CELEX: 31997R0399
Language: el
Date: 1996-12-20 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 399/97 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1996 για τον καθορισμό, για το 1997, ορισμένων μέτρων διατήρησης και διαχείρισης των αλιευτικών πόρων που εφαρμόζονται σε σκάφη υπό λετονική σημαία

Avis juridique important

|

31997R0399

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 399/97 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1996 για τον καθορισμό, για το 1997, ορισμένων μέτρων διατήρησης και διαχείρισης των αλιευτικών πόρων που εφαρμόζονται σε σκάφη υπό λετονική σημαία  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 066 της 06/03/1997 σ. 0085 - 0091

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 399/97 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 20ής Δεκεμβρίου 1996 για τον καθορισμό, για το 1997, ορισμένων μέτρων διατήρησης και διαχείρισης των αλιευτικών πόρων που εφαρμόζονται σε σκάφη υπό λετονική σημαίαΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1992, για τη θέσπιση κοινοτικού συστήματος για την αλιεία και την υδατοκαλλιέργεια (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 4,την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας:ότι, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στην αλιευτική συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Λετονίας (2), και ιδίως στα άρθρα 3 και 6, η Κοινότητα και η Λετονία προέβησαν σε διαβουλεύσεις για το θέμα των αμοιβαίων αλιευτικών δικαιωμάτων για το 1997, καθώς και για το θέμα της διαχειρίσεως των κοινών ζώντων πόρων 7ότι, κατά τη διάρκεια των διαβουλεύσεων αυτών, οι αντιπροσωπείες συμφώνησαν να συστήσουν στις αντίστοιχες αρχές τους τον καθορισμό ορισμένων αλιευτικών ποσοστώσεων για τα σκάφη του άλλου μέρους όσον αφορά το 1997 7ότι πρέπει να ληφθούν τα αναγκαία μέτρα ώστε να υλοποιηθούν, για το 1997, τα αποτελέσματα των διαβουλεύσεων που διεξήχθησαν με τη Λετονία 7ότι εναπόκειται στο Συμβούλιο να ορίσει τις ειδικές προϋποθέσεις πραγματοποιήσεως της αλιείας από σκάφη υπό λετονική σημαία 7ότι οι αλιευτικές δραστηριότητες που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό υπόκεινται στα μέτρα ελέγχου που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής (3) 7ότι το άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής, της 20ής Μαΐου 1987, που θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά τη σήμανση και τον εφοδιασμό με τα αναγκαία έγγραφα των αλιευτικών σκαφών (4) προβλέπει ότι όλα τα σκάφη που διαθέτουν ψυχόμενες δεξαμενές με θαλάσσιο ύδωρ πρέπει να τηρούν επί του σκάφους έγγραφο επικυρωμένο από αρμόδια αρχή που να αναγράφει τον όγκο των δεξαμενών τους σε κυβικά μέτρα ανά διαστήματα 10 εκατοστών 7ότι, για επιτακτικούς λόγους κοινού ενδιαφέροντος, ο παρών κανονισμός θα εφαρμοστεί από 1ης Ιανουαρίου 1997,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1 1. Επιτρέπονται οι αλιευτικές δραστηριότητες των σκαφών υπό λετονική σημαία, από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 1997, για τα είδη που αναφέρονται στο παράρτημα I, εντός των γεωγραφικών και ποσοτικών ορίων που καθορίζονται από το εν λόγω παράρτημα και σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, στις ζώνες αλιείας των κρατών μελών οι οποίες εκτείνονται μέχρι 200 μίλια στη Βαλτική Θάλασσα. Η αλιεία του μπακαλιάρου στη Βαλτική Θάλασσα, στην περιοχή Belts και στην περιοχή Sound από 10 Ιουνίου έως και 20 Αυγούστου 1997 απαγορεύεται.2. Οι αλιευτικές δραστηριότητες που επιτρέπονται δυνάμει της παραγράφου 1, περιορίζονται στις περιοχές εκείνες της αλιευτικής ζώνης των 200 μιλίων που βρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσεως από τις οποίες μετρώνται οι αλιευτικές ζώνες των κρατών μελών και νοτίως των 59°30'Β.3. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, η αναπόφευκτη παρεμπίπτουσα αλιεία των ειδών για τα οποία δεν καθορίστηκε ποσόστωση για μια ζώνη, επιτρέπεται εντός των ορίων που προβλέπονται από τα μέτρα διατήρησης που ισχύουν στην εν λόγω ζώνη.4. Η παρεμπίπτουσα αλιεία εντός συγκεκριμένης ζώνης ειδών για τα οποία προβλέπεται ποσόστωση για τη ζώνη καταλογίζεται στην εν λόγω ποσόστωση.Άρθρο 2 1. Τα σκάφη που αλιεύουν στο πλαίσιο των ποσοστώσεων που ορίζονται στο άρθρο 1 τηρούν τα μέτρα διατήρησης και ελέγχου και όλες τις άλλες διατάξεις που διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες στις ζώνες που αναφέρονται στο εν λόγω άρθρο.2. Τα σκάφη τηρούν ημερολόγιο πλοίου στο οποίο εγγράφονται οι πληροφορίες που αναφέρονται στο παράρτημα II.3. Τα σκάφη διαβιβάζουν στην Επιτροπή, σύμφωνα με τους κανόνες που αναφέρονται στο παράρτημα III, τις πληροφορίες που αναφέρονται στο παράρτημα αυτό.4. Τα σκάφη τα οποία έχουν ψυχόμενες δεξαμενές θαλάσσιου ύδατος, πρέπει να διαθέτουν επί του σκάφους έγγραφο επικυρωμένο από την αρμόδια αρχή που να αναφέρει τον όγκο των δεξαμενών σε κυβικά μέτρα ανά διαστήματα 10 εκατοστομέτρων.5. Τα γράμματα και οι αριθμοί νηολόγησης των σκαφών αναγράφονται, κατά τρόπο ευδιάκριτο, στις δύο πλευρές της πλώρης του σκάφους.Άρθρο 3 1. Η αλιεία, στα πλαίσια των ποσοστώσεων που καθορίζονται στο άρθρο 1, υπόκειται στην έκδοση γενικής αδείας και ειδικής αδείας αλιείας από την Επιτροπή για λογαριασμό της Κοινότητας, κατόπιν αιτήσεως της λετονικών αρχών, καθώς και στην υποχρέωση τήρησης των όρων που αναφέρονται στα παραρτήματα II και III. Αντίγραφα αυτών των παραρτημάτων καθώς και η γενική και ειδική άδεια αλιείας τηρούνται επί κάθε σκάφους.Τα σκάφη που διαθέτουν άδεια αλιείας στη ζώνη της Κοινότητας κατά τη διάρκεια ενός συγκεκριμένου μήνα ανακοινώνονται το αργότερο τη δέκατη ημέρα του προηγούμενου μήνα. Η Κοινότητα εξετάζει αμελλητί τις αιτήσεις τροποποίησης του μηνιαίου καταλόγου, κατά τη διάρκεια ισχύος του.2. Κατά την κατάθεση κάθε αιτήσεως άδειας γενικής άδειας και ειδικής άδειας αλιείας στην Επιτροπή παρέχονται τα ακόλουθα στοιχεία:α) όνομα του σκάφους 7β) αριθμός νηολόγησης 7γ) εξωτερικά γράμματα και αριθμοί αναγνώρισης 7δ) λιμάνι νηολόγησης 7ε) όνομα και διεύθυνση του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή 7στ) ολική χωρητικότητα και συνολικό μήκος 7ζ) ισχύς του κινητήρα 7η) διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου και ραδιοσυχνότητα 7θ) προβλεπόμενη μέθοδος αλιείας 7ι) προβλεπόμενη ζώνη αλιείας 7ια) είδη ιχθύων που προβλέπεται να αλιευθούν 7ιβ) περίοδος για την οποία ζητείται άδεια.3. Οι γενικές και ειδικές άδειες θα εκδίδονται υπό την προϋπόθεση ότι ο αριθμός των αδειών που ισχύουν καθ' οιονδήποτε χρόνο κατά τη διάρκεια ενός συγκεκριμένου μήνα ή έτους δεν υπερβαίνει τους αριθμούς που αναφέρονται στο παράρτημα I.4. Μόνον αλιευτικά σκάφη κάτω των 43 μέτρων επιτρέπεται να αλιεύουν.5. Κάθε γενική και ειδική άδεια αλιείας ισχύει για ένα μόνο σκάφος. Σε περίπτωση που περισσότερα σκάφη συμμετέχουν στην ίδια αλιευτική ενέργεια, καθένα από τα σκάφη αυτά πρέπει να είναι εφοδιασμένο με γενική και ειδική άδεια αλιείας.6. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας μπορούν να ακυρωθούν για να εκδοθούν νέες γενικές και ειδικές άδειες αλιείας. Η ακύρωση παράγει αποτελέσματα την προηγούμενη ημέρα της ημερομηνίας κατά την οποία η Επιτροπή εκδίδει τις νέες γενικές και ειδικές άδειες αλιείας. Οι νέες γενικές και ειδικές άδειες αλιείας ισχύουν από την ημερομηνία εκδόσεώς τους.7. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας ανακαλούνται εν όλω ή εν μέρει πριν από την ημερομηνία λήξης, στην περίπτωση που έχουν εξαντληθεί οι αντίστοιχες ποσοστώσεις οι οποίες καθορίζονται στο παράρτημα I.8. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας ανακαλούνται σε περίπτωση αθέτησης των υποχρεώσεων που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό.9. Για περίοδο μέχρι δώδεκα μηνών, καμία γενική ή ειδική άδεια αλιείας δεν εκδίδεται για σκάφη για τα οποία δεν έχουν τηρηθεί οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό.10. Η Επιτροπή υποβάλλει, εξ ονόματος της Κοινότητας, στη Λετονία τα ονόματα και χαρακτηριστικά των λετονικών πλοίων που απαγορεύεται να αλιεύουν στην αλιευτική ζώνη της Κοινότητας κατά τον επόμενο(-ους) μήνα(-ες), επειδή παρέβησαν τους κοινοτικούς κανόνες.Άρθρο 4 Τα σκάφη που διαθέτουν άδεια αλιείας στις 31 Δεκεμβρίου, μπορούν να συνεχίσουν την αλιευτική δραστηριότητα από την έναρξη του επόμενου έτους μέχρις ότου υποβληθεί και εγκριθεί από την Επιτροπή, για λογαριασμό της Κοινότητας, ο κατάλογος των σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν κατά τη διάρκεια του εν λόγω έτους.Άρθρο 5 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ή την ημέρα έναρξης ισχύος της αλιευτικής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Λετονίας που υπεγράφη στις 19 Δεκεμβρίου 1996, αναλόγως της ημερομηνίας που είναι μεταγενέστερη.Εφαρμόζεται από 1ης Ιανουαρίου 1997.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 1996.Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςS. BARRETT(1) ΕΕ αριθ. L 389 της 31. 12. 1992, σ. 1 7 κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από την πράξη προσχώρησης του 1994.(2) ΕΕ αριθ. C 276 της 21. 9. 1996, σ. 9.(3) ΕΕ αριθ. L 261 της 20. 10. 1993, σ. 1.(4) ΕΕ αριθ. L 132 της 21. 5. 1987, σ. 9.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I Ποσοστώσεις αλιείας της Λετονίας και άδειες για το 1997 >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II Όταν η αλιευτική δραστηριότητα πραγματοποιείται στις ζώνες αλιείας που εκτείνονται μέχρι 200 ναυτικά μίλια από τις ακτές των κρατών μελών της Κοινότητας και που υπόκεινται στους κοινοτικούς κανόνες αλιείας, οι κάτωθι πληροφορίες πρέπει να καταγράφονται στο ημερολόγιο του πλοίου, μετά από τις ακόλουθες ενέργειες:1. Μετά από κάθε αλίευση:1.1. η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύτηκε,1.2. η ημερομηνία και η ώρα της αλιεύσεως,1.3. η γεωγραφική θέση στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις,1.4. η μέθοδος αλιείας που χρησιμοποιήθηκε.2. Μετά από κάθε μεταφόρτωση προς ή από άλλο σκάφος:2.1. η ένδειξη «παρελήφθη από» ή «μεταφέρθηκε προς»,2.2. η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφορτώθηκε,2.3. το όνομα, τα εξωτερικά γράμματα και οι αριθμοί αναγνώρισης του σκάφους προς ή από το οποίο έγινε η μεταφόρτωση.2.4. η μεταφόρτωση γάδου δεν επιτρέπεται.3. Μετά από κάθε εκφόρτωση σε λιμάνι της Κοινότητας:3.1. το όνομα του λιμένος,3.2. η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που εκφορτώθηκε.4. Μετά από κάθε διαβίβαση πληροφοριών στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων:4.1. η ημερομηνία και η ώρα της διαβίβασης,4.2. ο τύπος μηνύματος: IN, OUT, CIEM (ICES), WKL ή 2 WKL.4.3. στην περίπτωση ραδιομετάδοσης, ονομασία του σταθμού ασυρμάτου.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III 1. Οι πληροφορίες που πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή με το εξής χρονοδιάγραμμα:1.1. Σε κάθε είσοδο στις ζώνες αλιείας που εκτείνονται μέχρι 200 μίλια από τις ακτές των κρατών μελών της Κοινότητας και οι οποίοι υπόκεινται στους κοινοτικούς κανόνες αλιείας:α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5 7β) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρος) κάθε είδους ιχθύων που βρίσκεται στα αμπάρια 7γ) η ημερομηνία και η διαίρεση ICES στο εσωτερικό της οποίας ο πλοίαρχος προτίθεται να αρχίσει την αλιεία.Όταν οι αλιευτικές ενέργειες απαιτούν περισσότερες από μία εισόδους στις ζώνες που αναφέρονται στο προκείμενο σημείο, κατά τη διάρκεια μιας συγκεκριμένης ημέρας, αρκεί μία και μόνη ανακοίνωση κατά την πρώτη είσοδο.1.2. Σε κάθε έξοδο από τις ζώνες που αναφέρονται στο ανωτέρω σημείο 1.1:α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5 7β) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που βρίσκεται στα αμπάρια 7γ) οι ποσότητες κάθε είδους ιχθύων που αλιεύτηκαν από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) 7δ) η διαίρεση ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις 7ε) οι ποσότητες (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφέρθηκαν σε ή/και από άλλα σκάφη από τη στιγμή που εισήλθε το σκάφος στη ζώνη και τα στοιχεία αναγνώρισης του σκάφους επί του οποίου πραγματοποιήθηκε η μεταφορά 7στ) οι ποσότητες (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που εκφορτώθηκαν σε λιμάνι της Κοινότητας από τη στιγμή που το σκάφος εισήλθε στη ζώνη.Όταν οι αλιευτικές ενέργειες απαιτούν πολλαπλές εισόδους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1, κατά τη διάρκεια μιας συγκεκριμένης ημέρας, αρκεί μία και μόνη ανακοίνωση κατά την τελευταία έξοδο.1.3. Κάθε τρεις ημέρες, αρχής γενομένης από την τρίτη ημέρα μετά την πρώτη είσοδο του σκάφους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1, όταν πρόκειται για αλιεία ρέγγας και σκουμπριού, κάθε εβδομάδα, αρχής γενομένης από την έβδομη ημέρα μετά την πρώτη είσοδο του σκάφους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1, όταν πρόκειται για την αλιεία όλων των άλλων ειδών εκτός της ρέγγας και του σκουμπριού:α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5 7β) οι ποσότητες κάθε είδους ιχθύων που αλιεύτηκαν από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) 7γ) η διαίρεση ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις.1.4. Σε κάθε μετακίνηση του σκάφους από μια διαίρεση ICES σε άλλη:α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5 7β) οι ποσότητες κάθε είδους ιχθύων που αλιεύτηκαν από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) 7γ) η διαίρεση ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις.1.5. α) Το όνομα, το διακριτικό κλήσεως, τα εξωτερικά γράμματα και οι αριθμοί αναγνώρισης του σκάφους και το όνομα του πλοιάρχου του 7β) ο αριθμός της άδειας εάν το σκάφος διαθέτει άδεια 7γ) ο αύξων αριθμός του μηνύματος για το συγκεκριμένο ταξίδι 7δ) τα στοιχεία αναγνωρίσεως του τύπου μηνύματος 7ε) η ημερομηνία, η ώρα και το στίγμα του σκάφους.2.1. Οι πληροφορίες που υποδεικνύονται στο σημείο 1 πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις Βρυξέλλες (διεύθυνση τηλετύπου 24189 FISEU-B), μέσω ενός των σταθμών ασυρμάτου που αναφέρονται στο σημείο 3 και με τον τύπο που υποδεικνύεται στο σημείο 4.2.2. Όταν, για λόγους ανωτέρας βίας, είναι αδύνατο να μεταδοθεί το μήνυμα από το σκάφος, δύναται να διαβιβασθεί από άλλο σκάφος για λογαρισμό του.3. >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>4. Τύπος ανακοινώσεων:Οι πληροφορίες που αναφέρονται στο σημείο 1 πρέπει να περιλαμβάνουν τα ακόλουθα στοιχεία και να δίνονται με την ακόλουθη σειρά:- όνομα του σκάφους,- χαρακτηριστικό κλήσεως ασυρμάτου,- εξωτερικά γράμματα και αριθμοί αναγνώρισης,- αύξων αριθμός του μηνύματος για το συγκεκριμένο ταξίδι αλιείας,- ένδειξη του τύπου μηνύματος σύμφωνα με τον ακόλουθο κώδικα:- μήνυμα κατά την είσοδο σε μία από τις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1: «IN»,- μήνυμα κατά την έξοδο από μία από τις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1: «OUT»,- μήνυμα κατά τη μετακίνηση από μια διαίρεση ICES προς μια άλλη: «ICES»,- εβδομαδιαίο μήνυμα: «WKL»,- τριήμερο μήνυμα: «2 WKL»,- ημερομηνία, ώρα και γεωγραφικό στίγμα,- διαίρεση ICES εντός της οποίας προβλέπεται να αρχίσει η αλιεία,- ημερομηνία κατά την οποία προβλέπεται να αρχίσει η αλιεία,- ποσότητες των αλιευμάτων, ανά είδος, που βρίσκονται στα αμπάρια (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους), χρησιμοποιώντας τον κώδικα που αναφέρεται στο σημείο 5,- ποσότητες (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύτηκαν από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης, στην οποία χρησιμοποιήθηκε ο κωδικός που αναφέρεται στο σημείο 5,- διαίρεση ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις,- ποσότητες (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφέρθηκαν σε, ή από, άλλα σκάφη από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης,- όνομα και χαρακτηριστικό κλήσεως του σκάφους επί του οποίου/από το οποίο πραγματοποιήθηκε η μεταφόρτωση,- ποσότητες (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους), κάθε είδους που εκφορτώθηκαν σε λιμάνι της Κοινότητας από τη στιγμή της προηγούμενης μετάδοσης,- όνομα του πλοιάρχου.5. Ο κωδικός που πρέπει να χρησιμοποιείται, για τον προσδιορισμό των ειδών ιχθύων επί του σκάφους, σύμφωνα με το σημείο 4, είναι ο ακόλουθος:COD - Γάδος (Gadus morhua),SAL - Σολομός (Salmo salar),HER - Ρέγγα (Glupea harengus),SPR - Σαρδελόρεγγα (Sprattus sprattus),