CELEX: 32021D1277
Language: cs
Date: 2021-07-30 00:00:00
Title: Rozhodnutí Rady (SZBP) 2021/1277 ze dne 30. července 2021 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Libanonu

2.8.2021   
               
               
                  CS
               
               
                  Úřední věstník Evropské unie
               
               
                  LI 277/16
               
            
         ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2021/1277
         ze dne 30. července 2021
         o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Libanonu
         RADA EVROPSKÉ UNIE,
         s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,
         s ohledem na návrh vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
         vzhledem k těmto důvodům:
         
                     (1)
                  
                  
                     Dne 7. prosince 2020 přijala Rada závěry, v nichž s rostoucím znepokojením konstatovala, že vážná finanční, hospodářská, sociální a politická krize, která zasáhla Libanon, se v předchozích měsících nadále zhoršovala a v důsledku narůstajících problémů, se kterými se tato země potýká, nejvíce trpí libanonský lid.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Rada zdůraznila, že je naléhavě nutné, aby libanonské orgány provedly reformy s cílem obnovit důvěru mezinárodního společenství. Uvedla, že Unie je připravena reformy podpořit, avšak za reformní proces musí nést odpovědnost Libanon. Rada vyzvala libanonské orgány, aby splnily své předchozí závazky včetně závazků přijatých v rámci konference CEDRE v dubnu 2018, které mají podporu mezinárodní podpůrné skupiny pro Libanon (která sdružuje Organizaci spojených národů a vlády Číny, Francie, Německa, Itálie, Ruské federace, Spojeného království a Spojených států společně s Evropskou unií a Ligou arabských států) a dalších členů mezinárodního společenství (včetně Světové banky a Mezinárodního měnového fondu). Rada rovněž vyzvala libanonské orgány, aby urychleně provedly reformy na základě dohod dosažených po výbuchu ze dne 4. srpna 2020 všemi politickými představiteli Libanonu s cílem překlenout politické rozdíly v zájmu podpory reforem. Uvedené reformy zahrnují zejména smysluplné a dalekosáhlé hospodářské a správní reformy s cílem obnovit hospodářskou stabilitu, zlepšit poskytování veřejných služeb, řešit rostoucí míru chudoby, snížit nerovnosti, zajistit udržitelnost veřejných financí, obnovit důvěryhodnost finančního sektoru, zaručit nezávislost soudnictví, zajistit dodržování lidských práv a zásad právního státu, bojovat proti korupci a splnit legitimní očekávání pokojně vyjádřené libanonským lidem. Rada rovněž vyjádřila podporu rámci pro reformy, oživení a obnovu s cílem vybudovat lepší Libanon na základě principu „build back better“ a řídit se zásadami transparentnosti, začleňování a odpovědnosti.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Na správě rámce pro reformy, oživení a obnovu, který v prosinci 2020 vytvořily Unie, OSN a Světová banka, se podílí libanonská vláda. Libanonský kabinet dále v dubnu 2020 schválil plán finanční obnovy, který mezinárodní společenství přivítalo. Kromě toho mezinárodní podpůrná skupina ve společném prohlášení ze dne 23. září 2020 přivítala dohodu všech libanonských politických představitelů o komplexním plánu reforem s harmonogramem provádění v souladu s jejich předchozími závazky, včetně závazků učiněných v rámci konference CEDRE v roce 2018, a mezinárodní podpůrná skupina a další členové mezinárodního společenství tuto dohodu podporují.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Ve svých závěrech ze dne 7. prosince 2020 Rada nadále naléhavě vyzývala vládu, která od srpna 2020 působí jako prozatímní vláda, aby v rámci svých ústavních mezí jednala rychle a rozhodně, avšak konstatovala, že program, který je plně podporovaný libanonským parlamentem a zahrnuje přesné, důvěryhodné a časově vázané reformní závazky k řešení problémů Libanonu, může v plné míře provést pouze funkční vláda. Proto vyzvala všechny libanonské zúčastněné strany a politické síly, aby podpořily urychlené vytvoření důvěryhodné a odpovědné vlády v Libanonu, která se zaměří na jednotlivé úkoly a bude schopná provádět nezbytné reformy.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Rada od 7. prosince 2020 opakovaně vyjadřuje vážné znepokojení nad zhoršující se situací v Libanonu. Navzdory opakovaným výzvám Unie a dalších relevantních mezinárodních aktérů, aby libanonské politické síly a zúčastněné strany jednaly v národním zájmu a aby již neoddalovaly vytvoření plně zmocněné vlády schopné reagovat na naléhavé potřeby země a provádět zásadní reformy, nedošlo v procesu sestavování vlády k žádnému pokroku. Od rezignace předchozí vlády v srpnu 2020 uplynulo více než jedenáct měsíců a devět měsíců uplynulo od doby, kdy libanonský parlament v říjnu 2020 jmenoval nového předsedu vlády, který odstoupil v červenci 2021.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Hospodářská, sociální a humanitární situace v Libanonu se mezitím stále zhoršuje a obyvatelstvo nadále trpí. Světová banka ve své zprávě „Lebanon Economic Monitor“ z června 2021 uvedla, že Libanon prožívá vážnou a dlouhotrvající hospodářskou depresi, která se pravděpodobně řadí mezi nejzávažnější krize na celém světě od poloviny devatenáctého století. Světová banka tuto krizi kvalifikovala jako „úmyslnou depresi“ s neadekvátními politickými reakcemi v důsledku absence politického konsensu ohledně účinných politických iniciativ. Světová banka uvedla, že více než polovina obyvatelstva pravděpodobně žije pod vnitrostátní hranicí chudoby, míra nezaměstnanosti roste a stále větší podíl domácností se potýká s obtížemi při přístupu k základním službám, včetně zdravotní péče. Světová banka poukázala na to, že prudké zhoršení základních služeb by mělo dlouhodobé důsledky: například masová migrace, ztráty v oblasti vzdělávání, neuspokojivé výsledky v oblasti zdraví a nedostatek přiměřených záchranných sítí. Podle odhadů Světové banky bude zotavení z trvalých škod na lidském kapitálu velmi obtížné, a zřejmě právě v důsledku této skutečnosti je v porovnání s jinými globálními krizemi krize v Libanonu unikátní. Světová banka dále konstatuje, že stále zoufalejší socioekonomické podmínky představují riziko systémových selhání státu, přičemž je stále větší pozornost věnována potenciálním spouštěčům sociálních nepokojů, aniž by byl na horizontu jasný zlomový bod.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Libanonský lid platí za nečinnost libanonských politických představitelů mimořádně vysokou cenu. Současná hospodářská, sociální, humanitární a politická krize představuje závažnou hrozbu pro stabilitu a bezpečnost Libanonu s možnými důsledky pro stabilitu a bezpečnost celého regionu.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Unie je připravena využít všechny své politické nástroje s cílem přispět k udržitelnému překonání současné krize a reagovat na další zhoršování, pokud jde o demokracii a právní stát a o hospodářskou, sociální a humanitární situaci v Libanonu. Vzhledem k závažnosti situace by měl být přijat rámec pro cílená omezující opatření vůči osobám odpovědným za narušování demokracie nebo právního státu v Libanonu a fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům či orgánům s nimi spojenými.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Tato cílená omezující opatření budou sledovat cíle v oblasti společné zahraniční a bezpečnostní politiky stanovené v článku 21 Smlouvy o Evropské unii a budou přispívat k činnosti, kterou Unie vyvíjí s cílem upevňovat a podporovat demokracii, právní stát, lidská práva a zásady mezinárodního práva v souladu s čl. 21 odst. 2 písm. b) Smlouvy o EU. Jejich uplatňování musí být v souladu s čl. 3 odst. 5 Smlouvy o EU, zejména tím, že budou přispívat k míru a bezpečnosti, solidaritě a vzájemné úctě mezi národy a k ochraně lidských práv, jakož i k přísnému dodržování a rozvoji mezinárodního práva, zejména k dodržování zásad Charty Organizace spojených národů.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Osoby, které brání demokratickému politickému procesu nebo jej vážně narušují tím, že soustavně brání vytvoření vlády nebo znemožňují konání voleb, včetně zejména nadcházejících všeobecných voleb v Libanonu, které se mají konat v květnu 2022, představují hrozbu pro demokracii a právní stát. Tyto osoby prosazují své vlastní zájmy, ať už se jedná o jejich osobní zájmy nebo zvláštní zájmy jejich komunity nebo politické skupiny, na úkor libanonského veřejného zájmu, zejména tím, že se snaží zneužít pravidla, jimiž se řídí sdružování politických sil k vytvoření vlády, s cílem zablokovat sestavení nové vlády a zachovat status quo. K činům ohrožujícím demokracii a právní stát by mohlo patřit znemožňování nebo narušování voleb.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Hrozbu pro demokracii a právní stát představují rovněž osoby, které brání provádění plánů podporovaných relevantními mezinárodními aktéry s cílem zlepšit odpovědnost a řádnou správu věcí veřejných ve veřejném sektoru nebo provádění zásadních hospodářských reforem, mimo jiné v bankovním a finančním sektoru. Jedná se zejména o reformy, k nimž se libanonské orgány zavázaly a které mají podporu Unie a dalších relevantních mezinárodních aktérů. Při provádění těchto reforem dochází k soustavným selháním a nejsou přijímána dostatečně věrohodná opatření pro boj proti korupci a daňovým únikům, pro přijetí zákona o kontrole kapitálu a další opatření, která by zaručila transparentnost a plnou odpovědnost vůči libanonskému lidu.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Hrozbu pro demokracii a právní stát představují rovněž osoby, které se dopouštějí závažného porušování finančních povinností, včetně korupce a nepovoleného vývozu kapitálu. Porušování finančních povinností v rámci politického a institucionálního systému je systémovým problémem, který je příčinou současné hospodářské, sociální, humanitární a politické krize. Subjekty, které se podílejí na porušování finančních povinností nebo z něj mají osobní prospěch, nesou hlavní odpovědnost za zoufalou socioekonomickou a humanitární situaci, s níž se libanonské obyvatelstvo potýká.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Rada připomíná, že Libanon je smluvní stranou Úmluvy Organizace spojených národů proti korupci ze dne 31. října 2003 a že libanonské orgány rovněž přijaly závazky v oblasti boje proti korupci, zejména na konferenci CEDRE konané v roce 2018, v plánu finanční obnovy z dubna 2020 a v komplexním plánu reforem ze září 2020.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     K provedení některých opatření je nezbytná další činnost Unie,
                  
               PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
         
            Článek 1
            
               1.   Členské státy přijmou opatření nezbytná k tomu, aby zabránily ve vstupu na své území nebo průjezdu přes své území:
               
                           a)
                        
                        
                           fyzickým osobám odpovědným za oslabování demokracie nebo právního státu v Libanonu prostřednictvím některého z těchto jednání:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       bránění demokratickému politickému procesu nebo jeho narušování soustavným znemožňováním sestavení vlády nebo bráněním konání voleb či jejich vážným narušováním;
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       bránění provádění plánů schválených libanonskými orgány a podporovaných relevantními mezinárodními aktéry včetně Unie s cílem zlepšit odpovědnost a řádnou správu věcí veřejných ve veřejném sektoru nebo provést zásadní hospodářské reformy, mimo jiné v bankovním a finančním sektoru či narušování tohoto provádění a včetně přijetí transparentních a nediskriminačních právních předpisů o vývozu kapitálu;
                                    
                                 
                                       iii)
                                    
                                    
                                       závažné porušování finančních povinností ve vztahu k veřejným financím, pokud se na dotčené činy vztahuje úmluva OSN proti korupci, a nepovolený vývoz kapitálu;
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           fyzickým osobám spojeným s osobami určenými podle písmene a);
                        
                     jak jsou uvedeny na seznamu v příloze.
               Plány uvedenými v písm. a) bodě ii) jsou plány reforem představené na konferenci CEDRE v roce 2018, plán finanční obnovy z dubna 2020, komplexní plán reforem ze září 2020 a rámec pro reformy, oživení a obnovu Libanonu z prosince 2020.
            
            
               2.   Odstavec 1 nezakládá povinnost členského státu odmítnout vstup na své území svým státním příslušníkům.
            
            
               3.   Odstavcem 1 nejsou dotčeny případy, kdy je členský stát vázán povinností mezinárodního práva:
               
                           a)
                        
                        
                           jako hostitelská země mezivládní mezinárodní organizace;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           jako hostitelská země mezinárodní konference svolané Organizací spojených národů nebo konané pod její záštitou;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           podle mnohostranné dohody o výsadách a imunitách nebo
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           na základě smlouvy o smíru z roku 1929 (Lateránský pakt) uzavřené mezi Svatým stolcem (Vatikánským městským státem) a Itálií.
                        
