CELEX: 31995L0023
Language: es
Date: 1995-06-22 00:00:00
Title: Directiva 95/23/CE del Consejo, de 22 de junio de 1995, por la que se modifica la Directiva 64/433/CEE relativa a las condiciones sanitarias en producción y comercialización de carnes frescas

Avis juridique important

|

31995L0023

Directiva 95/23/CE del Consejo, de 22 de junio de 1995, por la que se modifica la Directiva 64/433/CEE relativa a las condiciones sanitarias en producción y comercialización de carnes frescas  

Diario Oficial n° L 243 de 11/10/1995 p. 0007 - 0013

DIRECTIVA 95/23/CE DEL CONSEJOde 22 de junio de 1995por la que se  modifica la Directiva 64/433/CEE relativa a las condiciones sanitarias en producción y  comercialización de carnes frescasEL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA, Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 43, Vista la propuesta de la Comisión (1), Visto el dictamen del Parlamento Europeo (2), Visto el dictamen del Comité Económico y Social (3), Considerando que la Directiva 64/433/CEE (4) regula la producción y puesta en el mercado de carnes  frescas de bovino, porcino, ovino y caprino, así como de solípedos domésticos; Considerando que las disposiciones para establecimientos con poca capacidad que puedan ser  autorizados a causa de criterios simplificados en materia de estructura e infraestructura deberían  ser simplificadas para tener en cuenta circunstancias especiales y el principio de subsidiariedad; Considerando que conviene precisar los requisitos sanitarios para la producción y puesta en el  mercado de despojos cortados en filetes; Considerando que las disposiciones relativas al documento de acompañamiento de las carnes frescas  pueden simplificarse; Considerando que la carne procedente de establecimientos de poca capacidad no debería ser  inspeccionada ni juzgada de la misma forma que la carne procedente de mataderos autorizados; que no  obstante esa carne no puede, ni en su obtención ni en su puesta en el mercado cumplir los  requisitos sanitarios generales, y por consiguiente no puede llevar el marchamo comunitario ni ser  objeto de intercambios; Considerando que los límites superiores de elaboración para mataderos y salas de despiece de poca  capacidad deben equipararse a los límites superiores de la Directiva 92/120/CEE del Consejo, de 17  de diciembre de 1992, relativa a las condiciones de concesión de excepciones temporales y limitadas  respecto de las normas comunitarias sanitarias aplicables a la producción y comercialización de  determinados productos de origen animal (5); Considerando, no obstante, que es conveniente tener en cuenta determinadas situaciones específicas  en la aplicación de dichos límites; Considerando que la experiencia ha demostrado la necesidad de modificar la Directiva 64/433/CEE en  algunos puntos técnicos que han planteado problemas en su aplicación práctica, HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA: Artículo 1La Directiva 64/433/CEE quedará modificada como sigue: 1) En el Anexo 2, se añadirá el siguiente texto: «o) "centro de reenvasado": una sala o un almacén donde se proceda a reunir y/o envasar de nuevo  carne destinada a la puesta en el mercado;». 2) El apartado 1 del artículo 3 se modificará como sigue: a) la letra a) de la sección A se sustituirá por el texto siguiente: «a) se obtengan en un matadero que esté autorizado y controlado de conformidad con el artículo 10 y  que cumpla los requisitos de los capítulos I y II del Anexo I;»; b) en la letra f) de la sección A: i) el punto ii) se sustituirá por el texto siguiente: «ii) de un documento de acompañamiento comercial, que deberá reunir los siguientes requisitos: - deberá ser emitido por el establecimiento de expedición; - además de las indicaciones previstas en el punto 50 del capítulo X del Anexo I, deberá llevar la  marca del número de autorización veterinaria del establecimiento autorizado y, en el caso de las  carnes congeladas, la mención en claro del mes y del año de congelación, - para la carne destinada a Finlandia y a Suecia, deberá incluir una de las indicaciones previstas  en el tercer guión de la parte IV del Anexo IV, - deberá ser conservado por el destinatario para poder presentarlo a la autoridad competente, a  petición de ésta. En caso de datos informáticos, deberán imprimirse a petición de dicha  autoridad;»; ii) el último párrafo se sustituirá por el texto siguiente: «A solicitud de la autoridad competente del Estado miembro de destino, deberá presentarse un  comprobante sanitario cuando las carnes vayan destinadas a exportación a un país tercero después de  su transformación. Los gastos producidos por este comprobante correrán a cargo de los  operadores.»; c) en la sección B: - la frase inicial se sustituirá por el texto siguiente: «B. Los cortes o porciones más pequeños que los mencionados en la sección A, o las carnes  deshuesadas estén envasadas o no», - en las letras a) y b), después de la palabra «deshuesados», se añadirá la mención »o envasados»; d) en la sección C: - la segunda frase del párrafo primero se sustituirá por el texto siguiente: «Los despojos no cortados deberán cumplir los requisitos enunciados en las seciones A y B.», - se suprimirá la palabra «troceados» en la última frase del párrafo primero, - se suprimirá el párrafo segundo; e) en la letra b) de la sección D se añadirá la siguiente frase: «En este caso se indicará el número de autorización veterinaria del almacén frigorífico en el  documento de acompañamiento comercial.»; f) se añadirá la siguiente sección F: «F. Las carnes frescas cuyo embalaje se haya retirado y hayan sido embaladas de nuevo en un  establecimiento distinto de aquél donde se envasaron: a) deberán cumplir los requisitos de las secciones A, B, C y D; b) deberán desembalarse y embalarse de nuevo en un centro de embalado que cumpla los requisitos a  que se refiere el capítulo I del Anexo I y que esté autoridado y controlado de conformidad con lo  dispuesto en el artículo 10.». 3) El artículo 4 se sustituirá por el texto siguiente: «Artículo 4A. No obstante lo dispuesto en el artículo 3, los Estados miembros podrán autorizar, a  partir del 1 de enero de 1995, la puesta en el mercado, para su comercialización en su territorio,  de carne que no cumpla las condiciones mencionadas en los capítulos I y II del Anexo I siempre que  se cumplan las siguientes condiciones: a) los mataderos afectados deberán: i) no tratar más de 20 unidades de ganado mayor (UGM) por semana con un máximo de 1 000 UGM por  año, ii) cumplir los requisitos de los capítulos V y VII del Anexo I, de los párrafos primero, segundo y  cuarto del punto 66 y del punto 67 del capítulo XIV del Anexo I, así como los del punto 69, excepto  los requisitos relativos a la carne fresca importada y de los puntos 71, 72 y 73 del mismo capítulo  XV, iii) cumplir los requisitos del Anexo II, iv) prevenir de antemano al servicio veterinario de la hora del sacrificio, el número y el origen  de los animales, para que pueda proceder a la inspección ante mortem de conformidad con el capítulo  VI del Anexo I, bien en la explotación, bien en el matadero; b) el empresario del matadero, el propietario o su representante llevará un registro que permita  controlar: - las entradas de animales y las salidas de los productos del sacrificio de animales, - los controles efectuados, - los resultados de dichos controles. Estos datos deberán comunicarse a la autoridad competente cuando ésta lo solicite; c) el veterinario oficial o un asistente deberá proceder a la inspección post mortem de la carne,  de conformidad con el capítulo VIII del Anexo I, respetando los requisitos del punto 32 del  capítulo VII del Anexo I. Si la carne presentare lesiones o alteraciones, el veterinario oficial  deberá efectuar la inspección post mortem. El veterinario oficial, o el asistente bajo su  responsabilidad, controlará regularmente el cumplimiento de las normas de higiene enunciadas en los  capítulos V y VII del Anexo I. Para la aplicación de lo dispuesto en el presente artículo, los Estados miembros aplicarán los  siguientes tipos de conversión: i) carne de vacuno- bovinos pesados en el sentido del Reglamento (CEE) n° 805/68 y solípedos: 1  UGM, - otros bovinos: 0,50 UGM, ii) carne de porcino- cerdos de un peso superior a 100 kg vivo: 0,20 UGM, - otros cerdos (a): 0,15 UGM, iii) otras carnes- carnes de ovino y de caprino: 0,10 UGM, - carnes de cordero lechal, cabrito y lechón de menos de 15 kg de peso vivo: 0,05 UGM. B. Sin superar el límite de 1 000 UGM contemplado en el inciso i) del punto a) del párrafo primero  de la sección A, los Estados miembros podrán autorizar excepciones al límite semanal allí  establecido para responder a la necesidad de sacrificar corderos y cabritos durante el período  anterior a las fiestas religiosas, siempre que el veterinario oficial esté presente en el momento  del sacrificio y que dicha carne no haya sido congelada antes de su puesta en el mercado. C. Las cuantías máximas previstas en el inciso i) del punto a) del párrafo primero de la sección A  podrán aplicarse a operadores individuales que sacrifiquen por cuenta propia a intervalos  claramente distintos de la semana en un establecimiento que cumpla las siguientes condiciones: a) que el propietario del establecimiento haya tenido una formación particular reconocida por la  autoridad competente en materia de higiene de la producción; b) que los animales destinados al sacrificio pertenezcan al propietario del establecimiento o a un  carnicero con establecimiento propio o hayan sido comprados por éstos para cubrir las necesidades  previstas en la letra d); c) que la producción de la carne haya tenido lugar en locales que cumplen los requisitos del Anexo  II; d) que la producción se limite al abastecimiento de los establecimientos pertenecientes a los  carniceros contemplados en la letra b) y a la venta in situ al consumidor o a las colectividades  locales. En caso de acumulación de las cantidades individuales de sacrificio, las cuantías máximas previstas  en el inciso i) del punto a) del párrafo primero de la sección A podrán ser de 30 UGM por semana y  1 500 UGM por año para los mataderos que cumplan las condiciones previstas en el párrafo primero.  Los Estados miembros que hagan uso de esta posibilidad comunicarán a la Comisión la lista de  establecimientos que se acojan a estas disposiciones. D. Con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 16, podrá autorizarse a los Estados  miembros para hacer beneficiar de las disposiciones previstas en la sección A a mataderos situados  en regiones con dificultades geográficas particulares o que tengan dificultades de abastecimiento  que traten un máximo de 2 000 UGM por año. E. La autoridad competente podrá conceder excepciones, de conformidad con el Anexo II, para las  salas de despiece que no estén situadas en un establecimiento autorizado y que no produzcan más de  cinco toneladas de carne deshuesada por semana o el equivalente en carne sin deshuesar. Las disposiciones del capítulo V, del punto 38 del capítulo VII, del capítulo IX del Anexo I,  excepto el requisito de temperatura del local previsto en la segunda frase de la letra c) del punto  46, y del punto 40 del capítulo X se aplicarán a las operaciones de almacenamiento y de despiece en  los establecimientos contemplados en el párrafo primero. F. Las carnes que procedan de los establecimientos contemplados en el presente artículo y que hayan  sido juzgadas aptas para el consumo humano habida cuenta de los requisitos de higiene y de  inspección veterinaria establecidos en la presente Directiva deberán llevar un marchamo nacional  que no deberá poder confundirse con el marchamo comunitario y que en ningún caso podrá ser oval.  Dicho marchamo no será, en cambio, necesario para los despieces no embalados. G. Los Estados miembros podrán asimismo conceder excepciones a los requisitos mínimos establecidos  en el capítulo I del Anexo I para los almacenes frigoríficos con poca capacidad en los que sólo se  almacenen carnes envasadas y otros productos alimenticios. Suecia podrá, hasta el 30 de junio de  1997, autorizar el almacenamiento de carne envasada y no envasada en el mismo local frigorífico  mediando una adecuada separación. H. Los mataderos que disfruten de las excepciones previstas en el presente artículo se someterán a  la inspección comunitaria prevista para los establecimientos autorizados. (a) La caza de pelo se asimilará a las respectivas especies para la aplicación de los tipos de  conversión.». 4. Se añadirá el siguiente artículo: «Artículo 4 bis1. Los Estados miembros comunicarán, a más tardar el 31 de diciembre de 1995, la  lista de los establecimientos contemplados en el artículo 1 de la Directiva 91/498/CEE (*) así como  la de los establecimientos en los que los plazos se concedan con arreglo a lo dispuesto en el  presente artículo. 