CELEX: 52017PC0065
Language: sk
Date: 2017-02-08
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v rámci Spoločného výboru EÚ – Mexiko v súvislosti so zmenami prílohy III k rozhodnutiu Spoločnej rady ES – Mexiko č. 2/2000 z 23. marca 2000, pokiaľ ide o vymedzenie pojmu „pôvodné výrobky“ a metódy administratívnej spolupráce

EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli8. 2. 2017
            COM(2017) 65 final
            2017/0021(NLE)
            Návrh
            ROZHODNUTIE RADY
            o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v rámci Spoločného výboru EÚ – Mexiko v súvislosti so zmenami prílohy III k rozhodnutiu Spoločnej rady ES – Mexiko č. 2/2000 z 23. marca 2000, pokiaľ ide o vymedzenie pojmu „pôvodné výrobky“ a metódy administratívnej spolupráce
            
               
         
         
            
               DÔVODOVÁ SPRÁVA
            
            
               1.KONTEXT NÁVRHU
            
            
               •Dôvody a ciele návrhu
            
            
               Dohoda o hospodárskej spolupráci, politickej koordinácii a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Spojenými štátmi mexickými na strane druhej bola podpísaná v Bruseli 8. decembra 1997. Ustanovenia o liberalizácii obchodu sa stanovili v rozhodnutí Spoločného výboru ES – Mexiko č. 2/2000, ktorý bol zriadený uvedenou dohodou (ďalej len „rozhodnutie č. 2/2000“).
            
            
            
               V prílohe III k rozhodnutiu Spoločnej rady ES – Mexiko č. 2/2000, pokiaľ ide o vymedzenie pojmu „pôvodné výrobky“ a metódy administratívnej spolupráce, sa stanovujú pravidlá pôvodu pre výrobky s pôvodom na území zmluvných strán dohody. Zoznam opracovania alebo spracovania, ktoré sa má vykonať na nepôvodných materiáloch, aby mohol vyrobený výrobok získať štatút pôvodu, „špecifické pravidlá pre výrobky“, sa uvádza v dodatku II k prílohe III k rozhodnutiu č. 2/2000.
            
            
            
               Výnimka zo špecifických pravidiel pre výrobky bola obsiahnutá v poznámkach 2 a 3 dodatku IIa k prílohe III k rozhodnutiu č. 2/2000, pokiaľ ide o niektoré chemické výrobky v harmonizovanom systéme pod položkami 2914 a 2915. Táto výnimka sa uplatňovala pôvodne do 30. júna 2003 a následne bola trikrát obnovená; do 30. júna 2006 rozhodnutím spoločného výboru EÚ – Mexiko č. 1/2004, do 30. júna 2009 rozhodnutím spoločného výboru EÚ – Mexiko č. 1/2007 a do 30. júna 2014 rozhodnutím Spoločného výboru EÚ – Mexiko č. 1/2010. Potom platnosť výnimky vypršala.
            
            
            
               Mexiko a Európska únia sa dohodli na znovuzavedení špecifických pravidiel pre výrobky obsiahnutých vo výnimke v poznámkach 2 a 3 dodatku IIa k prílohe III k rozhodnutiu č. 2/2000 so spätnou účinnosťou, a to od 1. júla 2014 a s časovo obmedzenou platnosťou do 31. decembra 2019. Okrem toho sa Mexiko a Európska únia dohodli na niektorých modernizovaných alternatívnych špecifických pravidlách pre výrobky.
            
            
            
               Zmeny špecifických pravidiel pre výrobky sa budú uplatňovať so spätnou účinnosťou od 1. júla 2014, keď sa skončila platnosť predchádzajúceho rozhodnutia Spoločného výboru EÚ – Mexiko. Aby bolo možné uvedené uplatňovanie so spätnou účinnosťou, predĺžila sa lehota na predloženie dôkazu o pôvode prostredníctvom sprievodného osvedčenia EUR.1 alebo fakturačného vyhlásenia z dvoch rokov na tri v prípade príslušných chemických výrobkov dovezených do Európskej únie v období od 1. júla 2014 do 30. júna 2015.
            
