CELEX: 
Language: et
Date: 1003-03-03
Title: Proposal for a Council Decision on the conclusion of Agreements in the form of an Exchange of Letters between the European Community and Japan and between the European Community and New Zealand # Proposal for a Council Regulation concerning the implementation of the Agreements concluded by the EC following negotiations in the framework of Article XXIV.6 of GATT 1994, amending Annex I to Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON
                                                        Brüssel 5.10.2005
                                                        KOM(2005) 471 lõplik
                                                        2005/0199 (ACC)
                                                        2005/0200 (ACC)
                                             Ettepanek:
                                       NÕUKOGU OTSUS
        Euroopa Ühenduse ja Jaapani ning Euroopa Ühenduse ja Uus-Meremaa vahel
                          kirjavahetuse teel lepingu sõlmimise kohta
                                             Ettepanek:
                                     NÕUKOGU MÄÄRUS
    mis käsitleb EÜ poolt üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT 1994) artikli XXIV
   lõike 6 raames peetud läbirääkimiste tulemusel sõlmitud lepingu rakendamist ja millega
     muudetakse määruse (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise
                                   tollitariifistiku kohta I lisa
                                        (komisjoni esitatud)
ET                                                                                        ET
 ---pagebreak---                                      SELETUSKIRI
   1. Üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) artikli XXIV lõike 6 sätted
      kohustavad tolliliidu laiendamise raames EÜd alustama läbirääkimisi kolmandate
      riikidega, kellel on läbirääkimisõigus mis tahes liitujariigiga, et leppida kokku
      kompenseerivas täpsustuses, kui EÜ välistariifirežiimi vastuvõtmise tulemuseks on
      tariifi tõus üle taseme, millega liitujariik on ennast sidunud WTOs, „võttes arvesse
      tollimaksude vähendamist ühel ja samal tariifireal, mida on teinud tolliliidu loomisel
      selle teised osalised“.
   2. 22. märtsil 2004. aastal volitas nõukogu komisjoni alustama läbirääkimisi vastavalt
      GATT 1994 artikli XXIV lõikele 6 (KOM ettepanek 6792/04 WTO 34).
   3. Läbirääkimisi juhtis komisjon koostöös asutamislepingu artikli 133 alusel
      moodustatud komiteega ja vastavalt nõukogu väljaantud läbirääkimisdirektiividele.
   4. Komisjon pidas läbirääkimisi WTO liikmetega, kellel on läbirääkimisõigus
      erikontsessioonide tühistamiseks seoses Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose
      Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola
      Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendite tühistamisega Euroopa
      Ühendusega liitumise ajal.
   5. Läbirääkimiste tulemuseks on kirjavahetuse teel sõlmitud lepingud järgmiste
      riikidega: Jaapan ja Uus-Meremaa.
   6. Käesoleva ettepanekuga taotletakse nimetatud lepingutele nõukogu heakskiitu.
ET                                            2                                              ET
 ---pagebreak---                                                          2005/0199 (ACC)
                                              Ettepanek:
                                         NÕUKOGU OTSUS
         Euroopa Ühenduse ja Jaapani ning Euroopa Ühenduse ja Uus-Meremaa vahel
                             kirjavahetuse teel lepingu sõlmimise kohta
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133 koos artikli 300
   lõike 2 esimese lõigu esimese lausega,
   võttes arvesse komisjoni ettepanekut
   ning arvestades järgmist:
   (1)      22. märtsil 2004 andis nõukogu komisjonile volitused alustada GATT 1994 artikli
            XXIV lõike 6 kohaseid läbirääkimisi teatavate teiste WTO liikmetega Tšehhi
            Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari
            Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi
            Euroopa Ühendusega ühinemise käigus.
   (2)      Läbirääkimisi juhtis komisjon koostöös asutamislepingu artikli 133 alusel
            moodustatud komiteega ja vastavalt nõukogu väljaantud läbirääkimisdirektiividele.
   (3)      Komisjon on viinud lõpule läbirääkimised lepingute sõlmimiseks kirjavahetuse teel
            Euroopa Ühenduse ja Jaapani ning Euroopa Ühenduse ja Uus-Meremaa vahel.
            Kõnealused lepingud tuleks heaks kiita,
   ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:
                                              Artikkel 1
   Käesolevaga kiidab ühendus heaks kirjavahetuse teel sõlmitud lepingud Euroopa Ühenduse ja
   Jaapani ning Euroopa Ühenduse ja Uus-Meremaa vahel erikontsessioonide tühistamise kohta
   seoses Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi,
   Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi
   loendite tühistamisega Euroopa Ühendusega ühinemise käigus.
