-regoli tad-dritt tal-Unjoni dwar il-moviment liberu tal-ħaddiema japplikaw ukoll għall-attivitajiet imwettqa barra mit-territorju tal-Unjoni meta r-relazzjonijiet ta’ xogħol iżommu rabta qrib biżżejjed ma’ dan it-territorju (sentenza tad-29 ta’ Ġunju 1994, Aldewereld, C-60/93, Ġabra p. I-2991, punt 14). Il-qorti tar-rinviju tikkunsidra wkoll rilevanti s-sentenza tas-27 ta’ Settembru 1989, Lopes da Veiga (9/88, Ġabra p. 2989, punt 17), li wkoll kienet tikkonċerna s-sitwazzjoni ta’ baħri, u fejn il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li kien hemm lok li jiġi eżaminat jekk ir-relazzjoni ta’ xogħol tal-persuna kkonċernata kellhiex rabta suffiċjentement mill-qrib mat-territorju Olandiż.
            
         
               15
            
            
               Il-qorti tar-rinviju tinnota li, matul is-sena 2004, fil-qafas tal-politika segwita mil-Landelijk Instituut sociale verzekeringen (Istitut Nazzjonali tal-Assigurazzjonijiet Soċjali) fil-qasam tas-sigurtà soċjali tal-persuni impjegati, it-Titolu II tar-Regolament Nru 1408/71 sar applikabbli għall-baħrin li jkollhom nazzjonalità ta’ Stat Membru tal-Unjoni jew taż-Żona Ekonomika Ewropea residenti f’wieħed minn dawn l-Istati u li jwettqu attivitajiet ta’ impjegati fuq bastiment li ma jtajjarx il-bandiera ta’ Stat Membru, sempliċement minħabba li l-persuna li timpjega kien stabbilit fil-Pajjiżi l-Baxxi.
            
         
               16
            
            
               Din il-politika għandha l-effett li l-fond ta’ assigurazzjoni tal-persuni impjegati jqis li l-ħaddiema, bħal M. J. Bakker, huma assigurati b’mod obbligatorju filwaqt li, taħt il-liġi Olandiża, huma ma jappartjenux għal tali klassi ta’ assigurati. Il-qorti tar-rinviju tinnota li din l-istess politika ma tipprovdix, madankollu, il-bażi legali għall-ġbir ta’ kontribuzzjonijiet għall-assigurazzjonijiet għall-persuni impjegati.
            
         
               17
            
            
               Skont il-qorti tar-rinviju, il-fatt li l-persuna kkonċernata tiġi ttrattata fil-prattika, mill-fond ta’ assigurazzjoni tal-persuni impjegati, bħala persuna taxxabbli, mill-inqas għal parti mill-assigurazzjonijiet soċjali fil-Pajjiżi l-Baxxi, u għaldaqstant tibbenefika b’mod effettiv minn kopertura soċjali għal dawn l-assigurazzjonijiet, hija ċirkustanza li ssaħħaħ ir-rabta mal-Pajjiżi l-Baxxi. Jekk, min-naħa l-oħra, ma kienx possibbli li l-affiljazzjoni fl-iskema tas-sigurtà soċjali ta’ Stat Membru tiġi kkunsidrata biex tiġi evalwata l-miżura tar-rabta mat-territorju tal-Unjoni, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk din l-affiljazzjoni kinitx tkun kundizzjoni meħtieġa għall-applikazzjoni tar-Regolament Nru 1408/71 għal attivitajiet barra t-territorju tal-Unjoni. Il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (ara s-sentenzi tat-23 ta’ Ottubru 1986, van Roosmalen, 300/84, Ġabra p. 3097, kif ukoll Lopes da Veiga u Alderwereld, iċċitati iktar ’il fuq), ma tipprovdix ċertezza dwar dan il-punt.
            
         
               18
            
            
               Il-Hoge Raad der Nederlanden għandha għalhekk tikkunsidra l-kwistjoni dwar jekk, b’teħid inkunsiderazzjoni taċ-ċirkustanzi kollha tal-każ, teżistix rabta biżżejjed mat-territorju tal-Unjoni. Jekk it-Titolu II tar-Regolament Nru 1408/71 japplika fil-kawża mressqa quddiemha, il-qorti tar-rinviju tippreżumi li l-persuna kkonċernata se tkun suġġetta għal-liġi Olandiża, skont l-Artikolu 13(2)(ċ) tal-imsemmi regolament.
            
         
               19
            
            
               Huwa f’dan il-kuntest li l-Hoge Raad der Nederlanden iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari segwenti:
               
                        “1)
                     
                     
                        Ir-regoli ta’ indikazzjoni tat-Titolu II tar-Regolament [...] Nru 1408/71 huma applikabbli u b’hekk jindikaw il-leġiżlazzjoni Olandiża, b’konsegwenza ta’ liema jistgħu jiġu miġbura kontribuzzjonijiet abbażi tal-assigurazzjonijiet soċjali Olandiżi, f’każ bħal dan inkwisjoni, fejn ħaddiem ta’ ċittadinanza Olandiża li jirrisjedi fi Spanja jaħdem bħala baħri għal persuna li tħaddem stabbilita fil-Pajjiżi l-Baxxi billi jwettaq l-attivitajiet tiegħu fuq bastimenti tat-tħammil li jtajjru l-bandiera Olandiża barra t-territorju tal-[Unjoni] filwaqt li, fid-dawl tal-unika leġiżlazzjoni interna Olandiża, huwa ma huwiex affiljat fis-sistema ta’ sigurtà soċjali Olandiża minħabba l-fatt li huwa ma jirrisjedix fil-Pajjiżi l-Baxxi?
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        X’effett għandha, f’dan ir-rigward, politika mwettqa fl-implementazzjoni ta’ assigurazzjonijiet soċjali Olandiżi li teżiġi li l-Fond ta’ assigurazzjoni soċjali jinvoka d-dritt Komunitarju sabiex jassimila l-baħrin ma’ persuni assigurati f’każ bħal dan inkwistjoni?”
                     
                  
         
         Fuq id-domandi preliminari
      
      
         Fuq l-ewwel domanda
      
      
               20
            
            
               Bl-ewwel domanda tagħha l-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk l-Artikolu 13(2)(ċ) tar-Regolament Nru 1408/71 għandux jiġi interpretat fis-sens li huwa jipprekludi li miżura leġiżlattiva ta’ Stat Membru teskludi mill-affiljazzjoni fl-iskema tas-sigurtà soċjali ta’ dak l-Istat Membru persuna li tinsab f’sitwazzjoni bħal dik tar-rikorrent fil-kawża prinċipali, li għandha n-nazzjonalità tal-imsemmi Stat Membru, iżda ma tirrisjedix fih, u li hija impjegata fuq bastiment tat-tħammil li jtajjar il-bandiera tal-istess Stat Membru u jwettaq l-attivitajiet tiegħu barra t-territorju tal-Unjoni.
            
         
               21
            
            
               Filwaqt li l-Gvern Olandiż u l-Kummissjoni Ewropea jikkunsidraw li din id-domanda għandha tingħata tweġiba pożittiva, M. J. Bakker huwa ta’ fehma opposta.
            
         
               22
            
            
               F’dan id-dawl, hemm lok li jitfakkar li l-Artikolu 13(2)(ċ) tar-Regolament Nru 1408/71 jipprovdi speċifikament li persuna impjegata abbord vapur li jtajjar il-bandiera ta’ Stat Membru tkun suġġetta għal-leġiżlazzjoni ta’ dak l-Istat.
            
         
               23
            
            
               Għaldaqstant, b’applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni, persuna fis-sitwazzjoni ta’ M. J. Bakker huwa, fil-prinċipju, suġġett għal-leġiżlazzjoni Olandiża fil-qasam tas-sigurtà soċjali, fir-rigward tal-attività professjonali li dik il-persuna teżerċita abbord bastiment li jtajjar il-bandiera Olandiża.
            
         
               24
            
            
               Madankollu, M. J. Bakker ressaq żewġ argumenti sabiex jikkontesta l-applikazzjoni tal-Artikolu 13(2)(ċ) tar-Regolament Nru 1408/71 għas-sitwazzjoni tiegħu.
            
         
               25
            
            
               Fl-ewwel lok, huwa argumenta, fl-osservazzjonijiet bil-miktub tiegħu, li l-bastimenti tat-tħammil li fuqhom kien jeżerċita l-attività professjonali tiegħu ma kinux koperti mill-kunċett ta’ “vapur” li jidher fl-imsemmi Artikolu 13(2)(ċ).
            
         
               26
            
            
               Dan l-argument ma jistax jintlaqa’ sa fejn ebda kundizzjoni marbuta mat-tip ta’ “vapur” intiż ma hija prevista f’din id-dispożizzjoni. Barra minn hekk, mill-ispjegazzjonijiet mogħtija mill-qorti tar-rinviju jirriżulta li dawn il-bastimenti tat-tħammil kellhom ċertifikat ta’ reġistrazzjoni u kienu rreġistrati fir-reġistru Olandiż tal-bastimenti tal-baħar.
            
         
               27
            
            
               Fit-tieni lok, matul is-seduta, M. J. Bakker avvanza l-argument li l-Artikolu 13(2)(ċ) tar-Regolament Nru 1408/71 ma japplikax għas-sitwazzjoni tiegħu fid-dawl tal-fatt li l-bastimenti tat-tħammil inkwistjoni kienu wettqu l-attivitajiet tagħhom prinċipalment fl-ibħra territorjali Ċiniżi u tal-Emirati Għarab Magħquda. Issa, skont l-Artikolu 2(1) tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar, iffirmata f’Montego Bay (il-Ġamajka) fl-10 ta’ Diċembru 1982, li daħlet fis-seħħ fis-16 ta’ Novembru 1994, li ġiet irrattifikata mir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi fit-28 ta’ Ġunju 1996 u approvata f’isem il-Komunità Ewropea permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/392/KE, tat-23 ta’ Marzu 1998 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 4, Vol. 3, p. 260), is-sovranità tal-Istat kostali testendi, minbarra l-art territorjali tiegħu u l-ilmijiet interni tiegħu, lejn medda tal-baħar tal-biswit, deskritta bħala l-baħar territorjali. Għalhekk, skont M. J. Bakker, l-attivitajiet professjonali mwettqa fuq il-bastimenti tat-tħammil inkwistjoni jaqgħu taħt il-ġurisdizzjoni tal-Istati kostali, u mhux dik tal-Istat Membru tal-bandiera, jiġifieri r-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi.
            
         
               28
            
            
               Għandu jiġi nnotat f’dan ir-rigward, li mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li s-sempliċi fatt li l-attivitajiet ta’ ħaddiem huma eżerċitati barra mit-territorju tal-Unjoni ma huwiex biżżejjed biex jipprevjeni l-applikazzjoni tar-regoli tal-Unjoni dwar il-moviment liberu tal-ħaddiema, peress li r-relazzjoni ta’ xogħol iżżomm rabta mill-qrib biżżejjed mat-territorju tal-Unjoni. F’każ bħal dak tal-kawża prinċipali, tali rabta tinsab fil-fatt, ikkonfermat mill-qorti tar-rinviju, li M. J. Bakker jeżerċita attività professjonali fuq bastiment irreġistrat fil-Pajjiżi l-Baxxi, fis-servizz ta’ kumpannija stabbilita f’dan l-Istat Membru (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi ċċitati iktar ’il fuq Lopes da Veiga, punt 17, u Alderwereld, punt 14).
            
         
               29
            
            
               Barra minn hekk, la l-osservanza tas-sovranità tal-Istat kostali u lanqas il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar ma jeħtieġu li ħaddiem fis-sitwazzjoni ta’ M. J. Bakker jiċċaħħad mill-benefiċċju tal-kopertura soċjali prevista, skont ir-Regolament Nru 1408/71, mill-Istat Membru li l-bastiment itajjar il-bandiera tiegħu, meta dan il-bastiment jinsab fi ħdan l-ilmijiet territorjali ta’ Stat li ma jkunx dak l-Istat Membru.
            
         
               30
            
            
               Għalhekk, it-tieni argument imressaq minn M. J. Bakker ma jistax jintlaqa’.
            
         
               31
            
            
               Min-naħa tagħha, il-qorti tar-rinviju tiddubita mill-applikazzjoni tal-Artikolu 13(2)(ċ) tar-Regolament Nru 1408/71 peress li M. J. Bakker ma jaqax fil-kamp ta’ applikazzjoni ratione personae ta’ dan ir-regolament minħabba l-fatt li ma huwiex suġġett b’mod obbligatorju għall-assigurazzjonijiet soċjali ġenerali fil-Pajjiżi l-Baxxi, peress li ma jirrisjedix hemm.
            
         
               32
            
            
               F’dan ir-rigward għandu jiġi enfasizzat li l-Artikolu 13(2)(ċ) tar-Regolament Nru 1408/71 għandu l-għan waħdieni li jiddetermina liema leġiżlazzjoni nazzjonali tapplika għall-persuni li jeżerċitaw impjieg abbord bastiment li jtajjar il-bandiera ta’ Stat Membru. Bħala tali, din id-dispożizzjoni ma għandhiex l-għan li tiddetermina l-kundizzjonijiet tal-eżistenza tad-dritt jew tal-obbligu ta’ affiljazzjoni fi skema tas-sigurtà soċjali jew fi kwalunkwe fergħa partikolari ta’ skema tal-istess tip. Huwa l-kompitu tal-leġiżlazzjoni ta’ kull Stat Membru li tiddetermina dawn il-kundizzjonijiet (ara s-sentenza tas-17 ta’ Jannar 2012, Salemink, C-347/10, punt 38).
            
         
               33
            
            
               Madankollu, għalkemm l-Istati Membri jżommu l-kompetenza tagħhom sabiex jorganizzaw il-kundizzjonijiet għall-affiljazzjoni fis-sistemi tagħhom tas-sigurtà soċjali huma għandhom, minkejja dan, fl-eżerċizzju ta’ din il-kompetenza, jirrispettaw id-dritt tal-Unjoni. B’mod partikolari, dawn il-kundizzjonijiet ma jistgħux jirriżultaw fl-esklużjoni mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni inkwistjoni, tal-persuni li, skont ir-Regolament Nru 1408/71, din l-istess leġiżlazzjoni tapplika għalihom (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat-3 ta’ Mejju 1990, Kits van Heijningen, C-2/89, Ġabra p. I-1755, punt 20, kif ukoll Salemink, iċċitata iktar ’il fuq, punti 39 u 40).
            
         
               34
            
            
               L-Artikolu 13(2)(ċ) tar-Regolament Nru 1408/71 jipprovdi espressament li l-persuna li teżerċita l-attività professjonali tagħha abbord bastiment li jtajjar bandiera ta’ Stat Membru hija suġġetta għal-leġiżlazzjoni ta’ dan l-Istat. Din id-dispożizzjoni ma tkunx osservata jekk il-kundizzjoni ta’ residenza imposta mil-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru kkonċernat, sabiex wieħed jiġi aċċettat fl-iskema tal-assigurazzjoni li hija tipprovdi, kienet infurzabbli għall-persuni previsti fl-imsemmi Artikolu 13(2)(ċ) (ara f’dan is-sens, is-sentenzi ċċitati iktar ’il fuq, Kits van Heijningen, punt 21, u Salemink, punt 41).
            
         
               35
            
            
               Konsegwentement, l-Artikolu 13(2)(ċ) tar-Regolament Nru 1408/71 għandu l-effett li jirrendi ineffettiva kontra l-persuni koperti minn din id-dispożizzjoni, klawżola fil-leġiżlazzjoni nazzjonali applikabbli li, permezz tagħha, l-ammissjoni għall-iskema tas-sigurtà soċjali prevista minn dik il-leġiżlazzjoni hija suġġetta għall-kundizzjoni ta’ residenza fl-Istat Membru kkonċernat (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Kits van Heijningen, iċċitata iktar ’il fuq, punt 22).
            
         
               36
            
            
               Jirriżulta mid-deċiżjoni tar-rinviju li dan l-approċċ ġie implementat de facto fil-politika tal-Landelijk Instituut sociale verzekeringen li tittratta lill-persuni fil-pożizzjoni ta’ M. J. Bakker bħal persuni taxxabbli.
            
         
               37
            
            
               Fid-dawl ta’ dan kollu, ir-risposta li għandha tingħata għall-ewwel domanda għandha tkun li l-Artikolu 13(2)(ċ) tar-Regolament Nru 1408/71 għandu jiġi interpretat fis-sens li huwa jipprekludi li miżura leġiżlattiva ta’ Stat Membru teskludi mill-affiljazzjoni fl-iskema tas-sigurtà soċjali ta’ dak l-Istat Membru persuna li tinsab f’sitwazzjoni bħal dik tar-rikorrent fil-kawża prinċipali, li għandha n-nazzjonalità tal-imsemmi Stat Membru, iżda ma tirrisjedix fih, u li hija impjegata fuq bastiment tat-tħammil li jtajjar il-bandiera tal-istess Stat Membru u jwettaq l-attivitajiet tiegħu barra t-territorju tal-Unjoni.
            
         
         Fuq it-tieni domanda
      
      
               38
            
            
               Fid-dawl tar-risposta mogħtija għall-ewwel domanda, ma huwiex neċessarju li tingħata risposta għat-tieni domanda.
            
         
         Fuq l-ispejjeż
      
      
               39
            
            
               Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
            
          
            
               Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
            
          
               
                  
                     L-Artikolu 13(2)(ċ) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71, tal-14 ta’ Ġunju 1971, dwar l-applikazzjoni tal-iskemi tas-siġurtà soċjali għall-persuni impiegati, għall-persuni li jaħdmu għal rashom u l-familja tagħhom li jiċċaqilqu ġewwa l-Komunità, fil-verżjoni tiegħu kif emendata u aġġornata bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 118/97, tat-2 ta’ Diċembru 1996, kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 307/1999, tat-8 ta’ Frar 1999 għandu jiġi interpretat fis-sens li huwa jipprekludi li miżura leġiżlattiva ta’ Stat Membru teskludi mill-affiljazzjoni fl-iskema tas-sigurtà soċjali ta’ dak l-Istat Membru persuna li tinsab f’sitwazzjoni bħal dik tar-rikorrent fil-kawża prinċipali, li għandha n-nazzjonalità tal-imsemmi Stat Membru, iżda ma tirrisjedix fih, u li hija impjegata fuq bastiment tat-tħammil li jtajjar il-bandiera tal-istess Stat Membru u jwettaq l-attivitajiet tiegħu barra t-territorju tal-Unjoni.
                  
               
             
               
                  
                     Firem
                  
               
            (
            *1
         )	Lingwa tal-kawża: l-Olandiż.
    ---documentbreak--- 
      
         
            
               Partijiet
               Motivi tas-sentenza
               Parti operattiva
               
            
            Partijiet
            Fil-Kawża C-106/11,
            li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-Hoge Raad der Nederlanden (il-Pajjiżi l-Baxxi), permezz ta’ deċiżjoni tal-11 ta’ Frar 2011, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit-3 ta’ Marzu 2011, fil-proċedura
            M. J. Bakker 
            vs
            Minister van Financiën, 
            IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tmien Awla),
            komposta minn A. Prechal, President tal-Awla, K. Schiemann (Relatur) u L. Bay Larsen, Imħallfin,
            Avukat Ġenerali: P. Cruz Villalón,
            Reġistratur: M.-A. Gaudissart, kap tad-dipartiment,
            wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-1 ta’ Marzu 2012,
            wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
            – għal M. J. Bakker, minn M. H. Menger u V. J. de Groot, belastingadviseurs,
            – għall-Gvern Olandiż, minn C. Wissels u C. Schillemans, bħala aġenti,
            – għall-Kummissjoni Ewropea, minn V. Kreuschitz u M. van Beek, bħala aġenti,
            wara li rat id-deċiżjoni, meħuda wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali, li l-kawża tinqata’ mingħajr konklużjonijiet
            tagħti l-preżenti
            Sentenza 
            
            Motivi tas-sentenza
            1. It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tat-Titolu II tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71, tal-14 ta’ Ġunju 1971, dwar l-applikazzjoni tal-iskemi tas-siġurtà soċjali għall-persuni impjegati, għall-persuni li jaħdmu għal rashom u għall-membri tal-familja tagħhom li jiċċaqilqu ġewwa l-Komunità, fil-verżjoni tiegħu kif emendata u aġġornata bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru° 118/97, tat-2 ta’ Diċembru 1996 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 3, p. 3), kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 307/1999, tat-8 ta’ Frar 1999 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 3, p. 335, iktar ’il quddiem ir-“Regolament Nru 1408/71”).
            2. Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ kawża bejn M. J. Bakker u Staatssecretaris van Financiën (Segretarju tal-Istat għall-Finanzi) dwar l-affiljazzjoni obbligatorja tiegħu fl-assigurazzjonijiet soċjali Olandiżi għas-sena 2004.
            Il-kuntest ġuridiku 
            Id-dritt tal-Unjoni 
            3. Skont l-Artikolu 1(a)(i) tar-Regolament Nru 1408/71, il-kliem “persuna impjegata” jfissru kull persuna li “hija assigurata, mingħajr għażla jew fuq bażi volontarja kontinwa, għal kontinġenza waħda jew aktar koperti minn fergħat ta’ skema tas-sigurtà soċjali għal persuni impjegati jew li jaħdmu għal rashom jew bi skema speċjali għal persuni fis-servizz ċivili”.
            4. Skont l-Artikolu 2(1) ta’ dan ir-regolament:
            “Dan ir-Regolament għandu japplika għall-persuni impjegati jew li jaħdmu għal rashom u għall-istudenti li huma jew kienu soġġetti għal-liġijiet ta’ Stat Membru jew aktar u li huma persuni ta’ nazzjonalità ta’ wieħed mill-Istati Membri [...]”
            5. L-Artikolu 13 tal-imsemmi regolament, li jaqa’ taħt it-Titolu II tiegħu, intitolat “Determinazzjoni tal-leġislazzjoni applikabbli”, jipprovdi li:
            “1. Bla ħsara għall-Artikoli 14ċ u 14f, persuni li għalihom japplika dan ir-Regolament għandhom ikunu soġġetti għal-liġijiet ta’ Stat Membru wieħed biss. Dawk il-liġijiet għandhom jiġu stabbiliti skond id-dispożizzjonijiet ta’ dan it-Titolu.
            2. Suġġetti għall-Artikoli 14 sa 17:
            [...]
            (ċ) persuna impjegata abbord vapur li jtajjar il-bandiera ta’ Stat Membru tkun suġġetta għal-leġislazzjoni ta’ dak l-Istat;
            [...]”
            Id-dritt Olandiż 
            6. L-Artikolu 6 tal-Liġi dwar il-pensjonijiet tal-irtirar (Algemene Ouderdomswet, Stb. 1956, Nru°281) jgħid:
            “1. Huma assigurati, skont dawn id-dispożizzjonijiet,
            a) ir-residenti kif ukoll,
            b) il-persuni mhux residenti li huma suġġetti għat-taxxa fuq id-dħul għal attivitajiet professjonali bi ħlas eżerċitati fil-Pajjiżi l-Baxxi
            li ma laħqux il-65 sena.
            [...]”
            Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari 
            7. Matul l-2004, M. J. Bakker, ta’ nazzjonalità Olandiża, kien residenti fi Spanja u kien jaħdem bħala impjegat fuq bastimenti tat-tħammil li jtajru l-bandiera Olandiża, għal kumpannija stabbilita f’Rotterdam (il-Pajjiżi l-Baxxi). Huwa kien iwettaq l-attivitajiet tiegħu prinċipalment fl-ibħra territorjali Ċiniżi u tal-Emirati Għarab Magħquda. Il-bastimenti tat-tħammil kienu rreġistrati fir-reġistru Olandiż tal-bastimenti tal-baħar.
            8. It-tassazzjoni nnotifikata lil M. J. Bakker għas-sena 2004 taħt it-taxxa tad-dħul u tal-kontribuzzjonijiet għall-assigurazzjoni soċjali fil-Pajjiżi l-Baxxi ġiet ikkontestata mill-persuna kkonċernata. Billi r-rikors imressaq minn din il-persuna kontra din it-tassazzjoni ġie miċħud mir-Rechtbank te Breda, M. J. Bakker ressaq kawża quddiem il-Gerechtshof te ’s-Hertogenbosch li kkonfermat id-deċiżjoni tal-ewwel istanza.
            9. Il-Gerechtshof te ’s-Hertogenbosch qieset li, għas-sena 2004, M. J. Bakker seta’ jiġi kkunsidrat bħala affiljat mal-assigurazzjoni soċjali Olandiża minkejja l-fatt li l-attivitajiet tiegħu twettqu barra mit-territorju tal-Unjoni Ewropea. Din il-qorti bbażat l-evalwazzjoni tagħha fuq il-fatt li l-leġiżlazzjoni Olandiża dwar is-sigurtà soċjali saret applikabbli għall-persuna kkonċernata bir-Regolament Nru 1408/71 u, b’mod iktar partikolari, bit-Titolu II tiegħu. Din il-qorti kkunsidrat b’mod partikolari li M. J. Bakker kien iwettaq l-attivitajiet tiegħu fuq bastimenti tal-baħar li jtajru l-bandiera Olandiża, jiġifieri dik ta’ Stat Membru fis-sens tal-Artikolu 13(2)(ċ) tal-imsemmi regolament. Il-fatt li dawn il-bastimenti kienu ankrati matul l-attivitajiet ta’ tħammil fl-ibħra barra mill-Unjoni ma huwiex determinanti, skont il-Gerechtshof te ’s-Hertogenbosch, billi din id-dispożizzjoni ma tistabbilixxi l-ebda restrizzjoni skont it-tip ta’ vapur jew skont il-lokalità tal-attivitajiet.
            10. B’appell ippreżentat fil-kassazzjoni, il-Hoge Raad der Nederlanden tikkunsidra madankollu li hemm dubji raġonevoli dwar l-applikazzjoni tat-Titolu II tar-Regolament Nru 1408/71 f’dan il-każ.
            11. Hija tqis li l-Gerechtshof te ’s-Hertogenbosch kellha raġun tikkonstata li, skont il-liġi Olandiża waħedha, il-persuna kkonċernata ma kinitx suġġetta b’mod obbligatorju għall-assigurazzjoni soċjali fir-rigward tas-sena 2004 peress li, f’dik is-sena, hija ma għexietx fil-Pajjiżi l-Baxxi u lanqas ma kienet impjegata hemmhekk. Madankollu, il-qorti tar-rinviju tesprimi dubji fuq il-preżunzjoni, li fuqha bbażat ruħha l-Gerechtshof te ’s-Hertogenbosch, li, għas-sena 2004, il-persuna kkonċernata kienet taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni personali tar-Regolament Nru 1408/71, li għas-sitwazzjoni tagħha jippermetti l-applikazzjoni tat-Titolu II tal-imsemmi regolament.
            12. F’dan id-dawl, il-qorti tar-rinviju tinnota li d-definizzjoni ta’ ħaddiem li tidher fl-Artikolu 1(a) tar-Regolament Nru 1408/71 tirrikjedi li l-persuna kkonċernata tkun assigurata, mingħajr għażla jew fuq bażi volontarja, għal kontinġenza waħda jew aktar imsemmija f’din id-dispożizzjoni. Għalhekk, hija tistaqsi jekk huwiex possibbli li persuna fis-sitwazzjoni ta’ M. J. Bakker li, skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali waħedha, ma hijiex assigurata b’mod obbligatorju minħabba li ma tirrisjedix fil-Pajjiżi l-Baxxi, tista’ madankollu tikkwalifika bħala ħaddiem fis-sens tar-Regolament Nru 1408/71, minħabba l-fatt li r-regoli li jiddeterminaw il-leġiżlazzjoni applikabbli, li jidhru fit-Titolu II ta’ dan ir-regolament, jaħtru bħala applikabbli l-leġiżlazzjoni ta’ dan l-Istat Membru.
            13. Il-Hoge Raad der Nederlanden tqis li, sabiex tiġi żgurata l-effettività tad-dispożizzjonijiet tat-Titolu II tar-Regolament Nru 1408/71, din il-mistoqsija għandha tingħata risposta pożittiva.
            14. Il-qorti tar-rinviju tistaqsi madankollu jekk il-fatt li l-persuna kkonċernata wettqet l-attivitajiet tagħha barra mit-territorju previst fl-Artikolu 299 KE jipprekludix l-applikazzjoni tat-Titolu II tar-Regolament Nru°1408/71. Hija tinvoka l-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li tgħid li r-regoli tad-dritt tal-Unjoni dwar il-moviment liberu tal-ħaddiema japplikaw ukoll għall-attivitajiet imwettqa barra mit-territorju tal-Unjoni meta r-relazzjonijiet ta’ xogħol iżommu rabta qrib biżżejjed ma’ dan it-territorju (sentenza tad-29 ta’ Ġunju 1994, Aldewereld, C-60/93, Ġabra p. I-2991, punt 14). Il-qorti tar-rinviju tikkunsidra wkoll rilevanti s-sentenza tas-27 ta’ Settembru 1989, Lopes da Veiga (9/88, Ġabra p. 2989, punt 17), li wkoll kienet tikkonċerna s-sitwazzjoni ta’ baħri, u fejn il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li kien hemm lok li jiġi eżaminat jekk ir-relazzjoni ta’ xogħol tal-persuna kkonċernata kellhiex rabta suffiċjentement mill-qrib mat-territorju Olandiż.
            15. Il-qorti tar-rinviju tinnota li, matul is-sena 2004, fil-qafas tal-politika segwita mil-Landelijk Instituut sociale verzekeringen (Istitut Nazzjonali tal-Assigurazzjonijiet Soċjali) fil-qasam tas-sigurtà soċjali tal-persuni impjegati, it-Titolu II tar-Regolament Nru 1408/71 sar applikabbli għall-baħrin li jkollhom nazzjonalità ta’ Stat Membru tal-Unjoni jew taż-Żona Ekonomika Ewropea residenti f’wieħed minn dawn l-Istati u li jwettqu attivitajiet ta’ impjegati fuq bastiment li ma jtajjarx il-bandiera ta’ Stat Membru, sempliċement minħabba li l-persuna li timpjega kien stabbilit fil-Pajjiżi l-Baxxi.
            16. Din il-politika għandha l-effett li l-fond ta’ assigurazzjoni tal-persuni impjegati jqis li l-ħaddiema, bħal M. J. Bakker, huma assigurati b’mod obbligatorju filwaqt li, taħt il-liġi Olandiża, huma ma jappartjenux għal tali klassi ta’ assigurati. Il-qorti tar-rinviju tinnota li din l-istess politika ma tipprovdix, madankollu, il-bażi legali għall-ġbir ta’ kontribuzzjonijiet għall-assigurazzjonijiet għall-persuni impjegati.
            17. Skont il-qorti tar-rinviju, il-fatt li l-persuna kkonċernata tiġi ttrattata fil-prattika, mill-fond ta’ assigurazzjoni tal-persuni impjegati, bħala persuna taxxabbli, mill-inqas għal parti mill-assigurazzjonijiet soċjali fil-Pajjiżi l-Baxxi, u għaldaqstant tibbenefika b’mod effettiv minn kopertura soċjali għal dawn l-assigurazzjonijiet, hija ċirkustanza li ssaħħaħ ir-rabta mal-Pajjiżi l-Baxxi. Jekk, min-naħa l-oħra, ma kienx possibbli li l-affiljazzjoni fl-iskema tas-sigurtà soċjali ta’ Stat Membru tiġi kkunsidrata biex tiġi evalwata l-miżura tar-rabta mat-territorju tal-Unjoni, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk din l-affiljazzjoni kinitx tkun kundizzjoni meħtieġa għall-applikazzjoni tar-Regolament Nru 1408/71 għal attivitajiet barra t-territorju tal-Unjoni. Il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (ara s-sentenzi tat-23 ta’ Ottubru 1986, van Roosmalen, 300/84, Ġabra p. 3097, kif ukoll Lopes da Veiga u Alderwereld, iċċitati iktar ’il fuq), ma tipprovdix ċertezza dwar dan il-punt.
            18. Il-Hoge Raad der Nederlanden għandha għalhekk tikkunsidra l-kwistjoni dwar jekk, b’teħid inkunsiderazzjoni taċ-ċirkustanzi kollha tal-każ, teżistix rabta biżżejjed mat-territorju tal-Unjoni. Jekk it-Titolu II tar-Regolament Nru 1408/71 japplika fil-kawża mressqa quddiemha, il-qorti tar-rinviju tippreżumi li l-persuna kkonċernata se tkun suġġetta għal-liġi Olandiża, skont l-Artikolu 13(2)(ċ) tal-imsemmi regolament.
            19. Huwa f’dan il-kuntest li l-Hoge Raad der Nederlanden iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari segwenti:
            “1) Ir-regoli ta’ indikazzjoni tat-Titolu II tar-Regolament [...] Nru 1408/71 huma applikabbli u b’hekk jindikaw il-leġiżlazzjoni Olandiża, b’konsegwenza ta’ liema jistgħu jiġu miġbura kontribuzzjonijiet abbażi tal-assigurazzjonijiet soċjali Olandiżi, f’każ bħal dan inkwisjoni, fejn ħaddiem ta’ ċittadinanza Olandiża li jirrisjedi fi Spanja jaħdem bħala baħri għal persuna li tħaddem stabbilita fil-Pajjiżi l-Baxxi billi jwettaq l-attivitajiet tiegħu fuq bastimenti tat-tħammil li jtajjru l-bandiera Olandiża barra t-territorju tal-[Unjoni] filwaqt li, fid-dawl tal-unika leġiżlazzjoni interna Olandiża, huwa ma huwiex affiljat fis-sistema ta’ sigurtà soċjali Olandiża minħabba l-fatt li huwa ma jirrisjedix fil-Pajjiżi l-Baxxi?
            2) X’effett għandha, f’dan ir-rigward, politika mwettqa fl-implementazzjoni ta’ assigurazzjonijiet soċjali Olandiżi li teżiġi li l-Fond ta’ assigurazzjoni soċjali jinvoka d-dritt Komunitarju sabiex jassimila l-baħrin ma’ persuni assigurati f’każ bħal dan inkwistjoni?”
            Fuq id-domandi preliminari 
            Fuq l-ewwel domanda 
            20. Bl-ewwel domanda tagħha l-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk l-Artikolu 13(2)(ċ) tar-Regolament Nru 1408/71 għandux jiġi interpretat fis-sens li huwa jipprekludi li miżura leġiżlattiva ta’ Stat Membru teskludi mill-affiljazzjoni fl-iskema tas-sigurtà soċjali ta’ dak l-Istat Membru persuna li tinsab f’sitwazzjoni bħal dik tar-rikorrent fil-kawża prinċipali, li għandha n-nazzjonalità tal-imsemmi Stat Membru, iżda ma tirrisjedix fih, u li hija impjegata fuq bastiment tat-tħammil li jtajjar il-bandiera tal-istess Stat Membru u jwettaq l-attivitajiet tiegħu barra t-territorju tal-Unjoni.
            21. Filwaqt li l-Gvern Olandiż u l-Kummissjoni Ewropea jikkunsidraw li din id-domanda għandha tingħata tweġiba pożittiva, M. J. Bakker huwa ta’ fehma opposta.
            22. F’dan id-dawl, hemm lok li jitfakkar li l-Artikolu 13(2)(ċ) tar-Regolament Nru 1408/71 jipprovdi speċifikament li persuna impjegata abbord vapur li jtajjar il-bandiera ta’ Stat Membru tkun suġġetta għal-leġiżlazzjoni ta’ dak l-Istat.
            23. Għaldaqstant, b’applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni, persuna fis-sitwazzjoni ta’ M. J. Bakker huwa, fil-prinċipju, suġġett għal-leġiżlazzjoni Olandiża fil-qasam tas-sigurtà soċjali, fir-rigward tal-attività professjonali li dik il-persuna teżerċita abbord bastiment li jtajjar il-bandiera Olandiża.
            24. Madankollu, M. J. Bakker ressaq żewġ argumenti sabiex jikkontesta l-applikazzjoni tal-Artikolu 13(2)(ċ) tar-Regolament Nru 1408/71 għas-sitwazzjoni tiegħu.
            25. Fl-ewwel lok, huwa argumenta, fl-osservazzjonijiet bil-miktub tiegħu, li l-bastimenti tat-tħammil li fuqhom kien jeżerċita l-attività professjonali tiegħu ma kinux koperti mill-kunċett ta’ “vapur” li jidher fl-imsemmi Artikolu 13(2)(ċ).
            26. Dan l-argument ma jistax jintlaqa’ sa fejn ebda kundizzjoni marbuta mat-tip ta’ “vapur” intiż ma hija prevista f’din id-dispożizzjoni. Barra minn hekk, mill-ispjegazzjonijiet mogħtija mill-qorti tar-rinviju jirriżulta li dawn il-bastimenti tat-tħammil kellhom ċertifikat ta’ reġistrazzjoni u kienu rreġistrati fir-reġistru Olandiż tal-bastimenti tal-baħar.
            27. Fit-tieni lok, matul is-seduta, M. J. Bakker avvanza l-argument li l-Artikolu 13(2)(ċ) tar-Regolament Nru 1408/71 ma japplikax għas-sitwazzjoni tiegħu fid-dawl tal-fatt li l-bastimenti tat-tħammil inkwistjoni kienu wettqu l-attivitajiet tagħhom prinċipalment fl-ibħra territorjali Ċiniżi u tal-Emirati Għarab Magħquda. Issa, skont l-Artikolu 2(1) tal-Ko nvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar, iffirmata f’Montego Bay (il-Ġamajka) fl-10 ta’ Diċembru 1982, li daħlet fis-seħħ fis-16 ta’ Novembru 1994, li ġiet irrattifikata mir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi fit-28 ta’ Ġunju 1996 u approvata f’isem il-Komunità Ewropea permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/392/KE, tat-23 ta’ Marzu 1998 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 4, Vol. 3, p. 260), is-sovranità tal-Istat kostali testendi, minbarra l-art territorjali tiegħu u l-ilmijiet interni tiegħu, lejn medda tal-baħar tal-biswit, deskritta bħala l-baħar territorjali. Għalhekk, skont M. J. Bakker, l-attivitajiet professjonali mwettqa fuq il-bastimenti tat-tħammil inkwistjoni jaqgħu taħt il-ġurisdizzjoni tal-Istati kostali, u mhux dik tal-Istat Membru tal-bandiera, jiġifieri r-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi.
            28. Għandu jiġi nnotat f’dan ir-rigward, li mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li s-sempliċi fatt li l-attivitajiet ta’ ħaddiem huma eżerċitati barra mit-territorju tal-Unjoni ma huwiex biżżejjed biex jipprevjeni l-applikazzjoni tar-regoli tal-Unjoni dwar il-moviment liberu tal-ħaddiema, peress li r-relazzjoni ta’ xogħol iżżomm rabta mill-qrib biżżejjed mat-territorju tal-Unjoni. F’każ bħal dak tal-kawża prinċipali, tali rabta tinsab fil-fatt, ikkonfermat mill-qorti tar-rinviju, li M. J. Bakker jeżerċita attività professjonali fuq bastiment irreġistrat fil-Pajjiżi l-Baxxi, fis-servizz ta’ kumpannija stabbilita f’dan l-Istat Membru (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi ċċitati iktar ’il fuq Lopes da Veiga, punt 17, u Alderwereld, punt 14).
            29. Barra minn hekk, la l-osservanza tas-sovranità tal-Istat kostali u lanqas il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar ma jeħtieġu li ħaddiem fis-sitwazzjoni ta’ M. J. Bakker jiċċaħħad mill-benefiċċju tal-kopertura soċjali prevista, skont ir-Regolament Nru 1408/71, mill-Istat Membru li l-bastiment itajjar il-bandiera tiegħu, meta dan il-bastiment jinsab fi ħdan l-ilmijiet territorjali ta’ Stat li ma jkunx dak l-Istat Membru.
