CELEX: 31987R4091
Language: el
Date: 1987-12-22 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4091/87 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1987 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3034/80 περί καθορισμού των ποσοτήτων προϊόντων βάσης που θεωρούνται ότι έχουν χρησιμοποιηθεί στην παρασκευή εμπορευμάτων τα οποία υπάγονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3033/80

Avis juridique important

|

31987R4091

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4091/87 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1987 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3034/80 περί καθορισμού των ποσοτήτων προϊόντων βάσης που θεωρούνται ότι έχουν χρησιμοποιηθεί στην παρασκευή εμπορευμάτων τα οποία υπάγονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3033/80  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 382 της 31/12/1987 σ. 0027 - 0038

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 4091/87 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 22ας Δεκεμβρίου 1987 για  την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3034/80 περί καθορισμού των ποσοτήτων προϊόντων βάσης  που θεωρούνται ότι έχουν χρησιμοποιηθεί στην παρασκευή εμπορευμάτων τα οποία υπάγονται στον  κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3033/80ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας  υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.  3033/80 του Συμβουλίου της 11ης Νοεμβρίου 1980 περί καθορισμού του καθεστώτος συναλλαγών που ισχύει  για ορισμένα εμπορεύματα που προκύπτουν από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων  (1), όπως  τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3743/87 της Επιτροπής  (2), και ιδίως το άρθρο 4  παράγραφος 1 και το άρθρο 6 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο, την πρόταση της Επιτροπής, Εκτιμώντας: ότι  η Κοινότητα έχει υπογράψει τη διεθνή σύμβαση για το εναρμονισμένο σύστημα περιγραφής και  κωδικοποίησης των εμπορευμάτων, αποκαλούμενο στο εξής «εναρμονισμένο σύστημα», η οποία πρόκειται να  αντικαταστήσει τη σύμβαση της 15ης Δεκεμβρίου 1950 σχετικά με την ονοματολογία για την κατάταξη των  εμπορευμάτων στο δασμολόγιο 7 ότι, από την 1η Ιανουαρίου 1988, θα εφαρμοστεί βάσει της  ονοματολογίας του εναρμονισμένου συστήματος, συνδυασμένη ονοματολογία των εμπορευμάτων, η οποία θα  πληροί της απαιτήσεις τόσο του κοινού δασμολογίου όσο και των στατιστικών εξωτερικού εμπορίου της  Κοινότητας και του εμπορίου μεταξύ των κρατών μελών της 7 ότι η δασμολογική ονοματολογία που  προκύπτει από την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3034/80  (3) περιλαμβάνεται στο κοινό  δασμολόγιο 7 ότι, κατά συνέπεια, είναι αναγκαίο να διατυπωθούν οι περιγραφές των εμπορευμάτων και  οι δασμολογικές κλάσεις που αναγράφονται στον εν λόγω κανονισμό σύμφωνα με τους όρους της  συνδυασμένης ονοματολογίας που βασίζεται στο εναρμονισμένο σύστημα 7 ότι η πείρα έδειξε ότι θα  πρέπει να τροποποιηθούν ορισμένες ποσότητες βασικών προϊόντων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι  του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3034/80 7 ότι η συνδυασμένη ονοματολογία δεν επιτρέπει να διατηρηθούν  για ορισμένα είδη εμπορευμάτων των κεφαλαίων 17, 18, 19 και 21 εκείνες οι ενδείξεις για τη σύνθεσή  τους οι οποίες χρησιμεύουν στον υπολογισμό του μεταβλητού   στοιχείου που πρέπει να εισπραχθεί κατά  την εισαγωγή 7 ότι, ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να διατυπωθούν οι ενδείξεις αυτές με άλλο τρόπο,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1 Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3034/80  τροποποιείται ως εξής: 1.  Το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Άρθρο 1Οι ποσότητες  των προϊόντων βάσης που θεωρούνται ότι έχουν χρησιμοποιηθεί στην παρασκευή εμπορευμάτων που  αναφέρονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3033/80, αποκαλουμένων στο εξής ''εμπορεύματα'',  καθορίζονται όπως σημειώνεται στο παράρτημα Ι σχετικά με καθεμία από τις κατηγορίες του κοινού  δασμολογίου στις οποίες υπάγονται. Όσον αφορά τα εμπορεύματα που υπάγονται στις διακρίσεις για τις  οποίες το παράρτημα Ι παραπέμπει στο παράρτημα ΙΙ, οι ποσότητες αυτές καθορίζονται όπως σημειώνεται  στο παράρτημα ΙΙ. Γι' αυτά τα τελευταία εμπορεύματα, εφαρμόζεται ένας πρόσθετος κωδικός,  αποτελούμενος από τον αριθμό 7 και τρία ακόμη ψηφία, ανάλογα με τη σύνθεση του εμπορεύματος, όπως  σημειώνεται στο παράρτημα ΙΙΙ.» 2.Στο άρθρο 2, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο  κείμενο:«α) ρύζι, το αποφλοιωμένο ρύζι μακρόσπερμο ρύζι». 3.Το άρθρο 3 αντικαθίσταται από το  ακόλουθο κείμενο:«Άρθρο 3Τα εμπορεύματα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 1704  10  11, 19, 91 και  99, 1903  00  00, 1905  90  20, 2905  44  11 και 91, 3505  10  10 και 90, 3505  20  10, 30, 50 και  90, 3809  10  10, 30, 50 και 90, 3823  60  11 και 91 θεωρούνται ότι έχουν παραχθεί από αραβόσιτο ο  οποίος αποτελεί το αντικείμενο επιστροφής στην παραγωγή βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2742/75.»  4.Το παράρτημα Ι αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος κανονισμού. 5.Το παράρτημα ΙΙ γίνεται  παράρτημα IV. Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1988.     Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε  κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 1987. Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος N. WILHJELM                                                  (1)  ΕΕ αριθ. L 323 της 29. 11. 1980, σ. 1. (2)  ΕΕ αριθ. L 352 της 15. 12. 1987, σ. 29. (3)  ΕΕ αριθ. L 323 της 29. 11. 1980, σ. 7.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι (ανά 100 kg εμπορεύματος) >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> (α)  Ανά 100 kg  στραγγισμένων γλυκοπατατών κλπ. ή στραγγισμένου καλαμποκιού.                                                  >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> (β)  Το κινητό στοιχείο (ΜΟΒ) δεν εισπράττεται κατά την εισαγωγή προϊόντων  που δεν περιέχουν ή που περιέχουν λιγότερο από 5  % κατά Qάρος ζαχαρόζη (στην οποία περιλαμQάνεται  και το ιμQερτοποιημένο ζάχαρο που μετριέται σε ζαχαρόζη) ή/και ισογλυκόζη που υπολογίζεται επίσης  σε ζαχαρόζη.                                                 >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> (α)  Ανά 100 kg  στραγγισμένων γλυκοπατατών κλπ. ή στραγγισμένου καλαμποκιού.                                                  >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>