CELEX: 51980PC0437
Language: da
Date: 1980-07-16
Title: FORSLAG TIL RÅDETS FORORDNING (EØF) OM ANDEN ÆNDRING AF FORORDNING (EØF) NR. 355/79 OM FASTSÆTTELSE AF ALMINDELIGE REGLER FOR BETEGNELSE OG PRESENTATION AF VIN OG DRUEMOST (forelagt af Kommissionen for Rådet)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 437
Vol. 1980/0154
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FÆLLESSKABER
                                           KOM(80)437 endelig udg.
                                           Bruxelles - den 16 . juli 1980
                        FORSLAG TIL RÅDETS FORORDNING ( EØF )
                 OM ANDEN ÆNDRING AF FORORDNING ( EØF ) NR . 355 / 79
                    OM FASTSÆTTELSE   AF ALMINDELIGE REGLER FOR
                  BETEGNELSE OG PRESENTATION AF VIN OG DRUEMOST
                                                       o
                      ( forelagt af Kommissionen for Rådet )
   KOM ( 80 ) 437 endelig udg .
                               C-■"#           ■ y,-y
 ---pagebreak---                                 BEGRUNDELSE
Ved forordning (EØF) nr. 355/ 79 blev der fastsat almindelige regler for be­
tegnelse og præsentation af vin og druemost «
Erfaringerne i forbindelse med anvendelsen af denne forordning samt Græken-
lands tiltrædelse nødvendiggør visse tilpasninger vedrørende betegnelsen på
vin, der er sammenstukket af bordvin med oprindelse i forskellige medlems­
stater, betegnelsen på græske bordvine , hvortil der er tilsat retsina, samt
mulighed for at supplere betegnelsen på relativt ukendte k.v.b.d. med nav­
net på en geografisk enhed,' der er større end det pågældnede område . Der
foreslås endvidere visse ændringer af terminologien i bestemmelserne vedrø­
rende påskrifter , der ikke tillades fordi de kan være vildledende , for for­
brugeren.
Der foreslås bestemmelser om anvendelse af beholdere på 5 æl til 10 1 . Dis­
se bestemmelser skal supplere reglerne i Rådets direktiv 75/l06/EØF om 'til­
nærmelse af medlemsstaternes lovgivning om færdigpakning af visse væsker i
bestemte volumenst ørrelser. Det er formålet med disse supplerende bestemmel­
ser at gennemføre en fuldstændig standardisering af det nominelle rumfang af
de flasker, der anvendes til aftapning af vin. Denne standardisering skal
finde anvendelse i hele Fællesskabet .
                  •                       t
Vedtagelsen af denne forordning medfører ikke udgifter for Fællesskabets
budget *
 ---pagebreak---                                           FORSLAG TIL
                             RÅDETS FORORMXMJ (EØP) Ur.
                                af
           om anden ændring af forordning' (EØF) nr. 355/79 om fastsæt­
         telse af almindelige regler for betegnelse og præsentation
                                   af vin og druemost
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Fællesskab ,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 337/79 af 5» februar 1979
om den fælles markedsordning for vin ( l ), senest ændret ved forordning (EØF)
nr.             (2 ), særlig artikel 54» stk. 1 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen . og
                            •                                           >
ud fra følgende betragtninger*
       /                                     t
         '                    ; '    ■ •                  »      \
Der er i forordning (EØF) nr. 355/79 ( 3), ændret ved forordning (EØF) nr.
461/8O (4), fastsat almindelige regler for be/tegnelse og præsentation af
vin og druemost ;                                       *
                                         1 ·
de tidtil gældende regler for betegnelse af bordvin omhandler ikke udtryk­
keligt bordvin, der er fremstillet ved sammenstikning mellem en bordvin,
som ikke er fremstillet i den medlemsstat , hvor druerne er høstet , og et
andet produkt ; af klarhedshensyn må der gives regler for , hvorledes bord­
vin fremstillet ved en sådan sammenstikning skal betegnes ;
 '1 ) EFT nr. L 54 af 05.03.1979 , s .          1.
   ?
 , 3 ) EFT nr. L 54 af 05.03.1979 , s. 99 .
 , 4) EFT nr. L 57 af 29.02.1980 , s. 36 .
 ---pagebreak--- definitionen af bordvin i punkt 11 , i bilag II , til forordning (EØP ) nr .
337/79 er blevet suppleret med en definition af " ret sina" -bordvin 5 det er
derfor påkrævet at fastlægge regler for anvendelse af udtrykket " retsina" i
forbindelse med dønne forordning ?
der er praktiske vanskeligheder forbundet med eventuelt på en ekstra etiket
te også at anføre udtrykket "vin fra forskellige lande i Det euxopsiske Fæl­
lesskab" på et officialt sprog i den medlemsstat ,, hvori den pågældende vin
udbyd.es til forbrugerne ; til afhjælpning af disse vanskeligheder , som kan
betyde højere di stribut ionsomkost ninger for da pågældende produkt er , bør
det overlades til den modtagende medlemsstat at afgøre om den ønsker at
fastsætte , at ovennævnte oplysning også skal anføres på et officielt sprog
i denne medlemsstat |
af hensyn til en koordineret anvendelse af bestemmelserne vedrørende forbu-
det mod visse påskrifter , som kan virke vildledende for forbrugeren , spe­
cielt påskrifter vedrørende geografisk oprindelse , vinstoksort , høstår ,
samt påskrifter om en bedre kvalitet samt produktets sammensætning , og af
hensyn til en letter© tolkning af disse bestemmelser bør disse justeres ,
således at de dækker samme område på alle Palles skabet s officielle sprog ;
visse kvalitetsvines dyrkningsområder er undertiden ret små , og forbrugerne
har dårligt kendskab til beliggenheden heraf , specielt i lande uden for den
producernede medlemsstat ) med henblik på en forbedring af forbrugeroplysnin
gen er det således hensigtsmæssigt at tillade ^ at det bestemte dyrkningsom-
råde , hvorfra den pågældende k.v®bod® stajnmer , kan anføres sammen med nav­
net på en ©tørre geografisk enhed omfattende det pågældende dyrkningsområde
 ---pagebreak---   "bestemmelserne vedrørende beholdere med et nominelt rumfang lig med eller
   over 5     °S      med. eller under 10 1 , som kan anvendes ved aftapning af
  vin og druemost , findes i Rådets direktiv 75/lOé/EØF om tilnærmelse af med­
  lemsstaternes lovgivning om færdigpakning af visse væsker i bestemte volu–
, menstørrelser ( 5 ), ændret ved direktiv 79/1OO5/EØF ( 6 ); i dette direktiv ti­
  de lukke s det ikke , at medlemsstaterne kan tillade , at der anvendes "beholde­
  re med et rumfang , som nok er i overensstemmelse med bilag III til omtalte
  direktiv, men derimod ikke med de administrative bestemmelser eller handels-
  praksis i den medlemsstat , hvor produktet har sin oprindelse ; Vor at fremme
  samhandelen mellem medlemsstaterne gennem en fuldstændig standardisering,
  der skal gennemføres i hele Fællesskabet ; for at fjerne tydelig konkurren-
  cefordrejning, der skyldes at den samme vin tilbydes i flasker af næsten
  samme nominelle rumfang, og for at undgå en bekostelig sortering før gen­
  brug af tomme flasker og for at lette eksporten, bør der fastsættes passen­
  de bestemmelser for at nå disse mål ; .
  medlemsstaternes lovgivning vedrørende       miljø og anvendelse af emballager i
  geribrugBø jeme<? kan gøre det nødvendigt    at afvige fra Fællesskabets bestem­
  melser for det nominelle rumfang af de      beholdere , der anvendes til aftap­
  ning af vin og druemost J der bør åbnes      mulighed for , at Kommissionen kan gi­
  ve tilladelse til , at disse nationale bestemmelser anvendes , og at der fra/-
  viges fra Fællessakbets bestemmelser for så vidt angår det nominelle rum­
  fang af beholdere , hvis brug er foreskrevet for vin og druemost -
   (5 ) EFT nr. L 42 af 15.02.1975, £»• 1 .
   (6 ) EPT nr. L 308 af 04.12.1979 , s . 25 .
 ---pagebreak--- UDSTEDT FØLGENDE FORDR-D.ST.HU s
                                       Artikel 1
Artikel 2 , stk. 1 , litra d) t i forordning (ElSP) nr . 355/ 79 affattes således ?
®'d) for eå vidt angår
          i ) afsendelse til en anden medlemsstat eller udførsel ? den medlemsstat ,
               på hvis områds druerne er høstet og vinfremstillingen har fundet
             . sted , dog kim når begge handlinger er sket i saiarae medlemsstat ;
        ii ) "bordvin, eora ikke ar fremstillet i den- medlemsstat , hvori druerne
               er heatet ? benævnelsen "EØF - >
    • iii ) bordvin , som er sammenstukket af
               – produkter med oprindelse i flere medlemsstater
               – af en under ii ) omhandlet bordvin med en anden bordvin eller et
                 andet produkt , hvormed sammenstikning er tilladt for at opnå
                 en bordvins udtrykket "vin fra forskellig© land© i Det europæis­
                 ke Fællesskab®V
                                       Artikel 2
1® Artikel 2 , ertk. 1 , i forordning (Eøi!' ) nr« 355/ 79 suppleres med følgendes
     ®'e ) for så vidt angår bordvin, som omhandlet i punkt 11 , tredje afsnit ,
            i bilag II til forordning (EØF ) nr. 337/79 « betegnelsen "retsina"."
 ---pagebreak---                                         - 5 -
2. Artikel 3» stk. 6 , andet afsnit , litra "b ) , i forordning (EØP) nr. 355/ 79
    suppleres efter tredje led med følgende *
         "betegnelsen "retsina",- jf. artikel 2 , stk. 1 , litra e )".
                                      Artikel 3
                                                  i
Artikel 3 , stk. 6 , andet afsnit , litra c), i forordning (EØP) nr. 355/ 79 af­
fattes således *       ~                                           N
"o) medlemsstaterne kan for bordvin, der "bringes i handelen på deres område ,
      foreskrive , at oplysningerne om saiamenst ikoing af produkter omhandlet " i
      artikel 2 , . stk. 1 , litra d), iii ), også skal anføres, om nødvendigt på
      en ekstra etikette , på et officielt sprog i den medlemsstat , hvori den
      pågældende vin udbydes til forbrugerne , såfremt den pågældende oplys­
      ning er anført på etiketten på et andet offioielt fællesskabssprog."
                                      Artikel 4
1 . Artikel 8 , litra c ), i forordning ( EØF) nr. 355/ 79 erstattes , den engels­
    ke version dog undtaget , af følgende :
    " o ) for så vidt angår bordvine betegnet i medfør af artikel 54, stk. 2
           Og 3 i forordning (EØF ) ur. 33?/?9 » indeholder forkerte eller vild­
           ledende oplysninger , særlig med hensyn til geografisk oprindelse ,
           vinstoksort , høstår eller en benævnelse vedrørende én højere kvali­
           tet ,                                '
           eller"
2 . Artikel 18, litra c ), i forordning (EØF) nr. 355/79 erstattes , den engels­
    ke version dog undtaget , af følgende «
    " c ) indeholder forkerte eller vildledende oplysninger , særlig med hensyn
           til geografisk oprindelse , vinstoksort , høstår eller en benævnelse
           vedrørende en højere kvalitet ."
 ---pagebreak---                                        « 6 -
3« Artikel 34# litra c ) f i forordning (EØF ) ur. 355/ 79 erstattes , den engels­
    ke version dog undtaget , af følgende «
    " c ) indeholder forkerte eller vildledende oplysninger , særlig vedrørende
          geografisk oprindelse , vinstoksort , høstår øller en benævnelse , der
          vedrører en højere kvalitet e "
                                     Artikel 5
Artikel 13 , øtk. 1 , andet afsnit , i farordning (Søp ) nr . 355/ 79 suppleres med
følgende :
    kan medlemsstaterne give tilladelse til , at navnet på det bestemte dyrk-
    ningsområde , som omhandles i artikel 12 , crfck. 1 , litra a ), ledsages af
    navnet på en større geografisk enhed , som dat bestemte dyrkningsområde
    er en del af , med henblik på at klargøre dettes beliggerhed , under for­
    udsætning af at betingelserne for anvendelse af navnet på ovennævnte be­
    stemte dyrkningsområde og anvendelse af navnet pil den omhandlede geogra­
    fiske enhed overholdes ,"
                                     Artikel o
I forordning (EØF") nr® 355/ 79 indsattea følgende artikels
"Artikel 39a
1 « Det nominelle rumfang af produkter , der påfyldes beholdere på fra. 5 ral
    til 10 i
    a) skal vare lig med det rumfang , d*r er anført i kolonne I , punkt- 1 ,
         litra a) og b ), i bilag III til direktiv 75/IQ6/E8F
    b ) kan indtil den 31 * december 1935 c-gså vore på 0,73 1 og indtil den 31 »
         december 1988 vare lig mad da andre rumfang, der er anført i kolonne
         IX , punkt 1 , litra a), i bilag III til dette direktiv , i de medieres-
         stater « der godkendte disse den 31® deceiober 1973 «
                                                                     /
 ---pagebreak---                                     - 7 -
    Medlemsstaterne må ikke under henvisning til rumfangskonstatering, meto­
    der til kontrol heraf eller nominelle rumfang, såfremt disse er anført
    i "bilag III til direktiv 75/l06/EØFt afslå, forbyde eller indskrænke mar­
    kedsføring af produkter , dér udbydes i beholdere , hvis nominelle rumfang
    opfylder kravené i foregående afsnit «
2 . Uanset bestemmelserne i stk. 1 kan medlemsstaterne dog, for så vidt angår
    det indre marked i en medlemsstat , eksport eller forsendelser inden for
    Fællesskabet , uanset om aftapningen er foretaget på denne medlemsstats
    geografiske område , i en anden medlemsstat eller i et tredjeland, give
                         «
    tilladelse til at der indtil den 31 « december 1983 anvendes beholdere ,
    hvis nominelle rumfang ikke svarer til , hvad der er anført i stk. 1 .
                                     I
3. For de under stk. 1 anførte beholdere må den maJcBimale manko højst være .
    lig med det i direktiv 75/l06/EØF fastsatte .
                              /
4. Ønsker en medlemsstat efter den 31 . december 1983 i sin mil jølovgivning
    vedrørende1 anvendelse af emballager i genbrugsøjemed at tillade , at dér
    fortsat anvendes beholdere med" et nominelt rumfang, der ikke er anført i
    kolonne I i bilag III til forordning 75/IO6/EØF, underretter den Kommi­
    ssionen herom. Denne træffer senest seks måneder efter denne meddelelse
    beslutning om undtagelsesbestemmelser fra denne forordning under fastsæt­
    telse af passende betingelser."
                                                    /•
 ---pagebreak---                                        - 8 -
                                    Artikel 7
Artiksl 43 , stk® 1 , i forsrdning (EØF ) nr» 335/ 79 affattes såledens
" artikel 43
lo Bøtegnelae og præsentation af ée i artikel 1 , stk « 3 S nævnte produkter
    må ikke for så vidt angår de oplysninger , der omhandle s i artikel 2 , 12 ,
    27 , 28 og 29 kunne give anledning til forveksling med hensyn til produk­
    tets art . oprindelse og ssjircoensatninge "
                                    Artikel 8
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i De
Europæiske Fællesskabers Tidende®
Artikel 1 , 3 , 4? 5 °S 7 aavead.es fra den 1® september 1980 .
Artikel 2 og 6 anvendes fra den lo januar 1981 .
                                         «
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og galder umiddelbart i hver
           \                        t.
medlemsstat ©
Udfærdiget i Bruxelles , den                          På Rådets vegne