CELEX: 62016CN0061
Language: el
Date: 2016-02-04 00:00:00
Title: Υπόθεση C-61/16 P: Αναίρεση που άσκησε στις 4 Φεβρουαρίου 2016 η European Bicycle Manufacturers Association κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (έβδομο τμήμα) στις 26 Νοεμβρίου 2015 στην υπόθεση T-425/13, Giant (China) Co. Ltd κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης

21.3.2016   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 106/28
            
         Αναίρεση που άσκησε στις 4 Φεβρουαρίου 2016 η European Bicycle Manufacturers Association κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (έβδομο τμήμα) στις 26 Νοεμβρίου 2015 στην υπόθεση T-425/13, Giant (China) Co. Ltd κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης
   (Υπόθεση C-61/16 P)
   (2016/C 106/30)
   Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
   
      Διάδικοι
   
   
      Αναιρεσείουσα: European Bicycle Manufacturers Association (εκπρόσωποι: L. Ruessmann, avocat, J. Beck, solicitor)
   
      Αντίδικοι κατ’ αναίρεση: Giant (China) Co. Ltd, Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, Ευρωπαϊκή Επιτροπή
   
      Αιτήματα
   
   Η αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
   
               —
            
            
               να κρίνει την αναίρεση παραδεκτή και βάσιμη·
            
         
               —
            
            
               να εξαφανίσει την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου·
            
         
               —
            
            
               να αποφανθεί επί της ουσίας και να απορρίψει την προσφυγή ή να αναπέμψει την υπόθεση στο Γενικό Δικαστήριο για να εκδώσει απόφαση επί της ουσίας της προσφυγής· και
            
         
               —
            
            
               να καταδικάσει την προσφεύγουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου στα δικαστικά έξοδα της αναιρεσείουσας για την αναίρεση και την παρέμβαση ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου.
            
         
      Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα
   
   
               —
            
            
               Πρώτος λόγος: Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο προβαίνοντας σε εσφαλμένη νομική ανάλυση της εφαρμογής του άρθρου 18 του βασικού κανονισμού εκ μέρους του Συμβουλίου. Σε αντίθεση προς όσα έκρινε το Γενικό Δικαστήριο, ο κανονισμός 502/2013 (1) εφάρμοσε το άρθρο 18, παράγραφος 1, συνολικά στον όμιλο Giant επειδή τα θεσμικά όργανα δεν διέθεταν πλήρεις και αναλυτικές πληροφορίες για τις συνδεδεμένες εταιρίες, όχι μόνο ως προς τις πληροφορίες για την τιμή εξαγωγής του ομίλου.
            
         
               —
            
            
               Δεύτερος λόγος: Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κρίνοντας ότι το Συμβούλιο δεν μπορούσε να θεωρήσει ως άρνηση συνεργασίας, υπό την έννοια του άρθρου 18, παράγραφος 1, του βασικού κανονισμού, την παράλειψη της Giant να προσκομίσει κάποιες ελάχιστες βασικές πληροφορίες. Οι απαιτούμενες πληροφορίες ήταν κάποιες ελάχιστες πληροφορίες που θα επέτρεπαν στα θεσμικά όργανα να αποκτήσουν πλήρη και ακριβή εικόνα του ομίλου Giant, και η μη παροχή των πληροφοριών αυτών αποτελούσε, κατά συνέπεια, άρνηση συνεργασίας που επηρέαζε την αξιοπιστία των πληροφοριών που είχε προσκομίσει η Giant.
            
         
               —
            
            
               Τρίτος λόγος: Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κρίνοντας ότι δεν θα συνέτρεχε κίνδυνος καταστρατηγήσεως σε περίπτωση χορηγήσεως ατομικού δασμού αντιντάμπινγκ στην Giant αλλά όχι στη Jinshan. Ο προβληματισμός των θεσμικών οργάνων σχετικά με καταστρατήγηση από συνδεδεμένες εταιρίες στην παρούσα υπόθεση είναι δικαιολογημένος και αποτελεί βάσιμο επιπρόσθετο λόγο για την απόρριψη του αιτήματος της Giant για ατομικό δασμό αντιντάμπινγκ.
            
         
      (1)  Κανονισμός (ΕΕ) 502/2013 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2013, για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 990/2011 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ποδηλάτων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας ύστερα από ενδιάμεση επανεξέταση κατ’ εφαρμογή του άρθρου 11, παράγραφος 3, του κανονισμού (ΕΚ) 1225/2009 (ΕΕ L 153, σ. 17).