CELEX: 31978D0897
Language: lv
Date: 1978-10-30 00:00:00
Title: Padomes Lēmums (1978. gada 30. oktobris) par Nolīguma vēstuļu apmaiņas formā noslēgšanu starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Starptautisko norēķinu banku par to, kā apkopot dalībvalstu prasījumus, kas izriet no vidēja termiņa finanšu palīdzības pasākumiem

Svarīgs juridisks paziņojums

|

31978D0897

Oficiālais Vēstnesis L 316 , 10/11/1978 Lpp. 0021 - 0021 Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 10 Sējums 1 Lpp. 0018  Speciālizdevums grieķu valodā Nodaļa 10 Sējums 1 Lpp. 0174  Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 10 Sējums 1 Lpp. 0018  Speciālizdevums spāņu valodā: Nodaļa 10 Sējums 1 Lpp. 0069  Speciālizdevums portugāļu valodā Nodaļa 10 Sējums 1 Lpp. 0069 

		Padomes Lēmums(1978. gada 30. oktobris)par Nolīguma vēstuļu apmaiņas formā noslēgšanu starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Starptautisko norēķinu banku par to, kā apkopot dalībvalstu prasījumus, kas izriet no vidēja termiņa finanšu palīdzības pasākumiem(78/897/EEK)EIROPAS KOPIENU PADOME,ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu,ņemot vērā Padomes Lēmumu 71/143/EEK (1971. gada 22. marts), ar ko izveido vidēja termiņa finanšu palīdzības mehānismu [1], un kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 78/49/EEK [2], un jo īpaši tā 1. un 4. pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,ņemot vērā Monetārās komitejas 1978. gada 28. februāra atzinumu,tā kā Lēmumā 78/49/EEK ieviesta iespēja gadījumā, kad viena vai vairākas dalībvalstis, kas ir kreditores saskaņā ar vidēja termiņa finanšu palīdzības sistēmu, piedzīvo maksājumu bilances deficītu vai tām draud maksājumu bilances deficīts, veikt šīs dalībvalsts vai šo dalībvalstu prasījumu apkopošanu; tā kā tajā paredzēts, ka šo prasījumu apkopošanu jo īpaši var īstenot ar refinansēšanu ārpus sistēmas, vai nu dalībvalstīm saskaņoti darbojoties starptautiskā organizācijā, vai arī noslēdzot līgumu ar šādām organizācijām;tā kā Starptautisko norēķinu banka ir organizācija, kas spējīga nodrošināt šādu refinansēšanu,IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.1. pants1. Ar šo Kopienas vārdā tiek apstiprināts Eiropas Ekonomikas kopienas un Starptautisko norēķinu bankas nolīgums vēstuļu apmaiņas formā par to, kā apkopot dalībvalstu prasījumus, kas izriet no vidēja termiņa finanšu palīdzības pasākumiem.2. Nolīguma teksts pievienots šim lēmumam.2. pantsPadomes priekšsēdētājs var izraudzīties personu, kas ir pilnvarota parakstīt nolīgumu, lai tas kļūtu saistošs Kopienai.Luksemburgā, 1978. gada 30. oktobrīPadomes vārdā —priekšsēdētājsJ. Ertl[1] OV L 73, 27.3.1971., 15. lpp.[2] OV L 14, 18.1.1978., 14. lpp.--------------------------------------------------Nolīgumsvēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Starptautisko norēķinu banku attiecībā uz dalībvalstu prasījumu apkopojumu saskaņā ar vidēja termiņa finanšu atbalstuA. Starptautisko norēķinu bankas vēstuleGodātais kungs,Starptautisko norēķinu banka (SNB) varētu noslēgt rezerves kredītlīgumus ar valstu kreditoru centrālajām bankām, ja tās to pieprasītu.Šos līgumus varētu slēgt, nepārsniedzot kopējo ieguldījuma summu, ko valsts kreditore iemaksājusi mehānismā, un ievērojot kopējo limitu 2725 miljoni norēķinu vienību, kas atbilst pusei no dalībvalstu turpmāko saistību kopējiem griestiem.Katra rezerves līguma praktiskos jautājumus noteiktu līgums starp SNB un attiecīgo centrālo banku. Tomēr jau tagad var norādīt dažus noteikumus, ko SNB būtu gatava piemērot:Sākotnējās saistības, ko attiecībā uz katru rezerves kredītu uzņemtos SNB, būtu uz diviem gadiem ar iespēju atjaunot tās attiecībā uz turpmākiem posmiem, kopā nepārsniedzot piecus gadus.Atverot kredītus un brīdī, kad tos iespējams atjauno, SNB ņemtu komisiju. Cita starpā būtu jāvienojas par to, ka pirmo reizi kredītu varēs izmantot ne ātrāk kā vienu mēnesi pēc rezerves līgumu noslēgšanas, lai tā varētu veikt vajadzīgos savas likviditātes pielāgojumus. Kredīta maksājumi varētu tikt veikti valūtās, kas ir pieejama SNB brīdī, kad līgumi tika noslēgti, visticamāk, ASV dolāros; tie būtu uz laiku, par kuru panākta vienošanās, ņemot vērā bankas līdzekļus, iespējams, uz trim vai sešiem mēnešiem. Noteikumi būtu līdzvērtīgi tiem, kurus SNB šajā brīdī piemēroja darījumiem, kas noslēgti ar līdzīgiem noteikumiem, t.i., atbilstoši procentu likmei, kas ir tuva tirgus likmēm. Parasti šīs likmes ir tikai nedaudz pārsniegtu par Libor sauktās likmes. Tomēr, ja SNB pašai nāktos iegādāties vajadzīgos līdzekļus tirgū, piemērotā likme varētu sasniegt maksimumu, kas būtu līdzvērtīgs Libor, kam pieskaitīta piemērota peļņas norma.Būšu pateicīgs, ja informēsiet mani, vai Eiropas Kopienu Padome piekrīt iepriekš minētajam.Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visaugstākos cieņas apliecinājumus.Starptautisko norēķinu bankas vārdāB. Kopienas vēstuleGodātais kungs,man ir tas gods apliecināt, ka saņemta Jūsu vēstule ar šīsdienas datumu, kuras teksts ir šāds:"Starptautisko norēķinu banka (SNB) varētu noslēgt rezerves kredītlīgumus ar valstu kreditoru centrālajām bankām, ja tās to pieprasītu.Šos līgumus varētu slēgt, nepārsniedzot kopējo ieguldījuma summu, ko valsts kreditore iemaksājusi mehānismā, un ievērojot kopējo limitu 2725 miljoni norēķinu vienību, kas atbilst pusei no dalībvalstu turpmāko saistību kopējiem griestiem.Katra rezerves līguma praktiskos jautājumus noteiktu līgums starp SNB un attiecīgo centrālo banku. Tomēr jau tagad var norādīt dažus noteikumus, ko SNB būtu gatava piemērot:Sākotnējās saistības, ko attiecībā uz katru rezerves kredītu uzņemtos SNB, būtu uz diviem gadiem ar iespēju atjaunot tās attiecībā uz turpmākiem posmiem, kopā nepārsniedzot piecus gadus.Atverot kredītus un brīdī, kad tos iespējams atjauno, SNB ņemtu komisiju. Cita starpā būtu jāvienojas par to, ka pirmo reizi kredītu varēs izmantot ne ātrāk kā vienu mēnesi pēc rezerves līgumu noslēgšanas, lai tā varētu veikt vajadzīgos savas likviditātes pielāgojumus. Kredīta maksājumi varētu tikt veikti valūtās, kas ir pieejama SNB brīdī, kad līgumi tika noslēgti, visticamāk, ASV dolāros; tie būtu uz laiku, par kuru panākta vienošanās, ņemot vērā bankas līdzekļus, iespējams, uz trim vai sešiem mēnešiem. Noteikumi būtu līdzvērtīgi tiem, kurus SNB šajā brīdī piemēroja darījumiem, kas noslēgti ar līdzīgiem noteikumiem, t.i., atbilstoši procentu likmei, kas ir tuva tirgus likmēm. Parasti šīs likmes ir tikai nedaudz pārsniegtu par Libor sauktās likmes. Tomēr, ja SNB pašai nāktos iegādāties vajadzīgos līdzekļus tirgū, piemērotā likme varētu sasniegt maksimumu, kas būtu līdzvērtīgs Libor, kam pieskaitīta piemērota peļņas norma.Būšu pateicīgs, ja informēsiet mani, vai Eiropas Kopienu Padome piekrīt iepriekš minētajam.".Man ir tas gods Jūs informēt, ka Eiropas Kopienu Padome piekrīt Jūsu vēstules saturam.Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visaugstākos cieņas apliecinājumus.Eiropas Kopienu Padomes vārdā--------------------------------------------------