   Lepingute tekstid on lisatud käesolevale otsusele.
                                              Artikkel 2
   Käesoleva lepingu üksikasjalikud rakenduseeskirjad võtab komisjon vastu käesoleva otsuse
   artiklis 3 sätestatud korras.
ET                                                 3                                               ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 3
   1. Komisjoni abistab määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 25 kohaselt asutatud teraviljaturu
   korralduskomitee või asjaomase toote jaoks ühisturu korraldamist reguleeriva määruse
   vastava artikli kohaselt asutatud komitee.
   2. Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 4 ja 7.
   Otsuse 1999/468/EÜ artikli 4 lõikes 3 ettenähtud ajavahemik on üks kuu.
                                              Artikkel 4
   Nõukogu eesistuja on käesolevaga volitatud määrama isikud, kellel on õigus artiklis 1
   osutatud kirjavahetuse teel sõlmitud lepingutele alla kirjutada ja need ühenduse suhtes
   siduvaks muuta.
   Brüssel,
                                                Nõukogu nimel
                                                eesistuja
ET                                                4                                          ET
 ---pagebreak---                                                LISA
   Läbirääkimised Euroopa Ühenduse ja Jaapani vahel vastavalt GATTi artikli XXIV lõikele 6
   seoses kontsessioonide muutmisega Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi,
   Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi,
   Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendis Euroopa Ühendusega ühinemise käigus
   Euroopa Ühenduste kiri
                                                                           Brüssel, 14. juuli 2005
   Lugupeetud...
   Mul on au teatada hiljuti peetud läbirääkimistest Euroopa Ühenduste (EÜ) ja Jaapani valitsuse
   vahel vastavalt GATT 1994 artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII, mida alustati EÜ 19.
   jaanuari 2004. aasta teate alusel vastavalt artikli XXIV lõikele 6 (GATT), et muuta
   kontsessioone Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu
   Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki
   Vabariigi loendis nende Euroopa Ühendusega ühinemise käigus.
   Peale selle on mul au esitada Euroopa Ühenduse seisukoht, et läbirääkimiste tulemusena on
   saavutatud järgmist:
   85254099: madalam kohaldatav tollimaksumäär 12,5%,
   37023219: madalam kohaldatav tollimaksumäär 1,3%,
   85254019: madalam kohaldatav tollimaksumäär 1,2%.
   Eeltoodud vähendatud kohaldatavad määrad kehtivad neli aastat või kuni Doha arengukava
   läbirääkimistulemuste rakendamisel jõutakse eeltoodud tariifitasemeni, sõltuvalt sellest, kumb
   on varasem. Eespool nimetatud neljaaastane ajavahemik algab kuupäeval, kui käesolevas
   kirjas nimetatud meetmed on rakendatud.
   EÜ lisab oma loendile 25-liikmelise EÜ tolliterritooriumit käsitlevad eelmise loendiga
   hõlmatud kontsessioonid.
   Pärast seda, kui EÜ ja Jaapani valitsus on kinnitanud oma nõustumist eespool esitatud
   läbirääkimiste tulemustega, rakendab EÜ, olles küsimust oma menetluste kohaselt kaalunud,
   eespool esitatud tulemused kooskõlas riiklike menetlustega nii kiiresti kui võimalik (hiljemalt
   1. jaanuariks 2006)
   Palun kinnitage, kas Jaapani valitsus nõustub eespool esitatuga.
   Euroopa Ühenduste nimel
ET                                                5                                                ET
 ---pagebreak---                                                  LEPING
   Euroopa Ühenduse ja Uus-Meremaa vahel kirjavahetuse teel sõlmitud leping
   seoses kontsessioonide muutmisega Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti
   Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia
   Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendis Euroopa Ühendusega ühinemise käigus
   Euroopa Ühenduste kiri
                                                                             Brüssel, 12. juuli 2005
   Lugupeetud...
   Pärast läbirääkimiste alustamist Euroopa Ühenduste (EÜ) ja Uus-Meremaa vahel vastavalt GATT
   1994 artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII, et muuta kontsessioone Tšehhi Vabariigi, Eesti
   Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi,
   Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendis nende Euroopa Ühendusega
   ühinemise käigus, on EÜ ja Uus-Meremaa – eesmärgiga lõpetada EÜ poolt 19. jaanuaril 2004
   Maailma Kaubandusorganisatsioonile esitatud GATT 1994 artikli XXIV lõikele 6 vastava teate
   kohased läbirääkimised – kokku leppinud järgmises.
   EÜ nõustub lisama oma loendile 25-liikmelise EÜ tolliterritooriumit käsitlevad eelmise loendiga
   hõlmatud kontsessioonid.