                     
            
               4.   Odstavec 3 se vztahuje rovněž na případy, kdy je členský stát hostitelskou zemí Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě (OBSE).
            
            
               5.   Rada je řádně informována o všech případech, kdy členský stát udělí výjimku podle odstavce 3 nebo 4.
            
            
               6.   Členské státy mohou udělit výjimky z opatření stanovených v odstavci 1, pokud je cesta dotyčné osoby odůvodněna naléhavou humanitární potřebou nebo účastí na mezivládních zasedáních a na zasedáních podporovaných nebo pořádaných Unií nebo členským státem vykonávajícím předsednictví v rámci OBSE, na nichž je veden politický dialog, který přímo podporuje politické cíle sledované omezujícími opatřeními, včetně prosazování demokracie a právního státu v Libanonu.
            
            
               7.   Členské státy také mohou udělit výjimky z opatření uložených podle odstavce 1, pokud je vstup nebo průjezd nezbytný z důvodu soudního řízení.
            
            
               8.   Členský stát, který hodlá udělit výjimky uvedené v odstavci 6 nebo 7, tuto skutečnost oznámí písemně Radě. Výjimka se pokládá za udělenou, ledaže jeden nebo více členských států vznese písemně námitku do dvou pracovních dnů od obdržení oznámení o navrhované výjimce. Pokud jeden nebo více členských států námitku vznese, může Rada kvalifikovanou většinou rozhodnout, že navrhovanou výjimku udělí.
            
            
               9.   Pokud členský stát povolí podle odstavce 3, 4, 6 nebo 7 osobám uvedeným na seznamu v příloze vstup na své území nebo průjezd přes ně, je toto povolení omezeno výlučně na účel, pro který bylo uděleno, a na osoby, jichž se přímo týká.
            
         
         
            Článek 2
            
               1.   Zmrazují se veškeré finanční prostředky a hospodářské zdroje, které patří níže uvedeným osobám, subjektům nebo orgánům nebo které jsou jimi vlastněny, drženy či ovládány:
               
                           a)
                        
                        
                           fyzické osoby odpovědné za oslabování demokracie nebo právního státu v Libanonu prostřednictvím některého z těchto jednání:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       bránění demokratickému politickému procesu nebo jeho narušování soustavným znemožňováním sestavení vlády nebo bráněním konání voleb či jejich vážným narušováním;
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       bránění provádění plánů schválených libanonskými orgány a podporovaných relevantními mezinárodními aktéry včetně Unie s cílem zlepšit odpovědnost a řádnou správu věcí veřejných ve veřejném sektoru nebo provést zásadní hospodářské reformy, mimo jiné v bankovním a finančním sektoru či narušování tohoto provádění a včetně přijetí transparentních a nediskriminačních právních předpisů o vývozu kapitálu;
                                    
                                 
                                       iii)
                                    
                                    
                                       závažné porušování finančních povinností ve vztahu k veřejným financím, pokud se na dotčené činy vztahuje úmluva OSN proti korupci, a nepovolený vývoz kapitálu;
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           fyzické nebo právnické osoby spojené s osobami určenými podle písmene a);
                        
                     jak jsou uvedeny na seznamu v příloze.
               Plány uvedenými v písm. a) bodě ii) jsou plány reforem představené na konferenci CEDRE v roce 2018, plán finanční obnovy z dubna 2020, komplexní plán reforem ze září 2020 a rámec pro reformy, oživení a obnovu Libanonu z prosince 2020.
            
            
               2.   Žádné finanční prostředky ani hospodářské zdroje nesmějí být přímo ani nepřímo zpřístupněny fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům či orgánům uvedeným na seznamu v příloze nebo v jejich prospěch.
            
            
               3.   Odchylně od odstavců 1 a 2 mohou příslušné orgány členských států povolit za podmínek, které považují za vhodné, uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, pokud shledají, že dotyčné finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou:
               
                           a)
                        
