CELEX: 51993PC0090(01)
Language: el
Date: 1993-03-18
Title: Πρόταση αποφάσης του Συμβουλίου για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από 18ης Ιανουαρίου 1993 έως 17ης Ιανουαρίου 1996, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική συνεισφορά που προβλέπονται από τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών σχετικά με την αλιεία στα ανοικτά των Σεϋχελλών

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                                       ΚΟΜ(93)90 τελικό
                                                                       Βρυξέλλες, 18 Μαρτίου 1993
                                                     Πρόταοη
                                       ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
  για
  ΤΜ τ* αΰναψα,
           «faww ααρααινίας
                       wnifMvk^ w i t fMpeéj
                                         αα·α$ ανταλλαγές «ηαταλΑν          αχκηκα μ(
                                                                 «παταλΑνrngtmek           μ< r^v
                                                                                              to.» κρ·βωρ«ν<|
                                                                                                   κρ·α<αρ«ν<|
  εφαρααγ^ τΜΜΜτοκόλλον καν               watoflÇn. για
                                     no* wafoflÇn.    yw njv
                                                           tojv «»4ααα  «*é I I Ιαναΰααίοιι
                                                                «otata ««é       lovuaaloii Iff^iorç
                                                                                                  Iff^iarç 17
  ktvouaoiov I f f * ης «liamaiç
                           «immielç «avaierquc                 xaajwtudii w w a i ffttfftt καν
                                        WwwéevK « M n| xaajwtudk                            καν «aaflfarorrai
                                                                                                Koofibcorcm
           «vpfawta α*τ«ξύ
  «at tq ovpoarvfa               τ^ς Oyimlirita
                        αιταξύ τα£   Oyimlirita Οικοδομικές
                                                   OutavafMcfc Kowéîyoç
                                                                   Κιναία,ιας και
                                                                               και njç       Δφοκραηας τ*»ν
                                                                                       njç Δφοκααηας      τ»ν
                      Εαηρλλών arena* oc te» « l t d · ατα «voucré n*v £cftvcIÏ6v
                                                      Πρόταοη
                                  ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (£0Κ)   (£QK) ΤΟΥ   TQY ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
      οχκτΜΕ |κ τ * « t a w f t » κοΜηκολλ·» για toy κ · * · * * » · , για r* ηψΜ· «né ης I I
      l a v a » ! · » It»? α έ ρ ι m 17 l o w a ^ U » I f f& ww ολα»ηκ»ν oovwot fro» M U to* χ·*»""·
      «fc i i n i i u p t t w » • M t t é — m i — * to, w p f * * » o m t » η * B M » " * M S O w o p u i o x
      K««éfl|fts rat n * Λαοοκαατίας r»v 2Μχ*λλ*ν o i m m pc mv «beta e n OVMKTO ta»
                                                      £*βχιλλα»ν
                                  (υποβληθείσες από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---                                                                                    t
                                      ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΟΕΣΗ
         Το πρωτόκολλο που προσαρτάται στη συμφωνία αλιείας μεταξύ της ΕΟΚ και
         των Σεϋχέλλων έληξε στις 17 Ιανουαρίου 1993. Τη 14η Ιανουαρίου 1993,
         μονογράφηκε ένα νέο πρωτόκολλο μεταξύ των δύο μερών για να καθορισθούν
         οι τεχνικοί και χρηματοδοτικοί όροι των αλιευτικών δραστηριοτήτων των
         σκαφών της ΕΟΚ στα ύδατα των Σεϋχέλλων για την περίοδο από τις 18
         Ιανουαρίου 1993 μέχρι τις 17 Ιανουαρίου 1996.
         Οι όροι αυτοί είναι οι ίδιοι με αυτούς που ίσχυαν για το προηγούμενο
         πρωτόκολλο.
         Σε αυτή τη βάση η Επιτροπή προτείνει στο Συμβούλιο να εγκρίνει :
               με απόφαση, το σχέδιο συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών
               σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του νέου πρωτοκόλλου εν αναμονή
               της οριστικής θέσης του σε ισχύ.
               με   κανονισμό,  το   πρωτόκολλο   που  καθορίζει  τις   αλιευτικές
               δυνατότητες και τους σχετικούς τεχνικούς και οικονομικούς όρους οι
               οποίοι συμφωνήθηκαν μεταξύ της ΕΟΚ και των Σεϋχέλλων για την
               περίοδο από τις 18 Ιανουαρίου 1993 μέχρι τις 17 Ιανουαρίου 1996.
«YeMeuLES/·»*.»
 ---pagebreak---                                                                                                                                        b
                                                                        II
                                            (Πρόζας για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοαίευση)
                                                              ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ
                                                        ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                        για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή
                        εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 199$ ίως 17
                        Ιανουαρίου 199&, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική συνεισφορά που προβλέπονται
                        από τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των
                                           Σεϋχέλλων σχετικά με την αλιεία στα ανοικτά των Σεϋχέλλων
    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                 ανταλλαγής επιστολών, εν αναμονή της έκδοσης τελικής
                                                                             απόφασης σύμφωνα με το άρθρο 43 της συνθήκης,
     Έχοντας υπόψη:
     τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής                                ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
     Κοινότητας,
     τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής                     .. Κοινότη­                                   Άρθρο Ι
     τας και της Δημοκρατίας των Σεϋχέλλων σχετικά με την                    Εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας η συμφωνία υπό
     αλιεία στα ανοικτά ΤΜ· Σεϋχέλλων ('), που υπογράφηκε στις               μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή
     Βρυξέλλες, στις 11 Οβ^-ίβρίου 1987,                                     εφαρμογή του πρωτοκόλλου πού καθορίζει, για την περίοδο
                                                                             από 18 Ιανουαρίου 1993 έως 17 Ιανουαρίου 19% τις αλιευτι­
     την πρόταοη της Επιτροπν,,                                              κές δυνατότητες και τη χρηματική συνεισφορά που προβλέ­
                                                                             πονται από τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής
     Εκτιμώντας:
                                                                                  Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχέλλων σχετ,
     ότι η Κοινότητα και η Δημοκρατία των Σεϋχέλλων .*·: ξήγα-               κά με την αλιεία στα ανοικτά των Σεϋχέλλων.
