CELEX: 32018R0140
Language: sk
Date: 2018-01-29 00:00:00
Title: Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/140 z 29. januára 2018, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou sa vyberá predbežné clo uložené na dovoz určitých výrobkov z liatiny s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a ktorým sa ukončuje prešetrovanie týkajúce sa dovozu určitých výrobkov z liatiny s pôvodom v Indii

30.1.2018   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 25/6
            
         VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/140
   z 29. januára 2018,
   ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou sa vyberá predbežné clo uložené na dovoz určitých výrobkov z liatiny s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a ktorým sa ukončuje prešetrovanie týkajúce sa dovozu určitých výrobkov z liatiny s pôvodom v Indii
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 9 ods. 2 a ods. 4,
   po porade s členskými štátmi,
   keďže:
   1.   POSTUP
   
   1.1.   Predbežné opatrenia
   
   
               (1)
            
            
               Európska komisia (ďalej len „Komisia“) 16. augusta 2017 uložila vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2017/1480 (2) (ďalej len „predbežné nariadenie“) predbežné antidumpingové clo na dovoz určitých výrobkov z liatiny s lamelárnou štruktúrou grafitu (známej aj ako sivá liatina) alebo z liatiny s guľôčkovým grafitom (známej aj ako tvárna liatina) a ich častí a súčastí s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „ČĽR“) do Európskej únie (ďalej len „Únia“).
            
         
               (2)
            
            
               Komisia 10. decembra 2016 začala prešetrovanie uverejnením oznámenia o začatí konania v Úradnom vestníku Európskej únie (ďalej len „oznámenie o začatí konania“) na základe podnetu, ktorý 31. októbra 2016 podalo sedem výrobcov z Únie, konkrétne Fondatel Lecompte SA, Ulefos Niemisen Valimo Oy Ltd, Saint-Gobain PAM SA, Fonderies Dechaumont SA, Heinrich Meier Eisengießerei GmbH & Co. KG, Saint-Gobain Construction Products UK Ltd a Fundiciones de Odena SA (ďalej len „navrhovatelia“), ktorých výroba predstavuje viac ako 40 % celkovej výroby určitých výrobkov z liatiny v Únii.
            
         
               (3)
            
            
               Ako je uvedené v odôvodnení 33 predbežného nariadenia, prešetrovanie dumpingu a ujmy sa týkalo obdobia od 1. októbra 2015 do 30. septembra 2016 (ďalej len „obdobie prešetrovania“) a preskúmanie trendov relevantných z hľadiska posúdenia ujmy sa vzťahovalo na obdobie od 1. januára 2013 do konca obdobia prešetrovania (ďalej len „posudzované obdobie“).
            
         1.2.   Ďalší postup
   
   
               (4)
            
            
               Po poskytnutí základných skutočností a úvah, na základe ktorých bolo uložené predbežné antidumpingové clo (ďalej len „predbežné poskytnutie informácií“), navrhovatelia, Čínska obchodná komora pre dovoz a vývoz strojov a elektronických výrobkov (ďalej len „CCCME“), združenie ad hoc neprepojených dovozcov Free Castings Imports (ďalej len „FCI“), dvaja neprepojení dovozcovia, indickí vyvážajúci výrobcovia a sedem čínskych vyvážajúcich výrobcov písomne vyjadrili svoje stanovisko k predbežným zisteniam.
            
         
               (5)
            
            
               Stranám, ktoré o to požiadali, bola poskytnutá možnosť vypočutia. Vypočutí boli CCCME, FCI a navrhovatelia. Uskutočnili sa dve vypočutia CCCME, ktorým predsedal úradník pre vypočutie v obchodných konaniach.
            
         
               (6)
            
            
               Komisia posúdila pripomienky, ktoré predložili zainteresované strany, a reagovala na ne, ako sa uvádza ďalej v texte.
            
         
               (7)
            
            
               Komisia pokračovala v získavaní a overovaní všetkých informácií, ktoré považovala za potrebné na svoje konečné zistenia. S cieľom overiť vyplnené dotazníky neprepojených dovozcov sa uskutočnilo overovanie na mieste v priestoroch týchto strán:
               
                           —
                        
                        
                           Hydrotec Technologies AG, Wildeshausen, Nemecko,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Mario Cirino Pomicino S.p.A., Neapol, Taliansko.
                        
                     
         
               (8)
            
            
               Komisia informovala všetky strany o základných skutočnostiach a úvahách, na základe ktorých plánovala uložiť konečné antidumpingové clo na dovoz výrobkov z liatiny s pôvodom v ČĽR do Únie a s konečnou platnosťou vyberať príslušné sumy, ktoré sú zabezpečené prostredníctvom predbežného cla, a ukončiť prešetrovanie týkajúce sa dovozu určitých výrobkov z liatiny s pôvodom v Indii do Únie (ďalej len „konečné poskytnutie informácií“).
            
         
               (9)
            
            
               Všetkým stranám bola poskytnutá lehota, počas ktorej mohli ku konečnému poskytnutiu informácií predložiť pripomienky. CCCME, FCI, výrobné odvetvie Únie a traja vyvážajúci výrobcovia predložili svoje pripomienky v písomných podaniach po konečnom poskytnutí informácií a na vypočutiach. Pripomienky predložené zainteresovanými stranami sa zvážili a zohľadnili.
            
         1.3.   Predbežné poskytnutie informácií
   
   
               (10)
            
            
               CCCME a Botou City Wangwu Town Tianlong Casting Factory sa vyjadrili, že predbežné poskytnutie informácií Komisiou je nedostatočné, čo ovplyvňuje ich právo na obhajobu, a požiadali Komisiu, aby poskytla ďalšie vysvetlenia a informácie.
            
         
               (11)
            
            
               Pokiaľ ide o výpočty dumpingu, tieto strany požiadali o doplňujúce informácie týkajúce sa konkrétnej metodiky použitej pri jednotlivých druhoch výrobku, normálnej hodnoty založenej na týchto metodikách podľa druhu výrobku, dumpingových rozpätí vyplývajúcich z rôznych metodík, súm použitých na PVA a ziskov a objemov predaja rôznych druhov výrobku predávaných na indickom trhu s podielom ziskových transakcií.
            
         
               (12)
            
            
               CCCME tiež požiadala Komisiu, aby poskytla zoznam druhov výrobku s celkovým objemom vývozu všetkých čínskych vyvážajúcich výrobcov zaradených do vzorky na každý druh výrobku a celkovým objemom predaja indických výrobcov na domácom trhu.
            
         
               (13)
            
            
               CCCME okrem toho tvrdila, že Komisia neposkytla informácie týkajúce sa konkrétnych druhov výrobku výrobcov z analogickej krajiny a že čínski vyvážajúci výrobcovia a CCCME nemohli zistiť, či existovali rozdiely, ktoré si vyžadovali úpravu, pretože nepoznali druh výrobkov, ktoré sa použili na určenie normálnej hodnoty.
            
         
               (14)
            
            
               Metodika použitá na výpočet dumpingového rozpätia bola podrobne opísaná v odôvodneniach 61 až 98 predbežného nariadenia. V záujme ochrany citlivých obchodných informácií spolupracujúcich indických výrobcov a čínskych vyvážajúcich výrobcov zaradených do vzorky sa podrobné výpočty dumpingu, ako aj metodika použitá na výpočet normálnej hodnoty pre každý druh výrobku zverejnili iba vyvážajúcim výrobcom zaradeným do vzorky.
            
         
               (15)
            
            
               Keďže sa však údaje použité na stanovenie normálnych hodnôt týkali len dvoch skupín spoločností v analogickej krajine, nebolo možné poskytnúť súhrnné údaje týkajúce sa normálnej hodnoty bez zverejnenia citlivých obchodných informácií týkajúcich sa týchto strán. Normálna hodnota bola preto zverejnená v rozsahoch.
            
         
               (16)
            
            
               Komisia nevykonala celkové súhrnné výpočty pre každý druh výrobku predávaný všetkými čínskymi vyvážajúcimi výrobcami zaradenými do vzorky. Naopak, Komisia vykonala výpočty pre každý druh výrobku jednotlivo pre každého vyvážajúceho výrobcu. Súhrnné údaje požadované CCCME pre všetkých čínskych vyvážajúcich výrobcov zaradených do vzorky a pre analogických indických výrobcov týkajúce sa objemov predaja pre každý druh výrobku navyše predstavujú citlivé obchodné informácie v zmysle článku 19 základného nariadenia. Komisia túto žiadosť preto zamietla.
            
         
               (17)
            
            
               Pred predbežným poskytnutím informácií bol však do spisu, ktorý nemá dôverný charakter, zahrnutý dokument, v ktorom sa podrobne opisujú technické vlastnosti celého sortimentu druhov výrobku, ktoré indickí výrobcovia zaradení do vzorky predávajú na analogickom trhu a na trhu Únie.
            
         
               (18)
            
            
               Na podporu svojej žiadosti o ďalšie poskytnutie informácií CCCME spochybnila konzistentnosť podhodnotenia ceny a dumpingových rozpätí zverejnených v predbežnom nariadení a po konečnom poskytnutí informácií zopakovala rovnaké obavy. Tvrdila, že keďže India bola vybraná ako analogická krajina a keďže čínski a indickí vyvážajúci výrobcovia mali podobné rozpätia podhodnotenia ceny, logickým dôsledkom je, že vyvážajúci výrobcovia oboch krajín by mali mať rovnako podobné dumpingové rozpätia. CCCME tvrdila, že informácie, ktoré mala k dispozícii, nestačili na pochopenie a pripomienkovanie príslušných zistení Komisie.
            
         
               (19)
            
            
               Komisia poznamenala, že, ako je vysvetlené v odôvodnení 179 predbežného nariadenia, rozdiely v rozpätiach podhodnotenia ceny indických a čínskych vyvážajúcich výrobcov sa vysvetľujú rozdielom v sortimente výrobkov čínskeho a indického vývozu do Únie. Komisia pripomenula, že rozpätia podhodnotenia ceny sú výsledkom porovnania výrobkov vyvážaných čínskymi vyvážajúcimi výrobcami s podobnými výrobkami predávanými výrobným odvetvím Únie, kým dumpingové rozpätia čínskych vyvážajúcich výrobcov sú výsledkom porovnania výrobkov vyvážaných z ČĽR do Únie s podobnými výrobkami predávanými na indickom domácom trhu. Možným výsledkom je nesúlad medzi týmito dvoma rozpätiami ako taký a ako uznáva samotná CCCME.
            
         
               (20)
            
            
               Okrem toho Komisia počas vypočutia uskutočneného s CCCME 8. septembra 2017, ktorému predsedal úradník pre vypočutie, vysvetlila, prečo úprava z dôvodu nenávratnej DPH z dumpingového rozpätia stanoveného pre čínskych vyvážajúcich výrobcov ovplyvnila porovnanie medzi indickými a čínskymi výsledkami. Táto úprava bola aj predmetom pripomienok CCCME, ktoré sú uvedené ďalej.
            
         
               (21)
            
            
               Pokiaľ ide o výpočty ujmy, CCCME tvrdila, že Komisia nezohľadnila žiadosť CCCME o úplný prístup k výpočtom vplyvu objemu a cien, rozpätia ujmy a ukazovateľov ujmy, ani k žiadnym iným dôverným informáciám, na ktorých sa tieto výpočty zakladali. CCCME v tejto súvislosti uviedla, že povinnosť Komisie dodržiavať dôvernosť nie je absolútna a mala by byť vyvážená právami na obhajobu zainteresovaných strán. Ako príklad CCCME uviedla, že Komisia jej neposkytla informácie o vlastnostiach výrobku, ktoré sa použili na porovnanie cien na strane výrobného odvetvia Únie.
            
         
               (22)
            
            
               CCCME ďalej navrhla spôsoby, ktorými by Komisia mohla dosiahnuť kompromis medzi dôvernosťou a právami na obhajobu, ktorý CCCME uviedla ako potrebný. Patria sem napríklad návrhy na poskytnutie „súhrnných informácií“. CCCME navrhla, že Komisia by mohla poskytnúť výpočty podhodnocovania ceny s konsolidovanými údajmi všetkých čínskych vyvážajúcich výrobcov zaradených do vzorky a konsolidovanými údajmi všetkých výrobcov z Únie zaradených do vzorky. CCCME usúdila, že poskytnutím takýchto zhrnutých údajov zainteresovaným stranám, ktoré nie sú aktívne ako hospodárske subjekty na trhu, by Komisia náležite dodržala dôvernosť podkladových údajov.
            
         
               (23)
            
            
               CCCME kritizovala skutočnosť, že Komisia dôsledne uprednostňovala dôvernosť pred právami na obhajobu CCCME bez toho, aby posúdila konkrétne okolnosti, pozíciu CCCME vzhľadom na dotknuté informácie, a všeobecnejšie bez náležitého zohľadnenia významu práv na obhajobu.
            
         
               (24)
            
            
               Komisia s týmto posúdením nesúhlasila. Jednotlivo analyzovala každú informáciu, ktorú CCCME požadovala, a 25. augusta 2017 poskytla CCCME všetky informácie s výnimkou informácií, ktoré neexistovali, neboli súčasťou spisu alebo boli dôverné. Ak informácie neboli súčasťou spisu alebo boli dôverné, Komisia náležite odôvodnila, prečo odmietla poskytnúť informácie. Komisia konkrétne nevykonala celkové súhrnné výpočty podhodnotenia a výpočty podhodnotenia pre každé kontrolné číslo výrobku (ďalej len „PCN“ alebo „druh výrobku“). Naopak, vykonala výpočty podhodnotenia pre každý druh výrobku a pre každého vyvážajúceho výrobcu. Preto sa pri prešetrovaní nepoužili súhrnné informácie, a tak neboli súčasťou spisu.
            
         
               (25)
            
            
               Pokiaľ ide o dôverné informácie, Komisia pripomenula, že bola povinná chrániť takéto informácie podľa článku 19 základného nariadenia. Komisia okrem toho usúdila, že otvorený spis prípadu, ktorý bol k dispozícii stranám vrátane CCCME, obsahoval všetky informácie, ktoré boli relevantné na predloženie ich prípadu a použité pri prešetrovaní. Ak sa informácie považovali za dôverné, otvorený spis obsahoval ich zmysluplné zhrnutia. Všetky zainteresované strany vrátane CCCME mali prístup k otvorenému spisu a mohli doň nahliadnuť. Pokiaľ ide o CCCME, Komisia poznamenala, že hoci okrem iného zastupuje čínske odvetvie zlievarenstva, žiadny jednotlivý vyvážajúci výrobca zaradený do vzorky jej nepovolil prístup k svojim dôverným informáciám. Dôverné informácie zaslané jednotlivým čínskym vyvážajúcim výrobcom zaradeným do vzorky teda nemohli byť poskytnuté CCCME.
            
         
               (26)
            
            
               Vzhľadom na uvedené skutočnosti Komisia usúdila, že CCCME a vyvážajúci výrobca dostali príležitosť plne uplatňovať svoje práva na obhajobu, a zamietla ich tvrdenia.
            
         
               (27)
            
            
               Po konečnom poskytnutí informácií CCCME zopakovala svoje tvrdenie, že jej nebolo plne umožnené uplatniť si svoje práva na obhajobu. CCCME nepožiadala o nové informácie ani nepredložila nové tvrdenia. CCCME predovšetkým neodpovedala na informačný list, v ktorom sa Komisia podrobne venovala otázkam, ktoré predložila úradníkovi pre vypočutie 15. septembra 2017. Komisia zamietla toto tvrdenie, keďže – ako sa uvádza v odôvodneniach 10 až 26 tohto nariadenia – poskytla CCCME úplný prístup k informáciám, ktoré nemajú dôverný charakter, a riadne odôvodnila, prečo odmietla poskytnúť dôverné informácie alebo informácie, ktoré neboli súčasťou spisu.
            
         1.4.   Výber vzorky
   
   
               (28)
            
            
               Zoznam čínskych vyvážajúcich výrobcov, ktorý je súčasťou prílohy k tomuto nariadeniu, bol pozmenený tak, aby zahŕňal názvy dvoch vyvážajúcich výrobcov, ktoré boli v predbežnom nariadení buď vynechané, alebo nesprávne napísané.
            
         
               (29)
            
            
               Počas prešetrovania čínsky vyvážajúci výrobca nezaradený do vzorky oznámil Komisii, že zmenil svoj názov. Komisia považovala predložené dôkazy za presvedčivé. Zoznam čínskych vyvážajúcich výrobcov bol náležite upravený.
            
         1.5.   Individuálne preskúmanie
   
   
               (30)
            
            
               CCCME vyzvala Komisiu, aby umožnila individuálne preskúmanie osemnástim čínskym vyvážajúcim výrobcom nezaradeným do vzorky, ktorí formálne požiadali o takéto preskúmanie v súlade s článkom 17 ods. 3 základného nariadenia.
            
         
               (31)
            
            
               Ako je vysvetlené v odôvodnení 27 predbežného nariadenia, preskúmanie takého veľkého počtu žiadostí by predstavovalo neprimeranú záťaž a neumožnilo by ukončiť prešetrovanie v lehote stanovenej v základnom nariadení. Komisia preto neumožnila individuálne preskúmanie ani jednej žiadosti.
            
         1.6.   Trhovohospodárske zaobchádzanie (ďalej len „THZ“)
   
   
               (32)
            
            
               Počas celého tohto prešetrovania CCCME a dvaja čínski vyvážajúci výrobcovia opakovali tvrdenie, že keďže platnosť oddielu 15 Protokolu o pristúpení ČĽR k WTO po 11. decembri 2016 uplynula, výber analogickej krajiny už nebol opodstatnený a stanovenie existencie dumpingu by sa malo zakladať na cenách a nákladoch čínskych vyvážajúcich výrobcov na domácom trhu.
            
         
               (33)
            
            
               Komisia uplatnila v súčasnosti platné právne predpisy. V článku 2 ods. 7 písm. a) a b) základného nariadenia sa stanovuje uplatňovanie metodiky analogickej krajiny na stanovenie normálnej hodnoty v prípade vyvážajúcich výrobcov v ČĽR.
            
         1.7.   Obdobie prešetrovania a posudzované obdobie
   
   
               (34)
            
            
               FCI zopakovalo tvrdenie, že posudzované obdobie je príliš krátke na to, aby bolo možné dospieť k akémukoľvek zmysluplnému určeniu, najmä pokiaľ ide o objem dovozu z ČĽR, a že obdobie kratšie ako štyri roky je v rozpore so zavedenou praxou Komisie, podľa ktorej sú to zvyčajne najmenej štyri roky.
            
         
               (35)
            
            
               Komisia poznamenala, že posudzované obdobie bolo stanovené v súlade so zvyčajnou praxou Komisie v čase začatia konania. Ako je vysvetlené v odôvodnení 35 predbežného nariadenia, posudzované obdobie sa vzťahuje na tri celé kalendárne roky a obdobie prešetrovania. Komisia nemala žiaden dôvod, aby sa odchýlila od svojej zvyčajnej praxe a vybrala iné obdobie. Tvrdenie sa preto zamietlo.
            
