CELEX: 32021R0591
Language: lt
Date: 2021-04-12 00:00:00
Title: Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/591 2021 m. balandžio 12 d. kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas („Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ (SKVN))

2021 4 13   
               
               
                  LT
               
               
                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys
               
               
                  L 125/42
               
            
         KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/591
         2021 m. balandžio 12 d.
         kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas („Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ (SKVN))
         EUROPOS KOMISIJA,
         atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
         atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 52 straipsnio 3 dalies b punktą,
         kadangi:
         
                     (1)
                  
                  
                     remiantis Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 50 straipsnio 2 dalies a punktu, Kipro paraiška įregistruoti saugomą kilmės vietos nuorodą (SKVN) „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“, kuria identifikuojamas produktas, kurio geografinė vietovė atitinka Kipro plotą, paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2);
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Komisija gavo iš viso 17 pranešimų apie prieštaravimą, konkrečiai, iš „Dairy Australia“ (Australija) – 2015 m. spalio 21 d., Bendrinių maisto produktų pavadinimų apsaugos konsorciumo („Consortium for Common Food Names“) (JAV) – 2015 m. spalio 22 d., Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės (Jungtinė Karalystė) – 2015 m. spalio 23 d., „Milk and Oil Products Production and Marketing Cooperative Ltd.“ (Kipras) – 2015 m. spalio 26 d., „Hayvan Ureticileri ve Yetistiricileri Birligi“ (Kipras) – 2015 m. spalio 26 d., „Fatma GARANTI“ (Kipras) – 2015 m. spalio 26 d., „Sut Imalatcilari Birligi“ (SUIB) (Kipras) – 2015 m. spalio 26 d., Kipro turkų pramonės rūmų (Kipras) – 2015 m. spalio 26 d., Turkijos kipriečių prekybos rūmų (Kipras) – 2015 m. spalio 26 d., „Navimar Food Gida Imalati ve Gida“ (Turkija) – 2015 m. spalio 26 d., „D.M Gida Maddeleri Pazarlama Sanayi ve Ticaret Ltd. Sti“ (Turkija) – 2015 m. spalio 26 d., „Avunduk Ithalat Ihracat Gida ve Zirai Aletler Sanayi Ticaret Ltd.“ (Turkija) – 2015 m. spalio 26 d., „U.T.CO Trading Company – W.L.L.“ (Kuveitas) – 2015 m. spalio 27 d., Naujosios Zelandijos pieno bendrovių asociacijos (DCANZ) ir Naujosios Zelandijos sūrių gamintojų asociacijos (Naujoji Zelandija) – 2015 m. spalio 27 d., „Dr. Nutrition“ (Jungtiniai Arabų Emyratai) – 2015 m. spalio 27 d., „FFF Fine Foods Pty Ltd“ (Australija) – 2015 m. spalio 28 d. ir Suomijos – 2015 m. lapkričio 3 d.;
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Komisija perdavė šiuos pranešimus apie prieštaravimą Kiprui, išskyrus Suomijos pranešimą apie prieštaravimą ir šešių Kipre gyvenančių arba įsisteigusių fizinių arba juridinių subjektų pranešimus. Suomijos pranešimas apie prieštaravimą Komisijai pateiktas pasibaigus Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnio 1 dalyje nustatytam terminui. Pagal tą straipsnį valstybėje narėje, iš kurios buvo pateikta paraiška, įsisteigę arba gyvenantys fiziniai ar juridiniai subjektai pašalinami iš prieštaravimo procedūros, nes jie jau turėjo galimybę dalyvauti nacionalinėje prieštaravimo procedūroje. Šiuo konkrečiu atveju šešių Kipre įsisteigusių arba gyvenančių fizinių ar juridinių subjektų prieštaravimai buvo atmesti per nacionalinę prieštaravimo procedūrą, išnagrinėjus pateiktų prieštaravimo pagrindų pagrįstumą. Todėl nei pranešimai apie prieštaravimą, nei vėliau šešių Kipre įsisteigusių arba gyvenančių fizinių ar juridinių subjektų pagrįsti prieštaravimo pareiškimai negali būti laikomi priimtinais;
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Komisija atitinkamai gavo devynis pagrįstus prieštaravimo pareiškimus, konkrečiai, iš Naujosios Zelandijos pieninių bendrovių asociacijos (DCANZ) ir Naujosios Zelandijos sūrių gamintojų asociacijos (Naujoji Zelandija) – 2015 m. gruodžio 15 d., „Dairy Australia“ (Australija) – 2015 m. gruodžio 17 d., Jungtinės Karalystės – 2015 m. gruodžio 21 d., Bendrinių maisto produktų pavadinimų apsaugos konsorciumo („Consortium for Common Food Names“) (JAV) – 2015 m. gruodžio 21 d., „Navimar Food Gida Imalati ve Gida“ (Turkija) – 2015 m. gruodžio 21 d., „D.M Gida Maddeleri Pazarlama Sanayi ve Ticaret Ltd. Sti“ (Turkija) – 2015 m. gruodžio 21 d., „Avunduk Ithalat Ihracat Gida ve Zirai Aletler Sanayi Ticaret Ltd.“ (Turkija) – 2015 m. gruodžio 21 d., „U.T.CO Trading Company – W.L.L.“ (Kuveitas) – 2015 m. gruodžio 21 d., „FFF Fine Foods Pty Ltd“ (Australija) – 2015 m. gruodžio 24 d.„Dr Nutrition“ (Jungtiniai Arabų Emyratai) pateikė pranešimą apie prieštaravimą, tačiau nepateikė pagrįsto prieštaravimo pareiškimo, todėl laikoma, kad prieštaravimas yra atsiimtas;
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     išnagrinėjusi šiuos pagrįstus prieštaravimo pareiškimus ir nustačiusi, kad jie yra priimtini, Komisija paragino visas suinteresuotąsias šalis pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnio 3 dalį pradėti atitinkamas konsultacijas, kad būtų pasiektas susitarimas;