     γαν διαπραγματεύσεις με σκοπό τον καθορισμό τω»· ιροπο-                 Τα κείμενα της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστο­
     ποιήσεων που πρέπει να γίνουν στην εν λόγω συμφωνά κατά                 λών και του πρωτοκόλλου επισυνάπτονται στην παρούσα
     το τέλος της περιόδου εφαρμογής του πρωτοκό/ >·»υ που                   απόφαση.
     προσαρτάται στη συμφωνία αυτή*
     ότι, μετά το πέρας των εν λόγω διαπραγματεύσεων, μονο­                                              Άρθρο 2
     γράφηκε στις \k Ιανουαρίου 1993 ένα νέο πρωτόκολλο,
                                                                             Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται vu opirti m
     σύμφωνα με το οποίο παρέχονται στους αλιείς της Κοινότη­
                                                                             πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία ι.πό
      τας αλιευτικές δυνατότητες στα ύδατα που υπάγονται στην
                                                                              μορφή ν ανταλλαγής επιστολών, δεσμεύοντας την Κοινό­
      κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία της Δημοκρατίας τω·' Σεϋχέλ­
                                                                              τητα.
      λων για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 199$έως Ι ' Ιανουα­
      ρίου 1996
      ότι, για να αποφευχθεί η διακοπή των αλιευτικών οοαστηριο-              Βρυξέλλες,
      τήτων των κοινοτικών σκαφών, τα δύο μέρη μ.κ-όγραψαν
      συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που προβλέπει                                                      Πα το Σνιιβούλιο
      την προσωρινή εφαρμογή του μονογραφέντος πρωτοκόλλου
      από την ημέρα που ακολουθεί τη λήξη του ισχύοντος πρωτο­                                                      Ο ΠρΧιδρος
      κόλλου* ότι θα πρέπει να συναφθεί η συμφωνία με νην μορφή
      (') kl; αριϋ Ι 119 της 7. 5. 1987. ο. ?V
r                                                                        ·Ί&
  ^WMr:                            •F?                                                 •v*J*.-t!/«.ïiir.
 ---pagebreak--- Αριθ. L                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                          ΣΥΜΦΩΝΙΑ
        υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για
        την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 199 3 έως 17 Ιανουαρίου 1996 τις αλιευτικές δυνατότητες και τη
        χρηματική συνεισφορά που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής
        Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχέλλων σχετικά με την αλιεία στα ανοικτά των Σεϋχέλ­
                                                             λων
                                        Α. Επιστολή της Δημοκρατίας των Σεϋχέλλων
        Κύριε,
        Αναφερόμενος στο σχέδιο πρωτοκόλλου, το οποίο μονογράφηκε στη Victoria, στις 1^ Ιανουαρίου
        1993 Yux-xov καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής συνεισφοράς, για την
        περίοδο από 18 Ιανουαρίου 1993 έως 17 Ιανουαρίου 1996 έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι η
        Δημοκρατία των Σεϋχέλλων είναι πρόθυμη νά εφαρμόσει το εν λόγω πρωτόκολλο προσωρινά από τις
        18 Ιανουαρίου 199 , εν αναμονή της έναρξης ισχύος του, σύμφωνα με το άρθρο 6 του πρωτοκόλλου,
        υπό τήν προϋπόθεση ότι η Ευρωπαϊκή                       Κοινότητα είναι διατεθειμένη να πράξει ανά­
        λογα.
        Εξυπακούεται ότι η πρώτη δόση που είναι ίση με το 1/3 της χρηματικής αντιστάθμισης που ορίζεται
        στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου, θα πρέπει να καταβληθεί μέχρι τις 2 Λ , 5" - 5 3
        Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι η Ευρωπαϊκή                     Κοινότητα συμφωνεί όσον αφορά την
        εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.
        Με εξαιρετική εκτίμηση,
                                                                           Για τη Δημοκρατία των Σεϋχέλλων
                                 Β. Επιστολή της Ευρωπαϊκής                  Κοινότητας
        •Κύριε,-.. - '       '*. '. "·'.      . . · . . ,
        Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα .σημερινή επιστολή σας, η οποία έχει ως εξής:
            «Αναφερόμενος στο σχέδιο πρωτοκόλλου, το οποίο μονογράφηκε στη Victoria, στις 1^ Ιανουαρίου
            199(3, για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής συνεισφοράς, για την
            περίοδο από 18 Ιανουαρίου 1993 έως 17 Ιανουαρίου 199^έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι η
            Δημοκρατία των Σεϋχέλλων είναι πρόθυμη να εφαρμόσει τό εν λόγω πρωτόκολλο προσωρινά από
            τις 18 Ιανουαρίου 1993 εν αναμονή της έναρξης ισχύος του, σύμφωνα με το άρθρο 6 του
            πρωτοκόλλου, υπό την προϋπόθεση ότι η Ευρωπαϊκή                    Κοινότητα είναι διατεθειμένη να
            πράξει ανάλογα.
