CELEX: 31979L0409
Language: el
Date: 1979-04-02 00:00:00
Title: Οδηγία 79/409/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 2ας Απριλίου 1979 περί της διατηρήσεως των αγρίων πτηνών

Avis juridique important

|

31979L0409

Οδηγία 79/409/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 2ας Απριλίου 1979 περί της διατηρήσεως των αγρίων πτηνών  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 103 της 25/04/1979 σ. 0001 - 0018 Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 15 τόμος 1 σ. 0202  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 15 τόμος 2 σ. 0125  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 15 τόμος 2 σ. 0125  Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 15 τόμος 2 σ. 0161  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 15 τόμος 2 σ. 0161 

ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 2ας Απριλίου 1979 περί της  διατηρήσεως των αγρίων πτηνών(79/409/ΕΟΚ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ  ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής  Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως το άρθρο 235,την πρόταση της  Επιτροπής (1),(1) ΕΕ αριθ. Α 24 της 1.2.1977, σ. 3 και ΕΕ αριθ. Α 201  της 23.8.1977, σ. 2.τη γνώμη της Συνελεύσεως (2),(2) ΕΕ αριθ. Α 163  της 11.7.1977, σ. 28.τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής  (3),(3) ΕΕ αριθ. Α 152 της 29.6.1977, σ. 3.Εκτιμώντας:ότι η δήλωση  του Συμβουλίου της 22ας Νοεμβρίου 1973 περί προγράμματος δράσεως των  Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στον τομέα του περιβάλλοντος (4) προβλέπει ειδικές  ενέργειες για την προστασία των πτηνών, που συμπληρώνονται από το  ψήφισμα της 17ης Μαΐου 1977 του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και  των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, οι οποίοι  συγκεντρώθηκαν στα πλαίσια του Συμβουλίου σχετικά με τη συνέχιση και την  πραγματοποίηση μιάς πολιτικής και ενός προγράμματος δράσεως των  Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στον τομέα του περιβάλλοντος (5) (4) ΕΕ αριθ. Α  112 της 20.12.1973, σ. 40.(5) ΕΕ αριθ. Α 139 της 13.6.1977, σ. 1.ότι  στο ευρωπαϊκό έδαφος των κρατών μελών, ένας μεγάλος αριθμός ειδών πτηνών  που ζουν εκ φύσεως σε άγρια κατάσταη υφίσταται μείωση του πληθυσμού του,  η οποία είναι ταχύτατη σε ορισμένες περιπτώσεις και ότι η μείωση αυτή  αποτελεί σοβαρό κίνδυνο για τη διατήρηση του φυσικού περιβάλλοντος,  ιδίως εξαιτίας των απειλιτικών συνεπειών της στη βιολογική  ισορροπία ότι τα είδη των πτηνών που ζουν εκ φύσεως σε άγρια κατάσταση  στο ευρωπαϊκό έδαφος των κρατών μελών είναι κατά μεγάλο μέρος είδη  αποδημητικά  ότι τέτοια είδη αποτελούν μια κοινή κληρονομιά και ότι η  αποτελεσματική προστασία των πτηνών είναι πρόβλημα περιβάλλοντος τυπικά  διασυνοριακό που συνεπάγεται κοινές ευθύνες ότι οι συνθήκες διαβιώσεως  των πτηνών στη Γροιλανδία διαφέρουν από τις συνθήκες που αντιμετωπίζουν  τα πτηνά στις άλλες περιοχές του ευρωπαϊκού εδάφους των κρατών μελών  λόγω των γενικών συνθηκών, και ιδίως του κλίματος, της μικρής πυκνότητος  του πληθυσμού καθώς επίσης και της εξαιρετικής εκτάσεως και γεωγραφικής  θέσεως αυτής της νήσου ότι ως εκ τούτου είναι σκόπιμο να μην εφαρμοσθεί  στη Γροιλανδία η παρούσα οδηγία ότι η διατήρηση των πτηνών που ζουν εκ  φύσεως σε άγρια κατάσταση στο ευρωπαϊκό έδαφος των κρατών μελών είναι  αναγκαία για την πραγμάτωση, στα πλαίσια της λειτουργίας της κοινής  αγοράς των στόχων της Κοινότητος στους τομείς της βελτιώσεως των  συνθηκών ζωής, μιάς αρμονικής αναπτύξεως των οικονομικών δραστηριοτήτων  στο σύνολο της Κοινότητος και μιάς εκτάσεως συνεχούς και ισόρροπης, αλλά  ότι οι ειδικές εξουσίες που απαιτούνται γι’ αυτό το σκοπό δεν έχουν  προβλεφθεί από την συνθήκη ότι τα προς λήψη μέτρα πρέπει να  εφαρμόζονται στους διαφόρους παράγοντες που μπορούν να επιδράσουν στο  επίπεδο πληθυσμού των πτηνών, δηλαδή τις επιπτώσεις των ανθρωπίνων  δραστηριοτήτων και κυρίως την καταστροφή και τη ρύπανση των οικοτόπων  τους, τη σύλληψη και τη θανάτωση από τον άνθρωπο καθώς και το εμπόριο  που δημιουργούν οι δραστηριότητες αυτές και ότι είναι σκόπιμο να  προσαρμοσθεί ο βαθμός αυτών των μέτρων στην κατάσταση των διαφόρων ειδών  στα πλαίσια μιάς πολιτικής διατηρήσεως ότι η διατήρηση αυτή έχει ως  αντικείμενο τη μακροπρόθεσμη προστασία και τη διαχείριση φυσικών πόρων  ως αναπόσπαστο μέρος της κληρονομιάς των ευρωπαϊκών λαών  ότι επιτρέπει  τη ρύθμιση αυτών των πόρων και ρυθμίζει την εκμετάλλευσή τους με βάση τα  αναγκαία μέτρα για τη διατήρηση και την προσαρμογή των φυσικών  ισορροπιών των ειδών στα όρια του λογικά δυνατού ότι η διαφύλαξη, η  διατήρηση ή η αποκατάσταση μιάς επαρκούς ποικιλίας και εκτάσεως  οικοτόπων είναι απαραίτητες για τη διατήρηση όλων των ειδών πτηνών  ότι  ορισμένα είδη πτηνών πρέπει να αποτελέσουν αντικείμενο μέτρων ειδικής  διατηρήσεως σχετικά με τον οικότοπό τους, ώστε να εξασφαλισθεί η  επιβίωση και η αναπαραγωγή τους στην περιοχή εξαπλώσεώς τους  ότι αυτά  τα μέτρα πρέπει ομοίως να λάβουν υπόψη τα αποδημητικά πτηνά και να  συντονισθούν με σκοπό τη δημιουργία ενός συναφούς δικτύου ότι, για να  μην ασκούν ενδεχομένως τα εμπορικά συμφέροντα βλαπτική πίεση στα επίπεδα  απολήψεως, είναι αναγκαίο να καθιερωθεί μια γενική απαγόρευση εμπορίας  και να περιορισθούν οι εξαιρέσεις μόνο στα είδη των οποίων η βιολογική  κατάσταση το επιτρέπει, αφού ληφθούν υπόψη οι ειδικές συνθήκες που  επικρατούν στις διάφορες περιοχές ότι, λόγω του επιπέδου του πληθυσμού  τους, της γεωγραφικής κατανομής τους και του ρυθμού αναπαραγωγής τους  στο σύνολο της Κοινότητος, ορισμένα είδη μπορούν να αποτελέσουν  αντικείμενο θήρας, πράγμα που αποτελεί μια αποδεκτή εκμετάλλευση, εφόσον  θεσπισθούν και γίνουν σεβαστά ορισμένα όρια  η δε θήρα αυτή πρέπει να  συμβιβάζεται με τη διατήρηση του πληθυσμού αυτών των ειδών σε  ικανοποιητικό επίπεδο ότι τα μέσα, οι εγκαταστάσεις ή οι μέθοδοι  συλλήψεως ή θανατώσεως μαζικής και όχι επιλεκτικής, καθώς και η  καταδίωξη σε ορισμένα μέσα μεταφοράς, πρέπει να απαγορευθούν εξαιτίας  της υπερβολικής πιέσεως που ασκούν ή μπορούν να ασκήσουν στο επίπεδο του  πληθυσμού των σχετικών ειδών ότι λόγω της σημασίας που έχουν ορισμένες  ειδικές καταστάσεις είναι σκόπιμο να προβλεφθεί, υπό ορισμένες συνθήκες,  η δυνατότητα παρεκκλίσεως η οποία θα υπόκειται στην επίβλεψη της  Επιτροπής ότι η διατήρηση των πτηνών και ειδικότερα η διατήρηση των  αποδημητικών πτηνών, θέτει ακόμα προβλήματα για τα οποία πρέπει να  αναληφθούν επιστημονικές εργασίες και ότι οι εργασίες αυτές