CELEX: 52010PC0780
Language: lv
Date: 2010-12-20
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par Eiropas Savienības nostāju Asociācijas padomē saistībā ar 98. panta īstenošanu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumā, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Alžīrijas Tautas Demokrātisko Republiku, no otras puses

|

52010PC0780

Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par Eiropas Savienības nostāju Asociācijas padomē saistībā ar 98. panta īstenošanu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumā, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Alžīrijas Tautas Demokrātisko Republiku, no otras puses  /* COM/2010/0780 galīgā redakcija - NLE 2010/0375 */  

	[pic] | EIROPAS KOMISIJA |Briselē, 20.12.2010COM(2010) 780 galīgā redakcija2010/0375 (NLE)PriekšlikumsPADOMES LĒMUMSpar Eiropas Savienības nostāju Asociācijas padomē saistībā ar 98. panta īstenošanu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumā, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Alžīrijas Tautas Demokrātisko Republiku, no otras pusesPASKAIDROJUMA RAKSTS1. Asociācijas nolīgumi ir Eiropas Savienības un Vidusjūras dienvidu reģiona valstu attiecību juridiskais pamats.2. Aizvien pieaugošā ES un Vidusjūras dienvidu reģiona valstu attiecību tehniskā sarežģītība, ko rada Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumu īstenošana, prasa nodrošināt nolīgumu iestāžu darbības pielāgošanu šai attīstībai. Tāpēc, lai pārraudzītu partnerības prioritāšu īstenošanu un tiesību aktu tuvināšanu, ir izveidotas apakškomitejas, kas pakārtotas asociācijas komitejām, kuru izveide savukārt paredzēta Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumos.3. ES un Alžīrijas asociācijas nolīgums stājās spēkā 2005. gada 1. septembrī. Jau bija izveidotas asociācijas komitejas sešas apakškomitejas: “Rūpniecība, tirdzniecība un pakalpojumi”, “Transports, vide un enerģētika”, “Informācijas sabiedrība, pētniecība, inovācijas, izglītība, audiovizuālā joma un kultūra”, “Lauksaimniecība un zivsaimniecība”, “Tieslietas un iekšlietas” un “Muitas iestāžu sadarbība”. Turklāt tika izveidota sociālo lietu darba grupa.4. Politiskais dialogs, drošība un cilvēktiesības ir neatņemama to principu sastāvdaļa, kas ar asociācijas nolīguma starpniecību regulē attiecības starp Eiropas Savienību un Alžīriju. Tie ir arī nozīmīgi elementi ES attiecībām ar Vidusjūras partnervalstīm Eiropas un Vidusjūras reģiona partnerības reģionālā kontekstā.5. Šajā saistībā un kā to bija paredzējusi ES un Alžīrijas Asociācijas padome savā Lēmumā Nr. 3/2007, ar ko izveido Asociācijas komitejas apakškomitejas un sociālo lietu darba grupu, Komisija ierosina papildus jau esošajām apakškomitejām un grupām oficiāli izveidot jaunu apakškomiteju “Politiskais dialogs, drošība un cilvēktiesības”.6. Attiecībā uz tās organizāciju — apakškomiteju no ES puses vadīs Eiropas Ārējās darbības dienesta pārstāvis pilnīgā vienotībā ar Eiropas Komisiju.7. Apakškomitejas mērķis, tās izskatītie jautājumi, kā arī darba īstenošanas kārtība ir ietverta pievienotajā reglamentā. Apakškomitejas uzdevums un reglaments ir apspriesti ar Alžīrijas iestādēm.2010/0375 (NLE)PriekšlikumsPADOMES LĒMUMSpar Eiropas Savienības nostāju Asociācijas padomē saistībā ar 98. panta īstenošanu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumā, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Alžīrijas Tautas Demokrātisko Republiku, no otras pusesEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Līguma par ES darbību 218. panta 9. punktu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[1],tā kā:(1) Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgums, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Alžīrijas Tautas Demokrātisko Republiku, no otras puses, tika noslēgts 2002. gada 22. aprīlī un stājās spēkā 2005. gada 1. septembrī.