CELEX: 31985R3095
Language: el
Date: 1985-11-06
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3095/85 της Επιτροπής της 6ης Νοεμβρίου 1985 περί διαφόρων παραδόσεων όρυζας που προορίζονται για μη κυβερνητικούς οργανισμούς (MKO/NGO) βάσει της επισιτιστικής βοήθειας

7 . 11 . 85                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                             Αριθ. L 295/ 19
                                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3095/85 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                       της 6ης Νοέμβριου 1985
                  περί διαφόρων παραδόσεων όρυζας που προορίζονται για μη κυβερνητικούς οργανισμούς
                                             (ΜΚΟ/ΝGΟ) βάσει της επισιτιστικής βοήθειας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               ορισμένων ενεργειών επισιτιστικής βοήθειας στον τομέα
                                                                    των σιτηρών και της ορύζης (4), όπως τροποποιήθηκε τελευ­
Έχοντας υπόψη :                                                     ταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3323/81 (5) · ότι είναι
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                αναγκαίο να ορισθούν επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι
Κοινότητας,                                                         χορηγήσεως καθώς και η διαδικασία που θα ακολουθηθεί
                                                                    για να καθορισθούν οι δαπάνες που προκύπτουν ·
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3331 /82 του Συμβουλίου της 3ης           ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό
Δεκεβρίου 1982 όσον αφορά την πολιτική και τη διαχείριση            είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως
της επισιτιστικής βοήθειας και για τροποποίηση του κανο­            Σιτηρών,
νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2750/75 ('), και ιδίως το άρθρο 3 παρά­
γραφος 1 πρώτο εδάφιο,
                                                                     ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1418/76 του Συμβουλίου της
21ης Ιουνίου 1976 περί κοινής οργανώσεως αγοράς της
ορύζης (2), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονι­                                          Αρθρο 1
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 1025/84X3), και ιδίως το άρθρο 25,
                                                                    Ο οργανισμός παρεμβάσεως που αναφέρεται στο παράρ­
Εκτιμώντας :                                                        τημα είναι επιφορτισμένος με την εφαρμογή των διαδικα­
ότι, με την απόφαση της 6ης Μαΐου 1985 σχετικά με τη                σιών διακινήσεως, και προμήθειας, σύμφωνα με τις διατά­
χορήγηση της επισιτιστικής βοήθειας υπέρ μη κυβερνητικών            ξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1974/80 και τους όρους
οργανισμών (ΜΚΟ/ΝGΟ), η Επιτροπή χορήγησε σ' αυτό τον               που εμφαίνονται στο παράρτημα.
οργανισμό 1 889 τόνους που θα παραδοθούν fob ·
                                                                                                  Άρθρο 2
ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν
σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­               Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 1974/80 της Επιτροπής της 22ας Ιουλίου              δημοσίευσης του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊ­
1980 περί γενικών μέτρων εφαρμογής για την εκτέλεση                  κών Κοινοτήτων.
                  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                  κράτος μέλος.
                  Βρυξέλλες, 6 Νοέμβριου 1985.
                                                                                 Για την Επιτροπή
                                                                                  Frans ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                                    Αντιπρόεδρος
(') ΕΕ αριθ. L 352 της 14. 12. 1982, σ. 1 .
(2) ΕΕ αριθ. L 166 της 25. 6. 1976, σ. 1 .                           (4) ΕΕ αριθ. L 192 της 26. 7. 1980, σ. 11 .
(3) ΕΕ αριθ. L 107 της 19. 4. 1984, σ. 13 .                          (5) ΕΕ αριθ. L 134 της 21 . 11 . 1981 , σ. 27.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 295/20                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                7. 11 . 85
                                                              ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
              1 . Πρόγραμμα : 1985
             2. Δικαιούχος : ΜΚΟ/ΝGΟ (Euronaid, PO box 77, NL-2340 DB Oegstgeest, telex 30 223)
             3. Τόπος ή χώρα προορισμού : Μπουρκίνα Φάσο, Φιλιππίνες, Κέννυα, Σενεγάλη
             4. Προϊόν προς διακίνηση : όρυζα λευκασμένη σε μακρούς κόκκους (όχι ρ3ΛοίΐC<1)
             5. Συνολική ποσότητα : 655 τόνοι (1 899 τόνοι σιτηρών)
             6. Αριθμός παρτίδων : τέσσερις (Α : 100 τόνοι, Β : 200 τόνοι, Γ : 170 τόνοι, Δ : 185 τόνοι)
             7. Οργανισμός παρεμβάσεως επιφορτισμένος με την εφαρμογή της διαδικασίας :
                  Ente Nazionale Risi, piazza Pio XI, 1 , I-Milano (telex 334 032)
             8. Τρόπος διακινήσεως του προϊόντος : κοινοτική αγορά
             9. Χαρακτηριστικά του εμπορεύματος :
                  — όρυζα υγιής και ανόθευτη, σύμφωνης με τα συναλλακτικά ήθη ποιότητας, χωρίς ασυνήθεις οσμές
                     και παράσιτα
                  —  υγρασία : 15 %
                  —  θραυσμένη όρυζα : 5% κατ' ανώτατο όριο
                  —  κόκκοι αλευρώδεις : 5% κατ' ανώτατο όριο
                  —  κόκκοι με ερυθρές ραβδώσεις: 3 % κατ' ανώτατο όριο
                  —  κόκκοι διάστικτοι : 1,5% κατ' ανώτατο όριο
                  —  κόκκοι κηλιδωμένοι : 1 % κατ' ανώτατο όριο
                  —  κόκκοι κίτρινοι : 0,050 % κατ' ανώτατο όριο
                  — κόκκοι χρώματος ηλέκτρου : 0,20 % κατ' ανώτατο όριο
            10. Συσκευασία :
                  — σε σάκους καινούριους (σάκοι γιούτας, ελάχιστου βάρους 600 g)
                  — καθαρό βάρος των σάκων : 50 kg
                  — επιγραφή στους σάκους, με γράμματα ύψους 5 cm τουλάχιστον :
                     Α : 100 τόνοι :
                     «DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / BURKINA FASO / RIZ / CATH­
                     WELL / 50141 / OUAGADOUGOU VIA ABIDJAN / ACTION DE CRS / POUR DISTRIBUTION
                     GRATUITE »
                     B : 200 τόνοι :
                     «GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / PHILIPPINES / RICE / CATHWELL /
                     50146 / LEGASI / ACTION OF CRS / FOR FREE DISTRIBUTION»
                     Γ : 170 τόνοι :
                     «GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / KENYA / RICE / CATHWELL / 50144 /
                     NAIROBI VIA MOMBASA / ACTION OF CRS / FOR FREE DISTRIBUTION»
                     Δ : 185 τόνοι :
                     «DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / SÉNÉGAL / RIZ / CATHWELL /
                     50148 / ACTION DE CRS / POUR DISTRIBUTION GRATUITE»
            11 . Λιμένας φορτώσεως :
                  όλοι οι λιμένες της Κοινότητας στους οποίους έχουν πρόσβαση τα πλοία ανοικτής θάλασσας και οι
                  οποίοι συνδέονται με τη δικαιούχο χώρα κατά την περίοδο φόρτωσης που προβλέπει το σημείο 16. Η
                  προσφορά πρέπει να συνοδεύεται από δήλωση των λιμενικών αρχών που θα επιβεβαιώνει ότι υπάρχει
                  σύνδεση κατά την εν λόγω περίοδο
            12. Στάδιο παραδόσεως : fob
            13 . Λιμένας εκφορτώσεως : —
 ---pagebreak--- 7 . 11 . 85                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                   Αριθ. L 295/21
            14. Διαδικασία που εφαρμόζεται για τον καθορισμό των εξόδων προμήθειας : διαγωνισμός
            15. Ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 18 Νοεμβρίου 1985, ώρα 12.00
            16. Περίοδος φορτώσεως: 1 έως 31 Δεκεμβρίου 1985
            17. Ποσό ασφάλειας : 12 ΕCU ανά τόνο
            Σημειώσεις:
            1 . Ο υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με τον δικαιούχο για να καθορίσει τα απαραίτητα έγγραφα απο­
                στολής.
            2. Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθετήσεως σε σάκους, ο υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει
                2 % των κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που
                ακολουθείται από ένα «R» κεφαλαίο.
            3. Ο προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις :
                Μ. Η. Schutz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam
            4. H παρτίδα A πρέπει να παραδίδεται σε περιέκτες 20 ποδών «FCL/LCL Shipper s count-load and stowage».