CELEX: 31993R0320
Language: de
Date: 1993-02-13 00:00:00
Title: Verordnung (EWG) Nr. 320/93 der Kommission vom 12. Februar 1993 über die Lieferung von Milcherzeugnissen im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe

13. 2. 93                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                            Nr. L 37/ 13
                              VERORDNUNG (EWG) Nr. 320/93 DER KOMMISSION
                                                   vom 12. Februar 1993
                  über die Lieferung von Milcherzeugnissen im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
 DIE KOMMISSION DER EUROPAISCHEN                                 sollten insbesondere die Lieferfristen und -bedingungen
 GEMEINSCHAFTEN —                                                sowie das Verfahren zur Bestimmung der sich daraus
                                                                 ergebenden Kosten genauer festgelegt werden.
 gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen
                                                                 Bestimmte Maßnahmen können während der ersten und
 Wirtschaftsgemeinschaft,
                                                                 zweiten Angebotsfrist, hauptsächlich aus logistischen
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 des Rates          Gründen, nicht zugeteilt werden. Damit jedoch die
 vom 22. Dezember 1986 über die Nahrungsmittelhilfe­             Ausschreibungsbekanntmachung nicht erneut veröffent­
 politik und -Verwaltung ('), zuletzt geändert durch die         licht werden muß, sollte eine dritte Angebotsfrist eröffnet
                                                                 werden —
 Verordnung (EWG) Nr. 1930/90 (2), insbesondere auf
 Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c),
                                                                 HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
 in Erwägung nachstehender Gründe :
 Mit der Verordnung (EWG) Nr. 1420/87 des Rates vom                                      Artikel 1
 21 . Mai 1987 zur Festlegung von Durchführungsbestim­           Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft
 mungen zu der Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 über die             werden Milcherzeugnisse bereitgestellt zur Lieferung an
 Nahrungsmittelhilfepolitik und -Verwaltung (3) wurde die        die im Anhang aufgeführten Begünstigten gemäß der
 Liste der für die Nahrungsmittelhilfe in Betracht               Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 zu den im Anhang
 kommenden Länder und Organisationen und der für die             aufgeführten Bedingungen. Die Zuteilung der Liefe­
 Beförderung der Nahrungsmittellieferung über die fob­           rungen erfolgt im Wege der Ausschreibung.
 Stufe hinaus geltenden allgemeinen Kriterien festgelegt.
                                                                 Es wird davon ausgegangen, daß der Zuschlagsempfänger
 Die Kommission hat infolge mehrerer Beschlüsse über             die geltenden allgemeinen und besonderen Geschäftsbe­
die Nahrungsmittelhilfe bestimmten Begünstigten 2 121            dingungen kennt und akzeptiert. Andere in seinem
Tonnen Milchpulver und 150 Tonnen Butteroil zugeteilt.           Angebot enthaltene Bedingungen oder Vorbehalte gelten
                                                                 als nicht geschrieben.
 Diese Bereitstellungen erfolgen nach der Verordnung
(EWG) Nr. 2200/87 der Kommission vom 8. Juli 1987                                        Artikel 2
über allgemeine Durchführungsbestimmungen für die
 Bereitstellung und Lieferung von Waren im Rahmen der            Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffent­
Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft (4), geändert durch         lichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
die Verordnung (EWG) Nr. 790/91 (s). Zu diesem Zweck             in Kraft.
                 Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                 Mitgliedstaat.
                 Brüssel, den 12. Februar 1993
                                                                          Für die Kommission
                                                                            Ren* STEICHEN
                                                                       Mitglied der Kommission
(■) ABl. Nr. L 370 vom 30. 12. 1986, S. 1 .
O   ABl. Nr. L 174 vom 7. 7. 1990, S. 6.
O   ABl. Nr. L 136 vom 26. 5. 1987, S. 1 .
(4) ABl. Nr. L 204 vom 25. 7. 1987, S. 1 .
H   ABl. Nr. L 81 vom 28. 3. 1991 , S. 108 .
