CELEX: 52005PC0315
Language: fi
Date: 2005-07-15
Title: Ehdotus: neuvoston päätös yhteisön kannasta tietyistä julkisiin hankintoihin liittyvistä näkökohdista tehdyn Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen liitteiden muuttamiseen Euroopan unionin laajentumisen ja televiestintäalan tehokkaan kilpailun aikaansaamisen huomioon ottamiseksi

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

52005PC0315

Ehdotus: neuvoston päätös yhteisön kannasta tietyistä julkisiin hankintoihin liittyvistä näkökohdista tehdyn Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen liitteiden muuttamiseen Euroopan unionin laajentumisen ja televiestintäalan tehokkaan kilpailun aikaansaamisen huomioon ottamiseksi  /* KOM/2005/0315 lopull. */  

	[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |Bryssel 15.7.2005KOM(2005) 315 lopullinenEhdotus:NEUVOSTON PÄÄTÖSyhteisön kannasta tietyistä julkisiin hankintoihin liittyvistä näkökohdista tehdyn Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen liitteiden muuttamiseen Euroopan unionin laajentumisen ja televiestintäalan tehokkaan kilpailun aikaansaamisen huomioon ottamiseksi(komission esittämä)PERUSTELUT1. Tietyistä julkisiin hankintoihin liittyvistä näkökohdista tehdyllä Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksella[1] pyritään varmistamaan avoimuutta noudattaen ja ketään syrjimättä molempien osapuolten tavarantoimittajien ja palvelujen tarjoajien vastavuoroinen mahdollisuus tehdä erityisten yksiköiden kanssa sopimuksia yleishyödyllisten palvelujen aloilla. Sopimus täydentää niitä velvoitteita, joihin EY ja Sveitsin valaliitto ovat sitoutuneet julkisia hankintoja koskevan Maailman kauppajärjestön (WTO) sopimuksen puitteissa.2. Sopimuksen nojalla perustettu sekakomitea tarkastelee säännöllisesti sopimuksen liitteitä, ja sillä on valtuudet muuttaa niitä (ks. sopimuksen 11 artiklan 4 kohta). Liitteissä I, II, III ja IV määritellään, mitkä kunkin osapuolen yksiköistä kuuluvat sopimuksen yksityiskohtaisten määräysten piiriin. Molemmat osapuolet katsovat tarpeelliseksi muuttaa näitä liitteitä kahden näkökohdan huomioon ottamiseksi.3. Ensinnäkin sopimuksen liitteitä on mukautettava Euroopan unionin äskettäisen laajentumisen huomioon ottamiseksi. Luettelot ”uusien” jäsenvaltioiden yksiköistä olisi lisättävä luetteloihin ”vanhojen” jäsenvaltioiden yksiköistä. Luettelot ”uusien” jäsenvaltioiden yksiköistä on otettu liittymisasiakirjan[2] liitteestä II.4. Toiseksi on tarpeen ottaa huomioon televiestintämarkkinoiden asteittainen vapauttaminen ja kilpailun aikaansaaminen Euroopan unionissa ja Sveitsissä. Tästä kehityksestä on Euroopan unionissa osoituksena direktiivi 2004/17/EY[3], joka on seuraaja direktiiville 93/38/ETY[4], joka ei enää säätele sopimusten tekemistä televiestintäalalla toimivien yksiköiden kanssa. Sveitsin valaliiton ympäristö-, liikenne-, energia- ja televiestintäasioista vastaava ministeriö on todennut Sveitsin kilpailukomission päätelmien perusteella, että Sveitsin televiestintäalaan ei sovelleta julkisia hankintoja koskevia sääntöjä. Sen vuoksi sopimuksen liitteessä I on tarpeen määrätä, että teletoiminnan harjoittajat eivät kuulu enää sopimuksen piiriin.5. Liitteenä olevan neuvoston päätöksen hyväksymisen jälkeen sekakomitea voi mukauttaa sopimuksen liitteitä kyseisten kahden muutoksen kannalta.Ehdotus:NEUVOSTON PÄÄTÖSyhteisön kannasta tietyistä julkisiin hankintoihin liittyvistä näkökohdista tehdyn Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen liitteiden muuttamiseen Euroopan unionin laajentumisen ja televiestintäalan tehokkaan kilpailun aikaansaamisen huomioon ottamiseksiEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 300 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan,ottaa huomioon seitsemän sopimuksen tekemisestä Sveitsin valaliiton kanssa 4 päivänä huhtikuuta 2002 tehdyn neuvoston, ja tiede- ja teknologiayhteistyötä koskevan sopimuksen osalta, komission päätöksen (2002/309/EY, Euratom)[5] ja erityisesti sen 7 artiklan 3 kohdan,ottaa huomioon komission ehdotuksen,sekä katsoo seuraavaa:(1) Tietyistä julkisiin hankintoihin liittyvistä näkökohdista tehty Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimus[6] sisältää liitteitä, joissa määritellään sopimuksen piiriin kuuluvat kunkin jäsenvaltion yksiköt.