CELEX: 31975R2028
Language: da
Date: 1975-08-05 00:00:00
Title: Kommissionens Forordning (EØF) nr. 2028/75 af 4. august 1975 om ændring af de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter fra korn- og rissektoren

Nr. L 206/ 10                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  5 . 8 . 75
                              KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 2028/75
                                                   af 4. august 1975
               om ændring af de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter
                                               fra korn - og rissektoren
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                 De beløb, som skal anvendes som udligningsbeløb for
FÆLLESSKABER HAR —                                             produkterne fra korn- og rissektoren er fastsat i forord­
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det            ning (EØF) nr. 1 983/75 (6), ændret ved forordning
europæiske økonomiske Fællesskab,                              (EØF) nr. 2020/75 (7) ;
                                                               anvendelsen af de bestemmelser, der er omtalt i forord­
under henvisning til tiltrædelsesakten (•),
                                                               ning (EØF) nr. 1983/75 fører til ændring af de nugæl­
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 229/          dende beløb i overensstemmelse med bilaget til denne
73 af 31 . januar 1973 om fastsættelse af almindelige          forordning —
regler for ordningen med udligningsbeløb for korn og
fastsættelse af disse for visse produkter (2), senest æn­      UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
dret ved forordning (EØF) nr. 1 602/75 (3), særlig arti­
kel 7,                                                                                  Artikel 1
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 243/          De beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb og
73 af 31 . januar 1973 - om fastsættelse af almindelige        som er fastsat i bilaget til den ændrede forordning
regler for ordningen med udligningsbeløb for ris og            (EØF) nr. 1983/75, ændres i overensstemmelse med
om fastsættelse af disse for visse produkter (4), ændret       bilaget til denne forordning.
ved forordning (EØF) nr. 1 999/74 (5), særlig artikel 5,
og                                                                                      Artikel 2
ud fra følgende betragtninger :                                Denne forordning træder i kraft den 5. august 1975.
               Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
               medlemsstat.
               Udfærdiget i Bruxelles, den 4. august 1975.
                                                                      På Kommissionens vegne
                                                                           P.J. LARDINOIS
                                                                     Medlem af Kommissionen
(') EFT  nr. L 73 af 27. 3 . 1972, s. 5.
(2) EFT  nr. L 27 af 1 . 2. 1973, s. 25.
(3) EFT  nr. L  164 af 27. 6. 1975, s. 2.
(4) EFT  nr. L 29 af 1.2. 1973, s . 26.                        (0) EFT nr. L 202 af 1 . 8 . 1975, s. 21 .
(5) EFT  nr. L 209 af 31 . 7. 1974, s. 5.                      (7) EFT nr. L 204 af 2. 8 . 1975, s. 24.
 ---pagebreak--- 5 . 8 . 75                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       Nr. L 206/ 11
           ANNEXE A — BILAG A — ANHANG A — ALLEGATO A — BIJLAGE A — ANNEX A
                         Montants applicables au tilre des moulants compensatoires pour les céréales
                                        Beløb, ejer skal anvendes som udligningsbeløb for korn
                                     Für Getreide als Ausgleiclisbeträge anzuwendende Beträge
                              Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                                Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor granen
                                     Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                                ( RE/ UC /u.a./1 000 kg )
           N " tin tarif donanier commun
           Position i den fælles i old i a ri f
           Nr. dei Gemeinsamen Zolltarifs
                                                               I)K                 t KL                   UK
           N. della tariffa doganale comune
           Nr. van het gemeenschappelijk
           douanetarief
           CCT heading No
           10.05 B                                            —
                                                                                 11-17                  14-00
 ---pagebreak--- Nr. L 206/ 12                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   5 . 8 . 75
              ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — MILAGE C — ANNEX C
              Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les produits transformé» à
                                                      base de céréales et de riz
              Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet på basis al
                                                             korn og ris
              Für Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Betraue
              Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                              e del riso
              Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijst
                                                        verwerkte produkten
               Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or rice
                                                                                             ( RE/ UC /u.a./100 kg )
              N» du tarif douanier commun
              Position i den fælles toldtarif
              Nr. de» Gemeinsamen Zolltarifs
                                                            DK                    IRL               UK
              K. dell« tariffa doganale comune
              Nr. van het gemeenschappelijk
              douanetarief
              CCT heading No          "
              11.01 E 1 ( 1 )                                                    15-64           19-60
              11.01 E II (!)                                —
                                                                                 11-39           14-28
              11.02 A I a) H                               10,66                 13-64           30-00
              11.02 A Va) 1                                  —
                                                                                 15-64           19-60
              11.02 A Va) 2 (!)                             —
                                                                                 15-64           19-60
              11.02 A Vb ) C1 )                             —
                                                                                 11-39           14-28
              11.02 B II c) H                                —
                                                                                 15-64           19-60
              11.02 C V i 1 )                                —                   15-64           19-60
              11.02 D V H                                    —                   11-39           14-28
              11.02 E II c) (»)                              —
                                                                                 15-64            19-60
              11.02 F V H                                    —                   11-39            14-28
              11.02 G II                                     —                    2-79             3-50
              11.06 B I                                      —                    1-88             6-44
              11.06 B II                                     —                   17-98           22-54
              11.08 AI                                       —                    1-88             6-44
              11.08 A IV                                     —                     1-88            6-44
              11.08 A V                                      —                     1-88            6-44
              17.02 B II a) (2 )                             —                    2-46              8-40
              17.02 B II b) (2)                              —
                                                                                   1-88            6-44
              17.05 B I                                      —                    2-46             8-40
              17.05 B II                                     —                     1-88            6-44
              23.02 A I a)                                  0,89                   1-96            4-69
              23.02 A I b ) 1                               0,89                   1-96            4-69
              23.02 A I b ) 2                               0,89                   1-96            4-69
              23.02 A II a)                                 0,89                   1-96            4-69
              23.02 A II b )                                0,89                   1-96            4-69
              23.03 A I                                      —
                                                                                  2-34              8-00
              23.07 B I a ) 1                                —
                                                                                   1-79            2-24
              23.07 B I a) 2                                 —
                                                                                   1-79            2-24
              23.07 B I b) 1                                 —
                                                                                  5-59             7-00
              23.07 B I b ) 2                                —
                                                                                  5-59             7-00
              23.07 B I c) 1                                 —
                                                                                   8-38           10-50
              23.07 B I c) 2                                 —
                                                                                   8-38           10-50
 ---pagebreak--- 5 . 8 . 75                                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                     Nr. IL 206/ 13
           {*) Pour la distinction entre les produits des n°> 11.01 et 11.02, d'une part, et ceux de la sous-position 23.02 A
                d'autre part, sont considérés comme relevant des n°" 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
                — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure à 45 %
                     (en poids) sur matière sèche ,
                —■ une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (déduction faite des matières minérales ayant pu être
                     ajoutées) inférieur« ou égale à 1,6 % pour le riz, 2,5 % pour le froment et le seigle, 3 % pour l'orge ,
                     4 •/• pour le sarrasin , 5 % pour l'avoine et 2 °/o pour les autres céréales .
                Les germes de céréales, même en farines, relèvent en tout cas du n° 11.02 .                 •
           («) Le produit relevant de la sous-position tarifaire 17.02 B I est, en vertu du règlement n° 189/66/CEE, soumis
                 au même montant compensatoire que ceux relevant de la sous-position 17.02 B II .
           iM ) Für die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 von denen der Tarifstelle 23.02 A gelten
                 als Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse, die gleichzeitig folgendes aufweisen :
                 — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischen
                      Ewers-Verfahren) von mehr als 45 Gewichtshundertteilen ,
                -- einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Reis
                     1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                     Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniger , bei
                     Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile oder
                      weniger beträgt.
                 Getreidekeime, auch gemahlen , gehören auf jeden Fall zur Tarifnummer 11.02.
