CELEX: 
Language: it
Date: 1985-10-23 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 2888/85 del Consiglio, del 20 maggio 1985, relativo alla conclusione dell'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica di Haiti sul commercio dei prodotti tessili #Accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica di Haiti sul commercio dei prodotti tessili

N. L 282 / 42                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          23 . 10 . 85
                                     REGOLAMENTO ( CEE ) N. 2888 / 85 DEL CONSIGLIO
                                                        del 20 maggio 1985
                   relativo alla conclusione dell'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica di
                                              Haiti sul commercio dei prodotti tessili
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,                                  Comunità economica europea e la Repubblica di Haiti sul
                                                                       commercio dei prodotti tessili .
visto il trattato che istituisce la Comunità economica euro­
pea , in particolare l'articolo 113 ,                                  Il testo dell'accordo è accluso al presente regolamento .
vista la raccomandazione della Commissione ,
                                                                                                     Articolo 2
considerando che è opportuno approvare l'accordo tra la
Comunità economica europea e la Repubblica di Haiti sul                Il presidente del Consiglio procede alla notifica di cui
commercio dei prodotti tessili ,                                       all'articolo 12 dell'accordo (*).
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :                                                                Articolo 3
                            Articolo 1                                 Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno
                                                                       successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
E approvato a nome della Comunità l'accordo tra la                     Comunità europee.
                  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente, applicabile in
                  ciascuno degli Stati membri .
                  Fatto a Bruxelles , addì 20 maggio 1985 .
                                                                                         Per il Consiglio
                                                                                           Il Presidente
                                                                                         G. ANDREOTTI
                                                                      (!) La data dell'entrata in vigore dell'accordo sarà pubblicata nella
                                                                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee a cura del segretariato
                                                                           generale del Consiglio .
 ---documentbreak--- 23 . 10 . 85                                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         N. L 282 / 43
                                                                      ACCORDO
                               tra la Comunità economica europea e la Repubblica di Haiti sul commercio
                                                                  dei prodotti tessili
                    IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,
                    da una parte , e
                    IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI HAITI , "
                    dall'altra ,
                    DESIDERANDO promuovere , in una prospettiva di cooperazione permanente ed in condizioni tali da
                    garantire completa sicurezza negli scambi , un equo ed ordinato sviluppo del commercio dei prodotti tessili
                    tra la Comunità economica europea , in appresso denominata « Comunità », e la Repubblica di Haiti , in
                    appresso denominata «Haiti »,
                    DECISI a conferire la massima , importanza ai gravi problemi economici e sociali che si presentano
                    attualmente nel settore tessile tanto nei paesi importatori quanto nei paesi esportatori ed in particolare, ad
                    eliminare i rischi concreti di perturbazione sul mercato comunitario e di perturbazioni del commercio dei
                    prodotti tessili di Haiti ,
                    VISTO l'accordo sul commercio internazionale dei tessili , in appresso denominato « accordo di Ginevra »,
                    in particolare l'articolo 4 , nonché le condizioni stabilite nel protocollo che proroga l'accordo di Ginevra e le
                    conclusioni adottate , il 22 dicembre 1981 , dal comitato dei tessili ,
                    HANNO DECISO di concludere il presente accordo ed hanno designato a tal fine come plenipoten­
                    ziari :
                    IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
                         signor Jean-Pierre LENG ,
                         direttore presso la Direzione generale delle relazioni esterne della Commissione delle Comunità
                         europee ,
                         rappresentante speciale per i negoziati tessili ,.
                    IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI HAITI :
                         S.E. signor Jean Antoine DARDEAU ,
                         ambasciatore straordinario e plenipotenziario della Repubblica di Haiti presso le Comunità
                         europee ,
                    I QUALI HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE :
                               Articolo 1                                         Non sono soggette ai limiti quantitativi istituiti a norma
                                                                                  dell'articolo 5 le esportazioni di tessuti di fabbricazione
1.      Le parti riconoscono e confermano che , fatte salve le                    artigianale ottenuti su telai azionati a mano o a pedale ,
disposizioni del presente accordo e fermi restando i rispettivi                   oppure gli indumenti o altri prodotti tessili cuciti a mano con
diritti ed obblighi a norma dell'accordo generale sulle tariffe                   i tessuti suddetti e i prodotti artigianali che fanno parte del
doganali e sul commercio , gli scambi reciproci nel settore dei                   folclore tradizionale , sempre che tali prodotti rispondano
prodotti tessili sono disciplinati dalle disposizioni dell'accor­                 alle condizioni di cui al protocollo B.
do di Ginevra .
2.      Per i prodotti contemplati dal presente accordo , la
Comunità si impegna a non introdurre restrizioni quantita­                        2.      La classificazione dei prodotti contemplati dal presente
tive a norma dell'articolo XIX dell'accordo generale sulle                        accordo si basa sulla nomenclatura della tariffa doganale
tariffe doganali e sul commercio (GATT) nonché dell'artico­                       comune nonché sulla nomenclatura delle merci per le
lo 3 dell'accordo di Ginevra (AMF).                                               statistiche del commercio estero della Comunità e del
3.      Sono vietate le misure di effetto equivalente alle                        commercio tra i suoi Stati membri (Nimexe). Le procedure
                                                                                  relative alle decisioni di classificazione sono definite al
restrizioni quantitative all'importazione nella Comunità dei
prodotti contemplati dal presente accordo .                                       protocollo A , titolo I.
                               Articolo 2
                                                                                  3.      L'origine dei prodotti contemplati dal presente accordo
1.      Il presente accordo si applica al commercio dei prodotti                  è determinata secondo le disposizioni in vigore nella Comu­
tessili di cotone , di lana e di fibre sintetiche o artificiali                   nità . Le modalità di controllo dell'origine dei prodotti
originari di Haiti , elencati nell'allegato .                                     summenzionati sono stabilite nel protocollo A , titolo II . -
 ---pagebreak--- N. L 282 / 44                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       23 . 10 . 85
4.     Le modalità della cooperazione amministrativa istitui­           — la richiesta di consultazione è seguita , se del caso , entro
ta per garantire l'applicazione del presente accordo sono                    un ragionevole lasso di tempo (e comunque entro quin­
stabilite nel protocollo A , titolo V.                                       dici giorni dalla notifica ), da una relazione sulle circo­
                                                                             stanze che , secondo la parte richiedente , giustificano la
                                                                             presentazione di siffatta richiesta ,
                            Articolo 3                                  — le parti avviano le consultazioni al massimo entro un
                                                                             mese dalla notifica della richiesta onde pervenire ad un
                                                                             accordo o ad una conclusione reciprocamentie accettabile
Le importazioni dei prodotti tessili contemplati dal presente                al massimo entro un termine di un mese .
accordo sono sottoposte ad un sistema di controllo ammini­
strativo da parte della Comunità secondo le disposizioni in
vigore nella stessa .
                                                                                                   Articolo 8
                            Articolo 4                                  Su richiesta di una parte e conformemente alle disposizioni
                                                                        dell'accordo di Ginevra , sono avviate consultazioni su
                                                                        qualsiasi argomento riguardante i loro scambi di prodotti
1.     Haiti si impegna a fornire alla Comunità i dati statistici       tèssili ed in particolare su qualsiasi problema inerente
disponibili su tutte le proprie esportazioni di prodotti tessili ,      all'applicazione del presente accordo . Le consultazioni avvia­
ripartite per paese di destinazione .                                   te a norma del presente articolo sono impostate da ambo le
                                                                        parti in uno spirito di compromesso e con il proposito di
La Comunità comunica ad Haiti dati statistici sui prodotti              conciliare le eventuali divergenze esistenti fra loro .
oggetto del sistema del controllo amministrativo di cui
all'articolo 3 .
2.     I dati di cui al paragrafo 1 sono trasmessi , per ogni                                      Articolo 9
categoria di prodotti , anteriormente alla fine del terzo mese
successivo al trimestre cui si riferiscono .                            Haiti e la Comunità convengono di cooperare pienamente
                                                                        per prevenire l'eventuale violazione del presente accordo con
3.     Ai fini dell'applicazione del protocollo C , la Comunità         operazioni quali il trasbordo , la deviazione o con qualsiasi
si impegna a fornire alle autorità di Haiti , anteriormente al          altro mezzo .
15 aprile di ogni anno , i dati statistici dell'anno precedente
riguardanti le importazioni di tutti i prodotti tessili contem­
plati dall'accordo , ripartiti per paese fornitore e per Stato
membro della Comunità .                                                                           Articolo 10
                                                                        Haiti e la Comunità riconoscono il carattere specifico e
                                                                        differenziale delle reimportazioni di prodotti tessili nella
                            Articolo 5                                  Comunità dopo perfezionamento ad Haiti . Dette reimporta­
                                                                        zioni possono essere concordate in aggiunta ai limiti quan­
Al momento dell'entrata in vigore del presente accordo , le             titativi eventualmente fissati a norma del presente accordo ,
esportazioni di prodotti tessili da Haiti nella Comunità non            purché vengano effettuate conformemente alle norme sul
saranno soggette a limiti quantitativi . Siffatti limiti potranno       traffico di perfezionamento economico passivo in vigore
tuttavia essere stabiliti successivamente , alle condizioni             nella Comunità .
definite nel protocollo C.
                                                                                                  Articolo 11
                            Articolo 6
                                                                        Il presente accordo si applica , da un lato , ai territori in cui si
Se si stabiliscono limiti quantitativi in base all'articolo 5 , si      applica il trattato che istituisce la Comunità economica
applica il protocollo A , titoli III , IV e VI .                        europea , alle condizioni in esso indicate e , dall'altro , al
                                                                        territorio di Haiti .
                            Articolo 7
                                                                                                  Articolo 12
Le procedure di consultazione di cui al presente accordo sono
disciplinate dalle disposizioni seguenti :                               1.     Il presente accordo entra in vigore il primo giorno del
                                                                        mese successivo alla data in cui le parti contraenti si
— qualsiasi richiesta di consultazione è notificata per iscrit­         notificano l'avvenuto espletamento delle procedure necessa­
    to alla parte interessata ,                                         rie a tal fine . Esso è applicabile sino al 31 dicembre 1986 .
 ---pagebreak--- 23 . 10 . 85                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 282 / 45
2.     Il presente accordo è applicabile a decorrere dal                5.     L'allegato ed i protocolli al presente accordo costitui­
1° gennaio 1983 .                                                       scono parte integrante dello stesso .
3.     Ciascuna parte può , in qualsiasi momento , proporre
modifiche al presente accordo .
                                                                                                    Articolo 13
4.     Ciascuria.parte può , in qualsiasi momento , denunciare
il presente accordo con preavviso di almeno sessanta giorni .           Il presente accordo è redatto in duplice esemplare in lingua
In questo caso , l'accordo si estingue alla scadenza del periodo        danese , francese , greca , inglese , italiana , olandese e tedesca ,
di preavviso .                                                          ciascun testo facente ugualmente fede .
                   Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale .
                   Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses
                   Abkommen gesetzt .
                   Εις πίστωση των ανωτέρω , οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι έθεσαν τις υπογραφές τους στην
                   παρούσα συμφωνία .
                   In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement.
                   En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
                   accord .
                   In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
                   accordo .
                   Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze
                   Overeenkomst hebben gesteld .
 ---pagebreak--- N. L 282 / 46                             Gazzétta ufficiale delle Comunità europee                    23 . 10 . 85
              Udfærdiget i Bruxelles , den syvende oktober nitten hundrede og femogfirs .
              Geschehen zu Brüssel am siebten Oktober neunzehnhundertfünfundachtzig.
              Έγινε στις Βρυξέλλες, στις επτά Οκτωβρίου χίλια εννιακόσια ογδόντα πεντε.
              Done at Brussels on the seventh day of October in the year one thousand nine hundred and
              eighty-five .
              Fait à Bruxelles , le sept octobre mil neuf cent quatre-vingt-cinq .
              Fatto a Bruxelles , addì sette ottobre millenovecentottantacinque .
              Gedaan te Brussel , de zevende oktober negentienhonderdvijfentachtig .
              For Rådet for De europæiske Fællesskaber
              Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften
              Για το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
              For the Council of the European Communities
              Pour le Conseil des Communautés européennes
              Per il Consiglio delle Comunità europee
              Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
              For regeringen for republikken Haiti
              Für die Regierung der Republik Haiti
              Για την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Αϊτής
              For the Government of the Republic of Haiti
              Pour Ie gouvernement de la république de Haiti
              Per il governo della Repubblica di Haiti
              Voor de Regering van de Republiek Haïti f
 ---pagebreak--- 23 . 10 . 85                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                 N. L 282 / 47.
                                                                ALLEGATO
                                                                GRUPPO I A
                                                Codice                                                                              Tabella delle
 Categoria         N. della tariffa                                                                                                   equivalenze
     N.
