CELEX: 52004PC0483
Language: lv
Date: 2004-07-13
Title: Priekslikums Padomes lēmums par Nolīguma noslēgsanu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Moldovas Republiku, ar ko izveido divkārsas pārbaudes sistēmu bez daudzuma limitiem attiecībā uz dazu tērauda izstrādājumu eksportu no Moldovas Republikas uz Eiropas Kopienu

Avis juridique important

|

52004PC0483

Priekslikums Padomes lēmums par Nolīguma noslēgsanu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Moldovas Republiku, ar ko izveido divkārsas pārbaudes sistēmu bez daudzuma limitiem attiecībā uz dazu tērauda izstrādājumu eksportu no Moldovas Republikas uz Eiropas Kopienu  /* COM/2004/0483 galīgā redakcija - ACC 2004/0149 */  

Priekslikums PADOMES LĒMUMS par Nolīguma noslēgsanu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Moldovas Republiku, ar ko izveido divkārsas pārbaudes sistēmu bez daudzuma limitiem attiecībā uz dazu tērauda izstrādājumu eksportu no Moldovas Republikas uz Eiropas Kopienu(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTSMoldovas Republika ir lūgusi noslēgt Nolīgumu, ar ko izveido divkārsas pārbaudes sistēmu bez daudzuma limitiem, lai uzraudzītu dazu tērauda izstrādājumu eksportu Eiropas Kopienā. No Eiropas Kopienas viedokļa raugoties, divkārsas pārbaudes sistēmas mērķis turklāt ir palielināt pārredzamību un novērst iespējamo tirdzniecības plūsmas novirzīsanos. Tas neskar to noteikumu piemērosanu, kas paredzēti nolīgumos par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem, jo īpasi ar antidempinga un aizsardzības pasākumiem saistītos noteikumus.Sistēma paredz eksporta dokumenta un importa dokumenta izsniegsanu.Eksporta dokumentu eksportētājam pēc viņa pieprasījuma izsniedz eksportētāja uzņēmuma valsts iestādes pēc so iestāzu noteikto nepieciesamo nosacījumu izpildes, turklāt minētie nosacījumi ir galvenokārt iekļauti starptautiskajā nolīgumā. Pēc tam so eksporta dokumentu izsniedz ES importētājam.Lai varētu importēt nolīgumā paredzētos produktus, ES importētājam no attiecīgajām ES iestādēm jāsaņem importa dokuments. Šo dokumentu automātiski izsniedz pēc tam, kad ir uzrādīti ES ieksējās īstenosanas tiesību aktos prasītie dokumenti/informācija/pieradījumi, iekļaujot arī eksporta dokumenta oriģinālu.Divkārsās pārbaudes sistēmu piemēros līdz 2006. gada 31. decembrim. Tā tiks veidota kā nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā.2004/0149 (ACC)Priekslikums PADOMES LĒMUMS par Nolīguma noslēgsanu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Moldovas Republiku, ar ko izveido divkārsas pārbaudes sistēmu bez daudzuma limitiem attiecībā uz dazu tērauda izstrādājumu eksportu no Moldovas Republikas uz Eiropas KopienuEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināsanas līgumu un jo īpasi tā 113. pantu kopā ar 300. panta 2. punkta pirmo teikumu,ņemot vērā Komisijas priekslikumu  [1],[1]  OV C , , . lpp.tā kā(1) 1998. gada 1. jūlijā stājās spēkā Partnerības un sadarbības līgums par partnerības izveidi starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Moldovas Republiku, no otras puses  [2];[2]   OV L 181, 24.6.1998., 3. lpp.