         
               (36)
            
            
               V každom prípade, aj keby Komisia zahrnula do analýzy ujmy aj rok 2012, aby vyhovela FCI, objem dovozu z ČĽR by stále vykazoval nárast približne o 10 % počas celého obdobia.
            
         
               (37)
            
            
               Keďže neboli predložené žiadne ďalšie pripomienky týkajúce sa obdobia prešetrovania a posudzovaného obdobia, potvrdzuje sa odôvodnenie 33 predbežného nariadenia.
            
         2.   DOTKNUTÝ VÝROBOK A PODOBNÝ VÝROBOK
   
   
      Tvrdenia týkajúce sa vymedzenia výrobku
   
   
               (38)
            
            
               Odôvodnenie 36 predbežného nariadenia obsahuje predbežné vymedzenie dotknutého výrobku.
            
         
               (39)
            
            
               V odôvodneniach 39 až 60 predbežného nariadenia sa uvádzajú tvrdenia indických vyvážajúcich výrobcov, jedného čínskeho vyvážajúceho výrobcu, FCI a dvoch samostatných neprepojených dovozcov a ich posúdenia Komisiou týkajúce sa vymedzenia výrobku.
            
         
               (40)
            
            
               Po uložení predbežných opatrení predložili dvaja neprepojení dovozcovia a FCI žiadosti o objasnenie a ďalšie tvrdenia, že určité druhy výrobkov by mali byť z vymedzenia výrobku vylúčené. Žiadosti o vylúčenie sa týkali týchto druhov výrobku:
               
                           —
                        
                        
                           odlievané vpusty a poklopy podľa normy EN 1433,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           železné stúpadlá a zdvíhacie kľúče,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           komponenty Gatic s rozmerom presahujúcim 1 000 mm,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           kryty s príklopom,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           poklopy na uzáver vody podľa normy EN 1563 a
                        
                     
                           —
                        
                        
                           mreže podľa normy EN 124.
                        
                     
         
               (41)
            
            
               Pokiaľ ide o žiadosť jedného dovozcu o potvrdenie vylúčenia odlievaných vpustov a poklopov a mreží odvodňovacích žľabov (v norme EN 1433 a vo vykonávacom nariadení 2017/1480 aj ako „žľabové mreže“ a „odvodňovacie mreže“), na ktoré sa vzťahuje norma EN 1433, z vymedzenia výrobku, Komisia potvrdila, že na mreže odvodňovacích žľabov sa vzťahuje norma EN 1433, a preto sú vylúčené z dotknutého výrobku v súlade s odôvodneniami 44 a 60 predbežného nariadenia. Pokiaľ ide o odlievané vpusty a poklopy, Komisia poznamenala, že majú rovnaké fyzikálne vlastnosti a použitie a vzťahuje sa na ne rovnaká norma ako na mreže odvodňovacích žľabov. Preto Komisia vylúčila odlievané vpusty a poklopy z dotknutého výrobku.
            
         
               (42)
            
            
               Pokiaľ ide o žiadosť FCI o potvrdenie vylúčenia železných stúpadiel a zdvíhacích kľúčov z vymedzenia výrobku, Komisia zistila, že takéto železné stúpadlá a zdvíhacie kľúče sa nepovažujú za súčasť vymedzenia výrobku na účely tohto prešetrovania, pretože majú inú funkciu ako tie, ktoré sú opísané vo vymedzení dotknutého výrobku. Sú príslušenstvom dotknutého výrobku, ale nemajú rovnaké technické vlastnosti ako dotknutý výrobok alebo jeho časti a súčasti. Železné stúpadlá a zdvíhacie kľúče sa totiž nepoužívajú na zakrytie pozemných alebo podpovrchových systémov ani na umožnenie prístupu alebo pohľadu do pozemných alebo podpovrchových systémov.
            
         
               (43)
            
            
               Dovozca uvedený v odôvodnení 41 predložil doplňujúce informácie týkajúce sa jeho žiadosti uvedenej v odôvodneniach 45 až 53 predbežného nariadenia o vylúčenie komponentov Gatic s rozmerom presahujúcim 1 000 mm z vymedzenia výrobku. Na takéto komponenty sa nevzťahuje norma EN 124 a sú viac ako dvakrát drahšie ako tradičné poklopy vstupných šácht.
            
         
               (44)
            
            
               Keďže komponenty s rozmerom menším ako 1 000 mm môžu byť súčasťou výrobku s rozmerom presahujúcim 1 000 mm, nemožno ich od dotknutého výrobku odlíšiť žiadnou z fyzických a technických vlastností výrobku. Komisia túto skutočnosť riešila v odôvodneniach 51 až 53 predbežného nariadenia. Rozdiel v cene výrobku preto nie je relevantný.
            
         
               (45)
            
            
               Po konečnom poskytnutí informácií Gatic trval na svojom tvrdení, že prístupové poklopové komponenty s individuálnou svetlosťou otvoru/svetlosťou plochy presahujúcou 1 000 mm by mali byť vylúčené z vymedzenia výrobku, pretože na takéto veľké komponenty sa nevzťahuje norma EN 124. Okrem toho colné orgány členských štátov môžu ľahko odlíšiť komponenty so svetlosťou otvoru presahujúcou 1 000 mm (na ktoré sa nevzťahujú opatrenia) od komponentov so svetlosťou otvoru nepresahujúcou 1 000 mm (na ktoré sa vzťahujú opatrenia). Preto neexistuje relevantný dôvod, pre ktorý by sa na komponenty so svetlosťou otvoru presahujúcou 1 000 mm mali dané opatrenia vzťahovať.
            
         
               (46)
            
            
               V odôvodneniach 52 a 53 predbežného nariadenia sa uvádza, že všetky fyzické a technické vlastnosti dotknutého výrobku sa vzťahujú aj na komponenty Gaticu, a to bez ohľadu na rozmer svetlosti otvoru výrobku. Na týchto vlastnostiach nič nemení skutočnosť, že na komponenty Gatic s individuálnou svetlosťou otvoru presahujúcou 1 000 mm sa nevzťahuje norma EN 124. Dotknutý výrobok skutočne nie je vymedzený normou a zahŕňa širšiu škálu druhov výrobku, ako sú tie, na ktoré sa vzťahuje norma EN 124. Komisia preto toto tvrdenie zamietla.
            
         
               (47)
            
            
               Ďalší dovozca predložil žiadosť, aby z vymedzenia dotknutého výrobku boli výslovne vylúčené výrobky, na ktoré sa vzťahuje norma EN 1253.
            
         
               (48)
            
            
               Z dôvodov uvedených v odôvodneniach 54 až 56 predbežného nariadenia Komisia potvrdila, že takéto výrobky nie sú súčasťou vymedzenia výrobku na účely tohto prešetrovania a v normatívnej časti náležite upravila vymedzenie výrobku.
            
         
               (49)
            
            
               FCI uviedlo, že v Únii neexistuje žiadna výroba krytov s príklopom v súlade s nemeckými normami a že kryty s príklopom z tvárnej liatiny už nebudú v Únii k dispozícii, ak sa na dovoz krytov s príklopom z ČĽR uložia konečné antidumpingové opatrenia.
            
         
               (50)
            
            
               Komisia poznamenala, že existujú výrobcovia z Únie zaradení do vzorky vyrábajúci kryty s príklopom, ktoré sú aj v súlade s nemeckými normami.
            
         
               (51)
            
            
               Navyše Komisia pripomenula, že konečné antidumpingové opatrenia sa neukladajú s cieľom uzavrieť trh s dotknutým výrobkom pred dovozom z ČĽR. Ak v Únii neexistuje žiadna výroba určitých druhov krytov s príklopom v súlade s nemeckými normami, používatelia majú stále možnosť nájsť dodávateľa tohto výrobku v tretej krajine, a to aj v ČĽR.
            
         
               (52)
            
            
               FCI predložilo žiadosť o vylúčenie poklopov na uzáver vody, pretože nepodliehajú norme EN 124, ale norme EN 1563. Poklopy na uzáver vody sú kategóriou krytov s príklopom. Kryty s príklopom už boli predmetom žiadosti o vylúčenie, ktorá bola zamietnutá v odôvodnení 59 predbežného nariadenia. Komisia preto zamietla aj žiadosť o vylúčenie poklopov na uzáver vody z vymedzenia dotknutého výrobku.
            
         
               (53)
            
            
               FCI predložilo aj žiadosť o vylúčenie vtokových mreží, na ktoré sa vzťahuje norma EN 124, keďže plnia presne tie isté funkcie ako mreže odvodňovacích žľabov, na ktoré sa vzťahuje norma EN 1433. Vzťahujú sa na ne rôzne normy, pretože mreže odvodňovacích žľabov, na ktoré sa vzťahuje norma EN 1433, sa skúšajú spolu so žľabom pod nimi, kým mreže, na ktoré sa vzťahuje norma EN 124, sa skúšajú samostatne, podobne ako dažďové vpusty a poklopy vstupných šácht.
            
         
               (54)
            
            
               Komisia poznamenala, že technické vlastnosti takýchto mreží, dažďových vpustov a poklopov vstupných šácht sú rovnaké, keďže na všetky sa vzťahuje norma EN 124. Nemožno ich ľahko a priamo odlíšiť od ostatných druhov dotknutého výrobku, a preto bola žiadosť o vylúčenie mreží podľa normy EN 124 z vymedzenia dotknutého výrobku zamietnutá.
            
         
               (55)
            
            
               Po konečnom poskytnutí informácií FCI zopakovalo svoje tvrdenie, že mrežový komponent žľabov, na ktoré sa vzťahuje norma EN 1433, a mreže, na ktoré sa vzťahuje norma EN 124, majú rovnaké fyzické a technické vlastnosti a rovnaký výrobný proces. Preto ide v skutočnosti o identické výrobky. FCI okrem toho uviedlo, že tvrdenie Komisie, podľa ktorého samostatné mreže odvodňovacích žľabov nemožno ľahko a priamo odlíšiť od iných druhov dotknutého výrobku, je v zjavnom rozpore so skutočnosťami daného prípadu.
            
         
               (56)
            
            
               Komisia poznamenala, že norma EN 124 sa vzťahuje len na poklopy vstupných šácht a vpusty kanálov. Mreže, na ktoré sa vzťahuje norma EN 124, sa tak považujú za súčasť týchto výrobkov. Preto mrežový komponent žľabov, na ktoré sa vzťahuje norma EN 1433, a mreže, na ktoré sa vzťahuje norma EN 124, nemožno považovať za identické výrobky.
            
         
               (57)
            
            
               Tvrdením, že takéto mreže, na ktoré sa vzťahuje norma EN 124, nemožno ľahko vizuálne odlíšiť od iných druhov dotknutého výrobku, mala Komisia na mysli, že takéto mreže nemožno ľahko vizuálne odlíšiť od mreží, ktoré sa majú používať ako poklop vstupných šácht alebo dažďový vpust umožňujúci prietok vody do kanálu alebo vstupnej šachty, ktoré patria do vymedzenia dotknutého výrobku ako jeho súčasť. Dané tvrdenie sa preto zamietlo.
            
         3.   DUMPING
   
   3.1.   ČĽR
   
   3.1.1.   Analogická krajina
   
   
               (58)
            
            
               Navrhovatelia zopakovali svoj nesúhlas s výberom Indie ako analogickej krajiny z dôvodu deformácií vyplývajúcich z vývozných subvencií, vývoznej dane a duálnej politiky pre nákladnú dopravu ovplyvňujúcej cenu železnej rudy.
            
         
               (59)
            
            
               Komisia sa týmto tvrdeniam venovala v odôvodneniach 80 a 81 predbežného nariadenia. Nepredložil sa žiadny nový argument, a preto bolo toto tvrdenie zamietnuté.
            
         3.1.2.   Normálna hodnota
   
   
               (60)
            
            
               Ako sa uvádza v odôvodnení 88 predbežného nariadenia, na výpočet normálnej hodnoty pre predbežné dumpingové rozpätia pre každý druh výrobku vyvážaný čínskymi vyvážajúcimi výrobcami zaradenými do vzorky sa najprv stanovila normálna hodnota pre každého indického analogického výrobcu a potom boli tieto normálne hodnoty pre každý druh výrobku vážené spolu na základe množstva vyrobeného každým indickým výrobcom.
            
         
               (61)
            
            
               Po predbežnom poskytnutí informácií Komisia dostala pripomienky od niekoľkých zainteresovaných strán, ktoré tvrdili, že použitie vytvorených hodnôt mohlo zvýšiť normálnu hodnotu stanovenú v analogickej krajine.
            
         
               (62)
            
            
               Konkrétne CCCME tvrdila, že Komisia mala pri výpočte normálnej hodnoty v analogickej krajine priestor na voľné uváženie, pokiaľ ide o úroveň „dostatočných množstiev“ podľa podmienok stanovených v článku 2 ods. 2 základného nariadenia.
            
         
               (63)
            
            
               CCCME ďalej tvrdila, že ak jeden čínsky vyvážajúci výrobca splnil test reprezentatívnosti, potom by sa pre rovnaký druh výrobku mala pri všetkých ostatných čínskych vyvážajúcich výrobcoch použiť rovnaká normálna hodnota založená na cene.
            
         
               (64)
            
            
               Komisia prijala oba technické argumenty týkajúce sa testu dostatočného množstva a použitia normálnej hodnoty založenej na cene a náležite upravila výpočet normálnej hodnoty.
            
         
               (65)
            
            
               Vzhľadom na skutočnosť, že v prešetrovaní spolupracoval viac ako jeden výrobca v analogickej krajine zaradený do vzorky, Komisia opätovne posúdila stanovenie normálnej hodnoty s cieľom čo najviac obmedziť použitie vytvorených normálnych hodnôt.
            
         
               (66)
            
            
               Z tohto hľadiska, ak existovala normálna hodnota založená na cene predaja na domácom trhu v Indii v rámci bežného obchodu a v dostatočnom množstve, použila sa táto cena namiesto priemernej normálnej hodnoty odvodenej od tejto ceny a vytvorenej normálnej hodnoty od ostatných výrobcov. To je v súlade s článkom 2 ods. 7, podľa ktorého by normálna hodnota mala byť vypočítaná prednostne na základe cien podobného výrobku na domácom trhu v analogickej krajine.
            
         
               (67)
            
            
               Ak žiadny z indických výrobcov zaradených do vzorky nepredával daný druh výrobku na domácom trhu, ale aspoň jeden indický výrobca zaradený do vzorky vyrábal tento druh výrobku, normálna hodnota sa vytvorila na základe výrobných nákladov s pripočítaním PVA výdavkov a zisku z predaja na domácom trhu v rámci bežného obchodu uskutočneného týmto indickým výrobcom. Pri vyjadrení ako percentuálneho podielu z obratu sa súčet PVA výdavkov a zisku použitých v týchto prípadoch pohyboval v rozmedzí od 1 % do 10 % v prípade výrobkov zo sivej liatiny a v rozmedzí od 10 % do 20 % v prípade výrobkov z tvárnej liatiny.
            
         
               (68)
            
            
               Ak na úrovni druhu výrobku nedošlo k žiadnej zhode, Komisia použila normálnu hodnotu založenú na predaji na domácom trhu v rámci bežného obchodu so všetkými druhmi výrobku, pri ktorých sa používali rovnaké suroviny. V prípade štyroch z piatich čínskych vyvážajúcich výrobcov zaradených do vzorky sa táto situácia vťahovala na menej ako 1,2 % celkového objemu vývozu. V prípade jedného čínskeho vývozcu zaradeného do vzorky to predstavovalo viac ako 50 % objemu vývozu. Tento čínsky vývozca predával pomerne drahé výrobky pre špecifickú skupinu zákazníkov, ktoré nebolo možné priradiť k druhom výrobku, ktoré vyrábali a predávali výrobcovia zaradení do vzorky v analogickej krajine, a pri ktorých nebolo možné kvantifikovať úpravu smerom nahor na normálnu hodnotu. Použitím priemernej normálnej hodnoty všetkých druhov výrobku z rovnakej suroviny sa dumpingové rozpätie tohto vyvážajúceho výrobcu nezvýšilo.
            
         
               (69)
            
            
               CCCME a Botou City Wangwu Town Tianlong Casting Factory ďalej vyjadrili svoj nesúhlas s metodikou, ktorú Komisia použila pri vytváraní normálnej hodnoty pre druhy výrobku predávané v nedostatočných množstvách. Po zmenách uvedených v odôvodneniach 64 až 68 už toto tvrdenie nebolo relevantné, pretože nevznikla žiadna takáto situácia na vytvorenie normálnej hodnoty.
            
         
               (70)
            
            
               Po konečnom poskytnutí informácií CCCME uviedla, že Komisia by pri vytváraní normálnej hodnoty mala použiť PVA výdavky a zisk pri predaji na domácom trhu v bežnom obchode uskutočnenom všetkými indickými výrobcami.
            
         
               (71)
            
            
               Za okolností opísaných v odôvodnení 67 a podľa jasného znenia článku 2 ods. 6 základného nariadenia bola Komisia povinná použiť sumy PVA výdavkov a zisku pri predaji podobného výrobku na domácom trhu v bežnom obchode uskutočnenom indickým výrobcom, ktorý vyrábal dotknutý druh výrobku.
            
         
               (72)
            
            
               Tvrdenie CCCME, že Komisia by mala vybrať rôzne PVA výdavky a zisk iných spoločností, ktoré nevyrábali dotknutý druh výrobku, a nejakým spôsobom určiť ich priemer, sa preto zamietlo.
            
         
               (73)
            
            
               Po konečnom poskytnutí informácií CCCME požiadala Komisiu, aby potvrdila, že nepriame dane neboli zahrnuté vo výrobných nákladoch indických výrobcov, nemali vplyv na test ziskovosti a neboli zahrnuté v cenách na domácom trhu použitých na určenie normálnej hodnoty.
            
         
               (74)
            
            
               Komisia potvrdila, že ceny ani náklady, ktoré sa použili na určenie normálnej hodnoty, nezahŕňali nepriame dane a že nepriame dane nemali žiadny vplyv na test ziskovosti.
            
         3.1.3.   Vývozná cena
   
   
               (75)
            
            
               Keďže neboli predložené žiadne pripomienky týkajúce sa vývoznej ceny, potvrdilo sa odôvodnenie 89 predbežného nariadenia.
            
         3.1.4.   Porovnanie
   
   
               (76)
            
            
               Jeden vyvážajúci výrobca tvrdil, že normálna hodnota by sa mala upraviť podľa článku 2 ods. 10 základného nariadenia, aby odrážala skutočnosť, že čínski vyvážajúci výrobcovia dotknutý výrobok nenavrhli. Návrh poskytol neprepojený dovozca.
            
         
               (77)
            
            
               Keďže indickí výrobcovia zaradení do vzorky navrhli podobný výrobok predávaný na ich domácom trhu, Komisia toto tvrdenie akceptovala. Relatívna kvantifikácia úpravy bola vykonaná na základe pomeru príslušných údajov výrobcov z Únie zaradených do vzorky.
            
