CELEX: 62019TO0616(01)
Language: bg
Date: 2021-04-22 00:00:00
Title: Определение на Общия съд (втори състав) от 22 април 2021 г.#Katjes Fassin GmbH & Co. KG срещу Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост.#Производство — Молба за отмяна на влязъл в сила съдебен акт — Марка на Европейския съюз — Производство по възражение — Жалба срещу решение на EUIPO, с което е частично отказана регистрацията на марка — Оттегляне на възражението преди да бъде връчено определението, с което се отхвърля жалбата — Обстоятелство, неизвестно на жалбоподателя и на Общия съд — Срок за подаване на молбата — Правен интерес — Допустимост.#Дело T-616/19 REV.

ОПРЕДЕЛЕНИЕ НА ОБЩИЯ СЪД (втори състав)
   22 април 2021 година (
         *1
      )
   „Производство — Молба за отмяна на влязъл в сила съдебен акт — Марка на Европейския съюз — Производство по възражение — Жалба срещу решение на EUIPO, с което е частично отказана регистрацията на марка — Оттегляне на възражението преди да бъде връчено определението, с което се отхвърля жалбата — Обстоятелство, неизвестно на жалбоподателя и на Общия съд — Срок за подаване на молбата — Правен интерес — Допустимост“
   По дело T‑616/19 REV
   
      Katjes Fassin GmbH & Co. KG, установено в Емерих ам Райн (Германия), представлявано от T. Schmitz, S. Stolzenburg-Wiemer, M. Breuer и И. Димитров, адвокати,
   молител,
   като другите страни в производството са
   
      Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO), представлявана от A. Söder,
   ответник в спора по главното производство,
   и
   
      Haribo The Netherlands & Belgium BV, установено в Бреда (Нидерландия),
   встъпила страна в спора по главното производство,
   с предмет молба за отмяна на определение от 10 юли 2020 г., Katjes Fassin/EUIPO — Haribo The Netherlands & Belgium (WONDERLAND) (T‑616/19, непубликувано, EU:T:2020:334),
   ОБЩИЯТ СЪД (втори състав),
   състоящ се от: V. Tomljenović, председател, F. Schalin и I. Nõmm (докладчик), съдии,
   секретар: E. Coulon,
   предвид молбата за отмяна на влязъл в сила съдебен акт, подадена в секретариата на Общия съд на 18 септември 2020 г.,
   предвид становището на EUIPO по молбата за отмяна на влязъл в сила съдебен акт, представено в секретариата на Общия съд на 23 октомври 2020 г.,
   постанови настоящото
   
      Определение
   
   
      Фактическа обстановка
   
   
            1
         
         
            На 18 януари 2017 г. молителят, Katjes Fassin GmbH & Co. KG, подава до Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) заявка за регистрация на марка на Европейския съюз съгласно Регламент (ЕО) № 207/2009 на Съвета от 26 февруари 2009 година относно марката на Европейския съюз (ОВ L 78, 2009 г., стр. 1), изменен (заменен с Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2017 година относно марката на Европейския съюз (ОВ L 154, 2017 г., стр. 1).
         
      
            2
         
         
            Марката, чиято регистрация е поискана, е словният знак „WONDERLAND“, като заявката визира стоки от клас 30 по смисъла на ревизираната и изменена Ницска спогодба относно международната класификация на стоките и услугите за регистрация на марки от 15 юни 1957 г.
         
      
            3
         
         
            Заявката за марка е публикувана в Бюлетин на марките на Европейския съюз 2017/017 от 26 януари 2017 г.
         
      
            4
         
         
            На 22 март 2017 г. Haribo The Netherlands & Belgium BV прави възражение съгласно член 41 от Регламент № 207/2009 (понастоящем член 46 от Регламент 2017/1001) срещу регистрацията на марката „WONDERLAND“ за всички стоки, визирани от заявката за регистрация.
         
      
            5
         
         
            Възражението се основава по-специално на по-ранната словна марка на Бенелюкс „WONDERMIX“, която е регистрирана на 1 юли 2015 г. под номер 974248 и обозначава стоки от клас 30.
         
      
            6
         
         
            Основанието, изложено в подкрепа на възражението, е това по член 8, параграф 1, буква б) от Регламент № 207/2009 (понастоящем член 8, параграф 1, буква б) от Регламент 2017/1001).
         
      
            7
         
         
            На 7 септември 2018 г. отделът по споровете уважава възражението, като приема, че е налице вероятност от объркване с по-ранната марка на Бенелюкс за всички стоки, визирани от заявката за регистрация на марка „WONDERLAND“.
         
      
            8
         
         
            На 6 ноември 2018 г. молителят подава жалба пред EUIPO съгласно членове 66—71 от Регламент 2017/1001 срещу решението на отдела по споровете.
         
      
            9
         
         
            С решение от 8 юли 2019 г. (преписка R 2164/2018‑4) четвърти апелативен състав на EUIPO частично отменя решението на отдела по споровете в частта му, в която е направен извод за наличието на вероятност от объркване за някои от стоките, обозначени от заявената марка, и потвърждава решението на отдела по споровете в частта му, в която за останалите стоки е направен извод за наличието на вероятност от объркване.
         
      
            10
         
         
            На 12 септември 2019 г. молителят подава жалба до Общия съд срещу решението на четвърти апелативен състав в частта му, в която е направен извод за наличието на вероятност от объркване за част от спорните стоки.
         
      
            11
         
         
            С определение от 10 юли 2020 г., Katjes Fassin/EUIPO — Haribo The Netherlands & Belgium (WONDERLAND) (T‑616/19, непубликувано, EU:T:2020:334), Общият съд отхвърля жалбата на молителя.
         
      
            12
         
         
            С писмо от 27 юли 2020 г. молителят иска от EUIPO да му разясни защо не е бил уведомен, че с факс от 25 юни 2020 г. лицето, което е подало възражение и е встъпило пред Общия съд по дело T‑616/19, е оттеглило възражението си срещу регистрацията на марката „WONDERLAND“.
         
      
            13
         
         
            На 18 септември 2020 г. молителят внася в секретариата на Общия съд молба за отмяна съгласно член 169 от Процедурния правилник на Общия съд във връзка с член 44 от Статута на Съда на Европейския съюз.
         
      
            14
         
         
            На 21 септември 2020 г. молителят внася в секретариата на Съда жалба съгласно член 56 от Статута на Съда на Европейския съюз срещу определение от 10 юли 2020 г., WONDERLAND (T‑616/19, непубликувано, EU:T:2020:334).
         
      
            15
         
         
            С определение от 12 ноември 2020 г., Katjes Fassin/EUIPO (C‑446/20 P, непубликувано, EU:C:2020:910), Съдът постановява, че оставя жалбата без уважение.
         
      
      Искания на страните
   
   
            16
         
         
            Молителят иска от Общия съд:
            
                     –
                  
                  
                     да възобнови производството по дело T‑616/19,
                  
               
                     –
                  
                  
                     да измени определение от 10 юли 2020 г., WONDERLAND (T‑616/19, непубликувано, EU:T:2020:334),
                  
               
                     –
                  
                  
                     да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски.
                  
               
      
            17
         
         
            EUIPO иска от Общия съд:
            
                     –
                  
                  
                     да отхвърли молбата,
                  
               
                     –
                  
                  
                     да осъди молителя да заплати съдебните разноски.
                  
               
      
      От правна страна
   
   
            18
         
         
            В подкрепа на молбата си за отмяна молителят се позовава на факта, че встъпилата страна по дело T‑616/19 е оттеглила възражението си срещу регистрацията на марката „WONDERLAND“. Според него това обстоятелство не е било известно на него и на Общия съд към момента на връчване на определение от 10 юли 2020 г., WONDERLAND (T‑616/19, непубликувано, EU:T:2020:334). Той твърди, че това ново обстоятелство, ако Общият съд е бил в състояние да го вземе предвид, е можело да накара Общия съд да разреши по различен начин спора.
         
      
            19
         
         
            Най-напред следва да се припомни предвиденото в член 169, параграф 1 от Процедурния правилник, че молба за отмяна на влязъл в сила съдебен акт на Общия съд съгласно член 44 от Статута на Съда на Европейския съюз може да се подаде само при разкриване на обстоятелство, което има решаващо значение и което преди обявяването на съдебното решение или връчването на определението не е било известно на Общия съд и на страната, която иска отмяната.
         
      
            20
         
         
            По-нататък, съгласно постоянната съдебна практика отмяната на влязъл в сила съдебен акт представлява не способ за обжалване, а извънреден способ за защита, който позволява да се оспори силата на пресъдено нещо на окончателен съдебен акт поради фактическите констатации, на които се основава юрисдикцията. Отмяната на влязъл в сила съдебен акт предполага разкриване на настъпили преди обявяването или връчването на съдебния акт фактически обстоятелства, които дотогава не са били известни на юрисдикцията, постановила този съдебен акт, и на страната, подала молбата за отмяна, и които, ако посочената юрисдикция бе могла да ги вземе предвид, можеха да доведат до различно от даденото разрешение на спора (вж. в този смисъл определения от 4 декември 2014 г., JAS/Комисия, T‑573/11 REV, непубликувано, EU:T:2014:1124, т. 23 и цитираната съдебна практика и от 28 ноември 2017 г., Staelen/Médiateur, T‑217/11 REV, непубликувано, EU:T:2017:861, т. 23 и цитираната съдебна практика).
         
      
            21
         
         
            В допълнение, съгласно член 169, параграф 2 от Процедурния правилник молбата за отмяна на влязъл в сила съдебен акт се подава в тримесечен срок от деня, в който молителят е узнал за обстоятелството, на което тя се основава, но не по-късно от изтичането на предвидения в член 44, трета алинея от Статута на Съда на Европейския съюз десетгодишен срок. В съответствие с член 169, параграф 3, буква г) от посочения правилник в молбата трябва да се посочат доказателствата, установяващи обстоятелствата, на основание на които се иска отмяната, и спазването на сроковете, предвидени в член 169, параграф 2.
         
      
            22
         
         
            Освен това, доколкото производството за отмяна на влязъл в сила съдебен акт е извънредно производство, условията за допустимост на молбата за отмяна на съдебно решение трябва да се тълкуват стеснително (определение от 16 април 2012 г., de Brito Sequeira Carvalho/Комисия, T‑40/07 P-REV и T‑62/07 P-REV, непубликувано, EU:T:2012:182, т. 12; вж. и определение от 4 декември 2014 г., JAS/Комисия, T‑573/11 REV, непубликувано, EU:T:2014:1124, т. 23 и цитираната съдебна практика).
         
      
            23
         
         
            Накрая, уместно е да се припомни, че съгласно член 44, втора алинея от Статута на Съда на Европейския съюз посоченото производство за отмяна започва с акт, който изрично посочва съществуването на ново обстоятелство, с който се признава, че то е от характер, обуславящ тази отмяна, и с който молбата се обявява за допустима на това основание. Член 169, параграф 5 от Процедурния правилник предвижда, че след като предостави възможност на страните да представят своите становища, Общият съд се произнася по допустимостта на молбата с определение, което не предопределя решението по същество.
         
      
            24
         
         
            Това разделяне на производството на две фази, първата — по допустимостта, а втората — по същество, се дължи на строгостта на условията за образуване на производство по отмяна на влязъл в сила съдебен акт, която от своя страна е разбираема, доколкото този способ за защита води до отпадане на силата на пресъдено нещо (вж. решение от 8 юли 1999 г., DSM/Комисия, C‑5/93 P, EU:C:1999:364, т. 66 и цитираната съдебна практика).
         
      
            25
         
         
            Допустимостта на молбата следва да се прецени през призмата на съображенията в точки 19–24 по-горе.
         
      
            26
         
         
            Първо, в писменото си становище по молбата EUIPO е потвърдила, че с факс от 25 юни 2020 г. встъпилата страна по дело T‑616/19 е уведомила EUIPO, че оттегля възражението срещу регистрацията на марката „WONDERLAND“, заявена от молителя.
         
      
            27
         
         
            Второ, твърдението на молителя, че това фактическо обстоятелство не му е било известно, не е оспорено от EUIPO. Встъпилата страна по дело T‑616/19 също не е оспорила това твърдение, понеже не е представила становище по молбата.
         
      
            28
         
         
            Следва да се подчертае, че когато се оттегля възражение срещу регистрацията на дадена марка Насоките относно прегледа от EUIPO на марките на Европейския съюз и регистрираните промишлени дизайни на Общността предвиждат в част C, раздел 1, точка 6.2.2.3 от пасажа, посветен на марките, че „[н]а страните се изпраща потвърждение за оттеглянето […]“. и че „[б]азата данни на [EUIPO] съответно се актуализира, за да отрази оттеглянето на възражението“. В тази насока EUIPO не спори, че към датата на връчване на определение от10 юли 2020 г., WONDERLAND (T‑616/19, непубликувано, EU:T:2020:334), данните относно заявката за регистрация на марка „WONDERLAND“ не са били актуализирани в съответната база данни и че следователно оттеглянето на възражението не е било отбелязано там. Ето защо, както изтъква молителят, той не е имало как да знае дали и евентуално в кой момент встъпилата страна по дело T‑616/19 ще уведоми на практика EUIPO, че оттегля възражението си.
         
      
            29
         
         
            Оттук се налага изводът, че след като не е бил уведомен за практическото оттегляне на възражението преди да бъде връчено определение от 10 юли 2020 г., WONDERLAND (T‑616/19, непубликувано, EU:T:2020:334), молителят не е имало как да узнае за това фактическо обстоятелство към момента на връчването.
         
      
            30
         
         
            Трето, предвид на установеното в точка 29 по-горе обстоятелство, впрочем неоспорено от EUIPO, следва да се приеме, че датата, на която молителят е узнал за обстоятелството, на което се основава молбата, е след връчването на определение от 10 юли 2020 г., WONDERLAND (T‑616/19, непубликувано, EU:T:2020:334), така че молбата от 18 септември 2020 г. е била подадена в тримесечния срок, считано от тази дата, предвиден в член 169, параграф 2 от Процедурния правилник.
         
      
            31
         
         
            Четвърто, EUIPO и встъпилата страна не са уведомили и Общия съд за оттеглянето на възражението, така че това фактическо обстоятелство не му е било известно към момента, в който той е постановил определение от 10 юли 2020 г., WONDERLAND (T‑616/19, непубликувано, EU:T:2020:334).
         
      
            32
         
         
            Пето, изтъкнатото от молителя обстоятелство, което има решаващо значение, е оттеглянето на възражението, направено от встъпилата страна по дело T‑616/19 срещу регистрацията на марката „WONDERLAND“.
         
      
            33
         
         
            Съгласно постоянната съдебна практика, когато възражението е оттеглено в хода на производството пред апелативния състав, предмет на което е решение относно възражението, или в хода на производството пред съда на Европейския съюз, предмет на което е решение относно подадена пред EUIPO жалба срещу решението относно възражението, основанието на производството отпада и така това производство става безпредметно (определение от 9 февруари 2004 г., Synopharm/СХВП — Pentafarma (DERMASYN), T‑120/03, EU:T:2004:33, т. 20; вж. и определение от 2 април 2020 г., Thai World Import & Export/EUIPO — Elvir (Yaco), T‑3/19, непубликувано, EU:T:2020:150, т. 4 и цитираната съдебна практика).
         
      
            34
         
         
            Следователно оттеглянето на възражението е обстоятелство, което има решаващо значение по смисъла на член 169, параграф 1 от Процедурния правилник, защото продължаването на самото производство зависи от него.
         
      
            35
         
         
            Както правилно подчертава молителят, всъщност с оттеглянето на възражение, основано на член 8, параграф 1, от Регламент 2017/1001, изведеното от тази разпоредба относително основание за отказ, с което апелативният състав е обосновал решението си, отпада с обратна сила. Ето защо, ако оттеглянето на възражението, направено срещу регистрацията на марката „WONDERLAND“, беше станало известно на Общия съд, преди да бъде постановено определение от 10 юли 2020 г., WONDERLAND (T‑616/19, непубликувано, EU:T:2020:334), не е изключено той да не беше приел това определение.
         
      
            36
         
         
            Следователно са изпълнени всички предпоставки, предвидени в член 169 от Процедурния правилник, за да бъде молбата обявена за допустима.
         
