CELEX: 62007CJ0523
Language: da
Date: 2009-04-02
Title: Domstolens Dom (Tredje Afdeling) af 2. april 2009.#A.#Anmodning om præjudiciel afgørelse: Korkein hallinto-oikeus - Finland.#Samarbejde om civilretlige spørgsmål - kompetence, anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser i ægteskabssager og i sager vedrørende forældreansvar - forordning (EF) nr. 2201/2003 - materielt anvendelsesområde - begrebet »civilretlige« spørgsmål - afgørelse om fjernelse og anbringelse af børn uden for hjemmet - et barns sædvanlige opholdssted - sikrende retsmidler - kompetence.#Sag C-523/07.

Sag C-523/07
      Sag anlagt af
      A
      (anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Korkein hallinto-oikeus)
      »Retligt samarbejde i civile sager – kompetence, anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser i ægteskabssager og i sager vedrørende forældreansvar – forordning (EF) nr. 2201/2003 – materielt anvendelsesområde – begrebet »civilretlige spørgsmål« – afgørelse om fjernelse og anbringelse af børn uden for hjemmet – et barns sædvanlige opholdssted – sikrende retsmidler – kompetence«
      Sammendrag af dom
      1.        Retligt samarbejde i civile sager – kompetence, anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser i ægteskabssager og i sager
            vedrørende forældreansvar – forordning nr. 2201/2003 – anvendelsesområde – begrebet »civilretlige spørgsmål«
      (Rådets forordning nr. 2201/2003, betragtning 5 og 10, art. 1, stk. 1, art. 1, stk. 2, litra d), og art. 2, nr. 7)
      2.        Retligt samarbejde i civile sager – kompetence, anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser i ægteskabssager og i sager
            vedrørende forældreansvar – forordning nr. 2201/2003 – begrebet »sædvanligt opholdssted« i artikel 8, stk. 1’s forstand
      (Rådets forordning nr. 2201/2003, betragtning 12 og art. 8, stk. 1)
      3.        Retligt samarbejde i civile sager – kompetence, anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser i ægteskabssager og i sager
            vedrørende forældreansvar – forordning nr. 2201/2003 – foreløbige og sikrende retsmidler
      [Rådets forordning nr. 2201/2003, art. 20, 53 og art. 55, litra c)]
      4.        Retligt samarbejde i civile sager – kompetence, anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser i ægteskabssager og i sager
            vedrørende forældreansvar – forordning nr. 2201/2003 – retternes kompetence
      (Rådets forordning nr. 2201/2003, art. 53)
      1.        Artikel 1, stk. 1, i forordning nr. 2201/2003 om kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser i ægteskabssager
         og i sager vedrørende forældreansvar og om ophævelse af forordning nr. 1347/2000 skal fortolkes således, at en afgørelse,
         som anordner umiddelbar fjernelse og anbringelse af et barn uden for hjemmet i en plejefamilie, henhører under begrebet »civilretlige
         spørgsmål« i denne bestemmelses forstand, når afgørelsen er truffet på grundlag af offentligretlige regler om beskyttelse
         af børn.
      
      (jf. præmis 29 og domskonkl. 1)
      2.        Da artikel 8, stk. 1, i forordning nr. 2201/2003 om kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser i ægteskabssager
         og i sager vedrørende forældreansvar og om ophævelse af forordning nr. 1347/2000 ikke indeholder nogen udtrykkelig henvisning
         til medlemsstaternes ret med henblik på at fastlægge betydningen og rækkevidden af begrebet »sædvanligt opholdssted«, skal
         dette begreb fastlægges under hensyntagen til bestemmelsernes kontekst og forordningens formål, bl.a. til det, som fremgår
         af betragtning 12 til forordningen, hvorefter de kompetenceregler, som fastsættes i forordningen, er udformet under hensyntagen
         til barnets tarv og navnlig bygger på kriteriet om nærhed. Foruden barnets fysiske tilstedeværelse i en medlemsstat skal der
         således lægges vægt på andre faktorer, som kan påvise, at denne tilstedeværelse på ingen måde er af midlertidig eller tilfældig
         karakter, og at barnets opholdssted afspejler en vis familiemæssig og social tilknytning.
      
      Begrebet »sædvanligt opholdssted« i artikel 8, stk. 1, i forordning nr. 2201/2003 skal herefter fortolkes således, at det
         svarer til det sted, som afspejler en vis familiemæssig og social tilknytning for barnet. Herved skal der bl.a. tages hensyn
         til opholdets varighed og lovlighed samt til vilkårene og baggrunden for opholdet på en medlemsstats område og for familiens
         flytning hertil, til barnets statsborgerskab, stedet og vilkårene for barnets skolegang, dets sprogkundskaber samt barnets
         familiemæssige og sociale relationer i nævnte stat. Det tilkommer den nationale ret at fastlægge barnets sædvanlige opholdssted
         ud fra en helhedsvurdering af de særlige faktiske omstændigheder i den konkrete sag.
      
