CELEX: 52005PC0109
Language: sl
Date: 2005-04-04
Title: Predlog odločba Sveta o odobritvi Zvezni republiki Nemčiji in Kraljevini Nizozemski uporabo ukrepa odstopanja od člena 3 Šeste Direktive Sveta 77/388/EGS o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih

Pomembno pravno obvestilo

|

52005PC0109

Predlog odločba Sveta o odobritvi Zvezni republiki Nemčiji in Kraljevini Nizozemski uporabo ukrepa odstopanja od člena 3 Šeste Direktive Sveta 77/388/EGS o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih  /* KOM/2005/0109 končno */  

	Bruselj, 4.4.2005KOM(2005) 109 končnoPredlogODLOČBA SVETAo odobritvi Zvezni republiki Nemčiji in Kraljevini Nizozemski uporabo ukrepa odstopanja od člena 3 Šeste Direktive Sveta 77/388/EGS o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih(predložena s strani Komisije)OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUMV skladu s členom 27(1) Šeste direktive Sveta z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih – Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero[1] –, lahko Svet na predlog Komisije soglasno dovoli kateri koli državi članici, da uvede posebne ukrepe za odstopanje od te direktive zaradi poenostavitve postopka za obračunavanje davka.S pismoma, ki ju je Generalni sekretariat Komisije evidentiral 14. oktobra 2004 in 27. oktobra 2004, sta Zvezna republika Nemčija in Kraljevina Nizozemska zaprosili za dovoljenje za uvedbo takega posebnega ukrepa. V skladu s členom 27(2) Šeste direktive Sveta je Komisija v pismu z dne 11. januarja 2005 obvestila druge države članice o zahtevi, v pismih z dne 14. januarja 2005 pa je obvestila Zvezno republiko Nemčijo in Kraljevino Nizozemsko, da ima vse podatke, ki so po njenem mnenju potrebni za presojo zahteve.Zahtevani posebni ukrep se nanaša na ureditev obdavčitve del pri izgradnji, popravilu in obnovi čezmejnega mostu preko Rodebacha med krajema Selfkant (severno od kraja Millen, Nemčija) in Echt-Susteren (severno od kraja Sittard, Nizozemska).V zvezi s tem so se glede DDV nemški in nizozemski organi dogovorili, da bodo čezmejni most in gradbišče mostu obravnavali, kakor da je na ozemlju Nemčije.V skladu s skupnim sistemom DDV so obdavčljive transakcije predmet DDV v Nemčiji, kadar so izvedene na ozemlju Nemčije in predmet DDV na Nizozemskem, kadar so izvršene na ozemlju Nizozemske. To pomeni, da bi bilo treba za vsako transakcijo, povezano z izgradnjo, popravilom ali obnovo mostu, ugotoviti, ali je bila izvedena v Nemčiji ali na Nizozemskem. Za transakcije, ki vključujejo obe državi, bi bila potrebna razdelitev sredstev.Državi prosilki menita, da bi izvajanje teh pravil zelo zapletlo postopek za obračunavanje davka.Komisija se strinja, da bi namesto izvajanja običajnih pravil enotno obdavčevanje del poenostavilo delo izvajalcem, odgovornim za zadevna dela.Poleg tega predlagani ukrep ne bi imel škodljivega vpliva na lastna sredstva iz DDV v Skupnosti.Komisija zato meni, da je primerno, da se Zvezni republiki Nemčiji in Kraljevini Nizozemski dovoli izvajanje predvidenega posebnega ukrepa.PredlogODLOČBA SVETAo odobritvi Zvezni republiki Nemčiji in Kraljevini Nizozemski uporabo ukrepa odstopanja od člena 3 Šeste Direktive Sveta 77/388/EGS o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkihSVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,ob upoštevanju Direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih – Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero[2] in zlasti člena 27(1) direktive.ob upoštevanju predloga Komisije[3],ob upoštevanju naslednjega:(1) V skladu s členom 27(1) Šeste direktive lahko Svet na predlog Komisije soglasno dovoli kateri koli državi članici, da uvede posebne ukrepe za odstopanje od določb te direktive zaradi poenostavitve postopka za obračunavanje davka.(2) S pismoma, ki ju je14. oktobra 2004 in 27. oktobra 2004 evidentiral Generalni sekretariat Komisije, sta Zvezna republika Nemčija in Kraljevina Nizozemska zaprosili za dovoljenje za uvedbo posebnega ukrepa glede izgradnje, popravila in obnove čezmejnega mostu preko Rodebacha med krajema Selfkant (severno od kraja Millen, Nemčija) in Echt-Susteren (severno od kraja Sittard, Nizozemska).(3) V skladu s členom 27(2) Direktive 77/388/EGS je Komisija v pismu z dne 11. januarja 2005 obvestila druge države članice o zahtevi Zvezne republike Nemčije in Kraljevine Nizozemske. S pismoma z dne 14. januarja 2005 je Komisija obvestila Zvezno republiko Nemčijo in Kraljevino Nizozemsko, da ima vse podatke, ki so po njenem mnenju potrebni za presojo zahteve.(4) Namen posebnega ukrepa je, da se za dobave blaga in storitev, za pridobitve znotraj Skupnosti ter za uvoz blaga, namenjenega izgradnji, popravilu in obnovi mostu, celotno gradbišče čezmejnega mostu ter po njegovem dokončanju tudi čezmejni most sam obravnava, kakor da je na ozemlju Nemčije.(5) V primeru, da ne bi bilo posebnega ukrepa, bi bilo treba za vsako dobavo blaga in storitev, uporabljenih pri izgradnji, popravilu in obnovi zadevnega mostu ugotoviti, ali je bil kraj obdavčevanja v Zvezni republiki Nemčiji ali v Kraljevini Nizozemski, kar bi bilo v praksi za izvajalce zadevnih del zelo zapleteno.(6) Namen tega odstopanja je poenostavitev postopka za obračunavanje davka pri izgradnji, popravilu in obnovi zadevnega mostu.(7) Odstopanje ne bo imelo nobenega negativnega vpliva na lastna sredstva Skupnosti, pridobljena iz DDV –SPREJEL NASLEDNJO ODLOČBO:Člen 1Z odstopanjem od člena 3 Direktive 77/388/EGS se Zvezni republiki Nemčiji in Kraljevini Nizozemski v zvezi z dobavami blaga ali storitev, pridobitvami znotraj Skupnosti in uvozom blaga, namenjenega izgradnji, popravilu in obnovi čezmejnega mostu preko Rodebacha med krajema Selfkant (severno od kraja Millen, Nemčija) in Echt-Susteren (severno od kraja Sittard, Nizozemska), dovoli, da se celotno gradbišče čezmejnega mostu in po njegovem dokončanju tudi sam čezmejni most upoštevata, kakor da sta na ozemlju Nemčije.Člen 2Ta odločba je naslovljena na Zvezno republiko Nemčijo in Kraljevino Nizozemsko.V Bruslju,Za SvetPredsednik 

[1] UL L 145, 13.6.1977, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2004/66/ES (UL L 168, 1.5.2004, str.35).

[2] UL L 145, 13.6.1977, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2004/66/ES (UL L 168, 1.5.2004, str.35).

[3] UL C […], […], str. […].