CELEX: C1999/020/10
Language: es
Date: 1999-01-23 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Sexta) de 25 de noviembre de 1998 en el asunto C-308/97 (petición de decisión prejudicial planteada por la Pretura Circondariale di Bari): Giuseppe Manfredi contra Regione Puglia (Vino - Plantación de nuevas vides - Uva de mesa)

23.1.1999            ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      C 20/7
               SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                               SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                              (Sala Sexta)
                          (Sala Sexta)
                                                                                     de 26 de noviembre de 1998
                de 25 de noviembre de 1998
                                                                    en el asunto C-1/97 (petición de decisión prejudicial plan-
                                                                    teada por el Verwaltungsgericht der Freien Hansestadt
en el asunto C-308/97 (petición de decisión prejudicial
                                                                    Bremen): Mehmet Birden contra Stadtgemeinde Bremen (1)
planteada por la Pretura Circondariale di Bari): Giuseppe
              Manfredi contra Regione Puglia (1)                    (Acuerdo de Asociación CEE-Turquía Ð Libre circulación
                                                                    de los trabajadores Ð Apartado 1 del artículo 6 de la
    (Vino Ð Plantación de nuevas vides Ð Uva de mesa)               Decisión no 1/80 del Consejo de asociación Ð AÂmbito de
                                                                    aplicación Ð Nacional turco que disfruta de un contrato
                       (1999/C 20/10)                               de trabajo de duración determinada en el marco de un
                                                                    programa financiado por el sector puÂblico que tiene por
                                                                    objeto permitir a las personas que dependen de la ayuda
                                                                            social su inserción en el mercado de trabajo)
                                                                                            (1999/C 20/11)
             (Lengua de procedimiento: italiano)
                                                                                  (Lengua de procedimiento: alemaÂn)
                                                                    (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-         caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal                                   de Justicia»)
                         de Justicia»)
                                                                    En el asunto C-1/97, que tiene por objeto una petición
                                                                    dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
                                                                    del Tratado CE, por el Verwaltungsgericht der Freien Han-
                                                                    sestadt Bremen (Alemania), destinada a obtener, en el liti-
En el asunto C-308/97, que tiene por objeto una petición            gio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Meh-
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177       met Birden y Stadtgemeinde Bremen, una decisión prejudi-
del Tratado CE, por la Pretura Circondariale di Bari (Ita-          cial sobre la interpretación del apartado 1 del artículo 6
lia), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho       de la Decisión no 1/80, de 19 de septiembre de 1980, rela-
órgano jurisdiccional entre Giuseppe Manfredi y Regione             tiva al desarrollo de la Asociación, adoptada por el Con-
Puglia, una decisión prejudicial sobre la interpretación del        sejo de Asociación creado por el Acuerdo de Asociación
apartado 1 del artículo 6 del Reglamento (CEE) no 822/87            entre la Comunidad Económica Europea y Turquía, el Tri-
del Consejo, de 16 de marzo de 1987, por el que se esta-            bunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por los Sres.:
blece la organización comuÂn del mercado vitivinícola (DO           P. J. G. Kapteyn, Presidente de Sala; G. F. Mancini, J. L.
L 84 de 27.3.1987, p. 1), el Tribunal de Justicia (Sala             Murray, H. Ragnemalm y R. Schintgen (Ponente), Jueces;
Sexta), integrado por los Sres.: P. J. G. Kapteyn (Ponente),        Abogado General: Sr. N. Fennelly; Secretaria: Sra. L. Hew-
Presidente de Sala; G. Hirsch, G. F. Mancini, H. Ragne-             lett, administradora, ha dictado el 26 de noviembre de
malm y K. M. Ioannou, Jueces; Abogado General: Sr. D.               1998 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
Ruiz-Jarabo Colomer; Secretaria: Sra. L. Hewlett, adminis-
tradora, ha dictado el 25 de noviembre de 1998 una sen-
tencia cuyo fallo es el siguiente:                                  El apartado 1 del artículo 6 de la Decisión no 1/80, de 19
                                                                    de septiembre de 1980, relativa al desarrollo de la Asocia-
                                                                    ción, adoptada por el Consejo de Asociación creado por el
                                                                    Acuerdo de Asociación entre la Comunidad Económica
                                                                    Europea y Turquía, debe interpretarse de la siguiente
Durante los anÄos 1991 y 1992, el apartado 1 del artículo 6         forma:
del Reglamento (CEE) no 822/87 del Consejo, de 16 de
marzo de 1987, por el que se establece la organización
                                                                    Un nacional turco que haya desempenÄado legalmente en
comuÂn del mercado vitivinícola, en su versión modificada
                                                                    un Estado miembro, durante un período ininterrumpido
por el Reglamento (CEE) no 1325/90 del Consejo, de 14
                                                                    de maÂs de un anÄo y al amparo de un permiso de trabajo
de mayo de 1990, prohibía las nuevas plantaciones de
                                                                    no sujeto a ninguna condición, una actividad económica
vinÄedos destinados a la producción de uva de mesa.
                                                                    real y efectiva al servicio de un mismo empresario por la
                                                                    cual haya percibido una retribución ordinaria, forma parte
                                                                    del mercado legal de trabajo de ese Estado miembro y
(1) DO C 318 de 18.10.1997.                                         ejerce en eÂl un empleo legal en el sentido de dicha disposi-
                                                                    ción.
                                                                    Siempre que disponga de un empleo con el mismo empre-
                                                                    sario, dicho nacional turco tiene derecho a la renovación