CELEX: C1996/064/28
Language: el
Date: 1996-03-02 00:00:00
Title: ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΟΕΔΡΟΥ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ της 22ας Δεκεμβρίου 1995 στην υπόθεση T-219/95 R, Marie-Thιrθse Danielsson κ.λπ. κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Αριθ. C 64/12        | EL j               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   2 . 3 . 96
 λόγω των αποφάσεων της επιτροπής επιλογής και, ιδίως, της          μένος από τον Βασίλειο Ακθιτίδη, δικηγόθο Αθηνών, με
 αποφάσεως περί απορρίψεως της υποψηφιότητας της, το                αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο Arsène Kronsh­
 Πρωτοδικείο (πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από τους R. Sch­            agen , 22, rue Marie-Adélaïde , κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊ­
 intgen, Πρόεδρο, R. García-Valdecasas και J. Azizi, δικαστές,      κών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: Ana Maria Alves Vieira και
 γραμματέας: H. Jung, εξέδωσε στις 16 Ιανουαρίου 1996               Bertrand Wägenbaur), που έχει ως αντικείμενο, αφενός, να
 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                                 ακυρωθεί η απόφαση της Επιτροπής, η οποία απευθύνθηκε
                                                                    στον προσφεύγοντα με έγγραφο της 20ής Μαρτίου 1995 και
 1 . Απορρίπτει την πθοσφνγή-αγωγή.                                 με την οποία απορρίφθηκε το αίτημά του περί κατατάξεώς
                                                                    του στο δεύτερο κλιμάκιο του βαθμού B 1 με αναδρομικό
 2. Καταδικάζει την πθοσφεύγονσα-ενάγονσα στο σύνολο                αποτέλεσμα από την 1η Μαρτίου 1983 και, αφετέρου , να
     των δικαστικών εξόδων περιλαμβανομένων και των εξό­            υποχρεωθεί η Επιτροπή να υποστεί εντόκως τις οικονομικές
     δων της διαδικασίας ασφαλιστικών μέτρων.                       συνέπειες της ανακατατάξεως αυτής, το Πρωτοδικείο (πέμ­
                                                                    πτο τμήμα), συγκείμενο από τους R. Schintgen, πρόεδρο, R.
 (') ΕΕ αριθ . C 120 της 30 . 4. 1994 .                             García-Valdecasas και J. Azizi, δικαστές, γραμματέας: H.
                                                                   Jung, εξέδωσε στις 15 Δεκεμβρίου 1995 διάταξη με το
                                                                    ακόλουθο διατακτικό:
              ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ
                                                                    1 . Απορρίπτει την προσφυγή ως απαράδεκτη.
                    της 14ης Δεκεμβρίου 1995
 στην υπόθεση Τ-90/94, Erik Dan Frederiksen κατα Ευρωπαϊ­
                       κού Κοινοβουλίου (')                        2. Καταδικάζει τον προσφεύγοντα στο σύνολο των δικαστι­
                                                                        κών εξόδων.
                      (Κατάργηση της δίκης)
                              (96/C 64/26)
                                                                   (') ΕΕ αριθ. C 229 της 2. 9. 1995.
                 (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
Στην υπόθεση Τ-90/94, Erik Dan Frederiksen, υπάλληλος του
Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου , κάτοικος Howald (Λουξεμ­
 βούργο), εκπροσωπούμενος από τον Georges Vandersanden
και την Laure Levi, δικηγόρους Βρυξελλών, με τόπο επιδό­
σεων στο Λουξεμβούργο την Fiduciaire Myson Sari, 1 , rue
Glesener, κατά Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (εκπρόσωποι:
                                                                      ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΟΕΔΡΟΥ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ
Didier Petersheim και Ezio Perillo), που έχει ως αντικείμενο
την ακύρωση της προκηρύξεως κενής θέσεως 7346 για την                                 της 22ας Δεκεμβρίου 1995
πλήρωση της θέσεως γλωσσικού συμβούλου (σταδιοδρομία               στην υπόθεση Τ-219/95 R, Marie-Therèse Danielsson κ.λπ.
LA/3 ) στο τμήμα δανικής μεταφράσεως, το Πρωτοδικείο των                   κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ( δεύτερο τμήμα), συγκείμενο από
τον B. Versterdorf, πρόεδρο, τον D. Barrington και την P.                                     (96/C 64/28)
Lindh, δικαστές-γραμματέας: H. Jung, εξέδωσε στις 14 Δεκεμ­
βρίου 1995 διάταξη με το ακόλουθο διατακτικό :
                                                                                   (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)
1 . Καταργείται η δίκη.
2. Το καθού φέρει τα δικαστικά έξοδα.                              Στην υπόθεση Τ-219/95 R, Marie-Thérèse Danielsson, Pierre
                                                                   Largenteau και Edwin Haoa, κάτοικοι Ταϊτής, Γαλλική
(') ΕΕ αριθ . C 103 της 11 . 4. 1994.                              Πολυνησία, εκπροσωπούμενοι από τον Phon van den Biesen,
                                                                   δικηγόρο Άμστερνταμ, και από τον Denis Waelbroeck,
                                                                   δικηγόρο Βρυξελλών, επικουθουμένους κατά την έγγραφη
                                                                   διαδικασία από τους Gerrit Betlem και Sven Deimann, με
                                                                   τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο τα γραφεία των Déi
              ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ                             Gréng, 31 , Grand-rue , κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
                    της 15ης Δεκεμβρίου 1995                       Κοινοτήτων, (εκπρόσωποι: Richard Wainwright και Thomas
                                                                   Cusack), υποστηριζόμενης από τη Γαλλική Δημοκρατία,
στην υπόθεση Τ-131/95, Νικόλαος Πθογούλης κατά Επιτρο­             (εκπρόσωποι: Catherine de Salins, Marc Fonbaustier και
            πής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (')                      Jean-François Dobelle), που έχει ως αντικείμενο αίτηση
(Βεβαιωτική πράξη — Νέο ουσιώδες περιστατικό — Απα­                λήψεως προσωρινών μέτρων με την οποία ζητείται, αφενός,
ράδεκτο — Δικαστικά έξοδα — Έξοδα πθοκληθέντα χωρίς                να ανασταλεί η εκτέλεση της αποφάσεως της Επιτροπής των
                           εύλογη αιτία)                           Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της 23ης Οκτωβρίου 1995 , αφοθώ­
                             (96/C 64/27 )                         σας τις γαλλικές πυθηνικές δοκιμές, και, αφετέρου , να
                                                                   υποχρεωθεί η Επιτροπή να λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα για
                (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                    τη διατήρηση και προστασία των δικαιωμάτων των αιτού­
                                                                   ντων δυνάμει της συνθήκης Ευρατόμ, o Πρόεδρος του
Στην υπόθεση Τ-131 /95 , Νικόλαος Πθογούλης, υπάλληλος             Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων εξέδωσε στις
της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπού­               22 Δεκεμβρίου 1995 διάταξη με το ακόλουθο διατακτικό:
 ---pagebreak--- 2 . 3 . 96          I EL 1            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ . C 64/13
1 . Επιτρεπει στη Γαλλική Δημοκρατία να παθέμβει υπέρ της     κηγόθο Luc Frieden , Avenue Guillaume 62, άσκησε στις
     Επιτροπής.                                               23 Νοεμβρίου 1995 ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊ­
                                                              κών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρω­
2. Απορρίπτει την αίτηση λήψεως ασφαλιστικών μέτρων.          παϊκών Κοινοτήτων.
3 . Επιφυλάσσεται ως προς τα έξοδα.                           H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
                                                              — να ακυρώσει, κατ' εφαρμογή των άρθρων 173 και 174 της
                                                                  συνθήκης ΕΚ, την απόφαση της Επιτροπής του Φε­
   ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΟΕΔΡΟΥ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ                          βθουαθίου 1994, με την οποία η Επιτροπή προσέδωσε
                                                                  οριστικά αποτελέσματα στην πρότασή της να μη θεσπι­
                  της 21ης Δεκεμβρίου 1995
                                                                  στούν μέτρα διασφαλίσεως κατά των εισαγωγών τσιμέ­
στην υπόθεση Τ-220/95 R, Christophe Gimenez κατα Επι­             ντου από την Τουρκία, τη Ρουμανία και την Τυνησία,
     τροπής των Περιφερειών της Ευρωπαϊκής Ενώσεως
                         (96/C 64/29)                         — να αναγνωρίσει, κατ ' εφαρμογή του άρθρου 175 της
                                                                  συνθήκης ΕΚ, ότι η Επιτροπή παρέβη το άρθρο 7
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                    παράγραφος 9 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού ,
                                                                  επειδή δεν εξέδωσε απόφαση για τη ρητή περάτωση της
Στην υπόθεση Τ-220/95 R, Christophe Gimenez, έκτακτος             προαναφερθείσας διαδικασίας αντιντάμπινγκ εντός ευλό­
υπάλληλος της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής των            γου χρόνου και
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, κάτοικος Βρυξελλών, εκπροσω­
πούμενος από τον Eric Boigelot, δικηγόρο Βρυξελλών, με        — να καταδικάσει την Επιτροπή στα έξοδα στα οποία
αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο Louis Schiltz, 2,         υποβλήθηκε η Oficemen κατά την παρούσα διαδικα­
rue du Fort Rheinsheim, υποστηριζόμενος από την Union             σία .
syndicale-Bruxelles, με έδρα τις Βρυξέλλες, εκπροσωπούμενη
από τη Veronique Lebrun, δικηγόρο Βρυξελλών, με αντίκλη­      Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
το στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο Louis Schiltz, 2, rue du
Fort Rheinsheim και την Οικονομική και Κοινωνική Επιτρο­      H προσφεύγουσα, ένωση επιχειρήσεων που έχει ως σκοπό,
πή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωπος: Moisés              μεταξύ άλλων, την προάσπιση και προώθηση των συμφερό­
Bermejo Garde) κατά Επιτροπής των Περιφερειών της             ντων του ισπανικού τομέα τσιμέντου , προσβάλλει την από­
Ευρωπαϊκής Ενώσεως, εκπθοσωπουμένης από τη Domi­              φαση του καθού οργάνου να μη συνεχίσει τη διαδικασία
nique Lagasse, δικηγόρο Βθυξέλλων, με αντίκλητο στο Λου­      αντιντάμπινγκ που αφορούσε τις εισαγωγές στην Ισπανία
ξεμβούργο τον Carlos Gômez de la Cruz, μέλος της Νομικής      τσιμέντου από την Τουρκία, την Τυνησία και τη Ρουμανία, η
Υπηρεσίας της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,            οποία είχε κινηθεί μετά την υποβολή καταγγελίας από την
Centre Wagner, Kirchberg, που είχε ως αντικείμενο αίτηση      προσφεύγουσα στην Επιτροπή. H προσβαλλόμενη απόφαση
περί αναστολής της διαδικασίας του διαγωνισμού CdR            στηρίζεται στη διαπίστωση ότι τα μέτρα διασφαλίσεως που
Α./03/95 , που οργανώθηκε από την Επιτροπή των Περιφερει­     ζητούσε η προσφεύγουσα δεν ήσαν αναγκαία, επειδή η
ών, ή των προβλέψιμων διαδικασιών διορισμών που συνεπά­       παραγωγή και o όγκος πωλήσεων είχαν παραμείνει σταθερά,
γεται o διαγωνισμός αυτός, o Πρόεδρος του Πρωτοδικείου        το ποσοστό αγοράς και η αποδοτικότητα του τομέα ήσαν
εξέδωσε στις 21 Δεκεμβρίου 1995 διάταξη με το ακόλουθο        υψηλά και επειδή η αύξηση των εξόδων οφειλόταν στην
διατακτικό:                                                   ύπαρξη υπερβολικής ικανότητας παραγωγής.
1 . Επιτρέπει στην Union syndicale-Bruxelles και στην Οικο­   H προσφεύγουσα ισχυρίζεται, πρώτον, ότι συντρέχει παρά­
     νομική και Κοινωνική και Επιτροπή να παρέμβουν προς      βαση του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2324/88,
     στήριξη των αιτημάτων του προσφεύγοντος.                 λόγω προδήλως εσφαλμένης εκτιμήσεως και λόγω παραβιά­
                                                              σεως της αρχής της προσήκουσας επιμέλειας και της χρηστής
2. Απορρίπτει την αίτηση ασφαλιστικών μέτρων.                 διοικήσεως, καθόσον η απόφαση περί μη συνεχίσεως της
                                                              διαδικασίας στηρίζεται στο ανωτέρω σφάλμα και την ανωτέ­
3 . Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα.                 ρω παραβίαση . Συγκεκριμένα, η προσφεύγουσα τονίζει
                                                              συναφώς ότι, αντίθετα απ ' ό,τι ισχυρίζεται η Επιτροπή , οι
                                                              Ισπανοί παραγωγοί υπέστησαν σημαντική μείωση του
                                                              ποσοστού αγοράς που ήλεγχαν και αναγκάστηκαν να μειώ­
                                                              σουν τις τιμές τους, λόγω των εισαγωγών που αποτελούσαν
Προσφυγή της Asociacion de Fabricantes de Cemento des
Espana (Oficemen) κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών           αντικείμενο ντάμπινγκ. Εξάλλου , η μείωση των κερδών στον
      Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 23 Νοεμβρίου 1995          εν λόγω τομέα δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι οφείλεται σε
                                                              ύπαρξη υπερβολικής ικανότητας παραγωγής, αλλ' οφείλεται
                      (Υπόθεση Τ-212/95)                      στο ότι δεν ήταν δυνατή η αύξηση των τιμών για την
                         (96/C 64/30)                         αντιμετώπιση των αυξήσεων του κόστους παραγωγής.
              (Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική)                Δεύτερον, η προσβαλλόμενη απόφαση αντιβαίνει προς την
                                                              προαναφερθείσα διάταξη του άρθρου 9 του βασικού κανο­
H Asociacion de Fabricantes de Cemento de Espana (Ofice­      νισμού , επειδή η Επιτροπή δεν έχει την εξουσία να θέτει
men), με έδρα τη Μαδρίτη , εκπροσωπούμενη από τον Jaime       τέρμα στις διαδικασίες αντιντάμπινγκ χωρίς να λαμβάνει
Folguera Crespo και την Edurne Navarro Varona, δικηγό­        μέτρα διασφαλίσεως, όταν το Συμβούλιο έχει εκφράσει
ρους Βαρκελώνης, με αντίκλητο στο Λουξεμβούθγιο τον δι        αντίθετη γνώμη .