θα  επιτρέψουν εκτός των άλλων την εκτίμηση της αποτελεσματικότητας των  μέτρων που λαμβάνονται ότι πρέπει να υπάρχει μέριμνα, σε συνεννόηση με  την Επιτροπή, ώστε η ενδεχόμενη εισαγωγή ειδών πτηνών τα οποία δεν ζουν  εκ φύσεως σε άγρια κατάσταση στο ευρωπαϊκό έδαφος των κρατών μελών να  μην προκαλεί βλάβη στην τοπική χλωρίδα και πανίδα ότι η Επιτροπή θα  ετοιμάζει και θα κοινοποιεί κάθε τρία χρόνια στα κράτη μέλη μια έκθεση  συνθέσεως βασισμένη στις πληροφορίες τις οποίες θα της διαβιβάζουν τα  κράτη μέλη σχετικά με την εφαρμογή των εθνικών διατάξεων που θα ληφθούν  με βάση την παρούσα οδηγία ότι η τεχνική και επιστημονική πρόοδος  απαιτεί την ταχεία προσαρμογή ορισμένων παραρτημάτων  ότι, για να  διευκολυνθεί η εφαρμογή των μέτρων που είναι αναγκαία γι’ αυτόν το  σκοπό, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί μια διαδικασία, η οποία θα καθιερώνει  μια στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής στα  πλαίσια μιας επιτροπής για την προσαρμογή στην τεχνική και επιστημονική  πρόοδο,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:ρθρο 11. Η παρούσα οδηγία αφορά  στη διατήρηση όλων των ειδών πτηνών που ζουν εκ φύσεως σε άγρια  κατάσταση στο ευρωπαϊκό έδαφος των κρατών μελών στο οποίο εφαρμόζεται η  συνθήκη. Έχει αντικείμενο την προστασία, τη διαχείριση και τη ρύθμιση  των ειδών αυτών και κανονίζει την εκμετάλλευσή τους.2. Η παρούσα οδηγία  εφαρμόζεται στα πτηνά, τα αυγά, τις φωλιές και τους οικοτόπους τους.3.  Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται στη Γροιλανδία.ρθρο 2Τα κράτη μέλη  υιοθετούν όλα τα αναγκαία μέτρα με σκοπό να διατηρηθεί ή να προσαρμοσθεί  ο πληθυσμός όλων των ειδών των πτηνών που αναφέρονται στο άρθρο 1 σ’ ένα  επίπεδο που να ανταποκρίνεται ιδιαίτερα στις οικολογικές, επιστημονικές  και μορφωτικές απαιτήσεις, λαμβάνοντας ωστόσο, υπόψη τις οικονομικές και  ψυχαγωγικές απαιτήσεις.ρθρο 31. Λαμβάνοντας υπόψη τις αναφερόμενες  στο άρθρο 2 απαιτήσεις τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα με  σκοπό να διαφυλαχθεί, διατηρηθεί ή αποκατασταθεί για όλα τα αναφερόμενα  στο άρθρο 1 είδη πτηνών μία επαρκής ποικιλία και επιφάνεια οικοτόπων.2.  Η διαφύλαξη, η συντήρηση και η αποκατάσταση των βιοτόπων και των  οικοτόπων περιλαμβάνουν προπάντων τα ακόλουθα μέτραα) δημιουργία ζωνών  προστασίας β) συντήρηση και διευθέτηση σύμφωνα με τις οικολογικές  απαιτήσεις των οικοτόπων που βρίσκονται στο εσωτερικό και στο εξωτερικό  των ζωνών προστασίας γ) αποκατάσταση των κατεστραμμένων βιοτόπων δ)  δημιουργία βιοτόπων ρθρο 41. Για τα είδη που αναφέρονται στο  παράρτημα Ι προβλέπονται μέτρα ειδικής διατηρήσεως, που αφορούν τον  οικότοπό τους, για να εξασφαλισθεί η επιβίωση και η αναπαραγωγή των  ειδών αυτών στη ζώνη εξαπλώσεώς τους. Για το σκοπό αυτό λαμβάνονται  υπόψη:α) τα είδη που απειλούνται με εξαφάνιση β) τα είδη που είναι  ευπαθή σε ορισμένες μεταβολές των οικοτόπων τους γ) Τα είδη που  θεωρούνται σπάνια διότι οι πληθυσμοί τους είναι μικροί ή η τοπική τους  εξάπλωση περιορισμένη δ) άλλα είδη που έχουν ανάγκη ιδιαίτερης  προσοχής, λόγω ιδιοτυπίας του οικοτόπου τους.Για να πραγματοποιηθούν οι  εκτιμήσεις θα ληφθούν υπόψη οι τάσεις και οι μεταβολές των επιπέδων του  πληθυσμού.Τα κράτη μέλη κατατάσσουν κυρίως σε ζώνες ειδικής προστασίας  τα εδάφη τα πιο κατάλληλα, σε αριθμό και επιφάνεια, για τη διατήρηση των  ειδών αυτών στη γεωγραφική θαλάσσια και χερσαία ζώνη στην οποία έχει  εφαρμογή η παρούσα οδηγία.2. Ανάλογα μέτρα υιοθετούνται από τα κράτη  μέλη για τα αποδημητικά είδη που δεν μνημονεύονται στο παράρτημα Ι, των  οποίων η έλευση είναι τακτική, λαμβάνοντας υπόψη τις ανάγκες προστασίας  στη γεωγραφική θαλάσσια και χερσαία ζώνη στην οποία εφαρμόζεται η  παρούσα οδηγία, όσον αφορά τις περιοχές αναπαραγωγής, αλλαγής φτερώματος  και διαχειμάσεως, και τις ζώνες όπου βρίσκονται οι σταθμοί κατά μήκος  των οδών αποδημίας. Για το σκοπό αυτό τα κράτη μέλη αποδίδουν ιδιαίτερη  σημασία στην προστασία των υγροτόπων, και ιδίως όσων έχουν διεθνή  σπουδαιότητα.3. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή όλες τις  αναγκαίες πληροφορίες για να μπορεί αυτή να παίρνει τις κατάλληλες  πρωτοβουλίες για τον αναγκαίο συντονισμό ώστε οι αναφερόμενες στις  παραγράφους 1, αφενός, και 2, αφετέρου, του παρόντος άρθρου ζώνες να  αποτελούν ένα συναφές δίκτυο, που θα ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις  προστασίας των ειδών στη γεωγραφική θαλάσσια και χερσαία ζώνη στην οποία  εφαρμόζεται η παρούσα οδηγία.4. Τα κράτη μέλη υιοθετούν κατάλληλα μέτρα  για να αποφύγουν στις ζώνες προστασίας που προβλέπονται στις παραγράφους  1 και 2 τη ρύπανση ή τη φθορά των οικοτόπων, καθώς και τις επιζήμιες για  τα πτηνά διαταράξεις, όταν αυτές έχουν σημαντικές συνέπειες σε σχέση με  τους αντικειμενικούς στόχους του παρόντος άρθρου. Τα κράτη μέλη θα  προσπαθήσουν επίσης, να αποφύγουν τη ρύπανση ή τη φθορά των οικοτόπων  και έξω από τις ζώνες προστασίας.ρθρο 5Με την επιφύλαξη των άρθρων 7  και 9, τα κράτη μέλη υιοθετούν τα αναγκαία μέτρα για να εγκαθιδρύσουν  ένα γενικό καθεστώς προστασίας όλων των ειδών πτηνών που αναφέρονται στο  άρθρο 1 και περιλαμβάνουν ειδικότερα την απαγόρευση:α) του εκ προθέσεως  φόνου ή συλλήψεως πτηνών με οιονδήποτε τρόπο β) την εκ προθέσεως  καταστροφής ή βλάβης των φωλιών και των αυγών και της αφαιρέσεως των  φωλιών γ) της συλλογής των αυγών στη φύση και της κατοχής του έστω και  κενών δ) της σκόπιμης ενοχλήσεως των πτηνών, ιδιαίτερα κατά την περίοδο  αναπαραγωγής και εξαρτήσεως, όταν αυτή έχει σημαντικές συνέπειες σε  σχέση με τους αντικειμενικούς σκοπούς της παρούσας οδηγίας ε) της  κατοχής των ειδών πτηνών, των οποίων απαγορεύεται η θήρα και η  σύλληψη.ρθρο 61. Με την επιφύλαξη των παραγράφων 2 και 3, τα κράτη  μέλη απαγορεύουν για όλα τα είδη των πτηνών που αναφέρονται στο άρθρο 1,  την πώληση, τη μεταφορά για πώληση, την κατοχή για πώληση καθώς και τη  διάθεση για πώληση των ζωντανών και νεκρών πτηνών καθώς και οιουδήποτε  μέρους ή προϊόντος που προέρχεται από το πτηνό και που αναγνωρίζεται  εύκολα.2. Για τα είδη που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙΙ μέρος 1,  δραστηριότητες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεν απαγορεύονται εφόσον  τα πτηνά έχουν φονευθεί ή συλληφθεί νόμιμα ή έχουν με άλλο νόμιμο τρόπο  αποκτηθεί.3. Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέψουν στο έδαφός τους, για  τα είδη που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙΙ μέρος 2, τις δραστηριότηες  που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και να προβλέψουν γι’ αυτόν το σκοπό  περιορισμούς, εφόσον τα πτηνά έχουν φονευθεί ή συλληφθεί νόμιμα ή έχουν  με άλλο νόμιμο τρόπο αποκτηθεί.Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να  παραχωρήσουν αυτή την άδεια συμβουλεύονται προηγουμένως την Επιτροπή με  την οποία εξετάζουν αν η εμπορία των ατόμων ή του εν λόγω είδους οδηγεί  ή απειλεί, σύμφωνα με λογικές προβλέψεις, να οδηγήσει σε κίνδυνο το  επίπεδο του πληθυσμού, τη γεωγραφική κατανομή ή το ρυθμό αναπαραγωγής  του στο σύνολο της Κοινότητος. Αν η εξέταση αυτή δείξει ότι σύμφωνα με  τη γνώμη της Επιτροπής η υπό συζήτηση άδεια οδηγεί ή απειλεί να οδηγήσει  σε κάποιον από τους κινδύνους που απαριθμούνται παραπάνω, η Επιτροπή  απευθύνει στο κράτος μέλος μια σύσταση δεόντως αιτιολογημένη,  αποδοκιμάζοντας την εμπορία του εν λόγω είδους. Αν η Επιτροπή εκτιμά ότι  δεν υπάρχει τέτοιος κίνδυνος, πληροφορεί σχετικά το κράτος μέλος.Η  σύσταση της Επιτροπής δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών  Κοινοτήτων.Το κράτος μέλος που παραχωρεί μια άδεια με βάση την παρούσα  παράγραφο ελέγχει σε κανονικά διαστήματα αν πληρούνται ακόμη οι  απαιτούμενοι όροι για τη χορήγηση της άδειας αυτής.4. Για τα είδη που  περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙΙ μέρος 3, η Επιτροπή προβαίνει σε  μελέτες για το βιολογικό καθεστώς τους και τις επιπτώσεις της εμπορίας  σ’ αυτό.Υποβάλλει, το αργότερο τέσσερις μήνες πριν από τη λήξη της  προθεσμίας του άρθρου 18 παράγραφος 1, μία έκθεση και τις προτάσεις της  στην επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 16, ενόψει αποφάσεως για την  εγγραφή των  ειδών αυτών στο παράρτημα ΙΙΙ μέρος 2.Περιμένοντας αυτή  την απόφαση τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόζουν γι’ αυτά τα είδη τις  υπάρχουσες εθνικές διατάξεις με την επιφύλαξη της παραγράφου 3.ρθρο  71. Ανάλογα με το επίπεδο του πληθυσμού τους, τη γεωγραφική κατανομή  και το ρυθμό αναπαραγωγής τους σ’ όλη την Κοινότητα, τα αναφερόμενα στο  παράρτημα ΙΙ είδη είναι δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο θηρευτικών  πράξεων στα πλαίσια της εθνικής νομοθεσίας. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε  η θήρα αυτών των ειδών να μην υπονομεύει τις προσπάθειες διατηρήσεως που  αναλαμβάνονται στη ζώνη εξαπλώσεώς τους.2. Τα είδη που απαριθμούνται  στο παράρτημα ΙΙ μέρος 1 είναι δυνατόν να θηρεύονται στη γεωγραφική  θαλάσσια και χερσαία ζώνη εφαρμογής της παρούσης οδηγίας.3. Τα είδη που  απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ μέρος 2, είναι δυνατόν να θηρεύονται μόνο  στα κράτη μέλη, για τα οποία έχουν σημειωθεί.4. Τα κράτη μέλη  εξασφαλίζουν ότι η θηρευτική δραστηριότητα στην οποία συμπεριλαμβάνονται  και η ιερακοθηρία, όπως προκύπτει από την εφαρμογή των ισχυουσών εθνικών  διατάξεων, σέβεται τις αρχές μιάς ορθολογικής χρησιμοποιήσεως και μιάς  οικολογικά ισορροπημένης ρυθμίσεως για τα είδη πτηνών που αφορά, και ότι  η πρακτική αυτή είναι συμβιβάσιμη, ως προς τον πληθυσμό των ειδών αυτών,  και ιδιαίτερα των αποδημητικών, με τις υποχρεώσεις που προκύπτουν από το  άρθρο 2. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ιδιαίτερα ώστε τα είδη στα οποία  εφαρμόζεται η θηρευτική νομοθεσία να μην θηρεύονται κατά την περίοδο  φωλεοποιήσεως, ούτε κατά τις διάφορες φάσεις της αναπαραγωγής και  εξαρτήσεως. Όταν πρόκειται για αποδημητικά είδη μεριμνούν ιδιαίτερα ώστε  τα είδη που υπόκεινται στη θηρευτική νομοθεσία να μη θηρεύονται κατά την  περίοδο αναπαραγωγής και κατά την επιστροφή τους στον τόπο  φωλεοποιήσεως. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή όλες τις χρήσιμες  πληροφορίες για την πρακτική εφαρμογή της θηρευτικής νομοθεσίας  τους.ρθρο 81. Όσον αφορά τη θήρα, τη σύλληψη ή τη θανάτωση πτηνών στο  πλαίσιο της παρούσας οδηγίας, τα κράτη μέλη απαγορεύουν τη χρήση  οιουδήποτε μέσου, εγκαταστάσεων ή μεθόδων μαζικής ή όχι επιλεκτικής  συλλήψεως ή θανατώσεως, ή που μπορεί να προκαλέσει τοπικά την εξαφάνιση  ενός είδους, ιδιαίτερα εκείνων των μέσων που αναφέρονται στο παράρτημα  IV υπό α).2. Τα κράτη μέλη απαγορεύουν επίσης την καταδίωξη με τα  μεταφορικά μέσα και υπό τους όρους που σημειώνονται στο παράρτημα VI υπό  β).ρθρο 91. Εφόσον δεν υπάρχουν άλλες ικανοποιητικές λύσεις τα κράτη  μέλη μπορούν να μην εφαρμόσουν τις διατάξεις των άρθρων 5, 6, 7 και 8  για τους εξής λόγους:α) - για λόγους υγείας και δημόσιας ασφάλειας,-  για λόγους αεροπορικής ασφάλειας,- για να προληφθούν σοβαρές ζημιές  στις καλλιέργειες, στα οικιακά ζώα, στα δάση, στην αλιεία και στα  ύδατα,- για την προστασία της χλωρίδας και πανίδας β) - για  ερευνητικούς και διδακτικούς σκοπούς, για σκοπούς εμπλουτισμού πληθυσμών  και επανεισαγωγής, καθώς και για εκτροφή σχετική με αυτές τις  ενέργειες γ) - για να επιτραπεί με αυστηρά ελεγχόμενους όρους και τρόπο  επιλεκτικό η σύλληψη, η κράτηση και η ορθολογική εκμετάλλευση ορισμένων  πτηνών σε μικρές ποσότητες.2. Οι εξαιρέσεις πρέπει να μνημονεύουν:- τα  είδη που αποτελούν αντικείμενο εξαιρέσεων,- τα επιτρεπόμενα μέσα,  εγκαταστάσεις ή μεθόδους συλλήψεως ή θανατώσεως,- τις συνθήκες κινδύνου  και τις χρονικές και τοπικές περιστάσεις στις οποίες οι εξαιρέσεις  μπορούν να εφαρμοσθούν,- την αρχή η οποία είναι αρμόδια να δηλώσει ότι  πληρούνται οι απαραίτητες προϋποθέσεις και να αποφασίσει ποιά μέσα,  εγκαταστάσεις ή μέθοδοι μπορούν να χρησιμοποιηθούν, σε ποιά όρια και από  ποιά πρόσωπα,- τους ελέγχους που θα πραγματοποιηθούν.3. Τα κράτη μέλη  απευθύνουν κάθε χρόνο στην Επιτροπή έκθεση για την εφαρμογή των  διατάξεων του παρόντος άρθρου.4. Βάσει των πληροφοριών που διαθέτει και  ιδιαίτερα αυτών που της έχουν κοινοποιηθεί σύμφωνα με την παράγραφο 3, η  Επιτροπή μεριμνά συνεχώς ώστε οι συνέπειες αυτών των εξαιρέσεων να μην  είναι ασυμβίβαστες με την παρούσα οδηγία. Η Επιτροπή παίρνει τις  κατάλληλες για το σκοπό αυτόν πρωτοβουλίες.ρθρο 101. Τα κράτη μέλη  ενθαρρύνουν τις αναγκαίες έρευνες και εργασίες με σκοπό την προστασία,  τη διαχείριση και την εκμετάλλευση των πληθυσμών όλων των ειδών πτηνών  που αναφέρονται στο άρθρο 1.2. Ιδιαίτερη προσοχή θα δίνεται στις  έρευνες και τις εργασίες για τα θέματα που απαριθμούνται στο παράρτημα  V. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή όλες τις πληροφορίες που της  είναι αναγκαίες για να μπορεί να παίρνει τα κατάλληλα μέτρα με σκοπό το  συντονισμό των ερευνών και εργασιών που αναφέρονται στο παρόν  άρθρο.ρθρο 11Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε η τυχόν εισαγωγή ειδών  πτηνών που δεν ζουν εκ φύσεως σε άγρια κατάσταση στο ευρωπαϊκό έδαφος  των κρατών μελών να μην προξενεί καμιά βλάβη στην τοπική χλωρίδα και  πανίδα. Συμβουλεύονται και σχετικά την Επιτροπή.ρθρο 121. Τα κράτη  μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή κάθε τριετία, από τη λήξη της προθεσμίας  που προβλέπεται στο άρθρο 18 παράγραφος 1, μία έκθεση για την εφαρμογή  των εθνικών διατάξεων που έχουν ληφθεί δυνάμει της παρούσας οδηγίας.2.  Η Επιτροπή ετοιμάζει κάθε τριετία μία έκθεση συνθέσεως βασισμένη στις  πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Το μέρος του σχεδίου της  εκθέσεως το σχετικό με τις πληροφορίες, που παρέχονται από ένα κράτος  μέλος, διαβιβάζεται για επαλήθευση στις αρχές του εν λόγω κράτους  μέλους. Το οριστικό κείμενο της εκθέσεως κοινοποιείται στα κράτη  μέλη.ρθρο 13Η εφαρμογή των μέτρων που λαμβάνονται δυνάμει της  παρούσας οδηγίας δεν μπορεί να οδηγήσει σε υποβάθμιση της σημερινής  καταστάσεως σε ό,τι αφορά τη διατήρηση όλων των ειδών πτηνών που  αναφέρονται στο άρθρο 1.ρθρο 14Τα κράτη μέλη μπορούν να πάρουν  αυστηρότερα μέτρα προστασίας από αυτά που προβλέπονται από την παρούσα  οδηγία.ρθρο 15Οι τροποποιήσεις που είναι αναγκαίες για την προσαρμογή  των παραρτημάτων I και V στις επιστημονικές και τεχνικές προόδους, καθώς  και οι τροποποιήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 4 εδάφιο 2  θεσπίζονται σύμφωνα με την αναφερόμενη στο άρθρο 17 διαδικασία.ρθρο  161. Για τις ανάγκες των τροποποιήσεων που αναφέρονται στο άρθρο 15  ιδρύεται μία Επιτροπή για την Προσαρμογή στην Επιστημονική και Τεχνική  Πρόοδο της παρούσας οδηγίας η οποία εφεξής ονομάζεται «επιτροπή» και  απαρτίζεται από αντιπροσώπους των κρατών μελών υπό την προεδρία ενός  εκπροσώπου της Επιτροπής.2. Η επιτροπή καταρτίζει τον εσωτερικό  κανονισμό της.ρθρο 171. Στις περιπτώσεις που γίνεται αναφορά στη  διαδικασία που καθορίζεται στο παρόν άρθρο η επιτροπή συγκαλείται από  τον πρόεδρό της είτε με πρωτοβουλία του είτε μετά από αίτηση του  αντιπροσώπου ενός κράτους μέλους.2. Ο εκπρόσωπος της Επιτροπής  υποβάλλει στην επιτροπή ένα σχέδιο των μέτρων που πρέπει να ληφθούν. Η  επιτροπή εκφέρει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό εντός μιάς προθεσμίας  την οποία ο πρόεδρος μπορεί να καθορίσει ανάλογα με το επείγον του  θέματος. Αποφαίνεται με πλειοψηφία 41 ψήφων, οι ψήφοι των κρατών μελών  σταθμίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 148  παράγραφος 2 της συνθήκης. Ο Πρόεδρος δεν συμμετέχει στην ψηφοφορία.3.  α) Η Επιτροπή λαμβάνει τα προβλεπόμενα μέτρα, αν είναι σύμφωνα με τη  γνώμη της επιτροπής β) όταν τα προβλεπόμενα μέτρα δεν είναι σύμφωνα με  τη γνώμη της επιτροπής ή ελλείψει γνώμης, η Επιτροπή υποβάλλει χωρίς  καθυστέρηση στο Συμβούλιο μιά πρόταση σχετική με τα μέτρα που πρέπει να  ληφθούν. Το συμβούλιο αποφασίζει με αυξημένη πλειοψηφία γ) αν, μετά τη  λήξη μιάς προθεσμίας τριών μηνών αφότου επελήφθη του θέματος το  Συμβούλιο, αυτό δεν έχει αποφανθεί, τα προταθέντα μέτρα υιοθετούνται από  την Επιτροπή.ρθρο 181. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες  νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις, για να συμμορφωθούν  προς την παρούσα οδηγία εντός δύο ετών από την κοινοποίησή τους.  