            
               •Súlad s existujúcimi ustanoveniami v tejto oblasti politiky
            
            
               
                  Zmeny špecifických pravidiel pre výrobky, pokiaľ ide o chemické výrobky v položkách HS 2914 a 2915, sú v súlade s modernizáciou dohody medzi EÚ a Mexikom, ktorej cieľom je objasniť a zjednodušiť pravidlá pôvodu.
               
            
            
               •Súlad s ostatnými politikami Únie
            
            
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
            
               2.PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA
            
            
               •Právny základ
            
            
               
                  Keďže návrh sa týka obchodnej politiky Európskej únie, príslušným právnym základom je článok 207 (a najmä ods. 4 prvý pododsek) v spojení s článkom 218 ods. 9 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
               
            
         
         
            
               •Subsidiarita (v prípade inej ako výlučnej právomoci)
            
            
               
                  Návrh patrí do výlučnej právomoci Európskej únie. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje.
               
            
            
               •Proporcionalita
            
            
               
                  Návrh neprekračuje rámec toho, čo je nevyhnutné alebo vhodné na dosiahnutie očakávaných výsledkov.
               
            
            
               3.VÝSLEDKY HODNOTENÍ EX POST, KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
            
            
               •Konzultácie so zainteresovanými stranami
            
            
               
                  Neuplatňuje sa. Týmto návrhom sa zavádzajú zmeny na účely aktualizácie predchádzajúceho textu.
               
            
            
               •Získavanie a využívanie expertízy
            
            
               
                  Externá expertíza sa požadovala od obchodných subjektov, ktoré potvrdili prínos v prípade jednoduchších a pružnejších špecifických pravidiel pre výrobky.
               
            
            
               •Posúdenie vplyvu
            
            
               
                  Návrhom sa zavádzajú zmeny existujúcej dvojstrannej obchodnej dohody. Neexistujú iné alternatívy na zváženie.
               
            
            
               4.VPLYV NA ROZPOČET
            
            
               
                  Potenciálny vplyv na rozpočet je zníženie vlastných zdrojov z ciel vo výške približne 5 miliónov EUR ročne.
               
            
            
               5.ĎALŠIE PRVKY
            
            
               
                  Žiadne.
               
            
            
               2017/0021 (NLE)
            
            
               Návrh
            
            
               ROZHODNUTIE RADY
            
            
               o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v rámci Spoločného výboru EÚ – Mexiko v súvislosti so zmenami prílohy III k rozhodnutiu Spoločnej rady ES – Mexiko č. 2/2000 z 23. marca 2000, pokiaľ ide o vymedzenie pojmu „pôvodné výrobky“ a metódy administratívnej spolupráce
            
            
               RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
            
         
         
            
               so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 v spojení s jej článkom 218 ods. 9
                  1
               ,
            
            
               so zreteľom na návrh Európskej komisie,
            
            
               keďže:
            
            
               (1)V spoločnom vyhlásení V
                  2
                k rozhodnutiu Spoločnej rady ES – Mexiko č. 2/2000
                  3
               , ktorá bola zriadená Dohodou o hospodárskom partnerstve, politickej koordinácii a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Spojenými štátmi mexickými na strane druhej, ktorá bola podpísaná v Bruseli 8. decembra 1997
                  4
               , sa stanovuje, že Spoločný výbor ES – Mexiko, ktorý bol zriadený uvedenou dohodou, preskúma potrebu predĺžiť používanie pravidiel pôvodu uvedených v poznámkach 2 a 3 dodatku IIa k prílohe III k rozhodnutiu č. 2/2000 po 30. júni 2003. Toto preskúmanie sa týka špecifických pravidiel pre výrobky v dodatku II k prílohe III k rozhodnutiu č. 2/2000, pokiaľ ide o niektoré chemické výrobky položiek 2914 a 2915 harmonizovaného systému.
            
            
               (2)Spoločný výbor prijal 17. septembra 2010 rozhodnutie č. 1/2010
                  5
               , ktorým sa tretíkrát predĺžilo uplatňovanie pravidiel pôvodu stanovených v uvedených poznámkach. Rozhodnutie č. 1/2010 sa uplatňuje do 30. júna 2014.
            
            
               (3)Považuje sa za vhodné, aby sa dočasne predĺžilo uplatňovanie pravidiel pôvodu stanovených v poznámkach 2 a 3 dodatku IIa k prílohe III k rozhodnutiu č. 2/2000 s účinnosťou od 1. júla 2014 do 31. decembra 2019 v súlade so zásadami modernizácie dohody medzi Mexikom a Európskou úniou s cieľom zabezpečiť kontinuitu s budúcimi špecifickými pravidlami pre výrobky.
            
            
               (4)Keďže predĺženie uplatňovania pravidiel pôvodu stanovených v poznámkach 2 a 3 dodatku IIa k prílohe III k rozhodnutiu č. 2/2000 poskytnuté na základe rozhodnutia č. 1/2010 uplynulo 30. júna 2014, aby sa predišlo narušeniu existujúcich hospodárskych podmienok, považuje sa za vhodné uplatňovať nové predĺženie so spätnou účinnosťou od 1. júla 2014.
            
            
               (5)Na účely uplatňovania so spätnou účinnosťou by sa lehota na predloženie dôkazu o pôvode prostredníctvom sprievodného osvedčenia EUR.1 alebo fakturačného vyhlásenia mala predĺžiť z dvoch rokov na tri roky v prípade príslušných chemických výrobkov dovezených do Únie v období od 1. júla 2014 do 30. júna 2015,
            
            
               PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
            
            
               Článok 1
            
            
               1. Pozícia, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v rámci Spoločného výboru Európskej únie a Mexika v súvislosti s prílohou III k rozhodnutiu Spoločnej rady ES – Mexiko č. 2/2000 z 23. marca 2000, je založená na návrhu rozhodnutia Spoločného výboru Európskej únie a Mexika pripojenom k tomuto rozhodnutiu.
            
            
               2. Zástupcovia Únie v Spoločnom výbore Európskej únie a Mexika môžu schváliť menšie zmeny návrhu rozhodnutia Spoločného výboru Európskej únie a Mexika uvedeného v odseku 1 bez ďalšieho rozhodnutia Rady.
            
            
               Článok 2
            
            
               Po prijatí bude rozhodnutie Spoločného výboru Európskej únie a Mexika v súvislosti so zmenami prílohy III k rozhodnutiu Spoločnej rady ES – Mexiko č. 2/2000 uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie.
            
            
               V Bruseli
            
            
               
                     Za Radu
               
               
                     predseda
               
            
            
               LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ
            
            
               1.RÁMEC NÁVRHU
            
            
               1.1.Názov návrhu
            
         
         
            
               1.2.Príslušné oblasti politiky v rámci ABM/ABB
            
            
               1.3.Druh návrhu
            
            
               1.4.Ciele
            
            
               1.5.Dôvody návrhu
            
            
               1.6.Trvanie a finančný vplyv
            
            
               1.7.Plánovaný spôsob hospodárenia
            
            
               2.OPATRENIA V OBLASTI RIADENIA
            
            
               2.1.Opatrenia týkajúce sa monitorovania a predkladania správ
            
            
               2.2.Systémy riadenia a kontroly
            
            
               2.3.Opatrenia na predchádzanie podvodom a nezrovnalostiam
            
            
               3.ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY
            
            
               3.1.Príslušné okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky výdavkov
            
            
               3.2.Odhadovaný vplyv na výdavky
            
            
               3.2.1.Zhrnutie odhadovaného vplyvu na výdavky
            
            
               3.2.2.Odhadovaný vplyv na operačné rozpočtové prostriedky
            
            
               3.2.3.Odhadovaný vplyv na administratívne rozpočtové prostriedky
            
            
               3.2.4.Súlad s platným viacročným finančným rámcom
            
            
               3.2.5.Príspevky od tretích strán
            
            
               3.3.Odhadovaný vplyv na príjmy
            
            
               LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ
            
         
         
            
               1.RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY
            
            
               1.1.Názov návrhu/iniciatívy
            
            
               
                  Rozhodnutie Rady o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v rámci Spoločného výboru EÚ – Mexiko v súvislosti so zmenami prílohy III k rozhodnutiu Spoločnej rady ES – Mexiko č. 2/2000 z 23. marca 2000, pokiaľ ide o vymedzenie pojmu „pôvodné výrobky“ a metódy administratívnej spolupráce
               
