CELEX: 52012PC0469
Language: cs
Date: 2012-09-04
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním uplatňování Dohody o spolupráci mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Švýcarskou konfederací na straně druhé týkající se evropských programů družicové navigace

|
			
		
		
		52012PC0469
		
			PŘÍLOHA návrhu rozhodnutí Rady o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním uplatňování Dohody o spolupráci mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Švýcarskou konfederací na straně druhé týkající se evropských programů družicové navigace /* COM/2012/0469 final - 2012/0230 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DOHODA O SPOLUPRÁCI MEZI EVROPSKOU UNIÍ A
JEJÍMI ČLENSKÝMI STÁTY NA JEDNÉ STRANĚ A ŠVÝCARSKOU KONFEDERACÍ NA
STRANĚ DRUHÉ TÝKAJÍCÍ SE EVROPSKÝCH PROGRAMŮ DRUŽICOVÉ NAVIGACE
EVROPSKÁ
UNIE
a
BELGICKÉ
KRÁLOVSTVÍ,
BULHARSKÁ
REPUBLIKA,
ČESKÁ
REPUBLIKA,
DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ,
SPOLKOVÁ REPUBLIKA
NĚMECKO,
ESTONSKÁ
REPUBLIKA,
ŘECKÁ
REPUBLIKA,
ŠPANĚLSKÉ
KRÁLOVSTVÍ,
FRANCOUZSKÁ
REPUBLIKA,
IRSKO,
ITALSKÁ REPUBLIKA,
KYPERSKÁ
REPUBLIKA,
LOTYŠSKÁ
REPUBLIKA,
LITEVSKÁ
REPUBLIKA,
LUCEMBURSKÉ
VELKOVÉVODSTVÍ,
MAĎARSKO,
REPUBLIKA MALTA,
NIZOZEMSKÉ
KRÁLOVSTVÍ,
RAKOUSKÁ
REPUBLIKA,
POLSKÁ REPUBLIKA,
PORTUGALSKÁ
REPUBLIKA,
RUMUNSKO,
REPUBLIKA
SLOVINSKO,
SLOVENSKÁ
REPUBLIKA,
FINSKÁ REPUBLIKA,
ŠVÉDSKÉ
KRÁLOVSTVÍ,
SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ
VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA,
smluvní strany
Smlouvy o Evropské unii a Smlouvy o fungování Evropské unie, dále jen
„členské státy“, na jedné straně
a
ŠVÝCARSKÁ
KONFEDERACE, dále jen „Švýcarsko“, na straně druhé,
dále jen „strana
dohody“ nebo „strany dohody“,
S OHLEDEM na
společné zájmy, pokud jde o rozvoj globálního systému družicové navigace
(dále rovněž „GNSS“), zvlášť vyvinutého pro civilní účely, 
UZNÁVAJÍCE
důležitost evropských programů GNSS jako příspěvku k
navigační a informační infrastruktuře v Evropské unii a ve
Švýcarsku,
S OHLEDEM na
rostoucí rozvoj aplikací GNSS v Evropské unii, Švýcarsku a v dalších oblastech
světa,
S OHLEDEM na
společný zájem na dlouhodobé spolupráci mezi Evropskou unií, jejími
členskými státy a Švýcarskem v oblasti družicové navigace,
UZNÁVAJÍCE úzké
zapojení Švýcarska do programů Galileo a EGNOS od definiční fáze
těchto programů,
S OHLEDEM na
usnesení Rady pro vesmír, zejména na usnesení „Evropská politika pro oblast
vesmíru“ přijaté dne 22. května 2007 a usnesení „Dosažení pokroku v
evropské politice pro oblast vesmíru“ přijaté dne 29. září 2008,
v nichž jsou Evropská unie, Evropská kosmická agentura (dále jen „ESA“) a
jejich členské státy uznány jako tři klíčoví aktéři
evropské politiky pro oblast vesmíru, a rovněž na usnesení „Globální výzvy: maximální využití evropských vesmírných
systémů“ přijaté dne 25. listopadu 2010, které vyzývá Evropskou
komisi a ESA, aby pro členské státy, jež nejsou zároveň členy EU
i ESA, zjednodušily proces účasti na všech fázích programů
spolupráce,
S OHLEDEM na sdělení Komise ze dne
4. dubna 2011 „Na cestě ke kosmické strategii Evropské unie sloužící
občanům“, 
PŘEJÍCE SI
formálně navázat spolupráci ve všech aspektech evropských programů
GNSS,
UZNÁVAJÍCE zájem
Švýcarska na všech službách GNSS poskytovaných programy EGNOS a Galileo,
včetně veřejné regulované služby,
S OHLEDEM na
dohodu ze dne 25. června 2007 o vědeckotechnické spolupráci mezi
Evropským společenstvím a Evropským společenstvím pro atomovou
energii na jedné straně a Švýcarskou konfederací na straně druhé,
UZNÁVAJÍCE dohodu
ze dne 28. dubna 2008 mezi Evropskou unií a Švýcarskou konfederací o
bezpečnostních postupech pro výměnu utajovaných informací (dále jen
„dohoda o bezpečnosti“),
S OHLEDEM na
přínosy rovnocenné úrovně ochrany evropských globálních systémů
družicové navigace a jejich služeb na územích stran dohody,
UZNÁVAJÍCE závazky
stran dohody vyplývající z mezinárodního práva, zejména závazky Švýcarska jako
trvale neutrálního státu, 
UZNÁVAJÍCE, že
nařízení (ES) č. 683/2008 stanoví, že Evropské společenství
je vlastníkem veškerého hmotného a nehmotného majetku vytvořeného nebo
vyvinutého v rámci evropských programů GNSS vymezených v nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 683/2008 ze dne
9. července 2008 o dalším provádění evropských programů
družicové navigace (EGNOS a Galileo), 
S OHLEDEM na
nařízení (EU) č. 912/2010 ze dne 22. září 2010 o zřízení
Agentury pro evropský GNSS,
S OHLEDEM na
rozhodnutí č. 1104/2011/EU ze dne 25. října 2011 o podmínkách
přístupu k veřejné regulované službě,
SE DOHODLY TAKTO:
I.            OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 1
Cíl
1. Cílem této
dohody je podpořit, usnadnit a rozšířit dlouhodobou spolupráci mezi
stranami dohody v oblasti družicové navigace pod civilní kontrolou, zejména
prostřednictvím účasti Švýcarska na evropských programech GNSS.
