CELEX: 32006D0511
Language: sl
Date: 2006-07-11 00:00:00
Title: 2006/511/ES: Sklep Sveta z dne  11. julija 2006  o podpisu v imenu Evropske skupnosti in začasni uporabi Sporazuma v obliki izmenjave pisem v zvezi s podaljšanjem Protokola o možnostih ribolova in finančnem prispevku, predvidenih s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in vlado Republike Gvineje-Bissau, o ribolovu v obalnih vodah Gvineje-Bissau za obdobje od  16. junija 2006  do  15. junija 2007

22.7.2006   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 200/7
            
         SKLEP SVETA
   z dne 11. julija 2006
   o podpisu v imenu Evropske skupnosti in začasni uporabi Sporazuma v obliki izmenjave pisem v zvezi s podaljšanjem Protokola o možnostih ribolova in finančnem prispevku, predvidenih s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in vlado Republike Gvineje-Bissau, o ribolovu v obalnih vodah Gvineje-Bissau za obdobje od 16. junija 2006 do 15. junija 2007
   (2006/511/ES)
   SVET EVROPSKE UNIJE JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 300(2) Pogodbe,
   ob upoštevanju predloga Komisije,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               V skladu s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in vlado Republike Gvineje-Bissau o ribolovu v obalnih vodah Gvineje-Bissau (1), pogodbenici pred iztekom veljavnosti Protokola, priloženega k Sporazumu, začneta pogajanja, da se dogovorita o vsebini protokola za naslednje obdobje in po potrebi o spremembah ali dodatkih k Prilogi.
            
         
               (2)
            
            
               Pogodbenici sta sklenili, da bosta ob pričakovanju zaključka pogajanj glede sprememb prihodnjega protokola podaljšali sedanji protokol, ki je bil odobren z Uredbo Sveta (ES) št. 249/2002 (2), kakor je bila spremenjena s Sporazumom, odobrenim z Uredbo (ES) št. 829/2004, za obdobje enega leta, s Sporazumom v obliki izmenjave pisem.
            
         
               (3)
            
            
               S to izmenjavo pisem ribiči Skupnosti obdržijo možnosti ribolova v vodah pod suverenostjo in pristojnostjo Gvineje-Bissau za obdobje od 16. junija 2006 do 15. junija 2007.
            
         
               (4)
            
            
               Da bi se izognili prekinitvi ribolovne aktivnosti plovil Skupnosti, je treba podaljšanje protokola začeti čimprej uporabljati. Zato je treba podpisati Sporazum v obliki izmenjave pisem in ga uporabljati začasno, dokler se ne dokončajo ustrezni postopki za njegovo uradno sklenitev.
            
         
               (5)
            
            
               Treba je potrditi način razdeljevanja ribolovnih možnosti med države članice protokola, ki se bo iztekel –
            
         SKLENIL:
   Člen 1
   Podpis Sporazuma v obliki izmenjave pisem v zvezi s podaljšanjem Protokola o možnostih ribolova in finančnem prispevku, predvidenih s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in vlado Republike Gvineje-Bissau o ribolovu v obalnih vodah Gvineje-Bissau, za obdobje od 16. junija 2006 do 15. junija 2007, se odobri v imenu Skupnosti ob upoštevanju Sklepa Sveta o sklenitvi navedenega Sporazuma.
   Besedilo Sporazuma je priloženo k temu sklepu.
   Člen 2
   Sporazum se uporablja začasno od 16. junija 2006.
   Člen 3
   1.   Ribolovne možnosti, določene s Protokolom, se razporedijo med države članice na naslednji način:
   
               (a)
            
            
               kozice:
               
                           Italija
                        
                        
                           1 776 BRT
                        
                     
                           Španija
                        
                        
                           1 421 BRT
                        
                     
                           Portugalska
                        
                        
                           1 066 BRT
                        
                     
                           Grčija
                        
                        
                           137 BRT
                        
                     
         
               (b)
            
            
               ribe kostnice/glavonožci:
               
                           Španija
                        
                        
                           3 143 BRT
                        
                     
                           Italija
                        
                        
                           786 BRT
                        
                     
                           Grčija
                        
                        
                           471 BRT
                        
                     
         
               (c)
            
            
               plovila za ribolov tunov s potegalkami:
               
                           Španija
                        
                        
                           20 plovil
                        
                     
                           Francija
                        
                        
                           19 plovil
                        
                     
                           Italija
                        
                        
                           1 plovilo
                        
                     
         
               (d)
            
            
               plovila za ribolov z ribiško palico in površinskimi parangali:
               
                           Španija
                        
                        
                           21 plovil
                        
                     
                           Francija
                        
                        
                           5 plovil
                        
                     
                           Portugalska
                        
                        
                           4 plovila
                        
                     
         2.   Če zahtevki za dovoljenja držav članic iz odstavka 1 ne zajemajo vseh ribolovnih možnosti, ki jih določa Protokol, lahko Komisija upošteva zahtevke za dovoljenja katere koli druge države članice.
   Člen 4
   Države članice, katerih plovila lovijo ribe v okviru tega sporazuma, obvestijo Komisijo v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 500/2001 z dne 14. marca 2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 o nadzoru ulova z ribiškimi plovili Skupnosti v vodah tretjih držav in mednarodnih vodah (3) o količini vsakega staleža, ulovljenega v ribolovnem območju Gvineje-Bissau.
   Člen 5
   Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebe, pooblaščene za podpis Sporazuma v obliki izmenjave pisem v imenu Skupnosti ob upoštevanju njegove sklenitve.
   