   EÜ nõustub lisama oma loendile 25-liikmelise EÜ tolliterritooriumit käsitlevad käesoleva lepingu
   lisas esitatud kontsessioonid.
   Uus-Meremaa aktsepteerib EÜ lähenemisviise põhikomponente GATTi kohustuste kohandamisel
   EÜ 15 ning Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu
   Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki
   Vabariigi suhtes pärast EÜ hiljutist laienemist, mis on järgmised: ekspordikohustuste
   tasaarveldus, tariifikvootide tasaarveldus ja omamaiste toetamiskohustuste liitmine. Rakendamist
   sätestavate õiguslike meetmete valikul võetakse eeskuju viimasest ELi laienemisest.
   Käesolev leping jõustub kuupäeval, mida kannab Uus-Meremaa kiri, milles ta kinnitab oma
   nõusolekut pärast seda, kui pooled on küsimust oma menetluste kohaselt kaalunud. EÜ kohustub
   andma oma parima, et asjakohased rakendusmeetmed võetakse nii kiiresti kui võimalik, kuid
   mitte hiljem kui 1. jaanuariks 2006.
   Konsultatsioone võib pidada igal ajal ja lepinguga seotud mis tahes teemal ükskõik kumma poole
   taotluse korral.
   Euroopa Ühenduse nimel
ET                                                  6                                                ET
 ---pagebreak---                                 FINANTSSELGITUS
   1.    EELARVERUBRIIK                                                                    ASSIGNEERINGUD:
         Peatükk 10 – tollimaksud põllumajandussaadustelt                                  14,06 miljonit eurot
         peatükk 12– Tollimaksud
   2.    JAOTIS:
         Ettepanek: nõukogu otsus lepingu sõlmimise kohta kirjavahetuse teel Euroopa Ühenduse ja Jaapani ning
         Euroopa Ühenduse ja Uus-Meremaa vahel seoses kompenseeriva täpsustusega vastavalt GATT 1994
         artikli XXIV lõikele 6.
   3.    ÕIGUSLIK ALUS:
         Asutamislepingu artikkel 133
   4.    EESMÄRGID:
         GATT 1994 artikli XXIV lõike 6 järgimine seoses tolliliidu laienemisega 1. mail 2004.
   5.    FINANTSMÕJU                                  12-kuuline          JOOKSEV             JÄRGMINE
                                                      periood             EELARVE-            EELARVE-
                                                                          AASTA               AASTA
                                                      (miljonit eurot) 2005                   2006
                                                                          (miljonit eurot)    (miljonit eurot)
   5.0   KULUD
         -        EÜ EELARVEST MAKSTAVAD
         (TOETUSED/SEKKUMISED)
         -        RIIGIASUTUSED
         -        MUUD
   5.1   LAEKUMISED                                                       -14.06 (1)
         -        EÜ OMAVAHENDID
         (LÕIVUD/TOLLIMAKSUD)
         -        RIIKLIKUD
                                                      [n+2]             [n+3]           [n+4]        [n+5]
   5.0.1 KULUDE EELKALKULATSIOON
   5.1.1 KAVANDATUD TULUD
   5.2   ARVUTAMISMEETOD:
   6.0   KAS PROJEKTI SAAB RAHASTADA JOOKSVA EELARVE ASJAKOHASES
         PEATÜKIS KAVANDATUD ASSIGNEERINGUTEGA?                                                      EI
   6.1   KAS PROJEKTI SAAB RAHASTADA ASSIGNEERINGUTE
         ÜMBERPAIGUTAMISEGA JOOKSVA EELARVE PEATÜKKIDE VAHEL?                                        EI
   6.2   KAS ON VAJA LISAEELARVET?                                                                   EI
   6.3   KAS ASSIGNEERINGUID ON VAJA KAVANDADA TULEVASTES EELARVETES?                                EI
   MÄRKUSED
ET                                                     7                                                        ET
 ---pagebreak---                                    SELETUSKIRI
   (1) Viidatakse nõukogu otsusele XXXX lepingute sõlmimise kohta Jaapani ja Uus-
       Meremaaga, mis võeti vastu pärast läbirääkimisi GATT 1994 artikli XXIV lõike 6
       raames.
   (2) Käesolev nõukogu määruse ettepanek tuleneb vajadusest rakendada ühenduse
       sõlmitud lepingud.
