CELEX: 52014PC0578
Language: el
Date: 2014-09-15
Title: Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη της συμφωνίας οικονομικής εταιρικής σχέσης (ΣΟΕΣ) μεταξύ των κρατών της Δυτικής Αφρικής, της CEDEAO (ECOWAS) και της UEMOA, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφετέρου

|
			
		
		
		52014PC0578
		
			Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη της συμφωνίας οικονομικής εταιρικής σχέσης (ΣΟΕΣ) μεταξύ των κρατών της Δυτικής Αφρικής, της CEDEAO (ECOWAS) και της UEMOA, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφετέρου /* COM/2014/0578 final - 2014/0267 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ
ΕΚΘΕΣΗ
1.           ΠΛΑΙΣΙΟ
ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ
Η
πρόταση
απόφασης του
Συμβουλίου
συνημμένη αποτελεί
το νομικό μέσο
για τη σύναψη
της συμφωνίας οικονομικής
εταιρικής
σχέσης μεταξύ
των κρατών της
Δυτικής
Αφρικής, της
Οικονομικής
Κοινότητας των
Κρατών της
Δυτικής
Αφρικής (ECOWAS) και
της
Δυτικοαφρικανικής
Οικονομικής
και
Νομισματικής
Ένωσης (UEMOA),
αφενός, και της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης και των
κρατών μελών
της, αφετέρου.
Η ΣΟΕΣ με
ολόκληρη την
περιοχή της
Δυτικής Αφρικής
αποτέλεσε
αντικείμενο
διαπραγματεύσεων
σύμφωνα με
τους στόχους
της συμφωνίας
εταιρικής σχέσης
ΑΚΕ-ΕΕ, που
υπεγράφη στο
Κοτονού στις 23
Ιουνίου 2000 και
αναθεωρήθηκε
στο
Λουξεμβούργο
στις 25 Ιουνίου 2005
και στην
Ουαγκαντούγκου
στις 22 Ιουνίου 2010
(συμφωνία του
Κοτονού), καθώς
και των
οδηγιών διαπραγμάτευσης
των ΣΟΕΣ με τα
κράτη ΑΚΕ που
εγκρίθηκαν από
το Συμβούλιο
στις 12 Ιουνίου 2002. 
Οι
διαπραγματεύσεις
ολοκληρώθηκαν
σε επίπεδο επικεφαλής
διαπραγματευτών
στις 6
Φεβρουαρίου 2014, στις
Βρυξέλλες. Η
συμφωνία
μονογραφήθηκε
στις 30 Ιουνίου 2014
στην Ουαγκαντούγκου,
Μπουρκίνα
Φάσο. 
Από την
έναρξη ισχύος
της, η συμφωνία
θα αντικαταστήσει
τις δύο
υφιστάμενες
ενδιάμεσες
ΣΟΕΣ με την
περιοχή,
δηλαδή την
ενδιάμεση
συμφωνία με
την Ακτή του
Ελεφαντοστού,
η οποία
μονογραφήθηκε
στις 7
Δεκεμβρίου 2007,
υπογράφηκε
στις 26
Νοεμβρίου 2008 και
εγκρίθηκε από
το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
στις 25 Μαρτίου 2009,
και την
ενδιάμεση συμφωνία
με τη Γκάνα, η
οποία
μονογραφήθηκε
στις 13 Δεκεμβρίου
2007. 
Το
Πράσινο
Ακρωτήριο
επωφελείται
ήδη του ειδικού
καθεστώτος
κινήτρων για
τη βιώσιμη
ανάπτυξη και
τη χρηστή
διακυβέρνηση
του συστήματος
γενικευμένων
δασμολογικών
προτιμήσεων
(ΣΓΠ+) και η
Νιγηρία του
γενικού
καθεστώτος του
συστήματος
γενικευμένων
δασμολογικών
προτιμήσεων
(σύστημα ΣΓΠ). Η
συμφωνία θα
διαδεχθεί αυτά
τα καθεστώτα
από την έναρξη
ισχύος της.
Άλλες χώρες
της περιοχής
επωφελούνται
ήδη από την
πρωτοβουλία
«Όλα εκτός από
όπλα», σύμφωνα
με την
ταξινόμησή
τους μεταξύ
των λιγότερο
αναπτυγμένων
χωρών (ΛΑΧ). 
Η έναρξη
ισχύος της
συμφωνίας θα
εξασφαλίσει
ένα εναρμονισμένο
εμπορικό καθεστώς
μεταξύ της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης και της
περιοχής της
Δυτικής
Αφρικής,
στηρίζοντας
την περιφερειακή
ολοκλήρωση και
την εφαρμογή
του κοινού εξωτερικού
δασμολογίου
της ECOWAS.
2.           ΦΥΣΗ
ΚΑΙ ΠΕΔΙΟ
ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΗΣ
ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ
Η ΣΟΕΣ
περιλαμβάνει
διατάξεις όσον
αφορά τη
διευκόλυνση
των
τελωνειακών
διαδικασιών και
των εμπορικών
συναλλαγών,
τους τεχνικούς
φραγμούς στο
εμπόριο, τα
υγειονομικά
και
φυτοϋγειονομικά
μέτρα, τη
γεωργία και
την αλιεία. 
Επιπλέον,
οι διατάξεις
σχετικά με τη
συνεργασία για
την εφαρμογή
της αναπτυξιακής
διάστασης
καθορίζουν
τομείς δράσεων
προτεραιότητας
για την
εφαρμογή της
ΣΟΕΣ, που οργανώνονται
εντός του
προγράμματος
της ΣΟΕΣ για
την ανάπτυξη (PAPED),
οι
λεπτομέρειες
χρηματοδότησης
του οποίου
καθορίζονται
στη συμφωνία.
Οι δηλώσεις
του Συμβουλίου
της 10ης Μαΐου 2010
και της 17ης
Μαρτίου 2014
επιβεβαιώνουν
τη δέσμευση
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης και των
κρατών μελών
της να
υποστηρίξουν
οικονομικά την
ανάπτυξη της
Δυτικής
Αφρικής. 
Η
συμφωνία
περιέχει
δεσμεύσεις σε
θέματα περιφερειακής
ολοκλήρωσης,
με τα κράτη της
Δυτικής
Αφρικής να
δεσμεύονται να
εφαρμόσουν την
αμοιβαία
προτιμησιακή
μεταχείριση που
χορηγείται από
την Ευρωπαϊκή
Ένωση στο
πλαίσιο της
παρούσας
συμφωνίας. 
Η
συμφωνία
προβλέπει,
επίσης, τη
συνέχιση των
διαπραγματεύσεων
σε
περιφερειακό
επίπεδο
σχετικά με τις
επενδύσεις,
τις υπηρεσίες,
την πνευματική
ιδιοκτησία και
την
καινοτομία,
τις τρέχουσες
πληρωμές και
την κίνηση
κεφαλαίων, την
προστασία των
δεδομένων
προσωπικού
χαρακτήρα, τον
ανταγωνισμό,
την προστασία
των
καταναλωτών,
τη βιώσιμη
ανάπτυξη και
τις δημόσιες
συμβάσεις.
Οι
θεσμικές
διατάξεις
προβλέπουν,
μεταξύ άλλων, ένα
κοινό
συμβούλιο ΣΟΕΣ
Δυτικής
Αφρικής - ΕΕ για
την εποπτεία
της εφαρμογής
της ΣΟΕΣ. Το εν
λόγω συμβούλιο
θα αποτελείται
από μέλη της
διυπουργικής επιτροπής
παρακολούθησης
της ΣΟΕΣ στη
Δυτική Αφρική
και μέλη του
Συμβουλίου της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης και της
Επιτροπής.
Επικουρείται
από κοινή
επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ. Μια κοινοβουλευτική
επιτροπή
Δυτικής
Αφρικής - ΕΕ θα
αποτελέσει
φόρουμ για τα
μέλη του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και των
περιφερειακών
κοινοβουλίων
της ECOWAS και της UEMOA.
Μια μεικτή
συμβουλευτική
επιτροπή
Δυτικής
Αφρικής - ΕΕ
επιπλέον θα
επικουρεί το
κοινό
συμβούλιο στην
προώθηση του
διαλόγου και
της
συνεργασίας
μεταξύ των
εκπροσώπων της
κοινωνίας των
πολιτών και
του ιδιωτικού
τομέα. Η ΣΟΕΣ
προβλέπει ότι
ο αντίκτυπός της
θα αποτελέσει
αντικείμενο
διεξοδικής
παρακολούθησης
καθώς και
επανεξέτασης
ανά πενταετία.
3.           ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ
Η
Επιτροπή
έκρινε τα
αποτελέσματα
των διαπραγματεύσεων
ως
ικανοποιητικά
και σύμφωνα με
τις οδηγίες διαπραγμάτευσης
από το
Συμβούλιο και
ζητά από το Συμβούλιο:
–                        
να
συνάψει τη
συμφωνία εξ
ονόματος της
Ένωσης.
2014/0267 (NLE)
Πρόταση
ΑΠΟΦΑΣΗ
ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για τη
σύναψη της
συμφωνίας
οικονομικής
εταιρικής
σχέσης  (ΣΟΕΣ)
μεταξύ των
κρατών της
Δυτικής Αφρικής,
της CEDEAO (ECOWAS) και της UEMOA,
αφενός, και της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης και των
κρατών μελών
της, αφετέρου
ΤΟ
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ
ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας
υπόψη τη
Συνθήκη για τη
λειτουργία της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης, και
ιδίως το άρθρο 207
παράγραφος 3 και
4 και το άρθρο 208,
σε συνδυασμό
με το άρθρο 218
παράγραφος 6
στοιχείο α),
Έχοντας
υπόψη την
πρόταση της
Ευρωπαϊκής
Επιτροπής[1],
Έχοντας
υπόψη την
έγκριση του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου,
Εκτιμώντας
τα ακόλουθα:
(1)       Στις 12
Ιουνίου 2002, το
Συμβούλιο
εξουσιοδότησε
την Επιτροπή
να ξεκινήσει
διαπραγματεύσεις
συμφωνιών
οικονομικής
εταιρικής
σχέσης με
χώρες ΑΚΕ.
(2)       Οι
διαπραγματεύσεις
ολοκληρώθηκαν
και η συμφωνία
οικονομικής
εταιρικής
σχέσης μεταξύ
των κρατών της
Δυτικής
Αφρικής (τη
Δημοκρατία του
Μπενίν, την
Μπουρκίνα Φάσο,
τη Δημοκρατία
του Πράσινου
Ακρωτηρίου, τη
Δημοκρατία της
Ακτής
Ελεφαντοστού,
τη Δημοκρατία της
Γκάμπια, τη
Δημοκρατία της
Γκάνας, τη
Δημοκρατία της
Γουινέας, τη
Δημοκρατία της
Γουινέας-Μπισάου,
η Δημοκρατία
της Λιβερίας,
την Ισλαμική
Δημοκρατία της
Μαυριτανίας,
τη Δημοκρατία
του Μάλι, τη
Δημοκρατία του
Νίγηρα, την
Ομοσπονδιακή
Δημοκρατία της
Νιγηρίας, τη
Δημοκρατία της
Σενεγάλης, τη
Δημοκρατία της
Σιέρα Λεόνε
και τη
Δημοκρατία του
Τόγκο), της Οικονομικής
Κοινότητας των
Κρατών της
Δυτικής
Αφρικής (ECOWAS) και
της
Δυτικοαφρικανικής
Οικονομικής
και Νομισματικής
Ένωσης (UEMOA),
αφενός, και της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης και των
κρατών μελών
της, αφετέρου,
(στο εξής καλούμενη
«ΣΟΕΣ»)
μονογραφήθηκε
στις 30 Ιουνίου 2014.
(3)       Σύμφωνα
με την απόφαση
[...] του
Συμβουλίου,
της [...][2],
η συμφωνία
οικονομικής
εταιρικής
σχέσης μεταξύ της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης και των
κρατών μελών
της, αφενός, και
των κρατών της
Δυτικής
Αφρικής, της ECOWAS
και της UEMOA,
αφετέρου,
υπογράφηκε
στις [...], με την
επιφύλαξη της
σύναψής της
μεταγενέστερα.

(4)       Η
ΣΟΕΣ
εφαρμόζεται
προσωρινά από
τις [..] μέχρι να
τεθεί σε ισχύ.
(5)       Οι
συμφωνίες
οικονομικής
εταιρικής
σχέσης με τις
χώρες ΑΚΕ
είναι
αναγκαίες για
την εφαρμογή
της εμπορικής
πολιτικής και
της πολιτικής
για την
αναπτυξιακή
συνεργασία της
ΕΕ με τις χώρες
ΑΚΕ.
(6)       Η
συμφωνία θα
πρέπει να
εγκριθεί εξ
ονόματος της Ευρωπαϊκής
Ένωσης,
ΕΞΕΔΩΣΕ
ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ
ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η
συμφωνία
οικονομικής
εταιρικής
σχέσης μεταξύ των
κρατών της
Δυτικής
Αφρικής, της ECOWAS
και της UEMOA,
αφενός, και της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης και των
κρατών μελών
της, αφετέρου,
συνάπτεται.
Το
κείμενο της
συμφωνίας
επισυνάπτεται
στην παρούσα
απόφαση.
Άρθρο 2
Ο
πρόεδρος του
Συμβουλίου
προβαίνει, εξ
ονόματος της
Ένωσης, στην
κοινοποίηση
κατά το άρθρο 107
παράγραφος 2
της συμφωνίας[3].
Άρθρο 3
Η
παρούσα
απόφαση
αρχίζει να
ισχύει την
ημέρα της
έκδοσής της.
Βρυξέλλες,
                                                                       Για
το Συμβούλιο
                                                                       Ο
πρόεδρος
ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ
ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ
ΔΕΛΤΙΟ ΓΙΑ
ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΜΕ
ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΗ
ΕΠΙΠΤΩΣΗ
ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ
ΣΤΑ ΕΣΟΔΑ
1.           ΟΝΟΜΑΣΙΑ
ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ:
ΑΠΟΦΑΣΗ
ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για τη σύναψη
συμφωνίας οικονομικής
εταιρικής
σχέσης (ΣΟΕΣ)
μεταξύ των κρατών
της Δυτικής
Αφρικής, της ECOWAS
και της UEMOA,
αφενός, και της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης και των
κρατών μελών
της, αφετέρου
2.           ΓΡΑΜΜΕΣ
ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ
Κεφάλαιο
και άρθρο:
κεφάλαιο 12
άρθρο 120
Ποσό
εγγεγραμμένο
στον
προϋπολογισμό
για το έτος 2014: € 16 185 600 000
3.           ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ
ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ
¨      Η πρόταση
δεν έχει
δημοσιονομικές
επιπτώσεις.
x     Πρόταση
χωρίς
δημοσιονομικές
επιπτώσεις
στις δαπάνες
αλλά με
δημοσιονομικές
επιπτώσεις στα
έσοδα – οι επιπτώσεις
στα έσοδα
είναι οι
ακόλουθες:
(εκατ.
ευρώ, μέχρι
πρώτου
δεκαδικού
ψηφίου)
   ||   || 
 Γραμμή προϋπολογισμού || Έσοδα[4]   || Περίοδος 12 μηνών, έναρξη ηη/μμ/εεεε || [έτος n] 
 Άρθρο 120   || Επίπτωση στους ίδιους πόρους ||   || 4.3 
 Κατάσταση μετά τη δράση 
   || [n + 1] || [n + 2] || [n + 3] || [n + 4] || [n + 5] 
 Άρθρο 120   || 4.3 || 4.3 || 4.3 || 4.3 || 4.3 
4.           ΜΕΤΡΑ
ΓΙΑ ΤΗΝ
ΚΑΤΑΠΟΛΕΜΗΣΗ
ΤΗΣ ΑΠΑΤΗΣ
Για να
προστατευτούν
οι ίδιοι πόροι
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης, η
συμφωνία
περιέχει
διατάξεις που
στοχεύουν στην
εξασφάλιση της
ορθής
εφαρμογής από
την
χώρα-εταίρο
των όρων που
ορίζονται για
εφαρμογή των
εμπορικών παραχωρήσεων
βάσει της
παραγράφου 3
«Δημοσιονομικές
επιπτώσεις»,
ειδικότερα στο
πρωτόκολλο
σχετικά με
τους κανόνες
καταγωγής
(Παράρτημα Α
της συμφωνίας)
και στο πρωτόκολλο
σχετικά με την
αμοιβαία
διοικητική συνδρομή
σε τελωνειακά
ζητήματα
(Παράρτημα Ε
της συμφωνίας).
Οι εν λόγω
διατάξεις
συμπληρώνουν
την τελωνειακή
νομοθεσία της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης που εφαρμόζεται
σε όλα τα
εισαγόμενα
εμπορεύματα
(ειδικότερα,
τον τελωνειακό
κώδικα της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης και τις
εκτελεστικές
διατάξεις) και
τη νομοθεσία
σχετικά με τις
ευθύνες των
κρατών μελών
όσον αφορά τον
έλεγχο των
ιδίων πόρων
(ειδικότερα,
τον κανονισμό
1150/2000 του Συμβουλίου).
5.           ΑΛΛΕΣ
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ
Η
παρούσα εκτίμηση
βασίζεται στον
όγκο των
εισαγωγών το 2012.
Πράγματι,
εκτός από έναν
πολύ
περιορισμένο
αριθμό προϊόντων
που εισάγονται
από χώρες που
δεν
περιλαμβάνονται
μεταξύ των ΛΑΧ
και δεν έχουν
υπογράψει
συμφωνίες
οικονομικής
εταιρικής
σχέσης, σχεδόν
το σύνολο των εισαγωγών
από τη Δυτική
Αφρική
πραγματοποιείται
ήδη ατελώς
στην ΕΕ. 
[1]               ΕΕ C […] της […], σ. […].
[2]               ΕΕ C […] της […], σ. […].
[3]               Η
ημερομηνία
έναρξης ισχύος
της συμφωνίας
θα δημοσιευθεί
στην Επίσημη
Εφημερίδα της
Ευρωπαϊκής Ένωσης
από τη Γενική
Γραμματεία του
Συμβουλίου.
[4]               Όσον αφορά
τους
παραδοσιακούς
ιδίους πόρους
(γεωργικοί
δασμοί,
εισφορές για
τη ζάχαρη,
τελωνειακοί
δασμοί), τα ποσά
που
αναφέρονται
πρέπει να
είναι καθαρά,
δηλαδή μεικτά
ποσά μετά την
αφαίρεση του 25 % του
κόστους
είσπραξης.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΣΥΜΦΩΝΙΑ
ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ
ΕΤΑΙΡΙΚΗΣ
ΣΧΕΣΗΣ (ΣΟΕΣ)
ΜΕΤΑΞΥ
ΤΩΝ
ΚΡΑΤΩΝ ΤΗΣ
ΔΥΤΙΚΗΣ
ΑΦΡΙΚΗΣ, ΤΗΣ CEDEAO (ECOWAS)
ΚΑΙ ΤΗΣ UEMOA, 
ΑΦΕΝΟΣ,
ΚΑΙ
ΤΗΣ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ
ΕΝΩΣΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ
ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
ΤΗΣ, ΑΦΕΤΕΡΟΥ
Περίληψη
Κατάλογος
των μερών της συμφωνίας:          
Προοίμιο         
            
ΜΕΡΟΣ I:
ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΑΙ
ΕΜΠΟΡΙΚΗ
ΕΤΑΙΡΙΚΗ ΣΧΕΣΗ
ΓΙΑ ΤΗ ΒΙΩΣΙΜΗ
ΑΝΑΠΤΥΞΗ
ΜΕΡΟΣ II:
ΕΜΠΟΡΙΚΗ
ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΚΑΙ
ΖΗΤΗΜΑΤΑ
ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ
ΕΜΠΟΡΙΟ
Κεφάλαιο
1: Τελωνειακοί
δασμοί
Κεφάλαιο
2: Μέσα
εμπορικής
άμυνας
Κεφάλαιο
3: Τεχνικά
εμπόδια στο
εμπόριο και
υγειονομικά
και
φυτοϋγειονομικά
μέτρα
Κεφάλαιο
4: Άλλοι μη
δασμολογικοί
φραγμοί
Κεφάλαιο
5: Διευκόλυνση
του εμπορίου,
τελωνειακή συνεργασία
και αμοιβαία
διοικητική
συνδρομή 
Κεφάλαιο
6: Γεωργία,
αλιεία και
επισιτιστική
ασφάλεια
ΜΕΡΟΣ
ΙΙΙ:
ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΓΙΑ
ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ
ΤΗΣ
ΑΝΑΠΤΥΞΙΑΚΗΣ
ΔΙΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ
ΤΗΝ ΕΠΙΤΕΥΞΗ
ΤΩΝ ΣΤΟΧΩΝ ΤΗΣ
ΣΟΕΣ
ΜΕΡΟΣ IV:
ΠΡΟΛΗΨΗ ΚΑΙ
ΕΠΙΛΥΣΗ ΤΩΝ
ΔΙΑΦΟΡΩΝ
Kεφάλαιο
1: Στόχος, πεδίο εφαρμογής
και μέρη
Κεφάλαιο
2: Πρόληψη διαφορών:
διαβουλεύσεις
και
διαμεσολάβηση
Κεφάλαιο
3: Διαδικασίες επίλυσης
διαφορών
Κεφάλαιο
4: Γενικές
διατάξεις
ΜΕΡΟΣ
V: ΓΕΝΙΚΕΣ
ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ
ΜΕΡΟΣ
VI: ΘΕΣΜΙΚΕΣ
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΜΕΡΟΣ VII : ΤΕΛΙΚΕΣ
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ
Η Δημοκρατία
του Μπενίν,
Η Μπουρκίνα
Φάσο,
Η Δημοκρατία
του Πράσινου
Ακρωτηρίου,
Η Δημοκρατία
της Ακτής
Ελεφαντοστού,
Η Δημοκρατία
της ΓΚΑΜΠιας,
Η Δημοκρατία
της Γκάνας,
Η Δημοκρατία
της Γουινέας,
Η Δημοκρατία
της Γουινέας
Μπισάου,
Η Δημοκρατία
της Λιβερίας,
Η Ισλαμική
Δημοκρατία της
Μαυριτανίας,
Η Δημοκρατία
του Μαλί,
Η Δημοκρατία
του Νίγηρα,
Η
Ομοσπονδιακή
Δημοκρατία της
Νιγηρίας,
Η Δημοκρατία
της Σενεγάλης,
Η Δημοκρατία
της Σιέρρα
Λεόνε,
Η
Δημοκρατία του
Τόγκο,
και
Η
ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ
ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΤΩΝ
ΚΡΑΤΩΝ ΤΗΣ
ΔΥΤΙΚΗΣ ΑΦΡΙΚΗΣ
(CEDEAO-ECOWAS),
και
Η
ΔΥΤΙΚΟΑΦΡΙΚΑΝΙΚΗ
ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΑΙ
ΝΟΜΙΣΜΑΤΙΚΗ ΕΝΩΣΗ
(UEMOA),
αφενός,
και
ΤΟ
ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ
ΒΕΛΓΙΟΥ,
Η
ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ
ΒΟΥΛΓΑΡΙΑΣ,
Η
ΤΣΕΧΙΚΗ
ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
ΤΟ
ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ
ΔΑΝΙΑΣ,
Η
ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ
ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ
ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ,
Η
ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ
ΕΣΘΟΝΙΑΣ,
Η
ΙΡΛΑΝΔΙΑ,
Η
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
ΤΟ
ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ
ΙΣΠΑΝΙΑΣ,
Η
ΓΑΛΛΙΚΗ
ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
Η
ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ
ΚΡΟΑΤΙΑΣ,
Η
ΙΤΑΛΙΚΗ
ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
Η
ΚΥΠΡΙΑΚΗ
ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
Η
ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ
ΛΕΤΟΝΙΑΣ,
Η
ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ
ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΣ,
ΤΟ
ΜΕΓΑΛΟ ΔΟΥΚΑΤΟ
ΤΟΥ
ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ,
Η
ΟΥΓΓΑΡΙΑ, 
Η
ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ
ΜΑΛΤΑΣ,
ΤΟ
ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΩΝ
ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ,
Η
ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ
ΑΥΣΤΡΙΑΣ,
Η
ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ
ΠΟΛΩΝΙΑΣ, 
Η
ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΗ
ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, 
H
ΡΟΥΜΑΝΙΑ,
Η
ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ
ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ, 
Η
ΣΛΟΒΑΚΙΚΗ
ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
Η
ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ
ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ,
ΤΟ
ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ
ΣΟΥΗΔΙΑΣ,
ΤΟ ΗΝΩΜΕΝΟ
ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ
ΜΕΓΑΛΗΣ
ΒΡΕΤΑΝΙΑΣ ΚΑΙ
ΤΗΣ ΒΟΡΕΙΑΣ
ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ,
και
Η
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ
ΕΝΩΣΗ,
αφετέρου,
ΕΧΟΝΤΑΣ
ΥΠΟΨΗ τη
συμφωνία της
Τζορτζτάουν
περί συστάσεως
της ομάδας των
κρατών της
Αφρικής, της Καραϊβικής
και του
Ειρηνικού (ΑΚΕ),
των συνθηκών
περί ιδρύσεως
της
Οικονομικής
Κοινότητας των
Κρατών της
Δυτικής
Αφρικής (ECOWAS) και
της
Δυτικοαφρικανικής
Οικονομικής
και
Νομισματικής
Ένωσης (UEMOA),
αφενός, και τη
Συνθήκη για
την Ευρωπαϊκή
Ένωση (ΕΕ) και τη
Συνθήκη για τη
λειτουργία της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης, αφετέρου·

ΕΧΟΝΤΑΣ
ΥΠΟΨΗ τη
συμφωνία
εταιρικής
σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ,
που υπογράφηκε
στο Κοτονού
στις 23 Ιουνίου 2000
και
αναθεωρήθηκε
στο
Λουξεμβούργο
στις 25 Ιουνίου 2005
και στην
Ουαγκαντούγκου
στις 22 Ιουνίου 2010,
εφεξής η «συμφωνία
του Κοτονού»·
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ
τη σημασία,
αφενός, των
δεσμών μεταξύ της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης, των
κρατών μελών
της και της
περιοχής της
Δυτικής
Αφρικής (ΔΑ) και,
αφετέρου, των
κοινών αξιών τους·

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ
ότι η
Ευρωπαϊκή
Ένωση, τα κράτη
μέλη της και η
περιοχή της
Δυτικής
Αφρικής
επιθυμούν να
ενισχύσουν
τους δεσμούς
τους και να
εγκαθιδρύσουν
μόνιμες
σχέσεις
βασιζόμενες
στην εταιρική
σχέση, την
ανάπτυξη και
την
αλληλεγγύη· 
ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΟΙ
για την ανάγκη
προώθησης της
οικονομικής
και της
κοινωνικής
προόδου των
λαών τους, λαμβάνοντας
υπόψη τις
απαιτήσεις της
βιώσιμης
ανάπτυξης και
της προστασίας
του
περιβάλλοντος·
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ
τη σημασία που
αποδίδουν τα
μέρη στην
τήρηση των
αρχών του
Χάρτη των Ηνωμένων
Εθνών και,
ιδίως, του
σεβασμού των
ανθρωπίνων
δικαιωμάτων·  
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ
τη δέσμευσή
τους στις
αρχές και τις
διατάξεις που
διέπουν το
διεθνές
εμπόριο, ιδίως
αυτές που
περιλαμβάνονται
στη συμφωνία
για την ίδρυση
του Παγκόσμιου
Οργανισμού
Εμπορίου (ΠΟΕ)·
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ
την ανάγκη
ενίσχυσης της
ολοκλήρωσης
μεταξύ των
χωρών της
Δυτικής
Αφρικής καθώς
και των
σχέσεων
Ευρώπης -
Αφρικής· 
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ
ότι η
Οικονομική
Κοινότητα των
Κρατών της
Δυτικής
Αφρικής (ECOWAS) και η
Δυτικοαφρικανική
Οικονομική και
Νομισματική
Ένωση (UEMOA) έχουν
ως αποστολή
την προώθηση
της περιφερειακής
συνεργασίας
και
ολοκλήρωσης με
την προοπτική
μιας
οικονομικής
ένωσης της
Δυτικής Αφρικής,
με στόχο την
άνοδο του
βιοτικού
επιπέδου των
πληθυσμών, τη
διατήρηση και
την αύξηση της
οικονομικής
σταθερότητας,
την ενίσχυση
των σχέσεων
μεταξύ των
κρατών μελών
και τη συμβολή
στην πρόοδο
και την
ανάπτυξη της
αφρικανικής
ηπείρου· 
ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ
τη δέσμευσή
τους να
εργαστούν από
κοινού για την
επίτευξη των
στόχων της
εταιρικής
σχέσης
ΑΚΕ-Ευρωπαϊκής
Ένωσης, όπως
ορίζονται στη
συμφωνία του
Κοτονού, ήτοι
για τη μείωση
και την
εξάλειψη της
φτώχειας, τη
βιώσιμη
ανάπτυξη και
την επιτυχή
και αρμονική ενσωμάτωση
των χωρών ΑΚΕ
στην παγκόσμια
οικονομία· 
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ
ότι οι
αναπτυξιακοί
στόχοι της
χιλιετίας, που
ορίστηκαν στη
Διακήρυξη της
Χιλιετίας την
οποία ενέκρινε
η Γενική
Συνέλευση των
Ηνωμένων Εθνών
το 2000, όπως η
εξάλειψη της
έσχατης
ένδειας και
της πείνας,
καθώς και οι
αναπτυξιακοί
στόχοι και οι
αρχές που
συμφωνήθηκαν
στις
διασκέψεις των
Ηνωμένων Εθνών,
παρέχουν ένα
σαφές όραμα
και πρέπει να
διέπουν τη
συνεργασία
μεταξύ της
περιοχής της
Δυτικής Αφρικής
και της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης και των
κρατών μελών
της στο
πλαίσιο της
παρούσας
συμφωνίας· 
ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ
ΥΠΟΨΗ τη
βούληση της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης και των
κρατών μελών
της να
παράσχουν στη
Δυτική Αφρική
σημαντική
στήριξη των
προσπαθειών
της για
μεταρρύθμιση και
προσαρμογή στο
οικονομικό
πεδίο και των
προσπαθειών
κοινωνικής
ανάπτυξης, και
τη δέσμευσή τους
να  θέσουν σε
εφαρμογή την
κοινή
στρατηγική
Ευρωπαϊκής
Ένωσης-Αφρικής· 

ΕΧΟΝΤΑΣ
ΥΠΟΨΗ την
υφιστάμενη
διαφορά ως
προς το επίπεδο
οικονομικής
και κοινωνικής
ανάπτυξης μεταξύ
της Δυτικής
Αφρικής αφενός
και της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης και των
κρατών μελών
της, αφετέρου,
καθώς και την
ανάγκη να
ενισχυθεί η
διαδικασία
ολοκλήρωσης
και
οικονομικής
ανάπτυξης της
περιοχής της Δυτικής
Αφρικής· 
ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ
ιδιαιτέρως
υπόψη το
γεγονός ότι η
περιοχή της
Δυτικής
Αφρικής
αποτελείται
από μεγάλο
αριθμό
λιγότερο
αναπτυγμένων
χωρών (ΛΑΧ) και ότι,
ως εκ τούτου,
αντιμετωπίζει
σοβαρές
δυσκολίες όσον
αφορά την
ειδική
οικονομική
κατάσταση και τις
ανάγκες της
στους τομείς
της ανάπτυξης,
της προώθησης
του εμπορίου
της και των
οικονομικών της·
ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ
ότι η συμφωνία
οικονομικής
εταιρικής
σχέσης (ΣΟΕΣ)
βασίζεται
κυρίως στη
βαθμιαία και 
ασύμμετρη
απελευθέρωση
του εμπορίου
αγαθών και
υπηρεσιών προς
όφελος των
κρατών της
Δυτικής
Αφρικής·
ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ
ότι η ΣΟΕΣ
πρέπει να
αποτελέσει αναπτυξιακό
μέσο για την
προώθηση ιδίως
της βιώσιμης
ανάπτυξης, για
την αύξηση της
παραγωγικής
και εξαγωγικής
ικανότητας των
κρατών της
Δυτικής
Αφρικής, την
ενίσχυση του
διαρθρωτικού
μετασχηματισμού
των οικονομιών
της Δυτικής
Αφρικής, καθώς
και τη
διαφοροποίηση
και την
ανταγωνιστικότητά
τους και για
την ανάπτυξη
του εμπορίου,
της
τεχνολογίας,
της
δημιουργίας
θέσεων απασχόλησης
στα κράτη της
Δυτικής
Αφρικής και
την προσέλκυση
επενδύσεων· 
ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ
επίσης ότι η
σταθερότητα
και η εδραίωση
της ειρήνης
είναι κρίσιμοι
παράγοντες για
την επιτυχία
μιας
πραγματικής
περιφερειακής
ολοκλήρωσης
στη Δυτική
Αφρική, στην
οποία θα
πρέπει να
συνεισφέρει η
ΣΟΕΣ· 
ΕΚΦΡΑΖΟΝΤΑΣ
τη δέσμευσή
τους να
επιτύχουν από
κοινού τους
προαναφερθέντες
στόχους με τη
διατήρηση του
κεκτημένου της
συμφωνίας του
Κοτονού και επιθυμώντας
γι’ αυτόν τον
σκοπό να
συνάψουν μια
ΣΟΕΣ αμοιβαία
επωφελή και πραγματικό
παράγοντα
ανάπτυξης, 
ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ
ΤΑ ΕΞΗΣ:
ΜΕΡΟΣ I
ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ
ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΗ
ΕΤΑΙΡΙΚΗ ΣΧΕΣΗ
ΓΙΑ ΤΗ ΒΙΩΣΙΜΗ
ΑΝΑΠΤΥΞΗ
Άρθρο 1
Στόχοι
1.           Οι
στόχοι της
παρούσας
συμφωνίας
είναι οι
ακόλουθοι:
α)      η
δημιουργία μιας
οικονομικής
και εμπορικής
εταιρικής
σχέσης που
αποσκοπεί στην
επίτευξη
ταχείας και
σταθερής
οικονομικής
μεγέθυνσης που
δημιουργεί
θέσεις
απασχόλησης,
στη μείωση και
στην εξάλειψη
της φτώχειας
και στην άνοδο
του βιοτικού
επιπέδου, την
επίτευξη της
πλήρους
απασχόλησης,
τη
διαφοροποίηση
των οικονομιών,
την αύξηση του 
πραγματικού
εισοδήματος
και της
παραγωγής,
κατά τρόπο
συμβατό με τις
ανάγκες της
περιοχής της
Δυτικής
Αφρικής και
λαμβάνοντας υπόψη
τα διαφορετικά
επίπεδα
οικονομικής
ανάπτυξης των
συμβαλλόμενων
μερών·
β)      η
προαγωγή της
περιφερειακής
ολοκλήρωσης,
της οικονομικής
συνεργασίας
και της
χρηστής
διακυβέρνησης
στην περιοχή
της Δυτικής
Αφρικής·
γ)      η
ενθάρρυνση του
ενδοπεριφερειακού
εμπορίου και η
συμβολή στην
οικοδόμηση
μιας
ενοποιημένης
και αποτελεσματικής
περιφερειακής
αγοράς στη
Δυτική Αφρική·
δ)      η
συμβολή στην
αρμονική και
σταδιακή
ένταξη της Δυτικής
Αφρικής στην
παγκόσμια
οικονομία,
σύμφωνα με τις
πολιτικές
επιλογές και
τις
αναπτυξιακές προτεραιότητες
και
στρατηγικές
της·
ε)      η
ενίσχυση των
οικονομικών
και εμπορικών
σχέσεων μεταξύ
των συμβαλλόμενων
μερών με βάση
την αλληλεγγύη
και το αμοιβαίο
συμφέρον,
σύμφωνα με τις
υποχρεώσεις
του ΠΟΕ και
λαμβάνοντας
υπόψη τη
σημαντική
διαφορά ανταγωνιστικότητας
μεταξύ των δύο
περιοχών.
2.           Για
να επιτευχθούν
οι στόχοι που
αναφέρονται
στην παράγραφο
1 του παρόντος
άρθρου, τα μέρη
δεσμεύονται:
α)      να
ενθαρρύνουν τη
βελτίωση της
ικανότητας
προσφοράς και
της
ανταγωνιστικότητας
των 
παραγωγικών
τομέων της
περιοχής της
Δυτικής
Αφρικής·
β)      να
ενισχύσουν τις
ικανότητες της
περιοχής της
Δυτικής
Αφρικής σε
θέματα εμπορικής
πολιτικής και
ως προς τους
κανόνες που
διέπουν τις
εμπορικές
συναλλαγές·
γ)      να
συμβάλουν στην
αποτελεσματική
εφαρμογή των δεσμεύσεων
που
αναλαμβάνουν
τα
συμβαλλόμενα
μέρη στο
πλαίσιο
διεθνών
οργανισμών σε θέματα
βιώσιμης
ανάπτυξης, της
χρηματοδότησης
της ανάπτυξης,
της ενίσχυσης
του ρόλου του
εμπορίου στην
ανάπτυξη, της
αύξησης του
όγκου και της
αποτελεσματικότητας
της βοήθειας·
δ)      να θεσπίσουν
και να
εφαρμόσουν ένα
αποτελεσματικό,
προβλέψιμο και
διαφανές ρυθμιστικό
πλαίσιο στην
περιοχή της
Δυτικής Αφρικής,
με σκοπό την
προώθηση των
επενδύσεων,
την ανάπτυξη
του ιδιωτικού
τομέα, του
διαλόγου
μεταξύ δημόσιου
και ιδιωτικού
τομέα και της
εταιρικής σχέσης
μεταξύ των
ιδιωτικών
τομέων της
Δυτικής Αφρικής
και της Ευρωπαϊκής
Ένωσης·
ε)      να
θεσπίσουν ένα
αποτελεσματικό,
προβλέψιμο και
διαφανές
πλαίσιο για τα
μέτρα
συνεργασίας με
σκοπό την
προώθηση των
στόχων της
παρούσας
συμφωνίας,
συμπεριλαμβανομένου
του
αναπτυξιακού
προγράμματος
της ΣΟΕΣ (PAPED)
καθώς και
διατάξεις σχετικά
με την
εφαρμογή του·
στ)    να
προβούν σε
βαθμιαία και
ασύμμετρη
απελευθέρωση
των μεταξύ
τους
συναλλαγών και
να ενισχύσουν
τη συνεργασία
σε τομείς που
αφορούν το
εμπόριο αγαθών
και υπηρεσιών.
Άρθρο 2
Αρχές
1.           Η
ΣΟΕΣ βασίζεται
στις αρχές και
τα βασικά στοιχεία
της συμφωνίας
του Κοτονού,
όπως
απαριθμούνται
στα άρθρα 2, 9, 19 και
35 της εν λόγω
συμφωνίας. Η
ΣΟΕΣ βασίζεται
στα κεκτημένα
της συμφωνίας
του Κοτονού
και των
προηγούμενων
συμβάσεων ΑΚΕ-ΕΕ
στους τομείς
της
χρηματοδοτικής
συνεργασίας,
της περιφερειακής
ολοκλήρωσης
και της
οικονομικής
και εμπορικής
συνεργασίας.
2.           Η
ΣΟΕΣ
εφαρμόζεται
συμπληρωματικά
προς το κεκτημένο
της συμφωνίας
του Κοτονού
και για να
είναι βιώσιμη
απαιτείται η
πραγματική
εφαρμογή των
δεσμεύσεων των
δύο μερών,
συμπεριλαμβανομένων
των δεσμεύσεων
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης σε
θέματα συνεργασίας
για τη
χρηματοδότηση
της ανάπτυξης
και της
παροχής
βοήθειας για
το εμπόριο.
3.           Τα
μέρη τηρούν
τις δεσμεύσεις
τους σε θέματα
συνεργασίας
για την
ανάπτυξη
καθόλη τη
διάρκεια εφαρμογής
της ΣΟΕΣ και
δεσμεύονται να
θέσουν σε
εφαρμογή τους
αναγκαίους
μηχανισμούς
για να
διασφαλίσουν
τη διαχρονική
συνέπεια
ανάμεσα στις
ανάγκες
πλαισίωσης της
ΣΟΕΣ, όπως
ορίζεται στο
αναπτυξιακό
πρόγραμμα της
ΣΟΕΣ στο μέρος III
της παρούσας
συμφωνίας, και
τη συνεργασία
για την ανάπτυξη.
4.           Οι
εμπορικές
σχέσεις μεταξύ
των δύο
περιοχών θα βασίζονται
στην
αμοιβαιότητα
και στη
διαφορά των επιπέδων
ανάπτυξης. Ως
προς αυτό, οι
αναληφθείσες
δεσμεύσεις στο
πλαίσιο της
παρούσας συμφωνίας
είναι σύμφωνες
με το άρθρο 34 της συμφωνίας
του Κοτονού, το
οποίο θεσπίζει
ειδική και
διαφοροποιημένη
μεταχείριση
στο πλαίσιο
των δεσμεύσεων
μεταξύ των δύο
μερών. Τα μέρη
μεριμνούν
ιδίως να
λαμβάνουν
υπόψη την
τρωτότητα των
οικονομιών της
περιοχής της
Δυτικής
Αφρικής, να
εντάσσουν στη
διαδικασία της
απελευθέρωσης
των εμπορικών
συναλλαγών τις
αρχές της σταδιακής,
ευέλικτης και
ασύμμετρης
απελευθέρωσης
υπέρ της
περιοχής της
Δυτικής
Αφρικής.
5.           Τηρώντας
τις εμπορικές
δεσμεύσεις που
αναλαμβάνονται
βάσει της
παρούσας
συμφωνίας, τα
μέρη δεν δημιουργούν
προσκόμματα
στην εφαρμογή
των πολιτικών
στους τομείς
της γεωργίας
και της
επισιτιστικής
ασφάλειας, της
δημόσιας
υγείας, της
εκπαίδευσης
και κάθε
οικονομικής και
κοινωνικής
πολιτικής που
υιοθετεί η
περιοχή της
Δυτικής
Αφρικής στο
πλαίσιο της
στρατηγικής της
για τη βιώσιμη
ανάπτυξη.
6.           Προϋπόθεση
για την
επιτυχία της
ΣΟΕΣ είναι η
καθιέρωση μιας
απαιτητικής
εταιρικής
σχέσης βασιζόμενης
στη
συνυπευθυνότητα
των μερών για
την εφαρμογή
της. Τα μέρη
δεσμεύονται,
συνεπώς, να
εργαστούν για
να
εξασφαλιστεί η
βιωσιμότητά
της. 
7.           Τα
μέρη
επαναβεβαιώνουν
τη δέσμευση
που ανέλαβαν
στο πλαίσιο
του γύρου των
διαπραγματεύσεων
της Ντόχα για
την ανάπτυξη
να μειώσουν
και να αποτρέψουν
τα μέτρα που θα
μπορούσαν να
δημιουργήσουν
στρεβλώσεις
στο εμπόριο
και τη στήριξή
τους στο να υπάρξει
ένα φιλόδοξο
αποτέλεσμα σε
αυτό το
πλαίσιο.
8.           Ενόψει
της
αποτελεσματικής
εφαρμογής της συμφωνίας,
τα μέρη
συγκροτούν
κοινά όργανα
με τη θέσπιση
ενός μόνιμου
μηχανισμού
διαχείρισης
και παρακολούθησης-αξιολόγησης
που θα
επιτρέπει τις
αναγκαίες
προσαρμογές,
όταν
απαιτείται,
για την
επίτευξη των
στόχων της
παρούσας
συμφωνίας. 
Άρθρο 3
Οικονομική
μεγέθυνση και
βιώσιμη
ανάπτυξη
1.           Τα
μέρη
επαναβεβαιώνουν
ότι ο στόχος
της βιώσιμης
ανάπτυξης
πρέπει να
εφαρμοστεί και
να ενσωματωθεί
σε όλα τα
επίπεδα της
οικονομικής
εταιρικής
σχέσης τους,
τηρώντας τις
δεσμεύσεις
τους που
καθορίζονται
στα άρθρα 1, 2, 9, 19, 21, 22, 23, 28
και 29 της
συμφωνίας του
Κοτονού, και
ιδίως τη
γενική
δέσμευση τους υπέρ
της
οικονομικής
ανάπτυξης, της
μείωσης και, μακροπρόθεσμα,
της εξάλειψης
της φτώχειας,
σύμφωνα με
τους στόχους
της βιώσιμης
ανάπτυξης. 
2.           Στο
πλαίσιο της
παρούσας
συμφωνίας, τα
μέρη προσλαμβάνουν
τον στόχο της βιώσιμης
ανάπτυξης ως
δέσμευση να
λαμβάνουν
πλήρως υπόψη τα
ανθρώπινα,
πολιτισμικά,
οικονομικά,
κοινωνικά συμφέροντα
και τα συμφέροντα
στους τομείς
της υγείας και
του περιβάλλοντος
των
αντίστοιχων
πληθυσμών τους
και των μελλοντικών
γενεών. 
3.           Τα
μέρη
επιβεβαιώνουν
τις δεσμεύσεις
τους, στο πλαίσιο
της
καταπολέμησης
της φτώχειας,
να εκπονήσουν
και να
εφαρμόσουν
προγράμματα
για την
ενίσχυση του
μακροοικονομικού
πλαισίου, να προωθήσουν
της ταχεία και
βιώσιμη
οικονομική
ανάπτυξη και
να
δημιουργήσουν
τις αναγκαίες
υποδομές για
την ανάπτυξη
του
ενδοπεριφερειακού
και διεθνούς
εμπορίου στην
περιοχή της
Δυτικής
Αφρικής.  Προς
τον σκοπό αυτό,
τα μέρη
στηρίζουν τις
θεσμικές
μεταρρυθμίσεις
για την
προσαρμογή των
εθνικών και
περιφερειακών
διοικήσεων
στις
απαιτήσεις της
ελευθέρωσης του
εμπορίου και
την ενίσχυση
της ικανότητας
των τομέων
παραγωγής της
περιοχής της
Δυτικής Αφρικής.

4.           Τα
μέρη στηρίζουν
τις
προσπάθειες
της περιοχής
της Δυτικής
Αφρικής για τη βιώσιμη
διαχείριση των
δασών, της
αλιείας και
της ανάπτυξης
μιας σύγχρονης
γεωργίας.  Για
τον σκοπό αυτό,
αναπτύσσουν
και υλοποιούν
καινοτόμες
μορφές εμπορίου
που ευνοούν τη
διατήρηση των
φυσικών πόρων.
5.           Τα
μέρη
εργάζονται για
την ενίσχυση
των δυνατοτήτων
και των
τεχνικών
ικανοτήτων των
ενδιαφερόμενων
φορέων, για να
ευνοήσουν τη
δημιουργία
θέσεων
απασχόλησης
και να
προβλέψουν
προσαρμογές
για τις
κοινωνικές
επιπτώσεις της
ΣΟΕΣ. 
Άρθρο 4
Περιφερειακή
ολοκλήρωση
1.           Τα
μέρη
αναγνωρίζουν
ότι η
περιφερειακή
ολοκλήρωση
αποτελεί
βασικό
στοιχείο της
εταιρικής σχέσης
τους και
ισχυρό μέσο
για την
επίτευξη των
στόχων της
παρούσας
συμφωνίας και
συμφωνούν να
την υποστηρίξουν
σθεναρά.
2.           Για
τους σκοπούς
της παραγράφου
1, το μέρος
Ευρωπαϊκή
Ένωση συμβάλλει,
σύμφωνα με τις
διατάξεις που
προβλέπονται
στο μέρος ΙΙΙ,
μέσω της
χορήγησης
τεχνικής και
χρηματοδοτικής
βοήθειας, στις
προσπάθειες
ολοκλήρωσης
της περιοχής,
ιδίως για τη
δημιουργία της
τελωνειακής
ένωσης και της
κοινής αγοράς,
την εφαρμογή
της μακροοικονομικής
και εμπορικής
εποπτείας
καθώς και για
την
επεξεργασία
περιφερειακών
κανόνων που
καθιστούν
περισσότερο
ελκυστικό το
επιχειρηματικό
περιβάλλον
στην περιοχή
της Δυτικής
Αφρικής.
ΜΕΡΟΣ II
ΕΜΠΟΡΙΚΗ
ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΚΑΙ
ΖΗΤΗΜΑΤΑ
ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ
ΕΜΠΟΡΙΟ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1
ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΟΙ
ΔΑΣΜΟΙ
Άρθρο 5 
Πεδίο
εφαρμογής
Οι
διατάξεις του
παρόντος
κεφαλαίου
εφαρμόζονται
στις εμπορικές
συναλλαγές
μεταξύ των
μερών.
Άρθρο 6 
Κανόνες
καταγωγής
1.           Κατά
την έννοια του
παρόντος
άρθρου, ο όρος
«καταγωγή»
εφαρμόζεται
στα
εμπορεύματα
που πληρούν
τους κανόνες
καταγωγής που
αναφέρονται στο
παράρτημα Α
σχετικά με το
πρωτόκολλο για
τον ορισμό της
έννοιας
«προϊόντα
καταγωγής» και
τις μεθόδους
διοικητικής
συνεργασίας.
2.           Το
αργότερο πέντε
έτη από την
ημερομηνία
έναρξης ισχύος
της παρούσας
συμφωνίας, τα
μέρη θα
επεξεργαστούν
νέους κανόνες
καταγωγής, με
στόχο την
απλούστευση
των εννοιών
και των
μεθόδων που
χρησιμοποιούνται
για τον
προσδιορισμό
της καταγωγής
σε σχέση με
τους
αναπτυξιακούς
στόχους της περιοχής
της Δυτικής
Αφρικής και τη
διαδικασία ολοκλήρωσης
της
Αφρικανικής
Ένωσης. Στο
πλαίσιο αυτό,
τα μέρη θα
λαμβάνουν
υπόψη την
τεχνολογική
ανάπτυξη, τις
διαδικασίες
παραγωγής και
κάθε άλλο σχετικό
παράγοντα που
θα καθιστούσε
ενδεχομένως αναγκαίες
τις τροποποιήσεις
του
πρωτοκόλλου
σχετικά με
τους κανόνες
καταγωγής. 
3.           Κάθε
τροποποίηση ή
αναθεώρηση των
κανόνων καταγωγής
που αναφέρεται
στην παράγραφο
1 πραγματοποιείται
με απόφαση του
κοινού
συμβουλίου της
ΣΟΕΣ.
Άρθρο 7
Τελωνειακοί
δασμοί
1.           Με
τον όρο τελωνειακοί
δασμοί
νοούνται οι
εισφορές ή
επιβαρύνσεις
κάθε είδους,
συμπεριλαμβανομένων
των πρόσθετων
τελών, που
επιβάλλονται
κατά την
εισαγωγή ή εξαγωγή
εμπορευμάτων·
σε αυτούς δεν
περιλαμβάνονται:

α)      φόροι
ή άλλες
εσωτερικές
επιβαρύνσεις
που επιβάλλονται
σύμφωνα με το
άρθρο 35·
β)      τα
μέτρα
αντιντάμπινγκ,
αντιστάθμισης
ή διασφάλισης
που
εφαρμόζονται
σύμφωνα με το
κεφάλαιο 2·
γ)      τα
τέλη ή άλλες
επιβαρύνσεις
που
εφαρμόζονται
σύμφωνα με το
άρθρο 8 σχετικά
με τα τέλη και
τις επιβαρύνσεις.
2.           Για
κάθε προϊόν, ο βασικός
δασμός στον
οποίο πρέπει
να
εφαρμόζονται οι
διαδοχικές
μειώσεις που
ορίζονται στη
συμφωνία είναι
ο δασμός που
εφαρμόζεται
την ημέρα
έναρξης ισχύος
της συμφωνίας. 
Άρθρο 8 
Τέλη και
άλλες
επιβαρύνσεις
Τα τέλη και οι
άλλες
επιβαρύνσεις
που αναφέρονται
στο άρθρο 7
υπόκεινται σε
ειδικές τιμές
που αντιστοιχούν
στην
πραγματική
αξία των
παρεχόμενων υπηρεσιών
και δεν
συνιστούν
έμμεση
προστασία των
εθνικών προϊόντων
ή φορολόγηση
των εισαγωγών
ή εξαγωγών για
φορολογικούς
σκοπούς.
Άρθρο 9 
Status quo
1.           Δεν
θεσπίζεται
κανένας νέος
εισαγωγικός
τελωνειακός δασμός
στα προϊόντα
που
καλύπτονται
από την απελευθέρωση
μεταξύ των
μερών και οι
δασμοί που
εφαρμόζονται
επί του
παρόντος δεν
θα αυξηθούν
μετά την ημερομηνία
έναρξης ισχύος
της συμφωνίας.
2.           Κατά
παρέκκλιση της
παραγράφου 1,
στο πλαίσιο
της
οριστικοποίησης
της εφαρμογής
του κοινού
εξωτερικού
δασμολογίου της
CEDEAO (ECOWAS), η περιοχή
της Δυτικής
Αφρικής θα
μπορεί να
επανεξετάσει
έως την 31η
Δεκεμβρίου 2014
τους βασικούς
τελωνειακούς
δασμούς της οι
οποίοι
εφαρμόζονται
στα
εμπορεύματα
καταγωγής
Ευρωπαϊκής
Ένωσης, στον
βαθμό που η
γενική
επίπτωση των
εν λόγω δασμών
δεν είναι
μεγαλύτερη από
εκείνη που
προκύπτει από
τους δασμούς
που
προσδιορίζονται
στο παράρτημα
Γ.
Συνακολούθως,
το κοινό
συμβούλιο της
ΣΟΕΣ
τροποποιεί το
παράρτημα Γ. 
Άρθρο 10 
Κατάργηση
των
εισαγωγικών
τελωνειακών
δασμών 
1.           Τα
προϊόντα
καταγωγής του
συμβαλλόμενου
μέρους Δυτική
Αφρική
εισάγονται
αδασμολόγητα
στην Ευρωπαϊκή
Ένωση, όπως
ορίζεται στο
άρθρο 7, εκτός
από τα
προϊόντα και
υπό τις
προϋποθέσεις που
καθορίζονται
στο παράρτημα
Β.
2.           Η
περιοχή της
Δυτικής
Αφρικής
μειώνει και
καταργεί
προοδευτικά
τους δασμούς
που ορίζονται
στο άρθρο 7 για
τα προϊόντα
καταγωγής
Ευρωπαϊκής
Ένωσης,
σύμφωνα με το
χρονοδιάγραμμα
που
παρατίθεται στο
παράρτημα Γ.
Άρθρο 11
Αυτόνομοι
πόροι των
περιφερειακών
οικονομικών κοινοτήτων
της Δυτικής
Αφρικής
Κατά τη
λήξη της
παρούσας
συμφωνίας, τα
μέρη συμφωνούν
ότι ο
αυτόνομος
μηχανισμός
χρηματοδότησης
των
δυτικοαφρικανικών
οργανισμών που
εργάζονται για
την
περιφερειακή
ολοκλήρωση της
Δυτικής
Αφρικής [CEDEAO (ECOWAS) και
UEMOA] διατηρείται,
μέχρις ότου
τεθεί σε
εφαρμογή νέος τρόπος
χρηματοδότησης.
Άρθρο 12 
Τροποποίηση
των
δασμολογικών
υποχρεώσεων
της Δυτικής
Αφρικής και 
κοινές
τομεακές
πολιτικές της
Δυτικής
Αφρικής
1.           Με
την επιφύλαξη
των διατάξεων
του άρθρου 10
σχετικά με την
κατάργηση των
δασμών για την
περιοχή της
Δυτικής Αφρικής,
λαμβάνοντας
υπόψη τις
ειδικές
αναπτυξιακές
ανάγκες, και
ιδίως την
ανάγκη
στήριξης των
κοινών τομεακών
πολιτικών της,
η Δυτική
Αφρική μπορεί
να αποφασίσει,
κατόπιν
συμφωνίας στο
πλαίσιο του
κοινού συμβουλίου
της ΣΟΕΣ, να
τροποποιήσει
το επίπεδο των
δασμών που
ορίζονται στο
παράρτημα Γ, οι
οποίοι εφαρμόζονται
σε ένα ή
περισσότερα
εμπορεύματα
καταγωγής του
συμβαλλόμενου
μέρους
Ευρωπαϊκή
Ένωση, κατά την
εισαγωγή τους
στη Δυτική
Αφρική.  Προς
τον σκοπό αυτό,
το κοινό
συμβούλιο της
ΣΟΕΣ λαμβάνει
απόφαση εντός
έξι (6) μηνών μετά τη
γνωστοποίηση του
θέματος στο
μέρος
Ευρωπαϊκή
Ένωση.
2.           Τα
μέρη μεριμνούν
ώστε μια
τέτοια
τροποποίηση να
μην είναι
ασυμβίβαστη με
το άρθρο XXIV της
Γενικής
Συμφωνίας
Δασμών και
Εμπορίου (ΓΔΣΕ)
του 1994.
3.           Οι
τροποποιήσεις
των
δασμολογικών
υποχρεώσεων διατηρούνται
μόνο για το
χρονικό
διάστημα που
απαιτείται για
να
ικανοποιηθούν
οι ειδικές
αναπτυξιακές
ανάγκες της
Δυτικής
Αφρικής.
Άρθρο 13 
Εξαγωγικοί
δασμοί και
φόροι
1.           Δεν
θεσπίζεται
κανένας νέος
εξαγωγικός
δασμός ή επιβάρυνση
ισοδυνάμου
αποτελέσματος,
ούτε θα αυξηθούν
οι ισχύοντες
δασμοί, στις
εμπορικές
συναλλαγές
μεταξύ των
μερών από την
ημερομηνία
έναρξης ισχύος
της παρούσας
συμφωνίας.
2.           Οι
εξαγωγικοί
δασμοί, φόροι ή
επιβαρύνσεις
ισοδυνάμου
αποτελέσματος
δεν
υπερβαίνουν
τους ίδιους
δασμούς και
φόρους που
εφαρμόζονται
στα ομοειδή
εμπορεύματα
που εξάγονται
προς όλες τις
άλλες χώρες
που δεν είναι
συμβαλλόμενα
μέρη της
παρούσας
συμφωνίας.
3.           Σε
εξαιρετικές
συνθήκες, εάν η
Δυτική Αφρική
είναι σε θέση
να τεκμηριώσει
την ύπαρξη
ειδικών αναγκών
από άποψη
εσόδων,
προστασίας
νηπιακής
βιομηχανίας ή
περιβαλλοντικής
προστασίας,
μπορεί, κατόπιν
διαβούλευσης
με το μέρος
Ευρωπαϊκή
Ένωση, να επιβάλει
προσωρινούς
εξαγωγικούς
δασμούς ή
ισοδύναμες επιβαρύνσεις
σε
περιορισμένο
αριθμό
επιπλέον εμπορευμάτων,
ή να αυξήσει
την επίπτωση
των υφιστάμενων.
4.           Τα
μέρη συμφωνούν
να
επανεξετάσουν
τις διατάξεις
του παρόντος
άρθρου στο
πλαίσιο του
κοινού συμβουλίου
της ΣΟΕΣ,
σύμφωνα με τη
ρήτρα
αναθεώρησης
της παρούσας
συμφωνίας,
λαμβάνοντας
πλήρως υπόψη
τον αντίκτυπό
τους στην
ανάπτυξη και
τη
διαφοροποίηση
της οικονομίας
της Δυτικής
Αφρικής.
Άρθρο 14 
Κυκλοφορία
εμπορευμάτων
1.           Τα
εμπορεύματα
καταγωγής του
ενός μέρους υπόκεινται
σε
τελωνειακούς
δασμούς μόνο
άπαξ στην επικράτεια
του άλλου
μέρους.
Μπορούν να
κυκλοφορούν
ελεύθερα στο
έδαφος του
άλλου μέρους
χωρίς την
επιβολή
πρόσθετων
δασμών σε αυτά.
2.           Για
τους σκοπούς
της εφαρμογής
των διατάξεων
της παραγράφου
1, η περιοχή της
Δυτικής
Αφρικής
απολαύει
μεταβατικής
περιόδου πέντε
(5) ετών από την
ημερομηνία
έναρξης ισχύος
της συμφωνίας
για την
εφαρμογή
καθεστώτος
ελεύθερης
κυκλοφορίας. Η
προθεσμία αυτή
μπορεί να αναθεωρηθεί
σε συνάρτηση
με τα
αποτελέσματα
των φορολογικών
μεταβατικών
μεταρρυθμίσεων
που θα
πραγματοποιήσει
η περιοχή της
Δυτικής
Αφρικής σε
συνεργασία με
την Ευρωπαϊκή
Ένωση.  Για τον
σκοπό αυτό, τα
μέρη
αξιολογούν
περιοδικά την
εφαρμογή αυτών
των
μεταρρυθμίσεων.
3.           Τα
μέρη
συνεργάζονται
για να
διευκολύνουν
την κυκλοφορία
των
εμπορευμάτων
και να
απλοποιήσουν
τις τελωνειακές
διαδικασίες,
σύμφωνα με τις
διατάξεις του
κεφαλαίου 5
σχετικά με τη
διευκόλυνση
του εμπορίου.
Άρθρο 15
Ταξινόμηση
εμπορευμάτων
Η
ταξινόμηση των
προϊόντων που
καλύπτονται
από την
παρούσα
συμφωνία είναι
αυτή που
ορίζεται στην
αντίστοιχη
τελωνειακή
ονοματολογία
του κάθε
μέρους,
σύμφωνα με το
εναρμονισμένο
σύστημα
περιγραφής και
κωδικοποίησης
εμπορευμάτων
(«ΕΣ»).
Άρθρο 16
Ρήτρα του
πλέον
ευνοημένου
κράτους
1.           Τα
μέρη
επαναβεβαιώνουν
τη δέσμευσή
τους έναντι
της ρήτρας
εξουσιοδότησης.
2.           Η
Ευρωπαϊκή
Ένωση παρέχει
στη Δυτική
Αφρική την ευνοϊκότερη
δασμολογική
μεταχείριση σε
σχέση με αυτήν
που παρέχει σε
τρίτο μέρος,
εάν η
Ευρωπαϊκή Ένωση
καταστεί
συμβαλλόμενο
μέρος
προτιμησιακής
συμφωνίας με
το εν λόγω τρίτο
μέρος μετά την
υπογραφή της
παρούσας
συμφωνίας.
3.           Η
Δυτική Αφρική
παρέχει στην
Ευρωπαϊκή
Ένωση την ευνοϊκότερη
δασμολογική
μεταχείριση σε
σχέση με αυτήν
που θα
παραχωρήσει
μετά την
υπογραφή της παρούσας
συμφωνίας σε
άλλον εμπορικό
εταίρο εκτός
των χωρών της
Αφρικής και
των κρατών ΑΚΕ,
που κατέχει
ταυτόχρονα
μερίδιο επί
των παγκόσμιων
εμπορικών συναλλαγών
ανώτερο από 1,5
τοις εκατό και
επίπεδο εκβιομηχάνισης
που μετράται
με τον δείκτη
της προστιθέμενης
αξίας του
κλάδου της
μεταποίησης ως
ποσοστό του
ΑΕΠ ανώτερο
του 10 τοις εκατό
κατά το έτος
που προηγείται
της έναρξης
ισχύος της
προτιμησιακής
συμφωνίας που
αναφέρεται
στην παρούσα
παράγραφο. Εάν
η προτιμησιακή
συμφωνία
υπογράφεται με
ομάδα χωρών
που ενεργούν
σε ατομική
βάση,
συλλογικά ή
μέσω συμφωνίας
ελεύθερων
συναλλαγών, το
κατώτατο όριο
για το ποσοστό
των παγκόσμιων
εμπορικών
συναλλαγών
ανέρχεται σε 2
τοις εκατό.  Για
τον εν λόγω
υπολογισμό,
χρησιμοποιούνται
τα επίσημα
στοιχεία του
ΠΟΕ για τους κυριότερους
εξαγωγείς
εμπορευμάτων
παγκοσμίως (εξαιρουμένου
του εσωτερικού
εμπορίου στην
Ένωση) και του
Οργανισμού
Βιομηχανικής
Ανάπτυξης των
Ηνωμένων Εθνών
(ONUDI) για την
προστιθέμενη
αξία της
μεταποίησης.
4.           Εάν η
Δυτική Αφρική
λάβει από τον
αναφερόμενο
στην παράγραφο
3 εμπορικό
εταίρο
μεταχείριση
σημαντικά ευνοϊκότερη
από εκείνη που
της προσφέρει
η Ευρωπαϊκή Ένωση,
τα μέρη
προβαίνουν σε
διαβουλεύσεις
και αποφασίζουν
από κοινού την
εφαρμογή των
διατάξεων της
παραγράφου 3.
5.           Τα
μέρη
επιδιώκουν την
επίλυση κάθε
διαφοράς σχετικά
με την
ερμηνεία και
την εφαρμογή
της παρούσας
συμφωνίας με
τη διεξαγωγή
καλόπιστων διαβουλεύσεων
και με στόχο
την επίτευξη
αμοιβαία ικανοποιητικής
λύσης.
6.           Οι
διατάξεις του
παρόντος
κεφαλαίου δεν
μπορούν να
ερμηνευθούν ως
υποχρέωση των
μερών να
παρέχουν
αμοιβαίως
προτιμησιακή
μεταχείριση που
θα ήταν
εφαρμοστέα εκ
του γεγονότος
ότι το ένα εκ
των μερών
συμμετέχει σε
προτιμησιακή
συμφωνία με
τρίτο μέρος
κατά την
ημερομηνία
έναρξης ισχύος
της παρούσας
συμφωνίας.
Άρθρο 17
Ειδικές
διατάξεις
σχετικά με τη
διοικητική
συνεργασία
1.           Τα
μέρη συμφωνούν
ότι η
διοικητική
συνεργασία
έχει καίρια
σημασία για
την εφαρμογή
και τον έλεγχο
της
προτιμησιακής
μεταχείρισης
που
προβλέπεται
στο παρόν
κεφάλαιο και
δεσμεύονται να
καταπολεμούν
τις παρατυπίες
και τις απάτες
σε τελωνειακά
και συναφή
θέματα.
2.           Όταν
ένα μέρος
διαθέτει
αποδείξεις,
βάσει
αντικειμενικών
πληροφοριών,
για έλλειψη
διοικητικής
συνεργασίας και/ή
παρατυπίες ή
απάτη, το μέρος
αυτό δύναται
να αναστέλλει
προσωρινά την
προτιμησιακή
μεταχείριση
που παρέχεται
στο σχετικό
προϊόν/τα
σχετικά προϊόντα
σύμφωνα με τις
διατάξεις του
παρόντος
άρθρου.
3.           Για
τους σκοπούς
του παρόντος
άρθρου, ως
έλλειψη διοικητικής
συνεργασίας
νοούνται
μεταξύ άλλων τα
εξής:
α)      η
επανειλημμένη
αθέτηση της
υποχρέωσης για
επαλήθευση του
χαρακτήρα
καταγωγής
του(-ων)
εκάστοτε προϊόντος(-ων)·
β)      η
επανειλημμένη
άρνηση ή
αδικαιολόγητη
καθυστέρηση
όσον αφορά τη
διενέργεια
επακόλουθης
επαλήθευσης
του πιστοποιητικού
καταγωγής και/ή
όσον αφορά την
ανακοίνωση των
αποτελεσμάτων
της
επαλήθευσης·
γ)      η
επανειλημμένη
άρνηση ή
αδικαιολόγητη
καθυστέρηση
όσον αφορά τη
χορήγηση
άδειας για την
πραγματοποίηση
αποστολής
διοικητικής
συνεργασίας με
σκοπό την
επαλήθευση της
αυθεντικότητας
εγγράφων ή της
ακρίβειας
πληροφοριών
που αφορούν τη
χορήγηση της
εν λόγω
προτιμησιακής
μεταχείρισης.
4.           Η
εφαρμογή
προσωρινής
αναστολής
υπόκειται στις
ακόλουθες
προϋποθέσεις:
α)      Το
μέρος που
διαπίστωσε,
βάσει
αντικειμενικών
πληροφοριών,
την έλλειψη
διοικητικής
συνεργασίας και/ή
την ύπαρξη
παρατυπιών ή
απάτης πρέπει
να κοινοποιήσει
χωρίς
αδικαιολόγητη
καθυστέρηση
στην κοινή
επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ ότι
διαθέτει τη
σχετική απόδειξη
μαζί με τις
αντικειμενικές
πληροφορίες και
αρχίζει
διαβουλεύσεις
με την κοινή
επιτροπή εφαρμογής
της ΣΟΕΣ, με
σκοπό την
εξεύρεση λύσης
αποδεκτής και
από τα δύο μέρη,
με βάση όλες
τις σχετικές
πληροφορίες
και τις
αντικειμενικές
αποδείξεις.
β)      Εάν τα
μέρη
διεξήγαγαν
διαβουλεύσεις
με την κοινή
επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ, όπως
προβλέπεται ανωτέρω,
και δεν
μπόρεσαν να
καταλήξουν σε
αποδεκτή
συμφωνία εντός
3 μηνών από την
κοινοποίηση,
το ενδιαφερόμενο
μέρος δύναται
να αναστείλει
προσωρινά την
παρεχόμενη προτιμησιακή
μεταχείριση
στο σχετικό
προϊόν ή στα
σχετικά
προϊόντα. Η
προσωρινή
αναστολή
κοινοποιείται
στην κοινή
επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ χωρίς
αδικαιολόγητη
καθυστέρηση.
γ)      Οι
προσωρινές
αναστολές
βάσει του
παρόντος
άρθρου
περιορίζονται
στο επίπεδο που
είναι αναγκαίο
για την
προστασία των
οικονομικών
συμφερόντων
του
ενδιαφερόμενου
συμβαλλόμενου
μέρους. Δεν
υπερβαίνουν
τους έξι μήνες,
με δυνατότητα
ανανέωσης. Οι
προσωρινές
αναστολές κοινοποιούνται
αμέσως μετά τη
θέσπισή τους
στην κοινή
επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ.
Υπόκεινται σε
περιοδικές
διαβουλεύσεις
εντός της
κοινής
επιτροπής
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ με σκοπό,
ιδίως, την
κατάργησή
τους, μόλις
παύσουν να
υφίστανται οι
όροι για την
εφαρμογή τους.
5.           Ταυτόχρονα
με την
κοινοποίηση
στην κοινή
επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ που
προβλέπεται
στην παράγραφο
4 στοιχείο α) του
παρόντος
άρθρου, το
ενδιαφερόμενο
συμβαλλόμενο
μέρος
δημοσιεύει
στην Επίσημη
Εφημερίδα του
ειδοποίηση
προς τους
εισαγωγείς. Η
ειδοποίηση για
τους εισαγωγείς
αναφέρει, όσον
αφορά το
σχετικό
προϊόν, ότι
διαπιστώθηκε
με βάση
αντικειμενικές
πληροφορίες
αδυναμία
εξασφάλισης
διοικητικής
συνεργασίας
και/ή ότι
διαπιστώθηκαν
παρατυπίες ή
απάτη.
Άρθρο 18
Διαχείριση
διοικητικών
σφαλμάτων
Σε
περίπτωση που
οι αρμόδιες
αρχές
διαπράξουν
σφάλμα στη
διαχείριση των
προτιμησιακών
συστημάτων
εξαγωγής, και
ιδίως στην εφαρμογή
των διατάξεων
που αφορούν
τον ορισμό της
έννοιας
«προϊόντα
καταγωγής» και
τις μεθόδους διοικητικής
συνεργασίας
που
προβλέπονται
στο παράρτημα
Α, εάν το σφάλμα
αυτό έχει
επιπτώσεις
στους
εισαγωγικούς δασμούς,
το μέρος που
υφίσταται τις
συνέπειες μπορεί
να ζητήσει από
την κοινή
επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ να
εξετάσει και
να λάβει όλα τα
κατάλληλα μέτρα
για τη
διόρθωση της
κατάστασης.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
2
ΜΕΣΑ
ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ
ΑΜΥΝΑΣ
Άρθρο 19
Στόχοι
1.           Οι
στόχοι του
παρόντος
κεφαλαίου
είναι να
καθοριστούν οι
όροι υπό τους
οποίους τα δύο
μέρη, προωθώντας
παράλληλα την
ανάπτυξη του
εμπορίου των
εμπορευμάτων
μεταξύ τους,
μπορούν να
λάβουν τα
μέτρα
εμπορικής
άμυνας κατά
παρέκκλιση των
διατάξεων των
άρθρων 9, 10 και 34
της παρούσας
συμφωνίας.
2.           Τα
συμβαλλόμενα
μέρη μεριμνούν
ώστε τα μέτρα
που λαμβάνονται
στο πλαίσιο
των διατάξεων
του παρόντος
κεφαλαίου να
μην
υπερβαίνουν το
αναγκαίο για την
αποτροπή ή την
αποκατάσταση
των περιστάσεων
που
περιγράφονται
σε αυτό.
Άρθρο 20
Μέτρα
αντιντάμπινγκ
και
αντισταθμιστικά
μέτρα
1.           Καμία
διάταξη της
παρούσας
συμφωνίας δεν
μπορεί να
εμποδίσει την
Ευρωπαϊκή
Ένωση ή τα
κράτη της Δυτικής
Αφρικής είτε
μεμονωμένα
είτε
συλλογικά, να
λάβουν μέτρα
αντιντάμπινγκ
ή
αντισταθμιστικά
μέτρα σύμφωνα
με τις σχετικές
συμφωνίες του
ΠΟΕ και, ιδίως,
τη συμφωνία του
ΠΟΕ για την
εφαρμογή του
άρθρου VI της
ΓΣΔΕ και της
συμφωνίας του
ΠΟΕ για τις
επιδοτήσεις
και τα αντισταθμιστικά
μέτρα. 
2.           Για
τους σκοπούς
της εφαρμογής
του παρόντος
άρθρου, η
καταγωγή
καθορίζεται
σύμφωνα με
τους μη
προτιμησιακούς
κανόνες
καταγωγής των
συμβαλλόμενων
μερών βάσει
των διατάξεων
της συμφωνίας
του ΠΟΕ για
τους κανόνες
καταγωγής. 
3.           Η
ειδική
κατάσταση
αναπτυσσόμενων
χωρών των κρατών
της Δυτικής
Αφρικής
λαμβάνεται
υπόψη κατά την
εξέταση της εφαρμογής
μέτρων
αντιντάμπινγκ
ή
αντισταθμιστικών
μέτρων. Πριν
από την
επιβολή των
οριστικών μέτρων
αντιντάμπινγκ
ή των
αντισταθμιστικών
μέτρων, τα μέρη
εξετάζουν τη
δυνατότητα
εποικοδομητικών
λύσεων, όπως προβλέπουν
οι σχετικές
συμφωνίες του
ΠΟΕ. Οι αρχές που
διεξάγουν την
έρευνα
δύνανται,
ιδίως, προς τον
σκοπό αυτό, να
διεξάγουν
κατάλληλες
διαβουλεύσεις.
4.           Οι
δασμοί
αντιντάμπινγκ
ή τα
αντισταθμιστικά
μέτρα
παραμένουν σε
ισχύ μόνο για
όσο χρόνο και
στην έκταση
που απαιτείται
για την
αντιστάθμιση
του ζημιογόνου
ντάμπινγκ ή
των
επιδοτήσεων.
5.           Τα προϊόντα καταγωγής
του ενός
μέρους που
εισάγονται στο
έδαφος του άλλου
μέρους δεν
υπόκεινται
ταυτόχρονα σε
δασμούς
αντιντάμπινγκ
και σε αντισταθμιστικούς
δασμούς με σκοπό
την επανόρθωση
της ίδιας
κατάστασης που
προκύπτει από
πρακτική
ντάμπινγκ ή
από επιδότηση
εξαγωγών.  Τα
μέρη εγγυώνται
ότι δεν είναι
δυνατό να
εφαρμόζονται
ταυτόχρονα
μέτρα
αντιντάμπινγκ
ή αντισταθμιστικά
μέτρα στο ίδιο
προϊόν σε
εθνικό
επίπεδο,
αφενός, και σε
περιφερειακό ή
υποπεριφερειακό
επίπεδο, αφετέρου.
6.           Τα
μέρη
συμφωνούν,
καθένα σε ό,τι
το αφορά, να
θεσπίσουν μια
ενιαία αρχή
δικαστικής
εξέτασης,
συμπεριλαμβανομένου
του σταδίου
των προσφυγών. 
Οι αποφάσεις
της αρχής
αυτής πρέπει
να παράγουν
αποτελέσματα
στο έδαφος
όλων των
κρατών στα
οποία εφαρμόζεται
το επίμαχο
μέτρο.
7.           Οι
διατάξεις του
παρόντος
άρθρου
εφαρμόζονται σε
όλες τις
έρευνες που
ξεκινούν μετά
την έναρξη ισχύος
της παρούσας
συμφωνίας.
8.           Οι
διατάξεις του
παρόντος
άρθρου δεν
υπόκεινται στις
διατάξεις για
τον μηχανισμό
διευθέτησης
διαφορών της
παρούσας
συμφωνίας.
Άρθρο 21 
Πολυμερή
μέτρα
διασφάλισης
1.           Με
την επιφύλαξη
των διατάξεων
του παρόντος
άρθρου, καμία
διάταξη της
παρούσας
συμφωνίας δεν
εμποδίζει ένα
μέρος να
θεσπίσει
έκτακτα μέτρα περιορισμένης
διάρκειας,
σύμφωνα με το
άρθρο ΧΙΧ της
γενικής
συμφωνίας
δασμών και
εμπορίου (ΓΣΔΕ) του
1994, με τη
συμφωνία για
τις
διασφαλίσεις
και με το άρθρο 5
της συμφωνίας
του ΠΟΕ για τη
γεωργία. 
2.           Για
τους σκοπούς
του παρόντος
άρθρου, η
καταγωγή καθορίζεται
σύμφωνα με
τους μη
προτιμησιακούς
κανόνες
καταγωγής των
μερών βάσει
των διατάξεων
της συμφωνίας
του ΠΟΕ για
τους κανόνες
καταγωγής.
3.           Με
την επιφύλαξη
των διατάξεων
της παραγράφου
1, και δεδομένων
των γενικών
αναπτυξιακών
στόχων της
παρούσας συμφωνίας
και του μικρού
μεγέθους των
οικονομιών των
κρατών της
Δυτικής
Αφρικής, η
Ευρωπαϊκή
Ένωση αποκλείει
τις εισαγωγές
των κρατών της
Δυτικής Αφρικής
από κάθε μέτρο
που λαμβάνεται
κατ’ εφαρμογή
του άρθρου XIX της
ΓΣΔΕ του 1994, της
συμφωνίας των
διασφαλίσεων
και του άρθρου 5
της συμφωνίας
του ΠΟΕ για τη
γεωργία.
4.           Οι
διατάξεις της
παραγράφου 3
εφαρμόζονται
για περίοδο
πέντε (5) ετών από
την ημερομηνία
έναρξης ισχύος
της παρούσας
συμφωνίας. Το
αργότερο εντός
εκατόν είκοσι (120)
ημερών πριν
από τη λήξη
αυτής της
περιόδου, το
κοινό
συμβούλιο της
ΣΟΕΣ θα επανεξετάσει
την εφαρμογή
των διατάξεων
αυτών λαμβάνοντας
υπόψη τις
αναπτυξιακές
ανάγκες των
κρατών της
περιοχής της
Δυτικής
Αφρικής, με
σκοπό να προσδιορίσει
εάν υφίσταται
λόγος
παράτασης της
εφαρμογής τους
για μεγαλύτερη
περίοδο. 
5.           Οι
διατάξεις του
παρόντος
άρθρου δεν
υπόκεινται στις
διατάξεις για
τον μηχανισμό
διευθέτησης διαφορών
της παρούσας
συμφωνίας.
Άρθρο 22 
Διμερή
μέτρα
διασφάλισης
1.           Με
την επιφύλαξη
των διατάξεων
του παρόντος
άρθρου, ένα
μέρος μπορεί
να λάβει μέτρα
διασφάλισης
περιορισμένης
διάρκειας κατά
παρέκκλιση των
διατάξεων των
άρθρων 9 και 10.
2.           Τα
μέτρα
διασφάλισης
που
αναφέρονται
στην παράγραφο
1 ανωτέρω
μπορούν να
ληφθούν όταν
ένα προϊόν καταγωγής
ενός μέρους
εισάγεται στο
έδαφος του άλλου
μέρους σε τόσο
μεγάλες
ποσότητες και
υπό προϋποθέσεις
που προκαλούν
ή απειλούν να
προκαλέσουν:
α)      σοβαρή
ζημία στην
εγχώρια
βιομηχανία που
παράγει
ομοειδή ή
άμεσα
ανταγωνιστικά
προϊόντα στο
έδαφος του
μέρους
εισαγωγής·
β)      διαταραχές
σε τομέα της
οικονομίας,
ιδίως όταν οι
εν λόγω
διαταραχές
δημιουργούν σοβαρά
κοινωνικά
προβλήματα ή
δυσκολίες που
θα μπορούσαν
να προκαλέσουν
σοβαρή
επιδείνωση της
οικονομικής
κατάστασης του
μέρους
εισαγωγής, ή
γ)      διαταραχές
στις αγορές
ομοειδών ή
άμεσα ανταγωνιστικών
γεωργικών
προϊόντων[1] ή
διαταραχές
στους
μηχανισμούς
που ρυθμίζουν
αυτές τις
αγορές.
3.           Τα
μέτρα
διασφάλισης τα
οποία αφορά το
παρόν άρθρο
δεν
υπερβαίνουν το
απολύτως
αναγκαίο για
την αποκατάσταση
ή αποτροπή
σοβαρής ζημίας
ή διαταραχών,
όπως ορίζεται
στις παραγράφους
2, 4 και 5. Τα εν λόγω
μέτρα
διασφάλισης
του εισάγοντος
μέρους μπορούν
να συνίστανται
μόνο σε ένα ή περισσότερα
από τα
ακόλουθα
μέτρα:
α)      στην
αναστολή κάθε
νέας μείωσης
του ποσοστού
του εισαγωγικού
δασμού που
εφαρμόζεται
για το οικείο
προϊόν, όπως
προβλέπεται
στην παρούσα
συμφωνία·
β)      στην
αύξηση του
τελωνειακού
δασμού για το
σχετικό προϊόν
έως ένα
επίπεδο που
δεν υπερβαίνει
τον τελωνειακό
δασμό που
εφαρμόζεται
στα άλλα μέλη
του ΠΟΕ, και
γ)      την
εφαρμογή
δασμολογικών
ποσοστώσεων
στο σχετικό
προϊόν.
4.           Με
την επιφύλαξη
των διατάξεων
των παραγράφων
1 έως 3 του
παρόντος
άρθρου, όταν
ένα προϊόν
καταγωγής ενός
ή περισσότερων
κρατών της
Δυτικής
Αφρικής εισάγεται
σε τόσο
μεγάλες
ποσότητες και
συνθήκες που
προκαλούν ή
απειλούν να
προκαλέσουν
μία από τις
καταστάσεις
που
περιγράφονται
στην παράγραφο
2 στοιχεία α), β)
και γ) ανωτέρω
σε μία ή
περισσότερες
εξόχως απόκεντρες
περιοχές της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης, η
Ευρωπαϊκή
Ένωση μπορεί
να λάβει μέτρα
επιτήρησης ή
διασφάλισης
που
περιορίζονται
στην οικεία ή
στις οικείες
περιοχές,
σύμφωνα με τις
διαδικασίες
που ορίζονται
στις
παραγράφους 6
έως 11 του
παρόντος
άρθρου.
5.           Με
την επιφύλαξη
των διατάξεων
των παραγράφων
1 έως 3 του
παρόντος
άρθρου, όταν
ένα προϊόν
καταγωγής ενός
ή περισσοτέρων
κρατών της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης
εισάγεται σε
τόσο μεγάλες
ποσότητες και
σε συνθήκες
που προκαλούν
ή απειλούν να
προκαλέσουν
μία από τις
καταστάσεις
που
αναφέρονται
ανωτέρω στην
παράγραφο 2 στοιχεία
α), β) και γ) σε ένα
ή περισσότερα
κράτη της Δυτικής
Αφρικής, το εν
λόγω κράτος ή
τα κράτη μπορούν
να λάβουν
μέτρα
επιτήρησης ή
διασφάλισης
που περιορίζονται
στο έδαφος του
εν λόγω
κράτους ή των
εν λόγω κρατών,
σύμφωνα με τις
διαδικασίες
που ορίζονται
στις
παραγράφους 6
έως 11 του
παρόντος
άρθρου.
6.           Τα
προβλεπόμενα
στο παρόν
άρθρο μέτρα
διασφάλισης
διατηρούνται
μόνο για την
περίοδο που
είναι αναγκαία
για την
αποτροπή ή την
αποκατάσταση
σοβαρής ζημίας
ή διαταραχών,
όπως ορίζονται
στις
παραγράφους 2, 4
και 5 ανωτέρω.
7.           Τα
μέτρα
διασφάλισης τα
οποία αφορά το
παρόν άρθρο
εφαρμόζονται
για διάρκεια
τεσσάρων (4) ετών
κατ’ ανώτατο
όριο. Όταν οι
περιστάσεις
που δικαιολογούν
την επιβολή
μέτρων
διασφάλισης
εξακολουθούν
να υπάρχουν, η
διάρκεια των
μέτρων αυτών
μπορεί να
παραταθεί για
νέα περίοδο
τεσσάρων (4) ετών. 
8.           Τα
προβλεπόμενα
στο παρόν
άρθρο μέτρα
διασφάλισης
που
υπερβαίνουν το
ένα (1) έτος
συνοδεύονται
από σαφές
χρονοδιάγραμμα
για τη
σταδιακή
κατάργησή τους,
το αργότερο
στο τέλος της
καθορισθείσας
περιόδου.
9.           Πλην
εκτάκτων
καταστάσεων
που υπόκεινται
στην εκτίμηση
της κοινής
επιτροπής
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ, κανένα
μέτρο
διασφάλισης
που εμπίπτει
στο παρόν άρθρο
δεν
εφαρμόζεται σε
προϊόν στο
οποίο έχει ήδη
επιβληθεί
τέτοιο μέτρο,
για περίοδο
τουλάχιστον ενός
(1) έτους από την
ημερομηνία
λήξης του εν
λόγω μέτρου.
10.         Για
την εφαρμογή
των ανωτέρω
παραγράφων,
ισχύουν οι
ακόλουθες
διατάξεις:
α)      όταν
ένα
συμβαλλόμενο
μέρος πιστεύει
ότι υφίσταται
μία από τις
συνθήκες που
ορίζονται στις
παραγράφους 2, 4
και 5, το
αναφέρει
αμελλητί στην
κοινή επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ·
β)      η
κοινή επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ δύναται
να διατυπώσει
τις αναγκαίες
συστάσεις για
την επανόρθωση
της
προκληθείσας
κατάστασης.
Εάν η κοινή
επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ δεν διατυπώσει
συστάσεις για
την επανόρθωση
της προκληθείσας
κατάστασης, ή
εάν δεν έχει
βρεθεί
ικανοποιητική
λύση εντός
τριάντα (30) ημερών
από την
κοινοποίηση
στην εν λόγω
επιτροπή, το
συμβαλλόμενο
μέρος
εισαγωγής
δύναται να
θεσπίσει μέτρα
για την
επανόρθωση της
προκληθείσας
κατάστασης,
σύμφωνα με το
παρόν άρθρο·
γ)      πριν
να λάβει ένα
μέτρο που
προβλέπεται
στο παρόν
άρθρο ή, στις
περιπτώσεις
που
προβλέπονται
στην παράγραφο
11 του παρόντος
άρθρου, το
ενδιαφερόμενο
μέρος
κοινοποιεί, το συντομότερο
δυνατόν, στην
κοινή επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ κάθε
χρήσιμη
πληροφορία για
μια ολοκληρωμένη
εξέταση της
κατάστασης, με
σκοπό να βρεθεί
λύση αποδεκτή
από τα δύο μέρη·
δ)      κατά
την επιλογή
των μέτρων
διασφάλισης
πρέπει να
δίνεται
προτεραιότητα
στα μέτρα που
επιτρέπουν την
αποτελεσματική
και ταχεία
αποκατάσταση
του
προβλήματος με
τη λιγότερη
δυνατή
διατάραξη της
ομαλής
λειτουργίας
της παρούσας
συμφωνίας·
ε)      κάθε
μέτρο
διασφάλισης
που λαμβάνεται
σύμφωνα με το
παρόν άρθρο
κοινοποιείται
αμέσως στην
κοινή επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ και
αποτελεί
αντικείμενο
περιοδικών
διαβουλεύσεων
στο πλαίσιο
αυτού του
οργάνου, με
σκοπό ιδίως να
καταρτιστεί
χρονοδιάγραμμα
για την
κατάργησή του
μόλις το
επιτρέψουν οι
περιστάσεις.
11.         Εάν
εξαιρετικές
περιστάσεις
απαιτήσουν τη
λήψη άμεσων
μέτρων, το
ενδιαφερόμενο
μέρος
εισαγωγής, είτε
αυτό είναι η
Ευρωπαϊκή
Ένωση είτε
είναι η Δυτική
Αφρική,
ανάλογα με την
περίπτωση,
δύναται να
λάβει τα μέτρα
που
προβλέπονται
στις
παραγράφους 3, 4
και 5 σε
προσωρινή
βάση, χωρίς να
συμμορφωθεί με
τις απαιτήσεις
της παραγράφου
10. Τα μέτρα αυτά
μπορούν να
ληφθούν για
ανώτατη
περίοδο 180
ημερών, εφόσον
λαμβάνονται
από την
Ευρωπαϊκή
Ένωση, και διακοσίων
σαράντα (240)
ημερών εάν
λαμβάνονται
από τη Δυτική
Αφρική, ή αν τα
μέτρα της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης
περιορίζονται
σε μία ή
περισσότερες
από τις εξόχως
απόκεντρες περιφέρειές
της. Η διάρκεια
ισχύος αυτών
των προσωρινών
μέτρων
συνυπολογίζεται
στην αρχική
χρονική
περίοδο καθώς
και σε κάθε
παράταση που
ορίζεται στις
παραγράφους 7
και 8 του
παρόντος
άρθρου. Κατά τη
λήψη
προσωρινών
μέτρων πρέπει
να λαμβάνονται
υπόψη τα
συμφέροντα
όλων των
εμπλεκόμενων
μερών. Το
ενδιαφερόμενο
συμβαλλόμενο
μέρος εισαγωγής
ενημερώνει το
άλλο μέρος και
προσφεύγει
αμέσως στην
κοινή επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ για την
εξέταση του θέματος.
12.         Εάν
ένα
συμβαλλόμενο
μέρος
εισαγωγής
υποβάλει τις
εισαγωγές ενός
προϊόντος σε
διοικητική
διαδικασία με
σκοπό την
ταχεία παροχή
πληροφοριών
σχετικά με την
εξέλιξη των
εμπορικών ροών
που μπορεί να προκαλέσουν
τα προβλήματα
που
αναφέρονται
στο παρόν
άρθρο,
ενημερώνει
άμεσα την
κοινή επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ.
13.         Δεν
είναι δυνατόν
να γίνεται
επίκληση των
συμφωνιών του
ΠΟΕ
προκειμένου να
εμποδιστεί ένα
μέρος να
θεσπίσει μέτρα
διασφάλισης
σύμφωνα με το
παρόν άρθρο.
Άρθρο 23 
Ρήτρα
για τις νηπιακές
βιομηχανίες
1.           Η
Δυτική Αφρική
μπορεί να
αναστείλει
προσωρινά τη
μείωση του
συντελεστή του
δασμού ή να
αυξήσει τον
δασμολογικό
συντελεστή έως
ένα επίπεδο
που δεν
υπερβαίνει τον
τελωνειακό
δασμό που
επιβάλλεται σε
άλλα μέλη του
ΠΟΕ, όταν ένα
προϊόν καταγωγής
Ευρωπαϊκής
Ένωσης, μετά τη
μείωση του 
δασμολογικού
συντελεστή,
εισάγεται στο
έδαφός του σε
τόσο μεγάλες
ποσότητες και
υπό τέτοιες
συνθήκες που απειλεί
μια νηπιακή
βιομηχανία, ή
προκαλεί ή
απειλεί να
προκαλέσει διαταραχές
σε νηπιακή
βιομηχανία που
παράγει
ομοειδή ή
άμεσα ανταγωνιστικά
προϊόντα.
2.           α)      Όταν
η Δυτική
Αφρική θεωρεί
ότι συντρέχουν
οι περιστάσεις
που
αναφέρονται
στην παράγραφο
1, το αναφέρει
αμέσως στην
κοινή επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ για εξέταση.
β)      Η
κοινή επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ μπορεί να
διατυπώσει
όλες τις
αναγκαίες
συστάσεις για
την επανόρθωση
της
προκληθείσας
κατάστασης.
Εάν η κοινή επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ δεν
διατυπώσει
συστάσεις για
την επανόρθωση
της
προκληθείσας
κατάστασης, ή εάν
δεν έχει
βρεθεί
ικανοποιητική
λύση εντός τριάντα
(30) ημερών από την
κοινοποίηση
στην εν λόγω
επιτροπή, το
εισάγον μέρος
δύναται να
θεσπίσει μέτρα
για την
επανόρθωση της
προκληθείσας
κατάστασης, σύμφωνα
με το παρόν
άρθρο.
γ)      πριν
από τη λήψη των
μέτρων που
προβλέπονται
στο παρόν
άρθρο, η Δυτική
Αφρική
κοινοποιεί
στην κοινή
επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ κάθε
χρήσιμη πληροφορία
για την
ολοκληρωμένη
εξέταση της
κατάστασης,
κατά τρόπο
ώστε να βρεθεί
λύση αποδεκτή
και από τα δύο
μέρη.
δ)      κατά
την επιλογή
των μέτρων που
λαμβάνονται
σύμφωνα με το
παρόν άρθρο,
δίνεται
προτεραιότητα
στα μέτρα που
διαταράσσουν
το λιγότερο
δυνατό τη λειτουργία
της παρούσας
συμφωνίας.
ε)      τα
μέτρα που
λαμβάνονται
σύμφωνα με το
παρόν άρθρο
κοινοποιούνται
αμέσως στην
κοινή επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ και
αποτελούν
αντικείμενο
περιοδικών
διαβουλεύσεων
σε αυτήν.
στ)    σε
κρίσιμες
περιστάσεις,
όταν μια
καθυστέρηση θα
προκαλούσε
ζημία που θα
ήταν δύσκολο
να επανορθωθεί,
η Δυτική
Αφρική μπορεί
να λάβει τα
μέτρα που
προβλέπονται
στην παράγραφο
1 σε προσωρινή
βάση, χωρίς να
συμμορφωθεί με
τις απαιτήσεις
των στοιχείων
α) έως ε). Η δράση
αυτή μπορεί να
αναληφθεί για
ανώτατο
διάστημα
διακοσίων (200) ημερών.
Η διάρκεια
ισχύος αυτών
των προσωρινών
μέτρων συνυπολογίζεται
στη χρονική
περίοδο που
καθορίζεται
στην παράγραφο
3 του παρόντος
άρθρου. Η
Δυτική Αφρική
ενημερώνει την
Ευρωπαϊκή
Ένωση και
προσφεύγει
αμέσως στην κοινή
επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ για την
εξέταση του
θέματος.
3.           Τα
μέτρα αυτά
μπορούν να εφαρμοστούν
για περίοδο
έως οκτώ (8) ετών. 
Η εφαρμογή των
μέτρων μπορεί
να παραταθεί
με απόφαση του
κοινού
συμβουλίου της
ΣΟΕΣ.
Άρθρο 24 
Συνεργασία
1.           Τα
μέρη
αναγνωρίζουν
τη σημασία της
συνεργασίας στον
τομέα των
μέσων
εμπορικής
άμυνας, για να
εξασφαλίσουν
την αμεροληψία
και τη
διαφάνεια στις
εμπορικές
συναλλαγές
τους. 
2.           Τα
συμβαλλόμενα
μέρη συμφωνούν
να
συνεργάζονται,
μεταξύ άλλων
για τη
διευκόλυνση
των μέτρων βοήθειας,
σύμφωνα με τις
διατάξεις που
προβλέπονται στο
μέρος ΙΙΙ,
ιδίως στους
ακόλουθους τομείς:
α)      την
ανάπτυξη
ρυθμίσεων και
θεσμών για τη
διασφάλιση της
εμπορικής
άμυνας· 
β)      την
ανάπτυξη των
ικανοτήτων,
ιδίως των
αρμοδίων διοικήσεων
των κρατών της
Δυτικής
Αφρικής, με
σκοπό την
καλύτερη γνώση
και τη χρήση
των μέσων
εμπορικής
άμυνας που
προβλέπονται
στην παρούσα
συμφωνία.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
3
ΤΕΧΝΙΚΑ
ΕΜΠΟΔΙΑ ΣΤΟ
ΕΜΠΟΡΙΟ ΚΑΙ
ΥΓΕΙΟΝΟΜΙΚΑ
ΚΑΙ ΦΥΤΟΫΓΕΙΟΝΟΜΙΚΑ
ΜΕΤΡΑ 
Άρθρο 25 
Στόχοι
1.           Οι
στόχοι του
παρόντος
κεφαλαίου
είναι η
διευκόλυνση των
εμπορευματικών
συναλλαγών
μεταξύ των
συμβαλλόμενων
μερών και η
παράλληλη
βελτίωση των
ικανοτήτων
τους να
εντοπίζουν, να
προλαμβάνουν
και να
εξαλείφουν τα
εμπόδια στο εμπόριο
που δεν είναι
αναγκαία λόγω
τεχνικών κανονισμών,
προτύπων και
διαδικασιών
αξιολόγησης της
συμμόρφωσης
που
εφαρμόζονται
από το ένα ή το άλλο
συμβαλλόμενο
μέρος,
διατηρώντας
τις ικανότητές
τους να προστατεύουν
την υγεία των
φυτών, των ζωών
και τη δημόσια
υγεία.
2.           Κάθε
μέρος μεριμνά,
στο πλαίσιο
της εφαρμογής
των διατάξεων
του παρόντος
κεφαλαίου, να
παρέχεται στα
προϊόντα που
εισάγονται από
το έδαφος του άλλου
μέρους
μεταχείριση
που δεν
εισάγει διακρίσεις
σε σχέση με τη
μεταχείριση
που
επιφυλάσσεται
σε ομοειδή
προϊόντα
οικιακής
προέλευσης και
στα ομοειδή
προϊόντα
καταγωγής
τρίτων χωρών.
3.           Σύμφωνα
με τις
διατάξεις των
παραγράφων 2
και 3 του άρθρου 2
της συμφωνίας
για την
εφαρμογή
μέτρων
υγειονομικής
και
φυτοϋγειονομικής
προστασίας
(συμφωνία ΥΦΠ)
του ΠΟΕ, κάθε
συμβαλλόμενο
μέρος μεριμνά
επίσης ώστε τα
υγειονομικά
και
φυτοϋγειονομικά
μέτρα που λαμβάνονται
για την
προστασία της
υγείας ή της
ασφάλειας των
ανθρώπων, της
ζωής ή της
υγείας των
ζώων και για
την προστασία
των φυτών και
του
περιβάλλοντος,
να μην έχουν
ούτε ως
αντικείμενο
ούτε ως
αποτέλεσμα τη
δημιουργία
περιττών
εμποδίων στις
εμπορικές
συναλλαγές
μεταξύ των δύο
μερών.  Για τον
σκοπό αυτό, τα
μέτρα αυτά δεν
είναι
περισσότερο
περιοριστικά
από το απολύτως
αναγκαίο για
τις εμπορικές
συναλλαγές.
Άρθρο 26
Πεδίο
εφαρμογής και
ορισμοί
1.           Οι
διατάξεις του
παρόντος
κεφαλαίου
εφαρμόζονται
στους
τεχνικούς
κανονισμούς
και πρότυπα
καθώς και στις
διαδικασίες
εκτίμησης της
συμμόρφωσης,
όπως ορίζονται
στη συμφωνία
για τεχνικά
εμπόδια στο
εμπόριο (ΤΕΕ)
και για τα υγειονομικά
και
φυτοϋγειονομικά
μέτρα (εφεξής
ΥΦΠ), στον βαθμό
που επηρεάζουν
τις εμπορικές
συναλλαγές
μεταξύ των
μερών.
2.           Για
τους σκοπούς
του παρόντος
κεφαλαίου και
με την
επιφύλαξη
διαφορετικών
διατάξεων, εφαρμόζονται
οι ορισμοί των
συμφωνιών ΤΕΕ
και ΥΦΠ του ΠΟΕ
στα σχετικά
πρότυπα και
κείμενα που
έχουν εγκριθεί
από την
επιτροπή του Codex
Alimentarius, στη Διεθνή Σύμβαση
για την
Προστασία των
Φυτών (ΔΣΠΦ) και
στο πλαίσιο
του Παγκόσμιου
Οργανισμού για
την Υγεία των
Ζώων (OIE),
συμπεριλαμβανομένης
κάθε αναφοράς
στα προϊόντα
του παρόντος
κεφαλαίου.
Άρθρο 27 
Αρμόδιες
αρχές
1.           Οι
αρχές των δύο
μερών που
είναι αρμόδιες
για την εφαρμογή
των μέτρων που
προβλέπονται στο
παρόν κεφάλαιο
αναφέρονται
στο προσάρτημα
II του
παραρτήματος Δ
της παρούσας
συμφωνίας.
2.           Σύμφωνα
με το άρθρο 31, τα
μέρη
αλληλοενημερώνονται
εγκαίρως για
κάθε σημαντική
αλλαγή των
αρμόδιων αρχών
οι οποίες
παρατίθενται
στο προσάρτημα
II του
παραρτήματος
Δ. Η κοινή
επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ εγκρίνει κάθε
αναγκαία
τροποποίηση
του
προσαρτήματος
II του
παραρτήματος Δ
της παρούσας
συμφωνίας.
Άρθρο 28
Αμοιβαίες
υποχρεώσεις
1.           Τα
μέρη
επαναβεβαιώνουν
τα δικαιώματα
και τις υποχρεώσεις
τους βάσει των
σχετικών συμφωνιών
του ΠΟΕ, και
ιδίως των
συμφωνιών ΤΕΕ
και ΥΦΠ. Τα μέρη
επιβεβαιώνουν
επίσης τα
δικαιώματα και
τις
υποχρεώσεις
τους που
απορρέουν από
τη διεθνή
σύμβαση για
την προστασία
των φυτών (ΔΣΠΦ),
τον Codex Alimentarius και τον
Παγκόσμιο
Οργανισμό για
την Υγεία των
Ζώων (OIE). Τα κράτη
που δεν είναι
μέλη του ΠΟΕ επιβεβαιώνουν
επίσης τη
δέσμευσή τους
να τηρήσουν
τις
υποχρεώσεις
που
προβλέπονται
στις συμφωνίες
ΥΦΠ και ΤΕΕ σε
όλους τους
τομείς που
επηρεάζουν τις
σχέσεις μεταξύ
των
συμβαλλόμενων
μερών.
2.           Τα
μέρη
επιβεβαιώνουν
τη δέσμευσή
τους να
βελτιώσουν τη
δημόσια υγεία
στα αντίστοιχα
εδάφη τους,
ιδίως με την
ενίσχυση των
ικανοτήτων
τους να
εντοπίζουν τα
μη σύννομα
προϊόντα.
3.           Στο
πλαίσιο των
διμερών
εμπορικών
συναλλαγών τους,
τα
συμβαλλόμενα
μέρη
αναλαμβάνουν
την υποχρέωση
να εξάγουν ή να
επανεξάγουν
προϊόντα τα
οποία δεν
τηρούν τις
ισχύουσες
διατάξεις της
νομοθεσίας του
συμβαλλόμενου
μέρους εξαγωγής. 
Ωστόσο, η
εξαγωγή ή
επανεξαγωγή
των προϊόντων που
υπόκεινται στα
μέτρα ΥΦΠ
επιτρέπεται
εάν προβλέπεται
ρητά από τις
αρχές του
συμβαλλόμενου
μέρους
εισαγωγής.  Η
εξαγωγή των
άλλων
προϊόντων
επιτρέπεται,
εκτός εάν το
απαγορεύει η
νομοθεσία του
συμβαλλόμενου
μέρους
εισαγωγής. 
4.           Οι εν
λόγω
δεσμεύσεις, τα
δικαιώματα και
οι υποχρεώσεις
πλαισιώνουν τη
δραστηριότητα των
μερών βάσει
του παρόντος
κεφαλαίου.
Άρθρο 29 
Ισοδυναμία
1.           Τα
μέρη
αποδέχονται τα
μέτρα
υγειονομικής ή
φυτοϋγειονομικής
προστασίας του
άλλου μέρους
ως ισοδύναμα,
ακόμα και αν τα
εν λόγω μέτρα
διαφέρουν από
τα δικά τους ή
από αυτά που
εφαρμόζονται
από τρίτες
χώρες οι
οποίες
εμπορεύονται
το ίδιο προϊόν,
εφόσον το
συμβαλλόμενο
μέρος εξαγωγής
αποδεικνύει
αντικειμενικά
στο
συμβαλλόμενο
μέρος εισαγωγής
ότι με τα
εγχώρια μέτρα
επιτυγχάνεται
το κατάλληλο
επίπεδο
υγειονομικής ή
φυτοϋγειονομικής
προστασίας που
ισχύει στο
έδαφος του
συμβαλλόμενου
μέρους εισαγωγής.
Για τον σκοπό
αυτό,
επιτρέπεται σε
εύλογο βαθμό,
κατόπιν
αιτήματος, η
πρόσβαση του
συμβαλλόμενου
μέρους
εισαγωγής σε
επιθεωρήσεις,
δοκιμές και
άλλες σχετικές
διαδικασίες.
2.           Τα
μέρη
προβαίνουν σε
διαβουλεύσεις,
κατόπιν
αιτήσεως και
μετά από
αμοιβαία αποδοχή,
με σκοπό να
καταλήξουν,
κατά
περίπτωση, σε διμερείς
και πολυμερείς
συμφωνίες για
την αναγνώριση
της
ισοδυναμίας
συγκεκριμένων
μέτρων υγειονομικής
ή
φυτοϋγειονομικής
προστασίας.
Άρθρο 30 
Καθορισμός
υγειονομικών
και
φυτοϋγειονομικών
ζωνών
Όσον
αφορά τους
όρους
εισαγωγής, τα
μέρη δύνανται,
κατά
περίπτωση, να
προτείνουν και
να προσδιορίζουν
ζώνες
καθορισμένου
υγειονομικού
και φυτοϋγειονομικού
καθεστώτος,
βάσει του
άρθρου 6 της συμφωνίας
ΥΦΠ. Τα μέλη
μεριμνούν
ιδίως ώστε τα
μέτρα
υγειονομικής ή
φυτοϋγειονομικής
προστασίας να
είναι
προσαρμοσμένα
στα υγειονομικά
ή
φυτοϋγειονομικά
χαρακτηριστικά
της περιοχής
καταγωγής και
προορισμού του
προϊόντος,
είτε πρόκειται
για το σύνολο
μιας χώρας, τμήμα
μιας χώρας ή το σύνολο
ή τμήματα
περισσότερων
χωρών.
Άρθρο 31 
Διαφάνεια
των εμπορικών
όρων και των
ανταλλαγών πληροφοριών
1.           Για
να
εξασφαλιστεί η
συμμόρφωση με
τη νομοθεσία τους,
τα μέρη
ενημερώνονται
αμοιβαία για
κάθε τροποποίηση
των νομικών
και
διοικητικών
τους απαιτήσεων
για τα
προϊόντα,
σύμφωνα με τις
διαδικασίες κοινοποίησης
των συμφωνιών
ΥΦΠ και ΤΕΕ.
2.           Εάν
παραστεί
ανάγκη, τα μέρη
συμφωνούν να
αλληλοενημερώνονται
εγγράφως
σχετικά με τα
μέτρα που λαμβάνουν
για να
απαγορεύσουν
την εισαγωγή
εμπορευμάτων
με σκοπό να παρέμβουν
για οιοδήποτε
πρόβλημα αφορά
την υγεία (δημόσια
υγεία, υγεία
των ζώων ή των
φυτών), την πρόληψη
και το
περιβάλλον, το
συντομότερο
δυνατόν, σύμφωνα
με τις
συστάσεις που
προβλέπονται
στη συμφωνία
ΥΦΠ.
3.           Τα
μέρη συμφωνούν
να
ανταλλάσσουν
πληροφορίες με
σκοπό τη
συνεργασία,
ώστε τα
προϊόντα τους
να τηρούν τους
απαιτούμενους
τεχνικούς
κανονισμούς
και τα πρότυπα
για να
επιτραπεί η
πρόσβασή τους στις
αντίστοιχες
αγορές τους.
4.           Εάν
παραστεί
ανάγκη, τα μέρη
ανταλλάσσουν
επίσης άμεσα
πληροφορίες
σχετικά με
άλλους τομείς
για τους
οποίους τα
μέρη συμφωνούν
ότι
παρουσιάζουν
δυνητική
σημασία για
τις εμπορικές
τους σχέσεις,
συμπεριλαμβανομένων
των ζητημάτων
ασφάλειας των
τροφίμων,
ξαφνικής
εμφάνισης
ασθενειών των
ζώων και των
φυτών, των
επιστημονικών
γνωμών και άλλων
σημαντικών
γεγονότων που
συνδέονται με
την ασφάλεια
των προϊόντων. 
5.           Τα
μέρη συμφωνούν
να
ανταλλάσσουν
πληροφορίες σχετικά
με την
επιδημιολογική
επιτήρηση των
ασθενειών των
ζώων. Όσον
αφορά τη
φυτοϋγειονομική
προστασία, τα
μέρη θα
ανταλλάσσουν
επίσης
πληροφορίες
για την
εμφάνιση
παρασίτων που
αποτελούν
γνωστό και
άμεσο κίνδυνο
για το άλλο
συμβαλλόμενο
μέρος.
6.           Τα
μέρη συμφωνούν
να
συνεργάζονται
ώστε να αλληλοειδοποιούνται
ταχέως όταν
νέοι
περιφερειακοί κανόνες
μπορούν να
έχουν
αντίκτυπο στις
αμοιβαίες
συναλλαγές
τους, σύμφωνα
με τις
διαδικασίες κοινοποίησης
των συμφωνιών
ΥΦΠ και ΤΕΕ.
Άρθρο 32 
Περιφερειακή
ολοκλήρωση
1.           Για
να
διευκολυνθεί
το εμπόριο
μεταξύ των
μερών, τα μέρη
δεσμεύονται να
εναρμονίσουν
σε περιφερειακό
επίπεδο και
στο μέτρο του
δυνατού, τα
πρότυπα, τα
μέτρα και τις
προϋποθέσεις
εισαγωγής.
2.           Εάν
οι όροι
εισαγωγής
υφίστανται ήδη
κατά την έναρξη
ισχύος τη
παρούσας
συμφωνίας και
εν αναμονή της
θέσπισης
εναρμονισμένων
όρων
εισαγωγής, οι
όροι αυτοί
εφαρμόζονται
από τα
συμβαλλόμενα
κράτη της
περιοχής της
Δυτικής
Αφρικής και
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης σύμφωνα
με την αρχή που
ορίζει ότι ένα
προϊόν
καταγωγής ενός
εκ των μερών
που έχει
διατεθεί
νόμιμα στην
αγορά ενός
κράτους του
άλλου συμβαλλόμενου
μέρους μπορεί
να διατεθεί
επίσης νόμιμα
στην αγορά όλων
των άλλων
κρατών αυτού
του
συμβαλλόμενου
μέρους, χωρίς
άλλο
περιορισμό
ούτε
διοικητική
απαίτηση.
3.           Όσον
αφορά τα μέτρα
που
καλύπτονται
από το παρόν κεφάλαιο,
τα κράτη της
Δυτικής
Αφρικής
μεριμνούν ώστε
η αντιμετώπιση
των προϊόντων
καταγωγής της Δυτικής
Αφρικής να μην
λιγότερο
ευνοϊκή από
αυτήν που παρέχουν
στα ομοειδή
προϊόντα
καταγωγής
Ευρωπαϊκής
Ένωσης που
εισέρχονται
στην περιοχή
της Δυτικής
Αφρικής.
Άρθρο 33 
Συνεργασία
1.           Τα
μέρη
αναγνωρίζουν
τη σημασία της
συνεργασίας στους
τομείς των
τεχνικών κανονισμών,
των
υγειονομικών
και
φυτοϋγειονομικών
προτύπων και
της
αξιολόγησης
της
συμμόρφωσης καθώς
και της
ιχνηλασιμότητας,
για την
επίτευξη των
στόχων της
παρούσας
συμφωνίας. 
2.           Τα
συμβαλλόμενα
μέρη συμφωνούν
να
συνεργαστούν με
σκοπό τη
βελτίωση της
ποιότητας και
της
ανταγωνιστικότητας
των προϊόντων
προτεραιότητας
για τα κράτη
της Δυτικής
Αφρικής που
περιλαμβάνονται
στο προσάρτημα
I του παραρτήματος
Δ της παρούσας
συμφωνίας και
της πρόσβασης
στην αγορά της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης,
συμπεριλαμβανομένων
των μέτρων
οικονομικής
ενίσχυσης,
σύμφωνα με τις
διατάξεις του
μέρους III, ιδίως
στους
ακόλουθους
τομείς:
α)      δημιουργία
κατάλληλου
πλαισίου
ανταλλαγής πληροφοριών
και
εμπειρογνωμοσύνης
μεταξύ των
μερών·
β)      συνεργασία
με τους
διεθνείς
οργανισμούς
τυποποίησης,
μετρολογίας
και
διαπίστευσης,
μεταξύ άλλων
με τη διευκόλυνση
της συμμετοχής
των εκπροσώπων
της Δυτικής Αφρικής
στις
συνεδριάσεις
αυτών των
οργανισμών·
γ)      θέσπιση
προτύπων και
τεχνικών
κανονισμών,
διαδικασιών
αξιολόγησης
της
συμμόρφωσης
και εναρμονισμένων
υγειονομικών
και
φυτοϋγειονομικών
μέτρων σε
περιφερειακό
επίπεδο, βάσει
των σχετικών
διεθνών
προτύπων·
δ)      ενίσχυση
των δεξιοτήτων
των δημοσίων
και ιδιωτικών
φορέων,
συμπεριλαμβανομένης
της πληροφόρησης
και της
κατάρτισης, με
σκοπό τη
συμμόρφωση με
τα πρότυπα, τους
κανονισμούς
και τα
φυτοϋγειονομικά
μέτρα της Ευρωπαϊκής
Ένωσης και της
συμμετοχής
στους διεθνείς
οργανισμούς
τυποποίησης·
ε)      ανάπτυξη
των εθνικών
ικανοτήτων για
τη συμμόρφωση
των προϊόντων
με τα πρότυπα
και την
αξιολόγηση της
συμμόρφωσης
και της
ιχνηλασιμότητας
των προϊόντων
και την
πρόσβαση στην
αγορά της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
4
ΑΛΛΟΙ
ΜΗ
ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΟΙ
ΦΡΑΓΜΟΙ
Άρθρο 34 
Απαγόρευση
των ποσοτικών
περιορισμών
Από
την έναρξη
ισχύος της
παρούσας
συμφωνίας καταργείται
κάθε
απαγόρευση ή
περιορισμός
στην εισαγωγή
ή την εξαγωγή
που επηρεάζει
τις εμπορικές
συναλλαγές
μεταξύ των δύο
μερών, εκτός
από τους δασμούς,
τους φόρους, τα
τέλη και άλλες
επιβαρύνσεις
που
προβλέπονται
στα άρθρα 7 και 8
της παρούσας
συμφωνίας,
είτε
εφαρμόζονται
υπό τη μορφή
ποσοστώσεων,
αδειών
εισαγωγής ή
εξαγωγής ή με
άλλα μέτρα.
Κανένα νέο
μέτρο δεν
δύναται να
θεσπιστεί. Οι
διατάξεις του
παρόντος
άρθρου ισχύουν
με την
επιφύλαξη των
διατάξεων
σχετικά με τα
μέσα εμπορικής
άμυνας που προβλέπονται
στο κεφάλαιο 2
και εκείνα που
αφορούν το
ισοζύγιο
πληρωμών που
αναφέρονται
στο άρθρο 89 της
παρούσας
συμφωνίας.
Άρθρο 35 
Εθνική
μεταχείριση σε
θέματα
εσωτερικής
φορολογίας και
εσωτερικών
κανονισμών
1.           Τα
εισαγόμενα
προϊόντα
καταγωγής του
άλλου συμβαλλόμενου
μέρους δεν
υπόκεινται
άμεσα ή έμμεσα
σε εσωτερικούς
φόρους ή άλλες
εσωτερικές
επιβαρύνσεις που
υπερβαίνουν
αυτούς που
εφαρμόζονται
άμεσα ή έμμεσα
στα ομοειδή
προϊόντα του
άλλου μέρους.
Τα μέρη
απαγορεύουν
την εφαρμογή
με
οποιονδήποτε άλλο
τρόπο φόρων ή
άλλων
εσωτερικών
επιβαρύνσεων με
σκοπό την προστασία
της εθνικής
παραγωγής
τους.
2.           Η
μεταχείριση
των
εισαγόμενων
προϊόντων
καταγωγής του
ενός
συμβαλλόμενου
μέρους δεν
είναι λιγότερο
ευνοϊκή από
εκείνη που
παρέχεται στα
ομοειδή
προϊόντα του
άλλου μέρους
στο πλαίσιο
όλων των νόμων,
των κανονισμών
και των
απαιτήσεων που
εφαρμόζονται
στην πώλησή
τους, στην
προσφορά προς
πώληση, την
αγορά, τη
μεταφορά, τη
διανομή ή τη
χρησιμοποίηση
τους στην
εγχώρια αγορά.
Οι διατάξεις
της παρούσας
παραγράφου δεν
εμποδίζουν την
εφαρμογή
διαφοροποιημένων
τιμών για τις
εσωτερικές
μεταφοράς που
βασίζονται
αποκλειστικά
στην
οικονομική
χρήση των
μεταφορικών
μέσων και όχι στην
καταγωγή του
προϊόντος.
3.           Κάθε
συμβαλλόμενο
μέρος απέχει
από τη θέσπιση
ή τη διατήρηση
σε ισχύ
οιουδήποτε
εσωτερικού
κανονισμού
σχετικά με την
ανάμειξη, τη
μεταποίηση ή
τη χρήση
προϊόντων σε
συγκεκριμένες
ποσότητες ή
αναλογίες που
θα απαιτούσαν,
αμέσως ή
εμμέσως, την
προμήθεια
κάποιας
συγκεκριμένης
ποσότητας ή
ποσοστού του
προϊόντος που
αποτελεί αντικείμενο
ρυθμίσεων από
εγχώριες
πηγές. Επίσης, κάθε
συμβαλλόμενο
μέρος δεν
εφαρμόζει με
κανέναν άλλο
τρόπο εσωτερικές
ποσοτικές
ρυθμίσεις με
σκοπό να
παράσχει
προστασία στην
εθνική του
παραγωγή.
4.           Οι
διατάξεις του
παρόντος
άρθρου δεν
εμποδίζουν τη
χορήγηση
επιδοτήσεων
αποκλειστικά
σε εθνικούς
παραγωγούς,
συμπεριλαμβανομένων
πληρωμών που
προέρχονται
από φόρους ή
εσωτερικές
επιβαρύνσεις
εφαρμοζόμενες
σύμφωνα με τις
διατάξεις του
παρόντος
άρθρου και
επιδοτήσεις
υπό τη μορφή
αγορών εθνικών
προϊόντων από τις
δημόσιες
αρχές.
5.           Οι
διατάξεις του
παρόντος
άρθρου δεν
εφαρμόζονται
στις
νομοθετικές
και
κανονιστικές
διατάξεις, τις
διαδικασίες
και τις
πρακτικές που
αφορούν τις
δημόσιες
συμβάσεις.
6.           Οι
διατάξεις του
παρόντος άρθρου
εφαρμόζονται
με την
επιφύλαξη των
διατάξεων της παρούσας
συμφωνίας
σχετικά με τα
μέσα εμπορικής
άμυνας.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
5
ΔΙΕΥΚΟΛΥΝΣΗ
ΤΟΥ ΕΜΠΟΡΙΟΎ,
ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΗ
ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΚΑΙ
ΑΜΟΙΒΑΙΑ
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ
ΣΥΝΔΡΟΜΗ
Άρθρο 36 
Στόχοι
1.           Τα
μέρη
αναγνωρίζουν
τη σημασία της
τελωνειακής συνεργασίας
και της
διευκόλυνσης
των συναλλαγών
στο
εξελισσόμενο
παγκόσμιο
εμπορικό
περιβάλλον. Τα
μέρη συμφωνούν
να ενισχύσουν
τη συνεργασία
τους στον
τομέα αυτό με
σκοπό να
εξασφαλίσουν ότι
η σχετική
νομοθεσία και
οι
διαδικασίες,
καθώς και η
διοικητική
ικανότητα των
σχετικών
διοικήσεων
πληρούν τους
προβλεπόμενους
στόχους του
αποτελεσματικού
ελέγχου και
της
διευκόλυνσης
των εμπορικών
συναλλαγών και
συμβάλλουν
στην ανάπτυξη
και την περιφερειακή
ολοκλήρωση των
χωρών που
έχουν υπογράψει
τη ΣΟΕΣ.
2.           Τα
μέρη συμφωνούν
ότι οι θεμιτοί
στόχοι
δημόσιας πολιτικής,
συμπεριλαμβανομένων
των στόχων που
συνδέονται με
την ασφάλεια
και την
πρόληψη της
απάτης, δεν
διακυβεύονται
κατά κανένα
τρόπο.
3.           Τα
μέρη
δεσμεύονται να
εξασφαλίσουν
την ελεύθερη
κυκλοφορία των
εμπορευμάτων
που
καλύπτονται από
την παρούσα
συμφωνία στις
αντίστοιχα
εδάφη τους.
Άρθρο 37 
Τελωνειακή
συνεργασία και
αμοιβαία
διοικητική
συνδρομή
1.           Για
να
εξασφαλιστεί η
συμμόρφωση με
τις διατάξεις
του παρόντος
κεφαλαίου και
για να
ανταποκριθούν
αποτελεσματικά
στους στόχους
που
καθορίζονται
στο άρθρο 36, τα
μέρη:
α)      ανταλλάσσουν
πληροφορίες
σχετικά με την
τελωνειακή
νομοθεσία και
τις
τελωνειακές
διαδικασίες·
β)      αναπτύσσουν
κοινές
πρωτοβουλίες
σχετικά με τις διαδικασίες
εισαγωγής,
εξαγωγής και
διαμετακόμισης,
καθώς και
πρωτοβουλίες
που στοχεύουν
στην παροχή
αποτελεσματικών
υπηρεσιών στην
επιχειρηματική
κοινότητα·
γ)      συνεργάζονται
για την
αυτοματοποίηση
των τελωνειακών
και άλλων
εμπορικών
διαδικασιών
και για τη
θέσπιση, κατά
περίπτωση,
κοινών
προτύπων
ανταλλαγής
δεδομένων·
δ)      υιοθετούν,
κατά το δυνατό,
κοινές θέσεις
στο πλαίσιο
διεθνών
οργανισμών
στον τελωνειακό
τομέα, όπως ο
ΠΟΕ, ο
Παγκόσμιος
Οργανισμός Τελωνείων
(ΠΟΤ), ο
Οργανισμός
Ηνωμένων Εθνών
(ΟΗΕ) και η
Συνδιάσκεψη
των Ηνωμένων
Εθνών για το
Εμπόριο και
την Ανάπτυξη (UNCTAD)·
ε)      συνεργάζονται
σε θέματα
σχεδιασμού και
εφαρμογής της
τεχνικής
βοήθειας, ιδίως
στον τομέα των
τελωνειακών
μεταρρυθμίσεων
και
διευκόλυνσης
των εμπορικών
συναλλαγών,
σύμφωνα με τις
διατάξεις της
παρούσας
συμφωνίας, και
στ)    ενθαρρύνουν
τη συνεργασία
μεταξύ όλων
των διοικήσεων,
οργανισμών και
άλλων
ενδιαφερόμενων
οργάνων, τόσο
στο εσωτερικό
της κάθε χώρας
όσο και μεταξύ
των χωρών.
2.           Κατά
παρέκκλιση της
παραγράφου 1, οι
διοικήσεις των
συμβαλλόμενων
μερών παρέχουν
αμοιβαία διοικητική
συνδρομή για
τα τελωνειακά
ζητήματα,
σύμφωνα με τις
διατάξεις του
πρωτοκόλλου
για την αμοιβαία
διοικητική
συνδρομή σε
τελωνειακά
θέματα στο
παράρτημα Ε.
Άρθρο 38 
Τελωνειακή
νομοθεσία και
διαδικασίες 
1.           Τα
συμβαλλόμενα
μέρη
εξασφαλίζουν
και καταβάλλουν
κάθε δυνατή
προσπάθεια
ώστε οι
αντίστοιχες εμπορικές
και
τελωνειακές
νομοθεσίες,
διατάξεις και
διαδικασίες
τους να
βασίζονται: 
α)      στις
διεθνείς
πράξεις και
στα διεθνή
πρότυπα που ισχύουν
στον
τελωνειακό και
τον εμπορικό
τομέα, συμπεριλαμβανομένων
των βασικών
στοιχείων της
Διεθνούς
Σύμβασης για
την
Απλούστευση
και την Εναρμόνιση
των
Τελωνειακών
Καθεστώτων
(αναθεωρημένη
σύμβαση του
Κιότο) και του
πλαισίου προτύπων
του Παγκόσμιου
Οργανισμού
Τελωνείων (ΠΟΤ)
για την
ασφάλεια και
τη διευκόλυνση
του παγκόσμιου
εμπορίου, του
υποδείγματος
δεδομένων του
ΠΟΤ και της
διεθνούς
σύμβασης για
το
εναρμονισμένο
σύστημα
περιγραφής και
κωδικοποίησης
των
εμπορευμάτων
(ΕΣ)·
β)      στη
χρήση ενός
ενιαίου
διοικητικού
εγγράφου ή ισοδύναμου
ηλεκτρονικού
εγγράφου για
τις ανάγκες σύνταξης
των
τελωνειακών
διασαφήσεων
εισαγωγής και
εξαγωγής·
γ)      στις
ρυθμίσεις που
θα αποφεύγουν
την εφαρμογή
στους
οικονομικούς
φορείς
περιττών
μέτρων που
εισάγουν
διακρίσεις,
παρέχουν
εγγυήσεις
έναντι της απάτης
και προβλέπουν
πρόσθετες
διευκολύνσεις
για τους
οικονομικούς
φορείς που
επιδεικνύουν
υψηλό επίπεδο
συμμόρφωσης με
την τελωνειακή
νομοθεσία·
δ)      στην
εφαρμογή
σύγχρονων
τελωνειακών
τεχνικών, που
περιλαμβάνουν
εκτίμηση των
κινδύνων,
απλοποιημένες
διαδικασίες
για την είσοδο
και την
παραλαβή των
εμπορευμάτων,
ελέγχους μετά
την παραλαβή
των εμπορευμάτων
και μεθόδους
ελέγχου της
επιχείρησης· 
ε)      στην
προοδευτική
ανάπτυξη
συστημάτων,
συμπεριλαμβανομένων
εκείνων που
βασίζονται
στην
τεχνολογία της
πληροφορίας, ώστε
να
διευκολύνεται
η ηλεκτρονική
ανταλλαγή δεδομένων
μεταξύ των
οικονομικών
φορέων,
τελωνειακών
διοικήσεων και
άλλων συναφών
υπηρεσιών·
στ)    σε
σύστημα
δεσμευτικών
πληροφοριών
στον
τελωνειακό
τομέα, ιδίως
όσον αφορά τη
δασμολογική
κατάταξη και
τους κανόνες καταγωγής,
σύμφωνα με
τους κανόνες
που προβλέπονται
από την εθνική
νομοθεσία κάθε
συμβαλλόμενου μέρους,
εφόσον οι
τελωνειακές
υπηρεσίες
έχουν στη
διάθεσή τους όλες
τις
πληροφορίες
που θεωρούν
αναγκαίες·
ζ)      στους
κανόνες
σχετικά με τις
ποινές για
παραβιάσεις
της
τελωνειακής
νομοθεσίας ή
των απαιτήσεων
σχετικά με τις
διαδικαστικές
απαιτήσεις που
είναι
αναλογικές και
δεν επιφέρουν
διακρίσεις και
η εφαρμογή
τους δεν
συνεπάγεται
αδικαιολόγητες
καθυστερήσεις·
η)      σε
κανόνες που
χαρακτηρίζονται
από διαφάνεια,
δεν εισάγουν
διακρίσεις και
είναι
αναλογικοί
όσον αφορά την
αδειοδότηση
των
εκτελωνιστών.
Τα μέρη αναγνωρίζουν
τη σημασία του
να επιτευχθεί
στο μέλλον η
κατάργηση κάθε
υποχρέωσης
προσφυγής
στους
εκτελωνιστές.
Τα μέρη
εξετάζουν αυτό
το ζήτημα στο
πλαίσιο της
ειδικής
επιτροπής όσον
αφορά τα
τελωνειακά
θέματα και τα
θέματα
διευκόλυνσης
του εμπορίου·
θ)      στην
τήρηση των
διατάξεων της
συμφωνίας του
ΠΟΕ για τον
έλεγχο πριν από
την αποστολή. 
Τα μέρη
αναγνωρίζουν
τη σημασία να
επιτευχθεί στο
μέλλον η
κατάργηση όλων
των απαιτήσεων
για τη
διενέργεια
υποχρεωτικών
ελέγχων πριν
από την
αποστολή ή την
άφιξη των
εμπορευμάτων
στον τόπο
προορισμού. Τα
μέρη εξετάζουν
αυτό το ζήτημα
στο πλαίσιο
της ειδικής
επιτροπής όσον
αφορά τα τελωνειακά
θέματα και τα
θέματα
διευκόλυνσης
του εμπορίου.
2.           Για
να βελτιώσουν
τις μεθόδους
εργασίας,
καθώς και για
να μεριμνούν
για την τήρηση
των αρχών της
μη διακριτικής
μεταχείρισης,
της διαφάνειας
και της αποτελεσματικότητας,
τα μέρη
προσπαθούν:
α)      να
λαμβάνουν τα
αναγκαία μέτρα
για τη μείωση,
την απλούστευση
και την
τυποποίηση των
στοιχείων και
των εγγράφων
που
απαιτούνται
από τα
τελωνεία και
τις άλλες
συναφείς
αρχές·
β)      να
απλουστεύουν
τις
τελωνειακές
απαιτήσεις και
διατυπώσεις,
εφόσον είναι
δυνατόν, για
την ταχεία
παραλαβή και
τον
εκτελωνισμό
των εμπορευμάτων·
γ)      να
εγγυώνται
αποτελεσματικές
και ταχείες
διαδικασίες
που δεν
εισάγουν
διακρίσεις και
είναι εύκολα
προσβάσιμες
στους
προσφεύγοντες,
οι οποίες παρέχουν
το δικαίωμα
προσφυγής κατά
διοικητικών πράξεων
και άλλων
αποφάσεων των
τελωνείων που
επηρεάζουν τις
εισαγωγές, τις
εξαγωγές ή τη
διαμετακόμιση
εμπορευμάτων· 
δ)      να
μεριμνούν για
την τήρηση των
κανόνων
δεοντολογίας
μέσω της
εφαρμογής
μέτρων που
αντανακλούν
τις αρχές των
σχετικών
διεθνών
συμβάσεων και
πράξεων στον
συγκεκριμένο
τομέα, ιδίως
της αναθεωρημένης
Δήλωσης της
Αρούσα του 2003.
Άρθρο 39
Διευκόλυνση
της
κυκλοφορίας
υπό καθεστώς
διαμετακόμισης
1.           Tα
μέρη μεριμνούν
για την
ελεύθερη
διαμετακόμιση των
προϊόντων μέσα
από το έδαφός
τους,
επιλέγοντας τη
διαδρομή που
εξυπηρετεί
καλύτερα τη
διαμετακόμιση.
Για τον σκοπό
αυτό, οι
ενδεχόμενοι
περιορισμοί,
έλεγχοι ή
απαιτήσεις
πρέπει να
βασίζονται σε
μια
αντικειμενική
δημόσια
πολιτική, να
μην εισάγουν
διακρίσεις, να
είναι
αναλογικοί και
να
εφαρμόζονται
ομοιόμορφα.
2.           Με
την επιφύλαξη
των νόμιμων
τελωνειακών
ελέγχων, τα
μέρη συμφωνούν
να παρέχουν
στα προϊόντα
σε διαμετακόμιση
που
προέρχονται
από την
επικράτεια του
άλλου
συμβαλλόμενου
μέρους
μεταχείριση όχι
λιγότερο
ευνοϊκή από
αυτήν που
παρέχουν στα
προϊόντα της
εγχώριας
αγοράς, ιδίως
στις εξαγωγές,
εισαγωγές και
στη μετακίνησή
τους.
3.           Τα
μέρη
δημιουργούν
τελωνειακά
καθεστώτα
διαμετακόμισης
που επιτρέπουν
τη διακίνηση
εμπορευμάτων
χωρίς την
καταβολή
δασμών και άλλων
επιβαρύνσεων,
με την
επιφύλαξη της
κατάθεσης των
απαιτούμενων
εγγυήσεων.
4.           Τα
μέρη
επιδιώκουν την
προώθηση και
την υλοποίηση
περιφερειακών
καθεστώτων
διαμετακόμισης
που αποσκοπούν
στη μείωση των
εμποδίων στο
εμπόριο.
5.           Τα
μέρη
χρησιμοποιούν
τα διεθνή
πρότυπα και
μέσα για τη
διαμετακόμιση
εμπορευμάτων.
6.           Τα
μέρη
εξασφαλίζουν
τη συνεργασία
και το συντονισμό
όλων των
εμπλεκόμενων
φορέων στην
επικράτειά
τους για να
διευκολύνουν
τη
διαμετακομιστική
κυκλοφορία και
να προωθήσουν
τη
διασυνοριακή
συνεργασία.
Άρθρο 40 
Σχέσεις
με την
επιχειρηματική
κοινότητα
Τα μέρη
συμφωνούν:
α)           να
μεριμνήσουν
ώστε όλες οι
νομοθεσίες,
διαδικασίες,
τέλη και
επιβαρύνσεις
να
δημοσιοποιούνται
στο κοινό με τα
κατάλληλα
μέσα, και κατά
το δυνατόν με
ηλεκτρονικά
μέσα·
β)           να
ενθαρρύνουν τη
συνεργασία
μεταξύ των
οικονομικών
φορέων και των
αρμόδιων
διοικήσεων με
τη χρήση μη
αυθαίρετων και
δημόσια
προσβάσιμων
διαδικασιών,
όπως τα πρωτόκολλα
συμφωνίας που
βασίζονται σε
αυτά που έχει
δημοσιεύσει ο
ΠΟΤ·
γ)           να
μεριμνήσουν
ώστε οι
αντίστοιχες τελωνειακές
και συναφείς
απαιτήσεις
τους και οι συναφείς
κανόνες και
διαδικασίες να
συνεχίσουν να
ανταποκρίνονται
στις ανάγκες
της επιχειρηματικής
κοινότητας, να
ακολουθούν τις
βέλτιστες πρακτικές
και να
παραμείνουν
όσο το δυνατόν
λιγότερο
περιοριστικές
για τις
εμπορικές
συναλλαγές·
δ)           ότι
υπάρχει ανάγκη
έγκαιρου και
τακτικού
συντονισμού με
τους
εκπροσώπους
του εμπορίου
όσον αφορά τις
νομοθετικές
προτάσεις και
διαδικασίες
σχετικά με τα
τελωνειακά και
εμπορικά
ζητήματα. Για τον
σκοπό αυτό,
θεσπίζονται
από κάθε
συμβαλλόμενο
οι κατάλληλοι
και τακτικοί
μηχανισμοί
διαβούλευσης
μεταξύ των
διοικήσεων και
της
επιχειρηματικής
κοινότητας·
ε)           ότι
πρέπει να
μεσολαβεί
επαρκές
χρονικό
διάστημα
μεταξύ της
δημοσίευσης
και της
έναρξης ισχύος
νομοθετικών
διατάξεων,
διαδικασιών,
νέων ή
τροποποιημένων
δασμών ή
επιβαρύνσεων.
Τα μέρη
δημοσιεύουν
διοικητικές
πληροφορίες
που αφορούν
κυρίως τις
απαιτήσεις των
υπηρεσιών, τις διαδικασίες
εισόδου, τις
εργάσιμες ώρες
και τις λειτουργικές
διαδικασίες
των τελωνείων
στους λιμένες
και στους συνοριακούς
σταθμούς,
καθώς επίσης
και τους υπευθύνους
πληροφόρησης.
Άρθρο 41 
Δασμολογητέα
αξία
Η
συμφωνία του
ΠΟΕ για την
εφαρμογή του
άρθρου VII της
ΓΣΔΕ του 1994
διέπει την
εφαρμογή της
δασμολογητέας
αξίας στις
αμοιβαίες
εμπορικές
συναλλαγές μεταξύ
των μερών. Τα
μέρη
συνεργάζονται
με σκοπό την
επίτευξη
κοινής
προσέγγισης σε
ζητήματα που
αφορούν τη δασμολογητέα
αξία.
Άρθρο 42 
Η
περιφερειακή
ολοκλήρωση
στην περιοχή
της Δυτικής
Αφρικής
1.           Τα
μέρη συμφωνούν
να προωθήσουν
τις
τελωνειακές μεταρρυθμίσεις,
και ιδίως την
εναρμόνιση των
διαδικασιών
και της κανονιστικής
ρύθμισης, με
στόχο τη
διευκόλυνση
των εμπορικών
συναλλαγών
στην περιοχή
της Δυτικής Αφρικής.
2.           Για
τους σκοπούς
των
προαναφερομένων,
τα μέρη καθιερώνουν
στενή
συνεργασία
όλων των
φορέων που εμπλέκονται
στην εφαρμογή
των κατάλληλων
διεθνών προτύπων
σε τελωνειακά
θέματα.
Άρθρο 43 
Συνεργασία
1.           Τα
μέρη
αναγνωρίζουν
τη σημασία της
συνεργασίας όσον
αφορά τα
τελωνειακά
θέματα και τα
θέματα διευκόλυνσης
του εμπορίου
για την
εφαρμογή της
παρούσας
συμφωνίας. 
2.           Σύμφωνα
με την
παράγραφο 6 του
παραρτήματος Δ
της απόφασης
του Γενικού
Συμβουλίου του
ΠΟΕ της 1ης Αυγούστου
2004, και με την
επιφύλαξη των
διατάξεων που προβλέπονται
στο μέρος ΙΙΙ,
τα μέρη
συμφωνούν να εφαρμόσουν
τα κατάλληλα
προγράμματα
χρηματοδοτικής
και τεχνικής
βοήθειας για
την εφαρμογή
των διατάξεων
του παρόντος
κεφαλαίου,
ιδίως όσον
αφορά:
α)      την
κατάρτιση
κατάλληλων και
απλουστευμένων
νομοθετικών
και
κανονιστικών
διατάξεων· 
β)      την
πληροφόρηση
και
ευαισθητοποίηση
των οικονομικών
φορέων, συμπεριλαμβανομένης
της κατάρτισης
του αρμόδιου
προσωπικού·
γ)      την
ενίσχυση των
ικανοτήτων,
τον
εκσυγχρονισμό
και τη
διασύνδεση των
τελωνειακών
διοικήσεων και
συναφών
υπηρεσιών. 
Άρθρο 44 
Μεταβατικά
μέτρα
1.           Τα
μέρη
αναγνωρίζουν
την ανάγκη
μεταβατικών
ρυθμίσεων για
να
εξασφαλιστεί η
απρόσκοπτη
εφαρμογή των
διατάξεων του
παρόντος
κεφαλαίου.
2.           Με
την επιφύλαξη
των δεσμεύσεών
της στο
πλαίσιο του
ΠΟΕ, η Δυτική
Αφρική έχει
στη διάθεσή
της μεταβατική
περίοδο πέντε (5)
ετών, από την
έναρξη ισχύος
της παρούσας
συμφωνίας, για
να εκπληρώσει
τις
υποχρεώσεις
που προβλέπονται
στο άρθρο 38
παράγραφος 1
στοιχεία β) και
δ).  Η προθεσμία
αυτή μπορεί να
αναθεωρηθεί σε
συνάρτηση με
τα
αποτελέσματα
των
μεταρρυθμίσεων
που θα πραγματοποιήσει
η περιοχή της
Δυτικής
Αφρικής, σε συνεργασία
με την
Ευρωπαϊκή
Ένωση.
Άρθρο 45 
Ειδική
επιτροπή
τελωνείων και
διευκόλυνσης
του εμπορίου
1.           Τα
μέρη συμφωνούν
να
συγκροτήσουν
ειδική επιτροπή
τελωνείων και
διευκόλυνσης του
εμπορίου, που
θα απαρτίζεται
από
εκπροσώπους
των μερών.
2.           Τα
καθήκοντα της
ειδικής
επιτροπής τελωνείων
και
διευκόλυνσης
του εμπορίου
είναι τα
ακόλουθα:
α)      να
παρακολουθεί
την εφαρμογή
και τη
διαχείριση του
παρόντος
κεφαλαίου και
του
πρωτοκόλλου
σχετικά με
τους κανόνες
καταγωγής και
του
πρωτοκόλλου για
την αμοιβαία
διοικητική
συνδρομή·
β)      να
λειτουργεί ως
φόρουμ
διαβουλεύσεων
και συζήτησης
για όλα τα
τελωνειακά
θέματα, ιδίως
τα τελωνειακά
καθεστώτα και
τις
διαδικασίες
εκτελωνισμού,
τους κανόνες
καταγωγής, τη
δασμολογητέα
αξία, τη
δασμολογική
κατάταξη, την
τελωνειακή
συνεργασία και
την αμοιβαία
διοικητική
συνδρομή·
γ)      να
αναπτύξει τη
συνεργασία για
την
επεξεργασία, την
εφαρμογή και
τον έλεγχο της
εφαρμογής των
τελωνειακών
καθεστώτων και
διαδικασιών
εκτελωνισμού,
των κανόνων
καταγωγής και
της αμοιβαίας
διοικητικής
συνδρομής.
3.           Η
ειδική επιτροπή
τελωνείων και
διευκόλυνσης
του εμπορίου
συνέρχεται μία
φορά κατ’ έτος,
σε ημερομηνία
και με
ημερήσια
διάταξη που έχει
συμφωνηθεί εκ
των προτέρων
από τα μέρη.  Τα
μέρη μπορούν
να συμφωνήσουν
να συγκαλούν ad hoc
συνεδριάσεις
της επιτροπής
σε περίπτωση
ανάγκης.
4.           Στην
ειδική
επιτροπή
τελωνείων και
διευκόλυνσης
του εμπορίου
προεδρεύουν
εναλλακτικά τα
συμβαλλόμενα
μέρη.
5.           Η
ειδική
επιτροπή
τελωνείων και
διευκόλυνσης
του εμπορίου
υποβάλλει
έκθεση στην
κοινή επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ. 
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 6
ΓΕΩΡΓΙΑ,
ΑΛΙΕΙΑ ΚΑΙ
ΕΠΙΣΙΤΙΣΤΙΚΗ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Άρθρο 46 
Στόχοι
1.           Τα
μέρη
αναγνωρίζουν
ότι, στην
περιοχή της
Δυτικής
Αφρικής, οι
τομείς της
γεωργίας,
περιλαμβανομένης
της
κτηνοτροφίας,
και της
αλιείας
αντιπροσωπεύουν
ένα σημαντικό
μέρος του ΑΕγχΠ,
διαδραματίζουν
πρωταρχικό
ρόλο στην
καταπολέμηση
της επισιτιστικής
ανασφάλειας
και
εξασφαλίζουν
εισόδημα και απασχόληση
στο μεγαλύτερο
μέρος του
ενεργού πληθυσμού.
2.           Η
παρούσα
συμφωνία, μέσω
των
οικονομικών
και εμπορικών
πτυχών της, και
οι δράσεις στο
πλαίσιο του προγράμματος
της ΣΟΕΣ, θα
πρέπει να
συμβάλει στην
αύξηση της
παραγωγικότητας,
της
ανταγωνιστικότητας
και στη
διαφοροποίηση
της παραγωγής
στους τομείς της
γεωργίας και
της αλιείας.  Θα
διευκολύνει
επίσης την
ανάπτυξη του
τομέα
μεταποίησης
και την αύξηση
του εμπορίου
γεωργικών
προϊόντων,
τροφίμων και
των προϊόντων
αλιείας μεταξύ
των μερών,
σύμφωνα με τη βιώσιμη
διαχείριση των
φυσικών πόρων.
3.           Τα
μέρη
αναγνωρίζουν
το γεωργικό
δυναμικό που
παραμένει
αναξιοποίητο
στην περιοχή
της Δυτικής Αφρικής
και την ανάγκη
να ενισχυθεί η
εφαρμογή των
εθνικών και
περιφερειακών
γεωργικών
πολιτικών της,
στο πλαίσιο
των πολιτικών
συνεργασίας
που εφαρμόζουν
τα δύο μέρη
σύμφωνα με τις
διατάξεις του
μέρους ΙΙΙ της
παρούσας συμφωνίας.
4.           Τα
συμβαλλόμενα
μέρη
αναγνωρίζουν
ότι οι αλιευτικοί,
θαλάσσιοι και
βιολογικοί
πόροι έχουν
μεγάλη σημασία
για την
Ευρωπαϊκή
Ένωση και την
περιοχή της Δυτικής
Αφρικής και
ότι οι
πραγματικοί
κίνδυνοι εξάντλησης
των
αποθεμάτων,
ιδίως μέσω της
βιομηχανικής
αλιείας,
απαιτούν την
προώθηση μιας βιώσιμης
διαχείρισης
των αλιευτικών
και υδάτινων
πόρων. 
5.           Τα
συμβαλλόμενα
μέρη
αναγνωρίζουν
ότι η αλιεία και
τα θαλάσσια
οικοσυστήματα
των κρατών της
Δυτικής
Αφρικής είναι
σύνθετα, με
βιολογική
ποικιλία και
ευαίσθητα και
ότι η
εκμετάλλευσή
τους πρέπει να
λαμβάνει υπόψη
τη διατήρηση
και τη βιώσιμη και
αποτελεσματική
διαχείριση των
μορφών αλιείας
και των
οικοσυστημάτων
που συνδέονται
με αυτά βάσει
επιστημονικών
συμβουλών και
της αρχής της προφύλαξης
όπως ορίζεται
από τον κώδικα
δεοντολογίας
του Οργανισμού
Επισιτισμού
και Γεωργίας
των Ηνωμένων
Εθνώνα (FAO) για
υπεύθυνες
αλιευτικές
δραστηριότητες.
6.           Τα
συμβαλλόμενα
μέρη
αναγνωρίζουν
επίσης την οικονομική
και κοινωνική
σημασία των
δραστηριοτήτων
που συνδέονται
με την αλιεία
και τη χρήση
των έμβιων
θαλάσσιων
πόρων των
κρατών της Δυτικής
Αφρικής, καθώς
και την ανάγκη
να μεγιστοποιηθεί
η συνεισφορά
τους στην
επισιτιστική
ασφάλεια, την
απασχόληση, τη
μείωση της
φτώχειας, στην
αύξηση των
εσόδων και την
κοινωνική
σταθερότητα των
κοινοτήτων που
ζουν από την
αλιεία.
7.           Τα
συμβαλλόμενα
μέρη
αναγνωρίζουν
ότι η
κατοχύρωση της
επισιτιστικής
ασφάλειας των
πληθυσμών και
των μέσων
διαβίωσης στην
ύπαιθρο
αποτελούν
θεμελιώδεις
παράγοντες για
τη μείωση της
φτώχειας, που
πρέπει να
ενταχθούν στο
ευρύτερο
πλαίσιο της βιώσιμης
ανάπτυξης, των
αναπτυξιακών
στόχων της
χιλιετίας.  Τα
μέρη συμφωνούν
επομένως να
συνεργαστούν
για να
αποτραπεί κάθε
διαταραχή στις
αγορές των
γεωργικών
προϊόντων και
των τροφίμων
στη Δυτική
Αφρική. 
8.           Η
Ευρωπαϊκή
Ένωση
αναλαμβάνει τη
δέσμευση να
στηρίξει, στο
πλαίσιο των
πολιτικών της,
περιλαμβανομένης
της αλιευτικής
πολιτικής, τις
χώρες της
Δυτικής
Αφρικής για να
αναπτύξουν ένα
αποτελεσματικό
σύστημα παρακολούθησης/ελέγχου/επιτήρησης
(SCS) της αλιείας.
9.           Τα
μέρη
αναγνωρίζουν,
εξάλλου, τη
σημασία που
έχει για την
περιοχή η
εφαρμογή
πολιτικών που
αποσκοπούν
στην αύξηση
των οφελών που
προκύπτουν από
την αλιεία
προς όφελος
των πληθυσμών
της περιοχής
της Δυτικής
Αφρικής.
10.         Για
την επίτευξη
των στόχων του
παρόντος
άρθρου, τα
συμβαλλόμενα
μέρη λαμβάνουν
πλήρως υπόψη
την πολυμορφία
των χαρακτηριστικών
και των
οικονομικών,
κοινωνικών και
περιβαλλοντικών
αναγκών και
στρατηγικών για
την ανάπτυξη
της Δυτικής
Αφρικής.
Άρθρο 47 
Επισιτιστική
ασφάλεια
Όταν
η εφαρμογή της
παρούσας
συμφωνίας
προκαλεί ή
απειλεί να
προκαλέσει,
για τη Δυτική
Αφρική ή
κράτος της
Δυτικής
Αφρικής,
προβλήματα
όσον αφορά τη
διαθεσιμότητα
ή την πρόσβαση
σε προϊόντα που
είναι αναγκαία
για τη
διασφάλιση της
επισιτιστικής
ασφάλειας της
Δυτικής
Αφρικής ή
κράτους της περιοχής
της Δυτικής
Αφρικής, τα
μέρη μπορούν
να λάβουν
κατάλληλα
μέτρα σύμφωνα
με τις
διαδικασίες
που περιγράφονται
στο άρθρο 22.
Άρθρο 48 
Συνεργασία
στους τομείς
της γεωργίας
και της επισιτιστικής
ασφάλειας 
1.           Η
συνεργασία
στους τομείς
της γεωργίας
και της επισιτιστικής
ασφάλειας
εντάσσεται στο
πλαίσιο των
άρθρων 53 και 69
της συμφωνίας
του Κοτονού. Τα
μέρη συμφωνούν
ότι οι διατάξεις
της συμφωνίας
του Κοτονού
σχετικά με
αυτό το
κεφάλαιο και η παρούσα
συμφωνία
εφαρμόζονται
με
συμπληρωματικό
τρόπο και
αλληλοϋποστηρίζονται.
2            Για
να βοηθήσουν
τις χώρες της
περιοχής της
Δυτικής
Αφρικής να
εξασφαλίσουν
την επισιτιστική
ασφάλεια των
πληθυσμών τους
και να προωθήσουν
μια βιώσιμη
και αειφόρο
γεωργία, τα
μέρη εξετάζουν,
σύμφωνα με τις
διατάξεις του
μέρους III, όλα τα
μέτρα
συνεργασίας,
με στόχο ιδίως:
α)      να
συμβάλουν στην
υλοποίηση
προγραμμάτων
άρδευσης και
διαχείρισης
των υδάτων·
β)      να
προωθήσουν την
τεχνική
πρόοδο, την
καινοτομία και
τη
διαφοροποίηση
της γεωργίας·
γ)      να
διαδώσουν τη
χρήση
γεωργικών
εισροών
φιλικών προς
το περιβάλλον·
δ)      να
αναπτυχθεί η
έρευνα για την
παραγωγή
βελτιωμένων
σπόρων προς
σπορά καθώς
και η χρήση
τους από τους
αγροτικούς
πληθυσμούς· 
ε)      να
αναπτυχθεί ένα
ολοκληρωμένο
σύστημα
γεωργίας και
κτηνοτροφίας· 
στ)    να
βελτιωθεί η
αποθήκευση και
η διατήρηση
των γεωργικών
προϊόντων· 
ζ)      να
ενισχυθεί ο
ρόλος της
συμβουλευτικής
υποστήριξης
του κράτους
προς τις
επιχειρήσεις
του ιδιωτικού
τομέα· 
η)      να
ενισχυθούν οι
γεωργικοί κλάδοι·
θ)      να
διαρρυθμιστούν
διάδρομοι και
αγροτικές οδοί
εξυπηρέτησης
για τη
βελτίωση της
συλλογής και
της κυκλοφορίας
των γεωργικών
προϊόντων·
ι)       να
συμβάλλουν στη
βελτίωση των
συστημάτων
έγκαιρης
προειδοποίησης
για την
πρόληψη των
κρίσεων· 
ια)     να
συμβάλλουν
στην ανάπτυξη
περιφερειακών
επιδοτήσεων
για καλύτερη
συγκέντρωση
των πληροφοριών
σχετικά με τη
διαθεσιμότητα προϊόντων
διατροφής σε
περιφερειακό
επίπεδο·
ιβ)     να
προωθήσουν τις
συμβάσεις
καλλιεργειών
με εταίρους
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης,
παραδείγματος
χάριν για την
προσφορά
βιολογικών
προϊόντων· 
ιγ)     να
εντοπίζουν
νέες ευκαιρίες
για την
ανάπτυξη και
την εξαγωγή
προϊόντων με
έντονη ζήτηση
σε διεθνές
επίπεδο·
ιδ)     να
στηρίζουν τις
μεταρρυθμίσεις
της χωροταξικής
νομοθεσίας με
σκοπό την
αύξηση της
ασφάλειας δικαίου
για τους
γεωργούς,
προάγοντας την
ανάπτυξη μιας
αποδοτικής
γεωργίας και
την
κινητοποίηση πιστώσεων
για την ενθάρρυνση
των ιδιωτικών
επενδύσεων
στον γεωργικό
τομέα. 
3.           Τα
μέρη συμφωνούν
ότι οι ειδικές
καταστάσεις
έλλειψης
τροφίμων
μπορεί να
απαιτούν την
εφαρμογή ειδικών
και ad hoc
προγραμμάτων
επισιτιστικής
βοήθειας υπέρ
των χωρών που
αντιμετωπίζουν
τέτοιες καταστάσεις.
Ωστόσο, αυτά τα
προγράμματα
δεν πρέπει σε καμία
περίπτωση να
θέτουν σε
κίνδυνο τις
ισχύουσες
πολιτικές
επισιτιστικής
ασφάλειας στα
κράτη που
είναι
δικαιούχοι των
ενισχύσεων
αυτών.
4.           Για
τον περιορισμό
των
ενδεχόμενων
αρνητικών συνεπειών
των εισαγωγών
επισιτιστικής
βοήθειας στην
περιοχή της
Δυτικής
Αφρικής, τα δύο
μέρη
δεσμεύονται να
ευνοούν τριμερείς
μηχανισμούς
επισιτιστικής
βοήθειας υπέρ
της εμπορίας
τοπικών
γεωργικών
προϊόντων. 
5.           Τα
συμβαλλόμενα
μέρη
υπογραμμίζουν
τη σημασία του
γεωργικού τομέα
στην οικονομία
και την
επισιτιστική
ασφάλεια της
Δυτικής
Αφρικής, και
ιδίως την
ευαισθησία των
τομέων που
εξαρτώνται από
τις διεθνείς
αγορές. Κάθε
συμβαλλόμενο
μέρος
εξασφαλίζει τη
διαφάνεια όσον
αφορά τις
πολιτικές του
και τα μέτρα
εσωτερικών
ενισχύσεων.
Για τον σκοπό
αυτό, η
Ευρωπαϊκή
Ένωση
κοινοποιεί περιοδικά,
με κάθε
πρόσφορο μέσο,
έκθεση στη
Δυτική Αφρική
σχετικά με τα
μέτρα αυτά, που
περιλαμβάνει
ιδίως τη
νομική βάση, τη
μορφή των
μέτρων και τα
σχετικά ποσά.
Τα μέρη
μπορούν να
ανταλλάσσουν πληροφορίες
σχετικά με όλα
τα μέτρα
γεωργικής
πολιτικής με
σχετικό αίτημα
ενός μέρους.
6.           Η
Ευρωπαϊκή
Ένωση
δεσμεύεται να
μην κάνει
χρήση των
εξαγωγικών
επιδοτήσεων
για τα
γεωργικά προϊόντα
που εξάγονται
προς τη Δυτική
Αφρική.
7.           Για
την εφαρμογή
της
συνεργασίας στον
τομέα της
γεωργίας και
της
επισιτιστικής
ασφάλειας, τα
μέρη θεσπίζουν
μηχανισμό
διαλόγου για το
σύνολο των
τομέων που
αναφέρονται
στο παρόν άρθρο.
Οι
λεπτομέρειες
αυτού του
διαλόγου θα
προσδιοριστούν
με κοινή
συμφωνία
μεταξύ των
μερών.
Άρθρο 49
Συνεργασία
στον τομέα της
αλιείας
1.           Για
να αναπτύξουν
και να
προωθήσουν τη
συνεργασία
στον τομέα της
αλιείας,
σύμφωνα με τις
διατάξεις που
προβλέπονται
στο μέρος ΙΙΙ,
τα μέρη
δεσμεύονται:
α)      να
συνεργάζονται
για τη βιώσιμη
διαχείριση των
αλιευτικών
πόρων της περιοχής
της Δυτικής
Αφρικής και να
εφαρμόζουν την
αρχή της
προφύλαξης
κατά τον
καθορισμό του
βιώσιμου
επιπέδου των
αλιευμάτων και
τον ορισμό των
προϋποθέσεων
πρόσβασης
στους
αλιευτικούς
πόρους για να
αποφεύγεται η
υπερεκμετάλλευση
των αποθεμάτων
καθώς και κάθε
αρνητική
επίπτωση στο
περιβάλλον και
στο οικοσύστημα·
β)      να
προωθούν τη
βελτίωση της
ικανότητας
προσφοράς και
της
ανταγωνιστικότητας
των προϊόντων
της αλιείας.
Για τον σκοπό
αυτό, η
Ευρωπαϊκή
Ένωση αναλαμβάνει
τη δέσμευση να
στηρίζει τα
κράτη μέλη της
περιοχής προκειμένου
να
ανταποκρίνονται
στις
απαιτήσεις που
απορρέουν από
την εφαρμογή
των
υγειονομικών
και φυτοϋγειονομικών
μέτρων (ΥΦΥ) και
την ανάπτυξη
της περιφερειακής
αγοράς των
αλιευτικών
προϊόντων·
γ)      να
προωθούν τις
επενδύσεις και
την πρόσβαση
στη χρηματοδότηση
για τη
βελτίωση της
παραγωγικότητας
των αλιευτικών
επιχειρήσεων
της περιοχής·
δ)      να
συνεργάζονται
για μια
βιώσιμη
διαχείριση της
αλιείας μικρής
κλίμακας και
για την χάραξη
και την
εφαρμογή μιας
πολιτικής για
την ανάπτυξη
της υδατοκαλλιέργειας
στη Δυτική
Αφρική·
ε)      να
επεξεργαστούν
και να
προτείνουν τα
ελάχιστα μέτρα
που πρέπει να
τηρούνται από
τα αλιευτικά
σκάφη, με στόχο
την καλύτερη
παρακολούθηση,
τον έλεγχο και
την επιτήρηση
των
δραστηριοτήτων
τους·
στ)    να
καταβάλλουν
συντονισμένες
προσπάθειες
για την
βελτίωση των
μέσων
πρόληψης,
αποτροπής και
εξάλειψης της
παράνομης,
αδήλωτης και
ανεξέλεγκτης
αλιείας (ΠΑΑ)
και να
λαμβάνουν τα
αναγκαία μέτρα
προς το σκοπό
αυτό.  Στο
πλαίσιο αυτό,
τα μέρη
δεσμεύονται να
λαμβάνουν όλα
τα αναγκαία
μέτρα για τον
τερματισμό της
παράνομης
αλιείας και να
αποτρέπουν τη
συνέχιση της,
με την
επιφύλαξη κάθε
άλλης ενέργειας
που κρίνουν
κατάλληλη·
ζ)      να
δημιουργήσουν
ένα σύστημα
παρακολούθησης
σκαφών (VMS) για
ολόκληρη την
περιοχή της
Δυτικής Αφρικής
και όλα τα
κράτη της Δυτικής
Αφρικής θα
χρησιμοποιούν
ένα συμβατό VMS·
η)      επιπλέον
του
υποχρεωτικού
συμβατού
συστήματος VMS,
ολόκληρη η
Δυτική Αφρική,
από κοινού με
την Ευρωπαϊκή
Ένωση,
δεσμεύεται να
αναπτύξει και
άλλους μηχανισμούς
για τη
διασφάλιση
αποτελεσματικών
πολιτικών ελέγχου
και
επιτήρησης·
θ)      να
απλουστεύσουν
τις
διαδικασίες
και τους όρους ιχνηλασιμότητας
και
πιστοποίησης
των αλιευτικών
προϊόντων που
εξάγονται από
την περιοχή
στην αγορά της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης·
ι)       να
βελτιώσουν και
να ενισχύσουν
τους
μηχανισμούς
και τα συστήματα
ελέγχου,
επιτήρησης και
παρακολούθησης
της αλιείας, με
στόχο την
καταπολέμηση
της παράνομης,
αδήλωτης και
ανεξέλεγκτης
αλιείας, συμπεριλαμβανομένης
της θέσπισης
ελάχιστων
μέτρων που
πρέπει να
τηρούν τα
σκάφη για την
παρακολούθηση,
τον έλεγχο και την
επιτήρηση των
δραστηριοτήτων
τους·
ια)     να
επιτρέπουν τη
λήψη
κατάλληλων
μέτρων προστασίας,
με βάση τις
επιστημονικές
συστάσεις και
κατόπιν
διαβουλεύσεων
με τους
ενδιαφερόμενους
φορείς,
περιλαμβανομένης
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης, όταν διακυβεύεται
η βιώσιμη
διαχείριση των
αλιευτικών και
υδάτινων πόρων
της περιοχής· 
ιβ)     να
ενισχύσουν την
επιστημονική
έρευνα για την
κατανόηση της
κατάστασης των
αλιευτικών
πόρων της περιοχής
της Δυτικής
Αφρικής·
ιγ)     να
βελτιώσουν και
να ενισχύσουν
το σύστημα
πληροφόρησης
και επεξεργασίας
στατιστικών
για τα
αλιεύματα,
ιδίως των
μεταναστευτικών
ειδών·
ιδ)     να
ενισχύσουν τη
συνεργασία σε
όλους τους
τομείς κοινού
ενδιαφέροντος
στον τομέα της
αλιείας.
Άρθρο 50
Περιφερειακή
ολοκλήρωση
1.           Τα
συμβαλλόμενα
μέρη
αναγνωρίζουν
ότι η περαιτέρω
ενοποίηση των
αγορών και των
τομέων της
γεωργίας και
των τροφίμων
μεταξύ των
κρατών της
Δυτικής
Αφρικής, με τη
σταδιακή
κατάργηση των
εναπομενόντων
εμποδίων και
τη θέσπιση
ενός
κατάλληλου
κανονιστικού
πλαισίου, θα
συμβάλει στην
εμβάθυνση της
διαδικασίας
περιφερειακής
ολοκλήρωσης
και στην
επίτευξη των
στόχων του
παρόντος
κεφαλαίου.
2.           Τα
μέρη εργάζονται,
σύμφωνα με τις
διατάξεις του
μέρους ΙΙΙ και
του
προγράμματος
της ΣΟΕΣ για
την ανάπτυξη, την
επεξεργασία
και την
εφαρμογή των
περιφερειακών
πολιτικών στους
τομείς της
γεωργίας και
αλιείας και τη
βελτίωση της
αποτελεσματικότητας
των
περιφερειακών
αγορών στους
τομείς της
γεωργίας και
της αλιείας. 
Άρθρο 51 
Ανταλλαγή
πληροφοριών
και
διαβουλεύσεις
για τα θέματα
γεωργίας και
αλιείας
1.           Τα
μέρη συμφωνούν
να ανταλλάσσουν
εμπειρίες,
πληροφορίες
και βέλτιστες
πρακτικές και να
πραγματοποιούν
διαβούλευση
σχετικά με όλα
τα ζητήματα
που συνδέονται
με τους
στόχους του
παρόντος
κεφαλαίου και
σχετικά με το
εμπόριο μεταξύ
των
συμβαλλόμενων
μερών.
2.           Τα
μέρη συμφωνούν
ότι αυτός ο
διάλογος θα
είναι
ιδιαίτερα
χρήσιμος στους
ακόλουθους
τομείς:
α)      της
ανταλλαγής
πληροφοριών
σχετικά με τη
γεωργική
παραγωγή, την
κατανάλωση και
το εμπόριο
γεωργικών
προϊόντων και
σχετικά με τις
αντίστοιχες
εξελίξεις στις
αγορές
γεωργικών και
αλιευτικών
προϊόντων·
β)      της
ανταλλαγής
πληροφοριών
σχετικά με τις
πολιτικές και
τις
νομοθετικές
και
κανονιστικές
διατάξεις
στους τομείς
της γεωργίας,
της αγροτικής
ανάπτυξης και
της αλιείας·
γ)      των
συζητήσεων
σχετικά με τις
αναγκαίες
πολιτικές και
θεσμικές
αλλαγές για τη
μεταρρύθμιση
των τομέων της
γεωργίας και
της αλιείας
καθώς και για
τη χάραξη και
εφαρμογή περιφερειακών
πολιτικών για
τη γεωργία, τα
τρόφιμα, την
αγροτική
ανάπτυξη και
την αλιεία στο
πλαίσιο της
επιδίωξης της
περιφερειακής
ολοκλήρωσης·
δ)      της
ανταλλαγής
απόψεων
σχετικά με τις
νέες
τεχνολογίες, τις
πολιτικές και
τα μέτρα
ελέγχου της
ποιότητας·
ε)      της
ανταλλαγής
απόψεων για
την καλύτερη
γνώση και
παρακολούθηση
των ιδιωτικών
προτύπων που
ισχύουν στην
Ευρωπαϊκή
Ένωση.
ΜΕΡΟΣ
III
ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ
ΤΗΣ
ΑΝΑΠΤΥΞΙΑΚΗΣ
ΔΙΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ
ΤΗΝ ΕΠΙΤΕΥΞΗ ΤΩΝ
ΣΤΟΧΩΝ ΤΗΣ
ΣΟΕΣ
Άρθρο 52 
Στόχοι

1.           Τα
μέρη
δεσμεύονται,
στο πλαίσιο
της παρούσας
συμφωνίας, να
ενισχύσουν τη
συνεργασία
τους και αναλαμβάνουν
κοινή δέσμευση
για την
εφαρμογή της
ΣΟΕΣ και την επίτευξη
των στόχων της. 
Η Ευρωπαϊκή
Ένωση
δεσμεύεται να
συνδράμει τη
Δυτική Αφρική
για την
εφαρμογή μιας
ΣΟΕΣ η οποία
αποτελεί
παράγοντα
ανάπτυξης.
2.           Η
κοινή δέσμευση
των μερών
εντάσσεται στο
όραμα για την
ανάπτυξη της
περιοχής της
Δυτικής
Αφρικής και
συμβάλλει στην
υλοποίηση όλων
των
προτεραιοτήτων
που καθορίζονται
στο μέρος Ι της
παρούσας
συμφωνίας. Για
τον σκοπό αυτό,
τα μέρη
αναγνωρίζουν
ότι η βελτίωση της
πρόσβασης στην
αγορά της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης δεν
αποτελεί
επαρκή
προϋπόθεση για
να επιτευχθεί η
επωφελής ένταξη
της περιοχής
της Δυτικής
Αφρικής στο
παγκόσμιο
εμπόριο. 
Δεσμεύονται,
επίσης, να
εφαρμόζουν αποτελεσματικά
μέτρα που θα
συμβάλουν στην
οικοδόμηση,
στην περιοχή
της Δυτικής
Αφρικής,  μιας
ισχυρής,
ανταγωνιστικής
και
διαφοροποιημένης
οικονομικής
βάσης, στην
εμβάθυνση της
οικονομικής
ολοκλήρωσής
της και στην
προσαρμογή της
στο νέο
πλαίσιο που
δημιούργησε η
παρούσα
συμφωνία για
την αξιοποίηση
της οικονομικής
εταιρικής
σχέσης.
Άρθρο 53 
Αρχές
1.           Τα
μέρη συμφωνούν
να θέσουν σε
εφαρμογή μια
συνεργασία που
θα στηρίζει, με
τη χορήγηση
τεχνικής και
χρηματοδοτικής
στήριξης, τις
προσπάθειες
της Δυτικής
Αφρικής για
την υλοποίηση
των δεσμεύσεων
που έχουν αναληφθεί
στο πλαίσιο
της παρούσας
συμφωνίας. Η
συνεργασία
αποσκοπεί
επίσης στο να
βοηθηθεί η
περιοχή της
Δυτικής Αφρικής
να άρει τους
περιορισμούς
που εμποδίζουν
τη
διαφοροποίηση
και την αύξηση
της παραγωγής
της, με σκοπό να
αυξηθεί το
ενδοπεριφερειακό
εμπόριο και να
επωφεληθεί από
το άνοιγμα της
ευρωπαϊκής
αγοράς. Τα μέρη
δεσμεύονται να
εφαρμόζουν το
αναπτυξιακό
πρόγραμμα της
ΣΟΕΣ (PAPED),
προκειμένου να
διασφαλιστεί η
επίτευξη των
στόχων της
συμφωνίας. Για
τον σκοπό αυτό,
θα εφαρμοστούν
οι διατάξεις
της συμφωνίας
του Κοτονού
σχετικά με την
οικονομική και
περιφερειακή
συνεργασία και
ολοκλήρωση,
ώστε να
μεγιστοποιηθούν
τα οφέλη από
την παρούσα
συμφωνία.
2.           Τα
μέρη συμφωνούν
να
εξασφαλίσουν
τη συνοχή μεταξύ
της
αναπτυξιακής
συνεργασίας
και των
διεθνών δεσμεύσεων
των μερών στον
τομέα της βιώσιμης
ανάπτυξης και
των
περιφερειακών
αναπτυξιακών στρατηγικών.
3.           Το
νέο εμπορικό
καθεστώς που
θεσπίζεται με
την παρούσα
συμφωνία και
οι δεσμεύσεις
που
αναλαμβάνονται
στο πλαίσιο
της
αναπτυξιακής
συνεργασίας
αλληλοσυμπληρώνονται
και συμβάλλουν
από κοινού
στην αναπτυξιακή
διάσταση της
συμφωνίας.
Σύμφωνα με το
άρθρο 2 παράγραφος
4 της παρούσας
συμφωνίας, το
νέο εμπορικό
καθεστώς βασίζεται
στην
αμοιβαιότητα
και τη
συνεκτίμηση
της διαφοράς
ως προς το
επίπεδο
ανάπτυξης και
θεσπίζει μια
ειδική και
διαφοροποιημένη
μεταχείριση
καθώς και τη
σταδιακή και
ασύμμετρη
απελευθέρωση
των συναλλαγών
για τη Δυτική
Αφρική.
4.           Τα
μέρη συμφωνούν
επίσης ότι οι
διατάξεις του
παρόντος
μέρους δεν
πρέπει να
εκλαμβάνονται
ως εμπόδια
στην
προσπάθεια της
Δυτικής
Αφρικής να
επιδιώκει τους
στόχους της
οικονομικής
μεγέθυνσης και
της ανάπτυξης,
να εφαρμόζει
τις πολιτικές
της και να
υλοποιήσει την
περιφερειακή
ολοκλήρωσή
της.
Άρθρο 54 
Κανόνες
χρηματοδότησης
1.           Η
Ευρωπαϊκή
Ένωση
δεσμεύεται να
στηρίξει τις
δράσεις και
έργα που
σχετίζονται με
την
αναπτυξιακή διάσταση
της συμφωνίας.
Η
χρηματοδότηση
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης[2]
για τη
συνεργασία για
την ανάπτυξη
μεταξύ της
Δυτικής
Αφρικής και
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης που
στηρίζει την
εφαρμογή της
παρούσας
συμφωνίας,
πραγματοποιείται
στο πλαίσιο:
α)      των κατάλληλων
κανόνων και
διαδικασιών
που προβλέπονται
από τη
συμφωνία του
Κοτονού, ιδίως
των
διαδικασιών
προγραμματισμού
του Ευρωπαϊκού
Ταμείου
Ανάπτυξης·
β)      των
σχετικών μέσων
που
χρηματοδοτούνται
από τον γενικό
προϋπολογισμό
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης·
γ)      άλλων
χρηματοδοτικών
μηχανισμών που
θα δημιουργηθούν
σε περίπτωση
λήξης της
συμφωνίας του Κοτονού.
2.           Τα
κράτη μέλη της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης
δεσμεύονται συλλογικά
να στηρίζουν,
μέσω των
αντίστοιχων
αναπτυξιακών
πολιτικών και
μέσων τους,
περιλαμβανομένης
της βοήθειας
στο εμπόριο,
αναπτυξιακές
δράσεις προς
όφελος της
περιφερειακής
οικονομικής
συνεργασίας
και της
εφαρμογής της
παρούσας
συμφωνίας, τόσο
σε εθνικό όσο
και σε
περιφερειακό
επίπεδο, σύμφωνα
με τις αρχές
της
αποτελεσματικότητας,
του συντονισμού
και της
συμπληρωματικότητας
της ενίσχυσης.
3.           Η
Ευρωπαϊκή
Ένωση και τα
κράτη μέλη της
δεσμεύονται να
χρηματοδοτήσουν
την
αναπτυξιακή
διάσταση της
συμφωνίας επί
διάστημα
τουλάχιστον
αντίστοιχο με
τη διάρκεια
της
ελευθέρωσης
του εμπορίου
από τη Δυτική
Αφρική στο
πλαίσιο της
παρούσας
συμφωνίας,
σύμφωνα με τα
χρηματοδοτικά
μέσα, τις
νομοθετικές
διατάξεις των
μερών και τις
αρχές που
ορίζονται στο
άρθρο 2 της
παρούσας
συμφωνίας.
4.           Η
Ευρωπαϊκή
Ένωση και τα
κράτη μέλη της
δεσμεύονται να
στηρίξουν τη
Δυτική Αφρική
για την
συγκέντρωση
συμπληρωματικής
χρηματοδότησης
της αναπτυξιακής
διάστασης της
συμφωνίας από
άλλους
χορηγούς
βοήθειας.
Άρθρο 55 
Αναπτυξιακό
πρόγραμμα της
ΣΟΕΣ
Στηρίζοντας
τις αυτόνομες
προσπάθειες
της περιοχής για
να διασφαλίσει
την ανάπτυξή
της, τα μέρη
λαμβάνουν τα
οικονομικά και
τεχνικά μέτρα
που απαιτούνται
για την
εφαρμογή του
αναπτυξιακού
προγράμματος
της ΣΟΕΣ (PAPED) και
την επίτευξη
των στόχων του,
σύμφωνα με τις
διατάξεις του
άρθρου 54
ανωτέρω, με
σκοπό να λάβει
συγκεκριμένη
μορφή η αναπτυξιακή
διάσταση της
παρούσας
συμφωνίας. 
Άρθρο 56
Οι
στόχοι του PAPED
1.           Το
αναπτυξιακό
πρόγραμμα της
ΣΟΕΣ
εντάσσεται σε
ένα
μακροπρόθεσμο
όραμα για την επίτευξη
των
αναπτυξιακών
στόχων της
συμφωνίας.  Ο
γενικός στόχος
του είναι η
οικοδόμηση
μιας ανταγωνιστικής
περιφερειακής
οικονομίας
αρμονικά ενταγμένης
στην παγκόσμια
οικονομία, που
προωθεί την
οικονομική μεγέθυνση
και τη βιώσιμη
ανάπτυξη. Έχει
δημιουργηθεί
συνεκτικότητα
μεταξύ του PAPED
και του
προγράμματος
βοήθειας για
το εμπόριο της
περιοχής της
Δυτικής
Αφρικής και με
τις
περιφερειακές
στρατηγικές
οικονομικής
και τομεακής
ανάπτυξης της
περιοχής.
2.           Ο επιδιωκόμενος
ειδικός
αναπτυξιακός
στόχος μέσω του
προγράμματος
της ΣΟΕΣ είναι
να δοθεί η
δυνατότητα
στην περιοχή
της Δυτικής
Αφρικής να
αξιοποιήσει
πλήρως τις
ευκαιρίες που
προσφέρει η
ΣΟΕΣ και να
αντεπεξέλθει
στο κόστος
προσαρμογής
και στις προκλήσεις
που σχετίζονται
με την
εφαρμογή της
συμφωνίας.
3.           Για
τον σκοπό αυτό,
το πρόγραμμα
θα πρέπει να
συμβάλει:
α)      στην
επίτευξη
ταχείας και
σταθερής
οικονομικής μεγέθυνσης
που δημιουργεί
θέσεις
απασχόλησης, συμβάλλοντας
στη βιώσιμη
οικονομική
ανάπτυξη και
στη μείωση της
φτώχειας στην
περιοχή της
Δυτικής
Αφρικής·
β)      στη
διαφοροποίηση
και την
ανταγωνιστικότητα
των οικονομιών
της περιοχής
της Δυτικής
Αφρικής·
γ)      στην
αύξηση της
παραγωγής και
των
εισοδημάτων των
πληθυσμών·
δ)      στην
εμβάθυνση της
διαδικασίας
περιφερειακής ολοκλήρωσης
και στην
ανάπτυξη του
ενδοπεριφερειακού
εμπορίου·
ε)      στην
αύξηση των
μεριδίων
αγοράς της
περιοχής της Δυτικής
Αφρικής στην
ευρωπαϊκή
αγορά, μεταξύ
άλλων, με τη
βελτίωση της
πρόσβασης σε
αυτήν την αγορά·
στ)    στην
προώθηση των
επενδύσεων στη
Δυτική Αφρική,
της εταιρικής
σχέσης μεταξύ
των ιδιωτικών
τομέων της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης και της
Δυτικής Αφρικής
και στη
βελτίωση του
επιχειρηματικού
περιβάλλοντος
στην περιοχή
της Δυτικής
Αφρικής.
Άρθρο 57 
Οι
άξονες του PAPED
Οι
τομείς δράσης
που
καλύπτονται από
το αναπτυξιακό
πρόγραμμα της
ΣΟΕΣ
διαρθρώνονται
γύρω από πέντε
άξονες:
α)           τη
διαφοροποίηση
και την αύξηση
της
παραγωγικής ικανότητας·
β)           την
ανάπτυξη του
ενδοπεριφερειακού
εμπορίου και
τη διευκόλυνση
της πρόσβασης
στις διεθνείς
αγορές·
γ)           τη
βελτίωση και
την ενίσχυση
των εθνικών
και
περιφερειακών
υποδομών που
συνδέονται με
το εμπόριο· 
δ)           την
πραγματοποίηση
των αναγκαίων
προσαρμογών και
τη συνεκτίμηση
των λοιπών
αναγκών που
συνδέονται με
το εμπόριο·
ε)           την
εφαρμογή και την
παρακολούθηση-αξιολόγηση
της ΣΟΕΣ από
την περιοχή
της Δυτικής
Αφρικής.
Άρθρο 58 
Μέθοδος
υλοποίησης του
PAPED
1.           Το
αναπτυξιακό
πρόγραμμα της
ΣΟΕΣ αναλύεται
σε πρωτόκολλο
που αποτελεί
αναπόσπαστο
μέρος της συμφωνίας
και περιέχεται
στο παράρτημα
ΣΤ. Οι λεπτομέρειες
εφαρμογής
αυτού του προγράμματος
θα καθοριστούν
στο
πρωτόκολλο. 
2.           Το PAPED
υλοποιείται
μέσω ενός
πλαισίου
δραστηριοτήτων
σε συνδυασμό
με οικονομική
αξιολόγηση,
χρονοδιάγραμμα
και δείκτες
για την
παρακολούθηση
της εφαρμογής. 
Το πλαίσιο
δραστηριοτήτων
υπόκειται σε
δημοσιονομική
δέσμευση της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης και των
κρατών μελών
της για την
υλοποίηση του,
σύμφωνα με τις
διατάξεις του
άρθρου 54
ανωτέρω. 
3.           Το PAPED
υπόκειται σε
αξιολόγηση με
συχνότητα που
συμφωνείται
μεταξύ των
μερών. Το PAPED
αναθεωρείται
τακτικά με
βάση τα αποτελέσματα
της εφαρμογής
και τον
αντίκτυπο της
συμφωνίας. Για
τον σκοπό αυτό,
ένας
μηχανισμός
βασιζόμενος σε
από κοινού
καθοριζόμενους
δείκτες επιτρέπει
τη συνεχή
παρακολούθηση
της εφαρμογής
του
προγράμματος
και την
αξιολόγηση των
επιπτώσεων. 
4.           Κατά
τη διάρκεια
της κοινής
αξιολόγησης
που αναφέρεται
στην παράγραφο
3, τα μέρη
επιδιώκουν τη
συνέργεια μεταξύ,
αφενός, του
ρυθμού
υλοποίησης των
δεσμεύσεων που
έχουν
αναληφθεί από
την περιοχή
της Δυτικής
Αφρικής και,
αφετέρου, της
προόδου που
σημειώνεται
στην υλοποίηση
των
προγραμμάτων
και
δραστηριοτήτων
του PAPED, συμπεριλαμβανομένης
και της
κινητοποίησης
πόρων για τη
χρηματοδότησή
του, καθώς και
για τη βελτίωση
της
ανταγωνιστικότητας
και της
παραγωγικής
ικανότητας της
περιοχής. Τα
μέρη
λαμβάνουν, στο πλαίσιο
του κοινού
συμβουλίου της
ΣΟΕΣ, μέτρα
σύμφωνα με τις διατάξεις
της παρούσας
συμφωνίας, και
ιδίως του άρθρου
54, για να
ενισχυθεί αυτή
η συνέργεια.
Άρθρο 59
Στήριξη
της εφαρμογής
των κανόνων 
Τα μέρη
συμφωνούν ότι
η εφαρμογή των
κανόνων που αφορούν
το εμπόριο, οι
τομείς
συνεργασίας
του οποίου
αναπτύσσονται στα
διάφορα
κεφάλαια της
παρούσας
συμφωνίας αποτελεί
ουσιαστικό
στοιχείο για
την επίτευξη
των στόχων της.
Η συνεργασία
στα θέματα
αυτά θα πραγματοποιηθεί
σύμφωνα με τις
ρυθμίσεις που
προβλέπονται
στο άρθρο 54. 
Άρθρο 60 
Δημοσιονομική
προσαρμογή
1.           Τα
μέρη
αναγνωρίζουν
τις προκλήσεις
που ενδέχεται
να προκαλέσει
η κατάργηση ή η
ουσιαστική
μείωση των
τελωνειακών
δασμών που
προβλέπονται
στην παρούσα
συμφωνία για
την περιοχή
της Δυτικής
Αφρικής και
συμφωνούν να
καθιερώσουν
διάλογο και
συνεργασία
στον τομέα
αυτόν.
2.           Βάσει
του
χρονοδιαγράμματος
κατάργησης των
δασμών που
έχει
συμφωνηθεί από
τα μέρη στην
παρούσα συμφωνία,
τα μέρη
συμφωνούν να
καθιερώσουν
διάλογο σε
βάθος σχετικά
με τις
μεταρρυθμίσεις
και τα μέτρα
δημοσιονομικής
προσαρμογής
που πρέπει να
ληφθούν για να
καλυφθεί το
δημοσιονομικό
έλλειμμα και
να αποκατασταθεί
μακροπρόθεσμα
η
δημοσιονομική
ισορροπία της
των χωρών της
Δυτικής
Αφρικής.
3.           Η
Δυτική Αφρική
δεσμεύεται να
υλοποιήσει τις
φορολογικές
μεταρρυθμίσεις
στο πλαίσιο
της
δημοσιονομικής
μετάβασης που
επιφέρει η
απελευθέρωση.
Η Ευρωπαϊκή
Ένωση αναλαμβάνει
τη δέσμευση να
στηρίξει τη
Δυτική Αφρική
στην εφαρμογή
αυτών των
μεταρρυθμίσεων.
Λαμβανομένων
υπόψη αυτών
των
μεταρρυθμίσεων,
η Ευρωπαϊκή Ένωση
δεσμεύεται να
διαθέσει
οικονομικούς
πόρους για την
κάλυψη της
καθαρής
δημοσιονομικής
επίπτωσης που
συμφωνήθηκε
μεταξύ των
μερών σχετικά
με την περίοδο
κατάργησης των
δασμών.
Άρθρο 61 
Μέσα
1.           Στο
πλαίσιο της
εφαρμογής των
διατάξεων του
μέρους ΙΙΙ της
παρούσας
συμφωνίας, τα
μέρη συμφωνούν
στην εφαρμογή
των κατωτέρω μέσων:
α)      του
Παρατηρητηρίου
Ανταγωνιστικότητας·
β)      του
περιφερειακού
ταμείου της
ΣΟΕΣ.
2.           Το
Παρατηρητήριο Ανταγωνιστικότητας
είναι ένα από
τα μέσα
παρακολούθησης
και
αξιολόγησης
της εφαρμογής
της συμφωνίας.
Περιλαμβάνει
σαφείς δείκτες
παρακολούθησης
και
αξιολόγησης
για την
αξιολόγηση του
αντίκτυπου της
ΣΟΕΣ. Οι
δείκτες αυτοί
θα τεθούν σε
εφαρμογή με
την υπογραφή
της συμφωνίας.
3.           Τα
μέρη
αναγνωρίζουν
τη χρησιμότητα
των περιφερειακών
μηχανισμών
χρηματοδότησης.
Το
περιφερειακό
ταμείο της
ΣΟΕΣ αποτελεί
το κύριο μέσο
χρηματοδότησης
του
αναπτυξιακού
προγράμματος
της ΣΟΕΣ. Είναι
ένα προνομιακό
μέσο για τη διοχέτευση
των
χρηματοδοτήσεων
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης και των
κρατών μελών
της. 
4.           Για
τον σκοπό αυτό,
το περιφερειακό
ταμείο της
ΣΟΕΣ
δημιουργείται
από και για την
εν λόγω
περιοχή για να
διοχετεύεται η
χρηματοδότηση
σε
περιφερειακό
επίπεδο και,
κατά περίπτωση,
σε εθνικό
επίπεδο, καθώς
και για την
αποτελεσματική
εφαρμογή των
μέτρων
στήριξης της
παρούσας
συμφωνίας.
5.           Η
Ευρωπαϊκή
Ένωση και τα
κράτη μέλη της
δεσμεύονται να
διοχετεύουν
τις ενισχύσεις
τους είτε μέσω
των ίδιων
μηχανισμών
χρηματοδότησης
της περιοχής,
είτε των
μηχανισμών που
επιλέγουν οι
χώρες που υπογράφουν
την παρούσα
συμφωνία.  Οι εν
λόγω μηχανισμοί
τίθενται σε
εφαρμογή
σύμφωνα με τις
αρχές της
αποτελεσματικότητας
της ενίσχυσης
της δήλωσης
του Παρισιού,
για να
εξασφαλιστεί η
απλουστευμένη,
αποτελεσματική
και ταχεία
εφαρμογή. Τα
μέρη μπορούν να
συμφωνήσουν
οποιονδήποτε
άλλο μηχανισμό
ή μορφή
χρηματοδότησης.
6.           Τις
διατάξεις
λειτουργίας
των δύο μέσων
που αναφέρονται
στην παράγραφο
1 του παρόντος
άρθρου καθορίζονται
από την κοινή
επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ.
ΜΕΡΟΣ
IV
ΠΡΟΛΗΨΗ
ΚΑΙ ΕΠΙΛΥΣΗ
ΤΩΝ ΔΙΑΦΟΡΩΝ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1
ΣΤΟΧΟΣ,
ΠΕΔΙΟ
ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΚΑΙ
ΜΕΡΗ
Άρθρο 62 
Στόχος
Ο στόχος
του παρόντος
τμήματος της
συμφωνίας είναι
να καθοριστούν
οι μέθοδοι
πρόληψης και
επίλυσης των
διαφορών που
θα μπορούσαν
να ανακύψουν
μεταξύ των
μερών με στόχο
την επίτευξη
αμοιβαία ικανοποιητικής
λύσης. 
Άρθρο 63 
Πεδίο
εφαρμογής
1.           Το
μέρος αυτό
εφαρμόζεται σε
κάθε διαφορά 
ως προς την
ερμηνεία ή την
εφαρμογή της
παρούσας
συμφωνίας και
με την
επιφύλαξη των
διατάξεων των
άρθρων 20 και 21. 
2.           Με
την επιφύλαξη
της παραγράφου
1, η διαδικασία
που
προβλέπεται
στο άρθρο 98 της
συμφωνίας του
Κοτονού εφαρμόζεται
σε περίπτωση
διαφοράς
σχετικά με τη συνεργασία
και τη
χρηματοδότηση
της ανάπτυξης.
Άρθρο 64
Τα μέρη της
διαφοράς
1.           Η
Ευρωπαϊκή
Ένωση και τα
κράτη μέλη της
θεωρούνται ως
ένα μόνο μέρος
στο πλαίσιο
της πρόληψης
και επίλυσης
των διαφορών
που προκύπτουν
από την
εφαρμογή της
παρούσας
συμφωνίας.
2.           Η CEDEAO (ECOWAS)
και η UEMOA και το
σύνολο των
κρατών της
Δυτικής Αφρικής,
συμπεριλαμβανομένης
της
Μαυριτανίας,
θεωρούνται
επίσης ως ένα
μόνο μέρος στο
πλαίσιο της
πρόληψης και
επίλυσης των
διαφορών που
προκύπτουν από
την εφαρμογή
της παρούσας
συμφωνίας.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2
ΠΡΟΛΗΨΗ
ΔΙΑΦΟΡΩΝ:
ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΕΙΣ
ΚΑΙ
ΔΙΑΜΕΣΟΛΑΒΗΣΗ
Άρθρο 65 
Διαβουλεύσεις
1.           Τα
μέρη
επιδιώκουν τη
διευθέτηση των
διαφορών που
καλύπτονται
από το άρθρο 63 με
την έναρξη
καλόπιστων
διαβουλεύσεων
για την
εξεύρεση
αμοιβαία
ικανοποιητικής
λύσης.
2.           Κάθε
συμβαλλόμενο
μέρος που
επιθυμεί την
έναρξη
διαβουλεύσεων,
υποβάλλει
σχετική αίτηση
εγγράφως στο
άλλο μέρος, με
κοινοποίηση
στην κοινή
επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ, διευκρινίζοντας
το επίμαχο
μέτρο και τις
διατάξεις της
συμφωνίες με
τις οποίες,
κατά τη γνώμη
του, δεν
συμμορφώνεται
το εν λόγω
μέτρο. 
3.           Οι
διαβουλεύσεις
αρχίζουν εντός
σαράντα (40) ημερών
από την
ημερομηνία
υποβολής της
αίτησης.
Θεωρείται ότι
έχουν
ολοκληρωθεί
εντός εξήντα (60)
ημερών από την
ημερομηνία
υποβολής της
αίτησης, εκτός
εάν αμφότερα
τα μέρη
συμφωνήσουν να
τις
συνεχίσουν.
Όλες οι
πληροφορίες
που
ανταλλάσσονται
κατά τις διαβουλεύσεις
παραμένουν
εμπιστευτικές.

4.           Οι
διαβουλεύσεις
για επείγοντα
θέματα,
συμπεριλαμβανομένων
των θεμάτων
που αφορούν
αλλοιώσιμα ή
εποχικά
εμπορεύματα,
πραγματοποιούνται
εντός
δεκαπέντε (15)
ημερών από την
ημερομηνία
υποβολής του
αιτήματος και
θεωρείται ότι
έχουν
ολοκληρωθεί
εντός τριάντα (30)
ημερών από την
ημερομηνία
υποβολής του
αιτήματος.
5.           Σε
όλα τα στάδια
της πρόληψης
και
διευθέτησης
των διαφορών, η Ευρωπαϊκή
Ένωση δίνει
ιδιαίτερη
προσοχή στην
κατάσταση, τις
ανησυχίες και
τα ειδικά
συμφέροντα των
κρατών και της
περιοχής της
Δυτικής
Αφρικής.
6.           Εάν
οι
διαπραγματεύσεις
δεν
πραγματοποιηθούν
εντός των
προθεσμιών που
προβλέπονται
στην παράγραφο
3 ή στην παράγραφο
4, ή εάν οι
διαπραγματεύσεις
ολοκληρωθούν
χωρίς να
επιτευχθεί
συμφωνία για
αμοιβαία ικανοποιητική
λύση, το
προσφεύγον
συμβαλλόμενο
μέρος έχει τη
δυνατότητα να
προσφύγει στην
προβλεπόμενη
από την παρούσα
συμφωνία
διαδικασία
διαιτησίας.
Άρθρο 66 
Διαμεσολάβηση
1.           Εάν
οι
διαβουλεύσεις
δεν καταλήξουν
σε αμοιβαία ικανοποιητική
λύση, τα μέρη
δύνανται, με
συμβιβαστική
συμφωνία, να
προσφύγουν σε
διαμεσολαβητή.
Οι όροι
αναφοράς για
τη
διαμεσολάβηση
θα είναι εκείνοι
που
παρατίθενται
στην αίτηση
για διαβουλεύσεις,
εκτός εάν τα
μέρη
αποφασίσουν
διαφορετικά.
2.           Εάν
τα μέρη της
διαφοράς δεν
συμφωνήσουν ως
προς την
επιλογή
διαμεσολαβητή
εντός δέκα (10)
ημερών από την
υποβολή της
αίτησης
διαμεσολάβησης,
ο πρόεδρος της
κοινής
επιτροπής
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ, ή ο
αντιπρόσωπός
του, κατόπιν
αιτήσεως του
συμβαλλόμενου
μέρους που
επείγεται
περισσότερο,
ορίζει με
κλήρωση έναν
διαμεσολαβητή
μεταξύ των
προσώπων που
περιλαμβάνονται
στον κατάλογο
ο οποίος
προβλέπεται
στο άρθρο 83 και
τα οποία δεν
είναι υπήκοοι
των
συμβαλλομένων
μερών. Η
επιλογή
γίνεται εντός
είκοσι (20) ημερών
από την
υποβολή της
αίτησης
διαμεσολάβησης
παρουσία ενός
εκπροσώπου του
κάθε μέρους. 
3.           Ο
διαμεσολαβητής
συγκαλεί
συνεδρίαση των
μερών το
αργότερο εντός
τριάντα (30)
ημερών από τον
διορισμό του. Ο
διαμεσολαβητής
λαμβάνει τις
παρατηρήσεις
του κάθε
συμβαλλόμενου
μέρους το
αργότερο
δεκαπέντε (15)
ημέρες πριν
από τη
συνεδρίαση και
κοινοποιεί τη
γνώμη του το
αργότερο
σαράντα πέντε (45)
ημέρες μετά
τον διορισμό
του. 
4.           Η
γνώμη του
διαμεσολαβητή
μπορεί να
περιλαμβάνει
σύσταση για
τον τρόπο
επίλυσης της
διαφοράς σύμφωνα
με τις
διατάξεις που
αναφέρονται
στο άρθρο 63. Η
γνώμη του
διαμεσολαβητή
δεν είναι
δεσμευτική.
5.           Τα
μέρη μπορούν
να συμφωνήσουν
να
τροποποιήσουν τις
προθεσμίες που
αναφέρονται
στην παράγραφο
3. Ο διαμεσολαβητής
δύναται επίσης
να αποφασίσει
την τροποποίηση
των εν λόγω
προθεσμιών,
εάν το ζητήσει ένα
από τα
συμβαλλόμενα
μέρη ή με δική
του πρωτοβουλία,
λαμβάνοντας
υπόψη τις
ιδιαίτερες
δυσκολίες που
συναντά το
συμβαλλόμενο
μέρος ή την
πολυπλοκότητα
της υπόθεσης.
6.           Οι
διαδικασίες
διαμεσολάβησης
και,
ειδικότερα, όλες
οι πληροφορίες
που
ανταλλάσσονται
και οι θέσεις
που λαμβάνουν
τα μέρη στο
πλαίσιο των εν
λόγω διαδικασιών
παραμένουν
εμπιστευτικές.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ
ΕΠΙΛΥΣΗΣ
ΔΙΑΦΟΡΩΝ 
Τμήμα
Ι - Διαδικασία
διαιτησίας
Άρθρο 67 
Έναρξη
της
διαδικασίας
διαιτησίας 
1.           Εάν
τα
συμβαλλόμενα
μέρη δεν
μπορούν να
επιλύσουν τη
διαφορά μετά
τις
διαβουλεύσεις
που προβλέπονται
στο άρθρο 65 ή με
τη
διαμεσολάβηση
σύμφωνα με το
άρθρο 66, το
προσφεύγον
μέρος μπορεί
να ζητήσει τη
σύσταση
ειδικής ομάδας
διαιτησίας.
2.           Το
αίτημα για τη
σύσταση
ειδικής ομάδας
διαιτησίας
υποβάλλεται
γραπτά στο καθ’
ου η προσφυγή
μέρος και στην
κοινή επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ. Στην
αίτησή του, το προσφεύγον
μέρος
διευκρινίζει
τη
συγκεκριμένη
κατάσταση και/ή
το επίμαχο
μέτρο και
εξηγεί τους
λόγους για
τους οποίους η
εν λόγω
κατάσταση και/ή
το μέτρο αυτό
συνιστά
παραβίαση των
διατάξεων της
παρούσας
συμφωνίας.
Άρθρο 68
Σύσταση
της ειδικής
ομάδας διαιτησίας
1.           Η
ειδική ομάδα
διαιτησίας
απαρτίζεται
από τρεις διαιτητές.
2.           Εντός
δέκα (10) ημερών
από την
ημερομηνία
υποβολής της
αίτησης για
σύσταση
ειδικής ομάδας
διαιτησίας
στην κοινή
επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ, τα μέρη διεξάγουν
διαβούλευση
για να ορίσουν τη
σύνθεση της
ειδικής ομάδας
διαιτησίας. 
3.           Σε
περίπτωση που
τα μέρη
αδυνατούν να
συμφωνήσουν
σχετικά με τη
σύνθεσή της
ειδικής ομάδας
εντός της
προθεσμίας που
ορίζεται στην
παράγραφο 2, κάθε
συμβαλλόμενο
μέρος δύναται
να ζητήσει από
τον πρόεδρο
της κοινής
επιτροπής
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ ή από τον
αντιπρόσωπό
του, να
επιλέξει τα
τρία μέλη της
ειδικής ομάδας
με κλήρωση από
τον κατάλογο
που
καταρτίζεται βάσει
του άρθρου 83, εκ
των οποίων το
ένα μέλος
είναι από τα
πρόσωπα που
όρισε το
προσφεύγον
μέρος, ένα άλλο
μέλος είναι
από τα πρόσωπα
που όρισε το καθ’
ου μέρος και το
τρίτο μέλος
είναι από τα
πρόσωπα που όρισαν
τα μέρη για να
ασκεί
καθήκοντα
προεδρεύοντος
στις
συνεδριάσεις.
Εάν τα μέρη
συμφωνήσουν
στην επιλογή
ενός ή περισσοτέρων
μελών της
ειδικής ομάδας
διαιτησίας, τα
υπόλοιπα μέλη
επιλέγονται με
την ίδια διαδικασία.

4.           Ο
Πρόεδρος της
κοινής επιτροπής
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ ή ο
αντιπρόσωπός
του επιλέγει
τους διαιτητές
με κλήρο εντός
πέντε (5) ημερών
από την
παραλαβή της προσφυγής
που αναφέρεται
στην παράγραφο
3, με την
παρουσία ενός
αντιπροσώπου
του κάθε μέρους.
Η ημέρα και η
ώρα της
επιλογής
κοινοποιούνται
στα
συμβαλλόμενα
μέρη. Κάθε
παράλειψη εκ
μέρους ενός
συμβαλλόμενου
μέρους να
αποστείλει τον
αντιπρόσωπό
του κατόπιν προσκλήσεως
δεν θίγει το
κύρος της
επιλογής.
5.           Η
ημερομηνία
σύστασης της
ειδικής ομάδας
διαιτησίας
είναι η
ημερομηνία της
επιλογής των
τριών διαιτητών.

6.           Οι
όροι της ανάληψης
των εξόδων
διαιτησίας
καθορίζονται
στον κανονισμό
διαδικασίας.
Άρθρο 69
Ενδιάμεση
έκθεση της
ειδικής ομάδας
διαιτησίας
Η ειδική
ομάδα
διαιτησίας
υποβάλλει στα
μέρη ενδιάμεση
έκθεση που
περιέχει
επίσης
περιγραφή,
διαπιστώσεις
και
συμπεράσματα,
κατά κανόνα το
αργότερο σε
εκατόν είκοσι (120)
ημέρες από την
ημερομηνία σύστασης
της ειδικής
ομάδας
διαιτησίας.
Εντός δεκαπέντε
(15) ημερών από την
υποβολή της
ενδιάμεσης
έκθεσης από
την ειδική
ομάδα, κάθε
μέρος έχει τη
δυνατότητα να
υποβάλει τις
παρατηρήσεις
του εγγράφως
για συγκεκριμένες
πτυχές της
ενδιάμεσης
έκθεσης.
Άρθρο 70
Απόφαση
της ειδικής
ομάδας
διαιτησίας
1.           Η
ειδική ομάδα διαιτησίας
διαβιβάζει την
απόφασή της
στα μέρη και
στην κοινή
επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ το αργότερο
εντός εκατόν
πενήντα (150)
ημερών από τη
σύσταση της
ειδικής ομάδας
διαιτησίας.
Εάν ο πρόεδρος
της ειδικής
ομάδας
θεωρήσει ότι η
εν λόγω
προθεσμία δεν
μπορεί να
τηρηθεί,
ενημερώνει
εγγράφως τα
μέρη και την
κοινή επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ,
διευκρινίζοντας
τους λόγους
της
καθυστέρησης
και την ημερομηνία
κατά την οποία
η ομάδα
προβλέπει να
ολοκληρώσει το
έργο της. Η
διαιτητική
απόφαση δεν
μπορεί σε
καμία περίπτωση
να εκδοθεί
αργότερα από εκατόν
ογδόντα (180)
ημέρες από τη
σύσταση της
ειδικής ομάδας
διαιτησίας.
2.           Σε
επείγουσες
περιπτώσεις,
μεταξύ των
οποίων και στην
περίπτωση
αλλοιώσιμων ή
εποχικών
αγαθών, η ειδική
ομάδα
διαιτησίας
καταβάλλει
κάθε προσπάθεια
για να εκδώσει
την απόφασή
της εντός
εβδομήντα πέντε
(75) ημερών από τη
σύστασή της. Η
προθεσμία αυτή
δεν πρέπει, σε
καμία
περίπτωση, να
παρατείνεται
πέραν των
ενενήντα (90)
ημερών από τη
σύστασή της
επιτροπής.
Εντός δέκα (10)
ημερών από τη
σύστασή της, η ειδική
ομάδα δύναται
να εκδώσει
προκαταρκτική
απόφαση στην
οποία θα
αποφαίνεται
εάν κρίνει την
υπόθεση
επείγουσα.
3.           Κάθε
μέρος δύναται
να ζητήσει από
μια ειδική
ομάδα
διαιτησίας να
διατυπώσει
συστάσεις για
τον τρόπο με
τον οποίο θα
μπορούσε να
συμμορφωθεί ο
καθ’ ου.
Τμήμα
ΙΙ – Συμμόρφωση
Άρθρο 71
Συμμόρφωση
με την απόφαση
της ειδικής
ομάδας διαιτησίας
Κάθε
μέρος λαμβάνει
τα αναγκαία
μέτρα για να
συμμορφωθεί με
την απόφαση
της ειδικής
ομάδας διαιτησίας,
και τα μέρη
προσπαθούν να
συμφωνήσουν
όσον αφορά τον
χρόνο που
απαιτείται για
την εκτέλεση
της απόφασης. 
Άρθρο 72 
Εύλογη
προθεσμία για
τη συμμόρφωση
1.           Το
αργότερο εντός
τριάντα (30)
ημερών από την
ημερομηνία
γνωστοποίησης
της απόφασης
της ειδικής
ομάδας στα
μέρη, ο καθ’ ου
ενημερώνει
εγγράφως τονπροσφεύγοντα
και την κοινή
επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ σχετικά
με τον χρόνο που
χρειάζεται για
να συμμορφωθεί
με την απόφαση (εφεξής
«εύλογη
προθεσμία»).
2.           Σε
περίπτωση
διαφωνίας των
μερών σχετικά
με την εύλογη
προθεσμία για
τη συμμόρφωση
με την απόφαση της
ειδικής ομάδας,
ο προσφεύγων,
εντός είκοσι (20)
ημερών από την
κοινοποίηση
που
προβλέπεται
στην παράγραφο
1, ζητά εγγράφως
από την ειδική
ομάδα να
προσδιορίσει τη
διάρκεια της
εύλογης
προθεσμίας. Το
εν λόγω αίτημα
κοινοποιείται
ταυτόχρονα στο
άλλο μέρος και
στην κοινή
επιτροπή
εφαρμογής
ΣΟΕΣ. Η ειδική
ομάδα γνωστοποιεί
την απόφασή
της στα μέρη
και στην κοινή
επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ εντός
τριάντα (30) ημερών
από την
υποβολή του
αιτήματος.
3.           Κατά
τον καθορισμό
της διάρκειας
της εύλογης
προθεσμίας, η
ειδική ομάδα
διαιτησίας
λαμβάνει υπόψη
το χρονικό
διάστημα που
χρειάζεται
συνήθως ο καθ’ ου
για να
θεσπίσει
νομοθετικές ή
διοικητικές
διατάξεις
ανάλογες με
αυτές που το εν
λόγω μέρος
θεωρεί
απαραίτητες
για την
εξασφάλιση της
συμμόρφωσης.
Κάθε μέρος
δύναται να
υποβάλει τις
εκτιμήσεις που
αφορούν την
κανονική
διάρκεια για
τη λήψη των
μέτρων αυτών.  Η
ειδική ομάδα
διαιτησίας
δύναται επίσης
να λάβει υπόψη
τους διαπιστωμένους
περιορισμούς
ικανότητας που
ενδέχεται να
επηρεάσουν τη
λήψη των
αναγκαίων
μέτρων από το
μέρος κατά του
οποίου
εκδόθηκε η
απόφαση.
4.           Στην
περίπτωση που
είναι αδύνατη
η παρουσία της
ειδικής ομάδας
διαιτησίας ή
ορισμένων
μελών της, εφαρμόζονται
οι διαδικασίες
που ορίζονται
στο άρθρο 68. Η
προθεσμία για
την έκδοση
απόφασης είναι
σαράντα πέντε (45)
ημέρες από την
ημερομηνία
υποβολής της
αίτησης που
αναφέρεται
στην παράγραφο
2.
5.           Η
εύλογη
προθεσμία
μπορεί να
παραταθεί με
αμοιβαία
συμφωνία
μεταξύ των
μερών.
Άρθρο
73
Επανεξέταση
των μέτρων που
ελήφθησαν για
τη συμμόρφωση
με την απόφαση
της ειδικής
ομάδας διαιτησίας
1.           Το
μέρος κατά του
οποίου εκδόθηκε
η απόφαση,
ενημερώνει το
άλλο μέρος και
την κοινή επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ, πριν από
το τέλος του
εύλογου
χρονικού
διαστήματος, για
τα μέτρα που
λαμβάνει για
τη συμμόρφωση
με την απόφαση
της ειδικής
ομάδας διαιτησίας.
2.           Σε
περίπτωση
διαφωνίας
μεταξύ των
μερών όσον αφορά
τη συμβατότητα
κάθε μέτρου
που έχει
κοινοποιηθεί
σύμφωνα με την
παράγραφο 1 με
τις διατάξεις
της παρούσας
συμφωνίας, ο
προσφεύγων
δύναται να ζητήσει
εγγράφως από
την ειδική
ομάδα να
αποφασίσει σχετικά
με το ζήτημα.
Στην αίτηση
διευκρινίζει
τα συγκεκριμένα
επίμαχα μέτρα
και εξηγεί
τους λόγους
για τους
οποίους είναι
ασυμβίβαστα με
τις διατάξεις
της παρούσας
συμφωνίας. Η
ειδική ομάδα
εκδίδει την
απόφασή της
εντός ενενήντα
(90) ημερών από την
ημερομηνία
υποβολής της
αίτησης. Σε
επείγουσες
περιπτώσεις,
μεταξύ των
οποίων και
στην περίπτωση
αλλοιώσιμων ή
εποχικών
αγαθών, η
ειδική ομάδα
γνωστοποιεί
την απόφασή
της εντός σαράντα
πέντε (45) ημερών
από την
υποβολή της
αίτησης.
3.           Στην
περίπτωση που
είναι αδύνατη
η σύγκληση της
ειδικής ομάδας
διαιτησίας ή η
συμμετοχή ορισμένων
μελών της,
εφαρμόζονται
οι διαδικασίες
που ορίζονται
στο άρθρο 68. Η
προθεσμία
έκδοσης απόφασης
είναι εκατόν
πέντε (105) ημέρες
από την ημερομηνία
υποβολής της
αίτησης που
αναφέρεται στην
παράγραφο 2.
Άρθρο
74
Προσωρινά
μέτρα σε
περίπτωση μη
συμμόρφωσης
1.           Εάν
το μέρος κατά
του οποίου
έχει εκδοθεί η
απόφαση δεν
κοινοποιήσει,
πριν από τη
λήξη της
εύλογης προθεσμίας,
τα μέτρα που
έχει θεσπίσει
για να συμμορφωθεί
με την απόφαση
της ειδικής ομάδας
διαιτησίας, ή
εάν η ειδική
ομάδα
διαιτησίας
αποφασίσει ότι
τα μέτρα που
έχουν
κοινοποιηθεί βάσει
του άρθρου 73
παράγραφος 1
δεν
συμβιβάζονται
με τις
υποχρεώσεις
αυτού του
μέρους σύμφωνα
με τις
διατάξεις του
άρθρου 71, το
μέρος κατά του
οποίου έχει εκδοθεί
η απόφαση
υποχρεούται,
εάν το ζητήσει
ο προσφεύγων,
να του
καταβάλει
προσωρινή
αποζημίωση. 
2.           Εάν
τα μέρη δεν
συμφωνήσουν
για την
αποζημίωση εντός
τριάντα (30)
ημερών από τη
λήξη της
εύλογης προθεσμίας
ή από την
έκδοση της
απόφασης της
ειδικής ομάδας
διαιτησίας που
προβλέπεται
στο άρθρο 73,
σύμφωνα με την
οποία τα μέτρα
συμμόρφωσης
που ελήφθησαν
δεν
συμβιβάζονται
με τις
διατάξεις του
άρθρου 71, ο προσφεύγων
δικαιούται,
αφού
ενημερώσει το
άλλο μέρος, να
λάβει τα
κατάλληλα
μέτρα. Με τη
θέσπιση των εν
λόγω μέτρων, ο
προσφεύγων
επιδιώκει να
επιλέξει μέτρα
που επηρεάζουν
όσο το δυνατόν
λιγότερο την
επίτευξη των
στόχων της
παρούσας
συμφωνίας. 
Ενδεχομένως, τα
προσωρινά μέτρα
λαμβάνουν
υπόψη τον
αντίκτυπό τους
στην οικονομία
των κρατών της
Δυτικής
Αφρικής και
δεν πρέπει να
επηρεάζουν τη
χορήγηση
συνδρομής για
την ανάπτυξη
της Δυτικής
Αφρικής. 
3.           Το
μέρος
Ευρωπαϊκή
Ένωση
επιδεικνύει
μετριοπάθεια
στις αιτήσεις
αποζημίωσής
της ή στη
θέσπιση
κατάλληλων
μέτρων σύμφωνα
με τις
παραγράφους 1
και 2 του παρόντος
άρθρου και
λαμβάνει υπόψη
την κατάσταση
αναπτυσσόμενης
χώρας των
κρατών της
Δυτικής
Αφρικής.
4.           Τα
κατάλληλα
μέτρα ή η
αποζημίωση
είναι προσωρινά
και παύουν να
εφαρμόζονται
όταν το μέτρο
που χαρακτηρίστηκε
ασυμβίβαστο
ανακληθεί ή
τροποποιηθεί
κατά τρόπο που
να το καθιστά
σύμφωνο με τις
διατάξεις του
άρθρου 71, ή όταν
τα μέρη
συμφωνούν να
θέσουν τέρμα
στη διαδικασία
επίλυσης
διαφορών.
Άρθρο
75
Εξέταση των
μέτρων
συμμόρφωσης
μετά τη λήψη
των κατάλληλων
μέτρων
1.           Το
μέρος κατά του
οποίου
εκδόθηκε η
απόφαση
κοινοποιεί στο
άλλο μέρος και
στη μεικτή
επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ όλα τα
μέτρα που
λαμβάνει
προκειμένου να
συμμορφωθεί με
την απόφαση
της ειδικής
ομάδας
διαιτησίας και
ζητεί να
τερματιστεί η
εφαρμογή των
μέτρων που
έλαβε ο
προσφεύγων. 
2.           Εάν
τα μέρη δεν
καταλήξουν σε
συμφωνία
σχετικά με το
συμβιβάσιμο
των κοινοποιηθέντων
μέτρων με τις
διατάξεις της
παρούσας
συμφωνίας
εντός τριάντα (30)
ημερών από την
ημερομηνία
υποβολής της
κοινοποίησης,
ο προσφεύγων μπορεί
να ζητήσει
γραπτώς από
την ειδική
ομάδα διαιτησίας
να αποφανθεί
επί του
θέματος. Το
αίτημα αυτό
κοινοποιείται
στο άλλο μέρος
και στην κοινή
επιτροπή εφαρμογής
της ΣΟΕΣ. Η
απόφαση της
ειδικής ομάδας
διαιτησίας
εκδίδεται
εντός σαράντα
πέντε (45) ημερών από
την ημερομηνία
υποβολής της
αίτησης και
κοινοποιείται
στα μέρη και
στην κοινή
επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ. Εάν η
ειδική ομάδα
διαιτησίας
αποφασίσει ότι
τα μέτρα που
ελήφθησαν δεν
είναι σύμφωνα
με τις διατάξεις
της παρούσας
συμφωνίας,
εξετάζει τη
δυνατότητα του
προσφεύγοντος
να συνεχίσει
να εφαρμόζει
τα ληφθέντα
μέτρα. Εάν
κρίνει ότι τα
μέτρα αυτά
είναι σύννομα,
θα τερματίσει
την εφαρμογή
των μέτρων που
έλαβε ο
προσφεύγων.
3            Στην
περίπτωση που
είναι αδύνατη
η σύγκληση της
ειδικής ομάδας
διαιτησίας ή η
συμμετοχή
ορισμένων
μελών της,
εφαρμόζονται
οι διαδικασίες
που ορίζονται
στο άρθρο 68. Η
προθεσμία για
την έκδοση
απόφασης είναι
εξήντα (60) ημέρες
από την
ημερομηνία
υποβολής της
αίτησης που
αναφέρεται
στην παράγραφο
2.
Τμήμα
III - Κοινές και
μεταβατικές
διατάξεις
Άρθρο 76
Αμοιβαία
ικανοποιητική
λύση
Τα μέρη
μπορούν ανά
πάσα στιγμή να
καταλήξουν σε
κοινά αποδεκτή
λύση για τη
διαφορά τους.
Ενημερώνουν
την κοινή επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ για τη
συμφωνία τους. Με
την έγκριση
της αμοιβαία
αποδεκτής
λύσης περατώνεται
η διαδικασία.
Άρθρο 77
Κανονισμός
διαδικασίας
Η κοινή
επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ εγκρίνει
κανονισμό
διαδικασίας
εντός τριών (3)
μηνών από τη
σύστασή της.
Άρθρο 78
Πληροφορίες
και τεχνικές
συμβουλές
Εάν το
ζητήσει ένα
μέρος ή με δική
της πρωτοβουλία,
η ειδική ομάδα
διαιτησίας
δύναται να
λάβει πληροφορίες
από
οποιαδήποτε
πηγή, μεταξύ
άλλων και από
τα μέρη της
διαφοράς,
εφόσον το
κρίνει σκόπιμο
για τη διαδικασία
διαιτησίας. Η
ειδική ομάδα
εξουσιοδοτείται
επίσης να
λαμβάνει τη
γνώμη ειδικών,
εάν το κρίνει
σκόπιμο. Κάθε
πληροφορία που
συγκεντρώνεται
κατ’ αυτό τον
τρόπο
κοινοποιείται
σε αμφότερα τα
μέρη για να διατυπώσουν
παρατηρήσεις.
Άρθρο 79
Γλώσσα
υποβολής
1.           Οι
κοινές γλώσσες
εργασίας των
μερών κατά τις
διαδικασίες
πρόληψης και
επίλυσης
διαφορών είναι
η αγγλική, η
γαλλική ή η
πορτογαλική. 
2.           Τα
μέρη υποβάλλουν
τις
παρατηρήσεις
τους εγγράφως
ή προφορικώς σε
μία από αυτές
τις τρεις
επίσημες
γλώσσες. 
Άρθρο 80
Κανόνες ερμηνείας
Η ειδική
ομάδα
διαιτησίας
ερμηνεύει τις
διατάξεις της
παρούσας
συμφωνίας
σύμφωνα με
τους συνήθεις
κανόνες για
την ερμηνεία
του δημοσίου διεθνούς
δικαίου,
συμπεριλαμβανομένης
της Σύμβασης
της Βιέννης
περί του
δικαίου των
Συνθηκών. Οι
αποφάσεις της
ειδικής ομάδας
διαιτησίας δεν
είναι δυνατόν
να αυξήσουν ή
να μειώσουν τα
δικαιώματα και
τις υποχρεώσεις
που
προβλέπονται
από τις
διατάξεις της
παρούσας
συμφωνίας.
Άρθρο 81
Αποφάσεις
της ειδικής
ομάδας
διαιτησίας
1.           Η
ειδική ομάδα
διαιτησίας
λαμβάνει τις
αποφάσεις της
με συναίνεση.
Εάν είναι
αδύνατο να
ληφθεί απόφαση
με συναίνεση, η
απόφαση
λαμβάνεται με
πλειοψηφία.
2.           Η
απόφαση
παραθέτει τις
διαπιστώσεις
για την ουσία
της υπόθεσης, τη
δυνατότητα
εφαρμογής των
σχετικών
διατάξεων της
παρούσας
συμφωνίας και
το σκεπτικό
των διαπιστώσεων
και των
συμπερασμάτων
στα οποία
κατέληξε η
ειδική ομάδα
διαιτησίας. Η
κοινή επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ
δημοσιοποιεί την
απόφαση της
ειδικής ομάδας
διαιτησίας,
εκτός εάν
αποφασίσει
διαφορετικά. 
3.           Η
απόφαση της
ειδικής ομάδας
διαιτησίας
ορίζει ρητώς
τον τρόπο με
τον οποίο
λαμβάνονται
υπόψη τα μέτρα
ευελιξίας,
συμπεριλαμβανομένης
της ειδικής
και
διαφοροποιημένης
μεταχείρισης,
που
προβλέπονται
από την
παρούσα
συμφωνία και
τα οποία
επικαλείται
ένα από τα
συμβαλλόμενα
μέρη.
4.           Κατά
παρέκκλιση των
διατάξεων του
άρθρου 64, τα μέτρα
που λαμβάνει
προκειμένου
για τη
συμμόρφωση με την
απόφαση της
ειδικής ομάδας
διαιτησίας
αφορούν ειδικά
το κράτος ή τα
κράτη τα μέτρα
των οποίων κρίθηκαν
αντίθετα με
την παρούσα
συμφωνία.  Κατά
συνέπεια, δεν
είναι δυνατόν
να επιβληθούν
κυρώσεις σε
ένα κράτος,
όταν δεν
μπορεί να
θεωρηθεί
υπεύθυνο για
τη μη εκτέλεση
μιας
υποχρέωσης που
απορρέει από
την παρούσα
συμφωνία.
Άρθρο 82
Μεταβατική
διάταξη
Για να
ληφθεί υπόψη η
ιδιαίτερη
κατάσταση της
Δυτικής
Αφρικής, τα
συμβαλλόμενα
μέρη συμφωνούν
ότι, κατά τη
διάρκεια
μεταβατικής
περιόδου δέκα (10)
ετών από την
έναρξη ισχύος
της παρούσας
συμφωνίας, το
μέρος Ευρωπαϊκή
Ένωση θα παρέχει
προτίμηση στη
διαδικασία
διαβούλευσης
και
διαμεσολάβησης
ως μεθόδου
επίλυσης των
διαφορών και
θα επιδεικνύει
μετριοπάθεια
στα αιτήματά του.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
4
ΓΕNΙΚΕΣ
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 83
Κατάλογος
διαιτητών
1.           Το
αργότερο τρεις
(3) μήνες μετά τη
σύσταση της
κοινής
επιτροπής
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ, η εν λόγω
επιτροπή
καταρτίζει
κατάλογο
δεκαπέντε (15)
διαιτητών.
Κάθε
συμβαλλόμενο
μέρος διορίζει
το ένα τρίτο
των διαιτητών.
Τα δύο μέρη
επιλέγουν
επίσης από
κοινού το
τελευταίο ένα
τρίτο των διαιτητών
οι οποίοι δεν
είναι υπήκοοι
κανενός από τα
συμβαλλόμενα
μέρη και οι
οποίοι θα
μπορούσαν να
κληθούν να
προεδρεύουν
της ειδικής
ομάδας
διαιτησίας. Η κοινή
επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ μεριμνά
ώστε ο κατάλογος
να
περιλαμβάνει
πάντοτε τον
πλήρη αριθμό
μελών και να
εκπροσωπούνται
οι διάφορες
ειδικότητες σε
θέματα
διεθνούς
εμπορίου καθώς
και
οικονομικής και
εμπορικής
εταιρικής
σχέσης μεταξύ
των δύο περιοχών.
2.           Οι
διαιτητές
διαθέτουν
εξειδικευμένες
γνώσεις ή
σχετική πείρα
στους τομείς
του δικαίου
και του διεθνούς
εμπορίου.
Είναι
ανεξάρτητοι,
συμμετέχουν σε
ατομική βάση
χωρίς να
λαμβάνουν
οδηγίες από
κανένα
οργανισμό ή
κυβέρνηση, δεν
συνδέονται με
την διοίκηση
κανενός από τα
συμβαλλόμενα
μέρη και
τηρούν τον
κώδικα δεοντολογίας
που
προσαρτάται
στον κανονισμό
διαδικασίας.
Άρθρο 84
Σχέσεις με
τις
υποχρεώσεις
στο πλαίσιο
του ΠΟΕ
1.           Τα
όργανα
διαιτησίας που
συστήνονται
βάσει της παρούσας
συμφωνίας δεν
είναι
εξουσιοδοτημένα
να κρίνουν
διαφορές
σχετικές με τα
δικαιώματα και
τις
υποχρεώσεις
κάθε
συμβαλλόμενου
μέρους δυνάμει
της συμφωνίας
για την ίδρυση
του Παγκόσμιου
Οργανισμού
Εμπορίου (ΠΟΕ). 
2.           Η
προσφυγή στις
διατάξεις της
παρούσας συμφωνίας
για τη
διευθέτηση
διαφορών δεν
θίγει τη δυνατότητα
προσφυγής στο
πλαίσιο του
ΠΟΕ,
συμπεριλαμβανομένης
της προσφυγής
για επίλυση
διαφοράς.
Ωστόσο, εάν
ένας
συμβαλλόμενος
έχει κινήσει
διαδικασία
επίλυσης
διαφοράς σε
σχέση με ένα
συγκεκριμένο
μέτρο, είτε
δυνάμει του
άρθρου 67 παράγραφος
1 της παρούσας
συμφωνίας είτε
δυνάμει της συμφωνίας
του ΠΟΕ, δεν
μπορεί να
κινήσει
διαδικασία
επίλυσης διαφοράς
για το ίδιο
μέτρο ενώπιον
άλλης αρχής πριν
την ολοκλήρωση
της πρώτης
διαδικασίας. Για
τους σκοπούς
της παρούσας
παραγράφου,
ένα μέρος
θεωρείται ότι
έχει κινήσει
διαδικασία επίλυσης
διαφοράς
δυνάμει της
συμφωνίας ΠΟΕ
από τη στιγμή
που έχει υποβάλει
αίτηση για τη
συγκρότηση
ειδικής ομάδας
δυνάμει του
άρθρου 6 του
Μνημονίου Συμφωνίας
σχετικά με την
επίλυση των
διαφορών του ΠΟΕ.
3.           Η
παρούσα
συμφωνία δεν
μπορεί να
εμποδίσει ένα
συμβαλλόμενο
μέρος να
εφαρμόσει την
αναστολή υποχρεώσεων
την οποία έχει
εγκρίνει το
όργανο επίλυσης
διαφορών του
ΠΟΕ. Η συμφωνία
του ΠΟΕ δεν
μπορεί να εμποδίζει
τα μέρη να
αναστείλουν τα
οφέλη που απορρέουν
από την
παρούσα
συμφωνία.
Άρθρο 85
Προθεσμίες 
1.           Όλες
οι αποσβεστικές
προθεσμίες που
ορίζονται στο
παρόν μέρος, συμπεριλαμβανομένων
των προθεσμιών
εντός των
οποίων οι ειδικές
ομάδες
διαιτησίας
οφείλουν να
εκδίδουν τις αποφάσεις
τους,
εκφράζονται σε
ημερολογιακές
ημέρες από την
ημέρα που
έπεται της
πράξης ή του
γεγονότος το
οποίο αφορούν.
Όταν η
τελευταία
ημέρα δεν
είναι εργάσιμη,
η προθεσμία
λήγει την
επόμενη
εργάσιμη
ημέρα. 
2.           Κάθε
προθεσμία που
προβλέπεται
στο παρόν
μέρος της
συμφωνίας
μπορεί να
παρατείνεται
με αμοιβαία συμφωνία
των μερών. 
Άρθρο 86
Συνεργασία 
Τα
μέρη συμφωνούν
να
συνεργάζονται,
μεταξύ άλλων σε
χρηματοδοτικό
επίπεδο,
σύμφωνα με τις
διατάξεις που
προβλέπονται
στο μέρος III, στον
τομέα της
νομικής
συνδρομής, και
ιδίως της
ενίσχυσης των
ικανοτήτων,
ώστε η Δυτική
Αφρική να
είναι σε θέση
να κάνει χρήση
του μηχανισμού
επίλυσης
διαφορών που
προβλέπεται
στην παρούσα
συμφωνία.
ΜΕΡΟΣ V
ΓΕΝΙΚΕΣ
ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ
Άρθρο 87 
Γενική
ρήτρα
εξαίρεσης
Με
την προϋπόθεση
ότι τα εν λόγω
μέτρα δεν
εφαρμόζονται
κατά τρόπο που
να συνιστούν
είτε μέσο αυθαίρετης
ή
αδικαιολόγητης
διακριτικής
μεταχείρισης
μεταξύ των
μερών στα
οποία
επικρατούν οι
ίδιες
συνθήκες, είτε
συγκεκαλυμμένο
περιορισμό των
εμπορικών
συναλλαγών
αγαθών ή
υπηρεσιών και
της
εγκατάστασης,
καμία διάταξη
της παρούσας συμφωνίας
δεν μπορεί να
ερμηνευθεί
κατά τρόπο που να
εμποδίζει τα
συμβαλλόμενα
μέρη να
λαμβάνουν ή να
εφαρμόζουν μέτρα
τα οποία:
α)           είναι
αναγκαία για
την εξασφάλιση
της προστασίας
της δημόσιας ηθικής
και της
δημόσιας τάξης
ή τη διαφύλαξη
της δημόσιας ασφάλειας·
β)           είναι
αναγκαία για
την προστασία
της ζωής ή της υγείας
του ανθρώπου,
των ζώων ή των
φυτών·
γ)           είναι
αναγκαία για
την εξασφάλιση
της
συμμόρφωσης με
τους νόμους
και
κανονισμούς
που δεν
αντιβαίνουν
τις διατάξεις
της παρούσας
συμφωνίας,
συμπεριλαμβανομένων
των μέτρων που
αφορούν:
i)       την
πρόληψη
παραπλανητικών
και δόλιων
πρακτικών και
μέσα για την
αντιμετώπιση των
συνεπειών της
αθέτησης
υποχρεώσεων
πληρωμής στο
πλαίσιο
συμβάσεων·
ii)      την
προστασία της
ιδιωτικής ζωής
των ατόμων στο
πλαίσιο της
επεξεργασίας
και της
διάδοσης
προσωπικών
δεδομένων και
της προστασίας
του απορρήτου των
ατομικών
φακέλων και
λογαριασμών·
iii)     την
ασφάλεια·
iv)     την
εφαρμογή
τελωνειακών
ρυθμίσεων· ή
v)      την
προστασία των
δικαιωμάτων
διανοητικής
ιδιοκτησίας·
δ)           αφορούν
την εισαγωγή ή
την εξαγωγή
χρυσού ή αργύρου·
ε)           αφορούν
την προστασία
εθνικών
θησαυρών
καλλιτεχνικής,
ιστορικής ή
αρχαιολογικής
αξίας·
στ)         αφορούν
τη διατήρηση
μη ανανεώσιμων
φυσικών πόρων
σε περίπτωση
που τα μέτρα
αυτά
εφαρμόζονται
σε συνδυασμό
με
περιορισμούς
για την
εγχώρια παραγωγή
ή κατανάλωση
αγαθών, την
παροχή ή
κατανάλωση εγχώριων
υπηρεσιών ή
τις εγχώριες
επενδύσεις·
ζ)           αφορούν
προϊόντα που
προέρχονται
από εργασία
φυλακισμένων· 
η)           είναι
αναγκαία για
την απόκτηση ή
τη διανομή
προϊόντων για
τα οποία
υπάρχει
γενικευμένη ή
τοπική
έλλειψη. 
Εντούτοις, τα
μέτρα αυτά
πρέπει να
συνάδουν με
την αρχή
σύμφωνα με την
οποία τα μέρη
δικαιούνται
ισότιμο
μερίδιο στη
διεθνή
προσφορά των
εν λόγω
προϊόντων. Όλα
τα ανωτέρω
μέτρα τα οποία
είναι ασύμβατα
με τις λοιπές
διατάξεις της
παρούσας
συμφωνίας θα
καταργηθούν
μόλις παύσουν
να υφίστανται
οι περιστάσεις
που τα
δικαιολογούσαν.
Άρθρο 88 
Εξαιρέσεις
για λόγους
ασφαλείας
1.           Καμία
διάταξη της
παρούσας
συμφωνίας δεν
μπορεί να
ερμηνευθεί
κατά την
έννοια ότι:
α)      υποχρεώνει
τα μέρη να
παράσχουν
πληροφορίες,
όταν κρίνουν
ότι η
αποκάλυψη
αντιβαίνει σε
θεμελιώδη
συμφέροντα
ασφαλείας
τους·
β)      
εμποδίζει τα
μέρη να
αναλάβουν
δράση την
οποία κρίνουν
απαραίτητη για
την προάσπιση
των θεμελιωδών
συμφερόντων
ασφαλείας
τους:
i)       σχετικά
με σχάσιμα ή
συντήξιμα
υλικά ή με
υλικά από τα
οποία αυτά
παράγονται·
ii)      σχετικά
με οικονομικές
δραστηριότητες
που αναλαμβάνονται
άμεσα ή έμμεσα
για τον
εφοδιασμό
στρατιωτικών εγκαταστάσεων·
iii)     σχετικά
με την
παραγωγή ή το
εμπόριο όπλων,
πολεμοφοδίων
και πολεμικού
υλικού·
iv)     σχετικά
με δημόσιες
συμβάσεις
αναγκαίες για
την εθνική
ασφάλεια ή την
εθνική άμυνα·
v)      που
αναλαμβάνεται
σε καιρό
πολέμου ή
άλλης έκτακτης
κατάστασης στις
διεθνείς
σχέσεις·
γ)      εμποδίζει
τα μέρη να
λαμβάνουν
μέτρα για την
εκτέλεση
υποχρεώσεων
που έχουν
αναλάβει σε
διεθνές επίπεδο
με σκοπό τη
διατήρηση της
διεθνούς
ειρήνης και
ασφάλειας. 
2.           Η
κοινή επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ
ενημερώνεται,
το συντομότερο
δυνατόν, για τα
μέτρα που
λαμβάνονται
βάσει της παραγράφου
1 στοιχεία β) και
γ) καθώς και για
τη λήξη της
ισχύος τους.
Άρθρο 89 
Προβλήματα
σχετικά με το
ισοζύγιο
πληρωμών
1.           Εάν
ένα
συμβαλλόμενο
μέρος αντιμετωπίζει
ή ενδέχεται να
αντιμετωπίσει
σοβαρές δυσχέρειες
σχετικά με το
ισοζύγιο
πληρωμών και
την κατάσταση
εξωτερικής
χρηματοδότησης
του, μπορεί να
λάβει ή να
διατηρήσει
περιοριστικά
μέτρα σχετικά
με τις
συναλλαγές
στον τομέα των
εμπορευμάτων
και των
υπηρεσιών και
σχετικά με
πληρωμές και
κινήσεις
κεφαλαίων, και
ιδίως μέτρων
σχετικά με τις
άμεσες επενδύσεις.

2.           Τα
μέρη
καταβάλλουν
κάθε δυνατή
προσπάθεια για
να αποφύγουν
την εφαρμογή
των
περιοριστικών
μέτρων που
αναφέρονται
στην παράγραφο
1.
3.           Τα
περιοριστικά
μέτρα που
λαμβάνονται ή
διατηρούνται
βάσει του παρόντος
άρθρου δεν
συνιστούν
διακριτική
μεταχείριση,
έχουν
περιορισμένη
διάρκεια και
δεν υπερβαίνουν
το απολύτως
αναγκαίο για
την
αποκατάσταση
του ισοζυγίου
πληρωμών και
της κατάστασης
εξωτερικής
χρηματοδότησης.
Πρέπει να
είναι σύμφωνα
με τους όρους
που καθορίζονται
στις συμφωνίες
του ΠΟΕ και,
κατά περίπτωση,
με το
καταστατικό
του Διεθνούς
Νομισματικού Ταμείου.

4.           Κάθε
συμβαλλόμενο
μέρος που
διατηρεί ή
έχει λάβει
περιοριστικά
μέτρα ή τα
τροποποιεί,
ενημερώνει
αμέσως τα άλλα
μέρη και
υποβάλλει, το
συντομότερο
δυνατόν,
χρονοδιάγραμμα
για την
κατάργησή τους.

5.           Διεξάγονται
άμεσα σχετικές
διαβουλεύσεις
στο πλαίσιο
της κοινής
επιτροπής
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ. Σκοπός
αυτών των
διαβουλεύσεων
είναι να
αξιολογηθεί η
κατάσταση του
ισοζυγίου
πληρωμών του ή
των ενδιαφερόμενων
μερών καθώς
και τα
περιοριστικά
μέτρα που λαμβάνονται
ή διατηρούνται
βάσει του
παρόντος άρθρου,
λαμβανομένων
υπόψη, μεταξύ
άλλων,
παραγόντων
όπως: 
α)      η φύση
και η έκταση
των
προβλημάτων
του ισοζυγίου
πληρωμών και
των δυσκολιών
εξωτερικής
χρηματοδότησης·
β)      το
εξωτερικό
οικονομικό και
εμπορικό
περιβάλλον·
γ)      τα
εναλλακτικά
διορθωτικά
μέτρα που θα
μπορούσαν να
ληφθούν. 
6.           Οι
διαβουλεύσεις
εξετάζουν τη
συμμόρφωση των
περιοριστικών
μέτρων με τις
παραγράφους 3
και 4 του
παρόντος
άρθρου.
Γίνονται
αποδεκτά όλα τα
πορίσματα
σχετικά με
στατιστικά και
άλλα στοιχεία
που
υποβάλλονται
από το Διεθνές
Νομισματικό
Ταμείο όσον
αφορά το
συνάλλαγμα, τα
νομισματικά
αποθεματικά
και το
ισοζύγιο
πληρωμών. Τα
συμπεράσματα
βασίζονται
στην εκτίμηση
από το Διεθνές
Νομισματικό Ταμείο
της κατάστασης
του ισοζυγίου
πληρωμών και
της εξωτερικής
χρηματοδότησης
του συμβαλλόμενου
μέρους.
Άρθρο 90 
Φορολογία
1.           Καμία
από τις
διατάξεις της
παρούσας
συμφωνίας ή ρύθμισης
ή διευθέτησης
στο πλαίσιο
της παρούσας
συμφωνίας δεν
μπορεί να
ερμηνευτεί
κατά τρόπο που
να εμποδίζει
τα
συμβαλλόμενα
μέρη να κάνουν
διάκριση, κατά
την εφαρμογή
των σχετικών
διατάξεων της φορολογικής
νομοθεσίας
τους, μεταξύ
φορολογουμένων
που δεν
βρίσκονται
στην ίδια
κατάσταση,
ειδικότερα
όσον αφορά τον
τόπο διαμονής
τους ή τον τόπο
όπου επενδύουν
τα κεφάλαιά
τους.
2.           Καμία
διάταξη της
παρούσας
συμφωνίας ή
ρύθμισης ή
διευθέτησης
στο πλαίσιο
της παρούσας
συμφωνίας δεν
μπορεί να
ερμηνευτεί
κατά τρόπο που
εμποδίζει τη
θέσπιση ή την
εφαρμογή
οποιουδήποτε
μέτρου που
στοχεύει στην πρόληψη
της
φοροαποφυγής ή
της
φοροδιαφυγής,
κατ’ εφαρμογή
συμφωνιών που
αποσκοπούν την
αποφυγή της
διπλής φορολόγησης,
ή βάσει άλλων
φορολογικών
ρυθμίσεων ή
εσωτερικής
φορολογικής
νομοθεσίας.
3.           Καμία
από τις
διατάξεις της
παρούσας
συμφωνίας δεν
θίγει τα δικαιώματα
και τις
υποχρεώσεις
των μερών που
προβλέπονται
από οιαδήποτε
φορολογική
σύμβαση. Σε περίπτωση
ασυμβίβαστου
μεταξύ της
παρούσας συμφωνίας
και μιας
παρόμοιας
σύμβασης, η εν
λόγω σύμβαση
υπερισχύει όσον
αφορά το
ασυμβίβαστο.
ΜΕΡΟΣ VI
ΘΕΣΜΙΚΕΣ
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 91
Κοινά όργανα
της ΣΟΕΣ
Θεσπίζεται
θεσμικό
πλαίσιο για
την εποπτεία
και την
εφαρμογή της
συμφωνίας
οικονομικής
εταιρικής
σχέσης μεταξύ
του μέρους
Δυτικής
Αφρικής και του
μέρους
Ευρωπαϊκής
Ένωσης που
περιλαμβάνει
τα εξής όργανα:
α)           το
κοινό
συμβούλιο της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής - Ευρωπαϊκής
Ένωσης·
β)           την
κοινή επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής -
Ευρωπαϊκής
Ένωσης·
γ)           την
κοινή
κοινοβουλευτική
επιτροπή
Δυτικής Αφρικής
- Ευρωπαϊκής
Ένωσης·
δ)           τη μεικτή
συμβουλευτική επιτροπή
Δυτικής
Αφρικής -
Ευρωπαϊκής
Ένωσης.
Άρθρο 92
Κοινό
συμβούλιο ΣΟΕΣ
Δυτικής
Αφρικής -
Ευρωπαϊκής
Ένωσης
1.           Το
κοινό
συμβούλιο της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής - Ευρωπαϊκής
Ένωσης είναι
αρμόδιο να
εποπτεύει την
εφαρμογή της
παρούσας συμφωνίας. 
Συνέρχεται σε
υπουργικό
επίπεδο.
2.           Με
την επιφύλαξη
των καθηκόντων
του Συμβουλίου
Υπουργών
ΑΚΕ-ΕΕ, όπως
ορίζονται στο
άρθρο 15 της συμφωνίας
του Κοτονού, το
κοινό
συμβούλιο της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής -
Ευρωπαϊκής
Ένωσης
εξασφαλίζει τη
λειτουργία του
θεσμικού
μηχανισμού της
παρούσας
συμφωνίας και
την εφαρμογή
της και
παρακολουθεί
την επίτευξη
των στόχων της.
Επίσης,
εξετάζει κάθε
σημαντικό θέμα
που εντάσσεται
στο πλαίσιο
της παρούσας
συμφωνίας,
καθώς και κάθε
άλλο διμερές,
πολυμερές ή διεθνές
ζήτημα κοινού
ενδιαφέροντος
που επηρεάζει
την παρούσα
οικονομική και
εμπορική
εταιρική σχέση
μεταξύ των
μερών.
3.           Το
κοινό
συμβούλιο της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής - Ευρωπαϊκής
Ένωσης
εξετάζει
επίσης τις
προτάσεις και
συστάσεις των
μερών για την
αναθεώρηση της
παρούσας
συμφωνίας,
σύμφωνα με τις
διαδικασίες
που προβλέπονται
στο άρθρο 111. 
4.           Το
κοινό
συμβούλιο της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής - Ευρωπαϊκής
Ένωσης
συνεδριάζει
μια φορά κάθε
δύο (2) έτη. 
Δύναται να
συνέλθει σε
έκτακτες
συνόδους, εάν το
απαιτούν οι
περιστάσεις.
Άρθρο 93 
Σύνθεση και
κανονισμός
λειτουργίας
1.           Το
κοινό
συμβούλιο της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής - Ευρωπαϊκής
Ένωσης
απαρτίζεται,
αφενός, από
μέλη του Συμβουλίου
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης και
μέλη της Ευρωπαϊκής
Επιτροπής και,
αφετέρου, από
μέλη της διυπουργικής
επιτροπής
παρακολούθησης
της ΣΟΕΣ
Δυτικής Αφρικής
- Ευρωπαϊκής
Ένωσης και
τους προέδρους
των επιτροπών
της CEDEAO (ECOWAS) και της UEMOA.
2.           Το
κοινό
συμβούλιο της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής - Ευρωπαϊκής
Ένωσης
εγκρίνει τον
εσωτερικό
κανονισμό του.
3.           Η
προεδρία του
κοινού
συμβουλίου της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής-Ευρωπαϊκής
Ένωσης
ασκείται εκ
περιτροπής από
έναν αντιπρόσωπο
του μέρους
Ευρωπαϊκή
Ένωση και έναν αντιπρόσωπο
του μέρους
Δυτική Αφρική,
σύμφωνα με τις
λεπτομέρειες
που
προβλέπονται
στον εσωτερικό
κανονισμό του. 
4.           Το
κοινό
συμβούλιο της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής - Ευρωπαϊκής
Ένωσης
υποβάλλει
περιοδικές
εκθέσεις για
τη λειτουργία
της παρούσας
συμφωνίας στο
Συμβούλιο
Υπουργών που
συγκροτείται
σύμφωνα με το
άρθρο 15 της
συμφωνίας του
Κοτονού.
5.           Τα
μέλη του
κοινού συμβουλίου
της ΣΟΕΣ
Δυτικής
Αφρικής -
Ευρωπαϊκής
Ένωσης μπορούν
να
εκπροσωπούνται
σύμφωνα με
τους όρους που
προβλέπονται
στον εσωτερικό
κανονισμό του.
Άρθρο 94 
Αρμοδιότητες
και
διαδικασίες
λήψης
αποφάσεων
1.           Για
την επίτευξη
των στόχων της
παρούσας
συμφωνίας, το
κοινό
συμβούλιο της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής - Ευρωπαϊκής
Ένωσης έχει
αρμοδιότητα να
λαμβάνει αποφάσεις
για τα θέματα
που
προβλέπονται
από την παρούσα
συμφωνία.
2.           Οι
αποφάσεις που
λαμβάνονται
είναι
δεσμευτικές για
τα μέρη, τα
οποία
λαμβάνουν όλα
τα αναγκαία
μέτρα για την
εφαρμογή τους,
σύμφωνα με την
εσωτερική
έννομη τάξη
τους.
3.           Το
κοινό
συμβούλιο της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής - Ευρωπαϊκής
Ένωσης μπορεί
επίσης να
διατυπώνει
συστάσεις.
4.           Το
κοινό
συμβούλιο της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής - Ευρωπαϊκής
Ένωσης
λαμβάνει τις
αποφάσεις του
και προβαίνει
σε συστάσεις
με κοινή
συμφωνία των
μερών.
Άρθρο 95 
Κοινή
επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής -
Ευρωπαϊκής
Ένωσης
1.           Κατά
την εκτέλεση
των καθηκόντων
του, το κοινό συμβούλιο
της ΣΟΕΣ
Δυτικής
Αφρικής -
Ευρωπαϊκής Ένωσης
επικουρείται
από την κοινή
επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ η οποία
απαρτίζεται
από
υψηλόβαθμους υπαλλήλους
ή δεόντως
εξουσιοδοτημένους
από τα συμβαλλόμενα
μέρη
εκπροσώπους
τους. Κάθε
συμβαλλόμενο
μέρος μπορεί
να παραπέμπει
στην κοινή
επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ κάθε θέμα
σχετικό με την
εφαρμογή της
συμφωνίας ή
την επίτευξη
των στόχων της.
2.           Το
κοινό
συμβούλιο της
ΣΟΕΣ συντάσσει
και εγκρίνει
τον εσωτερικό
κανονισμό της
κοινής
επιτροπής για
την εφαρμογή
της ΣΟΕΣ.  Η
προεδρία της
κοινής επιτροπής
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ ασκείται
εκ περιτροπής,
για ένα (1) έτος,
από εκπρόσωπο
του ενός ή του
άλλου μέρους. Η
επιτροπή υποβάλλει
ετήσια έκθεση
στο κοινό
συμβούλιο της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής -
Ευρωπαϊκής
Ένωσης.
3.           Η
κοινή επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ έχει
ειδικότερα τα
εξής καθήκοντα:
α)      στον
τομέα των
εμπορικών
συναλλαγών:
i)       εξασφαλίζει
την ορθή
εφαρμογή των
διατάξεων της συμφωνίας
και εξετάζει
και προτείνει
προτεραιότητες
συνεργασίας
για τον σκοπό
αυτό·
ii)      εποπτεύει
την περαιτέρω
επεξεργασία
των διατάξεων
της παρούσας
συμφωνίας και
αξιολογεί τα
αποτελέσματα
που προκύπτουν
από την
εφαρμογή της·
iii)     αναλαμβάνει
πρωτοβουλίες
για την
πρόληψη και τη διευθέτηση
διαφορών που
θα μπορούσαν
να προκύψουν
σε σχέση με την
ερμηνεία ή την
εφαρμογή της
παρούσας
συμφωνίας,
σύμφωνα με τις διατάξεις
του μέρους IV·
iv)     συνδράμει
το κοινό
συμβούλιο της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής -
Ευρωπαϊκής
Ένωσης στην
άσκηση των
καθηκόντων
του·
v)      παρακολουθεί
την εξέλιξη
της
περιφερειακής
ολοκλήρωσης
και των
οικονομικών
και εμπορικών
σχέσεων μεταξύ
των μερών·
vi)     παρακολουθεί
και αξιολογεί
τον αντίκτυπο
της εφαρμογής
της παρούσας
συμφωνίας στη
βιώσιμη ανάπτυξη
των μερών·
vii)    εξετάζει
και
αναλαμβάνει
δράσεις για
την προώθηση
των εμπορικών
συναλλαγών και
των
δυνατοτήτων επενδύσεων
και
επιχειρηματικών
δραστηριοτήτων
μεταξύ των
μερών·
viii)   αναλύει
όλα τα θέματα
που
εντάσσονται
στο πλαίσιο
της παρούσας
συμφωνίας και
κάθε άλλο
ζήτημα το
οποίο
ενδέχεται να
επηρεάζει την
επιδίωξη των
στόχων της· 
β)      στον
τομέα της
ανάπτυξης:
i)       συνδράμει
το κοινό
συμβούλιο της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής -
Ευρωπαϊκής
Ένωσης στην
εκτέλεση των καθηκόντων
του για θέματα
συνεργασίας
για την ανάπτυξη
που υπάγονται
στο πεδίο
εφαρμογής της
παρούσας
συμφωνίας·
ii)      παρακολουθεί
την εφαρμογή
των διατάξεων
συνεργασίας
που
προβλέπονται
στην παρούσα
συμφωνία και
συντονίζει τις
σχετικές
ενέργειες με
τρίτους
χορηγούς
κεφαλαίων·
iii)     διατυπώνει
συστάσεις για
τη συνεργασία
σε θέματα
εμπορικών
συναλλαγών
μεταξύ των
μερών·
iv)     εξετάζει
περιοδικά τις
προτεραιότητες
συνεργασίας
που
προβλέπονται
από την
παρούσα συμφωνία
και
διατυπώνει,
κατά
περίπτωση,
συστάσεις για την
προσθήκη νέων
προτεραιοτήτων·
v)      εξετάζει
και συζητεί
θέματα
συνεργασίας
που αφορούν
την
περιφερειακή
ολοκλήρωση και
την εφαρμογή
της παρούσας
συμφωνίας.
4.           Κατά
την άσκηση των
καθηκόντων
της, η κοινή επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ δύναται: 
α)      να
συγκροτεί και
να εποπτεύει
ειδικές
επιτροπές ή
ειδικά όργανα
για την
εξέταση
θεμάτων της
αρμοδιότητάς
της και να
καθορίζει τη
σύνθεση, τα
καθήκοντα,
καθώς και τους
κανόνες
λειτουργίας
τους·
β)      να
εξετάζει κάθε
θέμα σχετικό
με την παρούσα
συμφωνία και
να λαμβάνει τις
κατάλληλες
πρωτοβουλίες
κατά την
άσκηση των καθηκόντων
της·
γ)      να
λαμβάνει
αποφάσεις ή να
διατυπώνει
συστάσεις στις
περιπτώσεις
που
προβλέπονται
από την παρούσα
συμφωνία ή
όταν της έχει
ανατεθεί
παρόμοια
αρμοδιότητα
από το κοινό
συμβούλιο της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής -
Ευρωπαϊκής
Ένωσης. Στις
περιπτώσεις
αυτές, η κοινή
επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ λαμβάνει
αποφάσεις ή
διατυπώνει
συστάσεις με
κοινή συμφωνία
των μερών. 
5.           Η
κοινή επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ συνεδριάζει
μία φορά τον
χρόνο με
αντικείμενο τη
συνολική
εξέταση της
εφαρμογής της
παρούσας
συμφωνίας, σε
ημερομηνία και
με ημερήσια
διάταξη που
καθορίζονται
εκ των
προτέρων από
τα
συμβαλλόμενα
μέρη, εναλλάξ
στην κάθε
περιοχή τους. Η
κοινή επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ μπορεί,
εάν χρειαστεί,
να συνέλθει σε
έκτακτες
συνόδους για
την εκτέλεση
των καθηκόντων
που
προβλέπονται
στην παράγραφο
3 στοιχεία α) και
β).
Άρθρο 96 
Κοινή
κοινοβουλευτική
επιτροπή
Δυτικής Αφρικής
- Ευρωπαϊκής
Ένωσης
1.           Η
κοινή
κοινοβουλευτική
επιτροπή
Δυτικής
Αφρικής -
Ευρωπαϊκής
Ένωσης αποτελεί
πλαίσιο
διαβούλευσης
και διαλόγου
μεταξύ των
μελών του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και των μελών
των
κοινοβουλίων
των κρατών της
ECOWAS και της UEMOA.  Συνεδριάζει
κατά
διαστήματα τα
οποία
καθορίζει η ίδια.
Συνεργάζεται
με την 
Κοινοβουλευτικής
Συνέλευσης
Ίσης
Εκπροσώπησης
που
προβλέπεται
στο άρθρο 17 της συμφωνίας
του Κοτονού.
2.           Η
κοινή
κοινοβουλευτική
επιτροπή
Δυτικής Αφρικής-
Ευρωπαϊκής
Ένωσης
αποτελείται,
αφενός, από μέλη
του Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και, αφετέρου,
μέλη των
περιφερειακών
κοινοβουλίων της
Δυτικής
Αφρικής. Οι
αντιπρόσωποι
των μερών μπορούν
παρίστανται
στις
συνεδριάσεις
της κοινής
κοινοβουλευτικής
επιτροπής
Δυτικής
Αφρικής - Ευρωπαϊκής
Ένωσης.
3.           Η
κοινή
κοινοβουλευτική
επιτροπή της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής -
Ευρωπαϊκής
Ένωσης
εγκρίνει τον
εσωτερικό
κανονισμό της
και ενημερώνει
σχετικά το κοινό
συμβούλιο της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής -
Ευρωπαϊκής
Ένωσης.
4.           Η
προεδρία της
κοινής
κοινοβουλευτικής
επιτροπής της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής -
Ευρωπαϊκής
Ένωσης ασκείται
εκ περιτροπής
από ένα μέλος
του Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και ένα μέλος
από τα
κοινοβούλια των
κρατών της CEDEAO (ECOWAS)
και της UEMOA,
σύμφωνα με
τους όρους που
προβλέπονται στον
εσωτερικό
κανονισμό της.
5.           Η
κοινή
κοινοβουλευτική
επιτροπή της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής -
Ευρωπαϊκής
Ένωσης μπορεί
να ζητά από το
κοινό
συμβούλιο της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής -
Ευρωπαϊκής
Ένωσης να της
παρέχει κάθε
χρήσιμη πληροφορία
όσον αφορά την
εφαρμογή της
παρούσας συμφωνίας
και το κοινό
συμβούλιο της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής - Ευρωπαϊκής
Ένωσης της
παρέχει τις
ζητούμενες πληροφορίες.
6.           Η
κοινή
κοινοβουλευτική
επιτροπή της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής -
Ευρωπαϊκής
Ένωσης
ενημερώνεται
για τις
αποφάσεις και
τις συστάσεις
του κοινού
συμβουλίου της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής -
Ευρωπαϊκής
Ένωσης.
7.           Η
κοινή
κοινοβουλευτική
επιτροπή της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής -
Ευρωπαϊκής
Ένωσης μπορεί
να διατυπώνει
συστάσεις προς
το κοινό
συμβούλιο της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής -
Ευρωπαϊκής
Ένωσης και την
κοινή επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ.
Άρθρο 97 
Μεικτή
συμβουλευτική
επιτροπή
Δυτικής
Αφρικής –
Ευρωπαϊκής
Ένωσης
1.           Η
μεικτή
συμβουλευτική
επιτροπή είναι
επιφορτισμένη
να επικουρεί
το κοινό
συμβούλιο της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής -
Ευρωπαϊκής
Ένωσης για την
προώθηση του
διαλόγου και
της
συνεργασίας
μεταξύ των οικονομικών
και κοινωνικών
εταίρων των
δύο μερών. Ο εν
λόγω διάλογος και
η συνεργασία
επεκτείνονται
σε όλα τα
οικονομικά,
κοινωνικά
περιβαλλοντικά
θέματα των
σχέσεων μεταξύ
των μερών στο
πλαίσιο της
εφαρμογής της παρούσας
συμφωνίας.
2.           Το
κοινό
συμβούλιο της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής -
Ευρωπαϊκής
Ένωσης
καθορίζει τη
συμμετοχή στη
μεικτή
συμβουλευτική
επιτροπή της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής -
Ευρωπαϊκής
Ένωσης,
μεριμνώντας
για την
εξασφάλιση
ευρείας
εκπροσώπησης
όλων των ενδιαφερόμενων
μερών.
3.           Η
μεικτή
συμβουλευτική
επιτροπή
Δυτικής Αφρικής
- Ευρωπαϊκής
Ένωσης ασκεί
τις
δραστηριότητές
της σε
συμφωνία με το
κοινό
συμβούλιο της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής –
Ευρωπαϊκής
Ένωσης, ή με
δική της πρωτοβουλία
και διατυπώνει
συστάσεις στο
κοινό συμβούλιο
της ΣΟΕΣ
Δυτικής
Αφρικής -
Ευρωπαϊκής
Ένωσης. Οι αντιπρόσωποι
των μερών
παρίστανται
στις
συνεδριάσεις
της μεικτής
συμβουλευτικής
επιτροπής. 
4.           Η
μεικτή
συμβουλευτική
επιτροπή
Δυτικής Αφρικής
- Ευρωπαϊκής
Ένωσης
εγκρίνει τον
εσωτερικό κανονισμό
της σε
συμφωνία με το
κοινό
συμβούλιο της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής -
Ευρωπαϊκής
Ένωσης.
Συνεδριάζει
κατά
διαστήματα τα
οποία
καθορίζει η
ίδια.
5.           Η
μεικτή
συμβουλευτική
επιτροπή Δυτικής
Αφρικής –
Ευρωπαϊκής
Ένωσης
διατυπώνει συστάσεις
στο κοινό
συμβούλιο της
ΣΟΕΣ της
Δυτικής
Αφρικής -
Ευρωπαϊκής
Ένωσης και
στην κοινή επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ.
Άρθρο 98 
Χρηματοδότηση
της
λειτουργίας
του θεσμικού
μηχανισμού 
Τα
συμβαλλόμενα
μέρη συμφωνούν
να
συνεργαστούν με
σκοπό τη
χρηματοδότηση
των οργάνων
που προβλέπονται
στο άρθρο 91,
σύμφωνα με τις
διατάξεις του
μέρους ΙΙΙ της
παρούσας
συμφωνίας.  Οι
ρυθμίσεις
χρηματοδότησης
θα καθορίζονται
από τους
εσωτερικούς
κανονισμούς των
οργάνων αυτών
σε συμφωνία με
το κοινό
συμβούλιο της
ΣΟΕΣ.
ΜΕΡΟΣ
VII
ΤΕΛΙΚΕΣ
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 99 
Ορισμός
των
συμβαλλόμενων
μερών και
εκτέλεση υποχρεώσεων
1.           Τα
συμβαλλόμενα
μέρη της
παρούσας
συμφωνίας
είναι το μέρος
Ευρωπαϊκή
Ένωση και το
μέρος Δυτική
Αφρική.
2.           Το
μέρος
Ευρωπαϊκή
Ένωση
περιλαμβάνει
την Ευρωπαϊκή
Ένωση και τα
κράτη μέλη της
ή την
Ευρωπαϊκή Ένωση
ή τα κράτη μέλη
της, στους
αντίστοιχους
τομείς αρμοδιοτήτων
τους που
προβλέπονται
από τη Συνθήκη
για την
Ευρωπαϊκή
Ένωση και τη
Συνθήκη για τη
λειτουργία της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης.
3.           Το
μέρος Δυτική
Αφρική
περιλαμβάνει
την Οικονομική
Κοινότητα των
Κρατών της
Δυτικής
Αφρικής (CEDEAO - ECOWAS),
την Οικονομική
και
Νομισματική
Ένωση της
Δυτικής
Αφρικής (UEMOA) και τα
κράτη μέλη
τους, στο
πλαίσιο των
αντίστοιχων τομέων
αρμοδιότητάς
τους όπως
προβλέπονται
από τις
συνθήκες της CEDEAO (ECOWAS)
και της UEMOA, και τη
Μαυριτανία.
4.           Τα
συμβαλλόμενα
μέρη λαμβάνουν
κάθε γενικό ή
ειδικό μέτρο
που είναι
αναγκαίο για
την εκπλήρωση
των
υποχρεώσεών
τους και
μεριμνούν για την
επίτευξη των
στόχων που
ορίζονται από
την παρούσα
συμφωνία.
Άρθρο 100 
Σημεία
επαφής και
ανταλλαγή
πληροφοριών
1.           Για
να
διευκολυνθεί η
επικοινωνία
και να εξασφαλιστεί
η
αποτελεσματική
εφαρμογή της
παρούσας
συμφωνίας, το
κάθε μέρος
ορίζει ένα
σημείο επαφής
με την έναρξη
ισχύος της
παρούσας
συμφωνίας. Ο
ορισμός των
σημείων επαφής
πραγματοποιείται
με την
επιφύλαξη του
ειδικού
ορισμού των
αρμόδιων αρχών
βάσει των
ειδικών
διατάξεων της
παρούσας
συμφωνίας.
2.           Κατόπιν
αιτήσεως ενός
συμβαλλόμενου
μέρους, το σημείο
επαφής του
άλλου μέρους
του
υποδεικνύει το
αρμόδιο
γραφείο ή τον
αρμόδιο
υπάλληλο για
κάθε θέμα που
αφορά την
εφαρμογή της
συμφωνίας και
παρέχει την
αναγκαία
υποστήριξη για
τη διευκόλυνση
της επικοινωνίας
με το μέρος που
υποβάλλει το
αίτημα.
3.           Κατόπιν
αιτήσεως ενός
συμβαλλόμενου
μέρους, και στο
μέτρο που αυτό
είναι νομικά
δυνατόν, κάθε
συμβαλλόμενος
παρέχει, μέσω
του σημείου
επαφής του, πληροφορίες
και απαντά
άμεσα σε κάθε
ερώτηση του
άλλου μέρους
σχετικά με ένα
υφιστάμενο ή
προτεινόμενο
μέτρο που θα μπορούσε
να επηρεάσει
τις συναλλαγές
μεταξύ των μερών.
Άρθρο 101 
Διαφάνεια
1.           Τα
μέρη μεριμνούν
ώστε οι νόμοι,
οι κανονισμοί,
οι διαδικασίες
και οι
διοικητικές
αποφάσεις
γενικής
εφαρμογής,
καθώς και οι
διεθνείς
δεσμεύσεις
σχετικά με
κάθε εμπορικό
θέμα που καλύπτεται
από την
παρούσα
συμφωνία να
δημοσιεύονται
αμέσως ή να
τίθενται στη
διάθεση του
κοινού και να
κοινοποιούνται
στο άλλο μέρος.
2.           Με
την επιφύλαξη
των διατάξεων
περί
διαφάνειας που
προβλέπονται
στην παρούσα
συμφωνία, οι
πληροφορίες
που προβλέπονται
στο παρόν
άρθρο
θεωρείται ότι
έχουν παρασχεθεί
εφόσον
κοινοποιούνται
μέσω της
ενδεδειγμένης
κοινοποίησης
στον ΠΟΕ ή
αναρτώνται σε
επίσημο διαδικτυακό
τόπο, δημόσιο
και με δωρεάν
πρόσβαση, ο
οποίος ανήκει
στο οικείο
συμβαλλόμενο
μέρος.
Άρθρο 102 
Εμπιστευτικότητα
Καμία
διάταξη της
παρούσας συμφωνίας
δεν υποχρεώνει
συμβαλλόμενο
μέρος να
αποκαλύπτει
εμπιστευτικές
πληροφορίες, η
αποκάλυψη των
οποίων θα
εμπόδιζε την
τήρηση των
νόμων ή θα ήταν
αντίθετη προς
το δημόσιο
συμφέρον και
θα έβλαπτε τα
νόμιμα
εμπορικά συμφέροντα
συγκεκριμένων
δημόσιων ή
ιδιωτικών επιχειρήσεων,
εκτός εάν η
δημοσιοποίησή
τους είναι αναγκαία
στο πλαίσιο
διαδικασίας
διευθέτησης των
διαφορών σύμφωνα
με το μέρος IV της
παρούσας συμφωνίας.
Εάν η εν λόγω
δημοσιοποίηση
κρίνεται
αναγκαία από
ειδική ομάδα
που
συγκροτείται
βάσει του άρθρου
68, η ειδική ομάδα
εξασφαλίζει
την πλήρη
προστασία των
εμπιστευτικών
πληροφοριών.
Άρθρο 103 
Περιφερειακή
προτίμηση
1.           Καμία
διάταξη της
παρούσας
συμφωνίας δεν
υποχρεώνει ένα
συμβαλλόμενο
μέρος να
χορηγήσει στο
άλλο μέρος της
παρούσας
συμφωνίας
ευνοϊκότερους
όρους από
αυτούς οι
οποίοι
εφαρμόζονται
στο εσωτερικό
του κάθε
μέρους στο
πλαίσιο της
διαδικασίας του
για περιφερειακή
ολοκλήρωση. 
2.           Στην
περίπτωση
χορήγησης
ευνοϊκότερης
μεταχείρισης ή
οποιουδήποτε
πλεονεκτήματος
στην Ευρωπαϊκή
Ένωση ή σε
κράτος μέλος
της από κράτος
της Δυτικής
Αφρικής ή των
οικονομικών
κοινοτήτων της
σύμφωνα με
τους όρους της
παρούσας
συμφωνίας και
αντιστρόφως,
κάθε υπογράφον
μέρος της
παρούσας
συμφωνίας
επωφελείται
επίσης αμέσως
και άνευ όρων. 
3.           Οι
διατάξεις της
παρούσας
συμφωνίας δεν
δύνανται να
εκληφθούν ως
υποχρέωση της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης ή της
Δυτικής
Αφρικής να
παρέχουν
αμοιβαία προτιμησιακή
μεταχείριση
που θα ήταν
εφαρμοστέα εκ
του γεγονότος
ότι η
Ευρωπαϊκή
Ένωση ή η
Οικονομική
Κοινότητα των
Κρατών της
Δυτικής
Αφρικής και η
Μαυριτανία
ήταν μέρη
συμφωνίας
περιφερειακής
οικονομικής
ολοκλήρωσης
κατά την
ημερομηνία
έναρξης ισχύος
της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 104 
Εξόχως
απόκεντρες
περιοχές της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης
1.           Λαμβάνοντας
υπόψη τη
γεωγραφική
εγγύτητα των
εξόχως
απόκεντρων
περιφερειών
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης και της
Δυτικής
Αφρικής και
για να
ενισχύσουν τις
οικονομικές
και κοινωνικές
σχέσεις μεταξύ
αυτών των
περιοχών και
της Δυτικής
Αφρικής, τα
μέρη μεριμνούν
να
διευκολύνουν
ιδίως τη συνεργασία
σε όλους τους
τομείς που
καλύπτονται
από την
παρούσα
συμφωνία,
καθώς και να
διευκολύνουν
το εμπόριο
αγαθών και
υπηρεσιών, να
προωθούν τις
επενδύσεις και
να ενθαρρύνουν
τη μεταφορά
και τις
συγκοινωνιακές
συνδέσεις
μεταξύ των
εξόχως
απόκεντρων
περιφερειών
και της
Δυτικής
Αφρικής.
2.           Οι
στόχοι που
ορίζονται στην
παράγραφο 1
επιδιώκονται
επίσης, στο
μέτρο του
δυνατού, με την
ενθάρρυνση της
συμμετοχής των
κρατών της
Δυτικής
Αφρικής και
των εξόχως
απόκεντρων περιοχών
ειδικά
προγράμματα-πλαίσια
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης σε
τομείς που
καλύπτονται
από την παρούσα
συμφωνία. 
3.           Το
συμβαλλόμενο
μέρος
Ευρωπαϊκή
Ένωση μεριμνά
για την
εξασφάλιση
συντονισμού
μεταξύ των
διαφόρων
χρηματοοικονομικών
μέσων των
πολιτικών συνοχής
και ανάπτυξης
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης με σκοπό
την ενθάρρυνση
της
συνεργασίας
μεταξύ των
κρατών της
Δυτικής
Αφρικής και
των εξόχως
απόκεντρων περιοχών
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης στους
τομείς που καλύπτονται
από την
παρούσα
συμφωνία.
4.           Καμία
διάταξη της
παρούσας
συμφωνίας δεν
εμποδίζει την
Ευρωπαϊκή
Ένωση να
εφαρμόσει τα
ισχύοντα μέτρα
που αποσκοπούν
στην κάλυψη
της διαρθρωτικής
οικονομικής
και κοινωνικής
κατάστασης των
εξόχως
απόκεντρων
περιοχών,
σύμφωνα με το
άρθρο 349 της
Συνθήκης για
τη λειτουργία
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης.
Άρθρο 105 
Σχέσεις με
άλλες
συμφωνίες
1.           Καμία
διάταξη της
παρούσας
συμφωνίας δεν
μπορεί να
θεωρηθεί ότι
εμποδίζει την
Ευρωπαϊκή
Ένωση ή ένα
κράτος της
Δυτικής
Αφρικής να
λάβει
οποιοδήποτε
μέτρο κρίνει
πρόσφορο
σχετικά με την
εν λόγω
συμφωνία, σύμφωνα
με τις
σχετικές
διατάξεις της
συμφωνίας του
Κοτονού. 
2.           Τα
συμβαλλόμενα
μέρη συμφωνούν
ότι καμία
διάταξη της
παρούσας
συμφωνίας δεν
τα υποχρεώνει
να ενεργήσουν
κατά τρόπο
αντίθετο προς
τις υποχρεώσεις
τους που
απορρέουν από
τη συμφωνία
του ΠΟΕ.
Άρθρο 106
Ρήτρα
ορισμού
συνάντησης
1.           Τα
μέρη συμφωνούν
να συνεχίσουν
τις
διαπραγματεύσεις
με στόχο τη
σύναψη μιας
πλήρους
περιφερειακής
συμφωνίας.
2.           Με
την επιφύλαξη
του
περιεχομένου
των κατωτέρω θεμάτων
και χωρίς να
προδικάζεται
το αποτέλεσμα
των διαπραγματεύσεων
αυτών, τα μέρη
συμφωνούν να
αρχίσουν τις
συζητήσεις
σχετικά με:
α)      τις
υπηρεσίες·
β)      τα
δικαιώματα
διανοητικής
ιδιοκτησίας
και την καινοτομία,
συμπεριλαμβανομένων
και των
παραδοσιακών
γνώσεων και γενετικών
πόρων· 
γ)      τις
τρέχουσες
πληρωμές και
τις κινήσεις
κεφαλαίων· 
δ)      την
προστασία των
δεδομένων
προσωπικού
χαρακτήρα·
ε)      τις
επενδύσεις· 
στ)    τον
ανταγωνισμό· 
ζ)      την
προστασία των
καταναλωτών· 
η)      τη
βιώσιμη
ανάπτυξη· 
θ)      τις
δημόσιες
συμβάσεις.
3.           Για
τους σκοπούς
που
αναφέρονται
στην παράγραφο
1 του παρόντος
άρθρου και
εντός έξι (6)
μηνών από την υπογραφή
της παρούσας
συμφωνίας, τα
μέρη εγκρίνουν
έναν χάρτη
πορείας με το
χρονοδιάγραμμα
και τις λεπτομέρειες
των
διαπραγματεύσεων
αυτών. 
Άρθρο 107
Κύρωση και
έναρξη ισχύος
1.           Η
παρούσα
συμφωνία
κυρώνεται ή
εγκρίνεται από
τα υπογράφοντα
μέρη σύμφωνα
με τους
αντίστοιχους συνταγματικούς
κανόνες και
τις
διαδικασίες
τους. 
2.           Η
παρούσα
συμφωνία
αρχίζει να
ισχύει την
πρώτη ημέρα
του πρώτου
μήνα που
έπεται της
ημερομηνίας
κατά την οποία
έχουν
κατατεθεί τα έγγραφα
κύρωσης όλων
των κρατών
μελών της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης και
τουλάχιστον
των δύο τρίτων
των κρατών της
Δυτικής
Αφρικής, καθώς
και η πράξη της
έγκρισης της
παρούσας
συμφωνίας από
την Ευρωπαϊκή
Ένωση.
3.           Εν αναμονή
της έναρξης
ισχύος της
παρούσας
συμφωνίας, η
Δυτική Αφρική
και η
Ευρωπαϊκή
Ένωση συμφωνούν,
μέσω
κοινοποίησης,
να εφαρμόσουν
προσωρινά την
παρούσα
συμφωνία, εν
όλω ή εν μέρει. Η
προσωρινή εφαρμογή
κοινοποιείται
στον
θεματοφύλακα.
Η συμφωνία
εφαρμόζεται
προσωρινά ένα (1)
μήνα μετά την
παραλαβή της
τελευταίας
κοινοποίησης
προσωρινής
εφαρμογής.
4            Εάν,
εν αναμονή της
έναρξης ισχύος
της παρούσας συμφωνίας,
τα
συμβαλλόμενα
μέρη
αποφασίσουν να
την εφαρμόσουν
προσωρινά,
όλες οι
αναφορές στην
ημερομηνία
έναρξης ισχύος
λογίζονται ως
αναφορές στην
ημερομηνία
έναρξης ισχύος
της προσωρινής
εφαρμογής.
5.           Κατά
παρέκκλιση της
παραγράφου 3, η
Δυτική Αφρική και
η Ευρωπαϊκή
Ένωση μπορούν
να λαμβάνουν
μέτρα για την
εφαρμογή του
συνόλου ή
μέρους της
συμφωνίας,
πριν από την
προσωρινή
εφαρμογή της,
στο μέτρο του
εφικτού.
Άρθρο 108 
Θεματοφύλακες
Οι
πράξεις
κύρωσης ή
έγκρισης της
παρούσας συμφωνίας
κατατίθενται,
όσον αφορά την
Ευρωπαϊκή Ένωση
και τα κράτη
μέλη της, στη
Γενική
Γραμματεία του
Συμβουλίου της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης και,
όσον αφορά τα
κράτη της
Δυτικής
Αφρικής, στην Επιτροπή
της
Οικονομικής
Κοινότητας των
Κρατών της
Δυτικής
Αφρικής (CEDEAO- ECOWAS). Η CEDEAO- ECOWAS
και η Γενική
Γραμματεία του
Συμβουλίου της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης
ενημερώνουν
αμέσως τα
υπογράφοντα μέρη.
Άρθρο 109
Διάρκεια
1.           Η
παρούσα
συμφωνία είναι
απεριόριστης
διάρκειας.
2.           Κάθε
συμβαλλόμενο μέρος
μπορεί να κοινοποιήσει
εγγράφως στο
άλλο
συμβαλλόμενο μέρος
την πρόθεσή
του να
καταγγείλει
την παρούσα
συμφωνία.
3.           Η
καταγγελία
παράγει
αποτελέσματα
έξι (6) μήνες μετά
την
κοινοποίησή
της στο άλλο
συμβαλλόμενο
μέρος.
Άρθρο 110
Εδαφική
εφαρμογή
Η
παρούσα
συμφωνία
εφαρμόζεται,
αφενός, στα
εδάφη στα
οποία
εφαρμόζεται η
Συνθήκη για
την ίδρυση της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης, με τους
όρους που
προβλέπονται
στην εν λόγω
Συνθήκη και,
αφετέρου, στο
έδαφος των
κρατών της
Δυτικής Αφρικής.
Οι παραπομπές
στο πλαίσιο
της παρούσας
συμφωνίας στο «έδαφος»
νοούνται με
αυτή την
έννοια.
Άρθρο 111 
Ρήτρα
αναθεώρησης
1.           Τα
συμβαλλόμενα
μέρη συμφωνούν
να προβαίνουν,
κατά περίπτωση
και σύμφωνα με
τις διατάξεις
του άρθρου 92, σε
αξιολόγηση ή
αναθεώρηση της
παρούσας
συμφωνίας κάθε
πέντε (5) έτη από
την ημερομηνία
έναρξης ισχύος
της. 
2.           Δώδεκα
(12) μήνες το
αργότερο πριν
από την εκπνοή
της κάθε
πενταετίας, τα
συμβαλλόμενα
μέρη κοινοποιούν
αμοιβαία τις
διατάξεις που
ζητούν να
επανεξεταστούν
με σκοπό την
ενδεχόμενη
τροποποίησή
τους. Δέκα (10)
μήνες πριν από
την εκπνοή της
εν λόγω πενταετίας,
τα μέρη
αρχίζουν
διαπραγματεύσεις
για την
εξέταση των
ενδεχόμενων
τροποποιήσεων
της συμφωνίας. 
Η αναθεώρηση
αυτή γίνεται
με βάση την
εμπειρία που
έχουν αποκτήσει
τα μέρη κατά τη
διάρκεια της
υλοποίησής
της.
3.           Κατά
παρέκκλιση της
εν λόγω
προθεσμίας, τα
μέρη μπορούν
να εξετάσουν
το ενδεχόμενο
αναθεώρησης της
παρούσας
συμφωνίας σε
περίπτωση
ανάγκης, ιδίως
μετά τη λήξη
της συμφωνίας
του Κοτονού. 
4.           Όταν
ένα μέρος
ζητεί την
αναθεώρηση
διατάξεων της
συμφωνίας, το
άλλο μέρος
διαθέτει
προθεσμία δύο (2) μηνών
για να ζητήσει
να περιληφθούν
στην αναθεώρηση
και άλλες
διατάξεις
αλληλένδετες
με αυτές τις
οποίες αφορά η
αρχική αίτηση.
Άρθρο 112 
Προσχώρηση
νέων μελών
στην Ευρωπαϊκή
Ένωση
1.           Κάθε
αίτηση
προσχώρησης
τρίτης χώρας
στην Ευρωπαϊκή
Ένωση
γνωστοποιείται
στο κοινό
συμβούλιο της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής -
Ευρωπαϊκής
Ένωσης. Κατά τη
διεξαγωγή των
διαπραγματεύσεων
μεταξύ της Ευρωπαϊκής
Ένωσης και του
υποψήφιου
κράτους, το
συμβαλλόμενο
μέρος
Ευρωπαϊκή
Ένωση παρέχει
στα συμβαλλόμενο
μέρος Δυτική
Αφρική όλες
τις σχετικές πληροφορίες
και αυτό με τη
σειρά του
κοινοποιεί στην
Ευρωπαϊκή
Ένωση τις
ανησυχίες του
ώστε η
Επιτροπή να
μπορεί να τις
λάβει πλήρως
υπόψη. Κάθε
προσχώρηση
στην Ευρωπαϊκή
Ένωση
κοινοποιείται
από το
συμβαλλόμενο
μέρος
Ευρωπαϊκή
Ένωση στο
μέρος Δυτική
Αφρική.
2.           Κάθε
νέο κράτος
μέλος της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης καθίσταται
συμβαλλόμενο
μέρος στην
παρούσα
συμφωνία από
την ημερομηνία
της
προσχώρησής
του, μέσω
σχετικής
ρήτρας που
παρεμβάλλεται
στην πράξη
προσχώρησης
για τον σκοπό
αυτό. Εάν η
πράξη
προσχώρησης
στην Ευρωπαϊκή
Ένωση δεν
προβλέπει την
αυτόματη
προσχώρηση του
κράτους μέλους
στην παρούσα
συμφωνία, το
ενδιαφερόμενο
κράτος μέλος
προσχωρεί σε
αυτήν
καταθέτοντας
πράξη προσχώρησης
στη Γενική
Γραμματεία του
Συμβουλίου της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης, η οποία
διαβιβάζει
επικυρωμένο
αντίγραφο στη
Δυτική Αφρική.
3.           Τα
μέρη εξετάζουν
τις επιπτώσεις
της προσχώρησης
νέων κρατών
μελών Ευρωπαϊκή
Ένωση στην
παρούσα
συμφωνία. Το
κοινό συμβούλιο
της ΣΟΕΣ
Δυτικής
Αφρικής -
Ευρωπαϊκής
Ένωσης μπορεί
να αποφασίσει
τη λήψη μέτρων
προσαρμογής ή
μεταβατικών
μέτρων ή μέτρων
τροποποίησης
που
ενδεχομένως
κριθούν
αναγκαία.
Άρθρο 113 
Αυθεντικά
κείμενα
Η
παρούσα
συμφωνία
συντάσσεται
εις διπλούν
στη γερμανική,
αγγλική,
βουλγαρική,
κροατική,
δανική, ισπανική,
εσθονική, 
φινλανδική,
γαλλική,
ελληνική,
ουγγρική,
ιταλική,
λετονική,
λιθουανική,
μαλτεζική,
ολλανδική,
πολωνική,
πορτογαλική,
ρουμανική, σλοβακική,
σλοβενική,
σουηδική και
τσεχική γλώσσα
και όλα τα
κείμενα είναι
εξίσου αυθεντικά.
Άρθρο 114
Παραρτήματα
Τα
παραρτήματα,
τα πρωτόκολλα
και οι
δηλώσεις αποτελούν
αναπόσπαστο
μέρος της
παρούσας
συμφωνίας.
ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΤΩΝ
ΜΕΡΩΝ
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
 Παράρτημα A :  || Πρωτόκολλο σχετικά με τον ορισμό της έννοιας «προϊόντα καταγωγής» και με τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας 
 Παράρτημα B : || Τελωνειακοί δασμοί στα προϊόντα καταγωγής Δυτικής Αφρικής 
 Παράρτημα Γ : || Τελωνειακοί δασμοί στα προϊόντα καταγωγής Ευρωπαϊκής Ένωσης 
 Παράρτημα Δ: || Προσαρτήματα του κεφαλαίου 3 σχετικά με τα τεχνικά εμπόδια στο εμπόριο και με υγειονομικά και φυτοϋγειονομικά μέτρα 
 Παράρτημα E: || Πρωτόκολλο σχετικά με την αμοιβαία διοικητική συνδρομή σε τελωνειακά θέματα 
 Παράρτημα ΣΤ: || Πρωτόκολλο σχετικά με το αναπτυξιακό πρόγραμμα ΣΟΕΣ (PAPED) 
[1]               Για τους
σκοπούς του
παρόντος
άρθρου, τα
γεωργικά
προϊόντα είναι
εκείνα που
καλύπτονται
από το παράρτημα
I της συμφωνίας
του ΠΟΕ για τη
γεωργία.
[2]               Δεν
περιλαμβάνονται
τα κράτη μέλη.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
A (Μέρος 1)
Πρωτόκολλο
σχετικά με τον
ορισμό της
έννοιας «καταγόμενα
προϊόντα» ή
«προϊόντα
καταγωγής» και
με τις
μεθόδους
διοικητικής
συνεργασίας
 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ || 25. Υποβολή πιστοποιητικού καταγωγής 
   || 26. Εισαγωγή με τμηματικές αποστολές 
   || 27. Απαλλαγή από την υποχρέωση προσκόμισης πιστοποιητικού καταγωγής 
 Τίτλος I: Γενικές διατάξεις || 28. Διαδικασία πληροφόρησης για τις ανάγκες της σώρευσης 
   || 29. Δικαιολογητικά έγγραφα 
 Άρθρα || 30. Φύλαξη του πιστοποιητικού καταγωγής και των δικαιολογητικών εγγράφων 
 1. Ορισμοί || 31. Διαφορές και λάθη εκτύπωσης 
   || 32. Ποσά εκφρασμένα σε ευρώ 
 ΤΙΤΛΟΣ II: Ορισμός της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» ||   
 ΤΙΤΛΟΣ V: Διοικητική συνεργασία 
   ||   
 Άρθρα || Άρθρα 
 2. Γενικοί όροι || 33. Διοικητικοί όροι για την υπαγωγή προϊόντων στη συμφωνία 
 3. Εξ ολοκλήρου παραγόμενα προϊόντα || 34. Κοινοποίηση προς τις τελωνειακές αρχές  
 4. Επαρκώς επεξεργασμένα ή μεταποιημένα προϊόντα || 35. Άλλες μέθοδοι διοικητικής συνεργασίας 
 5. Ανεπαρκής επεξεργασία ή μεταποίηση || 36. Έλεγχος των πιστοποιητικών καταγωγής 
 6. Επεξεργασία ή μεταποίηση υλών που εισάγονται ατελώς στην Ευρωπαϊκή Ένωση || 37. Έλεγχος των δηλώσεων προμηθευτή 
 7. Σώρευση καταγωγής || 38. Διευθέτηση διαφορών 
 8. Σώρευση με άλλες χώρες που υπάγονται στο καθεστώς πρόσβασης στην αγορά της Ευρωπαϊκής Ένωσης χωρίς δασμούς και ποσοστώσεις || 39. Κυρώσεις 
 9. Μονάδα χαρακτηρισμού || 40. Ελεύθερες ζώνες 
 10. Εξαρτήματα, ανταλλακτικά και εργαλεία || 41. Παρεκκλίσεις 
 11. Συνδυασμοί εμπορευμάτων ||   
 12. Ουδέτερα στοιχεία || ΤΙΤΛΟΣ VI: Θέουτα και Μελίλια 
 13. Λογιστικός διαχωρισμός || Άρθρα 
   || 42. Ειδικοί όροι 
 ΤΙΤΛΟΣ III: Εδαφικές προϋποθέσεις || 43. Ειδικοί όροι 
   ||   
 Άρθρα || ΤΙΤΛΟΣ VII: Τελικές διατάξεις 
 14. Αρχή της εδαφικότητας ||   
 15. Απευθείας μεταφορά || Άρθρα 
 16. Εκθέσεις || 44. Αναθεώρηση και εφαρμογή των κανόνων καταγωγής 
   || 45. Παραρτήματα 
 ΤΙΤΛΟΣ IV: Απόδειξη καταγωγής || 46. Εφαρμογή του πρωτοκόλλου 
   || 47. Μεταβατικές διατάξεις για τα εμπορεύματα υπό διαμετακόμιση ή τελωνειακή αποταμίευση 
 Άρθρα ||   
 17. Γενικοί όροι 18. Διαδικασία έκδοσης πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 ||   
 19. Εκ των υστέρων έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων ΕUR.1 20. Έκδοση αντιγράφου του πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων ΕUR.1 ||   
 21. Έκδοση πιστοποιητικών κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 βάσει προηγουμένως εκδοθέντος ή συνταχθέντος πιστοποιητικού καταγωγής ||   
 22. Όροι για τη σύνταξη δήλωσης τιμολογίου ||   
 23. Εγκεκριμένος εξαγωγέας ||   
 24. Διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών καταγωγής ||   
 ΠΕΡΙΛΗΨΗ 
 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ 
 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι: Επεξηγηματικές σημειώσεις για τον πίνακα του παραρτήματος ΙΙ 
 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II: Πίνακας των επεξεργασιών ή μεταποιήσεων που πρέπει να διενεργούνται σε μη καταγόμενες ύλες, ώστε το μεταποιημένο προϊόν να μπορεί να αποκτήσει χαρακτήρα καταγωγής 
 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙα): Παρεκκλίσεις από τον κατάλογο των επεξεργασιών ή μεταποιήσεων που πρέπει να διενεργούνται σε μη καταγόμενες ύλες, ώστε το μεταποιημένο προϊόν να μπορεί να αποκτήσει χαρακτήρα καταγωγής 
 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III: Έντυπο πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων 
 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV: Δήλωση τιμολογίου 
 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V Α: Δήλωση του προμηθευτή για τα προϊόντα με χαρακτήρα προτιμησιακής καταγωγής 
 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V Β: Δήλωση του προμηθευτή για τα προϊόντα που δεν έχουν χαρακτήρα προτιμησιακής καταγωγής 
 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI: Δελτίο πληροφοριών 
 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII: Έντυπο αίτησης παρέκκλισης 
 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII: Υπερπόντιες χώρες και εδάφη 
 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX: Προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 4 
 ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ για το Πριγκιπάτο της Ανδόρρας 
 ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ για τη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου 
ΤΙΤΛΟΣ I
ΓΕΝΙΚΕΣ
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 1 
Ορισμοί
Για τους
σκοπούς του
παρόντος
πρωτοκόλλου
εφαρμόζονται
οι ακόλουθοι
ορισμοί: 
α)           «κατασκευή
ή παρασκευή»:
κάθε μορφή
επεξεργασίας ή
μεταποίησης,
συμπεριλαμβανομένων
της συναρμολόγησης
ή των ειδικών
εργασιών· 
β)           «ύλη»:
κάθε
συστατικό,
πρώτη ύλη,
κατασκευαστικό
στοιχείο,
μέρος κ.λπ. που
χρησιμοποιείται
για την
κατασκευή του
προϊόντος· 
γ)           «προϊόν»:
το προϊόν που
έχει
κατασκευαστεί,
ακόμη και αν
πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί
αργότερα σε άλλη
κατασκευαστική
εργασία· 
δ)           «εμπορεύματα»:
οι ύλες και τα
προϊόντα·  
ε)           «δασμολογητέα
αξία»: η αξία που
προσδιορίζεται
βάσει της
συμφωνίας του 1994
περί της
εφαρμογής του
άρθρου VII της
Γενικής
συμφωνίας
Δασμών και
Εμπορίου
(συμφωνία ΠΟΕ
για τη δασμολογητέα
αξία)· 
στ)         «τιμή
εκ του
εργοστασίου»: η
τιμή που
καταβάλλεται για
το προϊόν στον
κατασκευαστή
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης ή της
Δυτικής
Αφρικής στην
επιχείρηση του
οποίου έγινε η
τελευταία
επεξεργασία ή
μεταποίηση,
υπό τον όρο ότι
η τιμή
περιλαμβάνει
την αξία όλων
των υλών που
χρησιμοποιήθηκαν
και όλα τα άλλα
στοιχεία
κόστους που
συνδέονται με
την παραγωγή
του, αφού
αφαιρεθούν
όλοι οι
εσωτερικοί
φόροι οι
οποίοι έχουν
καταβληθεί ή
είναι δυνατόν
να επιστραφούν
κατά την εξαγωγή
του
παραχθέντος
προϊόντος· 
ζ)           «αξία
υλών»: η
δασμολογητέα
αξία κατά τη
στιγμή της εισαγωγής
των μη καταγόμενων
υλών που
χρησιμοποιήθηκαν
ή, εάν αυτή δεν είναι
γνωστή ή δεν
είναι δυνατόν
να
διαπιστωθεί, η πρώτη
επιβεβαιώσιμη
τιμή που
καταβλήθηκε
για τις ύλες
αυτές στην
Ευρωπαϊκή
Ένωση ή στη
Δυτική Αφρική·

η)           «αξία
καταγόμενων
υλών»: η αξία
αυτών των υλών
όπως περιγράφεται
στο
στοιχείο ζ), εφαρμοζόμενη
κατ’ αναλογία· 
θ)           «προστιθέμενη
αξία»: η τιμή εκ
του
εργοστασίου
αφού αφαιρεθεί
η δασμολογητέα
αξία των υλών
τρίτων χωρών
που εισάγονται
στην Ευρωπαϊκή
Ένωση, στις χώρες
ΑΚΕ που έχουν
εφαρμόσει
συμφωνία
οικονομικής
εταιρικής
σχέσης (ΣΟΕΣ)
τουλάχιστον
προσωρινά ή
στις
υπερπόντιες
χώρες και
εδάφη· εάν η
δασμολογητέα
αξία δεν είναι
γνωστή ή δεν
είναι δυνατόν
να
διαπιστωθεί,
λαμβάνεται
υπόψη η πρώτη
επιβεβαιώσιμη
τιμή που έχει
καταβληθεί για
τις ύλες αυτές
στην Ευρωπαϊκή
Ένωση ή στη
Δυτική Αφρική·
ι)            «κεφάλαια»
και «κλάσεις»: τα
κεφάλαια και
οι κλάσεις με
τετραψήφιους
κωδικούς που
χρησιμοποιούνται
στην
ονοματολογία
που αποτελεί
το
εναρμονισμένο
σύστημα
περιγραφής και
κωδικοποίησης
των
εμπορευμάτων, το
οποίο
αναφέρεται στο
παρόν
πρωτόκολλο
«εναρμονισμένο
σύστημα» ή «ΕΣ»· 
ια)          «υπαγόμενος»:
αναφέρεται
στην κατάταξη
προϊόντος ή
ύλης σε μία
συγκεκριμένη
κλάση· 
ιβ)          «αποστολή
εμπορευμάτων»:
τα προϊόντα
που αποστέλλονται
ταυτόχρονα από
τον ίδιο
εξαγωγέα στον
ίδιο παραλήπτη
ή καλύπτονται
από ένα ενιαίο
έγγραφο
μεταφοράς από
τον εξαγωγέα
στον παραλήπτη
ή, όταν δεν
υπάρχει τέτοιο
έγγραφο, από
ενιαίο
τιμολόγιο· 
ιγ)          «εδάφη»:
τα εδάφη,
περιλαμβανομένων
των χωρικών υδάτων·
ιδ)          «ΥΧΕ»:
οι υπερπόντιες
χώρες και
εδάφη, όπως
ορίζονται στο
παράρτημα VIII.
ΤΙΤΛΟΣ II
ΟΡΙΣΜΟΣ
ΤΗΣ ΕΝΝΟΙΑΣ
«ΚΑΤΑΓΟΜΕΝΑ
ΠΡΟΪΟΝΤΑ» Ή
«ΠΡΟΪΟΝΤΑ
ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ»
Άρθρο 2
Γενικοί
όροι
1.           Για
τους σκοπούς
της συμφωνίας
οικονομικής
εταιρικής
σχέσης Δυτικής
Αφρικής- Ευρωπαϊκής
Ένωσης, η οποία
στη συνέχεια
του παρόντος πρωτοκόλλου
αποκαλείται «συμφωνία»,
τα εδάφη των
κρατών της
Δυτικής
Αφρικής θεωρούνται
ενιαίο έδαφος
και εφεξής
ονομάζονται
«Δυτική Αφρική».
2.           Για
τους σκοπούς
της συμφωνίας,
τα ακόλουθα
προϊόντα
θεωρούνται
προϊόντα καταγωγής
Ευρωπαϊκής
Ένωσης: 
α)      τα
προϊόντα που
παράγονται εξ
ολοκλήρου στην
Ευρωπαϊκή
Ένωση κατά την
έννοια του
άρθρου 3 του
παρόντος
πρωτοκόλλου· 
β)      τα
προϊόντα που
παράγονται
στην Ευρωπαϊκή
Ένωση και
περιέχουν ύλες
που δεν έχουν
παραχθεί εξ
ολοκλήρου σε
αυτή, υπό την
προϋπόθεση ότι
οι ύλες αυτές έχουν
υποστεί στην
Ευρωπαϊκή
Ένωση επαρκή
επεξεργασία ή
μεταποίηση
κατά την
έννοια του
άρθρου 4. 
3.           Για
τους σκοπούς
της συμφωνίας,
τα ακόλουθα
προϊόντα
θεωρούνται
προϊόντα καταγωγής
της Δυτικής
Αφρικής: 
α)      τα
προϊόντα που
έχουν εξ
ολοκλήρου
παραχθεί στη Δυτική
Αφρική κατά
την έννοια του
άρθρου 3 του παρόντος
πρωτοκόλλου· 
β)      τα
προϊόντα που
έχουν παραχθεί
στη Δυτική
Αφρική και
περιέχουν ύλες
που δεν έχουν
παραχθεί εξ
ολοκλήρου σε
αυτήν, υπό την
προϋπόθεση ότι
οι ύλες αυτές
έχουν υποστεί
στη Δυτική
Αφρική επαρκείς
επεξεργασίες ή
μεταποιήσεις
κατά την έννοια
του άρθρου 4. 
Άρθρο 3
Εξ
ολοκλήρου
παραγόμενα
προϊόντα
1.           Θεωρούνται
εξ ολοκλήρου
παραγόμενα
προϊόντα στην
περιοχή της
Δυτικής
Αφρικής ή στην
Ευρωπαϊκή Ένωση:

α)      τα
ζώντα ζώα που
γεννιούνται
και εκτρέφονται
σε αυτές·
β)      τα
ορυκτά
προϊόντα που
εξορύσσονται
από το έδαφός
τους ή από τον
θαλάσσιο ή
ωκεάνιο πυθμένα
τους· 
γ)      τα
προϊόντα του
φυτικού
βασιλείου που
συγκομίζονται
σε αυτές·
δ)      τα
προϊόντα που
προέρχονται
από ζώντα ζώα
τα οποία
εκτρέφονται σε
αυτές· 
ε)      i)       τα
προϊόντα που
θηρεύονται ή
αλιεύονται σε
αυτές· 
ii)      τα
προϊόντα της
υδατοκαλλιέργειας,
περιλαμβανομένης
της θαλάσσιας
υδατοκαλλιέργειας,
όταν τα ζώα
εκτρέφονται σε
αυτές από αυγά
ιχθύων,
προνύμφες ή
γόνους· 
στ)    τα
προϊόντα της
θαλάσσιας αλιείας
και άλλα
προϊόντα που
αλιεύονται από
τη θάλασσα
εκτός των
χωρικών υδάτων
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης ή
κράτους της
Δυτικής
Αφρικής από τα
σκάφη τους· 
ζ)      τα
προϊόντα που
παράγονται
επάνω στα
πλοία-εργοστάσια
τους
αποκλειστικά
από προϊόντα
που αναφέρονται
στο στοιχείο
στ) ανωτέρω· 
η)      τα
μεταχειρισμένα
είδη που
μπορούν να
χρησιμοποιηθούν
μόνο για την
ανάκτηση
πρώτων υλών·
θ)      τα
απόβλητα που
προέρχονται
από
μεταποιητικές
εργασίες που
πραγματοποιούνται
σε αυτές· 
ι)       τα
προϊόντα που
εξάγονται από
τον θαλάσσιο
πυθμένα ή από
τα υποκείμενα
στρώματα, τα
οποία βρίσκονται
εκτός των
χωρικών
υδάτων, αλλά
στα οποία έχουν
δικαιώματα
αποκλειστικής
εκμετάλλευσης·
ια)     τα
εμπορεύματα
που παράγονται
αποκλειστικά
από τα
προϊόντα που
αναφέρονται
στα
στοιχεία α)
έως ι). 
2.           Οι
όροι «σκάφη
τους» και
«πλοία-εργοστάσιά
τους» στην
παράγραφο 1 στοιχεία
στ) και ζ)
ισχύουν μόνο
για τα σκάφη
και τα
πλοία-εργοστάσια
τα οποία: 
α)      είναι
νηολογημένα σε
κράτος μέλος
της της Ευρωπαϊκής
Ένωσης ή σε
κράτος της
Δυτικής
Αφρικής· και
β)      φέρουν
σημαία κράτους
μέλους της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης ή
κράτους της
Δυτικής
Αφρικής· και
γ)      πληρούν
έναν από τους
ακόλουθους
όρους:
i)       ανήκουν
τουλάχιστον
κατά 50 % σε
υπηκόους των
κρατών μελών
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης ή της
Δυτικής
Αφρικής·
ή
ii)      ανήκουν
σε εταιρίες:
–              
των οποίων
η έδρα και ο
κύριος τόπος οικονομικής
δραστηριότητας
βρίσκεται σε
κράτος μέλος
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης ή σε
κράτος της
Δυτικής
Αφρικής, και
–              
ανήκουν
τουλάχιστον
κατά 50 % σε ένα ή
περισσότερα
κράτη μέλη της
Ευρωπαϊκής Ένωσης
ή σε ένα ή
περισσότερα
κράτη της
Δυτικής
Αφρικής, σε
φορείς του
δημόσιου τομέα
ή σε υπηκόους
ενός ή
περισσότερων
από αυτές τις χώρες·
και 
δ)      έχουν
πλήρωμα το
οποίο πληροί
τους όρους που
προσδιορίζονται
στις διατάξεις
της παραγράφου
3.
3.           Για
τους σκοπούς
του άρθρου 3
παράγραφος 2 στοιχείο
δ), το πλήρωμα
πρέπει να
αποτελείται
τουλάχιστον
κατά 10 τοις
εκατό από
υπηκόους της
Δυτικής Αφρικής
ή της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης. Το
ποσοστό αυτό επανεξετάζεται
από την ειδική
επιτροπή
τελωνείων και
διευκόλυνσης
του εμπορίου
κάθε τρία (3) έτη ή
κατόπιν αιτήματος
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης ή της
Δυτικής
Αφρικής, συνεκτιμώντας
τη
διαθεσιμότητα
ειδικευμένων
υπηκόων της
Δυτικής
Αφρικής. 
4.           Κατά
παρέκκλιση από
τις διατάξεις
της παραγράφου
2, κατόπιν αιτήματος
κράτους ή
ομάδας κρατών
της Δυτικής
Αφρικής, τα σκάφη
που
ναυλώνονται ή
χρησιμοποιούνται
με χρηματοδοτική
μίσθωση από το
εν λόγω κράτος
ή τα κράτη αντιμετωπίζονται
ως «σκάφος του» ή
«σκάφη τους» για
την άσκηση
αλιευτικών
δραστηριοτήτων
στην αποκλειστική
οικονομική
ζώνη του, υπό
την προϋπόθεση
ότι υποβλήθηκε
προηγουμένως
προσφορά στους
οικονομικούς
φορείς της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης και
τηρήθηκαν οι
λεπτομέρειες
εφαρμογής που
καθορίζονται
εκ των προτέρων
από την ειδική
επιτροπή
τελωνείων και
διευκόλυνσης
του εμπορίου. Η
ειδική
επιτροπή
τελωνείων και
διευκόλυνσης
του εμπορίου
εξασφαλίζει
την τήρηση των
όρων που καθορίζονται
στην εν λόγω παράγραφο.

5.           Οι
όροι της
παραγράφου 2
είναι δυνατόν
να πληρούνται
σε διαφορετικά
κράτη της
Δυτικής
Αφρικής καθώς
και στα κράτη
που εμπίπτουν
στις διάφορες
συμφωνίες
οικονομικής
εταιρικής
σχέσης (ΣΟΕΣ) με
τα οποία
ισχύει η
σώρευση. Στην περίπτωση
αυτή, τα
προϊόντα
θεωρούνται
καταγωγής του
κράτους
σημαίας. 
Άρθρο 4
Επαρκώς
επεξεργασμένα
ή μεταποιημένα
προϊόντα
1.           Για
τους σκοπούς
του άρθρου 2, τα
προϊόντα που
δεν είναι εξ
ολοκλήρου
παραγόμενα
θεωρείται ότι
έχουν υποστεί
επαρκή επεξεργασία
ή μεταποίηση,
όταν
πληρούνται οι
προϋποθέσεις
που
αναφέρονται
στον κατάλογο
του παραρτήματος
ΙΙ. 
2.           Για
τους σκοπούς
της εφαρμογής
του άρθρου 2 και
κατά
παρέκκλιση από
τις διατάξεις
της παραγράφου
1, τα προϊόντα
που
απαριθμούνται
στο παράρτημα
ΙΙ α) μπορούν να
θεωρηθούν
επαρκώς
επεξεργασμένα
ή μεταποιημένα,
εφόσον
πληρούνται οι
όροι που
καθορίζονται
στο εν λόγω
παράρτημα. Για
χρονικό
διάστημα πέντε
(5) ετών από την
ημερομηνία
έναρξης ισχύος
της συμφωνίας,
το παράρτημα II α)
εφαρμόζεται
μόνο στις
εξαγωγές της
Δυτικής
Αφρικής με την
επιφύλαξη των
διατάξεων του
άρθρου 44
παράγραφος 2.
3.           Οι
όροι που
αναφέρονται
στις
παραγράφους 1
και 2 προβλέπουν,
για όλα τα
προϊόντα που
καλύπτονται
από την
παρούσα
συμφωνία, την
επεξεργασία ή
τη μεταποίηση
που πρέπει να
υφίστανται οι
μη καταγόμενες
ύλες που
χρησιμοποιούνται
για την
κατασκευή των
προϊόντων
αυτών και εφαρμόζονται
μόνο σε αυτές
τις ύλες.
Συνεπώς, εάν ένα
προϊόν που
έχει αποκτήσει
τον χαρακτήρα
προϊόντος
καταγωγής
εφόσον πληροί
τους όρους που
καθορίζονται
σε έναν από
τους πίνακες
για το ίδιο
προϊόν
χρησιμοποιείται
για την
κατασκευή ενός
άλλου
προϊόντος, οι όροι
που ισχύουν
για το προϊόν
στο οποίο
ενσωματώνεται
δεν
εφαρμόζονται
σε αυτό και δεν
λαμβάνονται
υπόψη οι μη
καταγόμενες
ύλες που
χρησιμοποιήθηκαν,
ενδεχομένως,
για την
κατασκευή του. 
4.           Κατά
παρέκκλιση από
τις παραγράφους
1 και 2, οι μη
καταγόμενες
ύλες οι οποίες,
σύμφωνα με τους
όρους του
παραρτήματος
ΙΙ και του
παραρτήματος
ΙΙ α), δεν πρέπει
να χρησιμοποιούνται
στην κατασκευή
ενός δεδομένου
προϊόντος, μπορούν
ωστόσο να
χρησιμοποιηθούν,
εφόσον: 
α)      η
συνολική αξία
τους δεν
υπερβαίνει το 10
τοις εκατό της
τιμής
εργοστασίου
του προϊόντος
για τα προϊόντα
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης και το 15
τοις εκατό της
τιμής εργοστασίου
του προϊόντος
για τα
προϊόντα της
Δυτικής
Αφρικής·
β)      η
εφαρμογή της
παρούσας
παραγράφου δεν
συνεπάγεται
υπέρβαση των
ποσοστών που
αναφέρονται
στον κατάλογο
όσον αφορά τη
μέγιστη αξία
των μη καταγόμενων
υλών.
5.           Οι
διατάξεις της
παραγράφου 4
δεν εφαρμόζονται
στα προϊόντα
των κεφαλαίων 50
έως 63 του εναρμονισμένου
συστήματος.
6.           Οι
παράγραφοι 1
έως 5
εφαρμόζονται
με την
επιφύλαξη των
διατάξεων του
άρθρου 5.
Άρθρο 5
Ανεπαρκής
επεξεργασία ή
μεταποίηση
1.           Οι
ακόλουθες
επεξεργασίες ή
μεταποιήσεις
θεωρούνται
ανεπαρκείς για
την απόκτηση
του χαρακτήρα
καταγόμενου
προϊόντος,
ανεξάρτητα από
το αν πληρούνται
ή όχι οι όροι
του άρθρου 4:
α)      οι
εργασίες που
εξασφαλίζουν
τη διατήρηση
των εμπορευμάτων
σε καλή
κατάσταση κατά
τη μεταφορά και
αποθήκευσή
τους·
β)      οι απλές
εργασίες
αφαίρεσης της
σκόνης,
κοσκινίσματος,
διαλογής,
ταξινόμησης,
συνδυασμού
(συμπεριλαμβανομένης
της σύνθεσης
σειρών
εμπορευμάτων),
πλύσης,
καθαρισμού,
βαφής,
στίλβωσης,
κοπής·
γ)      η
αφαίρεση
οξειδίων,
ελαίων,
χρωμάτων ή
άλλων επικαλύψεων·
    
δ)      i)       οι
αλλαγές
συσκευασίας
και οι
διαιρέσεις και
συνενώσεις
δεμάτων·
ii)      η απλή
τοποθέτηση σε
φιάλες,
φιαλίδια,
κονσέρβες, σάκους,
θήκες, κουτιά, η
στερέωση σε
σανίδες ή πλάκες
κ.λπ., καθώς και
κάθε άλλη απλή
εργασία
συσκευασίας·
ε)      η
τοποθέτηση
σημάτων,
ετικετών,
λογότυπων ή
άλλων
διακριτικών
σημάτων επάνω
στα ίδια τα
προϊόντα ή στη
συσκευασία
τους·
στ)    η απλή
ανάμειξη
προϊόντων,
έστω και
διαφορετικών ειδών,
η ανάμειξη
ζάχαρης με
οποιαδήποτε
άλλη ύλη·
ζ)      η απλή
συνένωση μερών
για τη
δημιουργία
ενός πλήρους
προϊόντος· 
η)      η απλή
αποσυναρμολόγηση
προϊόντων σε
μέρη·
θ)      το
σιδέρωμα ή
πρεσάρισμα των
υφασμάτων·
ι)       η
αποφλοίωση, η
μερική ή
πλήρης
λεύκανση, η
λείανση και το
γυάλισμα των δημητριακών
ή του ρυζιού·
ια)     οι
εργασίες που
συνίστανται
στην προσθήκη
χρωστικών ή αρωματικών
ουσιών στη
ζάχαρη ή στην
κατασκευή κύβων
ζάχαρης·
μερική ή ολική
άλεση
κρυσταλλικής
ζάχαρης·
ιβ)     η
αφαίρεση του
φλοιού, των
πυρήνων ή του
κελύφους
φρούτων,
καρπών και
λαχανικών·
ιγ)     το
ακόνισμα, η
απλή λείανση ή
ο απλός
τεμαχισμός·
ιδ)     ο
συνδυασμός δύο
ή περισσότερων
εργασιών που
προβλέπονται στα
στοιχεία α) έως
ιγ)·
ιε)     η
σφαγή ζώων.
2.           Όλες
οι εργασίες
που
διενεργούνται σε
ένα
συγκεκριμένο
προϊόν είτε
στην Ευρωπαϊκή
Ένωση είτε στη
Δυτική Αφρική πρέπει
να εξετάζονται
από κοινού προκειμένου
να καθορίζεται
κατά πόσον η
πραγματοποιηθείσα
επεξεργασία ή
μεταποίηση του
προϊόντος
αυτού πρέπει
να θεωρηθεί ανεπαρκής
κατά την
έννοια της
παραγράφου 1.
Άρθρο 6
Επεξεργασία
ή μεταποίηση
υλών που
εισάγονται ατελώς
στην Ευρωπαϊκή
Ένωση
1.           Με
την επιφύλαξη
των διατάξεων
του άρθρου 2, οι
μη καταγόμενες
ύλες οι οποίες
μπορούν να
εισάγονται
στην Ευρωπαϊκή
Ένωση χωρίς
δασμούς κατ’
εφαρμογή των
συμβατικών
δασμών του
μάλλον
ευνοουμένου
κράτους,
σύμφωνα με το
κοινό
δασμολόγιο[1],
θεωρούνται ως
ύλες καταγωγής
κράτους της
Δυτικής
Αφρικής, όταν
ενσωματώνονται
σε ένα προϊόν που
κατασκευάζεται
σε αυτή τη χώρα,
υπό τον όρο ότι έχουν
υποστεί
επεξεργασίες ή
μεταποιήσεις
πέραν αυτών
που
αναφέρονται
στο άρθρο 5
παράγραφος 1. 
2.           Τα
πιστοποιητικά
κυκλοφορίας
εμπορευμάτων EUR. 1
(πλαίσιο 7) ή οι
δηλώσεις
τιμολογίου που
εκδίδονται
δυνάμει της
παραγράφου 1
φέρουν μία από
τις ακόλουθες
ενδείξεις: 
–              
«Application of art. 6.1 of Protocol 1 to the
WA-EU EPA», 
–              
«Application de l’art. 6.1 du protocole n° 1
de l'APE AO-UE»,
–              
«Aplicação do artigo 6.1 do Protocolo 1 do APE
AO-UE».
3.           Η
Ευρωπαϊκή
Ένωση
κοινοποιεί
ετησίως στην
ειδική
επιτροπή
τελωνείων και
διευκόλυνσης
του εμπορίου
τον κατάλογο
των υλών στις
οποίες
εφαρμόζονται
οι διατάξεις
του παρόντος
άρθρου. Μετά
την κοινοποίηση,
ο κατάλογος
δημοσιεύεται
από την
Ευρωπαϊκή
Επιτροπή στην Επίσημη
Εφημερίδα της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης (σειρά C),
καθώς και από
τα κράτη της
Δυτικής
Αφρικής
σύμφωνα με τις
οικείες
διαδικασίες
τους.
4.           Η
προβλεπόμενη
στο παρόν
άρθρο σώρευση
δεν εφαρμόζεται
στις ύλες οι
οποίες κατά την
εισαγωγή τους
στην Ευρωπαϊκή
Ένωση
υπόκεινται σε
δασμούς
αντιντάμπινγκ
ή
αντισταθμιστικούς
δασμούς, όταν
κατάγονται από
χώρα που
υπόκειται στους
εν λόγω
δασμούς
αντιντάμπινγκ
ή αντισταθμιστικούς
δασμούς.
Άρθρο 7
Σώρευση
καταγωγής
1.           Με
την επιφύλαξη
των διατάξεων
του άρθρου 2, οι
ύλες καταγωγής
ενός από τα
μέρη, άλλων
κρατών ΑΚΕ τα
οποία έχουν
εφαρμόσει ΣΟΕΣ
τουλάχιστον
προσωρινά, της
Δημοκρατίας της
Νότιας Αφρικής
ή των ΥΧΕ,
θεωρούνται
καταγωγής του
άλλου
συμβαλλόμενου
μέρους, όταν
είναι ενσωματωμένες
σε προϊόν που
παράγεται σε
αυτές, όταν οι
επεξεργασίες ή
μεταποιήσεις
που
πραγματοποιήθηκαν
στο μέρος αυτό
υπερβαίνουν
τις εργασίες
που αναφέρονται
στο άρθρο 5
παράγραφος 1. 
Όταν οι
επεξεργασίες ή
οι μεταποιήσεις
που
πραγματοποιούνται
στο συμβαλλόμενο
μέρος δεν
υπερβαίνουν
τις εργασίες
που
αναφέρονται στο
άρθρο 5
παράγραφος 1, το
παραγόμενο
προϊόν θεωρείται
καταγωγής του
εν λόγω μέρους
μόνον εφόσον η
αξία που
προστίθεται σε
αυτό είναι
υψηλότερη από
την αξία των
χρησιμοποιηθεισών
υλών καταγωγής
οποιασδήποτε άλλης
χώρας ή
εδάφους. Σε
διαφορετική
περίπτωση, το
παραγόμενο
προϊόν
θεωρείται
καταγωγής της
χώρας ή του
εδάφους που
εισέφερε την
υψηλότερη αξία
σε καταγόμενες
ύλες που
χρησιμοποιήθηκαν
για την
κατασκευή του
τελικού
προϊόντος. 
Η
καταγωγή των
υλών καταγωγής
άλλων κρατών
ΑΚΕ, τα οποία
έχουν
εφαρμόσει ΣΟΕΣ
τουλάχιστον
προσωρινά, και
υπερπόντιων
χωρών και
εδαφών (ΥΧΕ)
προσδιορίζεται
σύμφωνα με
τους κανόνες
καταγωγής που
εφαρμόζονται
στο πλαίσιο
των προτιμησιακών
συμφωνιών
μεταξύ της
Ευρωπαϊκής Ένωσης
και των εν λόγω
χωρών και
σύμφωνα με τις
διατάξεις του
άρθρου 28.
2.           Με
την επιφύλαξη
των διατάξεων
του άρθρου 2, οι
επεξεργασίες
και οι μεταποιήσεις
που
διενεργούνται
σε ένα από τα
συμβαλλόμενα
μέρη, σε άλλα
κράτη ΑΚΕ τα
οποία έχουν εφαρμόσει
ΣΟΕΣ
τουλάχιστον
προσωρινά, ή
στις ΥΧΕ
θεωρείται ότι
έχουν
πραγματοποιηθεί
στο άλλο
συμβαλλόμενο
μέρος, όταν οι
ύλες
υφίστανται
μεταγενέστερες
επεξεργασίες ή
μεταποιήσεις
που
υπερβαίνουν
τις εργασίες
που
αναφέρονται
στο άρθρο 5
παράγραφος 1.
Όταν οι
επεξεργασίες ή
οι μεταποιήσεις
που
πραγματοποιούνται
σε ένα από τα
συμβαλλόμενα
μέρη δεν
υπερβαίνουν
τις εργασίες
που αναφέρονται
στο άρθρο 5
παράγραφος 1, το
παραγόμενο
προϊόν
θεωρείται
καταγωγής του
εν λόγω μέρους
μόνο εάν η
προστιθέμενη
αξία σε αυτόν
τον τόπο είναι
υψηλότερη από την
αξία των υλών
που
χρησιμοποιήθηκαν
σε οποιαδήποτε
από τις εν λόγω
χώρες ή εδάφη.
Σε διαφορετική
περίπτωση, το
παραγόμενο
προϊόν
θεωρείται καταγωγής
της χώρας ή του
εδάφους που
εισέφερε την
υψηλότερη αξία
σε ύλες που
χρησιμοποιήθηκαν
για την
κατασκευή του
τελικού
προϊόντος. 
Η
καταγωγή του τελικού
προϊόντος
καθορίζεται
σύμφωνα με
τους κανόνες
καταγωγής του
παρόντος
πρωτοκόλλου
και τις
διατάξεις του
άρθρου 28.
3.           Η
σώρευση που
προβλέπεται
στις
παραγράφους 1
και 2 μπορεί να
εφαρμοστεί για
τα άλλα κράτη
ΑΚΕ που έχουν
εφαρμόσει ΣΟΕΣ
τουλάχιστον
προσωρινά και
για τις ΥΧΕ,
μόνον εάν:
α)      το
συμβαλλόμενο
μέρος
προορισμού και
όλες οι χώρες ή
τα εδάφη που
συμμετέχουν
στην απόκτηση
του χαρακτήρα
καταγωγής
έχουν συνάψει
συμφωνία ή
διακανονισμό
διοικητικής
συνεργασίας
που εγγυάται
την ορθή
εφαρμογή του
παρόντος άρθρου
και
περιλαμβάνει
αναφορά στη
χρήση των
κατάλληλων
πιστοποιητικών
καταγωγής· 
β)      η
Δυτική Αφρική
και η
Ευρωπαϊκή
Ένωση παρέχουν
αμοιβαία, μέσω
της Ευρωπαϊκής
Επιτροπής και
της Επιτροπής
της CEDEAO (ECOWAS),
λεπτομερή
στοιχεία των
συμφωνιών
διοικητικής συνεργασίας
με τις άλλες
χώρες ή εδάφη
που αναφέρονται
στο παρόν
άρθρο. Η
ημερομηνία από
την οποία μπορεί
να εφαρμοστεί
η προβλεπόμενη
στο παρόν
άρθρο σώρευση
για τις χώρες
και τα εδάφη του
παρόντος άρθρου
οι οποίες
πληρούν τις
αναγκαίες
προϋποθέσεις
δημοσιεύεται
από την
Ευρωπαϊκή
Επιτροπή στην Επίσημη
Εφημερίδα της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης (σειρά C),
καθώς και από
τα κράτη της
Δυτικής
Αφρικής
σύμφωνα με τις
οικείες
διαδικασίες
τους.
4.           Η
προβλεπόμενη
στο παρόν
άρθρο σώρευση
μπορεί να
εφαρμοστεί
μόνο μετά την 1η
Οκτωβρίου 2015 στα
προϊόντα που
περιλαμβάνονται
στον κατάλογο
του
παραρτήματος
ΙΧ, όταν οι ύλες
που χρησιμοποιούνται
για την
κατασκευή των
εν λόγω προϊόντων
κατάγονται ή
υφίστανται
επεξεργασία ή
μεταποίηση σε
άλλο κράτος
ΑΚΕ που έχει
εφαρμόσει ΣΟΕΣ
τουλάχιστον
προσωρινά.
5.           Η
σώρευση που
προβλέπεται στο
παρόν άρθρο
δεν
εφαρμόζεται
στις ύλες:
α)      που
υπάγονται στις
κλάσεις 1604 και 1605
του εναρμονισμένου
συστήματος και
είναι
καταγωγής
κρατών του Ειρηνικού
που έχουν
υπογράψει ΣΟΕΣ
βάσει του
άρθρου 6
παράγραφος 6 του
πρωτοκόλλου ΙΙ
της ενδιάμεσης
συμφωνίας
εταιρικής
σχέσης μεταξύ
της Ευρωπαϊκής
Κοινότητας,
αφενός, και των
κρατών του
Ειρηνικού,
αφετέρου[2]·

β)      που
υπάγονται στις
κλάσεις 1604 και 1605
του εναρμονισμένου
συστήματος και
είναι
καταγωγής
κρατών του
Ειρηνικού που
έχουν
υπογράψει ΣΟΕΣ
δυνάμει
διατάξεων
μελλοντικής
συνολικής
συμφωνίας
οικονομικής
εταιρικής
σχέσης μεταξύ
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης και των
κρατών ΑΚΕ του
Ειρηνικού·
γ)      καταγωγής
της
Δημοκρατίας
της Νότιας
Αφρικής που
δεν μπορούν να
εισαχθούν
απευθείας στην
Ευρωπαϊκή
Ένωση ατελώς
και χωρίς
ποσοστώσεις. 
6.           Η
Ευρωπαϊκή
Ένωση
κοινοποιεί
ετησίως στην
ειδική
επιτροπή
τελωνείων και
διευκόλυνσης
του εμπορίου
τον κατάλογο
των υλών στις
οποίες
αναφέρονται οι
διατάξεις της παραγράφου
5 στοιχείο γ) του
παρόντος
άρθρου. Μετά
την
κοινοποίηση, ο
εν λόγω
κατάλογος
δημοσιεύεται
από την
Ευρωπαϊκή
Επιτροπή στην Επίσημη
Εφημερίδα της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης (σειρά C),
καθώς και από
τα κράτη της
Δυτικής
Αφρικής
σύμφωνα με τις
οικείες
διαδικασίες. 
Άρθρο 8
Σώρευση με
άλλες χώρες
που υπάγονται
στο καθεστώς
πρόσβασης στην
αγορά της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης χωρίς
δασμούς και
ποσοστώσεις 
1.           Με
την επιφύλαξη
των διατάξεων
του άρθρου 2, οι
ύλες καταγωγής
χωρών και
εδαφών: 
α)      που
υπάγονται στο
«ειδικό
καθεστώς υπέρ
των λιγότερο
αναπτυγμένων
χωρών», στο
πλαίσιο του
συστήματος
γενικευμένων
δασμολογικών
προτιμήσεων
(ΣΓΠ) της
Ευρωπαϊκής Ένωσης·

β)      που
απολαμβάνουν
χωρίς
τελωνειακούς
δασμούς και
ποσοστώσεις
πρόσβαση στην
αγορά της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης βάσει
των γενικών
διατάξεων του
συστήματος γενικευμένων
δασμολογικών προτιμήσεων,

θεωρούνται
ύλες καταγωγής
κράτους της
Δυτικής Αφρικής,
όταν είναι
ενσωματωμένες
σε προϊόν που
παράγεται στην
εν λόγω χώρα. 
Δεν είναι
αναγκαίο οι
ύλες αυτές να
έχουν υποστεί
επαρκείς
επεξεργασίες ή
μεταποιήσεις,
εφόσον έχουν
υποστεί
επεξεργασίες ή
μεταποιήσεις
πέραν αυτών
που
αναφέρονται
στο άρθρο 5
παράγραφος 1. Κάθε
προϊόν στο
οποίο είναι
ενσωματωμένες
αυτές οι ύλες,
εάν
περιλαμβάνει
επίσης μη
καταγόμενες
ύλες, πρέπει να υποβάλλεται
σε επαρκείς
επεξεργασίες ή
μεταποιήσεις,
σύμφωνα με τις
διατάξεις του
άρθρου 4, για να
θεωρείται ότι
είναι
καταγωγής
Δυτικής Αφρικής.
1.2.        Η
καταγωγή των
υλών από άλλες
σχετικές χώρες
ή εδάφη
προσδιορίζεται
σύμφωνα με
τους κανόνες
καταγωγής που
εφαρμόζονται
στο πλαίσιο
του συστήματος
γενικευμένων
προτιμήσεων
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης και σύμφωνα
με τις
διατάξεις του
άρθρου 28.
1.3.        Η
προβλεπόμενη
στην παρούσα
παράγραφο
σώρευση δεν
εφαρμόζεται
στις ύλες:
α)      οι
οποίες, κατά
την εισαγωγή
τους στην Ευρωπαϊκή
Ένωση,
υπόκεινται σε
δασμούς
αντιντάμπινγκ
ή αντισταθμιστικούς
δασμούς όταν
προέρχονται
από χώρα που υπόκειται
στους εν λόγω
δασμούς
αντιντάμπινγκ
ή αντισταθμιστικούς
δασμούς·
β)      που
υπάγονται στις
δασμολογικές
διακρίσεις 3302.10
και 3501.10 του εναρμονισμένου
συστήματος·
γ)      που
προέρχονται
από προϊόντα με
βάση τον τόνο που
κατατάσσονται
στο κεφάλαιο 3
του
εναρμονισμένου
συστήματος, τα
οποία
καλύπτονται
από το σύστημα
γενικευμένων
δασμολογικών
προτιμήσεων
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης· 
δ)      για τις
οποίες οι δασμολογικές
προτιμήσεις καταργούνται
(διαβάθμιση) ή
αναστέλλονται
(ρήτρα
διασφάλισης) στο
πλαίσιο του
συστήματος
γενικευμένων
δασμολογικών
προτιμήσεων
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης.
2.           Έπειτα
από
γνωστοποίηση
κράτους της
Δυτικής
Αφρικής, με την
επιφύλαξη των
διατάξεων του
άρθρου 2 και τηρουμένων
των διατάξεων
των παραγράφων
2.1, 2.2 και 5, οι ύλες
καταγωγής
χωρών ή εδαφών
που αποτελούν
αντικείμενο συμφωνιών
ή ρυθμίσεων
που προβλέπουν
χωρίς δασμούς
και
ποσοστώσεις
πρόσβαση στην
αγορά της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης
θεωρούνται
ύλες καταγωγής
κράτους της
Δυτικής
Αφρικής. Η κοινοποίηση
διαβιβάζεται
από το κράτος
της Δυτικής
Αφρικής στην
Ευρωπαϊκή
Ένωση μέσω της
Ευρωπαϊκής
Επιτροπής. Η
σώρευση
εφαρμόζεται
στον βαθμό που εξακολουθούν
να πληρούνται οι
όροι χορήγησής
της. Δεν είναι αναγκαίο
οι εν λόγω ύλες
να έχουν
υποστεί
επαρκείς
επεξεργασίες ή
μεταποιήσεις,
εάν έχουν
υποστεί επεξεργασίες
ή μεταποιήσεις
που
υπερβαίνουν
τις αναφερόμενες
στο άρθρο 5
παράγραφος 1. 
2.1.        Η
καταγωγή των
υλών από τις
ενδιαφερόμενες
χώρες ή εδάφη
προσδιορίζεται
σύμφωνα με
τους κανόνες
καταγωγής που
εφαρμόζονται
στο πλαίσιο
των
προτιμησιακών
συμφωνιών ή
ρυθμίσεων
μεταξύ της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης και των
εν λόγω χωρών
και εδαφών και
σύμφωνα με τις
διατάξεις του
άρθρου 28
παράγραφος 1.
2.2.        Η
προβλεπόμενη
στην παρούσα
παράγραφο
σώρευση δεν
εφαρμόζεται
στις ύλες:
α)      που
υπάγονται στα
κεφάλαια 1 έως 24
του
εναρμονισμένου
συστήματος ή
περιλαμβάνονται
στον κατάλογο προϊόντων
που παρατίθεται
στο παράρτημα 1
παράγραφος 1
σημείο ii) της
συμφωνίας για
τη γεωργία, η
οποία περιλαμβάνεται
στη ΓΣΔΕ/ΠΟΕ
του 1994·
β)      οι
οποίες κατά
την εισαγωγή
τους στην
Ευρωπαϊκή Ένωση
υπόκεινται σε
δασμούς
αντιντάμπινγκ
ή αντισταθμιστικούς
δασμούς όταν
κατάγονται από
τη χώρα που
υπόκειται
στους εν λόγω
δασμούς
αντιντάμπινγκ
ή
αντισταθμιστικούς
δασμούς·
γ)      οι
οποίες,
δυνάμει μιας
συμφωνίας
ελεύθερων
συναλλαγών
μεταξύ της
Ευρωπαϊκής Ένωσης
και μιας
τρίτης χώρας,
υπόκεινται σε
εμπορικά μέτρα
και σε μέτρα
διασφάλισης, ή
σε κάθε άλλο μέτρο
που αποτρέπει
την πρόσβαση
των προϊόντων
αυτών στην
αγορά της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης χωρίς
δασμούς και
ποσοστώσεις.
3.           Η
Ευρωπαϊκή
Ένωση
κοινοποιεί
ετησίως στην
ειδική
επιτροπή
τελωνείων και
διευκόλυνσης
του εμπορίου
τον κατάλογο
των υλών και
των χωρών στις
οποίες
εφαρμόζονται
οι διατάξεις
της παραγράφου
1. Μετά την κοινοποίηση,
ο κατάλογος
δημοσιεύεται
από την Ευρωπαϊκή
Επιτροπή στην Επίσημη
Εφημερίδα της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης (σειρά C)
και από τα
κράτη της
Δυτικής
Αφρικής σύμφωνα
με τις οικείες
διαδικασίες
τους. Η Δυτική
Αφρική
κοινοποιεί
στην ειδική
επιτροπή
τελωνείων και διευκόλυνσης
του εμπορίου,
κάθε έτος, τις
ύλες στις
οποίες
εφαρμόστηκε η
σώρευση που
προβλέπεται στις
παραγράφους 1
και 2.
4.           Τα
πιστοποιητικά
κυκλοφορίας
εμπορευμάτων EUR.1
(πλαίσιο 7) ή οι
δηλώσεις
τιμολογίου που
εκδίδονται βάσει
των παραγράφων
1 και 2 φέρουν μία
από τις
ακόλουθες
ενδείξεις: 
–              
«Application of art. 8.1 or 8.2 of Protocol 1 to
the WA-EU EPA», 
–              
«Application de l’art. 8.1 ou 8.2 du Protocole
n° 1 de l'APE AO-UE»,
–              
«Aplicação do artigo 8.1 ou 8.2 do Protocolo do APE
AO-EU».
5.           Η
σώρευση που
προβλέπεται
στις
παραγράφους 1
και 2 του
παρόντος άρθρου
εφαρμόζεται
μόνο υπό τους
ακόλουθους
όρους:
α)      όλες
οι χώρες που
συμμετέχουν
στην απόκτηση
του χαρακτήρα
καταγωγής
έχουν συνάψει
συμφωνία ή
διακανονισμό
διοικητικής
συνεργασίας
που εγγυάται
την ορθή εφαρμογή
του παρόντος
άρθρου και
περιλαμβάνει
αναφορά στη
χρήση των
σχετικών
πιστοποιητικών
καταγωγής· 
β)      το(τα)
κράτος(-η) της
Δυτικής
Αφρικής
παρέχει(-ουν)
στην Ευρωπαϊκή
Ένωση, μέσω της
Ευρωπαϊκής
Επιτροπής, τις
λεπτομέρειες
των συμφωνιών
διοικητικής συνεργασίας
με τις άλλες
χώρες ή εδάφη
που
αναφέρονται
στο παρόν
άρθρο. Η
Ευρωπαϊκή
Επιτροπή
δημοσιεύει
στην Επίσημη
Εφημερίδα της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης (σειρά C)
την ημερομηνία
κατά την οποία
η προβλεπόμενη
στο παρόν
άρθρο σώρευση
μπορεί να
εφαρμοστεί για
τις χώρες ή τα
εδάφη του
παρόντος άρθρου
που πληρούν
τις αναγκαίες
προϋποθέσεις.
Άρθρο 9
Μονάδα
χαρακτηρισμού
1.           Η
μονάδα
χαρακτηρισμού
για την
εφαρμογή των
διατάξεων του
παρόντος
πρωτοκόλλου
είναι το
συγκεκριμένο
προϊόν που
θεωρείται ως
μονάδα βάσης
κατά τον προσδιορισμό
της
ταξινόμησης
που
χρησιμοποιεί
την ονοματολογία
του
εναρμονισμένου
συστήματος. 
Ως εκ
τούτου: 
α)      όταν
ένα προϊόν
αποτελούμενο
από ομάδα ή από
σύνολο
συναρμολογηθέντων
ειδών
ταξινομείται,
σύμφωνα με το
εναρμονισμένο
σύστημα, σε μία
μόνο κλάση, το
όλον αποτελεί
τη μονάδα
χαρακτηρισμού·

β)      όταν
μια αποστολή
αποτελείται
από ορισμένα
πανομοιότυπα
προϊόντα που
ταξινομούνται
στην ίδια κλάση
του
εναρμονισμένου
συστήματος, οι
διατάξεις του
παρόντος
πρωτοκόλλου
εφαρμόζονται
για κάθε
προϊόν
χωριστά. 
2.           Όταν,
κατ’ εφαρμογήν
του γενικού
κανόνα 5 του
εναρμονισμένου
συστήματος, η
συσκευασία
ταξινομείται με
το προϊόν που
περιέχει, τότε
θεωρείται ότι
αποτελεί
σύνολο με το
προϊόν για τον
προσδιορισμό
της καταγωγής. 
Άρθρο 10
Εξαρτήματα,
ανταλλακτικά
και εργαλεία
Τα
εξαρτήματα, τα ανταλλακτικά
και τα εργαλεία
που
αποστέλλονται
μαζί με ένα
τεμάχιο εξοπλισμού,
μηχανής,
συσκευής ή
οχήματος και
αποτελούν
μέρος του
κανονικού
εξοπλισμού και
συμπεριλαμβάνονται
στην τιμή ή δεν
τιμολογούνται
χωριστά,
θεωρούνται ότι
αποτελούν ένα
σύνολο με το εν
λόγω τεμάχιο
εξοπλισμού, μηχανής,
συσκευής ή
οχήματος. 
Άρθρο 11
Συνδυασμοί
εμπορευμάτων
Κατά την
έννοια του
γενικού κανόνα
3 του εναρμονισμένου
συστήματος, οι
συνδυασμοί
εμπορευμάτων θεωρούνται
ως καταγόμενα
προϊόντα όταν
όλα τα συστατικά
μέρη τους
είναι
καταγόμενα
προϊόντα. Ωστόσο,
εάν ένας
συνδυασμός
εμπορευμάτων
αποτελείται
από προϊόντα
καταγόμενα και
μη καταγόμενα,
όλος ο
συνδυασμός θεωρείται
καταγόμενος,
υπό την
προϋπόθεση ότι
η αξία των μη καταγόμενων
προϊόντων δεν
υπερβαίνει το 15
τοις εκατό της
τιμής
εργοστασίου
του συνδυασμού
εμπορευμάτων. 
Άρθρο 12
Ουδέτερα
στοιχεία
Για να
προσδιοριστεί
κατά πόσον ένα
προϊόν είναι
καταγόμενο,
δεν είναι
αναγκαίο να
καθορίζεται η
καταγωγή των
κατωτέρω
στοιχείων που
ενδέχεται να
χρησιμοποιήθηκαν
στην κατασκευή
του: 
α)           της
ηλεκτρικής
ενέργειας και
των καυσίμων· 
β)           των
εγκαταστάσεων
και του
εξοπλισμού· 
γ)           των
μηχανημάτων
και των εργαλείων·

δ)           των
εμπορευμάτων
που δεν
υπεισέρχονται
και δεν πρόκειται
να υπεισέλθουν
στην τελική
σύνθεση του προϊόντος.

Άρθρο 13
Λογιστικός
διαχωρισμός
1.           Όταν
η διατήρηση
χωριστών
αποθεμάτων
καταγόμενων
και μη
καταγόμενων
ανταλλάξιμων
υλών συνεπάγεται
υψηλό κόστος ή
σημαντικές
δυσκολίες, οι
τελωνειακές
αρχές
δύνανται, με
γραπτή αίτηση
των ενδιαφερομένων,
να επιτρέπουν
την εφαρμογή
της μεθόδου
του λεγόμενου
«λογιστικού
διαχωρισμού»
(εφεξής η
«μέθοδος») για τη
διαχείριση
αυτών των
αποθεμάτων. 
2.           Η
μέθοδος της
παραγράφου 1
εφαρμόζεται
επίσης στην
ακατέργαστη
καταγόμενη και
μη καταγόμενη
ζάχαρη χωρίς
προσθήκη
αρωματικών ή
χρωστικών
ουσιών που
προορίζεται
για ραφινάρισμα,
των διακρίσεων
1701 12, 1701 13 και 1701 14 του
εναρμονισμένου
συστήματος, η οποία
υπόκειται σε
φυσικό
συνδυασμό ή
ανάμειξη σε
κράτος της
Δυτικής
Αφρικής ή στην
Ευρωπαϊκή
Ένωση πριν από
την εξαγωγή
στην Ευρωπαϊκή
Ένωση και,
αντίστοιχα,
προς τα κράτη
της Δυτικής
Αφρικής.
3.           Η
μέθοδος
εξασφαλίζει
ότι, ανά πάσα
στιγμή, ο αριθμός
των
παραγόμενων
προϊόντων τα
οποία θα
μπορούσαν να
θεωρηθούν
προϊόντα
καταγωγής των
κρατών της
Δυτικής
Αφρικής ή της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης είναι ο
ίδιος με αυτόν
που θα είχε
προκύψει εάν υπήρχε
φυσικός
διαχωρισμός
των
αποθεμάτων. 
4.           Οι
τελωνειακές
αρχές δύνανται
να εξαρτούν
την παροχή της
άδειας που
αναφέρεται
στις
παραγράφους 1
και 2 από την
τήρηση των
όρων τους
οποίους
κρίνουν αναγκαίους.
5.           Η
μέθοδος
εφαρμόζεται
και η εφαρμογή
της καταγράφεται
βάσει των
γενικά
αποδεκτών
λογιστικών αρχών
που ισχύουν
στη χώρα
κατασκευής του
προϊόντος.
6.           Ο
δικαιούχος της
μεθόδου μπορεί,
κατά
περίπτωση, να
εκδίδει ή να
ζητεί την
έκδοση
πιστοποιητικών
καταγωγής για
την ποσότητα
των προϊόντων
που δύνανται
να θεωρούνται
καταγόμενα.
Εάν το
ζητήσουν οι
τελωνειακές
αρχές, ο
δικαιούχος
υποβάλλει
δήλωση για τον τρόπο
διαχείρισης
των ποσοτήτων.
7.           Οι
τελωνειακές
αρχές ελέγχουν
τη χρήση της
άδειας και
δύνανται να
την ανακαλούν
σε περίπτωση
κάθε μορφής
καταχρηστικής
χρήσης από τον
δικαιούχο ή
όταν δεν
πληροί οποιονδήποτε
από τους
λοιπούς όρους
που καθορίζονται
στο παρόν
πρωτόκολλο.
8.           Για
τους σκοπούς
των παραγράφων
1 και 2, με τον όρο
«ανταλλάξιμες
ύλες» ή
«ανταλλάξιμα
προϊόντα»
νοούνται οι
ύλες ή τα
προϊόντα του
ίδιου είδους
και της ίδιας
εμπορικής
ποιότητας, που έχουν
τα ίδια
τεχνικά και
φυσικά
χαρακτηριστικά
και οι οποίες
δεν μπορούν να
διακριθούν η
μία από την
άλλη ως προς
τον καθορισμό
της καταγωγής.
ΤΙΤΛΟΣ III
ΕΔΑΦΙΚΕΣ
ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ 
Άρθρο 14
Αρχή της
εδαφικότητας
1.           Οι
όροι που
απαριθμούνται
στον τίτλο ΙΙ
όσον αφορά την
απόκτηση του
χαρακτήρα
καταγωγής
πρέπει να πληρούνται
ανελλιπώς στα
κράτη της
Δυτικής Αφρικής
ή στην
Ευρωπαϊκή
Ένωση, με την
επιφύλαξη των
άρθρων 6, 7 και 8. 
2.           Με
την επιφύλαξη
των άρθρων 6, 7 και
8, όταν τα
καταγόμενα
εμπορεύματα
που έχουν
εξαχθεί από τη
Δυτική Αφρική
ή την
Ευρωπαϊκή
Ένωση προς
άλλη χώρα
επιστραφούν,
θεωρούνται ως
μη καταγόμενα,
εκτός εάν μπορεί
να αποδειχθεί
κατά τρόπο
ικανοποιητικό
στις
τελωνειακές
αρχές ότι: 
α)      τα
εμπορεύματα
που
επιστρέφονται
είναι τα ίδια
με εκείνα που
είχαν εξαχθεί·
και 
β)      δεν
έχουν υποστεί
καμία εργασία
πέραν εκείνων
που είναι
αναγκαίες για να
εξασφαλιστεί η
διατήρησή τους
σε καλή
κατάσταση
ενόσω βρίσκονταν
στην εν λόγω
χώρα ή κατά την
εξαγωγή τους. 
3.           Η
απόκτηση του
χαρακτήρα
καταγωγής
σύμφωνα με τους
όρους του
τίτλου II δεν
επηρεάζεται
από επεξεργασία
ή μεταποίηση
που
πραγματοποιείται
εκτός της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης ή της
Δυτικής
Αφρικής στα προϊόντα
που είχαν
εξαχθεί από
την Ευρωπαϊκή
Ένωση ή τη
Δυτική Αφρική
και στη
συνέχεια
επανεισήχθησαν,
υπό την προϋπόθεση
ότι:
α)      τα εν
λόγω προϊόντα
είχαν παραχθεί
εξ ολοκλήρου στην
Ευρωπαϊκή
Ένωση ή τη
Δυτική Αφρική
ή είχαν υποστεί
σε αυτές, πριν
από την
εξαγωγή τους, επεξεργασία
ή μεταποίηση
πέραν από τις
εργασίες που
αναφέρονται
στο άρθρο 5· και
β)      μπορεί
να αποδειχθεί
κατά τρόπο
ικανοποιητικό
στις
τελωνειακές
αρχές ότι:
i)       οι
επεξεργασίες ή
μεταποιήσεις
που
πραγματοποιούνται
εκτός της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης ή της
Δυτικής Αφρικής
πραγματοποιήθηκαν
υπό το
καθεστώς τελειοποίησης
προς
επανεισαγωγή ή
παρόμοια
καθεστώτα· 
ii)      τα
επανεισαχθέντα
εμπορεύματα
προέκυψαν από
την
επεξεργασία ή
τη μεταποίηση
των προϊόντων
που εξήχθησαν·
και
iii)     το
σύνολο του
κόστους που
συσσωρεύεται
εκτός της
Δυτικής
Αφρικής ή της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης, συμπεριλαμβανομένης
της αξίας των
υλών που προστίθενται,
δεν υπερβαίνει
το 10 τοις εκατό
της τιμής
εργοστασίου
του τελικού
προϊόντος στο
οποίο ζητείται
να αποδοθεί ο
χαρακτήρας
καταγωγής. 
4.           Για
τα εμπορεύματα
τα οποία
πληρούν τις
προϋποθέσεις
της παραγράφου
3, το σύνολο του
κόστους που
συσσωρεύεται
εκτός της
Δυτικής
Αφρικής και
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης,
συμπεριλαμβανομένης
της αξίας των
υλών που προστίθενται,
εξομοιώνεται
προς τη μη
καταγόμενη
ύλη. Ο
προσδιορισμός
της καταγωγής
του
εμπορεύματος
πραγματοποιείται
σύμφωνα με
τους κανόνες
που
καθορίζονται στο
παράρτημα II
συνυπολογίζοντας
τη συνολική
αξία των μη
καταγόμενων
υλών που
χρησιμοποιούνται
τόσο στο
εσωτερικό όσο
και στο
εξωτερικό της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης ή της
Δυτικής
Αφρικής.
5.           Οι
διατάξεις των
παραγράφων 3
και 4 δεν
εφαρμόζονται
στα προϊόντα
τα οποία
μπορεί να
θεωρηθεί ότι έχουν
υποστεί επαρκή
επεξεργασία ή
μεταποίηση μόνον
κατ’ εφαρμογή
του γενικού
περιθωρίου του
άρθρου 4
παράγραφος 4.
6.           Οι
διατάξεις των
παραγράφων 3
και 4 δεν
εφαρμόζονται
στα προϊόντα των
κεφαλαίων 50 έως 63
του
εναρμονισμένου
συστήματος.
Άρθρο 15
Απευθείας
μεταφορά
1.           Το
προτιμησιακό
καθεστώς που
προβλέπεται στη
συμφωνία
εφαρμόζεται
μόνο στα
προϊόντα που
πληρούν τις προϋποθέσεις
του παρόντος
πρωτοκόλλου
και
μεταφέρονται
απευθείας μεταξύ
της Δυτικής
Αφρικής και
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης ή μέσω των
εδαφών των
άλλων χωρών
που
αναφέρονται
στα άρθρα 6, 7 και 8
με τις οποίες
ισχύει η
σώρευση.
Ωστόσο, η μεταφορά
προϊόντων που
αποτελούν μία
και μόνον
αποστολή
μπορεί να
πραγματοποιείται
μέσω άλλων
εδαφών,
ενδεχομένως με
μεταφόρτωση ή
προσωρινή αποθήκευση
σε αυτά τα
εδάφη, υπό την
προϋπόθεση ότι
τα προϊόντα
παραμένουν υπό
την επιτήρηση
των τελωνειακών
αρχών της
χώρας
διαμετακόμισης
ή αποθήκευσης
και δεν
υφίστανται
εκεί άλλες
εργασίες εκτός
από την εκφόρτωση,
την
επαναφόρτωση ή
κάθε άλλη
εργασία που
αποσκοπεί στη
διατήρησή τους
σε καλή
κατάσταση. 
Τα
καταγόμενα
προϊόντα είναι
δυνατόν να
μεταφέρονται
με αγωγούς
μέσω εδάφους
άλλου εκτός
από εκείνο της
Δυτικής
Αφρικής ή της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης.
2.           Για
να αποδειχθεί
ότι πληρούνται
οι όροι που
αναφέρονται
στην παράγραφο
1
προσκομίζεται
στις τελωνειακές
αρχές της
χώρας
εισαγωγής: 
α)      είτε
ενιαίο έγγραφο
μεταφοράς που
καλύπτει τη διέλευση
από τη χώρα
διαμετακόμισης·

β)      είτε
βεβαίωση που
χορηγείται από
τις τελωνειακές
αρχές της
χώρας
διαμετακόμισης
και η οποία: 
i)       περιέχει
ακριβή
περιγραφή των
εμπορευμάτων· 
ii)      αναφέρει
τις
ημερομηνίες
εκφόρτωσης και
επαναφόρτωσης
των προϊόντων
και, κατά
περίπτωση, τα
στοιχεία των
πλοίων ή άλλων
μεταφορικών
μέσων που
χρησιμοποιήθηκαν·
και 
iii)     πιστοποιεί
τις συνθήκες
υπό τις οποίες παρέμειναν
τα εμπορεύματα
στη χώρα
διαμετακόμισης· 

γ)      ελλείψει
αυτών, κάθε
αποδεικτικό
έγγραφο. 
Άρθρο 16
Εκθέσεις
1.           Τα
προϊόντα
καταγωγής που
αποστέλλονται
για να
εκτεθούν σε
έκθεση σε άλλη
χώρα ή έδαφος
εκτός αυτών
που
αναφέρονται
στα άρθρα 6, 7 και 8
με τις οποίες
ισχύει η
σώρευση και τα
οποία πωλούνται
μετά την
έκθεση για να
εισαχθούν στην
Ευρωπαϊκή
Ένωση ή στη
Δυτική Αφρική,
είναι δεκτά για
εισαγωγή βάσει
των διατάξεων
της συμφωνίας,
υπό την
προϋπόθεση ότι
αποδεικνύεται
κατά τρόπο
ικανοποιητικό
στις
τελωνειακές
αρχές ότι: 
α)      ο
εξαγωγέας
απέστειλε τα
προϊόντα αυτά
από τη Δυτική
Αφρική ή από
την Ευρωπαϊκή
Ένωση στη χώρα
στην οποία
πραγματοποιήθηκε
η έκθεση και τα
εξέθεσε στην
εν λόγω χώρα· 
β)      ο εν
λόγω εξαγωγέας
πώλησε τα
προϊόντα ή τα
διέθεσε σε
παραλήπτη στη
Δυτική Αφρική
ή στην
Ευρωπαϊκή
Ένωση· 
γ)      τα
προϊόντα
απεστάλησαν
κατά τη
διάρκεια της
έκθεσης ή
αμέσως μετά
στην κατάσταση
στην οποία
είχαν
αποσταλεί για
την έκθεση· και 
δ)      τα
προϊόντα, από
τη στιγμή που
απεστάλησαν
στην έκθεση,
δεν
χρησιμοποιήθηκαν
για σκοπούς
άλλους από την
παρουσίαση στη
συγκεκριμένη
έκθεση. 
2.           Πρέπει
να εκδίδεται ή
να συντάσσεται
σύμφωνα με τις
διατάξεις του
τίτλου ΙV πιστοποιητικό
καταγωγής και
να υποβάλλεται
στις
τελωνειακές
αρχές της
χώρας
εισαγωγής κατά
τον συνήθη
τρόπο. Στο
πιστοποιητικό
αναγράφεται η
ονομασία και η
διεύθυνση της
έκθεσης. Είναι
δυνατόν να
ζητούνται,
όταν κρίνεται
σκόπιμο,
συμπληρωματικές
έγγραφες αποδείξεις
σχετικά με τη
φύση των
προϊόντων και
με τις
συνθήκες υπό
τις οποίες
εκτέθηκαν. 
3.           Η
παράγραφος 1
ισχύει για
κάθε έκθεση
εμπορικού, βιομηχανικού,
γεωργικού ή
βιοτεχνικού
χαρακτήρα, εμποροπανήγυρη
ή παρόμοια
δημόσια
εκδήλωση που δεν
διοργανώνεται για
ιδιωτικούς
σκοπούς σε
καταστήματα ή
εμπορικούς
χώρους με
σκοπό την
πώληση
αλλοδαπών
προϊόντων και
κατά τη
διάρκεια της
οποίας τα
προϊόντα παραμένουν
υπό τελωνειακό
έλεγχο. 
ΤΙΤΛΟΣ IV
ΑΠΟΔΕΙΞΗ
ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ
Άρθρο 17
Γενικοί
όροι
1.           Τα
προϊόντα
καταγωγής Δυτικής
Αφρικής κατά
την εισαγωγή
τους στην
Ευρωπαϊκή
Ένωση και τα
προϊόντα
καταγωγής
Ευρωπαϊκής Ένωσης
κατά την
εισαγωγή τους
στη Δυτική
Αφρική υπάγονται
στις διατάξεις
της συμφωνίας,
με την
προσκόμιση: 
α)      είτε
πιστοποιητικού
κυκλοφορίας
εμπορευμάτων EUR.1,
υπόδειγμα του
οποίου
παρατίθεται
στο παράρτημα III·

β)      είτε,
στις
περιπτώσεις
που ορίζονται
στο άρθρο 22 παράγραφος
1, δήλωσης (στο
εξής, «δήλωση
τιμολογίου») την
οποία
συντάσσει ο
εξαγωγέας σε
τιμολόγιο,
δελτίο
παράδοσης ή
κάθε άλλο
εμπορικό έγγραφο
και η οποία περιγράφει
τα σχετικά
προϊόντα με
επαρκείς λεπτομέρειες,
ώστε να είναι
δυνατός ο
εντοπισμός τους·
το κείμενο της
δήλωσης
τιμολογίου
παρατίθεται στο
παράρτημα IV.
2.           Κατά
παρέκκλιση των
διατάξεων της
παραγράφου 1, τα
προϊόντα
καταγωγής κατά
την έννοια του
παρόντος
πρωτοκόλλου,
στις
περιπτώσεις που
καθορίζονται
στο άρθρο 27,
εμπίπτουν στη
συμφωνία χωρίς
να είναι
αναγκαία η
υποβολή
κανενός από τα προαναφερθέντα
έγγραφα. 
3.           Για
την εφαρμογή
των διατάξεων
του παρόντος
τίτλου, οι
εξαγωγείς
προσπαθούν να
χρησιμοποιούν
κοινή γλώσσα
τόσο στη
Δυτική Αφρική
και όσο στην
Ευρωπαϊκή
Ένωση.
Άρθρο 18
Διαδικασία
έκδοσης
πιστοποιητικού
κυκλοφορίας
εμπορευμάτων EUR.1
1.           Το
πιστοποιητικό
κυκλοφορίας ΕUR.1
εκδίδεται από
τις
τελωνειακές
αρχές της
χώρας εξαγωγής
έπειτα από
γραπτή αίτηση
που
υποβάλλεται
από τον
εξαγωγέα ή, με
ευθύνη του
εξαγωγέα, από
τον
εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπό
του. 
2.           Για
τον σκοπό αυτό,
ο εξαγωγέας ή ο
εξουσιοδοτημένος
αντιπρόσωπός
του
συμπληρώνουν
το πιστοποιητικό
κυκλοφορίας εμπορευμάτων
EUR.1 και την
αίτηση, τα υποδείγματα
των οποίων
παρατίθενται
στο παράρτημα
ΙΙΙ. Τα έντυπα
αυτά
συμπληρώνονται
σύμφωνα με τις
διατάξεις του
παρόντος
πρωτοκόλλου.
Εάν τα έντυπα συμπληρώνονται
χειρόγραφα, η
συμπλήρωσή
τους γίνεται με
μελάνι και
ευανάγνωστους
χαρακτήρες. Η
περιγραφή των
προϊόντων
αναφέρεται στο
πλαίσιο που
προορίζεται
για τον σκοπό
αυτό χωρίς να
παρεμβάλλονται
κενές σειρές.
Όταν το
πλαίσιο δεν είναι
πλήρως
συμπληρωμένο,
σύρεται
οριζόντια γραμμή
κάτω από την
τελευταία
γραμμή της
περιγραφής και
διαγραμμίζεται
ο κενός χώρος 
3.           Ο
εξαγωγέας που
ζητεί την
έκδοση
πιστοποιητικού
κυκλοφορίας εμπορευμάτων
EUR.1 είναι σε θέση
να υποβάλει,
ανά πάσα
στιγμή, αν του ζητηθεί
από τις
τελωνειακές
αρχές της χώρας
εξαγωγής στην
οποία
εκδίδεται το
πιστοποιητικό
κυκλοφορίας
εμπορευμάτων EUR.1,
κάθε αναγκαίο
έγγραφο που αποδεικνύει
τον χαρακτήρα
καταγωγής των οικείων
προϊόντων
καθώς και την
τήρηση των
λοιπών όρων
του παρόντος
πρωτοκόλλου. 
4.           Πιστοποιητικό
κυκλοφορίας
εμπορευμάτων EUR.1
εκδίδεται από
τις τελωνειακές
αρχές ενός
κράτους μέλους
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης ή ενός
κράτους της
Δυτικής
Αφρικής, εάν τα
σχετικά
προϊόντα
μπορούν να
θεωρηθούν ως
προϊόντα καταγωγής
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης, της
Δυτικής Αφρικής
ή μίας από τις άλλες
χώρες ή εδάφη
που
αναφέρονται
στα άρθρα 6, 7 και 8
και πληρούν
τους λοιπούς
όρους του
παρόντος
πρωτοκόλλου. 
5.           Οι
τελωνειακές
αρχές που
εκδίδουν τα
πιστοποιητικά EUR.1
λαμβάνουν όλα
τα αναγκαία
μέτρα για τον
έλεγχο του
χαρακτήρα
καταγωγής των προϊόντων
και την
επαλήθευση της
τήρησης των
λοιπών
διατάξεων του
παρόντος πρωτοκόλλου.
Για τον σκοπό
αυτό,
εξουσιοδοτούνται
να ζητούν όλα
τα
δικαιολογητικά
έγγραφα και να
διενεργούν
κάθε έλεγχο
των λογιστικών
βιβλίων του εξαγωγέα
ή οποιονδήποτε
άλλο έλεγχο
κρίνουν
σκόπιμο. Οι
τελωνειακές
αρχές έκδοσης
των
πιστοποιητικών
EUR.1 οφείλουν
επίσης να
μεριμνούν για
την ορθή
συμπλήρωση των
εντύπων που
αναφέρονται
στην παράγραφο
2. Ειδικότερα,
επαληθεύουν ότι
ο χώρος που
προορίζεται
για την
περιγραφή των
προϊόντων συμπληρώθηκε
κατά τρόπο που
αποκλείει κάθε
δυνατότητα
δόλιας
προσθήκης. 
6.           Η
ημερομηνία
έκδοσης του
πιστοποιητικού
κυκλοφορίας
εμπορευμάτων EUR.1
αναγράφεται
στη θέση 11 του πιστοποιητικού.

7.           Το πιστοποιητικό
κυκλοφορίας
εμπορευμάτων EUR.1
εκδίδεται από
τις
τελωνειακές
αρχές και
τίθεται στη
διάθεση του
εξαγωγέα,
μόλις
πραγματοποιηθεί
ή εξασφαλιστεί
η πραγματική
εξαγωγή. 
Άρθρο 19
Εκ των
υστέρων έκδοση
πιστοποιητικού
κυκλοφορίας
εμπορευμάτων
ΕUR.1
1.           Με
την επιφύλαξη
του άρθρου 18
παράγραφος 7, το
πιστοποιητικό
κυκλοφορίας
εμπορευμάτων EUR.1
μπορεί, σε έκτακτες
περιπτώσεις,
να εκδίδεται
μετά την
εξαγωγή των
προϊόντων τα
οποία αφορά: 
α)      εάν δεv
είχε εκδoθεί
κατά τη στιγμή
της εξαγωγής
λόγω λαθώv,
ακoύσιων
παραλείψεωv ή
ειδικώv
περιστάσεωv· ή 
β)      εάν
αποδεικνύεται
κατά τρόπο
ικανοποιητικό
στις τελωνειακές
αρχές ότι
εκδόθηκε
πιστοποιητικό
κυκλοφορίας
εμπορευμάτων EUR.1,
το οποίο όμως
δεν έγινε
δεκτό κατά την
εισαγωγή για
τεχνικούς
λόγους. 
2.           Για
την εφαρμoγή
της παραγράφoυ 1, o
εξαγωγέας αναφέρει
στην αίτησή τoυ τoν
τόπo και την
ημερoμηvία της
εξαγωγής των
πρoϊόvτων τα oπoία
αφoρά τo
πιστoπoιητικό EUR.1,
καθώς και τoυς
λόγoυς για τoυς
oπoίoυς υπoβάλλει
την αίτηση. 
3.           Οι
τελωνειακές
αρχές δύνανται
να εκδίδουν εκ
των υστέρων
πιστοποιητικό
κυκλοφορίας
εμπορευμάτων EUR.1,
μόνον αφού
επαληθεύσουν
ότι τα
στοιχεία που
περιέχονται
στην αίτηση
του εξαγωγέα
είναι σύμφωνα
με εκείνα του
αντίστοιχου
φακέλου. 
4.           Τα
πιστοποιητικά
κυκλοφορίας
εμπορευμάτων
ΕUR.1 που
εκδίδονται εκ
των υστέρων
φέρουν μία από
τις ακόλουθες
ενδείξεις: 
«ISSUED RETROSPECTIΝELY»
«DELIVRE A POSTERIORI»
«EMITIDO A POSTERIORI».
5.           Η
ένδειξη που
αναφέρεται
στην παράγραφο
4 εγγράφεται
στο πλαίσιο
«Παρατηρήσεις»
του
πιστοποιητικού
κυκλοφορίας
εμπορευμάτων EUR.1.

Άρθρο 20
Έκδοση
αντιγράφου του
πιστοποιητικού
κυκλοφορίας εμπορευμάτων
ΕUR.1
1.           Σε
περίπτωση
κλοπής,
απώλειας ή
καταστροφής του
πιστοποιητικού
εμπορευμάτων EUR.1,
ο εξαγωγέας
μπορεί να
ζητήσει από
τις τελωνειακές
αρχές που το
εξέδωσαν
αντίγραφο που
συμπληρώνεται
βάσει των
εγγράφων
εξαγωγής που έχουν
στη διάθεσή
τους οι
τελωνειακές
αρχές. 
2.           Το
αντίγραφο που
εκδίδεται με
αυτόν τον
τρόπο φέρει
μία από τις
ακόλουθες ενδείξεις:

«DUPLICATE»
«DUPLICATA»
«SEGUNDA VIA».
3.           Η ένδειξη
που αναφέρεται
στην παράγραφο
2 εγγράφεται
στο πλαίσιο
«Παρατηρήσεις»
του αντιγράφου
του
πιστοποιητικού
κυκλοφορίας εμπορευμάτων
EUR.1. 
4.           Το
αντίγραφο, στο
οποίο
αναγράφεται η
ημερομηνία
έκδοσης του
πρωτότυπου πιστοποιητικού
κυκλοφορίας
εμπορευμάτων EUR.1,
αρχίζει να
ισχύει από την
εν λόγω
ημερομηνία. 
Άρθρο 21
Έκδοση
πιστοποιητικού
κυκλοφορίας
εμπορευμάτων EUR.1
βάσει προηγουμένως
εκδοθέντος ή
συνταχθέντος
πιστοποιητικού
καταγωγής
Όταν
προϊόντα
καταγωγής
υποβάλλονται
σε έλεγχο από
τελωνείο
κράτους της
Δυτικής
Αφρικής ή της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης, είναι
δυνατή η
αντικατάσταση
του πρωτοτύπου
πιστοποιητικού
με ένα ή
περισσότερα πιστοποιητικά
κυκλοφορίας
εμπορευμάτων
ΕUR.1, με σκοπό την
αποστολή όλων
ή ορισμένων
από τα προϊόντα
αυτά σε άλλο
μέρος της
Δυτικής
Αφρικής ή της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης. Τα
πιστοποιητικά κυκλοφορίας
εμπορευμάτων EUR.1 αντικατάστασης
εκδίδονται από
το τελωνείο
στον έλεγχο
του οποίου
τίθενται τα
προϊόντα και
θεωρούνται από
την τελωνειακή
αρχή υπό τον
έλεγχο της οποίας
έχουν τεθεί τα
προϊόντα.  
Άρθρο 22
Όροι για
τη σύνταξη
δήλωσης
τιμολογίου
1.           Η
δήλωση
τιμολογίου που
αναφέρεται στο
άρθρο 17
παράγραφος 1
στοιχείο β) μπορεί
να
συντάσσεται: 
α)      από
εγκεκριμένο
εξαγωγέα κατά
την έννοια του
άρθρου 23· ή 
β)      από
οποιονδήποτε
εξαγωγέα για
κάθε αποστολή
που αποτελείται
από ένα ή
περισσότερα
δέματα που περιέχουν
προϊόντα καταγωγής
η συνολική
αξία των
οποίων δεν
υπερβαίνει τις
6 000 ευρώ. 
2.           Μπορεί
να συνταχθεί
δήλωση
τιμoλoγίoυ, εάν τα
σχετικά
πρoϊόvτα
μπορούν να
θεωρηθoύν πρoϊόντα
καταγωγής
Δυτικής
Αφρικής,
Ευρωπαϊκής
Ένωσης ή μίας
από τις άλλες
χώρες που
αναφέρονται
στα άρθρα 6, 7 και 8
και πληρoύν τoυς
λoιπoύς όρoυς τoυ
παρόvτoς
πρωτοκόλλου. 
3.           Ο
εξαγωγέας που
συντάσσει
δήλωση
τιμολογίου είναι
σε θέση ανά
πάσα στιγμή να
προσκομίσει,
εάν του ζητηθεί
από τις
τελωνειακές
αρχές της
χώρας εξαγωγής,
όλα τα
κατάλληλα
έγγραφα που αποδεικνύουν
τον χαρακτήρα
καταγωγής των
εν λόγω
προϊόντων
καθώς και την
τήρηση των
λοιπών απαιτήσεων
του παρόντος
πρωτοκόλλου. 
4.           Ο
εξαγωγέας
συντάσσει δήλωση
τιμολογίου με
δακτυλογράφηση
ή με εκτύπωση
στο τιμολόγιο,
το δελτίο
παράδοσης ή
άλλο εμπορικό
έγγραφο της
δήλωσης, το
κείμενο της
οποίας παρατίθεται
στο παράρτημα 4,
σε μια από τις
γλώσσες που
χρησιμοποιούνται
στο εν λόγω παράρτημα
και σύμφωνα με
τις διατάξεις
της εθνικής νομοθεσίας
της χώρας
εξαγωγής. Η
δήλωση μπορεί
επίσης να
είναι
χειρόγραφη· σε
αυτή την
περίπτωση,
γράφεται με
μελάνι και με
ευανάγνωστους
χαρακτήρες. 
5.           Οι
δηλώσεις
τιμολογίου
φέρουν την
πρωτότυπη
χειρόγραφη
υπογραφή του
εξαγωγέα.
Ωστόσο, δεν απαιτείται
από
εγκεκριμένο,
κατά την
έννοια του
άρθρου 23,
εξαγωγέα να
υπογράφει
τέτοιες δηλώσεις,
υπό την
προϋπόθεση ότι
παρέχει στις
τελωνειακές
αρχές της
χώρας εξαγωγής
γραπτή ανάληψη
υποχρέωσης για
αποδοχή της
πλήρους
ευθύνης για τη
δήλωση
τιμολογίου από
την οποία
φαίνεται ότι
οι εν λόγω
δηλώσεις
ισχύουν σαν να
έφεραν
πράγματι τη
χειρόγραφη
υπογραφή του. 
6.           Η
δήλωση
τιμολογίου
μπορεί να
συντάσσεται
από τον
εξαγωγέα κατά
την εξαγωγή
των προϊόντων
τα οποία αφορά
ή μετά την
εξαγωγή, υπό
τον όρο ότι
αυτή προσκομίζεται
στη χώρα
εισαγωγής το
αργότερο δύο (2) έτη
μετά την
εισαγωγή των
προϊόντων τα
οποία αφορά. 
Άρθρο 23
Εγκεκριμένος
εξαγωγέας
1.           Οι
τελωνειακές
αρχές της
χώρας εξαγωγής
μπορούν να
επιτρέπουν σε
κάθε εξαγωγέα
ο οποίος
πραγματοποιεί
συχνές
εξαγωγές
προϊόντων τα
οποία
καλύπτονται
από τις διατάξεις
της συμφωνίας
σχετικά με την
εμπορική συνεργασία,
ο οποίος παρέχει,
κατά τρόπο
ικανοποιητικό
για τις
τελωνειακές αρχές,
όλες τις
αναγκαίες
εγγυήσεις για
την επαλήθευση
του χαρακτήρα
καταγωγής των
προϊόντων και
ο οποίος εκπληρώνει
τους λοιπούς
όρους του
παρόντος
πρωτοκόλλου,
να συντάσσει
δηλώσεις
τιμολογίου,
ανεξάρτητα από
την αξία των οικείων
προϊόντων. 
2.           Οι
τελωνειακές
αρχές μπορούν
να υπάγουν τη
χορήγηση του
καθεστώτος
εγκεκριμένου
εξαγωγέα σε οποιεσδήποτε
προϋποθέσεις
κρίνουν
αναγκαίες. 
3.           Οι
τελωνειακές
αρχές παρέχουν
στον
εγκεκριμένο εξαγωγέα
αριθμό αδείας
του τελωνείου,
ο οποίος πρέπει
να αναγράφεται
στη δήλωση
τιμολογίου. 
4.           Οι
τελωνειακές
αρχές
παρακολουθούν
τη χρήση της άδειας
από τον
εγκεκριμένο
εξαγωγέα. 
5.           Οι
τελωνειακές
αρχές μπορούν
να ανακαλούν
την άδεια ανά
πάσα στιγμή.
Την ανακαλούν
όταν ο
εγκεκριμένος
εξαγωγέας δεν
παρέχει πλέον
τις εγγυήσεις
που
αναφέρονται
στην παράγραφο
1, παύει να
πληροί τους
όρους που
αναφέρονται
στην παράγραφο
2 ή
χρησιμοποιεί
καταχρηστικά την
άδεια. 
Άρθρο 24
Διάρκεια
ισχύος των
πιστοποιητικών
καταγωγής
1.           Το
πιστοποιητικό
καταγωγής
ισχύει για
δέκα (10) μήνες από
την ημερομηνία
έκδοσης στη
χώρα εξαγωγής
και
υποβάλλεται
στις
τελωνειακές
αρχές της χώρας
εισαγωγής
εντός του ίδιου
χρονικού
διαστήματος. 
2.           Τα
πιστοποιητικά
καταγωγής που
κατατίθενται
στις τελωνειακές
αρχές της
χώρας
εισαγωγής μετά
την παρέλευση
της προθεσμίας
υποβολής που
προβλέπεται
στην παράγραφο
1 μπορούν να
γίνονται δεκτά
για την
εφαρμογή του
προτιμησιακού
καθεστώτος,
όταν η αδυναμία
υποβολής των
πιστοποιητικών
αυτών εντός
της καθορισμένης
προθεσμίας
οφείλεται σε
έκτακτες
περιστάσεις. 
3.           Εκτός
από αυτές τις
περιπτώσεις
εκπρόθεσμης
υποβολής, οι
τελωνειακές
αρχές της
χώρας
εισαγωγής μπορούν
να αποδέχονται
τα
πιστοποιητικά
καταγωγής,
όταν τα
προϊόντα
προσκομίζονται
πριν από τη λήξη
της εν λόγω
προθεσμίας. 
Άρθρο 25
Υποβολή
του
πιστοποιητικού
καταγωγής
Τα
πιστοποιητικά
καταγωγής
υποβάλλονται
στις τελωνειακές
αρχές της
χώρας
εισαγωγής
σύμφωνα με τις
διαδικασίες
που ισχύουν
στην εν λόγω
χώρα. Οι εν λόγω
αρχές μπορούν
να ζητούν
μετάφραση του
πιστοποιητικού
καταγωγής. Έχoυv
επίσης τη
δυvατότητα vα
ζητήσoυν vα συνoδεύεται
η διασάφηση
εισαγωγής από
δήλωση τoυ εισαγωγέα
με την oπoία να
βεβαιώνεται
ότι τα πρoϊόντα
πληρoύν τις
πρoϋπoθέσεις πoυ
απαιτoύνται
για την
εφαρμoγή της
συμφωvίας. 
Άρθρο 26
Εισαγωγή
με τμηματικές
αποστολές
Όταν, με
αίτηση του
εισαγωγέα και σύμφωνα
με τους όρους
που
καθορίζονται
από τις
τελωνειακές
αρχές της
χώρας
εισαγωγής, τα
αποσυναρμολογημένα
ή μη
συναρμολογημένα
προϊόντα, κατά
την έννοια του
γενικού κανόνα
2α) του
εναρμονισμένου
συστήματος,
που υπάγονται
στα τμήματα XVI
και XVII ή στις
κλάσεις 7308 και 9406
του
εναρμονισμένου
συστήματος,
εισάγονται σε
τμηματικές
αποστολές,
υποβάλλεται
γι’ αυτά ενιαίο
πιστοποιητικό
καταγωγής στις
τελωνειακές
αρχές κατά την
εισαγωγή της
πρώτης αποστολής.

Άρθρο 27
Απαλλαγή
από την
υποχρέωση
προσκόμισης
πιστοποιητικού
καταγωγής
1.           Τα
προϊόντα που
αποστέλλονται
με τη μορφή
μικροδεμάτων
μεταξύ ιδιωτών
ή που
περιέχονται
στις προσωπικές
αποσκευές
ταξιδιωτών
γίνονται δεκτά
ως καταγόμενα
προϊόντα,
χωρίς να
απαιτείται η
κατάθεση
πιστοποιητικού
καταγωγής, με
την προϋπόθεση
ότι τα
προϊόντα αυτά
δεν εισάγονται
στο πλαίσιο
εμπορικών
συναλλαγών και
δηλώνεται ότι πληρούν
τις
προϋποθέσεις
του παρόντος
παραρτήματος
και δεν
υπάρχει καμία
αμφιβολία ως
προς την ειλικρίνεια
της σχετικής
δήλωσης. Στην
περίπτωση ταχυδρομικής
αποστολής, η
δήλωση αυτή
μπορεί να
αναγράφεται
στις δηλώσεις
CN22/CN23 ή σε φύλλο
χαρτιού που
προσαρτάται
στο εν λόγω
έγγραφο. 
2.           Περιστασιακές
εισαγωγές και
εισαγωγές
αποτελούμενες
αποκλειστικά
από προϊόντα
για προσωπική
χρήση των
παραληπτών και
των ταξιδιωτών
ή των
οικογενειών
τους, δεν
θεωρούνται ως
εισαγωγές με
εμπορικό
χαρακτήρα, εάν
είναι
προφανές, λόγω
της φύσης και
της ποσότητας
των προϊόντων,
ότι δεν
επιδιώκεται
εμπορικός
σκοπός. 
3.           Επιπλέον,
η συνολική
αξία των
προϊόντων
αυτών δεν
υπερβαίνει τα 500
ευρώ στις
περιπτώσεις
μικροδεμάτων ή
τα 1 200 ευρώ για
τα προϊόντα
που αποτελούν
μέρος των προσωπικών
αποσκευών των
ταξιδιωτών. 
Άρθρο 28
Διαδικασία
πληροφόρησης
για τις
ανάγκες της
σώρευσης
1.           Όταν
εφαρμόζεται το
άρθρο 7
παράγραφος 1, η
απόδειξη του
χαρακτήρα
καταγωγής κατά
την έννοια του
παρόντος
πρωτοκόλλου
των υλών που
κατάγονται από
τη Δυτική
Αφρική, από την
Ευρωπαϊκή
Ένωση, από άλλο
κράτος ΑΚΕ που
έχει εφαρμόσει
ΣΟΕΣ
τουλάχιστον
προσωρινά ή από
ΥΧΕ παρέχεται
με
πιστοποιητικό
κυκλοφορίας εμπορευμάτων
ΕUR.1 ή με δήλωση
του
προμηθευτή,
υπόδειγμα της
οποίας
παρατίθεται
στο παράρτημα
V A του παρόντος
πρωτοκόλλου, την
οποία προσκομίζει
ο εξαγωγέας της
Δυτικής
Αφρικής ή της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης απ’ όπου
προέρχονται οι
ύλες. 
2.           Όταν
εφαρμόζεται το
άρθρο 7
παράγραφος 2, η
απόδειξη της
επεξεργασίας ή
της
μεταποίησης
που διενεργείται
στη Δυτική
Αφρική, στην
Ευρωπαϊκή
Ένωση, σε άλλο
κράτος ΑΚΕ που
έχει εφαρμόσει
ΣΟΕΣ τουλάχιστον
προσωρινά ή σε
ΥΧΕ παρέχεται
με τη δήλωση
του
προμηθευτή,
υπόδειγμα της
οποίας
παρατίθεται
στο παράρτημα V
Β του παρόντος
πρωτοκόλλου, την
οποία
προσκομίζει ο
εξαγωγέας της
Δυτικής Αφρικής
ή της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης απ’ όπου
προέρχονται οι
ύλες. 
3.           Όταν
εφαρμόζεται το
άρθρο 8
παράγραφος 1, τα
δικαιολογητικά
που πρέπει να
προσκομιστούν
για την
απόδειξη της
καταγωγής
προσδιορίζονται
σύμφωνα με
τους κανόνες
που
εφαρμόζονται
για τις χώρες
δικαιούχους
του ΣΓΠ[3].
4.           Όταν
εφαρμόζεται το
άρθρο 8
παράγραφος 2, τα
δικαιολογητικά
που πρέπει να
προσκομιστούν
για την
απόδειξη της
καταγωγής
καθορίζονται
σύμφωνα με
τους κανόνες
που
προβλέπονται στις
σχετικές
συμφωνίες ή
διακανονισμούς.
5.           Ο
προμηθευτής
οφείλει να
συντάσσει
χωριστή δήλωση
προμηθευτή για
κάθε αποστολή
εμπορευμάτων,
είτε στο
εμπορικό τιμολόγιο
που αφορά την
εν λόγω
αποστολή είτε
σε παράρτημα
του εν λόγω
τιμολογίου, ή
και σε δελτίο
παράδοσης ή σε οποιοδήποτε
άλλο εμπορικό
έγγραφο που
αφορά την εν
λόγω αποστολή
και περιγράφει
τις σχετικές
ύλες με
επαρκείς
λεπτομέρειες
που επιτρέπουν
την ταυτοποίησή
τους. 
6.           Η
δήλωση του
προμηθευτή
μπορεί να
συντάσσεται σε
έντυπο
τυπωμένο εκ
των προτέρων. 
7.           Οι
δηλώσεις
προμηθευτών
φέρουν την
πρωτότυπη χειρόγραφη
υπογραφή του
προμηθευτή.
Ωστόσο, όταν η δήλωση
τιμολογίου και
η δήλωση
προμηθευτή
συντάσσονται
σε ηλεκτρονικό
υπολογιστή, η
δήλωση του
προμηθευτή δεν
πρέπει
αναγκαστικά να
φέρει
χειρόγραφη
υπογραφή,
εφόσον ο
υπεύθυνος
υπάλληλος της
προμηθεύτριας
εταιρείας
αναγνωρίζεται
κατά τρόπο που
ικανοποιεί τις
τελωνειακές
αρχές του
κράτους στο οποίο
συντάσσεται η
δήλωση
προμηθευτή. Οι
εν λόγω
τελωνειακές
αρχές μπορούν
να καθορίζουν
τους όρους
εφαρμογής της
παρούσας παραγράφου.

8.           Οι
δηλώσεις
προμηθευτή
υποβάλλονται
στις
τελωνειακές
αρχές του
κράτους
εξαγωγής από
το οποίο
ζητείται η
έκδοση πιστοποιητικού
κυκλοφορίας εμπορευμάτων
EUR.1.
9.           Ο
προμηθευτής
που συντάσσει
δήλωση είναι
σε θέση να
υποβάλει ανά
πάσα στιγμή,
εφόσον του
ζητηθεί από
τις
τελωνειακές
αρχές της
χώρας όπου
συντάσσεται η
δήλωση, όλα τα
αναγκαία
έγγραφα που
αποδεικνύουν
την ορθότητα
των στοιχείων
της δήλωσης.
10.         Οι
δηλώσεις
προμηθευτή και
τα δελτία
πληροφοριών
που εκδόθηκαν
πριν από την
ημερομηνία
έναρξης ισχύος
του παρόντος
πρωτοκόλλου
σύμφωνα με το
άρθρο 26 του
πρωτοκόλλου 1
της συμφωνίας
του Κοτονού
παραμένουν σε
ισχύ. 
Άρθρο 29
Δικαιολογητικά
έγγραφα
Τα έγγραφα
που
αναφέρονται
στο άρθρο 18
παράγραφος 3
και στο άρθρο 22
παράγραφος 3,
που
χρησιμοποιούνται
για να
αποδεικνύεται
ότι τα
προϊόντα που
καλύπτονται
από το πιστοποιητικό
κυκλοφορίας
εμπορευμάτων EUR.1
ή από δήλωση
τιμολογίου
μπορούν να
θεωρούνται
προϊόντα
καταγωγής της
Δυτικής
Αφρικής, της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης ή μίας
από τις άλλες
χώρες ή εδάφη
που
αναφέρονται
στα άρθρα 6, 7 και 8
και πληρούν
τους όρους του
παρόντος
πρωτοκόλλου,
μπορούν ιδίως
να υποβάλλονται
με τις
ακόλουθες
μορφές: 
α)           άμεση
απόδειξη των
διαδικασιών
παραγωγής των οικείων
εμπορευμάτων
τις οποίες
εφαρμόζει ο
εξαγωγέας ή ο
προμηθευτής
και οι οποίες
περιλαμβάνονται,
για παράδειγμα,
στους
λογαριασμούς του
ή στα
εσωτερικά
λογιστικά του βιβλία·

β)           έγγραφα
που
αποδεικνύουν
τον χαρακτήρα
καταγωγής των
χρησιμοποιούμενων
υλών, τα οποία εκδίδονται
ή συντάσσονται
στη Δυτική
Αφρική, στην
Ευρωπαϊκή
Ένωση ή σε μία
από τις άλλες χώρες
ή εδάφη που
αναφέρονται
στα άρθρα 6, 7 και 8,
όπου τα εν λόγω
έγγραφα χρησιμοποιούνται
σύμφωνα με την
εθνική νομοθεσία·

γ)           έγγραφα
που
αποδεικνύουν
την
επεξεργασία ή
τη μεταποίηση
των υλών που
πραγματοποιήθηκε
στη Δυτική
Αφρική, στην
Ευρωπαϊκή
Ένωση ή σε μία
από τις άλλες
χώρες ή εδάφη
που αναφέρονται
στα άρθρα 6, 7 και 8,
τα οποία συντάσσονται
ή εκδίδονται στη
Δυτική Αφρική, στην
Ευρωπαϊκή
Ένωση ή σε μία
από τις άλλες
χώρες ή εδάφη
που αναφέρονεται
στα άρθρα 6, 7 και 8,
όπου τα εν λόγω
έγγραφα
χρησιμοποιούνται
σύμφωνα με την
εθνική
νομοθεσία· 
δ)           πιστοποιητικά
κυκλοφορίας
εμπορευμάτων
ΕUR.1 ή δηλώσεις
τιμολογίου που
αποδεικνύουν
τον χαρακτήρα
καταγωγής των
χρησιμοποιούμενων
υλών, τα οποία
εκδίδονται ή
συντάσσονται
σε κράτος της
Δυτικής
Αφρικής, στην
Ευρωπαϊκή
Ένωση ή σε μία
από τις άλλες
χώρες ή εδάφη
που αναφέρονται
στα άρθρα 6, 7 και 8,
σύμφωνα με το
παρόν πρωτόκολλο.

Άρθρο 30
Φύλαξη
του
πιστοποιητικού
καταγωγής και
των δικαιολογητικών
εγγράφων
1.           Ο
εξαγωγέας που
ζητεί την
έκδοση
πιστοποιητικού
κυκλοφορίας
εμπορευμάτων EUR.1
οφείλει να
φυλάσσει τα
αναφερόμενα
στο άρθρο 18
παράγραφος 3
έγγραφα επί
τρία (3) τουλάχιστον
έτη. 
2.           Ο
εξαγωγέας που
συντάσσει
δήλωση
τιμολογίου φυλάσσει
επί τρία (3)
τουλάχιστον
έτη το
αντίγραφο της εν
λόγω δήλωσης
τιμολογίου,
καθώς και τα
έγγραφα που
αναφέρονται
στο άρθρο 22
παράγραφος 3. 
3.           Ο
προμηθευτής
που συντάσσει
δήλωση
προμηθευτή φυλάσσει
επί τρία (3)
τουλάχιστον
έτη τα αντίγραφα
της δήλωσης
και του
τιμολογίου,
του δελτίου
αποστολής ή
κάθε άλλου
εμπορικού
εγγράφου στα
οποία
προσαρτάται η
εν λόγω δήλωση,
καθώς και τα έγγραφα
που
αναφέρονται
στο άρθρο 28
παράγραφος 9.
4.           Οι
τελωνειακές
αρχές της
χώρας εξαγωγής
που εκδίδουν
πιστοποιητικό
κυκλοφορίας
εμπορευμάτων EUR.1
οφείλουν να
φυλάσσουν επί
τρία (3)
τουλάχιστον
έτη το έντυπο
της αίτησης
που αναφέρεται
στο άρθρο 18
παράγραφος 2. 
5.           Οι
τελωνειακές
αρχές της
χώρας
εισαγωγής
οφείλουν να φυλάσσουν
επί τρία (3)
τουλάχιστον
έτη τα
πιστοποιητικά
κυκλοφορίας
εμπορευμάτων EUR.1
και τις δηλώσεις
τιμολογίου που
υποβάλλονται
σε αυτές. 
Άρθρο 31
Διαφορές
και λάθη
εκτύπωσης
1.           Η
διαπίστωση
μικροδιαφορών
μεταξύ των
στοιχείων που
αναγράφονται
στο πιστοποιητικό
καταγωγής και
εκείνων που
αναγράφονται
στα έγγραφα
που
υποβάλλονται
στο τελωνείο
για τη
διεκπεραίωση
των
διατυπώσεων
εισαγωγής των
προϊόντων δεν
συνεπάγεται
καθαυτή την
ακυρότητα του
πιστοποιητικού
καταγωγής, εάν
αποδεικνύεται
δεόντως ότι το
εν λόγω
έγγραφο
αντιστοιχεί
στα
προσκομισθέντα
προϊόντα. 
2.           Προφανή
λάθη
εκτύπωσης,
όπως τα
τυπογραφικά λάθη,
σε ένα
πιστοποιητικό
καταγωγής δεν
συνεπάγονται
την απόρριψη
του εν λόγω
εγγράφου, εάν η
φύση αυτών των σφαλμάτων
δεν είναι
τέτοια που να
εγείρει αμφιβολίες
ως προς την
ακρίβεια των
δηλώσεων του
σχετικού
εγγράφου. 
Άρθρο 32
Ποσά
εκφρασμένα σε
ευρώ
1.           Για
την εφαρμογή
των διατάξεων
του άρθρου 22
παράγραφος 1
στοιχείο β) και
του άρθρου 27
παράγραφος 3,
όταν τα
προϊόντα
τιμολογούνται
σε νόμισμα
άλλο από το
ευρώ, τα ποσά
που είναι
εκφρασμένα στο
εθνικό νόμισμα
των κρατών της
Δυτικής
Αφρικής, των
κρατών μελών
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης ή των άλλων
χωρών ή εδαφών
που
αναφέρονται
στα άρθρα 6, 7 και 8 και
τα οποία
ισοδυναμούν με
τα ποσά που
εκφράζονται σε
ευρώ καθορίζονται
ετησίως από
την κάθε
ενδιαφερόμενη
χώρα.
2.           Οι
αποστολές υπάγονται
στις διατάξεις
του άρθρου 22
παράγραφος 1
στοιχείο β) ή
του άρθρου 27
παράγραφος 3 με
βάση το
νόμισμα στο
οποίο
εκδίδεται το
τιμολόγιο,
σύμφωνα με το ποσό
που έχει
καθορίσει η οικεία
χώρα.
3.           Τα
ποσά που
χρησιμοποιούνται
σε οποιοδήποτε
εθνικό νόμισμα
είναι
ισοδύναμα σε
αυτό το
νόμισμα με τα
ποσά που
εκφράζονται σε
ευρώ την πρώτη
εργάσιμη ημέρα
του Οκτωβρίου.
Τα ποσά αυτά
ανακοινώνονται
στην Ευρωπαϊκή
Επιτροπή έως
τις 15 Οκτωβρίου
το αργότερο
και
εφαρμόζονται
από την 1η
Ιανουαρίου του
επόμενου
έτους. Η
Ευρωπαϊκή
Επιτροπή
κοινοποιεί τα
σχετικά ποσά
σε όλες τις οικείες
χώρες.
4.           Κάθε
χώρα μπορεί να
στρογγυλοποιεί
προς τα πάνω ή
προς τα κάτω το
ποσό που
προκύπτει από
τη μετατροπή
του ποσού που
εκφράζεται σε
ευρώ στο
εθνικό της
νόμισμα. Το
στρογγυλεμένο
ποσό δεν
μπορεί να
διαφέρει από το
ποσό που
προκύπτει από
τη μετατροπή
κατά περισσότερο
από 5 τοις εκατό. Μια
χώρα μπορεί να
διατηρεί
αμετάβλητο στο
εθνικό της
νόμισμα το
ισόποσο που
είναι εκφρασμένο
σε ευρώ εάν,
κατά τη στιγμή
της ετήσιας αναπροσαρμογής
που
προβλέπεται
στην παράγραφο
3, η μετατροπή
του εν λόγω
ποσού, πριν από
κάθε στρογγυλοποίηση,
συνεπάγεται
αύξηση
μικρότερη του 15
τοις εκατό του
ισόποσου σε
εθνικό
νόμισμα. Το
ισόποσο σε εθνικό
νόμισμα μπορεί
να διατηρείται
αμετάβλητο, εάν
η μετατροπή
συνεπάγεται
μείωση αυτής
της ισοδύναμης
αξίας.
5.           Τα
ποσά που είναι
εκφρασμένα σε
ευρώ
επανεξετάζονται
από την ειδική
επιτροπή
τελωνείων και
διευκόλυνσης
του εμπορίου
κατόπιν
αιτήματος της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης ή της
Δυτικής
Αφρικής. Κατά
την εν λόγω
επανεξέταση, η
ειδική
επιτροπή
τελωνείων και διευκόλυνσης
του εμπορίου
εξετάζει τη
δυνατότητα
διατήρησης των
συνεπειών των
σχετικών ορίων
σε
πραγματικούς
όρους. Για τον
σκοπό αυτό,
μπορεί να
αποφασίσει να
τροποποιήσει
τα ποσά που
εκφράζονται σε
ευρώ.
ΤΙΤΛΟΣ V
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ
ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ
Άρθρο 33
Διοικητικοί
όροι για την
υπαγωγή
προϊόντων στη
συμφωνία
Τα
προϊόντα
καταγωγής
Δυτικής
Αφρικής ή
Ευρωπαϊκής
Ένωσης, κατά
την έννοια του
παρόντος
πρωτοκόλλου,
υπάγονται,
κατά την
τελωνειακή
διασάφηση
εισαγωγής, στο
προτιμησιακό
καθεστώς της
συμφωνίας μόνο
υπό την
προϋπόθεση ότι
η εξαγωγή τους
πραγματοποιήθηκε
κατά την
ημερομηνία
συμμόρφωσης
της χώρας
εξαγωγής με
τις διατάξεις
που ορίζονται
στα άρθρα 34, 35 και 46.
Τα συμβαλλόμενα
μέρη
κοινοποιούν
τις
πληροφορίες
που αναφέρονται
στο άρθρο 34.
Άρθρο 34
Κοινοποίηση
προς τις
τελωνειακές
αρχές
1.           Τα
κράτη της
Δυτικής
Αφρικής και τα
κράτη μέλη της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης
κοινοποιούν
αμοιβαία, μέσω
της Ευρωπαϊκής
Επιτροπής και
της επιτροπής
της CEDEAO (ECOWAS), τις
διευθύνσεις
των
τελωνειακών
αρχών που
είναι αρμόδιες
για την έκδοση
και την επαλήθευση
των
πιστοποιητικών
κυκλοφορίας
εμπορευμάτων EUR.1,
των δηλώσεων
τιμολογίου και
των δηλώσεων
προμηθευτή,
καθώς και των
υποδειγμάτων
των αποτυπωμάτων
των σφραγίδων
που
χρησιμοποιούνται
στα τελωνεία
για την έκδοση
των εν λόγω
πιστοποιητικών.
Τα
πιστοποιητικά
κυκλοφορίας
εμπορευμάτων EUR.1
και οι
δηλώσεις
τιμολογίων ή οι
δηλώσεις
προμηθευτών γίνονται
δεκτά για την
εφαρμογή της
προτιμησιακής
μεταχείρισης
από την
ημερομηνία
κατά την οποία
οι πληροφορίες
αυτές
παραλαμβάνονται
από την
Ευρωπαϊκή
Επιτροπή και
την επιτροπή
της CEDEAO (ECOWAS).
2.           Τα
κράτη της
Δυτικής
Αφρικής και τα
κράτη μέλη της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης
αλληλοενημερώνονται
άμεσα για κάθε
μεταβολή των
στοιχείων που
αναφέρονται
στην παράγραφο
1.
3.           Οι
αρχές που
αναφέρονται
στην παράγραφο
1 ενεργούν υπό
την εξουσία
της κυβέρνησης
του
ενδιαφερόμενου
κράτους. Οι
αρμόδιες αρχές
ελέγχου και
επαλήθευσης
ανήκουν στις
κυβερνητικές
αρχές του
ενδιαφερόμενου
κράτους.
Άρθρο 35
Άλλες
μέθοδοι
διοικητικής
συνεργασίας 
1.           Για
τη διασφάλιση
της ορθής
εφαρμογής του
παρόντος
πρωτοκόλλου, η
Ευρωπαϊκή
Ένωση, η Δυτική
Αφρική και οι
άλλες χώρες
που
αναφέρονται
στα άρθρα 6, 7 και 8
εξασφαλίζουν,
μέσω των
αρμόδιων
τελωνειακών
διοικήσεων
τους, τον
έλεγχο της
γνησιότητας
των
πιστοποιητικών
κυκλοφορίας
εμπορευμάτων EUR.1,
των δηλώσεων
τιμολογίου ή
των δηλώσεων
προμηθευτή και
της ακρίβειας
των στοιχείων
που αναγράφονται
στα εν λόγω
έγγραφα.
Επιπλέον, τα
κράτη της Δυτικής
Αφρικής και τα
κράτη μέλη της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης:
α)      παρέχουν
την αμοιβαία
απαραίτητη
διοικητική συνεργασία
σε περίπτωση
αιτήματος για
παρακολούθηση
της ορθής
διαχείρισης
και του ελέγχου
του
πρωτοκόλλου
στην οικεία
χώρα, συμπεριλαμβανομένων
των επιτόπου
επισκέψεων·
β)      επαληθεύουν,
σύμφωνα με το
άρθρο 36, τον
χαρακτήρα καταγωγής
των προϊόντων
και την τήρηση
των λοιπών προϋποθέσεων
του παρόντος
πρωτοκόλλου.
2            Οι
αρχές των
οποίων
ζητείται η
συνδρομή
παρέχουν κάθε
χρήσιμη
πληροφορία
σχετικά με τις
συνθήκες επεξεργασίας
του προϊόντος,
αναφέροντας
ιδίως τις
συνθήκες υπό
τις οποίες
τηρήθηκαν οι
κανόνες
καταγωγής στη
Δυτική Αφρική,
στην Ευρωπαϊκή
Ένωση και στις
άλλες
ενδιαφερόμενες
χώρες που
αναφέρονται
στα άρθρα 6, 7 και 8.
Άρθρο 36
Έλεγχος
των
πιστοποιητικών
καταγωγής
1.           Ο εκ
των υστέρων
έλεγχος των
πιστοποιητικών
καταγωγής
διενεργείται
δειγματοληπτικά
και βάσει ανάλυσης
κινδύνου ή
κάθε φορά που
οι τελωνειακές
αρχές της
χώρας
εισαγωγής
έχουν βάσιμες
αμφιβολίες για
τη γνησιότητα
των εγγράφων
αυτών, τον χαρακτήρα
καταγωγής των οικείων
προϊόντων ή
την τήρηση των
λοιπών
διατάξεων του παρόντος
πρωτοκόλλου. 
2.           Για
την εφαρμoγή τωv
διατάξεων της
παραγράφoυ 1, oι
τελωvειακές
αρχές της
χώρας εισαγωγής
επιστρέφoυν τo
πιστoπoιητικό
κυκλoφoρίας
εμπορευμάτων EUR. 1
και τo τιμoλόγιo, αν
έχει υπoβληθεί,
τη δήλωση
τιμoλoγίoυ ή αντίγραφo
των εν λόγω
εγγράφων, στις
τελωvειακές
αρχές της
χώρας
εξαγωγής,
αvαφέρoντας,
κατά
περίπτωση, τoυς
τυπικούς ή
ουσιαστικούς λόγoυς
πoυ δικαιoλoγoύν
την έρευνα. Για
να στηρίξουν
την αίτησή
τους για τη
διενέργεια εκ
των υστέρων
ελέγχου,
παρέχουν όλα
τα έγγραφα και
όλα τα
στοιχεία που
έχουν
συγκεντρώσει τα
οποία
δημιουργούν
υπόνοιες ότι
τα αναγραφόμενα
στο
πιστοποιητικό
καταγωγής
στοιχεία είναι
ανακριβή. 
3.           Ο
έλεγχος
διενεργείται
από τις
τελωνειακές
αρχές της
χώρας
εξαγωγής. Για
τον σκοπό αυτό,
εξουσιοδοτούνται
να ζητούν την
προσκόμιση
όλων των
δικαιολογητικών
εγγράφων και
να διενεργούν
κάθε έλεγχο των
λογιστικών
βιβλίων του
εξαγωγέα ή
κάθε άλλον έλεγχο
που κρίνουν
σκόπιμο. 
4.           Αν οι
τελωνειακές
αρχές της χώρας
εισαγωγής
αποφασίσουν να
αναστείλουν
την προτιμησιακή
μεταχείριση
για τα
συγκεκριμένα
προϊόντα εν
αναμονή των
αποτελεσμάτων
του ελέγχου, επιτρέπουν
στον εισαγωγέα
να παραλάβει
τα προϊόντα, με
την επιφύλαξη της
λήψης κάθε
προληπτικού
μέτρου που
κρίνεται αναγκαίο.

5.           Οι
τελωνειακές
αρχές που
ζητούν τη
διενέργεια ελέγχου
ενημερώνονται
για τα
αποτελέσματα
της επαλήθευσης
αυτής το
ταχύτερο
δυνατόν. Τα
αποτελέσματα
αυτά πρέπει να
αναφέρουν
σαφώς εάν τα
έγγραφα είναι
γνήσια και εάν
τα σχετικά
προϊόντα
μπορούν να
θεωρηθούν
προϊόντα
καταγωγής
κράτους της
Δυτικής
Αφρικής, της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης ή μίας
από τις άλλες
χώρες που
αναφέρονται
στα άρθρα 6, 7 και 8
και πληρούν
τις λοιπές
διατάξεις του
παρόντος πρωτοκόλλου.

6.           Σε
περίπτωση
βάσιμων
αμφιβολιών,
εάν δεν δοθεί
απάντηση εντός
δέκα μηνών από
την ημερομηνία
υποβολής του
αιτήματος
ελέγχου ή εάν η
απάντηση δεν περιλαμβάνει
επαρκείς
πληροφορίες
για τη διαπίστωση
της
γνησιότητας
του υπό
εξέταση
εγγράφου ή της
πραγματικής
καταγωγής των
προϊόντων, οι
αιτούσες
τελωνειακές
αρχές
αρνούνται,
πλην
εξαιρετικών
περιπτώσεων, το
ευεργέτημα των
προτιμήσεων. 
7.           Τα
συμβαλλόμενα
μέρη παραπέμπονται
στο άρθρο 7 του
πρωτοκόλλου
για την
αμοιβαία διοικητική
συνδρομή σε
τελωνειακά
θέματα όσον
αφορά τις
κοινές έρευνες
σχετικά με τα
πιστοποιητικά
καταγωγής. 
Άρθρο 37
Έλεγχος
των δηλώσεων
προμηθευτή
1.           Ο
έλεγχος των
δηλώσεων
προμηθευτή
διενεργείται δειγματοληπτικά
και βάσει
ανάλυσης
κινδύνου ή κάθε
φορά που οι
τελωνειακές
αρχές της
χώρας στην οποία
χρησιμοποιούνται
οι δηλώσεις
αυτές για την έκδοση
πιστοποιητικού
κυκλοφορίας
εμπορευμάτων EUR.1
ή για τη
σύνταξη
δήλωσης
τιμολογίου
έχουν βάσιμες
αμφιβολίες ως
προς τη
γνησιότητα του
εγγράφου ή την
ορθότητα των
πληροφοριών
που
αναφέρονται στο
εν λόγω
έγγραφο. 
2.           Οι
τελωνειακές
αρχές στις
οποίες υποβάλλεται
δήλωση
προμηθευτή
μπορούν να
ζητούν από τις
τελωνειακές
αρχές του
κράτους στο
οποίο συντάχθηκε
η δήλωση να
εκδώσουν
δελτίο
πληροφοριών, υπόδειγμα
του οποίου
παρατίθεται
στο παράρτημα VI
του παρόντος
πρωτοκόλλου.
Εναλλακτικά,
οι πιστοποιούσες
αρχές στις
οποίες
υποβάλλεται η
δήλωση
προμηθευτή δύνανται
να ζητούν από
τον εξαγωγέα
να προσκομίσει
δελτίο
πληροφοριών
που έχουν
εκδώσει οι
τελωνειακές
αρχές του
κράτους στο
οποίο
συντάχθηκε η
δήλωση. 
Αντίγραφο
του δελτίου
πληροφοριών
φυλάσσεται από
το τελωνείο
που το εξέδωσε
επί τρία (3)
τουλάχιστον
έτη. 
3.           Οι
τελωνειακές
αρχές που
ζητούν τη
διενέργεια ελέγχου
ενημερώνονται
για τα
αποτελέσματα
του ελέγχου το
ταχύτερο
δυνατόν. Τα
αποτελέσματα
πρέπει να
αναφέρουν
σαφώς κατά
πόσον οι
πληροφορίες
που περιέχονται
στη δήλωση του
προμηθευτή
είναι ορθές
και επιτρέπουν
στις
τελωνειακές
αρχές να
προσδιορίσουν
εάν και σε ποιο
βαθμό αυτή η
δήλωση
προμηθευτή
μπορεί να
ληφθεί υπόψη
για την έκδοση
πιστοποιητικού
κυκλοφορίας
εμπορευμάτων EUR.1
ή για τη
σύνταξη δήλωσης
τιμολογίου. 
4.           Ο
έλεγχος
διενεργείται
από τις
τελωνειακές
αρχές της
χώρας όπου
συντάχθηκε η
δήλωση του
προμηθευτή.
Για τον σκοπό
αυτό, οι εν λόγω
αρχές έχουν
δικαίωμα να
απαιτούν όλα
τα
δικαιολογητικά
έγγραφα και να
διενεργούν
ελέγχους των
λογιστικών
βιβλίων του
προμηθευτή ή
κάθε άλλον
έλεγχο που
κρίνουν
αναγκαίο για
την επαλήθευση
της ακρίβειας
της δήλωσης
προμηθευτή. 
5.           Κάθε
πιστοποιητικό
κυκλοφορίας
εμπορευμάτων
ΕUR.1 ή δήλωση
τιμολογίου που
εκδίδεται ή
συντάσσεται βάσει
ανακριβούς
δήλωσης
προμηθευτή
θεωρείται
άκυρο. 
Άρθρο 38
Διευθέτηση
διαφορών
1.           Όταν,
στο πλαίσιο
των
διαδικασιών
ελέγχου των
άρθρων 36 και 37,
ανακύπτουν
διαφορές οι
οποίες δεν
μπορούν να διευθετηθούν
μεταξύ των
τελωνειακών
αρχών που έχουν
ζητήσει τη
διενέργεια
ελέγχου και
των τελωνειακών
αρχών που
είναι
υπεύθυνες για
τη διενέργειά
του, ή εγείρονται
ζητήματα
ερμηνείας του
παρόντος πρωτοκόλλου,
οι διαφορές
αυτές
υποβάλλονται
στην ειδική
επιτροπή
τελωνείων και
διευκόλυνσης του
εμπορίου. 
2.           Σε
κάθε
περίπτωση,
διαφορές
μεταξύ του εισαγωγέα
και των τελωνειακών
αρχών της
χώρας
εισαγωγής
διευθετούνται
βάσει της
νομοθεσίας της
εν λόγω χώρας. 
Άρθρο 39
Κυρώσεις
Επιβάλλονται
κυρώσεις σε
κάθε πρόσωπο
το οποίο συντάσσει
αυτοπροσώπως ή
δι’
αντιπροσώπου
έγγραφο το
οποίο περιέχει
ανακριβείς
πληροφορίες,
με σκοπό την
επίτευξη
προτιμησιακής
μεταχείρισης προϊόντος.

Άρθρο 40
Ελεύθερες
ζώνες
1.           Η
Δυτική Αφρική
και η
Ευρωπαϊκή
Ένωση
λαμβάνουν όλα
τα αναγκαία
μέτρα για να
διασφαλιστεί
ότι τα προϊόντα
που
διακινούνται
με την κάλυψη
πιστοποιητικού
καταγωγής ή
δήλωσης
προμηθευτή και
παραμένουν,
κατά τη
διάρκεια της
μεταφοράς
τους, σε
ελεύθερη ζώνη
στο έδαφός
τους,δεν
αντικαθίστανται
από άλλα
εμπορεύματα
ούτε υποβάλλονται
σε χειρισμούς
άλλους από τις
συνήθεις
εργασίες που
αποσκοπούν στη
διατήρησή τους
σε καλή
κατάσταση. 
2.           Κατά
παρέκκλιση από
τις διατάξεις
της παραγράφoυ 1,
όταν πρoϊόvτα
καταγωγής της
Δυτικής
Αφρικής ή της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης που
εισάγoνται σε
ελεύθερη ζώvη
υπό την κάλυψη
πιστoπoιητικoύ
καταγωγής
υποβάλλονται
σε επεξεργασία
ή μεταπoίηση, oι
αρμόδιες τελωνειακές
αρχές εκδίδoυν
νέo
πιστoπoιητικό
κυκλοφορίας
εμπορευμάτων EUR.1,
εφόσoν τo
ζητήσει o
εξαγωγέας, εάν
η εν λόγω
επεξεργασία ή
μεταπoίηση είναι
σύμφωνες με
τις διατάξεις
τoυ παρόντoς
πρωτoκόλλoυ. 
Άρθρο 41
Παρεκκλίσεις
1.           Παρεκκλίσεις
από το παρόν
πρωτόκολλο
μπορούν να
θεσπιστούν από
την ειδική επιτροπή
τελωνείων και
διευκόλυνσης
του εμπορίου, που
στη συνέχεια
του άρθρου
αναφέρεται ως
η «επιτροπή»,
εφόσον αυτό
δικαιολογείται
από την
ανάπτυξη
υφισταμένων ή
τη δημιουργία
νέων
βιομηχανιών στη
Δυτική Αφρική.
Για τον σκοπό
αυτό, το κράτος
της Δυτικής
Αφρικής, πριν
από ή και μετά
την παραπομπή
του θέματος στην
επιτροπή από
το
ενδιαφερόμενο
κράτος μέλος,
ενημερώνει την
Ευρωπαϊκή
Ένωση και τη
Δυτική Αφρική
για το αίτημά
του,
υποβάλλοντας
φάκελο με τα
δικαιολογητικά
που
καταρτίζονται
σύμφωνα με την
παράγραφο 2. Η
Ευρωπαϊκή
Ένωση
ανταποκρίνεται
θετικά σε όλα τα
αιτήματα της
Δυτικής
Αφρικής που
είναι δεόντως
αιτιολογημένα
βάσει του
παρόντος
άρθρου και τα οποία
δεν μπορούν να
προκαλέσουν
σοβαρή ζημία
σε βιομηχανία
εγκατεστημένη
στην Ευρωπαϊκή
Ένωση.
2.           Για
να διευκολύνει
την εξέταση
των αιτήσεων
παρέκκλισης
από την
επιτροπή, το
κράτος της
Δυτικής Αφρικής
υποβάλλει,
χρησιμοποιώντας
το έντυπο του παραρτήματος
VII του παρόντος
πρωτοκόλλου,
όσο το δυνατόν
πληρέστερες
πληροφορίες
για να
στηρίξει το
αίτημά του,
κυρίως σχετικά
με τα ακόλουθα
σημεία:
α)      την
περιγραφή του
τελικού
προϊόντος·
β)      τη
φύση και
ποσότητα των
υλών καταγωγής
τρίτης χώρας·
γ)      τη
φύση και
ποσότητα των
υλών καταγωγής
του κράτους
της Δυτικής
Αφρικής ή των χωρών
ή εδαφών που
αναφέρονται
στο άρθρο 7 ή τα
μεταποιημένα
υλικά που
έχουν
μεταποιηθεί σε
αυτά·
δ)      τις
μεθόδους
κατασκευής·
ε)      την
προστιθέμενη
αξία·           
στ)    τον
αριθμό
υπαλλήλων της
σχετικής
επιχείρησης·
ζ)      τον
αναμενόμενο
όγκο εξαγωγών
προς την
Ευρωπαϊκή Ένωση·
η)      άλλες
πιθανές πηγές
προμήθειας
πρώτων υλών·
θ)      την
αιτιολόγηση
της αιτούμενης
διάρκειας σε
συνάρτηση με
τις έρευνες
που
πραγματοποιούνται
για την
εξεύρεση νέων
πηγών
εφοδιασμού·
ι)       άλλες
παρατηρήσεις.
Οι ίδιοι
κανόνες
εφαρμόζονται
για ενδεχόμενα
αιτήματα
παράτασης.
Η
επιτροπή
μπορεί να
τροποποιεί το
έντυπο.
3.           Κατά
την εξέταση
των αιτήσεων
λαμβάνονται,
ιδίως, υπόψη τα
εξής:
α)      το
επίπεδο
ανάπτυξης ή η
γεωγραφική
θέση του κράτους
της Δυτικής
Αφρικής·
β)      οι
περιπτώσεις
όπου η
εφαρμογή των
ισχυόντων κανόνων
καταγωγής θα
έθιγε αισθητά
την ικανότητα
μιας
βιομηχανίας
εγκατεστημένης
σε κράτος της Δυτικής
Αφρικής να
συνεχίσει τις
εξαγωγές του
προς την
Ευρωπαϊκή
Ένωση, και
ιδίως οι
περιπτώσεις όπου
αυτό θα
μπορούσε να
έχει ως
συνέπεια την
παύση των
δραστηριοτήτων
της·
γ)      οι
ειδικές
περιπτώσεις
στις οποίες
αποδεικνύεται
σαφώς ότι οι
κανόνες
καταγωγής θα
μπορούσαν να
αποθαρρύνουν
την
πραγματοποίηση
σημαντικών επενδύσεων
στη βιομηχανία
και στις
οποίες μια
παρέκκλιση που
ευνοούσε την
υλοποίηση ενός
επενδυτικού προγράμματος
θα καθιστούσε
εφικτή τη
σταδιακή τήρηση
των κανόνων
αυτών.
4.           Σε
κάθε
περίπτωση, θα
πρέπει να
εξετάζεται
κατά πόσον οι
κανόνες
σώρευσης
καταγωγής δεν
επιτρέπουν την
επίλυση του
προβλήματος.
5.           Εξάλλου,
όταν η αίτηση
παρέκκλισης
αφορά ένα λιγότερο
ανεπτυγμένο ή
νησιωτικό
κράτος της
Δυτικής Αφρικής,
η αίτηση
εξετάζεται με
ευνοϊκή
προδιάθεση και
λαμβάνονται
ιδιαίτερα
υπόψη:
α)      οι
οικονομικές
και κοινωνικές
επιπτώσεις της
απόφασης που
πρόκειται να
ληφθεί, κυρίως
σε σχέση με την
απασχόληση·
β)      η ανάγκη
εφαρμογής της
παρέκκλισης
για ένα
χρονικό διάστημα
που θα
λαμβάνει υπόψη
την ιδιαίτερη
κατάσταση του
κράτους της
Δυτικής
Αφρικής και τις
δυσχέρειες που
αντιμετωπίζει.
6.           Στο
πλαίσιο της κατά
περίπτωση
εξέτασης των
αιτημάτων, δίνεται
ιδιαίτερη
προσοχή στη
δυνατότητα
απόκτησης του
χαρακτήρα
καταγωγής από
προϊόντα που
περιλαμβάνουν
στη σύνθεσή
τους ύλες
καταγωγής
γειτονικών
αναπτυσσομένων
χωρών ή
λιγότερο
ανεπτυγμένων
χωρών ή
αναπτυσσομένων
χωρών με τις
οποίες ένα ή
περισσότερα
κράτη της Δυτικής
Αφρικής διατηρούν
ειδικές
σχέσεις, υπό
την προϋπόθεση
ότι μπορεί να
διασφαλιστεί
ικανοποιητική
διοικητική συνεργασία.
7.           Η
επιτροπή
λαμβάνει όλα
τα αναγκαία
μέτρα για να ληφθεί
απόφαση το
συντομότερο
δυνατόν και, σε
κάθε
περίπτωση, το αργότερο
σε εβδομήντα
πέντε εργάσιμες
ημέρες από την
παραλαβή του
αιτήματος από
τον
συμπροεδρεύοντα
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης στην επιτροπή.
Εάν η
Ευρωπαϊκή
Ένωση δεν
ενημερώσει τα κράτη
της Δυτικής
Αφρικής για τη
θέση της
σχετικά με το
αίτημα αυτό
εντός της εν
λόγω
προθεσμίας, θεωρείται
ότι το αίτημα
έγινε δεκτό. 
8.           α)      Οι
παρεκκλίσεις
ισχύουν για
διάστημα πέντε
(5) ετών κατά
κανόνα, το
οποίο
καθορίζεται
από την επιτροπή.
β)      Η
απόφαση
παρέκκλισης
μπορεί να
προβλέπει
παρατάσεις
χωρίς να
χρειάζεται νέα
απόφαση της
επιτροπής, με
τον όρο ότι το κράτος
της Δυτικής
Αφρικής θα
προσκομίζει,
τρεις (3) μήνες
πριν από τη
λήξη κάθε
περιόδου, την
απόδειξη ότι
εξακολουθεί να
μην είναι σε
θέση να
ανταποκριθεί
στις διατάξεις
του παρόντος
πρωτοκόλλου για
τις οποίες
χορηγήθηκε η
παρέκκλιση.
Σε
περίπτωση
προβολής
αντιρρήσεων
σχετικά με την
παράταση, η
επιτροπή
εξετάζει το
ζήτημα το
συντομότερο
δυνατόν και αποφασίζει
εάν θα
παρατείνει την
ισχύ της
παρέκκλισης. Η
επιτροπή
ακολουθεί τη
διαδικασία που
προβλέπεται
στην παράγραφο
7. Λαμβάνονται
όλα τα αναγκαία
μέτρα για την
αποφυγή
διακοπών στην
εφαρμογή της
παρέκκλισης.
γ)      Κατά
τη διάρκεια
των περιόδων
που
αναφέρονται στα
στοιχεία α) και
β), η επιτροπή
μπορεί να
επανεξετάσει
τους όρους
εφαρμογής της
παρέκκλισης,
εάν διαπιστωθεί
ότι έχουν
επέλθει
σημαντικές
μεταβολές των
πραγματικών
περιστατικών
για τα οποία
χορηγήθηκε η
παρέκκλιση.
Βάσει της
επανεξέτασης,
η επιτροπή
μπορεί να
αποφασίσει να
τροποποιήσει
τους όρους της
απόφασής της
όσον αφορά το
πεδίο εφαρμογής
της
παρέκκλισης ή
κάθε άλλον
προηγουμένως
καθορισμένο
όρο.
9.           Κατά
παρέκκλιση από
τις παραγράφους
1 έως 8, αυτόματες
παρεκκλίσεις
για τις
κονσέρβες τόνου
και τα φιλέτα
τόνου του
κωδικού ΕΣ 1604
παρέχονται
μόνο εντός των
ορίων ετήσιων
ποσοστώσεων 4 800
τόνων για τις
κονσέρβες
τόνου και 1 200
τόνων για τα φιλέτα
τόνου.
ΤΙΤΛΟΣ VI
ΘΕΟΥΤΑ
ΚΑΙ ΜΕΛΙΛΙΑ
Άρθρο 42
Ειδικοί
όροι
1.           Ο
όρος
«Ευρωπαϊκή
Ένωση» που
χρησιμοποιείται
στο παρόν
πρωτόκολλο δεν
καλύπτει τη
Θέουτα και
Μελίλια.
2.           Τα
προϊόντα
καταγωγής
χώρας της
Δυτικής
Αφρικής, κατά
την εισαγωγή
τους στη
Θέουτα και στη
Μελίλια,
υπάγονται στο
ίδιο από κάθε
άποψη
τελωνειακό
καθεστώς με
αυτό που
εφαρμόζεται
στα προϊόντα καταγωγής
του
τελωνειακού
εδάφους της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης βάσει
του
Πρωτοκόλλου 2
της πράξης
προσχώρησης
του Βασιλείου
της Ισπανίας
και της Πορτογαλικής
Δημοκρατίας
στις
Ευρωπαϊκές
Κοινότητες. Η
Δυτική Αφρική
παρέχει στις
εισαγωγές
προϊόντων
καταγωγής Θέουτας
και Μελίλιας
που
καλύπτονται
από την
παρούσα
συμφωνία το
ίδιο
τελωνειακό
καθεστώς με το
καθεστώς που παρέχει
στα προϊόντα
που εισάγονται
από την Ευρωπαϊκή
Ένωση και
κατάγονται από
αυτήν.
3.           Για
τους σκοπούς
της εφαρμογής
της παραγράφου
2 σχετικά με τα
προϊόντα
καταγωγής
Θέουτας και
Μελίλιας, το
παρόν πρωτόκολλο
εφαρμόζεται
κατ’ αναλογία,
με την
επιφύλαξη των
ειδικών όρων
που ορίζονται
στο άρθρο 43.
Άρθρο 43
Ειδικοί
όροι
1.           Με
την προϋπόθεση
ότι
μεταφέρθηκαν
απευθείας σύμφωνα
με τις
διατάξεις του
άρθρου 15,
θεωρούνται ως:
1.      προϊόντα
καταγωγής
Θέουτας και
Μελίλιας:
α)      τα
προϊόντα που
παράγονται εξ
ολοκλήρου στη
Θέουτα και στη
Μελίλια·
β)      τα
προϊόντα που
παράγονται στη
Θέουτα και στη Μελίλια
για την
κατασκευή των
οποίων
χρησιμοποιούνται
άλλα προϊόντα
εκτός αυτών
που αναφέρονται
στο στοιχείο α),
υπό την
προϋπόθεση
ότι:
i)       τα εν
λόγω προϊόντα έχουν
υποβληθεί σε
επαρκείς
επεξεργασίες ή
μεταποιήσεις
κατά την
έννοια του
άρθρου 4, ή
ii)      τα εν
λόγω προϊόντα
κατάγονται από
χώρα της Δυτικής
Αφρικής ή της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης, υπό την
προϋπόθεση ότι
έχουν
υποβληθεί σε
επεξεργασίες ή
μεταποιήσεις
πέραν των
εργασιών που
αναφέρονται
στο άρθρο 5·
2)      προϊόντα
καταγωγής
χώρας της Δυτικής
Αφρικής:      
α)      τα
προϊόντα που
παράγονται εξ
ολοκλήρου σε
χώρα της
Δυτικής
Αφρικής·
β)      τα
προϊόντα που
παράγονται σε
χώρα της
Δυτικής Αφρικής
στην κατασκευή
των οποίων
χρησιμοποιήθηκαν
προϊόντα άλλα
από αυτά που
αναφέρονται
στο στοιχείο α),
υπό την προϋπόθεση
ότι:
i)       τα εν
λόγω προϊόντα έχουν
υποβληθεί σε
επαρκείς
επεξεργασίες ή
μεταποιήσεις
κατά την
έννοια του
άρθρου 4, ή
ii)      τα εν
λόγω προϊόντα
κατάγονται,
κατά την
έννοια του
παρόντος
πρωτοκόλλου,
από τη Θέουτα
και τη Μελίλια
ή την
Ευρωπαϊκή
Ένωση, υπό την
προϋπόθεση ότι
έχουν
υποβληθεί σε
επεξεργασίες ή
μεταποιήσεις
πέραν των
εργασιών που
αναφέρονται
στο άρθρο 5.
2.           Η
Θέουτα και η
Μελίλια
θεωρούνται
ενιαίο έδαφος.
3.           Ο
εξαγωγέας ή ο
εξουσιοδοτημένος
αντιπρόσωπός του
υποχρεούται να
αναγράφει τις
ενδείξεις «....»
και «Θέουτα και
Μελίλια» στη
θέση 2 του
πιστοποιητικού
κυκλοφορίας
εμπορευμάτων EUR.1
ή στις δηλώσεις
τιμολογίου.
Επιπλέον, στην
περίπτωση
προϊόντων
καταγωγής
Θέουτας και
Μελίλιας, ο
χαρακτήρας καταγωγής
αναγράφεται
στη θέση 4 του
πιστοποιητικού
ΕUR.1 ή στη δήλωση
τιμολογίου.
4.           Οι
ισπανικές
τελωνειακές
αρχές είναι
αρμόδιες για
την εφαρμογή
του παρόντος πρωτοκόλλου
στη Θέουτα και
Μελίλια.
ΤΙΤΛΟΣ VII
ΤΕΛΙΚΕΣ
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 44
Αναθεώρηση
και εφαρμογή
των κανόνων
καταγωγής
1.           Σύμφωνα
με τις
διατάξεις του
άρθρου 92 της
συμφωνίας, το
κοινό
συμβούλιο της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής – Ευρωπαϊκής
Ένωσης μπορεί,
όποτε το ζητά η
Δυτική Αφρική
ή η Ευρωπαϊκή
Ένωση, να
εξετάζει την
εφαρμογή των
διατάξεων του
παρόντος
πρωτοκόλλου
και των οικονομικών
επιπτώσεων
τους, με σκοπό
την προσαρμογή
ή την
τροποποίησή
τους, εάν
παραστεί
ανάγκη. Το
κοινό
συμβούλιο της
ΣΟΕΣ Δυτικής
Αφρικής – Ευρωπαϊκής
Ένωσης
λαμβάνει
υπόψη, μεταξύ
άλλων, την
επίπτωση των
τεχνολογικών
εξελίξεων
στους κανόνες
καταγωγής.
2.           Κατά
παρέκκλιση από
τις διατάξεις
της παραγράφου
1, το παρόν
πρωτόκολλο και
τα παραρτήματά
του επανεξετάζονται
και, κατά
περίπτωση,
αναθεωρούνται
πριν από τη
λήξη περιόδου
πέντε (5) ετών από
την ημερομηνία
έναρξης ισχύος
του παρόντος
πρωτοκόλλου, σύμφωνα
με τις
υποχρεώσεις
βάσει του
άρθρου 6 της
συμφωνίας. Η εν
λόγω
επανεξέταση
καλύπτει
επίσης το
παράρτημα ΙΙ α)
προκειμένου να
αποφασιστεί η
ενδεχόμενη
ανανέωσή του.
3.           Σύμφωνα
με το άρθρο 45 της
συμφωνίας, η
ειδική
επιτροπή
τελωνείων και
διευκόλυνσης του
εμπορίου
παρακολουθεί
την εφαρμογή
και τη
διαχείριση των
διατάξεων του
παρόντος
πρωτοκόλλου
και λαμβάνει
αποφάσεις που
αφορούν,
μεταξύ άλλων:
α)      τη
σώρευση, υπό
τους όρους που
προβλέπονται
στο άρθρο 8·
β)      τις
παρεκκλίσεις
από τις
διατάξεις του
παρόντος πρωτοκόλλου,
υπό τους όρους
που προβλέπονται
στο άρθρο 41.
Άρθρο 45
Παραρτήματα
Τα
παραρτήματα
του παρόντος
πρωτοκόλλου
αποτελούν
αναπόσπαστο
μέρος του. 
Άρθρο 46
Εφαρμογή
του
πρωτοκόλλου
Η Ευρωπαϊκή
Ένωση και η
Δυτική Αφρική
λαμβάνουν,
καθεμία σε ό,τι
την αφορά, τα
αναγκαία μέτρα
για την
εφαρμογή του
παρόντος
πρωτοκόλλου,
στα οποία περιλαμβάνονται:
α)           τα
αναγκαία
εθνικά και
περιφερειακά
μέτρα για την
εφαρμογή και
την επιβολή
των κανόνων
και των διαδικασιών
που
καθορίζονται
στο παρόν
πρωτόκολλο,
και ιδίως τα
μέτρα που
είναι αναγκαία
για την
εφαρμογή των
άρθρων σχετικά
με τη σώρευση·
β)           η
δημιουργία των
αναγκαίων
διοικητικών
δομών και
συστημάτων για
την ορθή
διαχείριση και
τον έλεγχο της
καταγωγής των
προϊόντων.
Άρθρο 47
Μεταβατικές
διατάξεις για
τα εμπορεύματα
υπό διαμετακόμιση
ή τελωνειακή
αποταμίευση
Τα
εμπορεύματα
που πληρούν
τις διατάξεις
του πρωτοκόλλου
και τα οποία,
κατά την
ημερομηνία
έναρξης ισχύος
του παρόντος
πρωτοκόλλου,
βρίσκονται υπό
διαμετακόμιση
ή υπό
προσωρινή
εναπόθεση,
τελωνειακή
αποταμίευση ή
σε ελεύθερη
ζώνη στην
Ευρωπαϊκή
Ένωση ή τη
Δυτική Αφρική,
μπορούν να γίνονται
δεκτά βάσει
των διατάξεων
της παρούσας
συμφωνίας, υπό
την προϋπόθεση
ότι, εντός δέκα
(10) μηνών από την
ημερομηνία
αυτή,
υποβάλλεται
στις
τελωνειακές
αρχές του
κράτους εισαγωγής
πιστοποιητικό
κυκλοφορίας
εμπορευμάτων EUR.1,
το οποίο
εκδίδεται εκ
των υστέρων
από τις
τελωνειακές
αρχές του
κράτους
εξαγωγής,
καθώς και τα
έγγραφα που
δικαιολογούν
την απευθείας
μεταφορά των
εμπορευμάτων
σύμφωνα με το
άρθρο 15.
[1]               Βλ.
παράρτημα I του
κανονισμού
(ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του
Συμβουλίου για
τη δασμολογική
και στατιστική
ονοματολογία
και το κοινό
δασμολόγιο,
καθώς και τα
κείμενα που
τροποποιούν
τον εν λόγω
κανονισμό και
τα άλλα συναφή
κείμενα. 
[2]               Απόφαση
2009/729/ΕΚ του
Συμβουλίου της
13ης Ιουλίου 2009.
[3]               Βλ.
κανονισμό (ΕΟΚ)
αριθ. 2454/93 της
Επιτροπής της
2ας Ιουλίου 1993
για τον καθορισμό
ορισμένων
διατάξεων
εφαρμογής του
κανονισμού
(ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του
Συμβουλίου για
τη θέσπιση του
κοινοτικού
τελωνειακού
κώδικα.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
A (Μέρος 2)
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
I
ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΕΣ
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΓΙΑ
ΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΤΟΥ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ
ΙΙ
Σημείωση
1:
Ο
πίνακας
παραθέτει τους
όρους που
απαιτούνται για
να θεωρηθούν
όλα τα
προϊόντα
επαρκώς
επεξεργασθέντα
ή
μεταποιηθέντα
κατά την
έννοια του
άρθρου 4 του
πρωτοκόλλου.
Σημείωση
2:
1.           Στις
δύο πρώτες
στήλες του
πίνακα
περιγράφεται το
παραγόμενο
προϊόν. Η πρώτη
στήλη αναφέρει
τον αριθμό της
δασμολογικής
κλάσης ή του
κεφαλαίου του
Εναρμονισμένου
Συστήματος και
η δεύτερη
στήλη την
περιγραφή των
εμπορευμάτων
που περιλαμβάνονται
στην εν λόγω κλάση
ή το εν λόγω κεφάλαιο.
Για κάθε
ένδειξη που
περιλαμβάνεται
στις δύο
πρώτες στήλες,
παρέχεται ένας
κανόνας στις
στήλες 3 ή 4. Όταν,
σε ορισμένες
περιπτώσεις,
πριν από τον
αριθμό της
πρώτης στήλης
προηγείται η
ένδειξη "ex",
αυτό σημαίνει
ότι ο κανόνας
που αναφέρεται
στις στήλες 3 ή 4
εφαρμόζεται
μόνο για το
τμήμα της κλάσης
ή του
κεφαλαίου που
περιγράφεται
στη στήλη 2.
2.           Όταν
στη στήλη 1 περιλαμβάνονται
περισσότεροι
του ενός
αριθμοί
κλάσεων ή όταν
στη στήλη αυτή
αναφέρεται
αριθμός
κεφαλαίου και,
κατά συνέπεια,
η περιγραφή
των προϊόντων
στη στήλη 2
δίνεται με
γενικούς
όρους, οι
αντίστοιχοι
κανόνες στις
στήλες 3 ή 4 εφαρμόζονται
σε όλα τα προϊόντα
τα οποία, στο
πλαίσιο του Εναρμονισμένου
Συστήματος,
κατατάσσονται
στις διάφορες
κλάσεις του εν
λόγω κεφαλαίου
ή σε οποιαδήποτε
από τις
κλάσεις που περιλαμβάνονται
στη στήλη 1.
3.           Όταν
ο πίνακας
περιέχει
διάφορους
κανόνες που εφαρμόζονται
σε διάφορα
προϊόντα της
ίδιας δασμολογικής
κλάσης, κάθε
εδάφιο
περιέχει την
περιγραφή του
τμήματος της
κλάσης που
καλύπτεται από
τους κανόνες
που
αναφέρονται
παραπλεύρως
στις στήλες 3 ή 4.
4.           Όταν
για κάποιο
στοιχείο στις
δύο πρώτες
στήλες παρέχεται
κανόνας και
στις δύο
στήλες 3 και 4, ο
εξαγωγέας
μπορεί να
επιλέγει, ως
εναλλακτική
λύση, να εφαρμόζει
είτε τον
κανόνα που
παρέχεται στη
στήλη 3 είτε
εκείνον που
παρέχεται στη
στήλη 4. Αν στη
στήλη 4 δεν
παρέχεται
κανόνας
καταγωγής,
εφαρμόζεται ο
κανόνας που
παρέχεται στη
στήλη 3.
Σημείωση
3:
1.           Οι
διατάξεις του
άρθρου 4 του
πρωτοκόλλου
που αφορούν προϊόντα
τα οποία έχουν
αποκτήσει τον
χαρακτήρα καταγωγής
και
χρησιμοποιούνται
για την
κατασκευή άλλων
προϊόντων
εφαρμόζονται
ανεξάρτητα από
το αν ο εν λόγω
χαρακτήρας
αποκτήθηκε στο
εργοστάσιο όπου
χρησιμοποιούνται
τα εν λόγω
προϊόντα ή σε
άλλο
εργοστάσιο στην
Ευρωπαϊκή
Ένωση ή στα
κράτη της
Δυτικής Αφρικής.
Παραδείγματος
χάριν:
Ένας
κινητήρας της
κλάσης 8407, για
τον οποίο ο
κανόνας που
εφαρμόζεται
προβλέπει ότι
η αξία των μη
καταγόμενων
υλών που
δύνανται να
χρησιμοποιηθούν
δεν πρέπει να
υπερβαίνει το 40%
της τιμής εκ
του
εργοστασίου
του προϊόντος,
κατασκευάζεται
με βάση
ημικατεργασμένα
σφυρήλατα
τεμάχια (ébauches) από
χαλυβοκράματα της
κλάσης ex 7224.
Αν αυτό το
ημικατεργασμένο
τεμάχιο παρήχθη
εντός της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης με σφυρηλάτηση
μη καταγόμενου
πλινθώματος,
αποκτά ήδη την
ιδιότητα
καταγωγής
δυνάμει του
κανόνα που
προβλέπεται
στον πίνακα
για τα προϊόντα
της κλάσης ex 7224. Ως εκ
τούτου, αυτό το
ημικατεργασμένο
τεμάχιο μπορεί
να θεωρείται
καταγόμενο
προϊόν κατά
την υπολογισμό
της αξίας του
κινητήρα, ανεξάρτητα
από το αν αυτός
κατασκευάστηκε
στο ίδιο ή σε
άλλο εργoστάσιo
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης. Συνεπώς,
η αξία του μη
καταγόμενου
πλινθώματος
δεν πρέπει να
λαμβάνεται
υπόψη κατά τον
προσδιορισμό
της αξίας των
μη καταγόμενων
υλών που έχουν
χρησιμοποιηθεί.
2.           Ο κανόνας
που αναφέρεται
στον πίνακα
καθορίζει τον
ελάχιστο βαθμό
επεξεργασίας ή
μεταποίησης
που απαιτείται·
συνεπώς,
περαιτέρω
επεξεργασίες ή
μεταποιήσεις
προσδίδουν
επίσης την
ιδιότητα του προϊόντος
καταγωγής·
αντίθετα,
υποδεέστερες
επεξεργασίες ή
μεταποιήσεις
δεν προσδίδουν
τον χαρακτήρα
καταγωγής. Με άλλους
όρους, αν ένας
κανόνας
προβλέπει ότι
επιτρέπεται να
χρησιμοποιούνται
μη καταγόμενες
ύλες που
βρίσκονται σε
καθορισμένο
στάδιο
επεξεργασίας,
η χρησιμοποίηση
τέτοιων υλών
που βρίσκονται
σε προγενέστερο
στάδιο
επεξεργασίας
επιτρέπεται
επίσης, ενώ η
χρησιμοποίηση
τέτοιων υλών
που βρίσκονται
σε πιο προηγμένο
στάδιο
επεξεργασίας
δεν
επιτρέπεται.
3.           Με
την επιφύλαξη
της σημείωσης 3.2,
όταν ένας
κανόνας ορίζει
ότι είναι
δυνατόν να
χρησιμοποιούνται
«ύλες οποιασδήποτε
κλάσης», μπορεί
να
χρησιμοποιηθούν
και ύλες της
ίδιας κλάσης
με αυτήν του
προϊόντος, με
την επιφύλαξη,
ωστόσο, τυχόν
ειδικών
περιορισμών
που περιλαμβάνονται,
ενδεχομένως,
στον κανόνα.
Εντούτοις, η
διατύπωση
«κατασκευή από
ύλες
οποιασδήποτε κλάσης,
συμπεριλαμβανομένων
άλλων υλών της
κλάσης αριθ…»
σημαίνει ότι είναι
δυνατόν να
χρησιμοποιηθούν
μόνο ύλες που
υπάγονται στην
ίδια κλάση με
αυτήν του
προϊόντος στο οποίο
αντιστοιχεί
διαφορετική
περιγραφή από
αυτή που αναφέρεται
στη στήλη 2.
4.           Όταν
ένας κανόνας
του πίνακα
διευκρινίζει
ότι ένα προϊόν
μπορεί να
κατασκευαστεί
από
περισσότερες
από μία ύλες,
αυτό σημαίνει
ότι είναι
δυνατόν να
χρησιμοποιηθούν
μία ή
περισσότερες
από αυτές τις
ύλες. Δεν
σημαίνει
προφανώς ότι
πρέπει να χρησιμοποιούνται
ταυτόχρονα
όλες αυτές οι
ύλες.
Παραδείγματος
χάριν:
Ο ισχύων
κανόνας για τα
υφάσματα των
κλάσεων 5208 έως 5212
προβλέπει ότι
μπορούν να
χρησιμοποιούνται
φυσικές ίνες
και, μεταξύ
άλλων, χημικές
ύλες.  Ο κανόνας
αυτός δεν
συνεπάγεται
ότι πρέπει να
χρησιμοποιούνται
ταυτόχρονα
φυσικές ίνες
και χημικές
ύλες. Είναι
δυνατόν να
χρησιμοποιείται
η μία ή η άλλη
από αυτές τις
ύλες ή ακόμη
και οι δύο μαζί.
5.           Όταν
ένας κανόνας
του πίνακα
προβλέπει ότι
ένα προϊόν
πρέπει να
κατασκευάζεται
από μια
συγκεκριμένη
ύλη, ο όρος
αυτός δεν
αποκλείει
προφανώς τη
χρησιμοποίηση
άλλων υλών οι
οποίες, λόγω
της ίδιας της
φύσης τους, δεν είναι
δυνατόν να
πληρούν τον
κανόνα. (Βλ.
επίσης τη
σημείωση 6.3 όσον
αφορά τα
κλωστοϋφαντουργικά
προϊόντα).
Παραδείγματος
χάριν:
Ο κανόνας
για τις
προπαρασκευασμένες
τροφές της
κλάσης 1904, ο
οποίος
αποκλείει
ρητώς τη χρήση
των
δημητριακών
και των
παραγώγων
τους, δεν απαγορεύει
προφανώς τη
χρήση
ανόργανων
αλάτων, χημικών
ουσιών ή άλλων
πρόσθετων που
δεν παράγονται
από
δημητριακά.
Αυτό δεν
ισχύει, ωστόσο,
για προϊόντα
τα οποία, αν και
δεν είναι
δυνατόν να
κατασκευαστούν
από τη
συγκεκριμένη
ύλη που
ορίζεται στον
πίνακα, είναι
δυνατόν να
παράγονται από
ύλες της ίδιας
φύσης σε
προγενέστερο
στάδιο
κατασκευής.
Παραδείγματος
χάριν:
Στην
περίπτωση
ενδύματος του ex
κεφαλαίου 62 που
κατασκευάζεται
από μη υφαντές
ύλες, αν
προβλέπεται
ότι
επιτρέπεται η
κατασκευή
παρόμοιου
είδους μόνον
από μη
καταγόμενα
νήματα, δεν είναι
δυνατόν να
χρησιμοποιούνται
μη υφασμένα
υφάσματα,
ακόμη και αν
αποδειχθεί ότι
τα μη υφασμένα
υφάσματα δεν είναι
δυνατόν
κανονικά να
κατασκευασθούν
από νήματα. Σε
τέτοιες
περιπτώσεις, η
ύλη που πρέπει
να
χρησιμοποιείται
είναι εκείνη
που βρίσκεται
στο στάδιο
επεξεργασίας
που προηγείται
του σταδίου
του νήματος,
δηλαδή σε
κατάσταση
ινών.
6.           Αν
προβλέπονται
σε κανόνα του
πίνακα δύο
ποσοστά για τη
μέγιστη αξία
των μη καταγόμενων
υλών που είναι
δυνατόν να
χρησιμοποιηθούν,
τα ποσοστά
αυτά δεν είναι
δυνατόν να
προστίθενται.
Επομένως, η
μέγιστη αξία
του συνόλου
των
χρησιμοποιούμενων
μη καταγόμενων
υλών δεν
μπορεί να
υπερβαίνει
ποτέ το
υψηλότερο από
τα εν λόγω
ποσοστά.
Εξυπακούεται
ότι δεν πρέπει
να γίνεται
υπέρβαση των
ειδικών ποσοστών
τα οποία
προβλέπονται
για
συγκεκριμένα
προϊόντα λόγω
αυτών των
διατάξεων.
Σημείωση
4:
1.           Ο
όρος «φυσικές
ίνες», όταν
χρησιμοποιείται
στον πίνακα,
αναφέρεται σε
ίνες άλλες από
τεχνητές ή
συνθετικές και
πρέπει να
περιορίζεται
στις ίνες σε
όλα τα στάδια
πριν από τη
νηματοποίηση,
συμπεριλαμβανομένων
των
απορριμμάτων
και, πλην
αντιθέτων
διατάξεων, ο
όρος «φυσικές
ίνες»
περιλαμβάνει
ίνες που έχουν
χτενισθεί,
λαναριστεί ή
έχουν
μεταποιηθεί με
άλλο τρόπο για
τη νηματοποίηση,
αλλά δεν έχουν
νηματοποιηθεί.
2.           Ο
όρος «φυσικές
ίνες» καλύπτει
τις χονδρές
τρίχες της
κλάσης 0511, το
μετάξι των
κλάσεων 5002 και 5003,
καθώς και το
μαλλί, τις
τρίχες
εκλεκτής
ποιότητας και
τις χονδροειδείς
τρίχες των
κλάσεων 5101 έως 5105,
τις βαμβακερές
ίνες των
κλάσεων 5201 έως 5203
και τις άλλες
ίνες φυτικής
προέλευσης των
κλάσεων 5301 έως 5305.
3.           Οι
όροι
«υφαντικοί
πολτοί»,
«χημικές ύλες»
και «ύλες που
προορίζονται
για την
κατασκευή χαρτιού»,
που
χρησιμοποιούνται
στον πίνακα,
προσδιορίζουν
τις ύλες οι
οποίες δεν
κατατάσσονται
στα κεφάλαια 50
έως 63 και που είναι
δυνατόν να
χρησιμοποιούνται
για την
κατασκευή
συνθετικών ή
τεχνητών ινών
ή νημάτων, ή
νημάτων ή ινών
από χαρτί.
4.           Ο
όρος «τεχνητές
ή συνθετικές
ίνες μη
συνεχείς», που
χρησιμοποιείται
στον πίνακα,
καλύπτει τις
δέσμες συνεχών
νημάτων, τις μη
συνεχείς ίνες
και τα απορρίμματα
τεχνητών ή
συνθετικών μη
συνεχών ινών
των κλάσεων 5501
έως 5507.
Σημείωση
5:
1.           Όταν
για κάποιο
συγκεκριμένο
προϊόν του
πίνακα γίνεται
παραπομπή στην
παρούσα
επεξηγηματική
σημείωση, οι
όροι της
στήλης 3 του
πίνακα δεν
πρέπει να
εφαρμόζονται
για τις διάφορες
βασικές
υφαντουργικές
ύλες που
χρησιμοποιούνται
στην κατασκευή
του προϊόντος
αυτού, όταν στο
σύνολό τους αυτές
αντιπροσωπεύουν
ποσοστό 10% ή
χαμηλότερο του
συνολικού
βάρους όλων
των
χρησιμοποιούμενων
βασικών
υφαντουργικών
υλών. (Βλ. επίσης
τις σημειώσεις 5.3
και 5.4 κατωτέρω).
2.           Εντούτοις,
το όριο ανοχής
που αναφέρεται
στη σημείωση 5.1
εφαρμόζεται
αποκλειστικά
στα σύμμεικτα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από δύο ή
περισσότερες
βασικές
υφαντικές
ύλες.
Οι
βασικές
υφαντικές ύλες
είναι οι εξής:
–              
μετάξι,
–              
μαλλί,
–              
χονδροειδείς
ζωικές τρίχες,
–              
ζωικές
τρίχες
εκλεκτής
ποιότητας,
–              
τρίχες
χαίτης και
ουράς ίππων,
–              
βαμβάκι,
–              
ύλες που
χρησιμoπoιoύνται
στην κατασκευή
χαρτιού και το
χαρτί,
–              
λινάρι,
–              
κάνναβη,
–              
γιoύτα και
άλλες ίνες που
προέρχονται
από το
εσωτερικό του
φλοιού βίβλου,
–              
σιζάλ και
άλλες
υφαντικές ίνες
του είδους Agaνe,
–              
ίνες από
κοκοφοίνικα,
άβακα, ραμί και
άλλες φυτικές
υφαντικές
ίνες,
–              
συνθετικές
ίνες συνεχείς,
–              
τεχνητές
ίνες συνεχείς,
–              
νήματα
μεταφοράς
ρεύματος,
–              
συνθετικές
ίνες μη συνεχείς
από
πολυπροπυλένιο,
–              
συνθετικές
ίνες μη συνεχείς
από
πολυεστέρες,
–              
συνθετικές
ίνες μη συνεχείς
από πoλυαμίδια,
–              
συνθετικές
ίνες μη συνεχείς
πoλυακριλoνιτριλικές,
–              
συνθετικές
ίνες μη συνεχείς
από πoλυαμίδια,
–              
συνθετικές
ίνες μη συνεχείς
από
πoλυτετραφθoρoαιθυλένιo,
–              
συνθετικές
ίνες μη
συνεχείς από
θειούχο
πολυφαινυλένιο,
–              
συνθετικές
ίνες μη
συνεχείς από
πολυμερές του
χλωριούχου
βινυλίου,
–              
άλλες
συνθετικές
ίνες μη
συνεχείς,
–              
τεχνητές
ίνες μη
συνεχείς από
βισκόζη,
–              
άλλες
τεχνητές ίνες
μη συνεχείς,
–              
νήματα
από
πολυουρεθάνη
που φέρουν
κατά διαστήματα
εύκαμπτα
τμήματα από
πολυαιθέρα,
έστω και περιτυλιγμένα
με άλλο νήμα,
–              
νήματα
από
πολυουρεθάνη
που φέρουν
κατά διαστήματα
εύκαμπτα
τμήματα από
πολυεστέρα,
έστω και
περιτυλιγμένα
με άλλο νήμα,
–              
προϊόντα
της κλάσης 5605
(μεταλλικές
κλωστές και
νήματα
επιμεταλλωμένα),
στα οποία έχει
ενσωματωθεί λουρίδα
που έχει έναν
πυρήνα που
αποτελείται
είτε από ένα
λεπτό έλασμα
αργιλίου είτε
από μία ταινία
πλαστικής ύλης
επικαλυμμένη ή
όχι με σκόνη
αργιλίου,
πλάτους μέχρι
και 5 mm και η
οποία έχει
συγκολληθεί
μέσω διαφανούς
ή έγχρωμης
κολλητικής
ουσίας μεταξύ
δύο ταινιών
από πλαστικές
ύλες,
–              
τα άλλα
προϊόντα της
κλάσης 5605.
Παραδείγματος
χάριν:
Νήμα της
κλάσης 5205 που
κατασκευάζεται
από βαμβακερές
ίνες της
κλάσης 5203 και από
συνθετικές
ίνες μη συνεχείς
της κλάσης 5506,
είναι ένα νήμα
ανάμεικτο
(σύμμεικτο).
Επομένως, μη
καταγόμενες
συνθετικές
ίνες μη συνεχείς,
πoυ δεν ανταπoκρίνoνται
στoυς κανόνες
καταγωγής (oι
oπoίoι απαιτoύν τη
χρήση χημικών
oυσιών ή υφαντικoύ
πoλτoύ), δύνανται να
χρησιμοποιηθούν
μέχρι 10% κατά
βάρoς τoυ νήματoς.
Παραδείγματος
χάριν:
Ύφασμα
από μαλλί της
κλάσης 5112 που
κατασκευάζεται
από νήματα από
μαλλί της
κλάσης 5107 και από
συνθετικές
ίνες μη
συνεχείς της
κλάσης 5509, είναι
ένα ύφασμα
ανάμεικτο
(σύμμεικτο).
Επoμένως, μη
καταγόμενα συνθετικά
νήματα πoυ δεν ανταπoκρίνoνται
στoυς κανόνες
καταγωγής (oι
oπoίoι απαιτoύν τη
χρήση χημικών
oυσιών ή υφαντικoύ
πoλτoύ) ή μάλλινα νήματα
πoυ δεν ικανoπoιoύν
τoυς κανόνες
καταγωγής (oι
oπoίoι απαιτoύν τη
χρήση φυσικών
ινών πoυ δεν έχoυν
χτενιστεί, λαναριστεί
ή μεταπoιηθεί
με άλλo τρόπο
για τη νηματoπoίηση),
ή συνδυασμός
των δύo αυτών
τύπων νημάτων
δύνανται να
χρησιμoπoιoύνται
σε αναλoγία
μέχρι 10% κατά
βάρoς τoυ
υφάσματoς.
Παραδείγματος
χάριν:
Μια
φουντωτή
υφαντική
επιφάνεια της
κλάσης 5802 που κατασκευάζεται
από βαμβακερά
νήματα της
κλάσης 5205 και από
βαμβακερό
ύφασμα της
κλάσης 5210,
θεωρείται σύμμεικτο
προϊόν μόνον
αν το ίδιο βαμβακερό
ύφασμα είναι
σύμμεικτο
ύφασμα που
κατασκευάστηκε
από νήματα που
κατατάσσονται
σε δύο διαφορετικές
κλάσεις ή αν τα
βαμβακερά
νήματα που χρησιμοποιήθηκαν
είναι αυτά τα
ίδια
σύμμεικτα.
Παραδείγματος
χάριν:
Αν η ίδια
φουντωτή
υφαντική
επιφάνεια έχει
κατασκευαστεί
από βαμβακερά
νήματα της
κλάσης 5205 και από
συνθετικό
ύφασμα της
κλάσης 5407, τότε
προφανώς τα
χρησιμοποιούμενα
νήματα
αποτελούν δύο
χωριστές
βασικές
υφαντικές ύλες
και συνεπώς η
φουντωτή
υφαντική
επιφάνεια
είναι
σύμμεικτο
προϊόν.
3.           Στην
περίπτωση
προϊόντων πoυ
περιέχουν
«νήματα από
πολυουρεθάνη
πoυ φέρουν κατά
διαστήματα
εύκαμπτα
τμήματα από
πολυαιθέρα,
έστω και
περιτυλιγμένα
με άλλο νήμα»,
αυτή η ανοχή είναι
20% όσον αφορά τα νήματα.
4.           Στην
περίπτωση
προϊόντων στα
οποία έχει ενσωματωθεί
λoυρίδα πoυ έχει
έναν πυρήνα πoυ
αποτελείται
είτε από ένα
λεπτό έλασμα αργιλίου
είτε από μία
ταινία
πλαστικής ύλης
επικαλυμμένη ή
όχι με σκόνη
αργιλίου,
πλάτους μέχρι
και 5 mm και η
οποία έχει
συγκολληθεί
μεταξύ δύo
ταινιών από
πλαστικές
ύλες, η ανοχή
αυτή είναι 30%
όσον αφορά την
εν λόγω λoυρίδα.
Σημείωση
6:
1.           Για
τα υφάνσιμα
προϊόντα για
τα οποία ο
πίνακας περιέχει
υποσημείωση
που παραπέμπει
στις παρούσες
επεξηγηματικές
σημειώσεις,
επιτρέπεται να
χρησιμοποιούνται
εξαρτήματα και
διακοσμητικά
προσαρτήματα
που δεν τηρούν
τον κανόνα που
ορίζεται στη
στήλη 3 για το
εξεταζόμενο
υφάνσιμο
προϊόν, υπό τον
όρο ότι το
βάρος τους δεν
υπερβαίνει το 10%
του συνολικού
βάρους όλων
των υφαντικών
υλών που είναι
ενσωματωμένες
σε αυτά.
Τα
κλωστοϋφαντουργικά
είδη
ταινιοπλεκτικής
και εξαρτήματα
είναι αυτά που
υπάγονται στα
κεφάλαια 50 έως 63. 
Τα είδη
φοδραρίσματος
και εσωτερικών
επενδύσεων δεν
θεωρούνται
είδη
ταινιοπλεκτικής
και
εξαρτήματα.
2.           Τα
διάφορα μη
κλωστοϋφαντουργικά
είδη ταινιοπλεκτικής
και εξαρτήματα
ή άλλες ύλες
που χρησιμοποιούνται
και περιέχουν
υφαντικές ύλες
δεν απαιτείται
να πληρούν
τους όρους της
στήλης 3, ακόμη
και αν δεν
εμπίπτουν στο
πεδίο
εφαρμογής της
σημείωσης 3.5.
3.           Σύμφωνα
με τις
διατάξεις της
σημείωσης 3.5, τα
μη καταγόμενα
μη
κλωστοϋφαντουργικά
είδη ταινιοπλεκτικής
και εξαρτήματα
ή άλλα
προϊόντα που
δεν περιέχουν
υφαντικές ύλες
μπορούν, σε
κάθε περίπτωση,
να
χρησιμοποιούνται
ελεύθερα, όταν
δεν μπορούν να
κατασκευαστούν
από ύλες που
απαριθμούνται
στη στήλη 3 του
πίνακα.
Ενδεικτικά,[1] εάν
κανόνας του
πίνακα
προβλέπει, για
ένα
συγκεκριμένο
είδος από
υφαντική ύλη,
όπως μπλούζες,
ότι πρέπει να
χρησιμοποιηθούν
νήματα, αυτό
δεν απαγορεύει
τη χρήση ειδών
από μέταλλο,
όπως κουμπιά,
για τον λόγο
ότι τα κουμπιά
δεν
κατασκευάζονται
από υφαντικές
ύλες.
4.           Όταν
εφαρμόζεται
ένας κανόνας
ποσοστού, κατά
τον υπολογισμό
της αξίας των
μη καταγόμενων
ενσωματωμένων
υλών, πρέπει να
λαμβάνεται
υπόψη και η
αξία των ειδών
ταινιοπλεκτικής
στολισμού και
των
εξαρτημάτων.
Σημείωση
7:
1.           Οι
«καθορισμένες
επεξεργασίες»,
κατά την
έννοια των
κωδικών ΣΟ ex 2707, 2713
έως 2715, ex 2901, ex 2092 και ex 3403,
είναι οι
ακόλουθες:
α)      η εν
κενώ απόσταξη·
β)      η
επαναπόσταξη
με μέθοδο πολύ
προωθημένης
κλασματoπoίησης
([2])·
γ)      η
πυρόλυση·
δ)      ο
ανασχηματισμός
ή αναμόρφωση·
ε)      η
εκχύλιση με
εκλεκτικούς διαλύτες·
στ)    η
επεξεργασία
που
περιλαμβάνει
όλες τις
παρακάτω
πράξεις:
κατεργασία με
πυκνό θειικό
οξύ ή με ατμίζον
θειικό οξύ ή με
τριοξείδιο του
θείου (θειικός
ανυδρίτης),
εξουδετέρωση
με αλκαλικά
μέσα, αποχρωματισμό
και καθαρισμό
με γη ενεργό
από τη φύση της,
με
ενεργοποιημένη
γη, με ενεργό
άνθρακα ή βωξίτη·
ζ)      ο
πολυμερισμός·
η)      η
αλκυλίωση·
θ)      ο
ισομερισμός.
2.           Οι
«καθορισμένες
επεξεργασίες»
κατά την
έννοια των
κωδικών 2710 έως 2712
είναι οι
ακόλουθες:
α)      η εν
κενώ απόσταξη·
β)      η
επαναπόσταξη
με μέθοδο πολύ
προωθημένης
κλασματoπoίησης
([3])·
γ)      η
πυρόλυση·
δ)      ο
ανασχηματισμός
ή αναμόρφωση·
ε)      η
εκχύλιση με
εκλεκτικούς
διαλύτες·
στ)    η
επεξεργασία
που
περιλαμβάνει
όλες τις
παρακάτω
πράξεις:
κατεργασία με
πυκνό θειικό
οξύ ή με ατμίζον
θειικό οξύ ή με
τριοξείδιο του
θείου (θειικός
ανυδρίτης),
εξουδετέρωση με
αλκαλικά μέσα,
αποχρωματισμό
και καθαρισμό
με γη ενεργό
από τη φύση της,
με
ενεργοποιημένη
γη, με ενεργό
άνθρακα ή
βωξίτη·
ζ)      ο
πολυμερισμός·
η)      η
αλκυλίωση·
θ)      ο
ισομερισμός·
ι)       η
αποθείωση, με
χρήση υδρογόνου,
αποκλειστικά
όσον αφορά τα
βαριά λάδια της
κλάσης ex 2710, με την
οποία
επιτυγχάνεται
μείωση τουλάχιστον
κατά 85 τοις
εκατό της
περιεκτικότητας
σε θείο των
προϊόντων που
υφίστανται
επεξεργασία (μέθοδος
ASTM D 1266-59 T)·
ια)     η
αποπαραφίνωση
με μέθοδο
διαφορετική
από την απλή
διήθηση,
αποκλειστικά
για προϊόντα
της κλάσης 2710·
ιβ)     η
κατεργασία με
υδρογόνο,
διαφορετική
από την αποθείωση,
αποκλειστικά
για τα βαριά
λάδια της
κλάσης ex 2710, κατά
την οποία το
υδρογόνο
μετέχει ενεργά
σε χημική
αντίδραση που
πραγματοποιείται
με πίεση
ανώτερη των 20 bar
και σε
θερμοκρασία
ανώτερη των 250
βαθμών Κελσίου
με τη βοήθεια
καταλύτη. Οι
τελικές
επεξεργασίες
με υδρογόνο
των λιπαντικών
λαδιών της
κλάσης ex 2710, που
έχουν σκοπό,
ειδικότερα, τη
βελτίωση του
χρώματος ή τη
σταθεροποίηση
(π.χ. η τελική
επεξεργασία με
υδρογόνο ή ο
αποχρωματισμός),
δεν
θεωρούνται,
αντίθετα,
καθορισμένες
επεξεργασίες·
ιγ)     η
απόσταξη με
ατμοσφαιρική
πίεση
(αποκλειστικά
όσον αφορά τα
πετρέλαια
εξωτερικής
καύσης της κλάσης
ex 2710) εφόσον αυτά αποστάζουν
κατ’ όγκο,
συμπεριλαμβανομένων
των απωλειών,
λιγότερο από 30%
στους 300° C,
σύμφωνα με τη
μέθοδο ASTM D 86·
ιδ)     η
επεξεργασία με
ηλεκτρική
εκκένωση
ρεύματος υψηλής
συχνότητας,
αποκλειστικά
για βαρέα
έλαια άλλα από
το πετρέλαιο
εσωτερικής
καύσης και τα
πετρέλαια
εξωτερικής
καύσεως του
κωδικού ΣΟ ex 2710.
3.           Κατά
την έννοια των
κλάσεων ex 2707, 2713 έως
2715, ex 2901, ex 2902 και ex 3403, οι απλές
εργασίες όπως
ο καθαρισμός, η
καθίζηση, η
αφαλάτωση, ο
αποχωρισμός
του ύδατος, η
διήθηση, ο
χρωματισμός, η
σήμανση, η
επίτευξη
δεδομένης
περιεκτικότητας
σε θείο μέσω
της ανάμειξης
προϊόντων με
διαφορετική
περιεκτικότητα
σε θείο, όλοι οι
συνδυασμοί των
εργασιών αυτών
ή παρόμοιων
εργασιών δεν
προσδίδουν την
ιδιότητα
καταγωγής.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
II
ΠΙΝΑΚΑΣ
ΤΩΝ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΩΝ
Ή ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΕΩΝ
ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ
ΝΑ ΔΙΕΝΕΡΓΟΥΝΤΑΙ
ΕΠΙ ΜΗ
ΚΑΤΑΓΟΜΕΝΩΝ
ΥΛΩΝ
ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΤΟ
ΜΕΤΑΠΟΙΗΜΕΝΟ
ΠΡΟΪΟΝ ΝΑ
ΑΠΟΚΤΗΣΕΙ
ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ
ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ
Τα προϊόντα
που
περιλαμβάνονται
στον κατάλογο
δεν
καλύπτονται
όλα από τη συμφωνία.
Απαιτείται,
συνεπώς, να εξετάζονται
και τα
υπόλοιπα μέρη
της συμφωνίας.
 Κλάση ΕΣ αριθ.   (1) || Περιγραφή του προϊόντος   (2) || Επεξεργασία ή μεταποίηση επί μη καταγόμενων υλών η οποία προσδίδει τον χαρακτήρα του καταγόμενου προϊόντος …………(3)……………………….ή…………………………..(4) 
 Κεφάλαιο 01 || Ζώντα ζώα || Όλα τα χρησιμοποιούμενα ζώα του κεφαλαίου 1 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου   ||   
 Κεφάλαιο 02 || Κρέατα και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγίων || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες των κεφαλαίων 1 και 2 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου     ||   
 ex κεφάλαιο 03 || Ψάρια και μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια   || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 3 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου   ||   
 0304 || Φιλέτα ψαριών και άλλη σάρκα ψαριών (έστω και αλεσμένα), νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 3 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 15% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 0305 || Ψάρια αποξεραμένα, αλατισμένα ή σε άρμη· ψάρια καπνιστά, έστω και ψημένα πριν ή κατά τη διάρκεια του καπνίσματος· αλεύρια, σκόνες και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες) ψαριών, κατάλληλα για τη διατροφή των ανθρώπων || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 3 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 15% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 0306   || Μαλακόστρακα, έστω και χωρίς το όστρακό τους, ζωντανά, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα, αποξεραμένα, αλατισμένα ή σε άρμη. Μαλακόστρακα καπνιστά, έστω και χωρίς το όστρακό τους, έστω και ψημένα πριν ή κατά τη διάρκεια του καπνίσματος· μαλακόστρακα με το όστρακό τους, βρασμένα σε νερό ή ατμό, έστω και διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα, αποξεραμένα, αλατισμένα ή σε άρμη· αλεύρια, σκόνες και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες) μαλακοστράκων, κατάλληλα για τη διατροφή των ανθρώπων || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 3 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 15% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
  0307   || Μαλάκια, έστω και χωρισμένα από το κοχύλι τους, ζωντανά, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα, αποξεραμένα, αλατισμένα ή σε άρμη· μαλακόστρακα καπνιστά, έστω και χωρίς το όστρακό τους, έστω και ψημένα πριν ή κατά τη διάρκεια του καπνίσματος· αλεύρια, σκόνες και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες) μαλακοστράκων, κατάλληλα για τη διατροφή των ανθρώπων || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 3 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 15% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
  0308   || Ασπόνδυλα υδρόβια, άλλα από τα μαλακόστρακα και τα μαλάκια, ζωντανά, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα, αποξεραμένα, αλατισμένα ή σε άρμη· ασπόνδυλα υδρόβια καπνιστά, άλλα από τα μαλακόστρακα και τα μαλάκια, έστω και ψημένα πριν ή κατά τη διάρκεια του καπνίσματος· αλεύρια, σκόνες και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες) ασπόνδυλων υδρόβιων άλλων από τα μαλακόστρακα και τα μαλάκια, κατάλληλα για τη διατροφή των ανθρώπων || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 3 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 15% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex κεφάλαιο 04 || Γάλα και προϊόντα γαλακτοκομίας· αυγά πτηνών· μέλι φυσικό· προϊόντα βρώσιμα ζωικής προέλευσης που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, με εξαίρεση:   || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 4 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου   ||   
 0403 || Βουτυρόγαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαούρτι, κεφίρ και άλλα γάλατα και κρέμες που έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα, έστω και συμπυκνωμένα ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, ή αρωματισμένα ή με προσθήκη φρούτων ή κακάου   || Παρασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 4 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου· - όλοι οι χρησιμοποιούμενοι φρουτοχυμοί (εκτός των χυμών ανανά, κίτρου ή γκρέιπ-φρουτ) της κλάσης 2009 πρέπει να είναι ήδη καταγόμενοι, και - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 17 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex κεφάλαιο 05 || Άλλα προϊόντα ζωικής προέλευσης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού· εκτός από: || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 5 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου   ||   
 ex κεφάλαιο 0502 || Τρίχες χοντρές χοίρου ή αγριόχοιρου, επεξεργασμένες || Καθαρισμός, απολύμανση, διαλογή και τέντωμα τριχών χοίρου ή αγριόχοιρου   ||   
 Κεφάλαιο 06 || Ζώντα φυτά και προϊόντα ανθοκομίας·   || Παρασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 6 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου· - η αξία των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 Κεφάλαιο 07 || Λαχανικά, φυτά, ρίζες και κόνδυλοι, βρώσιμα || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 7 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου   ||   
 Κεφάλαιο 08         || Καρποί και φρούτα βρώσιμα, φλούδες εσπεριδοειδών ή πεπονιών   || Παρασκευή κατά την οποία: - όλα τα χρησιμοποιούμενα φρούτα και οι καρποί πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου, και - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 17 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex κεφάλαιο 09 || Καφές, τσάι, ματέ και μπαχαρικά, εκτός από: || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 9 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου   ||   
 0901 || Καφές, έστω και καβουρντισμένος ή χωρίς καφεΐνη· κελύφη και φλούδες καφέ· υποκατάστατα του καφέ που περιέχουν καφέ, οποιεσδήποτε και αν είναι οι αναλογίες του μείγματος   || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης ||   
 0902 || Τσάι, έστω και αρωματισμένο || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης   ||   
 ex κεφάλαιο 0910 || Μείγματα μπαχαρικών || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης   ||   
 Κεφάλαιο 10 || Δημητριακά || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 10 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου   ||   
 ex κεφάλαιο 11 || Προϊόντα αλευροποιίας· βύνη· άμυλα κάθε είδους· ινουλίνη· γλουτένη από σιτάρι· με εξαίρεση: || Παρασκευή κατά την oπoία όλα τα χρησιμoπoιoύμενα δημητριακά, βρώσιμα λαχανικά, ρίζες και βολβοί της κλάσης 0714 ή oι καρπoί πρέπει να έχoυν παραχθεί εξ ολοκλήρου   ||   
 ex κεφάλαιο 1106 || Αλεύρια, σιμιγδάλια και σκόνη από ξερά όσπρια της κλάσης 0713, αποφλοιωμένα   || Ξήρανση και άλεση οσπρίων της κλάσης 0708 ||   
 Κεφάλαιο 12 || Σπέρματα και καρποί ελαιώδεις· σπέρματα, σπόροι και διάφοροι καρποί· βιομηχανικά και φαρμακευτικά φυτά· άχυρα και χορτονομές   || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 12 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου   ||   
 1301 || Γομαλάκα· γόμες, ρητίνες, γόμες-ρητίνες και ελαιορητίνες (π.χ. βάλσαμα), φυσικές   || Παρασκευή κατά την oπoία η αξία των χρησιμoπoιoύμενων υλών της κλάσης 1301 δεν πρέπει να υπερβαίνει τo 50% της τιμής εκ τoυ εργoστασίoυ τoυ πρoϊόντoς   ||   
 1302   || Χυμοί και εκχυλίσματα φυτικά· πηκτικές ύλες, πηκτινικές και πηκτικές ενώσεις· αγάρ-αγάρ και άλλα βλεννώδη και πηκτικά φυτικά παράγωγα, έστω και τροποποιημένα:   ||   ||   
   || - Βλεννώδη και πηκτικά φυτικά παράγωγα, έστω και τροποποιημένα   || Παρασκευή από βλεννώδη και πηκτικά, μη τροποποιημένα   ||   
   || - Άλλα   || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 Κεφάλαιο 14 || Πλεκτικές ύλες και άλλα προϊόντα φυτικής προέλευσης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού   || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 14 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου ||   
 ex κεφάλαιο 15 || Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά· προϊόντα της διάσπασης αυτών· λίπη βρώσιμα επεξεργασμένα· κεριά ζωικής ή φυτικής προέλευσης, με εξαίρεση:   || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος ||   
 1501 || Χοιρινά λίπη (συμπεριλαμβανομένου και του saindoux) και λίπη πουλερικών, άλλα από εκείνα των κλάσεων 0209 ή 1503:   ||   ||   
   || - Λίπη από κόκαλα ή απορρίμματα || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες κλάσεων των 0203, 0206 ή 0207, ή τα κόκαλα της κλάσης 0506   ||   
   || - Άλλα || Παρασκευή από κρέας ή βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγίων χοιρινών των κλάσεων 0203 ή 0206 ή από κρέας και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών της κλάσης 0207   ||   
 1502 || Λίπη βοοειδών, προβατοειδών ή αιγοειδών, άλλα από εκείνα της κλάσης 1503:   ||   ||   
   || - Λίπη από κόκαλα ή απορρίμματα || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 0201, 0202, 0204 ή 0206, ή από κόκαλα της κλάσης 0506   ||   
   || - Άλλα || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 2 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου   ||   
 1504 || Λίπη και λάδια και τα κλάσματά τους, ψαριών ή θαλασσίων θηλαστικών, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα:   ||   ||   
   || - Κλάσματα στερεά || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, περιλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 1504   ||   
   || - Άλλα || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες των κεφαλαίων 2 και 3 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου   ||   
 ex 1505 || Λανολίνη εξευγενισμένη || Παρασκευή από εριολίπος της κλάσης 1505   ||   
 1506 || Άλλα λίπη και λάδια ζωικά και τα κλάσματά τους, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα·   ||   ||   
   || - Κλάσματα στερεά || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, περιλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 1506   ||   
   || - Άλλα || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 2 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου   ||   
 1507 έως 1515 || Φυτικά έλαια και τα κλάσματά τους:   ||   ||   
   || - Λάδι σόγιας, αραχιδέλαιο, φοινικέλαιο, λάδι κοκκοφοινίκων (κοπρά), φοινικοπυρήνων ή babassu, tung (abrasin) oleococca, oiticica, κερί myrica, κερί Ιαπωνίας, κλάσματα του λαδιού jojoba και λάδια που προορίζονται για τεχνική ή βιομηχανική χρήση, εκτός από την παρασκευή προϊόντων για ανθρώπινη διατροφή   || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος ||   
   || - Κλάσματα στερεά, εκτός εκείνων του λαδιού jojoba || Παρασκευή από τις άλλες ύλες των κλάσεων 1507 έως 1515   ||   
   || - Άλλα || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες φυτικές ύλες πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου   ||   
 1516     || Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματά τoυς, μερικώς ή oλικώς υδρoγoνωμένα, διεστερoπoιημένα, επανεστερoπoιημένα ή ελαϊδινισμένα, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα   || Παρασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 2 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου· - όλες oι χρησιμοποιούμενες φυτικές ύλες πρέπει να έχoυν παραχθεί εξ ολοκλήρου. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται οι ύλες των κλάσεων 1507, 1508, 1511 και 1513   ||   
 1517   || Μαργαρίνη· μείγματα ή παρασκευάσματα βρώσιμα από λίπη ή λάδια ζωικά ή φυτικά ή από τα κλάσματα διαφόρων λιπών ή λαδιών του κεφαλαίου αυτού, άλλα από τα λίπη και λάδια διατροφής και τα κλάσματά τους της κλάσης 1516   || Παρασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες των κεφαλαίων 2 και 4 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου· - όλες oι χρησιμοποιούμενες φυτικές ύλες πρέπει να έχoυν παραχθεί εξ ολοκλήρου. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται οι ύλες των κλάσεων 1507, 1508, 1511 και 1513   ||   
 Κεφάλαιο 16 || Παρασκευάσματα κρεάτων, ψαριών ή μαλακόστρακων, μαλακίων ή άλλων ασπόνδυλων υδρόβιων || Παρασκευή από ζώα του κεφαλαίου 1. ||   
 1604 και 1605 || Παρασκευάσματα και κονσέρβες ψαριών· χαβιάρι και τα υποκατάστατα αυτού που παρασκευάζονται από αυγά ψαριού· Καρκινοειδή, μαλάκια και άλλα υδρόβια ασπόνδυλα, παρασκευασμένα ή διατηρημένα || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 3 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 15% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex κεφάλαιο 17 || Ζάχαρα και ζαχαρώδη παρασκευάσματα, εκτός από: || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 ex 1701 || Παρασκευή από ζαχαροκάλαμο ή από τεύτλα και ζαχαρόζη χημικά καθαρή, σε στερεή κατάσταση, με προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 17 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 1702 || Άλλα ζάχαρα, στα οποία περιλαμβάνεται η λακτόζη, η μαλτόζη, η γλυκόζη και η φρουκτόζη (λεβυλόζη), χημικώς καθαρά, σε στερεή κατάσταση· σιρόπια από ζάχαρα χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών· υποκατάστατα του μελιού, έστω και αναμειγμένα με φυσικό μέλι· ζάχαρα και μελάσες καραμελωμένα:   ||   ||   
   || - Χημικώς καθαρή μαλτόζη ή φρουκτόζη || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, περιλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 1702   ||   
   || - Άλλα ζάχαρα, σε στερεή κατάσταση, με προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 17 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
   || - Άλλα || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να είναι ήδη καταγόμενες   ||   
 ex 1703 || Μελάσες που προκύπτουν από την εκχύλιση ή τον εξευγενισμό (ραφινάρισμα) της ζάχαρης, με προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 17 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 1704 || Ζαχαρώδη προϊόντα χωρίς κακάο (στα οποία περιλαμβάνεται και η λευκή σοκολάτα)   || Παρασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος· - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 17 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 Κεφάλαιο 18 || Κακάο και παρασκευάσματα του || Παρασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 17 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 1901 || Παρασκευάσματα διατροφής από αλεύρια, πλιγούρια, σιμιγδάλια, άμυλα κάθε είδους ή εκχυλίσματα βύνης, που δεν περιέχουν κακάο ή που περιέχουν λιγότερο από 40% κατά βάρος κακάο επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως, και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού· παρασκευάσματα διατροφής από προϊόντα των κλάσεων 0401 μέχρι 0404, που δεν περιέχουν κακάο ή περιέχουν λιγότερο από 5% κατά βάρος κακάο, επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως, και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:   ||   ||   
   || - Εκχυλίσματα βύνης   || Παρασκευή από δημητριακά του κεφαλαίου 10   ||   
   || - Άλλα   || Παρασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 17 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 1902 || Ζυμαρικά, ψημένα, παραγεμισμένα ή μη (με κρέας ή άλλα υλικά) ή αλλιώς παρασκευασμένα, όπως σπαγγέτι, μακαρόνια, νούγιες, λαζάνια, gnocchi, ραβιόλια, κανελόνια, κουσκούς, έστω και παρασκευασμένο:   ||   ||   
   || - που περιέχουν 20% ή λιγότερο κατά βάρος κρέας, παραπροϊόντα σφαγίων, ψάρια, μαλακόστρακα ή μαλάκια || Παρασκευή κατά την οποία όλα τα χρησιμοποιούμενα δημητριακά και τα παράγωγά τους (εκτός του σκληρού σίτου και των παραγώγων του) πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου   ||   
   || - που περιέχουν περισσότερο του 20% κατά βάρος κρέας, παραπροϊόντα σφαγίων, ψάρια, μαλακόστρακα ή μαλάκια   || Παρασκευή κατά την οποία: - τα χρησιμοποιούμενα δημητριακά και τα παράγωγά τους (εκτός του σκληρού σίτου και των παραγώγων του) πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου, και - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες των κεφαλαίων 2 και 3 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου   ||   
 1903 || Ταπιόκα και τα υποκατάστατα αυτής παρασκευασμένα από άμυλα, με μορφή νιφάδων, θρόμβων, κόκκων στρογγυλών, σκυβάλων ή με παρόμοιες μορφές   || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από το άμυλο γεωμήλων της κλάσης 1108   ||   
 1904 || Προϊόντα με βάση τα δημητριακά που λαμβάνονται με διόγκωση ή φρύξη [π.χ. καλαμπόκι σε νιφάδες (κορνφλέικς)]· δημητριακά άλλα από το καλαμπόκι, σε μορφή κόκκων, νιφάδων ή άλλων επεξεργασμένων κόκκων (εκτός από αλεύρι, πλιγούρι ή σιμιγδάλι), προψημένα ή αλλιώς παρασκευασμένα, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού || Παρασκευή: - παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της κλάσης 1806 - κατά την oπoία όλα τα χρησιμoπoιoύμενα δημητριακά και τo αλεύρι (εκτός τoυ σκληρoύ σίτoυ και των παραγώγων τoυ καθώς και της ποικιλίας Zea indurata maize) πρέπει να έχoυν παραχθεί εξ ολοκλήρου, και - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 17 δεν υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 1905 || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας, έστω και με προσθήκη κακάου. Όστιες, κάψουλες κενές των τύπων που χρησιμοποιούνται για φάρμακα, αζυμοσφραγίδες, ξεραμένες ζύμες από αλεύρι ή άμυλο κάθε είδους σε φύλλα και παρόμοια προϊόντα   || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από τις ύλες του κεφαλαίου 11             ||   
 ex κεφάλαιο 20 || Παρασκευάσματα λαχανικών, καρπών και φρούτων ή άλλων μερών φυτών, εκτός από:   || Παρασκευή κατά την οποία όλα τα χρησιμοποιούμενα λαχανικά, φρούτα και καρποί πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου   ||   
 ex 2001   || Ίγναμα (κόνδυλοι της διοσκουρέας), γλυκοπατάτες και βρώσιμα μέρη φυτών περιεκτικότητας κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5% παρασκευασμένα ή διατηρημένα με ξίδι ή οξικό οξύ   || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος ||   
 ex 2004 και ex 2005   || Πατάτες με μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων παρασκευασμένες ή διατηρημένες με τρόπο άλλο από ξίδι ή οξικό οξύ   || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος ||   
 2006 || Λαχανικά, καρποί και φρούτα, φλούδες καρπών και φρούτων και άλλα μέρη φυτών, ζαχαρόπηκτα (στραγγισμένα, με στιλπνή ή κρυσταλλική εμφάνιση)   || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 17 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 2007   || Γλυκά κουταλιού, ζελέδες, μαρμελάδες, πολτοί και πάστες καρπών και φρούτων, που λαμβάνονται με βράσιμο, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών   || Παρασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 17 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex 2008 || - Καρποί με κέλυφος, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή αλκοόλης || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των καταγόμενων καρπών και ελαιούχων σπόρων κλάσεων των 0801, 0802 και 1202 έως 1207 που χρησιμοποιούνται πρέπει να υπερβαίνει το 60% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
   || - Βούτυρο αράπικων φιστικιών· μείγματα με βάση δημητριακά· καρδιές φοινίκων· καλαμπόκι   || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
   || - Άλλοι εκτός από φρούτα και καρπούς (περιλαμβανομένων των καρπών με κέλυφος), μη παρασκευασμένα με ατμό ούτε βρασμένα στο νερό, χωρίς προσθήκη ζάχαρης, κατεψυγμένα   || Παρασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 17 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 2009     || Χυμοί φρούτων (στους οποίους περιλαμβάνεται και ο μούστος σταφυλιών) ή λαχανικών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, χωρίς προσθήκη αλκοόλης, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών     || Παρασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 17 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex κεφάλαιο 21 || Διάφορα παρασκευάσματα διατροφής, εκτός από: || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 2101 || Εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα καφέ, τσαγιού ή ματέ και παρασκευάσματα με βάση τα προϊόντα αυτά ή με βάση τον καφέ, το τσάι ή το ματέ· κιχώριο φρυγμένο και άλλα φρυγμένα υποκατάστατα του καφέ και τα εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα αυτών   || Παρασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος - όλο το χρησιμοποιούμενο κιχώριο πρέπει να έχει παραχθεί εξ ολοκλήρου   ||   
 2103   || Παρασκευάσματα για σάλτσες και σάλτσες παρασκευασμένες· αρτύματα και καρυκεύματα, σύνθετα· αλεύρι από σινάπι και μουστάρδα παρασκευασμένη:   ||   ||   
   || - Παρασκευάσματα για σάλτσες και σάλτσες παρασκευασμένες, αρτύματα και καρυκεύματα, σύνθετα || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Ωστόσο, μπορεί να χρησιμοποιείται αλεύρι από σινάπι ή μουστάρδα παρασκευασμένη   ||   
   || - Αλεύρι από σινάπι και μoυστάρδα παρασκευασμένη || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης   ||   
 ex 2104 || Παρασκευάσματα για σούπες και ζωμούς· σούπες και ζωμοί παρασκευασμένα   || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, με εξαίρεση τα παρασκευασμένα ή διατηρημένα λαχανικά των κλάσεων 2002 έως 2005   ||   
 2106 || Παρασκευάσματα διατρoφής πoυ δεν κατoνoμάζoνται oύτε περιλαμβάνoνται αλλoύ   || Παρασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 17 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex κεφάλαιο 22 || Ποτά, αλκοολούχα υγρά και ξίδι, εκτός από: || Παρασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, -  σταφύλια ή τα παράγωγα των σταφυλιών που χρησιμοποιούνται πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου   ||   
 2202   || Νερά, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μεταλλικά και τα αεριούχα νερά, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, ή αρωματισμένα και άλλα μη αλκοολούχα ποτά, με εξαίρεση τους χυμούς φρούτων ή λαχανικών της κλάσης 2009   || Παρασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 17 δεν υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος - οι χρησιμοποιούμενοι φρουτοχυμοί (εκτός των χυμών ανανά, κίτρου και γκρέιπφρουτ) πρέπει να είναι ήδη καταγόμενοι   ||   
 2207 || Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο 80% νol ή περισσότερο· αιθυλική αλκοόλη και αποστάγματα μετουσιωμένα, οποιουδήποτε τίτλου   || Παρασκευή: - από ύλες που δεν κατατάσσονται στις κλάσεις 2207 ή 2208, και - κατά την οποία τα σταφύλια ή οι παράγωγες ύλες σταφυλιών που χρησιμοποιούνται πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου ή, κατά την οποία, εάν όλες οι άλλες χρησιμοποιούμενες ύλες είναι ήδη καταγόμενες, μπορεί να χρησιμοποιηθεί αράκ σε αναλογίες που δεν πρέπει να υπερβαίνουν το 5% κατ' όγκο   ||   
 2208 || Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο λιγότερο του 80% νol· αποστάγματα, λικέρ και άλλα οινοπνευματώδη ποτά || Παρασκευή: - από ύλες που δεν κατατάσσονται στις κλάσεις 2207 ή 2208, και - κατά την οποία τα σταφύλια ή οι παράγωγες ύλες σταφυλιών που χρησιμοποιούνται πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου ή, κατά την οποία, εάν όλες οι άλλες χρησιμοποιούμενες ύλες είναι ήδη καταγόμενες, μπορεί να χρησιμοποιηθεί αράκ σε αναλογίες που δεν πρέπει να υπερβαίνουν το 5% κατ' όγκο   ||   
 ex κεφάλαιο 23 || Υπολείμματα και απορρίμματα των βιομηχανιών ειδών διατροφής· παρασκευασμένες ζωοτροφές, εκτός από: || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 ex 2301     || Αλεύρια φάλαινας, αλεύρια, σκόνες και συσσωματώματα με μορφή σβόλων, από ψάρια ή καρκινοειδή, μαλάκια ή άλλα ασπόνδυλα υδρόβια, ακατάλληλα για ανθρώπινη κατανάλωση   || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες των κεφαλαίων 2 και 3 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου   ||   
 ex 2303 || Κατάλοιπα της αμυλοποιίας καλαμποκιού (με εξαίρεση τα συμπυκνωμένα νερά μουσκέματος), περιεκτικότητας σε πρωτεΐνες που μετριέται σε ξερή ύλη ανώτερης του 40 % κατά βάρος   || Παρασκευή κατά την οποία όλο το χρησιμοποιούμενο καλαμπόκι πρέπει να έχει παραχθεί εξ ολοκλήρου ||   
 ex 2306 || Πίτες και άλλα στερεά υπολείμματα από την εξαγωγή ελαιόλαδου, που έχουν περιεκτικότητα κατά βάρος σε ελαιόλαδο ανώτερη του 3%   || Παρασκευή κατά την οποία οι χρησιμοποιούμενες ελιές πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου ||   
 2309     || Παρασκευάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη διατροφή των ζώων   || Παρασκευή κατά την οποία: - τα χρησιμοποιούμενα δημητριακά, ζάχαρα ή μελάσες, κρέας ή γάλα, πρέπει να είναι ήδη καταγόμενα, και - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 3 έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου   ||   
 ex κεφάλαιο 24 || Καπνά και βιομηχανοποιημένα υποκατάστατα καπνού, εκτός από:   || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 24 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου   ||   
 2402 || Πούρα (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα με κομμένα τα άκρα), πουράκια και τσιγάρα, από καπνό ή υποκατάστατα του καπνού   || Παρασκευή κατά την οποία τουλάχιστον το 70% του βάρους καπνού που δεν έχει βιομηχανοποιηθεί ή των απορριμμάτων καπνού της κλάσης 2401 πρέπει να είναι ήδη καταγόμενο   ||   
 ex 2403 || Καπνός για κάπνισμα   || Παρασκευή κατά την οποία τουλάχιστον το 70 % του βάρους καπνού που δεν έχει βιομηχανοποιηθεί ή των απορριμμάτων καπνού της κλάσης 2401 πρέπει να είναι ήδη καταγόμενο   ||   
 ex κεφάλαιο 25   ||  Αλάτι. θείο· γαίες και πέτρες· γύψος, ασβέστης και τσιμέντα, εκτός από:   || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 ex 2504 || Φυσικός, κρυσταλλικός γραφίτης, εμπλουτισμένος με άνθρακα, καθαρισμένος, αλεσμένος || Εμπλουτισμός με άνθρακα, καθαρισμός και άλεση του ακατέργαστου κρυσταλλικού γραφίτη   ||   
 ex 2515 || Μάρμαρα, απλά κομμένα με πριόνι ή άλλον τρόπο, σε όγκους ή πλάκες σχήματος τετραγώνου ή ορθογωνίου, πάχους ίσου ή κατώτερου των 25 cm   || Κοπή, με πριονισμό ή άλλον τρόπο, μαρμάρου (ακόμη και ήδη κομμένου) πάχους μεγαλύτερου των 25 cm ||   
 ex 2516 || Γρανίτης, πορφυρίτης, βασάλτης, ψαμμίτης και άλλες πέτρες για πελέκημα ή κτίσιμο, απλά κομμένες, με πριόνι ή άλλον τρόπο, σε όγκους ή πλάκες σχήματος τετραγώνου ή ορθογωνίου, πάχους ίσου ή κατώτερου των 25 cm   || Κοπή, με πριονισμό ή άλλον τρόπο, πέτρας (ακόμη και ήδη κομμένης) πάχους μεγαλύτερου των 25 cm ||   
 ex 2518 || Δολομίτης πυρωμένος || Πύρωση μη πυρωμένου δολομίτη   ||   
 ex 2519 || Θρυμματισμένο φυσικό ανθρακικό μαγνήσιο (μαγνησίτης), σε κιβώτια ερμητικά κλεισμένα, και οξείδιο του μαγνησίου, έστω και καθαρό, άλλο από μαγνησία που αποκτήθηκε με τήξη με ηλεκτρισμό ή από πυρωμένη αδρανή μαγνησία (φρυγμένη)   || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Ωστόσο, μπορεί να χρησιμοποιείται φυσικό ανθρακικό μαγνήσιο (μαγνησίτης) ||   
 ex 2520 || Γύψος ψημένος, παρασκευασμένος ειδικά για την οδοντιατρική || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex 2524 || Ίνες αμιάντου: || Κατασκευή από συμπυκνώματα αμιάντου   ||   
 ex 2525 || Μαρμαρυγίας σε σκόνη || Κατασκευή με άλεση μαρμαρυγία ή απορριμμάτων μαρμαρυγία   ||   
 ex 2530 || Χρωστικές γαίες, πυρωμένες (φρυγμένες) ή σε σκόνη || Κατασκευή με πύρωση (φρύξη) ή άλεση χρωστικών γαιών   ||   
 Κεφάλαιο 26 || Μεταλλεύματα, σκουριές και τέφρες || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 ex κεφάλαιο 27 || Ορυκτά καύσιμα, ορυκτά λάδια και προϊόντα της απόσταξης αυτών, ασφαλτώδεις ύλες· κεριά ορυκτά, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 ex 2707 || Λάδια στα οποία τα αρωματικά συστατικά υπερισχύουν κατά βάρος σε σχέση με τα μη αρωματικά, δηλαδή λάδια ανάλογα με τα ορυκτά λάδια που προέρχονται από την απόσταξη σε υψηλή θερμοκρασία των πισσών από λιθάνθρακα, που αποστάζουν το 65 % τουλάχιστον του όγκου τους στους 250 °C (περιλαμβανομένων των μειγμάτων αποσταγμάτων πετρελαίου και βενζόλης) και προορίζονται να χρησιμοποιηθούν για καύσιμα   || Πράξεις διύλισης ή/και μιας ή παραπάνω καθορισμένες επεξεργασίες [4] ή Άλλες πράξεις κατά τις oπoίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφoρετική από εκείνη τoυ πρoϊόντoς. Ωστόσο, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται ύλες που υπάγονται στην ίδια κλάση, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex 2709 || Λάδια ακατέργαστα, από ασφαλτούχα ορυκτά || Πυρόλυση ασφαλτούχων ορυκτών   ||   
 2710 || Λάδια από πετρέλαιο ή από ασφαλτούχα ορυκτά, άλλα από τα ακατέργαστα λάδια· παρασκευάσματα που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, που περιέχουν κατά βάρος 70% ή περισσότερο λάδια από πετρέλαιο ή ασφαλτούχα ορυκτά και στα οποία τα λάδια αυτά αποτελούν το βασικό συστατικό: || Πράξεις διύλισης ή/και μιας ή παραπάνω καθορισμένες επεξεργασίες [5]   ή   Άλλες πράξεις κατά τις oπoίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφoρετική από εκείνη τoυ πρoϊόντoς. Ωστόσο, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται ύλες που υπάγονται στην ίδια κλάση, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 2711   || Αέρια πετρελαίου και άλλοι αέριοι υδρογονάνθρακες   || Πράξεις διύλισης ή/και μιας ή παραπάνω καθορισμένες επεξεργασίες [6]   ή   Άλλες πράξεις κατά τις oπoίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφoρετική από εκείνη τoυ πρoϊόντoς. Ωστόσο, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται ύλες που υπάγονται στην ίδια κλάση, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 2712 || Βαζελίνη· παραφίνη, κερί πετρελαίου μικροκρυστάλλινο, slack wax, οζοκηρίτης, κερί από λιγνίτη, κερί από τύρφη, άλλα ορυκτά κεριά και παρόμοια προϊόντα που παίρνονται με σύνθεση ή άλλες μεθόδους, έστω και χρωματισμένα   || Πράξεις διύλισης ή/και μιας ή παραπάνω καθορισμένες επεξεργασίες [7]   ή   Άλλες πράξεις κατά τις oπoίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφoρετική από εκείνη τoυ πρoϊόντoς. Ωστόσο, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται ύλες που υπάγονται στην ίδια κλάση, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 2713 || Οπτάνθρακας (κoκ) από πετρέλαιο, άσφαλτoς από πετρέλαιo και άλλα υπoλείμματα των λαδιών πετρελαίoυ ή των ασφαλτoύχων oρυκτών || Πράξεις διύλισης ή/και μιας ή παραπάνω καθορισμένες επεξεργασίες [8] ή Άλλες πράξεις κατά τις oπoίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφoρετική από εκείνη τoυ πρoϊόντoς. Ωστόσο, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται ύλες που υπάγονται στην ίδια κλάση, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 2714 || Βιτουμένια και άσφαλτοι, φυσικοί· σχίστες και άμμος, ασφαλτούχα· ασφαλτίτες και πετρώματα ασφαλτούχα || Πράξεις διύλισης ή/και μιας ή παραπάνω καθορισμένες επεξεργασίες [9] ή Άλλες πράξεις κατά τις oπoίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφoρετική από εκείνη τoυ πρoϊόντoς. Ωστόσο, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται ύλες που υπάγονται στην ίδια κλάση, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 2715 || Μείγματα ασφαλτούχα με βάση τη φυσική άσφαλτο εν γένει, την πίσσα του πετρελαίου, την ορυκτή πίσσα ή το υπόλειμμα αυτής (π.χ. μαστίχες ασφαλτούχες, cut-backs) || Πράξεις διύλισης ή/και μιας ή παραπάνω καθορισμένες επεξεργασίες [10] ή Άλλες πράξεις κατά τις oπoίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφoρετική από εκείνη τoυ πρoϊόντoς. Ωστόσο, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται ύλες που υπάγονται στην ίδια κλάση, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex κεφάλαιο 28   ||  Ανόργανα χημικά προϊόντα· ενώσεις ανόργανες ή οργανικές των πολύτιμων μετάλλων, των ραδιενεργών στοιχείων, των μετάλλων των σπανίων γαιών ή των ισοτόπων, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται ύλες που υπάγονται στην ίδια κλάση, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 2805 || "Mischmetall" || Παρασκευή με θερμική ή ηλεκτρολυτική επεξεργασία κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex 2811 || Τριοξείδιο του θείου || Παρασκευή από διoξείδιo τoυ θείoυ     || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 ex 2833 || Θειικό αργίλιο || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex 2840   || Υπερβoρικό νάτριo || Παρασκευή από τετραβορικό του δινατρίου πεντένυδρο     || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 ex 2852       || Ενώσεις του υδραργύρου με εσωτερικούς αιθέρες και τα αλογονωμένα, σουλφονωμένα, νιτρωμένα ή νιτρωδωμένα παράγωγά τους || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης. Ωστόσο, η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της κλάσης 2909 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   || Ενώσεις του υδραργύρου με νουκλεϊνικά οξέα και άλατά τους, καθορισμένης ή μη χημικής σύστασης· άλλες ετεροκυκλικές ενώσεις    || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης. Ωστόσο, η αξία των χρησιμοποιούμενων υλών των κλάσεων 2932, 2933 και 2934 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   || Ενώσεις του υδραργύρου με αντιδραστήρια διαγνωστικής ή εργαστηρίου σε υπόθεμα και παρασκευασμένα αντιδραστήρια διαγνωστικής ή εργαστηρίου έστω και σε υπόθεμα, άλλα από εκείνα των κλάσεων 3002 ή 3006·  πιστοποιημένα υλικά αναφοράς   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||     
   || Ενώσεις του υδραργύρου με νουκλεϊνικά οξέα και άλατά τους, καθορισμένης ή μη χημικής σύστασης·  άλλες ετεροκυκλικές ενώσεις || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης. Ωστόσο, η αξία των χρησιμοποιούμενων υλών των κλάσεων 2932, 2933 και 2934 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   || Ενώσεις του υδραργύρου των χημικών προϊόνων και παρασκευασμάτων των χημικών ή συναφών βιομηχανιών (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που αποτελούνται από μείγματα φυσικών προϊόντων), που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex κεφάλαιο 29 || Οργανικά χημικά προϊόντα, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται ύλες που υπάγονται στην ίδια κλάση, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 ex 2901 || Υδρογονάνθρακες άκυκλοι, που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν ως καύσιμα || Πράξεις διύλισης ή/και μιας ή παραπάνω καθορισμένες επεξεργασίες [11] ή ||   
   ||   || Άλλες πράξεις κατά τις oπoίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφoρετική από εκείνη τoυ πρoϊόντoς. Ωστόσο, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται ύλες που υπάγονται στην ίδια κλάση, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex 2902 || Κυκλανικοί και κυκλενικοί υδρογονάνθρακες (εκτός από τα αζουλένια), βενζόλιο, τολουόλιο, ξυλόλια, που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν ως καύσιμα   || Πράξεις διύλισης ή/και μιας ή παραπάνω καθορισμένες επεξεργασίες[12] ή Άλλες πράξεις κατά τις oπoίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφoρετική από εκείνη τoυ πρoϊόντoς. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex 2905 || Άλατα μετά μετάλλων των αλκοολών αυτής της κλάσης και αιθανόλης || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 2905. Εντούτοις, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται αλκοξείδια που υπάγονται στην ίδια κλάση, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 2915 || Οξέα μονοκαρβοξυλικά άκυκλα κορεσμένα και οι ανυδρίτες, τα αλογονίδια, υπεροξείδια και υπεροξέα τους· τα αλογονωμένα, σουλφονωμένα, νιτρωμένα ή νιτροδωμένα παράγωγά τους   || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης. Εντούτοις, η αξία όλων των χρησιμoπoιoύμενων υλών των κλάσεων 2932, 2915 και 2916 δεν πρέπει να υπερβαίνει τo 20% της τιμής εκ τoυ εργoστασίoυ τoυ πρoϊόντoς || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 ex 2932 || Κυκλικές ακετάλες και ημιακετάλες εσωτερικές και τα αλογονωμένα σουλφονωμένα, νιτρωμένα ή νιτροδωμένα παράγωγά τους       Κυκλικές ακετάλες και ημιακετάλες εσωτερικές και τα αλογονωμένα σουλφονωμένα, νιτρωμένα ή νιτροδωμένα παράγωγά τους   || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης. Ωστόσο, η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της κλάσης 2909 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος     Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος       Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 2933 || Ενώσεις ετεροκυκλικές μόνο με ετεροάτομο(-α) αζώτου || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης. Εντούτοις, η αξία όλων των χρησιμoπoιoύμενων υλών των κλάσεων 2932 και 2933 δεν υπερβαίνει τo 20% της τιμής εκ τoυ εργoστασίoυ τoυ πρoϊόντoς   || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 2934 || Νουκλεϊνικά οξέα και άλατα τους· άλλες ετεροκυκλικές ενώσεις || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης. Ωστόσο, η αξία των χρησιμοποιούμενων υλών των κλάσεων 2932, 2933 και 2934 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex κεφάλαιο 30     || Φαρμακευτικά προϊόντα, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται ύλες που υπάγονται στην ίδια κλάση, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex3002     || Αίμα ανθρώπων, αίμα ζώων για θεραπευτικές, προφυλακτικές ή διαγνωστικές χρήσεις· αντιοροί, άλλα κλάσματα του αίματος, τροποποιημένα ανοσολογικά προϊόντα, λαμβανόμενα έστω και με βιοτεχνολογικές μεθόδους· εμβόλια, τοξίνες, καλλιέργειες μικροοργανισμών (με εξαίρεση τις ζύμες) και παρόμοια προϊόντα:   ||   ||   
   || - Προϊόντα που αποτελούνται από δύο ή περισσότερα συστατικά αναμειγμένα μεταξύ τους, παρασκευασμένα για θεραπευτικές ή προφυλακτικές χρήσεις ή μη αναμειγμένα προϊόντα, παρασκευασμένα για τις ίδιες χρήσεις, που παρουσιάζονται με μορφή δόσεων ή είναι συσκευασμένα για τη λιανική πώληση   || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3002. Οι ύλες με αυτή την περιγραφή είναι επίσης δυνατόν να χρησιμοποιούνται, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   || - Άλλα   ||   ||   
   || -- Αίμα ανθρώπων || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3002. Οι ύλες με αυτή την περιγραφή είναι επίσης δυνατόν να χρησιμοποιούνται, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
   || -- Αίμα ζώων παρασκευασμένο για θεραπευτικές ή προφυλακτικές χρήσεις || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3002. Οι ύλες με αυτή την περιγραφή είναι επίσης δυνατόν να χρησιμοποιούνται, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
   || -- Συστατικά του αίματος, εκτός από τους αντιορούς, την αιμοσφαιρίνη, την γλοβουλίνη του αίματος και τον ορό γλοβουλίνης || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3002. Οι ύλες με αυτή την περιγραφή είναι επίσης δυνατόν να χρησιμοποιούνται, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
   || -- Αιμοσφαιρίνη, γλοβουλίνη του αίματος και ορός γλοβουλίνης || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3002. Οι ύλες με αυτή την περιγραφή είναι επίσης δυνατόν να χρησιμοποιούνται, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
   || -- Άλλα || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3002. Οι ύλες με αυτή την περιγραφή είναι επίσης δυνατόν να χρησιμοποιούνται, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
   || Ενώσεις ετεροκυκλικές μόνον με ετεροάτομο(-α) αζώτου     || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης. Εντούτοις, η αξία όλων των χρησιμoπoιoύμενων υλών των κλάσεων 2932 και 2933 δεν υπερβαίνει τo 20% της τιμής εκ τoυ εργoστασίoυ τoυ πρoϊόντoς   || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   || Νουκλεϊνικά οξέα και άλατα τους, καθορισμένης ή μη χημικής σύστασης. Άλλες ετεροκυκλικές ενώσεις     || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης. Ωστόσο, η αξία των χρησιμοποιούμενων υλών των κλάσεων 2932, 2933 και 2934 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 3003 και 3004 || Φάρμακα (με εξαίρεση τα προϊόντα κλάσεων των 3002, 3005 ή 3006):   Που παρασκευάζονται από αμικακίνη της κλάσης 2941                   - Άλλα ||           Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες των κλάσεων 3003 και 3004, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   Παρασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος· Εντούτοις, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της κλάσης 3003 ή 3004, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου» του προϊόντος, και - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex 3006       || Συσκευές στομίας από πλαστικό || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex κεφάλαιο 31 || Λιπάσματα, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται ύλες που υπάγονται στην ίδια κλάση, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 3105 || Λιπάσματα ορυκτά ή χημικά, που περιέχουν δύο ή τρία λιπαντικά στοιχεία: άζωτο, φωσφόρο και κάλιο· άλλα λιπάσματα· προϊόντα του κεφαλαίου αυτού που παρουσιάζονται είτε σε δισκία ή παρόμοια σχήματα, είτε σε συσκευασίες με μεικτό βάρος που δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 10 kg, από τα οποία εξαιρούνται τα εξής: - νιτρικό νάτριο - κυαναμίδιο του ασβεστίoυ - θειικό κάλιο - θειικό καλιομαγνήσιο   || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος· Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex κεφάλαιο 32 ||  Δεψικά και βαφικά εκχυλίσματα· ταννίνες και τα παράγωγά τους· χρωστικά και άλλες χρωστικές ύλες· χρώματα επίχρισης και βερνίκια· μαστίχες (στόκοι)· μελάνια, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται ύλες που υπάγονται στην ίδια κλάση, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 3201 || Ταννίνες και τα άλατα, οι αιθέρες, εστέρες και άλλα παράγωγά τους   || Παρασκευή από δεψικά εκχυλίσματα φυτικής προέλευσης || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 3205 || Χρωστικές λάκες· παρασκευάσματα που αναφέρονται στη σημείωση 3 του παρόντος κεφαλαίου, με βάση τις χρωστικές λάκες [13]   || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 3203, 3204 και 3205. Ωστόσο, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται ύλες που υπάγονται στην κλάση 3205, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex κεφάλαιο 33 || Αιθέρια έλαια και ρητινοειδή· προϊόντα αρωματοποιίας ή καλλωπισμού παρασκευασμένα και καλλυντικά παρασκευάσματα, εκτός από: || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται ύλες που υπάγονται στην ίδια κλάση, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 3301 ||  Αιθέρια έλαια (αποτερπενωμένα ή μη), στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα με την ονομασία «πηγμένα» ή «απόλυτα»· ρητινοειδή· εκχυλίσματα ελαιορητινών· συμπυκνωμένα διαλύματα αιθερίων ελαίων σε λίπη, σταθερά λάδια, κεριά ή ανάλογες ύλες, που παίρνονται με απορρόφηση ή εμπότιση· τερπενικά υποπροϊόντα, κατάλοιπα της αποτερπένωσης των αιθερίων ελαίων· αποσταγμένα αρωματικά νερά και υδατικά διαλύματα αιθερίων ελαίων:   || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων υλών άλλης «ομάδας»[14] της εν λόγω κλάσης. Εντούτοις, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας ομάδας, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 ex κεφάλαιο 34 || Σαπούνια, οργανικές ουσίες επιφανειακής δράσης, παρασκευάσματα για πλύσιμο (αλισίβες), παρασκευάσματα λιπαντικά, κεριά τεχνητά, κεριά παρασκευασμένα, προϊόντα συντήρησης, κεριά και παρόμοια είδη, πάστες για προπλάσματα, «κεριά για την οδοντοτεχνική» και συνθέσεις για την οδοντοτεχνική με βάση το γύψο, εκτός από:   || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται ύλες που υπάγονται στην ίδια κλάση, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 3403 || Παρασκευάσματα λιπαντικά που περιέχουν κατά βάρος σε ποσοστό κάτω του 70% λάδια από πετρέλαιο ή από ασφαλτούχα ορυκτά     || Πράξεις διύλισης ή/και μιας ή παραπάνω καθορισμένες επεξεργασίες [15] ή Άλλες πράξεις κατά τις oπoίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφoρετική από εκείνη τoυ πρoϊόντoς. Ωστόσο, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται ύλες που υπάγονται στην ίδια κλάση, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 3404 || Κεριά τεχνητά και κεριά παρασκευασμένα:   - Με βάση την παραφίνη, τα κεριά από πετρέλαιο ή από ασφαλτούχα ορυκτά, τα υπολείμματα παραφινών   ||       Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται ύλες που υπάγονται στην ίδια κλάση, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
   || - Άλλα || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από: - υδρογονωμένα έλαια που ανήκουν στα κεριά της κλάσης 1516 || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   ||   || - λιπαρά oξέα μη καθoρισμένα χημικώς ή βιoμηχανικές λιπαρές αλκoόλες πoυ ανήκoυν στα κεριά της κλάσης 3823, ||   
   ||   || - ύλες της κλάσης 3404   ||   
   ||   || Εντούτοις, οι ύλες αυτές μπορούν να χρησιμοποιούνται, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex κεφάλαιο 35 || Λευκωματώδεις ύλες· προϊόντα με βάση τροποποιημένα άμυλα· κόλλες· ένζυμα, εκτός από: || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται ύλες που υπάγονται στην ίδια κλάση, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 3505 || Δεξτρίνη και άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους (π.χ. τα εστεροποιημένα και αιθεροποιημένα άμυλα)· κόλλες με βάση τα άμυλα κάθε είδους, τη δεξτρίνη ή άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους:   ||   ||   
   || - Εστεροποιημένα και αιθεροποιημένα άμυλα || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, περιλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3505   || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
   || - Άλλα || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της κλάσης 1108     || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 ex 3507 || Ένζυμα παρασκευασμένα, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού   || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 Κεφάλαιο 36 || Πυρίτιδες και εκρηκτικές ύλες· είδη πυροτεχνίας· σπίρτα· πυροφορικά κράματα· εύφλεκτες ύλες || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται ύλες που υπάγονται στην ίδια κλάση, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex κεφάλαιο 37 || Φωτογραφικά ή κινηματογραφικά προϊόντα, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται ύλες που υπάγονται στην ίδια κλάση, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 3701 || Πλάκες και επίπεδες επιφάνειες, φωτογραφικές, ευαισθητοποιημένες, που δεν έχουν εκτεθεί στο φως (παρθένες), από άλλες ύλες εκτός από χαρτί, χαρτόνι ή υφαντικά· επίπεδες φωτογραφικές επιφάνειες στιγμιαίας εμφάνισης και εκτύπωσης ευαισθητοποιημένες, που δεν έχουν εκτεθεί στο φως (παρθένες), έστω και συσκευασμένες σε ειδική θήκη:   ||   ||   
   || - επίπεδες φωτογραφικές επιφάνειες στιγμιαίας εμφάνισης και εκτύπωσης για έγχρωμες φωτογραφίες || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από τις κλάσεις 3701 ή 3702. Ωστόσο, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται ύλες που υπάγονται στην κλάση 3702, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   || - Άλλα || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από τις κλάσεις 3701 ή 3702. Εντούτοις, ύλες της κλάσης 3701 ή 3702 είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 3702 || Ταινίες φωτογραφικές ευαισθητοποιημένες, που δεν έχουν εκτεθεί στο φως, σε κυλίνδρους, από άλλες ύλες εκτός από χαρτί, χαρτόνι ή υφαντικά·  ταινίες φωτογραφικές στιγμιαίας εμφάνισης και εκτύπωσης σε κυλίνδρους, ευαισθητοποιημένες, που δεν έχουν εκτεθεί στο φως (παρθένες) || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από τις κλάσεις 3701 ή 3702. || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 3704 || Πλάκες, ταινίες, χαρτί, χαρτόνια και υφαντικά, φωτoγραφικά, πoυ έχoυν εκτεθεί στo φως αλλά δεν έχoυν εμφανιστεί   || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από τις κλάσεις 3701 έως 3704   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 ex κεφάλαιο 38 || Διάφορα προϊόντα των χημικών βιομηχανιών, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται ύλες που υπάγονται στην ίδια κλάση, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 3801 || - Γραφίτης κολλοειδής που αιωρείται σε λάδι και ημικολλοειδής γραφίτης· ανθρακούχοι πολτοί για ηλεκτρόδια   || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   || - Γραφίτης με μορφή πολτού, που είναι μείγμα γραφίτη, με αναλογία πάνω από 30% κατά βάρος, και ορυκτελαίων   || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της κλάσης 3403 δεν υπερβαίνει το 20% της αξίας εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 3803 || Ταλλέλαιο εξευγενισμένο || Εξευγενισμός του ακατέργαστου ταλλελαίου     || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 ex 3805 || Αιθέριο έλαιο που προκύπτει κατά την κατεργασία των ξύλων για την παρασκευή χαρτόμαζας με θειικό άλας, καθαρισμένο || Καθαρισμός με απόσταξη ή εξευγενισμό ακατέργαστου αιθερίου ελαίου το οποίο προκύπτει από την κατεργασία των ξύλων για την παρασκευή χαρτόμαζας με θειικό άλας     || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 ex 3806 || Γόμες-εστέρες || Παρασκευή από ρητινικά οξέα   || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 ex 3807 || Πίσσα σκληρή μαύρη (φυτική πισσάσφαλτος) || Απόσταξη ξυλόπισσας       || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 3808 || Εντομοκτόνα, ποντικοφάρμακα, μυκητοκτόνα, ζιζανιοκτόνα, ανασχετικά της βλάστησης και ρυθμιστικά της ανάπτυξης των φυτών, απολυμαντικά και παρόμοια προϊόντα που παρουσιάζονται σε μορφές ή συσκευασίες για τη λιανική πώληση ή ως παρασκευάσματα ή με μορφή ειδών, όπως ταινίες, φιτίλια, θειαφοκέρια και μυγοκτόνο χαρτί   || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 3809 || Προϊόντα για το κολλάρισμα ή το τελείωμα, επιταχυντές βαφής ή προσκόλλησης χρωστικών υλών και άλλα προϊόντα και παρασκευάσματα (π.χ. είδη για κολλάρισμα παρασκευασμένα και παρασκευάσματα σταθεροποιητικά της βαφής), των τύπων που χρησιμοποιούνται στην κλωστοϋφαντουργία, στη βιομηχανία του χαρτιού, στη βιομηχανία του δέρματος ή σε παρόμοιες βιομηχανίες, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού   || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 3810 || Παρασκευάσματα για την επιφανειακή αποξείδωση των μετάλλων, συλλιπάσματα για συγκολλήσεις ή συνενώσεις και άλλα βοηθητικά παρασκευάσματα για τη συγκόλληση ή τη συνένωση των μετάλλων· πολτοί και σκόνες για συγκολλήσεις ή συνενώσεις, που αποτελούνται από μέταλλο και άλλα προϊόντα· παρασκευάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για την επένδυση ή το παραγέμισμα των ηλεκτροδίων ή των μικρών ράβδων συγκόλλησης   || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 3811 || Αντικροτικά παρασκευάσματα, ανασχετικά της οξείδωσης, προσθετικά εξουδετέρωσης καταλοίπων, βελτιωτικά του ιξώδους των λιπαντικών λαδιών, προσθετικά κατά της διάβρωσης και άλλα παρασκευασμένα προσθετικά, για ορυκτά λάδια (στα οποία περιλαμβάνεται και η βενζίνη) ή για άλλα υγρά που χρησιμοποιούνται για τους ίδιους σκοπούς με τα ορυκτά λάδια:   ||   ||   
   || - Παρασκευασμένα προσθετικά για λιπαντικά λάδια, που περιέχουν λάδια πετρελαίου ή ασφαλτούχων ορυκτών   || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της κλάσης 3811 δεν υπερβαίνει το 50% της αξίας εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
   || - Άλλα || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 3812 || Παρασκευάσματα με την ονομασία «επιταχυντές βουλκανισμού»· σύνθετα προϊόντα για την πλαστικοποίηση του καουτσούκ ή των πλαστικών υλών, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού· παρασκευάσματα κατά της οξείδωσης και άλλα σύνθετα προϊόντα για τη στερεοποίηση του καουτσούκ ή των πλαστικών υλών   || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 3813 || Συνθέσεις και γομώσεις για πυροσβεστικές συσκευές· πυροσβεστικές φιάλες και βόμβες || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 3814 || Διαλυτικά και αραιωτικά οργανικά μείγματα, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού· παρασκευάσματα για την αφαίρεση των χρωμάτων επίχρισης ή των βερνικιών || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 3818 || Χημικά στοιχεία ενισχυμένα για τη χρησιμοποίησή τους στην ηλεκτρονική, με μορφή δίσκων, πλακιδίων ή ανάλογες μορφές· χημικές ενώσεις ενισχυμένες για τη χρησιμοποίησή τους στην ηλεκτρονική   || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 3819 || Υγρά για υδραυλικά φρένα και άλλα παρασκευασμένα υγρά για υδραυλικές μεταδόσεις κίνησης, που δεν περιέχουν ή περιέχουν λιγότερο του 70 % κατά βάρος λάδια πετρελαίου ή ασφαλτούχων ορυκτών   || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 3820 || Αντιψυκτικά παρασκευάσματα και υγρά παρασκευασμένα για την αφαίρεση του πάγου || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex 3821     || Μέσα καλλιέργειας παρασκευασμένα για τη διατήρηση μικροοργανισμών (συμπεριλαμβανομένων των ιών και παρόμοιων οργανισμών) ή φυτικών, ανθρώπινων ή ζωικών κυττάρων || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 3822 || Αντιδραστήρια διαγνωστικής ή εργαστηρίου σε υπόθεμα και παρασκευασμένα αντιδραστήρια διαγνωστικής ή εργαστηρίου έστω και σε υπόθεμα, άλλα από εκείνα των κλάσεων 3002 ή 3006· πιστοποιημένα υλικά αναφοράς   || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 3823 || Λιπαρά οξέα μονοκαρβοξυλικά βιομηχανικά· όξινα λάδια από εξευγενισμό (ραφινάρισμα)· λιπαρές βιομηχανικές αλκοόλες   ||   ||   
   || - Λιπαρά, μoνoκαρβoξυλικά, βιoμηχανικά oξέα· όξινα λάδια διύλισης   || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
   || Λιπαρές βιομηχανικές αλκοόλες   || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, περιλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3823   ||   
 3824 || Συνδετικά παρασκευασμένα για καλούπια ή πυρήνες χυτηρίου· χημικά προϊόντα και παρασκευάσματα των χημικών ή συναφών βιομηχανιών (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που αποτελούνται από μείγματα φυσικών προϊόντων), που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:   ||   ||   
   || - Τα κατωτέρω προϊόντα της παρούσας κλάσης:   - Συνδετικά παρασκευασμένα για καλούπια ή πυρήνες χυτηρίου με βάση προϊόντα φυσικών ρητινών   - Ναφθενικά οξέα, τα αδιάλυτα στο νερό άλατά τους και οι εστέρες τους   - Σορβιτόλη άλλη από εκείνη της κλάσης 2905 || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται ύλες που υπάγονται στην ίδια κλάση, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   || - Σουλφονικά άλατα πετρελαίου, με εξαίρεση τα σουλφονικά άλατα πετρελαίου μετάλλων αλκαλίων, αμμωνίου ή αιθανολαμινών· σουλφονικά οξέα λαδιών ασφαλτούχων ορυκτών, θειοφαινικά και τα άλατα αυτών   - Ιοντοανταλλάκτες   - Απορροφητικές συνθέσεις για την τελείωση του κενού στους ηλεκτρικούς σωλήνες ή τις ηλεκτρικές λυχνίες   ||   ||   
   || - Οξείδια του σιδήρου με αλκάλια για τον καθαρισμό των αερίων   - Αμμωνιακά ύδατα και ακάθαρτα αμμωνιακά άλατα, όλα προερχόμενα από τον καθαρισμό του φωταερίου   - Σoυλφoνικoναφθενικά oξέα και άλατα αδιάλυτα στo νερό και εστέρες τoυς   - Ζυμέλαια και λάδι Dippel   - Μείγματα αλάτων πoυ έχoυν διαφoρετικά ανιόντα   - Πολτοί αντιγραφής με βάση τη ζελατίνη, έστω και με υπόστρωμα από χαρτί ή υφαντικές ύλες   ||   ||   
   || - Άλλα || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 3826     || Βιοντίζελ και μείγματα αυτού, τα οποία δεν περιέχουν ή περιέχουν λιγότερο από 70 % κατά βάρος λάδια πετρελαίου και ασφαλτούχων ορυκτών     || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 3901 έως 3915 || Πλαστικές ύλες σε αρχικές μορφές, απορρίμματα, ξέσματα και θραύσματα από πλαστικές ύλες· εκτός από εκείνα των κλάσεων ex 3907 και 3912, για τα οποία οι κανόνες καθορίζονται κατωτέρω: ||   ||   
   || - Προϊόντα ομοπολυμερισμού προσθήκης στα οποία το μονομερές αντιστοιχεί σε περισσότερο από 99% κατά βάρος της συνολικής περιεκτικότητας του πολυμερούς || Παρασκευή κατά την οποία: - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 39 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος[16]   || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   || - Άλλα || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 39 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος[17]   || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 3907 || - Συμπολυμερή, από πολυανθρακικά άλατα και συμπολυμερή του ακρυλονιτριλίου βουταδιενίου στυρολίου (ABS) || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται ύλες που υπάγονται στην ίδια κλάση, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος[18]   ||   
   || - Πολυεστέρας || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 39 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20% της τιμής «εκ του εργοστασίου» του προϊόντος ή/και παρασκευή από πολυανθρακικά άλατα τετραβρωμίου (δισφαινόλη Α)   ||   
 3912 || Κυτταρίνη και τα χημικά της παράγωγα, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, σε αρχικές μορφές   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία των υλών που υπάγονται στην ίδια κλάση με το προϊόν δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 3916 έως 3921 || Ημικατεργασμένα προϊόντα και τεχνουργήματα από πλαστικές ύλες, εκτός από τα προϊόντα των κλάσεων ex 3916, ex 3917, ex 3920 και ex 3921, στα οποία εφαρμόζονται οι κατωτέρω κανόνες:   ||   ||   
   || - Επίπεδα προϊόντα, που είναι κατεργασμένα διαφορετικά από την κατεργασία στην επιφάνεια ή κομμένα σε σχήμα άλλο από τετράγωνο ή ορθογώνιο: άλλα προϊόντα, που είναι κατεργασμένα διαφορετικά από την κατεργασία στην επιφάνεια   - Άλλα:   || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 39 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   || -- Προϊόντα ομοπολυμερισμού προσθήκης στα οποία το μονομερές αντιστοιχεί σε περισσότερο από 99% κατά βάρος της συνολικής περιεκτικότητας του πολυμερούς || Παρασκευή κατά την οποία: - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 39 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος[19]   || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   || -- Άλλα || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 39 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος[20]   || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 3916 και ex 3917 || Είδη καθορισμένης μορφής και σωλήνες || Παρασκευή κατά την οποία: - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - η αξία των υλών που υπάγονται στην ίδια κλάση με το προϊόν δεν πρέπει να υπερβαίνει τo 20% της τιμής εκ τoυ εργoστασίoυ τoυ πρoϊόντoς   || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 3920 || - Φύλλα ή μεμβράνες ιοντομερούς || Κατασκευή από θερμοπλαστικό άλας, που είναι συμπολυμερές αιθυλενίου και μεθακρυλικού οξέος μερικώς εξουδετερωμένου με ιόντα μετάλλων, κατά κύριο λόγο ψευδαργύρου και νατρίου   || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   || - Φύλλα από αναγεννημένη κυτταρίνη, από πολυαμίδια ή από πολυαιθυλένιο   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία των υλών που υπάγονται στην ίδια κλάση με το προϊόν δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex 3921 || Επιμεταλλωμένες ταινίες από πλαστικές ύλες || Κατασκευή από ταινίες υψηλής διαφάνειας από πολυεστέρα, πάχους μικρότερου από 23 μm [21]   || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 3922 έως 3926 || Τεχνουργήματα από πλαστικό || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex κεφάλαιο 40 || Καουτσούκ και τεχνουργήματα από καουτσούκ, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 ex 4001 || Ελασμένα τεμάχια φύλλων καουτσούκ τύπου «κρεπ» για σόλες υποδημάτων || Έλαση φύλλων φυσικού καουτσούκ   ||   
 4005 || Καουτσούκ αναμειγμένο, μη βουλκανισμένο, σε αρχικές μορφές ή σε πλάκες, φύλλα ή ταινίες   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών, εκτός από το φυσικό καουτσούκ, δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 4012 || Επίσωτρα αναγομωμένα ή μεταχειρισμένα, από καουτσούκ· επίσωτρα συμπαγή ή κοίλα, πέλματα επισώτρων με πιεσμένο αέρα και εσωτερικές προστατευτικές ταινίες ελαστικών (τιράντες), από καουτσούκ:   ||   ||   
   || Επίσωτρα αναγομωμένα, συμπαγή ή κοίλα, από καουτσούκ   || Αναγόμωση μεταχειρισμένων επισώτρων ||   
   || - Άλλα || Κατασκευή από ύλες κάθε κλάσης με εξαίρεση τις κλάσεις 4011 ή 4012   ||   
 ex 4017 || Τεχνουργήματα από καουτσούκ σκληρυμένο || Κατασκευή από καουτσούκ σκληρυμένο   ||   
 ex κεφάλαιο 41 || Δέρματα ακατέργαστα (εκτός από γούνες), εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 ex 4102 || Δέρματα ακατέργαστα προβατοειδών, αποτριχωμένα   || Αποψίλωση προβείων δερμάτων ||   
 4104 έως 4106     || Δέρματα αποτριχωμένα και δέρματα ζώων χωρίς τρίχες, δεψασμένα ή μη κατεργασμένα, έστω και σχισμένα κατά μήκος, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα || Ξαναδέψασμα δεψασμένων δερμάτων ή Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 4107, 4112 και 4113 || Δέρματα παρασκευασμένα μετά τη δέψη ή μετά την αποξήρανση και δέρματα περγαμηνοειδή, αποτριχωμένα, και δέρματα παρασκευασμένα μετά τη δέψη και δέρματα περγαμηνοειδή, ζώων χωρίς τρίχες, έστω και σχισμένα κατά μήκος, άλλα από εκείνα της κλάσης 4114 || Ξαναδέψασμα δεψασμένων δερμάτων ή Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 ex4114       || Δέρματα βερνικωμένα (λουστρίνια) ή επιστρωμένα. Δέρματα επιμεταλλωμένα || Κατασκευή από δέρματα των κλάσεων 4104 έως 4107, 4112 ή 4113 υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 Κεφάλαιο 42 || Τεχνουργήματα από δέρμα· είδη σελοποιίας και λοιπού εξοπλισμού· είδη ταξιδιού, σακίδια χεριού και παρόμοια· τεχνουργήματα από έντερα || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 ex κεφάλαιο 43 || Γουνοδέρματα και γουναρικά. τα μέρη τους, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 ex 4302 || Γουνοδέρματα δεψασμένα ή κατεργασμένα που έχουν συναρμολογηθεί:   ||   ||   
   || - Φύλλα, σάκοι, τετράγωνα, σταυροί και παρόμοιες μορφές   || Λεύκανση ή βαφή, παράλληλα με την κοπή και συναρμολόγηση των μη συναρμολογημένων, δεψασμένων ή κατεργασμένων γουνοδερμάτων   ||   
   || - Άλλα || Κατασκευή από μη συναρμολογημένα, δεψασμένα ή κατεργασμένα γουνοδέρματα   ||   
 4303 || Ενδύματα, εξαρτήματα της ένδυσης και άλλα είδη από γουνοδέρματα   || Κατασκευή από μη συναρμολογημένα, δεψασμένα ή κατεργασμένα γουνοδέρματα της κλάσης 4302   ||   
 ex κεφάλαιο 44 || Ξυλεία, ξυλοκάρβουνα και τεχνουργήματα από ξύλο, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 ex 4403 || Ξυλεία ορθογωνισμένη || Κατασκευή από ξυλεία ακατέργαστη, έστω και ξεφλουδισμένη ή απλώς χοντροπελεκημενη   ||   
 ex 4407 || Ξυλεία πριονισμένη ή πελεκημένη κατά μήκος, κομμένη εγκάρσια ή ξετυλιγμένη, έστω και πλανισμένη, λειασμένη με ελαφρόπετρα ή κολλημένη με δακτυλικό αρμό, πάχους που υπερβαίνει τα 6 mm   || Πλάνισμα, λείανση με ελαφρόπετρα ή συγκόλληση με δακτυλικό αρμό ξυλείας ||   
 ex 4408 || Φύλλα για επικάλυψη (καπλαμάδες) και φύλλα πολύστρωτα αντικολλητά (κόντρα-πλακέ) πάχους όχι μεγαλύτερου των 6 mm (έστω και συγκολλημένα) και άλλη ξυλεία πριονισμένη κατά μήκος, κομμένη εγκάρσια ή ξετυλιγμένη, έστω και πλανισμένη, λειασμένη με ελαφρόπετρα ή κολλημένη με δακτυλικό αρμό, πάχους που δεν υπερβαίνει τα 6 mm   || Συγκόλληση, πλάνισμα, λείανση με ελαφρόπετρα ή κόλληση με δακτυλικό αρμό ξυλείας ||   
 ex 4409 || Ξυλεία με καθορισμένη μορφή σ' όλο το μήκος μίας ή περισσοτέρων από τις πλάγιες πλευρές ή επιφάνειες, έστω και πλανισμένη, λειασμένη με ελαφρόπετρα ή κολλημένη με δακτυλικό αρμό:   - Λειασμένη με ελαφρόπετρα ή κολλημένη με δακτυλικό αρμό ||             Λείανση με ελαφρόπετρα ή συγκόλληση με δακτυλικό αρμό ξυλείας   ||   || 
   || - Πήχες από απλό ξύλο   || Μεταποίηση σε πήχες από απλό ξύλο ή με γλυφές για πλαίσια και καλούπια   ||   || 
 ex 4410 έως ex 4413 || Πήχες από απλό ξύλο ή με γλυφές για έπιπλα, πλαίσια, εσωτερικό διάκοσμο, ηλεκτρικούς αγωγούς και παρόμοια   || Μεταποίηση σε πήχες από απλό ξύλο ή με γλυφές για πλαίσια και καλούπια ||   || 
 ex 4415 || Κιβώτια κάθε μεγέθους, καφάσια, κύλινδροι και παρόμοια είδη συσκευασίας από ξύλο   || Κατασκευή από τεμάχια ξύλων που δεν έχουν κοπεί στις κανονικές διαστάσεις ||   || 
 ex 4416 || Βαρέλια, κάδοι, μαστέλα και άλλα τεχνουργήματα βαρελοποιίας και τα μέρη τους, από ξύλο || Κατασκευή από δούγες από ξύλο, έστω και πριονισμένες και στις δύο κύριες επιφάνειες, αλλά όχι αλλιώς επεξεργασμένες   ||   || 
 ex 4418 || - Τεχνουργήματα ξυλουργικής και τεμάχια σκελετών για οικοδομές από ξύλο || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιηθούν οι κυψελώδεις πλάκες-διαφράγματα και τα πέταυρα   ||   || 
   || - Πήχες από απλό ξύλο   || Μεταποίηση σε πήχες από απλό ξύλο ή με γλυφές για πλαίσια και καλούπια   ||   || 
 ex 4421 || Ξυλεία προετοιμασμένη για σπίρτα· ξυλόπροκες υποδηματοποιίας || Κατασκευή από ξύλο οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από ξυλεία σε λεπτότατα ραβδιά της κλάσης 4409   ||   || 
 ex κεφάλαιο 45 || Φελλός και τεχνουργήματα από φελλό, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   || 
 4503 || Τεχνουργήματα από φυσικό φελλό || Κατασκευή από φελλό της κλάσης 4501   ||   || 
 Κεφάλαιο 46 || Τεχνουργήματα σπαρτοπλεκτικής και καλαθοποιίας   || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος ||   
 Κεφάλαιο 47 || Πολτοί από ξύλο ή από άλλες κυτταρινικές ινώδεις ύλες· χαρτί ή χαρτόνι για ανακύκλωση (απορρίμματα και αποκόμματα)   || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος ||   
 ex κεφάλαιο 48 ||  Χαρτί και χαρτόνια· αντικείμενα από χαρτοπολτό, χαρτί ή χαρτόνι, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 ex 4811 || Χαρτί και χαρτόνια, απλώς γραμμογραφημένα, με γραμμές ή με τετραγωνίδια || Κατασκευή από ύλες παραγωγής χαρτιού του κεφαλαίου 47   ||   
 4816 || Χαρτί αποτυπωτικό (καρμπόν), χαρτί με την ονομασία «αυτοαντιγραφής» και άλλα χαρτιά για την αποτύπωση αντιγράφων ή τη μεταφορά κειμένων (άλλα από εκείνα της κλάσης 4809), μεμβράνες πολυγράφων πλήρεις και πλάκες όφσετ, από χαρτί, έστω και συσκευασμένα σε κουτιά   || Κατασκευή από ύλες παραγωγής χαρτιού του κεφαλαίου 47 ||   
 4817 || Φάκελοι επιστολικά δελτάρια, ταχυδρομικά δελτάρια, μη εικονογραφημένα και δελτάρια αλληλογραφίας, από χαρτί ή χαρτόνι· κουτιά, θήκες και παρόμοιες μορφές από χαρτί ή χαρτόνι, που περιέχουν συλλογή ειδών αλληλογραφίας   || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex 4818 || Χαρτί υγείας || Κατασκευή από ύλες παραγωγής χαρτιού του κεφαλαίου 47   ||   
 ex 4819 || Κουτιά, σάκοι, θύλακες, χωνιά και άλλες συσκευασίες από χαρτί, χαρτόνι, χαρτοβάμβακα ή επίπεδες επιφάνειες από ίνες κυτταρίνης || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex 4820 || Συσσωματωμένα φύλλα χαρτιού για επιστολές || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex 4823 || Άλλα χαρτιά, χαρτόνια, χαρτοβάμβακας και επίπεδες επιφάνειες από ίνες κυτταρίνης, κομμένα σε καθορισμένα μεγέθη   || Κατασκευή από ύλες παραγωγής χαρτιού του κεφαλαίου 47   ||   
 ex κεφάλαιο 49 || Προϊόντα των εκδοτικών οίκων, του τύπου ή άλλων βιομηχανιών που ασχολούνται με τις γραφικές τέχνες·  κείμενα χειρόγραφα ή δακτυλογραφημένα και σχέδια, εκτός από:   || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος ||   
 4909 || Ταχυδρομικά δελτάρια τυπωμένα ή εικονογραφημένα·  δελτάρια τυπωμένα με ευχές ή προσωπικά μηνύματα, έστω και εικονογραφημένα, με ή χωρίς φακέλους, διακοσμήσεις ή επικολλήσεις   || Κατασκευή από ύλες κάθε κλάσης με εξαίρεση τις κλάσεις 4909 ή 4911 ||   
 4910 || Ημερολόγια κάθε είδους, τυπωμένα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μπλοκ ημερολογίων των οποίων αφαιρούνται τα φύλλα:   ||   ||   
   || - Ημερολόγια «διαρκείας» ή με μπλοκ που μπορούν να αντικατασταθούν, τοποθετημένα σε βάσεις που δεν είναι από χαρτί ή χαρτόνι || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
   || - Άλλα || Κατασκευή από ύλες κάθε κλάσης με εξαίρεση τις κλάσεις 4909 ή 4911   ||   
 ex κεφάλαιο 50 || Μετάξι, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος ||   
 ex 5003 || Απορρίμματα από μετάξι (στα οποία περιλαμβάνονται και τα κουκούλια τα ακατάλληλα για ξετύλιγμα των ινών τους, τα απορρίμματα νημάτων και τα ξεφτίδια), λαναρισμένα ή χτενισμένα   || Χτένισμα ή λανάρισμα απορριμμάτων μεταξιού ||   
 5004 έως ex 5006 || Νήματα από μετάξι και νήματα από απορρίμματα από μετάξι   || Κατασκευή από[22]: - ακατέργαστο μετάξι ή απορρίμματα μεταξιού, λαναρισμένο ή χτενισμένο ή επεξεργασμένο με άλλο τρόπο για την κλώση, - άλλες φυσικές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, - χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ή - ύλες παραγωγής χαρτιού   ||   
 5007 || Υφάσματα από μετάξι ή από απορρίμματα από μετάξι:   || Κατασκευή από νήματα[23] || Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον εργασίες προπαρασκευής ή τελειώματος (λ.χ. πλύσιμο, λεύκανση, στίλβωση με διάλυση καυστικής σόδας, κατεργασία προς ξήρανση, «αφράτεμα», λείανση, επεξεργασία για την αποφυγή του «μαζέματος», τελείωμα διαρκείας, επεξεργασία με ατμό, εμποτισμό, επιδιόρθωση σχισμών και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   
 ex κεφάλαιο 51 || Μαλλί, τρίχες εκλεκτής ποιότητας ή χονδροειδείς· νήματα και υφάσματα από χονδρότριχες, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 5106 έως 5110 || Νήματα από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας ή χονδροειδείς ή από χονδρότριχες   || Κατασκευή από[24]: - ακατέργαστο μετάξι ή απορρίμματα μεταξιού, λαναρισμένο ή χτενισμένο ή επεξεργασμένο με άλλο τρόπο για την κλώση, - φυσικές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε κτενισμένες ούτε με άλλο τρόπο επεξεργασμένες για την κλώση· - χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ή - ύλες παραγωγής χαρτιού   ||   
 5111 έως 5113 || Υφάσματα από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας ή χονδροειδείς ή από χονδρότριχες:   || Κατασκευή από νήματα[25]   || Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον εργασίες προπαρασκευής ή τελειώματος (λ.χ. πλύσιμο, λεύκανση, στίλβωση με διάλυση καυστικής σόδας, κατεργασία προς ξήρανση, «αφράτεμα», λείανση, επεξεργασία για την αποφυγή του «μαζέματος», τελείωμα διαρκείας, επεξεργασία με ατμό, εμποτισμό, επιδιόρθωση σχισμών και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   
 ex κεφάλαιο 52 || Βαμβάκι, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 5204 έως 5207 || Νήματα από βαμβάκι || Κατασκευή από[26]: - ακατέργαστο μετάξι ή απορρίμματα μεταξιού, λαναρισμένο ή χτενισμένο ή επεξεργασμένο με άλλο τρόπο για την κλώση, - φυσικές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε κτενισμένες ούτε με άλλο τρόπο επεξεργασμένες για την κλώση· - χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ή - ύλες παραγωγής χαρτιού   ||   
 5208 έως 5212 || Υφάσματα από βαμβάκι:   || Κατασκευή από νήματα[27]   || Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον εργασίες προπαρασκευής ή τελειώματος (λ.χ. πλύσιμο, λεύκανση, στίλβωση με διάλυση καυστικής σόδας, κατεργασία προς ξήρανση, «αφράτεμα», λείανση, επεξεργασία για την αποφυγή του «μαζέματος», τελείωμα διαρκείας, επεξεργασία με ατμό, εμποτισμό, επιδιόρθωση σχισμών και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   
 ex κεφάλαιο 53 || Νήματα από χαρτί και υφάσματα από νήματα από χαρτί, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 5306 έως 5308 || Νήματα από άλλες φυτικές υφαντικές ίνες· νήματα από χαρτί   || Κατασκευή από[28]: - ακατέργαστο μετάξι ή απορρίμματα μεταξιού, λαναρισμένο ή χτενισμένο ή επεξεργασμένο με άλλο τρόπο για την κλώση, - φυσικές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε κτενισμένες ούτε με άλλο τρόπο επεξεργασμένες για την κλώση· - χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ή - ύλες παραγωγής χαρτιού ||   
 5309 έως 5311 || Υφάσματα από άλλες φυτικές υφαντικές ίνες. Υφάσματα από νήματα από χαρτί:   || Κατασκευή από νήματα[29]   || Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον εργασίες προπαρασκευής ή τελειώματος (λ.χ. πλύσιμο, λεύκανση, στίλβωση με διάλυση καυστικής σόδας, κατεργασία προς ξήρανση, «αφράτεμα», λείανση, επεξεργασία για την αποφυγή του «μαζέματος», τελείωμα διαρκείας, επεξεργασία με ατμό, εμποτισμό, επιδιόρθωση σχισμών και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 5401 έως 5406 || Νήματα μονόινα και νήματα για ράψιμο από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, συνεχείς   || Κατασκευή από[30]: - ακατέργαστο μετάξι ή απορρίμματα μεταξιού, λαναρισμένο ή χτενισμένο ή επεξεργασμένο με άλλο τρόπο για την κλώση, - φυσικές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε κτενισμένες ούτε με άλλο τρόπο επεξεργασμένες για την κλώση· - χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ή - ύλες παραγωγής χαρτιού   ||   
 5407 και 5408 || Υφάσματα από νήματα από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, συνεχείς:   || Κατασκευή από νήματα[31]   || Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον εργασίες προπαρασκευής ή τελειώματος (λ.χ. πλύσιμο, λεύκανση, στίλβωση με διάλυση καυστικής σόδας, κατεργασία προς ξήρανση, «αφράτεμα», λείανση, επεξεργασία για την αποφυγή του «μαζέματος», τελείωμα διαρκείας, επεξεργασία με ατμό, εμποτισμό, επιδιόρθωση σχισμών και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
   ||   ||   ||   
 5501 έως 5507 || Συνθετικές ή τεχνητές ίνες μη συνεχείς || Κατασκευή από χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς   ||   
 5508 έως 5511 || Νήματα και νήματα για ράψιμο || Κατασκευή από[32]: - ακατέργαστο μετάξι ή απορρίμματα μεταξιού, λαναρισμένο ή χτενισμένο ή επεξεργασμένο με άλλο τρόπο για την κλώση, - φυσικές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε κτενισμένες ούτε με άλλο τρόπο επεξεργασμένες για την κλώση· - χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ή - ύλες παραγωγής χαρτιού   ||   
 5512 έως 5516 || Υφάσματα από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς:   || Κατασκευή από νήματα[33] || Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον εργασίες προπαρασκευής ή τελειώματος (λ.χ. πλύσιμο, λεύκανση, στίλβωση με διάλυση καυστικής σόδας, κατεργασία προς ξήρανση, «αφράτεμα», λείανση, επεξεργασία για την αποφυγή του «μαζέματος», τελείωμα διαρκείας, επεξεργασία με ατμό, εμποτισμό, επιδιόρθωση σχισμών και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 ex κεφάλαιο 56 ||  Βάτες, πιλήματα και υφάσματα μη υφασμένα. νήματα ειδικά, σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά, εκτός από: || Κατασκευή από[34]: - νήματα κοκοφοίνικα· - φυσικές ίνες· - χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς, ή - ύλες παραγωγής χαρτιού   ||   
 5602 || Πιλήματα, έστω και εμποτισμένα, επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή με απανωτές στρώσεις:   ||   ||   
   || - Πιλήματα που γίνονται με βελονάκι || Κατασκευή από[35]: - φυσικές ίνες· χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς   ||   
   ||   ||     ||   
   || - Άλλα || Κατασκευή από[36]: - φυσικές ίνες· - τεχνητές ίνες μη συνεχείς - χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς   ||   
 5604 || Νήματα και σχοινιά από καουτσούκ, επικαλυμμένα με υφαντικά· υφαντικά νήματα, λουρίδες και παρόμοιες μορφές των κλάσεων 5404 ή 5405, εμποτισμένα, επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή επενδυμένα με καουτσούκ ή πλαστική ύλη:   ||   ||   
   || - Νήματα και σχοινιά από καουτσούκ, επικαλυμμένα με υφαντικά || Κατασκευή από νήματα ή σχοινιά από καουτσούκ μη επικαλυμμένα με υφαντικά   ||   
   || - Άλλα || Κατασκευή από[37]: - φυσικές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε κτενισμένες ούτε με άλλο τρόπο επεξεργασμένες για την κλώση· - χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς, ή - ύλες παραγωγής χαρτιού   ||   
 5605 || Μεταλλικές κλωστές και νήματα επιμεταλλωμένα, έστω και περιτυλιγμένα με άλλα νήματα από υφαντικές ίνες, που αποτελούνται από υφαντικά νήματα, λουρίδες ή παρόμοιες μορφές των κλάσεων 5404 ή 5405, συνδυασμένα με μέταλλο με μορφή νημάτων, λουρίδων ή σκόνης ή επικαλυμμένα με μέταλλο   || Κατασκευή από[38]: - φυσικές ίνες· - συνεχείς συνθετικές, ή τεχνητές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε κτενισμένες ούτε με άλλο τρόπο επεξεργασμένες για την κλώση ή - χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς, ή - ύλες παραγωγής χαρτιού   ||   
 5606 || Νήματα περιτυλιγμένα με άλλα νήματα από υφαντικές ίνες, λουρίδες και παρόμοιες μορφές των κλάσεων 5404 ή 5405 περιτυλιγμένα με νήματα από υφαντικές ίνες, άλλα από εκείνα της κλάσης 5605 και άλλα από τα νήματα από χονδρότριχες χαίτης και ουράς μονόπλων ή βοοειδών περιτυλιγμένα με άλλα νήματα από υφαντικές ίνες· νήματα σενίλλης· νήματα με την ονομασία «αλυσιδίτσα»·   || Κατασκευή από[39]: - φυσικές ίνες· - συνεχείς συνθετικές, ή τεχνητές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε κτενισμένες ούτε με άλλο τρόπο επεξεργασμένες για την κλώση ή - χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς, ή - ύλες παραγωγής χαρτιού   ||   
 Κεφάλαιο 57 || Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από υφαντικές ύλες:   ||   ||   
   || - Από πιλήματα που γίνονται με βελονάκι   || Κατασκευή από[40]: - φυσικές ίνες· ή - χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς   Εντούτοις, μπορεί να χρησιμοποιηθεί ύφασμα από γιούτα ως υπόστρωμα   ||   
   || - Από άλλα πιλήματα || Κατασκευή από[41]: - φυσικές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε κτενισμένες ούτε με άλλο τρόπο επεξεργασμένες για την κλώση· ή - χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς   ||   
   || - Άλλα || Κατασκευή από νήματα[42]: Ωστόσο: μπορεί να χρησιμοποιηθεί ύφασμα από γιούτα ως υπόστρωμα ||   
 ex κεφάλαιο 58 || Υφάσματα ειδικά· υφαντικές φουντωτές επιφάνειες· δαντέλες· είδη επίστρωσης· είδη ταινιοπλεκτικής· κεντήματα, με εξαίρεση τα:   || Κατασκευή από νήματα[43] || Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον εργασίες προπαρασκευής ή τελειώματος (λ.χ. πλύσιμο, λεύκανση, στίλβωση με διάλυση καυστικής σόδας, κατεργασία προς ξήρανση, «αφράτεμα», λείανση, επεξεργασία για την αποφυγή του «μαζέματος», τελείωμα διαρκείας, επεξεργασία με ατμό, εμποτισμό, επιδιόρθωση σχισμών και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   ||   ||   ||   
 5805 || Είδη επίστρωσης υφασμένα με το χέρι (τύπου Γκομπλέν, Φλάνδρας, Ομπισόν, Μποβέ και παρόμοια) και είδη επίστρωσης κεντημένα με βελόνα (π.χ. ανεβατό, σταυροβελονιά), έστω και έτοιμα   || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος ||   
 5810 || Κεντήματα σε τόπια, σε ταινίες ή σε αυτοτελή διακοσμητικά σχέδια   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 5901 || Υφάσματα επιχρισμένα με κόλλα ή με αμυλώδεις ουσίες, των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη βιβλιοδεσία, χαρτοδεσία, κατασκευή θηκών ή παρόμοιες χρήσεις. Υφάσματα για ιχνογράφηση ή διαφανή για το σχέδιο. Υφάσματα παρασκευασμένα για τη ζωγραφική. Υφάσματα που έχουν σκληρυνθεί με γομάρισμα και παρόμοια υφάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για την πιλοποιία   || Κατασκευή από νήματα ||   
 5902 || Φύλλα υφασμένα για επίσωτρα με πεπιεσμένο αέρα, που λαμβάνονται από νήματα υψηλής αντοχής από νάιλον ή από άλλα πολυαμίδια, πολυεστέρες ή ρεγιόν βισκόζης:   || Κατασκευή από νήματα ||   
   ||   ||   ||   
 5903 || Υφάσματα εμποτισμένα, επιχρισμένα ή επικαλυμμένα με πλαστική ύλη ή με απανωτές στρώσεις από πλαστική ύλη, άλλα από εκείνα της κλάσης 5902 || Κατασκευή από νήματα         || Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον εργασίες προπαρασκευής ή τελειώματος (λ.χ. πλύσιμο, λεύκανση, στίλβωση με διάλυση καυστικής σόδας, κατεργασία προς ξήρανση, «αφράτεμα», λείανση, επεξεργασία για την αποφυγή του «μαζέματος», τελείωμα διαρκείας, επεξεργασία με ατμό, εμποτισμό, επιδιόρθωση σχισμών και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || 
 5904 || Λινοτάπητες, έστω και κομμένοι· επενδύσεις δαπέδων που αποτελούνται από επίχρισμα ή επικάλυμμα που εφαρμόζεται πάνω σε υπόθεμα από υφαντική ύλη, έστω και κομμένες   || Κατασκευή από νήματα[44]   ||   || 
 5905 || Επενδύσεις τοίχων από υφαντικές ύλες:   || Κατασκευή από νήματα   || Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον εργασίες προπαρασκευής ή τελειώματος (λ.χ. πλύσιμο, λεύκανση, στίλβωση με διάλυση καυστικής σόδας, κατεργασία προς ξήρανση, «αφράτεμα», λείανση, επεξεργασία για την αποφυγή του «μαζέματος», τελείωμα διαρκείας, επεξεργασία με ατμό, εμποτισμό, επιδιόρθωση σχισμών και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || 
   ||   ||   ||   || 
 5906 || Υφάσματα συνδυασμένα με καουτσούκ, άλλα από εκείνα της κλάσης 5902:   || Κατασκευή από νήματα   ||   || 
   ||   ||   ||   || 
 5907 || Άλλα υφάσματα εμποτισμένα, επιχρισμένα ή επικαλυμμένα. Υφάσματα ζωγραφισμένα για σκηνικά θεάτρων, παραπετάσματα εργαστηρίων ή για ανάλογες χρήσεις   || Κατασκευή από νήματα         || Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον εργασίες προπαρασκευής ή τελειώματος (λ.χ. πλύσιμο, λεύκανση, στίλβωση με διάλυση καυστικής σόδας, κατεργασία προς ξήρανση, «αφράτεμα», λείανση, επεξεργασία για την αποφυγή του «μαζέματος», τελείωμα διαρκείας, επεξεργασία με ατμό, εμποτισμό, επιδιόρθωση σχισμών και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || 
 5908 || Φιτίλια υφασμένα, πλεγμένα σε πλεξούδες ή πλεκτά, από υφαντικές ύλες, για λάμπες, καμινέτα, αναπτήρες, κεριά ή παρόμοια· αμίαντα φωτισμού και σωληνοειδή υφάσματα πλεκτά που χρησιμεύουν για την κατασκευή τους, έστω και εμποτισμένα:   ||   ||   || 
   || - Αμίαντα φωτισμού, εμποτισμένα   || Κατασκευή από σωληνοειδή υφάσματα πλεκτά ||   || 
   || - Άλλα || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος       ||   || 
 5909 έως 5911 || Υφάσματα και είδη από υφαντικές ύλες για βιομηχανική χρήση:   - Δίσκοι και κορόνες στίλβωσης εκτός των εκ πιλήματος της κλάσης 5911   - Υφάσματα πιληματοποιημένα ή μη, έστω και εμποτισμένα ή επιχρισμένα, των τύπων των συνήθως χρησιμοποιούμενων στις χαρτοποιητικές μηχανές ή σε άλλες τεχνικές χρήσεις, σωληνοειδή ή ατέρμονα, με απλούς ή πολλαπλούς στήμονες ή/και κρόκους ή υφασμένα κατά τρόπο επίπεδο, αλλά με πολλαπλούς στήμονες ή/και κρόκους της κλάσης 5911   - Άλλα     ||         Κατασκευή από νήματα ή απορρίμματα υφασμάτων ή ράκη της κλάσης 6310   Κατασκευή από[45]: νήμα                       Κατασκευή από[46]: νήμα ||   
   ||   ||   ||   
 Κεφάλαιο 60 || Πλεκτά υφάσματα ή υφάσματα κροσέ || Κατασκευή από νήματα[47]   ||   
 Κεφάλαιο 61 || Ενδύματα και συμπληρώματα της ένδυσης από ύφασμα πλεκτό:   ||   ||   
   || - Προερχόμενα από ραφή ή άλλη συναρμολόγηση δύο ή περισσότερων τεμαχίων πλεκτών υφασμάτων που έχουν κοπεί σε τεμάχια που παράγονται ευθέως σε σχήματα   || Κατασκευή από νήματα   ||   
   || - Άλλα || Κατασκευή από νήματα[48]   ||   
 ex κεφάλαιο 62 || Ενδύματα και συμπληρώματα του ενδύματος, άλλα από τα πλεκτά, εκτός από: || Κατασκευή από νήματα ||   
   ||   ||   ||   
 ex 6213 και 6214 || Μαντήλια και μαντιλάκια τσέπης, σάλια, σάρπες, μαντήλια του λαιμού (φουλάρια), καλύμματα μύτης, κασκόλ, μαντήλες, βέλα και βελάκια και παρόμοια είδη:   ||   ||   
   || - Κεντημένα || Κατασκευή από νήματα[49]·[50] || Κατασκευή από υφάσματα μη κεντημένα, υπό την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος [51]   
   || - Άλλα || Κατασκευή από νήματα[52],[53]   || Ράψιμο και στη συνέχεια τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον εργασίες κατασκευής ή τελειώματος (π.χ. πλύσιμο, λεύκανση, στίλβωση με διάλυση καυστικής σόδας (mercerisage), κατεργασία προς ξήρανση, «αφράτεμα», λείανση, επεξεργασία για την αποφυγή του «μαζέματος», τελείωμα διαρκείας, επεξεργασία με ατμό, εμποτισμό, επιδιόρθωση σχισμών και αφαίρεση των κόμβων) υπό τον όρο ότι η αξία των μη τυπωμένων εμπορευμάτων των κλάσεων 6213 και 6214 που χρησιμοποιούνται δεν υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 6217 || Άλλα έτοιμα συμπληρώματα του ενδύματος· μέρη ενδυμάτων ή συμπληρωμάτων του ενδύματος, άλλα από εκείνα της κλάσης 6212:   ||   ||   
   || - Κεντημένα || Κατασκευή από νήματα[54]   || Κατασκευή από υφάσματα μη κεντημένα, υπό την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος[55]   
   || - Αντιπυρικός εξοπλισμός από υφάσματα επικαλυμμένα με φύλλο πολυεστέρα επαργιλωμένου || Κατασκευή από νήματα[56]   || Κατασκευή από μη επιχρισμένα υφάσματα, υπό την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος[57]   
   || - Εσωτερικά συμπληρώματα γιακάδων και μανικετιών, κομμένα || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
   ||   ||   ||   
 ex κεφάλαιο 63 ||  Άλλα έτοιμα υφαντουργικά είδη· συνδυασμοί· μεταχειρισμένα ενδύματα και άλλα μεταχειρισμένα είδη και ράκη πανιά· εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 6301 έως 6304 || Κλινοσκεπάσματα, πανικά κρεβατιού κ.λπ.· κουρτίνες κ.λπ.· άλλα είδη επίπλωσης:   ||   ||   
   || - Από πίλημα ή μη υφασμένα υφάσματα || Κατασκευή από[58]: - φυσικές ίνες ή - χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ||   
   || - Άλλα:   ||   ||   
   || -- Κεντημένα || Κατασκευή από νήματα[59],[60]   || Κατασκευή από μη κεντημένα υφάσματα (άλλα από τα πλεκτά) η αξία των οποίων δεν υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
   || -- Άλλα || Κατασκευή από νήματα[61],[62]   ||   
 6305 || Σάκοι και σακίδια συσκευασίας || Κατασκευή από νήματα[63]   ||   
 6306 || Κατασκευή από νήματα και εξωτερικά προπετάσματα (τέντες)· σκηνές· ιστία για βάρκες και άλλα σκάφη που κινούνται με πανιά, είδη για κατασκήνωση:   || Κατασκευή από νήματα ||   
   ||   ||   ||   
 6307 || Άλλα έτοιμα είδη, στα οποία περιλαμβάνονται και τα αχνάρια για ενδύματα (πατρόν) || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 6308 || Συνδυασμοί (σετ) που αποτελούνται από τεμάχια υφασμάτων και νήματα, έστω και με εξαρτήματα, για την κατασκευή ταπήτων, ειδών επίστρωσης (ταπετσαρίες), κεντημένων τραπεζομάντιλων ή πετσετών ή παρόμοιων υφαντουργικών ειδών, σε συσκευασίες για τη λιανική πώληση   || Κάθε τεμάχιο του συνόλου (σετ) πρέπει να ικανοποιεί τον κανόνα που θα ίσχυε αν το τεμάχιο δεν συμπεριλαμβάνονταν στο σύνολο. Ωστόσο, είναι δυνατόν να περιλαμβάνονται και είδη μη καταγόμενα, με την προϋπόθεση ότι η συνολική τους αξία δεν υπερβαίνει το 25% της τιμής εκ του εργοστασίου του συνόλου ||   
 ex κεφάλαιο 64 ||  Υποδήματα, γκέτες και ανάλογα είδη· μέρη των ειδών αυτών εκτός από: || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από τα συναρμολογημένα τμήματα που αποτελούνται από τα πάνω μέρη των υποδημάτων και είναι στερεωμένα πάνω στο πρώτο πέλμα ή σε άλλα κατώτερα μέρη της κλάσης 6406   ||   
 6406 || Μέρη υποδημάτων (στα οποία περιλαμβάνονται τα πάνω τμήματα έστω και προσαρμοσμένα σε πέλματα άλλα από τα εξωτερικά πέλματα)· εσωτερικά κινητά πέλματα, υποφτέρνια και παρόμοια κινητά είδη· γκέτες, περιβλήματα της κνήμης κάθε είδους και παρόμοια είδη και τα μέρη τους   || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος ||   
 ex κεφάλαιο 65 || Καλύμματα κεφαλής και μέρη αυτών, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 6505     || Καπέλα και άλλα καλύμματα κεφαλής, πλεγμένα ή κατασκευασμένα από δαντέλες, πίλημα ή άλλα υφαντουργικά προϊόντα, σε τεμάχια (αλλά όχι σε ταινίες), έστω και στολισμένα· δίχτυα και φιλέδες για τα μαλλιά του κεφαλιού, από κάθε ύλη, έστω και στολισμένα   || Κατασκευή από νήματα ή από υφαντικές ίνες[64] ||   
 ex κεφάλαιο 66 || Ομπρέλες για τη βροχή και τον ήλιο, ράβδοι (μπαστούνια), ράβδοι-καθίσματα, μαστίγια κάθε είδους και τα μέρη τους, εκτός από:   || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος ||   
 6601 || Ομπρέλες για τη βροχή και τον ήλιο (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι ομπρέλες-ράβδοι για τη βροχή, οι ομπρέλες κήπου για τον ήλιο και παρόμοια είδη) || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 Κεφάλαιο 67 || Φτερά και πούπουλα κατεργασμένα και είδη από φτερά ή από πούπουλα· τεχνητά άνθη || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 ex κεφάλαιο 68 || Τεχνουργήματα από πέτρες, γύψο, τσιμέντο, αμίαντο, μαρμαρυγία ή ανάλογες ύλες, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 ex 6803 || Τεχνουργήματα από φυσικό ή συσσωματωμένο σχιστόλιθο || Κατασκευή από κατεργασμένο φυσικό σχιστόλιθο   ||   
 ex 6812 || Τεχνουργήματα από αμίαντο ή από μείγματα με βάση τον αμίαντο ή με βάση τον αμίαντο και το ανθρακικό μαγνήσιο   || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης ||   
 ex 6814 || Τεχνουργήματα από μαρμαρυγία συμπεριλαμβανομένου του συσσωματωμένου ή ανασχηματισμένου μαρμαρυγία σε υπόθεμα από χαρτί, χαρτόνι ή άλλη ύλη   || Κατασκευή από κατεργασμένο μαρμαρυγία (συμπεριλαμβανομένου του συσσωματωμένου ή ανασχηματισμένου μαρμαρυγία) ||   
 Κεφάλαιο 69 || Προϊόντα κεραμευτικής || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 ex κεφάλαιο 70 || Γυαλί και τεχνουργήματα από γυαλί, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 ex 7003 ex 7004 και ex 7005   || Γυαλί χωρίς αντανακλαστική στρώση || Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7001   ||   
 7006 || Γυαλί των κλάσεων 7003, 7004 ή 7005, κυρτωμένο, με λοξοκομμένα άκρα, χαραγμένο, διάτρητο, σμαλτωμένο ή αλλιώς κατεργασμένο, αλλά μη πλαισιωμένο ούτε συνδυασμένο με άλλες ύλες:   ||     ||   
   || - πλάκες από γυαλί (υποστρώματα), επικαλυμμένες με στρώμα διηλεκτρικού μετάλλου, ημιαγώγιμες σύμφωνα με τα πρότυπα του SEMII[65]   || Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7006   ||   
   || - Άλλα || Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7001 ||   
 7007 || Γυαλί ασφαλείας, που αποτελείται από γυαλιά σκληρυμένα με βαφή ή που σχηματίζονται από συγκολλημένα φύλλα   || Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7001 ||   
 7008 || Μονωτικές πλάκες από γυαλί με πολλαπλές επιφάνειες || Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7001 ||   
 7009 || Καθρέφτες από γυαλί, έστω και με πλαίσιο, στους οποίους περιλαμβάνονται και οι οπισθοσκοπικοί καθρέφτες   || Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7001 ||   
 7010 || Νταμιτζάνες, φιάλες, φιαλίδια, πλατύστομες φιάλες, δοχεία, σωληνοειδείς συσκευασίες, φύσιγγες και άλλα δοχεία για τη μεταφορά ή τη συσκευασία, από γυαλί· πλατύστομες φιάλες για κονσέρβες, από γυαλί· πώματα και λοιπά είδη πωματισμού, από γυαλί   || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος ή Λάξευση τεχνουργημάτων από γυαλί, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία των μη λαξευμένων τεχνουργημάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 7013 || Γυάλινα αντικείμενα, επιτραπέζια, μαγειρείου, καλλωπιστηρίου, γραφείου, εσωτερικής διακόσμησης διαμερισμάτων ή παρόμοιων χρήσεων, άλλα από εκείνα των κλάσεων 7010 ή 7018   || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος ή Λάξευση τεχνουργημάτων από γυαλί, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία των μη λαξευμένων τεχνουργημάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ή Διακόσμηση με το χέρι (εκτός από τη μεταξογραφική τύπωση αντικειμένων) από γυαλί φυσούμενο με το χέρι, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex 7019 || Τεχνουργήματα από ίνες από γυαλί (άλλα από νήματα) || Κατασκευή από: - φιτίλια, νήματα με απανωτές στρώσεις (Roνings), νήματα ή τεμαχισμένα κλώσματα, μη χρωματιστά, ή - υαλοβάμβακα   ||   
 ex κεφάλαιο 71 || Μαργαριτάρια φυσικά ή από καλλιέργεια, πολύτιμες και ημιπολύτιμες πέτρες ή παρόμοια, πολύτιμα μέταλλα, μέταλλα επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα και τεχνουργήματα από τις ύλες αυτές· απομιμήσεις κοσμημάτων, νομίσματα, εκτός από:   || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος ||   
 ex 7101 || Μαργαριτάρια φυσικά ή από καλλιέργεια, ταιριασμένα, σε αρμαθιές προσωρινά για την ευκολία της μεταφοράς   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex 7102, ex 7103 και ex 7104 || Πέτρες πολύτιμες ή ημιπολύτιμες και πέτρες συνθετικές ή ανασχηματισμένες, κατεργασμένες   || Κατασκευή από πολύτιμες ή ημιπολύτιμες πέτρες, ακατέργαστες και πέτρες συνθετικές ή ανασχηματισμένες ||   
 7106 έως 7108 και 7110 || Πολύτιμα μέταλλα: ||   ||   
   || - Ακατέργαστα || Κατασκευή από ύλες που δεν υπάγονται στις κλάσεις 7106, 7108 ή 7110 ή ηλεκτρολυτικός, θερμικός ή χημικός διαχωρισμός των πολυτίμων μετάλλων των κλάσεων 7106, 7108 ή 7110 ή κράματα πολυτίμων μετάλλων των κλάσεων 7106, 7108 ή 7110 μεταξύ τους ή με βασικά μέταλλα   ||   
   || - Ημικατεργασμένα ή σε μορφή σκόνης || Κατασκευή από ακατέργαστα πολύτιμα μέταλλα   ||   
 ex 7107, ex 7109 και ex 7111 || Μέταλλα κοινά, επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα, ημικατεργασμένα   || Κατασκευή από μέταλλα επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα, ακατέργαστα   ||   
 7116 || Τεχνουργήματα από μαργαριτάρια φυσικά ή από καλλιέργεια, από πολύτιμες ή ημιπολύτιμες πέτρες, ή από πέτρες συνθετικές ή ανασχηματισμένες   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 7117 || Απομιμήσεις κοσμημάτων || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος ή ||   
   ||   || Κατασκευή από τμήματα από κοινά μέταλλα, μη επιχρυσωμένα ούτε επαργυρωμένα ούτε επιπλατινωμένα, υπό την προϋπόθεση ότι η αξία όλων των υλών που χρησιμοποιούνται δεν υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex κεφάλαιο 72 || Χυτοσίδηρος, σίδηρος και χάλυβας, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 7207 || Ημιτελή προϊόντα από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες   || Κατασκευή από ύλες των κλάσεων 7201, 7202, 7203, 7204 ή 7205   ||   
 7208 έως 7216 || Πλατέα προϊόντα έλασης, ράβδοι, είδη με καθορισμένη μορφή από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες   || Κατασκευή από πλινθώματα από χάλυβες ή άλλες πρωταρχικές μορφές της κλάσης 7206 ||   
 7217 || Σύρματα από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες   || Κατασκευή από ημιτελή προϊόντα της κλάσης 7207   ||   
 ex 7218, 7219 έως 7222 || Ημιτελή προϊόντα, πλατέα προϊόντα έλασης, ράβδοι, είδη με καθορισμένη μορφή από ανοξείδωτους χάλυβες   || Κατασκευή από πλινθώματα από ανοξείδωτους χάλυβες ή άλλες πρωταρχικές μορφές της κλάσης 7218 ||   
 7223 || Σύρματα από ανοξείδωτους χάλυβες || Κατασκευή από ημιτελή προϊόντα της κλάσης 7218   ||   
 ex 7224, 7225 έως 7228 || Ημιτελή προϊόντα, πλατέα προϊόντα έλασης, ράβδοι, είδη με καθορισμένη μορφή από άλλα χαλυβοκράματα, ράβδοι κοίλες για γεωτρήσεις από χαλυβοκράματα ή από όχι σε κράμα χάλυβες   || Κατασκευή από χάλυβα σε πλινθώματα και άλλες πρωταρχικές μορφές των κλάσεων 7206, 7218 ή 7224 ||   
 7229 || Σύρματα από άλλα χαλυβοκράματα || Κατασκευή από ημιτελή προϊόντα της κλάσης 7224   ||   
 ex κεφάλαιο 73 || Τεχνουργήματα από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 ex 7301 || Πάσσαλοι πλατυσμένοι || Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7206   ||   
 7302 || Στοιχεία σιδηροδρομικών γραμμών, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα: σιδηροτροχιές, αντιτροχιές και οδοντωτές τροχιές, κλειδιά, καρδιές διασταυρώσεων, ράβδοι χειρισμού των κλειδιών και άλλα στοιχεία διασταύρωσης ή αλλαγής τροχιών, στρωτήρες, συνδετήρες, στηρίγματα, σφήνες, πλάκες στήριξης, πλάκες σύσφιγξης, πλάκες και ράβδοι για τη ρύθμιση του πλάτους και άλλα τεμάχια ειδικά κατασκευασμένα για την τοποθέτηση, τη σύζευξη ή τη στερέωση των σιδηροτροχιών   || Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7206 ||   
 7304 έως 7305 και 7306 || Σωλήνες κάθε είδους και είδη με καθορισμένη μορφή κοίλα, από σίδηρο ή χάλυβα   || Κατασκευή από ύλες των κλάσεων 7206, 7207, 7218 ή 7224 ||   
 ex 7307 || Εξαρτήματα σωληνώσεων από ανοξείδωτο χάλυβα (ISO n X 5 Cr NiMo 1712), αποτελούμενα από διάφορα μέρη   || Τόρνευση, διάτρηση, εσωτερική εξομάλυνση, κατασκευή σπειρωμάτων, αφαίρεση αιχμών και αμμοβολή σφυρήλατων ημικατεργασμένων μετάλλων, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 35 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 7308 || Κατασκευές και μέρη κατασκευών (π.χ. γέφυρες και στοιχεία γεφυρών, υδροφραχτικές πόρτες, πύργοι, πυλώνες, στύλοι, σκελετοί, στέγες, πόρτες και παράθυρα και τα πλαίσιά τους, περβάζια και κατώφλια, φράγματα, κιγκλιδώματα), από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα, με εξαίρεση τις προκατασκευές της κλάσης 9406· λαμαρίνες, ράβδοι, είδη με καθορισμένη μορφή, σωλήνες και παρόμοια, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα, προετοιμασμένα για να χρησιμοποιηθούν σε κατασκευές   || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Εντούτοις, συγκολλημένα είδη με καθορισμένη μορφή της κλάσης 7301 δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται   ||   
 ex 7315 || Αντιολισθητικές αλυσίδες || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της κλάσης 7315 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της αξίας εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex κεφάλαιο 74 || Χαλκός και τεχνουργήματα από χαλκό, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 7401 || Θειούχα συμπήγματα χαλκού· χαλκός κονίας (κατακρήμνιση του χαλκού) || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 7402 || Χαλκός μη καθαρισμένος· άνοδοι από χαλκό για τον ηλεκτρολυτικό καθαρισμό || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 7403 || Κατασκευή από καθαρισμένο χαλκό, ακατέργαστο, ή από απορρίμματα και θραύσματα χαλκού   ||   ||   
   || - Χαλκός καθαρισμένος || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
   || Κράματα χαλκού και χαλκός καθαρισμένος που περιέχει άλλα στοιχεία   || Κατασκευή από καθαρισμένο χαλκό, ακατέργαστο, ή από απορρίμματα και θραύσματα χαλκού   ||   
 7404 || Απορρίμματα και θραύσματα χαλκού || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 7405 || Κράματα μητρικά χαλκού || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 ex κεφάλαιο 75 || Νικέλιο και τεχνουργήματα από νικέλιο, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 7501 έως 7503 || Θειούχα συμπήγματα νικελίου, συντήγματα (sinters) οξειδίων του νικελίου και άλλα ενδιάμεσα προϊόντα της μεταλλουργίας του νικελίου· νικέλιο σε ακατέργαστη μορφή· απορρίμματα και θραύσματα νικελίου   || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος ||   
 ex κεφάλαιο 76 || Αργίλιο και τεχνουργήματα από αργίλιο, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 7601 || Αργίλιο σε ακατέργαστη μορφή || Παρασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος, και - η αξία των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
   ||   || ή   Κατασκευή με θερμική ή ηλεκτρολυτική επεξεργασία από αργίλιο όχι σε κράμα ή απορρίμματα και θραύσματα αργιλίου   ||   
 7602 || Απορρίμματα και θραύσματα αργιλίου || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 ex 7616 || Τεχνουργήματα από αργίλιο εκτός από μεταλλικά υφάσματα (συμπεριλαμβανομένων των συνεχών ή ατερμόνων υφασμάτων), από πλέγματα και δικτυωτά από σύρματα αργιλίου, από πλάκες ή ταινίες αναπεπταμένες   || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται μεταλλικά υφάσματα (περιλαμβανομένων των συνεχών ή ατερμόνων υφασμάτων), από πλέγματα και δικτυωτά από σύρματα αργιλίου, από πλάκες ή ταινίες αναπεπταμένες, και - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 Κεφάλαιο 77   || Διατηρείται για ενδεχόμενη μελλοντική χρήση στο Εναρμονισμένο Σύστημα ||       ||   
 ex κεφάλαιο 78   || Μόλυβδος και τεχνουργήματα από μόλυβδο, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 7801 || Μόλυβδος σε ακατέργαστη μορφή   ||   ||   
   || - Μόλυβδος καθαρός || Κατασκευή από «χελώνες» μολύβδου ή «μεταχειρισμένο» μόλυβδο   ||   
   || - Άλλα || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Εντούτοις, απορρίμματα και θραύσματα της κλάσης 7802 δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται   ||   
 7802 || Απορρίμματα και θραύσματα μολύβδου || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 ex κεφάλαιο 79 || Ψευδάργυρος και τεχνουργήματα από ψευδάργυρο, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 7901 || Ψευδάργυρος σε ακατέργαστη μορφή || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Εντούτοις, απορρίμματα και θραύσματα της κλάσης 7902 δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται   ||   
 7902 || Απορρίμματα και θραύσματα ψευδαργύρου || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 ex κεφάλαιο 80   || Κασσίτερος και τεχνουργήματα από κασσίτερο, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 8001 || Κασσίτερος σε ακατέργαστη μορφή || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Εντούτοις, απορρίμματα και θραύσματα της κλάσης 8002 δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται   ||   
 8002 και 8007 || Απορρίμματα και θραύσματα κασσιτέρου, άλλα αντικείμενα από κασσίτερο || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 Κεφάλαιο 81 || Άλλα κοινά μέταλλα· κεραμομεταλλουργικές συνθέσεις· αντικείμενα από τις ύλες αυτές:   ||   ||   
   || - Άλλα κοινά μέταλλα κατεργασμένα· τεχνουργήματα από τις ύλες αυτές   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών που υπάγονται στην ίδια κλάση με το προϊόν δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
   || - Άλλα || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 ex κεφάλαιο 82 || Εργαλεία και συλλογές εργαλείων, είδη μαχαιροποιίας, κουτάλια και πιρούνια, από κοινά μέταλλα· μέρη των ειδών αυτών, από κοινά μέταλλα, εκτός από:   || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος ||   
 8206 || Εργαλεία, τουλάχιστον δύο, των κλάσεων 8202 μέχρι 8205, συσκευασμένα σε συλλογή για τη λιανική πώληση   || Κατασκευή κατά την oπoία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσoνται σε κλάση άλλη από τιςκλάσεις 8202 έως 8205. Ωστόσο, τα εργαλεία των κλάσεων 8202 έως 8205 μπορούν να ενσωματώνονται στο σύνολο, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 15% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 8207 || Εργαλεία εναλλασσόμενα για εργαλεία του χεριού, μηχανικά ή μη ή για μηχανές-εργαλεία (π.χ. για κοίλανση, αποτύπωση, σφράγιση, κατασκευή εσωτερικών και εξωτερικών σπειρωμάτων, διάτρηση, εσωτερική εξομάλυνση, άνοιγμα και διεύρυνση οπών, τόρνευση, βίδωμα), στα οποία περιλαμβάνονται και οι συρματωτήρες (φιλιέρες) για τον εφελκυσμό ή τη διέλαση (πέρασμα από συρματωτήρα με θερμοπίεση) των μετάλλων, καθώς και τα εργαλεία διάτρησης ή γεώτρησης   || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 8208 || Μαχαίρια και κοφτερές λεπίδες, για μηχανές ή μηχανικές συσκευές || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex 8211 || Μαχαίρια (άλλα από εκείνα της κλάσης 8208) με λεπίδα κοφτερή ή πριονωτή, στα οποία περιλαμβάνονται και τα πτυσσόμενα μαχαίρια και οι λεπίδες τους || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται λεπίδες μαχαιριών και λαβές από βασικά μέταλλα   ||   
 8214 || Άλλα είδη μαχαιροποιίας (π.χ. κουρευτικές μηχανές, σχιστήρια, μεγάλα μαχαίρια, μαχαίρια κρεοπωλών ή κουζίνας και χαρτοκόπτες)· εργαλεία και συλλογές εργαλείων για την περιποίηση των χεριών ή των ποδιών (στα οποία περιλαμβάνονται και οι λίμες για τα νύχια)   || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται λαβές από βασικά μέταλλα ||   
 8215 || Κουτάλια, πιρούνια, κουτάλες, ξαφριστήρια, σπάτουλες για το σερβίρισμα των γλυκισμάτων, μαχαίρια ειδικά για τα ψάρια ή το βούτυρο, τσιμπίδες για τη ζάχαρη και παρόμοια είδη || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται λαβές από βασικά μέταλλα   ||   
 ex κεφάλαιο 83 || Διάφορα τεχνουργήματα από κοινά μέταλλα, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 ex 8302   || Άλλα προσαρτήματα, σιδερικά και άλλα παρόμοια είδη για κτίρια και μηχανισμοί αυτομάτου κλεισίματος για πόρτες   || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται οι άλλες ύλες που υπάγονται στην κλάση 8302, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex 8306 || Αγαλματίδια και άλλα είδη διακόσμησης, από κοινά μέταλλα   || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται οι άλλες ύλες που υπάγονται στην κλάση 8306, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex κεφάλαιο 84   || Πυρηνικοί αντιδραστήρες, λέβητες, μηχανές, συσκευές και μηχανικές επινοήσεις· μέρη αυτών των μηχανών ή συσκευών, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 ex 8401 || Καύσιμα στοιχεία (σχάσιμα) για πυρηνικούς αντιδραστήρες || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του τελικού προϊόντος   ||   
 8402 || Ατμολέβητες (συσκευές για την παραγωγή ατμού), άλλοι από τους λέβητες για την κεντρική θέρμανση που είναι κατασκευασμένοι για την παραγωγή συγχρόνως θερμού νερού και ατμού σε χαμηλή πίεση· λέβητες με την ονομασία «υπερθερμαινόμενου νερού» || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8403 και ex 8404 || Λέβητες για την κεντρική θέρμανση, άλλοι από εκείνους της κλάσης 8402, και βοηθητικές εγκαταστάσεις για τους λέβητες κεντρικής θέρμανσης || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από τις κλάσεις 8403 ή 8404   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8406 || Ατμοστρόβιλοι || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 8407 || Κινητήρες με παλινδρομικό ή περιστρεφόμενο έμβολο, στους οποίους η ανάφλεξη γίνεται με ηλεκτρικούς σπινθήρες (κινητήρες εκρήξεως) || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 8408 || Εμβολοφόροι κινητήρες στους οποίους η ανάφλεξη γίνεται με συμπίεση (κινητήρες ντίζελ ή ημιντίζελ)   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 8409 || Μέρη που αναγνωρίζονται ότι προορίζονται αποκλειστικά ή κυρίως για κινητήρες των κλάσεων 8407 ή 8408   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 8411 || Στρόβιλοι δι’ αντιδράσεως, συσκευές προώθησης διά στροβίλου και άλλοι στρόβιλοι δι’ αερίου   || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 8412 || Άλλοι κινητήριες και κινητήρες μηχανές || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex 8413 || Περιστρεφόμενες ογκομετρικές αντλίες || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 ex 8414 || Βιομηχανικοί ανεμιστήρες και τα παρόμοια || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 8415 || Μηχανές και συσκευές τεχνητού κλίματος που περιλαμβάνουν ανεμιστήρα με κινητήρα και διατάξεις για τη μεταβολή της θερμοκρασίας και της υγρασίας, στις οποίες περιλαμβάνονται και εκείνες στις οποίες ο υγρομετρικός βαθμός δεν μπορεί να ρυθμιστεί χωριστά   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 8418 || Ψυγεία, καταψύκτες και άλλες μηχανές ή συσκευές για την παραγωγή ψύχους, με ηλεκτρικό ή άλλο εξοπλισμό, αντλίες θερμότητας, άλλες από τις μηχανές και συσκευές τεχνητού κλίματος της κλάσης 8415 || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και η αξία όλων των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία των καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 8419 || Μηχανήματα για βιομηχανίες ξύλου, χαρτοπολτού και χαρτονιού || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - εντός του παραπάνω ορίου, ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο μέχρι ποσοστού 25% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 8420 || Καλάνδρες και έλαστρα, άλλα από εκείνα για τα μέταλλα ή το γυαλί, και κύλινδροι για τα μηχανήματα αυτά   || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - εντός του παραπάνω ορίου, ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο μέχρι ποσοστού 25% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 8423 || Συσκευές και όργανα ζυγίσεως, στα οποία περιλαμβάνονται και οι πλάστιγγες και οι ζυγαριές για τον έλεγχο των προϊόντων που υφίστανται επεξεργασία στα εργαστήρια, με εξαίρεση όμως τις ζυγαριές με ευαισθησία σε βάρος 5 cg ή λιγότερο· σταθμά για κάθε ζυγαριά   || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8425 έως 8428 || Μηχανές και συσκευές για την ανύψωση, τη φόρτωση, την εκφόρτωση και τη διακίνηση φορτίων || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - εντός του παραπάνω ορίου, οι ύλες της κλάσης 8431 μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο μέχρι ποσοστού 10% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8429 || Μπουλντόζες, πλάγιες μπουλντόζες (angledozers), ισοπεδωτήρες, αναμοχλευτήρες (αποξέστες δρόμων), μηχανικά φτυάρια, εκσκαφείς, φορτωτές και φορτωτές-φτυαριστές, συμπιεστές και οδοστρωτήρες, αυτοπροωθούμενα:   ||   ||   
   || - Οδοστρωτήρες || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
   || - Άλλα || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - εντός του παραπάνω ορίου, οι ύλες της κλάσης 8431 μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο μέχρι ποσοστού 10% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8430 || Άλλες μηχανές και συσκευές για χωματισμό, ισοπέδωση, αναμόχλευση, εκσκαφή, συμπίεση, εξόρυξη ή γεώτρηση, για ορυκτά ή μέταλλα· πασσαλομπήχτες και μηχανές εκρίζωσης πασσάλων.   || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - εντός του παραπάνω ορίου, οι ύλες της κλάσης 8431 μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο μέχρι ποσοστού 10% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 8431 || Μέρη που αναγνωρίζονται ότι προορίζονται αποκλειστικά ή κύρια για οδοστρωτήρες || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 8439 || Μηχανές και συσκευές για την παρασκευή του πολτού από ινώδεις ύλες που περιέχουν κυτταρίνη ή για την κατασκευή ή την τελική επεξεργασία του χαρτιού ή του χαρτονιού || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - εντός του παραπάνω ορίου, ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο μέχρι ποσοστού 25% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 8441 || Άλλες μηχανές και συσκευές για την κατεργασία χαρτόμαζας του χαρτιού ή του χαρτονιού, στις οποίες περιλαμβάνονται και οι μηχανές κοπής κάθε τύπου   || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - εντός του παραπάνω ορίου, ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο μέχρι ποσοστού 25% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 ex8443   || Μηχανές και συσκευές γραφείου (π.χ. γραφομηχανές, υπολογιστικές μηχανές, μηχανές αυτόματης επεξεργασίας δεδομένων, φωτοαντιγραφικές μηχανές, συρραπτικές μηχανές)   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 8444 έως 8447 || Mηχανήματα των κλάσεων αυτών χρησιμοποιούμενα στην υφαντουργία || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex 8448 || Βοηθητικές μηχανές και συσκευές για τις μηχανές των κλάσεων 8444 και 8445 || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 8452 || Ραπτομηχανές, άλλες από εκείνες για το ράψιμο των φύλλων των βιβλίων της κλάσης 8440· έπιπλα, βάσεις και καλύμματα ειδικά κατασκευασμένα για ραπτομηχανές. Βελόνες για ραπτομηχανές:   ||   ||   
   || - Ραπτομηχανές που βελονίζουν αποκλειστικά στο σημείο της μασουρίστας, στις οποίες η κεφαλή ζυγίζει το ανώτερο 16 kg χωρίς κινητήρα ή 17 kg με κινητήρα || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - η αξία όλων των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται για τη συναρμολόγηση της κεφαλής (χωρίς κινητήρα) δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία των καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται· - οι μηχανισμοί τάνυσης του νήματος, αγκιστροβελόνας και ζιγκ-ζαγκ είναι ήδη καταγόμενα προϊόντα   ||   
   || - Άλλα || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex8456, 8457 έως 8465 και ex 8466     || Εργαλειομηχανές και μηχανήματα, καθώς και τα εξαρτήματά τους, των κλάσεων 8456 έως 8466, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
   || - Μηχανές κοπής με έγχυση ύδατος -  Εξαρτήματά και τα παρελκόμενα μηχανών κοπής με έγχυση ύδατος   || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 8469 έως 8472 || Μηχανές και συσκευές γραφείου (π.χ. γραφομηχανές, υπολογιστικές μηχανές, μηχανές αυτόματης επεξεργασίας δεδομένων, φωτοαντιγραφικές μηχανές, συρραπτικές μηχανές)   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 8480 || Πλαίσια χυτηρίου· βάσεις για μήτρες· μοντέλα για μήτρες· μήτρες για μέταλλα (άλλες από τις μήτρες χελωνών), μεταλλικά καρβίδια, γυαλί, ορυκτές ύλες, καουτσούκ ή πλαστικές ύλες    || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 8482   || Ρουλεμάν με σφαιρίδια (μπίλιες), με κώνους, με κυλίνδρους ή με βελόνες || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8484 || Μεταλλοπλαστικές συναρμογές (φλάντζες)· συλλογές ή συνδυασμοί συναρμογών διαφόρων συνθέσεων που παρουσιάζονται σε σακουλάκια, φακέλους ή μηχανικές στεγανοποιητικές συναρμογές:   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex 8486   || Εργαλειομηχανές για την κατεργασία κάθε είδους υλικού με αφαίρεση με λέιζερ (laser) ή άλλη δέσμη φωτός ή φωτονίων, με υπερήχους, με ηλεκτροδιάβρωση, με ηλεκτροχημικές μεθόδους, με δέσμες ηλεκτρονίων, με ιοντικές δέσμες ή με εκτόξευση πλάσματος και τα εξαρτήματά και τα παρελκόμενά τους   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   || - Εργαλειομηχανές (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι πρέσες) για την κατεργασία μετάλλων με κάμψη, δίπλωση, ίσιωμα, πλάνισμα, τα εξαρτήματά και τα παρελκόμενά τους.   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   || - Εργαλειομηχανές για την κατεργασία πέτρας, κεραμικών, σκυροδέματος, αμιαντοτσιμέντου ή παρόμοιων ορυκτών υλών ή για την κατεργασία σε ψυχρή κατάσταση γυαλιού, τα εξαρτήματά και τα παρελκόμενά τους || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   ||   ||   ||   
   || - Όργανα και συσκευές χάραξης που αποτελούν συσκευές δημιουργίας προτύπων για την παραγωγή μασκών ή δικτύων από υποστρώματα επικαλυμμένα με φωτοευαίσθητη ρητίνη· εξαρτήματα και παρελκόμενά τους    || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   || - Μήτρες, για χύτευση με έγχυση ή συμπίεση   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   || - Μηχανές και συσκευές για την ανύψωση, τη διακίνηση, τη φόρτωση και την εκφόρτωση φορτίων     || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - εντός του παραπάνω ορίου, οι ύλες της κλάσης 8431 μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο μέχρι ποσοστού 10% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8487     || Μέρη μηχανών ή συσκευών, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού στο κεφάλαιο αυτό και δεν έχουν ηλεκτρικές συνδέσεις, μέρη με ηλεκτρική μόνωση, διατάξεις πηνίων, επαφές, ούτε άλλα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   ||   ||   ||   
 ex κεφάλαιο 85 || Μηχανές, συσκευές και υλικά ηλεκτρικά και τα μέρη τους· συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου, συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής των εικόνων και του ήχου για την τηλεόραση, και μέρη και εξαρτήματα των συσκευών αυτών, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 8501 || Ηλεκτροκινητήρες και ηλεκτρογεννήτριες, με εξαίρεση τα συγκροτήματα παραγωγής ηλεκτρικού ρεύματος   || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - εντός του παραπάνω ορίου, οι ύλες της κλάσης 8503 μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο μέχρι ποσοστού 10% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8502 || Συγκροτήματα παραγωγής ηλεκτρικού ρεύματος και μετατροπείς στρεφόμενοι ηλεκτρικοί || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και εντός του προαναφερόμενου ορίου, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται και ύλες των κλάσεων  8501 ή 8503, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους, αθροιστικά, δεν υπερβαίνει το 10% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 8504 || Μηχανές παροχής ενέργειας του είδους που χρησιμοποιείται και στις αυτόματες μηχανές επεξεργασίας δεδομένων || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex 8517       || Άλλες συσκευές για τη μετάδοση ή τη λήψη της φωνής, εικόνων ή άλλων δεδομένων, στις οποίες περιλαμβάνονται οι συσκευές για την επικοινωνία σε καλωδιακό ή ασύρματο δίκτυο (τοπικό δίκτυο ή δίκτυο ευρείας περιοχής), άλλες από τις συσκευές εκπομπής ή λήψης των κλάσεων 8443, 8525, 8527 ή 8528   || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - η αξία όλων των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία των καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 8518 || Μικρόφωνα και τα υποστηρίγματά τους, μεγάφωνα, έστω και προσαρμοσμένα σε πλαίσια, ηλεκτρικοί ενισχυτές ακουστικής συχνότητας. ηλεκτρικές συσκευές για την ενίσχυση του ήχου || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - η αξία όλων των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία των καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8519     || Συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου     || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - η αξία όλων των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία των καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8521 || Μαγνητόφωνα και άλλες συσκευές εγγραφής του ήχου Συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής εικόνων (βίντεο) || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - η αξία όλων των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία των καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8522     || Μέρη και πρόσθετα εξαρτήματα  που αναγνωρίζονται κατάλληλα για χρήση αποκλειστικά ή κυρίως με τις συσκευές των κλάσεων 8519 ή 8521 || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 8523       || Δίσκοι, ταινίες, διατάξεις στερεάς κατάστασης μη πτητικής αποθήκευσης με ημιαγωγό, «έξυπνες κάρτες» και άλλα μέσα για την εγγραφή του ήχου ή για ανάλογες εγγραφές, έστω και μη εγγεγραμμένα, στα οποία περιλαμβάνονται και οι μήτρες και τα γαλβανισμένα εκμαγεία για την κατασκευή των δίσκων, αλλά με εξαίρεση τα προϊόντα του κεφαλαίου 37:   ||   ||   
   || - Μη εγγεγραμμένοι δίσκοι, ταινίες, μη διαγραφόμενες διατάξεις με ημιαγωγό και άλλα μέσα για την εγγραφή του ήχου ή για ανάλογες εγγραφές, με εξαίρεση τα προϊόντα του κεφαλαίου 37·   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   ||  - Εγγεγραμμένοι δίσκοι, ταινίες, μη διαγραφόμενες διατάξεις με ημιαγωγό και άλλα μέσα για την εγγραφή του ήχου ή για ανάλογες εγγραφές, με εξαίρεση τα προϊόντα του κεφαλαίου 37·   || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - εντός του παραπάνω ορίου, οι ύλες της κλάσης 8523 μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο μέχρι ποσοστού 10% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   || - Γαλβανισμένες μήτρες και εκμαγεία για την παραγωγή δίσκων με εξαίρεση τα προϊόντα του κεφαλαίου 37·   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   || - Κάρτες ενεργοποίησης εκ του σύνεγγυς και «έξυπνες» κάρτες με δύο ή περισσότερα ηλεκτρονικά ολοκληρωμένα κυκλώματα || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
   ||   ||   ||   
   || - «Έξυπνες κάρτες» με ένα ηλεκτρονικό ολοκληρωμένο κύκλωμα     || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - εντός του προαναφερόμενου ορίου, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται και ύλες των κλάσεων 8541 ή 8542, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους, αθροιστικά, δεν υπερβαίνει το 10% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8525     || Συσκευές εκπομπής για τη ραδιοφωνία ή την τηλεόραση, έστω και με ενσωματωμένη συσκευή λήψης ή συσκευή εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου· συσκευές λήψης εικόνων για την τηλεόραση, ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές και βιντεοκάμερες    || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - η αξία όλων των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία των καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8526 || Συσκευές ραδιοανίχνευσης και ραδιοβόλισης (ραντάρ), συσκευές ραδιοναυσιπλοΐας και συσκευές ραδιοτηλεχειρισμού || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - η αξία όλων των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία των καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8527     || Συσκευές λήψης για τη ραδιοφωνία, έστω και συνδυασμένες, στο ίδιο περίβλημα, με συσκευή εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου ή ωρολογιακή συσκευή   || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - η αξία όλων των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία των καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8528 || Οθόνες απεικόνισης και συσκευές βιντεοπροβολής χωρίς ενσωματωμένους δέκτες τηλεόρασης· δέκτες τηλεόρασης με ενσωματωμένο ή μη ραδιοφωνικό δέκτη ή συσκευή εγγραφής ή αναπαραγωγής ήχου ή εικόνας:   ||   ||   
   || - Οθόνες απεικόνισης και συσκευές βιντεοπροβολής, χωρίς ενσωματωμένους τηλεοπτικούς δέκτες, των τύπων που χρησιμοποιούνται αποκλειστικά ή κυρίως σε αυτόματα συστήματα επεξεργασίας δεδομένων της κλάσης 8471   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   || - Άλλες οθόνες απεικόνισης και συσκευές βιντεοπροβολής χωρίς ενσωματωμένους δέκτες τηλεόρασης. Δέκτες τηλεόρασης με ενσωματωμένο ή μη ραδιοφωνικό δέκτη ή συσκευή εγγραφής ή αναπαραγωγής ήχου ή εικόνας:   || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - η αξία όλων των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία των καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8529 || Μέρη που αναγνωρίζονται ότι προορίζονται αποκλειστικά ή κατά κύριο λόγο για τις συσκευές των κλάσεων 8525 μέχρι 8528:   ||   ||   
   || - Που αναγνωρίζονται ότι προορίζονται αποκλειστικά ή κατά κύριο λόγο για τις συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής, βιντεοφωνικές   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
   || - Κατάλληλες για αποκλειστική ή κύρια χρήση με οθόνες απεικόνισης και συσκευές βιντεοπροβολής, που δεν ενσωματώνουν δέκτες τηλεόρασης ή του τύπου που χρησιμοποιείται αποκλειστικά ή κυρίως σε σύστημα αυτόματης επεξεργασίας δεδομένων της κλάσης 8471   || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
   || - Άλλα || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - η αξία όλων των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία των καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   ||   ||   ||   
 8535 || Συσκευές και διατάξεις για τη διακοπή, κατανομή, προστασία, διακλάδωση, συναρμογή ή σύνδεση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων για τάση που υπερβαίνει τα 1.000 Ν   || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - εντός του παραπάνω ορίου, οι ύλες της κλάσης 8538 μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο μέχρι ποσοστού 10% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8536 || Συσκευές και διατάξεις για τη διακοπή, κατανομή, προστασία, διακλάδωση, συναρμογή ή σύνδεση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων για τάση που δεν υπερβαίνει 1 000 Ν· σύνδεσμοι για οπτικές ίνες, δέσμες ή καλώδια οπτικών ινών: ||   ||   
   || - Ηλεκτρικές συσκευές για τη διακοπή, κατανομή, προστασία, διακλάδωση, συναρμογή ή σύνδεση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων για τάση που δεν υπερβαίνει 1 000 Ν. || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - εντός του παραπάνω ορίου, οι ύλες της κλάσης 8538 μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο μέχρι ποσοστού 10% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   || - Σύνδεσμοι για οπτικές ίνες, δέσμες ή καλώδια οπτικών ινών   ||   ||   
   || -- Από πλαστικές ύλες   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   || -- Από κεραμικό   || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
   || -- Από χαλκό   || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 8537 || Πίνακες, πλαίσια, κονσόλες, αναλόγια, κιβώτια και άλλες βάσεις που φέρουν πολλές συσκευές των κλάσεων 8535 ή 8536, για τον έλεγχο ή τη διανομή του ρεύματος, συμπεριλαμβανομένων και εκείνων που φέρουν ενσωματωμένα όργανα ή συσκευές του κεφαλαίου 90, καθώς επίσης και συσκευές ψηφιακού ελέγχου εκτός από τις συσκευές μεταγωγής της κλάσης 8517   || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - εντός του παραπάνω ορίου, οι ύλες της κλάσης 8538 μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο μέχρι ποσοστού 10% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 8541 || Δίοδοι, κρυσταλλολυχνίες και παρόμοιες διατάξεις με ημιαγωγό, εκτός από τις πλάκες που δεν έχουν κοπεί ακόμη σε πλίνθους (chip)   || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 8542     || Ηλεκτρονικά ολοκληρωμένα κυκλώματα:   ||   ||   
   || - Μονολιθικά ολοκληρωμένα κυκλώματα || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - εντός του προαναφερόμενου ορίου, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται και ύλες των κλάσεων  8541 ή 8542, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους, αθροιστικά, δεν υπερβαίνει το 10% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   || - Πολυπλινθιακά κυκλώματα που αποτελούν μέρη μηχανών ή συσκευών που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού στο παρόν κεφάλαιο     || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
   || - Άλλα     || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και εντός του προαναφερόμενου ορίου, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται και ύλες των κλάσεων  8541 ή 8542, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους, αθροιστικά, δεν υπερβαίνει το 10% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8544 || Σύρματα, καλώδια (στα οποία περιλαμβάνονται και τα ομοαξονικά καλώδια) και άλλοι αγωγοί με ηλεκτρική μόνωση (έστω και βερνικωμένα ή ανοδικώς οξειδωμένα) εφοδιασμένα ή όχι με τεμάχια σύνδεσης. Καλώδια από οπτικές ίνες, που αποτελούνται από ίνες επενδυμένες καθεμία χωριστά, έστω και αν φέρουν ηλεκτρικούς αγωγούς ή είναι εφοδιασμένα με τεμάχια σύνδεσης   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 8545 || Ηλεκτρόδια από άνθρακα, ψήκτρες από άνθρακα, άνθρακες για λαμπτήρες ή ηλεκτρικές στήλες και άλλα είδη από γραφίτη ή άλλο άνθρακα, με ή χωρίς μέταλλο, για ηλεκτρικές χρήσεις   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 8546 || Μονωτήρες από κάθε ύλη για ηλεκτρική χρήση || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 8547 || Τεμάχια μονωτικά, που αποτελούνται στο σύνολό τους από μονωτικές ύλες ή που περιλαμβάνουν απλά μεταλλικά τεμάχια συναρμολόγησης (π.χ. κοχλιωτές υποδοχές) συναρμολογημένα στη μάζα, για μηχανές, συσκευές ή ηλεκτρικές εγκαταστάσεις, άλλα από τους μονωτήρες της κλάσης 8546· μονωτικοί σωλήνες και τα συνδετικά τεμάχιά τους, από κοινά μέταλλα, που έχουν μονωθεί εσωτερικά   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 8548 || Απορρίμματα και υπολείμματα στηλών, συστοιχιών στηλών και ηλεκτρικών συσσωρευτών, χρησιμοποιημένες στήλες και συστοιχίες στηλών και χρησιμοποιημένοι ηλεκτρικοί συσσωρευτές· ηλεκτρικά μέρη μηχανών ή συσκευών που δεν κατονομάζονται ή περιλαμβάνονται αλλού στο παρόν κεφάλαιο:   ||     ||   
   || - Ηλεκτρονικές μικροσυναρμολογήσεις  || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - εντός του προαναφερόμενου ορίου, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται και ύλες των κλάσεων 8541 ή 8542, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους, αθροιστικά, δεν υπερβαίνει το 10% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   || - Άλλα   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex κεφάλαιο 86 || Οχήματα και υλικό για σιδηροδρομικές ή παρόμοιες γραμμές και τα μέρη τους. Μηχανικές συσκευές (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι ηλεκτρομηχανικές) σηματοδότησης για τις γραμμές συγκοινωνιών, εκτός από:   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 8608 || Μόνιμο υλικό σιδηροδρομικών ή παρόμοιων γραμμών· μηχανικές συσκευές (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι ηλεκτρομηχανικές) σηματοδότησης, ασφάλειας, ελέγχου ή χειρισμού για σιδηροδρομικές ή παρόμοιες γραμμές, οδικές ή ποτάμιες, χώρους ή πάρκα στάθμευσης, λιμενικές εγκαταστάσεις ή αεροδρόμια   || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 ex κεφάλαιο 87 || Αυτοκίνητα οχήματα, ελκυστήρες, ποδήλατα και άλλα οχήματα για χερσαίες μεταφορές, τα μέρη και εξαρτήματά τους, εκτός από:   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 8709 || Αυτοκίνητα οχήματα χωρίς διάταξη ανύψωσης, των τύπων που χρησιμοποιούνται μέσα στα εργοστάσια, αποθήκες, λιμάνια ή αεροδρόμια για τη μεταφορά των εμπορευμάτων σε μικρές αποστάσεις· οχήματα ελκυστήρες των τύπων που χρησιμοποιούνται στους σιδηροδρομικούς σταθμούς   || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8710 || Άρματα και θωρακισμένα αυτοκίνητα μάχης, με ή χωρίς τον οπλισμό τους, τα μέρη τους   || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 8711 || Μοτοσικλέτες (στις οποίες περιλαμβάνονται και τα μοτοποδήλατα) και ποδήλατα με βοηθητικό κινητήρα, με ή χωρίς πλάγιο κιβώτιο· πλάγια κιβώτια:   ||   ||   
   || - με παλινδρομικό εμβολοφόρο κινητήρα, με κυλινδρισμό:   ||   ||   
   || -- Που δεν υπερβαίνει τα 50 cm3 || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - η αξία όλων των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία των καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
   || -- Που υπερβαίνει τα 50 cm3 || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - η αξία όλων των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία των καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   || - Άλλα || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - η αξία όλων των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία των καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 8712 || Δίτροχα ποδήλατα χωρίς ρουλεμάν με μπίλιες || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της κλάσης 8714 || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 8715 || Αμαξάκια για τη μεταφορά παιδιών (λαντό-πουσέτες) και παρόμοια οχήματα και τα μέρη τους || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8716 || Ρυμουλκούμενα και ημιρυμουλκούμενα για κάθε είδους οχήματα· άλλα μη αυτοκινούμενα οχήματα· τα μέρη τους   || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex κεφάλαιο 88 || Αερόπλοια ή διαστημόπλοια, και μέρη αυτών, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 ex 8804 || Στροφόπτωτα (rotochutes) || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, περιλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 8804 || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 8805 || Συσκευές και διατάξεις για την εκτόξευση αεροσκαφών, συσκευές και διατάξεις για την προσγείωση αεροσκαφών επί καταστρώματος και παρόμοιες συσκευές και διατάξεις, συσκευές εδάφους για την εκπαίδευση στην πτήση, τα μέρη τους   || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 Κεφάλαιο 89 || Θαλάσσια και ποτάμια ναυσιπλοΐα || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Ωστόσο, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται κύτη της κλάσης 8906   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 ex κεφάλαιο 90 || Όργανα και συσκευές οπτικής, φωτογραφίας ή κινηματογραφίας, μέτρησης, ελέγχου ή ακρίβειας, όργανα και συσκευές χειρουργικής. εξαρτήματα και παρελκόμενά τους, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 9001 || Οπτικές ίνες και δέσμες οπτικών ινών· καλώδια από οπτικές ίνες άλλα από εκείνα της κλάσης 8544· ύλες πόλωσης σε φύλλα ή πλάκες· φακοί (στους οποίους περιλαμβάνονται και οι φακοί επαφής), πρίσματα, καθρέπτες και άλλα στοιχεία οπτικής  από κάθε ύλη, μη συναρμολογημένα, άλλα από εκείνα από γυαλί που δεν είναι οπτικά κατεργασμένο   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 9002 || Φακοί, πρίσματα, καθρέπτες και άλλα στοιχεία οπτικής από κάθε ύλη, συναρμολογημένα, για όργανα ή συσκευές, άλλα από εκείνα από γυαλί που δεν είναι κατεργασμένο οπτικά   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 9004 || Ματογυάλια (διορθωτικά, προστατευτικά ή άλλα) και παρόμοια είδη   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex 9005 || Διόπτρες δύο οπτικών πεδίων και ενός οπτικού πεδίου, τηλεσκόπια και οι βάσεις τους εκτός από διοπτρικά αστρονομικά τηλεσκόπια και τις βάσεις τους || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - η αξία όλων των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία των καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 9006 || Συσκευές και διατάξεις, στις οποίες περιλαμβάνονται και οι λαμπτήρες και σωλήνες, για την παραγωγή αστραπιαίου φωτός (φλας) κατά τη φωτογράφηση εκτός από τους λαμπτήρες και σωλήνες που λειτουργούν με ηλεκτρική ανάφλεξη   || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - η αξία όλων των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία των καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 9007 || Κινηματογραφικές μηχανές λήψης και προβολής, έστω και με ενσωματωμένες συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - η αξία όλων των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία των καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 9011 || Οπτικά μικροσκόπια, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μικροσκόπια για τη φωτομικρογραφία, την κινηματοφωτομικρογραφία ή τη μικροπροβολή || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - η αξία όλων των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία των καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 9014 || Άλλα όργανα και συσκευές ναυσιπλοΐας || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 9015 || Όργανα και συσκευές γεωδαισίας, τοπογραφίας, χωρομετρίας, χωροστάθμισης, εικονομετρίας, υδρογραφίας, ωκεανογραφίας, υδρολογίας, μετεωρολογίας ή γεωφυσικής, με εξαίρεση τις πυξίδες· τηλέμετρα   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 9016 || Ζυγοί ευαίσθητοι σε βάρος 5 cg ή λιγότερο, με ή χωρίς σταθμά || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 9017 || Όργανα σχεδίασης, χάραξης ή υπολογισμού (π.χ. μηχανές σχεδίασης, παντογράφοι, μοιρογνωμόνια, θήκες μαθηματικών εργαλείων, λογαριθμικοί κανόνες και κύκλοι)· όργανα μέτρησης του μήκους, για χρήση με το χέρι [π.χ. μέτρα, μικρόμετρα, μετρητές (πόδια) με αυλακώσεις και μετρητές πάχους], που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού στο παρόν κεφάλαιο   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 9018 || Όργανα και συσκευές για την ιατρική, τη χειρουργική, την οδοντιατρική ή την κτηνιατρική, στα οποία περιλαμβάνονται και οι συσκευές σπινθηρογραφήματος και άλλες συσκευές ηλεκτροθεραπείας, καθώς και οι συσκευές για διάφορες οπτικές δοκιμασίες:   ||   ||   
   || Οδοντιατρικά καθίσματα με ενσωματωμένες οδοντιατρικές συσκευές   || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, περιλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 9018 || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
   || - Άλλα || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 9019 || Συσκευές μηχανοθεραπείας· συσκευές μάλαξης (μασάζ)· συσκευές ψυχοτεχνικής· συσκευές οζονοθεραπείας, οξυγονοθεραπείας, ταυτόχρονης χορήγησης οξυγόνου και φαρμάκων, αναπνευστικές συσκευές για την τεχνητή αναπνοή και άλλες συσκευές για αναπνευστική θεραπεία   || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 9020 || Άλλες αναπνευστικές συσκευές και προσωπίδες κατά των αερίων, με εξαίρεση τις προστατευτικές προσωπίδες που δεν φέρουν μηχανισμό και κινητό στοιχείο φιλτραρίσματος   || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 9024 || Μηχανές και συσκευές για δοκιμές σκληρότητας, εφελκυσμού, συμπίεσης, ελαστικότητας ή άλλων μηχανικών ιδιοτήτων των υλικών (π.χ. μετάλλων, ξύλου, υφαντικών υλών, χαρτιού, πλαστικών υλών)   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 9025 || Πυκνόμετρα, αραιόμετρα κάθε είδους και παρόμοια όργανα που επιπλέουν, θερμόμετρα, πυρόμετρα, βαρόμετρα, υγρόμετρα και ψυχρόμετρα, που καταγράφουν ή όχι τα αποτελέσματα της μέτρησης, έστω και συνδυασμένα μεταξύ τους   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 9026 || Όργανα και συσκευές για τη μέτρηση ή τον έλεγχο της παροχής, της στάθμης, της πίεσης ή των άλλων μεταβλητών χαρακτηριστικών των υγρών ή των αερίων (π.χ. μετρητές παροχής, δείκτες στάθμης, μανόμετρα, μετρητές θερμότητας), με εξαίρεση τα όργανα και συσκευές των κλάσεων 9014, 9015, 9028 ή 9032   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 9027 || Όργανα και συσκευές για αναλύσεις φυσικές ή χημικές (π.χ. πολωσίμετρα, διαθλασίμετρα, φασματόμετρα, αναλυτές αερίων ή καπνών)· όργανα και συσκευές για δοκιμές του ιξώδους, του πορώδους, της διαστολής, της επιφανειακής τάσης ή παρόμοια, για μετρήσεις θερμίδων, ακουστικής ή έντασης φωτός (στα οποία περιλαμβάνονται και οι μετρητές του χρόνου της στάσης για φωτογράφηση). Μικροτόμοι   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 9028 || Μετρητές αερίων, υγρών ή ηλεκτρισμού, στους οποίους περιλαμβάνονται και οι μετρητές για τη μέτρηση άλλων μετρητών:   ||   ||   
   || - Άλλα μέρη και εξαρτήματα || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
   || - Άλλα || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - η αξία όλων των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία των καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 9029 || Άλλοι μετρητές (π.χ. μετρητές στροφών, μετρητές παραγωγής, ταξίμετρα, μετρητές της απόστασης που έχει διανυθεί, βηματόμετρα)· συσκευές ένδειξης της ταχύτητας και ταχύμετρα, άλλα από εκείνα των κλάσεων 9014 ή 9015· στροβοσκόπια   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 9030 || Ταλαντοσκόπια (παλμοσκόπια), αναλυτές φάσματος και άλλα όργανα και συσκευές για τη μέτρηση ή τον έλεγχο των ηλεκτρικών μεγεθών. Όργανα και συσκευές για τη μέτρηση ή ανίχνευση των ακτινοβολιών άλφα, βήτα, γάμμα, Χ και των κοσμικών ή άλλων ακτινοβολιών ιονισμού   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 9031 || Όργανα, συσκευές και μηχανήματα μέτρησης ή ελέγχου, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού στο κεφάλαιο αυτό· προβολείς πλάγιας όψης (προφίλ)   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 9032 || Όργανα και συσκευές για την αυτόματη ρύθμιση ή τον αυτόματο έλεγχο   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 9033 || Μέρη και εξαρτήματα που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού στο κεφάλαιο αυτό, για μηχανές, συσκευές, όργανα ή είδη του κεφαλαίου 90   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex κεφάλαιο 91 || Ωρολογοποιία, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 9105 || Ξυπνητήρια, εκκρεμή, μεγάλα ρολόγια και παρόμοιες συσκευές ωρολογοποιίας, με μηχανισμό άλλο από εκείνο του ρολογιού τσέπης ή χεριού || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - η αξία όλων των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία των καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 9109 || Μηχανισμοί ωρολογοποιίας, πλήρεις και συναρμολογημένοι, άλλοι από εκείνους για ρολόγια τσέπης ή χεριού || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - η αξία όλων των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία των καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 9110 || Μηχανισμοί ωρολογοποιίας πλήρεις, μη συναρμολογημένοι ή μερικώς συναρμολογημένοι (σετ μηχανισμών)· μη πλήρεις ωρολογιακοί μηχανισμοί, συναρμολογημένοι· ημιτελείς μηχανισμοί ωρολογοποιίας:   || Κατασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - εντός του παραπάνω ορίου, οι ύλες της κλάσης 9114 μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο μέχρι ποσοστού 10% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 9111 || Κάσες (κελύφη) για ρολόγια τσέπης ή χεριού και τα μέρη τους || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 9112 || Πλαίσια και θαλαμίσκοι ωρολογιακών συσκευών και τα μέρη τους || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 9113 || Βραχιόλια (μπρασελέ) ρολογιών και τα μέρη τους:   ||   ||   
   || - Από κοινά μέταλλα, έστω και επιχρυσωμένα ή επαργυρωμένα, ή από μέταλλα επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
   || - Άλλα || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 Κεφάλαιο 92 || Μουσικά όργανα. Μέρη και εξαρτήματα των οργάνων αυτών || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 Κεφάλαιο 93 || Όπλα και πυρομαχικά· τα μέρη και εξαρτήματά τους || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex κεφάλαιο 94 || Έπιπλα, είδη κλινοστρωμνής στρώματα, μαξιλάρια και παρόμοια συσκευές φωτισμού, φωτεινά σήματα που δεν κατονομάζονται ή δεν περιλαμβάνονται αλλού· φωτεινά σήματα, φωτεινές ενδεικτικές πινακίδες και παρόμοια είδη· προκατασκευασμένα κτήρια, εκτός από:   || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 9401 και ex 9403 || Έπιπλα από κοινά μέταλλα, που περιλαμβάνουν μη παραγεμισμένα τμήματα βαμβακερού υφάσματος μέγιστου βάρους το πολύ 300 g/m2   || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος ή Κατασκευή από βαμβακερό ύφασμα ήδη σχηματοποιημένο και έτοιμο για χρήση σε έπιπλα των κλάσεων 9401 ή 9403, υπό την προϋπόθεση ότι: || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   ||   || - η αξία του υφάσματος δεν υπερβαίνει το 25% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - όλες οι άλλες χρησιμοποιούμενες ύλες είναι ήδη καταγωγής και υπάγονται σε κλάση άλλη από τις 9401 ή 9403   ||   
 9405 || Συσκευές φωτισμού (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι προβολείς) και τα μέρη τους, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού· λάμπες-ρεκλάμες, φωτεινά σήματα, φωτεινές ενδεικτικές πινακίδες και παρόμοια είδη, που διαθέτουν μόνιμη πηγή φωτισμού, και τα μέρη τους που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 9406 || Προκατασκευές || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex κεφάλαιο 95 || Παιχνίδια για παιδιά και ενήλικες, είδη διασκέδασης ή αθλητισμού· τα μέρη και εξαρτήματά τους, εκτός από:   || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 ex9503     || Μικροκατασκευές και παρόμοια είδη για διασκέδαση, με κίνηση ή όχι· παιχνίδια-αινίγματα (puzzles) κάθε είδους   || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex 9506 || Ράβδοι του γκολφ και μέρη ράβδων || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Μπορούν, ωστόσο να χρησιμοποιηθούν ημιτελή μέρη για την κατασκευή πέδιλων για μπαστούνια γκολφ   ||   
 ex κεφάλαιο 96 || Τεχνουργήματα διάφορα, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
 ex 9601 και ex 9602 || Γλυπτά είδη από ζωικές, φυτικές ή ορυκτές λαξεύσιμες ύλες || Κατασκευή από «κατεργασμένες» ύλες των ιδίων κλάσεων   ||   
 ex 9603 || Σκούπες και ψήκτρες (με εξαίρεση τις τσαλόσκουπες και τα παρόμοια, καθώς και τις βούρτσες από τρίχωμα κουναβιού, σκίουρου), χειροκίνητες μηχανικές σκούπες δαπέδου, χωρίς κινητήρα. Βύσματα και κύλινδροι για βαφή, καθαριστήρες υγρών επιφανειών από καουτσούκ ή από ανάλογες εύκαμπτες ύλες   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 9605 || Σύνολα ειδών ταξιδιού για τον ατομικό καλλωπισμό, το ράψιμο ή το καθάρισμα των υποδημάτων ή ενδυμάτων || Κάθε τεμάχιο του συνόλου (σετ) πρέπει να ικανοποιεί τον κανόνα που θα ίσχυε αν το τεμάχιο δεν συμπεριλαμβάνονταν στο σύνολο. Ωστόσο, είναι δυνατόν να περιλαμβάνονται και είδη μη καταγόμενα, με την προϋπόθεση ότι η συνολική τους αξία δεν υπερβαίνει το 15 % της τιμής εκ του εργοστασίου του συνόλου   ||   
 9606 || Κουμπιά και κουμπιά-σούστες· σκελετοί για κουμπιά και άλλα μέρη για κουμπιά ή κουμπιά-σούστες, ημιτελή κουμπιά   || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 9608 || Στυλογράφοι και μολύβια με σφαιρίδια (μπίλια). Στυλογράφοι και μαρκαδόροι με μύτη από πίλημα ή με άλλες πορώδεις μύτες· στυλογράφοι με πένα και άλλοι στυλογράφοι· μεταλλικές αιχμές για αντίγραφα· μηχανικά μολύβια· κονδυλοφόροι, θήκες για μολύβια και παρόμοια είδη· μέρη (στα οποία περιλαμβάνονται και τα καλύμματα που προφυλάσσουν τις μύτες και τα άγκιστρα συγκράτησης) των ειδών αυτών, με εξαίρεση εκείνα της κλάσης 9609 || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται πένες ή μύτες καθώς και άλλα είδη υπαγόμενα στην ίδια κλάση με το προϊόν   ||   
 9612 || Μελανοταινίες για γραφομηχανές και παρόμοιες μελανοταινίες, εμποτισμένες με μελάνη ή αλλιώς παρασκευασμένες για να αφήνουν αποτυπώματα, έστω και τυλιγμένες σε πηνία ή κασέτες· ταμπόν μελάνης, έστω και εμποτισμένα, με ή χωρίς κουτί   || Κατασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος, - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex 9613 || Αναπτήρες με πιεζοηλεκτρική ανάφλεξη || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της κλάσης 9613 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της αξίας εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
 ex 9614     || Πίπες και κεφαλές πιπών || Κατασκευή από ημικατεργασμένα τεμάχια   ||   
 Κεφάλαιο 97 || Αντικείμενα τέχνης, συλλογών ή αρχαιοτήτων   || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος   ||   
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΙΙα) 
Παρεκκλίσεις
από τον πίνακα
επεξεργασιών ή
μεταποιήσεων
που πρέπει να
διενεργούνται
σε μη καταγόμενες
ύλες, ώστε το
παραγόμενο
προϊόν να
μπορεί να
αποκτήσει
χαρακτήρα
καταγωγής 
Τα προϊόντα
που
περιλαμβάνονται
στον κατάλογο
μπορεί να μην
καλύπτονται
όλα από τη συμφωνία.
Απαιτείται,
συνεπώς, να
εξετάζονται
και τα
υπόλοιπα μέρη
της συμφωνίας.
Κοινές
διατάξεις
1.           Για
τα προϊόντα
που
περιγράφονται
στον ακόλουθο πίνακα,
δύνανται
επίσης να εφαρμόζονται
οι ακόλουθοι
κανόνες αντί
των κανόνων
που ορίζονται
στο παράρτημα
ΙΙ.
2.           Το
πιστοποιητικό
καταγωγής που
εκδίδεται ή
συντάσσεται
σύμφωνα με το
παρόν
παράρτημα
πρέπει να
φέρει την
ακόλουθη
ένδειξη στα
αγγλικά, τα
γαλλικά ή τα
πορτογαλικά:
"Derogation – Annex II(a) of Protocol … -
Materials of HS heading No … originating from … used."
"Dérogation - Annexe II (a) du protocole… -
Matières de la position du SH n° … originaires de … utilisées."
“Derrogação - Anexo II (a) do Protocolo... -
Materiais da posição ... do SH originários de ... usados”.
Η εν λόγω
ένδειξη
αναγράφεται
στο πλαίσιο 7
των πιστοποιητικών
κυκλοφορίας EUR.1
που αναφέρονται
στο άρθρο 18 του
πρωτοκόλλου ή
προστίθεται
στη δήλωση
τιμολογίου που
αναφέρεται στο
άρθρο 22 του
πρωτοκόλλου.
3.           Τα
κράτη της
Δυτικής
Αφρικής και τα
κράτη μέλη της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης θα
λάβουν τα
αναγκαία μέτρα
για σε ό,τι τα
αφορά για την
εφαρμογή του
παρόντος
παραρτήματος.
 Κλάση ΕΣ || Περιγραφή του προϊόντος || Ειδική παρέκκλιση σε σχέση με τις επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που διενεργούνται σε μη καταγόμενες ύλες, προσδίδοντας στο  προϊόν τον χαρακτήρα καταγωγής 
 Κεφάλαιο 2 || Κρέατα και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγίων || Όλα τα κρέατα και τα παραπροϊόντα σφαγίων πρέπει να είναι εξ ολοκλήρου παραγόμενα 
 Κεφάλαιο 4 || Γάλα και προϊόντα γαλακτοκομίας· αυγά πτηνών· μέλι φυσικό· προϊόντα βρώσιμα ζωικής προέλευσης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού· || Παρασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 4 είναι εξ ολοκλήρου παραγόμενες - η περιεκτικότητα σε χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 17 δεν υπερβαίνει το 40% του βάρους του τελικού προϊόντος 
 Κεφάλαιο 6 || Φυτά ζωντανά και προϊόντα της ανθοκομίας, βολβοί, ρίζες και παρόμοια είδη· άνθη και διακοσμητικά φυλλώματα || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 6 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου ή Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 0812 - 0814 || Καρποί και φρούτα προσωρινά διατηρημένα· καρποί και φρούτα αποξεραμένα, άλλα από εκείνα των κλάσεων 0801 έως 0806. Φλούδες εσπεριδοειδών ή πεπονιών || Παρασκευή κατά την οποία η περιεκτικότητα σε χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 8 δεν υπερβαίνει το 30% του βάρους του τελικού προϊόντος 
 Κεφάλαιο 9 || Καφές, τσάι, ματέ και μπαχαρικά || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης 
 11 01 – 1104   || Προϊόντα αλευροποιίας· || Παρασκευή από ύλες του κεφαλαίου 10, εκτός από το ρύζι της κλάσης 1006 
  1105-1109 || Αλεύρι, σιμιγδάλι, σκόνη, νιφάδες από πατάτες, κ.λπ.· άμυλα κάθε είδους· ινουλίνη· γλουτένη σιταριού || Παρασκευή κατά την οποία η περιεκτικότητα σε μη καταγόμενες ύλες δεν υπερβαίνει το 20% κατά βάρος   ή   Παρασκευή από ύλες του κεφαλαίου 10, εκτός από τις ύλες της κλάσης 1006, κατά την οποία οι χρησιμοποιούμενες ύλες της κλάσης 0710 και της διάκρισης 0710.10 είναι εξ ολοκλήρου παραγόμενες 
 Κεφάλαιο 12 || Σπέρματα και καρποί ελαιώδεις· σπέρματα, σπόροι και διάφοροι καρποί· βιομηχανικά και φαρμακευτικά φυτά· άχυρα και χορτονομές || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από την κλάση του προϊόντος:   
 1301 || Γομαλάκα· γόμες, ρητίνες, γόμες-ρητίνες και ελαιορητίνες (π.χ. βάλσαμα), φυσικές || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης   
 1302 || Χυμοί και εκχυλίσματα φυτικά· πηκτικές ύλες, πηκτινικές και πηκτικές ενώσεις· αγάρ-αγάρ και άλλα βλεννώδη και πηκτικά φυτικά παράγωγα, έστω και τροποποιημένα: - Βλεννώδη και πηκτικά φυτικά παράγωγα, τροποποιημένα || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 70% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 1506 || Άλλα λίπη και λάδια ζωικά και τα κλάσματά τους, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από την κλάση του προϊόντος: 
 ex 1507 έως ex 1515 || Φυτικά έλαια και τα κλάσματά τους: - Λάδι σόγιας, αραχιδέλαιο, φοινικέλαιο, λάδι κοκκοφοινίκων (κοπρά), φοινικοπυρήνων ή babassu, tung (abrasin) oleococca, oiticica, κερί myrica, κερί Ιαπωνίας, κλάσματα του λαδιού jojoba και λάδια που προορίζονται για τεχνική ή βιομηχανική χρήση, εκτός από την παρασκευή προϊόντων για ανθρώπινη διατροφή, εκτός από το ελαιόλαδο των κλάσεων 1509 και 1510 || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από την κλάση του προϊόντος: 
 1516 || Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματά τους, μερικώς ή ολικώς υδρογονωμένα, διεστεροποιημένα, επανεστεροποιημένα ή ελαϊδινισμένα (με ισομέρεια λιπαρών οξέων), έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα || Παρασκευή από ύλες που υπάγονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος 
 Κεφάλαιο 18 || Κακάο και παρασκευάσματα αυτού ||  Παρασκευή: - από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από την κλάση του προϊόντος: - κατά την οποία η περιεκτικότητα σε χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 17 δεν υπερβαίνει το 40% του βάρους του τελικού προϊόντος 
 1901 || Παρασκευάσματα διατροφής από αλεύρια, πλιγούρια, σιμιγδάλια, άμυλα κάθε είδους ή εκχυλίσματα βύνης, που δεν περιέχουν κακάο ή που περιέχουν λιγότερο από 40 % κατά βάρος κακάο επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού· παρασκευάσματα διατροφής από προϊόντα των κλάσεων 0401 μέχρι 0404, που περιέχουν λιγότερο από 5% κατά βάρος κακάο, υπολογιζόμενο επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως, και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: || Παρασκευή: - από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από την κλάση του προϊόντος: - κατά την οποία η περιεκτικότητα σε χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 17 δεν υπερβαίνει το 40% του βάρους του τελικού προϊόντος 
 1902 || Ζυμαρικά εν γένει, έστω και μαγειρευμένα ή παραγεμισμένα (με κρέας ή άλλες ουσίες) ή και αλλιώς παρασκευασμένα όπως σπαγέτα, μακαρόνια, νούγιες, λαζάνια, gnocchi, ραβιόλια, κανελόνια. αράπικο σιμιγδάλι (κους-κους), έστω και παρασκευασμένο || Παρασκευή κατά την οποία: - η περιεκτικότητα σε χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 11 δεν υπερβαίνει το 20% κατά βάρος - η περιεκτικότητα σε χρησιμοποιούμενες ύλες των κεφαλαίων 2 και 3 δεν υπερβαίνει το 20% του βάρους του τελικού προϊόντος 
 1903 || Ταπιόκα και τα υποκατάστατα αυτής, παρασκευασμένα από άμυλα, με μορφή νιφάδων, θρόμβων, κόκκων στρογγυλών, σκυβάλων ή με παρόμοιες μορφές: - με περιεκτικότητα σε ύλες της κλάσης 1108.13 (άμυλο πατάτας) μικρότερη ή ίση του 30% κατά βάρος || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από την κλάση του προϊόντος 
 1904 || Προϊόντα με βάση τα δημητριακά που λαμβάνονται με διόγκωση ή φρύξη [π.χ. καλαμπόκι σε νιφάδες (κορνφλέικς)]· δημητριακά άλλα από το καλαμπόκι, σε μορφή κόκκων, νιφάδων ή άλλων επεξεργασμένων κόκκων (εκτός από αλεύρι, πλιγούρι ή σιμιγδάλι), προψημένα ή αλλιώς παρασκευασμένα, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού || Παρασκευή: - από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από τις ύλες της κλάσης 1806, - κατά την οποία η περιεκτικότητα σε χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 11 δεν υπερβαίνει το 20% κατά βάρος - κατά την οποία η περιεκτικότητα σε χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 17 δεν υπερβαίνει το 40% του βάρους του τελικού προϊόντος 
 1905 || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας, έστω και με προσθήκη κακάου· όστιες, κάψουλες κενές των τύπων που χρησιμοποιούνται για φάρμακα, αζυμοσφραγίδες, ξεραμένες ζύμες από αλεύρι ή άμυλο κάθε είδους σε φύλλα και παρόμοια προϊόντα || - κατά την οποία η περιεκτικότητα σε χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 11 δεν υπερβαίνει το 20% κατά βάρος 
 ex κεφάλαιο 20 || Παρασκευάσματα λαχανικών, καρπών και φρούτων ή άλλων μερών φυτών: Από ύλες άλλες από εκείνες των κλάσεων 2002, 2003   || Παρασκευή: - από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από την κλάση του προϊόντος: - κατά την οποία η περιεκτικότητα σε χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 17 δεν υπερβαίνει το 40% του βάρους του τελικού προϊόντος ή Παρασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 70 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος - κατά την οποία η περιεκτικότητα σε χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 17 δεν υπερβαίνει το 40% του βάρους του τελικού προϊόντος 
 Κεφάλαιο 21 || Διάφορα παρασκευάσματα διατροφής:   || Παρασκευή: - από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από την κλάση του προϊόντος: - κατά την οποία η περιεκτικότητα σε χρησιμοποιούμενες ύλες των κεφαλαίων 4 και 17 δεν υπερβαίνει το 40% του βάρους του τελικού προϊόντος ή Παρασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 70% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος - κατά την οποία η περιεκτικότητα σε χρησιμοποιούμενες ύλες των κεφαλαίων 4 και 17 δεν υπερβαίνει το 40% του βάρους του τελικού προϊόντος 
 Κεφάλαιο 23 || Υπολείμματα και απορρίμματα των βιομηχανιών ειδών διατροφής· παρασκευασμένες ζωοτροφές:   || Παρασκευή: - από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από την κλάση του προϊόντος: - κατά την οποία η περιεκτικότητα σε χρησιμοποιούμενες ύλες των κεφαλαίων 2, 4 και 17 δεν υπερβαίνει το 40% του βάρους του τελικού προϊόντος ή Παρασκευή: - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 70 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος - κατά την οποία η περιεκτικότητα σε χρησιμοποιούμενες ύλες των κεφαλαίων 2, 4 και 17 δεν υπερβαίνει το 40% του βάρους του τελικού προϊόντος   
 Κεφάλαιο 32 || Δεψικά και βαφικά εκχυλίσματα· ταννίνες και τα παράγωγά τους· χρωστικά και άλλες χρωστικές ύλες· χρώματα επίχρισης και βερνίκια· μαστίχες (στόκοι)· μελάνια || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται ύλες που υπάγονται στην ίδια κλάση, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ή Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 60 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 Κεφάλαιο 33   || Αιθέρια έλαια και ρητινοειδή· προϊόντα αρωματοποιίας ή καλλωπισμού παρασκευασμένα και καλλυντικά παρασκευάσματα || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται ύλες που υπάγονται στην ίδια κλάση, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ή Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 60 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex κεφάλαιο 34 || Σαπούνια, οργανικές ουσίες επιφανειακής δράσης, παρασκευάσματα για πλύσιμο (αλισίβες), παρασκευάσματα λιπαντικά, κεριά τεχνητά, κεριά παρασκευασμένα, προϊόντα συντήρησης, κεριά και παρόμοια αντικείμενα, πάστες για προπλάσματα, «κεριά για την οδοντοτεχνική» και συνθέσεις για την οδοντοτεχνική με βάση το γύψο, εκτός από: || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται ύλες που υπάγονται στην ίδια κλάση, με την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ή Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 70% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 3404 || Κεριά τεχνητά και κεριά παρασκευασμένα: – Με βάση την παραφίνη, τα κεριά από πετρέλαιο ή από ασφαλτούχα ορυκτά, τα υπολείμματα παραφινών || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης 
 Κεφάλαιο 35 ||  Λευκωματώδεις ύλες· τροποποιημένα άμυλα· κόλλες· ένζυμα || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 60 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 Κεφάλαιο 36 || Εκρηκτικές ύλες· πυροτεχνικά προϊόντα· σπίρτα· πυροφορικά κράματα· εύφλεκτες ύλες || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 60 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 Κεφάλαιο 37 || Φωτογραφικά ή κινηματογραφικά προϊόντα   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 60 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 Κεφάλαιο 38 || Διάφορα προϊόντα των χημικών βιομηχανιών || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες κατατάσσονται σε άλλη κλάση από αυτήν του προϊόντος· εντούτοις, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες που ταξινομούνται στην ίδια κλάση, υπό την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ή Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 60 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 3922 έως 3926 || Τεχνουργήματα από πλαστικό || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος 
 ex κεφάλαιο 41 || Δέρματα (άλλα από τα γουνοδέρματα) || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος ή Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 60% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 4101-4103 || Δέρματα ακατέργαστα βοοειδών (στα οποία περιλαμβάνονται και των βουβαλιών) ή μονόπλων (νωπά ή αλατισμένα, αποξεραμένα, διατηρημένα με ασβέστη, με άλλα διατηρητικά διαλύματα ή αλλιώς διατηρημένα, αλλά όχι δεψασμένα ούτε περγαμηνοειδή, ούτε παρασκευασμένα με άλλο τρόπο), έστω και αποτριχωμένα ή σχισμένα κατά μήκος. Δέρματα ακατέργαστα προβατοειδών (νωπά ή αλατισμένα, αποξεραμένα, διατηρημένα με ασβέστη, με άλλα διατηρητικά διαλύματα ή αλλιώς διατηρημένα, αλλά όχι δεψασμένα ούτε περγαμηνοειδή ούτε παρασκευασμένα με άλλο τρόπο), έστω και αποτριχωμένα ή σχισμένα κατά μήκος, άλλα από εκείνα που αποκλείονται από τη σημείωση 1 στοιχείο γ) του κεφαλαίου 41. Άλλα δέρματα ακατέργαστα (νωπά ή αλατισμένα, αποξεραμένα, διατηρημένα με ασβέστη, με άλλα διατηρητικά διαλύματα ή αλλιώς διατηρημένα, αλλά όχι δεψασμένα ούτε περγαμηνοειδή, ούτε παρασκευασμένα με άλλο τρόπο), έστω και αποτριχωμένα ή σχισμένα κατά μήκος, άλλα από εκείνα που αποκλείονται στη σημείωση 1 στοιχεία β) και γ) του κεφαλαίου 41 || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης 
 4104-4106 || Δέρματα αποτριχωμένα και δέρματα ζώων χωρίς τρίχες, δεψασμένα ή μη κατεργασμένα, έστω και σχισμένα κατά μήκος, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα || Ξαναδέψασμα δεψασμένων δερμάτων 
 Κεφάλαιο 42 || Τεχνουργήματα από δέρμα· είδη σελοποιίας και λοιπού εξοπλισμού για όλα τα ζώα· είδη ταξιδίου, σακίδια χεριού και παρόμοια· τεχνουργήματα από έντερα || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος ή Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 60% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 Κεφάλαιο 46 || Τεχνουργήματα σπαρτοπλεκτικής και καλαθοποιίας   || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος ή Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 60% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 Κεφάλαιο 48          || Χαρτί και χαρτόνια· τεχνουργήματα από κυτταρίνη, χαρτί ή χαρτόνι || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος ή Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 60% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 6117   ||   Άλλα έτοιμα συμπληρώματα του ενδύματος· μέρη ενδυμάτων ή συμπληρωμάτων του ενδύματος, πλεκτά ||   Κλώση μη συνεχών ινών, φυσικών και/ή συνθετικών ή τεχνητών, ή εξέλαση συνεχών ινών, συνθετικών ή τεχνητών, και στη συνέχεια πλέξιμο (πλέκονται ώστε να διαμορφώνουν προϊόντα) ή Βαφή νήματος από φυσικές ίνες συνοδευόμενη από πλέξιμο (πλέξιμο για τη μορφοποίηση προϊόντων) 
 6213 και 6214   || Μαντήλια και μαντιλάκια τσέπης, σάλια, σάρπες, μαντήλια του λαιμού (φουλάρια), καλύμματα μύτης, κασκόλ, μαντήλες, βέλα και βελάκια και παρόμοια είδη:   - Κεντημένα                                         - Άλλα ||   Ύφανση συνοδευόμενη από σύνθεση (περιλαμβανομένης της κοπής) ή Κατασκευή από υφάσματα μη κεντημένα, υπό την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος[66] ή Ράψιμο μετά από τύπωση που συνοδεύεται από δύο τουλάχιστον προεργασίες τελειώματος (όπως πλύσιμο, λεύκανση, μερσερισμός, θερμο-φιξάρισμα, χνούδιασμα, καλανδράρισμα, κατεργασία για την αποφυγή συστολής («μαζέματος»), οριστικό τελείωμα, δεκάτισμα, εμποτισμός, επιδιορθώσεις υφαντικών ελαττωμάτων και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν υπερβαίνει το 47,5% της τιμής του προϊόντος εκ του εργοστασίου Ύφανση συνοδευόμενη από σύνθεση (περιλαμβανομένης της κοπής) ή Ράψιμο μετά από τύπωση που συνοδεύεται από δύο τουλάχιστον προεργασίες τελειώματος (όπως πλύσιμο, λεύκανση, μερσερισμός, θερμο-φιξάρισμα, χνούδιασμα, καλανδράρισμα, κατεργασία για την αποφυγή συστολής («μαζέματος»), οριστικό τελείωμα, δεκάτισμα, εμποτισμός, επιδιορθώσεις υφαντικών ελαττωμάτων και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν υπερβαίνει το 47,5% της τιμής του προϊόντος εκ του εργοστασίου 
 6307 || Άλλα έτοιμα είδη, στα οποία περιλαμβάνονται και τα αχνάρια για ενδύματα (πατρόν) || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 6308 || Συνδυασμοί (σετ) που αποτελούνται από τεμάχια υφασμάτων και νήματα, έστω και με εξαρτήματα, για την κατασκευή ταπήτων, ειδών επίστρωσης (ταπετσαρίες), κεντημένων τραπεζομάντιλων ή πετσετών ή παρόμοιων υφαντουργικών ειδών, σε συσκευασίες για τη λιανική πώληση || Κάθε στοιχείο του συνόλου πρέπει να πληροί τον κανόνα που θα εφαρμόζονταν σε αυτό, εάν δεν ήταν μέρος του συνόλου. Ωστόσο, η αξία των μη καταγόμενων ειδών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 35% της τιμής εκ του εργοστασίου του συνόλου    
 ex κεφάλαιο 64 || Υποδήματα, γκέτες και ανάλογα είδη || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από τα συναρμολογημένα τμήματα που αποτελούνται από τα πάνω μέρη των υποδημάτων και είναι στερεωμένα επάνω στο πρώτο πέλμα ή σε άλλα κατώτερα μέρη 
 Κεφάλαιο 69   || Προϊόντα κεραμευτικής || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος ή Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex κεφάλαιο 71   || Μαργαριτάρια φυσικά ή από καλλιέργεια, πολύτιμες και ημιπολύτιμες πέτρες ή παρόμοια, πολύτιμα μέταλλα, μέταλλα επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα και τεχνουργήματα από τις ύλες αυτές· απομιμήσεις κοσμημάτων· νομίσματα, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος ή Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 60 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 7106 έως 7108 και 7110 || Πολύτιμα μέταλλα:   - Σε ακατέργαστη μορφή                 - Ημικατεργασμένα ή σε μορφή σκόνης || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 7106, 7108 και 7110 ή Ηλεκτρολυτικός, θερμικός ή χημικός διαχωρισμός των πολυτίμων μετάλλων της κλάσης 7106, 7108 ή 7110 ή Τήξη ή/και κραματοποίηση πολυτίμων μετάλλων των κλάσεων 7106, 7108 και 7110 μεταξύ τους ή με κοινά μέταλλα   Κατασκευή από ακατέργαστα πολύτιμα μέταλλα 
 7115 || Άλλα τεχνουργήματα από πολύτιμα μέταλλα ή από μέταλλα επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από την κλάση του προϊόντος: 
 Κεφάλαιο 83 || Διάφορα τεχνουργήματα από κοινά μέταλλα || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος ή Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 8302 || Άλλα προσαρτήματα, σιδερικά και άλλα παρόμοια είδη για κτίρια και μηχανισμοί αυτομάτου κλεισίματος για πόρτες || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται οι άλλες ύλες της κλάσης 8302 υπό την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 30% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 8306 || Αγαλματίδια και άλλα είδη διακόσμησης, από κοινά μέταλλα || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτήν του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται οι άλλες ύλες της κλάσης 8306 υπό την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 Κεφάλαιο 84 || Πυρηνικοί αντιδραστήρες, λέβητες, μηχανές, συσκευές και μηχανικές επινοήσεις· τα μέρη τους || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος ή Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   
 Κεφάλαιο 85 || Μηχανές, συσκευές και υλικά ηλεκτρικά και τα μέρη τους. Συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου, συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής των εικόνων και του ήχου για την τηλεόραση, και μέρη και εξαρτήματα των συσκευών αυτών || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 Κεφάλαιο 87 || Αυτοκίνητα οχήματα, εκτός του τροχαίου υλικού για σιδηροδρόμους και τραμ, τα μέρη και εξαρτήματά τους || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος ή Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 Κεφάλαιο 94 || Έπιπλα· είδη κλινοστρωμνής, στρώματα, σομιέδες, μαξιλάρια και παρόμοια παραγεμισμένα είδη· συσκευές φωτισμού, φωτεινά σήματα που δεν κατονομάζονται ή δεν περιλαμβάνονται αλλού· φωτεινά σήματα, φωτεινές ενδεικτικές πινακίδες και παρόμοια είδη· προκατασκευασμένα κτήρια || Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να κατατάσσονται σε κλάση άλλη από εκείνη του προϊόντος ή Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 60 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III 
Εντυπο
πιστοποιητικού
κυκλοφορίας
εμπορευμάτων
1.           Το
πιστοποιητικό
κυκλοφορίας
εμπορευμάτων EUR.1
συντάσσεται
επί του
εντύπου
υπόδειγμα του
οποίου περιλαμβάνεται
στο παρόν
παράρτημα. Το
έντυπο αυτό
τυπώνεται σε
μία ή
περισσότερες
γλώσσες στις οποίες
είναι
διατυπωμένη η
συμφωνία. Το
πιστοποιητικό
συντάσσεται σε
μία από τις
γλώσσες αυτές,
σύμφωνα με την
εθνική
νομοθεσία του
κράτους
εξαγωγής. Αν
αυτά είναι
χειρόγραφα, συμπληρώνονται
με μελάνι και
ευανάγνωστους
χαρακτήρες.
2.           Οι
διαστάσεις του
πιστοποιητικού
είναι 210 x 297 mm με
ανοχή έως 8 mm
μεγαλύτερο ή 5 mm
μικρότερο
μήκος. Το χαρτί
πρέπει να
είναι λευκού
χρώματος, με
κόλλα γραφής,
να μην
περιέχει
μηχανικό πολτό
και να έχει βάρος
60 gr/m2 τουλάχιστον.
Φέρει τυπωμένη
διαγράμμιση πράσινου
χρώματος η
οποία καθιστά
εμφανή κάθε
παραποίηση με
μηχανικά ή
χημικά μέσα.
3.           Τα
κράτη εξαγωγής
μπορούν να
διατηρήσουν
την αποκλειστικότητα
της εκτύπωσης
των
πιστοποιητικών
ή να την
αναθέσουν σε
εγκεκριμένα
τυπογραφεία. Στην
τελευταία αυτή
περίπτωση, η
έγκριση αυτή
αναφέρεται σε
κάθε
πιστοποιητικό.
Τα πιστοποιητικά
πρέπει να
φέρουν το
όνομα και τη
διεύθυνση του
τυπογράφου ή
ένα σήμα που να
επιτρέπει την
αναγνώριση της
ταυτότητάς
του. Φέρει
επίσης αύξοντα
αριθμό,
τυπωμένο ή μη,
για την
αναγνώριση του
πιστοποιητικού.
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ
ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ
 1.    Εξαγωγέας (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα) ||    EUR.1 Αριθ A    000.000 
   || Συμβουλευθείτε τις σημειώσεις στην πίσω όψη πριν συμπληρώσετε το έντυπο 
   || 2.    Πιστοποιητικό που χρησιμοποιείται στις προτιμησιακές συναλλαγές μεταξύ           
 3.    Παραλήπτης (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα) (προαιρετικό) ||                                                και           (να αναφερθούν οι ενδιαφερόμενες χώρες, ομάδες χωρών ή εδάφη) 
   || 4.    Χώρα, ομάδα χωρών ή έδαφος, τα προϊόντα των οποίων θεωρούνται καταγόμενα     || 5.    Χώρα, ομάδα χωρών ή έδαφος προορισμού       
 6.    Πληροφορίες σχετικές με τη μεταφορά (προαιρετικό)               || 7.    Παρατηρήσεις               
 8.    Αύξων αριθμός· σήματα, αριθμοί, αριθμός και είδος του δέματος (1)· περιγραφή των εμπορευμάτων                                                 || 9.  Μεικτή μάζα (χλγμ.) ή άλλη μονάδα μέτρησης (λίτρα, m3, κ.λπ.)                                           || 10.  Τιμολόγια    (Προαιρετικό)                                             
 11.  ΘΕΩΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΕΛΩΝΕΙΟΥ    Πιστοποίηση της ακρίβειας της δήλωσης    Έγγραφο εξαγωγής (2)        Χρησιμοποιούμενο έντυπο................. Αριθ. .............         Τελωνείο..................................................................    Χώρα ή έδαφος έκδοσης         .          Ημερομηνία..............................................................         .                                     (Υπογραφή) ||                                  Σφραγίδα         || 12.   ΔΗΛΩΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΓΩΓΕΑ    Ο υπογεγραμμένος δηλώνω ότι τα ανωτέρω περιγραφόμενα εμπορεύματα πληρούν τους απαιτούμενους όρους για την έκδοση του παρόντος πιστοποιητικού.               Τόπος και ημερομηνία:..................................           .                                (Υπογραφή) 
(1) Για τα
μη
συσκευασμένα
εμπορεύματα
αναφέρεται ο
αριθμός των
αντικειμένων ή
η ένδειξη
«χύδην».
(2)
Συμπληρώνεται
μόνον όταν το
απαιτούν οι
ρυθμίσεις της
χώρας ή του
εδάφους
εξαγωγής.
 13.   Αίτηση ελέγχου, προς: || 14.   Αποτέλεσμα του ελέγχου 
                 || Ο έλεγχος που διενεργήθηκε επέτρεψε να διαπιστωθεί ότι το παρόν πιστοποιητικό  (*)        εκδόθηκε πράγματι από το αναφερόμενο τελωνείο και τα στοιχεία που περιλαμβάνει είναι ακριβή.             δεν ανταποκρίνεται στις απαιτούμενες προϋποθέσεις γνησιότητας και ακρίβειας (βλ. τις συνημμένες παρατηρήσεις).   
 Ζητείται ο έλεγχος της γνησιότητας και της ακρίβειας του παρόντος πιστοποιητικού       ...........................................................................................................                                     (Τόπος και ημερομηνία)                                                              Σφραγίδα           .......................... .......................... (Υπογραφή)     ||           ...........................................................................................................                                     (Τόπος και ημερομηνία)                                                              Σφραγίδα           .......................... .......................... (Υπογραφή) ________________________ (*) Να σημειωθεί με × το κατάλληλο τετραγωνίδιο. 
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
1.           Το
πιστοποιητικό
δεν πρέπει να
περιέχει
σβησίματα ούτε
προσθήκες. Οι
ενδεχόμενες
τροποποιήσεις που
επιφέρονται σε
αυτό πρέπει να
γίνονται με
διαγραφή των
εσφαλμένων
ενδείξεων και
με προσθήκη των
τυχόν
διορθώσεων.
Κάθε τέτοια
τροποποίηση πρέπει
να εγκρίνεται
από τον
συντάκτη του
πιστοποιητικού
και να
θεωρείται από
τις
τελωνειακές
αρχές της
χώρας ή του
εδάφους
εκδόσεως.
2.           Τα
είδη που
αναγράφονται
στο
πιστοποιητικό
αναφέρονται το
ένα μετά το άλλο
χωρίς να
παρεμβάλλονται
κενά διάστιχα
και κάθε είδος
πρέπει να
φέρει αύξοντα
αριθμό. Αμέσως
κάτω από το
τελευταίο
είδος πρέπει
να σύρεται
οριζόντια
γραμμή. Οι
χώροι που δεν
έχουν
χρησιμοποιηθεί
πρέπει να
διαγράφονται
κατά τρόπο
ώστε να καθίσταται
αδύνατη κάθε
μεταγενέστερη
προσθήκη.
3.           Τα
εμπορεύματα
πρέπει να
περιγράφονται
σύμφωνα με τις
επικρατούσες
εμπορικές
πρακτικές με
στοιχεία
επαρκή για τη
διαπίστωση της
ταυτότητάς τους.
                                                     ΑΙΤΗΣΗ
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ
ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ
ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ
 1.     Εξαγωγέας (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα) ||    EUR.1     Αριθ. A    000.000 
   || Συμβουλευθείτε τις σημειώσεις στην πίσω όψη πριν συμπληρώσετε το έντυπο 
   || 2.     Αίτηση πιστοποιητικού χρησιμοποιουμένου στις προτιμησιακές συναλλαγές μεταξύ           
 3.     Παραλήπτης (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα) (προαιρετικό) ||                                                 και           (να αναφερθούν οι ενδιαφερόμενες χώρες, ομάδες χωρών ή εδάφη) 
   || 4.     Χώρα, ομάδα χωρών ή έδαφος, των οποίων τα προϊόντα θεωρούνται καταγόμενα     || 5.     Χώρα, ομάδα χωρών ή έδαφος προορισμού       
 6.     Πληροφορίες σχετικές με τη μεταφορά (προαιρετικό)               || 7.     Παρατηρήσεις               
 8.     Αύξων αριθμός· σήματα, αριθμοί, αριθμός και είδος του δέματος (1)· περιγραφή των εμπορευμάτων                                                             || 9.  Μεικτή μάζα (kg) ή άλλη μονάδα μέτρησης (λίτρα, m3, κ.λπ.)                                                       || 10.  Τιμολόγια    (Προαιρετικό)                                                         
(1) Για τα
μη
συσκευασμένα
εμπορεύματα
αναφέρεται ο
αριθμός των
αντικειμένων ή
η ένδειξη
«χύδην».
ΔΗΛΩΣΗ ΤΟΥ
ΕΞΑΓΩΓΕΑ
Ο
υπογεγραμμένος
εξαγωγέας των
εμπορευμάτων
που
περιγράφονται
στην πίσω όψη,
 ΔΗΛΩΝΩ || ότι τα εν λόγω εμπορεύματα πληρούν τους απαιτούμενους όρους για την έκδοση του συνημμένου πιστοποιητικού 
 ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΖΩ || τις περιστάσεις που επέτρεψαν στα εν λόγω εμπορεύματα να πληρούν τους όρους αυτούς: 
   || …………………………………………………………...……… 
   || …………………………………………………………...……… 
   || ……………………………………………………………….….. 
   || …………………………………………………………………... 
 ΥΠΟΒΑΛΛΩ || τα εξής σχετικά δικαιολογητικά έγγραφα ([67]): 
   || ………………………………………………………………...… 
   || ……………………………………………………………...…… 
   || …………………………………………………………………... 
   || …………………………………………………………………... 
 ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΩ || την υποχρέωση να προσκομίσω, αν οι αρμόδιες αρχές το ζητήσουν, κάθε συμπληρωματικό στοιχείο που αυτές θα έκριναν αναγκαίο για την έκδοση του συνημμένου πιστοποιητικού, καθώς επίσης και να δεχθώ, εφόσον συντρέχει λόγος, κάθε έλεγχο από τις ανωτέρω αρχές των λογιστικών μου στοιχείων και των συνθηκών κατασκευής των εμπορευμάτων που αναφέρονται ανωτέρω. 
 ΖΗΤΩ || την έκδοση του συνημμένου πιστοποιητικού για τα εμπορεύματα αυτά. 
   ||   
   || …………………………………………………………………... (Τόπος και ημερομηνία) 
   || …………………………………………………………………... (Υπογραφή) 
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
Δήλωση
τιμολογίου
Η δήλωση
τιμολογίου, το
κείμενο της
οποίας ακολουθεί,
πρέπει να
συντάσσεται
σύμφωνα με τις
υποσημειώσεις.
Ωστόσο, δεν
είναι
απαραίτητο να
επαναλαμβάνονται
οι εν λόγω
υποσημειώσεις.
Βουλγαρικό
κείμενο
Износителят
на
продуктите,
обхванати от
този
документ (митническо
разрешение №
… ([68]))
декларира, че
освен кьдето
е отбелязано
друго, тези
продукти са с
…
преференциален
произход ([69]).
Ισπανικό κείμενο
El exportador de los productos incluidos en el presente
documento (autorización aduanera n° .. …(1).) declara que, salvo
indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen
preferencial . 2.
Τσεχικό κείμενο
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení …(1))
prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky
preferenční původ v …(2).
Δανικό κείμενο
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument,
(toldmyndighedernes tilladelse nr. ...(1)), erklærer, at varerne,
medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ...(2).
Γερμανικό κείμενο
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(1))
der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese
Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ...(2)
Ursprungswaren sind.
Εσθονικό κείμενο
Käesoleva
dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ...(1))
deklareerib, et need tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja
arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
Ελληνικό
κείμενο
Ο
εξαγωγέας των
προϊόντων που
καλύπτονται
από το παρόν
έγγραφο (άδεια
τελωνείου υπ’ αριθ.
...(1)) δηλώνει
ότι, εάν δεν
δηλώνεται
σαφώς κάτι
διαφορετικό,
τα προϊόντα
αυτά είναι
προτιμησιακής
καταγωγής ...(2).
Αγγλικό κείμενο
The exporter of the products covered by this document (customs authorization
No ...(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated,
these products are of ...(2) preferential origin.
Γαλλικό κείμενο
L'exportateur des produits couverts par le présent
document (autorisation douanière n° ...(1)) déclare que, sauf
indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ...
2.
Κροατικό κείμενο
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom
(carinsko ovlaštenje br. ... (1)) izjavljuje da su, osim ako je
drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi ... (2)
preferencijalnog podrijetla.
Ιταλικό κείμενο
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento
(autorizzazione doganale n …(1)) dichiara che, salvo indicazione
contraria, le merci sono di origine preferenziale …(2)
Λετονικό κείμενο
Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā
dokumentā (muitas pilnvara Nr. …(1)), deklarē, ka, iznemot
tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību
izcelsme no …(2).
Λιθουανικό κείμενο
Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès
liudijimo Nr …(1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra
…(2) preferencinès kilmés prekés.
Ουγγρικό κείμενο
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási
szám: …(1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk
kedvezményes …(2) származásúak.
Μαλτέζικο κείμενο
L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni
tad-dwana nru. …(1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod
ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali …(2).
Ολλανδικό κείμενο
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is
(douanevergunning nr. ...(1)), verklaart dat, behoudens
uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ...
oorsprong zijn (2).
Πολωνικό κείμενο
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie
władz celnych nr …(1)) deklaruje, że z wyjątkiem
gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2)
preferencyjne pochodzenie.
Πορτογαλικό κείμενο
O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização
aduaneira n°. ...(1)), declara que, salvo expressamente indicado em
contrário, estes produtos são de origem preferencial ...(2).
Ρουμανικό κείμενο
Exportatorul
produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. …(1))
declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat
altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială …(2).
Σλοβενικό κείμενο
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo
carinskih organov št …(1)) izjavlja, da, razen če ni
drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2)
poreklo.
Σλοβακικό κείμενο
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1))
vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky
preferenčný pôvod v …(2).
Φινλανδικό κείμενο
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1))
ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty,
etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).
Σουηδικό κείμενο
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument
(tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1)) försäkrar att dessa varor,
om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2).
   || ………………………………………………… «[70] (Τόπος και ημερομηνία) 
   || ………………………………………………….[71] (Υπογραφή του εξαγωγέα καθώς και ευκρινής αναγραφή του ονόματος του υπογράφοντος τη δήλωση) 
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V Α
Δήλωση
του προμηθευτή
για τα
προϊόντα με
χαρακτήρα
προτιμησιακής
καταγωγής
 Ο υπογεγραμμένος δηλώνω ότι τα εμπορεύματα που απαριθμούνται στο παρόν τιμολόγιο….... (1)     
 έχουν παραχθεί ............................. (2) και τηρούν τους κανόνες καταγωγής οι οποίοι διέπουν τις προτιμησιακές συναλλαγές μεταξύ των κρατών της Δυτικής Αφρικής και της Ευρωπαϊκής Ένωσης.   
 Αναλαμβάνω τη δέσμευση να προσκομίσω στις αρμόδιες τελωνειακές αρχές, εφόσον μου ζητηθεί, κάθε σχετικό αποδεικτικό στοιχείο της παρούσας δήλωσης.   
 ...................................................................(3) 
 ..........................................................................................(4)   
 ................................................(5) 
Σημείωση
Το
ανωτέρω
κείμενο,
συμπληρωμένο
σύμφωνα με τις
κατωτέρω
υποσημειώσεις,
αποτελεί τη
δήλωση του προμηθευτή.
Οι
υποσημειώσεις
δεν είναι
αναγκαίο να επαναλαμβάνονται.
(1)            - Εάν η
δήλωση αφορά
ορισμένα μόνον
από τα εμπορεύματα
που
παρατίθενται
στο τιμολόγιο,
τα εμπορεύματα
αυτά πρέπει να
φέρουν
διακριτικό
σημείο ή σήμα που
να αναφέρεται
στη δήλωση ως
εξής: «. . . . . . . . . … που
απαριθμούνται
στο παρόν
τιμολόγιο και
φέρουν την επισήμανση
. . . . . . . . . . έχουν
παραχθεί . . . . . . . . . .».
- Εάν
χρησιμοποιείται
άλλο έγγραφο
εκτός του τιμολογίου
ή εάν
επισυνάπτεται
έγγραφο στο
τιμολόγιο (βλ.
άρθρο 28
παράγραφος 5
του
πρωτοκόλλου),
αντί για τη
λέξη
«τιμολόγιο»
πρέπει να
αναφέρεται το
είδος του εν
λόγω εγγράφου.
(2)                Η
Ευρωπαϊκή
Ένωση, κράτος
μέλος της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης, κράτος
της Δυτικής
Αφρικής, ΥΧΕ ή
άλλο κράτος
ΑΚΕ που έχει
εφαρμόσει ΣΟΕΣ
τουλάχιστον
προσωρινά. Όταν
πρόκειται για
κράτος της
Δυτικής
Αφρικής, ΥΧΕ, ή
για ή άλλο
κράτος ΑΚΕ που
έχει εφαρμόσει
ΣΟΕΣ έστω και
προσωρινά,
πρέπει να
αναφέρεται και
το τελωνείο
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης που
έχει
ενδεχομένως
στην κατοχή
του
πιστοποιητικό
EUR. 1 ή EUR.  2,
αναγράφοντας
τον (τους)
αριθμό (-ούς) του
(των)
σχετικού(-ών)
πιστοποιητικού(-ών)
και, αν είναι
δυνατόν, τον
αριθμό της
σχετικής
διασάφησης.
(3)                Τόπος
και
ημερομηνία.
(4)                Όνομα
και θέση στην
εταιρεία.
(5)                Υπογραφή.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V Β 
Δήλωση
του προμηθευτή
για τα
προϊόντα που
δεν έχουν
χαρακτήρα
προτιμησιακής
καταγωγής
 Ο υπογεγραμμένος δηλώνω ότι τα εμπορεύματα που απαριθμούνται στο παρόν τιμολόγιο ................................................ (1) έχουν παραχθεί ................................................. (2)  και περιλαμβάνουν τα ακόλουθα συστατικά ή υλικά που δεν είναι καταγωγής κράτους της Δυτικής Αφρικής, άλλου κράτους ΑΚΕ που έχει εφαρμόσει ΣΟΕΣ έστω και προσωρινά, ΥΧΕ ή της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο πλαίσιο προτιμησιακών συναλλαγών: 
 ………………..................................................................(3) || .......................................................(4) 
 ....................................................(5) ||   
 ….......................................................................................................................................................... 
 …………………………………………….............................................................................................(6) 
 Αναλαμβάνω τη δέσμευση να προσκομίσω στις αρμόδιες τελωνειακές αρχές, εφόσον μου ζητηθεί, κάθε σχετικό αποδεικτικό στοιχείο. 
 ..............................................................................(7) || ..........................................................................(8) 
 ..............................................................................(9) 
Σημείωση
Το
ανωτέρω
κείμενο,
συμπληρωμένο
σύμφωνα με τις
παρακάτω υποσημειώσεις,
αποτελεί
δήλωση του
προμηθευτή. Οι
υποσημειώσεις
δεν είναι
ανάγκη να
επαναλαμβάνονται.
(1)               - Εάν η
δήλωση αφορά
ορισμένα μόνον
από τα εμπορεύματα
που
παρατίθενται
στο τιμολόγιο,
τα εμπορεύματα
αυτά πρέπει να
φέρουν
διακριτικό
σημείο ή σήμα
που τα
διακρίνει
εμφανώς και το
εν λόγω σήμα
πρέπει να
αναφέρεται στη
δήλωση ως εξής: «.
. . . . . . . . … που
απαριθμούνται
στο παρόν
τιμολόγιο και
φέρουν το σήμα…………
έχουν παραχθεί
. . . . . . . . .».
- Εάν
χρησιμοποιείται
άλλο έγγραφο
εκτός του τιμολογίου
ή εάν
επισυνάπτεται
έγγραφο στο
τιμολόγιο (βλ.
άρθρο 28
παράγραφος 5
του
πρωτοκόλλου),
αντί για τη
λέξη
«τιμολόγιο»
πρέπει να
αναφέρεται το
είδος του εν λόγω
εγγράφου.
(2)                Ευρωπαϊκή
Ένωση, κράτος
μέλος της
Ευρωπαϊκής Ένωσης,
κράτος της
Δυτικής
Αφρικής, ΥΧΕ ή
άλλο κράτος
ΑΚΕ που έχει
εφαρμόσει ΣΟΕΣ
τουλάχιστον
προσωρινά.
(3)            Πρέπει
να γίνεται
περιγραφή του
προϊόντος σε
όλες τις
περιπτώσεις. Η
περιγραφή
πρέπει να
είναι πλήρης
και επαρκώς
λεπτομερής,
ώστε να είναι
δυνατός ο
προσδιορισμός
της
δασμολογικής
κατάταξης των
σχετικών
εμπορευμάτων.
(4)                Η
δασμολογητέα
αξία
αναφέρεται
μόνο όταν
απαιτείται.
(5)                Η
χώρα καταγωγής
αναφέρεται
μόνον εάν
απαιτείται. Η
αναφερόμενη
καταγωγή
πρέπει να
είναι προτιμησιακή
καταγωγή, όλες
οι άλλες
καταγωγές
αναφέρονται με
τον χαρακτηρισμό
«τρίτη χώρα».
(6)                Να
προστεθεί η
ακόλουθη
περίοδος «και
υπέστησαν την
ακόλουθη
μεταποίηση
[στην
Ευρωπαϊκή
Ένωση] [στο
κράτος μέλος
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης] [στο
κράτος της
Δυτικής
Αφρικής] [σε ΥΧΕ]
[άλλο κράτος
ΑΚΕ που έχει
εφαρμόσει ΣΟΕΣ
τουλάχιστον προσωρινά]
............…», καθώς και
περιγραφή της
μεταποίησης
που πραγματοποιήθηκε,
εφόσον
απαιτείται
αυτή η
πληροφορία.
(7)               Τόπος
και
ημερομηνία.
(8)                Όνομα
και θέση στην
εταιρεία.
(9)                Υπογραφή.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI
Δελτίο
πληροφοριών
1.           Χρησιμοποιείται
το έντυπο του
δελτίου
πληροφοριών
που
περιλαμβάνεται
στο παρόν
παράρτημα, το
οποίο
τυπώνεται σε
μία ή περισσότερες
από τις
επίσημες
γλώσσες στις
οποίες έχει
συνταχθεί η
Συμφωνία και
σύμφωνα με την
εθνική
νομοθεσία του
κράτους
εξαγωγής. Το
δελτίο πληροφοριών
συντάσσεται σε
μία από αυτές
τις γλώσσες.
Εάν είναι
χειρόγραφο,
συμπληρώνεται
με μελάνι και
με ευανάγνωστους
χαρακτήρες.
Επιπλέον,
φέρει αύξοντα
αριθμό, τυπωμένο
ή όχι, ώστε να
είναι δυνατή η
ταυτοποίησή του.
2.           Οι
διαστάσεις του
δελτίου
πληροφοριών
πρέπει να είναι
μεγέθους Α4 (210 × 297mm),
με μέγιστη
ανοχή έως 8mm
μεγαλύτερο ή 5mm
μικρότερο
μήκος. Το χαρτί
είναι λευκού
χρώματος χωρίς
μηχανικούς
πολτούς, με
κόλλα γραφής
και βάρος 65 gr/m2
τουλάχιστον.
3.           Οι
εθνικές αρχές
μπορούν να
διατηρήσουν
την αποκλειστικότητα
της εκτύπωσης
των εντύπων ή
να την
αναθέσουν σε τυπογραφεία
που έχουν την
έγκρισή τους.
Στην τελευταία
αυτή
περίπτωση, η
έγκριση αυτή
αναφέρεται σε
κάθε
πιστοποιητικό.
Τα έντυπα
φέρουν το
όνομα και τη
διεύθυνση του
τυπογράφου ή
σήμα που
επιτρέπει την
αναγνώρισή
του.
 1. || Αποστολέας(1)   ||   || ΔΕΛΤΙΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ 
   ||   ||   || για την έκδοση 
   ||   ||   || ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ 
   ||   ||   || που προβλέπεται στο πλαίσιο των διατάξεων που διέπουν τις συναλλαγές μεταξύ 
 2. || Παραλήπτης(1) ||   || της ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ και του κράτους της Δυτικής Αφρικής   ||   
 3. || Μεταποιητής(1) ||   || 4. Κράτος στο οποίο διενεργήθηκε η επεξεργασία ή μεταποίηση   
 6. || Τελωνείο εισαγωγής(1) || 5. Για υπηρεσιακή χρήση 
 7. || Έγγραφο εισαγωγής (2) ||   ||   
   || υπόδειγμα ........................................ || αριθ. ||   
 σειρά ......................................................................................................... ||   
   || της ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   || ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΣΤΙΓΜΗ ΤΗΣ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ ΣΤΟ ΚΡΑΤΟΣ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ 
 8. || Σήματα, αριθμοί, ποσότητα || 9. Εναρμονισμένο σύστημα περιγραφής και κωδικοποίησης εμπορευμάτων || 10. Ποσότητα(3) 
   || και είδος συσκευασίας || αριθμός κλάσης/διάκρισης (κωδικός ΕΣ) ||     
   ||   ||   || 11. Αξία(4)   
   ||   || ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΝΤΑ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΑ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ 
 12. || Εναρμονισμένο σύστημα περιγραφής και κωδικοποίησης εμπορευμάτων || 13. Χώρα καταγωγής || 14. Ποσότητα(3) || 15. Αξία(2)(5) 
 99 || αριθμός κλάσης/διάκρισης (κωδικός ΕΣ) ||   ||   ||   
 16. || Είδος πραγματοποιηθείσας επεξεργασίας ή μεταποίησης   
 17. || Παρατηρήσεις   ||   
 18. ΘΕΩΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΕΛΩΝΕΙΟΥ || 19. ΔΗΛΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ 
   || Πιστοποιείται η ακρίβεια της δήλωσης: ||   || Ο υπογεγραμμένος δηλώνω ότι οι πληροφορίες 
   ||   ||   || του παρόντος πιστοποιητικού είναι ακριβείς. 
   || Έγγραφο ……………………... ||   ||   
   || Έντυπο.................................αριθ............... ||   || (Τόπος) ..........................., (Ημερομηνία) ||   ||   ||   ||   
   || Τελωνείο...................... || ...................................... ||   
   || την ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   
   ||     Επίσημη σφραγίδα ||         ||       
   || ---------------------------------------. (Υπογραφή) || . || ................ ..................... ........................................... .................... (Υπογραφή) 
(1)(2)(3)(4)(5) Βλ.
κείμενο
υποσημειώσεων
όπισθεν

 ΑΙΤΗΣΗ ΔΙΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ || ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΕΛΕΓΧΟΥ 
 Ο υπογεγραμμένος τελωνειακός υπάλληλος ζητώ τον έλεγχο της γνησιότητας και της ακρίβειας του παρόντος δελτίου πληροφοριών. || Ο έλεγχος που διενήργησε ο κάτωθι υπογεγραμμένος υπάλληλος του τελωνείου έδειξε ότι το παρόν δελτίο πληροφοριών: 
   ||   
   || α) εξεδόθη πράγματι από το αναφερόμενο τελωνείο και τα στοιχεία που περιλαμβάνει είναι ακριβή(*) 
   ||   
   ||   
   || β) δεν ανταποκρίνεται στις απαιτούμενες προϋποθέσεις γνησιότητας και ακρίβειας (βλ. τις συνημμένες στο παρόν παρατηρήσεις)(*). 
   ||   
   ||   
   ||   
 (Τόπος).......................................................(Ημερομηνία) ............................. || (Τόπος)......................................................(Ημερομηνία) ....................................... 
   ||   
   ||   
         Επίσημη σφραγίδα     ||         Επίσημη σφραγίδα     
 -------------------------------------------------------------------------- || ----------------------------------------------------------------------------- 
 (Υπογραφή υπαλλήλου) || (Υπογραφή υπαλλήλου) 
   ||   
   ||   
   || (*) Διαγράφεται η περιττή ένδειξη. 
ΠΑΡΑΠΟΜΠΕΣ
1.                Όνομα
ή εταιρική
επωνυμία και
πλήρης
διεύθυνση.
2.                Προαιρετική
πληροφορία.
3.                Χιλιόγραμμα,
εκατόλιτρα,
κυβικά μέτρα ή
άλλη μονάδα
μέτρησης.
4.                Οι
συσκευασίες
θεωρείται ότι
αποτελούν ενιαίο
σύνολο με τα
εμπορεύματα
που περιέχουν.
Ωστόσο, η
διάταξη αυτή
δεν
εφαρμόζεται σε
συσκευασίες που
δεν ανήκουν
στις συνήθους
χρήσης
συσκευασίες
για το
συσκευασμένο
προϊόν και οι
οποίες έχουν χρησιμότητα
διαρκούς
χαρακτήρα
πέραν του
σκοπού της
συσκευασίας.
5.                Η
αξία πρέπει να
αναφέρεται
σύμφωνα με τις
διατάξεις για
τους κανόνες
καταγωγής. 

 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII Εντυπο αίτησης παρέκκλισης 
 1. Εμπορική ονομασία του τελικού προϊόντος, 1.1 Δασμολογική κατάταξη (κωδικός ΕΣ) || 2. Προβλεπόμενος ετήσιος όγκος εξαγωγών στην Ευρωπαϊκή Ένωση (βάρος, αριθμός τεμαχίων, μέτρα ή άλλη μονάδα) 
 3. Εμπορική περιγραφή υλών τρίτων χωρών Δασμολογική κατάταξη (κωδικός ΕΣ) || 4. Προβλεπόμενη ετήσια ποσότητα υλών τρίτων χωρών που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί 
 5. Αξία υλών τρίτων χωρών || 6. Αξία έτοιμων προϊόντων   
 7. Καταγωγή των υλών προελεύσεως τρίτων χωρών || 8. Λόγοι για τους οποίους δεν μπορεί να τηρηθεί ο κανόνας καταγωγής για το έτοιμο προϊόν 
 9. Εμπορική περιγραφή υλών που κατάγονται από χώρες ή εδάφη που αναφέρονται στο άρθρο 7 || 10. Προβλεπόμενη ετήσια ποσότητα χρησιμοποιούμενων υλών καταγωγής χωρών ή εδαφών που αναφέρονται στο άρθρο 7 
 11. Αξία των υλών που θα χρησιμοποιηθούν, καταγωγής των χωρών ή εδαφών που αναφέρονται στο άρθρο 7 || 12. Πραγματοποιηθείσες επεξεργασίες ή μεταποιήσεις (χωρίς απόκτηση καταγωγής) στις χώρες ή εδάφη που αναφέρονται στο άρθρο 7 
 13. Αιτούμενη διάρκεια ισχύος της παρέκκλισης από .................. έως ........................ || 14. Αναλυτική περιγραφή των επεξεργασιών ή μεταποιήσεων που πραγματοποιήθηκαν (χωρίς απόκτηση καταγωγής) στα κράτη της Δυτικής Αφρικής 
 15. Κεφαλαιακή δομή της ενδιαφερόμενης επιχείρησης || 16. Ύψος πραγματοποιηθεισών/προβλεπόμενων επενδύσεων 
 17. Προσωπικό που απασχολείται ή αναμένεται να απασχοληθεί || 18. Προστιθέμενη αξία από τις επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν στα κράτη της Δυτικής Αφρικής: 18.1 Εργασία: 18.2 Γενικά έξοδα:   18.3 Άλλα:           
 19. Άλλες πιθανές πηγές προμήθειας των χρησιμοποιούμενων υλών || 18.3 Άλλα: 20. Προβλεπόμενες λύσεις για να αποφευχθεί στο μέλλον η ανάγκη παρέκκλισης 
 21. Παρατηρήσεις           ||   
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
1.           Εάν
τα πλαίσια του
εντύπου δεν
επαρκούν για
την αναγραφή
όλων των
σχετικών
πληροφοριών,
επιτρέπεται να
επισυναφθούν
πρόσθετες
σελίδες στο
έντυπο. Στην
περίπτωση
αυτή, στο
αντίστοιχο
πλαίσιο αναγράφεται
η ένδειξη «βλ.
συνημμένο».
2.           Το
έντυπο θα
πρέπει κατά το
δυνατόν να
συνοδεύεται
από δείγματα ή
άλλο
απεικονιστικό
υλικό (φωτογραφίες,
σχέδια,
καταλόγους
κ.λπ.) του
τελικού προϊόντος
και των υλών.
3.           Για
κάθε προϊόν
συμπληρώνεται
ξεχωριστό
έντυπο αίτησης.
Πεδία 3, 4, 5, 7:
«Τρίτη χώρα»
δηλώνει κάθε
χώρα που δεν
αναφέρεται στο
άρθρο 7.
Πεδίο 12:      Εάν,
πριν από τη
διενέργεια
νέας
μεταποίησης
στα κράτη της
Δυτικής
Αφρικής που
ζητούν την
παρέκκλιση,
ύλες τρίτων
χωρών έχουν
υποβληθεί σε
επεξεργασία ή
μεταποίηση στις
χώρες ή τα
εδάφη που
αναφέρονται
στο άρθρο 7 χωρίς
να αποκτήσουν
χαρακτήρα
καταγωγής,
αναφέρατε την
επεξεργασία ή
τη μεταποίηση
που
πραγματοποιήθηκε
στις χώρες ή τα
εδάφη που
αναφέρονται
στο άρθρο 7.
Πεδίο 13:      Αναγράφονται
η αρχική και η
καταληκτική
ημερομηνία της
περιόδου κατά
τη διάρκεια
της οποίας τα
πιστοποιητικά
EUR. 1 μπορούν να
εκδίδονται με
το καθεστώς
της
παρέκκλισης. 
Πεδίο 18:      Η
προστιθέμενη
αξία
αναγράφεται
είτε ως
ποσοστό της
τιμής εκ του
εργοστασίου
του προϊόντος
είτε ως ποσό
ανά μονάδα
προϊόντος.
Πεδίο 19:      Εάν
υφίστανται
εναλλακτικές
πηγές
προμήθειας υλών,
αναγράφονται
οι πηγές αυτές
και, αν είναι
δυνατόν, οι
κοστολογικές ή
άλλες αιτίες
της μη
αξιοποίησής
τους.
Πεδίο 20:      Αναγράφονται
πιθανές
περαιτέρω
επενδύσεις ή
διαφοροποίηση
προμηθευτών που
καθιστούν την
παρέκκλιση
αναγκαία μόνο
για περιορισμένο
χρονικό
διάστημα.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII
Υπερπόντιες
χώρες και
εδάφη
Κατά την
έννοια του
παρόντος
πρωτοκόλλου ως
«υπερπόντιες
χώρες και
εδάφη»
νοούνται οι
κατωτέρω χώρες
και τα εδάφη
που
αναφέρονται
στο παράρτημα II
της Συνθήκης
για τη
λειτουργία της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης:
(Ο
κατάλογος
αυτός δεν
προδικάζει το
καθεστώς των
εν λόγω χωρών
και εδαφών ή
τυχόν
μελλοντικές
μεταβολές του.)
1.           Υπερπόντιες
χώρες και
εδάφη που
ανήκουν στο
Βασίλειο της
Δανίας:
–              
Γροιλανδία.
Υπερπόντιες
χώρες και
εδάφη που
ανήκουν στη
Γαλλική
Δημοκρατία:
–              
Νέα
Καληδονία και
τα εξαρτημένα
εδάφη,
–              
Γαλλική
Πολυνησία,
–              
Σαιν Πιέρ
και Μικελόν,
–              
Άγιος
Βαρθολομαίος,
–              
Γαλλικές
περιοχές του
νοτίου
ημισφαιρίου
και της
Ανταρκτικής,
–              
Νήσοι Γουάλις
και Φουτούνα
2.           Υπερπόντιες
χώρες που
ανήκουν στο
Βασίλειο των Κάτω
Χωρών:
–              
Αρούμπα,
–              
Μπονέρ,
–              
Κουρασάο,
–              
Σάμπα,
–              
Άγιος
Ευστάθιος,
–              
Άγιος
Μαρτίνος,
3.           Υπερπόντιες
χώρες που
ανήκουν στο
Ηνωμένο Βασίλειο:
–              
Ανγκουίλα,
–              
Βερμούδες,
–              
Νήσοι Κάιμαν,
–              
Νήσοι Φόκλαντ,
–              
Νότια
Γεωργία και
Νότιοι Νήσοι
Σάντουιτς,
–              
Μοντσεράτ,
–              
Πίτκερν,
–              
Αγία
Ελένη και τα
εξαρτημένα
εδάφη, 
–              
Βρετανικό
έδαφος της
Ανταρκτικής,
–              
Βρετανικά
εδάφη του
Ινδικού
Ωκεανού,
–              
Νήσοι
Τερκς και
Κάικος,
–              
Βρετανικές
Παρθένοι
νήσοι.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX
Προϊόντα
που
αναφέρονται
στο άρθρο 7
παράγραφος 4 
 Κωδικός CN || Περιγραφή 
   ||   
 1701 || Ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο ή από τεύτλα και ζαχαρόζη χημικώς καθαρή, σε στερεή κατάσταση   
 1702 || Άλλα ζάχαρα, στα οποία περιλαμβάνεται η λακτόζη, η μαλτόζη, η γλυκόζη και η φρουκτόζη (λεβυλόζη), χημικώς καθαρά, σε στερεή κατάσταση· σιρόπια από ζάχαρα χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών· υποκατάστατα του μελιού, έστω και αναμειγμένα με φυσικό μέλι· ζάχαρα και μελάσες καραμελωμένα.   
           1704 90 99 || Ζαχαρώδη προϊόντα χωρίς κακάο (στα οποία περιλαμβάνεται και η λευκή σοκολάτα) που δεν περιέχουν κακάο - Άλλα -- Άλλα: --- Άλλα: ---- Άλλα: ----- Άλλα:   
     1806 10 30     || Σοκολάτα και άλλα παρασκευάσματα διατροφής που περιέχουν κακάο - Σκόνη κακάου, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών - - Περιεκτικότητας κατά βάρος σε ζαχαρόζη (στην οποία περιλαμβάνεται και το ιμβερτοποιημένο ζάχαρο που μετριέται σε ζαχαρόζη) ή ισογλυκόζη που μετριέται επίσης σε ζαχαρόζη, ίσης ή ανώτερης του 65% και κατώτερης του 80%   
     1806 10 90 || Σοκολάτα και άλλα παρασκευάσματα διατροφής που περιέχουν κακάο: - Σκόνη κακάου, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών: - - Περιεκτικότητας κατά βάρος σε ζαχαρόζη (στην οποία περιλαμβάνεται και το ιμβερτοποιημένο ζάχαρο που μετριέται σε ζαχαρόζη) ή ισογλυκόζης που μετριέται επίσης σε ζαχαρόζη ίσης ή ανώτερης του 80%   
           1806 20 95 || Σοκολάτα και άλλα παρασκευάσματα διατροφής που περιέχουν κακάο: Άλλα παρασκευάσματα που παρουσιάζονται είτε σε τεμάχια ή σε ράβδους, με βάρος που υπερβαίνει τα 2 kg, είτε σε υγρή ή πολτώδη κατάσταση ή σε σκόνη, κόκκους ή παρόμοιες μορφές, σε δοχεία ή σε άμεσες συσκευασίες με περιεχόμενο που υπερβαίνει τα 2 kg -- Άλλα --- Άλλα   
                 1901 90 99 || Παρασκευάσματα διατροφής από αλεύρια, πλιγούρια, σιμιγδάλια, άμυλα κάθε είδους ή εκχυλίσματα βύνης, που δεν περιέχουν κακάο ή που περιέχουν λιγότερο από 40 % κατά βάρος κακάο επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως, και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Παρασκευάσματα διατροφής από προϊόντα των κλάσεων 0401 μέχρι 0404, που δεν περιέχουν κακάο ή περιέχουν λιγότερο από 5 % κατά βάρος κακάο, επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως, και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: - Άλλα -- Άλλα --- Άλλα   
             2101 12 98 || Εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα καφέ, τσαγιού ή ματέ και παρασκευάσματα με βάση τα εν λόγω προϊόντα ή τον καφέ, το τσάι και το ματέ· κιχώριο φρυγμένο και άλλα υποκατάστατα του καφέ και τα εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα αυτών: - Εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα καφέ και παρασκευάσματα με βάση αυτά τα εκχυλίσματα, αποστάγματα ή συμπυκνώματα με βάση τον καφέ: -- Παρασκευάσματα με βάση εκχυλίσματα, αποστάγματα ή συμπυκνώματα με βάση τον καφέ: --- Άλλα   
             2101 20 98 || Εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα καφέ, τσαγιού ή ματέ και παρασκευάσματα με βάση τα εν λόγω προϊόντα ή τον καφέ, το τσάι και το ματέ· κιχώριο φρυγμένο και άλλα υποκατάστατα του καφέ και τα εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα αυτών: - Εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα τσαγιού ή ματέ και παρασκευάσματα με βάση αυτά τα εκχυλίσματα, αποστάγματα ή συμπυκνώματα ή με βάση το τσάι ή το ματέ: -- Παρασκευάσματα --- Άλλα   
         2106 90 59 || -- Παρασκευάσματα διατροφής που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: - Άλλα -- Σιρόπια από ζάχαρα, αρωματισμένα ή με προσθήκη χρωστικών ουσιών: --- Άλλα ---- Άλλα   
       2106 90 98 || Παρασκευάσματα διατροφής που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: - Άλλα -- Άλλα --- Άλλα   
                 3302 10 29 || Μείγματα ευωδών ουσιών και μείγματα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα αλκοολικά διαλύματα) με βάση μία ή περισσότερες από αυτές τις ουσίες, των τύπων που χρησιμοποιούνται ως πρώτες ύλες για τη βιομηχανία. άλλα παρασκευάσματα με βάση ευώδεις ουσίες που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή ποτών: - των τύπων που χρησιμοποιούνται για τις βιομηχανίες ειδών διατροφής ή ποτών: -- των τύπων που χρησιμοποιούνται για τις βιομηχανίες ποτών: ---Παρασκευάσματα που περιέχουν όλους τους γευστικούς παράγοντες που χαρακτηρίζουν ένα ποτό: ---- Άλλα ----- Άλλα   
ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ 
για το
Πριγκιπάτο της
Ανδόρας
1.           Τα
προϊόντα
καταγωγής του
Πριγκιπάτου
της Ανδόρας
που εμπίπτουν
στα κεφάλαια 25
έως 97 του
Εναρμονισμένου
Συστήματος γίνονται
δεκτά από τα
κράτη της
Δυτικής
Αφρικής ως προϊόντα
καταγωγής
Ευρωπαϊκής
Ένωσης κατά
την έννοια της
παρούσας συμφωνίας.

2.           Το πρωτόκολλο
για τον
καθορισμό της
έννοιας
«καταγόμενα
προϊόντα» ή
«προϊόντα
καταγωγής» και
των μεθόδων
διοικητικής
συνεργασίας
εφαρμόζεται mutatis mutandis για τον
καθορισμό του
χαρακτήρα
καταγωγής των
προαναφερόμενων
προϊόντων. 
________ 
ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ 
για τη
Δημοκρατία του
Αγίου Μαρίνου
1.           Τα
προϊόντα
καταγωγής της
Δημοκρατίας
του Αγίου
Μαρίνου που
εμπίπτουν στα κεφάλαια
25 έως 97 του
Εναρμονισμένου
Συστήματος γίνονται
δεκτά από τα
κράτη της
Δυτικής
Αφρικής ως προϊόντα
καταγωγής
Ευρωπαϊκής
Ένωσης κατά
την έννοια της
παρούσας συμφωνίας.

2.           Το
πρωτόκολλο για
τον καθορισμό
των
«καταγόμενων
προϊόντων» ή
«προϊόντων
καταγωγής» και
των μεθόδων
διοικητικής
συνεργασίας
εφαρμόζεται mutatis mutandis για τον
καθορισμό του
χαρακτήρα
καταγωγής των
προαναφερόμενων
προϊόντων.
[1]               Το παρόν
παράδειγμα
δίνεται καθαρά
για επεξηγηματικούς
λόγους. Δεν
έχει νομικά
δεσμευτικό
χαρακτήρα.
[2]               Βλ
πρόσθετη
επεξηγηματική
σημείωση 5 β) του
κεφαλαίου 27 της
συνδυασμένης
ονοματολογίας.

[3]               Βλ
πρόσθετη
επεξηγηματική
σημείωση 5 β) του
κεφαλαίου 27 της
συνδυασμένης
ονοματολογίας.

[4]               Οι ειδικοί
όροι για τις
«ειδικές
επεξεργασίες»
καθορίζονται
στις επεξηγηματικές
σημειώσεις 7.1
και 7.3.
[5]               Οι ειδικοί
όροι για τις
«ειδικές
επεξεργασίες»
καθορίζονται
στην
επεξηγηματική
σημείωση 7.2. 
[6]               Οι ειδικοί
όροι για τις
«ειδικές
επεξεργασίες»
καθορίζονται
στην επεξηγηματική
σημείωση 7.2. 
[7]               Οι ειδικοί
όροι για τις
«ειδικές
επεξεργασίες»
καθορίζονται
στην
επεξηγηματική
σημείωση 7.2. 
[8]               Οι ειδικοί
όροι για τις
«ειδικές
επεξεργασίες»
καθορίζονται
στις
επεξηγηματικές
σημειώσεις 7.1
και 7.3.
[9]               Οι ειδικοί
όροι για τις
«ειδικές
επεξεργασίες»
καθορίζονται
στις επεξηγηματικές
σημειώσεις 7.1
και 7.3.
[10]             Οι ειδικοί
όροι για τις
«ειδικές
επεξεργασίες»
καθορίζονται
στις
επεξηγηματικές
σημειώσεις 7.1
και 7.3.
[11]             Οι ειδικοί
όροι για τις
«ειδικές
επεξεργασίες»
καθορίζονται
στις επεξηγηματικές
σημειώσεις 7.1
και 7.3.
[12]             Οι ειδικοί
όροι για τις
«ειδικές
επεξεργασίες»
καθορίζονται
στις
επεξηγηματικές
σημειώσεις 7.1
και 7.3.
[13]             Η σημείωση 3
του κεφαλαίου 32
αναφέρει ότι
τα παρασκευάσματα
αυτά είναι των
τύπων που
χρησιμοποιούνται
για το
χρωματισμό
κάθε ύλης ή που
προορίζονται
ουσιαστικά για
την παρασκευή
χρωστικών
παρασκευασμάτων,
με την
προϋπόθεση ότι
δεν
περιλαμβάνονται
σε άλλη κλάση
του κεφαλαίου 32.
[14]             Ως «ομάδα»
θεωρείται κάθε
τμήμα της
επικεφαλίδας που
διαχωρίζεται
από το υπόλοιπο
τμήμα της με
άνω τελεία.
[15]             Οι ειδικοί
όροι για τις
«ειδικές
επεξεργασίες»
καθορίζονται
στις
επεξηγηματικές
σημειώσεις 7.1
και 7.3.
[16]             Στην
περίπτωση
προϊόντων που
απαρτίζονται
από ύλες που
υπάγονται στις
κλάσεις 3901 έως 3906,
αφενός, και στις
κλάσεις 3907 έως 3911,
αφετέρου. ο
περιορισμός
αυτός
εφαρμόζεται μόνο
σε εκείνη την
ομάδα υλών που
υπερτερεί κατά
βάρος στο
προϊόν.
[17]             Στην
περίπτωση
προϊόντων που
απαρτίζονται
από ύλες που
υπάγονται στις
κλάσεις 3901 έως 3906,
αφενός, και στις
κλάσεις 3907 έως 3911,
αφετέρου. ο
περιορισμός
αυτός
εφαρμόζεται
μόνο σε εκείνη
την ομάδα υλών
που υπερτερεί
κατά βάρος στο
προϊόν.
[18]             Στην
περίπτωση
προϊόντων που
απαρτίζονται
από ύλες που
υπάγονται στις
κλάσεις 3901 έως 3906,
αφενός, και στις
κλάσεις 3907 έως 3911,
αφετέρου. ο
περιορισμός
αυτός
εφαρμόζεται
μόνο σε εκείνη την
ομάδα υλών που
υπερτερεί κατά
βάρος στο
προϊόν.
[19]             Στην
περίπτωση
προϊόντων που
απαρτίζονται
από ύλες που
υπάγονται στις
κλάσεις 3901 έως 3906,
αφενός, και στις
κλάσεις 3907 έως 3911,
αφετέρου. ο
περιορισμός
αυτός
εφαρμόζεται
μόνο σε εκείνη
την ομάδα υλών
που υπερτερεί
κατά βάρος στο
προϊόν.
[20]             Στην
περίπτωση
προϊόντων που
απαρτίζονται
από ύλες που
υπάγονται στις
κλάσεις 3901 έως 3906,
αφενός, και στις
κλάσεις 3907 έως 3911,
αφετέρου. ο
περιορισμός
αυτός εφαρμόζεται
μόνο σε εκείνη
την ομάδα υλών
που υπερτερεί
κατά βάρος στο
προϊόν.
[21]             Οι
ακόλουθες
ταινίες
θεωρούνται ως
υψηλής διαφάνειας:
ταινίες των
οποίων η
οπτική
θαλερότητα, μετρημένη
σύμφωνα με το ASTM-D
1003-16 με το
νεφελόμετρο
του Γκάρντνερ
(συντελεστής
θαλερότητας),
είναι
μικρότερη από 2%.
[22]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από ένα μείγμα
υφαντικών
υλών, βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[23]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από ένα μείγμα
υφαντικών
υλών, βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[24]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από ένα μείγμα
υφαντικών
υλών, βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[25]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από ένα μείγμα
υφαντικών
υλών, βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[26]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από ένα μείγμα
υφαντικών
υλών, βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[27]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από ένα μείγμα
υφαντικών
υλών, βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[28]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από ένα μείγμα
υφαντικών
υλών, βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[29]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από ένα μείγμα
υφαντικών
υλών, βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[30]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από ένα μείγμα
υφαντικών
υλών, βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[31]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από ένα μείγμα
υφαντικών
υλών, βλ. επεξηγηματική
σημείωση 5.
[32]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από ένα μείγμα
υφαντικών
υλών, βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[33]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από ένα μείγμα
υφαντικών
υλών, βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[34]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από ένα μείγμα
υφαντικών
υλών, βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[35]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από ένα μείγμα
υφαντικών υλών,
βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[36]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από ένα μείγμα
υφαντικών
υλών, βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[37]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα προϊόντα
που
κατασκευάζονται
από ένα μείγμα
υφαντικών
υλών, βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[38]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από ένα μείγμα
υφαντικών
υλών, βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[39]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από ένα μείγμα
υφαντικών
υλών, βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[40]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από ένα μείγμα
υφαντικών
υλών, βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[41]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από ένα μείγμα
υφαντικών
υλών, βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[42]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από ένα μείγμα
υφαντικών
υλών, βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[43]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από ένα μείγμα
υφαντικών
υλών, βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[44]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από ένα μείγμα
υφαντικών
υλών, βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[45]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από ένα μείγμα
υφαντικών
υλών, βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[46]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από ένα μείγμα
υφαντικών
υλών, βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[47]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από ένα μείγμα
υφαντικών
υλών, βλ. επεξηγηματική
σημείωση 5.
[48]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από ένα μείγμα
υφαντικών
υλών, βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[49]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που κατασκευάζονται
από ένα μείγμα
υφαντικών
υλών, βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[50]             Βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 6. 
[51]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από ένα μείγμα
υφαντικών υλών,
βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[52]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από ένα μείγμα
υφαντικών
υλών, βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[53]             Βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 6.
[54]             Βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 6.
[55]             Βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 6.
[56]             Βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 6.
[57]             Βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 6.
[58]             Βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 6.
[59]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από ένα μείγμα
υφαντικών
υλών, βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[60]             Για πλεκτά
είδη, μη
επενδυμένα με
ελαστικό ούτε
επιχρισμένα με
καουτσούκ,
προερχόμενα
από τη ραφή ή τη
συναρμολόγηση
τεμαχίων
πλεκτών
υφασμάτων
(κομμένων ή που
παράγονται
απευθείας σε
διάφορα
σχήματα), βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 6.
[61]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από ένα μείγμα υφαντικών
υλών, βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[62]             Για πλεκτά
είδη, μη
επενδυμένα με
ελαστικό ούτε
επιχρισμένα με
καουτσούκ,
προερχόμενα
από τη ραφή ή τη
συναρμολόγηση
τεμαχίων
πλεκτών
υφασμάτων (κομμένων
ή που
παράγονται
απευθείας σε
διάφορα
σχήματα), βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 6.
[63]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από ένα μείγμα
υφαντικών
υλών, βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[64]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από ένα μείγμα
υφαντικών υλών,
βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[65]             SEMII-Semiconductor Equipment and Materials Institute
Incorporated.
[66]             Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από ένα μείγμα
υφαντικών
υλών, βλ.
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[67]             Π.χ. έγγραφα
εισαγωγής,
πιστοποιητικά
κυκλοφορίας,
δηλώσεις
κατασκευαστή
κ.λπ., που
αφορούν τα
προϊόντα που
χρησιμοποιούνται
στην κατασκευή
ή τα εμπορεύματα
που
επανεξάγονται
στην ίδια
κατάσταση. 
[68]             Όταν η
δήλωση
τιμολογίου συντάσσεται
από
εγκεκριμένο
εξαγωγέα κατά
την έννοια του
άρθρου 23 του
παρόντος
πρωτοκόλλου,
στη θέση αυτή
πρέπει να
αναγράφεται ο
αριθμός αδείας
του
εγκεκριμένου
εξαγωγέα. Όταν
η δήλωση
τιμολογίου δεν
συντάσσεται
από
εγκεκριμένο
εξαγωγέα, παραλείπονται
οι λέξεις που
περιλαμβάνονται
μέσα σε
παρενθέσεις ή
παραμένει κενό
το διάστημα.
[69]             Πρέπει να
αναγράφεται η
καταγωγή των
προϊόντων. Όταν
η δήλωση
τιμολογίου
αφορά, εξ
ολοκλήρου ή εν
μέρει,
προϊόντα
καταγόμενα από
τη Θέουτα και
Μελίλια, κατά
την έννοια του
άρθρου 42 του
πρωτοκόλλου, ο
εξαγωγέας
οφείλει να το
αναφέρει σαφώς
με την ένδειξη «CM»
στο έγγραφο
στο οποίο
συντάσσεται η
δήλωση.
[70]             Τα
στοιχεία αυτά
είναι δυνατόν
να
παραλείπονται,
εάν οι
σχετικές
πληροφορίες
περιέχονται
στο κυρίως
έγγραφο.
[71]             Βλ. άρθρο 22
παράγραφος 4
του
πρωτοκόλλου.
Στις
περιπτώσεις που
ο εξαγωγέας
δεν
υποχρεούται να
υπογράψει, η απαλλαγή
από την
υποχρέωση
υπογραφής
συνεπάγεται και
την απαλλαγή
από την
υποχρέωση
αναγραφής του ονόματος
του
υπογράφοντος.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
B
τελωνειακοί
δασμοί επί των
προϊόντων
καταγωγής ΔΥΤΙΚΗΣ
ΑΦΡΙΚΗΣ
1.           Με
την επιφύλαξη
των παραγράφων
2, 3 και 4, οι
εισαγωγικοί
τελωνειακοί
δασμοί του
συμβαλλόμενου
μέρους
«Ευρωπαϊκή
Ένωση» (εφεξής
«τελωνειακοί
δασμοί Ευρωπαϊκής
Ένωσης») καταργούνται
εντελώς την
ημερομηνία
έναρξης ισχύος
της παρούσας
συμφωνίας για
όλα τα
προϊόντα
καταγωγής του
συμβαλλόμενου
μέρους «Δυτική
Αφρική» που περιλαμβάνονται
στα κεφάλαια 1
έως 97 του
Εναρμονισμένου
Συστήματος, με
εξαίρεση τα
προϊόντα του
κεφαλαίου 93. Για
τα προϊόντα
του κεφαλαίου 93,
το
συμβαλλόμενο
μέρος
«Ευρωπαϊκή
Ένωση»
εξακολουθεί να
εφαρμόζει τους
δασμούς του μάλλον
ευνοουμένου
κράτους
(δασμοί ΜΕΚ).
2.           α)      Κατά
την περίοδο
από την έναρξη
ισχύος της
παρούσας
συμφωνίας έως
τις 30
Σεπτεμβρίου 2015 το
συμβαλλόμενο
μέρος
«Ευρωπαϊκή
Ένωση» μπορεί
να επιβάλει
τον δασμό ΜΕΚ
που
εφαρμόζεται στα
προϊόντα
καταγωγής του
συμβαλλόμενου
μέρους «Δυτική
Αφρική» της
δασμολογικής
κλάσης 1701 τα οποία
εισάγονται
καθ’ υπέρβαση
των ακόλουθων
επιπέδων,
εκφραζόμενων
σε ισοδύναμα
λευκής
ζάχαρης, και τα
οποία θεωρείται
ότι
διαταράσσουν
την αγορά
ζάχαρης του
συμβαλλόμενου
μέρους
«Ευρωπαϊκή
Ένωση»:
i)       3,5
εκατομμύρια
τόνοι ανά περίοδο
εμπορίας για
τα προϊόντα
καταγωγής
κρατών μελών της
ομάδας των
χωρών Αφρικής,
Καραϊβικής και
Ειρηνικού
(χώρες ΑΚΕ) που
έχουν
υπογράψει τη
συμφωνία του
Κοτονού και
ii)      1,6
εκατομμύρια
τόνοι στην
περίοδο
εμπορίας 2014/2015 για
τα προϊόντα
καταγωγής των
κρατών ΑΚΕ που
δεν έχουν
αναγνωριστεί
από τον
Οργανισμό
Ηνωμένων Εθνών
(ΟΗΕ) ως
λιγότερο
ανεπτυγμένα κράτη.

β)      Οι
εισαγωγές
προϊόντων της
δασμολογικής
κλάσης 1701
καταγωγής οποιουδήποτε
υπογράφοντος
κράτους της
Δυτικής Αφρικής
που έχει
αναγνωριστεί
από τον ΟΗΕ ως
λιγότερο
ανεπτυγμένο
κράτος δεν
υπόκεινται στις
διατάξεις του
στοιχείου α).
Ωστόσο, οι εν λόγω
εισαγωγές
εξακολουθούν
να υπόκεινται
στις διατάξεις
του άρθρου 22[1].
γ)      Η
επιβολή του
εφαρμοζόμενου
δασμού ΜΕΚ θα
παύσει κατά τη
λήξη της
περιόδου εμπορίας
κατά τη
διάρκεια της
οποίας
θεσπίστηκε.
δ)      Τα
μέτρα που
λαμβάνονται
σύμφωνα με την
παρούσα παράγραφο
κοινοποιούνται
αμέσως στην
κοινή επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ και
αποτελούν
αντικείμενο
περιοδικών
διαβουλεύσεων
στο πλαίσιο
του εν λόγω οργάνου.
3.           Από
την 1η
Οκτωβρίου 2015, για
τους σκοπούς
της εφαρμογής
των διατάξεων
του άρθρου 22, οι
διαταραχές
στην αγορά των
προϊόντων της
δασμολογικής
κλάσης 1701 μπορεί
να θεωρείται
ότι
επισυμβαίνουν
στις
καταστάσεις
στις οποίες η
ενωσιακή μέση
τιμή της
λευκής ζάχαρης
είναι, για δύο
διαδοχικούς
μήνες,
μικρότερη του 80%
της ενωσιακής μέσης
τιμής της
λευκής ζάχαρης
η οποία
σημειώθηκε
κατά τη
διάρκεια της
προηγούμενης
περιόδου εμπορίας.
4.           Από
την έναρξη
ισχύος της
παρούσας
συμφωνίας έως
τις 30
Σεπτεμβρίου 2015
τα προϊόντα
των δασμολογικών
διακρίσεων 1704 90 99, 1806
10 30, 1806 10 90, 2106 90 59 και 2106 90 98 θα
υπόκεινται σε
ειδικό
μηχανισμό
εποπτείας,
ώστε να
εξασφαλίζεται
ότι δεν
παρακάμπτονται
οι διατάξεις
της παραγράφου
2. Αν, κατά τη
διάρκεια
περιόδου
δώδεκα (12)
διαδοχικών
μηνών, ο όγκος
των εισαγωγών
ενός ή
περισσοτέρων
από τα εν λόγω
προϊόντα
καταγωγής του
συμβαλλόμενου
μέρους «Δυτική
Αφρική»
σημειώσει
σωρευτική
αύξηση
μεγαλύτερη του
20% σε σχέση με τον
μέσο όρο των
ετήσιων
εισαγωγών κατά
τις τρεις (3) προηγούμενες
δωδεκάμηνες (12μηνες)
περιόδους, το
συμβαλλόμενο
μέρος «Ευρωπαϊκή
Ένωση»
αναλύει τη
δομή των
συναλλαγών,
την οικονομική
αιτιολόγηση
και την
περιεκτικότητα
των εν λόγω εισαγωγών
σε ζάχαρη και,
αν καταλήξει
στο συμπέρασμα
ότι οι εν λόγω
εισαγωγές
χρησιμοποιούνται
για να
παρακαμφθούν
οι διατάξεις
της παραγράφου
2, μπορεί να
αναστείλει την
προτιμησιακή
μεταχείριση
και να
εισαγάγει τους
ειδικούς
δασμούς ΜΕΚ
που εφαρμόζονται
στις εισαγωγές
σύμφωνα με τα
κοινά δασμολόγια
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης για τα
προϊόντα των δασμολογικών
διακρίσεων 1704 90 99, 1806
10 30, 1806 10 90, 2106 90 59 και 2106 90 98
καταγωγής του
συμβαλλόμενου
μέρους «Δυτική
Αφρική». Τα
στοιχεία β), γ)
και δ) της
παραγράφου 2
εφαρμόζονται
mutatis mutandis στις
δράσεις που
προβλέπονται
στην παρούσα
παράγραφο.
5.           Η
παράγραφος 1
δεν
εφαρμόζεται
στα προϊόντα
της δασμολογικής
διάκρισης 0803 00 19
καταγωγής
Δυτικής
Αφρικής τα
οποία τίθενται
σε ελεύθερη
κυκλοφορία
στις εξόχως
απόκεντρες
περιφέρειες
του
συμβαλλόμενου μέρους
«Ευρωπαϊκή
Ένωση». Η
παράγραφος 1
δεν
εφαρμόζεται
στα προϊόντα
της δασμολογικής
κλάσης 1701
καταγωγής
Δυτικής
Αφρικής τα
οποία τίθενται
σε ελεύθερη κυκλοφορία
στους
γαλλικούς
υπερπόντιους
νομούς. Η
διάταξη αυτή
θα εφαρμοστεί
για περίοδο
δέκα (10) ετών.
Αυτή η
περίοδος θα
παραταθεί για
νέα περίοδο δέκα
(10) ετών, εκτός αν
τα μέρη
συμφωνήσουν
διαφορετικά.
[1]           Για
τους σκοπούς
αυτούς και
κατά
παρέκκλιση από
το άρθρο 22, τα
επιμέρους
κράτη της
Δυτικής
Αφρικής που
έχουν
αναγνωριστεί
από τον
Οργανισμό
Ηνωμένων Εθνών
(ΟΗΕ) ως
λιγότερο
ανεπτυγμένα
κράτη θα μπορούν
να υπόκεινται
σε μέτρα
διασφάλισης.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Δ
ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑΤΑ
ΤΟΥ ΚΕΦΑΛΑΙΟΥ 3 ΓΙΑ
ΤΑ ΤΕΧΝΙΚΑ
ΕΜΠΟΔΙΑ ΣΤΟ
ΕΜΠΟΡΙΟ ΚΑΙ
ΥΓΕΙΟΝΟΜΙΚΑ ΚΑΙ
ΦΥΤΟΫΓΕΙΟΝΟΜΙΚΑ
ΜΕΤΡΑ 
Προσάρτημα I
Κατάλογος
των προϊόντων
προτεραιότητας
της Δυτικής
Αφρικής για
εξαγωγές προς
την Ευρωπαϊκή
Ενωση
Τα
προϊόντα αυτά
θα προσδιοριστούν
από τη Δυτική
Αφρική και θα κοινοποιηθούν
στην κοινή επιτροπή
εφαρμογής της
ΣΟΕΣ (συμφωνίας
οικονομικής
εταιρικής
σχέσης) εντός
μέγιστης
προθεσμίας
τριών (3) μηνών
από τη σύστασή
της. 
Προσάρτημα II
Κατάλογος
των αρμόδιων
αρχών
A. Κατάλογος
των αρμόδιων
αρχών της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης
Τις
δραστηριότητες
ελέγχου
μοιράζονται οι
εθνικές
υπηρεσίες των
κρατών μελών
και η
Ευρωπαϊκή Επιτροπή.
Ισχύουν εν
προκειμένω οι
ακόλουθες
διατάξεις:
α)           Όσον
αφορά τις
εξαγωγές προς
την περιοχή
της Δυτικής
Αφρικής, τα κράτη
μέλη είναι
υπεύθυνα για
τον έλεγχο των
συνθηκών και
απαιτήσεων
παραγωγής, ιδίως
για την
εκτέλεση των υποχρεωτικών
επιθεωρήσεων
και την έκδοση
των
υγειονομικών
πιστοποιητικών
(ή πιστοποιητικών
υγειονομικής
κατάστασης των
ζώων) που
βεβαιώνουν την
τήρηση των
προδιαγραφών
και απαιτήσεων
οι οποίες
έχουν συμφωνηθεί.
β)           Όσον
αφορά τις
εισαγωγές από
την περιοχή
της Δυτικής
Αφρικής, τα
κράτη μέλη
είναι υπεύθυνα
για τον έλεγχο
της συμμόρφωσης
των εν λόγω
εισαγωγών προς
τους όρους εισαγωγής
που έχει
καθορίσει η
Ευρωπαϊκή Ενωση.
γ)           Η
Ευρωπαϊκή
Επιτροπή είναι
αρμόδια για τον
γενικό
συντονισμό,
την επιθεώρηση
και τους ελέγχους
των συστημάτων
ελέγχου, καθώς
και για την
ανάληψη των
νομοθετικών
πρωτοβουλιών
που είναι
απαραίτητες
για την εξασφάλιση
της ενιαίας
εφαρμογής των
προδιαγραφών
και των
προτύπων εντός
της ευρωπαϊκής
εσωτερικής
αγοράς. 
Οι εν
λόγω αρχές θα
οριστούν από την
Ευρωπαϊκή Ενωση
και ο
κατάλογος θα
ανακοινωθεί
στην κοινή επιτροπή
εφαρμογής της ΣΟΕΣ
εντός μέγιστης
προθεσμίας
τριών (3) μηνών
από τη σύστασή
της. 
Β.
Κατάλογος των
αρμόδιων αρχών
της Δυτικής
Αφρικής
Οι εν
λόγω αρχές θα
οριστούν από
τη Δυτική
Αφρική και ο
κατάλογος θα ανακοινωθεί
στην κοινή επιτροπή
εφαρμογής της ΣΟΕΣ
εντός μέγιστης
προθεσμίας
τριών (3) μηνών
από τη σύστασή
της. 
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Ε
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ
ΓΙΑ ΑΜΟΙΒΑΙΑ
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ
ΣΥΝΔΡΟΜΗ ΣΕ ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΑ
ΖΗΤΗΜΑΤΑ
Άρθρο 1
Ορισμοί
Για
τους σκοπούς
του παρόντος
πρωτοκόλλου: 
α)           ως
«τελωνειακή
νομοθεσία»
νοείται κάθε
νομοθετική ή
κανονιστική
διάταξη που
εφαρμόζεται
στα εδάφη των
συμβαλλόμενων
μερών και η
οποία διέπει
την εισαγωγή,
την εξαγωγή
και τη
διαμετακόμιση
εμπορευμάτων
καθώς και την
υπαγωγή τους
σε οποιοδήποτε
άλλο τελωνειακό
καθεστώς ή
διαδικασία,
συμπεριλαμβανομένων
των μέτρων
απαγόρευσης,
περιορισμού
και ελέγχου·
β)           ως
«αιτούσα αρχή»
νοείται  η
αρμόδια
διοικητική
αρχή, η οποία υποβάλλει
αίτηση για
συνδρομή βάσει
του παρόντος πρωτοκόλλου
και η οποία
ορίζεται από
ένα συμβαλλόμενο
μέρος για τον
συγκεκριμένο
σκοπό·
γ)           ως
«αρχή στην
οποία
υποβάλλεται η
αίτηση»
νοείται η
αρμόδια
διοικητική
αρχή, η οποία
λαμβάνει την
αίτηση για
συνδρομή βάσει
του παρόντος
πρωτοκόλλου
και η οποία
ορίζεται από
ένα
συμβαλλόμενο
μέρος για τον
συγκεκριμένο
σκοπό·
δ)           ως
«δεδομένα
προσωπικού
χαρακτήρα»
νοούνται όλες οι
πληροφορίες
που αφορούν
ταυτοποιούμενο
ή ταυτοποιήσιμο
φυσικό
πρόσωπο·
ε)           ως
«πράξη που
διενεργείται
κατά παράβαση
της τελωνειακής
νομοθεσίας»
νοείται κάθε
παραβίαση ή
απόπειρα
παραβίασης της
τελωνειακής
νομοθεσίας·
στ)         ως
«πληροφορίες»
νοούνται τα
δεδομένα (που
είτε έχουν
υποστεί
επεξεργασία ή
ανάλυση είτε
όχι), τα έγγραφα,
οι εκθέσεις
και οι άλλες κοινοποιήσεις
σε οποιαδήποτε
μορφή
(συμπεριλαμβανομένης
της
ηλεκτρονικής),
καθώς και τα
θεωρημένα ή
επικυρωμένα
αντίγραφά
τους.
Άρθρο 2
Πεδίο
εφαρμογής
1.           Τα
συμβαλλόμενα
μέρη
αλληλοβοηθούνται
στους τομείς
που υπάγονται
στην
αρμοδιότητά
τους, κατά τον τρόπο
και υπό τις
προϋποθέσεις
που προβλέπει
το παρόν
πρωτόκολλο,
ώστε να
διασφαλίζεται
η ορθή εφαρμογή
της
τελωνειακής
νομοθεσίας,
ιδίως με την πρόληψη,
διερεύνηση και
δίωξη των
πράξεων που
διενεργούνται
κατά παράβαση
της εν λόγω
νομοθεσίας.
2.           Η
συνδρομή σε
τελωνειακά
ζητήματα, όπως
ορίζεται στο
παρόν
πρωτόκολλο,
αφορά κάθε
διοικητική
αρχή των μερών,
που είναι
αρμόδια για
την εφαρμογή
του παρόντος
πρωτοκόλλου
Παρέχεται με
την επιφύλαξη
των κανόνων
που διέπουν
την αμοιβαία
συνδρομή επί
ποινικών
υποθέσεων Επίσης,
δεν αφορά
πληροφορίες οι
οποίες
λαμβάνονται
στο πλαίσιο
εξουσιών που
ασκούνται
κατόπιν αιτήματος
δικαστικής
αρχής, εκτός αν
η ανακοίνωση των
πληροφοριών
αυτών έχει
επιτραπεί από
την εν λόγω
αρχή.
3.           Η
συνδρομή στον
τομέα της
είσπραξης
δασμών, φόρων ή
προστίμων δεν
καλύπτεται από
το παρόν
πρωτόκολλο.
Άρθρο 3
Συνδρομή
κατόπιν
αιτήματος
1.           Κατόπιν
αιτήματος της
αιτούσας
αρχής, η αρχή
στην οποία
υποβάλλεται η
αίτηση παρέχει
στην αιτούσα αρχή
όλες τις σχετικές
πληροφορίες
που θα της
επιτρέψουν να
διασφαλίσει
την ορθή
εφαρμογή της
τελωνειακής
νομοθεσίας,
συμπεριλαμβανομένων
και των
διατάξεων
σχετικά με τη
δασμολογητέα
αξία και την
προέλευση των εμπορευμάτων.
Στις
πληροφορίες
αυτές
περιλαμβάνονται
και οι πληροφορίες
σχετικά με
διαπιστωθείσες
ή σχεδιαζόμενες
δραστηριότητες
που αποτελούν
ή θα μπορούσαν
να αποτελέσουν
παραβάσεις της
τελωνειακής
νομοθεσίας
2.           Κατόπιν
αιτήματος της
αιτούσας
αρχής, η αρχή
στην οποία
υποβάλλεται η
αίτηση την
ενημερώνει
σχετικά με τα εξής:
α)      σχετικά
με το αν
εμπορεύματα
που εξήχθησαν
από το έδαφος
ενός από τα
συμβαλλόμενα
μέρη έχουν
εισαχθεί στο
έδαφος του
άλλου
συμβαλλομένου
μέρους κατά
τον δέοντα
τρόπο,
διευκρινίζοντας,
κατά περίπτωση,
το τελωνειακό
καθεστώς που
εφαρμόστηκε
στα εν λόγω
εμπορεύματα·
β)      εάν τα
εμπορεύματα
που εισήχθησαν
στο έδαφος ενός
από τα
συμβαλλόμενα
μέρη εξήχθησαν
από το έδαφος
του άλλου
συμβαλλόμενου
μέρους κατά
τον δέοντα τρόπο,
διευκρινίζοντας,
κατά
περίπτωση, το
τελωνειακό
καθεστώς που
εφαρμόστηκε
στα εν λόγω εμπορεύματα·
γ)      εάν τα
επίσημα
δικαιολογητικά
που
προσκομίστηκαν
για τη δήλωση
εμπορευμάτων
στο στο
τελωνειακό έδαφος
της αρχής στην
οποία
υποβάλλεται η
αίτηση είναι
γνήσια·
3.           Κατόπιν
αιτήσεως της
αιτούσας
αρχής, η αρχή
στην οποία
υποβάλλεται η
αίτηση οφείλει,
εντός του
πλαισίου των
νομοθετικών ή
κανονιστικών
διατάξεών της,
να λάβει τα
αναγκαία
μέτρα, ώστε να
εξασφαλίσει
ειδική
επιτήρηση:
α)      των
φυσικών ή
νομικών
προσώπων, για
τα οποία υπάρχουν
βάσιμες
ενδείξεις ότι
συμμετέχουν ή
συμμετείχαν σε
πράξεις που
παραβιάζουν
την τελωνειακή
νομοθεσία·
β)      των
χώρων στους
οποίους έχουν
συγκεντρωθεί ή
είναι δυνατό
να
συγκεντρωθούν
αποθέματα
εμπορευμάτων
υπό συνθήκες
που
δημιουργούν
εύλογες υπόνοιες
ότι τα
εμπορεύματα
αυτά πρόκειται
να χρησιμοποιηθούν
σε πράξεις
διενεργούμενες
κατά παράβαση
της
τελωνειακής
νομοθεσίας·
γ)      των
εμπορευμάτων
που
μεταφέρονται ή
ενδέχεται να
μεταφερθούν
κατά τρόπο που
δημιουργεί
εύλογες υπόνοιες
ότι πρόκειται
να
χρησιμοποιηθούν
στο πλαίσιο
πράξεων που
διενεργούνται
κατά παράβαση της
τελωνειακής
νομοθεσίας·
και
δ)      των
μέσων
μεταφοράς που
χρησιμοποιούνται
ή είναι
δυνατόν να
χρησιμοποιηθούν
κατά τρόπο που
δημιουργεί
εύλογες
υπόνοιες ότι
πρόκειται να
χρησιμοποιηθούν
στο πλαίσιο
πράξεων
διενεργούμενων
κατά παράβαση
της
τελωνειακής
νομοθεσίας.
Άρθρο 4
Αυτεπάγγελτη
συνδρομή
Τα
μέρη παρέχουν
αμοιβαία
συνδρομή, με
δική τους πρωτοβουλία
και σύμφωνα με
τις
νομοθετικές ή
κανονιστικές
διατάξεις
τους, εφόσον
θεωρούν ότι
αυτή είναι
αναγκαία για
την ορθή
εφαρμογή της
τελωνειακής
νομοθεσίας,
παρέχοντας
ιδίως τις
πληροφορίες
που
συγκεντρώνουν
σχετικά με:
α)           δραστηριότητες
που
διενεργούνται
ή φαίνεται να διενεργούνται
κατά παράβαση
της
τελωνειακής νομοθεσίας
και ενδέχεται
να ενδιαφέρουν
το άλλο μέρος·
β)           νέα
μέσα ή
μεθόδους που
χρησιμοποιούνται
για πράξεις
που παραβιάζουν
την τελωνειακή
νομοθεσία·
γ)           εμπορεύματα,
που είναι
γνωστό ότι
αποτελούν αντικείμενο
πράξεων που
διενεργούνται
κατά παράβαση
της
τελωνειακής
νομοθεσίας·
δ)           φυσικά
ή νομικά
πρόσωπα, για τα
οποία υπάρχουν
βάσιμες
ενδείξεις ότι
συμμετέχουν ή
συμμετείχαν σε
πράξεις που
παραβιάζουν
την τελωνειακή
νομοθεσία· και
ε)           μέσα
μεταφοράς για
τα οποία
υπάρχουν
εύλογες υπόνοιες
ότι έχουν
χρησιμοποιηθεί,
χρησιμοποιούνται
ή είναι
δυνατόν να
χρησιμοποιηθούν
για πράξεις
που
παραβιάζουν
την τελωνειακή
νομοθεσία.
Άρθρο 5
Παράδοση και
κοινοποίηση
1.           Κατόπιν
αίτησης της
αιτούσας
αρχής, η αρχή
στην οποία
υποβάλλεται η
αίτηση
λαμβάνει,
σύμφωνα με τις
νομοθετικές ή
κανονιστικές
διατάξεις που
ισχύουν για
την τελευταία,
όλα τα
αναγκαία μέτρα
για:
α)      την
επίδοση
οποιουδήποτε
εγγράφου ή
β)      την
κοινοποίηση
οποιασδήποτε
απόφασης
που
προέρχεται από
την αιτούσα
αρχή και
εμπίπτει στο
πεδίο
εφαρμογής του
παρόντος
πρωτοκόλλου,
σε παραλήπτη
που διαμένει ή
είναι
εγκατεστημένος
στο έδαφος της
αρχής στην
οποία
υποβάλλεται η
αίτηση.
2.           Οι
αιτήσεις
επίδοσης
εγγράφων ή
κοινοποίησης
αποφάσεων
πρέπει να
έχουν
συνταχθεί
γραπτώς σε
επίσημη γλώσσα
της αρχής στην
οποία
υποβάλλεται η
αίτηση ή σε
γλώσσα
αποδεκτή από
την αρχή αυτή.
Στην περίπτωση
αυτή
εφαρμόζεται το
άρθρο 6
παράγραφος 3.
Άρθρο 6
Μορφή και
ουσία των
αιτήσεων
συνδρομής
1.           Οι
αιτήσεις που
υποβάλλονται
βάσει του
παρόντος πρωτοκόλλου
πρέπει να
είναι γραπτές.
Συνοδεύονται
από τα έγγραφα
που
απαιτούνται
για τη
διεκπεραίωση
της αίτησης.
Προφορικές
αιτήσεις είναι
δυνατόν να
γίνουν
αποδεκτές,
εφόσον
απαιτείται
λόγω του
επείγοντος
χαρακτήρα της
κατάστασης,
αλλά πρέπει
αμέσως να
επιβεβαιώνονται
γραπτώς.
2.           Οι
αιτήσεις που
υποβάλλονται
σύμφωνα με την
παράγραφο 1
πρέπει να
περιλαμβάνουν
τα ακόλουθα
στοιχεία:
α)      την
αιτoύσα αρχή·
β)      το
αιτούμενο
μέτρο·
γ)      το
θέμα και τον
λόγο της
αίτησης·
δ)      τις
νομοθετικές ή
κανονιστικές
διατάξεις και
άλλα σχετικά
νομικά
στοιχεία·
ε)      ενδείξεις,
όσο το δυνατόν
ακριβείς και
πλήρεις, σχετικά
με τα φυσικά ή
νομικά πρόσωπα
που αποτελούν
τον στόχο των
ερευνών· και
στ)    περίληψη
των σχετικών
πραγματικών
περιστατικών
καθώς και των
ερευνών που
έχουν ήδη
διεξαχθεί.
3.           Οι
αιτήσεις
συντάσσονται
στα αγγλικά, τα
γαλλικά, τα
πορτογαλικά ή
σε οποιαδήποτε
άλλη γλώσσα
είναι αποδεκτή
από την αρχή
στην οποία
υποβάλλεται η αίτηση.
Τα έγγραφα τα
οποία
συνοδεύουν την
αίτηση
μεταφράζονται,
εφόσον
κρίνεται
απαραίτητο, σε
γλώσσα
αποδεκτή από τα
δύο μέρη.
4.           Αν
μια αίτηση δεν
πληροί τις
προαναφερόμενες
τυπικές
προϋποθέσεις,
μπορεί να
ζητείται η
διόρθωση ή η
συμπλήρωσή
της· στο μεταξύ,
ενδέχεται να
διαταχθεί η
λήψη
προληπτικών
μέτρων.
Άρθρο 7
Εκτέλεση των
αιτήσεων
1.           Για
να
ικανοποιήσει
αίτηση
συνδρομής, η
αρχή στην
οποία
υποβάλλεται η
αίτηση
ενεργεί, στο
πλαίσιο των
αρμοδιοτήτων
και των
διαθέσιμων
πόρων της, όπως
θα ενεργούσε
και για δικό
της λογαριασμό
ή για άλλη αρχή
του ίδιου
μέρους,
διαβιβάζοντας
τα στοιχεία
που διαθέτει
και
διεξάγοντας
τις κατάλληλες
έρευνες ή
μεριμνώντας
για τη
διεξαγωγή τους.
Η παρούσα
διάταξη
εφαρμόζεται
και σε οιαδήποτε
άλλη αρχή, στην
οποία
διαβιβάζεται η
αίτηση εκ
μέρους της
αρχής στην
οποία
υποβάλλεται η
αίτηση, εφόσον
η τελευταία
δεν δύναται να
ενεργήσει για
δικό της λογαριασμό.
2.           Οι
αιτήσεις
συνδρομής
ικανοποιούνται
σύμφωνα με τις
νομοθετικές ή
κανονιστικές
διατάξεις του
μέρους στο
οποίο
υποβάλλεται η
αίτηση.
3.           Οι
δεόντως
εξουσιοδοτημένοι
υπάλληλοι ενός
μέρους είναι δυνατόν,
με τη
συγκατάθεση
του άλλου
ενδιαφερόμενου
μέρους και υπό
τις
προϋποθέσεις
που καθορίζει
το τελευταίο,
να λαμβάνουν
από τα γραφεία
της αρχής στην
οποία
υποβάλλεται η
αίτηση ή άλλης
αρχής σύμφωνα
με την
παράγραφο 1,
στοιχεία
σχετικά με
δραστηριότητες
που αποτελούν
ή μπορούν να
αποτελέσουν
πράξεις διενεργούμενες
κατά παράβαση
της
τελωνειακής νομοθεσίας,
τα οποία η
αιτούσα αρχή
χρειάζεται για
τους σκοπούς
του παρόντος
πρωτοκόλλου.
4.           Οι
δεόντως
εξουσιοδοτημένοι
υπάλληλοι ενός
μέρους
δύνανται, με τη
συγκατάθεση
του άλλου
μέρους και υπό
τις
προϋποθέσεις
που καθορίζει
το τελευταίο,
να παρίστανται
στις έρευνες
που
διεξάγονται
στο έδαφος τoυ
τελευταίου.
Άρθρο 8
Μορφή υπό την
οποία πρέπει
να
κοινοποιούνται
τα στοιχεία
1.           Η
αρχή στην
οποία
υποβάλλεται η
αίτηση
κοινοποιεί
γραπτώς τα
αποτελέσματα
των ερευνών
στην αιτούσα
αρχή,
υποβάλλοντας
ταυτόχρονα όλα
τα σχετικά έγγραφα,
επικυρωμένα
αντίγραφα ή
άλλα στοιχεία.
2.           Οι
πληροφορίες
αυτές μπορούν
να παρασχεθούν
σε μηχανογραφημένη
μορφή.
3.           Πρωτότυπα
έγγραφα
διαβιβάζονται
μόνον κατόπιν αιτήματος
σε περιπτώσεις
στις οποίες τα
επικυρωμένα
αντίγραφα θα
ήταν ανεπαρκή.
Τα πρωτότυπα
αυτά
επιστρέφονται
το συντομότερο
δυνατόν.
Άρθρο 9
Εξαιρέσεις
από την
υποχρέωση
παροχής
συνδρομής
1.           Τα
μέρη έχουν τη
δυνατότητα να
αρνηθούν την
παροχή
συνδρομής ή να
επιβάλουν
ορισμένες
προϋποθέσεις ή
απαιτήσεις για
την παροχή
συνδρομής,
στις περιπτώσεις
κατά τις
οποίες η
Δυτική Αφρική
ή η Ευρωπαϊκή
Ένωση θεωρούν
ότι η παροχή
συνδρομής στο
πλαίσιο του παρόντος
πρωτοκόλλουοκόλλου:
α)      θα
μπορούσε να
θίξει την
κυριαρχία του
κράτους της Δυτικής
Αφρικής ή ενός
κράτους μέλους
από το οποίο
ζητήθηκε η παροχή
συνδρομής
δυνάμει του
παρόντος
πρωτοκόλλου· ή
β)      ενδέχεται
να προσβάλλει
τη δημόσια
τάξη, την ασφάλεια
ή άλλα
σημαντικά
συμφέροντα,
ιδίως στις
περιπτώσεις
που
αναφέρονται
στο άρθρο 10
παράγραφος 2 του
παρόντος
πρωτοκόλλου· ή
γ)      θα
παραβίαζε
βιομηχανικό,
εμπορικό ή
επαγγελματικό
απόρρητο.
2.           Η
παροχή της συνδρομής
είναι δυνατό
να αναβληθεί
από την αρχή στην
οποία
υποβάλλεται η
αίτηση, με την
αιτιολογία ότι
αυτή έχει
σχέση με
διεξαγόμενη
έρευνα, δίωξη ή
διαδικασία.
Στην περίπτωση
αυτή η αρχή
στην οποία
υποβάλλεται η
αίτηση
διενεργεί
διαβουλεύσεις
με την αιτούσα
αρχή
προκειμένου να
εξακριβώσει αν
η συνδρομή
μπορεί να
παρασχεθεί υπό
τους όρους ή
τις προϋποθέσεις
που κρίνει
αναγκαίους η
αρχή στην
οποία υποβάλλεται
η αίτηση
3.           Σε
περίπτωση που
η αιτούσα αρχή
ζητήσει
συνδρομή, την
οποία η ίδια
δεν θα
μπορούσε να παράσχει
αν της είχε
ζητηθεί,
εφιστά στην
αίτησή της την
προσοχή επί
του γεγονότος
αυτού. Στην
περίπτωση αυτή
εναπόκειται
στην αρχή στην
οποία υποβάλλεται
η αίτηση να
αποφασίσει για
τον τρόπο με τον
οποίο θα
ανταποκριθεί
στη
συγκεκριμένη
αίτηση.
4.           Εάν η
η αρχή στην
οποία
υποβάλλεται η
αίτηση κρίνει
ότι η αναγκαία
προσπάθεια για
την
ικανοποίηση
μιας αίτησης
είναι σαφώς
δυσανάλογη σε
σύγκριση με το
πλεονέκτημα
που προκύπτει
για την
αιτούσα αρχή,
μπορεί να
αρνηθεί την
παροχή
συνδρομής.
5.           Για
τις
περιπτώσεις που
αναφέρονται
στις
παραγράφους 1,2
και 4, η απόφαση της
αρχής στην
οποία
υποβάλλεται η
αίτηση και οι σχετικοί
λόγοι πρέπει
να
κοινοποιούνται
στην αιτούσα
αρχή χωρίς
καθυστέρηση.
Άρθρο 10
Ανταλλαγή
πληροφοριών
και
εμπιστευτικότητα
1.           Κάθε
πληροφορία που
κοινοποιείται
υπό
οποιαδήποτε
μορφή, σύμφωνα
με το παρόν
πρωτόκολλο,
είναι
εμπιστευτική ή
περιορισμένης
διάδοσης,
ανάλογα με
τους κανόνες
που εφαρμόζει
κάθε μέρος.
Καλύπτεται από
την υποχρέωση
υπηρεσιακού
απορρήτου και
απολαύει της
προστασίας που
παρέχεται σε
παρόμοιες
πληροφορίες
από τη σχετική
νομοθεσία του
μέρους που την
έλαβε, καθώς
και από τις
αντίστοιχες
διατάξεις που
εφαρμόζονται
στα θεσμικά όργανα
της Ένωσης.
2.           Η
ανταλλαγή
δεδομένων
προσωπικού
χαρακτήρα επιτρέπεται
μόνον εφόσον
το μέρος που
λαμβάνει τα
δεδομένα αυτά
αναλαμβάνει να
τα προστατεύει
σε επίπεδο
τουλάχιστον
ισοδύναμο με
εκείνο που ισχύει
για τη
συγκεκριμένη
περίπτωση στο
συμβαλλόμενο
μέρος που τα
διαβιβάζει. 
3.           Η
χρησιμοποίηση,
σε διοικητικές
ή δικαστικές
διαδικασίες
που έχουν
κινηθεί για πράξεις
διενεργούμενες
κατά παράβαση
της τελωνειακής
νομοθεσίας,
των
πληροφοριών
που έχουν αποκτηθεί
δυνάμει του
παρόντος
πρωτοκόλλου,
θεωρείται ότι
πραγματοποιείται
για τους
σκοπούς του παρόντος
πρωτοκόλλου.
Συνεπώς, τα
συμβαλλόμενα
μέρη έχουν την
ευχέρεια να
χρησιμοποιούν
ως αποδεικτικά
στοιχεία στα πρακτικά
τους, στις
εκθέσεις και
στις
μαρτυρικές καταθέσεις,
καθώς και σε
διαδικασίες
και καταγγελίες
που
παραπέμπονται
στα
δικαστήρια,
πληροφορίες
που
συγκέντρωσαν
και έγγραφα
που
συμβουλεύθηκαν,
σύμφωνα με τις
διατάξεις του
παρόντος
πρωτοκόλλου.
Αυτή η χρησιμοποίηση
κοινοποιείται
στην αρμόδια
αρχή, η οποία
χορήγησε τις
εν λόγω
πληροφορίες ή
επέτρεψε την
πρόσβαση στα
εν λόγω
έγγραφα.
4.           Οι
ληφθείσες
πληροφορίες
χρησιμοποιούνται
αποκλειστικά
για τους
σκοπούς του
παρόντος
πρωτοκόλλου.
Αν κάποιο
μέρος επιθυμεί
να επιτραπεί η
χρήση των
πληροφοριών
αυτών για άλλους
σκοπούς,
οφείλει να
ζητήσει
προηγουμένως
τη γραπτή
συγκατάθεση
της
τελωνειακής
αρχής που τις
παρέσχε.
Κατόπιν, η
χρήση αυτή
υπόκειται
στους περιορισμούς
που θέτει η εν
λόγω αρχή.
5.           Κατόπιν
αιτήματος, η
αιτoύσα
αρχή·που
λαμβάνουν δεδομένα
προσωπικού
χαρακτήρα
ενημερώνει την
αρχή στην
οποία
υποβάλλεται η
αίτηση που
χορήγησε τα εν
λόγω δεδομένωα
σχετικά με τη
χρήση τους και
τα αναμενόμενα
αποτελέσματα.
6.           Τα
δεδομένα
προσωπικού
χαρακτήρα που
παρέχονται στο
πλαίσιο του
παρόντος
πρωτοκόλλου
φυλάσσονται
μόνο για το
χρονικό
διάστημα που
απαιτείται για
την επίτευξη
του σκοπού για
τον οποίον
παρασχέθηκαν.
7.           Η
αρχή στην
οποία
υποβάλλεται η
αίτηση, κατά τη
διαβίβαση των
δεδομένων,
εξασφαλίζει,
στο μέτρο του
δυνατού, ότι τα
δεδομένα αυτά
συγκεντρώθηκαν
κατά τρόπο
έντιμο και
νόμιμο, ότι
είναι ακριβή
και ενημερωμένα
ότι ότι δεν
είναι
υπερβολικά σε
σχέση με τους σκοπούς
για τους
οποίους
διαβιβάζονται.
Άρθρο 11
Εμπειρογνώμονες
και μάρτυρες
Υπάλληλος
της αρχής στην
οποία
υποβάλλεται η
αίτηση είναι
δυνατόν να
εξουσιοδοτηθεί
να παραστεί, εντός
των ορίων της
παραχωρηθείσας
άδειας υπό την
ιδιότητα του
εμπειρογνώμονα
ή του μάρτυρα,
σε δικαστικές
ή διοικητικές
διαδικασίες
που αφορούν
ζητήματα που
καλύπτει το
παρόν
πρωτόκολλο, και
να προσκομίσει
αντικείμενα,
έγγραφα ή
επικυρωμένα
αντίγραφά
τους, τα οποία,
ενδεχομένως,
είναι αναγκαία
για τις
διαδικασίες Η
αίτηση
παράστασης
πρέπει να
αναφέρει
επακριβώς
ενώπιον ποιας
διοικητικής ή
δικαστικής
αρχής θα
παραστεί ο
υπάλληλος,
καθώς και για
ποιο ζήτημα
και με ποια
ιδιότητα ή
αρμοδιότητα θα
εξεταστεί.
Άρθρο 12
Δαπάνες της
συνδρομής
1.           Τα
μέρη
παραιτούνται
αμοιβαία από
κάθε απαίτηση επιστροφής
δαπανών, οι
οποίες
προέρχονται
από την
εφαρμογή του
παρόντος
πρωτοκόλλου,
εκτός,
ενδεχομένως,
από τις
δαπάνες για
εμπειρογνώμονες
και μάρτυρες,
καθώς και για
διερμηνείς και
μεταφραστές,
οι οποίοι δεν
είναι δημόσιοι
υπάλληλοι
2.           Με
την επιφύλαξη
των διατάξεων
της παραγράφου
1 του παρόντος
άρθρου και του
άρθρου 7
παράγραφος 1, αν
η εκτέλεση
μιας αίτησης
απαιτεί
δικαιολογημένες
έκτακτες
δαπάνες, τα
μέρη διενεργούν
διαβουλεύσεις
μεταξύ τους
για να καθορίσουν
τους όρους και
τις
προϋποθέσεις
υπό τις οποίες
θα εκτελεστεί
η αίτηση,
συμπεριλαμβανομένου
του τρόπου με
τον οποίο θα
καλυφθεί το
κόστος. 
Άρθρο 13
Υλοποίηση
1.           Η
εφαρμoγή του
παρόντος
πρωτοκόλλου
ανατίθεται, αφενός,
στις
τελωνειακές
αρχές των
κρατών της
Δυτικής
Αφρικής και,
αφετέρου, στις
αρμόδιες
υπηρεσίες της
Ευρωπαϊκής
Επιτροπής και
στις
τελωνειακές αρχές
των κρατών
μελών της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης, ανάλογα
με την
περίπτωση. Οι
εν λόγω αρχές
αποφασίζουν σχετικά
με όλα τα
πρακτικά μέτρα
και τις
ρυθμίσεις που
απαιτούνται
για την
εφαρμογή της,
λαμβάνοντας
υπόψη τους
ισχύοντες
κανόνες, ιδίως
στον τομέα της
προστασίας των
δεδομένων
Έχουν τη
δυνατότητα να
προτείνουν στα
αρμόδια όργανα
τις
τροποποιήσεις
που κρίνουν
ότι πρέπει να
επέλθουν στο
παρόν πρωτόκολλο.
2.           Τα
μέρη
προβαίνουν σε
διαβουλεύσεις
μεταξύ τους και,
ακολούθως,
αλληλοενημερώνονται
σχετικά με τους
λεπτομερείς
κανόνες
εφαρμογής που
υιοθετούν,
σύμφωνα με τις
διατάξεις του
παρόντος
πρωτοκόλλου.
Άρθρο 14
Άλλες
συμφωνίες
1.           Λαμβανομένων
υπόψη των
αντίστοιχων
αρμοδιοτήτων
της Ένωσης και
των κρατών
μελών της,
αφενός, και των
αντίστοιχων
αρμοδιοτήτων
της CEDEAO (ECOWAS), της UEMOA και
των κρατών της
Δυτικής
Αφρικής,
αφετέρου, οι
διατάξεις του
παρόντος
πρωτοκόλλου:
α)      δεν
επηρεάζουν τις
υποχρεώσεις
των μερών
δυνάμει
οποιασδήποτε
άλλης διεθνούς
συμφωνίας ή
σύμβασης·
β)      θεωρούνται
συμπληρωματικές
με τις
συμφωνίες περί
αμοιβαίας
συνδρομής που
έχουν συναφθεί
ή ενδέχεται να
συναφθούν
μεταξύ
μεμονωμένων
κρατών μελών
και της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης και των
κρατών της Δυτικής
Αφρικής· και
γ)      δεν
επηρεάζουν τις
ενωσιακές
διατάξεις που
διέπουν τη
γνωστοποίηση,
μεταξύ των
αρμόδιων υπηρεσιών
της Ευρωπαϊκής
Επιτροπής και
των τελωνειακών
αρχών των
κρατών μελών,
οποιωνδήποτε
πληροφοριών
που
λαμβάνονται
στο πλαίσιο
του παρόντος
πρωτοκόλλου
και οι οποίες
είναι δυνατόν
να ενδιαφέρουν
την Ευρωπαϊκή
Ένωση·
δ)      δεν
επηρεάζουν τις
σχετικές διατάξεις
της Δυτικής
Αφρικής που
διέπουν την
κοινοποίηση
μεταξύ των
αρμόδιων
υπηρεσιών της
Ευρωπαϊκής
Επιτροπής, της
CEDEAO (ECOWAS) ή της UEMOA και
των
τελωνειακών
αρχών των
κρατών μελών
τους,
πληροφοριών
που
λαμβάνονται
στο πλαίσιο του
παρόντος
πρωτοκόλλου και
οι οποίες
είναι δυνατόν
να ενδιαφέρουν
τη Δυτική
Αφρική ως
συμβαλλόμενο
μέρος·
2.           Κατά
παρέκκλιση από
τις διατάξεις
της παραγράφου
1, οι διατάξεις
του παρόντος
πρωτοκόλλου
υπερισχύουν
των διατάξεων
οποιασδήποτε
διμερούς συμφωνίας
για αμοιβαία
συνδρομή η
οποία έχει
συναφθεί ή
ενδέχεται να
συναφθεί μεταξύ
μεμονωμένων
κρατών μελών
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης και
οποιουδήποτε
κράτους της
Δυτικής Αφρικής,
εφόσον οι
διατάξεις της
εν λόγω
διμερούς συμφωνίας
δεν
συμβιβάζονται
με τις
διατάξεις του
παρόντος
πρωτοκόλλου.
Άρθρο 15
Εφαρμογή
Όσον
αφορά ζητήματα
σχετικά με την
εφαρμογή του παρόντος
πρωτοκόλλου
και των
διατάξεών του,
τα μέρη
προβαίνουν σε
διαβουλεύσεις
μεταξύ τους
για την
επίλυσή τους
στο πλαίσιο
της ειδικής
επιτροπής τελωνειακών
θεμάτων και
διευκόλυνσης
του εμπορίου
που θεσπίστηκε
δυνάμει του
άρθρου 45 του κεφαλαίου
5 της παρούσας
συμφωνίας. 
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΣΤ
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ
ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ
ΑΝΑΠΤΥΞΙΑΚΟ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΟΕΣ
(PAPED)
ΠΡΟΟΙΜΙΟ
ΤΑ
ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ
ΜΕΡΗ ΤΗΣ
ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ
ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΕΤΑΙΡΙΚΗΣ
ΣΧΕΣΗΣ (ΣΟΕΣ)
ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ
ΚΡΑΤΩΝ ΤΗΣ ΔΥΤΙΚΗΣ
ΑΦΡΙΚΗΣ, ΤΗΣ CEDEAO (ECOWAS)
ΚΑΙ ΤΗΣ UEMOA,
ΑΦΕΝΟΣ, ΚΑΙ ΤΗΣ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ
ΕΝΩΣΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ
ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
ΤΗΣ, ΑΦΕΤΕΡΟΥ
ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ
ΥΠΟΨΗ τους
στόχους της
ΣΟΕΣ·
ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΑ
ότι είναι
ανάγκη να
καταστεί το
αναπτυξιακό
πρόγραμμα ΣΟΕΣ
(PAPED) ένα από τα
κύρια εργαλεία
για την
εξασφάλιση της
αναπτυξιακής
διάστασης της
ΣΟΕΣ μεταξύ
της Δυτικής
Αφρικής και
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης,
Σημειώνοντας τα
συμπεράσματα
του Συμβουλίου
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης της 10ης
Μαΐου 2010 και της
17ης Μαρτίου 2014
που δέχθηκαν
ευνοϊκά το PAPED
και
αναγνώρισαν τη
σημασία των
μηχανισμών για
την παροχή
βοήθειας στην
περιοχή της
Δυτικής
Αφρικής, ώστε
να
αντεπεξέλθει
στις
προσαρμογές
που απαιτούνται
στο
οικονομικό,
κοινωνικό και
δημοσιονομικό
πεδίο, καθώς
και τις
εκτιμήσεις για
την ενδεικτική
κατανομή των
διαθέσιμων από
το σύνολο των
χρηματοδοτικών
της μέσων κονδυλίων
κατά τις
ανωτέρω
ημερομηνίες
για
δραστηριότητες
που συνδέονται
με το PAPED,
ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ
να
προσδιορίσουν
δια της
συμβατικής
οδού, με ένα
παράρτημα που
αποτελεί
αναπόσπαστο
μέρος της ΣΟΕΣ
και σύμφωνα με
τις αρχές της,
τους λεπτομερείς
κανόνες
εφαρμογής και
υποστήριξης
του PAPED,
ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ
τα ακόλουθα:
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
I - ΣΤΟΧΟΙ ΚΑΙ
ΑΡΧΕΣ
Άρθρo 1
Στόχοι
1.           Στόχος
του παρόντος
πρωτοκόλλου
είναι να
προσδιοριστούν
οι λεπτομερείς
κανόνες για
την εφαρμογή του
αναπτυξιακού
προγράμματος
ΣΟΕΣ (PAPED) βάσει
των διατάξεων
του μέρους ΙΙΙ
της συμφωνίας.
Αυτή η
εφαρμογή
πραγματοποιείται
σε πνεύμα
εταιρικής
σχέσης, στο
πλαίσιο της
στήριξης των
προσπαθειών
στην περιοχή
της Δυτικής
Αφρικής που
αποβλέπουν
στην επίτευξη
των στόχων που
καθορίζονται
στη συμφωνία
οικονομικής εταιρικής
σχέσης (ΣΟΕΣ)
και στη
συμφωνία του
Κοτονού. 
2.           Σύμφωνα
με τις
διατάξεις του
άρθρου 57 της
συμφωνίας, η
εφαρμογή του PAPED
πρέπει να
επιτυγχάνει:
α)      τη
διαφοροποίηση
και την αύξηση
της
παραγωγικής ικανότητας·
β)      την
ανάπτυξη του
ενδοπεριφερειακού
εμπορίου και την
διευκόλυνση
της πρόσβασης
στις διεθνείς
αγορές·
γ)      τη
βελτίωση και
την ενίσχυση
των εθνικών
και περιφερειακών
υποδομών που
συνδέονται με
το εμπόριο· 
δ)      την
υλοποίηση των
απαραίτητων
προσαρμογών
και το
συνυπολογισμό
των λοιπών
αναγκών που
συνδέονται με το
εμπόριο·
ε)      την
εφαρμογή και
την
παρακολούθηση
- αξιολόγηση της
ΣΟΕΣ από την
περιοχή της
Δυτικής
Αφρικής.
Άρθρο 2
Αρχές
1.           Τα
μέρη
αναλαμβάνουν
την υποχρέωση
να εφαρμόζουν
το παρόν
πρωτόκολλο
λαμβάνοντας
υπόψη τις διεθνώς
αναγνωρισμένες
δεσμεύσεις
όσον αφορά την
αποτελεσματικότητα
της
αναπτυξιακής βοήθειας
και τους
στόχους, τις
στρατηγικές
και τις
προτεραιότητες
για την
ανάπτυξη της
περιοχής της
Δυτικής
Αφρικής, τόσο
σε εθνικό όσο
και σε περιφερειακό
επίπεδο.
Ειδικότερα,
λαμβάνεται
υπόψη ο ευάλωτος
χαρακτήρας των
μεσογείων και
νησιωτικών
χωρών, καθώς και
οι ειδικές
ανάγκες των
χωρών μετά τις
συρράξεις.
2.           Κατά
την επιδίωξη
των στόχων της
ΣΟΕΣ και της
εφαρμογής του
παρόντος
πρωτοκόλλου,
τα μέρη
δηλώνουν και
επίσης τηρούν
τις ακόλουθες
αρχές:
α)      εξισορρόπηση
μεταξύ
δηλωμένων
αναγκών και
χρηματοδότησης·

β)      απόκτηση
και
προορατικότητα
της βοήθειας
κατά την
έννοια της
δήλωσης του
Παρισιού για
την αποτελεσματικότητα
της
αναπτυξιακής
βοήθειας και
του προγράμματος
δράσης της Accra·
γ)      βιωσιμότητα
των πόρων κατά
την έννοια του
άρθρου 2
παράγραφος 3
της συμφωνίας·
δ)      αποτελεσματικότητα,
συνοχή και
συντονισμός
των ενεργειών·
ε)      επικουρικότητα
μεταξύ εθνικού
και
περιφερειακού
πεδίου·
στ)    πολυετής
προγραμματισμός
των
δραστηριοτήτων
που
περιλαμβάνονται
στο PAPED.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
II — ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΣ
ΚΑΝΟΝΕΣ
ΥΛΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΟΥ
PAPED
Άρθρο 3 
Προγραμματισμός
1.           Το PAPED
υλοποιείται με
βάση έναν
ενδεικτικό
πίνακα δραστηριοτήτων
στον οποίο
περιλαμβάνονται
επιχειρησιακά
σχέδια που
προσδιορίζουν
τις δραστηριότητες
προτεραιότητας
για την περιοχή
της Δυτικής
Αφρικής σε
εθνικό και
περιφερειακό
επίπεδο, το
προβλεπόμενο
κόστος τους
και το χρονοδιάγραμμα
υλοποίησής
τους. Τα
επιχειρησιακά σχέδια
διατυπώνονται
σύμφωνα με μια
συμμετοχική
διαδικασία και
κατόπιν
διαλόγου με
τους τεχνικούς
και χρηματοοικονομικούς
εταίρους, για
κάθε περίοδο
υλοποίησης, με
βάση το
έγγραφο-πλαίσιο
του PAPED.
2.           Κατ’ εφαρμογή
του άρθρου 54
της συμφωνίας,
ο προγραμματισμός
της στήριξης
από την
Ευρωπαϊκή
Ένωση πραγματοποιείται
για το
Ευρωπαϊκό
Ταμείο Ανάπτυξης
(ΕΤΑ), σύμφωνα με
τις διατάξεις
της συμφωνίας
του Κοτονού
και των εθνικών
και
περιφερειακών
ενδεικτικών
προγραμμάτων.
Ο
προγραμματισμός
της στήριξης
από τα κράτη
μέλη της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης
πραγματοποιείται
σύμφωνα με τις
διατάξεις των
αντίστοιχων
διμερών πράξεων
συνεργασίας.
Όσον αφορά τις
λοιπές
πράξεις, ο
προγραμματισμός
γίνεται
σύμφωνα με τις
αντίστοιχες
νομικές βάσεις
τους.
3.           Τα
επιχειρησιακά
σχέδια είναι
αρκετά
ευέλικτα ώστε
να
εξασφαλίζουν
τη συνεχή
προσαρμογή των
δραστηριοτήτων
στους στόχους
του PAPED και να
λαμβάνουν
υπόψη τις
μεταβολές που
ενδέχεται να
προκύψουν στην
κατάσταση των
κρατών και των
περιφερειακών
οργανισμών.
Προς το σκοπό
αυτό, τα δύο
μέρη προβαίνουν
συγκεκριμένα
σε περιοδική
αναθεώρηση των
εν λόγω
σχεδίων.
4.           Τα
μέρη συμφωνούν
να αναζητούν
συνέργειες και
συμπληρωματικότητα
μεταξύ των
δραστηριοτήτων
του PAPED και των
άλλων
προγραμμάτων
στήριξης στο εμπόριο
κατά τα στάδια
του
σχεδιασμού,
της υλοποίησης,
της
παρακολούθησης
και της
αξιολόγησης,
καθώς της
θέσπισης του
επιχειρησιακού
διακανονισμού.
5.           Τα
μέρη
συμφωνούν, στο
πλαίσιο των
διαδικασιών
που αναφέρονται
στο άρθρο 54 της
συμφωνίας, ως
προς τα ενδεικτικά
σχέδια
χρηματοδότησης
που συνδέονται
με τα
επιχειρησιακά
σχέδια, μετά
από διάλογο
κατά τον οποίο
ορίζουν τους
υπόλοιπους
τεχνικούς και
οικονομικούς εταίρους
και του οποίου
τα
συμπεράσματα
συντάσσονται
από κοινού και
υπογράφονται
από τα μέρη, δηλαδή
τη Δυτική
Αφρική και την
Ευρωπαϊκή
Ένωση. 
6.           Το
μέρος Δυτική
Αφρική δεσμεύεται
να διασφαλίζει
τη συνοχή
μεταξύ, αφενός,
της υλοποίησης
του PAPED και, αφετέρου,
των πολιτικών
και των
στρατηγικών του
για την
οικονομική και
τομεακή
ανάπτυξη,
καθώς και των
πράξεών για το
δημοσιονομικό
προγραμματισμό.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ
ΙΙΙ —
ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΣ
ΚΑΝΟΝΕΣ
ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗΣ
Άρθρο 4
Πηγές
χρηματοδότησης
1.           Οι
λεπτομερείς
κανόνες της
χρηματοδότησης
εκ μέρους της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης και των
κρατών μελών
της
προβλέπονται
στο άρθρο 54 της
συμφωνίας.
2.           Το
μέρος Δυτική
Αφρική
συμβάλλει,
μεταξύ άλλων
οικονομικά,
στην υλοποίηση
του PAPED.
3.           Στο
πλαίσιο της
συνεργασίας
που
προβλέπεται
στο άρθρο 54
παράγραφος 4
της συμφωνίας,
η Ευρωπαϊκή
Ένωση και τα
κράτη μέλη της
παρέχουν την
υποστήριξή
τους με σκοπό
την εξεύρεση
της αναγκαίας
πρόσθετης χρηματοδότησης,
κυρίως μέσω
της
διευκόλυνσης
της συμμετοχής
άλλων
χρηματοδοτών.
Άρθρο 5
Ποσό της
χρηματοδότησης
1.           Στο
πλαίσιο των
άρθρων 3 και 4 του
παρόντος
πρωτοκόλλου
και του μέρους
ΙΙΙ της
συμφωνίας, τα
μέρη δεσμεύονται
να
κινητοποιήσουν
πόρους για τη
χρηματοδότηση
των πολυετών
επιχειρησιακών
προγραμμάτων.
2.           Το
ενδεικτικό
ποσό της
χρηματοδότησης
που χορηγείται
από το μέρος
Ευρωπαϊκή
Ένωση για κάθε
πολυετές σχέδιο
κοινοποιείται
στο μέρος
Δυτική Αφρική
στην αρχή της
περιόδου, με
την επιφύλαξη
της διάρκειας
των κύκλων
προγραμματισμού
των πράξεων
συνεργασίας
που
εφαρμόζονται
για το σκοπό
αυτό, σύμφωνα
με άρθρο 3 παράγραφος
5 του παρόντος
πρωτοκόλλου. 
3.           Πριν
από το τέλος
κάθε περιόδου
υλοποίησης των
επιχειρησιακών
σχεδίων, τα
μέρη
αξιολογούν το
επίπεδο
εκτέλεσης των
προγραμμάτων,
τον βαθμό
υλοποίησης των
δεσμεύσεων και
το επίπεδο των
εκταμιεύσεων.
Η εν λόγω από κοινού
αξιολόγηση
χρησιμεύει ως
βάση για τον
προσανατολισμό
των
επιχειρησιακών
σχεδίων της
επόμενης
περιόδου.
4.           Το
μικτό
συμβούλιο ΣΟΕΣ
Δυτικής
Αφρικής —
Ευρωπαϊκής
Ένωσης
εξετάζει τα
ζητήματα
σχετικά με τις
αναπτυξιακές
πτυχές της
συμφωνίας και
διατυπώνει τις
κατάλληλες
συστάσεις για
την
αποτελεσματική
εφαρμογή της.
Άρθρο 6
Επιλεξιμότητα
για
χρηματοδότηση
Οι
κατωτέρω
οντότητες και
οργανισμοί, που
απαριθμούνται
ενδεικτικά,
επιλέγονται
για
χρηματοδότηση
στο πλαίσιο
του PAPED, με την
επιφύλαξη των
διατάξεων για
τις ειδικές
πράξεις
συνεργασίας
που εφαρμόζονται
για το σκοπό
αυτό. Οι εν λόγω
οντότητες και
οργανισμοί
είναι:
α)           κράτη
της Δυτικής
Αφρικής και
υπηρεσίες
τους·
β)           οργανισμοί
περιφερειακής
ολοκλήρωσης (CEDEAO,
UEMOA) και εξειδικευμένες
δομές τους·
γ)           άλλοι
διακυβερνητικοί
οργανισμοί
στους οποίους
συμμετέχουν
ένα ή
περισσότερα
κράτη της
Δυτικής Αφρικής,
καθώς και
οργανισμοί που
απαρτίζονται
από κράτη μη
μέλη της
Δυτικής
Αφρικής, οι
οποίοι έχουν εγκριθεί
από τα κράτη
της Δυτικής
Αφρικής ή από
τους δύο
περιφερειακούς
οργανισμούς·
δ)           κοινοί
οργανισμοί που
συγκροτούνται
από τα κράτη της
Δυτικής
Αφρικής και
την Ευρωπαϊκή
Ένωση για την
επίτευξη
ορισμένων
ειδικών
στόχων·
ε)           εθνικοί
ή/και
περιφερειακοί
φορείς
κρατικοί ή ημικρατικοί
και
αναπτυξιακές
τράπεζες και
χρηματοπιστωτικά
ιδρύματα των
κρατών της
Δυτικής Αφρικής·
εταιρείες,
επιχειρήσεις
και άλλοι
οργανισμοί του
ιδιωτικού
τομέα, των
κρατών ή της
περιοχής της
Δυτικής
Αφρικής·
στ)         ενδιάμεσοι
χρηματοπιστωτικοί
οργανισμοί της
Δυτικής
Αφρικής που
χορηγούν,
προωθούν και
χρηματοδοτούν
ιδιωτικές
επενδύσεις σε
κράτη της
Δυτικής
Αφρικής·
ζ)           μη
κρατικοί
φορείς κρατών
της Δυτικής
Αφρικής.
Άρθρο 7
Περιφερειακό
ταμείο ΣΟΕΣ
1.           Σύμφωνα
με τις
διατάξεις του
άρθρου 61 της
συμφωνίας, το
μέρος Δυτική
Αφρική, σε
διαβούλευση με
τους τεχνικούς
και
χρηματοοικονομικούς
εταίρους, ιδρύει
ένα
περιφερειακό
ταμείο ΣΟΕΣ
για την
κινητοποίηση,
τη διοχέτευση
και το
συντονισμό των
πόρων της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης, της
Δυτικής
Αφρικής και
άλλων χρηματοδοτών
που συνδέονται
με το PAPED. Οι
τομείς
παρέμβασης του
περιφερειακού
ταμείου ΣΟΕΣ
είναι εκείνοι
που
καλύπτονται
από το PAPED. 
2.           Με
την επιφύλαξη
των διατάξεων
της παραγράφου
1 του παρόντος
άρθρου, τα μέρη
μπορούν να
συμφωνήσουν
σχετικά με
κάθε άλλο
μηχανισμό ή
τρόπο χρηματοδότησης
του PAPED.
Ενδεχομένως,
τα μέρη
θεσπίζουν
διαδικασίες
σύμφωνα με τη
δήλωση του
Παρισιού για
την
αποτελεσματικότητα
της βοήθειας,
με σκοπό να
διασφαλίζεται
μια απλουστευμένη,
αποτελεσματική
και ταχεία
υλοποίηση της
βοήθειας.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
IV 
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΟΣ
ΔΙΑΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ
Άρθρο 8
Επιχειρησιακός
διακανονισμός
1.           Λαμβάνοντας
υπόψη τις
δεσμεύσεις της
όσον αφορά την
αποτελεσματικότητα
της βοήθειας, η
Ευρωπαϊκή
Ένωση ως μέρος
θα θεσπίσει
δικό της
επιχειρησιακό
διακανονισμό,
σε συνοχή με το
θεσμικό
μηχανισμό της
ΣΟΕΣ, με στόχο
να διασφαλίζονται,
κυρίως, στο
πλαίσιο της υποστήριξής
της για το PAPED, τα
εξής:
α)      ο
συντονισμός
της ευρωπαϊκής
στήριξης,
σύμφωνα με τον
κώδικα
δεοντολογίας
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης για τον
καταμερισμό
της εργασίας
στην αναπτυξιακή
πολιτική·
β)      η
παρακολούθηση
της παρεχόμενης
βοήθειας·
γ)      ο
διάλογος με τα
ενδιαφερόμενα
μέρη σχετικά
με την
υλοποίηση του
PAPED, καθώς και τις
κατάλληλες
πολιτικές και
στρατηγικές
οικονομικής
και τομεακής
ανάπτυξης·
δ)      η
κινητοποίηση
των πόρων,
σύμφωνα με το
άρθρο 54 της συμφωνίας·

ε)      η
επάρκεια και η
ισορροπία
μεταξύ των
αναγκών, της
στήριξης και
των πηγών
χρηματοδότησης.
2.           Το
μέρος Δυτική
Αφρική θα
θεσπίσει δικό
του επιχειρησιακό
διακανονισμό,
σε συνοχή με το
θεσμικό μηχανισμό
της ΣΟΕΣ, με
στόχο να
διασφαλίζεται
η εφαρμογή των
δραστηριοτήτων
του PAPED σε
συνέργεια με
την εφαρμογή
της ατζέντας περιφερειακής
ολοκλήρωσης
και ιδίως η
μεταφορά των
περιφερειακών
πολιτικών από
τα κράτη και η
εφαρμογή του
περιφερειακού
κανονιστικού
πλαισίου,
καθώς και η
παρακολούθησή
του.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V –
ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 9
Αξιολόγηση
1.           Τα
μέρη
διασφαλίζουν
την αξιολόγηση
του PAPED κατά διαστήματα
που τα ίδια
επιλέγουν. Το
στρατηγικό πλαίσιο
του PAPED, ο πίνακας
δραστηριοτήτων
του και τα επιχειρησιακά
σχέδιά του
αποτελούν
βασικά στοιχεία
για την εν λόγω
αξιολόγηση.
2.           Στο
πλαίσιο του
Παρατηρητηρίου
Aνταγωνιστικότητας
που
προβλέπεται
στο άρθρο 61 της
συμφωνίας, τα μέρη
καθορίζουν από
κοινού τους
δείκτες
υλοποίησης και
αποτελεσμάτων
που αφορούν
κυρίως τα επιτεύγματα
και τον
αντίκτυπο της
ΣΟΕΣ και του PAPED
στην περιοχή
της Δυτικής
Αφρικής,
μεταξύ άλλων,
όσον αφορά την
ανταγωνιστικότητα
και τη
διαφοροποίηση
της παραγωγής,
τις
επενδύσεις, το
περιφερειακό
εμπόριο, το
εμπόριο με την
Ευρωπαϊκή
Ένωση και τον
υπόλοιπο
κόσμο, ιδίως
τις εξαγωγές
από το μέρος
Δυτική Αφρική
μεταποιημένων
προϊόντων και
υπηρεσιών, την
απασχόληση και
γενικότερα την
οικονομική και
κοινωνική ανάπτυξη
των κρατών της
Δυτικής
Αφρικής.
3.           Σύμφωνα
με τις
διατάξεις που
προβλέπονται
στο μέρος ΙΙΙ
της συμφωνίας,
τα μέρη
χρησιμοποιούν
από κοινού
καθορισμένους
δείκτες για
την επιδίωξη
της συνέργειας
μεταξύ, αφενός,
του ρυθμού
υλοποίησης των
δεσμεύσεων που
ανέλαβε το
μέρος Δυτική
Αφρική και,
αφετέρου, της προόδου
που
σημειώνεται
στην υλοποίηση
των δραστηριοτήτων
και
προγραμμάτων
του PAPED.
Άρθρο 10
Αναθεώρηση
του
πρωτοκόλλου
Οι
τροποποιήσεις
και
αναθεωρήσεις
του παρόντος πρωτοκόλλου
διέπονται από
τους ίδιους
κανόνες και
διαδικασίες
όπως εκείνες
που
προβλέπονται
από το άρθρο 111
της συμφωνίας.
ΚΟΙΝΗ
ΔΗΛΩΣΗ ΓΙΑ ΤΙΣ
ΧΩΡΕΣ ΠΟΥ
ΕΧΟΥΝ ΣΥΣΤΗΣΕΙ
ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΗ
ΕΝΩΣΗ ΜΕ ΤΗΝ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ
ΕΝΩΣΗ
Η
Ευρωπαϊκή
Ένωση
υπενθυμίζει
την υποχρέωση
των χωρών που
δημιούργησαν
τελωνειακή
ένωση με την Ευρωπαϊκή
Ένωση να
ευθυγραμμίσουν
το εμπορικό καθεστώς
τους με εκείνο
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης και, για
ορισμένα από
αυτά την
υποχρέωση να
συνάψουν
προτιμησιακές
συμφωνίες με
τις χώρες που
έχουν
προτιμησιακές
συμφωνίες με
την Ευρωπαϊκή
Ένωση. 
Στο
πλαίσιο αυτό, η
Ευρωπαϊκή
Ένωση καλεί
την Δυτική
Αφρική να
αρχίσει
διαπραγματεύσεις
το συντομότερο
δυνατό με τις
χώρες οι
οποίες :
α)
δημιούργησαν
τελωνειακή
ένωση με την
Ευρωπαϊκή
Ένωση και
β) τα προϊόντα
των οποίων δεν
ωφελούνται από
τους δασμολογικές
όρους που
προβλέπει η εν
λόγω συμφωνία,
με σκοπό
τη σύναψη
διμερούς
συμφωνίας για
την εγκαθίδρυση
ζώνης
ελεύθερων
συναλλαγών. 
Η Δυτική
Αφρική
λαμβάνει υπόψη
και κοινοποιεί
στο
συμβαλλόμενο
μέρος
Ευρωπαϊκή
Ένωση την
επιμέλεια που
θα
πραγματοποιηθεί
για την
κατάλληλη εξέταση
της προσφυγής
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης σχετικά
με τη
διαπραγμάτευση
συμφωνιών
ελευθέρων
συναλλαγών με
τις
ενδιαφερόμενες
χώρες.