 ---pagebreak--- Nr. L 37/ 14                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                         13. 2. 93
                                                                ANHANG I
                                                                 PARTIE A
              1 . Maßnahmen Nrn.('): 1390/92 (Al ), 1391 /92 (A2)
              2. Programm : 1992
              3. Begünstigter : (2) World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rome (Telex : 626675
                   I WFP)
              4. Vertreter des Begünstigten : Siehe ABl. Nr. C 103 vom 16. 4. 1987
              5. Bestimmungsort oder -land : Tansania (AI ) und Pakistan (A2)
              6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Butteroil
              7. Merkmale und Qualität der Ware (3) (6) :
                   Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I E l ) und ABl. Nr. C 182 vom 13. 7. 1991 , S. 24
              8. Gesamtmenge : 150 Tonnen
              9. Anzahl der Partien : 1 , in 2 Teilmengen (siehe Anhang II)
             10. Aufmachung und Kennzeichnung : ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I E 2 1 und I E 3)
                   AI : Metallfässer (in Containern von 20 Fuß-FCL/FCL) (8)
                   A2 : 5-Liter-Blechdosen. Ohne über Kreuz angeordnete Trennstücke aus Karton.
                   Eintragung in englischer Sprache
                   Ergänzende Aufschriften : Siehe Anhang II
            11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt
            12. Lieferstufe : frei Verschiffungshafen
            13. Verschiffungshafen : —
            14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
            15. Löschhafen : —
            16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
            17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 22. 3. — 11 . 4. 1993
            18 . Lieferfrist : —
            19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
            20. Frist für die Angebotsabgabe : 1 . 3. 1993, 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit)
            21 . A. Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                      a) Frist für die Angebotsabgabe : 15. 3. 1993, 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit)
                      b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 5. — 25. 4. 1993
                      c) Lieferfrist : —
                  B. Im Fall einer dritten Ausschreibung :
                      a) Frist für die Angebotsabgabe : 29. 3. 1993, 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit)
                      b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 19. 4. — 9. 5. 1993
                      c) Lieferfrist : —
            22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/Tonne
           23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
            24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') :
                  Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                  de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ; Telex 22037 / 25670 AGREC B, Telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32
                  / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04
           25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) :
                  Die am 11 . 2. 1993 gültige , und durch die Verordnung (EWG) Nr. 158/93 der Kommission (ABl. Nr.
                  L 21 vom 29. 1 . 1993, S. 22) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- 13. 2. 93                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                     Nr. L 37/ 15
                                                             PARTIE B
            1 . Maßnahmen Nrn.('): 1387/92 — 1389/92
            2. Programm : 1992
            3. Begünstigter (2) : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma (Telex 626675
                 I WFP)
            4. Vertreter des Begünstigten : Siehe ABl. Nr. Q 103 vom 16. 4. 1987
            5. Bestimmungsort oder -land : Kuba (Bl ), Uganda (B2), Tansania (B3)
            6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Magermilchpulver
            7. Merkmale und Qualität der Ware (3) (6) :
                Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I A 1 )
            8. Gesamtmenge : 563 Tonnen
            9. Anzahl der Partien : 1 (Siehe Anhang II)
          10. Aufmachung und Kennzeichnung : ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (IA2.3 und IA3),
                B2 und B3 : in Containern von 20 Fuß (FCL/FCL)
                Eintragung in englischer (B2 und B3) und spanischer Sprache (Bl )
                Ergänzende Aufschriften : Siehe Anhang II
          1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt
                Das Magermilchpulver muß nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt werden
          12. Lieferstufe : frei Verschiffungshafen
          13. Verschiffungshafen : —
          14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
          15. Löschhafen : —
          16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
          17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 22. 3. — 11 . 4. 1993
          18 . Lieferfrist : —
          19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
          20. Frist für die Angebotsabgabe : 1 . 3. 1993, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
          21 . A. Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                    a) Frist für die Angebotsabgabe : 15. 3. 1993, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                    b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 5. — 25. 4. 1993
                    c) Lieferfrist : —
                B. Im Fall einer dritten Ausschreibung :
                    a) Frist für die Angebotsabgabe : 29. 3. 1993, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                    b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 19. 4. — 9. 5. 1993
                    c) Lieferfrist : —
          22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/t
          23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
          24. Anschrift für die Abgabe des Angebots in der Ausschreibungsgarantie (') :
                Bureau de laide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (Telex 22037 AGREC B / 25670 AGREC B); Telefax : (32-2)
                296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04)
          25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) :
                Die am 11 . 2. 1993 gültige und durch die Verordnung (EWG) Nr. 158/93 der Kommission (ABl. Nr.
                L 21 vom 29. 1 . 1993, S. 22) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- Nr. L 37/ 16                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                         13 . 2. 93
                                                             PARTIEN C und D
               1 . Maßnahmen Nrn. ('): 1380/92 — 1383/92
               2. Programm : 1992
               3. Begünstigter (2) : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma (Telex 626675
                    I WFP)
               4. Vertreter des Begünstigten : Siehe ABl. Nr. C 103 vom 16. 4. 1987
               5. Bestimmungsort oder -land : Mauretanien (Cl ), Botsuana (C2), Burundi (C3), Bolivien (Partie D).
               6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Magermilchpulver, angereichert mit Vitaminen
               7. Merkmale und Qualität der Ware (3) (6) :
                   Siehe ABL Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (IB 1 )
               8. Gesamtmenge : 966 Tonnen
               9. Anzahl der Partien : 2 (Siehe Anhang II)
             10. Aufmachung und Kennzeichnung : ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (IA2.3, IB2 und IB3)
                   C 3 : in Containern von 20 Fuß
                   Eintragung in englischer (C2), französischer (C1 und C3) und spanischer Sprache (D)
                   Ergänzender Aufschritten : Siehe Anhang II '
             11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt
                   Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw.
                   zugesetzt werden
             12. Lieferstufe : frei Verschiffungshafen
             13. Verschiffungshafen : —
             14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
             1-5. Löschhafen : —
             16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
             17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 22. 3. — 11 . 4. 1993
             18 . Lieferfrist : —
             19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
            20. Frist für die Angebotsabgabe : 1 . 3. 1993, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
            21 . A. Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                       a) Frist für die Angebotsabgabe : 15. 3. 1993, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                       b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 5. — 25. 4. 1993
                       c) Lieferfrist : —
                   B. Im Fall einer dritten Ausschreibung :
                       a) Frist für die Angebotsabgabe : 29. 3. 1993, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                       b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 19. 4. — 9. 5. 1993
                       c) Lieferfrist : —
            22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/t
            23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10% des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
            24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') :
                   Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                   de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (Telex : 22037 AGREC B / 25670 AGREC B ; Telefax : (32-2) 296 20 05
                   / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04)
            25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) :
                   Die am 11 . 2. 1993 gültige und durch die Verordnung (EWG) Nr. 158/93 der Kommission (ABL Nr.
                   L 21 von 29. 1 . 1993, S. 22) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- 13. 2. 93                                   Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                   Nr. L 37/ 17
                                                              PARTIE E
            1 . Maßnahme Nr. ('): 1140/92
            2. Programm : 1992
            3. Begünstigter (2) : UNRWA, Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700, A-1400 Vienna
                (Telex 135310 A Telefax (1 ) 230 75 29)
            4. Vertreter des Begünstigten : UNRWA Field Supply and Transport Officer, West Bank, PO Box 19149
                Jerusalem, Israel (Tel. (972-3) 82 80 93 ; Telefax 81 65 64 ; Telex (0606)26194 IL UNRWA)
            5. Bestimmungsort oder -land (*) : Israel
            6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Magermilchpulver, angereichert mit Vitaminen
            7. Merkmale und Qualität der Ware (3) (6) :
                Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (unter I B 1 )
            8. Gesamtmenge : 592 Tonnen
            9 . Anzahl der Partien : 1
          10. Aufmachung und Kennzeichnung f) : in Beuteln von 1 kg
                Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (unter I B 2, IB3 und I A 2.1 )
                Eintragung in englischer Sprache
                Ergänzende Aufschrift : „UNRWA"
          1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
                Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw.
                zugesetzt werden
          1 2. Lieferstufe : frei Löschhafen — gelöscht
          13. Verschiffungshafen : —
          14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
          15 . Löschhafen : Ashdod
          1 6. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
          17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Liefe­
                rung frei Verschiffungshafen : 12. — 25. 4. 1993
          18 . Lieferfrist : 17. 5. 1993
          19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
          20. Frist für die Angebotsabgabe : 15. 3. 1993, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
          21 . A. Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                   a) Frist für die Angebötsabgabe : 29. 3. 1993, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                   b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung
                      frei Verschiffungshafen : 26. 4. — 9. 5. 1993
                   c) Lieferfrist : 31 . 5. 1993
                B. Im Fall einer dritten Ausschreibung :
                   a) Frist für die Angebotsabgabe : 13. 4. 1993, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                   b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung
                      frei Verschiffungshafen : 10. — 23. 5. 1993
                   c) Lieferfrist : 14. 6. 1993
          22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/t
          23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
          24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') :
                Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                200, rue de la Loi, B- 1 049 Bruxelles (Telex : 22037 AGREC B / 25670 AGREC B ; Telefax : (32-2)
                296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04)
          25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) :
                Die am 11 . 2. 1993 gültige und durch die Verordnung (EWG) Nr. 158/93 der Kommission (ABl. Nr.
                L 21 /93 vom 29. 1 . 1993, S. 22) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- Nr. L 37/ 18                                 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                     13 . 2. 93
              Vermerke :
             (') Die Nummer der Maßnahme ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben.
             (2) Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten baldmöglichst zur Bestimmung der erforderlichen
                 Versandbescheinigungen in Verbindung.
             (3) Der Zuschlagsempfänger übergibt dem Begünstigten eine von einer amtlichen Stelle stammende Beschei­
                 nigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen betreffend die
                 Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht überschritten worden sind.
                 In der Bescheinigung über die radioaktive Belastung ist der Gehalt an Cäsium 134 und 137 und an Jod
                  131 anzugeben.
             (4) Die Verordnung (EWG) Nr. 2330/87 der Kommission (ABl. Nr. L 210 vom 1 . 8. 1987, S. 56), zuletzt
                 geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2226/89 (ABl. Nr. L 214 vom 25,. 7. 1989, S. 10), betrifft die
                 Ausfuhrerstattungen und gegebenenfalls die Beitrittsausgleichsbeträge. Das in Artikel 2 derselben Verord­
                 nung genannte Datum ist das unter Nummer 25 dieses Anhangs stehende Datum.
                  Der landwirtschaftliche Umrechnungskurs kann gemäß den Artikeln 8 bis 12 der Verordnung (EWG) Nr.
                  3819/92 der Kommission (ABl. Nr. L 387 vom 31 . 12. 1992, S. 17) im voraus festgesetzt werden.
             O Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierende Vertretung der Kommission : Siehe ABl. Nr. C 114 vom
                 29. 4. 1991 , S. 33 (Partie D : siehe Venezuela)
             (6) Der Zuschlagsempfänger überreicht dem Empfänger oder seinem Vertreter bei der Lieferung folgende
                 Dokumente :
                 — Gesundheitszeugnis
                 — Ursprungszeugnis
                 — in der von einer amtlichen Stelle erteilten tierärztlichen Bescheinigung wurde festgestellt, daß das
                     Erzeugnis mit pasteurisierter Milch von gesunden Tieren unter ausgezeichneten hygienischen, von
                     qualifiziertem Personal überwachten Bedingungen hergestellt wurde und daß in dem Erzeugungsge­
                     biet der Rohmilch während 90 Tagen vor der Verarbeitung keine Maul- und Klauenseuche oder eine
                     andere infektiöse/ansteckende meldepflichtige Krankheit aufgetreten ist.
                 — A 2 : eine Bescheinigung in englischer Sprache, gemäß der das Butteroil kein Schweinefett enthält
                     (certificate stating that the butteroil does not contain any pork fat (lard).
            Q Für die Lieferung sind 20-Fuß-Container zu einem Nettoinhalt von jeweils höchstens 17 Tonnen zu
                 beladen. In jedem Schiff werden höchstens 50 Container pro Woche verfrachtet. Als vereinbarte Versand­
                 bedingungen gelten die Liner-Bedingungen (Liner in/Liner out) frei Ashdod ; Containerabstellfläche für
                 15 Tage (Samstage, Sonntage, gesetzliche und kirchliche Feiertage ausgenommen), beginnend mit dem
                 Tag/Zeitpunkt der Ankunft des Schiffes, frei von Gebühren für Rückgabe von Containern im Löschhafen.
                 Auf die 15-Tage-Frist für die gebührenfreie Rückgabe von Containern ist im Konnossement hinzuweisen.
                 Gebühren, die für eine verzögerte Rückgabe über die erwähnten 15 Tage hinaus bona fide erhoben
                 werden, übernimmt die UNRWA. Die UNRWA kommt nicht für Containerhinterlegungsgebühren auf.
                 Nach Übernahme der Waren auf der Lieferstufe übernimmt der Begünstigte alle Kosten für den Abtrans­
                 port der Container auf ein Entladegelände außerhalb des Hafengebiets sowie für deren Rückbeförderung
                 in die Container-Abstellfläche .
            (8) Abweichend von ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , Metallfässer mit Inhalt von 190-200 Liter/Kilo.
 ---pagebreak--- 13. 2. 93                                   Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                              Nr. L 37/ 19
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                              ANEXO II
                Cantidad total  Cantidades parciales
      Lote                                               Acción n°                   Inscripciones complementarias
                (en toneladas)     (en toneladas)
                Totalmængde          Delmængde           Aktion nr.
      Parti
                     (i tons)           (i tons)                                           Yderligere påskrifter
                Gesamtmenge         Teilmengen          Maßnahme
     Partie
                 (in Tonnen)        (in Tonnen)             Nr.                         Ergänzende Aufschriften
    Παρτίδα  Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες        Dràash ariu.
                 (σε τόνους)        (σε τόνους)                                       Συμπληρωματικές ενδείξεις
       Lot     Total quantity    Partial quantities      Operation
                  (in tonnes)        (in tonnes)            No                          Supplementary markings
       Lot
               Quantité totale  Quantités partielles     Action n°                     Marquage complémentaire
                  (en tonnes)        (en tonnes)
               Quantità totale  Quantitativi parziali    Azione n.
      Lotto
               (in tonnellate)    (in tonnellate)                                        Iscrizioni supplementari
             Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel
      Partij        (in ton)           (in ton)             nr.
                                                                                       Bijkomende vermeldingen
      Lote
              Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n?                      Inscrições complementares
               (em toneladas)     (em toneladas) {
       A               150            AI : 100           1390/92       WFP / 0224702 / Dar-es-Salaam
                                      A2 :    50         1391 /92      WFP / 0400300 / Karachi
       B               563            B1 : 267           1387/92       PAM / 0439100 / Havana
                                      B2 : 180           1388/92       WFP / 0332500 / Kampala via Mombasa
                                      B3 : 116           1389/92       WFP / 0224702 / Dar-es-Salaam
       C               586            C1 : 176           1380/92       PAM / 0005506 / Nouakchott
                                      C2 : 250           1381 /92      WFP / 0032404 / Lobatsi via Durban
                                      C3 : 160           1383/92       PAM / 0304701 / Bujumbura via Dar-es-Salaam
       D               380                               1382/92       PAM / 0273501 / Bolivia via Arica