CELEX: 62020CJ0109
Language: sv
Date: 2021-10-26 00:00:00
Title: Domstolens dom (stora avdelningen) av den 26 oktober 2021.#Republiken Polen mot PL Holdings Sàrl.#Begäran om förhandsavgörande – Avtal mellan Konungariket Belgiens regering respektive Storhertigdömet Luxemburgs regering, å ena sidan, och Folkrepubliken Polens regering, å andra sidan, om främjande och ömsesidigt skydd av investeringar, som undertecknades den 19 maj 1987 – Skiljeförfarande – Tvist mellan en investerare i en medlemsstat och en annan medlemsstat – Avtalet innehåller en skiljeklausul som strider mot unionsrätten – Ogiltighet – Ad hoc‑skiljeavtal mellan parterna i tvisten – Deltagande i skiljeförfarandet – Konkludent viljeyttring av denna andra medlemsstat att ingå detta skiljeavtal – Rättsstridighet.#Mål C-109/20.

DOMSTOLENS  DOM  (stora  avdelningen)
den  26 oktober 2021  (*)
”Begäran om förhandsavgörande – Avtal mellan Konungariket Belgiens regering respektive Storhertigdömet Luxemburgs regering, å ena sidan, och Folkrepubliken Polens regering, å andra sidan, om främjande och ömsesidigt skydd av investeringar, som undertecknades den 19 maj 1987 – Skiljeförfarande – Tvist mellan en investerare i en medlemsstat och en annan medlemsstat – Avtalet innehåller en skiljeklausul som strider mot unionsrätten – Ogiltighet – Ad hoc‑skiljeavtal mellan parterna i tvisten – Deltagande i skiljeförfarandet – Konkludent viljeyttring av denna andra medlemsstat att ingå detta skiljeavtal – Rättsstridighet”
I mål C‑109/20,
angående  en  begäran  om  förhandsavgörande  enligt artikel 267  FEUF,  framställd  av  Högsta  domstolen  (Sverige)  genom  beslut  av  den  4 februari 2020,  som  inkom  till  domstolen  den  27 februari 2020,  i  målet

Republiken  Polen

mot

PL  Holdings  Sàrl,

meddelar
DOMSTOLEN  (stora  avdelningen)
sammansatt  av  ordföranden  K.  Lenaerts,  avdelningsordförandena  A. Arabadjiev,  A. Prechal,  K. Jürimäe,  S. Rodin och  I. Jarukaitis  samt  domarna  J.-C. Bonichot,  M. Safjan,  F. Biltgen,  P.G. Xuereb,  N. Piçarra,  L.S. Rossi  (referent)  och  A. Kumin,
generaladvokat:  J.  Kokott,  
justitiesekreterare:  handläggaren  C.  Strömholm,
efter  det  skriftliga  förfarandet  och  förhandlingen  den  15 mars 2021,
med  beaktande  av  de  yttranden  som  avgetts  av:
–        Republiken  Polen,  genom  F. Hoseinian,  A.-M.  Tamminen,  J.  Tavaststjerna  och  M.  Wallin,  advokater, biträdda av L. Guterstam,
–        PL  Holdings  Sàrl,  genom  R.  Oldenstam,  D.  Sandberg och  J.  Rosell  Svensson, advokater,  L. Rees-Evans, counsel, P.  Paschalidis,  advocate,  och  S.  Fietta,  QC,  
–        Tjeckiens  regering,  genom  M.  Smolek,  J.  Vláčil,  T.  Müller,  I.  Gavrilova,  T. Machovičová  och  L.  Březinová,  samtliga  i  egenskap  av  ombud,
–        Tysklands  regering,  genom  J.  Möller  och  D.  Klebs,  båda  i  egenskap  av  ombud,
–        Spaniens  regering,  genom  S.  Centeno  Huerta  och  J.  Ruiz  Sánchez,  båda  i  egenskap  av  ombud,
–        Frankrikes  regering,  genom  E.  de  Moustier  och  A.  Daniel,  båda  i  egenskap  av  ombud,
–        Italiens  regering,  genom  G.  Palmieri  och  S.  Fiorentino,  båda  i  egenskap  av  ombud,
–        Luxemburgs  regering,  genom  C.  Schiltz,  A.  Germeaux  och  T.  Uri,  samtliga  i  egenskap  av  ombud,
–        Ungerns  regering,  genom  M.Z.  Fehér  och  R.  Kissné  Berta,  båda  i  egenskap  av  ombud,
–        Nederländernas  regering,  genom  M.K.  Bulterman,  C.S.  Schillemans  och  J.M. Hoogveld,  samtliga  i  egenskap  av  ombud,
–        Polens  regering,  genom  B.  Majczyna,  M.  Rzotkiewicz,  M. Martyński,  B. Soloch  och  J.  Jackowska-Majeranowska,  samtliga  i  egenskap  av  ombud,  biträdda  av  J.  Zasada,  radca  prawny,
–        Slovakiens  regering,  genom  B.  Ricziová,  i  egenskap  av  ombud,
–        Finlands  regering,  genom  H.  Leppo,  i  egenskap  av  ombud,
–        Sveriges  regering,  genom  H.  Shev,  M. Salborn  Hodgson,  C. Meyer-Seitz,  A.M. Runeskjöld,  H.  Eklinder,  R. Shahsvan  Eriksson  och  J.  Lundberg,  samtliga  i  egenskap  av  ombud,
–         Europeiska  kommissionen,  genom  F.  Erlbacher,  K.  Simonsson,  L. Malferrari,  T. Maxian  Rusche  och  E.  Ljung  Rasmussen,  samtliga  i  egenskap  av  ombud,
och  efter  att  den  22 april 2021  ha  hört  generaladvokatens  förslag  till  avgörande,
följande

Dom

1        Begäran  om  förhandsavgörande  avser  tolkningen  av artiklarna 267  och  344  FEUF.

2        Begäran  har  framställts  i  ett  mål mellan  Republiken  Polen  och  PL  Holdings  Sàrl,  angående  behörigheten  för  ett  skiljeorgan  som  meddelat  två  skiljedomar  i  tvisten  dem  emellan.  
 Tillämpliga bestämmelser