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     per 3 mėnesius įvyko konsultacijos tarp Kipro ir devynių oponentų, kurių prieštaravimai buvo priimtini. Kipro prašymu Kipro ir Jungtinės Karalystės konsultacijų terminas buvo pratęstas dar vienu mėnesiu;
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     per nustatytą laikotarpį nebuvo pasiektas joks susitarimas nė dėl vienos iš šių devynių prieštaravimo procedūrų. Informacija apie Kipro ir prieštaravimus pateikusių šalių surengtas konsultacijas buvo tinkamai pateikta Komisijai. Todėl Komisija turėtų nuspręsti dėl pavadinimo registravimo atsižvelgdama į šių konsultacijų rezultatus ir laikydamasi Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 52 straipsnio 3 dalies b punkte nustatytos procedūros;
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     prieštaravimo šalių argumentai, išdėstyti motyvuotuose prieštaravimo pareiškimuose ir pareikšti per surengtas konsultacijas, gali būti apibendrinti taip, kaip nurodyta toliau;
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     produkto specifikacijoje nurodyta, kad registravimo SKVN sąlygos yra įvykdytos, nes nagrinėjamas produktas gaminamas iš vietinių veislių – ‘Chios’ avių ir ‘Damascus’ ožkų ir jų hibridų, prisitaikiusių prie salos klimato, – pieno. Tačiau ‘Chios’ avys ir ‘Damascus’ ožkos buvo atvežtos į Kiprą atitinkamai XX a. šeštajame ir ketvirtajame dešimtmetyje. Be to, nėra įrodymų, kad tokios Kipro avys turėtų specifinių morfologinių ar genetinių ar pieningumo savybių. Atitinkamai Kipro tipo ‘Chios’ avių egzistavimas yra ginčytinas. Tai, kad avys ir ožkos, kurių pienas laikomas nulemiančiu unikalias „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ savybes, yra pradėtos veisti neseniai, taip pat būtų priežastis atmesti tvirtinamą susijusios tradicijos senumą (XVI a.);
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     paraiškoje svarbiu veiksniu nurodomi gyvūnų pašarai. Tačiau joje nenurodyta, kaip šėrimas ir ganymas yra išskirtinai susiję su Kipro augalais, atsižvelgiant į tai, kad ganymo geografinė vietovė apima visą salą. Nėra jokių įrodymų, kad šie augalai būtų prieinami visus metus ir visame Kipre. Nėra jokių įrodymų, kaip skiriasi šėrimas, jei gyvuliai yra ganomi ištisus metus arba yra auginami pusiau intensyviu arba intensyviu būdu. Be to, nepateikta jokių įrodymų, kad, sumažinus karvės pieno dalį žaliavose, sūrio gamybos lygis būtų išlaikytas. Nepakaktų įrodymų, kad pašarai daro nuolatinį poveikį gaminamo sūrio kokybei ar savybėms;
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     kalbant apie žmogiškąjį veiksnį, net jei Kipro pieninės galėjo būti nustačiusios specifinę „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ praktinę patirtį, ji nepatvirtina SKVN registravimo tikslais reikalaujamo produkto savybių ir Kipro geografinės aplinkos ryšio, nes tokia praktinė patirtis ir gamybos būdai gali būti atkartoti praktiškai beveik visur;
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     paraiškoje nenurodyta, kad „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ yra „autentiškų ir nekintančių vietinių gamybos būdų“ produktas, nes šis pavadinimas taikomas įvairiems sūriams, pagamintiems naudojant įvairius gamybos būdus ir žaliavas, kurie laikui bėgant kito ir toliau vystosi;
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     produkto specifikacija ir faktiškai parduodamas produktas nėra susiję: didžioji dalis Kipro „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ gaminama naudojant skirtingomis proporcijomis įvairių rūšių pieną, tačiau daugiausiai – karvės pieną. Yra požymių, kad 95 % Kipre gaminamų „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ sudėtyje šiuo metu būtų 80–95 % karvės pieno;
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     produkto specifikacija neatspindi visos nurodytos geografinės vietovės tradicijų. Produkto specifikacija susijusi su tradiciniu produktu, gaminamu visoje Kipro saloje, tačiau paraiškoje nenurodytos specifinės tradicinės Kipro turkų bendruomenės gamintojų pagaminto sūrio savybės. Taigi produkto specifikacijoje nenurodytas faktiškai visoje saloje parduodamas produktas. Visų pirma mėtų naudojimas turėtų nebūti privalomas, taip pat turėtų būti leidžiama naudoti žalią pieną;
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     kai kurie produkto specifikacijoje pateikti teiginiai nepagrįsti moksliniais įrodymais, pavyzdžiui, teiginys, kad avių ir ožkų pienas yra svarbus sūrio skoniui; Kipro ‘Chios’ veislės avių morfologijos diferenciacija; teiginys, kad nedidelė laisvųjų riebalų rūgščių molekulinė masė turi įtakos sūrio skoniui, kvapui ir aromatui; teiginys, kad endeminiuose augaluose, kurie minimi kaip pašarai gyvūnams, yra eterinių aliejų; nenurodyta, ar augale Sarcopoterium spinosum yra terpenų, ir kiek jų yra; nenurodyta, kaip iš nuryto Sarcopoterium spinosum terpenai patenka į pieną, o vėliau – į „Halloumi“; teiginys, kad šviežiame iš avies pieno pagamintame „Halloumi“ yra Lactobacillus cypricase; šviežių arba sausų mėtų poveikis juslinėms savybėms;
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     produkto specifikacijoje nurodyta, kad Kipro Respublikos Žemės ūkio, kaimo plėtros ir aplinkos ministerija yra vienintelė kompetentinga institucija, atsakinga už produkto specifikacijos laikymosi kontrolę visoje nustatytoje geografinėje vietovėje. Tačiau ši ministerija nevykdo veiksmingos kontrolės visoje gamybos vietovėje, kuri yra nurodyta specifikacijoje, o tai reiškia, kad nėra užtikrinama galiojanti atitikties produkto specifikacijai tikrinimo sistema;
                  
               
                     (17)
                  
                  
                     produkto specifikacijoje nenurodyta jokia įgaliotoji kontrolės įstaiga. Tokio trūkumo nepašalina Komisijos pirmininkui 2015 m. liepos 16 d. vadovaujant pasiektas teisiškai neprivalomas ir iki Kipro susivienijimo taikomas Bendrasis susitarimas dėl laikino sprendimo dėl „Halloumi“ / „Hellim“, kuriuo kontrolės įstaiga pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 39 straipsnį (kuris iš esmės pakeistas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 (3) dėl oficialios kontrolės užduočių 28 ir 29 straipsniais) paskiriamas tarptautiniu mastu akredituotas organas „Bureau Veritas“;
                  
               
                     (18)
                  
                  
                     „Halloumi“ / „Hellim“ gaminamas Bulgarijoje, Vokietijoje ir Graikijoje. Už Sąjungos ribų jis gaminamas Australijoje, Kanadoje, Persijos įlankos bendradarbiavimo tarybos šalyse, keliose Artimųjų Rytų šalyse (Irake, Libane, Sirijoje), Naujojoje Zelandijoje, Turkijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Prestižinių sūrių konkursų įrašai ir rezultatai patvirtina įsitvirtinusią sūrio „Halloumi“ / „Hellim“ gamybą už Kipro ribų. Pavyzdžiui, Jungtinėje Karalystėje teigiama, kad pavadinimas „Halloumi“ vartojamas sūriams, gaminamiems nuo XX a. 9-ojo dešimtmečio, pavadinti – jų pagaminama apie 300 tonų per metus. Be to, tokie produktai, pagaminti ne Kipre ir pažymėti pavadinimu „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“, parduodami daugelyje valstybių narių ir trečiųjų šalių;
                  
               
                     (19)
                  
                  
                     terminas „Halloumi“ yra dalis daugelio prekių ženklų, registruotų Čekijoje, Vokietijoje, Graikijoje, Australijoje, Naujojoje Zelandijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Su „Hellim“ susiję prekių ženklai taip pat egzistuoja Vokietijoje, Švedijoje ir Turkijoje. Taigi siūlomas SKVN prieštarautų esamiems pavadinimams, prekių ženklams ir produktams, todėl registracijos atveju gali jiems pakenkti. Visų pirma, dėl minėto konkrečių prekių ženklų, įskaitant pavadinimą „Halloumi“, buvimo Sąjungos rinkoje Komisijai būtų užkirstas kelias registruoti tokį pavadinimą, nes Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 6 straipsnio 4 dalyje nustatyta, kad pavadinimas neregistruojamas, jei, atsižvelgiant į prekės ženklo reputaciją ir žinomumą, taip pat į jo naudojimo trukmę, kyla pavojus, kad įregistravus siūlomą pavadinimą kaip kilmės vietos nuorodą arba geografinę nuorodą, vartotojai galėtų susidaryti klaidingą įspūdį apie tikrąjį produkto tapatumą;
                  
               
                     (20)
                  
                  
                     „Halloumi“ / „Hellim“ gaminamas ir parduodamas Sąjungoje ir už jos ribų. „Halloumi“ / „Hellim“ gamybos standartai buvo parengti Bahreine, Katare ir Saudo Arabijoje. Šio pavadinimo vartojimas Sąjungoje už Kipro ribų yra įsitvirtinęs. Tai, kad pavadinimas „Halloumi“ / „Hellim“ paprastai vartojamas ne Kipro kilmės sūrio produktams žymėti, yra svarbus įrodymas, leidžiantis manyti, kad jis tapo bendriniu pavadinimu;
                  
               
                     (21)
                  
                  
                     be to, Kipro paskelbtuose „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ standartuose nebuvo nurodytos jokios konkrečios avių, ožkų ar galvijų veislės ar kryžminės veislės. Vartotojai mano, kad „Halloumi“ / „Hellim“ yra tam tikros rūšies produktas. Kanados federalinis teismas ir Vidaus rinkos derinimo tarnyba (VRDT) (dabar – Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba) mano, kad „Halloumi“ / „Hellim“ yra bendrinė sūrio rūšis (4);
                  
               
                     (22)
                  
                  
                     Sąjungos ir trečiųjų šalių, pvz., Australijos ir Naujosios Zelandijos, vartotojai sūrį „Halloumi“ / „Hellim“ sieja su tam tikros rūšies sūriu, kuriam būdinga lydytis aukštoje temperatūroje, dėl ko jį galima kepti grilyje arba keptuvėje, ir kuris yra gumiškos girgždančios tekstūros bei sūraus skonio. Dėl šių „Halloumi“ / „Hellim“ skonio, tekstinių ir funkcinių savybių vartotojai jį laiko unikaliu, neatsižvelgdami į jo kilmę – ji nėra svarbi;
                  
               
                     (23)
                  
                  
                     Komisija įvertino pagrįstuose prieštaravimo pareiškimuose pateiktus argumentus remdamasi Reglamentu (ES) Nr. 1151/2012 ir atsižvelgdama į atitinkamų pareiškėjo ir prieštaravimo pateikėjų konsultacijų rezultatus, ir padarė išvadą, kad pavadinimas „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ turėtų būti įregistruotas. Visų pirma Komisija atsižvelgia į tai, kas nurodyta toliau;
                  
               
                     (24)
                  
                  
                     kalbant apie reikalavimus atitinkančių avių ir ožkų morfologiją, iš bendrajame dokumente pateiktos informacijos matyti, kad ‘Chios’ ir ‘Damascus’ ožkos, pradėtos veisti atitinkamai XX a. 6-ajame ir 4-ajame dešimtmečiuose, po ilgalaikės nacionalinės veisimo programos įgijo morfologines ir pieningumo savybes, kurios skyrėsi nuo pirminių populiacijų savybių. Be to, internete yra daug komercinių nuorodų, susijusių su jau dešimtmečiais trunkančia Kipro tarptautine prekyba Kipro ‘Chios’ avimis ir Kipro ‘Damascus’ ožkomis su 20 šalių, tose nuorodose teigiama, kad Kipras, sėkmingai veisdamas šias avis ir ožkas, pelnė tarptautinę reputaciją;
                  
               
                     (25)
                  
                  
                     taigi unikalių avių ir ožkų veislių, naudojamų gaminant „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“, vystymo, taip pat paties sūrio ištobulinimo faktai nepaneigia, kad produktas atsirado XVI amžiuje. Pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 5 straipsnį kilmės vietos nuoroda yra pavadinimas, kuriuo apibūdinamas produktas: a) kurio kilmės vieta yra konkreti vietovė, regionas arba šalis; b) kurio kokybę ar savybes iš esmės arba išimtinai nulėmė tam tikra geografinė aplinka su jai būdingais gamtos ir žmogaus veiklos veiksniais ir c) kurio visi gamybos etapai vykdomi apibrėžtoje geografinėje vietovėje. Todėl tam, kad pavadinimas būtų įregistruotas kaip SKVN, pakanka, kad jis atitiktų tuos reikalavimus. Tam tikro sūrio gamybos sąlygos laikui bėgant gali pagrįstai palaipsniui keistis ir neprivalo likti šimtmečiais nepakitusios;
                  
               
                     (26)
                  
                  
                     kalbant apie pašarų poveikį ir prieinamumą, bendrajame dokumente, be kita ko, nurodyta, kad „ši Kipro augmenija, žaliuojanti arba sausa, kuria minta gyvuliai, lemia pieno kokybę, taigi ir sūrio savybes (Papademas, 2000). Bakterijos Lactobacillus cypricasei (Kipro sūryje esančios pieno bakterijos), kurios buvo nustatytos tik Kipre gaminamame „Halloumi“ sūryje, patvirtina šį salos mikrofloros ir produkto ryšį (Lawson ir kt., 2001).“ Siekiant įrodyti pašarų ir sūrio, pagaminto iš atitinkamų gyvulių pieno, kokybės ryšį, buvo cituojami moksliniai tyrimai. Pavyzdžiui, teigiama, kad piene buvo aptikta lakiųjų junginių iš augalų, naudojamų gyvūnams šerti (Papademas ir kt., 2002). Be to, remiantis kitais tyrimais (Palmkvistas ir kt., 1993), riebalų piene santykis, kuris yra esminis veiksnys, turintis poveikį juslinėms produkto savybėms, priklauso nuo gyvūnų pašaro. Remiantis dar kitu tyrimu (Bugaudas ir kt., 2001), terpeno kiekis piene yra tiesiogiai susijęs su jo kiekiu ganykliniuose pašaruose;
                  
               
                     (27)
                  
                  
                     be to, galvijų ganymas ganyklose, kuriose yra Kipro endeminių augalų, pavyzdžiui, čiobrelių ir Sarcopoterium spinosum, ir mityba jais lemia susijusias galutinio produkto aromatines savybes;
                  
               
                     (28)
                  
                  
                     be to, Reglamente (ES) Nr. 1151/2012 nėra nuostatų, pagal kurias būtų reikalaujama, kad nustatytų ribų vietovė būtų visiškai homogeniška, ir kad SKVN turėtų būti susijusi su visiškai standartizuotais ir vienodais produktais. Todėl prieštaraujančių šalių tvirtinimai, kad vietos augalai, turintys poveikį produkto ypatumui, nėra paplitę visame Kipre, nėra pagrįsti;
                  
               
                     (29)
                  
                  
                     produkto „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ specifikacija, palyginti su 1985 m. Kipro priimtu susijusiu teisiniu standartu, išliko nepakitusi. Todėl dėl galimo žaliavos, kuri gali būti naudojama šiam sūriui gaminti, trūkumo produkto specifikacijoje nurodytų pieno procentinio dydžio ar pašarų kiekio reikalavimų savaime netaptų neįmanoma laikytis. Be to, Reglamente (ES) Nr. 1151/2012 nereikalaujama nustatyti kiekybinės gamybos ribos. Nepaisant to, kas išdėstyta pirmiau, Kipras ūkio subjektams, kurie negali laikytis produkto specifikacijos reikalavimų, suteikė pereinamąjį laikotarpį, kad jie galėtų visiškai suderinti savo produkciją su atitinkamais reikalavimais, leisdamas jiems laikantis griežtesnių sąlygų laikinai naudoti mažesnį avių ir ožkų pieno kiekį;
                  
               
                     (30)
                  
                  
                     kalbant apie žmogiškuosius veiksnius ir patirtį, susijusią su šio sūrio gamyba, daugelis esančių nuorodų įrodo, kad jis gaminamas Kipre nuo 1554 m. Tuo klausimu bendrajame dokumente nurodyta, kad „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ yra laikomas tradiciniu Kipro produktu, nes jis atliko labai svarbų vaidmenį salos gyventojų – tiek Kipro graikų, tiek turkų – gyvenime ir mityboje. Žinios apie gamybos procesą perduodamos iš kartos į kartą. Abi šio sūrio savybės – perlenkta forma ir išskirtinė savybė – neišsilydyti aukštoje temperatūroje, – yra užtikrinamos sūrį gaminant šiuo tradiciniu iš kartos į kartą perduodamu būdu;
                  
               
                     (31)
                  
                  
                     turint omenyje šimtmečius trunkančią pasaulinę Kipro piliečių migraciją, konkretūs šio sūrio gamybos būdai galėjo būti pritaikyti ir kitur, tačiau „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ gamyba vis dar yra neatskiriama nuo Kipro ir yra unikaliu būdu susijusi su Kipro kulinariniu paveldu;
                  
               
                     (32)
                  
                  
                     žmogiškasis veiksnys negali būti laikomas atskiru elementu. Žmogiškieji ir gamtiniai veiksniai turi sąveikauti ir taip nulemti konkretų galutinį rezultatą;
                  
               
                     (33)
                  
                  
                     be to, Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 7 straipsnio 1 dalies e punkte nereikalaujama, kad registruotinas pavadinimas būtų susijęs su produktu, kuris per šimtmečius buvo gaminamas nekintančiu būdu. Jame tik reikalaujama, kad produkto specifikacijoje būtų nurodyti to specifinio produkto gaminimo būdai (jei yra), kurie skiriasi nuo standartinių tokios rūšies produktui gaminti taikomų būdų. Todėl „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ atitiktis reikalavimams negali būti ginčijama remiantis tuo, kad gamybos būdai neišliko visiškai nepasikeitę;
                  
               
                     (34)
                  
                  
                     kiti prieštaravimą pateikusių subjektų tvirtinimai susiję su produkto specifikacijoje aprašyto produkto ir faktiškai pagaminto produkto neatitiktimi, susijusia su naudojama atitinkamos rūšies (avių, ožkų ir karvių) pieno dalimi ir tam tikrais specifiniais kai kurių Kipro turkų bendruomenės gamintojų, kurie nenaudoja mėtų ar pasterizuoto pieno, gamybos būdų ypatumais;
                  
               
                     (35)
                  
                  
                     tačiau, pirma, tokie teiginiai nebuvo pagrįsti jokiais tvirtais įrodymais. Antra, reikalavimai, susiję su mėtų pridėjimu, pasterizuoto pieno naudojimu ir atitinkama avių, ožkų ir karvės pieno dalimi, jau įtraukti į atitinkamą 1985 m. priimtą Kipro standartą. Todėl Kipre negalėjo būti teisėtai parduodamas joks tokio standarto neatitinkantis produktas „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“, neatsižvelgiant į tai, kad jis gali būti parduodamas trečiųjų šalių, kuriose šis sūris šiuo metu nėra saugomas, teritorijoje. Be to, dėl dabartinio prašymo kelerius metus nacionaliniu lygmeniu buvo vykdoma išsami nacionalinė prieštaravimo procedūra, o fiziniai ar juridiniai subjektai, nesutinkantys su teisiškai privalomais gamybos standartais, turėjo galimybę Kipro administracinėse ir teisminėse institucijose pateikti visus su tuo susijusius reikalavimus. Atsižvelgiant į tai, kaip nurodyta, šiems veiklos vykdytojams buvo suteiktas pereinamasis laikotarpis;
                  
               
                     (36)
                  
                  
                     kalbant apie tariamą mokslinių įrodymų, susijusių su įvairiais produkto specifikacijoje nurodytais parametrais ir savybėmis, trūkumą, prašymas pateikti pernelyg išsamią informaciją yra nepagrįstas, pernelyg apsunkinantis ir nereikšmingas. Reglamente (ES) Nr. 1151/2012 nereikalaujama, kad dėl produkto, kuriam turi būti naudojama atitinkama SKVN, būtų pateikiamas toks išsamus kiekvieno parametro ar kiekvienos savybės aprašymas;
                  
               
                     (37)
                  
                  
                     Komisija įvertino Kipro paraišką ir nenustatė jokių akivaizdžių klaidų. Prieštaravimus pateikę subjektai nepateikė pakankamai motyvuotų įrodymų, kad Kipro paraiška iš esmės yra klaidinga. Jie iš esmės nurodė nepakankamą mokslinį paraiškos pagrindimą. Kipro pateikti faktai, pareiškimai, motyvai ir nuorodos laikomi pakankamai įtikinamais, kad būtų galima pagrįsti SKVN „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ įregistravimą pagal Reglamentą (ES) Nr. 1151/2012;
                  
               
                     (38)
                  
                  
                     produkto „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ specifikacijoje yra daug elementų, kurie leidžia laikyti pavadinimą saugoma kilmės vietos nuoroda pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 5 straipsnio 1 dalį: Viduržemio jūros klimatas, kuriam būdinga karšta, sausa vasara ir švelni, lietinga žiema; salos reljefas: kalnuose lyja palyginti stipriai, ir tai turi įtakos žemumų hidrologijai ir aplinkai; dėl geologinės struktūros, klimato, geografinės padėties ir supančios jūros, Kipro flora yra viena iš turtingiausių Viduržemio jūros regione, nepaisant mažo salos dydžio; vietinės storauodegių veislių avys ir vietinės ‘Machaira’ ir ‘Pissouri’ veislių ožkos, taip pat kitų veislių avys ir ožkos, kurios yra gerai prisitaikiusios prie vietos klimato; vietos tradicija kaitinti produktą aukštoje temperatūroje tam tikrą laiką neleidžiant jam išsilydyti, dėl ko susidaro didelis kiekis tam tikrų pagrindinių cheminių junginių (daugiausiai laktonų ir metilketonų), kurie nulemia „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ skonį; gamybos proceso metu tipiniu būdu suformuojama varškė, dėl ko „Χαλλούμι“ („Halloumi“) / „Hellim“ skiriasi nuo visų kitų sūrių; į sūrį dedama Kipro mėta, kuri suteikia galutiniam produktui būdingą aromatą;
                  
               
                     (39)
                  
                  
                     atsižvelgdama į Komisijos ir valstybių narių įgaliojimų, susijusių su geografinių nuorodų registravimo procedūra pagal Reglamentą (ES) Nr. 1151/2012, pasidalijimą, Komisija turėtų patikrinti, ar atitinkamoje paraiškoje nėra akivaizdžių klaidų, o kompetentingos nacionalinės institucijos, įskaitant, jei taikoma, nacionalinius teismus, gali geriausiai įvertinti konkrečios paraiškos techninius aspektus prieš pateikiant registracijos paraišką Komisijai;
                  
               
                     (40)
                  
                  
                     2003 m. Stojimo sutarties protokolo Nr. 10 dėl Kipro 1 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad iki Kipro susivienijimo acquis taikymas Kipro Respublikos Vyriausybės veiksmingai nekontroliuojamose teritorijose yra atidedamas. Todėl Kipro Vyriausybė negali būti laikoma atsakinga už kokias nors Sąjungos teisės netaikymo tose teritorijose pasekmes. Pagal to protokolo 3 straipsnį niekas neužkerta kelio taikyti priemones, skirtas šių teritorijų ekonominei plėtrai skatinti. Tos priemonės nedaro poveikio acquis taikymui Stojimo sutartyje nustatytomis sąlygomis visoje likusioje Kipro Respublikos teritorijos dalyje. „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ atveju gali būti sudaryta dviejų bendruomenių darbo grupė, nes patirtis parodė, kad tokios grupės atlieka svarbų vaidmenį;
                  
               
                     (41)
                  
                  
                     pagal šią sistemą, atsižvelgiant į tai, kad gamtos ir žmogiškieji veiksniai, susiję su „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ gamyba, yra objektyviai, tradiciškai ir istoriškai bendri visai Kipro salai, nustatant šio sūrio geografinės vietovės ribas reikėtų įtraukti visą Kipro salą;
                  
               
                     (42)
                  
                  
                     todėl, kad nuorodos registravimas būtų susijęs su visa reikalavimus atitinkančia šio sūrio gamybos vietove, ir atsižvelgiant į Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 46 straipsnio 2 dalyje nustatytą reikalavimą, veiklos vykdytojai, norintys laikytis šio sūrio specifikacijos, turėtų turėti galimybę tai daryti nesusidurdami su diskriminacinio pobūdžio ar kitomis objektyviai nepagrįstomis kliūtimis. Tuo tikslu pagal to reglamento 35–40 straipsnius turėtų būti nustatytas veiksmingas ir ilgalaikis kontrolės mechanizmas, kuriuo būtų užtikrinama, kad veiklos vykdytojai laikytųsi produkto specifikacijos visoje reikalavimus atitinkančioje geografinėje vietovėje. Atsižvelgiant į tai, kad acquis taikymas sustabdytas teritorijose, kuriose Kipro Respublikos Vyriausybė nevykdo veiksmingos kontrolės, iki Kipro susivienijimo išimtiniais atvejais ir laikinai turėtų būti sudarytas galiojantis susitarimas siekiant užtikrinti, kad kontrolė galėtų būti veiksmingai vykdoma visoje saloje, nes jos nebuvimas būtų pagrindas panaikinti registraciją pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 54 straipsnį;
                  
               
                     (43)
                  
                  
                     Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 37 straipsnio 1 dalies b punkte nustatyta, kad saugomų kilmės vietos nuorodų atitikties produkto specifikacijai patikrinimą prieš pateikiant produktą rinkai gali atlikti įgaliotosios įstaigos, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2017/625 3 straipsnio 5 dalyje. Įgaliotosios įstaigos yra atskiri juridiniai subjektai, kuriems buvo pavestos tam tikros oficialios kontrolės užduotys. Pagal tą sistemą ir laikantis Bendrojo susitarimo, taip pat atsižvelgiant į išskirtinę padėtį Kipro Respublikos teritorijose, kuriose acquis taikymas sustabdytas, tikslinga, kad tarptautiniu mastu akredituota įstaiga „Bureau Veritas“ būtų paskirta įstaiga, atsakinga už Reglamente (ES) Nr. 1151/2012 numatytas kontrolės užduotis, susijusias su specifikacija „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ visame Kipre. „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ registracija, kaip numatyta Bendrajame susitarime, priklauso nuo to, ar šios kontrolės užduotys pavedamos „Bureau Veritas“ pagal Reglamento (ES) 2017/625 28 ir 29 straipsnius. Iš tiesų „Bureau Veritas“ yra įgijusi didelę ir ilgalaikę patirtį SKVN kontrolės srityje ir gali užtikrinti, kad būtų sukurtas veiksmingas, objektyvus ir nešališkas bendras oficialios kontrolės, susijusios su atitikties produkto „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ specifikacijai tikrinimu, mechanizmas visame Kipre ūkių, pašarų ruošimo, pieno surinkimo, vežimo ir sūrių gaminimo lygmenimis. Taigi visiems gamintojams visoje saloje būtų taikomas bendras kontrolės mechanizmas, užtikrinantis visišką atitiktį produkto „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ specifikacijai. Jei būtų manoma, kad tai tikslinga, „Bureau Veritas“ turėtų būti leista palaikyti ryšius su Kipro turkų prekybos rūmais. Jei „Bureau Veritas“ praneštų apie reikalavimų nesilaikymo atvejus ir jei atitinkami gamintojai tokių atvejų neištaisytų, iš jų galiausiai turėtų būti atimta teisė naudoti pavadinimą;
                  
               
                     (44)
                  
                  
                     atsižvelgiant į išskirtinę padėtį Kipro Respublikos teritorijose, kuriose acquis taikymas yra sustabdytas, įstaigai „Bureau Veritas“ skirtame įgaliojime turėtų būti numatyta, kad ji ataskaitas siųstų Kipro Respublikos kompetentingoms institucijoms ir Komisijai. Kipro turkų prekybos rūmai gaus informaciją, kai bus laikoma, kad to reikia;
                  
               
                     (45)
                  
                  
                     intelektinės nuosavybės teisės reglamentuojamos teritoriškumo principu. Todėl SKVN „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ įregistravimas Sąjungoje priklauso tik nuo ten susiklosčiusios padėties. Šiuo atžvilgiu nėra svarbu, ar šiuo pavadinimu pažymėto sūrio gamyba ar pardavimas vykdomi trečiosiose šalyse. Taip pat nėra svarbus šiam sūriui taikomų reguliavimo standartų egzistavimas už Sąjungos ribų;
                  
               
                     (46)
                  