            
            
               1.2.Príslušné oblasti politiky v rámci ABM/ABB
                  6
               
            
            
               
                  Rozpočtový riadok príjmov: Kapitola 12 (Clá a ostatné poplatky uvedené v článku 2 ods. 1 písm. a) rozhodnutia 2007/436/ES, EURATOM)
               
            
            
               1.3.Druh návrhu/iniciatívy
            
            
               ☒ Návrh/iniciatíva sa týka novej akcie
            
            
               ◻ Návrh/iniciatíva sa týka novej akcie, ktorá nadväzuje na pilotný projekt/prípravnú akciu
                  7
               
            
            
               ◻ Návrh/iniciatíva sa týka predĺženia trvania existujúcej akcie
            
            
               ◻ Návrh/iniciatíva sa týka akcie presmerovanej na novú akciu
            
            
               1.4.Ciele
            
            
               1.4.1.Viacročné strategické ciele Komisie, ktoré sú predmetom návrhu/iniciatívy
            
            
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
            
               1.4.2.Osobitné ciele a príslušné činnosti v rámci ABM/ABB
            
            
               
                  Osobitný cieľ č.
               
               
                  Neuplatňuje sa.
               
               
                  Príslušné činnosti v rámci ABM/ABB
               
               
                  Clá
               
            
            
               1.4.3.Očakávané výsledky a vplyv
            
            
               Uveďte, aký vplyv by mal mať návrh/iniciatíva na príjemcov/cieľové skupiny.
            
         
         
            
               
                  Objem obchodu medzi Mexikom a EÚ s týmito chemickými výrobkami položiek 2914 a 2915 HS (harmonizovaného systému), v prípade ktorých sa špecifické pravidlá pôvodu pre výrobky menia, sa zvýši.
               
            
            
               1.4.4.Ukazovatele výsledkov a vplyvu
            
            
               Uveďte ukazovatele, pomocou ktorých je možné sledovať uskutočňovanie návrhu/iniciatívy.
            
            
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
            
               1.5.Dôvody návrhu/iniciatívy
            
            
               1.5.1.Potreby, ktoré sa majú uspokojiť v krátkodobom alebo dlhodobom horizonte
            
            
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
            
               1.5.2.Prínos zapojenia Európskej únie
            
            
               
                  Návrh patrí do výlučnej právomoci Európskej únie.
               
            
            
               1.5.3.Poznatky získané z podobných skúseností v minulosti
            
            
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
            
               1.5.4.Zlučiteľnosť a možná synergia s inými vhodnými nástrojmi
            
            
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
            
               1.6.Trvanie a finančný vplyv
            
            
               ☒ Návrh/iniciatíva s obmedzeným trvaním
            
            
               –☒
                     Návrh/iniciatíva je v platnosti od 1. 7. 2014 do 31. 12. 2019.
            
            
               –◻
                     Finančný vplyv trvá od RRRR do RRRR.
            
            
               ◻ Návrh/iniciatíva s neobmedzeným trvaním
            
            
               –Počiatočná fáza vykonávania bude trvať od RRRR do RRRR,
            
            
               –a potom bude vykonávanie pokračovať v plnom rozsahu.
            
         
         
            
               1.7.Plánovaný spôsob hospodárenia
                  8
               
            
            
               ◻ Priame hospodárenie na úrovni Komisie
            
            
               –◻ prostredníctvom jej útvarov vrátane zamestnancov v delegáciách Únie
            
            
               –◻
                     prostredníctvom výkonných agentúr
            
            
               ☒ Zdieľané hospodárenie s členskými štátmi
            
            
               ◻ Nepriame hospodárenie s delegovaním úloh súvisiacich s plnením rozpočtu na:
            
            
               –◻ tretie krajiny alebo subjekty, ktoré tieto krajiny určili,
            
            
               –◻ medzinárodné organizácie a ich agentúry (uveďte),
            
            
               –◻ Európsku investičnú banku (EIB) a Európsky investičný fond,
            
            
               –◻ subjekty podľa článkov 208 a 209 nariadenia o rozpočtových pravidlách,
            
            
               –◻ verejnoprávne subjekty,
            
            
               –◻ súkromnoprávne subjekty poverené vykonávaním verejnej služby, pokiaľ tieto subjekty poskytujú dostatočné finančné záruky,
            
            
               –◻ súkromnoprávne subjekty spravované právom členského štátu, ktoré sú poverené vykonávaním verejno-súkromného partnerstva a ktoré poskytujú dostatočné finančné záruky,
            
            
               –◻ osoby poverené vykonávaním osobitných činností v oblasti SZBP podľa hlavy V Zmluvy o Európskej únii a určené v príslušnom základnom akte.
            
