CELEX: 31979L0116
Language: el
Date: 1978-12-21 00:00:00
Title: Οδηγία 79/116/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 21ης Δεκεμβρίου 1978 περί των ελάχιστων προδιαγραφών ορισμένων δεξαμενοπλοίων που καταπλέουν ή αποπλέουν από κοινοτικούς λιμένες

Avis juridique important

|

31979L0116

Οδηγία 79/116/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 21ης Δεκεμβρίου 1978 περί των ελάχιστων προδιαγραφών ορισμένων δεξαμενοπλοίων που καταπλέουν ή αποπλέουν από κοινοτικούς λιμένες  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 033 της 08/02/1979 σ. 0033 - 0035 Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 07 τόμος 2 σ. 0096  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 07 τόμος 2 σ. 0164  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 07 τόμος 2 σ. 0164 

ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 21ης Δεκεμβρίου 1978 περί των ελάχιστων προδιαγραφών ορισμένων δεξαμενοπλοίων που καταπλέουν ή αποπλέουν από κοινοτικούς λιμένες - (79/116/ΕΟΚ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως το άρθρο 84, παράγραφος 2,Εκτιμώντας:ότι για να μειωθεί ο κίνδυνος ατυχημάτων στα οποία εμπλέκονται δεξαμενόπλοια τα οποία καταπλέουν ή αποπλέουν από λιμένες των Κρατών μελών, τα ανωτέρω δεξαμενόπλοια πρέπει να συμμορφώνονται εγκαίρως με ορισμένες ελάχιστες προδιαγραφές πριν καταπλεύσουν και ενώ διαπλέουν τα χωρικά ύδατα πλησίον του λιμένα προορισμού ή αναχωρήσεως·ότι οι αρμόδιες αρχές πρέπει να πληροφορούνται κάθε έλλειψη πιθανώς επικίνδυνη για την ασφάλεια της ναυσιπλοϊας και για το θαλάσσιο περιβάλλον και ότι Κράτος μέλος του οποίου οι αρμόδιες αρχές πληροφορούνται περιστατικά που ενέχουν ή αυξάνουν τον κίνδυνο να καταστούν επικίνδυνες η θάλασσα και οι παράκτιες περιοχές άλλου Κράτους μέλους, πρέπει να πληροφορήσει το Κράτος μέλος αυτό αμέσως·ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:Αρθρο 11. Τα Κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία και κατάλληλα μέτρα για να εξασφαλίζουν ότι τα δεξαμενόπλοια που μεταφέρουν πετρέλαιο, αέρια και χημικά προϊόντα, ολικής χωριτικότητας άνω των 1 600 τόνων, πλήρως ή μερικώς φορτωμένα, συμπεριλαμβανομένων και των πλοίων τα οποία είναι άφορτα αλλά δεν έχουν ακόμη ελευθερωθεί από τα αέρια ή εκπλυθεί για απομάκρυνση των επικίνδυνων καταλοίπων, τα οποία καταπλέουν ή αποπλέουν από θαλάσσιους λιμένες της επικράτειάς τους, πρέπει τουλάχιστον:Α. εγκαίρως, πριν από τον κατάπλου,ι) να γνωστοποιούν στις αρμόδιες αρχές του Κράτους μέλους στο οποίο ανήκει ο λιμένας τις ακόλουθες πληροφορίες («προειδοποίηση»):α) το όνομα και το διακριτικό σήμα κλήσεως του πλοίου,β) την εθνικότητα του πλοίου,γ) το μήκος και το βύθισμα του πλοίου,δ) το λιμένα