CELEX: C2000/163/08
Language: es
Date: 2000-06-10 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Primera) de 4 de abril de 2000 en el asunto C-465/98 (petición de decisión prejudicial planteada por el Oberlandesgericht Köln): Verein gegen Unwesen in Handel und Gewerbe Köln eV contra Adolf Dardo AG ("Etiquetado y presentación de productos alimenticios — Directiva 79/112/CEE — Confitura de fresas — Riesgo de engaño")

10.6.2000                 ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                C 163/5
2) Al calcular el salario que servirá de base para la comparación de                 SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
     las retribuciones, en el sentido del artı́culo 119 del Tratado y de
     la Directiva 75/117, no se debe tener en cuenta la reducción de
     la jornada de trabajo con respecto a la jornada normal diurna,                                      (Sala Primera)
     prevista en un régimen de rotación de tres turnos, o el valor que
     se atribuya a dicha reducción de jornada. Sin embargo, tal                                     de 4 de abril de 2000
     reducción puede constituir una razón objetiva y ajena a cualquier
     discriminación por razón de sexo capaz de justificar una diferencia
     de retribución. Corresponde al empresario demostrar que éste es        en el asunto C-465/98 (petición de decisión prejudicial
     efectivamente el caso.                                                  planteada por el Oberlandesgericht Köln): Verein gegen
                                                                             Unwesen in Handel und Gewerbe Köln eV contra Adolf
                                                                                                          Dardo AG (1)
(1) DO C 278 de 5.9.1998.
                                                                             («Etiquetado y presentación de productos alimenticios —
                                                                             Directiva 79/112/CEE — Confitura de fresas — Riesgo de
                                                                                                            engaño»)
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                                            (2000/C 163/08)
                        de 4 de abril de 2000
                                                                                                (Lengua de procedimiento: alemán)
en el asunto C-269/97: Comisión de las Comunidades
       Europeas contra Consejo de la Unión Europea (1)
                                                                             (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
        («Reglamento (CE) no 820/97 — Base jurı́dica»)                            «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                           (2000/C 163/07)
                                                                             En el asunto C-465/98, que tiene por objeto una petición
                                                                             dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
                   (Lengua de procedimiento: francés)                        Tratado CE (actualmente, artı́culo 234 CE), por el Oberlandes-
                                                                             gericht Köln (Alemania), destinada a obtener, en el litigio
                                                                             pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Verein gegen
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la      Unwesen in Handel und Gewerbe Köln eV y Adolf Darbo AG,
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)         una decisión prejudicial sobre la interpretación del artı́culo 2,
                                                                             apartado 1, letra a), inciso i), de la Directiva 79/112/CEE del
En el asunto C-269/97, Comisión de las Comunidades Euro-                    Consejo, de 18 de diciembre de 1978, relativa a la aproxima-
peas (Agentes: Sres. P. van Nuffel y G. Berscheid), apoyada por              ción de las legislaciones de los Estados miembros en materia
Parlamento Europeo (Agentes: Sr. J. Schoo y Sra. E. Waldherr),               de etiquetado, presentación y publicidad de los productos
contra Consejo de la Unión Europea (Agentes: Sres. J.-C. Piris,             alimenticios destinados al consumidor final (DO 1979 L 33,
J. Carbery y Sra. M. Sims), que tiene por objeto que se anule el             p. 1; EE 13/09, p. 162), el Tribunal de Justicia (Sala Primera),
Reglamento (CE) no 820/97 del Consejo, de 21 de abril de                     integrado por los Sres. L. Sevón, Presidente de Sala, P. Jann y
1997, por el que se establece un sistema de identificación y                M. Wathelet (Ponente), Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger;
registro de los animales de la especie bovina y relativo al                  Secretaria: Sra. L. Hewlett, administradora, ha dictado el 4 de
etiquetado de la carne de vacuno y de los productos a base de                abril de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
carne de vacuno (DO L 117, p. 1), el Tribunal de Justicia,
integrado por los Sres.: G.C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente;
D.A.O. Edward y L. Sevón (Ponente), Presidentes de Sala;                    El artı́culo 2, apartado 1, letra a), inciso i), de la Directiva 79/112/
P.J.G. Kapteyn, C. Gulmann, J.-P. Puissochet, P. Jann, H. Ragne-             CEE del Consejo, de 18 de diciembre de 1978, relativa a la
malm y M. Wathelet, Jueces; Abogado General: Sr. A. Saggio;                  aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en materia
Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 4 de abril de 2000 una               de etiquetado, presentación y publicidad de los productos alimenticios
sentencia cuyo fallo es el siguiente:                                        destinados al consumidor final, no se opone a la utilización de la
                                                                             mención puramente natural para designar una confitura de fresas que
1) Se desestima el recurso.                                                  contiene el gelificante pectina y restos o residuos de plomo, cadmio y
                                                                             plaguicidas, en las siguientes cantidades: 0,01 mg/kg de plomo,
2) Se condena en costas a la Comisión de las Comunidades                    0,008 mg/kg de cadmio, 0,016 mg/kg de procimidona y
     Europeas.                                                               0,005 mg/kg de vinclozolina.
3) El Parlamento Europeo cargará con sus propias costas.
                                                                             (1) DO C 71 de 13.3.1999.
( 1) DO C 295 de 27.9.1997.