CELEX: 21982A0430(01)
Language: nl
Date: 1982-04-26 00:00:00
Title: Protocol tot wijziging van de Overeenkomst tot samenwerking op het gebied van de beheerste thermonucleaire kernversmelting en de plasmafysica tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en Zweden

Avis juridique important

|

21982A0430(01)

Protocol tot wijziging van de Overeenkomst tot samenwerking op het gebied van de beheerste thermonucleaire kernversmelting en de plasmafysica tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en Zweden  

Publicatieblad Nr. L 116 van 30/04/1982 blz. 0019 - 0020 Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 12 Deel 4 blz. 0060  Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 12 Deel 4 blz. 0060 

*****PROTOCOL  tot wijziging van de Overeenkomst tot samenwerking op het gebied van de beheerste thermonucleaire kernversmelting en de plasmafysica tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en Zweden  DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR ATOOMENERGIE,  hierna te noemen »Euratom", vertegenwoordigd door de Commissie van de Europese Gemeenschappen, hierna te noemen »de Commissie",  EN DE REGERING VAN HET KONINKRIJK ZWEDEN,  OVERWEGENDE dat de Overeenkomst tot samenwerking op het gebied van de beheerste thermonucleaire kernversmelting en de plasmafysica tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en Zweden, hierna te noemen »de Overeenkomst", op 10 mei 1976 werd gesloten;  OVERWEGENDE dat het besluit van de Raad van de Europese Gemeenschappen inzake de oprichting van de gemeenschappelijke onderneming »Joint European Torus (JET), Joint Undertaking", waaraan door Zweden wordt deelgenomen, op 30 mei 1978 is vastgesteld;  OVERWEGENDE dat het besluit van de Raad van de Europese Gemeenschappen tot oprichting van een Raadgevend Comité voor het kernversmeltingsprogramma op 16 december 1980 is aangenomen;  OVERWEGENDE dat de aanbeveling van het Kernversmeltingscomité Euratom-Zweden betreffende de wijziging van de Overeenkomst op 22 mei 1981 is uitgebracht,  HEBBEN OVEREENSTEMMING BEREIKT OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN:  Artikel 1  De bepalingen van de Overeenkomst blijven onveranderd, behoudens onderstaande wijzigingen en aanvullingen:  1. De tweede en de derde volzin van artikel III, lid 2, alsmede de artikelen IV en V worden geschrapt.  2. Artikel VII wordt als volgt gelezen:  »Artikel VII  Euratom treft de nodige maatregelen opdat de geassocieerde Zweedse organismen partij worden bij de contracten betreffende de personeelsmobiliteit en bij alle contracten of ondernemingen waarvan de doelstellingen vallen binnen het kader van deze Overeenkomst, met uitzondering van de associatiecontracten of soortgelijke contracten die Euratom gedurende de looptijd van deze Overeenkomst sluit.".  3. Artikel VIII wordt als volgt gelezen:  »Artikel VIII  1. Het comité dat verantwoordelijk is voor de correcte uitvoering van deze Overeenkomst wordt omschreven in artikel XII.  2. Het comité dat verantwoordelijk is voor de correcte uitvoering van het (de) associatiecontract(en), genoemd in artikel III, wordt in dat (die) contract(en) omschreven.  3. Het comité dat verantwoordelijk is voor de correcte uitvoering van de contracten betreffende de personeelsmobiliteit, genoemd in artikel VII, wordt in die contracten omschreven.  4. De organismen en comités die verantwoordelijk zijn voor de uitvoering van het JET-project worden omschreven in de statuten van de gemeenschappelijke onderneming »Joint European Torus (JET), Joint Undertaking.".  4. Artikel X, lid 2, wordt als volgt gelezen:  »2. Het wordt gewaarborgd door:  - voorschriften inzake informatie en octrooien die zullen gelden in overeenstemming met de algemene beginselen als omschreven in artikel XI;  - mobiliteit van personeel tussen de laboratoria in de Gemeenschap en andere geassocieerde landen enerzijds en in Zweden anderzijds;  - billijke verdeling tussen de Zweedse industrie, de industrie in de Gemeenschap en in andere geassocieerde landen van orders die worden geplaatst met het oog op de tenuitvoerlegging van geassocieerde programma's, onder voorbehoud van het beginsel dat de toegewezen gelden zo gunstig mogelijk dienen te worden aangewend.". 5. Artikel XI wordt als volgt gewijzigd:  a) Artikel XI, punt A, onder 1, wordt als volgt gelezen:  »A.1. De kennis voortvloeiend uit onderzoekprogramma's die krachtens deze Overeenkomst in Zweden worden uitgevoerd, wordt medegedeeld aan de Lid-Staten van Euratom en aan de geassocieerde niet-Lid-Staten, alsmede aan de personen en ondernemingen die bij onderzoek - of produktiewerkzaamheden op het grondgebied van een Lid-Staat van Euratom of van een geassocieerde niet-Lid-Staat zijn betrokken, indien het op grond van deze werkzaamheden gerechtvaardigd is dat zij toegang tot deze kennis hebben.";  b) De tweede volzin van artikel XI, punt C, wordt als volgt gelezen:  »De Lid-Staten van Euratom, Zweden, de geassocieerde niet-Lid-Staten en de personen of ondernemingen die aldaar gevestigd zijn, hebben het recht om tegen passende voorwaarden en zonder discriminatie, licenties of sublicenties voor de exploitatie van deze octrooien voor industriële of handelsdoeleinden te verkrijgen wanneer de overeenkomstsluitende partijen het recht hebben deze licenties of sublicenties te verlenen.";  c) Artikel XI, punt D, sub b), wordt als volgt gelezen:  »b) Octrooien voortvloeiend uit in de vorige alinea genoemde werkzaamheden worden, zonder discriminatie, ter beschikking gesteld van die staten, personen en ondernemingen die een licentie of sublicentie kunnen verkrijgen voor de in punt C genoemde octrooien voor zover dit voor de aanwending van deze licenties en sublicenties noodzakelijk is en wanneer de overeenkomstsluitende partijen het recht hebben deze licenties of sublicenties te verlenen.".  6. In artikel XII, lid 3, worden de woorden »op grond van de door de VG verstrekte adviezen" geschrapt.  7. Aan artikel XIV, lid 2, wordt de onderstaande volzin toegevoegd:  »Alvorens een nieuw Euratom-programma vast te stellen, zullen de overeenkomstsluitende partijen onderling overleg plegen in het kader van de comités bedoeld in artikel VIII, lid 1, en VIII, lid 2.".  Artikel 2  Dit Protocol treedt in werking op de dag van ondertekening.  Artikel 3  De Overeenkomst en dit Protocol vormen samen één enkel instrument, genoemd »Overeenkomst tot samenwerking op het gebied van de beheerste thermonucleaire kernversmelting en de plasmafysica tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en Zweden, als gewijzigd in 1981.  Artikel 4  De Overeenkomst en dit Protocol zijn van toepassing op de gebieden waar het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie onder de daarin vermelde voorwaarden geldt, enerzijds, en op het grondgebied van het Koninkrijk Zweden, anderzijds.  Gedaan te Brussel, . . . in twee exemplaren, in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse en de Zweedse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.  1.2 // Voor de Regering van het Koninkrijk Zweden  // Voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie