CELEX: 52013PC0045
Language: ro
Date: 2013-02-05
Title: Propunere de DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI privind prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor și finanțării terorismului

|
			
		
		
		52013PC0045
		
			Propunere de DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI privind prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor și finanțării terorismului /* COM/2013/045 final - 2013/0025 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
1.           CONTEXTUL PROPUNERII
Motivele și
obiectivele propunerii
Principalele obiective ale măsurilor propuse
sunt de a consolida piața internă prin reducerea complexității la nivel
transfrontalier, de a proteja interesele societății împotriva criminalității și
a actelor de terorism, de a proteja prosperitatea economică a Uniunii Europene
prin asigurarea unui mediu de afaceri eficient și de a contribui la
stabilitatea financiară prin protejarea solidității, a funcționării
corespunzătoare și a integrității sistemului financiar. 
Aceste obiective vor fi atinse prin asigurarea
coerenței între abordarea UE și cea internațională, prin asigurarea
consecvenței între normele naționale, precum și a flexibilității în punerea în
aplicare a acestora, prin asigurarea unor norme care să țină cont de riscuri și
care să fie adecvate pentru a răspunde amenințărilor nou apărute.
În plus, prezenta propunere include și abrogă
Directiva 2006/70/CE a Comisiei din 1 august 2006 de stabilire a
măsurilor de punere în aplicare a Directivei 2005/60/CE[1], îmbunătățind astfel
inteligibilitatea și accesibilitatea cadrului legislativ privind combaterea
spălării banilor (CSB) pentru toate părțile interesate.
Comisia intenționează să
completeze actuala propunere prin consolidarea răspunsului represiv al UE la
spălarea banilor. În consecință, în 2013 se preconizează o propunere de
armonizare a dreptului penal în cazul acestei infracțiuni în baza articolului 83
alineatul (1) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE)[2]. 
Contextul
general
Depășirea barierelor din cadrul pieței interne
facilitează nu doar crearea sau dezvoltarea de întreprinderi care își
desfășoară activitatea în mod legal pe teritoriul UE, ci poate oferi, de
asemenea, posibilități crescute pentru spălarea banilor și finanțarea
terorismului. Infractorii implicați în operațiuni de spălare a banilor pot
încerca așadar să ascundă sau să deghizeze adevărata natură, sursă sau
proprietate a activelor în cauză și să le transforme în venituri aparent
legitime. Mai mult, finanțarea terorismului se poate face atât prin activități
legitime, cât și prin activități infracționale, având în vedere că
organizațiile teroriste pot fi implicate în activități generatoare de venituri
care, la rândul lor, pot fi, sau cel puțin par a fi, legitime. În consecință,
spălarea banilor și finanțarea terorismului generează un risc ridicat pentru
integritatea, funcționarea corespunzătoare, reputația și stabilitatea
sistemului financiar, cu posibile consecințe devastatoare pentru societate în
general.
Pentru a proteja funcționarea corespunzătoare
a sistemului financiar și a pieței interne au fost adoptate acte legislative la
nivel european. Cu toate acestea, natura schimbătoare a amenințărilor
referitoare la spălarea banilor și finanțarea terorismului, favorizată de
evoluția constantă a tehnologiei și a mijloacelor aflate la dispoziția
infractorilor, necesită adaptarea permanentă a cadrului juridic pentru
contracararea unor astfel de amenințări.
La nivelul UE, Directiva 2005/60/CE din 26 octombrie
2005 privind prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul spălării
banilor și finanțării terorismului[3]
(denumită în continuare „a treia DCSB”) instituie cadrul menit să protejeze
soliditatea, integritatea și stabilitatea instituțiilor de credit și financiare
și încrederea în sistemul financiar în ansamblu împotriva riscurilor de spălare
a banilor și de finanțare a terorismului. Normele UE se bazează în mare măsură
pe standardele internaționale adoptate de Grupul de Acțiune Financiară Internațională
(GAFI) și, având în vedere că directiva aplică o abordare de armonizare minimă,
cadrul este completat cu norme adoptate la nivel național.
La nivel internațional, GAFI a efectuat o
revizuire substanțială a standardelor internaționale și a adoptat un set nou de
recomandări în februarie 2012. 
În paralel cu procesul internațional, Comisia
Europeană a efectuat propria revizuire a cadrului european. O revizuire a
directivei la acest moment este complementară cu recomandările GAFI revizuite,
care reprezintă în sine o consolidare substanțială a cadrului pentru combaterea
spălării banilor și a finanțării terorismului. Directiva propusă consolidează
și mai mult elementele recomandărilor revizuite, în special în ceea ce privește
domeniul de aplicare (prin includerea furnizorilor de servicii de noroc și a
comercianților de bunuri începând de la pragul de 7 500 EUR),
informațiile referitoare la beneficiarul real (care trebuie puse la dispoziția
entităților obligate și a autorităților competente) și dispozițiile referitoare
la sancțiuni. Revizuirea ia în considerare
necesitatea de a spori eficacitatea măsurilor CSB prin adaptarea cadrului legal
pentru a asigura faptul că evaluările riscurilor sunt efectuate la nivelul
corespunzător și cu gradul de flexibilitate necesar pentru a permite adaptarea
la situații diferite și actori diferiți. Drept consecință a acestui fapt,
directiva stabilește un nivel înalt al standardelor comune, însă, în același
timp, solicită statelor membre, autorităților de supraveghere și entităților
obligate să evalueze riscul și să ia măsuri adecvate de atenuare, proporționale
cu un astfel de risc. Aceasta conduce la o directivă mai puțin detaliată în
ceea ce privește măsurile concrete care trebuie luate.
Dispozițiile
în vigoare în domeniu
S-au adoptat diverse instrumente juridice
pentru a asigura un cadru eficace pentru combaterea spălării banilor și a
finanțării terorismului la nivelul UE. Cele mai
importante instrumente sunt:
–                        
a treia directivă CSB, care acoperă majoritatea
celor 40 de recomandări ale GAFI și unele dintre cele 9 recomandări speciale
ale GAFI; 
–                        
Regulamentul (CE) nr. 1781/2006 din 15 noiembrie 2006
cu privire la informațiile privind plătitorul care însoțesc transferurile de
fonduri[4],
care pune în aplicare recomandarea specială VII (RS VII) a GAFI privind
transferurile electronice;
–                        
Regulamentul (CE) nr. 1889/2005 din 26 octombrie 2005
privind controlul numerarului la intrarea sau ieșirea din Comunitate[5], care pune în aplicare
recomandarea specială IX (RS IX) a GAFI privind „curierii de numerar”;
–                        
Directiva 2007/64/CE din 13 decembrie 2007 privind
serviciile de plată în cadrul pieței interne[6]
(Directiva privind serviciile de plată) care, în combinație cu a treia DCSB,
pune în aplicare RS VI a GAFI privind transferurile alternative de fonduri;
–                        
Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 din 27 decembrie 2001
privind măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și
entități în vederea combaterii terorismului[7]
care, însoțit de Regulamentul (CE) nr. 881/2002 din 27 mai 2002[8] de punere în aplicare a unor
sancțiuni impuse de ONU împotriva rețelei Al-Qaida și talibanilor, pune în
aplicare o parte din RS III a GAFI privind înghețarea activelor teroriștilor.
Coerența cu
alte politici și obiective ale Uniunii
Propunerea de adaptare a cadrului pentru
combaterea spălării banilor și a finanțării terorismului este pe deplin
coerentă cu politicile UE în alte domenii. În special:
–                        
Programul de la Stockholm[9], care are ca obiectiv
realizarea unei Europe deschise și sigure, în serviciul și pentru protecția
cetățenilor, invită statele membre și Comisia să dezvolte în continuare
schimbul de informații între unitățile de informații financiare (FIU) în lupta
împotriva spălării banilor;
–                        
Strategia de securitate internă a UE[10] identifică cele mai urgente provocări
pentru securitatea UE în anii care urmează și propune cinci obiective
strategice și acțiuni specifice pentru perioada 2011-2014 pentru a contribui la
sporirea siguranței UE. Printre acestea se numără lupta împotriva spălării
banilor și prevenirea terorismului. S-a recunoscut în mod expres necesitatea
actualizării cadrului UE pentru combaterea spălării banilor și a finanțării
terorismului în vederea consolidării transparenței persoanelor juridice și a
construcțiilor juridice;
–                        
având în vedere posibilitatea
unei utilizări abuzive a noilor tehnologii pentru ascunderea tranzacțiilor sau
a identității, este important ca statele membre să fie la curent cu evoluțiile
tehnologice și să efectueze simulări cu privire la utilizarea identificării
electronice, a semnăturii electronice și a serviciilor de asigurare a
încrederii, în concordanță cu propunerea Comisiei de Regulament privind
identificarea electronică și serviciile de asigurare a încrederii pentru
tranzacțiile electronice pe piața internă[11];
–                        
în martie 2012, Comisia Europeană a adoptat o
propunere privind înghețarea și confiscarea produselor provenite din săvârșirea
de infracțiuni în UE[12],
care urmărește să asigure faptul că statele membre dispun de un sistem eficient
de înghețare, gestionare și confiscare a activelor provenite din săvârșirea de
infracțiuni, susținut de modelul instituțional necesar, precum și de resursele
financiare și umane necesare;
–                        
în ceea ce privește protecția datelor,
clarificările propuse pentru cea de-a treia DCSB sunt pe deplin în conformitate
cu abordarea prevăzută în propunerile recente ale Comisiei privind protecția
datelor[13],
prin care o dispoziție specifică[14]
acordă UE sau legislației naționale dreptul de a restrânge domeniul de aplicare
a obligațiilor și drepturilor prevăzute în proiectul de regulament pentru o
serie de motive menționate, inclusiv prevenirea, investigarea, detectarea și
urmărirea penală a infracțiunilor;
–                        
în ceea ce privește sancțiunile, propunerea de a
introduce un set de norme minime bazate pe principii pentru a înăspri
sancțiunile administrative este pe deplin în conformitate cu politica Comisiei,
astfel cum este prevăzut în Comunicarea sa intitulată „Consolidarea regimurilor
de sancțiuni în sectorul serviciilor financiare”[15];
–                        
în ceea ce privește incluziunea financiară, s-a
recunoscut faptul că aplicarea unei abordări prea prudente în cazul măsurilor
de protecție prevăzute pentru combaterea spălării banilor și a finanțării
terorismului poate avea drept consecință neintenționată excluderea din sistemul
financiar a întreprinderilor și a consumatorilor care își desfășoară
activitatea în mod legal. La nivel internațional,
s-au desfășurat activități pe această temă[16] cu scopul de a oferi orientări
pentru a sprijini statele și instituțiile financiare ale acestora în conceperea
de măsuri de combatere a spălării banilor și a finanțării terorismului care să
atingă obiectivul național al incluziunii financiare fără a compromite măsurile
existente în scopul combaterii criminalității. La
nivelul UE, problema incluziunii financiare este supusă în prezent examinării
ca parte a activităților referitoare la un Pachet privind conturile bancare;
–                        
în ceea ce privește cooperarea cu persoane sau
autorități (inclusiv instanțe judecătorești și organe administrative) care
desfășoară activități de calculare, colectare, recuperare a impozitelor și a
altor taxe publice, de urmărire judiciară cu privire la acestea sau de
soluționare a contestațiilor cu privire la acestea, propunerea este în
concordanță cu abordarea pentru combaterea fraudei fiscale și a evaziunii
fiscale[17],
urmată la nivel internațional, prin includerea unei trimiteri specifice la infracțiunile fiscale în cadrul infracțiunilor
grave, acestea putând fi considerate ca infracțiuni premergătoare spălării
banilor. Consolidarea procedurilor de precauție privind clientela în scopul CSB
va sprijini, de asemenea, lupta împotriva fraudei fiscale și a evaziunii
fiscale.
2.           REZULTATELE CONSULTĂRILOR CU PĂRȚILE
INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRII IMPACTULUI
Consultarea
părților interesate
În aprilie 2012, Comisia a adoptat un raport
privind aplicarea celei de-a treia DCSB și a solicitat comentarii din partea
tuturor părților interesate. Raportul s-a axat pe o serie de teme-cheie
identificate (de exemplu, includerea aplicării unei abordări bazate pe risc, extinderea
domeniului de aplicare a cadrului existent, adaptarea abordării la măsurile de
precauție privind clientela, clarificarea obligațiilor de raportare și a
atribuțiilor de supraveghere, îmbunătățirea cooperării între FIU-uri etc.),
care au fost esențiale pentru revizuirea celei de-a treia DCSB. 
Comisia a primit 77 de contribuții din partea
autorităților publice, a societății civile, a federațiilor patronale și a
întreprinderilor din diverse domenii (inclusiv serviciile financiare, sectorul
jocurilor de noroc, profesiile liberale, sectorul imobiliar și furnizorii de
servicii pentru fiducii și societăți), reprezentând o gamă largă de părți
interesate. De asemenea, s-a primit un număr suplimentar de comentarii,
documente de poziție și contribuții în afara consultării. 
Rezultatele generale ale consultării[18] indică o confirmare generală a
aspectelor și problemelor semnalate în raportul Comisiei, precum și un sprijin
larg pentru alinierea propusă la standardele revizuite ale GAFI și pentru o mai
mare clarificare în anumite domenii (și anume, protecția datelor și modalitatea
de aplicare a normelor în situații transfrontaliere). 
Utilizarea
expertizei
S-au făcut eforturi considerabile pentru a se
obține dovezi în domeniu și pentru a se asigura implicarea deplină a
diferitelor părți interesate.
În special, pe parcursul anului 2010, firma de
consultanță Deloitte[19]
a efectuat un studiu în numele Comisiei pentru verificarea punerii în aplicare
a celei de-a treia directive CSB. 
Evaluarea
impactului
Comisia a întreprins o evaluare a impactului[20] în cadrul căreia a analizat
consecințele posibile ale spălării banilor și finanțării terorismului. În
special, faptul că sistemul financiar nu reușește să prevină spălarea banilor
și finanțarea terorismului poate conduce la impacturi economice negative
(rezultate din întreruperi ale fluxurilor internaționale de capital, investiții
reduse și creșterea economică inferioară) și la instabilitatea pieței
financiare (rezultată din reticența altor intermediari financiari față de angajarea
în afaceri, pierderea reputației, scăderea încrederii și riscurile
prudențiale). 
S-au examinat următorii factori generatori de
probleme: 
–                        
aplicarea diferită a normelor UE existente pe
teritoriul statelor membre, ceea ce conduce la reducerea securității juridice;
–                        
inadvertențele și lacunele privind normele actuale
ale UE;
–                        
lipsa de coerență între normele actuale și
standardele internaționale revizuite recent.
În consecință, este necesară îndeplinirea
următoarelor obiective operaționale: 
–                        
asigurarea coerenței între normele naționale și,
după caz, a flexibilității în punerea în aplicare a acestora prin consolidarea
și clarificarea cerințelor actuale; 
–                        
asigurarea unor norme care să țină cont de riscuri
și care să fie adecvate pentru a răspunde amenințărilor nou apărute, prin
consolidarea și clarificarea cerințelor actuale;
–                        
asigurarea unei abordări la nivel UE în concordanță
cu abordarea urmată la nivel internațional, prin extinderea domeniului de
aplicare și prin consolidarea și clarificarea cerințelor actuale.
În urma evaluării impactului s-a concluzionat
că cele mai bune opțiuni de îmbunătățire a situației existente ar fi: 
–                        
extinderea domeniului de aplicare la jocurile de
noroc: extinderea domeniului de aplicare a directivei
dincolo de „cazinouri”, astfel încât să acopere sectorul jocurilor de noroc;
–                        
pragurile pentru comercianții de bunuri: reducerea domeniului de aplicare și a pragurilor de precauție privind
clientela în cazul comercianților de bunuri cu valoare ridicată, de la 15 000
EUR la 7 500 EUR pentru tranzacțiile în numerar;
–                        
regimul sancțiunilor:
introducerea unui set de norme minime bazate pe principii pentru a înăspri
sancțiunile administrative;
–                        
date statistice comparabile: este necesar ca cerința privind colectarea și raportarea datelor
statistice să fie consolidată și să aibă o mai mare precizie;
–                        
protecția datelor:
introducerea unor dispoziții în directivă care să clarifice interacțiunea
dintre combaterea spălării banilor/combaterea finanțării terorismului și
cerințele de protecție a datelor;
–                        
includerea infracțiunilor fiscale în domeniul de
aplicare: includerea unei trimiteri explicite la
infracțiunile fiscale ca infracțiuni premergătoare;
–                        
disponibilitatea informațiilor privind
beneficiarul real: solicitarea ca toate
întreprinderile să dețină informații privind beneficiarii reali ai acestora;
–                        
identificarea beneficiarului real: menținerea abordării conform căreia o participare de 25 % este
suficientă pentru a fi considerat beneficiar real, clarificând însă
semnificația „pragului de 25 %”;
–                        
responsabilități de supraveghere pentru CSB atât
în țara de origine, cât și în țara gazdă: introducerea
de noi norme care să precizeze clar faptul că sucursalele și filialele situate
în alte state membre decât cel în care se află sediul central aplică normele
pentru CSB ale statului gazdă și consolidarea acordurilor de cooperare între
autoritățile de supraveghere din țara de origine și cele din țara gazdă;
–                        
cooperarea transfrontalieră între unitățile de
informații financiare (FIU): introducerea de noi
cerințe care să consolideze atribuțiile FIU-urilor și cooperarea între acestea;
–                        
evaluări ale riscurilor la nivel național: introducerea unei cerințe pentru statele membre de a efectua o
evaluare a riscurilor la nivel național și de a lua măsuri de atenuare a
riscurilor;
–                        
precauția privind clientela: statele membre trebuie să asigure existența unei precauții sporite în
anumite situații de risc ridicat, permițând în același timp precauția
simplificată în situațiile cu risc redus;
–                        
echivalența regimurilor aplicate țărilor terțe: eliminarea procesului de „listă albă”;
–                        
abordarea supravegherii în funcție de risc: recunoașterea explicită în directivă a faptului că supravegherea
poate fi efectuată în funcție de risc;
–                        
tratamentul persoanelor expuse politic (PEP): introducerea de noi cerințe pentru PEP interne/PEP care lucrează în
cadrul organizațiilor internaționale, care prevăd aplicarea unor măsuri în
funcție de risc.
În plus, în evaluarea impactului s-a analizat
impactul propunerilor legislative asupra drepturilor fundamentale. În conformitate
cu Carta drepturilor fundamentale, propunerile au în vedere în special
asigurarea protecției datelor cu caracter personal (articolul 8 din cartă),
prin specificarea în mod clar a condițiilor în care astfel de date pot fi
stocate și transferate. Propunerile nu vor aduce nicio schimbare, prin urmare,
acestea nu au niciun impact asupra dreptului la o cale de atac eficientă și la
un proces echitabil (articolul 47 din cartă). Directiva nu încalcă acest
principiu, astfel cum a fost confirmat de către Curtea Europeană de Justiție
(cauza C-305/05). Respectarea vieții private (articolul 7), libertatea de a
desfășura o activitate comercială (articolul 16) și nediscriminarea (articolul 21)
au fost luate în considerare în mod corespunzător. În cele din urmă, propunerea
va contribui în mod indirect la protejarea dreptului la viață (articolul 2 din
cartă).
3.           ELEMENTELE JURIDICE ALE PROPUNERII
Temeiul
juridic
Temeiul juridic al propunerii este articolul 114
din TFUE. 
Subsidiaritatea
și proporționalitatea
În conformitate cu principiul subsidiarității
și cel al proporționalității, astfel cum sunt enunțate în articolul 5 din TFUE,
obiectivele propunerii nu pot fi realizate în mod satisfăcător de către statele
membre. În consecință, acestea pot fi realizate mai bine la nivelul Uniunii.
Prezenta propunere nu depășește ceea ce este necesar pentru realizarea acestor
obiective.
Considerentul 2 din cea de-a treia DCSB
subliniază necesitatea existenței unor măsuri la nivelul UE care să vizeze
protejarea solidității, integrității și stabilității instituțiilor de credit și
financiare, precum și a încrederii în sistemul financiar în ansamblu. „Pentru a
se evita adoptarea de către statele membre a unor măsuri de protejare a
sistemelor lor financiare care ar putea fi incompatibile cu funcționarea pieței
interne, cu normele statului de drept și cu ordinea publică din Comunitate,
este necesară o acțiune comunitară în acest domeniu.” 
Întrucât fluxurile masive
de bani murdari și finanțarea terorismului pot prejudicia stabilitatea și reputația
sectorului financiar și amenința piața unică, eventualele măsuri adoptate numai
la nivel național ar putea avea efecte negative asupra pieței unice a UE: lipsa
unor norme coordonate între statele membre care să vizeze protejarea sistemelor
lor financiare ar putea fi incompatibilă cu funcționarea pieței interne și ar
putea avea drept rezultat fragmentarea. Acțiunea UE este justificată, de
asemenea, în vederea menținerii unor condiții de concurență echitabile pe
întregul teritoriu al UE – entitățile din toate statele membre fiind supuse
unui set uniform de obligații privind combaterea spălării banilor și a
finanțării terorismului.
Comisia consideră că
modificările de norme pe care le propune sunt proporționale cu obiectivele.
Prin impunerea unor praguri în ceea ce privește domeniul de aplicare și
precauția privind clientela, Comisia propune măsuri proporționale de limitare a
aplicabilității directivei, în cazurile în care acest lucru se justifică. În
plus, directiva permite ca anumite măsuri preventive care trebuie să fie luate
de IMM-uri să fie proporționale cu dimensiunea și natura entității obligate. În
același timp, prin adoptarea unei abordări personalizate și flexibile în
funcție de risc se asigură faptul că statele membre nu sunt împiedicate să întreprindă
măsurile și acțiunile necesare pentru contracararea amenințărilor serioase cu
care se pot confrunta la nivel național. Prin includerea unor procese la
nivelul UE în vederea unei coordonări sporite și a dezvoltării unor abordări
supranaționale, alături de o armonizare mai pronunțată în anumite domenii, prin
care să se asigure că obiectivele UE sunt îndeplinite la rândul lor, o
directivă este mai bine adaptată pentru aceste măsuri decât un regulament cu
armonizare deplină. Deși asigurarea unui sistem eficace de combatere a spălării
banilor/combatere a finanțării terorismului presupune anumite cheltuieli pentru
entitățile obligate (aceste cheltuieli au fost analizate în evaluarea
impactului), Comisia consideră că beneficiile rezultate din prevenirea spălării
banilor și a finanțării terorismului vor continua să fie mai mari decât
cheltuielile implicate.
Evaluarea noilor standarde
internaționale va începe în cel de-al patrulea trimestru al anului 2013.
Cu excepția cazului în care Comisia oferă indicații clare și timpurii privind
abordarea dorită de UE în ceea ce privește punerea în aplicare a standardelor,
există riscul ca statele membre ale UE care vor fi evaluate primele să opteze
pentru soluții care pot să nu coincidă cu abordarea propusă de UE, îngreunând
astfel acordul privind normele comune ale UE.
În cele din urmă, odată cu
adoptarea unor standarde internaționale revizuite, atât Comisia, cât și toate
statele membre ale UE (fie direct, fie pe baza calității lor de membri ai GAFI
sau MONEYVAL) și-au luat angajamentul de a asigura punerea în aplicare a
acestora.
4.           IMPLICAȚIILE BUGETARE
Propunerea nu are nicio implicație pentru
bugetul Uniunii Europene.
5.           INFORMAȚII SUPLIMENTARE 
Explicarea
detaliată a propunerii
Principalele modificări aduse celei de-a treia
DCSB sunt:
–                        
Extinderea domeniului de aplicare a directivei: se propun două schimbări principale ale domeniului de aplicare: 
(a)         
reducerea pragului pentru comercianții de bunuri de
valoare ridicată care efectuează plăți în numerar, de la 15 000 EUR la 7 500
EUR. În prezent, domeniul de aplicare a directivei
include doar comercianții de bunuri care efectuează plăți în numerar cu o
valoare mai mare sau egală cu 15 000 EUR. După primirea informațiilor de
la statele membre cu privire la exploatarea de către infractori a acestui prag
relativ ridicat, s-a propus reducerea lui la 7 500 EUR. În plus, în
conformitate cu noua propunere, comercianții ar trebui să aplice măsuri de
precauție privind clientela la efectuarea de tranzacții ocazionale în valoare
de cel puțin 7 500 EUR, care reprezintă o reducere de la pragul anterior
de 15 000 EUR. Atât definiția, cât și pragul indică o înăsprire a
măsurilor împotriva utilizării unor astfel de comercianți în scopul spălării de
bani pe întregul teritoriu al UE;
(b)         
domeniul de aplicare a
directivei include „furnizorii de servicii de jocuri de noroc” (în conformitate
cu Directiva 2000/31/CE din 8 iunie 2000 privind anumite aspecte juridice ale
serviciilor societății informaționale, în special ale comerțului electronic, pe
piața internă[21]). Directiva actuală, a treia DCSB, precum și recomandările revizuite
ale GAFI impun ca numai cazinourile să fie incluse în domeniul de aplicare a
legislației privind combaterea spălării banilor/combaterea finanțării
terorismului. În UE există elemente care indică faptul
că, în acest mod, alte domenii ale jocurilor de noroc devin vulnerabile la
abuzurile infractorilor.
–                        
Abordarea bazată pe risc: directiva recunoaște faptul că utilizarea
unei abordări bazate pe risc reprezintă un mod eficace de identificare și
atenuare a riscurilor pentru sistemul financiar și pentru stabilitatea
economică mai largă în cadrul pieței interne. Noile măsuri propuse ar necesita
punerea în aplicare a unor măsuri bazate pe fapte în trei domenii principale,
iar fiecare dintre acestea ar trebui completată cu câte o listă minimă de
factori care trebuie luați în considerare sau cu orientări care urmează a fi
elaborate de către autoritățile europene de supraveghere:
(a)         
statele membre vor
trebui să identifice, să înțeleagă și să atenueze riscurile cu care se
confruntă. Această măsură poate fi completată de activitatea de evaluare a
riscurilor efectuată la nivel supranațional (de exemplu, de către autoritățile
europene de supraveghere sau de către Europol), iar rezultatele ar trebui să fie
comunicate altor state membre și entități obligate. Acest
lucru ar constitui punctul de plecare al abordării bazate pe risc și ar
recunoaște faptul că un răspuns la nivelul întregii UE se poate baza pe
experiența națională a statelor membre; 
(b)         
entitățile obligate care funcționează în cadrul
domeniului de aplicare a directivei ar trebui să își identifice, să își
înțeleagă și să își atenueze riscurile, precum și să realizeze documentarea și
actualizarea evaluărilor de risc pe care le întreprind. Acesta este un
element-cheie al abordării bazate pe risc, care permite autorităților
competente (precum autoritățile de supraveghere) din cadrul statelor membre să
revizuiască și să înțeleagă în detaliu deciziile luate de către entitățile
obligate aflate sub supravegherea lor. În cele din
urmă, statele care adoptă o abordare bazată pe risc ar fi pe deplin
responsabile pentru deciziile pe care le iau; 
(c)         
propunerea ar recunoaște faptul
că resursele autorităților de supraveghere pot fi utilizate pentru axarea pe
domeniile în care riscurile de spălare a banilor și de finanțare a terorismului
sunt mai mari. Utilizarea unei abordări bazate pe risc ar însemna utilizarea
dovezilor pentru o mai bună vizare a riscurilor.
–                        
Măsuri simplificate și măsuri sporite de
precauție privind clientela: conform propunerii,
entitățile obligate ar trebui să ia măsuri sporite în cazul în care riscurile
sunt mai mari și pot fi autorizate să ia măsuri simplificate în cazul în care
s-a demonstrat că riscurile sunt mai mici. În ceea ce
privește actuala DCSB (cea de-a treia), dispozițiile privind precauția
simplificată s-au dovedit a fi mult prea permisive, anumite categorii de
clienți sau tranzacții fiind scutite definitiv de cerințele referitoare la
precauții. Prin urmare, directiva revizuită ar înăspri normele privind
precauția simplificată și nu ar mai permite existența unor situații în care să
se aplice scutiri. În schimb, deciziile privind cazurile în care se aplică
măsurile simplificate de precauție și modalitatea de aplicare a acestora ar
trebui să fie justificate pe baza riscului, fiind puse la dispoziție cerințe
minime privind factorii care urmează să fie luați în considerare. Într-unul din
cazurile în care ar trebui să fie aplicate permanent măsuri sporite de
precauție, și anume în cazul persoanelor expuse politic, directiva a fost
consolidată astfel încât să includă atât persoanele expuse politic care dețin
funcții publice importante pe plan intern, cât și pe cele care lucrează pentru
organizații internaționale.
–                        
Informații privind beneficiarul real: directiva revizuită propune noi măsuri, în scopul de a face
informațiile privind beneficiarul real mai clare și mai accesibile. Prin aceasta, persoanele juridice sunt obligate să dețină
informații referitoare la propriii beneficiari reali. Aceste informații ar
trebui să fie puse atât la dispoziția autorităților competente, cât și a
entităților obligate. În cazul construcțiilor juridice, fiduciarii sunt
obligați să își declare statutul atunci când devin clienți, iar informațiile
referitoare la beneficiarii reali trebuie să fie puse la dispoziția
autorităților competente și a entitățile obligate. 
–                        
Echivalența țărilor terțe: directiva revizuită va elimina dispozițiile referitoare la
„echivalența” pozitivă, din moment ce regimul de precauție privind clientela
este din ce în ce mai puternic bazat pe risc, iar utilizarea de scutiri pe
motivul unor factori pur geografici este mai puțin relevantă. Dispozițiile actuale ale celei de-a treia DCSB impun luarea
unor decizii cu privire la întrebarea dacă țările terțe dețin sisteme de
combatere a spălării banilor/combatere a finanțării terorismului „echivalente”
cu cele din UE. Aceste informații au fost apoi utilizate pentru a permite
scutiri privind anumite aspecte ale precauției privind clientela. 
–                        
Sancțiunile administrative: în conformitate cu politica Comisiei de a alinia sancțiunile
administrative, directiva revizuită conține o serie de sancțiuni, iar statele
membre trebuie să se asigure de disponibilitatea acestora în cazul încălcărilor
sistematice ale cerințelor esențiale ale directivei, și anume precauția privind
clientela, păstrarea evidenței, raportarea tranzacțiilor suspecte și
controalele interne.
–                        
Unitățile de informații financiare: propunerea ar introduce dispozițiile Deciziei 2000/642/JAI a
Consiliului din 17 octombrie 2000 privind acordurile de cooperare între
unitățile de informații financiare ale statelor membre în ceea ce privește
schimbul de informații, continuându-se în acest fel extinderea și consolidarea
cooperării. 
–                        
Autoritățile europene de supraveghere: propunerea conține mai multe domenii în cadrul cărora sunt avute în
vedere activități ale autorităților europene de supraveghere. În special, ABE, AEAPO și AEVMP trebuie să efectueze o
evaluare și să ofere un aviz privind riscurile de spălare a banilor și de
finanțare a terorismului cu care se confruntă UE. În plus, accentul mai mare
pus pe abordarea bazată pe risc necesită un grad sporit de orientare pentru
statele membre și instituțiile financiare cu privire la factorii care trebuie
luați în considerare atunci când se aplică măsuri simplificate de precauție
privind clientela și măsuri sporite de precauție privind clientela și atunci
când supravegherea se desfășoară conform unei abordări bazate pe risc. În plus,
autoritățile europene de supraveghere au primit sarcina să elaboreze standarde
tehnice de reglementare în anumite aspecte în care instituțiile financiare
trebuie să își adapteze controalele interne pentru a face față situațiilor
specifice.
–                        
Protecția datelor:
necesitatea asigurării unui echilibru între crearea condițiilor pentru
existența unor sisteme și controale robuste și a unor măsuri preventive
împotriva spălării banilor și a finanțării terorismului, pe de o parte, și
protecția drepturilor persoanelor vizate, pe de altă parte, se reflectă în
propunere.
–                        
Măsurile de transpunere: date fiind complexitatea propunerii și domeniul de
aplicare al acesteia, statele membre au obligația de a transmite un tabel de
corespondență între dispozițiile legislației lor naționale și dispozițiile
directivei.
Spațiul
economic european 
Prezenta propunere este relevantă pentru
țările SEE. 
2013/0025 (COD)
Propunere de
DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A
CONSILIULUI
privind prevenirea utilizării sistemului
financiar în scopul spălării banilor și finanțării terorismului
(Text cu relevanță pentru SEE)
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL
UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea
Uniunii Europene, în special articolul 114,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act
legislativ către parlamentele naționale,
având în vedere avizul Comitetului Economic și
Social European[22],

având în vedere avizul Băncii Centrale
Europene[23],
după consultarea Autorității Europene pentru
Protecția Datelor[24],
hotărând în conformitate cu procedura
legislativă ordinară,
întrucât:
(1)       Fluxurile masive de bani
murdari pot prejudicia stabilitatea și reputația sectorului financiar și
amenința piața unică, iar terorismul zdruncină înseși temeliile societății
noastre. Pe lângă abordarea bazată pe dreptul penal, un efort în materie de
prevenire la nivelul sistemului financiar poate produce rezultate.
(2)       Soliditatea, integritatea și
stabilitatea instituțiilor de credit și financiare și încrederea în sistemul
financiar în ansamblu ar putea fi puse grav în pericol de eforturile
infractorilor și ale complicilor acestora fie de a disimula originea produselor
infracțiunii, fie de a canaliza fonduri legale sau ilegale în scopuri
teroriste. În cazul în care la nivelul Uniunii nu sunt adoptate anumite măsuri
de coordonare, cei care spală bani și finanțatorii terorismului ar putea
încerca să profite, pentru a-și facilita activitățile infracționale, de libera
circulație a capitalurilor și de libertatea de a presta servicii financiare pe
care le implică spațiul financiar integrat.
(3)       Propunerea actuală este a
patra directivă care abordează amenințarea spălării de bani. Directiva 91/308/CEE
a Consiliului din 10 iunie 1991 privind prevenirea utilizării sistemului
financiar în scopul spălării banilor[25]
definea spălarea de bani în funcție de infracțiunile legate de droguri și
impunea obligații exclusiv în sectorul financiar. Directiva 2001/97/CE a
Parlamentului European și a Consiliului din decembrie 2001 de modificare a
Directivei 91/308/CEE[26]
a extins domeniul de aplicare atât în ceea ce privește infracțiunile
reglementate, cât și gama de profesii și activități reglementate. În iunie 2003,
Grupul de Acțiune Financiară Internațională (denumit în continuare „GAFI”) a
revizuit recomandările sale pentru a reglementa finanțarea terorismului și a
furnizat cerințe mai detaliate în ceea ce privește identificarea și verificarea
clientelei, situațiile în care un risc mărit de spălare a banilor poate
justifica adoptarea de măsuri sporite și, de asemenea, situațiile în care un risc
redus poate justifica controale mai puțin riguroase. Aceste modificări s-au
reflectat în Directiva 2005/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului din
26 octombrie 2005 privind prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul
spălării banilor și finanțării terorismului[27]
și punerea în aplicare a Directivei 2006/70/CE a Comisiei din 1 august 2006 de
stabilire a măsurilor de punere în aplicare a Directivei 2005/60/CE a
Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește definiția de persoană
expusă politic, precum și criteriile tehnice pentru procedurile simplificate de
precauție privind clientela și de exonerare pe motivul unei activități
financiare desfășurate în mod ocazional sau foarte limitat[28].
(4)       Spălarea banilor și
finanțarea terorismului se produc deseori în context internațional. Măsurile
adoptate numai la nivel național sau chiar la nivelul Uniunii Europene, fără a
ține seama de coordonarea și cooperarea internațională, ar avea efecte foarte
limitate. Prin urmare, măsurile adoptate de Uniunea Europeană în acest domeniu
ar trebui să fie compatibile cu acțiuni întreprinse în alte foruri
internaționale. Acțiunea Uniunii Europene ar trebui să țină seama în continuare
în special de recomandările GAFI, care constituie principalul organism
internațional activ în lupta împotriva spălării banilor și finanțării
terorismului. Cu scopul de a consolida eficacitatea luptei împotriva spălării
banilor și finanțării terorismului, Directivele 2005/60/CE și 2006/70/CE ar
trebui să fie aliniate cu noile recomandări ale GAFI, adoptate și extinse în
februarie 2012.
(5)       De asemenea, utilizarea
abuzivă a sistemului financiar pentru canalizarea fondurilor de origine ilegală
sau chiar a banilor curați în scopuri teroriste reprezintă un risc clar pentru
integritatea, buna funcționare, reputația și stabilitatea sistemului financiar.
În consecință, măsurile preventive prevăzute de prezenta directivă ar trebui să
reglementeze nu numai manipularea banilor obținuți în urma infracțiunilor, ci
și colectarea de bani sau de bunuri în scopuri teroriste.
(6)       Utilizarea plăților
semnificative în numerar este vulnerabilă la fenomenul spălării banilor și al
finanțării terorismului. În scopul de a spori vigilența și de a atenua
riscurile generate de plățile în numerar, persoanele fizice sau juridice care
comercializează bunuri ar trebui să fie reglementate de prezenta directivă în
măsura în care acestea efectuează sau primesc plăți în numerar în valoare de
cel puțin 7 500 EUR. Statele membre pot decide să adopte dispoziții
mai stricte, inclusiv un prag inferior.
(7)       Membrii profesiilor juridice
liberale, definiți de statele membre, ar trebui să se supună dispozițiilor
prezentei directive atunci când participă la tranzacții financiare sau la
tranzacții între societăți comerciale, inclusiv prin furnizarea de consultanță
fiscală, întrucât aceasta prezintă riscul cel mai ridicat ca serviciile
respectivilor membri ai profesiilor juridice liberale să fie folosite în mod
abuziv, în scopul spălării produselor activității infracționale sau în scopul
finanțării terorismului. Cu toate acestea, ar trebui să existe scutiri de la
obligația de a raporta informații obținute fie înainte de o procedură
judiciară, în timpul acesteia sau după aceasta, fie în cursul evaluării
situației juridice a unui client. Astfel, consilierea juridică ar trebui să se
supună în continuare obligației de păstrare a secretului profesional, cu
excepția cazurilor în care consilierul juridic participă la spălarea banilor
sau la finanțarea terorismului, consultanța juridică este furnizată în scopul
spălării banilor sau al finanțării terorismului sau avocatul știe că un client
dorește consiliere juridică în scopul spălării banilor sau al finanțării
terorismului.
(8)       Serviciile direct comparabile
ar trebui tratate în același mod, atunci când sunt prestate de oricare dintre
membrii profesiilor reglementate de prezenta directivă. Pentru a asigura
respectarea drepturilor prevăzute de Carta drepturilor fundamentale a Uniunii
Europene, în cazul auditorilor, al experților contabili externi și al
consilierilor fiscali care, în unele state membre, pot apăra sau reprezenta un
client în contextul unei proceduri judiciare sau pot evalua situația juridică a
unui client, informațiile pe care le obțin în exercitarea acestor funcții nu ar
trebui să se supună obligațiilor de raportare prevăzute în prezenta directivă.
(9)       Este important să se
evidențieze în mod expres faptul că „infracțiunile fiscale” legate de
impozitele directe și indirecte sunt incluse în definiția amplă a „activității
infracționale” cuprinsă în prezenta directivă, în conformitate cu recomandările
revizuite ale GAFI. 
(10)     Este necesar să se identifice
orice persoană fizică care își exercită dreptul de proprietate sau control
asupra unei persoane juridice. Deși identificarea unei participații procentuale
nu va conduce în mod automat la identificarea beneficiarului real, acesta este
un factor probatoriu care trebuie luat în considerare. Identificarea și
verificarea beneficiarilor reali ar trebui extinsă, acolo unde este cazul, și
la persoanele juridice care dețin alte persoane juridice și, în acest sens, ar
trebui să se urmeze firul proprietarilor până la identificarea persoanei fizice
care își exercită dreptul de proprietate sau de control asupra persoanei
juridice, adică până la identificarea clientului.
(11)     Deținerea unor informații
corecte și actualizate privind beneficiarul real este un factor-cheie în
depistarea infractorilor care, altfel, și-ar putea ascunde identitatea în
spatele unei structuri de societate. Prin urmare, statele membre ar trebui să
se asigure că societățile păstrează informații cu privire la beneficiarii lor
reali și că acestea pun informațiile la dispoziția autorităților competente și
a entităților obligate. În plus, fiduciarii ar trebui să declare entităților
obligate statutul pe care îl au.
(12)     Prezenta directivă ar trebui
să se aplice, de asemenea, activităților entităților obligate, reglementate de
prezenta directivă, care sunt efectuate pe internet.
(13)     Utilizarea sectorului
jocurilor de noroc pentru a spăla produsele activității infracționale
constituie un motiv de preocupare. În scopul de a atenua riscurile legate de
acest sector și de a asigura paritatea între furnizorii de servicii de jocuri
de noroc, pentru toți furnizorii de servicii de jocuri de noroc ar trebui
prevăzută obligația de a aplica precauția privind clientela în cazul
tranzacțiilor individuale de cel puțin 2 000 EUR. Statele membre ar trebui
să ia în considerare aplicarea acestui prag în cazul câștigurilor și al
mizelor. Furnizorii de servicii de jocuri de noroc cu sediu fizic (de exemplu,
cazinourile și sălile de jocuri de noroc) ar trebui să se asigure că se poate
face legătura între măsurile de precauție privind clientela, în cazul în care
se aplică la punctul de intrare în sediu, și tranzacțiile efectuate de client
în sediul respectiv.
(14)     Riscul de spălare a banilor și
de finanțare a terorismului nu este același în toate cazurile. În consecință,
ar trebui utilizată o abordare bazată pe risc. Abordarea bazată pe risc nu este
o opțiune în mod nejustificat de permisivă pentru statele membre și entitățile
obligate. Aceasta implică utilizarea procesului de luare a deciziilor bazat pe
dovezi pentru o mai bună vizare a riscurilor de spălare a banilor și de
finanțare a terorismului cu care se confruntă Uniunea Europeană și entitățile
care funcționează în cadrul acesteia.
(15)     La baza abordării bazate pe
risc se află necesitatea ca fiecare stat membru să identifice, să înțeleagă și
să atenueze riscurile de spălare a banilor și de finanțare a terorismului cu
care se confruntă. Importanța unei abordări supranaționale în ceea ce privește
identificarea riscului a fost recunoscută la nivel internațional, iar
autoritatea europeană de supraveghere (Autoritatea Bancară Europeană) (denumită
în continuare „ABE”), instituită prin Regulamentul (UE) nr. 1093/2010 al
Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a
Autorității europene de supraveghere (Autoritatea Bancară Europeană), de
modificare a Deciziei nr. 716/2009/CE și de abrogare a Deciziei 2009/78/CE a
Comisiei[29];
autoritatea europeană de supraveghere (Autoritatea europeană pentru asigurări
și pensii ocupaționale) (denumită în continuare „AEAPO”), instituită prin
Regulamentul (UE) nr. 1094/2010 al Parlamentului European și al
Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a Autorității europene de
supraveghere (Autoritatea europeană pentru asigurări și pensii ocupaționale),
de modificare a Deciziei nr. 716/2009/CE și de abrogare a Deciziei Comisiei 2009/79/CE[30]; precum și autoritatea
europeană de supraveghere (Autoritatea europeană pentru valori mobiliare și
piețe) (denumită în continuare „AEVMP”), instituită prin Regulamentul (UE)
nr. 1095/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie
2010 de instituire a Autorității europene de supraveghere (Autoritatea
europeană pentru valori mobiliare și piețe), de modificare a Deciziei nr. 716/2009/CE
și de abrogare a Deciziei 2009/77/CE a Comisiei[31] ar trebui să fie însărcinate
cu emiterea unui aviz privind riscurile care afectează sectorul financiar.
(16)     Rezultatele evaluărilor
riscurilor efectuate la nivel de stat membru ar trebui, dacă este cazul, să fie
puse la dispoziția entităților obligate pentru a le permite să identifice, să
înțeleagă și să atenueze riscurile proprii.
(17)     În scopul de a înțelege mai
bine și de a atenua riscurile la nivelul Uniunii Europene, statele membre ar
trebui să comunice rezultatele propriilor evaluări ale riscurilor celorlalte
state membre, precum și Comisiei, ABE, AEAPO și AEVMP, dacă este cazul.
(18)     În aplicarea dispozițiilor
prezentei directive, este necesar să se țină seama de caracteristicile și
nevoile entităților obligate mici care se încadrează în domeniul său de
aplicare și să se asigure un tratament adaptat nevoilor specifice ale
entităților obligate mici și naturii afacerii.
(19)     Riscul în sine are un caracter
variabil, iar variabilele, fie prin ele însele, fie în combinație cu altele,
pot mări sau diminua riscul potențial prezentat, influențând astfel nivelul de
măsuri preventive care este considerat adecvat, cum ar fi măsurile de precauție
privind clientela. Astfel, există situații în care ar trebui să fie aplicată
precauția sporită și altele în care poate fi adecvată precauția simplificată.
(20)     Ar trebui să se recunoască
faptul că anumite situații prezintă un risc mai mare de spălare a banilor sau
de finanțare a terorismului. Deși ar trebui stabilite identitatea și profilul
comercial al tuturor clienților, există cazuri în care sunt necesare proceduri
deosebit de riguroase de identificare și verificare a clientelei.
(21)     Acest lucru este valabil, în
special, în cazul relațiilor de afaceri cu persoane fizice care dețin sau au
deținut funcții publice importante, în special în țările în care corupția este
larg răspândită. Astfel de relații pot expune sectorul financiar în special la
riscuri de reputație și riscuri juridice semnificative. Efortul internațional
de combatere a corupției justifică, de asemenea, necesitatea de a acorda o
atenție deosebită în astfel de cazuri și de a aplica măsuri sporite adecvate de
precauție privind clientela, în ceea ce privește persoanele care dețin sau au
deținut funcții importante în țară sau în străinătate și exponenții importanți
din cadrul organizațiilor internaționale.
(22)     Obținerea aprobării conducerii
la nivel înalt pentru stabilirea unor relații de afaceri nu trebuie, în toate
cazurile, să presupună obținerea aprobării din partea consiliului de
administrație. O astfel de aprobare ar trebui să poată fi acordată de către o
persoană care deține cunoștințe suficiente privind riscul de expunere a
instituției la spălarea banilor și finanțarea terorismului și care ocupă o
funcție suficient de înaltă pentru a putea lua decizii cu efect asupra unei
astfel de expuneri.
(23)     Pentru a evita repetarea
procedurilor de identificare a clientelei, care conduce la întârzierea și
ineficiența activităților, este necesar, sub rezerva unor garanții adecvate, să
se permită prezentarea clienților a căror identificare s-a realizat în altă
parte entităților obligate. În cazul în care o entitate obligată apelează la un
terț, responsabilitatea finală pentru procedura de precauție privind clientela
îi revine entității obligate căreia i-a fost prezentat clientul. De asemenea,
terțul sau persoana care face prezentarea rămâne responsabilă pentru
respectarea cerințelor prezentei directive, inclusiv cerința de a raporta
tranzacțiile suspecte și de păstra evidențele, în măsura în care relația sa cu
clientul este reglementată de prezenta directivă.
(24)     În cazul unei relații de
reprezentare sau al unei relații de externalizare pe bază contractuală între
entități obligate și persoane fizice sau juridice externe care nu sunt
reglementate de prezenta directivă, eventualele obligații privind combaterea
spălării banilor și a finanțării terorismului ale agenților sau furnizorilor de
servicii de externalizare respectivi, ca parte a entităților obligate, pot
decurge numai din contract, și nu din prezenta directivă. Responsabilitatea
respectării prezentei directive trebuie să revină în continuare entității
obligate reglementate de prezenta directivă. 
(25)     Toate statele membre au
înființat sau ar trebui să înființeze unități de informații financiare
(denumite în continuare „FIU-uri”) care răspund de colectarea și analizarea
informațiilor primite în scopul stabilirii legăturilor între tranzacțiile
financiare suspecte și activitățile infracționale subordonate în vederea
prevenirii și combaterii spălării banilor și a finanțării terorismului.
Tranzacțiile suspecte ar trebui raportate FIU-urilor, care ar trebui să
servească drept centru național de primire, analiză și comunicare către
autoritățile competente a rapoartelor privind tranzacțiile suspecte și a altor
informații privind posibile cazuri de spălare a banilor sau de finanțare a
terorismului. Prin aceasta, statele membre nu ar trebui să fie obligate să își
modifice sistemele existente de raportare, în cadrul cărora raportarea se
efectuează prin intermediul unui procuror sau al altor autorități de aplicare a
legii, în măsura în care informațiile sunt transmise cu promptitudine și
nefiltrate către FIU-uri, astfel încât să le permită acestora să își desfășoare
activitatea în mod corespunzător, inclusiv prin cooperarea internațională cu
alte FIU-uri.
(26)     Prin derogare de la
interdicția generală de a executa tranzacții suspecte, entitățile obligate pot
executa tranzacții suspecte înainte de a informa autoritățile competente,
atunci când abținerea de la executarea tranzacțiilor respective este imposibilă
sau poate zădărnici eforturile de urmărire a beneficiarilor unei operațiuni
suspecte de spălare a banilor sau de finanțare a terorismului. Cu toate
acestea, acest lucru nu trebuie să aducă atingere obligațiilor internaționale
acceptate de statele membre de a îngheța fără întârziere fondurile și alte
active ale teroriștilor, ale organizațiilor teroriste sau ale persoanelor care
finanțează terorismul, în conformitate cu rezoluțiile relevante ale Consiliului
de Securitate al Organizației Națiunilor Unite.
(27)     Statele membre ar trebui să
aibă posibilitatea de a desemna un organism corespunzător de autoreglementare a
profesiilor prevăzute la articolul 2 alineatul (1) punctul (3) literele (a),
(b) și (d), în calitate de autoritate care este informată în primă instanță în
locul FIU. În conformitate cu jurisprudența Curții Europene a Drepturilor
Omului, un sistem în care raportarea se face în primul rând către un organism
de autoreglementare constituie o garanție importantă pentru a menține protecția
drepturilor fundamentale în ceea ce privește obligațiile de raportare
aplicabile avocaților.
(28)     Atunci când un stat membru
decide să recurgă la scutirile prevăzute la articolul 33 alineatul (2), acesta
poate permite sau solicita organismului de autoreglementare care reprezintă
persoanele menționate la articolul respectiv să nu transmită către FIU
informațiile obținute de la persoanele în cauză în circumstanțele menționate la
articolul respectiv.
(29)     Au existat cazuri de angajați
care raportează suspiciuni de spălare a banilor și care sunt supuși
amenințărilor sau acțiunilor ostile. Deși prezenta directivă nu poate interveni
în procedurile judiciare ale statelor membre, este vorba despre un aspect
crucial pentru eficacitatea sistemului de combatere a spălării banilor și a
finanțării terorismului. Statele membre ar trebui să fie conștiente de această
problemă și să depună toate eforturile pentru protejarea angajaților împotriva
unor astfel de amenințări sau acțiuni ostile.
(30)     Directiva 95/46/CE a
Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția
persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal
și libera circulație a acestor date[32],
astfel cum a fost pusă în aplicare în legislația națională, se aplică
prelucrării datelor cu caracter personal în sensul prezentei directive. 
(31)     Anumite aspecte ale punerii în
aplicare a prezentei directive presupun colectarea, analizarea, păstrarea și
schimbul de date. În vederea respectării obligațiilor stabilite în prezenta
directivă, ar trebui să se permită prelucrarea de date cu caracter personal,
inclusiv aplicarea măsurilor de precauție privind clientela, monitorizarea
permanentă, investigarea și raportarea tranzacțiilor neobișnuite sau suspecte,
identificarea beneficiarului real al unei persoane juridice sau al unei
construcții juridice, precum și schimbul de informații de către autoritățile
competente și de către instituțiile financiare. Datele cu caracter personal
colectate ar trebui să se limiteze la ceea ce este strict necesar pentru
respectarea cerințelor prezentei directive și nu ar trebui să facă obiectul
unor prelucrării ulterioare incompatibile cu Directiva 95/46/EC. În mod
special, ar trebui ca prelucrarea ulterioară a datelor cu caracter personal în
scopuri comerciale să fie strict interzisă.
(32)     Toate statele membre recunosc
faptul că lupta împotriva spălării banilor și a finanțării terorismului este un
motiv important de interes public.
(33)     Prezenta directivă nu aduce
atingere protecției datelor cu caracter personal prelucrate în cadrul
cooperării polițienești și judiciare în materie penală, inclusiv dispozițiilor
Deciziei-cadru 977/2008/JAI.
(34)     Dreptul de acces al
persoanelor vizate este aplicabil în cazul datelor cu caracter personal care
sunt prelucrate în scopul prezentei directive. Cu toate acestea, accesarea de
către persoanele vizate a informațiilor cuprinse într-un raport de tranzacție
suspectă ar afecta considerabil eficacitatea luptei împotriva spălării banilor
și a finanțării terorismului. Prin urmare, s-ar putea justifica restrângerea
acestui drept în conformitate cu normele stabilite la articolul 13 din
Directiva 95/46/EC.
(35)     În domeniul de aplicare a
prezentei directive nu intră persoanele care doar transformă documentele pe
suport de hârtie în date în format electronic și care acționează pe baza unui
contract încheiat cu o instituție de credit sau o instituție financiară nu
intră, și nici persoanele fizice sau juridice care furnizează instituțiilor de
credit sau celor financiare doar sisteme de mesaje sau alte sisteme de suport
pentru transmiterea de fonduri sau sisteme de compensare și decontare.
(36)     Spălarea banilor și finanțarea
terorismului sunt probleme internaționale, iar efortul de combatere a acestora
ar trebui să fie unul global. În cazul în care instituțiile de credit și cele
financiare din cadrul Uniunii au sucursale și filiale situate în țări terțe
unde legislația în domeniu este deficitară, acestea, pentru a evita aplicarea
unor standarde foarte diferite în cadrul unei instituții sau al unui grup de
instituții, ar trebui să aplice standardele Uniunii sau, în cazul în care
aplicarea unor astfel de standarde este imposibilă, să notifice acest lucru
autorităților competente din statul membru de origine.
(37)     În cazul în care este posibil,
entitățile obligate ar trebui să primească feedback în ceea ce privește
utilitatea și urmărirea rapoartelor de tranzacții suspecte pe care acestea le
prezintă. În acest scop și pentru a putea revizui eficacitatea sistemelor lor
de combatere a spălării banilor și a finanțării terorismului, statele membre
trebuie să păstreze și să îmbunătățească statisticile relevante. Pentru a
îmbunătăți și mai mult calitatea și coerența datelor statistice colectate la
nivelul Uniunii, Comisia ar trebui să țină evidența situației la nivelul UE în
ceea ce privește lupta împotriva spălării banilor și finanțării terorismului și
să publice rezumate periodice.
(38)     În ceea ce privește casele de
schimb valutar, furnizorii de servicii pentru fiducii și societăți sau
furnizorii de servicii de jocuri de noroc la nivel național, autoritățile
competente ar trebui să se asigure că persoanele care conduc sau vor conduce
efectiv activitatea entităților respective și beneficiarii reali ai entităților
sunt persoane competente și potrivite. Criteriile pentru a determina dacă o
persoană este sau nu competentă și potrivită ar trebuie, ca o condiție minimă,
să reflecte necesitatea de a proteja entitățile respective împotriva utilizării
lor abuzive de către directorii sau beneficiarii lor reali în scopuri
infracționale.
(39)     Având în vedere caracterul
transnațional al spălării banilor și al finanțării terorismului, coordonarea și
cooperarea între FIU din Uniunea Europeană sunt extrem de importante. Până în
prezent, această cooperare a fost abordată numai prin Decizia 2000/642/JAI
a Consiliului din 17 octombrie 2000 privind acordurile de cooperare între
unitățile de informații financiare ale statelor membre în ceea ce privește
schimbul de informații[33].
În scopul de a asigura o mai bună coordonare și o mai bună cooperare între FIU
și, în special, de a asigura faptul că rapoartele privind tranzacțiile suspecte
ajung la FIU din statul membru pentru care raportul are utilitatea cea mai
mare, prezenta directivă ar trebui să includă norme mai detaliate, extinse și
actualizate.
(40)     Pentru a face față caracterului
transnațional al spălării banilor și al finanțării terorismului, este deosebit
de important ca schimbul de informații între FIU din cadrul UE să fie
îmbunătățit. Statele membre ar trebui să încurajeze utilizarea de mijloace
sigure pentru schimbul de informații, în special rețeaua informatică
descentralizată FIU.net și tehnicile oferite de această rețea.
(41)     Importanța combaterii spălării
banilor și a finanțării terorismului ar trebui să conducă statele membre la
prevederea în legislația națională a unor sancțiuni eficace, proporționale și
disuasive pentru nerespectarea dispozițiilor naționale adoptate în temeiul
prezentei directive. În prezent, statele membre dispun de o gamă diversificată
de măsuri și sancțiuni administrative pentru încălcarea principalelor măsuri
preventive. Această diversitate ar putea fi în detrimentul eforturilor depuse
în combaterea spălării banilor și a finanțării terorismului, iar răspunsul
Uniunii este în pericol de a fi fragmentat. Prin urmare, prezenta directivă ar trebui
să includă o serie de măsuri și sancțiuni administrative pe care statele membre
să le aibă la dispoziție pentru încălcări sistematice ale cerințelor
referitoare la măsurile de precauție privind clientela, păstrarea evidenței,
raportarea tranzacțiilor suspecte și controalele interne ale entităților
obligate. Gama acestora ar trebui să fie suficient de amplă pentru a permite
statelor membre și autorităților competente să ia în considerare diferențele
între entitățile obligate, în special între instituțiile financiare și alte
entități obligate, în ceea ce privește dimensiunea, caracteristicile și
domeniile de activitate ale acestora. În aplicarea prezentei directive, statele
membre trebuie să se asigure că instituirea de măsuri și sancțiuni
administrative în conformitate cu prezenta directivă și de sancțiuni penale în
conformitate cu legislația națională nu încalcă principiul ne bis in idem.