                                               Nimexe                               Designazione delle merci
                                                ( 1982 )
                                                                                                                                pezzi / kg    g / pezzo
     1       55.05                  55.05-13 , 19,21,25,27 ,       Filati di cotone non preparati per la vendita al
                                    29,33,35,37,41,45,46 ,         minuto
                                    48,52,58,61,65,67,69 ,
                                    72 , 78 , 92 , 98
     2       55.09                                                 Altri tessuti di cotone :
                                    55.09-03 , 04 , 05 , 06 , 07 ,    Tessuti di cotone , diversi da quelli a punto di
                                    08,09,10,11,12,13,14 ,            garza , ricci del tipo spugna , passamaneria ,
                                    15,16,17,19,21,29,32 ,            velluti , felpe , tessuti di ciniglia , tulli e tessuti a
                                    34,35,37,38,39,41,49 ,            maglie annodate
                                    51,52,53,54,55,56,57 ,
                                    59,61,63,64,65,66,67 ,
                                    68,69,70,71,72,73,74 ,
                                    75,76,77,78,79,80,81 ,                                                                                  -
                                    82,83,84,86,90,91,92 ,
                                    93 , 98 , 99
                                                                      a ) di cui :
                                    55.09-06,07,08,51,52 ,                non greggi né imbianchiti
                                    53,54,55,56,57,59,61 ,
                                    63,64,65,66,67,70,71 ,
                                    80,81,82,83,84,86,90 ,
                                    91 , 92 , 93 , 98 , 99
     3       56.07                                                 Tessuti di fibre tessili sintetiche ed artificiali in
             A   .                                                 fiocco :
                                                                   A. di fibre tessili sintetiche :
                                    56.07-01,04,05,07,08 ,             Tessuti di fibre tessili sintetiche in fiocco
                                    10,12,15,19,20,22,25 ,             diversi da nastri , velluti , felpe , tessuti ricci               -
                                    29,30,31,35,38,39,40 ,             ( compresi i tessuti ricci del tipo spugna ) e
                                    41 , 43 , 45 , 46 , 47 , 49        tessuti di ciniglia
                                                                       a ) di cui :
                                    56.07-01,05,07,08 , 12 ,                non greggi né imbianchiti
                                    15,19,22,25,29,31,35 ,
                                    38,40,41,43,46,47,49
 ---pagebreak--- N. L 282 / 48                                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                 23 . 10 . 85
                                                                    GRUPPO I B
                                                                                                                                     Tabella delle
                                                    Codice
 Categoria                                                                                                                            equivalenze
    N.
                  N. della tariffa                 Nimexe                                  Designazione delle merci
                                                    ( 1982 )                                                                     pezzi / kg    g / pezzo
     4      60.04                                                      Sottovesti a maglia non elastica né gommata :                6,48            154
            B I
              II a )                                                         Camicie , camicette , T-shirts , magliette a collo
                   b)                   60.04-19,20,22,23,24 ,               alto , camiciole e articoli affini , a maglia non
                   c)                   26 , 41 , 50 , 58 , 71 , 79 ,       elastica né gommata , diversi dagli indumenti
              IV b ) 1 aa )             89                                  per bambini piccoli ( bébés ), di cotone o di fibre
                          dd )                                              tessili sintetiche ; T-shirts e magliette a collo
                       2 ee )                                                alto di fibre tessili artificiali , diversi dagli
                   d ) 1 aa )                                                indumenti per bambini piccoli ( bébés)
                          dd )
                       2 dd )
     5      60.05                                                      Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed          4,53           221
            AI                                                         altri manufatti , a maglia non elastica né gomma­
               II b ) 4 bb ) 11 aaa )                                  ta :
                                  bbb )
                                  ccc)                                 A. Indumenti esterni ed accessori di abbiglia­
                                  ddd )                                       mento :
                                  eee ) 60.05-01,31,33,34,35 ,
                              22 bbb )  36 , 39 , 40 , 41 , 42 , 43           Maglie , pullover , con o senza maniche ,
                                  ccc)                                        slip-over , twinset , giubbetti e giacche [escluse
                                  ddd )                                        quelle della sottovoce 60.05 A II b ) 4 hh )] a
                                  eee )                                       maglia non elastica né gommata , di lana , di
                                  m                                           cotone o di fibre sintetiche o artificiali
     6      61.01                                                      Indumenti esterni per uomo e per ragazzo :                 1,76           568
            B V d) 1
                      2
                      3
                  e) 1
                      2
                      3
            61.02                                                      Indumenti esterni per donna , per ragazza e per
            B II e ) 6 aa )                                            bambini :
                        bb )
                        cc )                                           B. altri :
                                        61.01-62,64,66,72,74 ,                Calzoncini , shorts e pantaloni , tessuti , per
                                        76                                    uomo è per ragazzo ; pantaloni tessuti per
                                        61.02-66 , 68 , 72                    donna , per ragazza e per bambini , di lana , di
                                                                              cotone o di fibre tessili sintetiche o artifi­
                                                                              ciali
    7      60.05                                                       Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed          5,55           180
           A II b ) 4 aa ) 22                                          altri manufatti , a maglia non elastica né gomma­
                              33                                       ta :
                             44
                             55                                        A. Indumenti esterni ed accessori di abbiglia­
                                                                              mento :
                                                                              II . altri :
           61.02                                                       Indumenti esterni per donna , per ragazza e per
           B II e ) 7 bb )                                             bambini :
                        cc )                                           B. altri :
                        dd )
                                        60.05-22 , 23 , 24 , 25               Camicie , camicette e bluse a maglia ( non
                                        61.02-78 , 82 , 84                    elastica né gommata ), o tessute , per donna ,
                                                                              per ragazza e per bambini , di lana , di cotone o
                                                                              di fibre tessili sintetiche o artificiali
    8      61.03                                                       Sottovesti ( biancheria da dosso) per uomo e per           4,60           217
           A                                                           ragazzo , compresi i colli , colletti , sparati e polsi­
                                                                       ni :
                                        61.03-11,15,19                      Camicie e camicette , tessute , per uomo e per
                                                                            ragazzo , di lana , di cotone o di . fibre tessili
                                                                            sintetiche o artificiali
 ---pagebreak--- 23 . 10 . 85                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                   N. L 282 / 49
                                                                   GRUPPO II A
                                                 Codice                                                                                Tabella delle
 Categoria        N. della tariffa              Nimexe                                                                                  equivalenze
     N.                                                                                   Designazione delle merci
                                                 ( 1982 )   '
                                                                                                                                   pezzi / kg   g/ pezzo
                                                                 /
      9      55.08                                                    Tessuti di cotone ricci del tipo spugna :
             62.02                                                    Biancheria da letto , da tavola , da toletta , da
             BUI a ) 1                                                servizio o da cucina ; tende , tendine ed altri
                                                                      manufatti per l'arredamento :
                                                                      B. altri :
                                     55.08-10 , 30 , 50 , 80                 Tessuti di cotone , ricci del tipo spugna ;
                                     62.02-71                                biancheria da toletta , da servizio o da cucina ,
                                                                             riccia del genere spugna , di cotone -
     20      62.02                                                    Biancheria da letto , da tavola , da toletta , da
             B I a)                                                   servizio o da cucina ; tende , tendine ed altri
                  c)                                                  manufatti per l'arredamento :
                                                                      B. altri :
                                     62.02-12 , 13 , 19                      Biancheria da letto , tessuta
    22       56.05                                                    Filati di fibre tessili sintetiche ed artificiali in
             A                                                        fiocco (o di cascami di fibre tessili sintetiche ed
                                                                      artificiali ), non preparati per la vendita al minu­
                                                                      to :
                                                                      A. di fibre tessili sintetiche :
                                     56.05-03,05,07,09 , 11 ,                Filati di fibre sintetiche in fiocco , non prepa­
                                     13,15,19,21,23,25,28 ,                  rati per la vendita al minuto
                                     32,34,36,38,39,42,44 ,
                                     45 , 46 , 47
                                                                             a ) di cui :
                                     56.05-21,23,25,28,32 ,                      acrilici
                                     34 , 36
    23       56.05 .                                                  Filati di fibre tessili sintetiche ed artificiali in
             B -                                                      fiocco (o di cascami di fibre tessili sintetiche ed
                                                                      artificiali), non preparati per la vendita al minu­
                                                                      to :
                                                                      B. di fibre tessili artificiali :
                                     56.05-51,55,61,65,71 ,                  Filati di fibre tessili artificiali in fiocco non
                                     75 , 81 , 85 , 91 , 95 , 99             preparati per la vendita al minuto
    32       ex 58.04                                                 Velluti , felpe , tessuti ricci e tessuti di ciniglia ,
                                                                      esclusi i manufatti delle voci 55.08 e 58.05 :
                                     58.04-07 , 11 , 15 , 18 , 41 ,        Velluti , felpe , tessuti ricci e tessuti di ciniglia ,
                                     43,45,61,63,67,69,71 ,                esclusi i tessuti di cotone riccio di tipo spugna e
                                     75 , 77 , 78                          i nastri , galloni e simili di lana , di cotone o di
                                                                          fibre tessili sintetiche o artificiali
                                                                          a ) di cui :
                                     58.04-63                                   velluti di cotone a coste
    39       62.02                                                    Biancheria da letto , da tavola , da toletta , da
             B II a )                                                 servizio o da cucina , tende , tendine ed altri
                  c)                                                  manufatti per l'arredamento :
               Illa ) 2                                               B. altri :
                                                                                                                                         -
                  c)
                                     62.02-40,42,44,46,51 ,                 Biancheria da tavola , da toletta , da servizio o
                                   ' 59 , 65 , 72 , 74 , 77                 da cucina , tessuta , diversa da quella di cotone
                                                                            riccio di tipo spugna
 ---pagebreak--- N. L 282 / 50                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                  23 . 10 . 85
                                                             GRUPPO li B
                                                                                                                                Tabella delle
                                              Codice
 Categoria       N. della tariffa             Nimexe                             Designazione delle merci                        equivalenze
    N.
                                              ( 1982 )                                                                      pezzi / kg    g / pezzo
    12      60.03                                                Calze , sottocalze , calzini , proteggicalze e manu­      24,3 paia            41
           A                                                     fatti simili , a maglia non elastica né gommata :
            B I
              II b )
                                  60.03-11 , 19,20,27,30 ,          diversi dalie calze di fibre tessili sintetiche per
                                  90                                donna
            C
            D
    13     60.04                                                Sottovesti a maglia non elastica né gommata :                   17              59
           B IV b ) 1    cc )
                      2  dd )
                                  60.04-48 , 56 , 75 , 85    -      Mutande , mutandine e slip per uomo e per
                  d) 1   cc)                                        ragazzo , nonché per donna , per ragazza e per
                      2  cc )                                       bambini , diversi dai bambini piccoli ( bébés), a
                                                                    maglia non elastica né gommata , di cotone o di
                                                                    fibre tessili sintetiche
   14 A     61.01                                               Indumenti esterni per uomo e per ragazzo:                     1,0          1 000
           AI
                                  61.01-01                          Soprabiti di tessuti impregnati , spalmati o
                                                                    ricoperti , delle voci 59 . 08 , 59 . llo59 . 12 della
                                                                    tariffa doganale comune , per uomo e per
                                                                    ragazzo
  14 B     61.01                                                Indumenti esterni per uomo e per ragazzo :                   0,72          1 389
           BV b ) 1
                      2           61.01-41 , 42 , 44 , 46 , 47      Cappotti , soprabiti , mantelli e simili , tessuti ,
                      3                                            per uomo e per ragazzo , diversi da quelli della
                                                                    categoria 14 A , di lana , di cotone o di fibre
                                                                   tessili sintetiche o artificiali
  15 A     61.02                                                Indumenti esterni per donna , per ragazza e per                 1,1           909
           B I a)                                               bambini :
                                                                B. altri :
                                  61.02-05                           Soprabiti di tessuti impregnati , spalmati o
                                                                     ricoperti , delle voci 59.08 , 59.11 o 59.12
                                                                     della tariffa doganale comune , per donna , per
                                                                     ragazza e per bambini
  15 B     61.02                                                Indumenti esterni per donna , per ragazza e per              0,84          1 190
           B II e ) 1 aa )                                      bambini :
                        bb )                                    B. altri :
                        cc )
                     2 aa )       61.02-31,32,33,35 , 36 ,           Cappotti , soprabiti , mantelli e simili , e giac­
                        bb )      37 , 39 , 40                       che , tessuti per donna , per ragazza e per
                        cc )                                         bambini , diversi dagli indumenti della catego­
                                                                     ria 15 A , di lana , di cotone o di fibre tessili
                                                                     sintetiche o artificiali
    16     61.01                                                Indumenti esterni per uomo e per ragazzo :                   0,80         1 250
           BV c) 1
                     2
                                  61.01-51 , 54 , 57               Vestiti e completi , tessuti , per uomo e per
                     3                                             ragazzo ( compresi gli insiemi composti di due o
                                                                   tre pezzi ordinati , preparati , trasportati e
                                                                   normalmente venduti insieme ), di lana , di
                                                                   cotone o di fibre tessili sintetiche od artificiali ,
                                                                   esclusi quelli da sci
 ---pagebreak--- 23 . 10 . 85                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                 N. L 282 / 51
                                                                                                                                 Tabella delle
                                              Codice
 Categoria         N. della tariffa                                                                                               equivalenze
     N.
                                              Nimexe                                 Designazione delle merci
                                              ( 1982 )
                                                                                                                             pezzi / kg   g/ pezzo
     17      61.01                                                 Indumenti esterni per uomo e per ragazzo :                  1,43          700
             BV a ) 1
                       2
                                    61.01-34 , 36 , 37                  Giacche e giacchette per uomo e per ragazzo , di
                       3
                                                                        lana , di cotone o di fibre tessili sintetiche o
                                                                        artificiali
     18      61.03                                                 Sottovesti ( biancheria da dosso ) per uomo e per
             B                                                     ragazzo , compresi i colli , colletti , sparati e polsi­
             C                                                     ni :
                                    61.03-51 , 55 , 59 , 81 , 85 ,      Sottovesti tessute , diverse dalle camicie e cami­
                                    89                                  cette per uomo e per ragazzo , di lana , di cotone
                                                                        o di fibre tessili sintetiche o artificiali
     19      61.05                                                 Fazzoletti da naso e da taschino :                           59             17
             A
                                    61.05-20                       A. di tessuti di cotone e di valore superiore a
                                                                          15 ECU per kg netto
             B I                                                   B. altri :
               III
                                    61.05-30 , 99                         Fazzoletti da naso , di tessuto , per un valore
                                                                          non superiore a 15 ECU per kg netto
    21       61.01                                                 Indumenti esterni per uomo e per ragazzo :                  2,3 .         435
             B IV
             61.02                                                 Indumenti esterni per donna , per ragazza e per
             B II d )                                              bambini :
                                                                   B. altri :
                                    61.01-29 , 31 , 32                    Eskimo ; giacche a vento e giubbotti con o
                                    61.02-25,26,28
                                                                          senza cappuccio e simili , tessuti , di lana , di
                                                                          cotone o di fibre tessili sintetiche o artifi­
                                                                          ciali
    24       60.04                                                 Sottovesti a maglia non elastica né gommata :               3,9           257
             B IV b ) 1 bb )
                   d ) 1 bb )
                                    60.04-47 , 73                       Pigiami a maglia , di cotone o di fibre tessili
                                                                        sintetiche , per uomo e per ragazzo
             60.04                  60.04-51 , 53 , 81 , 83             Pigiami e camicie da notte a maglia , di cotone o
             BIVb ) 2 aa )                                              di fibre tessili sintetiche , per donna , per ragaz­
                          bb )                                          za e per bambini , diversi dai bambini piccoli
                   d ) 2 aa )                                           ( bébés )
                          bb )
    26       60.05                                                 Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed           3,1           323
             AH b ) 4 cc ) 11                                      altri manufatti a maglia non elastica né gomma­
                               22                                  ta :
                               33
                               44       .
                                                                   A. Indumenti esterni ed             accessori di    abbi­
                                                                          gliamento :
                                                                          II . altri
 ---pagebreak--- N. L 282 / 52                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                  23 . 10 . 85
                                                                                                                              Tabella delle
                                             Codice
 Categoria       N. della tariffa           Nimexe                               Designazione delle merci                      equivalenze
     N.
                                             ( 1982 )                                                                     pezzi / kg    g/ pezzo
                                                                                                                          |
     26     61.02                                              Indumenti esterni per donna , per ragazza e per
  (segue)   B II e ) 4 bb )                                    bambini :
                        cc )
                        dd )                                   B. altri :
                      _ ee )
                                  60.05-45 , 46 , 47 , 48           Abiti interi tessuti ed a maglia , per donna , per
                                                                     ragazza e per bambini , diversi dai bambini
                                  61.02-48 , 52 , 53 , 54            piccoli ( bébés ), di lana , di cotone o di fibre
                                                                     tessili sintetiche o artificiali
     27     60.05                                             Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed             2,6            385
            A II b ) 4 dd )                                   altri manufatti , a maglia non elastica né gomma­
                                                              ta :
                                                              A. Indumenti esterni ed accessori di abbiglia­
                                                                     mento :
                                                                     II . altri
            61.02                                             Indumenti esterni per donna , per ragazza e per
            B II e ) 5 aa )                                   bambini :
                        bb )
                        cc)                                   B. altri :
                                  60.05-51 , 52 , 54 , 58           Gonne , comprese le gonnepantalone , per
                                                                    donna , per ragazza e per bambini , diversi dai
                                  61.02-57 , 58 , 62                bambini piccoli ( bébés ) tessute o a maglia
    28     60.05                                              Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed            1,61            620
           Ali b ) 4 ee )                                     altri manufatti a maglia non elastica né gomma­
                                                              ta :
                                                              A. Indumenti esterni ed accessori di abbiglia­
                                                                     mento :
                                                                    II . altri :
                                  60.05-61 , 62 , 64                      Pantaloni a maglia ( esclusi gli short ), non
                                                                          per bambini piccoli ( bébés ), di lana , di
                                                                          cotone o di fibre tessili sintetiche o artifi­
                                                                          ciali
    29     61.02                                              Indumenti esterni per donna , per ragazza e per              1,37            730
           B II e ) 3 aa )                                    bambini :
                       bb )
                       cc)                                    B. altri :
                                  61.02-42 , 43 , 44                Abiti a giacca e completi , tessuti (compresi gli
                                                                    insiemi composti da due o tre pezzi , ordinati ,
                                                                    preparati , trasportati é normalmente venduti
                                                                    insieme ) per donna , per ragazza e per bambi­
                                                                    ni , diversi dai bambini piccoli ( bébés ), di lana ,
                                                                    di cotone o di fibre tessili sintetiche o artifi­
                                                                    ciali , esclusi quelli da sci
   30 A    61.04                                              Sottovesti ( biancheria da dosso ) per donna , per            4,0            250
           B I                                                ragazza e per bambini :
                                  61.04-11 , 13 , 18               Pigiami e camicie da notte tessute , per donna ,
                                                                  per ragazza e per bambini , di lana , di cotone o
                                                                  di fibre tessili sintetiche o artificiali
 ---pagebreak--- 23 . 10 . 85                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                N. L 282 / 53
                                                Codice                                                                             Tabella delle
 Categoria         N. della tariffa                                                                                                 equivalenze
     N.
                                               Nimexe                                 Designazione delle merci
                                                ( 1982 )
                                                                                                                               pezzi / kg    g / pezzo
   30 B      61.04                                                 Sottovesti ( biancheria da dosso) per donna , per
             B II                                                  ragazza e per bambini :
                                    61.04:91 , 93 , 98                  Sottovesti tessute , diverse dai pigiami e dalle
                                                                        camicie da notte , per donna , per ragazza e per
                                                                        bambini , diversi dai bambini piccoli (bébés), di
                                                                        lana , di cotone o di fibre tessili sintetiche o
                                                                        artificiali
     31      61.09                                                 Busti , fascette , guaine , reggiseno , bretelle , giar­      18,2              55
             D                                                     rettiere , reggicalze e manufatti simili , di tessuto o
                                                                   di maglia , anche elastici :
                                    61.09-50                            Reggiseno e bustini , tessuti o a maglia
     68      60.04                                                 Sottovesti a maglia non elastica né gommata :
             AI
                II a )                                             A. Indumenti per bambini piccoli ( bébés ); indu­
                    b)                                                    menti per ragazza sino alla misura commer­
                    c)                                                   ciale 86 compresa :
                III a )
                    b) '
                    c)                                                                                                                     -
                    d)
                                    60.04-02 , 03 , 04 , 06 , 07 ,       Sottovesti a maglia non elastica né gommata
                                    08 , 10 , 11 , 12 , 14               per bambini piccoli ( bébés )
    73       60.05                                                 Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed             1,67            600
             AH b ) 3                                              altri manufatti , a maglia non elastica né gomma­
                                                                   ta :
                                                                   A. Indumenti esterni ed accessori di abbiglia­
                                                                         mento :
                                                                         II . altri :
                                    60.05-16 , 17 , 19                        Tute sportive a maglia non elastica né
                                                                              gommata , di lana , di cotone o di fibre .
                                                                              tessili sintetiche o artificiali
    76       61.01                                                 Indumenti esterni per uomo e per ragazzo :
             B I
             61.02                                                 Indumenti esterni per donna , per ragazza e per
             B II a )                                              bambini :
                                                                   B. altri :
                                    61.01-13 , 15 , 17 , 19              Indumenti da lavoro , tessuti , per uomo e per
                                                                         ragazzo
                                    61.02-12 , 14
                                                                         Grembiuli , camiciotti e altri indumenti da
                                                                         lavoro , tessuti per donna , per ragazza e per
                                                                         bambini , di lana , di cotone o di fibre tessili
                                                                         sintetiche o artificiali
    78       61.01                                                 Indumenti esterni per uomo e per ragazzo :
             AH
             BUI
                                    61.01-09,24,25,26,81 ,              Accappatoi da bagno , vesti da camera , giacche
                                    92 , 95 , 96                        da casa e simili vestimenta da casa , vestiti ,
               V f) 1
                    g) 1
                                                                     " completi e insieme da sci composti di 2 o 3
                        2                                               pezzi e altri indumenti esterni , tessuti , per
                        3                                               uomo e per ragazzo , esclusi gli indumenti delle
                                                                        categorie 6 , 14 A, 14 B , 16 , 17 , 21 , 76 e 79 , di
                                                                        lana , di cotone o di fibre tessili sintetiche o
                                                                        artificiali
 ---pagebreak--- N. L 282 / 54                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                     23 . 10 . 85
                                                                                                                                   Tabella delle
                                              Codice
 Categoria       N. della tariffa            Nimexe                               Designazione delle merci                          equivalenze
    N.
                                              ( 1982 )                                                                         pezzi / kg    g / pezzo
    81      61.02                                               Indumenti esterni per donna , per ragazza e per
            BI b )                                              bambini :
              II c)                                             B. altri :
                 e ) 8 aa )
                     9 aa )       61.02-07,22,23,24,85 ,             Accappatoi da bagno , vesti da camera , vesta­
                       bb )       90 , 91 , 92                       gliette e vestimenta da casa e simili ed altri
                       cc)                                           indumenti esterni , tessuti , per donna , per
                                                                     ragazza e per bambini , esclusi gli indumenti
                                                                     delle categorie 6 , 7 , 15 A , 15 B , 21 , 26 , 27 ,
                                                                     29 , 76 , 79 ed 80 , di lana , di cotone o di fibre
                                                                     tessili sintetiche o artificiali
    83      60.05                                               Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed
           Ali a )                                              altri manufatti , a maglia non elastica né gomma­
                 b ) 4 hh ) 11                                  ta :
                               22
                               33                               A. Indumenti esterni ed accessori di abbiglia­
                                                                     mento :
                               44
                        ijij ) 11                                    II . altri :
                        kk ) 11
                        11 ) 11   60.05-04,76,77,78,79 ,                  Indumenti esterni , a maglia non elastica
                               22 81 , 85 , 88 , 89 , 90 , 91             né gommata , diversi dagli indumenti delle
                               33                                         categorie 5 , 7 , 26 , 27 , 28 , 71 , 72 , 73 , 74 e
                               44
                                                                          75 , di lana , di cotone o di fibre tessili
                                                                          sintetiche o artificiali
 ---pagebreak--- 23 . 10 . 85                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              N. L 282 / 55
                                                                GRUPPO III A
                                                                                                                                 Tabella delle
                                                Codice
 Categoria         N. della tariffa                                                                                               equivalenze
     N.
                                               Nimexe ,                              Designazione delle merci
                                                ( 1982 )
                                                                                                                             pezzi / kg   g / pezzo
     33      51.04                                                 Tessuti di fibre tessili sintetiche ed artificiali
             AHI a )                                               continue ( compresi i tessuti di monofili o di
                                                                   lamette delle voci 51.01 o 51.02 ):
                                                                   A. Tessuti di fibre tessili sintetiche
             62.03                                                 Sacchi e sacchetti da imballaggio:
             B II b ) 1                                            B. di tessuti di altre materie tessili :
                                            i
                                                                       II . altri :
                                    51.04-06                                 Tessuti fabbricati con lamette o forme
                                                                             simili , di polietilene o di polipropilene , di
                                                                             meno di 3 m di larghezza
                                    62.03-96             /                   Sacchi di tessuti fabbricati con lamette o
                                                                             forme simili
    34       51.04                                                 Tessuti di fibre tessili sintetiche ed artificiali
             AHI b )                                               (compresi i tessuti di monofili o di lamette delle
                                                                   voci 51.01 o 51.02 ):
                                                                   A. Tessuti di fibre tessili sintetiche :
                                    5-1.04-08                          Tessuti fabbricati con lamette o forme simili ,
                                                                       di polietilene o di polipropilene , di 3 m di
                                                                       larghezza o più
    35       51.04                                                 Tessuti di fibre tessili sintetiche e artificiali con­
             A IV                                                  tinue ( compresi i tessuti di monofili o di lamette
                                                                   delle voci 51.01 o 51.02 ):
                                                                   A. Tessuti di fibre tessili sintetiche :
                                    51.04-10 , 11 , 13 , 15 , 17 ,     Tessuti di fibre tessili sintetiche continue ,
                                    18,21,23,25,27,28,32 ,             diversi da quelli per pneumatici e da quelli
                                    34 , 36 , 41 , 48                  contenenti filati elastomeri :
                                                                       a ) di cui :
                                    51.04-10 , 15 , 17 , 18 , 23 ,          non greggi o imbianchiti
                                    25 , 27 , 28 , 32 , 34 , 48
    36       51.04                                                 Tessuti di fibre tessili sintetiche e artificiali con­
             B III                                                 tinue (compresi i tessuti di monofili o di lamette
                                                                   delle voci 51.01 o 51.02 ):
                                                                   B. Tessuti di fibre tessili artificiali :
                                    51.04-55 , 56 , 58 , 62 , 64 ,     Tessuti di fibre tessili artificiali continue ,
                                    66,72,74,76,81,89 , 93 ,           diversi da quelli per pneumatici e da quelli
                                    94 , 97 , 98                       contenenti filati elastomeri :
                                                                       a ) di cui :
                                    51.04-55 , 58 , 62 , 64 , 72 ,          non greggi né imbianchiti
                                    74 , 76 , 81 , 89 , 94 , 97 ,
                                    98
 ---pagebreak--- N. L 282 / 56                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                 23 . 10 . 85
                                                                                                                               Tabella delle
                                               Codice
 Categoria      N. della tariffa                                                                                                equivalenze
    N.
                                              Nimexe                               Designazione delle merci
                                               ( 1982 )                                                                    pezzi / kg     g / pezzo
    37      56.07                                                 Tessuti di fibre tessili sintetiche ed artificiali in
            B                                                     fiocco :
                                                                  B. di fibre tessili artificiali :
                                   56.07-50,51,55,56,59 ,             Tessuti di fibre tessili artificiali in fiocco ,
                                   60,61,65,67,68,69,70 ,              diversi dai nastri , galloni e simili , velluti ,
                                   71,72,73,74,77,78,82 ,              felpe , tessuti ricci ( compresi i tessuti ricci di
                                   83 , 84 , 87                        tipo spugna ) e tessuti di ciniglia :
                                                                      a ) di cui :
                                   56.07-50 , 55 , 56 , 59 , 61 ,          non greggi o imbianchiti
                                   65,67,69,70,71,73,74 ,
                                   77 , 78 , 83 , 84 , 87
  38 A      60.01                                                 Stoffe a maglia non elastica né gommata , in
            B I b) 1                                              pezza :
                                                                  B. di fibre tessili sintetiche od artificiali :
                                   60.01-40                           Stoffe sintetiche a maglia per tende e tendi­
                                                                      ne
  38 B     62.02                                                  Biancheria da letto , da tavola , da toletta , da
           A II                                                   servizio o da cucina , tende , tendine ed altri                                  -
                                                                  manufatti per l'arredamento :
                                   62.02-09                       A. Tendine
   40      62.02                                                  Biancheria da letto , da tavola , da toletta , da
           B IV a )                                               servizio o da cucina ; tende , tendine ed altri
                  c)                                              manufatti per l'arredamento :
                                                                  B. altri :
                                   62.02-83 , 85 , 89                 Tende ( diverse dalle tendine ) ed altri manu­
                                                                      fatti per l'arredamento , tessuti , di lana , di
                                                                      cotone o di fibre tessili sintetiche o artifi­
                                                                      ciali
   41      ex 51.01                                               Filati di fibre tessili sintetiche ed artificiali conti­
           A                                                      nue , non preparati per la vendita al minuto :
                                                                  A. Filati di fibre tessili sintetiche :
                                 • 51.01-05,06,07,08,09 ,             Filati di fibre tessili sintetiche continue , non
                                   10,12,20,22,24,27,29 ,             preparati per la vendita al minuto , diversi dai
                                   30 , 35 , 36 , 37 , 39 , 40 ,      filati non testurizzati , semplici , non torti o
                                   45                                 torti fino a 50 giri per m
   42      ex 51.01                                               Filati di fibre tessili sintetiche ed artificiali conti­
           B                                                      nue , non preparati per la vendita al minuto :
                                                                  B. Filati di fibre tessili artificiali :
                                   51.01-50,61,67,68,71 ,             Filati di fibre tessili artificiali continue , non            ' -
                                   77 , 78 , 80                       preparati per la vendita al minuto , diversi dai
                                                                      filati semplici di viscosa non torti o torti fino a
                                                                      2:50 giri per m o filati semplici non testurizzati
                                                                      di acetato
 ---pagebreak--- 23 . 10 . 85                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                 N. L 282 / 57
                                               Codice                                                                              Tabella delle
 Categoria        N. della tariffa                                                                                                  equivalenze
     N.
                                              Nimexe                               Designazione delle merci
                                               ( 1982 )
                                                                                                                               pezzi / kg   g/ pezzo
     43      51.03                 51.03-10 , 20                  Filati di fibre tessili sintetiche ed artificiali conti­
                                                                  nue , preparati per la vendita al minuto
     44­     51.04                                                Tessuti di fibre tessili sintetiche ed artificiali
             AH                                                   continue (compresi i tessuti di monofili o di
                                                                  lamette delle voci 51.01 o 51.02 ):
                                                                  A. Tessuti di fibre tessili sintetiche :
                                   51.04-05                             Tessuti di fibre tessili sintetiche continue
                                                                        contenenti filati elastomeri
     45
     46
             51.04
             B II
             ex 53.05
                                   51.04-54
                                                                  Tessuti di fibre tessili sintetiche ed artificiali
                                                                  continue ( compresi i tessuti di monofili o di
                                                                  lamette delle voci 51.01 o 51.02 ):
                                                                  B. Tessuti di fibre tessili artificiali :
                                                                        Tessuti di fibre tessili artificiali continue con­
                                                                        tenenti filati elastomeri
                                                                  Lane e peli ( fini o grossolani ) cardati o pettina­
                                                                                                                                          I
                                                                  ti :
                                   53.05-10 , 22 , 29 , 32 , 39        Lane e peli fini cardati o pettinati
                                                                                                              \
     47      53.06                                                Filati di lana cardata , non preparati per la vendita
                                                                  al minuto :
             53.08                                                Filati di peli fini , cardati o pettinati , non preparati
             A                                                    per la vendita al minuto :
                                   53.06-21,25,31,35,51 ,              Filati di lana o di peli fini , cardati , non
                                   55 , 71 , 75                        preparati per la vendita al minuto
                                   53.08-11 , 15
    48       53.07                                                Filati di lana pettinata , non preparati per la
                                                                  vendita al minuto :
             53.08                                                Filati di peli fini , cardati o pettinati , non preparati
             B                                                    per la vendita al minuto :
                                   53.07-02,08 , 12 , 18,30 ,          Filati di lana o di peli fini , pettinati , non
                                   40 , 51 , 59 , 81 , 89              preparati per la vendita al minuto
                                   53.08-21 , 25
    49       ex 53.10                                             Filati di lana , di peli ( fini o grossolani ) o di crine ,
                                                                  preparati per la vendita al minuto :
                                                                                                                              -
                                   53.10-11 , 15                       Filati di lana o di peli fini , preparati per la
                                                                       vendita al minuto
     50      53.11                 53.11-01 , 03 ; 07 , 11 , 13 , Tessuti di lana o di peli fini
                                   17,20,30,40,52,54,58 ,
                                   72,74,75,82,84,88,91 ,
                                   93 , 97
 ---pagebreak--- N. L 282 / 58                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                23 . 10 . 85
                                                                                                                             Tabella delle
                                             Codice
 Categoria       N. della tariffa                                                                                             equivalenze
    N.
                                             Nimexe                               Designazione delle merci
                                             ( 1982)                                                                     pezzi / kg    g / pezzo
    51      55.04                 55.04-00                       Cotone cardato o pettinato
    52      55.06                 55.06-10 , 90                  Filati di cotone preparati per la vendita al
                                                                 minuto
    53      55.07                 55.07-10 , 90                  Tessuti di cotone a punto di garza
    54      56.04                                                Fibre tessili sintetiche ed artificiali in fiocco e
            B                                                    cascami di fibre tessili sintetiche ed artificiali
                                                                 ( continue o in fiocco ), cardati , pettinati o altri­
                                                                 menti preparati per la filatura :
                                                                 B. di fibre tessili artificiali :
                                  56.04-21 , 23 , 28                  Fibre tessili artificiali , in fiocco , compresi i
                                                                      cascami , cardati o pettinati
    55      56.04                                                Fibre tessili sintetiche ed artificiali in fiocco e
           A                                                     cascami di fibre tessili sintetiche ed artificiali
                                                                 ( continue o in fiocco ), cardati , pettinati o altri­
                                                                 menti preparati per la filatura :
                                                                 A. di fibre tessili sintetiche :
                                  56.04-11 , 13 , 15 , 16 , 17 ,      Fibre tessili sintetiche , in fiocco , compresi i
                                  18                                  cascami , cardati o pettinati
    56     56.06                                                 Filati di fibre tessili sintetiche ed artificiali in
           A                                                     fiocco (o di cascami di fibre tessili sintetiche ed
                                                                 artificiali ), preparati per la vendita al minuto :
                                  56.06-11 , 15                      Filati di fibre tessili sintetiche in fiocco ( com­
                                                                     presi i cascami ) preparati per la vendita al
                                                                    minuto
   57      56.06                                                 Filati di fibre tessili sintetiche ed artificiali in
           B                                                     fiocco (o di cascami di fibre tessili sintetiche ed
                                                                 artificiali ), preparati per la vendita al minuto :
                                  56-06-20                          Filati di fibre tessili artificiali in fiocco (com­
                                                                    presi i cascami ), preparati per la vendita al
                                                                    minuto
   58      58.01                  58.01-01 , 11 , 13 , 17 , 30 , Tappeti a punti annodati ed arrotondati , anche
                                  80                             confezionati
   59      58.02                                                 Altri tappeti , anche confezionati ; tessuti detti
           ex A                                                  Kelim o Kilim , Schumacks , o Soumak , Karama­
               B                                                 nie e simili , anche confezionati :
           59.02                                                 Feltri e manufatti di feltro , anche impregnati o
           ex A                                                  spalmati :
                                                                 A. Feltri in pezza o semplicemente tagliati in
                                                                      forma quadrata o rettangolare :
                                  58.02-04 , 06 , 07 , 09 , 56 ,      Tappeti , tessuti o a maglia , anche confezio­
                                  61 , 65 , 71 , 75 , 81 , 85 ,       nati ; tessuti detti Kelim o Kilim , Schumacks o
                                  90                                  Soumak , Karamanie e simili , anche confezio­
                                                                      nati
                                  59.02-01 , 09                       Rivestimenti in feltro per pavimenti
 ---pagebreak--- 23 . 10 . 85                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                   N. L 282 / 59
                                                                                                                                        Tabella delle
                                                  Codice
 Categoria         N. della tariffa                                                                                                      equivalenze
     N.
                                                 Nimexe                               Designazione delle merci
                                                  ( 1982 )
                                                                                                                                    pezzi / kg   g/ pezzo
     60      58.03                                                   Arazzi tessuti a mano ( tipo Gobelins , Fiandra ,
                                                                     Aubusson , Beauvais e simili ) ed arazzi fatti all'ago
                                                                     (a punto piccolo , a punto a croce , ecc .), -anche
                                                                     confezionati :
                                      58.03-00                           Arazzi fatti a mano
     61      58.05                                                   Nastri , galloni e simili , nastri senza trama di fibre
             AI a )                                                  o di fili disposti parallelamente ed incollati ( bol­
                   c)                                                duc), esclusi i manufatti della voce 58.06 :
                II
             B
                                      58.05-01,08,30,40,51 ,             Nastri , galloni e simili , di larghezza non
                                      59 , 61 , 69 , 73 , 77 , 79 ,      superiore a 30 cm e muniti di cimose tessute ,
                                      90                                 incollate o diversamente ottenute , diversi dalle
                                                                         etichette e articoli simili ; bolduc
    62       58.06                    58.06-10 , 90                  Etichette , scudetti e simili , tessuti ma non rica­
                                                                     mati , in pezza , in nastri o tagliati
             58.07                                                   Filati di ciniglia : filati spiralati ( vergolinati ),
                                                                     diversi da quelli della voce 51.01 e dai filati di
                                                                     crine spiralati ; trecce in pezza ; altri manufatti di
                                                                     passamaneria ed altri simili manufatti ornamen­
                                                                     tali , in pezza ; ghiande , nappe , olive , noci , fioc­
                                                                     chetti ( pompons ) e simili :
                                      58.07-31 , 39 , 50 , 80            Filati di ciniglia ; filati spiralati ( diversi dai filati
                                                                         metallizzati e dai filati di crine spiralati ); trecce
                                                                         in pezza ; altri manufatti di passamaneria ed
                                                                         altri manufatti ornamentali analoghi , in pezza ;
                                                                         ghiande , nappe , olive , noci , fiocchetti (pom­
                                                                         pons ) e simili
             58.08                    58.08-10 , 90                  Tulli e tessuti a maglie annodate ( reti ), lisci
             58.09                    58.09-11 , 19 , 21 , 31 , 35 , Tulli , tulli-bobinots e tessuti a maglie annodate
                                      39 , 91 , 95 , 99              ( reti ), operati ; pizzi (a macchina o a mano ) in
                                                                     pezza , in strisce o in motivi
             58.10                    58.10-21,29,41,45,49 ,         Ricami in pezza , in strisce o in motivi
                                      51 , 55 , 59
    63       60:01                                                   Stoffe a maglia non elastica né gommata , in
             B I a)                                                  pezza :
                                                                     B. di fibre tessili sintetiche od artificiali
             60.06                                                   Stoffe in pezza ed altri manufatti ( comprese le
             A                                                       ginocchiere e le calze per varici ) a maglia elastica
                                                                     o a maglia gommata :
                                                                     A. Stoffe in pezza :
                                    ' 60.01-30                             Stoffe a maglia non elastica né gommata , di
                                                                           fibre tessili sintetiche contenenti filati elasto­
                                                                           meri
                                      60.06-11 , 18                        Stoffe in pezza a maglia elastica o gommata
 ---pagebreak--- N. L 282 / 60                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                 23 . 10 . 85
                                              Codice                                                                           Tabella delle
 Categoria       N. della tariffa                                                                                               equivalenze
    N.
