CELEX: 31976R2782
Language: el
Date: 1976-11-17 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2782/76 της Επιτροπής της 17ης Νοεμβρίου 1976 περί θεσπίσεως των λεπτομερειών εφαρμογής για τις εισαγωγές προτιμησιακής ζάχαρης

Avis juridique important

|

31976R2782

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2782/76 της Επιτροπής της 17ης Νοεμβρίου 1976 περί θεσπίσεως των λεπτομερειών εφαρμογής για τις εισαγωγές προτιμησιακής ζάχαρης  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 318 της 18/11/1976 σ. 0013 - 0016 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 7 σ. 0199  Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 16 σ. 0154  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 7 σ. 0199  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 11 σ. 0067  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 11 σ. 0067 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2782/76 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 17ης Νοεμβρίου 1976 περί θεσπίσεως των λεπτομερειών εφαρμογής για τις εισαγωγές προτιμησιακής ζάχαρηςΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3330/74 του Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 1974 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα της ζάχαρης(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1487/76(2), και ιδίως το άρθρο 12 παράγραφος 2, το άρθρο 34 και  το άρθρο 47 παράγραφος 2,  Εκτιμώντας:  ότι το άρθρο 7 του πρωτοκόλλου αριθ. 3 σχετικά με τη ζάχαρη ACP που επισυνάπτεται στη σύμβαση ACP-ΕΟΚ της Lome(3), στο εξής καλούμενο "πρωτόκολλο", και το άρθρο 7 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Δημοκρατίας της Ινδίας  για τη ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο(4), στο εξής καλούμενη "συμφωνία", προβλέπουν, όσον αφορά την προτιμησιακή ζάχαρη, τις διατάξεις που εφαρμόζονται όταν η υποχρέωση για παράδοση από ένα ενδιαφερόμενο κράτος, στο εξής καλούμενο "χώρα εξαγωγής", δεν  εκπληρούται εντός ορισμένης περιόδου παραδόσεως- ότι το άρθρο 6 του παραρτήματος IV της αποφάσεως 76/568/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 29ης Ιουνίου 1976, στο εξής καλούμενο "παράρτημα της αποφάσεως", σχετικά με την εισαγωγή της ζάχαρης από ζαχαροκάλαμο  καταγωγής υπερποντίων χωρών και εδαφών(5), στο εξής καλούμενα "εξαγωγείς χώρες και εδάφη", προβλέπει παρόμοιες διατάξεις που αφορούν την παράδοση της προτιμησιακής ζάχαρης από τις υπερπόντιες χώρες και εδάφη- ότι για την εφαρμογή των εν λόγω διατάξεων,  είναι αναγκαίο να καθορισθούν οι μέθοδοι βεβαιώσεως της ημερομηνίας παραδόσεως μιας παρτίδας προτιμησιακής ζάχαρης- ότι διαφεύγοντας τον κρατικό έλεγχο των εξαγωγέων χωρών και εδαφών, δύνανται να συμβούν απρόβλεπτες καθυστερήσεις μεταξύ φορτώσεως μιας παρτίδας προτιμησιακής ζάχαρης και της παραδόσεώς της- ότι για τούτο αρμόζει να επιτραπεί κάποια ανοχή ώστε να  ληφθούν υπόψη οι προθεσμίες αυτές- ότι επί πλέον επιτρέπεται, σύμφωνα με την τρέχουσα εμπορική πρακτική, να προβλεφθεί μία ορισμένη ανοχή που εφαρμόζεται στις συνολικές ποσότητες που παραδίδονται κατά τη διάρκεια μιας περιόδου παραδόσεως- ότι οι κανόνες καταγωγής που ορίζονται με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 802/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινού καθορισμού της εννοίας της καταγωγής των εμπορευμάτων(6), όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1318/71(7),  εφαρμόζονται στη ζάχαρη που έχει εισαχθεί στην Κοινότητα δυνάμει της συμφωνίας- ότι, κατά συνέπεια, για να καταστούν εφικτοί οι στατιστικοί ιδίως έλεγχοι αυτών των εισαγωγών, είναι αναγκαίες συμπληρωματικές βεβαιώσεις- ότι, σύμφωνα με το άρθρο 1 του πρωτοκόλλου, της συμφωνίας και του παραρτήματος της αποφάσεως, η Κοινότητα υποχρεούται να εισάγει την προτιμησιακή ζάχαρη που τα κράτη, χώρες και εδάφη προμηθεύουν σε αυτή- ότι για τούτο πρέπει να μειωθεί στο ελάχιστο η  περίοδος που μεσολαβεί μεταξύ της ημερομηνίας παραδόσεως και εκείνης κατά την οποία η ζάχαρη αυτή εισάγεται- ότι επιτρέπεται η παρέκκλιση από ορισμένες διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2048/75 της Επιτροπής της 25ης Ιουλίου 1975 περί ειδικών λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής στον τομέα της ζάχαρης(8), όπως  τελευταία τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 719/76(9)- ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως της Ζάχαρης,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:   Άρθρο 1  1. Κατά την έννοια του παρόντος άρθρου, νοείται ως "παρτίδα" η ποσότητα προτιμησιακής ακατέργαστης ζάχαρης ή λευκής ζάχαρης που βρίσκεται σε ένα ορισμένο πλοίο και που πραγματικά εκφορτώνεται σε έναν καθορισμένο ευρωπαϊκό λιμένα της Κοινότητος.   2. Η ημερομηνία βεβαιώσεως της παραδόσεως μιας παρτίδας προτιμησιακής ζάχαρης είναι:  είτε - η ημερομηνία κατά την οποία αυτή η παρτίδα μεταφέρεται, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 2 της οδηγίας 68/312/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 30ήςΙουλίου 1968(10), σε ένα ευρωπαϊκό τελωνειακό γραφείο της Κοινότητος,  είτε - η ημερομηνία κατά την οποία η περιληπτική δήλωση που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 της εν λόγω οδηγίας θεωρείται από τις τελωνειακές αρχές.  Εν τούτοις, αν η συγκεκριμένη παρτίδα ήταν έτοιμη για εκφόρτωση στον εν λόγω λιμένα πριν από την ημερομηνία βεβαιώσεως που προβλέπει στο προηγούμενο εδάφιο, ισχύει η ημερομηνία της αποδείξεως που προβλέπεται στην παράγραφο 3 δεύτερο εδάφιο.  3. Η απόδειξη της ημερομηνίας βεβαιώσεως που προβλέπεται στην παράγραφο 2 πρώτο εδάφιο προσκομίζεται με την υποβολή του αντιγράφου που προβλέπεται, ανάλογα με την περίπτωση, στο άρθρο 6 παράγραφος 2 ή στο άρθρο 7 παράγραφος 3 και που αναφέρεται στην εν  λόγω παρτίδα.  Η απόδειξη που προβλέπεται στην παράγραφο 2 δεύτερο εδάφιο, που πρέπει να προσκομισθεί από τον εισαγωγέα, συνίσταται σε μία γραπτή δήλωση του κυβερνήτη του εν λόγω πλοίου θεωρημένη από την αρμόδια λιμενική αρχή εμφαίνουσα ότι η εν λόγω παρτίδα είναι  έτοιμη για εκφόρτωση στον εν λόγω λιμένα. Η δήλωση αυτή αναφέρει την ημερομηνία κατά την οποία η παρτίδα ήταν έτοιμη για εκφόρτωση.   Άρθρο 2  Κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού, ως "συμφωνηθείσα εφαρμοστέα ποσότητα" νοείται η συμφωνηθείσα ποσότητα με την επιφύλαξη των προσαρμογών που απορρέουν από την εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 3 ή 4 του πρωτοκόλλου ή του άρθρου 7  παράγραφος 2 της συμφωνίας ή του άρθρου 6 παράγραφος 3 ή 4 του παραρτήματος της αποφάσεως, η οποία πρέπει να εφαρμοσθεί σε μία δεδομένη περίοδο παραδόσεως.   Άρθρο 3  1. Όταν μία ποσότητα προτιμησιακής ζάχαρης, που είναι το όλο ή μέρος συμφωνηθείσης εφαρμοστέας ποσότητος, παραδίδεται μετά τη λήξη της εν λόγω περιόδου παραδόσεως, η Επιτροπή φέρει την παράδοση σε πίστωση της εν λόγω περιόδου, με τον όρο ότι η  φόρτωση της ποσότητος αυτής στο λιμένα της εξαγωγής πραγματοποιήθηκε εγκαίρως, λαμβανομένης υπόψη της κανονικής διάρκειας της μεταφοράς μεταξύ του λιμένα αυτού και του λιμένα εισαγωγής.  Εν τούτοις, το προηγούμενο εδάφιο δεν εφαρμόζεται για την ποσότητα η οποία δεν παραδόθηκε στη διάρκεια της εν λόγω περιόδου παραδόσεως και για την οποία εξεδόθη απόφαση της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 ή 2 του πρωτοκόλλου ή της συμφωνίας  ή με το άρθρο 6 παράγραφος 1 ή 2 του παραρτήματος της αποφάσεως.  2. Κατά την έννοια της παραγράφου 1, ως "κανονική διάρκεια μεταφοράς" νοείται ο αριθμός των ημερών που λαμβάνεται με διαίρεση διά του 480 της αποστάσεως σε ναυτικά μίλια της κανονικής οδού που χωρίζει τους εν λόγω δύο λιμένες.   Άρθρο 4  1. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2, όταν για ένα κράτος εξαγωγέα, χώρα ή έδαφος η συνολική ποσότητα της προτιμησιακής ζάχαρης που δόθηκε σε πίστωση μιας δεδομένης περιόδου παραδόσεως είναι κατώτερη της συμφωνηθείσης εφαρμοστέας ποσότητος,  εφαρμόζονται οι σχετικές διατάξεις του άρθρου 7 του πρωτοκόλλου ή της συμφωνίας ή του άρθρου 6 του παραρτήματος της αποφάσεως.  2. Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται όταν η διαφορά μεταξύ της συμφωνηθείσης εφαρμοστέας ποσότητος και της συνολικής ποσότητος της προτιμησιακής ζάχαρης που έχει υπολογισθεί από την Επιτροπή δεν είναι ανώτερη του 5% της συμφωνηθείσης ποσότητος, χωρίς να  μπορεί να υπερβεί την ποσότητα 5 000 τόννων ζάχαρης εκφρασμένη σε λευκή ζάχαρη. Σε αυτήν την περίπτωση η εν λόγω διαφορά αφαιρείται από την Επιτροπή από τη συνολική ποσότητα που δόθηκε σε πίστωση της επομένης περιόδου παραδόσεως.   Άρθρο 5  Όταν για ένα κράτος εξαγωγέα, χώρα ή έδαφος, η συνολική ποσότητα ζάχαρης, που καλύπτεται ανάλογα με την περίπτωση με τα πιστοποιητικά που προβλέπονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 ή με τις βεβαιώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2, η  οποία πρόκειται να δοθεί σε πίστωση μιας δεδομένης περιόδου παραδόσεως, υπερβαίνει τη συμφωνηθείσα εφαρμοστέα ποσότητα, επαυξανομένη κατά περίπτωση με μία νέα χορήγηση, πραγματοποιούμενη σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του παραρτήματος της αποφάσεως,  η Επιτροπή φέρει την πλεονασματική ποσότητα σε πίστωση της επομένης περιόδου παραδόσεως.   Άρθρο 6  1. Το πιστοποιητικό κυκλοφορίας των εμπορευμάτων EUR. 1, του οποίου το πρωτότυπο εμφαίνεται στο παράρτημα V του πρωτοκόλλου αριθ. 1 που είναι συνημμένο στη σύμβαση ACP-ΕΟΚ της Lome και στο παράρτημα 5 του παραρτήματος II της αποφάσεως  76/568/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 29ης Ιουνίου 1976, πρέπει να περιλαμβάνει:  - στο τετραγωνίδιο αριθ. 7, μία των κατωτέρω ενδείξεων:  "Regulation (EEC) No 2782/76 refers",  "Application du reglement (CEE) no 2782/76",  "Anwendung von Verordnung (EWG) Nr. 2782/76",  "Applicazione del regolamento (CEE) n. 2782/76",  "Toepassing van Verordening (EEG) nr. 2782/76",  "Anvendelse af forordning (ΕOF) nr. 2782/76".  Το πιστοποιητικό αυτό περιλαμβάνει επίσης στο τετραγωνίδιο αριθ. 7 την ημερομηνία φορτώσεως των εμπορευμάτων και τη σχετική περίοδο παραδόσεως, που ορίζεται στα πλαίσια των δεσμεύσεων που αφορούν την προτιμησιακή ζάχαρη, της δηλουμένης περιόδου χωρίς  συνέπεια για την ισχύ του πιστοποιητικού κατά την εισαγωγή.  - στο τετραγωνίδιο αριθ. 8, τη διάκριση του Κοινού Δασμολογίου για τα εν λόγω προϊόντα.  2. Τα προσκομιζόμενα από τους ενδιαφερόμενους αντίγραφα των πιστοποιητικών EUR. 1 καθώς και, κατά περίπτωση, των δηλώσεων που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 απευθύνονται από τα Κράτη Μέλη προς την Επιτροπή σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του  κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 955/70(11), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2783/76(12).  Οι αρμόδιες αρχές των Κρατών Μελών καταχωρούν στο τετραγωνίδιο αριθ. 8 των αντιγράφων των πιστοπoιητικών EUR.1:  - την ημερομηνία, βεβαιουμένη από το σχετικό ναυτικό έγγραφο, κατά την οποία τελείωσε η φόρτωση της ζάχαρης στο λιμένα εξαγωγής,  - μία από τις ημερομηνίες που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,  - τα στοιχεία που αφορούν την εισαγωγή και τις ποσότητες που πραγματικά εισήχθησαν.   Άρθρο 7  1. Για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, θεωρείται ως προτιμησιακή ζάχαρη καταγωγής Ινδίας, η ζάχαρη για την οποία η απόδειξη της καταγωγής της προσκομίζεται με μορφή πιστοποιητικού καταγωγής που ανταποκρίνεται στους όρους που αναφέρονται  στο άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 802/68.  2. Ο εισαγωγέας της προτιμησιακής ζάχαρης καταγωγής Ινδίας πρέπει να παρουσιάσει, επί πλέον, στις τελωνειακές αρχές της Κοινότητος, βεβαίωση δεόντως θεωρηθείσα από τις αρμόδιες αρχές της Ινδίας.  Η βεβαίωση αυτή περιλαμβάνει:  - μία των ακολούθων ενδείξεων:  "Regulation (EEC) No 2782/76 refers",  "Application du reglement (CEE) no 2782/76",  "Anwendung von Verordnung (EWG) Nr. 2782/76",  "Applicazione del regolamento (CEE) n. 2782/76",  "Toepassing van Verordening (EEG) nr. 2782/76",  "Anvendelse af forordning (EOF) nr. 2782/76",  - την ημερομηνία φορτώσεως των εμπορευμάτων και τη σχετική περίοδο παραδόσεως που ορίζεται στα πλαίσια των δεσμεύσεων που αφορούν την προτιμησιακή ζάχαρη της δηλουμένης περιόδου χωρίς συνέπεια για την ισχύ, κατά την εισαγωγή, του πιστοποιητικού που  προβλέπεται στην παράγραφο 1,  - τη διάκριση του Κοινού Δασμολογίου για το εν λόγω προϊόν.  3. Τα προσκομιζόμενα από τους ενδιαφερόμενους αντίγραφα των βεβαιώσεων που προβλέπονται στην ανωτέρω παράγραφο καθώς και, κατά περίπτωση, των δηλώσεων που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 απευθύνονται από τα Κράτη Μέλη στην Επιτροπή σύμφωνα με τις  σχετικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 955/70.  Οι αρμόδιες αρχές των Κρατών Μελών καταχωρούν στα αντίγραφα των αποδείξεων:  - την ημερομηνία, βεβαιουμένη από το σχετικό ναυτικό έγγραφο, κατά την οποία τελείωσε η φόρτωση της ζάχαρης στο λιμένα εξαγωγής,  - μία από τις ημερομηνίες που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,  - τα στοιχεία που αφορούν την ενέργεια της εισαγωγής και τις ποσότητες που πραγματικά εισήχθησαν.   Άρθρο 8  Κατά παρέκκλιση του άρθρου 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2048/75, το πιστοποιητικό εισαγωγής που εκδόθηκε για την προτιμησιακή ζάχαρη ισχύει από την ημερομηνία εκδόσεώς του κατά την έννοια του άρθρου 9 παράγραφος 1 του κανονισμού  (ΕΟΚ) αριθ. 193/75(13), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2219/76(14), μέχρι το τέλος του τρίτου επομένου μηνός.   Άρθρο 9  Για κάθε παρτίδα προτιμησιακής ζάχαρης που εκφορτώνεται σε έναν ευρωπαϊκό λιμένα της Κοινότητος, ο εισαγωγέας πρέπει να καταθέσει τη δήλωση θέσεως σε ελεύθερη κυκλοφορία το βραδύτερο μέχρι τη στιγμή που τελειώνει η εκφόρτωση της σχετικής  παρτίδας.   Άρθρο 10  Όταν εισπράττεται μια διαφορική συνεισφορά επί της προτιμησιακής ακατέργαστης ζάχαρης που μεταγενέστερα ραφινάρεται σε μια ραφινερία, καταβάλλεται ποσό ίσο με αυτό της συνεισφοράς που εισπράχθηκε στην εν λόγω ραφινερία από το Κράτος Μέλος στο  οποίο η ζάχαρη ραφιναρίστηκε και στο νόμισμα αυτού του Κράτους Μέλους, επί προσκομίσει της αποδείξεως:  α) ότι η εν λόγω ζάχαρη ραφιναρίσθηκε σε μια ραφινερία, και β) ότι η διαφορετική συνεισφορά εισπράχθηκε κατά την εισαγωγή αυτής της ζάχαρης.   Άρθρο 11  Η προτιμησιακή ακατέργαση ζάχαρη της διακρίσεως 17.01 B II του Κοινού Δασμολογίου, για την οποία δεν εφαρμόζεται η διαφορική συνεισφορά, υπόκειται σε τελωνειακό έλεγχο, ή σε διοικητικό έλεγχο που παρουσιάζει ισοδύναμες εγγυήσεις, μέχρι  βεβαιώσεως ότι η ζάχαρη αυτή δεν δύναται να χρησιμοποιηθεί για ραφινάρισμα.   Άρθρο 12  1. Η ασφάλεια που προβλέπεται στο άρθρο 46 παράγραφος 2 α) δεύτερη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3330/74 συνιστάται, κατ' εκλογή του ενδιαφερομένου, τοις μετρητοίς ή υπό μορφή εγγυήσεως διδομένης από ένα ίδρυμα που ανταποκρίνεται στα  κριτήρια που καθορίσθηκαν από το Κράτος Μέλος μέσα στο οποίο συμπληρούνται οι τελωνειακές διατυπώσεις εισαγωγής.  2. Εκτός περιπτώσεως ανωτέρας βίας, η ασφάλεια καταπίπτει σαν διαφορική συνεισφορά για την ποσότητα για την οποία ο ενδιαφερόμενος δεν προσκομίζει απόδειξη εντός προθεσμίας δώδεκα μηνών από την ημερομηνία εισαγωγής, περί του ότι η εν λόγω ζάχαρη  ραφιναρίσθηκε σε ραφινερία.  3. Σε περίπτωση αποδεσμεύσεως της ασφαλείας, αυτό γίνεται αμελλητί.   Άρθρο 13  Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2850/75 καταργείται.   Άρθρο 14  Στο άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2048/75 όλες οι παραπομπές στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2850/75 πρέπει να νοούνται ότι αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό.   Άρθρο 15  Τα πιστοποιητικά και οι βεβαιώσεις που υποβάλλονται στις αρμόδιες αρχές μέχρι την 31η Ιανουαρίου 1977 και είναι σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2850/75 εξακολουθούν να ισχύουν.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος Μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 17 Νοεμβρίου 1976.  Για την Επιτροπή P. J. LARDINOIS Μέλος της Επιτροπής  (1) ΕΕ αριθ. Ν 359 της 31.12.1974, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. Ν 167 της 26.6.1976, σ. 9.  (3) ΕΕ αριθ. Ν 25 της 30.1.1976, σ. 1.  (4) ΕΕ αριθ. Ν 190 της 23.7.1975, σ. 35.  (5) ΕΕ αριθ. Ν 176 της 1.7.1976, σ. 8.  (6) ΕΕ αριθ. Ν 148 της 28.6.1968, σ. 1.  (7) ΕΕ αριθ. Ν 139 της 25.6.1971, σ. 6.  (8) ΕΕ αριθ. Ν 213 της 11.8.1975, σ. 31.  (9) ΕΕ αριθ. Ν 84 της 31.3.1976, σ. 27.  (10) ΕΕ αριθ. Ν 194 της 6.8.1968, σ. 13.  (11) ΕΕ αριθ. Ν 114 της 27.5.1970, σ. 16.  (12) ΕΕ αριθ. Ν 318 της 18.11.1976, σ. 17.  (13) ΕΕ αριθ. Ν 25 της 31.1.1975, σ. 10.  (14) ΕΕ αριθ. Ν 250 της 14.9.1976, σ. 5.