2. Forma a
podmínky účasti Švýcarska na uvedených programech se stanoví v této
dohodě.
Článek 2
Definice
Pro účely
této dohody se rozumí:
1. „evropskými
globálními systémy družicové navigace“ (evropskými GNSS) systém vytvořený
v rámci programu Galileo a evropská služba pro pokrytí geostacionární navigací
(EGNOS);
2.
„rozšiřujícím systémem“ regionální nebo místní mechanismus, například
EGNOS, který umožňuje uživatelům GNSS získat lepší provozní
vlastnosti, jako zvýšení přesnosti, dostupnosti, integrity a
spolehlivosti;
3. „systémem
Galileo“ nezávislý civilní evropský globální systém družicové navigace
a určování času, pod civilní kontrolou, pro poskytování služeb
GNSS, navržený a vyvinutý Evropskou unií, ESA a jejich členskými státy.
Provoz systému Galileo může být svěřen soukromému subjektu. V
rámci systému Galileo se plánují vedle zabezpečené veřejné regulované
služby s omezeným přístupem, která je konkrétně navržena pro
potřeby oprávněných uživatelů z veřejného sektoru,
také služby s otevřeným přístupem a služby pro komerční účely,
pro zajištění bezpečnosti lidského života a pro účely pátrání a
záchrany;
4. „místními
složkami systému Galileo“ místní mechanismy, které poskytují uživatelům
družicových signálů systému Galileo pro navigaci a určování času
vstupní údaje nad rámec těch, které vyplývají z hlavní užívané
konstelace družic. Místní složky mohou být pro zlepšení provozních vlastností
rozmístěny v okolí letišť, námořních přístavů nebo v
městském či jinak geograficky náročném prostředí. Systém
Galileo poskytne obecné modely pro místní složky;
5. „zařízením
pro globální navigaci, určování polohy a určování času“ jakékoli
zařízení civilních koncových uživatelů, které je zkonstruováno pro
přenos, příjem nebo zpracování družicových signálů pro navigaci
nebo určování času s cílem poskytovat služby nebo umožnit provoz
s regionálním rozšiřujícím systémem;
6. „veřejnou
regulovanou službou“ (Public Regulated Service, PRS) služba poskytovaná
systémem vytvořeným v rámci programu Galileo určená pouze vládou
schváleným uživatelům pro citlivé aplikace, které vyžadují účinnou
kontrolu přístupu a vysokou míru nepřetržitosti služby;
7.
„regulačním opatřením“ jakýkoli právní předpis, politika,
pravidlo, postup, rozhodnutí nebo podobný správní akt některé ze stran
dohody;
8. „interoperabilitou“ schopnost globálních a
regionálních systémů družicové navigace a rozšiřujících
systémů, jakož i jimi poskytovaných služeb, při jejich spojeném
použití dosáhnout vyššího potenciálu na úrovni uživatelů, než v
případě, že se spoléhá výhradně na službu s otevřeným
přístupem jednoho systému;
9. „duševním
vlastnictvím“ pojem vymezený v čl. 2 bodě viii) Úmluvy o založení
Světové organizace duševního vlastnictví podepsané ve Stockholmu dne 14.
července 1967;
10. „utajovanými
informacemi“ informace v libovolné formě, které vyžadují ochranu před
neoprávněným zveřejněním, jež by v různé míře mohlo
poškodit základní zájmy, včetně národní bezpečnosti, stran
dohody nebo jednotlivých členských států. Stupeň jejich utajení
je uváděn označením. Tyto informace jsou označovány za utajované
stranami dohody na základě platných právních předpisů
a musí být chráněny proti jakékoli ztrátě utajení, integrity a
dostupnosti.
Článek 3
Zásady spolupráce
Strany dohody se
dohodly, že se budou při spolupráci, na niž se vztahuje tato dohoda,
řídit těmito zásadami:
1. oboustranný
prospěch založený na celkové rovnováze práv a povinností, včetně
příspěvků a přístupu ke všem službám, jak je stanoveno
v článku 15;
2. oboustranné
příležitosti pro strany dohody zapojit se do spolupráce na projektech GNSS
Evropské unie a Švýcarska;
3. včasná
výměna informací, které mohou mít vliv na činnosti v rámci
spolupráce;
4. odpovídající a
účinná ochrana práv duševního vlastnictví v souladu
s článkem 9 této dohody;
5. svoboda
poskytovat služby družicové navigace na území stran dohody;
6. volný obchod se
zbožím týkajícím se evropských GNSS na území stran dohody.
II. USTANOVENÍ O SPOLUPRÁCI 
Článek 4
Spolupráce
1. Spolupráce v
oblasti družicové navigace a určování času se týká rádiového spektra,
vědeckého výzkumu a odborné přípravy, zadávání veřejných
zakázek, průmyslové spolupráce, práv duševního vlastnictví, kontroly
vývozu, rozvoje obchodu a trhu, norem, certifikace a regulačních
opatření, bezpečnosti, výměny utajovaných informací, výměny
pracovníků a přístupu ke službám. Strany dohody mohou tento seznam
oblastí upravit v souladu s článkem 25 této dohody. 
2. Touto dohodou
není dotčena institucionální autonomie Evropské unie, pokud jde o regulaci
v souvislosti s evropskými programy GNSS, ani struktura stanovená Evropskou
unií pro účely provozování evropských programů GNSS. Touto dohodou
rovněž nejsou dotčena použitelná regulační opatření,
kterými se provádějí závazky nešíření, kontrola vývozu, kontroly
nehmotných přenosů technologií, ani vnitrostátní bezpečnostní
opatření.
3. S výhradou
svých platných regulačních opatření strany dohody
v největší možné míře podporují činnosti v rámci spolupráce
na základě této dohody s cílem poskytnout srovnatelné možnosti pro
účast na svých činnostech v oblastech uvedených v odstavci 1.
Článek 5
Rádiové spektrum
1. Strany dohody
se dohodly na pokračování spolupráce a vzájemné podpory v oblasti
problematiky rádiového spektra v rámci Mezinárodní telekomunikační unie
(dále jen „ITU“), přičemž bylo zohledněno Memorandum o
porozumění ohledně evidence systému služeb družicové navigace Galileo
u ITU ze dne 5. listopadu 2004.
2. V této
souvislosti si strany dohody vyměňují informace o žádostech
kmitočtové notifikace a chrání odpovídající přidělení
kmitočtů pro systém Galileo s cílem zajistit dostupnost služeb
systému Galileo ve prospěch uživatelů na celém světě, a
zejména ve Švýcarsku a v Evropské unii.
3. Strany dohody
navíc uznávají význam ochrany rádiového navigačního spektra proti poruchám
a rušení. Za tímto účelem určují zdroje rušení a hledají
oboustranně přijatelná řešení pro boj s tímto rušením.
4. Tuto dohodu
nelze vykládat odchylně od platných předpisů Mezinárodní
telekomunikační unie, včetně jejího radiotelekomunikačního
řádu.
Článek 6
Vědecký výzkum a odborná příprava
1. Strany dohody
podporují činnosti v oblasti společného výzkumu a odborné
přípravy týkající se evropských GNSS prostřednictvím výzkumných
programů Evropské unie a Švýcarska a další příslušné
výzkumné programy stran dohody. Činnosti v oblasti společného výzkumu
přispívají k plánování budoucího vývoje evropských GNSS.
2. Strany dohody
se dohodly na určení vhodného mechanismu, který má zajistit účinné
kontakty a plodnou účast na příslušných výzkumných programech.
Článek 7
Zadávání veřejných zakázek
1. Pokud jde o
akvizice v souvislosti s evropskými programy GNSS, strany dohody uplatní své
závazky vyplývající z Dohody o vládních zakázkách (dále jen „GPA“) Světové
obchodní organizace (dále jen „WTO“) a z dohody ze dne 21. června
1999 mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o
některých aspektech vládních zakázek.
2. Aniž je
dotčen článek XXIII GPA (článek III revidované GPA), mají
švýcarské subjekty právo účastnit se zadávání veřejných zakázek na
poskytování služeb, které souvisí s evropskými programy GNSS.
Článek 8
Průmyslová spolupráce
Strany dohody
podněcují a podporují spolupráci mezi průmyslem obou stran dohody,
rovněž prostřednictvím společných podniků a účasti
Švýcarska v příslušných evropských průmyslových sdruženích,
jakož i účast Evropské unie v příslušných švýcarských
průmyslových sdruženích, s cílem řádného fungování evropských
systémů družicové navigace a podpory využívání a vývoje aplikací a služeb
systému Galileo.
Článek 9
Práva duševního vlastnictví
Za účelem
usnadnění průmyslové spolupráce strany dohody poskytnou a zajistí
odpovídající a účinnou ochranu práv duševního vlastnictví v oblastech
a odvětvích důležitých pro vývoj a provoz evropských GNSS, a to
v souladu s nejpřísnějšími mezinárodními normami stanovenými v
Dohodě o obchodních aspektech práv k duševnímu vlastnictví (TRIPS) WTO,
včetně účinných prostředků pro vymáhání těchto
norem.
Článek 10
Kontrola vývozu
1. Aby bylo
zajištěno uplatňování jednotné politiky kontroly vývozu a
nešíření v souvislosti s evropskými programy GNSS mezi stranami dohody,
Švýcarsko včas přijme a prosadí, v rámci své soudní pravomoci a
v souladu se svými vnitrostátními právními předpisy a postupy,
opatření pro kontrolu vývozu a nešíření technologií, údajů a
prvků, které jsou zvlášť vytvořeny nebo upraveny pro evropské
programy GNSS. Tato opatření poskytnou úroveň kontroly vývozu a
nešíření rovnocennou úrovni zavedené v Evropské unii 
2. V případě, že dojde k události,
kdy takovéto rovnocenné úrovně kontroly vývozu a nešíření nelze
dosáhnout, použije se postup stanovený v článku 22.
Článek 11
Rozvoj obchodu a trhu
1. Strany dohody
podporují obchod a investice do infrastruktury a zařízení družicové
navigace Evropské unie a Švýcarska, včetně místních složek a aplikací
významných pro evropské programy GNSS.
2. Za tímto
účelem strany dohody prohloubí informovanost veřejnosti o
činnostech systému Galileo v oblasti družicové navigace, určí
potenciální překážky růstu v oblasti aplikací GNSS a
přijmou vhodná opatření na usnadnění tohoto růstu.
3. Pro účely
zjištění potřeb uživatelů a účinné reakce na tyto
potřeby mohou subjekty stran dohody využívat budoucí fórum uživatelů
GNSS.
4. Touto dohodou
nejsou dotčena práva a povinnosti stran dohody vyplývající z Dohody
o zřízení WTO.
Článek 12
Normy, certifikace a regulační opatření
1. Vzhledem k
tomu, že strany dohody uznávají hodnotu koordinace svých přístupů v
rámci mezinárodních fór pro normalizaci a certifikaci v oblasti služeb globální
družicové navigace, dohodly se zejména na společné podpoře vypracování
norem pro systém Galileo a EGNOS a jejich používání na celém
světě, přičemž kladou důraz na interoperabilitu s
dalšími systémy GNSS.
Jedním z cílů
této koordinace je podpora rozsáhlého a inovačního využívání služeb
Galileo jako celosvětové normy pro navigaci a určování času pro
otevřené a obchodní účely a pro účely zajištění
bezpečnosti lidského života. Strany dohody se dohodly, že vytvoří
příznivé podmínky pro rozvoj aplikací systému Galileo.
