CELEX: 22013A0219(01)
Language: sv
Date: 2010-10-15 00:00:00
Title: Nagoya–Kuala Lumpur-tilläggsprotokollet om ansvarighet och gottgörelse till Cartagenaprotokollet om biosäkerhet

L 46/4                SV                            Europeiska unionens officiella tidning                                             19.2.2013

                                                                ÖVERSÄTTNING

                      NAGOYA–KUALA LUMPUR-TILLÄGGSPROTOKOLLET OM ANSVARIGHET OCH
                         GOTTGÖRELSE TILL CARTAGENAPROTOKOLLET OM BIOSÄKERHET

              PARTERNA I DETTA TILLÄGGSPROTOKOLL,

              SOM ÄR parter i Cartagenaprotokollet om biosäkerhet till konventionen om biologisk mångfald, nedan kallat protokollet,

              SOM BEAKTAR princip 13 i Riodeklarationen om miljö och utveckling,

              SOM ÅNYO BEKRÄFTAR den försiktighetsprincip som återfinns i princip 15 i Riodeklarationen om miljö och utveckling,

              SOM ANSER ATT det finns ett behov av att utfärda bestämmelser om lämpliga avhjälpande åtgärder vid konstaterad
              skada eller när sannolikheten för att en skada ska uppkomma är tillräckligt stor, i enlighet med protokollet,

              SOM ERINRAR OM artikel 27 i protokollet,

              HAR ENATS OM FÖLJANDE.

                             Artikel 1                                          enligt inhemsk lagstiftning och om det är lämpligt bland
                                                                                annat kan innefatta tillståndsinnehavare, personer som har
                               Syfte                                            fört ut den levande modifierade organismen på marknaden,
Syftet med detta tilläggsprotokoll är att bidra till att den bio­               utvecklare, producenter, anmälare, exportörer, importörer,
logiska mångfalden bevaras och utnyttjas på ett hållbart sätt                   transportörer eller leverantörer,
med beaktande även av riskerna för människors hälsa genom
att fastställa internationella regler och förfaranden för ansvarig­         d) avhjälpande åtgärder: rimliga åtgärder för att
het och gottgörelse med avseende på levande modifierade or­
ganismer.                                                                        i) på lämpligt sätt förebygga, minimera, kontrollera, be­
                                                                                    gränsa eller på annat sätt undvika skada,

                             Artikel 2
                                                                                ii) återställa den biologiska mångfalden genom följande åt­
                           Terminologi                                              gärder, i prioritetsordning:
1.    De termer som används i artikel 2 i konventionen om
biologisk mångfald, nedan kallad konventionen, och artikel 3 i                      a) återställa den biologiska mångfalden till de förhållan­
protokollet ska även gälla detta tilläggsprotokoll.                                    den som rådde innan skadan uppkom eller till dess
                                                                                       närmaste motsvarighet, och då behörig myndighet
                                                                                       bedömer att detta inte är möjligt,
2.    I detta tilläggsprotokoll avses dessutom med
                                                                                    b) återställa bland annat genom att ersätta förlusten av
a) partskonferensen i dess egenskap av möte mellan parterna i pro­                     biologisk mångfald med andra delar av den biologiska
   tokollet: konferensen med parterna i konventionen i dess                            mångfalden för samma eller för annan typ av nytt­
   egenskap av möte mellan parterna i protokollet,                                     jande, på samma eller om det är lämpligt på en al­
                                                                                       ternativ plats.

