CELEX: 31995R0276
Language: el
Date: 1995-02-10 00:00:00
Title: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 276/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 10ης Φεβρουαρίου 1995 περί χορηγήσεως γαλακτοκομικών προϊόντων ως επισιτιστική βοήθεια

Αριθ. L 32/8                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                               11 . 2. 95
                                        ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 276/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                     της 10ης Φεβρουαρίου 1995
                              περί χορηγήσεως γαλακτοκομικών προϊόντων ως επισιτιστική βοήθεια
 H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                              ότι, για μια δεδομένη παρτίδα, λαμβάνοντας υπόψη τις
                                                                    μικρές ποσότητες που θα χορηγηθούν, τον τρόπο συσκευα­
 Έχοντας υπόψη :                                                    σίας και τους πολλούς προορισμούς των προμηθειών, θα
                                                                    πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα, για τους υποβάλλοντες
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,               προσφορά να αναγράφουν δύο λιμάνια φορτώσεως που δεν
                                                                    θα ανήκουν ενδεχομένως στην ίδια λιμενική ζώνη,
 τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της
 22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη
 διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), όπως τροποποιή­         ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1930/90 (2),
 και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),
                                                                                              Άρθρο 1
 Εκτιμώντας :
                                                                    Πραγματοποιείται, ως κοινοτική επισιτιστική βοήθεια,
 ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της            συγκέντρωση γαλακτοκομικών προϊόντων στην Κοινότητα,
 21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής           προκειμένου να τα προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέ­
 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 για την πολιτική και            ρονται στα παραρτήματα, σύμφωνα με τις διατάξεις του
 τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας (3) καταρτίζει τον        κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και τους όρους που παρα­
 κατάλογο των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι              τίθενται στα παραρτήματα. H ανάθεση της προμήθειας των
δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτι­                 εν λόγω προϊόντων πραγματοποιείται με διαγωνισμό.
στικής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά
με τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο            Για τις παρτίδες B, Γ και Δ, κατά παρέκκλιση από το άρθρο
fob ·                                                               7 παράγραφος 3 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                                                                    2200/87, στην προσφορά μπορεί να αναγράφονται δύο λιμά­
ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση               νια φορτώσεως που δεν θα πρέπει κατ' ανάγκη να ανήκουν
επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμέ­              στην ίδια λιμενική ζώνη.
νους δικαιούχους 6 847 τόνους γάλακτος σε σκόνη ·
                                                                    Θεωρείται ότι o υπερθεματιστής έλαβε γνώση όλων των
ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                  εφαρμοζομένων γενικών και ειδικών όρων και τους έχει
σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­               αποδεχθεί. Κάθε άλλος όρος ή επιφύλαξη που περιλαμβά­
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου               νονται στην προσφορά του θεωρούνται ως μη εγγεγραμ­
 1987 περί των γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα             μένοι.
προϊόντων που χορηγούνται βάσει της κοινοτικής επισιτι­
στικής βοήθειας (4), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονι­                                       Άρθρο 2
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 790/91 (5) · ότι είναι αναγκαίο να οριστούν
επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης, καθώς και            O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα
η διαδικασία που θα ακολουθηθεί, για να καθοριστούν οι              από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των
δαπάνες που προκύπτουν·                                             Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                  O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε καθε
                  κράτος μέλος.
                  Βρυξελλες, 10 Φεβρουάριου 1995.
                                                                               Για την Επιτροπή
                                                                                 Franz FΙSCΗLΕR
                                                                             Μέλος της Επιτροπής
(') ΕΕ αριθ. L 370 της 30. 12. 1986, σ. 1 .
(2) ΕΕ αριθ. L 174 της 7. 7. 1990, σ. 6.
(3) ΕΕ αριθ. L 136 της 26. 5. 1987, α 1 .
(4) ΕΕ αριθ. L 204 της 25. 7. 1987, σ. 1 .
(5) ΕΕ αριθ. L 81 της 28. 3. 1991 , σ. 108.
 ---pagebreak--- 11 . 2. 95                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                  Αριθ. L 32/9
                                                                ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                                                        ΠΑΡΤΙΔΕΣ A, B, Γ, Δ, E και Z
             1 . Δράσεις αριθ. ('): βλέπε παράρτημα II
            2. Πρόγραμμα : 1994
            3. Δικαιούχος (2): World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma, (τέλεξ: 626675 I WFP)
            4. Εκπρόσωπος το» δικαιούχου : να καθορισθεί από το δικαιούχο
            5. Τόπος ή χώρα προορισμού : βλέπε παράρτημα II
            6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
            7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (6) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 , (I.B.1 )
            8. Συνολική ποσότητα : 5 137 τόνοι
            9. Αριθμός παρτίδων : έξι (βλέπε παράρτημα II)
           10. Συσκευασία και σήμανση (7) (8) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (σημεία I.A.2.3, I.B.2 και I.B.3)·
                 παρτίδες A, Γ, Δ, E και Z : σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών - παρτίδα B : σε παλέτες
                 Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση : βλέπε παράρτημα II
                 Συμπληρωματικές ενδείξεις: «Expiry date ...» (παρτίδα A)
           11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : αγορά της Κοινότητας
                 H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών τους πρέπει να
                 γίνουν μετά την κατακύρωση της προμήθειας
           12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης (9)
           13. Αιμάνι φόρτωσης : —
           14. Αιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
           15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
           16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: —
           17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 27. 3 — 16. 4. 1995
           18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
           19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
           20. Ηημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 27. 2. 1995, 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
           21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                 α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 13. 3. 1995, 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
                 β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 10 — 30. 4. 1995
                 γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: —
           22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο
           23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
           24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και εγγύησης του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimentaire, à
                 l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles [τέλεξ :
                 22037 AGREC B· τέλεφαξ : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97]
           25. Επιστροφή πόυ καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή ^): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 7. 2. 1995
                 όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 188/95 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 24 της 1 . 2. 1995, σ. 75).
 ---pagebreak--- Αριθ. L 32/ 10                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                                11 . 2 . 95
                                                               ΠΑΡΤΙΔΕΣ H, Θ και I
               1 . Δράσεις αριθ.('): 1132/94 (H)· 1133/94 (Θ)· 1136/94 (I)
               2. Πρόγραμμα : 1994
              3. Δικαιούχος (2) : UΝΗCR (à 1 attention de Mme Seinet), Case postale 2500, CH-1211 Genève 2 Dépôt [τηλ.: (22)
                   739 81 37 · τέλεφαξ : (22) 739 85 63]
              4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (3) :
                   — παρτίδα H : UΝΗCR, av. Président Mobutu, Goma· [τηλ.: 2431 249397 - τέλεφαξ: 87 11 754571· τέλεξ :
                        563 175 4443]
                   — παρτίδα Θ : UΝΗCR, 49 av. du Gouverneur, zone d'Ibanda, Bukavu· [τηλ.: 24 31 22 13 97· τέλεφαξ:
                        87 31 75 44 43 · τέλεξ: 563 175 4443]
                   — παρτίδα I : UΝΗCR, 1 av. du Large, 4620 Bujumbura [τηλ.: (257) 21 4535223245· τέλεφαξ : 229523]
              5. Τόπος ή χώρα προορισμού (5) : H και Θ : Ζαΐρ· I : Μπουρούντι
              6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
              7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3)(6) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I. B. 1 )
              8. Συνολική ποσότητα : 630 τόνοι
              9. Αριθμός παρτίδων : τρεις (H : 290 τόνοι· Θ : 240 τόνοι· I : 100 τόνοι)
             10. Συσκευασία και σήμανση (7) :
                   βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (σημεία I.A.2.3, I.B .2, και I.B.3)
                   Ενδείξεις στη γαλλική γλώσσα
                   Συμπληρωματικές ενδείξεις : «Date d'expiration : ...»
             11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : αγορά της Κοινότητας
                   H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών τους πρέπει να
                   γίνουν μετά την κατακύρωση της προμήθειας
             12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στον τόπο προορισμού
             13. Αιμάνι φόρτωσης : —
             14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
             15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
             16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : βλέπε σημείο 4
             17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 20. 3. — 2. 4. 1995
             18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 28. 5. 1995
             19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
             20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 27. 2. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
             21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                   α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 13. 3. 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                        Βρυξελλών)
                   β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 3 — 16. 4. 1995
                   γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 11 . 6. 1995
             22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο
             23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένο σε Ecu
             24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και εγγύησης του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimentaire, à
                   l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles [τέλεξ :
                   22037 AGREC B· τέλεφαξ: (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97]
             25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): επιστροφή που καταβάλλεται στις 7. 2. 1995
                   όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1 88/95 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 24 της 1 . 2. 1995, σ. 75).
