CELEX: C2006/190/12
Language: sl
Date: 2006-08-12 00:00:00
Title: Zadeva C-207/06: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Unabhängiger Finanzsenat Salzburg-Aigen (Avstrija) 8. maja 2006 — Schwaninger Martin, Viehhandel — Viehexport proti Zollamt Salzburg, Erstattungen

12.8.2006   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 190/7
            
         Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Unabhängiger Finanzsenat Salzburg-Aigen (Avstrija) 8. maja 2006 — Schwaninger Martin, Viehhandel — Viehexport proti Zollamt Salzburg, Erstattungen
   (Zadeva C-207/06)
   (2006/C 190/12)
   Jezik postopka: nemščina
   Predložitveno sodišče
   Unabhängiger Finanzsenat Salzburg-Aigen
   Stranki v postopku v glavni stvari
   
      Tožeča stranka: Schwaninger Martin, Viehhandel — Viehexport
   
      Tožena stranka: Zollamt Salzburg, Erstattungen
   Vprašanja za predhodno odločanje
   
               1.
            
            
               Ali je treba člen 1 Uredbe Komisije (ES) št. 615/98 (1) z dne 18. marca 1998 razumeti tako, da se poglavje VII, oddelek 48, številka 7, črka b, Priloge Direktive Sveta 91/628/EGS (2) z dne 19. novembra analogno uporabi pri prevozu po morski poti direktnega linijskega prometa med zemljepisno točko Skupnosti in zemljepisno točko v tretji državi z vozili, ki se na ladjo natovorijo brez raztovarjanja živali?
            
         
               2.
            
            
               V primeru, da je odgovor na prvo vprašanje pritrdilen, se postavi vprašanje, ali je treba poglavje VII, oddelek 48, številka 7, črka b Priloge Direktive 91/628/EGS razumeti tako, da pri prevozu goveda trajanje prevoza po morski poti ne ustreza pravilu iz številke 4, črka d, če živali po 14-urnem prevozu niso deležne najmanj enournega počitka?
            
         
               3.
            
            
               V primeru, da je odgovor na prvo vprašanje nikalen, se postavi vprašanje, ali je treba določbo poglavja VII, oddelek 48, številka 7, črka a Priloge Direktive 91/628/EGS, ki se uporabi potem, razumeti tako, da trajanje prevoza po morski poti direktnega linijskega prometa med zemljepisno točko Skupnosti in zemljepisno točko v tretji državi z vozili, ki se na ladjo natovorijo brez raztovarjanja živali, ne igra nobene vloge, dokler se živali redno krmi in napoji in če se v takem primeru takoj po raztovorjenju tovornega vagona v namembnem pristanišču začne 29-urno obdobje cestnega prevoza?
            
         
               4.
            
            
               V primeru, da je odgovor na tretje (točka 2.3) vprašanje pritrdilen, se postavi vprašanje, ali je treba člen 5, točka A, številka 2, črka d, podčrka ii, prva alinea, Direktive 91/628/EGS razumeti tako, da morajo osebe, ki so pooblaščene za prevoz v načrt prevoza vpisati, kdaj so bile prevažane živali med prevozom krmljene in napojene in da vnaprejšnji, s pisalnim strojem izvedeni, vpis besedila „med prevozom se zvečer, zjutraj, opoldne, zvečer, zjutraj krmi in napaja“ ne ustreza zahtevam Direktive 91/628/EWG, s pravno posledico, da imajo manjkajoči vpisi o opravljeni oskrbi za posledico izgubo pravice do nadomestila za izvoz, če se zahtevanega ne dokaže na drug način.
            
         
      (1)  UL L 82, str. 19.
   
      (2)  UL L 340, str. 17.