2. Las autoridades competentes podrán conceder a un matadero que se beneficie de una excepción con  arreglo al artículo 2 de la Directiva 91/498/CEE (*) y que pueda demostrar, de forma satisfactoria  para dicha autoridad, que ha comenzado a conformarse a las exigencias de la presente Directiva pero  que no pueda, por motivos que no le son imputables, respetar los plazos inicialmente previstos, el  plazo adicional indispensable para permitirle conformarse a la mencionada Directiva. 3. Cuando un establecimiento registrado conforme al artículo 4 se encuentre en curso de  transformación siguiendo un plan de reestructuración aprobado por la autoridad competente con el  objetivo de acceder a una autorización con arreglo al artículo 20, esta autoridad podrá determinar  las cantidades comercializadas por dicho establecimiento en función del estado de avance de las  obras. 4. Los Estados miembros, al transponer a su legislación nacional las disposiciones de la presente  Directiva, deberán especificar las modalidades según las que se aplicarán las sanciones previstas  en el artículo 10 y en el apartado 2 del artículo 2 de la Directiva 91/498/CEE en caso de que un  establecimiento a que hace referencia el presente artículo no respete los compromisos contraídos en  el momento de la concesión de una exención temporal, de manera que dichas sanciones puedan  aplicarse a más tardar el 31 de diciembre de 1995, y por lo que respecta a Suecia el 31 de  diciembre de 1996 y a Austria y Finlandia el 31 de diciembre de 1997. (*) Directiva 91/498/CEE del Consejo, de 29 de julio de 1991, relativa a las condición de concesión  de excepciones temporales y limitadas respecto a las normas comunitarias sanitarias específicas  aplicables a la producción y comercialización de carnes frescas (DO n° L 268 de 24. 9. 1991, p.  105). Directiva modificada por el Acta de adhesión de Austria, de Finlandia y de Suecia.». 5. En el inciso III) de la letra a) del apartado 1 del artículo 5, después de la palabra  «sarcosporidiosis», se añadirán las palabras «visible macroscópicamente». 6) El artículo 6 quedará modificado como sigue: - en el quinto guión de la letra e) del apartado 1 se suprimirán los términos «la práctica correcta  del sangrado», - la letra h) del apartado 1 se sustituirá por el texto siguiente: «h) las carnes vayan provistas de un sello nacional que no pueda confundirse con el sello  comunitario y que en ningún caso podrá tener forma ovalada». 7) En el inciso III del último párrafo del artículo 9, las palabras «así como en los centros de  embalaje autorizados» se añadirán después de «almacenes frigoríficos». 8) En el artículo 10, apartado 1, párrafos cuarto y quinto, se añadirá al final el siguiente  elemento de frase: «para la parte de la actividad cuestionada o para todo establecimiento». 9) En el artículo 12: a) el apartado 1 se sustituirá por el texto siguiente: «1. Los veterinarios especialistas de la Comisión, en la medida necesaria para la aplicación  uniforme de la presente Directiva y en colaboración con las autoridades nacionales competentes,  podrán efectuar controles in situ. A tal fin, dichos expertos podrán comprobar, mediante inspección  de un número representativo de establecimiento, si las autoridades competentes verifican el  cumplimiento de la presente Directiva por parte de los establecimientos. El Estado miembro en cuyo  territorio se efectúe un control prestará toda la ayuda necesaria a los especialistas para el  cumplimiento de su misión. La Comisión informará a los Estados miembros del resultado de los  controles efectuados.«; b) se añadirá el apartado siguiente: «3. Las normas de desarrollo del presente artículo, en particular las encaminadas a regular las  modalidades de colaboración con las autoridad nacionales, se aprobarán con arreglo al procedimiento  previsto en el artículo 16.». 10) El apartado 1 del artículo 13 quedará suprimido. 11) El Anexo I quedará modificado como sigue: a) en el capítulo II, punto 14, letra c), inciso i), se añadirá al final el texto siguiente: «cuando dichas operaciones se lleven a cabo en el matadero. Además, tratándose de puercos dicho  requisito deberá aplicarse en la medida necesaria para prevenir la contaminación de la carne fresca  y de los despojos»; b) En la letra a) del punto 17 del capítulo IV, la referencia al «cuarto párrafo del punto 66 del  capítulo XIV» se sustituirá por una referencia al «párrafo octavo del punto 66 del capítulo XIV»; c) el párrafo primero del punto 25 del capítulo VI se sustituirá por el texto siguiente: «los animales deberán someterse a la inspección ante mortem en un plazo inferior a veinticuatro  horas después de su llegada al matadero, e inferior a veinticuatro horas antes del sacrificio.  