CELEX: 52000PC0794
Language: el
Date: 2000-12-01
Title: Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για τη σύναψη συμφωνιών με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας και της Ρουμανίας, αφετέρου, σχετικά με αμοιβαίες προτιμησιακές εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους και αλκοολούχα ποτά και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 933/95 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους

Avis juridique important

|

52000PC0794

Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για τη σύναψη συμφωνιών με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας και της Ρουμανίας, αφετέρου, σχετικά με αμοιβαίες προτιμησιακές εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους και αλκοολούχα ποτά και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 933/95 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους  /* COM/2000/0794 τελικό - ACC 2000/0319 */  

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη συμφωνιών με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας και της Ρουμανίας, αφετέρου, σχετικά με αμοιβαίες προτιμησιακές εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους και αλκοολούχα ποτά και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 933/95 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1. Το 1993, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συνήψε συμφωνίες με τη Βουλγαρία, την Ουγγαρία και τη Ρουμανία σχετικά με τον αμοιβαίο καθορισμό δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους. Οι συμφωνίες αυτές θα ίσχυαν αρχικά έως τις 31 Δεκεμβρίου 1997 (Βουλγαρία και Ρουμανία) και έως τις 31 Δεκεμβρίου 1998 (Ουγγαρία). Έκτοτε και οι τρεις παρατάθηκαν έως τις 31 Δεκεμβρίου 2000. Το 1993 η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συνήψε επίσης συμφωνίες με τις ίδιες τρεις συνδεδεμένες χώρες σχετικά με την αμοιβαία προστασία και τον έλεγχο των ονομασιών των οίνων, αυτή τη φορά χωρίς χρονικό περιορισμό.2. Το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με τις τρεις χώρες με σκοπό να συνάψει νέες συμφωνίες που θα αντικαθιστούσαν τις υπάρχουσες, με τη μορφή προσθέτων Πρωτοκόλλων στις Ευρωπαϊκές Συμφωνίες, προκειμένου να επεκταθούν και να συμπεριλάβουν τα αλκοολούχα ποτά.3. Σύμφωνα με τις οδηγίες που εγκρίθηκαν από το Συμβούλιο η Επιτροπή και οι τρεις συνδεδεμένες χώρες κατέληξαν σε συμφωνίες όσον αφορά τα νέα προτιμησιακά εμπορικά καθεστώτα και την αμοιβαία προστασία και τον έλεγχο των ονομασιών των οίνων και της περιγραφής των αλκοολούχων ποτών.4. Για να μην διακοπεί το αμοιβαία προτιμησιακό εμπορικό καθεστώς και για να εφαρμοστούν από 1ης Ιανουαρίου 2001 τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων επί των νέων διμερών εμπορικών παραχωρήσεων δεδομένου ότι εκκρεμεί η διαδικασία για την έγκριση και την έναρξη ισχύος των προσθέτων Πρωτοκόλλων στις Ευρωπαϊκές Συμφωνίες, η Επιτροπή και οι εν λόγω τρεις συνδεδεμένες χώρες συνήψαν επίσης συμφωνίες με τη μορφή τριών Aνταλλαγών Eπιστολών. Οι διμερείς δασμολογικές παραχωρήσεις που προβλέπονται από αυτές τις τρεις συμφωνίες είναι ταυτόσημες με εκείνες των προβλεπομένων προσθέτων Πρωτοκόλλων στις Ευρωπαϊκές Συμφωνίες. Τα τρία σχέδια των Ανταλλαγών Επιστολών συνάπτονται στην πρόταση αυτή (Παράρτημα 2, Παράρτημα 3 και Παράρτημα 4).4. Σκοπός της προτάσεως αυτής είναι να ζητηθεί από το Συμβούλιο να εγκρίνει τις τρεις Συμφωνίες με τη μορφή Ανταλλαγής Επιστολών με τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας, τη Δημοκρατία της Ουγγαρίας και τη Ρουμανία καθώς και τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή αυτών, συμπεριλαμβανομένης της τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 933/95 του Συμβουλίου.2000/0319 (ACC)Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη συμφωνιών με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας και της Ρουμανίας, αφετέρου, σχετικά με αμοιβαίες προτιμησιακές εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους και αλκοολούχα ποτά και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 933/95 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνουςΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτη φράση,την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας τα εξής:(1) Στις 29 Νοεμβρίου 1993, υπογράφηκε συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας σχετικά με τον αμοιβαίο καθορισμό δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους [1], και παρατάθηκε με συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών [2], η οποία υπογράφηκε στις 8 Φεβρουαρίου 2000.[1]  ΕΕ L 337, 31.12.1993, σ. 3.[2]  ΕΕ L 49, 22.2.2000, σ. 7.(2) Στις 29 Νοεμβρίου 1993, υπογράφηκε συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας σχετικά με τον αμοιβαίο καθορισμό δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους [3] και παρατάθηκε με συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών [4], η οποία υπογράφηκε στις 3 Φεβρουαρίου 2000.[3]  ΕΕ L 337, 31.12.1993, σ. 83.[4]  ΕΕ L 49, 22.2.2000, σ. 11.(3) Στις 26 Νοεμβρίου 1993, υπογράφηκε συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας σχετικά με τον αμοιβαίο καθορισμό δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους [5] και παρατάθηκε με μια συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών [6], η οποία υπογράφηκε στις 11 Φεβρουαρίου 2000.[5]  ΕΕ L 337, 31.12.1993, σ. 173.[6]  ΕΕ L 49, 22.2.2000, σ. 15.(4) Η ισχύς των εν λόγω τριών συμφωνιών λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2000.(5) Σύμφωνα με τις οδηγίες που εγκρίθηκαν από το Συμβούλιο, η Επιτροπή και οι συγκεκριμένες τρεις συνδεδεμένες χώρες διεξήγαγαν διαπραγματεύσεις για νέες αμοιβαίες εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους και ορισμένα αλκοολούχα ποτά και για την αμοιβαία προστασία και τον έλεγχο των ονομασιών των οίνων και των περιγραφών των αλκοολούχων ποτών. Τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων αυτών θα πρέπει να ενσωματωθούν στο πλαίσιο των τριών ευρωπαϊκών συμφωνιών με τη μορφή προσθέτων πρωτοκόλλων.(6) Δεδομένου ότι εκκρεμεί η διαδικασία για την έγκριση και την έναρξη ισχύος των εν λόγω προσθέτων πρωτοκόλλων στις ευρωπαϊκές συμφωνίες και για να εφαρμοστούν από 1ης Ιανουαρίου 2001 τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων για τις νέες διμερείς εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους και αλκοολούχα ποτά, πρέπει να εγκριθούν συμφωνίες με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των εν λόγω τριών συνδεδεμένων χωρών για αμοιβαίες προτιμησιακές εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους και αλκοολούχα ποτά. Οι διμερείς δασμολογικές παραχωρήσεις που προβλέπονται από αυτές τις τρεις συμφωνίες με τη μορφή ανταλλαγών επιστολών πρέπει να είναι ταυτόσημες με τα προβλεπόμενα πρόσθετα Πρωτόκολλα στις Ευρωπαϊκές Συμφωνίες. Οι εν λόγω συμφωνίες με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών πρέπει να λήγουν μόλις τεθούν σε ισχύ τα αναφερθέντα Πρωτόκολλα στην Ευρωπαϊκή Συμφωνία.(7) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 933/95 του Συμβουλίου, της 10ης Απριλίου 1995, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους καταγωγής Βουλγαρίας, Ουγγαρίας και Ρουμανίας [7] πρέπει να τροποποιηθεί σύμφωνα με τις μεταβατικές συμφωνίες υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών.[7]  ΕΕ L 96, 28.4.1995, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 388/2000 (ΕΕ L 49, 22.2.2000, σ. 4).(8) Για να διευκολυνθεί η εφαρμογή ορισμένων διατάξεων των συμφωνιών, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να θεσπίσει την αναγκαία νομοθεσία για την εφαρμογή τους, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 75 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως της αμπελοοινικής αγοράς [8],[8]  ΕΕ L 179, 14.7.1999, σ. 1.ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1Η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας σχετικά με αμοιβαίες εμπορικές προτιμησιακές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους και αλκοολούχα ποτά, εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας.Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στον παρόντα κανονισμό (παράρτημα 2).Άρθρο 2Η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας σχετικά με αμοιβαίες εμπορικές προτιμησιακές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους και αλκοολούχα ποτά, εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας.Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στον παρόντα κανονισμό (παράρτημα 3).Άρθρο 3Η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας σχετικά με αμοιβαίες εμπορικές προτιμησιακές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους και αλκοολούχα ποτά, εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας.Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στον παρόντα κανονισμό (παράρτημα 4).Άρθρο 4Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο που είναι αρμόδιο να υπογράψει τη συμφωνία δεσμεύοντας την Κοινότητα.Άρθρο 5Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να θεσπίσει τις αναγκαίες πράξεις για την εφαρμογή των συμφωνιών, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 75 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999.Άρθρο 6Το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 933/95 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:'Άρθρο 11. Από την 1η Ιανουαρίου 2001, και με την επιφύλαξη της παραγράφου 2, οι δασμοί που επιβάλλονται στις εισαγωγές των ακόλουθων προϊόντων, καταγωγής Βουλγαρίας, Ουγγαρίας και Ρουμανίας, αναστέλλονται στο επίπεδο και εντός των ορίων των δασμολογικών ποσοστώσεων που αναφέρονται για κάθε προϊόν:α) Οίνοι καταγωγής Βουλγαρίας:&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;(1) Βλέπε συνημμένους κωδικούς Taric.(2) Παρά τους κανόνες που ισχύουν για την ερμηνεία της συνδυασμένες ονοματολογίας, η διατύπωση της περιγραφής των προϊόντων πρέπει να θεωρηθεί μόνον ενδεικτική, δεδομένου ότι η δυνατότητα εφαρμογής του προτιμησιακού καθεστώτος καθορίζεται, στο πλαίσιο του άρθρου 1 παράγραφος 1, μέσω των κωδικών ΣΟ. Στην περίπτωση που αναφέρονται κωδικοί ex ΣΟ, η δυνατότητα εφαρμογής του προτιμησιακού καθεστώτος καθορίζεται με βάση τον κωδικό ΣΟ και από την αντίστοιχη περιγραφή που λαμβάνονται από κοινού υπόψη.β) Οίνοι καταγωγής Ουγγαρίας:&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;(1) Βλέπε συνημμένους κωδικούς Taric.(2) Παρά τους κανόνες που ισχύουν για την ερμηνεία της συνδυασμένες ονοματολογίας, η διατύπωση της περιγραφής των προϊόντων πρέπει να θεωρηθεί μόνον ενδεικτική, δεδομένου ότι η δυνατότητα εφαρμογής του προτιμησιακού καθεστώτος καθορίζεται, στο πλαίσιο του άρθρου 1 παράγραφος 1, μέσω των κωδικών ΣΟ. Στην περίπτωση που αναφέρονται κωδικοί ex ΣΟ, η δυνατότητα εφαρμογής του προτιμησιακού καθεστώτος καθορίζεται με βάση τον κωδικό ΣΟ και από την αντίστοιχη περιγραφή που λαμβάνονται από κοινού υπόψη.γ) Οίνοι καταγωγής Ρουμανίας:&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;(1) Βλέπε συνημμένους κωδικούς Taric.(2) Παρά τους κανόνες που ισχύουν για την ερμηνεία της συνδυασμένες ονοματολογίας, η διατύπωση της περιγραφής των προϊόντων πρέπει να θεωρηθεί μόνον ενδεικτική, δεδομένου ότι η δυνατότητα εφαρμογής του προτιμησιακού καθεστώτος καθορίζεται, στο πλαίσιο του άρθρου 1 παράγραφος 1, μέσω των κωδικών ΣΟ. Στην περίπτωση που αναφέρονται κωδικοί ex ΣΟ, η δυνατότητα εφαρμογής του προτιμησιακού καθεστώτος καθορίζεται με βάση τον κωδικό ΣΟ και από την αντίστοιχη περιγραφή που λαμβάνονται από κοινού υπόψη.2. Η αποδοχή στη δασμολογική ποσόστωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 θα περιοριστεί στους οίνους που συνοδεύονται από το έγγραφο VI 1 ή απόσπασμα VI 2, συμπληρωμένο σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3590/85 [9] της Επιτροπή'.[9]  ΕΕ L 343, 20.12.1985, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 960/98 (ΕΕ L 135, 8.5.1998, σ. 4).Άρθρο 7Tο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 933/95 αντικαθίσταται από το συνημμένο παράρτημα 1.Άρθρο 8Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Εφαρμόζεται από 1ης Ιανουαρίου 2001.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1  Κωδικοί Taric&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΥΠΟ ΜΟΡΦΗ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝμεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας για αμοιβαίες προτιμησιακές εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους και αλκοολούχα ποτάA. Επιστολή της ΚοινότηταςΒρυξέλλες, ..........