CELEX: C1997/074/33
Language: es
Date: 1997-03-08 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 17 de enero de 1997 contra la República Federal de Alemania por la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto C-24/97)

N° C 74/ 16           1 ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     8 . 3 . 97
2 ) ¿ Es en particular contario a los principios de no discri­               tura de crédito —en la medida en que son dictadas y
     minación y de proporcionalidad, o a otros principios                    aplicadas de manera uniforme y vinculante por los
     aplicables de Derecho comunitario, excluir del benefi­                  bancos asociados— son compatibles con el artículo 85
     cio de la indemnización compensatoria de que se trata                   del Tratado, en relación con las cláusulas concretas re­
     a una agricultora, que durante la mayor parte del año                   feridas en los fundamentos jurídicos de la resolución
     reside en otro Estado miembro con su esposo, que de­                    indicada en la parte referente a los motivos y en su
     sempeña funciones diplomáticas representando al Es­                     globalidad, ya que pueden afectar al comercio entre
     tado finlandés y que también es propietario de parte                    los Estados miembros, y que tienen por objeto o efecto
     de la explotación de que se trata ?                                     impedir, restringir o falsear el juego de la competencia
                                                                             dentro del mercado común .
O DO n° L 218 de 6 . 8 . 1991 , p. 1 .
(2) DO n° L 128 de 19 . 5 . 1975 , p . 1 ; EE 03/08, p. 153 .            4 ) ¿ Qué efectos puede producir el eventual reconoci­
                                                                             miento de la incompatibilidad a que se refiere la
                                                                             cuestión ( 3 ) sobre las correspondientes cláusulas de los
                                                                             contratos de fianza « ómnibus » y sobre los mismos
                                                                             contratos, estipulados posteriormente por cada banco,
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­                   puesto que cabe considerar que el conjunto de los ban­
lución del Tribunale di Genova — Sezione Sesta Civile,                       cos asociados a la ABI ocupa una posición dominante
de fecha 18 de diciembre de 1996, en el asunto entre                         colectiva en el mercado nacional del crédito, en el sen­
1 ) Palmira Ieropoli, 2 ) Giovanni Sgambellone y Banca                       tido y por efecto del artículo 86, con arreglo al cual la
                            Carige SpA                                       aplicación concreta de la normativa examinada se con­
                        (Asunto C-23/97)                                     figura como explotación abusiva ?
                           (97/C 74/32 )
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial median­               Recurso interpuesto el 17 de enero de 1997 contra la
te resolución del Tribunale di Genova — Sezione Sesta Ci­                República Federal de Alemania por la Comisión de las
vile, dictada el 18 de diciembre de 1996, en el asunto en­                                   Comunidades Europeas
tre 1 ) Palmira Ieropoli, 2 ) Giovanni Sgambellone y Banca                                      (Asunto C-24/97)
Carige SpA, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Jus­
ticia el 17 de enero de 1997.
                                                                                                   ( 97/C 74/33 )
El Tribunale di Genova — Sezione Sesta Civile solicita al                En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes               ha presentado el 17 de enero de 1997 un recurso contra la
cuestiones :                                                             República Federal de Alemania formulado por la Comi­
                                                                         sión de las Comunidades Europeas, representada por los
1 ) Si las normas bancarias uniformes impuestas por la                   Sres. Peter Hillenkamp y Pieter Jan Kuijper, Miembros del
     ABI (Asociación Bancaria Italiana ) a sus asociados en              Servicio Jurídico de la Comisión Europea, que designan
     relación con los contratos de apertura de crédito en                como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos
     cuenta corriente, en la medida en que son dictadas y                Gómez de la Cruz, miembro del Servicio Jurídico, Centro
     aplicadas de manera uniforme y vinculante por los                   Wagner C 254, Kirchberg.
