CELEX: 
Language: hu
Date: 2017-04-05
Title: A Tanács álláspontja első olvasatban az Unió pénzügyi érdekeit érintő csalás ellen büntetőjogi eszközökkel folytatott küzdelemről szóló EURÓPAI PARLAMENTI ÉS TANÁCSI IRÁNYELV elfogadása céljából

Az Európai Unió
              Tanácsa
                                                     Brüsszel, 2017. április 5.
                                                     (OR. en)
                                                     6182/17
  Intézményközi referenciaszám:
        2012/0193 (COD)
                                                     DROIPEN 16
                                                     JAI 105
                                                     GAF 7
                                                     FIN 103
                                                     CADREFIN 18
                                                     FISC 43
                                                     CODEC 196
JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK
Tárgy:           A Tanács álláspontja első olvasatban az Unió pénzügyi érdekeit érintő
                 csalás ellen büntetőjogi eszközökkel folytatott küzdelemről szóló EURÓPAI
                 PARLAMENTI ÉS TANÁCSI IRÁNYELV elfogadása céljából
6182/17                                                            EVI/md
                                           DGD 2                                      HU
 ---pagebreak---                           AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS
                                    (EU) 2017/… IRÁNYELVE
                                                (…)
                            az Unió pénzügyi érdekeit érintő csalás ellen
                          büntetőjogi eszközökkel folytatott küzdelemről
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 83. cikke (2)
bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,
tekintettel a Régiók Bizottságának véleményére 1,
rendes jogalkotási eljárás keretében 2,
1
        HL C 391., 2012.12.18., 134. o.
2
        Az Európai Parlament 2014. április 16-i álláspontja (a Hivatalos Lapban még nem tették
        közzé) és a Tanács …-i álláspontja első olvasatban (a Hivatalos Lapban még nem tették
        közzé). Az Európai Parlament …-i álláspontja (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).
6182/17                                                                 EVI/md                  1
                                               DGD 2                                         HU
 ---pagebreak--- mivel:
(1)     Az Unió pénzügyi érdekeinek védelme nem kizárólag a költségvetési előirányzatok
        kezelésére vonatkozik, hanem kiterjed az Unió, valamint a tagállamok vagyoni eszközeit
        hátrányosan érintő, vagy azzal fenyegető valamennyi intézkedésre, amennyiben az említett
        intézkedések az uniós szakpolitikák szempontjából relevánsak.
6182/17                                                               EVI/md                   2
                                              DGD 2                                        HU
 ---pagebreak--- (2)     Az Európai Unióról szóló szerződés K.3. cikkén alapuló, az Európai Közösségek pénzügyi
        érdekeinek védelméről szóló, 1995. július 26-i egyezmény 1 – beleértve az ahhoz csatolt
        1996. szeptember 27-i 2, 1996. november 29-i 3 és 1997. június 19-i 4 jegyzőkönyvet – (a
        továbbiakban: az egyezmény) minimumszabályokat állapít meg az Unió pénzügyi érdekeit
        érintő csalás területén a bűncselekmények és büntetőjogi szankciók meghatározásával
        kapcsolatban. Az egyezményt a tagállamok hozták létre, és abban megállapították, hogy az
        Unió bevételeit és kiadásait érintő csalások számos esetben nem egyetlen országra
        korlátozódnak, és azokat gyakorta szervezett bűnözői hálózatok követik el. Mindezek
        alapján már az egyezményben rögzítették, hogy az Unió pénzügyi érdekeinek védelme
        érdekében büntetőjogi eszközökkel kell fellépni az ezen érdekeket sértő csalárd
        magatartással szemben. Az egyezménnyel párhuzamosan került elfogadásra a 2988/95/EK,
        Euratom tanácsi rendelet 5. E rendelet általános szabályokat állapít meg az uniós joggal
        kapcsolatos szabálytalanságokra vonatkozó egységes ellenőrzések, valamint közigazgatási
        intézkedések és szankciók tekintetében, egyben utalva az említett területen alkalmazandó
        ágazati szabályokra, az egyezményben meghatározott csalárd magatartásokra és a
        tagállamok büntetőjogának és büntetőeljárásainak alkalmazására is.
1
      HL C 316., 1995.11.27., 48. o.
2
      HL C 313., 1996.10.23., 1. o.
3
      HL C 151., 1997.5.20., 1. o.
4
      HL C 221., 1997.7.19., 11. o.
5
      A Tanács 2988/95/EK, Euratom rendelete (1995. december 18.) az Európai Közösségek
      pénzügyi érdekeinek védelméről (HL L 312., 1995.12.23., 1. o.).
6182/17                                                                 EVI/md                   3
                                               DGD 2                                           HU
 ---pagebreak--- (3)     Az Unió pénzügyi érdekei védelmének területére vonatkozó uniós politika tekintetében
        már elfogadásra kerültek harmonizációs intézkedések, többek között a 2988/95/EK,
        Euratom rendelet. Az e területre vonatkozó uniós politika végrehajtása érdekében alapvető
        fontosságú, hogy az Unió pénzügyi érdekei közigazgatási és polgári jog alapján biztosított
        védelemének kiegészítése révén folytatódjon a tagállamok büntetőjogának közelítése az
        említett területen folytatott, csaláshoz kapcsolódó tevékenységek legsúlyosabb típusai
        vonatkozásában, elkerülve ugyanakkor az említett jogterületeken belüli és azok közötti
        következetlenségeket.
6182/17                                                                EVI/md                      4
                                                 DGD 2                                        HU
 ---pagebreak--- (4)     Az Unió pénzügyi érdekeinek védelme indokolja az ezen irányelv hatálya alá eső csalás
        fogalmának közös meghatározását, amely magában kell hogy foglalja az Európai Unió
        általános költségvetésének (a továbbiakban: az Unió költségvetése) sérelmére elkövetett –
        bevételt, kiadást és vagyoni eszközt, így a pénzügyi műveleteket, többek között a
        hitelnyújtási és hitelfelvételi tevékenységeket is érintő – csalárd magatartást. A
        2006/112/EK tanácsi irányelv 1 által létrehozott közös hozzáadottértékadó-rendszer (a
        továbbiakban: a közös héarendszer) elleni súlyos bűncselekmény fogalma a héacsalás
        legsúlyosabb formáira utal: különösen a körhintacsalásra, az „eltűnő kereskedő” révén
        elkövetett héacsalásra, valamint a bűnszervezet keretén belül elkövetett héacsalásra,
        amelyek súlyosan veszélyeztetik a közös hozzaadottértékadó-rendszert és ezáltal az Unió
        költségvetését. A közös héarendszer elleni bűncselekmény abban az esetben tekintendő
        súlyosnak, ha kettő vagy több tagállam területéhez kapcsolódik, csalárd rendszer
        alkalmazásából ered, melynek során az említett bűncselekményeket strukturált módon
        követik el azzal a céllal, hogy jogtalan előnyre tegyenek szert a közös héarendszer
        segítségével, továbbá ha a bűncselekmény által okozott teljes kár legalább 10 000 000
        EUR. A teljes kár fogalma azon károk becsült összegét fejezi ki, amelyeket a csalárd
        rendszer egésze okozott egyrészről az érintett tagállamok, másrészről az Unió pénzügyi
        érdekei vonatkozásában, a kamatlábakat és a büntetéseket ugyanakkor nem foglalja
        magában. Ennek az irányelvnek az a célja, hogy hozzájáruljon az említett
        bűncselekmények elleni küzdelemhez kapcsolódó erőfeszítésekhez.
1
      A Tanács 2006/112/EK irányelve (2006. november 28.) a közös hozzáadottértékadó-
      rendszerről (HL L 347., 2006.12.11., 1. o.).
6182/17                                                                   EVI/md                  5
                                                DGD 2                                         HU
 ---pagebreak--- (5)     Amikor a Bizottság megosztott vagy közvetett irányítás keretében hajtja végre az Unió
        költségvetését, a végrehajtási feladatok elvégzésére felhatalmazhatja a tagállamokat, illetve
        azok elvégzésével megbízhat a Szerződések alapján létrehozott szerveket, hivatalokat vagy
        ügynökségeket, illetve bizonyos egyéb szervezeteket vagy személyeket is. Az említett
        megosztott vagy közvetett irányítás esetében az Unió pénzügyi érdekeit ugyanolyan szintű
        védelemben kell részesíteni, mint amilyenben akkor részesülnek, amikor a költségvetés
        végrehajtását a Bizottság közvetlen irányítással végzi.
(6)     Ezen irányelv alkalmazásában közbeszerzéshez kapcsolódó kiadásnak minősül minden
        olyan kiadás, amely a 966/2012/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet 1 101.
        cikkének (1) bekezdésében meghatározott közbeszerzési szerződésekhez kapcsolódóan
        merül fel.
(7)     A pénzmosás elleni uniós jog teljes mértékben alkalmazandó az ezen irányelv hatálya alá
        tartozó bűncselekményekből származó vagyont érintő pénzmosásra. Az említett jogra
        történő hivatkozással biztosítani kell, hogy az ezen irányelv által bevezetett
        szankciórendszert az Unió pénzügyi érdekeinek sérelmére elkövetett valamennyi súlyos
        bűncselekmény esetében alkalmazzák.
(8)     A vesztegetés – amely sok esetben csalárd magatartással is összekapcsolódhat – rendkívül
        súlyos fenyegetést jelent az Unió pénzügyi érdekeire. Mivel minden hivatalos személynek
        kötelessége pártatlanul ítéletet alkotni és mérlegelési jogkörét pártatlanul gyakorolni, ha
        egy hivatalos személyt megvesztegetnek ítéletalkotása és mérlegelési jogköre
        gyakorlásának befolyásolása céljából, illetve ha egy hivatalos személy az ilyen
        vesztegetést elfogadja, az vesztegetésnek kell hogy minősüljön, függetlenül a szóban forgó
        hivatalos személy országának alkalmazandó jogszabályaitól, illetve az érintett nemzetközi
        szervezet szabályaitól.
1
      Az Európai Parlament és a Tanács 966/2012/ EU, Euratom rendelete (2012. október 25.) az
      Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról és az 1605/2002/EK,
      Euratom tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 298., 2012.10.26., 1. o.).
6182/17                                                                  EVI/md                     6
                                                DGD 2                                            HU
 ---pagebreak--- (9)     Hátrányosan érinthetik az Unió pénzügyi érdekeit a pénzeszközök vagy vagyoni eszközök
        kezelésével – akár felelősként, akár felügyeleti funkciót betöltve – megbízott hivatalos
        személyek egyes magatartástípusai, amely magatartástípusok pénzeszközök vagy vagyoni
        eszközök azok rendeltetésével ellentétes hűtlen kezelésére irányulnak, és amelyek miatt
        sérülnek az Unió pénzügyi érdekei. Ezért be kell vezetni az e magatartásra kiterjedő
        bűncselekmény pontos fogalommeghatározását.
(10)    Ami a passzív vesztegetés és a hűtlen kezelés bűncselekményét illeti, meg kell határozni a
        hivatalos személy fogalmát, amely valamennyi érintett – az Unióban, a tagállamokban,
        vagy harmadik országokban hivatalos tisztséget betöltő – tisztviselőre kiterjed. Az uniós
        pénzügyi eszközök kezelésében egyre gyakrabban vesznek részt magánszemélyek is. Az
        uniós pénzügyi eszközöknek a vesztegetéssel és a hűtlen kezeléssel szembeni megfelelő
        védelme érdekében tehát a hivatalos személy fogalmának ki kell terjednie minden olyan
        személyre – így például az uniós pénzeszközök kezelésében részt vevő vállalkozókra – is,
        akik bár nem töltenek be hivatalos tisztséget, de az uniós pénzügyi eszközökkel
        kapcsolatban, hasonló módon, megbízás alapján közfeladatot látnak el.
(11)    Az ezen irányelv hatálya alá tartozó bűncselekmények esetében a bűncselekmény
        valamennyi alkotóelemére alkalmazni kell a szándékosság fogalmát. Valamely cselekmény
        vagy mulasztás szándékos jellegére tárgyilagos, tényszerű körülményekből lehet
        következtetni. A szándékosságot nem szükségszerűen magukban foglaló bűncselekmények
        nem tartoznak ezen irányelv hatálya alá.
6182/17                                                                  EVI/md                    7
                                               DGD 2                                           HU
 ---pagebreak--- (12)    Ez az irányelv nem kötelezi a tagállamokat, hogy szabadságvesztés-büntetést írjanak elő a
        nem súlyos természetű bűncselekmények elkövetése tekintetében olyan esetekben, amikor
        a nemzeti jog alapján szándékosságot vélelmeznek.
(13)    Az Unió pénzügyi érdekeinek sérelmére elkövetett egyes bűncselekmények a gyakorlatban
        sokszor szorosan összefüggnek az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ)
        83. cikkének (1) bekezdésének hatálya alá, illetve az említett rendelkezés alapján
        elfogadott uniós jogalkotási aktusok hatálya alá tartozó bűncselekményekkel. Ezen
        irányelvet tehát úgy kell megszövegezni, hogy az biztosítsa az említett jogalkotási aktusok
        és ezen irányelv közötti koherenciát.
(14)    Amennyiben jogi személyeknek tulajdonítható magatartás is sértheti vagy veszélyeztetheti
        az Unió pénzügyi érdekeit, a jogi személyeket is felelősségre kell vonni az ezen
        irányelvben meghatározott, nevükben elkövetett bűncselekményekért.
(15)    Annak biztosítása érdekében, hogy visszatartó erejű intézkedések révén az Unió pénzügyi
        érdekei az Unió egész területén azonos védelemben részesüljenek, a tagállamoknak
        gondoskodniuk kell bizonyos szankciótípusokról és -mértékekről az ezen irányelvben
        meghatározott bűncselekmények elkövetésének eseteire. A szankciók mértéke nem lépheti
        túl a bűncselekmény súlyával arányos mértéket.
(16)    Mivel ez az irányelv minimumszabályokat állapít meg, az Unió pénzügyi érdekeit érintő
        bűncselekmények tekintetében a tagállamok szabadon dönthetnek szigorúbb szabályok
        elfogadásáról vagy fenntartásáról.
6182/17                                                                 EVI/md                     8
                                              DGD 2                                            HU
 ---pagebreak--- (17)    Ez az irányelv nem érinti a nem büntetőjogi természetű fegyelmi intézkedések vagy
        szankciók megfelelő és eredményes alkalmazását. A büntetőjogi szankcióknak nem
        megfeleltethető, ugyanarra a személyre ugyanazon magatartásért kiszabott szankciókat
        figyelembe lehet venni az érintett személynek az ezen irányelvben meghatározott
        bűncselekmény miatti elítélése során. Egyéb szankciók esetében teljes mértékben
        tiszteletben kell tartani az azonos bűncselekmény miatti kétszeres büntetőeljárás alá vonás
        és kétszeres büntetés tilalmát (a továbbiakban: ne bis in idem elv). Ez az irányelv nem
        rendeli büntetni azt a magatartást, amely esetében nincs helye a fegyelmi szankciónak vagy
        a hivatali kötelezettség megsértésére vonatkozó egyéb intézkedésnek is, azokban az
        esetekben, amikor az ilyen fegyelmi szankciók vagy egyéb intézkedések alkalmazhatók az
        érintett személlyel szemben.
6182/17                                                                 EVI/md                      9
                                                DGD 2                                          HU
 ---pagebreak--- (18)    A természetes személyekkel szemben kiszabható szankciók bizonyos eseteiben
        maximálisan kiszabható büntetésként legalább négy év szabadságvesztést kell előírni. Ezen
        eseteknek ki kell terjedniük legalább azon, jelentős károkozással vagy jelentős előnnyel
        járó esetekre, ahol a kár vagy előny akkor minősül jelentősnek, ha meghaladja a 100 000
        EUR összeget. Azoknak a tagállamoknak, amelyek joga nem rendelkezik a maximálisan
        kiszabható büntetés alapjául szolgáló jelentős kár vagy előny kifejezett küszöbértékéről,
        biztosítaniuk kell, hogy bíróságaik kellő módon vegyék figyelembe a kár, illetve előny
        értékét az Unió pénzügyi érdekeit érintő csalásra vagy egyéb bűncselekményekre
        vonatkozó szankciók kiszabásakor. Ez az irányelv nem akadályozza meg a tagállamokat
        abban, hogy további olyan tényezőket is meghatározzanak, amelyek egy bűncselekmény
        súlyos természetére utalnak: például abban az esetben, ha a kárnak vagy előnynek csak a
        lehetősége áll fenn, de a nagyságrendje jelentős. A közös héarendszer elleni
        bűncselekmények esetében azonban az a küszöbérték, amely felett a kár vagy előny
        jelentősnek minősül, ezen irányelvvel összhangban 10 000 000 EUR. A maximális
        szabadságvesztés-büntetés minimumszintjeinek bevezetése annak szavatolása érdekében
        szükséges, hogy az Unió pénzügyi érdekei egyenértékű védelemben részesüljenek az Unió
        egész területén. E szankciók célja, hogy erős visszatartó erőt fejtsenek ki a potenciális
        bűnelkövetőkre az Unió egész területén.
6182/17                                                                  EVI/md                   10
                                               DGD 2                                             HU
 ---pagebreak--- (19)    A tagállamoknak gondoskodniuk kell arról, hogy – a jogrendszerükben megállapított
        alkalmazandó szabályokkal összhangban – súlyosító körülménynek minősüljön az a tény,
        hogy a bűncselekményt a 2008/841/IB tanácsi kerethatározatban 1 meghatározott
        bűnszervezet keretében követik el. A tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy az elkövető
        elítélésekor a bírák értékelhessék a súlyosító körülményt annak ellenére, hogy ítéletükben
        nem kötelesek figyelembe venni a súlyosító körülményt. A tagállamoknak nem kell
        kötelezően rendelkezniük a súlyosító körülményről, amennyiben a nemzeti jog úgy
        rendelkezik, hogy a 2008/841/IB kerethatározatban meghatározott bűncselekmények külön
        bűncselekményként büntetendők, és ez szigorúbb szankciókat eredményezhet.
(20)    Figyelemmel különösen az elkövetők, és az Unió pénzügyi érdekeinek sérelmére elkövetett
        jogellenes tevékenységekből származó jövedelmek mobilitására, valamint az ennek
        eredményeként lefolytatandó bonyolult, határokon átnyúló nyomozásokra, az egyes
        tagállamoknak meg kell állapítaniuk a joghatóságukat, hogy fel tudjanak lépni az ilyen
        tevékenységekkel szemben. Következésképpen az egyes tagállamoknak gondoskodniuk
        kell arról, hogy joghatóságuk azokra a bűncselekményekre is kiterjedjen, amelyeket a
        területükről elért információs és kommunikációs technológia segítségével követnek el.
1
      A Tanács 2008/841/IB kerethatározata (2008. október 24.) a szervezett bűnözés elleni
      küzdelemről (HL L 300., 2008.11.11., 42. o.).
6182/17                                                                EVI/md                    11
                                                DGD 2                                          HU
 ---pagebreak--- (21)    Tekintve, hogy az ezen irányelv hatálya alá tartozó, határokon átnyúló bűncselekmények
        vonatkozásában több bíróság is joghatósággal bírhat, a tagállamoknak az ezen irányelvet
        átültető nemzeti jog alkalmazásakor biztosítaniuk kell a ne bis in idem elvének teljes körű
        tiszteletben tartását.
(22)    A tagállamoknak meg kell állapítaniuk az elévülési időre vonatkozó szabályokat, annak
        érdekében, hogy fel tudjanak lépni az Unió pénzügyi érdekeinek sérelmére elkövetett
        jogellenes tevékenységekkel szemben. A legalább négy év szabadságvesztéssel járó
        maximális büntetéssel büntetendő bűncselekmények esetén az elévülési időt a
        bűncselekmény elkövetésének időpontjától számított legalább öt évben kell megállapítani.
        Ez a rendelkezés nem érinti azokat a tagállamokat, amelyek a nyomozás, a vádemelés és a
        végrehajtás tekintetében nem írnak elő elévülési időt.
6182/17                                                                 EVI/md                    12
                                              DGD 2                                             HU
 ---pagebreak--- (23)    A határokon átnyúló együttműködésre és kölcsönös bűnügyi jogsegélyre vonatkozó
        szabályok, valamint az uniós jog – különösen a 883/2013/EU, Euratom európai parlamenti
        és tanácsi rendelet 1 – alapján fennálló egyéb szabályok sérelme nélkül megfelelő
        rendelkezéseket kell hozni az együttműködésre irányulóan annak érdekében, hogy az Unió
        pénzügyi érdekeit érintő, az ezen irányelvben meghatározott bűncselekményekkel szemben
        hatékony fellépést lehessen biztosítani, ideértve a tagállamok és a Bizottság közötti
        információcserét, valamint az illetékes nemzeti hatóságoknak a Bizottság által nyújtott
        technikai és operatív támogatást, mivel a szóban forgó hatóságoknak szükségük lehet a
        nyomozási tevékenységük összehangolásának elősegítésére. Az ilyen támogatás nem
        vonhatja maga után a Bizottság részvételét az egyes bűncselekmények vonatkozásában a
        tagállami hatóságok által folytatott nyomozásban, illetve a vádhatósági eljárás
        lefolytatásában. A Számvevőszéknek, valamint az uniós intézmények, szervek, hivatalok
        és ügynökségek költségvetésének pénzügyi ellenőrzéséért felelős könyvvizsgálóknak az
        Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF) és az egyéb illetékes hatóságok rendelkezésére kell
        bocsátaniuk minden olyan tényt, amely ezen irányelv alapján bűncselekménynek
        minősülhet, a tagállamoknak pedig gondoskodniuk kell arról, hogy a 966/2012/EU,
        Euratom rendelet 59. cikkének értelmében vett nemzeti ellenőrző szervek ugyanígy
        járjanak el, a 883/2013/EU, Euratom rendelet 8. cikkével összhangban.
1
      Az Európai Parlament és a Tanács 883/2013/EU, Euratom rendelete (2013. szeptember 11.)
      az Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF) által lefolytatott vizsgálatokról, valamint az
      1073/1999/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet és az 1074/1999/Euratom tanácsi
      rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 248., 2013.9.18., 1. o.).
6182/17                                                                 EVI/md                  13
                                                 DGD 2                                        HU
 ---pagebreak--- (24)    A Bizottságnak jelentést kell készítenie az Európai Parlament és a Tanács részére azokról
        az intézkedésekről, amelyeket a tagállamok az ezen irányelvnek való megfelelés érdekében
        hoztak. A jelentést adott esetben a lehetséges változásokat figyelembe vevő javaslatok is
        kísérhetik, különösen az Unió költségvetésének finanszírozása vonatkozásában.
(25)    Az egyezményt ezzel az irányelvvel kell felváltani azon tagállamok tekintetében,
        amelyekre nézve ez az irányelv kötelező.
(26)    Az (EU) 2015/849 európai parlamenti és tanácsi irányelv 1 3. cikke 4. pontja d) alpontjának
        alkalmazásában az egyezmény 1. cikkének (1) bekezdésében és 2. cikkének (1)
        bekezdésében meghatározott, az Unió pénzügyi érdekeit érintő, súlyos csalásra történő
        hivatkozást úgy kell tekinteni mint amely az ezen irányelv 3. cikkében és 7. cikkének (3)
        bekezdésében meghatározott, az Unió pénzügyi érdekeit érintő csalásra, illetve az ezen
        irányelv 2. cikkének (2) bekezdésében meghatározott, a közös héarendszer sérelmére
        elkövetett bűncselekményekre vonatkozik.
1
      Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/849 irányelve (2015. május 20.) a pénzügyi
      rendszerek pénzmosás vagy terrorizmusfinanszírozás céljára való felhasználásának
      megelőzéséről, a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról,
      valamint a 2005/60/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és a 2006/70/EK bizottsági
      irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 141., 2015.6.5., 73. o.).
6182/17                                                                 EVI/md                    14
                                               DGD 2                                          HU
 ---pagebreak--- (27)    Ezen irányelv megfelelő tagállami végrehajtása során az illetékes nemzeti hatóságok
        személyes adatokat kezelnek, és személyes adatok tagállamok, valamint illetékes uniós
        szervek közötti cseréjére is sor kerül. Az illetékes nemzeti hatóságok közötti tagállami
        szintű személyesadat-kezelést az uniós vívmányoknak kell szabályozniuk. A személyes
        adatok tagállamok közötti cseréjét az (EU) 2016/680 európai parlamenti és tanácsi
        irányelvnek 1 megfelelően kell folytatni. Amennyiben az uniós intézmények, szervek,
        hivatalok és ügynökségek kezelnek személyes adatokat, a 45/2001/EK európai parlamenti
        és tanácsi rendeletet 2, vagy adott esetben más, az említett szervek, hivatalok és
        ügynökségek által folytatott személyesadat-kezelést szabályozó uniós jogi aktusokat,
        valamint az igazságszolgáltatási vizsgálatok bizalmas kezelésére vonatkozó szabályokat
        kell alkalmazni.
1
      Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/680 irányelve (2016. április 27) a személyes
      adatoknak az illetékes hatóságok által a bűncselekmények megelőzése, nyomozása,
      felderítése, a vádeljárás lefolytatása vagy büntetőjogi szankciók végrehajtása céljából
      végzett kezelése tekintetében a természetes személyek védelméről és az ilyen adatok szabad
      áramlásáról, valamint a 2008/977/IB tanácsi kerethatározat hatályon kívül helyezéséről (HL
      L 119., 2016.5.4., 89. o.).
2
      Az Európai Parlament és a Tanács 45/2001/EK rendelete (2000. december 18.) a személyes
      adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének
      védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról (HL L 8., 2001.1.12., 1. o.).
6182/17                                                                   EVI/md                 15
                                                 DGD 2                                         HU
 ---pagebreak--- (28)    A büntetőjogi szankciók szándékolt visszatartó ereje rendkívüli körültekintést kíván az
        alapvető jogok tekintetében. Ez az irányelv tiszteletben tartja az alapvető jogokat, és
        figyelembe veszi az Európai Unió Alapjogi Chartájában (a továbbiakban: a Charta)
        elismert alapvető elveket, különösen a szabadsághoz és a biztonsághoz való jogot, a
        személyes adatok védelmét, a foglalkozás megválasztásának szabadságát és a
        munkavállaláshoz való jogot, a vállalkozás szabadságát, a tulajdonhoz való jogot, a
        hatékony jogorvoslathoz és tisztességes eljáráshoz való jogot, az ártatlanság vélelmét és a
        védelemhez való jogot, a bűncselekmények és a büntetések törvényességének és
        arányosságának elveit, valamint a ne bis in idem elvét. Ez az irányelv az említett jogok és
        elvek teljes körű tiszteletben tartására törekszik, és azt ennek megfelelően kell
        végrehajtani.
(29)    A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket az összegek azonnali vissza-, illetve
        megfizettetésének, és az Unió költségvetése részére történő átutalásának biztosítására, a
        pénzügyi korrekcióra és a jogtalanul felhasznált összegek visszafizettetésére irányadó
        vonatkozó uniós ágazatspecifikus szabályok sérelme nélkül.
(30)    A közigazgatási intézkedések és szankciók fontos szerepet játszanak az Unió pénzügyi
        érdekeinek védelmében. Ez az irányelv nem mentesíti a tagállamokat a 2988/95/EK,
        Euratom rendelet 4. és 5. cikke értelmében vett uniós közigazgatási intézkedések és
        szankciók alkalmazásának és végrehajtásának kötelezettsége alól.
6182/17                                                                   EVI/md                   16
                                                 DGD 2                                          HU
 ---pagebreak--- (31)    Ennek az irányelvnek köteleznie kell a tagállamokat arra, hogy nemzeti jogukban
        büntetőjogi szankciókat írjanak elő az ezen irányelv hatálya alá tartozó, az Unió pénzügyi
        érdekeit érintő csalások és csalással kapcsolatos bűncselekmények tekintetében. Ez az
        irányelv nem keletkeztethet kötelezettségeket az ilyen szankciók vagy bármely más,
        rendelkezésre álló bűnüldözési rendszer egyedi esetekre való alkalmazását illetően. A
        tagállamok elvben a továbbiakban is párhuzamosan alkalmazhatnak közigazgatási
        intézkedéseket és szankciókat az ezen irányelv által szabályozott területen. Az ezen
        irányelvet átültető nemzeti jogszabályok alkalmazása során azonban a tagállamoknak
        gondoskodniuk kell arról, hogy a büntetőjogi szankciók ezen irányelvvel összhangban
        történő kiszabása, valamint a közigazgatási intézkedések és szankciók alkalmazása ne
        vezessen a Charta rendelkezéseinek megsértéséhez.
(32)    Ez az irányelv nem érinti a tagállamok arra vonatkozó hatáskörét, hogy saját
        adóigazgatásukat úgy alakítsák ki és úgy szervezzék, ahogy azt megfelelőnek ítélik a
        hozzáadottérték-adó helyes meghatározásának, megállapításának és beszedésének,
        valamint a héajogszabályok eredményes végrehajtásának biztosítása érdekében.
6182/17                                                                 EVI/md                   17
                                                DGD 2                                         HU
 ---pagebreak--- (33)    Ezen irányelv alkalmazása nem sérti az EUMSZ-ben, valamint az EUMSZ-hez és az
        Európai Unióról szóló szerződéshez (EUSZ) csatolt, az Európai Unió Bíróságának
        alapokmányáról szóló 3. jegyzőkönyvbe és az Európai Unió kiváltságairól és
        mentességeiről szóló 7. jegyzőkönyvben foglalt, a mentességek visszavonására vonatkozó
        rendelkezéseket, valamint az azokat végrehajtó jogszabályokat, továbbá a tagállami jogban
        foglalt hasonló rendelkezéseket. Ezen irányelv nemzeti jogba történő átültetése, valamint
        az ezen irányelvet átültető nemzeti jog alkalmazása során ezeket a kiváltságokat és
        mentességeket teljes mértékben figyelembe kell venni, ideértve a mandátummal
        rendelkezők megbízatásának szabadsága tekintetében is.
(34)    Ez az irányelv nem sérti az egyedi ügyek konkrét körülményeinek megfelelő büntetések
        alkalmazására és végrehajtására vonatkozó, a nemzeti büntetőjogban foglalt általános
        szabályokat és elveket.
(35)    Mivel ezen irányelv célját a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, az Unió
        szintjén azonban az intézkedés terjedelme és hatása miatt e cél jobban megvalósítható, az
        Unió intézkedéseket hozhat az EUSZ 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvének
        megfelelően. Az említett cikkben foglalt arányosság elvének megfelelően ez az irányelv
        nem lépi túl az e cél eléréséhez szükséges mértéket.
6182/17                                                                EVI/md                     18
                                               DGD 2                                          HU
 ---pagebreak--- (36)    Az EUSZ-hez és az EUMSZ-hez csatolt, az Egyesült Királyságnak és Írországnak a
        szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében fennálló
        helyzetéről szóló 21. jegyzőkönyv 3. cikkével és 4a. cikkének (1) bekezdésével
        összhangban Írország bejelentette, hogy részt kíván venni ennek az irányelvnek az
        elfogadásában és alkalmazásában.
(37)    Az EUSZ-hez és az EUMSZ-hez csatolt, az Egyesült Királyságnak és Írországnak a
        szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében fennálló
        helyzetéről szóló 21. jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével összhangban, az említett jegyzőkönyv
        4. cikkének sérelme nélkül, az Egyesült Királyság nem vesz részt ennek az irányelvnek az
        elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.
