CELEX: 62018CA0501
Language: lv
Date: 2021-03-25 00:00:00
Title: Lieta C-501/18: Tiesas (ceturtā palāta) 2021. gada 25. marta spriedums (Administrativen sad Sofia-grad (Bulgārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – BT/Balgarska Narodna Banka (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Noguldījumu garantiju sistēmas – Direktīva 94/19/EK – 1. panta 3. punkta i) apakšpunkts – 7. panta 6. punkts – 10. panta 1. punkts – Jēdziens “nepieejams noguldījums” – Konstatējums par noguldījuma nepieejamību – Kompetentā iestāde – Noguldītāja tiesības uz kompensāciju – Direktīvai 94/19 neatbilstoši līguma noteikumi – Savienības tiesību pārākuma princips – Eiropas finanšu uzraudzības sistēma – Eiropas Banku iestāde (EBI) – Regula (ES) Nr. 1093/2010 – 1. panta 2. punkts – 4. panta 2. punkta iii) apakšpunkts – 17. panta 3. punkts – EBI ieteikums dalībvalsts banku uzraudzības iestādei par pasākumiem, kas veicami, lai nodrošinātu atbilstību Direktīvai 94/19 – Tiesiskās sekas – Spēkā esamība – Kredītiestāžu reorganizācija un likvidācija – Direktīva 2001/24/EK – 2. panta septītais ievilkums – Jēdziens “reorganizācijas pasākumi” – Atbilstība Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 17. panta 1. punktam un 52. panta 1. punktam – Dalībvalsts atbildība Savienības tiesību normu pārkāpuma gadījumā – Nosacījumi – Pietiekami būtisks Savienības tiesību pārkāpums – Dalībvalstu procesuālā autonomija – Lojālas sadarbības princips – LES 4. panta 3. punkts – Līdzvērtības un efektivitātes principi)

31.5.2021   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 206/6
            
         
      Tiesas (ceturtā palāta) 2021. gada 25. marta spriedums (Administrativen sad Sofia-grad (Bulgārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – BT/Balgarska Narodna Banka
      
      (Lieta C-501/18) (1)
      
      (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Noguldījumu garantiju sistēmas - Direktīva 94/19/EK - 1. panta 3. punkta i) apakšpunkts - 7. panta 6. punkts - 10. panta 1. punkts - Jēdziens “nepieejams noguldījums” - Konstatējums par noguldījuma nepieejamību - Kompetentā iestāde - Noguldītāja tiesības uz kompensāciju - Direktīvai 94/19 neatbilstoši līguma noteikumi - Savienības tiesību pārākuma princips - Eiropas finanšu uzraudzības sistēma - Eiropas Banku iestāde (EBI) - Regula (ES) Nr. 1093/2010 - 1. panta 2. punkts - 4. panta 2. punkta iii) apakšpunkts - 17. panta 3. punkts - EBI ieteikums dalībvalsts banku uzraudzības iestādei par pasākumiem, kas veicami, lai nodrošinātu atbilstību Direktīvai 94/19 - Tiesiskās sekas - Spēkā esamība - Kredītiestāžu reorganizācija un likvidācija - Direktīva 2001/24/EK - 2. panta septītais ievilkums - Jēdziens “reorganizācijas pasākumi” - Atbilstība Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 17. panta 1. punktam un 52. panta 1. punktam - Dalībvalsts atbildība Savienības tiesību normu pārkāpuma gadījumā - Nosacījumi - Pietiekami būtisks Savienības tiesību pārkāpums - Dalībvalstu procesuālā autonomija - Lojālas sadarbības princips - LES 4. panta 3. punkts - Līdzvērtības un efektivitātes principi)
      (2021/C 206/08)
      Tiesvedības valoda – bulgāru
      
         Iesniedzējtiesa
      
      
         Administrativen sad Sofia-grad
      
      
         Pamatlietas puses
      
      
         Prasītājs: BT
      
         Atbildētāja: Balgarska Narodna Banka
      
      
         Rezolutīvā daļa
      
      
                  1)
               
               
                  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/19/EK (1994. gada 30. maijs) par noguldījumu garantiju sistēmām – ar grozījumiem, kas izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/14/EK (2009. gada 11. marts), – 7. panta 6. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tajā paredzētās noguldītāja tiesības uz kompensāciju attiecas tikai uz to, ka noguldījumu garantiju sistēma noguldītāja nepieejamos noguldījumus kompensē šīs direktīvas, kas grozīta ar Direktīvu 2009/14, 7. panta 1.a punktā noteiktās summas apmērā, tiklīdz dalībvalsts kompetentā iestāde atbilstoši minētās direktīvas, kas grozīta ar Direktīvu 2009/14, 1. panta 3. punkta i) apakšpunktam ir konstatējusi attiecīgās kredītiestādes turēto noguldījumu nepieejamību, un līdz ar to ar šīs direktīvas, kas grozīta ar Direktīvu 2009/14, 7. panta 6. punktu nav pamatojamas minētā noguldītāja tiesības uz tādu zaudējumu atlīdzināšanu, kurus izraisījusi viņa noguldījumu kopapjoma garantētās summas izmaksas aizkavēšana vai dalībvalsts kompetentās iestādes nepilnīga uzraudzība pār kredītiestādi, kurā turētie noguldījumi ir kļuvuši nepieejami.
               
            
                  2)
               
               
                  Direktīvas 94/19, kas grozīta ar Direktīvu 2009/14, 1. panta 3. punkta i) apakšpunkts kopsakarā ar tās 7. panta 6. punktu un 10. panta 1. punktu ir jāinterpretē tādējādi, ka šīs normas nepieļauj tādu dalībvalsts tiesisko regulējumu vai līguma noteikumu, kurā paredzēts, ka noguldījums, ko tur kredītiestāde, kuras maksājumi ir apturēti, kļūst atmaksājams vienīgi pēc tam, kad kompetentā iestāde ir anulējusi šai kredītiestādei izsniegto bankas licenci, un ar nosacījumu, ka noguldītājs ir tieši formulējis lūgumu atmaksāt šo noguldījumu. Saskaņā ar Savienības tiesību pārākuma principu ikvienai dalībvalsts tiesai, kurā celta prasība par tādu zaudējumu atlīdzināšanu, kurus esot izraisījusi šāda noguldījuma garantētās summas izmaksāšana tikai pēc šīs direktīvas, kas grozīta ar Direktīvu 2009/14, 10. panta 1. punktā paredzētā termiņa, izskatot prasību, ir pienākums nepiemērot attiecīgo dalībvalsts tiesisko regulējumu vai līguma noteikumu.
               
            
                  3)
               
               
                  Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1093/2010 (2010. gada 24. novembris), ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Banku iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/78/EK, 17. panta 3. punkts kopsakarā ar šīs regulas 27. apsvērumu ir jāinterpretē tādējādi, ka dalībvalsts tiesai, risinot tajā izskatāmo strīdu, piemēram, saistībā ar prasību, ar ko lūgts atzīt dalībvalsts atbildību par zaudējumiem, kuri privātpersonai nodarīti Savienības tiesību normu nepiemērošanas vai nepareizas vai nepietiekamas piemērošanas rezultātā, par ko veikta Eiropas Banku iestādes izmeklēšanas procedūra, kuras noslēgumā pieņemts tās ieteikums, ir jāņem vērā šis ieteikums, kas pieņemts, pamatojoties uz šo normu. Lai gan privātpersona, kurai zaudējumi nodarīti tāda Savienības tiesību normu pārkāpuma rezultātā, kas konstatēts šādā ieteikumā, nav tā adresāte, ir nepieciešami, ka tā var pamatoties uz šo ieteikumu, lai panāktu, ka dalībvalsts tiesas, kurām piekritīga attiecīgā lieta, atzītu attiecīgās dalībvalsts atbildību par minēto Savienības tiesību normu pārkāpumu.
                  Eiropas Banku iestādes 2014. gada 17. oktobra Ieteikums EBA/REC/2014/02 par pasākumiem, kas nepieciešami, lai nodrošinātu atbilstību Direktīvai 94/19/EK, kurš adresēts Balgarska Narodna Banka (Bulgārijas Centrālā banka) un Fond za garantirane na vlogovete v bankite (Noguldījumu garantiju fonds), nav spēkā, ciktāl ar to Balgarska Narodna Banka (Bulgārijas Centrālā banka) lēmums pakļaut Korporativna targovska banka AD īpašai uzraudzībai un apturēt tās saistību izpildi ir pielīdzināts konstatējumam par noguldījumu nepieejamību Direktīvas 94/19, kas grozīta ar Direktīvu 2009/14, 1. panta 3. punkta i) apakšpunkta izpratnē.
               