ET                                         8                                          ET
 ---pagebreak---                                                           2005/0200 (ACC)
                                               Ettepanek:
                                       NÕUKOGU MÄÄRUS
     mis käsitleb EÜ poolt üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT 1994) artikli XXIV
   lõike 6 raames peetud läbirääkimiste tulemusel sõlmitud lepingu rakendamist ja millega
     muudetakse määruse (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise
                                     tollitariifistiku kohta I lisa
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133,
   võttes arvesse komisjoni ettepanekut1
   ning arvestades järgmist:
   (1)     Nõukogu määrusega (EMÜ) nr 2658/87(1) kehtestati kaupade nomenklatuur (edaspidi
           „kombineeritud nomenklatuur”) ja ühise tollitariifistiku kokkuleppelised
           tollimaksumäärad.
   (2)     Nõukogu kiitis Euroopa Ühenduse nimel oma otsusega XX/XXX/EÜ heaks
           kirjavahetuse teel sõlmitud lepingud Euroopa Ühenduse ja Jaapani, aga ka Euroopa
           Ühenduse ja Uus-Meremaa vahel, et lõpetada GATT 1994 artikli XXIV lõike 6
           kohaselt alustatud läbirääkimised,
   ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
                                               Artikkel 1
   Määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
                                               Artikkel 2
   Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas
   1
           ELT C , , lk .
ET                                                  9                                       ET
 ---pagebreak---    Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
   Brüssel,
                                             Nõukogu nimel
                                             eesistuja
ET                                             10                                      ET
 ---pagebreak---                                                  LISA
   Kombineeritud nomenklatuuri tõlgendusreeglitest olenemata on toote kirjelduse sõnastus vaid
   soovituslik ning soodustused on käesoleva lisa kontekstis kindlaks määratud käesoleva
   määruse vastuvõtmise ajal kehtivate KN-koodide järgi. Endistele KN-koodidele viitamisel
   tuleb soodustuste kindlaksmääramisel arvestada nii KN-koodi kui ka tootekirjeldust.
                                                 Teine osa
                                           Tollimaksude loend
   KN-kood                               Toote kirjeldus                              Tollimaks
   3702 32 19     Rullides fotofilmid värvifotodeks; muud                            kohaldatakse
                                                                                  vähendatud määra
                                                                                        1,3% (1)
   8525 40 19     Videofotoaparaadid; videofotoaparaadid; muud                       kohaldatakse
                                                                                  vähendatud määra
                                                                                        1,2% (1)
   8525 40 99     Videofotoaparaadid;     muud     salvestavad   videokaamerad;      kohaldatakse
                  muud                                                            vähendatud määra
                                                                                       12,5% (1)
                                                   Lisa 7
                WTO tariifikvoodid, mis avatakse ühenduse pädevate ametiasutuste poolt
          Nende kvootide saamise tingimused on sätestatud asjaomastes ühenduse õigusaktides.
     KN-kood                              Toote kirjeldus                         Muud tingimused
   Tariifikirje   Lambaliha kvoot; värske, jahutatud või külmutatud lamba- või        lisada Uus-
   number         kitseliha                                                           Meremaale
   0204                                                                           eraldatud kogusele
                                                                                      1154 tonni
                                                                                     (rümbamass)
   Tariifikirje   Uus-Meremaa päritoluga vähemalt kuus nädalat vana või, mis          lisada Uus-
   ex 040510      on valmistatud vahetult piimast või koorest ilma säilitusaineid     Meremaale
                  kasutamata ühtsel, iseseisval ja katkematul menetlusel ja mille eraldatud kogusele
                  rasvasisaldus on vähemalt 80, kuid mitte üle 82 % massist            735 tonni
ET                                                 11                                              ET
 ---pagebreak---    Tariifikirje     kõrgekvaliteediline veiseliha „jahutatud või külmutatud           lisada 1000 tonni
   ex               veiseliha valitud jaotustükid, mis on saadud eranditult
   02012090,        karjamaal kasvatatud veistest, kellel on kuni neli
   ex               jäävlõikehammast ja kelle tapasooja rümba mass on kuni 325
   02013000,        kilogrammi, kompaktne välimus, puhas lõikejälg, hele ja
   ex               ühtlast värvi liha ja küllaldane, kuid mitte liiga paks rasvkate.
   02022090,        Kõik jaotustükid pakendatakse vaakumpakenditesse ja nende
   ex 020230,       puhul kasutatakse nimetust kõrgekvaliteediline veiseliha“
   ex
   02061095
   and ex
   02062991
   (1) Eespool nimetatud madalamaid kohaldatavaid tollimaksumäärasid kohaldatakse neli aastat
   või kuni Doha arengukava läbirääkimistulemuste rakendamisel jõutakse eespool nimetatud
   tariifitasanditele, olenevalt sellest, kumb kuupäev on varasem.
ET                                                   12                                                ET