(2) Komisija ir pabeigusi sarunas par Nolīguma noslēgsanu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Moldovas Republiku, ar ko izveido divkārsas pārbaudes sistēmu bez daudzuma limitiem attiecībā uz dazu tērauda izstrādājumu eksportu no Moldovas Republikas uz Eiropas Kopienu,IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.1. pants1. Ar so Kopienas vārdā apstiprina Nolīguma noslēgsanu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Moldovas Republiku, ar ko izveido divkārsas pārbaudes sistēmu bez daudzuma limitiem attiecībā uz dazu tērauda izstrādājumu eksportu no Moldovas Republikas uz Eiropas Kopienu.2. Nolīguma teksts  [3] ir pievienots sim lēmumam.[3]  Skatīt sā ,Oficiālā Vēstnesa" ... lpp.2. pantsAr so Padomes priekssēdētājam tiek dotas tiesības izraudzīties personu, kas ir pilnvarota parakstīt nolīgumu, lai tas kļūtu saistoss Eiropas Kopienai.Briselē,Padomes vārdā --priekssēdētājsNOLĪGUMSVĒSTUĻU APMAIŅAS VEIDĀSTARP EIROPAS KOPIENU UNMOLDOVAS REPUBLIKU,AR KO IZVEIDO DIVKĀRŠAS PĀRBAUDES SISTĒMUBEZ DAUDZUMA LIMITIEMATTIECĪBĀ UZ DAU TĒRAUDA IZSTRĀDĀJUMU EKSPORTUNO MOLDOVAS REPUBLIKASUZ EIROPAS KOPIENUA. Eiropas Kopienas vēstuleGodātais kungs,1. Man ir tas gods atsaukties uz apspriedēm starp Eiropas Kopienu un Moldovas Republikas valdību par dazu tērauda izstrādājumu tirdzniecību.2. Pēc sīm apspriedēm ar so Puses vienojas izveidot dazu tērauda izstrādājumu divkārsās pārbaudes sistēmu bez daudzuma limitiem, lai palielinātu pārredzamību un novērstu iespējamo tirdzniecības plūsmas novirzīsanos. Sīkākas ziņas par divkārsās pārbaudes sistēmu ir pievienotas sīs vēstules pielikumā.3. Šī vēstuļu apmaiņa neskar atbilstoso noteikumu piemērosanu, kas paredzēti divpusējos nolīgumos par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem, jo īpasi ar antidempinga un aizsardzības pasākumiem saistītos noteikumus.4. Katra puse jebkurā laikā var ierosināt grozīt sā nolīguma pielikumu vai papildinājumus, bet tam ir nepieciesama pusu savstarpēja vienosanās, un grozījumi stājas spēkā atkarībā no pusu vienosanās. Ja Eiropas Kopiena uzsāk antidempinga vai aizsardzības izmeklēsanu vai ievies antidempinga vai aizsardzības pasākumus izstrādājumam, kas pakļauts divkārsās pārbaudes sistēmai, Moldova lemj par to, vai attiecīgais izstrādājums ir vai nav jāsvītro no divkārsās pārbaudes sistēmas. Šāds lēmums neietekmē attiecīgā izstrādājuma laisanu brīvā apgrozībā Eiropas Kopienā.5. Noslēgumā man ir tas gods ierosināt, lai gadījumā, ja Jūsu valdība piekrīt sai vēstulei, tās pielikumam un papildinājumiem, sī vēstule kopā ar Jūsu apstiprinājumu veido nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Moldovas Republiku, kas stājas spēkā Jūsu atbildes dienā.Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus,Eiropas KopienasvārdāB. Moldovas Republikas valdības vēstuleGodātais kungs,Man ir tas gods apstiprināt, ka saņemta Jūsu vēstule, kas datēta ar ... un kuras teksts ir sāds:" 1. Man ir tas gods atsaukties uz apspriedēm starp Eiropas Kopienu un Moldovas Republikas valdību par dazu tērauda izstrādājumu tirdzniecību.2. Pēc sīm apspriedēm ar so Puses vienojas izveidot dazu tērauda izstrādājumu divkārsās pārbaudes sistēmu bez daudzuma limitiem, lai palielinātu pārredzamību un novērstu iespējamo tirdzniecības plūsmas novirzīsanos. Sīkākas ziņas par divkārsās pārbaudes sistēmu ir pievienotas sīs vēstules pielikumā.3. Šī vēstuļu apmaiņa neskar atbilstoso noteikumu piemērosanu, kas paredzēti divpusējos nolīgumos par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem, jo īpasi ar antidempinga un aizsardzības pasākumiem saistītos noteikumus.4. Katra puse jebkurā laikā var ierosināt grozīt sā nolīguma pielikumu vai papildinājumus, bet tam ir nepieciesama pusu savstarpēja vienosanās, un grozījumi stājas spēkā atkarībā no pusu vienosanās. Ja Eiropas Kopiena uzsāk antidempinga vai aizsardzības izmeklēsanu vai ievies antidempinga vai aizsardzības pasākumus izstrādājumam, kas pakļauts divkārsās pārbaudes sistēmai, Moldova pieņem lēmumu, vai attiecīgo izstrādājumu vajag svītrot no divkārsās pārbaudes sistēmas. Šāds lēmums neietekmē attiecīgā izstrādājuma laisanu brīvā apgrozībā Eiropas Kopienā.5. Noslēgumā man ir tas gods ierosināt, lai gadījumā, ja Jūsu valdība piekrīt sai vēstulei, tās pielikumam un papildinājumiem, sī vēstule kopā ar Jūsu apstiprinājumu veido nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Moldovas Republiku, kas stājas spēkā Jūsu atbildes dienā."Man ir tas gods apstiprināt, ka mana valdība piekrīt visam ieprieksminētajam un Jūsu vēstule kopā ar so atbildi un pievienoto pielikumu un papildinājumiem veido nolīgumu atbilstosi Jūsu ierosinājumam.Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus,Moldovas Republikasvaldības vārdāPIELIKUMSpar nolīguma noslēgsanu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Moldovas Republiku, ar ko izveido divkārsas pārbaudes sistēmu bez daudzuma limitiem attiecībā uz dazu tērauda izstrādājumu eksportu no Moldovas Republikas uz Eiropas Kopienu1.1 Laikposmā no dienas, kad Puses sāk piemērot so nolīgumu, līdz 2006. gada 31. decembrim ja vien abas Puses nevienojas pārtraukt sistēmas darbību ātrāk, importējot I papildinājumā minētos Moldovas izcelsmes izstrādājumus Eiropas Kopienā, ir jāuzrāda uzraudzības dokuments, kas atbilst II papildinājumā norādītajam paraugam un ko izdevusas Eiropas Kopienas iestādes.1.2 Laikposmā no dienas, kad Puses sāk piemērot so nolīgumu, līdz 2006. gada 31. decembrim, ja vien abas Puses nevienojas pārtraukt sistēmas darbību ātrāk, importējot I papildinājumā minētos Moldovas izcelsmes izstrādājumus Eiropas Kopienā, turklāt ir jāuzrāda eksporta dokuments, ko izsniegusas Moldovas kompetentās iestādes.1.3 Lai saņemtu uzraudzības dokumentu, importētājam jāuzrāda pilnībā aizpildīta eksporta dokumenta oriģināls. Jebkurā gadījumā importētājam eksporta dokumenta oriģināls jāuzrāda ne vēlāk kā tā gada 31. martā, kas seko gadam, kurā ir nosūtītas preces, uz kurām sis dokuments attiecas.1.4 Par katru darījumu tiek izsniegts uzraudzības dokuments un eksporta dokuments.1.5 Nosūtīsanu uzskata par notikusu dienā, kad kravu iekrauj eksportējosajā transportlīdzeklī.1.6 Eksporta dokuments atbilst III papildinājumā norādītajam paraugam. Tas ir derīgs eksportam visā Eiropas Kopienas muitas teritorijā.1.7 Moldovas Republika paziņo Eiropas Kopienu Komisijai attiecīgo Moldovas valsts iestāzu nosaukumus un adreses, kuras drīkst izsniegt un apstiprināt eksporta dokumentus, kā arī nosūta izmantojamo zīmogu un parakstu paraugus. Moldovas Republika paziņo Komisijai arī par jebkurām so ziņu izmaiņām.1.8 Šajā nolīgumā minēto izstrādājumu klasifikācija balstās uz Eiropas Kopienas tarifu un statistikas nomenklatūru (se turpmāk - ,KN"). To izstrādājumu izcelsmi, uz kuriem attiecas sis nolīgums, nosaka saskaņā ar Eiropas Kopienā spēkā esosajiem noteikumiem par nepreferenciālu izcelsmi.1.9 Eiropas Kopienas kompetentās iestādes apņemas informēt Moldovas Republiku par visām izmaiņām KN attiecībā uz sajā nolīgumā minētajiem izstrādājumiem, pirms tās stājas spēkā Eiropas Kopienā.1.10 IV papildinājumā ir sniegti konkrēti tehniskie noteikumi par divkārsās pārbaudes sistēmas īstenosanu.2.1 Moldovas Republika apņemas sniegt Eiropas Kopienai precīzus statistikas datus par eksporta dokumentiem, ko Moldovas iestādes izsniegusas saskaņā ar 1.2. punktu. Šo informāciju Eiropas Kopienai nosūta līdz tā mēnesa 28. datumam, kas seko mēnesim, uz kuru konkrētā statistika attiecas.2.2 Eiropas Kopiena apņemas sniegt Moldovas iestādēm precīzus statistikas datus par dalībvalstu izsniegtajiem uzraudzības dokumentiem, kas attiecas uz Moldovas izsniegtajiem eksporta dokumentiem un ir izdoti saskaņā ar 1.1. punktu. Šāda informācija Moldovas iestādēm tiek sniegta līdz tā mēnesa 28. datumam, kas seko mēnesim, uz kuru konkrētā statistika attiecas.3 Vajadzības gadījumā pēc jebkuras Puses pieprasījuma notiek apspriedes par jebkādām problēmām, kas radusās sā nolīguma izpildes gaitā. Šādas konsultācijas tiek rīkotas nekavējoties. Visās apspriedēs, kas tiek rīkotas saskaņā ar so pantu, piedalās abas Puses sadarbības garā un ar vēlmi novērst to starpā valdosās nesaskaņas.3.1 Neskarot 2.2. punktu un ar mērķi nodrosināt sā nolīguma efektīvu darbību, Kopiena un Moldovas Republika vienojas veikt visus vajadzīgos pasākumus, lai novērstu un/vai izmeklētu vai veiktu jebkādas nepieciesamās tiesiskās un/vai administratīvās darbības saistībā ar likumu apiesanu, pārkraujot, mainot marsrutu, sniedzot nepatiesas ziņas par izcelsmes valsti, viltojot eksporta un/vai citus dokumentus, sniedzot nepatiesas ziņas par daudzumiem, precēm vai to klasifikāciju. Attiecīgi Kopiena un Moldovas Republika saskaņā ar to ieksējiem tiesību aktiem vienojas izveidot vajadzīgās tiesību normas un administratīvās procedūras, kas ļautu efektīvi rīkoties, lai novērstu sādu noteikumu apiesanu, nosakot juridiski saistosus korektīvus pasākumus pret iesaistītajiem eksportētājiem un/vai importētājiem.3.2 Ja Puses, pamatojoties uz pieejamo informāciju, uzskata, ka sā nolīguma noteikumi tiek apieti, tās pieprasa apspriedes, ko sarīko nekavējoties.3.3 Līdz brīdim, kad ir zināms 3.2. punktā minēto apspriezu iznākums, katra Puse kā piesardzības pasākumu un/vai arī, ja to pieprasa otra puse, veic visus nepieciesamos, ieksējos tiesību aktos paredzētos pasākumus, lai apturētu vai atteiktu eksporta un uzraudzības dokumenta izsniegsanu. Moldovas Republika var izskatīt arī izsniegto eksporta dokumentu atcelsanu.3.4 Ja Pusēm 3.2. punktā minēto apspriezu laikā neizdodas panākt savstarpēji apmierinosu risinājumu, tad Kopiena līdz savstarpēji apmierinosa risinājuma sasniegsanai var atteikties no attiecīgā izstrādājuma importa, ja pietiekami pierādījumi apliecina, ka ir iesniegta viltota deklarācija