b) skada: en skadlig effekt på bevarandet och det hållbara nytt­
                                                                            3.  Vad som ska betraktas som en väsentlig skadlig effekt
   jandet av biologisk mångfald, med beaktande även av ris­
                                                                            bedöms utifrån olika faktorer såsom
   kerna för människors hälsa, som
     i) är mätbar eller som på annat sätt kan konstateras utifrån,
        i förekommande fall, vetenskapligt fastställda principer            a) långvarig eller permanent förändring, vilket ska tolkas som
        som en behörig myndighet godtar och som tar hänsyn                     förändringar som inte kommer att återställas genom naturlig
        till annan variation orsakad av mänsklig påverkan och                  återhämtning inom rimlig tid,
        naturlig variation och
                                                                            b) omfattningen av de kvalitativa eller kvantitativa förändringar
                                                                               som har skadlig effekt på delarna av den biologiska mång­
     ii) är väsentlig i enlighet med punkt 3 nedan,                            falden,

c) verksamhetsutövare: personer som har direkt eller indirekt               c) den minskade möjligheten för delar av den biologiska mång­
   kontroll över den levande modifierade organismen, vilket                    falden att producera varor och tjänster,
 ---pagebreak--- 19.2.2013            SV                            Europeiska unionens officiella tidning                                            L 46/5

d) omfattningen av de skadliga effekterna på människors hälsa            b) bedömer skadan och
   inom ramen för protokollet.
                                                                         c) vidtar lämpliga avhjälpande åtgärder.
                             Artikel 3
                      Tillämpningsområde                                 2.    Den behöriga myndigheten ska

1.   Detta tilläggsprotokoll är tillämpligt på skador som upp­
                                                                         a) identifiera vilken verksamhetsutövare som har orsakat ska­
kommer till följd av gränsöverskridande förflyttningar av le­
                                                                            dan,
vande modifierade organismer. De levande modifierade organis­
mer som avses är sådana som är
                                                                         b) bedöma skadan och
a) avsedda att användas direkt som livsmedel eller foder eller
   för bearbetning,                                                      c) avgöra vilka avhjälpande åtgärder som verksamhetsutövaren
                                                                            ska vidta.
b) ämnade för innesluten användning,
                                                                         3.     För det fall det finns relevant information, inbegripet till­
c) avsedda för avsiktlig utsättning i miljön.                            gänglig vetenskaplig information eller information som finns
                                                                         tillgänglig i förmedlingscentrumet för biosäkerhet (Biosafety
                                                                         Clearing-House), som ger vid handen att en skada med tillräck­
2.     När det gäller avsiktliga gränsöverskridande förflyttningar       ligt stor sannolikhet kommer att inträffa om avhjälpande åtgär­
är detta tilläggsprotokoll tillämpligt på skador som uppkommer           der inte skyndsamt vidtas ska verksamhetsutövaren vara skyldig
till följd av all behörig användning av de levande modifierade           att vidta lämpliga avhjälpande åtgärder så att skadan kan und­
organismer som avses i punkt 1 ovan.                                     vikas.

