CELEX: 51993PC0370(01)
Language: da
Date: 1993-07-23
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle støtte, der er foreskrevet i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Islamiske Republik Mauretanien om fiskeri ud for Mauretanien, for perioden 1. august 1993 til 31. juli 1996

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                                                KOM(93) 370 endelig udg.
                                                                                Bruxelles, den 23. juli 1993
                                                           Forslag til
                                                   RÅDETS AFGØRELSE
               om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen
                 om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle støtte, der er foreskrevet i
       '.'&$
                 aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Islamiske Republik Mauretanien
                      om fiskeri ud for Mauretanien, for perioden 1. august 1993 til 31. juli 1996
• iiA'  ^ K K
                                                           Forslag til
                                              RÅDETS FORORDNING Œ0FÏ
                om indgåelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle
                       støtte, der er foreskrevet i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og
                          Den Islamiske Republik Mauretanien om fiskeri ud for Mauretanien,
                                        for perioden 1. august 1993 til 31. juli 1996
                                                 (forelagt af Kommissionen)
 ---pagebreak---                         BEGRUNDELSE
Den protokol, der er bilag til fiskeriaftalen mellem EF og Mauretanien,
udløber den 31. juli 1993. De to parter har den 10. juni godkendt en ny
protokol om fastsættelse af de tekniske og finansielle betingelser for EF-
fartøjernes fiskeri i Mauretaniens farvand i perioden 1. august 1993 til 31.
juli 1996.
Den nye protokol omfatter en tilpasning af fiskerimuligheder på grundlag af
EF's ønsker, og resultatet er en generel reduktion af niveauet.
Den finansielle godtgørelse, der finansieres over EF-budgettet, er reduceret
til 26 mio. ECU for tre år, hvilket står i forhold til reduktionen af
fiskerimulighederne.
Derfor foreslår Kommissionen, at Rådet:
    træffer afgørelse om forslaget til aftale i form af brevveksling om
    midlertidig anvendelse af den nye protokol, indtil den træder endeligt i
    kraft
    udsteder en forordning om protokollen om fastsættelse fiskerimuligheder
    og af de tekniske og finansielle betingelser herfor, som EF og
    Mauretanien har aftalt for perioden 1. august 1993 til 31. juli 1996.
 ---pagebreak---                                                                FORSLAG TIL
                                                            RÅDETS APCØRELSE
                            om Indgåclie af aftalen I form af brevveksling om midlertidig anvendcUe af protokollen
                            om faitiiettelie af de fiskerimuligheder og den flnanilellc støtte, der er foreikrevet I
                            aftalen mellem Det Europæiske                   Pællciskab og Den Iilamlike Republik
                            Mauretanien om flikeri ud for Mauretanien, for perloden 1. auguit 1993til II. juli 1996
   RADET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —                                for at undgå en afbrydelse af F.F-fartøjcrnes fiskcrivirk-
                                                                             somhed er det nødvendigt, at den pågældende protokol
                                                                             godkendes hurtigst muligt; de to paner har derfor para-
                                                                             feret en aftale i form af brevveksling om midlertidig
  under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det                        anvendelse af den paraferede protokol fra dagen efter
  Europæiske                     Fællesskab,                                 den dato, pi hvilken den for tiden gældende protokol
                                                                             udløber; denne aftale bør godkendes med forbehold af en
                                                                             endelig afgørelse i henhold til Traktatens artikel 43 —
  under henvisning til aftalen mellem Det Europæiske
                   Fællesskab og Den Islamiske Republik
  Mauretanien om fiskeri ud for Mauretanien ('),
                                                                             TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE
  under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
 ud fra følgende betragtninger:                                                                        Artikel I
                                                                             Aftalen i form af brevveksling om midlertidig anvendelse
 Inden udløbet af den nuværende protokols gyldighedspe-                      af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og
 riode har Fællesskabet og Den Islamiske Republik                            den finansielle støtte, der er foreskrevet i aftalen mellem
 Mauretanien i henhold til artikel 13, stk. 2, i ovennævnte                  Det Europæiske                     Fællesskab og den Isla-
 aftale ført forhandlinger med henblik pi at fastlægge de                    miske Republik Mauretanien om fiskeri ud for Maureta-
 ændringer eller tilføjelser, der skal indsættet i bilaget til               nien, for perioden I. august 1993 til 31. juli 1996,
 aftalen og i protokollen ved udløbet af protokollens                        godkendes herved pi Fællesskabets vegne.
 anvendelsesperiode; f}\
ved afslutningen af forhandlingerne blev en ny protokol                      Teksterne til aftalen i form af brevveksling og til proto-
paraferet den -|Q. juni 199B;                                                kollen er knyttet til denne afgørelse.
ved denne protokol tillægges fiskerne i Fællesskabet
fiskerimuligheder i farvande henhørende under Maureta-                                                  Artikel 2.
niens højhedsomrade eller jurisdiktion;                                       Pormanden for Rådet bemyndiges til at udpege de
                                                                              personer, der er beføjet til at undertegne aftalen i form
                                                                              af brevveksling med bindende virkning for Fællesskabet.