      
            37
         
         
            Имайки предвид това, трябва да се разгледа направеното от EUIPO възражение за недопустимост, изведено от липсата на правен интерес на молителя. EUIPO поддържа, че ако молбата бъде уважена, тя няма да донесе никаква полза на молителя. EUIPO всъщност твърди, че поради оттеглянето на възражението срещу регистрацията на марката „WONDERLAND“, определение от 10 юли 2020 г., WONDERLAND (T‑616/19, непубликувано, EU:T:2020:334), не поражда действие и че съгласно член 51, параграф 1 от Регламент 2017/1001 вече няма никаква пречка за регистрацията.
         
      
            38
         
         
            В тази насока следва да се припомни, че съгласно съдебната практика правният интерес на ищеца или жалбоподателя трябва да съществува с оглед на предмета на иска или жалбата към момента на подаването му/ѝ, тъй като в противен случай същият/същата би бил(а) недопустим(а). Този предмет на спора трябва да продължава да съществува, също както и правният интерес, до обявяването на съдебния акт, тъй като иначе няма да има основание за постановяване на съдебен акт по същество, което предполага искът или жалбата да може чрез резултата си да донесе полза на страната, която го/я е подала (вж. решение от 7 юни 2007 г., Wunenburger/Комисия,C‑362/05 P, EU:C:2007:322, т. 42 и цитираната там съдебна практика).
         
      
            39
         
         
            В случая не е изключено молителят да има правен интерес в рамките на молбата, независимо че с оттеглянето на възражението срещу регистрацията на марката „WONDERLAND“ предметът на жалбата за отмяна е отпаднал.
         
      
            40
         
         
            Както бе припомнено в точка 20 по-горе, всъщност отмяната на влязъл в сила съдебен акт представлява не способ за обжалване, а извънреден способ за защита.
         
      
            41
         
         
            В допълнение, както бе подчертано в точка 38 по-горе, правният интерес на ищеца или жалбоподателя се определя от предмета на съответния иск/съответната жалба. В тази насока следва да се приеме за установено, че предметът на този извънреден способ за защита — отмяната на влязъл в сила съдебен акт — е различен от предмета на жалбата за отмяна или на способа за обжалване, защото конкретната цел на извънредния способ за защита е да постави под въпрос силата на пресъдено нещо на даден съдебен акт. Всъщност поставянето под въпрос на силата на пресъдено нещо на акт, неблагоприятен за лицето, поискало той да бъде отменен, е достатъчно да донесе на това лице полза, която обосновава неговия правен интерес.
         
      
            42
         
         
            В настоящия случай ползата, която молителят се опитва да извлече от производството по отмяна на влязъл в сила съдебен акт, е да постави под въпрос силата на пресъдено нещо на определение от 10 юли 2020 г., WONDERLAND (T‑616/19, непубликувано, EU:T:2020:334), което понастоящем е част от правния ред и съдържа фактически и правни съображения, неблагоприятни за молителя. Тази полза е достатъчна, за да обоснове интереса на молителя от образуване на производството по отмяна на влязъл в сила съдебен акт. В допълнение, следва да се подчертае, че с определение от 10 юли 2020 г., WONDERLAND (T‑616/19, непубликувано, EU:T:2020:334), молителят е бил осъден да заплати съдебните разноски и че евентуалната отмяна на посоченото определение би могла да му донесе и полза досежно разпределянето на съдебните разноски.
         
      
            43
         
         
            Ето защо следва да се отхвърли изложеното от EUIPO възражение за недопустимост, изведено от липсата на правен интерес на молителя поради факта, че определение от 10 юли 2020 г., WONDERLAND (T‑616/19, непубликувано, EU:T:2020:334) не пораждало действие.
         
      
            44
         
         
            В този смисъл определение от 30 април 2020 г., Кипър/EUIPO (C‑608/18 P, C‑609/18 P и C‑767/18 P, непубликувано, EU:C:2020:347, т. 31–33), на което се позовава EUIPO в подкрепа на възражението за недопустимост, изведено от липсата на правен интерес на молителя, потвърждава обратното — интереса на молителя да подаде молба за отмяна на определение от 10 юли 2020 г., WONDERLAND (T‑616/19, непубликувано, EU:T:2020:334).
         
