CELEX: 51987PC0629
Language: es
Date: 1987-12-07
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se establece la apertura y modo de gestión de un contingente arancelario comunitario de remolachas para ensalada del cógigo n° ex 0706 90 90 de la nomenclatura combinada originarias de Chipre (1988)#Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se establece la apertura y modo de gestión de un contingente arancelario comunitario de pimientos dulces del código n° 0709 60 10 de la nomenclatura combinada, originarios de Chipre (1988)#(presentadas por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 629
Vol. 1987/0299
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---          COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                         COM(87 ) 629  final
                                                         Bruselas , 7 de diciembre de 1987
                                      Propuesta de
                             REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
  por el que se establece la apertura y modo de gestión de un contingente
         arancelario comunitario de remolachas para ensalada del cógigo
                       n° ex 0706 90 90 de la nomenclatura combinada
                                 originarias de Chipre
                                          ( 1988 )
                                      Propuesta de
                              REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
  por el que se establece La apertura y modo de gestión de un contingente
             arancelario comunitario de pimientos dulces del código
                  n° 0709 60 10 de la nomenclatura combinada ,
                                 originarios de Chipre
                                          ( 1988 )
                            ( presentadas por la Comisión )
                                                  •%
                              m              .•t'        u
                               tei ^                   % M
                                                   <z>
C0M(87 ) 629  final .
 ---pagebreak---                                       - 2 -
                          Propuesta de         ANEXO I
                  REGLAMENTO ( CEE ) Na      / 87 DEL CONSEJO
                             de                1987
por el que se establece la apertura y modo de gestión de un contingente
       arancelario comunitario de remolachas para ensalada del código
               Na ex 0706 90 90 de la nomenclatura combinada ,
                         originarias de Chipre ( 1988 )
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y , en par ¬
ticular , su articulo 113 ,
Vista la propuesta de la Comisión ,
Considerando que el Acuerdo por el que se crea una Asociación entre la Co¬
munidad Económica Europea y Chipre , completado por el Protocolo que fija
las condiciones y procedimientos para la aplicación de la segunda etapa del
mencionado Acuerdo y que adopta determinadas disposiciones del mismo ( 1 ),
establece la apertura de un contingente arancelario comunitario de 1500 to¬
neladas de remolachas para ensalada , originarias de Chipre , del código
ex 0706 90 90 de la nomenclatura combinada ; que dicho volumen deberá incremen¬
tarse en un 5% anual , a partir de la entrada en vigor del mencionado Pro¬
tocolo , en virtud del artículo 18 del mismo , elevándose a 1575 toneladas
para el año 1988 ; que , dentro del limite de dicho contingente arancelario ,
el derecho de aduana aplicable se suprimirá progresivamente según el ritmo
y las condiciones fijadas en los artículos 5 y 16 del mencionado Protocolo ;
Considerando que el Protocolo del Acuerdo de cooperación entre la CEE y
Chipre, como consecuencia de la adhesión de España y Portugal ( 2 ) establece
que dichos Estados miembros aplazarán , respectivamente , hasta el 31 de di ¬
ciembre de 1989 y el 31 de diciembre de 1990, la aplicación del régimen pre-
ferencial para los productos de que se trata ; que por ello el contingente
( 1 ) D0 nfi L        de               /Р-
( 2 ) D0 na L         de                P­
 ---pagebreak---                                    - 3 -
arancelario que se indica a continuación se aplicará únicamente a la
Comunidad en su composición a 31 de diciembre de 1985 ; que es convenien¬
te abrir dicho contingente arancelario comunitario para el año 1988 ;
Considerando que a partir de la fecha de apertura del mencionado contin¬
gente la nomenclatura utilizada por el arancel aduanero común se sustitui ¬
rá por la nomenclatura combinada basada en el Convenio internacional sobre
el sistema armonizado de designación y codificación de las mercancías ; que
el presente Reglamento debe tener en cuenta tal hecho previendo los códigos
de la nomenclatura combinada ,851 como los números de código TARIC que co¬
rresponden a dichos productos ;
Considerando que procede garantizar , en particular , el acceso igual y con ¬
tinuo de todos los importadores de la Comunidad al mencionado contingente
y la aplicación ininterrumpida de los tipos previstos para dicho contingen ¬
te a todas las importaciones del producto de que se trata en todos los Es ¬
tados miembros , hasta que se agote el mismo ; que , en el presente caso , es
conveniente no prever reparto entre los Estados miembros , sin perjuicio de
la utilización , sobre el volumen contingentario , de las cantidades que co¬
rrespondan a sus necesidades , en las condiciones y de acuerdo con el proce-
                                                          «
dimiento previsto en el apartado 2 del articulo 1 ; que dicho modo de gestión
requiere una estrecha colaboración entre los Estados miembros y la Comisión ,
la cual , en particular , debe estar en condiciones de seguir el estado de
agotamiento del volumen contingentario y de informar de ello a los Estados
miembros ;
Considerando que , al estar el Reino de Bélgica , el reino de los Países Bajos
y el Gran Ducado de Luxemburgo reunidos y representados por la Unión Econó ¬
mica del Benelux , cualquier operación relativa a la gestión de las cuotas
asignadas a dicha Unión Económica podrá ser efectuada por uno cualquiera
de sus miembros ,
 ---pagebreak---                                       - 4 -
  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO
                                    Artículo 1
  1 . Quedarán suspendidos , del 1 de enero al 31 de diciembre de 1988 , los
      derechos de aduana a la importación en la Comunidad en su composición
      a 31 de diciembre de 1985 , para los productos designados a continua¬
      ción , en los niveles y en el límite de un contingente arancelario co¬
      munitario indicado frente a cada uno :
 Número       Código de la         Designación        Volunendel             Derecho
              nomenclatura            de la           contingente        contingentarlo
de orden
               combinada            mercancia         ( toneladas )            (%)
09.1410       ex 0706 90    Remolachas para ensalada,   1.575       8,5 : del 1 de enero
                           originarias de Chipre                          al 29 de febrero
                                                                    7,7: del 1 de marzo
                                                                          al 31 de diciembre
 2 . Si un importador notificara importaciones inminentes del producto de que
      se trata en un Estado miembro y solicitara beneficiarse del contingente ,
      el Estado miembro interesado hará uso , mediante notificación a la Comi ¬
      sión , de una cantidad correspondiente a sus necesidades en la medida en
      que el saldo disponible del contingente lo permita .
 3 . Los usos de la cuota efectuados en aplicación del apartado 2 serán váli ¬
      dos hasta el final del periodo contingentario .
                                  Articulo 2
 1 . Los Estados miembros adoptarán todas las medidas adecuadas para que las
      utilizaciones que han efectuado en aplicación del apartado 2 del artícu ¬
      lo 1 puedan asignarse , de manera continua , a sus partes acumuladas del
      contingente comunitario .
 ---pagebreak---                                     5
2 . Cada Estado miembro garantizará a Los importadores del producto de que
se trata el Libre acceso al contingente mientras Lo permita el saldo del
volumen contingentario .
3 . Los Estados miembros asignarán a las utilizaciones de sus cuotas las
importaciones del producto de que se trata a medida que éste se presente
en aduana al amparo de declaraciones de despacho a libre práctica .
4 . El estado de agotamiento del contingente se comprobará basándose en las
importaciones asignadas en las condiciones definidas en el apartado 3 .
                               Articulo 3
A instancia de la Comisión , los Estados miembros le informarán de las im¬
portaciones del producto de que se trata realmente asignadas al contingente .
                              Articulo 4
Los Estado miembros y la Comisión colaborarán estrechamente con el fin de
garantizar el cumplimiento del presente Reglamento .
                              Articulo 5
El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1985 .
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directa ¬
mente aplicable en cada Estado miembro .
Hecho en Bruselas , el
                                               Por el Consejo
                                               El Presidente
 ---pagebreak---                                         - 6 -
                         Propuesta de             ANEXO II
                 REGLAMENTO ( CEE ) N a       / 87 DEL CONSEJO
                            de
por el que se establece la apertura y modo de gestión de un contingente
           arancelario comunitario de pimientos dulces , del código
                 Na 0709 60 10 de la nomenclatura combinada ,
                         originarios de Chipre ( 1988 )
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y , en par¬
ticular , su artículo 113 .
