CELEX: 51993PC0177(02)
Language: es
Date: 1993-05-05
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO relativo a la celebración del Protocolo por el que se fijan las posibilidades de pesca y la compensación financiera establecidas en el Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Gobierno de la República Democrática de Santo Tomé y Príncipe sobre la pesca en aguas de Santo Tomé y Príncipe, durante el período comprendido entre el 1 de junio de 1993 y el 31 de mayo de 1996

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                   COM(93) 177 final
                                    Bruselas, 3 de mayo de 1993
                              Propuesta de
                         DECISIÓN DEL CONSEJO
sobre la celebración del Acuerdo en forma de canje de notas relativo
 a la aplicación provisional del Protocolo por el que se fijan las
posibilidades de pesca y la compensación financiera establecidas en
        el Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Gobierno de
  la República Democrática de Santo Tomé y Principe sobre la pesca
 en aguas de Santo Tomé y Príncipe, durante el periodo comprendido
         entre el 1 de junio de 1993 y el 31 de mayo de 1996
                              Propuesta de
                     REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO
   relativo a la celebración del Protocolo por el que se fijan las
  posibilidades de pesca y la compensación financiera establecidas
     en el Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Gobierno de la
    República Democrática de Santo Tomé y Principe sobre la pesca
 en aguas de Santo Tomé y Principe, durante el período comprendido
         entre el 1 de junio de 1993 y el 31 de mayo de 1996
                     (presentadas por la Comisión)
 ---pagebreak---                                                                             V
                           EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
El Protocolo incorporado como Anexo al Acuerdo pesquero entre la CEE y
República de Santo Tomé e Principe venció el 31.5.1993. Ambas partes
firmaron  un  nuevo  Protocolo  el  10.2.1993, con   objeto  de  fijar  las
condiciones técnicas y financieras de las actividades pesqueras ejercidas
por los buques de la Comunidad en aguas de República de Santo Tomé e
Principe durante el período comprendido entre el 1.6.1993 y el 31.5.1996.
Estas condiciones siguen siendo las mismas que se fijaron en el anterior
Protocolo.
Por lo tanto, la Comisión propone que el Consejo adopte:
    mediante Decisión, el proyecto de Acuerdo en forma de canje de notas
    relativo a la aplicación provisional del nuevo Protocolo, en espera de
    su entrada en vigor definitiva;
    mediante Reglamento, el Protocolo que fija las posibilidades de pesca y
    las condiciones técnicas y financieras correspondientes acordadas entre
    la CE y República de Santo Tomé e Principe para el período comprendido
    entre el 1.6.1993 y el 31.5.1996.
 ---pagebreak---                                                                  Propuesta de
                                                         DECISIÓN DEL CONSEJO
                                                           de
                           sobre la celebración del Acuerdo en forma de canje de notai relativo a la apUcadón
                           provisional del Protocolo por el one sefijanlas posibilidades dc pesca y la compensación
                           financiera establecidas en el Acuerdo entre la Comunidad                Europea y el Go-
                           bierno de la República Democrática dc Santo Tomé y Principe sobre la pesca en aguai de
                           Santo Tomé y Principe, durante el periodo comprendido entre el 1 dc Junio de 1993 y el
                                                              31 de mayo de 199b
          EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
          Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad
                Europea,
                                                                          Considerando que, para evitar cualquier interrupción de
                                                                           lu actividades pesqueras de los buques de la Comuni-
                                                                          dad, es indispensable aprobar el citado Protocolo a la
                                                                           mayor brevedad; que, por esta razón, ambas Partes ru-
          Visto el Acuerdo entre la Comunidad                  Euro*      bricaron un Acuerdo en forma de canje de notas por el
          pea y el Gobierno de la República Democrática de Santo          que se establece la aplicación provisional del Protocolo
          Tomé y Principe sobre la pesca en aguas de Santo Tomé            rubricado, a partir del día siguiente al de la expiración
          y Príncipe ('), que entró en vigor el 18 de abril de 1985,       del Protocolo vigente; que procede celebrar del Acuerdo
                                                                           en forma de canje de .notas, sin perjuicio de una decisión
          Vista la propuesta de la Comisión,                               definitiva en virtud del articulo 43 del Tratado,
          Considerando que la Comunidad y la República Demo-               DECIDE:
          crática de Santo Tomé y Principe han llevado a cabo
          negociaciones para determinar las modificaciones o
          complementos que deben introducirse en el Acuerdo                                         Articulo I
          sobre la pesca en aguas de Santo Tomé y Principe al tér-
          mino del periodo Je vigencia del Protocolo;                      Queda aprobado, en nombre de la Comunidad, el
                                                                           Acuerdo en forma de canje de notas relativo a la aplica-
                                                                           ción provisional del Protocolo por el que se fijan, para el
          Considerando que como resultado de dichas negociacio-            periodo comprendido entre el 1 de junio de 199$ y el 31
          nes se rubricó un nuevo Protocolo el 10.2.93.                    de mayo de 1996, las posibilidades de pesca y la com-
                                                                           pensación financiera establecidas en el Acuerdo entre la
          Considerando que, en virtud de este Protocolo, se per-           Comunidad Económica Europea y el Gobierno de la Re-
          mite a los pescadores de la Comunidad faenar en aguas            pública Democrática de Santo Tomé y Príncipe sobre la
          bajo soberanía o jurisdicción de Santo Tomé y Principe           pesca en aguas de Santo Tomé y Príncipe.
