CELEX: C1999/100/09
Language: es
Date: 1999-04-10 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal (Sala Primera) de 9 de febrero de 1999 en el asunto C-383/97 (petición de decisión prejudicial planteada por el Amtsgericht Nordhorn): Proceso penal contra Arnoldus van der Laan (Etiquetado y presentación de productos alimenticios - Artículo 30 del Tratado CE y Directiva 79/112/CEE - Paleta moldeada holandesa, elaborada con trozos de paleta)

C 100/6                ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   10.4.1999
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                             1) Se declara que la RepuÂblica Francesa ha incumplido
                                                                        las obligaciones que le incumben en virtud:
                         (Sala Primera)
                                                                        Ð del artículo 12 de la Directiva 93/74/CEE del Con-
                   de 9 de febrero de 1999                                  sejo, de 13 de septiembre de 1993, relativa a los
en el asunto C-354/97: Comisión de las Comunidades                          alimentos para animales destinados a objetivos de
            Europeas contra RepuÂblica Francesa (1)                         nutrición específicos;
(Incumplimiento de Estado Ð Directivas 93/74/CEE,                       Ð del artículo 13 de la Directiva 94/28/CE del
         94/28/CE, 94/39/CE, 95/9/CE y 95/10/CE)                            Consejo, de 23 de junio de 1994, por la que se
                                                                            establecen los principios relativos a las condiciones
                        (1999/C 100/08)                                     zooteÂcnicas y genealógicas aplicables a la impor-
                                                                            tación de animales, esperma, óvulos y embriones
              (Lengua de procedimiento: franceÂs)                           procedentes de terceros países y por la que se
                                                                            modifica la Directiva 77/504/CEE referente a los
 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-                animales de la especie bovina de raza selecta para
 caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal                reproducción;
                          de Justicia»)                                 Ð del artículo 2 de la Directiva 94/39/CE de la
                                                                            Comisión, de 25 de julio de 1994, por la que se
En el asunto C-354/97, Comisión de las Comunidades                          establece una lista de usos previstos de los alimen-
Europeas (Agente: Sr. Xavier Lewis) contra RepuÂblica                       tos para animales destinados a objetivos de nutri-
Francesa (Agentes: Sras. Kareen Rispal-Bellanger y Chris-                   ción específicos;
tina Vasak), que tiene por objeto que se declare que la
RepuÂblica Francesa ha incumplido las obligaciones que le               Ð del artículo 2 de la Directiva 95/9/CE de la Comi-
incumben en virtud                                                          sión, de 7 de abril de 1995, por la que se modifica
                                                                            la Directiva 94/39/CE;
Ð del artículo 12 de la Directiva 93/74/CEE del Consejo,
                                                                        Ð y del artículo 3 de la Directiva 95/10/CE de la
     de 13 de septiembre de 1993, relativa a los alimentos
                                                                            Comisión, de 7 de abril de 1995, por la que se fija
     para animales destinados a objetivos de nutrición espe-
                                                                            el meÂtodo de caÂlculo del valor energeÂtico de los
     cíficos (DO L 237 de 22.9.1993, p. 23);
                                                                            alimentos para perros y gatos destinados a objeti-
Ð del artículo 13 de la Directiva 94/28/CE del Consejo,                     vos de nutrición específicos,
     de 23 de junio de 1994, por la que se establecen los               al no haber adoptado, dentro de los plazos senÄalados,
     principios relativos a las condiciones zooteÂcnicas y              las disposiciones legales, reglamentarias y administrati-
     genealógicas aplicables a la importación de animales,              vas necesarias para dar cumplimiento a las citadas
     esperma, óvulos y embriones procedentes de terceros                Directivas.
     países y por la que se modifica la Directiva 77/504/
     CEE referente a los animales de la especie bovina de          2) Se condena en costas a la RepuÂblica Francesa.
     raza selecta para reproducción (DO L 178 de
     12.7.1994, p. 66);                                            (1) DO C 357 de 22.11.1997.
Ð del artículo 2 de la Directiva 94/39/CE de la Comisión,
     de 25 de julio de 1994, por la que se establece una
     lista de usos previstos de los alimentos para animales
     destinados a objetivos de nutrición específicos (DO
     L 207 de 10.8.1994, p. 20);                                                   SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                            (Sala Primera)
Ð del artículo 2 de la Directiva 95/9/CE de la Comisión,
     de 7 de abril de 1995, por la que se modifica la Direc-                          de 9 de febrero de 1999
     tiva 94/39/CE (DO L 91 de 22.4.1995, p. 35),                  en el asunto C-383/97 (petición de decisión prejudicial
                                                                   planteada por el Amtsgericht Nordhorn): Proceso penal
Ð y del artículo 3 de la Directiva 95/10/CE de la Comi-                           contra Arnoldus van der Laan (1)
     sión, de 7 de abril de 1995, por la que se fija el
     meÂtodo de caÂlculo del valor energeÂtico de los alimen-      (Etiquetado y presentación de productos alimenticios Ð
     tos para perros y gatos destinados a objetivos de nutri-      Artículo 30 del Tratado CE y Directiva 79/112/CEE Ð
     ción específicos (DO L 91 de 22.4.1995, p. 39),               Paleta moldeada holandesa, elaborada con trozos de
                                                                                                paleta)
al no haber puesto en vigor, dentro de los plazos senÄala-                                (1999/C 100/09)
dos, las disposiciones legales, reglamentarias y administra-
tivas que incluyeran, en su caso, las posibles sanciones                         (Lengua de procedimiento: alemaÂn)
necesarias para dar cumplimiento a las citadas Directivas,
y/o al no haberlas comunicado a la Comisión, el Tribunal            (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
de Justicia (Sala Primera), integrado por los Sres.: P. Jann,       caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
Presidente de Sala; D. A. O. Edward (Ponente) y L. Sevón,                                    de Justicia»)
Jueces; Abogado General: Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer;
Secretario: Sr. Grass, ha dictado el 9 de febrero de 1999          En el asunto C-383/97, que tiene por objeto una petición
una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                          dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
 ---pagebreak--- 10.4.1999              ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     C 100/7
del Tratado CE, por el Amtsgericht Nordhorn (Alemania),            del Tratado CE, por el Tribunale civile e penale di Firenze
destinada a obtener, en el marco del proceso penal seguido         (Italia), destinada a obtener, en el proceso penal seguido
ante dicho órgano jurisdiccional contra Arnoldus van der           ante dicho órgano jurisdiccional contra Massimo Romane-
Laan, una decisión prejudicial sobre la interpretación del         lli y Paolo Romanelli, una decisión prejudicial sobre la
artículo 30 del Tratado CE, el Tribunal de Justicia (Sala          interpretación del artículo 3 de la Directiva 89/646/CEE
Primera), integrado por los Sres.: P. Jann (Ponente), Presi-       del Consejo, de 15 de diciembre de 1989, Segunda Direc-
dente de Sala; D. A. O. Edward y M. Wathelet, Jueces;              tiva para la coordinación de las disposiciones legales,
Abogado General: Sr. J. Mischo; Secretario: Sr. H. A.              reglamentarias y administrativas relativas al acceso a la
Rühl, administrador principal, ha dictado el 9 de febrero          actividad de las entidades de creÂdito y a su ejercicio, y por
de 1999 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                  la que se modifica la Directiva 77/780/CEE (DO L 386 de
                                                                   30.12.1989, p. 1), el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), inte-
Se declara que el artículo 30 del Tratado CE se opone a            grado por los Sres.: P. J. G. Kapteyn (Ponente), Presidente
una normativa nacional que prohíbe la comercialización             de Sala; G. Hirsch, J. L. Murray, H. Ragnemalm y R.
de productos alimenticios legalmente fabricados y comer-           Schintgen, Jueces; Abogado General: Sr. N. Fennelly;
cializados en otro Estado miembro por razones relativas a          Secretario: Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto, ha
la protección de los consumidores, siempre que esta uÂltima        dictado el 11 de febrero de 1999 una sentencia cuyo fallo
se garantice mediante un etiquetado que se ajusta a las dis-       es el siguiente:
posiciones de la Directiva 79/112/CEE del Consejo, de 18
de diciembre de 1978, relativa a la aproximación de las            La expresión «otros fondos reembolsables» que figura en
legislaciones de los Estados miembros en materia de                el artículo 3 de la Directiva 89/646/CEE del Consejo, de
etiquetado, presentación y publicidad de los productos             15 de diciembre de 1989, Segunda Directiva para la coor-
alimenticios destinados al consumidor final, en particular         dinación de las disposiciones legales, reglamentarias y
a las relativas a la denominación de los productos y a la          administrativas relativas al acceso a la actividad de las
lista de ingredientes.                                             entidades de creÂdito y a su ejercicio, y por la que se modi-
                                                                   fica la Directiva 77/780/CEE, comprende no sólo los ins-
La utilización de una denominación de venta que no                 trumentos financieros que tienen caraÂcter intrínsecamente
permite al comprador en el Estado de comercialización              reembolsable, sino tambieÂn aquellos que, aunque no
determinar la verdadera naturaleza del producto alimenti-          posean este caraÂcter, son objeto de un acuerdo contractual
cio es contraria al artículo 2 y al apartado 1 del artículo 5      que establezca el reembolso de las cantidades pagadas.
de la Directiva 79/112/CEE.
                                                                   (1) DO C 370 de 6.12.1997.
Cuando la cantidad de agua anÄadida representa, en peso,
maÂs del 5 % del producto acabado, si la indicación
«agua» falta de la lista de ingredientes, existe una infrac-
ción del apartado 1 del artículo 3, leído en relación con la
letra a) del apartado 5 del artículo 6 de la Directiva
79/112/CEE.                                                                        SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                       de 23 de febrero de 1999
(1) DO C 7 de 10.1.1998.                                           en el asunto C-42/97: Parlamento Europeo contra Consejo
                                                                                        de la Unión Europea (1)
                                                                   (Decisión 96/664/CE del Consejo Ð Promoción de la
                                                                   diversidad lingüística de la Comunidad en la sociedad
                                                                             de la información Ð Fundamento jurídico)
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                            (1999/C 100/11)
                          (Sala Sexta)
                   de 11 de febrero de 1999                                      (Lengua de procedimiento: franceÂs)
en el asuto C-366/97 (petición de decisión prejudicial
                                                                    (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
planteada por el Tribunale civile e penale di Firenze):
                                                                    caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
Proceso penal contra Massimo Romanelli y Paolo
                                                                                              de Justicia»)
                          Romanelli (1)
(Libre prestación de servicios Ð Entidades de creÂdito Ð           En el asunto C-42/97, Parlamento Europeo (Agentes:
                    Fondos reembolsables)                          Sres. Johann Schoo y Norbert Lorenz) contra Consejo de
                                                                   la Unión Europea (Agentes: Sres. Bjarne Hoff-Nielsen y
                        (1999/C 100/10)
                                                                   FreÂdeÂric Anton), que tiene por objeto la anulación de la
                                                                   Decisión 96/664/CE del Consejo, de 21 de noviembre de
              (Lengua de procedimiento: italiano)                  1996, relativa a la adopción de un programa plurianual
                                                                   para promover la diversidad lingüística de la Comunidad
 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-       en la sociedad de la información (DO L 306 de
 caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal       28.11.1996, p. 40), el Tribunal de Justicia, integrado por
                          de Justicia»)                            los Sres.: P. J. G. Kapteyn, Presidente de las Salas Cuarta y
                                                                   Sexta, en funciones de Presidente; G. Hirsch y P. Jann,
En el asunto C-366/97, que tiene por objeto una petición           Presidentes de Sala; G. F. Mancini, J. C. Moitinho de
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177      Almeida, C. Gulmann, J. L. Murray, L. Sevón (Ponente),