            Εξυπακούεται ότι η πρώτη δόση που είναι ίση με το 1 /3 της χρηματικής αντιστάθμισης που ορίζεται
            στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου, θα πρέπει να καταβληθεί μέχρι τις 31.5^ 1993
            Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι η Ευρωπαϊκή                     Κοινότητα συμφωνεί όσον αφορά
            την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή».
         Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η Ευρωπαϊκή                          Κοινότητα συμφωνεί με την
         προσωρινή αυτή εφαρμογή.
         Με εξαιρετική εκτίμηση·;
                                                                                 Εξ ονόματος
                                                                 του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 ---pagebreak---                                                                                                                                         <
                                         (Πράξης για την ισχν των οΛοίων απαιτείται ΰημίΗτιακτη)
                                        ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ.                   ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                      σχετικά με τη σύναψη του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό, για τη περίοδο από τις ΙΜ
                      Ιανουαρίου 199? μέχρι τις 17 Ιανουαρίου 1996, των αλιευτικών Δυνατοτήτων και της χρηματι­
                      κής συνεισφοράς που προβλέπονται από τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
                      Κοινότητας και της Λημοκρατίας των Σεϋχέλλων σχετικά με την αλιεία «τα ανοικτά των
                                                                   Σείίχελλών
  TO ΙΥΜΗΟΥΛΚ) ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ.                                  ότι είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να εγκρι!)εί το
                                                                           εν λόγω πρωτόκολλο,
  Έχοντας υπόψη:
  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                     ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
  Κοινότητας, και ιδίως το άρίίρο 4J,
                                                                                                    'ApSfHt Ι
  την πρόταση της Επιτροπής.                                               Εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας το π|>ωτόκολλο που
                                                                           κα')ορ(ζει, για την περίοδο από τις 18 Ιανουαρύ «> |νν$
  τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου(').
                                                                           μέχρι τις 17 Ιανουαρίου 1994, τις αλιευτικές δυνατότητες και
  Εκτιμώντας:                                                              τη χρηματική συνεισφο|κΐ που προβλέπονται στη συμφωνία
                                                                           μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της
  ότι. δυνάμει της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονο­                 Δημοκρατίας των Σεϋχέλλων σχετικά με την αλιεία στα
  μικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχέλλων                       ανοικτά των Σεϋχέλλων.
  σχετικά με την αλιεία στα ανοικτά των Σεϋχέλλων, που
                                                                           Το κείμενο του Π|>ωτοκόλλου επισυνάπτεται στον παρόντα
  υπογράφηκε οτις ΙΙμυξέλλες στις 28 Οκτωβρίου 1987 (·), τα
                                                                           κανονισμό.
  συμβαλλόμενα μέρη διεξήγαγαν 6ιαπι>αγματεύσεις με
  σκοπό τον καθορισμό των τροποποιήσεων που !1α πρέπει να
  γίνουν στη συμφωνία κατά το τέλος της περιόδου εφαρμο­
   γής του συνημμένου στη συμφωνία αυτή πρωτοκόλλου-                       Ο ΙΙρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείιαι να ορίσει τα
                                                                            πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν το Π|>ωτόκολλο
  ότι. μετά το πέ|κις των εν λόγω οιαπ|>αγματι:ύαεων. μονό-                 δεσμεύοντας την Κοινότητα.
   γΐ>αφήί)ηκΊ. στις I lj Ιανουαρίου 1993 ένα νέο πρωτόκολλο
   που καθορίζει, για τη περίοδο από τις 18 Ιανουαρίου 1993                                          ΆρίΙ/Mt J
   μέχρι τις 17 Ιανουαρίου 1996, τις αλιευτικές δυνατότητες και             Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από
   τη χρηματική συνεισφορά που προβλέπονται στην ανωτέρω                    τη δημοσίευση του στην Γ.ηίαημη ΓφημψιΛα των /:'iyw/r«i-
   συμφωνία ·                                                               κών ΚυιχΌτήτων.
                      Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ο>ς προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάίΐε
                       κράτος μέλος.
                       Λουξεμβούργο.
                                                                                       Για το Χνμβούλιο
   V) Γνώμη ποι»5ιατυηώί)ηκκ στις                    (Ikv έχι:ι <ικόμα
       ΛηικκΜυίΙιΙ στην Επίσημη Γ.φημηρΙΑα)
   (') ΕΚ «pli». Ι. 119 της 7. 5. Ι9Κ7. π. 2Λ.
t .»- S u i- ^'                                           *~- ^"-JS&fT we                                                               jsSs2&i
 ---pagebreak---                                                   UPQTOKOAAO
για τον καθορισμό,            για την περίοδο         ατό τις 18 Ιανουαρίου               1993 μέχρι        τις 17
Ιανουαρίου      1996, των αλιευτικών           δυνατοτήτων        και την χρηματικής          συνεισφοράς       του
προβλέπονται        στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής                  Οικονομικής       Κοινότητας       και της
δημοκρατίας       των Σεϋχέλλων         σχετικά    με     την αλιεία       στα     ανοικτά    των ΣεϋχεΧλών.
                                                    'Αρθρο 1
1.    Σύμφωνα με το άρθρο 2 της συμφωνίας και με την επιφύλαξη                             του άρθρου 12 της
      συμφωνίας,        σχετικά    με την παράταση            ισχύος      της συμφωνίας,          παραχωρούνται
      άδειες     αλιείας      στα ύδατα των Σεϋχέλλων                σε 40 τοναλιευτικά            ypi-ypi,     για
      περίοδο     τριών ετών, από τις 18 Ιανουαρίου                    1993.
2.    Επιπλέον,       δύνανται    να χορηγηθούν         άδειες      σε τοναλιευτικά         με καλάμι και σε
      τονοαλιευτικά         με παραγάδι        επιφάνειας        που το μήκος τους             δεν υπερβαίνει
      συνολικά      τα 18 μέτρα.