2. Proto strany
dohody za účelem podpory a provádění cílů této dohody podle
potřeby spolupracují ve všech otázkách týkajících se GNSS, které se
řeší zejména v rámci Mezinárodní organizace pro civilní letectví,
Mezinárodní námořní organizace a ITU.
3. Strany dohody
zajistí, aby opatření týkající se technických norem, certifikace a
požadavků na udělování licencí a jeho postupů v souvislosti s
evropskými GNSS zbytečně netvořila překážky obchodu.
Vnitrostátní požadavky musí být založeny na objektivních,
nediskriminačních, předem stanovených transparentních kritériích.
4. Strany dohody
přijmou nezbytná regulační opatření, která umožní plné využívání
přijímačů, pozemních i kosmických segmentů systému Galileo
na území, které spadá do jejich soudní pravomoci. V tomto ohledu poskytne Švýcarsko
systému Galileo na území, které spadá do jeho soudní pravomoci, zacházení
alespoň tak výhodné, jako jiným podobným systémům služeb družicové
radionavigace.
Článek 13
Bezpečnost
1. Aniž je
dotčen čl. 4 odst. 2 a za účelem ochrany evropských
programů GNSS proti takovým ohrožením, jako je zneužití, rušení, narušení
a nepřátelské útoky, strany dohody přijmou veškerá proveditelná
opatření, aby zajistily kontinuitu, bezpečnost a zabezpečení
služeb družicové navigace, související infrastruktury a klíčových zařízení
na svém území.
2. V této souvislosti
Švýcarsko včas přijme a prosadí, v rámci své soudní pravomoci a
v souladu se svými vnitrostátními právními předpisy a postupy,
opatření poskytující úroveň zabezpečení a bezpečnosti
rovnocennou úrovni zabezpečení a bezpečnosti opatření platných v Evropské
unii, pokud jde o ochranu, kontrolu a řízení citlivých zařízení,
informací a technologií evropských programů GNSS v souvislosti s ohrožením
a nežádoucím zveřejněním.
3. V případě, že dojde k události,
kdy takovéto rovnocenné úrovně zabezpečení a bezpečnosti nelze
dosáhnout, použije se postup stanovený v článku 22.
Článek 14
Výměna utajovaných informací
1. Výměna a
ochrana utajovaných informací týkajících se Evropské unie se
uskutečňuje v souladu s dohodou o bezpečnosti a s
prováděcími opatřeními k uvedené dohodě.
2. Švýcarsko
může utajované informace s vnitrostátním označením stupně
utajení, které se týkají evropských programů GNSS, vyměňovat
s těmi členskými státy Evropské unie, s nimiž za tím
účelem uzavřelo dvoustranné dohody.
3. Strany dohody usilují
o zavedení komplexního a soudržného právního rámce, který umožní
výměnu utajovaných informací týkajících se programu Galileo mezi všemi
stranami této dohody.
Článek 15
Přístup ke službám
Švýcarsko
disponuje přístupem ke všem evropským službám GNSS, které jsou
předmětem této dohody, a k veřejné regulované službě, jež
je předmětem samostatné dohody o veřejné regulované službě.

Švýcarsko
vyjádřilo zájem o veřejnou regulovanou službu, kterou považuje za
důležitý prvek své účasti na evropských programech GNSS. Strany
dohody usilují o uzavření dohody o veřejné regulované
službě, aby byla zajištěna účast Švýcarska na této službě,
jakmile Švýcarsko podá příslušnou žádost a bude ukončen postup
stanovený v článku 218 Smlouvy o fungování Evropské unie.
Článek 16
Účast
na činnostech Agentury pro evropský GNSS 
Švýcarsko je
oprávněno účastnit se činností Agentury pro evropský GNSS v
souladu s podmínkami, jež budou stanoveny v dohodě mezi Evropskou
unií a Švýcarskem. Příslušná jednání budou zahájena, jakmile Švýcarsko
podá žádost za tímto účelem a na straně Evropské unie budou
ukončeny nezbytné postupy.
Článek 17
Účast ve výborech
Zástupci Švýcarska
jsou přizváni jako pozorovatelé, v souladu s příslušnými pravidly a
postupy a bez hlasovacího práva, k účasti ve výborech zřízených za
účelem řízení, rozvoje a provádění činností v rámci
evropských programů GNSS. Jedná se zejména o účast ve výboru pro
evropské programy GNSS a ve skupině pro bezpečnost evropských
systémů GNSS, včetně účasti v jejich pracovních skupinách a
pracovních týmech. 
III. FINANČNÍ USTANOVENÍ
Článek 18
Financování
Švýcarsko
přispívá k financování evropských programů GNSS. Výše
příspěvku Švýcarska se vypočítá na základě koeficientu
úměrnosti, který je dán poměrem mezi hrubým domácím produktem Švýcarska
v tržních cenách a součtem hrubých domácích produktů členských
států Evropské unie v tržních cenách.
Pro období
2008–2013 činí výše příspěvku Švýcarska na evropské programy
GNSS 80 050 870 EUR.
Uvedená
částka bude zaplacena takto:
2012: 20 000 000
EUR
2013:
40 000 000 EUR
2014:
20 050 870 EUR
Pro období od roku
2014 bude Švýcarsko svůj příspěvek platit každý rok. 
IV. ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 19
Odpovědnost
Vzhledem k tomu,
že Švýcarsko nebude vlastníkem evropských GNSS, nenese žádnou odpovědnost
vyplývající z postavení vlastníka. 
Článek 20
Smíšený výbor
1. Zřizuje se
smíšený výbor s názvem Smíšený výbor Evropské unie a Švýcarska pro GNSS; skládá
se ze zástupců stran dohody a odpovídá za řízení a řádné
provádění této dohody. Za tímto účelem vypracovává doporučení.
Přijímá rozhodnutí v případech stanovených v této dohodě; strany
dohody tato rozhodnutí provádějí v souladu se svými vlastními
pravidly. Smíšený výbor přijímá rozhodnutí vzájemnou dohodou.
2. Smíšený výbor
přijme svůj jednací řád, který mimo jiné obsahuje ustanovení o
svolávání zasedání, jmenování předsedy výboru a jeho funkčním období.
3. Smíšený výbor
zasedá podle potřeby. Evropská unie nebo Švýcarsko mohou požádat
o svolání zasedání. Smíšený výbor se sejde do patnácti dnů od žádosti
o svolání zasedání podle čl. 22 odst. 2.
4. Smíšený výbor
může rozhodnout o zřízení pracovních skupin a skupin odborníků,
o nichž soudí, že jsou vhodné pro pomoc při plnění jeho úkolů. 
5. Smíšený výbor
může rozhodnout o změně přílohy této dohody.
Článek 21
Konzultace
1. Za účelem
řádného provádění této dohody si strany dohody pravidelně
vyměňují informace a na žádost jedné z nich konzultují v rámci
smíšeného výboru.
2. Strany dohody
na žádost jedné z nich neodkladně konzultují jakoukoli otázku
týkající se výkladu nebo uplatňování této dohody.
Článek 22
Ochranná opatření
1. Po
konzultacích v rámci smíšeného výboru může každá strana dohody
přijmout vhodná ochranná opatření, včetně přerušení
jedné nebo více činností spolupráce, pokud se domnívá, že mezi stranami
dohody již není zajištěna rovnocenná úroveň kontroly vývozu nebo
bezpečnosti. Pokud může být řádné fungování GNSS ohroženo
jakýmkoli prodlením, mohou být přijata prozatímní ochranná opatření
bez předchozí konzultace pod podmínkou, že konzultace budou zahájeny neprodleně
po přijetí uvedených opatření. 
2.
Rozsah a trvání výše uvedených opatření musí být
omezeny na to, co je nezbytné k vyřešení situace a k zajištění
spravedlivé rovnováhy mezi právy a povinnostmi vyplývajícími z této
dohody. Druhá strana dohody může smíšený
výbor požádat, aby zahájil konzultace o přiměřenosti těchto
opatření. Pokud není možné spor
vyřešit do šesti měsíců, může být předložen kteroukoli
ze stran dohody závaznému rozhodčímu
řízení v souladu s postupem stanoveným v příloze této dohody. Žádnou otázku výkladu ustanovení této dohody, která
jsou totožná s odpovídajícími ustanoveními právních předpisů
Evropské unie, nelze v tomto rámci řešit.
Článek 23
Řešení sporů
Aniž je
dotčen článek 22, veškeré spory týkající se výkladu nebo
uplatňování této dohody se řeší konzultacemi v rámci smíšeného
výboru.
Článek 24
Přílohy
Přílohy této
dohody tvoří její nedílnou součást. 
Článek 25
Přezkum
Tuto dohodu lze
kdykoli změnit a rozšířit vzájemnou dohodou mezi stranami dohody. 
Článek 26
Vypovězení dohody
1. Evropská unie
nebo Švýcarsko mohou tuto dohodu vypovědět oznámením svého rozhodnutí
druhé straně dohody. Tato dohoda pozbývá platnosti šest měsíců
ode dne takového oznámení.
2. Vypovězení
této dohody nemá vliv na platnost ani trvání případných ujednání uzavřených
na základě této dohody ani na konkrétní práva a povinnosti, jež
vznikly v oblasti práva duševního vlastnictví.
3. V
případě vypovězení této dohody smíšený výbor učiní návrh,
aby bylo stranám dohody umožněno vyřešit veškeré nevyřešené
otázky, včetně finančních dopadů, přičemž se
zohlední zásada pro rata temporis. 
Článek 27
Vstup v platnost
1. Tuto dohodu
schválí strany dohody v souladu se svými vnitřními postupy. Tato
dohoda vstupuje v platnost prvním dnem druhého měsíce následujícího po dni
uložení poslední listiny o schválení. 
2.
Bez ohledu na odstavec 1 Švýcarsko a Evropská unie, pokud
jde o prvky spadající do její pravomoci, souhlasí s prozatímním
uplatňováním této dohody od prvního dne měsíce následujícího po dni
druhého oznámení, které potvrzuje dokončení postupů nezbytných pro
tento účel. 
3. Tato dohoda se
uzavírá na dobu neurčitou. 
4. Tato dohoda je sepsána ve dvou vyhotoveních
v jazyce anglickém, bulharském, českém, dánském, estonském, finském,
francouzském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském,
německém, nizozemském, polském, portugalském, rumunském, řeckém,
slovenském, slovinském, španělském a švédském, přičemž všechna
znění mají stejnou platnost. 
--------------------------------
PŘÍLOHA I
ROZHODČÍ ŘÍZENÍ
1)           Je-li spor předložen
k rozhodnutí v rozhodčím řízení, jsou jmenováni tři
rozhodci, nerozhodnou-li strany dohody jinak.
2)           Každá strana dohody jmenuje ve
lhůtě 30 dnů jednoho rozhodce.
3)           Oba jmenovaní rozhodci jmenují
společnou dohodou rozhodce, který nemá státní příslušnost žádné ze
stran dohody. Nemohou-li se rozhodci dohodnout do dvou měsíců od
svého jmenování, vyberou rozhodce ze seznamu sedmi osob, který byl vypracován
smíšeným výborem. Smíšený výbor vypracuje a aktualizuje tento seznam
v souladu se svým jednacím řádem.
4)           Nerozhodnou-li strany dohody jinak,
rozhodčí soud sám přijme svůj jednací řád. Rozhodnutí
přijímá většinou.
PŘÍLOHA II
Finanční příspěvek Švýcarska na evropské programy GNSS
1. Pro období
2008–2013 bude finanční příspěvek Švýcarska do rozpočtu
Evropské unie za účelem účasti na evropských programech GNSS zaplacen
takto (v EUR):
 2012 || 2013 || 2014 
 20 000 000 || 40 000 000 || 20 050 870 
Pro období od roku
2014 bude Švýcarsko svůj příspěvek platit každý rok. 
2. Použije se
finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských
společenství[1]
a jeho prováděcí pravidla[2],
zejména pokud jde o správu příspěvku Švýcarska.
