CELEX: 52000PC0732
Language: da
Date: 2000-11-15
Title: Forslag til Rådets afgørelse om de oversøiske landes og territoriers associering med Det Europæiske Fællesskab  ("OLT")

Vigtig juridisk meddelelse

|

52000PC0732

Forslag til Rådets Afgørelse om de oversøiske landes og territoriers associering med Det Europæiske Fællesskab  ("OLT")  /* KOM/2000/0732 endelig udg. */  

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om de oversøiske landes og territoriers associering med Det Europæiske Fællesskab  ("OLT")(forelagt af Kommissionen)IndholdFØRSTE DEL: ALMINDELIGE BESTEMMELSERKapitel 1: RetningslinjerArtikel 1 Mål og principperArtikel 2 Væsentlige elementerArtikel 3 De mindst udviklede OLTKapitel 2: Institutionelle rammer: trilateralt partnerskab og bilateral forvaltningArtikel 4 Trilateralt partnerskabArtikel 5 Den Parlamentariske Forsamling AVS/EFArtikel 6 Bilateral forvaltningKapitel 3: AktørerneArtikel 7 PrincipperArtikel 8 De forskellige aktørerArtikel 9 Aktørernes opgaverANDEN DEL: OMRÅDER FOR OLT/EF-SAMARBEJDETArtikel 10 OmråderArtikel 11 ProduktionssektorerArtikel 12 Udvikling af handelenArtikel 13 Handel med tjenesteydelserArtikel 14 Handelsrelaterede områderArtikel 15 Sociale sektorerArtikel 16 Regionalt samarbejde og regional integrationArtikel 17 Kulturelt og socialt samarbejdeTREDJE DEL: VIRKEMIDLER I OLT/EF-SAMARBEJDETAfsnit I. Samarbejde med henblik på udviklingsfinansieringKapitel 1: Almindelige bestemmelserArtikel 18 FormålArtikel 19 PrincipperArtikel 20 RetningslinjerArtikel 21 AnvendelsesområdeArtikel 22 FinansieringsberettigedeArtikel 23 Programmering og gennemførelseArtikel 24 EUF/OLT-UdvalgKapitel 2: Ressourcer, der stilles til rådighed for OLTArtikel 25 Finansiel bistandKapitel 3: Støtte af investeringer i den private sektorArtikel 26 InvesteringsfremmeArtikel 27 Støtte og finansiering af investeringerKapitel 4: Supplerende støtte i tilfælde af udsving i eksportindtægterneArtikel 28 Supplerende støtteKapitel 5: Støtte til andre aktører i samarbejdetArtikel 29 Mål og finansieringKapitel 6: Støtte til humanitær bistand og katastrofebistandArtikel 30 Mål og midlerKapitel 7: GennemførelsesprocedurerArtikel 31 Faglig bistandArtikel 32 FinanskontrolKapitel 8: Overgang fra tidligere EUF til 9. EUFArtikel 33 Gennemførelse af EUF og overgangsfaseAfsnit II: Økonomisk og handelsmæssigt samarbejdeArtikel 34 MålKapitel 1: Samhandelsordning for varerArtikel 35 Fri adgang for varer med oprindelsesstatusArtikel 36 Omladning af varer uden oprindelsesstatus i fri omsætning i et OLTArtikel 37 Kvantitative restriktioner og foranstaltninger med tilsvarende virkning, forbudArtikel 38 Farligt, ufarligt og radioaktivt affaldArtikel 39 OLT-foranstaltningerArtikel 40 TilsynsbestemmelserArtikel 41 BeskyttelsesforanstaltningerKapitel 2: Handel med tjenesteydelserArtikel 42 MålArtikel 43 Almindelige principper for etablering og levering af tjenesteydelserArtikel 44 Senere ændringerArtikel 45 Transport ad søvejenKapitel 3: Handelsrelaterede områderArtikel 46 Løbende betalinger og kapitalbevægelserArtikel 47 KonkurrencepolitikArtikel 48 Beskyttelse af intellektuel ejendomsretArtikel 49 Standardisering og certificeringArtikel 50 Handel og miljøArtikel 51 Handel og arbejdsstandarderArtikel 52 Forbrugerpolitik og beskyttelse af forbrugernes sundhedKapitel 4: Monetære og fiskale spørgsmålArtikel 53 Fiskale undtagelsesbestemmelserArtikel 54 Skatteordning for kontrakter, der finansieres af EFArtikel 55 Beskatning af renteindtægterFJERDE DEL: GÆLDENDE ORDNING FOR PERSONERArtikel 56 Faglige kvalifikationerArtikel 57 ErhvervsuddannelseArtikel 58 Programmer, som er åbne for OLTArtikel 59 Euro Info Korrespondancecentre (EICC)Artikel 60 UnionsborgerskabFEMTE DEL: AFSLUTTENDE BESTEMMELSERArtikel 61 Ændring af statusArtikel 62 RevisionArtikel 63 IkrafttrædenArtikel 64 OffentliggørelseBilagBilag IA  //  Liste over OLT'erneBilag IB  //  Liste over de OLT, der betragtes som de mindst udvikledeBilag IIA  //  Fællesskabets finansielle bistand: Fordeling på de forskellige instrumenterBilag II B  //  Fællesskabets finansielle bistand: Den Europæiske Investeringsbank - EIB. Lån af egne midlerBilag II C  //  Fællesskabets finansielle bistand: Investeringsfaciliteten, der forvaltes af EIBBilag II D  //  Fællesskabets finansielle bistand: Supplerende støtte i tilfælde af udsving i eksportindtægterneBilag II E  //  Fællesskabets finansielle bistand: Budgetstøtte til udviklingslandeneBilag II F  //  Fællesskabets finansielle bistand: EF-programmer, der er åbne for OLTBilag III  //  Begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og metoderne for administrativt samarbejdeBilag 1 til BILAG III  //  Indledende noter til listen i bilag 2 til BILAG IIIBilag 2 til BILAG III  //  Liste over bearbejdninger eller forarbejdninger, som materialer uden oprindelsesstatus undergå, for at det fremstillede produkt kan få oprindelsesstatusBilag 3 til BILAG III  //  Formular til varecertifikat EUR.1Bilag 4 til BILAG III  //  FakturerklæringBilag 5A til BILAG III  //  Leverandørerklæring for produkter med præferenceoprindelsestatusBilag 5B til BILAG III  //  Leverandørerklæring for varer uden præferenceoprindelsesstatusBilag 6 til BILAG III  //  OplysningsformularBilag 7 til BILAG III  //  Formular til ansøgning om en undtagelseBilag IV  //  Betingelserne for adgang til Fællesskabet for produkter uden oprindelse i OLT, som befinder sig i fri omsætning i OLT og metoderne for administrativt samarbejdeBilag IV til BILAG III  //  Formular til omladningscertifikat EXP. 1Bilag V  //  Overførsel af farligt affald og radioaktivt affaldBilag VI  //  Euro Info Korrespondancecentre (EICC) BEGRUNDELSEOLT 2000Forslag til Rådets afgørelse - "OLT"1. BaggrundRådets afgørelse 91/482/EØF af 25. juli 1991 om OLT's associering med EF [1], ændret ved afgørelse 97/803/EF af 24. november 1997 [2] og forlænget ved afgørelse 2000/169/EF af 25. februar 2000 [3] gælder indtil den 28. februar 2001.[1]  EFT L 263 af 19.9.1991, s. 1.[2]  EFT L 329 af 29.11.1997, s. 50.[3]  EFT L 55 af 29.2.2000, s. 67.Vedlagte forslag til afgørelse skal erstatte den fra den 1. marts 2001.Stats- og regeringscheferne skitserede allerede i denne forbindelse i erklæring nr. 36 om de oversøiske lande og territorier, der er knyttet som bilag til slutakten til Amsterdam-traktaten de større retningslinjer: konferencen indsatte i slutakten en "erklæring vedrørende de oversøiske lande og territorier". Regeringskonferencen foretager hér en række konstateringer vedrørende en sammenligning af udviklingen i Fællesskabet og OLT siden 1957 og "opfordrer Rådet til i overensstemmelse med artikel 136 i traktaten at tage associeringsordningen op til revision inden februar 2000 med følgende fire formål:-at fremme OLT's økonomiske og sociale udvikling mere effektivt-at udbygge de økonomiske forbindelser mellem OLT og Den Europæiske Union-at tage større hensyn til forskellene mellem og de særlige forhold i de enkelte OLT, bl.a. med hensyn til fri etableringsret-at sørge for, at det finansielle instrument gøres mere effektivt".Set på baggrund af denne erklæring bygger forslaget i første række på følgende tekster og arbejde:-Parlamentets beslutning vedtaget med enstemmighed den 11. februar 1999 på basis af en initiativbetænkning fra Udvalget om Udvikling og Samarbejde-Kommissionens meddelelse KOM(1999) 163 endelig udg. af 20. maj 1999 om "Overvejelser over de associerede oversøiske landes og territoriers stilling og retningslinjer vedrørende OLT 2000", hvori Kommissionen redegør for OLT og deres stilling i forhold til fællesskabsretten, rejser en grundlæggende debat om OLT's associering med EF og fremlægger en skitse til retningslinjer for 2000-konsultationerne med de fire medlemsstater, som de 20 OLT henhører under-og navnlig den store høring i Bruxelles den 29.-30. april 1999 inden for rammerne af partnerskabet Kommissionen/medlemsstat/OLT sammen med de 20 OLT's højeste myndigheder.2. PræsentationForslaget støtter sig med hensyn til idéer og indhold også på aftalen mellem EF og Sydafrika og Cotonou-aftalen med AVS-staterne.Som i Cotonou-aftalen er teksten koncentreret (i 67 artikler i stedet for 242 i den tidligere rådsafgørelse), idet mange elementer er behandlet i bilag.3. Afgørelsens opbygningOpbygningen er enkelt og falder i fem dele:I. Første del: Almindelige bestemmelserHer nævnes de principper og mål, der er omhandlet i traktatens fjerde del (artikel 182 til 187), og vægten lægges på OLT's forskelligartethed og navnlig de mindst udviklede OLT.Institutionerne for det tresidede partnerskab, som OLT hæfter sig meget ved, nævnes.II. Anden del: SamarbejdsområderneSom et nyt element (post Lomé) vedrører samarbejdet med henblik på udviklingsfinansiering også handel med tjenesteydelser og handelsrelaterede områder for at hjælpe OLT med at tilpasse sig forandringerne i verdensøkonomien.III. Tredje del: Samarbejdets instrumenterA. - Afsnit I. Samarbejde med henblik på udviklingsfinansieringDe globale beløb er fastsat samtidig med EUF/AVS-ressourcerne i medfør af den interne aftale om 9. EUF.Fire typer ressourcer:-Programmerbar tildeling (til OLT og til regionalt samarbejde)-Investeringsfacilitet (= Cotonou)-Supplerende støtte i tilfælde af udsving i eksportindtægterne, katastrofebistand og bistand til flygtninge, supplerende tildelinger til de mest performante OLT (= Cotonou)-Lån af EIB's egne midler.Endelig nævnes en femte (budget)ressource: støtteberettigelse i henhold til de generelle forskrifter med finansiering via budgetposter, der er åbne for udviklingslandene (katastrofebistand, AIDS osv.).Europa-Parlamentet (den 11.2.1999) og OLT støttet af deres medlemsstater (30.4.1999) ønsker-en særlig OLT-fond i budgettet-en forvaltning af EFRU-typen.De finansielle overslag for 2000-2006 er allerede fastlagt, og løsningen med en særlig OLT-fond kan derfor først bruges i 2007.Derimod foreslås den EFRU-inspirerede procedure allerede i forbindelse med gennemførelsen af den programmerbare tildeling (9. EUF), hvilket er en større ændring.1. Denne nyskabelse skyldes særlig, at der er taget hensyn til meget kritiske bemærkninger under partnerskabsmødet i april 1999 om gennemførelsen af de tidligere associeringsafgørelser. Disse "fremgangsmåder", der tager deres udspring i EFRU-procedurerne, vil blive gjort til genstand for en specifikke foranstaltninger til gennemførelse af "OLT"-afgørelsen, for hvilke principperne er fastlagt i dette forslag. I gennemførelsesforanstaltningerne skal der navnlig tages hensyn til omstruktureringen af Kommissionens RELEX-tjenester, som er i gang.Tilgangen er baseret på partnerskabs-, komplementaritets- og nærhedsprincippet:-det gennemføres på grundlag af udviklingsmål, -strategier og -prioriteter, der er vedtaget af OLT's kompetente myndigheder-det er fleksibelt og tilpasset situationen i hver OLT.OLT's kompetente myndigheder udarbejder og forelægger Kommissionen et udkast til et samlet programmeringsdokument (SPD), som efter at være gået igennem de forskellige høringsfaser, vedtages med en enkelt finansieringsafgørelse af EUF/OLT ad hoc-udvalget.Det berørte OLT har ansvaret for gennemførelsen; de almindelige gennemførelsesbestemmelser fastsættes af Kommissionen og bilægges SPD.Til vurdering af EF-interventionernes nyttigvirkning vil der blive foretaget en række revisioner og evalueringer på forhånd, midtvejs og efterfølgende. Det berørte OLT påtager sig i første række ansvaret for finanskontrollen af interventionen, men Kommissionen har sanktionsmidler i tilfælde af, at det pågældende OLT misligholder sine forpligtelser.2. Den foreslåede metodemæssige tilgang medfører desuden to nyskabelser:-en bistand i form af lån, "investeringsfaciliteten", til fremme af kommercielt levedygtige virksomheder, hovedsagelig i den private sektor, eller virksomheder i den offentlige sektor, som støtter udviklingen af den private sektor-en supplerende støtte i tilfælde af udsving i eksportindtægterne; støtten udløses, hvis flere betingelser er opfyldt.B. - Afsnit II: Økonomisk og handelsmæssigt samarbejdeVarehandel, handel med tjenesteydelser, handelsrelaterede områder.1. For varers vedkommende foreslås følgende grundlæggende elementer:a) Som i 1991 fuldstændig fri adgang til EF-markedet (i modsætning til AVS-staterne) for varer med oprindelse i OLT, med forbehold af særlige bestemmelser vedrørende to yderst følsomme sektorer i den fælles landbrugspolitik (ris og sukker).Det er det eneste tilfælde blandt alle Fællesskabets aftaler, og det er grunden til betydningen af AVS/OLT-oprindelseskumulation, som vedrører to forskellige ordninger for adgang og har betydet, at AVS-varer passerer gennem OLT: princippet om begrænset kumulation, som med stort besvær blev vedtaget af Rådet i slutningen af 1997, for to følsomme varer (ris og sukker) opretholdes således. Det foreslås desuden, at der inden for den begrænsede mængde ris (160 000 t) skal forbeholdes en kvote for de mindst udviklede OLT, og at der åbnes et toldkontingent for smør.Med disse ændringer er der taget behørigt hensyn til erfaringerne med afgørelse 91/482/EØF. Det har været vanskeligt at ramme en balance mellem princippet om fri adgang til EF-markedet for produkter fra OLT på den ene side og målene for den fælles landbrugspolitik på den anden side. I visse tilfælde har Kommissionen og Rådet måttet indføre beskyttelsesforanstaltninger, hvilket på sin side har givet anledning til et væld af sagsanlæg ved Domstolen eller Retten i Første Instans (over 30 sager til dato).Kommissionen skønner, at en løsning på lang sigt på dette problem ville være at indrømme markedsadgang på visse forudfastsatte betingelser snarere end at opretholde en ordning, der på forhånd er helt fri, men på den anden side er behæftet med usikkerhedsmomenter i form af ekstraordinære beskyttelsesforanstaltninger. En sådan fremgangsmåde garanterer bl.a. operatørerne stabilitet og forudsigelighed med hensyn til betingelserne for markedsadgang.I øjeblikket kan OLT til gengæld opretholde told (på et ikke-diskriminerende grundlag og på basis af mestbegunstigelsesklausulen (MFN), undtagen over for de andre udviklingslande). Dette spørgsmål vil kunne overvejes i fællesskab under forhandlingerne om de regionale frihandelsaftaler, der er omhandlet i Cotonou-aftalen, navnlig hvad angår forbindelserne mellem OLT og visse EF-regioner beliggende i Fællesskabet yderste periferi.b) Bortset fra de kumulationsbegrænsninger, som blev besluttet i 1997, er oprindelsesreglerne ikke blevet ændret siden 1985. De har efter Det Europæiske Råds møde i Essen været genstand for en generel harmonisering af præferenceoprindelsesreglerne: det drejer sig hovedsagelig om en ny, forenklet præsentation plus en modernisering under hensyntagen til den teknologiske udvikling.I enkelte tilfælde medfører de foreslåede ændringer nye faciliteter (fakturaerklæringer som bevis for oprindelse), men også visse stramninger (minimumsbehandlinger) for at tilgodese operatører, som virkeligt bidrager til lokaludviklingen.Minimumsbehandlingerne giver ikke OLT-status, og de er samtidig udelukket fra kumulation. Listen over minimumsbehandlinger er under henvisning til målene med lokaludvikling og harmonisering af oprindelsesreglerne blevet ajourført og suppleret.Endelig foreslås det også at afstemme proceduren for teknisk ajourføring af oprindelsesreglerne med proceduren i toldkodeksen for andre præferenceordninger.c) Desuden er der fri adgang til EF-markedet for produkter uden oprindelsesstatus, som overgår til fri omsætning i OLT efter opkrævning af EF-told (siden 1991 betegnet som "omladning").Det er en form for udvikling, der blev udtænkt i 1991, og som er enestående for OLT, ved hjælp af en budgetoverførsel til OLT's budget (indtægtstab for EF-budgettet). Men da visse OLT har været mistænkt for at have tilbagebetalt en del af tolden til operatøren eller at have ladet ham modtage transportstøtte for at bøde på problemer med den fjerne beliggenhed i forhold til EF-markedet, er der indsat en "statsstøtte"-klausul: OLT kan ekstraordinært bemyndiges til at yde støtte fra staten eller OLT efter tilladelse fra Kommissionen efter udtalelse fra et udvalg.2. Med hensyn til handelen med tjenesteydelser, er det vigtigste punkt, bortset fra, at den som allerede nævnt indgår i samarbejdet med henblik på udviklingsfinansiering, ordningen for etablering og levering af tjenesteydelser:-Fællesskabet må ikke diskriminere mellem OLT-OLT må ikke diskriminere mellem medlemsstater-OLT kan give sine indbyggere præference; bestemmelsen om forudgående tilladelse fra Kommissionen udgår: dette princip, som der næres et stærkt ønske om, kan sidestilles med tilladelsen til OLT til at opretholde told på EF-produkter.Som tidligere må Fællesskabet ikke diskriminere mod OLT-selskaber, -borgere og virksomheder på sit marked; det tilføjes, at de kun indrømmes denne "nationale behandling" inden for rammerne af GATS-forpligtelserne for at undgå, at Fællesskabet bliver tvunget til at udvide denne meget gunstige behandling til alle sektorer og alle WTO-medlemmer. For i øvrigt at sætte OLT, som har påtaget sig GATS-forpligtelser, i stand til at undgå samme fare, fastsættes det udtrykkeligt, at ikke-forskelsbehandlingen af EF-selskaber og -virksomheder op OLT's markeder ikke berører disse eventuelle GATS-forpligtelser.Med hensyn til handelen med tjenesteydelser gør disse henvisninger til GATS, at afgørelsen bliver forenelig med WTO-reglerne. De fjerner sig ganske vist en smule fra princippet i traktatens artikel 183, stk. 5, om ikke-forskelsbehandling. Men ifølge samme artikel gælder dette princip kun, hvis Rådet træffer særlige bestemmelser. Rådet har således allerede tilladt undtagelser fra princippet om ikke-forskelsbehandling til fordel for OLT, således at de kan favorisere deres egne indbyggere (se tredje led ovenfor).Med hensyn til varehandel fastsætter traktaten, at tolden skal afskaffes i forbindelserne mellem OLT og EF, men samtidig tillades OLT at opkræve told i det omfang, det er nødvendigt af hensyn til deres udvikling/industrialisering, eller finanstold, der tilføres deres budget.Spørgsmålet om associeringens forenelighed med WTO-reglerne er af særlig betydning, idet Fællesskabet på en og samme tid har bekræftet sin solidaritet med OLT og den betydning, det tillægger WTO-forpligtelserne. Spørgsmålet vil skulle undersøges i dette dobbelte perspektiv.Selvom OLT kunne ophøre med at opkræve den i henhold til traktaten tilladte told, ville det ikke være hensigtsmæssigt pludseligt at indføre et princip om gensidighed i denne afgørelse. Fra et politisk om ikke et juridisk synspunkt (jf. Domstolens domme) kan OLT kræve en behandling, der er mindst lige så favorabel som behandlingen af AVS-staterne. Da OLT desuden alle er små sårbare øer må man vente, indtil "Cotonou"-forberedelsesperioden er afsluttet, med at undersøge spørgsmålet om gensidighed i handelsforbindelserne mellem OLT og EF.Ved denne revision skal der tages hensyn til udviklingen i handelsordningen mellem EF og AVS. Selvom det langt fra er en mulighed for alle OLT, betyder en eventuel inddragelse af nogle af dem i de fremtidige aftaler om økonomisk partnerskab mellem AVS-staterne og EF, at afgørelsen skal revideres.IV. Fjerde del: Personers rettighederDet drejer sig om anliggender, der specielt berører OLT, og som er opstået efter forskellige retssager, eller "interne" områder, der allerede er åbne for OLT-statsborgere siden 1991: visse fællesskabsprogrammer (f.eks. Erasmus - Socrates), Euro Info Korrespondancecenter, unionsborgerskab for statsborgere, som har fuldstændigt statsborgerskab i en medlemsstat osv.V. Femte del: Afsluttende bestemmelserI betragtning af de betydelige ændringer, der må forventes i associeringsordningen fra og med 2006 på grund af overgangen til budgetfinansiering og på nogenlunde samme tidspunkt tillige i forbindelse med de planlagte forhandlinger om EF/AVS-frihandelsaftaler, foreslås det, at afgørelsen er gyldig indtil den 31. december 2007, når 9. EUF udløber.Endelig findes der en revisionsklausul, for at det på forhånd kan vedtages, at reglerne vedrørende handel og tjenesteydelser med tiden skal bringes i overensstemmelse med WTO (se III ovenfor).Af disse grunde foreslår Kommissionen Rådet at træffe vedlagte afgørelse.Forslag tilRÅDETS AFGØRELSEom de oversøiske landes og territoriers associering med Det Europæiske Fællesskab  ("OLT")RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, i det følgende benævnt "traktaten", særlig artikel 187,under henvisning til forslag fra Kommissionen [4],[4]  .ud fra følgende betragtninger:(1) Rådets afgørelse 91/482/EØF af 25. juli 1991 om de oversøiske landes og territoriers (OLT's) associering med EF [5], ændret ved afgørelse 97/803/EF af 24. november 1997 og forlænget ved afgørelse 2000/169/EF af 25. februar 2000 [6] gælder indtil den 28. februar 2001; afgørelsens artikel 240, stk. 4, fastsætter, at Rådet ved enstemmig afgørelse på forslag af Kommissionen fastlægger bestemmelser til gennemførelse af de i traktatens artikel 182 til 186 indeholdte principper.[5]  EFT L 263 af 19.9.1991, s. 1.[6]  EFT L 55 af 29.2.2000, s. 67.(2) I erklæring nr. 36 om oversøiske lande og territorier, der er bilagt slutakten fra Amsterdam-konferencen, opfordres Rådet til i overensstemmelse med artikel 187 i traktaten at tage associeringsordningen op til revision med følgende fire formål:-at fremme OLT's økonomiske og sociale udvikling mere effektivt-at udbygge de økonomiske forbindelser mellem OLT og Den Europæiske Union-at tage større hensyn til forskellene mellem og de særlige forhold i de enkelte OLT, bl.a. med hensyn til fri etableringsret-at sørge for, at det finansielle instrument gøres mere effektivt.(3) Europa-Parlamentet vedtog den 11. februar 1999 en beslutning om forbindelserne mellem OLT, AVS og Unionens meget afsides beliggende regioner [7] på basis af betænkningen fra Udvalget om Udvikling og Samarbejde [8].[7]  PE 276.723[8]  PE 228.210 af 1.12.1998.(4) I sin meddelelse af 20. maj 1999 om "Overvejelser over de associerede oversøiske landes og territoriers stilling og retningslinjer vedrørende OLT 2000" [9] redegør Kommissionen for kendetegnene ved og udviklingen i OLT's associering med EF siden 1957, minder om de grundlæggende principper og denne associerings aktuelle kontekst og fremlægger en skitse til nye alternative retningslinjer for associeringen fra og med 1. marts 2000.[9]  KOM(1999) 163 endelig udg. af 20.5.1999, bind I og II.(5) OLT's kompetente myndigheder har i overensstemmelse med artikel 10 i afgørelse 91/482/EØF meddelt Kommissionen, hvilke ændringer eller suppleringer de ønsker i fremtiden, bl.a. på partnerskabsmødet den 29. og 30. april 1999 mellem Kommissionen, de fire medlemsstater, hvorunder OLT henhører, og de 20 berørte OLT.(6) Traktatens artikel 182, stk. 2, angiver de to formål med associeringen af OLT med Fællesskabet, nemlig dels "at fremme den økonomiske og sociale udvikling i disse lande og territorier", dels "at oprette nære økonomiske forbindelser mellem disse og Fællesskabet som helhed";(7) Der tilføjes i traktatens artikel 182, stk. 3, at "associeringen først og fremmest skal åbne mulighed for at tjene befolkningens interesser i disse lande og territorier og øge deres velstand for herved at lede dem frem til den økonomiske, sociale og kulturelle udvikling, som de tilstræber".(8) Desuden opregnes i traktatens artikel 183, hvilke mål der tilstræbes med associeringen med særlig henvisning til samhandel, finansielt bidrag fra medlemsstaterne til OLT's udvikling og personers rettigheder.(9) OLT er ikke tredjelande, men de udgør heller ikke en del af det indre marked, og de skal på det handelsmæssige plan opfylde forpligtelser, som er fastlagt i forholdet til tredjelande, navnlig med hensyn til oprindelsesreglerne, overholdelse af dyresundheds- og plantesundhedsstandarderne og beskyttelsesforanstaltninger som stadfæstet af De Europæiske Fællesskabers Domstol.(10) Generelt skal Rådet, når det træffer foranstaltninger i henhold til traktatens artikel 187, tage hensyn til såvel principperne i traktatens fjerde del og fællesskabsrettens andre principper [10]. Desuden skal der tages hensyn til erfaringerne med anvendelsen af handelsordningen i afgørelse 91/482/EØF.[10]  Domstolens dom af 8.2.2000 i sag C-17/98, præmis 38.(11) Denne ordning, som indebærer toldfri adgang for produkter med oprindelse i OLT og omfatter oprindelsesregler, som tillader kumulation med produkter med oprindelse i AVS-stater, som har en anden ordning, og med Fællesskabet, skaber eller indebærer risiko for at skabe alvorlige forstyrrelser for visse fælles markedsordninger under den fælles landbrugspolitik, navnlig ris- og sukkersektoren. Kommissionen og Rådet har flere gange måtte træffe beskyttelsesforanstaltninger i forbindelse med disse forstyrrelser.(12) Hvad angår ris, har de ændringer, der blev foretaget under midtvejsrevisionen af afgørelsen [11] i form af en begrænsning af muligheden for oprindelseskumulation gjort det muligt at opretholde en adgang til EF-markedet, der sikrer ligevægten på dette marked for så vidt angår OLT-produkter.[11]  Rådets afgørelse 97/803/EF, EFT L 329 af 29.11.1997, s. 50.(13) Hvad derimod angår sukker, har OLT's eksport af sukker med oprindelse i AVS-staterne eller Fællesskabet til et EF-marked med et allerede stort overskud udviklet sig på en sådan måde, at det har været nødvendigt at foretage en større nedskæring af EF-producenternes kvoter med et deraf følgende større tab af garanti for deres indkomst.(14) Overskudssituationen på markedet betyder, at alle yderligere importerede mængder bliver en markedsforstyrrende faktor, hvis virkninger føles af producenterne og på EF-budgettet. Det er tillige ikke muligt at forudse, hvornår dette forhold kan afhjælpes og yderligere import blive mulig uden risiko for forstyrrelser.(15) Denne eksport kan desuden på grund af den minimale behandling med ringe værditilvækst, som produktet undergår, men som er tilstrækkelig til, at det opnår status som produkt med oprindelse i OLT i sukkersektoren, kun i ringe grad bidrage til disse territoriers udvikling og under alle omstændigheder ikke i noget omfang, der står i forhold til de forstyrrelser, det forvolder for de berørte EF-sektorer.(16) Af denne grund er det nødvendigt at indføre oprindelsesregler, hvorefter muligheden for oprindelseskumulation AVS/OLT/EF udelukkes for sukkers vedkommende.(17) Det bør desuden fastsættes, at EF-produkter, for hvilke der er opnået en finansiel fordel for at fremme eksporten til lande uden for Fællesskabet, ikke kan vende tilbage til Fællesskabet på basis af kumulationsproceduren.(18) Det er desuden hensigtsmæssigt, at alle OLT-oprindelsesreglerne ajourføres for at tage hensyn til det tekniske fremskridt og den politik for harmonisering af disse regler, som Fællesskabet har vedtaget i de berørte operatørers og forvaltningers interesse. Med samme mål for øje er det nødvendigt at forenkle proceduren for at gøre det lettere i fremtiden at foretage de nødvendige tekniske ændringer af reglerne.(19) OLT er ikke en del af Fællesskabets område, og den af traktaten afledte ret gælder derfor ikke i OLT, medmindre andet er udtrykkeligt fastsat; OLT-statsborgere og -varer skal på den anden side overholde de gældende fællesskabsregler.(20) OLT-statsborgerene er generelt borgere i Den Europæiske Union og bør derfor nyde de fordele og indfri de forpligtelser, der er knyttet til dette borgerskab, medmindre der er fastsat specifikke bestemmelser herom.(21) Af effektivitets- og forenklingshensyn og i anerkendelse af OLT's myndigheders forvaltningskapacitet bør der indføres en mere partnerskabsbaseret forvaltning af de finansielle ressourcer, der tildeles OLT efter procedurer, der tager deres udspring i de gældende regler for strukturfondene.(22) Med henblik herpå overdrages OLT ansvaret i første række for programmeringen og gennemførelsen af samarbejdet, som i hovedsagen skal forløbe i overensstemmelse med OLT's territoriale bestemmelser, idet Fællesskabet og især Kommissionen fortsat skal yde støtte til overvågning, evaluering og revision af de programmerede foranstaltninger.(23) Udviklingen i verden, som afføder en vedvarende liberalisering af samhandelen, implicerer desuden Fællesskabet, som er OLT's vigtigste handelspartner, samt OLT's AVS-nabostaterne eller deres andre økonomiske partnere; med hensyn til markedsadgang spiller toldsatsernes niveau en efterhånden mindre rolle, medens handelen med tjenesteydelser og handelsrelaterede områder får en stigende betydning i forholdet mellem OLT og deres økonomiske partnere; den gældende handelsordning bør på den ene side videreføres, men samtidig bør dette forhold fremmes, og der bør arbejdes på at lette en gradvis integration af de OLT, der ønsker det, i den regionale økonomi og verdensøkonomien ved at bistå OLT med at styrke deres evne til at behandle alle disse nye områder.(24) Denne afgørelse må ikke gribe ind i de forpligtelser, som visse OLT måtte have påtaget sig, eller som måtte være indgået på deres vegne i WTO. Der skal også tages hensyn til den store betydning, som Rådet tillægger forpligtelserne inden for rammerne af WTO og sammenhængen mellem disse og denne afgørelse.(25) I overensstemmelse med artikel 2 i Rådets afgørelse 1999/468/EF om retningslinjerne for udøvelse af de gennemførelsesbeføjelser, der er tillagt Kommissionen bør de nødvendige bestemmelser til gennemførelse af denne afgørelse fastlægges efter forvaltningsproceduren i artikel 4 i nævnte afgørelse. Hvad angår gennemførelsen af 9. EUF bør stemmerne og flertallet være som omhandlet i artikel 21 i den interne aftale mellem repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet, om finansiering og forvaltning af Fællesskabets bistand inden for finansprotokollen til partnerskabsaftalen mellem staterne og Afrika, Vestindien og Stillehavet og Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater, undertegnet i Cotonou (Benin) den 23. juni 2000, og fordelingen af den finansielle bistand til de oversøiske lande og territorier, på hvilke EF-traktatens fjerde del finder anvendelse [12], i det følgende benævnt "den interne aftale".[12]  Dok. 10688/00 ACP 114 FIN 313 PTOM 21 - EFT L....af...., s......(26) De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af artikel 27, stk. 2, vedtages efter rådgivningsproceduren i artikel 3 i afgørelse 1999/468/EF.(27) De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af BILAG III vedtages efter proceduren i artikel 249 i forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks [13].[13]  EFT L 302 af 19.10.1992, s.1.(28) I overensstemmelse med Rådets beslutning 1999/95/EF af 31. december 1998 [14] er euroen valuta på Saint Pierre og Miquelon og Mayotte.[14]  EFT L 30 af 4.2.1999.(29) På grundlag af ovenstående nye elementer bør Rådet reagere på en innoverende måde, der både er sammenhængende med og tilpasset de forskellige situationer; dette kan ske i form af en ny status for associeringen under betegnelsen OLT -TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:FØRSTE DELALMINDELIGE BESTEMMELSER FOROLT'S ASSOCIERING MED EFKapitel 1RetningslinjerArtikel 1Mål og principper1. OLT's associering med EF bygger på de mål, der er skitseret i traktatens artikel 182, nemlig fremme af den økonomiske og sociale udvikling i OLT og oprettelse af nære økonomiske forbindelser mellem disse og Fællesskabet som helhed.Den tilstræber at realisere målene i traktatens artikel 183 under overholdelse af de principper, der er opregnet i traktatens artikel 184 til 188 med særligt sigte på lempelse og med tiden udryddelse af fattigdom, bæredygtig udvikling og gradvis integration i den regionale økonomi og verdensøkonomien.2. Associeringen gælder de OLT, der er opregnet i bilag IA.3. Denne afgørelse finder i overensstemmelse med traktatens artikel 188 anvendelse på Grønland, jf. dog de specifikke bestemmelser i protokollen om den særlige ordning for Grønland, der er knyttet til traktaten som bilag.Artikel 2Væsentlige elementer1. OLT's associering med EF bygger på principperne for frihed, demokrati, respekt for menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder samt retsstatsprincippet. Disse principper, som ligger til grund for Unionen i overensstemmelse med traktatens artikel 6, er principper, som medlemsstaterne og de OLT, som henhører under dem, har til fælles.3. Inden for rammerne af de beføjelser, som traktaten tillægger Fællesskabet, finder de foranstaltninger, som Rådet træffer beslutning om på grundlag af traktatens artikel 13 med henblik på bekæmpelse af enhver forskelsbehandling på grund af køn, race eller etnisk oprindelse, religion eller tro, handicap, alder eller seksuel orientering, tilsvarende anvendelse på OLT på de samarbejdsområder, der er nævnt i denne afgørelse.4. De medlemsstater, som OLT henhører under, har ansvaret for, at de principper, der er omhandlet i stk. 1 til 3, overholdes på deres område.5. Medlemsstaterne samarbejder desuden med Kommissionen for at sikre, at fællesskabsmidlerne anvendes efter princippet om forsvarlig økonomisk forvaltning.Artikel 3De mindst udviklede OLT1. Fællesskabet indrømmer de mindst udviklede OLT og de lande, der ikke kan drage fordel af det regionale samarbejde og den regionale integration, der er omhandlet i artikel 16, en særbehandling. 