      (jf. præmis 33, 35, 38 og 44 samt domskonkl. 2)
      3.        En national ret kan anvende et sikrende retsmiddel, som f.eks. fjernelse af børn, i henhold til artikel 20 i forordning nr. 2201/2003
         om kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser i ægteskabssager og i sager vedrørende forældreansvar og
         om ophævelse af forordning nr. 1347/2000, hvis følgende betingelser er opfyldt:
      
      – retsmidlet skal anvendes på en uopsættelig situation
      – det skal anvendes over for personer, der befinder sig i den pågældende medlemsstat
      – det skal være af foreløbig karakter.
      Iværksættelsen af dette retsmiddel, der er vedtaget af hensyn til beskyttelsen af barnets tarv, samt vurderingen af dets bindende
         karakter sker i henhold til national ret. Efter iværksættelsen af det sikrende retsmiddel er den nationale ret ikke forpligtet
         til at henvise sagen til den kompetente ret i en anden medlemsstat. Da foreløbige eller sikrende retsmidler dog er af midlertidig
         karakter, kan omstændigheder i relation til barnets fysiske, psykiske og intellektuelle udvikling tilsige et tidligt indgreb
         fra den kompetente rets side, således at der kan træffes endelige foranstaltninger. Hvis hensynet til beskyttelse af barnets
         tarv kræver det, skal den nationale ret, som har iværksat foreløbige eller sikrende retsmidler, derfor underrette den kompetente
         ret i en anden medlemsstat herom, enten direkte eller gennem den centralmyndighed, som er udpeget i medfør af artikel 53 i
         forordning nr. 2201/2003.
      
      (jf. præmis 47, 56, 59, 64 og 65 samt domskonkl. 3)
      4.        Hvis en ret i en medlemsstat ikke har nogen kompetence, skal den på embeds vegne erklære sig inkompetent uden at være forpligtet
         til henvise sagen til en anden ret. Hvis hensynet til beskyttelse af barnets tarv kræver det, skal den nationale ret, som
         på embeds vegne erklærer sig inkompetent, dog underrette den kompetente ret i en anden medlemsstat herom, enten direkte eller
         gennem den centralmyndighed, som er udpeget i medfør af artikel 53 i forordning nr. 2201/2003 om kompetence og om anerkendelse
         og fuldbyrdelse af retsafgørelser i ægteskabssager og i sager vedrørende forældreansvar og om ophævelse af forordning nr. 1347/2000.
      
      (jf. præmis 71 og domskonkl. 4)
DOMSTOLENS DOM (Tredje Afdeling)
      2. april 2009 (*)
      
      »Samarbejde om civilretlige spørgsmål – kompetence, anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser i ægteskabssager og i sager vedrørende forældreansvar – forordning (EF) nr. 2201/2003 – materielt anvendelsesområde – begrebet »civilretlige« spørgsmål – afgørelse om fjernelse og anbringelse af børn uden for hjemmet – et barns sædvanlige opholdssted – sikrende retsmidler – kompetence«
      I sag C-523/07,
      angående en anmodning om præjudiciel afgørelse i henhold til artikel 68 EF og 234 EF, indgivet af Korkein hallinto-oikeus
         (Finland) ved afgørelse af 19. november 2007, indgået til Domstolen den samme dag, i sagen anlagt af:
      
      A,
      har
      DOMSTOLEN (Tredje Afdeling)
      sammensat af afdelingsformanden, A. Rosas, og dommerne A. Ó Caoimh, J.N. Cunha Rodrigues (refererende dommer), U. Lõhmus og
         P. Lindh,
      
      generaladvokat: J. Kokott
      justitssekretær: fuldmægtig C. Strömholm,
      på grundlag af den skriftlige forhandling og efter retsmødet den 22. oktober 2008,
      efter at der er afgivet indlæg af:
      –        den finske regering ved J. Heliskoski og A. Guimaraes-Purokoski, som befuldmægtigede
      –        den tyske regering ved M. Lumma og J. Kemper, som befuldmægtigede
      –        den græske regering ved T. Papadopoulou, som befuldmægtiget
      –        den italienske regering ved R. Adam, som befuldmægtiget, bistået af avvocato dello Stato W. Ferrante
      –        Det Forenede Kongeriges regering ved V. Jackson, som befuldmægtiget, bistået af C. Howard, QC
      –        Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber ved P. Aalto og V. Joris, som befuldmægtigede,
      og efter at generaladvokaten har fremsat forslag til afgørelse i retsmødet den 29. januar 2009,
      afsagt følgende
      Dom
      1        Anmodningen om præjudiciel afgørelse vedrører fortolkningen af Rådets forordning (EF) nr. 2201/2003 af 27. november 2003 om
         kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser i ægteskabssager og i sager vedrørende forældreansvar og om
         ophævelse af forordning (EF) nr. 1347/2000 (EUT L 338, s. 1, herefter »forordningen«).
      
      2        Anmodningen er indgivet i forbindelse med en sag anlagt af A, som er mor til børnene C, D og E, til prøvelse af en afgørelse
         truffet af Kuopion hallinto-oikeus (forvaltningsdomstolen i Kuopio (Finland)), som stadfæstede en afgørelse, hvorved perusturvalautakunta
         (udvalget for beskyttelse af grundlæggende sociale rettigheder, herefter »socialudvalget«) anordnede umiddelbar fjernelse
         af børnene og anbringelse af disse i et familiehjem.
      
       Retsforskrifter
       Fællesskabsbestemmelser
      3        Betragtning 12 og 13 til forordningen har følgende ordlyd:
      
      »(12) De kompetenceregler, der fastsættes i denne forordning for sager vedrørende forældreansvar, er udformet under hensyntagen
         til barnets bedste og bygger navnlig på kriteriet om nærhed. Dette betyder, at kompetencen først og fremmest bør tilfalde
         retterne i den medlemsstat, hvor barnet har sit sædvanlige opholdssted, undtagen i visse situationer, hvor barnets opholdssted
         ændres, eller hvor indehaverne af forældreansvar har aftalt andet.
      
      (13)      Af hensyn til barnets bedste åbner denne forordning mulighed for, at den kompetente ret undtagelsesvis og på visse betingelser
         kan henvise en sag til en ret i en anden medlemsstat, hvis denne anden ret er bedre egnet til at behandle sagen. […]«
      
      4        Forordningens artikel 1, stk. 1, bestemmer:
      
      »1.      Denne forordning finder anvendelse på det civilretlige område, uanset domsmyndighedens art, for spørgsmål vedrørende:
      […]
      b)      tilkendelse, udøvelse, delegation samt hel eller delvis frakendelse af forældreansvar.«
      5        Forordningens artikel 8, stk. 1, fastsætter:
      
      »Kompetencen til at træffe afgørelse om spørgsmål vedrørende forældreansvar over for et barn ligger hos retterne i den medlemsstat,
         hvor barnet har sit sædvanlige opholdssted på det tidspunkt, hvor sagen anlægges.«
      
      6        Nævnte forordnings artikel 13, stk. 1, har følgende ordlyd:
      
      »Hvis et barns sædvanlige opholdssted ikke kan fastslås, og kompetencen ikke kan afgøres på grundlag af artikel 12, ligger
         kompetencen hos retterne i den medlemsstat, hvor barnet befinder sig.«
      
      7        Forordningens artikel 15, stk. 1, bestemmer:
      
      »Undtagelsesvis kan en ret i en medlemsstat, der har kompetence til at påkende sagens realitet, hvis den finder, at en ret
         i en anden medlemsstat, som barnet har en særlig tilknytning til, er bedre egnet til at behandle sagen eller en specifik del
         af sagen, såfremt dette er til barnets bedste:
      
      a)      udsætte behandlingen af sagen eller den specifikke del heraf og opfordre parterne til at anlægge sag ved retten i den pågældende
         anden medlemsstat i overensstemmelse med stk. 4, eller
      
      b)      anmode en ret i en anden medlemsstat om at erklære sig kompetent i overensstemmelse med stk. 5.«
      8        Forordningens artikel 17 har følgende indhold:
      
      »Anlægges der ved en ret i en medlemsstat en sag, som den pågældende ret ikke har kompetence til at påkende i medfør af denne
         forordning, og som en ret i en anden medlemsstat har kompetence til at påkende i medfør af denne forordning, erklærer retten
         sig på embeds vegne inkompetent.«
      
      9        Nævnte forordnings artikel 20, stk. 1, bestemmer:
      
      »Denne forordning er ikke til hinder for, at retterne i en medlemsstat i hastetilfælde kan anvende de foreløbige, herunder
         sikrende, retsmidler, der er fastsat i denne medlemsstats lovgivning, over for personer eller aktiver i denne medlemsstat,
         selv om en ret i en anden medlemsstat i medfør af denne forordning har kompetence til at påkende sagens realitet.«
      
      10      Forordningens artikel 53 lyder således:
      
      »Hver medlemsstat udpeger en eller flere centralmyndigheder, som skal bistå ved anvendelsen af denne forordning, og angiver
         disse myndigheders territoriale eller saglige kompetence. Har en medlemsstat udpeget flere centralmyndigheder, sendes meddelelser
         i princippet direkte til den kompetente centralmyndighed. Hvis en meddelelse stiles til en centralmyndighed, der ikke er kompetent,
         er denne ansvarlig for at videresende meddelelsen til den kompetente centralmyndighed og for at underrette afsenderen herom.«
      
      11      Forordningens artikel 55 fastsætter bl.a. følgende:
      
      »På anmodning af en centralmyndighed i en anden medlemsstat eller en indehaver af forældreansvar samarbejder centralmyndighederne
         om specifikke sager med henblik på at opfylde formålet med denne forordning. I den forbindelse træffer de direkte eller gennem
         offentlige myndigheder eller andre organer i overensstemmelse med deres lovgivning om beskyttelse af personoplysninger alle
         fornødne foranstaltninger med henblik på at:
      
      a)      indsamle og udveksle oplysninger:
      i)      om barnets situation
      ii)      om igangværende procedurer, og
      iii)      om retsafgørelser, der er truffet vedrørende barnet
      […]
      c)      fremme kommunikationen retterne imellem, navnlig i forbindelse med gennemførelsen af artikel 11, stk. 6 og 7, samt artikel
         15
      
      […]«
       Nationale bestemmelser
      12      Ifølge § 15, stk. 1, i den finske lov om socialforsorg (sosiaalihuoltolaki (710/1982), herefter »lov 710/1982«)) i den affattelse,
         som fandt anvendelse på tidspunktet for de faktiske omstændigheder i hovedsagen, skal kommunen i hastetilfælde, eller hvis
         forholdene i øvrigt kræver det, også sørge for institutionsanbringelse eller et andet socialt tilbud til et individ, der opholder
         sig i kommunen, men ikke har fast bopæl dér.
      
      13      I medfør af § 16 i den finske lov om børnebeskyttelse (lastensuojelulaki (683/1983), herefter »lov nr. 683/1983«)) i den affattelse,
         som fandt anvendelse på tidspunktet for de faktiske omstændigheder i hovedsagen, skal det sociale organ i en kommune umiddelbart
         gribe til foranstaltninger, hvis opvækstforholdene er til skade for eller ikke kan sikre et barns eller en ung persons sundhed
         eller udvikling.
      
