CELEX: C2000/211/23
Language: el
Date: 2000-07-22 00:00:00
Title: Υπόθεση C-212/00: Αίτηση για έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, που υπέβαλε το tribunal de travail του Mons (δεύτερο τμήμα), με απόφαση της 24ης Μαΐου 2000, στο πλαίσιο της υποθέσεως Salvatore Stallone κατά Εθνικού Γραφείου Απασχόλησης

22.7.2000                EL                    Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                      C 211/13
— να καταδικα΄σει την Ιταλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.         2. να καταδικα΄σει την καθη΄ς στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.
Ισχυρισµοι΄ και κυ΄ρια επιχειρη΄µατα                                      Ισχυρισµοι΄ και κυ΄ρια επιχειρη΄µατα
Κατα΄ το α΄ρθρο 249, τρι΄το εδα΄φιο, της Συνθη΄κης ΕΚ, η οδηγι΄α          Η απο΄φαση της Επιτροπη΄ς της 8ης Ιουλι΄ου 1999 ει΄ναι για την
δεσµευ΄ει κα΄θε κρα΄τος µε΄λος στο οποι΄ο απευθυ΄νεται, ο΄σον αφορα΄      Οµοσπονδιακη΄ ∆ηµοκρατι΄α της Γερµανι΄ας, ως αποδε΄κτρια αυτη΄ς,
το επιδιωκο΄µενο αποτε΄λεσµα. Κατα΄ το α΄ρθρο 10, πρω΄το εδα΄φιο,         δεσµευτικη΄ ως προς ο΄λα τα µε΄ρη της, συ΄µφωνα µε το α΄ρθρο 249,
της ΄διας
     ι       Συνθη΄κης, τα κρα΄τη µε΄λη λαµβα΄νουν κα΄θε γενικο΄ η΄       παρα΄γραφος 4, ΕΚ και πρε΄πει να µεταφερθει΄ πα΄ραυτα στο εσωτε-
ειδικο΄ µε΄τρο κατα΄λληλο να εξασφαλι΄σει την εκπλη΄ρωση των              ρικο΄ δι΄καιο. Συγκεκριµε΄να, η Οµοσπονδιακη΄ ∆ηµοκρατι΄α της
υποχρεω΄σεων που απορρε΄ουν απο΄ τη Συνθη΄κη η΄ προκυ΄πτουν απο΄          Γερµανι΄ας ει΄ναι υποχρεωµε΄νη απο΄ τη 4η Αυγου΄στου 1999,
πρα΄ξεις των οργα΄νων της Κοινο΄τητας.                                    συ΄µφωνα µε το α΄ρθρο 2 της αποφα΄σεως, να λα΄βει ο΄λα τα αναγκαι΄α
                                                                          µε΄τρα προκειµε΄νου να καταργη΄σει τις παρανο΄µως χορηγηθει΄σες
                                                                          ενισχυ΄σεις και να τις αναζητη΄σει απο΄ τον λη΄πτη τους. Συ΄µφωνα µε
Η Επιτροπη΄ διαπιστω΄νει ο΄τι, µε΄χρι ση΄µερα, παρα΄ την παρε΄λευση       το α΄ρθρο 3, η Γερµανι΄α πρε΄πει εντο΄ς δυ΄ο µηνω΄ν απο΄ την
των προβλεποµε΄νων προθεσµιω΄ν, η Ιταλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α δεν ΄εχει          κοινοποι΄ηση της αποφα΄σεως να ανακοινω      ΄ σει στην Επιτροπη΄ τα
θεσπι΄σει τις εσωτερικε΄ς διατα΄ξεις εφαρµογη΄ς προς την οδηγι΄α          µε΄τρα που λη΄φθηκαν προς εφαρµογη΄ της αποφα΄σεως. Οι προσφυ-
97/36/ΕΚ και, εποµε΄νως, πρε΄πει να γι΄νει δεκτο΄ ο΄τι η Ιταλικη΄         γε΄ς (1) που ασκη΄θηκαν κατα΄ της αποφα΄σεως δεν ΄εχουν, συ΄µφωνα µε
∆ηµοκρατι΄α παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις που υπε΄χει η απο΄ το α΄ρθρο 2       το α΄ρθρο 242 ΕΚ, ανασταλτικο΄ αποτε΄λεσµα· αι΄τηση δε αναστολη΄ς
της εν λο΄γω οδηγι΄ας.                                                    εκτελε΄σεως της προσβαλλοµε΄νης πρα΄ξεως, τη δυνατο΄τητα υποβο-
                                                                          λη΄ς της οποι΄ας προβλε΄πει η δια΄ταξη αυτη΄, δεν υποβλη΄θηκε. Οι
                                                                          µε΄χρι του΄δε γενο΄µενες προτα΄σεις της Οµοσπονδιακη΄ς Κυβερ-
(1) EE L 202, της 30.7.97, σ. 60.