         
               (78)
            
            
               CCCME tvrdila, že úprava o nepriame dane je nezákonná a že nie je uvedená v odôvodnení 91 predbežného nariadenia v rámci úprav vykonaných podľa článku 2 ods. 10 CCCME tvrdila, že úprava o čiastočné vrátenie DPH vyplýva z posúdenia Komisie týkajúceho sa štatútu netrhového hospodárstva ČĽR.
            
         
               (79)
            
            
               Komisia tieto tvrdenia zamietla. Komisia vykonala úpravu podľa článku 2 ods. 10 písm. b) o rozdiel v nepriamych daniach medzi predajom na vývoz z ČĽR do Únie (pri ktorom sa vyberá daň z vývozu vo výške 17 % a 5 % z toho sa vráti) a nepriamych daniach z predaja na domácom trhu v Indii (pri ktorom cena na domácom trhu nezahŕňa dane). Táto úprava nijak nesúvisí s uplatňovaním metodiky analogickej krajiny na ČĽR. V odôvodnení 91 predbežného nariadenia sa táto úprava nespomína, pričom bola vynechaná omylom. Úprava sa však zaznamenala v osobitnom predbežnom poskytnutí informácií adresovanom vyvážajúcim výrobcom zaradeným do vzorky. Žiaden z nich nemal k úprave pripomienky.
            
         
               (80)
            
            
               Po konečnom poskytnutí informácií CCCME zopakovala svoju námietku voči tomu, že Komisia uplatnila článok 2 ods. 10 písm. b) základného nariadenia s cieľom zabezpečiť porovnateľnosť medzi vývoznou cenou z ČĽR a normálnou hodnotou z Indie. CCCME tvrdila, že keďže systém vývoznej DPH je jedným z dôvodov, pre ktorý ČĽR nie je krajinou s trhovým hospodárstvom, nemožno ju použiť na vykonanie úpravy na účely cenového porovnania. Tento argument sa zamietol. V článku 2 ods. 7 písm. a) základného nariadenia sa od Komisie vyžaduje, aby našla alternatívny zdroj normálnej hodnoty v prípade, že krajina nie je trhovým hospodárstvom, a v prípade, že spoločnosť nežiada o priznanie trhovohospodárskeho zaobchádzania (THZ). Po určení normálnej hodnoty je Komisia povinná zabezpečiť spravodlivé a primerané porovnanie v súlade s ustanoveniami článku 2 ods. 10 základného nariadenia.
            
         
               (81)
            
            
               Ako sa uvádza v odôvodnení 79, na vývoz odliatkov z ČĽR sa vzťahuje čiastočne vratná vývozná DPH, zatiaľ čo pri predaji na domácom trhu v Indii sa vracajú všetky dane. Na zabezpečenie spravodlivého porovnania a v súlade s ustálenou judikatúrou (3) bola preto Komisia povinná upraviť normálnu hodnotu podľa článku 2 ods. 10 písm. b) základného nariadenia, tak ako Komisia postupovala aj v prípade iných rozdielov ovplyvňujúcich porovnanie podľa ďalších ustanovení článku 2 ods. 10 základného nariadenia.
            
         
               (82)
            
            
               Ak by spoločnosti v ČĽR bolo priznané THZ, uplatnila by sa rovnaká úprava normálnej hodnoty, keďže by sa zistil rovnaký rozdiel v dani.
            
         
               (83)
            
            
               CCCME a dvaja čínski vyvážajúci výrobcovia tvrdili, že Komisia by mala poskytnúť ďalšie informácie týkajúce sa dôvodov použitia skráteného PCN identifikujúceho rôzne druhy výrobkov pri výpočtoch a vplyvu tohto postupu na spravodlivé porovnanie.
            
         
               (84)
            
            
               V tejto súvislosti Komisia poznamenala, že splnila svoju povinnosť zabezpečiť spravodlivé porovnanie a že skrátené PCN jej umožnilo porovnať celkový objem vývozu s najpodobnejšími druhmi podobného výrobku pri zohľadnení ich základných fyzických vlastností. Komisia nezistila žiadny rozdiel v trhovej hodnote, pokiaľ ide o vlastnosti výrobku vynechané v skrátenom PCN. Okrem toho žiadny čínsky vyvážajúci výrobca nepredložil kvantifikované tvrdenie so žiadosťou o úpravu z dôvodu rozdielov vo fyzických vlastnostiach.
            
         
               (85)
            
            
               Po konečnom poskytnutí informácií CCCME a dvaja čínski vyvážajúci výrobcovia zopakovali, že Komisia nezabezpečila cenovú porovnateľnosť. CCCME tvrdila, že Komisia by mala vykonať úpravy pre rozdiely vo výrobkoch, či už sú, alebo nie sú zohľadnené v pôvodných vlastnostiach PCN. CCCME tvrdila, že nemala prístup k technickým vlastnostiam výrobku predávaného indickými výrobcami a že poskytnutie úplného PCN výrobku vyrábaného indickými výrobcami nebolo dostatočné.
            
         
               (86)
            
            
               Komisia tieto tvrdenia zamietla. Komisia pripomenula, že v júni 2017 poskytla všetkým zainteresovaným stranám klasifikáciu výrobkov vyrábaných v analogickej krajine v súlade s 15 technickými vlastnosťami pôvodného PCN. Okrem katalógov výrobkov, ktoré indickí výrobcovia nemali, Komisia nemala k dispozícii žiadny alternatívny zdroj technických informácií, ktoré neboli vo svojej podstate dôverné alebo ktoré by mohli byť zmysluplne zhrnuté na účely preskúmania ostatnými zainteresovanými stranami.
            
         
               (87)
            
            
               Navyše, zatiaľ čo 15 vlastností výrobku vyrábaného indickými výrobcami v rámci pôvodného PCN bolo CCCME veľmi dobre známych, nepredložila žiadne konkrétne tvrdenia o tom, aký druh úpravy by sa mal vykonať, a to nielen mimo PCN, ale aj v rámci PCN. Okrem toho Komisia počas svojich overovaní na mieste nezistila potrebu takejto úpravy. Je vhodné poznamenať, že samotná CCCME vo svojom podaní z 22. decembra 2016 týkajúcom sa výberu analogickej krajiny zdôraznila, že „použitím Indie by sa takisto riešili problémy so zhodnými druhmi výrobku, a to opäť z dôvodu, že údaje by boli reprezentatívnejšie […]. Použitím Indie ako analogickej krajiny bude zdrojových údajov výrazne viac, a preto je oveľa viac pravdepodobné, že Komisia bude mať dostatočné údaje na priradenie druhov výrobku.“ Tvrdenie sa preto zamietlo.
            
         
               (88)
            
            
               CCCME tvrdila, že Komisia by mala upraviť výrobné náklady indických výrobcov o údajné nezrovnalosti vyplývajúce z nízkeho objemu výroby výrobkov z tvárnej liatiny. CCCME nepredložila žiadne dôkazy na podporu tohto tvrdenia.
            
         
               (89)
            
            
               Keďže sa zistilo, že predaj výrobkov z tvárnej liatiny v Indii je reprezentatívny, Komisia usúdila, že takáto úprava nie je opodstatnená. V každom prípade, keďže toto tvrdenie bolo nepodložené, muselo sa zamietnuť.
            
         
               (90)
            
            
               Po konečnom poskytnutí informácií CCCME zopakovala toto tvrdenie a uviedla, že Komisii vysvetlila, že údajné nezrovnalosti viedli k neprimerane vysokým výrobným nákladom. CCCME dodala, že bez poskytnutia informácií o nákladoch týkajúcich sa indických výrobcov nedokázala predložiť opodstatnenú žiadosť o úpravu.
            
         
               (91)
            
            
               Komisia nedostala žiadne podrobné vysvetlenia týkajúce sa tejto žiadosti. CCCME vo svojich pripomienkach k predbežnému poskytnutiu informácií uviedla, že „môže existovať nezrovnalosť vo výrobe alebo nadmernej spotrebe rôznych nákladových faktorov, ktorá vedie k chybne vysokým jednotkovým výrobným nákladom“. CCCME uviedla len vágne, prípadne neuviedla vôbec, ktoré výrobné náklady, na základe ktorých by sa mala zistiť údajná nezrovnalosť, boli dotknuté a akým spôsobom by sa mala vypočítať úprava.
            
         
               (92)
            
            
               Komisia nesúhlasila, že danú žiadosť nebolo možné predložiť bez poskytnutia informácií o výrobných nákladoch indických výrobcov.
            
         
               (93)
            
            
               Po prvé, údaje o nákladoch indických výrobcov boli vo svojej podstate dôverné a nemohli byť zhrnuté na účely kontroly inou zainteresovanou stranou spôsobom, ktorý by bol zmysluplný z hľadiska účelu sledovaného zo strany CCCME a ktorým by sa zároveň chránili citlivé obchodné údaje indických výrobcov.
            
         
               (94)
            
            
               Po druhé, výrobné procesy v Indii a v ČĽR sú veľmi podobné. To bolo potvrdené v odôvodnení 79 predbežného nariadenia a v podaní CCCME z 22. decembra 2016 týkajúcom sa výberu Indie ako analogickej krajiny. CCCME uviedla, že „väčšina čínskych výrobcov sú malé zlievarne a výrobný proces nie je automatizovaný, ale viac manuálny“. Tiež poznamenala, že „je všeobecne známe, že India a Čína sú podobné z hľadiska úrovní rozvoja a veľkosti“ a že „vo vzťahu k ostatným prvkom ovplyvňujúcim náklady a ceny“ sú si ČĽR a India „navzájom podobnejšie ako Čína a akákoľvek iná krajina“. CCCME, ktorá tvrdí, že zastupuje veľký počet čínskych výrobcov všetkých veľkostí, mohla predložiť svoje tvrdenia bez toho, aby potrebovala mať prístup k dôverným údajom indických výrobcov. Na základe vlastnej znalosti výrobného odvetvia mala byť schopná špecifikovať výrobné vzorce a výrobné pomery, ktoré vedú k údajným neprimeraným jednotkovým výrobným nákladom, a odôvodniť požadovanú úpravu.
            
         
               (95)
            
            
               Komisia nezistila žiadny prvok, ktorý by odôvodňoval úpravu výrobných nákladov indických výrobcov v súvislosti s určením normálnej hodnoty v analogickej krajine. S prihliadnutím na zistenie, že objem predaja indických výrobcov je reprezentatívny, a v situácii, keď CCCME nepredložila žiadne konkrétne a podložené tvrdenie, Komisia zamietla tvrdenie, že výrobné náklady indických výrobcov by sa mali upraviť.
            
         
               (96)
            
            
               Jeden čínsky vyvážajúci výrobca tvrdil, že Komisia neoprávnene upravila jeho vývozné ceny o úverové náklady, keďže mu takéto náklady nevznikli.
            
         
               (97)
            
            
               Komisia toto tvrdenie zamietla. S cieľom zabezpečiť spravodlivé porovnanie cien sa na vývozné ceny všetkých čínskych vyvážajúcich výrobcov, ktorí svojim zákazníkom poskytli platobné podmienky, uplatnili úpravy o úverové náklady, keďže akýkoľvek poskytnutý úver je faktorom, ktorý sa berie do úvahy pri určovaní účtovaných cien. Zistilo sa, že tento vyvážajúci výrobca poskytoval úvery svojim zákazníkom, a preto bola úprava o úverové náklady opodstatnená, a to napriek tomu, že spoločnosť si nepožičala peniaze na pokrytie času medzi odoslaním a platbou zo strany zákazníka.
            
         
               (98)
            
            
               Po konečnom poskytnutí informácií CCCME uviedla, že Komisia by mala vykonať úpravu normálnej hodnoty v prípade, keď vychádza z cien, v ktorých sa zohľadňujú nepriame dane na ťarchu materiálov fyzicky začlenených do podobného výrobku.
            
         
               (99)
            
            
               Avšak vzhľadom na to, že v tomto prípade materiály začlenené do podobného výrobku nezahŕňali dovozné poplatky ani nenávratné dane, tvrdenie CCCME, že to malo viesť k úprave ceny, bolo irelevantné.
            
         3.1.5.   Dumpingové rozpätia
   
   
               (100)
            
            
               Ako sa uvádza v predchádzajúcich odôvodneniach, Komisia vzala do úvahy určité pripomienky zainteresovaných strán a prepočítala dumpingové rozpätie čínskych vyvážajúcich výrobcov.
            
         
               (101)
            
            
               Konečné dumpingové rozpätia, vyjadrené ako percentuálny podiel ceny CIF na hranici Únie, clo nezaplatené, sú takéto:
               
                  Tabuľka 1
               
               
                  Konečné dumpingové rozpätia
               
               
                           Spoločnosť
                        
                        
                           Konečné dumpingové rozpätie
                        
                     
                           Botou City Wangwu Town Tianlong Casting Factory
                        
                        
                           15,5 %
                        
                     
                           Botou Lisheng Casting Industry Co., Ltd.
                        
                        
                           31,5 %
                        
                     
                           Fengtai (Handan) Alloy Casting Co., Ltd.
                        
                        
                           38,1 %
                        
                     
                           Hong Guang Handan Cast Foundry Co., Ltd.
                        
                        
                           21,3 %
                        
                     
                           Shijiazhuang Transun Metal Products Co., Ltd.
                        
                        
                           25,0 %
                        
                     
                           Ostatné spolupracujúce spoločnosti
                        
                        
                           25,4 %
                        
                     
                           Všetky ostatné spoločnosti
                        
                        
                           38,1 %
                        
                     
         3.2.   India
   
   
               (102)
            
            
               Po poskytnutí informácií Komisia nedostala žiadne ďalšie pripomienky týkajúce sa Indie.
            
         
               (103)
            
            
               Komisia preto potvrdila svoje predbežné zistenia o tom, že nebol zistený žiadny dumping v prípade vyvážajúcich výrobcov z Indie zaradených do vzorky.
            
         
               (104)
            
            
               Komisia v dôsledku toho potvrdila, že nezistila žiadny dumping v prípade spolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov nezaradených do vzorky v súlade s článkom 9 ods. 6 základného nariadenia a žiadny dumping v prípade všetkých ostatných vyvážajúcich výrobcov z Indie, keďže vývoz indických spolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov predstavuje veľmi veľký objem (približne 85 %) celkového indického vývozu do Únie.
            
         4.   UJMA
   
   4.1.   Vymedzenie výrobného odvetvia Únie a výroby v Únii
   
   
               (105)
            
            
               Keďže neboli predložené žiadne pripomienky týkajúce sa výrobného odvetvia Únie a výroby v Únii, Komisia potvrdila svoje závery uvedené v odôvodneniach 108 až 111 predbežného nariadenia.
            
         4.2.   Spotreba v Únii
   
   
               (106)
            
            
               Keďže neboli predložené žiadne pripomienky týkajúce sa spotreby v Únii, Komisia potvrdila svoje závery uvedené v odôvodneniach 112 až 114 predbežného nariadenia.
            
         4.3.   Dovoz z ČĽR
   
   
               (107)
            
            
               CCCME opätovne vyjadrila svoje obavy uvedené v jej podaní z 23. januára 2017 týkajúce sa spoľahlivosti údajov o dovoze dotknutého výrobku. Spochybnila metódu, pomocou ktorej navrhovatelia dospeli k údajom o dovoze obmedzeným na dotknutý výrobok na základe upravených údajov Eurostatu a ktoré prijala Komisia, a tvrdila, že Komisia by mala pri preskúmaní ujmy objektívne vychádzať z nesporných dôkazov, a nie z nepodložených predpokladov navrhovateľov. CCCME ďalej tvrdila, že zodpovednosť za získanie spoľahlivých údajov o dovoze nesie Komisia.
            
         
               (108)
            
            
               Na podporu svojho tvrdenia, že údaje o dovoze použité Komisiou boli údajne nespoľahlivé a nemohli sa posúdiť ako nesporné dôkazy, CCCME 6. novembra 2017 prvýkrát predložila údaje o objeme vývozu z ČĽR pre dotknutý výrobok, ktoré podľa jej tvrdenia vychádzali z colnej vývoznej štatistiky ČĽR pre dotknutý výrobok, ktorú získala podľa jednotlivých transakcií a na dôvernom základe. CCCME ďalej tvrdila, že z opisu výrobku mohla zistiť, ktoré výrobky neboli dotknutým výrobkom, a na základe toho mohla vypočítať skutočný objem dotknutého výrobku vyvezeného z ČĽR.
            
         
               (109)
            
            
               Komisia poznamenala, že CCCME sama vypočítala objem vývozu dotknutého výrobku použitím colných údajov ČĽR, a to aj podľa jednotlivých transakcií, čím sa vylúčili určité opisy výrobku. Komisia posúdila údaje o vývoze, ktoré poskytla CCCME, a dospela k záveru, že tieto údaje nemôžu zmeniť jej zistenia o trendoch podielu na trhu, objemu dovozu a spotreby v Únii počas posudzovaného obdobia. Komisia ďalej poznamenala, že CCCME nepredložila žiadne dôkazy o tom, že by ňou získané údaje boli vyčerpávajúce a presné. Komisia takisto poznamenala, že CCCME nešpecifikovala ňou použitú oficiálnu databázu colných orgánov ČĽR, ktorá by jej umožnila získanie údajov podľa jednotlivých transakcií a identifikáciu opisu výrobku. Napokon Komisia poznamenala, že štatistika o vývoze z ČĽR nie je nevyhnutne identická so štatistikou o dovoze vytvorenou Eurostatom, a to vzhľadom na časový odstup medzi vývozom z ČĽR a skutočným dovozom do Únie. Komisia analyzovala údaje o vývoze, ktoré poskytla CCCME, a zistila, že tieto údaje nemôžu zmeniť jej zistenia o trendoch podielu na trhu, objemu dovozu a spotreby v Únii počas posudzovaného obdobia. Vzhľadom na to Komisia zamietla tvrdenie, že ňou použité údaje o dovoze boli nespoľahlivé.
            
         
               (110)
            
            
               Komisia poznamenala, že metóda, pomocou ktorej navrhovatelia dospeli k údajom o dovoze súvisiacim s dotknutým výrobkom počas posudzovaného obdobia, bola založená na údajoch Eurostatu. Táto metóda zahŕňala za rok 2013 súčty číselných znakov KN 7325 10 50 a 7325 10 92, percentuálny podiel 30 % číselného znaku KN 7325 10 99 a číselný znak KN 7325 99 10 mínus stály objem. Po zmene číselných znakov KN navrhovatelia použili za rok 2014 až do obdobia prešetrovania percentuálny podiel 60 % číselného znaku KN 7325 10 00, pokiaľ ide o dovoz z ČĽR, a číselný znak KN 7325 99 10 mínus stály objem.
            
         
               (111)
            
            
               Keďže Komisia nenašla žiadny iný alternatívny zdroj informácií, ktorý by presnejšie odrážal údaje o dovoze pre dotknutý výrobok, považovala metódu založenú na údajoch Eurostatu za najvhodnejšiu. Preto zamietla tvrdenie CCCME.
            