(38)    Az EUSZ-hez és az EUMSZ-hez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 1. és 2.
        cikkével összhangban Dánia nem vesz részt ennek az irányelvnek az elfogadásában, az rá
        nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.
(39)    Az Európai Számvevőszékkel konzultációra került sor, és a Számvevőszék véleményt
        nyilvánított 1.
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1
      HL C 383., 2012.12.12., 1. o.
6182/17                                                               EVI/md                    19
                                              DGD 2                                          HU
 ---pagebreak---                                              I. CÍM
        TÁRGY, FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK ÉS HATÁLY
                                               1. cikk
                                               Tárgy
Ez az irányelv minimumszabályokat állapít meg az Unió pénzügyi érdekeit érintő csalás és egyéb
jogellenes tevékenységek elleni küzdelem terén a bűncselekmények és a büntetőjogi szankciók
fogalmának meghatározására vonatkozóan, azzal a céllal, hogy az Unió e területre vonatkozó
vívmányaival összhangban erősítse az Unió pénzügyi érdekeit érintő bűncselekményekkel szembeni
védelmet.
                                               2. cikk
                                 Fogalommeghatározások és hatály
(1)      Ezen irányelv alkalmazásában:
         a)    „az Unió pénzügyi érdekei”: az alábbiakból finanszírozott, szerzett vagy azoknak
               járó valamennyi bevétel, kiadás és vagyoni eszköz:
               i.    az Unió költségvetése;
6182/17                                                               EVI/md                    20
                                               DGD 2                                          HU
 ---pagebreak---               ii.   a Szerződések alapján létrehozott uniós intézmények, szervek, hivatalok és
                    ügynökségek költségvetései, vagy az általuk közvetlenül vagy közvetve kezelt
                    vagy ellenőrzött költségvetések;
        b)    „jogi személy”: minden, az alkalmazandó jog alapján jogi személyiséggel rendelkező
              jogalany, kivéve az államokat és a közhatalmi jogosítványokat gyakorló közjogi
              szerveket, valamint a közjogi nemzetközi szervezeteket.
(2)     A héaalapú saját forrásokból származó bevételeket illetően ez az irányelv kizárólag a közös
        héarendszer sérelmére elkövetett súlyos bűncselekmények esetében alkalmazandó. Ezen
        irányelv alkalmazásában a közös héarendszer sérelmére elkövetett bűncselekmények abban
        az esetben tekintendők súlyosnak, ha a 3. cikk (2) bekezdésének d) pontjában
        meghatározott szándékos cselekmények vagy mulasztások az Unió két vagy több
        tagállamának területéhez kapcsolódnak, és legalább 10 000 000 EUR összegű teljes kárt
        okoznak.
(3)     Ez az irányelv nem érinti a tagállamok adóigazgatásának felépítését és működését.
6182/17                                                               EVI/md                     21
                                              DGD 2                                           HU
 ---pagebreak---                                            II. CÍM
      AZ UNIÓ PÉNZÜGYI ÉRDEKEIT ÉRINTŐ CSALÁSSAL
                   KAPCSOLATOS BŰNCSELEKMÉNYEK
                                              3. cikk
                             Az Unió pénzügyi érdekeit érintő csalás
(1)     A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy az Unió
        pénzügyi érdekeit érintő csalás bűncselekménynek minősüljön, ha azt szándékosan követik
        el.
(2)     Ezen irányelv alkalmazásában a következők tekintendők az Unió pénzügyi érdekeit érintő
        csalásnak:
        a)    nem közbeszerzéshez kapcsolódó kiadások tekintetében a következőkre vonatkozó
              bármely cselekmény vagy mulasztás:
              i.   olyan hamis, helytelen vagy hiányos nyilatkozatok vagy dokumentumok
                   felhasználása vagy benyújtása, amelyek következménye az Unió
                   költségvetéséből származó vagy az Unió kezelésében levő, illetve az Unió
                   nevében kezelt költségvetésekből biztosított pénzeszközök vagy vagyoni
                   eszközök hűtlen kezelése vagy jogellenes visszatartása;
6182/17                                                              EVI/md                  22
                                              DGD 2                                        HU
 ---pagebreak---            ii.  információ elhallgatása és ezzel egy konkrét kötelezettség megszegése, az
                előbbiekkel megegyező következményekkel, vagy
           iii. az említett pénzeszközöknek vagy vagyoni eszközöknek az eredetileg
                megjelölt céltól eltérő célokra történő jogellenes felhasználása;
        b) közbeszerzéshez kapcsolódó kiadások tekintetében a következőkre vonatkozó
           bármely cselekmény vagy mulasztás, legalább akkor, ha azt az Unió pénzügyi
           érdekeit megsértve, az elkövető vagy valaki más javára történő jogtalan
           haszonszerzés céljából követik el:
           i.   olyan hamis, helytelen vagy hiányos nyilatkozatok vagy dokumentumok
                felhasználása vagy benyújtása, amelyek következménye az Unió
                költségvetéséből származó vagy az Unió kezelésében levő, illetve az Unió
                nevében kezelt költségvetésekből biztosított pénzeszközök vagy vagyoni
                eszközök hűtlen kezelése vagy jogellenes visszatartása,
           ii.  információ elhallgatása és ezzel egy konkrét kötelezettség megszegése, az
                előbbiekkel megegyező következményekkel, vagy
           iii. az említett pénzeszközöknek vagy vagyoni eszközöknek az eredetileg
                megjelölt céltól eltérő célokra történő jogellenes, az Unió pénzügyi érdekeit
                károsító felhasználása;
6182/17                                                              EVI/md                   23
                                            DGD 2                                          HU
 ---pagebreak---         c) a héaalapú saját forrásokból származó – a d) pontban említett – bevételektől eltérő
           bevételek tekintetében a következőkre vonatkozó bármely cselekmény vagy
           mulasztás:
           i.    olyan hamis, helytelen vagy hiányos nyilatkozatok vagy dokumentumok
                 felhasználása vagy benyújtása, amelyek következménye az uniós költségvetési
                 források, vagy az Unió kezelésében levő, illetve az Unió nevében kezelt
                 költségvetési források jogellenes csökkenése,
           ii.   információ elhallgatása és ezzel egy konkrét kötelezettség megszegése, az
                 előbbiekkel megegyező következményekkel, vagy
           iii.  a jogszerűen szerzett haszon jogellenes felhasználása, az előbbiekkel
                 megegyező következményekkel;
        d) a héaalapú saját forrásokból származó bevételek tekintetében a következőkre
           vonatkozó, határokon átnyúló csalárd rendszerek keretében elkövetett bármely
           cselekmény vagy mulasztás:
           i.    olyan hamis, helytelen vagy hiányos, héával kapcsolatos nyilatkozatok vagy
                 dokumentumok felhasználása vagy benyújtása, amelyek következménye az
                 uniós költségvetési források csökkenése;
           ii.   héával kapcsolatos információk elhallgatása és ezzel konkrét kötelezettség
                 megszegése, az előbbiekkel megegyező következményekkel; vagy
           iii.  héával kapcsolatos helyes nyilatkozatok benyújtása a nemfizetés csalárd
                 elfedésének vagy a héa-visszatérítési jog jogtalan keletkeztetésnek céljával.
6182/17                                                              EVI/md                    24
                                            DGD 2                                           HU
 ---pagebreak---                                                4. cikk
                     Az Unió pénzügyi érdekeit érintő egyéb bűncselekmények
(1)     A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy az ezen
        irányelv hatálya alá tartozó bűncselekményekből származó vagyont érintő, az (EU)
        2015/849 irányelv 1. cikke (3) bekezdésében leírt pénzmosás bűncselekménynek
        minősüljön.
(2)     A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy szándékos
        elkövetés esetén az aktív és a passzív vesztegetés bűncselekménynek minősüljön.
        a)    Ezen irányelv alkalmazásában passzív vesztegetésnek minősül a hivatalos személy
              cselekménye, aki közvetlenül vagy közvetítő útján a maga vagy harmadik személy
              javára bármilyen előnyt kér vagy elfogad, vagy ilyen előny ígéretét elfogadja azért,
              hogy hivatali kötelezettségének megfelelően vagy hatáskörének gyakorlása közben
              valamilyen intézkedést megtegyen vagy ne tegyen meg, olyan módon, amely
              károsítja vagy károsíthatja az Unió pénzügyi érdekeit.
        b)    Ezen irányelv alkalmazásában aktív vesztegetésnek minősül bármely személy
              cselekménye, aki közvetlenül vagy közvetítő útján a hivatalos személynek vagy rá
              tekintettel harmadik személynek bármilyen előnyt ígér, felajánl vagy ad, azért, hogy
              a hivatalos személy hivatali kötelezettségének megfelelően vagy hatáskörének
              gyakorlása közben valamilyen intézkedést megtegyen vagy ne tegyen meg, olyan
              módon, amely károsítja vagy károsíthatja az Unió pénzügyi érdekeit.
6182/17                                                               EVI/md                      25
                                               DGD 2                                           HU
 ---pagebreak--- (3)     A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy szándékos
        elkövetés esetén a hűtlen kezelés bűncselekménynek minősüljön.
        Ezen irányelv alkalmazásában hűtlen kezelésnek minősül a pénzeszközök vagy vagyoni
        eszközök közvetlen vagy közvetett kezelésével megbízott hivatalos személy cselekménye,
        aki az eredetileg megjelölt céltól eltérő célokra használ fel, illetve fizet ki pénzeszközöket,
        vagy sajátít ki, illetve használ fel vagyoni eszközöket, és ezáltal sérti az Unió pénzügyi
        érdekeit.
(4)     Ezen irányelv alkalmazásában „hivatalos személy”:
        a)    bármely uniós vagy nemzeti tisztviselő, ideértve más tagállamok nemzeti tisztviselőit
              és a harmadik országok nemzeti tisztviselőit is;
              i.     „uniós” tisztviselő minden olyan személy:
                     –      aki a 259/68/EGK, Euratom, ESZAK tanácsi rendeletben 1 megállapított,
                            az Európai Unió tisztviselőinek személyzeti szabályzata és az Európai
                            Unió egyéb alkalmazottaira vonatkozó alkalmazási feltételek (a
                            továbbiakban: a személyzeti szabályzat) értelmében tisztviselőnek vagy
                            az Unióval szerződéses viszonyban álló egyéb alkalmazottnak minősül;
                            vagy
                     –      akit valamely tagállam vagy valamely köz- vagy magánjogi szerv az
                            Unióhoz kirendelt, és aki az uniós tisztviselők vagy egyéb alkalmazottak
                            által ellátott feladatokkal egyenértékű feladatokat lát el.
1
      HL L 56., 1968.3.4., 1. o.
6182/17                                                                    EVI/md                    26
                                                   DGD 2                                          HU
 ---pagebreak---                   A 3. és a 7. jegyzőkönyvben foglalt, a kiváltságokról és mentességekről szóló
                  rendelkezések sérelme nélkül, a Szerződésekkel összhangban létrehozott uniós
                  intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek tagjai és e szervek
                  személyzete uniós tisztviselőknek tekintendők, ha a személyzeti szabályzat
                  nem vonatkozik rájuk;
           ii.    a „nemzeti tisztviselő” fogalma alatt az azon tagállam vagy harmadik ország
                  nemzeti joga szerint meghatározott tisztviselő vagy hivatalos személy értendő,
                  amelyben a szóban forgó személy a feladatait ellátja.
           Olyan eljárás esetében azonban, amelyben valamely tagállami nemzeti tisztviselő
           vagy harmadik országbeli nemzeti tisztviselő érintett, és azt egy másik tagállam
           indította, ez utóbbi tagállamnak nem kötelezettsége a „nemzeti tisztviselő” fogalmát
           alkalmaznia, kivéve, ha az a nemzeti jogával összeegyeztethető.
           A „nemzeti tisztviselő” fogalma magában foglal minden olyan személyt, aki nemzeti,
           regionális vagy helyi szinten végrehajtó, közigazgatási vagy igazságszolgáltatási
           tisztséget tölt be. A nemzeti, regionális vagy helyi szinten jogalkotási tisztséget
           betöltő személyek nemzeti tisztviselőnek tekintendők;
        b) minden olyan személy, aki a tagállamokban vagy harmadik országokban megbízás
           alapján olyan közfeladatot lát el, amely kiterjed az Unió pénzügyi érdekeinek
           kezelésére vagy az arra vonatkozó döntések meghozatalára.
6182/17                                                               EVI/md                    27
                                             DGD 2                                             HU
 ---pagebreak---                                           III. CÍM
       ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK AZ UNIÓ PÉNZÜGYI
              ÉRDEKEIT ÉRINTŐ CSALÁSSAL ÉS EGYÉB
               BŰNCSELEKMÉNYEKKEL KAPCSOLATOS
               BŰNCSELEKMÉNYEKRE VONATKOZÓAN
                                             5. cikk
                          Felbujtás, bűnsegély, bűnpártolás és kísérlet
(1)     A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy
        bűncselekményként büntetendő legyen a 3. és 4. cikkben említett bűncselekmények
        bármelyikének elkövetésére való felbujtás, és az azok elkövetéséhez nyújtott bűnsegély
        vagy bűnpártolás.
(2)     A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy
        bűncselekményként büntetendő legyen a 3. cikkben és a 4. cikk (3) bekezdésében említett
        bűncselekmények bármelyikének elkövetésére irányuló kísérlet.
6182/17                                                               EVI/md                   28
                                             DGD 2                                           HU
 ---pagebreak---                                                6. cikk
                                    A jogi személyek felelőssége
(1)     A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a jogi
        személyek felelősségre vonhatók legyenek a 3., a 4. és az 5. cikkben említett bármely
        bűncselekményért, amelyet akár saját nevében eljárva, akár a jogi személy valamely
        szervének tagjaként eljárva olyan személy követett el a jogi személy javára, aki a jogi
        személyen belül vezető tisztséget tölt be, és amely a következők egyikén alapul:
        a)    a jogi személy képviseletének joga;
        b)    a jogi személy nevében történő döntéshozatal joga; vagy
        c)    a jogi személyen belüli ellenőrzés gyakorlásának joga.
(2)     A tagállamok továbbá megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a
        jogi személyek felelősségre vonhatók legyenek, ha valamely, az e cikk (1) bekezdésében
        említett személy által gyakorolt felügyelet vagy ellenőrzés hiánya lehetővé tette, hogy az
        adott jogi személy javára egy neki alárendelt személy a 3., a 4. vagy az 5. cikkben említett
        valamely bűncselekményt elkövesse.
(3)     A jogi személyek az e cikk (1) és (2) bekezdése alapján fennálló felelőssége nem zárja ki a
        büntetőeljárás lefolytatásának lehetőségét a 3. és a 4. cikkben említett bűncselekményeket
        elkövető vagy az 5. cikk szerint büntetőjogilag felelős természetes személyekkel szemben.
6182/17                                                                  EVI/md                    29
                                               DGD 2                                            HU
 ---pagebreak---                                                7. cikk
                     Természetes személyekkel szemben kiszabható szankciók
(1)     A természetes személyek vonatkozásában a tagállamok biztosítják, hogy a 3., a 4. és az 5.
        cikkben említett bűncselekmények hatékony, arányos és visszatartó erejű büntetőjogi
        szankciókkal legyenek büntetendők.
(2)     A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a 3. és a 4.
        cikkben említett bűncselekmények szabadságvesztéssel járó maximális büntetéssel
        legyenek büntetendők.
(3)     A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a 3. és a 4.
        cikkben említett bűncselekmények – ha jelentős kárral vagy előnnyel járnak – legalább
        négy év szabadságvesztéssel járó maximális büntetéssel legyenek büntetendők.
        A 3. cikk (2) bekezdésének a), b) és c) pontjában, valamint a 4. cikkben említett
        bűncselekményekből származó kár vagy előny akkor minősül jelentősnek, ha a kár vagy az
        előny mértéke meghaladja a 100 000 EUR összeget.
        A 3. cikk (2) bekezdésének d) pontjában említett bűncselekményekből származó és a 2.
        cikk (2) bekezdésének hatálya alá tartozó kár vagy előny mindig jelentősnek minősül.
        A tagállamok a legalább négy év szabadságvesztéssel járó maximális büntetést a nemzeti
        joguk által meghatározott egyéb súlyos körülmények fennállása esetén is előírhatják.
6182/17                                                                EVI/md                   30
                                               DGD 2                                         HU
 ---pagebreak--- (4)      A 3. cikk (2) bekezdésének a), b) vagy c) pontjában, vagy a 4. cikkben említett,
         10 000 EUR értéknél kisebb kárt okozó, vagy 10 000 EUR értéknél kisebb előnyt
         eredményező bűncselekmények esetén a tagállamok a büntetőjogi szankcióktól eltérő
         szankciók kiszabását is előírhatják.
(5)      Az (1) bekezdés nem érinti az illetékes hatóságok hivatalos személyekkel szembeni
         fegyelmi jogköreinek gyakorlását.
                                                8. cikk
                                       Súlyosító körülmények
A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy súlyosító
körülménynek minősüljön az, ha a 3., a 4. vagy az 5. cikkben említett valamely bűncselekményt a
2008/841/IB kerethatározat értelmében vett bűnszervezet keretében követik el.
                                                9. cikk
                           Jogi személyekkel szemben kiszabható szankciók
A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a 6. cikk alapján
felelősségre vont jogi személy hatékony, arányos és visszatartó erejű szankciókkal legyen sújtható,
amely szankciókba beletartoznak a büntetőjogi vagy nem büntetőjogi jellegű pénzbeli szankciók
vagy bírságok, és bele tartozhatnak egyéb szankciók is, mint például:
a)       az állami kedvezményekből vagy támogatásokból való kizárás;
b)       a közbeszerzési eljárásokból való ideiglenes vagy végleges kizárás;
6182/17                                                                 EVI/md                    31
                                                DGD 2                                          HU
 ---pagebreak--- c)       valamely kereskedelmi tevékenység gyakorlásától való ideiglenes vagy végleges eltiltás;
d)       bírósági felügyelet alá helyezés;
e)       bíróság által elrendelt felszámolás;
f)       a bűncselekmény elkövetésére használt létesítmények ideiglenes vagy végleges bezárása.
                                                 10. cikk
                                       Befagyasztás és elkobzás
A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket a 3., a 4. és az 5. cikkben említett
bűncselekmények elkövetési eszközeinek és az azokból származó jövedelmek befagyasztásának és
elkobzásának lehetővé tételéhez. Azok a tagállamok, amelyekre nézve a 2014/42/EU európai
parlamenti és tanácsi irányelv 1 kötelező, e téren az említett irányelvvel összhangban járnak el.
1
       Az Európai Parlament és a Tanács 2014/42/EU irányelve (2014. április 3.) a bűncselekmény
       elkövetési eszközeinek és az abból származó jövedelemnek az Európai Unión belüli
       befagyasztásáról és elkobzásáról (HL L 127., 2014.4.29., 39. o.).
6182/17                                                                    EVI/md                  32
                                                  DGD 2                                           HU
 ---pagebreak---                                                 11. cikk
                                              Joghatóság
(1)     Minden tagállam megteszi az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy a 3., a 4. és az 5.
        cikkben említett bűncselekményekre vonatkozóan megállapítsa joghatóságát, ha:
        a)    a bűncselekményt egészben vagy részben a területén követték el; vagy
        b)    az elkövető saját állampolgára.
(2)     Minden tagállam megteszi az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy a 3., a 4. és az 5.
        cikkben említett bűncselekményekre vonatkozóan megállapítsa joghatóságát, ha az
        elkövetőre a bűncselekmény elkövetésének időpontjában a személyzeti szabályzat
        vonatkozik. Minden tagállam dönthet úgy, hogy az e bekezdésben megállapított
        joghatósági szabályokat nem alkalmazza vagy csak meghatározott esetekben vagy
        meghatározott feltételek mellett alkalmazza, és erről tájékoztatja a Bizottságot.
(3)     A tagállam tájékoztatja a Bizottságot, amennyiben a következő helyzetek valamelyikének
        fennállása esetén úgy dönt, hogy kiterjeszti a joghatóságát a 3., a 4. vagy az 5. cikkben
        említett, a területén kívül elkövetett bűncselekményekre:
        a)    az elkövető szokásos tartózkodási helye a területén van;
6182/17                                                                  EVI/md                   33
                                                 DGD 2                                          HU
 ---pagebreak---         b)     a bűncselekményt a területén letelepedett jogi személy javára követték el, vagy
        c)     az elkövető a tagállam tisztviselője, aki hivatalos minőségben jár el.
(4)     Az (1) bekezdés b) pontjában említett esetekben a tagállamok megteszik a szükséges
        intézkedéseket annak biztosítására, hogy joghatóságuk gyakorlása ne függjön attól a
        feltételtől, hogy a büntetőeljárás megindítására kizárólag a sértett által a bűncselekmény
        elkövetésének helyén tett bejelentést, vagy a bűncselekmény elkövetésének helye szerinti
        állam által tett feljelentést követően kerülhet sor.
                                                12. cikk
                     Az Unió pénzügyi érdekeit érintő bűncselekmények elévülése
(1)     A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy olyan elévülési
        időt állapítsanak meg, amely a 3., a 4. és az 5. cikkben említett bűncselekményekkel
        kapcsolatos nyomozások, vádemelések, tárgyalások és bírósági határozatok tekintetében
        elegendő időt biztosít az érintett bűncselekmény elkövetését követően ahhoz, hogy az
        említett bűncselekményekkel szemben hatékonyan lehessen fellépni.
(2)     A tagállamok a 3., a 4. és az 5. cikkben említett, legalább négy év szabadságvesztéssel járó
        maximális büntetéssel büntetendő bűncselekmények esetében megteszik a szükséges
        intézkedéseket annak lehetővé tétele érdekében, hogy az e bűncselekményekkel
        kapcsolatos nyomozások, vádemelések, tárgyalások lefolytatására és bírósági határozatok
        meghozatalára az említett bűncselekmények elkövetését követően legalább öt év álljon
        rendelkezésre.
6182/17                                                                  EVI/md                    34
                                                 DGD 2                                          HU
 ---pagebreak--- (3)      A (2) bekezdéstől eltérve a tagállamok öt évnél rövidebb, de három évnél nem rövidebb
         elévülési időt is megállapíthatnak, feltéve hogy az elévülési idő meghatározott
         cselekmények esetén megszakítható vagy felfüggeszthető.
(4)      A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy a 3., a 4. vagy
         az 5. cikkben említett bűncselekmények kapcsán meghozott jogerős ítéletben:
         a)     kiszabott legalább egy évnél hosszabb időtartamú szabadságvesztés-büntetés, vagy
         b)     a legalább négy év szabadságvesztéssel járó maximális büntetéssel büntetendő
                bűncselekmény esetében kiszabott szabadságvesztés-büntetés
         végrehajtását a jogerős ítélet meghozatalától számított legalább öt évig lehetővé tegyék. Az
         említett időtartamba beleszámíthat az elévülési időnek a megszakítások vagy
         felfüggesztések miatti meghosszabbítása is.
                                                 13. cikk
                                      Vissza-, illetve megfizettetés
Ez az irányelv nem érinti:
(1)      az uniós szinten a 3. cikk (2) bekezdésének a), b) vagy c) pontjában, illetve a 4. vagy az 5.
         cikkben említett bűncselekmények elkövetésével összefüggésben jogtalanul kifizetett
         összegek visszafizettetését;
(2)      a tagállami szinten a 3. cikk (2) bekezdésének d) pontjában, illetve a 4. vagy az 5. cikkben
         említett bűncselekmények elkövetésével összefüggésben meg nem fizetett héa
         megfizettetését.
6182/17                                                                   EVI/md                     35
                                                  DGD 2                                          HU
 ---pagebreak---                                                 14. cikk
                        Kapcsolat az Unió egyéb alkalmazandó jogi aktusaival
Az uniós jogban megállapított közigazgatási intézkedések, szankciók és bírságok – különösen a
2988/95/EK, Euratom rendelet 4. és 5. cikke szerinti szankciók –, illetve az uniós jog szerinti
konkrét kötelezettségnek megfelelően elfogadott nemzeti jogszabályok alkalmazása nem érinti ezt
az irányelvet. A tagállamok biztosítják, hogy az ezen irányelvet végrehajtó nemzeti rendelkezések
alapján indított büntetőeljárások ne érintsék indokolatlanul az uniós jogban vagy a nemzeti
végrehajtási rendelkezésekben megállapított, a büntetőeljárással nem egyenértékű közigazgatási
intézkedések, szankciók és bírságok megfelelő és hatékony alkalmazását.
6182/17                                                                  EVI/md                  36
                                                 DGD 2                                          HU
 ---pagebreak---                                            IV. CÍM
                             ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
                                             15. cikk
  A tagállamok és a Bizottság (OLAF), valamint egyéb uniós intézmények, szervek, hivatalok vagy
                                ügynökségek közötti együttműködés
(1)     A határokon átnyúló együttműködésre és kölcsönös bűnügyi jogsegélyre vonatkozó
        szabályok sérelme nélkül a tagállamok, az Eurojust, az Európai Ügyészség és a Bizottság
        saját hatáskörük keretében együttműködnek egymással a 3., a 4. és az 5. cikkben említett
        bűncselekmények elleni küzdelemben. Ennek érdekében a Bizottság és adott esetben az
        Eurojust technikai és operatív támogatást nyújt, mivel az illetékes nemzeti hatóságoknak
        szükségük van a nyomozási tevékenységük koordinálásának elősegítésére.
6182/17                                                                 EVI/md                   37
                                              DGD 2                                           HU
 ---pagebreak--- (2)     A tagállamok illetékes hatóságai saját hatáskörük keretében információkat cserélhetnek a
        Bizottsággal, hogy megkönnyítsék a tények megállapítását, és biztosítsák a 3., a 4. és az 5.
        cikkben említett bűncselekményekkel szembeni hatékony fellépést. A Bizottság és az
        illetékes nemzeti hatóságok minden egyes konkrét ügyben figyelembe veszik a
        bizalmasságra és az adatvédelemre vonatkozó követelményeket. Az információhoz való
        hozzáférésre vonatkozó nemzeti jogszabályok sérelme nélkül a tagállamok, ha
        információkat szolgáltatnak a Bizottságnak, konkrét feltételekhez köthetik az
        információknak a Bizottság, illetve – azok továbbítása esetén – azon másik tagállam általi
        felhasználását, amelynek azokat továbbították.
(3)     A Számvevőszéknek és a Szerződések alapján létrehozott uniós intézmények, szervek,
        hivatalok és ügynökségek költségvetésének, valamint az intézmények által kezelt vagy
        ellenőrzött költségvetéseknek az ellenőrzésével megbízott ellenőröknek az OLAF és
        bármely egyéb illetékes hatóság tudomására kell hozniuk mindazon tényeket, amelyeket az
        feladataik ellátása során tártak fel, és amelyek a 3., a 4. vagy az 5. cikkben említett
        bűncselekménynek minősülhetnek. A tagállamok biztosítják, hogy nemzeti ellenőrző
        szerveik ugyanígy járjanak el.
6182/17                                                                   EVI/md                  38
                                                  DGD 2                                         HU
 ---pagebreak---                                                16. cikk
         Az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek védelméről szóló egyezmény felváltása
Ez az irányelv ...[az ezen irányelv elfogadása után két évvel]-ával/-ével az Európai Közösségek
pénzügyi érdekeinek védelméről szóló, 1995. július 26-i egyezmény, beleértve annak 1996.
szeptember 27-i, 1996. november 29-i és 1997. június 19-i jegyzőkönyveit, helyébe lép azon
tagállamok tekintetében, amelyekre nézve ez az irányelv kötelező. Azon tagállamok tekintetében,
amelyekre nézve ez az irányelv kötelező, az egyezményre való hivatkozásokat az ezen irányelvre
való hivatkozásként kell értelmezni.
                                               17. cikk
                                               Átültetés
(1)      A tagállamok ...[az ezen irányelv elfogadása után két évvel]-ig elfogadják és kihirdetik
         azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz,
         hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul közlik
         a Bizottsággal. A tagállamok ezeket a rendelkezéseket … [az ezen irányelv elfogadása után
         két évvel]-tól/-től kezdődően alkalmazzák.
6182/17                                                                  EVI/md                   39
                                                DGD 2                                           HU
 ---pagebreak---         Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az
        irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni.
        Azon tagállamok tekintetében, amelyekre nézve ez az irányelv kötelező, az említett
        rendelkezéseknek olyan értelmű nyilatkozatot is tartalmazniuk kell, hogy a meglévő
        törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseknek az ezen irányelvvel felváltott
        egyezményre való hivatkozásait erre az irányelvre való hivatkozásként kell értelmezni. A
        hivatkozás módját és a nyilatkozat formáját a tagállamok határozzák meg.
(2)     A tagállamok közlik a Bizottsággal belső joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét,
        amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
                                               18. cikk
                                      Jelentéstétel és értékelés
(1)     A Bizottság ...[az ezen irányelv elfogadása után 4 évvel]-ig jelentést nyújt be az Európai
        Parlamentnek és a Tanácsnak, amelyben értékeli, hogy a tagállamok milyen mértékben
        tették meg az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy ezen irányelvnek megfeleljenek.
6182/17                                                                 EVI/md                     40
                                                DGD 2                                           HU
 ---pagebreak--- (2)     Az egyéb uniós jogi aktusokban megállapított jelentéstételi kötelezettségek sérelme nélkül
        a tagállamok évente megküldik a 3., a 4. és az 5. cikkben említett bűncselekményekre
        vonatkozó következő statisztikákat a Bizottságnak, ha azok az érintett tagállamban
        központi szinten elérhetők:
        a)     a megindított büntetőeljárások, a megszüntetett eljárások, a felmentéssel végződő
               eljárások, az elítéléssel végződő eljárások és a folyamatban lévő eljárások száma;
        b)     a büntetőeljárást követően vissza-, illetve megfizettetett összegek és a becsült kár.
(3)     A Bizottság ...[az ezen irányelv elfogadása után 7 évvel]-ig – figyelembe véve az (1)
        bekezdés alapján benyújtott jelentéseket és a (2) bekezdés alapján benyújtott tagállami
        statisztikákat – jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak, amelyben
        értékeli az ezen irányelvet átültető nemzeti jognak az Unió pénzügyi érdekeit érintő csalás
        megakadályozása terén kifejtett hatását.
(4)     A Bizottság …[az ezen irányelv elfogadása után 5 évvel] -ig a tagállamok által a (2)
        bekezdés alapján benyújtott statisztikák alapján jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek
        és a Tanácsnak, megvizsgálva, hogy az Unió pénzügyi érdekei védelmének megerősítését
        célzó általános célkitűzés fényében
        a)     a 2. cikk (2) bekezdésében megjelölt küszöbérték megfelelő-e;
        b)     a 12. cikkben említett, elévülésre vonatkozó rendelkezések kellően hatékonyak-e;
6182/17                                                                   EVI/md                     41
                                                DGD 2                                             HU
 ---pagebreak--- c)      ez az irányelv eredményesen kezeli-e a közbeszerzési csalás eseteit.
(5)      A (3) és a (4) bekezdésben említett jelentést szükség esetén jogalkotási javaslat kíséri,
         mely a közbeszerzési csalásra vonatkozó különös rendelkezést is tartalmazhat.
                                               19. cikk
                                           Hatálybalépés
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép
hatályba.
                                               20. cikk
                                              Címzettek
Ennek az irányelvnek a Szerződéseknek megfelelően a tagállamok a címzettjei.
Kelt …,
az Európai Parlament részéről                               a Tanács részéről
az elnök                                                    az elnök
6182/17                                                                  EVI/md                    42
                                                DGD 2                                             HU