       Tvisten i hovedsagen og de præjudicielle spørgsmål
      14      I december 2001 flyttede børnene C, D og E til Sverige ledsaget af deres mor, A, samt deres stedfar, F. Forinden havde D og
         E været fjernet fra hjemmet af X kommune i Finland. Årsagen til fjernelsen fra hjemmet var, at stedfaren havde været voldelig.
         Anbringelsen uden for hjemmet ophørte igen senere. I sommeren 2005 forlod familien Sverige for at tage på ferie i Finland.
         Familien forblev på finsk område, hvor de boede i campingvogn på forskellige lejrpladser, uden at børnene gik i skole. Den
         30. oktober 2005 ansøgte familien om en bolig hos de sociale myndigheder i byen Y (Finland).
      
      15      Ved afgørelser af 16. november 2005 truffet af socialudvalget i henhold til lov nr. 683/1983 blev børnene C, D og E umiddelbart
         fjernet fra deres forældre i Finland og anbragt hos en plejefamilie, fordi de var blevet forladt.
      
      16      A og F begærede afgørelserne vedrørende umiddelbar fjernelse ophævet.
      
      17      Ved afgørelser af 15. december 2005 gav socialudvalget afslag på denne begæring og fjernede børnene i henhold til § 16 i lov
         nr. 683/1983 samt sørgede for, at de blev anbragt i et familiehjem.
      
      18      A indbragte sagen for Kuopion hallinto-oikeus og nedlagde påstand om annullation af disse afgørelser og om tilbagegivelse
         af forældremyndigheden over sine børn. A anførte nærmere, at da hun i midten af november 2005 var rejst til Sverige med F,
         var hendes børn forblevet i Finland hos deres stedfars søster. Ved afgørelse af 25. oktober 2006 frifandt denne ret den sagsøgte
         myndighed og opretholdt de anfægtede afgørelser. Retten begrundede sin afgørelse med, at socialudvalget havde handlet inden
         for sine beføjelser i henhold til § 15, stk. 1 i lov nr. 710/1982. Retten tilføjede, at de berørte børns livsbetingelser på
         alvorlig vis bragte deres psykiske og fysiske sundhed samt udvikling i fare. Fjernelsen og anbringelsen af børnene uden for
         hjemmet havde gjort det muligt at give dem den psykiatriske behandling, de havde brug for, gjort det muligt for dem at gå
         i skole samt givet dem et trygt og stabilt opvækstmiljø.
      
      19      A appellerede denne afgørelse til Korkein hallinto-oikeus (den højeste forvaltningsdomstol) under påberåbelse af kompetencemangel
         hos de finske myndigheder. Herved anførte A, at børnene C, D og E siden den 2. april 2007 havde været svenske statsborgere
         og længe havde haft fast bopæl i Sverige. Sagen henhørte derfor under de svenske domstoles kompetence.
      
      20      Korkein hallinto-oikeus fandt, at en fortolkning af forordningen var nødvendig for, at tvisten kunne afgøres, og besluttede
         derfor at udsætte sagen og forelægge Domstolen følgende præjudicielle spørgsmål:
      
      »1)      a)     Finder […] forordning[en] […] anvendelse på en sag som den foreliggende, hvor en afgørelse vedrørende umiddelbar fjernelse
         af børn og anbringelse af disse uden for hjemmet, der er truffet som en enkelt afgørelse i forbindelse med offentligretlig
         børnebeskyttelse, fuldbyrdes i sin helhed?
      
               b)     eller finder forordningen under hensyn til bestemmelsen i artikel 1, stk. 2, litra d), kun anvendelse på den del af afgørelsen,
         der vedrører anbringelse uden for hjemmet?
      
      2)      Hvorledes skal begrebet »sædvanligt opholdssted« i forordningens artikel 8, stk. 1, og den dermed sammenhængende artikel 13,
         stk. 1, fortolkes i henhold til fællesskabsretten, især i en sådan situation, hvor barnet har fast bopæl i en medlemsstat,
         men opholder sig i en anden medlemsstat, hvor det lever et omfarende liv?
      
      3)      a)     Hvis det antages, at barnets opholdssted ikke er i sidstnævnte medlemsstat, under hvilke forudsætninger kan der da i denne
         medlemsstat anvendes et umiddelbart sikrende retsmiddel (fjernelsesforanstaltning) i henhold til forordningens artikel 20,
         stk. 1?
      
               b)     Er det sikrende retsmiddel i henhold til forordningens artikel 20, stk. 1, en foranstaltning, der kan iværksættes i henhold
         til national ret, og er national rets bestemmelser vedrørende foranstaltningen bindende ved anvendelsen af artiklen?
      
               c)     Skal sagen efter anvendelsen af det sikrende retsmiddel på embeds vegne henvises til retterne i den kompetente medlemsstat?
      4)      Hvis retten i medlemsstaten slet ikke er kompetent, skal den da afvise sagen eller henvise den til retten i en anden medlemsstat?«
       Om de præjudicielle spørgsmål
       Det første spørgsmål
      21      Dette spørgsmål skal nærmere bestemt afklare, om forordningens artikel 1, stk. 1, skal fortolkes således, dels at den finder
         anvendelse på en enkelt afgørelse, som anordner umiddelbar fjernelse samt anbringelse af et barn uden for hjemmet, dels, at
         denne afgørelse henhører under begrebet »civilretlige« spørgsmål i denne bestemmelses forstand, når den er truffet på grundlag
         af offentligretlige regler om beskyttelse af børn.
      
      22      Spørgsmålet er blevet forelagt af den samme forelæggende ret, har den samme begrundelse og er affattet på nøjagtigt samme
         måde som det spørgsmål, der gav anledning til dom af 27. november 2007, C (sag C-435/06, Sml. I, s. 10141). Henset hertil
         skal det besvares på samme måde, som det første spørgsmål i C-dommen blev besvaret.
      