Además, el veterinario oficial podrá exigir una inspección en cualquier otro momento»; d) en el punto 33 del capítulo VII se añadirá la siguiente frase: «Las autoridades competentes podrán aprobar el insuflado mecánico para el desollado de corderos y  cabritos respetando las normas de higiene.»; e) en el punto 43 del capítulo IX se suprimirán las palabras «en trozos» y «de animales de la  especie bovina»; f) en el capítulo XI: - el punto 49 se sustituirá por el texto siguiente: «El marcado de inspección veterinaria deberá efectuarse bajo el control del veterinario oficial.  Con dicho fin, éste deberá controlara) el marcado de inspección veterinaria; b) los sellos y el material de envasado una vez que estén revestidos del marchamo previsto en el  presente capítulo.», - en la letra b) del punto 50 se añadirá el siguiente párrafo: «Las dimensiones y caracteres del sello podrán reducirse para el marcado de inspección veterinaria  de corderos, cabritos y lechones.», - en el punto 51: i) se añadirá como segundo guión el siguiente texto: «- las canales de cabritos, lechones y corderos deberán llevar dos sellos con marchamo, al menos, a  cada lado de la canal, en la espalda y en la parte externa de la región femoral,», ii) se añadirá como segundo párrafo el siguiente texto: «No obstante, para las canales de corderos, cabritos y lechones, el marcado de inspección  veterinaria podrá hacerse colocando una etiqueta o una chapa siempre que sólo puedan utilizarse una  vez.», - los puntos 52 a 56 se sustituirán por el texto siguiente: «52. los hígados de bovinos, porcinos y solípedos llevarán el marcado al fuego en un sello conforme  al punto 50 siempre que estén destinados a otros Estados miembros o a un país del Espacio Económico  Europeo. 53. Los demás subproductos de despojos aptos para el consumo humano deberán marcarse directamente o  en el envase o en el embalaje con el sello a que se refiere el punto 50. El sello conforme al punto  50 deberá aplicarse sobre una etiqueta adherida al envase o impresa sobre el embalaje. Cuando el  envasado o el embalado se efectúen en un matadero, el sello deberá contener el número de  autorización de dicho establecimiento. 54. Los embalajes deberán marcarse siempre de conformidad con el punto 55. 55. Los trozos embalados obtenidos del despiece de las canales así como los despojos envasados de  los puntos 52 y 53 deberán llevar una marca de sanidad de conformidad con el punto 50. La marca  deberá aplicarse en la etiqueta fijada o impresa en el embalaje de forma tal que se rompa al abrir  el embalaje. Sólo será admisible que la marca no se rompa en los casos en que el propio embalaje se  destruya al abrirse. No obstante, cuando los trozos de carne o los despojos estén envasados de conformidad con lo  dispuesto en el punto 62 del capítulo XII, la etiqueta antes mencionada podrá ser fijada en el  embalaje. Si los despojos son embalados en el matadero el número que figura en la marca deberá  corresponder al número de autorización veterinaria del matadero en cuestión. Este requisito se  aplicará igualmente cuando se utilicen eurocajas que cumplan los requisitos de la letra b) del  punto 59. 56. Cuando se envase carne fresca en unidades habituales en el comercio que estén destinadas  directamente al consumidor, se aplicarán los puntos 53 y 55. Las dimensiones indicadas en el punto  50 no serán obligatorias para el marcado prescrito en el presente punto. Cuando se vuelva a embalar la carne en otro establecimiento que aquél donde se envasó, el envase  deberá llevar la marca de inspección veterinaria de la sala de despiece que hubiere efectuado el  envasado y el embalaje deberá llevar la marca de inspección veterinaria del centro de embalado.», - el punto 58 se sustituirá por el texto siguiente: «58. Los colorantes que se utilicen para el marchamo de inspección veterinaria deberán ser los  previstos en el punto 8 del artículo 2 de la Directiva 94/36/CE (DO n° L 237 de 10. 9. 