CELEX: C1998/358/14
Language: sv
Date: 1998-11-21 00:00:00
Title: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunal da Comarca de Setúbal, 3º Juízo Cível, av den 15 juli 1998 i målet mellan Vitor Manuel Mendes Ferreira och hustrun Maria Clara Delgado Correia Ferreira å ena sidan och Companhia de Seguros Mundial Confiança, SA, å andra sidan (Mål C-348/98)

C 358/6             SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                21.11.98

(Conata) (mål C-332/96) och Agrindustria Srl (mål C-333/          kansli den 21 september 1998, att Europeiska gemenska-
96) och å andra sidan Azienda di Stato per gli interventi         pernas domstol skall meddela ett förhandsavgörande i
nel mercato agricolo (AIMA), angående giltigheten av              målet mellan Renato Collino samt Luisella Chiappero och
kommissionens förordning (EEG) nr 3477/93 av den                  Telecom Italia Spa beträffande följande frågor:
17 december 1993 om de jordbruksomräkningskurser som
skall användas i tobakssektorn (EGT L 317, 18.12.1993,
30). Slutet i detta beslut har följande lydelse:                  A.   ¾r artikel 1 i direktiv 77/187/EEG (1) tillämplig på en
                                                                       överlåtelse mot vederlag ± vilken är tillåten enligt en
                                                                       lag som utfärdats av staten och varom stadgas i en
Prövningen av den ställda frågan har inte utvisat någon                förordning (decreto) som utfärdats av en minister ±
omständighet av sådant slag att den påverkar giltigheten               av ett offentligt företag som direkt förkroppsligar sta-
av artikel 5 i kommissionens förordning (EEG) nr 3477/                 ten till ett privat bolag, som bildats av ett annat
93 av den 17 december 1993 om de jordbruksomräknings-                  offentligt företag som innehar samtliga aktier i bola-
kurser som skall användas i tobakssektorn.                             get, när den verksamhet som är föremål för överlå-
                                                                       telse anförtrotts åt det privata bolaget genom en
(1) EGT C 354, 23.11.1996.                                             administrativ koncession?

                                                                  Om fråga A skulle besvaras jakande, önskas svar på föl-
                                                                  jande frågor:

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Finanz-             B1. ¾r det enligt artikel 3.1 i direktiv 77/187/EEG nöd-
gerichtshof Düsseldorf av den 14 september 1998 i målet               vändigt att anse att anställningsförhållandet fortsätter
     mellan Peacock AG och Hauptzollamt Paderborn                     med förvärvaren, med den påföljden att arbetstaga-
                                                                      rens tjänstetid fortsätter att beräknas från den dag då
                      (Mål C-339/98)                                  han upptog sitt arbete hos överlåtaren och att han
                       (98/C 358/12)                                  behåller sin rätt till ett enda avgångsvederlag, för vil-
                                                                      ket tjänstgöringsperioderna hos överlåtaren och för-
                                                                      värvaren skall betraktas som en enda period?
Finanzgerichtshof Düsseldorf ± fjärde avdelningen ± begär
genom beslut av den 14 september 1998, vilket inkom till          B2. Skall den ovannämnda artikel 3.1 direktiv 77/187/
domstolens kansli den 17 september 1998, att Europeiska               EEG tolkas så, att bland de av arbetstagarens ºrättig-
gemenskapernas domstol skall meddela ett förhandsavgö-                heterº som överlåts till förvärvaren även ingår den
rande i målet mellan Peacock AG och Hauptzollamt                      ställning i samtliga förmånsgrundande avseenden som
Paderborn beträffande följande fråga:                                 arbetstagaren har förvärvat hos överlåtaren, såsom
                                                                      tjänstetid, om denna medför rättigheter av ekonomisk
                                                                      art gentemot förvärvaren enligt gällande kollektivav-
ºSkall anmärkning 5 B till kapitel 84 i Kombinerade
                                                                      tal?
nomenklaturen, i den lydelse som var gällande under
1990±1995, tolkas på så sätt att överföring av data med
hjälp av nätverkskort (1), som beskrivs närmare nedan, inte       (1) EGT L 61, 5.3.1977, s. 26.
är en specifik uppgift utan något som är att hänföra till
databehandling, varför dessa varor skall klassificeras enligt
KN-Nummer 8473?º

(1) Det gäller Ethernet-nätverkadapterkorten   NE2000    och
    NE5500 av företaget Microdyne Corp.
                                                                  Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunal
                                                                  da Comarca de SetuÂbal, 3.o Juízo Cível, av den 15 juli
                                                                  1998 i målet mellan Vitor Manuel Mendes Ferreira och
                                                                  hustrun Maria Clara Delgado Correia Ferreira å ena sidan
                                                                  och Companhia de Seguros Mundial ConfiancËa, SA, å
                                                                                       andra sidan
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Pretura                                    (Mål C-348/98)
Circondariale di Pinerolo (TO) av den 3 september 1998 i
målet mellan Renato Collino samt Luisella Chiappero och                                   (98/C 358/14)
                    Telecom Italia Spa
                      (Mål C-343/98)
                                                                  Tribunal da Comarca de SetuÂbal, 3.o Juízo Cível, begär
                       (98/C 358/13)                              genom beslut av den 15 juli 1998, vilket inkom till dom-
                                                                  stolens kansli den 24 september 1998, att Europeiska
                                                                  gemenskapernas domstol skall meddela ett förhandsavgö-
Pretura Circondariale di Pinerolo (TO) begär genom beslut         rande i målet mellan Vitor Manuel Mendes Ferreira och
av den 3 september 1998, vilket inkom till domstolens             hustrun Maria Clara Delgado Correia Ferreira å ena sidan
 ---pagebreak--- 21.11.98              SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                C 358/7

