CELEX: 31999R0465
Language: sv
Date: 1999-03-03 00:00:00
Title: Kommissionens förordning (EG) nr 465/1999 av den 3 mars 1999 om försäljning för bearbetning i Portugal av 20 200 ton korn som innehas av det spanska interventionsorganet

4. 3. 1999            SV                Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               L 56/15

                                   KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 465/1999
                                                   av den 3 mars 1999
                 om försäljning för bearbetning i Portugal av 20 200 ton korn som innehas av det
                                          spanska interventionsorganet

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                         från intervention (5), senast ändrad genom förordning (EG)
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                         nr 770/96 (6).

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro-              De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga
peiska gemenskapen,                                              med yttrandet från Förvaltningskommittén för spannmål.

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 1766/92 av
den 30 juni 1992 om den gemensamma organisationen av
marknaden för spannmål (1), senast ändrad genom
kommissionens förordning (EG) nr 923/96 (2), särskilt            HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
artikel 5 i denna, och

av följande skäl:                                                                          Artikel 1

Efter en mycket dålig kornskörd 1998 till följd av ogynn-        1.    Det portugisiska interventionsorganet, nedan kallat
samma väderförhållanden har Portugal särskilda problem           INGA, får i enlighet med de villkor som fastställs i
med försörjningen av fodersäd.                                   förordning (EEG) nr 2131/93 inleda ett stående anbuds-
                                                                 förfarande för försäljning av 20 200 ton korn som det
                                                                 spanska interventionsorganet, nedan kallat FEGA, förvarar
I Spanien finns det tillgång till korn som förvaras i inter-     i områdena runt Salamanca och Zamora, i syfte att avyttra
ventionslager. På grund av avståndet och de höga trans-          detta korn i Portugal. Spannmålen i fråga förvaras i Peña-
portkostnaderna har det visat sig omöjligt att låta Portugal     randa de Bracamonte (15 850 ton), i Alba de Tormes
få tillgång till detta korn.                                     (2 350 ton) och i Barcial del Barco (2 000 ton).

                                                                 2.   Utan att det påverkar bestämmelserna i förordning
Med tanke på att det finns foderspannmål att tillgå i
                                                                 (EEG) nr 2131/93 skall följande bestämmelser gälla för
Spanien och att den förvaras långt från de områden där
                                                                 detta anbudsförfarande:
den kan komma till användning eller från exporthamnar,
finns det ett reellt avsättningsproblem för dessa kvanti-        — I den första omgången får varje anbudsgivare lämna in
teter under de normala villkor för försäljning från inter-         ett anbud på högst 1 500 ton.
ventionslager som föreskrivs i kommissionens förordning
(EEG) nr 2131/93 av den 28 juli 1993 om förfarandet vid          — Anbuden skall utformas med tanke på den verkliga
och villkoren för försäljning av spannmål som innehas av           kvaliteten på det parti som de avser.
interventionsorgan (3), senast ändrad genom förordning           — Anbudsgivarna skall garantera att de kvantiteter korn
(EG) nr 39/1999 (4). I den förordningen föreskrivs det             som tilldelas dem kommer att bearbetas i Portugal.
uttryckligen i artikel 5.4 att det under vissa förhållanden
får medges undantag från de normala försäljningsvill-            — Bearbetning skall ske senast den 30 september 1999,
koren. Dessa omständigheter föreligger för närvarande. På          utom i fall av force majeure.
villkor att kornet går till konsumtion i Portugal är det         — För att garantera att villkoren i tredje och fjärde
därför lämpligt att inleda ett stående anbudsförfarande för        strecksatsen uppfylls skall anbudstagaren hos det
en kvantitet av 20 200 ton korn som förvaras i områdena            portugisiska interventionsorganet ställa en säkerhet på
runt Salamanca och Zamora. För detta anbudsförfarande              20 euro per ton. Säkerheten skall ställas senast två
bör särskilda prisvillkor gälla.                                   arbetsdagar efter det att beskedet om tilldelning
                                                                   mottagits.
Beträffande bevis på att bearbetning har skett i Portugal        — INGA skall meddela FEGA vilka anbud som antagits
bör de bestämmelser gälla som fastställs i kommissionens           och betalats.
förordning (EEG) nr 3002/92 av den 16 oktober 1992 om
fastställande av gemensamma tillämpningsföreskrifter för
kontroll av användningen av eller bestämmelsen för varor         3.   Genom undantag från artikel 5.1 i förordning (EEG)
                                                                 nr 2131/93 skall det högsta anbudet över minimipriset
                                                                 110 euro per ton antas.
(1) EGT L 181, 1.7.1992, s. 21.
(2) EGT L 126, 24.5.1996, s. 37.
(3) EGT L 191, 31.7.1993, s. 76.                                 (5) EGT L 301, 17.10.1992, s. 17.
(4) EGT L 5, 9.1.1999, s. 64.                                    (6) EGT L 104, 27.4.1996, s. 13.
 ---pagebreak--- L 56/16             SV                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              4. 3. 1999

                         Artikel 2                              2.  Tidsfristen för inlämnande av anbud för den sista
                                                                omgången skall löpa ut den 29 april 1999.
1.    Den säkerhet som avses i artikel 1.2 femte streck-
satsen skall frisläppas för de kvantiteter för vilka anbuds-
                                                                3.   Anbuden skall lämnas in till det portugisiska inter-
givarna framlägger bevis på
                                                                ventionsorganet:
— att bearbetningen har skett i Portugal senast den
  30 september 1999, utom i fall av force majeure,              Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola
  eller                                                         Rua Fernando Curado Ribeiro 4G
                                                                P-1600 Lissabon
— att produkten har blivit olämplig som livsmedel eller         Tfn: (351-1) 751 85 00
  foder.                                                        Fax: (351-1) 751 86 00
2.   Bevis på att den spannmål som avses i den här
förordningen har bearbetats skall uppvisas före den
1 januari 2000 i enlighet med bestämmelserna i förord-                                  Artikel 4
ning (EEG) nr 3002/92. Bearbetning skall anses ha skett
när kornet levereras till ett lager i Portugal.                 Efter det meddelande som avses i artikel 1.2 sjätte streck-
                                                                satsen skall FEGA utan dröjsmål ställa de kvantiteter korn
3.   Utöver de angivelser som föreskrivs i förordning
                                                                som tilldelats till anbudstagarnas förfogande.
(EEG) nr 3002/92 skall fält 104 i kontrollexemplaret T 5
innehålla en eller flera av följande angivelser:
— Destinados a la transformación [Reglamento (CE) no                                    Artikel 5
  465/1999]
— Til forarbejdning (forordning (EF) nr. 465/1999)              Det portugisiska interventionsorganet skall till det
— Zur Verarbeitung bestimmt (Verordnung (EG) Nr.                spanska interventionsorganet överföra de belopp som
  465/1999)                                                     erhållits genom anbudsförfarandet enligt den här förord-
— Προορζονται για µεταποηση [Κανονισµr (ΕΚ) αριθ.            ningen senast tio dagar efter det att beloppen i fråga
  465/1999]                                                     erhållits.
— For processing (Regulation (EC) No 465/1999)
— Destinées à la transformation [règlement (CE) no 465/                                 Artikel 6
  1999]
— Destinate alla trasformazione [regolamento (CE) n.            Senast på tisdagen i veckan efter det att tidsfristen för
  465/1999]                                                     inlämnande av anbud har gått ut skall det portugisiska
— Bestemd om te worden verwerkt (Verordening (EG)               interventionsorganet meddela kommissionen kvantite-
  nr. 465/1999)                                                 terna och genomsnittspriserna för de olika partier som
— Para transformação [Regulamento (CE) nº 465/1999]             sålts.
— Tarkoitettu jalostukseen [Asetus (EY) N:o 465/1999]
— För bearbetning (förordning (EG) nr 465/1999).
                                                                                        Artikel 7
                         Artikel 3
                                                                Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det
1.  Tidsfristen för inlämnande av anbud för den första          att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas
omgången skall löpa ut den 18 mars 1999.                        officiella tidning.

                Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                Utfärdad i Bryssel den 3 mars 1999.

                                                                       På kommissionens vägnar
                                                                            Franz FISCHLER
                                                                      Ledamot av kommissionen