CELEX: C2003/275/25
Language: sv
Date: 2003-11-15 00:00:00
Title: Domstolens dom (första avdelningen) den 2 oktober 2003 i mål C-411/01 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal d'instance de Metz): GEFCO SA mot Receveur principal des douanes (Gemenskapens tullkodex och tillämpningsförordning till denna – Förfarande för passiv förädling – Befrielse från importtullar på förädlingsprodukter – Belopp som skall avräknas vid fall av felaktig angivelse av ett tulltaxenummer i en tulldeklaration för temporär export av varor – Försummelse som inte har haft avgörande inverkan på det korrekta genomförandet av förfarandet för passiv förädling)

15.11.2003            SV                           Europeiska unionens officiella tidning                                         C 275/15

                     DOMSTOLENS DOM                                           anges i artikel 8.3 i Real Decreto 2062/1999, por el que se
                                                                              regula el nivel mínimo de formación en profesiones marítimas
                                                                              av den 30 december 1999.
                   den 30 september 2003
                                                                         (1) EGT C 17, 19.1.2002.
i mål C-405/01 (begäran om förhandsavgörande från
Tribunal Supremo): Colegio de Oficiales de la Marina
  Mercante Española mot Administración del Estado (1)

(Fri rörlighet för arbetstagare – Artikel 39.4 EG – Anställ-                                 DOMSTOLENS DOM
ning i offentlig tjänst – Kapten och förste styrman på fartyg
som tillhör handelsflottan – Tilldelning av uppgifter som
                                                                                              (första avdelningen)
omfattar myndighetsutövning ombord – Tjänster som är
förbehållna medborgare i den stat under vilkens flagg
fartyget seglar – Tjänster som är tillgängliga för medborgare                                  den 2 oktober 2003
i andra medlemsstater under förutsättning av ömsesidighet)
                                                                         i mål C-411/01 (begäran om förhandsavgörande från
                                                                         Tribunal d’instance de Metz): GEFCO SA mot Receveur
                        (2003/C 275/24)                                                  principal des douanes (1)

                                                                         (Gemenskapens tullkodex och tillämpningsförordning till
                    (Rättegångsspråk: spanska)                           denna – Förfarande för passiv förädling – Befrielse från
                                                                         importtullar på förädlingsprodukter – Belopp som skall
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att      avräknas vid fall av felaktig angivelse av ett tulltaxenummer
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas           i en tulldeklaration för temporär export av varor – Försum-
                   domstol och förstainstansrätt”)                       melse som inte har haft avgörande inverkan på det korrekta
                                                                              genomförandet av förfarandet för passiv förädling)

                                                                                                 (2003/C 275/25)
I mål C-405/01, angående en begäran enligt artikel 234 EG,
från Tribunal Supremo (Spanien), att domstolen skall meddela                                 (Rättegångsspråk: franska)
ett förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen
anhängiga målet mellan Colegio de Oficiales de la Marina                 (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
Mercante Española och Administración del Estado, i närvaro               publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
av: Asociación de Navieros Españoles (ANAVE), angående                                      domstol och förstainstansrätt”)
tolkningen av artikel 39 EG och artiklarna 1 och 4 i rådets
förordning (EEG) nr 1612/68 av den 15 oktober 1968 om
arbetskraftens fria rörlighet inom gemenskapen (EGT L 257,               I mål C-411/01, angående en begäran enligt artikel 234 EG,
s. 2; svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 33),                   från Tribunal d’instance de Metz (Frankrike), att domstolen
har domstolen, sammansatt av ordföranden G.C. Rodríguez                  skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella
Iglesias, avdelningsordförandena J.-P. Puissochet, M. Wathelet           domstolen anhängiga målet mellan GEFCO SA och Receveur
(referent), R. Schintgen och C.W.A. Timmermans samt domar-               principal des douanes, angående tolkningen av artiklarna
na C. Gulmann, D.A.O. Edward, A. La Pergola, P. Jann,                    145–151 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den
V. Skouris, F. Macken, N. Colneric, S. von Bahr, J.N. Cunha              12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenska-
Rodrigues och A. Rosas, generaladvokat: C. Stix-Hackl, justitie-         pen (EGT L 302, s. 1; svensk specialutgåva, område 2,
sekreterare: avdelningsdirektören M.-F. Contet, den 30 septem-           volym 16, s. 4), har domstolen (första avdelningen), samman-
ber 2003 avkunnat en dom där domslutet har följande lydelse:             satt av avdelningsordföranden M. Wathelet samt domarna
                                                                         P. Jann och R. Rosas (referent), generaladvokat: A. Tizzano,
                                                                         justitiesekreterare: biträdande justitiesekreteraren H. von Hol-
1)   Artikel 39.4 EG skall tolkas så att en medlemsstat endast har       stein, den 2 oktober 2003 avkunnat en dom där domslutet har
     rätt att förbehålla sina egna medborgare rätten att inneha          följande lydelse:
     tjänster som kapten och förste styrman på handelsfartyg som
     seglar under medlemsstatens flagg om kaptenen och förste            1)   Artiklarna 145–151 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92
     styrman faktiskt och regelbundet utför de uppgifter innefattande         av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för
     myndighetsutövning som dessa tjänster är förenade med. Det               gemenskapen skall tolkas så, att det inte är förbjudet för en
     krävs dessutom att nämnda uppgifter inte utgör en mycket liten           ekonomisk aktör, som har deklarerat varor enligt ett felaktigt
     del av arbetsuppgifterna.                                                tulltaxenummer vid deras temporära export från gemenskapens
                                                                              tullområde i enlighet med förfarandet för passiv förädling, även
2)   Artikel 39 EG skall tolkas så att en medlemsstat saknar rätt             i frånvaro av en formell rättelse av deklarationen för den
     att villkora rätten för medborgare i andra medlemsstater                 temporära exporten, att ge in bevisning om att den felaktiga
     att tillträda tjänsterna som kapten och förste styrman på                deklarationen inte har haft någon avgörande inverkan på det
     handelsfartyg som seglar under medlemsstatens flagg genom                korrekta genomförandet av nämnda förfarande i den mening
     att uppställa ett sådant krav på ömsesidighet som det som                som avses i artikel 150.2 i denna förordning.
 ---pagebreak--- C 275/16              SV                           Europeiska unionens officiella tidning                                         15.11.2003

2)   Genom denna bevisning skall det framgå att förädlingsproduk-        1)   Republiken Italien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter
     terna utan någon som helst tvekan härrör från förädling av de            enligt artikel 3.2 i rådets direktiv 92/12/EEG av den 25 fe-
     temporärt exporterade varorna.                                           bruari 1992 om allmänna regler för punktskattepliktiga varor
                                                                              och om innehav, flyttning och övervakning av sådana varor och
3)   Det ankommer på den nationella domstolen att, med beaktande              enligt artikel 8.1 a i rådets direktiv 92/81/EEG av den
     av alla omständigheter i det nationella målet, avgöra huruvida           19 oktober 1992 om harmonisering av strukturerna för
     den ekonomiske aktören har gett in sådan bevisning.                      punktskatter på mineraloljor, i dess lydelse enligt rådets direktiv
                                                                              94/74/EG av den 22 december 1994, genom att vid utgången
4)   Anses så vara fallet, kan beloppet av de importtullar som skulle         av den frist som anges i det motiverade yttrandet, med stöd av
     ha varit tillämpliga på de temporärt exporterade varorna i               artikel 62 första stycket i decreto legislativo nr 504 med
     enlighet med deras riktiga tulltaxenummer avräknas när                   rubriken ”Testo unico delle disposizioni legislative concernenti
     förädlingsprodukterna övergår till fri omsättning.                       le imposte sulla produzione e sui consumi e relative sanzioni
                                                                              penali e amministrative” (konsoliderad version av lagbestäm-
                                                                              melser om skatter på produktion, konsumtion samt om straff-
(1) EGT C 369, 22.12.2001.                                                    rättsliga och administrativa sanktioner på området) av den
                                                                              26 oktober 1995, bibehålla en konsumtionsskatt på smörjoljor.

                                                                         2)   Republiken Italien skall ersätta rättegångskostnaderna.

                                                                         (1) EGT C 31, 2.2.2002.
                     DOMSTOLENS DOM

                     (första avdelningen)

                   den 25 september 2003                                                      DOMSTOLENS DOM

i mål C-437/01: Europeiska gemenskapernas kommission                                         den 23 september 2003
                mot Republiken Italien (1)
                                                                         i mål C-452/01 (begäran om förhandsavgörande från
(Fördragsbrott – Direktiv 92/12/EEG och 92/81/EEG –                      Verwaltungsgerichtshof): Margarethe Ospelt och Schlöss-
     Skatt på smörjoljor – Punktskatt på mineraloljor)                             le Weissenberg Familienstiftung (1)

                        (2003/C 275/26)                                  (Fri rörlighet för kapital – Artikel 73b i EG-fördraget (nu
                                                                         artikel 56 EG) – Artikel 40 och bilaga XII till EES-avtalet –
                                                                         Förfarande med förhandstillstånd vid förvärv av jord- och
                   (Rättegångsspråk: italienska)                                 skogsbruksfastigheter – Tillåtlighet – Villkor)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att                                (2003/C 275/27)
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)                                             (Rättegångsspråk: tyska)

                                                                         (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
I mål C-437/01, Europeiska gemenskapernas kommission                     publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
(ombud: E. Traversa och K. Gross) mot Republiken Italien                                    domstol och förstainstansrätt”)
(ombud: I. M. Braguglia, biträdd av G. Aiello), angående en
talan om fastställelse av att Republiken Italien har underlåtit
att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 3.2 i rådets direk-        I mål C-452/01, angående en begäran enligt artikel 234 EG,
tiv 92/12/EEG av den 25 februari 1992 om allmänna regler                 från Verwaltungsgerichtshof (Österrike), att domstolen skall
för punktskattepliktiga varor och om innehav, flyttning och              meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella
övervakning av sådana varor (EGT L 76, s. 1; svensk specialut-           domstolen anhängiga målet mellan Margarethe Ospelt och
gåva, område 9, volym 2, s. 57) och enligt artikel 8.1 a i               Schlössle Weissenberg Familienstiftung, angående tolkningen
rådets direktiv 92/81/EEG av den 19 oktober 1992 om                      av artikel 6 i EG-fördraget (nu artikel 12 EG i ändrad lydelse)
harmonisering av strukturerna för punktskatter på mineralol-             samt av artiklarna 73b, 73c, 73d, 73f och 73g i EG-fördraget
jor (EGT L 316, s. 12; svensk specialutgåva, område 9, volym 2,          (nu artiklarna 56-60 EG), har domstolen, sammansatt av
s. 91), i dess lydelse enligt rådets direktiv 94/74/EG av den            ordföranden G.C. Rodríguez Iglesias, avdelningsordförandena
22 december 1994 (EGT L 365, s. 46; svensk specialutgåva,                J.-P. Puissochet (referent), M. Wathelet, R. Schintgen och
område 9, volym 3, s. 3), genom att bibehålla en skatt på                C.W.A. Timmermans samt domarna C. Gulmann, D.A.O. Ed-
smörjoljor, har domstolen (första avdelningen), sammansatt av            ward, A. La Pergola, P. Jann, V. Skouris, F. Macken, N. Colneric,
avdelningsordföranden M. Wathelet (referent) samt domarna                S. von Bahr, J.N. Cunha Rodrigues och A. Rosas, generaladvo-
P. Jann och A. Rosas, generaladvokat: S. Alber, justitiesekretera-       kat: L.A. Geelhoed, justitiesekreterare: avdelningsdirektören
re: R. Grass, den 25 september 2003 avkunnat en dom där                  H.A. Rühl, den 23 september 2003 avkunnat en dom där
domslutet har följande lydelse:                                          domslutet har följande lydelse: