CELEX: 
Language: it
Date: 2006-03-21 00:00:00
Title: 2006/230/CE: Decisione del Consiglio, del  18 luglio 2005 , relativa alla conclusione di un accordo tra la Comunità europea e il governo del Canada sul trattamento dei dati API/PNR#Accordo tra la Comunità europea e il governo del Canada sul trattamento delle informazioni anticipate sui passeggeri e dei dati delle pratiche passeggeri

21.3.2006   
            
            
               IT
            
            
               Gazzetta ufficiale dell'Unione europea
            
            
               L 82/14
            
         
      DECISIONE DEL CONSIGLIO
   
   del 18 luglio 2005
   relativa alla conclusione di un accordo tra la Comunità europea e il governo del Canada sul trattamento dei dati API/PNR
   (2006/230/CE)
   IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,
   visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l’articolo 95 in combinato disposto con l’articolo 300, paragrafo 2, primo comma, prima frase, e l’articolo 300, paragrafo 3, primo comma,
   vista la proposta della Commissione,
   visto il parere del Parlamento europeo (1),
   considerando quanto segue:
   
               (1)
            
            
               Il 7 marzo 2005, il Consiglio ha autorizzato la Commissione a negoziare in nome della Comunità un accordo con il Canada sul trattamento e sul trasferimento delle informazioni anticipate sui passeggeri (Advance Passenger Information, API) e dei dati delle pratiche passeggeri (Passenger Name Record, PNR) da parte dei vettori aerei all’agenzia canadese per i servizi transfrontalieri (Canada Border Services Agency, CBSA).
            
         
               (2)
            
            
               L’accordo deve essere approvato,
            
         DECIDE:
   Articolo 1
   L’accordo tra la Comunità europea e il governo del Canada sul trattamento dei dati API/PNR è approvato in nome della Comunità.
   Il testo dell’accordo è accluso alla presente decisione.
   Articolo 2
   Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare la(le) persona(persone) abilitata(abilitate) a firmare l’accordo allo scopo di impegnare la Comunità (2).
   Articolo 3
   La presente decisione è pubblicata nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.
   
      Fatto a Bruxelles, addì 18 luglio 2005.
      
         
            Per il Consiglio
         
         
            Il presidente
         
         J. STRAW
         
      
   
   
      (1)  Non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale.
   
      (2)  La data di entrata in vigore dell'accordo sarà pubblicata nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea a cura del segretariato generale del Consiglio.
   
      
         ACCORDO
      
      tra la Comunità europea e il governo del Canada sul trattamento delle informazioni anticipate sui passeggeri e dei dati delle pratiche passeggeri
      LA COMUNITÀ EUROPEA E IL GOVERNO DEL CANADA, in appresso denominate le «parti»,
      RICONOSCENDO l’importanza di rispettare i diritti e le libertà fondamentali, in particolare il diritto alla privacy, e l’importanza di rispettare tali valori nella prevenzione e nella lotta contro il terrorismo e i reati ad esso connessi, nonché altri reati gravi di natura transnazionale, tra cui la criminalità organizzata;
      VISTO l’obbligo imposto dal governo del Canada ai vettori aerei che assicurano il trasporto di persone verso il Canada di fornire alle competenti autorità canadesi informazioni anticipate sui passeggeri e dati delle pratiche passeggeri (in appresso «API/PNR») nella misura in cui sono raccolti e conservati nei sistemi automatizzati di prenotazione/controllo delle partenze (departure control systems, DCS) dei vettori;
      VISTA la direttiva 95/46/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 24 ottobre 1995, relativa alla tutela delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali, nonché alla libera circolazione di tali dati, in particolare l’articolo 7, lettera c);
      VISTI gli impegni assunti dall’autorità competente rispetto alle modalità di trattamento dei dati API/PNR trasmessi dai vettori aerei (in appresso gli «impegni»);
      VISTA la pertinente decisione della Commissione, adottata ai sensi dell’articolo 25, paragrafo 6 della direttiva 95/46/CE (in appresso «la decisione»), con la quale si considera che la competente autorità canadese assicura un livello di protezione adeguato dei dati API/PNR trasferiti dalla Comunità europea (in appresso «la Comunità») in relazione ai voli passeggeri verso il Canada, conformemente ai pertinenti impegni allegati alla rispettiva decisione;
      VISTI gli orientamenti riveduti in materia di API adottati dall’Organizzazione mondiale delle dogane (World Customs Organisation, WCO), dall’Associazione internazionale per il trasporto aereo (International Air Transport Association, IATA) e dall’Organizzazione internazionale per l’aviazione civile (International Civil Aviation Organisation, ICAO);
      IMPEGNATI a collaborare per coadiuvare l’ICAO nella definizione di una norma multilaterale per la trasmissione di dati PNR comunicati dalle compagnie aeree commerciali;
      VISTA la possibilità di apportare in futuro modifiche all’allegato I del presente accordo secondo procedure semplificate, in particolare rispetto alla garanzia di reciprocità tra le parti,
      HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:
      Articolo 1
      Finalità
      1.   Il presente accordo è inteso a garantire che i dati API/PNR delle persone che effettuano viaggi pertinenti all’accordo siano forniti nel pieno rispetto dei diritti e delle libertà fondamentali, in particolare del diritto alla privacy.
      2.   Per viaggio pertinente all’accordo si intende un trasferimento mediante vettore aereo dal territorio di una parte al territorio della parte richiedente.
      Articolo 2
      Autorità competenti
      Per autorità competente di una parte richiedente si intende un’autorità responsabile in Canada o nell’Unione europea del trattamento dei dati API/PNR di persone che effettuano viaggi pertinenti all’accordo secondo quanto specificato nell’allegato I del presente accordo, che ne costituisce parte integrante.
      Articolo 3
      Trattamento dei dati API/PNR
      1.   Le parti convengono che i dati API/PNR delle persone che effettuano viaggi pertinenti all’accordo siano trattati secondo le modalità descritte negli impegni assunti dall’autorità competente che acquisisce i dati API/PNR.
      2.   Gli impegni specificano le norme e le procedure per la trasmissione e la tutela dei dati API/PNR delle persone che effettuano viaggi pertinenti all’accordo forniti all’autorità competente.
      3.   L’autorità competente elabora i dati API/PNR ricevuti e tratta le persone che effettuano viaggi pertinenti all’accordo alle quali si riferiscono i dati API/PNR in conformità degli obblighi costituzionali e delle leggi pertinenti, senza discriminazioni, in particolare in base alla nazionalità e/o al paese di residenza.
      Articolo 4
      Accesso, rettifica e annotazione
      1.   L’autorità competente consente ad una persona non presente sul territorio che rientra nella sua giurisdizione, alla quale si riferiscono i dati API/PNR trattati a norma del presente accordo, di accedere a tali dati nonché di richiederne la rettifica qualora siano erronei o di aggiungere l’annotazione che è stata presentata richiesta di rettifica.
      2.   La possibilità di accesso, rettifica e annotazione rispetto a tali dati prevista dall’autorità competente è offerta in circostanze analoghe a quelle applicabili a persone presenti sul territorio che rientra nella giurisdizione di tale autorità.
      Articolo 5
      Obbligo di trattamento dei dati API/PNR
      1.   In relazione all’applicazione del presente accordo sul territorio comunitario, poiché esso attiene al trattamento di dati personali, i vettori aerei che gestiscono viaggi pertinenti all’accordo dalla Comunità al Canada trattano i dati API/PNR contenuti nei rispettivi sistemi automatizzati di prenotazione e DCS, come richiesto dalle competenti autorità canadesi in applicazione della legislazione canadese. L’elenco degli elementi del PNR che i vettori aerei che gestiscono viaggi pertinenti all’accordo trasferiscono alla competente autorità canadese figura nell’allegato II del presente accordo, che ne costituisce parte integrante.
      2.   L’obbligo di cui al paragrafo 1 si applica soltanto fintantoché la decisione è applicabile e decade alla data di abrogazione, sospensione o scadenza senza rinnovo della decisione.
      Articolo 6
      Comitato misto
      1.   È istituito un comitato misto, composto da rappresentanti di ciascuna parte, i cui nominativi verranno comunicati all’altra parte per via diplomatica. Il comitato misto si riunisce nel luogo, alla data e con l’ordine del giorno stabiliti di comune accordo. La prima riunione ha luogo entro sei mesi dall’entrata in vigore del presente accordo.
      2.   Il comitato misto è incaricato tra l’altro di:
      