 Internationellrätt

 Investeringsavtalet

3        I artikel 9  i  avtalet  mellan  Konungariket  Belgiens  regering  respektive  Storhertigdömet  Luxemburgs  regering,  å  ena  sidan,  och  Folkrepubliken  Polens  regering,  å  andra  sidan,  om  främjande  och  ömsesidigt  skydd  av  investeringar,  som  undertecknades  den  19 maj 1987  (investeringsavtalet)  föreskrivs  följande:
”1.        a)      Tvister  som  uppstår  mellan  en  av  Avtalsparterna  och  en  investerare  i  den  andra  Avtalsparten  ska  bli  föremål  för  en  skriftlig  underrättelse,  åtföljd  av  en  detaljerad  promemoria,  som  investeraren  ska  skicka  till  den  berörda  Avtalsparten.
b)      I  denna artikel avser  termen ’tvister’ tvister  rörande  expropriation,  förstatligande  eller  andra  åtgärder  som  på  liknande  sätt  påverkar  investeringar,  däribland  att  en  investering  överförs  till  statligt  ägande  eller  ställs  under  offentlig  tillsyn,  liksom  andra  åtgärder  för  att  beröva  eller  begränsa  sakrätter  genom  suveräna  åtgärder  som  kan  få  följder  som  liknar  expropriation.
c)      Dessa  tvister  ska  i  möjligaste  mån  lösas  i  godo  mellan  de  berörda  parterna.
2.      Om  en  tvist  inte  har  kunnat  lösas  inom  sex  månader  från  och  med  dagen  för  den  skriftliga  underrättelse  som  avses  i punkt 1,  ska  tvisten,  beroende  på  vad  investeraren  väljer,  hänskjutas  till  skiljeförfarande  vid  ett  av  följande  organ:
a)      Stockholms  Handelskammares  Skiljedomsinstitut  [(nedan  kallat  SCC)]
…
5.      Skiljenämnden  ska  fatta  sitt  avgörande  på  grundval  av  följande:
–      Nationell  rätt  i  den  Avtalspart  som  är  part  i  tvisten,  och  där  investeringen  gjordes,  inbegripet  lagvalsregler.
–      Bestämmelserna  i  detta  Avtal.
–      Villkoren  i  eventuella  särskilda  avtal  avseende  den  enhet  som  gjort  investeringen.
–      Allmänt  vedertagna  regler  och  principer  i  internationell  rätt.
6.      Skiljedomarna  är  slutliga  och  bindande  för  parterna  i  tvisten.  Varje  Avtalspart  ska  vidta  åtgärder  för  att  verkställa  skiljedomen  i  enlighet  med  sin  nationella  lagstiftning.”
 Avtalet  om  upphävande  av  bilaterala  investeringsavtal  mellan  Europeiska  unionens  medlemsstater

4        I artikel 4.1  i  avtalet  om  upphävande  av  bilaterala  investeringsavtal  mellan  Europeiska  unionens  medlemsstater  (EUT L 169,  2020, s. 1)  föreskrivs  följande:
”De  avtalsslutande  parterna  bekräftar  att  skiljeklausuler  [mellan  en  investerare  och  en  stat  som  ingår  i  ett  bilateralt  investeringsavtal]  strider  mot  unionens  fördrag  och  att  de  således inte  är  tillämpliga.  På  grund  av  denna  oförenlighet  mellan  skiljeklausuler  och  unionsfördragen,  från  och  med  den  dag  då  den  sista  av  parterna  i  ett  bilateralt  investeringsavtal  blev  medlemsstat  i  Europeiska  unionen,  kan  en  skiljeklausul  i  ett  sådant  bilateralt  investeringsavtal  inte  utgöra  rättslig  grund  för  ett  skiljeförfarande.”

5        I artikel 7 i det avtalet föreskrivs följande: 
”Om  avtalsparterna  är  parter  i  bilaterala  investeringsavtal  på  grundval  av  vilka  ett  pågående  skiljeförfarande  eller  ett  nytt  skiljeförfarande  har  inletts,  ska  de
a)      inom  ramen  för  ett  ömsesidigt  samarbete  och  på  grundval  av  förklaringen  i  bilaga  C  underrätta  skiljenämnderna  om  de  rättsliga  följderna  av  domen  [av  den  6 mars 2018,]  Achmea  [(C‑284/16,  EU:C:2018:158)],  såsom  dessa  beskrivs  i artikel 4,  och
b)      när  de  är  parter  i  ett  rättsligt  förfarande  rörande  en  skiljedom  som  meddelats  på  grundval  av  ett  bilateralt  investeringsavtal,  begära  att  den  behöriga  nationella  domstolen,  även  i  tredjeländer,  upphäver  skiljedomen  eller  avstår  från  att  erkänna  och  verkställa  den,  beroende  på  omständigheterna.”
 Svenskrätt

 Skiljeförfarandelagen

6        1 § lagen  (1999:116)  om  skiljeförfarande,  i  den  lydelse  som  är  tillämplig  i  det  nationella  målet  (nedan  kallad  skiljeförfarandelagen),  har  följande  lydelse:
”Tvister  i  frågor  som  parterna  kan  träffa  förlikning  om  får  genom  avtal  lämnas  till  avgörande  av  en  eller  flera  skiljemän.  Ett  sådant  avtal  kan  avse  framtida  tvister  om  ett  rättsförhållande  som  är  angivet  i  avtalet.  Tvisten  får  avse  förekomsten  av  en  viss  omständighet.  
…”

7        2 § skiljeförfarandelagen  föreskriver  följande:  
”Skiljemännen  får  pröva  sin  egen  behörighet  att  avgöra  tvisten.
Om  skiljemännen  i  ett  beslut  har  funnit  att  de  är  behöriga  att  avgöra  tvisten,  får  den  part  som  är  missnöjd  med  beslutet  begära  att  frågan  prövas  av  hovrätten.  Talan  ska  väckas  senast  trettio  dagar  från  det  att  parten  fick  del  av  beslutet.  Skiljemännen  får  fortsätta  skiljeförfarandet  i  avvaktan  på  domstolens  avgörande.  
I  fråga  om  talan  mot  en  skiljedom  som  innefattar  ett  avgörande  om  behörigheten  gäller  34  och  36 §§.”

8        33 § första  stycket  i  samma  lag  anger  följande:
”En  skiljedom  är  ogiltig
1.      om  den  innefattar  prövning  av  en  fråga  som  enligt  svensk  lag  inte  får  avgöras  av  skiljemän,
2.      om  skiljedomen  eller  det  sätt  på  vilket  skiljedomen  tillkommit  är  uppenbart  oförenligt  med  grunderna  för  rättsordningen  i  Sverige,  eller
…”

9        I  34 § andra  stycket  i  nämnda  lag  föreskrivs  följande:
”En  part  har  inte  rätt  att  åberopa  en  omständighet  som  parten  genom  att  delta  i  förfarandet  utan  invändning  eller  på  annat  sätt  får  anses  ha  avstått  från  att  göra  gällande.  Enbart  genom  att  en  part  har  utsett  skiljeman  ska  parten  inte  anses  ha  godtagit  skiljemännens  behörighet  att  avgöra  den  hänskjutna  frågan. …”

10      Enligt  begäran  om  förhandsavgörande  framgår  det  av  förarbetena  till  34 § skiljeförfarandelagen  att  det  generellt  får  antas  att  en  part  som  deltar  i  förfarandet  utan  att  genast  göra  invändning  mot  skiljenämndens  behörighet  har  godtagit  dess  behörighet  att  avgöra  tvisten.  En  brist  på  invändning  mot  ett  skiljeavtals  giltighet  anses  även  kunna  få  den  verkan  att  skiljebundenhet  uppstår  på  avtalsrättslig  grund.  Den  hänskjutande  domstolen  har  i  detta  avseende  preciserat  att  enligt  allmänna  avtalsrättsliga  regler  kan  ett  giltigt  skiljeavtal  till  exempel  uppkomma  genom  parternas  konkludenta  handlande  eller  den ena  partens  passivitet.  
 Skiljedomsreglerna

11      Enligt § 2  i  SCC:s  skiljedomsregler  av år 2010  (SCC  2010)  ska  en  påkallelseskrift  bland  annat  innehålla  ”en  kopia  eller  beskrivning  av  det  skiljeavtal  eller  den  skiljeklausul  som  åberopas”.
 Målet vid den nationella domstolen och tolkningsfrågan

12      PL  Holdings  är  ett  bolag  bildat  enligt  luxemburgsk  rätt  och  registrerat  i  Luxemburg.  Under åren 2010–2013  förvärvade  PL  Holdings  aktier  i  två  polska  banker,  vilka  fusionerades år 2013.  PL  Holdings  kom  att  äga  över  99 procent av  aktierna  i  den  nya  banken.  

