CELEX: 52009PC0117
Language: sk
Date: 2009-03-12
Title: Návrh nariadenie rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1212/2005, ktorým sa stanovuje konečné antidumpingové clo na dovoz určitých odliatkov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike

Dôležité právne oznámenie

|

52009PC0117

Návrh nariadenie rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1212/2005, ktorým sa stanovuje konečné antidumpingové clo na dovoz určitých odliatkov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike  /* KOM/2009/0117 v konečnom znení */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 12.3.2009KOM(2009) 117 v konečnom zneníNávrhNARIADENIE RADY,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1212/2005, ktorým sa stanovuje konečné antidumpingové clo na dovoz určitých odliatkov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike(predložený Komisiou)DÔVODOVÁ SPRÁVA1) KONTEXT NÁVRHU |110 | Dôvody a ciele návrhu Tento návrh sa týka uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, naposledy zmeneného a doplneného nariadením Rady (ES) č. 2117/2005 z 21. decembra 2005 (ďalej len „základné nariadenie”), v konaní týkajúcom sa dovozu určitých odliatkov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike. |120 | Všeobecný kontext Tento návrh sa predkladá v kontexte implementácie základného nariadenia a je výsledkom prešetrovania, ktoré sa uskutočnilo v súlade s hmotnými a procesnými požiadavkami ustanovenými v základnom nariadení. |139 | Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu Nariadenie Rady (ES) č. 1212/2005, ktorým sa stanovuje konečné antidumpingové clo na dovoz určitých odliatkov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike. |141 | Súlad s ostatnými politikami a cieľmi Únie Neuplatňuje sa. |2) KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A HODNOTENIE VPLYVU |Konzultácie so zainteresovanými stranami |219 | Žiadatelia a výrobné odvetvie Spoločenstva boli o výsledkoch preskúmania informovaní a mali možnosť predložiť svoje pripomienky. |Získavanie a využívanie expertízy |229 | Externá expertíza nebola potrebná. |230 | Hodnotenie vplyvu Tento návrh je výsledkom implementácie základného nariadenia. V základnom nariadení sa nestanovuje všeobecné hodnotenie vplyvu, ale toto nariadenie obsahuje úplný zoznam podmienok, ktoré sa musia posúdiť. |3) PRÁVNE PRVKY NÁVRHU |305 | Zhrnutie navrhovaného opatrenia Nariadením (ES) č. 1212/2005 Rada uložila konečné antidumpingové clo na dovoz určitých odliatkov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike. Počas prešetrovania, ktoré viedlo k uloženiu opatrení, sa vzhľadom na vysoký počet vyvážajúcich výrobcov príslušného výrobku v Čínskej ľudovej republike uskutočnil výber vzorky. V článku 1 ods. 4 nariadenia Rady (ES) č. 1212/2005 sa stanovuje možnosť udeliť čínskym vyvážajúcim výrobcom, ktorí spĺňajú určité kritériá, rovnaké zaobchádzanie, ako v prípade spolupracujúcich spoločností, ktoré neboli zaradené do vzorky (ďalej len „štatút nového vyvážajúceho výrobcu“ alebo „ŠNVV“). Šesť spoločností požiadalo o štatút nového vyvážajúceho výrobcu a ich žiadosti sa preskúmali. Preto sa navrhuje, aby Rada prijala pripojený návrh nariadenia, v ktorom sa stanovuje názov a colná sadzba spoločnosti, ktorej sa udeľuje štatút nového vyvážajúceho výrobcu. Nariadenie by sa malo uverejniť v Úradnom vestníku Európskej únie. |310 | Právny základ Nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 2117/2005 z 21. decembra 2005 (ďalej len „základné nariadenie“). Nariadenie Rady (ES) č. 1212/2005, ktorým sa stanovuje konečné antidumpingové clo na dovoz určitých odliatkov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike. |329 | Zásada subsidiarity Návrh patrí do výlučnej právomoci Spoločenstva. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje. |Zásada proporcionality Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z týchto dôvodov: |331 | nariadenie Rady (ES) č. 1212/2005, ktorým sa stanovuje konečné antidumpingové clo na dovoz určitých odliatkov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, je mimo rozsahu pôsobnosti vnútroštátneho rozhodovania. |332 | uvedenie údajov o spôsobe, akým sa finančná a administratívna záťaž Spoločenstva, vlád členských štátov, regionálnych a miestnych orgánov, hospodárskych subjektov a občanov minimalizuje a ako je úmerná cieľu návrhu, sa na tento prípad nevzťahuje. |Výber nástrojov |341 | Navrhované nástroje: nariadenie. |342 | Iné prostriedky by neboli primerané z tohto dôvodu: v uvedenom základnom nariadení sa nestanovujú alternatívne možnosti. |4) VPLYV NA ROZPOčET |409 | Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Spoločenstva. |NávrhNARIADENIE RADY,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1212/2005, ktorým sa stanovuje konečné antidumpingové clo na dovoz určitých odliatkov s pôvodom v Čínskej ľudovej republikeRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva[1] (ďalej len „základné nariadenie“),so zreteľom na článok 1 ods. 4 nariadenia Rady (ES) č. 1212/2005 z 25. júla 2005, ktorým sa stanovuje konečné antidumpingové clo na dovoz určitých odliatkov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike[2],so zreteľom na návrh predložený Komisiou po porade s poradným výborom,keďže:A. PLATNÉ OPATRENIA1.  Rada nariadením (ES) č. 1212/2005 uložila konečné antidumpingové clo na dovoz odliatkov z nekujnej liatiny druhov používaných na zakrytie a/alebo umožnenie prístupu do podzemných alebo podpovrchových systémov a ich častí, tiež opracovaných, potiahnutých alebo natieraných, alebo vybavených inými materiálmi, okrem požiarnych hydrantov (ďalej len „príslušný výrobok“), s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „ČĽR“), zvyčajne zaradených do kódov KN 7325 10 50, 7325 10 92 a ex 7325 10 99 (kód Taric 7325 10 99 10), do Spoločenstva. Vzhľadom na vysoký počet spolupracujúcich strán bola počas prešetrovania, ktoré viedlo k uloženiu opatrení, vybraná vzorka čínskych vyvážajúcich výrobcov.2.  Spoločnostiam zaradeným do vzorky sa udelili individuálne colné sadzby stanovené počas prešetrovania. Spolupracujúcim spoločnostiam, ktoré neboli zaradené do vzorky a ktorým bolo udelené trhovohospodárske zaobchádzanie (ďalej len „THZ“) v súlade s ustanoveniami článku 2 ods. 7 písm. c) základného nariadenia, bolo uložené 0 %-né antidumpingové clo stanovené pre jedinú spoločnosť vo vzorke, ktorej bolo udelené THZ. Spolupracujúcim spoločnostiam, ktoré neboli zaradené do vzorky a ktorým bolo udelené individuálne zaobchádzanie (ďalej len „IZ“) v súlade s ustanoveniami článku 9 ods. 5 základného nariadenia, sa uložilo vážené priemerné clo vo výške 28,6 % stanovené pre spoločnosti zaradené do vzorky, ktorým bolo udelené IZ. Všetkým ostatným spoločnostiam bolo uložené celoštátne clo vo výške 47,8 %.3.  Článkom 1 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1212/2005 sa umožňuje udeliť čínskym vyvážajúcim výrobcom, ktorí spĺňajú štyri kritériá stanovené v uvedenom článku, rovnaké zaobchádzanie, ako je uvedené v odôvodnení 2 v prípade spolupracujúcich spoločností, ktoré neboli zaradené do vzorky (ďalej len „štatút nového vyvážajúceho výrobcu“ alebo „ŠNVV“).B. ŽIADOSTI NOVÝCH VYVÁŽAJÚCICH VÝROBCOV4.  