CELEX: 51999PC0656
Language: da
Date: 1999-12-08
Title: Forslag til Rådets afgørelse om midlertidig anvendelse af en bilateral aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Belarus om handel med tekstilvarer

Avis juridique important

|

51999PC0656

Forslag til Rådets afgørelse om midlertidig anvendelse af en bilateral aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Belarus om handel med tekstilvarer  /* KOM/99/0656 endelig udg. - ACC 99/0260 */  

Forslag til RAADETS AFGOERELSE om midlertidig anvendelse af en bilateral aftale mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Belarus om handel med tekstilvarer(forelagt af Kommissionen) BEGRUNDELSEKommissionen har i overensstemmelse med Raadets forhandlingsdirektiver af 12. juli 1999 foert forhandlinger om en aftale om revision og forlaengelse af den eksisterende bilaterale aftale mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Belarus om handel med tekstilvarer. Aftalen i form af brevveksling blev paraferet den 11 november 1999.Ved aftalen forlaenges den nugaeldende tekstilaftale indtil den 31 december 2003. Den indeholder desuden bestemmelse om en forhoejelse af de kvantitative lofter for import af tekstilvarer fra Republikken Belarus for 1999 til 2003 samt nedsaettelser i etaper af tolden paa tekstilvarer, der eksporteres fra EF til republikken Belarus. Eftersom aftalen medfoerer forhoejelser af 1999-niveauerne for de kvantitative restriktioner, boer den anvendes midlertidigt saa snart som muligt i 1999.Raadet opfordres til paa Faellesskabets vegne at godkende dette forslag til en raadsafgoerelse om midlertidig anvendelse af aftalen i form af brevveksling om aendring af den eksisterende aftale mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Belarus om handel med tekstilvarer og beklaedningsgenstande i afventning af den formelle indgaaelse af naevnte aftale paa Faellesskabets vegne. 1999/0260 (ACC)Forslag tilRAADETS AFGOERELSEom midlertidig anvendelse af en bilateral aftale mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Belarus om handel med tekstilvarerRAADET FOR DEN EUROPAEISKE UNION HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europaeiske Faellesskab, saerlig artikel 133 sammenholdt med artikel 300, stk. 2, foerste punktum,under henvisning til forslag fra Kommissionen [1], og[1]  EFT Cud fra foelgende betragtninger:(1) Kommissionen har paa Faellesskabets vegne foert forhandlinger om en bilateral aftale om revision og forlaengelse af den eksisterende bilaterale aftale med Republikken Belarus om handel med tekstilvarer, samt protokollerne dertil.(2) Denne bilaterale aftale boer under henvisning til bestemmelserne om kontingentforhoejelser i 1999 anvendes midlertidigt saa snart som muligt inden udgangen af 1999 efter offentliggoerelse af denne afgoerelse i De Europaeiske Faellesskabers Tidende i afventning af fuldfoerelsen af de for indgaaelsen noedvendige procedurer og under forudsaetning af, at Republikken Belarus ogsaa anvender den midlertidigt [2] -[2]  Datoen for den midlertidige anvendelse vil blive offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende, serie C.TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE:Artikel 1Aftalen i form af brevveksling om aendring af aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Belarus om handel med tekstilvarer og beklaedningsgenstande anvendes midlertidigt i afventning af den formelle indgaaelse og under forudsaetning af, at Republikken Belarus ogsaa anvender den midlertidigt.Teksten til aftale er knyttet til denne afgoerelse.Artikel 2Denne afgoerelse offentliggoeres i De Europaeiske Faellesskabers Tidende. Den traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen.Udfaerdiget i Bruxelles, den Paa Raadets vegne Formand BILAGAFTALE i form af brevveksling mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Belarus om aendring af aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Belarus om handel med tekstilvarerBrev fra Raadet for Den Europaeiske UnionHr.,1. Jeg har den aere at henvise til forhandlingerne den 9. og 10. september 1999 mellem vore respektive delegationer om fornyelse af aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Belarus om handel med tekstilvarer sammen, paraferet den 1. april 1993, senest aendret og forlaenget ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den 7. november 1995.2. Som foelge af disse forhandlinger er parterne blevet enige om at aendre foelgende bestemmelser i aftalen:2.1. Bilag I, hvori angives de i aftalens artikel 1 omhandlede produkter, erstattes med tillaeg 1 til dette brev.2.2. Bilag II, hvori angives de kvantitative restriktioner for eksport fra Republikken Belarus til Det Europaeiske Faellesskab, erstattes med tillaeg 2 til dette brev.2.3. Bilaget til protokol C, hvori er angivet de kvantitative restriktioner for eksport fra Republikken Belarus til Det Europaeiske Faellesskab efter passiv foraedling i Republikken Belarus, erstattes med tillaeg 3 til dette brev.2.4. Artikel 19, stk. 1, andet og tredje punktum, affattes saaledes:'Den anvendes indtil den 31.12.2003'.2.5. Importen i Republikken Belarus af tekstilvarer fra Faellesskabet paalaegges de maksimumstoldsatser, der er angivet i tillaeg 4. Anvendes disse satser ikke, har Faellesskabet ret til i aftalens resterende loebetid og paa et prorata-grundlag at genindfoere de kvantitative restriktioner for 1999 som omhandlet i brevvekslingen, paraferet den 7. november 1995 med aarlige forhoejelser af disse kvantitative restriktioner i overensstemmelse med aftalen.3. Skulle Republikken Belarus blive medlem af Verdenshandelsorganisationen inden aftalens udloeb, afvikles de gaeldende restriktioner i etaper inden for rammerne af WTO-aftalen om tekstilvarer og beklaedningsgenstande og Republikken Belarus' protokol om tiltraedelse af WTO. Desuden anvendes bestemmelserne i artikel 2, stk. 2, og 3, artikel 3, 6, 7, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, protokol A, protokol B, godkendt protokollat nr. 1, godkendt protokollat nr. 2, godkendt protokollat nr. 3, godkendt protokollat nr. 4 og godkendt protokollat nr. 6 fortsat som et administrativt arrangement, jf. artikel 2, stk. 17, i WTO-aftalen om tekstilvarer og beklaedningsgenstande.4. Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil bekraefte, at ovenstaaende kan accepteres af Deres regering. Er dette tilfaeldet, traeder denne aftale i form af brevveksling i kraft paa den foerste dag i maaneden efter den dag, paa hvilken parterne har meddelt hinanden, at de noedvendige retlige procedurer i saa henseende er afsluttet. I mellemtiden anvendes den midlertidigt fra ... paa de betingelser, der er angivet i notevekslingen (se tillaeg 5).Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.For Raadet for Den Europaeiske Union Tillaeg 1Bilag I til aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Belarus om handel med tekstilvarer, paraferet den 1. april 1993, som indeholder tekstilvarekategorierne og varebeskrivelsen, erstattes med bilag I til forordning (EOEF) nr. 3030/93 [3]. Det vedtages, at varebeskrivelsen, uden at dette beroerer tariferingsbestemmelserne i den kombinerede nomenklatur, betragtes som vaerende alene af vejledende karakter, eftersom varerne i hver kategori bestemmes i dette bilag af KN-koder. Er der anfoert 'ex' foran KN-koden, bestemmes varerne i hver kategori af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse.[3]  I 1999 blev dette bilag offentliggjort i EF-Tidende L 134 af 28.5.1999.  Tillaeg 2Bilag II>TABELPOSITION>T stk.: tusind stk. Tillaeg 3Bilag til protokol C>TABELPOSITION> Tillaeg 4Maksimumstoldsatser ved import i Republikken Belarus af tekstilvarer fra  Det Europaeiske Faellesskab>TABELPOSITION> Tillaeg 5NOTEVEKSLINGEuropa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel har den aere over for Republikken Belarus' mission ved Den Europaeiske Union at henvise til aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Belarus om handel med tekstilvarer, paraferet den 1. april 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den ... 1999.Generaldirektoratet for Handel kan meddele Republikken Belarus' mission, at Det Europaeiske Faellesskab, indtil de noedvendige procedurer for indgaaelse af aftalen i form af brevveksling er afsluttet og denne er traadt i kraft, er rede til at anvende bestemmelserne i aftalen de facto fra ....   Dette er dog under forudsaetning af, at begge parter til enhver tid med fire maaneders varsel kan bringe denne de facto-anvendelse af aftalen i form af brevveksling til ophoer.Generaldirektoratet for Handel vil gerne bede Republikken Belarus' mission om at bekraefte, at den er indforstaaet med ovenstaaende. Brev fra regeringen for Republikken BelarusHr.,Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres brev af ... med foelgende ordlyd:"Hr.,1. Jeg har den aere at henvise til forhandlingerne den 9. og 10. september 1999 mellem vore respektive delegationer om fornyelse af aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Belarus om handel med tekstilvarer sammen, paraferet den 1. april 1993, senest aendret og forlaenget ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den 7. november 1995.2. Som foelge af disse forhandlinger er parterne blevet enige om at aendre foelgende bestemmelser i aftalen:2.1. Bilag I, hvori angives de i aftalens artikel 1 omhandlede produkter, erstattes med tillaeg I til dette brev.2.2. Bilag II, hvori angives de kvantitative restriktioner for eksport fra Republikken Belarus til Det Europaeiske Faellesskab, erstattes med tillaeg 2 til dette brev.2.3. Bilaget til protokol C, hvori er angivet de kvantitative restriktioner for eksport fra Republikken Belarus til Det Europaeiske Faellesskab efter passiv foraedling i Republikken Belarus, erstattes med tillaeg 3 til dette brev.2.4. Artikel 19, stk. 1, andet og tredje punktum, affattes saaledes:'Den anvendes indtil den 31.12.2003'.2.5. Importen i Republikken Belarus af tekstilvarer fra Faellesskabet paalaegges de maksimumstoldsatser, der er angivet i tillaeg 4. Anvendes disse satser ikke, har Faellesskabet ret til i aftalens resterende loebetid og paa et prorata-grundlag at genindfoere de kvantitative restriktioner for 1999 som omhandlet i brevvekslingen, paraferet den 7. november 1995 med aarlige forhoejelser af disse kvantitative restriktioner i overensstemmelse med aftalen.3. Skulle Republikken Belarus blive medlem af Verdenshandelsorganisationen inden aftalens udloeb, afvikles de gaeldende restriktioner i etaper inden for rammerne af WTO-aftalen om tekstilvarer og beklaedningsgenstande og Republikken Belarus' protokol om tiltraedelse af WTO. Desuden anvendes bestemmelserne i artikel 2, stk. 2, og 3, artikel 3, 6, 7, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, protokol A, protokol B, godkendt protokollat nr. 1, godkendt protokollat nr. 2, godkendt protokollat nr. 3, godkendt protokollat nr. 4 og godkendt protokollat nr. 6 fortsat som et administrativt arrangement, jf. artikel 2, stk. 17, i WTO-aftalen om tekstilvarer og beklaedningsgenstande.4. Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil bekraefte, at ovenstaaende kan accepteres af Deres regering. Er dette tilfaeldet, traeder denne aftale i form af brevveksling i kraft paa den foerste dag i maaneden efter den dag, paa hvilken parterne har meddelt hinanden, at de noedvendige retlige procedurer i saa henseende er afsluttet. I mellemtiden anvendes den midlertidigt fra ... paa de betingelser, der er angivet i notevekslingen (se tillaeg 5).Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse."Jeg har den aere hermed at bekraefte, at min regering er indforstaaet med indholdet af den paagaeldende skrivelse.Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.For Regeringen for Republikken Belarus Tillaeg 1Bilag I til aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Belarus om handel med tekstilvarer, paraferet den 1. april 1993, som indeholder tekstilvarekategorierne og varebeskrivelsen, erstattes med bilag I til forordning (EOEF) nr. 3030/93 [4]. Det vedtages, at varebeskrivelsen, uden at dette beroerer tariferingsbestemmelserne i den kombinerede nomenklatur, betragtes som vaerende alene af vejledende karakter, eftersom varerne i hver kategori bestemmes i dette bilag af KN-koder. Er der anfoert 'ex' foran KN-koden, bestemmes varerne i hver kategori af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse.[4]  I 1999 blev dette bilag offentliggjort i EF-Tidende L 134 af 28.5.1999. Tillaeg 2Bilag II>TABELPOSITION>T stk.: tusind stk. Tillaeg 3Bilag til protokol C>TABELPOSITION> Tillaeg 4Maksimumstoldsatser ved import i Republikken Belarus af tekstilvarer fra  Det Europaeiske Faellesskab>TABELPOSITION> Tillaeg 5NOTEVEKSLINGRepublikken Belarus' mission ved Den Europaeiske Union har den aere over for Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel at henvise til Generaldirektoratets note (dato for verbalnoten) om aftalen om handel med tekstilvarer, paraferet den 1. april 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den ... 1999.Republikken Belarus' mission kan meddele Generaldirektoratet for Handel, at Republikken Belarus' regering, indtil de noedvendige procedurer for indgaaelse af aftalen i form af brevveksling er afsluttet og denne er traadt i kraft, er rede til at anvende bestemmelserne i aftalen de facto fra den 1. januar 2000. Dette er dog under forudsaetning af, at begge parter til enhver tid med fire maaneders varsel kan bringe denne de facto-anvendelse af aftalen i form af brevveksling til ophoer.Republikken Belarus' mission ved Den Europaeiske Union oensker at benytte denne lejlighed til paa ny at forsikre Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel om sin mest udmaerkede hoejagtelse.