CELEX: 31990R1261
Language: es
Date: 1990-05-14 00:00:00
Title: REGLAMENTO ( CEE ) NO 1261/90 DE LA COMISION, DE 14 DE MAYO DE 1990, RELATIVO AL SUMINISTRO DE ACEITE DE COLZA REFINADO EN CONCEPTO DE AYUDA ALIMENTARIA

15. 5. 90                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               N° L 124/ 17
                                  REGLAMENTO (CEE) N° 1261/90 DE LA COMISIÓN
                                                     de 14 de mayo de 1990
                  relativo al suministro de aceite de colza refinado en concepto de ayuda
                                                           alimentaria
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                            n° 2200/87 de la Comision, de 8 julio de 1987, por el que
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica             se establecen las modalidades generales de movilización
                                                                    en la Comunidad de los productos que se vayan a sumi­
Europea,                                                            nistrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4) ;
Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22             que es necesario precisar, en particular, los plazos y condi­
de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión         ciones de entrega, así como el procedimiento que deberá
de la ayuda alimentaria ('), modificado en último lugar por         seguirse para determinar los gastos que resulten de ello,
el Reglamento (CEE) n° 1750/89 (2), y, en particular, la
letra c) del apartado 1 del artículo 6,
                                                                    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del
Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen                                    Artículo 1
las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)
n° 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda         En concepto de ayuda alimentaria comunitaria se proce­
alimentaria (3), establece la lista de los países y organismos      derá a la movilización en la Comunidad de aceite de colza
susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios             refinado para suministrarlo a los beneficiarios que se
generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria           indican en los Anexos, de conformidad con las disposi­
más allá de la fase fob ;                                           ciones del Reglamento (CEE) n° 2200/87 y con las condi­
Considerando que, como consecuencia de varias deci­                 ciones que figuran en los Anexos. La concesión de sumi­
                                                                    nistros se realizará mediante licitación.
siones relativas a la concesión de ayuda alimentaria, la
Comisión ha otorgado a determinados países y orga­
nismos beneficiarios 400 toneladas de aceite de colza refi­                                 Artículo 2
nado ;
                                                                    El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
Considerando que procede efectuar dicho suministro con              al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)               dades Europeas.
                  El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                  en cada Estado miembro.
                   Hecho en Bruselas, el 14 de mayo de 1990.
                                                                                Por la Comisión
                                                                               Ray MAC SHARRY
                                                                           Miembro de la Comisión
 (') DO n° L 370 de 30 . 12. 1986, p. 1 .
 (2) DO n° L 172 de 21 . 6. 1989, p. 1 .
 (3) DO n° L 136 de 26. 5. 1987, p. 1 .                              (4) DO n° L 204 de 25. 7. 1987, p . 1 .
 ---pagebreak--- N° L 124/ 18                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            15 . 5 . 90
                                                                ANEXO I
               1 . Acción n° (') : 920/89
               2. Programa : 1989
               3. Beneficiario : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge — service logistique — BP
                   372 — CH-121 1 Genève 19 ; tel. : 734 55 80 ; télex 22555 LRCS CH ; telefax : 733 03 95
               4. Representante del beneficiario (2) : Croissant-Rouge Marocain, Palais Mokri, Takaddoum, BP 189
                   Rabat, Tel . : 508 98/514 95 ; Télex Alhilal 319 40 M RABAT
               5. Lugar o pais de destino : Marruecos
               6. Producto que se moviliza : aceite de colza refinado
               7. Características y calidad dé la mercancía (3) (7) :
                   véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8 . 1987, p. 3 (en III A 1 )
               8 . Cantidad total : 150 toneladas netas
               9. Número de lotes : 1
            10. Envasado y marcado :
                   véase la lista publicada en el DO n0 C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III B, 13 3):
                   — envases metálicos de 5 litros, con 4 envases por cartón — en contenedores de 20 pies,
                   — los envases y los cartones deben llevar el texto siguiente :
                        « ACTION N0 920/89 / una media luna con las puntas orientadas hacia la derecha / HUILE VÉGÉ­
                        TALE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA
                        LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE (LICROSS) /
                        POUR DISTRIBUTION GRATUITE / CASABLANCA »
            1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
            1 2. Fase de entrega : entregado en el puerto de desembarque — descargado
            1 3. Puerto de embarque : —
             14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
             15. Puerto de desembarque : Casablanca
             1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
             17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso dé atribución del abasteci­
                   miento en posición puerto de embarque : del 6. 7 al 3 . 8 . 1990
             18 . Fecha límite para el suministro : el 17. 8 . 1990
             19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
            20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 29. 5. 1990, a las 12 horas. Las
                   ofertas serán consideradas válidas hasta el 30 . 5. 1990, a las 24 horas
            21 . En caso de segunda licitación :
                   a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 12. 6. 1990, a las 12 horas ; las ofertas
                       serán consideradas válidas hasta el 13 . 6 . 1990, a las 24 horas
                   b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                       en posición puerto de embarque : del 20. 7 al 17. 8. 1990
                   c) fecha límite para el suministro : el 31 . 8 . 1990
             22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus/tonelada
             23. Importe de la garantía de entrega : 10% del importe de la oferta expresado en ecus
             24. Dirección para enviar las ofertas (5) :
                    Bureau de l'aide alimentaire,
                    á 1 attention de Monsieur N. Arend,
                    bátiment Loi 120, bureau 7/ 58 ,
                    rué de la Loi 200,
                    B-1049 Bruxelles,
                    télex : AGREC 22037 B o 25670 B
             25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
                         /
 ---pagebreak--- 15. 5. 90                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           N° L 124/ 19
                                                            ANEXO II
            1 . Acción n° ('): 16/90
            2. Programa : 1 989
            3. Beneficiario : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge — service logistique —
                BP 372 — CH-1211 Genève 19 ; tel. : 734 55 80 ; Télex 22555 LRCS CH ; telefax : 733 03 95
            4. Representante del beneficiario (2) : Croissant-Rouge Tunisien — 19, Rué d Angleterre — Tunis 1000
                — Tel. : 240 630/245 572 — télex : 14 524 HILAL TN
            5. Lugar o país de destino : Túnez
            6. Producto que se moviliza : aceite de colza refinado
            7. Características y calidad de la mercancía (3) (8) :
                véase la lista publicada en el DO n° G 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III A 1 )
            8 . Cantidad total : 200 toneladas netas
            9 . Número de lotes : 1
          10. Envasado y marcado :
                véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8 . 1987, p. 3 (en III B) :
                — envases metálicos de 5 litros, con 4 envases por cartón — deberá entregarse en paletas estandarizadas,
                — los envases y los cartones deben llevar el texto siguiente :
                     « ACTION N° 16/90 / Una media luna con las puntas orientadas hacia la izquierda / HUILE VÉGÉ­
                     TALE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA
                     LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE (LICROSS) /
                     POUR DISTRIBUTION GRATUITE / TUNIS »
          11 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
          12. Fase de entrega : entregado en el puerto de desembarque — descargado
          13 . Puerto de embarque : —
          14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
          1 5. Puerto de desembarque : Tunis-Radés
          16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
          17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                miento en posición puerto de embarque : del 6. 7 al 3. 8 . 1990
          18 . Fecha límite para el suministro : el 17. 8 . 1990
          19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
          20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 29. 5. 1990, a las 12 horas. Las
                ofertas serán consideradas válidas hasta el 30. 5. 1990, a las 24 horas
          21 . En caso de segunda licitación :
                a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 12. 6. 1990, a las 12 horas ; las ofertas
                    serán consideradas válidas hasta el 13. 6. 1 990, a las 24 horas
                b) periodo de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                    en posición puerto de embarque : del 20 . 7 al 17. 8. 1990
                c) fecha límite para el suministro : el 31 . 8 . 1990
          22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus/tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega : 10% del importe de la oferta expresado en ecus
          24. Dirección para enviar las ofertas (*) :
                Bureau de l'aide alimentaire,
                á 1 attention de Monsieur N. Arend,
                batiment Loi 120, bureau 7/58,
                rué de la Loi : 200,
