CELEX: 52005PC0492
Language: sv
Date: 2005-10-14
Title: Förslag till rådets beslut om gemenskapens ståndpunkt i associeringsrådet EG–Turkiet beträffande genomförandet av artikel 9 i beslut nr 1/95 fattat av associeringsrådet för EG och Turkiet om genomförande av den slutgiltiga fasen av tullunionen

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

                                                       Bryssel den 14.10.2005
                                                       KOM(2005) 492 slutlig

                                        Förslag till

                                    RÅDETS BESLUT

        om gemenskapens ståndpunkt i associeringsrådet EG–Turkiet beträffande
     genomförandet av artikel 9 i beslut nr 1/95 fattat av associeringsrådet för EG och
            Turkiet om genomförande av den slutgiltiga fasen av tullunionen

                                (framlagt av kommissionen)

SV                                                                                        SV
 ---pagebreak---                                             MOTIVERING

     EG och Turkiet har genomfört den slutgiltiga fasen av tullunionen mellan EG och Turkiet i
     enlighet med associeringsrådets beslut nr 1/95. Ett av dess viktigaste mål är fri omsättning för
     produkter mellan EG och Turkiet. Beslutet kompletterades genom beslut nr 2/97 om
     upprättande av en förteckning över gemenskapsinstrument för att avlägsna tekniska
     handelshinder samt villkor och ordning för deras genomförande av Turkiet.

     I artikel 9 i beslut nr 1/95 föreskrivs följande: ”När Turkiet har satt i kraft bestämmelserna i
     det eller de gemenskapsinstrument som behövs för att avskaffa de tekniska handelshindren för
     en särskild produkt, skall handeln mellan de avtalsslutande parterna med den produkten
     bedrivas i enlighet med de bestämmelser som fastställs i dessa instrument utan att påverka
     tillämpningen av bestämmelserna i detta beslut”. Det ger emellertid inte någon förklaring till
     när och hur det kan anses att Turkiet har satt i kraft sådana bestämmelser.

     Vissa produkter måste uppfylla väsentliga krav som anges i relevant sektorsspecifik
     lagstiftning. Att dessa krav är uppfyllda måste i vissa fall bekräftas av organ för bedömning
     av överensstämmelse som utnämns av de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna och som
     skall anmälas till Europeiska kommissionen.

     I associeringsrådets beslut rn 1/95 och nr 2/97 föreskrivs inte några förfaranden för Turkiet
     för anmälan av organ för bedömning av överensstämmelse till Europeiska kommissionen och
     medlemsstaterna.

     Syftet med det här beslutet är att fastställa sådana förfaranden, särskilt den metod som skall
     användas för att fastställa att den berörda gemenskapslagstiftningen införlivats med den
     turkiska lagstiftningen, att administrativa strukturer inrättats och att de organ för bedömning
     av överensstämmelse som utnämnts av Turkiet uppfyller kraven i relevanta direktiv.

     Genom dessa förfaranden skapas den säkerhet och det förtroende som krävs för att främja den
     fria omsättningen av produkter inom tullunionen och för att göra det möjligt för Turkiets
     kapacitet för bedömning av överensstämmelse att utvecklas.

SV                                                  2                                                   SV
 ---pagebreak---                                                  Förslag till

                                              RÅDETS BESLUT

              om gemenskapens ståndpunkt i associeringsrådet EG–Turkiet beträffande
           genomförandet av artikel 9 i beslut nr 1/95 fattat av associeringsrådet för EG och
                  Turkiet om genomförande av den slutgiltiga fasen av tullunionen

     EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

     med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel
     300.2 andra stycket i detta,

     med beaktande av kommissionens förslag1, och

     av följande skäl:

     (1)      I artikel 9 i beslut nr 1/95 fattat av associeringsrådet för EG och Turkiet av den 22
              december 1995 om genomförande av den slutgiltiga fasen av tullunionen2 föreskrivs
              att när Turkiet i sin interna rättsordning har införlivat de gemenskapsinstrument som
              behövs för att avskaffa de tekniska handelshindren för en viss produkt skall handeln
              med produkten i fråga bedrivas i enlighet med villkoren i dessa instrument.

     (2)      För att den bestämmelsen skall kunna tillämpas fullt ut måste det fastställas ett
              förfarande för hur de turkiska organen för bedömning av överensstämmelse kan
              anmälas till kommissionen och medlemsstaterna och erkännas av dem.

     (3)      Enligt artikel 22.3 i Ankaraavtalet av den 12 september 1963 om upprättande av en
              associering mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Turkiet3 skall
              associeringsrådet, när övergångsfasen inletts, fatta de beslut som krävs om det under
              genomförandet av associeringsordningen blir nödvändigt med gemensamma åtgärder
              från de avtalsslutande parternas sida för att uppnå något av målen i avtalet, och avtalet
              inte ger tillräckliga befogenheter för detta.

     HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

     1
              EUT C […], […], s. […].
     2
              EGT L 35, 13.2.1996, s. 1.
     3
              EGT 217, 29.12.1964, s. 3687.

SV                                                    3                                                   SV
 ---pagebreak---                                                Enda artikel

     Den ståndpunkt som gemenskapen skall anta i det associeringsråd som inrättas genom
     Ankaraavtalet av den 12 september 1963 om upprättande av en associering mellan Europeiska
     ekonomiska gemenskapen och Turkiet beträffande genomförandet av artikel 9 i beslut nr 1/95
     fattat av associeringsrådet för EG och Turkiet, skall bygga på det utkast till associeringsrådets
     beslut som åtföljer detta beslut.

     Utfärdat i Bryssel den […]
                                                  På rådets vägnar
                                                  Ordförande¶

SV                                                  4                                                    SV
 ---pagebreak---                                               BILAGA

                                              Utkast till

                BESLUT AV ASSOCIERINGSRÅDET EG–TURKIET nr …/2005
                                    av den […]

       om genomförandet av artikel 9 i beslut nr 1/95 fattat av associeringsrådet för EG och
               Turkiet om genomförande av den slutgiltiga fasen av tullunionen

     ASSOCIERINGSRÅDET EG–TURKIET HAR BESLUTAT FÖLJANDE

     med beaktande av avtalet av den 12 september 1963 om upprättande av en associering mellan
     Europeiska ekonomiska gemenskapen och Turkiet1, särskilt artikel 22.3 i detta, och

     av följande skäl:

     (1)    I artikel 9 i beslut nr 1/95 fattat av associeringsrådet för EG och Turkiet av den 22
            december 1995 om genomförande av den slutgiltiga fasen av tullunionen2 fastställs
            den rättsliga verkan av Turkiets genomförande av bestämmelserna i det eller de
            gemenskapsinstrument som behövs för att avskaffa de tekniska handelshindren för en
            viss produkt, dock utan att nödvändiga förfaranden och närmare bestämmelser för
            tillämpningen av artikeln fastställs.

     (2)    Turkiet och gemenskapen är överens om att det med hänsyn till [] artikel 9 i beslut
            nr 1/95 är nödvändigt att inrätta den administrativa infrastruktur som krävs för
            genomförandet av gemenskapsinstrumentet eller gemenskapsinstrumenten i fråga och
            att sörja för denna infrastruktur fungerar kontinuerligt och effektivt.

     (3)    Turkiet och gemenskapen har enats om förfarandereglerna för genomförandet av
            artikel 9 i beslut nr 1/95.

     (4)    För att tullunionen skall fungera väl bör de principer som fastställs i beslut nr 2/97,
            fattat av associeringsrådet för EG och Turkiet av den 4 juni 1997 om upprättande av en
            förteckning över gemenskapsinstrument för att avlägsna tekniska handelshinder samt
            villkor och ordning för deras genomförande av Turkiet3, och i artiklarna 54, 55 och 56
            i beslut nr 1/95 genomföras på ett effektivt sätt.

     (5)    De nära förbindelserna mellan gemenskapen och de avtalsslutande parterna i avtalet
            om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet gör det lämpligt att överväga att ingå
            parallella Europaavtal om bedömning av överensstämmelse mellan Turkiet och dessa
            länder motsvarande detta beslut.

SV                                                 5                                                  SV
 ---pagebreak---      HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                                 Artikel 1

                                   Bedömning av teknisk lagstiftning

     1. Den gemensamma kommitté för tullunionen som inrättas genom artikel 52 i beslut nr 1/95
     skall vara behörig att bedöma om Turkiet har satt i kraft bestämmelserna i det eller de
     gemenskapsinstrument som behövs för att avskaffa de tekniska handelshindren för en särskild
     produkt. Den gemensamma kommittén för tullunionen skall i detta syfte anta ett uttalande.

     2. Utan att det påverkar möjligheten att inrätta underkommittéer eller arbetsgrupper i enlighet
     med artikel 53.4 i beslut nr 1/95 får den gemensamma kommittén för tullunionen använda all
     tillgänglig information beträffande särskilda aspekter av genomförandestrukturen i Turkiet,
     däribland externa uppdragstagares bedömningar.

                                                 Artikel 2

                  Anmälan av turkiska organ för bedömning av överensstämmelse

     1. Efter det att ett uttalande antagits i enlighet med artikel 1.1 får Turkiet anmäla namn på och
     fullständiga uppgifter om de organ för bedömning av överensstämmelse som utnämnts till
     kommissionen och medlemsstaterna, och ange för vilka områden samt för vilket förfarande
     för bedömning av överensstämmelse de utnämnts.

     2. De regler för utnämning av organ för bedömning av överensstämmelse som är tillämpliga
     på medlemsstaterna skall gälla för Turkiet. Kommissionen skall förse Turkiet med utförlig
     information om dessa regler och om förfarandet för anmälan av organ till kommissionen.

     3. När anmälan är slutförd skall resultaten av de förfaranden för bedömningar av
     överensstämmelse som genomförts av gemenskapsorgan och turkiska organ erkännas
     ömsesidigt. Det skall inte vara nödvändigt att göra om förfaranden eller uppfylla ytterligare
     krav för att resultaten skall godtas.

                                                 Artikel 3

                   Parternas skyldigheter avseende deras myndigheter och organ

     1. Parterna skall sörja för att de myndigheter som lyder under deras jurisdiktion som är
     ansvariga för det faktiska genomförandet av gemenskapslagstiftningen och den nationella
     lagstiftningen fortlöpande tillämpar lagstiftningen. Parterna skall också se till att dessa
     myndigheter vid behov har befogenhet att anmäla organ för bedömning av överensstämmelse
     och att återkalla eller tillfälligt upphäva anmälan eller återkalla det tillfälliga upphävandet av
     anmälan av sådana organ samt att säkerställa att industriprodukter överensstämmer med
     gemenskapslagstiftningen eller den nationella lagstiftningen och vid behov kräva att de dras
     tillbaka från marknaden.

     2. Parterna skall sörja för att de organ som lyder under deras jurisdiktion och som anmälts
     som behöriga för att bedöma överensstämmelse med kraven i gemenskapslagstiftningen eller

SV                                                   6                                                    SV
 ---pagebreak---      den nationella lagstiftningen fortlöpande iakttar kraven i gemenskapslagstiftningen eller den
     nationella lagstiftningen. De skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att se till att dessa organ
     upprätthåller den nödvändiga kompetensen för att utföra de uppgifter de tilldelats.

     3. Om en part beslutar att återkalla sin anmälan av ett organ som lyder under dess jurisdiktion
     skall den skriftligen underrätta den andra parten om detta. Organet skall senast upphöra med
     bedömning av överensstämmelse den dag då anmälan återkallas. En bedömning av
     överensstämmelse som utförts före den dagen skall emellertid fortsätta att gälla, såvida den
     gemensamma kommittén för tullunionen inte beslutar något annat.

                                                  Artikel 4

                                       Kontroll av anmälda organ

     1. Vardera parten får begära att den andra parten kontrollerar att ett anmält organ som lyder
     under den partens jurisdiktion eller under en medlemsstats i gemenskapen jurisdiktion har den
     tekniska kompetens som krävs och att det uppfyller kraven i relevanta rättsliga bestämmelser.
     Skälen till begäran skall anges så att den part som ansvarar för anmälan har möjlighet att
     utföra den kontroll som begärts och utan dröjsmål rapportera till den andra parten. Parterna
     kan också gemensamt kontrollera organets tekniska kompetens och att det uppfyller gällande
     krav. Parterna skall i detta syfte se till att de organ som lyder under deras jurisdiktion till fullo
     samarbetar i undersökningen. Parterna skall vidta alla lämpliga åtgärder och använda alla till
     buds stående medel som kan behövas för att lösa de eventuella problem som uppdagas.

     2. Om problemen inte kan lösas på ett för båda parterna tillfredsställande sätt, kan parterna
     anmäla till den gemensamma kommittén för tullunionen att de är oense och ange skälen till
     detta. Den gemensamma kommittén för tullunionen skall fatta beslut om lämpliga åtgärder
     inom två månader.

     3. Såvida inte gemensamma kommittén för tullunionen beslutar något annat inom den period
     som anges i punkt 2 skall anmälan av organet och erkännandet av dess behörighet att bedöma
     överensstämmelse med kraven i gemenskapslagstiftningen eller i nationell lagstiftning
     tillfälligt upphävas, helt eller delvis, vid utgången av denna period.

     4. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3 får endera parten hänskjuta ärendet till
     förfarandet för tvistlösning enligt avsnitt III i beslut nr 1/95.

     5. Om det efter utgången av den i punkt 2 angivna perioden framkommer nya fakta har en part
     rätt att begära att den gemensamma kommittén för tullunionen beslutar om översyn av det
     upphävande som föreskrivs i punkt 3. I så fall skall experter från båda parterna tillsammans
     granska det berörda organet för bedömning av överensstämmelse. Den part som beslutade om
     upphävandet skall ompröva sitt beslut mot bakgrund av experternas rapport. Den kan besluta
     om fortsatt upphävande om den anger skälen till detta.

                                                  Artikel 5

                                   Informationsutbyte och samarbete

     För att säkerställa en korrekt och enhetlig tillämpning och tolkning av detta beslut skall
     parterna sörja för att deras myndigheter och anmälda organ

SV                                                    7                                                      SV
 ---pagebreak---      1.      utbyter all relevant information om genomförandet av bestämmelserna i de
             gemenskapsinstrument som behövs för att avskaffa de tekniska handelshindren för en
             särskild produkt i enlighet med artikel 1, däribland uppgifter om förfarandet för att
             säkerställa att de anmälda organen uppfyller gällande krav,

     2.      vid behov deltar i mekanismer för information, samordning och annan därmed
             sammanhängande verksamhet hos parterna,

     3.      uppfyller de krav avseende information och kommunikation som föreskrivs i de
             relevanta rättsliga instrumenten för varje enskild sektor,

     4.      samarbetar med sikte på att införa frivilliga ordningar för ömsesidigt erkännande.

                                               Artikel 6

                                             Förvaltning

     Den gemensamma kommittén för tullunionen skall ansvara för att beslutet fungerar effektivt.
     Den kan bland annat fatta beslut om följande:

            (a)    Tillsättande av en expertgrupp som skall kontrollera den tekniska kompetensen
                   hos ett anmält organ och förvissa sig om att det uppfyller gällande krav.

            (b)    Informationsutbyten om föreslagna och företagna ändringar av
                   gemenskapslagstiftningen och den nationella lagstiftningen, däribland avtal
                   med tredjeländer, i enlighet med principerna i artiklarna 54 och 55 i beslut nr
                   1/95.

            (c)    Vid behov antagande av åtgärder för genomförandet av detta beslut, däribland
                   närmare regler för bedömningsförfarandet.

            (d)    Utvidgning av detta beslut till att omfatta andra förfaranden och intyganden än
                   de som avses i artikel 2 samt, i detta syfte, antagande av nödvändiga regler för
                   att förbättra tillämpningen av artikel 9 i beslut nr 1/95 om svårigheter skulle
                   uppstå.

            (e)    Eventuella andra problem som gäller tillämpningen av detta beslut.

                                               Artikel 7

                                       Avtal med andra länder

     1. Avtal om bedömning av överensstämmelse som ingåtts av endera parten med ett land som
     inte är part i detta beslut skall inte medföra någon skyldighet för den andra parten att godta
     resultaten av förfaranden för bedömning av överensstämmelse som genomförs i det
     tredjelandet, såvida inte parterna uttryckligen kommer överens om detta i associeringsrådet.

     2. Den part som ingått avtal om bedömning av överensstämmelse med tredje part skall
     samarbeta med den andra parten i den händelse den senare överväger att ingå parallella avtal

SV                                                 8                                                  SV
 ---pagebreak---      med samma tredje part, och skall vid behov tillhandahålla nödvändigt tekniskt och
     administrativt stöd.

                                               Artikel 8

                                            Ikraftträdande

     Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

     Utfärdat i Bryssel den […]

                                                 På associeringsrådets vägnar

SV                                                 9                                     SV