Šesť spoločností požiadalo o udelenie ŠNVV. V priebehu prešetrovania jedna spoločnosť svoju žiadosť následne stiahla.5.  Uskutočnilo sa preskúmanie s cieľom určiť, či každý žiadateľ spĺňa kritériá na udelenie ŠNVV stanovené v článku 1 ods. 4 nariadenia Rady (ES) č. 1212/2005, a to na základe overenia, či:6.  počas obdobia prešetrovania, z ktorého vychádzajú uvedené opatrenia (od 1. apríla 2003 do 31. marca 2004), nevyvážal do Spoločenstva príslušný výrobok (ďalej len „prvé kritérium“);7.  nie je vo vzťahu k niektorému z vývozcov alebo výrobcov v Čínskej ľudovej republike, na ktorých sa vzťahujú antidumpingové opatrenia uložené uvedeným nariadením (ďalej len „druhé kritérium“);8.  skutočne vyvážal príslušný výrobok do Spoločenstva po období prešetrovania, z ktorého tieto opatrenia vychádzajú, alebo uzavrel neodvolateľný zmluvný záväzok vyvážať značné množstvo príslušného výrobku do Spoločenstva (ďalej len „tretie kritérium“);9.  pôsobí v podmienkach trhového hospodárstva vymedzených v článku 2 ods. 7 písm. c) základného nariadenia alebo prípadne spĺňa požiadavky na uplatňovanie individuálneho cla v súlade s článkom 9 ods. 5 základného nariadenia (ďalej len „štvrté kritérium“).10.  Keďže zo štvrtého kritéria vyplýva, že žiadatelia predložia žiadosť o trhovohospodárske zaobchádzanie a/alebo individuálne zaobchádzanie, Komisia zaslala všetkým čínskym žiadateľom formuláre žiadostí o THZ a IZ. Päť čínskych spoločností požiadalo o THZ podľa článku 2 ods. 7 základného nariadenia. Jedna spoločnosť požiadala iba o IZ podľa článku 9 ods. 5 základného nariadenia.11.  Všetkým žiadateľom boli zaslané dotazníky so žiadosťou, aby predložili dôkazy o tom, že spĺňajú uvedené kritériá.12.  Vyvážajúcim výrobcom, ktorí spĺňajú tieto kritériá, sa môže podľa článku 1 ods. 4 nariadenia Rady (ES) č. 1212/2005 udeliť buď 0 %-ná colná sadzba uplatniteľná na spoločnosti, ktorým bolo v súlade s článkom 2 ods. 7 písm. c) základného nariadenia udelené THZ, alebo vážená priemerná colná sadzba vo výške 28,6 % uplatniteľná na spoločnosti, ktorým bolo udelené IZ v súlade s článkom 9 ods. 5 základného nariadenia.13.  Komisia získala a overila všetky informácie, ktoré považovala za potrebné na účely stanovenia, či boli splnené štyri kritériá stanovené v článku 1 ods. 4 nariadenia Rady (ES) č. 1212/2005.C. ZISTENIA14.  Preskúmaním žiadostí sa zistilo, že dve spoločnosti nevyvážali príslušný výrobok do Spoločenstva po období prešetrovania, z ktorého tieto opatrenia vychádzajú, ani neuzavreli neodvolateľný zmluvný záväzok vyvážať príslušný výrobok do Spoločenstva. Tieto spoločnosti nesplnili tretie kritérium uvedené v odôvodnení 5, a preto im nemohol byť udelený ŠNVV.15.  Dvaja čínski vyvážajúci výrobcovia nemohli preukázať, že nie sú vo vzťahu k vývozcom alebo výrobcom v Čínskej ľudovej republike, na ktorých sa vzťahujú antidumpingové opatrenia uložené nariadením Rady (ES) č. 1212/2005; v skutočnosti neboli schopní úspešne vyvrátiť dôkazy poukazujúce na takýto vzťah. Tieto spoločnosti nesplnili druhé kritérium uvedené v odôvodnení 5, a preto im nemohol byť udelený ŠNVV.16.  Jeden čínsky vyvážajúci výrobca, Weifang Stable Casting, ktorý požiadal len o individuálne zaobchádzanie, predložil dostatočné dôkazy o tom, že spĺňa všetky štyri kritériá uvedené v odôvodnení 5. Táto spoločnosť bola v skutočnosti schopná preukázať, že i) v období od 1. apríla 2003 do 31. marca 2004 nevyvážala príslušný výrobok do Spoločenstva, ii) nie je vo vzťahu k žiadnym vývozcom alebo výrobcom v Čínskej ľudovej republike, na ktorých sa vzťahujú antidumpingové opatrenia uložené nariadením (ES) č. 1212/2005, iii) počínajúc rokom 2008 skutočne vyvážala značné množstvo príslušného