 ---pagebreak--- 11 . 2. 95                                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                             Αριθ. L 32/ 11
                                                             ΠΑΡΤΙΔΕΣ Κ, Λ και Μ
             1 . Δράσεις αριθ.('): 1134/94 (K); 1135/94 (Λ)· 1137/94(M)
            2. Πρόγραμμα: 1994
            3. Δικαιούχος (2) : UΝΗCR (à l'attention de Mme Seinet), Case postale 2500, CH-1211 Genève 2 Dépôt [τηλ.: (22)
                 739 81 37 · τέλεφαξ : 739 85 63]
            4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (3):
                 — παρτίδα K : UΝΗCR, BP 4405 Nouakchott [τηλ.: (222) 25 63 27 · τέλεφαξ: 25 61 76 ■ τέλεξ: 5729 ΜΤΝ]
                 — παρτίδα A : UΝΗCR, 251 Maweni St., Dar-Es-Salaam [τηλ.: (255 51 ) 462 77· τέλεφαξ: 462 77· τέλεξ : 41406
                      ΗCRΤΑΝ TZ1
                 — παρτίδα M : Croissant-Rouge algérien, 15 bis, boulevard Mohammed-V, Alger [τηλ.: (213) 264 57 27/28 · τέλεφαξ :
                      264 97 87 · τέλεξ : 560 56/664 42]
            5. Τόπος ή χώρα προορισμού (5) : K : Μαυριτανία - Λ : Τανζανία· M : Αλγερία
            6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί: βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
            7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (6) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.B. 1)
            8. Συνολική ποσότητα : 1 080 τόνοι
            9. Αριθμός παρτίδων : τρεις (K : 625 τόνοι· A : 230 τόνοι· M : 225 τόνοι)
           10. Συσκευασία και σήμανση (7): βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (σημεία I.B.2, I.A.2.3 και I.B.3)
                 Ενδείξεις στην αγγλική (Λ) και γαλλική (K και M) γλώσσα
                 Συμπληρωματικές ενδείξεις: «Expiry date : ...» (Λ) · «Date d'expiration : ...» (K και M)
           11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : αγορά της Κοινότητας
                 H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών τους πρέπει να
                 γίνουν μετά την κατακύρωση της προμήθειας
           12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στον λιμένα εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
           13. Λιμάνι φόρτωσης : —
           14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
           15. Λιμάνι εκφόρτωσης : K : Nouakchott· A : Dar Ea Salaam; M : Alger
           16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
           17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                 το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 20. 3. — 2. 4. 1995
           18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 30. 4. 1995
           19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
           20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 27. 2. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
           21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                 α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 13. 3. 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                      Βρυξελλών)
                 β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                      που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 3 — 16. 4. 1995
                 γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 14. 5. 1995
           22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 15 Ecu ανά τόνο
           23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένο σε Ecu
           24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και εγγύησης του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimentaire, à
                 l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles [τέλεξ:
                 22037 AGREC B· τέλεφαξ : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97]
           25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 7. 2. 1995
                 όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 188/95 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 24 της 1 . 2. 1995, σ. 75).
 ---pagebreak--- Αριθ. L 32/ 12                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                           11 . 2 . 95
             Σημειώσεις:
             (ι) O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
             (2) O υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθορισθούν τα έγγραφα που
                 είναι αναγκαία για την αποστολή.
             (3) O υπερθεματιστής χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι
                 δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παρά­
                 δοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία. Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει
                 την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137 και ιώδιο 131 . Παρτίδα A : Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να
                 εκδίδεται από μία επίσημη αρχή και να επικυρώνεται για το Σουδάν.
             (4) O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 210 της 1 . 8. 1987, σ. 56), όπως τροποποιήθηκε
                 τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2226/89 (ΕΕ αριθ. L 214 της 25. 7. 1989, σ. 10) εφαρμόζεται όσον
                 αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή. H ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος
                 κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος παραρτήματος.
                 Το ποσό της προσχώρησης μετατρέπεται σε εθνικό νόμισμα με τη γεωργική ισοτιμία που ισχύει την ημέρα
                 περατώσεως των τελωνειακών διατυπώσεων εξαγωγής. Στο ποσό αυτό δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις των
                 άρθρων 13 έως 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1068/93 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 108 της 1 . 5. 1993, σ. 106),
                 όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 157/95 (ΕΕ αριθ. L 24 της 1 . 2. 1995, σ. 1 ).
             (5) Αντιπροσωπεία της Επιτροπής με την οποία έρχεται σε επαφή o υπερθεματιστής: βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29.
                 4. 1991 , σ. 33 .
             (6) O υπερθεματιστής διαβιβάζει στο δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπό του, κατά την παράδοση, τα ακόλουθα
                 έγγραφα :
                 — υγειονομικό πιστοποιητικό.
             (7) Κατά παρέκκλιση από την ΕΕ αριθ. C 1 14, το κείμενο του σημείου I.B.3.γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο
                 κείμενο : «τη μνεία "Ευρωπαϊκή Κοινότητα"».
             (8) Παρτίδα B : οι σάκοι (40 το πολύ) στοιβάζονται σε ξύλινες παλέτες (από πεύκο, έλατο ή λεύκα ανώτατων
                 διαστάσεων 1 200 x 1 400 mm, που έχουν τα ακόλουθα χαρακτηριστικά :
                 — 4 προσβάσεων — μη αντιστρέψιμες — με πτερύγια,
                 — άνω δάπεδο : τουλάχιστον 7 σανίδες πλάτους 100 mm και πάχους 22 mm
                 — κατώτερο δάπεδο : 3 σανίδες πλάτους 100 mm και πάχους 22 mm
                 — 3 διάμεσοι δοκοί πλάτους 100 mm και πάχους 22 mm
                 — 9 τάκοι ελάχιστων διαστάσεων τουλάχιστον 100 x 100 x 78 mm
                 Το φορτίο στις παλέτες περιβάλλεται από ένα συσταλτικό πλαστικό πάχους τουλάχιστον 150 μικροχιλιοστών.
                 H εν λόγω συσκευασία περιβάλλεται από 2 πλαστικές ταινίες μία σε κάθε πλευρά, πλάτους 16 mm τουλάχι­
                 στον, οι οποίες ενώνονται με πλαστικούς συνδετήρες.
                 H προστασία των σάκων ενισχύεται με χαρτόνι ή ξύλο που παρεμβάλλεται μεταξύ των σάκων και των ταινιών.
             C) Για τις παρτίδες B, Γ και Δ κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 παράγραφος 3 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ)
                 αριθ. 2200/87, στην προσφορά μπορεί να αναγράφονται δύο λιμάνια φορτώσεως που δεν θα πρέπει κατ'
                 ανάγκη να ανήκουν στην ίδια λιμενική ζώνη.
 ---pagebreak--- 11 . 2. 95                                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       Αριθ. L 32/ 13
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II — ANEXO II —
                                                             BILAGA II — LIITE II
      Lote
               Cantidad total   Cantidades parciales    Acción n0                País de destino                Lengua que se debe
                (en toneladas)     (en toneladas)                                                             utilizar en la rotulación
     Parti      Totalmængde         Delmængde           Aktion nr.              Bestemmelsesland                     Mærkning på
                     (i tons)          (i tons)                                                                     følgende sprog
     Partie     Gesamtmenge         Teilmengen          Maßnahme
                                                                                Bestimmungsland                  Kennzeichnung in
                 (in Tonnen)        (in Tonnen)             Nr.                                                   folgender Sprache
    Παρτίδα Συνολική ποσότητα   Μερικές ποσότητες                                                            Γλώσσα που πρέπει να
                                                       Δράση αριS.             Χώρα προορισμού          χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
                 (σε τόνους)        (σε τόνους)
      Lot      Total quantity    Partial quantities     Operation             Country of destination           Language to be used
                  (in tonnes)        (in tonnes)            No                                                     for the marking
      Lot     Quantité totale   Quantités partielles    Action n0              Pays de destination                 Langue à utiliser
                  (en tonnes)        (en tonnes)                                                                  pour le marquage
     Lotto    Quantità totale   Quantitativi pamali     Azione n.             Paese di destinazione             Lingua da utilizzare
               (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                                  per la marcatura
             Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel                                                Taal te gebruiken
     Partij                                                                   Land van bestemming               voor de opschriften
                    (in ton)           (in ton)             nr.
     Lote     Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n?                País de destino                   Língua a utilizar
               (em toneladas)     (em toneladas)                                                                     na rotulagem
     Parti
              Total Kvantitet       Delkvantitet
                                                        Aktion nr               Bestämmelseland                Märkning pi följande
                       (ton)             (ton)                                                                           språk
      Erä
              Kokonaismäärä        Osittaismäärä
                                                        Toimi N:o                   Määrämaa                   Merkinnässä käytettävä
                    (tonnia)           (tonnia)                                                                          kieli
       A                 821     Al :           250       736/94      Sudan                          English
                                 A2 :           571      1128/94      Sudan                          English
       B                 744     Bl :           644       996/94      Eritrea                        English
                                 B2 :           100      1103/94      Bhutan                         English
       C              1 138      Cl :            30       998/94      Bolivia                        Español
                                 C2 :           182       999/94      Guyana                         English
                                 C3 :           280      1130/94      Guyana                         English
                                 C4 :           575      1000/94      Cabo Verde                     Português
                                 C5 :            71      1104/94      Cabo Verde                     Português
      D                  512     Dl :           123       997/94      Botswana                       English
                                 D2 :           289      1001 /94     Tchad                          Français
                                 D3 :           100      1102/94      Benin                          Français
       E                922      El :           115      1105/94      Niger                          Français
                                 E2 :           331      1106/94      Niger                          Français
                                 E3 :           476      1131 /94     Niger                          Français
       F              1 000                              1129/94      Guatemala                      Español