(42)     Standardele tehnice în materie
de servicii financiare ar trebui să asigure o armonizare coerentă și o
protecție adecvată a depunătorilor, a investitorilor și a consumatorilor din
întreaga Uniune. Ar fi eficient și oportun ca sarcina de a elabora proiecte de
standarde tehnice de reglementare care nu implică alegeri strategice și de a
înainta proiectele respective Comisiei să fie încredințată ABE, AEAPO și AEVMP,
ca organisme cu înaltă specializare.
(43)     Comisia ar trebui să adopte
proiectele de standarde tehnice de reglementare elaborate de ABE, AEAPO și
AEVMP în conformitate cu articolul 42 din prezenta directivă prin intermediul
unor acte delegate în temeiul articolului 290 din Tratatul privind funcționarea
Uniunii Europene și în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE)
nr. 1093/2010, Regulamentul (UE) nr. 1094/2010 și Regulamentul (UE)
nr. 1095/2010. 
(44)     Având în vedere modificările
substanțiale care ar trebui aduse Directivei 2005/60/CE și Directivei 2006/70/CE,
acestea ar trebui să fuzioneze și să fie înlocuite din motive de claritate și
coerență.
(45)     Obiectivul prezentei
directive, și anume protecția sistemului financiar prin mijloace de prevenire,
investigare și detectare a spălării banilor și a finanțării terorismului, nu
poate fi realizat în mod satisfăcător de către statele membre, dat fiind că
măsurile individuale adoptate de statele membre pentru a-și proteja sistemele
financiare ar putea fi incompatibile cu funcționarea pieței interne, cu
principiile statului de drept și cu politica Uniunii. Ținând cont de amploarea
și efectele acțiunii, acest obiectiv poate fi realizat mai bine la nivelul Uniunii.
Prin urmare, Uniunea poate adopta măsuri, în conformitate cu principiul
subsidiarității, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din Tratatul privind
Uniunea Europeană. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum
este prevăzut la articolul menționat, prezenta directivă nu depășește ceea ce
este necesar pentru atingerea obiectivului în cauză.
(46)     Prezenta directivă respectă
drepturile fundamentale și principiile recunoscute de Carta drepturilor
fundamentale a Uniunii Europene, în special respectarea vieții private și de
familie, dreptul la protecția datelor cu caracter personal, libertatea de a
desfășura o activitate comercială, interzicerea discriminării, dreptul la o
cale de atac eficientă și la un proces echitabil, precum și dreptul la apărare.
(47)     În conformitate cu
articolul 21 din Carta drepturilor fundamentale a UE, care interzice
discriminarea de orice fel bazată pe orice fel motiv, statele membre trebuie să
ia toate măsurile pentru ca prezenta directivă să fie pusă în aplicare, în ceea
ce privește evaluările de riscuri în contextul precauției privind clientela,
fără niciun fel de discriminare.
(48)     Conform declarației politice
comune a statelor membre și a Comisiei din 28 septembrie 2011 privind
documentele explicative, statele membre s-au angajat ca, în cazuri justificate,
notificările privind propriile măsuri de transpunere să fie însoțite de unul
sau mai multe documente care să explice raportul dintre elementele unei anumite
directive și părțile corespunzătoare ale instrumentelor naționale de
transpunere. În ceea ce privește prezenta directivă, legiuitorul consideră că
este justificată transmiterea unor astfel de documente,
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
CAPITOLUL I
DISPOZIȚII GENERALE
Secțiunea 1
Domeniu de aplicare și definiții 
Articolul 1
1.           Statele membre asigură că
spălarea banilor și finanțarea terorismului sunt interzise.
2.           În sensul prezentei
directive, următoarele comportamente sunt considerate spălare a banilor, atunci
când sunt comise intenționat:
(a)         
conversia sau transferul de bunuri, cunoscând că
bunurile provin dintr-o activitate infracțională sau dintr-un act de
participare la astfel de activități, cu scopul ascunderii sau disimulării
originii ilicite a bunurilor sau al sprijinirii oricărei persoane implicate în
comiterea activităților respective pentru a se sustrage consecințelor legale
ale acțiunilor sale;
(b)         
ascunderea sau disimularea adevăratei naturi, a
sursei, a localizării, a utilizării, a circulației sau a proprietății bunurilor
ori a drepturilor asupra acestor bunuri, cunoscând că bunurile provin dintr-o
activitate infracțională sau dintr-un act de participare la o astfel de
activitate;
(c)         
achiziția, deținerea sau utilizarea de bunuri,
cunoscând, la data primirii lor, că acestea provin dintr-o activitate
infracțională sau dintr-un act de participare la o astfel de activitate;
(d)         
participarea la oricare dintre acțiunile menționate
la literele (a), (b) și (c), asocierea în vederea comiterii acestora, tentativa
de comitere și asistența, instigarea, facilitarea și consilierea în vederea
comiterii acțiunilor menționate.
3.           Se consideră spălare a
banilor inclusiv situația în care activitățile care au generat bunurile care
urmează a fi spălate au fost derulate pe teritoriul unui alt stat membru sau al
unei țări terțe.
4.           În sensul prezentei
directive, „finanțarea terorismului” înseamnă furnizarea sau colectarea de
fonduri prin orice mijloace, în mod direct sau indirect, cu intenția folosirii
acestora, sau cunoscând faptul că vor fi folosite, în totalitate sau în parte,
pentru a comite oricare dintre infracțiunile menționate la articolele 1-4 din
Decizia­cadru 2002/475/JAI a Consiliului din 13 iunie 2002 privind combaterea
terorismului[34],
astfel cum a fost modificată prin Decizia-cadru 2008/919/JAI a Consiliului din 28
noiembrie 2008[35].
5.           Cunoașterea, intenția sau
scopul, necesare ca elemente ale activităților menționate la alineatele (2) și
(4), pot fi deduse din circumstanțe faptice obiective.
Articolul 2
1.           Prezenta directivă se aplică
următoarelor entități obligate:
(1)         
instituții de credit;
(2)         
instituții financiare;
(3)         
următoarele persoane fizice sau juridice, în
exercitarea activităților lor profesionale:
(a)          
auditori, experți contabili externi și consilieri
fiscali;
(b)         
notari și alte persoane care exercită profesii juridice
liberale, atunci când participă, în numele și pe seama clientului, la orice
tranzacție financiară sau imobiliară sau când acordă asistență pentru
planificarea sau executarea tranzacțiilor pentru client referitoare la:
(i)      cumpărarea și vânzarea de bunuri imobile
sau entități comerciale;
(ii)      gestionarea banilor, a valorilor
mobiliare sau a altor active ale clientului;
(iii)     deschiderea sau gestionarea de conturi
bancare, conturi de economii sau conturi de valori mobiliare;
(iv)     organizarea contribuțiilor necesare
pentru crearea, funcționarea sau gestionarea societăților;
(v)     crearea, funcționarea sau gestionarea de
fiducii, societăți sau structuri similare;
(c)          
furnizori de servicii pentru fiducii sau societăți
care nu fac obiectul literei (a) sau (b);
(d)         
agenți imobiliari, inclusiv agenți de închirieri;
(e)          
alte persoane fizice sau juridice care
comercializează bunuri, numai în măsura în care plățile sunt efectuate sau
încasate în numerar și au o valoare de cel puțin 7 500 EUR, indiferent
dacă tranzacția se execută printr-o singură operațiune sau prin mai multe
operațiuni care par a avea o legătură între ele;
(f)           
furnizorii de servicii de jocuri de noroc.
2.           Statele membre pot decide ca
persoanele juridice și fizice care desfășoară o activitate financiară în mod
ocazional sau foarte limitat și în cazul cărora riscul producerii fenomenului
de spălare a banilor sau de finanțare a terorismului este foarte mic nu intră
în domeniul de aplicare a prezentei directive, cu condiția ca respectivele
persoane juridice sau fizice să îndeplinească toate criteriile următoare:
(a)         
activitatea financiară este limitată în general;
(b)         
activitatea financiară este limitată la nivel de
tranzacții;
(c)         
activitatea financiară nu constituie activitatea
principală;
(d)         
activitatea financiară este auxiliară și direct
legată de activitatea principală;
(e)         
activitatea principală nu este o activitate
menționată la alineatul (1), cu excepția activității menționate la punctul (3)
litera (e) de la alineatul (1);
(f)           
activitatea financiară este prestată numai pentru
clienții activității principale și nu este oferită publicului în general.
Paragraful precedent nu se aplică persoanelor
juridice și fizice implicate în activitatea de remitere de bani în sensul
articolului 4 alineatul (13) din Directiva 2007/64/CE a Parlamentului European
și a Consiliului din 13 noiembrie 2007 privind serviciile de plată în cadrul
pieței interne, de modificare a Directivelor 97/7/CE, 2002/65/CE, 2005/60/CE și
2006/48/CE și de abrogare a Directivei 97/5/CE[36].

3.           În sensul alineatului (2)
litera (a), statele membre impun ca cifra de afaceri totală a activității
financiare să nu depășească un prag care trebuie să fie suficient de scăzut. Pragul se stabilește la nivel național, în funcție de tipul
de activitate financiară.
4.           În sensul alineatului (2)
litera (b), statele membre aplică un prag maxim pe client și pe tranzacție,
indiferent dacă tranzacția este efectuată într-o singură operațiune sau în mai
multe operațiuni care par a avea o legătură între ele. Pragul se stabilește la
nivel național, în funcție de tipul de activitate financiară. Acesta este
suficient de scăzut, pentru a se asigura faptul că tipurile de tranzacții în
cauză constituie o metodă dificil de aplicat și ineficientă de spălare a
banilor sau de finanțare a terorismului, și nu depășește 1 000 EUR.
5.           În sensul alineatului (2)
litera (c), statele membre impun ca cifra de afaceri a activității financiare
să nu depășească 5 % din cifra de afaceri totală a persoanei juridice sau
fizice în cauză.
6.           Atunci când evaluează riscul
de spălare a banilor sau de finanțare a terorismului în scopul prezentului
articol, statele membre acordă o atenție specială oricărei activități
financiare care, prin natura sa, riscă în mod deosebit să facă obiectul unei
utilizări sau al unui abuz în scopul spălării banilor sau finanțării terorismului.
7.           Orice decizie luată în
temeiul prezentului articol trebuie justificată. Statele membre prevăd
posibilitatea retragerii unei astfel de decizii în cazul în care circumstanțele
se modifică.
8.           Statele membre stabilesc
activități de monitorizare bazată pe risc sau adoptă orice alte măsuri adecvate
pentru a se asigura că nu se face abuz de scutirea acordată prin deciziile
luate în temeiul prezentului articol.
Articolul 3
În sensul prezentei directive, se aplică
următoarele definiții:
(1)                   
„instituție de credit” înseamnă o instituție de
credit astfel cum este definită la articolul 4 alineatul (1) din Directiva 2006/48/CE
a Parlamentului European și a Consiliului din 14 iunie 2006 privind inițierea
și exercitarea activității instituțiilor de credit[37], inclusiv sucursalele, în
sensul articolului 4 alineatul (3) din directiva menționată, amplasate în
Uniunea Europeană, aparținând instituțiilor de credit cu sediul social în
interiorul sau în afara Uniunii Europene;
(2)                   
„instituție financiară” înseamnă: 
(a)         
o întreprindere alta decât o instituție de credit
care efectuează una sau mai multe dintre operațiunile incluse la punctele 2-12
și la punctele 14 și 15 din anexa I la Directiva 2006/48/CE, inclusiv
activitățile specifice caselor de schimb valutar (bureaux de change); 
(b)         
o companie de asigurare autorizată în mod
corespunzător în conformitate cu Directiva 2002/83/CE a Parlamentului European
și a Consiliului din 5 noiembrie 2002 privind asigurarea de viață[38], în măsura în care efectuează
activități reglementate de directiva menționată; 
(c)         
o firmă de investiții astfel cum este definită la
articolul 4 alineatul (1) punctul 1 din Directiva 2004/39/CE a Parlamentului
European și a Consiliului din 21 aprilie 2004 privind piețele
instrumentelor financiare[39];
(d)         
o întreprindere de investiții colectivă care își
comercializează părțile sociale sau acțiunile;
(e)         
un intermediar de asigurări astfel cum este definit
la articolului 2 alineatul (5) din Directiva 2002/92/CE a Parlamentului
European și a Consiliului din 9 decembrie 2002 privind intermedierea de
asigurări[40],
cu excepția intermediarilor menționați la articolul 2 alineatul (7) din
directiva menționată, atunci când acționează în legătură cu asigurările de
viață și alte servicii de investiții conexe;
(f)           
sucursale situate în Uniunea Europeană ale instituțiilor
financiare menționate la literele (a)-(e), ale căror sedii sociale se află în
interiorul sau în afara Uniunii Europene;
(3)                   
„bunuri” înseamnă activele de orice fel, corporale
sau necorporale, mobile sau imobile, tangibile sau intangibile, precum și
actele sau instrumentele juridice sub orice formă, inclusiv cele electronice
sau digitale, care atestă dreptul de proprietate sau interese în astfel de
active;
(4)                   
„activitate infracțională” înseamnă orice fel de
implicare infracțională în comiterea următoarelor infracțiuni grave:
(a)         
actele definite la articolele 1-4 din Decizia-cadru
2002/475/JAI privind combaterea terorismului, astfel cum a fost modificată prin
Decizia-cadru 2008/919/JAI a Consiliului din 28 noiembrie 2008;
(b)         
oricare dintre infracțiunile
definite la articolul 3 alineatul (1) litera (a) din Convenția Organizației
Națiunilor Unite împotriva traficului ilicit de stupefiante și substanțe
psihotrope din 1988;
(c)         
activitățile organizațiilor
criminale astfel cum sunt definite la articolul 1 din Acțiunea comună 98/733/JAI
a Consiliului din 21 decembrie 1998 privind incriminarea participării la o
organizație criminală în statele membre ale Uniunii Europene[41];
(d)         
frauda, cel puțin gravă, care aduce atingere
intereselor financiare ale Uniunii, astfel cum este definită la articolul 1
alineatul (1) și articolul 2 din Convenția privind protejarea intereselor
financiare ale Comunităților Europene[42];
(e)         
corupția;
(f)           
toate infracțiunile, inclusiv infracțiunile fiscale
legate de impozitele directe și impozitele indirecte, care se pedepsesc cu
privarea de libertate sau cu o măsură de siguranță privativă de libertate cu
durata maximă de peste un an sau, în statele al căror sistem juridic prevede un
prag minim pentru infracțiuni, toate infracțiunile care se pedepsesc cu
privarea de libertate sau cu o măsură de siguranță privativă de libertate cu
durata minimă de peste șase luni.
(5)                   
„beneficiar real” înseamnă persoana fizică
(persoanele fizice) care deține (dețin) sau controlează în ultimă instanță
clientul și/sau persoana fizică în numele căreia se realizează o tranzacție sau
o activitate. Beneficiarul real include cel puțin:
(a)         
în cazul entităților comerciale:
(i)      persoana fizică (persoanele fizice) care
deține (dețin) sau controlează în ultimă instanță o persoană juridică deținând
direct sau indirect dreptul de proprietate sau controlul asupra unui procent
suficient din acțiuni sau din drepturile de vot ale persoanei juridice
respective, inclusiv prin deținerea de acțiuni la purtător, alta decât o
societate cotată pe o piață reglementată care se supune cerințelor de declarare
conforme cu legislația Uniunii Europene sau unor standarde internaționale
echivalente.
Dovada dreptului de proprietate sau de control
prin participarea financiară în cadrul unei societăți este reprezentată, la
fiecare nivel al dreptului de proprietate, fie acesta direct sau indirect, de
deținerea a 25 % din acțiuni plus o acțiune;
(ii) în cazul în care există îndoieli că persoana
(persoanele) identificată (identificate) la punctul (i) este (sunt) într-adevăr
beneficiarul (beneficiarii) real (reali), persoana fizică (persoanele fizice)
care exercită efectiv controlul asupra conducerii unei persoane juridice prin
alte mijloace;
(b)         
în cazul persoanelor juridice, cum ar fi
fundațiile, și al construcțiilor juridice, cum ar fi fiduciile, care
administrează și distribuie fonduri:
(i)      persoana fizică (persoanele fizice) care
exercită controlul asupra a cel puțin 25 % din proprietatea unei
construcții juridice sau entități juridice; precum și
(ii)      în cazul în care
viitorii beneficiari au fost deja identificați, persoana fizică (persoanele
fizice) care este beneficiarul (sunt beneficiarii) a cel puțin 25 % din proprietatea unei construcții juridice sau entități juridice; sau
(iii)     în cazul în care
persoanele fizice care beneficiază de construcția juridică sau de entitatea
juridică nu au fost încă identificate, grupul de persoane în al căror interes
principal se constituie sau funcționează construcția juridică sau entitatea
juridică. În cazul beneficiarilor de fiducii desemnați în funcție de
caracteristici sau în funcție de categorie, entitățile obligate trebuie să
obțină informații suficiente privind beneficiarul, astfel încât să se asigure
că vor fi în măsură să stabilească identitatea beneficiarului la momentul
plății sau atunci când beneficiarul intenționează să își exercite drepturile
dobândite;
(6)                   
„furnizori de servicii pentru fiducii sau
societăți” înseamnă orice persoană fizică sau juridică care prestează cu titlu
profesional oricare dintre următoarele servicii pentru terți:
(a)         
constituirea de societăți sau alte persoane
juridice;
(b)         
exercitarea funcției de director sau secretar al
unei societăți, a funcției de asociat al unei societăți în comandită sau a unei
funcții similare legate de alte persoane juridice sau asistența acordată unei
alte persoane pentru a exercita astfel de funcții;
(c)         
furnizarea unui sediu social, a unei adrese
comerciale, poștale sau administrative și a oricăror altor servicii conexe
pentru o societate, societate în comandită sau orice altă persoană juridică sau
construcție juridică;
(d)         
exercitarea funcției de fiduciar în cadrul unei
fiducii exprese sau al unei alte construcții juridice similare sau asistența
acordată unei alte persoane pentru a exercita această funcție;
(e)         
exercitarea funcției de acționar pe seama unei
persoane alta decât o societate cotată pe o piață reglementată care se supune
cerințelor de declarare conforme cu legislația Uniunii Europene sau unor
standarde internaționale echivalente, sau asistența acordată unei alte persoane
pentru a exercita această funcție;
(7)          (a)     „persoane străine
expuse politic” înseamnă persoane fizice cărora li se încredințează sau li s-au
încredințat funcții publice importante de către o țară terță;
(b)         
„persoane interne expuse politic” înseamnă persoane
fizice cărora li se încredințează sau li s-au încredințat funcții publice
importante de către un stat membru;
(c)         
„persoane cărora li se încredințează sau li s-au
încredințat funcții publice importante de către o organizație internațională”
înseamnă directori, directori adjuncți și membri ai consiliului de
administrație în cadrul unei organizații internaționale sau persoane care ocupă
o funcție echivalentă în cadrul unei organizații internaționale;
(d)         
„persoane fizice cărora li se
încredințează sau li s-au încredințat funcții publice importante”:
(i)      șefi de stat, șefi de guvern, miniștri,
miniștri delegați și secretari de stat;
(ii)      membri ai parlamentului;
(iii)     membri ai curților supreme, ai curților
constituționale sau ai altor înalte instanțe judecătorești împotriva ale căror
hotărâri nu se poate introduce o cale de atac decât în circumstanțe
excepționale;
(iv)     membri ai curților de conturi sau ai
consiliilor băncilor centrale;
(v)     ambasadori, însărcinați cu afaceri și
ofițeri superiori în forțele armate;
(vi)     membri ai organelor
de administrare, de conducere sau de supraveghere ale întreprinderilor publice.
         Niciuna dintre categoriile menționate la
punctele (i)-(vi) nu include persoane care ocupă funcții intermediare sau
inferioare;
(e)         
„membri ai familiei”:
(i)      soțul/soția;
(ii)      orice partener considerat ca fiind
echivalent al soțului/soției;
(iii)     copiii și soții/soțiile sau partenerii
acestora;
(iv)     părinții;
(f)           
„persoane cunoscute ca asociați apropiați”:
(i)      orice persoană fizică cunoscută ca fiind
beneficiarul real al unei entități juridice sau al unei construcții juridice
împreună cu o persoană menționată la alineatul (7) literele (a)-(d) de mai sus
sau având orice altă relație de afaceri strânsă cu o astfel de persoană;
(ii)      orice persoană
fizică care este singurul beneficiar real al unei entități juridice sau al unei
construcții juridice cunoscute ca fiind înființate în beneficiul de facto
al persoanei menționate la alineatul (7) literele (a)-(d) de mai sus;
(8)                   
„personal de conducere” înseamnă un responsabil sau
un angajat care deține cunoștințe suficiente privind riscul expunerii
instituției la spălarea de bani și finanțarea terorismului și care ocupă o
funcție suficient de înaltă pentru a putea lua decizii cu efect asupra unei
astfel de expuneri. Nu este nevoie de implicarea unui membru al consiliului de
administrație în toate cazurile;
(9)                   
„relație de afaceri” înseamnă o relație de afaceri,
profesională sau comercială legată de activitățile profesionale ale entităților
obligate și despre care, la momentul stabilirii contactului, se consideră că va
fi de durată;
(10)               
„servicii de jocuri de noroc”
înseamnă orice serviciu care presupune o miză cu valoare monetară în jocuri de
noroc, inclusiv în cele cu un element de abilitate, cum ar fi loteriile,
jocurile de cazinou, jocurile de poker și pariurile, furnizate într-un sediu
fizic sau prin orice fel de mijloace la distanță, pe cale electronică sau cu
ajutorul oricărui alt tip de tehnologii care facilitează comunicarea, și la
solicitarea individuală a destinatarului serviciilor;
(11)               
„grup” are înțelesul prevăzut
la articolul 2 alineatul (12) din Directiva 2002/87/CE a Parlamentului European
și a Consiliului din 16 decembrie 2002 privind supravegherea suplimentară a
instituțiilor de credit, a întreprinderilor de asigurare și a întreprinderilor
de investiții care aparțin unui conglomerat financiar[43]. 
Articolul 4
1.           Statele membre se asigură că
dispozițiile prezentei directive sunt extinse în întregime sau parțial la
profesii și categorii de întreprinderi care, deși nu sunt entități obligate în
sensul articolului 2 alineatul (1), desfășoară activități care sunt în mod deosebit
susceptibile a fi folosite în scopul spălării banilor sau finanțării
terorismului.
2.           Atunci
când un stat membru decide să extindă dispozițiile prezentei directive la
profesii și categorii de întreprinderi altele decât cele prevăzute la articolul
2 alineatul (1), acesta informează Comisia în această privință.
Articolul 5
Statele membre pot adopta sau menține în
vigoare dispoziții mai stricte în domeniul reglementat de prezenta directivă
pentru a preveni fenomenul spălării banilor și al finanțării terorismului.
Secțiunea 2
Evaluarea riscurilor
Articolul 6
1.           Autoritatea Bancară Europeană
(denumită în continuare „ABE”), Autoritatea europeană pentru asigurări și
pensii ocupaționale (denumită în continuare „AEAPO”) și Autoritatea europeană
pentru valori mobiliare și piețe (denumită în continuare „AEVMP”) emit un aviz
comun privind riscurile de spălare a banilor și de finanțare a terorismului
care afectează piața internă. 
Avizul comun este emis în termen de 2 ani de la
data intrării în vigoare a prezentei directive.
2.           Comisia pune avizul la
dispoziția statelor membre și a entităților obligate pentru a le ajuta să
identifice, să gestioneze și să atenueze riscul de spălare a banilor și de
finanțare a terorismului.
Articolul 7
1.           Fiecare stat membru ia măsurile
corespunzătoare pentru identificarea, evaluarea, înțelegerea și atenuarea
riscurilor de spălare a banilor și de finanțare a terorismului la care se
expune și ține evaluarea la zi. 
2.           Fiecare stat membru
desemnează o autoritate pentru a coordona răspunsul național la riscurile
menționate la alineatul (1). Identitatea autorității respective este comunicată
Comisiei, ABE, AEAPO, AEVMP și celorlalte state membre.
3.           Statele membre pot utiliza
avizul menționat la articolul 6 alineatul (1) atunci când efectuează evaluările
menționate la alineatul (1).
4.           Fiecare stat membru
efectuează evaluarea menționată la alineatul (1) și:
(a)         
utilizează evaluarea (evaluările) în scopul
îmbunătățirii regimului de combatere a spălării banilor și a finanțării
terorismului, în special prin identificarea domeniilor în care entitățile
obligate trebuie să aplice măsuri sporite și, după caz, prin specificarea
măsurilor care trebuie luate;
(b)         
utilizează evaluarea
(evaluările) pentru alocarea și ierarhizarea resurselor necesare pentru combaterea
spălării banilor și a finanțării terorismului;
(c)         
pune informații corespunzătoare
la dispoziția entităților obligate, astfel încât acestea să efectueze propriile
evaluări ale riscurilor de spălare a banilor și de finanțare a terorismului.
5.           Statele membre pun la
dispoziția celorlalte state membre, Comisiei, ABE, AEAPO și AEVMP, la cererea
acestora, rezultatele propriilor evaluări de risc.
Articolul 8
1.           Statele membre se asigură că
entitățile obligate iau măsurile corespunzătoare pentru identificarea și
evaluarea riscurilor referitoare la spălarea banilor și finanțarea
terorismului, luând în considerare factorii de risc precum clienți, țări sau
zone geografice, produse, servicii, tranzacții sau canale de distribuție. Măsurile respective sunt proporționale cu natura și
dimensiunea entităților obligate.
2.           Evaluările menționate la
alineatul (1) trebuie consemnate, ținute la zi și puse la dispoziția
autorităților competente și a organismelor de autoreglementare. 
3.           Statele membre se asigură că
entitățile obligate dispun de politici, controale și proceduri pentru a atenua
și a gestiona cu eficacitate riscurile de spălare a banilor și de finanțare a
terorismului identificate la nivelul Uniunii, al statelor membre, dar și al
entităților obligate. Politicile, controalele și procedurile trebuie să fie
proporționale cu natura și dimensiunea entităților obligate respective.
4.           Politicile și procedurile
menționate la alineatul (3) cuprind cel puțin:
(a)         
elaborarea de politici, proceduri și controale
interne, printre altele în legătură cu precauția privind clientela, raportarea,
păstrarea evidențelor, controlul intern, managementul conformității (inclusiv,
atunci când dimensiunea și natura activității o permit, numirea în funcție a
unui responsabil de conformitate la nivelul conducerii) și procesul de
verificare a angajaților;
(b)         
atunci când este cazul, având în vedere dimensiunea
și natura activității, o funcție de audit independent în scopul testării
politicilor, procedurilor și controalelor interne menționate la litera (a).
5.           Statele membre impun
entităților obligate să obțină aprobarea conducerii superioare pentru
politicile și procedurile instituite, monitorizează și, după caz, sporesc
măsurile adoptate.
CAPITOLUL II
PRECAUȚIA PRIVIND CLIENTELA
Secțiunea 1
Dispoziții generale
Articolul 9
Statele membre interzic instituțiilor lor de
credit și financiare deținerea de conturi anonime sau de carnete de economii
anonime. Statele membre solicită în toate cazurile ca titularii și beneficiarii
conturilor anonime sau ai carnetelor de economii anonime existente să fie
supuși măsurilor de precauție privind clientela cât mai curând posibil și în
orice caz înainte ca respectivele conturi sau carnete să fie folosite în vreun
fel.
Articolul 10
Statele membre se asigură că entitățile obligate
aplică măsuri de precauție privind clientela în următoarele cazuri:
(a)                   
la stabilirea unei relații de afaceri;
(b)                   
la efectuarea unor tranzacții ocazionale în valoare
de cel puțin 15 000 EUR, indiferent dacă tranzacția se efectuează printr-o
singură operațiune sau prin mai multe operațiuni care par a avea o legătură
între ele;
(c)                   
la efectuarea unor tranzacții ocazionale în numerar
în valoare de cel puțin 7 500 EUR de către persoane fizice sau juridice
care comercializează bunuri, indiferent dacă tranzacția se efectuează printr-o
singură operațiune sau prin mai multe operațiuni care par a avea o legătură
între ele;
(d)                   
la efectuarea unor tranzacții ocazionale în valoare
de cel puțin 2 000 EUR de către furnizorii de servicii de jocuri de noroc,
indiferent dacă tranzacția se efectuează printr-o singură operațiune sau prin
mai multe operațiuni care par a avea o legătură între ele; 
(e)                   
atunci când există o suspiciune de spălare a
banilor sau de finanțare a terorismului, independent de orice derogare, scutire
sau prag;
(f)                     
atunci când există îndoieli privind veridicitatea
sau relevanța datelor de identificare a clientului obținute anterior.
Articolul 11
1.           Măsurile de precauție privind
clientela cuprind:
(a)         
identificarea clientului și verificarea identității
clientului pe baza documentelor, datelor sau informațiilor obținute dintr-o
sursă fiabilă și independentă;
(b)         
identificarea beneficiarului
real și adoptarea unor măsuri rezonabile pentru a verifica identitatea
acestuia, astfel încât instituția sau persoana reglementată de prezenta directivă
să aibă certitudinea că știe cine este beneficiarul real, inclusiv, în ceea ce
privește persoanele juridice, fiduciile și construcțiile juridice similare,
adoptarea unor măsuri rezonabile pentru a înțelege structura de proprietate și
de control a clientului;
(c)         
evaluarea și, după caz,
obținerea de informații privind scopul și natura dorită a relației de afaceri;
(d)         
realizarea unei monitorizări
continue a relației de afaceri, inclusiv examinarea tranzacțiilor încheiate pe
toată durata relației respective, pentru a asigura că tranzacțiile realizate
sunt conforme cu informațiile instituției sau ale persoanei referitoare la
client, la profilul activității și la profilul riscului, inclusiv, după caz, la
sursa fondurilor, precum și că documentele, datele sau informațiile deținute
sunt ținute la zi.
2.           Statele membre se asigură că
entitățile obligate aplică fiecare dintre cerințele de precauție privind
clientela prevăzute la alineatul (1), acestea putând stabili însă amploarea
măsurilor în funcție de risc.
3.           Statele membre solicită
entităților obligate să ia în considerare, atunci când evaluează riscurile de
spălare a banilor și de finanțare a terorismului, cel puțin variabilele
prevăzute în anexa I.
4.           Statele membre se asigură că
entitățile obligate pot demonstra autorităților competente sau organismelor de
autoreglementare că măsurile sunt corespunzătoare din punctul de vedere al
riscurilor de spălare a banilor și de finanțare a terorismului care au fost
identificate.
5.           În cazul asigurărilor de
viață sau al altor tipuri de asigurări legate de investiții, statele membre se
asigură că, în plus față de măsurile de precauție privind clientela impuse în
ceea ce privește clientul și beneficiarul real, instituțiile financiare aplică
următoarele măsuri de precauție privind clientela în cazul beneficiarilor
asigurărilor de viață și ai altor polițe de asigurare legate de investiții, de
îndată ce beneficiarii sunt identificați sau determinați:
(a)         
în cazul beneficiarilor care sunt persoane fizice
sau juridice sau construcții juridice identificate după nume, consemnarea
numelui persoanei;
(b)         
în cazul beneficiarilor determinați după
caracteristici sau categorie ori prin alte mijloace, obținerea unor informații
suficiente privind beneficiarii respectivi, astfel încât instituția financiară
să fie sigură că, la momentul plății, va fi în măsură să stabilească
identitatea beneficiarului.
În ambele cazuri menționate la literele (a) și
(b), verificarea identității beneficiarilor are loc la momentul plății. În caz de cesiune, totală sau parțială, a unei asigurări de
viață sau a unui alt tip de asigurare legată de investiții către un terț,
instituțiile financiare care au cunoștință de cesiunea respectivă identifică
beneficiarul real, la momentul cesiunii către persoana fizică sau juridică sau
către construcția juridică care primește, pentru beneficiul propriu, valoarea
poliței cedate.
Articolul 12
1.           Statele membre solicită ca
verificarea identității clientului și a beneficiarului real să aibă loc înainte
de stabilirea unei relații de afaceri sau de desfășurarea tranzacției.
2.           Prin derogare de la alineatul
(1), statele membre pot permite ca verificarea identității clientului și a
beneficiarului real să se realizeze în timpul constituirii unei relații de
afaceri, în cazul în care acest lucru este necesar pentru a nu întrerupe
desfășurarea normală a activității și în cazul în care riscul de spălare a
banilor sau de finanțare a terorismului este redus. În astfel de situații,
aceste proceduri trebuie realizate cât mai curând posibil după contactul inițial.
3.           Prin derogare de la
alineatele (1) și (2), statele membre pot permite deschiderea unui cont bancar,
cu condiția să fie aplicate garanții corespunzătoare care să asigure realizarea
tranzacțiilor de către client sau în numele clientului, numai după respectarea
în totalitate a dispozițiilor alineatelor (1) și (2).
4.           Statele membre prevăd ca, în cazul în care nu este în măsură
să respecte dispozițiile articolului 11 alineatul (1) literele (a), (b) și (c),
instituția sau persoana în cauză să nu realizeze nicio tranzacție prin cont
bancar, să nu stabilească nicio relație de afaceri și să nu realizeze nicio
tranzacție și să aibă în vedere terminarea relației de afaceri și transmiterea
unui raport de tranzacții suspecte privind clientul către unitatea de informații
financiare (FIU), în conformitate cu articolul 32.
Statele membre nu aplică paragraful precedent
notarilor, persoanelor care exercită profesii juridice liberale, auditorilor,
experților contabili externi și consilierilor fiscali, această derogare fiind
strict valabilă pentru situația în care aceste persoane sunt în curs de
evaluare a situației juridice a clientului lor sau în curs de îndeplinire a
sarcinii de apărare sau de reprezentare a clientului respectiv în proceduri
judiciare sau referitor la acestea, inclusiv consilierea privind inițierea sau
evitarea procedurii.
5.           Statele membre solicită ca
entitățile obligate să aplice procedurile de precauție privind clientela nu
numai tuturor clienților noi, ci și clienților existenți, în funcție de risc,
la momentele oportune, inclusiv atunci când circumstanțele relevante privind
clientul se schimbă.
Secțiunea 2
PRECAUȚIA SIMPLIFICATĂ PRIVIND CLIENTELA
Articolul 13
1.           În cazul în care un stat
membru sau o entitate obligată identifică domenii cu risc redus, statul membru
respectiv poate permite entităților obligate să aplice măsuri simplificate de
precauție privind clientela.
2.           Înainte de a aplica măsuri simplificate de precauție privind
clientela, entitățile obligate se asigură că relația cu clientul sau tranzacția
prezintă un grad de risc mai redus. 
3.           Statele membre se asigură că
entitățile obligate efectuează o monitorizare suficientă a tranzacției sau a
relației de afaceri, pentru a permite detectarea tranzacțiilor neobișnuite sau
suspecte.
Articolul 14
La evaluarea riscurilor de spălare a banilor
și de finanțare a terorismului legate de tipuri de clienți, țări sau zone
geografice, precum și de anumite produse, servicii, tranzacții sau canale de
distribuție, statele membre și entitățile obligate iau în considerare cel puțin
factorii caracteristici eventualelor situațiilor cu risc redus, prevăzuți în
anexa II.
Articolul 15
ABE, AEAPO și AEVMP publică orientări adresate
autorităților competente și entităților obligate menționate la articolul 2
alineatul (1) punctele 1 și 2, în conformitate cu articolul 16 din Regulamentul
(UE) nr. 1093/2010, Regulamentul (UE) nr. 1094/2010 și Regulamentul
(UE) nr. 1095/2010, cu privire la factorii de risc care trebuie luați în
considerare și/sau măsurile care trebuie adoptate în situațiile în care sunt
adecvate măsuri simplificate de precauție privind clientela. Trebuie să se țină cont, în special, de natura și
dimensiunea activității și, dacă este necesar și proporțional, să se prevadă
măsuri specifice. Orientările se publică în termen de 2 ani de la data intrării
în vigoare a prezentei directive.
Secțiunea 3
PRECAUȚIA SPORITĂ PRIVIND CLIENTELA
Articolul 16
1.           În cazurile identificate în
articolele 17-23 din prezenta directivă și în alte cazuri de riscuri mai mari,
identificate de către statele membre sau entitățile obligate, statele membre
solicită entităților obligate să aplice măsuri sporite de precauție privind
clientela pentru a gestiona și a atenua riscurile în mod corespunzător.
2.           Statele membre solicită
entităților obligate să examineze, în măsura în care este posibil în mod
rezonabil, contextul și scopul tuturor tranzacțiilor complexe cu valori
neobișnuit de mari și al tuturor tipurilor neobișnuite de tranzacții care nu au
un scop economic sau legal evident. În special,
entitățile trebuie să mărească gradul și natura monitorizării relației de
afaceri, în scopul de a stabili dacă respectivele tranzacții sau activități par
neobișnuite sau suspecte.
3.           La evaluarea riscurilor de
spălare a banilor și de finanțare a terorismului, statele membre și entitățile
obligate iau în considerare cel puțin factorii caracteristici eventualelor
situațiilor cu risc mărit prevăzuți în anexa III.
4.           ABE, AEAPO și AEVMP publică
orientări adresate autorităților competente și entităților obligate menționate
la articolul 2 alineatul (1) punctele (1) și (2), în conformitate cu articolul 16
din Regulamentul (UE) nr. 1093/2010, Regulamentul (UE) nr. 1094/2010 și
Regulamentul (UE) nr. 1095/2010, cu privire la factorii de risc care trebuie
luați în considerare și/sau măsurile care trebuie adoptate în situațiile în
care este necesară aplicarea de măsuri sporite de precauție privind clientela. Orientările se publică în termen de 2 ani de la data
intrării în vigoare a prezentei directive.