         
               (112)
            
            
               FCI aj CCCME tvrdili, že metodika použitá na posúdenie dovozu z ČĽR nesprávne zahŕňala všetky výrobky dovezené pod číselným znakom KN 7325 99 10 mínus stály objem, ako navrhli navrhovatelia, pretože tento číselný znak sa obvykle nepoužíval pre dotknutý výrobok pred uložením antidumpingových opatrení v roku 2005, a navrhovatelia nepreukázali, že sa tento číselný znak KN používal pri dovoze dotknutého výrobku po roku 2009. FCI preto požiadalo o vylúčenie alebo zohľadnenie pomeru tohto číselného znaku KN pri výpočte objemu dovozu dotknutého výrobku.
            
         
               (113)
            
            
               Komisia poznamenala, že z analýzy dovozu v rámci tohto číselného znaku KN od uloženia predbežných opatrení do začiatku októbra 2017 vyplynul významný dovoz z ČĽR v objeme 6 796 ton pod kódom TARIC 7325991051, ktorý sa vzťahuje výlučne na dotknutý výrobok. Preto je zrejmé, že dotknutý výrobok sa dováža aj pod číselným znakom KN 7325 99 10. Komisia však nemala žiadne dôkazy o tom, že dovoz iných výrobkov pod týmto číselným znakom KN vykazoval rovnaký trend ako dotknutý výrobok od roku 2005. V dôsledku toho by použitie percentuálneho podielu počas posudzovaného obdobia nebolo spoľahlivé.
            
         
               (114)
            
            
               Preto sa Komisia rozhodla neupraviť objem dovozu z ČĽR. Komisia ďalej uviedla, že aj keby tento číselný znak KN zo svojej analýzy vylúčila, objem dovozu by posudzovaného obdobia stále vykazoval porovnateľný nárast podielu na trhu počas.
            
         
               (115)
            
            
               CCCME tvrdila, že ani navrhovatelia, ani Komisia nevysvetlili odhadovaný percentuálny podiel objemu dovozu dotknutého výrobku pod číselným znakom KN 7325 10 99 a dôvod, prečo bol percentuálny podiel objemu dovozu pod číselným znakom KN 7325 10 99 počas posudzovaného obdobia stabilný.
            
         
               (116)
            
            
               Ako sa uvádza v odôvodnení 122 predbežného nariadenia, Komisia pri určení objemu dovozu dotknutého výrobku z ČĽR vychádzala z metódy, ktorú navrhli navrhovatelia, pretože ju považovala za spoľahlivú a objektívnu. Žiadna strana nenavrhla inú, spoľahlivejšiu metódu. Na vylúčenie mreží odvodňovacích žľabov Komisia použila priemerný predaj mreží odvodňovacích žľabov čínskych vyvážajúcich výrobcov zaradených do vzorky v období prešetrovania, ktorý dosahoval 10 % celkového dovozu. Tento percentuálny podiel sa použil na posudzované obdobie. Keďže CCCME neposkytla žiadne alternatívne údaje o objeme dovozu mreží odvodňovacích žľabov z ČĽR, tvrdenie sa zamietlo.
            
         
               (117)
            
            
               FCI uviedlo, že v tomto prípade nemožno stanoviť žiadne významné zvýšenie dovozu – ak sa zohľadnia všetky roky od uplynutia platnosti antidumpingových opatrení v roku 2010, dovoz sa zvýšil len v rokoch 2013 až 2014 a kým úrovne dovozu v období prešetrovania boli vyššie než v roku 2013, boli výrazne nižšie než úrovne dovozu v rokoch 2010 a 2011.
            
         
               (118)
            
            
               Komisia považovala posudzované obdobie za primerané a v súlade so zvyčajnou praxou Komisie pri preskúmaní trendov relevantných na posúdenie ujmy. Preto nebrala do úvahy predchádzajúce roky, ako navrhovalo FCI.
            
         
               (119)
            
            
               Pokiaľ ide o podhodnotenie ceny, FCI tvrdilo, že predbežné výpočty sú zavádzajúce, pretože sa v nich porovnávali ceny výrobkov predávaných čínskymi zlievarňami dovozcom v Únii s cenami výrobkov predávaných výrobným odvetvím Únie konečným zákazníkom a nezohľadnili sa náklady znášané výlučne neprepojenými dovozcami. Takéto náklady zahŕňajú náklady na výskum a vývoj, náklady na vytvorenie vzorov a prototypov, náklady na certifikáciu, náklady na homologizáciu, kontroly kvality a kontroly zhody, skladovacie náklady a náklady na predaj.
            
         
               (120)
            
            
               Komisia tieto údaje overila a rozhodla o úprave rozpätí podhodnotenia ceny o uvedené náklady. Ceny výrobného odvetvia Únie zo závodu sa upravili nadol o vážené priemerné náklady výrobcov z Únie zaradených do vzorky na výskum a vývoj, čo pokrylo všetky relevantné náklady uvedené v predchádzajúcom odôvodnení. Úprava bola na úrovni 2,2 % obratu výrobcov z Únie zaradených do vzorky.
            
         
               (121)
            
            
               Okrem toho sa dovozné ceny upravili vzhľadom na dovozné náklady o približne 33 EUR na tonu na základe údajov dvoch neprepojených dovozcov overených po uložení predbežných opatrení.
            
         
               (122)
            
            
               CCCME požiadala o podrobnejšie informácie o rozpätiach podhodnotenia ceny pri každom vyvážajúcom výrobcovi zaradenom do vzorky. Na účely určenia ujmy sa vplyv dumpingového dovozu na ceny analyzuje ako jeden z ukazovateľov ujmy, pričom podľa článku 3 ods. 3 základného nariadenia sa vyžaduje významné podhodnotenie ceny. V tomto prípade možno podhodnotenie ceny v rozpätí od 31,6 % do 39,2 % považovať na významné. Na to, aby sa dospelo k takémuto záveru, nie je potrebné, aby podhodnotenie ceny vykazovala úplne každá transakcia. Je to preto, že účinok a vplyv dumpingového dovozu na priemysel Únie sa analyzuje ako celok, ktorý zahŕňa podhodnotenie ceny spôsobené dumpingovým dovozom. V každom prípade, pre informáciu, sú rozpätia podhodnotenia ceny vyvážajúcich vývozcov zaradených do vzorky na týchto úrovniach:
               
                  Tabuľka 2
               
               
                  Rozpätia podhodnotenia ceny
               
               
                           Spoločnosť
                        
                        
                           Rozpätie podhodnotenia ceny
                        
                     
                           Botou City Wangwu Town Tianlong Casting Factory
                        
                        
                           35,9 %
                        
                     
                           Botou Lisheng Casting Industry Co., Ltd.
                        
                        
                           31,6 %
                        
                     
                           Fengtai (Handan) Alloy Casting Co., Ltd.
                        
                        
                           39,2 %
                        
                     
                           Hong Guang Handan Cast Foundry Co., Ltd.
                        
                        
                           38,4 %
                        
                     
                           Shijiazhuang Transun Metal Products Co., Ltd.
                        
                        
                           37,0 %
                        
                     
         
               (123)
            
            
               Po konečnom poskytnutí informácií navrhovatelia namietali voči metodike, ktorú Komisia použila pri úprave ich cien zo závodu nadol namiesto úpravy dovozných cien nahor, zatiaľ čo náklady na výskum a vývoj vo väčšej časti vôbec neznášajú dovozcovia, ale vznikajú výrobcom v ČĽR. Navrhovatelia sa ďalej domnievali, že náklady po dovoze boli príliš vysoké a môžu zahŕňať náklady vzťahujúce sa na dovoz mreží odvodňovacích žľabov a nesprávne dovozné clo vo výške 2,7 % namiesto 1,7 % pre všetky výrobky z tvárnej liatiny.
            
         
               (124)
            
            
               Úprava nákladov na výskum a vývoj na úroveň rozpätia podhodnotenia ceny a odstránenia ujmy vychádzala na jednej strane z overených údajov výrobcov z Únie zaradených do vzorky a na strane druhej z dôkazov predložených počas overovaní na mieste neprepojeným dovozcom o tom, že im vznikajú dané náklady na výrobu dotknutého výrobku v ČĽR. Keďže navrhovatelia nepredložili dôkazy na podporu svojho tvrdenia, že uvedené náklady nevznikajú neprepojeným dovozcom, Komisia zamietla ich tvrdenie.
            
         
               (125)
            
            
               Výpočet nákladov po dovoze vychádza z overených údajov dvoch neprepojených dovozcov zaradených do vzorky. Tieto údaje sa týkali výlučne dotknutého výrobku, preto nezahŕňali vylúčené výrobky (napr. mreže odvodňovacích žľabov). Komisia preto zamietla toto tvrdenie.
            
         
               (126)
            
            
               Pokiaľ ide o úpravu dovozných ciel, Komisia použila sadzbu cla uplatniteľnú na dovoz výrobkov z tvárnej liatiny. Nezohľadnila možné nesprávne vyhlásenia s cieľom vyhnúť sa úhrade správnej výšky dovozných ciel. Toto tvrdenie bolo preto takisto zamietnuté.
            
         
               (127)
            
            
               Po konečnom poskytnutí informácií FCI predložilo výsledky dvoch nedávnych verejných obstarávaní uskutočnených talianskymi verejnými subjektmi, v ktorých boli úspešní výrobcovia v Únii (ich distribútor) ponúkajúci nižšiu cenu za podobný výrobok ako neprepojení dovozcovia za dotknutý výrobok, ktorá bola oveľa nižšia, ako uviedli navrhovatelia a ako bolo oznámené v predbežnom nariadení.
            
         
               (128)
            
            
               Komisia poznamenala, že takéto nedávne nepodložené dôkazy nie sú dostatočné na prijatie záveru, že jej overené údaje za obdobie prešetrovania by sa mali považovať za nespoľahlivé. Okrem toho sa sortiment výrobkov v týchto verejných obstarávaniach líši od priemerného výrobného sortimentu výrobkov a jeho zodpovedajúcich výrobných nákladov. Komisia preto zamietla toto tvrdenie.
            
         
               (129)
            
            
               Vzhľadom na to, že sa nepredložili žiadne ďalšie pripomienky týkajúce sa dovozu z ČĽR, a v nadväznosti na revíziu výpočtov podhodnotenia uvedenú v odôvodneniach 119 až 122 Komisia potvrdila všetky ostatné závery uvedené v odôvodneniach 115 až 128 predbežného nariadenia.
            
         4.4.   Hospodárska situácia výrobného odvetvia Únie
   
   4.4.1.   Všeobecné poznámky
   
   
               (130)
            
            
               CCCME poznamenala, že Komisia pri svojej analýze makroekonomických údajov vychádzala z aktuálnych údajov týkajúcich sa navrhovateľov a podporujúceho výrobného odvetvia a z odhadov poskytnutých navrhovateľmi pre zvyšok výrobného odvetvia Únie. Tvrdila, že tieto odhady nemožno považovať za nesporné dôkazy, keďže ich sumy a zdroje sa neposkytli zainteresovaným stranám. CCCME po konečnom poskytnutí informácií svoje tvrdenie zopakovala.
            
         
               (131)
            
            
               Komisia zdôraznila, že nerozdelila svoju analýzu výrobného odvetvia Únie na navrhovateľov a tých, ktorí nie sú navrhovateľmi, a poznamenala, že požiadala výrobné odvetvie Únie o makroekonomické údaje a sprístupnila tieto údaje, ktoré použila pri prešetrovaní, v spise na nahliadnutie zainteresovanými stranami. Ako sa uvádza v odôvodnení 32 predbežného nariadenia, Komisia okrem toho overila na mieste v priestoroch navrhovateľov zdroje a postup, ktorý použili pri zhromažďovaní údajov pre zvyšok odvetvia. Okrem toho overené údaje pochádzajúce zo spoločností zaradených do vzorky pokrývali významnú časť celkových makroekonomických údajov, t. j. 48 % celkového objemu výroby a 43 % celkového predaja výrobného odvetvia Únie. Preto Komisia zamietla tvrdenie CCCME.
            
         
               (132)
            
            
               Po konečnom poskytnutí informácií FCI tvrdilo, že Komisia si protirečí, keďže v odôvodnení 132 predbežného nariadenia sa uvádza, že Komisia vyhodnotila makroekonomické ukazovatele týkajúce sa všetkých výrobcov z Únie. Ako sa však uvádza v odôvodnení 131, makroekonomické údaje vychádzajú z overených údajov pochádzajúcich od spoločností zaradených do vzorky, ktoré pokrývajú 48 % celkového objemu výroby a 43 % celkového predaja výrobného odvetvia Únie. Je zrejmé, že údaje pokrývajúce menej ako 50 % celkového výstupu nie sú reprezentatívne pre výrobné odvetvie Únie ako celok. V zmysle uvedených skutočností zistenia Komisie o makroekonomických ukazovateľoch vychádzajú z čiastočných a zavádzajúcich údajov, ktoré neumožňujú riadne vyhodnotenie celkovej situácie výrobného odvetvia Únie.
            
         
               (133)
            
            
               Komisia poznamenala, že overila makroekonomické údaje týkajúce sa celého výrobného odvetvia Únie na mieste v priestoroch navrhovateľov. Komisia okrem toho dôkladne overila spoločnosti zaradené do vzorky, ktoré pokrývajú veľkú časť objemu výroby výrobného odvetvia Únie. Makroekonomické údaje preto nepochádzajú výlučne od spoločností zaradených do vzorky.
            
         
               (134)
            
            
               Okrem toho FCI tvrdilo, že údaje o makroekonomických ukazovateľoch sú problematické, čo preukazuje skutočnosť, že Komisia musela overiť pôvodné zdroje údajov v priestoroch právnych zástupcov navrhovateľov pri viac ako jednej príležitosti. Navrhovatelia navyše predložili rôzne verzie údajov o makroekonomických ukazovateľoch, vždy s odlišnými údajmi. Z tejto samotnej skutočnosti vidieť, že metodika použitá navrhovateľmi je nenapraviteľne chybná.
            
         
               (135)
            
            
               FCI okrem toho poznamenalo, že údaje, z ktorých vychádzajú zistenia Komisie, sú čiastočné. Údaje sa v skutočnosti týkajú len navrhovateľov a len jedného z dvoch podporovateľov. Celkovo údaje predstavujú menej ako 50 % celkovej výroby podobného výrobku v Únii.
            
         
               (136)
            
            
               Po konečnom poskytnutí údajov navrhovatelia takisto vysvetlili, že na získanie údajov použili odpovede na dotazník s podrobnými údajmi o ukazovateľoch ujmy, podpísané zodpovednými osobami v rámci dotknutých spoločností, ktoré navrhovatelia a jeden z podporujúcich výrobcov predložili v sťažnosti a následne sa aktualizovali, aby pokrývali obdobie prešetrovania. Navrhovatelia urobili odhady pre údaje týkajúce sa ostatných výrobcov z Únie na základe vlastných informácií o trhu. Bez spoľahlivých údajov týkajúcich sa niektorých výrobcov z Únie navrhovatelia zvolili konzervatívny prístup, keď vychádzali z využitia kapacít na úrovni 100 % a konštantných údajov o predaji počas posudzovaného obdobia.
            
         
               (137)
            
            
               Skutočnosť, že navrhovatelia počas obdobia prešetrovania aktualizovali makroekonomické údaje, nemala žiadny vplyv na spoľahlivosť nimi získaných konečných údajov. Konečné údaje Komisia overila o dospela k záveru o ich spoľahlivosti. Komisia preto toto tvrdenie FCI zamietla.
            
         
               (138)
            
            
               CCCME takisto tvrdila, že Komisia neuskutočnila segmentovú analýzu podľa jednotlivých členských štátov, čo viedlo k rozdeleniu na členské štáty s prevažujúcim trhom s tvárnou liatinou a členské štáty s prevažujúcim trhom so sivou liatinou.
            
         
               (139)
            
            
               Komisia sa odvolala na odôvodnenie 199 predbežného nariadenia, v ktorom zdôraznila, že trh Únie je jednotný trh a výrobky z tvárnej a zo sivej liatiny sú zameniteľné výrobky. Preto tvrdenie CCCME nebrala do úvahy.
            
         
               (140)
            
            
               CCCME po prvé tvrdila, že údaje o dovoze za rok 2013 sa nedajú porovnávať s údajmi o dovoze za nasledujúce roky a obdobie prešetrovania z dôvodu zmien v colných kódexoch pre dotknutý výrobok, ku ktorým došlo v roku 2014. Po druhé, CCCME tvrdila, že použitie neporovnateľných súborov údajov neumožňuje Komisii vyvodiť závery o vývoji objemu dovozu. CCCME napokon tvrdila, že keby Komisia analyzovala účinky objemu vzhľadom na údaje založené na tej istej metodike, t. j. pre obdobie od roku 2014 do obdobia prešetrovania, dospela by k záveru, že nedošlo k zvýšeniu dovozu.
            
         
               (141)
            
            
               Komisia poznamenala, že obdobie na preskúmanie trendov relevantných z hľadiska posúdenia ujmy sa vzťahovalo na obdobie od roku 2013 do obdobia prešetrovania. Komisia pre svoju analýzu vývoja dovozu akceptovala metódu navrhovateľov, aby dospela k údajom o dovoze dotknutého výrobku na základe údajov Eurostatu, ktoré overila a akceptovala ako primerané. K dispozícii neboli žiadne alternatívne zdroje informácií. Komisia preto tvrdenie CCCME nebrala do úvahy.
            
         4.4.2.   Makroekonomické ukazovatele
   
   4.4.2.1.   Výroba, výrobná kapacita a využitie kapacity
   
               (142)
            
            
               FCI a CCCME tvrdili, že zistenie Komisie v odôvodnení 139 predbežného nariadenia sa neopiera o fakty, keďže objem dovozu dotknutého výrobku z ČĽR sa medzi rokom 2014 a obdobím prešetrovania znížil, čo je v rozpore s tým, čo sa uvádza v odôvodnení 139 predbežného nariadenia.
            
         
               (143)
            
            
               Komisia tieto pripomienky akceptovala. Pokles objemu výroby v období od roku 2014 do obdobia prešetrovania predovšetkým podnietil pokles spotreby uvedený v tabuľke 3 odôvodnenia 113 predbežného nariadenia. Avšak aj napriek tomu, že sa počas posudzovaného obdobia spotreba znížila o 8 %, dumpingový dovoz z ČĽR sa zvýšil o 16 % a objem výroby výrobného odvetvia Únie sa znížil o 4 %.
            
         
               (144)
            
            
               FCI tvrdilo, že navrhovatelia vypočítali svoje využitie kapacity, ako sa uvádza v tabuľke 6 odôvodnenia 137 predbežného nariadenia, na základe troch zmien. Podľa FCI je na trhu s výrobkami z liatiny bežne známe, že zlievareň je v dobrej situácii, ak funguje s dvomi zmenami, pričom tretia zmena výroby je nákladná a funguje pri nižšej výrobnej kapacite.
            
