CELEX: 32017D1775
Language: ro
Date: 2017-09-28 00:00:00
Title: Decizia (PESC) 2017/1775 a Consiliului din 28 septembrie 2017 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Mali

29.9.2017   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 251/23
            
         DECIZIA (PESC) 2017/1775 A CONSILIULUI
   din 28 septembrie 2017
   privind măsuri restrictive având în vedere situația din Mali
   CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
   având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,
   având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
   întrucât:
   
               (1)
            
            
               La 5 septembrie 2017, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite („Consiliul de Securitate”) a adoptat Rezoluția 2374 (2017), prin care reamintește Rezoluțiile sale 2364 (2017) și 2359 (2017) și reafirmă angajamentul ferm al Consiliului de Securitate față de suveranitatea, unitatea și integritatea teritorială a Maliului.
            
         
               (2)
            
            
               Rezoluția 2374 (2017) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (RCSONU) solicită aplicarea unor restricții de călătorie persoanelor care urmează să fie desemnate de comitetul instituit în temeiul punctului 9 din RCSONU 2374 (2017) („Comitetul pentru sancțiuni”) și înghețarea fondurilor și a activelor persoanelor sau entităților care urmează să fie desemnate de Comitetul pentru sancțiuni.
            
         
               (3)
            
            
               Pentru punerea în aplicare a anumitor măsuri, se impune ca Uniunea să acționeze,
            
         ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
   Articolul 1
   (1)   Statele membre iau măsurile necesare pentru a împiedica intrarea sau tranzitul pe teritoriul lor al persoanelor desemnate de Comitetul pentru sancțiuni ca fiind responsabile pentru, complice la, sau care au practicat, în mod direct sau indirect, următoarele acțiuni sau politici care amenință pacea, securitatea sau stabilitatea Maliului:
   
               (a)
            
            
               implicarea în ostilități, cu încălcarea Acordului pentru pace și reconciliere în Mali („acordul”);
            
         
               (b)
            
            
               întreprinderea de acțiuni care obstrucționează sau care obstrucționează prin întârzieri prelungite sau care amenință punerea în aplicare a acordului;
            
         
               (c)
            
            
               întreprinderea de acțiuni pentru, în numele sau la ordinul sau în sprijinul în alt fel sau finanțarea persoanelor și entităților menționate la literele (a) și (b), inclusiv prin intermediul veniturilor derivate din criminalitatea organizată, inclusiv producerea și traficul de stupefiante și de precursori ai acestora care provin din sau tranzitează prin Mali, traficul de persoane și introducerea ilegală de migranți, contrabanda și traficul cu arme, precum și traficul cu bunuri culturale;
            
         
               (d)
            
            
               implicarea în planificarea, orchestrarea, sponsorizarea sau desfășurarea de atacuri împotriva:
               
                           (i)
                        
                        
                           diferitelor entități la care se face trimitere în acord, inclusiv instituții locale, regionale și de stat, a patrulelor comune și a forțelor de securitate și de apărare maliene;
                        
                     
                           (ii)
                        
                        
                           forțelor de menținere a păcii ale Misiunii multidimensionale integrate a Organizației Națiunilor Unite de stabilizare (MINUSMA), a altor categorii de personal ONU și personal asociat, inclusiv a membrilor grupului de experți;
                        
                     
                           (iii)
                        
                        
                           prezențelor internaționale pentru asigurarea securității, inclusiv Force Conjointe des États du G5 Sahel (FC-G5S), misiunile Uniunii Europene și forțele franceze;
                        
                     
         
               (e)
            
            
               împiedicarea furnizării de asistență umanitară în Mali sau a accesului la asistență umanitară în Mali sau a distribuirii acesteia;
            
         
               (f)
            
            
               planificarea, orchestrarea sau comiterea de acte în Mali care încalcă dreptul internațional al drepturilor omului sau dreptul internațional umanitar, după caz, sau care constituie abuzuri sau încălcări ale drepturilor omului, inclusiv cele care implică vizarea civililor, inclusiv a femeilor și copiilor, prin comiterea de acte de violență (inclusiv uciderea, mutilarea, tortura sau violul sau alte violențe sexuale), răpirea, disparițiile forțate, strămutarea forțată sau atacurile asupra școlilor, a spitalelor, a lăcașurilor de cult sau a locurilor în care se refugiază civili;
            
         
               (g)
            
            
               folosirea sau recrutarea de copii întreprinsă de grupări înarmate sau de forțe armate, încălcând astfel dreptul internațional aplicabil, în contextul conflictului armat din Mali;
            
         
               (h)
            
            
               cu bună știință facilitează călătoria unei persoane care figurează pe listă, încălcând prin aceasta restricțiile de călătorie.
            
         Lista persoanelor desemnate avute în vedere la prezentul alineat figurează în anexă.
   (2)   Un stat membru nu este obligat în temeiul alineatului (1) să refuze intrarea pe teritoriul său a propriilor resortisanți.
   (3)   Alineatul (1) nu se aplică în cazul în care intrarea sau tranzitul sunt necesare pentru îndeplinirea unor proceduri judiciare.
   (4)   Alineatul (1) nu se aplică atunci când Comitetul pentru sancțiuni hotărăște, de la caz la caz, că:
   
               (a)
            
            
               intrarea sau tranzitul se justifică din considerente umanitare, inclusiv din obligații religioase;
            
         
               (b)
            
            
               o derogare ar favoriza îndeplinirea obiectivelor de pace și reconciliere națională în Mali și stabilitatea în regiune.
            
         (5)   În cazurile în care, în temeiul alineatului (3) sau (4), un stat membru autorizează intrarea sau tranzitul pe teritoriul său a unor persoane enumerate în anexă, autorizația se limitează la scopul pentru care a fost acordată și la persoanele la care se referă.
   Articolul 2
   (1)   Se îngheață toate fondurile și resursele economice deținute sau controlate, direct sau indirect, de persoanele sau entitățile desemnate de Comitetul pentru sancțiuni ca fiind responsabile pentru sau complice la, sau care au practicat, în mod direct sau indirect, următoarele acțiuni sau politici care amenință pacea, securitatea sau stabilitatea Maliului:
   
               (a)
            
            
               implicarea în ostilități, încălcând acordul;
            
         
               (b)
            
            
               întreprinderea de acțiuni care obstrucționează sau care obstrucționează prin întârzieri prelungite sau care amenință punerea în aplicare a acordului;
            
         
               (c)
            
            
               întreprinderea de acțiuni pentru, în numele sau la ordinul sau în sprijinul în alt fel sau finanțarea persoanelor și entităților menționate la literele (a) și (b), inclusiv prin intermediul veniturilor derivate din criminalitatea organizată, inclusiv producerea și traficul de stupefiante și de precursori ai acestora care provin din sau tranzitează prin Mali, traficul de persoane și introducerea ilegală de migranți, contrabanda și traficul cu arme, precum și traficul cu bunuri culturale;
            
         
               (d)
            
            
               implicarea în planificarea, orchestrarea, sponsorizarea sau desfășurarea de atacuri împotriva:
               
                           (i)
                        
                        
                           diferitelor entități la care se face trimitere în acord, inclusiv instituții locale, regionale și de stat, a patrulelor comune și a forțelor de securitate și de apărare maliene;
                        
                     
                           (ii)
                        
                        
                           forțelor de menținere a păcii ale MINUSMA, a altor categorii de personal ONU și personal asociat, inclusiv a membrilor grupului de experți;
                        
                     
                           (iii)
                        
                        
                           prezențelor internaționale pentru asigurarea securității, inclusiv FC-G5S, misiunile Uniunii Europene și forțele franceze;
                        
                     
         
               (e)
            
            
               împiedicarea furnizării de asistență umanitară în Mali sau a accesului la asistență umanitară în Mali sau a distribuirii acesteia;
            
         
               (f)
            
            
               planificarea, orchestrarea sau comiterea în Mali a unor acte care încalcă dreptul internațional al drepturilor omului sau dreptul internațional umanitar, după caz, sau care constituie abuzuri sau încălcări ale drepturilor omului, inclusiv cele care implică vizarea civililor, inclusiv a femeilor și copiilor, prin comiterea de acte de violență (inclusiv uciderea, mutilarea, tortura sau violul sau alte violențe sexuale), răpirea, dispariția forțată, strămutarea forțată sau atacurile asupra școlilor, a spitalelor, a lăcașurilor de cult sau a locurilor în care se refugiază civili;
            
         
               (g)
            
            
               folosirea sau recrutarea de copii întreprinsă de grupări înarmate sau de forțe armate, cu încălcarea dreptului internațional aplicabil, în contextul conflictului armat din Mali;
            
         
               (h)
            
            
               cu bună știință facilitează călătoria unei persoane care figurează pe listă, încălcând prin aceasta restricțiile de călătorie;
            
         sau de persoanele sau entitățile care acționează în numele sau conform instrucțiunilor lor sau de entitățile deținute sau controlate de acestea.
   Persoanele și entitățile desemnate menționate la prezentul alineat figurează în anexa la prezenta decizie.
   (2)   Niciun fond și nicio resursă economică nu sunt puse, în mod direct sau indirect, la dispoziția persoanelor sau entităților enumerate în anexa la prezenta decizie sau în beneficiul acestora.
   (3)   Măsurile menționate la alineatele (1) și (2) nu se aplică în ceea ce privește fondurile și resursele economice cu privire la care statul membru în cauză a stabilit că:
   
               (a)
            
            
               sunt necesare pentru cheltuieli de bază, inclusiv plăți pentru produse alimentare, chirie sau ipotecă, medicamente și tratamente medicale, impozite, prime de asigurare și utilități publice; sau
            
         
               (b)
            
            
               sunt destinate exclusiv plății de onorarii rezonabile și rambursării cheltuielilor efectuate în legătură cu prestarea unor servicii juridice; sau
            
         
               (c)
            
            
               sunt destinate exclusiv plății unor comisioane sau taxe aferente serviciilor de păstrare sau gestionare curentă a unor fonduri sau resurse economice înghețate,
            
         după ce statul membru în cauză a notificat Comitetului pentru sancțiuni intenția sa de a autoriza, atunci când este necesar, accesul la asemenea fonduri sau resurse economice și în lipsa unei decizii negative a Comitetului pentru sancțiuni în termen de cinci zile lucrătoare de la o astfel de notificare.
   (4)   Măsurile menționate la alineatele (1) și (2) nu se aplică în ceea ce privește fondurile sau resursele economice cu privire la care statul membru în cauză a stabilit că:
   
               (a)
            
            
               sunt necesare pentru cheltuieli extraordinare, cu condiția ca statul membru să fi sesizat Comitetul pentru sancțiuni în acest sens și sub rezerva aprobării Comitetului pentru sancțiuni;
            
         
               (b)
            
            
               fac obiectul unui privilegiu sau al unei hotărâri judecătorești, administrative sau arbitrale, caz în care fondurile și resursele economice pot fi utilizate în acest scop, cu condiția ca privilegiul sau hotărârea să fie anterioare datei la care persoana sau entitatea a fost inclusă în anexă, ca privilegiul sau hotărârea să nu fie în beneficiul unei persoane sau al unei entități menționate la alineatul (1) și să fi fost notificată Comitetului pentru sancțiuni de către statul membru în cauză.
            
         (5)   Alineatele (1) și (2) nu se aplică în cazul în care Comitetul pentru sancțiuni stabilește, de la caz la caz, că o derogare ar favoriza îndeplinirea obiectivelor de pace și reconciliere națională în Mali și stabilitatea în regiune.
   (6)   Alineatul (1) nu împiedică o persoană sau o entitate desemnată să efectueze o plată datorată în temeiul unui contract semnat înainte de introducerea în listă a acestei persoane sau entități, cu condiția ca statul membru în cauză să fi stabilit faptul că plata nu este primită în mod direct sau indirect de către o persoană sau entitate la care se face trimitere la alineatul (1) și ca statul membru în cauză să fi notificat Comitetul pentru sancțiuni cu privire la intenția de a face sau de a primi o astfel de plată sau de a autoriza, după caz, deblocarea fondurilor sau a resurselor economice în acest scop, cu zece zile anterior unei astfel de autorizări.
   (7)   Alineatul (2) nu se aplică sumelor adăugate în conturile înghețate sub formă de:
   
               (a)
            
            
               dobânzi sau alte venituri generate de conturile respective; sau
            
         
               (b)
            
            
               plăți datorate în temeiul unor contracte, acorduri sau obligații care au fost încheiate sau care au survenit înainte de data la care aceste conturi au intrat sub incidența măsurilor prevăzute în prezenta decizie,
            
         în măsura în care aceste dobânzi, alte venituri sau plăți continuă să intre sub incidența alineatului (1).
   Articolul 3
   Consiliul stabilește lista prevăzută în anexă și o modifică în conformitate cu cele stabilite de Consiliul de Securitate sau de Comitetul pentru sancțiuni.
   Articolul 4
   (1)   În cazul în care Consiliul de Securitate sau Comitetul pentru sancțiuni includ pe listă o persoană sau o entitate, Consiliul include persoana sau entitatea respectivă în anexă. Consiliul comunică decizia sa persoanei sau entității respective, inclusiv motivele includerii pe listă, fie direct, dacă dispune de adresa acestora, fie prin publicarea unui anunț care să ofere persoanei sau entității în cauză posibilitatea de a prezenta observații.
   (2)   În cazul în care se transmit observații sau se prezintă dovezi substanțiale noi, Consiliul își reexaminează decizia și informează în consecință persoana sau entitatea în cauză.
   Articolul 5
   (1)   Anexa cuprinde motivele includerii pe listă a persoanelor și entităților, astfel cum au fost prezentate de către Consiliul de Securitate sau de către Comitetul pentru sancțiuni.
   (2)   Anexa cuprinde, de asemenea, în funcție de disponibilitate, informații furnizate de Consiliul de Securitate sau de Comitetul pentru sancțiuni care sunt necesare în vederea identificării persoanelor sau entităților respective. În ceea ce privește persoanele, astfel de informații pot cuprinde numele, inclusiv pseudonimele, data și locul nașterii, cetățenia, numărul pașaportului și al cărții de identitate, sexul, adresa, dacă este cunoscută, precum și funcția sau profesia. În ceea ce privește entitățile, astfel de informații pot cuprinde denumirea, locul și data înregistrării, numărul de înregistrare și sediul.
   Articolul 6
   Prezenta decizie se modifică sau se abrogă, după caz, în conformitate cu cele stabilite de Consiliul de Securitate.
   Articolul 7
   Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
   
      Adoptată la Bruxelles, 28 septembrie 2017.
      
         
            Pentru Consiliu
         
         
            Președintele
         
         M. MAASIKAS
      
   
   
      ANEXĂ
      
         Lista persoanelor menționate la articolul 1 alineatul (1) și a persoanelor și entităților menționate la articolul 2 alineatul (1)