                B-1049 Bruxelles,
                télex : AGREC 22037 B o 25670 B
          25. Restitución aplicable . a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- N° L 124/20                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            15, 5. 90
                                                             ANEXO III
             1 . Acción n° ('): 145/90
             2. Programa : 1989
             3. Beneficiario : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge / service logistique / BP 372
                 / CH-121 1 Genève 19 — Tel. : 734 55 80 — Télex 22555 LRCS CH — Telefax : 733 03 95
             4. Representante del beneficiario (6) : Red Crescent Society of the Yemen Arab Republic, Head Office,
                 Building No 10 / Street 26 September / Sanaa / Yemen Arab Republic / Tel. : 20 31 31 /32/33 — Télex :
                 3124 HILAL YE)
             5. Lugar o país de destino : República Arabe del Yemen
             6. Producto que se moviliza : aceite de colza refinado
             7. Características y calidad de la mercancía (3) (8) :
                 véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III A 1 )
             8 . Cantidad total : 50 toneladas netas
             9 . Número de lotes : 1
           10. Envasado y marcado :
                 véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8 . 1987, p. 3 (en III B, 13 3):
                 — envases metálicos de 5 litros, con 4 envases por cartón — debará entregarse en paletas estandardi­
                      zadas bajo película de plástico,
                 — los envases y los cartones deben llevar el texto siguiente :
                      « ACTION No 145/89 / una media luna con las puntas orientadas hacia la derecha / VEGETABLE
                      OIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE LEAGUE
                      OF RED CROSS AND RED CRESCENT SOCIETIES (LICROSS) / FOR FREE DISTRIBUTION /
                      SANA'A »
           11 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
           12. Fase de entrega : entregado en el puerto de desembarque — descargado
           13 . Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           1 5. Puerto de desembarque : Hodeida
           1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                 miento en posición puerto de embarque : del 6. 7 al 3. 8 . 1 990
           18 . Fecha límite para el suministro : el 17. 8 . 1990
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro ^): licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 29. 5. 1990, a las 12 horas. Las
                 ofertas serán consideradas válidas hasta el 30 . 5. 1990, a las 24 horas
           21 . En jcaso de segunda licitación :
                 a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 12. 6. 1990, a las 12 horas ; las ofertas
                     serán consideradas válidas hasta el 13 . 6 . 1990, a las 24 horas
                 b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                     en posición puerto de embarque : del 20. 7 al 17. 8. 1990
                 c) fecha límite para el suministro : el 31 . 8 . 1990
           22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus/tonelada
           23 . Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas (5) :
                 Bureau de l'aide alimentaire,
                 á l'attention de Monsieur N. Arend,
                 bátiment Loi 120, bureau 7/58 ,
                  rué de la Loi 200,
                  B-1049 Bruxelles,
                  télex : AGREC 22037 B o 25670 B
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- 15. 5. 90                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      N° L 124/21
          Notas :
          (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
          (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar : véase la lista publicada en el Diario
              Oficial de las Comunidades Europeas n° C 227 de 7 de septiembre de 1985, página 4.
          (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique
              que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se
              trate relativas a la radiación nuclear.
          (4) No se aplicará a la presentación de las ofertas la disposición contemplada en la letra g) del apartado 3 del
              artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87.
          (5) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora
              fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada
              en la letra a) del apartado 4 del artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87, preferentemente :
              — mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo,
              — por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas :
                   — 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05.
          (6) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar :
              C. Falkowski
              Télex : (0493) 22260 Deleurjo
              Telefax : (962-6) 688 746
          f) Al efectuarse la entrega el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos
              siguientes :
              — certificado fitosanitario,
              — certificado de origen .
              — certificado de fumigación
          (8) Al efectuarse la entrega, el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos
              siguientes :
              — certificado fitosanitario,
              — certificado de origen.