CELEX: C2002/169/03
Language: it
Date: 2002-07-13 00:00:00
Title: Sentenza della Corte (Sesta Sezione) 16 maggio 2002 nella causa C-321/99 P: Associação dos Refinadores de Açúcar Portugueses (ARAP), Alcântara Refinarias — Açúcares SA e Refinarias de Açúcar reunidas SA (RAR) contro Commissione delle Comunità europee ("Ricorso contro una pronuncia del Tribunale di primo grado — Aiuti concessi dagli Stati — Politica agricola comune — Zucchero — Aiuto concesso in esecuzione di un regime generale di aiuti di Stato approvato dalla Commissione — Contributo di uno Stato membro al finanziamento di un progetto ammissibile alla sezione orientamento del Fondo europeo agricolo di orientamento e di garanzia — Aiuto alla formazione professionale")

C 169/2                    IT                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           13.7.2002
                    SENTENZA DELLA CORTE                                       3)    La Commissione delle Comunità europee e il Regno di Spagna
                                                                                     sopporteranno le proprie spese.
                            (Quinta Sezione)
                                                                               (1) GU C 246 del 28.8.1999.
                             16 maggio 2002
nella causa C-232/99: Commissione delle Comunità euro-
                  pee contro Regno di Spagna (1)
(«Inadempimento di uno Stato — Direttiva 93/16/CEE —                                            SENTENZA DELLA CORTE
Trasposizione degli artt. 8 e 18 — Accesso alla formazione
complementare per i medici migranti che intendano esercitare                                             (Sesta Sezione)
una specializzazione medica nello Stato membro ospitante
sulla base di un diploma, di un certificato o di altro titolo di                                        16 maggio 2002
formazione medica specialistica non interessato dal riconosci-
mento automatico e incondizionato di cui alla suddetta
direttiva — Obbligo per tali medici di superare in Spagna                      nella causa C-321/99 P: Associação dos Refinadores de
l’abituale concorso di ammissione alla formazione di medico                    Açúcar Portugueses (ARAP), Alcântara Refinarias —
specialista — Requisito dell’appartenenza ad un ente pubbli-                   Açúcares SA e Refinarias de Açúcar reunidas SA (RAR)
co di previdenza sociale come presupposto per la retribuzione                        contro Commissione delle Comunità europee (1)
    di prestazioni mediche da parte di enti assicurativi»)
                                                                               («Ricorso contro una pronuncia del Tribunale di primo grado
                                                                               — Aiuti concessi dagli Stati — Politica agricola comune —
                             (2002/C 169/02)
                                                                               Zucchero — Aiuto concesso in esecuzione di un regime
                                                                               generale di aiuti di Stato approvato dalla Commissione —
                    (Lingua processuale: lo spagnolo)                          Contributo di uno Stato membro al finanziamento di un
                                                                               progetto ammissibile alla sezione “orientamento” del Fondo
                                                                               europeo agricolo di orientamento e di garanzia — Aiuto alla
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella                           formazione professionale»)
              «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                                                                                                        (2002/C 169/03)
Nella causa C-232/99, Commissione delle Comunità europee                                           (Lingua processuale: l’inglese)
(agenti: signora I. Martı́nez del Peral e signor B. Mongin) contro
Regno di Spagna (agente: signora N. Dı́az Abad), avente ad                     (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
oggetto il ricorso diretto a far dichiarare che il Regno di                                 «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
Spagna, avendo omesso di trasporre correttamente entro il
termine stabilito l’art. 8 della direttiva del Consiglio 5 aprile
1993, 93/16/CEE, intesa ad agevolare la libera circolazione dei
medici e il reciproco riconoscimento dei loro diplomi, certifica-              Nel procedimento C-321/99 P, Associação dos Refinadores de
ti ed altri titoli (GU L 165, pag. 1), e avendo omesso di                      Açúcar Portugueses (ARAP), con sede in Lisbona (Portogallo),
trasporre l’art. 18 della medesima direttiva, è venuto meno agli               Alcântara Refinarias — Açúcares SA, con sede in Santa Iria de
obblighi che ad esso incombono ai sensi delle disposizioni del                 Azóia (Portogallo) e Refinarias de Açúcar Reunidas SA (RAR),
Trattato e della suddetta direttiva, la Corte (Quinta Sezione),                con sede in Oporto (Portogallo), rappresentate dall’avv. G. van
composta dai sigg. S. von Bahr, presidente della Quarta                        der Wal, avente ad oggetto il ricorso diretto all’annullamento
Sezione, facente funzione di presidente della Quinta Sezione,                  della sentenza pronunciata dal Tribunale di primo grado delle
D. A. O. Edward (relatore), e M. Wathelet, giudici, avvocato                   Comunità europee (Quarta Sezione ampliata) il 17 giugno
generale: C. Stix-Hackl, cancelliere: L. Hewlett, amministratore,              1999, nella causa T-82/96, ARAP e a./Commissione (Racc.