προορισμού,ε) tom προβλεπόμενο χρόνο αφίξεως στο λιμένα του προορισμού ή στο σημείο επιβιβάσεως πλοηγού, όπως απαιτείται από την αρμόδια αρχή,στ) γενικές πληροφορίες σχετικά με τη φύση και την ποσότητα του φορτίου,ζ) όταν μεταφέρονται χημικά προϊόντα, πληροφορίες σχετικά με το αν το πλοίο είναι ή όχι εφοδιασμένο με πιστοποιητικό στο οποίο να αναφέρεται ότι είναι «νέο πλοίο», σύμφωνα με τις προδιαγραφές του Κώδικα του IMCO περί κατασκευής και εξοπλισμού πλοίων που μεταφέρουν επικίνδυνα χημικά προϊόντα χύδην,η) την ενδεχόμενη ύπαρξη ελλείψεων ή περιστατικά τα οποία δύνανται να μειώσουν τη συνήθη ασφαλή ελικτική ικανότητα του πλοίου, να επηρεάσουν την ασφάλεια και την άνετη ροή της κυκλοφορίας ή να αποτελέσουν κίνδυνο για το θαλάσσιο περιβάλλον ή τις παρακείμενες περιοχές·ιι) να συμπληρώσουν αληθώς και επακριβώς την έκθεση επιθεωρήσεως δεξαμενοπλοίων όπως εμφαίνεται στο παράρτημα της οδηγίας αυτής και να τη θέσουν στη διάθεση του πλοηγού για ενημέρωσή του καθώς και στην αρμόδια αρχή, εάν το ζητήσει·Β. κατά τον διάπλου των χωρικών υδάτων πλησίον του λιμένα κατάπλου ή απόπλου,i) να γνωστοποιούν στις αρμόδιες αρχές οποιεσδήποτε ελλείψεις και περιστατικά που είναι ενδεχόμενο να μειώσουν τη συνήθη ασφαλή ελικτική ικανότητα του πλοίου, να επηρεάσουν την ασφαλή και άνετη ροή της κυκλοφορίας ή να αποτελέσουν κίνδυνο για το θαλάσσιο περιβάλλον ή τις παρακείμενες περιοχές·ii) να έρχονται το ταχύτερο δυνατόν σε ραδιοτηλεφωνική επικοινωνία με τους παράκτιους ραδιοσταθμούς που προορίζονται γι’ αυτό το σκοπό, κατά προτίμηση μέσω VHF - ιδίως με τον πλησιέστερο σταθμό ραντάρ, αν υπάρχει - και να διατηρούν αυτήν την επικοινωνία·iii) να χρησιμοποιούν, κατά το μέτρο του δυνατού, ιδιαίτερα υπό συνθήκες περιορισμένης ορατότητος, τις υπηρεσίες που παρέχονται από σταθμούς ραντάρ·iv) να χρησιμοποιούν πλοηγούς σύμφωνα με την πρακτική και τους κανονισμούς που καθορίζονται από τις αρμόδιες αρχές.2. Εάν ο πλοηγός αντιληφθεί ότι υπάρχουν ελλείψεις που δύνανται να επηρεάσουν δυσμενώς την ασφαλή ναυσιπλοΐα του πλοίου, πρέπει αμέσως να τις αναφέρει στην αρμόδια αρχή.3. Τα Κράτη μέλη δύνανται να παρεκκλίνουν από τις παραγράφους 1 και 2, όπου η κατάσταση των ναυτιλιακών βοηθημάτων, οι τοπικές συνθήκες και οι συνθήκες κυκλοφορίας το απαιτούν ή το επιτρέπουν.Αρθρο 2Κάθε Κράτος μέλος οι αρμόδιες αρχές του οποίου έχουν ενημερωθεί σύμφωνα με το άρθρο 1 ή με κάποιον άλλο τρόπο για περιστατικά που ενέχουν ή αυξάνουν τον κίνδυνο για ένα άλλο Κράτος μέλος σε ορισμένες θαλάσσιες και παράκτιες περιοχές, πρέπει να λάβει όλα τα κατάλληλα μέτρα για να ενημερώσει περί αυτού το ταχύτερο δυνατό το ενδιαφερόμενο Κράτος μέλος.Αρθρο 3Πριν από την 1η Ιανουαρίου 1980, τα Κράτη μέλη, κατόπιν διαβουλεύσεων με την Επιτροπή, εκδίδουν τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για τη θέση σε εφαρμογή της παρούσας οδηγίας. Ενημερώνουν την Επιτροπή και τα άλλα Κράτη μέλη για τα μέτρα που έχουν ληφθεί, καθώς και για τις διατάξεις που προβλέπουν παρέκκλιση σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 3.Αρθρο 4Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα Κράτη μέλη.Έγινε στις Bqun]kker, στις 21 Δεκεμβρίου 1978.Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςOtto Graf LAMBSDORFFΠΑΡΑΡΤΗΜΑΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΕΩΣ ΔΕΞΑΜΕΝΟΠΛΟΙΟΥΑ. Στοιχεία πλοίουΌνομα πλοίουΣημαίαΛιμένας νηολογήσεωςΝηογνώμωνΧαρακτηριστικά κλάσεωςΠροωστήριος μηχανήΠράκτοραςΒύθισμαΕίδος φορτίου (σύμφωνα με το σχέδιο φορτώσεως δεξαμενών)ΠλοιοκτήτηςΔιεθνές διακριτικό σήμαΟλικό μήκοςΈτος κατασκευήςΚόροι ολικής χωρητικότηταςΣκάφοςΙσχύςΠρυμναίοΜεσαίο (μέσο και πρυμναίο εμπρός)Όγκος φορτωθέντος φορτίουΒ. Εγκαταστάσεις ασφαλείας πλοίου  //  Σε καλή κατάσταση λειτουργίας  // Ελλείψεις1. Κατασκευή και τεχνολογικός εξοπλισμός  //  ναι //  όχιΚύρια μηχανή και βοηθητικά μηχανήματαΚύριο σύστημα πηδαλιουχήσεωςΒοηθητικό σύστημα πηδαλιουχήσεωςΜηχανισμός χειρισμού αγκυρώνΜόνιμο σύστημα κατασβέσεως πυρκαϊάς2. Ναυτιλιακός εξοπλισμόςΔιαθέσιμα στοιχεία ελικτικής ικανότητας πλοίουΠρώτη εγκατάσταση ραντάρΔεύτερη εγκατάσταση ραντάρΓυροσκοπική πυξίδαΜόνιμη μαγνητική πυξίδαΡαδιογωνιόμετροΗχοβολιστική συσκευήΑλλα ηλεκτρονικά βοηθήματα προσδιορισμού στίγματος3. Εξοπλισμός ραδιοεπικοινωνιώνΕγκατάσταση ασυρμάτουΕγκατάσταση ραδιοτηλεφώνου (VHF)Γ. Πιστοποιητικά ασφαλείας και άλλα έγγραφα  //  Πιστοποιητικά/έγγραφα  //  εν ισχύειΠιστοποιητικό ασφαλείας κατασκευής φορτηγού πλοίου //  ναι  //  όχιΠιστοποιητικό ασφαλείας εξαρτισμού φορτηγού πλοίουΠιστοποιητικό ασφαλείας ραδιοτηλεγραφίας φορτηγού πλοίουΠιστοποιητικό ασφαλείας ραδιοτηλεφωνίας πλοίουΠιστοποιητικό γραμμής φορτώσεωςΠιστοποιητικό κλάσεωςΠιστοποιητικό ευθύνης λόγω ρυπάνσεως διά πετρελαίουΒιβλίο πετρελαίου ενημερωμένοΔ. Αξιωματικοί και κατώτερο πλήρωμα  //  ναι  //  όχι  //  Πιστοποιητικό ικανότητας (λεπτομερής περιγραφή και αριθμός Μ.Ε.Θ.) Όνομα, τόπος, εκδούσα αρχή (1)(1) Τα Κράτη μέλη δύνανται να αποφασίζουν τη μη διενέργεια ελέγχου επί των απαιτήσεων του μέρους Δ της εκθέσεως επιθεωρήσεως δεξαμενοπλοίου που αφορά τα πιστοποιητικά ικανότητας του πληρώματος.ΠλοίαρχοςΥποπλοίαρχοςΒ’ ΠλοίαρχοςΓ’ ΠλοίαρχοςΑ’ ΜηχανικόςΑ’/Β’ ΜηχανικόςΒ’ ΜηχανικόςΓ’ ΜηχανικόςΑξιωματικός ασυρμάτουΣυνολικός αριθμός κατώτερου πληρώματος  //  καταστρώματος  //  μηχανοστασίουΠλοηγός ανοικτής θάλασσας που επιβιβάσθηκε επί του πλοίουΗμερομηνίαΥπογραφή πλοιάρχου ή, σε περίπτωση απουσίας ή κωλύματος, του αντικαταστάτου του.