      V Bruslju, 11. julija 2006
      
         
            Za Svet
         
         
            Predsednik
         
         E. HEINÄLUOMA
      
   
   
      (1)  UL L 226, 29.8.1980, str. 34.
   
      (2)  Uredba Sveta (ES) št. 249/2002 z dne 21. januarja 2002 o sklenitvi Protokola o možnostih ribolova in finančnem prispevku, predvidenih s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in vlado Republike Gvineje-Bissau o ribolovu v obalnih vodah Gvineje-Bissau, za obdobje od 16. junija 2001 do 15. junija 2006 (UL L 40, 12.2.2002, str. 1). Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 829/2004 (UL L 127, 29.4.2004, str. 25).
   
      (3)  UL L 73, 15.3.2001, str. 8.
    ---documentbreak--- 
   
               22.7.2006   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 200/9
            
         SPORAZUM
   v obliki izmenjave pisem v zvezi s podaljšanjem Protokola o možnostih ribolova in finančnem prispevku, predvidenih s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in vlado Republike Gvineje-Bissau o ribolovu v obalnih vodah Gvineje-Bissau za obdobje od 16. junija 2006 do 15. junija 2007
   Spoštovani,
   da se zagotovi podaljšanje trenutno veljavnega protokola (od 16. junija 2001 do 15. junija 2006) o možnostih ribolova in finančnem prispevku, predvidenih s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in vlado Republike Gvineje-Bissau, kot je bil spremenjen s 16. junijem 2004, mi je ob pričakovanju zaključka pogajanj v zvezi s spremembami prihodnjega Sporazuma v čast potrditi, da se strinjamo o naslednjem začasnem Sporazumu:
   
               1.
            
            
               Od 16. junija 2006 do 15. junija 2007 se obnovi režim, ki je veljal od 16. junija 2004.
               V skladu z začasnim režimom je finančni prispevek Skupnosti enak znesku iz člena 3 prenovljenega trenutno veljavnega protokola (7 260 000 EUR). Ta znesek se v celoti obravnava kot finančno nadomestilo in se izplača najpozneje do 31. decembra 2006.
            
         
               2.
            
            
               V tem obdobju se ribolovna dovoljenja odobrijo v skladu z omejitvami iz člena 1 trenutno veljavnega protokola, s pomočjo pristojbin ali predplačil, ki ustrezajo tistim, določenim v točki 1 Priloge k Protokolu.
            
         Veselilo bi me, če bi potrdili prejem tega pisma in izrazili strinjanje z njegovo vsebino.
   S spoštovanjem,
   
      
         V imenu Sveta Evropske unije
      
   
   Spoštovani,
   v čast mi je bilo prejeti Vaše pismo z današnjim datumom, v katerem je zapisano:
   „da se zagotovi podaljšanje trenutno veljavnega protokola (od 16. junija 2001 do 15. junija 2006) o možnostih ribolova in finančnem prispevku, predvidenih s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in vlado Republike Gvineje-Bissau, kot je bil spremenjen s 16. junijem 2004, mi je ob pričakovanju zaključka pogajanj v zvezi s spremembami prihodnjega Sporazuma v čast potrditi, da se strinjamo o naslednjem začasnem Sporazumu:
   
               1.
            
            
               Od 16. junija 2006 do 15. junija 2007 se obnovi režim, ki je veljal od 16. junija 2004.
               V skladu z začasnim režimom je finančni prispevek Skupnosti enak znesku iz člena 3 prenovljenega trenutno veljavnega protokola (7 260 000 EUR). Ta znesek se v celoti obravnava kot finančno nadomestilo in se izplača najpozneje do 31. decembra 2006.
            
         
               2.
            
            
               V tem obdobju se ribolovna dovoljenja odobrijo v skladu z omejitvami iz člena 1 trenutno veljavnega protokola, s pomočjo pristojbin ali predplačil, ki ustrezajo tistim, določenim v točki 1 Priloge k Protokolu.“
            
         V čast mi je potrditi, da je vsebina vašega pisma sprejemljiva za vlado republike Gvineje-Bissau in da vaše in to pismo sestavljata Sporazum v skladu z vašim predlogom.
   S spoštovanjem,
   
      
         Za vlado Republike Gvineje-Bissau