     bancos miembros de la ABI, son compatibles, en la
     parte en que someten la apertura de crédito a un régi­              La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
     men de fijación del tipo de interés no previamente de­
                                                                         a ) Declare que la República Federal de Alemania ha in­
     terminado ni determinable por el cliente, con la norma
     prevista en el artículo 85 del Tratado, ya que pueden                   cumplido las obligaciones que le incumben con arreglo
     afectar al comercio entre los Estados miembros, y que                   a los artículos 48 , 52 y 59 del Tratado CE, al
     tienen por objeto o efecto impedir, restringir o falsear                apartado 1 del artículo 4 de la Directiva 68/360/CEE
     el juego de la competencia dentro del mercado común.                    del Consejo, de 15 de octubre de 1968 , sobre suspen­
                                                                             sión de restricciones al desplazamiento y a la estancia
2 ) ¿ Qué efectos puede producir el eventual reconoci­                       de los trabajadores de los Estados miembros y de sus
     miento de la incompatibilidad a que se refiere la                       familias dentro de la Comunidad (') y al apartado 1
     cuestión ( 1 ) sobre las correspondientes cláusulas de los              dél artículo 4 de la Directiva 73/148/CEE (2), relativa
     contratos de apertura de crédito en cuenta corriente                    a la supresión de las restricciones al desplazamiento y
     celebrados posteriormente por los bancos asociados in­                  a la estancia, dentro de la Comunidad, de los naciona­
     dividualmente con los clientes, puesto que cabe consi­                  les de los Estados miembros en materia de estableci­
     derar que el conjunto de los bancos asociados a la ABI                  miento y de prestación de servicios, al dispensar a los
     ocupa una posición dominante colectiva en el mercado                    extranjeros comunitarios que se encuentran en el terri­
     nacional del crédito, en el sentido y por efecto del                    torio de la República Federal de Alemania con arreglo
     artículo 86, con arreglo al cual la aplicación concreta                 a los apartados 2 y 3 del artículo 12 a de la AufenthG/
     de la normativa examinada ( en lo que se refiere a la fi­               EWG un trato distinto al dispensado a nacionales que
     jación del tipo de interés adecuado ) se configura como                 infrinjan de manera similar su obligación de poseer do­
     explotación abusiva ?                                                   cumentos de identidad en relación con el grado de cul­
                                                                             pabilidad y la gravedad de las sanciones (apartados 1
3 ) Si las NBU impuestas a sus asociados en relación con                     y 2 del artículo 5 de la PersonalausweisG en relación
     el contrato de fianza « ómnibus » que garantiza la aper­                con el apartado 1 del artículo 17 de la OWiG ).
 ---pagebreak--- 8 . 3 . 97            I ES |                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° C 74/17
b) Condene a la República Federal de Alemania al pago                     1 ) ¿ Es compatible con el Derecho comunitario una nor­
       de las costas procesales.                                              mativa nacional que prevé un plazo de prescripción
                                                                              para el ejercicio de una acción que protege un derecho
Motivos y principales alegaciones                                              de relevancia comunitaria, plazo que empieza a correr
                                                                              a partir de un momento anterior al de la correcta y to­
Incumplimiento de las obligaciones derivadas de los                           tal adaptación del Derecho interno a la Directiva que
artículos 48 , 52 y 59 del Tratado CE, del artículo 4 de la                   ha reconocido ese derecho ?
Directiva 68/360/CEE del Consejo y del artículo 4 de la
Directiva 73/148/CEE del Consejo: el punto de partida lo                  2 ) ¿ Es compatible con el Derecho comunitario el prever
constituye el principio de libre circulación de las personas                  un modo de estimar las pretensiones del sujeto que ha
anclado en el Derecho comunitario y el principio de « trato                   sido reconocido lesionado en su Derecho y al que se
nacional ». Las infracciones de extranjeros comunitarios                      concede la devolución de las cantidades solicitadas,
contra el n° 2 del apartado 1 del artículo 12a de la Au­                      con modalidades de cálculo diferentes y menos favora­
fenthG/EWG son equiparables a las infracciones del n° 1 y                     bles que las previstas para las acciones de reembolso
del n° 2 del apartado 1 del artículo 5 de la Personalaus­                     entre particulares, y materialmente determinadas me­
weisG cometidas por nacionales . Esta similitud no sólo se                    diante acto de la misma Administración estatal que,
debe a que el apartado 1 del artículo 9 de la Directiva 68/                   con su incumplimiento, ha dado lugar a la lesión de
360/CEE y el artículo 7 de la Directiva 73/148/CEE se re­                     ese derecho ?
fieran expresamente a los documentos de identidad. Puesto
que la carencia de un documento de identidad válido, de
un pasaporte o de alguno de los demás documentos men­
cionados en el apartado 2 del artículo 12a de la Au­
fenthG/EWG no priva del derecho de permanencia, que se
deduce del Derecho comunitario, la obligación de identifi­                Recurso interpuesto el 31 de enero de 1997 contra el
carse en ambos casos, esto es, el del extranjero comunita­                 Consejo de la Unión Europea por el Parlamento Europeo
rio y el del nacional, constituye un comportamiento admi­                                       (Asunto C-42/97)
nistrativo en principio idéntico que , en el caso del
extranjero comunitario, tiene carácter meramente declara­                                         ( 97/C 74/35 )
torio por lo que se refiere al permiso de residencia basado
en el Derecho comunitario .
                                                                          En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
                                                                          ha presentado el 31 de enero de 1997 un recurso contra el
De ello se deduce que no cabe imponer parámetros de cul­                  Consejo de la Unión Europea, formulado por el Parlamen­
pabilidad distintos ni sanciones de distinta magnitud.                    to Europeo, representado por los Sres . Johann Schoo y
                                                                          Norbert Lorenz, en calidad de Agentes, que designan
f 1 ) DO n° L 257 de 19 . 10 . 1968 , p. 13 ; EE 05/01 , p . 88 .         como domicilio en Luxemburgo la Secretaría General del
(2 ) DO n° L 172 de 28 . 6 . 1973 , p . 14; EE 06/01 , p . 132 .          Parlamento Europeo — Servicio de correo y de registro,
                                                                          Edificio Tour.
                                                                          La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
Peticiones de decisión prejudicial presentadas mediante                   — anule, en aplicación del artículo 173 del Tratado CE,
resoluciones del Tribunale Civile di Genova, de fecha 19,                     la Decisión del Consejo, de 21 de noviembre de 1996,
21 y 23 de noviembre de 1996, en los asuntos entre                            relativa a la adopción de un programa plurianual des­
1 ) Fiduciaria Internazionale Srl, 2 ) Gioito E C. Srl,                       tinado a promover la diversidad lingüística de la Co­
3 ) Ligure Piemontese Società d'Intermediazione Mobiliare                     munidad en la sociedad de la información ( MLIS ), y
SpA, 4) SO.ME.FI. Srl, 5 ) SAIA Srl, 6) Svin Servizi SpA y
            Amministrazione delle Finanze dello Stato                     — condene en costas a la parte demandada .
                   (Asuntos C-25/97 y C-30/97 )
                                                                          Motivos y principales alegaciones
                            ( 97/C 74/34
                                                                          El objetivo y el contenido principal y final del acto impug­
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le                    nado consiste en la promoción de la diversidad lingüística .
han sido sometidas peticiones de decisión prejudicial me­                 En su diversidad y en su riqueza, las lenguas comunitarias
diante resoluciones del Tribunale civile di Genova, dic­                  representan un patrimonio cultural de primer orden . A tra­
tadas el 19, 21 y 23 de noviembre de 1996, en los asuntos                 vés del programa MLIS los ciudadanos comunitarios po­
entre 1 ) Fiduciaria Internazionale Srl, 2 ) Giolfo E C. Srl,             drán mejorar sus conocimientos de las culturas de los de­
3 ) Ligure Piemontese Società d'Intermediazione Mobiliare                 más Estados miembros, tal y como está expresamente
SpA, 4 ) SO.ME.FI. Srl, 5 ) SAIA Srl, 6 ) Svin Servizi SpA y              previsto por el primer guión del apartado 2 del
Amministrazione delle Finanze dello Stato, y recibidas en                 artículo 128 del Tratado CE. Por consiguiente, el acto im­
la Secretaría del Tribunal de Justicia el 22 de enero de                  pugnado debía haberse adoptado basándose en el
1997.                                                                     artículo 128 del Tratado CE, y no solamente en el
                                                                          artículo 130 del Tratado CE .
El Tribunale Civile di Genova solicita al Tribunal de Justi­
cia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones: