CELEX: 22007A0124(03)
Language: cs
Date: 2007-03-27 00:00:00
Title: Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou, zastoupenou vládou Ukrajiny, kterou se prodlužuje a mění Dohoda mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou o obchodu s textilními výrobky

Důležité právní upozornění

|

22007A0124(03)

Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou, zastoupenou vládou Ukrajiny, kterou se prodlužuje a mění Dohoda mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou o obchodu s textilními výrobky  

Úřední věstník L 017 , 24/01/2007 S. 0018 - 0019

		Dohodave formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou, zastoupenou vládou Ukrajiny, kterou se prodlužuje a mění Dohoda mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou o obchodu s textilními výrobkyA. Dopis Evropského společenstvíVážený pane,1. Mám tu čest odvolat se na Dohodu mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou o obchodu s textilními výrobky parafovanou dne 5. května 1993, naposledy pozměněnou dohodou ve formě výměny dopisů podepsanou dne 9. března 2005 (dále jen "dohoda").2. Podle čl. 20 odst. 1 se dohoda použije pouze do 31. prosince 2006. Evropské společenství navrhuje prodloužit dobu platnosti dohody s výhradou následujících změn a podmínek:2.1. Znění čl. 20 odst. 1 se nahrazuje tímto:"Tato dohoda vstupuje v platnost prvním dnem měsíce následujícího po dni, kdy si strany navzájem oznámí, že byly dokončeny postupy k tomu nezbytné. Bude použitelná do 31. prosince 2007. Poté bude používání všech ustanovení této dohody automaticky prodlouženo o období jednoho roku až do 31. prosince 2008, neoznámí-li jedna ze stran druhé straně nejméně šest měsíců před 31. prosincem 2007, že s prodloužením nesouhlasí."2.2. Celní sazby používané Ukrajinou na vývozy produktů pocházejících z ES a spadajících pod kapitoly harmonizovaného systému 50 až 63 nepřekročí konečné celní sazby sjednané v příloze 7 dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou podepsané dne 19. prosince 2000.3. Stane-li se Ukrajina členem Světové obchodní organizace (WTO) před uplynutím doby platnosti dohody, použijí se ode dne přistoupení Ukrajiny ke Světové obchodní organizaci dohody a pravidla této organizace.4. Byl bych Vám zavázán, kdybyste laskavě potvrdil souhlas Vaší vlády s výše uvedeným. V takovém případě vstoupí tato dohoda ve formě výměny dopisů v platnost prvním dnem měsíce následujícího po dni, kdy si strany navzájem oznámí, že byly dokončeny právní postupy k tomu nezbytné. Do té doby bude uplatňována prozatímně od 1. ledna 2007 s výhradou vzájemnosti.Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.B. Dopis vlády UkrajinyVážený pane,mám tu čest potvrdit přijetí Vašeho dopisu ze dne … tohoto znění:"Vážený pane,1. Mám tu čest odvolat se na Dohodu mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou o obchodu s textilními výrobky parafovanou dne 5. května 1993, naposledy pozměněnou dohodou ve formě výměny dopisů podepsanou dne 9. března 2005 (dále jen "dohoda").2. Podle čl. 20 odst. 1 se dohoda použije pouze do 31. prosince 2006. Evropské společenství navrhuje prodloužit dobu platnosti dohody s výhradou následujících změn a podmínek:2.1. Znění čl. 20 odst. 1 se nahrazuje tímto:"Tato dohoda vstupuje v platnost prvním dnem měsíce následujícího po dni, kdy si strany navzájem oznámí, že byly dokončeny postupy k tomu nezbytné. Bude použitelná do 31. prosince 2007. Poté bude používání všech ustanovení této dohody automaticky prodlouženo o období jednoho roku až do 31. prosince 2008, neoznámí-li jedna ze stran druhé straně nejméně šest měsíců před 31. prosincem 2007, že s prodloužením nesouhlasí".2.2. Celní sazby používané Ukrajinou na vývozy produktů pocházejících z ES a spadajících pod kapitoly harmonizovaného systému 50 až 63 nepřekročí konečné celní sazby sjednané v příloze 7 dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou podepsané dne 19. prosince 2000.3. Stane-li se Ukrajina členem Světové obchodní organizace (WTO) před uplynutím doby platnosti dohody, použijí se ode dne přistoupení Ukrajiny ke Světové obchodní organizaci dohody a pravidla této organizace.4. Byl bych Vám zavázán, kdybyste laskavě potvrdil souhlas Vaší vlády s výše uvedeným. V takovém případě vstoupí tato dohoda ve formě výměny dopisů v platnost prvním dnem měsíce následujícího po dni, kdy si strany navzájem oznámí, že byly dokončeny právní postupy k tomu nezbytné. Do té doby bude uplatňována prozatímně od 1. ledna 2007 s výhradou vzájemnosti."Mám tu čest potvrdit, že výše uvedený dopis je přijatelný pro vládu Ukrajiny a že Váš dopis a tento dopis představují dohodu v souladu s Vaším návrhem.Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.--------------------------------------------------