Πληροφορούν, σχετικά, αμέσως την Επιτροπή.2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν  στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου, που  υιοθετούν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.ρθρο 19Η  παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις  2 Απριλίου 1979.Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςJ. FRANΗOIS-PONCET BILAG  I - ANHANG I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  Ι>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ> BILAG II/1 - ANHANG II/1 - ANNEX II/1 - ANNEXE II/1 -  ALLEGATO II/1 - BIJLAGE II/1 - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ/1>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ> BILAG II/2  - ANHANG II/2 - ANNEX II/2 - ANNEXE II/2 - ALLEGATO II/2 - BIJLAGE II/2  - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ/2>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ> BILAG III/1 - ANHANG III/1 - ANNEX  III/1 - ANNEXE III/1 - ALLEGATO III/1 - BIJLAGE III/1 - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  III/1III/1>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ> BILAG III/2 - ANHANG III/2 - ANNEX III/2 -  ANNEXE III/2 - ALLEGATO III/2 - BIJLAGE III/2 - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  III/2III/2>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ> BILAG III/3 - ANHANG III/3 - ANNEX III/3 -  ANNEXE III/3 - ALLEGATO III/3 - BIJLAGE III/3 - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  III/3III/3>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ> ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IVα) - Βρόχοι, ξώβεργες,  αγκίστρια, ζωντανά πτηνά τυφλωμένα ή ακρωτηριασμένα που χρησιμοποιούνται  σαν κράχτες, μαγνητόφωνα, μηχανήματα ηλεκτροπληξίας- Τεχνητές φωτεινές  πηγές, καθρέπτες, μηχανισμοί που φωτίζουν το στόχο, μηχανισμοί  σκοπεύσεως που περιλαμβάνουν μετατροπέα εικόνας ή ηλεκτρονικό ενισχυτή  εικόνας για νυχτερινή σκόπευση.- Εκρηκτικά.- Δίχτυα, παγίδες,  δηλητηριώδη ή ηρεμιστικά δολώματα.- Ημιαυτόματα ή αυτόματα όπλα των  οποίων ο γεμιστήρας μπορεί να χωρέσει περισσότερα από δύο φυσίγγια.β)  Αεροπλάνα, αυτοκίνητα.- Πλωτά μέσα που μετακινούνται με ταχύτητα  μεγαλύτερη από 5 χιλιόμετρα την  ώρα. Στην ανοικτή θάλασσα τα κράτη μέλη  μπορούν για λόγους ασφαλείας, να επιτρέψουν τη χρήση μηχανοκινήτων  πλωτών μέσων που έχουν μεγίστη ταχύτητα 18 χιλιομέτρων την ώρα. Τα κράτη  μέλη πληροφορούν την Επιτροπή για τις άδειες που έχουν δοθεί.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Vα) Κατάρτιση εθνικού καταλόγου με τα είδη που απειλούνται  με αφανισμό ή κινδυνεύουν ιδιαίτερα, λαμβάνοντας υπόψη τη γεωγραφική  ζώνη εξαπλώσεώς τους.β) Απογραφή και οικολογική περιγραφή των ζωνών που  έχουν ιδιαίτερη σημασία για τα αποδημητικά είδη στη διάρκεια της  μεταναστεύσεως, της διαχειμάσεως και της φωλεοποιήσεώς τους.γ) Απογραφή  των δεδομένων σχετικά με το επίπεδο πληθυσμού των αποδημητικών πτηνών  χρησιμοποιώντας αποτελέσματα δακτυλιώσεως.δ) Προσδιορισμός της  επιδράσεως των τρόπων απολήψεως πάνω στο επίπεδο των πληθυσμών.ε)  Τελειοποίηση και ανάπτυξη οικολογικών μεθόδων για την πρόληψη των βλαβών  που προκαλούνται από τα πτηνά.στ) Προσδιορισμός του ρόλου ορισμένων  ειδών ως δεικτών ρυπάνσεως.ζ) Μελέτη των επιβλαβών αποτελεσμάτων της  χημικής ρυπάνσεως πάνω στο επίπεδο του πληθυσμού των ειδών πτηνών.