CELEX: 52010PC0231
Language: el
Date: 2010-05-17
Title: Πρόταση Απόφαση του Συμβουλίου σχετικά με την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ισλανδίας, του Λιχτενστάιν και της Νορβηγίας για τη θέσπιση χρηματοδοτικού μηχανισμού ΕΟΧ 2009-2014, συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Νορβηγίας για τη θέσπιση νορβηγικού χρηματοδοτικού μηχανισμού 2009-2014, πρόσθετου πρωτοκόλλου στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισλανδίας σχετικά με ειδικές διατάξεις που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Ένωση ορισμένων ψαριών και προϊόντων αλιείας 2009-2014 και πρόσθετου πρωτοκόλλου στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Νορβηγίας σχετικά με ειδικές διατάξεις που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Ένωση ορισμένων ψαριών και προϊόντων αλιείας 2009-2014

|

52010PC0231

Πρόταση Απόφαση του Συμβουλίου σχετικά με την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ισλανδίας, του Λιχτενστάιν και της Νορβηγίας για τη θέσπιση χρηματοδοτικού μηχανισμού ΕΟΧ 2009-2014, συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Νορβηγίας για τη θέσπιση νορβηγικού χρηματοδοτικού μηχανισμού 2009-2014, πρόσθετου πρωτοκόλλου στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισλανδίας σχετικά με ειδικές διατάξεις που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Ένωση ορισμένων ψαριών και προϊόντων αλιείας 2009-2014 και πρόσθετου πρωτοκόλλου στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Νορβηγίας σχετικά με ειδικές διατάξεις που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Ένωση ορισμένων ψαριών και προϊόντων αλιείας 2009-2014  /* COM/2010/0231 τελικό - NLE 2010/0128 */  

	[pic] | ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ |Βρυξέλλες, 17.5.2010COM(2010)231 τελικό2010/0128 (NLE)ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥσχετικά με την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ισλανδίας, του Λιχτενστάιν και της Νορβηγίας για τη θέσπιση χρηματοδοτικού μηχανισμού ΕΟΧ 2009-2014, συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Νορβηγίας για τη θέσπιση νορβηγικού χρηματοδοτικού μηχανισμού 2009-2014, πρόσθετου πρωτοκόλλου στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισλανδίας σχετικά με ειδικές διατάξεις που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Ένωση ορισμένων ψαριών και προϊόντων αλιείας 2009-2014 και πρόσθετου πρωτοκόλλου στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Νορβηγίας σχετικά με ειδικές διατάξεις που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Ένωση ορισμένων ψαριών και προϊόντων αλιείας 2009-2014ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΜετά τη θέση σε ισχύ της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (ΕΟΧ) το 1994, τα κράτη που ανήκουν συγχρόνως στον ΕΟΧ και στην ΕΖΕΣ («κράτη ΕΟΧ-ΕΖΕΣ», δηλαδή, επί του παρόντος, η Ισλανδία, το Λιχτενστάιν και η Νορβηγία) έχουν συμβάλει στην άμβλυνση των οικονομικών και κοινωνικών ανισοτήτων στον ΕΟΧ. Οι σχετικές συνεισφορές συμφωνούνται ανέκαθεν για περιόδους πέντε ετών.Η πλέον πρόσφατη πενταετής περίοδος χρηματοδοτικών συνεισφορών (2004-2009) έληξε στις 30 Απριλίου 2009. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, η συνολική χρηματοδοτική συνεισφορά των χωρών ΕΟΧ-ΕΖΕΣ ανήλθε σε 1,467 δισεκ. EUR και διατέθηκε εν μέρει μέσω ενός πολυμερούς χρηματοδοτικού μηχανισμού ΕΟΧ στο πλαίσιο της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, με χρηματοδότηση και από τα τρία κράτη ΕΟΧ-ΕΖΕΣ, και εν μέρει μέσω διμερούς νορβηγικού χρηματοδοτικού μηχανισμού, ο οποίος χρηματοδοτείται αποκλειστικά από τη Νορβηγία.Οι χρηματοδοτικές συνεισφορές της περιόδου 2004-2009 αποτέλεσαν αντικείμενο διαπραγμάτευσης στο πλαίσιο των συμφωνιών για τη διεύρυνση του ΕΟΧ του 2004 και του 2007. Στο ίδιο πλαίσιο, διεξήχθησαν επίσης διαπραγματεύσεις, για την ίδια περίοδο 2004-2009, με αντικείμενο δύο διμερείς συμφωνίες/πρωτόκολλα με την Ισλανδία και τη Νορβηγία για τη θέσπιση ορισμένων παραχωρήσεων σε σχέση με την πρόσβαση στην αγορά για τα ψάρια και τα προϊόντα αλιείας, συμπεριλαμβανομένης ρήτρας αναθεώρησης, η οποία προέβλεπε προθεσμία που συνέπιπτε με τη λήξη των χρηματοδοτικών μηχανισμών 2004-2009.Οι επίσημες διαπραγματεύσεις με την Ισλανδία, το Λιχτενστάιν και τη Νορβηγία σχετικά με τις χρηματοδοτικές συνεισφορές τους για την περίοδο 2009-2014 άρχισαν στις 26 Σεπτεμβρίου 2008.Παράλληλα με τις εν λόγω διαπραγματεύσεις, αν και ανεξάρτητα από αυτές, εγκαινιάστηκαν επίσης διαβουλεύσεις και ακολούθως διαπραγματεύσεις κατ’ εφαρμογή της ρήτρας αναθεώρησης των δύο διμερών πρωτοκόλλων για θέματα αλιείας με την Ισλανδία και τη Νορβηγία.Οι διαπραγματεύσεις ολοκληρώθηκαν σε επίπεδο διαπραγματευτών με τη μονογράφηση ενός συνόλου συμφωνηθέντων πρακτικών στις 18 Δεκεμβρίου 2009.Τα αποτελέσματα των διαφόρων διαπραγματεύσεων είναι τα εξής:-  Συμφωνία μεταξύ της ΕΕ, της Ισλανδίας, του Λιχτενστάιν και της Νορβηγίας για τη θέσπιση χρηματοδοτικού μηχανισμού ΕΟΧ για την περίοδο 2009-2014·-  Συμφωνία μεταξύ της ΕΕ και της Νορβηγίας για τη θέσπιση νορβηγικού χρηματοδοτικού μηχανισμού για την περίοδο 2009-2014·-  Πρόσθετο πρωτόκολλο σχετικά με ορισμένες παραχωρήσεις στον τομέα της αλιείας υπέρ της Ισλανδίας για την περίοδο 2009-2014·-  Πρόσθετο πρωτόκολλο σχετικά με ορισμένες παραχωρήσεις στον τομέα της αλιείας υπέρ της Νορβηγίας για την περίοδο 2009-2014.Σε ό,τι αφορά τους χρηματοδοτικούς μηχανισμούς του ΕΟΧ και της Νορβηγίας, το αποτέλεσμα που προκύπτει είναι ένα συνολικό «πακέτο» 1,8 δισεκ. EUR για την περίοδο 2009-2014, το οποίο απαρτίζεται από αύξηση κατά 31% του χρηματοδοτικού μηχανισμού ΕΟΧ και από αύξηση κατά 22% του νορβηγικού χρηματοδοτικού μηχανισμού, σε σύγκριση με την περίοδο 2004-2009. Το αποτέλεσμα αυτό ανταποκρίνεται στις διαπραγματευτικές οδηγίες που συμφωνήθηκαν από το Συμβούλιο, το οποίο ζήτησε να υπάρξει “σημαντική αύξηση” των σχετικών κονδυλίων. Λόγω της χρηματοπιστωτικής κρίσης της Ισλανδίας, συμφωνήθηκε να μην αυξηθεί η συνεισφορά της χώρας αυτής στον χρηματοδοτικό μηχανισμό ΕΟΧ σε απόλυτους όρους.Στο πλαίσιο του τελικού «πακέτου», η Επιτροπή συμφώνησε να προβεί στην ακόλουθη δήλωση επ’ ευκαιρία της υπογραφής της συμφωνίας σχετικά με τον νέο χρηματοδοτικό μηχανισμό ΕΟΧ: “ Το νέο πρωτόκολλο 38β θεσπίζεται ως συνεισφορά των κρατών ΕΟΧ-ΕΖΕΣ για την άμβλυνση των οικονομικών και κοινωνικών ανισοτήτων στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο και δεν έχει επιπτώσεις για τυχόν άλλες διαπραγματεύσεις, συμπεριλαμβανομένων των μελλοντικών διαπραγματεύσεων για το θέμα της συνοχής σε επίπεδο ΕΕ ”. Το ιστορικό της ανωτέρω δήλωσης είναι το ότι η αφετηρία για την κατανομή των κονδυλίων στο πλαίσιο του χρηματοδοτικού μηχανισμού ΕΟΧ ήταν μεν η καλουμένη «κλείδα συνοχής», αλλά, προκειμένου να εξευρεθεί βιώσιμος συμβιβασμός, ήταν αναγκαίες ορισμένες μεταβατικές προσαρμογές, από τις οποίες προκύπτει η τελική κατανομή των κονδυλίων ΕΟΧ.Εξάλλου, συμφωνήθηκαν ορισμένες διατάξεις εφαρμογής. Το βασικό στοιχείο είναι ότι τα κονδύλια θα δαπανηθούν μέσω της εφαρμογής της ίδιας μεθόδου «προγραμματισμού» η οποία χρησιμοποιείται και για τα διαρθρωτικά ταμεία της ΕΕ. Οι τομείς προτεραιότητας της χρηματοδότησης περιλαμβάνουν την αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής, την προστασία του περιβάλλοντος, την προώθηση των «πράσινων» τεχνολογιών και τη στήριξη της κοινωνικής ανάπτυξης και της κοινωνίας των πολιτών.Αποτέλεσμα των διαπραγματεύσεων με αντικείμενο τα δύο διμερή πρωτόκολλα για θέματα αλιείας μεταξύ της ΕΕ και της Ισλανδίας και της Νορβηγίας, αντιστοίχως, για την περίοδο 2009-2014 ήταν κατά βάση η ανανέωση της ισχύος των προηγούμενων πρωτοκόλλων της περιόδου 2004-2009, με αμετάβλητες παραχωρήσεις υπέρ της Ισλανδίας και με μια σχετικά μέτρια αύξηση των παραχωρήσεων υπέρ της Νορβηγίας, βάσει των οποίων η Νορβηγία θα ανανεώσει την ισχύ του καθεστώτος διαμετακόμισης προϊόντων αλιείας, που είχε επίσης λήξει στις 30 Απριλίου 2009.Επειδή υπήρξαν ατυχείς καθυστερήσεις κατά τις διαπραγματεύσεις, οι οποίες ολοκληρώθηκαν μόλις στις 18 Δεκεμβρίου 2009, είναι αναγκαίο για την απρόσκοπτη λειτουργία του ΕΟΧ να διασφαλισθεί η ταχύτερη δυνατή θέση σε ισχύ των προαναφερθεισών συμφωνιών, έστω και προσωρινά, πράγμα που θα αποτελέσει αντικείμενο συμφωνίας με το οικείο ή τα οικεία κράτη ΕΟΧ-ΕΖΕΣ με ανταλλαγές επιστολών. Στην πρόταση έχει συμπεριληφθεί ειδική παράγραφος για τον σκοπό αυτό. Γίνεται δεκτό ότι η ΕΕ θα υπογράψει τις επιστολές σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή και των τεσσάρων συμφωνιών ταυτοχρόνως, ούτως ώστε να διασφαλισθεί η ταυτόχρονη έναρξη ισχύος των εν λόγω τεσσάρων συμφωνιών.Σύμφωνα με συνήθη πρακτική που ακολουθείται για την τροποποίηση επιμέρους στοιχείων υφιστάμενων διεθνών συμφωνιών, προτείνεται να χρησιμοποιηθούν τα συναφή άρθρα της ΣΛΕΕ ως νομική βάση για τα σχέδια απόφασης, και συγκεκριμένα το άρθρο 175 παράγραφος 3 για τις συμφωνίες σχετικά με τις χρηματοδοτικές συνεισφορές για την οικονομική και κοινωνική συνοχή και το άρθρο 207 για τα τροποποιημένα πρωτόκολλα αλιείας. Εξάλλου, το άρθρο 218 παράγραφος 5 αναφέρεται ως νομική βάση όχι μόνον για την υπογραφή των συμφωνιών αυτών, αλλά και για την προσωρινή εφαρμογή τους.Προτείνεται να εγκρίνει το Συμβούλιο τη συνημμένη πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ισλανδίας, του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν και του Βασιλείου της Νορβηγίας για τη θέσπιση χρηματοδοτικού μηχανισμού ΕΟΧ 2009-2014, συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Νορβηγίας για τη θέσπιση νορβηγικού χρηματοδοτικού μηχανισμού 2009-2014, πρόσθετου πρωτοκόλλου στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ισλανδίας σχετικά με ειδικές διατάξεις που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Ένωση ορισμένων ψαριών και προϊόντων αλιείας 2009-2014 και πρόσθετου πρωτοκόλλου στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Νορβηγίας σχετικά με ειδικές διατάξεις που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Ένωση ορισμένων ψαριών και προϊόντων αλιείας 2009-2014.2010/0128 (NLE)ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥτης […]σχετικά με την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ισλανδίας, του Λιχτενστάιν και της Νορβηγίας για τη θέσπιση χρηματοδοτικού μηχανισμού ΕΟΧ 2009-2014, συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Νορβηγίας για τη θέσπιση νορβηγικού χρηματοδοτικού μηχανισμού 2009-2014, πρόσθετου πρωτοκόλλου στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισλανδίας σχετικά με ειδικές διατάξεις που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Ένωση ορισμένων ψαριών και προϊόντων αλιείας 2009-2014 και πρόσθετου πρωτοκόλλου στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Νορβηγίας σχετικά με ειδικές διατάξεις που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Ένωση ορισμένων ψαριών και προϊόντων αλιείας 2009-2014ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 175 τρίτο εδάφιο και το άρθρο 207, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 5,την πρόταση της Επιτροπής[1],Εκτιμώντας τα ακόλουθα:1.  Ο χρηματοδοτικός μηχανισμός ΕΟΧ 2004-2009, ο οποίος προβλεπόταν στο πρωτόκολλο 38α της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (στο εξής: «συμφωνία ΕΟΧ»)[2], όπως συμπληρώθηκε μεταγενέστερα με προσθήκη του 2007 συνεπεία της προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στη συμφωνία ΕΟΧ[3], ο νορβηγικός χρηματοδοτικός μηχανισμός 2004-2009[4], καθώς και τα προγράμματα συνεργασίας για την οικονομική μεγέθυνση και τη βιώσιμη ανάπτυξη στη Ρουμανία και τη Βουλγαρία[5], έπαυσαν να ισχύουν στις 30 Απριλίου 2009.2.  Η ανάγκη άμβλυνσης των οικονομικών και κοινωνικών ανισοτήτων εντός του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου εξακολουθεί να υφίσταται και, επομένως, είναι σκόπιμη η θέσπιση νέου μηχανισμού για τις χρηματοδοτικές συνεισφορές των κρατών ΕΟΧ-ΕΖΕΣ και νέου νορβηγικού χρηματοδοτικού μηχανισμού.3.  Προς τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή διαπραγματεύτηκε, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συμφωνία με την Ισλανδία, το Λιχτενστάιν και τη Νορβηγία για τη θέσπιση νέου χρηματοδοτικού μηχανισμού ΕΟΧ για την περίοδο 2009-2014. Η εν λόγω συμφωνία θα συναφθεί με τη μορφή πρωτοκόλλου 38β στη συμφωνία ΕΟΧ. Προς τον ίδιο σκοπό, η Επιτροπή διαπραγματεύτηκε επίσης, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συμφωνία με τη Νορβηγία για τη θέσπιση νέου νορβηγικού χρηματοδοτικού μηχανισμού για την περίοδο 2009-2014.4.  Ενδείκνυται να υπογραφούν οι συμφωνίες σχετικά με τους χρηματοδοτικούς μηχανισμούς του ΕΟΧ και της Νορβηγίας για την περίοδο 2009-2014, με την επιφύλαξη της πιθανής σύναψής τους σε μεταγενέστερη ημερομηνία.5.  Οι ειδικές διατάξεις που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην ΕΕ ορισμένων ψαριών και προϊόντων αλιείας καταγωγής Ισλανδίας και Νορβηγίας, οι οποίες προβλέπονται στα πρόσθετα πρωτόκολλα των συμφωνιών ελευθέρων συναλλαγών που έχουν συναφθεί με την Ισλανδία και τη Νορβηγία[6], όπως τροποποιήθηκαν ακολούθως, το 2007, κατά την προσχώρηση της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας[7], έπαυσαν να ισχύουν στις 30 Απριλίου 2009 και είναι σκόπιμη ανανέωση της ισχύος τους σύμφωνα με το άρθρο 2 των εν λόγω πρωτοκόλλων.6.  Προς τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή διαπραγματεύτηκε, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, πρόσθετα πρωτόκολλα των εν λόγω συμφωνιών ελευθέρων συναλλαγών, προκειμένου να θεσπισθούν ειδικές διατάξεις που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην ΕΕ ορισμένων ψαριών και προϊόντων αλιείας καταγωγής Ισλανδίας και Νορβηγίας, για την περίοδο 2009-2014.7.  Με την επιφύλαξη της ενδεχόμενης σύναψής τους σε μεταγενέστερη ημερομηνία, τα εν λόγω πρόσθετα πρωτόκολλα είναι σκόπιμο να υπογραφούν.8.  Εν αναμονή της ολοκλήρωσης των διαδικασιών που απαιτούνται για τη θέση σε ισχύ των εν λόγω συμφωνιών, οι δύο συμφωνίες και τα δύο πρόσθετα πρωτόκολλα είναι σκόπιμο να εφαρμοσθούν προσωρινώς,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:Άρθρο 1Εγκρίνεται η υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, των ακόλουθων συμφωνιών, με την επιφύλαξη της σύναψής τους:-  Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ισλανδίας, του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν και του Βασιλείου της Νορβηγίας για τη θέσπιση χρηματοδοτικού μηχανισμού ΕΟΧ 2009-2014,-  Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Νορβηγίας για τη θέσπιση νορβηγικού χρηματοδοτικού μηχανισμού 2009-2014,-  Πρόσθετο πρωτόκολλο στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας,-  Πρόσθετο πρωτόκολλο στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας.Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το(τα) πρόσωπο(-α) που εξουσιοδοτείται(-ούνται) να υπογράψει(-ουν) τις συμφωνίες αυτές εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Άρθρο 2Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το(τα) πρόσωπο(-α) που εξουσιοδοτείται(-ούνται) να υπογράψει(-ουν), εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ανταλλαγές επιστολών μεταξύ, αφενός, της Ευρωπαϊκής Ένωσης και, αφετέρου, της Ισλανδίας, του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν και του Βασιλείου της Νορβηγίας, αντιστοίχως, ούτως ώστε να εφαρμοσθούν προσωρινώς, μέχρι την έναρξη ισχύος τους, οι συμφωνίες για τις οποίες γίνεται λόγος στο άρθρο 1.Η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ισλανδίας, του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν και του Βασιλείου της Νορβηγίας για τη θέσπιση χρηματοδοτικού μηχανισμού ΕΟΧ 2009-2014 και η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Νορβηγίας για τη θέσπιση νορβηγικού χρηματοδοτικού μηχανισμού 2009-2014 εφαρμόζονται προσωρινώς από την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία θα ολοκληρωθεί η τελευταία από τις εν λόγω ανταλλαγές επιστολών.Το πρόσθετο πρωτόκολλο στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας 2009-2014 και το πρόσθετο πρωτόκολλο στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας 2009-2014 εφαρμόζονται προσωρινώς από την πρώτη ημέρα του τρίτου μήνα που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία θα ολοκληρωθεί η τελευταία από τις εν λόγω ανταλλαγές επιστολών.Άρθρο 3Τα κείμενα των συμφωνιών, των πρόσθετων πρωτοκόλλων και των ανταλλαγών επιστολών που αναφέρονται στα άρθρα 1 και 2 επισυνάπτονται στην παρούσα απόφαση .Βρυξέλλες, […2010]Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος[…]ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑΣυμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ισλανδίας, του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν και του Βασιλείου της Νορβηγίας για τη θέσπιση χρηματοδοτικού μηχανισμού ΕΟΧ 2009-2014Η Ευρωπαϊκή Ένωση,Η Ισλανδία,Το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν,Το Βασίλειο της Νορβηγίας,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:Τα συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (στο εξής: «συμφωνία ΕΟΧ») συμφώνησαν ότι είναι αναγκαία η άμβλυνση των οικονομικών και κοινωνικών ανισοτήτων μεταξύ των περιφερειών τους με σκοπό να προαχθεί η συνεχής και ισορροπημένη ενίσχυση των εμπορικών και οικονομικών σχέσεων μεταξύ τους.Για να συμβάλουν στον ανωτέρω στόχο, τα κράτη της ΕΖΕΣ θέσπισαν χρηματοδοτικό μηχανισμό στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου.Οι διατάξεις οι οποίες διέπουν τον χρηματοδοτικό μηχανισμό ΕΟΧ για την περίοδο 2004-2009 καθορίζονται στο πρωτόκολλο 38α και στην προσθήκη στο πρωτόκολλο 38α της συμφωνίας ΕΟΧ.Η ανάγκη άμβλυνσης των οικονομικών και κοινωνικών ανισοτήτων εντός του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου εξακολουθεί να υφίσταται και, επομένως, είναι σκόπιμη η θέσπιση νέου μηχανισμού για τις χρηματοδοτικές συνεισφορές των κρατών ΕΟΧ-ΕΖΕΣ για την περίοδο 2009-2014,Αποφάσισαν να συνάψουν την ακόλουθη συμφωνία:Άρθρο 1Το κείμενο του άρθρου 117 της συμφωνίας ΕΟΧ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Οι διατάξεις που διέπουν τους χρηματοδοτικούς μηχανισμούς καθορίζονται στο πρωτόκολλο 38, στο πρωτόκολλο 38α, στην προσθήκη του πρωτοκόλλου 38α και στο πρωτόκολλο 38β.»Άρθρο 2Στη συμφωνία ΕΟΧ προστίθεται νέο πρωτόκολλο 38β μετά το πρωτόκολλο 38α. Το κείμενο του πρωτοκόλλου 38β καθορίζεται στο παράρτημα της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 3Η παρούσα συμφωνία υπόκειται σε κύρωση ή έγκριση από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες τους. Τα έγγραφα κύρωσης ή έγκρισης κατατίθενται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα που ακολουθεί την κατάθεση του τελευταίου εγγράφου κύρωσης ή έγκρισης.Άρθρο 4Η παρούσα συμφωνία, η οποία συντάσσεται σε ένα αντίτυπο στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, μαλτεζική, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική, φινλανδική, ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, και τα κείμενα σε όλες αυτές τις γλώσσες είναι εξίσου αυθεντικά, κατατίθεται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η οποία διαβιβάζει επικυρωμένο αντίγραφό της σε όλα τα συμβαλλόμενα μέρη της παρούσας συμφωνίας.Βρυξέλλες, […]Για την Ευρωπαϊκή ΈνωσηΓια την ΙσλανδίαΓια το Πριγκιπάτο του ΛιχτενστάινΓια το Βασίλειο της ΝορβηγίαςΠΑΡΑΡΤΗΜΑΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 38 Bσχετικά με τον χρηματοδοτικό μηχανισμό ΕΟΧ (2009-2014)Άρθρο 1Η Ισλανδία, το Λιχτενστάιν και η Νορβηγία (στο εξής: «κράτη ΕΖΕΣ») συμβάλλουν στην άμβλυνση των οικονομικών και κοινωνικών ανισοτήτων στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο και στην ενίσχυση των σχέσεών τους με τα δικαιούχα κράτη, μέσω χρηματοδοτικών συνεισφορών στους τομείς προτεραιότητας που απαριθμούνται στο άρθρο 3.Άρθρο 2Το συνολικό ποσό της χρηματοδοτικής συνεισφοράς που προβλέπεται στο άρθρο 1 ανέρχεται σε 988,5 εκατ. EUR, τα οποία θα είναι διαθέσιμα για ανάληψη υποχρεώσεων σε ετήσιες δόσεις των 197,7 εκατ. EUR κατά την περίοδο από την 1η Μαΐου 2009 έως και τις 30 Απριλίου 2014.Άρθρο 31. Οι χρηματοδοτικές συνεισφορές διατίθενται στους ακόλουθους τομείς προτεραιότητας:α) προστασία και διαχείριση του περιβάλλοντοςβ) κλιματική αλλαγή και ανανεώσιμες πηγές ενέργειας·γ) κοινωνία των πολιτών·δ) ανθρώπινη και κοινωνική ανάπτυξη·ε) προστασία της πολιτιστικής κληρονομιάς.2. Η ακαδημαϊκή έρευνα μπορεί να είναι επιλέξιμη για χρηματοδότηση εφόσον αφορά έναν ή περισσότερους από τους τομείς προτεραιότητας.3. Ο ενδεικτικός στόχος κατανομής για κάθε δικαιούχο κράτος είναι τουλάχιστον 30% για τους τομείς προτεραιότητας α) και β) από κοινού, και 10% για τον τομέα προτεραιότητας γ). Με βάση τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2, οι τομείς προτεραιότητας επιλέγονται, συγκεντρώνονται και προσαρμόζονται με ευελιξία, με γνώμονα τις διαφορετικές ανάγκες εκάστου δικαιούχου κράτους και σε συνάρτηση με το μέγεθός του και το ποσό της συνεισφοράς.Άρθρο 41. Η συνεισφορά της ΕΖΕΣ δεν υπερβαίνει το 85% του κόστους ενός προγράμματος. Δύναται, ωστόσο, σε ειδικές περιπτώσεις, να ανέλθει στο 100% του κόστους του προγράμματος.2. Τηρούνται οι ισχύοντες κανόνες για τις κρατικές ενισχύσεις.3. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ελέγχει όλα τα προγράμματα και κάθε ουσιώδη μεταβολή τους για να βεβαιωθεί ότι συμβιβάζονται με τους στόχους της Ευρωπαϊκής Ένωσης.4. Η ευθύνη των κρατών ΕΖΕΣ για τα έργα περιορίζεται στην παροχή χρηματοδότησης με βάση το συμφωνηθέν σχέδιο. Δεν αναλαμβάνεται ευθύνη έναντι τρίτων.Άρθρο 5Η χρηματοδότηση τίθεται στη διάθεση των ακόλουθων δικαιούχων κρατών: Βουλγαρία, Τσεχική Δημοκρατία, Εσθονία, Ελλάδα, Ισπανία, Κύπρος, Λετονία, Λιθουανία, Ουγγαρία, Μάλτα, Πολωνία, Πορτογαλία, Ρουμανία, Σλοβενία και Σλοβακία.Στην Ισπανία διατίθενται 45,85 εκατ. EUR για μεταβατική στήριξη από την 1η Μαΐου 2009 έως την 31η Δεκεμβρίου 2013. Λαμβανομένων υπόψη των μεταβατικών προσαρμογών, τα εναπομένοντα κεφάλαια διατίθενται με βάση την ακόλουθη κατανομή:Κεφάλαια (εκατ. EUR) |Βουλγαρία | 78,60 |Τσεχική Δημοκρατία | 61,40 |Εσθονία | 23,00 |Ελλάδα | 63,40 |Κύπρος | 3,85 |Λετονία | 34,55 |Λιθουανία | 38,40 |Ουγγαρία | 70,10 |Μάλτα | 2,90 |Πολωνία | 266,90 |Πορτογαλία | 57,95 |Ρουμανία | 190,75 |Σλοβενία | 12,50 |Σλοβακία | 38,35 |Άρθρο 6Τον Νοέμβριο του 2011 και, εκ νέου, τον Νοέμβριο του 2013, πραγματοποιείται επανεξέταση με σκοπό την επανακατανομή τυχόν μη δεσμευθέντων διαθέσιμων κεφαλαίων για έργα μεγάλης προτεραιότητας από οποιοδήποτε δικαιούχο κράτος.Άρθρο 71. Η χρηματοδοτική συνεισφορά που προβλέπεται στο παρόν πρωτόκολλο συντονίζεται στενά με τη διμερή συνεισφορά της Νορβηγίας η οποία προβλέπεται από τον νορβηγικό χρηματοδοτικό μηχανισμό.2. Ειδικότερα, τα κράτη ΕΖΕΣ διασφαλίζουν ότι οι διαδικασίες υποβολής αίτησης και οι ρυθμίσεις εφαρμογής είναι κατά βάση οι ίδιες και για τους δύο χρηματοδοτικούς μηχανισμούς που αναφέρονται στην προηγούμενη παράγραφο.3. Κάθε σχετική μεταβολή των πολιτικών συνοχής της Ευρωπαϊκής Ένωσης λαμβάνεται υπόψη ανάλογα με την περίπτωση.Άρθρο 8Για την εφαρμογή του χρηματοδοτικού μηχανισμού ΕΟΧ ισχύουν οι ακόλουθες ρυθμίσεις:1. Καθ’ όλες της φάσεις υλοποίησης ισχύει ο μέγιστος βαθμός διαφάνειας, λογοδοσίας και αποτελεσματικότητας σε σχέση με το κόστος, καθώς επίσης οι αρχές της χρηστής διακυβέρνησης, της βιώσιμης ανάπτυξης και της ισότητας των φύλων. Η επιδίωξη των στόχων του χρηματοδοτικού μηχανισμού ΕΟΧ πραγματοποιείται στο πλαίσιο στενής συνεργασίας μεταξύ των δικαιούχων κρατών και των κρατών ΕΖΕΣ.2. Με σκοπό τη διασφάλιση αποτελεσματικής και στοχοθετημένης εφαρμογής και λαμβανομένων υπόψη των εθνικών προτεραιοτήτων, τα κράτη ΕΖΕΣ συνάπτουν με κάθε δικαιούχο κράτος μνημόνιο συμφωνίας στο οποίο καθορίζονται το πολυετές πλαίσιο προγραμματισμού και οι μηχανισμοί διαχείρισης και ελέγχου.3. Μετά τη σύναψη του μνημονίου συμφωνίας, το δικαιούχο κράτος υποβάλλει προτάσεις προγράμματος. Τα κράτη ΕΖΕΣ αξιολογούν και εγκρίνουν τις προτάσεις και συνάπτουν συμφωνίες επιχορήγησης με τα δικαιούχα κράτη για κάθε πρόγραμμα. Ο βαθμός λεπτομερειακότητας του προγράμματος εξαρτάται από το μέγεθος της συνεισφοράς. Στο πλαίσιο κάθε επιμέρους προγράμματος, είναι δυνατό σε εξαιρετικές περιπτώσεις να γίνεται καθορισμός έργων, περιλαμβανομένων των όρων που ισχύουν για την επιλογή, την έγκριση και των έλεγχό τους, σύμφωνα με τις διατάξεις εφαρμογής της παραγράφου 8.Η υλοποίηση των συμφωνηθέντων προγραμμάτων τελεί υπό την ευθύνη των δικαιούχων κρατών. Τα δικαιούχα κράτη θεσπίζουν κατάλληλο σύστημα διαχείρισης και ελέγχου με σκοπό να διασφαλίζεται η ύπαρξη ικανοποιητικού συστήματος υλοποίησης και διαχείρισης.4. Όπου αρμόζει, αναπτύσσονται εταιρικές σχέσεις για την προπαρασκευή, την εφαρμογή, της παρακολούθηση και την αξιολόγηση της χρηματοδοτικής συνεισφοράς, έτσι ώστε να διασφαλίζεται ευρεία συμμετοχή. Στους εταίρους είναι δυνατό, ενδεικτικά, να περιλαμβάνονται τοπικοί, περιφερειακοί και εθνικοί φορείς, καθώς επίσης ο ιδιωτικός τομέας, η κοινωνία των πολιτών και κοινωνικοί εταίροι στα δικαιούχα κράτη και στα κράτη ΕΖΕΣ.5. Το σύστημα ελέγχου που προβλέπεται για τη διαχείριση του χρηματοδοτικού μηχανισμού ΕΟΧ διασφαλίζει τον σεβασμό της αρχής της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης. Τα κράτη ΕΖΕΣ δύνανται να διενεργούν ελέγχους σύμφωνα με τις οικείες διατάξεις τους. Τα δικαιούχα κράτη παρέχουν κάθε αναγκαία συνδρομή, πληροφόρηση και τεκμηρίωση για τον σκοπό αυτό. Τα κράτη ΕΖΕΣ δύνανται να αναστέλλουν τη χρηματοδότηση και να αξιώνουν την επιστροφή κεφαλαίων σε περίπτωση παρατυπιών.6. Κάθε έργο που εντάσσεται στο πολυετές πλαίσιο προγραμματισμού στα δικαιούχα κράτη είναι δυνατό να υλοποιείται σε συνεργασία μεταξύ φορέων που εδρεύουν στα δικαιούχα κράτη και στα κράτη ΕΖΕΣ, με βάση τους κανόνες που ισχύουν για τις δημόσιες συμβάσεις.7. Οι δαπάνες διαχείρισης των κρατών ΕΖΕΣ καλύπτονται από το συνολικό ποσό το οποίο καθορίζεται στο άρθρο 2 και θα διευκρινίζονται στις διατάξεις εφαρμογής που αναφέρονται στην παράγραφο 8.8. Τα κράτη ΕΖΕΣ συνιστούν επιτροπή με μέλημα τη συνολική διαχείριση του χρηματοδοτικού μηχανισμού ΕΟΧ. Τα κράτη ΕΖΕΣ θεσπίζουν, κατόπιν διαβουλεύσεων με τα δικαιούχα κράτη, περαιτέρω διατάξεις για την εφαρμογή του χρηματοδοτικού μηχανισμού ΕΟΧ. Τα κράτη ΕΖΕΣ καταβάλλουν προσπάθεια για τη θέσπιση των διατάξεων αυτών πριν από την υπογραφή των μνημονίων συμφωνίας.Άρθρο 9Στο τέλος της πενταετούς περιόδου και με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων και των υποχρεώσεων που προβλέπονται από τη συμφωνία, τα συμβαλλόμενα μέρη επανεξετάζουν, με βάση το άρθρο 115 της συμφωνίας, την ανάγκη αντιμετώπισης των οικονομικών και κοινωνικών ανισοτήτων στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου.ΣΥΜΦΩΝΙΑμεταξύ του Βασιλείου της Νορβηγίας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη θέσπιση νορβηγικού χρηματοδοτικού μηχανισμού για την περίοδο 2009 – 2014Άρθρο 1Το Βασίλειο της Νορβηγίας αναλαμβάνει την υποχρέωση να συμβάλει επί μία πενταετία στην άμβλυνση των οικονομικών και κοινωνικών ανισοτήτων στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο και στην ενίσχυση των σχέσεών του με τα δικαιούχα κράτη, μέσω αυτοτελούς νορβηγικού χρηματοδοτικού μηχανισμού στους τομείς προτεραιότητας που απαριθμούνται στο άρθρο 3.Άρθρο 2Το συνολικό ποσό της χρηματοδοτικής συνεισφοράς που προβλέπεται στο άρθρο 1 ανέρχεται σε 800 εκατ. EUR, τα οποία θα είναι διαθέσιμα για ανάληψη υποχρεώσεων σε ετήσιες δόσεις των 160 εκατ. EUR κατά την περίοδο από την 1η Μαΐου 2009 έως και τις 30 Απριλίου 2014.Άρθρο 3Οι χρηματοδοτικές συνεισφορές διατίθενται στους ακόλουθους τομείς προτεραιότητας:α) δέσμευση και αποθήκευση άνθρακα·β) καινοτομία στον τομέα της «πράσινης» βιομηχανίας·γ) έρευνα και υποτροφίες·δ) ανθρώπινη και κοινωνική ανάπτυξη·ε) δικαιοσύνη και εσωτερικές υποθέσεις·στ) προώθηση της αξιοπρεπούς εργασίας και τριμερής διάλογος.Ο στόχος κατανομής για τον τομέα προτεραιότητας α) είναι 20% τουλάχιστον. Λαμβάνονται δεόντως υπόψη οι επιμέρους ανάγκες και το μέγεθος εκάστου δικαιούχου κράτους.Το 1% του ποσού που αναλογεί σε κάθε δικαιούχο κράτος παρακρατείται υπέρ ταμείου για την προώθηση της αξιοπρεπούς εργασίας και του τριμερούς διαλόγου, η λειτουργία του οποίου ανατίθεται σε φορέα που ορίζει το Βασίλειο της Νορβηγίας, με βάση την κλείδα κατανομής που αναφέρεται στο άρθρο 5.Άρθρο 4Η συνεισφορά του Βασιλείου της Νορβηγίας δεν υπερβαίνει το 85% του κόστους ενός προγράμματος. Δύναται, ωστόσο, σε ειδικές περιπτώσεις, να ανέλθει στο 100% του κόστους του προγράμματος.Τηρούνται οι ισχύοντες κανόνες για τις κρατικές ενισχύσεις.Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ελέγχει όλα τα προγράμματα και κάθε ουσιώδη μεταβολή τους για να βεβαιωθεί ότι συμβιβάζονται με τους στόχους της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Η ευθύνη του Βασιλείου της Νορβηγίας για τα έργα περιορίζεται στην παροχή κεφαλαίων με βάση το συμφωνηθέν σχέδιο. Δεν αναλαμβάνεται ευθύνη έναντι τρίτων.Άρθρο 5Τα κεφάλαια διατίθενται στα δικαιούχα κράτη (Βουλγαρία, Τσεχική Δημοκρατία, Εσθονία, Κύπρος, Λετονία, Λιθουανία, Ουγγαρία, Μάλτα, Πολωνία, Ρουμανία, Σλοβενία και Σλοβακία), σύμφωνα με την ακόλουθη κατανομή:Δικαιούχο κράτος | Κεφάλαια (εκατ. EUR) |Βουλγαρία | 48,00 |Κύπρος | 4,00 |Τσεχική Δημοκρατία | 70,40 |Εσθονία | 25,60 |Λετονία | 38,40 |Λιθουανία | 45,60 |Ουγγαρία | 83,20 |Μάλτα | 1,60 |Πολωνία | 311,20 |Ρουμανία | 115,20 |Σλοβενία | 14,40 |Σλοβακία | 42,40 |Άρθρο 6Τον Νοέμβριο του 2011 και, εκ νέου, τον Νοέμβριο του 2013, πραγματοποιείται επανεξέταση με σκοπό την επανακατανομή τυχόν μη δεσμευθέντων διαθέσιμων κεφαλαίων για έργα μεγάλης προτεραιότητας από οποιοδήποτε δικαιούχο κράτος.Άρθρο 7Η χρηματοδοτική συνεισφορά που προβλέπεται στο άρθρο 1 συντονίζεται στενά με τη συνεισφορά των κρατών ΕΖΕΣ η οποία προβλέπεται από τον χρηματοδοτικό μηχανισμό ΕΟΧ.Ειδικότερα, το Βασίλειο της Νορβηγίας διασφαλίζει ότι οι διαδικασίες υποβολής αίτησης και οι ρυθμίσεις εφαρμογής είναι κατά βάση οι ίδιες και για τους δύο χρηματοδοτικούς μηχανισμούς που αναφέρονται στην προηγούμενη παράγραφο.Κάθε σχετική μεταβολή των πολιτικών συνοχής της Ευρωπαϊκής Ένωσης λαμβάνεται υπόψη ανάλογα με την περίπτωση.Άρθρο 8Για την εφαρμογή του νορβηγικού χρηματοδοτικού μηχανισμού ισχύουν οι ακόλουθες ρυθμίσεις:1. Καθ’ όλες της φάσεις υλοποίησης ισχύει ο μέγιστος βαθμός διαφάνειας, λογοδοσίας και αποτελεσματικότητας σε σχέση με το κόστος, καθώς επίσης οι στόχοι και οι αρχές της χρηστής διακυβέρνησης, της βιώσιμης ανάπτυξης και της ισότητας των φύλων. Η επιδίωξη των στόχων του νορβηγικού χρηματοδοτικού μηχανισμού πραγματοποιείται στο πλαίσιο στενής συνεργασίας μεταξύ των δικαιούχων κρατών και του Βασιλείου της Νορβηγίας.2. Με σκοπό τη διασφάλιση αποτελεσματικής και στοχοθετημένης εφαρμογής και λαμβανομένων υπόψη των εθνικών προτεραιοτήτων, το Βασίλειο της Νορβηγίας συνάπτει με κάθε δικαιούχο κράτος μνημόνιο συμφωνίας στο οποίο καθορίζονται το πολυετές πλαίσιο προγραμματισμού και οι μηχανισμοί διαχείρισης και ελέγχου.3. Μετά τη σύναψη του μνημονίου συμφωνίας, τα δικαιούχα κράτη υποβάλλουν προτάσεις προγράμματος. Το Βασίλειο της Νορβηγίας αξιολογεί και εγκρίνει τις προτάσεις και συνάπτει συμφωνίες επιχορήγησης με τα δικαιούχα κράτη για κάθε πρόγραμμα. Ο βαθμός λεπτομερειακότητας του προγράμματος εξαρτάται από το μέγεθος της συνεισφοράς. Στο πλαίσιο κάθε επιμέρους προγράμματος, είναι δυνατό σε εξαιρετικές περιπτώσεις να γίνεται καθορισμός έργων, περιλαμβανομένων των όρων που ισχύουν για την επιλογή, την έγκριση και των έλεγχό τους, σύμφωνα με τις διατάξεις εφαρμογής της παραγράφου 8.Η υλοποίηση των συμφωνηθέντων προγραμμάτων τελεί υπό την ευθύνη των δικαιούχων κρατών. Τα δικαιούχα κράτη θεσπίζουν κατάλληλο σύστημα διαχείρισης και ελέγχου με σκοπό να διασφαλίζεται η ύπαρξη ικανοποιητικού συστήματος υλοποίησης και διαχείρισης. Το εκάστοτε δικαιούχο κράτος και το Βασίλειο της Νορβηγίας δύνανται να συμφωνήσουν, σε ειδικές περιπτώσεις, ότι η εφαρμογή ενός προγράμματος ανατίθεται σε οποιονδήποτε φορέα τον οποίον ορίζουν αυτά τα ίδια.4. Όπου αρμόζει, αναπτύσσονται εταιρικές σχέσεις για την προπαρασκευή, την εφαρμογή, της παρακολούθηση και την αξιολόγηση των χρηματοδοτικών συνεισφορών, έτσι ώστε να διασφαλίζεται ευρεία συμμετοχή. Στους εταίρους είναι δυνατό, ενδεικτικά, να περιλαμβάνονται τοπικοί, περιφερειακοί και εθνικοί φορείς, καθώς επίσης ο ιδιωτικός τομέας, η κοινωνία των πολιτών και κοινωνικοί εταίροι στα δικαιούχα κράτη και στο Βασίλειο της Νορβηγίας.5. Το σύστημα ελέγχου που προβλέπεται για τη διαχείριση του νορβηγικού χρηματοδοτικού μηχανισμού διασφαλίζει τον σεβασμό της αρχής της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης. Το Βασίλειο της Νορβηγίας δύναται να διενεργεί ελέγχους σύμφωνα με τις οικείες διατάξεις του. Τα δικαιούχα κράτη παρέχουν κάθε αναγκαία συνδρομή, πληροφόρηση και τεκμηρίωση για τον σκοπό αυτό. Το Βασίλειο της Νορβηγίας δύναται να αναστέλλει τη χρηματοδότηση και να αξιώνει την επιστροφή κεφαλαίων σε περίπτωση παρατυπιών.6. Κάθε έργο που εντάσσεται στο πολυετές πλαίσιο προγραμματισμού στα δικαιούχα κράτη είναι δυνατό να υλοποιείται σε συνεργασία μεταξύ φορέων που εδρεύουν στα δικαιούχα κράτη και στο Βασίλειο της Νορβηγίας, με βάση τους κανόνες που ισχύουν για τις δημόσιες συμβάσεις.7. Οι δαπάνες διαχείρισης του Βασιλείου της Νορβηγίας καλύπτονται από το συνολικό ποσό το οποίο καθορίζεται στο άρθρο 2 και θα διευκρινίζονται στις διατάξεις εφαρμογής που αναφέρονται στην παράγραφο 8.8. Το Βασίλειο της Νορβηγίας, ή ο φορέας που θα ορίσει για τον σκοπό αυτό, φέρει την ευθύνη για τη συνολική διαχείριση του νορβηγικού χρηματοδοτικού μηχανισμού. Το Βασίλειο της Νορβηγίας θεσπίζει, κατόπιν διαβουλεύσεων με τα δικαιούχα κράτη, περαιτέρω διατάξεις για την εφαρμογή του νορβηγικού χρηματοδοτικού μηχανισμού. Το Βασίλειο της Νορβηγίας καταβάλλει προσπάθεια για τη θέσπιση των διατάξεων αυτών πριν από την υπογραφή των μνημονίων συμφωνίας.Άρθρο 9Η παρούσα συμφωνία υπόκειται σε κύρωση ή έγκριση από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες τους. Τα έγγραφα κύρωσης ή έγκρισης κατατίθενται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα που ακολουθεί την κατάθεση του τελευταίου εγγράφου κύρωσης ή έγκρισης.Άρθρο 10Η παρούσα συμφωνία, η οποία συντάσσεται σε ένα αντίτυπο στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, μαλτεζική, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική, φινλανδική και νορβηγική γλώσσα, και τα κείμενα σε όλες αυτές τις γλώσσες είναι εξίσου αυθεντικά, κατατίθεται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η οποία διαβιβάζει επικυρωμένο αντίγραφό της σε όλα τα συμβαλλόμενα μέρη της παρούσας συμφωνίας.Βρυξέλλες, […]Για την Ευρωπαϊκή ΈνωσηΓια το Βασίλειο της Νορβηγίας  ΠΡΟΣΘΕΤΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΣΤΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΙΣΛΑΝΔΙΑΣΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗκαιΗ ΙΣΛΑΝΔΙΑΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, που υπεγράφη στις 22 Ιουλίου 1972, και τις ισχύουσες ρυθμίσεις για το εμπόριο ψαριών και προϊόντων αλιείας μεταξύ Ισλανδίας και Κοινότητας,ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ το πρόσθετο πρωτόκολλο στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας λόγω της προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 2,ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ το πρόσθετο πρωτόκολλο στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισλανδίας λόγω της προσχώρησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 2,ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ ΝΑ ΣΥΝΑΨΟΥΝ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ:Άρθρο 1Οι ειδικές διατάξεις που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Ένωση ορισμένων ψαριών και προϊόντων αλιείας καταγωγής Ισλανδίας καθορίζονται στο παρόν πρωτόκολλο και το παράρτημά του.Οι ετήσιες δασμολογικές ποσοστώσεις άνευ δασμών καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος πρωτοκόλλου. Οι εν λόγω δασμολογικές ποσοστώσεις καλύπτουν την περίοδο από την 1η Μαΐου 2009 έως τις 30 Απριλίου 2014. Το ύψος των ποσοστώσεων επανεξετάζεται κατά το τέλος αυτής της περιόδου αφού ληφθούν υπόψη όλα τα σχετικά συμφέροντα.Άρθρο 2Οι ποσότητες των δασμολογικών ποσοστώσεων άνευ δασμών που ισχύουν για το πρώτο δωδεκάμηνο (1η Μαΐου 2009 έως 30 Απριλίου 2010) χορηγούνται για την περίοδο 1η Μαΐου 2010 έως 30 Απριλίου 2011.Σε περίπτωση που οι ποσότητες των δασμολογικών ποσοστώσεων που ισχύουν για την περίοδο δασμολογικών ποσοστώσεων από την 1η Μαΐου 2010 έως τις 30 Απριλίου 2011 δεν εξαντληθούν ολοσχερώς, οι εναπομένουσες ποσότητες μεταφέρονται στην περίοδο δασμολογικών ποσοστώσεων από την 1η Μαΐου 2011 έως τις 30 Απριλίου 2012. Για το σκοπό αυτό, οι αναλήψεις από τις δασμολογικές ποσοστώσεις που ισχύουν από την 1η Μαΐου 2010 έως τις 30 Απριλίου 2011 σταματούν τη δεύτερη εργάσιμη ημέρα της Επιτροπής μετά την 1η Σεπτεμβρίου 2011. Την επόμενη εργάσιμη ημέρα, τα μη χρησιμοποιηθέντα υπόλοιπα αυτών των δασμολογικών ποσοστώσεων διατίθενται στο πλαίσιο της αντίστοιχης δασμολογικής ποσόστωσης που ισχύει από την 1η Μαΐου 2011 έως τις 30 Απριλίου 2012. Από τη συγκεκριμένη ημερομηνία και εξής, καμία αναδρομική ανάληψη ή επιστροφή δεν είναι δυνατή από τις συγκεκριμένες δασμολογικές ποσοστώσεις που ισχύουν από την 1η Μαΐου 2010 έως τις 30 Απριλίου 2011.Άρθρο 3Το παρόν πρωτόκολλο κυρώνεται ή εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη με βάση τις εσωτερικές τους διαδικασίες. Τα έγγραφα κύρωσης ή έγκρισης κατατίθενται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα που ακολουθεί την κατάθεση του τελευταίου εγγράφου κύρωσης ή έγκρισης.Εν αναμονή της έναρξης ισχύος του, το παρόν πρωτόκολλο εφαρμόζεται προσωρινώς, μετά από σχετική ανταλλαγή επιστολών μεταξύ των συμβαλλομένων μερών, από την πρώτη ημέρα του τρίτου μήνα που έπεται της ημερομηνίας ολοκλήρωσης της ανταλλαγής επιστολών.Άρθρο 4Το παρόν πρωτόκολλο, το οποίο συντάσσεται σε ένα αντίτυπο στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, μαλτεζική, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική, φινλανδική και ισλανδική γλώσσα, και τα κείμενα σε όλες αυτές τις γλώσσες είναι εξίσου αυθεντικά, κατατίθεται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η οποία διαβιβάζει επικυρωμένο αντίγραφό της σε όλα τα συμβαλλόμενα μέρη της παρούσας συμφωνίας.Βρυξέλλες, […]Για την Ευρωπαϊκή ΈνωσηΓια την ΙσλανδίαΠΑΡΑΡΤΗΜΑEIΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 1 ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥΗ Ένωση ανοίγει τις ακόλουθες ετήσιες δασμολογικές ποσοστώσεις άνευ δασμών για τα προϊόντα καταγωγής Ισλανδίας, επιπλέον των υφιστάμενων δασμολογικών ποσοστώσεων:Κωδικός ΣΟ | Περιγραφή προϊόντων | Ετήσια (1.5-30.4) δασμολογική ποσόστωση σε καθαρό βάρος, εκτός αν ορίζεται άλλως |πρώην 0303 51 00 | Ρέγγες των ειδών Clupea harengus και Clupea pallasii, κατεψυγμένες, με εξαίρεση τα συκώτια, τα αυγά και σπέρματα[8] | 950 τόνοι |0306 19 30 | Κατεψυγμένοι νορβηγικοί αστακοί (Nephrops norvegicus) | 520 τόνοι |0304 19 35 | Φιλέτα σκορπιών του Βορρά ή σεβαστών (Sebastes spp.), νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη | 750 τόνοι |ΠΡΟΣΘΕΤΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΣΤΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΝΟΡΒΗΓΙΑΣΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗκαιΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΝΟΡΒΗΓΙΑΣΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας, που υπεγράφη στις 14 Μαΐου 1973, και τις ισχύουσες ρυθμίσεις για το εμπόριο ψαριών και προϊόντων αλιείας μεταξύ Νορβηγίας και Ευρωπαϊκής Ένωσης,ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ το πρόσθετο πρωτόκολλο στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας λόγω της προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 2,ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ το πρόσθετο πρωτόκολλο στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας λόγω της προσχώρησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 2,ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ ΝΑ ΣΥΝΑΨΟΥΝ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ:Άρθρο 1Οι ειδικές διατάξεις που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Ένωση ορισμένων ψαριών και προϊόντων αλιείας καταγωγής Νορβηγίας καθορίζονται στο παρόν πρωτόκολλο και το παράρτημά του.Οι ετήσιες δασμολογικές ποσοστώσεις άνευ δασμών καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος πρωτοκόλλου. Οι εν λόγω δασμολογικές ποσοστώσεις καλύπτουν την περίοδο από την 1η Μαΐου 2009 έως τις 30 Απριλίου 2014. Το ύψος των ποσοστώσεων επανεξετάζεται κατά το τέλος αυτής της περιόδου αφού ληφθούν υπόψη όλα τα σχετικά συμφέροντα.Άρθρο 2Οι δασμολογικές ποσοστώσεις που έπρεπε να είχαν ανοιχτεί για τη Νορβηγία από την 1η Μαΐου 2009 μέχρι τη θέση σε εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου διαιρούνται σε ίσα μέρη και χορηγούνται ετησίως για το υπόλοιπο της περιόδου εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου.Άρθρο 3Η Νορβηγία λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσει τη διατήρηση σε ισχύ της ρύθμισης που θεσπίστηκε με βασιλικό διάταγμα της 21ης Απριλίου 2006, βάσει της οποίας επιτρέπεται η ελεύθερη διαμετακόμιση ψαριών και αλιευτικών προϊόντων τα οποία εκφορτώνονται στη Νορβηγία από πλοία που φέρουν τη σημαία κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η εν λόγω ρύθμιση ισχύει για την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 1 από τη στιγμή της θέσης σε εφαρμογή των ετήσιων δασμολογικών ποσοστώσεων.Άρθρο 4Οι κανόνες καταγωγής οι οποίοι ισχύουν για τις δασμολογικές ποσοστώσεις που απαριθμούνται στο παράρτημα του παρόντος πρωτοκόλλου είναι αυτοί οι οποίοι καθορίζονται στο πρωτόκολλο 3 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας που υπεγράφη στις 14 Μαΐου 1973.Άρθρο 5Το παρόν πρωτόκολλο κυρώνεται ή εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη με βάση τις εσωτερικές τους διαδικασίες. Τα έγγραφα κύρωσης ή έγκρισης κατατίθενται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα που ακολουθεί την κατάθεση του τελευταίου εγγράφου κύρωσης ή έγκρισης.Εν αναμονή της έναρξης ισχύος του, το παρόν πρωτόκολλο εφαρμόζεται προσωρινώς, μετά από σχετική ανταλλαγή επιστολών μεταξύ των συμβαλλομένων μερών, από την πρώτη ημέρα του τρίτου μήνα που έπεται της ημερομηνίας ολοκλήρωσης της ανταλλαγής επιστολών.Άρθρο 6Το παρόν πρωτόκολλο, το οποίο συντάσσεται σε ένα αντίτυπο στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, μαλτεζική, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική, φινλανδική και νορβηγική γλώσσα, και τα κείμενα σε όλες αυτές τις γλώσσες είναι εξίσου αυθεντικά, κατατίθεται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η οποία διαβιβάζει επικυρωμένο αντίγραφό της σε όλα τα συμβαλλόμενα μέρη.Βρυξέλλες, […]Για την Ευρωπαϊκή ΈνωσηΓια το Βασίλειο της ΝορβηγίαςΠαράρτημαEIΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 1 ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥΕπιπλέον των υφιστάμενων δασμολογικών ποσοστώσεων άνευ δασμών, η Ευρωπαϊκή Ένωση ανοίγει τις ακόλουθες ετήσιες δασμολογικές ποσοστώσεις άνευ δασμών για προϊόντα καταγωγής Νορβηγίας:Κωδικός ΣΟ | Περιγραφή προϊόντων | Ετήσια (1.5-30.4) δασμολογική ποσόστωση σε καθαρό βάρος, εκτός αν ορίζεται άλλως |0303 29 00 | Κατεψυγμένα σολομοειδή | 2.000 τόνοι |0303 51 00 | Ρέγγες των ειδών Clupea harengus και Clupea pallasii, κατεψυγμένες, με εξαίρεση τα συκώτια, τα αυγά και σπέρματα[9] | 45.800 τόνοι |0303 74 30 | Σκουμπριά των ειδών Scomber scombrus και Scomber japonicus, κατεψυγμένα, ολόκληρα, με εξαίρεση τα συκώτια, τα αυγά και σπέρματα[10] | 39.800 τόνοι |0303 79 98 | Άλλα ψάρια, κατεψυγμένα, με εξαίρεση τα συκώτια, αυγά και σπέρματα | 2.200 τόνοι |πρώην | 0304 29 75 0304 99 23 | Κατεψυγμένα φιλέτα ρέγγας των ειδών Clupea harengus και Clupea pallasii Κατεψυγμένα πλευρά ρέγγας των ειδών Clupea harengus και Clupea pallasii (πεταλούδες)[11] | 67.600 τόνοι |πρώην πρώην πρώην | 1605 20 10 1605 20 91 1605 20 99 | Γαρίδες, αποφλοιωμένες και κατεψυγμένες, παρασκευασμένες ή διατηρημένες | 7.000 τόνοι |πρώην πρώην | 1604 12 91 1604 12 99 | Ρέγγες, παρασκευασμένες με καρυκεύματα ή/και ξύδι, σε άλμη[12] | 3.000 τόνοι καθαρού στραγγισμένου βάρους |A. Επιστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης προς την ΙσλανδίαΑξιότιμε κύριε,Αναφορικά με τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ισλανδίας, του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν και του Βασιλείου της Νορβηγίας για τη θέσπιση χρηματοδοτικού μηχανισμού ΕΟΧ 2009-2014, έχω την τιμή να σας γνωστοποιήσω ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι έτοιμη να εφαρμόσει τη συμφωνία αυτή προσωρινώς, από την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία θα έχουν ολοκληρωθεί οι αναγκαίες προς τούτο διαδικασίες, υπό τον όρο ότι η Ισλανδία, το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν και το Βασίλειο της Νορβηγίας είναι διατεθειμένα να πράξουν το ίδιο.Θα σας παρακαλούσα να μου επιβεβαιώσετε τη σύμφωνη γνώμη της Ισλανδίας για το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής.Με ιδιαίτερη εκτίμηση,Για την Ευρωπαϊκή ΈνωσηB. Επιστολή της Ισλανδίας προς την Ευρωπαϊκή ΈνωσηΑξιότιμε κύριε,Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω τη λήψη της επιστολής σας με σημερινή ημερομηνία καθώς και τη σύμφωνη γνώμη της Ισλανδίας για το περιεχόμενο της εν λόγω επιστολής, που έχει ως εξής:“Αναφορικά με τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ισλανδίας, του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν και του Βασιλείου της Νορβηγίας για τη θέσπιση χρηματοδοτικού μηχανισμού ΕΟΧ 2009-2014, έχω την τιμή να σας γνωστοποιήσω ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι έτοιμη να εφαρμόσει τη συμφωνία αυτή προσωρινώς, από την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία θα έχουν ολοκληρωθεί οι αναγκαίες προς τούτο διαδικασίες, υπό τον όρο ότι η Ισλανδία, το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν και το Βασίλειο της Νορβηγίας είναι διατεθειμένα να πράξουν το ίδιο.”Με ιδιαίτερη εκτίμηση,Για την ΙσλανδίαΓ. Επιστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης προς το Πριγκιπάτο του ΛιχτενστάινΑξιότιμε κύριε,Αναφορικά με τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ισλανδίας, του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν και του Βασιλείου της Νορβηγίας για τη θέσπιση χρηματοδοτικού μηχανισμού ΕΟΧ 2009-2014, έχω την τιμή να σας γνωστοποιήσω ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι έτοιμη να εφαρμόσει τη συμφωνία αυτή προσωρινώς, από την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία θα έχουν ολοκληρωθεί οι αναγκαίες προς τούτο διαδικασίες, υπό τον όρο ότι η Ισλανδία, το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν και το Βασίλειο της Νορβηγίας είναι διατεθειμένα να πράξουν το ίδιο.Θα σας παρακαλούσα να μου επιβεβαιώσετε τη σύμφωνη γνώμη του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν γι’ αυτή την προσωρινή εφαρμογή.Με ιδιαίτερη εκτίμηση,Για την Ευρωπαϊκή ΈνωσηΔ. Επιστολή του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν προς την Ευρωπαϊκή ΈνωσηΑξιότιμε κύριε,Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω τη λήψη της επιστολής σας με σημερινή ημερομηνία καθώς και τη σύμφωνη γνώμη του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για το περιεχόμενο της εν λόγω επιστολής, που έχει ως εξής:“Αναφορικά με τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ισλανδίας, του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν και του Βασιλείου της Νορβηγίας για τη θέσπιση χρηματοδοτικού μηχανισμού ΕΟΧ 2009-2014, έχω την τιμή να σας γνωστοποιήσω ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι έτοιμη να εφαρμόσει τη συμφωνία αυτή προσωρινώς, από την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία θα έχουν ολοκληρωθεί οι αναγκαίες προς τούτο διαδικασίες, υπό τον όρο ότι η Ισλανδία, το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν και το Βασίλειο της Νορβηγίας είναι διατεθειμένα να πράξουν το ίδιο.”Με ιδιαίτερη εκτίμηση,Για το Πριγκιπάτο του ΛιχτενστάινE. Επιστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης προς το Βασίλειο της ΝορβηγίαςΑξιότιμε κύριε,Αναφορικά με τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ισλανδίας, του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν και του Βασιλείου της Νορβηγίας για τη θέσπιση χρηματοδοτικού μηχανισμού ΕΟΧ 2009-2014, έχω την τιμή να σας γνωστοποιήσω ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι έτοιμη να εφαρμόσει τη συμφωνία αυτή προσωρινώς, από την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία θα έχουν ολοκληρωθεί οι αναγκαίες προς τούτο διαδικασίες, υπό τον όρο ότι η Ισλανδία, το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν και το Βασίλειο της Νορβηγίας είναι διατεθειμένα να πράξουν το ίδιο.Θα σας παρακαλούσα να μου επιβεβαιώσετε τη σύμφωνη γνώμη του Βασιλείου της Νορβηγίας γι’ αυτή την προσωρινή εφαρμογή.Με ιδιαίτερη εκτίμηση,Για την Ευρωπαϊκή ΈνωσηΣΤ. Επιστολή του Βασιλείου της Νορβηγίας προς την Ευρωπαϊκή ΈνωσηΑξιότιμε κύριε,Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω τη λήψη της επιστολής σας με σημερινή ημερομηνία καθώς και τη σύμφωνη γνώμη του Βασιλείου της Νορβηγίας για το περιεχόμενο της εν λόγω επιστολής, που έχει ως εξής:“Αναφορικά με τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ισλανδίας, του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν και του Βασιλείου της Νορβηγίας για τη θέσπιση χρηματοδοτικού μηχανισμού ΕΟΧ 2009-2014, έχω την τιμή να σας γνωστοποιήσω ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι έτοιμη να εφαρμόσει τη συμφωνία αυτή προσωρινώς, από την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία θα έχουν ολοκληρωθεί οι αναγκαίες προς τούτο διαδικασίες, υπό τον όρο ότι η Ισλανδία, το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν και το Βασίλειο της Νορβηγίας είναι διατεθειμένα να πράξουν το ίδιο.”Με ιδιαίτερη εκτίμηση,Για το Βασίλειο της ΝορβηγίαςΖ. Επιστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης προς το Βασίλειο της ΝορβηγίαςΑξιότιμε κύριε,Αναφορικά με τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Νορβηγίας για τη θέσπιση νορβηγικού χρηματοδοτικού μηχανισμού 2009-2014, έχω την τιμή να σας γνωστοποιήσω ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι έτοιμη να εφαρμόσει τη συμφωνία αυτή προσωρινώς, από την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία θα έχουν ολοκληρωθεί οι αναγκαίες προς τούτο διαδικασίες, υπό τον όρο ότι το Βασίλειο της Νορβηγίας είναι διατεθειμένο να πράξει το ίδιο.Θα σας παρακαλούσα να μου επιβεβαιώσετε τη σύμφωνη γνώμη του Βασιλείου της Νορβηγίας γι’ αυτή την προσωρινή εφαρμογή.Με ιδιαίτερη εκτίμηση,Για την Ευρωπαϊκή ΈνωσηΗ. Επιστολή του Βασιλείου της Νορβηγίας προς την Ευρωπαϊκή ΈνωσηΑξιότιμε κύριε,Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω τη λήψη της επιστολής σας με σημερινή ημερομηνία καθώς και τη σύμφωνη γνώμη του Βασιλείου της Νορβηγίας για το περιεχόμενο της εν λόγω επιστολής, που έχει ως εξής:“Αναφορικά με τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Νορβηγίας για τη θέσπιση νορβηγικού χρηματοδοτικού μηχανισμού 2009-2014, έχω την τιμή να σας γνωστοποιήσω ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι έτοιμη να εφαρμόσει τη συμφωνία αυτή προσωρινώς, από την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία θα έχουν ολοκληρωθεί οι αναγκαίες προς τούτο διαδικασίες, υπό τον όρο ότι το Βασίλειο της Νορβηγίας είναι διατεθειμένο να πράξει το ίδιο.”Με ιδιαίτερη εκτίμηση,Για το Βασίλειο της ΝορβηγίαςΘ. Επιστολή της Ισλανδίας προς την Ευρωπαϊκή ΈνωσηΑξιότιμε κύριε,Αναφορικά με τη συμφωνία μεταξύ της Ισλανδίας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με ένα πρόσθετο πρωτόκολλο στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας σχετικά με ειδικές διατάξεις που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην ΕΕ ορισμένων ψαριών και προϊόντων αλιείας 2009-2014, έχω την τιμή να σας γνωστοποιήσω ότι η Ισλανδία είναι έτοιμη να εφαρμόσει το εν λόγω πρόσθετο πρωτόκολλο προσωρινώς, από την πρώτη ημέρα του τρίτου μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία θα έχουν ολοκληρωθεί οι αναγκαίες προς τούτο διαδικασίες, υπό τον όρο ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι διατεθειμένη να πράξει το ίδιο.Θα σας παρακαλούσα να μου επιβεβαιώσετε τη σύμφωνη γνώμη της Ευρωπαϊκής Ένωσης γι’ αυτή την προσωρινή εφαρμογή.Με ιδιαίτερη εκτίμηση,Για την ΙσλανδίαΙ. Επιστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης προς την ΙσλανδίαΑξιότιμε κύριε,Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω τη λήψη της επιστολής σας με σημερινή ημερομηνία καθώς και τη σύμφωνη γνώμη της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το περιεχόμενο της εν λόγω επιστολής, που έχει ως εξής:“Αναφορικά με τη συμφωνία μεταξύ της Ισλανδίας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με ένα πρόσθετο πρωτόκολλο στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας σχετικά με ειδικές διατάξεις που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην ΕΕ ορισμένων ψαριών και προϊόντων αλιείας 2009-2014, έχω την τιμή να σας γνωστοποιήσω ότι η Ισλανδία είναι έτοιμη να εφαρμόσει το εν λόγω πρόσθετο πρωτόκολλο προσωρινώς, από την πρώτη ημέρα του τρίτου μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία θα έχουν ολοκληρωθεί οι αναγκαίες προς τούτο διαδικασίες, υπό τον όρο ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι διατεθειμένη να πράξει το ίδιο.”Με ιδιαίτερη εκτίμηση,Για την Ευρωπαϊκή ΈνωσηΙΑ. Επιστολή του Βασιλείου της Νορβηγίας προς την Ευρωπαϊκή ΈνωσηΑξιότιμε κύριε,Αναφορικά με τη συμφωνία μεταξύ του Βασιλείου της Νορβηγίας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με ένα πρόσθετο πρωτόκολλο στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με ειδικές διατάξεις που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην ΕΕ ορισμένων ψαριών και προϊόντων αλιείας 2009-2014, έχω την τιμή να σας γνωστοποιήσω ότι το Βασίλειο της Νορβηγίας είναι έτοιμο να εφαρμόσει το εν λόγω πρόσθετο πρωτόκολλο προσωρινώς, από την πρώτη ημέρα του τρίτου μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία θα έχουν ολοκληρωθεί οι αναγκαίες προς τούτο διαδικασίες, υπό τον όρο ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι διατεθειμένη να πράξει το ίδιο.Θα σας παρακαλούσα να μου επιβεβαιώσετε τη σύμφωνη γνώμη της Ευρωπαϊκής Ένωσης γι’ αυτή την προσωρινή εφαρμογή.Με ιδιαίτερη εκτίμηση,Για το Βασίλειο της ΝορβηγίαςΙΒ. Επιστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης προς το Βασίλειο της ΝορβηγίαςΑξιότιμε κύριε,Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω τη λήψη της επιστολής σας με σημερινή ημερομηνία καθώς και τη σύμφωνη γνώμη της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το περιεχόμενο της εν λόγω επιστολής, που έχει ως εξής:“Αναφορικά με τη συμφωνία μεταξύ του Βασιλείου της Νορβηγίας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με ένα πρόσθετο πρωτόκολλο στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με ειδικές διατάξεις που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην ΕΕ ορισμένων ψαριών και προϊόντων αλιείας 2009-2014, έχω την τιμή να σας γνωστοποιήσω ότι το Βασίλειο της Νορβηγίας είναι έτοιμο να εφαρμόσει το εν λόγω πρόσθετο πρωτόκολλο προσωρινώς, από την πρώτη ημέρα του τρίτου μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία θα έχουν ολοκληρωθεί οι αναγκαίες προς τούτο διαδικασίες, υπό τον όρο ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι διατεθειμένη να πράξει το ίδιο.”Με ιδιαίτερη εκτίμηση,Για την Ευρωπαϊκή Ένωση[1] ΕΕ C […] της […], σ. […].[2] ΕΕ L 130 της 29.4.2004, σ. 14.[3] ΕΕ L 221 της 25.8.2007, σ. 18.[4] ΕΕ L 130 της 29.4.2004, σ. 81.[5] ΕΕ L 221 της 25.8.2007, σσ. 46 και 52.[6] ΕΕ L 130 της 29.4.2004, σσ. 85 και 89.[7] ΕΕ L 221 της 25.8.2007, σσ. 58 και 62.[8] Το ευεργέτημα της δασμολογικής ποσόστωσης δεν χορηγείται για εμπορεύματα που δηλώθηκαν για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία κατά τη διάρκεια της περιόδου από 15 Φεβρουαρίου έως 15 Ιουνίου.[9] Το ευεργέτημα της δασμολογικής ποσόστωσης δεν χορηγείται για εμπορεύματα που δηλώθηκαν για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία κατά τη διάρκεια της περιόδου από 15 Φεβρουαρίου έως 15 Ιουνίου.[10] Το ευεργέτημα της δασμολογικής ποσόστωσης δεν χορηγείται για εμπορεύματα που δηλώθηκαν για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία κατά τη διάρκεια της περιόδου από 15 Φεβρουαρίου έως 15 Ιουνίου.[11] Το ευεργέτημα της δασμολογικής ποσόστωσης δεν χορηγείται για εμπορεύματα του κωδικού ΣΟ 0304 99 23 που δηλώθηκαν για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία κατά τη διάρκεια της περιόδου από 15 Φεβρουαρίου έως 15 Ιουνίου.[12] Η συγκεκριμένη δασμολογική ποσόστωση αυξάνεται σε 4.000 τόνους καθαρού στραγγισμένου βάρους κατά την περίοδο από 1η Μαΐου 2010 μέχρι 30 Απριλίου 2011, σε 5.000 τόνους καθαρού στραγγισμένου βάρους κατά την περίοδο από 1η Μαΐου 2011 μέχρι 30 Απριλίου 2012, και σε 6.000 τόνους καθαρού στραγγισμένου βάρους κατά την περίοδο από την 1η Μαΐου μέχρι τις 30 Απριλίου κάθε επόμενου δωδεκαμήνου.