                                                                              Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                                                                                  Pi Rådcti vegne
                                                                                                                      Formand
    (•) K I T ru. L 38H i f 31. 12 1917. ». I.
    f&   VIO      r>r  1177/01 ,-,f 1R.4.91. r i r nr. 1117 af 10.5.91, -,1
 ---pagebreak---                                                  AFTALE
i form af brevveksling om midlertidig anvendelse ai protokollen om fastsættelse af de fiskeri-
muligheder og den finansielle støtte, der er foreskrevet i aftalen mellem Det Europæiske
                PseUcsskab og Den Islamiske Republik Mauretanien om fiskeri ud for Maureta-
                           nien, for perioden 1. august 1993 tU II. juli 1996
                            A. Brev fra Den li lam hk t Republik Mauretanien
Hr.
Under henvisning til den protokol, der blev paraferet den (O. 3 0 * 1 ^ \ om fasuættelse af
fiskerimulighederne og den finansielle stotte for perioden 1. august 1993 til 31. juli 19)4 har
jeg den ære hermed at meddele Dem, at Den Islamiske Republik Mauretanien er indforstået
med at anvende denne protokol midlertidigt fra I. august 199> i afventning af dens ikraft-
træden i overensstemmelse med protokollens artikel 9, for så vidt Det Europæiske
Fællesskab er indstillet pi at gøre det samme.
Det forudsættes, at en første rate lig med en tredjedel af den finansielle godtgørelse, der er
fastsat i artikel 2 i protokolten, i sA tilfælde betales inden den?o. november 1993».
Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De over for mig vil bekræfte Det Europæiske
                Fællesskabs tilslutning til en sådan midlertidig anvendelse.
Modtag, hr           forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                              For Den hlamitke Republik Mauretanien
                                         B. Brtvfra Fmlltukabtt
Hr....
Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med
følgende ordlyd:
      »Under henvisning til den protokol, der blev paraferet den to. joui. 1593, om fastsættelse af
      fiskerimulighederne og den finansielle støtte for perioden 1. august 199dtil 31. juli 1994"
      har jeg den ære hermed at meddele Dem, at Den Islamiske Republik Mauretanien er
      indforstået med at anvende denne protokol midlertidigt fra I. august 1993i afventning af
      dens ikrafttræden i overensstemmelse med protokollens artikel 9, for så vidt Det Euro-
      pæiske                  Fællesskab er indstillet på at gøre det samme.
       Det forudsættes, at en første rate lig med en tredjedel af den finansielle godtgørelse, der
      er fastsat i artikel 2 i protokollen, i så tilfælde betales inden den 30. november 199a
      Jeg ville være Dem taknemmelig', såfremt De over for mig vil bekræfte Det Europæiske
                      Fællesskabs tilslutning til en sådan midlertidig anvendelse.«
Jeg har den ære hermed at bekræfte Det Europæiske                          Fællesskabs tilslutning til en
sådan midlertidig anvendelse.
Modtag, hr. . . . , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                                           Pi vegne af
                                                              Rådet for De Europxitke Fttlleiskaber
 ---pagebreak---                                                       FORSLAG TIL
                                              RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr.
                         om Indgåelse af protokollen om fastsættelse af de fiskeruntiliglicder og den finansielle
                         støtte, der er foreskrevet 1 aftalen mellem Det Europæiske                    Fællesskab og
                         Den Islamiske Republik Mauretanien om fiskeri ud for Mauretanien, for perioden fra
                                                       1. august 1993 til 31. juli 1994
 RÅDET FOR DE EUROPÆISKE
 FÆLLESSKABER HAR —                                                       UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det                                                 Artikel 1
 Europæiske                   Fællesskab, særlig artikel 43,
                                                                          Protokollen om fasuættelse af de fiskerimuligheder og
                                                                          den finansielle støtte, der er foreskrevet i aftalen mellem
                                                                          Det Europæiske                    Fællesskab og Den Isla-
under henvisning til forslag fra Kommissionen, C»)                        miske Republik Mauretanien om fisken ud for Maureta-
                                                                          nien, for perioden fra 1. august 1993 til 31. juli 1996,
                                                                          godkendes herved pi Fællesskabets vegne.
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (^,
og
                                                                          Teksten til protokollen er knyttet til denne forordning.
ud fra følgende betragtninger:
                                                                                                    Artikel i
Inden udløbet af den nuværende protokols gyldighedspe-
riode har de to parter i henhold til artikel 13, stk. 2, i                Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de
aftalen mellem Det Europæiske                     Fællesskab              personer, der er beføjet til at undertegne protokollen
og Den Islamiske Republik Mauretanien om fiskeri ud                       med bindende virkning for Fællesskabet.
for Mauretanien ® , ført forhandlinger med henblik på
at fastlægge de ændringer eller tilføjelser, der skal
indsættes i bilaget til aftalen og i protokollen ved udløbet                                       Artikel 3
af protokollens anvendelsesperiode;^                                      Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter
                                                                          offentliggørelsen i De Europæiske F*Uettk*bers Tidende.
 ved afslutningen af forhandlingerne blev en ny protokol
 om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle
  støtte, der er foreskrevet i ovennævnte aftale, paraferet
  denlO.jurvi 1993 for perioden fra 1. august 1995 til
  31. juli 1996;
 det er i Fællesskabets interesse at godkende den pågæl-
 dende protokol —
                                           Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems-
                                           sut.