(2) EE L 298, της 17.10.89, σ. 23.
                                                                          νη΄σεως για µεταφορα΄ της αποφα΄σεως στο εσωτερικο΄ δι΄καιο
(3) EE L 298, της 17.10.89, σ. 23.                                        απορρι΄φθηκαν απο΄ την Επιτροπη΄. Η πραγµατικη΄ επιστροφη΄ των
                                                                          χορηγηθεισω΄ν ενισχυ΄σεων δεν πραγµατοποιη΄θηκε ου΄τε εντο΄ς µιας
                                                                          τελευται΄ας προθεσµι΄ας.
                                                                          (1) της Οµοσπονδιακη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας της Γερµανι΄ας (C-376/99), της
                                                                               Westdeutsche Landesbank Girozentrale (Τ-228/99) και του Land
                                                                               Nordrhein-Westfalen (T-233/99).
Προσφυγη΄ της Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω       ΄ ν Κοινοτη΄των κατα΄
της Οµοσπονδιακη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας της Γερµανι΄ας που ασκη΄-
                    θηκε στις 25 Μαι΅ου 2000
                        (Υπο΄θεση C-209/00)
                                                                          Αι΄τηση για ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως, που υπε΄βαλε
                          (2000/C 211/22)                                 το tribunal de travail του Mons (δευ΄τερο τµη΄µα), µε
                                                                          απο΄φαση της 24ης Μαι΅ου 2000, στο πλαι΄σιο της υποθε΄σεως
                                                                           Salvatore Stallone κατα΄ Εθνικου΄ Γραφει΄ου Απασχο΄λησης
Η Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, εκπροσωπου΄µενη απο΄
τον Francisco Santaolalla, Hauptrechtsberater και τον Dr. Klaus-
Dieter Borchardt, µε΄λος της Νοµικη΄ς Υπηρεσι΄ας της Επιτροπη΄ς                                   (Υπο΄θεση C-212/00)
των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, µε αντι΄κλητο στο Λουξεµβου΄ργο
τον C. Gómez de la Cruz, µε΄λος της Νοµικη΄ς Υπηρεσι΄ας της                                        (2000/C 211/23)
Επιτροπη΄ς, Centre Wagner C 254, Kirchberg, α΄σκησε ενω΄πιον
του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις 25 Μαι΅ου              Με απο΄φαση του tribunal de travail του Mons (δευ΄τερο τµη΄µα)
2000 προσφυγη΄ κατα΄ της Οµοσπονδιακη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας της                  της 24ης Μαι΅ου 2000, που εκδο΄θηκε στο πλαι΄σιο της υποθε΄σεως
Γερµανι΄ας.                                                               Salvatore Stallone κατα΄ Εθνικου΄ Γραφει΄ου Απασχο΄λησης και που
                                                                          περιη΄λθε στη Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου στις 30 Μαι΅ου 2000,
Η προσφευ΄γουσα ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο:                               το ∆ικαστη΄ριο των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των καλει΄ται να εκδω΄σει
                                                                          προδικαστικη΄ απο΄φαση. Το tribunal du travail του Mons (δευ΄τερο
