CELEX: C2000/233/37
Language: es
Date: 2000-08-12 00:00:00
Title: Asunto C-230/00: Recurso interpuesto el 9 de junio de 2000 contra el Reino de Bélgica por la Comisión de las Comunidades Europeas

12.8.2000               ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         C 233/19
Sección Primera, dictada el 10 de mayo de 1999, en el asunto           1)     ¿Se opone a la aplicación del artı́culo 30, apartado 4, de
entre Director-Geral del Departamento para os Assuntos do                      la Directiva 93/37/CEE (1), la previsión de cláusulas de
Fundo Social Europeu (DAFSE) y Partex — Companhia                              anuncios de licitación para la adjudicación de contratos
Portuguesa de Serviços, SA, y recibida en la Secretarı́a del                   públicos que impidan la participación de empresas que
Tribunal de Justicia el 2 de junio de 2000. El Supremo Tribunal                no adjunten a sus ofertas justificaciones del precio
Administrativo solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie,              indicado, por un valor por lo menos igual al 75 % del
con carácter prejudicial, sobre la correcta interpretación de las            valor mı́nimo exigido?
normas de Derecho comunitario, en particular:
                                                                        2)     ¿Se opone a la aplicación del artı́culo 30, apartado 4, de
—     de los artı́culos 5, apartado 4, y 7, apartado 2, del                    la Directiva 93/37/CEE la previsión de un mecanismo de
      Reglamento (CEE) no 2950/83 (1) del Consejo, de 17 de                    incremento automático del umbral de anomalı́a de las
      octubre de 1983, sobre aplicación de la Decisión 83/516/               ofertas que deben someterse a verificación de congruen-
      CEE, (2) referente a las funciones del Fondo Social Euro-                cia, basado en un criterio casuı́stico y en una media
      peo, y                                                                   aritmética, de tales caracterı́sticas que no permite a los
                                                                               empresarios conocer preventivamente tal umbral?
—     del artı́culo 5 de la Decisión 83/516/CEE del Consejo, de
      17 de octubre de 1983, sobre las funciones del Fondo              3)     ¿Se opone a la aplicación del artı́culo 30, apartado 4, de
      Social Europeo,                                                          la Directiva 93/37/CEE la previsión de un procedimiento
                                                                               contradictorio anticipado, sin que la empresa que haya
con el fin de determinar si la decisión de certificación, para la            presentado una oferta anómala tenga la posibilidad de
que es competente el DAFSE, en el caso de que considere no                     hacer valer sus razones después de la apertura de plicas y
razonables ciertos gastos y los certifique sólo parcialmente (es              antes de la adopción de la medida de exclusión?
decir, la parte en que la certificación es negativa), impide a la
Comisión aprobar los pagos relativos a los gastos que no               4)     ¿Se opone a la aplicación del artı́culo 30, apartado 4, de
han sido certificados por el órgano competente del Estado                     la Directiva 93/37/CEE la previsión que la entidad
miembro.                                                                       adjudicadora pueda adoptar en consideración a justifica-
                                                                               ciones que hagan referencia exclusivamente a la economı́a
                                                                               del procedimiento de construcción, o a las soluciones
(1) DO L 289 de 22.10.1983, p. 1; EE 05/04, p. 22.
(2) DO L 289 de 22.10.1983, p. 38; EE 05/04, p. 26.                            técnicas que se hayan adoptado, o a las condiciones
                                                                               excepcionalmente favorables de que disfrute el licitador?
                                                                        5)     ¿Se opone a la aplicación del artı́culo 30, apartado 4, de
                                                                               la Directiva 93/37/CEE la exclusión de justificaciones
                                                                               relativas a elementos cuyos valores mı́nimos puedan ser
                                                                               señalados por catálogos oficiales?
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
lución del Consiglio di Stato, Sezione IV, de fecha 7 de               (1) Directiva 93/37/CEE del Consejo, de 14 de junio de 1993, sobre
                                                                            coordinación de los procedimientos de adjudicación de los
marzo de 2000, en el asunto entre Cavalleri Ottavio                         contratos públicos de obras (DO L 199, de 9.8.1993, p. 54).
SpA, que actúa en su propio nombre y en calidad de
representante de la asociación temporal de empresas con
Anselmi Cave Ghiaia Srl, y ANAS — Ente Nazionale per
le Strade, y Lauro Cantieri Valsesia SpA, que actúa en su
propio nombre y en calidad de representante de la
       asociación temporal de empresas con IOS SpA
                        (Asunto C-225/00)                               Recurso interpuesto el 9 de junio de 2000 contra el Reino
                                                                        de Bélgica por la Comisión de las Comunidades Europeas
                          (2000/C 233/36)
                                                                                                (Asunto C-230/00)
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Consiglio di Stato, Sezione IV, dictada el 7 de                                   (2000/C 233/37)
marzo de 2000, en el asunto entre Cavalleri Ottavio SpA, que
actúa en su propio nombre y en calidad de representante de la          En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
asociación temporal de empresas con Anselmi Cave Ghiaia Srl,           presentado 9 de junio de 2000 un recurso contra el Reino de
y ANAS — Ente Nazionale per le Strade, y Lauro Cantieri                 Bélgica formulado por la Comisión de las Comunidades
Valsesia SpA, que actúa en su propio nombre y en calidad de            Europeas, representada por el Sr. H. van Lier, Consejero Jurı́di-
representante de la asociación temporal de empresas con IOS            co del Servicio Jurı́dico, en calidad de Agente, asistido por los
SpA, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 5 de      Sres. H. van der Woude y T.E.M. Chellingsworth, Abogados de
junio de 2000. El Consiglio di Stato, Sezione IV, solicita al           Bruselas, que designa como domicilio en Luxemburgo el
Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes              despacho del Sr. C. Gómez de la Cruz, miembro del Servicio
cuestiones:                                                             Jurı́dico de la Comisión, Centre Wagner, Kirchberg.
 ---pagebreak--- C 233/20                 ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       12.8.2000
La demandante solicita al Tribunal de Justicia que:                       efecto en segunda instancia mediante el mero transcurso del
                                                                          plazo de adopción, debe considerarse una infracción muy
                                                                          grave de las citadas Directivas.
—      Declare que el Reino de Bélgica ha incumplido las
       obligaciones que le incumben en virtud del artı́culo 249
       CE; del artı́culo 9 de la Directiva 75/442/CEE (1) del             ( 1) DO L 194, p. 39; EE 15/01, p. 129.
                                                                          ( 2) DO L 129, p. 23; EE 15/01, p. 165.
       Consejo, de 15 de julio de 1975, relativa a los residuos,          ( 3) DO L 20, p. 43; EE 15/01, p. 162.
       en la versión modificada por la Directiva 91/156/CEE del          ( 4) DO L 188, p. 44; EE 15/05, p. 43.
       Consejo, de 18 de marzo de 1991; de los artı́culos 3, 4, 5         ( 5) DO L 175, p. 40; EE 15/06, p. 9.
       y 7 de la Directiva 76/464/CEE(2) del Consejo, de 4 de
       mayo de 1976, relativa a la contaminación causada por
       determinadas sustancias peligrosas vertidas en el medio
       acuático de la Comunidad; de los artı́culos 3, 4, 5, 7 y 10
       de la Directiva 80/68/CEE (3) del Consejo, de 17 de
       diciembre de 1979, relativa a la protección de las
       aguas subterráneas contra la contaminación causada por           Recurso interpuesto el 13 de junio de 2000 contra la
       determinadas sustancias peligrosas; de los artı́culos 3, 4,        República Francesa por la Comisión de las Comunidades
       9 y 10 de la Directiva 84/360/CEE(4) del Consejo, de                                             Europeas
       28 de junio de 1984, relativa a la lucha contra la
       contaminación atmosférica procedente de las instalacio-                                   (Asunto C-233/00)
       nes industriales y los artı́culos 2 y 8 de la Directiva
       85/337/CEE (5) del Consejo, de 27 de junio de 1985,                                          (2000/C 233/38)
       relativa a la evaluación de las repercusiones de determina-
       dos proyectos públicos y privados sobre el medio ambien-          En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
       te, al no adoptar las disposiciones legislativas, reglamenta-      presentado el 13 de junio de 2000 un recurso contra la
       rias y administrativas necesarias para la completa adapta-         República Francesa formulado por la Comisión de las Comuni-
       ción del Derecho nacional a dichas Directivas.                    dades Europeas, representada por los Sres. Götz zur Hause y
                                                                          Jean-Francis Pasquier, Consejeros Jurı́dicos, en calidad de
                                                                          Agentes, que designa como domicilio en Luxemburgo el
—      Condene en costas a la República Francesa.                        despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, miembro del
                                                                          Servicio Jurı́dico, Centre Wagner, Kirchberg.
                                                                          La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tribunal
Motivos y principales alegaciones                                         de Justicia que:
                                                                          —     Declare que la República Francesa ha incumplido las
                                                                                obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva
La Comisión considera que la denominada «autorización                         90/313/CEE del Consejo, de 7 de junio de 1990, sobre
tácita», prevista en las normas regionales flamencas y valonas,                libertad de acceso a la información en materia de medio
se opone a las disposiciones de las Directivas citadas en la                    ambiente (1), ası́ como en virtud del artı́culo 249, párrafo
demanda. El mecanismo de dicha «autorización tácita» consiste                 tercero, del Tratado, al no haber adaptado correctamente
en lo siguiente: Si la autoridad competente en primera                          el Derecho interno al artı́culo 2, letra a), y al artı́culo 3,
instancia no adopta resolución alguna sobre una solicitud de                   apartados 2, 3, y 4, de dicha Directiva.
autorización, se considera que la autorización solicitada ha
sido denegada (principio de la denegación tácita). En segunda           —     Condene en costas a la República Francesa.
instancia rige precisamente lo contrario. Si la autoridad en
segunda instancia no adopta ninguna resolución dentro del
plazo fijado, se considera que la autorización ha sido concedida         Motivos y principales alegaciones
(principio de autorización tácita). Dicha norma rige tanto en
                                                                          —     Adaptación incompleta del Derecho interno al artı́culo 2,
caso de denegación expresa como tácita de la autorización en
                                                                                letra a), en relación con el artı́culo 3, apartado 1, de
primer instancia.
                                                                                la Directiva 90/313/CEE (ámbito de aplicación de la
                                                                                obligación de facilitar información): el concepto de «docu-
                                                                                mento administrativo», que utiliza la Ley (francesa) no 78-
Una «autorización tácita» que resulta del mero hecho de que                   753, es más amplio que el concepto de «información
ha expirado el plazo de adopción de la resolución, precisamen-                sobre el medio ambiente» de la Directiva, de manera que
te por ello no puede considerarse un acto administrativo                        cabrı́a la posibilidad de que no fueran comunicables
expreso. Las Directivas antes citadas no imponen simplemente                    determinados documentos en poder de la Administración
una obligación de autorización administrativa formal, sino                    y que contengan información sobre el medio ambiente
una resolución material. La autorización solicitada, además,                 susceptibles de interesar a los ciudadanos.
sólo puede concederse después de haber efectuado un examen.
El mecanismo de la «autorización tácita» no ofrece garantı́a            —     Adaptación incorrecta del Derecho interno al artı́culo 3,
alguna de que sólo se conceda una autorización después de tal                 apartado 2, párrafo primero (excepción al principio de
examen. Finalmente la posibilidad de que, si la autoridad                       facilitar información sobre medio ambiente): el último
competente en primera instancia decide que la autorización                     guión del artı́culo 6 de la Ley no 78-753 permite denegar
solicitada debe ser denegada, esta resolución pueda quedar sin                 una solicitud de información cuando la consulta o la