3. Náklady na
cestu a pobyt zástupců a odborníků ze Švýcarska v rámci jejich
účasti na schůzích pořádaných Komisí v souvislosti s
prováděním programů budou hrazeny Komisí na stejném základě a
podle platných postupů pro odborníky z členských států Unie.
4. Po prozatímním
uplatňování této dohody a na začátku každého dalšího roku Komise
zašle Švýcarsku výzvu k platbě odpovídající jeho příspěvku do
rozpočtu programů v souladu s touto dohodou.
Tento
příspěvek se vyjadřuje v eurech a platí se na bankovní účet
Komise vedený v eurech.
5. Švýcarsko
zaplatí svůj příspěvek do 1. dubna, pokud Komise zašle svou
výzvu k platbě před 1. březnem, nebo nejpozději
30 dní po výzvě k platbě, pokud ji Komise zašle později.
Každé prodlení s
platbou příspěvku znamená pro Švýcarsko povinnost zaplatit úrok z
částky dlužné ke dni splatnosti. Úroková sazba odpovídá sazbě
uplatňované Evropskou centrální bankou ke dni splatnosti na obchody v
eurech, zvýšené o 3,5 procentního bodu.
SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ
o
účasti Švýcarska ve výborech
Smluvní strany
dohody prohlašují, že účast Švýcarska ve výborech zřízených na
půdě EU za účelem řízení, rozvoje a provádění
činností v rámci evropských programů GNSS na základě článku
17 by se neměla považovat za precedens pro další dohody mezi EU a
Švýcarskem.
[1]               Nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002
ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční
nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (Úř. věst.
L 248, 16.9.2002, s.1), naposledy pozměněné nařízením
č. 1525/2007 ze dne 17. prosince 2007
(Úř. věst. L 343, 27.12.2007, s. 9).
[2]               Nařízení Komise (ES, Euratom)
č. 2342/2002 ze dne 23. prosince 2002
o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES, Euratom)
č. 1605/2002 (Úř. věst. L 357, 31.12.2002,
s. 1), naposledy pozměněné nařízením Komise (ES, Euratom)
č. 478/2007 ze dne 23. dubna 2007 (Úř. věst.
L 111, 28.4.2007, s. 13).
DŮVODOVÁ
ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU
 1.1.        Odůvodnění a cíle návrhu Technické, geografické a finanční důvody zajišťují Švýcarsku významnou úlohu v evropských programech globálních systémů družicové navigace (GNSS). Švýcarsko poskytuje klíčovou technologii pro program Galileo. Cílem této dohody je stanovit obecné zásady spolupráce a práva a povinnosti Švýcarska v oblastech, jako je bezpečnost a kontrola vývozu. Dohoda byla sjednána na základě směrnic pro jednání přijatých Radou dne 29. června 2010. Ustanovení čl. 4 odst. 5 a čl. 6 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 683/5008 ze dne 9. července 2008 o dalším provádění evropských programů družicové navigace (EGNOS a Galileo) umožňují třetím zemím poskytnout doplňkové financování evropských programů GNSS, v souladu s podmínkami, které mají být stanoveny v dohodách uzavřených podle článku 218 Smlouvy o fungování Evropské unie. Tato dohoda se omezuje na témata, která jsou nezbytná pro to, aby byla možná úzká spolupráce se Švýcarskem. Pro budování a řízení programů Galileo a EGNOS jakožto programů celé Evropské unie je zcela nezbytné, aby všechny členské státy a některé třetí země, například Norsko a Švýcarsko, sdílely společné přístupy a pracovní metody. Vlády jednotlivých zemí musí pro tato témata stanovit pravidla, která je nutno jednotně prosazovat v celé Evropě. Komise jakožto subjekt zodpovědný za řízení těchto programů jednající jménem Unie, která je vlastníkem systému, musí přijmout veškerá přiměřená opatření k zajištění tohoto jednotného postupu. Případný neúspěch by zvýšil bezpečnostní rizika. 
 1.2.        Obecné souvislosti Švýcarsko je jednou ze třetích zemí, které jsou Unii nejbližším partnerem při spolupráci v rámci programu Galileo už od jeho počátků. Švýcarsko dlouhodobě přispívá politicky, technicky i finančně ke všem fázím programu Galileo prostřednictvím svého členství v Evropské kosmické agentuře (ESA) a prostřednictvím své neformální účasti v řídicích strukturách EU zvlášť určených pro program Galileo. Tato dohoda prohloubí úzké zapojení Švýcarska do evropských programů GNSS a dodá mu formální charakter. Bez této dohody by panovala nejistota ohledně povahy spolupráce v oblastech jako je bezpečnost, kontrola vývozu, normalizace, certifikace a rádiové spektrum. Tato dohoda navíc umožňuje, aby EU stanovila obecné zásady, včetně ochranných opatření, pokud jde o bezpečnost a kontrolu vývozu. 
 1.3.        Platné předpisy vztahující se na oblast návrhu Spolupráce Švýcarska v rámci programu Galileo bude uspořádána v připojené dohodě s cílem poskytnout této spolupráci zastřešující rámec, včetně jejích zásad v budoucnosti a doplňkových ustanovení o spolupráci v oblasti bezpečnosti, normalizace a certifikace. 
 1.4.        Soulad s ostatními politikami a cíli Unie Tento návrh je v souladu s politikou zaměřenou na zapojení některých třetích zemí, jež jsou členy ESA, a z tohoto důvodu se účastní již od počátku programů Galileo a EGNOS, do evropských programů GNSS. Kromě toho návrh podporuje cíle Komise tím, že posiluje aspekt Unie v rámci spolupráce v oblasti politik týkajících se nešíření. 
2.           VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE
ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
 2.1.        Konzultace se zúčastněnými stranami 
 Metody konzultací, hlavní cílová odvětví a obecný profil respondentů Zvláštní výbor Rady, orgány členských států a Švýcarsko byly konzultovány prostřednictvím dvoustranných schůzek jak ve fázi směrnic pro jednání, tak během samotných jednání. Mezi respondenty patřili odborníci na technickou, bezpečnostní a dopravní problematiku z členských států a švýcarských orgánů, ministerstev zahraničních věcí, ministerstev obrany a vnitra, ESA a kosmických agentur jednotlivých zemí. 
