CELEX: 52021PC0587
Language: hr
Date: 2021-09-28
Title: Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o sklapanju, u ime Europske unije, i o privremenoj primjeni Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Islamske Republike Mauritanije i protokola o provedbi tog Sporazuma

EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 28.9.2021.
            COM(2021) 587 final
            2021/0299(NLE)
            
            Prijedlog
            ODLUKE VIJEĆA
            o sklapanju, u ime Europske unije, i o privremenoj primjeni Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Islamske Republike Mauritanije i protokola o provedbi tog Sporazuma
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽENJE
            
            
               1.KONTEKST PRIJEDLOGA
            
            
               •Razlozi i ciljevi prijedloga
            
            
               
                  Sporazum o partnerstvu u ribarstvu (FPA) između Islamske Republike Mauritanije i Europske zajednice potpisan je i privremeno se primjenjuje od 8. kolovoza 2008. tijekom razdoblja od šest godina. Sporazum se prešutno produljuje i još je na snazi. Zadnji Protokol o provedbi FPA-a, za početno razdoblje od četiri godine (2015.–2019.), produljen je dvaput, svaki put za razdoblje od jedne godine. Prestaje važiti 15. studenoga 2021.
                     1
                   Na temelju pregovaračkih smjernica
                     2
                   Europska komisija je provela pregovore s vladom Islamske Republike Mauritanije („Mauritanija”) radi sklapanja, u ime Unije, novog sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu i protokola o njegovoj provedbi. Pregovarači su po okončanju pregovora 28. srpnja 2021. parafirali sporazum i protokol. 
               
               
                  Novi sporazum obuhvaća razdoblje od šest godina od datuma početka privremene primjene utvrđenog u članku 20., to jest od datuma na koji su ga stranke potpisale. Prešutno se produljuje. 
               
               
                  Novi protokol o provedbi obuhvaća razdoblje od pet godina od datuma početka privremene primjene utvrđenog u članku 19., to jest od datuma na koji su ga stranke potpisale. Njime je predviđena klauzula o preispitivanju tijekom druge godine primjene radi eventualne prilagodbe ribolovnih mogućnosti i financijskog doprinosa. 
               
               
                  Cilj je ovog Prijedloga odobravanje potpisivanja dvaju akata:
               
            
            
               •Dosljednost s postojećim odredbama politike u tom području
            
            
               
                  Glavni je cilj novog sporazuma osigurati ažurirani okvir uzimajući u obzir prioritete reformirane zajedničke ribarstvene politike i njezine vanjske dimenzije, s ciljem nastavka i jačanja strateškog partnerstva u ribarstvu između Europske unije i Islamske Republike Mauritanije.
               
               
                  Cilj je protokola dodijeliti ribolovne mogućnosti plovilima Unije u mauritanijskoj ribolovnoj zoni u skladu s najboljim raspoloživim znanstvenim savjetima te rezolucijama i preporukama Međunarodne komisije za očuvanje atlantskih tuna (ICCAT) i Odbora za ribarstvo istočnog dijela središnjeg Atlantika (CECAF), u granicama raspoloživog viška. Europska komisija se u izradi svojeg pregovaračkog stajališta među ostalim oslonila na rezultate evaluacije prethodnog protokola (za razdoblje 2015.-2019.) i preliminarne evaluacije mogućnosti sklapanja novog protokola. Obje evaluacije proveli su vanjski stručnjaci. Cilj je i poboljšati suradnju između Europske unije i Islamske Republike Mauritanije radi promicanja održive ribarstvene politike i odgovornog iskorištavanja ribolovnih resursa u mauritanijskoj ribolovnoj zoni i u Atlantskom oceanu, u interesu obiju stranaka. Ta će suradnja doprinijeti i stvaranju radnih mjesta uz poštovanje dostojanstvenih uvjeta rada, u skladu s Konvencijom ILO-a br. 188 o radu u ribolovu.
               
               
                  Novim se protokolom tijekom prve dvije godine primjene predviđaju iste ribolovne mogućnosti kao i u važećem protokolu, osim u pogledu referentne tonaže za dvije kategorije tunolovaca, koje su neznatno prilagođene. Obuhvaćene su sljedeće kategorije:
               
               
                   — kategorija 1 – plovila za lov rakova, osim jastoga i rakovica: 5 000 tona i 15 plovila,
               
               
                  — kategorija 2 – koćarice koje nisu hladnjače i plovila s pridnenim parangalima za lov senegalskog oslića: 6 000 tona i 4 plovila,
               
            
            
               kategorija 2a – koćarice-hladnjače za lov senegalskog oslića: 3 500 tona oslića, 1 450 tona liganja, 600 tona sipa za 6 plovila, 
            
            
               
                  — kategorija 3 – plovila za lov pridnenih vrsta osim senegalskog oslića, s alatima koji nisu koće: 3 000 tona i 6 plovila,
               
               
                  — kategorija 4 – tunolovci plivaričari: 14 000 tona (referentna tonaža) i 29 plovila,
               
               
                  — kategorija 5 – tunolovci s ribarskim štapovima i plovila s parangalima: 7 000 tona (referentna tonaža) i 15 plovila,
               
               
                  — kategorija 6 – koćarice-hladnjače za ribolov pelagičnih vrsta: 247 500 tona i 19 plovila,
               
               
                  — kategorija 7 – plovila za ribolov pelagičnih vrsta koja nisu hladnjače: 15 000 tona (oduzeto od količine kategorije 6 ako se upotrebljavaju) i 2 plovila.
               
            
         
         
            
               •Dosljednost u odnosu na druge politike Unije
            
            
               
                  Pregovori o novom sporazumu o partnerstvu u održivom ribarstvu s Mauritanijom i protokolu o njegovoj provedbi vode se u okviru vanjskog djelovanja Unije prema afričkim, karipskim i pacifičkim državama (države AKP-a), posebno uzimajući u obzir ciljeve Unije u pogledu poštovanja demokratskih načela i ljudskih prava.
               
               
                  U slučaju Mauritanije, sporazum o partnerstvu u ribarstvu dio je šireg bilateralnog partnerstva koje obuhvaća više sektora, među kojima su i razvojna suradnja, mir i sigurnost, dobro upravljanje, ljudska prava, migracije, ljudski razvoj, održivi gospodarski rast i razvoj (uključujući uvjete rada, okoliš i klimatske promjene) te politika u pogledu najudaljenijih regija.
               
            
            
               2.PRAVNA OSNOVA, SUPSIDIJARNOST I PROPORCIONALNOST
            
            
               •Pravna osnova
            
            
               
                  Odabrana pravna osnova jest članak 43. stavak 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU), kojim je uspostavljena zajednička ribarstvena politika, i članak 218. stavak 5. UFEU-a o potpisivanju i mogućnosti privremene primjene sporazuma između Unije i trećih zemalja.
               
               
                  U skladu s člankom 218. stavkom 5. UFEU-a Vijeće donosi odluku kojom se odobrava potpisivanje Sporazuma. U skladu s člankom 17. stavkom 1. Ugovora o Europskoj uniji Komisija osigurava vanjsko predstavljanje Unije, osim u pitanjima zajedničke vanjske i sigurnosne politike. Stoga službenici koje imenuje Komisija imaju isključivu nadležnost za potpisivanje sporazuma između Unije i treće zemlje.
               
            
            
               •Supsidijarnost (za neisključivu nadležnost)
            
            
               
                  Prijedlog je u isključivoj nadležnosti Unije.
               
            
            
               •Proporcionalnost
            
            
               
                  Prijedlog je proporcionalan cilju uspostave okvira za zakonsko, okolišno, gospodarsko i društveno upravljanje ribolovnim aktivnostima koje provode plovila Unije u vodama trećih zemalja, kako je utvrđen člankom 31. Uredbe o zajedničkoj ribarstvenoj politici. Prijedlog je u skladu s tim odredbama i s odredbama o financijskoj pomoći trećim zemljama utvrđenima u članku 32. te uredbe.
               
            
            
               3.REZULTATI EX POST EVALUACIJA, SAVJETOVANJA S DIONICIMA I PROCJENA UČINKA
            
            
               •Ex post evaluacije/provjere primjerenosti postojećeg zakonodavstva
            
            
               
                  Komisija je u 2018. provela ex post evaluaciju protokola za razdoblje 2015.–2019. uz FPA s Mauritanijom i ex ante evaluaciju moguće obnove protokola.
               
               
                  U evaluaciji je zaključeno da je ribarstveni sektor Unije iznimno zainteresiran za ribolov u Mauritaniji te da je obnova protokola u interesu obiju stranaka, s obzirom na važnost ribarstva za mauritanijsko gospodarstvo. Osim toga, obnavljanjem protokola doprinijelo bi se jačanju praćenja, kontrole i nadzora te boljem upravljanju ribarstvom u regiji.
               
               
                  Za Uniju je važno očuvati instrument koji omogućuje blisku sektorsku suradnju s glavnim akterom u upravljanju oceanima na podregionalnoj razini zbog opsega ribolovnog područja pod njegovom jurisdikcijom. Jačanje odnosa s Mauritanijom omogućit će stvaranje saveza u okviru ICCAT-a i drugih regionalnih tijela, u prvom redu CECAF-a. Osim toga, za flotu Unije to znači održavanje pristupa važnom ribolovnom području radi primjene strategija izlova u skladu s višegodišnjim međunarodnim pravnim okvirom. Cilj je mauritanijskih vlasti održavati odnose s Unijom radi jačanja upravljanja oceanima, primiti posebnu sektorsku potporu za višegodišnje mogućnosti financiranja te pokrenuti industrijalizaciju prerađivačkog sektora u okviru aktivnosti plovila kao dio diversifikacije gospodarstva.
               
            
            
               •Savjetovanja s dionicima
            
            
               
                  U okviru evaluacije provedeno je savjetovanje s državama članicama, predstavnicima industrije, međunarodnim organizacijama civilnog društva te tijelima nadležnima za ribarstvo i civilnim društvom Mauritanije. Održana su savjetovanja i u okviru Savjetodavnog vijeća za otvoreno more.
               
            
            
               •Prikupljanje i primjena stručnog znanja
            
            
               
                  U skladu s člankom 31. stavkom 10. Uredbe o zajedničkoj ribarstvenoj politici Komisija je ex ante i ex post evaluaciju povjerila neovisnom konzultantu.
               
            
         
         
            
               •Procjena učinka
            
            
               
                  Nije primjenjivo.
               
            
            
               •Primjerenost i pojednostavnjenje propisa
            
            
               
                  Nije primjenjivo.
               
            
            
               •Temeljna prava
            
            
               Dogovorenim sporazumom predviđena je klauzula o posljedicama kršenja ključnih elemenata ljudskih prava iz članka 9. Sporazuma iz Cotonoua odnosno odgovarajućeg članka u sporazumu koji će naslijediti taj sporazum.
            
            
               4.UTJECAJ NA PRORAČUN
            
            
               
                  Godišnji financijski doprinos za pristup plovila Unije vodama i ribolovnim resursima u mauritanijskim vodama iznosi najviše 57 500 000 EUR, za prve dvije godine primjene Protokola. Taj će se iznos revidirati prije treće godine primjene Protokola. Ta je revizija potrebna kako bi se uzele u obzir promjene u stanju ribljih stokova obuhvaćenih Protokolom, mjere upravljanja tim stokovima koje će Mauritanija uskoro donijeti te dugoročni učinci tehničkih mjera koje su donesene radi povećanja privlačnosti Protokola za flote Unije. Ta će revizija omogućiti i usklađivanje ribolovnih mogućnosti sa stvarnim aktivnostima flote Unije u mauritanijskim vodama te će, prema potrebi, dovesti do prilagodbe financijskog doprinosa koji Unija isplaćuje. Osim toga, ukupni financijski doprinos za potporu razvoju sektorske ribarstvene politike u Mauritaniji zadržava se na razini važećeg Protokola, odnosno na iznosu od 16 500 000 EUR za čitavo trajanje Protokola, no raspoređen je na razdoblje od pet godina, uzimajući u obzir brzinu apsorpcije sredstava i iznose koji ostaju na raspolaganju u okviru važećeg Protokola. Potpora je u skladu s ciljevima mauritanijskog nacionalnog strateškog plana za sektor ribarstva. Godišnji iznos odobrenih sredstava za preuzimanje obveza i plaćanje utvrđuje se u okviru godišnjeg proračunskog postupka, uključujući pričuvnu liniju za protokole koji nisu stupili na snagu na početku godine
                     3
                  .
               
            
            
               5.DRUGI ELEMENTI
            
            
               •Planovi provedbe i mehanizmi praćenja, evaluacije i izvješćivanja
            
            
               
                  Mehanizmi praćenja predviđeni su Sporazumom o partnerstvu u održivom ribarstvu i Protokolom o provedbi tog sporazuma.
               
            
            
               2021/0299 (NLE)
            
            
               Prijedlog
            
            
               ODLUKE VIJEĆA
            
            
               o sklapanju, u ime Europske unije, i o privremenoj primjeni Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Islamske Republike Mauritanije i protokola o provedbi tog Sporazuma
            
            
               VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
            
            
               uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 43. stavak 2. u vezi s člankom 218. stavkom 5.,
            
            
               uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
            
            
               budući da:
            
            
               (1)Sporazum o partnerstvu u ribarstvu između Europske zajednice i Islamske Republike Mauritanije, („Mauritanija”) odobren Uredbom Vijeća (EZ) br. 1801/2006
                  4
               , počeo se privremeno primjenjivati 8. kolovoza 2008. Pripadajući Protokol o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti i financijskog doprinosa predviđenih Sporazumom, koji se počeo primjenjivati istog dana, više je puta zamijenjen.
            
         
         
            
               (2)Prethodni protokol uz Sporazum prestaje važiti 15. studenoga 2021.
            
            
               (3)Vijeće je 8. srpnja 2019. donijelo odluku
                  5
                kojom ovlašćuje Komisiju za otvaranje pregovora s Mauritanijom o sklapanju novog sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu i novog protokola o provedbi tog sporazuma.
            
            
               (4)Od rujna 2019. do srpnja 2021. s Mauritanijom je provedeno osam krugova pregovora radi obnove sporazuma o partnerstvu i protokola o provedbi tog sporazuma o održivom ribarstvu. Sporazum o partnerstvu i Protokol o njegovoj provedbi parafirani su po okončanju pregovora 28. srpnja 2021.
            
            
               (5)Cilj je Sporazuma o partnerstvu i Protokola o njegovoj provedbi plovilima Unije omogućiti da obavljaju ribolovne aktivnosti u mauritanijskim vodama, a Uniji i Mauritaniji omogućiti da blisko surađuju u daljnjem poticanju razvoja politike održivog ribarstva i odgovornog iskorištavanja ribolovnih resursa u mauritanijskoj ribolovnoj zoni i u Atlantskom oceanu. Ta suradnja doprinosi dostojanstvenim radnim uvjetima u ribarstvu.
            
            
               (6)Stoga bi potpisivanje Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu i Protokola o njegovoj provedbi trebalo odobriti u ime Unije, uz uvjet njihova kasnijeg sklapanja.
            
            
               (7)Te bi mjere trebale stupiti na snagu što prije s obzirom na gospodarsku važnost ribolovnih aktivnosti Unije u mauritanijskoj ribolovnoj zoni i potrebu za izbjegavanjem prekida ili što kraćim prekidom takvih aktivnosti, prema potrebi. 
            
            
               (8)Stoga je potrebno da se Sporazum o partnerstvu i Protokol o njegovoj provedbi počnu privremeno primjenjivati od njihova potpisivanja.
            
            
               (9)Provedeno je savjetovanje s Europskim nadzornikom za zaštitu podataka u skladu s člankom 42. Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća (EZ) 2018/1725
                  6
                te je on dao mišljenje [unijeti datum],
            
            
            
               DONIJELO JE OVU ODLUKU:
            
            
               Članak 1.
            
            
               Potpisivanje Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Islamske Republike Mauritanije („Sporazum o partnerstvu”) i Protokola o provedbi tog sporazuma („Protokol”) odobrava se u ime Unije, podložno sklapanju tih akata.
            
            
               Tekstovi Sporazuma i Protokola priloženi su ovoj Odluci. 
            
            
               Članak 2.
            
            
               Glavno tajništvo Vijeća osobi koju odredi pregovarač Protokola izdaje punomoć za potpisivanje Sporazuma i Protokola, podložno njihovu sklapanju. 
            
            
               Članak 3.
            
            
               Sporazum i Protokol se, u skladu s člankom 20. Sporazuma odnosno člankom 19. Protokola, privremeno primjenjuju od dana njihova potpisivanja do njihova stupanja na snagu.
            
            
               Članak 4.
            
            
               Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu,
            
         
         
            
               
                     Za Vijeće
               
               
                     Predsjednik
               
            
            
               ZAKONODAVNI FINANCIJSKI IZVJEŠTAJ
            
            
               1.OKVIR PRIJEDLOGA/INICIJATIVE 
            
            
               1.1.Naslov prijedloga/inicijative 
            
            
               1.2.Predmetna područja politike u strukturi ABM/ABB
            
            
               1.3.Priroda prijedloga/inicijative 
            
            
               1.4.Ciljevi 
            
            
               1.5.Osnova prijedloga/inicijative 
            
            
               1.6.Trajanje i financijski učinak 
            
            
               1.7.Predviđeni načini upravljanja 
            
            
               2.MJERE UPRAVLJANJA 
            
            
               2.1.Pravila praćenja i izvješćivanja 
            
            
               2.2.Sustav upravljanja i kontrole 
            
            
               2.3.Mjere za sprečavanje prijevara i nepravilnosti 
            
            
               3.PROCIJENJENI FINANCIJSKI UČINAK PRIJEDLOGA/INICIJATIVE 
            
            
               3.1.Naslovi višegodišnjeg financijskog okvira i proračunske linije rashoda na koje prijedlog/inicijativa ima učinak 
            
            
               3.2.Procijenjeni učinak na rashode 
            
            
               3.2.1.Sažetak procijenjenog učinka na rashode 
            
            
               3.2.2.Procijenjeni učinak na odobrena sredstva za poslovanje 
            
         
         
            
               3.2.3.Procijenjeni učinak na administrativna odobrena sredstva
            
            
               3.2.4.Usklađenost s aktualnim višegodišnjim financijskim okvirom
            
            
               3.2.5.Doprinos trećih strana 
            
            
               3.3.Procijenjeni učinak na prihode
            
            
               ZAKONODAVNI FINANCIJSKI IZVJEŠTAJ
            
            
               1.OKVIR PRIJEDLOGA/INICIJATIVE 
            
            
               1.1.Naslov prijedloga/inicijative 
            
            
               Prijedlog odluke Vijeća o sklapanju, u ime Europske unije, i o privremenoj primjeni Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Islamske Republike Mauritanije i protokola o provedbi tog SporazumaPredmetna područja politike u strukturi ABM/ABB
                  7
                
            
            
               
                  08 – Poljoprivredna i pomorska politika
               
               
                  08 05 – Sporazumi o partnerstvu u održivom ribarstvu (SFPA) i regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom (RFMO)
               
               
                  08 05 01 — Uspostava okvira upravljanja za ribolovne aktivnosti koje obavljaju ribarska plovila Unije u vodama trećih zemalja
               
            
            
               1.3.Priroda prijedloga/inicijative 
            
            
               ☑ Prijedlog/inicijativa odnosi se na novo djelovanje 
            
            
               ◻ Prijedlog/inicijativa odnosi se na novo djelovanje nakon pilot-projekta/pripremnog djelovanja
                  8
                
            
            
               ◻ Prijedlog/inicijativa odnosi se na produženje postojećeg djelovanja 
            
            
               ◻ Prijedlog/inicijativa odnosi se na djelovanje koje je preusmjereno na novo djelovanje 
            
            
               1.4.Ciljevi
            
            
               1.4.1.Višegodišnji strateški ciljevi Komisije na koje se odnosi prijedlog/inicijativa 
            
            
               
                  Pregovaranje i sklapanje SFPA-a s trećim zemljama u skladu je s općim ciljem da se ribarskim plovilima Unije omogući pristup ribolovnim zonama trećih zemalja te da se s tim zemljama razvije partnerstvo radi unapređenja održivog iskorištavanja ribolovnih resursa izvan voda Unije.
               
               
                  SFPA-ima se osigurava i dosljednost između načela kojima se uređuje zajednička ribarstvena politika i obveza iz drugih politika Unije (održivo iskorištavanje resursa trećih zemalja, suzbijanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova (ribolov NNN), integracija partnerskih zemalja u globalnu ekonomiju, doprinos održivom razvoju u svim njegovim dimenzijama te bolje upravljanje ribarstvom na političkoj i financijskoj razini)).
               
            
         
         
            
               1.4.2.Posebni ciljevi i predmetne aktivnosti u okviru strukture ABM/ABB 
            
            
               
                  Posebni cilj br. 1
               
               
                  Doprinijeti održivom ribarstvu izvan voda Unije, osigurati prisutnost Unije na otvorenome moru i zaštititi interese sektora ribarstva i potrošača Unije vođenjem pregovora i sklapanjem SFPA-a s obalnim državama, u skladu s drugim politikama Unije.
               
               
                  Predmetne aktivnosti u okviru strukture ABM/ABB
               
               
                  08 05 01 — Uspostava okvira upravljanja za ribolovne aktivnosti koje obavljaju ribarska plovila Unije u vodama trećih zemalja
               
            
            
               1.4.3.Očekivani rezultati i učinak
            
            
               Navesti očekivane učinke prijedloga/inicijative na ciljane korisnike/skupine.
            
            
               
                  Sklapanjem Sporazuma i Protokola o njegovoj provedbi omogućuje se nastavak i jačanje strateškog partnerstva u ribarstvu između Unije i Mauritanije. Sklapanjem Protokola stvaraju se ribolovne mogućnosti za plovila Unije u mauritanijskoj ribolovnoj zoni.
               
               
                  Sporazum i Protokol doprinose i boljem upravljanju i očuvanju ribolovnih resursa financijskom (sektorskom) potporom provedbi programa u partnerskoj zemlji, osobito onih u području Općeg plana za sektor ribarstva, nadzora i suzbijanja nezakonitog ribolova i potpore artizanalnom ribolovu.
               
               
                  Naposljetku, Sporazum i Protokol doprinose održivom iskorištavanju morskih resursa Mauritanije i ribolovnom gospodarstvu Mauritanije promicanjem rasta i dostojanstvenih radnih uvjeta povezanih s gospodarskim aktivnostima u području ribarstva.
               
            
            
               1.4.4.Pokazatelji rezultata i učinka 
            
            
               Navesti pokazatelje za praćenje postignuća prijedloga/inicijative.
            
            
               
                  Stopa iskorištenosti ribolovnih mogućnosti (godišnji postotak iskorištenih odobrenja za ribolov u odnosu na broj odobrenja raspoloživih u okviru Protokola).
               
               
                  Podaci o ulovima (prikupljanje i analiza) i trgovačka vrijednost Sporazuma.
               
               
                  Doprinos zapošljavanju i dostojanstvenim radnim uvjetima u ribarstvu, dodanoj vrijednosti u Uniji te stabilizaciji tržišta Unije (na ukupnoj razini s ostalim SFPA-ima).
               
               
                  Doprinos poboljšanju istraživanja, praćenja i kontrole ribolovnih aktivnosti partnerske zemlje i razvoju njezina ribarstva, u prvom redu artizanalnog ribolova.
               
            
            
               1.5.Osnova prijedloga/inicijative 
            
            
               1.5.1.Zahtjevi koje je potrebno kratkoročno ili dugoročno ispuniti 
            
            
               
                  Novi Sporazum i Protokol o njegovoj provedbi trebali bi se privremeno primjenjivati od datuma njihova potpisivanja kako bi se, prema potrebi, skratilo razdoblje nemogućnosti obavljanja ribolovnih operacija.
               
               
                  Novim Protokolom utvrđuje se okvir za ribolovne aktivnosti flote Unije u mauritanijskoj ribolovnoj zoni, a vlasnicima plovila Unije odobrit će se podnošenje zahtjeva za izdavanje odobrenja za ribolov u toj zoni. Osim toga, novim se Protokolom ojačava suradnja između Unije i Mauritanije radi promicanja razvoja politike održivog ribarstva u svim dimenzijama. Njime se posebno predviđa praćenje plovila sustavom za satelitsko praćenje (Vessel Monitoring System, VMS) i elektroničko slanje podataka o ulovima. Sektorskom potporom koja će biti dostupna na temelju protokola pomoći će se Mauritaniji u provedbi njezine nacionalne strategije u području ribarstva, uključujući suzbijanje ribolova NNN uz promicanje dostojanstvenih radnih uvjeta u provedbi ribolovnih aktivnosti. 
               
            
         
         
            
               1.5.2.Dodana vrijednost sudjelovanja EU-a
            
            
               
                  Ako Unije ne sklopi novi protokol, plovila Unije neće moći obavljati svoje ribolovne aktivnosti jer postojeći Sporazum sadržava odredbu o zabrani ribolovnih aktivnosti koje se obavljaju izvan okvira definiranog protokolom uz Sporazum. Sudjelovanje Unije stoga ima jasnu dodanu vrijednost za flotu Unije za ribolov na otvorenome moru. Protokolom se osigurava i okvir za pojačanu suradnju Unije i Mauritanije.
               
            
            
               1.5.3.Pouke iz prijašnjih sličnih iskustava
            
            
               
                  Na temelju analize dosadašnjih ulova u ribolovnoj zoni Islamske Republike Mauritanije i nedavnih ulova ostvarenih u okviru sličnih protokola u regiji te na temelju evaluacija i raspoloživih znanstvenih savjeta stranke su utvrdile ribolovne mogućnosti u ograničenjima ulova (TAC) ili u referentnoj tonaži za kategorije prethodno navedene u Obrazloženju. Prije početka treće godine te će se ribolovne mogućnosti zajednički ocijeniti i, prema potrebi, prilagoditi kako je navedeno u članku 7. Protokola. Sektorskom potporom uzimaju se u obzir potrebe za izgradnjom kapaciteta tijela Islamske Republike Mauritanije nadležnih za ribarstvo i prioriteti nacionalne ribarstvene strategije u području ribarstva, među ostalim znanstveno istraživanje i kontrola ribarstva te praćenje ribolovnih aktivnosti.
               
            
            
               1.5.4.Usklađenost i moguća sinergija s ostalim odgovarajućim instrumentima
            
            
               
                  Sredstva predviđena za financijski doprinos za pristup u okviru SFPA-a u državnom proračunu Mauritanije čine nenamjenske prihode. Međutim sredstva namijenjena sektorskoj potpori dodjeljuju se (uglavnom uvrštenjem u zakon o godišnjem proračunu) ministarstvu nadležnom za ribarstvo jer je to uvjet za sklapanje i praćenje SFPA-a. Ta su financijska sredstva kompatibilna s drugim izvorima financiranja iz drugih međunarodnih fondova za provođenje projekata i/ili programa koji se provode u ribarstvu na nacionalnoj razini.
               
            
            
               1.6.Trajanje i financijski učinak 
            
            
               ☑ Prijedlog/inicijativa ograničenog trajanja 
            
            
               –☑
                     prijedlog/inicijativa na snazi pet godina od datuma potpisivanja 2021. do 2026. 
            
            
               –☑
                     financijski učinak od 2021. do 2026. 
            
            
               ◻ Prijedlog/inicijativa neograničenog trajanja
            
            
               –provedba s početnim razdobljem od GGGG do GGGG
            
            
               –nakon čega slijedi redovna provedba.
            
            
               1.7.Predviđeni načini upravljanja
                  9
                 
            
            
               ☑ Izravno upravljanje koje provodi Komisija
            
            
               –☑ putem svojih službi, uključujući osoblje u delegacijama Unije 
            
            
               –◻
                     putem izvršnih agencija 
            
            
               ◻ Podijeljeno upravljanje s državama članicama 
            
            
               ◻ Neizravno upravljanje povjeravanjem zadaća izvršenja proračuna:
            
            
               –◻
                     trećim zemljama ili tijelima koja su one odredile
            
         
         
            
               –◻
                     međunarodnim organizacijama i njihovim agencijama (navesti)
            
            
               –◻
                     EIB-u i Europskom investicijskom fondu
            
            
               –◻
                     tijelima iz članaka 208. i 209. Financijske uredbe
            
            
               –◻
                     tijelima javnog prava
            
            
               –◻
                     tijelima uređenima privatnim pravom koja pružaju javne usluge, u mjeri u kojoj daju odgovarajuća financijska jamstva
            
            
               –◻
                     tijelima uređenima privatnim pravom države članice kojima je povjerena provedba javno-privatnog partnerstva i koja daju odgovarajuća financijska jamstva
            
            
               –◻
                     osobama kojima je povjerena provedba određenih djelovanja u području ZVSP-a u skladu s glavom V. UEU-a i koje su navedene u odgovarajućem temeljnom aktu.
            
            
               –Ako je navedeno više načina upravljanja, potrebno je pojasniti u odjeljku „Napomene”.
            
            
               Napomene 
            
            
               
                  […]
               
            
            
               2.MJERE UPRAVLJANJA 
            
            
               2.1.Pravila praćenja i izvješćivanja 
            
            
               Navesti učestalost i uvjete.
            
            
               
                  Komisija (Glavna uprava za pomorstvo i ribarstvo, GU MARE, u suradnji sa svojim atašeom za ribarstvo za Mauritaniju, u Nouakchottu, i u koordinaciji s relevantnim službama Komisije) osigurava redovito praćenje provedbe Protokola, posebno u pogledu podataka o ulovima, načina na koji subjekti iskorištavaju ribolovne mogućnosti i poštovanja uvjeta za dodjelu sektorske potpore.
               
               
                  Osim toga, SFPA-om je predviđen najmanje jedan godišnji sastanak Zajedničkog odbora na kojem Komisija i Mauritanija preispituju provedbu Sporazuma i Protokola te, prema potrebi, prilagođavaju programsko planiranje i financijski doprinos.
               
            
            
               2.2.Sustav upravljanja i kontrole 
            
            
               2.2.1.Utvrđeni rizici 
            
            
               
                  Utvrđeno je da postoji rizik da vlasnici plovila Unije ne iskoriste ribolovne mogućnosti u dovoljnoj mjeri ili da Mauritanija kasno ili nedovoljno iskoristi sredstva namijenjena financiranju ribarstvene politike. Predviđen je pojačan dijalog o programskom planiranju i provedbi sektorske politike utvrđene u Sporazumu i Protokolu. Osim toga, kako je navedeno u članku 8. Protokola, jedna od metoda kontrole jest i zajednička analiza rezultata. Nadalje, Sporazumom i Protokolom predviđene su posebne odredbe o njihovoj suspenziji, pod određenim uvjetima i u određenim okolnostima.
               
            
            
               2.2.2.Informacije o uspostavljenom sustavu unutarnje kontrole
            
            
               
                  Doprinos za pristup plaća se nevezano o doprinosu za sektorsku potporu.
               
            
         
         
            
               
                  Doprinos za pristup plaća se jednom godišnje na datum obljetnice protokola, osim za prvu godinu u kojoj se plaća u roku od 60 dana od početka privremene primjene. Međutim za prvu godinu financijski doprinos za pristup isplaćuje se u dva obroka, od kojih je drugi uvjetovan donošenjem mauritanijskog plana upravljanja ciljanim ribolovom malih pelagičnih vrsta. Pristup plovila kontrolira se izdavanjem odobrenja za ribolov. 
               
               
                  Sektorska potpora isplaćuje se prvi put u roku od tri mjeseca od postizanja dogovora unutar Zajedničkog odbora o godišnjem i višegodišnjem programu provedbe; za sljedeće godine plaćanje ovisi o postignutim rezultatima. Ostvareni rezultati i stopa provedbe pratit će se u skladu s uvjetima provedbe sektorske potpore ribarstvene politike Mauritanije u skladu s Prilogom 2. Protokolu, i to na temelju izvješća ili dokazne dokumentacije koju dostavi partnerska zemlja i evaluacija i provjera koje provede ataše za ribarstvo.
               
            
            
               2.2.3.Procjena troškova i koristi kontrola i ocjena očekivane razine rizika od pogreške 
            
            
               
                  Kontrole plaćanja troškova pristupa u okviru SFPA-a usmjerene su na provjeru usklađenosti tih plaćanja s odredbama međunarodnih sporazuma. Kontrole povezane sa sektorskom potporom usmjerene su na praćenje provedbe te potpore. Praćenje provodi osoblje Komisije u delegacijama Unije i na sastancima Zajedničkog odbora. Napredak se ocjenjuje primjenom višegodišnje programske matrice. Ako napredak nije dostatan, isplata sljedećeg obroka suspendira se ili eventualno umanjuje. Ukupni trošak kontrola svih SFPA-a procjenjuje se na oko 1,8 % (za doprinose u 2018.). Postupci kontrole SFPA-a uvelike proizlaze iz propisanih regulatornih zahtjeva. Ako nema utvrđenih nedostataka koji bi mogli znatno utjecati na zakonitost i pravilnost financijskih transakcija, kontrole se smatraju djelotvornima. Procjenjuje se da je prosječna stopa pogreške ispod praga značajnosti.
               
            
            
               2.3.Mjere za sprečavanje prijevara i nepravilnosti 
            
            
               Navesti postojeće ili predviđene mjere za sprečavanje i zaštitu.
            
            
               
                  Komisija se obvezuje uspostaviti politički dijalog i redovitu koordinaciju s Mauritanijom u cilju poboljšanja upravljanja Sporazumom i Protokolom i unapređenja doprinosa Unije održivom upravljanju resursima. Svaka isplata koju Komisija izvrši u okviru SFPA-a podliježe uobičajenim proračunskim i financijskim pravilima i postupcima Komisije. Prije svega, potrebno je u cijelosti identificirati račun trećih zemalja na koji se uplaćuje financijski doprinos. Člankom 5. stavkom 8. Protokola utvrđeno je da se financijski doprinos za pristup uplaćuje na račun Državne riznice, a Prilogom 2. Protokolu da se na taj račun uplaćuje financijski doprinos za razvoj sektora. Nadalje, člankom 5. stavkom 17. Protokola sada se dopušta da tijela Unije na terenu provode kontrole projekata financiranih u okviru financijskog doprinosa za sektorsku potporu isplaćenog partnerskoj zemlji na temelju Protokola.
               
            
            
               3.PROCIJENJENI FINANCIJSKI UČINAK PRIJEDLOGA/INICIJATIVE 
            
            
               3.1.Naslovi višegodišnjeg financijskog okvira i proračunske linije rashoda na koje prijedlog/inicijativa ima učinak 
            
            
               ·Postojeće proračunske linije 
            
            
               Prema redoslijedu naslova višegodišnjeg financijskog okvira i proračunskih linija.
            
            
                     
                        Naslov višegodišnjeg financijskog okvira
                     
                  
                  
                     
                        Proračunska linija
                     
                  
                  
                     
                        Vrsta  rashoda
                     
                  
                  
                     
                        Doprinos 
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Broj  […][Naslov ………………………...]
                     
                  
                  
                     
                        dif./nedif. (
                           10
                        )
                     
                  
                  
                     
                        zemalja EFTA-e
                           11
                        
                     
                  
                  
                     
                        zemalja kandidatkinja
                           12
                        
                     
                  
                  
                     
                        trećih zemalja
                     
                  
                  
                     
                        u smislu članka 21. stavka 2. točke (b) Financijske uredbe 
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        08.05.01
                     
                     
                        Uspostava okvira upravljanja za ribolovne aktivnosti koje obavljaju ribarska plovila Unije u vodama trećih zemalja (SFPA)
                     
                  
                  
                     
                        Dif.
                     
                  
                  
                     
                        NE
                     
                  
                  
                     
                        NE
                     
                  
                  
                     
                        DA
                     
                  
                  
                     
                        NE
                     
                  
               
               ·Zatražene nove proračunske linije 
            
            
               Prema redoslijedu naslova višegodišnjeg financijskog okvira i proračunskih linija.
            
            
                     
                        Naslov višegodišnjeg financijskog okvira
                     
                  
                  
                     
                        Proračunska linija
                     
                  
                  
                     
                        Vrsta rashoda
                     
                  
                  
                     
                        Doprinos 
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Broj  […][Naslov …………………………]
                     
                  
                  
                     
                        dif./nedif.
                     
                  
                  
                     
                        zemalja EFTA-e
                     
                  
                  
                     
                        zemalja kandidatkinja
                     
                  
                  
                     
                        trećih zemalja
                     
                  
                  
                     
                        u smislu članka 21. stavka 2. točke (b) Financijske uredbe 
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        […][XX.YY.YY.YY]
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        DA/NE
                     
                  
                  
                     
                        DA/NE
                     
                  
                  
                     
                        DA/NE
                     
                  
                  
                     
                        DA/NE
                     
                  
               
               3.2.Procijenjeni učinak na rashode 
            
            
               [Ovaj se dio ispunjava u 
               
                  proračunskoj tablici o administrativnim proračunskim podacima
               
                (drugi dokument u prilogu ovom financijskom izvještaju) koju je potrebno učitati na internetske stranice CISNET-a za potrebe savjetovanja među službama]
            
            
               3.2.1.Sažetak procijenjenog učinka na rashode 
            
            
               U milijunima EUR (do 3 decimalna mjesta)
            
            
                     
                        Naslov višegodišnjeg financijskog okvira: 
                     
                  
                  
                     
                        Broj 2
                     
                  
                  
                     
                        Održivi rast: prirodni resursi
                     
                  
               
         
            
            
                     
                        GU MARE
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Godina 2021.
                           13
                        
                     
                  
                  
                     
                        Godina 2022.
                     
                  
                  
                     
                        Godina 2023.
                     
                  
                  
                     
                        Godina 2024.
                     
                  
                  
                     
                        Godina 2025.
                     
                  
                  
                     
                        Godina 2026.
                     
                  
                  
                     
                        UKUPNO
                     
                  
               
                     
                        • Odobrena sredstva za poslovanje 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        (*)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Broj proračunske linije 08.05.01
                     
                  
                  
                     
                        Obveze
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                     
                  
                  
                     
                        57,500
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        304,000
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Plaćanja
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                  
                  
                     
                        50,000
                     
                  
                  
                     
                        69,125
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        p.m.
                     
                  
                  
                     
                        304,000
                     
                  
               
                     
                        Administrativna odobrena sredstva koja se financiraju iz omotnice za posebne programe
                           14
                         
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Broj proračunske linije
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        UKUPNA odobrena sredstva za GU MARE
                     
                  
                  
                     
                        Obveze
                     
                  
                  
                     
                        =1+1a+3
                     
                  
                  
                     
                        57,500
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        304,000
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Plaćanja
                     
                  
                  
                     
                        =2+2a
                     
                     
                        +3
                     
                  
                  
                     
                        50,000
                     
                  
                  
                     
                        69,125 
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        p.m.
                     
                  
                  
                     
                        304,000
                     
                  
               
               (*) Napomena: revizija iznosa nakon treće godine; p.m. : dio odobrenih sredstava za plaćanja mogao bi se isplatiti 2026.   
            
            
                     
                        • UKUPNA odobrena sredstva za poslovanje 
                     
                  
                  
                     
                        Obveze
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                     
                  
                  
                     
                        57,500
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        304,000
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Plaćanja
                     
                  
                  
                     
                        (5)
                     
                  
                  
                     
                        50,000
                     
                  
                  
                     
                        69,125
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        304,000
                     
                  
               
                     
                        •UKUPNA administrativna odobrena sredstva koja se financiraju iz omotnice za posebne programe 
                     
                  
                  
                     
                        (6)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        UKUPNA odobrena sredstva iz NASLOVA 2. višegodišnjeg financijskog okvira
                     
                  
                  
                     
                        Obveze
                     
                  
                  
                     
                        =4+ 6
                     
                  
                  
                     
                        57,500
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        304,000
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Plaćanja
                     
                  
                  
                     
                        =5+6
                     
                  
                  
                     
                        50,000
                     
                  
                  
                     
                        69,125
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        304,000
                     
                  
               
               Ako prijedlog/inicijativa utječe na više naslova:
            
            
                     
                        • UKUPNA odobrena sredstva za poslovanje 
                     
                  
                  
                     
                        Obveze
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                     
                  
                  
                     
                        57,500
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        304,000
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Plaćanja
                     
                  
                  
                     
                        (5)
                     
                  
                  
                     
                        50,000
                     
                  
                  
                     
                        69,125
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        304,000
                     
                  
               
                     
                        •UKUPNA administrativna odobrena sredstva koja se financiraju iz omotnice za posebne programe 
                     
                  
                  
                     
                        (6)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        UKPUNA odobrena sredstva iz NASLOVA 1.–4. višegodišnjeg financijskog okvira (referentni iznos)
                     
                  
                  
                     
                        Obveze
                     
                  
                  
                     
                        =4+ 6
                     
                  
                  
                     
                        57,500
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        304,000
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Plaćanja
                     
                  
                  
                     
                        =5+6
                     
                  
                  
                     
                        50,000
                     
                  
                  
                     
                        69,125
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        304,000
                     
                  
               
            
               
            
                     
                        Naslov višegodišnjeg financijskog okvira: 
                     
                  
                  
                     
                        5
                     
                  
                  
                     
                        „Administrativni rashodi”
                     
                  
               
               U milijunima EUR (do 3 decimalna mjesta)
            
            
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Godina N
                     
                  
                  
                     
                        Godina N+1
                     
                  
                  
                     
                        Godina N+2
                     
                  
                  
                     
                        Godina N+3
                     
                  
                  
                     
                        Unijeti onoliko godina koliko je potrebno za prikaz trajanja učinka (vidjeti točku 1.6.) 
                     
                  
                  
                     
                        UKUPNO
                     
                  
               
                     
                        Glavna uprava: <…….>
                     
                  
               
                     
                        • Ljudski resursi 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        • Ostali administrativni rashodi 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        GLAVNA UPRAVA <…….> UKUPNO
                     
                  
                  
                     
                        Odobrena sredstva 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
                     
                        UKUPNA odobrena sredstva iz NASLOVA 5.  višegodišnjeg financijskog okvira 
                     
                  
                  
                     
                        (ukupne obveze = ukupna plaćanja)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
               U milijunima EUR (do 3 decimalna mjesta)
            
            
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Godina 2021.
                           15
                        
                     
                  
                  
                     
                        Godina 2022.
                     
                  
                  
                     
                        Godina 2023.
                     
                  
                  
                     
                        Godina 2024.
                     
                  
                  
                     
                        Godina 2025.
                     
                  
                  
                     
                        UKUPNO
                     
                  
               
                     
                        UKUPNA odobrena sredstva iz NASLOVA 1.–5. višegodišnjeg financijskog okvira 
                     
                  
                  
                     
                        Obveze
                     
                  
                  
                     
                        57,500
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        304,000
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Plaćanja
                     
                  
                  
                     
                        50,000
                     
                  
                  
                     
                        69,125
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        304,000
                     
                  
               
               3.2.2.Procijenjeni učinak na odobrena sredstva za poslovanje 
            
            
               –◻
                     Za prijedlog/inicijativu nisu potrebna odobrena sredstva za poslovanje. 
            
            
               –☑
                     Za prijedlog/inicijativu potrebna su sljedeća odobrena sredstva za poslovanje:
            
            
               Odobrena sredstva u milijunima EUR (do 3 decimalna mjesta)
            
            
                     
                        Navesti ciljeve i rezultate 
                     
                     
                     
                        ⇩
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Godina 2021.
                     
                  
                  
                     
                        Godina 2022.
                     
                  
                  
                     
                        Godina 2023.
                     
                  
                  
                     
                        Godina 2024.
                     
                  
                  
                     
                        Godina 2025.
                     
                  
                  
                     
                        UKUPNO
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        REZULTATI
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Vrsta
                           16
                        
                     
                  
                  
                     
                        Prosječni trošak
                     
                  
                  
                     
                        Broj
                     
                  
                  
                     
                        Trošak
                     
                  
                  
                     
                        Broj
                     
                  
                  
                     
                        Trošak
                     
                  
                  
                     
                        Broj
                     
                  
                  
                     
                        Trošak
                     
                  
                  
                     
                        Broj
                     
                  
                  
                     
                        Trošak
                     
                  
                  
                     
                        Broj
                     
                  
                  
                     
                        Trošak
                     
                  
                  
                     
                        Ukupni trošak
                     
                  
               
                     
                        POSEBNI CILJ br. 1
                           17
                        ...
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        — Pristup za flotu
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        57,500
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        57,500
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        57,500
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        57,500
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        57,500
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        57,500
                     
                  
                  
                     
                        287,500
                     
                  
               
                     
                        — Sektorska potpora
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        3,300
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        4,125
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        4,125
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        4,125
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        4,125
                     
                  
                  
                     
                        16,500
                     
                  
               
                     
                        — Rezultat
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Međuzbroj za posebni cilj br. 1
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        POSEBNI CILJ br. 2...
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        — Rezultat
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Međuzbroj za posebni cilj br. 2
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        UKUPNI TROŠAK
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        57,500
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        61,125
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        61,125
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        61,625
                     
                  
                  
                     
                        304,000
                     
                  
               
         
            
               3.2.3.Procijenjeni učinak na administrativna odobrena sredstva
            
            
               3.2.3.1.Sažetak 
            
            
               –☑
                     Za prijedlog/inicijativu nisu potrebna administrativna odobrena sredstva. 
            
            
               –◻
                     Za prijedlog/inicijativu potrebna su sljedeća administrativna odobrena sredstva:
            
            
               U milijunima EUR (do 3 decimalna mjesta)
            
            
                     
                  
                  
                     
                        Godina N 
                           18
                        
                     
                  
                  
                     
                        Godina N+1
                     
                  
                  
                     
                        Godina N+2
                     
                  
                  
                     
                        Godina N+3
                     
                  
                  
                     
                        Unijeti onoliko godina koliko je potrebno za prikaz trajanja učinka (vidjeti točku 1.6.)
                     
                  
                  
                     
                        UKUPNO
                     
                  
               
            
                     
                        NASLOV 5. višegodišnjeg financijskog okvira
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Ljudski resursi 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Ostali administrativni rashodi 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Međuzbroj za NASLOV 5. višegodišnjeg financijskog okvira 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
                     
                        Izvan NASLOVA 5.
                           19
                         višegodišnjeg financijskog okvira 
                     
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Ljudski resursi 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Ostali administrativni rashodi
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Međuzbroj izvan NASLOVA 5. višegodišnjeg financijskog okvira 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
                     
                        UKUPNO
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
               Potrebna odobrena sredstva za ljudske resurse i ostale administrativne rashode pokrit će se odobrenim sredstvima glavne uprave koja su već dodijeljena za upravljanje djelovanjem i/ili su preraspodijeljena unutar glavne uprave te, prema potrebi, dodatnim sredstvima koja se mogu dodijeliti nadležnoj glavnoj upravi u okviru godišnjeg postupka dodjele sredstava uzimajući u obzir proračunska ograničenja.
                     
            
            
               3.2.3.2. Procijenjene potrebe u pogledu ljudskih resursa 
            
            
               –☑
                     Za prijedlog/inicijativu nisu potrebni ljudski resursi. 
            
            
               –◻
                     Za prijedlog/inicijativu potrebni su sljedeći ljudski resursi:
            
            
               Procjenu navesti u ekvivalentima punog radnog vremena
            
            
                     
                  
                  
                     
                        Godina N
                     
                  
                  
                     
                        Godina N+1
                     
                  
                  
                     
                        Godina N+2
                     
                  
                  
                     
                        Godina N+3
                     
                  
                  
                     
                        Unijeti onoliko godina koliko je potrebno za prikaz trajanja učinka (vidjeti točku 1.6.)
                     
                  
               
                     
                        • Radna mjesta prema planu radnih mjesta (dužnosnici i privremeno osoblje)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        XX 01 01 01 (sjedište i predstavništva Komisije)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        XX 01 01 02 (delegacije)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        XX 01 05 01 (neizravno istraživanje)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        10 01 05 01 (izravno istraživanje)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        • Vanjsko osoblje (u ekvivalentu punog radnog vremena- EPRV)
                           20
                        
                     
                  
               
                     
                        XX 01 02 01 (UO, UNS, UsO iz „globalne omotnice”)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        XX 01 02 02 (UO, LO, UNS, UsO i MSD u delegacijama)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        XX 01 04 yy 
                           21
                        
                     
                  
                  
                     
                        —u sjedištima
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        —u delegacijama 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        XX 01 05 02 (UO, UNS, UsO – neizravno istraživanje)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        10 01 05 02 (UO, UNS, UsO – izravno istraživanje)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Druge proračunske linije (navesti)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        UKUPNO
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
               XX se odnosi na odgovarajuće područje politike ili glavu proračuna.
            
            
               Potrebe za ljudskim resursima pokrit će se osobljem glavne uprave kojemu je već povjereno upravljanje djelovanjem i/ili koje je preraspoređeno unutar glavne uprave te, prema potrebi, resursima koji se mogu dodijeliti nadležnoj glavnoj upravi u okviru godišnjeg postupka dodjele sredstava uzimajući u obzir proračunska ograničenja.
            
         
         
            
               Opis zadaća:
            
            
                     
                        Dužnosnici i privremeno osoblje
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Vanjsko osoblje
                     
                  
                  
                     
                  
               
               3.2.4.Usklađenost s aktualnim višegodišnjim financijskim okvirom 
            
            
               –☑
                     Prijedlog/inicijativa u skladu je s aktualnim višegodišnjim financijskim okvirom.
            
            
               –◻
                     Prijedlog/inicijativa iziskuje reprogramiranje relevantnog naslova višegodišnjeg financijskog okvira.
            
            
               
                  Upotreba pričuvne linije (poglavlje 40.).
               
            
            
               –◻
                     Za prijedlog/inicijativu potrebna je primjena instrumenta fleksibilnosti ili revizija višegodišnjeg financijskog okvira.
            
            
               
                  Objasniti što je potrebno te navesti predmetne naslove i proračunske linije te odgovarajuće iznose.
               
               
                  […]
               
            
            
               3.2.5.Doprinos trećih strana 
            
            
               –☑
                     Prijedlogom/inicijativom ne predviđa se sudjelovanje trećih strana u sufinanciranju. 
            
            
               –Prijedlogom/inicijativom predviđa se sufinanciranje prema sljedećoj procjeni:
            
            
               Odobrena sredstva u milijunima EUR (do 3 decimalna mjesta)
            
            
                     
                  
                  
                     
                        Godina N
                     
                  
                  
                     
                        Godina N+1
                     
                  
                  
                     
                        Godina N+2
                     
                  
                  
                     
                        Godina N+3
                     
                  
                  
                     
                        Unijeti onoliko godina koliko je potrebno za prikaz trajanja učinka (vidjeti točku 1.6.)
                     
                  
                  
                     
                        Ukupno
                     
                  
               
                     
                        Navesti tijelo koje sudjeluje u financiranju 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        UKUPNO sufinancirana odobrena sredstva 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                 
            
            
               3.3.Procijenjeni učinak na prihode 
            
            
               –☑
                     Prijedlog/inicijativa nema financijski učinak na prihode.
            
            
               –◻
                     Prijedlog/inicijativa ima sljedeći financijski učinak:
            
            
               –◻
                     na vlastita sredstva 
            
            
               –◻
                     na razne prihode 
            
         
         
            
               U milijunima EUR (do 3 decimalna mjesta)
            
            
                     
                        Proračunska linija prihoda:
                     
                  
                  
                     
                        Odobrena sredstva dostupna za tekuću financijsku godinu
                     
                  
                  
                     
                        Učinak prijedloga/inicijative
                           22
                        
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Godina N
                     
                  
                  
                     
                        Godina N+1
                     
                  
                  
                     
                        Godina N+2
                     
                  
                  
                     
                        Godina N+3
                     
                  
                  
                     
                        Unijeti onoliko godina koliko je potrebno za prikaz trajanja učinka (vidjeti točku 1.6.)
                     
                  
               
                     
                        Članak ………….
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
               Za razne namjenske prihode navesti odgovarajuće proračunske linije rashoda.
            
            
               
                  […]
               
            
            
               Navesti metodu izračuna učinka na prihode.
            
            
               
                  […]
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        SL L 404, 2.12.2020., str. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Donesene na 3418. sastanku Vijeća za poljoprivredu i ribarstvo 22. listopada 2015.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        U skladu s Međuinstitucijskim sporazumom o suradnji u vezi s proračunskim pitanjima, točka 20. (SL L 433I, 22.12.2020.).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Uredba Vijeća (EZ) br. 1801/2006 od 30. studenoga 2006. o sklapanju Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu između Europske zajednice i Islamske Republike Mauritanije (SL L 343, 8.12.2006., str. 1.).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Odluka Vijeća od 8. srpnja 2019. o odobravanju otvaranja pregovora s Islamskom Republikom Mauritanijom o sklapanju Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu i Protokola o provedbi tog Sporazuma (ST 10231 2019 INIT). 
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Uredba Europskog parlamenta i Vijeća (EU) 2018/1725 od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        ABM: Activity-Based Management (upravljanje po djelatnostima) – ABB: Activity-Based Budgeting (priprema proračuna na temelju aktivnosti).
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Kako je navedeno u članku 54. stavku 2. točkama (a) ili (b) Financijske uredbe.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Informacije o načinima upravljanja i upućivanja na Financijsku uredbu dostupni su na internetskim stranicama BudgWeb: 
                  http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Dif. = diferencirana odobrena sredstva;
               
               
                  
                     (11)
                  
                        EFTA: Europsko udruženje slobodne trgovine. 
               
               
                  
                     (12)
                  
                        Zemlje kandidatkinje i, ako je primjenjivo, potencijalne zemlje kandidatkinje sa zapadnog Balkana.
               
               
                  
                     (13)
                  
                        Godina N je godina početka provedbe prijedloga/inicijative.
               
               
                  
                     (14)
                  
                        Tehnička i/ili administrativna pomoć i rashodi za potporu provedbi programa i/ili djelovanja EU-a (prijašnje linije „BA”), neizravno istraživanje, izravno istraživanje.
               
               
                  
                     (15)
                  
                        Godina N je godina početka provedbe prijedloga/inicijative.
               
               
                  
                     (16)
                  
                        Rezultati se odnose na proizvode i usluge koji se isporučuju (npr.: broj financiranih studentskih razmjena, kilometri izgrađenih prometnica).
               
               
                  
                     (17)
                  
                        Kako je opisan u odjeljku 1.4.2. „Posebni ciljevi…”. 
               
               
                  
                     (18)
                  
                        Godina N je godina početka provedbe prijedloga/inicijative.
               
               
                  
                     (19)
                  
                        Tehnička i/ili administrativna pomoć i rashodi za potporu provedbi programa i/ili djelovanja EU-a (prijašnje linije „BA”), neizravno istraživanje, izravno istraživanje.
               
               
                  
                     (20)
                  
                        UO = ugovorno osoblje; LO = lokalno osoblje; UNS = upućeni nacionalni stručnjaci; UsO = ustupljeno osoblje; MSD = mladi stručnjaci u delegacijama. 
               
               
                  
                     (21)
                  
                        U okviru gornje granice za vanjsko osoblje iz odobrenih sredstava za poslovanje (prijašnje linije „BA”).
               
               
                  
                     (22)
                  
                        Kad je riječ o tradicionalnim vlastitim sredstvima (carine, pristojbe na šećer) navedeni iznosi moraju biti neto iznosi, to jest bruto iznosi nakon odbitka od 25 % na ime troškova naplate.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 28.9.2021.
            COM(2021) 587 final
            
            PRILOG
            
            Prijedlogu odluke Vijeća
            o sklapanju, u ime Europske unije, i o privremenoj primjeni Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Islamske Republike Mauritanije i protokola o provedbi tog Sporazuma
            
               
         
         
            
               PRILOG I.
            
            
               SPORAZUM O PARTNERSTVU
            
            
               u održivom ribarstvu između Europske unije i Islamske Republike Mauritanije
            
            
            
               EUROPSKA UNIJA, 
            
            
               dalje u tekstu „Unija”, i
            
            
               ISLAMSKA REPUBLIKA MAURITANIJA, 
            
            
               dalje u tekstu „Mauritanija”, 
            
            
               zajednički „stranke”, a pojedinačno „stranka”,
            
            
               UZIMAJUĆI U OBZIR blisku suradnju između Unije i Mauritanije, posebno u kontekstu Sporazuma iz Cotonoua kojim se uspostavlja bliska suradnja između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Mauritanije, s druge strane, odnosno sporazuma između Europske unije i afričkih, karipskih i pacifičkih država (države AKP-a) koji će naslijediti Sporazum iz Cotonoua na dan početka njegove privremene primjene ili stupanja na snagu te zajedničku želju za jačanjem takvih odnosa,
            
            
               PRIVRŽENE strogom poštovanju međunarodnog prava i temeljnih ljudskih prava, uz istodobno jamčenje uzajamnih koristi dotičnim strankama,
            
            
               UZIMAJUĆI U OBZIR Konvenciju Ujedinjenih naroda o pravu mora (UNCLOS) iz Montego Baya iz 1982.,
            
            
               SVJESNE važnosti načela utvrđenih Kodeksom odgovornog ribarstva donesenim na Konferenciji Organizacije za hranu i poljoprivredu Ujedinjenih naroda (FAO) 1995.,
            
            
               PREPOZNAJUĆI važnost Sporazuma o mjerama države luke za sprečavanje, suzbijanje i zaustavljanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova (ribolov NNN) te želeći poduzeti sve potrebne mjere za njegovu učinkovitu provedbu;
            
            
               ODLUČNE primjenjivati odluke i preporuke koje su donijele dotične regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom čije su stranke članice,
            
            
               ŽELEĆI u tu svrhu uzeti u obzir raspoložive i odgovarajuće znanstvene savjete i odgovarajuće planove upravljanja koje su donijele nadležne regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom kako bi se osigurala okolišna održivost ribolovnih aktivnosti te promicalo upravljanje oceanima na međunarodnoj razini,
            
            
               ODLUČNE u tu svrhu uspostaviti dijalog, u prvom redu o upravljanju ribarstvom, suzbijanju ribolova NNN te praćenju, kontroli i nadzoru ribolovnih aktivnosti,
            
            
               ŽELEĆI da pristup ribolovnoj zoni bude u skladu s aktivnošću ribarske flote Unije i da ona dobije odgovarajući dio viška ribolovnih resursa, prema istim tehničkim uvjetima ribolova koji se primjenjuju na sve flote,
            
            
               UVJERENE da se partnerstvo mora temeljiti na komplementarnosti poduzetih djelovanja kojima se jamči sinergija i dosljednost politika, bez obzira na to poduzimaju li ih stranke zajednički ili pojedinačno,
            
         
         
            
               ODLUČNE da u okviru sektorske ribarstvene politike Mauritanije doprinesu promicanju razvoja partnerstva, naročito s ciljem utvrđivanja najprimjerenijih sredstava za osiguravanje djelotvorne provedbe te politike i za uključivanje gospodarskih subjekata i civilnog društva u taj proces,
            
            
               ŽELEĆI utvrditi pravila i uvjete pristupa ribolovnoj zoni za plovila Unije, uzimajući u obzir ribolovne kapacitete flota koje obavljaju ribolov u toj zoni, pridajući posebnu pažnju pograničnim i vrlo migratornim karakteristikama određenih vrsta,
            
            
               Svjesne uloge morskog ribarstva i s njim povezanih sektora u gospodarskom i društvenom razvoju Mauritanije i u određenim regijama Unije,
            
            
               ODLUČNE nastojati ostvariti što tješnju gospodarsku i društvenu suradnju radi uspostave i jačanja održivog ribarstva i pridonošenja boljem upravljanju oceanima, među ostalim razvojem ulaganja u koja su uključena poduzeća iz stranaka te u vezi s razvojnim ciljevima Mauritanije,
            
            
               SPORAZUMJELE SU SE KAKO SLIJEDI:
            
            
               OPĆE ODREDBE
            
            
               Članak 1.
            
            
               Definicije
            
            
               Za potrebe ovog Sporazuma primjenjuju se sljedeće definicije:
            
            
               (a) „mauritanijska tijela” znači Ministarstvo ribarstva i pomorskoga gospodarstva;
            
            
               (b) „tijela Unije” znači Europska komisija;
            
            
               (c) „Sporazum” znači ovaj Sporazum o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Islamske Republike Mauritanije, Protokol o provedbi Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Islamske Republike Mauritanije, njegovi prilozi i dodaci;
            
            
               (d) „ribolovna aktivnost” znači potraga za ribom, bacanje, polaganje, povlačenje i potezanje ribolovnog alata, izvlačenje ulova na plovilo, prekrcaj, zadržavanje na plovilu, prerada na plovilu, prebačaj, stavljanje u kaveze, tov i iskrcaj ribe i proizvoda ribarstva;
            
            
               (e) „ribarsko plovilo” znači svako plovilo opremljeno za gospodarsko iskorištavanje morskih bioloških resursa;
            
            
               (f) „plovilo Unije” znači ribarsko plovilo koje plovi pod zastavom države članice Unije i registrirano je u Uniji;
            
            
               (g) „vlasnik plovila” znači osoba koja je pravno odgovorna za ribarsko plovilo, koje je u njezinoj nadležnosti i pod njezinom kontrolom;
            
            
               (h) „ribolovna zona” znači vode pod suverenitetom ili jurisdikcijom Islamske Republike Mauritanije. Ribolovne aktivnosti plovila Unije predviđene ovim Sporazumom obavljaju se samo na područjima na kojima je ribolov dopušten u skladu s mauritanijskim pravom; ta definicija neće imati utjecaja na eventualne pregovore o razgraničenju pomorskih zona obalnih zemalja koje graniče s ribolovnom zonom ni općenito na prava trećih zemalja;
            
            
               (i) „zona upravljanja” znači zona aktivnosti ograničena geografskim koordinatama, alatima koji se smiju upotrebljavati ili vrstama čiji je ribolov dopušten; 
            
            
               (j) „odobrenje za ribolov” znači povlastica za ribolov koju su mauritanijska tijela izdala ribarskom plovilu Unije i kojom se tom plovilu dodjeljuje pravo obavljanja ribolovnih aktivnosti u ribolovnoj zoni;
            
            
               (k) „stok” znači morski biološki resurs koji se pojavljuje u određenoj zoni;
            
         
         
            
               (l) „proizvodi ribarstva” znači vodeni organizmi koji su rezultat ribolovne aktivnosti;
            
            
               (m) „proizvodi akvakulture” znači vodeni organizmi u bilo kojem stadiju životnog ciklusa koji su rezultat aktivnosti akvakulture ili proizvodi dobiveni od tih organizama;
            
            
               (n) „sektor ribarstva” znači sektor gospodarstva koji obuhvaća sve aktivnosti proizvodnje i prerade proizvoda ribarstva i akvakulture te aktivnosti stavljanja tih proizvoda na tržište;
            
            
               (o) „ribolovne mogućnosti” znači količinski određeno pravo na ribolov, izraženo u ulovima ili broju plovilâ;
            
            
               (p) „održivo ribarstvo” znači ribarstvo koje je u skladu s ciljevima i načelima utvrđenima Kodeksom odgovornog ribarstva donesenim na konferenciji FAO-a 1995.
            
            
               Članak 2.
            
            
               Svrha
            
            
               Ovim se Sporazumom uspostavlja okvir za pravno, okolišno, gospodarsko i socijalno upravljanje ribolovnim aktivnostima koje obavljaju ribarska plovila Unije i njime se posebno utvrđuju: 
            
            
               (a) uvjeti pod kojima plovila Unije smiju obavljati ribolovne aktivnosti u ribolovnoj zoni;
            
            
               (b) gospodarska i financijska suradnja u sektoru ribarstva radi uspostave partnerstva u korist sektora ribarstvu i radi jačanja upravljanja oceanima;
            
            
               (c) administrativna suradnja radi provedbe financijskog doprinosa definiranog u članku 13. stavku 2. točkama (b) i (c); 
            
            
               (d) znanstvena i tehnička suradnje radi osiguravanja održivog iskorištavanja ribolovnih resursa u ribolovnoj zoni i razvoja dotičnog sektora;
            
            
               (e) suradnja u pogledu mjera za aktivnosti kontrole i nadzora radi kontrole aktivnosti u ribolovnoj zoni, osiguravanja poštovanja važećih pravila i jamčenja djelotvornosti mjera očuvanja ribolovnih resursa i upravljanja ribolovnim aktivnostima, a posebno radi suzbijanja ribolova NNN.
            
            
               Članak 3. 
            
            
               Načela i ciljevi provedbe ovog Sporazuma
            
            
               1. Stranke se obvezuju promicati održivo ribarstvo u ribolovnoj zoni na temelju načela nediskriminacije u pogledu različitih flota koje su u toj zoni prisutne.
            
            
               2. Mauritanijska tijela obvezuju se da će pristup ribolovnoj zoni biti u skladu s aktivnošću ribarske flote Unije. Mauritanija nastoji osigurati da flota Unije dobije odgovarajući udio u višku ribolovnih resursa. Za flotu Unije vrijede isti tehnički uvjeti ribolova i pristupa kao za sve flote.
            
            
               3. Mauritanija se, radi transparentnosti, obvezuje objavljivati i razmjenjivati informacije o svim sporazumima kojima se stranim plovilima odobrava ulazak u njezinu ribolovnu zonu te o ribolovnom naporu koji iz toga proizlazi, prije svega o broju izdanih odobrenja za ribolov, prijavljenim ulovima i zonama u kojima je dopušten ribolov.
            
            
               4. Stranke su suglasne da ribarska plovila Unije love samo višak dopuštenog ulova iz članka 62. stavaka 2. i 3. UNCLOS-a koji je utvrđen na jasan i transparentan način, na temelju raspoloživih znanstvenih savjeta i relevantnih informacija koje su stranke razmijenile o ukupnom ribolovnom naporu koji su sve flote koje djeluju u ribolovnoj zoni ostvarile u odnosu na dotične stokove.
            
            
               5. Kad je riječ o pograničnim ili stokovima vrlo migratornih riba, stranke pri utvrđivanju resursa kojima je moguće pristupiti uzimaju u obzir znanstvene evaluacije provedene na regionalnoj razini te mjere očuvanja i upravljanja koje su donijele nadležne regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom.
            
         
         
            
               6. Stranke se obvezuju provoditi Sporazum u skladu s člankom 9. Sporazuma o partnerstvu iz Cotonoua odnosno odgovarajućim člankom sporazuma između Europske unije i država AKP-a koji će naslijediti Sporazum iz Cotonoua na dan početka njegove privremene primjene ili stupanja na snagu u pogledu ključnih elemenata koji se odnose na ljudska prava, demokratska načela i vladavinu prava, kao i na temeljni element dobrog upravljanja.
            
            
               7. U obostranom interesu stranke se obvezuju uspostaviti intenzivan dijalog, poticati koordinaciju te obavješćivati posebno o provedbi sektorske politike u području ribarstva i upravljanja oceanima.
            
            
               8. Stranke se unaprijed savjetuju prije donošenja bilo kakve odluke koja bi mogla utjecati na aktivnosti plovila Unije u okviru ovog Sporazuma.
            
            
               9. Stranke se obvezuju da će Deklaraciju Međunarodne organizacije rada (ILO) o temeljnim načelima i pravima rada u cijelosti primjenjivati na sve pomorce ukrcane na plovila Unije, posebno u odnosu na slobodu udruživanja i kolektivno pregovaranje radnika te na ukidanje diskriminacije pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja.
            
            
               10. Stranke surađuju i u provedbi prethodnih, usporednih i naknadnih evaluacija mjera, programa i djelovanja koji se provode na temelju odredaba ovog Sporazuma.
            
            
               Članak 4.
            
            
               Pristup plovila Unije ribolovnoj zoni
            
            
               Mauritanijska tijela obvezuju se dopustiti plovilima Unije obavljanje ribolovnih aktivnosti u ribolovnoj zoni u skladu s ovim Sporazumom.
            
            
               Članak 5.
            
            
               Uvjeti za obavljanje ribolovnih aktivnosti i klauzula o isključivosti
            
            
               1. Plovila Unije smiju obavljati ribolovne aktivnosti u ribolovnoj zoni obuhvaćenoj ovim Sporazumom samo ako imaju odobrenje za ribolov izdano u okviru ovog Sporazuma. Zabranjene su sve ribolovne aktivnosti koje nisu obuhvaćene ovim Sporazumom. 
            
            
               2. Mauritanijska tijela izdaju odobrenja za ribolov plovilima Unije samo na temelju ovog Sporazuma. Zabranjeno je izdavanje odobrenjâ za ribolov plovilima Unije izvan okvira ovog Sporazuma, a posebno u obliku izravnog odobrenja.
            
            
               3. Postupak dobivanja odobrenja za ribolov za određeno plovilo, odgovarajuće pristojbe i način plaćanja od strane vlasnika plovila utvrđeni su u Protokolu, njegovim prilozima i dodacima. 
            
            
               4. Stranke osiguravaju pravilnu primjenu tih uvjeta i aranžmana odgovarajućom administrativnom suradnjom između svojih nadležnih tijela.
            
            
               Članak 6.
            
            
               Zakoni i propisi primjenjivi na ribolovne aktivnosti
            
            
               1. Kako bi se osigurao zakonski okvir za održivo ribarstvo, plovila Unije koja djeluju u ribolovnoj zoni dužna su poštovati mauritanijske zakone i propise koji se primjenjuju na ribolovne aktivnosti u toj zoni, osim ako je ovim Sporazumom određeno drukčije. Mauritanijska tijela obavješćuju tijela Unije o primjenjivim zakonima i propisima najkasnije mjesec dana prije početka primjene ovog Sporazuma. 
            
            
               2. Unija se obvezuje poduzeti sve što je u njezinoj moći kako bi osigurala da njezina plovila poštuju ovaj Sporazum i zakone i propise o kojima je Unija obaviještena te da se djelotvorno primjenjuju mjere praćenja, kontrole i nadzora ribarstva koje su predviđene ovim Sporazumom.
            
            
               3. Plovila Unije surađuju s mauritanijskim tijelima nadležnima za praćenje, kontrolu i nadzor.
            
            
               4. Stranke se međusobno obavješćuju o svim općenitim odlukama koje bi mogle utjecati na aktivnosti plovila Unije u okviru ovog Sporazuma. Stranke se međusobno unaprijed obavješćuju o svim promjenama svojih ribarstvenih politika ili izmjenama svojeg zakonodavstva koje bi mogle utjecati na aktivnosti plovila Unije u okviru ovog Sporazuma. 
            
         
         
            
               5. Svaka izmjena zakonodavstva koja utječe na aktivnosti plovila Unije u ribolovnoj zoni izvršiva je u odnosu na plovila Unije od šezdesetog dana nakon što su tijela Unije primila obavijest Mauritanije, osim u iznimnim okolnostima u kojima se taj rok ne primjenjuje. 
            
            
               Članak 7.
            
            
               Partnerstvo
            
            
               Stranke su suglasne jačati svoje partnerstvo, među ostalim suradnju u području znanosti, regionalnu suradnju, suradnju među gospodarskim subjektima i suradnju u području praćenja, kontrole i nadzora, suzbijanja ribolova NNN te administrativnu suradnju s ciljem provedbe politike održivog ribarstva.
            
            
               Članak 8.
            
            
               Suradnja u području znanosti
            
            
               1. Tijekom razdoblja obuhvaćenog Sporazumom stranke surađuju u praćenju stanja resursa u ribolovnoj zoni te se obvezuju staviti na raspolaganje dostupne podatke. U tu je svrhu postignut dogovor o uvođenju zajedničkog znanstvenog sastanka koji se redovno održava jednom godišnje, naizmjence u Uniji i u Mauritaniji.
            
            
               2. Na temelju zaključaka znanstvenog sastanka i s obzirom na najbolje raspoložive znanstvene savjete stranke se međusobno savjetuju u okviru Zajedničkog odbora predviđenog u članku 14. te sporazumno poduzimaju mjere za osiguravanje održivog upravljanja ribolovnim resursima ako je to potrebno.
            
            
               3. Stranke se obvezuju da će se međusobno savjetovati, bilo izravno ili u okviru nadležnih međunarodnih organizacija, kako bi osigurale upravljanje i očuvanje živih resursa i surađivale u okviru odgovarajućih znanstvenih istraživanja.
            
            
               Članak 9.
            
            
               Regionalna suradnja
            
            
               1. Stranke se obvezuju surađivati u okviru regionalnih organizacija za upravljanje ribarstvom (RFMO) i regionalnih organizacija za ribarstvo (RFO) kojima pripadaju kako bi promicale očuvanje bioloških resursa i održivo upravljanje tim resursima te osigurale da ribolovne aktivnosti nemaju negativan učinak na morski ekosustav. 
            
            
               2. Stranke se obvezuju i da će se redovito savjetovati u okviru sastanaka RFMO-a i RFO-a čije su članice prije i tijekom sastanaka RFMO-a i RFO-a, među ostalim o mogućnosti podnošenja zajedničkih prijedloga u tim organizacijama.
            
            
               Članak 10.
            
            
               Suradnja među gospodarskim subjektima 
            
            
               1. Stranke potiču gospodarsku, znanstvenu i tehničku suradnju u sektoru ribarstva i s njim povezanim sektorima. Međusobno se savjetuju kako bi olakšale i promicale različite mjere koje bi se mogle poduzeti u tu svrhu.
            
            
               2. Stranke se obvezuju promicati razmjenu informacija o ribolovnim tehnikama i alatima, metodama čuvanja i industrijskim postupcima prerade proizvoda ribarstva. 
            
            
               3. Stranke nastoje stvoriti uvjete pogodne za unapređivanje odnosa između njihovih poduzeća na tehničkom, gospodarskom i trgovinskom planu, poticanjem stvaranja okoline pogodne za razvoj poslovanja i ulaganja.
            
            
               4. Stranke posebno potiču promicanje ulaganja koja su u njihovu obostranom interesu, poštujući važeće zakonodavstvo.
            
            
               Članak 11.
            
         
         
            
               Suradnja u praćenju kontroli i nadzoru te u suzbijanju ribolova NNN
            
            
               1. Stranke se obvezuju surađivati u praćenju, kontroli i nadzoru ribolovnih aktivnosti u ribolovnoj zoni i suzbijati ribolov NNN radi uspostavljanja održivog ribarstva. 
            
            
               2. Mauritanija osigurava djelotvornu primjenu odredaba o kontroli ribarstva predviđenih u ovom Sporazumu i njegovu Protokolu. Plovila Unije surađuju s mauritanijskim tijelima nadležnima za provedbu tih kontrola.
            
            
            
               ODGOVORNOSTI I OPĆENITE OBVEZE
            
            
               Članak 12.
            
            
               Administrativna suradnja
            
            
               S ciljem osiguravanja djelotvornosti mjera očuvanja i upravljanja ribolovnim resursima stranke:
            
            
               –razvijaju administrativnu suradnju kako bi se osiguralo da plovila Unije poštuju odredbe ovog Sporazuma,
            
            
               –sprečavanja i suzbijanja nezakonitog ribolova, posebno razmjenom informacija i intenzivnom administrativnom suradnjom.
            
            
            
               Članak 13.
            
            
               Financijski doprinos
            
            
               1. Financijski doprinos utvrđen je u Protokolu, njegovim prilozima i dodacima.
            
            
               2. Financijski doprinos iz stavka 1. obuhvaća:
            
            
               (a) financijsku naknadu koju dodjeljuje Unija, a koja se odnosi na pristup plovila Unije ribolovnoj zoni;
            
            
               (b) pristojbe koje plaćaju vlasnici plovila Unije;
            
            
               (c) sektorsku potporu koju dodjeljuje Unija radi podrške provedbi politike održivog ribarstva, promicanja ribarstva i upravljanja oceanima, koja podliježe godišnjem i višegodišnjem programskom planiranju.
            
            
               3. Financijski doprinos koji dodjeljuje Unija isplaćuje se u skladu s uvjetima utvrđenima u Protokolu. 
            
            
               4. Zajednički odbor može prilagoditi iznos financijskog doprinosa iz stavka 2. točke (a) u sljedećim slučajevima:
            
         
         
            
               (a) u slučaju smanjenja ribolovnih mogućnosti dodijeljenih ribarskim plovilima Unije, i to posebno zbog primjene mjera upravljanja dotičnim stokovima koje se na temelju najboljih raspoloživih znanstvenih savjeta smatraju potrebnima za očuvanje i održivo iskorištavanje resursa; ili 
            
            
               (b) u slučaju povećanja ribolovnih mogućnosti dodijeljenih ribarskim plovilima Unije ako, na temelju najboljih raspoloživih znanstvenih savjeta, stanje resursa to dopušta;
            
            
               (c) u slučaju suspenzije ili otkaza kako je predviđeno u člancima 21. i 22. Sporazuma.
            
            
               5. Financijski doprinos iz stavka 2. točke (c):
            
            
               (a) odvojen je od plaćanja troškova pristupa iz stavka 2. točaka (a) i (b);
            
            
               (b) određuje se ovisno o ostvarivanju ciljeva sektorske potpore u skladu s Protokolom te godišnjim i višegodišnjim programima za njegovu provedbu i uvjetovan je ostvarivanjem tih ciljeva.
            
            
               6. Zajednički odbor može prilagoditi iznos financijskog doprinosa iz stavka 2. točke (c) u slučaju ponovne evaluacije uvjeta financijske potpore za provedbu sektorske politike.
            
            
            
               INSTITUCIONALNE ODREDBE
            
            
               Članak 14.
            
            
               Zajednički odbor
            
            
               1. Osniva se Zajednički odbor sastavljen od predstavnika stranaka. Nadležan je za praćenje primjene ovog Sporazuma i može donositi izmjene Protokola, njegovih priloga i dodataka. 
            
            
               2. Zajednički odbor:
            
            
               (a) nadzire provedbu, tumačenje i primjenu ovog Sporazuma;
            
            
               (b) utvrđuje i evaluira godišnje i višegodišnje programe i financijski doprinos iz članka 13. stavka 2. točke (c);
            
            
               (c) osigurava potrebnu vezu u pitanjima od obostranog interesa u području ribarstva;
            
            
               (d) služi kao forum za sporazumno rješavanje sporova do kojih bi moglo doći u vezi s tumačenjem ili primjenom Sporazuma. 
            
            
               3. Zajednički odbor može odobriti izmjene Protokola i njegovih priloga u pogledu:
            
            
               (a) prilagodbe ribolovnih mogućnosti i, posljedično, s tim povezanog financijskog doprinosa iz članka 13. stavka 2. točaka (a) i (b);
            
            
               (b) aranžmana za sektorsku potporu i, posljedično, s tim povezanog financijskog doprinosa iz članka 13. stavka 2. točke (c);
            
         
         
            
               (c) tehničkih uvjeta i aranžmana prema kojima plovila Unije obavljaju ribolovne aktivnosti;
            
            
               (d) bilo koje druge funkcije koju mu stranke sporazumno povjere, među ostalim u području suzbijanja ribolova NNN i upravljanja oceanima.
            
            
               4. Zajednički odbor sastaje se najmanje jednom godišnje, naizmjence u Mauritaniji i u Uniji, ili na drugome mjestu o kojem su se stranke dogovorile, a predsjedava mu stranka koja je domaćin sastanka. Na zahtjev jedne od stranaka održava izvanredni sastanak. 
            
            
               Zaključci sastanaka Zajedničkog odbora bilježe se u zapisniku koji potpisuju stranke.
            
            
               5. Zajednički odbor, prema potrebi, može donositi odluke razmjenom pisama.
            
            
               Članak 15.
            
            
               Područje primjene
            
            
               Ovaj Sporazum primjenjuje se na područja na koja se primjenjuju Ugovor o Europskoj uniji, s jedne strane, i na području Mauritanije i voda pod mauritanijskom jurisdikcijom, s druge strane.
            
            
               Članak 16.
            
            
               Rješavanje sporova
            
            
               Stranke se međusobno savjetuju ako dođe do spora u vezi s tumačenjem ili primjenom ovog Sporazuma.
            
            
               Članak 17.
            
            
               Status Protokola, priloga i dodataka 
            
            
               Protokol, prilozi i dodaci sastavni su dio ovog Sporazuma te se i na njih primjenjuju ove završne odredbe.
            
            
               Članak 18.
            
            
               Jezik i stupanje na snagu
            
            
               Ovaj je Sporazum sastavljen na arapskom, bugarskom, češkom, danskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, irskom, grčkom, hrvatskom, latvijskom, litavskom, mađarskom, malteškom, nizozemskom, njemačkom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom, švedskom i talijanskom jeziku, pri čemu je svaki od tih tekstova jednako vjerodostojan.
            
            
               Stupa na snagu kad se stranke međusobno obavijeste o završetku postupaka potrebnih u tu svrhu.
            
            
               ZAVRŠNE ODREDBE
            
            
               Članak 19.
            
         
         
            
               Trajanje
            
            
               Ovaj se Sporazum primjenjuje tijekom razdoblja od 6 godina od datuma njegova stupanja na snagu; prešutno se obnavlja, osim u slučaju otkaza u skladu s člankom 22. 
            
            
               Članak 20.
            
            
               Privremena primjena
            
            
               Nakon što stranke potpišu ovaj Sporazum, on se počinje privremeno primjenjivati prije njegova stupanja na snagu, osim ako jedna od stranaka nakon potpisivanja odluči da se Sporazum neće privremeno primjenjivati.
            
            
               Članak 21.
            
            
               Suspenzija
            
            
               1. Primjena ovog Sporazuma može se suspendirati na inicijativu jedne od stranaka u jednom od sljedećih slučajeva:
            
            
               (a) stanja koje nije prirodna pojava i izvan je razumne kontrole stranaka, a onemogućuje obavljanje ribolovnih aktivnosti u ribolovnoj zoni;
            
            
               (b) nastanak spora između stranaka u vezi s tumačenjem ili provedbom ovog Sporazuma;
            
            
               (c) da jedna od stranaka prekrši odredbe ovog Sporazuma, posebno iz njegova članka 3. stavka 6. o poštovanju ljudskih prava;
            
            
               (d) došlo je do znatnih promjena u sektorskoj politici koja je dovela do sklapanja ovog Sporazuma, zbog čega je jedna od stranaka zatražila njegovu izmjenu. 
            
            
               2. Zainteresirana stranka pisanim putem obavješćuje drugu stranku o suspenziji primjene Sporazuma, a ta suspenzija počinje proizvoditi učinke tri mjeseca od primitka obavijesti. Slanjem te obavijesti pokreće se savjetovanje između stranaka radi pronalaženja sporazumnog rješenja spora u roku od tri mjeseca.
            
            
               3. Ako se ne postigne sporazumno rješenje spora te nastupi suspenzija, stranke se nastavljaju savjetovati radi postizanja rješenja spora. Kad se postigne takvo rješenje, Sporazum se nastavlja provoditi, a iznos financijskog doprinosa iz članka 13. stavka 2., ako se ne dogovori drukčije, smanjuje se razmjerno i pro rata temporis ovisno o razdoblju tijekom kojeg je primjena Sporazuma bila suspendirana.
            
            
               Članak 22.
            
            
               Otkaz
            
            
               1. Ovaj se Sporazum može otkazati na inicijativu jedne od stranaka u bilo kojem od sljedećih slučajeva:
            
            
               (a) stanja koje nije prirodna pojava i izvan je razumne kontrole stranaka, a onemogućuje obavljanje ribolovnih aktivnosti u ribolovnoj zoni;
            
            
               (b) narušavanja stanja dotičnih stokova; 
            
            
               (c) smanjenja razine iskorištavanja ribolovnih mogućnosti dodijeljenih plovilima Unije; 
            
         
         
            
               (d) neispunjenja obveza koje su stranke preuzele u pogledu suzbijanja ribolova NNN;
            
            
               (e) ako dođe do spora između stranaka u pogledu tumačenja ili provedbe ovog Sporazuma, a taj se spor ne riješi mirnim putem u roku od šest (6) mjeseci; 
            
            
               (f) nepoštovanja ovog Sporazuma od strane jedne od stranaka;
            
            
               (g) u sektorskoj politici koja je dovela do sklapanja ovog Sporazuma nastupile su znatne promjene, zbog čega je jedna od stranaka zatražila njegovu izmjenu, do koje nije došlo u razdoblju od šest (6) mjeseci.
            
            
               2. Zainteresirana stranka pisanim putem obavješćuje drugu stranku o otkazu Sporazuma, a taj otkaz počinje proizvoditi učinke šest mjeseci od primitka obavijesti, osim ako stranke sporazumno odluče produljiti taj rok. 
            
            
               3. Od trenutka dostave obavijesti o otkazu stranke se međusobno savjetuju radi pronalaženja sporazumnog rješenja spora u roku od šest mjeseci. 
            
            
               4. Plaćanje financijskog doprinosa iz članka 13. za godinu u kojoj otkaz počinje proizvoditi učinke smanjuje se razmjerno i pro rata temporis. Takvo smanjenje primjenjuje se i ako jedna od stranaka okonča privremenu primjenu.
            
            
               Članak 23.
            
            
               Preispitivanje
            
            
               Stranke su suglasne preispitati ovaj Sporazum kako bi uzele u obzir sve izmjene okvira pravnog, okolišnog, gospodarskog i socijalnog upravljanja koje bi mogle utjecati na ribolovne aktivnosti Unije. 
            
            
            
               Članak 24.
            
            
               Stavljanje izvan snage
            
            
               Sporazum o partnerstvu u ribarstvu između Europske zajednice i Islamske Republike Mauritanije, koji se primjenjuje od 8. kolovoza 2008., stavlja se izvan snage.
            
            
            
               
            
               PROTOKOL
            
            
               o provedbi Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Islamske Republike Mauritanije
            
            
            
               Članak 1.
            
         
         
            
               Definicije
            
            
               Za potrebe ovog Protokola primjenjuju se definicije utvrđene u članku 1. Sporazuma, osim izmjena i dopuna navedenih u nastavku:
            
            
               1. „Sporazum o ribarstvu” znači Sporazum o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Islamske Republike Mauritanije;
            
            
               2. „Protokol” znači ovaj Protokol o provedbi Sporazuma o ribarstvu, njegovi prilozi i dodaci;
            
            
               3. „iskrcaj” znači, iskrcavanje bilo koje količine proizvoda ribarstva s ribarskog plovila na kopno;
            
            
               4. „prekrcaj” znači prekrcavanje svih ili nekih proizvoda ribarstva s ribarskog plovila na neko drugo plovilo;
            
            
               5. „promatrač” znači svaka osoba koju je nacionalno tijelo ovlastilo, u skladu s odredbama Priloga, za promatranje ribolovnih aktivnosti u znanstvene svrhe;
            
            
               6. „povlastica za ribolov” znači administrativno odobrenje koje je Odjel izdao vlasniku plovila uz plaćanje pristojbe i kojim se vlasnika plovila ovlašćuje za obavljanje ribolova tijekom razdoblja za koje je povlastica dodijeljena;
            
            
               7. „ribolovne mogućnosti” znači količinski određeno pravo na ribolov, izraženo u ulovima i/ili ribolovnom naporu;
            
            
               8. „subjekt” znači, svaka fizička ili pravna osoba koja vodi ili je vlasnik poduzeća koje obavlja bilo koju aktivnost povezanu s bilo kojom fazom proizvodnje, prerade, trgovine, distribucije i maloprodaje proizvoda ribarstva i akvakulture;
            
            
               9. „Delegacija” znači Delegacija Europske unije u Mauritaniji;
            
            
               10. „Ministarstvo” znači Ministarstvo ribarstva i pomorskoga gospodarstva;
            
            
               11. „zastupnik”, kako je definiran u članku 538. Zakonika o trgovačkoj mornarici Islamske Republike Mauritanije.
            
            
            
               Članak 2.
            
            
               Cilj
            
            
               Cilj je ovog Protokola provedba odredaba Sporazuma o ribarstvu posebice utvrđivanjem uvjeta pristupa plovila Unije mauritanijskoj ribolovnoj zoni definiranoj u članku 1. točki (h) Sporazuma te odredaba o provedbi partnerstva u održivom ribarstvu. 
            
            
            
               Članak 3.
            
            
               Ribolovne mogućnosti
            
         
         
            
               1. Od datuma početka primjene ovog Protokola, a za razdoblje utvrđeno u članku 20., ribolovne mogućnosti dodijeljene na temelju članka 5. Sporazuma o ribarstvu utvrđuju se u tablici koja je priložena ovom Protokolu te u skladu s uvjetima predviđenima u tehničkim specifikacijama iz Priloga 1. ovom Protokolu.
            
            
               2. Stavak 1. primjenjuje se uz uvjete iz članaka. 7., 10. i 23. ovog Protokola. 
            
            
               3. U skladu s člankom 5. Sporazuma o ribarstvu plovila Unije smiju obavljati ribolovne aktivnosti u ribolovnoj zoni samo ako imaju odobrenje za ribolov u obliku povlastice za ribolov izdane u skladu s odredbama ovog Protokola i aranžmanima utvrđenima u Prilogu i dodacima. 
            
            
            
               Članak 4.
            
            
               Ukupni ribolovni napor u mauritanijskim vodama i transparentnost
            
            
               1. Stranim flotama odobrava se pristup ribolovnim resursima u mauritanijskim ribolovnim zonama ako postoji višak kako je definiran u članku 62. Konvencije Ujedinjenih naroda o pravu mora
                  1
                i uzimajući u obzir operativni kapacitet mauritanijskih nacionalnih flota.
            
            
               2. U skladu s mauritanijskim zakonodavstvom mauritanijska država za svaku vrstu ribolova utvrđuje ciljeve koje je potrebno ostvariti u području razvoja i održivog upravljanja te najveće dopuštene ulove, oslanjajući se pritom na mišljenje tijela nadležnog za oceanografsko istraživanje u Mauritaniji i nadležnih regionalnih organizacija za upravljanje ribarstvom.
            
            
               3.  Ovim se Protokolom flotama Unije jamči prioritetni pristup raspoloživim viškovima u mauritanijskoj ribolovnoj zoni. Ribolovne mogućnosti dodijeljene flotama Unije, kako su utvrđene u članku 1. ovog Protokola, proizlaze iz raspoloživih viškova i imaju prioritet pred ribolovnim mogućnostima dodijeljenima drugim stranim flotama kojima je dopušten ribolov u mauritanijskoj ribolovnoj zoni.
            
            
               4.  Sve tehničke mjere u pogledu očuvanja, razvoja i upravljanja resursima te financijski uvjeti, pristojbe, javni financijski doprinosi i druga obuhvaćena davanja kojima je uvjetovano izdavanje odobrenja za ribolov, kako su utvrđeni za svaku vrstu ribolova u Prilogu 1. ovom Protokolu, primjenjuju se na sve strane flote za industrijski ribolov koje obavljaju ribolov u mauritanijskim ribolovnim zonama u sličnim tehničkim uvjetima kao i flote Unije.
            
            
               5. Mauritanija se obvezuje objaviti sve javne ili privatne sporazume kojima se stranim plovilima odobrava pristup njezinoj ribolovnoj zoni, uključujući:
            
            
               — države ili druge subjekte koji sudjeluju u Sporazumu,
            
            
               — razdoblje ili razdoblja koja su obuhvaćena Sporazumom,
            
            
               — broj plovilâ i vrste ribolovnih alata koji su odobreni,
            
            
               — vrste ili riblje stokove čiji je ribolov dopušten, uključujući sva ograničenja primjenjiva na ulov,
            
            
               — primjenjive mjere izvješćivanja, praćenja, kontrole i nadzora,
            
            
               — presliku pisanog Sporazuma.
            
            
               6. U svrhu primjene stavaka 4. i 5. Mauritanija svake godine Uniji dostavlja detaljno izvješće u kojem se navodi broj odobrenjâ za ribolov, po ribolovnoj kategoriji, izdanih plovilima koja plove pod zastavom ostalih trećih zemalja, odobrene količine odgovarajućih ulova, stvarno ostvareni ulovi te financijski i tehnički uvjeti za pristup tih plovila mauritanijskoj ribolovnoj zoni. To izvješće pregledava Zajednički odbor, a može se staviti na raspolaganje i Neovisnom zajedničkom znanstvenom odboru iz članka 9.
            
            
               7. Obrazac izvješća iz stavka 6. utvrđen je u Prilogu 3. ovom Protokolu.
            
            
               Članak 5. 
            
         
         
            
               Financijski doprinos 
            
            
               A. Financijski doprinos za pristup
            
            
               1. Za razdoblje iz članka 20. godišnji financijski doprinos za pristup iz
            
            
                članka 13. točke (a) Sporazuma utvrđuje se na 57 500 000 EUR, ne dovodeći u pitanje stavke 4. i 6. i uz uvjete iz stavka 10. 
            
            
               2. Za prvu godinu primjene Protokola Unija plaća financijski doprinos za pristup u dva obroka:
            
            
               (a) iznos od 50 000 000 EUR plaća se najkasnije 90 dana od datuma početka privremene primjene Protokola;
            
            
               (b) iznos od 7 500 000 EUR plaća se u roku od šezdeset dana nakon što Zajednički odbor potvrdi plan upravljanja malim pelagičnim vrstama u mauritanijskoj ribolovnoj zoni iz članka 9. stavka 9. 
            
            
               3. Za drugu godinu primjene financijskog doprinosa iz stavka 1. Unija plaća financijski doprinos najkasnije na obljetnicu prvog dana primjene Protokola.
            
            
               4. Od treće godine primjene Protokola financijski doprinos za pristup utvrđuje se u skladu s postupkom predviđenim u članku 7.  
            
            
               5. Financijski doprinos za pristup utvrđen u skladu sa stavkom 4. u cijelosti se isplaćuje najkasnije na obljetnicu prvog dana primjene Protokola za sljedeće godine.
            
            
               6. Za ribolovne kategorije 4 i 5 (tunolovci), ako ulov koji su ulovili tunolovci Unije u mauritanijskoj ribolovnoj zoni premašuje referentnu tonažu koja je utvrđena za svaku od tih kategorija u Dodatku 2., Unija pored financijskog doprinosa iz stavaka od 1. do 3. plaća 45 EUR za svaku dodatnu ulovljenu tonu, ne dovodeći u pitanje iznos pristojbe koji snose vlasnici plovila kako je navedeno u odgovarajućim tehničkim specifikacijama. Međutim, iznos koji Unija plaća za prekoračenje ne smije premašiti iznos koji odgovara dvostrukoj referentnoj tonaži. Ako količine ulova plovila Unije premaše dvostruku odgovarajuću referentnu tonažu, dugovani se iznos za količinu koja premašuje to ograničenje plaća sljedeće godine.
            
            
               7. Pristojbe koje trebaju platiti vlasnici plovila navedene su u Prilogu 1. i tehničkim specifikacijama iz Dodatka 2. ovom Protokolu. Vlasnici plovila plaćaju ih u skladu s odgovarajućim odredbama Priloga 1. i Dodatka 2.
            
            
               8. Financijski doprinos za pristup iz prethodnih točaka uplaćuje se u Državnu riznicu Islamske Republike Mauritanije. Unosi se u državni proračun i podliježe mauritanijskim pravilima i postupcima za upravljanje javnim financijama.
            
            
               9. Mauritanijska tijela svake godine Uniji dostavljaju podatke o bankovnim računima iz stavka 7. u roku od tri mjeseca prije očekivanog datuma plaćanja.
            
            
               10. Za korištenje financijskog doprinosa iz prethodnih stavaka odgovorna su isključivo mauritanijska tijela.
            
            
               11. Ovaj se članak primjenjuje podložno odredbama članaka 7., 9. 10., 11. i 13. ovog Protokola.
            
            
               B. Financijski doprinos za sektorsku potporu
            
            
               12. Za razdoblje iz članka 20. ukupni financijski doprinos koji Unija dodjeljuje u okviru sektorske potpore, kako je navedeno u članku 13. stavku 2. točki (b) Sporazuma, iznosi: 16 500 000 EUR. Zajednički odbor odlučuje o godišnjoj raspodjeli tog iznosa u skladu s postupcima utvrđenima u članku 8. i Prilogu 2.
            
            
               13. Financijski doprinos iz stavka 1. zajednički dodjeljuju Mauritanija i Unija u skladu s postupcima utvrđenima u članku 8. i Prilogu 2. ovom Protokolu.
            
            
               14. Unija plaća financijski doprinos iz stavka 12. u skladu s postupcima utvrđenima u članku 8. i Prilogu 2.
            
         
         
            
               15. Mauritanijska tijela svake godine Uniji dostavljaju podatke o bankovnim računima iz članka 8. stavka 12. u roku od tri mjeseca prije očekivanog datuma plaćanja.
            
            
               16. Financijski doprinos iz stavka 1. unosi se u državni proračun i podliježe mauritanijskim pravilima i postupcima za upravljanje javnim financijama. Uzima u obzir načela dobrog financijskog upravljanja, u prvom redu načela ekonomičnosti, učinkovitosti i djelotvornosti, posebno poštujući načela transparentnosti, proporcionalnosti, nediskriminacije i jednakog postupanja.
            
            
               17. Operacije i projekte koji se financiraju sektorskom potporom podliježu reviziji Europske komisije i Europskog revizorskog suda te istrazi Europskog ureda za borbu protiv prijevara.
            
            
               18. Stavak 12. ovog članka primjenjuje se podložno odredbama članaka 13., 14. 15., 21. i 23. ovog Protokola.
            
            
            
               Članak 6.
            
            
               Praćenje najvećih dopuštenih ulova i referentne tonaže
            
            
               1. Najveći dopušteni ulovi (kategorije 1, 2, 2a, 3, 6, 7 i 8) i referentne tonaže (kategorije 4 i 5) utvrđuju se u tehničkim specifikacijama iz Priloga 1. ovom Protokolu. Određuju se na temelju kalendarske godine, od 1. siječnja do 31. prosinca dotične godine. Ako prvo i posljednje razdoblje primjene Protokola ne odgovaraju jednoj kalendarskoj godini, najveći dopušteni ulovi utvrđuju se pro rata temporis uzimajući u obzir kretanje raspodjele ulova, po ribolovnoj kategoriji, tijekom godine.
            
            
               2. Osim kad je riječ o kategorijama 4 i 5 (tunolovci), na koje se primjenjuju referentne tonaže, i posebnim odredbama primjenjivima na ukupni dopušteni ulov za kategoriju 6, ukupni ulovi koje ribarska plovila Unije ostvare u mauritanijskoj ribolovnoj zoni ne smiju premašiti ukupne dopuštene ulove. Ako ih premaše, provode se pravila za smanjenje kvota koja su primjenjiva u skladu s propisima Unije.
            
            
               3. U skladu sa stavkom 2. Mauritanija i Unija zajednički osiguravaju praćenje aktivnosti ribarskih plovila Unije u mauritanijskoj ribolovnoj zoni kako bi se prikladno upravljalo prethodno navedenim najvećim dopuštenim ulovima. Tijekom tog praćenja Mauritanija i Unija međusobno se obavješćuju čim ulov ribarskih plovila Unije prisutnih u mauritanijskoj ribolovnoj zoni dosegne 80 % najvećeg dopuštenog ulova u odgovarajućoj ribolovnoj kategoriji. Unija zatim o tom obavješćuje države članice.
            
            
               4. Čim ulov dosegne 80 % odgovarajućeg najvećeg dopuštenog ulova, Mauritanija i Unija osiguravaju dnevno praćenje ulova koji ostvaruju ribarska plovila Unije. Mauritanija i Unija međusobno se obavješćuju čim se dosegne odgovarajući najveći dopušteni ulov. Unija zatim o tom obavješćuje države članice radi prekida ribolovnih aktivnosti.
            
            
            
               Članak 7.
            
            
               Prilagodba ribolovnih mogućnosti
            
            
               1. Ne dovodeći u pitanje stavak 2., na zahtjev jedne od stranaka, a skladu s člankom 14. stavkom 3. točkom (a) Sporazuma o ribarstvu i člankom 11. ovog Protokola, Zajednički odbor može prilagoditi ribolovne mogućnosti iz članka 3. ovog Protokola sporazumno i u mjeri u kojoj se tom prilagodbom poštuje održivost resursa u ribolovnoj zoni. Takva prilagodba može se odnositi na broj plovila Unije, ciljane vrste ili kvote dodijeljene u skladu s člankom 3. ovog Protokola za svaku kategoriju, uzimajući u obzir stvarne aktivnosti flote Unije u ribolovnoj zoni, te podrazumijeva prilagodbu odgovarajućeg financijskog doprinosa.
            
            
               2. U skladu sa stavkom 1. najkasnije šest mjeseci prije kraja druge godine primjene Protokola Zajednički odbor provodi prvu evaluaciju iskorištavanja ribolovnih mogućnosti od strane plovila Unije koja obavljaju ribolov u ribolovnoj zoni. 
            
            
               3. Međutim nakon prilagodbe iz stavka 1. povećanje ribolovnih mogućnosti ne smije dovesti do povećanja koje odgovara dvostrukom financijskom doprinosu koji isplaćuje Unija, predviđenom u članku 5. stavku 1., ili većem od njega. 
            
            
            
               Članak 8.
            
            
               Sektorska potpora
            
         
         
            
               1. Sektorskom potporom iz članka 13. stavka 2. točke (c) Sporazuma o ribarstvu i članka 5. stavka 2. točke (b) ovog Protokola pridonosi se provedbi sektorske ribarstvene politike koju je utvrdila Islamska Republika Mauritanija.
            
            
               2. Ta financijska potpora pridonosi razvoju održivog ribarstva u Islamskoj Republici Mauritaniji, koja je odvojena od pristupa plovila Unije ribolovnoj zoni Mauritanije. Ona doprinosi provedbi nacionalne strategije održivog razvoja sektora ribarstva, s jedne strane, i nacionalne strategije zaštite okoliša, obalnih područja i zaštićenih morskih područja, s druge strane.
            
            
               3. Najkasnije šest mjeseci od datuma početka privremene primjene ovog Protokola Zajednički odbor utvrđuje višegodišnji sektorski program i njegove detaljne provedbene aranžmane, a posebice:
            
            
               (a) godišnje i višegodišnje smjernice za korištenje posebnog iznosa sektorske potpore u skladu s člankom 13. stavkom 5. Sporazuma o ribarstvu;
            
            
               (b) godišnje i višegodišnje ciljeve koje treba postići kako bi se ostvarile aktivnosti održivog ribarstva, uzimajući u obzir prioritete koje su tijela Islamske Republike Mauritanije izrazila u okviru nacionalne sektorske politike;
            
            
               (c) kriterije, izvješća i postupke, uključujući proračunske i financijske pokazatelje i metode kontrole i revizije koji će se na godišnjoj razini upotrebljavati za evaluaciju dobivenih rezultata.
            
            
               4.  Svaku izmjenu smjernica, ciljeva, kriterija i pokazatelja odobravaju stranke u okviru Zajedničkog odbora.
            
            
               5. Tijela Islamske Republike Mauritanije Zajedničkom odboru dostavljaju na razmatranje godišnje izvješće o napretku projekata provedenih u okviru sektorske potpore. Struktura tog izvješća prikazana je u Prilogu 2.
            
            
               6. Prije prestanka važenja ovog Protokola tijela Islamske Republike Mauritanije podnose konačno izvješće o provedbi sektorske potpore predviđene u skladu s ovim Protokolom.
            
            
               7. Ako je to potrebno, stranke nastavljaju s praćenjem provedbe sektorske potpore najdulje šest mjeseci nakon prestanka važenja, suspenzije ili otkaza ovog Protokola kako je predviđeno u ovom Protokolu. Međutim, svaka mjera ili projekt koji je prethodno potvrdio Zajednički odbor razmatra se kako bi se omogućilo eventualno produljenje praćenja sektorske potpore za tu mjeru ili taj projekt tijekom dodatnog razdoblja od najviše (6) šest mjeseci.
            
            
               8. Sektorska potpora provodi se uz potporu tijela za koordinaciju nadležnog za praćenje odluka Zajedničkog odbora čije su zadaće navedene u Prilogu 2. Mjere za potporu radu tog tijela za koordinaciju mogu se utvrditi na temelju odluke Zajedničkog odbora i financirati, prema potrebi, iz omotnice koja je posebno namijenjena sektorskoj potpori.
            
            
               9. Financijska potpora iz stavka 1. namijenjena je posebnim, zajednički utvrđenim mjerama i projektima. Ne smije se koristiti za pokrivanje rashoda poslovanja korisnika, uz iznimku, prema potrebi, omotnice predviđene u stavku 8. za operacije kojima se podupire tijelo za koordinaciju.
            
            
               10. Stranke sastavljaju plan za komunikaciju i vidljivost u vezi sa Sporazumom o ribarstvu. Taj se plan odobrava tijekom prvog sastanka Zajedničkog odbora.
            
            
               11. Financijski doprinos koji se odnosi na sektorsku potporu, predviđen u članku 13. stavku 2. točki (c) Sporazuma o ribarstvu, plaća se:
            
            
               (a) za prvu godinu, najkasnije dva mjeseca nakon što Zajednički odbor odobri godišnji i višegodišnji program kako su predviđeni u članku 8. stavku 3. ovog Protokola;
            
            
               (b) za sljedeće godine, najkasnije dva mjeseca nakon što Zajednički odbor odobri rezultate ostvarene u protekloj godini i godišnji program predviđen za sljedeću financijsku godinu.
            
            
               12. Unija uplaćuje sredstva sektorske potpore na račun Državne riznice pri Središnjoj banci Mauritanije, koja ih što prije prenosi na namjenski račun koji je u Središnjoj banci Mauritanije otvoren u korist Ministarstva ribarstva i pomorskoga gospodarstva (Ministère de la Pêche et de l’Économie Maritime, MPEM) i koristi se isključivo za sektorsku potporu. Čim Protokol stupi na snagu, mauritanijska tijela Uniji dostavljaju bankovne podatke o tom računu.
            
            
               13. Financijsku potporu iz stavka 1. Unija plaća u godišnjim obrocima. Odluka o isplati obroka donosi se na temelju razina provedbe koje je ocijenio Zajednički odbor u skladu s člankom 7. stavkom 2. i člankom 15. stavkom 1. točkom (b) Sporazuma te podložno podnošenju godišnjeg izvješća o napretku iz stavka 5. i održavanju godišnje radionice iz stavka 14. Praktični aranžmani provedbe utvrđeni su u skladu sa stavcima 3. i 4. ovog članka te Priloga 2. ovom Protokolu. Zajednički odbor može, ovisno o slučaju, pojasniti i preispitati te praktične uvjete.
            
            
               14. Jednom godišnje stranke pozivaju institucionalne i neinstitucionalne korisnike sektorske potpore da sudjeluju u radionici o predstavljanju i planiranju djelovanja financiranih sektorskom potporom.
            
            
               15. Osim omotnice iz stavka 8., namijenjene mjerama za potporu radu tijela za koordinaciju, financijska potpora iz stavka 1. može se isplatiti samo ako su iznosi koje je Unija isplatila u okviru sektorske potpore za razdoblja 2015.–2019., 2019.–2020. i 2020.–2021. u potpunosti preneseni na namjenski račun iz stavka 12. i ako su u cijelosti podložni financijskim obvezama u skladu s primjenjivim zajedničkim programima.
            
         
         
            
               Članak 9.
            
            
               Znanstvena suradnja u području održivog ribarstva
            
            
               1. Stranke se obvezuju da će poticati odgovorno ribarstvo u mauritanijskoj ribolovnoj zoni na osnovi načela održivog iskorištavanja ribolovnih resursa i morskih ekosustava.
            
            
               2. U skladu s člancima 3. i 8. Sporazuma stranke se obvezuju osigurati održavanje, redovno ili prema potrebi, znanstvenih sastanaka kako bi, na zahtjev Zajedničkog odbora, razmotrile pitanja znanstvene prirode i, prema potrebi, procjenu vrijednosti ulova pri prvoj prodaji na mjestu iskrcaja ili na odredišnim tržištima.
            
            
               3. Tijekom razdoblja obuhvaćenog ovim Protokolom stranke surađuju radi praćenja stanja resursa i ribolova u mauritanijskoj ribolovnoj zoni. U tu se svrhu najmanje jednom godišnje sastaje neovisni Zajednički znanstveni odbor, i to naizmjenično u Mauritaniji i u Uniji.
            
            
               4. Neovisni Zajednički znanstveni odbor na prvom sastanku donosi svoj poslovnik. Taj unutarnji pravilnik odobrava Zajednički odbor. 
            
            
               5. Nastavno na članak 8. stavke 1. i 3. Sporazuma, sudjelovanje u neovisnom Zajedničkom znanstvenom odboru može se, prema potrebi, proširiti na stručnjake znanstvenih instituta država članica i trećih zemalja, te na promatrače, predstavnike dionika ili predstavnike regionalnih tijela za upravljanje ribarstvom, kao što je CECAF (Odbor za ribarstvo istočnog dijela središnjeg Atlantika).
            
            
               6. Djelokrug neovisnog Zajedničkog znanstvenog odbora posebno obuhvaća sljedeće aktivnosti:
            
            
               (a) sastavljanje godišnjeg znanstvenog izvješća o ribolovu na koji se odnosi ovaj Protokol te procjene odgovarajućih ribljih stokova. Pri sastavljanju tog izvješća neovisni Zajednički znanstveni odbor uzima u obzir sve informacije o aktivnostima mauritanijskih nacionalnih flota i ostalih stranih flota te o mjerama i planovima o upravljanju koje je donijela Mauritanija;
            
            
               (b) identificiranje i predlaganje provedbe programa ili mjera Zajedničkom odboru kako bi se poboljšalo razumijevanje dinamike ribarstva, stanja resursa i promjena u morskim ekosustavima;
            
            
               (c) analizu znanstvenih pitanja koja se pojavljuju tijekom provedbe ovog Protokola i prema potrebi, na zahtjev Zajedničkog odbora, usvajanje znanstvenog savjeta u skladu s postupkom koji je jednoglasno odobren u okviru tog odbora;
            
            
               (d) prikupljanje i analizu podataka o ribolovnim naporima, ulovima i njihovu stavljanju na tržište za svaki segment nacionalnih ribarskih flota, flota Unije i flota trećih zemalja koji djeluje u mauritanijskoj ribolovnoj zoni u pogledu resursa i vrste ribolova obuhvaćene ovim Protokolom;
            
            
               (e) planiranje provedbe godišnjih procjena ribljih stokova, među ostalim i zajedničkog znanstvenih istraživanja, radi utvrđivanja viškova, ribolovnih mogućnosti i mogućnosti iskorištavanja koje jamče očuvanje resursa i pripadajućeg ekosustava;
            
            
               (f) formuliranje, na vlastitu inicijativu ili na zahtjev Zajedničkog odbora ili jedne od stranaka, znanstvenih mišljenja koja se odnose na ciljeve, strategije i mjere upravljanja i koja se smatraju potrebnima za održivo iskorištavanje ribljih stokova i vrsta ribolova obuhvaćenih ovim Protokolom;
            
            
               (g) prema potrebi predlaganje Zajedničkom odboru programa za preispitivanje ribolovnih mogućnosti u skladu s člankom 7. ovog Protokola.
            
            
               7. U svrhu primjene stavaka 2., 3. i 6. te nastavno na odredbe članka 4. stavka 6., Mauritanija svake godine neovisnom Zajedničkom znanstvenom odboru i Uniji dostavlja detaljno izvješće u kojem se, po ribolovnoj kategoriji, navodi broj plovilâ koja plove pod mauritanijskom zastavom i imaju odobrenje za ribolov, odobrene količine odgovarajućih ulova, stvarno ostvareni ulovi te sve relevantne informacije o mjerama upravljanja ribarstvom koje su donesene i provedene u Mauritaniji.
            
            
               8. Tunolovci poštuju sve preporuke koje je donijela Međunarodna komisija za očuvanje atlantskih tuna (ICCAT).
            
            
               9. Najkasnije šest mjeseci od datuma početka primjene Protokola Mauritanija donosi plan održivog upravljanja ribolovom malih pelagičnih vrsta koji se primjenjuje na sve flote koje obavljaju ribolov u mauritanijskim vodama. O tom se planu Uniju obavješćuje najkasnije mjesec dana prije datuma početka njegove primjene. Prema potrebi može ga ocijeniti Zajednički znanstveni odbor.
            
            
            
               Članak 10.
            
         
         
            
               Znanstveni ribolov, istraživački ribolov i nove ribolovne mogućnosti
            
            
               1. Ribolov u znanstvene svrhe
            
            
               1.1. Zajednički odbor može, na temelju savjeta neovisnog Zajedničkog znanstvenog odbora, odobriti znanstvena istraživanja čiji je cilj prikupljanje podataka i informacija o biološkim resursima i morskim ekosustavima te u koja su uključena plovila Unije i/ili Mauritanije. Ta se istraživanja moraju provoditi pod zajedničkom odgovornosti mauritanijskog i europskih instituta za znanstvena istraživanja. 
            
            
               1.2. Stranke u okviru Zajedničkog odbora za svako od tih istraživanja utvrđuju aranžmane za opremanje i zakup plovila Unije i/ili Mauritanije.
            
            
               1.3. Rezultati tih istraživanja moraju se upotrijebiti za poboljšanje procjene ribljih stokova i donošenje prikladnih mjera upravljanja.
            
            
               1.4. U pogledu kategorije 8 (glavonošci), rezultati znanstvenog programa i/ili procjena provedenih u skladu s člankom 9. mogu dovesti do preispitivanja ograničenja ulova i mjera očuvanja koje se primjenjuju na plovila Unije.
            
            
               2.   Eksperimentalni ribolov
            
            
               2.1. U slučaju da ribarska plovila Unije budu zainteresirana za ribolovne aktivnosti koje nisu predviđene člankom 3., stranke se savjetuju u okviru Zajedničkog odbora radi eventualnog odobrenja tih novih aktivnosti u skladu s člankom 5. stavkom 2. Sporazuma. Prema potrebi, Zajednički odbor donosi uvjete primjenjive na nove ribolovne mogućnosti i unosi izmjene u ovaj Protokol i njegov Prilog u skladu s člankom 7. Protokola.
            
            
               2.2. Odobrenje za obavljanje ribolovnih aktivnosti iz stavka 2.1. izdaje se uzimajući u obzir najbolja znanstvena mišljenja na nacionalnoj i regionalnoj razini te, prema potrebi, rezultate znanstvenih istraživanja koje je potvrdio neovisni Zajednički znanstveni odbor.
            
            
               2.3. Na temelju savjetovanja iz stavka 2.1. Zajednički odbor može odobriti izlaske u eksperimentalni ribolov u mauritanijskoj ribolovnoj zoni kako bi ispitao tehničku izvedivost i gospodarsku isplativost novih vrsta ribolova. U tom pogledu Zajednički odbor za svaki pojedinačni slučaj određuje vrste, uvjete i sve ostale prikladne parametre u skladu s odredbama poglavlja XI. Priloga 1. ovom Protokolu. Stranke provode eksperimentalni ribolov u skladu s uvjetima koje je utvrdio neovisni Zajednički znanstveni odbor.
            
            
            
               Članak 11.
            
            
               Zajednički odbor
            
            
               1. Nastavno na dužnosti koje su mu dodijeljene u skladu s člankom 14. Sporazuma, Zajednički odbor ima ovlast odlučivanja na temelju koje može odobravati izmjene ovog Protokola, priloga i dodataka koje se odnose na:
            
            
               (a) prema potrebi, preispitivanje ribolovnih mogućnosti i odgovarajućeg financijskog doprinosa;
            
            
               (b) aranžmane za sektorsku potporu predviđene u članku 8. i Prilogu 2.;
            
            
               (c) uvjeta za obavljanje ribolovnih aktivnosti plovila Unije.
            
            
               2. U slučaju predviđenom u stavku 1. točki (a) financijski doprinos smanjuje se razmjerno i pro rata temporis.
            
            
               3. Zajednički odbor donosi odluku o izmjenama koje se unose u Protokol, priloge i dodatke u skladu sa stavkom 1. Ova Odluka stupa na snagu kad se stranke međusobno obavijeste o završetku postupaka potrebnih za njezino donošenje.
            
            
               4.   Zajednički odbor svoje dužnosti obavlja u skladu s ciljevima Sporazuma i mjerodavnim pravilima koja su donijele regionalne organizacije za ribolov.
            
         
         
            
               5.   Prvi sastanak Zajedničkog odbora održat će se najkasnije tri (3) mjeseca nakon datuma početka privremene primjene ovog Protokola.
            
            
            
               Članak 12.
            
            
               Suradnja među gospodarskim subjektima
            
            
               U skladu s važećim zakonodavstvom i propisima stranke potiču kontakte i doprinose suradnji među gospodarskim subjektima, uključujući u vezi sa sektorskom potporom predviđenom u članku 8., u sljedećim područjima:
            
            
               (a) razvoj slobodne zone u Nouadhibouu ili drugih područja koja se smatraju prikladnima;
            
            
               (b) razvoj zaštićenih morskih područja (nacionalni parkovi Banc d'Arguin i Diawling);
            
            
               (c) upravljanje lukama;
            
            
               (d) razvoj ribarskih industrija namijenjenih prehrani ljudi;
            
            
               (e) brodogradnja i remontna brodogradnja te proizvodnja ribolovnih materijala i alata;
            
            
               (f) razvoj trgovine radi unapređenja stručne osposobljenosti, posebno u sektoru ribarstva, razvoja ribarstva, akvakulture i kontinentalnog ribolova, brodogradnje i pomorskog nadzora te kontrole ribarstva;
            
            
               (g) stavljanje na tržište proizvoda ribarstva;
            
            
               (h) akvakultura i plavo gospodarstvo.
            
            
            
               Članak 13.
            
            
               Otkaz zbog smanjene razine iskorištavanja ribolovnih mogućnosti
            
            
               Ako se ustanovi smanjena razina iskorištavanja ribolovnih mogućnosti, Unija pisanim putem obavješćuje Mauritaniju o svojoj namjeri da otkaže Protokol. Otkaz stupa na snagu u roku od četiri (4) mjeseca nakon obavijesti. Ovaj se članak može aktivirati ako se ne postigne dogovor o opsegu preispitivanja ribolovnih mogućnosti i prilagodbi financijskog doprinosa iz članka 7.
            
            
            
               Članak 14.
            
            
               Suspenzija
            
         
         
            
               Primjena ovog Protokola može se suspendirati na inicijativu jedne od stranaka u skladu s člankom 21. Sporazuma o ribarstvu.
            
            
            
               Članak 15. 
            
            
               Suspenzija i preispitivanje plaćanja financijskog doprinosa i sektorske potpore
            
            
               1. Financijski doprinos predviđen člankom 13. Sporazuma može se preispitati ili privremeno suspendirati ako je ispunjen barem jedan od sljedećih uvjeta:
            
            
               (a)
                     neuobičajene okolnosti, osim prirodnih pojava, koje onemogućuju odvijanje ribolovnih aktivnosti u mauritanijskoj ribolovnoj zoni;
            
            
               (b)
                     ako dođe do znatnih izmjena u definiciji i provedbi ribarstvene politike bilo koje stranke koje utječu na odredbe ovog Protokola;
            
            
               (c)
                     u slučaju pokretanja mehanizama savjetovanja predviđenih člankom 96. Sporazuma iz Cotonoua odnosno sporazuma između Unije i država AKP-a koji će naslijediti Sporazum iz Cotonoua na dan početka njegove privremene primjene ili stupanja na snagu u pogledu kršenja ključnih i temeljnih elemenata ljudskih prava kako je utvrđeno u članku 9. tog sporazuma.
            
            
               2. Unija može djelomično ili u cijelosti preispitati ili suspendirati plaćanje financijske potpore predviđene u članku 8. ovog Protokola ako se utvrdi postojanje uvjeta iz stavka 1. točaka (b) i (c), u slučaju neiskorištavanja financijske potpore ili ako se nakon procjene Zajedničkog odbora utvrdi da dobiveni rezultati nisu u skladu s programom.
            
            
               3. Plaćanje financijskog doprinosa predviđenog u članku 2. nastavlja se nakon savjetovanja i postizanja sporazuma između stranaka čim se ponovno uspostavi stanje koje je prethodilo okolnostima navedenima u stavku 1. i/ili ako to opravdavaju rezultati provedbe financijske potpore iz stavka 2. Međutim financijska potpora iz članka 8. ne može se dodijeliti nakon šest (6) mjeseci od prestanka važenja Protokola.
            
            
            
               Članak 16. 
            
            
               Elektronička razmjena podataka
            
            
               1. Stranke osiguravaju provedbu sustava za praćenje i elektroničku razmjenu svih informacija i dokumenata povezanih s tehničkim upravljanjem ovim Protokolom koji se odnose na aktivnost flote Unije, kako je detaljno opisano u Prilogu 1. 
            
            
               2. Elektronička verzija pojedinog dokumenta u svakom trenutku smatra se istovrijednom njegovoj papirnatoj verziji.
            
            
               3. Mauritanija i Unija međusobno se bez odgode obavješćuju o svakoj neispravnosti elektroničkog sustava. Podaci i dokumenti povezani s provedbom Sporazuma tada se automatski zamjenjuju papirnatom verzijom na način utvrđen u Prilogu 1.
            
            
            
               Članak 17.
            
            
               Povjerljivost
            
            
               1. Stranke se obvezuju da će se svi komercijalno osjetljivi i osobni podaci o plovilima Unije i njihovim ribolovnim aktivnostima koji su pribavljeni u okviru Sporazuma o ribolovu, među ostalim i podaci koje su prikupili promatrači, obrađivati u skladu s načelima povjerljivosti i zaštite podataka.
            
         
         
            
               2. Podatke nadležna tijela upotrebljavaju isključivo za potrebe provedbe Sporazuma o ribolovu, a posebno upravljanja i znanstvenog istraživanja te praćenja, kontrole i nadzora ribarstva.
            
            
               3. Radi pravilne provedbe Protokola obrađuje se više kategorija osobnih podataka:
            
            
               (a) identifikacijski podaci i podaci za kontakt;
            
            
               (b) aktivnosti plovila ili aktivnosti koje se odnose na plovilo, njegovu poziciju i kretanje, njegovu ribolovnu aktivnost ili aktivnost povezanu s ribolovom;
            
            
               (c) podaci koji se odnose na vlasnike plovila i korisnike plovila (položaj ili funkcija), zapovjednike i članove posade;
            
            
               (d) svi ostali podaci koji se odnose na predmet Sporazuma.
            
            
               4.   Osobni podaci ne smiju se čuvati dulje od vremena potrebnog za svrhu u koju su razmijenjeni, a najviše do 10 godina, osim ako su potrebni za daljnje postupanje u slučaju povrede, inspekcijskog pregleda te sudskog ili upravnog postupka. U tim se slučajevima osobni podaci mogu čuvati 20 godina. Ako se osobni podaci čuvaju tijekom duljeg vremena, anonimiziraju se.
            
            
               5.   Stranke osiguravaju da samo agregirani podaci o ribolovnim aktivnostima u ribolovnoj zoni budu dostupi javnosti.
            
            
               6.   Tijela nadležna za obradu podataka jesu Europska komisija ili država članica zastave, za Uniju, i Ministarstvo, za Mauritaniju.
            
            
               7.   Zajednički odbor može utvrditi odgovarajuće zaštitne mjere i pravna sredstva.
            
            
            
               Članak 18.
            
            
               Nepoštovanje odredaba i obveza Protokola
            
            
               U skladu s odredbama ovog Protokola i zakonodavstva koje je na snazi u mauritanijskoj ribolovnoj zoni mauritanijska tijela zadržavaju pravo primjene sankcija predviđenih u Prilogu ovom Protokolu u slučaju nepoštovanja odredaba ovog Protokola i obveza koje proizlaze iz njegove primjene.
            
            
            
               Članak 19.
            
            
               Privremena primjena
            
            
               Ovaj se Protokol može privremeno primjenjivati temeljem zajedničkog sporazuma sklopljenog razmjenom obavijesti između stranaka počevši od datuma potpisivanja koje je odobrilo Vijeće ministara Europske unije. 
            
            
            
               Članak 20.
            
         
         
            
               Trajanje
            
            
               Neovisno o članku 19. Sporazuma, ovaj Protokol primjenjuje se za razdoblje od pet godina od datuma njegova stupanja na snagu ili, prema potrebi, od datuma početka njegove privremene primjene.
            
            
            
               Članak 21.
            
            
               Otkaz
            
            
               Ovaj se Protokol može otkazati na inicijativu jedne od stranaka u skladu s člankom 22. Sporazuma o ribarstvu.
            
            
            
               Članak 22.
            
            
               Stupanje na snagu
            
            
               Ovaj Protokol stupa na snagu na datum kad se stranke međusobno obavijeste o dovršetku postupaka potrebnih u tu svrhu.
            
            
            
               Članak 23.
            
            
               Preispitivanje
            
            
               Ovaj se Protokol može preispitati na inicijativu jedne od stranaka u skladu s člankom 23. Sporazuma o ribarstvu.
            
            
            
               Tablica ribolovnih kategorija iz članka 3. stavka 1.
            
            
            
                     
                        Kategorije ribolova
                     
                  
                  
                     
                        Najveći dopušteni ulovi i referentne tonaže
                     
                  
               
                     
                        1
                     
                  
                  
                     
                        Plovila za lov rakova, osim jastoga i rakovica
                     
                  
                  
                     
                        5 000 tona
                     
                  
               
                     
                        2
                     
                  
                  
                     
                        Koćarice koje nisu hladnjače i plovila s pridnenim parangalima za lov senegalskog oslića
                     
                  
                  
                     
                        6 000 tona
                     
                  
               
                     
                        2a
                     
                  
                  
                     
                        Koćarice-hladnjače za lov senegalskog oslića
                     
                  
                  
                     
                        Senegalski oslić: 3 500 tona 
                     
                     
                        Lignja: 1 450 tona 
                     
                     
                        Sipa: 600 tona
                     
                  
               
                     
                        3
                     
                  
                  
                     
                        Plovila za lov pridnenih vrsta osim senegalskog oslića, s alatima koji nisu koće
                     
                  
                  
                     
                        3 000 tona
                     
                  
               
                     
                        4
                     
                  
                  
                     
                        Tunolovci plivaričari
                     
                  
                  
                     
                        14 000 tona
                     
                     
                        (referentna tonaža)
                     
                  
               
                     
                        5
                     
                  
                  
                     
                        Tunolovci s ribarskim štapovima i plovila s plutajućim parangalima
                     
                  
                  
                     
                        7 000 tona
                     
                     
                        (referentna tonaža)
                     
                  
               
                     
                        6
                     
                  
                  
                     
                        Koćarice-hladnjače za ribolov pelagičnih vrsta
                     
                  
                  
                     
                        225 000 tona*
                     
                  
               
                     
                        7
                     
                  
                  
                     
                        Plovila za ribolov pelagičnih vrsta koja nisu hladnjače
                     
                  
                  
                     
                        15 000 tona**
                     
                  
               
                     
                        8
                     
                  
                  
                     
                        Glavonošci
                     
                  
                  
                     
                        [pm] tona
                     
                  
               
                     
                        * S dopuštenim prekoračenjem od 10 % koje ne utječe na financijski doprinos koji Unija plaća za pristup.
                     
                  
               
                     
                        ** Ako se te ribolovne mogućnosti upotrebljavaju, treba ih oduzeti od ukupnog dopuštenog ulova predviđenog za kategoriju 6.
                     
                  
               
                     
                        Na temelju raspoloživih znanstvenih savjeta stranke se mogu u okviru Zajedničkog odbora dogovoriti o dodjeli ribolovnih mogućnosti za koćarice-hladnjače za ribolov pridnenih vrsta za koje je utvrđen višak. 
                     
                  
               
            
               
         
         
            
               PRILOG 1.
            
            
               UVJETI ZA OBAVLJANJE RIBOLOVA PLOVILIMA UNIJE U MAURITANIJSKOJ RIBOLOVNOJ ZONI
            
            
               POGLAVLJE I.
            
            
               OPĆE ODREDBE
            
            
               1. Određivanje nadležnog tijela 
            
            
               Za potrebe ovog Priloga i osim ako je drukčije navedeno, svako upućivanje na Uniju ili Mauritaniju kao nadležno tijelo znači:
            
            
            
               –za Europsku uniju: Europska komisija, prema potrebi posredstvom Delegacije Europske unije u Nouakchottu (točka za kontakt), dalje u tekstu „Unija”, 
            
            
               –za Mauritaniju: Ministarstvo ribarstva i pomorskoga gospodarstva (MPEM), „Ministarstvo”
            
            
               2. Mauritanijska ribolovna zona 
            
            
               Koordinate mauritanijske ribolovne zone utvrđene su u Dodatku 1. Plovila Unije svoje aktivnosti smiju obavljati u granicama utvrđenima za svaku kategoriju u tehničkim specifikacijama iz Dodatka 2.
            
            
               3. Identifikacija plovila 
            
            
               3.1.   Identifikacijske oznake svih plovila Unije moraju biti u skladu s odgovarajućim zakonodavstvom Unije. Ministarstvo se o tom zakonodavstvu mora obavijestiti prije početka privremene primjene Protokola. O svakoj izmjeni tog zakonodavstva Ministarstvo se mora obavijestiti najmanje mjesec dana prije njezina stupanja na snagu.
            
            
               3.2.   Svako plovilo koje sakrije svoje oznake, ime ili registracijski broj podliježe sankcijama predviđenima važećim mauritanijskim zakonodavstvom.
            
            
               4. Bankovni računi 
            
            
               Financijski iznosi koje plaćaju plovila Unije uplaćuju se na ime Državne riznice Mauritanije na namjenske račune u Glavnoj riznici Mauritanije.
            
            
               Prije stupanja na snagu ovog Protokola Mauritanija Uniji dostavlja podatke (BIC i IBAN) o bankovnom računu ili više njih na koje treba doznačivati iznose koji se u okviru Protokola plaćaju za plovila Unije. Troškove povezane s bankovnim prijenosima snose vlasnici plovila.
            
            
               5.   Načini plaćanja 
            
            
               Plaćanja se izvršavaju u eurima kako slijedi:
            
            
               — za pristojbe: doznakom na jedan od bankovnih računa iz točke 4., u korist Državne riznice Mauritanije,
            
         
         
            
               — za troškove povezane s parafiskalnim nametom iz točke 3. poglavlja III.: doznakom na jedan od bankovnih računa iz točke 4., u korist Mauritanijske obalne straže (Garde-Côtes mauritanienne, GCM),
            
            
               — za novčane kazne: doznakom na jedan od bankovnih računa iz točke 4., u korist Državne riznice Mauritanije.
            
            
               6. Imenovanje zastupnika 
            
            
               Svako plovilo Unije koje obavlja ribolov u okviru Sporazuma zastupa zastupnik s boravištem u Mauritaniji.
            
            
               POGLAVLJE II.
            
            
               POVLASTICE
            
            
               Stranke su se dogovorile o tome da promiču uvođenje elektroničkog sustava povlastica.
            
            
               1. Zahtjev za izdavanje povlastica 
            
            
               1.1. Unija elektroničkim putem Ministarstvu dostavlja zahtjeve za izdavanje povlastica u granicama utvrđenima u tehničkim specifikacijama Protokola. 
            
            
               1.2. Taj se prijenos obavlja 20 (dvadeset) kalendarskih dana prije početka roka važenja povlastica za koje je podnesen zahtjev. 
            
            
               1.3. Unija može elektroničkim putem Ministarstvu dostaviti i popise plovila dvadeset (20) kalendarskih dana prije početka roka važenja povlastica za koje je podnesen zahtjev. 
            
            
               1.4. U popisima se po ribolovnoj kategoriji navode:
            
            
               (a)
                     broj plovilâ;
            
            
               (b)
                     za svako plovilo, glavna tehnička svojstva predviđena u dodatku 3., kako su navedena u registru ribarskih plovila Unije;
            
            
               (c)
                     ribolovni alat;
            
            
               (d)
                     iznos dospjelih plaćanja raščlanjen po rubrikama;
            
            
               (e) broj mauritanijskih pomoraca za ukrcaj u skladu s poglavljem IX. ovog Priloga.
            
            
               1.5.   Prilikom godišnjeg produljenja povlastice u okviru ovog Protokola na tromjesečnoj ili godišnjoj osnovi, za plovilo čija se tehnička svojstva nisu promijenila, zahtjevu za produljenje prilažu se jedino potvrde o plaćanju pristojbi i parafiskalnih nameta.
            
            
               2.   Dokumentacija za podnošenje zahtjeva za izdavanje povlastice 
            
            
               2.1.   Unija za svako plovilo Ministarstvu podnosi zahtjev za izdavanje povlastice, koji sadržava: 
            
         
         
            
               — informacije navedene u Dodatku 3., 
            
            
               — dokaz o isplati dospjelih iznosa na ime povlastice i parafiskalnog nameta.
            
            
               2.2.   Pri podnošenju prvog zahtjeva za ribolov u Mauritaniji potrebno je dostaviti i sljedeće dokumente u elektroničkom obliku:
            
            
               (a)
                     presliku međunarodnog uvjerenja o tonaži koju je ovjerila država zastave i u kojoj je navedena tonaža plovila izražena u BT, a potvrdila su je priznata međunarodna tijela;
            
            
               (b)
                     noviju (ne stariju od godinu dana) fotografiju u boji koju su ovjerila nadležna tijela države zastave i koja prikazuje bočnu stranu plovila u postojećem stanju, na kojoj je vidljivo ime plovila te, ovisno o slučaju, njegov međunarodni radijski pozivni znak. Fotografija se šalje u elektroničkom obliku u rezoluciji od najmanje 72 dpi (1 400 × 1 050 piksela). Ako se dostavlja u papirnatom obliku, veličina fotografije je najmanje 15 cm × 10 cm;
            
            
               (c)
                     informacije propisane mauritanijskim zakonodavstvom za upis u mauritanijski nacionalni registar plovila. Pri upisu se ne plaća upisna pristojba. Inspekcijski pregled predviđen u okviru upisa u Nacionalni registar plovila isključivo je administrativne naravi.
            
            
               2.3.   Pri svakoj promjeni tonaže plovila vlasnik plovila ima obvezu dostaviti presliku novog međunarodnog uvjerenja o tonaži, izraženoj u BT, te sve bitne dokumente kojima se obrazlaže ta izmjena, a posebno presliku zahtjeva koji je vlasnik plovila podnio nadležnim tijelima, suglasnost tih tijela i pojedinosti o izvedenim promjenama. Osim toga, ako je promijenjena struktura ili vanjski izgled plovila, potrebno je priložiti i novu fotografiju.
            
            
               3.   Ispunjenje uvjeta za ribolov 
            
            
               3.1.   Zahtjevi za izdavanje povlastica za ribolov podnose se samo za plovila za koja je dostavljena potrebna dokumentacija u skladu s točkom 2.1. i, prema potrebi, 2.2.
            
            
               3.2.   Svako plovilo koje želi obavljati ribolovne aktivnosti u okviru ovog Protokola mora biti upisano u registar ribarskih plovila Unije i ispunjivati uvjete za ribolov u mauritanijskoj ribolovnoj zoni. Plovilo se ne smije nalaziti na popisu plovila koja obavljaju nezakonite, neprijavljene i neregulirane ribolovne aktivnosti.
            
            
               3.3.   Plovilo ispunjuje uvjete ako vlasniku plovila, zapovjedniku ili samom plovilu nije zabranjeno ribariti u Mauritaniji. Moraju imati uređene odnose s mauritanijskom upravom, tj. ispuniti sve prethodne obveze koje su proizašle iz njihovih ribolovnih aktivnosti u Mauritaniji.
            
            
               4.   Izdavanje povlastica 
            
            
               4.1.   Ministarstvo izdaje povlastice za plovila u roku od deset (10) kalendarskih dana od primitka potpunog zahtjeva, uz uvjet dostave potvrde o plaćanju koju izdaje Državna riznica.
            
            
               4.2.   Izvornici povlastica nalaze se u uredima nadležnih službi Ministarstva. Ministarstvo elektroničkim putem prosljeđuje skeniranu fotokopiju tih izvornika Uniji (Delegaciji Unije i Europskoj komisiji).
            
            
               4.3.   U povlasticama se među ostalim navode i razdoblje važenja, tehnička svojstva plovila, broj mauritanijskih i stranih pomoraca i podaci za plaćanje pristojbi.
            
            
               4.4.   Plovila kojima se izdaje povlastica upisuju se na popis odobrenih plovila, a taj se popis bez odgode istodobno šalje GCM-u i Uniji.
            
            
               Ministarstvo obavješćuje Uniju o zahtjevima za povlastice kojima nije udovoljeno. Prema potrebi, Ministarstvo dostavlja kreditno odobrenje za plaćanja koja se odnose na takve zahtjeve, nakon odbitka preostalih eventualno nepodmirenih novčanih kazni.
            
            
               4.5.   Povlastica za ribolov uvijek se drži na plovilu ovlašteniku i pri svakoj kontroli daje se na uvid tijelima koja provode kontrolu. Tijekom razdoblja od najviše 30 kalendarskih dana od datuma izdavanja povlastice plovilu se privremeno odobrava da tijekom obavljanja aktivnosti u Mauritaniji na plovilu drži presliku te povlastice, pod uvjetom da je plovilo stvarno upisano na popis odobrenih plovila iz točke 4.4. U tom se slučaju preslika smatra jednakovrijednom izvorniku.
            
            
               5.   Važenje i upotreba povlastica 
            
            
               5.1.   Povlastica je valjana samo za razdoblje obuhvaćeno plaćenom pristojbom u skladu s uvjetima utvrđenima u tehničkim specifikacijama za dotičnu kategoriju.
            
         
         
            
               Povlastice se izdaju za tromjesečna odnosno dvanaestomjesečna razdoblja, ovisno o kategoriji:
            
            
               –3 mjeseca za plovila kategorije 1 (plovila za ribolov kozica), 2, 2a, 3 (plovila za lov pridnenih vrsta) i 6 (plovila za lov malih pelagičnih vrsta),
            
            
               –12 mjeseci za plovila kategorije 4 i 5 (tunolovci). Mogu se produžiti.
            
            
               Povlastice su važeće od prvog dana zatraženog razdoblja.
            
            
               Povlastice za razdoblje od 3 mjeseca za plovila iz kategorija 1 (plovila za ribolov kozica), 2, 2a, 3 (plovila za lov pridnenih vrsta), 6 i 7 (plovila za lov malih pelagičnih vrsta) počinju važiti 1. siječnja, 1. travnja, 1. srpnja ili 1. listopada, osim za prvo razdoblje koje počinje na datum početka privremene primjene Protokola. Razdoblje važenja povlastica za kategorije 4 i 5 utvrđuje se na temelju razdoblja kalendarske godine, od 1. siječnja do 31. prosinca. 
            
            
               Prvo razdoblje počinje na dan početka privremene primjene ovog Protokola, a završava 31. prosinca iste godine. 
            
            
               Sve povlastice prestaju važiti na kraju razdoblja primjene Protokola. 
            
            
               Povlastice ne mogu početi važiti u jednom godišnjem razdoblju, a prestati važiti u sljedećem.
            
            
               Za tunolovce plivaričare, tunolovce s ribarskim štapovima i plovila s parangalima koji imaju povlastice za ribolov u susjednim zemljama moguće je u zahtjevima za izdavanje povlastice navesti dotičnu zemlju, vrste i razdoblje važenja tih povlastica radi pojednostavnjenja višekratnih ulazaka u ribolovnu zonu i izlazaka iz nje. 
            
            
               5.2.   Izdavanjem povlastice ne dovodi se u pitanje stvarna prisutnost plovila u mauritanijskoj ribolovnoj zoni tijekom razdoblja važenja te povlastice.
            
            
               5.3.   Povlastice se izdaju za određeno plovilo. Nisu prenosive. Međutim, u slučaju gubitka ili dužeg mirovanja plovila zbog ozbiljnog tehničkog kvara ili više sile, povlastica za prvotno plovilo zamjenjuje se povlasticom za drugo plovilo iste ribolovne kategorije, pod uvjetom da nije premašena bruto tonaža (BT) odobrena za tu kategoriju.
            
            
               5.4.   Vlasnik plovila s kvarom ili njegov zastupnik povlasticu za ribolov vraća Ministarstvu radi poništenja.
            
            
               5.5.   Dodatna plaćanja koja budu potrebna u slučaju zamjene povlastice provode se prije izdavanja zamjenske povlastice.
            
            
               6.   Tehnički pregledi 
            
            
               6.1.   Jednom godišnje i nakon svake promjene tonaže ili ribolovne kategorije koja iziskuje upotrebu drukčije vrste alata, svako plovilo Unije mora se javiti u luku u Nouadhibouu radi obavljanja pregleda predviđenih važećim mauritanijskim zakonodavstvom. Ti se pregledi provode u roku od najviše 48 sati od dolaska plovila u luku.
            
            
               6.2. Kad je riječ o tunolovcima plivaričarima, tunolovcima s ribarskim štapovima i plovilima s parangalima, prije primitka povlastice svako plovilo koje prvi put obavlja ribolovne aktivnosti na temelju Sporazuma podliježe inspekcijskim pregledima predviđenima važećim mauritanijskim zakonodavstvom. Inspekcijski se pregledi mogu obavljati u stranoj luci, o kojoj se treba dogovoriti. Stoga sve troškove povezane s tim inspekcijskim pregledom snosi vlasnik plovila.
            
            
               6.3.   Nakon uspješno obavljenog tehničkog pregleda zapovjedniku plovila izdaje se potvrda o usklađenosti koja ima isti rok važenja kao i povlastica i koja se de facto produljuje za plovila koja u toj godini produljuju svoje povlastice. Ta se potvrda mora uvijek držati na plovilu. Za kategoriju plovila za ribolov pelagičnih vrsta u potvrdi se navodi sposobnost plovila za prekrcaj.
            
            
               6.4.   Pri tehničkom pregledu kontrolira se usklađenost tehničkih svojstava i ribolovnih alata koji se nalaze na plovilu i poštovanje odredaba koje se odnose na mauritanijsku posadu.
            
            
               6.5.   Vlasnik plovila snosi troškove pregleda u skladu s tarifama utvrđenima mauritanijskim zakonodavstvom koje se dostavljaju Uniji prije početka primjene Protokola. Troškovi ne smiju premašivati iznose koji druga plovila obično plaćaju za iste usluge.
            
            
               6.6.   Nepoštovanje odredaba iz prethodno navedenih točaka 6.1. ili 6.2. dovodi do suspenzije važenja povlastice te plovilo postaje podložno sankcijama koje su na snazi sve dok vlasnik plovila ne ispuni svoje obveze.
            
         
         
            
            
               POGLAVLJE III.
            
            
               PRISTOJBE
            
            
               1.   Pristojbe 
            
            
               1.1.   Pristojbe se izračunavaju za svako plovilo pod uvjetima i na temelju stopa utvrđenih u tehničkim specifikacijama Protokola. Iznosi pristojbi obuhvaćaju sve pripadajuće naknade i davanja, osim parafiskalnih nameta, lučkih pristojbi ili naknada za pružene usluge.
            
            
               1.2.   Pristojbe izračunava Ministarstvo uzimajući u obzir ulov izražen u kg žive mase, kako je navedeno u očevidniku o ribolovu i ispravljeno tijekom inspekcijskog pregleda, u skladu s odgovarajućim tehničkim listom iz Dodatka 2.
            
            
               1.3.   Obračun pristojbi Ministarstvo dostavlja vlasnicima plovila ili njihovim zastupnicima u roku od mjesec dana nakon prestanka važenja povlastica. Preslika tog obračuna istodobno se šalje Uniji.
            
            
               1.4. Iznos tih pristojbi izračunava se razmjerno stvarnom razdoblju važenja povlastice za ribolov, uzimajući u obzir eventualne sezone zabrane ribolova. Ako se stvarno razdoblje povlastice skrati za više od mjesec dana zbog razloga koji su nastupili nakon plaćanja pristojbe, primjenjuje se točka 1.5. u nastavku. 
            
            
               1.5.   Pristojbe se plaćaju doznakom na jedan od bankovnih računa iz točke 4. poglavlja I. U slučaju preplate Državna riznica Mauritanije izdaje kreditno odobrenje vlasniku plovila ili njegovu zastupniku. Na temelju tog odobrenja moguće je umanjiti kasnije plaćanje.
            
            
               1.6.   Unija sastavlja financijski izvještaj na temelju ukupnog ulova u svojoj bazi podataka te iznosa pristojbe i predujma (isključujući parafiskalni namet) te ga šalje Mauritaniji radi usklađivanja s pristojbama koje je Mauritanija izračunala u skladu s točkom 1.2. 
            
            
               U slučaju neslaganja u pogledu iznosa utvrđenih pristojbi stranke se savjetuju bez odgode, ako je potrebno i u okviru Zajedničkog odbora, te provjeravaju obračune ulova i izračun odgovarajućih pristojbi.
            
            
               1.7.  Konačni obračun godišnjeg ulova moraju odobriti stranke u okviru Zajedničkog odbora.
            
            
               2.   Pristojbe u naravi 
            
            
               2.1.   Vlasnici koćarica-hladnjača ribolov pelagičnih vrsta i plovila za ribolov kozica iz Unije (kad je riječ o njihovu usputnom ulovu riba) koji obavljaju ribolovne aktivnosti u okviru ovog Protokola doprinose politici raspodjele ribe potrebitima, i to u visini od 2 % svojeg prekrcanog ili iskrcanog pelagijskog ulova nakon završetka jednog izlaska u ribolov.
            
            
               2.2.   Za koćarice-hladnjače iz kategorije 6 postotak od 2 % izračunava se s obzirom na ukupni ulov, bez obzira na vrstu, neovisno o njegovoj komercijalnoj vrijednosti, te se dodaje ukupnom dopuštenom ulovu. Ulov koji se predaje u okviru pristojbe u naravi mora odražavati sastav, po vrsti, ukupnog ulova na plovilu u trenutku prekrcaja tih 2 %.
            
            
               Međutim kad je riječ o plovilima za ribolov šaruna i skuše, postotak od 2 % može se primijeniti na ulov veličine L ili, ako takvog ulova nema, na ulov veličine M. 
            
            
               Za plovila kategorije 1 stopa od 2 % izračunava se na temelju ukupnog usputnog ulova ribe.
            
            
               2.3.   Taj se ulov u okviru pristojbe u naravi predaje nacionalnom društvu za distribuciju ribe (Société Nationale de Distribution de Poisson, SNDP). Sustavno se sastavlja obrazac o primitku te pristojbe u naravi te ga potpisuje predstavnik SNDP-a; primjerak tog obrasca uručuje se zapovjedniku plovila.
            
            
               2.4.   Taj se ulov u okviru pristojbe u naravi može predati iskrcajem na doku ili prekrcajem na sidrištu. U slučaju prekrcaja na sidrištu, plovila koja obavljaju prekrcaj tog ulova moraju biti u potpunosti prilagođena potrebnim aktivnostima kako bi se zajamčilo pravilno obavljanje iskrcaja. Zapovjednik plovila za ribolov pelagičnih vrsta, u suglasnosti sa svojim zastupnikom i SNDP-om, može odabrati mauritanijsko plovilo najprilagođenije za provedbu tih aktivnosti.
            
            
               2.5.   U slučaju da postoji rizik ili očito narušavanje sigurnosti ribarskog plovila, mauritanijskog plovila ili njihovih posada, zapovjednik ribarskog plovila može odbiti obaviti iskrcaj ulova na dotično mauritanijsko plovilo; u tom slučaju o tom obavješćuje predstavnika SNDP-a koji mu dodjeljuje drugo plovilo.
            
         
         
            
               2.6.   Aktivnosti iskrcaja ulova u okviru pristojbe u naravi moraju biti isplanirane i organizirane tako da ne utječu na neuobičajen način na pravilno obavljanje aktivnosti ribarskog plovila.
            
            
               2.7.   U slučaju nedovoljnog prostora za skladištenje na mjestu iskrcaja ulova zapovjednik ribarskog plovila u potpunosti je i konačno oslobođen od svoje obveze iskrcaja pristojbe u naravi za cijeli dotični izlazak u ribolov. Predstavnik SNDP-a stoga mu uručuje potvrdu o nemogućnosti iskrcaja pristojbe u naravi zbog pomanjkanja prostora za skladištenje na kopnu. Ulov koji nije iskrcan zbog nedostatka prostora za skladištenje te je zadržan na plovilu mora se oduzeti od ukupnog dopuštenog ulova.
            
            
               2.8.   Ta pristojba u naravi izričito isključuje svaki drugi oblik propisanog doprinosa. Ona ni u kojem slučaju ne smije biti konvertirana u novčani ekvivalent niti predstavljati dug.
            
            
               2.9.   Za ulove koji odgovaraju pristojbi u naravi zadužen je SNDP te se oni predaju potrebitima pod uvjetima predviđenima mauritanijskim zakonodavstvom.
            
            
               2.10.   SNDP svake godine izrađuje izvješće o korištenju te pristojbe u naravi, o njezinim korisnicima, ostvarenim količinama i uvjetima za distribuciju tih količina. To izvješće ocjenjuje Zajednički odbor.
            
            
               2.11.   U slučaju poteškoća u primjeni ovih odredaba stranke se savjetuju, među ostalim u okviru Zajedničkog odbora, kako bi razmijenile sve korisne informacije o toj primjeni i utvrdile rješenja koja su najprimjerenija za rješavanje tih poteškoća.
            
            
               3.   Parafiskalni namet
            
            
               3.1.   U skladu s odlukom
                  2
                o uvođenju parafiskalnog nameta, stope tog nameta za ribarska plovila, plative u devizama, iznose kako slijedi:
            
            
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                        Kategorija ribolova: rakovi, glavonošci i pridnene vrste: primjenjuje se na kategorije 1, 2, 2a i 3
                     
                     
                     
                              
                                 Tonaža (BT)
                              
                           
                           
                              
                                 Iznos po tromjesečju (MRU)
                              
                           
                        
                              
                                 < 99
                              
                           
                           
                              
                                 5 000
                              
                           
                        
                              
                                 100–200
                              
                           
                           
                              
                                 10 000
                              
                           
                        
                              
                                 201–400
                              
                           
                           
                              
                                 20 000
                              
                           
                        
                              
                                 401–600
                              
                           
                           
                              
                                 40 000
                              
                           
                        
                              
                                 > 600
                              
                           
                           
                              
                                 60 000
                              
                           
                        
                  
               
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                        Kategorija ribolova: vrlo migratorne i pelagične vrste: primjenjuje se na kategorije 4, 5, 6 i 7
                     
                     
                     
                              
                                 Tonaža
                              
                           
                           
                              
                                 Iznos po mjesecu (MRU)
                              
                           
                        
                              
                                 2 000
                              
                           
                           
                              
                                 5 000
                              
                           
                        
                              
                                 2 001–3 000
                              
                           
                           
                              
                                 15 000
                              
                           
                        
                              
                                 3 001–5 000
                              
                           
                           
                              
                                 50 000
                              
                           
                        
                              
                                 5 001–7 000
                              
                           
                           
                              
                                 75 000
                              
                           
                        
                              
                                 7 001–9 000
                              
                           
                           
                              
                                 100 000
                              
                           
                        
                              
                                 > 9 000
                              
                           
                           
                              
                                 130 000
                              
                           
                        
                  
               
               3.2.   Osim za kategorije 4 i 5 parafiskalni namet plaća se za svako puno tromjesečje ili više njih, neovisno o tome je li navedenim razdobljem obuhvaćeno i razdoblje biološkog oporavka.
            
            
               3.3.   Tečajna stopa (MRU/EUR) koja se primjenjuje za plaćanje parafiskalnog nameta za kalendarsku godinu prosječna je stopa za prethodnu godinu koju izračunava Središnja banka Mauritanije, a Ministarstvo je dostavlja najkasnije 1. prosinca godine koja prethodi njezinoj primjeni. Ako takva stopa nije priopćena, primjenjuje se prethodna stopa.
            
            
               3.4.   Tromjesečno razdoblje odgovara jednom od tromjesečnih razdoblja koja započinju 1. listopada, 1. siječnja, 1. travnja ili 1. srpnja, osim prvog i posljednjeg razdoblja Protokola.
            
            
               4.   Posebni uvjeti koji se primjenjuju na tunolovce 
            
            
               4.1.   Izvješća o ulovu koje izrađuje svaki zapovjednik tunolovca i koja se svakodnevno šalju elektroničkim sustavom izvješćivanja (electronic reporting system, ERS) GCM-u upotrebljavaju nacionalni znanstveni instituti IRD (Institut de Recherche pour le Développement), IEO (Instituto Espanol de Oceanografia) i IPMA (Instituto Portugues Mar e Atmosfera).  Unija ih na godišnjoj osnovi elektroničkim putem dostavlja i Mauritanijskom institutu za oceanografska istraživanja i ribarstvo (Institut Mauritanien de Recherches Océanographiques et des Pêches, IMROP). 
            
            
               4.2.   Na temelju agregiranih podataka o ulovima iz svoje baze podataka, odgovarajućih pristojbi i plaćenih predujmova, Unija za svakog tunolovca i plovilo s plutajućim parangalima sastavlja konačni obračun pristojbi koje to plovilo mora platiti za godišnju ribolovnu sezonu u prethodnoj kalendarskoj godini.
            
            
               4.3.   Unija taj konačni obračun šalje Mauritaniji i vlasniku plovila do 30. lipnja godine koja slijedi nakon one u kojoj je ostvaren ulov. 
            
            
               4.4.   Mauritanija može u roku od 30 dana od njegove dostave osporiti konačni obračun na temelju materijalnih dokaza. U slučaju neslaganja stranke se savjetuju u okviru Zajedničkog odbora. Ako Mauritanija u roku od 30 dana ne podnese prigovor, smatra se da je konačni obračun prihvaćen.
            
            
               4.5.   Ako je konačni obračun veći od paušalne pristojbe plaćene za dobivanje povlastice za ribolov, vlasnik plovila plaća preostali iznos u roku od 45 dana nakon što Mauritanija odobri obračun. Ako je iznos konačnog obračuna manji od predviđene paušalne pristojbe, vlasnik plovila ne može potraživati preostali iznos.
            
            
               4.6.   Parafiskalni namet plaća se razmjerno vremenu provedenom u mauritanijskoj ribolovnoj zoni. Smatra se da dotična mjesečna plaćanja podrazumijevaju 30 dana stvarnog ribolova. Ovom se odredbom štiti nedjeljiva priroda tog nameta i, prema tome, mjesečni se iznos plaća za svako započeto razdoblje.
            
            
               4.7.   Plovilo koje je tijekom godine obavljalo ribolov od 1 do 30 dana plaća namet za jedan mjesec. Drugi mjesečni obrok tog nameta plaća se nakon prvog razdoblja od 30 dana i tako dalje. Dodatni mjesečni obroci plaćaju se najkasnije deset dana nakon prvog dana svakog dodatnog razdoblja. 
            
         
         
            
               POGLAVLJE IV.
            
            
               IZVJEŠĆIVANJE O ULOVU
            
            
               1. Elektronički sustav izvješćivanja (ERS)
            
            
               1.1. Stranke se obvezuju uvesti i održavati informatičke sustave koji su potrebni kako bi se osigurala elektronička razmjena svih informacija povezanih s provedbom Sporazuma. 
            
            
               1.2.
                     Država zastave i Mauritanija imenuju po jednog dopisnika za ERS koji djeluje kao točka za kontakt za pitanja povezana s provedbom ovih odredaba, međusobno si dostavljaju podatke za kontakt dopisnika za ERS i, prema potrebi, ažuriraju te podatke bez odgode. 
            
            
               1.3. Stranke su suglasne da će se u početku za razmjenu informacija iz očevidnika upotrebljavati sustav ERS 3.1, ali da će se zatim uvesti norma UN/FLUX (United Nations / Fisheries Language for Universal eXchange) iz Dodatka 8. (FLUX ERS). 
            
            
               1.4. Detaljne dogovore o provedbi elektroničkih razmjena stranke utvrđuju i potvrđuju u okviru Zajedničkog odbora, posebno za potrebe izvješćivanja o ulovu u okviru sustava ERS. 
            
            
               1.5. Nakon što sustav ERS postane potpuno funkcionalan, plovila koja nisu opremljena sustavom ERS neće smjeti obavljati ribolovne aktivnosti u okviru ovog Protokola. 
            
            
               1.6. Mauritanija i Unija odmah se međusobno obavješćuju o svakoj neispravnosti informatičkog sustava koja sprečava komunikaciju između centara za praćenje ribarstva (fisheries monitoring centre, FMC). U tim se slučajevima primjenjuju odredbe iz točke 4.
            
            
            
               2. Očevidnik o ribolovu: opće odredbe
            
            
               2.1.
                     Zapovjednik plovila Unije koje obavlja ribolovne aktivnosti u okviru ovog Protokola vodi elektronički očevidnik o ribolovu koji je dio sustava ERS. 
            
            
               2.2.
                     Zapovjednik je odgovoran za točnost podataka zabilježenih u elektroničkom očevidniku o ribolovu. Očevidnik o ribolovu sadržava barem informacije utvrđene u točki 3.3., u skladu je s odredbama dogovorenima između dviju stranaka te se u njemu uzimaju u obzir relevantne rezolucije i preporuke ICCAT-a.
            
            
               2.3.
                     Država zastave i Mauritanija osiguravaju da njihovi budu opremljeni informatičkom opremom i računalnim programima potrebnima za automatski prijenos podataka iz sustava ERS i provode sve postupke potrebne za njihovo ispravno funkcioniranje. 
            
            
               2.4.
                     Država zastave zaprima i bilježi te podatke u računalnoj bazi podataka i čuva ih 36 mjeseci od početka izlaska u ribolov. 
            
            
               2.5.
                     FMC države zastave osigurava da se, dok se plovilo nalazi u dotičnoj ribolovnoj zoni, čak i ako nema ulova, očevidnici o ribolovu svakodnevno automatski šalju GCM-u sustavom ERS. 
            
            
               2.6. Ne dovodeći u pitanje sankcije predviđene mauritanijskim zakonodavstvom, nepoštovanje jedne od odredaba iz prethodno navedenih točaka dovodi do automatske suspenzije povlastice za ribolov dok vlasnik plovila ne ispuni svoje obveze.
            
            
            
               3.
                     Podaci iz elektroničkih očevidnika o ribolovu
            
            
               3.1.
                     Zapovjednik svakodnevno, za svaku ribolovnu operaciju i za svaku vrstu, bilježi procijenjene količine koje su ulovljene, zadržane na plovilu i odbačene u more. Procijenjene količine ulovljene ili odbačene vrste moraju se zabilježiti bez obzira na masu. 
            
         
         
            
               3.2.
                     Ako se plovilo nalazi u ribolovnoj zoni, no ne obavlja ribolovne aktivnosti, bilježi se pozicija plovila u 23h59. 
            
            
               3.3.
                     Podaci iz očevidnika o ribolovu svakodnevno se automatski, elektroničkim putem, šalju FMC-u države zastave. Poslane poruke uključuju barem sljedeće elemente: 
            
            
               (a)
                     identifikacijske brojeve (IMO ili CFR) i ime plovila;
            
            
               (b)
                     datum i vrijeme izlaska iz mauritanijske luke i ulaska u mauritanijsku luku;
            
            
               (c)
                     troslovnu oznaku FAO-a za svaku vrstu; 
            
            
               (d)
                     geografsko područje na kojem su ostvareni ulovi; 
            
            
               (e)
                     datum i sat ulova; 
            
            
               (g)
                     vrstu alata i tehničke specifikacije;
            
            
               (h)
                     procijenjene količine svake vrste zadržane na plovilu izražene u kilogramima u ekvivalentu žive mase ili, prema potrebi, broju jedinki; 
            
            
               (i)
                     procijenjene odbačene količine svake vrste izražene u kilogramima u ekvivalentu žive mase ili, prema potrebi, broju jedinki. 
            
            
            
               4.
                     Tehnička neispravnost ili kvar koji utječe na bilježenje na plovilu i prijenos elektroničkih izvješća koji obavlja plovilo
            
            
               4.1.
                     FMC države zastave i GCM bez odgode se međusobno obavješćuju o svakom problemu koji bi mogao utjecati na prijenos podataka iz sustava ERS na plovilima. 
            
            
               4.2.
                     Ako GCM ne zaprimi podatke koje je plovilo trebalo prenijeti, o tom bez odgode obavješćuje FMC države zastave. FMC države zastave u što prije istražuje uzroke nezaprimanja podataka iz sustava ERS te o nalazima istrage obavješćuje GCM. 
            
            
               4.3.
                     Ako je do kvara došlo u prenošenju podataka između plovila i FMC-a države zastave, FMC države zastave to bez odgode javlja zapovjedniku ili subjektu plovila ili, ako to nije moguće, njegovu zastupniku. Čim zaprimi obavijest, zapovjednik plovila podatke koji nedostaju šalje nadležnim tijelima države zastave bilo kojim odgovarajućim sredstvom komunikacije, najkasnije do 23:59.
            
            
               4.4.
                     U slučaju neispravnosti sustava ERS ugrađenog na plovilu zapovjednik plovila i/ili subjekt plovila osiguravaju popravak ili zamjenu sustava ERS u roku od 7 dana od utvrđivanja neispravnosti. Nakon isteka tog roka plovilo više ne smije obavljati ribolov u toj ribolovnoj zoni i mora je napustiti ili pristati u jednoj od mauritanijskih luka u roku od 24 sata. Plovilo smije napustiti luku ili se vratiti u tu ribolovnu zonu tek kad FMC njegove države zastave utvrdi da sustav ERS ponovno ispravno funkcionira. 
            
            
               4.5.
                     Ako Mauritanija nije zaprimila podatke iz sustava ERS zbog kvara na elektroničkom sustavu pod kontrolom Unije ili Mauritanije, odgovorna stranka odmah poduzima sve mjere kako bi se kvar otklonio što prije. Čim se problem riješi drugu se stranku o tome odmah obavješćuje.
            
            
               4.6.
                     FMC države zastave GCM-u svaka 24 sata šalje, bilo kojim dostupnim elektroničkim sredstvom komunikacije, sve podatke iz sustava ERS koje je njezina flota zaprimila od zadnjeg prijenosa podataka Mauritaniji. Ribolovne aktivnosti nisu zabranjene, uz uvjet poštovanja te odredbe. FMC države zastave osigurava da se podaci koji nedostaju unesu u računalnu bazu podataka iz točke 2.5. i da budu dostupni GCM-u nakon ponovne uspostave automatske komunikacijske usluge.
            
            
               4.7. Isti se postupak primjenjuje ako održavanje traje dulje od 24 sata, a utječe na sustave pod kontrolom Unije. 
            
            
               4.8. Unija obavješćuje GCM o takvim operacijama održavanja. Mauritanija o tome obavješćuje svoje nadležne kontrolne službe. 
            
         
         
            
                4.9. Do ponovne uspostave uobičajene usluge ne smatra da plovila Unije krše svoju obvezu slanja podataka iz sustava ERS. 
            
            
            
               5.   Prilog očevidniku o ribolovu (prijave iskrcaja i prekrcaja) 
            
            
               5.1. Zapovjednik nadležnom mauritanijskom tijelu dostavlja podatke o iskrcaju ili prekrcaju koji se zahtijevaju ovim Sporazumom putem sustava ERS. 
            
            
               5.2. U slučaju iskrcaja u mauritanijskoj luci ili prekrcaja na doku ili sidrištu u mauritanijskoj luci, šalje se prethodna obavijest putem sustava ERS.
            
            
               5.3. Ako vlasnik ne ispuni obveze predviđene u prethodnim točkama 6.1. i 6.2., Mauritanija automatski suspendira povlasticu za ribolov sve dok vlasnik plovila ne ispuni te obveze te o tom obavješćuje subjekta.
            
            
            
               6.   Pouzdanost podataka u znanstvene svrhe
            
            
               6.1.   Podaci sadržani u dokumentima iz prethodnih točaka moraju odražavati stvarno stanje ribolova kako bi se na osnovi tih podataka mogle pratiti promjene u razvoju ribljih resursa.
            
            
               6.2.   Primjenjuje se važeće mauritanijsko zakonodavstvo o najmanjim veličinama ulova zadržanog na plovilu. Ono je navedeno u Dodatku 5. Međutim može se izmijeniti s obzirom na relevantne rezultate znanstvenog istraživanja.
            
            
               6.3.   Popis konverzijskih faktora koji se primjenjuju na ulov riba bez glave/cijele ribe i/ili bez utrobe/cijele ribe naveden je u Dodatku 6. Može se izmijeniti s obzirom na relevantne rezultate znanstvenog istraživanja.
            
            
            
               7.   Dopušteno odstupanje 
            
            
               Dopušteno odstupanje između ulova koji su upisani u očevidnik o ribolovu i procjene tih ulova utvrđene na temelju reprezentativnog uzorka ili u okviru inspekcijskog pregleda na moru ili iskrcaja na doku iznosi:
            
            
               10 % za svježu ribu;
            
            
               4 % za zamrznutu ribu, uključujući pelagične vrste.
            
            
               Razlike se izračunavaju na temelju ekvivalenta žive mase. Nije dopušteno odstupanje za broj kutija.
            
            
            
               8.   Usputni ulovi 
            
            
               Dopušteni usputni ulovi navedeni su u tehničkim specifikacijama koje su dio ovog Protokola. Postotak usputnog ulova izračunava se na kraju svakog izlaska u ribolov, osim ako je u tim tehničkim specifikacijama navedeno drukčije. Svako prekoračenje dopuštenog postotka usputnog ulova podliježe sankcijama.
            
         
         
            
               U skladu s preporukama ICCAT-a stranke nastoje smanjiti slučajni učinak ribolovnih aktivnosti na kornjače i morske ptice provedbom mjera kojima se povećavaju izgledi za preživljavanje slučajno ulovljenih jedinki.
            
            
            
               9.
                     Vrste čiji je ribolov zabranjen
            
            
               U skladu s Konvencijom o migratornim vrstama i rezolucijama ICCAT-a zabranjen je ribolov divovske mante (Manta birostris) psine goleme (Cetorhinus maximus), velike bijele psine (Carcharodon carcharias), velikookog psa lisice (Alopias superciliosus), mlata iz porodice Sphyrnidae (osim Sphyrna tiburo), trupana oblokrilca (Carcharhinus longimanus), svilenkastog morskog psa (Carcharhinus falciformis) i kitopsine (Rhincodon typus). 
            
            
               U skladu sa zakonodavstvom Unije zabranjeno je odstranjivanje i čuvanje peraja morskog psa na plovilu te njihov prekrcaj ili iskrcaj. Ne dovodeći u pitanje prethodno navedeno, kako bi se olakšalo skladištenje na plovilu, peraje morskog psa mogu se djelomično odrezati i prisloniti uz trup, no ne smiju se odstraniti s trupa prije iskrcaja.
            
            
               10.   Tromjesečna zbirna prijava ulova 
            
            
               10.1.
                     Unija mauritanijskim tijelima prije kraja svakog tromjesečja dostavlja zbirne podatke iz članka 8. stavka 3. ovog Protokola za prethodna tromjesečja tekuće godine i navodi količine ulova po plovilu, po mjesecu ulova i po vrsti, na temelju baze podataka Europske komisije, te mjesto iskrcaja. Ti su podaci privremeni i prilagodljivi, uzimajući u obzir, prema potrebi, podatke promatrača koji se dostavljaju na godišnjoj osnovi. 
            
            
               10.2.
                     Mauritanija analizira te zbirne podatke i izvješćuje o svakoj većoj neusklađenosti s podacima iz zaprimljenih očevidnika o ribolovu. Države zastave istražuju prijavljene nedosljednosti i ažuriraju podatke prema potrebi. Stalne nedosljednosti među izvorima podataka podnose se na rješavanje Zajedničkom odboru.
            
            
               10.3.   Konverzijski faktori koji se primjenjuju na preradu bez glave/cijele ribe i/ili bez utrobe/cijele ribe navedeni su u Dodatku 6.
            
            
            
               POGLAVLJE V.
            
            
               ISKRCAJ I PREKRCAJ
            
            
               1.   Iskrcaj 
            
            
               Plovila za ribolov pridnenih vrsta, kozica i pelagičnih vrsta koja nisu hladnjače podliježu obvezi iskrcavanja, ne dovodeći u pitanje sljedeća odstupanja:
            
            
               1.1.   Flota za pridneni ribolov (osim odstupanja) podliježe obvezi iskrcavanja u mauritanijskoj luci.
            
            
               1.2.   Na zahtjev vlasnika plovila, floti plovila za lov kozica mogu se odobriti posebna odstupanja tijekom iznimno vrućih razdoblja. 
            
            
               1.3.   Obveza iskrcavanja ne uključuje nužno obvezu skladištenja i prerade.
            
            
               1.4.   Plovila za ribolov pelagičnih vrsta koja nisu hladnjače podliježu obvezi iskrcavanja u okvirima prihvatnog kapaciteta jedinica za preradu u Mauritaniji i u skladu sa stvarnom potražnjom na tržištu.
            
            
               1.5.   Obveza iskrcavanja ne postoji za posljednji izlazak u ribolov (onaj koji prethodi izlasku plovila iz mauritanijskih ribolovnih zona na razdoblje koje traje najmanje tri mjeseca). Za plovila za ribolov kozica to razdoblje iznosi dva mjeseca. Međutim primjenjuju se odredbe točke 1.9. poglavlja VI.
            
            
               1.6.   Zapovjednik plovila Unije obavješćuje GCM i tijela mauritanijske luke u kojoj želi iskrcati ulov, po mogućnosti putem ERS-a ili, ako to nije moguće, elektroničkom poštom, uz slanje primjerka Delegaciji Unije, najmanje 24 sata prije datuma iskrcaja o sljedećim informacijama:
            
         
         
            
               (a)
                     ime ribarskog plovila koje želi obaviti iskrcaj;
            
            
               (b)
                     predviđeni datum i vrijeme iskrcaja;
            
            
               (c)
                     iskrcajnu luku;
            
            
               (d)
                     količinu (izraženu u kilogramima žive mase) svake vrste koja se iskrcava (identificirane troslovnom oznakom FAO-a).
            
            
               1.7. Za tunolovce, u skladu s Preporukom ICCAT-a br. 18-09, prethodni zahtjev za ulazak u prethodno navedenu luku šalje se najmanje 72 sata prije predviđenog vremena dolaska u luku. 
            
            
               1.8.   Kao odgovor na prethodno navedenu obavijest, GCM u roku od sljedećih 12 sati dostavlja obavijest o svojoj suglasnosti zapovjedniku plovila ili njegovu predstavniku, povratnim telefaksom ili elektroničkom poštom, uz dostavu primjerka Delegaciji Unije.
            
            
               1.9.   Plovila Unije koja obavljaju iskrcaj u mauritanijskoj luci oslobođena su svih poreza ili davanja s jednakim učinkom, osim lučkih pristojbi i troškova koji se pod istim uvjetima primjenjuju na mauritanijska plovila.
            
            
               1.10.   Iskrcani proizvodi ribarstva podliježu mehanizmima carinskog nadzora u skladu s važećim mauritanijskim zakonodavstvom. Stoga su oslobođeni svih carinskih postupaka i carina ili davanja s jednakim učinkom u trenutku ulaska u mauritanijsku luku ili u trenutku izvoza te se smatraju robom „u provozu” („privremeno skladištenje”).
            
            
               1.11.   Vlasnici plovila odlučuju o odredištu proizvoda sa svojih plovila. Proizvodi se mogu prerađivati, skladištiti pod carinskim nadzorom, prodavati u Mauritaniji ili izvoziti (plaćanje u devizama).
            
            
               1.2.   Prodaja u Mauritaniji namijenjena mauritanijskom tržištu podliježe istim nametima i davanjima kao i mauritanijski proizvodi ribarstva.
            
            
               1.13.   Dobit se može iznijeti bez dodatnih nameta (izuzeće od carina i davanja s jednakim učinkom).
            
            
               2.   Prekrcaj 
            
            
               2.1.   Svako plovilo-hladnjača za ribolov pelagičnih vrsta koje može obaviti prekrcaj u skladu s potvrdom o usklađenosti iz točke 6.3. poglavlja II. ovog Priloga podliježe obvezi prekrcaja na doku ili na sidrištu u mauritanijskoj luci, osim u slučaju posljednjeg izlaska u ribolov. 
            
            
               2.2.   U okviru gospodarskih razvojnih projekata koji odražavaju ciljeve iz članka 12. Protokola, mauritanijska tijela mogu utvrditi uvjete za iskrcaj i prekrcaj. Stranke o tome raspravljaju u okviru Zajedničkog odbora.
            
            
               2.3.   Plovila Unije koja obavljaju prekrcaj u mauritanijskoj luci oslobođena su svih poreza ili davanja s jednakim učinkom, osim lučkih pristojbi i troškova koji se pod istim uvjetima primjenjuju na mauritanijska plovila.
            
            
               2.4.   Obveza prekrcavanja ne postoji za posljednji izlazak (onaj koji prethodi izlasku plovila iz mauritanijskih ribolovnih zona na razdoblje koje traje najmanje tri mjeseca).
            
            
               2.5.    Zapovjednik plovila Unije obavješćuje GCM i tijela luke u kojoj želi prekrcati ulov, po mogućnosti putem sustava ERS ili, ako to nije moguće, elektroničkom poštom, uz slanje primjerka Delegaciji Unije, najmanje 24 sata (za tunolovce 48 sati)
                  3
                prije datuma prekrcaja o sljedećim informacijama:
            
            
               (a)
                     imenu ribarskog plovila koje želi obaviti prekrcaj;
            
            
               (b)
                     predviđenom datumu i vremenu prekrcaja;
            
            
               (c)
                     količini (izraženoj u kilogramima žive mase) svake vrste koja se prekrcava (identificirane troslovnom oznakom FAO-a).
            
         
         
            
               2.6.   Kao odgovor na prethodno navedenu obavijest, GCM u roku od sljedećih 12 sati dostavlja obavijest o svojoj suglasnosti zapovjedniku plovila ili njegovu predstavniku, povratnim telefaksom ili elektroničkom poštom, uz dostavu primjerka Delegaciji Unije.
            
            
               2.7.   Mauritanija pridržava pravo odbiti prekrcaj ako je transportno plovilo obavljalo ribolov NNN unutar ili izvan mauritanijskih ribolovnih zona.
            
            
               3.   Odstupanja od obveza iskrcavanja 
            
            
               U slučaju više sile, kao što su tehničke poteškoće ili poteškoće u provozu na granici pri prijevozu svježih proizvoda ribarstva kopnom, dotični subjekti mogu iznimno aktivirati sljedeći postupak odstupanja:
            
            
               — subjekt bez odgode obavješćuje svoja nacionalna tijela, tijela Unije (Delegacija Unije u Nouakchottu i GU MARE) i GCM o blokadi na granici, 
            
            
               — tijela Unije traže od mauritanijskih vlasti da pokrenu postupak odstupanja i da popis dotičnih plovila pošalju GCM-u,
            
            
               — nakon pokretanja tog postupka odstupanja dotični subjekti mogu od GCM-a zatražiti odobrenje za iskrcaj ulova svježih proizvoda u luci koja nije u Mauritaniji,
            
            
               — GCM što prije imenuje službenike za kontrolu dotičnog plovila na sidrištu u mauritanijskoj luci ili ukrcava dva službenika za kontrolu koji će pratiti plovilo do luke iskrcaja,
            
            
               — po završetku iskrcaja subjekt službenike za kontrolu vraća se na njihovo izvorno mjesto ukrcaja.
            
            
               Taj se postupak primjenjuje ne dovodeći u pitanje ostala izuzeća iz točke 1.
            
            
               POGLAVLJE VI.
            
            
               KONTROLA
            
            
               1.   Ulasci u ribolovnu zonu Mauritanije i izlasci iz nje 
            
            
               1.1.   Mauritanija mora najkasnije 36 sati prije ulaska ili izlaska biti obaviještena o svakom ulasku plovila Unije koje ima odobrenje za ribolov u ribolovnu zonu Mauritanije i izlasku iz nje, osim u slučaju tunolovaca plivaričara, tunolovaca s ribarskim štapovima i plovila s parangalima za koje je taj rok skraćen na 6 sati.
            
            
               1.2.   Pri prijavljivanju ulaska ili izlaska plovilo posebno prijavljuje:
            
            
               (a)
                     ime plovila;
            
            
               (b)
                     međunarodni radijski pozivni znak plovila;
            
            
               (c)
                     predviđeni datum (dd/mm/gggg), sat (UTC) i točku prolaska (stupnjevi/minute/sekunde);
            
            
               (d)
                     količinu (izraženu u kilogramima žive mase ili, prema potrebi, broju jedinki) svake vrste koje se drži na plovilu (identificirane troslovnom oznakom FAO-a);
            
            
               (e) način prezentiranja proizvoda.
            
         
         
            
               1.3.   Obavijest se po mogućnosti šalje putem sustava ERS, a ako to nije moguće, elektroničkom poštom, telefaksom ili radijem na adresu elektroničke pošte, telefonski broj ili radijsku frekvenciju koje je priopćila Mauritanija i navedeni su u Dodatku 10. Mauritanija odmah potvrđuje primitak obavijesti.
            
            
               1.4.   U slučaju slanja elektroničkom poštom te informacije o ulascima i izlascima plovila šalju se i Delegaciji Unije u Mauritaniji na adresu elektroničke pošte navedenu u Dodatku 12.
            
            
               1.5.   Mauritanija bez odgode obavješćuje dotična plovila i Uniju o svakoj promjeni adrese elektroničke pošte, telefonskog broja ili frekvencije prijenosa. 
            
            
               1.6.   Svako plovilo zatečeno u obavljanju ribolova u mauritanijskoj zoni koje prethodno nije najavilo svoju nazočnost u zoni sankcionirat će se u skladu s važećim mauritanijskim pravom.
            
            
               1.7.   Svako izvješće o ulasku ili izlasku čuva se najmanje godinu dana nakon dana slanja obavijesti.
            
            
               1.8.   Dok su prisutna u mauritanijskoj ribolovnoj zoni plovila Unije moraju stalno pratiti međunarodne pozivne frekvencije (kanal VHF 16 ili HF 2.182 KHz).
            
            
               1.9.    Prije izlaska plovila iz ribolovne zone nadležna tijela provode kontrolu plovila na kraju izlaska u ribolov na temelju uzorkovanja na sidrištu u luci u Nouadhibouu ili Nouakchottu.
            
            
               1.10.   Kontrola ne smije trajati dulje od šest sati za ribolov pelagičnih vrsta (kategorije 6 i 7) i dulje od tri sata za ostale kategorije, osim u iznimnim slučajevima.
            
            
               1.11.   Nepoštovanje odredaba predviđenih u prethodno navedenim stavcima dovodi do primjene sljedećih sankcija na temelju mauritanijskog prava:
            
            
               1.12.   U slučaju bijega plovila koje ne poštuje odredbe, Ministarstvo obavješćuje Uniju i državu članicu zastave kako bi se mogle primijeniti sankcije predviđene u točki 1.11.
            
            
               2.   Inspekcijski pregled na moru ili u luci 
            
            
               2.1.   Mauritanija poduzima potrebne mjere kako bi inspekcijske preglede na plovilima Unije na moru i u luci u okviru ovog Sporazuma:
            
            
               (a) provodila plovila i/ili službenici nadležni za kontrolu koje je mauritanijska vlast ovlastila te su identificirani kao ovlašteni za kontrolu ribarstva. Svaki službenik nadležan za kontrolu mora biti osposobljen za kontrolu ribolova i nositi službenu iskaznicu koju je izdala Mauritanija te na kojoj je naveden njegov identitet i kvalifikacija;
            
            
               (b)
                     ne narušavajući ni na koji način sigurnost plovila i posade.
            
            
               2.2.   Prilikom inspekcijskog pregleda na moru službenici nadležni za kontrolu ne smiju se ukrcati na plovilo Unije bez prethodne obavijesti prenesene radijskom postajom VHF ili Međunarodnim signalnim kodeksom. Svako prijevozno sredstvo koje se upotrebljava za inspekcijski pregled mora imati jasno i vidljivo istaknutu službenu zastavicu ili simbol koji označava da u ime Mauritanije provodi inspekcijske preglede ribolova.
            
            
               2.3.   Zapovjednik plovila Unije omogućuje službenicima nadležnima za kontrolu ukrcaj na plovilo i obavljanje njihova posla. Zapovjednik je dužan surađivati sa službenicima nadležnima za kontrolu ribarstva.
            
            
               2.4.   Inspekcijski pregled provodi određen broj službenika nadležnih za kontrolu primjeren okolnostima inspekcijskog pregleda, koji prije provedbe inspekcijskog pregleda trebaju dokazati svoj identitet i kvalifikaciju.
            
            
               2.5.   Službenici nadležni za kontrolu mogu pregledati sve prostore, opremu, ribolovne alate, ulove, dokumentaciju i dokaze o plaćanju koje smatraju potrebnima kako bi se uvjerili u usklađenost s ovim Sporazumom. Mogu i ispitati zapovjednika plovila, članove posade ili bilo koju drugu osobu na plovilu na kojem se provodi inspekcijski pregled. Mogu uzeti presliku svakog dokumenta koji smatraju relevantnim.
            
            
               2.6.   Službenici nadležni za kontrolu ne smiju narušavati pravo zapovjednika plovila Unije da komunicira s vlasnikom plovila i/ili s tijelom države zastave plovila.
            
            
               2.7.   Inspektori zaduženi za kontrolu prisutni su na plovilu Unije samo onoliko koliko im je potrebno za obavljanje dužnosti povezanih s inspekcijskim pregledom. U svakom slučaju, inspekcijski pregled ne smije trajati duže od 3 sata za plovila za pelagijski ribolov i 1:30 sati za ostale kategorije, osim ako je to krajnje nužno.
            
         
         
            
               2.8.   Službenici nadležni za kontrolu inspekcijski pregled provode tako da u najmanjoj mjeri utječu na plovilo, njegovu ribolovnu aktivnost i teret te iskrcaj ili prekrcaj.
            
            
               2.9.   Mauritanija osigurava da se svaki prigovor povezan s inspekcijskim pregledom plovila Unije obradi pravedno i temeljito, u skladu s nacionalnim zakonodavstvom.
            
            
               2.10.   Mauritanija može dopustiti Uniji da sudjeluje u inspekcijskom pregledu na moru ili u luci kao promatrač.
            
            
               2.11.   Nakon završetka svakog inspekcijskog pregleda službenici nadležni za kontrolu sastavljaju izvješće o inspekcijskom pregledu koje sadržava rezultate inspekcijskog pregleda, utvrđene prekršaje i eventualne naknadne mjere koje bi Mauritanija mogla poduzeti.
            
            
               2.12.   Zapovjednik plovila Unije ima pravo unijeti napomene u izvješće o inspekcijskom pregledu.
            
            
               2.13.   Službenik nadležan za kontrolu ribarstva koji je sastavio izvješće o inspekcijskom pregledu i zapovjednik plovila Unije potpisuju izvješće o inspekcijskom pregledu. Potpis zapovjednika plovila smatra se samo potvrdom primitka preslike izvješća. Ako zapovjednik plovila odbije potpisati izvješće o inspekcijskom pregledu, u izvješće upisuje razloge svojeg odbijanja uz napomenu „odbijanje potpisivanja”.
            
            
               2.14.   Ako se izvješće o inspekcijskom pregledu sastavlja ručno, tekst mora biti čitak, napisan neizbrisivom tintom.
            
            
               2.15.   Prije napuštanja plovila službenici nadležni za kontrolu moraju predati primjerak izvješća o inspekcijskom pregledu zapovjedniku plovila Unije. Mauritanija šalje presliku izvješća o inspekcijskom pregledu Uniji u roku od četiri dana (inspekcijski pregled na moru) i 48 sati (inspekcijski pregled u luci) nakon inspekcijskog pregleda, neovisno o zaključcima inspekcijskog pregleda.
            
            
               3.   Sustav zajedničkog promatranja pri provedbi kontrola na kopnu i moru 
            
            
               3.1.   Stranke mogu uspostaviti sustav zajedničkog promatranja pri provedbi kontrola na kopnu i moru. U tu svrhu imenuju predstavnike koji će prisustvovati aktivnostima kontrole i inspekcijskih pregleda koje provode odgovarajuće nacionalne inspekcijske službe te mogu iznijeti primjedbe na provedbu ovog Protokola.
            
            
               3.2.   Ti predstavnici moraju imati:
            
            
               — stručne kvalifikacije,
            
            
               — odgovarajuće iskustvo u području ribarstva, i
            
            
               — temeljito poznavanje odredaba Sporazuma i ovog Protokola.
            
            
               3.3.   Ako ti predstavnici prisustvuju inspekcijskim pregledima, preglede provode nacionalne inspekcijske službe, a predstavnici ne smiju na vlastitu inicijativu izvršavati inspekcijske ovlasti dodijeljene nacionalnim službenicima.
            
            
               3.4.   Ako ti predstavnici prate nacionalne službenike, imaju pristup plovilima, prostorijama i dokumentima koji su predmet inspekcijskog pregleda od strane tih službenika radi prikupljanja svih podataka koji su im potrebni za obavljanje njihovih zadaća, osim osobnih podataka.
            
            
               3.5.   Predstavnici prate nacionalne inspekcijske službe tijekom obilazaka plovila usidrenih u lukama, javnih dražbenih ustanova, trgovina za veleprodaju ribe, hladnjača i drugih mjesta za iskrcaj i skladištenje ribe prije njezina stavljanja na tržište.
            
            
               3.6.   Predstavnici svaka četiri mjeseca sastavljaju i podnose izvješće o kontrolama kojima su prisustvovali. Izvješće se šalje nadležnim tijelima. Ta tijela šalju presliku drugoj stranci.
            
            
               3.7.   Obje stranke mogu odlučiti provoditi zajedničke inspekcijske preglede.
            
            
               3.8.   Predstavnik u zajedničkim aktivnostima kontrole poštuje imovinu i opremu koji se nalaze na plovilu i ostala postrojenja te povjerljivost svih dokumenata koji su mu dostupni. Stranke su suglasne da će osigurati provedbu kontrole uz najstrože poštovanje povjerljivosti. 
            
         
         
            
               3.9.   Taj se program provodi u lukama iskrcaja Unije i u mauritanijskim lukama.
            
            
               3.10.   Svaka stranka snosi sve troškove svojeg predstavnika nastale tijekom zajedničke kontrole, uključujući i putne troškove i troškove smještaja.
            
            
               4. PARTICIPATIVNI NADZOR U SUZBIJANJU RIBOLOVA NNN
            
            
               4.1. S ciljem učinkovitijeg suzbijanja ribolova NNN zapovjednici ribarskih plovila Unije prijavljuju prisutnost svakog plovila u mauritanijskoj ribolovnoj zoni koje se bavi aktivnostima koje bi mogle činiti ribolov NNN, uz dostavu što više informacija o uočenome. Izvješća o uočenom elektroničkim se putem bez odgode šalju tijelu Islamske Republike Mauritanije (GCM) i nadležnom tijelu države zastave uočenog plovila, a to ih tijelo odmah prosljeđuje Uniji ili tijelu koje je ona odredila.
            
            
               4.2. Mauritanija Uniji šalje sva takva izvješća koja posjeduje o ribarskim plovilima Unije koja u mauritanijskoj ribolovnoj zoni obavljaju aktivnosti koje bi mogle činiti ribolov NNN.
            
            
               POGLAVLJE VII.
            
            
               POVREDE
            
            
               1.   Izvješće o inspekcijskom pregledu i zapisnik o povredi 
            
            
               1.1.   Svaka povreda koju počini plovilo Unije mora se temeljiti na objektivnom i materijalnom utvrđenju službenika nadležnih za kontrolu o činjenicama kojima se ta povreda može kvalificirati. U njemu ne smije stajati pretpostavka o povredi.
            
            
               1.2.   Izvješće o inspekcijskom pregledu mora potpisati zapovjednik plovila koji u izvješću može izraziti svoje rezerve, a od službenika nadležnih za kontrolu odmah dobiva presliku izvješća u skladu s točkom 2.15. poglavlja VI. Tim se potpisom ne dovode u pitanje prava zapovjednika na obranu ni sredstva njegove obrane koja on može isticati kako bi osporio povredu koja mu se stavlja na teret.
            
            
               1.3.   Načelnik odjela koji je obavio kontrolu vjerno sastavlja zapisnik o povredi na temelju povreda koje su utvrđene i unesene u izvješće o inspekcijskom pregledu nakon kontrole plovila. Njemu moraju biti priloženi materijalni dokazi kojima se objektivno može potkrijepiti stvarno stanje opisane povrede.
            
            
               1.4.   Tijekom kontrole uzima se u obzir sukladnost svojstava plovila koja su utvrđena pri tehničkom pregledu (poglavlje II.).
            
            
               2.   Obavijest o povredi 
            
            
               2.1.   U slučaju povrede GCM poštom što prije šalje zastupniku plovila zapisnik o povredi zajedno s izvješćem o inspekcijskom pregledu. GCM o tom što prije elektroničkim putem obavješćuje Uniju te joj dostavlja pripadajuće dokumente.
            
            
               2.2.   U slučaju prekršaja koji se ne može zaustaviti na moru zapovjednik mora, na zahtjev službe nadležne za kontrolu, odvesti svoje plovilo u određenu luku (preusmjeravanje).  GCM o tom bez odgode obavješćuje Uniju. U slučaju povrede koju je zapovjednik plovila priznao i koju je moguće prekinuti na moru plovilo nastavlja s ribolovom. Plovilo u oba slučaja nastavlja s ribolovom nakon što se utvrđena povreda prekine.
            
            
               3.   Postupanje povezano s povredom bez preusmjeravanja 
            
            
               3.1.   U skladu s ovim Protokolom povrede se mogu riješiti postupkom nagodbe ili sudskim postupkom.
            
            
               3.2.   Prije postupanja povezanog s povredom, a najkasnije 48 sata nakon slanja obavijesti o povredi, Unija od Mauritanije prima sve detaljne podatke o činjenicama povrede i o daljnjim mjerama koje se mogu poduzeti.
            
            
               3.3.   GCM saziva Odbor za rješavanje sporova. Sve informacije o postupku nagodbe ili sudskom postupku koje se odnose na povrede koje su počinila plovila Unije što prije se šalju Uniji. Prema potrebi, i ako to iznimno odobri predsjednik Odbora za rješavanje sporova, vlasnika plovila mogu u Odboru za rješavanje sporova zastupati dvije osobe. Predsjednik je ovlašten za iznošenje argumenata i podnošenje svih dodatnih informacija o okolnostima predmeta.
            
            
               3.4.   Rezultati Odbora za rješavanje sporova dostavljaju se što prije vlasniku plovila ili njegovu zastupniku te Uniji posredstvom Delegacije.
            
         
         
            
               3.5.   Novčana kazna mora se platiti doznačivanjem sredstava najkasnije 30 dana nakon rješenja spora. Ako plovilo želi izići iz mauritanijske ribolovne zone, to može učiniti tek nakon izvršenog plaćanja. Potvrda Državne riznice ili, ako takve potvrde nema i plaćanje je izvršeno na neradni dan, bankovna doznaka SWIFT koju je ovjerila Središnja banka Mauritanije (Banque centrale de Mauritanie, BCM) služi kao dokaz o plaćanju novčane kazne.
            
            
               3.6.   Ako postupak nagodbe nije uspješno zaključen, Ministarstvo što prije prosljeđuje predmet državnom odvjetniku Islamske Republike Mauritanije. U slučaju sudske presude kojom je izrečena novčana kazna plaćanje kazne provodi se doznačivanjem sredstava najkasnije 30 dana nakon donošenja presude. Potvrda Državne riznice ili, ako takve potvrde nema i plaćanje je izvršeno na neradni dan, bankovna doznaka SWIFT koju je ovjerila Središnja banka Mauritanije (BCM) služi kao dokaz o plaćanju novčane kazne.
            
            
               4.   Postupanje povezano s povredom uz preusmjeravanje 
            
            
               4.1.   Plovilo koje je preusmjereno nakon što je utvrđena povreda zadržava se u luci do završetka postupka nagodbe.
            
            
               4.2.   Prije pokretanja sudskog postupka pretpostavljena povreda nastoji se riješiti postupkom nagodbe, u skladu s uvjetima predviđenima u točkama od 3.3. do 3.5. Taj se postupak zaključuje najkasnije tri radna dana od datuma preusmjeravanja.
            
            
               4.3.   Prije pokretanja postupka nagodbe, a najkasnije 48 sati od početka preusmjeravanja, Unija od Mauritanije prima sve detaljne informacije o činjenicama u vezi s povredom i daljnjim mjerama koje se mogu poduzeti.
            
            
               4.4.   Ako postupak nagodbe nije uspješno zaključen, Ministarstvo bez odgode prosljeđuje predmet državnom odvjetniku Mauritanije. U slučaju sudske presude kojom je izrečena novčana kazna plaćanje kazne provodi se u skladu s točkom 3.6.
            
