CELEX: 32015R0140
Language: sk
Date: 2015-01-29 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (EÚ) 2015/140 z  29. januára 2015 , ktorým sa mení a opravuje nariadenie (EÚ) č. 965/2012, pokiaľ ide o sterilný pilotný priestor

30.1.2015   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 24/5
               
            
         NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/140
         z 29. januára 2015,
         ktorým sa mení a opravuje nariadenie (EÚ) č. 965/2012, pokiaľ ide o sterilný pilotný priestor
         EURÓPSKA KOMISIA,
         so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
         so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 z 20. februára 2008 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva a o zriadení Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva, ktorým sa zrušuje smernica Rady 91/670/EHS, nariadenie (ES) č. 1592/2002 a smernica 2004/36/ES (1), a najmä na jeho článok 8 ods. 5,
         keďže:
         
                     (1)
                  
                  
                     Prevádzkovatelia a pracovníci, ktorí sa podieľajú na prevádzke niektorých lietadiel, musia spĺňať príslušné základné požiadavky stanovené v bode 8.b prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 216/2008.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Nariadenie Komisie (EÚ) č. 965/2012 (2) stanovuje podmienky bezpečnej prevádzky lietadiel.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     S cieľom zmierniť riziká spojené s možnými chybami v dôsledku vyrušenia alebo odvedenia pozornosti letovej posádky počas niektorých fáz letu by prevádzkovatelia mali zabezpečiť, aby členovia posádky nemuseli v kritických fázach letu vykonávať iné činnosti než činnosti nevyhnutné na bezpečnú prevádzku lietadla.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Nariadenie (EÚ) č. 965/2012 stanovuje najvyšší počet osôb, ktoré možno prepravovať na palube lietadla v rámci prevádzky špeciálnej dopravy. Tento najvyšší počet však nie je odôvodnený bezpečnostnými dôvodmi. Článok 5 ods. 7 by sa preto mal prispôsobiť.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Nariadenie Komisie (EÚ) č. 71/2014 (3) vložilo do nariadenia (EÚ) č. 965/2012 článok 9a. Nariadením Komisie (EÚ) č. 83/2014 (4) bol potom vložený druhý článok 9a, ktorý mal byť v skutočnosti označený ako článok 9b. Z dôvodu jasnosti a právnej istoty by mal byť tento článok 9a, vložený nariadením (EÚ) č. 83/2014, nahradený a správne označený.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     S cieľom zaistiť právnu istotu a súdržnosť s výrazmi použitými v nariadení (EÚ) č. 216/2008 treba v niektorých jazykoch opraviť niektoré výrazy použité v nariadení (EÚ) č. 965/2012.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Nariadenie (EÚ) č. 965/2012 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a opraviť.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Opatrenia stanovené v tomto nariadení vychádzajú zo stanoviska (5) vydaného Európskou agentúrou pre bezpečnosť letectva v súlade s článkom 17 ods. 2 písm. b) a článkom 19 ods. 1 nariadenia (ES) č. 216/2008.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 65 nariadenia (ES) č. 216/2008,
                  
               PRIJALA TOTO NARIADENIE:
         
            Článok 1
            Nariadenie (EÚ) č. 965/2012 sa mení takto:
            
                        1.
                     
                     
                        Článok 5 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    [Netýka sa slovenského znenia].
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    v odseku 5 sa písmeno b) nahrádza takto:
                                    
                                                „b)
                                             
                                             
                                                iné letúny a vrtuľníky, ako aj balóny a vetrone v súlade s ustanoveniami prílohy VII.“
                                             
                                          
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    v odseku 7 sa druhá veta nahrádza takto:
                                    „S výnimkou členov posádky sa na palube nesmú prepravovať iné osoby ako tie, ktoré sú potrebné na uskutočnenie misie.“
                                 
                              
                  
                        2.
                     
                     
                        Článok 6 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    V odseku 2 sa prvá veta nahrádza touto vetou:
                                    
                                       „2.   Odchylne od článku 5 ods. 1 sa lietadlá uvedené v článku 4 ods. 5 nariadenia (ES) č. 216/2008 prevádzkujú v prípade letúnov za podmienok stanovených v rozhodnutí Komisie K(2009) 7633 zo 14. októbra 2009 pri použití na lety CAT.“
                                    
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    V odseku 4a sa úvodná časť nahrádza takto:
                                    
                                       „4a.   Odchylne od odsekov 1 a 6 článku 5 sa môže nasledujúca prevádzka iných ako zložitých motorových letúnov a helikoptér, balónov a vetroňov vykonávať v súlade s prílohou VII:“
                                    .
                              