výrobku do Spoločenstva, iv) spĺňa všetky požiadavky na individuálne zaobchádzanie, a preto jej môže byť udelené individuálne clo v súlade s článkom 9 ods. 5 základného nariadenia. Preto sa tomuto výrobcovi mohla udeliť vážená priemerná colná sadzba pre spoločnosti, ktorým je udelené IZ, uplatniteľná na spolupracujúce spoločnosti nezaradené do vzorky (t. j. 28,6 %) v súlade s článkom 1 ods. 4 nariadenia Rady (ES) č. 1212/2005 a mohol sa doplniť do zoznamu vyvážajúcich výrobcov uvedeného v článku 1 ods. 2 uvedeného nariadenia.D. ZMENA ZOZNAMU SPOLOČNOSTÍ, NA KTORÉ SA UPLATŇUJÚ INDIVIDUÁLNE CLÁ17.  So zreteľom na výsledky prešetrovania uvedené v odôvodnení 12 sa dospelo k záveru, že spoločnosť Weifang Stable Casting by sa mala doplniť do zoznamu spoločností jednotlivo uvedených v článku 1 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1212/2005 s colnou sadzbou vo výške 28,6 %.18.  Všetci žiadatelia a výrobné odvetvie Spoločenstva boli o výsledkoch prešetrovania informovaní a mali možnosť predložiť svoje pripomienky. Ich pripomienky sa v odôvodnených prípadoch zohľadnili,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Článok 1 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1212/2005 sa nahrádza týmto:„ 2. Sadzba konečného antidumpingového cla uplatniteľná na čistú franko cenu na hranici Spoločenstva pred preclením za výrobky opísané v odseku 1 a vyrobené v Čínskej ľudovej republike uvedenými spoločnosťami, je:Spoločnosť | Antidumpingové clo (%) | Doplnkový kód Taric |Shijiazhuang Transun Metal Products Co. Ltd., Xinongcheng Liulintun, Luancheng County, Shijiazhuang City Hebei Province, 051430 ČĽR | 0 | A675 |Shaoshan Huanqiu Castings Foundry, Fengjia Village Yingtian Township, Shaoshan, Hunan, ČĽR | 0 | A676 |Fengtai Handan Alloy Casting Co. Ltd. Beizhangzhuang Town, Handan County, Hebei, ČĽR | 0 | A677 |Shanxi Jiaocheng Xinglong Casting Co. Ltd. Jiaocheng County, Shanxi Province, ČĽR | 0 | A678 |Tianjin Jinghai Chaoyue Industrial and Commercial Co. Ltd. Guan Pu Tou Village, Yang Cheng Zhuang Town Jinghai District, 301617 Tianjin, ČĽR | 0 | A679 |Baoding City Maikesaier Casting Ltd. Xin'anli Town, Tang County Hebei; Baoding 072350, ČĽR | 0 | A867 |Baoding Yuehai Machine Manufacturing Co., Ltd., No 333 Building A Tian E West Road, Baoding, Hebei, ČĽR | 0 | A868 |Shanxi Yuansheng Casting and Forging Industrial Co. Ltd No. 8 DiZangAn, Taiyuan, Shanxi, 030002, ČĽR | 18,6 | A680 |Botou City Simencum Town Bai fo Tang Casting Factory Bai Fo Tang Village, Si Men Cum Town, Bo Tou City 062159, Hebei Province, ČĽR | 28,6 | A681 |Hebei Shunda Foundry Co. Ltd., Qufu Road, Quyang 073100, ČĽR | 28,6 | A682 |Xianxian Guozhuang Precision Casting Co., Ltd. Guli Village, Xian County, Hebei, Gouzhuang, ČĽR | 28,6 | A869 |Wuxi Norlong Foundry Co., Ltd. Wuxi New District Jiangsu, ČĽR | 28,6 | A870 |HanDan County Yan Yuan Smelting and Casting Co., Ltd South of Hu Cun Village, Hu Cun Town, Han Dan County, Hebei, ČĽR | 28,6 | A871 |Tianjin Loiselet Art Casting Co., Ltd Dongzhuangke, Yangchenzhuang, Jinghai, Tianjin, ČĽR | 28,6 | A872 |Weifang Stable Casting Co., Ltd Fangzi District, Weifang City, Shandong Province, ČĽR | 28,6 | A931 |Changan Cast Limited Company of Yixian Hebei Taiyuan main street, Yi County, Hebei Province 074200, ČĽR | 31,8 | A683 |Shandong Huijin Stock Co. Ltd., North of Kouzhen Town Laiwu City, Shandong Province, 271114, ČĽR. | 37,9 | A684 |Všetky ostatné spoločnosti | 47,8 | A999“ |Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa Radupredseda [1] Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1.[2] Ú. v. EÚ L 199, 29.7.2005, s. 1.