                                             Nimexe                              Designazione delle merci
                                              ( 1982 )                                                                     pezzi / kg    g/ pezzo
    64      60.01                                                Stoffe a maglia non elastica né gommata , in
            BI b ) 2                                             pezza :
                    3
                                                                 B. di fibre tessili sintetiche o artificiali :
                                  60.01-51 , 55                      Pizzi Rachel e stoffe a peli lunghi ( tipo
                                                                     pellicine ), a maglia non elastica né gommata ,
                                                                     in pezza , di fibre tessili sintetiche
    65      60.01                                                Stoffe a maglia non elastica né gommata , in
           A                                                     pezza :
           BI b ) 4
              II
                                  60.01-01 , 10 , 62 , 64 , 65 ,    Stoffe a maglia non elastica né gommata
            CI                    68,72,74,75,78,81,89 ,            diverse dai manufatti delle categorie 38 A , 63 e
                                  92 , 94 , 96 , 97                 64 , di lana , di cotone o di fibre tessili sintetiche
                                                                    o artificiali
    66      62.01                                                Coperte :
           A
           BI                     62.01-10 , 20 , 81 , 85 , 93 ,    Coperte di lana , di cotone o di fibre tessili
                                  95                                sintetiche o artificiali
              Ila )
                 b)
                 c)
 ---pagebreak--- 23 . 10 . 85                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                 N. L 282 / 61
                                                               GRUPPO ΠΙ Β
                                              Codice                                                                              Tabella delle
 Categoria         N. della tariffa                                                                                                equivalenze
     N.
                                              Nimexe                                  Designazione delle merci
                                               ( 1982 )
                                                                                                                              pezzi / kg   g / pezzo
     10      60.02                                                 Guanti a maglia non elastica né gommata :                  17 paia           59
             A
                                    60.02-40                            Guanti a maglia non elastica né gommata ,
                                                                        impregnati o spalmati di materie plastiche
                                    60.02-50 , 60 , 70 , 80             Guanti a maglia non elastica né gommata ,
                                                                        diversi da quelli impregnati o spalmati di
                                                                        materie plastiche
     67      60.05                                                 Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed
             A II b ) 5                                            altri manufatti , a maglia non elastica né gomma­
             B                                                     ta :
             60.06                                                 Stoffe in pezza ed altri manufatti ( comprese le
             B II                                                  ginocchiere e le calze per varici ) a maglia elastica
               III                                                 o a maglia gommata :
                                                                   B. altri :
                                    60.05-93 , 94 , 95 , 96 , 97 ,       Accessori di abbigliamento ed altri manufatti
                                    98 , 99                              ( esclusi gli indumenti ) a maglia non elastica né
                                                                         gommata
                                    60.06-92 , 96 , 98                   Manufatti (diversi dai costumi da bagno), a
                                                                         maglia elastica o gommata , di lana , di cotone
                                                                         o di fibre tessili sintetiche o artificiali :
                                    60.05-97                             a ) di cui sacchi e sacchetti da imballaggio , di
                                                                              tessuti fabbricati con lamette e simili , di
                                                                              polietilene o di polipropilene
     69      60.04                                                 Sottovesti a maglia non elastica né gommata :                7,8           128
             B IV b ) 2 cc)                                        B. di altre materie tessili :
                                    60.04-54                             Sottovesti e sottogonne a maglia , di fibre
                                                                         tessili sintetiche , per donna , per ragazza e per
                                                                         bambini , diversi dai bambini piccoli ( bébés)
    70       60.04                                                 Sottovesti a maglia non elastica né gommata :               30,4             33
             B III
                                                                   B. di altre materie tessili :
                                    60.04-31 , 33 , 34                   Calze-mutande ( dette anche bas-culottes , col­
                                                                         lants )
    71       60.05                                                 Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed
             A II b ) 1                                            altri manufatti , a maglia non elastica né gom­
                                                                   mata :
                                                                   A. Indumenti esterni ed accessori di                abbi­
                                                                         gliamento :
                                                                         II . altri :
                                                                              b ) altri :
                                                                                  1 . Indumenti per bambini piccoli ( bé­
                                                                                       bés ); indumenti per ragazza sino
                                                                                      alla misura commerciale 86 com­
                                                                                      presa :
                                    60.05-06 , 07 , 08 , 09                           Indumenti esterni a maglia per
                                                                                      bambini piccoli ( bébés ), di lana , di
                                                                                      cotone o di fibre tessili sintetiche o
                                                                                      artificiali
 ---pagebreak--- N. L 282 / 62                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                   23 . 10 . 85
                                                                                                                                Tabella delle
                                               Codice
 Categoria       N. della tariffa             Nimexe                               Designazione delle merci                       equivalenze
    N.
                                               ( 1982)                                                                      pezzi / kg    g/ pezzo
    72      60.05                                               Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed             9,7            103
            A II b ) 2                                          altri manufatti , a maglia non elastica né gomma­
                                                                ta :
                                                                A. Indumenti esterni ed accessori di abbiglia­
                                                                      mento :
                                                                      II . altri
            60.06                                               Stoffe in pezza ed altri manufatti ( comprese le
            B I                                                 ginocchiere e le calze per varici ) a maglia elastica
                                                                o a maglia gommata :
                                                                B. altri :
                                    60.05-11 , 13 , 15               Costumi da bagno a maglia
                                    60.06-91
            61.01                                               Indumenti esterni per uomo e per ragazzo
            B II
            61.02                                               Indumenti esterni per donna , per ragazza e per
            B II b )                                            bambini :
                                                               B. altri :
                                    61.01-22 , 23                    Costumi e mutandine da bagno , tessuti , di
                                                                     lana , di cotone o di fibre tessili sintetiche o
                                    61.02-16 , 18                     artificiali
   74      60,05                                               Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed              1,54          650
           A II b ) 4 gg ) 11                                  altri manufatti , a maglia non elastica né gomma­
                           22                                  ta :
                           33
                           44     .
                                                               A. Indumenti esterni ed accessori di abbiglia­
                                                                     mento :
                                                                     II . altri :
                                    60.05-71 , 72 , 73 , 74                Abiti a giacca e completi compresi gli
                                                                           insiemi composti di due o tre pezzi ordi­
                                                                           nati , preparati , trasportati e normalmente
                                                                           venduti insieme ), a maglia non elastica né
                                                                           gommata , per donna , per ragazza e per
                                                                           bambini , diversi dai bambini piccoli ( bé­
                                                                           bés ), di lana , di cotone o di fibre tessili
                                                                           sintetiche o artificiali , esclusi quelli da
                                                                           sci
   75      60.05                                               Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed              0,80         1 250
           A II b ) 4 ff)                                      altri manufatti , a maglia non elastica né gomma­
                                                               ta :
                                                               A. Indumenti esterni ed accessori di abbiglia­
                                                                     mento :
                                                                     II . altri :
                                    60.05-66 , 68                          Vestiti e completi ( compresi gli insiemi
                                                                           composti di due o tre pezzi ordinati ,
                                                                           preparati , trasportati e normalmente ven­
                                                                           duti insieme ) a maglia non elastica né
                                                                           gommata , per uomo e per ragazzo , di
                                                                           lana , di cotone o di fibre tessili sintetiche o
                                                                           artificiali , esclusi quelli da sci
   77      60.03                                               Calze , sottocalze , calzini , proteggicalze e manu­         40 paia          25
           B II a )                                            fatti simili a maglia non elastica né gommata :
                                    60.03-24 , 26                   Calze da donna , di fibre tessili sintetiche
 ---pagebreak--- 23 . 10 . 85                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                               N. L 282 / 63
                                             Codice                                                                          Tabella delle
 Categoria       N. della tariffa                                                                                             equivalenze
     N.
                                            Nimexe                             Designazione delle merci
                                             ( 1982 )
                                                                                                                         pezzi / kg   g / pezzo
     80      61.02                                           Indumenti esterni per donna , per ragazza e per
             A                                                bambini :
                                                             A. Indumenti per bambini piccoli ( bébés ); indu­
                                                                   menti per ragazza sino alla misura commer­
                                                                  ciale 86 compresa :
             61.04                                           Sottovesti ( biancheria da dosso ) per donna , per
             A                                               ragazza e per bambini :
                                                             A. Indumenti per bambini piccoli ( bébés ); indu­
                                                                  menti per ragazza sino alla misura commer­
                                                                  ciale 86 compresa :
                                  61.02-01 , 03                   Indumenti tessuti per bambini piccoli ( bébés ),
                                  61.04-01,09
                                                                  di lana , di cotone o di fibre tessili sintetiche o
                                                                   artificiali
     82      60.04                                           Sottovesti a maglia non elastica né gommata :
             B IV a )                                        B. di altre materie tessili :
                  c)
                                  60.04-38 , 60                   Sottovesti , non per bambini piccoli ( bébés), a
                                                                  maglia non elastica né gommata , di lana , di
                                                                  peli fini o di fibre tessili artificiali
     84      61.06                                           Scialli , sciarpe , fazzoletti di collo , sciarpette ,
             B                                               mantiglie , veli e velette , e manufatti simili :"
             C
             D
                                  61.06-30 , 40 , 50 , 60       esclusi quelli a maglia , di cotone , di lana , di
                                                                fibre tessili sintetiche o artificiali
             E
    85       61.07                                           Cravatte :                                                   17,9            56
             B
             C                    61.07-30 , 40 , 90            escluse quelle a maglia di cotone , di lana , di
                                                                fibre tessili sintetiche o artificiali
             D
    86       61.09                                           Busti , fascette , guaine , reggiseni , bretelle , giarret­    8,8         114
             A                                               tiere , reggicalze e manufatti simili , di tessuto o di
             B                                               maglia , anche elastici :
             C
             E
                                  61.09-20 , 30 , 40 , 80       Busti , fascette , guaine, bretelle , giarrettiere ,
                                                                reggicalze e manufatti simili , diversi dai reggi­
                                                                seni , di tessuto o di maglia , anche elastici
    87       61.10                61.10-00                   Guanti , calze e calzini , esclusi quelli a maglia
    88       61.11                                           Altri accessori confezionati per oggetti di vestia­
                                                             rio : sottobraccia , imbottiture e spalline di soste­
                                                             gno per sarti , cinture e cinturoni , manicotti ,
                                                             maniche di protezione , ecc .:
                                  61.11-00                      esclusi quelli a maglia
 ---pagebreak--- N. L 282 / 64                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europèe                                                  23 . 10 . 85
                                                              GRUPPO III C
                                                                                                                                 Tabella delle
                                               Codice
 Categoria       N. della tariffa­             Nimexe                                  Designazione delle merci                   equivalenze
  , N"                                         ( 1982 )                                                                      pezzi / kg    g / pezzo
    90     ex 59.04                                                Spago , corde.e funi , anche intrecciati :
                                   59.04-11 , 13 , 15 , 17 , 18        Spago , corde a funi , di fibre tessili sintetiche ,
                                                                       anche intrecciate
    91      62.04                                                  Copertoni , vele per imbarcazioni, tende per
           A II                                                    l'esterno , tende e oggetti per campeggio :
           B II
                                   62.04-23 , 73                       Tende
    92     51.04                                                   Tessuti di fibre tessili sintetiche ed artificiali
           A I                                                     continue (compresi i tessuti di monofili o di
           B I                                                     lamette delle voci 51.01 o 51.02 ):
           59.11                                                  Tessuti gommati diversi da quelli a maglia:
           A III a )
                                                                  A. Tessuti gommati non compresi nella sotto­
                                                                         voce B :
                                                                         III . altri :
                                   51.04-03 , 52                               Tessuti di fibre tessili sintetiche o artifi­
                                                                               ciali e tessuti gommati per pneumatici
                                   59.11-15
    93     62.03                                                  Sacchi e sacchetti da imballaggio :
           B I b)
              Ila )                                               B. di tessuti di altre materie tessili :
                b) 2
                c)
                                   62.03-93 , 95 , 97 , 98               Sacchi e sacchetti da imballaggio di tessuti di
                                                                         fibre, diversi da quelli fabbricati con lamette e
                                                                         forme simili , di polietilene o di polipropile­
                                                                         ne
    94     59.01                   59.01-07 , 12 , 14 , 15 , 16 , Ovatte e manufatti di ovatta ; borre di cimatura ,
                                   18 , 21 , 29                   nodi e groppetti ( bottoni ) di materie tessili
    95     ex 59.02                                               Feltri e manufatti di feltro , anche impregnati o
                                                                  spalmati :
                                   59.02-35,41,47,51,57 ,             Feltri e manufatti di feltro , anche impregnati o
                                   59 , 91 , 95 , 97                  spalmati , esclusi quelli per ricoprire i pavimen­
                                                                      ti
   96      59.03                                                  « Stoffe non tessute » e manufatti di « stoffe non
                                                                  tessute», anche impregnati o spalmati :
                                   59.03-11 , 19 , 30                 esclusi gli indumenti e gli accessori di abbi­
                                                                      gliamento
   97      59.05                                                  Reti ottenute con l'impiego di manufatti previsti
                                                                  dalla voce 59.04 , in strisce , in pezza o in forme
                                                                  determinate ; reti per la pesca , in forme determi­
                                                                  nate , costituite da filati , spago o corde :
                                   59.05-11 , 21 , 29 , 91 , 99       Reti ottenute con l'impiego di spago , corde e
                                                                      funi , in strisce , in pezza o in forme determina­
                                                                      te ; reti per la pesca , in forme determinate ,
                                                                      costituite da filati , spago a corde
 ---pagebreak--- 23 . 10 . 85                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              N. L 282 / 65
                                                                                                                                Tabella delle
                                               Codice
 Categoria        N. della tariffa                                                                                               equivalenze
     N.
