CELEX: C2006/326/31
Language: et
Date: 2006-12-30 00:00:00
Title: Kohtuasi C-281/05: Euroopa Kohtu (teine koda) 9. novembri 2006 aasta otsus (Bundesgerichtshofi — Saksamaa — eelotsusetaotlus) — Montex Holdings Ltd versus Diesel SpA (Kaubamärgid — Direktiiv 89/104/EMÜ — Kaubamärgi omaniku õigus keelata identse tähisega kaupade transiiti selle liikmesriigi territooriumil, kus see kaubamärk on kaitstud — Ebaseaduslik tootmine — Assotsieerunud riik)

30.12.2006   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 326/16
            
         Euroopa Kohtu (teine koda) 9. novembri 2006 aasta otsus (Bundesgerichtshofi — Saksamaa — eelotsusetaotlus) — Montex Holdings Ltd versus Diesel SpA
   (Kohtuasi C-281/05) (1)
   
   (Kaubamärgid - Direktiiv 89/104/EMÜ - Kaubamärgi omaniku õigus keelata identse tähisega kaupade transiiti selle liikmesriigi territooriumil, kus see kaubamärk on kaitstud - Ebaseaduslik tootmine - Assotsieerunud riik)
   (2006/C 326/31)
   Kohtumenetluse keel: saksa
   Eelotsusetaotluse esitanud kohus
   Bundesgerichtshof
   Põhikohtuasja pooled
   
      Hageja: Montex Holdings Ltd
   
      Kostja: Diesel SpA
   Kohtuasja ese
   Eelotsusetaotlus — Bundesgerichtshof — EÜ asutamislepingu artiklite 28, 29 ja 30 ning esimese nõukogu 21. detsembri 1988. aasta direktiivi 89/104/EMÜ kaubamärke käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (EÜT L 40, lk 1; ELT eriväljaanne 17/01, lk 92) artikli 5 lõigete 1 ja 3 tõlgendamine — Kaubamärgi omaniku õigus keelata identse tähisega kaupade transiit läbi sellise liikmesriigi territooriumi, kus see kaubamärk on kaitstud — Kaitse puudumine sihtkohariigis
   Resolutiivosa
   
               1.
            
            
               Direktiivi 89/104/EMÜ kaubamärke käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta artikli 5 lõikeid 1 ja 3 tuleb tõlgendada nii, et kaubamärgi omanik saab keelata seda kaubamärki kandvate kaupade, mis on suunatud välistransiidiprotseduurile, transiitveo läbi liikmesriigi, mille territooriumil see kaubamärk on kaitstud, käesoleval juhul läbi Saksamaa Liitvabariigi, teise liikmesriiki, mille territooriumil see kaubamärk ei ole kaitstud, käesoleval juhul Iirimaa, ainult juhul, kui ajal, mil need kaubad on suunatud välistransiidiprotseduurile, teeb kolmas isik nendega toiminguid, mis toovad tingimata kaasa nende turuleviimise transiitriigis.
            
         
               2.
            
            
               Seejuures ei ole oluline, kas ühe liikmesriigi jaoks määratud kaup pärineb assotsieerunud riigist või kolmandast riigist või kas kaup on päritoluriigis toodetud seaduslikult või rikkudes kaubamärgi omaniku selles riigis kehtivat õigust.
            
         
      (1)  ELT C 243, 1.10.2005.