CELEX: 21982A1027(02)
Language: nl
Date: 1982-12-03 00:00:00
Title: Briefwisseling betreffende artikel 3, lid 2, en artikel 5 van het Overgangsprotocol

Avis juridique important

|

21982A1027(02)

Briefwisseling betreffende artikel 3, lid 2, en artikel 5 van het Overgangsprotocol  

Publicatieblad Nr. L 355 van 16/12/1982 blz. 0036

++++BRIEFWISSELING  betreffende artikel 3 , lid 2 , en artikel 5 van het Overgangsprotocol  Brief nr . 1  Mijnheer ... ,  Overeenkomstig artikel 3 , lid 2 , en artikel 5 van het Overgangsprotocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Portugal mag Portugal , na raadpleging van het Gemengd Comité en behoudens het bepaalde in de artikelen 7 en 9 , per 1 januari 1983 op de produkten vermeld in de bijlagen F 2 en H een douanerecht instellen dat niet hoger is dan 20 % ad valorem .  Bij de onderhandelingen is overeengekomen dat het overleg in het Gemengd Comité EEG-Portugal over het bovenstaande voor 1 november 1982 moet plaatsvinden .  Voorts is overeengekomen dat deze briefwisseling in werking treedt op de datum van ondertekening van het Overgangsprotocol .  Ik moge U verzoeken mij te willen bevestigen dat Uw Regering met het bovenstaande instemt .  Gelieve , mijnheer ... , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden .  Voor de Europese Economische Gemeenschap  Brief nr . 2  Mijnheer ... ,  Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden , welke als volgt luidt :   " Overeenkomstig artikel 3 , lid 2 , en artikel 5 van het Overgangsprotocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Portugal mag Portugal , na raadpleging van het Gemengd Comité en behoudens het bepaalde in de artikelen 7 en 9 , per 1 januari 1983 op de produkten vermeld in de bijlagen F 2 en H een douanerecht instellen dat niet hoger is dan 20 % ad valorem .  Bij de onderhandelingen is overeengekomen dat het overleg in het Gemengd Comité EEG-Portugal over het bovenstaande voor 1 november 1982 moet plaatsvinden .  Voorts is overeengekomen dat deze briefwisseling in werking treedt op de datum van ondertekening van het Overgangsprotocol .  Ik moge U verzoeken mij te willen bevestigen dat Uw Regering met het bovenstaande instemt . " .  Ik heb de eer U te bevestigen dat mijn Regering met de inhoud van deze brief instemt .  Gelieve , mijnheer ... , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden .  Namens de Regering van de Republiek Portugal