ha pronunciato il 16 maggio 2002 una sentenza il cui                           pag. II-1889), procedimento in cui le altre parti sono: Commis-
dispositivo è del seguente tenore:                                             sione delle Comunità europee (agente: signor J. Macdonald
                                                                               Flett) e Repubblica portoghese (agenti: signora S. Brasil de Brito
                                                                               e signor L. Fernandes) e DAI — Sociedade de Desenvolvimento
1)    Il Regno di Spagna, avendo omesso di trasporre correttamente,            Agro-Industrial SA, con sede in Monte da Barca (Portogallo),
      entro il termine stabilito, l’art. 8 della direttiva del Consiglio       rappresentata da gli avv.ti L. Sáragga Leal, D. Franco e
      5 aprile 1993, 93/16/CEE, intesa ad agevolare la libera                  R. Oliveira, la Corte (Sesta Sezione), composta dalla sig.ra
      circolazione dei medici e il reciproco riconoscimento dei loro           N. Colneric, presidente della Seconda Sezione, facente funzione
      diplomi, certificati ed altri titoli, è venuto meno agli obblighi        di presidente della Sesta Sezione, dai sigg. C. Gulmann,
      che ad esso incombono ai sensi delle disposizioni della suddetta         J.-P. Puissochet (relatore), R. Schintgen e V. Skouris, giudici,
      direttiva.                                                               avvocato generale: L. A. Geelhoed, cancelliere: sig.ra D. Louter-
                                                                               man-Hubeau, capo divisione, ha pronunciato il 16 maggio
2)    Per il resto il ricorso è respinto.                                      2002 una sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore:
 ---pagebreak--- 13.7.2002                  IT                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              C 169/3
1)     Il ricorso principale è respinto.                                        1)    La decisione della Commissione 8 settembre 1999, 2000/
                                                                                      513/CE, concernente gli aiuti concessi dalla Francia alla società
2)     Il ricorso incidentale della Commissione è respinto                            Stardust Marine, è annullata.
                                                                                2)    La Commissione è condannata alle spese.
3)     La Associação dos Refinadores de Açúcar Portugueses (ARAP),
       la Alcântara Refinarias — Açúcares SA e la Refinarias de
       Açúcar Reunidas SA (RAR) sono condannate alle spese.
                                                                                (1) GU C 63 del 4.3.2000.
4)     La Repubblica portoghese sopporta le proprie spese.
(1) GU C 352 del 4.12.1999.
                                                                                                 SENTENZA DELLA CORTE
                                                                                                          4 giugno 2002
                                                                                nella causa C-483/99: Commissione delle Comunità euro-
                     SENTENZA DELLA CORTE                                                     pee contro Repubblica francese (1)
                            16 maggio 2002                                      («Inadempimento di uno Stato — Artt. 52 del Trattato CE
                                                                                (divenuto, in seguito a modifica, art. 43 CE) e 73 b) del
                                                                                Trattato CE (divenuto art. 56 CE) — Diritti connessi
nella causa C-482/99: Repubblica francese contro Com-                           all’azione che conferisce poteri speciali (golden share) della
                missione delle Comunità europee (1)                              Repubblica francese nella Société nationale Elf-Aquitaine»)
(«Aiuti di Stato — Art. 87, n. 1, CE — Aiuti concessi                                                    (2002/C 169/05)
dalla Repubblica francese all’impresa Stardust Marine —
Decisione 2000/513/CE — Risorse statali — Imputabilità                                            (Lingua processuale: il francese)
allo Stato — Investitore avveduto in un’economia di merca-
                                    to»)
                                                                                (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
                                                                                             «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                            (2002/C 169/04)
                      (Lingua processuale: il francese)                         Nella causa C-483/99, Commissione delle Comunità europee
                                                                                (agente: signora M. Patakia) contro Repubblica francese (agenti:
                                                                                inizialmente signora K. Rispal-Bellanger e signor S. Seam,
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
                                                                                quindi signori G. de Bergues e S. Seam), sostenuta da Regno di
               «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                                                                                Spagna (agente: signora N. Dı́az Abad) e da Regno Unito di
                                                                                Gran Bretagna e Irlanda del Nord (agente: signora R. Magrill,
                                                                                assistita dal signori J. Crow, barrister, e D. Wyatt, QC)
                                                                                avente ad oggetto una domanda volta a far dichiarare che,
Nella causa C-482/99, Repubblica francese (agenti: signora                      mantenendo in vigore l’art. 2, nn. 1 e 3, del decreto
K. Rispal-Bellanger e signor F. Million) contro Commissione                     13 dicembre 1993, n. 93-1298, che istituisce un’azione che
delle Comunità europee (agenti: signori G. Rozet e J. Flett),                   conferisce poteri speciali(in prosieguo: la «golden share»)
avente ad oggetto l’annullamento della decisione della Com-                     dello Stato nella Société nationale Elf-Aquitaine (JORF del
missione 8 settembre 1999, 2000/513/CE, concernente gli                         14 dicembre 1993, pag. 17354), ai sensi del quale la golden
aiuti concessi dalla Francia alla società Stardust Marine (GU                   share della Repubblica francese in tale società è accompagnata
2000, L 206, pag. 6), la Corte, composta dai sigg. G. C. Ro-                    dai seguenti diritti:
drı́guez Iglesias, presidente, e P. Jann, dalle sigg.re F. Macken e
N. Colneric, e dal sig. S. von Bahr, presidenti di sezione,                     a)    ogni superamento, da parte di una persona fisica o
nonché dai sigg. C. Gulmann, D. A. O. Edward, A. La Pergola,                          giuridica, che agisca da sola o di concerto, dei limiti
J.-P. Puissochet, J. N. Cunha Rodrigues e C. W. A. Timmermans                         massimi di detenzione diretta o indiretta di titoli del
(relatore), giudici, avvocato generale: F. G. Jacobs, cancelliere:                    decimo, del quinto o del terzo del capitale o dei diritti di
L. Hewlett, amministratore, ha pronunciato il 16 maggio 2002                          voto della società dev’essere previamente approvato dal
una sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore:                                Ministro dell’Economia (art. 2, n. 1, del detto decreto);