3.     Detta tilläggsprotokoll är även tillämpligt på skador som         4.    Den behöriga myndigheten får vidta lämpliga avhjälpande
uppkommer till följd av de oavsiktliga gränsöverskridande för­           åtgärder, särskilt om verksamhetsutövaren har underlåtit att
flyttningar som avses i artikel 17 i protokollet samt skador som         göra det.
uppkommer till följd av de illegala gränsöverskridande förflytt­
ningar som avses i artikel 25 i protokollet.
                                                                         5.    Den behöriga myndigheten har rätt att begära ersättning
                                                                         från verksamhetsutövaren för de kostnader och utgifter som är
4.     Detta tilläggsprotokoll är tillämpligt på skador som upp­         förbundna med utvärderingen av skadan och genomförandet av
kommer till följd av en gränsöverskridande förflyttning av le­           de avhjälpande åtgärderna. Parterna får i sin inhemska lagstift­
vande modifierade organismer som inleddes efter det att detta            ning föreskriva om andra situationer då verksamhetsutövaren
tilläggsprotokoll har trätt i kraft för den parts jurisdiktion till      inte är skyldig att bära kostnaderna och utgifterna.
vilken den gränsöverskridande förflyttningen skedde.
                                                                         6.     Den behöriga myndighetens beslut om att verksamhets­
5.  Detta tilläggsprotokoll är tillämpligt på skador som upp­            utövaren är skyldig att vidta avhjälpande åtgärder ska motiveras.
kommer inom gränserna för parternas nationella jurisdiktion.             Verksamhetsutövaren ska underrättas om dessa beslut. Den in­
                                                                         hemska lagstiftningen ska ge möjlighet till rättelse, inbegripet
6.  Parterna får använda de kriterier som fastställs i den in­           administrativ eller rättslig omprövning av dessa beslut. Den
hemska lagstiftningen för att avhjälpa skador som uppkommer              behöriga myndigheten ska i enlighet med inhemsk lagstiftning
inom gränserna för den nationella jurisdiktionen.                        även informera verksamhetsutövaren om vilka möjligheter till
                                                                         rättelse som finns tillgängliga. Att sådan rättelse står till buds
7.   Inhemsk lagstiftning som införlivar detta tilläggsprotokoll         ska inte hindra den behöriga myndigheten från att under lämp­
ska även tillämpas på skador som uppkommer till följd av                 liga förhållanden vidta avhjälpande åtgärder, om inte den in­
gränsöverskridande förflyttningar av levande modifierade orga­           hemska lagstiftningen föreskriver annat.
nismer från icke-parter.
                                                                         7.    Vid införlivandet av denna artikel och i syfte att bestämma
                             Artikel 4                                   vilka särskilda avhjälpande åtgärder som ska krävas eller vidtas
                                                                         av den behöriga myndigheten får parterna, på lämpligt sätt,
                          Orsakssamband                                  avgöra om avhjälpande åtgärder redan omfattas av den in­
Det ska finnas ett orsakssamband mellan skadan och den le­               hemska lagstiftningen om skadeståndsansvar.
vande modifierade organismen i fråga i enlighet med inhemsk
lagstiftning.                                                            8.   De avhjälpande åtgärderna ska genomföras i enlighet med
                                                                         inhemsk lagstiftning.
                             Artikel 5
                                                                                                      Artikel 6
                     Avhjälpande åtgärder
                                                                                                     Undantag
1.    Parterna ska kräva att vederbörande verksamhetsutövare, i
händelse av skada, och i enlighet med den behöriga myndighe­             1.   Parterna får i sin inhemska lagstiftning föreskriva om föl­
tens krav                                                                jande undantag:

a) omedelbart informerar den behöriga myndigheten,                       a) Vid händelser utanför mänsklig kontroll eller force majeure.
 ---pagebreak--- L 46/6               SV                          Europeiska unionens officiella tidning                                        19.2.2013

b) Vid krig eller inre oroligheter.                                                                Artikel 12
                                                                           Införlivande och förhållande till skadeståndsansvar
2.   Parterna får i sin inhemska lagstiftning föreskriva om an­
dra undantag och förmildrande omständigheter som de anser              1.    Parterna ska i sin inhemska lagstiftning föreskriva om
lämpliga.                                                              regler och förfaranden för avhjälpande av skada. Parterna ska
                                                                       för att genomföra denna skyldighet föreskriva om avhjälpande
                                                                       åtgärder i enlighet med detta tilläggsprotokoll och får när det är
                             Artikel 7                                 lämpligt
                           Tidsfrister
Parterna får i sin inhemska lagstiftning föreskriva om                 a) tillämpa befintlig inhemsk lagstiftning, inbegripet i förekom­
                                                                          mande fall, allmänna regler och förfaranden för skadestånds­
                                                                          ansvar,
a) relativa och/eller absoluta tidsfrister bland annat för verk­
   samhet som avser avhjälpande åtgärder och
                                                                       b) tillämpa eller utveckla regler och förfaranden för skades­
b) när tidsfristen ska börja gälla.                                       tåndsansvar särskilt för detta ändamål eller

                             Artikel 8                                 c) tillämpa eller utveckla en kombination av båda.
                  Ekonomiska begränsningar
                                                                       2.    Parterna ska, i syfte att föreskriva om adekvata regler och
Parterna får i sin inhemska lagstiftning föreskriva om ekono­
                                                                       förfaranden i den inhemska lagstiftningen om skadeståndsansvar
miska begränsningar för rätten till ersättning för kostnader och
                                                                       för sak- eller personskada som är förbunden med den skada
utgifter som avser avhjälpande åtgärder.
                                                                       som avses i artikel 2.2 b

                             Artikel 9
                                                                       a) fortsätta att tillämpa den befintliga allmänna lagstiftningen
                           Regressrätt                                    om skadeståndsansvar,
Detta tilläggsprotokoll ska inte begränsa eller inskränka den
regressrätt eller rätt till ersättning som en verksamhetsutövare       b) utveckla och tillämpa eller fortsätta att tillämpa lagstiftningen
kan ha gentemot en annan person.                                          om skadeståndsansvar särskilt för det ändamålet eller

                            Artikel 10
                                                                       c) utveckla och tillämpa eller fortsätta att tillämpa en kombina­
                      Ekonomisk säkerhet                                  tion av båda.
1.  Parterna har rätt att i sin inhemska lagstiftning föreskriva
om ekonomisk säkerhet.                                                 3.    Vid utvecklingen av den lagstiftning om skadeståndsansvar
                                                                       som avses i leden b eller c i punkterna 1 eller 2 ovan ska
2.   Parterna ska utöva den rätt som avses i punkt 1 i enlighet        parterna på lämpligt sätt föreskriva bland annat om följande:
med rättigheterna och skyldigheterna i internationell rätt med
beaktande av de tre sista styckena i protokollets ingress.             a) Skada.

3.    Det första mötet i partskonferensen i dess egenskap av
möte mellan parterna i protokollet ska när tilläggsprotokollet         b) Bestämmelser om skadeståndsansvar, inbegripet strikt ansvar
har trätt i kraft begära att sekretariatet genomför en omfattande         eller ansvar på grund av oaktsamhet.
studie med bland annat följande innehåll:
                                                                       c) Kanalisering av skadeståndsansvaret när det är lämpligt.
a) Formerna för de ekonomiska säkerhetsmekanismerna.
                                                                       d) Rätten att göra anspråk gällande.
b) En bedömning av de miljömässiga, ekonomiska och sociala
   effekterna av dessa mekanismer, särskilt för utvecklingslän­
   der.                                                                                            Artikel 13
                                                                                          Utvärdering och översyn
c) En identifiering av lämpliga aktörer som kan erbjuda ekono­
   misk säkerhet.                                                      Partskonferensen, i dess egenskap av möte mellan parterna i
                                                                       protokollet, ska utvärdera detta tilläggsprotokolls effektivitet
                                                                       fem år efter det att det trädde i kraft och vart femte år därefter,
                            Artikel 11                                 förutsatt att information som kräver en sådan utvärdering har
   Staters ansvar för överträdelse av internationell rätt              gjorts tillgänglig av parterna. Utvärderingen ska genomföras i
                                                                       enlighet med artikel 35 om utvärdering och översyn i protokol­
Detta tilläggsprotokoll ska inte påverka staters rättigheter och       let, om parterna i detta tilläggsprotokoll inte kommer överens
skyldigheter enligt reglerna i allmän internationell rätt om sta­      om annat. Den första utvärderingen ska omfatta en utvärdering
ters ansvar för överträdelser av internationell rätt.                  av hur effektiva artiklarna 10 och 12 är.
 ---pagebreak--- 19.2.2013            SV                          Europeiska unionens officiella tidning                                            L 46/7

