CELEX: 22021D0264
Language: mt
Date: 2021-01-29 00:00:00
Title: Deċiżjoni Nru 1/2021 tal-Kumitat Konġunt CETA tad-29 ta’ Jannar 2021 li tistabbilixxi l-kwistjonijiet amministrattivi u organizzattivi rigward il-funzjonament tat-Tribunal tal-Appell [2021/264]

19.2.2021   
               
               
                  MT
               
               
                  Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
               
               
                  L 59/41
               
            
         DEĊIŻJONI Nru 1/2021 TAL-KUMITAT KONĠUNT CETA
         tad-29 ta’ Jannar 2021
         li tistabbilixxi l-kwistjonijiet amministrattivi u organizzattivi rigward il-funzjonament tat-Tribunal tal-Appell [2021/264]
         IL-KUMITAT KONĠUNT CETA,
         Wara li kkunsidra l-Artikolu 26.1 tal-Ftehim Ekonomiku u Kummerċjali Komprensiv (Comprehensive Economic and Trade Agreement, CETA) bejn il-Kanada, minn naħa waħda, u l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra (“il-Ftehim”),
         Billi l-Artikolu 8.28.7 tal-Ftehim jipprevedi li l-Kumitat Konġunt CETA għandu jadotta deċiżjoni li tistabbilixxi l-kwistjonijiet amministrattivi u organizzazzjonali rigward il-funzjonament tat-Tribunal tal-Appell.
         ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
         
            Artikolu 1
            Definizzjonijiet
            Għall-finijiet ta' din id-Deċiżjoni, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
            
                        (a)
                     
                     
                        id-definizzjonijiet fl-Artikolu 1.1 (Definizzjonijiet ta' applikazzjoni ġenerali) tal-Kapitolu Wieħed (Definizzjonijiet ġenerali u dispożizzjonijiet inizjali) tal-Ftehim;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        id-definizzjonijiet fl-Artikolu 8.1 (Definizzjonijiet) tal-Kapitolu Tmienja (Investiment) tal-Ftehim;
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        Tribunal tal-Appell” tfisser it-tribunal tal-appell stabbilit skont l-Artikolu 8.28 (Tribunal tal-Appell) tal-Kapitolu Tmienja (Investiment) tal-Ftehim; kif ukoll
                     
                  
                        (d)
                     
                     
                        “Membru” tfisser Membru tat-Tribunal tal-Appell stabbilit skont l-Artikolu 8.28 (Tribunal tal-Appell) tal-Kapitolu Tmienja (Investiment) tal-Ftehim.
                     
                  
         
            Artikolu 2
            Kompożizzjoni u arranġamenti amministrattivi
            
               1.   It-Tribunal tal-Appell għandu jkun magħmul minn sitt Membri maħtura mill-Kumitat Konġunt CETA filwaqt li jiġu kkunsidrati l-prinċipji tad-diversità u tal-ugwaljanza bejn il-ġeneri. Għall-finijiet ta’ din il-ħatra:
               
                           (a)
                        
                        
                           żewġ Membri għandhom jintgħażlu minn nominazzjonijiet proposti mill-Kanada;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           żewġ Membri għandhom jintgħażlu minn nominazzjonijiet proposti mill-Unjoni Ewropea; kif ukoll
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           żewġ Membri għandhom jintgħażlu minn nominazzjonijiet proposti mill-Kanada jew l-Unjoni Ewropea, u ma għandhom ikunu ċittadini la tal-Kanada u lanqas ta’ xi Stat Membru tal-Unjoni Ewropea.
                        
                     
            
               2.   Il-Kumitat Konġunt CETA jista’ jiddeċiedi li jżid l-għadd ta’ Membri b’multipli ta’ tlieta. Il-ħatriet addizzjonali għandhom isiru fuq l-istess bażi kif previst fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.
            