          durante el periodo comprendido entre el 1 de junio de
          1995 y el 31 de mayo de 1996;                                    El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.
                                                                                                   Articulo V
                                                                          Se autoriza al Presidente del Consejo para que designe
                                                                          a las personas facultad» para firmar el Acuerdo en
                                                                           forma de canje de notas a fin de obligar a la Comuni-
                                                                           dad.
                                                                           Hecho en Luxemburgo,
(*) DO n* L 54 de 25. 2. 1914, p. I.
                                                                                                               Por el Consejo
                                                                                                                El Presidente
 ---pagebreak---                                            ACUERDO
En forma de canje dc notas relativo a la apUcadón provisional dd Protocolo por d que te fijan
bu posibilidades dc pesca y la compensación financiera establecidas en el Acuerdo entre la Co-
munidad                Europea y el Gobierno de la República Democrática de Santo Tomé y
Principe sobre la pesca en aguas dc Santo Tomé y Principe, durante el periodo comprendido
                     entre el 1 dc junio de 199; y el 31 dc mayo de 199t,
         A. NoU del Gobierno de la Republics Démocraties de Santo Tomé y Príncipe
Señor:
Con referencia al Protocolo rubricado el 10.2.93             , por el que se fijan las posibilida-
des de pesca y la compensación financiera durante el período comprendido entre el I de junio
de 199? y el 31 de mayo de 1996, tengo el honor de comunicarle que el Gobierno de la
República Democrática de Santo Tomé y Príncipe está dispuesto a aplicar dicho Protocolo con
carácter provisional a partir del 1 de junio de 199J, en espera de su entrada en vigor de con-
formidad con lo dispuesto en su articulo 7, siempre que la Comunidad                     Europea
también esté dispuesta a hacer lo propio.
En u l caso, el pago del primer plazo de la compensación financiera fijada en el articulo 2 del
Protocolo, consistente en la tercera parte de la misma, deberá efectuarse antes del 31 de octu-
bre de 199$.
Le agradecería tuviese a bien confirmarme el acuerdo de la Comunidad                     Europea
con dicha aplicación provisional.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                                                                Por el
                                          Gobierno de la República de Santo Tomé y Principe
                         B. Nota de la Comunidad               Europea
SeAor:
Tengo el honor de acusar recibo de su nou del día de hoy redactada en los siguientes
términos:
      «Con referencia al Protocolo rubricado el 10.2-93                 » P° r el que se fijan las
      posibilidades de pesca y la compensación financiera durante el período comprendido en-
      tre el 1 de junio de 1993 y el 31 de mayo de 1996, tengo el honor de comunicarle que el
      Gobierno de la República Democrática de Santo Tomé y Príncipe está dispuesto a aplicar
      dicho Protocolo con carácter provisional a partir del I de junio de I99J, en espera de su
      entrada en vigor de conformidad con lo dispuesto en su articulo 7, siempre que la Comu-
      nidad              Europea umbién este dispuesta a hacer lo propio.
      En u l caso, el pago del primer plazo de la compensación financiera fijada en el articulo 2
      del Protocolo, consistente en la tercera parte de la misma, deberá efectuarse antes del
      31 de octubre de 1996.