                                           Udfærdiget i Luxembourg, den
                                                                                                                       Pi RÅdett vegne
                                                                                                                           Formand
  (DEFT nr. C
  ( 2) EFT n r . C
  (3) EFT n r . LL388 af 31.12.1987, s. 1
  (4) F(EF) n r . 1177/91 af 18.4.91, EFT n r . L117 af 10.5.91, s.1
 ---pagebreak---                                   ç
                                   PROTOKOL
     om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle støtte,
        der er foreskrevet i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab
           og Den Islamiske Republik Mauretanien om fiskeri ud for
         Mauretanien, for perioden 1. august 1993 til 31. juli 1996
                                  Artikel 1
Fra den 1. august 1993 og for en periode på tre år fastsættes de
fiskerimuligheder, der indrømmes i henhold til artikel 2 i aftalen, således;
1.  Specialiseret fiskeri;
    a) Fartøjer til fiskeri efter krebsdyr bortset fra languster: 4 500
       BRT/måned i årligt gennemsnit
    b) Trawlere og langlinefartøjer med bundline til fiskeri efter kulmule:
       12 000 BRT/måned i årligt gennemsnit
    c) Fartøjer til fiskeri efter andre demersale arter end kulmule med
       andet end trawl (fastgjort hildingsgarn, langline, line): 2 600
       BRT/måned i årligt gennemsnit
    d) Trawlere til fiskeri efter andre demersale arter end kulmule: 4 200
       BRT/måned i årligt gennemsnit
    e) Langusterfiskerfartøjer med tejner: 300 BRT/måned i årligt
       gennemsnit.
       Fartøjer med en licens til fiskeri efter languster kan kun have
       tejner om bord med udelukkelse af ethvert andet fiskeredskab. Det er
       ikke tilladt disse fartøjer at fiske efter agn.
       Endvidere er fiskeri efter languster forbudt fra 1. juli til 30.
       september hvert år, svarende til højsæsonen for artens reproduktion.
 ---pagebreak--- 2.  Fiskeri efter stærkt vandrende arter
       Stangfiskerfartøjer og langlinefartøjer med flydeline (tunfiskeri):
       11 fartøjer
       Notfartøjer med fryseanlæg til tunfiskeri: 25 fartøjer.
    Stangfiskerfartøjerne (tunfiskeri) har desuden tilladelse til at fange
    den levende agn inden for de begrænsninger og på de betingelser (zoner
    og maskestørrelser), der er fastsat i bilaget til aftalen.
                                  Artikel 2
1.  Den finansielle godtgørelse, der er omhandlet i artikel 6 i aftalen,
    fastsættes for den i artikel 1 anførte periode til 26 000 000 ECU, der
    betales i tre årlige rater.
2.  Anvendelsen af denne godtgørelse henhører udelukkende under Mauretaniens
    kompetence.
3.  Godtgørelsen indbetales på en konto åbnet i et finansinstitut eller til
    enhver anden modtager, der udpeges af Mauretanien.
                                  Artikel 3
Hvis Mauretanien på baggrund af bestandenes tilstand beslutter at genåbne
blækspruttefiskeriet for andre fartøjer end de nationale, udstedes der
tilladelser til blækspruttefiskeri til EF-fartøjer på vilkår, der fastsættes
nærmere. I givet fald tilpasses den finansielle godtgørelse, jf. artikel 2.
 ---pagebreak---                                     >
                                  Artikel 4
Af den finansielle godtgørelse, jf. artikel 2, stk. 1, afsætter Mauretanien
900 000 ECU i den periode, der er omhandlet i artikel 1, til finansiering af
videnskabelige og tekniske programmer, der har til formål at øge kendskabet
til fiskeressourcerne og de biologiske forhold i Mauretaniens fiskerizone.
Mauretanien får rådighed over beløbet, og tilsvarende beløb indbetales på de
konti, der anvises af de mauretanske myndigheder (CNROP i Nouadhibou).
EF forbeholder sig ret til at anmode den anden part om enhver nyttig
oplysning med videnskabeligt sigte.
                                  Artikel 5
1.  Af den finansielle godtgørelse, jf. artikel 2, stk. 1, afsætter
    Mauretanien 360 000 ECU i den periode, der er omhandlet i artikel 1, til
    teoretisk og praktisk uddannelse inden for fiskeriets videnskabelige,
    tekniske og økonomiske aspekter. I den forbindelse vil EF lette adgangen
    for statsborgere i Mauretanien til medlemsstaternes institutioner.
2.  Det i stk. 1 omhandlede beløb kan delvis anvendes til at dække
    udgifterne til deltagelse i internationale møder eller uddannelsesophold
    i forbindelse med fiskeri.