                  
                     be to, reikėtų pažymėti, kad, remiantis Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 2 straipsnio 3 dalimi, „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ pateikimas Sąjungos rinkai priklauso nuo atitikties kitoms konkrečioms svarbioms Sąjungos nuostatoms, įskaitant Sąjungos lygmeniu taikomų sanitarinių nuostatų laikymąsi;
                  
               
                     (47)
                  
                  
                     prieštaravimo procedūroje nebuvo pateikta jokių tvirtų įrodymų apie tokio sūrio importą iš trečiųjų šalių į Europos Sąjungą. Todėl nėra priežasčių, dėl kurių konkretiems gamintojams trečiosiose šalyse reikėtų suteikti pereinamąjį laikotarpį pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 15 straipsnio 1 dalį;
                  
               
                     (48)
                  
                  
                     neginčytina, kad Kipras yra didžiausias šio sūrio gamintojas ir eksportuotojas visame pasaulyje, per metus pagaminantis daugiau kaip 19 500 tonų sūrio (24,4 kg vienam gyventojui). Į šiuos skaičius neįtraukta gamyba tose Kipro Respublikos vietovėse, kuriose Kipro Respublikos Vyriausybė nevykdo veiksmingos kontrolės;
                  
               
                     (49)
                  
                  
                     2000 m. Vidaus rinkos derinimo tarnybą (VRDT) įregistravo „Halloumi“ kaip Kipre pagal 1985 m. Kipro priimtą atitinkamą standartą, taigi, pagal specifikaciją „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ gaminamo sūrio prekių ženklą. VRDT buvo pateiktas vienas prieštaravimo pareiškimas, kuris vėliau buvo atsiimtas. Todėl tuo metu to sūrio Kipro tapatybė nebuvo ginčijama. Bendrasis Teismas taip pat įvertino, visų pirma, sujungtose bylose T-292/14 ir T-293/14 (5), kad „HALLOUMI“ ir „ΧΑΛΛΟΥMI“ yra specialus Kipro sūris. Byloje T-535/10 (6) Bendrasis Teismas nusprendė, kad graikų kalbos žodis „Halloumi“ turi būti verčiamas į turkų kalbą kaip „Hellim“, taigi abu šie žodžiai reiškia tą patį specialų Kipro sūrį. Kitų Sąjungoje registruotų prekių ženklų atveju, jei jie prieštarautų pavadinimui „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“, būtų taikomos Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 14 straipsnio nuostatos. Tačiau prieštaravimą pateikę subjektai nepateikė jokios informacijos, kuri neleistų sūriui „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ suteikti apsaugos dėl anksčiau įregistruoto prekių ženklo gero vardo ar žinomumo;
                  
               
                     (50)
                  
                  
                     tuo metu, kai Jungtinė Karalystė pateikė prieštaravimą, ji buvo Europos Sąjungos valstybė narė, tačiau dabar jau nebėra;
                  
               
                     (51)
                  
                  
                     remiantis Jungtinės Karalystės pateiktu pagrįstu prieštaravimo pareiškimu, joje per metus šio sūrio pagaminama apie 300 tonų, t. y. 0,00461 kg vienam gyventojui, o iš Kipro ji per metus importuoja apie 6 500 tonų šio sūrio;
                  
               
                     (52)
                  
                  
                     remiantis šiuo pagrįstu prieštaravimo pareiškimu, įregistravus pavadinimą „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ kaip saugomą kilmės vietos nuorodą pagal Reglamentą (ES) Nr. 1151/2012, pavadinimo „Halloumi“ / „Hellim“ nebūtų galima naudoti Jungtinėje Karalystėje gaminamiems sūrio produktams pavadinti;
                  
               
                     (53)
                  
                  
                     tačiau šis reglamentas netaikomas Jungtinės Karalystės teritorijai (išskyrus Šiaurės Airiją), nes joje pavadinimas nebūtų saugomas. Kalbant konkrečiai apie Šiaurės Airiją, kurios teritorijoje pavadinimas bus saugomas, atsižvelgiant į Jungtinės Karalystės Komisijai pateiktame pagrįstame prieštaravimo pareiškime pateiktą informaciją ir į faktines bei teisines aplinkybes, susijusias su pavadinimo „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ vartojimu, ūkio subjektai Jungtinėje Karalystėje gaminamiems sūrio produktams neturi pagrįstų priežasčių toliau naudoti pavadinimą „Halloumi“ / „Hellim“;
                  
               
                     (54)
                  
                  
                     dėl „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ tariamo bendrinio pobūdžio reikėtų pareikšti, kad šio termino suvokimas už Europos Sąjungos ribų ir galimas susijusių gamybos norminių standartų ar teismo sprendimų egzistavimas trečiosiose šalyse šiam sprendimui nėra svarbūs;
                  
               
                     (55)
                  
                  
                     priešingai prieštaravimo pareiškimus pateikusių subjektų teiginiams, „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ netapo visoje Europoje gaminamo sūrio tipu, kurio pavadinimas tapo bendriniu. Šio sūrio gamyba už Kipro ribų yra nereikšminga, tuo tarpu produktas yra žinomas ir vartojamas didžiojoje Sąjungos teritorijos dalyje. Pavadinimo „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ bendrinis pobūdis nenustatytas jokiais nacionaliniais ar Sąjungos aktais. Per Sąjungos lygmeniu vykdomą prieštaravimo procedūrą nebuvo pateikta jokių pretenzijų (išskyrus Jungtinės Karalystės prieštaravimą) dėl pavadinimo bendrinio pobūdžio;
                  
               
                     (56)
                  
                  
                     taip pat Sąjungos teritorijoje daugiausia vartojamas Kipre pagamintas „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ sūris;
                  
               
                     (57)
                  
                  
                     Kipro valdžios institucijos taip pat įtikinamai įrodė, kad Sąjungos vartotojai nelaiko sūrio „Halloumi“ ar „Hellim“ tik sūrio rūšimi, nesusijusia su konkrečia geografine kilme. Iš maisto pramonės suinteresuotųjų subjektų pateiktų įrodymų, daugiau kaip 100 metų vykdomos Kipro bendrovių eksporto veiklos, daugybės straipsnių žiniasklaidoje, sūrio populiarinimo ir (arba) reklamos veiklos neabejotinai matyti, kad jau keletą šimtmečių šiam sūriui būdinga Kipro tapatybė. Be to, įvairių šalių ir kalbų prestižinės enciklopedijos ir žodynai patvirtina tokį nuolatinį ir išskirtinį šio sūrio ir Kipro žemės ryšį;
                  
               
                     (58)
                  
                  
                     be to, daugelyje ne Kipre pagamintų „Halloumi“ / „Hellim“ etikečių daroma tiesioginė arba netiesioginė nuoroda į Kiprą, nurodant, kad sūris pagamintas pagal tradicinį Kipro receptą ar tradiciją arba gamyba yra pagrįsta šiuo receptu ar tradicijomis, arba etiketėje panaudoti su Kipro kultūra sūrį siejantys vaizdiniai arba tekstai. Taigi tokia sąsaja su Kipru, nors naudojama ne Kipro tapatybės sūriui, yra tvirtinama ir sąmoningai siekiama vykdant pardavimo strategiją, kuri pasinaudoja pirminio produkto reputacija, taip sukuriant tikrą vartotojų klaidinimo riziką;
                  
               
                     (59)
                  
                  
                     VRDT pareiškimas dėl tariamai bendrinio pavadinimo „Halloumi“ pobūdžio, pateiktas įvairiuose Apeliacinės tarybos sprendimuose, visų pirma 2010 m. rugsėjo 20 d. sprendime, kurį vėliau panaikino Bendrasis Teismas (7), yra tik obiter dictum. Šis teiginys prieštarauja Bendrojo Teismo sprendimui byloje T-535/10, kuriame apibrėžiama sūrio „Halloumi“ arba „Hellim“ Kipro tapatybė, o bendrinis pavadinimo pobūdis, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 41 straipsnyje, nėra nagrinėjamas. Be to, šis teiginys buvo pateiktas iki paraiškos įregistruoti SKVN „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ pateikimo;
                  
               
                     (60)
                  
                  
                     2014 m. liepos 9 d. raštu Kipras pranešė Komisijai, kad 2014 m. liepos 9 d. Kipro Respublikos žemės ūkio, kaimo plėtros ir aplinkos ministerijos sprendimu Nr. 326/2014 geografinėje vietovėje įsisteigusiems ūkio subjektams, atitinkantiems Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 15 straipsnio 4 dalies sąlygas, buvo suteiktas dešimties metų pereinamasis laikotarpis nuo paraiškos pateikimo Komisijai dienos;
                  
               
                     (61)
                  
                  
                     siekiant kontrolės užduotis vykdančiai įstaigai suteikti pakankamai laiko (atsižvelgiant taip pat į papildomus COVID-19 pandemijos sukeltus suvaržymus) parengti ir įgyvendinti kontrolės planą, suteikiantį galimybes visiems geografinėje vietovėje įsisteigusiems ūkio subjektams, pageidaujantiems laikytis sistemos taisyklių su tikslu būti tikrinamiems pagal atitinkamą tikrinimo sistemą, šio reglamento taikymas atidedamas iki 2021 m. spalio 1 d.;
                  
               
                     (62)
                  
                  
                     todėl pavadinimą „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ reikėtų įtraukti į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą;
                  
               
                     (63)
                  
                  
                     šiuo reglamentu nustatytos priemonės atitinka Žemės ūkio produktų kokybės politikos komiteto nuomonę,
                  
               PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
         
            1 straipsnis
            Įregistruojamas pavadinimas „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ (SKVN).
            Pirmoje pastraipoje nurodytas pavadinimas – tai produkto, priskiriamo Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 668/2014 (8) XI priede nurodytai 1.3 klasei „Sūriai“, pavadinimas.
         
         
            2 straipsnis
            Pavadinimui „Χαλλούμι“ (Halloumi) / „Hellim“ (SKVN) taikomas dešimties metų pereinamasis laikotarpis, kurį Kipras 2014 m. liepos 9 d. Kipro Respublikos Žemės ūkio, kaimo plėtros ir aplinkos ministerijos sprendimu Nr. 326/2014 suteikė geografinėje vietovėje įsisteigusiems ūkio subjektams, atitinkantiems Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 15 straipsnio 4 dalies sąlygas.
         
         
            3 straipsnis
            Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
            Jis taikomas nuo 2021 m. spalio 1 d.
         
         
            Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
            Priimta Briuselyje 2021 m. balandžio 12 d.
            
               
                  Komisijos vardu
               
               
                  Pirmininkė
               
               Ursula VON DER LEYEN
            
         
         
            (1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
         
            (2)  OL C 246, 2015 7 28, p. 9.
         
            (3)  2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1).
         
            (4)  Sprendimas dėl Prieštaravimo Nr. B2152604, Sprendimas dėl Prieštaravimo Nr. B2318585, Sprendimas dėl Prieštaravimo Nr. B2190257, Sprendimas dėl Prieštaravimo Nr. B2191396, Sprendimas dėl Prieštaravimo Nr. B002124637.
         
            (5)  2015 m. spalio 7 d. Bendrojo teismo (ketvirtosios kolegijos) sprendimas sujungtose bylose T-292/14 ir T-293/14, Kipro Respublika / Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui).
         
            (6)  2012 m. birželio 13 d. Bendrojo teismo (aštuntosios kolegijos) sprendimas byloje T-535/10, Organismos Kypriakis Galaktokomikis Viomichanias prieš VRDT – Garmo (GAZI Hellim).
         
         
            (7)  2010 m. rugsėjo 20 d. OHMI ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas (byla R 1497/2009-4), panaikintas 2012 m. birželio 13 d. Bendrojo Teismo (aštuntosios kolegijos) sprendimu byloje T-535/10.
         
            (8)  2014 m. birželio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 668/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų taikymo taisyklės (OL L 179, 2014 6 19, p. 36).