CELEX: C1997/074/26
Language: el
Date: 1997-03-08 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε, με απόφαση της 20ής Δεκεμβρίου 1996, ο Immigration Adjudicator στο πλαίσιο της υποθέσεως Nour Eddline El-Yassini κατά Secretary of State for the Home Department (Υπόθεση C-416/96)

8 . 3 . 97              EL                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ . C 74/13
Kainuun Likkenne Oy και Oy Pohjolan Liikenne Ab, Hel­                  2. Έχουν οι λέξεις «(. . .) που οφείλεται νομίμως (. . .)» του
sinki, η οποία εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο               άρθρου 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ)
την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτη­                      αριθ . 1697/79 του Συμβουλίου την έννοια ότι,
μάτων:
                                                                            — για το αν υφίσταται ποσό που οφείλεται νομίμως,
1 . Έχει o κανονισμός περί υποχρεώσεως παροχής υπηρε­                          έχουν σημασία οι πραγματικές και νομικές περιστά­
     σιών [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69 ( Ο ], όπως τροπο­                   σεις που υφίστανται κατά το χρονικό σημείο κατά το
     ποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1893/91 (2),                       οποίο οι αρμόδιες αρχές παραλαμβάνουν διασάφηση
     ιδίως δε το άρθρο 4 σε συνδυασμό με το άρθρο 1                            περιέχουσα εσφαλμένη δασμολογική κλάση ;
     παράγραφος 3 , την έννοια ότι παρέχει στις επιχειρήσεις
     συγκοινωνιών τη δυνατότητα να απαλλάσσονται από                           ή οτι,
     οποιοδήποτε μέρος της υποχρεώσεως παροχής υπηρε­                       — ως προς το αν υφίσταται ποσό που οφείλεται νομίμως,
     σιών, ανεξαρτήτως του μεγέθους του , όπως είναι για                       έχουν σημασία οι πραγματικές και νομικές περιστά­
     παράδειγμα ένα συγκεκριμένο τμήμα μιας συγκοινωνια­                       σεις που υφίστανται κατά το χρονικό σημείο κατά το
     κής γραμμής;                                                              οποίο οι αρμόδιες αρχές διαπιστώνουν ότι υπάρχει
                                                                               διασάφηση περιέχουσα εσφαλμένη δασμολογική κλά­
2. Αν η απάντηση στο πρώτο ερώτημα είναι ανεπιφύλακτα ή                        ση ;
     υπό προϋποθέσεις καταφατική, οπότε το παρόν δικαστή­
     ριο ενδεχομένως θα αναπέμψει την υπόθεση στο lääninh­              3. A) Ποιες είναι οι έννομες συνέπειες αποφάσεως της
     allitus (περιφερειακή διοίκηση ) προς επανεξέτασή της,                     Ευρωπαϊκής Επιτροπής, εκδοθείσας αφού αποφάν­
     για την οριστική λύση της διαφοράς πρέπει να υποβληθεί                     θηκε συναφώς η επιτροπή τελωνειακού κώδικα, που
     το ερώτημα αν από το παρεχόμενο στις επιχειρήσεις                          απευθύνεται σε κράτος μέλος συνεπεία του ότι το
     συγκοινωνιών από τον κανονισμό περί υποχρεώσεως                            κράτος μέλος ζήτησε από την επιτροπή τελωνειακού
     παροχής υπηρεσιών δικαίωμα να απαλλάσσονται μερι­                          κώδικα να εκδώσει απόφαση επί του ζητήματος κατά
     κώς από την υποχρέωση να παρέχουν τις οκείες υπηρεσίες                     πόσο, υπό συγκεκριμένες περιστάσεις, δικαιολογεί­
     προκύπτει επίσης ότι η βάσει της εθνικής νομοθεσίας                        ται η χορήγηση διαγραφής εισαγωγικών δασμών και
     εξουσία των αρμοδιών αρχών να ανακαλούν άδεια εκμε­                        με την οποία η Επιτροπή και η επιτροπή τελωνειακού
     ταλλεύσεως δικτύου συγκοινωνιών, με σκοπό την πρό­                         κώδικα ορίζουν ότι δεν δικαιολογείται η χορήγηση
     σφορη αναδιοργάνωση των συγκοινωνιών, περιορίζεται ή                       διαγραφής εισαγωγικών δασμών που αφορούσε η
     ότι η άσκησή της εμποδίζεται όταν υφίσταται ανάγκη                         αίτηση του κράτους μέλους προς την επιτροπή τελω­
     αναδιοργανώσεως που προκύπτει από τη μερική διακοπή                        νειακού κώδικα;
     της παροχής των σχετικών υπηρεσιών.
                                                                            B) Συνάδει προς τις έννομες συνέπειες, που θα εκτίθε­
(M ΕΕ ειδ . έκδ. 07/001 , σ. 100.                                               νται στην απάντηση επί του ερωτήματος 3 A, το να
(2) ΕΕ αριθ . L 169 της 29 . 6 . 1991 , σ. 1 .                                  κρίνει δικαστήριο του οικείου κράτους μέλους ότι δεν
                                                                                υφίστατο το απαραίτητο νομικό έρεισμα για την εκ
                                                                                των υστέρων είσπραξη εισαγωγικών δασμών;
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που                       Γ) ΕΕ ειδ. έκδ. 02/007, σ. 254.
