CELEX: C1995/208/19
Language: sv
Date: 1995-08-12 00:00:00
Title: Begäran om förhandsavgörande ingiven enligt beslut av Consiglio di Stato, meddelat den 11 april 1995 i målet mellan 1. Ebony Maritime SA, 2. Loten Navigation Company Ltd. och Prefetto della Privincia di Brindisi m.fl. (Mål C-177/95)

Nr C 208/ 10          SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    12.8.95

           C ) jävsinvändningen mot domare R. Schintgen                  Federala Republiken Jugoslaviens territorialvatten av
               (" domare " och " part ") ( artiklarna 4 andra            ett fartyg eller annat transportmedel som ombord har
               stycket, 16 första stycket och 44 i protokollet           varor som är avsedda för kommersiell trafik i det
               om stadgan för Europeiska gemenskapernas                  nämnda territorialvattnet, utgör ett brott mot förbudet
               domstol ); i vilket fall som helst avsaknad av            som där föreskrivs, eller skall dessa bestämmelser även
               denna domares objektivitet oavsett om jävsin­             tillämpas på ett uppträdande på internationellt vatten
               vändningen är välgrundad .                                som, på grund av det konkreta sätt på vilket det planeras
                                                                         och utförs , ger skälig anledning att tro att fartyget eller
III . Överträdelse av gemenskapsrätten och av artikel 6 i                transportmedelt är på väg mot det nämnda territorial­
     den europeiska konventionen om mänskliga rättighe­                  vattnet för att utöva kommersiell trafik ?
     ter och om skydd av datauppgifter i den mån den
     ifrågasatta domen innebär att man                               2 . Skall artikel 1 d i det ovan nämnda beslutet respektive
                                                                         den ovan nämnda förordningen — i den mån som de
     — åsidosatt bestämmelserna om rätten till försvar,                  innehåller ett förbud mot all verksamhet vars syfte eller
                                                                         verkan är att direkt eller indirekt främja de transaktio­
     — inte beaktat det faktum att en nationell domstol                  ner som nämns i c — även tillämpas på sjöfart på
           inte har befogenhet att göra Europeiska gemenska­             internationellt vatten av fartyg eller annat transportme­
           pernas domstol till part,                                     del som ombord har varor som troligen är avsedda för
                                                                         kommersiell trafik i Federala republiken Jugoslaviens
                                                                         territorialvatten ?
     — har begått ett misstag genom att förklara att vissa
           villkorade interimistiska " beslut " som bara finns i
           utländsk rätt är giltiga inom gemenskapsrätten,           3 . Är en nationell bestämmelse, i vilken det uttryckligen
                                                                         föreskrivs ett obligatoriskt eller fakultativt förverkande
                                                                         av den last som transporteras av ett av de transportme­
     — felaktigt ansett att de uppenbara överträdelser av                del som avses i artikel 10.2 i beslutet och förordningen,
       artikel 24 i tjänsteföreskrifterna som domstolens                 om det fastställs att en överträdelse har skett av ett av de
       personalavdelning gjort sig skyldig till — som har                ovan nämnda förbuden i artikel 1 , förenlig med gemen­
       underlåtit att lämna sina tjänstemän och således
                                                                         skapsbestämmelserna och i synnerhet med första och
       klaganden, det bistånd som den uttryckligen är                    andra stycket i artikel 10 ?
       skyldig att lämna enligt tjänsteföreskrifterna — är
       godtagbara .
                                                                     (') EGT nr L 102 , 28.4.1993 , s . 17.
                                                                     ( 2 ) EGT nr L 102 , 28.4.1993 , s . 14 .

Begäran om förhandsavgörande ingiven enligt beslut av
Consiglio di Stato, meddelat den 11 april 1995 i målet               Talan väckt den 9 juni 1995 av Kungariket Spanien mot
mellan 1 . Ebony Maritime SA, 2. Loten Navigation Com­                              Europeiska unionens råd
 pany Ltd. och Prefetto della Privincia di Brindisi m.fl.                                ( Mål C-l 79/95 )
                        ( Mål C-177/95 )
                                                                                                ( 95/C 208/20 )
                          ( 95/C 208/19 )
                                                                     Vid Europeiska gemenskapernas domstol har den 9 juni
Till Europeiska gemenskapernas domstol har överlämnats               1995 talan väckts mot Europeiska unionens råd av Kunga­
en begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Consig­             riket Spanien, företrätt av Alberto Navarro Gonzålez,
lio di Stato , meddelat den 11 april 1995 , i målet mellan 1 .       generaldirektör vid Coordinaciön Juridica e Institucional
Ebony Maritime SA, 2 . Loten Navigation Company Ltd .                Comunitaria, och av Rosario Silva de Lapuerta, Abogado
och Prefetto della Provincia di Brindisi m.fl ., vilket inkom        del Estado, båda i egenskap av ombud , med delgivnings­
till domstolens kansli den 6 juni 1995 .                             adress vid sätet för Spaniens ambassad, 4-6 boulevard E.
                                                                     Servais, Luxemburg.
Consiglio di Stato har framställt följande frågor till dom­
stolen :                                                             Sökanden yrkar att domstolen skall

1 . Skall artikel 1 c i beslut 93/235/EKSG( 1 ) av företrädarna      — ogiltigförklara det sista ledet i meningen i punkt 1.1 iii i
    för medlemsstaternas regeringar vid möte i rådet av den            bilaga IV till rådets förordning av den 27 mars 1995 om
    26 april 1993 om handeln mellan Europeiska kol- och                förvaltningen av fiskeansträngningarna i fråga om vissa
    stålgemenskapen och Federala Republiken Jugoslavien                fiskezoner och fiskeresurser inom gemenskapen^),
    ( Serbien och Montenegro ) och artikel 1 c i rådets
    förordning ( EEG ) 990/93 ( 2 ) av den 26 april 1993 om          — oggiltigförklara den femte rubriken avseende ansjovis i
    handel mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen                    bilaga I till rådets förordning nr 746/95 av den 31 mars
    och Federala Republiken Jugoslavien ( Serbien och                  1995 om ändring av förordning ( EG ) nr 3362/94 om
    Montenegro ) tolkas så att endast ett faktiskt tillträde till      fastställande, för vissa fisklager och grupper av fisklager,