CELEX: 21992A1231(10)
Language: da
Date: 1992-12-07 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling om udskiftning af brevvekslingen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab (»Fællesskabet«) og Ungarn om landtransportinfrastruktur undertegnet i Bruxelles den 16. december 1991

Avis juridique important

|

21992A1231(10)

Aftale i form af brevveksling om udskiftning af brevvekslingen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab (»Fællesskabet«) og Ungarn om landtransportinfrastruktur undertegnet i Bruxelles den 16. december 1991  

EF-Tidende nr. L 407 af 31/12/1992 s. 0054 - 0055 den finske specialudgave: kapitel 7 bind 4 s. 0160  den svenske specialudgave: kapitel 7 bind 4 s. 0160 

AFTALE i form af brevveksling om udskiftning af brevvekslingen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab (»Faellesskabet«) og Ungarn om landtransportinfrastruktur undertegnet i Bruxelles den 16. december 1991 A. Brev fra Faellesskabet Hr. . . . . . .,Samtidig med undertegnelsen den 16. december 1991 af Europaaftalen mellem Faellesskaberne og deres medlemsstater paa den ene side og Ungarn paa den anden side blev der undertegnet en aftale i form af brevveksling mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab (»Faellesskabet«) og Ungarn om landtransportinfrastruktur. Europaaftalen er endnu ikke traadt i kraft.Siden undertegnelsen af brevvekslingen har Ungarn vedtaget lov nr. LXXXII/1991 om koerselsafgifter. Parterne finder det noedvendigt ved hjaelp af denne brevveksling at naa til en aftale om en aendring af de relevante bestemmelser i den brevveksling, der blev undertegnet den 16. december 1991, for at tage hensyn hertil.Jeg foreslaar derfor, at den brevveksling, der blev undertegnet den 16. december 1991, affattes saaledes:»Jeg har den aere over for Dem at bekraefte, at Faellesskabet har fuld forstaaelse for de infrastruktur- og miljoeproblemer, som Ungarn er udsat for paa transportomraadet, og at det om fornoedent paa grundlag af de finansielle mekanismer, der er omhandlet i Europaaftalen, vil stille finansieringsmidler til raadighed til forbedring af landtransportinfrastruktur, herunder veje, jernbaner, indre vandveje og kombineret transport.I denne sammenhaeng noterer jeg mig Ungarns redegoerelse for det hastende behov for finansieringsbistand til at saette den ungarske infrastruktur i stand til at imoedegaa den voksende transittrafik i Ungarn og Ungarns oenske om, at projekter vedroerende transittrafikken tages i betragtning, i foerste raekke modernisering og bygning af jernbanelinjer og motorveje mellem Hegyeshalom og Budapest og mellem Budapest og Kelebia, da disse udgoer de vigtigste korridorer for EF-transittrafikken.Kommissionen er endvidere indforstaaet med sammen med Ungarn at indlede en undersoegelse af de forskellige midler til at bidrage til saadanne infrastrukturforbedringer i Ungarn, med opmaerksomheden saerlig rettet mod miljoeaspekterne, bl.a. kombineret transport, transitmotorveje, transport ad vandveje, uden at dette beroerer projektvurderingen efter de bestaaende procedurer.«Saafremt Ungarn kan tiltraede det ovenfor anfoerte, skal jeg hermed foreslaa, at denne skrivelse sammen med Deres svar herpaa, udgoer en aendring af brevvekslingen undertegnet den 16. december 1991.Denne aftale godkendes af parterne efter deres egne procedurer.Denne aftale traeder i kraft den foerste dag efter datoen for gennemfoerelsen af de i foregaaende afsnit naevnte procedurer. Den anvendes fra den 1. marts 1992.Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil bekraefte, at den ungarske regering er indforstaaet med indholdet af denne skrivelse.Modtag, hr. . . . . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.For Raadet for De Europaeiske Faellesskaber>REFERENCE TIL EN FILM>B. Brev fra Ungarn Hr. . . . . . .,Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd:»Samtidig med undertegnelsen den 16. december 1991 af Europaaftalen mellem Faellesskaberne og deres medlemsstater paa den ene side og Ungarn paa den anden side blev der undertegnet en aftale i form af brevveksling mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab (»Faellesskabet«) og Ungarn om landtransportinfrastruktur. Europaaftalen er endnu ikke traadt i kraft.Siden undertegnelsen af brevvekslingen har Ungarn vedtaget lov nr. LXXXII/1991 om koerselsafgifter. Parterne finder det noedvendigt ved hjaelp af denne brevveksling at naa til en aftale om en aendring af de relevante bestemmelser i den brevveksling, der blev undertegnet den 16. december 1991, for at tage hensyn hertil.Jeg foreslaar derfor, at den brevveksling, der blev undertegnet den 16. december 1991, affattes saaledes:»Jeg har den aere over for Dem at bekraefte, at Faellesskabet har fuld forstaaelse for de infrastruktur- og miljoeproblemer, som Ungarn er udsat for paa transportomraadet, og at det om fornoedent paa grundlag af de finansielle mekanismer, der er omhandlet i Europaaftalen, vil stille finansieringsmidler til raadighed til forbedring af landtransportinfrastruktur, herunder veje, jernbaner, indre vandveje og kombineret transport.I denne sammenhaeng noterer jeg mig Ungarns redegoerelse for det hastende behov for finansieringsbistand til at saette den ungarske infrastruktur i stand til at imoedegaa den voksende transittrafik i Ungarn og Ungarns oenske om, at projekter vedroerende transittrafikken tages i betragtning, i foerste raekke modernisering og bygning af jernbanelinjer og motorveje mellem Hegyeshalom og Budapest og mellem Budapest og Kelebia, da disse udgoer de vigtigste korridorer for EF-transittrafikken.Kommissionen er endvidere indforstaaet med sammen med Ungarn at indlede en undersoegelse af de forskellige midler til at bidrage til saadanne infrastrukturforbedringer i Ungarn, med opmaerksomheden saerlig rettet mod miljoeaspekterne, bl.a. kombineret transport, transitmotorveje, transport ad vandveje, uden at dette beroerer projektvurderingen efter de bestaaende procedurer.«Saafremt Ungarn kan tiltraede det ovenfor anfoerte, skal jeg hermed foreslaa, at denne skrivelse sammen med Deres svar herpaa, udgoer en aendring af brevvekslingen undertegnet den 16. december 1991.Denne aftale godkendes af parterne efter deres egne procedurer.Denne aftale traeder i kraft den foerste dag efter datoen for gennemfoerelsen af de i foregaaende afsnit naevnte procedurer. Den anvendes fra den 1. marts 1992.Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil bekraefte, at den ungarske regering er indforstaaet med indholdet af denne skrivelse.«Jeg kan hermed over for Dem bekraefte, at Ungarns regering er indforstaaet med indholdet af den paagaeldende skrivelse.Modtag, hr. . . . . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.For Republikken Ungarn>REFERENCE TIL EN FILM>