                                                    'Αρθρο     2
Το ύφος της χρηματικής              συνεισφοράς       που αναφέρεται           στο άρθρο 6 της συμφωνίας
για    την     περίοδο      που    προβλέπεται        στο     άρθρο      1 του       παρό νττος      πρωτοκό λλου
καθορίζεται        σε κατ'αποκοπ-ήν         ποσό 6,900,000           Ecu,    το οποίο      θα καταβληθεί          σε
τρεις    ισόποσες       ετήσιες     δόσεις.      Η χρηματική         συνεισφορά       αντιστοιχεί        σε βάρος
αλιευμάτων       στα ύδατα των Σεϋχέλλων,              46.000      τόνων κατ'έτος.          Εάν τα αλιεύματα
των τονοειδών          που πραγματοποιούνται            στα ύδατα των ΣεϋχεΧλών                 από σκάφη της
Κοινότητας,        υπερβαίνουν       τους    46.000     τόνους,       η Κοινότητα        αυξάνει      ανάλογα     τη
χρηματική      της συνεισφορά,
                                                    'Αρθρο     3
Η Κοινότητα       θα συμβάΧλει        επίσης,     κατά τη διάρκεια           της περιόδου       που αναφέρεται
στο άρθρο        1, με ποσό ύφους             2,700,000        Ecu καταβλητέων           σε τρεις         ετήσιες,
ισόποσες      δόσεις,      στη χρηματοδότηση         επιστημονικών          προγραμμάτων        στις Σεϋχέλλες
με σκοπό τη βελτίωση            των -γνώσεων σχετικά            με τα αποθέματα         ιχθύων στην περιοχή
του Ινδικού          Ωκεανού που περιβάλλει             τις      νήσους     των     ΣεϋχεΧλών,       ιδίως     όσον
αφορά τα κατεξοχήν               μεταναστευτικά          είδη     ιχθύων,       καθώς και yia          την αγορά
ή /και    τη      διατήρηση,         που     προορίζεται         για    τη     βελτίωση      των διοικητικών
 ---pagebreak---                                                                                                                     /
υπηρεσιών       στον    τομέα     της    αλιείας      στις       Σεϋχέλλες,      και    τον    οποίο    κρίνουν
αναγκαίο    οι    αρχές των ΣεϋχεΧλών.
Οι αρχές       των ΣεϋχεΧλών,          ανακοινώνουν         στις    υπηρεσίες       της    Επιτροπής      έκθεση
σχετικά    με τη χρησιμοποίηση           αυτού του ποσού.
                                                   'Αρθρο     4
Τα δύο μέρη συμφωνούν ότι η βελτίωση                     των γνώσεων και ικανοτήτων                 ατόμων που
απασχολούνται        στη θαλάσσια         αλιεία,      αποτελούν       σημαντική       προϋπόθεση       για την
επιτυχία    της συνεργασίας          τους. Προς το σκοπό αυτό, η Κοινό τητα                    θα διευκολύνει
την πρόσβαση υπηκόων των Σεϋχέλλων                   σε εκπαιδευτικά          ιδρύματα     των κρατών μελών
της    ή των κρατών με τα οποία                  έχει    συνάψει       συμφωνίες       συνεργασίας        και θα
διαθέσει     ποσό ύφους 300.000             Ecu για τη χορήγηση               υποτροφιών       για σπουδές        ή
πρακτική        εκπαίδευση,         για     μέγιση       περίοδο        πέντε       ετών,      σε    διάφορους
επιστημονικούς,         τεχνικούς       και οικονομικούς           κλάδους      που αφορούν       την     αλιεία.
 Ένα τμήμα του ποσού αυτού που δεν υπερβαίνει                            τα 100 000 ECU ενδέχεται                να
χρησιμοποιηθεί        με αίτημα       των αρχών των Σεϋχέλλων,               για την κάλυψη των εξόδων
συμμετοχής      σε διεθνή     συνέδρια     που αφορούν τον αλιευτικό                τομέα.
                                                   Άρθρο      5
Το πρωτό κολλο        και    το     παράρτημα      Ι,    με ημερομηνίες            αντίστοιχα       18 και       17
Ιανουαρίου       1990, της συμφωνίας           μεταξύ      της Ευρωπαϊκής          Οικονομικής       Κοινότητας
και της      Αημοκρατίας       των Σεϋχέλλων          σχετικά       με την αλιεία           στα ανοικτά        των
ΣεϋχεΧλών,       που άρχισε        να ισχιίβι      στις     28 Οκτωβρίου          1987,    καταργούνται        και
αντικαθίστανται        από το παρόν πρωτόκολλο και το παράρτημα Ι.
                                                   Άρθρο      6
Το παρό ν πρωτό κοΧλο           και    το   παράρτημα        αρχίζουν       να   ισχύουν      την    ημέρα     της
υπογραφής     τους.
Το παρόν    πρωτό κοΧλο      και    το παράρτημα       εφαρμόζονται       από τις      18 Ιανουαρίου        1993.
 ---pagebreak---                                                   ÏIPQTOKOAAO
για τον καθορισμό,            για την περίοδο          από τις        18 Ιανουαρίου        1993 μέχρι        τις 17
Ιανουαρίου       1996, των αλιευτικών          δυνατοτήτων         και την χρηματικής          συνεισφοράς       που
προβλέπονται        στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής                   Οικονομικής      Κοινότητας        και της
Δημοκρατίας       των ΣεϋχεΧλών         σχετικά     με     την αλιεία       στα    ανοικτά     των ΣεϋχεΧλών.
                                                     Άρθρο      1
1.    Σύμφωνα με το άρθρο 2 της συμφωνίας και με την επιφύλαξη                              του άρθρου 12 της
      συμφωνίας,        σχετικά     με την παράταση            ισχύος      της συμφωνίας,         παραχωρούνται
      άδειες     αλιείας      στα ύδατα των ΣεϋχεΧλών                σε 40 τοναλιευτικά            γρι-γρι,      για
      περίοδο     τριών ετών, από τις 18 Ιανουαρίου                     1993.
2.    Επιπλέον,       δύνανται     να χορηγηθούν         άδειες      σε τοναλιευτικά         με καλάμι και σε
      τονοαλιευτικά         με παραγάδι        επιφάνειας         που το μήκος τους             δεν υπερβαίνει
      συνολικά      τα 18 μέτρα.
                                                     Άρθρο 2
Το ύψος της χρηματικής              συνεισφοράς       που αναφέρεται           στο άρθρο 6 της συμφωνίας
για    την     περίοδο      που    προβλέπεται         στο     άρθρο      1 του      παρό νττος      πρωτοκό Χλου
καθορίζεται        σε κατ'αποκοπήν          ποσό 6,900.000            Ecu,    το οποίο      θα καταβληθεί         σε
τρεις    ισόποσες       ετήσιες     δόσεις.     Η χρηματική           συνεισφορά      αντιστοιχεί        σε βάρος
αλιευμάτων       στα ύδατα των ΣεϋχεΧλών,               46.000      τόνων κατ'έτος.          Εάν τα αλιεύματα
των τονοεώών           που πραγματοποιούνται             στα ύδατα των ΣεϋχεΧλών                 από σκάφη της
Κοινότητας,        υπερβαίνουν       τους    46.000      τόνους,       η Κοινότητα       αυ£άι*€ΐ     αι»άλογα τη
χρηματική      της συνεισφορά,
                                                    Άρθρο       3
Η Κοινότητα        θα συμβάΧλει       επίσης,     κατά τη διάρκεια           της περιόδου        που αναφέρεται
στο άρθρο         1, με ποσό ύψους            2.700 ,ΟΟΟ Ecu καταβλητέων                  σε τρεις        ετήσιες,
ισόποσες      δόσεις,      στη χρηματοδότηση          επιστημονικών          προγραμμάτων       στις ΣεϋχέΧλες
με σκοπό τη βελτίωση            των γνώσεων        σχετικά       με τα αποθέματα        ιχθύων στην περιοχή
του Ινδικού         Ωκεανού      που περιβάλλει          τις      νήσους     των    ΣεϋχεΧλών,       ιδίως      όσον
αφορά τα κατεξοχήν               μεταναστευτικά           είδη     ιχθύων,      καθώς και για          την αγορά
ή/και     τη      διατήρηση,         που     προορίζεται          για    τη    βελτίωση       των διοικητικών
 ---pagebreak---                                                                                                                      /
υπηρεσιών       στον    τομέα     της     αλιείας      στις      ΣεϋχέΧλες,       και     τον    οποίο    κρίνουν
αναγκαίο    οι    αρχές των ΣεϋχεΧλών.
Οι αρχές       των ΣεϋχεΧλών,          ανακοινώνουν          στις   υπηρεσίες        της     Επιτροπής     έκθεση
σχετικά    με τη χρησιμοποίηση           αυτού του ποσού.
                                                     Άρθρο     4
Τα δύο μέρη συμφωνούν             ότι    η βελτίωση        των γνώσεων και ικανοτήτων                 ατόμων που
απασχολούνται        στη θαλάσσια          αλιεία,      αποτελούν      σημαντική         προϋπόθεση       για την
επιτυχία    της συνεργασίας          τους. Προς το σκοπό αυτό , η Κοινό τητα                     θα διευκολύνει
την πρόσβαση υπηκόων των ΣεϋχεΧλών σε εκπαιδευτικά                            ιδρύματα       των κρατών μελών
της    ή των κρατών με τα οποία                   έχει     συνάψει     συμφωνίες         συνεργασίας       και θα
διαθέσει     ποσό ύψους 300.000             Ecu για τη χορήγηση               υποτροφιών         για σπουδές       ή
πρακτική        εκπαίδευση,         για     μέγιση        περίοδο       πέντε        ετών,       σε    διάφορους
επιστημονικούς,         τεχνικούς       και οικονομικούς           κλάδους      που αφορούν         την    αλιεία.
 Ένα τμήμα του ποσού αυτού                 που δεν υπερβαίνει            τα 100 000 ECU ενδέχεται                 να
χρησιμοποιηθεί        με αίτημα       των αρχών των ΣεϋχεΧλών,               για την κάλυψη των εξόδων
συμμετοχής      σε διεθνή     συνέδρια      που αφορούν τον αλιευτικό                τομέα.
                                                     Άρθρο     5
Το πρωτό κολλο         και   το     παράρτημα       Ι,    με ημερομηνίες           αντίστοιχα        18 και       17
Ιανουαρίου       1990,    της συμφωνίας         μεταξύ      της Ευρωπαϊκής          Οικονομικής       Κοινό τητας
και της      Δημοκρατίας       των Σεϋχέλλων           σχετικά      με την       αλιεία       στα ανοικτά       των
ΣεϋχεΧλών,       που άρχισε        να ισχύει        στις     28 Οκτωβρίου         1987,      καταργούνται       και
αντικαθίστανται        από το παρό ν πρωτό κολλο και το παράρτημα                     Ι.
                                                    Άρθρο      6
Το παρό ν πρωτό κολλο           και    το    παράρτημα        αρχίζουν      να    ισχύουν       την    ημέρα     της
υπογραφής     τους.
Το παρόν    πρωτόκολλο       και   το παράρτημα        εφαρμόζονται       από τις      18 Ιανουαρίου         1993.
 ---pagebreak---                                                                                                                             %
                                                 ΏΑΡΑΡΤΉΜΑ I
           ΟΡΟΙ ΑΣΚΗΣΗΣ ΤΩΝ ΑΑΙΕΎΉΚΩΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ ΚΟΙΝΟΤΙΚΩΝ ΣΚΑΦΩΝ
                                        ΣΤΑ ΤΔΑΤΑ ΤΩΝ ΣΕΫΧΕΛΛΩΝ
   Διατυπώσεις       που    εφορμά ζονται        κατά την      αίτηση       και    την    έκδοση     αδειών.
   Η διαδικασία           για την       υποβολή       αιτήσεων          και    την     έκδοση        αδειών     που θα
   παρέχουν       τη δυνατότητα           σε κοινοτικά            σκάφη       να αλιεύουν            στα    ύδατα     των
   ΣεϋχεΧλών      είκχι     η ακόλουθη       :
   (α)   η Επιτροπή        των Ευρωπαϊκών          Κοινοτήτων           υποβάλλει        στις     αλιευτικές       αρχές
         των Σεϋχέλλων,           μέσω του εκπροσώπου                  της    στις      Σεϋχέλλες,        αίτηση      του
         πλοιοκτήτη        κάθε σκάφους          που επιθυμεί            να αλιεύει          στα χλαίσια         της εν
         λόγω      συμφωνίας,         τουλάχιστον          20      ημέρες        πριν       από      την     αιτούμενη
         ημερομηνία          έναρξης       της      περιόδου          ισχύος        της       αδείας.        Η    αίτηση
         υποβάλλεται        σε έντυπο      που προβλέπεται             προς το σκοπό αυτό από τις                  αρχές
         των Σεϋχέλλων         σύμφωνα με το συνημμένο                   υπόδειγμα,
   (β)   κάθε     άδεια      εκδίδεται        για    ένα      συγκεκριμένο            σκάφος.        Με αίτηση        της
         Επιτροπής      των Ευρωπαϊκών           Κοινοτήτων,         η άδεια για ένα σκάφος δύναται                     να
         αντικατασταθεί          και, σε περίπτωση            ανωτέρας       βίας,      αντικαθίσταται          από    μία
         άδεια    για ένα άλλο κοινοτικό                σκάφος,
   (γ)   οι άδειες      παραδίδονται         από τις αρχές των Σεϋχέλλων                      στους    πλοιοκτήτες        ή
         στους εκπροσώπους           τους ή τους ναυτιλιακούς                  πράκτορες.         Ο εκπρό σωπος        της
         Επιτροπής      των Ευρωπαϊκών           Κοινοτήτων        ενημερώνεται           σχετικά      με τις άδειες
         που εκδόθηκαν         από τις αρχές των Σεϋχέλλων,
   (δ)   η άδεια     πρέπει      να φυλάσσεται         πάντοτε       επί    του     σκάφους,
   (ε)   οι αρχές       των Σεϋχέλλων           ανακοινώνουν          πριν     από την ημερομηνία                έναρξης
         ισχύος     της συμφωνίας,         τις ρυθμίσεις           για την πληρωμή των τελών εκδό σεως
         αδείας,      και ειδικότερα           τις    λεπτομέρειες           σχετικά        με τους       τραπεζικούς
         λογαριασμούς         και το χρησιμοποιούμενο                  νόμισμα.
2. Ισχύς    των αδειών        και   πληρωμή των τελών
   (α)   οι   άδειες     ισχύουν     για    περίοδο      ενός    έτους      και    εί^αι      αι^χί'εώσιμες,
 ---pagebreak---                                                                                                                      <*>
   (β)  όσον αφορά τα τοναλιευτικά,               τα τέλη εκδόσεως αδείας                 καθορίζονται       σε 20
        Ecu ανά τό νο αλιευμάτων               στα ύδατα των Σεϋχέλλων.                     Οι άδειες      για τα
        σκάφη αυτά εκδίδονται               εφόσον      προπληρωθεί          στις     αρχές       των Σεϋχέλλων
        κατ'αποκοπή       ποσό ύψους 5.000             Ecu ετησίως         για κάθε σκάφος,              ποσό που
        ισοδυναμεί      με τα τέλη για 250 τό νους αλιευμάτων                          τό νου στα ύδατα των
        Σεϋχέλλων     ετησίως,
   (γ)  όσον    αφορά τα τοναλιευτικά                με καλάμι         και παραγάδι             επιφανείας      που
        αναφέρονται        στο άρθρο        1 του πρωτοκόλλου,                τα τέλη         εκδόσεως      αδείας
        καθορίζονται       σε 20 Ecu ανά αλιευόμενο              τόνο στα ύδατα των Σεϋχέλλων.                    Οι
        άδειες    εκδίδονται       αφού προπληρωθεί          στις Σεϋχέλλες           το κατ'αποκοπήν         ποσό
        των 500 Ecu ανά έτος και για κάθε σκάφος, είτε                            το ισοδύναμο        του τέλους
        που καταβάλλεται          για αλίευμα 25 τό ννων τό νου ανά έτος                          στα ύδατα των
        Σεϋχέλλων,
   (δ)  Η Επιτροπή       των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                καταρτίζει          προσωρινή       δήλωση των
        οφειλομένων       τελών,      στο τέλος         κάθε ημερολογιακού               έτους,      με βάση τα
        δελτία       αλνευμάτων        που      συντάσσονται            από      τους        τλοιοκτήτες        και
        διαβιβάζονται        συγχρό νως στις αρχές των Σεϋχέλλων                     και στην Επιτροπή των
        Ευρωπαϊκών        Κοινοτήτων.         Το αντίστοιχο            ποσό       καταβάλλεται          από τους
        πλοιοκτήτες       στο δημόσιο ταμείο            των Σεϋχέλλων          μέχρι      τις 31 Μαρτίου του
        επόμενου     έτους.     Η τελική     δήλωση των οφειλομένων                τελών για το αλιευτικό
        έτος     συντάσσεται         από      την      Επιτροπή        των       Ευρωπαϊκών          Κοινοτήτων,
        λαμβάνοντας       υπό ψη τις διαθέσιμες            γνωμοδοτήσεις           επιστημό νων,       ιδιαίτερα
        της FAO, του ORSTOM και εμπειρογνωμό νων                        του Ισπανικού           Ωκεανογραφικού
        Ινστιτούτου       (ΙΕΟ) που είι^αι          εγκαταστημένοι           στις     Σεϋχέλλες,       καθώς και
        τυχό ν στατιστικά          στοιχεία       που δύναται          να συλλεχθούν             από τη Διεθνή
        Οργάνωση Αλιείας         του Ινδικού         Ωκεανού και όλα τα σχόλια                   ή δεδομένα     που
        υποβάλλουν       οι    αρχές     των Σεϋχέλλων           στην       Επιτροπή.         Η Επιτροπή        των
        Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων            κοινοποιεί       τη δήλωση στους πλοιοκτήτες                   οι οποίοι
        διαθέτουν      30 ημέρες        για    να εκπληρώσουν            τις     οικονομικές         υποχρεώσεις
        τους.      Εάν     το    ύψος      του     οφειλομένου           ποσού       για       τις    αλιευτικές
        δραστηριότητες          που      ασκήθηκαν         δεν     εί»*αι       ίσο      με      το    ποσό      της
        προκαταβολής,         το αντίστοιχο           εναπομένον         ποσό δεν          επιστρέφεται        στον
        πλοιοκτήτη.
3. Ώεψατηρητες
   Μετά    από    αίτηση       των    αρχών      των      Σεϋχέλλων,          τα    τοναλιευτικά           γρι-γρι
   αποδέχονται      την παρουσία       ενός παρατηρητή          επί του σκάφους, ο οποίος                ορίζεται
 ---pagebreak---                                                                                                                             Λ&
   από     τις      εν     λόγω      αρχές,        με     σκοπό     τον     έλεγχο       τω*>     αλιευμάτων            που
   πραγματοποιήθηκαν             στα ύδατα των Σ€ϋχελλών.                   Στους     παρατηρητές             παρέχονται
   ό λες οι       διευκολύνσεις           που απαιτούνται            για την       εκπλήρωση          της       αποστολής
   τους,       συμπεριλαμβανομένης                της     πρό σβασης       σε    χώρους        και       έγγραφα.         Οι
   παρατηρητές         δεν θα πρέπει          να παραμένουν          επί του σκάφους           περισσό τερο          χρό νο
   από     ό σο     απαιτείται           για     την      εκπλήρωση       των      καθηκό ντων          τους.        Στους
   παρατηρητές         παρέχεται       ικανοποιητική          τροφή και στέγη          κατά την παραμονή              τους
   επί    του σκάφους.           Στην περίπτωση            που ένα τοναλιευτικό               γρι-γρι         στο οποίο
   επιβαίνει        παρατηρητής         των Σεϋχέλλων,          εγκαταλείψει        τα ύδατα των Σεϋχέλλων,
   λαμβάνονται         ό λα τα απαραίτητα            μέτρα για την επιστροφή               του παρατηρητή              στις
   Σεϋχέλλες       το σύντομο τερο          δυνατό      και με έξοδα του           πλοιοκτήτη.
4. Ναυτολό γηση        αλιέων
   Κάθε τοναλιευτικό               γρι-γρι        ναυτολογεί        κατά     τη διάρκεια           της        αλιευτικής
   εκστρατείας         του τουλάχιστον             δύο αλιείς       των Σεϋχέλλων          οι οποίοι           ορίζονται
   από τις αρχές των Σεϋχέλλων                   με σύμφωνη γνώμη των πλοιοκτητών.                       Οι συμβάσεις
   απασχό λησης        των αλιΑων          συντάσσονται         στην    Victoria       μεταξύ       των εκπροσώπων
   των πλοιοκτητών           και των αλιέων με σύμφωνη γνώμη των αρχών των Σεϋχέλλων.                                       Η
   εν    λόγω     σύμβαση        καλύπτει        τις     ρυθμίσεις       της     κοινωνικής          ασφάλισης          των
   αλιέων,      συμπεριλαμβανομένης              της ασφάλειας         ζωής, ατυχήματος            και      ασθενείας.
   Εκφόρτωση
   Τα τοναλιευτικά             γρι-γρι       που εκφορτώνουν            στο    λιμένα       της     Victoria         είναι
   υποχρεωμένα          να διαθέτουν         τα παρεμπίπτοντα            αλιεύματα        τους      στις       αρχές    των
   Σεϋχέλλων       σε τιμές       της τοπικής         αγοράς.     Επιπλέον,       τα κοινοτικά            τοναλιευτικά
   συμμετέχουν           στην      κάλυψη       των      αναγκών       της     κονσερβοποιίας                τό νου     των
   Σεϋχέλλων,        σε τιμές       της διεθνούς           αγοράς.
   Ραδιοφωνικές         επικοινωνίες
   Κατά      την     άσκηση        των     αλιευτικών          τους     δραστηριοτήτων            στα        ύδατα      των
   Σεϋχέλλων,        τα σκάφη ανακοινώνουν                τη θέση τους και τα αλιεύματα                      κάθε τρεις
   ημέρες      στις      αρχές     των Σεϋχέλλων,            μέσω του ραδιοτηλεφωνικού                     σταθμού      της
   Victoria       και,     κατά το τέλος          κάθε ταξιδιού,         τα αποτελέσματα             των αλιευτικών
   δραστηριοτήτων           τους.
