CELEX: 22012A0328(01)
Language: lt
Date: 1292198400000
Title: Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Maroko Karalystės Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo protokolas dėl Europos Sąjungos ir Maroko Karalystės pagrindų susitarimo, kuriuo nustatomi Maroko Karalystės dalyvavimo Sąjungos programose bendrieji principai

L 90/2                LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                               2012 3 28

             Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Maroko Karalystės Europos ir Viduržemio jūros regiono
                                                       šalių susitarimo
                                                                  PROTOKOLAS
             dėl Europos Sąjungos ir Maroko Karalystės pagrindų susitarimo, kuriuo nustatomi Maroko
                            Karalystės dalyvavimo Sąjungos programose bendrieji principai

             EUROPOS SĄJUNGA (toliau – Sąjunga)

             ir

             MAROKO KARALYSTĖ (toliau – Marokas),

             Toliau

             kartu vadinamos šalimis,

             KADANGI:

             (1)      1996 m. vasario 26 d. Marokas sudarė Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimą, steigiantį Europos
                      Bendrijų bei jų valstybių narių ir Maroko Karalystės asociaciją (1) (toliau – susitarimas);

             (2)      2004 m. birželio 17 ir 18 d. Briuselio Europos Vadovų Taryba pritarė Komisijos pasiūlymams dėl Europos
                      kaimynystės politikos (EKP) ir patvirtino 2004 m. birželio 14 d. Tarybos išvadas;

             (3)      Taryba vėliau ne kartą priėmė šiai politikai palankias išvadas;

             (4)      2007 m. kovo 5 d. Taryba išreiškė paramą bendram ir visuotiniam nusistatymui, pateiktam 2006 m. gruodžio
                      4 d. Komisijos komunikate, sudaryti galimybes EKP šalims partnerėms dalyvauti Bendrijos agentūrų veikloje ir
                      Bendrijos programose, atsižvelgiant į jų vertę ir kai tai leidžia teisiniai pagrindai;

             (5)      Marokas išreiškė norą dalyvauti keliose Sąjungos programose;

             (6)      su Maroko dalyvavimu kiekvienoje konkrečioje programoje susijusios tam tikros sąlygos, įskaitant finansinį įnašą,
                      ataskaitas ir įvertinimo procedūras, turi būti nustatytos Komisijos ir Maroko kompetentingų institucijų susitarimo
                      protokole,

             SUSITARĖ:

                             1 straipsnis                                                                    5 straipsnis
Marokui leidžiama dalyvauti visose dabartinėse ir būsimose                     Su Maroko dalyvavimu kiekvienoje konkrečioje programoje
Sąjungos programose, atvirose Marokui, pagal atitinkamas tų                    susijusios tam tikros sąlygos, ypač dėl finansinio įnašo mokė­
programų priėmimo nuostatas.                                                   jimo, ataskaitų ir įvertinimo procedūrų, nustatomos Komisijos ir
                                                                               Maroko kompetentingų institucijų susitarimu (susitarimo
                                                                               memorandumu), remiantis atitinkamų programų nustatytais
                                                                               kriterijais.
                             2 straipsnis
Marokas finansiškai prie Sąjungos bendrojo biudžeto prisideda                  Jeigu Marokas kreipiasi dėl Sąjungos išorės paramos dalyvauti
pagal konkrečias programas, kuriose jis dalyvauja.                             konkrečioje Sąjungos programoje pagal 2006 m. spalio 24 d.
                                                                               Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1638/2006,
                                                                               išdėstančio bendrąsias nuostatas, kurios nustato Europos kaimy­
                                                                               nystės ir partnerystės priemonę (2), 3 straipsnį arba pagal bet
                             3 straipsnis                                      kurį panašų Sąjungos išorės paramą Marokui numatantį regla­
                                                                               mentą, kuris gali būti priimtas ateityje, sąlygos, kuriomis
Svarstant su Maroku susijusius klausimus Maroko atstovams                      Marokas gali naudotis Sąjungos parama, nustatomos finansa­
leidžiama stebėtojų teisėmis dalyvauti valdymo komitetuose,                    vimo sutartyje, ypač atsižvelgiant į Reglamento (EB) Nr.
atsakinguose už programų, prie kurių Marokas prisideda finan­                  1638/2006 20 straipsnį.
siškai, stebėseną.

                                                                                                             6 straipsnis

                             4 straipsnis                                      Pagal 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Eurato­
                                                                               mas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui
Kiek tai įmanoma, dalyvių iš Maroko pateiktiems projektams ir                  taikomo finansinio reglamento (3) kiekviename pagal 5 straipsnį
iniciatyvoms taikomos tos pačios programoms numatytos sąly­                    sudarytame susitarimo memorandume turi būti nustatoma, kad
gos, taisyklės ir procedūros, kaip ir valstybėms narėms.
                                                                               (2) OL L 310, 2006 11 9, p. 1.
(1) OL L 70, 2000 3 18, p. 2.                                                  (3) OL L 248, 2002 9 16, p. 1.
 ---pagebreak--- 2012 3 28            LT                            Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                          L 90/3

finansinę kontrolę arba auditą ar kitus patikrinimus, įskaitant                                    8 straipsnis
administracinius tyrimus, vykdys Komisija, Europos kovos su
sukčiavimu tarnyba ir Audito Rūmai arba kad tokia kontrolė              Ne vėliau kaip per trejus metus nuo šio protokolo įsigaliojimo
ir auditas bus vykdomi jiems vadovaujant.                               dienos ir paskui kas trejus metus abi šalys, atsižvelgdamos į
                                                                        Maroko Karalystės faktinį dalyvavimą Sąjungos programose,
                                                                        gali patikrinti, kaip šis protokolas yra įgyvendinamas.
Reikėtų parengti išsamias finansinės kontrolės ir audito, admi­
nistracinių priemonių, nuobaudų ir išieškojimo nuostatas, pagal                                    9 straipsnis
kurias Komisijai, Europos kovos su sukčiavimu tarnybai ir
Audito Rūmams būtų suteikti įgaliojimai, atitinkantys jų įgalio­        Šis protokolas taikomas teritorijoms, kuriose taikoma Sutartis
jimus Sąjungoje įsikūrusių paramos gavėjų ir rangovų atžvilgiu.         dėl Europos Sąjungos veikimo, toje sutartyje numatytomis sąly­
                                                                        gomis ir Maroko Karalystės teritorijai.

                           7 straipsnis                                                            10 straipsnis
Šis protokolas taikomas tol, kol galioja susitarimas.                   Šis protokolas įsigalioja pirmą kito mėnesio dieną, šalims diplo­
                                                                        matiniais kanalais pranešus viena kitai, kad protokolui įsigalioti
                                                                        būtinos procedūros užbaigtos.
Šį protokolą pasirašo bei patvirtina šalys, taikydamos savo
procedūras.
                                                                                                   11 straipsnis
                                                                         Šis protokolas yra neatskiriama susitarimo dalis.
Kiekviena šalis gali denonsuoti šį protokolą, raštu apie tai prane­
šusi kitai šaliai. Šis protokolas baigia galioti praėjus šešiems
mėnesiams nuo tokio pranešimo dienos.                                                              12 straipsnis
                                                                        Šis protokolas sudarytas dviem egzemplioriais vokiečių, anglų,
                                                                        bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų,
Protokolo bet kurios iš šalių denonsavimas neturi jokios įtakos         lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų,
patikrinimams ir kontrolei, kurie atitinkamais atvejais atliekami       slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir arabų kalbomis, ir
pagal 5 ar 6 straipsniuose išdėstytas nuostatas.                        visi šie tekstai yra autentiški.
 ---pagebreak--- L 90/4          LT                           Europos Sąjungos oficialusis leidinys              2012 3 28

         Съставено в Брюксел на тринадесети декември две хиляди и десета година.
         Hecho en Bruselas, el trece de diciembre de dos mil diez.
         V Bruselu dne třináctého prosince dva tisíce deset
         Udfærdiget i Bruxelles den trettende december to tusind og ti.
         Geschehen zu Brüssel am dreizehnten Dezember zweitausendzehn.
         Kahe tuhande kümnenda aasta detsembrikuu kolmeteistkümnendal päeval Brüsselis.
         Έγινε στις Βρυξέλλες στις δεκατρείς Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δέκα.
         Done at Brussels on the thirteenth day of December in the year two thousand and ten.
         Fait à Bruxelles, le treize décembre deux mille dix.
         Fatto a Bruxelles, addì tredici dicembre duemiladieci.
         Briselē, divi tūkstoši desmitā gada trīspadsmitajā decembrī.
         Priimta du tūkstančiai dešimtų metų gruodžio tryliktą dieną Briuselyje.
         Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizedik év december tizenharmadik napján.
         Magħmul fi Brussell, fit-tlettax-il jum ta' Diċembru tas-sena elfejn u għaxra.
         Gedaan te Brussel, de dertiende december tweeduizend tien.
         Sporządzono w Brukseli dnia trzynastego grudnia roku dwa tysiące dziesiątego.
         Feito em Bruxelas, em treze de Dezembro de dois mil e dez.
         Întocmit la Bruxelles, la treisprezece decembrie două mii zece.
         V Bruseli dňa trinásteho decembra dvetisícdesať.
         V Bruslju, dne trinajstega decembra leta dva tisoč deset.
         Tehty Brysselissä kolmantenatoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakymmenen.
         Som skedde i Bryssel den trettonde december tjugohundratio.
 ---pagebreak--- 2012 3 28         LT                          Europos Sąjungos oficialusis leidinys   L 90/5

            За Европейския съюз
            Por la Unión Europea
            Za Evropskou unii
            For Den Europæiske Union
            Für die Europäische Union
            Euroopa Liidu nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
            For the European Union
            Pour l'Union européenne
            Per l'Unione europea
            Eiropas Savienības vārdā –
            Europos Sąjungos vardu
            Az Európai Unió részéről
            Għall-Unjoni Ewropea
            Voor de Europese Unie
            W imieniu Unii Europejskiej
            Pela União Europeia
            Pentru Uniunea Europeană
            Za Európsku úniu
            Za Evropsko unijo
            Euroopan unionin puolesta
            För Europeiska unionen

            За Кралство Мароко
            Por el Reino de Marruecos
            Za Marocké království
            For Kongeriget Marokko
            Für das Königreich Marokko
            Maroko Kuningriigi nimel
            Για το Βασίλειο του Μαρόκου
            For the Kingdom of Morocco
            Pour le Royaume du Maroc
            Per il Regno del Marocco
            Marokas Karalistes vārdā –
            Maroko Karalystės vardu,
            A Marokkói Királyság részéről
            Għar-Renju tal-Marokk
            Voor het Koninkrijk Marokko
            W imieniu Królestwa Maroka
            Pelo Reino de Marrocos
            Pentru Regatul Maroc
            Za Marocké kráľovstvo
            Za Kraljevino Maroko
            Marokon kuningaskunnan puolesta
            För Konungariket Marocko