      Le agradecería tuviese a bien confirmarme el acuerdo de la Comunidad                     Eu-
      ropea con dicha aplicación provisional.*.
Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de la Comunidac                   Europea con la citada
aplicación provisional.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                                                                       En nombre
                                                       del Consejo de las Comunidades Europeat
 ---pagebreak---                                                                                                                                 r
                                                        Propuesta de
                                     REGLAMENTO (CEE) N°                     DEL CONSEJO
                                                   de
                      relativo a là celebración del Protocolo por el que se fijan las posibilidades de
                      pesca y la compensación financiera establecidas en el Acuerdo entre la
                      Comunidad                Europea y el Gobierno de la República Democrática de
                      Santo T o m é y Príncipe sobre la pesca en aguas de Santo Tomé y Príncipe,
                      durante el período comprendido entre el 1 de junio de 1993 y el 31 de mayo de
                                                               1996
    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                         HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO
    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica                                 Artículo   1
    Europea y, en particular, su artículo 43,
                                                                    Queda aprobado en nombre de la Comunidad el Proto-
                                                                    colo por el que se fijan, para el período comprendido
                                                                    entre el 1 de junio de 1993 y el 31 de mayo de 1996, las
                                                                    posibilidades de pesca y la compensación financiera esta-
    Vista la propuesta de la Comisión, h ]                          blecidas en el Acuerdo entre la Comunidad
                                                                    Europea y el Gobierno de la República Democrática de
    Visto el dictamen del Parlamento Europeo (t)                    Santo Tomé y Príncipe sobre la pesca en aguas de Santo
                                                                    Tomé y Príncipe.
    Considerando que, de conformidad con el Acuerdo entre
    la Comunidad                 Europea y el Gobierno de la        El texto del Protocolo se adjunta al presente Reglamento.
    República Democrática de Santo T o m é y Príncipe sobre
    la pesca en aguas de Santo Tomé y Príncipe (¡y, que entró
    en vigor el 18 de abril de 1985, ambas Partes han llevado
    a cabo negociaciones para determinar las modificaciones                                  A rtículo
    0 complementos que deben introducirse en este Acuerdo           Se autoriza al presidente del Consejo para que designe a
    el concluir el período de vigencia del Protocolo ; Jq\          las personas facultadas para firmar el Protocolo a fin dc
                                                                    obligar a la Comunidad.
    Considerando que, a raíz de estas negociaciones, el /O.
     1.'993          se rubricó un nuevo Protocolo por el que                                Artículo
    se fijan, para el período comprendido entre el 1 de junio
    de 199? y el 31 de mayo de 1996, las posibilidades de           El presente Reglamento entrará en vigor el tercer día
    pesca y la compensación financiera establecidas en el           siguiente al de su publicación en el Diarto Oficial di- tas
    citado Acuerdo ;                                                Comunidades Europeas.
    Considerando que la aprobación del Protocolo objeto del
    presente Reglamento redunda en beneficio de la Comuni-
    dad,
(1)  DOn°
(2)    Dictamen emitido el                   (no publicado aún
       en el Diario Oficial).
(3)    DO n" L 54 de 25. 2. 1984, p. 1.
(4)  R (GE) n° 1295/91 de 14.5.1991, DO n° 123 de 18.5.1991, p. 1
 ---pagebreak---                                                                                          Ê
F.l presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el
                                                           Por el Consejo
                                                           El Presidente
 ---pagebreak---                                                                              ?
                                  PROTOCOLO
      por el que se fijan las posibilidades de pesca y la compensación
         financiera para el período comprendido entre el 1 de junio
                       de 1993 y el 31 de mayo de 1996
                                 Articulo 1
A partir del 1 de junio de 1993, y por un período de tres años, las
posibilidades de pesca concedidas de conformidad con el artículo 2 del
Acuerdo quedan fijadas en 40 atuneros cerqueros congeladores y 8 atuneros
cañeros de pesca fresca o palangreros de superficie.
                                 Artículo 2
1. La compensación financiera establecida en el artículo 6 del Acuerdo
    queda fijada durante el período señalado en el artículo 1 en 1.650.000
    ecus, pagaderos en tres plazos anuales idénticos. Este importe cubre
    9.000 toneladas anuales de pescado capturado en aguas de Santo Tomé y
    Príncipe. Si las capturas de túnidos realizadas por buques comunitarios
    en aguas de Santo Tomé y Príncipe rebasaren dicha cantidad, el importe
    mencionado se aumentará proporcionalmente.
2.  El destino de esta compensación será competencia exclusiva del Gobierno
    de la República Democrática de Santo Tomé y Príncipe. Se consignará en
    una cuenta del Banco Nacional de Santo Tomé y Príncipe.
                                 Artículo 3
    Durante el período mencionado en el artículo 1, la Comunidad
    participará, con una cantidad de 250.000 ecus, en la financiación de
    programas científicos y técnicos destinados en particular a mejorar los
    conocimientos pesqueros y biológicos de la zona económica exclusiva de
    Santo Tomé y Príncipe.
    Estos programas serán elaborados de forma conjunta por las autoridades
    competentes de Santo Tomé y Príncipe y las de la Comunidad, que
    participará, si es preciso, en su aplicación. Tras la aprobación de su
    contenido, los programas se financiarán mediante transferencias a una
    cuenta que indicarán las autoridades competentes de Santo Tomé y
    Príncipe.
    Las autoridades competentes de Santo Tomé y Príncipe presentarán a los
    servicios de la Comisión de las Comunidades Europeas un informe sobre el
    desarrollo de los programas aprobados y los resultados obtenidos. La
    Comisión de las Comunidades Europeas se reserva la posibilidad de
    solicitar a las autoridades de Santo Tomé y Príncipe cualquier
    información complementaria de índole científica.
 ---pagebreak---                                                                              V
                                 Artículo 4
1. Ambas partes consideran elemento esencial del éxito de su cooperación la
    mejora de la competencia profesional y de los conocimientos del personal
    que se dedica a la pesca marítima. Con este fin, la Comunidad:
    a)  facilitará la acogida de nacionales de Santo Tomé y Príncipe en los
        centros de sus Estados miembros y, a tal efecto, pondrá a su
        disposición becas de estudios y de formación práctica en las
        diversas disciplinas científicas, técnicas y económicas relacionadas
        con la pesca. Estas becas podrán utilizarse asimismo en cualquier
        Estado que mantenga un acuerdo de cooperación con la Comunidad;
    b)  cubrirá la participación de Santo Tomé y Príncipe en el Comité
        regional de pesquerías del Golfo de Guinea y en el ICCAT;
    c)  sufragará gastos de participación en reuniones internacionales o
        períodos de entrenamiento en el ámbito de la pesca.
2.  El coste de estas actividades no podrá sobrepasar 275.000 ecus. Este
    importe se ingresará en tres plazos anuales idénticos en la cuenta
    indicada a tal efecto por el Ministerio de Comercio, Industria, Turismo
    y Pesca, entidad que se encargará de la gestión de todas las actividades
    de tal forma financiadas que figuran en el apartado 1, y remitirá a la
    Comisión un informe detallado sobre la utilización de los fondos.
                                 Artículo 5
La aplicación del presente Protocolo podrá quedar suspendida si la Comunidad
no efectúa los pagos establecidos en los artículos 2 y 3.
                                 Artículo 6
El Anexo del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de
la República Democrática de Santo Tomé y Príncipe sobre la pesca en aguas de
Santo Tomé y Príncipe queda derogado y sustituido por el Anexo del presente
Protocolo.
                                 Artículo 7
El presente Protocolo entrará en vigor el día de su firma.
Será aplicable a partir del 1 de junio de 1993.
 ---pagebreak---                                    ANEXO
    Condiciones que deberán cumplir los buques comunitarios para faenar
                en la zona de pesca de Santo Tomé y Príncipe
1. Los trámites para la solicitud y la expedición de las licencias
   mencionadas en el artículo 4 del Acuerdo son los siguientes:
   Las autoridades competentes de la Comunidad Económica Europea, por
   conducto de la Delegación de la Comisión encargada de Santo Tomé y
   Príncipe, presentarán al Ministerio de Comercio, Industria, Turismo y
   Pesca de Santo Tomé y Príncipe una solicitud por cada buque que desee
   faenar en virtud del Acuerdo por lo menos veinte días antes de la fecha
   en que dé comienzo el período de validez que se solicite.
   Las solicitudes se presentarán en los impresos facilitados a este efecto
   por el Gobierno de la República Democrática de Santo Tomé y Príncipe, de
   los que se adjunta un modelo (apéndice 1).
   Las autoridades de Santo Tomé y Príncipe expedirán las licencias a los
   armadores o a sus representantes en un plazo de veinte días a partir de
   la presentación de la solicitud, por mediación de la Delegación de la
   Comisión de las Comunidades Europeas encargada de Santo Tomé y Príncipe.
   La licencia se expedirá a nombre de un buque determinado y será
   intransferible. No obstante, a petición de la Comisión de las
   Comunidades Europeas y en caso de fuerza mayor, la licencia de un buque
   podrá ser sustituida por una nueva licencia a nombre de otro buque de
   características similares al anterior. El armador del buque que se
   sustituya entregará la licencia anulada al Ministerio de Comercio,
   Industria, Turismo y Pesca de Santo Tomé y Príncipe por mediación de la
   Delegación de la Comisión de las Comunidades Europeas encargada de Santo
   Tomé y Príncipe.
   En la nueva licencia se hará constar lo siguiente:
   -    la fecha de expedición;
       el hecho de que sustituye a la licencia del buque anterior durante
       el resto del período de validez de ésta.
   En este caso no se deberá pagar la cantidad global a que se refiere el
   punto 5.
   La licencia deberá conservarse a bordo en todo momento.
2. Las licencias tendrán una vigencia de un año. Serán renovables.
3. Los cánones estipulados en el artículo 4 del Acuerdo se fijan en 20 ecus
   por tonelada pescada en la zona de pesca de Santo Tomé y Príncipe.
4. Las autoridades competentes de Santo Tomé y Príncipe indicarán las
   modalidades de pago del canon así como las cuentas bancarias y las
   divisas en que debe efectuarse el pago.
 ---pagebreak---                                                                              4*
5„  Las licencias se expedirán previo pago al Banco Central de Santo Tomé y
    Príncipe de una cantidad global anual de 1.500 ecus por atunero cerquero
    congelador y 200 ecus por atunero cañero o palangrero de superficie, lo
    que equivale a los cánones correspondientes a:
        75 toneladas de atún pescado por atunero cerquero congelador y año,
        10 toneladas de atún pescado por atunero cañero o palangrero de
        superficie y año.
6.  Al final de cada año civil la Comisión de las Comunidades Europeas hará
    la cuenta final de los cánones devengados por la campaña, basándose en
    las declaraciones de capturas de cada buque confirmadas por los
    organismos científicos responsables, concretamente el Instituto francés
    de investigación científica para el desarrollo y la cooperación (ORSTOM)
    y el Instituto español de oceanografía (IEO).
    Dicha cuenta se comunicará simultáneamente a las autoridades competentes
    de Santo Tomé y Príncipe y a los armadores. Estos deberán ingresar los
    posibles pagos adicionales en el Banco Nacional de Santo Tomé y Príncipe
    en los 30 días siguientes a la notificación de la cuenta final. No
    obstante, si la cuenta final fuere inferior al importe del anticipo
    mencionado en el punto 5, la diferencia no se reembolsará a los
    armadores.
7.  Los buques de la Comunidad deberán llevar un diario de pesca, conforme
    al modelo que figura en el apéndice 2, para cada período de pesca en que
    faenen en la zona de pesca de Santo Tomé y Príncipe. Este impreso deberá
    enviarse en un plazo de cuarenta y cinco días a partir del final de la
    campaña de pesca en la zona de pesca de Santo Tomé y Príncipe al
    Ministerio de Comercio, Industria, Turismo y Pesca, a través de la
    Delegación de la Comisión de las Comunidades Europeas encargada de Santo
    Tomé y Príncipe.
    Los documentos se rellenarán de forma legible y serán firmados por el
    capitán del buque.
8.  Cada vez que entren o salgan de la zona de pesca        de Santo Tomé y
    Príncipe, los buques de la Comunidad comunicarán a la  estación de radio
    de Santo Tomé y Príncipe la cantidad de pescado que    lleven a bordo en
    ese momento. El código de llamada se comunicará a       los armadores al
    expedir la licencia.