                        
                           nezbytné pro uspokojení základních potřeb fyzických nebo právnických osob, subjektů či orgánů uvedených v příloze a rodinných příslušníků závislých na těchto fyzických osobách, včetně plateb za potraviny, plateb nájemného nebo splácení hypoték, plateb za léky a lékařskou péči, plateb daní, pojistného a poplatků za veřejné služby;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           určené výlučně k úhradě přiměřených honorářů za odborné výkony a k náhradě výdajů vzniklých v souvislosti s poskytováním právních služeb;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           určené výlučně k úhradě poplatků nebo nákladů na běžné vedení nebo správu zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           nezbytné k úhradě mimořádných výdajů, pokud příslušný orgán oznámil příslušným orgánům ostatních členských států a Komisi alespoň dva týdny před udělením povolení důvody, pro něž se domnívá, že by dané povolení mělo být uděleno, nebo
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           určené k výplatě na účet nebo z účtu diplomatické či konzulární mise nebo mezinárodní organizace požívající výsad podle mezinárodního práva, pokud jsou tyto platby zamýšleny k oficiálním účelům diplomatické nebo konzulární mise či mezinárodní organizace.
                        
                     Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto odstavce do dvou týdnů od jeho udělení.
            
            
               4.   Odchylně od odstavce 1 mohou příslušné orgány členských států povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, jsou-li splněny tyto podmínky:
               
                           a)
                        
                        
                           finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou předmětem rozhodčího nálezu, který byl vydán před zařazením fyzické nebo právnické osoby, subjektu či orgánu uvedených v odstavci 1 na seznam v příloze, nebo předmětem soudního či správního rozhodnutí vydaného v Unii nebo soudního rozhodnutí vykonatelného v dotčeném členském státě před tímto dnem či po něm;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           finanční prostředky nebo hospodářské zdroje budou použity výlučně k uspokojení nároků zajištěných takovým nálezem či rozhodnutím nebo uznaných jako platné takovým nálezem či rozhodnutím, a to v mezích stanovených příslušnými právními předpisy, kterými se řídí práva osob uplatňujících takové nároky;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           nález či rozhodnutí není ve prospěch fyzické nebo právnické osoby, subjektu či orgánu uvedených na seznamu v příloze a
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           uznání nálezu či rozhodnutí není v rozporu s veřejným pořádkem v dotčeném členském státě.
                        
                     Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto odstavce do dvou týdnů od jeho udělení.
            
            
               5.   Odstavec 1 nebrání fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům či orgánům zařazeným na seznam v příloze provést platbu vyplývající ze smlouvy, dohody nebo závazku, jež byly uzavřeny nebo vznikly před jejich zařazením na seznam, jestliže dotčený členský stát shledal, že tuto platbu přímo ani nepřímo neobdrží fyzická nebo právnická osoba, subjekt či orgán uvedené v odstavci 1.
            
            
               6.   Odstavec 2 se nepoužije, jsou-li na zmrazené účty připsány:
               
                           a)
                        
                        
                           úroky nebo jiné výnosy z těchto účtů;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           platby splatné podle smluv, dohod nebo závazků, které byly uzavřeny nebo vznikly přede dnem, od nějž se na tyto účty vztahují opatření podle odstavců 1 a 2; nebo
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           platby splatné na základě soudního či správního rozhodnutí nebo rozhodčího nálezu, které byly vydány v Unii nebo jsou vykonatelné v dotčeném členském státě;
                        
                     pokud se na veškeré takové úroky, jiné výnosy a platby nadále vztahují opatření podle odstavce 1.
            
         
         
            Článek 3
            
               1.   Odchylně od čl. 2 odst. 1 a 2 mohou příslušné orgány členských států povolit za podmínek, které považují za vhodné, uvolnění některých zmrazených finančních prostředků či hospodářských zdrojů nebo zpřístupnění určitých finančních prostředků či hospodářských zdrojů, pokud shledají, že poskytnutí takových finančních prostředků či hospodářských zdrojů je nezbytné pro humanitární účely, jako jsou například dodávky nebo usnadnění dodávek pomoci, včetně zdravotnického vybavení, potravin nebo přepravy humanitárních pracovníků a související pomoci, nebo pro evakuace z Libanonu.
            
            
               2.   Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto článku do dvou týdnů od jeho udělení.
            
         
         
            Článek 4
            
               1.   Rada na návrh členského státu nebo vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku (dále jen „vysoký představitel“) sestavuje a mění seznam v příloze.
            
            
               2.   Rada sdělí dotčené fyzické nebo právnické osobě, subjektu či orgánu své rozhodnutí podle odstavce 1 včetně důvodů pro jejich zařazení na seznam, a to buď přímo, je-li známa jejich adresa, nebo zveřejněním oznámení, a umožní jim se k záležitosti vyjádřit.
            