Κύριε,Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, της 29ης Νοεμβρίου 1993 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας σχετικά με τον αμοιβαίο καθορισμό δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους και στις διαπραγματεύσεις που έλαβαν χώρα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας προκειμένου να συναφθεί πρόσθετο πρωτόκολλο στην ευρωπαϊκή συμφωνία που να καλύπτει του οίνους και τα αλκοολούχα ποτά.Επιβεβαιώνω ότι, μετά τις διαπραγματεύσεις και δεδομένου ότι εκκρεμεί η διαδικασία για την έγκριση και την έναρξη ισχύος της προσθέτου πρωτοκόλλου στην ευρωπαϊκή συμφωνία και προκειμένου να εφαρμοσθούν από την 1η Ιανουαρίου 2001 τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων των νέων διμερών εμπορικών παραχωρήσεων για ορισμένους οίνους και αλκοολούχα ποτά, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Δημοκρατία της Βουλγαρίας συμφώνησαν τα ακόλουθα:1. Οι εισαγωγές στη Βουλγαρία των ακολούθων προϊόντων καταγωγής Κοινότητας θα υπάγονται στις κατωτέρω παραχωρήσεις.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;2. Οι εισαγωγές στην Κοινότητα των ακολούθων προϊόντων καταγωγής Βουλγαρίας θα υπάγονται στις κατωτέρω παραχωρήσεις.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;3. Στο πλαίσιο της συμφωνίας αυτής, ο οίνος θα θεωρείται ότι κατάγεται από την Κοινότητα ή τη Βουλγαρία :α) εάν έχει παραχθεί από νωπά σταφύλια τα οποία έχουν παραχθεί και συγκομισθεί στην επικράτεια του εν λόγω συμβαλλομένου μέρους, καιβ) εάν έχει παραχθεί σύμφωνα με τους κανόνες που διέπουν τις οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες που αναφέρονται στον τίτλο V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999.4. Οι εισαγωγές οίνου στο πλαίσιο των παραχωρήσεων που προβλέπονται από την παρούσα συμφωνία υπάγονται στην προσκόμιση πιστοποιητικού που εκδίδεται από επίσημο οργανισμό που έχει αναγνωρισθεί από τα δύο μέρη, που εμφαίνεται στον κατάλογο ο οποίος συντάσσεται από κοινού, και που βεβαιώνει ότι ο εν λόγω οίνος είναι σύμφωνος με τις διατάξεις του σημείου 3 (β).5. Τα συμβαλλόμενα μέρη διασφαλίζουν ότι οι εμπορικές παραχωρήσεις που έχουν γίνει δεν αμφισβητούνται από άλλα μέτρα.6. Μπορούν να γίνουν διαβουλεύσεις μετά από αίτηση ενός των συμβαλλομένων μερών όσον αφορά οποιοδήποτε πρόβλημα που συνδέεται με την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.7. Η παρούσα συμφωνία θα εφαρμοστεί αφενός μεν στην επικράτεια των κρατών στα οποία έχει εφαρμοστεί η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και με τους όρους που προβλέπονται από την εν λόγω συνθήκη, και, αφετέρου, στην επικράτεια της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας.8. Η παρούσα συμφωνία εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις αντίστοιχες διαδικασίες τους.Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2001. Λήγει με την έναρξη ισχύος του προσθέτου πρωτοκόλλου στην ευρωπαϊκή συμφωνία επί των οίνων και των αλκοολούχων ποτών.Παρακαλώ να επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής.Με εξαιρετική εκτίμηση.Εξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςB. Επιστολή της ΒουλγαρίαςΒρυξέλλες, ..........Κύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα σημερινή επιστολή σας η οποία έχει ως εξής:'Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, της 29ης Νοεμβρίου 1993 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας σχετικά με τον αμοιβαίο καθορισμό δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους και στις διαπραγματεύσεις που έλαβαν χώρα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας προκειμένου να συναφθεί πρόσθετο πρωτόκολλο στην ευρωπαϊκή συμφωνία που να καλύπτει του οίνους και τα αλκοολούχα ποτά.Επιβεβαιώνω ότι, μετά τις διαπραγματεύσεις και δεδομένου ότι εκκρεμεί η διαδικασία για την έγκριση και την έναρξη ισχύος της προσθέτου πρωτοκόλλου στην ευρωπαϊκή συμφωνία και προκειμένου να εφαρμοσθούν από την 1η Ιανουαρίου 2001 τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων των νέων διμερών εμπορικών παραχωρήσεων για ορισμένους οίνους και αλκοολούχα ποτά, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Δημοκρατία της Βουλγαρίας συμφώνησαν τα ακόλουθα:1. Οι εισαγωγές στη Βουλγαρία των ακολούθων προϊόντων καταγωγής Κοινότητας θα υπάγονται στις κατωτέρω παραχωρήσεις.