(2) Šā nolīguma 98. pants paredz, ka Asociācijas padome var pieņemt lēmumu par jebkādas darba grupas vai struktūras izveidi, ja tas nepieciešams nolīguma īstenošanai,IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.1. pantsEiropas Savienības nostāja Asociācijas padomē, kas izveidota ar Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu asociācijas nolīgumu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Alžīrijas Tautas Demokrātisko Republiku, no otras puses, par minētā nolīguma 98. panta īstenošanu atbilst šim lēmumam pievienotajam Asociācijas padomes lēmuma projektam.2. pantsApakškomitejā darbojas Eiropas Savienības un Alžīrijas Tautas Demokrātiskās Republikas valdības pārstāvji. To pēc kārtas vada abas puses. Eiropas Ārējās darbības dienesta pārstāvis vada apakškomiteju Eiropas Savienības vārdā. Eiropas Komisija piedalās saskaņā ar tās kompetencēm. Dalībvalstis informēs un ielūgs uz Apakškomitejas sēdēm.Briselē,Padomes vārdā —priekšsēdētājs […]PIELIKUMSES UN ALŽĪRIJAS ASOCIĀCIJAS PADOMES LĒMUMSpar apakškomitejas “Politiskais dialogs, drošība un cilvēktiesības” izveidiES un Alžīrijas Asociācijas padome,ņemot vērā Eiropas Savienības (ES) un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumu, ar kuru izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Alžīrijas Tautas Demokrātisko Republiku, no otras puses (turpmāk “Asociācijas nolīgums”),tā kā:(1) ES attiecības un sadarbība ar tās Vidusjūras dienvidu reģiona partnervalstīm var tikt attīstītas, ņemot vērā ES kompetences, ka arī katras Vidusjūras reģiona valsts specifiku un vajadzības.(2) Tā kā ES attiecības ar Alžīriju Asociācijas nolīguma īstenošanas ietekmē kļūst arvien aktīvākas, ir nepieciešama regulāra uzraudzība.(3) Asociācijas padome jau ir nolēmusi[2] izveidot ES un Alžīrijas Asociācijas komitejas apakškomitejas, lai nodrošinātu attiecīgo institucionālo struktūru sadarbības īstenošanai un uzlabošanai.(4) Demokrātisko principu, cilvēktiesību un pamatbrīvību ievērošana ir pušu iekšpolitikas un ārpolitikas pamatā un ir būtisks Asociācijas nolīguma elements.(5) Politiskais dialogs un drošības nodrošināšana ir Asociācijas nolīguma būtiski elementi, un tie tiek apspriesti dažādās struktūrās, kas paredzētas šim nolūkam.(6) Politiskā dialoga ietvaros Alžīrija un ES izvirza tālejošus mērķus, pamatojoties uz abpusēji atzītām kopējām vērtībām, cita starpā tādām kā demokrātija, tiesiskums, visu cilvēktiesību, civilo, politisko, ekonomisko, sociālo un kultūras tiesību aizsardzība un veicināšana, ieskaitot tiesības uz attīstību, kā arī jautājumi par drošību, tostarp terorisma un organizētās noziedzības apkarošana visos tās veidos.(7) Asociācijas nolīguma 98. pants paredz izveidot darba grupas vai citas struktūras, kas nepieciešamas nolīguma izpildei,IR NOLĒMUSI ŠĀDI.1. pants1. Tiek izveidota ES un Alžīrijas Asociācijas komitejas (turpmāk “Asociācijas komiteja”) apakškomiteja “Politiskais dialogs, drošība un cilvēktiesības”. Tās reglaments ir iekļauts pielikumā.Apakškomiteja darbojas Asociācijas komitejas vadībā, un pēc katras sapulces tā atskaitās šai komitejai.2. Temati, uz kuriem attiecas apakškomitejas pilnvaras, var arī tikt izvirzīti augstākā līmenī Alžīrijas un ES politiskā dialoga ietvaros.3. Asociācijas komiteja savu pilnvaru ietvaros ierosina Asociācijas padomei pasākumus, kas nepieciešami, lai nodrošinātu apakškomitejas pareizu darbību.2. pantsŠis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.... (vieta) ... (datums)ES un Alžīrijas Asociācijas padomes vārdā —PIELIKUMS7. apakškomitejas “Politiskais dialogs, drošība un cilvēktiesības” reglaments1. Sastāvs un priekšsēdētājsApakškomitejas “Politiskais dialogs, drošība un cilvēktiesības” (turpmāk “apakškomiteja”) sastāvā ir Asociācijas nolīguma Pušu pārstāvji. To pārmaiņus vada abu Pušu pārstāvji augstāko amatpersonu līmenī.2. LomaApakškomiteja darbojas ES un Alžīrijas Asociācijas komitejas (turpmāk “Asociācijas komiteja”) vadībā, kurai tā pēc katras sanāksmes atskaitās. Apakškomitejai nav lēmumu pieņemšanas pilnvaru. Tomēr tā var iesniegt priekšlikumus Asociācijas komitejai.3. Darbības jomaApakškomiteja izskata ES un Alžīrijas Asociācijas nolīguma īstenošanu turpmāk uzskaitītajās jomās. Jautājumos, kas attiecas uz cilvēktiesībām, demokrātiju, pārvaldību un drošības jautājumiem saistībā ar sadarbību terorisma un organizētās noziedzības apkarošanas jomā, apakškomiteja ir galvenais pārraudzības mehānisms. Konkrēti, tā izvērtē tiesību aktu tuvināšanas, īstenošanas un piemērošanas jomā sasniegto un izskata sadarbību publiskās pārvaldes jomā un šīs sadarbības praktiskos aspektus. Papildus tam apakškomiteja izvērtē sasniegtos rezultātus, apspriež visas iespējamās problēmas un vajadzības gadījumā ierosina veicamos pasākumus šādās jomās:a) tiesiskums, pareiza pārvalde un demokrātija, jo īpaši tiesu neatkarība, tiesas pieejamība un atbalsts tiesu sistēmas reformām, pieredzes apmaiņa un apmācība;b) darba turpināšana pie starptautisko cilvēktiesību un pamatbrīvību konvenciju ratificēšanas un īstenošanas, tostarp izskatot iespējas ratificēt šo konvenciju fakultatīvos protokolus un apspriežot iespējamās atrunas no šīm konvencijām. Sadarbība ar starptautiskajām procedūrām un mehānismiem cilvēktiesību jomā;c) nāvessoda, spīdzināšanas un visu veidu diskriminācijas apkarošana;d) bērnu tiesības un sieviešu tiesības;e) vārda brīvība, pilsoniskās sabiedrības loma un cilvēktiesību aizstāvju aizsardzība;f) sadarbība starptautiskā tiesiskuma jomā un demokrātijas procesu un pareizas publiskās pārvaldības veicināšana;g) sadarbība cilvēktiesību jautājumos daudzpusējo organizāciju ietvaros;h) terorisma un organizētās noziedzības apkarošana;i) apspriešanās par ārpolitiku un drošības politiku, tostarp konfliktu novēršanu, atbruņošanos un masu iznīcināšanas ieroču neizplatīšanu;j) apspriešanās par abas Puses interesējošiem reģionālās un starptautiskās drošības jautājumiem;k) attiecīgo valsts iestāžu administratīvo un rīcības spēju stiprināšana.Šis saraksts nav izsmeļošs — Asociācijas komiteja pēc abu Pušu vienošanās var pievienot papildu tematus.Vienā apakškomitejas sanāksmē var izskatīt jautājumus, kas attiecas uz vienu, vairākām vai visām iepriekš uzskaitītajām jomām.4. SekretariātsViens Eiropas Ārējās darbības dienesta ierēdnis un viens Alžīrijas Republikas valdības ierēdnis kopā darbojas kā apakškomitejas pastāvīgie sekretāri, un viņu pienākums ir sagatavot apakškomitejas sanāksmes.Visus paziņojumus, kas attiecas uz apakškomiteju, nosūta tās sekretāriem.5. SanāksmesApakškomitejas sanāksmes rīko, kad to prasa apstākļi, taču ne retāk kā vienreiz gadā, pārmaiņus Alžīrijā un ES. Sanāksmi var sasaukt, pamatojoties uz vienas vai otras Puses lūgumu ar attiecīgā pastāvīgā sekretāra starpniecību, kas lūgumu nodod otrai Pusei. Saņemot lūgumu par apakškomitejas sanāksmes sasaukšanu, otras Puses sekretārs atbild piecpadsmit darba dienu laikā.Īpašas steidzamības gadījumā, abām Pusēm vienojoties, apakškomitejas sanāksmi var sasaukt īsākā laikā. Lūgumi sasaukt sanāksmi jāsagatavo rakstiski.Apakškomitejas sanāksmes organizē vietā un laikā, par ko vienojušās abas Puses.Sanāksmes sasauc attiecīgās Puses pastāvīgais sekretārs, vienojoties ar priekšsēdētāju. Pirms katras sanāksmes priekšsēdētājs tiek informēts par katras Puses delegācijas paredzēto sastāvu.Ja abas Puses tam piekrīt, apakškomiteja var uzaicināt uz savām sanāksmēm ekspertus, lai tie sniegtu specifisku informāciju.6. Sanāksmju darba kārtībaVisus lūgumus par kāda punkta iekļaušanu apakškomitejas darba kārtībā nosūta apakškomitejas pastāvīgajiem sekretāriem. Provizorisko darba kārtību katrai sanāksmei priekšsēdētājs, vienojoties ar otru Pusi, sagatavo ne vēlāk kā desmit dienas pirms sanāksmes.Provizoriskajā darba kārtībā ietver punktus, par kuriem sekretāri ir saņēmuši oficiālu lūgumu tos iekļaut darba kārtībā ne vēlāk kā piecpadsmit dienas pirms sanāksmes. Attiecīgie dokumenti abām Pusēm ir jāsaņem vismaz septiņas dienas pirms sanāksmes.Katras sanāksmes sākumā apakškomiteja pieņem sanāksmes darba kārtību.7. ProtokolsPēc katras sanāksmes abi pastāvīgie sekretāri, savstarpēji vienojoties, sagatavo protokolu. Vienu protokola kopiju, kurā attiecīgā gadījumā ietverti apakškomitejas priekšlikumi un ieteikumi, apakškomitejas pastāvīgie sekretāri nosūta Asociācijas komitejas priekšsēdētājam un sekretāriem.8. PubliskumsJa vien netiek izlemts citādi, apakškomitejas sēdes nav atklātas un tās darba secinājumi netiek publiskoti.TIESĪBU AKTA FINANŠU PĀRSKATS ATTIECĪBĀ UZ PRIEKŠLIKUMIEM, KAS IETEKMĒ VIENĪGI BUDŽETA IEŅĒMUMUS1. PRIEKŠLIKUMA NOSAUKUMSApakškomitejas “Politiskais dialogs, drošība un cilvēktiesības” izveide saskaņā ar ES un Alžīrijas Asociācijas nolīgumu.2. BUDŽETA POZĪCIJASNodaļa un pants: neattiecas.Attiecīgajam gadam budžetā paredzētā summa: neattiecas.3. FINANSIĀLĀ IETEKMEX Priekšlikumam nav finansiālas ietekmes( Priekšlikumam nav finansiālas ietekmes uz izdevumiem, taču ir finansiāla ietekme uz ieņēmumiem, un tā ir šāda:(miljonos EUR, viena zīme aiz komata)Budžeta pozīcija | Ieņēmumi[3] | 12 mēnešu periods no dd/mm/gggg | [n gads] |... pants | Ietekme uz pašu resursiem |... pants | Ietekme uz pašu resursiem |Stāvoklis pēc darbības |[n+1] | [n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] |... pants |... pants |4. KRĀPŠANAS APKAROŠANAS PASĀKUMI…5. CITAS PIEZĪMES…[1] OV C […], […], […] lpp.[2] ES un Alžīrijas Asociācijas padomes Lēmums Nr. 3/2007, OV L 330, 15.12. 2007., 31. lpp.[3] Norādītajām tradicionālo pašu resursu (lauksaimniecības nodokļi, cukura nodevas, muitas nodokļi) summām jābūt neto summām, t.i., bruto summām, no kurām atskaitītas iekasēšanas izmaksas 25 % apmērā.