      23      Forordningens artikel 2, nr. 7, fastsætter således, at forældreansvar omfatter alle de rettigheder og pligter vedrørende barnets
         person eller formue, som er tilkendt en fysisk eller juridisk person ved en retsafgørelse, eller som en sådan person har som
         følge af loven eller en gyldig aftale.
      
      24      I henhold til forordningens artikel 1, stk. 2, litra d), er anbringelse af et barn hos en plejefamilie eller på en institution
         et spørgsmål, som vedrører forældreansvar.
      
      25      Desuden fremgår det af femte betragtning til forordningen, at for at sikre en ensartet behandling af alle børn dækker forordningen
         alle retsafgørelser om forældreansvar, herunder også foranstaltninger til beskyttelse af et barn.
      
      26      En afgørelse om fjernelse af et barn som den i hovedsagen omhandlede er efter sin karakter et led i en offentlig myndigheds
         foranstaltning, hvis formål er at imødekomme behovet for at beskytte og hjælpe mindreårige.
      
      27      Hvad angår begrebet »civilretlige« spørgsmål skal dette fortolkes således, at det endog kan omfatte foranstaltninger, der
         i henhold til en medlemsstats lovgivning henhører under offentlig ret.
      
      28      Denne fortolkning bestyrkes af tiende betragtning til forordningen, hvorefter det ikke er sigtet, at forordningen skal finde
         anvendelse på »offentligretlige foranstaltninger af generel karakter med hensyn til uddannelse og sundhed«. Denne undtagelse
         bekræfter, at fællesskabslovgiver ikke har haft til hensigt at udelukke alle foranstaltninger, der henhører under offentlig
         ret, fra forordningens anvendelsesområde.
      
      29      Herefter skal det første spørgsmål besvares med, at forordningens artikel 1, stk. 1, skal fortolkes således, at en afgørelse,
         som anordner umiddelbar fjernelse og anbringelse af et barn uden for hjemmet, henhører under begrebet »civilretlige« spørgsmål
         i denne bestemmelses forstand, når afgørelsen er truffet på grundlag af offentligretlige regler om beskyttelse af børn.
      
       Det andet spørgsmål
      30      Med det andet spørgsmål ønsker den forelæggende ret afklaret, hvorledes begrebet »sædvanligt opholdssted« i forordningens
         artikel 8, stk. 1, skal fortolkes, navnlig i en situation, hvor barnet råder over en fast bopæl i en medlemsstat, men opholder
         sig i en anden medlemsstat, hvor det lever et omfarende liv.
      
      31      Forordningens artikel 8, stk. 1, fastsætter et princip om, at kompetencen til at træffe afgørelse om spørgsmål vedrørende
         forældreansvar over for et barn ligger hos retterne i den medlemsstat, hvor barnet har sit sædvanlige opholdssted på det tidspunkt,
         hvor sagen anlægges, men bestemmelsen definerer ikke indholdet af dette begreb.
      
      32      Forordningens artikel 13, stk. 1, bestemmer, at hvis et barns sædvanlige opholdssted ikke kan fastslås, ligger kompetencen
         hos retterne i den medlemsstat, hvor barnet befinder sig.
      
      33      Den omstændighed, at barnet blot fysisk befinder sig i en medlemsstat, er grundlag for en kompetenceregel, som er subsidiær
         i forhold til reglen i forordningens artikel 8, men er altså ikke tilstrækkelig til at fastslå barnets sædvanlige opholdssted.
      
      34      Efter fast retspraksis følger det såvel af kravene om en ensartet anvendelse af fællesskabsretten som af lighedsprincippet,
         at en bestemmelse i fællesskabsretten, som ikke indeholder nogen udtrykkelig henvisning til medlemsstaternes ret med henblik
         på at fastlægge dens betydning og rækkevidde, normalt skal undergives en selvstændig og ensartet fortolkning i hele Det Europæiske
         Fællesskab, som skal søges under hensyntagen til bestemmelsens kontekst og formålet med den pågældende ordning (jf. bl.a.
         dom af 18.1.1984, sag 327/82, Ekro, Sml. s. 107, præmis 11, og af 6.3.2008, sag C-98/07, Nordania Finans og BG Factoring,
         Sml. I, s. 1281, præmis 17).
      
      35      Da forordningens artikel 8, stk. 1, ikke indeholder nogen udtrykkelig henvisning til medlemsstaternes ret med henblik på at
         fastlægge betydningen og rækkevidden af begrebet »sædvanligt opholdssted«, skal dette begreb fastlægges under hensyntagen
         til bestemmelsernes kontekst og forordningens formål, bl.a. til det, som fremgår af 12. betragtning til forordningen, hvorefter
         de kompetenceregler, som fastsættes i forordningen, er udformet under hensyntagen til barnets bedste og navnlig bygger på
         kriteriet om nærhed.
      
      36      Domstolens praksis vedrørende begrebet sædvanligt opholdssted på andre af Den Europæiske Unions retsområder (jf. bl.a. dom
         af 15.9.1994, sag C-452/93 P, Magdalena Fernández mod Kommissionen, Sml. I, s. 4295, præmis 22, af 11.11.2004, sag C-372/02,
         Adanez-Vega, Sml. I, s. 10761, præmis 37, og af 17.7.2008, sag C-66/08, Kozlowski, endnu ikke trykt i Samling af Afgørelser)
         kan ikke overføres direkte til sager, hvor børns sædvanlige opholdssted skal fastlægges i henhold til forordningens artikel
         8, stk. 1.
      
