CELEX: 
Language: pl
Date: 2007-04-17
Title: Proposal for a COUNCIL DECISION on the signature of the Agreement between the European Community and Ukraine on the facilitation of issuance of short-stay visas Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion of the Agreement between the European Community and Ukraine on the facilitation of issuance of short-stay visas

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH

                                                 Bruksela, dnia 17.4.2007
                                                 KOM(2007) 190 wersja ostateczna

                                                 2007/0069 (CNS)

                                       Wniosek

                                  DECYZJA RADY

     dotycząca podpisania umowy o ułatwieniach w wydawaniu wiz krótkoterminowych
                         między Wspólnotą Europejską a Ukrainą

                                       Wniosek

                                  DECYZJA RADY

     dotycząca zawarcia umowy o ułatwieniach w wydawaniu wiz krótkoterminowych
                        między Wspólnotą Europejską a Ukrainą

                             (przedstawione przez Komisję)

PL                                                                                 PL
 ---pagebreak---                                         UZASADNIENIE

     1.      I. TŁO POLITYCZNO-PRAWNE

     Od pewnego czasu Ukraina wyraża duże zainteresowanie kwestią uzyskania dla swoich
     obywateli ułatwień wizowych. W politycznym planie działania UE-Ukraina,
     zatwierdzonym przez Radę Współpracy UE i Ukrainy w dniu 21 lutego 2005 r., przewidziano
     podjęcie konstruktywnych rozmów o ułatwieniach wizowych pomiędzy UE i Ukrainą w celu
     przygotowania przyszłych negocjacji w sprawie umowy o ułatwieniach wizowych, przy
     uwzględnieniu konieczności poczynienia postępów w toczących się negocjacjach
     dotyczących umowy o readmisji pomiędzy WE a Ukrainą.

     W swoich konkluzjach z dnia 21 lutego 2005 r. Rada ds. Ogólnych i Stosunków
     Zewnętrznych (GAERC) zgodziła się, w ramach przygotowań do negocjacji, jakie miały być
     prowadzone pomiędzy UE i Ukrainą przed następnym szczytem UE-Ukraina, przeanalizować
     opcje dotyczące kwestii tego, jak, i w jakich ramach, można by ułatwić przyznawanie wiz,
     ściśle przestrzegając przy tym wymogów bezpieczeństwa. W tym kontekście zasadnicze
     znaczenie nadal miałyby postępy w toczących się negocjacjach w sprawie umowy o readmisji
     pomiędzy WE i Ukrainą.

     Na szczycie ministerialnej trojki na szczeblu ministrów właściwych ds. sprawiedliwości,
     wolności i bezpieczeństwa z Ukrainą w dniu 25 lutego 2005 r. Komisja uznała ogromną
     wagę, jaką Ukraina przywiązuje do kwestii ułatwień wizowych oraz odnotowała zamiar tego
     kraju dotyczący podjęcia dalszych kroków zgodnie z postanowieniami planu działania
     UE-Ukraina.

     W szerszym kontekście program haski, zatwierdzony przez Radę Europejską w
     listopadzie 2004 r., wzywa Radę i Komisję do zbadania, w celu opracowania wspólnego
     podejścia, „czy w kontekście polityki dotyczącej readmisji WE właściwe będzie ułatwienie,
     indywidualnie dla każdego przypadku, w razie możliwości i na zasadzie wzajemności
     wydawania wiz krótkoterminowych dla obywateli państw trzecich, jako część rzeczywistego
     partnerstwa w stosunkach zewnętrznych, w tym w kwestiach związanych z migracją”.

     W dniu 22 listopada 2005 r. w Brukseli, po uzyskaniu zezwolenia Rady w dniu
     7 listopada 2005 r., Komisja rozpoczęła negocjacje z Ukrainą w sprawie ułatwień w
     wydawaniu wiz krótkoterminowych, kontynuując równolegle negocjacje w sprawie
     umowy o readmisji. Cztery kolejne rundy negocjacji miały miejsce w dniach
     25 stycznia 2006 r., 27 lutego 2006 r., 20 lipca 2006 r. oraz 10 października 2006 r., na
     przemian w Kijowie i Brukseli (równolegle z negocjacjami w sprawie umowy o readmisji
     między UE a Ukrainą). Niekiedy w ramach przygotowań do oficjalnych negocjacji
     organizowano także nieformalne spotkania ekspertów.

     Podczas ostatniej formalnej rundy negocjacji w dniu 10 października 2006 r. Komisja
     zaproponowała stronie ukraińskiej „pakiet uzgodnień” w sprawie obu umów. W dniu
     25 października ambasador ukraiński przy UE poinformował Komisję o możliwości
     zaakceptowania przez Ukrainę wspomnianego pakietu. Ostateczne wersje umowy o readmisji
     i umowy o ułatwieniach wizowych zostały parafowane w dniu 27 października 2006 r. przy
     okazji szczytu UE-Ukraina w Helsinkach.

PL                                              2                                                PL
 ---pagebreak---      W przeszłości Komisja Europejska wynegocjowała już umowę o ułatwieniach wizowych z
     jednym z krajów trzecich (z Federacją Rosyjską). Doświadczenia zdobyte podczas
     ówczesnych negocjacji okazały się pomocne do prowadzenia negocjacji z Ukrainą.

     Na wszystkich etapach negocjacji państwa członkowskie były regularnie informowane o ich
     przebiegu, zasięgano także regularnie ich opinii w tej sprawie na forum stosownych grup
     roboczych i komitetów Rady.

     Dla Wspólnoty podstawą prawną umowy jest art. 62 ust. 2 lit. b) w powiązaniu z art. 300
     TWE.

     Dołączone wnioski stanowią natomiast narzędzie prawne pozwalające na podpisanie i
     zawarcie przedmiotowej umowy. Rada podejmie decyzję większością kwalifikowaną.
     Parlament Europejski zgodnie z art. 300 ust. 3 Traktatu WE będzie musiał wyrazić formalną
     opinię w sprawie zawarcia umowy.

     Wniosek dotyczący decyzji o zawarciu umowy obejmuje konieczne ustalenia co do sposobu
     jej praktycznego stosowania. Określa się w nim w szczególności, że wspomagana przez
     ekspertów z państw członkowskich Komisja Europejska reprezentuje Wspólnotę we
     wspólnym komitecie ustanowionym na mocy art. 12 umowy.

     Zgodnie z art. 12 ust. 4 Wspólny Komitet ds. ułatwień wizowych może przyjąć własny
     regulamin wewnętrzny. Stanowisko Komisji w tym względzie zostanie przyjęte przez
     Komisję w porozumieniu ze specjalnym komitetem wyznaczonym przez Radę.

     Należy odnotować, że w dniu 31 marca 2005 r. Prezydent Juszczenko podpisał dekret „w
     sprawie tymczasowego wprowadzenia systemu bezwizowego dla obywateli państw
     członkowskich Unii Europejskiej i Konfederacji Szwajcarskiej”. Zgodnie ze wspomnianym
     dekretem system bezwizowego wjazdu na Ukrainę dla obywateli UE i Konfederacji
     Szwajcarskiej obowiązywał od 1 maja do 1 września 2005 r. Po dniu 1 września 2005 r.
     okres obowiązywania tego systemu bezwizowego przedłużono, natomiast od dnia
     1 stycznia 2006 r. objęto nim również obywateli Islandii i Norwegii.

     W tym względzie w art. 1 ust. 2 projektu umowy o ułatwieniach wizowych przewiduje się, że
     w przypadku ponownego wprowadzenia przez Ukrainę obowiązku wizowego dla obywateli
     UE, ułatwienia przewidziane w umowie dla obywateli ukraińskich automatycznie stałyby się
     na zasadzie wzajemności obowiązujące dla obywateli UE.

     2.      WYNIKI NEGOCJACJI

     Komisja uważa, że cele wyznaczone przez Radę w jej wytycznych negocjacyjnych zostały
     osiągnięte i że projekt umowy o ułatwieniach wizowych jest dla Wspólnoty do przyjęcia.

     Ostateczną treść umowy można podsumować w następujący sposób:

     – Decyzję w sprawie wydania wizy trzeba będzie zasadniczo podjąć w ciągu 10 dni
       kalendarzowych w odniesieniu do wszystkich wnioskodawców. W razie konieczności
       przeprowadzenia dokładniejszej analizy okres ten można przedłużyć do 30 dni
       kalendarzowych. W nagłych przypadkach termin podjęcia decyzji można skrócić do dwóch
       lub mniej dni roboczych;

PL                                              3                                                PL
 ---pagebreak---      – Opłata za rozpatrzenie wniosku wizowego złożonego przez obywatela ukraińskiego
       wynosi 35 EUR. Opłata ta będzie obowiązywać dla wszystkich obywateli ukraińskich
       ubiegających się o wizę i obejmie zarówno wizy jednokrotnego, jak i wielokrotnego
       wjazdu. Istnieje możliwość podniesienia opłaty do 70 EUR, z pewnymi wyjątkami, w
       pilnych przypadkach, kiedy wnioskodawca składa wniosek wizowy oraz dokumenty
       uzupełniające w terminie trzech dni przed wyjazdem lub krótszym, nie podając żadnego
       uzasadnienia. Ponadto niektóre kategorie osób są całkowicie zwolnione z opłaty wizowej:
       bliscy krewni, urzędnicy realizujący zadania rządowe, studenci, dziennikarze, emeryci i
       renciści, dzieci poniżej 18 roku życia, osoby wyjeżdżające w celach humanitarnych oraz
       uczestniczące w programach wymiany kulturalnej, edukacyjnej lub imprezach sportowych;

     – Uproszczono formalności dotyczące udokumentowania celu podróży w odniesieniu do
       takich kategorii osób, jak: bliscy krewni, przedsiębiorcy, członkowie oficjalnych delegacji,
       studenci, uczestnicy wydarzeń naukowych, kulturalnych oraz imprez sportowych,
       dziennikarze, osoby biorące udział w pogrzebach wojskowych i cywilnych, kierowcy
       przewożący towary w ruchu międzynarodowym oraz świadczący usługi transportu
       pasażerskiego, a także osoby wyjeżdżające w celach leczniczych. Od osób należących do
       wyżej wymienionych kategorii jako uzasadnienia celu podróży można wymagać jedynie
       dokumentów wymienionych w umowie. Nie wymaga się żadnego innego uzasadnienia,
       zaproszenia ani zatwierdzenia przewidzianych w przepisach prawnych państw
       członkowskich;

     – Dla następujących kategorii osób uproszczono również zasady wydawania wiz
       wielokrotnego wjazdu:

     a)      w przypadku członków rządów i parlamentów krajowych i regionalnych oraz
             trybunałów konstytucyjnych i sądów najwyższych, stałych członków oficjalnych
             delegacji, dziennikarzy, przedsiębiorców, jak również małżonków i dzieci
             odwiedzających obywateli Ukrainy legalnie zamieszkujących w państwach
             członkowskich: wiza ważna do pięciu lat (lub krócej odpowiednio do okresu
             ważności mandatu lub zezwolenia na legalny pobyt takich osób);

     b)      w przypadku uczestników wydarzeń naukowych, kulturalnych, oficjalnych
             programów wymiany i imprez sportowych, zawodowych kierowców i załóg
             pociągów, pod warunkiem że w ciągu dwóch poprzednich lat w sposób właściwy
             wykorzystali jednoroczną wizę wielokrotnego wjazdu i wciąż aktualne są powody
             ubiegania się o taką wizę: wydaje się wizy ważne co najmniej dwa lata i co najwyżej
             pięć lat;

     – Obywatele Ukrainy legitymujący się ważnym paszportem dyplomatycznym zwolnieni są z
       obowiązku wizowego w przypadku krótkich pobytów.

     – Uzgodniono protokół określający, że państwa członkowskie niestosujące jeszcze w pełni
       dorobku Schengen mogą jednostronnie uznawać wizy i zezwolenia na pobyt krajów
       obszaru Schengen wydane obywatelom ukraińskim na przejazd tranzytem przez ich
       terytorium zgodnie z decyzją Rady nr 895/2006/WE z dnia 14 czerwca 2006 r.1

     1
            Dz.U. L 167 z 20.6.2006, str. 1.

PL                                                 4                                                  PL
 ---pagebreak---      – Do umowy załączona jest deklaracja Komisji w sprawie uzasadnienia decyzji o odmowie
       przyznania wizy przy powołaniu się na odnośne przepisy zawarte w przedstawionym przez
       Komisję Europejską w dniu 19 lipca 2006 r.2 wniosku dotyczącym projektu
       rozporządzenia ustanawiającego wspólnotowy kodeks wizowy. Ponadto załączono również
       deklarację KE w sprawie dostępu do informacji osób ubiegających się o wizę oraz
       harmonizacji procedur informowania w odniesieniu do wydawania wiz
       krótkoterminowych.

     Szczególną sytuację Danii, Zjednoczonego Królestwa i Irlandii uwzględniono w preambule
     oraz we wspólnych deklaracjach dołączonych do umowy. Podobnie we wspólnej deklaracji
     do umowy uwzględniono fakt włączenia Norwegii i Islandii we wprowadzanie w życie,
     stosowanie i rozwijanie dorobku prawnego Schengen.

     Ponieważ umowa w sprawie ułatwień wizowych oraz umowa o readmisji są powiązane, obie
     powinny zostać podpisane i zawarte równocześnie, a także równocześnie wejść w życie.

     3.      WNIOSKI

     W świetle powyższych ustaleń Komisja proponuje, aby Rada:

     – przyjęła decyzję o podpisaniu umowy w imieniu Wspólnoty i upoważniła
       przewodniczącego Rady do wyznaczenia w tym celu należycie umocowanej osoby (lub
       osób);

     – zatwierdziła, po konsultacji z Parlamentem Europejskim, załączony tekst umowy o
       ułatwieniach w wydawaniu wiz krótkoterminowych między Wspólnotą Europejską a
       Ukrainą.

     2
           COM(2006) 403 wersja ostateczna/2.

PL                                              5                                              PL
 ---pagebreak---                                                             2007/0069 (CNS)

                                                 Wniosek

                                           DECYZJA RADY

         dotycząca podpisania umowy o ułatwieniach w wydawaniu wiz krótkoterminowych
                             między Wspólnotą Europejską a Ukrainą

     RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

     uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 62
     ust. 2 lit. b) ppkt (i) oraz (ii), w powiązaniu z art. 300 ust. 2 akapit pierwszy zdanie pierwsze,

     uwzględniając wniosek Komisji3,

     a także mając na uwadze, co następuje:

     (1)    Decyzją z dnia 7 listopada 2005 r. Rada upoważniła Komisję do podjęcia negocjacji w
            sprawie umowy o ułatwieniach w wydawaniu wiz krótkoterminowych między
            Wspólnotą Europejską i Ukrainą.

     (2)    Negocjacje w sprawie umowy rozpoczęto w dniu 22 listopada 2005 r., a zakończono
            w dniu 10 października 2006 r.

     (3)    Umowa parafowana w Helsinkach w dniu 27 października 2006 r. powinna zostać
            podpisana, z zastrzeżeniem możliwości jej zawarcia w późniejszym terminie.

     (4)    (4) Zgodnie z Protokołem w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii
            oraz Protokołem włączającym dorobek Schengen w ramy Unii Europejskiej,
            Zjednoczone Królestwo i Irlandia nie uczestniczą w przyjęciu niniejszej decyzji, a
            zatem nie są nią związane ani nie podlegają jej stosowaniu.

     (5)    Zgodnie z Protokołem w sprawie stanowiska Danii załączonym do Traktatu o Unii
            Europejskiej i do Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Dania nie
            uczestniczy w przyjęciu niniejszej decyzji i nie jest nią związana ani nie podlega jej
            stosowaniu.

     3
            Dz.U. C z […], str. […].

PL                                                   6                                                    PL
 ---pagebreak---      STANOWI, CO NASTĘPUJE:

                                          Artykuł

     Niniejszym upoważnia się przewodniczącego Rady do wyznaczenia osoby lub osób
     umocowanych do podpisania w imieniu Wspólnoty Europejskiej umowy o ułatwieniach w
     wydawaniu wiz krótkoterminowych między Wspólnotą Europejską a Ukrainą oraz
     dokumentów z nią związanych, obejmujących tekst umowy, protokół oraz wspólne
     deklaracje, z zastrzeżeniem możliwości jej zawarcia w późniejszym terminie.

     Sporządzono w Brukseli dnia

                                          W imieniu Rady
                                          Przewodniczący

PL                                          7                                            PL
 ---pagebreak---                                                             2007/0069 (CNS)

                                                  Wniosek

                                               DECYZJA RADY

           dotycząca zawarcia umowy o ułatwieniach w wydawaniu wiz krótkoterminowych
                              między Wspólnotą Europejską a Ukrainą

     RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

     uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 62 ust.
     2 lit. b) ppkt (i) oraz (ii), w powiązaniu z art. 300 ust. 2 akapit pierwszy zdanie pierwsze oraz
     z art. 300 ust. 3 akapit pierwszy,

     uwzględniając wniosek Komisji4,

     uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego5,

     a także mając na uwadze, co następuje:

     (1)     Komisja wynegocjowała w imieniu Wspólnoty Europejskiej umowę o ułatwieniach w
             wydawaniu wiz krótkoterminowych między Wspólnotą Europejską a Ukrainą.

     (2)     Umowa została podpisana w imieniu Wspólnoty Europejskiej w dniu ……… 2006 r.,
             z zastrzeżeniem możliwości jej zawarcia w późniejszym terminie, zgodnie z decyzją
             Rady ……../……/WE z dnia [………….] r.

     (3)     Umowa ta powinna zostać zatwierdzona.

     (4)     Na mocy umowy ustanawia się Wspólny Komitet ds. zarządzania umową, który może
             przyjąć swój regulamin wewnętrzny. Celowe jest wprowadzenie uproszczonej
             procedury ustalania stanowiska Wspólnoty w tym przypadku.

     (5)     (4) Zgodnie z Protokołem w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii
             oraz Protokołem włączającym dorobek Schengen w ramy Unii Europejskiej,
             Zjednoczone Królestwo i Irlandia nie uczestniczą w przyjęciu niniejszej decyzji, a
             zatem nie są nią związane ani nie podlegają jej stosowaniu.

     (6)     Zgodnie z Protokołem w sprawie stanowiska Danii załączonym do Traktatu o Unii
             Europejskiej i do Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Dania nie
             uczestniczy w przyjęciu niniejszej decyzji i nie jest nią związana ani nie podlega jej
             stosowaniu.

     4
              Dz.U. C […] z […], str. [...].
     5
              Dz.U. C […] z […], str. [...].

PL                                                   8                                                   PL
 ---pagebreak---      STANOWI, CO NASTĘPUJE:

                                                Artykuł 1

     Niniejszym zatwierdza się w imieniu Wspólnoty Europejskiej umowę o ułatwieniach w
     wydawaniu wiz krótkoterminowych między Wspólnotą Europejską a Ukrainą.

     Tekst umowy załączony jest do niniejszej decyzji.

                                                Artykuł 2

     Przewodniczący Rady dokonuje notyfikacji przewidzianej w art. 14 ust. 1 umowy6.

                                                Artykuł 3

     Komisja, wspomagana przez ekspertów z państw członkowskich, reprezentuje Wspólnotę we
     Wspólnym Komitecie ekspertów ustanowionym na mocy art. 12 umowy.

                                                Artykuł 4

     Stanowisko Wspólnoty we Wspólnym Komitecie ekspertów dotyczące przyjęcia jego
     regulaminu zgodnie z wymogami art. 12 ust. 4 umowy przyjmuje Komisja po konsultacji ze
     specjalnym komitetem wyznaczonym przez Radę.