13      I juli 2013  beslutade  Komisja  Nadzoru  Finansowego  (finanstillsynsnämnden,  Polen),  en  myndighet  under  polsk  rätt  som  har  i  uppdrag  att  utöva  tillsyn  över  banker  och  kreditinstitut  i  Polen,  att  upphäva  PL  Holdings  rösträtt  för  aktierna  i  banken  och  tvångsförsälja  dessa.  

14      PL  Holdings  inledde  ett  skiljeförfarande  mot  Republiken  Polen  vid  en  skiljenämnd  som  utsetts  vid  SCC  (nedan  kallad  skiljenämnden).

15      I  sin  påkallelseskrift  av  den  28 november 2014  åberopade  PL  Holdings artikel 9  i  investeringsavtalet  till  stöd  för  skiljenämndens  behörighet.  Bolaget  yrkade  att  skiljenämnden  skulle  förklara  att  Republiken  Polen  hade  brutit  mot  investeringsavtalet  och  förplikta  denna  medlemsstat  att  betala  skadestånd.

16      Den  30 november 2014  svarade  Republiken  Polen  på  påkallelsen  och  skickade  en  skrivelse  till  SCC:s  sekretariat,  där  den  uttryckte  sin  avsikt  att  bestrida  att  den  på  ett  giltigt  sätt  hade  samtyckt  till  det  skiljeförfarande  som  inletts  av  PL  Holdings.  

17      Den  7 augusti 2015  gav  PL  Holdings  in  käromål  till  skiljenämnden  och  utvecklade  bland  annat  sina  invändningar  mot  de  åtgärder  som  nämns  i punkt 13  ovan.  

18      I  sitt  svaromål  av  den  13 november 2015  bestred  Republiken  Polen  skiljenämndens  behörighet  med  motiveringen  att  PL  Holdings  inte  var  att  betrakta  som  en  ”investerare”  i  den  mening  som  avses  i  investeringsavtalet.

19      Genom  inlaga  av  den  27 maj 2016  åberopade  Republiken  Polen  ytterligare  ett  argument  för  att  bestrida  skiljenämndens  behörighet,  nämligen  att  skiljeklausulen  i artikel 9  i  investeringsavtalet  stred  mot  unionsrätten.  

20      Genom  en  särskild  skiljedom  av  den  28 juni 2017  förklarade  sig  skiljenämnden  behörig  med  stöd  av artikel 9  i  investeringsavtalet.  Skiljenämnden  fann  att  Republiken  Polen  hade  brutit  mot  investeringsavtalet  genom  tvångsförsäljningen  av  PL  Holdings  aktieinnehav  i  den  nya  polska  banken  och  att  PL  Holdings  därför  hade  rätt  till  skadestånd.  

21      Genom  slutlig  skiljedom  av  den  28 september 2017  förpliktade  skiljenämnden  Republiken  Polen  att  betala  skadestånd  till  PL  Holdings  och  att  ersätta  PL Holdings  kostnader  i  skiljeförfarandet.

22      Den  28 september 2017  väckte  Republiken  Polen  klandertalan  vid  Svea  hovrätt  (Sverige)  och  yrkade  att  skiljedomarna  av  den  28 juni och  den  28 september 2017  skulle  förklaras  ogiltiga  eller  upphävas.

23      Till  stöd  för  sin  talan  gjorde  Republiken  Polen  inledningsvis  gällande  att artiklarna 267  och  344  FEUF  hindrar  att  en  tvist  mellan  en  investerare  från  en  medlemsstat  och  en  annan  medlemsstat  angående  investeringar  väcks  vid  ett  skiljeorgan. Artikel 9  i  investeringsavtalet  strider  därför  mot  unionsrätten,  vilket  innebär  att  skiljedomar  som  meddelas  med  stöd  av  denna artikel strider  mot  grunderna  för  unionens  rättsordning  och  därmed  är  ogiltiga  i  enlighet  med  33 § första  stycket  1  och  2  skiljeförfarandelagen.  Eftersom  dessa  skiljedomars  ogiltighet  följer  direkt  av  unionsrätten,  bör  domstolarna  kunna  beakta  denna  ogiltighet ex officio.  

24      Republiken  Polen  invände  dessutom  inom  den  frist  som  anges  i  34 § andra  stycket  skiljeförfarandelagen  mot  skiljenämndens  behörighet  med  hänvisning  till  att artikel 9  i  investeringsavtalet  var  ogiltig.  För  det  fall  en  tillämpning  av  34 § andra  stycket  skiljeförfarandelagen  skulle  leda  till  att  Republiken  Polens  behörighetsinvändning  inte  kan  prövas,  ska  bestämmelsen  inte  tillämpas  eftersom  den  hindrar  unionsrättens  fulla  verkan.

25      Slutligen  hävdade  Republiken  Polen  att  den  inte  hade  avstått  från  att  invända  att  skiljenämnden  saknade  behörighet  och  att  dess  agerande  efter  det  att  PL  Holdings  påkallat  skiljeförfarande  inte  kunde  tolkas  som  en  underförstådd  avsikt  att  ingå  ett  ad hoc‑skiljeavtal  med  bolaget,  separat  från  skiljeklausulen  i artikel 9  i  investeringsavtalet.  

26      PL  Holdings  bestred  Republiken  Polens  argument.  Bolaget  gjorde  gällande  att  tvisten  i  det  nationella  målet  avser  frågor  –  såsom  om  Republiken  Polen  åsidosatt  sina  skyldigheter  enligt  investeringsavtalet  och  om  bolaget  har  rätt  till  skadestånd –  som  kan  avgöras  av  skiljenämnd,  i  enlighet  med  1 § skiljeförfarandelagen.  

27      Artikel 9  i  investeringsavtalet  utgör  ett  giltigt  ”anbud  om  skiljeförfarande”  från  Republiken  Polen,  som  PL  Holdings  antagit  genom  att  påkalla  skiljeförfarande.  Republiken  Polen  invände  dessutom  för  sent  mot  skiljeavtalets  giltighet,  och  frågan  huruvida  skiljeavtalet  strider  mot  unionsrätten  kan  inte  beaktas  av  domstol  ex officio.  