            
               –V prípade viacerých spôsobov hospodárenia uveďte v oddiele „Poznámky“ presnejšie vysvetlenie.
            
            
               Poznámky:
            
            
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
            
               2.OPATRENIA V OBLASTI RIADENIA
            
            
               2.1.Opatrenia týkajúce sa monitorovania a predkladania správ
            
            
               Uveďte časový interval a podmienky, ktoré sa vzťahujú na tieto opatrenia.
            
         
         
            
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
            
               2.2.Systémy riadenia a kontroly
            
            
               2.2.1.Zistené riziká.
            
            
               
                  Žiadne neboli identifikované.
               
            
            
               2.2.2.Údaje o zavedenom systéme vnútornej kontroly.
            
            
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
            
               2.2.3.Odhad nákladov a prínosov kontrol a posúdenie očakávanej úrovne rizika chyby.
            
            
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
            
               2.3.Opatrenia na predchádzanie podvodom a nezrovnalostiam
            
            
               Uveďte existujúce a plánované preventívne a ochranné opatrenia.
            
            
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
            
               3.ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY
            
            
               3.1.Príslušné okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky výdavkov
            
            
               Neuplatňuje sa.
            
            
               3.2.Odhadovaný vplyv na výdavky
            
            
               3.2.1.Zhrnutie odhadovaného vplyvu na výdavky
            
            
               Neuplatňuje sa.
            
            
               3.2.2.Odhadovaný vplyv na operačné rozpočtové prostriedky
            
            
               –☒
                     Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie operačných rozpočtových prostriedkov.
            
            
               –◻
                     Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie operačných rozpočtových prostriedkov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
            
         
         
            
               3.2.3.Odhadovaný vplyv na administratívne rozpočtové prostriedky
            
            
               3.2.3.1.Zhrnutie
            
            
               –☒
                     Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie administratívnych rozpočtových prostriedkov.
            
            
               –◻
                     Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie administratívnych rozpočtových prostriedkov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
            
            
               3.2.3.2.Odhadované potreby ľudských zdrojov
            
            
               –☒
                     Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie ľudských zdrojov.
            
            
               –◻
                     Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie ľudských zdrojov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
            
            
               3.2.4.Súlad s platným viacročným finančným rámcom
            
            
               –☒
                     Návrh/iniciatíva je v súlade s platným viacročným finančným rámcom.
            
            
               –◻
                     Návrh/iniciatíva si vyžaduje zmenu v plánovaní príslušného okruhu vo viacročnom finančnom rámci.
            
            
               
                  Vysvetlite požadovanú zmenu v plánovaní a uveďte príslušné rozpočtové riadky a zodpovedajúce sumy.
               
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
            
               –◻
                     Návrh/iniciatíva si vyžaduje, aby sa použil nástroj flexibility alebo aby sa uskutočnila revízia viacročného finančného rámca.
            
            
               
                  Vysvetlite potrebu a uveďte príslušné okruhy, rozpočtové riadky a zodpovedajúce sumy.
               
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
            
               3.2.5.Príspevky od tretích strán
            
            
               –Návrh/iniciatíva nezahŕňa spolufinancovanie tretími stranami.
            
            
               3.3.Odhadovaný vplyv na príjmy
            
            
               –◻
                     Návrh/iniciatíva nemá finančný vplyv na príjmy.
            
            
               –☒
                     Návrh/iniciatíva má finančný vplyv na príjmy, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
            
         
         
            
               
               vplyv na vlastné zdroje
            
            
               
               vplyv na rôzne príjmy
            
            
               v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
            
            
                     
                        Rozpočtový riadok príjmov:
                     
                  
                  
                     
                        Rozpočtové prostriedky k dispozícii v prebiehajúcom rozpočtovom roku
                     
                  
                  
                     
                        Vplyv návrhu/iniciatívy
                           9
                        
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N + 1
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N + 2
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N + 3
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N + 4
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N + 5
                     
                  
                  
                     
                        Spolu
                     
                  
               
                     
                        Článok 120
                     
                  
                  
                     
                        20 000 500 000
                     
                  
                  
                     
                        –2,5
                     
                  
                  
                     
                        –5
                     
                  
                  
                     
                        –5
                     
                  
                  
                     
                        –5
                     
                  
                  
                     
                        –5
                     
                  
                  
                     
                        –5
                     
                  
                  
                     
                        –27,5
                     
                  
               
               V prípade rôznych pripísaných príjmov uveďte príslušné rozpočtové riadky výdavkov.
            
            
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
            
               Uveďte spôsob výpočtu vplyvu na príjmy.
            
            
               
                  V prípade určitých chemických výrobkov položiek 2914 a 2915 HS dovážaných z Mexika sa platí sadzba podľa doložky najvyšších výhod 5,5 %. Zmena špecifických pravidiel pôvodu pre výrobky by umožnila dovoz týchto chemikálií s preferenčnou colnou sadzbou 0 %.
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Ú. v. EÚ C 326, 26.10.2012, s. 146.
               
               
                  
                     (2)
                  Ú. v. ES L 245, 29.9.2000, s. 1167.
               
               
                  
                     (3)
                  Ú. v. ES L 245, 29.9.2000, s. 1, pozri Ú. v. ES L 157, 30.6.2000, s. 10. 
               
               
                  
                     (4)
                  Ú. v. ES L 276, 28.10.2000, s. 45.
               
               
                  
                     (5)
                  Ú. v. EÚ L 277, 21.10.2010, s. 30.
               
               
                  
                     (6)
                  ABM: riadenie podľa činností; ABB: zostavovanie rozpočtu podľa činností.
               
               
                  
                     (7)
                  Podľa článku 54 ods. 2 písm. a) alebo b) nariadenia o rozpočtových pravidlách.
               
               
                  
                     (8)
                  Vysvetlenie spôsobov hospodárenia a odkazy na nariadenie o rozpočtových pravidlách sú k dispozícii na webovej stránke BudgWeb: 
                  
                     http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.
                  
               
               
                  
                     (9)
                  Pokiaľ ide o tradičné vlastné zdroje (clá, odvody z produkcie cukru), uvedené sumy musia predstavovať čisté sumy, t. j. hrubé sumy po odčítaní 25 % nákladov na výber.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli8. 2. 2017
            COM(2017) 65 final
            PRÍLOHA
            k
            návrhu rozhodnutia Rady
            o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v rámci Spoločného výboru EÚ – Mexiko v súvislosti so zmenami prílohy III k rozhodnutiu Spoločnej rady ES – Mexiko č. 2/2000 z 23. marca 2000, pokiaľ ide o vymedzenie pojmu „pôvodné výrobky“ a metódy administratívnej spolupráce
            
               
         
         
            
            
               ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EURÓPSKEJ ÚNIE 
            
            
            
               z XX XXXXXX XXXX
            
            
            
               v súvislosti so zmenami prílohy III k rozhodnutiu Spoločnej rady ES – Mexiko č. 2/2000 z 23. marca 2000, pokiaľ ide o vymedzenie pojmu „pôvodné výrobky“ a metódy administratívnej spolupráce
            
            
            
               SPOLOČNÝ VÝBOR, 
            
            
            
               so zreteľom na rozhodnutie Spoločnej rady ES – Mexiko č. 2/2000 z 23. marca 2000 (ďalej len „rozhodnutie č. 2/2000“) a jeho prílohy III, a najmä na jeho článok 38, 
            
            
            
               keďže:
            
            
               (1) 
                     V prílohe III k rozhodnutiu č. 2/2000 sa stanovujú pravidlá pôvodu pre výrobky s pôvodom na území zmluvných strán dohody. 
            
            
               (2) 
                     Špecifické pravidlá pôvodu pre výrobky stanovené v dodatku II k prílohe III k rozhodnutiu č. 2/2000 pre výrobky zatriedené do položiek 2914 a 2915 harmonizovaného systému by sa mali zmeniť, aby sa umožnilo dočasné uplatňovanie špecifických pravidiel pôvodu pre výrobky od 1. júla 2014 do 31. decembra 2019 stanovených v poznámkach 2 a 3 dodatku IIa k prílohe III k rozhodnutiu č. 2/2000, ako aj aktualizovať, aby sa umožnilo špecifické pravidlo pôvodu pre výrobky v súlade s nedávnymi obchodnými dohodami. Aby sa predišlo narušeniu existujúcich hospodárskych podmienok, považuje sa za vhodné uplatňovať nové predĺženie so spätnou účinnosťou od 1. júla 2014.
            
            
               (3) 
                     V dodatku V k prílohe III k rozhodnutiu č. 2/2000 sa stanovujú lehoty pre každú zmluvnú stranu na akceptovanie sprievodných osvedčení EUR.1 vydaných so spätnou účinnosťou podľa článku 17 ods. 3 uvedenej prílohy pre vývozcu na predloženie fakturačného vyhlásenia colným orgánom dovážajúcej zmluvnej strany po vývoze výrobkov, ako sa ustanovuje v článku 20 ods. 6 prílohy III k rozhodnutiu č. 2/2000. 
            
            
               (4) 
                     V prípade výrobkov patriacich do položiek 2914 a 2915 harmonizovaného systému dovezených do EÚ v období od 1. júla 2014 do 30. júna 2015, by sa lehota na predkladanie mala predĺžiť na tri roky, aby sa zohľadnili zmeny špecifických pravidiel pôvodu pre uvedené výrobky so spätnou účinnosťou. 
            
            
               (5)
                     Názov dodatku V k prílohe III k rozhodnutiu č. 2/2000 by sa mal zmeniť s cieľom zosúladiť ho so zmenenou lehotou a s článkom 17 ods. 3 a článkom 20 ods. 6 prílohy III k rozhodnutiu č. 2/2000.
            
            
               (6)
                     Príloha III k rozhodnutiu Spoločnej rady ES – Mexiko č. 2/2000 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,
            
            
         
         
            
               ROZHODOL TAKTO: 
            
            
            
               Článok 1
            
            
            
               1. Dodatok II k prílohe III k rozhodnutiu č. 2/2000 sa mení tak, ako sa uvádza v prílohe I k tomuto rozhodnutiu.
            
            
            
               2. Dodatok V k prílohe III k rozhodnutiu č. 2/2000 sa mení tak, ako sa uvádza v prílohe II k tomuto rozhodnutiu.
            
            
            
               Článok 2
            
            
            
               Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 45 dní odo dňa jeho prijatia.
            
            
            
               Uplatňuje sa od 1. júla 2014.
            
            
            
            
               V XXXX, XX XXXX 2017
            
            
            
            
            
               Za spoločný výbor
            
         
         
            
               PRÍLOHA I
            
            
            
               Dodatok II k prílohe III k rozhodnutiu č. 2/2000 sa mení takto:
            
            
               (1)
                     vkladá sa tento záznam:
            
            
                     
                        „Položka HS
                     
                  
                  
                     
                        Opis výrobku
                     
                  
                  
                     
                        Opracovanie alebo spracovanie vykonané na nepôvodných materiáloch, ktorým sa získava štatút pôvodu
                     
                  
               
                     
                        (1)
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                  
                  
                     
                        (3) 
                              
                              
                              alebo
                              
                              
                              
                               (4)
                     
                  
               
                     
                        ex 2914*
                     
                  
                  
                     
                        diacetónalkohol
                     
                     
                        metylizobutylketón
                     
                     
                        mezityl oxid
                     
                  
                  
                     
                        Výroba z acetónu
                     
                  
                  
                     
                        Výroba, pri ktorej dochádza k chemickej reakcii**
                     
                  
               
               
            
            
               * Uplatniteľné od 1. júla 2014 do 31. decembra 2019.
            
            
               ** „Chemická reakcia“ je proces vrátane biochemického procesu, ktorého výsledkom je molekula s novou štruktúrou následkom rozbíjania intramolekulárnych väzieb a vytvorením nových intramolekulárnych väzieb alebo zmenou priestorového usporiadania atómov v molekule.
            