par daudzumiem, aprakstu, klasifikāciju vai izcelsmes valsti.4 Visi seit minētie paziņojumi tiek sniegti:- par Eiropas Kopienu - Eiropas Kopienu Komisijai,- par Moldovu - Moldovas Republikas pārstāvniecībai Eiropas Kopienās.I papildinājums7202 73017203 73037206 73047207 73057208 73067209 73077210 73127211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229II papildinājums&gt;TABELPOSITION&gt;&gt;TABELPOSITION&gt;Papildlapas pievienot seit&gt;TABELPOSITION&gt;&gt;TABELPOSITION&gt;Papildlapas pievienot seitIII papildinājums&gt;TABELPOSITION&gt;&gt;TABELPOSITION&gt;IV papildinājumsMOLDOVATehniskie noteikumi par divkārsās pārbaudes sistēmas ieviesanu1. Eksporta dokumenta izmēri ir 210 x 297 mm. Papīrs ir balts, atbilstosa izmēra rakstāmpapīrs, kas nesatur koksnes masu un sver ne mazāk par 25 g/m . Tos sagatavo angļu valodā. Ja tos aizpilda ar roku, jāraksta ar tinti un drukātiem burtiem. Dokumentiem var būt papildu eksemplāri, uz kuriem atrodama atzīme, ka tā ir kopija. Ja dokumentiem ir vairāki eksemplāri, tad tikai virsējais eksemplārs ir oriģināls. Uz sī eksemplāra jābūt skaidrai norādei "oriģināls", bet uz pārējiem eksemplāriem -- "kopija". Eiropas Kopienas kompetentās iestādes atzīst par derīgu tikai oriģinālu, lai kontrolētu eksportu uz Eiropas Kopienu saskaņā ar divkārsās pārbaudes sistēmas noteikumiem.2. Katrā dokumentā jābūt iespiestam vai ierakstītam standartizētam sērijas numuram, pēc kura to var identificēt. Šo numuru veido sādi elementi:- divi burti, kas eksportētājvalsti norāda sādi: MO = Moldova,- divu burtu kombinācija, ar ko paredzēto muitosanas dalībvalsti apzīmē sādi:BE = BelģijaDK = DānijaDE = VācijaEL = GrieķijaES = SpānijaFR = FrancijaIE = ĪrijaIT = ItālijaLU = LuksemburgaNL = NīderlandeAT = AustrijaPT = PortugāleFI = SomijaSE = ZviedrijaGB = Apvienotā KaralisteCZ = ČehijaEE = IgaunijaCY = KipraLV = LatvijaLT = LietuvaHU = UngārijaMT = MaltaPL = PolijaSI = SlovēnijaSK = Slovākija- viens cipars, kas apzīmē gadu un atbilst attiecīgā gada pēdējam ciparam, piem., ,4" - 2004. gadam,- divciparu skaitlis no 01 līdz 99, kas norāda attiecīgo konkrēto izdevēju biroju eksportētājvalstī,- piecciparu skaitlis secīgi no 00001 līdz 99999, kas piesķirts paredzētajai muitosanas dalībvalstij.3. Eksporta dokumenti ir spēkā tajā kalendārajā gadā, kurā tie ir izdoti, kā norādīts eksporta dokumenta 3. ailē.4. Moldovai eksporta dokumentā nav jānorāda informācija par cenu, tomēr pēc pieprasījuma sāda informācija ir jāsniedz kompetentajām Komisijas iestādēm.5. Eksporta dokumentus var izdot pēc to izstrādājumu nosūtīsanas, uz kuriem tie attiecas. Šādos gadījumos uz tiem jābūt atzīmei "izdots ar atpakaļejosu datumu".6. Eksporta dokumenta zādzības, nozaudēsanas vai iznīcināsanas gadījumā eksportētājs var vērsties pie kompetentās valsts iestādes, kas izdevusi dokumentu, lai iegūtu tā norakstu, pamatojoties uz viņa īpasumā esosiem eksporta dokumentiem. Uz sādi izdotajiem dokumentu norakstiem jābūt atzīmei "noraksts". Uz noraksta jābūt eksporta dokumenta oriģināla datumam.7. Eiropas Kopienas kompetentās iestādes nekavējoties jāinformē par jau izdotu eksporta dokumentu atsauksanu vai izmaiņu veiksanu tajos un vajadzības gadījumā - par sādas rīcības iemesliem.