 Shrnutí odpovědí a způsob, jakým byly zohledněny Uvedené zúčastněné strany podpořily úzké zapojení Švýcarska do spolupráce na řešení otázek, které se týkají evropských programů GNSS, a zdůraznily význam začlenění takových otázek, jako je bezpečnost a kontrola vývozu, do této dohody. 
 2.2.        Sběr a využití výsledků odborných konzultací 
 Příslušné vědecké/odborné oblasti Kosmické technologie / pozemní zařízení, bezpečnost / bezpečnost průmyslu a státních institucí, bezpečnost informací a mezinárodní právo / výsady a imunity 
 Použité postupy Schůzky a výměna informací 
 Hlavní organizace a odborníci, s nimiž proběhly konzultace Ministerstva a kosmické agentury členských států EU, ESA, zástupci kosmického průmyslu 
 Shrnutí obdržených a použitých stanovisek Nebyla zmíněna existence potenciálně závažných rizik s nevratnými důsledky. 
 Panovala všeobecná shoda, pokud jde o zásady dohodou předpokládané spolupráce a cíle úzce zapojit Švýcarsko do programu, a to včetně práv a příslušných povinností. 
 Způsoby zveřejnění odborných stanovisek Závěry odborníků nebyly zveřejněny. 
 2.3.        Posouzení dopadů Posouzení dopadů má za cíl zajistit úzké zapojení Švýcarska do všech fází výstavby a provozu programů Galileo a EGNOS. Tyto dvě iniciativy zahrnují významné průmyslové, hospodářské a strategické prvky. Správa evropských programů GNSS byla reformována nařízením (ES) č. 683/2008, přičemž centrum pozornosti se přesunulo z partnerství mezi veřejným a soukromým sektorem na programy spravované a systémy vlastněné Unií. Tento vývoj a obsah spolupráce s bezpečnostními dopady vyžadují formální regulační opatření. Proto se zvažovaly tři možnosti, jak tohoto cíle dosáhnout. První možností bylo přidružení Švýcarska k programu prostřednictvím zvláštního orgánu pro mezinárodní spolupráci (Mezinárodní rady programu Galileo) sdružujícího všechny třetí země, které mají na programu Galileo zájem. Po dlouhých jednáních ohledně tohoto orgánu se Švýcarskem a dalšími třetími zeměmi, například Norskem, se od této možnosti upustilo. Švýcarsko se domnívalo, že není spravedlivé, pokud podléhá stejnému zacházení jako mimoevropské třetí země, které jsou do programu podstatně méně zapojeny a finančně na něj nepřispívají. Druhou možností bylo uzavření připojené dohody. To představovalo praktickou možnost posílit ustanovení o bezpečnosti a kontrole vývozu a zavést zásady a vyslat sdělení, které by připravily půdu pro dlouhodobou, oboustranně prospěšnou spolupráci, a rovněž získat doplňkové finanční prostředky. Třetí možností by bylo nepřijmout žádné opatření. To by vedlo k nejistotě ve vztazích se Švýcarskem v oblasti GNSS. 
3.           PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
 3.1.        Shrnutí navrhovaných opatření Komise navrhuje Radě, aby dala zmocnění k podpisu a prozatímnímu uplatňování dohody o spolupráci o evropských programech družicové navigace mezi EU, jejími členskými státy a Švýcarskem. Prozatímní uplatňování prvků dohody, které spadají do pravomoci EU, je opatřením nezbytným pro urychlení uplatňování dohody a získání finančního příspěvku Švýcarska na uvedené programy. 
 3.2.        Právní základ Článek 172 ve spojení s čl. 218 odst. 5 a odst. 8 prvním pododstavcem Smlouvy o fungování Evropské unie. 
 3.3.        Zásada subsidiarity Uplatní se zásada subsidiarity, jelikož návrh nespadá do výlučné pravomoci Unie. 
 Cílů návrhu nemohou členské státy v dostatečné míře dosáhnout z následujících důvodů. 
 Program Galileo, jehož náklady se odhadují na několik miliard eur, je evropskou iniciativou, kterou žádný stát není ochoten sám financovat. Obsah navrhované dohody nemůže být omezen na kterýkoli jednotlivý členský stát nebo skupinu členských států, avšak týká se Unie jako celku a v některých ohledech má dokonce celosvětový dopad. 
 Průmyslové a technické poznatky v oblasti vesmíru jsou rozptýleny mezi řadu evropských zemí, včetně Švýcarska, a žádný jednotlivý stát není s to je všechny sám obsáhnout. Bez koordinovaného úsilí a sdílení informací by se zvýšilo nebezpečí, že budou se Švýcarskem dojednána řešení, která nejsou zcela optimální. Chyby v bezpečnostní oblasti by mohly ohrozit bezpečnost dodávek komponent, které podléhají kontrolovanému vývozu a jsou určeny pro evropské programy GNSS. Tím by se značně zvýšily náklady na tyto programy. 
 Rozsah a složitost evropských programů GNSS také vyžaduje centralizované a jednoduché řídicí struktury a jasná rozhraní mezi Unií a třetími zeměmi. Rozsáhlá síť dvoustranných vztahů se Švýcarskem by s sebou nesla vysoké riziko neúčinnosti, zpoždění a rozporů, které se v průmyslovém projektu rychle promítnou do vyšších nákladů, jež by musel pokrýt rozpočet Unie. Samostatně jednající členské státy by také mohly být méně úspěšné, pokud jde o prosazování zásad a podmíněnosti vůči Švýcarsku, než je tomu při vzájemné spolupráci. 
 Dohoda se omezuje na společné zásady a závazky v oblasti spolupráce a na specifickou problematiku, která tvoří součást Unií vlastněných evropských programů GNSS. Dohoda spoléhá na stávající schopnosti členských států (např. v oblasti kontroly vývozu, výměny citlivých informací) při provádění většiny ustanovení dohody. 
 Návrh je proto v souladu se zásadou subsidiarity. 