            
               4.5.   U skladu s važećim zakonodavstvom vlasnik plovila polaže bankovno jamstvo koje određuje nadležno tijelo ili sud u roku od najviše 72 sata od okončanja postupka nagodbe, uzimajući u obzir troškove nastale zbog prisilnog priveza te iznos novčanih kazni i naknada koje plaćaju odgovorni za povredu. Bankovno jamstvo neopozivo je do okončanja sudskog postupka. Bankovno jamstvo oslobađa se ako se sudski postupak okonča bez osuđujuće presude. Jednako tako, ako se osuđujućom presudom naloži plaćanje novčane kazne koja je niža od položenog bankovnog jamstva, mauritanijska nadležna tijela oslobađaju preostali iznos bankovnog jamstva.
            
            
               4.6.   Plovilo se pušta:
            
            
               (a)
                     čim se ispune obveze koje proizlaze iz postupka nagodbe;
            
            
               (b)
                     čim se, u očekivanju okončanja sudskog postupka, položi bankovno jamstvo iz prethodne točke 4.5., a Ministarstvo ga prihvati. Potvrda Državne riznice ili, ako takve potvrde nema i plaćanje je izvršeno na neradni dan, bankovna doznaka SWIFT koju je ovjerila Središnja banka Mauritanije (BCM) služi kao dokaz o plaćanju jamstva.
            
            
               5.   Razmjena informacija o kontrolama i povredama 
            
            
               Stranke se obvezuju poboljšati postupke potrebne za kontinuirani dijalog o provedenim kontrolama, predmetima povreda u tijeku, ishodima postupaka nagodbe i sudskih postupaka te svim poteškoćama povezanima s provedbom kontrola i praćenjem predmeta povreda.
            
            
               POGLAVLJE VIII.
            
            
               SUSTAV ZA SATELITSKO PRAĆENJE PLOVILA (Vessel Monitoring System, VMS)
            
            
               1.   Poruke o poziciji plovila – sustav VMS 
            
            
               Ne dovodeći u pitanje odredbe zakonodavstva Unije o sustavu VMS koje se primjenjuju na plovila Unije, plovila Unije koja se nalaze u mauritanijskoj ribolovnoj zoni moraju biti opremljena sustavom VMS koji je na snazi u Mauritaniji. U okviru tog sustava mora se osigurati automatsko i neprekidno prenošenje njihove pozicije GCM-ovu centru za nadzor svakih sat vremena. 
            
            
               2.   Načini slanja obavijesti Mauritanijskoj obalnoj straži
            
            
               2.1.   Svaka poruka o poziciji sadržava sljedeće informacije:
            
            
               (a)
                     identifikacijske podatke plovila;
            
         
         
            
               (b)
                     zadnju geografsku poziciju plovila (geografska dužina i širina) s granicom dopuštene pogreške manjom od 100 metara i intervalom pouzdanosti od 99 %;
            
            
               (c)
                     datum i vrijeme bilježenja pozicije;
            
            
               (d)
                     trenutačnu brzinu i smjer plovila;
            
            
               2.2.   Sustav praćenja mora biti u skladu sa specifikacijama iz Dodatka 7.
            
            
               2.3.   FMC Mauritanije osigurava automatsku obradu poruka o poziciji.
            
            
            
               3.   Slanje poruka o poziciji plovila u slučaju kvara na sustavu VMS 
            
            
               3.1.   Zapovjednik je u svakom trenutku dužan osigurati da sustav VMS njegova plovila bude potpuno operativan te da se poruke o poziciji na ispravan način šalju FMC-u Mauritanije i države zastave.
            
            
               3.2.   U slučaju tehničke neispravnosti ili kvara koji utječe na uređaj za kontinuirano satelitsko praćenje koji je ugrađen na ribarskom plovilu, zapovjednik plovila bez odgode obavješćuje Mauritaniju o svakoj neispravnosti u komunikaciji i primitku poruka o poziciji kako bi se što prije pronašlo odgovarajuće tehničko rješenje. Informacije predviđene u točki 2.1. svaka četiri sata radijem ili faksom šalje GCM-u, svojem promatraču na kopnu i FMC-u države zastave. 
            
            
               3.3.   U slučaju neispravnosti sustava VMS ugrađenog na plovilu zapovjednik plovila i/ili vlasnik plovila osiguravaju popravak ili zamjenu sustava VMS u roku od najviše 5 dana. Nakon tog roka dotično plovilo mora se vratiti u mauritanijsku luku. Ako u roku od 5 dana pristane u mauritanijskoj luci, plovilo ne smije ponovno obavljati ribolovne aktivnosti u mauritanijskoj ribolovnoj zoni sve dok njegov sustav VMS ne bude u besprijekornom funkcionalnom stanju. 
            
            
               3.4.   Zapovjednik plovila smatra se odgovornim za svako dokazano manipuliranje sustava VMS radi ometanja njegova rada ili lažiranja obavijesti o poziciji plovila. Svaka povreda podliježe sankcijama predviđenima mauritanijskim pravom.
            
            
               3.5. Ribarsko plovilo može napustiti luku nakon tehničke neispravnosti njegova sustava VMS samo ako na zahtjev države zastave primi odobrenje od Mauritanije, posredstvom Delegacije Unije.
            
            
               4. Pozicija plovila ispitivanjem (polling)
            
            
               FMC Mauritanije (služba za polling) mora u svakom trenutku imati pristup terminalu sustava VMS. Na svaki od tih zahtjeva terminal sustava VMS mora moći odgovoriti pružanjem aktualnih podataka o poziciji ribarskog plovila u stvarnom vremenu. Cilj je da se pored regulatornih pozicija dobiju i pozicije u stvarnom vremenu (1 pozicija po satu).
            
            
            
               POGLAVLJE IX.
            
            
               UKRCAVANJE MAURITANIJSKIH POMORACA
            
            
            
               1.Tijekom ribolovne aktivnosti u mauritanijskoj ribolovnoj zoni svako ribarsko plovilo Unije ukrcava kvalificirane pomorce koje je imenovao zastupnik plovila, u dogovoru s vlasnikom plovila, s popisa koji su ažurirala nadležna tijela Islamske Republike Mauritanije i koji je sastavljen na temelju kriterija utvrđenih u Dodatku 11. Broj pomoraca koji se trebaju ukrcati naveden je u Dodatku 11. točki 1.
            
            
               2.Nadležna tijela Islamske Republike Mauritanije svaki mjesec vlasnicima plovila ili njihovim zastupnicima dostavljaju popis kvalificiranih pomoraca koje su odredila nadležna mauritanijska tijela. Ako vlasnik plovila, posredstvom mauritanijskih nadležnih tijela, na popisu ne pronađe prikladnog kvalificiranog pomorca, u skladu s utvrđenim smjernicama, vlasnik plovila oslobađa se te obveze i s njom povezanih obveza predviđenih u ovom poglavlju, uključujući plaćanje paušalne naknade predviđene u točki 11.
            
         
         
            
               3.Ako je moguće, vlasnici plovila na plovilo ukrcavaju pripravnike umjesto, kako je prethodno navedeno, mauritanijskih pomoraca. Zastupnik plovila Unije može odrediti kvalificirane pripravnike, u dogovoru s vlasnikom plovila, odabrane s popisa koje je dostavilo nadležno mauritanijsko tijelo.
            
            
               4.Vlasnik ili zastupnik plovila obavješćuje nadležna tijela Mauritanije o imenima i podacima za kontakt mauritanijskih pomoraca koji se mogu ukrcati na dotično plovilo Unije te o njihovu položaju na popisu posade za svako putovanje u skladu s Dodatkom 11.
            
            
               5.Na mauritanijske pomorce koji se ukrcavaju na plovila Unije automatski i u cijelosti primjenjuju se Deklaracija Međunarodne organizacije rada (ILO) o temeljnim načelima i pravima na radu i druge relevantne konvencije ILO-a. To se posebno odnosi na slobodu udruživanja i stvarno priznavanje prava na kolektivno pregovaranje, ukidanje diskriminacije u pogledu zapošljavanja i obavljanja zanimanja te uvjete rada i života na ribarskim plovilima.
            
            
               6.Ako se mauritanijski pomorci ukrcavaju na plovilo, sklapaju se ugovori o radu između zastupnika vlasnika plovila i pomoraca uz savjetovanje s nadležnim mauritanijskim tijelima. Tim se ugovorima mauritanijskim pomorcima jamči socijalno osiguranje koje im pripada u skladu s pravom koje se primjenjuje na njihov ugovor, uključujući zdravstveno osiguranje i osiguranje u slučaju nesreće, mirovinsko osiguranje, naknade za dopust i prestanak ugovora te osnovnu plaću koja se isplaćuje u skladu s odredbama ovog poglavlja.  Ugovori o zapošljavanju moraju biti u skladu sa zahtjevima iz Dodatka 11. Primjerak ugovora daje se potpisnicima i mauritanijskim nadležnim tijelima, u skladu s Dodatkom 11.
            
            
               7.U slučaju ukrcavanja mauritanijskih pomoraca njihove plaće isplaćuju vlasnici plovila. Uvjeti osnovne plaće, tj. minimalne plaće prije dodavanja dodataka, koji se dodjeljuju mauritanijskim pomorcima utvrđuju se na temelju mauritanijskog zakonodavstva ili na temelju minimalnog standarda ILO-a za pomorce, ovisno o tome koji iznos je viši. Ostali doprinosi ne smiju biti niži od onih koji se primjenjuju na pomorce iz drugih država AKP-a koji obavljaju slične dužnosti.
            
            
               8.Zastupnik se smatra lokalnim predstavnikom vlasnika plovila. 
            
            
               9.Prema potrebi, troškove mobilizacije, demobilizacije i repatrijacije mauritanijskih pomoraca od luke ukrcaja ili iskrcaja do njihova uobičajenog boravišta snosi vlasnik plovila.
            
            
               10.Svi mauritanijski pomorci koji se zaposle na plovilima Unije moraju se javiti zapovjedniku određenog plovila dan prije predloženog datuma ukrcaja. Ako se mauritanijski pomorac ne pojavi na dogovoreni datum i u dogovoreno vrijeme ukrcaja, vlasnici plovila automatski se oslobađaju obveze ukrcavanja pomorca.
            
            
               11.Ako broj kvalificiranih mauritanijskih pomoraca na plovilima Unije ne dosegne najmanju razinu utvrđenu točkom 1. zbog razloga koji nisu navedeni u točki 10., vlasnik plovila plaća paušalnu naknadu od 20 EUR za svakog neukrcanog pomorca po danu obavljanja ribolovnih aktivnosti u mauritanijskoj ribolovnoj zoni. Paušalni iznos uplaćuje se mauritanijskim tijelima u roku od najviše 90 dana nakon prestanka važenja odobrenja za ribolov.
            
            
               12.U slučaju poteškoća pri primjeni odredaba ovog poglavlja stranke se međusobno savjetuju, među ostalim u okviru Zajedničkog odbora, kako bi razmijenile sve korisne informacije o toj primjeni i utvrdile rješenja koja su najprimjerenija za rješavanje tih poteškoća.
            
            
            
               POGLAVLJE X.
            
            
               ZNANSTVENI PROMATRAČI
            
            
               1.Uspostavlja se sustav znanstvenog promatranja na plovilima Unije. Za tunolovce taj je sustav u skladu s odredbama relevantnih preporuka ICCAT-a.  
            
            
               2.Plovila Unije kojima je dopušten ribolov u mauritanijskoj ribolovnoj zoni u okviru ovog Protokola ukrcavaju promatrače, koje su mauritanijska tijela imenovala znanstvenim promatračima. Rezultat rada tih promatrača smije se upotrijebiti isključivo u znanstvene svrhe. 
            
            
               3.Stranke su suglasne ukrcati promatrače u broju i prema učestalosti koji su utvrđeni u tehničkim specifikacijama u Dodatku 2. Stranke sporazumno odlučuju na koja se plovila trebaju ukrcati mauritanijski znanstveni promatrači, osim za tunolovce [plivaričare] za koje ukrcaj traži Ministarstvo. U svakom slučaju na plovilu je istodobno prisutan samo jedan znanstveni promatrač. 
            
            
               4.Osim za kategoriju 6 (male pelagične vrste), razdoblje koje znanstveni promatrač provede na plovilu traje najdulje kao jedan izlazak u ribolov. Međutim, na izričit zahtjev jedne od stranaka, promatrač može biti prisutan na više izlazaka u ribolov, ovisno o prosječnom trajanju izlazaka u ribolov predviđenih za određeno plovilo.
            
            
               5.Ministarstvo obavješćuje Uniju, preko njezine Delegacije, o imenima imenovanih znanstvenih promatrača, koji imaju potrebnu dokumentaciju, najmanje sedam radnih dana prije datuma predviđenog za njihov ukrcaj.
            
            
               6.Ministarstvo snosi sve troškove povezane s aktivnostima znanstvenih promatrača, uključujući njihove plaće, naknade i dodatke.
            
            
               7.Ministarstvo poduzima sve potrebne mjere za ukrcaj i iskrcaj znanstvenog promatrača.
            
         
         
            
               8.Znanstveni promatrač ima iste životne uvjete na plovilu kao i časnici plovila.
            
            
               9.Znanstvenom promatraču omogućuje se pristup svim dijelovima plovila kojima mora pristupiti radi obavljanja svojih dužnosti. Zapovjednik mu omogućuje pristup komunikacijskim sredstvima potrebnima za obavljanje njegovih zadaća i dokumentaciji izravno povezanoj s ribolovnim aktivnostima plovila, to jest očevidniku o ribolovu, prilogu očevidniku o ribolovu i navigacijskom dnevniku, te pristup onim dijelovima plovila kojima promatrač mora pristupiti kako bi mogao obaviti zadaće promatrača.
            
            
               10.Znanstveni promatrač dužan je javiti se zapovjedniku dotičnog plovila dan prije dogovorenog datuma ukrcaja. Ako se znanstveni promatrač ne pojavi, zapovjednik plovila obavješćuje Ministarstvo i Uniju. U tom je slučaju plovilo ovlašteno napustiti luku. Međutim, Ministarstvo može bez odgode i o vlastitu trošku organizirati ukrcaj novog znanstvenog promatrača, ne ometajući pritom ribolovnu aktivnost plovila.
            
            
               11.Znanstveni promatrač mora imati:
            
            
               (a)putni nalog koji je izdala znanstvena ustanova,
            
            
               (b)odgovarajuće iskustvo u području ribarstva, 
            
            
               (c)temeljito poznavanje protokola o znanstvenom promatranju koji je potvrdio Zajednički znanstveni odbor te odredaba ovog Protokola koje se odnose na znanstveno promatranje.
            
            
               12.Znanstveni promatrač osigurava, u znanstvene svrhe, prikupljanje podataka o ribolovnim aktivnostima plovila Unije koja obavljaju ribolov u mauritanijskoj ribolovnoj zoni. O tom sastavlja izvješće. Osobito:
            
            
               (a)promatra ribolovne aktivnosti plovila Unije,
            
            
               (b)bilježi poziciju plovila koja obavljaju ribolovne aktivnosti,
            
            
               (c)obavlja biološko uzorkovanje u okviru znanstvenih programa,
            
            
               (d)bilježi upotrijebljeni ribolovni alat i veličine oka upotrijebljenih mreža. 
            
            
               13.Zadaće promatranja ograničene su na ribolovne i srodne aktivnosti koje su uređene ovim Protokolom.
            
            
               14.U skladu s točkom 3. stranke su suglasne da, koliko je to moguće, ukrcavanje obuhvaća cijeli izlazak u ribolov (ukrcaj na početku i iskrcaj na kraju) kako bi se mogli upotrijebiti podaci iz cijelog izlaska u ribolov radi ponderiranja te kako bi se izbjegli prekidi koji bi mogli narušiti dinamiku aktivnosti gospodarskog ribolova. 
            
            
               15.Stranke su suglasne i da će promatranja planirati tako da se obuhvati godišnji poslovni ciklus (od siječnja do prosinca). 
            
            
               16.Kako bi se optimizirali napori i izbjegla prostorna i vremenska preklapanja ili čak udvostručivanja, stranke osiguravaju koordinaciju između nacionalnih (SFPA), regionalnih i europskih programa promatranja. U tu svrhu provode sustav rotacije koji je zajednički tim programima (jedan promatrač na plovilu tijekom izlaska u ribolov).
            
            
               17.Promatrače treba zamijeniti između dva izlaska u ribolov kako ne bi predugo radili.
            
            
               18.Metodologija rada, aspekti koje znanstveni promatrač treba uzeti u obzir i zadaće znanstvenog promatrača opisani su u priručnicima o korištenju znanstvenih promatrača na plovilu u vodama zapadne Afrike, za četiri vrste ribolova: ribolov kozica, oslića, glavonožaca i pelagičnih vrsta.
            
            
               19.Na kraju razdoblja promatranja, a prije napuštanja plovila, znanstveni promatrač sastavlja izvješće o aktivnostima u skladu s predloškom iz Dodatka 11. ovog Priloga. Potpisuje ga u prisutnosti zapovjednika plovila koji u izvješće može dodati, ili zatražiti da se u njega dodaju, sva zapažanja koja smatra važnima, uz potpis zapovjednika plovila. Preslika izvješća predaje se zapovjedniku plovila kad se znanstveni promatrač iskrca, a šalje se i Ministarstvu i Uniji.
            
            
         
         
            
               POGLAVLJE XI.
            
            
               ARANŽAMANI ZA PROVEDBU EKSPERIMENTALNOG RIBOLOVA
            
            
               1.Stranke zajednički odlučuju i. o tome koji će europski subjekti obavljati eksperimentalni ribolov, ii. o najpogodnijem razdoblju za taj ribolov te iii. o primjenjivim uvjetima. Kako bi plovilima olakšao istraživački rad, Ministarstvo dostavlja sve raspoložive znanstvene i druge osnovne podatke. Stranke će postići dogovor o znanstvenom protokolu koji će se primjenjivati u svrhu pružanja potpore eksperimentalnom ribolovu i koji će biti dostavljen dotičnim subjektima.
            
            
               2.Uspostavlja se bliska suradnja s mauritanijskim ribolovnim sektorom (usklađivanje i dijalog o uvjetima za obavljanje eksperimentalnog ribolova).
            
            
               3.Ako se stranke ne dogovore drukčije, eksperimentalni ribolov traje najmanje tri mjeseca, a najviše šest mjeseci.
            
            
               4.Unija Mauritaniji dostavlja zahtjeve za izdavanje povlastica za eksperimentalni ribolov. Dostavlja joj tehničku dokumentaciju u kojoj je navedeno sljedeće:
            
            
               (a)tehničke specifikacije plovila;
            
            
               (b)razina stručne osposobljenosti brodskih časnika plovila za dotičnu vrstu ribolova;
            
            
               (c)prijedlog tehničkih parametara istraživačkog ribolova (trajanje, ribolovni alati, područja na kojima će se obavljati istraživanje itd.;
            
            
               (d)način financiranja.
            
            
               5.Ako je to potrebno, Mauritanija organizira dijalog o tehničkim i financijskim aspektima s Unijom, a eventualno i s dotičnim vlasnicima plovila.
            
            
               6.Prije izlaska u eksperimentalni ribolov plovilo Unije mora se prijaviti u mauritanijsku luku radi obavljanja inspekcijskih pregleda iz točke 6. poglavlja II. ovog Priloga.
            
            
               7.Prije izlaska u ribolov vlasnici plovila dostavljaju Mauritaniji i Uniji:
            
            
               (a)izvješće o ulovima koji se već nalaze na plovilu,
            
            
               (b)podatke o tehničkim svojstvima ribolovnih alata koji će se upotrebljavati tijekom ribolova,
            
            
               (c)jamstvo da će postupati u skladu s mauritanijskim zakonodavstvom u području ribarstva.
            
            
               8.Tijekom izlaska u ribolov vlasnici dotičnih plovila:
            
            
               (a)Ministarstvu i tijelima Unije dostavljaju tjedno izvješće o dnevnim ulovima i ulovima po izvlačenju, uključujući opis tehničkih parametara ribolova (pozicija, dubina, datum i vrijeme, ulovi i druga opažanja ili primjedbe),
            
            
               (b)putem sustava VMS navode poziciju, brzinu i smjer plovila,
            
            
               (c)osiguravaju da na plovilu bude prisutan znanstveni promatrač koji je mauritanijski državljanin ili promatrač kojeg su izabrala mauritanijska tijela. Uloga promatrača bit će prikupljanje znanstvenih podataka na temelju ulova i uzimanje uzoraka ulova. S promatračem se postupa kao s brodskim časnikom, a vlasnik plovila podmiruje troškove života promatrača tijekom njegova boravka na plovilu. Odluka o vremenu boravka promatrača na plovilu, trajanju njegova boravka te luci ukrcaja i iskrcaja donosi se u dogovoru s mauritanijskim tijelima. Ako stranke ne odluče drukčije, plovilo nije dužno uploviti u luku više od jedanput u dva mjeseca,
            
         
         
            
               (d)stranke omogućuju da se na plovilu obavi inspekcijski pregled prije nego što ono napusti mauritanijsku ribolovnu zonu ako to zahtijevaju mauritanijska tijela,
            
            
               (e)pridržavaju se mauritanijskog zakonodavstva u području ribarstva.
            
            
               9.Ulovi, uključujući usputne ulove, ostvareni tijekom znanstvenog ribolova ostaju u vlasništvu vlasnika plovila, pod uvjetom poštovanja odredaba koje je u vezi s time donio Zajednički odbor i odredaba znanstvenog protokola.
            
            
               10.Ministarstvo će odrediti osobu za kontakt nadležnu za rješavanje svih nepredviđenih poteškoća koje bi mogle omesti razvoj eksperimentalnog ribolova.
            
            
               Dodaci
            
            
               (1)Granice mauritanijske ribolovne zone 
            
            
               (2)Tehničke specifikacije
            
            
               (3)Obrazac zahtjeva za izdavanje povlastice za ribolov
            
            
               (4)Popis informacija o očevidniku o ribolovu Islamske Republike Mauritanije
            
            
               (5)Važeće zakonodavstvo o najmanjim veličinama ulova zadržanog na plovilu
            
            
               (6)Popis konverzijskih faktora
            
            
               (7)Slanje poruka Mauritaniji putem sustava VMS
            
            
               (8)Protokol za upravljanje sustavom ERS
            
            
               (9)Izvješće znanstvenog promatrača
            
            
               (10)Podaci za kontakt nadležnih tijela Unije i Mauritanije
            
            
               (11)Ukrcavanje mauritanijskih pomoraca
            
            
                  
            
            
               
            
               PRILOG 2.
            
            
         
         
            
            
               Provedba financijske potpore za promicanje odgovornog i održivog ribarstva
            
            
            
               Ciljevi 
            
            
               1.Komponenta sektorske potpore Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu (SFPA) i njegova Protokola između Europske unije (Unija) i Mauritanije ima za cilj doprinijeti provedbi sektorske politike Mauritanije.
            
            
               2.Ta komponenta čini dodatni iznos u nacionalnom proračunu koji je dodijeljen MPEM-u za provedbu razvojne politike u području ribarstva.
            
            
               3.Primjenjuje se načelo uvjetovanosti iz Protokola, drugim riječima plaćanja za potporu sektoru izvršavaju se u godišnjim obrocima, ovisno o ostvarenom napretku i postignutim rezultatima.
            
            
               4.Programi koji se provode u okviru komponente sektorske potpore imaju potrebnu promidžbu i vidljivost, čime se jača partnerstvo između Mauritanije i Unije.
            
            
               5.Komponenta sektorske potpore doprinosi povećanju predanosti Mauritanije održivom upravljanju resursima, zaštiti morskih i obalnih područja, transparentnosti ribolovnih aktivnosti, poboljšanju ishrane i sigurnosti opskrbe hranom te stvaranju dodane vrijednosti i radnih mjesta u Mauritaniji. 
            
            
               6.Konkretnije, sektorskom potporom potaknut će se odgovorno ribarstvo u vodama pod mauritanijskom jurisdikcijom kako bi se osigurala zaštita i održivo iskorištavanje ribolovnih resursa te ojačao doprinos sektora ribarstva sigurnosti opskrbe hranom, otvaranju radnih mjesta i gospodarskom razvoju.
            
            
               Transparentnost i sljedivost sredstava za sektorsku potporu
            
            
               7.Iznos financijskog doprinosa za sektorsku potporu koji Unija uplaćuje Mauritaniji svake se godine utvrđuje u mauritanijskom zakonu o financijama.
            
            
               8.Ta se sredstva dodjeljuju MPEM-u i jasno se razlikuju od naknade za pristup ribolovnoj zoni.
            
            
               9.Sredstva za sektorsku potporu uplaćuju se na račun Državne riznice Mauritanije u skladu s člankom 8. stavkom 12. 
            
            
               10.Unija obavješćuje Mauritaniju o uplati obroka sektorske potpore u trenutku izvršenja odgovarajuće bankovne transakcije.
            
            
               11.Mauritanija obavješćuje Uniju o primitku obroka sektorske potpore na namjenski račun iz članka 8. stavka 12. Protokola.
            
            
            
               Godišnji i višegodišnji program
            
            
               12.MPEM izrađuje detaljni prijedlog višegodišnjeg sektorskog programa za korištenje sredstava sektorske potpore tijekom cijelog trajanja Protokola, čime će se Mauritaniji pomoći u provedbi dijela njezine nacionalne politike razvoja ribarstva.
            
            
               13.Predloženi višegodišnji sektorski program usmjeren je na niz mjera i povezanih projekata koji su usklađeni s nacionalnim prioritetima i kojima se uzima u obzir sposobnost Mauritanije da upravlja fondovima za sektorsku potporu, provodi ih i komunicira o njima.
            
         
         
            
               14.Predloženim višegodišnjim sektorskim programom utvrđuju se, za vrijeme trajanja Protokola: i. ciljevi koji se nastoje ostvariti na godišnjoj i višegodišnjoj osnovi, ii. stanje na početku razdoblja provedbe, iii. predviđene aktivnosti, iv. njihovi troškovi, v. institucija/tijelo/odjel nadležan za provedbu, vi. očekivani rezultati, vii. relevantni pokazatelji za mjerenje rezultata, viii. izvori za provjeru, xix. okvirni raspored provedbe s proračunskom raspodjelom (na godišnjoj i višegodišnjoj osnovi).
            
            
               15.U skladu s člankom 8. Protokola financijska potpora za promicanje odgovornog i održivog ribarstva sastoji se od osam prioritetnih mjera kako slijedi:
            
            
            
               Os 1.: Očuvanje morskog i obalnog okoliša
            
            
               Os 2: Poboljšanje praćenja, kontrole i nadzora ribolovnih aktivnosti
            
            
               Os 3: Jačanje znanstvenog istraživanja
            
            
               Os 4: Jačanje schengenskog informacijskog sektora 
            
            
               Os 5: Higijena i kvaliteta proizvoda ribarstva
            
            
               Os 6: Infrastruktura za promicanje ljudske potrošnje proizvoda ribarstva
            
            
               Os 7: Potpora artizanalnom ribolovu i obalnim zajednicama
            
            
               Os 8: Tehnička pomoć
            
            
            
               16.Zajednički odbor ispituje predloženi višegodišnji sektorski program. 
            
            
               17.Za svaku od sljedećih godina Mauritanija Uniji podnosi godišnji program rada najkasnije 30 dana prije sastanka Zajedničkog odbora. Ako je potrebno ažurirati višegodišnji sektorski program, primjenjuje se točka 49.
            
            
            
               Uvjeti provedbe
            
            
               18.Mauritanija kontinuirano prati provedbu višegodišnjeg sektorskog programa. Mauritanija je odgovorna za provedbu višegodišnjeg sektorskog programa koji je donio Zajednički odbor. Nakon što se prenesu sredstva za sektorsku potporu, koriste se u skladu s pravilima i postupcima Mauritanije za upravljanje javnim financijama, a za upravljanje tim prenesenim sredstvima odgovorna je vlada Mauritanije.
            
            
               19.U skladu s člankom 8. stavkom 8. Protokola, sektorska potpora provodi se uz potporu tijela za koordinaciju nadležnog za praćenje provedbe odluka Zajedničkog odbora. 
            
            
               20.Tijelo za koordinaciju imenuje ministar nadležan za ribarstvo.
            
            
               21.Sredstva sektorske potpore namijenjena su za zajednički utvrđena posebna djelovanja i projekte. Ne smiju se koristiti za pokrivanje administrativnih rashoda Ministarstva ili drugih korisnika, osim sredstava dodijeljenih za posebne aktivnosti odobrene tijelu za koordinaciju iz točke 20. 
            
         
         
            
               22.Tijelu za koordinaciju iz točke 20. mogu se dodijeliti posebna sredstva za djelovanja iz članka 8. stavka 8. Protokola, čiji se godišnji iznos treba utvrditi u okviru Zajedničkog odbora. 
            
            
               23.Tijelo za koordinaciju podupire provedbu sektorske potpore i osigurava da se operacije provode u skladu s pravilima i postupcima Mauritanije za upravljanje javnim financijama. O tom redovito obavješćuje Zajednički odbor.
            
            
               24.Tijelo za koordinaciju sudjeluje u utvrđivanju projekata i djelovanja koji se mogu financirati iz sektorske potpore, kao i strukture koje mogu voditi te projekte. S njima izrađuje višegodišnji program sektorske potpore iz točke 14. i dostavlja ga Zajedničkom odboru na odobrenje. 
            
            
               25.Tijelo za koordinaciju zajedno s korisnicima koordinira provedbu, neovisno o njihovu nadzornom tijelu, prati provedbu odobrenih djelovanja i projekata i o tom izvješćuje Zajednički odbor.
            
            
               26.Tijekom provedbe projekta, svaku izmjenu financiranih djelovanja, smjernica, ciljeva, mjerila i pokazatelja za procjenu projekta moraju odobriti stranke u okviru Zajedničkog odbora. To je odobrenje temeljni uvjet za doznačivanje, od strane Unije, sljedećeg obroka nakon navedene izmjene. 
            
            
               27.Tijelo za koordinaciju, glavni tajnik MPEM-a i imenovani predstavnik Delegacije Unije u Mauritaniji održavaju sastanak radi praćenja provedbe sektorske potpore. Sastanak se održava barem svaka tri mjeseca. Na tom sastanku tijelo za koordinaciju sastavlja izvješće koje odobravaju sudionici sastanka i koje se, čim bude odobreno, prosljeđuje Zajedničkom odboru.
            
            
               28.Imenovani predstavnik Delegacije Unije u Mauritaniji redovito provodi posjete na terenu kako bi zajedno s nadležnim nacionalnim tijelima ocijenio napredak višegodišnjeg sektorskog programa. Tijekom tih posjeta taj predstavnik ima pristup svim relevantnim dokumentima potrebnima za provjeru napretka aktivnosti, a posebno onima koji su utvrđeni kao izvori za provjeru.
            
            
               Izvješća i radionice
            
            
               29.Mauritanija sastavlja godišnje izvješće o napretku provedbe višegodišnjeg sektorskog programa i podnosi ga Uniji najkasnije 30 dana prije godišnjeg sastanka Zajedničkog odbora.
            
            
               30.Godišnje izvješće o napretku sadržava sve informacije koje su potrebne kako bi Zajednički odbor mogao donositi utemeljene odluke o daljnjoj isplati sredstava Unije za sektorsku potporu.
            
            
               31.U tom pogledu u godišnjem izvješću o napretku navode se provedene mjere i napredak odabranih pokazatelja u odnosu na dogovorene ciljeve (postignuto, djelomično ostvareno, neostvareno). Potrebno je opisati poteškoće na koje se naišlo pri postizanju ciljeva i poduzete korektivne mjere.
            
            
               32.Ako je to moguće i relevantno, godišnjem izvješću prilažu se izvori za provjeru navedeni u višegodišnjem sektorskom programu.
            
            
               33.U godišnjem izvješću o napretku navodi se i razina financijske provedbe sektorske potpore. U tom se smislu stavljaju na raspolaganje informacije o izvršenju proračuna koje obrađuje Ministarstvo financija u vezi s korištenjem sredstava sektorske potpore.
            
            
               34.Osim toga, tijelo za koordinaciju zajedno s korisnicima izrađuje i Zajedničkom odboru podnosi završno izvješće za svako djelovanje i projekt koji su dovršeni u okviru sektorske potpore. To završno izvješće uključuje ostvarene ili očekivane gospodarske i društvene posljedice te njihove učinke na ribolovne resurse, zapošljavanje i ulaganja. Obrazac tog izvješća iznosi se na kraju ovog Priloga.
            
            
               35.Izvješća iz točaka 30. i 34. donose stranke na sastanku Zajedničkog odbora koji se održava nakon razdoblja izvršenja dotičnih godišnjih aktivnosti ili dotičnog projekta.
            
            
               36.Mauritanija prije prestanka važenja ovog Protokola podnosi i završno izvješće o provedbi sektorske potpore predviđene ovim Protokolom, uključujući elemente iz prethodnih točaka i završni programski dokument za sektorsku potporu koja je dovršena i okončana.
            
            
               37.Bude li to potrebno, stranke nastavljaju s praćenjem provedbe sektorske potpore i nakon prestanka važenja ovog Protokola, ili, prema potrebi, suspenzije, u skladu s člankom 14. ovog Protokola. Međutim, iznosi koje Unija nije platila prije prestanka važenja Protokola dostupni su za potpuno iskorištavanje sredstava u razdoblju od šest mjeseci nakon prestanka važenja Protokola; u suprotnom se takva neiskorištena sredstva ukidaju.
            
            
               38.Jednom godišnje stranke pozivaju korisnike potpore da sudjeluju na radionici o predstavljanju i planiranju djelovanja financiranih sektorskom potporom. 
            
            
               39.Prema potrebi, na temelju odluke Zajedničkog odbora, Unija može izravno zaposliti neovisne konzultante na temelju posebnog mandata za provedbu vanjskog praćenja i evaluacije rezultata višegodišnjeg sektorskog programa. Uvjete tog mandata sastavlja Unija, a odobrava Zajednički odbor.
            
            
               Kriteriji za isplatu
            
         
         
            
               40.Sredstva sektorske potpore predviđena Protokolom isplaćuju se u cijelosti, za prvi obrok njihove primjene najkasnije dva mjeseca nakon odluke Zajedničko odbora o donošenju višegodišnjeg sektorskog programa, kako je navedeno u članku 8. stavku 11. točki (a).
            
            
               41.Unija zadržava pravo revidirati i/ili suspendirati, u cijelosti ili djelomično, isplatu sredstava sektorske potpore ako godišnja evaluacija Zajedničkog odbora pokaže da ostvareni rezultati znatno odstupaju od programa ili u slučaju neusklađenosti s provedbenim mehanizmima sektorske potpore utvrđenima u okviru Zajedničkog odbora. 
            
            
               42.Za naredne godine sredstva za sektorsku potporu isplaćuju se u godišnjim obrocima, ovisno o razini financijske provedbe i napretku prema godišnjim ciljevima dogovorenima u višegodišnjem sektorskom programu za prethodnu godinu.
            
            
               43.Financijska provedba 75 % obveza iz sredstava sektorske potpore prvog obroka dovodi do plaćanja 75 % sektorske potpore drugog obroka, pod uvjetom da postoji jasan napredak prema postizanju godišnjih ciljeva i očekivanih rezultata kako je opisano u godišnjem i višegodišnjem programu.  Međutim, plaćanje cjelokupnog drugog obroka izvršava se samo ako razina plaćanja iznosi najmanje 60 % iznosa koji je u programu predviđen za prvu godinu. 
            
            
               44.Ako je na kraju prve godine provedbe financijska provedba manja od 75 % obveza, isplata drugog obroka sektorske potpore suspendira se sve dok obveze iz sredstava dodijeljenih za prvi obrok ne dosegnu 75 %. Mauritaniji se odobrava šestomjesečno produljenje kako bi dosegla tu razinu obveza.
            
            
               45.Ako nakon šestomjesečnog produljenja obveze još nisu dosegle 75 %, plaćanje za drugu godinu ipak se izvršava. Međutim nedovoljno iskorišteni iznos sektorske potpore za prvu godinu oduzima se od ukupne dodjele potpore iz članka 8.
            
            
               46.Isplata sljedećih obroka sektorske potpore od strane Unije uvjetovana je odobrenjem izvješća iz točaka 30., 35. i 36. u okviru Zajedničkog odbora i održavanjem radionice iz točke 39.
            
            
               47.Za sljedeće godine provedbe višegodišnjeg sektorskog programa primjenjuju se ista pravila (točke 43.–46.). Prag za razinu financijskih obveza potrebnih za pokretanje cjelokupnog plaćanja u narednim godinama iznosi 75 % sredstava sektorske potpore akumuliranih tijekom godina provedbe Protokola. U protivnom se primjenjuje točka 46. i provode se odbici nedovoljno iskorištenog iznosa.
            
            
            
               Preispitivanje
            
            
               48.Nakon što se na prvom sastanku Zajedničkog odbora odobri višegodišnji sektorski program, izmjene se mogu razmatrati samo ako su opravdane. Izmjene donose obje stranke na sastanku Zajedničkog odbora ili na drugi način naveden u točki 50.
            
            
               49.Prijedlozi za izmjenu ciljeva, mjera, rasporeda, financiranja, pokazatelja, godišnjih ciljeva i izvora za provjeru višegodišnjeg sektorskog programa moraju se podnijeti u pisanom obliku najmanje dva mjeseca prije održavanja Zajedničkog odbora na odobrenje objema strankama.
            
            
               50.Međutim u hitnim slučajevima Mauritanija može zatražiti savjetovanje o mogućnosti izmjene prvotno donesenog sektorskog programa. Unija na taj zahtjev odgovara u roku od 30 dana od datuma primitka pisma u kojem se traži izmjena i koje sadržava obrazloženje. Nakon savjetovanja o zahtjevu stranke odlučuju hoće li sazvati izvanredni sastanak Zajedničkog odbora ili je na zahtjev primjereno odgovoriti poštom ili putem videokonferencije. Ako se odabere potonji postupak, dogovorene izmjene službeno će se zabilježiti na sljedećem sastanku Zajedničkog odbora.
            
            
            
               Vidljivost aktivnosti 
            
            
               51.Osim ako je drukčije dogovoreno, Mauritanija osigurava da svaka aktivnost koja se provodi u okviru komponente sektorske potpore SFPA-a podliježe odgovarajućim komunikacijskim mjerama i mjerama vidljivosti te da može omogućiti isticanje prednosti Sporazuma. Za utvrđivanje tih mjera nadležna je Mauritanija uz suglasnost Unije.
            
            
               52.Vidljivost projekata i aktivnosti u okviru komponente sektorske potpore može se, među ostalim, osigurati:
            
            
               –javnim obavijestima o projektu i aktivnostima koje se poduzimaju,
            
            
               –televizijskim i radijskim reportažama te priopćenjima za medije u kojima se izvješćuje o završetku projekata i aktivnosti,
            
            
               –javnom distribucijom dovršenih izvješća i studija,
            
         
         
            
               –upotrebom znakova vidljivosti Unije,
            
            
               –sudjelovanjem osoblja delegacije Unije u Mauritaniji na otvorenjima, konferencijama i drugim događanjima,
            
            
               –sudjelovanjem veleposlanika Unije na službenim otvorenjima,
            
            
               –zajedničkim posjetima predstavnika Mauritanije i Unije u vezi s provedbom projekata i aktivnosti na terenu,
            
            
               53.uključivanjem projekata i aktivnosti u izvješće o aktivnostima MPEM-a.
            
            
               54.Mauritanija i Unija zajednički osiguravaju vidljivost djelovanja financiranih sektorskom potporom u skladu s prethodnim protokolima (posebno protokolom za razdoblje 2015.–2021.) i ovim Protokolom, ako je potrebno uz operativnu podršku tijela za koordinaciju.
            
            
            
               
            
            
               OBRAZAC
            
            
               GODIŠNJE IZVJEŠĆE O NAPRETKU – Trenutačno stanje projekata
            
            
            
            
               I.
                     Projekti pokrenuti u okviru sektorske potpore tijekom godine
            
            
            
               Tijekom godine [N] Protokola pokrenuto je/pokrenuta su [X] projekta/projekata, a još [Y] ih se nastavilo provoditi u skladu s odlukama donesenima u okviru Zajedničkog odbora od [mjesec/godina]. Opis tih projekata, njihove faze napretka do tog trena i očekivane posljedice detaljno su navedeni u nastavku: 
            
            
            
               Projekt 1.
            
            
               opis projekta;
            
            
               faza napretka projekta;
            
         
         
            
               sažetak prethodnih isplata provedenih u okviru projekta i obroka sektorske potpore koji mu je namijenjen;
            
            
               sažetak/ažuriranje očekivanih gospodarskih posljedica.
            
            
               Projekt 2.
            
            
               Opis projekta
            
            
               Faza napretka projekta
            
            
               Sažetak prethodnih isplata provedenih u okviru projekta i obroka sektorske potpore koji mu je namijenjen
            
            
               Sažetak/ažuriranje očekivanih gospodarskih posljedica
            
            
            
               Projekt N
            
            
               Opis projekta
            
            
               Faza napretka projekta
            
            
               Sažetak prethodnih isplata provedenih u okviru projekta i obroka sektorske potpore koji mu je namijenjen
            
            
               Sažetak/ažuriranje očekivanih gospodarskih posljedica
            
            
            
               II.
                     Sažetak projekata pokrenutih u godini N
            
            
            
               U sljedećoj zbirnoj tablici obuhvaćene su razine ostvarenih pokazatelja za praćenje koji su utvrđeni za tekuću godinu i novčani tokovi projekata u sljedećem formatu:
            
            
                     
                        Projekt
                     
                  
                  
                     
                        Ukupni iznos namijenjen projektu 
                           (u EUR)
                     
                  
                  
                     
                        Iznosi za koje je preuzeta obveza u godini N (MRU)
                     
                  
                  
                     
                        Iznosi plaćeni u godini (MRU)
                     
                  
                  
                     
                        Pokazatelj za praćenje tijekom trajanja projekta
                     
                  
                  
                     
                        Ciljani pokazatelj za godinu N
                     
                  
                  
                     
                        Postotak ostvarenosti pokazatelja u godini N
                     
                  
               
                     
                        Projekt 1.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Projekt 2.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Projekt N
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Ukupno
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               III. Prikaz projekata tijekom godine N+1
            
         
         
            
            
               U sljedećoj tablici prikazane su mjere koje će se provesti u sljedećoj godini (godina N+1): 
            
            
                     
                        Projekt
                     
                  
                  
                     
                        Ukupni iznos namijenjen projektu (u EUR)
                     
                  
                  
                     
                        Djelovanja za koje treba preuzeti obvezu u godini N+1
                     
                  
                  
                     
                        Iznosi za koje treba preuzeti obvezu u godini N+1
                     
                  
                  
                     
                        Iznosi koji su već dodijeljeni projektu do godine N
                     
                  
                  
                     
                        Pokazatelj za praćenje
                     
                  
                  
                     
                        Postotak ostvarenosti pokazatelja za godinu N-1
                     
                  
                  
                     
                        Ciljni pokazatelj za godinu N+1
                     
                  
               
                     
                        Projekt 1.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Projekt 2.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Projekt N
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Ukupno
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               PRILOG 3.
            
            
               PRAĆENJE RIBOLOVNOG NAPORA U ISKLJUČIVOM GOSPODARSKOM POJASU (IGP) MAURITANIJE
            
            
               OBRAZAC
            
            
               GODIŠNJE IZVJEŠĆE
                  4
                O ribolovnim aktivnostima u IGP-u 
            
            
               Islamske Republike Mauritanije
            
            
               [Datum izvješća]
            
            
               1.UVOD
            
            
               Ovo je izvješće sastavljeno u skladu s odredbama članka 4. Protokola kako bi se osiguralo redovito praćenje ribolovnog napora u mauritanijskoj ribolovnoj zoni i provjerilo stanje viška, kako je utvrđeno u članku 62. Konvencije Ujedinjenih naroda o pravu mora, uzimajući u obzir operativni kapacitet mauritanijskih nacionalnih flota.
            
            
               2.RAZDOBLJE
            
            
               Ovim je izvješćem obuhvaćeno sljedeće godišnje razdoblje:  1. siječnja 202x.–31. prosinca 202y.
            
            
               3.PLOVILA KOJA SU OBAVLJALA RIBOLOV U IGP-u U TOM RAZDOBLJU 
            
            
               Broj ribarskih plovila za koja su izdane povlastice za ribolov u IGP-u Mauritanije tijekom referentnog razdoblja prikazan je u sljedećoj tablici:
            
            
            
               Tablica. 1. – Raspodjela povlastica po vrsti ribolova i aranžmanu
            
            
                     
                        Vrsta ribolova
                     
                     
                        (1)
                     
                  
                  
                     
                        Nacionalni aranžman
                     
                     
                        (2)
                     
                  
                  
                     
                        Strani aranžman
                     
                     
                        (3)
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Broj plovila pod mauritanijskom zastavom
                     
                  
                  
                     
                        Broj plovila pod stranom zastavom
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Artizanalni ribolov
                     
                  
                  
                     
                        A
                     
                  
                  
                     
                        E
                     
                  
                  
                     
                        i
                     
                  
               
                     
                        Priobalni ribolov
                     
                  
                  
                     
                        B
                     
                  
                  
                     
                        F
                     
                  
                  
                     
                        j
                     
                  
               
                     
                        Ribolov na otvorenome moru
                     
                  
                  
                     
                        C
                     
                  
                  
                     
                        G
                     
                  
                  
                     
                        k
                     
                  
               
                     
                        Ukupno 
                     
                  
                  
                     
                        d=a+b+c
                     
                  
                  
                     
                        h=e+f+g
                     
                  
                  
                     
                        l=i+j+k
                     
                  
               
                     
                        Međuzbroj za plovila pod mauritanijskom zastavom
                     
                  
                  
                     
                     
                        D
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Međuzbroj za plovila pod stranom zastavom
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                     
                        m=h+l
                     
                  
               
                     
                        Ukupno plovila koja obavljaju ribolov u IGP-u
                     
                  
                  
                     
                     
                        n=d+m
                     
                  
               
               (1)Vidjeti članak 13. Odluke 2015-159 o provedbi Zakona br. 017-2015 o Zakoniku o ribarstvu ili zamjenski tekstovi.
            
         
         
            
               (2)Vidjeti članak 26. Odluke 2015-159 o provedbi Zakona br. 017-2015 o Zakoniku o ribarstvu ili zamjenski tekstovi.
            
            
               (3)Vidjeti članak 27. Odluke 2015-159 o provedbi Zakona br. 017-2015 o Zakoniku o ribarstvu ili zamjenski tekstovi.
            
            
               4.UKUPNI DOPUŠTENI ULOVI
            
            
               Prema članku 4. stavku 2. Protokola ukupni dopušteni ulovi utvrđeni u skladu s odredbama mauritanijskog Zakona
                  5
                navedeni su u sljedećim tablicama:
            
            
            
               Tablica 2. – Raspodjela TAC-ova (ukupno i po aranžmanu) po vrsti ribolova, kategoriji resursa i vrsti koncesije.
            
            
                     
                        Vrsta ribolova
                     
                  
                  
                     
                        Kategorije resursa
                     
                  
                  
                     
                        Vrste koncesija
                     
                  
                  
                     
                        Vrsta potpore za prava
                     
                  
                  
                     
                        Ukupni dopušteni ulovi (TAC)
                     
                  
                  
                     
                        Raspodjela TAC-ova
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Ukupno
                     
                     
                        (t)
                     
                  
                  
                     
                        Nacionalni aranžman
                     
                     
                        (t)
                     
                  
                  
                     
                        Strani aranžman
                     
                     
                        (t)
                     
                  
               
                     
                        Artizanalni ribolov
                     
                  
                  
                     
                        A1. Glavonošci
                     
                  
                  
                     
                        Artizan. ribolov glavonožaca
                     
                  
                  
                     
                        Zajedničke kvote
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        A2. Rakovi
                     
                  
                  
                     
                        Artizan. ribolov rakova
                     
                  
                  
                     
                        Zajedničke kvote
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        A3. Pridnene riblje vrste
                     
                  
                  
                     
                        Pridneni artizanalni ribolov
                     
                  
                  
                     
                        Zajedničke kvote
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        A4. Pelagična riba
                     
                  
                  
                     
                        Artizan. ribolov pelagičnih vrsta
                     
                  
                  
                     
                        Zajedničke kvote
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Priobalni ribolov
                     
                  
                  
                     
                        C1. Glavonošci
                     
                  
                  
                     
                        Priobalni ribolov glavonožaca
                     
                  
                  
                     
                        Individualna kvota
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        C2. Rakovi
                     
                  
                  
                     
                        Priobalni ribolov rakova
                     
                  
                  
                     
                        Individualna kvota
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        C3. Pridnene riblje vrste
                     
                  
                  
                     
                        Priobalni ribolov pridnenih vrsta
                     
                  
                  
                     
                        Individualna kvota
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        C4. Pelagična riba
                     
                  
                  
                     
                        Priobalni ribolov pelagičnih vrsta – segment 1: plivaričari duljine manje od 26 m
                     
                  
                  
                     
                        Individualna kvota
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Priobalni ribolov pelagičnih vrsta – segment 2.: plivaričari duljine od 26 do 40 m
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Priobalni ribolov pelagičnih vrsta – segment 3: plivaričari i koće duljine od 40 od 60 m
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Ribolov na otvorenome moru
                     
                  
                  
                     
                        H1. Pelagične vrste
                     
                  
                  
                     
                        Ribolov pelagičnih vrsta na otvorenome moru
                     
                  
                  
                     
                        Individualna kvota
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        H2. Tuna
                     
                  
                  
                     
                        Ribolov tune na otvorenome moru
                     
                  
                  
                     
                        Individualna kvota
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        H3. Glavonošci
                     
                  
                  
                     
                        Ribolov glavonožaca na otvorenome moru
                     
                  
                  
                     
                        Individualna kvota
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        H4. Kozice
                     
                  
                  
                     
                        Ribolov kozica na otvorenome moru
                     
                  
                  
                     
                        Individualna kvota
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        H5. Oslić
                     
                  
                  
                     
                        Ribolov oslića na otvorenome moru
                     
                  
                  
                     
                        Individualna kvota
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        H6. Pridnene riblje vrste osim oslića
                     
                  
                  
                     
                        Ribolov pridnenih vrsta na otvorenome moru
                     
                  
                  
                     
                        Individualna kvota
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        H7. Mauritanijski rarog
                     
                  
                  
                     
                        Ribolov mauritanijskog raroga na otvorenome moru
                     
                  
                  
                     
                        Individualna kvota
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        H8. Crvena rakovica
                     
                  
                  
                     
                        Ribolov crvene rakovice na otvorenome moru
                     
                  
                  
                     
                        Individualna kvota
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        H9. Ostali mekušci
                     
                  
                  
                     
                        Ribolov ostalih mekušaca na otvorenome moru
                     
                  
                  
                     
                        Zajedničke kvote i broj odobrenih jedinica
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        UKUPNO
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               Tablica 3 – Raspodjela TAC-ova po vrsti ribolova i kategoriji resursa
            
            
                     
                        Vrsta resursa
                     
                  
                  
                     
                        Potkategorije
                     
                  
                  
                     
                        Artizanalni ribolov
                     
                  
                  
                     
                        Priobalni ribolov
                     
                  
                  
                     
                        Ribolov na otvorenome moru
                     
                  
                  
                     
                        Ukupni TAC po kategoriji
                     
                  
               
                     
                        Glavonošci
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        Rakovi
                     
                  
                  
                     
                        Kozice
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Mauritanijski rarog
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Crvena rakovica
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        Pridnene riblje vrste
                     
                  
                  
                     
                        Oslić
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Pridnene riblje vrste osim oslića
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        Tuna
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        Pelagična riba
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        Alge i ostali mekušci
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
            
               5.ODOBRENJA ZA RIBOLOV IZDANA PLOVILIMA KOJA OBAVLJAJU RIBOLOV U IGP-u MAURITANIJE U OKVIRU NACIONALNOG ARANŽMANA 
            
            
               U ovom dijelu izvješća detaljno se navode podaci o plovilima koja obavljaju ribolov u okviru nacionalnog aranžmana u smislu članka 26. Odluke 2015-159 o provedbi Zakona 017-2015 o Zakoniku o ribarstvu ili zamjenskih tekstova. 
            
            
               Informacije se iznose za svaku ribolovnu kategoriju
                  6
               , upućivanjem na podatke utvrđene u tablicama 1., 2. i 3. Za svaku kategoriju te se informacije odnose na:
            
            
               (a)pravne okvire za iskorištavanje resursa u toj kategoriji;
            
            
               (b)odobrenja za ribolov koja su izdana za plovila u okviru nacionalnog režima: broj, obuhvaćena razdoblja (godišnje/dvomjesečne/tromjesečne povlastice), broj povlastica dodijeljenih za svako razdoblje, dotične države zastave;
            
            
               (c)kopiju obrasca povlastice koja se koristi za svaku kategoriju;
            
            
               (d)dopuštene vrste ribolovnih alata;
            
            
               (e)ukupni dopušteni ulovi (TAC): broj i količina pojedinačnih TAC-ova, ukupni iznos dodijeljenih pojedinačnih TAC-ova;
            
            
               (f)mjere upravljanja koje je Mauritanija donijela i provela;
            
         
         
            
               (g)tehničke mjere (očuvanje, opremanje, upravljanje); 
            
            
               (h)financijski uvjeti (troškovi stjecanja povlastice za ribolov, pristojbe i druga prava) za ulazak tih plovila u mauritanijsku ribolovnu zonu;
            
            
               (i)primjenjive mjere izvješćivanja, praćenja, kontrole i nadzora.
            
            
               6.SPORAZUMI ILI KONVENCIJE O RIBARSTVU KOJI SE ODNOSE NA PRISTUP STRANIH PLOVILA IGP-u MAURITANIJE 
            
            
               U ovom dijelu izvješća detaljno se navode podaci o plovilima koja obavljaju ribolov u okviru stranog aranžmana u smislu članka 27. Odluke 2015-159 o provedbi Zakona 017-2015 o Zakoniku o ribarstvu ili zamjenskih tekstova.
            
            
            
               U skladu s odredbama članka 4. stavka 5. Protokola, sporazumi (javni ili privatni) koje je sklopila Islamska Republika Mauritanija, a kojima se stranim plovilima dopušta pristup njezinu IGP-u u razdoblju od [1. siječnja 202X. do 31. prosinca 202Y.] objavljuju se na internetskoj stranici MPEM-a na sljedećoj poveznici: [unijeti poveznicu i datum ažuriranja]
            
            
            
               Informacije se iznose za svaku ribolovnu kategoriju, upućivanjem na podatke utvrđene u tablicama 1., 2. i 3. 
            
            
               Riječ je o sljedećim sporazumima/konvencijama: 
            
            
               [navesti sve sporazume koji su sklopljeni/na snazi uključujući, za svaki sporazum ili konvenciju, sljedeće informacije:]
            
            
               (a)naziv sporazuma ili konvencije, državu ili druge subjekte koji sudjeluju u sporazumu;
            
            
               (b)razdoblje obuhvaćeno sporazumom;
            
            
               (c)broj plovila i vrste odobrenih alata, uz razlikovanje prema vrsti ribolova (artizanalni ribolov, priobalni ribolov, ribolov na otvorenome moru) i trajanju povlastica;
            
            
               (d)vrste ili riblje stokove odobrene za ribolov, uključujući sva ograničenja koja se primjenjuju na ulov;
            
            
               (e)primjenjive mjere izvješćivanja, praćenja, kontrole i nadzora;
            
            
               (f)tehničke i financijske aranžmane;
            
            
               (g)presliku pisanog sporazuma;
            
            
               (h)kopiju obrasca povlastice koja se koristi za svaku kategoriju.
            
            
         
         
            
               7.ULOV OSTVAREN U IGP-u 
            
            
               U ovom dijelu izvješća detaljno se navode podaci o ulovu svih plovila koja obavljaju ribolov u IGP-u Mauritanije (u oba aranžmana).
            
            
               Informacije su navedene u tablicama u nastavku, a odnose se na ribolovne kategorije utvrđene u Protokolu. Mogu se dodati dodatne tablice za ribolovne kategorije koje nisu obuhvaćene Protokolom. 
            
            
               Te se informacije mogu poslati Zajedničkom znanstvenom odboru u skladu s člankom 4. stavkom 6. Protokola.
            
            
               Kategorija 1 – Rakovi
            
            
                     
                        Opće informacije o intenzitetu ribolova
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                        Nacionalni aranžman
                     
                  
                  
                     
                        Strani aranžman
                     
                  
                  
                     
                        UKUPNO
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Broj plovilâ
                     
                  
                  
                     
                        Ukupni kapacitet (BT)
                     
                  
                  
                     
                        Ukupni kapacitet (kW)
                     
                  
                  
                     
                        Broj plovilâ
                     
                  
                  
                     
                        Ukupni kapacitet (BT)
                     
                  
                  
                     
                        Ukupni kapacitet (kW)
                     
                  
                  
                     
                        Broj plovilâ
                     
                  
                  
                     
                        Ukupni kapacitet (BT)
                     
                  
                  
                     
                        Ukupni kapacitet (kW)
                     
                  
               
                     
                        Artizanalni ribolov
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        Priobalni ribolov
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        Ribolov na otvorenome moru
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        UKUPNO
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
            
                     
                        Ribolovni napor (izražen u ribolovnim danima) za flote Unije i sve ostale flote koje se bave metierima iz kategorije 1 
                     
                  
               
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                        Nacionalni aranžman
                     
                  
                  
                     
                        Strani aranžman
                     
                  
                  
                     
                        UKUPNO
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Broj dana
                     
                  
                  
                     
                        Broj dana (flota Unije)
                     
                  
                  
                     
                        Broj dana (ostale flote)
                     
                  
                  
                     
                        Broj dana (ukupno strane flote)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Artizanalni ribolov
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        Priobalni ribolov
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        Ribolov na otvorenome moru
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        UKUPNO
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
            
                     
                        Ulovi (izraženi u tonama) za flote Unije i sve ostale flote koje se bave metierima iz kategorije 1 
                     
                  
               
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                        Nacionalni aranžman
                     
                  
                  
                     
                        Strani aranžman
                     
                  
                  
                     
                        UKUPNO
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Tone
                     
                  
                  
                     
                        Tone (flote Unije)
                     
                  
                  
                     
                        Tone (ostale flote)
                     
                  
                  
                     
                        Tone (ukupno strane flote)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        VRSTE
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        Parapenaeus longirostris
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        Penaeus spp.
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        Aristeus varidens
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        Chaceon maritae
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        Ostali rakovi
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        Ostalo 
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        UKUPNO
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
            
                     
                        Izračunani ulov po jedinici napora (engl. catch per unit of effort, CPUE, izražen u kg po ribolovnom danu) za flote Unije i sve ostale flote koje se bave metierima iz kategorije 1 
                     
                  
               
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                        Nacionalni aranžman
                     
                  
                  
                     
                        Strani aranžman
                     
                  
                  
                     
                        CPUE
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CPUE nacionalne flote
                     
                  
                  
                     
                        CPUE (flote Unije)
                     
                  
                  
                     
                        CPUE (ostale flote)
                     
                  
                  
                     
                        CPUE (strane flote)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        CPUE = ulov (kg)/dan
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
               [UMETNUTI OVAJ OBRAZAC ZA SVE OSTALE KATEGORIJE OBUHVAĆENE PROTOKOLOM]
            
            
            
               
            
               DODATAK 1.  
            
            
                     
                        GRANICE MAURITANIJSKE RIBOLOVNE ZONE
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                              
                                 Točke 
                              
                           
                           
                              
                                 Koordinate
                              
                           
                        
                              
                                 0
                              
                           
                           
                              
                                 20°46,0 S
                                       17°03,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 1
                              
                           
                           
                              
                                 20°46,0 S
                                       20°36,4 Z
                              
                           
                        
                              
                                 2
                              
                           
                           
                              
                                 20°18,0 S
                                       20°34,2 Z
                              
                           
                        
                              
                                 3
                              
                           
                           
                              
                                                             19°49,3 S
                                         20°27,92 Z
                              
                           
                        
                              
                                 4
                              
                           
                           
                              
                                 19°20,0
                                       S
                                       20°13,9
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 5
                              
                           
                           
                              
                                 19°01,0
                                       S
                                       20°06,7
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 6
                              
                           
                           
                              
                                 18°44,2
                                       S
                                       20°00,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 7
                              
                           
                           
                              
                                 18°34,9
                                       S
                                       19°56,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 8
                              
                           
                           
                              
                                 18°28,8
                                       S
                                       19°53,8
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 9
                              
                           
                           
                              
                                 18°24,0
                                       S
                                       19°51,5
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 10
                              
                           
                           
                              
                                 18°18,8
                                       S
                                       19°49,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 11
                              
                           
                           
                              
                                 18°13,4
                                       S
                                       19°47,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 12
                              
                           
                           
                              
                                 18°07,8
                                       S
                                       19°44,2
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 13
                              
                           
                           
                              
                                 18°02,5
                                       S
                                       19°42,1
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 14
                              
                           
                           
                              
                                 17°53,3
                                       S
                                       19°38,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 15
                              
                           
                           
                              
                                 17°44,1
                                       S
                                       19°38,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 16
                              
                           
                           
                              
                                 17°31,9
                                       S
                                       19°38,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 17
                              
                           
                           
                              
                                 17°26,8
                                       S
                                       19°37,9
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 18
                              
                           
                           
                              
                                 17°06,0
                                       S
                                       19°36,8
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 19
                              
                           
                           
                              
                                 17°00,0
                                       S
                                       19°32,1
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 20
                              
                           
                           
                              
                                 16°38,0
                                       S
                                       19°33,2
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 21
                              
                           
                           
                              
                                 16°28,5
                                       S
                                       19°32,5
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 22
                              
                           
                           
                              
                                 16°17,0
                                       S
                                       19°32,5
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 23
                              
                           
                           
                              
                                 16°04,0
                                       S
                                       19°33,5
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 24
                              
                           
                           
                              
                                 16°04,0
                                       S
                                       16°30,6
                                       Z
                              
                           
                        
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
               
               
            
               DODATAK 2.
            
            
               TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
            
         
         
            
            
                     
                        KATEGORIJA RIBOLOVA 1: 
                        PLOVILA ZA LOV RAKOVA, OSIM JASTOGA I RAKOVICA 
                     
                  
               
                     
                        1.Ribolovna zona
                     
                  
               
                     
                        Ribolov je dopušten zapadno od crte utvrđene kako slijedi:
                     
                     
                     
                              
                                 Točke
                              
                           
                           
                              
                                 Koordinate
                              
                           
                        
                              
                                 1
                              
                           
                           
                              
                                 20°46,30 S
                                       17°03,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 2
                              
                           
                           
                              
                                 20°40,00 S
                                       17°08,30 Z
                              
                           
                        
                              
                                 3
                              
                           
                           
                              
                                 20°10,12 S
                                       17°16,12 Z
                              
                           
                        
                              
                                 4
                              
                           
                           
                              
                                 19°35,24 S
                                       16°51,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 5
                              
                           
                           
                              
                                 19°19,12 S
                                       16°45,36 Z
                              
                           
                        
                              
                                 6
                              
                           
                           
                              
                                 19°19,12 S
                                       16°41,24 Z
                              
                           
                        
                              
                                 7
                              
                           
                           
                              
                                 19°00,00 S
                                       16°22,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 8
                              
                           
                           
                              
                                 18°55,00 S
                                       16°21,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 9
                              
                           
                           
                              
                                 18°45,00 S
                                       16°19,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 10
                              
                           
                           
                              
                                 18°35,00 S
                                       16°16,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 11
                              
                           
                           
                              
                                 18°27,00 S
                                       16°13,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 12
                              
                           
                           
                              
                                 17°59,00 S
                                       16°11,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 13
                              
                           
                           
                              
                                 17°50,00 S
                                       16°11,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 14
                              
                           
                           
                              
                                 17°50,00 S
                                       16°08,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 15
                              
                           
                           
                              
                                 17°41,00 S
                                       16°09,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 16
                              
                           
                           
                              
                                 17°33,00 S
                                       16°10,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 17
                              
                           
                           
                              
                                 17°12,00 S
                                       16°18,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 18
                              
                           
                           
                              
                                 17°02,00 S
                                       16°23,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 19
                              
                           
                           
                              
                                 16°58,00 S
                                       16°24,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 20
                              
                           
                           
                              
                                 16°54,00 S
                                       16°27,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 21
                              
                           
                           
                              
                                 16°38,00 S
                                       16°32,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 22
                              
                           
                           
                              
                                 16°26,00 S
                                       16°34,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 23
                              
                           
                           
                              
                                 16°20,00 S
                                       16°37,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 24
                              
                           
                           
                              
                                 16°16,00 S
                                       16°37,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 25
                              
                           
                           
                              
                                 16°04,00 S
                                       16°36,00 Z
                              
                           
                        
                     
                        Zajednički odbor može odobriti znanstveni ribolov predviđen člankom 10. Protokola kako bi se procijenile eventualne prilagodbe ribolovne zone.
                     
                  
               
                     
                        2.Dopušteni ribolovni alat
                     
                  
               
                     
                        pridnena koća za ribolov kozica opremljena lancem strugačem ili bilo kojim drugim selektivnim alatom
                     
                     
                        Lanac strugač sastavni je dio opreme plovila s koćom za ribolov kozica, koja su opremljena vanjskim nosačima. Sastoji se od jednog lanca s karikama najvećeg promjera 12 mm, a pričvršćen je između širilica koće, ispred stojnice. 
                     
                     
                        O obveznoj upotrebi selektivnih alata odlučuje Zajednički odbor na temelju zajedničke znanstvene, tehničke i ekonomske procjene.
                     
                     
                        Zabranjena je upotreba duple sake. 
                     
                     
                        Zabranjena je upotreba duplo upredenog konopca iz kojeg je spletena saka. 
                     
                     
                        Dopuštena je upotreba zaštitnih pregača.
                     
                     
                        Najmanja dopuštena veličina oka mreže: 50 mm
                     
                  
               
                     
                        3.Minimalne veličine ciljanih vrsta 
                     
                  
               
                     
                        Za dubokomorske kozice najmanja veličina mjeri se od vrha rostruma do kraja repa. Vrh rostruma produžetak je oklopa koji se nalazi na sredini prednjeg dijela cefalotoraksa.
                     
                     
                        Dubinske kozice: dubinska kozica (Parapenaeus longirostris – oznaka FAO-a: DPS): 6 cm.
                     
                     
                        Priobalne kozice: bijela kozica (Penaeus notialis – oznaka FAO-a: SOP) i kozica pjeskulja (Penaeus kerathurus – oznaka FAO-a: TGS): najviše 200 jedinki/kg.
                     
                     
                  
               
                     
                        Zajednički odbor može odrediti najmanju veličinu za vrste koje ovdje nisu navedene.
                     
                  
               
                     
                        4.Usputni ulovi
                     
                  
               
                     
                        Dopušteni 
                     
                  
                  
                     
                        Zabranjeni
                     
                  
               
                     
                        ·15 % riba, od čega je 2 % pristojba u naravi
                     
                     
                        ·10 % rakovica 
                     
                     
                        ·8 % glavonožaca
                     
                  
                  
                     
                        ·Jastozi
                     
                     
                        ·
                     
                  
               
                     
                        Zajednički odbor može odrediti udio usputnog ulova za vrste koje ovdje nisu navedene.
                     
                  
               
                     
                        5.Ribolovne mogućnosti/Pristojbe
                     
                  
               
                     
                        Razdoblje
                     
                  
                  
                     
                        Tromjesečne povlastice – godišnji TAC 
                     
                  
               
                     
                        Ukupni dopušteni ulovi (u tonama, u ekvivalentu žive mase) 
                     
                  
                  
                     
                        5 000 t godišnje (rakovi osim jastoga)
                     
                  
               
                     
                        Broj plovilâ
                     
                  
                  
                     
                        Broj odobrenih plovila ni u jednom trenutku ne smije biti veći od 15.
                     
                  
               
                     
                        Pristojba i predujam
                     
                  
                  
                     
                          450 EUR/t 
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Pristojba se izračunava na kraju svakog tromjesečnog razdoblja u kojem plovilo smije obavljati ribolov, uzimajući u obzir ulove ciljanih vrsta ostvarene u tom razdoblju.
                     
                     
                     
                        Izdavanje povlastice uvjetovano je predujmom od 1 500 EUR po plovilu, koji se plaća se na početku svakog tromjesečnog razdoblja odobrenja. Odbija se od iznosa izračunanog u skladu s prvim podstavkom. 
                     
                     
                  
               
                     
                        6.Druge napomene
                     
                  
               
                     
                        Pristojbe se utvrđuju za cjelokupno razdoblje primjene Protokola.
                     
                     
                        Sezona zabrane ribolova – ribarska plovila kojima je dopušten ribolov dužna su poštovati sve sezone zabrane ribolova koje Odjel na temelju najboljih znanstvenih savjeta propiše za ribolovnu zonu i u njoj prestati obavljati ribolovne aktivnosti. U tom kontekstu, kako je predviđeno člankom 6. stavkom 4. ovog Sporazuma, Mauritanija unaprijed obavješćuje Uniju o svakoj promjeni svojeg zakonodavstva koja bi mogla utjecati na aktivnosti plovila Unije. Odstupajući od članka 6. stavka 5. ovog Sporazuma svaka odluka o sezoni zabrane ribolova izvršiva je u odnosu na plovila Unije od 30. dana nakon što su tijela Unije primila obavijest Mauritanije, osim u iznimnim okolnostima u kojima se taj rok ne primjenjuje.  
                     
                  
               
                     
                        7.Znanstveni promatrači 
                     
                  
               
                     
                        S obzirom na dugotrajno trajanje izlazaka u ribolov (od 45 do 60 dana), promatrači moraju obuhvatiti jedan izlazak u ribolov po tromjesečju, odnosno četiri izlaska u ribolov godišnje. 
                     
                  
               
                     
                        KATEGORIJA RIBOLOVA 2: 
                        KOĆARICE KOJE NISU HLADNJAČE I PLOVILA S PRIDNENIM PARANGALIMA ZA LOV SENEGALSKOG OSLIĆA
                        
                  
               
                     
                        1.Ribolovna zona
                     
                  
               
                     
                        Ribolov je dopušten zapadno od crte utvrđene kako slijedi:
                     
                     
                              
                                 Točke 
                              
                           
                           
                              
                                 Koordinate
                              
                           
                        
                              
                                 1
                              
                           
                           
                              
                                               20°46,3 S
                                       17°03,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 2
                              
                           
                           
                              
                                               20°36,0 S
                                       17°11,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 3
                              
                           
                           
                              
                                               20°36,0 S
                                       17°36,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 4
                              
                           
                           
                              
                                               20°03,0 S
                                       17°36,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 5
                              
                           
                           
                              
                                               19°45,7 S
                                       17°03,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 6
                              
                           
                           
                              
                                               19°29,0 S
                                       16°51,5 Z
                              
                           
                        
                              
                                 7
                              
                           
                           
                              
                                               19°15,6 S
                                       16°51,5 Z
                              
                           
                        
                              
                                 8
                              
                           
                           
                              
                                               19°15,6 S
                                       16°49,6 Z
                              
                           
                        
                              
                                 9
                              
                           
                           
                              
                                 19°08,0
                                       S
                                       16°45,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 10
                              
                           
                           
                              
                                 19°06,0
                                       S
                                       16°44,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 11
                              
                           
                           
                              
                                 19°05,0 S
                                       16°43,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 12
                              
                           
                           
                              
                                 18°54,0
                                       S
                                       16°31,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 13
                              
                           
                           
                              
                                 18°41,0
                                       S
                                       16°27,8
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 14
                              
                           
                           
                              
                                 18°34,0
                                       S
                                       16°26,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 15
                              
                           
                           
                              
                                 18°12,0
                                       S
                                       16°21,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 16
                              
                           
                           
                              
                                 17°59,0
                                       S
                                       16°21,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 17
                              
                           
                           
                              
                                 17°50,0 S
                                       16°21,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 18
                              
                           
                           
                              
                                 17°50,0
                                       S
                                       16°14,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 19
                              
                           
                           
                              
                                 17°44,0
                                       S
                                       16°15,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 20
                              
                           
                           
                              
                                 17°37,0
                                       S
                                       16°16,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 21
                              
                           
                           
                              
                                 17°02,0
                                       S
                                       16°29,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 22
                              
                           
                           
                              
                                 16°37,0
                                       S
                                       16°39,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 23
                              
                           
                           
                              
                                 16°30,0
                                       S
                                       16°40,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 24
                              
                           
                           
                              
                                 16°20,0
                                       S
                                       16°43,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 25
                              
                           
                           
                              
                                 16°04,0 S
                                       16°43,0 Z
                              
                           
                        
                     
                        Zajednički odbor može odobriti znanstveni ribolov predviđen člankom 10. Protokola kako bi se procijenile eventualne prilagodbe ribolovne zone.
                     
                  
               
                     
                        2.Dopušteni ribolovni alat
                     
                  
               
                     
                        Pridneni parangal.
                     
                     
                        Pridnena koća za lov oslića
                     
                     
                        Zabranjena je upotreba duple sake.
                     
                     
                        Zabranjena je upotreba duplo upredenog konopca iz kojeg je spletena saka.
                     
                     
                        Najmanja dopuštena veličina oka mrežnog tega: 70 mm (koća)
                     
                  
               
                     
                        3.Minimalne veličine ciljanih vrsta
                     
                  
               
                     
                        Za ribe se najmanja veličina mjeri od vrha usta do kraja repne peraje (ukupna duljina) (vidjeti Dodatak 5.).
                     
                  
               
                     
                        Zajednički odbor može odrediti najmanju veličinu za vrste koje ovdje nisu navedene.
                     
                  
               
                     
                        4.Usputni ulovi
                     
                  
               
                     
                        Dopušteni
                     
                  
                  
                     
                        Zabranjeni
                     
                  
               
                     
                        ·Koćarice: 25 % ribe i 5 % rakova 
                     
                     
                        ·
                     
                     
                        ·Plovila s parangalima: 50 % ribe
                     
                     
                        ·
                     
                  
                  
                     
                        Glavonošci (osim glavonožaca iz porodice Ommastrephidae kao što su Todarodes sagittatus – oznaka FAO-a: SQE i Todaropsis eblanae – oznaka FAO-a: TDQ).
                     
                  
               
                     
                        Zajednički odbor može odrediti udio usputnog ulova za vrste koje ovdje nisu navedene.
                     
                  
               
                     
                        5.Ribolovne mogućnosti/Pristojbe
                     
                  
               
                     
                        Razdoblje
                     
                  
                  
                     
                        Tromjesečne povlastice – godišnji TAC 
                     
                  
               
                     
                        Ukupni dopušteni ulovi (u tonama)
                     
                  
                  
                     
                        6 000 t godišnje senegalski oslić (glavna ciljana vrsta) Merluccius senegalensis (oznaka FAO-a: HKM) i Merluccius polli (oznaka FAO-a: HKB).
                     
                  
               
                     
                        Broj plovilâ
                     
                  
                  
                     
                        Broj odobrenih plovila ni u jednom trenutku ne smije biti veći od 4.
                     
                  
               
                     
                        Pristojba i predujam
                     
                  
                  
                     
                        100 EUR/t
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Pristojba se izračunava na kraju svakog tromjesečnog razdoblja u kojem plovilo smije obavljati ribolov, uzimajući u obzir ulove ciljanih vrsta ostvarene u tom razdoblju.
                     
                     
                        Dodjela povlastice uvjetovana je predujmom od 1 000 EUR po plovilu, koji se plaća se na početku svakog tromjesečnog razdoblja odobrenja. Odbija se od iznosa izračunanog u skladu s prvim podstavkom.
                     
                  
               
                     
                        6.Druge napomene
                     
                  
               
                     
                        Pristojbe se utvrđuju za cjelokupno razdoblje primjene Protokola.
                     
                     
                        Riblje ulje dobiveno na plovilu može se zadržati na plovilu, iskrcati i prema potrebi staviti na tržište.
                     
                     
                        Sezona zabrane ribolova – ribarska plovila kojima je dopušten ribolov dužna su poštovati sve sezone zabrane ribolova koje Odjel na temelju najboljih znanstvenih savjeta propiše za ribolovnu zonu i u njoj prestati obavljati ribolovne aktivnosti. U tom kontekstu, kako je predviđeno člankom 6. stavkom 4. ovog Sporazuma, Mauritanija unaprijed obavješćuje Uniju o svakoj promjeni svojeg zakonodavstva koja bi mogla utjecati na aktivnosti plovila Unije. Odstupajući od članka 6. stavka 5. ovog Sporazuma svaka odluka o sezoni zabrane ribolova izvršiva je u odnosu na plovila Unije od 30. dana nakon što su tijela Unije primila obavijest Mauritanije, osim u iznimnim okolnostima u kojima se taj rok ne primjenjuje.  
                     
                  
               
                     
                        7.Znanstveni promatrači 
                     
                  
               
                     
                        Kako bi se obuhvatio cijeli godišnji ciklus (od siječnja do prosinca), mora se promatrati jedan izlazak u ribolov (obično 6 dana) mjesečno. 
                     
                     
                        Učestalost promatranja ovisi o vrsti izlaska u ribolov: 
                     
                     
                        Izlazak u ribolov obično traje 6 dana jer se riba stavlja na tržište svježa. Kako bi se obuhvatio godišnji ciklus (od siječnja do prosinca), preporučuje se promatranje jednog izlaska u ribolov mjesečno. 
                     
                  
               
               
            
            
                     
                        KATEGORIJA RIBOLOVA 2A: 
                        KOĆARICE-HLADNJAČE ZA LOV SENEGALSKOG OSLIĆA
                     
                  
               
                     
                        1.Ribolovna zona
                     
                  
               
                     
                        Ribolov je dopušten zapadno od crte utvrđene kako slijedi:
                     
                     
                              
                                 Točke 
                              
                           
                           
                              
                                 Koordinate
                              
                           
                        
                              
                                 1
                              
                           
                           
                              
                                               20°46,3 S
                                       17°03,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 2
                              
                           
                           
                              
                                               20°36,0 S
                                       17°11,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 3
                              
                           
                           
                              
                                               20°36,0 S
                                       17°36,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 4
                              
                           
                           
                              
                                               20°03,0 S
                                       17°36,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 5
                              
                           
                           
                              
                                               19°45,7 S
                                       17°03,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 6
                              
                           
                           
                              
                                               19°29,0 S
                                       16°51,5 Z
                              
                           
                        
                              
                                 7
                              
                           
                           
                              
                                               19°15,6 S
                                       16°51,5 Z
                              
                           
                        
                              
                                 8
                              
                           
                           
                              
                                               19°15,6 S
                                       16°49,6 Z
                              
                           
                        
                              
                                 9
                              
                           
                           
                              
                                 19°08,0
                                       S
                                       16°45,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 10
                              
                           
                           
                              
                                 19°06,0
                                       S
                                       16°44,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 11
                              
                           
                           
                              
                                 19°05,0 S
                                       16°43,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 12
                              
                           
                           
                              
                                 18°54,0
                                       S
                                       16°31,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 13
                              
                           
                           
                              
                                 18°41,0
                                       S
                                       16°27,8
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 14
                              
                           
                           
                              
                                 18°34,0
                                       S
                                       16°26,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 15
                              
                           
                           
                              
                                 18°12,0
                                       S
                                       16°21,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 16
                              
                           
                           
                              
                                 17°59,0
                                       S
                                       16°21,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 17
                              
                           
                           
                              
                                 17°50,0 S          16°21,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 18
                              
                           
                           
                              
                                 17°50,0
                                       S
                                       16°14,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 19
                              
                           
                           
                              
                                 17°44,0
                                       S
                                       16°15,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 20
                              
                           
                           
                              
                                 17°37,0
                                       S
                                       16°16,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 21
                              
                           
                           
                              
                                 17°02,0
                                       S
                                       16°29,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 22
                              
                           
                           
                              
                                 16°37,0
                                       S
                                       16°39,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 23
                              
                           
                           
                              
                                 16°30,0
                                       S
                                       16°40,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 24
                              
                           
                           
                              
                                 16°20,0
                                       S
                                       16°43,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 25
                              
                           
                           
                              
                                 16°04,0 S
                                       16°43,0 Z
                              
                           
                        
                     
                        Zajednički odbor može odobriti znanstveni ribolov predviđen člankom 10. Protokola kako bi se procijenile eventualne prilagodbe ribolovne zone.
                     
                  
               
                     
                        2.Dopušteni ribolovni alat
                     
                  
               
                     
                        –Pridnena koća za lov oslića
                     
                     
                        –Zabranjena je upotreba duple sake.
                     
                     
                        –Zabranjena je upotreba duplo upredenog konopca iz kojeg je spletena saka.
                     
                     
                        –Najmanja dopuštena veličina oka mreže: 70 mm (koća)
                     
                  
               
                     
                        3.Minimalne veličine ciljanih vrsta 
                     
                  
               
                     
                        Za ribe se najmanja veličina mjeri od vrha usta do kraja repne peraje (ukupna duljina) (vidjeti Dodatak 5.).
                     
                  
               
                     
                        Zajednički odbor može odrediti najmanju veličinu za vrste koje ovdje nisu navedene.
                     
                  
               
                     
                        4.Usputni ulovi
                     
                  
               
                     
                        Dopušteni
                     
                  
                  
                     
                        Zabranjeni
                     
                  
               
                     
                        25 % pridnenih vrsta riba (osim senegalskog oslića)
                     
                  
                  
                     
                        Hobotnica (Octopus vulgaris – oznaka FAO-a: OCC), glavonošci (osim glavonožaca iz porodice Ommastrephidae kao što su Todarodes sagittatus – oznaka FAO-a: SQE i Todaropsis eblanae – oznaka FAO-a: TDQ) i rakovi.
                     
                  
               
                     
                        Zajednički odbor može odrediti udio usputnog ulova za vrste koje ovdje nisu navedene.
                     
                  
               
                     
                        5.Ribolovne mogućnosti/Pristojbe
                     
                  
               
                     
                        Razdoblje
                     
                  
                  
                     
                        Tromjesečne povlastice – godišnji TAC 
                     
                  
               
                     
                        Ukupni dopušteni ulovi (u tonama, u ekvivalentu žive mase)
                     
                  
                  
                     
                        3 500 t godišnje
                     
                  
                  
                     
                        Senegalski oslić (Merluccius senegalensis – oznaka FAO-a: HKM i Merluccius polli – oznaka FAO-a: HKB).
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        1 450 t godišnje 
                     
                     
                        600 t godišnje
                     
                  
                  
                     
                        Lignja (sporedna ciljana vrsta)
                     
                     
                         Sipa (sporedna ciljana vrsta)
                     
                  
               
                     
                        Broj plovilâ
                     
                  
                  
                     
                        Broj odobrenih plovila ni u jednom trenutku ne smije biti veći od 6.
                     
                  
               
                     
                        Pristojba
                     
                  
                  
                     
                        100 EUR/t za senegalskog oslića
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        575 EUR/t za lignju
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        250 EUR/t za sipu
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        90 EUR/t za usputne ulove
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Pristojba se izračunava na kraju svakog tromjesečnog razdoblja u kojem plovilo smije obavljati ribolov, uzimajući u obzir ulove ciljanih vrsta ostvarene u tom razdoblju.
                     
                     
                        Izdavanje povlastice uvjetovano je predujmom od 1 000 EUR po plovilu, koji se plaća se na početku svakog tromjesečnog razdoblja odobrenja. Odbija se od iznosa izračunanog u skladu s prvim podstavkom.
                     
                  
               
                     
                        6.Znanstveni promatrači – kategorija 2a – plovila-hladnjače
                     
                  
               
                     
                        Budući da su izlasci u ribolov plovila-hladnjača dulji (25–35 dana), promatrači moraju obuhvatiti jedan izlazak u ribolov po tromjesečju odnosno četiri izlaska u ribolov godišnje kako bi se obuhvatio cijeli godišnji ciklus.
                     
                     
                  
               
                     
                        7.Druge napomene
                     
                  
               
                     
                        Pristojbe se utvrđuju za cjelokupno razdoblje primjene Protokola.
                     
                     
                        Riblje ulje dobiveno na plovilu može se zadržati na plovilu, iskrcati i prema potrebi staviti na tržište.
                     
                     
                        Sezona zabrane ribolova – ribarska plovila kojima je dopušten ribolov dužna su poštovati sve sezone zabrane ribolova koje Odjel na temelju najboljih znanstvenih savjeta propiše za ribolovnu zonu i u njoj prestati obavljati ribolovne aktivnosti. U tom kontekstu, kako je predviđeno člankom 6. stavkom 4. ovog Sporazuma, Mauritanija unaprijed obavješćuje Uniju o svakoj promjeni svojeg zakonodavstva koja bi mogla utjecati na aktivnosti plovila Unije. Odstupajući od članka 6. stavka 5. ovog Sporazuma svaka odluka o sezoni zabrane ribolova izvršiva je u odnosu na plovila Unije od 30. dana nakon što su tijela Unije primila obavijest Mauritanije, osim u iznimnim okolnostima u kojima se taj rok ne primjenjuje.  
                     
                  
               
                     
                        KATEGORIJA RIBOLOVA 3: 
                        PLOVILA ZA LOV PRIDNENIH VRSTA OSIM SENEGALSKOG OSLIĆA
                     
                     
                        S ALATIMA KOJI NISU KOĆE
                        
                  
               
                     
                        1.Ribolovna zona
                     
                  
               
                     
                        Ribolov je dopušten zapadno od crte utvrđene kako slijedi:
                     
                     
                     
                              
                                 Točke 
                              
                           
                           
                              
                                 Koordinate
                              
                           
                        
                              
                                 1
                              
                           
                           
                              
                                 20°46,0 S
                                       17°06,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 2
                              
                           
                           
                              
                                 19°48,5 S
                                       16°45,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 3
                              
                           
                           
                              
                                               19°21,0 S
                                        16°45,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 4
                              
                           
                           
                              
                                 19°15,0
                                       S
                                       16°31,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 5
                              
                           
                           
                              
                                 19°13,2
                                       S
                                       16°30,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 6
                              
                           
                           
                              
                                 19°10,5
                                       S
                                       16°26,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 7
                              
                           
                           
                              
                                 19°09,0
                                       S
                                       16°33,5
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 8
                              
                           
                           
                              
                                 18°46,0
                                       S
                                       16°12,8
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 9
                              
                           
                           
                              
                                 18°37,4
                                       S
                                       16°10,7
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 10
                              
                           
                           
                              
                                 18°34,0
                                       S
                                       16°10,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 11
                              
                           
                           
                              
                                 18°27,0
                                       S
                                       16°07,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 12
                              
                           
                           
                              
                                 17°59,0 S
                                       16°05,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 13
                              
                           
                           
                              
                                 17°57,8
                                       S
                                       16°04,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 14
                              
                           
                           
                              
                                 17°46,0
                                       S
                                       16°06,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 15
                              
                           
                           
                              
                                 17°33,0
                                       S
                                       16°08,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 16
                              
                           
                           
                              
                                 17°12,0
                                       S
                                       16°15,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 17
                              
                           
                           
                              
                                 16°39,0
                                       S
                                       16°29,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 18
                              
                           
                           
                              
                                 16°18,0
                                       S
                                       16°34,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 19
                              
                           
                           
                              
                                 16°16,0
                                       S
                                       16°34,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 20
                              
                           
                           
                              
                                 16°13,0
                                       S
                                       16°34,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 21
                              
                           
                           
                              
                                 16°04,0
                                       S
                                       16°33,0
                                       Z
                              
                           
                        
                     
                        Zajednički odbor može odobriti znanstveni ribolov predviđen člankom 10. Protokola kako bi se procijenile eventualne prilagodbe ribolovne zone.
                     
                  
               
                     
                        2.Dopušteni ribolovni alat
                     
                  
               
                     
                        Parangal
                     
                     
                        pričvršćene mreže stajaćice dubine do 7 m i duljine do 100 m; zabranjena je upotreba poliamidnog monofilamenta 
                     
                     
                        udica
                     
                     
                        košare
                     
                     
                        mreža plivarica za ribolov žive meke
                     
                     
                        Najmanja dopuštena veličina oka mreže: 
                     
                     
                        120 mm za mreže stajaćice
                     
                     
                        20 mm za mreže za ribolov žive meke
                     
                  
               
                     
                        3.Minimalne veličine ciljanih vrsta 
                     
                  
               
                     
                        Za ribe se najmanja veličina mjeri od vrha usta do kraja repne peraje (ukupna duljina) (vidjeti Dodatak 5.).
                     
                  
               
                     
                        Zajednički odbor može na temelju znanstvenog savjeta odrediti najmanju veličinu za vrste koje ovdje nisu navedene.
                     
                  
               
                     
                        4.Usputni ulovi
                     
                  
               
                     
                        Dopušteni
                     
                  
                  
                     
                        Zabranjeni
                     
                  
               
                     
                        10 % ukupne mase za dopuštene ciljane vrste / skupinu vrsta (žive mase)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Zajednički odbor može odrediti udio usputnog ulova za vrste koje ovdje nisu navedene.
                     
                  
               
                     
                        5.Ribolovne mogućnosti/Pristojbe
                     
                  
               
                     
                        Razdoblje
                     
                  
                  
                     
                        Tromjesečne povlastice – godišnji TAC 
                     
                  
               
                     
                        Ukupni dopušteni ulovi (u tonama)
                     
                  
                  
                     
                        3 000 t godišnje
                     
                  
               
                     
                        Broj plovilâ
                     
                  
                  
                     
                        Broj odobrenih plovila koja istovremeno obavljaju ribolov ne smije biti veći od 6.
                     
                  
               
                     
                        Pristojba
                     
                  
                  
                     
                        105 EUR po toni
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Pristojba se izračunava na kraju svakog tromjesečnog razdoblja u kojem plovilo smije obavljati ribolov, uzimajući u obzir ulove ciljanih vrsta ostvarene u tom razdoblju.
                     
                     
                        Izdavanje povlastice uvjetovano je predujmom od 1 000 EUR po plovilu, koji se plaća se na početku svakog tromjesečnog razdoblja odobrenja. Odbija se od iznosa izračunanog u skladu s prvim podstavkom.
                     
                  
               
                     
                        6.Druge napomene 
                     
                  
               
                     
                        Pristojbe se utvrđuju za cjelokupno razdoblje primjene Protokola.
                     
                     
                        Mreže plivarice smiju se upotrebljavati samo ako se lovi meka koja se upotrebljava u ribolovu parangalima ili košarama.
                     
                     
                        Upotreba košara dopuštena je za najviše 7 plovila pojedinačne tonaže manje od 135 BT.
                     
                     
                        Sezona zabrane ribolova – ribarska plovila kojima je dopušten ribolov dužna su poštovati sve sezone zabrane ribolova koje Odjel na temelju najboljih znanstvenih savjeta propiše za ribolovnu zonu i u njoj prestati obavljati ribolovne aktivnosti. U tom kontekstu, kako je predviđeno člankom 6. stavkom 4. ovog Sporazuma, Mauritanija unaprijed obavješćuje Uniju o svakoj promjeni svojeg zakonodavstva koja bi mogla utjecati na aktivnosti plovila Unije. Odstupajući od članka 6. stavka 5. ovog Sporazuma svaka odluka o sezoni zabrane ribolova izvršiva je u odnosu na plovila Unije od 30. dana nakon što su tijela Unije primila obavijest Mauritanije, osim u iznimnim okolnostima u kojima se taj rok ne primjenjuje.  
                     
                  
               
                     
                        7.Znanstveni promatrači – kategorija 3
                     
                  
               
                     
                        Prema znanstvenom savjetu Zajedničkog znanstvenog odbora iz 2019., prikupljanje podataka o ribolovu pridnenih vrsta u IGP-u Mauritanije trebalo bi ojačati: 
                     
                     
                        — ukrcavanjem znanstvenih promatrača na plovila Unije s parangalima,
                     
                     
                        — prikupljanjem podataka o grbovlavki (Brama brama – oznaka FAO-a: POA),
                     
                     
                        — uzimanjem u obzir pridnenih resursa u ulovu iz artizanalnog segmenta, 
                     
                     
                        — karakterizacijom odbačenog i usputnog ulova.
                     
                     
                        Znanstvena opažanja potrebna su radi praćenja ribolovnih aktivnosti, i to: 
                     
                     
                        — razvrstavanja ulova po vrsti i alatu, 
                     
                     
                        — strukturiranja veličine vrsta koje su pomorci iskrcali, 
                     
                     
                        — karakterizacije odbačenog i usputnog ulova.
                     
                     
                        U tom smislu promatrači trebaju obuhvatiti jedan izlazak u ribolov po tromjesečju.
                     
                  
               
            
            
                     
                        KATEGORIJA RIBOLOVA 4: TUNOLOVCI PLIVARIČARI
                     
                  
               
                     
                        1.Ribolovna zona
                     
                  
               
                     
                     
                        Ribolov je dopušten zapadno od crte utvrđene kako slijedi:
                     
                     
                     
                              
                                 Točke
                              
                           
                           
                              
                                 Koordinate
                              
                           
                        
                              
                                 1
                              
                           
                           
                              
                                 20°46,0 S
                                       17°35,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 2
                              
                           
                           
                              
                                 19°21,,0 S
                                       17°03,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 3
                              
                           
                           
                              
                                 19°07,0 S
                                        16°58,5 Z
                              
                           
                        
                              
                                 4
                              
                           
                           
                              
                                 18°52,0
                                       S
                                       16°45,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 5
                              
                           
                           
                              
                                 18°42,0
                                       S
                                       16°41,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 6
                              
                           
                           
                              
                                 18°35,0
                                       S
                                       16°39,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 7
                              
                           
                           
                              
                                 18°26,0
                                       S
                                       16°37,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 8
                              
                           
                           
                              
                                 18°22,5
                                       S
                                       16°36,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 9
                              
                           
                           
                              
                                 17°59,0
                                       S
                                       16°33,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 10
                              
                           
                           
                              
                                 17°46,0
                                       S
                                       16°33,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 11
                              
                           
                           
                              
                                 17°36,0
                                       S
                                       16°36,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 12
                              
                           
                           
                              
                                 17°15,0
                                       S
                                       16°45,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 13
                              
                           
                           
                              
                                 16°52,0
                                       S
                                       16°54,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 14
                              
                           
                           
                              
                                 16°38,5
                                       S
                                       16°57,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 15
                              
                           
                           
                              
                                 16°30,5 S
                                       16°58,5
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 16
                              
                           
                           
                              
                                 16°23,0
                                       S
                                       17°02,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 17
                              
                           
                           
                              
                                 16°11,0
                                       S
                                       17°02,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 18
                              
                           
                           
                              
                                 16°04,0 S
                                       17°02,0 Z
                              
                           
                        
                  
               
                     
                        2.Dopušteni ribolovni alat
                     
                  
               
                     
                        Mreža plivarica
                     
                  
               
                     
                        3.Minimalne veličine ciljanih vrsta
                     
                  
               
                     
                        Za ribe se najmanja veličina mjeri od vrha usta do kraja repne peraje (ukupna duljina).
                     
                  
               
                     
                        Zajednički odbor može utvrditi najmanju veličinu za vrste koje nisu navedene u Dodatku 5.
                     
                  
               
                     
                        4.Usputni ulovi
                     
                  
               
                     
                        Dopušteni
                     
                  
                  
                     
                        Zabranjeni
                     
                  
               
                     
                        —
                     
                  
                  
                     
                        U skladu s relevantnim preporukama ICCAT-a i FAO-a ribolov psine goleme (Cetorhinus maximus – oznaka FAO-a: BSK), velike bijele psine (Carcharodon carcharias – oznaka FAO-a: WSH), psine zmijozube (Carcharias taurus – oznaka FAO-a: CCT ) i psa butora (Galeorhinus galeus – oznaka FAO-a: GAG) zabranjen je.
                     
                  
               
                     
                        Zajednički odbor može utvrditi postotke usputnog ulova vrsta koje nisu na popisu ICCAT-a.
                     
                  
               
                     
                        5.Ribolovne mogućnosti/Pristojbe
                     
                  
               
                     
                        Referentna tonaža
                     
                  
                  
                     
                        14 000 tona vrlo migratornih i povezanih vrsta
                     
                  
               
                     
                        Broj odobrenih plovila
                     
                  
                  
                     
                        29 tunolovaca plivaričara
                     
                  
               
                     
                        Godišnja paušalna pristojba
                     
                  
                  
                     
                        1 750 EUR po tunolovcu plivaričaru
                     
                  
               
                     
                        Izračunani dio ulova
                     
                  
                  
                     
                        75 EUR/t za prvu, drugu i treću godinu, 80 EUR/t za četvrtu i petu godinu.
                     
                  
               
                     
                        Pomoćna plovila
                     
                  
                  
                     
                        Pristojbe za odobrenje za pomoćna plovila: 3 500 EUR po plovilu godišnje.
                     