(2) Tšekin tasavalta, Viron tasavalta, Kyproksen tasavalta, Latvian tasavalta, Liettuan tasavalta, Unkarin tasavalta, Maltan tasavalta, Puolan tasavalta, Slovenian tasavalta ja Slovakian tasavalta liittyivät Euroopan unionin jäseniksi 1 päivänä toukokuuta 2004.(3) Sen vuoksi on tarpeen mukauttaa tietyistä julkisiin hankintoihin liittyvistä näkökohdista tehdyn Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen liitteitä lisäämällä niihin luettelot sopimuksen piiriin kuuluvista uusien jäsenvaltioiden yksiköistä.(4) Kilpailun aikaansaamiseksi Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton televiestintäpalvelumarkkinoilla on suotavaa täsmentää sopimuksen liitteessä I, että Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton teletoiminnan harjoittajat eivät kuulu enää sopimuksen piiriin,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:Ainoa artiklaTietyistä julkisiin hankintoihin liittyvistä näkökohdista tehdyn Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen 11 artiklassa perustetussa sekakomiteassa vahvistettava Euroopan yhteisön kanta perustuu tämän päätöksen liitteenä olevaan ehdotukseen sekakomitean päätökseksi.Tehty Brysselissä […] päivänä […]kuuta […].Neuvoston puolestaPuheenjohtajaLIITETIETYISTÄ JULKISIIN HANKINTOIHIN LIITTYVISTÄ NÄKÖKOHDISTA TEHDYLLÄ EUROOPAN YHTEISÖN JA SVEITSIN VALALIITON SOPIMUKSELLA PERUSTETUN JULKISTEN HANKINTOJEN SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o /….sopimuksen liitteiden muuttamisesta Euroopan unionin laajentumisen ja televiestintäalan tehokkaan kilpailun aikaansaamisen huomioon ottamiseksiSEKAKOMITEA, jokaottaa huomioon tietyistä julkisiin hankintoihin liittyvistä näkökohdista tehdyn Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen (jäljempänä ’sopimus’) ja erityisesti sen 11 artiklan 4 kohdan,sekä katsoo seuraavaa:Tšekin tasavalta, Viron tasavalta, Kyproksen tasavalta, Latvian tasavalta, Liettuan tasavalta, Unkarin tasavalta, Maltan tasavalta, Puolan tasavalta, Slovenian tasavalta ja Slovakian tasavalta liittyivät Euroopan unionin jäseniksi 1 päivänä toukokuuta 2004.Euroopan unionin laajentumisen sekä siitä aiheutuvan sopimuksenmukaisten vastavuoroisten julkisten hankintojen tarjoamien mahdollisuuksien lisääntymisen huomioon ottamiseksi on tarpeen muuttaa sopimuksen liitteitä.Tehokkaan kilpailun aikaansaamiseksi Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton televiestintäalalla on tarpeen mukauttaa sopimuksen liitettä I,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artiklaMuutokset liitteeseen IKorvataan liite I seuraavasti:”Liite I(jota tarkoitetaan sopimuksen 3 artiklan 1 kohdassa, 2 kohdan a–c alakohdassa ja 5 kohdassa)Tämän sopimuksen piiriin kuuluvat teletoiminnan harjoittajatTeletoiminnan harjoittajat eivät kuulu enää tämän sopimuksen piiriin.”2 artiklaMuutokset liitteeseen IILisätään liitteeseen II ”TÄMÄN SOPIMUKSEN PIIRIIN KUULUVAT RAUTATIEALAN TOIMIJAT, Liite II A – Yhteisö” seuraava:”TŠEKIN TASAVALTAJulkisten liikennejärjestelmien toimijat sekä rautatieliikenteessä yleisölle palveluja tarjoavat toimijat (julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 199/1994 Sb. 2 b kohta).VIROYksiköt, jotka toimivat julkisia hankintoja koskevan säädöksen (RT I 2001, 40, 224) 5 artiklan ja kilpailua koskevan säädöksen (RT I 2001, 56 332) 14 artiklan nojalla.LATVIAValsts akciju sabiedrība ’Latvijas dzelzceļš’ (valtion julkinen osakeyhtiö ’Latvijas dzelzceļš’).Valsts akciju sabiedrība ’Vaiņodes dzelzceļš’ (valtion julkinen osakeyhtiö ’Vaiņodes dzelzceļš’).LIETTUAAB ’Lietuvos geležinkeliai’, joka toimii säädöksen Lietuvos Respublikos geležinkelio transporto kodeksas (Žin., 1996, Nr. 59-1402) nojalla sekä muut rautatiepalvelujen alalla toimivat yksiköt, jotka ovat säädöksen Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296) säännösten mukaisia.UNKARIYksiköt, jotka tarjoavat yleisölle rautatieliikennepalveluja vuoden 1993 rautatielain XCV (1993. évi XCV. törvény a vasútról) perusteella sekä rautatieyritysten luvista annetun liikenne- ja vesihuoltoministeriön säädöksen N:o 15/2002. (II. 27.) KöViM (15/2002. (II. 27.) KöViM rendelet a vasútvállallatok működésének engedélyezéséről) mukaisen luvan perusteella.PUOLAPodmioty świadczące usługi w zakresie transportu kolejowego, działające na podstawie Ustawy o komercjalizacji, restrukturyzacji i prywatyzacji przedsiębiorstwa państwowego ’Polskie Koleje Państwowe’ z dnia 8 września 2000 r., w szczególności :– PKP Intercity Sp. z o. o.– PKP Przewozy Regionalne Sp. z o. o.– PKP Polskie Linie Kolejowe S. A.(Yksiköt, jotka tarjoavat rautatiekuljetusalan palveluja ja jotka toimivat 8 päivänä syyskuuta 2000 annetun ’Puolan rautatiet’ -valtionyrityksen muuttamisesta kaupalliseksi, sen uudelleenjärjestelystä ja yksityistämisestä annetun säädöksen nojalla, erityisesti:– PKP Intercity Sp. z o.o.– PKP Przewozy Regionalne Sp. z o.o.– PKP Polskie Linie Kolejowe S.A).SLOVENIASlovenske železnice, d.d.SLOVAKIAHankintayksikkö on määritelty julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 263/1999 Z. z., sellaisena kuin se on muutettuna, 3 artiklan 2 ja 3 pykälässä oikeudellisesti erilliseksi yksiköksi, joka toimii rautatiekuljetusten hoitajana (säädös N:o 164/1996 Z. z., sellaisena kuin se on muutettuna, säädös N:o 258/1993 Z. z., sellaisena kuin se on muutettuna, esim. Železnice Slovenskej republiky, Železničná spoločnosť a.s.).”3 artiklaMuutokset liitteeseen IIIMuutetaan liite III ”ENERGIA-ALALLA TOIMINTAA HARJOITTAVAT YKSIKÖT, Liite III A – Yhteisö” seuraavasti:a) lisätään kohtaan ”a) Kaasun tai lämmön siirto tai jakelu” seuraava:”TŠEKIN TASAVALTAKaikki kaasun tai lämmön tuottajat, siirtäjät tai jakelijat, jotka suorittavat toimituksia julkisiin verkkoihin, jotka tarjoavat palvelujaan yleisölle (julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 199/1994 Sb. 2 b kohta).VIROYksiköt, jotka toimivat julkisia hankintoja koskevan säädöksen (RT I 2001, 40, 224) 5 artiklan ja kilpailua koskevan säädöksen (RT I 2001, 56 332) 14 artiklan nojalla.LATVIAAkciju sabiedrība ’Latvijas gāze’ (valtion julkinen osakeyhtiö ’Latvijas gāze’).Paikallishallinnon julkiset yksiköt, jotka myyvät lämpöä yleisölle.LIETTUAYksiköt, jotka siirtävät tai jakelevat kaasua säädöksen Lietuvos Respublikos gamtinių dujų įstatymas (Žin., 2000, Nr. 89-2743) nojalla ja jotka ovat säädöksen Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296) säännösten mukaisia.Paikalliset viranomaiset tai kyseisten viranomaisten yhteenliittymät, jotka myyvät lämpöä yleisölle ja jotka ovat säädöksen Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296) säännösten mukaisia.UNKARIYksiköt, jotka siirtävät tai jakelevat kaasua vuoden 1994 kaasuhuollosta annetun säädöksen XLI (1994. évi XLI. törvény a gázszolgáltatásról) mukaisen luvan perusteella.Yksiköt, jotka siirtävät tai jakelevat lämpöä vuoden 1998 aluelämpöyksiköistä annetun säädöksen XVIII (1998. évi XVIII. törvény a távhőszolgáltatásról) mukaisen luvan perusteella.MALTAKorporazzjoni Enemalta (Enemalta-yhtiö).PUOLAPrzedsiębiorstwa energetyczne w rozumieniu ustawy z dnia 10 kwietnia 1997 r. Prawo energetyczne (10 päivänä huhtikuuta 1997 annetussa energialaissa tarkoitetut energialayritykset).SLOVENIAPodjetja, ki opravljajo transport ali distribucijo plina s skladu z Energetskim zakonom (Ur. l. RS, št. 79/99) in podjetja, ki opravljajo transport ali distribucijo toplote v skladu z odloki občin.Energiasäädöksen (Slovenian tasavallan virallinen lehti, 79/99) mukaiset energiaa kuljettavat ja jakelevat yksiköt sekä kuntien tekemien päätösten mukaisesti lämpöä kuljettavat ja jakelevat yksiköt.SLOVAKIAHankintayksikkö määritellään julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 263/1999 Z. z., sellaisena kuin se on muutettuna, 3 artiklan 2 ja 3 pykälässä oikeudellisesti erilliseksi yksiköksi, joka toimii energia-alalla kaasun ja lämmön tuottajana, ostajana ja jakelijana sekä kaasun siirtäjänä (säädös N:o 70/1998 Z. z., sellaisena kuin se on muutettuna, esim. Slovenský plynárenský priemysel).”;b) lisätään kohtaan ”b) Öljyn tai kaasun etsintä ja talteen ottaminen” seuraava:”TŠEKIN TASAVALTAKaupalliset yhtiöt, jotka etsivät, louhivat tai kaivavat raakaöljyä tai kaasua (julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 199/1994 Sb. 2 b kohta).VIROYksiköt, jotka toimivat julkisia hankintoja koskevan säädöksen (RT I 2001, 40, 224) 5 artiklan ja kilpailua koskevan säädöksen (RT I 2001, 56 332) 14 artiklan nojalla.LIETTUAYksiköt, jotka toimivat säädöksen Lietuvos Respublikos žemės gelmių įstatymas (Maanpinnan alla tapahtuvaa toimintaa koskeva Liettuan tasavallan laki) (Žin., 2001, Nr. 35-1164) nojalla ja jotka ovat säädöksen Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296) säännösten mukaisia.UNKARIYksiköt, jotka etsivät tai ottavat talteen öljyä tai kaasua vuoden 1993 annetun kaivoslain XLVIII (1993. évi XLVIII. törvény a bányászatról) mukaisen luvan tai yksinoikeuden perusteella.MALTAÖljyntuotantolaki (156 luku) ja sen nojalla annetut alemmanasteiset säädökset sekä mannerjalustalaki (194 luku) sekä sen nojalla annetut alemmanasteiset säädökset.PUOLAPodmioty prowadzące działalność polegającą na poszukiwaniu, rozpoznawaniu miejsc występowania lub wydobywaniu gazu ziemnego, ropy naftowej oraz jej naturalnych pochodnych, węgla brunatnego, węgla kamiennego lub innych paliw stałych na podstawie ustawy z dnia 4 lutego 1994 r. Prawo geologiczne i górnicze (Yksiköt, jotka toimivat 4 päivänä helmikuuta 1994 annetun geologista ja kaivostoimintaa koskevan säädöksen nojalla luonnonkaasun, öljyn ja sen luonnollisten johdannaisten, ruskohiilen, kivihiilen tai muiden kiinteiden polttoaineiden esiintymien etsimisen, koekaivausten tai kehittämisen alalla).SLOVENIAPodjetja, ki opravljajo raziskovanje in izkoriščajo nafto, skladno z Zakonom o rudarstvu (Uradni list RS, 56/99).SLOVAKIAHankintayksikkö on määritelty julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 263/1999 Z. z., sellaisena kuin se on muutettuna, 3 artiklan 2 ja 3 pykälässä oikeudellisesti erilliseksi yksiköksi, joka harjoittaa geologista ja kaivostoimintaa raakaöljyesiintymien etsijänä ja raakaöljyn ja luonnonkaasun talteenottajana.”;c) lisätään kohtaan ”c) Hiilen ja muiden kiinteiden polttoaineiden etsintä ja louhinta” seuraava:”TŠEKIN TASAVALTAKaupalliset yhtiöt, jotka etsivät, louhivat tai kaivavat hiiltä tai muita polttoaineita (julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 199/1994 Sb. 2 b kohta).VIROYksiköt, jotka toimivat julkisia hankintoja koskevan säädöksen (RT I 2001, 40, 224) 5 artiklan ja kilpailua koskevan säädöksen (RT I 2001, 56 332) 14 artiklan nojalla.LIETTUAYksiköt, jotka etsivät tai ottavat talteen turvetta säädöksen Lietuvos Respublikos žemės gelmių įstatymas (Žin., 2001, Nr. 35-1164) nojalla ja jotka ovat säädöksen Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296) säännösten mukaisia.UNKARIYksiköt, jotka etsivät tai ottavat talteen hiiltä tai muita kiinteitä polttoaineita vuoden 1993 kaivoslain XLVIII (1993. évi XLVIII. törvény a bányászatról) mukaisen luvan tai yksinoikeuden perusteella.PUOLAPodmioty prowadzące działalność polegającą na poszukiwaniu, rozpoznawaniu miejsc występowania lub wydobywaniu gazu ziemnego, ropy naftowej oraz jej naturalnych pochodnych, węgla brunatnego, węgla kamiennego lub innych paliw stałych na podstawie ustawy z dnia 4 lutego 1994 r. Prawo geologiczne i górnicze (Yksiköt, jotka toimivat 4 päivänä helmikuuta 1994 annetun geologista ja kaivostoimintaa koskevan säädöksen nojalla luonnonkaasun, öljyn ja sen luonnnollisten johdannaisten, ruskohiilen, kivihiilen tai muiden kiinteiden polttoaineiden esiintymien etsimisen, koekaivausten tai kehittämisen alalla.).SLOVENIAPodjetja, ki opravljajo raziskovanje in izkoriščajo premog, skladno z Zakonom o rudarstvu (Uradni list RS, 56/99).SLOVAKIAHankintayksikkö on määritelty julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 263/1999 Z. z., sellaisena kuin se on muutettuna, 3 artiklan 2 ja 3 pykälässä oikeudellisesti erilliseksi yksiköksi, joka harjoittaa geologista ja kaivostoimintaa raakahiiliesiintymien etsijänä sekä raakahiilen ja muiden kiinteiden polttoaineiden talteenottajana.”4 artiklaMuutokset liitteeseen IVMuutetaan liite IV ”TÄMÄN SOPIMUKSEN PIIRIIN KUULUVAT JULKISIA PALVELUJA TARJOAVAT YKSITYISET YKSIKÖT, Liite IV A – Yhteisö” seuraavasti:a) lisätään kohtaan ”a) Juomaveden hankinta, kuljetus tai jakelu” seuraava:”TŠEKIN TASAVALTAKaikki juomaveden tuottajat, kuljettajat tai jakelijat, jotka tarjoavat palvelujaan yleisölle (julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 199/1994 Sb. 2 b kohta).VIROYksiköt, jotka toimivat julkisia hankintoja koskevan säädöksen (RT I 2001, 40, 224) 5 artiklan ja kilpailua koskevan säädöksen (RT I 2001, 56 332) 14 artiklan nojalla.KYPROSΤα Συμβούλια Υδατοπρομήθειας που διανέμουν νερό σε δημοτικές και άλλες περιοχές, δυνάμει του περί Υδατοπρομήθειας Δημοτικών και Άλλων Περιοχών Νόμου, Κεφ. 350 (Vesilautakunnat, jotka jakelevat vettä kunnan ja muilla alueilla vesihuoltoa (kunnan ja muut alueet) koskevan lain (350 luku) nojalla).LATVIAPaikallishallinnon julkisoikeudelliset yksiköt, jotka tuottavat ja jakelevat juomavettä kiinteisiin verkkoihin, joiden tarkoituksena on tuottaa palveluja yleisölle.LIETTUAYksiköt, jotka tuottavat, kuljettavat ja jakelevat juomavettä säädösten Lietuvos Respublikos geriamojo vandens įstatymas (Žin., 2001, Nr. 64-2327) ja Lietuvos Respublikos vandens įstatymas (Žin., 1997, Nr. 104-2615) nojalla ja jotka ovat säädöksen Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296) säännösten mukaisia.UNKARIYksiköt, jotka tuottavat, siirtävät tai jakelevat vettä vuoden 1995 vesihuoltolain (1995. évi LVII. törvény a vízgazdálkodásról) nojalla.MALTAKorporazzjoni għas-Servizzi ta' l-Ilma (vesihuoltolaitos).PUOLAPrzedsiębiorstwa wodociągowo-kanalizacyjne w rozumieniu ustawy z dnia 7 czerwca 2001 r. o zbiorowym zaopatrzeniu w wodę i zbiorowym odprowadzaniu ścieków prowadzące działalność gospodarczą w zakresie zbiorowego zaopatrzenia w wodę lub zbiorowego odprowadzania ścieków (julkisesta vesihuollosta ja jätevesien laskemisesta 7 päivänä kesäkuuta 2001 annetussa säädöksessä tarkoitetut vesihuoltolaitokset ja jätevesilaitokset).SLOVENIAPodjetja, ki črpajo, izvajajo prenos ali dobavo pitne vode, skladno s koncesijskim aktom, izdanim na podlagi Zakona o varstvu okolja (Uradni list RS, 32/93, 1/96) in odloki občin (ympäristönsuojelulain (Slovenian tasavallan virallinen lehti, 32/93, 1/96) sekä kuntien tekemien päätösten nojalla annettujen toimilupien mukaisesti juomavettä toimittavat, kuljettavat ja jakelevat yksiköt).SLOVAKIAHankintayksikkö on määritelty julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 263/1999 Z. z., sellaisena kuin se on muutettuna, 3 artiklan 2 ja 3 pykälässä oikeudellisesti erilliseksi yksiköksi, joka hoitaa vesihuoltoa tuottamalla juomavettä ja joka huolehtii jätevesihuollosta tai jätevesirakentamisesta (esim. Západoslovenské vodárne a kanalizácie, Stredoslovenské vodárne a kanalizácie, Východoslovenské vodárne a kanalizácie).”;b) lisätään kohtaan ”b) Sähkön tuotanto, siirto tai jakelu” seuraava:”TŠEKIN TASAVALTAJulkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 199/1994 Sb. 2 b kohdan mukaan hankintaviranomaiset ovat České energetické závody, a.s. (Tšekin voimalaitokset, tuottaja) ja 8 alueellista jakeluyhtiötä: Středočeská energetická a.s. (Keski-Böömin voimayhtiö), Východočeská energetická, a.s. (Itä-Böömin voimayhtiö), Severočeská energetická a.s. (Pohjois-Böömin voimayhtiö), Západočeská energetická, a.s. (Länsi-Böömin voimayhtiö), Jihočeská a.s. (Etelä-Böömin voimayhtiö), Pražské energetické závody, a.s. (Prahan voimalaitos), Jihomoravská energetická, a.s. (Etelä-Määrin voimalaitos), Severomoravská energetická, a.s. (Pohjois-Määrin voimalaitos); nämä yksiköt tuottavat tai siirtävät sähköä energiasäädöksen N:o 458/2000 Sb. nojalla.VIROYksiköt, jotka toimivat julkisia hankintoja koskevan säädöksen (RT I 2001, 40, 224) 5 artiklan ja kilpailua koskevan säädöksen (RT I 2001, 56 332) 14 artiklan nojalla.KYPROSΗ Αρχή Ηλεκτρισμού Κύπρου που εγκαθιδρύθηκε από τον περί Αναπτύξεως Ηλεκτρισμού Νόμο, Κεφ. 171 (Kyproksen sähköntuotantoviranomainen, joka on perustettu sähköntuotannon kehittämistä koskevalla lailla (171 luku)).LATVIAValsts akciju sabiedrība ’Latvenergo’ (valtion julkinen osakeyhtiö ’Latvenergo’).LIETTUAYksiköt, jotka tuottavat, siirtävät tai jakelevat sähköä säädöksen Lietuvos Respublikos elektros energetikos įstatymas (Žin., 2000, Nr. 66-1984) nojalla ja jotka ovat säädöksen Lietuvos Respublikos viešuju pirkimų istatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296) säännösten mukaisia.Valstybės įmonė Ignalinos atominė elektrinė (valtion yritys Ignalinan ydinvoimalaitos), joka on perustettu säädöksen Lietuvos Respublikos branduolinės energijos įstatymas (Žin., 1996, Nr. 119-2771) nojalla.UNKARIYksiköt, jotka tuottavat, siirtävät tai jakelevat sähköä vuonna 2001 annetun sähkölain CX (2001. évi CX. törvény a villamos energiáról) mukaisen luvan perusteella.MALTAKorporazzjoni Enemalta (Enemalta-yhtiö).PUOLAPrzedsiębiorstwa energetyczne w rozumieniu ustawy z dnia 10 kwietnia 1997 r. Prawo energetyczne (10 päivänä huhtikuuta 1997 annetussa energialaissa tarkoitetut energiayritykset).SLOVENIAELES- Elektro Slovenija, podjetja, ki proizvajajo električno energijo, skladno z Energetskim zakonom (Uradni list RS, 79/99), podjetja, ki izvajajo transport električne energije, skladno z Energetskim zakonom (Uradni list RS, 79/99), podjetja, ki dobavljajo električno energijo, skladno z Energetskim zakonom (Uradni list RS, 79/99) (ELES- Elektro Slovenija; energialain (Slovenian tasavallan virallinen lehti, 79/99) mukaisesti sähköä tuottavat, siirtävät ja jakelevat yksiköt).SLOVAKIAHankintayksikkö on määritelty julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 263/1999 Z. z., sellaisena kuin se on muutettuna, 3 artiklan 2 ja 3 pykälässä oikeudellisesti erilliseksi yksiköksi, joka toimii energia-alalla sähkön tuottajana, ostajana ja jakelijana sekä sähkön siirtäjänä (säädös N:o 70/1998 Z. z., sellaisena kuin se on muutettuna, esim. Slovenské elektrárne a.s., Regionálne rozvodné závody).”;c) lisätään kohtaan ”c) Hankintayksiköt, jotka toimivat kaupunkirautatieliikenteen, automatisoitujen järjestelmien, raitiotieliikenteen, johdinautoliikenteen, linja-autoliikenteen ja kaapeliliikenteen alalla” seuraava:”TŠEKIN TASAVALTAKaikki julkisten liikennepalvelujärjestelmien toimijat sekä julkisen rautatie-, raitiotie-, johdinauto- tai linja-autoliikenteen palvelun tarjoajat, jotka tarjoavat palveluja yleisölle (julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 199/1994 Sb. 2 b kohta).VIROYksiköt, jotka toimivat julkisia hankintoja koskevan säädöksen (RT I 2001, 40, 224) 5 artiklan ja kilpailua koskevan säädöksen (RT I 2001, 56 332) 14 artiklan nojalla.LATVIAJulkiset yksiköt, jotka tarjoavat linja-auto-, johdinauto- ja raitiovaunuliikenteen henkilöliikennepalveluja seuraavissa kaupungeissa: Rīga, Jūrmala, Liepāja, Daugavpils, Jelgava, Rēzekne, Ventspils.LIETTUAYksiköt, jotka tarjoavat kaupunkijohdinauto-, linja-auto- tai kaapeliliikennepalveluja yleisölle säädöksen Lietuvos Respublikos kelių transporto kodeksas (Žin., 1996, Nr. 119-2772) nojalla ja jotka ovat säädöksen Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296) säännösten mukaisia.UNKARIYksiköt, jotka tarjoavat tieliikennepalveluja yleisölle vuoden 1988 maantiekuljetuksista annetun säädöksen I (1988. évi I. törvény a közúti közlekedésről) perusteella sekä maantieliikenteen palveluista ja ajoneuvoista annetun valtioneuvoston säädöksen N:o 89/1988 MT (89/1988. (XII. 20.) MT rendelet a közúti közlekedési szolgáltatásokról és a közúti járművek üzemben tartásáról) mukaisen luvan perusteella.Yksiköt, jotka tarjoavat rautatieliikennepalveluja yleisölle vuoden 1993 rautatielain (1993. évi XCV. törvény a vasútról) perusteella sekä rautatieyritysten luvista annetun liikenne- ja vesihuoltoministeriön säädöksen N:o 15/2002. (II. 27.) KöViM (15/2002. (II. 27.) KöViM rendelet a vasútvállallatok működésének engedélyezéséről) mukaisen luvan perusteella.MALTAL-Awtorita` dwar it-Trasport ta' Malta (Maltan kuljetusviranomainen).PUOLAPodmioty świadczące usługi w zakresie miejskiego transportu kolejowego, działające na podstawie koncesji wydanej zgodnie z ustawą z dnia 27 czerwca 1997 r. o transporcie kolejowym (Dz.U. Nr 96, poz.591 ze zm.) (kaupunkiraitiotieliikenteen palveluja tarjoavat yksiköt, jotka toimivat 27 päivänä kesäkuuta 1997 annetun rautatieliikennelain (Dz. U. Nr 96, poz. 591, sellaisena kuin se on muutettuna) nojalla).Podmioty świadczące usługi dla ludności w zakresie miejskiego transportu autobusowego działające na podstawie zezwolenia zgodnie z ustawą z dnia 6 września 2001 r. o transporcie drogowym (Dz.U.Nr 125, poz. 1371 ze zm.) oraz podmioty świadczące usługi dla ludności w zakresie miejskiego transportu (kaupunkien linja-autoliikenteen palveluja yleisölle tarjoavat yksiköt, jotka toimivat 6 päivänä syyskuuta 2001 annetun tieliikennelain (Dz. U. Nr 125, poz. 1371, sellaisena kuin se on muutettuna) mukaan annetun luvan nojalla) sekä kaupunkiliikenteen palveluja yleisölle tarjoavat yksiköt.SLOVENIAPodjetja, ki opravljajo javni mestni avtobusni prevoz, skladno z Zakonom o prevozih v cestnem prometu (Uradni list RS, 72/94, 54/96, 48/98 in 65/99).SLOVAKIAHankintayksikkö on määritelty julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 263/1999 Z. z., sellaisena kuin se on muutettuna, 3 artiklan 2 ja 3 pykälässä oikeudellisesti erilliseksi tieliikenteen yksiköksi, joka harjoittaa aikataulun mukaista julkista linja-autoliikennettä ja rautatieliikennettä (säädös N:o 164/1996 Z. z., sellaisena kuin se on muutettuna, sekä säädös N:o 168/1996 Z. z., sellaisena kuin se on muutettuna, esim.Železnice Slovenskej republiky /ŽSR/Železničná spoločnosť a.s.Dopravný podnik Bratislava, a.s.Dopravný podnik mesta Žiliny, a.s.Dopravný podnik mesta Prešov, a.s.Dopravný podnik mesta Košíc, a.s.Banskobystrická dopravná spoločnosť, a.s.).”;d) lisätään kohtaan ”d) Hankintayksiköt, jotka toimivat lentoasemien laitteistojen alalla” seuraava:”TŠEKIN TASAVALTALentoasematoiminnan harjoittajat (julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 199/1994 Sb. 2 b kohta).VIROYksiköt, jotka toimivat julkisia hankintoja koskevan säädöksen (RT I 2001, 40, 224) 5 artiklan ja kilpailua koskevan säädöksen (RT I 2001, 56, 332) 14 artiklan nojalla.LATVIAValsts akciju sabiedrība ’Latvijas gaisa satiksme’ (valtion julkinen osakeyhtiö ’Latvijas gaisa satiksme’).Valsts akciju sabiedrība ’Starptautiskā lidosta ’Rīga’’ (valtion julkinen osakeyhtiö ’International airport ’Rīga’’).LIETTUALentoasemat, jotka toimivat säädöksen Lietuvos Respublikos aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr. 94-2918) ja Lietuvos Respublikos civilinės aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr. 66-1983) nojalla.Valstybės įmonė ’Oro navigacija’ (valtionyritys ’Oro navigacija’), joka toimii säädöksen Lietuvos Respublikos aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr. 94-2918) ja säädöksen Lietuvos Respublikos civilinės aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr. 66-1983) mukaisesti.Muut lentokenttäalalla toimivat yksiköt, jotka ovat säädöksen Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296) säännösten mukaisia.UNKARILentoasemat, jotka toimivat vuoden 1995 lentoliikennelain XCVII (1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről) mukaisen luvan perusteella.Budapest Ferihegyn kansainvälinen lentokenttä, jonka toimintaa hoitaa Budapest Ferihegy International Airport Operator Plc. (Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér, jota johtaa Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér Üzemeltetési Rt.) seuraavien perusteella: vuoden 1991 toimilupalaki XVI (1991. évi XVI. törvény a koncesszióról), vuoden 1995 lentoliikennelaki XCVII (1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről), lentoliikenne- ja lentokenttähallinnon lakkauttamisesta ja ’HungaroControl – Unkarin lentoliikennepalvelut’ -yksikön perustamisesta annettu liikenne- ja vesihuoltoministeriön säädös N:o 45/2001. (XII. 20.) KöViM (45/2001. (XII. 20.) KöViM rendelet a Légiforgalmi és Repülőtéri Igazgatóság megszüntetéséről és a HungaroControl Magyar Légiforgalmi Szolgálat létrehozásáról).MALTAL-Ajruport Internazzjonali ta' Malta (Malta International Airport).PUOLAPrzedsiębiorstwo Państwowe ’Porty Lotnicze’ (’Polish Airports’ -valtionyhtiö).SLOVENIAJavna civilna letališča, skladno z Zakonom o letalstvu (Uradni list RS, 18/01).SLOVAKIAHankintayksikkö on määritelty julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 263/1999 Z. z., sellaisena kuin se on muutettuna, 3 artiklan 2 ja 3 pykälässä oikeudellisesti erilliseksi yksiköksi, joka toimii siviili-ilmailun alalla julkisten lentokenttien ja lentoliikenteen maapalvelujen rakentajana ja hoitajana (Säädös N:o 143/1998 Z.z., sellaisena kuin se on muutettuna, esim. Lentokentät – Letisko M.R. Štefánika, Letisko Košice – Barca, Letisko Poprad – Tatry, Letisko Sliač, Letisko Piešťany – joita johtaa Slovenská správa letísk (Slovakian lentokenttähallinto) ja jotka toimivat Slovakian tasavallan liikenne-, posti- ja televiestintäministeriön myöntämän toimiluvan perusteella siviili-ilmailua koskevan säädöksen N:o 143/1998 Z. z. 32 artiklan mukaisesti.”;e) lisätään kohtaan ”e) Hankintayksiköt, jotka toimivat meri- tai sisävesisatamien laitteiden tai muiden tilojen alalla” seuraava:”TŠEKIN TASAVALTASatamatoiminnan harjoittajat (julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 199/1994 Sb. 2 b kohta).VIROYksiköt, jotka toimivat julkisia hankintoja koskevan säädöksen (RT I 2001, 40, 224) 5 artiklan ja kilpailua koskevan säädöksen (RT I 2001, 56 332) 14 artiklan nojalla.KYPROSKyproksen satamaviranomaista koskevalla lailla 1973 (Η Αρχή Λιμένων Κύπρου, που εγκαθιδρύθηκε από τον περί Αρχής Λιμένων Κύπρου Νόμο του 1973) perustettu Kyproksen satamaviranomainen.LATVIAViranomaiset, jotka hallinnoivat satamia ’Likums par ostām’ -lain mukaisesti:Rīgas brīvostas pārvalde (Riian vapaasatamaviranomainen)Ventspils brīvostas pārvalde (Ventspilsin vapaasatamaviranomainen)Liepājas ostas pārvalde (Liepājan satamaviranomainen)Salacgrīvas ostas pārvalde (Salacgrīvan satamaviranomainen)Skultes ostas pārvalde (Skulten satamaviranomainen)Lielupes ostas pārvalde (Lielupen satamaviranomainen)Engures ostas pārvalde (Enguren satamaviranomainen)Mērsraga ostas pārvalde (Mērsragsin satamaviranomainen)Pāvilostas pārvalde (Pāvilostan satamaviranomainen)Rojas ostas pārvalde (Rojan satamaviranomainen).LIETTUAValstybės įmonė ’Klaipėdos valstybinio jūrų uosto direkcija’ (’Klaipėda State Seaport Authority’ -niminen valtionyritys), joka toimii säädöksen Lietuvos Respublikos Klaipėdos valstybinio jūrų uosto įstatymas (Žin., 1996, Nr. 53-1245) nojalla.Valstybės įmonė ’Vidaus vandens kelių direkcija’ (’Inland Waterways Administration’ -niminen valtionyritys), joka toimii säädöksen Lietuvos Respublikos vidaus vandenų transporto kodeksas (Žin., 1996, Nr. 105-2393) nojalla.Muut meri- tai sisävesisatamien tai muiden terminaalipalvelujen alalla toimivat yksiköt, jotka ovat säädöksen Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296) säännösten mukaisia.UNKARIValtion kokonaan tai osittain hoitamat julkiset satamat vuoden 2000 vesiliikennelain XLII (2000. évi XLII. törvény a vízi közlekedésről) mukaisesti.MALTAL-Awtorita' Marittima ta' Malta (Maltan meriviranomainen).PUOLAPodmioty zajmujące się zarządzaniem portami morskimi lub śródlądowymi i udostępnianiem ich przewoźnikom morskim i śródlądowym. (Yksiköt, jotka toimivat merisatamien ja sisävesisataminen hoidon alalla ja jotka antavat meriliikenteen ja sisävesiliikenteen rahtialusten käyttää niitä.).SLOVENIAMorska pristanišča v državni ali delni lasti države, ko opravljajo gospodarsko javno službo, skladno s Pomorskim zakonikom (Uradni list RS, 26/01).SLOVAKIAHankintayksikkö on määritelty julkisia hankintoja koskevan säädöksen N:o 263/1999 Z. z., sellaisena kuin se on muutettuna, 3 artiklan 2 ja 3 pykälässä oikeudellisesti erilliseksi yksiköksi, joka toimii sisävesiliikenteen alalla vesiväylien ylläpitäjänä ja julkisten satamien ja vesiliikenteen palvelujen rakentajana ja ylläpitäjänä (säädös N:o 338/2000 Z. z., esim. Prístav Bratislava, Prístav Komárno, Prístav Štúrovo).”Tehty Brysselissä/BernissäJulkisten hankintojen sekakomitean puolesta:Puheenjohtaja Sen osapuolen, joka ei ole puheenjohtaja, valtuuskunnan päällikkö [1] EYVL L 114, 30.4.2002, s. 430.[2] EUVL L 236, 23.9.2003, s. 53; ks. s. 86 ja seuraavat sivut.[3] Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/17/EY, annettu 31 päivänä maaliskuuta 2004, vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankintamenettelyjen yhteensovittamisesta, EUVL L 134, 30.4.2004, s. 1.[4] EYVL L 199, 9.8.1993, s. 84.[5] EYVL L 114, 30.4.2002, s. 1.[6] EYVL L 114, 30.4.2002, s. 430.