CELEX: 21988A1227(03)
Language: nl
Date: 1988-12-21 00:00:00
Title: OVEREENKOMST in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en Turkije tot vaststelling, voor het tijdvak van 1 november 1987 tot en met 31 december 1990, van het aanvullend bedrag dat in mindering moet worden gebracht op de heffing die bij invoer in de Gemeenschap van toepassing is op niet-behandelde olijfolie van oorsprong uit Turkije #

Avis juridique important

|

21988A1227(03)

OVEREENKOMST in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en Turkije tot vaststelling, voor het tijdvak van 1 november 1987 tot en met 31 december 1990, van het aanvullend bedrag dat in mindering moet worden gebracht op de heffing die bij invoer in de Gemeenschap van toepassing is op niet-behandelde olijfolie van oorsprong uit Turkije  -   

Publicatieblad Nr. L 358 van 27/12/1988 blz. 0011

OVEREENKOMST in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en Turkije tot vaststelling, voor het tijdvak van 1 november 1987 tot en met 31 december 1990, van het aanvullend bedrag dat in mindering moet worden  gebracht op de heffing die bij invoer in de Gemeenschap van toepassing is op niet-behandelde olijfolie van oorsprong uit Turkije Brief nr . 1 Mijnheer,  In bijlage IV van Besluit nr . 1/77 van de Associatieraad EEG-Turkije van 17 mei 1977 betreffende de nieuwe concessies voor de invoer van Turkse landbouwprodukten in de Gemeenschap, is bepaald dat met betrekking tot niet-behandelde olijfolie van de  GN-codes 1509 10 10, 1509 10 90 en 1510 00 10, ten einde rekening te houden met bepaalde factoren alsmede met de situatie op de olijfoliemarkt, het bedrag dat in mindering moet worden gebracht op de heffing als bedoeld in artikel 2 van het besluit mag  worden vermeerderd met een aanvullend bedrag, onder dezelfde voorwaarden en volgens dezelfde methoden als vastgesteld voor de toepassing van bovenvermeld artikel .  Ik heb de eer hierbij te Uwer kennis te brengen dat de Gemeenschap, op basis van de in bovengenoemde bijlage IV bedoelde criteria, de nodige maatregelen zal nemen opdat het aanvullend bedrag 10,88 Ecu per 100 kilogram bedraagt .  In afwijking van bijlage IV van Besluit nr . 1/77 van de Associatieraad EEG-Turkije, blijft de onderhavige Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling van kracht voor het tijdvak van 1 november 1987 tot en met 31 december 1990, behoudens opzegging door een der partijen ten minste drie maanden vóór het einde van ieder verkoopseizoen .  Ik zou het op prijs stellen indien U mij de ontvangst van dit schrijven, alsmede de instemming van Uw Regering met de inhoud ervan, zoudt willen bevestigen .  Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden .  Namens de Raad van de Europese Gemeenschappen 27 . 12 . 88 Nr . L 358 / Brief nr . 2 Mijnheer,  Hierbij heb ik de eer de ontvangst te bevestigen van Uw schrijven van heden, luidend als volgt :  In bijlage IV van Besluit nr . 1/77 van de Associatieraad EEG-Turkije van 17 mei 1977 betreffende de nieuwe concessies voor de invoer van Turkse landbouwprodukten in de Gemeenschap, is bepaald dat met betrekking tot niet-behandelde olijfolie van de  GN-codes 1509 10 10, 1509 10 90 en 1510 00 10, ten einde rekening te houden met bepaalde factoren alsmede met de situatie op de olijfoliemarkt, het bedrag dat in mindering moet worden gebracht op de heffing als bedoeld in artikel 2 van het besluit mag  worden vermeerderd met een aanvullend bedrag, onder dezelfde voorwaarden en volgens dezelfde methoden als vastgesteld voor de toepassing van bovenvermeld artikel .  Ik heb de eer hierbij te Uwer kennis te brengen dat de Gemeenschap, op basis van de in bovengenoemde bijlage IV bedoelde criteria, de nodige maatregelen zal nemen opdat het aanvullend bedrag 10,88 Ecu per 100 kilogram bedraagt .  In afwijking van bijlage IV van Besluit nr . 1/77 van de Associatieraad EEG-Turkije, blijft de onderhavige Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling van kracht voor het tijdvak van 1 november 1987 tot en met 31 december 1990, behoudens opzegging door een der partijen ten minste drie maanden vóór het einde van ieder verkoopseizoen .  Ik zou het op prijs stellen indien U mij de ontvangst van dit schrijven, alsmede de instemming van Uw Regering met de inhoud ervan, zoudt willen bevestigen ..  Ik bevestig U de instemming van mijn Regering met het bovenstaande .  Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden .  Voor de Regering van de Republiek Turkije