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;2. Οι εισαγωγές στην Κοινότητα των ακολούθων προϊόντων καταγωγής Βουλγαρίας θα υπάγονται στις κατωτέρω παραχωρήσεις.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;3. Στο πλαίσιο της συμφωνίας αυτής, ο οίνος θα θεωρείται ότι κατάγεται από την Κοινότητα ή τη Βουλγαρία:α) εάν έχει παραχθεί από νωπά σταφύλια τα οποία έχουν παραχθεί και συγκομισθεί στην επικράτεια του εν λόγω συμβαλλομένου μέρους, καιβ) εάν έχει παραχθεί σύμφωνα με τους κανόνες που διέπουν τις οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες που αναφέρονται στον τίτλο V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999.4. Οι εισαγωγές οίνου στο πλαίσιο των παραχωρήσεων που προβλέπονται από την παρούσα συμφωνία υπάγονται στην προσκόμιση πιστοποιητικού που εκδίδεται από επίσημο οργανισμό που έχει αναγνωρισθεί από τα δύο μέρη, που εμφαίνεται στον κατάλογο ο οποίος συντάσσεται από κοινού, και που βεβαιώνει ότι ο εν λόγω οίνος είναι σύμφωνος με τις διατάξεις του σημείου 3 (β).5. Τα συμβαλλόμενα μέρη διασφαλίζουν ότι οι εμπορικές παραχωρήσεις που έχουν γίνει δεν αμφισβητούνται από άλλα μέτρα.6. Μπορούν να γίνουν διαβουλεύσεις μετά από αίτηση ενός των συμβαλλομένων μερών όσον αφορά οποιοδήποτε πρόβλημα που συνδέεται με την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.7. Η παρούσα συμφωνία θα εφαρμοστεί αφενός μεν στην επικράτεια των κρατών στα οποία έχει εφαρμοστεί η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και με τους όρους που προβλέπονται από την εν λόγω συνθήκη, και, αφετέρου, στην επικράτεια της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας.8. Η παρούσα συμφωνία εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις αντίστοιχες διαδικασίες τους.Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2001. Λήγει με την έναρξη ισχύος του προσθέτου πρωτοκόλλου στην ευρωπαϊκή συμφωνία επί των οίνων και των αλκοολούχων ποτών.Παρακαλώ να επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής.'Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνησή μου συμφωνεί με το περιεχόμενο της επιστολής σας.Με εξαιρετική εκτίμηση.Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της ΒουλγαρίαςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 3ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΥΠΟ ΜΟΡΦΗ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝμεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας για αμοιβαίες προτιμησιακές εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους και αλκοολούχα ποτάA. Επιστολή της ΚοινότηταςΒρυξέλλες, ..........Κύριε,Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, της 29ης Νοεμβρίου 1993 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας σχετικά με τον αμοιβαίο καθορισμό δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους και στις διαπραγματεύσεις που έλαβαν χώρα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας προκειμένου να συναφθεί πρόσθετο πρωτόκολλο στην ευρωπαϊκή συμφωνία που να καλύπτει του οίνους και τα αλκοολούχα ποτά.Επιβεβαιώνω ότι, μετά τις διαπραγματεύσεις και δεδομένου ότι εκκρεμεί η διαδικασία για την έγκριση και την έναρξη ισχύος της προσθέτου πρωτοκόλλου στην ευρωπαϊκή συμφωνία και προκειμένου να εφαρμοσθούν από την 1η Ιανουαρίου 2001 τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων των νέων διμερών εμπορικών παραχωρήσεων για ορισμένους οίνους και αλκοολούχα ποτά, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Δημοκρατία της Ουγγαρίας συμφώνησαν τα ακόλουθα:1. Οι εισαγωγές στη Ουγγαρία των ακολούθων προϊόντων καταγωγής Κοινότητας θα υπάγονται στις κατωτέρω παραχωρήσεις.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;(1) Η παραχώρηση αυτή αντικαθιστά, για τα εν λόγω προϊόντα, τις παραχωρήσεις που δόθηκαν από την Ουγγαρία με το πρωτόκολλο αριθ. 3 στην ευρωπαϊκή συμφωνία. Από την 1η Ιανουαρίου 2002 και κάθε χρόνο, ο εφαρμοζόμενος δασμός θα μειώνεται κατά 4% ad valorem.2. Οι εισαγωγές στην Κοινότητα των ακολούθων προϊόντων καταγωγής Ουγγαρίας θα υπάγονται στις κατωτέρω παραχωρήσεις.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;3. Στο πλαίσιο της συμφωνίας αυτής, ο οίνος θα θεωρείται ότι κατάγεται από την Κοινότητα ή τη Ουγγαρία:α) εάν έχει παραχθεί από νωπά σταφύλια τα οποία έχουν παραχθεί και συγκομισθεί στην επικράτεια του εν λόγω συμβαλλομένου μέρους, καιβ) εάν έχει παραχθεί σύμφωνα με τους κανόνες που διέπουν τις οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες που αναφέρονται στον τίτλο V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999.4. Οι εισαγωγές οίνου στο πλαίσιο των παραχωρήσεων που προβλέπονται από την παρούσα συμφωνία υπάγονται στην προσκόμιση πιστοποιητικού που εκδίδεται από επίσημο οργανισμό που έχει αναγνωρισθεί από τα δύο μέρη, που εμφαίνεται στον κατάλογο ο οποίος συντάσσεται από κοινού, και που βεβαιώνει ότι ο εν λόγω οίνος είναι σύμφωνος με τις διατάξεις του σημείου 3 (β).5. Τα συμβαλλόμενα μέρη διασφαλίζουν ότι οι εμπορικές παραχωρήσεις που έχουν γίνει δεν αμφισβητούνται από άλλα μέτρα.6. Μπορούν να γίνουν διαβουλεύσεις μετά από αίτηση ενός των συμβαλλομένων μερών όσον αφορά οποιοδήποτε πρόβλημα που συνδέεται με την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.7. Η παρούσα συμφωνία θα εφαρμοστεί αφενός μεν στην επικράτεια των κρατών στα οποία έχει εφαρμοστεί η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και με τους όρους που προβλέπονται από την εν λόγω συνθήκη, και, αφετέρου, στην επικράτεια της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας.8. Η παρούσα συμφωνία εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις αντίστοιχες διαδικασίες τους.Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2001. Λήγει με την έναρξη ισχύος του προσθέτου πρωτοκόλλου στην ευρωπαϊκή συμφωνία επί των οίνων και των αλκοολούχων ποτών.Παρακαλώ να επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής.Με εξαιρετική εκτίμηση.Εξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςB. Επιστολή της ΟυγγαρίαςΒρυξέλλες, ..........Κύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα σημερινή επιστολή σας η οποία έχει ως εξής:'Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, της 29ης Νοεμβρίου 1993 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας σχετικά με τον αμοιβαίο καθορισμό δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους και στις διαπραγματεύσεις που έλαβαν χώρα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας προκειμένου να συναφθεί πρόσθετο πρωτόκολλο στην ευρωπαϊκή συμφωνία που να καλύπτει του οίνους και τα αλκοολούχα ποτά.Επιβεβαιώνω ότι, μετά τις διαπραγματεύσεις και δεδομένου ότι εκκρεμεί η διαδικασία για την έγκριση και την έναρξη ισχύος της προσθέτου πρωτοκόλλου στην ευρωπαϊκή συμφωνία και προκειμένου να εφαρμοσθούν από την 1η Ιανουαρίου 2001 τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων των νέων διμερών εμπορικών παραχωρήσεων για ορισμένους οίνους και αλκοολούχα ποτά, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Δημοκρατία της Ουγγαρίας συμφώνησαν τα ακόλουθα:1. Οι εισαγωγές στη Ουγγαρία των ακολούθων προϊόντων καταγωγής Κοινότητας θα υπάγονται στις κατωτέρω παραχωρήσεις.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;(1) Η παραχώρηση αυτή αντικαθιστά, για τα εν λόγω προϊόντα, τις παραχωρήσεις που δόθηκαν από την Ουγγαρία με το πρωτόκολλο αριθ. 3 στην ευρωπαϊκή συμφωνία. Από την 1η Ιανουαρίου 2002 και κάθε χρόνο, ο εφαρμοζόμενος δασμός θα μειώνεται κατά 4% ad valorem.2. Οι εισαγωγές στην Κοινότητα των ακολούθων προϊόντων καταγωγής Ουγγαρίας θα υπάγονται στις κατωτέρω παραχωρήσεις.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;3. Στο πλαίσιο της συμφωνίας αυτής, ο οίνος θα θεωρείται ότι κατάγεται από την Κοινότητα ή τη Ουγγαρία:α) εάν έχει παραχθεί από νωπά σταφύλια τα οποία έχουν παραχθεί και συγκομισθεί στην επικράτεια του εν λόγω συμβαλλομένου μέρους, καιβ) εάν έχει παραχθεί σύμφωνα με τους κανόνες που διέπουν τις οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες που αναφέρονται στον τίτλο V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999.4. Οι εισαγωγές οίνου στο πλαίσιο των παραχωρήσεων που προβλέπονται από την παρούσα συμφωνία υπάγονται στην προσκόμιση πιστοποιητικού που εκδίδεται από επίσημο οργανισμό που έχει αναγνωρισθεί από τα δύο μέρη, που εμφαίνεται στον κατάλογο ο οποίος συντάσσεται από κοινού, και που βεβαιώνει ότι ο εν λόγω οίνος είναι σύμφωνος με τις διατάξεις του σημείου 3 (β).5. Τα συμβαλλόμενα μέρη διασφαλίζουν ότι οι εμπορικές παραχωρήσεις που έχουν γίνει δεν αμφισβητούνται από άλλα μέτρα.6. Μπορούν να γίνουν διαβουλεύσεις μετά από αίτηση ενός των συμβαλλομένων μερών όσον αφορά οποιοδήποτε πρόβλημα που συνδέεται με την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.7. Η παρούσα συμφωνία θα εφαρμοστεί αφενός μεν στην επικράτεια των κρατών στα οποία έχει εφαρμοστεί η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και με τους όρους που προβλέπονται από την εν λόγω συνθήκη, και, αφετέρου, στην επικράτεια της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας.8. Η παρούσα συμφωνία εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις αντίστοιχες διαδικασίες τους.Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2001. Λήγει με την έναρξη ισχύος του προσθέτου πρωτοκόλλου στην ευρωπαϊκή συμφωνία επί των οίνων και των αλκοολούχων ποτών.Παρακαλώ να επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής.'Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνησή μου συμφωνεί με το περιεχόμενο της επιστολής σας.Με εξαιρετική εκτίμηση.Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της ΟυγγαρίαςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 4ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΥΠΟ ΜΟΡΦΗ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝμεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας για αμοιβαίες προτιμησιακές εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους και αλκοολούχα ποτάA. Επιστολή της ΚοινότηταςΒρυξέλλες, ..........Κύριε,Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, της 26ης Νοεμβρίου 1993 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας σχετικά με τον αμοιβαίο καθορισμό δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους και στις διαπραγματεύσεις που έλαβαν χώρα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας προκειμένου να συναφθεί πρόσθετο πρωτόκολλο στην ευρωπαϊκή συμφωνία που να καλύπτει του οίνους και τα αλκοολούχα ποτά.Επιβεβαιώνω ότι, μετά τις διαπραγματεύσεις και δεδομένου ότι εκκρεμεί η διαδικασία για την έγκριση και την έναρξη ισχύος της προσθέτου πρωτοκόλλου στην ευρωπαϊκή συμφωνία και προκειμένου να εφαρμοσθούν από την 1η Ιανουαρίου 2001 τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων των νέων διμερών εμπορικών παραχωρήσεων για ορισμένους οίνους και αλκοολούχα ποτά, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Ρουμανία συμφώνησαν τα ακόλουθα:1. Οι εισαγωγές στη Ρουμανία των ακολούθων προϊόντων καταγωγής Κοινότητας θα υπάγονται στις κατωτέρω παραχωρήσεις.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;2. Οι εισαγωγές στην Κοινότητα των ακολούθων προϊόντων καταγωγής Ρουμανίας θα υπάγονται στις κατωτέρω παραχωρήσεις.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;3. Στο πλαίσιο της συμφωνίας αυτής, ο οίνος θα θεωρείται ότι κατάγεται από την Κοινότητα ή τη Ρουμανία:α) εάν έχει παραχθεί από νωπά σταφύλια τα οποία έχουν παραχθεί και συγκομισθεί στην επικράτεια του εν λόγω συμβαλλομένου μέρους, καιβ) εάν έχει παραχθεί σύμφωνα με τους κανόνες που διέπουν τις οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες που αναφέρονται στον τίτλο V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999.4. Οι εισαγωγές οίνου στο πλαίσιο των παραχωρήσεων που προβλέπονται από την παρούσα συμφωνία υπάγονται στην προσκόμιση πιστοποιητικού που εκδίδεται από επίσημο οργανισμό που έχει αναγνωρισθεί από τα δύο μέρη, που εμφαίνεται στον κατάλογο ο οποίος συντάσσεται από κοινού, και που βεβαιώνει ότι ο εν λόγω οίνος είναι σύμφωνος με τις διατάξεις του σημείου 3 (β).5. Τα συμβαλλόμενα μέρη διασφαλίζουν ότι οι εμπορικές παραχωρήσεις που έχουν γίνει δεν αμφισβητούνται από άλλα μέτρα.6. Μπορούν να γίνουν διαβουλεύσεις μετά από αίτηση ενός των συμβαλλομένων μερών όσον αφορά οποιοδήποτε πρόβλημα που συνδέεται με την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.7. Η παρούσα συμφωνία θα εφαρμοστεί αφενός μεν στην επικράτεια των κρατών στα οποία έχει εφαρμοστεί η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και με τους όρους που προβλέπονται από την εν λόγω συνθήκη, και, αφετέρου, στην επικράτεια της Ρουμανίας.8. Η παρούσα συμφωνία εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις αντίστοιχες διαδικασίες τους.Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2001. Λήγει με την έναρξη ισχύος του προσθέτου πρωτοκόλλου στην ευρωπαϊκή συμφωνία επί των οίνων και των αλκοολούχων ποτών.Παρακαλώ να επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής.Με εξαιρετική εκτίμηση.Εξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςB. Επιστολή της ΡουμανίαςΒρυξέλλες, ..........Κύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα σημερινή επιστολή σας η οποία έχει ως εξής:'Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, της 26ης Νοεμβρίου 1993 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας σχετικά με τον αμοιβαίο καθορισμό δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους και στις διαπραγματεύσεις που έλαβαν χώρα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας προκειμένου να συναφθεί πρόσθετο πρωτόκολλο στην ευρωπαϊκή συμφωνία που να καλύπτει του οίνους και τα αλκοολούχα ποτά.Επιβεβαιώνω ότι, μετά τις διαπραγματεύσεις και δεδομένου ότι εκκρεμεί η διαδικασία για την έγκριση και την έναρξη ισχύος της προσθέτου πρωτοκόλλου στην ευρωπαϊκή συμφωνία και προκειμένου να εφαρμοσθούν από την 1η Ιανουαρίου 2001 τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων των νέων διμερών εμπορικών παραχωρήσεων για ορισμένους οίνους και αλκοολούχα ποτά, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Ρουμανία συμφώνησαν τα ακόλουθα:1. Οι εισαγωγές στη Ρουμανία των ακολούθων προϊόντων καταγωγής Κοινότητας θα υπάγονται στις κατωτέρω παραχωρήσεις.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;2. Οι εισαγωγές στην Κοινότητα των ακολούθων προϊόντων καταγωγής Ρουμανίας θα υπάγονται στις κατωτέρω παραχωρήσεις.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;3. Στο πλαίσιο της συμφωνίας αυτής, ο οίνος θα θεωρείται ότι κατάγεται από την Κοινότητα ή τη Ρουμανία:α) εάν έχει παραχθεί από νωπά σταφύλια τα οποία έχουν παραχθεί και συγκομισθεί στην επικράτεια του εν λόγω συμβαλλομένου μέρους, καιβ) εάν έχει παραχθεί σύμφωνα με τους κανόνες που διέπουν τις οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες που αναφέρονται στον τίτλο V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999.4. Οι εισαγωγές οίνου στο πλαίσιο των παραχωρήσεων που προβλέπονται από την παρούσα συμφωνία υπάγονται στην προσκόμιση πιστοποιητικού που εκδίδεται από επίσημο οργανισμό που έχει αναγνωρισθεί από τα δύο μέρη, που εμφαίνεται στον κατάλογο ο οποίος συντάσσεται από κοινού, και που βεβαιώνει ότι ο εν λόγω οίνος είναι σύμφωνος με τις διατάξεις του σημείου 3 (β).5. Τα συμβαλλόμενα μέρη διασφαλίζουν ότι οι εμπορικές παραχωρήσεις που έχουν γίνει δεν αμφισβητούνται από άλλα μέτρα.6. Μπορούν να γίνουν διαβουλεύσεις μετά από αίτηση ενός των συμβαλλομένων μερών όσον αφορά οποιοδήποτε πρόβλημα που συνδέεται με την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.7. Η παρούσα συμφωνία θα εφαρμοστεί αφενός μεν στην επικράτεια των κρατών στα οποία έχει εφαρμοστεί η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και με τους όρους που προβλέπονται από την εν λόγω συνθήκη, και, αφετέρου, στην επικράτεια της Ρουμανίας.8. Η παρούσα συμφωνία εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις αντίστοιχες διαδικασίες τους.Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2001. Λήγει με την έναρξη ισχύος του προσθέτου πρωτοκόλλου στην ευρωπαϊκή συμφωνία επί των οίνων και των αλκοολούχων ποτών.Παρακαλώ να επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής.'Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνησή μου συμφωνεί με το περιεχόμενο της επιστολής σας.Με εξαιρετική εκτίμηση.Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ρουμανίας&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;