CELEX: 32003D0453
Language: sk
Date: 2003-06-02 00:00:00
Title: Rozhodnutie Rady z 2. júna 2003 o podpise dohody v mene Európskeho spoločenstva vo forme výmeny listov, ktorá mení a dopĺňa dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Vietnamskou socialistickou republikou o obchode s textilom a odevnými výrobkami a iných opatreniach na liberalizáciu obchodu, a o schválení jej dočasného uplatňovania

Dôležité právne oznámenie

|

32003D0453

Úradný vestník L 152 , 20/06/2003 S. 0041 - 0041

		Rozhodnutie Radyz 2. júna 2003o podpise dohody v mene Európskeho spoločenstva vo forme výmeny listov, ktorá mení a dopĺňa dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Vietnamskou socialistickou republikou o obchode s textilom a odevnými výrobkami a iných opatreniach na liberalizáciu obchodu, a o schválení jej dočasného uplatňovania(2003/453/ES)RADA EURÓPSKE ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 133 v spojitosti s prvým podosekom článku 300 ods. 2,so zreteľom na návrh Komisie,keďže:(1) Komisia vyjednala v mene spoločenstva dohodu vo forme výmeny listov o obchode s textilnými výrobkami s Vietnamom (ďalej len "dohoda").(2) Dohoda bola parafovaná 15. februára 2003.(3) Aby výhody dohody boli na prospech obidvom zmluvným stranám bezprostredne po príslušných notofikáciách, je vhodné uplatňovať túto dohodu s výhradou reciprocity na dočasnom základe od 15. apríla 2003 až do ukončenia postupov na jej formálne uzavretie.(4) Táto dohoda by sa mala podpísať v mene spoločenstva,ROZHODLA TAKTO:Článok 1Podpísanie dohody vo forme výmeny listov, ktorá mení a dopĺňa dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Vietnamskou socialistickou republikou o obchode s textilom a odevnými výrobkami [1] a iných opatreniach na liberalizáciu obchodu a o schválení jej dočasného uplatňovania sa týmto schvaľuje v mene spoločenstva s výhradou rozhodnutia Rady, ktoré sa týka uzavretia danej dohody.Znenie dohody je priložené k tomuto rozhodnutiu.Článok 2Predseda Rady sa týmto oprávňuje poveriť osobu/-y splnomocnenú/-é na podpísanie dohody v mene spoločenstva s výhradou jej uzavretia.Článok 3S výhradou reciprocity sa dohoda bude uplatňovať na dočasnom základe do 15. apríla 2003 až do ukončenia postupov na jej formálne uzavretie.Článok 41. Zvyšovanie kvót na úrovne uvedené v prílohe 2 dohody sa uskutoční každý rok, keď si Vietnam splní svoje záväzky podľa odseku 3, 4, 8 a 10 článku 3 dohody medzi Európskym spoločenstvom a Vietnamskou socialistickou republikou o obchode s textilom a odevnými výrobkami.2. V prípade, že Vietnam nesplní svoje záväzky podľa odseku 3, 4, 8 a 10 článku 3 tejto dohody v roku 2003, kvóty na rok 2003 sa znížia na úrovne uvedené v prílohe 2, stĺpec 3. V prípade, že Vietnam nesplní svoje záväzky v rokoch 2004 alebo 2005, tieto úrovne sa znížia tempom rastu 3 % p. a. V takýchto prípadoch sa všetky už nalodené množstvá, ktoré prevyšujú opätovne zavedené úrovne kvót, odpočítajú z kvót na nasledujúce roky.3. Rozhodnutie na realizáciu odseku 2 sa uskutoční v súlade s postupmi uvedenými v článku 17 nariadenia Rady (EHS) 3030/93 z 12. októbra 1993 o spoločných pravidlách dovozu určitých textilných výrobkov z tretích krajín [2].V Luxemburgu 2. júna 2003Za RadupredsedaK. Stefanis[1] Ú. v. ES L 410, 31.12.1992, s. 279[2] Ú. v. ES L 275, 8.11.1993. s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 138/2003 (Ú. v. ES L 23, 28.1.2003, s. 1).--------------------------------------------------