CELEX: C1997/295/37
Language: sv
Date: 1997-09-27 00:00:00
Title: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Pretura Circondariale di Bassano del Grappa av den 17 juli 1997 i målet mellan Consorzio Caseifici Altopiano di Asiago och Regione Veneto (Mål C-288/97)

C 295/22              SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  27.9.97

har valt följande adress för delgivning: Carlos Gömez de              Skall artikel 9 och artikel 2 i förordning ( EEG ) nr 3950/92
la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, Luxemburg.                         av den 28 december 1992 C1 ) tolkas på så sätt att var och
                                                                      en som mottar en leverans av mjölk, oberoende av arten
                                                                      av det rättsförhållande som ligger till grund för leveransen,
                                                                      kan anses som " uppköpare " och därmed skyldig att betala
Sökanden yrkar att domstolen skall
                                                                      tilläggsavgift, och särskilt på så sätt att som " uppköpare "
                                                                      kan anses en sammanslutning av kooperativa företag i för­
                                                                      hållande till den mjölk som har tilldelats denna , men inte
— förklara att Republiken Portugal har underlåtit att                 sålts, av medlemmar av samma kooperativ ?
  uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 189 tredje
  stycket i EG-fördraget och artikel 10.1 i Europaparla­              o EGT L 405 , 31.12.1992, s . 1 .
   mentets och rådets direktiv 94/63/EG ( 1 ) av den
   20 december 1994 om begränsning av utsläpp av orga­
   niska ämnen (VOC ) vid lagring av bensin och vid dis­
   tribution av bensin från depåer till bensinstationer,
   genom att inte inom den föreskrivna tidsfristen ha
   antagit de lagar eller andra författningar som är nöd­
   vändiga för att följa nämnda direktiv,

                                                                      Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Pretura
— i andra hand förklara att Republiken Portugal har                   Circondariale di Bassano del Grappa av den 17 juli 1997 i
  underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt ovan               målet mellan Consorzio Caseifici Altopiano di Asiago och
  nämnda bestämmelser, genom att inte genast under­                                             Regione Veneto
  rätta kommissionen om sådana åtgärder, och
                                                                                                ( Mål C-288/97 )
                                                                                                  97/C 295 /37

— förplikta Republiken Portugal att ersätta rättegångs­
    kostnaderna .

                                                                      Pretura Circondariale di Bassano del Grappa begär genom
                                                                      beslut av den 17 juli 1997, vilket inkommit till domstolens
Grunder och huvudargument                                             kansli den 29 juli 1997, att Europeiska gemenskapernas
                                                                      domstol skall meddela att förhandsavgörande i målet mel­
                                                                      lan Consorzio Caseifici Altopiano di Asiago och Regione
                                                                      Veneto beträffande följande frågor:
Grunder och huvudargument är desamma som i mål
C-282/97. Den föreskrivna fristen för att införliva direk­
tivet löpte ut den 31 december 1995 ( 2 ).
                                                                       1 . Skall artikel 9 och artikel 2 i förordning ( EEG )
                                                                           nr 3950/92 av den 28 december 1992 (') tolkas på så
(') EGT L 365 , 31.12.1994 , s . 24 .                                      sätt att var och en som mottar en leverans av mjölk,
( 2 ) Se sidan 20 i detta nummer av EGT.
                                                                           oberoende av arten av det rättsförhållande som ligger
                                                                           till grund för leveransen, kan anses som " uppköpare "
                                                                           och därmed skyldig att betala tilläggsavgift, och sär­
                                                                           skilt på så sätt att som " uppköpare " kan anses en
                                                                           sammanslutning av kooperativa företag i förhållande
                                                                           till den mjölk som har tilldelats denna, men inte sålts,
                                                                           av medlemmar av samma kooperativ ?
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Pretura
Circondariale di Bassano del Grappa av den 17 juli 1997 i
målet mellan Claudio Matteazzi och Caseificio sociale S.               2 . Skall artikel 2.2 i förordning ( EEG ) nr 3950/92 av den
                     Rocco scarl                                           28 december 1992 tolkas på så sätt att avdraget av det
                        ( Mål C-287/97 )                                   belopp som uppköparen är skyldig att betala som till­
                                                                           läggsavgift från det mjölkpris som betalas till produ­
                           ( 97/C 295/36 )                                 centerna för uppköparen utgör en skyldighet eller på
                                                                           så sätt att det endast är fråga om en möjlighet som
                                                                           givits i uppköparens intresse och vars bristande ut­
                                                                           övning inte kan få någon påföljd ?
 Pretura Circondariale di Bassano del Grappa begär genom
 beslut av den 17 juli 1997, vilket inkommit till domstolens           (') EGT L 405 , 31.12.1992 , s . 1 .
 kansli den 29 juli 1997, att Europeiska gemenskapernas
 domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mel­
 lan Claudio Matteazzi och Caseificio sociale S. Rocco
 scarl beträffande följande fråga :