CELEX: 31992R3513
Language: cs
Date: 1992-12-03 00:00:00
Title: Nařízení Komise (EHS) č. 3513/92 ze dne 3. prosince 1992 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

Důležité právní upozornění

|

31992R3513

Úřední věstník L 355 , 05/12/1992 S. 0012 - 0013 Finské zvláštní vydání: Kapitola 2 Svazek 8 S. 0152  Švédské zvláštní vydání: Kapitola 2 Svazek 8 S. 0152 

		Nařízení Komise (EHS) č. 3513/92ze dne 3. prosince 1992o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklaturyKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 [1] o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku, naposledy pozměněné nařízením Komise (EHS) č. 1039/92 [2], a zejména na článek 9 uvedeného nařízení,vzhledem k tomu, že k zajištění jednotného uplatňování kombinované nomenklatury tvořící přílohu uvedeného nařízení je nezbytné přijmout opatření k zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení;vzhledem k tomu, že nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo všeobecná pravidla pro výklad kombinované nomenklatury a že se tato pravidla vztahují i na každou jinou nomenklaturu, která je na ní plně nebo částečně založena nebo ji rozšiřuje o další třídění a která je zřízena zvláštními předpisy Společenství za účelem uplatňování celních nebo jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím;vzhledem k tomu, že podle uvedených všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze tohoto nařízení zařazeno na základě odůvodnění ve sloupci 3 do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2;vzhledem k tomu, že je účelné, aby závazné informace o sazebním zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které vydaly orgány členských států a které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohla osoba, které byly tyto informace vydány, nadále používat po dobu tří měsíců v souladu s článkem 6 nařízení Komise (EHS) č. 3796/90 [3], ve znění nařízení (EHS) č. 2674/92 [4], uzavřela-li závaznou smlouvu podle čl. 14 odst. 3 písm. a) nebo b) nařízení Komise (EHS) č. 1715/90 [5];vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro nomenklaturu,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se v kombinované nomenklatuře zařazuje do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2 této tabulky.Článek 2Závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohou být podle článku 6 nařízení (EHS) č. 3796/90 nadále používány po dobu tří měsíců, je-li uzavřena smlouva podle čl. 14 odst. 3 písm. a) nebo b) nařízení (EHS) č. 1715/90.Článek 3Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 3. prosince 1992.Za KomisiChristiane Scrivenerčlenka Komise[1] Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.[2] Úř. věst. L 110, 28.4.1992, s. 42.[3] Úř. věst. L 365, 28.12.1990, s. 17.[4] Úř. věst. L 271, 16.9.1992, s. 5.[5] Úř. věst. L 160, 26.6.1990, s. 1.--------------------------------------------------PŘÍLOHAPopis zboží | Zařazení Kód KN | Odůvodnění |(1) | (2) | (3) |olej ze semen pupalky dvouleté (Oenothera biennis L.) | 500 mg |tekutý mléčný tuk | 14 mg |antioxidant (vitamín E) | 15 mg || | 15179099 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 1517, 151790 a 15179099. |2. Bezbarvý čirý sladký sirup z invertního cukru, bez zjistitelné ovocné příchuti, jenž při analýze vykazuje následující vlastnosti:extrakt, refr. 20 °C: | 67 % hmotnostních |sacharosa: | neměřitelná |glukosa (dextrosa): | 48,0 % hmotnostních v suchém stavu |fruktosa: | 48,8 % hmotnostních v suchém stavu |popel: | méně než 0,01 % hmotnostní |titrovatelné kyseliny (pH 7,0) jako kyselina vinná: | 0,11 % hmotnostních. |Výrobek je k prodeji nabízen pod názvem "rektifikovaný moštový koncentrát". | | 17029090 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 1702, 170290 a 17029090. Odstraněním téměř všech složek mimo cukru výrobek ztratil charakter koncentrovaného hroznového moštu kódu KN 200960. |3. Mléčně kvašená mrkvová šťáva, která může být konzumována přímo jako nápoj| 22029010 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 2202, 220290 a 22029010. Výrobek má po mléčném kvašení nižší hodnotu pH, v důsledku čehož ztrácí svůj původní charakter zeleninové šťávy čísla 2009 (viz též vysvětlivky k HS, číslo 2009, odstavce 3 a 7). |--------------------------------------------------