                  
                        3.
                     
                     
                        Článok 9a, ktorý bol vložený nariadením (EÚ) č. 83/2014, sa nahrádza takto:
                        
                           „Článok 9b
                           Preskúmanie
                           Agentúra vykonáva nepretržité preskúmavanie účinnosti ustanovení týkajúcich sa obmedzení letového času a času v službe a požiadaviek na odpočinok, ktoré sú uvedené v prílohách II a III. Najneskôr do 18. februára 2019 agentúra predloží prvú správu o výsledkoch tohto preskúmania.
                           Toto preskúmanie využíva vedecké odborné poznatky a opiera sa o prevádzkové údaje zozbierané s pomocou členských štátov, a to dlhodobo odo dňa začatia uplatňovania tohto nariadenia.
                           Preskúmaním sa posúdi prinajmenšom vplyv týchto faktorov na bdelosť posádky:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       služby v trvaní viac ako 13 hodín v najpriaznivejšom čase počas dňa;
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       služby v trvaní viac ako 10 hodín v menej priaznivom čase počas dňa;
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       služby v trvaní viac ako 11 hodín na členov posádky, ktorých stav aklimatizácie nie je známy;
                                    
                                 
                                       d)
                                    
                                    
                                       služby zahŕňajúcej vysoký počet sektorov (viac ako 6);
                                    
                                 
                                       e)
                                    
                                    
                                       služby na výzvu, ako je pohotovostná alebo rezervná služba, po ktorej nasleduje letová služba, a
                                    
                                 
                                       f)
                                    
                                    
                                       nepravidelného rozvrhu služieb.“
                                    
                                 
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Prílohy I, III, IV, VI a VIII sa menia v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.
                     
                  
         
            Článok 2
            Nariadenie (EÚ) č. 965/2012 sa opravuje takto:
            
                        1.
                     
                     
                        [Netýka sa slovenského znenia].
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Prílohy II, III, IV, VI a VIII sa opravujú v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.
                     
                  
         
            Článok 3
            Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
            Bod 3 článku 1 sa však uplatňuje od 18. februára 2016.
         
         
            Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
            V Bruseli 29. januára 2015
            
               
                  Za Komisiu
               
               
                  predseda
               
               Jean-Claude JUNCKER
            
         
         
            (1)  Ú. v. EÚ L 79, 19.3.2008, s. 1.
         
            (2)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 965/2012 z 5. októbra 2012, ktorým sa ustanovujú technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa leteckej prevádzky podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Ú. v. EÚ L 296, 25.10.2012, s. 1).
         
            (3)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 71/2014 z 27. januára 2014, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 965/2012, ktorým sa ustanovujú technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa leteckej prevádzky podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Ú. v. EÚ L 23, 28.1.2014, s. 27).
         
            (4)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 83/2014 z 29. januára 2014, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 965/2012, ktorým sa ustanovujú technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa leteckej prevádzky podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Ú. v. EÚ L 28, 31.1.2014, s. 17).
         
            (5)  Stanovisko č. 05/2013 z 10. júna 2013 k nariadeniu Komisie, ktorým sa stanovujú vykonávacie predpisy k postupom týkajúcim sa sterilnej pilotnej kabíny.
      
      
         
            PRÍLOHA I
            Prílohy I, III, IV, VI a VIII k nariadeniu (EÚ) č. 965/2012 sa menia takto:
            
                        1.
                     
                     
                        V prílohe I sa vkladá tento bod 109a:
                        
                                    „109 a)
                                 
                                 
                                    ‚Sterilný priestor pre letovú posádku‘ je akékoľvek časové obdobie, keď členovia letovej posádky nie sú vyrušovaní alebo rozptyľovaní s výnimkou záležitosti kritických pre bezpečnú prevádzku lietadla alebo bezpečnosť cestujúcich.“
                                 
                              
                  
                        2.
                     
                     
                        V prílohe III (Časť ORO):
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    V položke ORO.GEN.110 sa písmeno f) nahrádza takto:
                                    
                                                „f)
                                             
                                             
                                                Prevádzkovateľ stanovuje postupy a pokyny pre bezpečnú prevádzku každého typu lietadla, ktoré zahŕňajú povinnosti a zodpovednosť pozemného personálu a členov posádky pre všetky druhy prevádzky na zemi a počas letu. Tieto postupy a pokyny nesmú vyžadovať od členov posádky, aby počas kritických fáz letu vykonávali inú činnosť než tú, ktorá je potrebná pre bezpečnú prevádzku lietadla. Zahrnuté sú aj postupy a pokyny pre sterilný priestor pre letovú posádku.“
                                             
                                          
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    V položke ORO.MLR.105 sa písmeno a) nahrádza takto:
                                    
                                                „a)
                                             
                                             
                                                Zoznam minimálneho vybavenia (MEL) sa zostavuje podľa odseku 8.a.3 prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 216/2008 na základe príslušného základného zoznamu minimálneho vybavenia (MMEL), ako je definovaný v údajoch stanovených v súlade s nariadením (EÚ) č. 748/2012. Ak MMEL nebol stanovený ako súčasť údajov o prevádzkovej spôsobilosti, MEL môže byť založený na príslušnom MMEL akceptovanom štátom prevádzkovateľa prípadne registrom.“
                                             
                                          
                              
                  
                        3.
                     
                     
                        V prílohe IV (Časť CAT) sa vkladá táto položka:
                        
                           „CAT.GEN.MPA.124   Rolovanie lietadiel
                        
                        Prevádzkovateľ stanoví postupy rolovania lietadiel s cieľom zaistiť bezpečnú prevádzku a zvýšiť bezpečnosť vzletovej a pristávacej dráhy.“
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        V prílohe VI (Časť NCC) sa vkladá táto položka:
                        
                           „NCC.GEN.119   Rolovanie lietadiel
                        
                        Prevádzkovateľ stanoví postupy rolovania s cieľom zaistiť bezpečnú prevádzku a zvýšiť bezpečnosť vzletovej a pristávacej dráhy.“
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        V prílohe VIII (Časť SPO) sa vkladá táto položka:
                        
                           „SPO.GEN.119   Rolovanie lietadiel
                        
                        Prevádzkovateľ stanoví postupy rolovania lietadiel s cieľom zaistiť bezpečnú prevádzku a zvýšiť bezpečnosť vzletovej a pristávacej dráhy.“
                     
                  
      
      
         
            PRÍLOHA II
            Prílohy II, III, IV, VII a VIII k nariadeniu (EÚ) č. 965/2012 sa opravujú takto:
            
                        1.
                     
                     
                        V prílohe II:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    Netýka sa slovenského znenia.
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    Netýka sa slovenského znenia.
                                 
                              
                  
                        2.
                     
                     
                        V prílohe III:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    Netýka sa slovenského znenia.
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    Netýka sa slovenského znenia.
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    Netýka sa slovenského znenia.
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    Netýka sa slovenského znenia.
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    Netýka sa slovenského znenia.
                                 
                              
                  
                        3.
                     
                     
                        V prílohe IV:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    Netýka sa slovenského znenia.
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    v položke CAT.OP.MPA.105 písm. b) sa bod 1 nahrádza takto:
                                    
                                                „1.
                                             
                                             
                                                prevádzku VFR počas dňa s inými ako zložitými motorovými letúnmi;“
                                             
                                          .
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    Netýka sa slovenského znenia.
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    Netýka sa slovenského znenia.
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    Netýka sa slovenského znenia.
                                 
                              
                                    f)
                                 
                                 
                                    v položke CAT.OP.MPA.175 písm. c) sa bod 1 nahrádza takto:
                                    
                                                „1.
                                             
                                             
                                                iných ako zložitých motorových letúnov so vzletom a pristátím na tom istom letisku alebo mieste prevádzky alebo“
                                             
                                          .
                                 
                              
                  
                        4.
                     
                     
                        V prílohe VII:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    Netýka sa slovenského znenia.
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    Netýka sa slovenského znenia.
                                 
                              
                  
                        5.
                     
                     
                        V prílohe VIII:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    Netýka sa slovenského znenia.
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    Netýka sa slovenského znenia.
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    Netýka sa slovenského znenia.
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    Netýka sa slovenského znenia.
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    Netýka sa slovenského znenia.