            (*) Das zu Tarifstelle 17.02 B I gehörende Erzeugnis unterliegt auf Grund der Verordnung Nr. 189/66/EWG dem
                 gleichen Ausgleichsbetrag wie die Waren der Tarifstelle 17.02 B II.
            (') Per la distinzione tra i prodotti delle voci nn . 11.01 e 11.02 da un lato , e quelli della sottovoce 23.02 A
                 dall'altro , si considerano come appartenenti alle voci nn . 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
                 — un tenore in amido (determinato in base al metodo polarimetri «) Ewers modificato), calcolato sulla materia
                     secca , superiore al 45 °/o (in peso),
                 — un tenore in ceneri (in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono essere
                     state aggiunte), inferiore o pari all'I ,6 % per il riso, al 2,5 '/o per il frumento e la segala , al 3 °/o per l'orzo,
                      al 4 "/» per il grano saraceno, al 5 •/» per l'avena e al 2 % per gli altri cereali .
                 I germi di cereali , anche sfarinati , rientrano comunque nella voce n . 11.02 .
            (') Tale prodotto di cui alla sottovoce tariffaria n . 17.02 B I è soggetto , a norma del regolamento n . 189/66/CEF.
                 allo stesso importo compensativo previsto per i prodotti di cui alla sottovoce n. 17.02 B II .
            (')' Voor het onderscheid tussen de produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van de onder­
                 verdeling 23.02 A anderzijds, worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de produkten die
                  tegelijkertijd :
                  — een zetmeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers) van meei
                      dan 45 gewichtspercenten , berekend op de droge stof, en
                 — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen), berekend op de droge
                     stof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge , 3 ge­
                      wichtspercenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit, 5 gewichtspercenten voor haver en 2 ge­
                     wichtspercenten voor andere granen .
                  Graankiemen ook indien gemalen , vallen in elk geval onder nummer 11.02.
            (*) Dit produkt dat valt ondir onderverdeling nr. 17.02 B I is, krachtens Verordening nr. 189/66/EEG onderworpen
                 aan hetzelfde compenser» nde bedrag als de produkten vallende onder onderverdeling nr. 17.02 B II .
             (') For the purpose of distinguishing between products falling within headings Nos 11.01 and 11.02 and those
                  falling within subheading 23.02 A , products falling within headings Nos 11.01 and 11.02 shall be those
                  meeting the following specifications :
                  — a starch content (determined by the modified Ewers polarimetric method), referred to dry matter, exceeding
                       45 °/o by weight,
                  — an ash content, by weight, referred to dry matter (after deduction of any added minerals) not exceeding
                       1-6 °/o for rice, 2-5 % for wheat and rye, 3 % for barley, 4 % for buckwheat, 5 °/o for oats and 2 % for
                       other cereals .
                 Germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground, falls in all cases within heading No 11.02.
            (') Pursuant to Regulation No 189/66/EEC , the product falling within subheading 17.02 B I is subject to the
                 same compensatory amount as products falling within subheading 17.02 B II .
             (') Med henblik på sondringen mellem varer tariferet under pos. 11.01 og 11.02 på den ene side og under
                  pos. 23.02 A på den anden side anses som tariferet under pos . 11.01 og 11.02 varer, der samtidig har
                  — et indhold af stivelse (bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode) på over 45 vægtprocent ,
                       beregnet på grundlag af tørsubstansen ,
                   — et askeindhold (efter fradrag af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) på 1,6 vægtprocent eller derunder for
                      ris, 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vægtprocent
                      eller derunder for boghvede, 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for de
                      øvrige kornsorter, beregnet på grundlag af tørsubstansen .
                  Kim af korn samt mel deraf tariferes under alle omstændigheder under pos . 11.02.
             (*) Denne vare, der henhører under pos. 17.02 B I, er i medfør af forordning nr. 189/66/EØF underkastet samme
                  udligningsbeløb som varer, henhørende under pos . 17.02 B II.