Articolul 17
În ceea ce privește relațiile bancare
transfrontaliere cu instituții corespondente din țări terțe, statele membre
solicită instituțiilor lor de credit, în plus față de măsurile de precauție
privind clientela prevăzute la articolul 11:
(a)                   
să culeagă informații suficiente despre o
instituție corespondentă pentru a înțelege pe deplin natura activității
instituției corespondente și pentru a stabili, din informațiile disponibile
public, reputația instituției și calitatea supravegherii;
(b)                   
să evalueze controalele împotriva spălării banilor
și finanțării terorismului aplicate de instituția corespondentă;
(c)                   
să obțină aprobarea conducerii
superioare înainte de stabilirea unor noi relații cu bănci corespondente;
(d)                   
să stabilească în scris
responsabilitățile fiecărei instituții;
(e)                   
în ceea ce privește conturile
corespondente de transfer, să se asigure că instituția de credit corespondentă
a verificat identitatea clienților care au acces direct la conturile
instituției corespondente, a aplicat precauția permanentă și este în măsură să
furnizeze instituției corespondente, la cerere, date relevante privind
precauția.
Articolul 18
În ceea ce privește tranzacțiile sau relațiile
de afaceri cu persoanele străine expuse politic, statele membre solicită
instituțiilor lor de credit, în plus față de măsurile de precauție privind
clientela prevăzute la articolul 12:
(a)                   
să dispună de proceduri corespunzătoare, în funcție
de risc, pentru a stabili dacă un client sau un beneficiar real al unui client
este o persoană străină expusă politic;
(b)                   
să obțină aprobarea conducerii superioare pentru
stabilirea sau continuarea unor relații de afaceri cu astfel de clienți;
(c)                   
să adopte măsuri adecvate pentru a stabili sursa
patrimoniului și sursa fondurilor implicate în relația de afaceri sau în
tranzacție;
(d)                   
să efectueze o monitorizare sporită permanentă a
relației de afaceri.
Articolul 19
În ceea ce privește tranzacțiile sau relațiile
de afaceri cu persoanele interne expuse politic sau cu o persoană căreia i se
încredințează sau i s-a încredințat o funcție publică importantă de către o
organizație internațională, statele membre solicită instituțiilor lor de
credit, în plus față de măsurile de precauție privind clientela prevăzute la
articolul 11:
(a)                   
să dispună de proceduri corespunzătoare, în funcție
de risc, pentru a stabili dacă clientul sau beneficiarul real al unui client
este o persoană internă expusă politic;
(b)                   
să aplice măsurile prevăzute la articolul 18
literele (b), (c) și (d) în cazul în care relațiile de afaceri cu astfel de
persoane prezintă un risc mărit.
Articolul 20
Entitățile obligate adoptă măsuri rezonabile
pentru a stabili dacă beneficiarii unei polițe de asigurare de viață sau ai
unei polițe de alt tip de asigurare legată de investițiilor și/sau, după caz,
beneficiarul real al beneficiarului sunt persoane expuse politic. Măsurile se adoptă cel mai târziu la momentul plății sau la
momentul cesiunii, totale sau parțiale, a poliței. În cazul în care s-au
identificat riscuri mărite, statele membre solicită entităților obligate, în
plus față de adoptarea măsurilor normale de precauție privind clientela:
(a)                   
să informeze conducerea superioară înainte de plata
veniturilor corespunzătoare poliței de asigurare; 
(b)                   
să efectueze o examinare sporită a întregii relații
de afaceri cu asiguratul.
Articolul 21
Măsurile prevăzute la articolele 18, 19 și 20
se aplică, de asemenea, membrilor familiei sau persoanelor cunoscute ca fiind
asociați apropiați ai unor astfel de persoane expuse politic.
Articolul 22
În cazul în care o persoană prevăzută la
articolele 18, 19 și 20 a încetat să fie însărcinată cu o funcție publică
importantă de către un stat membru sau o țară terță sau cu o funcție importantă
de către o organizație internațională, entitățile obligate trebuie să ia în
considerare riscul pe care persoana respectivă continuă să îl prezinte și să
aplice măsuri corespunzătoare, în funcție de risc, până în momentul în care se
consideră că persoana nu mai prezintă niciun risc. Această
perioadă de timp nu trebuie să fie mai mică de 18 luni.
Articolul 23
1.           Statele membre interzic
instituțiilor de credit să stabilească sau să continue o relație de afaceri cu
o bancă corespondentă fictivă și solicită instituțiilor de credit să adopte
măsuri corespunzătoare pentru a se asigura că nu se angajează sau nu continuă
relațiile bancare corespondente cu o bancă despre care se știe că permite unei
bănci fictive să utilizeze conturile sale.
2.           În sensul alineatului (1),
„bancă fictivă” înseamnă o instituție de credit sau o instituție implicată în
activități echivalente constituită într-o țară în care nu are prezență fizică
prin care să se exercite o conducere și o gestiune veritabilă și care nu este
afiliată unui grup financiar reglementat.
Secțiunea 4
EXECUȚIA DE CĂTRE TERȚI
Articolul 24
Statele membre pot permite entităților
obligate să recurgă la terți pentru a îndeplini cerințele prevăzute la
articolul 11 alineatul (1) literele (a), (b) și (c). Cu
toate acestea, responsabilitatea finală pentru îndeplinirea cerințelor
respective revine entității obligate care apelează la terț.
Articolul 25
1.           În sensul prezentei secțiuni,
„terți” înseamnă entitățile obligate enumerate la articolul 2 sau alte
instituții și persoane situate într-un stat membru sau într-o țară terță care
aplică cerințele de precauție privind clientela și cerințele de păstrare a
evidențelor prevăzute sau echivalente cu cele prevăzute de prezenta directivă
și a căror conformitate cu cerințele prezentei directive este supravegheată în
conformitate cu secțiunea 2 din capitolul VI.
2.           Statele membre iau în considerare informațiile disponibile
privind nivelul de risc geografic atunci când decid dacă o țară terță
îndeplinește condițiile prevăzute la alineatul (1) și se informează reciproc,
informând, de asemenea, Comisia și ABE, AEAPO și AEVMP, în măsura în care acest
lucru este relevant în scopul prezentei directive și în conformitate cu
dispozițiile relevante din Regulamentul (UE) nr. 1093/2010, Regulamentul
(UE) nr. 1094/2010 și Regulamentul (UE) nr. 1095/2010, cu privire la
cazurile în care consideră că o țară terță îndeplinește astfel de condiții.
Articolul 26
1.           Statele membre se asigură că
entitățile obligate obțin de la terțul la care au recurs informațiile necesare
privind cerințele prevăzute la articolul 11 alineatul (1) literele (a),
(b) și (c).
2.           Statele membre se asigură că entitățile obligate cărora li
se adresează clientul adoptă măsurile adecvate pentru a garanta că toate
copiile relevante ale datelor de identificare și verificare și orice alt
document relevant privind identitatea clientului sau a beneficiarului real le
sunt transmise de îndată, la cerere, de către terț.
Articolul 27
Statele membre se asigură că autoritatea
competentă din țara de origine (în cazul politicilor și controalelor la nivel
de grup) și autoritatea competentă din țara gazdă (în cazul sucursalelor și
filialelor) pot considera că o entitate obligată aplică măsurile prevăzute la
articolul 25 alineatul (1) și articolul 26 prin programul său de grup, în cazul
în care sunt îndeplinite următoarele condiții:
(a)                   
o entitate obligată se bazează pe informațiile
furnizate de către un terț care face parte din același grup;
(b)                   
grupul aplică măsurile de precauție privind
clientela, normele privind păstrarea evidențelor și programele de combatere a
spălării banilor și a finanțării terorismului, în conformitate cu prezenta
directivă sau cu norme echivalente;
(c)                   
punerea în aplicare efectivă a cerințelor
menționate la litera (b) este supravegheată la nivel de grup de către o
autoritate competentă.
Articolul 28
Prezenta secțiune nu se aplică în relațiile de
externalizare sau de reprezentare în care, pe baza unei dispoziții
contractuale, furnizorul serviciilor de externalizare sau agentul trebuie
considerat parte a entității obligate.
CAPITOLUL III
INFORMAȚII PRIVIND BENEFICIARUL REAL
Articolul 29
1.           Statele membre se asigură că
societățile sau entitățile juridice înființate pe teritoriul lor obțin și dețin
informații adecvate, corecte și actuale cu privire la beneficiarul lor real.
2.           Statele membre se asigură că
informațiile menționate la alineatul (1) de la prezentul articol pot fi
accesate în timp util de către autoritățile competente și de către entitățile
obligate.
Articolul 30
1.           Statele membre se asigură că
fiduciarii oricărei fiducii exprese reglementate de legislația lor obțin și
dețin informații adecvate, corecte și actuale privind beneficiarul real al
fiduciei. Astfel de informații includ identitatea constituitorului, a
fiduciarului (fiduciarilor), a protectorului (dacă este cazul), a
beneficiarilor sau a categoriei de beneficiari, precum și a oricărei alte
persoane fizice care exercită un control efectiv asupra fiduciei.
2.           Statele
membre se asigură că fiduciarii dezvăluie statutul pe care îl au entităților
obligate atunci când, în calitate de fiduciari, formează o relație de afaceri
sau efectuează o tranzacție ocazională cu o valoare care depășește pragul
prevăzut la articolul 10 literele (b), (c) și (d).
3.           Statele
membre se asigură că informațiile menționate la alineatul (1) de la prezentul
articol pot fi accesate în timp util de către autoritățile competente și de
către entitățile obligate.
4.           Statele
membre se asigură că măsurile corespunzătoare celor de la alineatele (1), (2)
și (3) se aplică altor tipuri de entități și construcții juridice cu o
structură și o funcție similare fiduciilor.
CAPITOLUL IV
OBLIGAȚIILE DE RAPORTARE
Secțiunea 1
Dispoziții generale
Articolul 31
1.           Fiecare stat membru instituie
o FIU în scopul de a preveni, de a detecta și de a investiga spălarea banilor
și finanțarea terorismului.
2.           Statele
membre comunică în scris Comisiei denumirea și adresa FIU-urilor respective.
3.           FIU
se constituie ca o unitate centrală națională. Acesta este responsabilă cu
primirea (și, în măsura posibilului, solicitarea), analizarea și comunicarea
către autoritățile competente a informațiilor divulgate care se referă la
posibile spălări de bani, infracțiuni premergătoare conexe sau posibile
finanțări ale terorismului sau care sunt solicitate de legislația sau
reglementările naționale. Unitatea dispune de resurse adecvate pentru a-și
îndeplini sarcinile.
4.           Statele membre se asigură că FIU are acces, în mod direct
sau indirect, în timp util, la informațiile financiare, administrative și de
aplicare a legii de care are nevoie pentru a-și îndeplini sarcinile în mod
corespunzător. În plus, FIU trebuie să dea curs solicitărilor de informații
formulate de autoritățile de aplicare a legii din statul membru, cu excepția
cazului în care există motive de fapt pentru a presupune că furnizarea unor
astfel de informații ar avea un impact negativ asupra anchetelor sau analizelor
în curs de desfășurare, sau, în circumstanțe excepționale, în cazul în care
divulgarea informațiilor ar fi în mod clar disproporționată față de interesele
legitime ale unei persoane fizice sau juridice sau irelevante în ceea ce
privește scopurile pentru care aceasta a fost solicitată.
5.           Statele
membre se asigură că FIU are competența de a lua măsuri urgente, fie direct,
fie indirect, atunci când există o suspiciune că o tranzacție are legătură cu
spălarea banilor sau finanțarea terorismului, de a suspenda sau de a refuza
derularea tranzacției cu scopul de a analiza tranzacția și de a confirma
suspiciunea.
6.           Funcția de analiză a FIU
constă într-o analiză operațională care se axează pe cazuri individuale și
obiective specifice și o analiză strategică de abordare a tendințelor și a
metodelor de spălare a banilor și de finanțare a terorismului.
Articolul 32
1.           Statele membre solicită
entităților obligate și, după caz, directorilor și angajaților acestora să
coopereze pe deplin:
(a)         
informând prompt FIU, din proprie inițiativă, în
cazul în care instituția sau persoana reglementată de prezenta directivă are
cunoștință, suspectează sau are motive serioase să suspecteze că fondurile sunt
obținute din activități infracționale sau că au legătură cu finanțarea
terorismului, și dând curs cu promptitudine solicitărilor de informații
suplimentare formulate de FIU în astfel de cazuri;
(b)         
furnizând prompt FIU, la cererea acesteia, toate
informațiile necesare, în conformitate cu procedurile stabilite prin legislația
aplicabilă.
2.           Informațiile menționate la
alineatul (1) se transmit către FIU a statului membru pe al cărui teritoriu
este situată instituția sau persoana care transmite informațiile. Informațiile sunt transmise de către persoana sau
persoanele desemnate în conformitate cu procedurile prevăzute la articolul 8
alineatul (4).
Articolul 33
1.           Prin derogare de la articolul
32 alineatul (1), statele membre pot desemna, în cazul persoanelor menționate
la articolul 2 alineatul (1) punctul 3 literele (a), (b) și (d), un organism
adecvat de autoreglementare al profesiei în cauză ca autoritate care trebuie să
primească informațiile menționate la articolul 32 alineatul (1). 
              Fără a aduce atingere
alineatului (2), organismul de autoreglementare desemnat transmite, în cazurile
menționate la primul paragraf, informațiile către FIU cu promptitudine și sub
formă nefiltrată.
2.           Statele membre nu aplică
obligațiile prevăzute la articolul 32 alineatul (1) notarilor, altor persoane
care exercită profesii juridice liberale, auditorilor, experților contabili
externi și consilierilor fiscali, această derogare fiind strict valabilă în
privința informațiilor pe care aceștia le primesc de la unul dintre clienții
lor sau le obțin în legătură cu unul dintre clienții lor în cursul evaluării
situației juridice a clientului lor sau al îndeplinirii sarcinii de a apăra sau
de a reprezenta clientul respectiv într-o procedură judiciară sau în legătură
cu o procedură judiciară, inclusiv consultanța privind inițierea sau evitarea
unei proceduri, indiferent dacă informațiile sunt primite sau obținute înaintea
procedurii, în timpul acesteia sau după aceasta.
Articolul 34
1.           Statele membre solicită
entităților obligate să se abțină de la efectuarea tranzacțiilor despre care
cunosc sau bănuiesc că sunt legate de spălarea banilor sau de finanțarea
terorismului până când îndeplinesc acțiunile necesare în conformitate cu
articolul 32 alineatul (1) litera (a). 
              În conformitate cu
legislația statelor membre, se pot da instrucțiuni ca tranzacția să nu fie
realizată.
2.           În cazul în care se suspectează
că o tranzacție servește la spălarea banilor sau la finanțarea terorismului și
în cazul în care abținerea de la realizarea sa este imposibilă sau susceptibilă
a zădărnici eforturile de urmărire a beneficiarilor unei operațiuni suspecte de
spălare a banilor sau de finanțare a terorismului, entitățile obligate în cauză
informează FIU imediat după realizarea tranzacției.
Articolul 35
1.           Statele membre se asigură că
autoritățile competente prevăzute la articolul 45 informează cu promptitudine
FIU în cazul în care, pe parcursul inspecțiilor efectuate de acestea la
entitățile obligate sau în oricare alt mod, autoritățile descoperă fapte care
ar putea avea legătură cu spălarea banilor sau cu finanțarea terorismului.
2.           Statele membre se asigură că organismele de supraveghere
autorizate prin acte cu putere de lege să supravegheze piețele bursiere,
valutare și de produse financiare derivate informează FIU în cazul în care
descoperă fapte care ar putea avea legătură cu spălarea banilor sau cu
finanțarea terorismului.
Articolul 36
Divulgarea cu bună credință, prevăzută la
articolul 32 alineatul (1) și articolul 33, de către o entitate obligată sau de
un angajat sau director al unei astfel de entități obligate a informațiilor
menționate la articolele 32 și 33 nu constituie încălcare a vreunei restricții
privind divulgarea de informații impuse prin contract sau de un act cu putere
de lege sau act administrativ și nu atrage niciun fel de răspundere pentru
entitatea obligată, directorii sau angajații acesteia.
Articolul 37
Statele membre adoptă toate măsurile adecvate
pentru a proteja față de expunerea la amenințări sau acțiuni ostile angajații
entității obligate care raportează, fie la nivel intern, fie către FIU,
suspiciuni de spălare a banilor sau de finanțare a terorismului.
Secțiunea 2
INTERZICEREA DIVULGĂRII
Articolul 38
1.           Entitățile obligate, precum
și directorii și angajații acestora nu divulgă clientului vizat și nici altor
terți faptul că au fost transmise autorităților informații în conformitate cu
articolele 32 și 33 sau că este în curs sau ar putea fi deschisă o anchetă
privind spălarea banilor sau finanțarea terorismului.
2.           Interdicția
prevăzută la alineatul (1) nu include divulgarea către autoritățile competente
din statul membru, inclusiv către organismele de autoreglementare, sau
divulgarea în scopul aplicării legii.
3.           Interdicția
prevăzută la alineatul (1) nu împiedică divulgarea între instituții din statele
membre sau din țări terțe care impun cerințe echivalente celor prevăzute de
prezenta directivă, cu condiția ca acestea să aparțină aceluiași grup.
4.           Interdicția prevăzută la
alineatul (1) nu împiedică divulgarea între persoanele menționate la articolul 2
alineatul (1) punctul 3 literele (a) și (b) din statele membre sau din țări
terțe care impun cerințe echivalente celor prevăzute de prezenta directivă,
care își desfășoară activitățile profesionale, ca angajați sau nu, în cadrul
aceleiași persoane juridice sau al unei rețele. 
              În sensul primului paragraf,
„rețea” înseamnă o structură mai largă căreia îi aparține persoana și care are
proprietari, conducere și control de conformitate în comun.
5.           În ceea ce privește
entitățile sau persoanele menționate la articolul 2 alineatul (1) punctele 1 și
2 și punctul 3 literele (a) și (b), în cazurile privind același client și
aceeași tranzacție care implică două sau mai multe instituții sau persoane,
interdicția prevăzută la alineatul (1) nu împiedică divulgarea între
instituțiile sau persoanele relevante dacă acestea sunt situate într-un stat
membru sau într-o țară terță care impune cerințe echivalente celor prevăzute de
prezenta directivă și dacă aparțin aceleiași categorii profesionale și se supun
unor obligații echivalente în ceea ce privește secretul profesional și
protecția datelor cu caracter personal.
6.           În cazul în care persoanele
menționate la articolul 2 alineatul (1) punctul 3 literele (a) și (b) încearcă
să descurajeze un client de la a participa la activități ilegale, aceasta nu
reprezintă o divulgare în sensul alineatului (1).
CAPITOLUL V
PĂSTRAREA EVIDENȚELOR ȘI DATELE STATISTICE
Articolul 39
Statele membre solicită entităților obligate
să păstreze următoarele documente și informații, în conformitate cu legislația
națională, în scopul prevenirii, depistării și investigării posibilelor cazuri
de spălare a banilor sau de finanțare a terorismului de către FIU sau de către
alte autorități competente:
(a)                   
în cazul precauției privind clientela, o copie sau
numerele de înregistrare ale documentelor solicitate, pe o perioadă de cel
puțin cinci ani după ce relația de afaceri cu clientul a încetat. La expirarea
acestei perioade, datele cu caracter personal vor fi șterse dacă legislația
națională nu prevede altceva; împrejurările în care entitățile obligate pot sau
trebuie să păstreze în continuare datele sunt stabilite în legislația
națională. Statele membre pot permite sau impune păstrarea în continuare a
datelor numai dacă acest lucru este necesar pentru prevenirea, depistarea sau
investigarea cazurilor de spălare a banilor și de finanțare a terorismului.
