CELEX: 51989PC0601(02)
Language: nl
Date: 1989-12-01
Title: VOORSTEL VOOR EEN VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD BETREFFENDE DE SLUITING VAN HET PROTOCOL TOT VASTSTELLING VAN DE VOOR DE PERIODE VAN 16 JUNI 1989 TOT EN MET 15 JUNI 1991 GELDENDE VISSERIJRECHTEN EN FINANCIELE COMPENSATIE, ALS BEDOELD IN DE OVEREENKOMST TUSSEN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP EN DE REGERING VAN DE REPUBLIEK GUINEE-BISSAU INZAKE DE VISSERIJ VOOR DE KUST VAN GUINEE-BISSAU

Nr. C 53/52                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                  5. 3. 90
               Voorstel voor een verordening van de Raad betreffende de sluiting van het Protocol tot vaststelling
               van de voor de periode van 16 juni 1989 tot en met 15 juni 1991 geldende visserijrechten en
               financiële compensatie, als bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische
               Gemeenschap en de Regering van de RepubÜek Guinee-Bissau inzake de visserij voor de kust van
                                                           Guinee-Bissau
                                                         COM(89) 601 def.
                                        (Door de Commissie ingediend op 6 december 1989)
                                                            (90/C 53/05)
 DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,                             ten en financiële compensatie, als bedoeld in de Overeen-
                                                                     komst tussen de Europese Economische Gemeenschap en
 Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese                 de Regering van de Republiek Guinee-Bissau inzake de
 Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel 43,                visserij voor de kust van Guinee-Bissau, wordt namens de
                                                                     Gemeenschap goedgekeurd.
 Gelet op de Akte van Toetreding van Spanje en Portugal,
 inzonderheid op artikel 155, lid 2, onder b),
                                                                     De tekst van het Protocol is aan deze verordening gehecht.
 Gezien het voorstel van de Commissie,
 Gezien het advies van het Europese Parlement,
                                                                                                Artikel 2
 Overwegende dat, overeenkomstig de op 27 februari 1980
 te Bissau ondertekende Overeenkomst tussen de Europese              Met het oog op de belangen van de Canarische Eilanden
 Economische Gemeenschap en de Regering van de                       zijn het in artikel 1 bedoelde Protocol en, voor zover nodig
 Republiek Guinee-Bissau inzake de visserij voor de kust             voor de toepassing daarvan, de bepalingen van het
 van Guinee-Bissau (*), laatstelijk gewijzigd bij de op 29 juni      gemeenschappelijk visserijbeleid inzake de instandhouding
 1987 te Brussel ondertekende Overeenkomst (2), door de              en het beheer van de visbestanden eveneens van toepassing
twee partijen is onderhandeld om te bepalen welke                    op schepen die de vlag van Spanje voeren en die permanent
 wijzigingen of aanvullingen in die Overeenkomst dienen te           in de registers van de op plaatselijk niveau bevoegde
 worden aangebracht aan het einde van de toepassings-                autoriteiten op de Canarische Eilanden (registros de base)
periode van het Protocol;                                            zijn ingeschreven als bedoeld in aantekening 6 van bijlage 1
                                                                     van Verordening (EEG) nr. 570/86 van de Raad van
 Overwegende dat ter afronding van die onderhandelingen              24 februari 1986 betreffende de definitie van het begrip
op 9 juni 1989 een Protocol tot vaststelling van de voor de          „produkten van oorsprong" en de methoden van adminis-
periode van 16 juni 1989 tot en met 15 juni 1991 geldende            tratieve samenwerking in het handelsverkeer tussen het
visserijrechten en financiële compensatie, als bedoeld in           douanegebied van de Gemeenschap en Ceuta en Melilla en
voornoemde Overeenkomst, is geparafeerd;                             de Canarische Eilanden (3).
Overwegende dat, krachtens artikel 155, lid 2, onder b),
van de Toetredingsakte, de Raad passende regelingen moet
vaststellen om de belangen van de Canarische Eilanden                                          Artikel 3
volledig of ten dele in aanmerking te nemen bij de besluiten
die hij, van geval tot geval, neemt, met name voor het
sluiten van visserijovereenkomsten met derde landen; dat            De Voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de personen
deze regeling in het onderhavige geval moet worden                  aan te wijzen die bevoegd zijn dit Protocol te ondertekenen
vastgesteld;                                                        ten einde daardoor de Gemeenschap te binden.
Overwegende dat het in het belang van de Gemeenschap is
dit Protocol goed te keuren,
                                                                                               Artikel 4
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
                                                                    Deze verordening treedt in werking op de derde dag
                                                                    volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatie-
                           Artikel 1                                blad van de Europese Gemeenschappen.
Het Protocol tot vaststelling van de voor de periode van            Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is
16 juni 1989 tot en met 15 juni 1991 geldende visserijrech-         rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.
(!) PB nr. L 226 van 29. 8. 1980, blz. 33.                          (3) PB nr. L 56 van 1. 3. 1986, blz. 1.
(2) PB nr. L 113 van 30. 4. 1987, blz. 1.
 ---pagebreak--- 5. 3. 90                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                               Nr. C 53/53
                                                          PROTOCOL
               tot vaststelling van de voor de periode van 16 juni 1989 tot en met 15 juni 1991 geldende
               visserijrechten en financiële compensatie, als bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese
               Economische Gemeenschap en de Regering van de Republiek Guinee-Bissau inzake de visserij voor
                                                   de kust van Guinee-Bissau
DE PARTIJEN BIJ DIT PROTOCOL,                                     financiering van een wetenschappelijk of technisch pro-
                                                                  gramma van Guinee-Bissau dat op verbetering van de
Gelet op de Overeenkomst tussen de Europese Economi-
                                                                  kennis van de visbestanden in de exclusieve economische
sche Gemeenschap en de Regering van de Republiek
                                                                  zone van Guinee-Bissau en van de werking van het
Guinee-Bissau inzake de visserij voor de kust van Guinee-
                                                                  laboratorium voor mariene biologie is gericht.
Bissau, die op 27 februari 1980 te Bissau is ondertekend en
laatstelijk is gewijzigd bij de op 29 juni 1987 te Brussel        Dit bedrag zal ter beschikking worden gesteld van de
ondertekende Overeenkomst,                                        Regering van Guinee-Bissau en zal op de door de
                                                                  autoriteiten van Guinee-Bissau opgegeven rekening wor-
ZIJN ALS VOLGT OVEREENGEKOMEN                                     den overgemaakt.
                            Artikel 1                                                         Artikel 5
De in artikel 4 van de Overeenkomst bedoelde visserijrech-
                                                                  De twee partijen zijn het erover eens dat de verbetering van
ten voor de Gemeenschap worden voor een periode van
                                                                  de vakbekwaamheid en kennis van de bij de zeevisserij
twee jaar ingaande op 16 juni 1989 vastgesteld o p :
                                                                  betrokken personen essentieel is voor het succes van hun
1. a) vriestrawlers voor de garnaalvisserij: 10 000 brt per       samenwerking. Daarom zal de Gemeenschap het nodige
       maand op jaarbasis,                                        doen om onderdanen van Guinee-Bissau te helpen bij het
                                                                  vinden van opleidingsmogelijkheden in de Lid-Staten en zal
    b) vriestrawlers voor de visvangst en voor de vangst van      zij te dien einde in de in artikel 1 bedoelde periode beurzen
       koppotigen (Cephalopoda): 5 000 brt per maand op           beschikbaar stellen voor studie en praktijkonderwijs in de
       jaarbasis                                                  verschillende takken van wetenschap, techniek en econo-
                                                                  mie die betrekking hebben op de visserij. Deze beurzen
2. vriesschepen voor de tonijn visserij met de zegen:
                                                                  mogen eveneens worden gebruikt in Staten waarmede de
    45 vaartuigen.
                                                                  Gemeenschap een samenwerkingsovereenkomst heeft. De
3. vaartuigen voor de tonijnvisserij met de hengel:               totale kosten van deze beurzen mogen niet meer bedragen
    15 vaartuigen.                                                dan 550 000 ecu. Een gedeelte van dit bedrag kan op
                                                                  verzoek van de autoriteiten van Guinee-Bissau worden
4. vaartuigen voor de visserij met de drijvende beug:             aangewend om de kosten van deelneming aan internationa-
    35 vaartuigen.                                                le bijeenkomsten of stages op het gebied van de visserij te
                                                                  financieren, of voor de organisatie van studiebijeenkom-
                            Artikel 2                             sten over de visserij in Guinee-Bissau of voor de verdere
                                                                  uitbouw van de administratieve infrastructuur van het
1. De in artikel 9 van de Overeenkomst bedoelde                   Staatssecretariaat voor de visserij. Deze middelen zullen ter
financiële compensatie wordt vastgesteld op 10 830 000            beschikking worden gesteld naarmate de desbetreffende
ecu voor de in artikel 1 bedoelde periode, te betalen in twee     uitgaven worden gedaan.
gelijke jaarlijkse tranches.
2. De besteding van deze compensatie valt uitsluitend                                         Artikel 6
onder de bevoegdheid van de Regering van de Republiek
Guinee-Bissau.                                                    Ingeval de Gemeenschap de in de artikelen 2 en 4 bedoelde
3. De financiële compensatie wordt betaald op een door            betalingen niet verricht, kan de toepassing van dit Protocol
Guinee-Bissau opgegeven rekening bij een financiële of            worden geschorst.
andere instelling.
                                                                                              Artikel 7
                            Artikel 3
                                                                  De bijlage bij de Overeenkomst tussen de Europese
De in artikel 1, punt 1, bedoelde visserijrechten kunnen op       Economische Gemeenschap en de Regering van de
verzoek van de Gemeenschap worden verhoogd met                    Republiek Guinee-Bissau inzake de visserij voor de kust
hoeveelheden van telkens 1 000 bruto registerton per              van Guinee-Bissau wordt ingetrokken en vervangen door
maand op jaarbasis. In dat geval wordt de in artikel 2            de bijlage bij dit Protocol.
bedoelde financiële compensatie evenredig verhoogd pro
rata temporis:
                                                                                              Artikel 8
                            Artikel 4                             Dit Protocol treedt in werking op de datum van onder-
                                                                  tekening.
De Gemeenschap zal bovendien tijdens de in artikel 1
bedoelde periode voor 550 000 ecu bijdragen in de                 Het is van toepassing met ingang van 16 juni 1989.
 ---pagebreak--- Nr. C 53/54                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                 5. 3. 90
                                               ONTWERPOVEREENKOMST
            in de vorm van een briefwisseling inzake de voorlopige toepassing van het Protocol tot vaststelling
           van de voor de periode van 16 juni 1989 tot en met 15 juni 1991 geldende visserijrechten en
            financiële compensatie, als bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische
            Gemeenschap en de Regering van de Republiek Guinee-Bissau inzake de visserij voor de kust van
                                                        Guinee-Bissau
                                        A. Brief van de Regering van Guinee-Bissau
            Mijnheer,
            Onder verwijzing naar het op 9 juni 1989 geparafeerde Protocol tot vaststelling van de
            visserijrechten en de financiële compensatie voor de periode van 16 juni 1989 tot en met 15 juni
            1991, heb ik de eer U mede te delen dat de Regering van Guinee-Bissau bereid is dit Protocol met
            ingang van 16 juni 1989 voorlopig toe te passen in afwachting van de inwerkingtreding
            overeenkomstig artikel 8 van genoemd Protocol, op voorwaarde dat de Europese Economische
            Gemeenschap bereid is hetzelfde te doen, en met dien verstande dat de geldigheidsduur van de per
            15 juni 1989 nog lopende vergunningen wordt verlengd tot en met 1 augustus 1989.
            In dit geval dient een eerste tranche, die gelijk is aan 50 % van de financiële compensatie die is
            vastgesteld in artikel 2 van het Protocol, te worden betaald vóór 30 oktober 1989.
            Ik moge U verzoeken mij te willen bevestigen dat de Europese Economische Gemeenschap instemt
            met de bedoelde voorlopige toepassing.
            Gelieve, mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.
                                                                                 Voor de Regering
                                                                          van de Republiek Guinee-Bissau
                                    B. Brief van de Europese Economische        Gemeenschap
            Mijnheer,
            Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden, welke als volgt luidt:
                „Onder verwijzing naar het op 9 juni 1989 geparafeerde Protocol tot vaststelling van de
                visserijrechten en de financiële compensatie voor de periode van 16 juni 1989 tot en met 15 juni
                1991, heb ik de eer U mede te delen dat de Regering van Guinee-Bissau bereid is dit Protocol met
                ingang van 16 juni 1989 voorlopig toe te passen in afwachting van de inwerkingtreding
                overeenkomstig artikel 8 van genoemd Protocol, op voorwaarde dat de Europese Economische
                Gemeenschap bereid is hetzelfde te doen, en met dien verstande dat de geldigheidsduur van de
                per 15 juni 1989 nog lopende vergunningen wordt verlengd tot en met 1 augustus 1989.
                In dit geval dient een eerste tranche, die gelijk is aan 50 % van de financiële compensatie die is
                vastgesteld in artikel 2 van het Protocol, te worden betaald vóór 30 oktober 1989.
                Ik moge U verzoeken mij te willen bevestigen dat de Europese Economische Gemeenschap
                instemt met de bedoelde voorlopige toepassing.".
 ---pagebreak--- 5. 3. 90                            Publikatieblad van de Europese G e m e e n s c h a p p e n                            Nr. C 53/55
         Ik heb de eer U te bevestigen d a t de Europese Economische G e m e e n s c h a p instemt m e t een
         dergelijke voorlopige toepassing.
         Gelieve, mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te a a n v a a r d e n .
                                                                            Voor de Raad van de       Europese
                                                                                  Gemeenschappen
                                                               BIJLAGE
           VOORWAARDEN VOOR DE UITOEFENING VAN DE VISSERIJ DOOR VAARTUIGEN VAN DE
                               GEMEENSCHAP IN DE VISSERIJZONE VAN GUINEE-BISSAU
                               A. Procedures voor het aanvragen en de afgifte van vergunningen
         De vergunningen tot uitoefening van de visserij in de visserijzone van Guinee-Bissau voor vaartuigen van de
         Gemeenschap worden volgens onderstaande regels aangevraagd en afgegeven.
         De bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap dienen via de delegatie van de Commissie van de Europese
         Gemeenschappen in Guinee-Bissau uiterlijk dertig dagen vóór het begin van de aangevraagde geldigheids-
         termijn bij het Staatssecretariaat voor de Visserij van de Republiek Guinee-Bissau een aanvraag in voor elk
         vaartuig waarmee men in het kader van de Overeenkomst de visserij wenst uit te oefenen.
         De aanvragen worden ingediend op de daartoe door de Regering van de Republiek Guinee-Bissau verstrekte
         formulieren, waarvan een model hierbij is gevoegd (bijlage 1).
         Elke aanvraag voor een vergunning dient vergezeld te gaan van het bewijs dat de voor de geldigheidstermijn van
         de vergunning verschuldigde visrechten zijn betaald. Het betrokken bedrag moet worden overgemaakt op de in
         artikel 2 van het Protocol bedoelde rekening.
         De vergunning voor vaartuigen voor de tonijnvisserij met de zegen, voor vaartuigen voor de tonijnvisserij met de
         hengel en voor vaartuigen voor de visserij met de drijvende beug worden binnen de vorenbedoelde termijn van
         dertig dagen door de autoriteiten van Guinee-Bissau via de delegatie van de Commissie van de Europese
         Gemeenschappen in Guinee-Bissau aan de reders of hun vertegenwoordigers afgegeven.
         Vriestrawlers dienen zich in de haven van Bissau aan te melden voor de afgifte van de vergunning. De delegatie
         van de Commissie van de Europese Gemeenschappen in Guinee-Bissau wordt in kennis gesteld van iedere afgifte
         van een vergunning.
         De vergunning wordt afgegeven op naam van een bepaald vaartuig; zij is niet overdraagbaar. Op verzoek van de
         Europese Economische Gemeenschap en in bewezen gevallen van overmacht kan de vergunning echter worden
         vervangen door een vergunning voor een vaartuig met soortgelijke kenmerken als het te vervangen vaartuig. De
         reder van het te vervangen vaartuig zendt de geannuleerde vergunning via de autoriteiten van de Commissie van
         de Europese Gemeenschappen aan het Staatssecretariaat voor de Visserij van de Republiek Guinee-Bissau.
         In afwijking van het bepaalde in artikel 4, lid 3, van de Overeenkomst worden de vergunningen afgegeven voor
         een periode van een kwartaal, een halfjaar of een jaar.
         De vergunning moet steeds aan boord zijn.
         1. Voorschriften voor trawlers
             a) De rechten voor vergunningen met een geldigheidstermijn van een jaar worden, voor de geldigheidsduur
                 van het Protocol, vastgesteld op:
                 — 100 ecu per brt en per jaar voor vaartuigen die hun activiteit richten op de vangst van vis;
                 — 110 ecu per brt en per jaar voor vaartuigen die hun activiteit richten op de vangst van koppotigen
                    (Cepholopoda);
                 — 160 ecu per brt en per jaar voor vaartuigen die hun activiteit richten op de vangst van garnalen.
 ---pagebreak--- Nr. C 53/56                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                          5. 3. 90
                b) De rechten voor vergunningen met een geldigheidstermijn van een halfjaar bedragen:
                   — 57,5 ecu per brt en per halfjaar voor vaartuigen die hun activiteit richten op de vangst van vis;
                   — 66,5 ecu per brt en per halfjaar voor vaartuigen die hun activiteit richten op de vangst van
                       koppotigen (Cephalopoda);
                   — 92 ecu per brt en per halfjaar voor vaartuigen die hun activiteit richten op de vangst van garnalen.
                c) De rechten voor vergunningen met een geldigheidstermijn van een kwartaal bedragen:
                   — 30 ecu per brt en per kwartaal voor vaartuigen die hun activiteit richten op de vangst van vis;
                   — 35 ecu per brt en per kwartaal voor vaartuigen die hun activiteit richten op de vangst van koppotigen
                        (Cephalopoda);
                   — 48 ecu per brt en per kwartaal voor vaartuigen die hun activiteit richten op de vangst van garnalen.
                Vaartuigen die slechts 25 kg vis per brt en per kwartaal aanvoeren, moeten, overeenkomstig het bepaalde
               onder c), evenwel extra rechten ten bedrage van 6 ecu per brt en per kwartaal betalen.
            2. Voorschriften voor vaartuigen voor de tonijnvisserij en voor vaartuigen voor de visserij met de drijvende
               beug
               a) De rechten bedragen 20 ecu per ton vis die in de visserijzone van Guinee-Bissau wordt gevangen.
               b) De vergunningen worden afgegeven nadat aan het Staatssecretariaat voor de visserij een forfaitair
                   bedrag is betaald van 1 500 ecu per jaar per vaartuig voor de tonijnvisserij met de zegen en van 300 ecu
                   per jaar per vaartuig voor de tonijnvisserij met de hengel en per jaar per vaartuig voor de visserij met de
                   drijvende beug; dit komt overeen met de rechten voor:
                   — 75 ton tonijn per jaar voor vaartuigen die de zegenvisserij beoefenen;
                   — 15 ton tonijn per jaar voor vaartuigen voor de tonijn visserij met de hengel en voor vaartuigen voor de
                       visserij met de drijvende beug.
                   De definitieve afrekening van de rechten die voor een bepaald visseizoen verschuldigd zijn, wordt aan het
                   einde van elk kalenderjaar door de Commissie van de Europese Gemeenschappen opgemaakt aan de
                   hand van de door de reders opgestelde vangstaangiften die zijn bevestigd door de voor de verificatie van
                   de vangstgegevens bevoegde wetenschappelijke instellingen (ORSTOM en IEO — het Spaanse Instituut
                   voor Oceanografie). Deze definitieve afrekening wordt terzelfder tijd aan het Staatssecretariaat voor de
                   Visserij en aan de reders toegezonden. Eventuele aanvullende rechten dienen uiterlijk op 31 mei van het
                   daaropvolgende jaar en volgens de in artikel 2 van het Protocol aangegeven betalingsprocedure door de
                   reders te worden overgemaakt aan het Staatssecretariaat voor de Visserij van Guinee-Bissau.
                   Indien het bedrag van de afrekening kleiner is dan het bedrag van het hierboven bedoelde voorschot,
                   wordt het verschil evenwel niet terugbetaald.
                                                          B. Vangstaangiften
           Voor alle vaartuigen van de Gemeenschap die in het kader van de Overeenkomst mogen vissen in de wateren
           van Guinee-Bissau, moet een vangstaangifte aan het Staatssecretariaat voor de Visserij en een kopie daarvan aan
           de delegatie van de Commissie in Guinee-Bissau worden toegezonden; daarbij moeten de volgende regels in
           acht worden genomen:
           — voor trawlers wordt gebruik gemaakt van een vangstaangifte volgens het hierbij gevoegde model (bijlage 2);
               deze vangstaangiften moeten na iedere visreis worden ingediend;
           — voor vaartuigen voor de tonijnvisserij met de zegen, vaartuigen voor de tonijnvisserij met de hengel en
               vaartuigen voor de visserij met de drijvende beug dient tijdens de periode waarin in de visserijzone van
               Guinee-Bissau wordt gevist een visserij logboek te worden ingevuld volgens het formulier in bijlage 3. Dit
               formulier moet binnen 45 dagen na elke periode waarin in de visserijzone van Guinee-Bissau is gevist, via de
               delegatie van de Commissie van de Europese Gemeenschappen in Guinee-Bissau aan het Staatssecretariaat
               voor de Visserij van Guinee-Bissau worden toegezonden.
           — Dit formulier moet leesbaar worden ingevuld en moet worden ondertekend door de kapitein van het
               vaartuig.
           De Regering van Guinee-Bissau behoudt zich het recht voor om bij niet-naleving van deze bepalingen de
           vergunning voor het betrokken vaartuig te schorsen totdat deze formaliteit is vervuld.
                                                     C. Aanvoer van de vangsten
           Trawlers met een vergunning voor de visvangst in de zone van Guinee-Bissau dragen bij aan de voorziening van
           de plaatselijke bevolking door aanvoer van in de visserijzone van Guinee-Bissau gevangen vis. Zij voeren
           daartoe, uitgaande van de in bijlage 1 opgenomen lijst, ieder kwartaal gratis 50 kg vis per brt aan, waarvan
           25 kg per brt facultatief.
 ---pagebreak--- 5. 3. 90                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                         Nr. C 53/57
         De vangsten mogen afzonderlijk of collectief worden aangevoerd met opgave van de naam van het betrokken
         vaartuig.
         Als de aanvoerverplichting in enig opzicht niet wordt nagekomen, kunnen de autoriteiten van Guinee-Bissau
         degenen die daarbij in gebreke zijn gebleven de volgende sancties opleggen:
         — een boete van 1 500 ecu per te weinig aangevoerde ton, en
         —' intrekking of niet-verlenging van de vergunning voor het betrokken vaartuig of voor een ander vaartuig van
             dezelfde reder.
                                                          D. Bijvangsten
         1. Voor vaartuigen die hun activiteit richten op de vangst van vis mag de totale, in de visserijzone van Guinee-
             Bissau gerealiseerde vangst voor niet meer dan 10 % uit schaaldieren bestaan.
             Voor vaartuigen die hun activiteit richten op de vangst van koppotigen (Cephalopoda) mag de totale, in de
             visserijzone van Guinee-Bissau gerealiseerde vangst voor niet meer dan 5 % uit schaaldieren en voor niet
             meer dan 10 % uit vis bestaan.
         2. Vaartuigen voor de tonijn visserij met de hengel mogen bovendien het voor de uitoefening van hun activiteit
             in de visserijzone van Guinee-Bissau nodige levende aas vangen.
                                                  E. Aanmonstering van zeelieden
         De reders aan wie visserijvergunningen in het kader van de Overeenkomst worden verleend, dragen bij tot de
         praktische beroepsopleiding van onderdanen van Guinee-Bissau onder de hierna vastgestelde voorwaarden en
         binnen de volgende grenzen:
         1. Iedere reder van een trawler verbindt zich ertoe:
             — twee zeevissers voor vaartuigen met een tonnage van minder dan 300 brt,
             — drie zeevissers voor vaartuigen met een tonnage tussen 300 en 400 brt,
             — vier zeevissers voor vaartuigen met een tonnage van meer dan 400 brt,
             in dienst te nemen.
         2. De reders van vaartuigen voor de tonijnvisserij en van vaartuigen voor de visserij met de drijvende beug
             nemen onderdanen van Guinee-Bissau in dienst onder de hierna vastgestelde voorwaarden en binnen de
             volgende grenzen:
             — voor de vloot voor de tonijnvisserij met de zegen: acht Guineese zeelieden op permanente basis in de
                 visserijzone van Guinee-Bissau;
             — voor de vloot voor de tonijnvisserij met de hengel: acht Guineese zeelieden tijdens het visseizoen voor de
                 tonijnvisserij in de visserijzone van Guinee-Bissau, met evenwel een maximum van één persoon per
                 vaartuig;
             — voor de vloot voor de visserij met de drijvende beug: acht Guineese zeelieden tijdens het visseizoen in de
                 visserijzone van Guinee-Bissau, met evenwel een maximum van één persoon per vaartuig.
         3. Het loon van deze zeevissers wordt, vóór de afgifte van de visserij vergunning, door de reders of hun
             vertegenwoordigers en het Staatssecretariaat voor de Visserij in onderling overleg vastgesteld; in het loon,
             dat voor rekening van de reders komt, moeten de kosten van de sociale-zekerheidsregeling zijn begrepen
             waaronder de zeevisser valt (onder andere levens-, ziekte- en ongevallenverzekering).
             Bij niet-nakoming van deze verplichting tot aanmonstering, moeten de reders van de vaartuigen voor de
             tonijnvisserij met de zegen, van de vaartuigen voor de tonijnvisserij met de hengel en van de vaartuigen voor
             de visserij met de drijvende beug voor het visseizoen een forfaitaire som betalen die overeenkomt met het
             loon van deze zeelieden.
             Dit bedrag wordt besteed aan de opleiding van zeevissers van Guinee-Bissau en wordt gestort op een door de
             autoriteiten van Guinee-Bissau opgegeven rekening.
                                                     F. Waarnemers aan boord
         1. De waarnemer heeft tot taak de visserijactiviteiten in de visserijzone van Guinee-Bissau te controleren. Hij
             krijgt de beschikking over alle voorzieningen, inclusief toegang tot lokalen en documenten, die nodig zijn
             voor de uitoefening van zijn taken. Hij mag niet langer aan boord blijven dan nodig is voor de vervulling van
             zijn taak. De kapitein verleent de waarnemer, die dezelfde behandeling geniet als de officieren van het
             betrokken vaartuig, de nodige medewerking voor het verrichten van zijn werkzaamheden. Het salaris en de
             sociale lasten van de waarnemer zijn voor rekening van de Regering van Guinee-Bissau.
 ---pagebreak--- Nr. C 53/58                           Publikatieblad van d e Europese G e m e e n s c h a p p e n                             5. 3. 90
           2. Elke trawler moet een door het Staatssecretariaat voor de Visserij aangewezen waarnemer aan boord
               nemen.
           3. De vaartuigen voor de tonijnvisserij en voor de visserij met de drijvende beug kunnen door het
               Staatssecretariaat voor de Visserij worden verzocht een waarnemer aan boord te nemen. In een dergelijk
               geval wordt door het Staatssecretariaat voor de Visserij en de reders of hun vertegenwoordigers gezamenlijk
               tijdens een in onderling overleg georganiseerde vergadering vastgesteld in welke haven de betrokken
               waarnemer zal inschepen.
                                                       G. Inspectie en controle
           De vaartuigen uit de Gemeenschap die vissen in de visserijzone van Guinee-Bissau laten de ambtenaren van
           Guinee-Bissau aan wie de inspectie en de controle op de visserijactiviteiten is opgedragen aan boord komen.
            Deze ambtenaren mogen niet langer aan boord blijven dan nodig is om de vangsten steekproefsgewijs te
           controleren en hun andere inspectietaken met betrekking tot de visserij te vervullen.
                                                           H. Visserijzones
           De in artikel 1 van het Protocol bedoelde vriestrawlers mogen de visserij beoefenen in de wateren buiten 12
           zeemijl gemeten vanaf de basislijnen.
                                                             I. Maaswijdte
           De maaswijdte in de kuil (gestrekte mazen) moet minimaal bedragen:
           a) 60 mm voor vaartuigen die hun activiteit richten op de vangst van vis;
           b) 40 mm voor vaartuigen die hun activiteit richten op de vangst van koppotigen (Cephalopoda);
           c) 40 mm voor vaartuigen die hun activiteit richten op de vangst van garnalen (met ingang van 1 augustus
                1989);
           d) 16 mm voor de visserij met levend aas.
           Er mag met de boomkor worden gevist.
                                               J. Binnenvaren en verlaten van de zone
           Alle vaartuigen uit de Gemeenschap die in de visserijzone van Guinee-Bissau vissen in het kader van de
           Overeenkomst dienen telkens bij het binnenvaren en het verlaten van de zone datum en uur en hun positie mede
           te delen aan het radiostation van het Staatssecretariaat voor de Visserij. De roepletters, radiofrequentie en
           oproeptijden zullen bij de afgifte van de visserijvergunning aan de reders worden medegedeeld door het
           Staatssecretariaat voor de Visserij. Ingeval onmogelijk gebruik kan worden gemaakt van de radio, mogen de
           vaartuigen de bedoelde gegevens via andere communicatiemiddelen mededelen, zoals via een telexbericht (telex
           266 SEP BI) of via een telegram.
                                            K. Procedure bij aanhouding van vaartuigen
           Telkens wanneer vissersvaartuigen die de vlag voeren van een Lid-Staat van de Gemeenschap in de visserijzone
           van Guinee-Bissau worden aangehouden, worden de autoriteiten van de Commissie van de Europese
           Gemeenschappen in Guinee-Bissau daar binnen een termijn van 48 uur van in kennis gesteld. De bedoelde
           autoriteiten ontvangen tegelijk een kort verslag over de omstandigheden van en de redenen voor deze
           aanhouding.
           Indien de zaak aan een bevoegde juridische instantie wordt voorgelegd, kunnen de instanties van Guinee-Bissau
           op verzoek van de Gemeenschap of van de reder een bankgarantie vaststellen. In een dergelijk geval verbinden
           de autoriteiten van Guinee-Bissau zich ertoe het vaartuig binnen 24 uur na het stellen van de bankgarantie vrij te
           geven.
           De bankgarantie wordt door de bevoegde instantie vrijgegeven, zodra de kapitein van het betrokken vaartuig is
           vrijgesproken.
           Ingeval een van de partijen zulks nodig acht, kan zij op grond van artikel 10 van de Overeenkomst een verzoek
           om urgent overleg indienen.
 ---pagebreak--- 5. 3. 90                                 Pubhkatieblad van de Europese Gemeenschappen             Nr. C 53/59
                                                            Bijlage 1
                                                         AANVRAAG
                                                         VOOR EEN
                                            VISSERIJVERGUNNING
              Door de bevoegde instantie m te vullen vak                              Opmerkingen
   Nationaliteit:
   Datum van afgifte:
 ---pagebreak--- Nr. C 53/60                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                              5. 3. 90
           AANVRAGER
           Firmanaam:
            Nummer handelsregister:
            Naam en voornaam van de verantwoordelijke persoon:
           Geboortedatum en -plaats:
           Beroep:
           Adres:
           Aantal werknemers:
           Naam en adres van de medeondertekenaar:
           VAARTUIG
           Vaartuigtype:                                          Registratienummer:
           Nieuwe naam:                                           Vroegere naam:
           Bouwplaats en -datum:
           Oorspronkelijke nationaliteit:
           Lengte:                               Breedte:                          Hoogte:
           Brutotonnage:                         Nettotonnage:
           Aard constructiemateriaal:
           Merk hoofdmotor:                                       Type:                Vermogen in pk:
           Schroef:                        vast    I—I              verstelbaar  I   I     met straalbuis I I
           Kruissnelheid:                                                                                     ,
           Roepletters:                                           Oproepfrequentie:
           Lijst van de beschikbare opsporings-, navigatie- en communicatiemiddelen:
                     i—i                i—i     Sonde           |—1
           Radar     I I       Sonar    I I     bovenpees       I I
                                        I—I     Satelliet-      i—i
                     •         BLU      I I     navigatie       I I          Andere:
           Aantal bemanningsleden:
 ---pagebreak--- 5. 3. 90                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                       Nr. C 53/61
         CONSER VERINGSMETHODE
                1—1                                  IJs +        j—1
         Ijs    I I                                  koeling       I—I
         Invriezen: in pekel    I   I                  droog       I—I      in gekoeld zeewater I—I
         Totale koelvermogen:
         Invriescapaciteit/24 uur (in ton):
         Inhoud visruimen:
         TYPE VISSERIJ
         A. Demersale visserij
             Demersale
             visserij in de      i—i                 Demersale visserij i—i
             kustwateren         I I                      in volle zee I—I
             Trawltype:           i—i                             i    —     I I — |
             voor koppotigen      I I     voor garnalen     I    I           voor vis I—I
             Lengte van de trawl:                                     Lengte van de bovenpees:
             Maaswijdte bij de kuil:
             Maaswijdte bij de vleugels:
             Trawlsnelheid:
          B. Visserij op grote pelagische soorten (tonijnvisserij)
             Met de hengel    I   I                               Aantal hengels     I—I
             Met de zegen     I   I                               Lengte van het net:           Hoogte:
             Aantal tanks:                                        Capaciteit (in ton):
          C. Visserij met de drijvende beug en met grondkubben
             Met de drijvende beug      I   I                     Met de grondkubbe      I I
             Lengte van de beug:                                  Aantal haken:
             Aantal beuglijnen:
             Aantal grondkubben:
 ---pagebreak--- Nr. C 53/62                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen 5. 3. 90
           INSTALLATIES AAN WAL
           Adres en nummer van de vergunning:
            Firmanaam:
            Activiteiten •
           Voor binnenlandse handel    I   I                  Voor de export I I
           Bedrijfstype en nummer groothandelaar:
           Beschrijving van de behandehngs- en conservenngsinstallaties:
            Aantal werknemers:
           NB: Het desbetreffende hok;e aankruisen.
 ---pagebreak--- 5. 3. 90 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen Nr. C 53/63
                   Opmerkingen van technische aard
                    Goedkeuring Staatssecretariaat
 ---pagebreak--- Nr. C 53/64                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                           5. 3. 90
                                                      Aanhangsel bij bijlage 1
                                                 REPÜBLICA DA GUINÉ-BISSAU
                                       SECRETARIA DE ESTADO DAS PESCAS
                                                                 BISSAU
                                                                                                    VISTO
                                                                                          (Director da Pesca Industrial)
                                                         DECLARAgAO
                                                       ,                                   Armador/Representante do N / M
           (Nome e n? de Registo)
           com autorizacao de Pesca n?                                          valida de                                   a
                                                             compromete-se a descarregar no porto de Bissau a favor do
           Ministério das Pescas                               toneladas de peixe diverso, de preferência, das seguintes
           espécies: (garoupas (Epinephelus spp.; Serranus spp.), sinapas (Sparus spp.), bicas (Pagellus bellottii, Lethrinus
           atlanticus, Lutjanus spp.), bicuda (Sphyraena spp.), barbo (Galeoides decadactylus), barbinho (Pentanemus
           quinquarum), corvinas (Pseudotolithus spp.; Argyrosomus spp.), cor-cor (Pomadasys spp.), sareia (Caranx
           spp., Chloroscombrus sp., Decapterus spp.), bagres (Arius spp.)) como complemento da licenca de pesca que foi
           concedida ao navio acitna referenciado.
           Mais se declara que nos 15 dias antes de expirada a licenca notificara o Ministério das Pescas, atraves da
           Direccao da Pesca Industrial, a data do desembarque do pescado.
           Bissau,                               de                                                                  de 19.
                                          O ARMADOR / REPRESENTANTE
                                                         (Assinatura e carimbo)
 ---pagebreak---                                                                                                                               Ui
STAATSSECRETARIAAT VOOR DE VISSERIJ                STATISTISCHE GEGEVENS BETREFFENDE   Maand:                    Jaar:
                                                   DEVANGSTEN EN DE VISSERIJACTIVITEIT                                        3
 Naam van het vaartuig:                             Motorvermogen:                      Visserij methode:
 Nationaliteit (vlag):                              Brutotonnage:                       Aanvoerhaven:
                              Visserijzone                                                            Vissoorten
   Datum                                              Aantal trekken   Aantal visuren
                                                       met het net                                                     Totaal
                       Lengte              Breedte
   1/
                                                                                                                              I
   11
   3/
   4/
   5/
   6/
   11                                                                                                                         E
   8/
   9/                                                                                                                         I
  10/
  11/
  12/
  13/
                                                                                                                              f
  14/
  15/
  16/
  17/
                                                                                                                              f
  18/
  19/
                                                                                                                              §
  20/
  21/
  22/
  23/
  24/
  25/
  26/
  27/
  28/
  29/
                                                                                                                               n
  30/
  31/