                  a)
               
               
                  fungere da canale di comunicazione relativamente all’attuazione del presente accordo ed eventuali questioni connesse;
               
            
                  b)
               
               
                  comporre, per quanto possibile, eventuali controversie riguardanti l’attuazione del presente accordo ed eventuali questioni connesse;
               
            
                  c)
               
               
                  organizzare la revisione congiunta di cui all’articolo 8 e stabilire le relative modalità dettagliate;
               
            
                  d)
               
               
                  adottare il regolamento interno.
               
            3.   Le parti rappresentate in sede di comitato misto possono decidere adattamenti dell’allegato I del presente accordo, le quali si applicano a decorrere dalla data di tale accordo.
      Articolo 7
      Composizione delle controversie
      Le parti si consultano tempestivamente, su richiesta di una di esse, in merito ad eventuali controversie che non abbiano trovato composizione in sede di comitato misto.
      Articolo 8
      Revisione congiunta
      Conformemente all’allegato III del presente accordo, che ne costituisce parte integrante, le parti procedono annualmente, o secondo la scadenza convenuta, ad una revisione congiunta dell’attuazione del presente accordo e di eventuali questioni connesse, compresi sviluppi quali la definizione da parte dell’ICAO di pertinenti orientamenti in materia di PNR.
      Articolo 9
      Entrata in vigore, modifiche e denuncia dell’accordo
      1.   Il presente accordo entra in vigore previo scambio tra le parti delle notifiche dell’espletamento delle procedure per l’entrata in vigore dello stesso. Il presente accordo entra in vigore alla data della seconda notifica.
      2.   Fatto salvo l’articolo 6, paragrafo 3, il presente accordo può essere modificato mediante un accordo tra le parti. Siffatta modifica entra in vigore 90 giorni dopo lo scambio tra le parti delle notifiche di avvenuto espletamento delle pertinenti procedure interne.
      3.   Il presente accordo può essere denunciato da ciascuna parte in ogni momento, previa notifica scritta non meno di 90 giorni prima della data di denuncia proposta.
      Articolo 10
      Il presente accordo non intende derogare o apportare modifiche alla normativa delle parti.
      IN FEDE DI CHE i sottoscritti, debitamente abilitati a questo fine, hanno firmato il presente accordo.
      
         Il presente accordo è redatto in duplice esemplare, a Lussemburgo, addì tre ottobre duemilacinque, in lingua ceca, danese, estone, finlandese, francese, greca, inglese, italiana, lettone, lituana, maltese, olandese, polacca, portoghese, slovacca, slovena, spagnola, svedese, tedesca e ungherese, tutti i testi facenti ugualmente fede. In caso di divergenza, il testo in lingua inglese e francese prevale sulle altre versioni linguistiche.
         
            Por la Comunidad Europea
            Za Evropské společenství
            For Det Europæiske Fællesskab
            Für die Europäische Gemeinschaft
            Euroopa Ühenduse nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
            For the European Community
            Pour la Communauté européenne
            Per la Comunità europea
            Eiropas Kopienas vārdā
            Europos bendrijos vardu
            az Európai Közösség részéről
            Għall-Komunità Ewropea
            Voor de Europese Gemeenschap
            W imieniu Wspólnoty Europejskiej
            Pela Comunidade Europeia
            Za Európske spoločenstvo
            za Evropsko skupnost
            Euroopan yhteisön puolesta
            På Europeiska gemenskapens vägnar
            
               
            
               
         
         
            Por el Gobierno de Canadá
            Za vládu Kanady
            For Canadas regering
            Für die Regierung Kanadas
            Kanada valitsuse nimel
            Για την Κυβέρνηση του Καναδά
            For the Government of Canada
            Pour le gouvernement du Canada
            Per il governo del Canada
            Kanādas Valdības vārdā
            Kanados Vyriausybės vardu
            Kanada kormánya részéről
            Għall-Gvern tal-Kanada
            Voor de Regering van Canada
            W imieniu rządu Kanady
            Pelo Governo do Canadá
            Za vládu Kanady
            Za Vlado Kanade
            Kanadan hallituksen puolesta
            På Canadas regerings vägnar
            
               
            
               
         
      
      
         ALLEGATO I
         Autorità competenti
         Ai fini dell’articolo 3, l’autorità competente del Canada è la Canada Border Services Agency (CBSA).
      
      
         ALLEGATO II
         Elementi del PNR da raccogliere
         
                     1.
                  
                  
                     Codice identificativo del PNR
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Data di prenotazione
                  
               
                     3.
                  
                  
                     Data/e prevista/e del viaggio
                  
               
                     4.
                  
                  
                     Nome
                  
               
                     5.
                  
                  
                     Altri nomi che compaiono nel PNR
                  
               
                     6.
                  
                  
                     Informazioni su tutte le modalità di pagamento
                  
               
                     7.
                  
                  
                     Indirizzo di fatturazione
                  
               
                     8.
                  
                  
                     Recapiti telefonici
                  
               
                     9.
                  
                  
                     Itinerario completo per lo specifico PNR
                  
               
                     10.
                  
                  
                     Informazioni sui viaggiatori abituali «Frequent flyer» (solo per miglia percorse e indirizzo/i)
                  
               
                     11.
                  
                  
                     Agenzia viaggi
                  
               
                     12.
                  
                  
                     Agente di viaggio
                  
               
                     13.
                  
                  
                     PNR scissi/divisi
                  
               
                     14.
                  
                  
                     Dati sull’emissione del biglietto
                  
               
                     15.
                  
                  
                     Numero del biglietto
                  
               
                     16.
                  
                  
                     Numero del posto
                  
               
                     17.
                  
                  
                     Data di emissione del biglietto
                  
               
                     18.
                  
                  
                     Precedenti assenze all’imbarco
                  
               
                     19.
                  
                  
                     Numero di etichetta dei bagagli
                  
               
                     20.
                  
                  
                     Passeggero senza prenotazione
                  
               
                     21.
                  
                  
                     Informazioni relative al posto
                  
               
                     22.
                  
                  
                     Biglietti di sola andata
                  
               
                     23.
                  
                  
                     Informazioni APIS eventualmente assunte
                  
               
                     24.
                  
                  
                     Standby
                  
               
                     25.
                  
                  
                     Ordine al check in
                  
               
      
         ALLEGATO III
         Revisione congiunta
         Anteriormente alla revisione congiunta, le parti si comunicano reciprocamente la composizione dei rispettivi gruppi, che possono comprendere autorità competenti per la protezione della vita privata/la protezione dei dati, dogane, immigrazione, applicazione delle norme, intelligence e interdizione, nonché altre forme di applicazione della legge, sicurezza dei confini e/o dell’aviazione, compresi esperti degli Stati membri dell’Unione europea.
         Fatta salva la normativa applicabile, i partecipanti alla revisione dovranno rispettare la riservatezza delle discussioni ed avere le idonee autorizzazioni di sicurezza. Tuttavia, l’obbligo di riservatezza non precluderà a ciascuna parte la possibilità di riferire nel modo opportuno i risultati della revisione congiunta alle rispettive autorità competenti, compresi il Parlamento del Canada e il Parlamento europeo.
         Le parti stabiliscono assieme le modalità dettagliate della revisione congiunta.