      37      Et barns »sædvanlige opholdssted« i henhold til forordningens artikel 8, stk. 1, skal fastlægges ud fra de samlede faktiske
         omstændigheder, der er særlige for den konkrete sag.
      
      38      Foruden barnets fysiske tilstedeværelse i en medlemsstat skal der lægges vægt på andre faktorer, som kan påvise, at denne
         tilstedeværelse på ingen måde er af midlertidig eller tilfældig karakter, og at barnets opholdssted afspejler en vis familiemæssig
         og social tilknytning.
      
      39      Der skal bl.a. tages hensyn til opholdets varighed og lovlighed samt til vilkårene og baggrunden for opholdet på en medlemsstats
         område og for familiens flytning hertil, til barnets statsborgerskab, stedet og vilkårene for barnets skolegang, dets sprogkundskaber
         og barnets familiemæssige og sociale relationer i nævnte stat.
      
      40      Som generaladvokaten har anført i punkt 44 i forslaget til afgørelse, kan det f.eks. pege i retning af en flytning af det
         sædvanlige opholdssted, hvis forældrene har til hensigt at tage fast bopæl i en anden medlemsstat sammen med barnet. Forældrenes
         hensigt kan fremgå af visse ydre omstændigheder, f.eks. at de køber eller lejer en bolig i tilflytningsstaten. Det kan også
         pege i denne retning, hvis der indgives en ansøgning til de relevante myndigheder i den pågældende stat om at få tildelt en
         social bolig.
      
      41      I modsætning hertil peger det i retning af, at børnenes sædvanlige opholdssted ikke befinder sig i medlemsstaten, hvis de
         i en kort periode lever et omfarende liv i denne stat.
      
      42      Det tilkommer den forelæggende ret at fastlægge børnenes sædvanlige opholdssted ud fra en helhedsvurdering i lyset af de i
         denne doms præmis 39-41 anførte kriterier.
      
      43      Imidlertid er det ikke udelukket, at det ved denne vurdering viser sig umuligt at fastlægge barnets sædvanlige opholdssted
         i en bestemt medlemsstat. I sådanne sjældne tilfælde – og hvis forordningens artikel 12, som vedrører de nationale retters
         kompetence i spørgsmål om forældreansvar, når disse spørgsmål har tilknytning til en begæring om skilsmisse, separation eller
         omstødelse af ægteskab, ikke finder anvendelse – tillægges retterne i den medlemsstat, hvor barnet befinder sig, kompetence
         til at påkende sagens realitet i henhold til forordningens artikel 13, stk. 1.
      
      44      Herefter skal det andet spørgsmål besvares med, at begrebet »sædvanligt opholdssted« i forordningens artikel 8, stk. 1, skal
         fortolkes således, at det svarer til det sted, som afspejler en vis familiemæssig og social tilknytning for barnet. Herved
         skal der bl.a. tages hensyn til opholdets varighed og lovlighed samt til vilkårene og baggrunden for opholdet på en medlemsstats
         område og for familiens flytning hertil, til barnets statsborgerskab, stedet og vilkårene for barnets skolegang, dets sprogkundskaber
         samt barnets familiemæssige og sociale relationer i nævnte stat. Det tilkommer den forelæggende ret at fastlægge barnets sædvanlige
         opholdssted ud fra en helhedsvurdering af de særlige faktiske omstændigheder i den konkrete sag.
      
       Det tredje spørgsmål
      45      Med dette spørgsmål ønsker den forelæggende ret for det første oplyst, under hvilke forudsætninger der kan anvendes et sikrende
         retsmiddel, som f.eks. fjernelse af børn, i henhold til forordningens artikel 20, stk. 1. For det andet ønsker denne ret oplyst,
         om et sådant retsmiddel kan anvendes i henhold til national ret, og om de nationale bestemmelser vedrørende foranstaltningen
         er bindende. For det tredje ønsker retten oplyst, om sagen efter anvendelsen af nævnte sikrende retsmiddel skal henvises til
         den kompetente ret i en anden medlemsstat.
      
      46      I henhold til forordningens artikel 20, stk. 1, er dens bestemmelser ikke til hinder for, at retterne i en medlemsstat i hastetilfælde
         kan anvende de foreløbige, herunder sikrende, retsmidler, der er fastsat i denne medlemsstats lovgivning, over for personer
         eller aktiver i denne medlemsstat, selv om en ret i en anden medlemsstat i medfør af forordningen har kompetence til at påkende
         sagens realitet.
      
      47      Det fremgår af selve ordlyden af denne bestemmelse, at de nævnte retsmidler i sager om forældreansvar kan anvendes af retterne
         i medlemsstater, der ikke har kompetence til at påkende sagens realitet, hvis tre kumulative betingelser er opfyldt:
      
      –        De pågældende retsmidler skal anvendes på en uopsættelig situation.
      –        De skal anvendes over for personer eller aktiver, der befinder sig i den medlemsstat, hvori den ret, for hvilken sagen er
         indbragt, har sit sæde.
      
      –        De skal være af foreløbig karakter.
      48      Disse retsmidler finder anvendelse på børn, der har sædvanligt opholdssted i en medlemsstat, opholder sig midlertidigt eller
         tilfældigt i en anden medlemsstat og befinder sig i en situation, der kan være til alvorlig skade for deres velbefindende,
         herunder deres sundhed eller udvikling, således at det er berettiget omgående at træffe beskyttelsesforanstaltninger. At sådanne
         retsmidler er af midlertidig karakter følger af den omstændighed, at de i henhold til forordningens artikel 20, stk. 2, ophører
         med at gælde, når den ret i en medlemsstat, der har kompetence til at påkende sagens realitet, har truffet de foranstaltninger,
         den finder relevante.
      
      49      Forordningen indeholder ingen materielle bestemmelser om den type uopsættelige retsmidler, der skal anvendes.
      
      50      Forordningens artikel 20, stk. 1, bestemmer, at de foreløbige, herunder sikrende, retsmidler, som retterne i en medlemsstat
         i hastetilfælde kan anvende, er dem, »der er fastsat i denne medlemsstats lovgivning«.
      
      51      I denne forbindelse tilkommer det den nationale lovgiver at træffe bestemmelse om de retsmidler, som de nationale myndigheder
         skal anvende med henblik på at varetage barnets tarv, og at fastsætte de processuelle regler for disse foranstaltningers fuldbyrdelse.
      
      52      Da anvendelsen af sådanne retsmidler sker på grundlag af nationale bestemmelser, er det den pågældende nationale lovgivning,
         som bestemmer, om disse er bindende.
      
      53      Endelig skal det undersøges, om sagen efter anvendelsen af et sikrende retsmiddel på embeds vegne skal henvises til den kompetente
         ret i en anden medlemsstat.
      
      54      I henhold til forordningens artikel 15, stk. 1, litra b), kan en ret i en medlemsstat, der har kompetence til at påkende sagens
         realitet, hvis den finder, at en ret i en anden medlemsstat, som barnet har en særlig tilknytning til, er bedre egnet til
         at behandle sagen, anmode en ret i denne anden medlemsstat om at erklære sig kompetent.
      
      55      Blandt bestemmelserne vedrørende kompetenceregler i sager om forældreansvar er nævnte artikel 15 den eneste, som fastsætter,
         at en ret i en anden medlemsstat kan anmodes om at erklære sig kompetent.
      
      56      Forordningen pålægger ikke en national ret, som anvender foreløbige eller sikrende retsmidler, at henvise sagen til en ret
         i en anden medlemsstat, efter at disse foranstaltninger er blevet fuldbyrdet.
      
      57      Det er imidlertid et ganske andet spørgsmål, om den nationale ret, som har iværksat de foreløbige eller sikrende retsmidler,
         skal underrette de kompetente retter i en anden medlemsstat herom.
      
      58      Som anført ovenfor i denne doms præmis 48, fremgår det af forordningens artikel 20, stk. 2, at de foreløbige eller sikrende
         retsmidler ophører med at gælde, når den ret i en medlemsstat, der har kompetence til at påkende sagens realitet, har truffet
         de foranstaltninger, den finder relevante.
      
      59      Da foreløbige eller sikrende retsmidler er af midlertidig karakter, kan omstændigheder i relation til barnets fysiske, psykiske
         og intellektuelle udvikling tilsige et tidligt indgreb fra den kompetente rets side, således at der kan træffes endelige foranstaltninger.
      
      60      Nødvendigheden og uopsætteligheden af endelige foranstaltninger skal vurderes under hensyn til barnets situation, den udvikling
         hos barnet, som må forudses, og hvor effektivt de trufne foreløbige eller sikrende retsmidler virker.
      
      61      I denne forbindelse kan det af hensyn til beskyttelse af barnets tarv være påkrævet, at den nationale ret, som har iværksat
         foreløbige eller sikrende retsmidler, underretter den kompetente ret i en anden medlemsstat herom, enten direkte eller gennem
         den centralmyndighed, som er udpeget i medfør af forordningens artikel 53.
      
      62      Et samarbejde om specifikke sager vedrørende forældreansvar er forudsat i forordningens artikel 55, og det omfatter bl.a.
         indsamling samt udveksling af oplysninger om barnets situation, igangværende procedurer og om retsafgørelser, der er truffet
         vedrørende barnet.
      
      63      Forordningens artikel 55, litra c), indeholder en bestemmelse om kommunikation medlemsstaternes retter imellem i forbindelse
         med anvendelsen af denne forordning.
      
      64      Hvis hensynet til beskyttelse af barnets tarv kræver det, skal den nationale ret, som har iværksat foreløbige eller sikrende
         retsmidler, følgelig underrette den kompetente ret i en anden medlemsstat herom, enten direkte eller gennem den centralmyndighed,
         som er udpeget i medfør af forordningens artikel 53.
      
      65      Henset til disse betragtninger skal det tredje spørgsmål besvares med, at en national ret kan anvende et sikrende retsmiddel,
         som f.eks. fjernelse af børn, i henhold til forordningens artikel 20, hvis følgende betingelser er opfyldt:
      
      –        Retsmidlet skal anvendes på en uopsættelig situation.
      –        Det skal anvendes over for personer, der befinder sig i den pågældende medlemsstat.
      –        Det skal være af foreløbig karakter.
      Iværksættelsen af det nævnte retsmiddel samt vurderingen af dets bindende karakter sker i henhold national ret. Efter iværksættelsen
         af det sikrende retsmiddel er den nationale ret ikke forpligtet til at henvise sagen til den kompetente ret i en anden medlemsstat.
         Hvis hensynet til beskyttelse af barnets tarv kræver det, skal den nationale ret, som har iværksat foreløbige eller sikrende
         retsmidler, dog underrette den kompetente ret i en anden medlemsstat herom, enten direkte eller gennem den centralmyndighed,
         som er udpeget i medfør af forordningens artikel 53.
      