28      För  det  fall  Republiken  Polens  ”anbud  om  skiljeförfarande”  i artikel 9  i  investeringsavtalet  har  varit  ogiltigt  har  ett  ad hoc‑skiljeavtal  ändå  uppstått  mellan  parterna  i  tvisten,  i  enlighet  med  svensk  rätt  och  principerna  för  kommersiella  skiljeförfaranden,  till  följd  av  parternas  agerande.  PL  Holdings  har  genom  att  påkalla  skiljeförfarande  lämnat  ett  anbud  till  Republiken  Polen  att  lösa  tvisten  enligt  samma  villkor  som  i artikel 9  i  investeringsavtalet,  och  Republiken  Polen  har  genom  sitt  konkludenta  handlande  accepterat  detta  anbud  genom  att  inte  på  ett  giltigt  sätt  ha  invänt  mot  skiljenämndens  behörighet  på  grundval  av  detta  avtal.

29      Svea  hovrätt  ogillade  Republiken  Polens  talan  i  första  instans.  Hovrätten  fann  att  domen  av  den  6 mars 2018,  Achmea  (C‑284/16,  EU:C:2018:158),  förvisso  var  tillämplig  på  tvisten  och  att artikel 9  i  investeringsavtalet  därför  är  ogiltig  och,  följaktligen,  att  även  det  stående  anbudet  från  Republiken  Polen  till  investerare  från  andra  medlemsstater  om  att  tvister  med  anledning  av  investeringsavtalet  ska  avgöras  i  skiljenämnd  är  ogiltigt.  Den  ogiltigheten  hindrar  emellertid,  enligt  hovrätten,  inte  en  medlemsstat  och  en  investerare  från  en  annan  medlemsstat  från  att  i  ett  senare  skede  ingå  ett  ad hoc‑skiljeavtal  om  samma  tvist.  Ett  sådant  ad hoc‑skiljeavtal  har  sitt  ursprung  i  den  gemensamma  partsviljan  och  har  ingåtts  enligt  samma  principer  som  ett  kommersiellt  skiljeförfarande.  

30      Hovrätten  bedömde  vidare  att  skiljedomarna  innefattat  prövning  av  frågor  som  får  avgöras  av  skiljenämnd  och  att  innehållet  i  skiljedomarna  inte  heller  stred  mot  ordre  public.  Det  fanns  därför  enligt  hovrätten  inte skäl att  ogiltigförklara  domarna  med  stöd  av  33  första  stycket  1  eller  2  skiljeförfarandelagen.

31      Slutligen  ansåg  hovrätten  att  Republiken  Polen  hade  invänt  mot  giltigheten  av  skiljeklausulen  i artikel 9  i  investeringsavtalet  för  sent.  Invändningen  var  därför  prekluderad  enligt  34 § andra  stycket  skiljeförfarandelagen.

32      Republiken  Polen  överklagade  avgörandet  från  Svea  hovrätt  till  den  hänskjutande  domstolen,  Högsta  domstolen  (Sverige).  Högsta  domstolen  bedömer  att  det  är  klarlagt  att  skiljeklausulen  i artikel 9  i  investeringsavtalet  strider  mot  unionsrätten.  Den  anser  det  emellertid  nödvändigt  att  ställa  en  fråga  till  EU-domstolen  för  att  kunna  ta  ställning  till  parternas  ståndpunkter,  vilka  har  upprepats  inför  den,  eftersom  det  inte  är  klart  hur  de  aktuella  unionsbestämmelserna  ska  tolkas  i  förevarande  fall.  

33      Under  dessa  omständigheter  beslutade  Högsta  domstolen  att  vilandeförklara  målet  och  att  ställa  följande  tolkningsfråga  till  EU-domstolen:
”Innebär artiklarna 267  och  344  i  FEUF,  såsom  de  tolkades  i  [domen  av  den  6 mars 2018,  Achmea  (C‑284/16,  EU:C:2018:158)],  att  ett  skiljeavtal  är  ogiltigt  om  det  har  ingåtts  mellan  en  medlemsstat  och  en  investerare  –  när  det  i  ett  investeringsavtal  finns  en  skiljeklausul  som  är  ogiltig  på  grund  av  att  avtalet  ingåtts  mellan  två  medlemsstater  –  genom  att  medlemsstaten,  sedan  investeraren  påkallat  skiljeförfarande,  som  ett  resultat  av  statens  fria  vilja  avstår  från  att  göra  gällande  invändningar  mot  behörigheten?”  
 Prövning av tolkningsfrågan

34      Det  följer  av  fast  rättspraxis  att  det  enligt  det  förfarande  för  samarbete  mellan  nationella  domstolar  och  EU-domstolen  som  införts  genom artikel 267  FEUF  ankommer  på  EU-domstolen  att  ge  den  nationella  domstolen  ett  användbart  svar  som  gör  det  möjligt  för  den  domstolen  att  avgöra  det  mål som  den  ska  pröva.  I  detta  syfte  kan  EU-domstolen  behöva  omformulera  de  frågor  som  hänskjutits  (dom  av  den  15 juli 2021,  Ministrstvo  za  obrambo, C‑742/19,  EU:C:2021:597, punkt 31  och  där  angiven  rättspraxis).  

35      Enligt  den  hänskjutande  domstolen  är  det  utrett  i  det  nationella  målet  att  skiljeklausulen  i artikel 9  i  investeringsavtalet  är  ogiltig  på  grund  av  att  den  undergräver  unionsrättens  autonomi,  dess  fulla  verkan  och  dess  enhetliga  tillämpning  och  att  inget  skiljeförfarande  kan  inledas  med  stöd  av  denna  skiljeklausul.  

36      PL  Holdings  inledde  ursprungligen  ett  skiljeförfarande  mot  Republiken  Polen  med  stöd  av artikel 9  i  investeringsavtalet  men  hävdade  därefter  att  bolagets  påkallelseskrift,  i  stället  för  att  utgöra  en  accept  av  Republiken  Polens  anbud  om  skiljeförfarande  i  den  artikeln,  skulle  anses  utgöra  ett  anbud  om  skiljeförfarande  med  samma  innehåll,  som  Republiken  Polen  konkludent  hade  accepterat  genom  att  inte  på  ett  giltigt  sätt  invända  mot  skiljenämndens  behörighet  inom  den  frist  som  föreskrivs  för  detta  i  svensk  rätt,  vilken  är  tillämplig  på  detta  skiljeförfarande.  Detta avtal ersatte således skiljeklausulen inom ramen för investeringsavtalet, vilket fortsatte att tillämpas på samma skiljeförfarande på denna nya rättsliga grund. I slutändan befanns Republiken Polen nämligen ha brutit mot investeringsavtalet. 

37      Under  dessa  omständigheter  ska  den  hänskjutande  domstolen  anses  ha  ställt  sin  tolkningsfråga  för  att  få  klarhet  i  huruvida artiklarna 267  och  344  FEUF  ska  tolkas  så,  att  de  utgör  hinder  för  en  nationell  lagstiftning  som  tillåter  en  medlemsstat  att  med  en  investerare  från  en  annan  medlemsstat  ingå  ett  ad  hoc‑skiljeavtal  som  gör  det  möjligt  att  fortsätta  ett  skiljeförfarande  som  inletts  med  stöd  av  en  skiljeklausul  med  samma  innehåll  som  detta  avtal,  vilken  återfinns  i  ett  internationellt  avtal  ingånget  mellan  dessa  båda  medlemsstater  och  vilken  är  ogiltig  på  grund  av  att  den  strider  mot  nämnda  fördragsartiklar.