1994, p.  13).»; g) en el capítulo XII: - en la letra a) del punto 59 se añadirá el siguiente párrafo: «Queda prohibido el empleo de la madera, salvo para las canales de cabritos y corderos, a reserva  de que se tomen todas las precauciones necesarias para evitar el contacto entre la carne y el  embalaje en caso de rotura del envase.», - el párrafo cuarto del punto 60 se sustituirá por el texto siguiente: «Cuando se intercambien o se importen hígados, riñones o corazones, en cada envase sólo deberá  haber un órgano completo.», - el punto 62, se sustituirá por el texto siguiente: «No obstante si reúne todas las condiciones de protección del embalaje, el envase no deberá ser  transparente e incoloro. Podrán utilizarse también eurocajas como segundo envase siempre y cuando  se cumplan las demás condiciones del punto 59.», - en el punto 63, se añadirá el párrafo siguiente: «El embalado de carne fresca podrá realizarse también en una sala de despiece siempre que se  utilicen eurocajas que deberán reunir los requisitos del punto 59 b) y haber sido limpiadas y  desinfectadas antes de ser introducidas en una sala de despiece.», - en el punto 64 se añadirá el siguiente elemento de frase: «salvo en caso de porciones comerciales destinadas a la venta directa al consumidor»; h) en el punto 66 del capítulo XIV se sustituirá el párrafo segundo por el siguiente texto: «Las autoridades competentes podrán establecer, caso por caso, excepciones a este requisito con  vistas al transporte de las carnes hacia las salas o las carnicerías situadas en las inmediaciones  del matadero, siempre y cuando dicho transporte no dure más de dos horas y por razones de técnica  de maduración de las carnes.». 12) En el Anexo II del capítulo II: i) en el punto 10: - en la letra c) se deberá decir «de un espacio claramente separado», - la letra f) se sustituirá por el texto siguiente: «f) de un local de refrigeración de una capacidad suficiente según la importancia y el tipo de  sacrificio, con una zona separada, o que pueda separarse, destinada al almacenamiento de las  canales decomisadas, salvo en el caso de que las canales decomisadas se expidan inmediatamente  -bajo control oficial- a un establecimiento especializado para someterlas a exámenes  complementarios.», ii) en el punto 11: - se suprimirán las palabras «o limpiar»; - se añadirá la siguiente frase: «En el local de sacrificio, los estómagos e intestinos podrán limpiarse en momentos distintos del  sacrificio.», iii) se añadirá el punto siguiente: «15) Los mataderos deberán estar provistos de un local con un armario que se cierre con llave, a  disposición del servicio de inspección durante el período laboral». Artículo 21. Los Estados miembros pondrán en vigor las disposiciones legales, reglamentarias y  administrativas, incluidas las posibles sanciones, necesarias para dar cumplimiento a lo  establecido en la presente Directiva, a más tardar el 1 de julio de 1995. Los Estados miembros  informarán de ello a la Comisión. Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, éstas harán referencia a la presente  Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros  establecerán las modalidades de la mencionada referencia. Las modalidades de dicha referencia serán  aprobadas por los Estados miembros. 2. Los Estados miembros comunicarán a la Comisión el texto de las disposiciones básicas de Derecho  interno que adopten en el ámbito regulado por la presente Directiva. 3. Hasta tanto tenga lugar la puesta en aplicación de las disposiciones contempladas en la presente  Directiva se aplicarán las normas nacionales en esta materia respetando las disposiciones generales  del Tratado. Artículo 3La presente Directiva entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial  de las Comunidades Europeas. Será aplicable a partir del 1 de julio de 1995. Artículo 4Los destinatarios de la presente Directiva serán los Estados miembros. Hecho en Bruselas, el 22 de junio de 1995. Por el ConsejoEl PresidentePh. VASSEUR(1) DO n° C 224 de 12. 8. 1994, p.  15. (2) DO n° C 109 de 1. 5. 1995. (3) DO n° C 397 de 31. 12. 1994, p. 18. (4) DO n° 121 de 29. 7. 1964, p. 2012/94. Directiva actualizada por la Directiva 91/497/CEE (DO n°  L 268 de 24. 9. 1991, p. 69) y cuya última modificación la constituye el Acta de adhesión de  Austria, de Finlandia y de Suecia. (5) DO n° L 62 de 15. 3. 1993, p. 86.