CELEX: 31992R3782
Language: it
Date: 1992-12-28
Title: Regolamento (CEE) n. 3782/92 della Commissione, del 28 dicembre 1992, relativo alla vendita, mediante la procedura prevista dal regolamento (CEE) n. 2539/84, di carni bovine non disossate detenute da taluni organismi d' intervento e destinate all' esportazione e recante abrogazione dei regolamenti (CEE) n. 2315/92 e (CEE) n. 3028/92

Avis juridique important

|

31992R3782

Regolamento (CEE) n. 3782/92 della Commissione, del 28 dicembre 1992, relativo alla vendita, mediante la procedura prevista dal regolamento (CEE) n. 2539/84, di carni bovine non disossate detenute da taluni organismi d' intervento e destinate all' esportazione e recante abrogazione dei regolamenti (CEE) n. 2315/92 e (CEE) n. 3028/92  

Gazzetta ufficiale n. L 383 del 29/12/1992 pag. 0075 - 0078

REGOLAMENTO (CEE) N. 3782/92  DELLA COMMISSIONEdel 28 dicembre 1992 relativo alla vendita, mediante la procedura prevista dal  regolamento (CEE) n.  2539/84, di carni bovine non disossate detenute da taluni organismi  d'intervento e destinate all'esportazione e recante abrogazione dei regolamenti (CEE) n.  2315/92 e  (CEE) n. 3028/92 LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE, visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea, visto il regolamento (CEE) n. 805/68 del Consiglio, del 27 giugno 1968, relativo all'organizzazione  comune dei mercati nel settore delle carni bovine  (1), modificato da ultimo dal regolamento (CEE)  n. 2066/92  (2), in particolare l'articolo 7, paragrafo 3, considerando che il regolamento (CEE) n. 2539/84 della Commissione, del 5 settembre 1984, recante  modalità particolari per determinate vendite di carni bovine congelate detenute dagli organismi  d'intervento  (3), modificato dal regolamento (CEE) n. 1809/87  (4), ha previsto la possibilità  della vendita in due fasi successive di carni bovine provenienti dalle scorte d'intervento; considerando che certi organismi d'intervento dispongono di scorte di carni non disossate  d'intervento; che è opportuno evitare che venga prolungato il magazzinaggio di tali carni, date le  spese elevate che ne risultano; che per i prodotti in questione esistono possibilità di sbocco in  taluni paesi terzi; che occorre mettere in vendita tali carni in conformità del regolamento (CEE)  n. 2539/84; considerando che, in alcuni casi, i quarti di bue provenienti dalle scorte d'intervento possono  aver subito varie manipolazioni; che, per migliorare la presentazione e facilitare così la  commercializzazione di tali pezzi, è opportuno autorizzare il reimballaggio nel rispetto di  condizioni precise; considerando che occorre stabilire un limite di tempo per l'esportazione di tali carni; che tale  limite deve essere fissato tenuto conto del disposto dell'articolo 5, lettera b) del regolamento  (CEE) n. 2377/80 della Commissione, del 4 settembre 1980, che stabilisce le modalità particolari di  applicazione del regime dei titoli d'importazione e di esportazione nel settore delle carni bovine   (5), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 815/91  (6); considerando che, a garanzia dell'esportazione delle carni vendute, è necessario prevedere la  costituzione della cauzione di cui all'articolo 5, paragrafo 2, lettera a) del regolamento (CEE) n.  2539/84; considerando che i prodotti detenuti dagli organismi d'intervento e destinati ad essere esportati  sono soggetti al regolamento (CEE) n. 3002/92 della Commissione, del 16 ottobre 1992, che  stabilisce modalità comuni per il controllo dell'utilizzazione e/o della destinazione di prodotti  provenienti dall'intervento  (7); considerando che i regolamenti (CEE) n.  2315/92  (8) e (CEE) n. 3028/92  (9) della Commissione  dovrebbero essere abrogati; considerando che le misure previste dal presente regolamento sono conformi al parere del comitato  di gestione per le carni bovine, HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO: Articolo 1 1.  Si procede alla vendita di  circa: a) 15  000 t di carni bovine non disossate, detenute dall'organismo d'intervento tedesco, 15  000 t di carni bovine non disossate, detenute dall'organismo d'intervento francese, 4  000 t di carni bovine non disossate, detenute dall'organismo d'intervento irlandese e  immagazzinate nei Paesi Bassi, 3  000 t di carni bovine non disossate, detenute dall'organismo d'intervento italiano, 6  000 t di carni bovine non disossate, detenute dall'organismo d'intervento danese, 1  000 t di carni bovine non disossate, detenute dall'organismo d'intervento belga. b)  20  000 t di carni bovine con ossa da vendere come quarti compensati, detenute dall'organismo  di intervento