CELEX: C2005/315/26
Language: el
Date: 2005-12-10 00:00:00
Title: Υπόθεση T-361/05: Προσφυγή που ασκήθηκε στις  26 Σεπτεμβρίου 2005  — Genette κατά Επιτροπής

10.12.2005   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 315/14
            
         Προσφυγή που ασκήθηκε στις 26 Σεπτεμβρίου 2005 — Genette κατά Επιτροπής
   (Υπόθεση T-361/05)
   (2005/C 315/26)
   Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
   Διάδικοι
   
      Προσφεύγων: Emmanuel Genette (Gorze, Γαλλα) (εκπρόσωπος: δικηγόρος A. Lucas)
   
      Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
   Αιτήματα του προσφεύγοντος
   
               —
            
            
               ακύρωση της αποφάσεως της 25ης Ιανουαρίου 2005 του προϊσταμένου της μονάδας «Συντάξεις», με την οποία απορρίφθηκε η από 31 Οκτωβρίου 2004 αίτηση του προσφεύγοντος σχετικά με μεταφορά των αποκτηθέντων στο Βέλγιο συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων του (αριθ. D/1106/2004)·
            
         
               —
            
            
               ακύρωση της αποφάσεως της 10ης Ιουνίου 2005 του γενικού διευθυντή της ΓΔ Διοίκηση με την οποία απορρίφθηκε η διοικητική ένστασή του της 22ας Απριλίου 2005 κατά της αποφάσεως της 2ας Φεβρουαρίου 2005 του προϊσταμένου της μονάδας «Συντάξεις» με την οποία είχε απορριφθεί η αίτησή του της 31ης Οκτωβρίου 2004·
            
         
               —
            
            
               καταδίκη της καθής στα δικαστικά έξοδα·
            
         Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
   Κατόπιν αιτήσεως υποβληθείσας από τον προσφεύγοντα, μόνιμο υπάλληλο της Επιτροπής, τα κτηθέντα στο Βέλγιο συνταξιοδοτικά δικαιώματά του μεταφέρθηκαν, το 2002, στο κοινοτικό σύστημα σύμφωνα με τις διατάξεις σχετικού βελγικού νόμου θεσπισθέντος το 1991. Το 2003 το Βέλγιο θέσπισε νέο νόμο διέποντα αυτές τις μεταφορές, του οποίου οι διατάξεις, σύμφωνα με τον προσφεύγοντα, ήσαν περισσότερο ευνοϊκές για αυτόν.
   Ο νόμος του 1991 προέβλεπε τη δυνατότητα αποσύρσεως της αιτήσεως για μεταφορά κατόπιν σχετικής συμφωνίας με το οικείο κοινοτικό όργανο. Έτσι, ο προσφεύγων υπέβαλε αίτηση ζητώντας από την Επιτροπή να συμφωνήσει για την απόσυρση της αιτήσεως, που είχε υποβάλει υπό το καθεστώς του νόμου του 1991, προκειμένου να δυνηθεί, στη συνέχεια, να υποβάλει νέα αίτηση διεπόμενη από τον νόμο του 2003. Η αίτηση αυτή απορρίφθηκε με την προσβαλλομένη απόφαση για τον λόγο ότι οι κοινοτικές διατάξεις δεν προέβλεπαν τη δυνατότητα αποσύρσεως της αιτήσεως.
   Με την προσφυγή του, ο προσφεύγων αμφισβητεί την απόρριψη της αιτήσεώς του. Προβάλλει διάφορες πρόδηλες πλάνες σχετικά με την εκτίμηση του αντικειμένου της αιτήσεώς του, του οριστικού χαρακτήρα των αποφάσεων που με την αίτησή του αμφισβητούσε, της υπάρξεως νέων και ουσιωδών πραγματικών περιστατικών και της προθεσμίας υποβολής της αιτήσεώς του. Επικαλείται επίσης παράβαση του άρθρου 11, παράγραφος 2, του παραρτήματος VIII του ΚΥΚ καθώς και των γενικών εκτελεστικών διατάξεών του. Εξάλλου, ο προσφεύγων θεωρεί ότι οι προσβαλλόμενες αποφάσεις είναι αντίθετες προς το θεμελιώδες δικαίωμά του για αποτελεσματική ένδικη προστασία καθώς και προς την προβλεπόμενη από το άρθρο 24 του ΚΥΚ υποχρέωση αρωγής.
   Τέλος, ο προσφεύγων τονίζει την αντίθεση μεταξύ του βελγικού νόμου του 1991 και του κοινοτικού δικαίου, ειδικότερα του άρθρου 11, παράγραφος 2, του παραρτήματος VIII καθώς και την αρχή της ίσης μεταχειρίσεως