       Det fjerde spørgsmål
      66      Med dette spørgsmål ønsker den forelæggende ret nærmere bestemt oplyst, om en ret i en medlemsstat, som ikke har nogen kompetence,
         skal erklære sig inkompetent eller henvise sagen til retten i en anden medlemsstat.
      
      67      Forordningens artikel 17 bestemmer at: »anlægges der ved en ret i en medlemsstat en sag, som den pågældende ret ikke har kompetence
         til at påkende i medfør af denne forordning, og som en ret i en anden medlemsstat har kompetence til at påkende i medfør af
         denne forordning, erklærer retten sig på embeds vegne inkompetent«.
      
      68      Som det er blevet fastslået i denne doms præmis 55, er forordningens artikel 15 den eneste blandt bestemmelserne vedrørende
         kompetenceregler i sager om forældreansvar, som fastsætter, at en ret i en anden medlemsstat kan anmodes om at erklære sig
         kompetent.
      
      69      I en situation, hvor retten i en medlemsstat på embeds vegne erklærer sig inkompetent, indeholder forordningen ingen bestemmelser
         om, at sagen skal henvises til en ret i en anden medlemsstat.
      
      70      Af de samme grunde som dem, der er anført i denne doms præmis 59-63, og hvis hensynet til beskyttelse af barnets tarv kræver
         det, skal den nationale ret, som på embeds vegne erklærer sig inkompetent, dog underrette den kompetente ret i en anden medlemsstat
         herom, enten direkte eller gennem den centralmyndighed, som er udpeget i medfør af forordningens artikel 53.
      
      71      Herefter skal det fjerde spørgsmål besvares med, at hvis en ret i en medlemsstat ikke har nogen kompetence, skal den på embeds
         vegne erklære sig inkompetent uden at være forpligtet til at henvise sagen til en anden ret. Hvis hensynet til beskyttelse
         af barnets tarv kræver det, skal den nationale ret, som på embeds vegne erklærer sig inkompetent, dog underrette den kompetente
         ret i en anden medlemsstat herom, enten direkte eller gennem den centralmyndighed, som er udpeget i medfør af forordningens
         artikel 53.
      
       Sagens omkostninger
      72      Da sagens behandling i forhold til hovedsagens parter udgør et led i den sag, der verserer for den forelæggende ret, tilkommer
         det denne at træffe afgørelse om sagens omkostninger. Bortset fra nævnte parters udgifter kan de udgifter, som er afholdt
         i forbindelse med afgivelse af indlæg for Domstolen, ikke erstattes.
      
      På grundlag af disse præmisser kender Domstolen (Tredje Afdeling) for ret:
      1)      Artikel 1, stk. 1, i Rådets forordning (EF) nr. 2201/2003 af 27. november 2003 om kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse
            af retsafgørelser i ægteskabssager og i sager vedrørende forældreansvar og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1347/2000 skal
            fortolkes således, at en afgørelse, som anordner umiddelbar fjernelse og anbringelse af et barn uden for hjemmet, henhører
            under begrebet »civilretlige« spørgsmål i denne bestemmelses forstand, når afgørelsen er truffet på grundlag af offentligretlige
            regler om beskyttelse af børn.
      2)      Begrebet »sædvanligt opholdssted« i artikel 8, stk. 1, i forordning nr. 2201/2003 skal fortolkes således, at det svarer til
            det sted, som afspejler en vis familiemæssig og social tilknytning for barnet. Herved skal der bl.a. tages hensyn til opholdets
            varighed og lovlighed samt til vilkårene og baggrunden for opholdet på en medlemsstats område og for familiens flytning hertil,
            til barnets statsborgerskab, stedet og vilkårene for barnets skolegang, dets sprogkundskaber samt barnets familiemæssige og
            sociale relationer i nævnte stat. Det tilkommer den forelæggende ret at fastlægge barnets sædvanlige opholdssted ud fra en
            helhedsvurdering af de særlige faktiske omstændigheder i den konkrete sag.
      3)      En national ret kan anvende et sikrende retsmiddel, som f.eks. fjernelse af børn, i henhold til artikel 20 i forordning nr. 2201/2003,
            hvis følgende betingelser er opfyldt:
      –        Retsmidlet skal anvendes på en uopsættelig situation.
      –        Det skal anvendes over for personer, der befinder sig i den pågældende medlemsstat.
      –        Det skal være af foreløbig karakter.
      Iværksættelsen af det nævnte retsmiddel samt vurderingen af dets bindende karakter sker i henhold til national ret. Efter
            iværksættelsen af det sikrende retsmiddel er den nationale ret ikke forpligtet til at henvise sagen til den kompetente ret
            i en anden medlemsstat. Hvis hensynet til beskyttelse af barnets tarv kræver det, skal den nationale ret, som har iværksat
            foreløbige eller sikrende retsmidler, dog underrette den kompetente ret i en anden medlemsstat herom, enten direkte eller
            gennem den centralmyndighed, som er udpeget i medfør af artikel 53 i forordning nr. 2201/2003.
      4)      Hvis en ret i en medlemsstat ikke har nogen kompetence, skal den på embeds vegne erklære sig inkompetent uden at være forpligtet
            til henvise sagen til en anden ret. Hvis hensynet til beskyttelse af barnets tarv kræver det, skal den nationale ret, som
            på embeds vegne erklærer sig inkompetent, dog underrette den kompetente ret i en anden medlemsstat herom, enten direkte eller
            gennem den centralmyndighed, som er udpeget i medfør af artikel 53 i forordning nr. 2201/2003.
      Underskrifter
      * Processprog: finsk.