    Todo buque que sea sorprendido faenando sin haber advertido previamente
    a la estación de radio de Santo Tomé y Príncipe se considerará buque sin
    licencia.
    En caso de no poder utilizar la radio, los buques podrán emplear otros
    medios de comunicación como el télex o el telefax.
9.  Los atuneros cerqueros harán cuanto puedan, de forma voluntaria, para
    poner a disposición de las autoridades de Santo Tomé y Príncipe las
    capturas accesorias que hayan realizado, a los precios convenidos de
    mutuo acuerdo.
10. A petición de las autoridades de Santo Tomé y Príncipe, los buques
    deberán admitir la presencia de observadores a bordo. La presencia de
    los observadores no deberá sobrepasar el tiempo necesario para efectuar
    comprobaciones por sondeo de las capturas. El capitán tomará todas las
    medidas necesarias para facilitar a los observadores su trabajo a bordo.
 ---pagebreak---                                                                              M
    Previa petición de las autoridades de Santo Tomé y Príncipe, los
    armadores de los atuneros cerqueros procurarán embarcar marinos de Santo
    Tomé y Príncipe, hasta un máximo de tres hombres para el conjunto de
    atuneros cerqueros de la Comunidad y sin que haya más de un marino por
    buque. Las condiciones de empleo y de remuneración serán libremente
    negociadas entre los armadores y los representantes de los marinos.
11. Se aplicarán las normas internacionales de pesca del atún recomendadas
    por el ICCAT.
12. La Delegación de la Comisión de las Comunidades Europeas encargada de
    Santo Tomé y Príncipe deberá ser informada en un plazo de cuarenta y
    ocho horas de cualquier apresamiento en la zona de pesca de Santo Tomé y
    Príncipe de un buque pesquero que enarbole pabellón de un Estado miembro
    de la Comunidad y que faene con arreglo al presente Acuerdo.
    Asimismo, deberá recibir en un plazo de setenta y dos horas un breve
    informe de las circunstancias y motivos que hayan justificado el
    apresamiento.
 ---pagebreak---                                                                                                                               M®-
                                                                    AfemJiat I
                      REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DE SANTO TOMÉ Y PRÍNCIPE
                              MINISTERIO DE AGRICULTURA Y PESCA
                              SOUCTWD                  DE UCEXC1A                DE PESCA N- ....
  Nombre y apellidos del solicitante:
  Direccioo del solicitante :
  Nombre y apellidos y dilección del armador del buque :
  Nombre y apellidos y dirección, en su caso, d d representante en Santo Tomé y Principe :
  Nombre del buque:
  Tipo del buque : —
  Pats de matricular-
  Puerto y número de matricula:
  Identificación exterior d d buque:
  Indicativo de llamada y frecuencia de radio:
  Eslora d d buque : .
  Manea :                                                     -
  Tipo y potencia del motor:.
  Capacidad de la bodega :
  Número mínimo de miembros de la tripulación :
  Tipo dc pesca :
  Especies consideradas :                                           -_
  Periodo dc validez solicitado : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ,.,.  • . . -. ---. -.    __-
  • Certifico que estas informaciones son correctas. Declaro conocer, estar dc acuerdo y compromctcnnc a
  cumplir y hacer cumplir la legislación marítima y pesquera de la República Democrática dc Santo Tome y
   Príncipe, así como la legislación internacional aplicable.»
                                                                                                     EL S O L I C I T A N T E
a
 ---pagebreak---                                                                                      Apénd¡C0 2
                                                                                                                                                           Modalidad de pesca
                                                                      DIARIO D I P I S C A PARA ATUNEROS                                                   D  Palangre
                                                                                                                                                            D Cebo vivo
 Nombra dalbuqua:.                             Tonaladas de registro bruto :                                 MM       Oit    Afto      Puerto              O  Cerquero
                                                                                                                                                           O  Arrastrero
 Nacionalidad :                                Capacidad :                                  Salida :
                                                                                                                                                            O Otros
 N* da registro :                              Capitán :                                    Llegada :
 Armador :                                     N» de tripulación :                                                  N* dadlas
 Difacción :                                   Fecha de comunicación :                                              de pesca :
                                                                                            N* dadlas               N* de laniemien-              N*de
                                               Comunicado por :                             en mar :                tos efectuados :              viajes :
 Fechas         Zona                                                                           Capturas                                                                      Cebo utilizado
                                       Atún      Rabil      Patudo    Atún blanco Pat aspada Martin blanco Martin nagro     Valairo       Littao
                           í
 1         Latitud
            N/S
                    Longi-
                     tud
                     I/O
                           ih
                           i.
                                   H"
                                     Jhunnus
                                     rntecofi
                                           ^
                                               Thunnuê
                                              stbscsrss
                                              H'     kg   N*
                                                            Jhunnus
                                                            obesus
                                                                 kg   N*
                                                                        Jhunnus
                                                                        ëlêtungê
                                                                              kg
                                                                                   Xiphiês
                                                                                   gtsdms
                                                                                  H*     kg
                                                                                               Tstrsptunus Mêkêkê
                                                                                               H'
                                                                                                 êudsx
                                                                                                      kg    N*
                                                                                                              indicé
                                                                                                                   kg
                                                                                                                          tsthphorus Kstsuwonus
                                                                                                                          H-
                                                                                                                              spo.
                                                                                                                                  kg   H*
                                                                                                                                         petêmis
                                                                                                                                               kg
                                                                                                                                                    Diversos
                                                                                                                                                   H'      kg
                                                                                                                                                                Total diario
                                                                                                                                                                 N«     kg   i  !
                                                                                                                                                                                     î
                                                                                                                                                                                           1
    1 :::x__1
••"•f    i        1              '                                                          |
                                                                                             (
                                                                                                          t
  f".     tár.% i ^sargadas (kg)
                                   •    !                                 I                            • i                                        _ j
                                        t            '                                       1                                       .  d. „                                        ......L..,-.
 ---pagebreak---                                                                                  At
           FICHA DE FINANCIACIÓN
                                                          FECHA x
1. LINEA PRESUPUESTARIA :   B7-800                   CRÉDITOS
2. DENOMINACIÓN : Nuevo Protocolo financiero CE/Sáo Tomé e Principe
3. FUNDAMENTO JURÍDICO : Acuerdo CE/Sáo Tomé e Principe sobre la pesca frente
                          a las costas de Sao Tomé e Principe
4. OBJETIVOS    Protocolo y Anexo para un periodo de 3 anos
                - compensación financiera
                - programa cientifico
                - becas de estudio
5. REPERCUSIÓN FINANCIERA                  PERIODO DE    EJERCICIO     EJERCICIO
                                            12 MESES      ACTUAL       SIGUIENTE
5.0. GASTOS A CARGO                                         (93)          (94)
     - del presupuesto de las CE
       (restitutiones/intervenciones)
     - de los presupuestos nacionales                    725.000 ECU   725.000 ECU
     - de otros sectores
5.1. INGRESOS                                            media anual   media anual
     - recursos propios de las CE
       (exacciones reguladoras/
        derechos de aduana)
     - en el ámbito nacional
                                                       1994       1995      1996
5.0.1. PREVISION DE GASTOS
5.1.1. PREVISION DE INGRESOS
5.2. MÉTODO DE CALCULO : - compensación financiera     1.650.000 ECU
                          - programa cientifico          250.000 ECU
                          - becas                        275.000 ECU
                          Contrapartida financiera     2.175.000 ECU
                          Gastos/âno                     725.000 ECU
6.0. SE FINANCIA CON CRÉDITOS CONSIGNADOS EN EL CAPITULO
     CORRESPONDIENTE DEL PRESUPUESTO EN CURSO DE EJECUCIÓN             SI
6.1. SE FINANCIA MEDIANTE TRANSFERENCIA ENTRE CAPÍTULOS DEL
     PRESUPUESTO EN CURSO DE EJECUCIÓN                                 NO
6.2. SE PRECISA UN PRESUPUESTO SUPLEMENTARIO                           NO
6.3. SE CONSIGNARAN CRÉDITOS EN LOS PRÓXIMOS PRESUPUESTOS              SI
OBSERVACIONES :
 ---pagebreak---                                                                                     fV)
                                                                     ISSN 0257-9545
                                                               COM(93) 177 final
                                                  DOCUMENTOS
ES                                                                         11 03
                                      1ST de catálogo : CB-CO-93-205-ES-C
                                                             ISBN 92-77-55255-7
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo