CELEX: C2003/213/07
Language: el
Date: 2003-09-06 00:00:00
Title: Διάταξη του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 28ης Μαρτίου 2003 στην υπόθεση C-75/02 P: Territorio Histórico de Álava — Diputación Foral de Álava, Territorio Histórico de Bizkaia — Diputación Foral de Bizkaia, Territorio Histórico de Gipuzkoa — Diputación Foral de Gipuzkoa y Juntas Generales de Gipuzkoa και Comunidad Autónoma del País Vasco — Gobierno Vasco κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ("Αίτηση αναιρέσεως — Κρατικές ενισχύσεις — Ενίσχυση στον τομέα της βιομηχανίας σιδήρου και χάλυβα — Προσφυγή ακυρώσεως — Άρθρο 33 ΑΧ — Προσφυγή ασκηθείσα από αρχή τοπικής αυτοδιοικήσεως — Αίτηση αναιρέσεως προδήλως απαράδεκτη")

C 213/4                 EL                    Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                      6.9.2003
κράτη µέλη να προβλέπουν ότι η αρχή που είναι αρµόδια για                            ∆ΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
τις διαδικασίες προσφυγής στον τοµέα της συνάψεως δηµοσίων
συµβάσεων, όταν αποφαίνεται επί αιτήσεως για τη λήψη ασφα-
λιστικών µέτρων, υποχρεούται ή δύναται να λαµβάνει υπόψη                                       (έκτο τµήµα)
τις πιθανότητες ευδοκιµήσεως της προσφυγής µε την οποία
ζητείται η ακύρωση παράνοµης αποφάσεως της αναθέτουσας
αρχής, αρκεί οι εφαρµοστέοι για τη λήψη των ασφαλιστικών                                 της 28ης Μαρτίου 2003
αυτών µέτρων εθνικοί κανόνες να µην είναι λιγότερο ευνοϊκοί από
αυτούς που αφορούν παρόµοια ένδικα βοηθήµατα της εσωτερικής
έννοµης τάξεως και να µην καθιστούν στην πράξη αδύνατη ή
                                                                     στην υπόθεση C-75/02 P: Territorio Histórico de Álava —
υπερβολικά δυσχερή την άσκηση των δικαιωµάτων που παρέχει            Diputación Foral de Álava, Territorio Histórico de Bizkaia
η κοινοτική έννοµη τάξη.
                                                                     — Diputación Foral de Bizkaia, Territorio Histórico de
                                                                     Gipuzkoa — Diputación Foral de Gipuzkoa y Juntas
( 1) ΕΕ C 3 της 5.1.2002.                                            Generales de Gipuzkoa και Comunidad Autónoma del País
                                                                     Vasco — Gobierno Vasco κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
                                                                                              Κοινοτήτων (1)
                                                                     («Αίτηση αναιρέσεως — Κρατικές ενισχύσεις — Ενίσχυση
                                                                     στον τοµέα της βιοµηχανίας σιδήρου και χάλυβα —
                  ∆ΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                            Προσφυγή ακυρώσεως — Άρθρο 33 ΑΧ — Προσφυγή
                                                                     ασκηθείσα από αρχή τοπικής αυτοδιοικήσεως — Αίτηση
                                                                                 αναιρέσεως προδήλως απαράδεκτη»)
                           (πέµπτο τµήµα)
                      της 27ης Μαρτίου 2003                                                  (2003/C 213/07)
στην υπόθεση C-1/02 SA: Antippas κατά Επιτροπής των
                    Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ( 1)                                       (Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική)
(«Αίτηση αδείας κατασχέσεως στα χέρια της Επιτροπής
                 των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων»)                         (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                                                                                      στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
                          (2003/C 213/06)
                  (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
                                                                     Στην υπόθεση C-75/02 P, Territorio Histórico de Álava —
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί            Diputación Foral de Álava, Territorio Histórico de Bizkaia —
                   στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)                     Diputación Foral de Bizkaia, Territorio Histórico de Gipuzkoa
                                                                     — Diputa-ción Foral de Gipuzkoa y Juntas Generales de
                                                                     Gipuzkoa και Comunidad Autónoma del País Vasco —
                                                                     Gobierno Vasco, (εκπρόσωπος: R. Falcón y Tella), µε αντικείµενο
Στην υπόθεση C-1/02 SA, Antippas, εταιρία κονγκολέζικου              αίτηση αναιρέσεως η οποία ασκήθηκε κατά της διατάξεως που
δικαίου, µε έδρα την Κινσάσα (Λαϊκή ∆ηµοκρατία του Κονγκό),          εξέδωσε στις 11 Ιανουαρίου 2002 το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊ-
εκπροσωπούµενη από τον M. Spandre, avocat, κατά Επιτροπής            κών Κοινοτήτων (τρίτο πενταµελές τµήµα) στην υπόθεση T-77/01,
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: M. De Pauw και                Diputación Foral de Álava κ.λπ. κατά Επιτροπής (Συλλογή 2002,
B. Martenczuk), µε αντικείµενο αίτηση αδείας κατασχέσεως στα         σ. II-81), µε την οποία το Πρωτοδικείο έκρινε απαράδεκτη την
χέρια της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, το ∆ικαστήριο         προσφυγή ακυρώσεως που άσκησαν οι αναιρεσείουσες αρχές κατά
(πέµπτο τµήµα), συγκείµενο από τους M. Wathelet, πρόεδρο             της αποφάσεως 2001/168/ΕΚΑΧ της Επιτροπής, της
τµήµατος, C. W. A. Timmermans, P. Jann, S. von Bahr (εισηγητή)       31ης Οκτωβρίου 2000, σχετικά µε την ισπανική νοµοθεσία για
και Α. Rosas, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: L. A. Geelhoed,         τον φόρο εταιριών (ΕΕ 2001, L 60, σ. 57), και µε την οποία
γραµµατέας: R. Grass, εξέδωσε στις 27 Μαρτίου 2003, διάταξη          ζητείται η εξαφάνιση της διατάξεως αυτής, όπου ο έτερος
µε το ακόλουθο διατακτικό:                                           διάδικος είναι Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι:
                                                                     G. Rozet και J. L. Buendía Sierra), το ∆ικαστήριο (έκτο τµήµα),
1)     Απορρίπτει την αίτηση.                                        συγκείµενο από τους J.-P. Puissochet (εισηγητή), πρόεδρο τµήµα-
                                                                     τος, C. Gulmann, F. Macken, N. Colneric και J. N. Cunha
2)     Καταδικάζει την Αntippas στα δικαστικά έξοδα.                 Rodrigues, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: A. Tizzano, γραµµα-
                                                                     τέας: R. Grass, εξέδωσε στις 28 Μαρτίου 2003, διάταξη µε το
                                                                     ακόλουθο διατακτικό:
( 1) ΕΕ C 247 της 12.10.2002.
                                                                     1)    Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως.
 ---pagebreak--- 6.9.2003                EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                           C 213/5
2)     Καταδικάζει τις Territorio Histórico de Álava — Diputación      Ένας φόρος, όπως ο φόρος επί της καθαρής περιουσίας των
       Foral de Álava, το Territorio Histórico de Bizkaia —            επιχειρήσεων, δεν αποτελεί φόρο ισοδυνάµου οικονοµικού αποτε-
       Diputación Foral de Bizkaia, το Territorio Histórico de         λέσµατος µε φόρο εισφοράς και, εποµένως, δεν είναι ασυµβί-
       Gipuzkoa — Diputación Foral de Gipuzkoa y Juntas Generales      βαστος προς την οδηγία 69/335/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της
       de Gipuzkoa και την Comunidad Autónoma del País Vasco           17ης Ιουλίου 1969, περί των εµµέσων φόρων των επιβαλλοµέ-
       — Gobierno Vasco στα δικαστικά έξοδα.                           νων επί των συγκεντρώσεων κεφαλαίων, όπως αυτή τροποποιή-
                                                                       θηκε µε την οδηγία 85/303/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της
                                                                       10ης Ιουνίου 1985.
( 1) ΕΕ C 109 της 4.5.2002.
                                                                       (1 ) EE C 261 της 26.10.2002.
                                                                       Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
                                                                       βαλε το Landgericht Stuttgart µε διάταξη της 7ης Απριλίου
                                                                       2003 στην υπόθεση 1. Συµβολαιογράφος Mathias Längst,
                 ∆ΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                       2. Επιχείρηση SABU Schuh & Marketing GmbH, 3. Πρόε-
                                                                       δρος        του     Landgericht της          Στουτγάρδης       και
                           (πρώτο τµήµα)                                    4. Bezirksrevisor του Landgericht της Στουτγάρδης
                                                                                               (Υπόθεση C-165/03)
                     της 27ης Μαρτίου 2003
                                                                                                 (2003/C 213/09)
στην υπόθεση C-306/02 (αίτηση της Commissione
tributaria di primo grado di Trento για την έκδοση προδι-              Με διάταξη της 7ης Απριλίου 2003, η οποία περιήλθε στη
καστικής αποφάσεως): Petrolvilla & Bortolotti SpA κ.λπ.                Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
  κατά Αgenzia delle Entrate per la Provincia di Trento (1)            10 Απριλίου 2003, το Landgericht Stuttgart, στο πλαίσιο της
                                                                       διαφοράς µεταξύ 1. του Συµβολαιογράφου Mathias Längst,
                                                                       2. της Επιχειρήσεως SABU Schuh & Marketing GmbH, 3. του
(«Άρθρο 104, παράγραφος 3, του Κανονισµού ∆ιαδικασίας                  Προέδρου του Landgericht της Στουτγάρδης και 4. του
— Οδηγία 69/335/ΕΟΚ — Φόρος επιβαλλόµενος επί των                      Bezirksrevisor του Landgericht της Στουτγάρδης (εκπροσώπου
συγκεντρώσεων κεφαλαίων — Φόρος επί των καθαρών                        του ∆ηµοσίου Ταµείου), που εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από
           περιουσιακών στοιχείων των εταιριών»)                       το ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των
                                                                       ακόλουθων ερωτηµάτων ως προς την ερµηνεία της οδηγίας
                                                                       69/335/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 17ης Ιουλίου 1969, περί των
                         (2003/C 213/08)
                                                                       εµµέσων φόρων των επιβαλλοµένων επί των συγκεντρώσεων
                                                                       κεφαλαίων (ΕΕ L 249, σ. 25, — ελληνική ειδ. έκδ.: κεφάλαιο 09,
                 (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)                       τόµος 1, σ. 0020), όπως τροποποιήθηκε µε την οδηγία
                                                                       85/303/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 10ης Ιουνίου 1985, (ΕΕ
                                                                       L 156, σ. 23), αποκαλούµενης στο εξής: η οδηγία 69/335:
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                 στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)                         1.     Πρέπει, κατ' αντιδιαστολή προς τα πραγµατικά περιστατικά
                                                                              τα οποία απετέλεσαν τη βάση της διατάξεως του ∆ΕΚ
                                                                              της 21.3.2002, υπόθεση C-264/00, Gründerzentrum-
                                                                              Betriebs-GmbH, να θεωρηθούν ως φόρος κατά την έννοια
                                                                              της οδηγίας 69/335, όπως τροποποιήθηκε, τα τέλη καταρτί-
Στην υπόθεση C-306/02, µε αντικείµενο αίτηση της Commissione                  σεως συµβολαιογραφικού εγγράφου από συµβολαιογράφο
tributaria di primo grado di Trento (Ιταλία) προς το ∆ικαστήριο,              έχοντα ιδιότητα κρατικού λειτουργού για δικαιοπραξία
κατ' εφαρµογήν του άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο                  εµπίπτουσα στο πεδίο εφαρµογής αυτής της οδηγίας στο
πλαίσιο των διαφορών που εκκρεµούν ενώπιον του δικαστηρίου                    πλαίσιο νοµικού συστήµατος όπως αυτό της Βυρτεµβέργης
αυτού µεταξύ Petrolvilla & Bortolotti SpA κ.λπ. κατά Αgenzia                  εντός του Οµόσπονδου κράτους της Βάδης-Βυρτεµβέργης
delle Entrate per la Provincia di Trento, η έκδοση προδικαστικής              (περιφέρεια του Oberlandesgericht της Στουτγάρδης), κατά
αποφάσεως ως προς την ερµηνεία της οδηγίας 69/335/ΕΟΚ του                     το οποίο συνυπάρχουν συµβολαιογράφοι έχοντες την ιδιό-
Συµβουλίου, της 17ης Ιουλίου 1969, περί των εµµέσων φόρων                     τητα δηµοσίου υπαλλήλου και συµβολαιογράφοι ελεύθεροι
των επιβαλλοµένων επί των συγκεντρώσεων κεφαλαίων (ΕΕ ειδ.                    επαγγελµατίες και, ενώ σε κάθε περίπτωση οι συµβολαιογρά-
έκδ. 09/001, σ. 20), όπως τροποποιήθηκε µε την οδηγία                         φοι είναι δανειστές των τελών, όταν πρόκειται για συµβολαιο-
85/303/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 10ης Ιουνίου 1985 (EE L 156,                   γράφο έχοντα την ιδιότητα του δηµοσίου υπαλλήλου, αυτός
σ. 23), το ∆ικαστήριο (πρώτο τµήµα), συγκείµενο από τους                      υποχρεούται, δυνάµει νόµου του οµόσπονδου κράτους, να
M. Wathelet, πρόεδρο τµήµατος, P. Jann (εισηγητή) και Α. Rosas,               καταβάλει κατ' αποκοπήν µέρος των τελών στο ∆ηµόσιο, το
δικαστές, γενικός εισαγγελέας: P. Léger, γραµµατέας: R. Grass,                οποίο είναι ο εργοδότης αυτής της κατηγορίας συµβολαιο-
εξέδωσε στις 27 Μαρτίου 2003 διάταξη µε το ακόλουθο δια-                      γράφων και χρησιµοποιεί τα εν λόγω έσοδα για τη χρηµατο-
τακτικό:                                                                      δότηση των σκοπών του;