            
                  4)
               
               
                  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/24/EK (2001. gada 4. aprīlis) par kredītiestāžu reorganizāciju un likvidāciju 2. panta septītais ievilkums kopsakarā ar Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 17. panta 1. punktu un 52. panta 1. punktu ir jāinterpretē tādējādi, ka maksājumu apturēšana kā viens no pasākumiem, ko dalībvalsts centrālā banka piemēro kredītiestādes reorganizācijas vajadzībām, lai saglabātu vai atjaunotu šīs kredītiestādes finansiālo stāvokli, ir uzskatāma par nepamatotu un nesamērīgu iejaukšanos šīs kredītiestādes noguldītāju tiesībās uz īpašumu, ja ar to netiek ievērota šo tiesību būtība un ja, ņemot vērā finansiālu zaudējumu risku, kam tās maksātnespējas gadījumā būtu pakļauti noguldītāji, citi, mazāk ierobežojoši pasākumi būtu devuši iespēju sasniegt tos pašus rezultātus, bet par to ir jāpārliecinās iesniedzējtiesai.
               
            
                  5)
               
               
                  Savienības tiesības, it īpaši princips, ka dalībvalsts ir atbildīga par zaudējumiem, kas privātpersonai nodarīti Savienības tiesību normu pārkāpuma rezultātā, kā arī līdzvērtības un efektivitātes principi, ir jāinterpretē tādējādi, ka:
                  
                              —
                           
                           
                              tās pieļauj tādu dalībvalsts tiesisko regulējumu, kurā ir noteikts, ka privātpersonu tiesības uz kompensāciju par nodarītiem zaudējumiem, kurus izraisījis Savienības tiesību normu pārkāpums, ir atkarīgas no tā, vai ir izpildīts nosacījums, ka iepriekš ir atcelta administratīvā rīcība, kas izraisījusi šos zaudējumus, ciktāl šāda atcelšana, pat ja tā ir nepieciešama līdzīgām prasībām saistībā ar dalībvalsts tiesību normu pārkāpumu, praksē nav izslēgta vai ir ļoti neliela;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              tās nepieļauj tādu dalībvalsts tiesisko regulējumu, kurā ir noteikts, ka privātpersonu tiesības uz kompensāciju par nodarītiem zaudējumiem, kurus izraisījis Savienības tiesību normu pārkāpums, ir atkarīgas no tā, vai ir izpildīts nosacījums, ka attiecīgā valsts iestāde šos zaudējumus ir nodarījusi ar nodomu;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              tās pieļauj tādu dalībvalsts tiesisko regulējumu, kurā ir noteikts, ka privātpersonu tiesības uz kompensāciju par nodarītiem zaudējumiem, kurus izraisījis Savienības tiesību normu pārkāpums, ir atkarīgas no tā, vai ir izpildīts nosacījums, ka tiek sniegti pierādījumi par to, ka pirms prasības par zaudējumu atlīdzināšanu celšanas bija faktiski un noteikti nodarīti zaudējumi, ja vien šis nosacījums, pirmkārt, nav mazāk labvēlīgs kā nosacījumi, kas piemērojami līdzīgām prasībām saistībā ar dalībvalsts tiesību normu pārkāpumu, un, otrkārt, nav formulēts tā, lai konkrētajos lietas apstākļos padarītu neiespējamu vai pārmērīgi sarežģītu šo tiesību īstenošanu.
                           
                        
            
                  6)
               
               
                  Līdzvērtības un efektivitātes principi ir jāinterpretē tādējādi, ka tiesai, kas izskata prasību par zaudējumu atlīdzināšanu, kura formāli pamatota ar dalībvalsts tiesību normu par valsts atbildību par zaudējumiem, ko izraisījusi administratīvā darbība, bet, pamatojoties uz to, ir izvirzīti pamati, ar kuriem tiek apgalvots par šādas darbības izraisītu Savienības tiesību normu pārkāpumu, tie neuzliek pienākumu pēc savas ierosmes atzīt, ka šī prasība ir pamatota ar LES 4. panta 3. punktu, ciktāl piemērojamās dalībvalsts tiesību normas neliedz šai tiesai pārbaudīt prasības pamatošanai izvirzītos pamatus, ar kuriem tiek apgalvots, ka ir noticis Savienības tiesību normu pārkāpums.
               
            
         (1)  OV C 364, 8.10.2018.