38      Det  ska  inledningsvis  preciseras  att  denna  fråga  grundar  sig  på  premissen  att  Republiken  Polen,  med  tanke  på  att  skiljeklausulen  i artikel 9  i  investeringsavtalet  är  ogiltig,  konkludent  accepterat  PL  Holdings  anbud  om  skiljeförfarande  i  enlighet  med  tillämplig  svensk  rätt  genom  att  inte  i  tid  bestrida  skiljenämndens  behörighet  och  därmed  ingått  ett  separat  ad  hoc‑skiljeavtal  med  bolaget  men  med  samma  innehåll  som  skiljeklausulen  i artikel 9  i  investeringsavtalet.

39      I  ett  förfarande  enligt artikel 267  FEUF,  vilket  grundar  sig  på  en  tydlig  funktionsfördelning  mellan  de  nationella  domstolarna  och  EU-domstolen,  är  det  den  nationella  domstolen  som  ensam  ska  bedöma  de  faktiska  omständigheterna  i  målet  (dom  av  den  6 mars 2018,  SEGRO  och  Horváth, C‑52/16  och C‑113/16,  EU:C:2018:157, punkt 98  och  där  angiven  rättspraxis).

40      Det  ankommer  således  enbart  på  den  hänskjutande  domstolen  att  först  bedöma  samtliga  faktiska  omständigheter  i  den  situation  som  är  aktuell  i  det  nationella  målet  för  att  fastställa  huruvida  det  fanns  en  vilja  hos  Republiken  Polen  att  acceptera  PL  Holdings  anbud  om  skiljeförfarande,  vilket  medlemsstaten  har  bestritt.  

41      Det  ska  dock  påpekas  att  det  av  handlingarna  i  målet  vid  EU-domstolen  framgår  att  Republiken  Polen  redan  från  början  bestritt  att  skiljenämnden  var  behörig  på  grundval  av  investeringsavtalet.  För  det  första  angav  medlemsstaten  i  sin  skrivelse  av  den  30 november 2014  till  SCC:s  sekretariat  att  den  hade  för  avsikt  att  göra  gällande  att  det  inte  fanns  något  giltigt  skiljeavtal.  Medlemsstaten  bestred  sedan,  redan  i  sitt  svaromål  av  den  13 november 2015  som  gavs  in  till  skiljenämnden,  att  nämnden  var  behörig,  med  motiveringen  att  PL  Holdings  inte  var  en  ”investerare”  i  den  mening  som  avses  i  investeringsavtalet.  Slutligen  gjorde  medlemsstaten  i  sin  inlaga  av  den  27 maj 2016,  några  dagar  efter  det  att  begäran  om  förhandsavgörande  hade  getts  in  till  EU-domstolen  i  målet  Achmea  (dom  av  den  6 mars 2018, C‑284/16,  EU:C:2018:158),  gällande  att  skiljenämnden  inte  var  behörig  att  pröva  tvisten,  eftersom  skiljeklausulen  i artikel 9  i  investeringsavtalet  –  den  enda  grund  som  PL  Holdings  hade  åberopat  för  att  motivera  sin  påkallelseskrift  –  var  ogiltig  då  skiljeklausulen  stred  mot  unionsrätten.  

42      Det  ankommer  mot  denna  bakgrund  på  den  hänskjutande  domstolen  att  beakta  de  invändningar  som  Republiken  Polen  framställt  under  hela  skiljeförfarandet  för  att  kunna  fastställa  om  medlemsstaten  haft  en  vilja  att  ingå  ett  ad  hoc‑skiljeavtal  med  identiskt  innehåll  som  skiljeklausulen artikel 9  i  investeringsavtalet,  trots  att  skiljeklausulen  i  den  artikeln  och  följaktligen  den  rättsliga  grund  som  PL  Holdings  åberopat  för  att  inleda  skiljeförfarandet  var  ogiltiga.  Den  hänskjutande  domstolen  ska  särskilt  försäkra  sig  om  att  PL  Holdings  påkallelseskrift  av  den  28 november 2014,  i  enlighet  med § 2  i  SCC:s  skiljedomsregler  från år 2010,  tillsammans  med  Republiken  Polens  efterföljande  agerande,  gör  det  möjligt  att  tydligt  sluta  sig  till  att  det  finns  ett  ad  hoc‑skiljeavtal  mellan  denna  investerare  och  Republiken  Polen  och  att  medlemsstaten  således  på  ett  ändamålsenligt  sätt  har  kunnat  bestrida  giltigheten  av  detta  avtal  vid  skiljenämnden.

43      Det  är  således  endast  för  det  fall  den  hänskjutande  domstolen  skulle  finna  att  Republiken  Polen  faktiskt  genom  sitt  konkludenta  handlande  har  samtyckt  till  att  vara  bunden  av  ett  sådant  ad  hoc‑skiljeavtal  –  med  identiskt  innehåll  som  skiljeklausulen  i artikel 9  i  investeringsavtalet  –  som  det  ska  prövas  huruvida  det  under  sådana  omständigheter  är  förenligt  med  unionsrätten  att  ingå  ett  sådant  avtal.

44      EU-domstolen  har  i  det  avseendet  slagit  fast  att artiklarna 267  och  344  FEUF  ska  tolkas  så,  att  de  utgör  hinder  för  en  bestämmelse  i  ett  internationellt  avtal  mellan  två  medlemsstater,  enligt  vilken  en  investerare  i  den  ena  medlemsstaten,  om  det  uppstår  en  tvist  om  investeringar  i  den  andra  medlemsstaten,  får  inleda  ett  förfarande  mot  sistnämnda  medlemsstat  vid  en  skiljenämnd,  vars  behörighet  den  medlemsstaten  är  skyldig  att  godta  (dom  av  den  6 mars 2018,  Achmea, C‑284/16,  EU:C:2018:158, punkt 60).  

45      Genom  att  ingå  ett  sådant  avtal  samtycker  de  medlemsstaterna  nämligen  till  att  undandra  tvister  som  kan  avse  tillämpningen  eller  tolkningen  av  unionsrätten  från  sina  egna  domstolars  behörighet  och  därmed  från  de  möjligheter  till  överklagande  som  de  enligt artikel 19.1  andra  stycket  FEU  ska  fastställa  inom  de  områden  som  omfattas  av  unionsrätten  (se,  för  ett  liknande  resonemang,  dom  av  den  27 februari 2018,  Associação  Sindical  dos  Juízes  Portugueses, C‑64/16,  EU:C:2018:117, punkt 34).  Ett  sådant  avtal  kan  följaktligen  innebära  att  dessa  tvister  inte  avgörs  på  ett  sätt  som  säkerställer  unionsrättens  fulla  verkan  (se,  för  ett  liknande  resonemang,  dom  av  den  2 september 2021,  Komstroy, C‑741/19,  EU:C:2021:655, punkterna 59  och  60  och  där  angiven  rättspraxis).  