         
               (145)
            
            
               Argument zo strany FCI nebol podložený žiadnym dôkazom a v žiadnom prípade nevylučoval možnosť tretej zmeny. Komisia okrem toho poznamenala, že aj keby sa využitie kapacity malo vypočítať na základe dvoch zmien, trend by zostal rovnaký, ako sa uvádza v tabuľke 6 predbežného nariadenia, a stále by zostala k dispozícii značná voľná kapacita. Za predpokladu, že výroba zostane stabilná počas všetkých zmien, využitie kapacity s dvoma zmenami by dosahovala 80 %.
            
         
               (146)
            
            
               Keďže sa nepredložili žiadne ďalšie pripomienky týkajúce sa výroby, výrobnej kapacity a využitia kapacity a v nadväznosti na opravu odôvodnenia 139 predbežného nariadenia, ako sa uvádza v odôvodneniach 142 a 143, Komisia potvrdila všetky ostatné závery uvedené v odôvodneniach 137 až 142 predbežného nariadenia.
            
         4.4.2.2.   Objem predaja a podiel na trhu
   
               (147)
            
            
               FCI a CCCME tvrdili, že zistenie v odôvodnení 145 predbežného nariadenia sa neopiera o fakty, keďže objem dovozu dotknutého výrobku z ČĽR sa znížil medzi rokom 2014 a obdobím prešetrovania, čo je v rozpore s tým, čo sa uvádza v odôvodnení 145 predbežného nariadenia.
            
         
               (148)
            
            
               Komisia akceptuje nesprávny odkaz na zvýšenie dovozu medzi rokom 2014 a obdobím prešetrovania v odôvodnení 145 predbežného nariadenia a poznamenáva, že objem predaja klesal počas celého posudzovaného obdobia, a preto sa môže pripísať poklesu spotreby, ako sa uvádza v tabuľke 3 v odôvodnení 113 predbežného nariadenia, ako aj rastúcemu objemu dumpingového dovozu z ČĽR počas celého posudzovaného obdobia. Avšak aj napriek tomu, že sa počas posudzovaného obdobia spotreba znížila o 8 %, dumpingový dovoz z ČĽR sa zvýšil o 16 %, čo malo za následok oveľa významnejší nárast jeho podielu na trhu, t. j. o 26 %.
            
         
               (149)
            
            
               Keďže sa nepredložili žiadne ďalšie pripomienky týkajúce sa objemu predaja a podielu na trhu a v nadväznosti na opravu odôvodnenia 145 predbežného nariadenia, ako sa uvádza v odôvodneniach 147 a 148, Komisia potvrdzuje všetky ostatné závery uvedené v odôvodneniach 143 až 146 predbežného nariadenia.
            
         4.4.2.3.   Rast
   
               (150)
            
            
               Keďže neboli predložené žiadne pripomienky týkajúce sa rastu, Komisia potvrdila svoje závery uvedené v odôvodnení 147 predbežného nariadenia.
            
         4.4.2.4.   Zamestnanosť a produktivita
   
               (151)
            
            
               FCI tvrdilo, že zistenie v odôvodnení 149 predbežného nariadenia sa neopiera o fakty, keďže znížená úroveň zamestnanosti nemôže byť spojená so zvyšujúcim sa množstvom dovozu z ČĽR, keďže v jedinom roku, počas ktorého sa dovoz zvýšil (od roku 2013 do roku 2014), sa zvýšila aj zamestnanosť výrobného odvetvia Únie. V rokoch, keď poklesla zamestnanosť, sa znížil aj dovoz z ČĽR.
            
         
               (152)
            
            
               Komisia poznamenala, že trend v priebehu celého posudzovaného obdobia vykazoval znížený počet zamestnancov, čo bolo spôsobené najmä zníženou výrobou. Znížená výroba zas bola následkom zníženia predaja v Únii z dôvodu zníženého dopytu a zvýšeného dumpingového dovozu počas posudzovaného obdobia. Tento sled udalostí sa odzrkadľuje v analýze celého posudzovaného obdobia, a nie na základe porovnania medziročného vývoja. Z toho dôvodu argument FCI nemožno akceptovať.
            
         
               (153)
            
            
               FCI tvrdilo, že úrovne zamestnanosti a produktivity nepodporujú zistenie značnej ujmy. Úrovne zamestnanosti zostali relatívne stabilné, najmä vzhľadom na to, že štyri spoločnosti počas posudzovaného obdobia zastavili výrobu výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania. Došlo k zvýšeniu úrovne produktivity.
            
         
               (154)
            
            
               Komisia poznamenala, že pokles zamestnanosti možno pripísať aj snahe výrobného odvetvia Únie znížiť výrobné náklady a dosiahnuť efektívnosť vzhľadom na rastúcu konkurenciu dumpingového dovozu z ČĽR. Dosiahnutím efektívnosti sa dospelo k nárastu produktivity o 3 %. Z toho dôvodu bol argument FCI zamietnutý.
            
         
               (155)
            
            
               Keďže neboli predložené žiadne ďalšie pripomienky týkajúce sa zamestnanosti a produktivity, Komisia potvrdila svoje závery uvedené v odôvodnení 149 predbežného nariadenia.
            
         4.4.2.5.   Rozsah dumpingového rozpätia a zotavenie z minulého dumpingu
   
               (156)
            
            
               FCI tvrdilo, že situácia výrobného odvetvia Únie počas obdobia prešetrovania je podobná situácii v čase, keď boli v roku 2011 zrušené opatrenia proti určitým odliatkom s pôvodom v ČĽR, pretože stavebný priemysel sa ešte nezotavil z hospodárskej krízy a niekoľko členských štátov v Únii výrazne znížilo svoj rozpočet na projekty infraštruktúry.
            
         
               (157)
            
            
               FCI sa však odvoláva na štatistiky Eurostatu, ktoré tieto tvrdenia nepodporujú. Z výrobnej štatistiky v stavebnom sektore a sektore inžinierskych prác vyplýva počas posudzovaného obdobia nárast. Pre spotrebu výrobkov z liatiny v Únii tento rast nebol prínosný, ako sa uvádza v tabuľke 3 predbežného nariadenia. Komisia preto túto pripomienku zamieta. Z toho dôvodu argument FCI nemožno akceptovať.
            
         
               (158)
            
            
               Po konečnom poskytnutí informácií FCI uviedlo, že v odôvodnení 157 sa dospelo k nesprávnemu záveru, že zo štatistiky týkajúcej sa stavebného sektora a sektora inžinierskych prác vyplýva nárast, keďže antidumpingové opatrenia sa zrušili v roku 2011. FCI tvrdí, s prihliadnutím na vývoj stavebného sektora od konca obdobia prešetrovania revízneho prešetrovania pred uplynutím platnosti v polovici roku 2010, že toto odvetvie sa ešte nezotavilo z hospodárskej krízy v rokoch 2008/2009.
            
         
               (159)
            
            
               Komisia poznamenala, že v stavebnom sektore a sektore inžinierskych prác vidieť od roku 2013 stúpajúci trend, čo naznačuje pomalé zotavenie z predchádzajúceho klesajúceho trendu. To je v rozpore s tvrdením FCI, že súčasná situácia výrobného odvetvia Únie je rovnaká ako bola do roku 2011, keďže v stavebnom sektore a sektore inžinierskych prác bolo v tomto období vidieť klesajúci trend. Tvrdenie bolo preto zamietnuté.
            
         
               (160)
            
            
               Vzhľadom na to, že neboli predložené žiadne ďalšie pripomienky týkajúce sa veľkosti dumpingového rozpätia a zotavenia z minulého dumpingu, Komisia potvrdzuje svoje závery uvedené v odôvodneniach 150 a 151 predbežného nariadenia.
            
         4.4.3.   Mikroekonomické ukazovatele
   
   4.4.3.1.   Ceny a faktory ovplyvňujúce ceny
   
               (161)
            
            
               FCI tvrdilo, že pri zohľadnení poklesu výrobných nákladov nemožno zistiť žiadne významné zníženie predajných cien, a preto zníženie predajných cien nemožno považovať za znak značnej ujmy.
            
         
               (162)
            
            
               Ako sa uvádza v odôvodnení 153 predbežného nariadenia, priemerná predajná cena výrobcov z Únie zaradených do vzorky v posudzovanom období postupne klesla o 5 %, zatiaľ čo priemerné jednotkové výrobné náklady sa znížili len o 3 %. Keďže bol pokles cien väčší ako pokles výrobných nákladov, toto tvrdenie sa zamietlo.
            
         4.4.3.2.   Náklady práce
   
               (163)
            
            
               Po uložení predbežných opatrení neboli predložené žiadne pripomienky týkajúce sa nákladov práce výrobcov z Únie zaradených do vzorky.
            
         4.4.3.3.   Zásoby
   
               (164)
            
            
               Po uložení predbežných opatrení neboli predložené žiadne pripomienky týkajúce sa zásob výrobcov z Únie zaradených do vzorky.
            
         4.4.3.4.   Ziskovosť, peňažný tok, investície, návratnosť investícií a schopnosť získať kapitál
   
               (165)
            
            
               CCCME spochybnila záver Komisie, že od roku 2006 sa postupne znižuje ziskovosť, a to s odvolaním sa na žiadosť o revízne prešetrovanie pred uplynutím platnosti v roku 2010.
            
         
               (166)
            
            
               Komisia potvrdila, že na základe overených údajov, ktoré poskytli výrobcovia z Únie zaradení do vzorky a ktoré sú dostupné v spise, je jej záver uvedený v odôvodnení 162 predbežného nariadenia správny. Komisia preto tvrdenie CCCME nevzala do úvahy.
            
         
               (167)
            
            
               Vzhľadom na to, že neboli predložené žiadne ďalšie pripomienky týkajúce sa mikroekonomických ukazovateľov, potvrdzuje sa záver uvedený v odôvodneniach 152 až 166 predbežného nariadenia.
            
         4.4.4.   Záver o ujme
   
   
               (168)
            
            
               CCCME tvrdila, že Komisia neprešetrila situáciu výrobcov z Únie v strednej a východnej časti Únie, a preto nemohla dospieť k záveru o ujme pre výrobné odvetvie Únie ako celok.
            
         
               (169)
            
            
               Komisia toto tvrdenie zamietla, keďže z hľadiska makroekonomických ukazovateľov ujmy prešetrila celý trh Únie. Komisia považuje vzorku výrobcov z Únie za dostatočne reprezentatívnu na účely svojej analýzy ujmy mikroekonomických ukazovateľov a potvrdzuje existenciu obchodu s podobným výrobkom v rámci Únie.
            
         
               (170)
            
            
               Vzhľadom na to, že neboli predložené žiadne ďalšie pripomienky, Komisia potvrdila svoje závery uvedené v odôvodneniach 167 až 170 predbežného nariadenia.
            
         5.   PRÍČINNÁ SÚVISLOSŤ
   
   5.1.   Vplyv dumpingového dovozu
   
   
               (171)
            
            
               FCI tvrdilo, že v predbežnom nariadení nie je zohľadnené to, že objem dovozu z ČĽR sa spočiatku zvýšil, a potom od roku 2014 neustále klesal až do obdobia prešetrovania, pričom objem predaja v Únii počas celého posudzovaného obdobia klesal a podiel výrobného odvetvia Únie na trhu zostal stabilný.
            
         
               (172)
            
            
               Komisia poznamenala, že zatiaľ čo objem predaja a podiel výrobného odvetvia Únie na trhu sa počas posudzovaného obdobia znížili o 11 % a 3 %, objem a podiel dovozu z ČĽR na trhu sa v rovnakom období zvýšili o 16 % a 26 %. Z toho vyplýva jasné prepojenie medzi zvýšením dovozu z ČĽR a poklesom trhu pre výrobné odvetvie Únie. Komisia preto zamietla toto tvrdenie.
            
         
               (173)
            
            
               Po konečnom poskytnutí informácií FCI požiadalo Komisiu, aby vysvetlila rozdielne trendy medzi poklesom dovozu z ČĽR o 8 % (so zvyšujúcimi sa cenami) medzi rokom 2014 a obdobím prešetrovania a poklesom predaja výrobného odvetvia Únie aj počas tohto obdobia.
            
         
               (174)
            
            
               Aj keď z hľadiska objemu predaja výrobného odvetvia Únie nevidieť paralelný trend s objemom dovozu z ČĽR počas posudzovaného obdobia, z hľadiska podielov na trhu sú trendy podobné. Navyše, objem výroby výrobného odvetvia Únie sa vyvíjal v súlade s objemom dovozu z ČĽR, pričom vykázal rast v období od roku 2013 do roku 2014 a pokles v nasledujúcom období. Z toho vidieť, že výrobné odvetvie Únie nasledovalo trend čínskeho dovozu. Navyše, trend zohľadnený za celé posudzované obdobie podporuje existenciu príčinnej súvislosti tak z hľadiska objemu, ako aj z hľadiska podielov na trhu. Komisia preto dospela k záveru, že existovala celková časová zhoda medzi nárastom čínskeho dovozu a poklesom ukazovateľov ujmy vo vzťahu k výrobnému odvetviu Únie.
            
         
               (175)
            
            
               FCI tvrdilo, že predajné ceny výrobcov z Únie sa od roku 2013 do obdobia prešetrovania neustále znižovali, a to aj vtedy, keď sa ceny čínskeho dovozu medzi rokom 2013 a obdobím prešetrovania zvýšili o 4 %. Tieto dva trendy sú zjavne rozdielne a v dôsledku toho nemožno pripísať stratégii stanovovania cien čínskych vyvážajúcich výrobcov žiadny vplyv na predajné ceny výrobcov z Únie.
            
         
               (176)
            
            
               FCI okrem toho tvrdilo, že skutočnosť, že výrobcovia z Únie nezvýšili ziskovosť svojho predaja napriek tomu, že sa ceny čínskych výrobkov zvýšili, je jasným dôkazom, že dovozu z ČĽR nemožno počas posudzovaného obdobia pripísať žiadnu značnú ujmu.
            
         
               (177)
            
            
               Komisia tieto tvrdenia zamietla, pretože dumpingový dovoz z ČĽR výrazne podhodnotil ceny výrobcov z Únie, a to aj po zvýšení cien počas posudzovaného obdobia, čím výrobnému odvetviu Únie spôsobil značnú ujmu.
            
         
               (178)
            
            
               Po konečnom poskytnutí informácií sa FCI vrátilo k tejto otázke požiadavkou na Komisiu, aby vysvetlila príčinnú súvislosť napriek rozdielnemu trendu v období od roku 2014, keď dovoz z ČĽR klesol (– 8 %), zatiaľ čo ceny za čínske výrobky sa zvýšili (+ 1 %) a podiel výrobného odvetvia Únie na trhu zostal stabilný (58,8 %).
            
         
               (179)
            
            
               Komisia poznamenala, že pri zisťovaní trendu sa pozerá na celé posudzované obdobie v snahe vyhnúť sa účinkom obvyklých ekonomických výkyvov. Okrem toho aj v čase klesajúceho trendu spotreby v Únii počas posudzovaného obdobia dovoz z ČĽR vykázal nárast podielu na trhu.
            
         
               (180)
            
            
               CCCME tvrdila, že Komisia vo svojej analýze cenového podhodnotenia nezabezpečila porovnateľnosť cien, pretože nezohľadnila určité vlastnosti dotknutého výrobku. Ďalej tvrdila, že Komisia pri určovaní dumpingového rozpätia zohľadnila iné vlastnosti výrobku.
            
         
               (181)
            
            
               Komisia zdôraznila, že vo svojom cenovom porovnaní zohľadnila hlavné vlastnosti výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, a zabezpečila porovnateľnosť medzi dotknutým výrobkom a podobným výrobkom vyrábaným v Únii, a to na základe dostupných informácií. Toto tvrdenie CCCME bolo preto zamietnuté.
            
         
               (182)
            
            
               CCCME tvrdila, že ani CCCME, ani čínski vyvážajúci výrobcovia nemali možnosť určiť rozdiely medzi vyvážanými čínskymi výrobkami a výrobkami predávanými výrobcami z Únie, ktoré ovplyvňujú porovnateľnosť cien, ani možnosť požadovať úpravy na účely určenia cenového podhodnotenia.
            
         
               (183)
            
            
               Komisia poznamenala, že čínskym vyvážajúcim výrobcom poskytla informácie týkajúce sa konkrétnych výpočtov cenového podhodnotenia a použitej metodiky, a potvrdila, že na základe hlavných vlastností prešetrovaného výrobku zabezpečila porovnateľnosť medzi dotknutým výrobkom a podobným výrobkom vyrábaným a predávaným v Únii. Nepreukázala sa žiadna potreba konkrétnej úpravy z dôvodu rozdielov vo fyzických vlastnostiach. Toto tvrdenie CCCME bolo preto zamietnuté.
            
         
               (184)
            
            
               Po konečnom poskytnutí informácií CCCME tvrdila, že čínski vyvážajúci výrobcovia a ona samotná nemali možnosť preskúmať výpočet Komisie, pokiaľ ide o objem a hodnotu predaja za každý PCN výrobcami z Únie zaradenými do vzorky, a preto nemohla posúdiť, či sa v tejto súvislosti urobili nejaké chyby. CCCME preto tvrdila, že skutkový základ pre analýzu podhodnotenia ceny je otázny a nepredstavuje nesporný dôkaz.
            
         
               (185)
            
            
               Komisia poznamenala, že dôvod, pre ktorý by tieto údaje mali byť dôverné, vysvetlila pri konečnom poskytnutí informácií CCCME. Preto zamietla tvrdenie CCCME.
            
         
               (186)
            
            
               CCCME tvrdila, že Komisia neposúdila význam cenového podhodnotenia vo vzťahu k podielu predaja výrobcami z Únie zaradenými do vzorky na domácom trhu, v prípade ktorého nebolo zistené žiadne podhodnotenie, a preto spochybnila objektívnosť Komisie pri skúmaní vplyvu dumpingového dovozu na predajné ceny výrobcov z Únie. Po konečnom poskytnutí informácií CCCME svoje tvrdenie znova zopakovala.
            
         
               (187)
            
            
               Komisia zistila, že 62,6 % celkového predaja výrobcami z Únie zaradenými do vzorky v Únii bolo cenovo podhodnotených dumpingovým dovozom od vyvážajúcich výrobcov z ČĽR zaradených do vzorky. Komisia zistila, že všetky dovážané druhy výrobku boli porovnateľné s druhmi výrobku predávanými výrobcami z Únie zaradenými do vzorky. Komisia ďalej poznamenala, že ceny všetkých dovážaných druhov výrobku boli podhodnotené oproti predajným cenám porovnateľných druhov predávaných výrobcami z Únie zaradenými do vzorky. Komisia tak dospela k záveru, že to dostatočne preukazuje vplyv čínskych dovozných cien spôsobujúci ujmu predaju výrobného odvetvia Únie.
            
         
               (188)
            
            
               Po konečnom poskytnutí informácií FCI zopakovalo, že údaje o úrovni zamestnanosti a produktivite nepodporujú zistenie o značnej ujme spôsobenej dovozom z ČĽR. Navyše, zvýšenie efektívnosti automatizovaných výrobných liniek si vyžaduje menší počet pracovných jednotiek.
            
