CELEX: C2000/302/10
Language: es
Date: 2000-10-21 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia de 4 de julio de 2000 en el asunto C-387/97: Comisión de las Comunidades Europeas contra República Helénica ["Incumplimiento de Estado — Sentencia del Tribunal de Justicia por la que se declara un incumplimiento — Incumplimiento — Artículo 171 del Tratado CE (actualmente artículo 228 CE) — Sanciones pecuniarias — Multa coercitiva — Residuos — Directivas 75/442/CEE y 78/319/CEE"]

21.10.2000                ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             C 302/5
Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el Tampereen                 lio en Turı́n (Italia), representado por Mes J.-N. Louis, F. Par-
käräjäoikeus (Finlandia), destinada a obtener, en el litigio pen-           mentier y V. Peere, Abogados de Bruselas, que designa como
diente ante dicho órgano jurisdiccional entre Tullihallitus y              domicilio en Luxemburgo el despacho de la Société de gestion
Kaupo Salumets y otros, una decisión prejudicial sobre la inter-           fiduciaire, apartado de correos 585, que tiene por objeto un
pretación de la Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de                 recurso de casación interpuesto contra el auto del Tribunal de
mayo de 1977, Sexta Directiva en materia de armonización                   Primera Instancia de las Comunidades Europeas (Sala Segunda)
de las legislaciones de los Estados miembros relativas a los                de 9 de febrero de 1999, Politi/Fundación Europea de Forma-
impuestos sobre el volumen de negocios — Sistema común del                 ción (T-124/98, RecFP p. I-A-9 y II-29), por el que se solicita
Impuesto sobre el Valor Añadido: base imponible uniforme (DO               que se anule dicho auto, y en el que la otra parte en el
L 145, p. 1; EE 09/01, p. 54); de las Directivas 92/12/CEE del              procedimiento es: Fundación Europea de Formación, represen-
Consejo, de 25 de febrero de 1992, relativa al régimen general,             tada por el Sr. B. Wägenbaur, Abogado de Hamburgo, que
tenencia, circulación y controles de los productos objeto de               designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del
impuestos especiales (DO L 76, p. 1), y 92/83/CEE del Consejo,              Sr. C. Gómez de la Cruz, miembro del Servicio Jurı́dico de la
de 19 de octubre de 1992, relativa a la armonización de las                Comisión de las Comunidades Europeas, Centre Wagner,
estructuras de los impuestos especiales sobre el alcohol y las              Kirchberg, el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por
bebidas alcohólicas (DO L 316, p. 21), y del Reglamento (CEE)              los Sres.: D. A. O. Edward, Presidente de Sala; P. J. G. Kapteyn,
no 2913/92 del Consejo, de 12 de octubre de 1992, por el que                A. La Pergola, H. Ragnemalm y M. Wathelet (Ponente), Jueces;
se aprueba el Código aduanero comunitario (DO L 302, p. 1), el             Abogado General: Sr. F. G. Jacobs; Secretario: Sr. R. Grass, ha
Tribunal de Justicia (Sala Primera), integrado por el Sr. L. Sevón,        dictado el 29 de junio de 2000 una sentencia cuyo fallo es el
Presidente de Sala; los Sres. P. Jann (Ponente) y M. Wathelet,              siguiente:
Jueces; Abogado General: Sr. A. Saggio; Secretario:
Sr. H. A. Rühl, administrador principal, ha dictado el 29 de                1)    Se desestima el recurso de casación.
junio de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
                                                                            2)    Se condena en costas al Sr. Politi.
La Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977,
Sexta Directiva en materia de armonización de las legislaciones de
los Estados miembros relativas a los impuestos sobre el volumen de          (1) DO C 246 de 28.8.1999.
negocios — Sistema común del Impuesto sobre el Valor Añadido:
base imponible uniforme, la Directiva 92/12/CEE del Consejo, de
25 de febrero de 1992, relativa al régimen general, tenencia,
circulación y controles de los productos objeto de impuestos especiales,
y la Directiva 92/83/CEE del Consejo, de 19 de octubre de 1992,
relativa a la armonización de las estructuras de los impuestos
especiales sobre el alcohol y las bebidas alcohólicas, ası́ como el
Reglamento (CEE) no 2913/92 del Consejo, de 12 de octubre de                        SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
1992, por el que se establece el Código aduanero comunitario, deben
interpretarse en el sentido de que sus disposiciones relativas al carácter
imponible y a la deuda fiscal se aplican asimismo a la importación                                de 4 de julio de 2000
en el territorio aduanero comunitario de alcohol etı́lico de contrabando
procedente de paı́ses terceros.                                             en el asunto C-387/97: Comisión de las Comunidades
                                                                                        Europeas contra República Helénica (1)
(1) DO C 71 de 13.3.1999.
                                                                            [«Incumplimiento de Estado — Sentencia del Tribunal de
                                                                            Justicia por la que se declara un incumplimiento — Incumpli-
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                miento — Artı́culo 171 del Tratado CE (actualmente artı́culo
                                                                            228 CE) — Sanciones pecuniarias — Multa coercitiva —
                              (Sala Quinta)                                      Residuos — Directivas 75/442/CEE y 78/319/CEE»]
                       de 29 de junio de 2000
                                                                                                       (2000/C 302/10)
en el asunto C-154/99 P: Corrado Politi contra Fundación
                     Europea de Formación (1)
(«Recurso de casación — Agentes temporales — Plazo para                                      (Lengua de procedimiento: griego)
reclamar — Plazo para recurrir — Error de calificación —
                             Admisibilidad»)
                                                                            (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                            (2000/C 302/09)                                      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                   (Lengua de procedimiento: francés)
                                                                            En el asunto C-387/97, Comisión de las Comunidades Euro-
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la     peas (Agente: Sra. M. Condou-Durande), apoyada por Reino
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)        Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (Agente: Sr. J. E. Col-
                                                                            lins), contra República Helénica (Agentes: Sras. A. Samoni-
En el asunto C-154/99 P, Corrado Politi, antiguo agente                     Rantou y E. M. Mamouna, y Sr. G. Karipsiadis), que tiene por
temporal de la Fundación Europea de Formación, con domici-                objeto que se declare que la República Helénica ha incumplido
 ---pagebreak--- C 302/6                   ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          21.10.2000
las obligaciones que le incumben en virtud del artı́culo 171                           SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
del Tratado CE (actualmente artı́culo 228 CE), al no haber
adoptado las medidas indispensables para la ejecución de la                                         de 4 de julio de 2000
sentencia del Tribunal de Justicia de 7 de abril de 1992,
Comisión/Grecia (C-45/91, Rec. p. I-2509) y, en particular, al              en el asunto C-424/97 (petición de decisión prejudicial
no haber establecido ni aplicado aún los planes y programas                 planteada por el Landgericht Düsseldorf): Salomone Haim
necesarios para la eliminación de los residuos y de los residuos               contra Kassenzahnärztliche Vereinigung Nordrhein (1)
tóxicos y peligrosos de la región de que se trata sin poner en
peligro la salud humana y sin perjudicar al medio ambiente, y                («Responsabilidad de un Estado miembro en caso de violación
que se la condene a abonar a la Comisión, en la cuenta                      del Derecho comunitario — Infracciones imputables a un
«recursos propios de la CE», una multa coercitiva por importe                organismo de Derecho público de un Estado miembro —
de 24 600 ECU por cada dı́a de retraso en la ejecución de las               Requisitos para la responsabilidad del Estado miembro y de
medidas necesarias para cumplir la sentencia Comisión/Grecia,               un organismo de Derecho público de ese mismo Estado —
antes citada, a partir de la comunicación de la presente                    Compatibilidad de una exigencia lingüı́stica con la libertad
sentencia, el Tribunal de Justicia, integrado por los Sres.:                                           de establecimiento»)
G. C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente; J. C. Moitinho de Almeida,
D. A. O. Edward, L. Sevón y R. Schintgen, Presidentes de Sala;                                          (2000/C 302/11)
P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann, J.-P. Puissochet, G. Hirsch,
P. Jann, H. Ragnemalm (Ponente), M. Wathelet y V. Skouris,                                      (Lengua de procedimiento: alemán)
Jueces; Abogado General: Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer; Secreta-
ria: Sra. L. Hewlett, administradora, ha dictado el 4 de julio de
2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                               (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                   «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
1)    Se declara que la República Helénica no ha adoptado todas las         En el asunto C-424/97, que tiene por objeto una petición
      medidas que entraña la ejecución de la sentencia de 7 de abril       dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
      de 1992, Comisión/Grecia (C-45/91), y ha incumplido las               Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el Landgericht
      obligaciones que le incumben en virtud del artı́culo 171 del           Düsseldorf (Alemania), destinada a obtener, en el litigio
      Tratado CE, al no haber adoptado las medidas necesarias para           pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Salomone
      garantizar que en la región de La Canea los residuos serán           Haim y Kassenzahnärztliche Vereinigung Nordrhein, una deci-
      eliminados sin poner en peligro la salud humana y sin perjudicar       sión prejudicial sobre la responsabilidad de un Estado miembro
      al medio ambiente, de conformidad con el artı́culo 4 de la             y, en su caso, de un organismo de Derecho público de ese
      Directiva 75/442/CEE del Consejo, de 15 de julio de 1975,              Estado, por los daños causados por una violación del Derecho
      relativa a los residuos, y al no haber establecido para esta región   comunitario, ası́ como sobre la legalidad de supeditar la
      planes para la eliminación de los residuos, de conformidad con        autorización de un nacional de otro Estado miembro para
      el artı́culo 6 de la Directiva 75/442, y programas para la             ejercer como odontólogo de una Caja del Seguro de Enferme-
      eliminación de los residuos tóxicos y peligrosos, de conformidad     dad al requisito de poseer un conocimiento suficiente de la
      con el artı́culo 12 de la Directiva 78/319/CEE del Consejo, de         lengua del Estado de acogida, el Tribunal de Justicia, integrado
      20 de marzo de 1978, relativa a los residuos tóxicos y                por los Sres. G. C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente; D. A. O. Ed-
      peligrosos.                                                            ward (Ponente), L. Sevón y R. Schintgen, Presidentes de Sala;
                                                                             P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann, J.-P. Puissochet, G. Hirsch,
                                                                             P. Jann, H. Ragnemalm y M. Wathelet, Jueces; Abogado Gene-
2)    Se condena a la República Helénica a pagar a la Comisión de          ral: Sr. J. Mischo; Secretario; Sr. H. von Holstein, Secretario
      las Comunidades Europeas, en la cuenta «recursos propios de la         adjunto, ha dictado el 4 de julio de 2000 una sentencia cuyo
      CE», una multa coercitiva de 20 000 EUR por dı́a de retraso            fallo es el siguiente:
      en la adopción de las medidas necesarias para cumplir la
                                                                             1)     El Derecho comunitario no se opone a que pueda generarse,
      sentencia Comisión/Grecia, antes citada, a partir del pronuncia-
                                                                                    además de la responsabilidad del propio Estado miembro, la
      miento de la presente sentencia y hasta la ejecución de la
                                                                                    responsabilidad que incumbe a un organismo de Derecho
      sentencia Comisión/Grecia, antes citada.
                                                                                    público de reparar los daños causados a los particulares por
                                                                                    las medidas que haya adoptado contraviniendo el Derecho
3)    Se condena en costas a la República Helénica.                                comunitario.
                                                                             2)     Para determinar si ha habido o no violación caracterizada del
4)    El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte cargará                  Derecho comunitario, en el sentido de la jurisprudencia del
      con sus propias costas.                                                       Tribunal de Justicia, ha de tenerse en cuenta el margen de
                                                                                    apreciación de que dispone el Estado miembro considerado. La
                                                                                    existencia y amplitud de dicho margen de apreciación deben
                                                                                    determinarse en relación con el Derecho comunitario, y no con
                                                                                    el Derecho nacional.
(1) DO C 113 de 11.4.1998.
                                                                             3)     Los organismos competentes de un Estado miembro pueden
                                                                                    supeditar la autorización para ejercer como odontólogo de una
                                                                                    Caja del Seguro de Enfermedad solicitada por un nacional de
                                                                                    otro Estado miembro establecido en el primer Estado miembro
                                                                                    y habilitado allı́ para ejercer en él su profesión, pero que no