            
               3.   Jsou-li předloženy připomínky nebo nové podstatné důkazy, Rada svá rozhodnutí podle odstavce 1 přezkoumá a dotčenou fyzickou nebo právnickou osobu, subjekt či orgán o této skutečnosti informuje.
            
         
         
            Článek 5
            
               1.   V příloze jsou uvedeny důvody pro zařazení fyzických a právnických osob, subjektů a orgánů podle článků 1 a 2 na seznam.
            
            
               2.   V příloze jsou uvedeny dostupné informace nezbytné k identifikaci dotčených fyzických nebo právnických osob, subjektů či orgánů. V případě fyzických osob mohou tyto informace zahrnovat jména, včetně dalších používaných jmen, datum a místo narození, státní příslušnost, číslo pasu a číslo průkazu totožnosti, pohlaví, adresu, je-li známa, a funkci nebo povolání. V případě právnických osob, subjektů a orgánů mohou tyto informace zahrnovat názvy, místo a datum registrace, registrační číslo a místo podnikání.
            
         
         
            Článek 6
            
               1.   Rada a vysoký představitel zpracovávají osobní údaje za účelem plnění svých úkolů podle tohoto rozhodnutí, zejména:
               
                           a)
                        
                        
                           pokud jde o Radu, za účelem přípravy a přijímání změn přílohy;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           pokud jde o vysokého představitele, za účelem přípravy změn přílohy.
                        
                     
            
               2.   Rada a vysoký představitel mohou případně zpracovávat příslušné údaje, které se týkají trestných činů spáchaných fyzickými osobami zařazenými na seznam a odsouzení za spáchání trestného činu nebo bezpečnostních opatření vztahujících se na tyto osoby, pouze v takovém rozsahu, v jakém je toto zpracování nezbytné pro přípravu přílohy.
            
            
               3.   Pro účely tohoto rozhodnutí se Rada a vysoký představitel určují jako „správci“ ve smyslu čl. 3 bodu 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (1) s cílem zajistit, aby dotčené fyzické osoby mohly vykonávat svá práva podle nařízení (EU) 2018/1725.
            
         
         
            Článek 7
            Nebude uspokojen žádný nárok vyplývající ze smlouvy nebo transakce, jejichž plnění nebo uskutečnění je přímo nebo nepřímo, zcela nebo částečně dotčeno opatřeními uloženými tímto rozhodnutím, a to včetně odškodnění nebo jiných nároků tohoto druhu, jako je nárok na náhradu škody nebo nárok vyplývající ze záruky, zejména nárok na prodloužení doby platnosti nebo vyplacení dluhopisů, záruk nebo příslibu odškodnění v jakékoli formě, zejména finančních záruk nebo příslibů finančního odškodnění, je-li vznesen:
            
                        a)
                     
                     
                        určenými fyzickými nebo právnickými osobami, subjekty či orgány uvedenými na seznamu v příloze;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        jakýmikoli fyzickými nebo právnickými osobami, subjekty či orgány jednajícími prostřednictvím nebo jménem fyzických nebo právnických osob, subjektů či orgánů uvedených v písmeni a).
                     
                  
         
            Článek 8
            Pro dosažení co největšího účinku opatření stanovených v tomto rozhodnutí podporuje Unie třetí státy v přijímání omezujících opatření podobných těm, která jsou stanovena v tomto rozhodnutí.
         
         
            Článek 9
            Toto rozhodnutí se použije do dne 31. července 2022 a je průběžně přezkoumáváno. Bude-li mít Rada za to, že jeho cílů nebylo dosaženo, odpovídajícím způsobem prodlouží jeho použitelnost nebo je změní.
            Při přezkumu omezujících opatření přijatých podle čl. 1 odst. 1 písm. a) bodu iii) a čl. 2 odst. 1 písm. a) bodu iii) Rada případně zohlední, zda jsou dotyčné osoby ve vztahu k jednání, pro které byly zařazeny na seznam, předmětem soudního řízení, či nikoli.
         
         
            Článek 10
            Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
         
         
            V Bruselu dne 30. července 2021.
            
               
                  Za Radu
               
               
                  předseda
               
               G. DOVŽAN
            
         
         
            (1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).
      
      
         
            PŘÍLOHA
            Seznam fyzických a právnických osob, subjektů a orgánů podle článků 1 a 2
            […]