Perioada maximă de păstrare după încetarea relației de afaceri nu trebuie să
depășească zece ani;
(b)                   
în cazul relațiilor de afaceri și al tranzacțiilor,
documente justificative și evidențe, constând în documente originale sau copii
admise în procedurile judiciare, în temeiul legislației naționale aplicabile,
pe o perioadă de cel puțin cinci ani de la încheierea tranzacțiilor sau de la
încetarea relației de afaceri, oricare dintre aceste evenimente are loc primul.
La expirarea acestei perioade, datele cu caracter personal vor fi șterse dacă
legislația națională nu prevede altceva; împrejurările în care entitățile
obligate pot sau trebuie să păstreze în continuare datele sunt stabilite în
legislația națională. Statele membre pot permite sau impune păstrarea în
continuare a datelor numai dacă acest lucru este necesar pentru prevenirea,
depistarea sau investigarea cazurilor de spălare a banilor și de finanțare a
terorismului. Perioada maximă de păstrare de la încheierea tranzacțiilor sau de
la încetarea relației de afaceri, oricare dintre aceste evenimente are loc
primul, nu trebuie să depășească zece ani. 
Articolul 40
Statele membre solicită ca entitățile lor
obligate să dispună de sisteme care să le permită să răspundă în mod complet și
rapid la cererile de informații venite din partea FIU-urilor sau a altor
autorități, în conformitate cu legislația lor națională, prin care acestea
doresc să afle dacă entitățile obligate respective au sau au avut în cursul
celor cinci ani precedenți o relație de afaceri cu anumite persoane fizice sau
juridice și care este natura relației respective.
Articolul 41
1.           Statele membre se asigură că,
în scopul elaborării evaluărilor de risc naționale în conformitate cu articolul
7, sunt în măsură să revizuiască eficacitatea sistemelor lor de combatere a
spălării banilor și a finanțării terorismului prin menținerea unor statistici
complete în chestiuni relevante pentru eficacitatea sistemelor respective.
2.           Statisticile menționate la
alineatul (1) includ:
(a)         
date de măsurare a dimensiunii și a importanței
diferitelor sectoare care intră în domeniul de aplicare al prezentei directive,
inclusiv numărul de entități și persoane, precum și importanța economică a
fiecărui sector;
(b)         
date de măsurare a fazelor de raportare, de
investigare și judiciare ale regimului național de combatere a spălării banilor
și a finanțării terorismului, inclusiv numărul de rapoarte de tranzacții
suspecte înaintate FIU, acțiunile întreprinse ca urmare a rapoartelor și,
anual, numărul de cazuri investigate, numărul de persoane urmărite penal,
numărul de persoane condamnate pentru infracțiuni de spălare a banilor sau de
finanțare a terorismului și valoarea în euro a bunurilor care au fost
înghețate, sechestrate sau confiscate.
3.           Statele membre asigură
publicarea unei versiuni consolidate a rapoartelor lor statistice și transmit
Comisiei statisticile menționate la alineatul (2).
CAPITOLUL VI
POLITICI, PROCEDURI ȘI SUPRAVEGHERE
Secțiunea 1
Proceduri interne, formare și feedback
Articolul 42
1.           Statele membre solicită
entităților obligate care fac parte dintr-un grup să pună în aplicare politici
și proceduri la nivel de grup, inclusiv politici de protecție a datelor și
politici și proceduri privind schimbul de informații în cadrul grupului, în
scopul combaterii spălării de bani și a finanțării terorismului. Politicile și procedurile respective trebuie puse în
aplicare efectiv la nivelul sucursalelor și al filialelor deținute în
majoritate din statele membre și din țările terțe.
2.           Statele membre se asigură că,
atunci când entitățile obligate au sucursale sau filialele deținute în
majoritate situate în țări terțe în care cerințele privind combaterea spălării
banilor și a finanțării terorismului sunt mai puțin stricte decât cele ale
statului membru, sucursalele și filialele deținute în majoritate situate în
țara terță pun în aplicare cerințele statului membru, inclusiv pe cele privind
protecția datelor, în măsura în care legile și reglementările țării terțe
permit acest lucru.
3.           Statele membre, ABE, AEAPO și
AEVMP se informează reciproc cu privire la cazurile în care legislația țării
terțe nu permite aplicarea măsurilor care se impun în temeiul alineatului (1),
pentru găsirea unei soluții putându-se întreprinde o acțiune coordonată.
4.           Statele membre solicită ca,
în cazul în care legislația țării terțe nu permite aplicarea măsurilor necesare
în temeiul primului paragraf de la alineatul (1), entitățile obligate să adopte
măsuri suplimentare pentru a face față în mod eficace riscului de spălare a
banilor sau de finanțare a terorismului și să informeze autoritățile de
supraveghere din țara de origine. Dacă măsurile suplimentare nu sunt
suficiente, autoritățile competente din țara de origine iau în considerare
măsuri suplimentare de supraveghere, inclusiv, după caz, posibilitatea de a
solicita grupului financiar să își închidă operațiunile în țara gazdă.
5.           ABE, AEAPO și AEVMP
elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare în care se precizează
tipul de măsuri suplimentare menționate la alineatul (4) și măsurile minime
care trebuie adoptate de către entitățile obligate menționate la articolul 2
alineatul (1) punctele 1 și 2 în cazul în care legislația țării terțe nu
permite aplicarea măsurilor impuse în temeiul alineatelor (1) și (2). ABE, AEAPO și AEVMP înaintează proiectele de standarde tehnice
de reglementare Comisiei în termen de doi ani de la data intrării în vigoare a
prezentei directive.
6.           Se deleagă Comisiei
competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la
alineatul (5), în conformitate cu procedura prevăzută la articolele 10-14 din
Regulamentul (UE) nr. 1093/2010, Regulamentul (UE) nr. 1094/2010 și
Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
7.           Statele membre se asigură că
schimbul de informații în cadrul grupului este permis, cu condiția ca acest
lucru să nu prejudicieze investigarea sau analizarea, de către FIU sau de către
alte autorități competente, în conformitate cu legislația națională, a
posibilelor cazuri de spălare a banilor sau de finanțare a terorismului.
8.           Statele membre pot solicita
emitenților de monedă electronică, astfel cum sunt definiți în Directiva 2009/110/CE
a Parlamentului European și a Consiliului[44],
și furnizorilor de servicii de plată, astfel cum sunt definiți în Directiva 2007/64/CE
a Parlamentului European și a Consiliului[45],
care sunt înregistrați pe teritoriul lor și al căror sediu central se află
într-un alt stat membru sau în afara Uniunii să numească un punct de contact
central pe teritoriul lor pentru a supraveghea respectarea normelor în materie
de combatere a spălării banilor și a finanțării terorismului.
9.           ABE, AEAPO și AEVMP
elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare în care se specifică
criteriile de determinare a circumstanțelor în care este necesară desemnarea
unui punct de contact central în conformitate cu alineatul (8) de mai sus și
funcțiile punctelor de contact centrale. ABE, AEVMP
și AEAPO înaintează proiectele de standarde tehnice de reglementare Comisiei în
termen de doi ani de la data intrării în vigoare a prezentei directive.
10.         Se deleagă Comisiei competența
de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la alineatul (9), în
conformitate cu procedura prevăzută la articolele 10-14 din Regulamentul (UE)
nr. 1093/2010, Regulamentul (UE) nr. 1094/2010 și Regulamentul (UE)
nr. 1095/2010.
Articolul 43
1.           Statele membre solicită
entităților obligate să adopte măsurile proporționale cu riscurile, natura și
dimensiunea lor pentru ca angajații în cauză ai acestora să cunoască
dispozițiile adoptate în temeiul prezentei directive, inclusiv cerințele
relevante privind protecția datelor.
Măsurile includ participarea angajaților în cauză
la programe speciale de formare permanentă, menite să îi ajute să recunoască
operațiunile care ar putea avea legătură cu spălarea banilor sau cu finanțarea
terorismului și să îi învețe cum să procedeze în astfel de cazuri.
În cazul în care o persoană fizică care se
încadrează în oricare dintre categoriile enumerate la articolul 2 alineatul (1)
punctul 3 își desfășoară activitatea profesională ca angajat al unei persoane
juridice, obligațiile prevăzute în prezenta secțiune se aplică persoanei
juridice, și nu persoanei fizice.
2.           Statele membre se asigură că
entitățile obligate au acces la informații actualizate privind practicile celor
care spală bani și finanțează terorismul și privind indiciile care conduc la
recunoașterea tranzacțiilor suspecte.
3.           Statele membre se asigură că,
ori de câte ori este posibil, este furnizat în timp util un feedback privind
eficacitatea și acțiunile întreprinse ca urmare a rapoartelor privind
suspiciunile de spălare a banilor sau de finanțare a terorismului.
Secțiunea 2
Supravegherea
Articolul 44
1.           Statele membre prevăd
obligația de autorizare sau înmatriculare a caselor de schimb valutar și a
furnizorilor de servicii pentru fiducii și autorizarea furnizorilor de servicii
de jocuri de noroc.
2.           În privința entităților vizate la alineatul (1),
statele membre solicită autorităților competente să asigure faptul că
persoanele care conduc sau care vor conduce efectiv activitățile entităților
respective sau beneficiarii reali ai acestora sunt persoane competente și
potrivite.
3.           În ceea ce privește
entitățile obligate menționate la articolul 2 alineatul (1) punctul 3 literele
(a), (b), (d) și (e), statele membre se asigură că
autoritățile competente adoptă măsurile necesare pentru a preveni ca
infractorii sau complici ai acestora să dețină o participație semnificativă sau
de control sau să fie beneficiarii reali ai unei astfel de participații sau să
ocupe o funcție de conducere în cadrul respectivelor entități obligate.
Articolul 45
1.           Statele membre solicită
autorităților competente să supravegheze efectiv respectarea cerințelor
prezentei directive și să adopte toate măsurile necesare în acest sens.
2.           Statele membre se asigură că
autoritățile competente dispun de competențe adecvate, inclusiv competența de a
obliga la prezentarea oricăror informații relevante pentru monitorizarea
conformității și de a efectua verificări, și dispun de resurse financiare,
umane și tehnice adecvate pentru îndeplinirea funcțiilor lor. Statele membre se asigură că personalul autorităților
competente respectă standarde profesionale înalte, inclusiv în materie de
confidențialitate și de protecție a datelor, prezintă un grad înalt de
integritate și este calificat în mod corespunzător.
3.           În cazul instituțiilor de
credit și financiare și al furnizorilor de servicii de jocuri de noroc,
autoritățile competente au puteri de supraveghere sporite, în special
posibilitatea de a efectua inspecții la fața locului.
4.           Statele membre se asigură că
entitățile obligate care au sucursale sau filiale în alte state membre respectă
dispozițiile adoptate de statul membru respectiv în aplicarea prezentei
directive. 
5.           Statele membre se asigură că
autoritățile competente ale statului membru în care este stabilită sucursala
sau filiala cooperează cu autoritățile competente din statul membru în care
entitatea obligată își are sediul central, pentru a asigura supravegherea
efectivă a cerințelor prezentei directive. 
6.           Statele membre se asigură că
autoritățile competente care aplică o abordare a supravegherii în funcție de
risc: 
(a)         
înțeleg clar riscurile de spălare a banilor și de
finanțare a terorismului prezente în țara lor;
(b)         
au acces la fața locului și în
afara amplasamentului la toate informațiile relevante privind
riscurile specifice interne și internaționale legate de clienții, produsele și
serviciile entităților obligate; și
(c)         
stabilesc frecvența și
intensitatea verificărilor la fața locului și în afara amplasamentului în
funcție de profilul de risc al entității obligate și de riscurile de spălare a
banilor și de finanțare a terorismului prezente în țară.
7.           Evaluarea profilului de risc
de spălare a banilor și de finanțare a terorismului al entităților obligate, în
care sunt incluse și riscurile de nerespectare, se revizuiește atât în mod
periodic, cât și atunci când există evenimente sau schimbări majore în
conducerea și activitățile entităților obligate.
8.           Statele membre se asigură că
autoritățile competente iau în considerare marja de apreciere permisă entității
obligate și revizuiesc în mod corespunzător evaluările riscurilor care stau la
baza acestei puteri de apreciere, precum și adecvarea și punerea în aplicare a
politicilor, controalelor interne și procedurilor acesteia.
9.           În cazul entităților obligate
menționate la articolul 2 alineatul (1) punctul 3 literele (a), (b) și
(d), statele membre pot permite ca funcțiile prevăzute la alineatul (1) să
fie exercitate de către organisme de autoreglementare, cu condiția ca acestea
să respecte dispozițiile alineatului (2).
10.         ABE, AEAPO și AEVMP publică
orientări adresate autorităților competente în conformitate cu articolul 16 din
Regulamentul (UE) nr. 1093/2010, Regulamentul (UE) nr. 1094/2010 și
Regulamentul (UE) nr. 1095/2010, cu privire la factorii de risc care
trebuie aplicați atunci când se efectuează supravegherea în funcție de risc. Trebuie să se țină cont în special de natura și dimensiunea
activității și, dacă este cazul și în funcție de aspectele menționate, să se
prevadă măsuri specifice. Orientările se publică în termen de 2 ani de la data
intrării în vigoare a prezentei directive.
Secțiunea 3
COOPERARE
Subsecțiunea I
Cooperarea
națională
Articolul 46
Statele membre se asigură că factorii de
decizie, FIU, autoritățile de aplicare a legii, autoritățile de supraveghere și
alte autorități competente implicate în combaterea spălării banilor și a
finanțării terorismului dispun de mecanisme eficace care le permit să coopereze
și să se coordoneze la nivel național în ceea ce privește elaborarea și punerea
în aplicare a politicilor și a activităților de combatere a spălării banilor și
a finanțării terorismului.
Subsecțiunea II
Cooperarea cu
ABE, AEAPO și AEVMP
Articolul 47
Autoritățile competente furnizează ABE, AEAPO
și AEVMP toate informațiile necesare pentru ca acestea să își îndeplinească
sarcinile care le revin în temeiul prezentei directive. 
Subsecțiunea III
Cooperarea
între FIU-uri și cu Comisia Europeană
Articolul 48
Comisia poate acorda asistența necesară pentru
a facilita coordonarea, inclusiv schimbul de informații între FIU-uri în cadrul
Uniunii. De asemenea, aceasta poate convoca periodic
întâlniri cu reprezentanți ai FIU-urilor din statelor membre pentru a facilita
cooperarea și a face schimb de opinii în chestiuni de cooperare.
Articolul 49
Statele membre se asigură că FIU-urile lor
cooperează între ele în cea mai mare măsură posibilă, indiferent dacă acestea
sunt autorități administrative, autorități de punere în aplicare, autorități
judiciare sau autorități hibride.
Articolul 50
1.           Statele membre se asigură că
FIU-urile schimbă, din proprie inițiativă sau la cerere, orice informații care
le pot fi utile pentru prelucrarea sau analizarea informațiilor sau pentru
efectuarea investigațiilor având ca obiect tranzacții financiare legate de
spălarea banilor și finanțarea terorismului și persoane fizice sau juridice
implicate. În cerere trebuie indicate faptele relevante, contextul, motivele
cererii și modul în care se vor utiliza informațiile solicitate.
2.           Statele membre se asigură că
FIU căreia i se adresează cererea este obligată să facă uz de toate
competențele de care dispune pe plan intern pentru primirea și analizarea
informațiilor atunci când dă curs unei solicitări de informații înaintată de o
altă FIU din Uniune în conformitate cu alineatul (1). FIU
căreia i se adresează cererea răspunde în timp util și atât FIU solicitantă,
cât și cea solicitată utilizează mijloace digitale sigure pentru schimbul de
informații, ori de câte ori acest lucru este posibil.
3.           O FIU poate refuza să divulge acele informații care ar putea
afecta o anchetă penală desfășurată în statul membru căruia i se adresează
cererea sau, în împrejurări excepționale, care ar fi în mod evident
disproporționate față de interesele legitime ale unei persoane fizice sau
juridice sau ale statului membru în cauză sau irelevante pentru scopul în care
au fost colectate. Orice refuz de divulgare a unor
astfel de informații trebuie justificat în mod corespunzător FIU care solicită
informațiile.
Articolul 51
Informațiile și documentele primite în temeiul
articolelor 49 și 50 se utilizează pentru realizarea sarcinilor FIU astfel cum
sunt prevăzute în prezenta directivă. Atunci când
transmite informații și documente în temeiul articolelor 49 și 50, FIU emitentă
poate impune restricții și condiții pentru utilizarea informațiilor respective.
FIU destinatară se conformează respectivelor restricții și condiții. Acest
lucru nu afectează utilizarea pentru anchete și urmăriri penale legate de
sarcinile FIU de a preveni, a detecta și a investiga spălarea banilor și
finanțarea terorismului.
Articolul 52
Statele membre se asigură că FIU-urile
întreprind toate măsurile necesare, inclusiv măsuri de securitate, pentru a se
asigura că informațiile prezentate în temeiul articolelor 49 și 50 nu pot fi
accesate de alte autorități, agenții sau departamente, cu excepția cazului în
care există acordul prealabil al FIU care a furnizat informațiile.
Articolul 53
1.           Statele membre își
încurajează FIU-urile să utilizeze canale protejate de comunicare între FIU-uri
și rețeaua informatică descentralizată FIU.net.
2.           Statele membre se asigură că, în scopul de a-și îndeplini
sarcinile prevăzute în prezenta directivă, FIU-urile lor cooperează în vederea
aplicării unor tehnologii moderne. Astfel de
tehnologii permit FIU-urilor să își confrunte datele cu datele altor FIU-uri
într-un mod anonim, prin asigurarea protecției complete a datelor cu caracter
personal, cu scopul de a detecta în alte state membre persoane care le
interesează și de a identifica veniturile și fondurile acestora.
Articolul 54
Statele membre se asigură că FIU-urile lor
cooperează cu Europol în cazul analizelor cu un caracter transfrontalier în
care sunt implicate cel puțin două state membre. 
Secțiunea 4
Sancțiuni
Articolul 55
1.           Statele membre se asigură că
entitățile obligate pot fi trase la răspundere pentru încălcări ale
dispozițiilor naționale adoptate în temeiul prezentei directive. 
2.           Fără a aduce atingere
dreptului lor de a impune sancțiuni penale, statele membre se asigură că
autoritățile competente pot adopta măsuri administrative corespunzătoare și că
ele pot impune sancțiuni administrative în cazul în care entitățile obligate
încalcă dispozițiile naționale adoptate pentru punerea în aplicare a prezentei
directive, și se asigură că acestea sunt aplicate. Măsurile și sancțiunile
respective trebuie să fie eficiente, proporționale și disuasive.
3.           Statele membre se asigură că,
în cazul în care obligațiile se aplică persoanelor juridice, sancțiunile pot fi
aplicate membrilor organului de conducere sau oricăror alte persoane care, în
temeiul legislației naționale, sunt responsabile de încălcare.
4.           Statele membre se asigură că
autoritățile competente sunt învestite cu toate competențele de investigare
necesare pentru exercitarea funcțiilor lor. În exercitarea competențelor lor de
sancționare, autoritățile competente cooperează strâns pentru a se asigura că
măsurile administrative și sancțiunile produc rezultatele dorite și își
coordonează eforturile atunci când se ocupă de cazuri transfrontaliere.
Articolul 56
1.           Prezentul articol se aplică
cel puțin în situațiile în care entitățile obligate dau dovadă de deficiențe
sistematice în raport cu cerințele prevăzute la următoarele articole:
(a)         
9-23 (precauția privind clientela);
(b)         
32, 33 și 34 (raportarea tranzacțiilor suspecte);
(c)         
39 (păstrarea evidențelor); și
(d)         
42 și 43 (controalele interne).
2.           Statele membre se asigură că,
în cazurile menționate la alineatul (1), printre măsurile și sancțiunile
administrative care pot fi aplicate se numără cel puțin următoarele: 
(a)         
declarația publică în care se indică persoana
fizică sau juridică și natura încălcării;
(b)         
ordinul prin care persoanei fizice sau juridice i
se solicită să pună capăt comportamentului respectiv și să se abțină de la
repetarea lui;
(c)         
în cazul unei entități obligate care este supusă
obligației de a deține o autorizație, retragerea autorizației respective;
(d)         
interdicția temporară de a exercita funcții în
instituții, aplicată oricărui membru al organului de conducere al entității
obligate care este considerat răspunzător;
(e)         
în cazul unei persoane juridice, amenzi
administrative de până la 10 % din cifra de afaceri anuală totală
realizată de persoana juridică respectivă în exercițiul financiar precedent;
(f)           
în cazul unei persoane fizice, amenzi
administrative de până 5 000 000 EUR sau, în statele membre în
care euro nu este moneda oficială, echivalentul în moneda națională la data
intrării în vigoare a prezentei directive;
(g)         
amenzi administrative în valoare de până la două
ori profiturile acumulate sau pierderile evitate ca urmare a încălcării, atunci
când acestea pot fi determinate.
În sensul literei (e), în cazul în care
persoana juridică este o filială a unei întreprinderi-mamă, cifra de afaceri
relevantă anuală totală este cifra de afaceri anuală totală care rezultă din
conturile consolidate ale întreprinderii-mamă finale în exercițiul financiar
precedent.
Articolul 57
1.           Statele membre se asigură că
autoritățile competente publică fără întârziere orice sancțiune sau măsură
aplicată în caz de încălcare a dispozițiilor naționale adoptate pentru punerea
în aplicare prezentei directive, inclusiv informații privind tipul și natura
încălcării și identitatea persoanelor responsabile pentru aceasta, în afară de
cazul în care publicarea ar amenința în mod serios stabilitatea piețelor
financiare. În cazul în care publicarea ar aduce un prejudiciu disproporționat
părților implicate, autoritățile competente publică sancțiunile în mod anonim.
2.           Statele membre se asigură că,
atunci când stabilesc tipul sancțiunilor sau măsurilor administrative și nivelul
amenzilor administrative, autoritățile competente iau în considerare toate
circumstanțele relevante, inclusiv:
(a)         
gravitatea și durata încălcării;
(b)         
gradul de răspundere a persoanei fizice sau
juridice responsabile;
(c)         
puterea financiară a persoanei fizice sau juridice
responsabile, indicată de cifra de afaceri totală a persoanei respective sau de
venitul anual al persoanei respective;
(d)         
importanța profiturilor obținute sau a pierderilor
evitate de către persoana fizică sau juridică responsabilă, în măsura în care acestea
pot fi determinate;
(e)         
pierderile produse terților prin încălcare, în
măsura în care acestea pot fi determinate;
(f)           
măsura în care persoana fizică sau juridică
responsabilă cooperează cu autoritatea competentă;
(g)         
încălcările anterioare comise de persoana fizică
sau juridică responsabilă.
3.           ABE, AEAPO și AEVMP publică
orientări adresate autorităților competente în conformitate cu articolul 16 din
Regulamentul (UE) nr. 1093/2010, Regulamentul (UE) nr. 1094/2010 și
Regulamentul (UE) nr. 1095/2010, cu privire la tipurile de măsuri și
sancțiuni administrative și nivelul amenzilor administrative aplicabile
entităților obligate menționate la articolul 2 alineatul (1) punctele 1 și 2.
Orientările se publică în termen de 2 ani de la data intrării în vigoare a
prezentei directive.
4.           În cazul persoanelor
juridice, statele membre se asigură că acestea pot fi trase la răspundere
pentru încălcările menționate la articolul 56 alineatul (1) care sunt comise în
beneficiul lor de către orice persoană, acționând individual sau ca parte a
unui organ al respectivei persoane juridice, care deține o funcție de conducere
în cadrul persoanei juridice, pe baza:
(a)         
unei împuterniciri din partea persoanei juridice
respective;
(b)         
unei competențe de a lua decizii în numele
persoanei juridice respective; sau 
(c)         
unei competențe de exercitare a controlului în
cadrul persoanei juridice respective. 
5.           Pe lângă cazurile menționate
la alineatul (4), statele membre se asigură că persoanele juridice pot fi trase
la răspundere atunci când lipsa supravegherii sau a controlului din partea unei
persoane menționate la alineatul (4) a făcut posibilă comiterea încălcărilor
menționate la articolul 56 alineatul (1) de către o persoană aflată sub
autoritatea sa, în beneficiul unei persoane juridice.
Articolul 58
1.           Statele membre se asigură că
autoritățile competente instituie mecanisme eficace prin care încurajează să li
se raporteze încălcările dispozițiilor naționale adoptate pentru punerea în
aplicare a prezentei directive.
2.           Mecanismele menționate la
alineatul (1) includ cel puțin:
(a)         
procedurile specifice pentru primirea rapoartelor
privind încălcările și luarea de măsuri ulterioare; 
(b)         
protecția corespunzătoare a angajaților
instituțiilor care denunță încălcări comise în cadrul instituției;
(c)         
protecția datelor cu caracter personal ale
persoanei care raportează încălcarea, precum și ale persoanei fizice suspectate
că este responsabilă de încălcare, în conformitate cu principiile stabilite în
Directiva 95/46/CE.
3.           Statele membre solicită
entităților obligate să instituie proceduri corespunzătoare privind raportarea
de către angajați a încălcărilor, la nivel intern, prin intermediul unui canal
specific, independent și anonim.
CAPITOLUL VII
DISPOZIȚII FINALE
Articolul 59
Comisia întocmește un raport privind punerea
în aplicare a prezentei directive în termen de patru ani de la data intrării în
vigoare a directivei și îl înaintează Parlamentului European și Consiliului.
Articolul 60
Directivele 2005/60/CE și 2006/70/CE se abrogă
cu începere de la [a se introduce data - o zi după data prevăzută la primul
paragraf din articolul 61].
Trimiterile la directivele
abrogate se interpretează ca trimiteri la prezenta directivă și se citesc în
conformitate cu tabelul de corespondență din anexa IV.
Articolul 61
1.           Statele membre asigură
intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative
necesare pentru a se conforma prezentei directive cel mai târziu la [doi ani
de la adoptare]. Statele membre comunică de
îndată Comisiei textul acestor acte. 
Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele
cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o astfel de
trimitere la data publicării lor oficiale. Statele
membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
2.           Statele membre comunică
Comisiei textul principalelor acte de drept intern pe care le adoptă în
domeniul reglementat de prezenta directivă.
Articolul 62
Prezenta directivă intră în vigoare în a
douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 63
Prezenta
directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Strasbourg, 
Pentru Parlamentul European                      Pentru
Consiliu
Președintele                                                  Președintele
ANEXA I
Urmează o listă neexhaustivă cu variabilele de
risc pe care entitățile obligate le iau în considerare atunci când stabilesc în
ce măsură să aplice măsurile de precauție privind clientela în conformitate cu
articolul 11 alineatul (3):
(i)           scopul unui cont sau al unei
relații;
(ii)          nivelul
activelor depuse de un client sau dimensiunea tranzacțiilor efectuate;
(iii)          regularitatea
sau durata relației de afaceri.
ANEXA II
Urmează o listă neexhaustivă cu factorii și
tipurile de dovezi ale eventualelor situații cu risc redus menționate la
articolul 14:
(1)                   
factorii de risc privind clienții:
(a)         
societăți publice cotate la o bursă de valori și
supuse cerințelor de declarare (fie prin norme bursiere, fie prin lege sau prin
mijloace executorii), care impun cerințe pentru a asigura transparența adecvată
a beneficiarului real;
(b)         
administrații sau întreprinderi publice;
(c)         
clienți cu reședința în zone geografice cu risc
redus prevăzute la alineatul (3).
(2)                   
factorii de risc privind produsele, serviciile,
tranzacțiile sau canalele de distribuție:
(a)         
polițe de asigurare de viață a căror primă este
scăzută;
(b)         
polițe de asigurare pentru sistemele de pensii, în
cazul în care nu există o clauză de răscumpărare timpurie și polița nu poate fi
folosită drept garanție;
(c)         
sisteme de pensii sau programe similare care
asigură salariaților beneficii de pensie, în cazul cărora contribuțiile se
realizează prin deducere din salarii, iar normele sistemului nu permit ca
drepturile beneficiarilor sistemului să fie transferate;
(d)         
produse sau servicii financiare
care furnizează servicii definite și limitate în mod corespunzător anumitor
tipuri de clienți, astfel încât să sporească accesul în scopul incluziunii
financiare;
(e)         
produse în cazul cărora riscul
de spălare a banilor/de finanțare a terorismului este gestionat de alți
factori, cum ar fi limitele financiare sau transparența proprietății (de
exemplu, anumite tipuri de monedă electronică, astfel cum sunt definite în
Directiva 2009/110/CE privind accesul la activitate, desfășurarea și
supravegherea prudențială a activității instituțiilor emitente de monedă
electronică).
(3)                   
factori de risc geografici:
(a)         
alte state membre ale UE;
(b)         
țări terțe care dețin sisteme efective de combatere
a spălării banilor/combatere a finanțării terorismului;
(c)         
țări terțe identificate din
surse credibile ca având un nivel scăzut al corupției sau al altor activități
infracționale;
(d)         
țările terțe care se supun cerințelor
de combatere a spălării banilor și a finanțării terorismului în conformitate cu
recomandările GAFI, au pus în aplicare în mod eficient cerințele respective și
sunt supravegheate sau monitorizate în mod eficient, în conformitate cu
recomandările, pentru a se asigura conformitatea cu cerințele respective.
ANEXA III
Urmează o listă neexhaustivă cu factorii și
tipurile de dovezi ale eventualelor situații cu risc mărit menționate la
articolul 16 alineatul (3):
(1)                   
factorii de risc privind clienții:
(a)         
relația de afaceri se desfășoară în circumstanțe
neobișnuite;
(b)         
clienții rezidenți în țările prevăzute la alineatul
(3);
(c)         
persoanele sau construcțiile
juridice cu rol de structuri de administrare a activelor personale; 
(d)         
societățile care au acționari
nominali sau acțiuni la purtător;
(e)         
activități în care se rulează
mult numerar;
(f)           
situația în care structura
acționariatului societății pare neobișnuit sau excesiv de complexă, având în
vedere natura activității sale.
(2)                   
factorii de risc privind produsele, serviciile,
tranzacțiile sau canalele de distribuție:
(a)         
servicii bancare private;
(b)         
produse sau tranzacții care ar putea favoriza
anonimatul;
(c)         
relații de afaceri sau tranzacții la distanță;
(d)         
plăți primite de la terți necunoscuți sau
neasociați;
(e)         
produse noi și practici comerciale noi, inclusiv
mecanisme noi de distribuție și utilizarea unor tehnologii noi sau în curs de
dezvoltare atât pentru produsele noi, cât și pentru produsele preexistente.
(3)                   
factorii de risc geografic:
(a)         
țări care, conform unor surse credibile, cum ar fi
declarațiile publice ale GAFI, evaluarea reciprocă sau rapoarte detaliate de
evaluare sau rapoarte de monitorizare publicate, nu dispun de sisteme eficace
de combatere a spălării banilor/combatere a finanțării terorismului;
(b)         
țări care,
conform unor surse credibile, nu au un nivel ridicat
al corupției sau al altor activități infracționale;
(c)         
țări supuse unor sancțiuni,
embargouri sau măsuri similare instituite, de exemplu, de Organizația
Națiunilor Unite;
(d)         
țări care acordă finanțare sau
sprijin pentru activități teroriste sau pe teritoriul cărora operează
organizații teroriste desemnate.
ANEXĂ IV
Tabelul de corespondență menționat la
articolul 60
 Directiva 2005/60/EC || Prezenta directivă 
 Articolul 1 || Articolul 1 
 Articolul 2 || Articolul 2 
 Articolul 3 || Articolul 3 
 Articolul 4 || Articolul 4 
 Articolul 5 || Articolul 5 
   || Articolele 6-8 
 Articolul 6 || Articolul 9 
 Articolul 7 || Articolul 10 
 Articolul 8 || Articolul 11 
 Articolul 9 || Articolul 12 
 Articolul 10 alineatul (1) || Articolul 10 alineatul (d) 
 Articolul 10 alineatul (2) || - 
 Articolul 11 || Articolele 13, 14 și 15 
 Articolul 12 || - 
 Articolul 13 || Articolele 16-23 
 Articolul 14 || Articolul 24 
 Articolul 15 || - 
 Articolul 16 || Articolul 25 
 Articolul 17 || - 
 Articolul 18 || Articolul 26 
   || Articolul 27 
 Articolul 19 || Articolul 28 
   || Articolul 29 
   || Articolul 30 
 Articolul 20 || - 
 Articolul 21 || Articolul 31 
 Articolul 22 || Articolul 32 
 Articolul 23 || Articolul 33 
 Articolul 24 || Articolul 34 
 Articolul 25 || Articolul 35 
 Articolul 26 || Articolul 36 
 Articolul 27 || Articolul 37 
 Articolul 28 || Articolul 38 
 Articolul 29 || - 
 Articolul 30 || Articolul 39 
 Articolul 31 || Articolul 42 
 Articolul 32 || Articolul 40 
 Articolul 33 || Articolul 41 
 Articolul 34 || Articolul 42 
 Articolul 35 || Articolul 43 
 Articolul 36 || Articolul 44 
 Articolul 37 || Articolul 45 
   || Articolul 46 
 Articolul 37a || Articolul 47 
 Articolul 38 || Articolul 48 
   || Articolele 49-54 
 Articolul 39 || Articolele 55-58 
 Articolul 40 || - 
 Articolul 41 || - 
 Articolul 41a || - 
 Articolul 41b || - 
 Articolul 42 || Articolul 59 
 Articolul 43 || - 
 Articolul 44 || Articolul 60 
 Articolul 45 || Articolul 61 
 Articolul 46 || Articolul 62 
 Articolul 47 || Articolul 63 
 Directiva 2006/70/EC || Prezenta directivă 
 Articolul 1 || - 
 Articolul 2 alineatele (1), (2) și (3) || Articolul 3 alineatul (7) literele (d), (e) și (f) 
 Articolul 2 alineatul (4) || - 
 Articolul 3 || - 
 Articolul 4 || Articolul 2 alineatele (2)-(8) 
 Articolul 5 || - 
 Articolul 6 || - 
 Articolul 7 || - 
[1]               JO L 214, 4.8.2006, p. 29.
[2]               http://ec.europa.eu/governance/impact/planned_ia/docs/2013_home_006_money_laundering_en.pdf
[3]               JO L 309, 25.11.2005, p. 15.
[4]               JO L 345, 8.12.2006, p. 1.
[5]               JO L 309, 25.11.2005, p. 9.
[6]               JO L 319, 5.12.2007, p. 1.
[7]               JO L 344, 28.12.2001, p. 70.
[8]               JO L 139, 29.5.2002, p. 9.
[9]               JO C 115, 4.5.2010, p. 1.
[10]             Comunicare a Comisiei către Parlamentul European și
Consiliu „Strategia de securitate internă a UE în acțiune: cinci pași către o
Europă mai sigură” [COM(2010) 673 final]. 
[11]             COM(2012) 238/2
[12]             Propunere de Directivă a Parlamentului European și a
Consiliului privind înghețarea și confiscarea produselor provenite din săvârșirea
de infracțiuni în Uniunea Europeană [COM(2012) 085 final].
[13]             Propunere de Directivă a Parlamentului European și a
Consiliului privind protecția persoanelor fizice referitor la prelucrarea
datelor cu caracter personal de către autoritățile competente în scopul
prevenirii, identificării, investigării sau urmăririi penale a infracțiunilor
sau al executării pedepselor și la libera circulație a acestor date [COM(2012) 010
final] și Propunere de Regulament al Parlamentului European și al Consiliului
privind protecția persoanelor fizice referitor la prelucrarea datelor cu
caracter personal și libera circulație a acestor date (Regulament general
privind protecția datelor) [COM(2012) 011 final]. 
[14]             Articolul 21 din Regulamentul general privind protecția
datelor.
[15]             COM(2010) 716 final.
[16]             „Anti-money laundering and terrorist financing measures
and Financial Inclusion” („Măsuri de combatere a spălării banilor și a finanțării
terorismului și incluziunea financiară”), GAFI, iunie 2011. 
[17]             Comunicarea Comisiei intitulată „Un plan de acțiune în
vederea consolidării luptei împotriva fraudei și a evaziunii fiscale” și
adoptată de Comisie la 6 decembrie 2012, COM(2012) 722 final
[18]             Sinteza reacțiilor primite este disponibilă la adresa http://ec.europa.eu/internal_market/company/financial-crime/index_en.htm
[19]             Studiul este disponibil la adresa http://ec.europa.eu/internal_market/company/financial-crime/index_en.htm
[20]             Evaluarea impactului este disponibilă la adresa http://ec.europa.eu/internal_market/company/financial-crime/index_en.htm
[21]             JO L 178, 17.7.2000, p. 1.
[22]               JO
C , , p. .
[23]               JO
C , , p. .
[24]               JO
C , , p. .
[25]               JO
L 166, 28.6.1991, p. 77.
[26]               JO L 344, 28.12.2001, p. 76.
[27]               JO L 309, 25.11.2005, p. 15.
[28]               JO
L 214, 4.8.2006, p. 29.
[29]               JO
L 331, 15.12.2010, p. 12.
[30]               JO
L 331, 15.12.2010, p. 48.
[31]             JO
L 331, 15.12.2010, p. 84.
[32]             JO
L 281, 23.11.1995, p. 31.
[33]             JO
L 271, 24.10.2000, p. 4.
[34]             JO L 164, 22.6.2002, p. 3.
[35]             JO L 330, 9.12.2008, p. 21-23.
[36]             JO L 319, 5.12.2007, p. 1.
[37]             JO L 177, 30.6.2006, p. 1.
[38]             JO L 345, 19.12.2002, p. 1.
[39]             JO L 145, 30.4.2004, p. 1.
[40]             JO L 9, 15.1.2003, p. 3.
[41]             JO L 351, 29.12.1998, p. 1.
[42]             JO C 316, 27.11.1995, p. 49.
[43]             JO L 35, 11.2.2003, p. 1.
[44]             JO L 267, 10.10.2009, p. 7.
[45]             JO L 319, 5.12.2007, p. 1.