            
               3.   Il-Membri għandhom jinħatru għal terminu ta’ disa’ snin, li ma jiġġeddidx. Madankollu, it-termini ta’ tlieta mill-ewwel sitt persuni li jinħatru skont l-Artikolu 8.28.3 tal-Ftehim għandhom ikunu limitati għal sitt snin. Dawn it-tliet persuni għandhom jiġu magħżula bix-xorti, u jintgħażel Membru wieħed minn kull wieħed mill-gruppi ta’ Membri maħtura skont is-subparagrafi 1(a), 1(b) u 1(c) ta’ dan l-Artikolu. Fil-prinċipju, Membru li jservi f’diviżjoni tat-Tribunal tal-Appell meta jiskadi t-terminu tiegħu jista’ jkompli jservi fid-diviżjoni sa ma jingħalqu l-proċedimenti f’dik id-diviżjoni, sakemm il-President tat-Tribunal tal-Appell, wara li jikkonsulta mal-Membri l-oħra tad-diviżjoni ma jiddeċidix mod ieħor, u għandu, għal dak il-għan biss, jitqies li jkompli bħala Membru. Il-postijiet vakanti fit-Tribunal tal-Appell għandhom jimtlew malli jinħolqu.
            
            
               4.   It-Tribunal tal-Appell għandu jkollu President u Viċi President responsabbli għal kwistjonijiet organizzattivi, li għandhom jintgħażlu bix-xorti mill-President tal-Kumitat Konġunt CETA għal terminu ta’ sentejn minn fost il-Membri li huma ċittadini ta’ pajjiżi terzi. Dawn għandhom iservu fuq il-bażi ta’ rotazzjoni. Il-Viċi President għandu jissostitwixxi lill-President meta dan ma jkunx disponibbli.
            
            
               5.   Id-diviżjoni tat-Tribunal tal-Appell ikkostitwita biex tisma’ kull każ skont l-Artikolu 8.28.5 tal-Ftehim għandha tkun tikkonsisti minn tliet Membri, li minnhom Membru wieħed ikun inħatar skont is-subparagrafu 1(a), Membru wieħed ikun maħtur skont is-subparagrafu 1(b) u membru wieħed maħtur skont is-subparagrafu 1(c). Id-diviżjoni għandha tkun ippreseduta mill-Membru li jkun inħatar skont is-subparagrafu 1(c).
            
            
               6.   Il-kompożizzjoni tad-diviżjoni tat-Tribunal tal-Appell li jisma’ kull appell għandha tkun stabbilita f’kull każ mill-President tat-Tribunal tal-Appell fuq bażi ta’ rotazzjoni, filwaqt li jiġi żgurat li l-kompożizzjoni tad-diviżjonijiet tkun aleatorja u imprevedibbli, filwaqt li l-Membri kollha jingħataw l-opportunità li jservu.
            
            
               7.   It-Tribunal jista’ jiltaqa’ f’diviżjoni ta’ sitt Membri fejn kawża pendenti quddiem diviżjoni tqajjem mistoqsija serja rigward l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni tal-Kapitolu Tmienja tal-Ftehim. It-Tribunal tal-Appell għandu jiltaqa’ f’diviżjoni ta’ sitt Membri meta ż-żewġ partijiet litiganti jitolbu dan jew meta l-maġġoranza tal-Membri jiddeċiedu li din tkun ħaġa ta’ min wieħed jixtieqha. Il-President tat-Tribunal tal-Appell għandu jippresjedi fuq id-diviżjoni ta’ sitt Membri.
            
            
               8.   It-Tribunal tal-Appell jista’ jfassal il-proċeduri ta’ ħidma tiegħu stess.
            
            
               9.   Il-Membri għandhom jiżguraw li jkunu disponibbli u kapaċi jwettqu l-funzjonijiet stipulati skont din id-Deċiżjoni u fit-Taqsima F (Riżoluzzjoni ta' tilwim dwar l-investiment bejn l-investituri u l-istati) tal-Kapitolu Tmienja (Investiment) tal-Ftehim.
            
            
               10.   Biex jiżguraw id-disponibbiltà tagħhom, kull xahar, il-Membri għandhom jitħallsu retainer li għandu jiġi determinat mill-Kumitat Konġunt CETA.
            
            
               11.   Il-miżati msemmija fil-paragrafu 10 għandhom jitħallsu indaqs miż-żewġ Partijiet f'kont ġestit mis-Segretarjat tal-ICSID. Fil-każ li waħda mill-Partijiet tonqos li tħallas ir-retainer, il-Parti l-oħra tista' toffri li tħallas hi. Kull arretrat bħal dan jibqa’ pagabbli, b’imgħax xieraq.
            
            
               12.   It-tariffi u l-ispejjeż ta’ Membri f’diviżjoni kkostitwita biex tisma’ talba, għajr mill-miżati msemmija fil-paragrafu 10, għandhom jiġu ddeterminati mill-Kumitat Konġunt CETA u allokati bejn il-partijiet litiganti fuq l-istess bażi bħall-Artikolu 8.39.5 tal-Ftehim.
            
            
               13.   B’deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt CETA, ir-retainer u l-miżati tal-ġranet maħduma jistgħu jiġu ttrasformati f’salarju regolari. F’każ bħal dan, il-Membri għandhom iservu fuq bażi full-time u l-Kumitat Konġunt CETA għandu jiffissa r-rimunerazzjoni u l-kwistjonijiet organizzattivi relatati. F’dan il-każ, il-Membri ma għandhomx jitħallew jeżerċitaw xi attività professjonali, bi ħlas jew mingħajr, sakemm ma tingħatax eżenzjoni b’mod eċċezzjonali mill-President tat-Tribunal tal-Appell.
            
            
               14.   Is-Segretarjat tal-ICSID għandu jaġixxi bħala Segretarjat għat-Tribunal u jipprovdilu appoġġ xieraq. L-ispejjeż għal dan l-appoġġ għandhom jitħallsu mill-Partijiet b’mod ugwali.
            
         
         
            Artikolu 3
            Twettiq tal-Appelli
            
               1.   Kull parti litiganti tista’ tippreżenta appell quddiem it-Tribunal tal-Appell dwar deċiżjoni ta’ arbitraġġ mogħtija mit-Tribunal skont it-Taqsima F (Riżoluzzjoni ta' tilwim dwar l-investiment bejn l-investituri u l-istati) tal-Kapitolu Tmienja (Investiment) fil-limitu ta’ żmien stabbilit mill-Artikolu 8.28.9(a) tal-Ftehim u tal-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 8.28.2 tal-Ftehim.
            
            
               2.   Jekk it-Tribunal tal-Appell jikkonferma l-appell kollu jew parti minnu, huwa għandu jimmodifika jew ireġġa’ lura l-konstatazzjonijiet legali u l-konklużjonijiet tat-Tribunal bis-sħiħ jew parzjalment. It-Tribunal tal-Appell għandu jispeċifika preċiżament kif ikun immodifika jew reġġa’ lura l-konstatazzjonijiet u l-konklużjonijiet rilevanti tat-Tribunal.
            
            
               3.   Jekk il-fatti stabbiliti mit-Tribunal jippermettu dan, it-Tribunal tal-Appell għandu japplika l-konstatazzjonijiet legali u l-konklużjonijiet tiegħu għal tali fatti u jagħti deċiżjoni ta’ arbitraġġ finali. Jekk dak ma jkunx possibbli, għandu joħroġ deċiżjoni li tirreferi l-kwistjoni lura lit-tribunal biex jagħti deċiżjoni ta’ arbitraġġ skont il-konstatazzjonijiet u l-konklużjonijiet tat-Tribunal tal-Appell. Jekk ikun possibbli, it-Tribunal tal-Appell għandu jirreferi l-kwistjoni lura għall-istess diviżjoni tat-Tribunal li preċedentement ġie kkostitwit biex jiddeċiedi l-kwistjoni.
            
            
               4.   It-Tribunal tal-Appell għandu jiċħad l-appell meta jsib li l-appell ikun infondat. Jista’ jiċħad l-appell fuq bażi mħaffa fejn ikun ċar li l-appell ikun manifestament infondat. Jekk it-Tribunal tal-Appell jiċħad l-appell, id-deċiżjoni ta’ arbitraġġ mogħtija mit-Tribunal għandha ssir l-aġġudikazzjoni finali.
            
            
               5.   Bħala regola ġenerali, il-proċedimenti tal-appell ma għandhomx jaqbżu l-180 jum mid-data li fiha parti litiganti tinnotifika formalment id-deċiżjoni tagħha biex tappella għad-data li fiha t-Tribunal tal-Appell joħroġ id-deċiżjoni jew deċiżjoni ta’ arbitraġġ tiegħu. Jekk it-Tribunal tal-Appell iqis li ma jistax joħroġ id-deċiżjoni jew id-deċiżjoni ta’ arbitraġġ tiegħu fi żmien 180 jum, huwa għandu jinforma lill-partijiet litiganti bil-miktub dwar ir-raġunijiet għad-dewmien flimkien ma’ stima tal-perjodu li fih ikun se joħroġ id-deċiżjoni jew l-aġġudikazzjoni tiegħu. Għandu jsir kull sforz biex jiġi żgurat li l-proċedura fl-appell ma taqbiżx il-270 jum.
            
            
               6.   Parti litiganti li tippreżenta appell għandha tipprovdi garanzija għall-ispejjeż tal-appell kif determinat mid-diviżjoni tat-Tribunal tal-Appell ikkostitwita biex tisma’ l-każ. Il-parti litiganti għandha tipprovdi wkoll kull garanzija oħra kif ordnat mit-Tribunal tal-Appell.
            
            
               7.   Id-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 8.20 (Medjazzjoni), 8.24 (Proċedimenti taħt ftehim internazzjonali ieħor), 8.26 (Finanzjament minn parti terza), 8.31 (Liġi applikabbli u interpretazzjoni), 8.34 (Miżuri interim ta' protezzjoni), 8.35 (Diskontinwità), 8.36 (Trasparenza tal-proċedimenti) (1), 8.38 (Parti mhux fil-kawża), 8.39 (Deċiżjoni finali) u 8.40 (Indennizz jew kumpens ieħor) tal-Ftehim għandhom japplikaw mutatis mutandis fir-rigward tal-proċedura ta’ appell.
            
         
         
            Artikolu 4
            Testi Awtentiċi
            Din id-Deċiżjoni hija mfassla f'żewġ kopji bil-lingwa Bulgara, Ċeka, Daniża, Estonjana, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Ingliża, Kroata, Latvjana, Litwana, Maltija, Olandiża, Pollakka, Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Spanjola, Taljana, Ungeriża u Żvediża, fejn kull verżjoni hija ugwalment awtentika.
         
         
            Artikolu 5
            Id-dħul fis-seħħ
            Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata u għandha tidħol fis-seħħ fid-data tad-dħul fis-seħħ tat-Taqsima F (Riżoluzzjoni ta' tilwim dwar l-investiment bejn l-investituri u l-istati) tal-Kapitolu Tmienja (Investiment) tal-Ftehim, soġġett għall-iskambju mill-Partijiet ta’ notifiki bil-miktub, permezz ta’ mezzi diplomatiċi, li jikkonfermaw li jkunu temmew ir-rekwiżiti u l-proċeduri interni neċessarji.
         
         
            Magħmul fi Brussell, id-29 ta’ Jannar 2021.
            
               
                  Għall-Kumitat Konġunt CETA
               
               
                  Il-Kopresidenti
               
               Valdis DOMBROVSKIS
               Mary NG
            
         
         
            (1)  Għal aktar ċertezza, l-avviż formali tal-appell, l-avviż formali dwar l-intenzjoni ta’ oġġezzjoni ta’ Membru u d-deċiżjoni dwar l-oġġezzjoni għandha tiġi inkluża fil-lista ta’ dokumenti li tkun disponibbli għall-pubbliku skont l-Artikolu 3(1) tar-Regoli tal-UNCITRAL dwar it-Trasparenza.