         
               (189)
            
            
               Komisia poznamenala, že pokles zamestnanosti možno pripísať zníženiu objemu výroby spôsobenému narastajúcim objemom dumpingového dovozu z ČĽR počas posudzovaného obdobia, ako aj snahe výrobného odvetvia Únie znížiť výrobné náklady a dosiahnuť efektívnosť vzhľadom na rastúcu konkurenciu dumpingového dovozu z ČĽR. Pokles zamestnanosti je väčší ako nárast produktivity, čo dokazuje ujmu spôsobenú dovozom z ČĽR.
            
         
               (190)
            
            
               Vzhľadom na to, že neboli predložené žiadne ďalšie pripomienky, Komisia potvrdila svoje závery uvedené v odôvodneniach 173 a 174 predbežného nariadenia.
            
         5.2.   Vplyv ostatných faktorov
   
   5.2.1.   Dovoz z tretích krajín
   
   
               (191)
            
            
               Ako Komisia uviedla v odôvodneniach 179 a 180 predbežného nariadenia, indický dovoz nenarušil príčinnú súvislosť medzi dumpingovým dovozom z ČĽR a ujmou, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie, a nemohol mať na ujmu, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie, väčší ako okrajový vplyv.
            
         
               (192)
            
            
               CCCME však tvrdila, že dovoz z Indie by mohol narušiť príčinnú súvislosť medzi dumpingovým dovozom z ČĽR a ujmou, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie, keďže neexistuje dôkazový základ, podľa ktorého by Komisia dospela k záveru, že vyvážajúci výrobcovia z ČĽR získali podiel na trhu od výrobného odvetvia Únie – príslušné zvýšenie a zníženie podielu na trhu v Indii a Únii je totožné, vývoj objemu dovozu z Indie od roku 2014 do obdobia prešetrovania prebiehal viac v súlade s vývojom objemu výroby a predaja výrobného odvetvia Únie než s objemom dovozu z ČĽR, a cenové podhodnotenie z Indie je vyššie ako cenové podhodnotenie z ČĽR, z čoho vyplýva, že akékoľvek vplyvy z hľadiska cien by pravdepodobne boli výsledkom dovozu z Indie, a nie z dovozu z ČĽR.
            
         
               (193)
            
            
               CCCME ďalej tvrdila, že Komisia by mala oddeliť a podrobne rozlíšiť všetky vplyvy dovozu z Indie, ako aj oddeliť každý z nich od vplyvu čínskeho dovozu údajne spôsobujúceho ujmu, a to prostredníctvom segmentovanej analýzy podľa jednotlivých členských štátov a podľa sivej liatiny (indický výrobok) a tvárnej liatiny (čínsky výrobok).
            
         
               (194)
            
            
               Komisia usúdila, že z dôvodov, ktoré už boli vysvetlené v odôvodnení 199 predbežného nariadenia, nie je potrebné vykonať segmentovanú analýzu na preskúmanie, či dumpingový dovoz z ČĽR spôsobil výrobnému odvetviu Únie značnú ujmu.
            
         
               (195)
            
            
               Komisia poznamenala, že relatívne zvýšenie podielu dovozu z Indie na trhu Únie je počas posudzovaného obdobia o niečo vyššie ako v prípade ČĽR, avšak v absolútnych hodnotách objemy dovozu a podiel Indie na trhu sú oveľa nižšie ako objemy dovozu a podiel ČĽR na trhu v rámci toho istého obdobia a počas obdobia prešetrovania.
            
         
               (196)
            
            
               Komisia poznamenala, že na základe absolútnych objemov nemôže dospieť k záveru, že pokles podielu výrobného odvetvia Únie na trhu je v plnom rozsahu spôsobený zvýšením podielu dovozu z Indie na trhu.
            
         
               (197)
            
            
               Komisia ďalej poznamenala, že tvrdenie CCCME týkajúce sa vývoja objemu dovozu od roku 2014 do obdobia prešetrovania je v rozpore so skutočnosťami. Vývoj objemov dovozu z Indie, ako aj z ČĽR je porovnateľný s vývojom objemu výroby a predaja výrobného odvetvia Únie.
            
         
               (198)
            
            
               Komisia okrem toho uznala cenové podhodnotenie z Indie a potvrdila svoj záver v odôvodnení 179 predbežného nariadenia, že priemerné cenové rozdiely nie sú určujúce, keďže sortiment výrobkov indického a čínskeho dovozu sa líšil.
            
         
               (199)
            
            
               Po konečnom poskytnutí informácií CCCME tvrdila, že nemala k dispozícii informácie, ktoré by jej umožnili vzniesť pripomienky k cenovým rozdielom, ktoré by boli podľa Komisie určujúce, a preto nesúhlasila so záverom Komisie.
            
         
               (200)
            
            
               Komisia potvrdila, že pri posudzovaní vývoja objemu dovozu, podielu na trhu a cien mohol indický dovoz prispieť k ujme, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie. Nemožno však predpokladať, že dovoz z Indie bol jedinou príčinou zhoršujúcej sa situácie výrobného odvetvia Únie. Ak by sa hypoteticky vylúčil vplyv dovozu z Indie, samotný dovoz z ČĽR by stále bol nezávislou príčinou ujmy. Konkrétne možno konštatovať, že úroveň dovozu z ČĽR počas obdobia prešetrovania je oveľa významnejšia (viac než trikrát vyššia) než úroveň dovozu z Indie počas rovnakého obdobia.
            
         
               (201)
            
            
               Komisia preto dospela k záveru, že dovoz z Indie pravdepodobne prispel k značnej ujme, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie. Tento dovoz však nenarušil príčinnú súvislosť medzi ujmou, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie, a dumpingovým dovozom z ČĽR, a to z dôvodu jeho nižšieho objemu a podielu na trhu. Okrem toho Komisia poznamenala, že akékoľvek vplyvy dovozu z Indie sa nepripisujú ČĽR, keďže úroveň odstránenia ujmy vypočítaná na účely uplatňovania pravidla nižšieho cla zohľadňuje iba vplyvy dumpingového dovozu z ČĽR.
            
         
               (202)
            
            
               Komisia potvrdila svoje závery uvedené v odôvodneniach 175 až 182 predbežného nariadenia z uvedených dôvodov a týmto zamieta tvrdenia CCCME.
            
         5.2.2.   Vývozná výkonnosť výrobného odvetvia Únie
   
   
               (203)
            
            
               FCI tvrdilo, že ziskovosť výrobného odvetvia Únie bola negatívne ovplyvnená zvýšeným vývozom výrobného odvetvia Únie do tretích krajín za ceny nižšie ako jeho jednotkové výrobné náklady.
            
         
               (204)
            
            
               Komisia poznamenala, že vývoz do tretích krajín predstavuje počas posudzovaného obdobia len približne 10 % predaja výrobcov z Únie zaradených do vzorky. Komisia preto dospela k záveru, že vývoz do tretích krajín mohol mať len okrajový vplyv na ujmu výrobného odvetvia Únie počas obdobia prešetrovania, a preto nemohol narušiť príčinnú súvislosť medzi čínskym dumpingovým dovozom a značnou ujmou, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie.
            
         
               (205)
            
            
               Po konečnom poskytnutí informácií FCI požiadalo Komisiu o vysvetlenie, ako sa kombináciou zvýšeného vývozu s veľmi nízkymi cenami nedá narušiť príčinná súvislosť medzi údajnou ujmou, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie, a dovozom dotknutého výrobku z ČĽR. FCI tvrdilo, že ak by výrobné odvetvie Únie nepredalo svoje výrobky tretím trhom a namiesto toho predalo túto časť výstupu na domácom trhu za priemerné ceny v Únii, mohlo zlepšiť svoje ziskové rozpätie o 17,20 %.
            
         
               (206)
            
            
               Komisia poznamenala, že predpoklad FCI, že výrobcovia z Únie mohli predať nimi vyvezené produkty na trhu Únie za rovnakú cenu, za akú sa predávajú v Únii, nevychádza zo žiadnych dôkazov a je čírou špekuláciou. Po prvé, ceny v rámci výrobného odvetvia Únie sú pod tlakom v dôsledku dumpingového dovozu z ČĽR. Po druhé, podľa základného ekonomického zákona ponuky a dopytu nárast ponuky zníži cenu výrobku. Navyše, sortiment výrobkov vyvážaných výrobcami z Únie zaradenými do vzorky sa môže líšiť od ich priemernej výroby a zodpovedajúcich výrobných nákladov. Komisia preto zamietla tvrdenie FCI, že výrobcovia z Únie mohli zlepšiť svoje ziskové rozpätie predajom svojho vývozu na trhu Únie.
            
         5.2.3.   Pokles dopytu
   
   
               (207)
            
            
               FCI predložilo dôkazy, podľa ktorých by sa zatvorenie zlievarní uvedené v odôvodnení 190 predbežného nariadenia mohlo pripísať iným faktorom ako zvýšenie dovozu dotknutého výrobku z ČĽR.
            
         
               (208)
            
            
               Komisia poznamenáva, že pokiaľ ide o ACO, verejne dostupné informácie naznačili, že cenový tlak a konkurencia zo strany ČĽR patrili medzi dôvody zatvorenia tejto zlievarne v Únii. Pokiaľ ide o zatvorenie ďalších zlievarní, FCI neposkytlo žiadne presvedčivé dôkazy o dôvodoch na zatvorenie. K poklesu predajných cien a ziskovosti výrobcov z Únie zaradených do vzorky v každom prípade neviedli tieto zatvorenia, keďže sú odrazom straty konkurencieschopnosti na trhu v rámci Únie. Komisia preto zamieta túto pripomienku a zastáva názor, že tieto k zatvoreniu týchto zlievarní došlo v rovnakom čase ako k ujme spôsobenej výrobnému odvetviu Únie, a preto sa nimi nenarušuje príčinná súvislosť medzi čínskym dumpingovým dovozom a značnou ujmou, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie.
            
         
               (209)
            
            
               CCCME tvrdila, že Komisia mala oddeliť a rozlíšiť vplyv poklesu spotreby spôsobujúci ujmu od vplyvov čínskeho dovozu údajne spôsobujúcich ujmu, keďže je zrejmé, že pokiaľ ide o vývoj objemu predaja a výroby výrobného odvetvia Únie, tento pokles nemožno pripísať dovozu z ČĽR.
            
         
               (210)
            
            
               Okrem toho CCCME tvrdila, že vzhľadom na to, že sa nárast dovozu z ČĽR nezhoduje s klesajúcim objemom predaja výrobného odvetvia Únie, neexistuje vecný základ pre tvrdenie Komisie, že keďže nárast dovozu z ČĽR je vyšší ako pokles v spotrebe a predaji výrobného odvetvia Únie, zníženie dopytu nemôže narušiť príčinnú súvislosť medzi dumpingovým dovozom z ČĽR a značnou ujmou, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie.
            
         
               (211)
            
            
               Komisia poznamenáva, že na rozdiel od tvrdenia CCCME, nárast dovozu z ČĽR sa zhoduje s klesajúcim objemom predaja výrobného odvetvia Únie, keď sa berie do úvahy celé obdobie na posúdenie ujmy.
            
         
               (212)
            
            
               Komisia preto zamieta toto tvrdenie a potvrdzuje svoje závery uvedené v odôvodneniach 189 až 191 predbežného nariadenia.
            
         5.2.4.   Segmentácia na trhu Únie
   
   
               (213)
            
            
               FCI tvrdilo, že vnútroštátne normy a rôzne požiadavky na úrovni členských štátov rozdeľujú Úniu na rôzne vnútroštátne trhy s výrobkami z liatiny.
            
         
               (214)
            
            
               Komisia poznamenala, že napriek existencii vnútroštátnych noriem pre rôzne druhy výrobku môžu výrobcovia z Únie, rovnako ako vyvážajúci výrobcovia plniť tieto vnútroštátne požiadavky súvisiace s certifikáciou výrobkov. Toto tvrdenie sa preto zamietlo.
            
         5.2.5.   Technický vývoj prešetrovaného výrobku
   
   
               (215)
            
            
               FCI ďalej uviedlo, že hmotnosť predávaných výrobkov klesla, a preto ekvivalentný objem výroby v tonách vyjadruje zvýšený počet predaných výrobkov. Podľa FCI by sa mal nedostatočný nárast ziskov a podielu na trhu pripísať skôr štrukturálnej zmene v technológiách a výrobných procesoch než konkurencii s výrobkami vyrobenými v ČĽR.
            
         
               (216)
            
            
               Komisia poznamenáva, že na základe údajov výrobcov z Únie zaradených do vzorky nemohla počas posudzovaného obdobia zistiť žiadny významný pokles hmotnosti. Tvrdenie sa preto zamieta.
            
         
               (217)
            
            
               Po konečnom poskytnutí informácií FCI tvrdilo, že došlo k všeobecnému poklesu hmotnosti výrobkov z liatiny. Skutočnosť, že objemy výroby v Únii počas obdobia prešetrovania boli rovnocenné so situáciou prevládajúcou v roku 2013 (96 %), prezrádza, že výrobné odvetvie Únie nevyhnutne zvýšilo počet predaných výrobkov. Akákoľvek ujma by sa preto mala pripísať skôr štrukturálnej zmene v technológiách a výrobných procesoch než konkurencii s výrobkami vyrobenými v ČĽR.
            
         
               (218)
            
            
               Komisia požiadala výrobcov z Únie zaradených do vzorky nielen o všetky údaje o vyrobených tonách, ale aj o vyrobených kusoch. Z týchto overených údajov nevidieť žiadny výrazný pokles hmotnosti podobného výrobku. Komisia preto nesúhlasila s tvrdením FCI, že výrobné odvetvie Únie nevyhnutne zvýšilo počet predaných výrobkov. Tvrdenie bolo preto zamietnuté.
            
         5.3.   Záver o príčinnej súvislosti
   
   
               (219)
            
            
               CCCME tvrdila, že napriek údajnému cenovému podhodnoteniu v období prešetrovania bolo výrobné odvetvie Únie schopné udržať si svoj podiel na trhu, čo je ťažké zosúladiť so zistením príčinnej súvislosti.
            
         
               (220)
            
            
               Komisia poznamenala, že výrobné odvetvie Únie počas posudzovaného obdobia stratilo podiel na trhu, zatiaľ čo podiel dovozu z ČĽR na trhu sa značne zvýšil. Okrem toho zistila aj významné podhodnotenie cien. Preto zamietla toto tvrdenie.
            
         
               (221)
            
            
               Po konečnom poskytnutí informácií CCCME zopakovala svoje tvrdenie, že neexistuje žiadna časová zhoda medzi dovozom z ČĽR a údajnou ujmou, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie. CCCME poukázala na to, že z údajov vidieť, že existuje časová zhoda medzi predmetnými ukazovateľmi ujmy a vývojom spotreby, čo sa podľa jej tvrdenia javilo skutočnou príčinou akejkoľvek údajnej ujmy. Ďalej tvrdila, že to malo zasa vplyv na ostatné ukazovatele ujmy, ako je napríklad ziskovosť. CCCME napokon tvrdila, že Komisia mala vo svojej analýze ujmy a príčinnej súvislosti zvážiť skôr trendy v dovoze počas posudzovaného obdobia než iba porovnať koncové body, ako rozhodol odvolací orgán (4).
            
         
               (222)
            
            
               Na rozdiel od správy odvolacieho orgánu, v ktorej nebola vykonaná žiadna analýza trendov, ale iba porovnanie začiatku a konca posudzovaného obdobia, v predmetnom prípade Komisia vykonala dôkladnú analýzu prevládajúcich trendov existujúcich počas celého posudzovaného obdobia, a to aj medzi jednotlivými rokmi tohto obdobia. Komisia na základe toho zistila v rámci uvedeného obdobia časovú zhodu medzi dovozom z ČĽR a ujmou, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie. Tvrdenie bolo preto zamietnuté.
            
         
               (223)
            
            
               Po uverejnení predbežného nariadenia CCCME prvýkrát počas prešetrovania tvrdila, že ujma, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie, mohla byť spôsobená vlastným zavinením, keďže niekoľko výrobcov v Únii začalo nahrádzať vlastný predaj podobného výrobku predajom kompozitných výrobkov, ktoré takisto vyrábajú, a uviedla, že sa mala zohľadniť konkurencia predstavovaná týmito výrobkami, keďže mohla narušiť údajnú príčinnú súvislosť medzi dumpingovým dovozom z ČĽR a ujmou, ktorú údajne utrpelo výrobné odvetvie Únie.
            
         
               (224)
            
            
               Komisia zamietla toto tvrdenie, keďže CCCME ju nepodložila žiadnymi presvedčivými dôkazmi s výnimkou jednej brožúry o výrobku od jedného z výrobcov v Únii. Čo je najdôležitejšie, zistenia Komisie vychádzajú z údajov týkajúcich sa prešetrovaného výrobku.
            
         
               (225)
            
            
               Po konečnom poskytnutí informácií navrhovatelia zopakovali, že predaj kompozitných výrobkov je minimálny a predstavuje menej ako 1 % ich obchodnej činnosti. Tieto tvrdenia boli preto zamietnuté.
            
         
               (226)
            
            
               Vzhľadom na to, že neboli predložené žiadne ďalšie pripomienky, Komisia potvrdila svoje závery uvedené v odôvodneniach 202 až 205 predbežného nariadenia.
            
         6.   ZÁUJEM ÚNIE
   
   6.1.   Záujem výrobného odvetvia Únie
   
   
               (227)
            
            
               FCI uviedlo, že dovoz z ČĽR v posudzovanom období nemal za následok stláčanie cien prešetrovaného výrobku výrobného odvetvia Únie na domácom trhu nadol, keďže čínske ceny sa počas posudzovaného obdobia výrazne zvýšili, zatiaľ čo priemerné predajné ceny výrobného odvetvia Únie v posudzovanom období postupne klesali a tento trend sledoval všeobecné zníženie jednotkových výrobných nákladov, čo bolo v záujme výrobného odvetvia Únie.
            
         
               (228)
            
            
               Komisia toto tvrdenie zamietla, pretože dovoz z ČĽR výrazne podhodnocoval ceny výrobného odvetvia Únie, a to aj po zvýšení cien počas posudzovaného obdobia, a ceny v Únii tak stláčal nadol. Potvrdzuje to pokles predajných cien výrobného odvetvia Únie, ktorý bol vyšší ako pokles jednotkových výrobných nákladov. Preto je v záujme výrobného odvetvia Únie zastaviť takýto pokles cien v dôsledku dumpingového dovozu z Číny za nízke ceny.
            
         
               (229)
            
            
               Po konečnom poskytnutí informácií FCI uviedlo, že výrobcovia z Únie získavali časť svojho sortimentu výrobkov z ČĽR. V dôsledku toho uloženie predbežného cla ČĽR spôsobuje problémy aj výrobcom z Únie.
            
         
               (230)
            
            
               Okrem toho jeden z výrobcov z Únie nedávno uskutočnil veľkú investíciu na výstavbu novej zlievarne v Spojených štátoch (USA); uloženie konečného cla povedie k nárastu dovozu z USA a ku konsolidácii dominantného postavenia tohto výrobcu z Únie na trhu Únie s výrobkami z liatiny na úkor slobodnej a spravodlivej súťaže.
            