            30. Għalhekk, it-tieni argument imressaq minn M. J. Bakker ma jistax jintlaqa’.
            31. Min-naħa tagħha, il-qorti tar-rinviju tiddubita mill-applikazzjoni tal-Artikolu 13(2)(ċ) tar-Regolament Nru 1408/71 peress li M. J. Bakker ma jaqax fil-kamp ta’ applikazzjoni ratione personae ta’ dan ir-regolament minħabba l-fatt li ma huwiex suġġett b’mod obbligatorju għall-assigurazzjonijiet soċjali ġenerali fil-Pajjiżi l-Baxxi, peress li ma jirrisjedix hemm.
            32. F’dan ir-rigward għandu jiġi enfasizzat li l-Artikolu 13(2)(ċ) tar-Regolament Nru 1408/71 għandu l-għan waħdieni li jiddetermina liema leġiżlazzjoni nazzjonali tapplika għall-persuni li jeżerċitaw impjieg abbord bastiment li jtajjar il-bandiera ta’ Stat Membru. Bħala tali, din id-dispożizzjoni ma għandhiex l-għan li tiddetermina l-kundizzjonijiet tal-eżistenza tad-dritt jew tal-obbligu ta’ affiljazzjoni fi skema tas-sigurtà soċjali jew fi kwalunkwe fergħa partikolari ta’ skema tal-istess tip. Huwa l-kompitu tal-leġiżlazzjoni ta’ kull Stat Membru li tiddetermina dawn il-kundizzjonijiet (ara s-sentenza tas-17 ta’ Jannar 2012, Salemink, C-347/10, punt 38).
            33. Madankollu, għalkemm l-Istati Membri jżommu l-kompetenza tagħhom sabiex jorganizzaw il-kundizzjonijiet għall-affiljazzjoni fis-sistemi tagħhom tas-sigurtà soċjali huma għandhom, minkejja dan, fl-eżerċizzju ta’ din il-kompetenza, jirrispettaw id-dritt tal-Unjoni. B’mod partikolari, dawn il-kundizzjonijiet ma jistgħux jirriżultaw fl-esklużjoni mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni inkwistjoni, tal-persuni li, skont ir-Regolament Nru 1408/71, din l-istess leġiżlazzjoni tapplika għalihom (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat-3 ta’ Mejju 1990, Kits van Heijningen, C-2/89, Ġabra p. I-1755, punt 20, kif ukoll Salemink, iċċitata iktar ’il fuq, punti 39 u 40).
            34. L-Artikolu 13(2)(ċ) tar-Regolament Nru 1408/71 jipprovdi espressament li l-persuna li teżerċita l-attività professjonali tagħha abbord bastiment li jtajjar bandiera ta’ Stat Membru hija suġġetta għal-leġiżlazzjoni ta’ dan l-Istat. Din id-dispożizzjoni ma tkunx osservata jekk il-kundizzjoni ta’ residenza imposta mil-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru kkonċernat, sabiex wieħed jiġi aċċettat fl-iskema tal-assigurazzjoni li hija tipprovdi, kienet infurzabbli għall-persuni previsti fl-imsemmi Artikolu 13(2)(ċ) (ara f’dan is-sens, is-sentenzi ċċitati iktar ’il fuq, Kits van Heijningen, punt 21, u Salemink, punt 41).
            35. Konsegwentement, l-Artikolu 13(2)(ċ) tar-Regolament Nru 1408/71 għandu l-effett li jirrendi ineffettiva kontra l-persuni koperti minn din id-dispożizzjoni, klawżola fil-leġiżlazzjoni nazzjonali applikabbli li, permezz tagħha, l-ammissjoni għall-iskema tas-sigurtà soċjali prevista minn dik il-leġiżlazzjoni hija suġġetta għall-kundizzjoni ta’ residenza fl-Istat Membru kkonċernat (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Kits van Heijningen, iċċitata iktar ’il fuq, punt 22).
            36. Jirriżulta mid-deċiżjoni tar-rinviju li dan l-approċċ ġie implementat de facto  fil-politika tal-Landelijk Instituut sociale verzekeringen li tittratta lill-persuni fil-pożizzjoni ta’ M. J. Bakker bħal persuni taxxabbli.
            37. Fid-dawl ta’ dan kollu, ir-risposta li għandha tingħata għall-ewwel domanda għandha tkun li l-Artikolu 13(2)(ċ) tar-Regolament Nru 1408/71 għandu jiġi interpretat fis-sens li huwa jipprekludi li miżura leġiżlattiva ta’ Stat Membru teskludi mill-affiljazzjoni fl-iskema tas-sigurtà soċjali ta’ dak l-Istat Membru persuna li tinsab f’sitwazzjoni bħal dik tar-rikorrent fil-kawża prinċipali, li għandha n-nazzjonalità tal-imsemmi Stat Membru, iżda ma tirrisjedix fih, u li hija impjegata fuq bastiment tat-tħammil li jtajjar il-bandiera tal-istess Stat Membru u jwettaq l-attivitajiet tiegħu barra t-territorju tal-Unjoni.
            Fuq it-tieni domanda 
            38. Fid-dawl tar-risposta mogħtija għall-ewwel domanda, ma huwiex neċessarju li tingħata risposta għat-tieni domanda.
            Fuq l-ispejjeż 
            39. Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
            
            Parti operattiva
            Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
            L-Artikolu 13(2)(ċ) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71, tal-14 ta’ Ġunju 1971, dwar l-applikazzjoni tal-iskemi tas-siġurtà soċjali għall-persuni impiegati, għall-persuni li jaħdmu għal rashom u l-familja tagħhom li jiċċaqilqu ġewwa l-Komunità, fil-verżjoni tiegħu kif emendata u aġġornata bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 118/97, tat-2 ta’ Diċembru 1996, kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 307/1999, tat-8 ta’ Frar 1999 għandu jiġi interpretat fis-sens li huwa jipprekludi li miżura leġiżlattiva ta’ Stat Membru teskludi mill-affiljazzjoni fl-iskema tas-sigurtà soċjali ta’ dak l-Istat Membru persuna li tinsab f’sitwazzjoni bħal dik tar-rikorrent fil-kawża prinċipali, li għandha n-nazzjonalità tal-imsemmi Stat Membru, iżda ma tirrisjedix fih, u li hija impjegata fuq bastiment tat-tħammil li jtajjar il-bandiera tal-istess Stat Membru u jwettaq l-attivitajiet tiegħu barra t-territorju tal-Unjoni.