      
            45
         
         
            Всъщност по делата, по които е постановено цитираното от EUIPO определение — както впрочем по повечето дела, при които предметът на жалбата за отмяна на решение на EUIPO, с което се уважава възражението срещу регистрацията на дадена марка, отпада било поради оттеглянето на възражението, било поради отмяната на по-ранната марка, докато производството все още е висящо пред Общия съд или Съда, — производството е приключило с определение за липса на основание за произнасяне по същество, т.е. със съдебен акт, който не съдържа фактически и правни съображения, неблагоприятни за някоя от съответните страни.
         
      
            46
         
         
            Ако на Общия съд беше дадена възможност да прецени последиците от оттеглянето на възражението, направено от встъпилата страна по дело T‑616/19, докато производството все още е било висящо пред него, всъщност той евентуално можеше да постанови определение за липса на основание за произнасяне по същество вместо определение, което съдържа неблагоприятни за молителя фактически и правни съображения. Тъй като по настоящото дело това не се е случило, извънредният способ за защита — отмяната на влязъл в сила съдебен акт — е именно единственият, който позволява на молителя да поиска от Общия съд да постанови съдебен акт, който, отчитайки оттеглянето на възражението, не съдържа неблагоприятни фактически и правни съображения по отношение на това лице.
         
      
            47
         
         
            Уместно е да се добави, че молбата за отмяна на влязъл в сила съдебен акт няма как да се приравни на искане за становище или на чисто теоретичен въпрос по смисъла на решение от 19 юни 2009 г., Socratec/Комисия (T‑269/03, непубликувано, EU:T:2009:211, т. 38), отправен от молителя до Общия съд. Всъщност молителят конкретно иска от Общия съд да се постави под въпрос силата на пресъдено нещо на определение от 10 юли 2020 г., WONDERLAND (T‑616/19, непубликувано, EU:T:2020:334), със съдебен акт за отмяна, отчитащ фактическо обстоятелство, което евентуално има решаващо значение и не е било сведено до знанието им. В тази насока трябва да се припомни, че това определение съдържа неблагоприятни за молителя фактически и правни съображения и възлага на него съдебните разноски, както и че не е изключена вероятността тези съображения и това възлагане на съдебните разноски да не са фигурирали в акта на Общия съд, ако фактическото обстоятелство — оттеглянето на възражението — е било своевременно сведено до знанието на Общия съд.
         
      
            48
         
         
            С оглед на изложеното дотук следва да се приеме, че критериите за допустимост, предвидени в член 169, параграф 1 от Процедурния правилник, са изпълнени, и че молителят има интерес да иска отмяна на определение от 10 юли 2020 г., WONDERLAND (T‑616/19, непубликувано, EU:T:2020:334).
         
      
            49
         
         
            Ето защо молбата за отмяна трябва да се обяви за допустима.
         
      
      По съдебните разноски
   
   
            50
         
         
            Общият съд не се произнася по съдебните разноски, до произнасянето по същество по молбата за отмяна.
         
       
         
            По изложените съображения
            ОБЩИЯТ СЪД (втори състав)
            определи:
         
       
         
            
                     
                        1)
                     
                  
                  
                     
                        Молбата за отмяна на определение от 10 юли 2020 г., Katjes Fassin/EUIPO — Haribo The Netherlands & Belgium (WONDERLAND) (T‑616/19, непубликувано, EU:T:2020:334), е допустима.
                     
                  
               
       
         
            
                     
                        2)
                     
                  
                  
                     
                        Производството продължава по същество. На Katjes Fassin GmbH & Co. KG, на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) и на Haribo The Netherlands & Belgium BV ще бъде определен срок за представяне на становище по същество.
                     
                  
               
       
         
            
                     
                        3)
                     
                  
                  
                     
                        Не се произнася по съдебните разноски.
                     
                  
               
       
            
               
                  Съставено в Люксембург на 22 април 2021 година.
                  
                     
                        Секретар
                        E. Coulon
                     
                     
                        Председател
                        V. Tomljenović
                     
                  
               
            
         (
         *1
      )	Език на производството: немски.