Vista la propuesta de la Comisión ,
Considerando que el Acuerdo por el que se crea una Asociación entre la Co ¬
munidad Económica Europea y Chipre , completado por el Protocolo que fija las
condiciones y procedimientos para la aplicación de la segunda etapa del men¬
cionado Acuerdo y que adapta determinadas disposiciones del mismo ( 1 ), esta ¬
blece la apertura de un contingente arancelario comunitario de 300 toneladas
de pimientos dulces, originarios de Chipre , del código na 0709 60 10 de la
nomenclatura combinada ; que dicho volumen deberá incrementarse en un 5% anual ,
a partir de la entrada en vigor del mencionado Protocolo , en virtud del artí ¬
culo 18 del mismo , elevándose a 315 toneladas para el año 1988; que , den¬
tro del limite de dicho contingente arancelario , el derecho de aduana aplica¬
ble se suprimirá progresivamente según el ritmo y las condiciones fijadas en
los artículos 5 y 16 del mencionado Protocolo;
Considerando que el Protocolo del Acuerdo de cooperación entre la CEE y Chi ¬
pre como consecuencia de la adhesión de España y Portugal ( 2 ) establece que
dichos Estados miembros aplazarán , respectivamente , hasta el 31 de diciembre
de 1989 y el 31 de diciembre de 1990 , la aplicación del régimen preferencial
( 1 ) D0 n a L       de         , P-
( 2 ) D0 na L        de         / P­
 ---pagebreak---                                  - 7 -
para Los productos de que se trata ; que por ello el contingente arance ¬
 lario que se indica a continuación se aplicará únicamente a la Comunidad
en su composición a 31 de diciembre de 1985 ; que es conveniente abrir di ¬
cho contingente arancelario comunitario para el año 1988 ;
Considerando que a partir de la fecha de apertura del mencionado contin¬
gente la nomenclatura utilizada por el arancel aduanero común se sustitui ¬
rá por la nomenclatura combinada basada en el Convenio internacional sobre
el sistema armonizado de designación y codificación de las mercancías ; que
el presente Reglamento debe tener en cuenta tal hecho previendo los códigos
de la nomenclatura combinada ,así como los números de código TARIC que co¬
rresponden a dichos productos ;
Consderando que procede garantizar , en particular , el acceso igual y con¬
tinuo de todos los importadores de la Comunidad a dicho contingente y la
aplicación ininterrumpida de los tipos previstos para dicho contingente
a todos los Estados miembros hasta el agotamiento del contingente ; que , en
este caso , no conviene prever reparto entre los Estados miembros , sin per¬
juicio de la utilización de las cantidades del volumen^ contingentario co¬
rrespondientes a sus necesidades , en las condiciones y según el procedi ¬
miento previsto en el apartado 2 del articulo 1 ; que ese modo de gestión
exige la estrecha colaboración entre los Estados miembros y la Comisión ,
quien especialmente deberá poder seguir el estado de agotamiento del volu¬
men contingentario e informar de ello a los Estados miembros ;
Considerando que al estar el Reino de Bélgica , el Reino de los Países Bajos
y el Gran Ducado de Luxemburgo reunidos y representados por la Unión Eco ¬
nómica del Benelux , cualquier operación referente a la gestión de las cuo¬
tas atribuidas a dicha Unión Económica podrá ser efectuada por uno de sus
miembros ,
 ---pagebreak---                                    - 8 -
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                               Artículo 1
1 . Quedará suspendido , desde el 1 de enero hasta el 31 de diciembre de
1988 , el derecho de aduana aplicable a la importación en la Comunidad , en
su composición a 31 de diciembre de 1985 , de los productos designados a
continuación, en el nivel y en el limite del contingente arancelario comuni ¬
tario indicado frente a cada uno :
            Código de la            Desiçpación         Volumen del           Derecho
 Número
            nomenclatura               de la           contingente        contingentarlo
de orden
             combinada               mercancia         ( toneladas )            (%)
09.140$     0709 60 10    Pimientos dulces originarios     315       4,5 : del 1 de enero
                                                                           al 29 de febrero
                          de Chipre
                                                                     4   : del 1 de marzo
                                                                           al 31 de diciembre
2.  Cuando un importador señale importaciones inminentes del producto de que
se  trata en un Estado miembro y pida beneficiarse del contingente , el Esta ¬
do  miembro interesado , mediante notificación a la Comisión y en la medida
en  que lo permita el saldo disponible del contingente , hará uso de una can¬
tidad correspondiente a sus necesidades .
3 . Los usos de la cuota efectuados en aplicación del apartado 2 serán váli ¬
dos hasta finalizar el período contingentario .
                              Artículo 2
1 . Los Estados miembros tomarán todas las disposiciones adecuadas para que
las utilizaciones que han efectuado en aplicación del apartado 2 del artí ¬
culo 1 puedan asignarse , de manera continua , a sus partes acumuladas del
contingente comunitario .
 ---pagebreak---                                 - 9 -
2 . Cada Estado miembro garantizará a Los importadores del producto de que
se trata el libre acceso al contingente mientras Lo permita el saldo del
volumen contingentario .
3 . Los Estados miembros asignarán a las utilizaciones de sus cuotas las
importaciones del producto de que se trate a medida que los productos se
presenten en aduana al amparo de declaraciones de despacho a libre práctiva .
4 . El estado de agotamiento del contingente se comprobará basándose en las
importaciones asignadas en las condiciones definidas en el apartado 3 .
                              Artículo 3
A petición de la Comisión , los Estados miembros le informarán de las impor ¬
taciones del producto de que se trata , asignadas realmente al contingente .
                              Artículo 4
Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estrechamente con el fin de
garantizar el cumplimiento del presente Reglamento .
                                                       »
                             Artículo 5
El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1988 .
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directa ¬
mente aplicable en cada Estado miembro .
Hecho en Bruselas , el
                                              Por el Consejo
                                              El Presidente