            
               Na účely pôvodu by sa nemali brať do úvahy tieto procesy:
            
            
               a)rozpustenie vo vode alebo v iných rozpúšťadlách;
            
            
               b)odstránenie rozpúšťadiel vrátane vody ako rozpúšťadla; alebo
            
            
               c)pridanie alebo odstránenie vody z kryštalizácie.“
            
            
            
               (2)
                     položka HS 2915 sa nahrádza takto:
            
            
            
                     
                        „Položka HS
                     
                  
                  
                     
                        Opis výrobku
                     
                  
                  
                     
                        Opracovanie alebo spracovanie vykonané na nepôvodných materiáloch, ktorým sa získava štatút pôvodu
                     
                  
               
                     
                        (1)
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                  
                  
                     
                        (3) 
                              
                              
                              alebo
                              
                              
                              
                               (4)
                     
                  
               
                     
                        2915*
                     
                  
                  
                     
                        Nasýtené acyklické monokarboxylové kyseliny a ich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxokyseliny; ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty, okrem:
                     
                  
                  
                     
                        Výroba z materiálov z ktorejkoľvek položky. Hodnota všetkých použitých materiálov položiek 2915 a 2916 však nesmie byť vyššia ako 20 % ceny výrobku zo závodu
                     
                  
                  
                     
                        Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        acetanhydridu, etylu a n-butylacetátu, vinylacetátu, izopropylu a metylamyl acetátu, mono-, di- alebo trichlóroctových kyselinách, ich solí a esterov
                     
                  
                  
                     
                        Výroba z materiálov z ktorejkoľvek položky. Hodnota všetkých použitých materiálov položky 2916 však nesmie byť vyššia ako 20 % ceny výrobku zo závodu
                     
                  
                  
                     
                        Výroba, pri ktorej dochádza k chemickej reakcii**
                     
                  
               
               
            
            
               * 
                     Uplatniteľné od 1. júla 2014 do 31. decembra 2019.
            
            
               ** „Chemická reakcia“ je proces vrátane biochemického procesu, ktorého výsledkom je molekula s novou štruktúrou následkom rozbíjania intramolekulárnych väzieb a vytvorením nových intramolekulárnych väzieb alebo zmenou priestorového usporiadania atómov v molekule.
            
            
               Na účely pôvodu by sa nemali brať do úvahy tieto procesy:
            
         
         
            
               a)
                     rozpustenie vo vode alebo v iných rozpúšťadlách;
            
            
               b)
                     odstránenie rozpúšťadiel vrátane vody ako rozpúšťadla; alebo
            
            
               c)
                     pridanie alebo odstránenie vody z kryštalizácie.“
            
            
            
               
            
            
               PRÍLOHA II
            
            
            
               Dodatok V k prílohe III k rozhodnutiu č. 2/2000 sa nahrádza takto:
            
            
            
               „Dodatok V
            
            
            
               LEHOTA NA PRIJÍMANIE SPRIEVODNÝCH OSVEDČENÍ EUR.1 VYDANÝCH SO SPÄTNOU ÚČINNOSŤOU COLNÝMI ORGÁNMI V SÚLADE S ČLÁNKOM 17 ODS. 3 PRÍLOHY III A NA PREDKLADANIE FAKTURAČNÝCH VYHLÁSENÍ V SÚLADE S ČLÁNKOM 20 ODS. 6 UVEDENEJ PRÍLOHY 
            
            
            
            
               1. V prípade dovozu do Európskej únie: Lehota sú dva roky od dovozu výrobkov, na ktoré sa vzťahuje sprievodné osvedčenie EUR.1. V prípade výrobkov patriacich do položky HS ex 2914 a 2915, ako sa uvádza v dodatku II, ktoré vstúpili do Európskej únie v období od 1. júla 2014 do 30. júna 2015, je lehota tri roky od dovozu výrobkov, na ktoré sa vzťahuje sprievodné osvedčenie EUR.1.
            
            
            
               2. V prípade dovozu do Mexika: Lehota je jeden rok od dovozu výrobkov, na ktoré sa vzťahuje sprievodné osvedčenie EUR.1.“