CELEX: 21992A0429(03)
Language: da
Date: 1992-04-06 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling om ændring af aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og den føderative Republik Brasilien om handel med tekstilvarer #

Avis juridique important

|

21992A0429(03)

Aftale i form af brevveksling om ændring af aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og den føderative Republik Brasilien om handel med tekstilvarer  -   

EF-Tidende nr. L 111 af 29/04/1992 s. 0027

AFTALE   i form af brevveksling om aendring af aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og den  foederative Republik Brasilien om handel med tekstilvarer A.  Brev fra Det Europaeiske  OEkonomiske Faellesskab  Hr. .  .  . 1.  Jeg skal herved henvise til konsultationerne den 26. og 27. februar 1992 mellem vore  delegationer med henblik paa aendring af den aftale mellem Det Euopaeiske OEkonomiske Faellesskab og Den  Foederative Republik Brasilien om handel med tekstilvarer, som paraferedes den 12. september 1986 og  har fundet anvendelse siden den 1. januar 1987, som aendret ved brevveksling, der paraferedes den  20. december 1991. 2.  Som resultat af konsultationerne naaede parterne til enighed om en yderligere aendring af  aftalens artikel 17, stk. 1, saaledes at gyldighedsperioden for alle bestemmelser i aftalen  forlaenges indtil den 31. december 1992. Parterne var foelgelig ogsaa enige om at aendre bilag II til  aftalen for saa vidt angaar de kvantitative lofter for perioden januar-december 1992 for eksporten  fra Den Foederative Republik Brasilien til Faellesskabet af de deri anfoerte tekstilvarer. Det aendrede  bilag II er knyttet som tillaeg til dette brev (tillaeg 1). 3.  Hvad angaar artikel 13, stk. 3, i aftalen, aftalte partnerne endvidere, at satsen for 1992 for  overfoersel mellem regionerne fastsaettes til 40  %. Giver anvendelsen af ovennaevnte procentsats anledning til alvorlige vanskeligheder i visse af  Faellesskabets regioner som foelge af vaesentlige aendringer i handelsmoenstret, indleder parterne  omgaaende konsultationer med henblik paa at afhjaelpe situationen. 4.  Begge parter var indforstaaet med, at den viderefoerte aftale traeder i kraft den 1. januar 1992,  at den gaelder indtil den 31. december 1992, og at den traeder i stedet for brevvekslingen af 20.  december 1991. Parterne var enige om, at aftalen anvendes midlertidigt fra den 1. januar 1992. 5.  Jeg ville vaere Dem taknemmelig, hvis De over for mig vil bekraefte, at Deres regering  accepterer ovenstaaende. Modtag, hr. .  .  ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse. Paa vegne af  Raadet for De Europaeiske Faellesskaber    Tillaeg 1  »BILAG II  KVANTITATIVE FAELLESSKABSLOFTER >TABELPOSITION>(1)  Med henblik paa afskrivning paa de aftalte  kvantitative lofter kan der anvendes en omregningsfaktor paa fem beklaedningsgenstande (undtagen  beklaedningsgenstande til spaedboern) af handelsstoerrelse hoejst 130 cm for tre beklaedningsgenstande af  handelsstoerrelse over 130 cm for en maengde paa indtil 5  % af det kvantitative loft.  REGIONALE LOFTER >TABELPOSITION>  B.  Brev fra regeringen for Den Foederative Republik Brasilien  Hr. .  .  . Jeg skal herved anerkende modtagelsen af Deres brev af 27. februar 1992 med foelgende ordlyd: »1.  Jeg skal herved henvise til konsultationerne den 26. og 27. februar 1992 mellem vore  delegationer med henblik paa aendring af den aftale mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og  Den Foederative Republik Brasilien om handel med tekstilvarer, som paraferedes den 12. september  1986 og har fundet anvendelse siden den 1. januar 1987, som aendret ved brevveksling, der  paraferedes den 20. december 1991. 2.  Som resultat af konsultationerne naaede parterne til enighed om en yderligere aendring af  aftalens artikel 17, stk. 1, saaledes at gyldighedsperioden for alle bestemmelser i aftalen  forlaenges indtil den 31. december 1992. Parterne var foelgelig ogsaa enige om at aendre bilag II til  aftalen for saa vidt angaar de kvantitative lofter for perioden januar-december 1992 for eksporten  fra Den Foederative Republik Brasilien til Faellesskabet af de deri anfoerte tekstilvarer. Det aendrede  bilag II er knyttet som tillaeg til dette brev (tillaeg 1). 3.  Hvad angaar artikel 13, stk. 3, i aftalen, aftalte parterne endvidere, at satsen for 1992 for  overfoersel mellem regionerne fastsaettes til 40  %. Giver anvendelsen af ovennaevnte procentsats anledning til alvorlige vanskeligheder i visse af  Faellesskabets regioner som foelge af vaesentlige aendringer i handelsmoenstret, indleder parterne  omgaaende konsultationer med henblik paa at afhjaelpe situationen. 4.  Begge parter var indforstaaet med, at den viderefoerte aftale traeder i kraft den 1. januar 1992,  at den gaelder indtil den 31. december 1992, og at den traeder i stedet for brevvekslingen af 20.  december 1991. Parterne var enige om, at aftalen anvendes midlertidigt fra den 1. januar 1992. 5.  Jeg ville vaere Dem taknemlig, hvis De over for mig vil bekraefte, at Deres regering accepterer  ovenstaaende.«  Jeg skal herved bekraefte, at min regering er indforstaaet med indholdet af Deres brev. Modtag, hr. .  .  ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse. Paa vegne  af regeringen for Den Foederative Republik Brasilien    Tillaeg 1  »BILAG II  KVANTITATIVE FAELLESSKABSLOFTER  >TABELPOSITION>(1)  Med henblik paa afskrivning paa de aftalte kvantitative lofter kan der anvendes  en omregningsfaktor paa fem beklaedningsgenstande (undtagen beklaedningsgenstande til spaedboern) af  handelsstoerrelse hoejst 130 cm for tre beklaedningsgenstande af handelsstoerrelse over 130 cm for en  maengde paa indtil 5  % af det kvantitative loft.  REGIONALE LOFTER >TABELPOSITION>  Noteudveksling mellem Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber og Den Foederative Republik  Brasilien  Note fra Kommissionen  Generaldirektoratet for Forbindelser med Tredjelande under Kommissionen for De Europaeiske  Faellesskaber skal herved over for Den Foederative Republik Brasiliens mission ved De Europaeiske  Faellesskaber henvise til den aftale mellem Den Foederative Republik Brasilien og Faellesskabet om  handel med tekstilvarer, der paraferedes den 12. september 1986 og har fundet anvendelse siden den  1. januar 1987, og hvis gyldighedsperiode forlaengedes ved brevveksling, som paraferedes den 27.  februar 1992. Generaldirektoratet vil gerne underrette missionen om, at Faellesskabet er indforstaaet med, at  bestemmelserne i den viderefoerte aftale, indtil de noedvendige procedurer for dens indgaaelse og  ikrafttraeden er afsluttet, anvendes de facto fra den 1. januar 1992. Ovenstaaende under forudsaetning  af, at hver af parterne til enhver tid med et varsel paa 60 dage kan bringe naevnte de facto  anvendelse af den viderefoerte aftale til ophoer. Generaldirektoratet for Forbindelser med Tredjelande ville vaere taknemmelig, hvis missionen vil  bekraefte, at den er indforstaaet med ovenstaaende. Generaldirektoratet for Forbindelser med Tredjelande vil gerne benytte lejligheden til over for  Den Foederative Republik Brasiliens mission ved De Europaeiske Faellesskaber at give udtryk for sin  mest udmaerkede hoejagtelse. Note fra Brasilien  Den Foederative Republik Brasiliens mission ved De Europaeiske Faellesskaber skal herved over for  Generaldirektoratet for Forbindelser med Tredjelande under Kommissionen for De Europaeiske  Faellesskaber henvise til generaldirektoratets note vedroerende aftalen mellem Den Foederative  Republik Brasilien og Faellesskabet om handel med tekstilvarer, som paraferedes den 12. september  1986 og har fundet anvendelse siden den 1. januar 1987, og hvis gyldighedsperiode forlaengedes ved  brevveksling, der paraferedes den 27. februar 1992. Missionen vil gerne over for generaldirektoratet bekraefte, at Den Foederative Republik Brasiliens  regering er indforstaaet med, at bestemmelserne i den viderefoerte aftale, indtil de noedvendige  procedurer for dens indgaaelse og ikrafttraeden er afsluttet, anvendes de facto fra den 1. januar  1992. Ovenstaaende under forudsaetning af, at hver af parterne til enhver tid med et varsel paa 60  dage kan bringe naevnte de facto anvendelse af den viderefoerte aftale til ophoer. Den Foederative Republik Brasiliens mission ved De Europaeiske Faellesskaber vil gerne benytte  lejligheden til over for Generaldirektoratet for Forbindelser med Tredjelande at give udtryk for  sin mest udmaerkede hoejagtelse.