1. να διαπιστω΄σει ο΄τι η Οµοσπονδιακη΄ ∆ηµοκρατι΄α της Γερµα-            τµη΄µα) ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο να αποφανθει΄ επι΄ του εξη΄ς
     νι΄ας, µη λαµβα΄νοντας εµπροθε΄σµως ο΄λα τα αναγκαι΄α µε΄τρα         ερωτη΄µατος:
     προκειµε΄νου να καταργη΄σει τις ενισχυ΄σεις και να αναζητη΄σει
     τις η΄δη χορηγηθει΄σες ενισχυ΄σεις απο΄ την Westdeutsche             Αντιβαι΄νει το α΄ρθρο 110, παρα΄γραφος 1, στοιχει΄α 1 και 2, του
     Landesbank Girozentrale, παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις που υπε΄χει        βασιλικου΄ διατα΄γµατος της 25ης Νοεµβρι΄ου 1991, περι΄ ανεργι΄ας,
     απο΄ το α΄ρθρο 249 ΕΚ καθω΄ς και απο΄ το α΄ρθρο 3 της                στο πρωτογενε΄ς και παρα΄γωγο ευρωπαϊκο΄ δι΄καιο, ειδικο΄τερα δε,
     αποφα΄σεως Ε (1999) 2265 τελικο΄ της Επιτροπη΄ς, της                 προς τα α΄ρθρα 1, στοιχει΄ο στ', και 68, παρα΄γραφος 2 του
     8ης Ιουλι΄ου 1999, µε την οποι΄α κρι΄θηκαν ασυµβι΄βαστες µε          κανονισµου΄ (ΕΚ) 118/97 του Συµβουλι΄ου, της 2ας ∆εκεµβρι΄ου
     την κοινη΄ αγορα΄ οι κρατικε΄ς ενισχυ΄σεις που χορη΄γησε η           1996 (1), ως ΄εχουν ση΄µερα, η΄ ως ει΄χαν κατα΄ την περι΄οδο απο΄
     Γερµανι΄α στην Westdeutsche Landesbank Girozentrale κατα΄            1ης ∆εκεµβρι΄ου 1990 ΄εως ση΄µερα, καθο΄σον η εθνικη΄ αυτη΄
     τα ΄ετη 1992 ΄εως 1998·                                              νοµοθετικη΄ δια΄ταξη εξαρτα΄ τη χορη΄γηση ευνοϊκο΄τερου επιδο΄µατος
 ---pagebreak--- C 211/14                   EL                        Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                         22.7.2000
ανεργι΄ας απο΄ τον ο΄ρο της συγκατοικη΄σεως µε ορισµε΄να µε΄λη της                        διαχει΄ριση υπο΄κειται σε ΄ελεγχο εκ µε΄ρους των τελευται΄ων,
οικογε΄νειας και ο΄χι αποκλειστικα΄ απο΄ τον ο΄ρο της κυ΄ριας η΄                          η΄ των οποι΄ων τα ο΄ργανα διοικη΄σεως, διευθυ΄νσεως η΄
ουσιαστικη΄ς επιβα΄ρυνσης µε τη συντη΄ρηση΄ τους;                                         εποπτει΄ας αποτελου΄νται απο΄ µε΄λη την πλειοψηφι΄α των
                                                                                          οποι΄ων διορι΄ζει το κρα΄τος, οι οργανισµοι΄ τοπικη΄ς αυτο-
                                                                                          διοικη΄σεως η΄ α΄λλοι οργανισµοι΄ δηµοσι΄ου δικαι΄ου·
(1) Κανονισµο΄ς (ΕΚ) 118/97 του Συµβουλι΄ου, της 2ας ∆εκεµβρι΄ου 1996,
    για τροποποι΄ηση και ενηµε΄ρωση του κανονισµου΄ (ΕΚ) 1408/71 περι΄                — να επιτρε΄πει την α΄σκηση προσφυγω΄ν κατα΄ ο΄λων των
    εφαρµογη΄ς των συστηµα΄των κοινωνικη΄ς ασφαλι΄σεως στους µισθωτου΄ς,                  αποφα΄σεων που λαµβα΄νουν οι αναθε΄τουσες αρχε΄ς,
    στους µη µισθωτου΄ς και στα µε΄λη των οικογενειω΄ν τους που
                                                                                          περιλαµβανοµε΄νων ο΄λων των διαδικαστικω΄ν πρα΄ξεων, κατα΄
    διακινου΄νται εντο΄ς της Κοινο΄τητας, και του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 574/72
    περι΄ του τρο΄που εφαρµογη΄ς του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71                      τη διαδικασι΄α συνα΄ψεως της δηµοσι΄ας συµβα΄σεως·
    (EE L 28 της 30.1.1997, σ. 1).
                                                                                      — να προβλε΄πει τη δυνατο΄τητα λη΄ψεως κα΄θε ει΄δους χρη΄σιµων
                                                                                          προσωρινω΄ν µε΄τρων σε σχε΄ση µε τις αποφα΄σεις που
                                                                                          λαµβα΄νουν οι αναθε΄τουσες αρχε΄ς, περιλαµβανοµε΄νων των
                                                                                          µε΄τρων που αποβλε΄πουν στη αναστολη΄ µιας διοικητικη΄ς
                                                                                          αποφα΄σεως, εξαλει΄φοντας κα΄θε ει΄δους δυσχε΄ρεια η΄ εµπο΄-
                                                                                          διο και, ειδικο΄τερα, την ανα΄γκη ασκη΄σεως προηγου΄µενης
                                                                                          προσφυγη΄ς κατα΄ της αποφα΄σεως της αναθε΄τουσας αρχη΄ς,
                                                                                      το Βασι΄λειο της Ισπανι΄ας παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις που υπε΄χει
Προσφυγη΄ της Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω             ΄ ν Κοινοτη΄των κατα΄             απο΄ το κοινοτικο΄ δι΄καιο.
του Βασιλει΄ου της Ισπανι΄ας που ασκη΄θηκε στις 30 Μαι΅ου
                                    2000
                                                                                2. να καταδικα΄σει το Βασι΄λειο της Ισπανι΄ας στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.
                          (Υπο΄θεση C-214/00)
                                                                                Ισχυρισµοι΄ και κυ΄ρια επιχειρη΄µατα
                             (2000/C 211/24)
                                                                                Τα εθνικα΄ µε΄τρα που µεταφε΄ρουν στο ισπανικο΄ δι΄καιο τις διατα΄ξεις
Η Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, εκπροσωπου΄µενη απο΄                  της οδηγι΄ας 89/665/ΕΟΚ και τα οποι΄α ουδε΄ποτε κοινοποιη΄θηκαν
τον Gregorio Valero Jordana, µε΄λος της Νοµικη΄ς Υπηρεσι΄ας, µε                 στην Επιτροπη΄, δηλαδη΄ ο νο΄µος 29/1998 Reguladora de la
αντι΄κλητο στο Λουξεµβου΄ργο τον Carlos Gómez de la Cruz,                      Jurisdicción Contencioso-Administrativa, της 13ης Ιουλι΄ου
µε΄λος της ΄διας
               ι    υπηρεσι΄ας, Centre Wagner, Kirchberg, α΄σκησε               1998, ο νο΄µος 30/1992 περι΄ του Régimen Jurı́dico de las
στις 30 Μαι΅ου 2000 ενω΄πιον του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν                  Administraciones Públicas και περι΄ Procedimiento Administra-
Κοινοτη΄των προσφυγη΄ κατα΄ του Βασιλει΄ου της Ισπανι΄ας.                       tivo Común, της 26ης Νοεµβρι΄ου 1992, που τροποποιη΄θηκε µε
                                                                                τον νο΄µο 4/1999, της 13ης Ιανουαρι΄ου 1999, ο νο΄µος 13/1995,
                                                                                Contratos de las Administraciones Públicas, της 18ης Μαι΅ου
Η προσφευ΄γουσα ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο:                                     1995 και το ισπανικο΄ συ΄νταγµα, ΄εχουν µικρο΄τερο πεδι΄ο εφαρµο-
                                                                                γη΄ς απο΄ αυτο΄ της οδηγι΄ας 89/665/ΕΟΚ. Στις πρα΄ξεις κατα΄ των
1. να κρι΄νει ο΄τι το Βασι΄λειο της Ισπανι΄ας, παρελει΄ποντας να λα΄βει         οποι΄ων µπορει΄ να ασκηθει΄ προσφυγη΄ συ΄µφωνα µε την εν λο΄γω
      ο΄λα τα αναγκαι΄α µε΄τρα για την πλη΄ρη εφαρµογη΄ των διατα΄ξεων          νοµοθεσι΄α δεν περιλαµβα΄νονται ο΄λες οι διαδικαστικε΄ς πρα΄ξεις. Η
      των α΄ρθρων 1 και 2 της οδηγι΄ας 89/665/ΕΟΚ (1) του Συµβου-               αι΄τηση λη΄ψεως προσωρινω΄ν µε΄τρων επιβα΄λλει στην πλειονο΄τητα
      λι΄ου, της 21ης ∆εκεµβρι΄ου 1989, για τον συντονισµο΄ των                 των περιπτω΄σεων, συ΄µφωνα µε την ισπανικη΄ νοµοθεσι΄α, την α΄σκηση
      νοµοθετικω΄ν, κανονιστικω΄ν και διοικητικω΄ν διατα΄ξεων περι΄ της         προηγου΄µενης τακτικη΄ς προσφυγη΄ς.
      εφαρµογη΄ς των διαδικασιω΄ν προσφυγη΄ς στον τοµε΄α της
      συ΄ναψης συµβα΄σεων κρατικω΄ν προµηθειω΄ν και δηµοσι΄ων
     ΄εργων και ειδικο΄τερα:
                                                                                (1) EE L 395 της 30.12.1989, σ. 33.
                                                                                (2) Η οδηγι΄α 92/50/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου της 18ης Ιουνι΄ου 1992 για
      — να επεκτει΄νει το συ΄στηµα των προσφυγω΄ν που εξασφαλι΄ζει                   το συντονισµο΄ των διαδικασιω΄ν συ΄ναψης δηµο΄σιων συ΄ναψης δηµο΄σιων
           η παρατεθει΄σα οδηγι΄α κατα΄ των αποφα΄σεων που λαµβα΄-                   συµβα΄σεων υπηρεσιω΄ν (EE L 209 της 24.7.1992, σ. 1).
           νουν ο΄λες οι αναθε΄τουσες αρχε΄ς, κατα΄ την ΄εννοια που             (3) Οδηγι΄α 93/36/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου της 14ης Ιουνι΄ου 1993 περι΄
           ορι΄ζει η παρα΄γραφος 1, του α΄ρθρου 1 των οδηγιω΄ν                       συντονισµου΄ των διαδικασιω΄ν για τη συ΄ναψη συµβα΄σεων δηµοσι΄ων
           92/50/ΕΟΚ (2), 93/36/ΕΟΚ (3) και 93/37/ΕΟΚ (4), περι-                     προµηθειω΄ν (EE L 199 της 9.8.1993, σ. 1).
           λαµβανοµε΄νων των εταιριω΄ν ιδιωτικου΄ δικαι΄ου οι οποι΄ες           (4) Οδηγι΄α 93/37/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου της 14ης Ιουνι΄ου 1993 περι΄
           συστα΄θηκαν προς ικανοποι΄ηση ειδικο΄τερα αναγκω΄ν γενι-                  συντονισµου΄ των διαδικασιω΄ν για τη συ΄ναψη συµβα΄σεων δηµοσι΄ων
                                                                                    ΄εργων (EE L 199 της 9.8.1993, σ. 54).
           κου΄ συµφε΄ροντος και δεν ΄εχουν βιοµηχανικο΄ η΄ εµπορικο΄
           χαρακτη΄ρα, ΄εχουν νοµικη΄ προσωπικο΄τητα, η δε δραστηριο΄-
           τητα των χρηµατοδοτει΄ται κατα΄ το µεγαλυ΄τερο µε΄ρος απο΄
           το δηµο΄σιο, τους οργανισµου΄ς τοπικη΄ς αυτοδιοικη΄σεως η΄
           α΄λλους οργανισµου΄ς δηµοσι΄ου δικαι΄ου, η΄ των οποι΄ων η