2. Til løsning af disse problemer omfatter samarbejdet med henblik på udviklingssamarbejde bl.a. særbehandling med hensyn til størrelsen af de finansielle ressourcer samt de dertil knyttede betingelser, således at de mindst udviklede OLT kan overvinde strukturbetingede og andre hindringer for deres udvikling. Der lægges særlig vægt på at forbedre levevilkårene for de fattigste befolkningslag som led i bekæmpelse af fattigdom.5. De OLT, der betragtes som de mindst udviklede i henhold til denne afgørelse, er opregnet i bilag IB. Listen ændres ved afgørelse, som træffes af Rådet med enstemmighed på forslag af Kommissionen, når den økonomiske situation i et OLT ændrer sig betydeligt og varigt i en sådan grad, at det skal optages i kategorien for de mindst udviklede OLT, eller omvendt, når dette ikke længere er berettiget.Kapitel 2Institutionelle rammer:trilateralt partnerskab og bilateral forvaltningArtikel 4Trilateralt partnerskab1. Associeringen bygger på en procedure for samråd på basis af princippet om partnerskab mellem Kommissionen, medlemsstaten og OLT, således at OLT's myndigheder kan inddrages fuldt ud i realiseringen af principperne for OLT's associering med EF, samtidig med at de berørte medlemsstaters respektive myndigheders beføjelser respekteres.Dette trilaterale samråd benævnes i det følgende "partnerskabet".2. Partnerskabet beskæftiger sig med ethvert principproblem, der opstår i forbindelserne mellem OLT og Fællesskabet.3. Til dette formål oprettes følgende to organer.a) Der kan oprettes arbejdsgrupper for OLT-associeringen, som er af rådgivende karakter, og som består af de tre ovennævnte partnere, på anmodning af en af de tre partnere, enten pr. geografisk OLT-område eller pr. OLT-gruppe, der henhører under en og samme medlemsstat.Der kan desuden oprettes sådanne grupper på et ad hoc-grundlag og med en mere egnet sammensætning for bedst muligt at kunne behandle specifikke problemer.b) I et OLT/EU-dialogforum, i det følgende benævnt OLT-forum, afholdes der årligt møder mellem OLT's myndigheder, repræsentanter for de medlemsstater, som OLT henhører, og Kommissionen.De andre medlemsstater informeres om arbejdet på det årlige møde i OLT-forumet. Dette sker-på forhånd ved, at Kommissionen sender en dagsorden for arbejdet og-efterfølgende med en rapport fra Kommissionen om arbejdet.Disse medlemsstater kan i givet fald lade sig repræsentere på mødet, hvis et af punkterne på dagsordenen er af særlig interesse for dem.4. Kommissionen varetager formandskabet og sekretariatet i arbejdsgrupperne og OLT-forumet.En repræsentant for Den Europæiske Investeringsbank, i det følgende benævnt "Banken", deltager i mødet, når der på dagsordenen er opført punkter, der berører Banken.5. Arbejdsgruppernes og OLT-forumets udtalelser gøres i givet fald til genstand for afgørelse, som Kommissionen træffer inden for sin kompetence, eller forslag fra Kommissionen til Rådet til på grundlag af traktatens artikel 187 at realisere nye elementer i OLT's associering med EF eller ændringer af den.Artikel 5Den Parlamentariske Forsamling AVS/EFOLT's kompetente myndigheder underrettes om dagsordene og om resolutioner eller henstillinger fra Den Parlamentariske Forsamling AVS/EF.På disse myndigheders anmodning modtager Den Parlamentariske Forsamling i givet fald OLT-parlamentsmedlemmer som observatører ved forsamlingens to årlige plenarmøder.Artikel 6Bilateral forvaltningDen løbende forvaltning af denne afgørelse sker på et bilateralt grundlag mellem Kommissionen og OLT's kompetente myndigheder, navnlig hvad angår samarbejdet med henblik på udviklingsfinansiering og samarbejdet om handel og tjenesteydelser.De medlemsstater, som OLT henhører under, underetter inden tre måneder efter denne afgørelses ikrafttræden Kommissionen om, hvilke - nationale eller lokale - myndigheder, der er nævnt i denne afgørelses forskellige artikler, er kompetente.Kapitel 3AktørerneArtikel 7Principper1. OLT's myndighederne har i første række ansvaret for udformningen af udviklingsstrategier og sammen med Fællesskabet og den medlemsstat, som OLT henhører under, for udarbejdelsen af samarbejdsprogrammer.2. Fællesskabet anerkender, at decentrale offentlige og private aktører yder et afgørende bidrag til virkeliggørelsen af de i traktatens artikel 183 opstillede mål.3. Parterne følger ved omsætningen af disse retningslinjer i praksis principperne om åbenhed, subsidiaritet og nytteværdi.Artikel 8De forskellige aktører1. Udviklingsprocessens aktører omfatter navnlig:-OLT's myndigheder-offentlige lokale myndigheder forskellige steder i OLT-civilsamfundet, samfunds- og erhvervsorganisationer og fagforeninger, leverandører af tjenesteydelser i lokalmiljøet og lokale, nationale eller internationale ikke-statslige organisationer.2. Anerkendelsen af de ikke-statslige aktører bygger på, at de opfylder krav hos befolkningen, på deres specifikke kompetence og deres demokratiske og åbne organisations- og forvaltningsform.3. De ikke-statslige aktører udvælges efter fælles overenskomst mellem OLT's kompetente myndigheder og Fællesskabet i forhold til de behandlede spørgsmål og deres kompetence og aktivitetsområde. Udvælgelsen sker fra OLT til OLT i forbindelse med udarbejdelsen og gennemførelsen af samarbejdsstrategierne.Artikel 9Aktørernes opgaverSom led i virkeliggørelsen af de i traktatens artikel 183 opstillede mål kan de ikke-statslige aktører som følge af deres udvælgelse som omhandlet i artikel 8, stk. 3,-informeres og konsulteres-inddrages i udarbejdelsen og gennemførelsen af samarbejdsprogrammer-deltage i det decentrale samarbejde inden for rammerne af uddelegeret ansvar for at støtte de lokale dynamiske kræfter i udviklingsprocessen.ANDEN DEL OMRÅDER FOR OLT/EF-SAMARBEJDETArtikel 10OmråderFællesskabet bidrager til OLT's udvikling på de forskellige områder, der er omhandlet i dette afsnit i overensstemmelse med de prioriteter, der er fastlagt i udviklingsstrategierne for hvert OLT eller i givet fald i form af regionale aktioner.Artikel 11ProduktionssektorerSamarbejdet støtter sektorpolitikker og -strategier, som letter adgangen til produktionsvirksomhed og -ressourcer, navnlig på følgende områder:a) Landbrug: landbrugspolitik og oprettelse af institutioner, diversificering, kunstvanding, opformering af frø, afgrødebeskyttelse, fremstilling af gødningsstoffer, udstyr, forarbejdning af landbrugsprodukter, opdræt af kvæg og mindre husdyr, zooteknik, landbrugskonsulentvirksomhed og forskning afsætning; oplagring og transport; fødevaresikkerhed; landbrugskredit; bosætning i landområder og jordreform, politik for arealudnyttelse og jordregistrering, overførsel af teknologi, kunstvandings- og dræningsinfrastruktur og andre hjælpetjenester.b) Skove: skovpolitik og oprettelse af institutioner, herunder træbeplantning til miljøbeskyttelsesformål for at holde erosion og ørkendannelse under kontrol; skovbeplantning; skovforvaltning, herunder rationel træudnyttelse og forvaltning af træeksport; spørgsmål vedrørende våde tropiske skove; forskning og uddannelse.c) Fiskeri: fiskeripolitik og oprettelse af institutioner, beskyttelse og rationel forvaltning af fiskerbestandene; udklækning af fiskeyngel og ikke-industrielt fiskeopdræt; transport af fiskerivarer; køleoplagring, afsætning og konservering af fisk.d) Udvikling af landdistrikter: landdistriktpolitik og oprettelse af institutioner, projekter/programmer for integreret udvikling af landdistrikter; bistand og projekter rettet mod befolkningen og produktion samt afsætning i landdistrikter; infrastruktur i landdistrikter.e) Industri: sektorpolitik og oprettelse af institutioner; håndværk; agroindustri og andre forarbejdningssektorer, transportmiddelindustri; forskning og teknologisk udvikling; kvalitetskontrol; udvikling og udvidelse af små og mellemstore virksomheder og mikrovirksomhederf) Mineindustri: sektorpolitik og oprettelse af institutioner, forskning og teknologisk udvikling; smådrift osv.g) Energi: energipolitik og oprettelse af institutioner; el-produktion (ikke-fornyelig og vedvarende); effektiv udnyttelse af energiressourcerne; forskning og uddannelse på energiområdet; fremme af den private sektors rolle i el-produktion og -distribution.h) Transport: transportpolitik og oprettelse af institutioner; vej- og jernbanetransport, transport ad luft- og søvejen og ad indre vandveje samt oplagringsmaterieli) Kommunikation: kommunikationspolitik og oprettelse af institutioner; telekommunikation og medierj) Vand: vandpolitik og oprettelse af institutioner; beskyttelse af vandressourcerne, forvaltning af affald, vandforsyning i landdistrikter og byer til husholdningsbrug, i industrien og i landbruget; oplagring og distribution og forvaltning af vandressourcerne.k) Bankvirksomhed og finansielle tjenesteydelser og forretningsservice: politik for den finansielle sektor og oprettelse af institutioner, forretningsservice; privatisering, erhvervelse af andele og afsætning; støtte til handels- og erhvervssammenslutninger (også organer for eksportfremme); finansieringsinstitutter og bankerl) Udvikling af teknologier og deres anvendelse: politik og oprettelse af institutioner; samvirke på territorialt, nationalt og/eller regionalt plan for fremme af videnskabelige og teknologiske aktiviteter og anvendelse af resultaterne i produktionsvirksomhed og fremme af anvendelse af edb i den offentlige og private sektor.Artikel 12Udvikling af handelen1. Fællesskabet iværksætter foranstaltninger til udvikling af handelen fra planlægningsstadiet til det endelig stadium for distribution af produkterne.Formålet med disse foranstaltninger er at sikre, at OLT får størst muligt udbytte af denne afgørelses bestemmelser og på de mest fordelagtige vilkår kan gøre sig gældende på Fællesskabets markeder og hjemmemarkederne, de subregionale, regionale og internationale markeder ved at diversificere udbuddet og øge værdien og mængden af deres handel med varer og tjenesteydelser.2. Foruden udvikling af handelen mellem OLT og Fællesskabet lægges der særlig vægt på foranstaltninger til at øge OLT's autonomi, at udbygge det regionale samarbejde om handel og tjenesteydelser.3. Foranstaltningerne træffes efter anmodning fra OLT's kompetente myndigheder inden for rammerne af de instrumenter, der er omhandlet i denne afgørelse og i overensstemmelse med de derom fastsatte bestemmelser, og vedrører navnlig følgende områder:a) støtte til fastlæggelse af passende makroøkonomiske politikker, der er nødvendige for udviklingen af handelenb) støtte til definition eller reform af et egnet retsgrundlag og til reform af de administrative procedurerc) fastlæggelse af sammenhængende handelsstrategierd) støtte til OLT til udvikling af deres interne kapacitet, deres informationssystemer og deres erkendelse af handelens rolle og betydning for den økonomiske udviklinge) støtte til en styrkelse af handelsrelateret infrastruktur og særlig støtte til OLT's bestræbelser på at udvikle og forbedre infrastrukturen i støttesektorerne, herunder transport- og oplagringsfaciliteter, for at sikre deres effektive deltagelse i distributionen af varer og tjenesteydelser og øge OLT's eksportf) udvikling af de menneskelige ressourcer og de faglige kvalifikationer inden for handel og servicevirksomhed, særlig inden for forarbejdning, markedsføring og distribution med henblik på Fællesskabets, regionale og internationale markederg) støtte til udvikling af den private sektor, særlig til små og mellemstore virksomheder til produktidentifikation og -udvikling, afsætningsmuligheder og eksportorienterede joint venturesh) støtte til OLT-aktioner med sigte på at tilskynde til og tiltrække private investeringer og joint venturesi) oprettelse, tilpasning og styrkelse af organer i OLT, der skal beskæftige sig med udvikling af handel og tjenesteydelser, idet de mindst udviklede OLT's organer særlig tilgodesesj) støtte til OLT til at forbedre kvaliteten af deres varer, at tilpasse dem til markedsbehovene og at diversificere deres afsætningsmulighederk) støtte til OLT's bestræbelser på at opnå en mere effektiv indtrængning på tredjelandes markederl) foranstaltninger til udvikling af handelen, navnlig styrkelse af kontakter og udveksling af oplysninger mellem de økonomiske beslutningstagere i OLT, AVS-staterne, Fællesskabets medlemsstater og tredjelandem) støtte til OLT med hensyn til anvendelse af moderne markedsføringsteknik i forbindelse med sektorer og programmer, der tager sigte på produktion inden for sådanne områder som udvikling af landdistrikterne og landbrugetn) oprettelse og udvikling af kreditforsikringsinstitutioner i tilslutning til udvikling af handelen.4. Der ydes kun støtte til OLT til deltagelse i handelsmesser, -udstillinger og -missioner, hvis disse arrangementer udgør en integrerende del af helhedsprogrammer for udvikling af handelen.5. De mindst udviklede OLT's deltagelse i de forskellige handelsaktiviteter fremmes på basis af særbestemmelser, navnlig vedrørende overtagelse af rejseudgifterne for personale og transport af udstillingsvarer i forbindelse med deres deltagelse i lokale og regionale handelsmesser, -udstillinger og -missioner og sådanne arrangementer i tredjelande, også udgifterne til midlertidig bygning og/eller leje af udstillingsstande. Der ydes en særlig støtte til de mindst udviklede OLT til udarbejdelse eller indkøb af reklamemateriale.Artikel 13Handel med tjenesteydelser1. Fællesskabet accepterer at udvikle og finansiere infrastruktur og menneskelige ressourcer i overensstemmelse med prioriteterne i hvert OLT's udviklingsstrategi.2. Fællesskabet bidrager til at udvikle og fremme effektiv søtransport til rimelige priser i OLT, fra hvert OLT, herunder ved:a) at tilskynde til effektiv godstransport til økonomisk og handelsmæssigt meningsfyldte taksterb) at iværksætte en forsvarlig politik og anvende konkurrencereglernec) at inddrage OLT yderligere i international søtransportd) at anspore til regionale programmer for søtransport og udvikling af samhandelene) at inddrage den lokale private sektor yderligere i søfartsvirksomhed.Fællesskabet og OLT forpligter sig til at fremme sikkerheden til søs, besætningernes sikkerhed og forureningsbekæmpelse.3. Fællesskabet styrker samarbejdet med OLT med sigte på en forbedring og en udvidelse af lufttrafikken i rutefart, at fremme handelen, turismen og eksporten til det europæiske marked af landbrugsprodukter af stor økonomisk værdi.Med henblik herpå vedtager dea) at undersøge alle midler til at reformere og modernisere OLT's luftfartsindustrib) at fremme deres kommercielle levedygtighed og konkurrenceevnec) at anspore til større investeringer og inddragelse af den private sektor, at støtte udveksling af knowhow og god handelspraksis ogd) at give passagerer og eksportører i alle lande adgang til de internationale lufttransportnet.4. Det er nødvendigt at garantere sikkerheden i lufttransportsektoren og at indføre og anvende de internationale standarder på området.  Med henblik herpå vil Fællesskabet i overensstemmelse med denne afgørelses bestemmelser hjælpe OLT meda) at introducere systemer for luftfartssikkerhed, herunder SNC/ATM-systemetb) at garantere sikkerheden i lufthavne, forbedring af de civile luftfartsmyndigheders kapacitet til at forvalte alle aspekter af driftssikkerheden, som henhører under deres kompetence, ogc) at udvikle infrastrukturer og de menneskelige ressourcerd) og samtidig drage omsorg for, at alle foranstaltninger, der træffes på dette område, baseres på de kompetente internationale organisationers henstillinger, og at de er effektive og anvendes på lang sigt.5. Det er nødvendigt at gøre en indsats til at minimere virkningerne af lufttransport på miljøet, navnlig ved hjælp af passende undersøgelser af virkningerne på miljøet.6. På mange områder inden for lufttransport kan regionale løsninger være økonomisk set mere effektive og byde på stordriftsfordele. Med dette for øje forpligter Fællesskabet sig til at støtte og tilskynde til aktioner på regionalt plan i egnede tilfælde.7. Telekommunikation og aktiv deltagelse i informationssamfundet er en væsentlig forudsætning for, at OLT med held kan integreres i verdensøkonomien, og Fællesskabet og i givet fald OLT bekræfter deres respektive tilsagn i medfør af de bestående multilaterale aftaler, navnlig WTO-aftalen om basistelekommunikation.8. Fællesskabet støtter OLT's bestræbelser i overensstemmelse med denne afgørelses bestemmelser på at øge deres kapacitet på området. Samarbejdet retter sig mod bl.a. følgende områder:a) tilskyndelse til konsultationer mellem OLT's og Fællesskabets kompetente tele-organisationer for at anspore til, at der skabes konkurrence på tele-området, og til en indbyrdes tilnærmelse af taksterb) etablering af en dialog om de forskellige aspekter af informationssamfundet, herunder vedrørende regulering og kommunikationspolitikc) udveksling af information og eventuelt faglig bistand vedrørende regulering, standardisering, overensstemmelses- og certificeringsprøvning af informationsteknologi og kommunikation samt om frekvensudnyttelsed) udbredelse af nye informations- og kommunikationsteknologier og udvikling at nyt materiel, særlig til netsammenkobling og disse applikationers interoperabilitete) fremme og iværksættelse af fælles forskning inden for nye teknologier med tilknytning til informationssamfundetf) udformning og gennemførelse af programmer og politik med henblik på at informere om de økonomiske og sociale fordele ved informationssamfundet.9. Samarbejdet rettes navnlig mod at sikre den største komplementaritet i og harmonisering af kommunikationssystemerne på territorialt, nationalt, regionalt, mellemregionalt og internationalt plan og en tilpasning af dem til de nye teknologier.10. Fællesskabet yder støtte til foranstaltninger og aktioner til udvikling og fremme af turistsektoren. Sådanne foranstaltninger kan iværksættes på alle stadier fra identifikation af turistprodukter til afsætning og reklame.Målet er at støtte OLT's kompetente myndigheders bestræbelser på at drage den største fordel af turisme lokalt, regionalt og internationalt under hensyntagen til turismes virkninger for den økonomiske udvikling, samt at stimulere de private kapitalstrømme fra Fællesskabet og andre kilder til udvikling af turismen i OLT. Der lægges særlig vægt på at integrere turisme i samfunds-, kultur- og erhvervslivet samt respekt for miljøet.De specifikke aktioner til at udvikle turismen består i fastlæggelse, vedtagelse og udarbejdelse af egnet politik på lokalt, regionalt, subregionalt og internationalt plan. Programmerne og projekterne for udvikling af turismen baseres på denne politik efter følgende fire tiltag.a) Bedre udnyttelse af de menneskelige ressourcer og opbygning af institutioner sammen med bl.a.:-efteruddannelse af ledende personale på specifikke kompetenceområder og livslang uddannelse på egnede niveauer i den offentlige og private sektor for at garantere en tilfredsstillende planlægning og udvikling-oprettelse og udbygning af turistforeninger-uddannelse af specifikke befolkningsgrupper og personale i offentlige og private organisationer, som arbejder inden for turistsektoren, også personale, der er beskæftiget i sektorer for støtte af turisme-samarbejde og udvekslinger mellem OLT og mellem disse og AVS-staterne om erhvervsuddannelse, faglig bistand og udvikling af institutioner.b) Produktudvikling omfattende bl.a.:-identifikation af turistproduktet, udvikling af ikke-traditionelle og nye turistprodukter, tilpasning af eksisterende produkter, herunder bevarelse og valorisering af kulturarven og miljøet, forvaltning, beskyttelse og bevarelse af flora og fauna, historiske og samfundsmæssige goder og andre naturgoder, udvikling af hjælpetjenester-tilskyndelse til private investeringer i OLT's turistsektor, særlig i form af joint ventures-levering af håndværksarbejder af kulturel karakter til turistmarkedet.c) Markedsudvikling omfattende bl.a.:-bistand til at indkredse og realisere mål og planer for udvikling af markedet på lokalt, subregionalt, regionalt og internationalt plan-støtte til OLT's bestræbelser på at vinde adgang til tjenesteydelser, der står til rådighed for turistsektoren, f.eks. centrale reservationssystemer, lufttrafikkontrol- og sikkerhedssystemer-afsætnings- og reklametiltag og støtte hertil inden for rammerne af integrerede programmer og projekter for udvikling af markedet og for at forbedre markedsindtrængningen, særlig rettet mod sådanne, som skaber turiststrømmene på de traditionelle og ikke-traditionelle markeder samt specifikke aktiviteter som f.eks. deltagelse i særlige handelsarrangementer, såsom messer, fremstilling af kvalitetsdokumentation, film og markedsføringsmateriale.d) Forskning og information omfattende bl.a.:-forbedring af turistinformationssystemerne og indsamling, analyse, udbredelse og udnyttelse af statistiske data-evaluering af de socioøkonomiske virkninger af turisme på OLT's økonomier med vægten særlig lagt på udvikling og komplementaritet med andre områder som f.eks. levnedsmiddelindustrien, byggeriet, teknologi og forvaltning i OLT og de regioner, hvor de forekommer.Artikel 14Handelsrelaterede områder1. Fællesskabet bidrager til som led i hvert OLT's udviklingsstrategier at styrke OLT's evne til at behandle alle emner med tilknytning til handel, eventuelt sammen med forbedring og støtte af institutionerne.2. Fællesskabet samarbejder med OLT om at realisere de almindelige principper om beskyttelse og fremme af investeringer.3. Fællesskabet bidrager til at styrke samarbejde med OLT med sigte på sammen med de på området kompetente organisationer at udforme og støtte en effektiv konkurrencepolitik, der gradvis skal sikre en effektiv anvendelse af konkurrencereglerne både i private og statslige virksomheder. Samarbejdet på dette område skal navnlig omfatte støtte til skabelse af en egnet lovgivning og den administrative gennemførelse, idet der tages særligt hensyn til de mindst udviklede OLT.4. Fællesskabet styrker vedvarende samarbejdet med OLT, som bl.a. skal omfatte følgende områder:a) udarbejdelse af lovgivning til beskyttelse og overholdelse af intellektuelle ejendomsrettigheder, til at hindre, at disse rettigheder misbruges af deres indehavere, og at konkurrenter krænker dem, til at oprette og styrke territoriale, nationale og regionale organer og andre organer, også omfattende støtte til regionale intellektuelle organisationer, som varetager anvendelsen og beskyttelsen af rettighederne, tillige med personaleuddannelseb) indgåelse af aftaler om beskyttelse af varemærker og geografiske betegnelser for produkter af særlig betydning.5. Fællesskabet bidrager til OLT's bestræbelser inden for standardisering og certificering med henblik på udbredelse af systemer, der er indbyrdes forenelige mellem Fællesskabet og OLT. Samarbejdet skal navnlig omfatte:a) foranstaltninger til at fremme større anvendelse af internationale tekniske forskrifter og standarder og overensstemmelsesvurderingsprocedurer, herunder specifikke sektorforanstaltninger under hensyntagen til OLT's økonomiske udviklingsniveaub) et samarbejde på området kvalitetsstyring og kvalitetsgaranti i udvalgte sektorer af betydning for OLTc) støtte til OLT-initiativer til kapacitetsudvikling inden for overensstemmelsesvurdering, måling og standardiseringd) udvikling af forbindelser mellem Fællesskabets og OLT's institutioner vedrørende standardisering, overensstemmelsesvurdering og certificering.6. Fællesskabet bidrager til at styrke samarbejdet med OLT på dyre- og plantesundhedsområdet med henblik på at udvikle kapaciteten i den offentlige og private sektor på området.7. Fællesskabet bidrager på linje med Rio-principperne til at styrke samarbejdet med OLT, således at handels- og miljøpolitikken supplerer hinanden indbyrdes. Samarbejdet retter sig navnlig mod:a) at fastlægge sammenhængende territoriale, nationale, regionale og internationale politikkerb) at styrke kontrollen af varers og tjenesteydelsers kvalitet fra et miljøbeskyttelsessynspunktc) at forbedre metoderne for miljøvenlig produktion i egnede sektorer.8. Fællesskabet samarbejder med OLT på området arbejdsstandarder. Samarbejdet herom vil navnlig kunne omfatte følgende:a) informationsudveksling om parternes respektive lovgivning og bestemmelser vedrørende arbejdeb) bistand til udarbejdelse af arbejdslovgivning og styrkelse af bestående lovgivningc) skole- og oplysningsprogrammer (med henblik på at afskaffe børnearbejde)d) overholdelse af lovgivning og bestemmelser om arbejde.9. Fællesskabet samarbejder med OLT om forbrugerpolitik og beskyttelse af forbrugernes sundhed.a) at styrke den institutionelle og tekniske kapacitet på områdetb) at oprette systemer for hurtig varsling og gensidig information om farlige produkterc) at udveksle information og erfaringer om indførelse af systemer for tilsyn med markedsførte produkter og deres funktionsmåde og om produktsikkerhedd) at informere forbrugerne bedre om de tilbudte produkters og tjenesteydelsers pris og kendetegne) at anspore til udvikling af forbrugersammenslutninger og kontakter mellem repræsentanter for forbrugergrupperf) at gøre de forbrugerorienterede politikker og systemer indbyrdes mere kompatibleg) at anmelde iværksættelse af lovgivning og fremme samarbejdet om undersøgelser af farlig eller illoyal handelspraksish) at forbyde eksport af varer og tjenesteydelser, hvis markedsføring er forbudt i produktionslandet.Artikel 15Sociale sektorer1. Fællesskabet bidrager inden for rammerne af hvert OLT's udviklingsstrategi til aktioner for menneskelig og social udvikling. Samarbejdet vil navnlig kunne støtte programmer, der er rettet mod følgende sektorer.2. Styrkelse af undervisningspolitik og institutioner (bygninger og undervisningsmateriale); fremmedsprogsundervisning og uddannelse af lærere, undervisning på primær og sekundærtrinnet og erhvervsuddannelse, videregående uddannelser (herunder aktiviteter i specifikke sektorer, f.eks. landbrugsuddannelse), i den relevante sektor.På uddannelsesområdet bør vægten lægges på udvidet adgang til grundlæggende uddannelse og forbedring af denne kvalitet ved opførelse af flere skoler, renovation af klasselokaler og levering af undervisningsmateriale, uddannelse af lærere og tildeling af studiestipendier til ubemidlede studerende.3. Reformer på sundhedsområdet, styrkelse af sundhedspolitikken og -institutionerne; uddannelse, erhvervsuddannelse og medicinsk forskning, sundhedsinfrastruktur; HIV/AIDS osv.På sundhedsområdet skal projekterne bidrage til at sikre primære og forebyggende sundhedsydelser, navnlig familieplanlægning og moder/barn-sundhedsydelser osv.4. Befolknings- og familieplanlægningspolitik, moder/barn-sundhedsydelser, herunder støtte til projekter for næste generations dvs. børns uddannelse og personlighedsudfoldelse osv.5. Styrkelse af gennemslagskraften af politik for bekæmpelse af produktion, distribution af og ulovlig handel med alle former for narkotika og psykotrope stoffer; forebyggelse og bekæmpelse af stofmisbrug under hensyn til arbejdet på dette område i de internationale instanser.Samarbejdet rettes mod følgende aspekter:a) uddannelse og politik vedrørende stofmisbrugeres sundhed og rehabilitering, herunder projekter for genindpasning af stofmisbrugere i arbejds- og samfundslivetb) foranstaltninger til fremme af alternativ erhvervsvirksomhed, som f.eks. programmer for omstilling i regioner, hvor der ulovligt dyrkes narkotikaafgrøder, sammen med effektiv strafforfølgningc) faglig, finansiel og administrativ bistand til kontrol af handelen med prækursorer og indførelse af samme standarder, som anvendes i Fællesskabet og de berørte internationale instanser, navnlig den tidligere Arbejdsgruppe Vedrørende Kemiske Produkterd) faglig, finansiel og administrativ bistand til forebyggelse, behandling og bekæmpelse af stofmisbruge) faglig bistand til uddannelse og indførelse af standarder vedrørende forhindring af hvidvaskning af penge svarende til dem, der er vedtaget i Fællesskabet og de andre berørte internationale instanser, navnlig den tidligere finansielle task-force vedrørende hvidvaskning af pengef) udveksling af nyttige oplysninger til gennemførelse af stk. 1 til 5.6. Politik vedrørende vand og styrkelse af institutioner; beskyttelse af vandressourcer; forvaltning af affald (vand til landbrugsformål og energi behandles i den relevante sektor) osv.Hvad angår vandforsyning og spildevandsrensning, skal målet være at levere service til områder, der ikke tilgodeses i tilstrækkeligt omfang. Finansieringen af foranstaltninger til fremme af adgangen til drikkevandsforsyning og spildevandsrensning bidrager direkte til udviklingen af de menneskelige ressourcer ved at forbedre deres sundhedstilstand og dermed at gøre personer, der ikke allerede har adgang til denne service mere produktive; der er stadig behov for at udvide denne basisservice med hensyn til vandforsyning, vandrensning og transport til befolkningen i by- og landområder, og det skal undersøges ud fra hensyn til miljømæssig bæredygtighed.7. Fællesskabet samarbejder med OLT om bæredygtig udnyttelse og forvaltning af naturressourcerne i OLT's biodiversitet.Samarbejdet på dette område vil kunne rettes mod:a) at støtte udarbejdelse og ajourføring af strategier og handlingsplaner vedrørende biodiversitetenb) at lette oprettelsen af territoriale, regionale og subregionale instanser for informationsudveksling og tilsyn med og evaluering af fremskridt med gennemførelsen af konventionen om biodiversitetc) at opbygge og ajourføre databaser vedrørende ressourcerne i OLT's biodiversitetd) at gennemføre egnede foranstaltninger vedrørende adgangen til biodiversitetens ressourcer eller genetiske ressourcere) at arbejde for indgåelse af aftaler med den private sektor under forudsætning af, at lokalbefolkningen reelt drager fordel af de økonomiske følgevirkninger af sådanne aftaler, og at udnyttelsen af de genetiske ressourcer ikke griber ind i beskyttelsen og bevarelsen af biodiversitetenf) at hjælpe OLT til at deltage aktivt i processen for udformning af politik og i givet fald i forhandlingerne inden for rammerne af biodiversitetskonventionen.8. Projekter og programmer for boliger og integreret byudvikling osv.Med hensyn til byudvikling bør indsatsen rettes mod bygning og reparation af veje og anden basisinfrastruktur, navnlig socialt boligbyggeri.Artikel 16Regionalt samarbejde og regional integrationSamarbejdet yder en effektiv støtte til at virkeliggøre de mål og prioriteter, som OLT's kompetente myndigheder fastsætter for samarbejdet og integrationen på regionalt og subregionalt plan.1. Det regionale samarbejde retter sig mod aktioner, der aftales mellem-et eller flere eller alle OLT-et eller flere OLT med en eller flere nabostater, hvad enten det er AVS-stater eller ej-et eller flere OLT med en eller flere AVS-stater samt med en eller flere af de regioner i den yderste periferi, der er omhandlet i traktatens artikel 299, stk. 2, (Guadeloupe, Guyana, Martinique, Réunion, De Kanariske Øer, Açorerne og Madeira) flere regionale organer, som OLT er part i-et eller flere OLT og regionale organer, som OLT er part i, AVS-staterne eller oversøiske departementer.2. Inden for disse rammer skal samarbejdet rettes mod:-at anspore til gradvis integration af OLT i verdensøkonomien og den regionale økonomi-at fremskynde det økonomiske samarbejde og den økonomiske udvikling, både inden for OLT- og AVS-regionerne og mellem dem indbyrdes-at fremme den frie bevægelighed for personer, varer, tjenesteydelser, kapital, arbejdskraft og teknologi-at fremskynde diversificeringen af økonomierne og koordinationen og harmoniseringen af politikkerne for regionalt og subregionalt samarbejde og-at befordre og udvikle handelen mellem og inden for OLT samt med regionerne i den yderste periferi, AVS-staterne og tredjelande.3. På området regional integration retter samarbejdet sig mod:-at udvikle og styrke kapaciteten i institutionerne og organisationerne for regionalt samarbejde og regional integration for at fremme dette samarbejde og denne integration-at anspore de mindst udviklede OLT til at deltage i oprettelsen af regionale markeder og at drage fordel deraf-at gennemføre en sektorreformpolitik på regionalt plan-at liberalisere samhandel og betalinger-at stimulere investeringerne over grænserne, både udenlandske og indenlandske, og andre initiativer til regional eller subregional økonomisk integration-at dække nettoovergangsomkostningerne ved den regionale integration for budgetressourcerne og betalingsbalancen.4. Samarbejdet på området regionalt samarbejde omfatter en lang række funktioner og emner, som afføder fælles problemer, og giver mulighed for stordriftsfordele, navnlig-infrastruktur (herunder transport- og kommunikationsinfrastruktur, også hvad angår de sikkerhedsproblemer, der er forbundet dermed), energi-miljøet, forvaltning af vandressourcerne-sundhed, uddannelse og erhvervsuddannelse-forskning og videnskabeligt og teknisk samarbejde-regionale initiativer til forebyggelse af katastrofer og til at bøde på følgerne heraf og andre områder som f.eks. våbenbegrænsning, bekæmpelse af narkotika, organiseret kriminalitet, hvidvaskning af kapital, bedrageri og korruption.5. Samarbejdet støtter også mellemregionale projekter og initiativer mellem OLT og mellem AVS.Artikel 17Kulturelt og socialt samarbejdeSamarbejdet bidrager til OLT's selvstændige udvikling med fokus på mennesket og forankring i hvert folks kultur. Den menneskelige og kulturelle dimension skal slå igennem i alle sektorer og alle udviklingsprojekter og -programmer. Samarbejdet støtter de kompetente OLT-myndigheders politikker og foranstaltninger til at bedre at udnytte de menneskelige ressourcer, at øge deres egen skaberevne og at fremme deres kulturelle identitet. Det fremmer inddragelsen af befolkningen i udviklingsprocessen.I dette samarbejde skal der navnlig-tages hensyn til den kulturelle og sociale dimension-arbejdes for fremme af de kulturelle identiteter og den tværkulturelle dialog, særlig hvad angår bevarelse af kulturarven, fremstilling og udbredelse af kulturgoder, kulturarrangementer, information og kommunikation-iværksættes aktioner til en bedre udnyttelse af de menneskelige ressourcer, særlig hvad angår uddannelse og erhvervsuddannelse, videnskabeligt og teknisk samarbejde, kvindernes rolle i udviklingsprocessen, sundhed og bekæmpelse af stofmisbrug, befolkning og demografi.DEL IIIVIRKEMIDLERNE I OLT/EF-SAMARBEJDETAFSNIT ISAMARBEJDE MED HENBLIK PÅ UDVIKLINGSFINANSIERINGKapitel 1Almindelige bestemmelserArtikel 18FormålMålet for samarbejdet med henblik på udviklingsfinansiering er gennem ydelse af tilstrækkelige finansielle midler og eventuelt passende faglig bistand:a) at støtte og fremme OLT's egne bestræbelser på at sikre en varig økonomisk, social og kulturel udvikling på grundlag af den fælles interesse og med øje for den indbyrdes afhængighedb) at bidrage til højnelse af OLT-befolkningernes leveniveauc) at fremme foranstaltninger, der kan mobilisere lokalsamfundenes, foreningers og sammenslutningers og enkeltpersoners initiativkapacitet samt deres inddragelse i udformningen og gennemførelsen af udviklingsprogrammerd) med sigte på bekæmpelse af fattigdom at bidrage til, at befolkningen får det størst mulige udbytte af udviklingsbestræbelsere) at bidrage til udvikling af OLT's evne til at innovere, tilpasse og omdanne lokale teknologier og til at beherske egnede nye teknologierf) at bidrage til udforskning, bevarelse, forarbejdning og bæredygtig udnyttelse af naturressourcerne i OLT for at fremme deres indsats for industrialisering og økonomisk diversificeringg) at støtte og fremme en optimal udvikling af den menneskelige ressourcer i OLTh) at fremhjælpe yderligere finansielle strømme til OLT, som svarer overens med OLT's skiftende behov, og at støtte OLT's bestræbelser på at harmonisere det internationale samarbejde om deres udvikling gennem samfinansiering med andre finansieringsinstitutioner eller tredjeparti) at anspore til private direkte investeringer i OLT, at støtte udviklingen af en sund, blomstrende og dynamisk privat sektor i OLT og at fremhjælpe strømmen af private, lokale, nationale og udenlandske investeringer i produktionssektorerne i OLTj) at fremme det regionale samarbejde, den regionale solidaritet og integration mellem OLT samt mellem OLT og AVS-staternek) at drage omsorg for, at der oprettes mere afbalancerede økonomiske og sociale forbindelser og skabes en bedre forståelse mellem OLT, AVS-staterne, Fællesskabets medlemsstater og resten af verden i udsigten til en bedre indpasning af OLT i verdensøkonomienl) at sørge for, at der kan ydes katastrofebistand til OLT, der som følge af naturkatastrofer eller ekstraordinære omstændigheder med tilsvarende virkninger har alvorlige økonomiske og sociale vanskeligheder af exceptionel karakterm) at hjælpe de mindst udviklede OLT med at overvinde specifikke hindringer, som hæmmer deres udviklingsbestræbelser.Artikel 19PrincipperSamarbejdet med henblik på udviklingsfinansiering er baseret på partnerskabs-, komplementaritets- og nærhedsprincippet:a) det iværksættes på grundlag af de udviklingsmål, -strategier og -prioriteter, som OLT's kompetente myndigheder har vedtaget i overensstemmelse med denne afgørelse, særlig artikel 1, idet der tages hensyn til OLT's respektive geografiske, sociale og kulturelle karakteristika samt til deres særlige mulighederb) det baseres på meget liberale vilkårc) det sikrer, at ressourcerne tildeles på et forudseeligt grundlagd) det er fleksibelt og tilpasset situationen i hver OLTe) Fællesskabets aktioner fastlægges i medfør af partnerskabsprincippet i et nært samarbejde mellem Kommissionen, det berørte OLT og den medlemsstat, det henhører under; partnerskabet tilgodeses hver af parternes respektive institutionelle, juridiske og finansielle kompetencerf) fællesskabsressourcerne støtter i medfør af komplementaritetsprincippet den budgetmæssige indsats i det berørte OLT og den medlemsstat, det henhører under, eller bidrager til deres aktionerg) gennemførelsen af interventionerne tilfalder i medfør af nærhedsprincippet myndighederne i det berørte OLT, uden at dette dog berører Kommissionens kompetence med hensyn til anvendelsen af fællesskabsmidlerne i overensstemmelse med princippet om forsvarlig finansforvaltning.Artikel 20Retningslinjer1. OLT's kompetente myndigheder har ansvaret for:a) at fastlægge den strategi og de prioriterede retningslinjer, som det samlede programmeringsdokument, i det følgende benævnt "SPD" baseres påb) som led i en sektorprogrammering at indkredse projekter og programmer og fastlægge ledsageforanstaltninger, som garanterer, at de foranstaltninger, der skal gennemføres, blive varige og levedygtigec) at udarbejde projekt- og programakterned) at forberede, forhandle om og indgå kontraktere) at gennemføre og forvalte projekterne og programmernef) at vedligeholde projekterne og programmerne og sikre deres varige virkninger.2. OLT's kompetente myndigheder og Fællesskabet har det fælles ansvar for:a) givet fald inden for rammerne af partnerskabet at fastlægge de generelle retningslinjer for samarbejdet med henblik på udviklingsfinansieringb) at vedtage SPDc) at sikre sig, at der gives adgang på lige betingelser til deltagelse i udbud og kontrakterd) at følge og evaluere virkningerne og resultaterne af projekter og programmere) at sikre sig, at projekterne og programmerne gennemføres på en passende, hurtig og effektiv måde.3. Kommissionen skal træffe finansieringsafgørelsen om den samlede tildeling svarende til SPD efter proceduren i artikel 24 nedenfor.4. Medmindre andet er fastsat i denne afgørelse, vedtages eller anses enhver afgørelse, der kræver en af associeringens parters godkendelse, for vedtaget 6 måneder efter meddelelsen fra den anden part.Artikel 21AnvendelsesområdeDer kan inden for den strategi og de retningslinjer, som det berørte OLT har fastlagt på såvel territorialt og regionalt plan, ydes støtte til aktioner, der bidrager til at virkeliggøre de mål, der er fastlagt i denne afgørelse.Navnlig følgende aktioner kan indgå i anvendelsesområdet:a) sektorpolitik og -reformerb) udvikling af institutioner, styrkelse af kapacitet og indarbejdelse af miljøaspekternec) programmer for fagligt samarbejded) humanitær bistand og nødhjælpsaktionere) supplerende støtte i tilfælde af udsving i budgetindtægterne af eksportvarer og -tjenesteydelser.Artikel 22Finansieringsberettigede1. Der kan i henhold til denne afgørelse ydes finansiel bistand til følgende enheder eller organer:a) OLTb) regionale eller mellemstatslige instanser, som OLT er part i, og som har fået overdraget beføjelser fra OLT's kompetente myndighederc) blandede organer, der er oprettet af Fællesskabet og OLT til at virkeliggøre visse specifikke mål.2. Der kan med det eller de berørte OLT's kompetente myndigheders samtykke også ydes støtte til:a) lokale, nationale og/eller regionale offentlige eller halvoffentlige organer, lokale myndigheder i OLT, navnlig finansieringsinstitutter og udviklingsbankerb) selskaber og virksomheder i OLTc) en EF-medlemsstats virksomheder, for at sætte disse i stand til ud over den indsats, de allerede selv gør, at gennemføre produktive projekter på et OLTd) finansieringsformidlere i OLT eller Fællesskabet, der fremmer og finansierer private investeringer i OLTe) aktørerne i det decentrale samarbejde og andre ikke-statslige aktører i OLT og Fællesskabet til at sætte dem i stand til at iværksætte projekter og programmer på det økonomiske, kulturelle, sociale og uddannelsesmæssige område i OLT som led i det decentrale samarbejde, der er nævnt i artikel 30.Artikel 23Programmering og gennemførelseInden 12 måneder efter denne afgørelses ikrafttræden vedtager Kommissionen efter konsultation af OLT som led i partnerskabsproceduren og efter proceduren i artikel 24 de nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af denne del af afgørelsen samt bilag II A til D.Disse foranstaltninger omfatter navnlig:a) retningslinjerne for udarbejdelse af SPR og hovedelementerne herib) retningslinjerne og kriterierne for opfølgning, revision og evaluering forud, midtvejs og efterfølgende og revision af SPD og dets gennemførelse, også hvad angår Kommissionens deltagelse i disse aktiviteterc) udarbejdelse af periodiske rapporter m.m.Finans- og regnskabsprocedurerne fastlægges i finansforordningen for 9. EUF.Artikel 24EUF/OLT-Udvalg1. Kommissionen bistås om fornødent af det udvalg, der er nedsat ved den interne aftale mellem repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet, om finansiering og forvaltning af Fællesskabets bistand inden for finansprotokollen til partnerskabsaftalen mellem staterne i Afrika, Vestindien og Stillehavet og Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater, undertegnet i Cotonou, Benin, den 23. juni 2000, og om fordelingen af den finansielle bistand til de oversøiske lande og territorier, på hvilke bestemmelserne i EF-traktatens fjerde del finder anvendelse [15], i det følgende benævnt "den interne aftale".[15]  Dok. 10688/00 ACP 114 FIN 313 PTOM 21 - EFT L....af...., s......2. Når udvalget udøver de beføjelser, der tillægges det ved denne afgørelse, betegnes det "EUF/OLT-udvalget". Forretningsordenen for det udvalg, der er nedsat ved den i stk. 1 nævnte interne aftale, finder anvendelse på EUF/OLT-udvalget.3. EUF/OLT-udvalget koncentrerer sit arbejde om grundlæggende spørgsmål vedrørende udviklingssamarbejdet i OLT og regionerne. Med sigte på sammenhæng, koordination og komplementaritet følger det gennemførelsen af SPD.4. EUF/OLT-udvalget afgiver udtalelse om:a) udkastene til SPD og eventuelle ændringer herafb) de nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af denne del af afgørelsen samt af bilag II A til D.5. Kommissionens repræsentant forelægger udvalget et udkast til de foranstaltninger, der skal træffes. Udvalget afgiver udtalelse om udkastet inden for en frist, som formanden fastsætter. Udvalget udtaler sig med det flertal, der er angivet i artikel 21, stk. 4, i den interne aftale. Ved afstemninger i udvalget vægtes de stemmer, der afgives af repræsentanterne for medlemsstaterne, som anført i ovenfor nævnte artikels stk. 3. Formanden deltager ikke i afstemningen.6. Kommissionen vedtager foranstaltninger, der straks finder anvendelse. Hvis de ikke er i overensstemmelse med udvalgets udtalelse, meddeles de omgående Rådet af Kommissionen. Kommissionen kan i så fald udsætte anvendelsen af de foranstaltninger, den har vedtaget, i et tidsrum, der fastsættes i hver enkelt basisretsakt, men som under ingen omstændigheder må overstige tre måneder regnet fra datoen for denne meddelelse.7. Rådet kan med kvalificeret flertal og med den vægtning, der er nævnt i stk. 5, træffe anden afgørelse inden for det tidsrum, der er fastsat i stk. 6.8. Kommissionen informerer Udvalget om opfølgningen, evalueringen og revisionen af SPD.Kapitel 2Ressourcer, der stilles til rådighed for OLTArtikel 25Finansiel bistand1. Det samlede beløb af Fællesskabets bistand til de formål, der er beskrevet i kapitel 1 i dette afsnit, fordelingen heraf, retningslinjerne og finansieringsbetingelserne for perioden 1. marts 2001 til 31. december 2007 findes i bilag II A til D og i kapitel 3 nedenfor, uden dette dog berører de foranstaltninger, som Kommissionen skal træffe, jf. artikel 24.Den finansielle bistand i medfør af denne afgørelse kan dække alle lokale og eksterne udgifter til projekter og programmer, også faste udgifter.2. OLT har desuden adgang til de finansieringsmuligheder, som er åbnet med de gældende forordninger til fordel for de udviklingslande, der er opregnet i bilag II E, samt til de EF-programmer, der er opregnet i bilag II F.Kapitel 3Støtte af investeringer i den private sektorArtikel 26InvesteringsfremmeI erkendelse af betydningen af private investeringer for deres samarbejde med henblik på udvikling og kravet om, at der træffes foranstaltning til at stimulere og beskytte disse investeringer, vil OLT's og Fællesskabets myndigheder:a) iværksætte foranstaltninger med henblik på at tilskynde de private investorer, som indretter sig efter OLT/EF-udviklingssamarbejdets mål og prioriteter og de gældende love og bestemmelser, til at deltage i udviklingsbestræbelserneb) indrømme disse investorer en retfærdig og rimelig behandlingc) træffe foranstaltninger og vedtage bestemmelser, der kan medvirke til at skabe og opretholde et forudseeligt og sikkert investeringsklima, og forhandle om aftaler til at forbedre dette klimad) befordre et effektivt samarbejde mellem OLT's økonomiske beslutningstagere og mellem disse og økonomiske beslutningstagere i Fællesskabet for at øge kapitalstrømmene, forvaltningskompetencen, teknologi og andre former for knowhowe) sørge for at fremme yderligere private finansielle strømme mellem Fællesskabet og OLT ved navnlig at bidrage til at fjerne hindringer for OLT-operatørers adgang til de internationale kapitalmarkeder, også Fællesskabetsf) skabe et klima, der kan bidrage til at udvikle finansieringsinstitutionerne og til at mobilisere de fornødne ressourcer til kapitaldannelse og øget foretagsomhedg) stimulere udviklingen af virksomheder ved at træffe de fornødne foranstaltninger til at forbedre virksomhedsklimaet, navnlig i form af egnet lovgivning og finansielle rammer, der kan fremme vækst og udvikling i en dynamisk privat sektor, herunder virksomheder på græsrodsniveauh) styrke OLT's lokale institutioners kapacitet til at stille med et bredt udvalg af servicetilbud, som kan fremme lokalbefolkningens inddragelse i industri- og handelsvirksomhed.Artikel 27Støtte og finansiering af investeringerSamarbejdet stiller på lang sigt ressourcer til rådighed til at bidrage til at fremme væksten i den private sektor og til at mobilisere indenlandsk og udenlandsk kapital til dette formål. Samarbejdet stiller i denne forbindelse navnlig følgende til rådighed:a) gavebistand til den faglige og finansielle bistand til at støtte udvikling af de menneskelige ressourcer, udvikling af institutionernes kapacitet og andre former for støtte af institutionerne i forbindelse med en given investering; foranstaltninger til at øge virksomhedernes konkurrenceevne og styrke de private finansielle og ikke finansielle mellemmænds kapacitet; lettelse og fremme af investeringerne, tiltag til forbedring af konkurrenceevnenb) rådgivnings- og konsulentvirksomhed for at bidrage til at skabe et favorabelt klima for investering og et informationsgrundlag til at lede og befordre kapitalstrømmenec) gavebistand finansieret via investeringsfacilitetend) lån af Den Europæiske Investeringsbanks egne midler.Betingelserne vedrørende investeringsfaciliteten og ovennævnte lån er fastlagt i henholdsvis bilag II B og C til denne afgørelse.Kapitel 4Supplerende støtte i tilfælde af udsving eksportindtægterneArtikel 28Supplerende støtte1. Inden for det finansielle rammebeløb afsættes der en supplerende støtte til at mildne de negative følger af ustabile eksportindtægter, særlig i landbrugs- og minesektoren, som vil kunne bringe realiseringen af OLT's udviklingsmål i fare.2. Formålet med støtten i tilfælde af kortfristede udsving i eksportindtægterne er at beskytte de politiske, makroøkonomiske og sektorielle reformer, som risikerer at blive negativt påvirket af en nedgang i indtægterne, og at modvirke de negative virkninger af ustabile eksportindtægter af landbrugs- og mineprodukter.3. OLT-økonomiernes afhængighed af eksport, navnlig produkter fra landbruget og minedrift, tages med i betragtningerne ved tildelingen af ressourcerne til anvendelsesåret. I denne sammenhæng vil de mindst udviklede lande modtage en mere favorabel behandling.4. De supplerende ressourcer vil blive anvendt i overensstemmelse med de specifikke retningslinjer for støtteordningen, som er omhandlet i bilag II D om finansieringsform og -betingelser.5. Fællesskabet støtter tillige handelsforsikringsordninger, som er udformet for OLT, der søger at værne sig mod udsving i eksportindtægterne.Kapitel 5Støtte til andre aktører i samarbejdetArtikel 29Mål og finansieringFor at imødekomme lokalsamfundenes udviklingsbehov og for at anspore alle aktørerne i det decentrale samarbejde, som vil kunne yde deres bidrag til OLT's selvstændige udvikling, til at fremkomme med forslag om og gennemføre initiativer, støtter EF/OLT-samarbejdet disse udviklingsaktioner i det omfang, de berørte OLT og de medlemsstater, de henhører under, bestemmer og inden for rammerne af SPD-bestemmelserne.1. I denne forbindelse støtter samarbejdet:a) finansiering af mikroprojekter på lokalt plan, som har en økonomisk og social indvirkning på befolkningens liv, opfylder et tydeligt og konstateret prioriteret behov og gennemføres på initiativ og med aktiv deltagelse af det berørte lokalsamfund ogb) finansiering af decentralt samarbejde, navnlig når det indebærer en kombination af OLT's organisationers indsats og virkemidler med deres EF-modparters. Ved denne form for samarbejde kan der mobiliseres færdigheder, innoverende indsatsformer og ressourcer fra aktørerne i det decentrale samarbejde til fordel for OLT's udvikling.2. Mikroprojekter og decentrale samarbejdsaktioner kan finansieres med de af denne afgørelse omfattede finansielle ressourcer. Projekter og programmer, der henhører under denne form for samarbejde, kan være et middel til at virkeliggøre de specifikke mål i SPD eller initiativer, der iværksættes af lokalsamfundene eller aktører i det decentrale samarbejde.Som tilskud til finansieringen af mikroprojekter og det decentrale samarbejde kan anvendes en del af gavebistanden på i princippet højst tre fjerdedele af de samlede projektomkostninger. Resten finansieres:a) tilfældet med mikroprojekter af det berørte lokalsamfund, enten i naturalier eller i form af tjenesteydelser eller kontant afhængigt af dets muligheder ellerb) tilfældet med det decentrale samarbejde af aktørerne i det decentrale samarbejde, idet de finansielle, faglige, materielle og andre ressourcer, som de stiller til rådighed som generel regel skal udgøre mindst 25% af de anslåede omkostninger ved projektet eller programmet ogc) tilfældet med såvel mikroprojekter og det decentrale samarbejde undtagelsesvis af det berørte OLT enten i form af et finansielt bidrag eller ved anvendelse af offentligt materiel eller levering af tjenesteydelser.De gældende procedurer vedrørende projekter og programmer, der finansieres i forbindelse med mikroprojekter eller det decentrale samarbejde, er de procedurer, der er fastlagt i denne afgørelse, navnlig gennemførelsesbestemmelserne til SPD.Kapitel 6Støtte til humanitær bistand og katastrofebistandArtikel 30Mål og midlerDer ydes humanitær bistand og katastrofebistand til befolkningen i OLT, der som følge af naturkatastrofer eller ekstraordinære omstændigheder med tilsvarende virkninger har alvorlige økonomiske og sociale vanskeligheder af exceptionel karakter. Den humanitære bistand og katastrofebistanden opretholdes, sålænge det er nødvendigt til at løse hastende problemer, som følger af disse situationer.Den humanitære bistand og katastrofebistanden ydes udelukkende i takt med behovene og katastrofeofrenes interesser.1. Den humanitære bistand og katastrofebistanden er bestemt til:a) at redde menneskeliv i krisesituationer og efter kriser forvold at naturkatastrofer og ekstraordinære omstændigheder med tilsvarende virkningerb) at bidrage til finansieringen og forsendelsen af den humanitære bistand og den direkte formidling til modtagerne ved hjælp af alle disponible logistiske midlerc) rehabilitering på kort sigt og genopbygning for så hurtigt som muligt at kunne indpasse eller genindpasse de berørte befolkningsgrupperd) at afhjælpe behov, der opstår som af befolkningsbevægelser (flygtninge, fordrevne og repatrierede) efter naturkatastrofer eller menneskeskabte katastrofer for så længe, som det er nødvendigt at hjælpe flygtninge og fordrevne (uanset hvor de befinder sig) og at lette deres frivillige genbosættelsee) at hjælpe OLT med at udforme og afpudse mekanismer for forebyggelse af og beredskab til naturkatastrofer, herunder hurtige varslingssystemer, for dermed at bøde på konsekvenserne af sådanne katastrofer.2. Der kan ydes lignende støtte som omhandlet ovenfor til OLT, som modtager flygtninge eller repatrierede til at afhjælpe presserende behov, som ikke falder ind under katastrofebistand.3. De i denne artikel omhandlede typer bistand finansieres på basis af Rådets forordning (EF) nr. 1257/96 af 20. juni 1996 om humanitær bistand [16]. De kan ekstraordinært finansieres som supplement til den pågældende budgetpost med bevillinger fra den samlede tildeling af gavebistand (SPD) på anmodning af det pågældende OLT.[16]  EFT L 163 af 2.7.1996, s. 1.4. Den humanitære bistand og katastrofehjælpen iværksættes enten på anmodning af et OLT, der befinder sig i en krisesituation, eller af Kommissionen eller lokale eller internationale ikke-statslige organisationer. Bistanden forvaltes og ydes ifølge procedurer, der åbner mulighed for hurtige, smidige og effektive indgreb. Kommissionen vedtager de nødvendige gennemførelsesbestemmelser hertil.Kapitel 7GennemførelsesprocedurerArtikel 31Faglig bistand1. Der kan på Kommissionens initiativ eller på dennes vegne finansieres undersøgelser eller faglig bistand til udarbejdelse, overvågning, evaluering af og kontrol med gennemførelsen af denne afgørelse.Undersøgelserne eller den faglige bistand finansieres via den samlede tildeling af gavebistand.2. På OLT's initiativ kan der finansieres undersøgelser eller faglig bistand til gennemførelse af de i SPD angivne aktioner efter udtalelse fra Kommissionen.Undersøgelserne eller den faglige bistand finansieres via tildelingen til det pågældende OLT.Artikel 32Finanskontrol1. Det berørte OLT har i første række ansvaret for den finansielle kontrol med interventionen. Det fører i givet fald denne kontrol i koordination med den medlemsstat, det henhører under, efter gældende nationale bestemmelser.2. Kommissionen har ansvaret for:a) at der i det berørte OLT findes et velfungerende forvaltnings- og kontrolsystem, for således at garantere, at EF-midlerne anvendes på en korrekt og effektiv mådeb) i tilfælde af uregelmæssigheder at rette henstillinger eller sende anmodninger om korrigerende foranstaltninger til at afhjælpe mangler ved forvaltningen eller korrigere uregelmæssigheder.3. Kommissionen, det berørte OLT og eventuelt den medlemsstat, det henhører under, samarbejder på basis af administrative ordninger på årlige eller halvårlige møder om at koordinere programmer, metoder og kontrol.4. Med hensyn til de finansielle korrigeringera) er det det berørte OLT, der i første række har ansvaret for at forfølge uregelmæssigheder og foretage finansielle korrigeringerb) griber Kommissionen dog ind, hvis det berørte OLT ikke foretager korrigering, og hvis et forligsmøde ikke giver resultat, og nedsætter eller ophæver helt eller delvis restbeløbet af den samlede tildeling svarende til SPD-finansieringsafgørelsen.Kapitel 8Overgang fra tidligere EUF til 9. EUFArtikel 33Gennemførelse af tidligere EUF og overgangsfase1. Forpligtelser i henhold til 6., 7. og 8. EUF, der er indgået inden ikrafttrædelsen af denne afgørelse og den interne aftale om 9. EUF, indfries fortsat efter de gældende regler for disse EUF.I en overgangsperiode, der løber indtil den 31. december i det andet år efter det år, hvor denne afgørelse træder i kraft eller den interne aftale træder i kraft, hvis dette sker senere, varetager de instanser, der forestår forvaltningen og gennemførelsen af Den Europæiske Udviklingsfonds (EUF's) ressourcer, dvs. EUF's ledende anvisningsberettigede, OLT's anvisningsberettigede og chefen for Kommissionens delegation, fortsat de forvaltnings- og gennemførelsesopgaver, der er tillagt dem ved Rådets afgørelse 91/482/EØF, revideret ved afgørelse 97/803/EF.Inden dette tidspunkt vedtager Kommissionen efter høring af OLT og de medlemsstater, de henhører under, foranstaltninger til en forsvarlig overgang fra disse bestemmelser til de nye procedurer for gennemførelse af samarbejdet med henblik på udviklingsfinansiering, der er angivet i dette afsnit.2. Alle restbeløb fra EUF fra før denne afgørelses og den interne aftales ikrafttræden samt alle beløb, der frigøres efter dette tidspunkt fra igangværende projekter i henhold til nævnte fonde, overføres til 9. EUF og anvendes i overensstemmelse med betingelserne i denne afgørelse.Alle ressourcer, der således overføres til 9. EUF efter tidligere at have været tildelt et OLT's eller en regions vejledende program, forbliver tildelt dette OLT eller det regionale samarbejde.Alle andre restbeløb, som ikke er tildelt et vejledende program, henlægges til 9. EUF's ikke-tildelte beløb. Det samlede beløb i denne afgørelse, suppleret med restbeløb overført fra tidligere EUF, dækker perioden 2001-2007. Denne bestemmelse gælder navnlig for ethvert restbeløb af de samlede beløb, der er omhandlet i artikel 118 og 142 i afgørelse 91/482/EØF vedrørende henholdsvis stabiliseringen af eksportindtægterne af basislandbrugsprodukter (Stabex) og den særlige finansieringsfacilitet (Sysmin). AFSNIT II  ØKONOMISK OG HANDELSMÆSSIGT SAMARBEJDEArtikel 34MålMålet for det økonomiske og handelsmæssige samarbejde er OLT's økonomiske og sociale udvikling, især gennem oprettelse af nære økonomiske forbindelser mellem dem og Fællesskabet som helhed.Gennemførelsen af dette samarbejde skal have sammenhæng med målene for andre fælles politikker.Kapitel 1Samhandelsordning for varerArtikel 35Fri adgang for varer med oprindelsesstatus1. Varer med oprindelse i OLT fritages for importafgifter ved indførsel i Fællesskabet.2. Begrebet varer med oprindelsesstatus og de tilhørende metoder for administrativt samarbejde er defineret i bilag III.Artikel 36Omladning af varer uden oprindelsesstatus i fri omsætning i et OLT1. Varer uden oprindelsesstatus i OLT, som befinder sig i fri omsætning i et OLT og genudføres til Fællesskabet i uændret stand, fritages for told og afgifter med tilsvarende virkning ved indførsel i Fællesskabet, forudsat at de:-der for varerne i det pågældende OLT er betalt told eller afgifter med tilsvarende virkning med et niveau, der svarer til eller er større end den told, som gælder i Fællesskabet ved indførsel af de samme varer med oprindelse i tredjelande, som er omfattet af mestbegunstigelsesklausulen-de ikke har været genstand for hel eller delvis fritagelse for eller godtgørelse af told eller afgifter med tilsvarende virkning, jf. dog stk. 2,-de ledsages af en eksportlicens.2. Enhver foranstaltning for offentlig OLT-støtte til erhvervsdrivende, som anvender omladningsproceduren og ikke strider mod stk. 1, kan ekstraordinært tillades af Kommissionen efter behørigt begrundet anmodning fra de kompetente myndigheder i det pågældende OLT.Kommissionen træffer sin beslutning under hensyntagen til de mål, der er opstillet i dette afsnit. Den bistås af et rådgivende udvalg, der består af repræsentanter for medlemsstaterne, og som har en repræsentant for Kommissionen som formand. Den rådgivningsprocedure, der er omhandlet i artikel 3 i Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om retningslinjerne for udøvelse af de gennemførelsesbeføjelser, der er tillagt Kommissionen [17], finder anvendelse under overholdelse af bestemmelserne i afgørelsens artikel 7, stk. 3.[17]  EFT L 184 af 17.7.1993, s. 23.3. Bestemmelserne i stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på:-landbrugsprodukter anført i bilag II til traktaten eller på produkter henhørende under Rådets forordning (EØF) nr. 3448/93 af 6. december 1993 om en ordning for handelen med visse varer fremstillet af landbrugsprodukter [1][1]  EFT L 318 af 20.12.1993, s. 18.-varer, som ved indførsel i Fællesskabet er undergivet kvantitative restriktioner eller begrænsninger-varer, som ved indførsel i Fællesskabet er pålagt antidumpingtold.4. Betingelserne for adgang til Fællesskabet for produkter uden oprindelse i OLT, som befinder sig i fri omsætning i et OLT og de dertil knyttede metoder for administrativt samarbejde er fastsat i bilag IV.Artikel 37Kvantitative restriktioner og foranstaltninger med tilsvarende virkning, forbud1. Fællesskabet anvender hverken kvantitative restriktioner eller foranstaltninger med tilsvarende virkning over for indførsel af varer med oprindelse i OLT.2. Bestemmelserne i stk. 1 er ikke til hinder for sådanne forbud eller restriktioner vedrørende indførsel, udførsel eller transit, som er begrundet i hensynet til den offentlige sædelighed, den offentlige orden, beskyttelse af menneskers og dyrs liv og sundhed, beskyttelse af planter, beskyttelse af nationale skatte af kunstnerisk, historisk eller arkæologisk værdi, bevarelse af udtømmelige naturressourcer eller beskyttelse af industriel og kommerciel ejendomsret.Sådanne forbud eller restriktioner må dog under ingen omstændigheder udgøre et middel til vilkårlig forskelsbehandling eller en skjult begrænsning af handelen i almindelighed.Artikel 38Farligt, ufarligt og radioaktivt affaldFællesskabet forpligter sig for sit vedkommende til at gøre alt for, at international transport af farligt og ufarligt affald samt radioaktivt affald generelt bringes under kontrol, og understreger betydningen af et effektivt internationalt samarbejde på området.Med henblik herpå forbyder Fællesskabet al direkte eller indirekte eksport af dette affald til OLT, med undtagelse af eksport af ufarligt affald, der er bestemt til nyttiggørelse, og OLT forbyder samtidig direkte eller indirekte import til deres område af sådant affald fra Fællesskabet eller fra et hvilket som helst andet land, med forbehold af de internationale forpligtelser på disse to områder, som de kontraherende parter har indgået eller kunne tænkes at indgå for fremtiden i kompetente internationale fora.OLT's kompetente myndigheder fører nøje kontrol med gennemførelsen af ovennævnte forbudsforanstaltninger.1. Disse bestemmelser er ikke til hinder for, at en medlemsstat, hvortil et OLT har besluttet at eksportere affald til behandling, reeksporterer det behandlede affald til dette OLT. I tilfælde af reeksport til OLT skal et godkendelsesstemplet eksemplar af ledsagedokumentet ledsage hver overførsel.2. For så vidt angår Fællesskabet finder Rådets forordning (EØF) nr. 259/93 af 1. februar 1993 om overvågning af og kontrol med overførsel af affald inden for, til og fra Det Europæiske Fællesskab anvendelse [2], jf. dog stk. 1 ovenfor.[2]  EFT L 30 af 6.2.1993, s. 1.For så vidt angår de OLT, som på grund af deres forfatningsmæssige status ikke er medlemmer af Basel-konventionen, skal deres kompetente myndigheder hurtigst muligt træffe de interne retlige og administrative foranstaltninger til at føre denne kontrol.3. For så vidt angår import til Fællesskabet af farligt affald fra OLT samt ufarligt affald til bortskaffelse, finder artikel 1-12 og 25-39 i forordning (EØF) nr. 259/93 anvendelse.4. I denne artikel forstås ved udtrykket "farligt affald" affaldskategorierne i bilag 1 og 2 til Basel-konventionen om kontrol med grænseoverskridende overførsel af farligt affald og bortskaffelse heraf.For så vidt angår radioaktivt affald anvendes de definitioner og tærskler, der vil blive vedtaget inden for Den Internationale Atomenergiorganisation (IAEA). Indtil da anvendes de definitioner og tærskler, der er anført i bilag VII.Artikel 39OLT-foranstaltninger1. I betragtning af de aktuelle hensyn til OLT's udvikling kan OLT's kompetente myndigheder for så vidt angår indførslen af varer med oprindelse i Fællesskabet opretholde eller indføre told eller kvantitative restriktioner, som de finder det nødvendigt.2. a) Den samhandelsordning, som anvendes over for Fællesskabet af OLT, kan ikke give anledning til forskelsbehandling mellem medlemsstaterne og ikke være mindre gunstig end den behandling, der indrømmes mestbegunstigede landeb) Uanset de specifikke bestemmelser i denne afgørelse udøver Fællesskabet ingen forskelsbehandling mellem OLT på det handelsmæssige område.c) Punkt a) hindrer ikke, at et OLT indrømmer visse andre OLT eller andre udviklingslande en gunstigere ordning end den, der indrømmes Fællesskabet.3. OLT's kompetente myndigheder meddeler senest tre måneder efter denne afgørelses ikrafttræden Kommissionen de toldsatser og kvantitative restriktioner, som de anvender.De underretter ligeledes Kommissionen om senere ændringer af disse foranstaltninger, efterhånden som de sker.Artikel 40Tilsynsbestemmelser1. De i artikel 35 omhandlede varer med oprindelse i OLT eller de i artikel 36 omhandlede varer uden oprindelse i OLT kan gøres til genstand for et særligt tilsyn. Efter konsultationer inden for rammerne af partnerskabet med myndighederne i det pågældende OLT og den medlemsstat, det henhører under, afgør Kommissionen hvilke varer, der undergives dette tilsyn.2. Artikel 308d i Rådets forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF- toldkodeks [3] finder anvendelse.[3]  EFT L 30 af 6.2.1993, s. 1.3. Kommissionen og OLT's kompetente myndigheder sikrer sig ved hjælp af de i bilag III og IV fastsatte administrative samarbejdsmetoder, at dette tilsyn er effektivt.Artikel 41Beskyttelsesforanstaltninger1. Såfremt anvendelsen af denne afgørelse medfører alvorlige forstyrrelser i en erhvervssektor i Fællesskabet eller i en eller flere medlemsstater eller bringer disses finansielle stabilitet udadtil i fare, eller såfremt der opstår vanskeligheder, der vil kunne medføre en forringelse af situationen i en erhvervssektor inden for Fællesskabet eller i en af dettes regioner, kan Fællesskabet på anmodning af en eller flere medlemsstater eller på eget initiativ træffe eller tillade de pågældende medlemsstater at træffe de nødvendige beskyttelsesforanstaltninger i overensstemmelse med nedenstående stykker.2. For så vidt angår anvendelsen af stk. 1 skal de foranstaltninger, der medfører færrest forstyrrelser af associeringens gennemførelse og af Fællesskabet, foretrækkes. Foranstaltningerne må ikke gå ud over, hvad der er absolut nødvendigt for at afhjælpe de opståede vanskeligheder. De må ikke gå ud over de tilbagetrukne præferencer, der tillades ved denne afgørelse.3. I tilfælde af indførelse eller ændring af beskyttelsesforanstaltninger skal der tages særligt hensyn til de mindst udviklede OLT's interesser.4. Bestemmelserne i denne artikel berører ikke Fællesskabets rettigheder og forpligtelser i henhold til WTO-reglerne, herunder reglerne i WTO-aftalen om beskyttelsesforanstaltninger. De er ikke til hinder for anvendelsen af bestemmelserne for den fælles markedsordning for landbrugsprodukter eller administrative bestemmelser i EF-regi eller nationalt regi, der er afledt heraf, ej heller særlige bestemmelser, der er vedtaget i medfør af traktatens artikel 308, og som gælder for varer fremstillet ved forarbejdning af landbrugsprodukter.5. Når en medlemsstat anmoder Kommissionen om anvendelse af beskyttelsesforanstaltninger, underretter Kommissionen Rådet, medlemsstaterne og de kompetente myndigheder i OLT herom inden tre arbejdsdage efter datoen for modtagelsen af medlemsstatens anmodning. Samtidig sender den medlemsstaterne en indbydelse til et møde i det rådgivende udvalg, der er omhandlet i stk. 6 nedenfor.Medlemsstaterne forelægger Kommissionen de nødvendige oplysninger til at begrunde deres anmodninger om anvendelse af beskyttelsesforanstaltninger.6. Når Kommissionen fra en medlemsstat modtager en anmodning om anvendelse af beskyttelsesforanstaltninger eller på eget initiativ anvender beskyttelsesforanstaltninger, hører den et udvalg, der består af repræsentanter for medlemsstater med en repræsentant for Kommissionen som formand. Den forelægger udvalget de oplysninger, den er i besiddelse af vedrørende den pågældende tilfælde.7. Kommissionen kan efter høring af det i stk. 6 omhandlede udvalg træffe eller tillade medlemsstaterne at træffe beskyttelsesforanstaltninger.Beslutningen meddeles straks Rådet, medlemsstaterne og de kompetente myndigheder i OLT. Den anvendes straks.8. Enhver medlemsstat kan indbringe Kommissionens beslutning som omhandlet i stk. 7 for Rådet inden for en frist på 10 arbejdsdage efter dagen for meddelelsen af beslutningen.9. Træffer Kommissionen ingen beslutning inden for en frist på 21 arbejdsdage, og beslutter Kommissionen, at der ikke er grund til at anvende beskyttelsesforanstaltninger, kan enhver medlemsstat, der har indbragt en sag for Kommissionen, indbringe den for Rådet.10. Rådet kan i de i stk. 8 og 9 nævnte tilfælde med kvalificeret flertal træffe en anden beslutning inden for en frist på 21 arbejdsdage.Kapitel 2Handel med tjenesteydelserArtikel 42MålDet langsigtede mål på dette område er en gradvis liberalisering af handelen med tjenesteydelser med respekt for OLT's lokale politiske mål og under behørig hensyntagen til OLT's udviklingsniveau samt de forpligtelser, som Fællesskabet, dets medlemsstater og eventuelt OLT har påtaget sig inden for rammerne af WTO.Artikel 43Almindelige principper for etablering og levering af tjenesteydelser1. For så vidt angår den ordning, der finder anvendelse med hensyn til etablering og levering af tjenesteydelser, gælder følgende i henhold til artikel 183, stk. 5, i traktaten og under forbehold af nedenstående stk. 2:a) Fællesskabet anvender de forpligtelser over for OLT, som det har påtaget sig i forbindelse med den almindelige overenskomst om handel med tjenesteydelser (GATS), på de i denne overenskomst fastsatte betingelser og i overensstemmelse med nærværende afgørelse; ved anvendelsen af disse forpligtelser må medlemsstaterne ikke øve forskelsbehandling mellem OLT's statsborgere, selskaber og virksomheder.b) OLT's kompetente myndigheder behandler medlemsstaternes selskaber, statsborgere og virksomheder på en måde, der ikke er mindre gunstig end den måde, hvorpå de behandler tredjelandes selskaber, statsborgere og virksomheder, og de øver ikke forskelsbehandling mellem medlemsstaternes selskaber, statsborgere og virksomheder.2. Et OLT's kompetente myndigheder kan for at fremme eller støtte den lokale beskæftigelse indføre bestemmelser, der fritager deres indbyggere og lokale aktiviteter fra de regler, der normalt gælder for statsborgere, selskaber og virksomheder i alle medlemsstaterne, uden at dette dog berører deres forpligtelser i henhold til GATS.I så fald underretter det pågældende OLT's kompetente myndigheder Kommissionen om de bestemmelser, der er vedtaget, og Kommissionen underretter medlemsstaterne.3. Ved selskaber eller virksomheder forstås i forbindelse med denne afgørelse privat- eller handelsretlige selskaber eller virksomheder, herunder offentlige eller andre selskaber, andelsselskaber samt enhver anden juridisk person og offentlig- eller privatretlig sammenslutning, med undtagelse af ikke-udbyttegivende selskaber.Medlemsstaternes selskaber eller virksomheder er de selskaber eller virksomheder, som er oprettet i overensstemmelse med en medlemsstats lovgivning, og hvis vedtægtsmæssige hjemsted, hovedkontor eller hovedvirksomhed er beliggende i en medlemsstat; i tilfælde, hvor kun deres vedtægtsmæssige hjemsted er beliggende i en medlemsstat, skal deres aktivitet dog have reel og vedvarende tilknytning til den pågældende medlemsstats økonomi.OLT's selskaber eller virksomheder er de selskaber eller virksomheder, som er oprettet i overensstemmelse med det pågældende OLT's lovgivning, og hvis vedtægtsmæssige hjemsted, hovedkontor eller hovedvirksomhed er beliggende i dette OLT; i tilfælde, hvor kun deres vedtægtsmæssige hjemsted er beliggende i et OLT, skal deres aktivitet dog have reel og vedvarende tilknytning til det pågældende OLT's økonomi.Artikel 44Senere ændringerRådet kan med kvalificeret flertal på forslag af Kommissionen vedtage ændringer af eller tilføjelser til denne afgørelse for at tage hensyn til resultaterne af de igangværende multilaterale handelsforhandlinger inden for rammerne af Verdenshandelsorganisationen (WTO) og udnytte disse.Artikel 45Transport ad søvejen1. Forbindelserne mellem Fællesskabet og OLT på søtransportområdet er baseret på en effektiv anvendelse af princippet om ubegrænset adgang til markeder og til international søtransport, der bygger på en loyal konkurrence på kommercielt grundlag.2. Fællesskabet og OLT forpligter sig til at yde hinandens statsborgere og skibe indregistreret på deres område en behandling, der ikke er mindre favorabel end mestbegunstigelsesbehandlingen, for så vidt angår søtransport af gods eller passagerer eller begge, adgang til havne, benyttelse af infrastruktur og søfartshjælpetjenester i disse havne og dermed forbundne gebyrer og afgifter, toldfaciliteter og tildeling af liggepladser og laste- og lossefaciliteter på grundlag af redelig konkurrence og på et kommercielt grundlag.Kapitel 3Handelsrelaterede områderArtikel 46Løbende betalinger og kapitalbevægelser1. Medlemsstaterne og OLT's kompetente myndigheder forpligter sig til ikke at indføre nogen begrænsning på betalinger i konvertibel valuta under betalingsbalancens løbende poster mellem statsborgere i Fællesskabet og OLT, jf. dog stk. 3.2. Hvad angår transaktioner på betalingsbalancens kapitalpost forpligter medlemsstaterne og OLT's kompetente myndigheder sig til ikke at indføre begrænsninger på den frie bevægelighed for kapital til direkte investeringer, der foretages i selskaber stiftet i overensstemmelse med lovgivningen i modtagerlandet eller -området, og investeringer foretaget i henhold til bestemmelserne i denne afgørelse samt til at sikre, at sådanne investeringer og eventuelt overskud kan afvikles og hjemtages.3. Hvis et eller flere OLT eller en eller flere af Fællesskabets medlemsstater befinder sig i alvorlige betalingsbalancevanskeligheder eller ser en trussel herom, kan de kompetente myndigheder i OLT, medlemsstaten eller Fællesskabet i overensstemmelse med betingelserne i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel, den almindelige overenskomst om handel med tjenesteydelser og artikel VIII og XIV i Den Internationale Valutafonds statutter indføre restriktioner for løbende transaktioner, som skal være af begrænset varighed og ikke må gå ud over, hvad der er nødvendigt til at bøde på betalingsbalancesituationen. De kompetente myndigheder i OLT, medlemsstaten eller Fællesskabet, som træffer sådanne foranstaltninger, underretter straks den anden part herom og forelægger så snart som muligt en tidsplan for ophævelsen af de berørte foranstaltningerArtikel 47Konkurrencepolitik1. Indførelsen og gennemførelsen af effektive og sunde konkurrencepolitikker og -regler er af afgørende betydning for at begunstige og sikre et investeringsvenligt klima, en bæredygtig industrialiseringsproces og gennemsigtighed i forbindelse med markedsadgang.2. Med henblik på at fjerne konkurrenceforvridning og med behørig hensyntagen til hvert OLT's udviklingsniveau og økonomiske behov gennemfører Fællesskabet og OLT lokale, nationale eller regionale regler og politikker, herunder kontrol med og under visse omstændigheder forbud mod aftaler mellem virksomheder, beslutninger truffet af sammenslutninger af virksomheder og samordnet praksis mellem virksomheder, der som mål eller virkning har at forhindre, begrænse eller forvride konkurrencen. Nævnte forbud gælder også en eller flere virksomheders misbrug af en dominerende stilling på Fællesskabets eller OLT's område.Artikel 48Beskyttelse af intellektuel ejendomsret1. Det er nødvendigt at sikre en passende og effektiv beskyttelse af intellektuelle, industrielle og kommercielle ejendomsrettigheder, herunder midler til at sikre, at disse rettigheder overholdes, i overensstemmelse med de højeste internationale normer med henblik på at mindske forvridning af og hindringer for den bilaterale handel.2. Intellektuel ejendomsret omfatter især ophavsrettigheder og navnlig ophavsrettigheder til edb-programmer og tilstødende rettigheder, brugsmønstre, patenter og herunder bioteknologiske opfindelser, industrielle tegninger og modeller, geografiske betegnelser og herunder oprindelsesbetegnelser, varemærker for varer og tjenesteydelser, integrerede kredsløbs topografi, retlig beskyttelse af databaser og beskyttelse mod illoyal konkurrence som omhandlet i artikel 10a i Paris-konventionen om beskyttelse af industriel ejendomsret og beskyttelse af fortrolig information om knowhow.Artikel 49Standardisering og certificeringDer er behov for et nærmere samarbejde på området for standardisering, certificering og kvalitetssikring for at fjerne unødvendige tekniske hindringer og mindske forskellene på disse områder, så handelen lettes.Artikel 50Handel og miljøDet er nødvendigt at fremme udviklingen af den internationale handel på en sådan måde, at der sikres en varig og fornuftig forvaltning af miljøet i overensstemmelse med internationale konventioner og forpligtelser på området under behørig hensyntagen til OLT's respektive udviklingsniveauer. Der skal tages hensyn til OLT's særlige krav og behov ved udarbejdelsen og gennemførelsen af miljøforanstaltninger.Under hensyntagen til Rio-principperne tilstræber samarbejdet, at handels- og miljøpolitikkerne supplerer hinanden, navnlig gennem en udvidet kontrol af kvaliteten af varer og tjenesteydelser set ud fra et miljøbeskyttelsessynspunkt og med hensyn til forbedring af miljøvenlige produktionsmetoder.Artikel 51Handel og arbejdsstandarderDe grundlæggende nationalt og internationalt anerkendte arbejdsstandarder skal overholdes, navnlig for så vidt angår foreningsfrihed og beskyttelse af organisationsretten, retten til kollektiv organisering og forhandling, afskaffelse af tvangsarbejde og de værste former for børnearbejde, mindstealderen for børns adgang til beskæftigelse og ikke-forskelsbehandling med hensyn til beskæftigelse. Disse standarder må ikke bruges til handelsprotektionistiske formål.Artikel 52Forbrugerpolitik og beskyttelse af forbrugernes sundhedDer er behov for samarbejde på området for forbrugerpolitik og beskyttelse af forbrugernes sundhed under hensyntagen til den gældende lovgivning.Kapitel 4Monetære og fiskale spørgsmålArtikel 53Fiskale undtagelsesbestemmelser1. Den mestbegunstigelsesbehandling, der indrømmes i overensstemmelse med denne afgørelses bestemmelser, finder ikke anvendelse på skattefordele, som medlemsstaterne eller OLT's kompetente myndigheder indrømmer eller i fremtiden kan indrømme på grundlag af aftaler om undgåelse af dobbelt beskatning eller andre skatteordninger eller gældende national fiskal lovgivning, jf. dog artikel 64.2. Ingen bestemmelse i denne afgørelse skal fortolkes på en måde, som forhindrer vedtagelse eller gennemførelse af foranstaltninger, der har til sigte at forhindre skatteunddragelse eller skattesvig i henhold til de fiskale bestemmelser i aftaler om undgåelse af dobbeltbeskatning eller andre skatteordninger eller gældende fiskal lovgivning.3. Ingen bestemmelse i denne afgørelse skal fortolkes på en måde, der forhindrer de respektive kompetente myndigheder i ved anvendelsen af de relevante bestemmelser i deres fiskale lovgivning at sondre mellem skatteydere, der ikke befinder sig i samme situation, særlig med hensyn til deres bopæl eller det sted, hvor deres kapital er investeret.Artikel 54Told- og skatteordning for kontrakter, der finansieres af EF1. OLT anvender på kontrakter finansieret af Fællesskabet en afgifts- og toldordning, som ikke er mindre gunstig end den, der gælder for den mest begunstigede stat eller for de internationale organisationer på udviklingsområdet, som de har forbindelse med. Ved fastlæggelsen af, hvad der skal forstås ved mestbegunstigelsesordning, tages der ikke hensyn til de ordninger det pågældende OLT's kompetente myndigheder anvender over for andre udviklingslande.2. Med forbehold af stk. 1 finder følgende ordning anvendelse på kontrakter finansieret af Fællesskabet:a) kontrakterne pålægges hverken bestående eller fremtidige stempel- og registreringsafgifter eller andre afgifter med tilsvarende virkning i det pågældende OLT; kontrakterne registreres dog i overensstemmelse med gældende lov i OLT, og der kan ved registreringen opkræves et gebyr svarende til tjenesteydelsenb) den fortjeneste og/eller indtægt, der følger af gennemførelsen af kontrakter, er skattepligtig i henhold til det pågældende OLT's interne skatteordninger, forudsat at de fysiske eller juridiske personer, der opnår en sådan fortjeneste og/eller indtægt, har permanent hjemsted i dette OLT, eller at gennemførelsen af kontrakten varer mere end seks månederc) virksomheder, der skal importere udstyr med henblik på at opfylde bygge- og anlægskontrakter, omfattes efter anmodning herom af den ordning for midlertidig indførsel, der er fastsat i det berørte OLT's lovgivning for sådant udstyrd) professionelt udstyr, som er nødvendigt for at udføre opgaver fastlagt i en kontrakt om levering af tjenesteydelser, indføres midlertidigt i et OLT i henhold til lovgivningen i dette, uden at der pålægges skatter, indførselsafgifter, told eller andre afgifter med tilsvarende virkning, hvis disse skatter og afgifter ikke udgør betaling for en tjenesteydelsee) varer, der importeres til et OLT i forbindelse med en kontrakt om leverancer, indføres uden told, importafgifter, skatter eller afgifter med tilsvarende virkning Når en kontrakt omfatter en leverance med oprindelse i det pågældende OLT, indgås kontrakten på grundlag af prisen ab fabrik, forhøjet med de afgifter, OLT i givet fald selv pålægger disse leverancerf) indkøb af brændstoffer, smøremidler og bindemidler på basis af carbonhydrider samt generelt alt materiale, der indgår i en bygge- og anlægskontrakt, anses for at være fremstillet på det lokale marked og undergives den afgiftsordning, der gælder i det pågældende OLT's lovgivningg) fysiske personer, bortset fra lokalt ansatte, der varetager opgaver, som er defineret i en kontrakt vedrørende tjenesteydelser, samt disses familiemedlemmer kan efter bestemmelserne i det pågældende OLT's lovgivning indføre personlige ejendele til personlig og husholdningsmæssig brug uden erlæggelse af told, importafgifter og andre afgifter med tilsvarende virkning.3. Alle forhold, der ikke er omhandlet i stk. 1 og 2, forbliver undergivet det pågældende OLT's lovgivning.4. Skatteordningen for Kommissionens delegerede og det bemyndigede personale i delegationerne er fastlagt i artikel 215, litra g), og artikel 222, stk. 3, i Rådets afgørelse 91/482/EF, som ændret ved afgørelse 97/803/EF.Artikel 55Beskatning af renteindtægterMedlemsstater, som har afhængige eller associerede territorier, eller som har et særligt ansvar eller beskatningsrettigheder for så vidt angår andre territorier, træffer inden for rammerne af deres forfatningsmæssige ordninger passende foranstaltninger til at sikre, at der i OLT kan anvendes bestemmelser vedrørende rentebetaling til personer bosiddende i Fællesskabet, som svarer til bestemmelserne i et direktiv, som eventuelt vedtages.FJERDE DEL  GÆLDENDE ORDNING FOR PERSONERArtikel 56Faglige kvalifikationerFor så vidt angår professionerne læge, tandlæge, jordemoder, generelt praktiserende sygeplejerske, farmaceut og dyrlæge vedtager Rådet med enstemmighed på forslag af Kommissionen listen over faglige kvalifikationer, der er specifikke for OLT, som med tiden anerkendes i medlemsstaterne.Artikel 57ErhvervsuddannelseStatsborgere i OLT har i Fællesskabet adgang til erhvervsuddannelse på samme vilkår som medlemsstaternes statsborgere.Artikel 58Programmer, som er åbne for OLTStatsborgere i OLT er inden for rammerne af deres medlemsstats kvote berettigede til at deltage i de fællesskabsprogrammer, der er anført på listen i bilag IX, samt i de programmer, der afløser dem.Denne liste kan ændres af Kommissionen på anmodning af OLT, en medlemsstat eller på Kommissionens eget initiativ.Artikel 59Euro Info Korrespondancecentre (EICC)På anmodning fra et OLT's kompetente myndigheder og i overensstemmelse med procedurerne i denne afgørelses tredje del, afsnit I, kan der i et OLT etableres et Euro Info Korrespondancecenter (i det følgende benævnt "EICC"). Der kan ydes delvis finansiering til EICC-værtsorganisationen fra de bistandsmidler, der er til rådighed i henhold til enkeltprogrammeringsdokumenter eller det regionale samarbejde.EICC's opgaver, de redskaber og tjenester, der stilles til rådighed for dem, samt etableringsprocedurerne og kriterierne for valg af værtsorganisation er fastlagt i bilag X.Artikel 60UnionsborgerskabArtikel 66 til 69 finder anvendelse på alle OLT-statsborgere uden at begrænse de yderligere rettigheder, der følger af unionsstatsborgerskabet, jf. traktatens artikel 17 ff., for personer, der er berettiget til fuldt statsborgerskab i den medlemsstat, som de hører under.FEMTE DEL  AFSLUTTENDE BESTEMMELSERArtikel 61Ændring af statusHvis et OLT opnår uafhængighed:a) kan de i denne afgørelse fastsatte ordninger fortsat anvendes foreløbigt på det pågældende OLT på betingelser, der fastsættes af Rådetb) træffer Rådet med enstemmighed på forslag af Kommissionen afgørelse om de nødvendige ændringer af denne afgørelse, særlig vedrørende de i artikel 24 nævnte beløb.Artikel 62RevisionInden den 31.12.2007 fastlægger Rådet ved enstemmig afgørelse på forslag af Kommissionen bestemmelser til gennemførelse af de i traktatens artikel 182 til 186 indeholdte principper. I denne sammenhæng vedtager Rådet navnlig de nødvendige foranstaltninger i tilfælde af, at et OLT efter egne forfatningsmæssige procedurer indgår i særlige præferenceordninger mellem Fællesskabet og diverse partnere i den region, som det tilhører. I denne forbindelse tager Rådet navnlig hensyn til de internationale forpligtelser, som Fællesskabet, dets medlemsstater og eventuelt OLT har påtaget sig, også inden for rammerne af WTO.Artikel 63IkrafttrædenDenne afgørelse træder i kraft den 1. marts 2001. Den anvendes indtil den 31. december 2007.Artikel 64OffentliggørelseDenne afgørelse offentliggøres i De Europæiske Fællesskabers Tidende.Udfærdiget i Bruxelles, denPå Rådets vegneFormandBILAG I ALANDE OG TERRITORIER, DER ER NÆVNT I ARTIKEL 1(Denne liste foregriber ikke disse landes og territoriers status eller udviklingen heraf)1. Land, der har særlige forbindelser med Kongeriget Danmark: Grønland2. Oversøiske territorier under Den Franske Republik:- Ny Kaledonien- Fransk Polynesien- Sydpolarlandene og Antarktis (fransk)- Wallis og Futuna-øerne3. Territoriale samfund under Den Franske Republik:- Mayotte- Saint Pierre og Miquelon4. Ikke-europæiske lande under Kongeriget Nederlandene:- Aruba- De Nederlandske Antiller:. Bonaire. Curaçao. Saba. Sint Eustatius. Sint Maarten5. Britiske oversøiske territorier:- Anguilla- Caymanøerne- Falklandsøerne- Syd-Georgien og Syd-Sandwichøerne- Montserrat- Pitcairn- St. Helena, Ascension, Tristan da Cunha- Britisk antarktisk territorium- Britiske territorier i Det Indiske Ocean- Turks- og Caicosøerne- De Britiske JomfruøerBILAG I BLISTE OVER OLT, DER BETRAGTES SOM MINDST UDVIKLEDE,JF. ARTIKEL 6, STK. 2- Anguilla- Mayotte- Montserrat- St. Helena, Ascension, Tristan da Cunha- Turks- og Caicosøerne- Wallis og Futunaøerne- Saint Pierre og MiquelonBILAG II AFÆLLESSKABETS FINANSIELLE BISTAND: 9. EUFArtikel 1Fordeling mellem de forskellige instrumenter1. Til de formål, der er anført i denne afgørelse, fordeles for perioden 1. marts 2001 til 31. december 2007 det samlede beløb på 175 mio. EUR i finansiel bistand fra Fællesskabet i henhold til 9. Europæiske Udviklingsfond (EUF), der er fastsat i den interne aftale [4], således:[4]  Intern aftale mellem repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet, om finansiering og forvaltning af Fællesskabets bistand inden for finansprotokollen til partnerskabsaftalen mellem staterne i Afrika, Vestindien og Stillehavet og Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater, undertegnet i Cotonou, Benin, den 23. juni 2000, og om fordelingen af den finansielle bistand til de oversøiske lande og territorier, på hvilke bestemmelserne i traktatens fjerde del finder anvendelse.1.1. 153 mio. EUR i form af gavebistand, heraf:(a) 145 mio. EUR til programmerbar støtte til langsigtet udvikling, humanitær bistand, katastrofebistand, bistand til flygtninge og supplerende støtte i tilfælde af udsving i eksportindtægterne. Beløbet anvendes navnlig til at finansiere de foranstaltninger, der er omhandlet i det samlede programmeringsdokument (SPD).(b) 8 mio. EUR til finansiering af støtte til regionalt samarbejde og regional integration.1.2. 20 mio. EUR afsættes til finansiering af investeringsfaciliteten.1.3. 2 mio. EUR afsættes til undersøgelser eller faglig bistand, der iværksættes på Kommissionens initiativ eller på dennes vegne, navnlig til en global evaluering af afgørelsen, som skal foretages senest to år inden dens udløb.Artikel 2Forvaltning af ressourcerneEIB forvalter de lån, der er ydet fra dens egne midler, såvel som foranstaltninger, der finansieres gennem investeringsfaciliteten. Alle andre finansielle midler under denne afgørelse forvaltes af Kommissionen.Artikel 3Fordeling mellem OLT1. Beløbet på 145 mio. EUR, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a), i dette bilag, tildeles på basis af OLT's behov og resultater efter følgende principper.2. Et beløb A på 55 mio. EUR fordeles mellem OLT, som er længst tilbage i økonomisk udvikling, dvs. dem, hvis bruttonationalprodukt - BNP - pr. indbygger ikke overstiger 75% af Fællesskabets BNP ifølge de foreliggende statistiske oplysninger.3. Et beløb B på 55 mio. EUR fordeles mellem alle OLT, hvis BNP ikke overstiger Fællesskabets BNP, til finansiering af prioriterede aktioner til social udvikling og miljøbeskyttelse som led i bekæmpelse af fattigdom.4. Ved fordelingen af beløbene A og B tages der hensyn til befolkningens størrelse, BNP, udnyttelsen af tidligere EUF, overholdelse af principperne for forsvarlig international finans- og skatteforvaltning, geografisk betonede begrænsninger, den anslåede absorptionskapacitet. Alle tildelinger skal kunne udnyttes effektivt og i overensstemmelse med nærhedsprincippet.5. Hvad angår Grønland, vil spørgsmålet om en eventuel tildeling blive behandlet i lyset af den undersøgelse, der er omhandlet i artikel 14 i protokollen om fiskeribetingelserne for perioden 2001-2006.6. Der oprettes en ikke-tildelt reserve på 35 mio. EUR til:(a) for alle OLT at finansiere humanitær bistand, katastrofebistand og bistand til flygtninge og eventuelt supplerende støtte i tilfælde af udsving i eksportindtægterne i overensstemmelse med bilag II D(b) at foretage nye tildelinger i takt med udviklingen i OLT's behov og resultater.Resultaterne evalueres på en objektiv og gennemskuelig måde på basis af en opgørelse over, hvorledes de tildelte ressourcer er blevet udnyttet, hvor effektive de igangværende operationer har været, i hvilket omfang fattigdommen er blev lempet eller reduceret, og hvilke foranstaltninger for bæredygtig udvikling der er gennemført(c) i givet fald at træffe de nødvendige foranstaltninger efter den i stk. 5 ovenfor nævnte undersøgelse.7. De vejledende beløb, der tildeles via 9. EUF ifølge bestemmelserne i ovenstående stykker, er som følger, uden at dette i øvrigt berører overførsler af restbeløb fra tidligere EUF: &gt;TABELPOSITION&gt;8. Kommissionen kan efter en midtvejsrevision træffe afgørelse om en anderledes tildeling af eventuelle ikke-tildelte restbeløb af de i denne artikel omhandlede beløb.Procedurerne for denne undersøgelse samt afgørelserne om nye tildelinger fastlægges i overensstemmelse med artikel 25 i denne afgørelse.Artikel 41. Inden udløbet af dette bilags gyldighedsperiode vurderer Kommissionen, OLT og i givet fald de medlemsstater, de henhører under og efter de gældende nationale bestemmelser, som led i partnerskabsproceduren, i hvilket omfang forpligtelserne og udbetalingerne er realiseret. Denne vurdering skal tjene som grundlag for Rådet til at nyvurdere de samlede ressourcer og til at anslå, om der er behov for nye ressourcer til at støtte det finansielle samarbejde under denne afgørelse.2. Opbruges midlerne til et af denne afgørelses instrumenter, med undtagelse af det almindelige budget, inden udløbet af dette bilags gyldighedsperiode, træffer Rådet de nødvendige forholdsregler.BILAG II BFÆLLESSKABETS FINANSIELLE BISTAND:  Den Europæiske Investeringsbank (EIB)  LÅN AF EGNE MIDLERArtikel 1BeløbLån til et maksimumsbeløb på 20 mio. EUR, som omhandlet i artikel 5 i den interne aftale, kan ydes af Banken af egne midler på de betingelser, der er fastsat i Bankens vedtægter og i dette bilag.Artikel 2Den Europæiske InvesteringsbankBanken:a) bidrager med de ressourcer, som den forvalter, til OLT's industrielle og økonomiske udvikling på et territorialt og regionalt grundlag; den finansierer i denne forbindelse i første række projekter og programmer inden for produktionsvirksomhed eller andre investeringer til fremme af den private sektor i erhvervslivetb) knytter nære forbindelser med territoriale og regionale udviklingsbanker og med finansieringsinstitutter og banker i OLT og EUc) tilpasser om nødvendigt i samråd med det berørte OLT's kompetente myndigheder reglerne og procedurerne for samarbejdet med henblik på udviklingsfinansiering som omhandlet i denne afgørelse for at tage hensyn til projekternes og programmernes art og for at efterleve målene i denne afgørelse inden for de i dens vedtægter fastlagte procedurer.2. Lån af Bankens egne midler ydes på følgende vilkår:a) referencerentesatsen er den sats, som Banken på den dag, hvor kontrakten undertegnes, eller på udbetalingsdagen anvender for et lån i samme valuta og med samme amortiseringsvilkår;b) Dog gælder følgende:i) i princippet er projekter i den offentlige sektor berettigede til en rentegodtgørelse på 3%ii) projekter i den private sektor, som henhører i de kategorier, der er anført i artikel 2, stk. 7, litra b), i dette bilag, er berettigede til rentegodtgørelser på samme vilkår som anført i artikel 2, stk. 7, litra b).Den endelige rente kan i intet tilfælde ligge under 50% af referencesatsenc) rentegodtgørelsesbeløbet, beregnet efter værdien på tidspunktet for udbetalingen af lånet, afskrives på investeringsfacilitetens tildeling til rentegodtgørelse som defineret i artikel 2, stk. 8 og 9, og indbetales direkte til Banken, ogd) tilbagebetalingstiden for lån af Bankens egne midler fastsættes på grundlag af projektets økonomiske og finansielle karakteristika; denne løbetid må ikke overstige 25 år. For disse lån gælder der i reglen en afdragsfri periode, der fastsættes på grundlag af projektets gennemførelsestid og likviditetsbehov.3. For investeringer i virksomheder i den offentlige sektor, der finansieres af Banken med dens egne midler, kan der stilles krav om specifikke projektrelaterede garantier eller tilsagn fra det pågældende OLT.Artikel 3Betingelser i forbindelse med valutakursrisikoFor at mindske virkningerne af valutakurssvingninger behandles problemerne vedrørende kursrisiko således:a) ved transaktioner med kapitalandele, der har til formål at styrke en virksomheds egenkapital, bæres kursrisikoen generelt af facilitetenb) ved finansiering med risikovillig kapital af små og mellemstore virksomheder fordeles kursrisikoen generelt mellem Fællesskabet og de øvrige berørte parter. Set som et gennemsnit fordeles kursrisikoen ligeligt mellem de to parter, ogc) når det er muligt og hensigtsmæssigt, vil faciliteten, særlig i lande med makroøkonomisk og finansiel stabilitet, bestræbe sig på at yde lån i lokale OLT-valutaer og derved reelt påtage sig kursrisikoen.Artikel 4Betingelser i forbindelse med overførsel af fremmed valutaFor så vidt angår foranstaltninger i henhold til aftalen, som de pågældende OLT har godkendt skriftligt inden for rammerne af denne, skal disse OLTa) indrømme fritagelse for enhver national eller lokal beskatning af eller afgift på renter, provision og afdrag på lån, der skal erlægges i henhold til den i det eller de pågældende OLT gældende lovgivningb) stille den nødvendige udenlandske valuta til rådighed for modtagerne med henblik på betaling af renter, provision og afdrag på lån, som skal erlægges i henhold til de finansieringsaftaler, der er indgået med henblik på iværksættelsen af projekter og programmer på deres område, ogc) stille den udenlandske valuta til rådighed for Banken, som er nødvendig med henblik på overførsel af alle de beløb, den har modtaget i national valuta, til den på datoen for overførslen gældende kurs mellem euro eller andre overførselsvalutaer og den nationale valuta. Disse beløb omfatter alle former for betaling, herunder bl.a. renter, udbytter, provisioner og gebyrer såvel som afdrag på lån og indtægter fra salg af aktier, som skal erlægges i henhold til de finansieringsaftaler, der er indgået med henblik på iværksættelsen af projekter og programmer på deres område.BILAG II CFÆLLESSKABETS FINANSIELLE BISTAND:  FINANSIERINGSFACILITET, DER FORVALTES AF EIBArtikel 1MålDer oprettes en investeringsfacilitet til fremme af kommercielt levedygtige virksomheder, hovedsagelig i den private sektor, eller virksomheder i den offentlige sektor, som støtter udviklingen i den private sektor.Finansieringsform og -betingelser i forbindelse med risikovillig kapital og lån, der finansieres af investeringsfaciliteten og Den Europæiske Investeringsbank med egne midler, er dem, der er fastlagt i dette bilag og i artikel 29 og 30 i den interne aftale vedrørende 9. EUF. Disse ressourcer kan overføres til de støtteberettigede virksomheder enten direkte eller indirekte af berettigede investeringsfonde og/eller finansieringsformidlere.Artikel 2Investeringsfacilitetens midler1. Facilitetens midler kan bl.a. anvendes til ata) tilvejebringe risikovillig kapital i form af:i) erhvervelse af kapitalandele i AVS-virksomheder, herunder finansielle institutionerii) bistand i anden form for kapital til OLT-virksomheder, herunder finansielle institutioner, ogiii) garantier og andre kreditforbedringer, der kan anvendes til at dække politiske og andre investeringsrelaterede risici, både for udenlandske og lokale investorer eller långivereb) tilvejebringe almindelige lån.2. Kapitalandele skal normalt være i form af ikke-kontrollerende mindretalsposter og skal modtage udbytte på grundlag af det pågældende projekts resultater.3. Bistand i anden form for kapital kan bestå af aktionærforskud, konvertible obligationer, betingede lån, lavere prioriterede lån, lån med deltagerrettigheder eller andre tilsvarende former for bistand. En sådan bistand kan især omfatte:a) betingede lån, hvis tilbagebetaling og/eller løbetid afhænger af opfyldelsen af visse betingelser i forbindelse med resultaterne af projektet; hvad specifikt angår betingede lån til forundersøgelser vedrørende investeringer eller anden projektrelateret faglig bistand kan der gives afkald på tilbagebetaling, hvis investeringen ikke foretagesb) lån med deltagerrettigheder, hvis tilbagebetaling og/eller varighed skal være knyttet til projektets finansielle afkast, ogc) lavere prioriterede lån, der først skal tilbagebetales, efter at de øvrige fordringer er blevet opfyldt.4. Forrentningen af hver foranstaltning fastlægges i forbindelse med ydelsen af lånet. Dog gælder følgende:a) for betingede lån eller lån med deltagerrettigheder omfatter forrentningen normalt en fast rente på højst 3% og en variabel komponent, der er forbundet med projektets resultater, ogb) for lavere prioriterede lån skal renten være markedsrelateret.5. For garantier skal prisen fastsættes, så den afspejler de forsikrede risici og de særlige forhold ved foranstaltningen.6. Renten på almindelige lån skal omfatte en referencesats, der anvendes af Banken for sammenlignelige lån med samme vilkår og betingelser for afdragsfri perioder og tilbagebetalingsfrister, samt et tillæg fastsat af Banken.7. Almindelige lån kan forlænges på fordelagtige vilkår og betingelser i følgende tilfælde:a) til infrastrukturprojekter i de mindst udviklede lande eller i lande i en post-konfliktsituation, som er forudsætninger for udvikling af den private sektor. I sådanne tilfælde reduceres renten på lånet med 3%, ogb) til projekter, som involverer omstruktureringsforanstaltninger i forbindelse med privatisering, eller til projekter med betydelige og klart påviselige sociale eller miljømæssige fordele. I sådanne tilfælde kan lån forlænges med en rentegodtgørelse, hvis størrelse og form fastlægges i henhold til de særlige forhold ved projektet. Rentegodtgørelsen kan dog ikke udgøre mere end 3%.Den endelige rente kan i intet tilfælde ligge under 50% af referencesatsen8. De midler, der skal tilvejebringes til disse begunstigede formål, vil blive stillet til rådighed fra investeringsfaciliteten og må ikke udgøre mere end 5% af det samlede beløb, der er tildelt til investeringsfinansiering af investeringsfaciliteten og af Banken fra dens egne midler.9. Rentegodtgørelser kan kapitaliseres eller kan anvendes i form af gavebistand til at støtte projektrelateret faglig bistand, særlig til finansielle institutioner i OLT.Artikel 3Investeringsfacilitetens operationer1. Faciliteten virker i alle erhvervssektorer og støtter private og kommercielt drevne offentlige enheders investeringer, herunder indtægtsskabende økonomisk og teknologisk infrastruktur af stor betydning for den private sektor. Faciliteten:a) forvaltes som en revolverende fond og sigter mod at være finansielt bæredygtig. Dens aktiviteter foregår på markedsvilkår og -betingelser og skal undgå at skabe forstyrrelser på lokale markeder og at erstatte private finansieringskilder, ogb) bestræber sig på at have en katalysatoreffekt ved at tilskynde til tilvejebringelse af langsigtede lokale midler og tiltrække udenlandske private investorer og långivere til projekter i OLT.2. Foreligger der ikke en specifik afgørelse truffet af Ministerrådet, overføres de kumulerede nettotilbageførsler til investeringsfaciliteten ved finansprotokollens udløb til den næste protokol.BILAG II DFÆLLESSKABETS FINANSIELLE BISTAND:  SUPPLERENDE STØTTE I TILFÆLDE AF KORTFRISTEDE UDSVING I EKSPORTINDTÆGTERNEArtikel 1Principper1. Graden af et OLT's økonomis afhængighed af eksport af varer, og særlig af landbrugs- og mineprodukter, vil være et kriterium for fastsættelsen af tildelingen til langsigtet udvikling.2. For at mildne de negative virkninger af ustabile eksportindtægter og beskytte det udviklingsprogram, der er truet af indtægtsfaldet, kan der på grundlag af artikel 2 og 3 i dette bilag mobiliseres yderligere finansiel støtte fra de programmerbare midler, der er afsat til landets langsigtede udvikling.Artikel 2Berettigelseskriterier1. Berettigelsen til yderligere midler fastsættes på grundlag af:a) et tab på 10% (2% for de mindst udviklede lande) i indtægter fra eksport af varer i forhold til det aritmetiske gennemsnit af indtægterne i de første tre år af de første fire år forud for ansøgningsåret eller- et tab på 10% (2% for de mindst udviklede lande) i indtægter fra eksport af alle landbrugs- eller mineralprodukter i forhold til det aritmetiske gennemsnit af indtægterne i de første tre år af de første fire år forud for ansøgningsåret for lande, hvis landbrugs- eller mineraleksportindtægter udgør mere end 40% af de samlede indtægter fra eksport af varer ogb) en forværring på 10% af det forventede offentlige underskud for det pågældende eller det følgende år.2. Berettigelsen til yderligere støtte er begrænset til fire på hinanden følgende år.3. De yderligere midler skal figurere i det pågældende lands statsregnskaber. De skal anvendes i overensstemmelse med programmeringsreglerne og -metoderne, herunder de specifikke bestemmelser vedrørende gennemførelses- og forvaltningsprocedurerne, på grundlag af på forhånd indgåede aftaler mellem Fællesskabet og det pågældende OLT i året efter anvendelsen. Efter aftale mellem parterne kan midlerne benyttes til at finansiere programmer, der er omfattet af statsbudgettet. En del af de yderligere midler kan dog også afsættes til bestemte sektorer.Artikel 3ForskudSystemet for tildeling af yderligere midler skal give mulighed for betaling af forskud for at dække forsinkelser ved fremskaffelsen af samlede handelsstatistikker og for at sikre, at de pågældende midler kan indgå i budgettet for året efter ansøgningsåret. Forskud tilvejebringes på grundlag af foreløbige eksportstatistikker, der udarbejdes af myndighederne i OLT og fremsendes til Kommissionen før de officielle endelige samlede statistikker. Forskud kan højst udgøre 80% af de yderligere midler, der skønnes at være nødvendige for ansøgningsåret. De således mobiliserede beløb justeres ved fælles aftale mellem Kommissionen og regeringen under hensyntagen til endelige samlede eksportstatistikker og det offentlige underskuds endelige størrelse.Artikel 4RevisionBestemmelserne i dette bilag skal være genstand for revision senest efter to års anvendelse og derefter på anmodning af Kommissionen, en medlemsstat eller et OLT.BILAG II EFÆLLESSKABETS FINANSIELLE BISTAND BUDGETSTØTTE TIL UDVIKLINGSLANDENEMed forbehold af eventuelle ændringer af budgetbestemmelserne har OLT adgang til følgende budgetposter, der er oprettet til fordel for udviklingslandene på De Europæiske Fællesskabers almindelige budget. Medmindre andet er udtrykkeligt bestemt, har OLT adgang til finansieringer via det almindelige budget til fordel for udviklingslande.1. Fødevarehjælp og humanitær bistand (afsnit B7.2)-Rådets afgørelse 96/88/EF af 19. december 1995 om Det Europæiske Fællesskabs godkendelse af konventionen om kornhandel og konventionen om fødevarehjælp, der tilsammen udgør den internationale kornoverenskomst af 1995 (EFT L 21 af 21.7.1996, s. 47)-Rådets forordning (EF) nr. 1292/96 af 27. juni 1996 om fødevarehjælpspolitik og fødevarehjælpsforvaltning og om særlige aktioner til støtte for fødevaresikkerheden (EFT L 166 af 5.7.1996, s. 1)-Rådets forordning (EF) nr. 1257/96 af 20. juni 1996 om humanitær bistand (EFT L 163 af 2.7.1996, s. 1).2. Fællesskabsforanstaltninger til fordel for ikke-statslige organisationer (kapitel B7.60)-Europa-Parlamentets beslutning af 14. maj 1992 om de ikke-statslige organisationers rolle i udviklingssamarbejdet (EFT C 150 af 15.6.1992, s. 273)-Rådets forordning (EF) nr. 1658/98 af 17. juli 1998 om samfinansiering med europæiske ikke-statslige udviklingsorganisationer (ngo) af foranstaltninger på områder af interesse for udviklingslandene (EFT L 213 af 30.7.1998, s. 1).3. Uddannelse og oplysning på udviklingsområdet (kapitel B7.61)-Rådets forordning (EF) nr. 2863/98 af 22. december 1998 om integrering af kønsaspektet i udviklingssamarbejdet (EFT L 354 af 30.12.1998, s. 5).4. Miljø, sundhed og narkotikabekæmpelse i udviklingslandene (kapitel B7.62)-Rådets forordning (EF) nr. 722/97 af 22. april 1997 om miljøforanstaltninger i udviklingslandene i forbindelse med bæredygtig udvikling (EFT L 108 af 25.4.1997, s. 1). (Denne forordnings gyldighedsperiode udløber den 31. december 1999).Forslag til Rådets forordning (EF) om foranstaltninger til sikring af, at miljøaspektet tilgodeses i udviklingslandenes udviklingsproces, forelagt af Kommissionen den 28. januar 1999 [KOM (1999) 36 endelig udg.]-Rådets forordning (EF) nr. 2046/97 af 13. oktober 1997 om Nord-Syd-samarbejde vedrørende bekæmpelse af narkotika og narkotikamisbrug (EFT L 287 af 21.10.1997, s. 1)-Rådets forordning (EF) nr. 550/97 af 24. marts 1997 om foranstaltninger på området hiv/aids i udviklingslandene (EFT L 85 af 27.3.1997, s. 1).5. Befolkning og demografi i udviklingslandene (kapitel B7.63)-Rådets forordning (EF) nr. 1484/97 af 22. juli 1997 om støtte til befolkningspolitik og -programmer i udviklingslandene (EFT L 202 af 30.7.1997, s. 1).6. Særlig bistand på udviklingsområdet (kapitel B7.64)-Rådets forordning (EF) nr. 2258/96 af 22. november 1996 om rehabiliterings- og genopbygningsforanstaltninger til fordel for udviklingslandene (EFT L 306 af 28.11.1996, s. 1)-Rådets forordning (EF) nr. 1659/98 af 17. juli 1998 om decentraliseret samarbejde (EFT L 213 af 30.7.1998, s. 6).7. Bekæmpelse af sexturisme i tredjelande (kapitel B7.663)-Iværksættelsen af foranstaltninger på området bekæmpelse af sexturisme, der involverer børn, vil blive fortsat på grundlag af Kommissionens meddelelse af 27. november 1996, som er blevet modtaget positivt såvel af Europa-Parlamentet (beslutning af 6.  november 1997) som af Rådet (erklæring af 26. november 1997).BILAG II FFÆLLESSKABETS FINANSIELLE BISTAND:  FÆLLESSKABSPROGRAMMER, DER ER ÅBNE FOR OLTFølgende programmer og de programmer, der efterfølger disse, finder anvendelse på OLT's statsborgere inden for rammerne af den andel, der tilkommer den medlemsstat, de henhører under:1. Uddannelses- og erhvervsuddannelsesprogrammer:a) Leonardo da Vinci, anden fase af Fællesskabets handlingsprogram for erhvervsuddannelse, indført ved Rådets afgørelse nr. 1999/382/EF af 26. april 1999 [5][5]  EFT L 146 af 11.6.1999, s. 33.b) Fremme af ophold i andre europæiske lande som led i vekseluddannelse, herunder lærlingeuddannelse, indført ved Rådets beslutning nr. 1999/51/EF af 21.12.1998 [6][6]  EFT L 17 af 22.1.1999, s. 45.c) Socrates, anden fase af Fællesskabets handlingsprogram for almen uddannelse, indført ved Rådets og Europa-Parlamentets afgørelse nr. 253/2000/EF af 24. januar 2000 [7][7]  EFT L 28 af 3.2.2000, s. 1.d) Handlingsprogrammet »Ungdom for Europa«, indført ved Europa-Parlamentet og Rådets afgørelse nr. 1031/2000/EF af 13. april 2000 [8][8]  EFT L 117 af 18.5.2000, s. 1.2. Programmer til fordel for virksomheder:a) Flerårigt program til fremme af initiativ og iværksætterånd (KOM(2000) 256 af 11.5.2000)b) Håndværkc) Euromanagementd) Seed Capital, indført ved Rådets afgørelse nr. 97/15/EF af 9. december 1996 [9][9]  EFT L 6 af 10.1.1997, s. 25.3. Forsknings-, udviklings- og innovationsprogrammer under femte rammeprogram:3.1. Tematiske programmer(1) Livskvalitet og forvaltning af bioressourcer (1998-2002), indført ved Rådets beslutning nr. 1999/167/EF af 25. februar 1999 (EFT L 64 af 12.3.1999, s. 1).(2) Brugervenligt informationssamfund, indført ved Rådets beslutning nr. 1999/168/EF af 25. januar 1999 (EFT L 64 af 12.3.1999 s. 20).(3) Konkurrence- og bæredygtig vækst, indført ved Rådets beslutning nr. 1999/169/EF af 25. januar 1999 (EFT L 64 af 12.3.1999 s. 4).(4) Energi, miljø og bæredygtig udvikling, indført ved Rådets beslutning nr. 1999/170/EF af 25. januar 1999 (EFT L 64 af 12.3.1999 s. 58).3.2 Horisontale programmer(1) Befæstelse af EF-forskningens internationale rolle, indført ved Rådets beslutning nr. 1999/171/EF af 25. januar 1999 (EFT L 64 af 12.3.1999 s. 78).(2) Fremme af innovation og tilskyndelse til små og mellemstore virksomheders deltagelse, indført ved Rådets beslutning nr. 1999/172/EF af 25. januar 1999 (EFT L 64 af 12.3.1999, s. 91).(3) Udvikling af det menneskelige forskningspotentiale og den samfundsøkonomiske videnbase, indført ved Rådets beslutning nr. 1999/173/EF af 25. januar 1999 (EFT L 64 af 12.3.1999 s. 105).4) Kulturelle og audiovisuelle programmer;a) Forslag til Rådets afgørelse om iværksættelse af et program for tilskyndelse til udvikling, distribution og fremme af audiovisuelle værker (MEDIA plus udvikling, distribution og fremme) (2001-2005)b) Kultur 2000-programmet (2000-2004), indført ved Europa-Parlamentet og Rådets afgørelse nr. 508/2000/EF af 14. februar 2000 [10][10]  EFT L 10 af 63.3.2000, s. 1.5. Programmerne HRTP Japan (Human Resources Training Programme in Japan) og aktuelle missioner, indført ved Rådets afgørelse nr. 92/278/EØF af 18. maj 1992 [11].[11]  EFT L 144 af 26.5.1992, s. 19. BILAG IIIOM DEFINITION AF BEGREBET"PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS" OGMETODERNE FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDEINDHOLDAFSNIT I ALMINDELIGE BESTEMMELSER-Artikel 1 DefinitionerAFSNIT II DEFINITION AF BEGREBET "PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS"-Artikel 2 Generelle krav-Artikel 3 Fuldt ud fremstillede produkter-Artikel 4 Tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede produkter-Artikel 5 Utilstrækkelige bearbejdninger eller forarbejdninger-Artikel 6 Oprindelseskumulation-Artikel 7 Kvalificerende enhed-Artikel 8 Tilbehør, reservedele og værktøj-Artikel 9 Varer i sæt-Artikel 10 Neutrale elementerAFSNIT III TERRITORIALKRAV-Artikel 11 Territorialitetsprincip-Artikel 12 Direkte transport-Artikel 13 UdstillingerAFSNIT IV BEVIS FOR OPRINDELSE-Artikel 14 Generelle krav-Artikel 15 Fremgangsmåde for udstedelse af et varecertifikat EUR.1-Artikel 16 Efterfølgende udstedelse af varecertifikat EUR.1-Artikel 17 Udstedelse af et duplikateksemplar af varecertifikat EUR.1-Artikel 18 Udstedelse af varecertifikater EUR.1 på grundlag af et tidligere udstedt eller udfærdiget oprindelsesbevis-Artikel 19 Betingelser for udfærdigelse af en fakturaerklæring-Artikel 20 Godkendt eksportør-Artikel 21 Gyldigheden af beviset for oprindelse-Artikel 22 Transitprocedure-Artikel 23 Fremlæggelse af bevis for oprindelse-Artikel 24 Indførsel i form af delforsendelser-Artikel 25 Undtagelser fra bevis for oprindelse-Artikel 26 Oplysningsprocedure til kumuleringsformål-Artikel 27 Støttedokumenter-Artikel 28 Opbevaring af beviser for oprindelse og støttedokumenter-Artikel 29 Uoverensstemmelse og formelle fejl-Artikel 30 Beløb udtrykt i euroAFSNIT V ORDNINGER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE-Artikel 31 Gensidig bistand-Artikel 32 Kontrol af beviser for oprindelse-Artikel 33 Kontrol af leverandørerklæringen-Artikel 34 Bilæggelse af tvister-Artikel 35 Sanktioner-Artikel 36 Frizoner-Artikel 37 UndtagelsesbestemmelserAFSNIT VI CEUTA OG MELILLA-Artikel 38 Særlige betingelserAFSNIT VII AFSLUTTENDE BESTEMMELSER-Artikel 39 Revision af oprindelsesreglerne-Artikel 40 Bilag-Artikel 41 Gennemførelse af bilagetBILAG-Bilag 1: Indledende noter-Bilag 2: Liste over bearbejdninger eller forarbejdninger, som materialer uden oprindelsesstatus skal undergå, for at det fremstillede produkt kan få oprindelsesstatus-Bilag 3: Formular til varecertifikat EUR.1-Bilag 4: Fakturaerklæring-Bilag 5A: Leverandørerklæring for produkter med præferenceoprindelses-status-Bilag 5B: Leverandørerklæring for produkter uden præferenceoprindelses-status-Bilag 6: Oplysningsformular-Bilag 7: Formular til ansøgning om en undtagelseAFSNIT IALMINDELIGE BESTEMMELSERArtikel 1DefinitionerI dette bilag forstås ved:a) »fremstilling« alle former for bearbejdning eller forarbejdning, herunder også samling eller specifikke processerb) »materialer« alle former for bestanddele, råmaterialer, komponenter eller dele osv., der er anvendt til fremstillingen af et produktc) »produkt« det produkt, der fremstilles, også når det senere er bestemt til anvendelse i en anden fremstillingsprocesd) »varer« både materialer og produktere) »toldværdi« den værdi, der er fastlagt i overensstemmelse med aftalen om anvendelsen af artikel VII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel 1994 (WTO-aftalen om toldværdiansættelse)f) »prisen ab fabrik« den pris, der betales for varen ab fabrik til den producent, i hvis virksomhed den sidste bearbejdning eller forarbejdning har fundet sted, såfremt prisen indbefatter værdien af alle anvendte materialer, minus alle interne afgifter, der er refunderet eller kan refunderes ved den fremstillede vares udførselg) »materialernes værdi« toldværdien på indførelsestidspunktet af de benyttede materialer uden oprindelsesstatus eller, såfremt denne ikke er kendt og ikke kan opgøres, den første registrerede pris, der er betalt for disse materialer i det pågældende områdeh) »værdien af materialer med oprindelsesstatus« toldværdien af disse materialer som defineret i litra g) anvendt med de fornødne ændringeri) "merværdi" prisen ab fabrik minus toldværdien af tredjelandsmaterialer, som indføres i Fællesskabet, AVS-staterne eller OLTj) "kapitler" og "positioner" de kapitler og positioner (firecifrede koder), der benyttes i den nomenklatur, som udgør det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem, i dette bilag benævnt "det harmoniserede system" eller "HS",k) »tariferet« et produkts eller materiales tarifering under en bestemt positionl) »sending« produkter, som enten sendes samtidig fra en bestemt eksportør til en bestemt modtager eller er omfattet af et gennemgående transportdokument, der dækker transporten fra eksportøren til modtageren, eller, såfremt et sådant dokument ikke foreligger, af en samlet fakturam) "territorier" også søterritorier.AFSNIT IIDEFINITION AF BEGREBET "PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS"Artikel 2Generelle krav1. Med henblik på anvendelsen af afgørelsens bestemmelser om handelssamarbejdet anses følgende produkter som produkter med oprindelse i OLT:a) produkter, der fuldt ud er fremstillet i OLT i den i artikel 3 i dette bilag fastlagte betydningb) produkter, der er fremstillet i OLT, og som indeholder materialer, der ikke fuldt ud er fremstillet i OLT, dog på betingelse af, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i OLT i den i artikel 4 i dette bilag fastlagte betydning.2. Ved anvendelsen af stk. 1 betragtes OLT som værende et enkelt territorium.Produkter med oprindelsesstatus bestående af materialer, der er fuldt ud fremstillet eller tilstrækkeligt forarbejdet i to eller flere OLT, betragtes som produkter med oprindelse i det OLT, hvor den sidste bearbejdning eller forarbejdning har fundet sted, såfremt denne bearbejdning eller forarbejdning er mere vidtgående end, hvad der er omhandlet i artikel 5 i dette bilag.Artikel 3Fuldt ud fremstillede produkter1. Som produkter, der fuldt ud er fremstillet i OLT, Fællesskabet eller AVS-staterne, anses følgende:a) mineralske produkter, som er udvundet af deres jord eller havbundb) vegetabilske produkter, der er høstet dérc) levende dyr, som er født og opdrættet dérd) produkter fra levende dyr, som er opdrættet dére) produkter fra jagt og fiskeri, som drives dérf) produkter fra havfiskeri og andre produkter fra havet, som er optaget af deres fartøjer uden for deres søterritorierg) produkter, som er fremstillet på deres fabriksskibe udelukkende på grundlag af de i litra f) nævnte produkterh) brugte genstande, som indsamles dér og kun anvendes til genindvinding af råmaterialer, herunder brugte dæk, der kun kan anvendes til vulkanisering eller som spildprodukti) affald og skrot, der hidrører fra fremstillingsvirksomhed, som udøves dérj) produkter, som er udvundet af havbunden eller -undergrunden beliggende uden for deres søterritorier, for så vidt de har eneret på udnyttelsen af denne havbund eller -undergrundk) varer, som er fremstillet dér udelukkende på grundlag af de i litra a) til j) nævnte produkter.2. Udtrykket »deres fartøjer« og »deres fabriksskibe« i stk. 1, litra f) og g), omfatter kun de fartøjer og fabriksskibe:a) som er registreret eller anmeldt i et OLT, en EF-medlemsstat eller i AVS-stat,b) som fører et OLT's, en EF-medlemsstats flag eller en AVS-stats flag,c) som mindst for 50%'s vedkommende ejes af statsborgere i OLT, medlemsstaterne eller AVS-staterne eller af et selskab, hvis hovedsæde ligger i en af disse stater eller OLT, hvis formand for bestyrelsen eller tilsynsrådet samt flertallet af disse organers medlemmer er statsborgere i OLT, medlemsstaterne eller AVS-staterne, og hvis kapital desuden, når det drejer sig om interessentskaber eller selskaber med begrænset ansvar, for mindst halvdelens vedkommende tilhører disse stater, offentlige organer eller statsborgere i nævnte stater eller et OLT,d) og hvis besætning, inklusive skibsfører og officerer, er sammensat således, at mindst 50% er statsborgere i OLT, medlemsstaterne eller AVS-staterne.3. Hvis et OLT giver Fællesskabet mulighed for at forhandle en fiskeriaftale, og Fællesskabet ikke accepterer dette tilbud, kan det pågældende OLT uanset stk. 2 chartre eller lease fartøjer fra tredjelande til fiskeri i sin eksklusive økonomiske zone og kræve, at sådanne fartøjer behandles som »deres fartøjer« på betingelse af:at OLT har givet Fællesskabet mulighed for at forhandle en fiskeriaftale, og at Fællesskabet ikke har accepteret dette tilbudat besætningen, inklusive skibsfører og officerer, er sammensat således, at mindst 50% er statsborgere i OLT, medlemsstaterne eller AVS-staterneat Kommissionen har godtaget, at charter- eller leasingaftalen giver OLT tilstrækkelig mulighed for at udvikle dets kapacitet til at fiske for egen regning, ved navnlig at overdrage det pågældende OLT ansvaret for den sø- og handelsmæssige forvaltning af det fartøj, den har fået stillet til rådighed for et længere tidsrum.Artikel 4Tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede produkter1. Med henblik på anvendelsen af dette bilag anses produkter, som ikke er fuldt ud fremstillet, for at have undergået tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i OLT, Fællesskabet eller AVS-staterne, når betingelserne i listen i bilag 2 til dette bilag er opfyldt.Ovennævnte betingelser angiver for alle produkter, der er omfattet af aftalen, hvilken bearbejdning eller forarbejdning der skal foretages af de materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes til fremstillingen, og gælder kun for disse materialer. Det følger heraf, at hvis et produkt, som har opnået oprindelsesstatus, fordi de på listen angivne betingelser er opfyldt, anvendes til fremstilling af et andet produkt, gælder de betingelser, som er angivet for det produkt, i hvilket det indarbejdes, ikke for det, og der skal ikke tages hensyn til de materialer uden oprindelsesstatus, som eventuelt er anvendt ved fremstillingen af det.2. Uanset stk. 1 må der dog anvendes materialer uden oprindelsesstatus, som efter betingelserne i listen ikke bør anvendes ved fremstillingen af et givet produkt, forudsat at:a) deres samlede værdi ikke overstiger 15% af det færdige produkts pris ab fabrikb) ingen af de i listen anførte procentdele for maksimumsværdier af materialer uden oprindelsesstatus overstiges ved anvendelse af dette stykke.3. Stk. 1 og 2 finder anvendelse under hensyntagen til artikel 5.Artikel 5Utilstrækkelige bearbejdninger eller forarbejdninger1. Med forbehold af stk. 2 anses følgende bearbejdninger eller forarbejdninger som utilstrækkelige til at give produkterne oprindelsesstatus, uanset om betingelserne i artikel 4 er opfyldt eller ej:a) behandlinger, som har til formål at sikre, at produkternes tilstand ikke forringes under transport og oplagring (lufttilførsel, strækning, tørring, afkøling, frysning, anbringelse i saltvand, svovlholdigt vand eller i vand, der er tilsat andre stoffer, røgning, fjernelse af beskadigede eller fordærvede dele og lignendeb) enkle foranstaltninger som afstøvning, afskalning, delvis eller fuldstændig blegning, slibning, polering (af korn og ris), formning til styksukker eller formaling af sukker, knusning, tilsætning af farvestoffer, sigtning, sortering, klassificering, sammenstilling (herunder samling af varer i sæt), vask, maling og tilskæring, afskalning, udbælgning, udstening, skrælning af frugter, nødder og grøntsagerc) i) udskiftning af emballage og adskillelse og samling af kolliii) enkel aftapning, påfyldning af flakoner, anbringelse i sække, etuier, æsker, på bræt, plader eller bakker mv. samt alle andre enkle emballeringsarbejderd) anbringelse af mærker, etiketter eller andre lignende kendetegn på selve produkterne eller deres emballagee) enkel blanding af varer, også af forskellige arter, når en eller flere af bestanddelene i blandingen ikke opfylder betingelserne i dette bilag for at kunne anses som varer med oprindelsesstatus i et OLT, Fællesskabet eller en AVS-stat; enkel samling af dele for at kunne danne et komplet produktf) kombination af to eller flere af de i litra a) til f) nævnte arbejdsprocesserg) slagtning af dyr.2. Alle bearbejdninger eller forarbejdninger, der udføres enten i det pågældende OLT, i Fællesskabet eller i AVS-staterne på et givet produkt, skal tages i betragtning samlet, når det skal bestemmes, om den bearbejdning eller forarbejdning, som det pågældende produkt har undergået, skal anses som utilstrækkelig i henhold til stk. 1.Artikel 6Oprindelseskumulation1. Materialer med oprindelse i Fællesskabet eller i AVS-staterne anses som materialer med oprindelse i OLT, når de indgår i et produkt, der fremstilles dér. Det kræves ikke, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning, forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end den, der er omhandlet i artikel 5.2. Bearbejdning eller forarbejdning foretaget i Fællesskabet eller i AVS-staterne anses for at være foretaget i OLT, såfremt materialerne senere bearbejdes eller forarbejdes i OLT.3. Produkter, der har opnået oprindelsesstatus i medfør af stk. 2, anses kun fortsat for at være produkter med oprindelse i OLT, når den bearbejdning eller forarbejdning, der udføres dér, er mefe vidtgående end, hvad der er omhandlet i artikel 5.4. Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på produkter henhørende under kapitel 1 til 24 i det harmoniserede system, hvis de anvendte materialer har oprindelse i Fællesskabet, og der indrømmes en finansiel fordel ved deres udførsel.Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på produkter henhørende under kapitel 17 og pos. 1806 10 30 og 1806 10 90 i systemet.5. For så vidt angår varer henhørende under position HS 1006 og uden at dette berører de eventuelle forhøjelser, der er nævnt i afsnit 4 og 5 nedenfor, er AVS/OLT-kumulation af oprindelse tilladt inden for en samlet årlig mængde på 160 000 tons udtrykt i ækvivalent afskallet ris, der omfatter toldkontingentet for ris med oprindelse i AVS-staterne, som fastsat i AVS/EF-partnerskabsaftalen.Med henblik herpå strækker udstedelsen af importlicenser sig over hele året fordelt på flere perioder, der fastlægges med henblik på en afbalanceret forvaltning af markedet.Indledningsvis udstedes der importlicenser til OLT i januar hvert år for 35 000 tons udtrykt i ækvivalent afskallet ris, og inden for denne mængde udstedes der importlicenser for en mængde på 10 000 tons udtrykt i ækvivalent afskallet ris for de mindst udviklede OLT, der er anført i bilag IB. Importen fra OLT kan nå op på de 160 000 tons, der er nævnt i første afsnit, herunder ovennævnte 35 000 tons, og uden at dette berører de eventuelle forhøjelser, der er nævnt i fjerde og femte afsnit nedenfor, i det omfang, hvor AVS-staterne ikke rent faktisk skulle udnytte deres muligheder for direkte eksport inden for rammerne af det kontingent, der er nævnt i første afsnit.Kommissionen kan i overensstemmelse med proceduren i artikel 22 i forordning (EF) nr. 3072/95 forhøje den mængde, der er anført i første afsnit, med højst 20 000 tons udtrykt i ækvivalent afskallet ris, hvis den i april, og så snart den har den fornødne viden om det løbende EF-produktionsår, konstaterer, at en sådan forhøjelse ikke forstyrrer fællesskabsmarkedet.Hvis Kommissionen efter den 1. august konstaterer, at der er en notorisk risiko for mangel på indica-ris på fællesskabsmarkedet, kan den uanset første til fjerde afsnit ovenfor og i overensstemmelse med de sædvanlige procedurer for markedsforvaltning forhøje ovennævnte mængder.Med henblik på gennemførelsen af dette stykke betragtes hel eller delvis slibning som tilstrækkeligt til at give produkterne OLT-oprindelsesstatus.Kommissionen vedtager gennemførelsesbestemmelserne efter samme procedure.De i dette stykke anførte mængder kan ikke overføres fra år til år.Artikel 7Kvalificerende enhed1. Den kvalificerende enhed for anvendelsen af bestemmelserne i dette bilag er det produkt, der anses for at være basisenheden ved tarifering i det harmoniserede systems nomenklatur.Heraf følger, at:a) når et produkt, der består af en gruppe eller samling af genstande, i henhold til det harmoniserede system tariferes under én og samme position, udgør helheden den kvalificerende enhedb) når en sending består af et antal identiske produkter, der tariferes under samme position i det harmoniserede system, tages hvert produkt for sig ved anvendelsen af bestemmelserne i dette bilag.2. Når emballagen i henhold til punkt 5 i de almindelige bestemmelser i det harmoniserede system er indbefattet i produktet ved tariferingen, skal dette også være tilfældet ved bestemmelsen af oprindelsen.Artikel 8Tilbehør, reservedele og værktøjTilbehør, reservedele og værktøj, der leveres som standardudstyr til materiel, maskiner, apparater eller køretøjer, og hvis pris er indbefattet i produktets pris eller ikke faktureres særskilt, betragtes som værende en del af dette materiel eller disse maskiner, apparater eller køretøjer.Artikel 9Varer i sætSæt som defineret i punkt 3 i de almindelige bestemmelser i det harmoniserede system betragtes som produkter med oprindelsesstatus, når alle dele har oprindelsesstatus. Når et sæt består af produkter med og uden oprindelsesstatus, anses sættet som helhed dog for at have oprindelsesstatus, hvis værdien af de produkter, der ikke har oprindelsesstatus, ikke overstiger 15% af sættets pris ab fabrik.Artikel 10Neutrale elementerVed bestemmelse af, om et produkt har oprindelsesstatus, er det ikke nødvendigt at undersøge, om følgende, som må anvendes ved dets fremstilling, har oprindelsesstatus:a) energi og brændselb) anlæg og udstyrc) maskiner og værktøjd) varer, som ikke indgår og ikke er bestemt til at indgå i det pågældende produkts endelige sammensætning.AFSNIT IIITERRITORIALKRAVArtikel 11Territorialitetsprincip1. Betingelserne i afsnit II vedrørende opnåelse af oprindelsesstatus skal opfyldes uden afbrydelse i OLT, jf. dog artikel 6.2. Såfremt varer med oprindelsesstatus, der er udført fra OLT, Fællesskabet eller AVS-staterne til et andet land, genindføres, anses de som varer uden oprindelsesstatus, medmindre det over for toldmyndighederne kan godtgøres,a) at de genindførte varer er de samme varer som dem, der blev udført, ogb) at de ikke har undergået nogen behandling, ud over hvad der var nødvendigt for deres bevarelse, medens de befandt sig i det pågældende land eller blev udført.Artikel 12Direkte transport1. Den præferencebehandling, der er fastsat i henhold til afgørelsens bestemmelser om handelssamarbejdet, gælder kun for produkter, der opfylder betingelserne i dette bilag, og som transporteres direkte mellem OLT, Fællesskabet og AVS-staterne uden passage af noget andet område. Dog kan produkter, som udgør en samlet sending, transporteres gennem andre territorier, eventuelt med omladning eller midlertidig oplagring i disse territorier, såfremt produkterne er forblevet under toldmyndighedernes tilsyn i transit- eller oplagringslandet og dér ikke har undergået anden behandling end losning og ladning eller enhver behandling, der skal sikre, at deres tilstand ikke forringes.Produkter med oprindelsesstatus kan transporteres i rørledninger gennem andre territorier end en OLT's, Fællesskabets eller en AVS-stats territorium.2. Som dokumentation for, at betingelserne i stk. 1 er opfyldt, skal der for toldmyndighederne i indførselslandet fremlægges:a) enten et gennemgående transportdokument, som dækker passagen fra det eksporterende land eller territorium gennem transitlandet, ellerb) eller en erklæring fra toldmyndighederne i transitlandet, der indeholder:i) en nøjagtig beskrivelse af produkterne,ii) datoen for produkternes losning og ladning, og hvis det er relevant, angivelse af de anvendte fartøjers navne eller af de andre anvendte transportmidler, ogiii) dokumenterede oplysninger om de omstændigheder, under hvilke produkterne har henligget i transitlandet, ellerc) eller i mangel heraf enhver anden dokumentation.Artikel 13Udstillinger1. Produkter med oprindelsesstatus, der afsendes fra et OLT til en udstilling i et andet land end et OLT, en AVS-stat eller en medlemsstat, og som efter udstillingen sælges til indførsel i Fællesskabet, opnår ved indførslen de fordele, som følger af afgørelsens bestemmelser, forudsat at det over for toldmyndighederne kan godtgøres:a) at en eksportør har sendt disse produkter fra et OLT til udstillingslandet og har ladet dem udstille dérb) at eksportøren har solgt produkterne eller på anden måde overdraget produkterne til en modtager i Fællesskabetc) at produkterne under udstillingen eller umiddelbart derefter er afsendt i den stand, i hvilken de blev afsendt til udstillingen, ogd) at produkterne fra det tidspunkt, da de blev afsendt til udstillingen, ikke har været benyttet til andre formål end til fremvisning på udstillingen.2. Der skal udstedes eller udfærdiges et oprindelsesbevis i henhold til bestemmelserne i afsnit IV, og dette bevis skal fremlægges for indførselslandets toldmyndigheder på de normale betingelser. Udstillingens navn og adresse skal anføres derpå. Om fornødent kan der kræves supplerende dokumentation for de omstændigheder, under hvilke de har været udstillet.3. Stk. 1 gælder for alle udstillinger, messer eller tilsvarende offentlige arrangementer af kommerciel, industriel, landbrugsmæssig eller håndværksmæssig karakter, under hvilke produkterne er under konstant toldkontrol, og som ikke er tilrettelagt med privat formål i forretninger eller handelslokaler med henblik på salg af udenlandske produkter.AFSNIT IVBEVIS FOR OPRINDELSEArtikel 14Generelle krav1. Produkter med oprindelse i OLT er ved indførsel i Fællesskabet omfattet af de fordele, der er følger af denne afgørelse, når der forelægges:a) et varecertifikat EUR.1, hvortil modellen findes i bilag 3 til dette bilag, ellerb) i de i artikel 19, stk. 1, fastsatte tilfælde en erklæring, hvortil teksten findes i bilag 4 til dette bilag, og som afgives af eksportøren på en faktura, følgeseddel eller ethvert andet handelsdokument, som beskriver de pågældende produkter tilstrækkelig detaljeret til, at de kan identificeres (i det følgende benævnt »fakturaerklæring«).2. Uanset stk. 1 er produkter med oprindelsesstatus i den i dette bilag fastlagte betydning i de i artikel 25 omhandlede tilfælde omfattet af fordelene i denne afgørelse, uden at der skal forelægges nogen af de ovennævnte dokumenter.Artikel 15Fremgangsmåde for udstedelse af et varecertifikat EUR.11. Det eksporterende OLT's toldmyndigheder udsteder et varecertifikat EUR.1 efter skriftlig anmodning fra eksportøren eller, på eksportørens ansvar, fra dennes befuldmægtigede repræsentant.2. I dette øjemed udfylder eksportøren eller dennes befuldmægtigede repræsentant både varecertifikat EUR.1 og anmodningsformularen, der er vist i bilag 3 til dette bilag. Formularerne udfyldes i overensstemmelse med bestemmelserne i dette bilag. Hvis de udfyldes i hånden, skal det være med blæk og med blokbogstaver. Varebeskrivelsen skal anføres i den relevante rubrik uden mellemrum mellem linjerne. Hvis rubrikken ikke udfyldes fuldstændigt, skal der trækkes en vandret streg under varebeskrivelsens sidste linje, og den ikke udfyldte del skal overstreges.3. Den eksportør, der anmoder om at få udstedt et varecertifikat EUR.1, skal når som helst på begæring af toldmyndighederne i det eksporterende OLT, hvor varecertifikatet er udstedt, kunne fremlægge alle egnede dokumenter, som beviser, at de pågældende varer har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i dette bilag er opfyldt.4. Varecertifikat EUR.1 udstedes af toldmyndighederne i det eksporterende OLT, hvis de pågældende produkter kan anses som produkter med oprindelse i OLT, AVS-staterne eller Fællesskabet og opfylder de øvrige i dette bilag fastsatte betingelser.5. De udstedende toldmyndigheder træffer alle nødvendige foranstaltninger for at efterprøve, at produkterne har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i dette bilag er opfyldt. De er i denne sammenhæng berettiget til at kræve alle oplysninger og foretage alle former for kontrol af eksportørens regnskaber eller enhver anden kontrol, som de finder hensigtsmæssig. De udstedende toldmyndigheder påser desuden, at de i stk. 2 omhandlede formularer er udfyldt korrekt. De skal navnlig kontrollere, at den rubrik, der er beregnet til varebeskrivelsen, er udfyldt på en sådan måde, at det ikke er muligt at foretage svigagtige tilføjelser.6. Datoen for udstedelsen af varecertifikat EUR.1 skal anføres i certifikatets rubrik 11.7. Varecertifikat EUR.1 udstedes af toldmyndighederne og stilles til rådighed for eksportøren, så snart udførslen faktisk har fundet sted eller er sikret.Artikel 16Efterfølgende udstedelse af varecertifikat EUR.11. Uanset artikel 15, stk. 7, kan et varecertifikat EUR.1 undtagelsesvis udstedes efter udførslen af de produkter, det vedrører, såfremt:a) det på grund af fejltagelser, uforsætlige undladelser eller særlige omstændigheder ikke er blevet udstedt ved udførslen, ellerb) det over for toldmyndighederne godtgøres, at varecertifikat EUR.1 er blevet udstedt, men af tekniske årsager ikke er blevet godtaget ved indførslen.2. Ved anvendelsen af stk. 1 skal eksportøren i anmodningen anføre sted og dato for udførslen af de produkter, som varecertifikat EUR.1 vedrører, og årsagerne til sin anmodning.3. Toldmyndighederne må kun udstede et varecertifikat EUR.1 efterfølgende, når de har kontrolleret, at oplysningerne i eksportørens anmodning er i overensstemmelse med oplysningerne i de tilsvarende dokumenter.4. På varecertifikater EUR.1, der udstedes efterfølgende, skal anføres en af følgende påtegninger:"NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT", "DÉLIVRÉ A POSTERIORI","RILASCIATO A POSTERIORI", "AFGEGEVEN A POSTERIORI","ISSUED RETROSPECTIVELY", "UDSTEDT EFTERFØLGENDE","ÅÊÄÏÈÅÍ ÅÊ ÔÙÍ ÕÓÔÅÑÙÍ", "EXPEDIDO A POSTERIORI",EMITIDO A POSTERIORI", "ANNETTU JÄLKIKÄTEEN","UTFÄRDAT I EFTERHAND".5. Den påtegning, der er omhandlet i stk. 4, anføres i rubrikken "Bemærkninger" på varecertifikat EUR.1.Artikel 17Udstedelse af et duplikateksemplar af varecertifikat EUR.11. I tilfælde af tyveri, bortkomst eller ødelæggelse af et varecertifikat EUR.1 kan eksportøren henvende sig til de toldmyndigheder, der udstedte det, og anmode om udstedelse af et duplikateksemplar på grundlag af de hos myndighederne beroende udførselsdokumenter.2. På duplikateksemplaret, der udstedes på denne måde, skal anføres en af følgende påtegninger:"DUPLIKAT", "DUPLICATA", "DUPLICATO", "DUPLICAAT", "DUPLICATE", "ÁÍÔÉÃÑÁÖÏ", "DUPLICADO", "SEGUNDA VIA", "KAKSOISKAPPALE".3. Den påtegning, der er omhandlet i stk. 2, anføres i rubrikken "Bemærkninger" på duplikateksemplaret af varecertifikat EUR.1.4. Duplikateksemplaret, der skal påføres samme udstedelsesdato som det originale varecertifikat EUR.1, får virkning fra denne dato.Artikel 18Udstedelse af varecertifikater EUR.1 på grundlag afet tidligere udstedt eller udfærdiget oprindelsesbevisNår produkter med oprindelsesstatus er under et toldsteds kontrol i Fællesskabet eller i et OLT, skal det være muligt at erstatte det originale varecertifikat EUR.1 med et andet eller flere andre certifikater, når det skal benyttes til at sende alle eller nogen af disse produkter til et andet sted i Fællesskabet eller OLT. Erstatningscertifikat(er) EUR.1 udstedes af det toldsted, hvis kontrol produkterne er undergivet.Artikel 19Betingelser for udfærdigelse af en fakturaerklæring1. En fakturaerklæring som omhandlet i artikel 14, stk. 1, litra b), kan udfærdiges:a) af en godkendt eksportør som omhandlet i artikel 20, ellerb) af enhver eksportør angående enhver sending, der består af en eller flere pakker indeholdende produkter med oprindelsesstatus, hvis samlede værdi ikke er på mere end 6 000 EUR.2. Der kan udfærdiges en fakturaerklæring, hvis de pågældende produkter kan anses som produkter med oprindelse i OLT, i Fællesskabet eller i AVS-staterne og opfylder de øvrige betingelser i dette bilag.3. Den eksportør, som udfærdiger en fakturaerklæring, skal når som helst på begæring af toldmyndighederne i det eksporterende land eller territorium kunne fremlægge alle egnede dokumenter, som beviser for, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i dette bilag er opfyldt.4. Eksportøren skal udfærdige en fakturaerklæring ved maskinskrivning, stempling eller trykning af erklæringen, hvis tekst fremgår af bilag 4 til dette bilag, på fakturaen, følgeseddelen eller et andet handelsdokument ved anvendelse af en af de sproglige udgaver, der er vist i dette bilag, i overensstemmelse med det eksporterende lands eller territoriums lovgivning. Erklæringen kan også være håndskrevet i så fald skal den være skrevet med blæk og med blokbogstaver.5. Fakturaerklæringer skal være forsynet med eksportørens personlige håndskrevne underskrift. En godkendt eksportør som omhandlet i artikel 20 kan dog undlade at underskrive sådanne erklæringer, forudsat at han skriftligt over for toldmyndighederne i udførselslandet tilkendegiver, at han påtager sig det fulde ansvar for alle fakturaerklæringer, der angiver ham, som om de faktisk var forsynet med hans håndskrevne underskrift.6. Eksportøren kan udfærdige en fakturaerklæring ved udførslen af de produkter, som den vedrører, eller efterfølgende, forudsat at den forelægges i indførselslandet senest to år efter indførslen af de produkter, den vedrører.Artikel 20Godkendt eksportør1. Det eksporterende OLT's toldmyndigheder kan give enhver eksportør, der hyppigt forsender produkter i henhold til denne afgørelses bestemmelser om handelssamarbejdet, tilladelse til at udfærdige fakturaerklæringer uanset de pågældende produkters værdi. En eksportør, der ansøger om en sådan tilladelse, skal til toldmyndighedernes tilfredshed give alle de nødvendige garantier, således at det kan efterprøves, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i dette bilag er opfyldt.2. Toldmyndighederne kan indrømme status som godkendt eksportør og til denne tilladelse knytte alle de betingelser, som de finder hensigtsmæssige.3. Toldmyndighederne giver den godkendte eksportør et nummer for tilladelsen, som skal angives på fakturaerklæringen.4. Toldmyndighederne kontrollerer den brug, som den godkendte eksportør gør af tilladelsen.5. Toldmyndighederne kan når som helst trække tilladelsen tilbage. De skal gøre dette, når den godkendte eksportør ikke længere giver de i stk. 1 omhandlede garantier, ikke opfylder de i stk. 2 omhandlede betingelser eller på anden måde gør ukorrekt brug af tilladelsen.Artikel 21Gyldigheden af beviset for oprindelse1. Et oprindelsesbevis er gyldigt i ti måneder fra den dato, hvor det blev udstedt i det eksporterende OLT, og skal inden for samme periode fremlægges for indførselslandets toldmyndigheder.2. Oprindelsesbeviser, som fremlægges for indførselslandets toldmyndigheder efter udløbet af den i stk. 1 nævnte sidste frist, kan godtages som grundlag for præferencebehandling, når overskridelsen af fristen skyldes ekstraordinære omstændigheder.3. I andre tilfælde af forsinket fremlæggelse kan indførselslandets toldmyndigheder godtage oprindelsesbeviser, når produkterne frembydes for dem inden udløbet af den nævnte frist.Artikel 22TransitprocedureNår produkterne ankommer til et andet OLT eller en anden AVS-stat end oprindelseslandet, begynder en ny gyldighedsfrist på 4 måneder fra den dato, hvor transitlandets toldmyndigheder i rubrik 7 i varecertifikat EUR.1 påfører:anmærkningen »transit«transitlandets navndet officielle stempel, hvoraf et aftryk i forvejen er stillet til rådighed for Kommissionen i henhold til artikel 31datoen for påtegningerne.Artikel 23Fremlæggelse af bevis for oprindelseEt oprindelsesbevis fremlægges for toldmyndighederne i indførselslandet i overensstemmelse med de procedurer, der gælder i det pågældende land. Disse myndigheder kan forlange en oversættelse af oprindelsesbeviset; de kan desuden kræve, at indførselsangivelsen suppleres med importørens erklæring om, at produkterne opfylder de betingelser, der kræves for anvendelse af denne afgørelse.Artikel 24Indførsel i form af delforsendelserNår produkter henhørende under afsnit XVI og XVII eller pos. 7308 og 9406 i det harmoniserede system på importørens anmodning og på de af indførselslandets toldmyndigheder fastsatte vilkår indføres i demonteret eller ikke-monteret stand i henhold til punkt 2a i de almindelige bestemmelser i det harmoniserede system, og denne indførsel finder sted i form af delforsendelser, skal der ved indførslen af den første delforsendelse fremlægges et samlet bevis for disse produkters oprindelse for toldmyndighederne.Artikel 25Undtagelser fra bevis for oprindelse1. Produkter, der indgår i småforsendelser fra private afsendere til private modtagere eller medbringes af rejsende i deres personlige bagage, kan indføres som produkter med oprindelsesstatus, uden at det er nødvendigt at fremlægge et bevis for oprindelse, forudsat at der er tale om indførsel uden erhvervsmæssig karakter, at det erklæres, at produkterne opfylder betingelserne i dette bilag, og at der ikke er nogen tvivl om denne erklærings rigtighed. For så vidt angår produkter sendt pr. post, kan denne erklæring afgives på toldangivelse CN22/CN23 eller på et ark papir, der vedlægges det nævnte dokument.2. Som indførsel helt uden erhvervsmæssig karakter anses lejlighedsvis indførsel, der udelukkende består af produkter bestemt til personlig brug for modtagerne eller de rejsende eller deres familie, og hvis beskaffenhed og mængde ikke giver anledning til tvivl om, at indførslen sker i ikke-erhvervsmæssigt øjemed.3. Desuden må den samlede værdi af disse produkter ikke overstige 500 EUR, når der er tale om småforsendelser, eller 1 200 EUR, når der er tale om produkter, der indgår i de rejsendes personlige bagage.Artikel 26Oplysningsprocedure til kumuleringsformål1. Når artikel 2, stk. 2, eller artikel 6, stk. 1, anvendes, stilles beviset for oprindelsesstatus i den i dette bilag anførte forstand for materialer fra de andre OLT, Fællesskabet eller AVS-staterne i form af et varecertifikat EUR.1 eller leverandørerklæringen, jf. modellen i bilag 5A til dette bilag, som skal afgives af eksportøren i det land, hvorfra materialerne kommer.2. Når artikel 2, stk. 2, eller artikel 6, stk. 2, anvendes, stilles beviset for den bearbejdning eller forarbejdning, der er udført i de andre OLT, Fællesskabet eller AVS-staterne i form af leverandørerklæringen, jf. modellen i bilag 5B til dette bilag, som skal afgives af eksportøren i det land, hvorfra materialerne kommer.3. Leverandøren skal for hver sending materialer afgive en særskilt leverandørerklæring på fakturaen for den pågældende sending, på et bilag til fakturaen eller på en leveringsseddel eller i et andet handelsdokument vedrørende sendingen, som beskriver de pågældende materialer tilstrækkelig detaljeret til, at de kan identificeres.4. Leverandørerklæringen kan afgives på en fortrykt formular.5. Leverandørerklæringen skal underskrives i hånden. Når fakturaen og leverandørerklæringen imidlertid udstedes pr. edb, behøver leverandørerklæringen ikke at blive underskrevet i hånden, såfremt den ansvarlige person i leverandørvirksomheden på tilfredsstillende vis identificeres over for toldmyndighederne i det land eller territorium, hvor leverandørerklæringen udstedes. De pågældende toldmyndigheder kan fastsætte betingelser for anvendelsen af dette stykke.6. Leverandørerklæringen forelægges for det kompetente toldsted i det eksporterende OLT, der anmodes om at udstede varecertifikat EUR.1.7. Leverandørerklæringer og oplysningsformularer, der er udstedt inden denne afgørelses ikrafttræden i henhold til artikel 23 i bilag II til afgørelse 91/482/EØF, forbliver gyldige.Artikel 27StøttedokumenterDe i artikel 15, stk. 3, og artikel 19, stk. 3, omhandlede dokumenter, der benyttes som bevis for, at produkter, der er omfattet af et varecertifikat EUR.1 eller en fakturaerklæring, kan betragtes som produkter med oprindelse i et OLT, Fællesskabet eller en AVS-stat og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol, kan bl.a. omfatte følgende:a) direkte dokumentation for fremstillingsprocessen for de omhandlede varer hos den pågældende eksportør eller leverandør, f.eks. hidrørende fra hans eksterne eller interne regnskabb) dokumenter, der beviser de anvendte materialers oprindelsesstatus, og som er udstedt eller udfærdiget i et OLT, en AVS-stat eller i Fællesskabet, hvor disse dokumenter benyttes i overensstemmelse med intern lovgivningc) dokumenter, der beviser, at en bearbejdning eller forarbejdning af materialerne har fundet sted i OLT, Fællesskabet eller AVS-staterne, og som er udstedt eller udfærdiget i et OLT, Fællesskabet eller en AVS-stat i overensstemmelse med intern lovgivningd) varecertifikater EUR.1 eller fakturaerklæringer, der beviser de anvendte materialers oprindelsesstatus, og som er udstedt eller udfærdiget i OLT, Fællesskabet eller AVS-staterne i overensstemmelse med dette bilag.Artikel 28Opbevaring af beviser for oprindelse og støttedokumenter1. En eksportør, der anmoder om udstedelse af et varecertifikat EUR.1, skal i mindst tre år opbevare de i artikel 15, stk. 3, omhandlede dokumenter.2. En eksportør, der udfærdiger en fakturaerklæring, skal i mindst tre år opbevare en genpart af denne fakturaerklæring samt de i artikel 19, stk. 3, omhandlede dokumenter.3. De toldmyndigheder i det eksporterende OLT, som udsteder et varecertifikat EUR.1, skal i mindst tre år opbevare den i artikel 15, stk. 2, omhandlede anmodningsformular.4. Indførselslandets toldmyndigheder skal i mindst tre år opbevare de varecertifikater EUR.1 og de fakturaerklæringer, der fremlægges for dem.Artikel 29Uoverensstemmelse og formelle fejl1. Konstateres der mindre uoverensstemmelser mellem oplysningerne i et oprindelsesbevis og oplysningerne i de dokumenter, der forelægges toldstedet med henblik på opfyldelse af formaliteterne i forbindelse med produkternes indførsel, medfører dette ikke i sig selv, at et oprindelsesbevis er ugyldigt, når det på fyldestgørende måde godtgøres, at dokumentet svarer til de frembudte produkter.2. Klare formelle fejl som maskinskrivningsfejl på et oprindelsesbevis bør ikke føre til, at det pågældende dokument afvises, hvis fejlene ikke er af en sådan karakter, at de rejser tvivl om rigtigheden af påtegningerne i dokumentet.Artikel 30Beløb udtrykt i euro1. De beløb, der skal benyttes i en given national valuta af en medlemsstat eller af en OLT, er modværdien i den pågældende nationale valuta af de i euro udtrykte beløb på den første hverdag i oktober 1999.2. De i euro udtrykte beløb og disses modværdi i nogle af EF-medlemsstaternes og OLT's nationale valutaer undersøges af Toldkodeksudvalget (Vareoprindelsesgruppen) efter anmodning fra Fællesskabet eller OLT. Som led i denne undersøgelse sikrer Fællesskabet, at der ikke finder nogen nedgang sted i de beløb, der skal benyttes i nogen national valuta, og overvejer desuden, om det er ønskeligt at bevare de pågældende beløbsgrænsers virkninger i faste priser. Med henblik herpå kan den træffe beslutning om at ændre de i euro udtrykte beløb.3. Er produkterne faktureret i en anden EF-medlemsstats valuta, skal indførselslandet godkende det beløb, som meddeles af den pågældende stat.AFSNIT VORDNINGER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDEArtikel 31Gensidig bistand1. OLT tilsender Kommissionen aftryk af de anvendte stempler samt en fortegnelse over adresserne på de toldmyndigheder, der er kompetente til at udstede varecertifikater EUR.1 og til efterfølgende at kontrollere varecertifikater EUR.1 og fakturaerklæringer.Fra den dato, hvor Kommissionen modtager oplysningerne, accepteres varecertifikater EUR.1 med henblik på anvendelse af præferenceordningen.Kommissionen meddeler disse oplysninger til medlemsstaternes toldmyndigheder.2. For at sikre en korrekt anvendelse af dette bilag yder OLT, Fællesskabet og AVS-staterne gennem de kompetente toldmyndigheder hinanden gensidig bistand ved kontrollen med ægtheden af varecertifikater EUR.1 eller fakturaerklæringer og med rigtigheden af de oplysninger, der afgives i disse dokumenter.De adspurgte myndigheder meddeler alle relevante oplysninger om de nærmere omstændigheder, hvorunder produktet er blevet fremstillet, idet de navnlig oplyser, på hvilke vilkår oprindelsesreglerne er blevet overholdt i de forskellige berørte OLT, AVS-stater og medlemsstater.Artikel 32Kontrol af beviser for oprindelse1. Efterfølgende kontrol af oprindelsesbeviser skal foretages ved stikprøver, og i øvrigt når indførselslandets toldmyndigheder nærer begrundet tvivl om dokumenternes ægthed, de pågældende produkters oprindelsesstatus eller opfyldelsen af de øvrige betingelser i dette bilag.2. Med henblik på gennemførelse af bestemmelserne i stk. 1 skal indførselslandets toldmyndigheder tilbagesende varecertifikatet EUR.1 og fakturaen, hvis den er blevet forelagt, fakturaerklæringen eller en kopi af disse dokumenter til det eksporterende OLT's toldmyndigheder, i givet fald med angivelse af årsagerne til, at der anmodes om kontrol. Samtlige dokumenter og oplysninger, som de er kommet i besiddelse af, og som tyder på, at angivelserne i oprindelsesbeviset er ukorrekte, fremsendes til støtte for anmodningen om kontrol.3. Kontrollen gennemføres af det eksporterende OLT's toldmyndigheder. De er i denne sammenhæng berettiget til at kræve alle oplysninger og foretage alle former for kontrol af eksportørens regnskaber eller enhver anden kontrol, som de finder hensigtsmæssig.4. Hvis indførselslandets toldmyndigheder træffer afgørelse om at suspendere præferencebehandlingen af de pågældende produkter, medens de afventer resultatet af kontrollen, skal de tilbyde at frigive produkterne til importøren med forbehold af sådanne sikkerhedsforanstaltninger, de måtte finde nødvendige.5. De toldmyndigheder, der anmoder om kontrol, skal underrettes om resultaterne af denne kontrol hurtigst muligt. Det skal klart fremgå af disse resultater, om dokumenterne er ægte, og om de pågældende produkter kan anses som produkter med oprindelses i OLT, i AVS-staterne eller i Fællesskabet og opfylder de øvrige betingelser i dette bilag.6. Hvis der i tilfælde, hvor der er begrundet tvivl, ikke foreligger svar inden ti måneder regnet fra datoen for kontrolanmodningen, eller hvis svaret ikke indeholder tilstrækkelige oplysninger til at fastslå de pågældende dokumenters ægthed eller produkternes virkelige oprindelse, afslår de anmodende toldmyndigheder at indrømme præferencebehandling, medmindre der foreligger ekstraordinære omstændigheder.7. Hvis det af kontrolproceduren eller andre foreliggende oplysninger synes at fremgå, at bestemmelserne i dette bilag overtrædes, skal OLT på eget initiativ eller efter anmodning fra Fællesskabet hurtigt foretage eller lade foretage passende undersøgelser for at afsløre og forhindre sådanne overtrædelser. Kommissionen kan eventuelt deltage i undersøgelserne.Artikel 33Kontrol af leverandørerklæringen1. Kontrol af leverandørerklæringen kan foretages ved stikprøver og i øvrigt, når indførselslandets toldmyndigheder nærer begrundet tvivl om dokumentets ægthed eller om rigtigheden eller fuldstændigheden af oplysningerne om de pågældende materialers faktiske oprindelse.2. De toldmyndigheder, til hvem en leverandørerklæring indgives, kan anmode toldmyndighederne i den stat, hvor erklæringen er fremsat, om at udstede en oplysningsformular, der er vist i bilag 6 til dette bilag. Alternativt kan de toldmyndigheder, til hvem der indgives leverandørerklæring, anmode eksportøren om at forelægge en oplysningsformular, som er udstedt af toldmyndighederne i den stat, hvor erklæringen er udfærdiget.Et eksemplar af oplysningsformularen opbevares i mindst tre år af det toldsted, der har udstedt den.3. Toldmyndighederne i indførselsstaten underrettes om resultatet af kontrollen så hurtigt som muligt. Det skal klart fremgå af svaret, om erklæringen vedrørende varernes status er korrekt.4. Af kontrolhensyn skal leverandørerne i mindst tre år opbevare et eksemplar af det dokument, der indeholder erklæringen, samt alt nødvendigt bevismateriale, som viser materialernes reelle status.5. Toldmyndighederne i den stat, hvor leverandørerklæringen er udfærdiget, har ret til at anmode om ethvert bevis eller til at udføre enhver kontrol, som de anser for passende, for at kontrollere rigtigheden af leverandørerklæringen.6. Ethvert varecertifikat EUR.1, som er udstedt eller udfyldt på grundlag af en urigtig leverandørerklæring, betragtes som ugyldigt.Artikel 34Bilæggelse af tvisterHvis der i forbindelse med den i artikel 32 og 33 fastsatte kontrolprocedure opstår tvister, der ikke kan bilægges mellem de toldmyndigheder, der anmoder om kontrol, og de toldmyndigheder, der er ansvarlige for dens gennemførelse, eller hvis der opstår tvister om fortolkningen af dette bilag, forelægges disse for Toldkodeksudvalget - Vareoprindelsesgruppen, der er nedsat ved Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks [12].[12]  EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1.Under alle omstændigheder bilægges tvister mellem importøren og indførselslandets toldmyndigheder i henhold til indførselslandets lovgivning.Artikel 35SanktionerDer iværksættes sanktioner mod enhver person, der udfærdiger eller lader udfærdige et dokument med urigtige oplysninger for at opnå præferencebehandling for produkter.Artikel 36Frizoner1. OLT og medlemsstaterne træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at produkter, der udføres på grundlag af et oprindelsesbevis eller en leverandørerklæring, og som under transporten indføres i en frizone beliggende på deres territorium, ikke ombyttes med andre varer, og at de ikke dér undergår andre behandlinger end sådanne, der er bestemt til at sikre, at deres tilstand ikke forringes.2. Som undtagelse fra stk. 1 skal de berørte myndigheder på eksportørens anmodning udstede et nyt oprindelsesbevis for produkter med oprindelsesstatus, der er indført i en frizone på grundlag af et oprindelsesbevis, og som underkastes behandling eller forarbejdning, såfremt den behandling eller forarbejdning, produkterne underkastes, er i overensstemmelse med bestemmelserne i dette bilag.Artikel 37Undtagelsesbestemmelser1. Der kan vedtages undtagelser fra dette bilag, når udviklingen af bestående industrier eller oprettelsen af nye industrier berettiger hertil.Medlemsstaten eller i givet fald det pågældende OLT's kompetente myndigheder sender sin anmodning til Fællesskabet om en undtagelse sammen med en begrundelse for anmodningen i overensstemmelse med artikel 2.Fællesskabet imødekommer enhver anmodning om undtagelse, der er behørigt begrundet efter denne artikel, og som ikke kan påføre en etableret erhvervsgren i Fællesskabet alvorlig skade.2. For at lette behandlingen af anmodninger om undtagelse meddeler medlemsstaten eller OLT til støtte for sin anmodning og ved anvendelse af formularen i bilag 7 til dette bilag så fuldstændige oplysninger som muligt, især om nedenstående punkter:-det færdige produkts betegnelse-art og mængde af materialer med oprindelse i tredjelande-art og mængde af materialer med oprindelse i AVS-staterne, Fællesskabet eller OLT, eller som er forarbejdet dér-fremstillingsproces-værditilvækst-antal beskæftigede i den pågældende virksomhed-det forventede omfang af udførslen til Fællesskabet-andre muligheder for forsyning med råvarer-begrundelse for længden af den ønskede periode på baggrund af bestræbelserne for at finde nye forsyningskilder-andre bemærkninger.Samme bestemmelser gælder for anmodninger om forlængelse.3. Ved behandlingen af anmodningerne tages der navnlig hensyn til:a) det berørte OLT's udviklingsniveau og geografiske beliggenhedb) tilfælde, hvor anvendelse af de eksisterende oprindelsesregler i mærkbar grad vil kunne påvirke en i et OLT's bestående industris mulighed for at fortsætte sin udførsel til Fællesskabet, og navnlig tilfælde, hvor denne anvendelse vil kunne medføre ophør af aktiviteterc) særlige tilfælde, hvor det klart kan bevises, at oprindelsesreglerne vil være en hindring for betydelige investeringer inden for en bestemt industri, og hvor en undtagelse, der virker fremmende for realiseringen af investeringsprogrammet, vil gøre det muligt at opfylde disse regler etapevis.4. I hvert enkelt tilfælde skal det undersøges, om ikke reglerne om kumulativ oprindelse kan løse problemet.5. Såfremt en anmodning om undtagelse vedrører et af de mindst udviklede lande eller territorier, skal behandlingen af anmodningen desuden finde sted med en velvillig indstilling, idet der navnlig tages hensyn til:a) de økonomiske og sociale, herunder navnlig beskæftigelsesmæssige, følger af de afgørelser, der skal træffesb) nødvendigheden af at indrømme en undtagelse i en periode af hensyn til det pågældende OLT's særlige situation og dens vanskeligheder.6. Ved behandlingen af anmodningerne tages der i hvert enkelt tilfælde navnlig hensyn til muligheden af at give oprindelsesstatus til produkter, til hvis fremstilling der er medgået materialer med oprindelse i tilgrænsende udviklingslande eller de mindst udviklede lande, forudsat at der kan etableres et tilfredsstillende administrativt samarbejde.7. Uanset stk. 1 til 6 indrømmes undtagelsen, når værditilvæksten for produkter uden oprindelsesstatus, der anvendes i det pågældende OLT, er på mindst 45% af det færdige produkts værdi, såfremt undtagelsen ikke er af en sådan art, at den vil kunne forvolde alvorlig skade for en erhvervsgren i Fællesskabet eller i en eller flere medlemsstater.8. a) Rådet og Kommissionen træffer alle nødvendige foranstaltninger til, at der hurtigst muligt træffes en afgørelse, under alle omstændigheder senest 75 dage efter, at formanden for Toldkodeksudvalget - Vareoprindelsesgruppen - har modtaget anmodningen. I den forbindelse finder afgørelse 2000/399/EF [13] tilsvarende anvendelse.[13]  EFT L 151 af 24.6.2000, s. 16.b) Træffes der ikke afgørelse inden for den i litra a) omhandlede frist, anses anmodningen for at være taget til følge.9. a) Undtagelsens gyldighed fastsættes i hvert enkelt tilfælde, generelt 5 år.b) Afgørelsen om undtagelse kan indeholde bestemmelser om videreførelse, uden at Kommissionen nødvendigvis skal træffe en ny afgørelse, forudsat at den pågældende medlemsstat eller det pågældende OLT tre måneder inden hver periodes udløb fører bevis for, at de stadig ikke er i stand til at opfylde de bestemmelser i dette bilag, hvorfra der er gjort undtagelse.Såfremt der rejses indsigelser mod forlængelsen, undersøges disse hurtigst muligt af Kommissionen, som træffer afgørelse om, hvorvidt undtagelsen skal forlænges. Kommissionen går frem som omhandlet i stk. 8. Der træffes alle nødvendige foranstaltninger til at undgå, at anvendelsen af undtagelsen afbrydes.c) I løbet af de i litra a) og b) nævnte perioder kan Fællesskabet foretage en fornyet behandling af betingelserne for undtagelsens anvendelse, hvis det viser sig, at der er sket en betydelig ændring i de forhold, der har ligget til grund for vedtagelsen. Efter denne behandling kan Fællesskabet beslutte at ændre sin afgørelse med hensyn til undtagelsens anvendelsesområde eller til enhver anden betingelse, der tidligere er fastsat.AFSNIT VICEUTA OG MELILLAArtikel 38Særlige betingelser1. Udtrykket »Fællesskabet« i dette bilag omfatter ikke Ceuta og Melilla. Udtrykket »produkter med oprindelse i Fællesskabet« omfatter ikke produkter med oprindelse på Ceuta og Melilla.2. Dette bilags bestemmelser finder anvendelse med de fornødne ændringer med henblik på at fastslå, om produkter, der indføres til Ceuta og Melilla, kan anses for at have oprindelse i OLT.3. Såfremt produkter, der er fuldt ud fremstillet i Ceuta og Melilla, AVS-staterne eller Fællesskabet, bearbejdes eller forarbejdes i OLT, anses de som værende fuldt ud fremstillet i OLT.4. Bearbejdning eller forarbejdning foretaget i Ceuta og Melilla, i AVS-staterne eller i Fællesskabet anses for at være foretaget i OLT, såfremt materialerne senere bearbejdes eller forarbejdes yderligere i OLT.5. Ved anvendelsen af stk. 35, stk. 3 og 4, betragtes de utilstrækkelige arbejdsprocesser i artikel 5 ikke som bearbejdning eller forarbejdning.6. Ceuta og Melilla betragtes som et enkelt territorium.AFSNIT VIIAFSLUTTENDE BESTEMMELSERArtikel 39Revision af oprindelsesreglerne1. Rådet foretager, hver gang de kompetente myndigheder i et land eller territorium eller i Fællesskabet anmoder derom, en undersøgelse af gennemførelsen af dette bilags bestemmelser og af bestemmelsernes økonomiske virkninger med henblik på at foretage de nødvendige ændringer eller tilpasninger.Rådet tager bl.a. hensyn til den teknologiske udviklings indvirkning på oprindelsesreglerne.Afgørelserne træder i kraft hurtigst muligt.2. Eventuelle tekniske ændringer af dette bilag vedtages gennem den procedure, der er fastsat i artikel 249, stk. 2 og 3, i forordning nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indføjelse af en EF-toldkodeks [14].[14]  EFT L 302 af 10.10.1992, s. 1.Artikel 40BilagBilagene til dette bilag udgør en integrerende del deraf.Artikel 41Gennemførelse af bilagetFællesskabet og OLT tager hver især de nødvendige skridt til gennemførelsen af dette bilag.Bilag 1 til BILAG IIIIndledende noter til listen i bilag 2 til BILAG IIINote 1:Listen indeholder de betingelser, der skal være opfyldt, for at alle produkter kan anses for at være tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede i henhold til artikel 4 i bilag III.Note 2:2.1. I de to første kolonner på listen beskrives det fremstillede produkt.  I første kolonne angives position eller kapitel i det harmoniserede system, og i anden kolonne angives varebeskrivelsen i den bestemte position eller det bestemte kapitel i dette system.  For hver angivelse i de to første kolonner er en regel specificeret i kolonne 3 eller 4. Når der i nogle tilfælde står et "ex" før angivelsen i første kolonne, betyder det, at reglen i kolonne 3 eller 4 kun finder anvendelse på den del af den pågældende position eller det pågældende kapitel, som er anført i kolonne 2.2.2. Når flere positioner er grupperet i kolonne 1, eller et kapitel er angivet, og varebeskrivelsen i kolonne 2 derfor er angivet generelt, finder den tilsvarende regel i kolonne 3 eller 4 anvendelse på alle produkter, der i henhold til det harmoniserede system tariferes under positioner i kapitlet eller under en af de positioner, der er grupperet i kolonne 1.2.3. Når der er forskellige regler i listen for forskellige produkter inden for en position, indeholder hver "indrykning" beskrivelsen af den del af positionen, der er omfattet af den tilsvarende regel i kolonne 3 eller 4.2.4. Hvis der i forbindelse med en angivelse i de to første kolonner er specificeret en regel i både kolonne 3 og 4, kan eksportøren vælge at anvende enten reglen i kolonne 3 eller reglen i kolonne 4. Hvis der ikke er angivet nogen oprindelsesregel i kolonne 4, skal reglen i kolonne 3 anvendes.Note 3:3.1. Bestemmelserne i artikel 4 i bilag III angående varer, der har opnået oprindelsesstatus, og som benyttes til fremstilling af andre produkter, finder anvendelse, uanset om denne status er opnået på den fabrik, hvor disse produkter benyttes eller på en anden fabrik i Fællesskabet eller OLT.Eksempel:3.1. En maskine, der henhører under pos. 84.07, for hvilken det i reglen hedder, at værdien af anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke må overstige 40% af prisen ab fabrik, fremstilles af "andet legeret stål groft tildannet ved smedning", der henhører under pos. 72.24.Hvis smedningen er foretaget i det pågældende land på grundlag af en barre uden oprindelsesstatus, har smedeemnet allerede fået oprindelsesstatus i henhold til reglen for pos. ex 72.24 på listen. Smedeemnet anses så for at have oprindelsesstatus ved beregningen af værdien af maskinen, uanset om denne er fremstillet på den samme fabrik eller på en anden fabrik i Fællesskabet. Der tages således ikke hensyn til værdien af barren uden oprindelsesstatus, når værdien af de anvendte materialer uden oprindelsesstatus lægges sammen.3.2. Reglen i listen er den mindstebearbejdning eller -forarbejdning, der er nødvendig, og yderligere bearbejdning eller forarbejdning giver også oprindelsesstatus; omvendt kan en mindre grad af bearbejdning eller forarbejdning ikke give oprindelsesstatus. Når et materiale uden oprindelsesstatus ifølge en regel kan anvendes på et vist fremstillingstrin, er det tilladt at anvende sådant materiale på et tidligere stadium i fremstillingen, men ikke på et senere stadium.3.3. Såfremt en regel angiver "fremstilling på basis af alle materialer", kan, med forbehold af note 3.2, også materialer, der henhører under samme position som produktet, anvendes, jf. dog eventuelle specifikke begrænsninger, som også kan være indeholdt i reglen. Ved "fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos....." forstås imidlertid, at kun materialer, der tariferes under samme position som produktet med en anden beskrivelse end varebeskrivelsen i kolonne 2 på listen, kan anvendes.3.4. Når det i en regel på listen specificeres, at et produkt må fremstilles af mere end ét materiale, betyder det, at et eller flere af materialerne kan anvendes. Det kræves ikke, at alle materialerne anvendes.Eksempel:I reglen for vævede stoffer henhørende under H.S.-pos. 52.08-52.12 hedder det, at naturlige fibre kan anvendes, og at bl.a. kemikalier også kan anvendes. Dette betyder ikke, at både naturlige fibre og kemikalier skal anvendes, men at et af dem eller begge må anvendes.3.5. Når det i en regel i listen hedder, at et produkt skal være fremstillet af et bestemt materiale, forhindrer betingelsen ikke, at der anvendes andre materialer, som på grund af deres art ikke kan opfylde reglen (se også note 6.2. nedenfor angående tekstiler).Eksempel:Reglen angående tilberedte fødevarer under pos. 19.04, hvorefter anvendelse af korn og varer deraf udtrykkeligt er udelukket, er ikke til hinder for, at der anvendes mineralsalte, kemiske og andre tilsætningsstoffer, som ikke er fremstillet af korn.Dette gælder imidlertid ikke for produkter, der - selv om de ikke må fremstilles af det bestemte materiale, der er nævnt på listen - på et tidligere fremstillingstrin må fremstilles af et materiale af samme art.Eksempel:Når en beklædningsgenstand henhørende under ex kapitel 62 er fremstillet af fiberdug, og selv om det er tilladt udelukkende at anvende garn uden oprindelsesstatus til fremstilling af den slags artikler, er det ikke muligt at starte med fiberdug, selv om fiberdug normalt ikke kan fremstilles af garn. I sådanne tilfælde vil udgangsmaterialet normalt skulle være stadiet inden garnet, dvs. fiberstadiet.3.6. Når der i en regel i listen angives to procenter som maksimalværdien af materialer uden oprindelsesstatus, der kan anvendes, må disse procenter ikke lægges sammen. Maksimalværdien af alle de anvendte materialer uden oprindelsesstatus må således aldrig være højere end den højeste af de angivne procenter. Endvidere må de enkelte procenter ikke overskrides i forhold til de bestemte materialer, de gælder for.Note 4:4.1. "Naturlige fibre" anvendes i listen for alle andre fibre end regenererede og syntetiske fibre. De er begrænset til stadiet inden spinding foretages, herunder også affald, og omfatter, medmindre andet er angivet, også fibre, der er kartede, kæmmede eller på anden måde beredt, men ikke spundet.4.2. "Naturlige fibre" omfatter også hestehår henhørende under pos. 05.03 og natursilke henhørende under pos. 50.02 og 50.03, samt uld og fine eller grove dyrehår under pos. 51.01, 51.02, 51.03, 51.04 og 51.05, bomuld under pos. 52.01, 52.02 og 52.03 og andre vegetabilske fibre under pos. 53.01, 53.02, 53.03, 53.04 og 53.05.4.3. "Spindeopløsninger", "kemikalier" og "materialer til papirfremstilling" anvendes i listen til beskrivelse af materialer, der ikke tariferes i kapitel 50-63, og som kan anvendes til fremstilling af regenererede eller syntetiske fibre eller papirfibre eller -garn.4.4. "Korte kemofibre" anvendes i listen for syntetiske eller regenererede bånd (tow), korte fibre eller affald henhørende under pos. 55.01, 55.02, 55.03, 55.04, 55.05, 55.06 og 55.07.Note 5:5.1. Når der for et bestemt produkt er henvist til denne note, finder betingelserne i kolonne 3 ikke anvendelse på basistekstilmaterialer, der er anvendt til fremstilling af dette produkt, og som sammenlagt udgør 10% eller derunder af den samlede vægt af alle anvendte basistekstilmaterialer (jf. også note 5.3. og 5.4.).5.2. Denne tolerancemargen kan imidlertid kun anvendes på blandede produkter, der er fremstillet af to eller flere basistekstilmaterialer.Følgende materialer er basistekstilmaterialer:-natursilke-uld-grove dyrehår-fine dyrehår-hestehår-bomuld-materialer til papirfremstilling og papir-hør-hamp-jute og andre bastfibre-sisal og andre agavefibre-kokos, abaca, ramie og andre vegetabilske tekstilfibre-endeløse syntetiske fibre-endeløse regenererede fibre-strømførende fibre-korte syntetiske fibre af polypropylen-korte syntetiske fibre af polyestere-korte syntetiske fibre af polyamid-korte syntetiske fibre af polyacrylonitril-korte syntetiske fibre af polyamid-korte syntetiske fibre af polytetraflouorethylen-korte syntetiske fibre af polyphenylensulphid-korte syntetiske fibre af polyvinylchl-korte regenererede fibre af viskose-andre korte regenererede fibre-garn af polyurethan opdelt af fleksible polyethersegmenter, også overspundet-garn af polyurethan opdelt af fleksible polyestersegmenter, også overspundet-produkter henhørende under pos 56.05 (metalliseret garn), hvori der indgår strimler bestående af en kerne af aluminiumsfolie eller en kerne af plastfolie, også beklædt med aluminiumspulver, af bredde på 5 mm og derunder, der ved hjælp af et klæbemiddel er anbragt mellem to lag plastfolie-andre produkter henhørende under pos. 56.05.Eksempel:Garn henhørende under pos. 52.05, der er fremstillet af bomuldsfibre henhørende under pos. 52.03 og korte syntetiske fibre henhørende under pos. 55.06, er blandet garn.  Derfor kan korte syntetiske fibre uden oprindelsesstatus, som ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af kemikalier eller spindeopløsninger), anvendes med op til 10% vægtprocent af garnet.Eksempel:Vævet stof henhørende under pos. 51.12, der er fremstillet af uldgarn henhørende under pos. 51.07 og garn af korte syntetiske fibre henhørende under pos. 55.09, er et blandet stof.  Derfor kan garn af syntetiske fibre, som ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af kemikalier eller spindeopløsninger), eller uldgarn, som ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde beredt til spinding), eller en kombination af disse to garntyper anvendes med op til 10 vægtprocent af stoffet.Eksempel:Tuftet tekstilstof henhørende under pos. 58.02, der er fremstillet af bomuldsgarn henhørende under pos. 52.05 og bomuldsstof henhørende under pos. 52.10, er kun et blandet produkt, når bomuldsstoffet i sig selv er et blandet stof, fremstillet af garner, der tariferes under to særskilte positioner, eller når de anvendte bomuldsgarner selv er blandinger.Eksempel:Der er klart tale om to særskilte basistekstilmaterialer, når det pågældende tuftede tekstilstof er fremstillet af bomuldsgarn henhørende under pos. 52.05 og stof af syntetiske fibre henhørende under pos. 54.07, og det tuftede tekstilstof er derfor et blandet produkt.5.3. For produkter, hvori der indgår "garn fremstillet af polyurethan opdelt af fleksible polyestersegmenter, også overspundet", er tolerancen 20% med hensyn til dette garn.5.4. For produkter, hvori der indgår "strimler bestående af en kerne af aluminiumsfolie eller en kerne af plastfolie, også beklædt med aluminiumspulver, af bredde på 5 mm og derunder, der ved hjælp af et klæbemiddel er anbragt mellem to lag plastfolie", er tolerancen 30% med hensyn til denne strimmel.Note 6:6.1. For de tekstilvarer, der i listen er markeret med en fodnote med henvisning til denne indledende note, kan besætningsartikler og tilbehør af tekstilmaterialer, som ikke opfylder reglen i listen i kolonne 3 for det fremstillede produkt, anvendes, forudsat at deres vægt ikke overstiger 10% af den samlede vægt af alle de medgåede tekstilmaterialer.Besætningsartikler og tilbehør af tekstilmaterialer er dem, der er tariferet i kapitel 50 til 63. For- og mellemfor betragtes ikke som besætningsartikler eller tilbehør.6.2. Besætningsartikler og tilbehør, der ikke er af tekstilmateriale og andre anvendte materialer, som ikke indeholder tekstilmateriale, skal ikke opfylde betingelserne i kolonne 3, selvom de falder uden for anvendelsesområdet for note 3.5.6.3. I overensstemmelse med note 3.5 kan besætningsartikler og tilbehør uden oprindelsesstatus, der ikke er fremstillet af tekstilmateriale, eller andre produkter uden oprindelsesstatus, som ikke indeholder tekstilmaterialer, dog anvendes frit, når de ikke kan fremstilles af de i kolonne 3 anførte materialer.Hedder det f.eks. [15] i en regel på listen, at der skal anvendes garn til en bestemt tekstilgenstand som f.eks. en bluse, forhindrer dette ikke, at der kan anvendes metalgenstande som f.eks. knapper, da de ikke kan fremstilles af tekstilmateriale.[15]  idemNår der gælder en procentregel, skal der tages hensyn til værdien af besætningsartikler og tilbehør ved beregningen af værdien af de medgåede materialer, som ikke har oprindelsesstatus.Note 7:7.1. Som "specifikke processer" (pos. ex 27.07, 27.13 til 27.15, ex 29.01, ex 29.02 og ex 34.03) betragtes:a) vakuumdestillationb) gendestillation i videre fraktioner [16][16] Se supplerende bestemmelse 4, litra b), til kapitel 27 i den kombinerede nomenklatur.c) krakningd) reformninge) ekstraktion med selektive opløsningsmidlerf) behandling med koncentreret svovlsyre, rygende svovlsyre eller svovldioxid og efterfølgende neutralisering med alkalier samt blegning og rensning med naturligt aktive jordarter, aktiverede jordarter, aktiveret kul eller bauxitg) polymerisationh) alkyleringi) isomerisation.7.2. Som "specifikke processer" (pos. 27.10 til 27.12) betragtes:a) vakuumdestillationb) gendestillation i videre fraktioner [17][17]c) krakningd) reformninge) ekstraktion med selektive opløsningsmidlerf) behandling med koncentreret svovlsyre, rygende svovlsyre eller svovldioxid og efterfølgende neutralisering med alkalier samt blegning og rensning med naturligt aktive jordarter, aktiverede jordarter, aktiveret kul eller bauxitg) polymerisationh) alkyleringij) isomerisationk) kun for tunge olier henhørende under pos. ex 27.10: afsvovling ved anvendelse af hydrogen, når varernes svovlindhold derved reduceres med mindst 85%(metode ASTM D 1266-59 T)l) kun for produkter henhørende under pos. 27.10: afparaffinering, dog ikke ved simpel filtreringm) kun for tunge olier henhørende under pos. 27.10: hydrogenbehandling - dog ikke afsvovling - ved hvilken hydrogenen ved et tryk på over 20 bar og en temperatur på over 250° C deltager aktivt i en kemisk reaktion ved hjælp af en katalysator.  Efterfølgende hydrogenbehandling af smøreolier henhørende under pos. ex 27.10 (hydrofinishing, f.eks. affarvning) med henblik på forbedring af farven eller stabiliteten betragtes ikke som særlige processern) kun for brændselsolier henhørende under pos. ex 27.10: atmosfærisk destillation, når der ved destillation efter ASTM D 86 op til 300° C overdestilleres mindre end 30 rumfangsprocent (herunder tab ved destillation)o) kun for andre tunge olier end gasolier og brændselsolier henhørende under pos. ex 27.10: bearbejdning ved elektrisk højfrekvensudladning.7.3. For pos. ex 27.07, 27.13, 27.14, 27.15, ex 29.01, ex 29.02 og ex 34.03 giver simple arbejdsprocesser, såsom rensning, klaring, udblødning, udskilning af vand, filtrering, farvning, mærkning, opnåelse af et givet svovlindhold ved blanding af produkter med forskelligt svovlindhold og alle kombinationer af disse arbejdsprocesser eller lignende arbejdsprocesser, ikke oprindelsesstatus. Bilag 2 til BILAG IIIListe over bearbejdninger eller forarbejdninger, som materialer uden oprindelsesstatus skal undergå, for at det fremstillede produkt kan få oprindelsesstatus&gt;TABELPOSITION&gt;Bilag 3 til BILAG IIIFormular til varecertifikat EUR.11. Varecertifikat EUR.1 skal udfærdiges på den formular, der findes i dette bilag. Formularen trykkes på et eller flere af de sprog, som aftalen er affattet på. Certifikatet udfærdiges på et af disse sprog og i overensstemmelse med udførselsstatens egne retsregler. Hvis det udfærdiges i hånden, skal det udfyldes med blæk og blokbogstaver.2. Certifikatets format er 210 x 297mm, idet en maksimal afgivelse på plus 8mm og minus 5mm i længden kan tillades. Der skal anvendes hvidt, træfrit, skrivefast papir med en vægt på mindst 60g pr. m . Det skal forsynes med grønt guillocheret bundtryk, som gør al forfalskning ved hjælp af mekaniske eller kemiske midler synlig.3. Udførselsstaterne kan forbeholde sig ret til selv at trykke certifikaterne eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. I sidstnævnte tilfælde skal hvert certifikat forsynes med en bemærkning om godkendelsen. Hvert certifikat skal forsynes med trykkeriets navn og adresse eller et mærke, som gør det muligt at identificere trykkeriet. Den skal desuden forsynes med et påtrykt eller på anden måde anført løbenummer, der tjener til identifikation.VARECERTIFIKAT&gt;TABELPOSITION&gt;(1) Anfør »styrtgods« eller antallet af vareenheder, såfremt varerne ikke er emballeret.(2) Skal kun udfyldes, hvis udførselslandets eller -territoriets interne regler kræver det.13. Anmodning om undersøgelse; fremsendes til:  //  14. Resultat af undersøgelsen//  Undersøgelsen har vist, at dette certifikat (*)er udstedt af det angivne toldsted, og at angivelserne i det er rigtige.ikke opfylder de stillede krav med hensyn til ægthed og rigtighed (se vedføjede bemærkninger)Der anmodes herved om undersøgelse af dette certifikat med hensyn til ægtheden og rigtigheden(Sted og dato)Stempel(Underskrift) (Sted og dato)Stempel(Underskrift)________________________(*) Sæt kryds ved det gældende.BEMÆRKNINGER1. Certifikatet må ikke indeholde raderinger eller overskrivninger. Ændringer skal foretages ved overstregning af de fejlagtige oplysninger, og i givet fald, ved tilføjelse af de ønskede oplysninger. Enhver således foretaget ændring skal bekræftes af den, der har udstedt certifikatet, og påtegnes af toldmyndighederne.2. Alle poster i certifikatet skal anføres uden mellemrum mellem de enkelte poster, og foran hver post skal anføres et løbenummer. Umiddelbart under den sidste post trækkes en vandret afslutningsstreg. Ikke udfyldte felter skal ved overstregning gøres uanvendelige for tilføjelser.3. Varerne anføres med deres sædvanlige handelsbetegnelse og så udførligt, at de kan identificeres.ANSØGNING OM VARECERTIFIKAT&gt;TABELPOSITION&gt;(1) Anfør »styrtgods« eller antallet af vareenheder, såfremt varerne ikke er emballeret.EKSPORTØRENS ERKLÆRINGUndertegnede eksportør af de på omstående side beskrevne varer,ERKLÆRER, at varerne opfylder de betingelser, der er fastsat for udstedelse af dette certifikat;BESKRIVER de omstændigheder, der har gjort det muligt for varerne at opfylde disse betingelser:FREMLÆGGER  følgende dokumentation [18]:[18]  For eksempel: indførselsdokumenter, varecertifikater, erklæringer fra producenten m.v., vedrørende de anvendte materialer eller varer, der genudføres i uforandret stand.FORPLIGTER SIG til på de kompetente myndigheders forlangende at fremlægge enhver yderligere dokumentation, som disse måtte finde nødvendig for udstedelse af dette certifikat samt til i påkommende tilfælde at indvilge i enhver undersøgelse ved de nævnte myndigheders foranstaltning af sin bogføring og af fremstillingsforholdene for ovennævnte varer;ANMODER om udstedelse af varecertifikat for disse varer. (Sted og dato)(Underskrift)Bilag 4 til BILAG IIIFakturaerklæringFakturaerklæringen, hvis tekst er angivet i det følgende, udfærdiges i overensstemmelse med fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.EngelskThe exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...  ( 28 27 26 25 24 23 22 21 20 [19] ) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...  preferential origin  (2 37 36 35 34 33 32 31 30 [29][19] akturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør i medfør af artikel 20 i protokollen, skal den godkendte eksportør anføre nummeret på toldmyndighedernes tilladelse her.  Hvis fakturaerklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, kan ordlyden i parentes udelades, eller eksportøren kan undlade at udfylde feltet.[20] akturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør i medfør af artikel 20 i protokollen, skal den godkendte eksportør anføre nummeret på toldmyndighedernes tilladelse her.  Hvis fakturaerklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, kan ordlyden i parentes udelades, eller eksportøren kan undlade at udfylde feltet.[21] fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør i medfør af artikel 20 i protokollen, skal den godkendte eksportør anføre nummeret på toldmyndighedernes tilladelse her.  Hvis fakturaerklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, kan ordlyden i parentes udelades, eller eksportøren kan undlade at udfylde feltet.[22]  fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør i medfør af artikel 20 i protokollen, skal den godkendte eksportør anføre nummeret på toldmyndighedernes tilladelse her.  Hvis fakturaerklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, kan ordlyden i parentes udelades, eller eksportøren kan undlade at udfylde feltet.[23] s fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør i medfør af artikel 20 i protokollen, skal den godkendte eksportør anføre nummeret på toldmyndighedernes tilladelse her.  Hvis fakturaerklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, kan ordlyden i parentes udelades, eller eksportøren kan undlade at udfylde feltet.[24] is fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør i medfør af artikel 20 i protokollen, skal den godkendte eksportør anføre nummeret på toldmyndighedernes tilladelse her.  Hvis fakturaerklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, kan ordlyden i parentes udelades, eller eksportøren kan undlade at udfylde feltet.[25] vis fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør i medfør af artikel 20 i protokollen, skal den godkendte eksportør anføre nummeret på toldmyndighedernes tilladelse her.  Hvis fakturaerklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, kan ordlyden i parentes udelades, eller eksportøren kan undlade at udfylde feltet.[26] Hvis fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør i medfør af artikel 20 i protokollen, skal den godkendte eksportør anføre nummeret på toldmyndighedernes tilladelse her.  Hvis fakturaerklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, kan ordlyden i parentes udelades, eller eksportøren kan undlade at udfylde feltet.[27]  Hvis fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør i medfør af artikel 20 i protokollen, skal den godkendte eksportør anføre nummeret på toldmyndighedernes tilladelse her.  Hvis fakturaerklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, kan ordlyden i parentes udelades, eller eksportøren kan undlade at udfylde feltet.[28] ) Hvis fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør i medfør af artikel 20 i protokollen, skal den godkendte eksportør anføre nummeret på toldmyndighedernes tilladelse her.  Hvis fakturaerklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, kan ordlyden i parentes udelades, eller eksportøren kan undlade at udfylde feltet.[29] gives præferenceoprindelsen.  Hvis fakturaerklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla i henhold til artikel 39 i protokollen, skal eksportøren tydeligt angive dem ved hjælp af mærket »CM« i det dokument, hvorpå erklæringen udfærdiges.[30] gives præferenceoprindelsen.  Hvis fakturaerklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla i henhold til artikel 39 i protokollen, skal eksportøren tydeligt angive dem ved hjælp af mærket »CM« i det dokument, hvorpå erklæringen udfærdiges.[31] ngives præferenceoprindelsen.  Hvis fakturaerklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla i henhold til artikel 39 i protokollen, skal eksportøren tydeligt angive dem ved hjælp af mærket »CM« i det dokument, hvorpå erklæringen udfærdiges.[32] angives præferenceoprindelsen.  Hvis fakturaerklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla i henhold til artikel 39 i protokollen, skal eksportøren tydeligt angive dem ved hjælp af mærket »CM« i det dokument, hvorpå erklæringen udfærdiges.[33]  angives præferenceoprindelsen.  Hvis fakturaerklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla i henhold til artikel 39 i protokollen, skal eksportøren tydeligt angive dem ved hjælp af mærket »CM« i det dokument, hvorpå erklæringen udfærdiges.[34] r angives præferenceoprindelsen.  Hvis fakturaerklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla i henhold til artikel 39 i protokollen, skal eksportøren tydeligt angive dem ved hjælp af mærket »CM« i det dokument, hvorpå erklæringen udfærdiges.[35] er angives præferenceoprindelsen.  Hvis fakturaerklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla i henhold til artikel 39 i protokollen, skal eksportøren tydeligt angive dem ved hjælp af mærket »CM« i det dokument, hvorpå erklæringen udfærdiges.[36] Her angives præferenceoprindelsen.  Hvis fakturaerklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla i henhold til artikel 39 i protokollen, skal eksportøren tydeligt angive dem ved hjælp af mærket »CM« i det dokument, hvorpå erklæringen udfærdiges.[37]  Her angives præferenceoprindelsen.  Hvis fakturaerklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla i henhold til artikel 39 i protokollen, skal eksportøren tydeligt angive dem ved hjælp af mærket »CM« i det dokument, hvorpå erklæringen udfærdiges.SpanskEl exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no . . . (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial . . . (2). (2).DanskEksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ... (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... (2).TyskDer Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...  (1), der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte ... Ursprungswaren sind (2)GræskÏ åîáãùãÝáò ôùí ðñïúüíôùí ðïõ êáëýðôïíôáé áðü ôï ðáñüí Ýããñáöï (Üäåéá ôåëùíåßïõ õð´áñéè. .... (1)) äçëþíåé üôé, åêôüò åÜí äçëþíåôáé óáöþò Üëëùò, ôá ðñïúüíôá áõôÜ åßíáé ðñïôéìçóéáêÞò êáôáãùãÞò .... (2).FranskL'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no . . . (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle . . . (2).ItalienskL'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. . . . (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale . . . (2).NederlandskDe exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...  ( [38]) verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn  (2 [39][38] 1) Hvis fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør i medfør af artikel 20 i protokollen, skal den godkendte eksportør anføre nummeret på toldmyndighedernes tilladelse her.  Hvis fakturaerklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, kan ordlyden i parentes udelades, eller eksportøren kan undlade at udfylde feltet.[39] ) Her angives præferenceoprindelsen.  Hvis fakturaerklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla i henhold til artikel 39 i protokollen, skal eksportøren tydeligt angive dem ved hjælp af mærket »CM« i det dokument, hvorpå erklæringen udfærdiges.PortugisiskO abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n° ... (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ...  (2).FinskTässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupan:o . . . (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja . . . alkuperätuotteita (2).SvenskExportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. . . . (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande . . . ursprung (2).(3 [40] [41][40] 3) Kan udelades, hvis de pågældende oplysninger findes i selve dokumentet.[41](Sted og dato)(4 [42] [43][42][43] 4) Jf. artikel 19, stk. 5, i protokollen. Hvis det ikke er nødvendigt, at eksportøren skriver under, er han også fritaget for at angive sit navn.(Eksportørens underskrift; endvidere skal navnet på den person, der underskriver erklæringen, angives let læseligt)Bilag 5 A til BILAG IIILeverandørerklæring for produkter med præferenceoprindelsesstatusUndertegnede erklærer, at de på denne faktura ..............................................(1)anførte produkter er fremstillet i ................................(2) og opfylder de oprindelsesregler, der gælder for den præferentielle samhandel mellem AVS-staterne og Det Europæiske Fællesskab.Jeg forpligter mig til på toldmyndighedernes forlangende at fremlægge enhver yderligere dokumentation, som disse måtte finde nødvendig....................................................................(3)    .........................................................................................(4)...............................................(5)Bemærkning:Den indrammede tekst udgør en leverandørerklæring, når den er udfyldt i overensstemmelse med nedenstående fodnoter. Fodnoterne skal ikke anføres.(1)  - Såfremt kun nogle af de på fakturaen nævnte varer omfattes af erklæringen, skal dette klart angives eller markeres, og denne markering skal anføres på erklæringen på følgende måde: "De på denne faktura anførte varer markeret med . . . . . . . . . . er fremstillet i . . . . . . . . . .".- Såfremt der anvendes andre dokumenter end en faktura eller et bilag til fakturaen (jf. artikel 3), anføres i stedet for ordet "faktura" det pågældende dokuments benævnelse.(2) Fællesskabet, medlemsstat eller OLT.  Anføres der en AVS-stat eller et OLT, skal der henvises til det fællesskabstoldsted, der eventuelt opbevarer de pågældende EUR 1 eller EUR 2-certifikater, med angivelse af det pågældende certifikats nummer og om muligt registreringsnummeret for den pågældende toldangivelse.(3) Sted og dato.(4) Navn og stilling i firmaet.(5) Underskrift.Bilag 5B til BILAG IIILeverandørerklæring for varer uden præferenceoprindelsesstatusUndertegnede erklærer, at de på denne faktura ................................................  [44] anførte varer er fremstillet i .................................................  [45] med anvendelse af følgende materialer, dele eller komponenter, som ikke har oprindelse i en AVS-stat, i et OLT eller i Fællesskabet i henhold til bestemmelserne om præferentiel samhandel:[44] -Såfremt kun nogle af de på fakturaen nævnte varer omfattes af erklæringen, skal dette klart angives eller markeres, og denne markering skal anføres på erklæringen på følgende måde: "De på denne faktura anfør te varer markeret med . . . . . . . . . . er fremstillet i . . . . . . . . . .".[45]   Fællesskabet, en medlemsstat, en AVS-stat, et OLT eller Sydafrika.................................................................... [46]    ....................................................... [47]    ................................................ [48][46]   Varebeskrivelsen anføres i alle tilfælde.  Beskrivelsen skal være fyldestgørende og tilstrækkeligt detaljeret til, at tariferingen af de pågældende varer kan afgøres.[47]   Toldværdien anføres kun, såfremt dette er påkrævet.[48]   Oprindelseslandet anføres kun, såfremt det er påkrævet.  Den angivne oprindelse skal være en præferentiel oprindelse; alle andre oprindelser anføres som "tredjeland"........................................................  .................................................. .........................................................................................................  .................................................. ................................................................................................................................................................................................................................................ [49][49]   "og har undergået følgende forarbejdning i [ Fællesskabet] [medlemsstat] [AVS-stat] [OLT] [Sydafrika] ................................. " tilføjes med en beskrivelse af den udførte forarbejdning, såfremt denne oplysning er påkrævet.Undertegnede forpligter sig til på toldmyndighedernes anmodning at fremlægge enhver yderligere dokumentation, som disse måtte finde nødvendig............................................................................... [50]    ........................................................................................... [51][50]   Sted og dato.[51]   Navn og stilling i firmaet.............................................................................. [52][52]   Underskrift. Bemærkning:Ovenstående tekst udgør en leverandørerklæring, når den er udfyldt i overensstemmelse med nedenstående fodnoter. Fodnoterne skal ikke anføres.Bilag 6 til BILAG IIIOplysningsformular1) Den oplysningsformular, der er vist i dette bilag, anvendes; den trykkes på et eller flere af de officielle sprog, som aftalen er affattet på og i overensstemmelse med udførselsstatens egne retsregler. Oplysningsformularerne udfærdiges på et af disse sprog: hvis de udfærdiges i hånden, skal de udfyldes med blæk og blokbogstaver. De skal være forsynet med et påtrykt eller på anden måde anført løbenummer, der tjener til identifikation.2) Oplysningsformularens format er 210 x 297mm, idet der dog tillades en maksimal afgivelse i længden på + 8mm og - 5mm. Det anvendte papir skal være hvidt, skrivefast, træfrit og have en vægt på mindst 65g/m .3) De nationale myndigheder kan forbeholde sig ret til selv at trykke formularerne eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. I sidstnævnte tilfælde skal hvert certifikat være forsynet med en henvisning til godkendelsen. Formularen skal være forsynet med trykkeriets navn og adresse eller et mærke til identifikation af dette. De Europæiske Fællesskaber&gt;TABELPOSITION&gt;(1) (2) (3) (4) (5) Se fodnoterne på bagsidenANMODNING OM EFTERFØLGENDE UNDERSØGELSE  //  RESULTATET AF UNDERSØGELSENUndertegnede toldmyndighed anmoder om undersøgelse af denne oplysningsformular med hensyn til ægthed og rigtighed.  //  Toldmyndighedens undersøgelse har vist, at denne oplysningsformular//  a) er udstedt af det angivne toldsted, og at angivelserne i den er rigtige (*)//  b) ikke opfylder de stillede krav med hensyn til ægthed og rigtighed (se vedføjede bemærkninger) (*)------------------------------------------------------------------------------------------  //  ------------------------------------------------------------------------------------------------(Sted og dato)  //  (Sted og dato)--------------------------------------------------------------------------  //  ----------------------------------------------------------------------------------------------------(Tjenestemandens underskrift)  //(Tjenestemandens underskrift)//  (*) Det ikke gældende overstregesHENVISNINGER TIL FORSIDEN(1) Anfør personens eller virksomhedens navn og fuldstændige adresse.(2) Kan udelades.(3) Anfør kg, hl, m [53] eller andet mål.[53](4) Emballage anses for at udgøre et hele med de varer, som den indeholder. Denne bestemmelse gælder dog ikke for emballage, der ikke er af sædvanlig type for den emballerede vare, og som har en egen varig brugsværdi uafhængig af funktionen som emballage.(5) Værdien gives i overensstemmelse med bestemmelserne vedrørende oprindelsesreglerne.Bilag 7 til BILAG IIIFormular til ansøgning om en undtagelse1. Det færdige produkts handelsmæssige betegnelse:1.1 Tarifering (HS-kode):  //  2. Det forventede årlige omfang af udførslen til Fællesskabet (i vægt, antal stykker, meter eller anden enhed):3. Handelsmæssig betegnelse for anvendte materialer med oprindelse i tredjelande:Tarifering (HS-kode):  //  4. Den forventede årlige mængde af materialer, der skal anvendes, og som har oprindelse i tredjelande:5. Værdien af anvendte materialer med oprindelse i tredjelande:  //  6. Det færdige produkts værdi ab fabrik:7. Tredjelandsmaterialers oprindelse:  //  8. Grunde til, at det færdige produkt ikke kan opfylde oprindelsesreglen:9. Handelsmæssig betegnelse for materialer, der skal anvendes, og som har oprindelse i AVS-staterne, EF eller OLT:  //  10. Den forventede årlige mængde af materialer, der skal anvendes, og som har oprindelse i AVS-stater, EF eller OLT:11. Værdien af materialer fra AVS-stater, EF eller OLT:  //  12. Bearbejdninger eller forarbejdninger, der har fundet sted i EF eller OLT (uden opnåelse af oprindelsesstatus) af de materialer, der er indført fra tredjelande:&gt;REFERENCE TIL EN GRAFIK&gt;13. Tidsrummet for den ønskede undtagelse:fra ............................... til ......................................  //14. Udførlig beskrivelse af de bearbejdninger eller forarbejdninger, der har fundet sted i AVS-stater:  //  15. Sammensætningen af virksomhedens egenkapital:&gt;REFERENCE TIL EN GRAFIK&gt;&gt;REFERENCE TIL EN GRAFIK&gt;//  16. Værdien af gennemførte/planlagte investeringer://  17. Faktisk/normeret antal beskæftigede:18. Værditilvækst som følge af de bearbejdninger eller forarbejdninger, der har fundet sted i AVS-stater:18.1 Arbejdskraft:18.2 Fællesomkostninger:18.3 Andet:  //  20. De løsninger, der påtænkes for i fremtiden at undgå, at det bliver nødvendigt med en undtagelse:19. Andre eventuelle forsyningskilder med hensyn til de materialer, der skal anvendes:  //  21. Bemærkninger:BEMÆRKNINGER1) Hvis rubrikkerne i formularen ikke er store nok til, at man her kan angive alle de relevante oplysninger, kan disse anføres på ekstra ark, der vedlægges formularen. I så fald anføres "se bilag" i den relevante rubrik.2) Sammen med formularen skal så vidt muligt fremsendes prøver eller illustrationer (fotografier, tegninger, herunder konstruktionstegninger, kataloger, mv.) af det færdige produkt og af de anvendte materialer.3) Der skal udfyldes en formular for hvert af de produkter, som anmodningen vedrører.Rubrik 3,4,5,7: "Tredjeland" betyder ethvert land, der ikke er en AVS-stat, en EF-stat eller et OLT.Rubrik 12: Hvis der er tale om materialer fra tredjelande, der er bearbejdet eller forarbejdet i Fællesskabet eller i OLT uden at opnå oprindelsesstatus, inden de videreforarbejdes i den AVS-stat, der anmoder om undtagelse, angives arten af den bearbejdning eller forarbejdning, der har fundet sted i Fællesskabet eller i OLT.Rubrik 13: De datoer, der skal anføres, er datoen for begyndelsen og datoen for udløbet af det tidsrum, i hvilket der kan udstedes EUR. 1-certifikater i henhold til undtagelsen.Rubrik 18: Værditilvæksten angives enten i procent af produktets pris ab fabrik eller som et beløb pr. produktenhed.Rubrik 19: Hvis der er andre forsyningskilder med hensyn til materialer, angives hvilke, og så vidt muligt anføres grundene til, at disse muligheder ikke udnyttes (omkostningsmæssige eller andre grunde).Rubrik 20: Det angives, hvilke investeringer eller hvilke andre forsyningskilder der påtænkes for at opnå, at undtagelsen kun er nødvendig for et begrænset tidsrum.BILAG IVOM BETINGELSER FOR INDFØRSEL I FÆLLESSKABET AF PRODUKTER, DER IKKE HAR OPRINDELSE I OLT, MEN SOM ER I FRI OMSÆTNING I OLT, OG OM METODER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDEArtikel 1Direkte transport1. De ordninger, der er omhandlet i afgørelsens artikel 39, finder kun anvendelse på produkter, der opfylder betingelserne i dette bilag, og som transporteres direkte mellem et OLT's territorium og Fællesskabet uden at passere noget andet territorium. Dog kan produkter, som udgør en samlet sending, transporteres gennem andre territorier end et OLT's territorium, eventuelt med omladning eller midlertidig oplagring i disse territorier, såfremt produkterne er forblevet under toldmyndighedernes tilsyn i transit- eller oplagringslandet og dér ikke har undergået anden behandling end losning og ladning eller enhver behandling, der skal sikre, at deres tilstand ikke forringes.2. Som dokumentation for, at betingelserne i stk. 1 er opfyldt, skal der for de ansvarlige toldmyndigheder fremlægges:a) enten et gennemgående transportdokument, som dækker passagen fra eksportlandet eller -territoriet gennem transitlandet ellerb) en erklæring fra toldmyndighederne i transitlandet, der indeholder:i) en nøjagtig beskrivelse af produkterneii) datoen for produkternes losning og ladning, og, hvis det er relevant, angivelse af de anvendte fartøjers navne eller af de andre anvendte transportmidler ogiii) dokumenterede oplysninger om de omstændigheder, under hvilke produkterne har henligget i transitlandet ellerc) i mangel heraf enhver anden dokumentation.Artikel 2Eksportcertifikat EXP1. Som dokumentation for, at bestemmelserne i afgørelsens artikel 39 er opfyldt, skal der fremlægges et eksportcertifikat EXP; modellen hertil findes i bilag 1 til dette bilag.2. Det eksporterende OLT's toldmyndigheder udsteder et eksportcertifikat EXP efter skriftlig anmodning fra eksportøren eller, på eksportørens ansvar, fra dennes befuldmægtigede repræsentant.3. I dette øjemed udfylder eksportøren eller dennes befuldmægtigede repræsentant et eksportcertifikat EXP; modellen hertil findes i bilag 1. Disse formularer udfyldes i overensstemmelse med bestemmelserne i dette bilag. Hvis de udfyldes i hånden, skal det være med blæk og med blokbogstaver. Varebeskrivelsen skal anføres i den relevante rubrik uden mellemrum mellem linjerne. Hvis rubrikken ikke udfyldes fuldstændigt, skal der trækkes en vandret streg under varebeskrivelsens sidste linje, og den ikke udfyldte del skal overstreges.Eksportlandets eller -territoriets toldmyndigheder skal opbevare anmodningerne om eksportcertifikat EXP i mindst tre år.4. Den eksportør, der anmoder om at få udstedt et eksportcertifikat EXP, skal når som helst på begæring af toldmyndighederne i det eksport-OLT, hvor eksportcertifikatet EXP er udstedt, kunne fremlægge alle egnede dokumenter, som beviser, at de produkter, der skal eksporteres, er af en sådan art, at de opfylder betingelserne for udstedelse af et eksportcertifikat EXP.Eksportørerne skal opbevare de i nærværende stk. omhandlede støttedokumenter i mindst tre år.5. Det eksporterende OLT's toldmyndigheder udsteder et eksportcertifikat EXP, hvis de pågældende produkter kan anses for at have været i fri omsætning og opfylder de øvrige bestemmelser i afgørelsens artikel 39.6. De udstedende toldmyndigheder træffer alle nødvendige foranstaltninger for at kontrollere, at bestemmelserne anvendes korrekt. De er i denne sammenhæng berettiget til at kræve alle oplysninger og foretage alle former for kontrol af eksportørens regnskaber eller enhver anden kontrol, som de finder hensigtsmæssig. De udstedende toldmyndigheder påser desuden, at den i stk. 3 omhandlede formular er udfyldt korrekt. De skal navnlig kontrollere, at den rubrik, der er beregnet til varebeskrivelsen, er udfyldt på en sådan måde, at det ikke er muligt at foretage svigagtige tilføjelser.7. Datoen for udstedelsen af eksportcertifikat EXP skal anføres i certifikatets rubrik 11.8. Eksportcertifikat EXP udstedes af toldmyndighederne og stilles til rådighed for eksportøren, så snart eksporten faktisk har fundet sted eller er sikret.Artikel 3Udstedelse af et duplikateksemplar af eksportcertifikat EXP1. I tilfælde af tyveri, bortkomst eller ødelæggelse af et eksportcertifikat EXP kan eksportøren henvende sig til de toldmyndigheder, der udstedte det, og anmode om udstedelse af et duplikateksemplar på grundlag af de hos myndighederne beroende eksportdokumenter.2. På duplikateksemplaret, der udstedes på denne måde, skal anføres en af følgende påtegninger:"DUPLIKAT", "DUPLICATA", "DUPLICATO", "DUPLICAAT", "DUPLICATE", "ÁÍÔÉÃÑÁÖÏ", "DUPLICADO", "SEGUNDA VIA", "KAKSOISKAPPALE",.3. Den påtegning, der er omhandlet i stk. 2, anføres i rubrik 7 »Bemærkninger« på duplikateksemplaret af eksportcertifikat EXP.4. Duplikateksemplaret, der skal påføres samme udstedelsesdato som det originale eksportcertifikat EXP, får virkning fra denne dato.Artikel 4Gyldigheden af eksportcertifikater EXP1. Et eksportcertifikat EXP er gyldigt i fire måneder fra den dato, hvor det blev udstedt i det eksporterende OLT, og skal inden for samme periode fremlægges for importlandets toldmyndigheder.2. Et eksportcertifikat EXP, som fremlægges for importlandets toldmyndigheder efter udløbet af den i stk. 1 nævnte sidste frist, kan godtages som grundlag for ordningerne, når overskridelsen af fristen skyldes ekstraordinære omstændigheder.3. I andre tilfælde af forsinket fremlæggelse kan importlandets toldmyndigheder godtage et eksportcertifikat EXP, når produkterne frembydes for dem inden udløbet af den nævnte frist.Artikel 5Fremlæggelse af eksportcertifikater EXPEksportcertifikater EXP skal fremlægges for importlandets toldmyndigheder i overensstemmelse med de procedurer, der gælder i det pågældende land. Disse myndigheder kan forlange en oversættelse af et eksportcertifikat EXP og kan desuden kræve, at importangivelsen suppleres med importørens erklæring om, at produkterne opfylder de betingelser, der kræves for anvendelse af afgørelsen.ORDNINGER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDEArtikel 6Gensidig bistand1. OLT skal fremsende Kommissionen aftryk af de stempler, der anvendes, samt adresserne på de toldmyndigheder, der har beføjelse til at udstede eksportcertifikater EXP, hvis de er forskellige fra dem, der er angivet i artikel 31 i bilag VI. OLT skal foretage den efterfølgende kontrol af eksportcertifikater EXP.Eksportcertifikater EXP godtages som grundlag for anvendelse af de fastlagte ordninger fra den dato, hvor Kommissionen modtager oplysningerne.Kommissionen fremsender nævnte oplysninger til medlemsstaternes toldmyndigheder.2. For at sikre en korrekt anvendelse af dette bilag, yder OLT og Fællesskabet gennem de kompetente toldmyndigheder hinanden gensidig bistand ved kontrollen med ægtheden af eksportcertifikater EXP og med rigtigheden af de oplysninger, der afgives i disse dokumenter.Artikel 7Kontrol af eksportcertifikater EXP1. Efterfølgende kontrol af eksportcertifikater EXP skal foretages ved stikprøver, og i øvrigt når importlandets toldmyndigheder nærer begrundet tvivl om, hvorvidt dokumenterne er ægte eller bestemmelserne i afgørelsens artikel 39 er opfyldt.2. Med henblik på gennemførelse af bestemmelserne i stk. 1 skal importlandets toldmyndigheder tilbagesende eksportcertifikater EXP, de relevante handelsdokumenter eller en kopi af disse dokumenter til det eksporterende OLT's toldmyndigheder, i givet fald med angivelse af årsagerne til, at der anmodes om kontrol. Samtlige dokumenter og oplysninger, som indhentes, og som tyder på, at angivelserne i et eksportcertifikat EXP er ukorrekte, fremsendes til støtte for anmodningen om kontrol.3. Kontrollen gennemføres af det eksporterende OLT's toldmyndigheder. De er i denne sammenhæng berettiget til at kræve alle oplysninger og foretage alle former for kontrol af eksportørens regnskaber eller enhver anden kontrol, som de finder hensigtsmæssig.4. Hvis importlandets toldmyndigheder træffer afgørelse om at suspendere anvendelsen af ordningerne over for de pågældende produkter, mens de afventer resultatet af kontrollen, skal de tilbyde at frigive produkterne til importøren med forbehold af de sikkerhedsforanstaltninger, de måtte finde nødvendige.5. De toldmyndigheder, der har anmodet om kontrol, skal snarest muligt underrettes om resultaterne af denne kontrol. Af resultaterne skal det klart fremgå, om dokumenterne er autentiske, og om de pågældende produkter kan anses for at have opfyldt bestemmelserne i afgørelsens artikel 39.6. Hvis der i tilfælde, hvor der er begrundet tvivl, ikke foreligger svar inden ti måneder regnet fra datoen for anmodningen om kontrol, eller hvis svaret ikke indeholder tilstrækkelige oplysninger til at fastslå, om de pågældende dokumenter er autentiske eller om de produkter, der skal udføres, er af en sådan art, at de opfylder betingelserne for udstedelse af et eksportcertifikat EXP, afslår de anmodende toldmyndigheder anvendelsen af ordningerne, medmindre der foreligger ekstraordinære omstændigheder.7. Hvis det af kontrolproceduren eller andre foreliggende oplysninger synes at fremgå, at bestemmelserne i dette bilag overtrædes, skal det pågældende OLT på eget initiativ eller på Fællesskabets anmodning hurtigt foretage eller lade foretage passende undersøgelser for at afsløre og forebygge sådanne overtrædelser. Kommissionen kan deltage i disse undersøgelser.8. Hvis der i forbindelse med kontrolprocedurerne opstår tvister, der ikke kan bilægges, mellem de toldmyndigheder, der anmoder om kontrol, og de toldmyndigheder, der er ansvarlige for dens gennemførelse, eller hvis der opstår tvister om fortolkningen af dette bilag, forelægges disse for det toldkodeksudvalg, der er nedsat ved Rådets forordning (EØF) nr. 2454/93 (senest ændret ved forordning (EF) nr. 1662/99).9. Under alle omstændigheder bilægges tvister mellem importøren og importlandets toldmyndigheder i henhold til importlandets lovgivning.Artikel 8SanktionerDer iværksættes sanktioner mod enhver person, der udfærdiger eller lader udfærdige et dokument med urigtige oplysninger for at opnå, at produkterne godtages som berettigede til de omhandlede ordninger.Artikel 9Frizoner1. OLT og medlemsstaterne træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at produkter, der udføres på grundlag af et eksportcertifikat EXP, og som under transporten indføres i en frizone beliggende på deres territorium, ikke ombyttes med andre varer, og at de ikke dér undergår andre behandlinger end sådanne, der er bestemt til at sikre, at deres tilstand ikke forringes.Artikel 10BilagBilagene til dette bilag udgør en integrerende del deraf.Bilag 1 til BILAG IVFormular til omladningscertifikat EXP.11 Omladningscertifikat EXP.1 skal udfærdiges på den formular, der findes i dette bilag. Formularen trykkes på et eller flere af de sprog, som aftalen er affattet på. Certifikatet udfærdiges på et af disse sprog og i overensstemmelse med udførselsstatens egne retsregler. Hvis det udfærdiges i hånden, skal det udfyldes med blæk og blokbogstaver.2 Certifikatets format er 210 x 297mm, idet en maksimal afgivelse på plus 8mm og minus 5mm i længden kan tillades. Der skal anvendes hvidt, træfrit, skrivefast papir med en vægt på mindst 60g pr. m . Det skal forsynes med grønt guillocheret bundtryk, som gør al forfalskning ved hjælp af mekaniske eller kemiske midler synlig.3 De eksporterende OLT kan forbeholde sig ret til selv at trykke certifikaterne eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. I sidstnævnte tilfælde skal hvert certifikat forsynes med en bemærkning om godkendelsen. Hvert certifikat skal forsynes med trykkeriets navn og adresse eller et mærke, som gør det muligt at identificere trykkeriet. Den skal desuden forsynes med et påtrykt eller på anden måde anført løbenummer, der tjener til identifikation.OMLADNINGSCERTIFIKAT&gt;TABELPOSITION&gt;(1) Anfør »styrtgods« eller antallet af vareenheder, såfremt varerne ikke er emballeret.(2) Skal kun udfyldes, hvis udførselslandets eller -territoriets interne regler kræver det.13. Anmodning om undersøgelse; fremsendes til:  //  14. Resultat af undersøgelsen//  Undersøgelsen har vist, at dette certifikat (*)er udstedt af det angivne toldsted, og at angivelserne i det er rigtige.ikke opfylder de stillede krav med hensyn til ægthed og rigtighed (se vedføjede bemærkninger)Der anmodes herved om undersøgelse af dette certifikat med hensyn til ægtheden og rigtigheden (Sted og dato)Stempel(Underskrift) (Sted og dato)Stempel(Underskrift)________________________(*) Sæt kryds ved det gældende.BEMÆRKNINGER1 Certifikatet må ikke indeholde raderinger eller overskrivninger. Ændringer skal foretages ved overstregning af de fejlagtige oplysninger, og i givet fald, ved tilføjelse af de ønskede oplysninger. Enhver således foretaget ændring skal bekræftes af den, der har udstedt certifikatet, og påtegnes af toldmyndighederne.2 Alle poster i certifikatet skal anføres uden mellemrum mellem de enkelte poster, og foran hver post skal anføres et løbenummer. Umiddelbart under den sidste post trækkes en vandret afslutningsstreg. Ikke udfyldte felter skal ved overstregning gøres uanvendelige for tilføjelser.3 Varerne anføres med deres sædvanlige handelsbetegnelse og så udførligt, at de kan identificeres.ANSØGNING OM OMLADNINGSCERTIFIKAT&gt;TABELPOSITION&gt;(1) Anfør »styrtgods« eller antallet af vareenheder, såfremt varerne ikke er emballeret.EKSPORTØRENS ERKLÆRINGUndertegnede eksportør af de på omstående side beskrevne varer,ERKLÆRER, at varerne opfylder de betingelser, der er fastsat for udstedelse af dette certifikat;BESKRIVER de omstændigheder, der har gjort det muligt for varerne at opfylde disse betingelser:FREMLÆGGER  følgende dokumentation [54]:[54]  For eksempel: indførselsdokumenter, varecertifikater, erklæringer fra producenten m.v., vedrørende de anvendte materialer eller varer, der genudføres i uforandret stand.FORPLIGTER SIG til på de kompetente myndigheders forlangende at fremlægge enhver yderligere dokumentation, som disse måtte finde nødvendig for udstedelse af dette certifikat samt til i påkommende tilfælde at indvilge i enhver undersøgelse ved de nævnte myndigheders foranstaltning af sin bogføring og af fremstillingsforholdene for ovennævnte varer;ANMODER om udstedelse af varecertifikat for disse varer.(Sted og dato)(Underskrift)BILAG VOVERFØRSEL AF FARLIGT AFFALD OG  RADIOAKTIVT AFFALDMedlemsstaterne og OLT's kompetente myndigheder, som er yderst bevidste om de særlige risici, der er forbundet med radioaktivt affald, indfører forbud mod enhver form for udhældning af sådant affald, som ville udgøre et indgreb i en stats suverænitet eller en trussel mod miljøet eller folkesundheden i andre lande. De tillægger det yderst stor betydning, at det internationale samarbejde om at beskytte miljøet og folkesundheden mod denne type risici udvikles. I overensstemmelse hermed bekræfter de, at de er fast besluttede på at bidrage aktivt til det arbejde, der udføres i IAEA med henblik på at udarbejde en internationalt anerkendt adfærdskodeks.Indtil der i den sammenhæng er udarbejdet en mere præcis definition, forstås der ved begrebet "radioaktivt affald" enhver form for materiale, for hvilket der ikke er forudset nogen videre anvendelse, og som indeholder eller har optaget radionuklider med radioaktivitetsniveauer og -koncentrationer, der overstiger de grænser, Fællesskabet med henblik på at beskytte sin befolkning har pålagt sig selv ved artikel 4, litra a) og b), i direktiv 80/836/Euratom [55], senest ændret ved direktiv 84/467/Euratom [56]. Hvad angår radioaktivitetsniveauerne, går disse grænser fra 5 x 103 Bq for nuklider med meget høj radiotoksicitet til 5 x 106 Bq for nuklider med lav radiotoksicitet. Hvad angår koncentrationerne, er grænserne 100 Bq pr. gram og 500 Bq pr. gram for faste, naturligt forekommende radioaktive stoffer.[55]  EFT L 246 af 17.9.1980, s. 1[56]  EFT L 265 af 5.10.1984, s. 4BILAG VIEURO INFO KORRESPONDANCECENTRE (EICC)EICC's opgaverEuro Info Korrespondancecentrenes (EICC) opgaver over for OLT er følgende:at udbrede EF-information blandt OLT's virksomhederat indsamle og udbrede OLT-information, der kan være værdifuld for de europæiske SMV, inden for Euro Info-centrene (EIC)at besvare generelle, juridiske, administrative og statistiske forespørgsler, som OLT's virksomheder fremsætter vedrørende EUat besvare generelle, juridiske, administrative og statistiske forespørgsler, som EF's virksomheder fremsætter vedrørende OLT.-For i højest mulig udstrækning at sikre en gensidig udveksling af information sørger Kommissionen for, at EF-virksomhederne kan få adgang til samme former for information samt rådgivning og støtte vedrørende OLT som dem, Fællesskabet tilbyder OLT's virksomheder.Redskaber og tjenesteydelserKorrespondancecentrene skal for at kunne opfylde deres opgaver på tilfredsstillende vis råde over eller have adgang til følgende redskaber og tjenesteydelser:a) dokumentation: liste over de dokumenter, der skal indgå i den bibliografiske basissamling (skal anskaffes); anskaffelsesvilkår og -omkostningerb) et specifikt program (skal anskaffes), som gør det muligt at åbne og forvalte individuelle sager efter spørgsmålets art og foretage nyttige søgninger i tidligere sager, den eksisterende dokumentation og databasernec) databaser: liste over databaser, som der (mod betaling) er adgang til; tilkoblingsvilkår og -omkostningerd) uddannelse: selvstudiumskurser (skal anskaffes); tidsplan for uddannelsestiltag (specifikke EF-emner, EIC'ernes funktion); kurser (mod betaling) i anvendelse af databaser; årlig konference med deltagelse af samtlige EIC og EICC (EICC afholder udgifter til rejse og ophold for alle disse aktiviteter)e) adgang for edb-repræsentanter til den centrale struktur, således at de kan besvare forespørgsler om information om EF-anliggenderf) adgang til databasen Capitalisation via VANS: denne base, der fodres med data af EIC-nettet, indeholder spørgsmål/svar om emner, der i det væsentlige vedrører EFg) elektronisk post: EICC vil få adgang til det elektroniske postsystem og nærmere bestemt til EIC's eget system.Etableringsbestemmelser1. OLT's kompetente myndigheder skal via de i artiklen fastlagte kanaler tilsende Kommissionen anmodningen om etablering af et korrespondancecenter og meddele valget af værtsstrukturen for det pågældende EICC.2. Der etableres en aftale mellem EICC og Kommissionen, hvori det bl.a. fastlægges, at korrespondancecentret skal udstyres med tilstrækkelige menneskelige, materielle og finansielle midler.Kriterier for udvælgelse af værtsstrukturDer kan lægges følgende kriterier til grund for udvælgelsen af en værtsstruktur for korrespondancecentret:den pågældende strukturs erfaring inden for støtte og rådgivning til virksomheder en positiv holdning over for SMV'errepræsentativitet i forhold til virksomhederne i det OLT, der anmoder om et EICCkendskab til europæiske anliggendervilje og kapacitet til at sikre, at de tjenesteydelser, der tilbydes OLT- og EF-virksomhederne, er gensidigemulighederne for finansiel uafhængighedviljen til i korrespondancecentret at ansætte personer, som har godt kendskab til engelsk eller fransk, og som har erfaring med edbtilrådighedsstillelse af edb- og kommunikationsudstyr, der er i overensstemmelse med de fastlagte specifikationertilsagn om at ville betjene samtlige SMV'er uanset disses status eller sektor, eventuelt i samarbejde med de andre EIC eller EICC i netværket.