                                  Artikel 6
Hvis EF undlader at foretage de indbetalinger, der er omhandlet i artikel 2,
forbeholder Mauretanien sig ret til at suspendere denne protokol.
 ---pagebreak---                                   Artikel 7
Parterne tilskynder til fiskerisamarbejde. De fremmer integreringen af EF-
virksomheders og mauretanske virksomheders interesser via
interesseforeninger med henblik på udnyttelse af fiskeressourcerne og
forarbejdning og afsætning af fiskerivarer.
                                  Artikel 8
Bilaget til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Mauretanien om
fiskeri ud for Mauretanien erstattes af det bilag, der er knyttet til denne
protokol.
                                  Artikel 9
Denne protokol træder i kraft på datoen for dens undertegnelse,
Den anvendes fra den 1. august 1993.
 ---pagebreak---                                  - 5 -
                                 BILAG
          BETINGELSER FOR EF-FARTØJERS UDØVELSE AF FISKERI
                     I MAURETANIENS FISKERIZONE
Formaliteter vedrørende licensansøgninger og -udstedelser
1. Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber forelægger via sin
   delegation i Mauretanien de mauretanske myndigheder en ansøgning om
   licens for hvert enkelt fartøj, udfærdiget af den reder, som ønsker
   at udøve fiskeri i henhold til aftalen, senest 20 dage før datoen for
   den ønskede periodes begyndelse. Ansøgningen udfærdiges på den
   formular, som Mauretanien udleverer i dette øjemed, og hvoraf en
   model er anført i tillæg I. Licensansøgningen kan kun antages, hvis
   den vedlægges kvittering for betaling af den afgift, der svarer til
   licensens gyldighedsperiode. Denne afgift inkluderer alle nationale
   og lokale gebyrer, bortset, fra de i punkt 2 omhandlede udgifter.
   Desuden skal en tonnageattest vedlægges licensansøgningen for
   notfartøjer med fryseanlæg til tunfiskeri.
2. Inden licensen udleveres, skal hvert fartøj, undtagen notfartøjer med
   fryseanlæg til tunfiskeri og stangfiskerfartøjer (tunfiskeri), anløbe
   havnen i Nouadhibou for at blive underkastet inspektion i henhold til
   gældende lovgivning. Inspektionen foretages inden for 48 timer efter
   fartøjets ankomst til havnen. Rederen afholder de hermed forbundne
   udgifter, som ikke kan overstige de beløb, der normalt betales af
   andre fartøjer for samme ydelser.
   For så vidt angår stangfiskerfartøjer og langlinefartøjer med
   flydeline (tunfiskeri) kan inspektion foregå i en udenlandsk havn,
   der aftales nærmere. Alle de hermed forbundne udgifter afholdes af
   rederen.
 ---pagebreak--- 3. Licensen udstedes for et bestemt fartøj. På anmodning af Kommissionen
    for De Europæiske Fællesskaber kan og, i tilfælde af force majeure,
   skal licensen for et bestemt fartøj for den resterende periode
   erstattes med en licens, der er udfærdiget for et andet EF-fartøj med
   samme karakteristika. I så tilfælde returnerer ejeren af det fartøj,
   der skal erstattes, licensen til Fiskeriministeriet via delegationen
   for Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber i Mauretanien.
   På den nye licens anføres:
   -   udstedelsesdatoen
   -   det forhold, at den nye licens annullerer og erstatter det
       foregående fartøjs licens.
   Der erlægges ingen afgift for den resterende gyldighedsperiode.
4. De mauretanske myndigheder udsteder licensen til fartøjets fører
   eller dennes repræsentant inden for en frist på 20 dage fra datoen
   for modtagelsen af beviset for afgiftens betaling. Dette vil blive
   meddelt delegationen for Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber
   i Mauretanien.
5. Licensen skal til enhver tid forefindes om bord,
6. De mauretanske myndigheder fremsender inden aftalens ikrafttræden
   meddelselse om de bankkonti og valutaer, der skal anvendes ved
   betaling af afgiften.
 ---pagebreak---                                     10
B. Licensernes gyldighedsperiode og betaling af de afgifter, der afholdes
   af rederen
   1. Bestemmelser vedrørende tunfiskerfartøjer og langlinefartøjer med
      flydeline
      a) Licenserne for disse fartøjer udstedes for perioder af tolv
         måneder.
      b) Den afgift, rederne skal betale, fastsættes til 20 ECU pr. ton,
         der tages i Mauretaniens fiskerizone.
      c) Licenserne udstedes efter forudbetaling til den mauretanske
         statskasse af et fast beløb på 2 000 ECU pr. stangfiskerfartøj til
         tunfiskeri og pr. langlinefartøj med flydeline og et fast beløb på
         1 000 ECU pr. notfartøj med fryseanlæg til tunfiskeri, svarende
         til afgifterne for:
            100 tons tun taget af stangfiskerfartøjer pr. år
            100 tons arter taget af langlinefartøjer med flydeline pr. år
            50 tons tun taget af notfartøjer med fryseanlæg til tunfiskeri
            pr. år.
         Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber udarbejder den
         endelige opgørelse over de skyldige afgifter for produktionsåret
         ved udgangen af hvert kalenderår på grundlag af de
         fangstopgørelser, som hver reder udarbejder, og som bekræftes af
         de videnskabelige institutter, der er ansvarlige for kontrollen
         med fangstoplysningerne, såsom ORSTOM og IEO (Det Spanske
         Oceanografiske Institut) på den ene side, og le Centre National de
         Recherche Océanographique et des Pêches (CNROP) på den anden side.
 ---pagebreak---                                   u
      Denne opgørelse meddeles senest den 30. april i det følgende år
      samtidig til de mauretanske fiskerimyndigheder og rederne. Rederne
      foretager enhver yderligere eventuel indbetaling til den
      mauretanske statskasse senest 30 dage efter meddelelsen af den
      endelige opgørelse.
      Hvis opgørelsen udviser et beløb, der er lavere end ovennævnte
      forudbetaling, får rederne dog ikke forskellen godtgjort.
      Fartøjets fører fører desuden en logbog i overensstemmelse med
      ICCAT-modellen i tillæg II for hver fiskeperiode i Mauretaniens
      fiskerizone.
2. Bestemmelser vedrørende andre fartøjer
   a) Licenserne udstedes for perioder af 3, 6 eller 12 måneder.
      Licenserne kan fornyes.
   b) De licensafgifter, som rederne skal betale, fastsættes i ECU pr.
      BRT og pr. år til følgende:
         fartøjer til fiskeri efter krebsdyr
         bortset fra languster                          276
      -  trawlere og langlinefartøjer med
         bundline til fiskeri efter kulmule             142
         fartøjer til fiskeri efter andre demersale
         arter end kulmule med andet end trawl
         . fartøjer på under 100 BRT                     133
         . fartøjer på over 100 BRT                      200
         trawlere til fiskeri efter andre demersale
         arter end kulmule                              156
         langusterfiskerfartøjer med tejner             242.
 ---pagebreak---                                 \SL
Fiskerilogbog og meddelelse af fangstopgørelser
1. Alle fartøjer, der har tilladelse til at udøve fiskeri i Mauretaniens
   fiskerizone i medfør af aftalen, bortset fra tunfiskerfartøjer og
   langlinefartøjer, skal dagligt anføre deres operationer i
   fiskerilogbogen og bilaget til denne, for hvilke modellerne findes i
   tillæg III og Illa. De skal udfyldes let læseligt og underskrives af
   fartøjets fører.
   Kopier af disse dokumenter sendes efter hvert togt via Kommissionens
   delegation i Mauretanien til ledelsen af fiskerikommandoen under
   Ministère des Pêches et de l'Economie Maritime i Nouadhibou.
2. Overholdes disse bestemmelser ikke, forbeholder Mauretanien sig ret
   til at suspendere licensen for det pågældende fartøj, indtil
   formaliteterne er opfyldt. I så fald underrettes delegationen for
   Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber i Nouakchott straks
   herom.
Påmønstring af besætning
1. Bortset fra notfartøjer med fryseanlæg til tunfiskeri skal
   mauretanske havfiskere for hvert fartøj i fiskeriperioden i
   Mauretaniens fiskerizone udgøre 35% af den påmønstrede, menige
   besætning, der er beskæftiget med styring eller fiskeri. Efter
   anmodning fra de mauretanske myndigheder kan en af de påmønstrede
   være officer eller officersaspirant, hvis forhold om bord
   (arbejdsområde, indkvartering) fastsættes inden påmønstringen ved en
   aftale mellem rederen og den kompetente mauretanske myndighed. I
   licensansøgningen anføres antallet af henholdsvis officerer og menige
   besætningsmedlemmer.
 ---pagebreak---                                   \h
   Lønforholdene er de samme som dem, der gælder for besætning,
   officerer og officersaspiranter på mauretanske fartøjer.
2. Den faktiske påmønstringsgrad kan være under 35%, men skal være over
   25%. Rederen skal i så fald betale de mauretanske myndigheder en
   udligningsgodtgørelse på 200 ECU pr. måned pr. ikke-påmønstret
   besætningsmedlem op til de 35%. Denne godtgørelse anvendes til
   uddannelse af mauretanske havfiskere.
3. Efter anmodning fra de mauretanske myndigheder skal der på hvert
   fartøj, bortset fra notfartøjer med fryseanlæg til tunfiskeri,
   påmønstres en videnskabelig observatør inden for de 35%, jf. punkt 1.
   Skibsføreren skal lette observatøren i udførelse af hans arbejde, som
   skal udføres således, at fiskeriet ikke forstyrres.
4. Rederne vælger frit de mauretanske besætningsmedlemmer, officerer og
   officersaspiranter, der skal påmønstres på deres fartøjer. Med
   henblik herpå ajourfører de mauretanske myndigheder en liste over et
   tilstrækkeligt antal besætningsmedlemmer, officerer og
   officersaspiranter.