46      Det  är  utrett  att  skiljeklausulen  i artikel 9  i  investeringsavtalet,  precis  som  den  i  målet  Achmea  (dom  av  den  6 mars 2018, C‑284/16,  EU:C:2018:158),  kan  leda  till  att  ett  skiljeorgan  avgör  tvister  som  kan  avse  unionsrättens  tillämpning  eller  tolkning.  Denna  skiljeklausul  är  således  ägnad  att  undergräva  såväl  principen  om  ömsesidigt  förtroende  mellan  medlemsstaterna  som  bevarandet  av  unionsrättens  särdrag,  som  säkerställs  genom  förfarandet  för  förhandsavgöranden  enligt artikel 267  FEUF.  Klausulen  är  således  inte  förenlig  med  principen  om  lojalt  samarbete  i artikel 4.3  första  stycket  FEU  och  undergräver  unionsrättens  autonomi,  vilken  bland  annat  stadfästs  i artikel 344  FEUF  (se,  för  ett  liknande  resonemang,  dom  av  den  6 mars 2018,  Achmea, C‑284/16,  EU:C:2018:158, punkterna 58  och  59).  Som  bekräftas  i artikel 4.1  i  avtalet  om  upphävande  av  bilaterala  investeringsavtal  mellan  Europeiska  unionens  medlemsstater  kunde artikel 9  i  investeringsavtalet,  från  och  med  dagen  för  Republiken  Polens  anslutning  till  unionen  den  1 maj 2004,  dessutom  inte  längre  utgöra  grund  för  ett  skiljeförfarande  mellan  en  investerare  och  denna  medlemsstat.  

47      Om  en  medlemsstat  som  är  part  i  en  tvist  som  kan  avse  unionsrättens  tillämpning  och  tolkning  tilläts  att  hänskjuta  tvisten  till  ett  skiljeorgan  med  samma  egenskaper  som  det  som  anges  i  en  ogiltig  skiljeklausul  i  ett  sådant  internationellt  avtal  som  det  som  avses  i punkt 44  ovan,  genom  att  ingå  ett  ad hoc‑skiljeavtal  med  samma  innehåll  som  nämnda  klausul,  skulle  detta  i  själva  verket  innebära  ett  kringgående  av  medlemsstatens  skyldigheter  enligt  fördragen,  och  särskilt  enligt artikel 4.3  FEU  samt artiklarna 267  och  344  FEUF,  såsom  de  tolkats  i  domen  av  den  6 mars 2018,  Achmea  (C‑284/16,  EU:C:2018:158).  

48      Ett  sådant  ad  hoc‑skiljeavtal  skulle  nämligen,  med  avseende  på  den  tvist  beträffande  vilken  det  ingåtts,  ha  samma  verkan  som  en  sådan  klausul.  Syftet  med  avtalet  är  just  att  ersätta  skiljeklausulen  i  en  bestämmelse  såsom artikel 9  i  investeringsavtalet  för  att  låta  dess  verkningar  bestå  trots  att  den  är  ogiltig.  

49      Vidare  får,  som  Europeiska  kommissionen  med  rätta  påpekat,  ett  sådant  kringgående  av  den  berörda  medlemsstatens  skyldigheter  enligt  de  bestämmelser  som  nämns  i punkt 47  ovan  inte  mindre  allvarliga  följder  för  att  det  rör  sig  om  ett  enskilt  fall.  PL  Holdings  rättsliga  angreppssätt  skulle  nämligen  kunna  anammas  i  ett  stort  antal  tvister  som  kan  avse  tillämpningen  och  tolkningen  av  unionsrätten.  Då  skulle  unionsrättens  autonomi  undergrävas  vid  upprepade  tillfällen.  

50      Det  ska  även  påpekas  att  varje  påkallelse  av  skiljeförfarande  som  en  investerare  från  en  medlemsstat  riktar  till  en  annan  medlemsstat  på  grundval  av  en  skiljeklausul  i  ett  bilateralt  investeringsavtal  mellan  dessa  båda  medlemsstater  trots  att  klausulen  är  ogiltig skulle  kunna  sägas  utgöra  ett  anbud  om  skiljeförfarande  till  den  berörda  svarandemedlemsstaten,  och  den  staten  skulle  då  kunna  anses  ha  accepterat  anbudet  redan  genom  att  inte  ha  anfört  några  specifika  argument  mot  förekomsten  av  ett  ad  hoc‑skiljeavtal.  Följden  av  en  sådan  situation  skulle  emellertid  bli  att  verkningarna  av  medlemsstatens  åtagande  att  godta  skiljeorganets  behörighet  –  som  gjorts  i  strid  med  unionsrätten  och  därför  är  ogiltigt  –  fortsatte  att  gälla.  

51      Frågan  huruvida  grunden  för  ett  skiljeorgans  behörighet  är  giltig,  sett  till artiklarna 267  och  344  FEUF,  kan  vidare  inte  vara  beroende  av  hur  parterna  i  tvisten  i  fråga  agerar,  och  särskilt  då  hur  den  medlemsstat  agerar  som  är  upphovet  till  att  de artiklarna åsidosatts  och  därmed  att  den  skiljeklausul  med  stöd  av  vilken  förfarandet  inför  skiljeorganet  inletts  är  ogiltig.  Om  man  av  en  medlemsstats  agerande  måste  dra  slutsatsen  att  denna  uttryckt  någon  som  helst  vilja  att  erkänna  skiljeorganets  behörighet,  skulle  denna  vilja  med  nödvändighet  sammanfalla  med  den  vilja  som  uttryckts  när  skiljeklausulen  infördes  och  kan  följaktligen  inte  ligga  till  grund  för  denna  behörighet.  

52      Slutligen  följer  det  såväl  av  domen  av  den  6 mars 2018,  Achmea  (C‑284/16,  EU:C:2018:158),  som  av  principerna  om  unionsrättens  företräde  och  om  lojalt  samarbete  att  medlemsstaterna  inte  bara  inte  kan  åta  sig  att  undanta  tvister  som  kan  avse  tillämpningen  och  tolkningen  av  unionsrätten  från  unionens  domstolssystem,  utan  även  att  de,  när  en  sådan  tvist  har  anhängiggjorts  vid  ett  skiljeorgan  med  stöd  av  ett  åtagande  som  strider  mot  unionsrätten,  är  skyldiga  att  vid  detta  organ  eller  vid  behörig  domstol  bestrida  giltigheten  av  den  skiljeklausul  eller  det  ad  hoc‑skiljeavtal  med  stöd  av  vilket  förfarandet  hänskjutits  till  detta  organ.  

53      Detta  bekräftas  för  övrigt  av artikel 7 b  i  avtalet  om  upphävande  av  bilaterala  investeringsavtal  mellan  Europeiska  unionens  medlemsstater,  enligt  vilken  de  avtalsparterna,  om  de  är  parter  i  bilaterala  investeringsavtal  på  grundval  av  vilka  ett  pågående  skiljeförfarande  har  inletts,  bland  annat,  när  de  är  parter  i  ett  rättsligt  förfarande  rörande  en  skiljedom  som  meddelats  på  grundval  av  ett  bilateralt  investeringsavtal,  ska  begära  att  den  behöriga  nationella  domstolen  upphäver  skiljedomen  eller  avstår  från  att  erkänna  och  verkställa  den,  beroende  på  omständigheterna.  Denna  regel  gäller  i  tillämpliga  delar  i  en  situation  där  det  skiljeförfarande  som  ursprungligen  inletts  på  grundval  av  en  skiljeklausul  som  är  ogiltig  på  grund  av  att  den  strider  mot  unionsrätten  fullföljs  med  stöd  av  ett  ad hoc‑skiljeavtal  som  parterna  ingått  i  enlighet  med  tillämplig  nationell  rätt  och  vars  innehåll  är  identiskt  med  innehållet  i  nämnda  klausul.

54      Varje  försök  av  en  medlemsstat  att  avhjälpa  en  skiljeklausuls  ogiltighet  genom  ett  avtal  med  en  investerare  från  en  annan  medlemsstat  skulle  strida  mot  den  förstnämnda  medlemsstatens  skyldighet  att  bestrida  skiljeklausulens  giltighet  och  därmed  innebära  att  själva  grunden  för  detta  avtal  är  rättsstridig,  eftersom  den  är  oförenlig  med  de  grundläggande  bestämmelser  och  principer  som  reglerar  unionens  rättsordning  och  som  anges  i punkt 46  ovan.  

55      Under  dessa  omständigheter  ankommer  det  på  den  nationella  domstolen  att  bifalla  ett  yrkande  om  ogiltigförklaring  av  en  skiljedom  som  meddelats  med  stöd  av  ett  skiljeavtal  som  strider  mot artiklarna 267  och  344  FEUF  och  mot  principerna  om  ömsesidigt  förtroende,  lojalt  samarbete  och  unionsrättens  autonomi.  

56      Av  vad  som  anförts  ovan följer  att  den  fråga  som  hänskjutits  ska  besvaras  enligt  följande. Artiklarna 267  och  344  FEUF  ska  tolkas  så,  att  de  utgör  hinder  för  en  nationell  lagstiftning  som  tillåter  en  medlemsstat  att  med  en  investerare  från  en  annan  medlemsstat  ingå  ett  ad  hoc‑skiljeavtal  som  gör  det  möjligt  att  fortsätta  ett  skiljeförfarande  som  inletts  med  stöd  av  en  skiljeklausul  med  samma  innehåll  som  detta  avtal,  vilken  återfinns  i  ett  internationellt  avtal  ingånget  mellan  dessa  båda  medlemsstater  och  vilken  är  ogiltig  på  grund  av  att  den  strider  mot  nämnda  fördragsartiklar.
 Begäran om att domens rättsverkningar i tiden ska begränsas

57      PL  Holdings  har  begärt  att  domstolen,  för  det  fall  den  skulle  finna  att artiklarna 267  och  344  FEUF  ska  tolkas  på  det  sättet  att  de  utgör  hinder  för  ett  skiljeavtal  som  ingåtts  mellan  en  medlemsstat  och  en  privat  investerare  i  en  annan  medlemsstat,  ska  begränsa  domens  rättsverkningar  i  tiden,  så  att  den  inte  påverkar  skiljeförfaranden  som  i  god  tro  inletts  på  grundval  av  ad  hoc‑skiljeavtal  och  som  avslutats  innan  denna  dom  meddelas.

58      Domstolen  erinrar,  vad  avser  denna  begäran,  om  att  det  av  fast  rättspraxis  framgår  att  den  tolkning  av  en  unionsbestämmelse  som  domstolen  gör,  vid  utövandet  av  sin  behörighet  enligt artikel 267  FEUF,  innebär  att  den  aktuella  bestämmelsens  innebörd  och  tillämpningsområde  klargörs  och  förtydligas  i  erforderlig  utsträckning,  såsom  den  ska  tolkas  och  tillämpas  eller  borde  ha  tolkats  och  tillämpats  från  och  med  sitt  ikraftträdande.  Av  detta  följer  att  den  sålunda  tolkade  bestämmelsen  kan  och  ska  tillämpas  av  den  nationella  domstolen  även  på  rättsförhållanden  som  har  uppstått  och  grundats  före  den  dom  som  meddelas  avseende  begäran  om  tolkning,  om  de  omständigheter  som  gör  det  möjligt  att  inför  de  behöriga  domstolarna  anhängiggöra  en  tvist  angående  tillämpningen  av  nämnda  bestämmelse  i  övrigt  har  uppfyllts  (dom  av  den  17 mars 2021,  Academia  de  Studii  Economice  din  Bucureşti, C‑585/19,  EU:C:2021:210, punkt 78  och  där  angiven  rättspraxis).

59      Det  är  endast  i  undantagsfall  som  domstolen,  med  tillämpning  av  den  allmänna  rättssäkerhetsprincip  som  ingår  i  unionens  rättsordning,  kan  se  sig  föranledd  att  begränsa  berörda  personers  möjlighet  att  åberopa  en  av  domstolen  tolkad  bestämmelse  i  syfte  att  ifrågasätta  rättsförhållanden  som  har  tillkommit  i  god  tro.  För  att  en  sådan  begränsning  ska  kunna  komma  i  fråga  ska  två  väsentliga  kriterier  vara  uppfyllda,  nämligen  att  de  berörda  har  handlat  i  god  tro  och  att  det  föreligger  en  risk  för  allvarliga  störningar  (dom  av  den  17 mars 2021,  Academia  de  Studii  Economice  din  Bucureşti, C‑585/19,  EU:C:2021:210, punkt 79  och  där  angiven  rättspraxis).

60      Domstolen  har  närmare  bestämt  endast  använt  denna  lösning  när  vissa  klart  preciserade  omständigheter  har  varit  för  handen,  särskilt  då  det  har  förelegat  fara  för  allvarliga  ekonomiska  återverkningar,  som  i  synnerhet  har  berott  på  det  stora  antalet  rättsförhållanden  som  i  god  tro  har  upprättats  på  grundval  av  de  bestämmelser  som  har  antagits  vara  gällande,  och  det  har  framgått  att  enskilda  och  nationella  myndigheter  har  förmåtts  att  handla  på  ett  sätt  som  strider  mot  unionsrätten  på  grund  av  att  det  har  förelegat  en  objektiv  och  betydande  osäkerhet  beträffande  unionsbestämmelsernas  tillämpningsområde,  en  osäkerhet  som  andra  medlemsstaters  eller  kommissionens  beteenden  kan  ha  bidragit  till  (dom  av  den  17 mars 2021,  Academia  de  Studii  Economice  din  Bucureşti, C‑585/19,  EU:C:2021:210, punkt 80  och  där  angiven  rättspraxis).

61      Domstolen  erinrar  vidare  om  att  en  begränsning  i  tiden  av  rättsverkningarna  av  en  tolkning  av  en  unionsbestämmelse  som  domstolen  gör  med  stöd  av artikel 267  FEUF  endast  kan  tillåtas  i  den  dom  varigenom  den  begärda  tolkningen  meddelas.  Genom  denna  princip  säkerställs  att  medlemsstaterna  och  de  enskilda  behandlas  lika  i  förhållande  till  unionsrätten,  och  därigenom  uppfylls  de  krav  som  följer  av  rättssäkerhetsprincipen  (dom  av  den  23 april 2020,  Herst, C‑401/18,  EU:C:2020:295, punkt 57  och  där  angiven  rättspraxis).