 3.4.        Zásada proporcionality Návrh je v souladu se zásadou proporcionality z těchto důvodů: 
 Dohoda je tradičním, dobře známým nástrojem v mezinárodních vztazích, který je vymezený ve spolupráci se stávajícími pracovními skupinami odborníků a který schvalují stávající rozhodovací struktury. Nevytváří žádné nové správní struktury. 
 3.5.        Volba nástrojů 
 Mezinárodní dohoda je jediným nástrojem, který zaručuje jednotnost v celé Unii, pokud jde o vztahy se Švýcarskem v oblasti družicové navigace. Jednotnost při uplatňování je obzvlášť důležitá, pokud jde o bezpečnost, která je hlavní složkou dohody. Tato dohoda rovněž umožňuje pružnost prováděcích opatření, zejména v oblasti normalizace a certifikace, v nichž jsou členské státy klíčovými aktéry v rámci mezinárodních organizací. Smlouvy neposkytují jiné použitelné možnosti uspořádání vztahů s třetí zemí. 
4.           ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY 
Návrh má pro rozpočet Unie pouze kladné
důsledky. Švýcarsko bude na evropské programy GNSS finančně
přispívat podle téhož vzorce, který byl použit v případě
účasti této země na sedmém rámcovém programu pro výzkum,
technologický rozvoj a demonstrace. Výše příspěvku Švýcarska se
vypočítá na základě koeficientu úměrnosti, který je dán
poměrem mezi hrubým domácím produktem Švýcarska v tržních cenách a
součtem hrubých domácích produktů členských států Evropské
unie v tržních cenách.
5.           NEPOVINNÉ PRVKY 
Návrh obsahuje ustanovení o přezkumu.
2012/0230 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTÍ RADY
o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním
uplatňování Dohody o spolupráci mezi Evropskou unií a jejími členskými
státy na jedné straně a Švýcarskou konfederací na straně druhé
týkající se evropských programů družicové navigace
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování
Evropské unie, a zejména na článek 172 ve spojení
s čl. 218 odst. 5 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Rada svým rozhodnutím ze dne
29. června 2010 zmocnila Komisi k zahájení jednání se Švýcarskem
o dohodě o spolupráci týkající se družicové navigace. 
(2)       Uvedená dohoda o spolupráci
umožňuje Švýcarsku zapojit se do evropských programů družicové
navigace. Švýcarsko bude za to na tyto programy finančně
přispívat.
(3)       Jednání byla
úspěšně uzavřena parafováním dohody dne [xx 2012].
(4)       Uvedená dohoda by proto
měla být podepsána jménem Evropské unie s výhradou jejího uzavření k
pozdějšímu datu.
(5)       S ohledem na zajištění
okamžitého provádění a přiměřené účasti Švýcarska na
programech by se měly prvky, které spadají do pravomoci Evropské unie,
prozatímně uplatňovat v souladu s čl. 27 odst. 2 uvedené dohody,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: 
Článek 1
Podepsání dohody o spolupráci týkající se
družicové navigace mezi Evropskou unií a jejími členskými státy a
Švýcarskem se schvaluje jménem Unie s výhradou uzavření uvedené dohody. 
Znění dohody se připojuje k tomuto
rozhodnutí. 
Článek 2 
Generální sekretariát Rady vytvoří
nástroj udělující plnou moc k podpisu dohody, s výhradou jejího
uzavření, osobě nebo osobám určeným vyjednavačem dohody. 
Článek 3 
Až do dokončení postupů pro její
uzavření se uvedená dohoda uplatňuje prozatímně v souladu
s čl. 27 odst. 2 dohody. Komise zveřejní v Úředním
věstníku Evropské unie oznámení s uvedením dne, kterým
začíná prozatímní uplatňování dohody. 
Článek 4 
Toto rozhodnutí
vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne
                                                                       Za
Radu
                                                                       předseda
LEGISLATIVNÍ FINANČNÍ VÝKAZ PRO
NÁVRH S ROZPOČTOVÝM DOPADEM VÝLUČNĚ NA STRANĚ
PŘÍJMŮ
1.           NÁZEV NÁVRHU: 
Dohoda o
spolupráci mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na straně
jedné a Švýcarskou konfederací na straně druhé týkající se evropských
programů družicové navigace
2.           ROZPOČTOVÉ LINIE:
Kapitola: 66
Článek: 660
Bod: 6600
Částka zahrnutá do rozpočtu na
dotčený rok: p.m.
3.           FINANČNÍ DOPAD 
Návrh nemá finanční dopad na výdaje, má však
finanční dopad na příjmy s následujícím účinkem:
(v EUR)
   ||   || 
 Rozpočtová linie || Příjmy || Období 12 měsíců ode dne || 2012 
 Článek 660; Bod 6600   || Ostatní účelově vázané příspěvky a náhrady – Účelově vázané příjmy || 1. 1. 2012 || 20 000 000 
 Situace po akci 
   || 2013 || 2014 || 2015 || 2016 || … 
 Článek 660; Bod 6600   || 40 000 000 || 20 050 870 || Vypočítá se později || Vypočítá se později || Vypočítá se později 
4.           OPATŘENÍ K ZAMEZENÍ PODVODŮM
5.           DALŠÍ POZNÁMKY 
a)           Dohoda o spolupráci mezi EU a
Švýcarskem týkající se GNSS se uzavírá na dobu neurčitou. Výše
finančního příspěvku Švýcarska na evropské programy družicové
navigace pro období 2008–2013 činí 60 000 000 EUR a pro rok 2014 činí
20 050 870 EUR.
b)           Výše finančního
příspěvku Švýcarska se vypočítá podle koeficientu úměrnosti
uvedeného v článku 18 dohody. Pro období 2008–2013 se uvedený koeficient úměrnosti
použije na částku 3 005 milionů EUR. Od roku 2014 se stejný
koeficient úměrnosti použije na roční rozpočtové prostředky
evropských programů družicové navigace.
PROHLÁŠENÍ Evropské komise
Komise
připomíná, že jejím obecným politickým cílem je v případě
potřeby vyjednávat pouze dohody Unie.
____________________