CELEX: 32003D0828
Language: mt
Date: 2003-11-25 00:00:00
Title: Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-25 ta' Novembru ta' l-2003 dwar iż-żoni ta' protezzjoni u sorveljanza għal dak li jirrigwarda l-bluetongue (notifikata bid-dokument numru K(2003) 4335)Test b'relevanza għall-EEA

Avviż Legali Importanti

|

32003D0828

Official Journal L 311 , 27/11/2003 P. 0041 - 0045

		Id-Deċiżjoni tal-Kummissjonital-25 ta' Novembru ta' l-2003dwar iż-żoni ta' protezzjoni u sorveljanza għal dak li jirrigwarda l-bluetongue(notifikata bid-dokument numru K(2003) 4335)(Test b'relevanza għall-EEA)(2003/828/KE)IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJWara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunitajiet Ewropej,Wara li kkunsidraw id-Direttiva tal-Kunsill 2000/75/KE ta' l-20 ta' Novembru ta' l-2000 li tniżżel dispożizzjonijiet speċifiċi għall-kontroll u qrid ta' bluetongue [1], u b'mod partikolari l-Artikolu 8(2)(d), l-Artikolu 8(3), l-Artikolu 9(1)(c), u t-tielet paragrafu ta' l-Artikolu 19 tagħha,Billi:(1) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/218/KE tas-27 ta' Marzu ta' l-2003 dwar żoni ta' protezzjoni u sorvellajnza għal dak li jirrigwarda l-bluetongue u dwar regoli applikabbli għal movimenti ta' annimali fi u minn dawk Iż-żoni u li tħassar id-Deċiżjoni 2001/783/KE [2], kif emendata permezz tad-Deċiżjoni 2003/535/KE [3], kienet addottata fid-dawl tas-sitwazzjoni tal-bluetongue li tipprevali fl-ewwel xhur ta' l-2003. Dik id-Deċiżjoni tispjega ż-żoni ta' protezzjoni u sorvelljanza li tikkorrispondi għal sitwazzjonijiet epidemoloġiċi speċifiċi u tniżżel l-kondizzjonijiet għal eżenzjonijiet mit-twaqqif tal-movimenti ta' l-annimali fi u minn dawk Iż-żoni.(2) In vista ta' l-evoluzzjoni tas-sitwazzjoni, u b'mod partikolari l-Iżolament ta' serotype ġdida f'Sardinia u Corsica (serotype 4) u inkursjoni ġdida ta' serotype 2 fil-Gżejjer Baleariċi, l-oqsma ġeografiċi globali fejn żoni ta' protezzjoni u sorvellajnza għandhom ikunu stabbiliti għandhom jerġgħu jkunu kkunsidrati.(3) Ħames "żoni ta' restrizzjoni" globali għandhom ikunu distinti fuq il-bażi ta' serotype(s) Iżolati: Gżejjer Baleariċi u l-Italja kontinentali ta' fuq (serotype 2 biss), Sardinia u Corsica (serotypes 2 u 4), Italja kontinentali ta' fuq (serotypes 2 u 9 u fuq daqs inqas 4 u 16), u żewġ żoni għal Greċja fejn serotypes differenti ġew Iżolati f'lokalitajiet differenti matul is-snin ta' qabel.(4) Skond talba magħmula mill-Greċja, huwa adegwat li tkun stabbilita distinzjoni bejn il-parti kontintentali tat-territorju ta' dak l-Istat Membru, minn liema eżenzjonijiet mit-twaqqif ta' ħruġ jistgħu jkunu implimentati għal dak li jirrigwarda n-negozju fil-Komunità', u l-qbija tat-territorju fejn tali eżenzjonijiet għandhom ikunu limitati għall-movimenti domestiċi biss.(5) In vista tat-twaqqif tat-tilqim fiż-żoni ta' sorvelljanza stabbiliti fid-Direttiva 2000/75/KE, u ta' l-evoluzzjoni tas-sitazzjoni epidemoloċika fuq l-art, huwa adegwat li tkun imħollija d-demarkazzjoni bejn żoni ta' protezzjoni u sorvelljanza li għandhom ikunu miftehma mill-awtorita' kompetenti ta' l-Istati Membri konċernati.(6) Eżenzjonijiet mit-twaqqif ta' ħruġ applikabbli għal movimenti ta' annimali minn żoni ta' protezzjoni u sorvelljanza għandhom ikunu awtorizzati fuq sitwazzjoni ta' analiżi ta' riskju meħuda in konsiderazzjoni d-data miġbura minn programm ta' sorvelljanza dwar l-attivita' tal-virus fil-post ta' l-oriġini, id-destinazzjoni ta' l-annimali, u l-istat tat-tilqim tagħhom.(7) Huwa adegwat li jkun provdut għall-kondizzjonijiet taħt liema l-mixi ta' annimali minn żoni ta' protezzjoni u sorvelljanza għandhom iseħħu.(8) Għall-għan ta' kjarifika tal-leġislazzjoni tal-Komunità' huwa xieraq li tkun imħassra d-Deċiżjoni 2003/218/KE u tkun sostitwieta permezz ta' din id-Deċiżjoni.(9) Il-miżuri provduti f'din id-Deċiżjoni huma in konformita' ma' l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti tal-Katina ta' l-Ikel u s-Saħħa ta' l-Annimali,ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:L- Artikolu 1Materja tas-suġġettL-għan ta' din id-Deċiżjoni hija sabiex ikun hemm demarkazzjoni ta' l-oqsma ġeografiċi globali fejn żoni ta' protezzjoni u sorvelljanza ("żoni ristretti") għandhom ikunu stabbiliti mill-Istati Membri kif provdut fl-Artikolu 8(1) tad-Direttiva 2000/75/KE.L-għan tiegħu huwa li jkunu stabbiliti l-kondizzjonijiet għall-eżenzjoni mit-twaqqif ta' ħruġ stabbiliti fl-Artikolu 9(1)(c) u l-Artikolu 10(1) tad-Direttiva 2000/75/KE (projbizzjoni ta' ħruġ) ċerti movimenti ta' annimali, l-isperma, ova u embrijoni tagħhom, minn dawk Iż-żoni u miż-żoni (Transitu).Din id-Deċiżjoni ma taffettwax movimenti f'żona ristretta kif stabbilita fl-Artikolu 2.L- Artikolu 2Demarkazzjoni ta' żoni ristretti1. Żoni ristretti A, B, C, D u E għandhom ikunu demarkati kif stabbilit fl-Anness I.Eżenzjonijiet mit-twaqqif ta' ħruġ għandhom iseħħu biss in konformita' nall-kondizzjonijiet stabbiliti f'din id-Deċiżjoni.2. Fil-każ ta' Greċja, il-projbizzjoni tal-ħruġ għandu japplika għall-movimenti domestiċi minn żona E sa żona D biss kif stabbilit fl-Anness I.L- Artikolu 3Eżenzjoni mit-twaqqif għall-movimenti domestiċi1. Dispaċċ domestiċi ta' annimali, l-isperma, ova u embrijoni tagħhom jikkonformaw mall-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Anness II jew, fil-każ ta' Franza u Italja li jikkonformaw ma' paragrafu 2 jew fil-każ tal-Greċja li jikkonformaw ma' paragrafu 3.2. Fi Franza u l-Italja, għall-oqsma fejn it-tilqim tlesta skond il-programm addottat mill-awtorita' kompetenti ta' l-Istat Membru konċernat, kif identifikat fl-Anness I, dispaċċ domestiċi kif provduti fil-paragrafu 1 għandhom ikunu eżenti wkoll mit-twaqqif ta' ħruġ mill-awtorita' kompetenti, jekk:(a) il-programm ta' sorvelljanza f'qasam ta' oriġini relevanti epidemoloġIka ppruvat it-twaqqif taċ-ċirkulazzjoni tal-virus bluetongue għal iktar minn 100 jum qabel tid-data ta' dispaċċ; jew(b) il-programm ta' sorvelljanza ta' vettoru f'qasam ta' destinazzjoni relevanti epidemolġiku ppruvat t-twaqqif ta' attivita' adulta ta' Culicoides;u(ċ) l-annimali ġew imlaqqma iktar minn 30 jum u inqas minn sena qabel id-data ta' dispaċċ kontra serotype li jiċċirkulaw f'qasam relevanti ta' oriġini epidemoloġIċi.3. Fil-Greċja dispaċċ domestiku kif provdut fil-paragrafu 1 għandu wkoll ikun eżenti mill-projbizzjoni ta' ħruġ mill-awtorita' kompetenti jekk:(a) l-annimali ġew verifikati b'mod seroloġiku (BT ELISA jew AGID) b'riżultat negattiv fi żmien 72 siegħa qabel il-ħin tad-dispaċċ; u(b) l-annimali ġew sprejjati bi flitt b'effett li jibqa' għal iktar minn erbgħat ijiem fl-okkażżjoni ta' kampjun.4. Proċedura ta' twassil għandha tkun imtella', taħt il-kontroll ta' l-awtorita' kompetenti, li tbiegħed kwalunkwe moviment ieħor għal Stat Membru ieħor ta' annimali mċaqalqa taħt il-kondizzjonijiet provduti f'dan l-Artikolu.L- Artikolu 4Eżenzjoni mit-twaqqif ta' ħruġ għall-movimenti domestiċi għall-biċċerijaDispaċċ ta' annimali minn żona ristretta għall-biċċirija immedjata fi Stat Membru wieħed jista' jkun eżenti mit-twaqqif ta' ħruġ mill-awtorita' kompetenti jekk:(a) stima ta' riskju każ b'każ dwar il-kuntatt possibbli bejn annimali u l-vettori matul trasport sal-biċċerija hija magħmula, meħuda in konsiderazzjoni:(i) d-data disponibbli matul il-programm ta' sorvelljanza fuq l-attivita' tal-vettori;(ii) id-distanza mill-punt tad-dħul fiż-żona mhux ristretta sal-biċċerija;(iii) id-data entomoloġika fuq ir-rotta msemmija f'punt (ii);(iv) il-perjodu tal-jum matul meta t-trasport iseħħ għal dak li jirrigwarda s-siegħat ta' attivita' tal-vettori;(v) l-użu possibbli ta' insettiċidi in konformita' mad-Direttiva tal-Kunsill 96/23/KE [4];(b) l-annimali li għandhom ikunu mċaqalqa ma jurux sinjal ta' bluetongue fil-jum tat-trasport;(ċ) l-annimali huma trasportati f'vetturi ssiġġillati mill-awtorita' kompetenti u direttament lill-biċċerija għall-għan ta' tbiċċir għall-għan ta' tbiċċir immedjat, taħt superviżjoni uffiċjali;(d) l-awtorità kompetenti responsabbli għat-tbiċċir huwa nfurmat tal-ħsieb li jibgħat annimali lilu u jinnotifika l-awtorita' kompetenti ta' dispaċċ tal-wasla tagħhom.L- Artikolu 5Eżenzjoni mit-twaqqif ta' ħruġ għall-annimali li jitilqu miż-żoni ristretti għan-negozju fil-Komunità'1. Dispaċċ ta' annimali, l-isperma, ova u l-embrijoni tagħhom, minn żoni ristretti A, B, C u D kif stabbiliti fl-Anness I għandhom ikunu eżenti mill-projbizzjoni ta' ħruġ għan-negozju fil-Komunità' mill-awtorita' kompetenti biss jekk:(a) l-annimali, l-isperma, ova u embrijoni tagħhom jikkonformaw mall-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 3; u(b) l-Istat Membru ta' destinazzjoni jagħti l-approvazzjoni tiegħu minn qabel.2. L-Istat Membru ta' oriġini li jinqeda mill-eżenzjoni provdut fil-paragrafu 1 għandu jassigura li l-kliem segwenti addizzjonali huma miżjuda maċ-ċertifikati ta' saħħa korrispondenti stabbiliti fid-Direttivi tal-Kunsill 64/432/KEE [5], 88/407/KEE [6], 89/556/KEE [7], 91/68/KEE [8] u 92/65/KEE [9]:"annimali/sperma/ova/embrijoni [10] in konformita' ma' Deċiżjoni 2003/828/KE."L- Artikolu 6Transitu ta' annimali minn żona ristretta1. It-transitu ta' annimali mibgħuta minn żona tal-Komunità' barra ż-żoni ristretti stabbiliti fl-Anness I minn żona ristretta stabbilita f'dak l-Anness, għandu jkun awtorizzat jekk trattament ta' insettiċida ta' l-annimali u tal-mezz tat-trasport ikun maħruġ fil-post tat-tagħbija jew f'kwalunkwe każ qabel ma jidħol fiż-żona ristretta.Meta matul transitu minn żona ristretta, perjodu ta' mistrieħ huwa previst f'post ta' twaqqif, trattament ta' pestiċida għandu jkun maħruġ sabiex jipproteġġI annimali milli jkunu attakkati minn vettori.2. Fil-każ ta' negozju fil-Komunità', it-transitu għandu jkun soġġett għall-awtorizzazzjoni ta' l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat Membru ta' transitu u l-Istat Membru ta' destinazzjoni, u l-kliem addizzjonali segwenti għandhom ikunu miżjuda maċ-ċertifikati ta' saħħa korrispondenti stabbiliti fid-Direttivi 64/432/KEE, 91/68/KEE u 92/65/KEE:"Trattament ta' insettiċida bi (isem tal-prodott) fid- (data) fil-(ħin) in konformita' mad-Deċiżjoni 2003/828/KE."L- Artikolu 7Miżuri ta' implimentazzjoniL-Istati Membri għandhom jemendaw l-miżuri li japplikaw sabiex jinnegozjaw sabiex Iġibuhom in konformita' ma' din id-Deċiżjoni u għandhom jagħtu pubbliċita' adegwata immedjata lill-miżuri addottati. Għandhom jinfurmaw immedjatament lill-Kummissjoni ta' dan.L- Artikolu 8TħassirDeċiżjoni 2003/218/KE hija mħassra. Referenzi magħmula lid-Deċiżjoni mħassra għandhom ikunu mfissra bħala referenzi għal din id-Deċiżjoni.L- Artikolu 9ApplikazzjoniDin id-Deċiżjoni għandha tapplika mis-17 ta' Diċembru ta' l-2003.L- Artikolu 10DestinatarjiDin id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.Magħmul fi Brussel, 25 ta' Novembru ta' l-2003.Għall-KummissjoniDavid ByrneMembru tal-Kummissjoni[1] ĠU L 327, tat-22.12.2000, p. 74.[2] ĠU L 82, tad-29.3.2003, p. 35.[3] ĠU L 184, tat-23.7.2003, p. 40.[4] ĠU L 125, tat-23.5.1996, p. 10.[5] ĠU C 121, tad-29.7.1964, p. 1977.[6] ĠU L 194, tat-22.7.1988, p. 10.[7] ĠU L 302, tad-19.10.1989, p. 1.[8] ĠU L 46, tad-19.2.1991, p. 19.[9] ĠU L 268, ta' l-14.9.1992, p. 54.[10] Ħassar kif jixraq.--------------------------------------------------L-ANNESS I(żoni ristretti: oqsma ġeografiċi fejn żoni ta' protezzjoni u sorvelljanza għandhom ikunu stabbiliti mill-Istati Membri)Żona A (serotypes 2 u 9, u sa ċertu inqas punt 4 u 16)Oqsma fejn l-Artikolu 3(2) huwa applikabbliSqallija: | Ragusa, Enna |Molise: | Isernia, Campobasso |Abruzzi: | Chieti, il-muniċipalitajiet kollha li jappartjenu lill-unit tas-saħħa lokali ta' Avezzano-Sulmona |Lazio: | Frosinone, Latina |Campania: | il-muniċipalitajiet kollha li jappartjenu lill-unit tas-saħħa lokali ta' Caserta I |Oqsma fejn l-Artikolu 3(2) ma huwix applikabbliSqallija: | Agrigente, Catania, Caltanissetta, Palermo, Mesine, Siracusa e Trapani |Calabria: | Catanzaro, Cosenza, Crotone, Reggio Calabria, Vibo Valentia |Basilicata: | Matera, Potenza |Apulia: | Foggia, Bari, Lecce, Taranto, Brindisi |Campania: | Caserta bl-eċċezzjoni tal-muniċipalitajiet kollha li jappartjenu lill-unit tas-saħħa lokali ta' Caserta I, Bene-vento, Avellino, Napli, Salerno |Abruzzi: | L'Aquila bl-eċċezzjoni tal-muniċipalitajiet kollha li jappartjenu lill-unit tas-saħħa lokali ta' Avezzano-Sulmona |Żona B (serotype 2)Oqsma fejn l-Artikolu 3(2) huwa applikabblil-Italja:Lazio: | Viterbo, Ruma, Rieti |Tuscany: | Massa Carrara, Pisa, Grosseto, Livorno |Umbria: | Terni |Oqsma fejn l-Artikolu 3(2) ma huwix applikablbiSpanja:Gżejjer BaleariċiŻona C (serotypes 2 u 4)Franza:Korsika ta' Isfel, Korsika ta' Fuql-Italja:Sardinia: | Cagliari, Nuoro, Sassari, Oristano |Żona DIt-territorju kollu Grieg bl-eċċezzjoni ta' prefectorates imniżżla f'Żona EŻona EDodecanese, Samos, Chios u Lesbos prefectorates--------------------------------------------------L-ANNESS IIA. Annimali ħajja kellhom ikunu:1. rotetti minn attakk mill-Culicoides għal għall-inqas 100 jum qabel tbaħħir; jew2. protetti minn attakk mill-Culicoides għal għall-inqas 28 jum qabel tbaħħir, u soġġetti matul dak il-perjodu għal test seroloġiku sabiex ikunu misjuba antibodies għal grupp BTV, bħal kompetizzjoni BT ELISA jew it-test BT AGID, b'riżultati negattivi fuq żewġ okkażjonijiet, b'intervall ta' mhux inqas minn sebgħat ijiem bejn kull test, l-ewwel test ikun maħruġ għall-inqas 21 jum wara introduzzjoni f'stazzjoni ta' kwarantina; jew3. protetti minn attakk ta' Culicoides għal għall-inqas 14-il jum qabel it-tbaħħir, u soġġetti matul dak il-perjodu għal test Iżolat ta' BTV jew test ta' reazzjoni tal-katina ta' polymerase, b'riżultati negattivi, fuq kampjuni tad-demm meħuda f'żewġ okkażjonijiet, b'intervall ta' mhux inqas minn sebgħat ijiem bejn kull test, l-ewwel test ikunu maħruġ għall-inqas sebgħat ijiem wara l-introduzzjoni fl-istazzjoni tal-kwarantina; u4. protetti minn attakk ta' Culicoides matul trasport fil-post ta' tbaħħir.B. L-isperma kellha tkun miġjuba minn donaturi, li kienu:1. protetti minn attakk ta' Culicoides għal għall-inqas 100 jum qabel il-bidu ta', matul, il-ġbir ta' l-isperma; jew2. soġġetti għal test seroloġiku sabiex isib antibodies għal grupp BTV tali li l-kompetizzjoni BT ta' ELISA jew it-test BT AGID, b'riżultati negattivi, għall-inqas kull 60 jum matul il-perjodu ta' ġbir u bejn 28 u 60 jum wara l-ġbir finali għal din il-kunsinna; jew3. soġġetti għal test ta' virus ta' Iżolament jew test ta' katina ta' reazzjoni polymerase (PCR) fuq kampjuni tad-demm miġbura fil-bidu u tmiem ta', u għall-inqas kull sebgħat ijiem (test ta' Iżolament tal-virus) jew għall-inqas kull 28 jum (test tal-PCR) matul il-kollezzjoni ta' l-isperma għal din il-kunsinna, b'riżultati negattivi.Ċ. Ova u embrijoni kellhom ikunu miġbura minn donaturi, li kienu:1. protetti minn attakk ta' Culicoides għal għall-inqas 100 jum qabel il-bidu ta' u matul, il-ġbir ta' l-embrijoni/ova; jew2. soġġetti għal test seroloġiku sabiex isib antibodies għal grupp BTV tali li l-kompetizzjoni BT ELISA jew it-test BT AGID, bejn 28 u 60 jum wara l-ġbir b'riżultati negattivi; jew3. soġġetti għal test ta' Iżolament BTV jew test ta' reazzjoni tal-katina polymerase fuq kampjun tad-demm meħuda fil-jum tal-ġbir, b'riżultati negattivi.--------------------------------------------------