                                              Nimexe                               Designazione delle merci
                                               ( 1982 )
                                                                                                                            pezzi / kg   g/ pezzo
     98      59.06                                                Altri manufatti ottenuti con l'impiego di filati ,
                                                                  spago , corde o funi , esclusi i tessuti ed i manufatti
                                                                  di tessuto :
                                   59.06-00                           Manufatti ottenuti con l'impiego di filati ,
                                                                      spago , corde o funi , esclusi i tessuti , i manu­
                                                                      fatti di tessuto e i manufatti della categoria
                                                                      97
     99      59.07                 59.07-10 , 90                  Tessuti spalmati di colla o di sostanze amidacee ,
                                                                  del tipo usato in legatoria , per cartonaggi , nella
                                                                  fabbricazione di astucci o per usi simili (percallina
                                                                  spalmata , ecc .), tele per decalco o trasparenti per
                                                                  il disegno ; tele preparate per la pittura ; bugrane e
                                                                  tessuti simili per cappelleria
    100      59.08                 59.08-10 , 51 , 61 , 71 , 79   Tessuti impregnati , spalmati o ricoperti di deri­
                                                                  vati della cellulosa o di altre materie plastiche
                                                                  artificiali e tessuti stratificati con queste stesse
                                                                  materie
    101      ex 59.04                                             Spago , corde e funi , anche intrecciati :
                                   59.04-80                           esclusi quelli di fibre tessili sintetiche
    102      59.10 .               59.10-10 , 31 , 39             Linoleum , per qualsiasi uso , anche tagliati ; copri­
                                                                  pavimenti costituiti da una spalmatura applicata
                                                                  su supporto di materie tessili , anche tagliati
    103      59.11                                                Tessuti gommati diversi da quelli a maglia :
             AI
               II                  59.11-11 , 14 , 17 , 20            esclusi i tessuti per pneumatici
               III b )
             B
    104      59.12                                                Altri tessuti impregnati o spalmati ; tele dipinte
                                                                  per scenari di teatri , per sfondi di studi o per usi
                                                                  simili :
                                   59.12-00                           Tessuti impregnati o spalmati diversi da quelli
                                                                      delle categorie 99 , 100 , 102 e 103 ; tele dipinte
                                                                      per scenari di teatri , per sfondi di studi o per usi
                                                                      simili
    105      59.13                 59.13-01 , 11 , 13 , 15 , 19 , Tessuti ( diversi da quelli a maglia ) elastici , costi­
                                   32 , 34 , 35 , 39              tuiti da materie tessili miste a fili di gomma
    106 .    59.14                 59.14-00                       Lucignoli tessuti , intrecciati o a maglia , di mate­
                                                                  rie tessili , per lampade , fornelli , candele e simili ;
                                                                  reticelle ad incandescenza , anche impregnate , e
                                                                  tessuti tubolari a maglia occorrenti per la loro
                                                                  fabbricazione
    107      59.15                 59.15-10 , 90                  Tubi per pompe ed altri tubi simili , di materie
                                                                  tessili , anche con armature od accessori di altre
                                                                  materie
 ---pagebreak--- N. L 282 / 66                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                               23 . 10 . 85
                                                                                                                           Tabella delle
                                             Codice
 Categoria                                                                                                                  equivalenze
    N.
                  N. della tariffa           Nimexe                               Designazione delle merci
                                             ( 1982)                                                                   pezzi / kg    g / pezzo
   108      59.16                  59.16-00                       Nastri trasportatori e cinghie di trasmissione di
                                                                  materie tessili , anche armati
   109      62.04                                                 Copertoni , vele per imbarcazioni , tende per
           A I                                                    l'esterno , tende e oggetti per campeggio :
            B I
                                   62.04-21 , 61 , 69                Copertoni , vele per imbarcazioni e tende per
                                                                     l'esterno , tessuti
   110      62.04                                                 Copertoni , vele per imbarcazioni , tende per
            A III                                                 l'esterno , tende e oggetti per campeggio :
            B III
                                   62.04-25 , 75                     Materassi pneumatici , tessuti
   111      62.04                                                 Copertoni , vele per imbarcazioni , tende per
           A IV                                                   l'esterno , tende e oggetti per campeggio :
           B IV
                                   62.04-29 , 79                     Oggetti da campeggio , tessuti , diversi dai
                                                                     materassi pneumatici e dalle tende
   112     62.05                                                  Altri manufatti confezionati di tessuti , compresi i
           A                                                      modelli di vestiti :
           B
           D
           E                       62.05-01 , 10 , 30 , 93 , 95 ,    altri manufatti confezionati di tessuti , esclusi
                                   99                                quelli delle categorie 113 e 114
   113     62.05                                                  Altri manufatti confezionati di tessuti , compresi i
           C                                                      modelli di vestiti :
                                                                  C. Torcioni , strofinacci , anche scamosciati :
                                   62.05-20                            Torcioni , strofinacci , anche scamosciati ,
                                                                       esclusi quelli a maglia
   114     59.17                   59.17-10,29,31,39,49 ,         Tessuti e manufatti per usi tecnici , di materie
           A                       51,59,71,79,91,93,95 ,         tessili
           B II                    99
           C
           D
 ---pagebreak---  23 . 10 . 85                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        N. L 282 / 67
                                                         PROTOCOLLO A
                            TITOLO I      '                              presente accordo dietro presentazione di un certificato di
                                                                         origine conforme al modello accluso al presente proto­
                       CLASSIFICAZIONE                                   collo .
                            Articolo 1                                   2.      Il certificato di origine viene rilasciato dalle competenti
                                                                         autorità governative di Haiti se i prodotti in questione
 1.     In caso di divergenza di opinioni tra Haiti e le                 possono essere considerati originari di questo paese a norma
competenti autorità comunitarie nella località di entrata                delle disposizioni vigenti in materia nella Comunità .
nella Comunità , circa la classificazione dei prodotti contem­
plati dal presente accordo , detti prodotti sono provvisoria­            3.      Nondimeno , i prodotti del gruppo III possono essere
mente classificati sulla base delle indicazioni fornite dalla
                                                                         importati nella Comunità conformemente alle disposizioni
Comunità in attesa che vengano avviate consultazioni con­                dell'accordo previa presentazione di una dichiarazione
formemente all'articolo 7 per pervenire ad un accordo sulla              dell'esportatore figurante sulla fattura o su un altro docu­
loro classificazione definitiva .
                                                                         mento commerciale in cui si attesta che i prodotti sono
2.      Le competenti autorità della Comunità si impegnano               originari di Haiti a norma delle disposizioni vigenti in
                                                                        materia nella Comunità .
ad informare Haiti di qualsiasi modifica della tariffa doga­
nale comune oppure della Nimexe anteriormente alla data
d'entrata in vigore di detta modifica nella Cojnunità .                 4.       Il certificato di origine di cui al paragrafo 1 non è
                                                                        richiesto per le importazioni di merci coperte da un certifi­
3.      Le competenti autorità della Comunità si impegnano              cato di origine ( formulario A o un formulario APR),
ad informare Haiti di qualsiasi decisione in merito alla                rilasciato secondo le disposizioni vigenti in materia nella
classificazione dei prodotti contemplati dal presente accordo           Comunità ed inteso ad ottenere il beneficio delle preferenze
al massimo entro un mese dall'adozione di detta decisione .             tariffarie generalizzate .
Siffatta comunicazione include :
a ) una descrizione dei prodotti interessati ,                 • ,
b ) la relativa categoria , la voce e la sottovoce della tariffa                                       Articolo 3
      doganale comune , nonché il codice Nimexe ,
c) le ragioni che hanno motivato la decisione .                         Il certificato di origine viene rilasciato soltanto dietro
                                                                        richiesta presentata per iscritto dall'esportatore oppure ,
4.      Se una decisione di classificazione determina un cam­           sotto la responsabilità del medesimo , da un suo rappresen­
biamento della precendente classificazione oppure una modi­             tante autorizzato a tal fine . Le competenti autorità governa­
fica di categoria per qualsiasi prodotto contemplato dal                tive di Haiti si accertano che il certificato di origine sia
presente accordo , le competenti autorità della Comunità                debitamente compilato e , a questo proposito , richiedono
danno un preavviso di trenta giorni a decorrere dalla data              tutti i documenti di prova necessari oppure svolgono i
della notifica della Comunità , per la messa in vigore della            controlli ritenuti opportuni .
decisione . I prodotti spediti prima della data di applicazione
della decisione rimangono subordinati alla precedente clas­
sificazione , sempreché le merci in oggetto siano presentate
all'importazione nella Comunità entro sessanta giorni a                                                Articolo 4
decorrere da tale data .
5.      Qualsiasi modifica della tariffa doganale comune o              Quando sono fissati i criteri di determinazione dell'origine
della Nimexe o qualsiasi decisione che comporti una modi­               diversi per prodotti della stessa categoria , i certificati o le
fica della classificazione o dei prodotti contemplati dal               dichiarazioni di origine devono comprendere una descrizione
presente accordo non deve determinare una riduzione dei                 delle merci sufficientemente precisa per consentire di valutare
relativi limiti quantitativi fissati a norma dell'accordo .             il criterio in base al quale è stato rilasciato il certificato o è
                                                                        stata redatta la dichiarazione .
                           TITOLO II                                                                   Articolo 5
                            ORIGINE
                                                                        La constatazione di lievi discordanze tra i dati riportati sul
                                                                        certificato di origine e quelli che figùrano nei documenti
                           Articolo 2                                   presentati in dogana per espletare le formalità di importa­
                                                                        zione dei prodotti non provoca l'effetto , ipso facto , di
1.     I prodotti originari di Haiti sono ammessi all'esporta­         •mettere in dubbio le dichiarazioni contenute nel certi­
zione nella Comunità conformemente alle disposizioni del                ficato .
 ---pagebreak--- N. L 282 / 68                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    23 . 10 . 85
                              TITOLO III                                                             Sezione I
   SISTEMA DI DOPPIO CONTROLLO PER CATEGORIE DI
                                                                                                    Importazione
      PRODOTTI SOGGETTE A LIMITI QUANTITATIVI
                              Sezione I                                                              Articolo 11
                                                                         L'importazione nella Comunità di prodotti tessili soggetti a
                             Esportazione .                              limiti quantitativi è sottoposta alla presentazione di un'auto­
                                                                         rizzazione o di un documento d'importazione .
                              Articolo 6
Le competenti autorità di Haiti rilasciano una licenza di                                            Articolo 12
esportazione per tutte le spedizioni di prodotti tessili soggetti
a limiti quantitativi definitivi o provvisori stabiliti a norma           1.     Le competenti autorità della Comunità rilasciano
dell'accordo , fino a concorrenza di detti limiti .                      automaticamente l'autorizzazione o i documenti d'importa­
                                                                         zione entro cinque giorni lavorativi dalla presentazione , da
                                                                         parte dell'importatore , dell'originale della corrispondente
                              Articolo 7
                                                                         licenza di esportazione .
1.      La licenza di esportazione deve essere conforme al               L'autorizzazione o i documenti di importazione hanno
                                                                         validità semestrale .
modello accluso al presente protocollo . Essa deve attestare ,
tra l'altro , che il quantitativo del prodotto in questione è stato
imputato sul limite quantitativo fissato per la categoria cui il         2.      Le competenti autorità della Comunità annullano
prodotto appartiene .                                                    l'autorizzazione o il documento d'importazione già rilasciata
                                                                         se la corrispondente licenza di esportazione è stata
2.      Ciascuna licenza di esportazione riguarda soltanto una           ritirata .
categoria dei prodotti soggetti a limiti quantitativi a norma
dell'accordo . Essa può essere impiegata per una o più                   Nondimeno , se le competenti autorità della Comunità
spedizioni dei prodotti in questione .                                   vengono informate del ritiro o dell'annullamento delle
                                                                         licenze d'esportazione soltanto dopo l'importazione dei
                                                                         prodotti nella Comunità , i quantitativi interessati vengono
                                                                         imputati sul limite quantitativo per la categoria ed il
                              Articolo 8
                                                                         contingente dell'anno in causa .
Qualsiasi revoca o modifica delle licenze di esportazione
precedentemente rilasciate deve essere immediatamente noti­
ficata alle competenti autorità della Comunità .                                                     Articolo 13
                                                                         1.      Se le competenti autorità della Comunità constatano
                              Articolo 9                                 che il volume totale coperto dai certificati di esportazione
                                                                         rilasciati da Haiti , per una determinata categoria in un anno
                                                                         qualsiasi dell'accordo , supera un limite quantitativo fissato
1.      Le esportazioni sono imputate sui limiti quantitativi
stabiliti per l'anno durante il quale le merci sono state                nell'accordo per detta categoria , dette autorità possono
                                                                         sospendere il rilascio delle autorizzazioni di importazione o
effettivamente spedite , anche se la licenza di esportazione è
rilasciata dopo detta spedizione .                                       dei document; equivalenti . In questi casi esse informano
                                                                         immediatamente le autorità di Haiti e viene avviata senza
                                                                         indugio la procedura speciale di consultazioni di cui all'arti­
2.     Ai fini dell'applicazione del paragrafo 1 , la spedizione         colo 7 dell'accordo .
delle merci si ritiene effettuata alla data del loro carico , per
l'esportazione , sull'aereo , sul veicolo o sulla nave .
                                                                         2.      Le competenti autorità della Comunità possono rifiu­
                                                                         tare il rilascio di autorizzazioni o di documenti d'importa­
                                                                         zione per i prodotti originari di Haiti non coperti da licenze
                             Articolo 10                                 d'esportazione rilasciate conformemente al presente proto­
                                                                         collo .
La presentazione di una licenza di esportazione , a norma
dell'articolo 12 , avviene al più tardi il 31 marzo dell'anno            Tuttavia , senza pregiudizio dell'applicazione del protocollo
successivo a quello in cui sono state spedite le merci oggetto           A , titolo VI , se le competenti autorità della Comunità
della licenza .                                                          ammettono l'importazione di siffatti prodotti nella Comuni­
 ---pagebreak---  23 . 10 . 85                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 282 / 69
 ta , i quantitativi interessati non vengono imputati sui relativi                                     Articolo 16
 limiti quantitativi stabiliti dall'accordo senza l'esplicito cori­
 senso di Haiti .                                                         1.      In caso di furto , perdita o distruzione di una licenza
                                                                          d'esportazione o di un certificato d'origine , l'esportatore può
3.       Haiti si impegna a comunicare alla Comunità precisi              rivolgersi alle competenti autorità governative che hanno
dati statistici su tutte le licenze d'esportazione rilasciate dalle       rilasciato il documento per ottenere un duplicato sulla base
autorità di Haiti per tutte le categorie di prodotti tessili              dei documenti d'esportazione in suo possesso . I documenti
soggetti ai limiti quantitativi fissati a norma dell'accordo ,            rilasciati in sostituzione degli originali devono recare la
nonché sui certificati rilasciati dalle autorità di Haiti per tutti       dicitura «duplicata ».
i prodotti di cui all'articolo 2 dell'accordo e subordinati al
protocollo B.                                                             2.      I duplicati della licenza di esportazione o del certificato
                                                                          d'origine devono recare la data del rispettivo originale .
Parimenti la Comunità trasmette alle autorità di Haiti precisi
dati statistici sulle autorizzazioni o sui documenti d'impor­
tazione rilasciati dalle autorità della Comunità riguardo alle
licenze ed ai certificati rilasciati da Haiti .
                                                                                                       TITOLO V
                                                                                       COOPERAZIONE AMMINISTRATIVA
                             TITOLO IV                                                                 Articolo 17
                                                                         La Comunità e Haiti collaborano strettamente all'attuazione
        FORMA E PRESENTAZIONE DELLE LICENZE DI                           delle disposizioni del presente accordo . A tal fine , le due parti
       ESPORTAZIONE E DEI CERTIFICATI DI ORIGINE ;                       facilitano contatti e scambi di opinioni ( anche su argomenti
                      DISPOSIZIONI COMUNI                                di carattere tecnico ).
                             Articolo 14                                                               Articolo 18
1.       La licenza di esportazione e il certificato di origine          Per garantire una corretta applicazione del presente accordo ,
possono comprendere copie supplementari debitamente indi­                la Comunità ed Haiti si aiutano vicendevolmente per con­
cate in quanto tali . Essi sono redatti in inglese oppure in             trollare l'autenticità e l'esattezza delle licenze di esportazione
francese . Se sono compilati a mano , le informazioni devono             e dei certificati di origine rilasciati oppure delle dichiarazioni
figurarvi ad inchiostro e in carattere stampatello .                     presentate a norma del presente protocollo .
Il formato dei documenti è di 210x297 mm . Si deve
utilizzare una carta bianca per scrittura , non contenente                                             Articolo 19
pasta meccanica , del peso minimo di 25 g / m2 .
                                                                         Haiti comunica alla Commissione delle Comunità europee i *
Se i documenti sono redatti in più copie , soltanto la prima ,           nomi e gli indirizzi delle autorità governative competenti per
che è l'originale, viene stampata su fondo arabescato . Detta            il rilascio e la verifica delle licenze d'esportazione e dei
copia viene chiaramente contraddistinta dalla dicitura «ori­             certificati di origine , unitamente ai modelli dei timbri da esse
ginale» mentre le altre recano l'indicazione «copie». Le                 utilizzati . Haiti comunica inoltre alla Commissione ogni
competenti autorità della Comunità accettano soltanto l'ori­             eventuale modifica a questi dati .
ginale quale documento valido ai fini dell'esportazione nella
Comunità secondo le disposizioni definite dall'accordo .
                                                                                                       Articolo 20
2.       Ogni documento deve recare un numero di serie ,
stampato o meno , destinato a contraddistinguerlo .                      1.     Vengono effettuati controlli a posteriori dei certificati
                                                                         di origine o delle licenze di esportazione a titolò di sondaggio ,
                                                                         oppure ogni volta che le competenti autorità della Comunità
                                                                         nutrano fondati dubbi sull'autenticità del certificato di
                                                                         origine o della licenza d'esportazione oppure sull'esattezza
                            Articolo 15
                                                                         delle informazioni relative all'origine dei prodotti in que­
                                                                         stione .
La licenza d'esportazione ed il certificato d'origine possono
essere rilasciati dopo la spedizione delle merci cui si riferi­          2.     In tali casi , le competenti autorità della Comunità
scono . In questi casi esse dovranno recare la dicitura «delivré         rinviano il certificato di origine o la licenza di esportazione o
a posteriori» oppure «issued retrospectively ».                          una copia alle competenti autorità di Haiti indicando ,
 ---pagebreak--- N. L 282 / 70                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       23 . 10 . 85
eventualmente , i motivi di forma o di fondo che giustificano             indagini alla Comunità corredandoli di qualsiasi informazio­
un'indagine . Nel caso sia stata presentata una fattura , t               ne in materia che consenta di determinare l'effettiva origine
quest'ultima o una copia è allegata all'originale o alla copia            delle merci .
del certificato o della licenza . Le autorità forniscono altresì
tutte le informazioni di cui dispongono e che inducono a                   3.     Di concerto con Haiti , la Comunità può incaricare
ritenere inesatti i detagli che figurano nel certificato o nella          taluni funzionari di assistere alle indagini di cui al para­
licenza .                                                                 grafo 2 .
                                                                          4.      Nell'ambito della cooperazione di cui al paragrafo 1 ,
3.      Il paragrafo 1 si applica altresì ai controlli a posteriori       Haiti e la Comunità si scambiano qualsiasi informazione
delle dichiarazioni di origine di cui all'articolo 2 .                    ritenuta utile per prevenire la violazione dell'accordo . Questi
                                                                          dati possono consistere in indicazioni sugli scambi di pro­
                                                                          dotti contemplati dall'accordo tra Haiti ed altri paesi , nonché
4.      I risultati dei controlli a posteriori , effettuati a norma       informazioni sulla produzione di Haiti per quanto riguarda
dei paragrafi 1 e 2 , sono comunicati alle competenti autorità            detti prodotti .
della Comunità entro il termine massimo di tre mesi . Le
informazioni comunicate indicano se il certificato , la licenza           5.      Sé si accerta un'infrazione alle disposizioni del presente
o la dichiarazione oggetto della contestazione si applicano                accordo , la Commissione può concordare con Haiti le misure
alle merci effettivamente esportate e se queste possono essere            necessarie per prevenire nuove eventuali infrazioni .
esportate sotto il regime definito dall'accordo . La Comunità'
può inoltre esigere copie di tutta la documentazione neces­
saria onde determinare l'esattezza dei fatti , in particolare
l'effettiva origine delle merci .
                                                                                                      TITOLO VI
Se da questi controlli emergono irregolarità sistematiche
nell'uso delle dichiarazioni di origine , la Comunità può                                  VIOLAZIONE DELL'ACCORDO
subordinare le importazioni dei prodotti interessati all'arti­
colo 2 , paragrafo 1 .
                                                                                                      Articolo 22
5.      Ai fini dei controlli a posteriori dei certificati di origine ,    1.     Quando a seguito di un'indagine effettuata conforme­
le competenti autorità di Haiti conservano per almeno tre                 mente alla procedura di cui al titolo V , le informazioni di cui
anni le copie dei certificati nonché qualsiasi documento di               dispone la Comunità provano che prodotti originari di Haiti
esportazione ad essi inerente .                                           e soggetti ai limiti quantitativi stabiliti a norma dell'accordo
                                                                          sono stati oggetto di rispedizione , deviazione o di un'altra
                                                                          operazione di importazione nella Comunità effettuata in
6.      L'eventuale ricorso alla procedura di controllo per               violazione dell'accordo , la Comunità può chiedere l'apertura
sondaggio descritta nel presente articolo non deve costituire             di consultazioni conformemente alla procedura descritta
un ostacolo all'immissione al consumo dei prodotti interes­               all'articolo 7 dell'accordo al fine di concordare un adegua­
sati .
                                                                          mento equivalente dei corrispondenti limiti quantitativi
                                                                          stabiliti nell'accordo stesso .
                                                                          2.      In attesa dei risultati delle consultazioni di cui al
                                                                          paragrafo 1 , in caso di richiesta da parte della Comunità
                             Articolo 21                                  Haiti prenderà a titolò precauzionale le necessarie misure
                                                                          onde garantire che gli adeguamenti dei limiti quantitativi che
                                                                          potrebbero essere concordati a seguito delle consultazioni di
1.      Se dalla procedura di verifica di cui all'articolo 20             cui al paragrafo 1 possano essere effettuati per l'anno
oppure dai dati di cui dispongono la Comunità od Haiti                    contingentale nel corso del quale è stata presentata la
emerge o sembra emergere che sono state trasgredite le                    richiesta di consultazione a norma del paragrafo 1 , oppure
disposizioni dell'accordo , le due parti collaborano stretta­             per l'anno successivo quando la quota dell'anno in corso sia
mente e con la tempestività del caso per prevenire siffatte               esaurita , sempreché sia chiaramente dimostrata la violazione
infrazioni .                                                              dell'accordo .
                                                                          3.     Se entro il periodo precisato all'articolo 7 dell'accordo
2 . . A tal fine , di propria iniziativa oppure su richiesta della        le parti non raggiungono una soluzione soddisfacente nel
Comunità , Haiti svolge le indagini necessarie o prende le                corso delle consultazioni , la Comunità è autorizzata , sem­
disposizioni del caso riguardo alle operazioni che siano                  preché sia chiaramente dimostrata la violazione dell'accordo ,
incompatibili con il presente accordo oppure che sembrino                 di detrarre dai limiti quantitativi stabiliti a norma dell'accor­
tali alla Comunità . Haiti comunica i risultati di queste                 do un volume equivalente di prodotti originari di Haiti .
 ---pagebreak---                                                                  1 Exporter (name, full address, country)                                                                  ORIGINAL                          2        No
                                                                   Exportateur (nom , adresse complète, pays)
                                                                                                                                                              3 Quota year                                   4 Category number
                                                                                                                                                                Année contingentais                            Numéro de catégorie
                                                                5 Consignee (name, full address, country)                                                                                   EXPORT LICENCE
                                                                  Destinataire (nom, adresse complète, pays)
                                                                                                                                                                                              (Textile products)
                                                                                                                                                                                       LICENCE D' EXPORTATION
                                                                                                                                                                                              (Produits textiles)
ilei         .
poids                                                                                                                                                         6 Country of origin                            7 Country of destination
le                                                                                                                                                              Pays d' origine                                Pays de destination
pas
öl cette unité il col
                                                                8 Place and date of shipment - Means of transport                                             9 Supplementary details
                                                                  Lieu et date d'embarquement - Moyen de transport                                              Données supplémentaires
catégorie
                                                                                                                                                                                                                                                         I
la
prévue pour
                                                                                                                                                     \
                                                               10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                                    1 1 Quantity (')        1 2 FOB Value (2)
                                                                  Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES                                                               . Quantité (')           Valeur fob (2)
unité
dans i
quantité
dindi que
                   la
kilogrammes ai unico
liei ci i
poids
le
indiquer
—
weight
than nei
other
n i ici c
                        Dans la monnaie du contrat de vente
                                                      .
category y
prescribed lui
                                                               13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
prescribed
                                                                  I , the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box.No 3 in respect of the
the unii
                                                                  category shown in box No 4 by the provisions regulating trade in textile products with the European Economic Community.
                                                                  Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus ont été imputées sur la limite quantitative fixée pour l'année indiquée dans la case 3 pour la catégorie désignée dans
                                                                  la case 4 dans le cadre des dispositions régissant les échanges de produits textiles avec la Communauté économique européenne .
quantity j
                                          -
                        In the currency of the sale contract
                                                               14 Competent authority (name, full address, country)
\^ and also
                                                                  Autorité compétente ( nom; adresse complète, pays)                                          At - À                                                 on - le
             y
             /
weight
Show nei
                                                                                                                                                                            (Signature )                                 (Stamp - Cachet)
\f                         ( 2)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                I Exporter ( name, full address, country)                                                             ORIGINAL                         2         No
                                                                                 Exportateur ( nom , adresse complète , pays)
                                                                                                                                                                         3 Quota year                                 4 Category number
                                                                                                                                                                           Année contingentais                          Numéro de catégorie
                                                                               5 Consignee ( name , lull address, country)                                                                           CERTIFICATE OF ORIGIN
                                                                                 Destinataire ( nom. adresse complète, pays)
                                                                                                                                                                                                         (Textile products)
                                                                                                                                                                                                     CERTIFICAT D' ORIGINE
                                                                                                                                                                                                        (Produits textiles)
net                             .
pas le poids
                                                                                                                                                                         6 Country of origin                          7 Country of destination
                                                                                                                                                                           Pays d' origine                              Pays de destination
si cette unite n est
                                                                               8 Place and date of shipment - Means of transport                                         9 Supplementary details
                                                                                 Lieu et date d'embarquement - Moyen de transport                                          Données supplémentaires
que ia quaniiie cans i unite prevue pour ia categorie
                                                                              10 Marks and numbers - Number and kind ot packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                             1 1 Quantity (')           12 FOB Value (2)
                                                                                 Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION OES MARCHANDISES                                                           Quantité (')            Valeur fob (2)
ainsi
Kilogrammes
nei en
poias
                                                                                                                                                                                                                                                           N.
íe
inaiquer
              -
weigni
oiner inan nei
          weigni ^ ana aiso quanuiy in ine unii preserva lor category wnere
                                                               .
                                                                              13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE                                '                                  ' "
                                                                                 I , the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6 , in accordance with the provisions in force in the European Economic
                                                                                 Community .
                                                                                 Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus sont originaires du pays figurant dans la case 6 , conformément aux dispositions en vigueur dans la Communauté
In the currency of the sale contract Dans la monnaie du contrat de vente
                                                        -
                                                                                 économique européenne.
                                                                              14 Competent authority ( name , full address , country)     s
                                                                                 Autorité compétente ( nom, adresse complete . pays)                                     At - À      : :                                      , on - le
                                            g    ;
önow nei
                                                                                                                                                                                      (Signature )                                 ( Stamp - Cachet )
i             ')                                        ()
                                                        2
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 23 . 10 . 85                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N. L 282 / 75
                                                         PROTOCOLLO B
                                              Prodotti di fabbricazione artigianale
             L'articolo 2 , paragrafo 1 , secondo comma , dell'accordo , relativo ai prodotti di fabbricazione
             artigianale , si applica soltanto ai prodotti seguenti :
               i ) tessuti di tessili ottenuti su telai azionati unicamente a mano o a pedale , facenti parte della
                   tradizionale fabbricazione artigianale di Haiti ;
              ii) indumenti o altri prodotti tessili facenti parte dell'artigianato tradizionale di Haiti ,
                   confezionati unicamente a mano , senza l'intervento di alcun tipo di macchina , con i tessuti
                   suddetti ;
             iii ) prodotti tessili artigianali del folclore tradizionale di Haiti , confezionati a mano
                   dall'artigianato locale di Haiti , quali verranno definiti in un elenco da concordare tra le
                   due parti .
             Le importazioni di tali prodotti non saranno soggette a limiti quantitativi sempreché siano
             accompagnati da un certificato rilasciato dalle competenti autorità di Haiti conforme al
             modello accluso al présente protocollo . Detto certificato indica i motivi che giustificano tale
             esonero ed è riconosciuto dalle competenti autorità della Comunità purché esse constatino che i
             prodotti in oggetto rispondono alle condizioni fissate nel presente protocollo . Se le
             importazioni di uno qualsiasi dei suddetti prodotti raggiungono proporzioni tali da causare
             difficoltà alla Comunità , le due parti aprono immediate consultazioni conformemente alla
             procedura stabilita all'articolo 7 dell'accordo per pervenire ad una soluzione del problema in
             termini quantitativi .
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                        1 Exporter (name, full address, country)
                                                                         Exportateur ( nom, adresse complète, pays)                                                             ORIGINAL                          2        No
                                                                                                                                                                    CERTIFICATE in regard to HANDLOOMS , TEXTILE HANDICRAFTS and TRA­
                                                                                                                                                                    DITIONAL TEXTILE PRODUCTS . OF THE COTTAGE INDUSTRY, issued in
                                                                                                                                                                    conformity with and under the conditions regulating trade in textile
                                                                                                                                                                    products with the European Economic Community
                                                                      3 Consignee (name, full address, country)
                                                                        Destinataire (nom. adresse complète, pays)
                                                                                                                                                                    CERTIFICAT relatif aux TISSUS TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN, aux PRO­
                                                                                                                                                                    DUITS TEXTILES FAITS A LA MAIN, et aux PRODUITS TEXTILES RELEVANT
                                                                                                                                                                    DU FOLKLORE TRADITIONNEL, DE FABRICATION ARTISANALE , délivré en
                                                                                                                                                                    conformité avec et sous les conditions régissant les échanges de produits
                                                                                                                                                                    textiles avec la Communauté économique européenne
                                                                                                                                                                   4 Country of origin                            5 Country of destination
                                                                                                                                                                     Pays d' origine                              ' Pays de destination
                                                                      6 Place and date of shipment - Means of transport                                             7 Supplementary details
                                                                        Lieu et date d' embarquement - Moyen de transport                                             Données supplémentaires
                                                                      8 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                                    9 Quantity               10 FOB Value C)
                                                                        Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES                                                                Quantité                Valeur fob (')
                                                                     1 1 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
                                                                         I , the undersigned, certify that the consignment described above includes only the following textile products of the cottage industry of the country shown m box No 4 :
                                                                         a) fabrics woven on looms operated solely by hand or foot ( handlooms) ( 2 )
                                                                         b) garments or other textile articles obtained manually from the fabrics described under a) and sewn solely by hand without the aid of any machine ( handicrafts) ( 2 )
                                                                         c) traditional folklore handicraft textile products made by hand, as defined in the list agreed between the European Economic Community, and the country shown In box No 4 .
vente
                       .
                       .
Dans la monnaie au contrai de
                                                                        Je soussigné certifie que l' envoi décrit ci-dessus contient exclusivement les produits textiles suivants relevant de la fabrication artisanale du pays figurant dans la case 4 :
                                                                        a) tissus tissés sur des métiers actionnés à la main ou au pied (handlooms) ( 2 )
                                                                        b) vêtements ou autres articles textiles obtenus manuellement à partir de tissus décrits sous a) et cousus uniquement à la main sans l' aide d'une machine ( handicrafts) ( 2 )
                                         inutile(s     ).
                                                        ).
                                                                        c) produits textiles relevant du folklore traditionnel fabriqués à la main, comme définis dans la liste convenue entre la Communauté économique européenne et le pays
                                                                           indiqué dans la case 4 .                                                                                                                                                       '
                                         mention(s           )   )
       -
                                         (   les   )
j in the currency or the sale contrat
                                        Bitter la
                                                                     12 Competent authority (name, full address, country)
                                                                        Autorité compétente (nom, adresse complète, pays)
                                              —
                                                                                                                                                                    At — À                                              , on — le
                                         appropriate
                                            as
                                        [') Delete                                                                                                                               (Signature)                                     (Stamp - Cachet)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---  23 . 10 . 85                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 282 / 79
                                                            PROTOCOLLO C
 1.     Conformemente all'articolo 5 dell'accordo , le esporta­         stabilito è aumentato , previa consultazione secondo la
 zioni dei prodotti tessili elencati nell'allegato dell'accordo         procedura di cui all'articolo 7 dell'accordo , allo scopo di
possono essere subordinate a limiti quantitativi alle condi­            ottemperare alle condizioni enunciate al paragrafo 2 .
 zioni stabilite nei paragrafi seguenti .
                                                                        5.      I limiti istituiti in virtù del paragrafo 2 o del paragrafo 4
2.      Se la Comunità constata , mediante il sistema di                non possono in alcun caso essere inferiori al livello delle
controllo amministrativo , che il livello delle importazioni dei        importazioni effettuate nel 1980 di prodotti di detta catego­
prodotti di una determinata categoria , elencati nell'allegato          ria originari di Haiti .
dell'accordo , supera , rispetto al totale delle importazioni
dell'anno precedente nella Comunità dei prodotti di detta
                                                                        6.      Si può fissare un limite quantitativo su base regionale
categoria , le percentuali seguenti :
                                                                        quando le importazioni di un determinato prodotto in una
                                                                        regione della Comunità superano , rispetto alle quantità
     per le categorie .di prodotti del gruppo I :           0,5% ,      stabilite conformemente al paragrafo 2 , le percentuali regio­
                                                                        nali seguenti :
     per le categorie di prodotti del gruppo II :           2,5% ,
     per le categorie di prodotti del gruppo III :          5  %,                Germania :                                    28,5%
                                                                                 Benelux :                                     10,5%
                                                                                 Francia :                                     18,5%
essa può chiedere l'apertura di consultazioni conformemente
 alla procedura di cui all'articolo 7 dell'accordo , al fine di                  Italia :                                      15   %
concordare un adeguato livello di limitazioni per i prodotti                     Danimarca :                                    3   %
della categoria in oggetto .                                                     Irlanda :                                      1   %
                                                                                 Regno Unito :                                 23,5%
Tuttavia j la Comunità autorizza l'importazione dei prodotti                     Grecia :                                       2   %
di detta categoria spediti da Haiti prima della data alla «quale
è stata presentata la richiesta di consultazione .
                                                                        7.      Il tasso di incremento annuo dei limiti quantitativi
                                                                        istituiti a norma del presente protocollo viene determinato
3.      In attesa di una soluzione reciprocamente soddisfacen­
                                                                        come segue :
te , Haiti si impegna a limitare le esportazioni dei prodotti
della categoria interessata nella Comunità o nella regione o
                                                                        per le categorie di prodotti dei gruppi I , II o III , il tasso di
nelle regioni del mercato comunitario specificate dalla
                                                                        incremento viene fissato di comune accordo fra le due parti
Comunità stessa per un periodo provvisorio di tre mesi dalla
                                                                        secondo la procedura di consultazione definita all'articolo 7
data in cui è presentata la richiesta delle consultazioni . Detto
                                                                        dell'accordo . In nessun caso questo tasso può essere inferiore
limite provvisorio è fissato al 25 % del livello delle importa­
                                                                        al tasso più elevato applicato ai corrispondenti prodotti a
zioni raggiunto durante l'anno civile precedente quello in cui
                                                                        norma degli accordi bilaterali conclusi nel quadro dell'accor­
le importazioni hanno superato il livellò derivante dall'appli­
                                                                        do di Ginevra tra la Comunità e altri paesi terzi con un
cazione della formula di cui al paragrafo 2 ed hanno
                                                                        volume di scambi equivalente o paragonabile a quello di
determinato la richiesta di consultazione , oppure , se l'impor­        Haiti .
to è superiore , al 25 % del livello derivante dall'applicazione
della formula di cui al paragrafo 2 del presente proto­                                                              r
collo .                                                                 8.      Il presente articolo non si applica quando le percentuali
                                                                        di cui al paragrafo 2 sono il risultato di un calo delle
                                                                        importazioni complessive nella Comunità e non la conse­
4.      Se nel corso delle consultazioni le parti non pervengono        guenza di un incremento delle esportazioni di prodotti
ad una soluzione soddisfacente entro il termine di cui
                                                                        originari di Haiti .
all'articolo 7 dell'accordo , la Comunità ha il diritto di fissare
un limite quantitativo definitivo ad un livello annuo non
inferiore a quello risultante dall'applicazione della formula di        9.      Se sono applicati i paragrafi 2 , 3 o 4 , Haiti si impegna a
cui al paragrafo 2 , oppure , se l'importo è superiore , al 106 %       rilasciare licenze di esportazione per i prodotti oggetto di
del livello delle importazioni raggiunto durante l'anno civile          contratti conclusi prima dell'instaurazione del limite quanti­
precedente quello in cui le importazioni hanno superato il              tativo , a concorrenza del limite quantitativo stabilito per
livello risultante dall'applicazione della formula di cui al            l'anno in corso .
paragrafo 2 ed hanno determinato la richiesta di consulta­
zioni .
                                                                        10 .      Sino a quando non sono comunicati i dati statistici di
                                                                        cui all'articolo 4 , paragrafo 3 , dell'accordo , il paragrafo 2 del
Se l'andamento delle importazioni complessive nella Comu­               presente protocollo si applica sulla base delle statistiche
nità del prodotto in oggetto lo richiede , il livello annuo così        annuali precedentemente comunicate dalla Comunità .
 ---pagebreak--- N. L 282 / 80                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     23 . 10 . 85
11 .    I limiti quantitativi istituiti a norma del presente                    renza del 5 % del limite quantitativo stabilito per la
accordo possono essere utilizzati in anticipo , riportati o                     categoria verso la quale il trasferimento è effet­
trasferiti secondo le modalità seguenti :                                       tuato ,
1 ) in qualsiasi anno d'applicazione dell'accordo , l'utilizza­            — i trasferimenti fra le categorie 4 , 5 , 6 , 7 e 8 sono
                                                                                autorizzati sino a concorrenza del 5% del limite
     zione anticipata di una parte del limite quantitativo
     stabilito per l'anno successivo è autorizzata per ciascuna                 quantitativo stabilito per la categoria verso la quale il
                                                                                trasferimento è effettuato .
     categoria di prodotti sino a concorrenza del 5% del
     limite quantitativo dell'anno in corso .
                                                                           I trasferimenti in una categoria dei gruppi II e III sono
     Le forniture anticipate sono dedotte dai corrispondenti               autorizzati da una o più categorie dei gruppi I , II e III sino
     limiti quantitativi stabiliti per l'anno successivo ;                 a concorrenza del 5% del limite quantitativo stabilito
                                                                           per la categoria verso la quale il trasferimento è effettua­
                                                                           to ;                                     ,
2 ) per ogni categoria di prodotti è autorizzato il riporto sul
     limite quantitativo corrispondente dell'anno successivo
     per le quantità non utilizzate nel corso di un anno di            4 ) la tabella delle equivalenze da applicare ai succitati
     applicazione dell'accordo sino a concorrenza del 5 % del              trasferimenti è riportata nell'allegato dell'accordo ;
     limite quantitativo fissato per l'anno in corso ;
                                                                       5 ) l'aumento constatato in una qualsiasi categoria di pro­
3 ) i trasferimenti di prodotti nelle categorie del gruppo I               dotti a seguito dell'applicazione cumulativa dei paragrafi
     possono essere effettuati soltanto secondo le modalità                1 , 2 , e 3 in un determinato anno di applicazione
     seguenti :                                                            dell'accordo , non deve superare il 15% ;
     — i trasferimenti tra le categorie 2 e 3 e dalla categoria 1      6 ) le autorità di Haiti notificano preventivamente l'even­
         alle categorie 2 e 3 sono autorizzati sino a concor­              tuale ricorso ai paragrafi 1 , 2 e 3 .
                                         \