5. Hvert halve år sender rederen til Ministère des Pêches et de
   l'Economie Maritime en liste for hvert fartøj over de påmønstrede
   mauretanske besætningsmedlemmer.
6. Besætningens, officerernes og officersaspiranternes
   ansættelseskontrakter udfærdiges i Mauretanien mellem rederne eller
   deres repræsentanter og de pågældende personer, i samråd med de
   mauretanske fiskerimyndigheder. Kontrakterne omfatter
   socialsikringsordningen for den pågældende person (bl.a. livs- og
   ulykkesforsikring og sygesikring). Lønnen aftales i forhold til
   licensens gyldighedsperiode.
 ---pagebreak---                                    »H
E. Inspektion og kontrol af fiskeriaktiviteter
   Ethvert EF-fartøj, der udøver fiskeri i Maurataniens fiskerizone, skal
   tillade de mauretanske embedsmænd med ansvar for inspektion og kontrol
   at komme om bord.
   Embedsmændene må ikke opholde sig længere om bord end den tid, det tager
   dem at udføre deres opgaver.
F. Ind- og udsejling af fiskerizonen
   EF-fartøjer, der udøver fiskeri i Mauretaniens fiskerizone i henhold til
   aftalen, bortset fra fartøjer på under 150 BRT, giver ledelsen af
   fiskerikommandoens radiostation (DCP) i Nouadhibou meddelelse om dato og
   tidspunkt samt position ved hver indsejling og udsejling af Mauretaniens
   fiskerizone. Desuden meddeler stangfiskerfartøjerne til tunfiskeri den
   samme radiostation med et varsel på 24 timer deres hensigt om at ville
   fiske efter levende agn i de zoner, der er fastsat med henblik herpå.
G. Fiskerizoner
   EF-fartøjerne har adgang til de fiskerizoner, der ligger inden for
   følgende grænser:
   1. For fartøjer til fiskeri efter krebsdyr bortset fra languster:
         nord for 19°21 N: 9 sømil fra basislinjen Cap Blanc - Cap Timiris,
 ---pagebreak---                                  lÇ
      I en periode, der fastsættes årligt ved Fiskeriministeriets
      bekendtgørelse, er det forbudt at fiske inden den linje, der
      forbinder følgende punkter:
      20°46 N           17°03 W
      19°50 N           17°03 W
      19°21 N           16°45 W
   -  syd for 19°21 N: 6 sømil fra lavvandsgrænsen.
2. For trawlere og langlinefartøjer med bundline til fiskeri efter
   kulmule og trawlere til fiskeri efter andre demersale arter end
   kulmule:
   -  nord for 19°21 N: den linje, der forbinder følgende punkter:
      20°36 N           17°36 W
      20°03 N           17°36 W
      19°50 N           17°12,8 W
      19°50 N           17°03 W
      19°04 N           16°34 W
      syd for 19°21 N: 18 sømil fra lavvandsgrænsen.
3. For fartøjer til fiskeri efter andre demersale arter end kulmule med
   andet end trawl: 3 sømil fra basislinjerne.
4. For langusterfiskerfartøjer med tejner:
      nord for 19°21 N: 20 sømil fra basislinjen Cap Blanc - Cap Timiris
   -  syd for 19°21 N: 15 sømil fra lavvandsgrænsen.
 ---pagebreak---                                    It
   5. For stangfiskerfartøjer til tunfiskeri og langlinefartøjer med
      flydeline:
      -  nord for 19°21 N: 15 sømil fra basislinjen Cap Blanc - Cap Timiris
         syd for 19°21 N: 12 sømil fra lavvandsgrænsen.
   6. For notfartøjer med fryseanlæg til tunfiskeri:
         nord for 19°21 N: 30 sømil fra basislinjen Cap Blanc - Cap Timiris
         syd for 19°21 N: 30 sømil fra lavvandsgrænsen.
   7. Ved fiskeri efter levende agn fra stangfiskerfartøjer til tunfiskeri:
      -  nord for 19°21 N: 3 sømil fra basislinjen Cap Blanc - Cap Timiris
         syd for 19°21 N: 3 sømil fra lavvandsgrænsen.
H. Bifangster
   Bifangsterne udtrykt i procentdel af den samlede fangstvægt må under
   hele fiskeriet ikke overstige følgende procentdele:
      Fartøjer til fiskeri efter languster:
      20% fisk
      15% blæksprutter
      Trawlere og langlinefartøjer med bundline til fiskeri efter kulmule:
      35% fisk
      0% rejer og blæksprutter
 ---pagebreak---                                    It
      Trawlere til fiskeri efter andre demersale arter end kulmule:
      10% hvoraf højst 5% rejer og 5% blæksprutter
      Fartøjer til fiskeri efter andre demersale arter end kulmule med
      andet end trawl:
      0%.
   Languster må ikke beholdes om bord på andre fartøjer end
   langusterfiskerfartøjer med tejner.
I. Maskestørrelser
   Mindstemaskestørrelserne er følgende:
      Fartøjer til fiskeri efter krebsdyr bortset fra languster:  40 mm.
      I det første år, protokollen gælder, gøres der fra et fartøj forsøg
      med anvendelse af et trawl med separationspanel med 70 mm-masker med
      henblik på at beskytte yngelen. Når de berørte parter i fællesskab
      har foretaget en evaluering, anvendes fiskerimetoden generelt de
      følgende år, hvis den giver resultater med hensyn til beskyttelse af
      yngelen og fiskeriet rentabilitet. I modsat fald er
      mindstemaskestørrelsen 50 mm fra det andet år, protokollen gælder.
      Trawlere til fiskeri efter kulmule:  60 mm.
      Trawlere til fiskeri efter andre demersale arter end kulmule:
      60 mm det første år, protokollen gælder
      70 mm de følgende år.
      Fartøjer til fiskeri efter andre demersale arter end kulmule med
      fastgjort hildingsgarn:  120 mm.
      Fiskeri efter levende agn fra stangfiskerfartøjer til tunfiskeri:
      8 mm
 ---pagebreak---                                   \%
      Notfartøjer til tunfiskeri: De normer, der anbefales af ICCAT, er
      gældende.
J. Opbringeise og tilbageholdelse af fartøjer
   Enhver opbringeise eller tilbageholdelse af et fiskerfartøj under EF-
   medlemsstaternes flag, der finder sted i henhold til betingelser i den
   gældende mauretanske lovgivning, skal der aflægges rapport om inden for
   en frist på 48 timer til delegationen for Kommissionen for De Europæiske
   Fællesskaber i Mauretanien med angivelse af de omstændigheder og
   årsager, der førte til opbringeisen eller tilbageholdelsen.
   Omladning af fangster
      For fartøjer til fiskeri efter krebsdyr bortset fra languster skal
      omladning af fangster foregå ud for de mauretanske havne.
 ---pagebreak---                                                              l>
                                                          TilUtl
 I. ANSØGER
    Firmanavn: ...............              _
    Rcgistreringsnr. og dato for registrering af selskabet: .
    Handelsregistemr.:
    Den ansvarliges for- og efternavn:
    Fødested og fødselsdato:
    Stilling: ._
    Adresse: .                            -
    Antal beskæftigede:                             Fast:                             Midlertidigt:
    Den ansvarliges navn og adresse:
II. FARTØJ
    Ejerens navn:                ..                                       Fartøjets rype:
    Rcgistreringsnr.:                          „
    Hjemstedshavn:                                               _
    Nyt navn:                  .                               Tidligere navn:
    Bygningssted og -dato:                    .
    Ændringer: Strukturelle:                                   Af anbeg:
    Oprindelig nationalitet: —                                 Nuværende nationalitet:                      „
    Dato for nationalitetsskift:
    Skibsregister:
    Længde overalt:                             Bredde:                           Sidehøjde:
                                                BRT:                              NRT:              _
    Hovedmaskinens mærke:                                                Type:
    Maskinkraft (HK):
    Maskinens nr.:
    Skrue: Fast    D             Sulbar •        Skniedyse O
    Gennemscjlingshastighed:
    Radiokaldcsignal:                                           Radiofrekvens:
    Søgnings-, navigations- og sendeudstyr:
     Radar         O                Sonar          G         Sonde i overuelle (netsondc) D
    VHF            O                BLU            O         Navigationssatellit           O          Andet   D
 ---pagebreak---                                                           io
      Besætning:
     Skibsførerens navn:
    I
     Antal sømænd i alt:
     Antal mauretanske sømænd:
III. OPBEVARING
     Is D         Is -r køling   •
     Indfrysning:        I lage O   Tør D     I kølet vand D
     Samlet kølekapacitet:
     Indfrysningskapacitet pr. døgn i tons:
     Lastrumskapacitet:
IV. FISKERITYPE, FOR HVILKEN DER ANSØGES OM TILLADELSE
      Fiskeri efter krebsdyr:
      Fiskeri efter kulmule:
      Pelagisk fiskeri:
     Tunfifkc ri:
      Anvendt redskabstype og maskestørrelse:
 V. ANDET
      Fiskeri efter agn:
      Redskab og maskestørrelse:
      Ansøgt gyldighedsperiode:
      Ansøgningens dato:
      Navn og underskrift:
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                                   Tillæg Ht
      Islamiske Republik Mauretanien
   R
      FISKER ILOGBOG
   U
   B                                                                                                                                                 Dag          Mined                                Time
   R                                                                    Afgang fra (4)                                          Dato (6)
      Fartejets navn (1)
   I
   K
      RadiokaWesignaJ (2) ...
  Nr. Skibsforerens navn (3)                                            Hjemkomst ta (5)                                        Dato (6)
   1
      Fangstredskab (7)                             Redskabskode (8}                         Maske (9)       I                Redskabsstorrelse (10)
                                                                                                                                                                                Skibsforerens underskrift (11)
          RUBRIK Nr. 2                                                      RUBRIK Nr. 3           Overstreg den Sdut anvendt« fate -A- »tor • 8 -                                            RUBRIK Nr. 4
Dalo   Statistisk    Antal     Anvendt                                                Skon over den fiskede             pr. art fi kg) (16)                                               Kg       Kg        Kg
        sektor    koperationarj tid t i
                                feskan l                                           (e*ar kommentarer vedrarenUe afbrydatsa af fiskeriet)                                                Total    Total      Total
                                                                                                                                                                                       vesyt at vogt af vajgt af
                                                                                                                     AkiÉxtø              Bte'caprutte                                fangster- nedfros- fiskende!
(12)      (13)        (1*)        (15)   iHestama \         SanS-                    (StTtfiTep*-                        tg                                              Lan-  Andre              sen
                                                     Sanin          Ansjos  Mafcret   • IIIBITMII  Tunfisk Kulmule                                              Reje
                                            krel             neta                     UOIMJII9K                                                                         guster  Fisk              fisk
                                                                                                                                             Sepia     Otteår-
                                                                                                     Rede                                              Overse
                                            Lan- [RosWde-j         Carabé-               Hvid                Andre                           Andre
                                                           Alstado
                                                                            Andre                     lan-           Havtaske Kutmuto                   btafc- Diverse                   (17)     (18)      (19)
                                           guster     n)s                    rejer        tun       guster krebsdyr                           fisk             skaldyr
                                                                                                                                                      sprutter
                                                                                                                                                                                                                   f*
 ---pagebreak--- DEN ISLAMISKE REPUBLIK MAURETANIEN
LAND INGS-/OMLADNINGSOPGØRELSE
                                                                                    TILLÆG   11 la
(A) Fartøjets   navn:
     Radiokaldesignal :                                                                                      Dag    Måned      År         Time
     Skibsførerens navn:                                         Afgang  fra:                          Dato L U     LU       U_
                                                             Hjemkomst    til:                         Dato J_J ! L U        |I1|I LU
VED OMLADNING:
NATIONALITET       RADIOKALDESIGNAL         MODTAGERFARTS) JETS     NAVN
ANGIV NETTOVIGT    (i kg)
                                                                                                                                  Skibsførerens   underskrift
       ART        |  Handels-     | Behand-     | Netto-      | Salgspris     | Valuta ||          ART |   Handels-   | Behand-    |    Netto- | Salgspris    IValuta
                  |   klasse       | lingsgrad   | vagt        |               I  I    I                I  klasse     | lingsgrad   |    vegt   |
        (B?       I      (C)      I     (D)     I     (E)     I       (F)     |    (G)    II       (B)  I    (C)      I     (D)    I      (E)   I      (F)          (G)
 ---pagebreak---                                   SU»
            FINANSIERINGSOVERSIGT
                                                          DATO
1. BUDGETPOST :   B7 - 800                           BEVILLINGER
2. FORANSTALTNINGENS BETEGNELSE : Ny finansprotokol EF/Mauritanien
3. RETSGRUNDLAG  : Aftalen mellem EF og Mauritanien
4. FORMÅL : Protokol og bilag gældende i 3   år
5. FINANSIELLE VIRKNINGER :               12-MÅNEDERS- INDEVÆRENDE     FØLGENDE
                                            PERIODE      REGNSKABSÅR REGNSKABSÅR
5.0. UDGIFTER, SOM AFHOLDES                                 (93)          (94)
     - OVER EF-BUDGETTET
       (RESTITUTION/INTERVENTION)
     - OVER DE NATIONALE BUDGETTER                       8666666 ECU   8666666 ECU
     - AF ANDRE
                                                         (I årligt     (I årligt
5.1. INDTÆGTER                                           gennemsnit)   gennemsnit)
     - EF'S EGNE INDTÆGTER
        (AFGIFTER/TOLD)
     - NATIONALE KILDER
                                            1993       1994       1995        1996
5.0.1. OVERSLAG - UDGIFTER                 8666666    8666666    8666666
5.1.1. OVERSLAG - INDTÆGTER               I årligt gennemsnit
                                                    1
5.2. BEREGNING : - finansiel godtgørelse
                                            : 26.0OO.000 ECU
                  Udgifter/ar
                                                8.666.666 ECU
6.0. ER FINANSIERING MULIG GENNEM BEVILLINGER OPFØRT UNDER DET
     PÅGÆLDENDE KAPITEL I DET LØBENDE BUDGET ?                             «J A/eeefø*
6.1. ER FINANSIERING MULIG VED OVERFØRSEL MELLEM KAPITLER I DET
     LØBENDE BUDGET ?                                                      JA/NEW*
6.2. ER ET TILLÆGSBUDGET NØDVENDIGT ?                                      ø*r/NEJ
6.3. SKAL DER OPFØRES BEVILLINGER PÅ FREMTIDIGE BUDGETTER ?                JA/MB*
BEMÆRKNINGER :
 ---pagebreak---                                         5LS-
                                                                      ISSN 0254-1459
                                                   KOM(93) 370 endelig udg.
                                                   DOKUMENTER
DA                                                                          03 i l
                               Katalognummer : CB-CO-93-403-DA-C
                                                             ISBN 92-77-58273-1
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
L-2985 Luxembourg