CELEX: 22006A1208(01)
Language: nl
Date: 2008-08-04 00:00:00
Title: Partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de Europese Gemeenschap en de Islamitische Republiek Mauritanië

Belangrijke juridische mededeling

|

22006A1208(01)

Partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de Europese Gemeenschap en de Islamitische Republiek Mauritanië  

Publicatieblad Nr. L 343 van 08/12/2006 blz. 0004 - 0008

		Partnerschapsovereenkomstinzake visserij tussen de Europese Gemeenschap en de Islamitische Republiek MauritaniëDE EUROPESE GEMEENSCHAP,hierna "de Gemeenschap" genoemd, enDE ISLAMITISCHE REPUBLIEK MAURITANIË,hierna "Mauritanië" genoemd,hierna "de partijen" genoemd,OVERWEGENDE de nauwe samenwerkingsbetrekkingen tussen de Gemeenschap en Mauritanië, met name in het kader van de Overeenkomst van Cotonou, waarbij samenwerking tot stand wordt gebracht tussen de Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en Mauritanië, anderzijds, alsmede hun gemeenschappelijke verlangen om deze samenwerking te intensiveren,ERAAN HERINNEREND dat de Gemeenschap en Mauritanië het Zeerechtverdrag van de Verenigde Naties hebben ondertekend en dat Mauritanië, overeenkomstig dat verdrag, een exclusieve economische zone heeft vastgesteld die zich uitstrekt tot 200 zeemijl uit de kust, waarbinnen het soevereine rechten uitoefent inzake de exploratie, de exploitatie, de instandhouding en het beheer van de rijkdommen,VASTBERADEN om in hun beider belang, met name op basis van de beginselen van de Gedragscode voor een verantwoorde visserij die is goedgekeurd op de FAO-conferentie in 1995, samen te werken aan de invoering van een verantwoorde visserij ter waarborging van de instandhouding op lange termijn en de duurzame exploitatie van de mariene biologische rijkdommen, en met name door de versterking van de controleregeling betreffende alle visserijactiviteiten, teneinde de doeltreffendheid van de maatregelen voor het beheer en de instandhouding van die rijkdommen, alsmede de bescherming van het mariene milieu, te verzekeren,ERVAN OVERTUIGD dat de verwezenlijking van hun onderscheiden sociale en economische doeleinden op visserijgebied zal worden bevorderd door een nauwe samenwerking op het vlak van het wetenschappelijke en technische onderzoek in die sector die borg staat voor de instandhouding en de rationele exploitatie van de visbestanden,ERVAN OVERTUIGD dat deze samenwerking de vorm moet aannemen van al dan niet gezamenlijke initiatieven en maatregelen die elkaar aanvullen, met het beleid in overeenstemming zijn en op een synergetische manier worden uitgevoerd,VASTBESLOTEN daartoe in het kader van het sectorale visserijbeleid van Mauritanië bij te dragen tot het bevorderen van de ontwikkeling van een partnerschap, met name met het oog op het vaststellen van de meest passende middelen om ervoor te zorgen dat dit beleid doeltreffend wordt uitgevoerd en dat de economische actoren en het maatschappelijke middenveld bij dit proces worden betrokken,VERLANGENDE voorwaarden en voorschriften vast te stellen met betrekking tot de visserijactiviteiten van communautaire vaartuigen in de visserijzones van Mauritanië en met betrekking tot de steun die de Gemeenschap verleent voor de invoering van een verantwoorde visserij in die visserijzones,ZICH BEWUST VAN de rol die de zeevisserijsector, met inbegrip van de aanverwante industrieën, inneemt in de economische en sociale ontwikkeling van Mauritanië, alsmede in bepaalde regio’s van de Gemeenschap,VASTBERADEN te streven naar een nog nauwere economische samenwerking op visserijgebied en in de daaraan gerelateerde sectoren door de totstandbrenging en ontwikkeling van investeringen waarbij ondernemingen van beide partijen betrokken zijn,ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:Artikel 1VoorwerpBij deze overeenkomst worden de beginselen, regels en procedures vastgesteld inzake:- de economische, financiële, technische en wetenschappelijke samenwerking op het gebied van de visserij, die tot doel heeft om, ter waarborging van de instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, een verantwoorde visserij in de visserijzones van Mauritanië in te voeren en de visserijsector van Mauritanië te ontwikkelen;- de voorwaarden voor de toegang van de communautaire vissersvaartuigen tot de visserijzones van Mauritanië;- de regelingen inzake het toezicht op de visserij in de visserijzones van Mauritanië, die tot doel hebben de bovengenoemde voorschriften te handhaven, de doeltreffendheid van de maatregelen op het gebied van instandhouding en beheer van de visbestanden te verzekeren en illegale, niet-aangegeven en niet-gereglementeerde visvangst te bestrijden;- de partnerschappen tussen bedrijven met het oog op de wederzijds bevorderlijke ontwikkeling van de economische activiteiten in de visserijsector en van daarmee verband houdende activiteiten;- de voorwaarden voor de aanvoer en overlading van de in de visserijzones van Mauritanië gedane vangsten;- de voorwaarden voor de aanmonstering van zeelieden aan boord van vaartuigen van de Gemeenschap die uit hoofde van deze overeenkomst in de visserijzones van Mauritanië vissen.Artikel 2DefinitiesVoor de toepassing van deze overeenkomst, het protocol en de bijlagen ervan wordt verstaan onder:a) "visserijzones van Mauritanië": de wateren waarover de Islamitische Republiek Mauritanië de soevereiniteit of de jurisdictie bezit. De in deze overeenkomst bedoelde visserijactiviteiten van communautaire vaartuigen mogen alleen worden uitgeoefend in de zones waarin visserij is toegestaan op grond van de wetgeving van Mauritanië;b) "het ministerie": het ministerie dat belast is met visserij en maritieme economie van Mauritanië;c) "communautaire autoriteiten": de Europese Commissie;d) "vaartuig van de Gemeenschap": een vissersvaartuig dat de vlag van een lidstaat van de Gemeenschap voert en in de Gemeenschap is geregistreerd;e) "gemengde commissie": een commissie van vertegenwoordigers van de Gemeenschap en Mauritanië, waarvan de taken zijn beschreven in artikel 10 van deze overeenkomst;f) "de toezichthoudende autoriteit": de delegatie die verantwoordelijk is voor het toezicht op de visserij en de controle op zee in Mauritanië (DSPCM);g) "de delegatie": de delegatie van de Europese Commissie in Mauritanië;h) "zeelieden": al het personeel aan boord dat deel uitmaakt van de bemanning, ongeacht hun kwalificaties (officieren, technici, opzichters, matrozen).Artikel 3Beginselen en doelstellingen van deze overeenkomst1. De partijen verbinden zich hierbij tot het bevorderen van verantwoorde visserij in de visserijzones van Mauritanië zonder onderscheid te maken tussen de verschillende vloten die in die wateren aanwezig zijn.2. De partijen verbinden zich ertoe de beginselen van dialoog en voorafgaand overleg tot regel te verheffen, met name wat betreft de uitvoering van het sectorale visserijbeleid enerzijds en van het beleid en de maatregelen van de Gemeenschap die een impact kunnen hebben op de visserijsector van Mauritanië, anderzijds.3. De partijen verbinden zich ertoe deze overeenkomst uit te voeren volgens de beginselen van goed bestuur op economisch en sociaal gebied en op milieubestuur.4. De partijen werken ook samen aan evaluaties voor, tijdens en na maatregelen, programma’s en acties die worden uitgevoerd op grond van deze overeenkomst.5. Als zeelieden van Mauritanië op communautaire vaartuigen worden aangemonsterd, geldt de verklaring van de Internationale Arbeidsorganisatie (IAO) over de fundamentele beginselen en rechten op het werk, die van rechtswege van toepassing is op de overeenkomstige contracten en algemene arbeidsvoorwaarden. Het gaat daarbij met name om de vrijheid van vereniging, de effectieve erkenning van het recht op collectieve onderhandeling van werknemers en de bestrijding van discriminatie op het gebied van aanwerving en beroep.Artikel 4Wetenschappelijke samenwerking1. Tijdens de duur van de overeenkomst werken de Gemeenschap en Mauritanië samen om de ontwikkeling van de situatie van de visbestanden in de visserijzones van Mauritanië te volgen. Hiertoe wordt een gezamenlijk, onafhankelijk wetenschappelijk comité opgericht waarvoor eventueel wetenschappers uit derde landen kunnen worden uitgenodigd. De bepalingen inzake de werking van het gezamenlijk wetenschappelijk comité, dat ten minste eenmaal per jaar bijeenkomt, worden in onderling overleg vastgesteld voordat de overeenkomst in werking treedt.2. Op basis van de resultaten van de werkzaamheden van het gezamenlijk wetenschappelijk comité en in het licht van de beste beschikbare wetenschappelijke adviezen voeren de twee partijen overleg binnen de in artikel 10 bedoelde gemengde commissie om in voorkomend geval en in onderlinge overeenstemming maatregelen te nemen die gericht zijn op een duurzaam beheer van de visbestanden.3. De partijen verbinden zich ertoe om, hetzij rechtstreeks, hetzij binnen de bevoegde internationale organisaties, te overleggen met het oog op het beheer en de instandhouding van de biologische rijkdommen en op samenwerking in het kader van het wetenschappelijk onderzoek ter zake.Artikel 5Toegang van vaartuigen van de Gemeenschap tot de visgronden in de visserijzones van Mauritanië1. De visserijactiviteiten waarop deze overeenkomst betrekking heeft, moeten worden uitgevoerd overeenkomstig de in Mauritanië geldende wetten en voorschriften. Het ministerie stelt de Gemeenschap in kennis van elke wijziging in voornoemde wetgeving. Onverminderd bepalingen die de partijen onder elkaar zouden kunnen overeenkomen, moeten de vaartuigen van de Gemeenschap deze wijzigingen in de regelgeving binnen één maand na de kennisgeving ervan in acht nemen.2. Mauritanië verbindt zich ertoe vaartuigen van de Gemeenschap in zijn visserijzones te laten vissen overeenkomstig deze overeenkomst, het aan deze overeenkomst gehechte protocol en de bijbehorende bijlagen.3. Mauritanië ziet toe op de effectieve toepassing van de bepalingen betreffende de controle op de visserij waarin het protocol voorziet. De vaartuigen van de Gemeenschap werken samen met de voor de uitvoering van dit toezicht bevoegde autoriteiten van Mauritanië.4. De Gemeenschap verbindt zich ertoe al het nodige te doen om ervoor te zorgen dat haar vaartuigen de bepalingen van deze overeenkomst en de wetgeving van Mauritanië inzake de uitoefening van de visserij in de wateren onder de jurisdictie van Mauritanië in acht nemen, conform het Zeerechtverdrag van de Verenigde Naties.Artikel 6Voorwaarden voor de uitoefening van de visserij1. De communautaire vaartuigen mogen slechts visserijactiviteiten in de visserijzones van Mauritanië uitoefenen indien zij daarvoor een visvergunning hebben gekregen in het kader van deze overeenkomst. Vaartuigen van de Gemeenschap mogen uitsluitend de visserij uitoefenen indien daarvoor door de bevoegde autoriteiten van Mauritanië, op verzoek van de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap, een vergunning is afgegeven. De bepalingen inzake de afgifte van de vergunningen en de betaling van de visrechten en de bijdragen in de kosten voor wetenschappelijke waarnemers, alsook de andere voorwaarden voor de uitoefening van de visserij in de visserijzones van Mauritanië door vaartuigen van de Gemeenschap, worden vastgesteld in de bijlagen.2. Voor visserijcategorieën die niet in het geldende protocol zijn opgenomen, en voor de experimentele visserij kan het ministerie vergunningen afgeven aan vaartuigen van de Gemeenschap. Dergelijke vergunningen mogen echter alleen worden afgegeven indien beide partijen daarover gunstig hebben geadviseerd.3. In het protocol bij deze overeenkomst worden de vangstmogelijkheden vastgesteld die Mauritanië in zijn visserijzone verleent aan vaartuigen van de Gemeenschap, alsmede de daarvoor in artikel 7 van deze overeenkomst bedoelde financiële tegenprestatie van de Gemeenschap.4. De overeenkomstsluitende partijen zorgen er via een adequate administratieve samenwerking tussen hun bevoegde autoriteiten voor dat deze voorwaarden en bepalingen correct worden toegepast.Artikel 7Financiële tegenprestatie1. De Gemeenschap betaalt Mauritanië een financiële tegenprestatie overeenkomstig de in het protocol en de bijbehorende bijlagen vastgestelde voorwaarden en regelingen. Deze tegenprestatie wordt bepaald op basis van twee gegevens, namelijk:a) een financiële compensatie voor de toegang van vaartuigen van de Gemeenschap tot de visserijzones van Mauritanië, onverminderd de rechten die door de vaartuigen van de Gemeenschap verschuldigd zijn voor het verkrijgen van vergunningen;b) de financiële steun van de Gemeenschap voor de uitvoering van het nationale visserijbeleid op basis van een verantwoorde visserij en een duurzame exploitatie van de visbestanden in de wateren van Mauritanië.2. De in lid 1, onder b), bedoelde financiële steun wordt in onderlinge overeenstemming en overeenkomstig het protocol bepaald op basis van de door de beide partijen vastgestelde doelstellingen die in het kader van het sectorale visserijbeleid in Mauritanië moeten worden verwezenlijkt.3. De financiële tegenprestatie van de Gemeenschap wordt ieder jaar betaald overeenkomstig de bepalingen van het protocol en onverminderd de bepalingen van deze overeenkomst en van het protocol inzake eventuele wijzigingen van het bedrag van de tegenprestatie op grond van:a) abnormale omstandigheden;b) een verlaging van de vangstmogelijkheden voor vaartuigen van de Gemeenschap die in onderlinge overeenstemming wordt vastgesteld met het oog op de toepassing van maatregelen voor het beheer van de betrokken bestanden die op basis van het beste beschikbare wetenschappelijke advies nodig worden geacht voor de instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden;c) een verhoging van de vangstmogelijkheden voor vaartuigen van de Gemeenschap, die in onderlinge overeenstemming door de partijen wordt vastgesteld voor zover dit, gezien de toestand van de betrokken bestanden, volgens het beste beschikbare wetenschappelijke advies mogelijk is;d) de opzegging van deze overeenkomst krachtens artikel 14;e) de schorsing van de toepassing van deze overeenkomst overeenkomstig artikel 15 of het protocol.Artikel 8Bevordering van de samenwerking tussen de economische actoren1. De partijen bevorderen economische, wetenschappelijke en technische samenwerking in de visserijsector en aanverwante sectoren. Zij plegen onderling overleg om de verschillende maatregelen die hiertoe kunnen worden genomen, te coördineren.2. De partijen stimuleren de uitwisseling van informatie over vistechnieken, vistuig, instandhoudingsmethoden en procédés voor de industriële verwerking van visserijproducten.3. De partijen spannen zich in voor het creëren van de voorwaarden om de betrekkingen tussen de bedrijven van de partijen op technisch, economisch en commercieel gebied te bevorderen via de totstandbrenging van een voor ondernemingen en investeerders gunstig klimaat.4. De partijen stimuleren met name de bevordering van investeringen die gericht zijn op een wederzijds belang, met inachtneming van de geldende Mauritaanse en communautaire wetgeving.Artikel 9Administratieve samenwerkingDe overeenkomstsluitende partijen, die zich willen overtuigen van de doeltreffendheid van de maatregelen voor het beheer en de instandhouding van de visbestanden:- ontwikkelen een administratieve samenwerking om er elk van hun kant op toe te zien dat hun vaartuigen de bepalingen van deze overeenkomst en de regelgeving betreffende de maritieme visserij van Mauritanië respecteren;- werken samen om met name via de uitwisseling van informatie en nauwe administratieve samenwerking illegale visserijactiviteiten te voorkomen en te bestrijden.Artikel 10Gemengde commissie1. Er wordt een gemengde commissie opgericht die is samengesteld uit vertegenwoordigers van de twee partijen en toeziet op de toepassing van deze overeenkomst. De gemengde commissie zal eveneens:a) toezicht houden op de uitvoering, de interpretatie en de goede werking van de overeenkomst en op het oplossen van geschillen;b) toezicht houden op de bijdrage van de overeenkomst aan de tenuitvoerlegging van het sectorale visserijbeleid van Mauritanië en deze evalueren;c) optreden als contactorgaan voor vraagstukken van gemeenschappelijk belang op visserijgebied;d) fungeren als forum voor de minnelijke schikking van geschillen over de interpretatie of toepassing van de overeenkomst;e) indien nodig de vangstmogelijkheden herzien en naar aanleiding daarvan de financiële tegenprestatie;f) elke andere taak vervullen die de partijen in onderlinge overeenstemming aan de commissie opleggen, inclusief taken op het gebied van de strijd tegen de illegale visserij en van administratieve samenwerking;g) praktische bepalingen vaststellen voor de in artikel 9 bedoelde administratieve samenwerking;h) de in artikel 8 bedoelde samenwerking tussen de economische actoren volgen en evalueren en indien nodig met voorstellen komen om deze te bevorderen.2. De gemengde commissie komt minstens eenmaal per jaar bijeen, afwisselend in Mauritanië en in de Gemeenschap, en wordt voorgezeten door de partij die de vergadering organiseert. Indien een van de partijen daarom verzoekt, wordt een buitengewone vergadering gehouden.Artikel 11ToepassingsgebiedDeze overeenkomst is van toepassing, enerzijds, op het grondgebied waar het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap van toepassing is en onder de in dat Verdrag gestelde voorwaarden en, anderzijds, op het grondgebied van Mauritanië en de wateren onder Mauritaanse jurisdictie.Artikel 12Duur van de overeenkomstDeze overeenkomst is geldig voor een periode van zes jaar vanaf de datum van inwerkingtreding; zij wordt verlengd voor een periode van telkens zes jaar, tenzij zij overeenkomstig artikel 14 wordt opgezegd.Artikel 13Regeling van geschillenBij geschillen betreffende de interpretatie of de toepassing van deze overeenkomst plegen de overeenkomstsluitende partijen overleg.Artikel 14Opzegging1. Deze overeenkomst kan door elke partij wegens bijzondere omstandigheden worden opgezegd, bijvoorbeeld wanneer de toestand van de betrokken visbestanden verslechtert, wanneer wordt geconstateerd dat de aan vaartuigen van de Gemeenschap toegestane vangstmogelijkheden slechts in beperkte mate worden benut, of wanneer de door de partijen aangegane verbintenissen tot het bestrijden van illegale, niet-aangegeven en niet-gereglementeerde visvangst niet worden nagekomen.2. Indien de overeenkomst op grond van de in lid 1 vermelde redenen wordt opgezegd, stelt de betrokken partij de andere partij ten minste zes maanden vóór het einde van de eerste periode of van iedere volgende periode schriftelijk in kennis van haar voornemen tot opzegging. Wanneer de overeenkomst om een andere dan de in lid 1 bedoelde redenen wordt opgezegd, bedraagt de opzeggingstermijn negen maanden.3. Na de in lid 2 bedoelde kennisgeving treden beide partijen in onderhandeling.4. Voor het jaar waarin de opzegging in werking treedt, wordt de in artikel 7 bedoelde financiële tegenprestatie evenredig en pro rata temporis verlaagd.Artikel 15Schorsing1. De toepassing van deze overeenkomst kan op initiatief van een partij worden geschorst wanneer tussen de partijen een ernstige onenigheid bestaat over de toepassing van de bepalingen van de overeenkomst. De toepassing kan pas worden geschorst indien de betrokken partij haar voornemen hiertoe schriftelijk en ten minste drie maanden vóór de datum van inwerkingtreding van de schorsing meldt. Na ontvangst van deze kennisgeving plegen de partijen overleg met het oog op de minnelijke schikking van hun geschil.2. Naar gelang van de duur van de schorsing wordt de in artikel 7 bedoelde financiële tegenprestatie evenredig verlaagd pro rata temporis, onverminderd de bepalingen van artikel 7, lid 4, van het protocol.Artikel 16Protocol en bijlagenHet protocol en de bijlagen met aanhangsels vormen een integrerend deel van deze overeenkomst.Artikel 17Slotbepalingen — Taal en inwerkingtredingDeze overeenkomst, opgesteld in twee exemplaren in de Arabische, de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische en de Zweedse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek, treedt in werking op de dag waarop de partijen elkaar ervan in kennis stellen dat de daartoe vereiste procedures zijn afgewikkeld.--------------------------------------------------