                                                Artykuł 5

     Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

     Sporządzono w Brukseli dnia

                                                  W imieniu Rady
                                                  Przewodniczący

     6
            Termin wejścia w życie umowy zostanie opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej
            [przez Sekretariat Generalny Rady].

PL                                                  9                                                    PL
 ---pagebreak---                                           ZAŁĄCZNIK

                                            UMOWA

                                o ułatwieniach w wydawaniu wiz

                             między Wspólnotą Europejską a Ukrainą

     WSPÓLNOTA EUROPEJSKA, zwana dalej „Wspólnotą”,

     oraz

     UKRAINA,

     zwane dalej Stronami;

     1.      mając na uwadze dalszy rozwój przyjaznych stosunków między Umawiającymi się
             Stronami oraz pragnąc ułatwić bezpośrednie kontakty między ludźmi, będące
             ważnym warunkiem stałego rozwoju związków gospodarczych, humanitarnych,
             kulturalnych, naukowych i innych, poprzez wprowadzenie ułatwień w wydawaniu
             wiz dla obywateli ukraińskich;

     2.      pragnąc wprowadzić uregulowania dotyczące podróżowania, obowiązujące dla
             obywateli Ukrainy i państw członkowskich Unii Europejskiej;

     3.      biorąc pod uwagę fakt, że od dnia 1 maja 2005 r. obywatele UE są zwolnieni z
             obowiązku wizowego w przypadku podróży na Ukrainę trwających nie dłużej niż 90
             dni bądź tranzytu przez terytorium Ukrainy;

     4.      uznając, że w przypadku ponownego wprowadzenia przez Ukrainę obowiązku
             wizowego dla obywateli UE, ułatwienia przewidziane w niniejszej umowie dla
             obywateli ukraińskich automatycznie stają się na zasadzie wzajemności
             obowiązujące dla obywateli UE;

     5.      uwzględniając plan działań politycznych UE-Ukraina, w którym przewidziano
             podjęcie konstruktywnych rozmów o ułatwieniach wizowych pomiędzy UE i
             Ukrainą w celu przygotowania negocjacji w sprawie umowy o ułatwieniach
             wizowych, przy uwzględnieniu konieczności poczynienia postępów w toczących się
             negocjacjach dotyczących umowy o readmisji pomiędzy WE a Ukrainą;

     6.      uznając, że ułatwienia wizowe nie powinny prowadzić do nielegalnej migracji, oraz
             przykładając szczególną wagę do kwestii bezpieczeństwa i readmisji;

     7.      uznając długoterminowy cel wprowadzenia bezwizowego systemu podróżowania
             dla obywateli Ukrainy;

     8.      biorąc pod uwagę Protokół w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i
             Irlandii oraz Protokół włączający dorobek Schengen w ramy Unii Europejskiej,
             załączony do Traktatu o Unii Europejskiej oraz Traktatu ustanawiającego Wspólnotę
             Europejską, a także potwierdzając, że postanowienia niniejszej umowy nie mają
             zastosowania do Zjednoczonego Królestwa i Irlandii;

PL                                              10                                               PL
 ---pagebreak---      9.      biorąc pod uwagę Protokół w sprawie stanowiska Danii, załączony do Traktatu o
             Unii Europejskiej oraz Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską i
             potwierdzający, że postanowienia niniejszej umowy nie mają zastosowania do
             Królestwa Danii,

     UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:

                                 Artykuł 1 – Cel i zakres umowy

     1.      Celem niniejszej umowy jest wprowadzenie ułatwień w wydawaniu wiz obywatelom
             Unii Europejskiej i Ukrainy planującym pobyt nie dłuższy niż 90 dni na każde 180
             dni.

     2.      W przypadku ponownego wprowadzenia przez Ukrainę obowiązku wizowego dla
             obywateli UE bądź określonych grup obywateli UE, ułatwienia przewidziane w
             niniejszej umowie dla obywateli ukraińskich automatycznie stają się na zasadzie
             wzajemności obowiązujące dla odnośnych obywateli UE;

                                Artykuł 2 – Postanowienia ogólne

     1.      Ułatwienia wizowe, o których mowa w niniejszej umowie, mają zastosowanie do
             obywateli Ukrainy, o ile nie są oni zwolnieni z obowiązku wizowego na mocy
             przepisów ustawowych i wykonawczych Wspólnoty lub państw członkowskich,
             postanowień niniejszej umowy lub innych umów międzynarodowych.

     2.      W odniesieniu do zagadnień nieobjętych postanowieniami niniejszej umowy, takich
             jak: odmowa wydania wizy, uznanie dokumentów podróży, dowód posiadania
             wystarczających środków utrzymania, odmowa wjazdu oraz procedury wydalania
             osób, stosuje się prawo krajowe Ukrainy lub prawo państw członkowskich bądź
             Wspólnoty.

                                      Artykuł 3 - Definicje

     Na potrzeby niniejszej Umowy:

     a)     „państwo członkowskie” oznacza każde państwo członkowskie Unii Europejskiej, z
     wyjątkiem Królestwa Danii, Republiki Irlandii oraz Zjednoczonego Królestwa;

     b)     „obywatel Unii Europejskiej” oznacza każdego obywatela państwa członkowskiego
     zgodnie z definicją zawartą w lit. a);

     c)     „obywatel Ukrainy” oznacza każdą osobę posiadającą obywatelstwo Ukrainy;

     d)     „wiza” oznacza zezwolenie wydane przez jedno z państw członkowskich lub decyzję
     podjętą przez takie państwo, które są wymagane w związku z:

     – wjazdem na terytorium tego państwa członkowskiego lub kilku państw członkowskich z
       zamiarem pobytu nie dłuższego niż łącznie 90 dni,

     – wjazdem w celu tranzytu przez terytorium tego państwa lub kilku państw członkowskich.

PL                                              11                                              PL
 ---pagebreak---      e)     „osoba zamieszkująca legalnie” oznacza każdego obywatela Ukrainy, który został
     upoważniony lub uprawniony na podstawie prawodawstwa wspólnotowego lub
     ustawodawstwa krajowego do pobytu na terytorium jednego z państw członkowskich przez
     okres nie dłuższy niż 90 dni.

