CELEX: 52008PC0222
Language: es
Date: 2008-04-28
Title: Propuesta de decisión del Consejo sobre la firma y aplicación provisional del acuerdo en forma de canje de notas entre la Comunidad Europea y Ucrania relativo al mantenimiento de los compromisos sobre el comercio de servicios que contiene el acuerdo de colaboración y cooperación

Aviso jurídico importante

|

52008PC0222

Propuesta de decisión del Consejo sobre la firma y aplicación provisional del acuerdo en forma de canje de notas entre la Comunidad Europea y Ucrania relativo al mantenimiento de los compromisos sobre el comercio de servicios que contiene el acuerdo de colaboración y cooperación  /* COM/2008/0222 final */  

	[pic] | COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS |Bruselas, 28.4.2008COM(2008) 222 finalPropuesta deDECISIÓN DEL CONSEJOsobre la firma y aplicación provisional del Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y Ucrania relativo al mantenimiento de los compromisos sobre el comercio de servicios que contiene el Acuerdo de Colaboración y Cooperación(presentada por la Comisión)EXPOSICIÓN DE MOTIVOSDe conformidad con el artículo 44 del Acuerdo de Colaboración y Cooperación celebrado entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Ucrania, por otra (en lo sucesivo, «el ACC»), los compromisos adoptados en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) en el proceso de adhesión de Ucrania a la Organización Mundial del Comercio (OMC) sustituirán automáticamente a los compromisos sobre el comercio de servicios que contiene el ACC.En el transcurso del proceso de adhesión de Ucrania a la OMC, la mayoría de los compromisos propuestos por este país en el marco del AGCS coincidían con los contraídos en el marco del ACC, excepto en el caso del artículo 39, apartado 3, de este último Acuerdo. Sin embargo, Ucrania propuso mantener lo dispuesto en el mencionado artículo del ACC a través de un Acuerdo bilateral, celebrado fuera del contexto de la OMC.Con vistas a formalizar dicho Acuerdo, el 23 de abril de 2007 el Consejo de Asuntos Generales y Relaciones Exteriores adoptó unas directrices de negociación en virtud de las cuales autorizaba a la Comisión a negociar con Ucrania, en el marco del ACC, un Acuerdo internacional vinculante en forma de Canje de Notas destinado a preservar, tras la adhesión de Ucrania a la OMC, los compromisos sobre el comercio de servicios que contiene el Acuerdo de Colaboración y Cooperación firmado con dicho país.Se ha llegado a un acuerdo sobre el texto del Canje de Notas oficial, que no obliga a la CE a adquirir ningún compromiso que vaya más allá de las obligaciones contraídas en el marco del AGCS y el ACC. El Acuerdo se rubricó el 18 de febrero de 2008.Por tanto, la Comisión propone al Consejo que consulte al Parlamento Europeo sobre el Acuerdo negociado y, a la espera de que finalice el procedimiento institucional para su celebración, adopte la propuesta adjunta.Propuesta deDECISIÓN DEL CONSEJOsobre la firma y aplicación provisional del Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y Ucrania relativo al mantenimiento de los compromisos sobre el comercio de servicios que contiene el Acuerdo de Colaboración y CooperaciónEL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 71, apartado 1, y su artículo 80, apartado 2, leídos en relación con su artículo 300, apartado 2, párrafo primero, primera frase,Vista la propuesta de la Comisión,Considerando lo siguiente:(1) El 14 de junio de 1994, las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Ucrania, por otra, firmaron en Luxemburgo el Acuerdo de Colaboración y Cooperación (ACC), que entró en vigor el 1 de marzo de 1998.(2) De conformidad con el artículo 44 del ACC, los compromisos adquiridos en el marco del AGCS en el proceso de adhesión de Ucrania a la OMC sustituirán automáticamente a los compromisos sobre el comercio de servicios que contiene el ACC.(3) El artículo 39, apartado 3, del ACC no figura entre los compromisos del AGCS propuestos por Ucrania en el transcurso de su adhesión a la OMC, por lo que deberá mantenerse en un Acuerdo bilateral.(4) A raíz de una autorización concedida por el Consejo el 23 de abril de 2007, la Comisión ha negociado en nombre de la Comunidad un Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y Ucrania, por el que se mantiene el artículo 39, apartado 3, del ACC, rubricado el 18 de febrero de 2008.(5) Dicho Acuerdo no obliga a la CE a adoptar ningún compromiso que vaya más allá de sus obligaciones adquiridas en el marco del AGCS y el ACC.(6) El Acuerdo debe firmarse en nombre de la Comunidad Europea y aplicarse de manera provisional a la espera de su posterior celebración.DECIDE:Artículo 1En el marco del Acuerdo de Colaboración y Cooperación, se aprueba en nombre de la Comunidad la firma del Acuerdo en forma de Canje de Notas celebrado entre la Comunidad Europea y Ucrania con vistas a mantener, tras la adhesión de este país a la OMC, los compromisos sobre el comercio de servicios que contiene el Acuerdo de Colaboración y Cooperación con Ucrania, a la espera de la Decisión del Consejo sobre la celebración del mencionado Acuerdo en forma de Canje de Notas.Se adjunta a la presente Decisión el texto del Acuerdo en forma de Canje de Notas.Artículo 2Se autoriza al Presidente del Consejo a designar a la persona o personas habilitadas para firmar el Acuerdo en nombre de la Comunidad a la espera de su celebración.Artículo 3El Acuerdo se aplicará de manera provisional a la espera de que finalice el procedimiento de celebración. La Comisión publicará un aviso con la información relativa a la fecha de aplicación provisional.Artículo 4La presente Decisión se publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea .Hecho en Bruselas, elPor el ConsejoEl PresidenteANEXOACUERDO EN FORMA DE CANJE DE NOTASentre la Comunidad Europea y Ucrania en relación con el mantenimiento de los compromisos sobre el comercio de servicios que contiene el Acuerdo de Colaboración y CooperaciónA. Nota de UcraniaSeñor:En relación con la firma, el 17 de marzo de 2003, del Acuerdo bilateral entre la CE y Ucrania para la adhesión de este país a la OMC, y como parte de dicho Acuerdo, las delegaciones de la CE y de Ucrania acordaron mantener las disposiciones sobre transporte marítimo internacional del Acuerdo de Colaboración y Cooperación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Ucrania, por otra, firmado en Luxemburgo el 14 de junio de 1994. Dicho Acuerdo se redactará de la manera siguiente:LA COMUNIDAD EUROPEA Y UCRANIAVISTO el artículo 5 del Acuerdo de Colaboración y Cooperación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Ucrania, por otra, firmado en Luxemburgo el 14 de junio de 1994 (en lo sucesivo, «el ACC»);CONSIDERANDO el compromiso de las Partes para liberalizar el comercio, basado en los principios del Acuerdo de la OMC y de los Acuerdos Comerciales Multilaterales adjuntos a éste;CONSCIENTES de la necesidad de mejorar las condiciones relativas al comercio de servicios entre las Partes, basadas en la reciprocidad;TENIENDO EN CUENTA la situación derivada de la adhesión de Ucrania a la OMC y su incidencia en las disposiciones del ACC sobre empresas e inversión;DECIDEN:Artículo únicoTransporte marítimo internacionalNo obstante lo dispuesto en el artículo 44 del ACC, tras la adhesión de Ucrania a la OMC, las siguientes disposiciones del mencionado Acuerdo seguirán siendo de aplicación entre las Partes:-  Artículo 39, apartado 3, leído en relación con el artículo 32, letra g), en el ámbito del transporte marítimo internacional.Le agradecería tuviese a bien confirmarme el acuerdo de la CE sobre lo que antecede y me enviase su respuesta firmada por la autoridad competente de la Comunidad Europea. Mi propuesta es que la presente nota y su respuesta de confirmación constituyan un Acuerdo entre las autoridades competentes que se considere parte integrante del Acuerdo de Colaboración y Cooperación firmado en Luxemburgo el 14 de junio de 1994. El presente Acuerdo no se verá afectado por una posible expiración del Acuerdo de Colaboración y Cooperación con arreglo al artículo 101 de este último Acuerdo.Reciba el testimonio de mi más alta consideración.[En nombre de Ucrania]B. Nota de la Comunidad EuropeaSeñor:Le agradezco su nota de ________________, redactada en los términos siguientes:«Señor:En relación con la firma, el 17 de marzo de 2003, del Acuerdo bilateral entre la CE y Ucrania para la adhesión de este país a la OMC, y como parte de dicho Acuerdo, las delegaciones de la CE y de Ucrania acordaron mantener las disposiciones sobre transporte marítimo internacional del Acuerdo de Colaboración y Cooperación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Ucrania, por otra, firmado en Luxemburgo el 14 de junio de 1994. Dicho Acuerdo se redactará de la manera siguiente:LA COMUNIDAD EUROPEA Y UCRANIAVISTO el artículo 5 del Acuerdo de Colaboración y Cooperación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Ucrania, por otra, firmado en Luxemburgo el 14 de junio de 1994 (en lo sucesivo, «el ACC»);CONSIDERANDO el compromiso de las Partes para liberalizar el comercio, basado en los principios del Acuerdo de la OMC y de los Acuerdos Comerciales Multilaterales adjuntos a éste;CONSCIENTES de la necesidad de mejorar las condiciones relativas al comercio de servicios entre las Partes, basadas en la reciprocidad;TENIENDO EN CUENTA la situación derivada de la adhesión de Ucrania a la OMC y su incidencia en las disposiciones del ACC sobre empresas e inversión;DECIDEN:Artículo únicoTransporte marítimo internacionalNo obstante lo dispuesto en el artículo 44 del ACC, tras la adhesión de Ucrania a la OMC, las siguientes disposiciones del mencionado Acuerdo seguirán siendo de aplicación entre las Partes:-  Artículo 39, apartado 3, leído en relación con el artículo 32, letra g), en el ámbito del transporte marítimo internacional.Le agradecería tuviese a bien confirmarme el acuerdo de la CE sobre lo que antecede y me enviase su respuesta firmada por la autoridad competente de la Comunidad Europea. Mi propuesta es que la presente nota y su respuesta de confirmación constituyan un Acuerdo entre las autoridades competentes que se considere parte integrante del Acuerdo de Colaboración y Cooperación firmado en Luxemburgo el 14 de junio de 1994. El presente Acuerdo no se verá afectado por una posible expiración del Acuerdo de Colaboración y Cooperación con arreglo al artículo 101 de este último Acuerdo.Reciba el testimonio de mi más alta consideración.».Confirmo que dicha nota y mi respuesta a la misma constituirán un Acuerdo oficial entre la Comunidad Europea y Ucrania.Reciba el testimonio de mi más alta consideración.[En nombre de la Comunidad Europea]FICHA FINANCIERA LEGISLATIVA PARA PROPUESTAS CON INCIDENCIA PRESUPUESTARIA EXCLUSIVAMENTE LIMITADA A LOS INGRESOS1. DENOMINACIÓN DE LA PROPUESTADecisión del Consejo sobre la firma y aplicación provisional del Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y Ucrania relativo al mantenimiento de los compromisos sobre el comercio de servicios que contiene el Acuerdo de Colaboración y Cooperación2. LÍNEAS PRESUPUESTARIASCapítulo y artículo: 120Importe presupuestado para el año en cuestión (2008): 16 431 900 000 EUR3. INCIDENCIA FINANCIERA( La propuesta no tiene incidencia financiera( La propuesta no tiene incidencia financiera en los gastos, pero sí en los ingresos; el efecto es el siguiente:millones EUR (al primer decimal)Línea presupuestaria | Ingresos[1] | Período de 12 meses a partir del d.m.aaaa | [Año n] |Artículo… | Incidencia en los recursos propios |Artículo… | Incidencia en los recursos propios |Situación después de la acción |[n+1] | [n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] |Artículo… |Artículo… |4. MEDIDAS ANTIFRAUDE5. OBSERVACIONES [1] En lo que respecta a los recursos propios tradicionales (exacciones agrícolas, cotizaciones del azúcar y derechos de aduana), los importes indicados deben ser netos, es decir, los importes brutos, una vez deducido el 25 % de los costes de recaudación.