tedesco, 10  000 t di carni bovine con ossa da vendere come quarti compensati, detenute dall'organismo di  intervento francese. Le carni sono destinate ad essere esportate verso le destinazioni di cui ai punti 02 e 03 della  nota in calce n. 7 dell'allegato del regolamento (CEE) n. 3205/92 della Commissione  (10). Fatte salve le disposizioni del presente regolamento, la vendita è effettuata in conformità delle  disposizioni dei regolamenti (CEE) n. 2539/84 e (CEE) n. 3002/92. A tale vendita non si applicano le disposizioni del regolamento (CEE) n. 985/81 della Commissione   (1). Tuttavia, qualora l'imballaggio dei quarti anteriori o posteriori non disossati risulti  lacerato o insudiciato, le autorità competenti possono autorizzare l'avvolgimento dei pezzi in  questione in un nuovo imballaggio dello stesso tipo, sempreché ciò avvenga sotto il loro controllo  e prima che la merce sia presentata, a fini di spedizione, all'ufficio doganale di partenza. 2.  Un'offerta presentata nel quadro dei paragrafi 1, lettera b), verte su un numero uguale di  quarti anteriori e quarti posteriori e reca un prezzo unico per tonnellata per l'intero  quantitativo di carne con osso indicato nell'offerta. 3.  La qualità e i prezzi minimi di cui all'articolo 3, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n.  2539/84 sono indicati nell'allegato I. 4.  Sono prese in considerazione solamente le offerte pervenute agli organismi d'intervento  interessati entro le ore 12 del 4 gennaio 1993. 5.  Le informazioni sui quantitativi e sui luoghi di magazzinaggio sono disponibili per gli  interessati presso gli indirizzi indicati nell'allegato II. Articolo 2 L'esportazione dei  prodotti di cui all'articolo 1 deve aver luogo entro cinque mesi dalla data di conclusione del  contratto di vendita. Articolo 3 1.  L'importo della cauzione prevista dall'articolo 5, paragrafo  1 del regolamento (CEE) n. 2539/84 è pari a 30 ECU/100 kg. 2.  L'importo della cauzione prevista dall'articolo 5, paragrafo 2, lettera a) del regolamento  (CEE) n. 2539/84 è pari a 300 ECU/100 kg. Articolo 4 1.  Le carni vendute nel quadro del presente  regolamento non beneficiano di restituzioni all'esportazione. L'ordine di ritiro di cui all'articolo 3, paragrafo 1, lettera b) del regolamento (CEE) n. 3002/92,  la dichiarazione di esportazione ed eventualmente l'esemplare di controllo T  5 sono completati  dalla dicitura: Productos de intervención sin restitución [Reglamento (CEE) n° 3782/92]; Interventionsvarer uden restitution [Forordning (EOEF) nr. 3782/92]; Interventionserzeugnisse ohne Erstattung [Verordnung (EWG) Nr. 3782/92]; Ðñïúueíôá ðáñaaìâUEóaaùò ÷ùñssò aaðéóôñïoeÞ [Êáíïíéóìueò (AAÏÊ) áñéè. 3782/92]; Intervention products without refund [Regulation (EEC) No 3782/92]; Produits d'intervention sans restitution [Règlement (CEE) n° 3782/92]; Prodotti d'intervento senza restituzione [Regolamento (CEE) n. 3782/92]; Produkten uit interventievoorraden zonder restitutie [Verordening (EEG) nr. 3782/92]; Produtos de intervenção sem restituição [Regulamento (CEE) n° 3782/92]. 2.  Per la cauzione di cui all'articolo 3, paragrafo 2, anche l'osservanza delle disposizioni del  paragrafo 1 costituisce un'esigenza principale a norma dell'articolo 20 del regolamento (CEE) n.  2220/85 della Commissione  (2). Articolo 5 Il regolamento (CEE) n. 2315/92 e (CEE) n. 3028/92  sono abrogati. Articolo 6 Il presente regolamento entra in vigore il 30 dicembre 1992.  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile  in ciascuno degli Stati membri. Fatto a Bruxelles, il 28 dicembre 1992. Per la Commissione Ray MAC SHARRY Membro della  Commissione   ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ É - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I -  ANEXO I >SPAZIO PER TABELLA>(1)  Nombre égal de quartiers avant et de quartiers arrière. (1)  Equal number of forequarters and hindquarters. (1)  Gleiche Anzahl Vorder- und Hinterviertel. (1)  Numero uguale di quarti anteriori e posteriori. (1)  Een gelijk aantal voor- en achtervoeten. (1)  Lige stort antal forfjerdinger og bagfjerdinger. (1)  ºóïò áñéèìueò ìðñïóôéíþí êáé ðéóéíþí ôaaôUEñôùí. (1)  Número igual de cuartos delanteros y traseros. (1)  Número igual de quartos dianteiros e de quartos traseiros.    ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II -  BIJLAGE II - ANEXO II Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes  adresser - Anschriften der Interventionsstellen - AEéaaõèýíóaaéò ôùí ïñãáíéóìþí ðáñaaìâUEóaaùò -  Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli  organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de  intervenção >SPAZIO PER TABELLA>