υπέβαλε το Højesterets Anke- og kaeremålsudvalg, με
απόφαση της 20ης Δεκεμβρίου 1996, στην υπόθεση
             Skatteministeriet κατά Sportgoods A/S
                       (Υπόθεση C-413/96)                               Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
                             (97/C 74/25)                               υπέβαλε, με απόφαση της 20ής Δεκεμβρίου 1996, o
                                                                        Immigration Adjudicator στο πλαίσιο της υποθέσεως
Με απόφαση της 20ής Δεκεμβρίου 1996, η οποία περιήλθε στη               Nour Eddline El-Yassini κατά Secretary of State for the
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                           Home Department
στις 27 Δεκεμβρίου 1996, το H0jesteret, στο πλαίσιο της
διαφοράς μεταξύ Skatteministeriet και Sportgoods A/S, που                                     (Υπόθεση C-416/96)
εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση                                          (97/C 74/26)
προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτημάτων:
                                                                        Με απόφαση της 20ής Δεκεμβρίου 1996, η οποία περιήλθε στη
1 . Έχει το άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ)                   Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
     αριθ . 1697/79 του Συμβουλίου (') περί της «εκ των υστέ­           στις 31 Δεκεμβρίου 1996, o Immigration Adjudicator ζήτησε ,
     ρων» εισπράξεως εισαγωγικών ή εξαγωγικών δασμών                    στο πλαίσιο της υποθέσεως Nour Eddline El-Yassini κατά
     που δεν κατέστησαν απαιτητοί από τον φορολογούμενο                 Secretary of State for the Home Department, από το Δικα­
     για εμπορεύματα που διασαφηνίστηκαν σε τελωνειακό                  στήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής
     καθεστώς συνεπαγόμενο την υποχρέωση καταβολής                      ερωτημάτων:
     τέτοιων δασμών, την έννοια ότι η δυνατότητα της εκ των
     υστέρων εισπράξεως αφορά αποκλειστικώς περιπτώσεις                 1 . Στην περίπτωση μαροκινού υπηκόου , o οποίος νομίμως
     κατά τις οποίες έχει προκύψει διαφορά από απόψεως                      διαμένει σε κράτος μέλος και νομίμως απασχολείται σ'
     ποσού , όχι όμως και εσφαλμένες δηλώσεις περί δασμολο­                 αυτό, περιλαμβάνει η έκφραση «όροι εργασίας» του
     γικής κλάσεως οι οποίες δεν έχουν σημασία από απόψεως                  άρθρου 40 της συμφωνίας συνεργασίας ΕΟΚ-Μαρόκου
     ποσού ;                                                                τη διασφάλιση μιας τέτοιας απασχολήσεως καθ ' όλη τη
 ---pagebreak--- Αριθ. C 74/14         EL                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   8 . 3 . 97
    διάρκεια της, οπως έχει ελευθέρως οριστεί μεταξύ του         σύμφωνα με το άρθρο 19 παραγραφος 2 του Bundessozial­
    εργοδότη και του απασχολουμένου (π.χ. διάρκεια απα­         hilfegesetz);
    σχολήσεως) και τα πλεονεκτήματα που απορρέουν από
    μια τέτοια διασφάλιση , όπως σταδιοδρομία παρέχουσα
    δυνατότητες προαγωγής, επαγγελματικής εκπαιδεύσεως
    και αμοιβής, καθώς και σύνταξη γήρατος ανάλογη προς
    το χρόνο απασχολήσεως του αιτούντος, εφαρμοζομένης
    mutatis mutandis της συλλογιστικής του Δικαστηρίου           Αίτηση του Court of Appeal, Criminal Division, προς to
    των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις υποθέσεις, inter alia,        Δικαστήριο για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, που
    C-272/92 Spotti κατά Freistaat Bayern [1994] 3 CMLR 29,      υποβλήθηκε με διάταξη του αιτούντος δικαστηρίου εκδο­
    Συλλογή 1993, σ. 1-5185 και 225/85, Επιτροπή κατά Ιταλίας    θείσα στις 24 Δεκεμβρίου 1996, στην υπόθεση Regina κατά
     [Συλλογή 1987] σ. 2625 ;                                        John Charles Goodwin και Edward Thomas Unstead
                                                                                          (Υπόθεση C-3/97)
2 . Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώ­
    τημα, συνιστά, ενόψει τέτοιων «όρων εργασίας», δυσμενή                                    (97/C 74/28)
     διάκριση λόγω ιθαγενείας το γεγονός ότι η διάρκεια της
     απασχολήσεως του αιτούντος υπόκειται σ' ένα de facto        Με διαταξη της 24ης Δεκεμβρίου 1996 , η οποία περιήλθε στη
     χρονικό όριο λόγω της εφαρμογής της σχετικής με την         Γραμματεία του Δικαστηρίου στις 9 Ιανουαρίου 1997 , το