                  
               
                     
                        6.Druge napomene
                     
                  
               
                     
                        Pristojbe se utvrđuju za cjelokupno razdoblje primjene Protokola.
                     
                     
                        Primjenjuju se preporuke ICCAT-a o morskim psima i uređajima za privlačenje ribe (FAD).
                     
                  
               
                     
                        KATEGORIJA RIBOLOVA 5: 
                        TUNOLOVCI S RIBARSKIM ŠTAPOVIMA I PLOVILA S PLUTAJUĆIM PARANGALIMA
                     
                  
               
                     
                        1.Ribolovna zona
                     
                  
               
                     
                        Plovila s plutajućim parangalima
                     
                     
                        Ribolov je dopušten zapadno od crte utvrđene kako slijedi:
                     
                     
                     
                              
                                 Točke 
                              
                           
                           
                              
                                 Koordinate
                              
                           
                        
                              
                                 1
                              
                           
                           
                              
                                 20°46,0 S
                                       17°35,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 2
                              
                           
                           
                              
                                 19°21,0 S
                                       17°03,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 3
                              
                           
                           
                              
                                               19°07,0 S
                                        16°58,5 Z
                              
                           
                        
                              
                                 4
                              
                           
                           
                              
                                 18°52,0
                                       S
                                       16°45,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 5
                              
                           
                           
                              
                                 18°42,0
                                       S
                                       16°41,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 6
                              
                           
                           
                              
                                 18°35,0
                                       S
                                       16°39,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 7
                              
                           
                           
                              
                                 18°26,0
                                       S
                                       16°37,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 8
                              
                           
                           
                              
                                 18°22,5
                                       S
                                       16°36,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 9
                              
                           
                           
                              
                                 17°59,0
                                       S
                                       16°33,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 10
                              
                           
                           
                              
                                 17°46,0
                                       S
                                       16°33,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 11
                              
                           
                           
                              
                                 17°36,0
                                       S
                                       16°36,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 12
                              
                           
                           
                              
                                 17°15,0
                                       S
                                       16°45,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 13
                              
                           
                           
                              
                                 16°52,0
                                       S
                                       16°54,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 14
                              
                           
                           
                              
                                 16°38,5
                                       S
                                       16°57,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 15
                              
                           
                           
                              
                                 16°30,5 S
                                       16°58,5
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 16
                              
                           
                           
                              
                                 16°23,0
                                       S
                                       17°02,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 17
                              
                           
                           
                              
                                 16°11,0 S
                                       17°02,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 18
                              
                           
                           
                              
                                 16°04,0 S
                                       17°02,0 Z
                              
                           
                        
                     
                        Tunolovci s ribarskim štapovima
                     
                     
                        Ribolov je dopušten zapadno od crte utvrđene kako slijedi:
                     
                     
                     
                              
                                 Točke 
                              
                           
                           
                              
                                 Koordinate
                              
                           
                        
                              
                                 1
                              
                           
                           
                              
                                 20°46,0 S
                                       17°18,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 2
                              
                           
                           
                              
                                 19°21,0 S
                                       16°47,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 3
                              
                           
                           
                              
                                               19°21,0 S
                                        16°44,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 4
                              
                           
                           
                              
                                 19°10,0
                                       S
                                       16°40,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 5
                              
                           
                           
                              
                                 18°58,0
                                       S
                                       16°26,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 6
                              
                           
                           
                              
                                 18°43,0
                                       S
                                       16°22,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 7
                              
                           
                           
                              
                                 18°36,0
                                       S
                                       16°20,5 Z
                              
                           
                        
                              
                                 8
                              
                           
                           
                              
                                 18°18,0 S
                                       16°15,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 9
                              
                           
                           
                              
                                 18°02,5
                                       S
                                       16°14,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 10
                              
                           
                           
                              
                                 17°34,0
                                       S
                                       16°17,5
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 11
                              
                           
                           
                              
                                 16°56,0
                                       S
                                       16°33,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 12
                              
                           
                           
                              
                                 16°22,0
                                       S
                                       16°43,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 13
                              
                           
                           
                              
                                 16°04,0
                                       S
                                       16°43,0
                                       Z
                              
                           
                        
                        Ribolov žive meke
                     
                     
                        Ribolov je dopušten zapadno od crte utvrđene kako slijedi:
                     
                     
                     
                              
                                 Točke 
                              
                           
                           
                              
                                 Koordinate
                              
                           
                        
                              
                                 1
                              
                           
                           
                              
                                 20°46,0
                                       S           17°06,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 2
                              
                           
                           
                              
                                 19°48,5 S
                                       16°45,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 3
                              
                           
                           
                              
                                               19°21,0 S
                                        16°45,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 4
                              
                           
                           
                              
                                 19°15,0
                                       S
                                       16°31,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 5
                              
                           
                           
                              
                                 19°13,2
                                       S
                                       16°30,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 6
                              
                           
                           
                              
                                 19°10,5
                                       S
                                       16°26,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 7
                              
                           
                           
                              
                                 19°09,0
                                       S
                                       16°33,5
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 8
                              
                           
                           
                              
                                 18°46,0
                                       S
                                       16°12,8
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 9
                              
                           
                           
                              
                                 18°37,4
                                       S
                                       16°10,7
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 10
                              
                           
                           
                              
                                 18°34,0
                                       S
                                       16°10,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 11
                              
                           
                           
                              
                                 18°27,0
                                       S
                                       16°07,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 12
                              
                           
                           
                              
                                 17°59,0 S
                                       16°05,0 Z
                              
                           
                        
                              
                                 13
                              
                           
                           
                              
                                 17°57,8
                                       S
                                       16°04,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 14
                              
                           
                           
                              
                                 17°46,0
                                       S
                                       16°06,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 15
                              
                           
                           
                              
                                 17°33,0
                                       S
                                       16°08,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 16
                              
                           
                           
                              
                                 17°12,0
                                       S
                                       16°15,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 17
                              
                           
                           
                              
                                 16°39,0
                                       S
                                       16°29,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 18
                              
                           
                           
                              
                                 16°18,0
                                       S
                                       16°34,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 19
                              
                           
                           
                              
                                 16°16,0
                                       S
                                       16°34,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 20
                              
                           
                           
                              
                                 16°13,0
                                       S
                                       16°34,0
                                       Z
                              
                           
                        
                              
                                 21
                              
                           
                           
                              
                                 16°04,0
                                       S
                                       16°33,0
                                       Z
                              
                           
                        
                     
                  
               
                     
                        2.Dopušteni ribolovni alat
                     
                  
               
                     
                        Tunolovci s ribarskim štapovima: štapovi i koće (za ribolov žive meke)
                     
                     
                        za plovila s plutajućim parangalima: plutajući parangal
                     
                  
               
                     
                        3.Najmanja dopuštena veličina oka mreže:
                     
                  
               
                     
                        16 mm (ribolov žive meke)
                     
                  
               
                     
                        4.Minimalne veličine ciljanih vrsta: 
                     
                  
               
                     
                        Za ribe se najmanja veličina mjeri od vrha usta do kraja repne peraje (ukupna duljina) (vidjeti Dodatak 5.).
                     
                  
               
                     
                        Zajednički odbor može utvrditi najmanju veličinu za vrste koje nisu navedene u Dodatku 5.
                     
                  
               
                     
                        5.Usputni ulovi
                     
                  
               
                     
                        Dopušteni
                     
                  
                  
                     
                        Zabranjeni
                     
                  
               
                     
                        --
                     
                  
                  
                     
                        (0)U skladu s relevantnim preporukama ICCAT-a i FAO-a ribolov psine goleme (Cetorhinus maximus – oznaka FAO-a: BSK), velike bijele psine (Carcharodon carcharias – oznaka FAO-a: WSH), psine zmijozube (Carcharias taurus – oznaka FAO-a: CCT ) i psa butora (Galeorhinus galeus – oznaka FAO-a: GAG) zabranjen je.
                     
                     
                  
               
                     
                        Zajednički odbor može odrediti udio usputnog ulova za vrste koje ovdje nisu navedene.
                     
                  
               
                     
                        6.Ribolovne mogućnosti/Pristojbe
                     
                  
               
                     
                        Referentna tonaža
                     
                  
                  
                     
                        7 000 tona vrlo migratornih i povezanih vrsta
                     
                  
               
                     
                        Broj odobrenih plovila
                     
                  
                  
                     
                        15 tunolovaca s ribarskim štapovima 
                     
                  
               
                     
                        Godišnja paušalna pristojba
                     
                  
                  
                     
                        ·2 500 EUR po tunolovcu s ribarskim štapovima i
                     
                     
                        ·3 500 EUR po plovilu s plutajućim parangalima
                     
                  
               
                     
                        Izračunani dio ulova
                     
                  
                  
                     
                        75 EUR/t za prvu, drugu i treću godinu, 80 EUR/t za četvrtu i petu godinu.
                     
                  
               
                     
                        7.Druge napomene
                     
                  
               
                     
                        Pristojbe se utvrđuju za cjelokupno razdoblje primjene Protokola.
                     
                     
                        Ribolov žive meke
                     
                     
                        Ribolov žive meke ograničen je na određeni broj dana u mjesecu koji utvrđuje Zajednički odbor. O početku i trajanju tog ribolova obavješćuje se GCM.
                     
                     
                        Stranke dogovorom utvrđuju praktične aranžmane kako bi se toj kategoriji omogućio ribolov ili prikupljanje žive meke koja je potrebna za ribolovne aktivnosti tih plovila. Ako se te aktivnosti odvijaju na osjetljivim područjima ili s pomoću neuobičajenog alata, ti se aranžmani utvrđuju na temelju preporuka IMROP-a i uz suglasnost GCM-a.
                     
                  
               
            
                     
                        KATEGORIJA RIBOLOVA 6: 
                        KOĆARICE-HLADNJAČE ZA RIBOLOV PELAGIČNIH VRSTA
                        
                  
               
                     
                        1.Ribolovna zona
                     
                  
               
                     
                     
                        I.Od prvog dana primjene ovog Protokola do dana na koji Mauritanija donese plan upravljanja za ribolov malih pelagičnih vrsta iz članka 9. stavka 9. ovog Protokola i o tom obavijesti Uniju ribolov je dopušten zapadno od crte utvrđene kako slijedi:
                     
                     
                     
                        (a) sjeverno od 19°00,00' S, crta koja povezuje sljedeće točke:
                     
                     
                     
                        20°46,00 S
                              17°13,00 Z
                     
                     
                        20°36,00 S
                              17°17,00 Z
                              
                     
                     
                        20°36,00 S
                              17°30,00 Z
                     
                     
                        20°21,50 S            17°30,00 Z
                     
                     
                        20°10,00 S
                              17°35,00 Z
                     
                     
                        20°00,00 S
                              17°30,00 Z
                     
                     
                        19°45,00 S
                              17°05,00 Z
                     
                     
                        19°00,00 S
                              16°34,50 Z
                     
                     
                        19°00,00 S
                              16°39,50 Z
                     
                     
                     
                        (b) južno od 19°00,00 S sve do 17°30 S, na 20 nautičkih milja izračunano na temelju crte niske vode.
                     
                     
                     
                        (c) južno od 17°30 S: crta koja povezuje sljedeće točke:
                     
                     
                        17°30,00 S
                              16°17,00 Z
                     
                     
                        17°12,00 S
                              16°23,00 Z
                     
                     
                        16°36,00 S
                              16°42,00 Z
                     
                     
                        16°13,00 S
                              16°40,00 Z
                     
                     
                        16°04,00 S
                              16°41,00 Z   
                     
                     
                        Granice zona izračunanih na temelju crte niske vode Zajednički odbor može zamijeniti nizom geografskih koordinata.
                     
                     
                     
                        II.Nakon što Mauritanija donese plan upravljanja za ribolov malih pelagičnih vrsta iz članka 9. stavka 9. ovog Protokola i o tom obavijesti Uniju, ribolovna zona nalazi se zapadno od crte koja spaja sljedeće točke.
                     
                     
                     
                              
                                 Točke 
                              
                           
                           
                              
                                 Koordinate
                              
                           
                        
                              
                                 1
                              
                           
                           
                              
                                 20°46,00 S
                                       17°13,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 2
                              
                           
                           
                              
                                 20°36,00 S
                                       17°17,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 3
                              
                           
                           
                              
                                 20°36,00 S
                                       17°24,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 4
                              
                           
                           
                              
                                 20°10,00 S
                                       17°33,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 5
                              
                           
                           
                              
                                                 19°57,00 S
                                       17°25,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 6
                              
                           
                           
                              
                                                 19°46,00 S
                                       17°04,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 7
                              
                           
                           
                              
                                                 19°21,00 S
                                       16°51,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 8
                              
                           
                           
                              
                                 19°12,00 S
                                       16°44,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 9
                              
                           
                           
                              
                                                 19°09,05 S
                                       16°43,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 10
                              
                           
                           
                              
                                                 19°07,80 S
                                       16°42,05 Z
                              
                           
                        
                              
                                 11
                              
                           
                           
                              
                                                 18°59,65 S
                                       16°29,85 Z
                              
                           
                        
                              
                                 12
                              
                           
                           
                              
                                                 18°51,90 S
                                       16°26,65 Z
                              
                           
                        
                              
                                 13
                              
                           
                           
                              
                                                 18°34,60 S
                                       16°22,95 Z
                              
                           
                        
                              
                                 14
                              
                           
                           
                              
                                 18°33,90 S
                                       16°22,70 Z
                              
                           
                        
                              
                                 15
                              
                           
                           
                              
                                 18°19,95 S
                                       16°18,85 Z
                              
                           
                        
                              
                                 16
                              
                           
                           
                              
                                 17°59,80 S
                                       16°17,70 Z
                              
                           
                        
                              
                                 17
                              
                           
                           
                              
                                 17°33,00 S
                                       16°20,20 Z
                              
                           
                        
                              
                                 18
                              
                           
                           
                              
                                 17°30,00 S
                                       16°21,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 19
                              
                           
                           
                              
                                                 17°30,00 S
                                       16°17,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 20
                              
                           
                           
                              
                                                 17°12,00 S
                                       16°23,50 Z
                              
                           
                        
                              
                                 21
                              
                           
                           
                              
                                                 16°36,00 S
                                       16°42,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 22
                              
                           
                           
                              
                                                 16°13,00 S
                                       16°40,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 23
                              
                           
                           
                              
                                                 16°04,00 S
                                       16°41,00 Z   
                              
                           
                        
                     
                        Ribolov na području omeđenom sljedećim točkama odobrava se od prosinca do zaključno ožujka. Taj sezonski karakter može izmijeniti Zajednički odbor nakon savjetovanja sa Zajedničkim znanstvenim odborom.
                     
                     
                              
                                 Točke 
                              
                           
                           
                              
                                 Koordinate
                              
                           
                        
                              
                                 1
                              
                           
                           
                              
                                 20°46,00 S
                                       17°13,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 2
                              
                           
                           
                              
                                 20°36,00 S
                                       17°17,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 3
                              
                           
                           
                              
                                 20°36,00 S
                                       17°11,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 4
                              
                           
                           
                              
                                 20°46,00 S
                                       17°03,00 Z
                              
                           
                        
                     
                  
               
                     
                        2.Dopušteni ribolovni alat
                     
                  
               
                     
                        koća za ribolov pelagičnih vrsta:
                     
                     
                        Saku se može ojačati mrežnim materijalom s najmanjom veličinom potpuno rastegnutog oka mrežnog tega od 400 mm i s remenjem koje je jedno od drugoga udaljeno najmanje jedan i pol metar (1,5 m), izuzev remena na zadnjoj strani koće, koji ne smije biti postavljen manje od 2 metra od okna mreže. Pojačavanje ili udvajanje sake bilo kojim drugim sredstvom zabranjeno je, a koća se ni u kojem slučaju ne smije upotrebljavati za ciljani ribolov drugih vrsta, osim za male pelagične vrste čiji je ribolov dopušten.
                     
                     
                     
                  
               
                     
                        3.Najmanja dopuštena veličina oka mreže:
                     
                  
               
                     
                        40 mm
                     
                  
               
                     
                        4.Minimalne veličine ciljanih vrsta: 
                     
                  
               
                     
                        Za ribe se najmanja veličina mjeri od vrha usta do kraja repne peraje (ukupna duljina) (vidjeti Dodatak 5.).
                     
                  
               
                     
                        Zajednički odbor može odrediti najmanju veličinu za vrste koje ovdje nisu navedene.
                     
                  
               
                     
                        5.Usputni ulovi
                     
                  
               
                     
                        Dopušteni
                     
                  
                  
                     
                        Zabranjeni
                     
                  
               
                     
                        3 % ukupne mase za dopuštene ciljane vrste / skupinu vrsta (žive mase)
                     
                  
                  
                     
                        Rakovi i glavonošci osim lignje (Loligo vulgaris – oznaka FAO-a: SQR) 
                     
                  
               
                     
                        Zajednički odbor može odrediti udio usputnog ulova za vrste koje ovdje nisu navedene.
                     
                  
               
                     
                        6.Ribolovne mogućnosti/Pristojbe
                     
                  
               
                     
                        Razdoblje
                     
                  
                  
                     
                        Tromjesečna povlastica – godišnji TAC 
                     
                     
                  
               
                     
                        Ukupni dopušteni ulovi (u tonama)
                     
                  
                  
                     
                        225 000 tona pelagičnih vrsta, s dopuštenim prekoračenjem od 10 % koje ne utječe na financijski doprinos koji Unija plaća za pristup  
                     
                  
               
                     
                        Broj plovilâ
                     
                  
                  
                     
                        Broj odobrenih plovila ni u jednom trenutku ne smije biti veći od 19.
                     
                  
               
                     
                        Pristojba
                     
                  
                  
                     
                        75 EUR/t za srdelu i srdelu golemu
                     
                     
                        140 EUR/t za šaruna i skušu 
                     
                     
                        123 EUR/t za ostale pelagične vrste
                           7
                         
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Pristojba se izračunava na kraju svakog tromjesečnog razdoblja u kojem plovilo smije obavljati ribolov, uzimajući u obzir ulove ciljanih vrsta ostvarene u tom razdoblju.
                     
                     
                        Izdavanje povlastice uvjetovano je predujmom od 5 000 EUR po plovilu, koji se plaća se na početku svakog tromjesečnog razdoblja odobrenja tijekom kojega je plovilu dopušteno obavljati ribolov. Odbija se od iznosa izračunanog u skladu s prvim podstavkom.
                     
                  
               
                     
                        Vlasnici koćarica-hladnjača za ribolov pelagičnih vrsta iz Unije doprinose politici raspodjele ribe potrebitima i to u visini od 2 % svojeg ulova nakon završetka jednog izlaska u ribolov.
                     
                  
               
                     
                        7.Znanstveni promatrači
                     
                  
               
                     
                        Prisutnost dvaju mauritanijskih znanstvenih promatrača obvezna je na svim plovilima ove kategorije; oni u prvom radu mjere ribu ispod ribarskog mosta i istovremeno nadziru usputne ulove na ribarskom mostu. 
                     
                     
                     
                        Ako nije moguće u potpunosti promatračima obuhvatiti sve izlaske u ribolov, sve koćarice za pelagični ribolov dužne su ukrcati tim od dva znanstvena promatrača, barem na zahtjev IMROP-a. Ako koćarica odbije ukrcati znanstvene promatrače, neće smjeti napustiti luku. 
                     
                     
                        IMROP je dužan uspostaviti uravnoteženo uzorkovanje različitih segmenata flote. 
                     
                     
                        Broj posjeta ovisit će o ukupnom naporu (ukupni broj koćarica na dotičnom području) te prostornoj i vremenskoj varijabilnosti ulova. 
                     
                     
                     
                        Pored opažanja na plovilu, Mauritanija organizira i opažanja na kopnu. Tako prikupljeni podaci stavljaju se na raspolaganje Zajedničkom znanstvenom odboru i CECAF-u. Provodi se uzorkovanje po mjesecima i po iskrcajnom mjestu u cijeloj podregiji. Minimalna stopa uzorkovanja je jedan uzorak (najmanje 100 jedinki na 1 000 tona ulova). Vidjeti: CECAF 2019.
                     
                     
                  
               
                     
                        8.Druge napomene
                     
                  
               
                     
                        Pristojbe se utvrđuju za cjelokupno razdoblje primjene Protokola.
                     
                     
                        Neiskorištene ribolovne mogućnosti za kategoriju 7 smiju se rabiti do najviše 2 povlastice mjesečno.
                     
                     
                        Sezona zabrane ribolova – ribarska plovila kojima je dopušten ribolov dužna su poštovati sve sezone zabrane ribolova koje Odjel na temelju najboljih znanstvenih savjeta propiše za ribolovnu zonu i u njoj prestati obavljati ribolovne aktivnosti. U tom kontekstu, kako je predviđeno člankom 6. stavkom 4. ovog Sporazuma, Mauritanija unaprijed obavješćuje Uniju o svakoj promjeni svojeg zakonodavstva koja bi mogla utjecati na aktivnosti plovila Unije. Odstupajući od članka 6. stavka 5. ovog Sporazuma svaka odluka o sezoni zabrane ribolova izvršiva je u odnosu na plovila Unije od 30. dana nakon što su tijela Unije primila obavijest Mauritanije, osim u iznimnim okolnostima u kojima se taj rok ne primjenjuje.  
                     
                  
               
                     
                        KATEGORIJA RIBOLOVA 7: 
                        PLOVILA ZA RIBOLOV PELAGIČNIH VRSTA KOJA NISU HLADNJAČE
                        
                  
               
                     
                        1.Ribolovna zona
                     
                  
               
                     
                     
                        I.Od prvog dana primjene ovog Protokola do dana na koji Mauritanija donese plan upravljanja za ribolov malih pelagičnih vrsta iz članka 9. stavka 9. ovog Protokola i o tom obavijesti Uniju ribolov je dopušten zapadno od crte utvrđene kako slijedi:
                     
                     
                        (a) sjeverno od 19°00,00' S, crta koja povezuje sljedeće točke:
                     
                     
                     
                        20°46,00 S
                              17°13,00 Z
                     
                     
                        20°36,00 S
                              17°17,00 Z
                              
                     
                     
                        20°36,00 S
                              17°30,00 Z
                     
                     
                        20°21,50 S            17°30,00 Z
                     
                     
                        20°10,00 S
                              17°35,00 Z
                     
                     
                        20°00,00 S
                              17°30,00 Z
                     
                     
                        19°45,00 S
                              17°05,00 Z
                     
                     
                        19°00,00 S
                              16°34,50 Z
                     
                     
                        19°00,00 S
                              16°39,50 Z
                     
                     
                     
                        (b) južno od 19°00,00 S sve do 17°30 S, na 20 nautičkih milja izračunano na temelju crte niske vode.
                     
                     
                     
                        (c) južno od 17°30 S: crta koja povezuje sljedeće točke:
                     
                     
                        17°30,00 S
                              16°17,00 Z
                     
                     
                        17°12,00 S
                              16°23,00 Z
                     
                     
                        16°36,00 S
                              16°42,00 Z
                     
                     
                        16°13,00 S
                              16°40,00 Z
                     
                     
                        16°04,00 S
                              16°41,00 Z   
                     
                     
                        Granice zona izračunanih na temelju crte niske vode Zajednički odbor može zamijeniti nizom geografskih koordinata.
                     
                     
                     
                        II.Nakon što Mauritanija donese plan upravljanja za ribolov malih pelagičnih vrsta iz članka 9. stavka 9. ovog Protokola i o tom obavijesti Uniju, ribolovna zona nalazi se zapadno od crte koja spaja sljedeće točke.
                     
                     
                              
                                 Točke 
                              
                           
                           
                              
                                 Koordinate
                              
                           
                        
                              
                                 1
                              
                           
                           
                              
                                 20°46,00 S
                                       17°13,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 2
                              
                           
                           
                              
                                 20°36,00 S
                                       17°17,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 3
                              
                           
                           
                              
                                 20°36,00 S
                                       17°24,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 4
                              
                           
                           
                              
                                 20°10,00 S
                                       17°33,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 5
                              
                           
                           
                              
                                                 19°57,00 S
                                       17°25,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 6
                              
                           
                           
                              
                                                 19°46,00 S
                                       17°04,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 7
                              
                           
                           
                              
                                                 19°21,00 S
                                       16°51,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 8
                              
                           
                           
                              
                                 19°12,00 S
                                       16°44,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 9
                              
                           
                           
                              
                                                 19°09,05 S
                                       16°43,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 10
                              
                           
                           
                              
                                                 19°07,80 S
                                       16°42,05 Z
                              
                           
                        
                              
                                 11
                              
                           
                           
                              
                                                 18°59,65 S
                                       16°29,85 Z
                              
                           
                        
                              
                                 12
                              
                           
                           
                              
                                                 18°51,90 S
                                       16°26,65 Z
                              
                           
                        
                              
                                 13
                              
                           
                           
                              
                                                 18°34,60 S
                                       16°22,95 Z
                              
                           
                        
                              
                                 14
                              
                           
                           
                              
                                 18°33,90 S
                                       16°22,70 Z
                              
                           
                        
                              
                                 15
                              
                           
                           
                              
                                 18°19,95 S
                                       16°18,85 Z
                              
                           
                        
                              
                                 16
                              
                           
                           
                              
                                 17°59,80 S
                                       16°17,70 Z
                              
                           
                        
                              
                                 17
                              
                           
                           
                              
                                 17°33,00 S
                                       16°20,20 Z
                              
                           
                        
                              
                                 18
                              
                           
                           
                              
                                 17°30,00 S
                                       16°21,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 19
                              
                           
                           
                              
                                                 17°30,00 S
                                       16°17,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 20
                              
                           
                           
                              
                                                 17°12,00 S
                                       16°23,50 Z
                              
                           
                        
                              
                                 21
                              
                           
                           
                              
                                                 16°36,00 S
                                       16°42,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 22
                              
                           
                           
                              
                                                 16°13,00 S
                                       16°40,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 23
                              
                           
                           
                              
                                                 16°04,00 S
                                       16°41,00 Z   
                              
                           
                        
                     
                        Ribolov na području omeđenom sljedećim točkama dopušten je od prosinca do ožujka. Taj sezonski karakter može izmijeniti Zajednički odbor nakon savjetovanja sa Zajedničkim znanstvenim odborom.
                     
                     
                              
                                 Točke 
                              
                           
                           
                              
                                 Koordinate
                              
                           
                        
                              
                                 1
                              
                           
                           
                              
                                 20°46,00 S
                                       17°13,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 2
                              
                           
                           
                              
                                 20°36,00 S
                                       17°17,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 3
                              
                           
                           
                              
                                 20°36,00 S
                                       17°17,00 Z
                              
                           
                        
                              
                                 4
                              
                           
                           
                              
                                 20°46,00 S
                                       17°13,00 Z
                              
                           
                        
                     
                        Ribolovnu zonu može izmijeniti Zajednički odbor nakon savjetovanja sa Zajedničkim znanstvenim odborom. 
                     
                     
                  
               
                     
                        2.Dopušteni ribolovni alat
                     
                  
               
                     
                        Koća za ribolov pelagičnih vrsta i mreža plivarica za industrijski ribolov
                     
                     
                        Saku se može ojačati mrežnim materijalom s najmanjom veličinom potpuno rastegnutog oka mrežnog tega od 400 mm i s remenjem koje je jedno od drugoga udaljeno najmanje jedan i pol metar (1,5 m), izuzev remena na zadnjoj strani koće, koji ne smije biti postavljen manje od 2 metra od okna mreže. Pojačavanje ili udvajanje sake bilo kojim drugim sredstvom zabranjeno je, a koća se ni u kojem slučaju ne smije upotrebljavati za ciljani ribolov drugih vrsta, osim za male pelagične vrste čiji je ribolov dopušten.
                     
                  
               
                     
                        3.Najmanja dopuštena veličina oka mreže:
                     
                  
               
                     
                        40 mm za koće i 20 mm za mreže plivarice
                     
                  
               
                     
                        4.Minimalne veličine ciljanih vrsta 
                     
                  
               
                     
                        Za ribe se najmanja veličina mjeri od vrha usta do kraja repne peraje (ukupna duljina). (Vidjeti Dodatak 5.)
                     
                  
               
                     
                        Zajednički odbor može odrediti najmanju veličinu za vrste koje ovdje nisu navedene.
                     
                  
               
                     
                        5.Usputni ulovi
                     
                  
               
                     
                        Dopušteni
                     
                  
                  
                     
                        Zabranjeni
                     
                  
               
                     
                        3 % ukupne mase za dopuštene ciljane vrste / skupinu vrsta (žive mase)
                     
                  
                  
                     
                        Rakovi i glavonošci, osim lignji
                     
                  
               
                     
                        Zajednički odbor može odrediti udio usputnog ulova za vrste koje ovdje nisu navedene.
                     
                  
               
            
                     
                        6.Ribolovne mogućnosti/Pristojbe
                     
                  
               
                     
                        Ukupni dopušteni ulovi (u tonama)
                     
                  
                  
                     
                        15 000 tona godišnje za male pelagične vrste
                     
                     
                        Ako se te ribolovne mogućnosti iskorištavaju, treba ih oduzeti od ukupnog dopuštenog ulova predviđenog za kategoriju 6.
                     
                  
               
                     
                        Broj plovilâ
                     
                  
                  
                     
                        Broj odobrenih plovila ni u jednom trenutku ne smije biti veći od dva, što odgovara dvjema tromjesečnim povlasticama za koćarice-hladnjače za ribolov pelagičnih vrsta iz kategorije 6.
                     
                     
                  
               
                     
                        Razdoblje
                     
                  
                  
                     
                        Tromjesečna povlastica – godišnji TAC
                     
                  
               
                     
                        Pristojba
                     
                  
                  
                     
                        75 EUR/t za srdelu i srdelu golemu
                     
                     
                        140 EUR/t za šaruna i skušu 
                     
                     
                        123 EUR/t za ostale pelagične vrste  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Pristojba se izračunava na kraju svakog tromjesečnog razdoblja u kojem plovilo smije obavljati ribolov, uzimajući u obzir ulove ciljanih vrsta ostvarene u tom razdoblju.
                     
                     
                        Izdavanje povlastice uvjetovano je predujmom od 5 000 EUR/t, koji se plaća se na početku svakog tromjesečnog razdoblja odobrenja tijekom kojega je plovilu dopušteno obavljati ribolov. Odbija se od iznosa izračunanog u skladu s prvim podstavkom.
                     
                  
               
                     
                        7.Druge napomene
                     
                  
               
                     
                        Pristojbe se utvrđuju za cjelokupno razdoblje primjene Protokola.
                     
                     
                        Sezona zabrane ribolova – ribarska plovila kojima je dopušten ribolov dužna su poštovati sve sezone zabrane ribolova koje Odjel na temelju najboljih znanstvenih savjeta propiše za ribolovnu zonu i u njoj prestati obavljati ribolovne aktivnosti. U tom kontekstu, kako je predviđeno člankom 6. stavkom 4. ovog Sporazuma, Mauritanija unaprijed obavješćuje Uniju o svakoj promjeni svojeg zakonodavstva koja bi mogla utjecati na aktivnosti plovila Unije. Odstupajući od članka 6. stavka 5. ovog Sporazuma svaka odluka o sezoni zabrane ribolova izvršiva je u odnosu na plovila Unije od 30. dana nakon što su tijela Unije primila obavijest Mauritanije, osim u iznimnim okolnostima u kojima se taj rok ne primjenjuje.  
                     
                  
               
                     
                        KATEGORIJA RIBOLOVA 8: 
                        GLAVONOŠCI
                     
                  
               
                     
                        1.Ribolovna zona
                     
                  
               
                     
                        p.m.
                     
                  
               
                     
                        2.Dopušteni ribolovni alat
                     
                  
               
                     
                        p.m.
                     
                  
               
                     
                        3.Najmanja dopuštena veličina oka mreže
                     
                  
               
                     
                        p.m.
                     
                  
               
                     
                        4.Usputni ulovi
                     
                  
               
                     
                        Dopušteni
                     
                  
                  
                     
                        Zabranjeni
                     
                  
               
                     
                        p.m.
                     
                  
                  
                     
                        p.m.
                     
                  
               
                     
                        5.Dopuštena tonaža/pristojbe
                     
                  
               
                     
                        Razdoblje
                     
                  
                  
                     
                        Godina 1.
                     
                  
                  
                     
                        Godina 2
                     
                  
               
                     
                        Dopuštena količina ulova (u tonama)
                     
                  
                  
                     
                        p.m.
                     
                  
                  
                     
                        p.m.
                     
                  
               
                     
                        Pristojba 
                     
                  
                  
                     
                        p.m.
                     
                  
                  
                     
                        p.m.
                     
                  
               
                     
                        6.Napomene
                     
                  
               
                     
                        p.m.
                     
                  
               
               DODATAK 3.
            
            
               ZAHTJEV ZA IZDAVANJE POVLASTICE ZA RIBOLOV
            
            
               I. – PODNOSITELJ ZAHTJEVA
            
         
         
            
               1.
                     Ime i prezime vlasnika plovila: .....................................................................................................................................
            
            
               2.
                     Adresa vlasnika plovila: ………………………………………………………………………………………………
            
            
               3.
                     Telefon:...........................................
                     Faks: ...................................
                     E-pošta:  ................................................
            
            
               4.
                     Ime organizacije ili zastupnika: .............................................................................................
            
            
               5.
                     Adresa organizacije ili zastupnika: ........................................................................................
            
            
               ...................................................................................................................................................................................
            
            
               6.
                     Telefon:...........................................
                     Faks: ................................... E-pošta:  ................................................
            
            
               5.
                     Ime i prezime zapovjednika: ...........................................................................
                     Državljanstvo: ......................................
            
            
               II.–PODACI O PLOVILU
            
            
               1.
                     Ime plovila: ..........................................................................................................................................................
            
            
               2.
                     Država zastave: .............................................................................................................................................
            
            
               3.
                     Vanjski registracijski broj: .............................................................................................................................
            
            
               4.
                     Broj CFR: ……………………………………………………………………………………………………….
            
            
               5.
                     IMO broj (prema potrebi): ………………………………………………………………………………………
            
            
               6. 
                     Registracijski broj ICCAT-a (kategorije 4 i 5 i pomoćna plovila) 
            
            
               4.
                     Matična luka: ............................................................................................................................................................
            
            
               5.
                     Datum i mjesto izgradnje: ........................................................................... ........................................................
            
            
               6.
                     Radijski pozivni znak: ..................................
                     Radijska pozivna frekvencija: ......................................................
            
            
               7.
                     Građevinski materijal trupa plovila:
                     čelik 
                     drvo 
                     poliester 
                     drugo 
            
            
               8.
                     Plutača VMS: Serijski broj: ……………………………………………….......................................................
            
         
         
            
                  Model: ……………………………………………………………………………………………………………..
            
            
                  Identifikacijska oznaka 
            
            
               Satelitski operater: …………………………………………………………………………………………………..
            
            
               TEHNIČKA SVOJSTVA PLOVILA I OPREMA
            
            
               1.
                     Duljina preko svega : ...............................................
                     Širina: ..............................................................................
            
            
               2.
                     Tonaža (izražena u BT): ......................................................................................................................................
            
            
               3.
                     Snaga porivnog stroja u kW : ................
                     Marka: ..............................
                     Vrsta: ....................
            
            
               4.
                     Vrsta plovila: ..................................................
                     Kategorija ribolova: ..........................................................
            
            
               5.
                     Ribolovni alat: ......................................................................................................................................................
            
            
               6.
                     Ukupni broj članova posade na plovilu: .....................................................................................................................
            
            
                  Od čega mauritanijskih pomoraca:
            
            
               7.
                     Način čuvanja ulova na plovilu:
                     svježe 
                     ohlađeno 
                     miješano 
                     smrznuto 
            
            
               8.
                     Kapacitet zamrzavanja u 24 sata (u tonama): ................................................................................................
            
            
               9.
                     Kapacitet brodskog skladišta: .................................................
                     Broj: ...........................................................
            
            
               10. 
                     Zatraženo razdoblje odobrenja za ribolov od (DD.MM.GGGG.): od: …/…/… do: …/…/…
            
            
                  Sastavljeno u ........................................................, dana ...................................
            
            
                  Potpis podnositelja zahtjeva ...............................................................................
            
            
               DODATAK 4.
            
            
            
               POPIS INFORMACIJA O OČEVIDNIKU O RIBOLOVU ISLAMSKE REPUBLIKE MAURITANIJE
            
         
         
            
            
               1.Informacije o izlasku u ribolov: Informacije poslane na kraju izlaska u ribolov
            
            
               (a)Ime i registracijski broj plovila
            
            
               (b)Zastava plovila
            
            
               (c)Vrsta koncesije
            
            
               (d)Segment ribolova  
            
            
               (e)Dopušteni ribolovni alat
            
            
               (f)Datum izlaska na more 
            
            
               (g)Datum povratka u luku
            
            
               (h)Količina po vrstama i komercijalnim kategorijama
            
            
            
               2.Informacije po ribolovnoj operaciji
            
            
               (a)Datum 
            
            
               (b)Sat početka operacije
            
            
               (c)Trajanje radnje
            
            
               (d)Upotrijebljeni ribolovni alat:
            
            
               (e)Geografska širina
            
            
               (f)Geografska dužina
            
            
               (g)Procijenjeni ukupni ulov prije sortiranja
            
            
               (h)Zadržani ulovi po vrsti: vrste koje se nalaze na popisu u nastavku moraju se sustavno prijavljivati svaki put kad ih se uoči, bez obzira na ulovljenu količinu
            
         
         
            
               (i)Površinska temperatura vode, (neobvezno)
            
            
               (j)Brzina i smjer vjetra, (neobvezno)
            
            
               (k)Stanje mora (uzburkano, srednje uzburkano, mirno), (neobvezno)
            
            
            
                     
                        ZNANSTVENI NAZIV 
                     
                  
                  
                     
                        OZNAKA FAO-a
                     
                  
                  
                     
                        TRGOVAČKI NAZIV
                     
                  
                  
                     
                        ARAPSKI NAZIV
                     
                  
                  
                     
                        FRANCUSKI NAZIV
                     
                  
                  
                     
                        ENGLESKI NAZIV
                     
                  
               
                     
                        ALECTIS ALEXANDRINUS
                     
                  
                  
                     
                        ALA
                     
                  
                  
                     
                        SALBA
                     
                  
                  
                     
                        جمل اسكندري
                     
                  
                  
                     
                        Cordonnier bossu
                     
                  
                  
                     
                        Alexandria pompano
                     
                  
               
                     
                        ARGYROSOMUS REGIUS
                     
                  
                  
                     
                        MGR
                     
                  
                  
                     
                        CORVINA
                     
                  
                  
                     
                        مسقار
                     
                  
                  
                     
                        Maigre commun
                     
                  
                  
                     
                        Meagre
                     
                  
               
                     
                        ARISTEUS VARIDENS
                     
                  
                  
                     
                        ARV
                     
                  
                  
                     
                        ALISTADO
                     
                  
                  
                     
                        جمبري
                     
                  
                  
                     
                        Gambon rayé
                     
                  
                  
                     
                        Striped red shrimp
                     
                  
               
                     
                        ARIUS spp
                     
                  
                  
                     
                        AWX
                     
                  
                  
                     
                        MACHARON
                     
                  
                  
                     
                        سمكة القط
                     
                  
                  
                     
                        Machoiron
                     
                  
                  
                     
                        Cat fish
                     
                  
               
                     
                        BRACHYDEUTERUS AURITUS
                     
                  
                  
                     
                        GRB
                     
                  
                  
                     
                        PELLON
                     
                  
                  
                     
                        صرع
                     
                  
                  
                     
                        Lippu pelon
                     
                  
                  
                     
                        Bigeye grunt
                     
                  
               
                     
                        BRANCHIOSTEGUS SEMIFASCIATUS
                     
                  
                  
                     
                        TIS
                     
                  
                  
                     
                        AMADAI
                     
                  
                  
                     
                        بقل الماء
                     
                  
                  
                     
                        Tile zèbre
                     
                  
                  
                     
                        Zebre tilefish
                     
                  
               
                     
                        BROTULA BARBATA
                     
                  
                  
                     
                        BRD
                     
                  
                  
                     
                        BERTORELLA
                     
                  
                  
                     
                        بروتيلا 
                     
                  
                  
                     
                        Brotule barbée
                     
                  
                  
                     
                        Bearded brotula
                     
                  
               
                     
                        CAMPOGRAMMA GLAYCOS
                     
                  
                  
                     
                        VAD
                     
                  
                  
                     
                        LICHE
                     
                  
                  
                     
                        سمك القردل
                     
                  
                  
                     
                        Liche lirio
                     
                  
                  
                     
                        Vadigo
                     
                  
               
                     
                        CHELIDONICHTHYS LUCERNA
                     
                  
                  
                     
                        GUU
                     
                  
                  
                     
                        GALLE
                     
                  
                  
                     
                        مرعب مصوت
                     
                  
                  
                     
                        Grondin perlon
                     
                  
                  
                     
                        Tub gurnard
                     
                  
               
                     
                        CHLOROSCOMBRUS CHRYSURUS
                     
                  
                  
                     
                        BUA
                     
                  
                  
                     
                        SAR PLAT
                     
                  
                  
                     
                        بياض بومبر 
                     
                  
                  
                     
                        Sapater
                     
                  
                  
                     
                        Atlantic bumper
                     
                  
               
                     
                        CONGER CONGER
                     
                  
                  
                     
                        COE
                     
                  
                  
                     
                        CANGRJO
                     
                  
                  
                     
                        أنقليس البحر الأوربي
                     
                  
                  
                     
                        Congre d'Europe
                     
                  
                  
                     
                        European conger
                     
                  
               
                     
                        CYMBIUM CYMBIUM
                     
                  
                  
                     
                        YBC
                     
                  
                  
                     
                        CYMBIUM
                     
                  
                  
                     
                        خطم حلزوني
                     
                  
                  
                     
                        Volute trompe de cochon
                     
                  
                  
                     
                        Pig's snout volute
                     
                  
               
                     
                        CYNOGLOSSUS CADENATI
                     
                  
                  
                     
                        YOI
                     
                  
                  
                     
                        LENGUA
                     
                  
                  
                     
                        سمك موسى الغاني
                     
                  
                  
                     
                        Sole langue du Ghana
                     
                  
                  
                     
                        Ghanaian tonguesole
                     
                  
               
                     
                        CARANX RHONCHUS
                     
                  
                  
                     
                        HMY
                     
                  
                  
                     
                        CHINCHARD JAUNE
                     
                  
                  
                     
                        شاخور أصفر
                     
                  
                  
                     
                        Carangue jone 
                     
                  
                  
                     
                        scad, false scad, tenfinned horse mackerel
                     
                  
               
                     
                        DENTEX DENTEX
                     
                  
                  
                     
                        DEC
                     
                  
                  
                     
                        RENKODAI
                     
                  
                  
                     
                        بصّاص (مسنن شائع)
                     
                  
                  
                     
                        Denté commun
                     
                  
                  
                     
                        Common dentex
                     
                  
               
                     
                        DENTEX MACROPHTHALMUS
                     
                  
                  
                     
                        DEL
                     
                  
                  
                     
                        CACHICHO
                     
                  
                  
                     
                        بحلق (مسنن جاحظ)
                     
                  
                  
                     
                        Denté à gros yeux
                     
                  
                  
                     
                        Large-eye dentex
                     
                  
               
                     
                        DENTEX SPP
                     
                  
                  
                     
                        DEX
                     
                  
                  
                     
                        DANTEX
                     
                  
                  
                     
                        مسنن
                     
                  
                  
                     
                        Denté
                     
                  
                  
                     
                        Dentex
                     
                  
               
                     
                        DICENTRARCHUS PUNCTATUS
                     
                  
                  
                     
                        SPU
                     
                  
                  
                     
                        BAILA
                     
                  
                  
                     
                        قاروص أرقط
                     
                  
                  
                     
                        Bar tacheté
                     
                  
                  
                     
                        Spotted seabass
                     
                  
               
                     
                        DICOLOGLOSSA CUNEATA
                     
                  
                  
                     
                        CET
                     
                  
                  
                     
                        ACEDIA
                     
                  
                  
                     
                        صول إسفيني
                     
                  
                  
                     
                        Céteau
                     
                  
                  
                     
                        Wedge sole
                     
                  
               
                     
                        DIPLODUS SARGUS
                     
                  
                  
                     
                        SWA
                     
                  
                  
                     
                        SARGO
                     
                  
                  
                     
                        سرغوس
                     
                  
                  
                     
                        Sar commun
                     
                  
                  
                     
                        White seabream
                     
                  
               
                     
                        ENGRAULIS ENCRASICOLUS
                     
                  
                  
                     
                        ANE
                     
                  
                  
                     
                        ANCHOVA
                     
                  
                  
                     
                        أنشوجة
                     
                  
                  
                     
                        Anchois
                     
                  
                  
                     
                        European anchovy
                     
                  
               
                     
                        EPINEPHELUS AENEUS
                     
                  
                  
                     
                        GPW
                     
                  
                  
                     
                        CHERNE
                     
                  
                  
                     
                        هامور أبيض
                     
                  
                  
                     
                        Mérou blanc
                     
                  
                  
                     
                        White grouper
                     
                  
               
                     
                        EPINEPHELUS COSTAE
                     
                  
                  
                     
                        EPK
                     
                  
                  
                     
                        ABAE
                     
                  
                  
                     
                        هامور
                     
                  
                  
                     
                        Mérou badèche
                     
                  
                  
                     
                        Golden grouper, Alexandia seabass
                     
                  
               
                     
                        EPINEPHELUS GOREENSIS
                     
                  
                  
                     
                        EEG
                     
                  
                  
                     
                        MEROU
                     
                  
                  
                     
                        هامور وردي
                     
                  
                  
                     
                        Mérou de Gorée
                     
                  
                  
                     
                        Dungat grouper
                     
                  
               
                     
                        EPINEPHELUS
                     
                  
                  
                     
                        GPX
                     
                  
                  
                     
                        BADECH
                     
                  
                  
                     
                        هامور
                     
                  
                  
                     
                        Badech
                     
                  
                  
                     
                        Grouper
                     
                  
               
                     
                        ETHMALOSA FIMBRIATA
                     
                  
                  
                     
                        BOA
                     
                  
                  
                     
                        OBO
                     
                  
                  
                     
                        سمكة الأوبو
                     
                  
                  
                     
                        Ethmalose d'Afrique
                     
                  
                  
                     
                        Bonga shad
                     
                  
               
                     
                        GERYON MARITEA
                     
                  
                  
                     
                        GER
                     
                  
                  
                     
                        BOCA
                     
                  
                  
                     
                        سرطان البحر
                     
                  
                  
                     
                        Géryon Ouest-Africain
                     
                  
                  
                     
                        West African gryon
                     
                  
               
                     
                        HOLOTHURIS SP
                     
                  
                  
                     
                        HFT
                     
                  
                  
                     
                        CONCOMBRE
                     
                  
                  
                     
                        خيار البحر
                     
                  
                  
                     
                        Concombre de mer
                     
                  
                  
                     
                        Sea cucumber
                     
                  
               
                     
                        KATSUWONUS PELAMIS
                     
                  
                  
                     
                        SKJ
                     
                  
                  
                     
                        LISTAO (BONITE)
                     
                  
                  
                     
                        بونيت مخطط البحر
                     
                  
                  
                     
                        Listao
                     
                  
                  
                     
                        Skipjack tuna
                     
                  
               
                     
                        LEPTOCHARIAS SMITHII
                     
                  
                  
                     
                        CLL
                     
                  
                  
                     
                        CAZON
                     
                  
                  
                     
                        كلب البحر كبير الشفاه
                     
                  
                  
                     
                        Missole barbue
                     
                  
                  
                     
                        Barbeled houndshark
                     
                  
               
                     
                        LITHOGNATHUS MORMYRUS
                     
                  
                  
                     
                        SSB
                     
                  
                  
                     
                        HERRERA
                     
                  
                  
                     
                        شعم مخطط
                     
                  
                  
                     
                        Marbré
                     
                  
                  
                     
                        Sand steenbras
                     
                  
               
                     
                        LIZA AURATA
                     
                  
                  
                     
                        MGA
                     
                  
                  
                     
                        CABEZOTE
                     
                  
                  
                     
                        بوري دهبان
                     
                  
                  
                     
                        Mulet doré
                     
                  
                  
                     
                        Golden grey mullet
                     
                  
               
                     
                        LOLIGO VULGARIS
                     
                  
                  
                     
                        SQR
                     
                  
                  
                     
                        CALAMAR
                     
                  
                  
                     
                        حبّار
                     
                  
                  
                     
                        Encornet
                     
                  
                  
                     
                        European squid
                     
                  
               
                     
                        LOPHIUS SPP
                     
                  
                  
                     
                        MVA
                     
                  
                  
                     
                        RAPE
                     
                  
                  
                     
                        سمك عفريت البحر الافريقي
                     
                  
                  
                     
                        Baudroie africaine
                     
                  
                  
                     
                        Shortspine African angler
                     
                  
               
                     
                        MERLUCCIUS SPP (POLI ET SENEGALENSIS)
                     
                  
                  
                     
                        HKE
                     
                  
                  
                     
                        MERLUSSA
                     
                  
                  
                     
                        نازلي شائع
                     
                  
                  
                     
                        Merlu
                     
                  
                  
                     
                        Hake
                     
                  
               
                     
                        MERLUCCIUS MERLUCCIUS
                     
                  
                  
                     
                        HKE
                     
                  
                  
                     
                        MERLUSSA
                     
                  
                  
                     
                        نازلي شائع
                     
                  
                  
                     
                        Merlu
                     
                  
                  
                     
                        Hake
                     
                  
               
                     
                        MUGIL CEPHALUS
                     
                  
                  
                     
                        MUF
                     
                  
                  
                     
                        HUEVAS
                     
                  
                  
                     
                        بوري كبير الرأس
                     
                  
                  
                     
                        Mulet à grosse tête
                     
                  
                  
                     
                        Flathead grey mullet
                     
                  
               
                     
                        MULLUS BARBATUS
                     
                  
                  
                     
                        MUT
                     
                  
                  
                     
                        SALMONETTE
                     
                  
                  
                     
                        سلطان إبراهيم رملي
                     
                  
                  
                     
                        Rouget de vase
                     
                  
                  
                     
                        Red mullet
                     
                  
               
                     
                        MURAENA HELENA
                     
                  
                  
                     
                        MMH
                     
                  
                  
                     
                        MORINA
                     
                  
                  
                     
                        مورينا 
                     
                  
                  
                     
                        Morina
                     
                  
                  
                     
                        Morina
                     
                  
               
                     
                        MUSTELUS MUSTELUS
                     
                  
                  
                     
                        SMD
                     
                  
                  
                     
                        TOLLO
                     
                  
                  
                     
                        كلب ناعم
                     
                  
                  
                     
                        Missole lisse
                     
                  
                  
                     
                        Smooth-hound
                     
                  
               
                     
                        OCTOPUS VULGARIS
                     
                  
                  
                     
                        OCC
                     
                  
                  
                     
                        TAKO
                     
                  
                  
                     
                        أخطبوط
                     
                  
                  
                     
                        Pieuvre
                     
                  
                  
                     
                        Common octopus
                     
                  
               
                     
                        OMMASTREPHES BARTRAMI
                     
                  
                  
                     
                        OFJ
                     
                  
                  
                     
                        POTA
                     
                  
                  
                     
                        الحبار المجنح
                     
                  
                  
                     
                        Encornet volant
                     
                  
                  
                     
                        Neon flying squid
                     
                  
               
                     
                        ORCYNOPSIS UNICOLOR
                     
                  
                  
                     
                        BOP
                     
                  
                  
                     
                        PALOMETE
                     
                  
                  
                     
                        تونة منبسطة
                     
                  
                  
                     
                        Palomète
                     
                  
                  
                     
                        Plain bonito
                     
                  
               
                     
                        PAGELLUS ACARNE
                     
                  
                  
                     
                        SBA
                     
                  
                  
                     
                        BESUGO
                     
                  
                  
                     
                        مرجان أبو نقطة
                     
                  
                  
                     
                        Pageot acarne
                     
                  
                  
                     
                        Axillary seabream
                     
                  
               
                     
                        PAGELLUS BELLOTTII
                     
                  
                  
                     
                        PAR
                     
                  
                  
                     
                        PAGEOT
                     
                  
                  
                     
                        مرجان أحمر
                     
                  
                  
                     
                        Pageot à tache rouge 
                     
                  
                  
                     
                        Red pandora
                     
                  
               
                     
                        PALINURUS MAURITANICUS
                     
                  
                  
                     
                        PSL
                     
                  
                  
                     
                        CABEZA LANGOSTA ROSE
                     
                  
                  
                     
                        جراد البحر الموريتاني
                     
                  
                  
                     
                        Langouste rose
                     
                  
                  
                     
                        Pink spiny lobster
                     
                  
               
                     
                        PANULIRUS REGIUS
                     
                  
                  
                     
                        LOY
                     
                  
                  
                     
                        CABEZA LANGOSTA
                     
                  
                  
                     
                        جراد البحر الأخضر
                     
                  
                  
                     
                        Langouste royale
                     
                  
                  
                     
                        Royal spiny lobster
                     
                  
               
                     
                        PARAPENAEUS LONGIROSTRIS
                     
                  
                  
                     
                        DPS
                     
                  
                  
                     
                        GAMBA
                     
                  
                  
                     
                        جمبري، قريدس وردي
                     
                  
                  
                     
                        Crevette rose du large
                     
                  
                  
                     
                        Deep-water rose shrimp
                     
                  
               
                     
                        SOLEA LASCARIS
                     
                  
                  
                     
                        SOS
                     
                  
                  
                     
                        SOLLA
                     
                  
                  
                     
                        صول رملي
                     
                  
                  
                     
                        Sole
                     
                  
                  
                     
                        Flatfish
                     
                  
               
                     
                        PENAEUS KERATHURUS
                     
                  
                  
                     
                        TGS
                     
                  
                  
                     
                        CAMARON
                     
                  
                  
                     
                        جمبري مخطط
                     
                  
                  
                     
                        Caramote
                     
                  
                  
                     
                        Caramote prawn
                     
                  
               
                     
                        PENAEUS NOTIALIS
                     
                  
                  
                     
                        SOP
                     
                  
                  
                     
                        LANGOSTINO
                     
                  
                  
                     
                        جمبري وردي
                     
                  
                  
                     
                        Crevette rose du Sud
                     
                  
                  
                     
                        Southern pink shrimp
                     
                  
               
                     
                        PLECTORHINCHUS MEDITERRANEUS
                     
                  
                  
                     
                        GBR
                     
                  
                  
                     
                        BURRO
                     
                  
                  
                     
                        مرجان المتوسط
                     
                  
                  
                     
                        Diagramme
                     
                  
                  
                     
                        Rubberlip grunt 
                     
                  
               
                     
                        PENTANEMUS QUINQUARIUS
                     
                  
                  
                     
                        PET
                     
                  
                  
                     
                        TROTA
                     
                  
                  
                     
                        القبطان الملكي
                     
                  
                  
                     
                        Capitaine royal
                     
                  
                  
                     
                        Royal threadfin 
                     
                  
               
                     
                        POMADASYS SPP
                     
                  
                  
                     
                        BGX
                     
                  
                  
                     
                        CROCUS
                     
                  
                  
                     
                        مرعب
                     
                  
                  
                     
                        Grondeur
                     
                  
                  
                     
                        Grunts
                     
                  
               
                     
                        POMADASYS INCISUS
                     
                  
                  
                     
                        BGR
                     
                  
                  
                     
                        RONCADOR
                     
                  
                  
                     
                        قسطارة، مرعب ملون
                     
                  
                  
                     
                        Grondeur métis
                     
                  
                  
                     
                        Bastard grunt
                     
                  
               
                     
                        POMATOMUS SALTATRIX
                     
                  
                  
                     
                        BLU
                     
                  
                  
                     
                        SALMON
                     
                  
                  
                     
                        غنبار، قروص مغربي، قاطع الخيط
                     
                  
                  
                     
                        Tassergal
                     
                  
                  
                     
                        Bluefish
                     
                  
               
                     
                        PSETTODES BELCHERI
                     
                  
                  
                     
                        SOT
                     
                  
                  
                     
                        PERRO
                     
                  
                  
                     
                        الراقود، سمكة الترس
                     
                  
                  
                     
                        Turbot épineux tacheté
                     
                  
                  
                     
                        Spottail spiny turbot
                     
                  
               
                     
                        PSEUDOTOLITHUS SENEGALENSIS
                     
                  
                  
                     
                        PSS
                     
                  
                  
                     
                        CORVINATO
                     
                  
                  
                     
                        حصية الأذن 
                     
                  
                  
                     
                        Otolithe
                     
                  
                  
                     
                        Casava croaker,  captain fish
                     
                  
               
                     
                        PSEUDOTOLITHUS BRACHYGNATHUS
                     
                  
                  
                     
                        CKL
                     
                  
                  
                     
                        CAPITAIN
                     
                  
                  
                     
                        سمك القبطان
                     
                  
                  
                     
                        Otolithe gabo
                     
                  
                  
                     
                        Law croaker
                     
                  
               
                     
                        PSEUDOTOLITHUS SENEGALENSIS
                     
                  
                  
                     
                        PSS
                     
                  
                  
                     
                        CAPITAINE SENEG
                     
                  
                  
                     
                        حصية الأذن السنغالية
                     
                  
                  
                     
                        Otolithe sénégalais
                     
                  
                  
                     
                        Cassava croaker
                     
                  
               
                     
                        PSEUDOTOLITHUS TYPUS
                     
                  
                  
                     
                        PTY
                     
                  
                  
                     
                        CAPITAINE TYPUS
                     
                  
                  
                     
                        حصية الاذن نانكا
                     
                  
                  
                     
                        Otolithe nanka
                     
                  
                  
                     
                        Longneck croaker
                     
                  
               
                     
                        RAJA SPP
                     
                  
                  
                     
                        SKA
                     
                  
                  
                     
                        RAYA
                     
                  
                  
                     
                        راية
                     
                  
                  
                     
                        Pocheteaux et raies raja nca
                     
                  
                  
                     
                        Raja rays nei
                     
                  
               
                     
                        RHINOBATOS SPP
                     
                  
                  
                     
                        GUZ
                     
                  
                  
                     
                        GUITARE
                     
                  
                  
                     
                        سمكة القيثارة
                     
                  
                  
                     
                        Raie guitare
                     
                  
                  
                     
                        Guitarfish 
                     
                  
               
                     
                        SARDA SARDA
                     
                  
                  
                     
                        BON
                     
                  
                  
                     
                        PALAMIDA
                     
                  
                  
                     
                        غزال، البلاسيط المخطط
                     
                  
                  
                     
                        Bonite à dos rayé
                     
                  
                  
                     
                        Atlantic bonito
                     
                  
               
                     
                        SARDINA PILCHARDUS
                     
                  
                  
                     
                        PIL
                     
                  
                  
                     
                        SARDINE
                     
                  
                  
                     
                        سردين أوربي
                     
                  
                  
                     
                        Sardine
                     
                  
                  
                     
                        Sardine, Pilchard
                     
                  
               
                     
                        SARDINELLA AURITA
                     
                  
                  
                     
                        SAA
                     
                  
                  
                     
                        SARDINALLE
                     
                  
                  
                     
                        سردين مبروم
                     
                  
                  
                     
                        Allache
                     
                  
                  
                     
                        Round sardinella
                     
                  
               
                     
                        SCOMBER JAPONICUS
                     
                  
                  
                     
                        MAS
                     
                  
                  
                     
                        MACKEREL
                     
                  
                  
                     
                        إسقمري اسباني (الماكريل)
                     
                  
                  
                     
                        Maquereau espagnol
                     
                  
                  
                     
                        Chub mackerel
                     
                  
               
                     
                        SCORPAENA SPP
                     
                  
                  
                     
                        SCS
                     
                  
                  
                     
                        RASCACIO
                     
                  
                  
                     
                        هلوق
                     
                  
                  
                     
                        Rascasses nca
                     
                  
                  
                     
                        Scorpionfishes, rockfishes nei
                     
                  
               
                     
                        SCYLLARUS ARCTUS
                     
                  
                  
                     
                        SCY
                     
                  
                  
                     
                        CIGALE
                     
                  
                  
                     
                        الزيز
                     
                  
                  
                     
                        Petite cigale
                     
                  
                  
                     
                        Lesser slipper lobster
                     
                  
               
                     
                        SEPIA OFFICINALIS
                     
                  
                  
                     
                        CTC
                     
                  
                  
                     
                        MONGO
                     
                  
                  
                     
                        السبيدج 
                     
                  
                  
                     
                        Seiche commune
                     
                  
                  
                     
                        Common cuttlefish
                     
                  
               
                     
                        SERATHEREDON MELANOPTERON
                     
                  
                  
                     
                        TILAP
                     
                  
                  
                     
                        TILAPIA
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Tilapia
                     
                  
                  
                     
                        Blackchin tilapia
                     
                  
               
                     
                        SOLEA LASCARIS
                     
                  
                  
                     
                        SOS
                     
                  
                  
                     
                        PELUDA
                     
                  
                  
                     
                        سمك موسى الترابي
                     
                  
                  
                     
                        Sole-pole
                     
                  
                  
                     
                        Sand sole
                     
                  
               
                     
                        SOLEA SENEGALENSIS
                     
                  
                  
                     
                        OAL
                     
                  
                  
                     
                        LENGUADO RUBIO
                     
                  
                  
                     
                        سمك اموسى السينغالي
                     
                  
                  
                     
                        Sole du Sénégal
                     
                  
                  
                     
                        Senegalese sole
                     
                  
               
                     
                        SOLEA SOLEA
                     
                  
                  
                     
                        SOL
                     
                  
                  
                     
                        LENGUADO
                     
                  
                  
                     
                        سمك موسى الشائع
                     
                  
                  
                     
                        Sole commune 
                     
                  
                  
                     
                        Sole 
                     
                  
               
                     
                        PAGRUS AURATUS
                     
                  
                  
                     
                        GSU
                     
                  
                  
                     
                        DORADA
                     
                  
                  
                     
                        قجاج
                     
                  
                  
                     
                        Dorade royale
                     
                  
                  
                     
                        Gilt-head bream
                     
                  
               
                     
                        PAGRUS AURIGA
                     
                  
                  
                     
                        REA
                     
                  
                  
                     
                        ROKERA
                     
                  
                  
                     
                        قجاج مخطط
                     
                  
                  
                     
                        Pagre rayé
                     
                  
                  
                     
                        Redbanded seabream
                     
                  
               
                     
                        PAGRUS PAGRUS
                     
                  
                  
                     
                        RPG
                     
                  
                  
                     
                        Pagre
                     
                  
                  
                     
                        قجاج الشائع
                     
                  
                  
                     
                        Pagre rouge
                     
                  
                  
                     
                        Red porgy
                     
                  
               
                     
                        SPHYRAENA BARRACUDA
                     
                  
                  
                     
                        GBA
                     
                  
                  
                     
                        PICODA
                     
                  
                  
                     
                        زنجور البحر الكبير
                     
                  
                  
                     
                        Barracuda
                     
                  
                  
                     
                        Great barracuda
                     
                  
               
                     
                        SPONDYLIOSOMA CANTHARUS
                     
                  
                  
                     
                        BRB
                     
                  
                  
                     
                        CHOPA
                     
                  
                  
                     
                        ريّس، مرجان رمادي
                     
                  
                  
                     
                        Dorade grise
                     
                  
                  
                     
                        Black seabream
                     
                  
               
                     
                        SQUALUS ACANTHIAS
                     
                  
                  
                     
                        DGS
                     
                  
                  
                     
                        CANE
                     
                  
                  
                     
                        كلب البحر المختار
                     
                  
                  
                     
                        Aiguillat commun
                     
                  
                  
                     
                        Picked dogfish
                     
                  
               
                     
                        STROMATEUS FIATOLA
                     
                  
                  
                     
                        BLB
                     
                  
                  
                     
                        FOULLA
                     
                  
                  
                     
                        زبيدة، السمك الأملس
                     
                  
                  
                     
                        Fiatole
                     
                  
                  
                     
                        Blue butterfish
                     
                  
               
                     
                        SYNAPTURA CADENATI
                     
                  
                  
                     
                        YNY
                     
                  
                  
                     
                        LENGUADO TIGRE
                     
                  
                  
                     
                        سمك موسى المخطط
                     
                  
                  
                     
                        Sole-ruardon du Golfe
                     
                  
                  
                     
                        Guinean sole
                     
                  
               
                     
                        THUNNUS OBESUS
                     
                  
                  
                     
                        BET
                     
                  
                  
                     
                        THON
                     
                  
                  
                     
                        تونة 
                     
                  
                  
                     
                        Thon obèse(=Patudo)
                     
                  
                  
                     
                        Bigeye tuna
                     
                  
               
                     
                        TRACHURUS TRACHURUS
                     
                  
                  
                     
                        HOM
                     
                  
                  
                     
                        CHINCHARD
                     
                  
                  
                     
                        شاخور أوربي
                     
                  
                  
                     
                        Chinchard d'Europe
                     
                  
                  
                     
                        Atlantic horse mackerel
                     
                  
               
                     
                        TRACHURUS TRECAE
                     
                  
                  
                     
                        HMZ
                     
                  
                  
                     
                        CHINCHARD  NOIR
                     
                  
                  
                     
                        شاخور أسود
                     
                  
                  
                     
                        Chinchard du Cunène
                     
                  
                  
                     
                        Cunene horse mackerel
                     
                  
               
                     
                        TRICHIURUS LEPTURUS
                     
                  
                  
                     
                        LHT
                     
                  
                  
                     
                        SABLE
                     
                  
                  
                     
                        سيف، حزام فضي
                     
                  
                  
                     
                        Poisson-sabre commun
                     
                  
                  
                     
                        Largehead hairtail
                     
                  
               
                     
                        UMBRINA SPP
                     
                  
                  
                     
                        UBS
                     
                  
                  
                     
                        BOURROUGATO
                     
                  
                  
                     
                        البقلة
                     
                  
                  
                     
                        Ombrines nca
                     
                  
                  
                     
                        Drums nei
                     
                  
               
                     
                        URANOSCOPUS SPP
                     
                  
                  
                     
                        URA
                     
                  
                  
                     
                        RATA
                     
                  
                  
                     
                        بومة
                     
                  
                  
                     
                        Uranoscopes
                     
                  
                  
                     
                        Stargazers
                     
                  
               
                     
                        ZENOPSIS CONCHIFER
                     
                  
                  
                     
                        JOS
                     
                  
                  
                     
                        PLATIDA
                     
                  
                  
                     
                        دجاجة الماء الفضية
                     
                  
                  
                     
                        Saint Pierre argenté
                     
                  
                  
                     
                        Silvery John dory
                     
                  
               
                     
                        ZEUS FABER MAURITANICUS
                     
                  
                  
                     
                        JOD
                     
                  
                  
                     
                        PIETRO
                     
                  
                  
                     
                        دجاجة الماء الذهبية
                     
                  
                  
                     
                        Saint Pierre
                     
                  
                  
                     
                        John dory
                     
                  
               
                     
                        SARDINELLA MADERNSIS
                     
                  
                  
                     
                        SAE
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Sardinelle plate
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        BRAMA BRAMA
                     
                  
                  
                     
                        POA
                     
                  
                  
                     
                        palometa
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Grande castagnole
                     
                  
                  
                     
                        Atlantic pomfret
                     
                  
               
                     
                        PSEUDUPANAEUS PRAYENSIS
                     
                  
                  
                     
                        GOA
                     
                  
                  
                     
                        Salmonete
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Rouget
                     
                  
                  
                     
                        Goatfish
                     
                  
               
                     
                        SCHEDOPHILUS OVALIS
                     
                  
                  
                     
                        HDV
                     
                  
                  
                     
                        Choupa
                     
                  
                  
                     
                        سمك أسود امْبراطُوري
                     
                  
                  
                     
                        Rouffe impérial 
                     
                  
                  
                     
                        Imperial blackfish
                     
                  
               
                     
                        SPARUS CAERULEOSTICTUS
                     
                  
                  
                     
                        BSC
                     
                  
                  
                     
                        Daurade rose
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Pagre à points bleus
                     
                  
                  
                     
                        Gilt-head
                     
                  
               
                     
                        OSTALE LIGNJE
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        OSTALE SIPE
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        OSTALE PRIDNENE RIBE
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        OSTALE PELAGIČNE RIBE
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        OSTALI RAKOVI
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        OSTALI MEKUŠCI
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
               DODATAK 5.
            
            
               Važeće zakonodavstvo
                  8
                o najmanjim veličinama ulova zadržanog na plovilu
            
            
               „Odjeljak III.: Najmanje veličine i mase po vrstama”
            
            
               Potrebno je izmjeriti najmanje dimenzije sljedećih vrsta: 
            
            
               –ribe se mjere od vrha usta do kraja repne peraje (ukupna duljina),
            
            
               –glavonošci se mjere duljinom samog trupa (plašta) bez krakova,
            
            
               –rakovi se mjere od vrha rostruma do kraja repa.
            
            
               Vrh rostruma produžetak je oklopa koji se nalazi na sredini prednjeg dijela cefalotoraksa. Polazišna točka za mjerenje mauritanijskog raroga jest sredina konkavnog dijela oklopa koji se nalazi između dvaju prednjih ticala.
            
            
               Najmanje veličine i mase morskih riba, glavonožaca i rakova čiji je ribolov dopušten jesu: 
            
            
               –Za morske ribe:
            
            
               srdela golema (Sardinella aurita i Sardinella maderensis)
                     18 cm
            
            
               srdela (Sardina pilchardus)
                     16 cm
            
            
               šnjur i šarun (Trachurus spp.)
                     19 cm
            
            
               žuti šarun (Decapturus rhonchus)
                     19 cm
            
            
               plavica (Scomber japonicus)
                     25 cm
            
         
         
            
               orada (Sparus auratus)
                     20 cm
            
            
               momarča (Sparus coeruleostictus)
                     23 cm
            
            
               crvenoprugasta orada (Sparus auriga), pagar (Sparus pagrus)
                     23 cm
            
            
               zubaci (Dentex spp.)
                     15 cm
            
            
               crveni arbun (Pagellus bellottii, Pagellus acarne)
                     19 cm
            
            
               morski vepar (Plectorhynchus mediterraneus)
                     25 cm
            
            
               crna kirnja
                     25 cm
            
            
               kavala (Sciana umbra)
                     25 cm
            
            
               hama (Argirosomus regius) i senegalska hama (Pseudotholithus senegalensis)
                     70 cm
            
            
               kirnje (Epinephelus spp.)
                     40 cm
            
            
               strijelko (Pomatomus saltator)
                     30 cm
            
            
               zapadnoafrički cipal (Pseudupeneus prayensis)
                     17 cm
            
            
               cipli (Mugil spp.)
                     20 cm
            
            
               pas mekuš (Mustellus mustellus, Leptocharias smithi)
                     60 cm
            
            
               lubin piknjavac (Dicentrarchus punctatus)
                     20 cm
            
            
               riba vrste Cynoglossus canariensis, Cynoglossus monodi
                     20 cm
            
            
               riba vrste Cynoglossus cadenati, Cynoglossus senegalensis)
                     30 cm
            
            
               oslići (Merliccius spp.)
                     30 cm
            
            
               Za glavonošce:
            
            
               hobotnica (Octopus vulgaris)
                     500 gr (bez utrobe)
            
         
         
            
               lignja (Loligo vulgaris)
                     13 cm
            
            
               obična sipa (Sepia officinalis)
                     13 cm
            
            
               sipa (Sepia bertheloti) 
                     7 cm
            
            
               Za rakove:
            
            
               kraljevski jastog (Panulirus regius)
                     21 cm
            
            
               mauritanijski rarog (Palinurus mauritanicus)
                     23 cm
            
            
               dubinska kozica (Papareanaeus longirostris)
                     6 cm
            
            
               crvena rakovica (Geyryon maritae)
                     6 cm
            
            
               ružičasta kozica, tigrasta kozica (Penaeus notialis, Penaeus kerathurus)
                     najviše 200 jedinki po kilogramu.
            
            
            
               Popis iz točke 2. može se revidirati kako bi se uskladile minimalne veličine na regionalnoj razini. 
            
            
                   
            
            
               DODATAK 6.
            
            
            
               Popis konverzijskih faktora
            
            
               STOPA KONVERZIJE KOJA SE PRIMJENJUJE NA GOTOVE PROIZVODE RIBARSTVA DOBIVENE OD MALIH PELAGIČNIH VRSTA PRERAĐENIH NA KOĆARICAMA
            
            
                     
                        Proizvod
                     
                  
                  
                     
                        Način prerade
                     
                  
                  
                     
                        Stopa konverzije
                     
                  
               
                     
                        Oslić
                     
                     
                        bez glave, bez utrobe
                     
                  
                  
                     
                     
                        ručno ili strojno rezanje
                     
                  
                  
                     
                     
                        1,510
                     
                  
               
                     
                        Velika srdela
                     
                     
                           bez glave
                     
                     
                           bez glave, bez utrobe
                     
                     
                           bez glave, bez utrobe
                     
                  
                  
                     
                     
                        ručno rezanje
                     
                     
                        ručno rezanje
                     
                     
                        strojno rezanje
                     
                  
                  
                     
                     
                        1,416
                     
                     
                        1,675
                     
                     
                        1,795
                     
                  
               
                     
                        Skuša
                     
                     
                           bez glave
                     
                     
                           bez glave, bez utrobe
                     
                     
                           bez glave
                     
                     
                           bez glave, bez utrobe
                     
                  
                  
                     
                     
                        ručno rezanje
                     
                     
                        ručno rezanje
                     
                     
                        strojno rezanje
                     
                     
                        strojno rezanje
                     
                  
                  
                     
                     
                        1,406
                     
                     
                        1,582
                     
                     
                        1,445
                     
                     
                        1,661
                     
                  
               
                     
                        Zmijičnjak
                     
                     
                           bez glave, bez utrobe
                     
                     
                           u filetima
                     
                     
                           bez glave, bez utrobe (poseban rez)
                     
                  
                  
                     
                     
                        ručno rezanje
                     
                     
                        ručno rezanje
                     
                     
                        ručno rezanje
                     
                  
                  
                     
                     
                        1,323
                     
                     
                        1,340
                     
                     
                        1,473
                     
                  
               
                     
                        Srdela
                     
                     
                           bez glave
                     
                     
                           bez glave, bez utrobe
                     
                     
                           bez glave, bez utrobe
                     
                  
                  
                     
                     
                        ručno rezanje
                     
                     
                        ručno rezanje
                     
                     
                        strojno rezanje
                     
                  
                  
                     
                     
                        1,416
                     
                     
                        1,704
                     
                     
                        1,828
                     
                  
               
                     
                        Šnjur
                     
                     
                           bez glave
                     
                     
                           bez glave
                     
                     
                           bez glave, bez utrobe
                     
                     
                           bez glave, bez utrobe
                     
                  
                  
                     
                     
                        ručno rezanje
                     
                     
                        strojno rezanje
                     
                     
                        ručno rezanje
                     
                     
                        strojno rezanje
                     
                  
                  
                     
                     
                        1,570
                     
                     
                        1,634
                     
                     
                        1,862
                     
                     
                        1,953
                     
                  
               
               NB: Za preradu ribe u brašno primjenjuje se stopa konverzije od 5,5 tona svježe ribe za 1 tonu brašna.
            
            
               DODATAK 7.
            
            
               Slanje poruka Mauritaniji putem sustava VMS
            
         
         
            
               IZVJEŠĆE O POZICIJI
            
            
               1. Prva zabilježena pozicija nakon ulaska u mauritanijsku ribolovnu zonu označava se oznakom „ENTRY”. Sve sljedeće pozicije identificiraju se oznakom „POS”, osim prve zabilježene pozicije nakon izlaska iz mauritanijske ribolovne zone koja se identificira oznakom „EXII”.
            
            
               2. Uz prethodno navedene podatke FMC Mauritanije mora moći primati razna upozorenja i informacije iz sustava VMS navedene u nastavku:
            
            
                     
                        Vrsta poruke
                     
                  
                  
                     
                        Indikativna oznaka
                     
                  
                  
                     
                        Komentar
                     
                  
               
                     
                        Gubitak signala GNSS-a
                     
                  
                  
                     
                        GPS_LOSS (Lost of GPS signal)
                     
                  
                  
                     
                        Poruka koja se šalje kad modul GNSS terminala sustava VMS ne uspije dobiti poziciju GNSS-a. 
                     
                  
               
                     
                        Dohvat signala GNSS-a
                     
                  
                  
                     
                        GPS_RECOVERY (Signal GPS is Back)
                     
                  
                  
                     
                        Poruka koja se šalje kad modul GNSS terminala sustava VMS uspije dobiti poziciju GNSS-a nakon poruke GPS_LOSS
                     
                  
               
                     
                        Vanjsko napajanje ON
                     
                  
                  
                     
                        POWER_UP (Reconnected from main power)
                     
                  
                  
                     
                        Poruka koja se šalje kad se upali vanjski izvor napajanja
                     
                  
               
                     
                        Vanjsko napajanje OFF
                     
                  
                  
                     
                        POWER_DOWN (Disconnected from main power)
                     
                  
                  
                     
                        Poruka koja se šalje nakon isključivanja vanjskog napajanja; nakon toga terminal sustava VMS napaja se akumulatorom
                     
                  
               
                     
                        Završetak napajanja akumulatorom
                     
                  
                  
                     
                        LAST_ON_BATTERY (Battery Fault)
                     
                  
                  
                     
                        Poruka koja se šalje neposredno prije zaustavljanja terminala sustava VMS zbog praznog akumulatora 
                     
                  
               
                     
                        Zahtjev za slanje trenutačne pozicije (polling)
                     
                  
                  
                     
                        PING
                     
                  
                  
                     
                        Odgovor na zahtjev za slanje trenutačne pozicije terminala sustava VMS (polling)
                     
                  
               
                     
                        Pozicije pohranjene tijekom gubitka mreže 
                     
                  
                  
                     
                        DATALOGGER
                     
                  
                  
                     
                        Poruka poslana tijekom ponovnog dohvata satelitske mreže. Poruka sadržava izvješća o poziciji pohranjena tijekom razdoblja u kojem je mreža bila izgubljena.
                     
                  
               
                     
                        Upozorenje o neovlaštenom ulasku
                     
                  
                  
                     
                        INTRUSION 
                     
                  
                  
                     
                        Poruka se šalje kad je otvorena kupola terminala sustava VMS-a
                     
                  
               
                     
                        Prekid veze sa signalnim kabelom
                     
                  
                  
                     
                        DOME DISMOUNTING 
                     
                  
                  
                     
                        Poruka se šalje kad se kabel koji spaja kupolu s razvodnom kutijom odspoji
                     
                  
               
            
               
            
            
               DODATAK 8.
            
            
               Primjena standarda UN/FLUX i mreže EU FLUX
            
            
            
               1. Stranke su suglasne da se za razmjenu pozicija plovila, elektroničkih očevidnika i podataka o odobrenjima za ribolov postupno napusti norma ERS 3.1. i počne primjenjivati norma UN/FLUX (United Nations Fisheries Lanugage for Universal eXchange) i mreža za razmjenu podataka EU FLUX.
            
            
               2. Izmjene standarda UN/FLUX provode se u roku koji određuje Zajednički odbor na temelju tehničkih odredaba koje pruža Europska komisija, prema potrebi razmjenom pisama. 
            
            
               3. Načini provedbe elektroničke razmjene utvrđuju se, prema potrebi, u dokumentu o provedbi koji izrađuje Europska komisija i odobrava Zajednički odbor.
            
            
               4. Prijelazne mjere mogu se primjenjivati do prelaska na standard UN/FLUX za svaku sastavnicu (pozicije, očevidnik o ribolovu, odobrenja). Mauritanijske vlasti određuju razdoblje potrebno za taj prelazak uzimajući u obzir eventualna tehnička ograničenja. Određuju i predviđeno probno razdoblje prije prelaska na stvarnu primjenu standarda UN/FLUX. Nakon uspješnog testiranja stranke što prije zajednički odlučuju o datumu stvarne primjene, u okviru Zajedničkog odbora ili razmjenom pisama.
            
            
               DODATAK 9.
            
            
               IZVJEŠĆE ZNANSTVENOG PROMATRAČA
            
            
                     
                        Ime i prezime promatrača: .............................................................................................................
                     
                  
               
            
                     
                        Plovilo: ............................................. Državljanstvo: .................................................................
                     
                     
                        Broj i matična luka: .........................................................................................
                     
                     
                        Identifikacijska oznaka: .............................., tonaža: .................... BT, snaga: ........................... cv
                     
                     
                        Povlastica: ............................. br.: .......................... Vrsta: ......................................................
                     
                     
                        Ime i prezime zapovjednika: ......................................... Državljanstvo: .....................................
                     
                  
               
         
         
            
                     
                        Ukrcavanje promatrača: Datum: ................................., Luka: ................................
                     
                     
                        Iskrcavanje promatrača: Datum: .................................., Luka: ................................
                     
                  
               
            
                     
                        Odobrena ribolovna tehnika .................................................................................................
                     
                     
                        Upotrijebljeni ribolovni alat: .......................................................................................................
                     
                     
                        Veličina oka mreže i/ili dimenzije: ................................................................................................
                     
                     
                        Ribolovne zone: ..................................................................................................
                     
                     
                        Udaljenost od obale: ................................................................................................................
                     
                     
                        Broj mauritanijskih pomoraca na plovilu: ................................
                     
                     
                        Prijava ulaska …/…/… u ribolovnu zonu i izlaska …/…/… iz ribolovne zone
                     
                     
                  
               
            
                     
                        Procjena promatrača
                     
                     
                        Ukupna proizvodnja (kg): .................. ....................., navedena u očevidniku o ribolovu/očevidniku: .......................
                     
                     
                        Usputni ulovi: vrste …Procijenjeni postotak: ........... %
                     
                     
                        Odbačeni ulov: Vrste: ......................................................., Količina (u kg): .......................
                     
                  
               
                     
                        Zadržane vrste
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Količina (u kg)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Zadržane vrste
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Količina (u kg)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
                     
                        Utvrđenja promatrača:
                     
                  
               
                     
                        Vrsta utvrđenja
                     
                  
                  
                     
                        datum
                     
                  
                  
                     
                        pozicija
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Napomene promatrača (općenito): ..........................................................................
                     
                     
                        ............................................................................................................................................
                     
                     
                        ............................................................................................................................................
                     
                     
                        ............................................................................................................................................
                     
                  
               
                     
                        Sastavljeno u .................................................. dana ............................................
                     
                     
                        Potpis promatrača ..................................................................
                     
                     
                  
               
                     
                        Napomene zapovjednika ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
                     
                     
                        Preslika izvješća primljena dana .....................
                              Potpis zapovjednika ..................................
                     
                     
                  
               
            
                     
                        Izvješće poslano ...........................................................................
                     
                     
                        Kvaliteta: ........................................................................................
                     
                     
                  
               
               DODATAK 10.
            
            
               Podaci za kontakt nadležnih tijela Europske unije i Mauritanije
            
            
            
               Stranke će na prvom sastanku Zajedničkog odbora dostaviti podatke za kontakt institucija koje su navedene na popisu u nastavku.
            
            
            
               EUROPSKA UNIJA
            
            
               — Europska komisija – Glavna uprava za pomorstvo i ribarstvo (GU MARE)
            
            
               — Delegacija Europske unije u Nouakchottu, u Mauritaniji
            
            
            
               MAURITANIJA
            
         
         
            
               — Ministarstvo ribarstva i pomorskoga gospodarstva (MPEM)
            
            
               — Mauritanijska obalna straža (GCM)
            
            
               — Regionalne pomorske uprave 
            
            
               
            
               DODATAK 11.
            
            
               Ukrcavanje mauritanijskih pomoraca
            
            
            
               1.   Broj mauritanijskih pomoraca za ukrcaj 
            
            
               1.1.   Najmanji broj mauritanijskih pomoraca za ukrcaj u skladu s točkom 1. poglavlja IX. ovog Priloga je sljedeći:
            
            
               (a)
                     za tunolovce plivaričare, jedan po plovilu;
            
            
               (b)
                     za tunolovce s ribarskim štapovima i plovila s parangalom, tri po plovilu;
            
            
               (c)
                     za plovila za lov kozica i pridnenih vrsta, 60 % posade zaokruženo na niži broj, ne uključujući časnike (zapovjednik plovila, pomoćni zapovjednik ili zapovjednik s kopna, tehnički asistent za uređaje i prvi časnik mehaničar);
            
            
               (d)
                     za sve koćarice za ribolov pelagičnih vrsta, 60 % osoblja koje radi u proizvodnji (tvornica, pakiranje i zamrzavanje), kako je navedeno u planu posade plovila 
            
            
               koji je propisno ovjerilo nadležno tijelo države zastave. U okviru obveze ukrcavanja dvaju promatrača, jedan od njih oduzet će se od minimalnog broja mauritanijskih pomoraca;
            
            
               (e)
                     na zahtjev mauritanijskih tijela, potiče se ukrcavanje mauritanijskih časnika vježbenika u okviru politike obrazovanja i kvalifikacija koju provodi Ministarstvo. Ako vlasnik ribarskog plovila ukrca mauritanijske časnike vježbenike, broj tih časnika oduzima se od najmanjeg potrebnog broja mauritanijskih pomoraca u skladu s prethodnim točkama.
            
            
               1.2.   Vlasnik ribarskog plovila iz točke 1.3. podtočke (d) ovlašten je zaposliti potreban broj mauritanijskih pomoraca u okviru dokumentiranog sustava smjena na plovilu/na kopnu, dogovorenog s pomorskom upravom, što mu omogućuje da odgovorno i učinkovito upravlja svojim ribarskim plovilom i pritom poštuje mjere koje je država zastave donijela na temelju nacionalnog zakonodavstva i u skladu s pravom Unije.
            
            
               1.3.   U skladu s točkom 4. poglavlja IV. ovog Priloga zapovjednik plovila vodi registar ribara koji rade na njegovu plovilu, pri čemu sastavlja popis posade koji je uredno potpisao zapovjednik ili bilo koja druga osoba koju je zapovjednik ovlastio. Popis posade redovito se ažurira i obuhvaća detaljne podatke o svakom pomorcu, koji uključuju najmanje sljedeće:
            
            
               (a)
                     rang ili funkciju;
            
            
               (b)
                     državljanstvo;
            
            
               (c) datum i mjesto rođenja;
            
         
         
            
               (d)
                     vrstu i broj identifikacijskog dokumenta.
            
            
               1.4.   Kontrola ispunjenja zahtjeva iz točke 1. odnosi se na popis posade ribarskog plovila Unije u trenutku inspekcijskog pregleda, kako ga je sastavio i potpisao zapovjednik ili bilo koja druga osoba koju je zapovjednik ovlastio.
            
            
               2.   Uvjeti za pristup mauritanijskih pomoraca ribarskim plovilima Unije 
            
            
               2.1.   Ministarstvo osigurava da su popisom iz točke 2. poglavlja IV. ovog Priloga obuhvaćeni detaljni podaci o svakom pomorcu, što uključuje najmanje sljedeće: njegovo ime i prezime, datum i mjesto rođenja, kvalifikacije te dokumente o njegovu statusu pomorca i iskustvu.
            
            
               2.2.   Ministarstvo osigurava da svaki pomorac naveden na popisu iz točke 2. poglavlja IV. Priloga ispunjuje sljedeće zahtjeve: 
            
            
               (a)
                     upoznat je s osnovnim sigurnosnim terminima na jednom od sljedećih radnih jezika: francuskom, španjolskom ili engleskom;
            
            
               (b)
                     ima važeću mauritanijsku putovnicu;
            
            
               (c)
                     ima važeću mauritanijsku pomorsku knjižicu ili jednakovrijedan dokument;
            
            
               (d)
                     ima valjanu svjedodžbu, izdanu na njegovo ime, kojom se potvrđuje da je dovršio osnovno osposobljavanje o sigurnosti na moru za osoblje ribarskih plovila u skladu s primjenjivim međunarodnim normama, prije svega Međunarodnom konvencijom Međunarodne pomorske organizacije o standardima osposobljavanja, izdavanju svjedodžbi i držanju straže osoblja na ribarskim brodovima (STCW-F);
            
            
               (e)
                     ima važeću liječničku potvrdu na kojoj je navedena njegova sposobnost da obavlja dužnosti na ribarskim plovilima te da nije nositelj nikakve zarazne bolesti i da nema nikakve smetnje koje bi mogle dovesti u opasnost sigurnost i zdravlje drugih osoba na plovilu; liječnički pregled mora se provesti u skladu s važećim međunarodnim normama i mora obuhvaćati radiološke pretrage za otkrivanje tuberkuloze;
            
            
               (f)
                     ima dokumentaciju koja se može uključiti u pomorsku knjižicu ili dokument iz točke 2.2. podtočke (c), a u kojoj su detaljno opisane njegove stečene vještine i, za svako ribarsko plovilo na kojem je radio, ime i vrsta tog plovila, njegov rang ili dužnost na plovilu za trajanja njegove službe na plovilu;
            
            
               (g)
                     ima potvrdu o poznavanju jednog od jezika iz točke (a);
            
            
               (h)
                     ima propisno potpisan izvornik ugovora o radu za pomorca;
            
            
               (i)
                     ima sve ostale dokumente koje zahtijeva država zastave ribarskog plovila ili vlasnik ribarskog plovila.
            
            
               2.3.   Svaki dokument iz točke 2.2. podtočaka od (c) do (i) izdan je na jednom ili više službenih jezika Islamske Republike Mauritanije ili zemlje izdavanja te mu je priložen prijevod na engleski jezik.
            
            
               2.4.   U skladu s važećim međunarodnim normama svaki dokument iz točke 2.2. podtočaka od (c) do (i) smatra se važećim samo ako u potpunosti zadovoljava odredbe iz točke 2.3. te ako je propisno potpisan, nije prestao važiti u trenutku ukrcavanja i ako država zastave ribarskog plovila jamči da razina osposobljenosti ili položeni ispit za koji je izdan dokument u potpunosti ispunjuje zahtjeve koje je utvrdila država zastave.
            
            
               Mauritanija u tu svrhu ovlašćuje službenike koje je imenovala država zastave da oni na njezinu državnom području obavljaju potrebne evaluacije i revizije. U skladu s načelom lojalne suradnje države članice Unije surađuju na ispunjenju zadaća koje proizlaze iz ove točke radi smanjenja administrativnog opterećenja Islamske Republike Mauritanije.
            
            
               2.5.   U svrhu kontrole mauritanijski pomorci predočuju zapovjedniku plovila na njegov zahtjev dokumente iz točke 2.2. Zapovjednik plovila ovlašten je čuvati preslike prethodno navedenih dokumenata u administrativne svrhe.
            
            
               2.6.   Vlasnik ribarskog plovila ili zapovjednik koji djeluje u njegovo ime ima pravo odbiti odobrenje za ukrcaj mauritanijskog pomorca na svoje ribarsko plovilo Unije ako on ne ispunjuje zahtjeve iz točaka 2.2. i 2.4.
            
            
               3.   Ugovori o radu mauritanijskih pomoraca 
            
         
         
            
               U tim ugovorima mora biti navedeno barem sljedeće: 
            
            
               (a) ime i prezime pomorca, datum rođenja ili dob te mjesto rođenja; 
            
            
               (b) mjesto i datum sklapanja ugovora; 
            
            
               (c) ime ribarskog plovila i registracijski broj plovila na kojem se pomorac obvezuje raditi; 
            
            
               (d) ime poslodavca ili vlasnika ribarskog plovila ili druge stranke ugovora; 
            
            
               (e) svojstvo u kojem je pomorac zaposlen ili angažiran; 
            
            
               (f) ako je moguće, mjesto i datum kad je pomorac dužan javiti se na dužnost na plovilu; 
            
            
               (g) iznos nadnica pomorca ili iznos udjela i način izračuna takvog udjela ako se naknada za rad zasniva na udjelu, ili iznos nadnice i udjela i način izračuna potonjeg ako se naknada za rad zasniva na kombiniranom temelju, i svaku dogovorenu najnižu nadnicu; 
            
            
               (h) datum prestanka važenja ugovora i uvjete koji se na to odnose: 
            
            
               i. ako je ugovor sklopljen na određeno razdoblje, datum njegova prestanka važenja; 
            
            
               ii. ako je ugovor sklopljen na putovanju, odredišnu luku dogovorenu za raskid ugovora i rok u kojem će se pomorac pustiti nakon dolaska na to odredište; 
            
            
               iii. ako je ugovor sklopljen na neodređeno razdoblje, uvjete kojima se objema strankama daje pravo da ga ponište, kao i traženo razdoblje obavijesti o poništenju, pod uvjetom da to razdoblje nije kraće za poslodavca ili vlasnika ribarskog plovila ili drugu stranku ugovora sklopljenog s pomorcem; 
            
            
               (i) zaštitu u slučaju bolesti, ozljede ili smrti pomorca povezane s njegovom službom; 
            
            
               (j) iznos plaćenog godišnjeg odmora ili formulu za izračun godišnjeg odmora, prema potrebi; 
            
            
               (k) naknade za zdravstveno osiguranje i socijalnu sigurnost koje pomorcima osigurava poslodavac, vlasnik ribarskog plovila ili druga stranka ugovora o radu pomoraca, ovisno o slučaju; 
            
            
               (l) pravo pomorca na repatrijaciju; 
            
            
               (m) uputu na kolektivni ugovor, prema potrebi; 
            
            
               (n) najkraće trajanje odmora. 
            
            
               4.   Informacije koje je potrebno dostaviti Ministarstvu 
            
            
               4.1.   Svaka država zastave koja je članica Unije dostavlja Ministarstvu, na popisu koji sastavlja i čuva Unija, ime njezina nadležnog tijela iz točke 2.4.
            
         
         
            
               4.2.   S obzirom na točku 2.2. podtočke od (d) do (h), država zastave propisno obavješćuje Ministarstvo, posredstvom Unije, o svojim zahtjevima u pogledu dodatnih dokumenata koje je potrebno tražiti od pomoraca ukrcanih ili zaposlenih na ribarskom plovilu koje plovi pod njezinom zastavom.
            
            
               4.3.   Vlasnik ribarskog plovila ili zastupnik koji djeluje u njegovo ime obavješćuje Ministarstvo o ukrcaju mauritanijskih pomoraca koji će raditi na njegovu plovilu pomoću popisa posade iz točke 1.3.
            
            
               4.4.   Ministarstvo dostavlja vlasniku ribarskog plovila ili zastupniku koji djeluje u njegovo ime potpisanu potvrdu o primitku čim primi informacije iz točke 4.3.
            
            
               4.5.   Vlasnik ribarskog plovila ili zastupniku koji djeluje u njegovo ime šalje presliku ugovora o radu pomoraca izravno Ministarstvu u roku od dva mjeseca nakon potpisivanja ugovora.
            
            
               4.6.   Ministarstvo dostavlja vlasniku ribarskog plovila ili zastupniku koji djeluje u njegovo ime potpisanu potvrdu o primitku čim primi presliku ugovora o radu za pomorca, u skladu s točkom 4.5.
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Konvencija Ujedinjenih naroda o pravu mora (s prilozima, završnim aktom i zapisnicima o ispravcima završnog akta od 3. ožujka 1986. i 26. srpnja 1993.), sklopljena u Montego Bayu 10. prosinca 1982. – Zbornik ugovora Ujedinjenih naroda od 16.11.1994., svezak  1834, I-31363, st. 3.–178.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Odluka 2006-010 od 17. veljače 2006.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        vidjeti ICCAT 16/15.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Vidjeti članak 4. stavak 6. Protokola.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Vidjeti članak 12. i sljedeće članke Zakona br. 017-2015 od 29. srpnja 2015. o Zakoniku o ribarstvu.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        „Kategorija” kako je određena u mauritanijskom zakonodavstvu. Vidjeti bilješku u tablici 1.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Osim srdele, srdele goleme, šaruna i skuše.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Vidjeti Odluku br. 2015-159 od 1. listopada 2015. o provedbi Zakonika o ribarstvu.