         
               (231)
            
            
               Komisia poznamenala, že uloženie antidumpingových opatrení môže mať vplyv na všetkých aktérov na trhu Únie vrátane výrobcov z Únie. Po konečnom poskytnutí informácií však navrhovatelia a podporujúci výrobca uviedli, že v záujme výrobného odvetvia Únie je uloženie konečného cla, ktoré prispeje k vytvoreniu rovnakých podmienok na trhu.
            
         
               (232)
            
            
               Počas overovania na mieste u výrobcu uvedeného v odôvodnení 230 spoločnosť informovala Komisiu o tom, že v USA sa realizuje investícia s cieľom nahradiť už existujúci závod. Keďže FCI nepredložilo žiadne dôkazy na podporu svojho tvrdenia, že uvedený výrobca použije túto investíciu na zvýšenie dovozu z USA do Únie, Komisia toto tvrdenie zamietla.
            
         
               (233)
            
            
               Navrhovatelia tvrdili, že ak sa sadzby konečného cla znížia na úrovne navrhované v rámci konečného poskytnutia informácií, nebudú schopní súťažiť s dumpingovým dovozom, keďže dovozcovia dotknutého výrobku z ČĽR budú stále schopní podhodnotiť ceny výrobného odvetvia Únie napriek uloženiu predbežného cla v priemernej výške 33 %.
            
         
               (234)
            
            
               Antidumpingové opatrenia sú stanovené na úrovni potrebnej na elimináciu účinku dumpingu spôsobujúceho ujmu. Preto je možné, že dovozné ceny stále dokážu konkurovať cene podobného výrobku predávaného výrobným odvetvím Únie, a to najmä z dôvodu, že uložené predbežné antidumpingové clo vychádza z dumpingových rozpätí, pri ktorých bolo zistené, že sú nižšie ako úroveň odstránenia ujmy. Komisia preto toto tvrdenie zamietla.
            
         6.2.   Záujem neprepojených dovozcov
   
   
               (235)
            
            
               FCI uviedlo, že Komisia podcenila úlohu, ktorú na trhu s dotknutým výrobkom zohrávalo veľké konzorcium európskych malých a stredných podnikov, a zamestnanosť, ktorú toto konzorcium na danom trhu vytvorilo.
            
         
               (236)
            
            
               Komisia poznamenala, že pri prešetrovaní zistila, že neprepojení dovozcovia znášajú určité náklady na návrh, certifikáciu a výskum a vývoj v súvislosti s dotknutým výrobkom, a preto sa rozhodla náležite upraviť výpočty úrovne cenového podhodnotenia a odstránenia ujmy, ako sa uvádza v odôvodneniach 119 až 122. Aj po takejto úprave sú však úrovne cenového podhodnotenia a odstránenia ujmy naďalej významné.
            
         
               (237)
            
            
               FCI tvrdilo, že Komisia nezohľadňuje význam certifikácií pre dotknutý výrobok ani existenciu dlhodobých zmlúv.
            
         
               (238)
            
            
               Komisia poznamenala, že počas prešetrovania nenašla žiadny dôkaz o existencii takýchto dlhodobých zmlúv. Náklady na certifikácie pre dotknutý výrobok sú začlenené do úpravy zohľadňujúcej náklady na výskum a vývoj v rámci výpočtov cenového podhodnotenia a odstránenia ujmy.
            
         
               (239)
            
            
               Celkový počet zamestnancov členských spoločností FCI sa odhaduje približne na 1 200 pre dovoz zo všetkých krajín, takže opatrenia súvisiace s dovozom len z ČĽR budú mať potenciálny vplyv na menšie počty zamestnancov.
            
         
               (240)
            
            
               FCI uviedlo, že kým výrobné odvetvie Únie by si stále mohlo zachovať svoju súčasnú úroveň zamestnanosti aj za existencie dovozu dotknutého výrobku z ČĽR, väčšina členských spoločností FCI sa bude musieť zatvoriť alebo bude nútená prepustiť pracovníkov, ak sa Komisia rozhodne uložiť konečné antidumpingové clo.
            
         
               (241)
            
            
               Komisia zamietla toto tvrdenie, pretože ho FCI nepodložilo žiadnym dôkazom ani analýzou potvrdzujúcou, že by došlo k nútenému zatvoreniu podnikov alebo zníženiu zamestnanosti. Naopak, vzhľadom na významnú mieru podhodnotenia ceny, napriek vplyvu akéhokoľvek konečného cla, budú čínske dovozné ceny naďalej konkurovať cenám výrobného odvetvia Únie a nepovedú k takémuto zatváraniu podnikov a zníženiu zamestnanosti.
            
         
               (242)
            
            
               FCI tvrdilo, že neprepojení dovozcovia nemôžu jednoducho a v krátkom čase nájsť alternatívne zdroje dodávok a výrobcovia z Únie nebudú predávať prešetrovaný neprepojeným dovozcom, keďže sú v priamom konkurenčnom vzťahu.
            
         
               (243)
            
            
               Pokiaľ ide o argumenty, podľa ktorých by zavedenie opatrení viedlo k nedostatočnej ponuke prešetrovaného výrobku, Komisia najskôr poznamenala, že cieľom antidumpingových opatrení nie je uzavrieť trh Únie pre všetok dovoz, ale obnoviť spravodlivý obchod odstránením vplyvu dumpingu spôsobujúceho ujmu. Preto by sa dovoz z ČĽR nemal zastaviť, ale pokračovať, avšak za spravodlivé ceny.
            
         
               (244)
            
            
               Zároveň nemožno v praxi vylúčiť, že opatrenia proti ČĽR možno nebudú mať účinok. Ako sa však uvádza v odôvodnení 220 predbežného nariadenia, neprepojení dovozcovia by sa mohli potenciálne obrátiť na dovoz z iných tretích krajín. V tejto súvislosti Komisia zistila, že neprepojení dovozcovia nie sú závislí výlučne od dovozu z ČĽR, ale počas posudzovaného obdobia nakupovali prešetrovaný výrobok aj od výrobcov v iných tretích krajinách, ako je India, Turecko a Brazília. Komisia zaznamenala ďalší dovoz z Vietnamu, Egypta a Ukrajiny.
            
         
               (245)
            
            
               Okrem toho Komisia počas prešetrovania zistila, že výrobné odvetvie Únie disponuje voľnou kapacitou, keďže funguje na úrovni využitia kapacity približne 50 %. FCI nepredložilo žiadne dôkazy na podporu tvrdenia, že výrobné odvetvie Únie nebude predávať prešetrovaný výrobok neprepojeným dovozcom.
            
         
               (246)
            
            
               Po konečnom poskytnutí informácií sa FCI vrátilo k otázke bezpečnosti dodávok tvrdením, že výrobcovia z Únie nikdy nesúhlasili a nikdy nebudú súhlasiť s výrobou odliatkov pre spoločnosti, ktoré sú členmi FCI. Spoločnosti, ktoré sú členmi FCI, kontaktovali niekoľko zlievarní v Únii, pričom všetky z nich odmietli dodávať materiál vyrábaný podľa ich vzorov alebo uviedli, že na účely výroby výrobkov z liatiny pre všetky požadované rozmery nie sú k dispozícii.
            
         
               (247)
            
            
               Pokiaľ ide o možný presun do iných tretích krajín, FCI tvrdilo, že žiadna z krajín uvedená v tomto nariadení nepredstavuje životaschopnú alternatívu k ČĽR. India a Turecko nie sú primerané alternatívy. Počas obdobia prešetrovania vyviezli len obmedzené množstvá dotknutého výrobku. Konkrétne, výrobcovia v India vyrábajú takmer výlučne výrobky zo sivej liatiny, zatiaľ čo výrobcovia v ČĽR vyrábajú najmä výrobky z tvárnej liatiny. Iba 30 000 ton výrobkov z liatiny sa počas obdobia prešetrovania doviezlo z tretích krajín iných než India, preto je podľa FCI nemysliteľné začať vyrábať dostatočné objemy odliatkov v primeranom čase v krajinách iných než Čína. Navyše, akákoľvek zmena zdroja dovozu pre dotknutý výrobok bude pre neprepojených dovozcov spojená s dodatočnými nákladmi. Všetky investície do vzorov vlastnených výrobcami v ČĽR nemožno použiť nikde inde a v prípade uloženia konečného cla tak stratia svoju hodnotu. Okrem toho si akýkoľvek presun výroby bude vyžadovať čas a tento odklad spôsobí, že neprepojení dovozcovia opustia trh Únie.
            
         
               (248)
            
            
               Komisia poznamenala, že FCI neposkytlo žiadne dôkazy na podporu tvrdenia, že výrobcovia z Únie nikdy nebudú súhlasiť s tým, aby vyrábali odliatky pre spoločnosti, ktoré sú členmi FCI.
            
         
               (249)
            
            
               Na druhej strane, po konečnom poskytnutí informácií navrhovatelia uviedli, že sú ochotní dodávať dovozcom, pričom poskytli dôkazy, že tak už robia. Toto tvrdenie sa preto zamietlo.
            
         
               (250)
            
            
               Skutočnosť, že počas obdobia prešetrovania existoval len obmedzený dovoz z tretích krajín iných než ČĽR, nevylučuje možnosť presunúť výrobu do iných tretích krajín. Navyše, opatrenia nemajú za cieľ uzavrieť trh Únie pred čínskym dovozom, ale obnoviť spravodlivý obchod elimináciou účinku dumpingu spôsobujúceho ujmu. Keďže sadzby konečného cla sú pod úrovňou odstránenia ujmy a dokonca pod rozpätiami podhodnotenia ceny v prípade všetkých čínskych vyvážajúcich výrobcov zaradených do vzorky, neočakáva sa od nich, že budú mať odradzujúci účinok na dovoz z ČĽR. To je podporené štatistikami dovozu od uloženia predbežných antidumpingových opatrení, v ktorých stále vidieť významný dovoz z ČĽR.
            
         
               (251)
            
            
               Spôsobené dodatočné náklady spojené s potenciálnym presunom výroby sú preto hlavne naznačujúce a vo svojej podstate nie sú spojené s uložením antidumpingových opatrení.
            
         
               (252)
            
            
               Vzhľadom na uvedené Komisia zamietla všetky tvrdenia FCI týkajúce sa bezpečnosti dodávok.
            
         6.3.   Záujem používateľov
   
   
               (253)
            
            
               FCI tvrdilo, že opatrenia by boli v rozpore s rôznymi potrebami a osobitosťami, ktoré požadujú verejné orgány a súkromné subjekty, ktoré sú závislé od dovozu neprepojených dovozcov, najmä v regiónoch, ktoré nie sú dostatočne blízko k výrobcom z Únie.
            
         
               (254)
            
            
               Komisia opätovne zdôraznila, že koncoví používatelia nemôžu využívať dumpingové ceny na úkor výrobného odvetvia Únie. Prešetrovanie okrem toho ukázalo, že obchod s dotknutým výrobkom a podobným výrobkom už existuje v rámci Únie vrátane regiónov, ktoré sa nenachádzajú blízko k výrobcom z Únie.
            
         6.4.   Záver o záujme Únie
   
   
               (255)
            
            
               Súhrnne možno konštatovať, že žiadne z tvrdení predložených zainteresovanými stranami nepreukázalo, že existujú presvedčivé dôvody proti uloženiu opatrení na dovoz dotknutého výrobku z ČĽR.
            
         
               (256)
            
            
               Akékoľvek negatívne vplyvy na neprepojených dovozcov nemožno považovať za neprimerané a zmierňuje ich dostupnosť alternatívnych zdrojov dodávok, či už z tretích krajín alebo z výrobného odvetvia Únie. Pozitívny vplyv antidumpingových opatrení na trh Únie, najmä na výrobné odvetvie Únie, prevažuje nad potenciálnym negatívnym vplyvom na iné záujmové skupiny.
            
         
               (257)
            
            
               Vzhľadom na to, že neboli predložené žiadne ďalšie pripomienky, Komisia potvrdzuje svoje závery uvedené v odôvodnení 226 predbežného nariadenia.
            
         7.   UKONČENIE KONANIA A KONEČNÉ ANTIDUMPINGOVÉ OPATRENIA
   
   
               (258)
            
            
               Vzhľadom na skutočnosť, že nebol stanovený žiadny dumping, konanie týkajúce sa dovozu s pôvodom v Indii sa ukončuje.
            
         7.1.   Úroveň odstránenia ujmy v prípade ČĽR
   
   
               (259)
            
            
               Navrhovatelia uviedli, že nesúhlasia so ziskovosťou vo výške 5,3 %, ktorá sa použila pri posudzovaní úrovne odstránenia ujmy. Tvrdili, že ziskovosť výrobcov z Únie dosiahla v roku 2006 približne 10 %. Ziskovosť použitá pri posudzovaní ujmy je však ziskovosť, ktorú výrobcovia z Únie zaradení do vzorky dosiahli v roku 2013.
            
         
               (260)
            
            
               Ako sa uvádza v odôvodnení 231 predbežného nariadenia, úroveň zisku z roku 2013 odráža, aký zisk by sa dal primerane dosiahnuť za bežných podmienok hospodárskej súťaže, t. j. pri neexistencii dumpingového dovozu. Tento cieľový zisk je navyše v súlade s percentom, ktoré na výpočet predaja pod cenu vo svojom podnete navrhli navrhovatelia.
            
         
               (261)
            
            
               FCI uviedlo, že predbežné posúdenie úrovne odstránenia ujmy je zavádzajúce, pretože sa v ňom porovnávajú ceny výrobkov predávaných čínskymi zlievarňami dovozcom z Únie s cenami výrobkov predávaných výrobným odvetvím Únie konečným zákazníkom a nezohľadňujú sa v ňom náklady, ktoré znášajú výlučne neprepojení dovozcovia. Takéto náklady zahŕňajú náklady na výskum a vývoj, náklady na vytvorenie vzorov a prototypov, náklady na certifikáciu, náklady na homologizáciu, kontroly kvality a kontroly zhody, skladovacie náklady a náklady na predaj.
            
         
               (262)
            
            
               Komisia overila tieto údaje a rozhodla sa upraviť rozpätia podhodnotenia ceny (pozri odôvodnenia 119 až 122) a úroveň odstránenia ujmy pre takéto náklady, a to úpravou cien zo závodu výrobného odvetvia Únie smerom nadol s použitím váženého priemeru nákladov na výskum a vývoj na obrat výrobcov z Únie zaradených do vzorky. Ďalej sa upravila dovozná cena, aby sa zohľadnili overené náklady vznikajúce po dovoze.
            
         7.2.   Konečné opatrenia v prípade ČĽR
   
   
               (263)
            
            
               Vzhľadom na závery, ku ktorým sa dospelo v súvislosti s dumpingom, ujmou, príčinnou súvislosťou a so záujmom Únie, a v súlade s článkom 9 ods. 4 základného nariadenia by sa na dovoz dotknutého výrobku mali uložiť konečné antidumpingové opatrenia na úrovni dumpingového rozpätia v súlade s pravidlom nižšieho cla.
            
         
               (264)
            
            
               Na základe uvedených skutočností sa sadzba, pri ktorej bude uložené konečné antidumpingové clo, stanoví tak, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke 3:
               
                  Tabuľka 3
               
               
                  Dumpingové rozpätie, úroveň odstránenia ujmy a colná sadzba
               
               
                           Spoločnosť
                        
                        
                           Dumpingové rozpätie
                        
                        
                           Úroveň odstránenia ujmy
                        
                        
                           Clo
                        
                     
                           Botou City Wangwu Town Tianlong Casting Factory
                        
                        
                           15,5 %
                        
                        
                           63,5 %
                        
                        
                           15,5 %
                        
                     
                           Botou Lisheng Casting Industry Co., Ltd.
                        
                        
                           31,5 %
                        
                        
                           52,8 %
                        
                        
                           31,5 %
                        
                     
                           Fengtai (Handan) Alloy Casting Co., Ltd.
                        
                        
                           38,1 %
                        
                        
                           72,8 %
                        
                        
                           38,1 %
                        
                     
                           Hong Guang Handan Cast Foundry Co., Ltd.
                        
                        
                           21,3 %
                        
                        
                           70,3 %
                        
                        
                           21,3 %
                        
                     
                           Shijiazhuang Transun Metal Products Co., Ltd.
                        
                        
                           25,0 %
                        
                        
                           66,2 %
                        
                        
                           25,0 %
                        
                     
                           Ostatné spolupracujúce spoločnosti
                        
                        
                           25,4 %
                        
                        
                           64,8 %
                        
                        
                           25,4 %
                        
                     
                           Všetky ostatné spoločnosti
                        
                        
                           38,1 %
                        
                        
                           72,8 %
                        
                        
                           38,1 %
                        
                     
         
               (265)
            
            
               Sadzby antidumpingového cla pre jednotlivé spoločnosti uvedené v tomto nariadení boli stanovené na základe zistení tohto prešetrovania. Odzrkadľujú preto situáciu zistenú počas uvedeného prešetrovania vo vzťahu k týmto spoločnostiam. Tieto colné sadzby (na rozdiel od celoštátneho cla platného pre „všetky ostatné spoločnosti“) sú teda uplatniteľné výlučne pri dovoze dotknutého výrobku s pôvodom v ČĽR, ktorý vyrábajú dané spoločnosti, t. j. uvedené konkrétne právnické osoby. Na dovezené dotknuté výrobky vyrobené akoukoľvek inou spoločnosťou, ktorej názov a adresa nie sú osobitne uvedené v normatívnej časti tohto nariadenia, vrátane subjektov prepojených s konkrétnymi uvedenými subjektmi, sa tieto sadzby nemôžu použiť a platí pre ne sadzba cla vzťahujúca sa na „všetky ostatné spoločnosti“.
            
         
               (266)
            
            
               Každá žiadosť o uplatnenie týchto sadzieb antidumpingového cla pre jednotlivé spoločnosti (napr. po zmene názvu subjektu alebo po zriadení nových výrobných alebo predajných subjektov) by sa mala oznámiť Komisii (5) so všetkými relevantnými informáciami, predovšetkým o všetkých zmenách činností spoločnosti súvisiacich s výrobou, predajom na domácom trhu a predajom na vývoz, ktoré sú spojené napríklad so zmenou názvu alebo zmenou výrobných a predávajúcich subjektov. V prípade potreby sa nariadenie zodpovedajúcim spôsobom zmení prostredníctvom aktualizácie zoznamu spoločností, ktoré využívajú individuálne colné sadzby.
            
         
               (267)
            
            
               S cieľom minimalizovať riziko obchádzania vzhľadom na veľký rozdiel v colných sadzbách je potrebné prijať osobitné opatrenia, ktorými sa zabezpečí uplatňovanie individuálneho antidumpingového cla. Spoločnosti, na ktoré sa vzťahujú individuálne antidumpingové clá, musia colným orgánom členských štátov predložiť platnú obchodnú faktúru. Faktúra musí spĺňať požiadavky stanovené v článku 1 ods. 3 tohto vykonávacieho nariadenia. Na tovar, ktorý sa dovezie bez takejto faktúry, by sa malo vzťahovať antidumpingové clo uplatniteľné na „všetky ostatné spoločnosti“.
            
         
               (268)
            
            
               V záujme riadneho presadzovania antidumpingového cla by sa sadzba cla pre „všetky ostatné spoločnosti“ mala uplatňovať nielen na nespolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov, ale aj na tých výrobcov, ktorí počas obdobia prešetrovania nerealizovali do Únie žiadny vývoz, pokiaľ títo nespĺňajú podmienky stanovené v článku 3.
            
         
               (269)
            
            
               Skupina spolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov spolu s CCCME ponúkla spoločný cenový záväzok v súlade s článkom 8 ods. 1 základného nariadenia. Táto ponuka záväzku je v procese hodnotenia.
            
         
               (270)
            
            
               Vzhľadom na nedávnu judikatúru Súdneho dvora (6) je vhodné stanoviť sadzbu úrokov z omeškania, ktoré treba zaplatiť v prípade vrátenia konečných ciel, pretože v príslušných platných ustanoveniach týkajúcich sa ciel nie je takáto úroková sadzba stanovená a uplatnenie vnútroštátnych pravidiel by viedlo k neprimeranému narušeniu medzi hospodárskymi subjektmi v závislosti od toho, ktorý členský štát sa zvolí na colné konanie.
            
         7.3.   Ponuka cenového záväzku
   
   
               (271)
            
            
               Po konečnom poskytnutí informácií CCCME a 64 vyvážajúcich výrobcov predložilo ponuku cenového záväzku v súlade s článkom 8 základného nariadenia.
            
         
               (272)
            
            
               Komisia posúdila túto ponuku a dospela k záveru, že prijatie takéhoto záväzku by bolo neuskutočniteľné v zmysle článku 8 základného nariadenia z týchto dôvodov:
               
                           i)
                        
                        
                           pre colné orgány členských štátov je zložité vizuálne rozlišovať medzi dvomi rôznymi skupinami výrobkov, na ktoré sa má vzťahovať navrhovaný záväzok;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           vysoký počet vyvážajúcich výrobcov zahrnutých do ponuky;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           nízka spoľahlivosť ich účtovných záznamov;
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           na vývoz iných výrobkov vyvážajúcimi výrobcami sa nevzťahujú opatrenia, ktoré takisto umožňujú cenovú kompenzáciu, a
                        
                     
                           v)
                        
                        
                           skutočnosť, že podobný záväzok zahŕňajúci oveľa menší počet vyvážajúcich výrobcov bol v minulosti opakovane porušený a nakoniec bol odvolaný.
                        
                     
         
               (273)
            
            
               CCCME a dotknutí vyvážajúci výrobcovia, ako aj výrobné odvetvie Únie boli informovaní o dôvodoch, pre ktoré chcela Komisia odmietnuť ponuku záväzku. Výrobné odvetvie Únie vyslovilo súhlas s týmto odmietnutím.
            
         
               (274)
            
            
               Ako odpoveď na hodnotenie Komisie týkajúce sa ponuky záväzku CCCME predložila určité pripomienky a návrhy. CCCME navrhla, že bude používať jednu priemernú minimálnu dovoznú cenu založenú na najdrahších druhoch výrobku, že obmedzí vývoz iných výrobkov a vymedzí niektoré kritériá oprávnenosti s cieľom znížiť počet vyvážajúcich výrobcov, ktorí sa pridali k záväzku. Hoci by sa navrhovanými opatreniami mohli do určitej miery obmedziť určité riziká spojené s monitorovaním, Komisia nemohla posúdiť tie, ktoré sa týkajú obmedzenia počtu vyvážajúcich výrobcov a inherentného rizika spojeného so spoľahlivosťou ich účtovných záznamov, keďže tieto návrhy neboli dostatočne presné na to, aby mohli predstavovať revidovanú ponuku. Obmedzením počtu zapojených vyvážajúcich výrobcov by navyše mohlo viesť k tomu, že by cez nich nezapojení vyvážajúci výrobcovia presmerovali svoj vývoz. Komisia napokon pripomenula, že podobný záväzok zahŕňajúci oveľa menší počet vyvážajúcich výrobcov bol v minulosti opakovane porušený a nakoniec bol odvolaný. Pripomienky a návrhy CCCME preto vo všeobecnosti nezmenili posúdenie Komisie.
            
         7.4.   Konečný výber predbežných ciel
   
   
               (275)
            
            
               Vzhľadom na zistené dumpingové rozpätia a so zreteľom na úroveň ujmy spôsobenej výrobnému odvetviu Únie by sa sumy zabezpečené prostredníctvom predbežného antidumpingového cla, ktoré bolo uložené predbežným nariadením, mali s konečnou platnosťou vybrať.
            
         
               (276)
            
            
               Konečné colné sadzby sú nižšie ako predbežné colné sadzby. Sumy zabezpečené nad rámec konečných sadzieb antidumpingového cla by sa teda mali uvoľniť.
            
         
               (277)
            
            
               Výbor zriadený článkom 15 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/1036 nevydal stanovisko,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   1.   Ukladá sa konečné antidumpingové clo na dovoz určitých výrobkov z liatiny s lamelárnou štruktúrou grafitu (sivá liatina) alebo z liatiny s guľôčkovým grafitom (známej aj ako tvárna liatina) a ich častí a súčastí, v súčasnosti patriacich pod číselné znaky KN ex 7325 10 00 (kód TARIC 7325100031) a ex 7325 99 10 (kód TARIC 7325991051), s pôvodom v Čínskej ľudovej republike.
   Tieto výrobky sú druhu používaného na:
   
               —
            
            
               zakrytie pozemných alebo podpovrchových systémov a/alebo otvorov do pozemných alebo podpovrchových systémov, ako aj
            
         
               —
            
            
               umožnenie prístupu do pozemných alebo podpovrchových systémov a/alebo umožnenie pohľadu do pozemných alebo podpovrchových systémov.
            
         Výrobky môžu byť opracované, potiahnuté, natierané a/alebo vybavené inými materiálmi, akými sú napríklad, ale nie výlučne, betón, dlažbové dosky alebo dlaždice.
   Z vymedzenia dotknutého výrobku sú vylúčené tieto druhy výrobku:
   
               —
            
            
               mreže odvodňovacích žľabov a odlievané vpusty a poklopy, na ktoré sa vzťahuje norma EN 1433, ktoré sa montujú ako komponent do žľabov z polyméru, plastu, galvanizovanej ocele alebo betónu a umožňujú prietok povrchovej vody do žľabu,
            
         
               —
            
            
               podlahové vpusty, strešné žľaby, čistiace tvarovky, poklopy čistiacich tvaroviek, na ktoré sa vzťahuje norma EN 1253,
            
         
               —
            
            
               železné stúpadlá, zdvíhacie kľúče a požiarne hydranty.
            
         2.   Sadzba konečného antidumpingového cla uplatniteľná na čistú franko cenu na hranici Únie pred preclením je pre výrobok opísaný v odseku 1, ktorý vyrobili ďalej uvedené spoločnosti, takáto:
   
               Spoločnosť
            
            
               Clo v (%)
            
            
               Doplnkový kód TARIC
            
         
               Botou City Wangwu Town Tianlong Casting Factory
            
            
               15,5
            
            
               C221 
            
         
               Botou Lisheng Casting Industry Co., Ltd.
            
            
               31,5
            
            
               C222 
            
         
               Fengtai (Handan) Alloy Casting Co., Ltd.
            
            
               38,1
            
            
               C223 
            
         
               Hong Guang Handan Cast Foundry Co., Ltd.
            
            
               21,3
            
            
               C224 
            
         
               Shijiazhuang Transun Metal Products Co., Ltd.
            
            
               25,0
            
            
               C225 
            
         
               Ostatné spolupracujúce spoločnosti uvedené v zozname v prílohe
            
            
               25,4
            
            
               Pozri prílohu
            
         
               Všetky ostatné spoločnosti
            
            
               38,1
            
            
               C999 
            
         3.   Uplatňovanie individuálnych colných sadzieb stanovených pre spoločnosti uvedené v odseku 2 je podmienené predložením platnej obchodnej faktúry colným orgánom členských štátov, ktorá musí obsahovať vyhlásenie s dátumom a podpisom pracovníka subjektu, ktorý takúto faktúru vystavil, s uvedením jeho mena a funkcie, v tomto znení: „Ja, podpísaný(-á), potvrdzujem, že (objem) určitých odliatkov predávaných na vývoz do Európskej únie, na ktorý sa vzťahuje táto faktúra, bol vyrobený spoločnosťou (názov a adresa spoločnosti) (doplnkový kód TARIC) v Čínskej ľudovej republike. Vyhlasujem, že informácie uvedené v tejto faktúre sú úplné a správne.“ V prípade nepredloženia takejto faktúry sa uplatňuje clo vzťahujúce sa na všetky ostatné spoločnosti.
   4.   Ak nie je stanovené inak, uplatňujú sa príslušné platné ustanovenia týkajúce sa cla. Sadzbou úrokov z omeškania, ktoré sa majú zaplatiť v prípade vrátenia, z ktorého vyplýva nárok na platbu úrokov z omeškania, je sadzba, ktorú Európska centrálna banka uplatňuje na svoje hlavné refinančné operácie, uverejnená v sérii C Úradného vestníka Európskej únie a platná v prvý kalendárny deň mesiaca splatnosti pohľadávky, zvýšená o jeden percentuálny bod.
   Článok 2
   Sumy zabezpečené prostredníctvom predbežného antidumpingového cla podľa vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/1480 sa vyberajú s konečnou platnosťou. Sumy zabezpečené nad rámec konečných sadzieb antidumpingového cla sa uvoľňujú.
   Článok 3
   Ak akýkoľvek nový vyvážajúci výrobca v Čínskej ľudovej republike predloží Komisii dostatočné dôkazy o tom, že:
   
               —
            
            
               počas obdobia prešetrovania (od 1. októbra 2015 do 30. septembra 2016) nevyvážal do Únie výrobok opísaný v článku 1 ods. 1,
            
         
               —
            
            
               nie je prepojený so žiadnym z vývozcov ani výrobcov v Čínskej ľudovej republike, na ktorých sa vzťahujú opatrenia uložené týmto nariadením,
            
         
               —
            
            
               v skutočnosti vyvážal do Únie dotknutý výrobok po období prešetrovania, na základe ktorého boli uložené opatrenia, alebo vstúpil do neodvolateľného zmluvného záväzku vyvážať značné množstvo do Únie,
            
         po tom, ako sa všetkým zainteresovaným stranám poskytne možnosť zaslať pripomienky, sa článok 1 ods. 2 zmení pridaním nového vyvážajúceho výrobcu k spolupracujúcim spoločnostiam, ktoré nie sú zaradené do vzorky a na ktoré sa preto vzťahuje vážený priemer colnej sadzby.
   Článok 4
   Antidumpingové konanie týkajúce sa dovozu výrobku uvedeného v článku 1 ods. 1 s pôvodom v Indii sa týmto ukončuje.
   Článok 5
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 29. januára 2018
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21.
   
      (2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1480 zo 16. augusta 2017, ktorým sa ukladá predbežné antidumpingové clo na dovoz určitých výrobkov z liatiny s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (Ú. v. EÚ L 211, 17.8.2017, s. 14).
   
      (3)  Rozsudok z 19. septembra 2013, Dashiqiao Sanqiang Refractory Materials/Rada, C-15/12 P, EU:C:2013:572, body 34 – 35.
   
      (4)  Správa odvolacieho orgánu s názvom Spojené štáty – opatrenia ovplyvňujúce dovoz určitých osobných vozidiel a pneumatík pre ľahké úžitkové vozidlá z Číny, WT/DS/399/AB/R, bod 220.
   
      (5)  European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate H, 1049 Bruxelles/Brussel, Belgique/België.
   
      (6)  Rozsudok vo veci Wortmann, C-365/15, EU:C:2017:19, body 35 až 39.
   
      PRÍLOHA
      Čínski spolupracujúci vyvážajúci výrobcovia nezaradení do vzorky:
      
                  Názov
               
               
                  Doplnkový kód TARIC
               
            
                  Baoding City Maikesaier Casting Ltd.
               
               
                  C226 
               
            
                  Baoding GB Metal Products Co., Ltd.
               
               
                  C232 
               
            
                  Baoding Hualong Casting Co., Ltd.
               
               
                  C233 
               
            
                  Baoding Shuanghu Casting Co., Ltd.
               
               
                  C234 
               
            
                  Bo Tou Chenfeng Casting Co., Ltd.
               
               
                  C235 
               
            
                  Botou City Minghang Casting Co., Ltd.
               
               
                  C236 
               
            
                  Botou City Qinghong Foundry Co., Ltd. a prepojená spoločnosť Cangzhou Qinghong Foundry Co., Ltd.
               
               
                  C237 
               
            
                  Botou City Simencun Town Bai Fo Tang Casting Factory
               
               
                  C238 
               
            
                  Botou Dongli Foundry Co., Ltd.
               
               
                  C239 
               
            
                  Botou GuangTai Precision Casting Factory
               
               
                  C240 
               
            
                  Botou Mancheng Foundry Co., Ltd.
               
               
                  C241 
               
            
                  Botou Okai Foundry Co., Ltd.
               
               
                  C242 
               
            
                  Botou Sanjiang Casting Co., Ltd.
               
               
                  C243 
               
            
                  Botou TongYang Casting Factory
               
               
                  C244 
               
            
                  Botou Weili Precision Casting Co., Ltd.
               
               
                  C245 
               
            
                  Botou Xinrong Foundry Co., Ltd.
               
               
                  C246 
               
            
                  Botou Zhengxin Foundry Co., Ltd.
               
               
                  C247 
               
            
                  Cangzhou Hongyuan Machinery & Foundry Co., Ltd.
               
               
                  C248 
               
            
                  Cangzhou Yadite Casting Machinery Co., Ltd.
               
               
                  C249 
               
            
                  Changsha Jinlong Foundry Industry Co., Ltd.
               
               
                  C250 
               
            
                  Changyi City ChangZhan Casting Co., Ltd.
               
               
                  C251 
               
            
                  China National Minerals Co., Ltd.
               
               
                  C252 
               
            
                  Dingxiang Sitong Forging and Casting Industrial
               
               
                  C253 
               
            
                  Dingzhou Dongyu Foundry Co., Ltd.
               
               
                  C254 
               
            
                  Handan City Jinzhu Foundry Co., Ltd.
               
               
                  C255 
               
            
                  Handan Haolin Casting Co., Ltd.
               
               
                  C256 
               
            
                  Handan Qunshan Foundry Co., Ltd.
               
               
                  C257 
               
            
                  Handan Yanyuan Machinery Foundry Co., Ltd.
               
               
                  C258 
               
            
                  Handan Yuanyang Foundry Co.,Ltd
               
               
                  C259 
               
            
                  Handan Zhangshui Pump Manufacturing Co., Ltd.
               
               
                  C260 
               
            
                  Hebei Cheng'An Babel Casting Co., Ltd.
               
               
                  C261 
               
            
                  Hebei Feixiang East Foundry Products Co., Ltd.
               
               
                  C262 
               
            
                  Hebei Jinghua Casting Co., Ltd.
               
               
                  C263 
               
            
                  Hebei Shunda Foundry Co., Ltd.
               
               
                  C264 
               
            
                  Hebei Tengfeng Metal Products Co., Ltd.
               
               
                  C265 
               
            
                  Hebei Zhonghe Foundry Co., Ltd.
               
               
                  C266 
               
            
                  Hengtong Valve Co.,LTD
               
               
                  C267 
               
            
                  Heping Cast Co., Ltd. Yi County
               
               
                  C268 
               
            
                  Jiaocheng County Honglong Machinery Manufacturing Co., Ltd.
               
               
                  C269 
               
            
                  Jiaocheng County Xinlei Machinery Manufacturing Co., Ltd.
               
               
                  C270 
               
            
                  Jiaocheng County Xinxing Casting Co., Ltd.
               
               
                  C271 
               
            
                  Laiwu City Haitian Machinery Plant
               
               
                  C272 
               
            
                  Laiwu Xinlong Weiye Foundry Co., Ltd.
               
               
                  C273 
               
            
                  Lianyungang Ganyu Xingda Casting Foundry
               
               
                  C274 
               
            
                  Lingchuan County Rainbow Casting Co., Ltd.
               
               
                  C275 
               
            
                  Lingshou County Boyuan Foundry Co., Ltd.
               
               
                  C276 
               
            
                  Pingyao County Master Casting Co., Ltd.
               
               
                  C277 
               
            
                  Qingdao Jiatailong Industrial Co.,Ltd
               
               
                  C278 
               
            
                  Qingdao Jinfengtaike Machinery Co., Ltd.
               
               
                  C279 
               
            
                  Qingdao Qitao Casting Co., Ltd.
               
               
                  C280 
               
            
                  Qingdao Shinshu Casting Co., Ltd.
               
               
                  C281 
               
            
                  Qingyuanxian Yueda Fountry Co., Ltd.
               
               
                  C282 
               
            
                  Rockhan Technology Co., Ltd.
               
               
                  C283 
               
            
                  Shahe City Fangyuan Casting Co., Ltd.
               
               
                  C284 
               
            
                  Shandong Heshengda Machinery Technology Co., Ltd.
               
               
                  C298 
               
            
                  Shandong Hongma Engineering Machinery Co., Ltd.
               
               
                  C285 
               
            
                  Shandong Lulong Group Co., Ltd.
               
               
                  C286 
               
            
                  Shanxi Ascent Industrial Co., Ltd.
               
               
                  C310 
               
            
                  Shanxi Associated Industrial Co., Ltd.
               
               
                  C287 
               
            
                  Shanxi Jiaocheng Xinglong Casting Co., Ltd.
               
               
                  C288 
               
            
                  Shanxi Solid Industrial Co., Ltd.
               
               
                  C289 
               
            
                  Shanxi Yuansheng Casting and Forging Industrial Co., Ltd.
               
               
                  C290 
               
            
                  Shaoshan Huanqiu Castings Foundry
               
               
                  C291 
               
            
                  Tang County Kaihua Metal Products Co., Ltd.
               
               
                  C292 
               
            
                  Tangxian Hongyue Machinery Accessory Foundry Co., Ltd.
               
               
                  C293 
               
            
                  Tianjin Jinghai Chaoyue Industrial and Commercial Co., Ltd.
               
               
                  C294 
               
            
                  Tianjin Yu Xing Da Casting Co., Ltd.
               
               
                  C295 
               
            
                  Wangdu Junrong Foundry Co., Limited
               
               
                  C296 
               
            
                  Weifang Nuolong Machinery Co., Ltd.
               
               
                  C297 
               
            
                  Weifang Weikai Casting Co., Ltd.
               
               
                  C299 
               
            
                  Wen Shui Hengli Nature of the Company
               
               
                  C300 
               
            
                  Wuhan RedStar Agro-Livestock Machinery Co. Ltd
               
               
                  C301 
               
            
                  Zibo Joy's Metal Co., Ltd.
               
               
                  C302