   Αλιευτικές        ζώνες
   Για να αποφευχθούν              τυχό ν δυσμενείς          επιπτώσεις       στην αλιεία          μικρής        κλίμακας
   στα ύδατα των Σεϋχέλλων,                 δεν επιτρέπεται           η αλιεία από σκάφη της                   Κοινότητας
   στις     ζώνες      που ορίζονται          στη νομοθεσία           των Σεϋχέλλων,            καθώς επίσης            και
   στις     περιοχές        που καλύπτουν            τρία     ναυτικά      μίλια     γύρω από          πειραματικούς
   εξοπλισμούς           συγκέντρωσης          ιχθύων,      οι οποίοι        έχουν      εγκατασταθεί              από τις
 ---pagebreak---                                                                                                                         •ΑΛ
   αρχές     των     Σεϋχέλλων          και     των      οποίων       οι      γεωγραφικές            συντεταγμένες
   ανακοινώνονται       στον εκπρόσωπο           ή τον ναυτικό         πράκτορα       των      πλοιοκτητών.
8. λιμενικές     εγκαταστάσεις         και   χρήση     του    υλικού     τροφοδοσίας         και    των    υπηρεσιών
   Τα κοινοτικά       σκάφη φροντίζουν           για την εξασφάλιση             στις    Σεϋχέλλες        του υλικού
   τροφοδοσίας       και ό λων των υπηρεσιών                 που απαιτούνται             για     την    άσκηση     των
   δραστηριοτήτων        τους.      Οι αρχές       των Σεϋχέλλων          θεσπίζουν,         κατόπιν       συμφωνίας
   με τους πλοιοκτήτες,             τους όρους για τη χρήση των λιμενικών                            εγκαταστάσεων
   και, εφόσον παρίσταται             ανάγκη,      του υλικού       τροφοδοσίας         και των υπηρεσιών.
9. Δηλώσεις    των    αλιευμάτων
   Τα κοινοτικά         σκάφη       πρέπει      να συμπληρώνουν              ένα     ημερολόγιο          αλιευτικού
   σκάφους     (fishing       log     book)     για     κάθε αλιευτική             περίοδο        στα    ύδατα     των
   Σεϋχέλλων.        Η μη         συμπλήρωση         του      εν     λόγω       ημερολογίου,            η     δεόντως
   αποδεδειγμένη       αλλοίωση       των λεπτομερειών           που απαιτείται           να εγγραφούν         στο εν
   λόγω ημερολόγιο         ή η μη καταβολή             τυχόν      οφειλομένων,          δυνάμει       της εν       λόγω
   συμφωνίας     τελών από οποιοδήποτε               κοινοτικό       σκάφος δύναται            να τιμωρείται         με
   αναστολή,      ακύρωση      ή μη αι«αι^ωση            της    άδειας       του     αλιευτικού         σκάφους.      Η
   αναστολή     ή ακύρωση         μιας     άδειας      αλιείας       θεωρείται         ως ανωτέρα          βία    στην
   περίπτωση       που     αναφέρεται          στο      σημείο       1     στοιχείο         β)     του      παρό ντος
   παραρτήματος.
   Πριν    από την      ανάκληση         ή ακύρωση         οποιασδήποτε          άδειας,        η Επιτροπή         των
   Ευρωπαϊκών      Κοινοτήτων        ενημερώνεται         πλήρως σχετικά           με ο*λα τα γεγονότα             που
   έχουν σχέση με την υπόθεση.
 ---pagebreak---                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτο>ν
                  ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΧΟΡΗΓΗΣΗ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΣΕ ΞΕΝΟ ΣΚΑΦΟΣ
Όνομα του αιτούντος: ....
Διεύθυνση του αιτούντος:
Όνομα και διεύθυνση του ατόμου στο οποίο έχει ναυλωθεί το σκάφος, σε περίπτωση πού είναι άλλο από το ανωτέρω:
Όνομα και διεύθυνση άλλου νομίμου εκπροσώπου στις Σεϋχέλλες:
Όνομα και διεύθυνση του πλοιάρχου του σκάφους:
Όνομα του σκάφους:                         ;.....
Τύπος του σκάφους:                :.......
Μήκος και κόροι καθαρής χωρητικότητας του σκάφους:
Τύπος της μηχανής, ισχύς της μηχανής σε ίππους και κόροι ολικής χωρητικότητας:
Λιμένας και χώρα νηολόγησης:
Αύξων αριθμός νηολόγησης:                                    ...........7......
Εξωτερικά στοιχεία αναγνώρισης του σκάφους:
Αριθμός κλήσης του αυτόματου/στοιχεία κλήσης:
Συχνότητα:                                                  :
Στοιχεία εξοπλισμού:                                                   ......:......„...
Αριθμός και υπηκοότητα του πληρώματος:
Προτεινόμενη αλιευτική ζώνη και είδη ιχθύων:
Περιγραφή των αλιευτικών δραστηριοτήτων, συναφών επιχειρήσεων και άλλων συμβατικών ρυθμίσεων:
Πιστοποιώ                                                                             ότι τα ανωτέρω στοιχεία είναι ορθά.
Ημερομηνία:                                             Υπογραφή:
 ---pagebreak---  ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                              ISSN 0254-1483
                                                     COM(93)90 τελικό
                                                          ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                                 03 11
                           Αρι«. καταλόγου : CB-CO-93-112-GR-C
                                                     ISBN 92-77-53556-3
Υπηρεσία Επίσημων Εκβάσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Luxembourg