                             Artikel 14                                godkännande- eller anslutningsinstrumentet deponerades av sta­
                                                                       ter eller organisationer för regional ekonomisk integration som
Partskonferensen i dess egenskap av möte mellan parterna               är parter i protokollet.
                       i protokollet
1.    I enlighet med artikel 32.2 i konventionen ska partskon­         2.     Detta tilläggsprotokoll träder i kraft för en stat eller en
ferensen i dess egenskap av möte mellan parterna i protokollet         organisation för regional ekonomisk integration som ratificerar,
fungera som möte mellan parterna i detta tilläggsprotokoll.            godtar eller godkänner det eller ansluter sig till det när det
                                                                       fyrtionde instrumentet har deponerats enligt punkt 1 ovan, an­
2.     Partskonferensen, i dess egenskap av möte mellan parterna       tingen på den nittionde dagen efter den dag då denna stat eller
i protokollet, ska regelbundet utvärdera genomförandet av detta        organisation för regional ekonomisk integration deponerade sitt
tilläggsprotokoll och ska, inom ramen för sitt uppdrag, fatta de       ratifikations-, godtagande-, godkännande- eller anslutnings­
beslut som krävs för ett effektivt genomförande av tilläggspro­        instrument eller på den dag då protokollet träder i kraft för
tokollet. Partskonferensen ska utföra de uppgifter som åligger         den staten eller den organisationen för regional ekonomisk in­
den enligt detta tilläggsprotokoll och de uppgifter den tilldelas      tegration, beroende på vilken som inträffar senast.
genom artikel 29.4 a och f i protokollet.
                                                                       3.    Med avseende på punkterna 1 och 2 får ett instrument
                             Artikel 15                                som har deponerats av en organisation för regional ekonomisk
                                                                       integration inte räknas som ytterligare ett utöver dem som har
                            Sekretariat                                deponerats av organisationens medlemsstater.
Det sekretariat som inrättas genom artikel 24 i konventionen
ska fungera som sekretariat för detta tilläggsprotokoll.                                          Artikel 19
                                                                                                Reservationer
                             Artikel 16
                                                                       Inga reservationer får göras mot detta tilläggsprotokoll.
       Förhållande till konventionen och protokollet
1.    Detta tilläggsprotokoll utgör ett komplement till protokol­                                 Artikel 20
let och varken påverkar eller ändrar protokollet.
                                                                                                  Frånträde
2.   Detta tilläggsprotokoll ska inte inverka på de rättigheter        1.    En part kan när som helst efter två år från den dag då
och skyldigheter parterna i detta tilläggsprotokoll har enligt         detta tilläggsprotokoll träder i kraft för parten frånträda pro­
konventionen och protokollet.                                          tokollet genom skriftlig underrättelse till depositarien.

3.   Om inte annat följer av detta tilläggsprotokoll ska bestäm­       2.   Frånträdet ska äga rum vid utgången av ett år från den
melserna i konventionen och protokollet, med vederbörliga              dag då depositarien tog emot underrättelsen eller på sådan se­
ändringar, tillämpas på detta tilläggsprotokoll.                       nare dag som kan anges i underrättelsen om frånträdet.

4.     Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3 ska detta
                                                                       3.   En part som frånträder protokollet i enlighet med arti­
tilläggsprotokoll inte inverka på parternas rättigheter och skyl­
                                                                       kel 39 i protokollet ska anses ha frånträtt även detta tilläggs­
digheter enligt internationell rätt.
                                                                       protokoll.
                             Artikel 17
                                                                                                  Artikel 21
                          Undertecknande
                                                                                              Autentiska texter
Detta tilläggsprotokoll ska stå öppet för undertecknande av
parterna i protokollet vid Förenta nationernas högkvarter i            Originalet till detta tilläggsprotokoll, vars arabiska, engelska,
New York från och med den 7 mars 2011 till och med den                 franska, kinesiska, ryska och spanska texter har lika giltighet,
6 mars 2012.                                                           ska deponeras hos Förenta nationernas generalsekreterare.

                             Artikel 18                                TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade, därtill vederbörligen be­
                                                                       myndigade, undertecknat detta tilläggsprotokoll.
                          Ikraftträdande
1.   Detta tilläggsprotokoll träder i kraft på den nittionde da­
gen efter den dag då det fyrtionde ratifikations-, godtagande-,        UTFÄRDAT i Nagoya den femtonde oktober tjugohundratio.