     εργασία αλλοδαπών νομοθεσίας του Ηνωμένου Βασιλεί­          Court of Appeal, Criminal Division, ζητεί από το Δικαστήριο,
     ου και, όσον αφορά την υπό κρίση υπόθεση, τερματίζεται      στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτού­
     με την απόφαση του καθού να μην παρατείνει την ισχύ της     ντος δικαστηρίου μεταξύ Regina κατά John Charles Goodwin
     άδειας παραμονής του αιτούντος στο Ηνωμένο Βασίλειο,        και Edward Thomas Unstead, την έκδοση προδικαστικής
     και τούτο λαμβανομένου υπόψη ότι o καθού δεν θα             αποφάσεως επί του εξής ερωτήματος:
     μπορούσε να επιβάλει ένα τέτοιο de facto χρονικό όριο
     ή/και αναγκαστικό τερματισμό της απασχολήσεως στους
     δικούς του υπηκόους;                                        Εμπίπτει η παράδοση παραποιημένων προϊόντων αρωματο­
                                                                 ποιίας στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 77/338/ΕΟΚ του
                                                                 Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1977, περί εναρμονίσεως των
3 . Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στα ανωτέρω              νομοθεσιών των κρατών μελών των σχετικών με τους φόρους
     ερωτήματα 1 και 2, επιβάλλει το άρθρο 40 της συμφωνίας      κύκλου εργασιών (έκτη οδηγία) (');
     συνεργασίας μεταξύ ΕΟΚ-Μαρόκου σε κράτος μέλος τη
     χορήγηση σε μαροκινό εργαζόμενο άδειας παραμονής            (') ΕΕ ειδ. έκδ. 09/001 , σ. 49 .
      καθ' όλη τη διάρκεια της νόμιμης απασχολήσεώς του ;
 Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που               Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε,
υπέβαλε το Verwaltungsgericht der Freien Hansestadt Bre­          με απόφαση της 18ης Δεκεμβρίου 1996, το Raad van State
 men, με διάταξη της 9ης Δεκεμβρίου 1996, στην υπόθεση           του Βελγίου στα πλαίσια της εκκρεμούς ενώπιον του
          Mehmet Birden κατά Stadtgemeinde Bremen                 διαφοράς μεταξύ NV Ballast Nedam Groep και Βελγικού
                       (Υπόθεση C-l/97)
                                                                                                Δημοσίου
                                                                                           (Υπόθεση C-5/97)
                          (97/C 74/27)
                                                                                               (97/C 74/29)
 Με διάταξη της 9ης Δεκεμβρίου 1996, η οποία περιήλθε στη
 Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων             Με απόφαση της 18ης Δεκεμβρίου 1996, η οποία περιήλθε στη
 στις 6 Ιανουαρίου 1997 , το Verwaltungsgericht der Freien        Γραμματεία του Δικαστηρίου στις 13 Ιανουαρίου 1997, το
 Hansestadt Bremen , στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Meh­         Raad van State του Βελγίου υπέβαλε στο Δικαστήριο των
 met Birden κατά Stadtgemeinde Bremen, που εκκρεμεί               Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, στα πλαίσια της εκκρεμούς ενώ­
 ενώπιον του , ζήτησε από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών            πιον του αιτούντος δικαστηρίου διαφοράς μεταξύ NV Ballast
 Κοινοτήτων την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί του            Nedam Groep και Βελγικού Δημοσίου , το ακόλουθο προδι­
 εξής ερωτήματος:                                                 καστικό ερώτημα:
 Ανήκει τούρκος εργαζόμενος στη νόμιμη αγορά εργασίας             Πρέπει η λέξη «επιτρέπουν» στη φράση «. . . να λαμβάνονται
 κράτους μέλους κατά την έννοια του άρθρου 6 παράγραφος 1         υπόψη . . .» του διατακτικού της αποφάσεως της 14ης Απρι­
 της αποφάσεως αριθ . 1 /80 του συμβουλίου σύνδεσης ΕΟΚ-          λίου 1994 στην υπόθεση C-389/92 (') να νοηθεί ως «επιβάλ­
 Τουρκίας περί προωθήσεως της συνδέσεως, όταν αυτός ασκεί         λουν»;
  δραστηριότητα με υποχρεωτική ασφάλιση , η οποία ιδιαίτερα
  προωθείται από το εν λόγω κράτος μέλος με δημόσιους              Αν η λέξη «επιτρέπουν» στην προαναφερθείσα φράση δεν
  πόρους, μέσω της οποίας αυτός μπορεί να επιτύχει την πρώτη       πρέπει να νοηθεί ως «επιβάλλουν», συνεπάγεται αυτό ότι το
  ή την εκ νέου είσοδο του στην εργατική ζωή , και στην οποία,     οικείο κράτος μέλος διαθέτει εν προκειμένω διακριτική
  λόγω του εθνικού σκοπού προωθήσεως, έχει πρόσβαση                εξουσία, ακόμη και όταν πληρούται η τεθείσα από το
  περιορισμένος μόνον αριθμός προσώπων (εν προκειμένω:             Δικαστήριο προϋπόθεση ;