och Companhia de Seguros Mundial ConfiancËa, SA, å                   Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Dioikitiko
andra sidan, beträffande följande frågor:                            Protodikeio Pirea (fjärde avdelningen med tre ledamöter)
                                                                     av den 29 maj 1998 i målet mellan Henkel Hellas AVEE
                                                                                         och grekiska staten
1. Innebär artikel 3 i rådets direktiv 84/5/EEG (1) att den
   obligatoriska ansvarsförsäkringen för motorfordon                                        (Mål C-350/98)
   skall täcka skador hos familjemedlemmar till försäk-                                      (98/C 358/15)
   ringstagaren eller till föraren av fordonet, även när
   dessa familjemedlemmar transporteras gratis och det
   endast är fråga om strikt ansvar och inte om ansvar på
   grund av culpa, eller kan en medlemsstat utesluta                 Dioikitiko Protodikeio Pirea (fjärde avdelningen med tre
   dessa fall från ersättningsskyldighet?                            ledamöter) begär genom beslut av den 29 maj 1998 vilket
                                                                     inkom till domstolens kansli den 24 september 1998, att
                                                                     Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett för-
2. ¾r de garanterade minimibelopp som föreskrivs i                   handsavgörande i målet mellan Henkel Hellas AVEE och
   artikel 1.2 i nämnda direktiv 84/5/EEG även tillämp-              grekiska staten beträffande följande frågor:
   liga på fall där det är fråga om strikt ansvar och inte
   om ansvar för culpa, eller kan en medlemsstat lagstifta
   om att de maximala ersättningsbeloppen skall vara
   lägre än dessa minimibelopp i fall då föraren av det              1. ¾r den skatt som den grekiska staten uppbär med stöd
   fordon som orsakat olyckan inte har handlat culpöst?                 av artikel 42.6 i den grekiska lagen nr 2065/1992 i
                                                                        själva verket en skatt på kapitalanskaffning i den
                                                                        mening som avses i artikel 4 i rådets direktiv 69/335/
3. Skall en nationell domstol tolka den inhemska rätten                 EEG (1) i dess ändrade lydelse, med beaktande av att
   så att den står i överensstämmelse med bestämmel-                    det den 1 juli 1984 inte fanns någon sådan skatt på
   serna i ett direktiv, såväl i ett fall av bristfälligt införli-      kapitaltillskott i Grekland?
   vande som i ett fall där redan existerande bestämmel-
   ser i inhemsk rätt har bibehållits?

                                                                     2. Om denna fråga besvaras jakande, kan skattesatsen
4. Gäller detta även om en sådan tolkning skulle strida                 för denna skatt med beaktande av Greklands särskilda
   mot en allmänt vedertagen uppfattning i fråga om de                  skattemässiga situation vara högre än den maximala
   inhemska bestämmelsernas innebörd och räckvidd, och                  skattesatsen på 1 procent enligt det ovannämnda
   även om en sådan tolkning skulle vara förenlig med                   direktivet?
   den nationelle lagstiftarens avsikter, vilka dock inte
   kommit till uttryck i lagtexten?
                                                                     (1) EGT L 249, 3.10.1969, s. 25.

5. Skall en nationell domstol göra en sådan tolkning i
   överensstämmelse med bestämmelserna i gemenskaps-
   direktivet, även i en tvist som uteslutande rör
   enskilda?

                                                                     Överklagande, ingivet den 24 september 1998 av Labora-
6. Skall en nationell domstol tolka den inhemska rätten
                                                                     toires pharmaceutiques Bergaderm SA och av Jean-Jacques
   i överensstämmelse med artikel 1 i direktiv 90/232/
                                                                     Goupil, av den dom som Europeiska gemenskapernas för-
   EEG (2), även i ett fall där olyckan har inträffat före
                                                                     stainstansrätt, tredje avdelningen, har meddelat den 16 juli
   utgången av den tidsfrist som medlemsstaten medgivits
                                                                     1998 i mål T-199/96: Laboratoires pharmaceutiques
   för att införliva denna bestämmelse med den nationella
                                                                     Bergaderm SA och Jean-Jacques Goupil mot Europeiska
   rättsordningen?
                                                                                      gemenskapernas kommission
                                                                                           (Mål C-352/98 P)
7. Om det inte anses möjligt att tolka den inhemska rät-
   ten så att den står i överensstämmelse med bestämmel-                                     (98/C 358/16)
   serna i ett direktiv, är då den nationella domstolen
   skyldig att på grund av gemenskapsrättens företräde
   underlåta att tillämpa de inhemska bestämmelser som
   är oförenliga med direktivet, även när det är fråga om            Laboratoires pharmaceutiques Bergaderm SA och Jean-
   en tvist som uteslutande rör enskilda?                            Jacques Goupil har den 24 september 1998 till Europeiska
                                                                     gemenskapernas domstol överklagat den dom som Euro-
                                                                     peiska gemenskapernas förstainstansrätt, tredje avdel-
(1) EGT L 8, 11.1.1984, s. 17.
                                                                     ningen, har meddelat den 16 juli 1998 i mål T-199/96:
(2) EGT L 129, 19.5.1990, s. 33; svensk specialutgåva, område
    13, volym 19, s. 189.                                            Laboratoires pharmaceutiques Bergaderm SA och Jean-Jac-
                                                                     ques Goupil mot Europeiska gemenskapernas kommission.
                                                                     Klagandena företräds av advokaterna Jean-Pierre Spitzer
                                                                     och Yves-Marie Moray, Paris.