                  Artykuł 4 – Dokumenty uzupełniające dotyczące celu podróży

     1.     W odniesieniu do niżej wymienionych kategorii obywateli Ukrainy za wystarczające
     uznaje się następujące dokumenty uzasadniające cel podróży na terytorium drugiej Strony:

     a)     w przypadku członków oficjalnych delegacji, którzy na oficjalne zaproszenia
     skierowane do Ukrainy uczestniczą w spotkaniach, konsultacjach, negocjacjach lub
     programach wymiany, a także w wydarzeniach organizowanych na terytorium jednego z
     państw członkowskich przez organizacje międzyrządowe:

     – pismo wydane przez organ ukraiński potwierdzające, że wnioskodawca jest członkiem
       delegacji udającej się na terytorium drugiej Strony w celu udziału w jednym z wyżej
       wymienionych wydarzeń, wraz z kopią oficjalnego zaproszenia;

     b)     w przypadku przedsiębiorców i przedstawicieli organizacji branżowych:

     – pisemny wniosek sporządzony przez przyjmującą osobę prawną, spółkę, przyjmujące
       biuro bądź oddział takiej osoby prawnej lub spółki, władze państwowe lub lokalne państw
       członkowskich lub komitety organizacyjne targów, wystaw, konferencji i sympozjów
       handlowych mających miejsce na terytorium państw członkowskich;

     c)     w przypadku kierowców przewożących towary w ruchu międzynarodowym i
     świadczących usługi transportu pasażerskiego i przemieszczających się na obszar państw
     członkowskich pojazdami zarejestrowanymi na Ukrainie:

     – pisemny wniosek sporządzony przez ukraińskie krajowe stowarzyszenie przewoźników
       zajmujących się międzynarodowym transportem drogowym, w którym podaje się cel, czas
       trwania i częstotliwość przejazdów;

     d)     w przypadku członków załóg pociągów, wagonów chłodniczych i lokomotyw w
     pociągach międzynarodowych przemieszczających się na obszar państw członkowskich:

     – pisemny wniosek sporządzony przez właściwe ukraińskie przedsiębiorstwo kolejowe
       określający cel, czas trwania i częstotliwość przejazdów;

     e)     w przypadku dziennikarzy:

     – zaświadczenie lub inny dokument wydane przez organizację zawodową stanowiące dowód
       na to, że dana osoba jest zawodowym dziennikarzem, oraz dokument wydany przez
       pracodawcę zaświadczający, że cel podróży wiąże się z zadaniem dziennikarskim;

     f)      w przypadku osób biorących udział w działaniach naukowych, kulturalnych i
     artystycznych, w tym programach uniwersyteckich i innych programach wymiany:

     –      pisemny wniosek sporządzony przez organizację przyjmującą uczestnika tych działań;

PL                                              12                                               PL
 ---pagebreak---      g)     w przypadku uczniów, studentów, studentów podyplomowych oraz towarzyszących
     im nauczycieli, którzy odbywają podróż w celu podjęcia nauki lub odbycia szkoleń, w tym w
     ramach programów wymiany oraz innych działań szkolnych:

     – pisemny wniosek lub zaświadczenie o wpisaniu na listę uczniów/studentów, sporządzone
       przez przyjmujące placówki: uniwersytet, kolegium bądź szkołę, lub legitymacja
       uczniowska/studencka bądź zaświadczenie z kursów, na które uczęszczać będzie dana
       osoba;

     h)     w przypadku uczestników międzynarodowych imprez sportowych i osób im
     towarzyszących w celach zawodowych:

     – pisemny wniosek sporządzony przez organizację przyjmującą: właściwe organy, krajowe
       związki sportowe i krajowe komitety olimpijskie państw członkowskich;

     i)     w przypadku uczestników oficjalnych programów wymiany organizowanych przez
     miasta bliźniacze:

     – pisemny wniosek sporządzony przez naczelników/prezydentów/burmistrzów tych miast;

     j)     w przypadku bliskich krewnych – współmałżonków, dzieci (w tym
     przysposobionych), rodziców (w tym opiekunów), dziadków i wnuków – odwiedzających
     obywateli Ukrainy legalnie zamieszkujących na terytorium państw członkowskich:

     – pisemny wniosek sporządzony przez osobę przyjmującą;

     k)     w przypadku krewnych wyjeżdżających w związku z ceremoniami pogrzebowymi:

     – oficjalny dokument potwierdzający fakt zgonu, jak również poświadczenie pokrewieństwa
       lub innego związku łączącego wnioskodawcę ze zmarłym.

     l)     w przypadku osób pragnących odwiedzić cmentarz wojskowy lub cywilny:

     – oficjalny dokument potwierdzający istnienie i fakt utrzymywania grobu, a także
       pokrewieństwo lub inny związek łączący wnioskodawcę z pochowanym.

     m)     w przypadku osób wyjeżdżających w celach leczniczych:

     – dokument urzędowy wystawiony przez daną instytucję medyczną, poświadczający
       konieczność objęcia danej osoby opieką medyczną w tej instytucji oraz dowód posiadania
       środków finansowych wystarczających na pokrycie kosztów leczenia medycznego.

     2.     Pisemny wniosek, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, zawiera następujące
     informacje:

     a)    w przypadku osoby zaproszonej: imię i nazwisko, datę urodzenia, płeć, obywatelstwo,
     numer dokumentu tożsamości, czas i cel podróży, liczbę poprzednich wjazdów oraz imiona i
     nazwiska małoletnich dzieci towarzyszących osobie zaproszonej;

     b)     w przypadku osoby zapraszającej: imię, nazwisko i adres lub

PL                                               13                                              PL
 ---pagebreak---      c)     w przypadku gdy strona zapraszająca jest osobą prawną, spółką lub organizacją: pełną
     nazwę i adres oraz

     – jeśli wniosek sporządza organizacja – imię i nazwisko oraz stanowisko osoby podpisującej
       wniosek;

     – jeśli strona zapraszająca jest osobą prawną, spółką lub biurem albo oddziałem takiej osoby
       prawnej lub spółki z siedzibą na terytorium państwa członkowskiego – numer
       rejestracyjny w formie wymaganej przez prawo krajowe danego państwa członkowskiego;

     3.     W przypadku kategorii osób, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, wszystkie
     kategorie wiz wydaje się według procedury uproszczonej, nie wymagając żadnego innego
     uzasadnienia, zaproszenia lub zatwierdzenia dotyczącego celu podróży, przewidzianego w
     ustawodawstwie państw członkowskich.

                        Artykuł 5 – Wydawanie wiz wielokrotnego wjazdu

     1.     Misje dyplomatyczne oraz urzędy konsularne państw członkowskich wydają wizy
     wielokrotnego wjazdu o okresie ważności do pięciu lat następującym kategoriom osób:

     a)     członkowie rządów i parlamentów krajowych i regionalnych, trybunałów
     konstytucjonalnych i sądów najwyższych, o ile nie są oni zwolnieni z obowiązku wizowego
     na mocy niniejszej umowy, w zakresie pełnionych przez nich obowiązków – z okresem
     ważności nie dłuższym niż czas sprawowania urzędu, jeśli jest on krótszy niż 5 lat;

     b)     stali członkowie oficjalnych delegacji, którzy na oficjalne zaproszenia skierowane do
     Ukrainy uczestniczą regularnie w spotkaniach, konsultacjach, negocjacjach lub programach
     wymiany, a także w wydarzeniach organizowanych na terytorium państw członkowskich
     przez organizacje międzyrządowe;

     c)     współmałżonkowie i dzieci (w tym przysposobione) poniżej 21. roku życia lub
     pozostające na utrzymaniu rodziców oraz rodzice (w tym opiekunowie) odwiedzający
     obywateli Ukrainy zamieszkujących legalnie na terytorium państw członkowskich – na czas
     ograniczony do okresu ważności ich zezwolenia na legalny pobyt.

     d)    przedsiębiorcy i przedstawiciele organizacji branżowych, którzy odbywają regularne
     podróże do państw członkowskich;

     e)     dziennikarze.

     2.      Misje dyplomatyczne oraz urzędy konsularne państw członkowskich wydają niżej
     wymienionym kategoriom osób wizy wielokrotnego wjazdu o okresie ważności do jednego
     roku, pod warunkiem że w poprzednim roku takie osoby otrzymały przynajmniej jedną wizę,
     z której skorzystały zgodnie z przepisami prawnymi dotyczącymi wjazdu do danego kraju i
     pobytu w nim, oraz że wniosek o wizę wielokrotnego wjazdu jest uzasadniony:

     a)      kierowcy przewożący towary w ruchu międzynarodowym i świadczący usługi
     transportu pasażerskiego i przemieszczający się na obszar państw członkowskich pojazdami
     zarejestrowanymi na Ukrainie;

PL                                               14                                                 PL
 ---pagebreak---      b)    członkowie załóg pociągów, wagonów chłodniczych i lokomotyw w pociągach
     międzynarodowych przemieszczających się na obszar państw członkowskich;

     c)     osoby biorące udział w działaniach naukowych, kulturalnych i artystycznych, w tym
     programach uniwersyteckich i innych programach wymiany, które odbywają regularne
     podróże do państw członkowskich;

     d)    uczestnicy międzynarodowych imprez sportowych i osoby im towarzyszące w celach
     zawodowych;

     e)     uczestnicy oficjalnych programów wymiany organizowanych przez miasta bliźniacze.

     3.     Misje dyplomatyczne oraz urzędy konsularne państw członkowskich wydają wizy
     wielokrotnego wjazdu o okresie ważności co najmniej dwóch lat i co najwyżej pięciu lat
     kategoriom osób wymienionym w ust. 2 niniejszego artykułu, pod warunkiem że w
     poprzednich dwóch latach takie osoby korzystały z jednorocznych wiz wielokrotnego wjazdu
     zgodnie z przepisami prawnymi odwiedzanego kraju dotyczącymi wjazdu i pobytu, oraz że
     nadal aktualne są powody ubiegania się o wizę wielokrotnego wjazdu.

     4.      Całkowity czas pobytu osób, o których mowa w ust. 1–3 niniejszego artykułu, na
     terytorium państw członkowskich nie przekracza 90 dni na każde 180 dni.

                        Artykuł 6 – Opłaty za rozpatrzenie wniosku wizowego

     1.    Opłata za rozpatrzenie wniosku wizowego złożonego przez obywatela ukraińskiego
     wynosi 35 EUR.

     Wyżej wymieniona kwota może ulec zmianie zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 14
     ust. 4.

     2.    W przypadku ponownego wprowadzenia przez Ukrainę obowiązku wizowego dla
     obywateli UE, opłata wizowa pobierana przez Ukrainę nie przekracza 35 EUR bądź kwoty
     uzgodnionej w przypadku zmiany opłaty zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 14 ust. 4.

     3.      Państwa członkowskie pobierają opłatę w wysokości 70 EUR za rozpatrzenie
     wniosku wizowego w przypadkach, gdy wniosek ten oraz dokumenty uzupełniające zostały
     złożone przez wnioskodawcę w okresie trzech dni przed planowaną datą wyjazdu. Przepis ten
     nie stosuje się do przypadków przewidzianych w art. 6 ust. 4 lit. b), c), e), f), j), k) oraz w
     art. 7 ust. 3. W przypadku kategorii osób, o których mowa w art. 6 ust. 4 a), d), g), h), i), l) do
     n), opłata w nagłych przypadkach jest taka sama, jak ta określona w art. 6 ust. 1.

     4.      W odniesieniu do niżej wymienionych kategorii osób odstępuje się od pobierania
     opłaty za rozpatrzenie wniosku wizowego:

     a)     w przypadku bliskich krewnych: współmałżonków, dzieci (w tym przysposobionych),
     rodziców (w tym opiekunów), dziadków i wnuków obywateli Ukrainy legalnie
     zamieszkujących na terytorium państw członkowskich;

PL                                                   15                                                    PL
 ---pagebreak---      b)     w przypadku członków oficjalnych delegacji, którzy na oficjalne zaproszenia
     skierowane do Ukrainy uczestniczą w spotkaniach, konsultacjach, negocjacjach lub
     programach wymiany, a także w wydarzeniach organizowanych na terytorium jednego z
     państw członkowskich przez organizacje międzyrządowe;

     c)     członkowie rządów i parlamentów krajowych i regionalnych oraz trybunałów
     konstytucyjnych i sądów najwyższych, w przypadku gdy nie są oni zwolnieni z obowiązku
     wizowego na mocy niniejszej umowy;

     d)    uczniowie, studenci, studenci podyplomowi oraz towarzyszący im nauczyciele, którzy
     odbywają podróż w celu podjęcia nauki lub odbycia szkoleń;

     e)     osoby niepełnosprawne, i - jeśli to konieczne - ich opiekunowie;

     f)     osoby, które przedstawiły dowody potwierdzające konieczność wyjazdu z przyczyn
     humanitarnych, w tym w celu poddania się pilnemu zabiegowi medycznemu, oraz osoby im
     towarzyszące, w celu udziału w pogrzebie bliskiego krewnego albo w celu odwiedzenia
     ciężko chorego bliskiego krewnego;

     g)     uczestnicy międzynarodowych imprez sportowych oraz osoby im towarzyszące;

     h)     osoby biorące udział w działaniach naukowych, kulturalnych i artystycznych, w tym
     programach uniwersyteckich i innych programach wymiany;

     i)     uczestnicy oficjalnych programów wymiany organizowanych przez miasta bliźniacze;

     j)     dziennikarze;

     k)     emeryci i renciści;

     l)      kierowcy przewożący towary w ruchu międzynarodowym i świadczący usługi
     transportu pasażerskiego i przemieszczający się na obszar państw członkowskich pojazdami
     zarejestrowanymi na Ukrainie;

     m)    członkowie załóg pociągów, wagonów chłodniczych i lokomotyw w pociągach
     międzynarodowych przemieszczających się na obszar państw członkowskich;

     n)     dzieci poniżej 18 roku życia oraz pozostające na utrzymaniu rodziców dzieci poniżej
     21 roku życia.

             Artykuł 7 – Czas trwania procedury rozpatrywania wniosku wizowego

     1.     Misje dyplomatyczne oraz urzędy konsularne państw członkowskich podejmują
     decyzję w sprawie wniosku o wydanie wizy w ciągu 10 dni kalendarzowych od dnia
     wpłynięcia wniosku i dokumentów wymaganych do wydania wizy.

     2.     W indywidualnych przypadkach, szczególnie w razie konieczności przeprowadzenia
     dokładniejszej analizy wniosku, okres na podjęcie decyzji w sprawie wniosku wizowego
     można przedłużyć do 30 dni kalendarzowych.

PL                                                16                                              PL
 ---pagebreak---      3.    W nagłych przypadkach termin na podjęcie decyzji w sprawie wniosku wizowego
     można skrócić do dwóch dni roboczych lub mniej.

             Artykuł 8 – Wyjazd w przypadku zgubienia lub kradzieży dokumentów

     Obywatel Unii Europejskiej lub Ukrainy, który zgubił swój dowód tożsamości lub któremu
     taki dokument skradziono podczas pobytu na terytorium Ukrainy lub państw członkowskich,
     może opuścić to terytorium na podstawie ważnego dowodu tożsamości upoważniającego do
     przekroczenia granicy, wydanego przez misję dyplomatyczną lub urząd konsularny danego
     państwa członkowskiego lub Ukrainy, bez konieczności posiadania wizy lub innego rodzaju
     upoważnienia.

          Artykuł 9 – Przedłużenie okresu ważności wizy w wyjątkowych okolicznościach

     Obywatelowi Ukrainy, który nie może opuścić terytorium państwa członkowskiego w
     terminie określonym w wizie z powodów związanych z działaniem siły wyższej, bezpłatnie
     przedłuża się wizę zgodnie z przepisami ustawowymi państwa przyjmującego na okres
     konieczny do powrotu do państwa zamieszkania.

                               Artykuł 10 – Paszporty dyplomatyczne

     1.     Obywatele Ukrainy będący w posiadaniu ważnego paszportu dyplomatycznego mogą
     wjechać na terytorium państw członkowskich, opuścić to terytorium lub przejechać przez nie
     bez wizy.

     2.      Obywatele, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, mogą pozostać na
     terytorium państw członkowskich przez okres nieprzekraczający 90 na każde 180 dni.

                               Artykuł 11 – Ważność terytorialna wiz

     Z zastrzeżeniem krajowych zasad i uregulowań państw członkowskich dotyczących
     bezpieczeństwa narodowego oraz z zastrzeżeniem unijnych przepisów dotyczących wiz z
     ograniczoną ważnością terytorialną, obywatele Ukrainy uprawnieni są do podróżowania w
     granicach terytorium państw członkowskich na takich samych zasadach, jak obywatele Unii
     Europejskiej.

                        Artykuł 12 – Wspólny Komitet ds. Zarządzania Umową

     1.     Strony powołują Wspólny Komitet ekspertów (dalej zwany „komitetem”), w skład
     którego wchodzą przedstawiciele Wspólnoty Europejskiej oraz Ukrainy. Wspólnotę
     reprezentuje Komisja Wspólnot Europejskich, którą wspomagają eksperci z państw
     członkowskich.

     2.     Komitet wykonuje przede wszystkim zadania polegające na:

                   a)     kontroli wykonania niniejszej umowy;

                   b)     proponowaniu zmian lub uzupełnień do niniejszej umowy;

                   c)     rozstrzyganiu sporów dotyczących interpretacji bądź zastosowania
                          postanowień niniejszej umowy.

PL                                               17                                               PL
 ---pagebreak---      3.    Komitet spotyka się w miarę potrzeby na wniosek jednej ze Stron, przynajmniej raz w
     roku.

     4.     Komitet uchwala swój regulamin wewnętrzny.

      Artykuł 13 – Niniejsza umowa w kontekście dwustronnych umów między państwami
                                 członkowskimi a Ukrainą

     Od momentu wejścia w życie niniejsza umowa staje się nadrzędna wobec postanowień umów
     lub ustaleń dwustronnych lub wielostronnych zawartych między poszczególnymi państwami
     członkowskimi a Ukrainą w zakresie, w jakim postanowienia tych umów i ustaleń dotyczą
     zagadnień objętych niniejszą umową.

                              Artykuł 14 – Postanowienia końcowe

     1.     Niniejsza umowa zostanie ratyfikowana lub zatwierdzona przez Strony zgodnie z ich
     wewnętrznymi procedurami i wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca
     następującego po dniu, w którym Strony dokonają wzajemnej notyfikacji o zakończeniu
     wyżej wymienionych procedur.

     2.     Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 niniejszego artykułu niniejsza umowa wchodzi w
     życie dopiero w dniu wejścia w życie umowy o readmisji między Wspólnotą Europejską a
     Ukrainą, jeśli dzień ten przypada po dniu, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu.

     3.     Niniejsza umowa zostaje zawarta na czas nieokreślony z zastrzeżeniem możliwości
     jej wypowiedzenia zgodnie z ust. 6 niniejszego artykułu.

     4.     Niniejsza umowa może zostać zmieniona za pisemnym porozumieniem Stron.
     Zmiany wchodzą w życie po dokonaniu przez Strony wzajemnej notyfikacji o zakończeniu
     koniecznych w tym celu procedur wewnętrznych.

     5       Każda ze Stron może zawiesić wykonywanie części lub wszystkich postanowień
     niniejszej umowy ze względu na porządek publiczny, ochronę bezpieczeństwa narodowego
     lub ochronę zdrowia publicznego. O decyzji w sprawie zawieszenia niniejszej umowy należy
     zawiadomić drugą Stronę nie później niż 48 godzin przed jej wejściem w życie. Z chwilą
     ustania powodów zawieszenia umowy Strona, która zawiesiła stosowanie niniejszej umowy,
     bezzwłocznie zawiadamia o tym drugą Stronę.

     6.     Każda ze Stron może wypowiedzieć niniejszą umowę w drodze pisemnego
     zawiadomienia drugiej Strony. Niniejsza umowa przestaje obowiązywać po upływie 90 dni
     od daty takiego powiadomienia.

     Niniejszą umowę sporządzono w XXX w dniu XXX w dwóch egzemplarzach w każdym z
     języków: angielskim, bułgarskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim,
     greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim,
     polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim,
     włoskim i ukraińskim, przy czym każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny.

     W imieniu Wspólnoty Europejskiej                        W imieniu Ukrainy

PL                                              18                                               PL
 ---pagebreak---      PROTOKÓŁ DO UMOWY DOTYCZĄCY PAŃSTW CZŁONKOWSKICH, KTÓRE
                NIE W PEŁNI STOSUJĄ DOROBEK SCHENGEN

     Państwa członkowskie, które są związane dorobkiem Schengen, ale które nie wydają jeszcze
     wiz Schengen, w oczekiwaniu na stosowne decyzje Rady w tej kwestii wydają wizy krajowe,
     których ważność terytorialna ogranicza się do ich własnego terytorium.

     Takie państwa członkowskie mogą jednostronnie uznawać wizy i zezwolenia na pobyt
     krajów obszaru Schengen wydane na przejazd tranzytem przez ich terytorium zgodnie z
     decyzją Rady nr 895/2006/WE z dnia 14 czerwca 2006 r.

     DEKLARACJA WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ DOTYCZĄCA WYDAWANIA WIZ
      KRÓTKOTERMINOWYCH OSOBOM PRAGNĄCYM ODWIEDZIĆ CMENTARZ
                       WOJSKOWY LUB CYWILNY

     Misje dyplomatyczne oraz urzędy konsularne państw członkowskich z zasady wydają wizy
     krótkoterminowe na okres do 14 dni osobom pragnącym odwiedzić cmentarz wojskowy lub
     cywilny.

                       WSPÓLNA DEKLARACJA DOTYCZĄCA DANII

     Strony przyjmują do wiadomości, że niniejsza umowa nie stosuje się do procedur wydawania
     wiz przez misje dyplomatyczne i urzędy konsularne Królestwa Danii.

     W związku z tym wskazane jest, aby władze Danii i Ukrainy zawarły niezwłocznie
     dwustronną umowę o ułatwieniach w wydawaniu wiz na podobnych warunkach, jak umowa
     między Wspólnotą Europejską a Ukrainą.

       WSPÓLNA DEKLARACJA DOTYCZĄCA ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA
                            ORAZ IRLANDII

     Strony przyjmują do wiadomości, że niniejsza umowa nie ma zastosowania do terytorium
     Zjednoczonego Królestwa ani Irlandii.

     W związku z tym wskazane jest, aby władze Zjednoczonego Królestwa, Irlandii oraz Ukrainy
     zawarły dwustronne umowy o ułatwieniach w wydawaniu wiz.

             WSPÓLNA DEKLARACJA DOTYCZĄCA ISLANDII I NORWEGII

     Strony przyjmują do wiadomości ścisłe związki między Wspólnotą Europejską a Norwegią i
     Islandią, w szczególności na mocy umowy z dnia 18 maja 1999 r., dotyczącej włączenia tych
     krajów we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen.

     W związku z tym wskazane jest, aby władze Norwegii, Islandii i Ukrainy zawarły
     niezwłocznie dwustronne umowy o ułatwieniach w wydawaniu wiz na podobnych
     warunkach, jak umowa między Wspólnotą Europejską a Ukrainą.

PL                                              19                                               PL
 ---pagebreak---      DEKLARACJA KOMISJI DOTYCZĄCA UZASADNIENIA DECYZJI O ODMOWIE
     PRZYZNANIA WIZY

     Uznając znaczenie przejrzystości dla osób ubiegających się o wizę, Komisja Europejska
     przypomina, że przyjęty w dniu 19 lipca 2006 r. wniosek legislacyjny w sprawie
     przekształcenia prawnego wspólnych instrukcji konsularnych dla misji dyplomatycznych i
     urzędów konsularnych dotyczących wiz odnosi się do kwestii uzasadnienia odmowy
     przyznania wizy oraz możliwości odwołania.

             WSPÓLNA DEKLARACJA DOTYCZĄCA DOSTĘPU DO MISJI
         DYPLOMATYCZNYCH I URZĘDÓW KONSULARNYCH PRZEZ OSOBY
          UBIEGAJĄCE SIĘ O WIZĘ ORAZ HARMONIZACJI INFORMACJI O
           PROCEDURACH WYDAWANIA WIZ KRÓTKOTERMINOWYCH I
        DOKUMENTÓW, JAKIE NALEŻY ZŁOŻYĆ WRAZ Z WNIOSKIEM O WIZĘ
                            KRÓTKOTERMINOWĄ
     Uznając znaczenie przejrzystości dla osób ubiegających się o wizę, Wspólnota Europejska
     przypomina, że przyjęty przez Komisję Europejską w dniu 19 lipca 2006 r. wniosek
     legislacyjny w sprawie przekształcenia prawnego wspólnych instrukcji konsularnych dla
     misji dyplomatycznych i urzędów konsularnych dotyczących wiz reguluje warunki dostępu
     osób ubiegających się o wizę do misji dyplomatycznych i urzędów konsularnych państw
     członkowskich.
     W odniesieniu do informacji dla osób ubiegających się o wizę, Wspólnota Europejska uważa,
     iż należy podjąć następujące działania:

     – ogólnie należy przygotować podstawowe informacje dla wnioskodawców na temat
       procedur i warunków składania wniosków wizowych oraz na temat ich ważności;

     – Wspólnota Europejska sporządzi wykaz minimalnych wymogów, zapewniając
       wnioskodawcom ukraińskim spójne i jednolite informacje podstawowe oraz stosując
       wobec nich zasadniczo te same wymogi dotyczące dokumentów uzupełniających.

     Informacje, o których mowa powyżej, należy szeroko rozpowszechnić (na tablicach
     informacyjnych w urzędach konsularnych, w ulotkach, w broszurach, na stronach
     internetowych itp.).

     Misje dyplomatyczne i urzędy konsularne państw członkowskich udzielają informacji o
     istniejących w ramach przepisów prawnych dorobku Schengen możliwych ułatwieniach w
     wydawaniu wiz krótkoterminowych w poszczególnych przypadkach.

                                               ***

PL                                              20                                               PL
 ---pagebreak---                          PROJEKT DEKLARACJI POLITYCZNEJ

                   W SPRAWIE LOKALNEGO RUCHU GRANICZNEGO

        DEKLARACJA POLSKI, WĘGIER, REPUBLIKI SŁOWACKIEJ I RUMUNII

     Republika Węgierska, Rzeczpospolita Polska, Republika Słowacka, a także z dniem
     przystąpienia do UE Rumunia deklarują chęć podjęcia negocjacji w sprawie umów
     dwustronnych z Ukrainą w celu wdrożenia systemu dotyczącego lokalnego ruchu
     granicznego ustanowionego rozporządzeniem WE przyjętym w dniu 5 października 2006 r.
     ustanawiającym przepisy dotyczące małego ruchu granicznego na zewnętrznych granicach
     lądowych państw członkowskich i zmieniającym postanowienia Konwencji z Schengen.

PL                                            21                                            PL