62      Vad  för  det  första  gäller  kriteriet  om  god  tro  har  PL  Holdings  gjort  gällande  att  förevarande  mål är  det  första  där  domstolen  anmodas  att  ta  ställning  till  giltigheten  av  ett  ad  hoc‑skiljeavtal,  såsom  det  i  fråga  i  det  nationella  målet.  När  skiljeavtalet  ingicks  fanns  det  inget  som  tydde  på  att  skiljeavtalet  stred  mot  unionsrätten,  eftersom  domstolen  meddelade  sin  dom  av  den  6 mars 2018,  Achmea  (C‑284/16,  EU:C:2018:158),  först  efter  det  att  skiljedomarna  hade  meddelats,  den  28 juni och  den  28 september 2017.  PL  Holdings  baserade  sig  dessutom  på  Republiken  Polens  agerande,  bland  annat  att  medlemsstaten  deltog  i  skiljeförfarandet  utan  att  i  tid  invända  att  skiljenämnden  till  följd  av  unionsrätten  saknade  behörighet.

63      Vad  för  det  andra  gäller  kriteriet  om  allvarliga  störningar  har  PL  Holdings  hävdat  att  den  kommande  domen  kan  påverka  ett  stort  antal  enskilda  aktörer  som  har  ingått  skiljeavtal  med  medlemsstater  inom  ramen  för  olika  typer  av  avtal.  Det  finns  heller  inget  i  domstolens  praxis  som  tyder  på  att  begreppet  ”allvarliga  störningar”  inte  skulle  kunna  omfatta  en  situation  där  ett  bolag  med  säte  i  unionen,  såsom  PL  Holdings,  i  god  tro  först  blivit  föremål  för  olaglig  expropriation  i  strid  med  unionsrätten,  och  i  synnerhet  med  etableringsfriheten  i artiklarna 49  och  54  FEUF,  och  därefter  fråntagits  sin  rätt  till  ett  effektivt  domstolsskydd  enligt artikel 47  i  Europeiska  unionens  stadga  om  de  grundläggande  rättigheterna.  

64      Som  generaladvokaten  påpekat  i punkt 84  i  sitt  förslag  till  avgörande  framgår  de  för  detta  mål relevanta  riktlinjerna  för  tolkningen  av artiklarna 267  och  344  FEUF  direkt  av  domen  av  den  6 mars 2018,  Achmea  (C‑284/16,  EU:C:2018:158),  vars  rättsverkningar  i  tiden  inte  begränsades  av  domstolen.  

65      Om  en  medlemsstat  tilläts  att  ersätta  en  skiljeklausul  i  ett  internationellt  avtal  mellan  medlemsstater  genom  att  ingå  ett  ad  hoc‑skiljeavtal  för  att  göra  det  möjligt  att  fortsätta  ett  skiljeförfarande  som  inletts  med  stöd  av  denna  klausul,  skulle  det  innebära  ett  kringgående,  såsom  slagits  fast  i punkt 47  ovan,  av  medlemsstatens  skyldigheter  enligt  fördragen,  och  särskilt  enligt artikel 4.3  FEU  samt artiklarna 267  och  344  FEUF,  såsom  de  tolkats  i  domen  av  den  6 mars 2018,  Achmea  (C‑284/16,  EU:C:2018:158).  

66      En  begränsning  av  förevarande  doms  rättsverkningar  i  tiden  skulle  således  i  själva  verket  begränsa  verkningarna  av  domstolens  tolkning  av  dessa  bestämmelser  i  domen  av  den  6 mars 2018,  Achmea  (C‑284/16,  EU:C:2018:158).

67      När  det  gäller  de  påstådda  allvarliga  störningarna  ska  det  dessutom  påpekas,  vad  gäller  den  påstådda  inverkan  som  förevarande  dom  skulle  kunna  ha  på  de  skiljeavtal  som  medlemsstaterna  ingått  för  olika  typer  av  avtal,  att  den  tolkning  av  unionsrätten  som  görs  i  förevarande  dom  endast  hänvisar  till  ad  hoc‑skiljeavtal  som  ingåtts  under  sådana  omständigheter  som  de  i  det  nationella  målet  och  som  sammanfattas  bland  annat  i punkt 65  ovan.  

68      Vidare  är  skyddet  för  PL  Holdings  individuella  rättigheter  enligt  unionsrätten  något  som  ankommer  på  medlemsstaternas  domstolssystem att säkerställa,  i  förevarande  fall  det  polska  domstolssystemet.  Om  det  antas  att  det  visas  föreligga  en  sådan  brist  i  skyddet  för  dessa  rättigheter  som  PL  Holdings  har  påstått,  måste  den  bristen  i  så  fall  åtgärdas  inom  ramen  för  detta  domstolssystem,  i  förekommande  fall  i  samarbete  med  EU-domstolen  inom  ramen  för  dess  behörighet.  En  sådan  brist  kan  dock  inte  motivera  att  man  tolererar  ett  åsidosättande  av  de  grundläggande  bestämmelser  och  principer  som  nämns  i punkt 65  ovan.  

69      PL  Holdings  begäran  om  att  domens  rättsverkningar  ska  begränsas  i  tiden  ska  mot  denna  bakgrund  ogillas,  utan  att  det  behöver  prövas  om  bolaget  var  i  god  tro.  
 Rättegångskostnader

70      Eftersom  förfarandet  i  förhållande  till  parterna  i  det  nationella  målet  utgör  ett  led  i  beredningen  av  samma  mål,  ankommer  det  på  den  hänskjutande  domstolen  att  besluta  om  rättegångskostnaderna.  De  kostnader  för  att  avge  yttrande  till  domstolen  som  andra  än  nämnda  parter  har  haft  är  inte  ersättningsgilla.
Mot  denna  bakgrund  beslutar  domstolen  (stora  avdelningen)  följande:

Artiklarna 267 och 344 FEUF ska tolkas så, att de utgör hinder för en nationell lagstiftning som tillåter en medlemsstat att med en investerare från en annan medlemsstat ingå ett ad hoc‑skiljeavtal som gör det möjligt att fortsätta ett skiljeförfarande som inletts med stöd av en skiljeklausul med samma innehåll som detta avtal, vilken återfinns i ett internationellt avtal ingånget mellan dessa båda medlemsstater och vilken är ogiltig på grund av att den strider mot nämnda fördragsartiklar.

Lenaerts

Arabadjiev

Prechal

Jürimäe

Rodin

Jarukaitis

Bonichot

Safjan

Biltgen

Xuereb
 
Piçarra

Rossi
 
Kumin

Avkunnad vid offentligt sammanträde i Luxemburg den 26 oktober 2021.

A. Calot Escobar
 
K. Lenaerts

Justitiesekreterare
 
Ordförande

*      Rättegångsspråk:  svenska.