CELEX: 31994R3106
Language: it
Date: 1994-12-20 00:00:00
Title: Regolamento (CE) n. 3106/94 della Commissione, del 19 dicembre 1994, relativo alla fornitura di zucchero bianco a titolo di aiuto alimentare

20 . 12. 94                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 328/29
                              REGOLAMENTO (CE) N. 3106/94 DELLA COMMISSIONE
                                                      del 19 dicembre 1994
                        relativo alla fornitura di zucchero bianco a titolo di aiuto alimentare
  LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                              dine di destinazioni delle forniture e opportuno dare ai
                                                                      concorrenti la facoltà di indicare, per una data partita, due
                                                                      porti di imbarco eventualmente non appartenenti alla
 visto il trattato che istituisce la Comunità europea,                stessa zona portuale,
 visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del
 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione
 dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
 mento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,             HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 paragrafo 1 , lettera c),
 considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del                                            Articolo 1
 Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di
 applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia
 di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce         Nel quadro dell aiuto alimentare comunitario si procede
 l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­             alla mobilitazione nella Comunità di zucchero bianco, ai
 ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al      fini della sua fornitura ai beneficiari indicati negli allegati
 trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;          conformemente al disposto del regolamento (CEE)
                                                                      n. 2200/87 e alle condizioni specificate negli allegati.
                                                                      L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.
 considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla
 concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­
 dato a una serie di beneficiari 2 221 t di zucchero :                Per ciascuna delle partite figuranti negli allegati le offerte
                                                                      vertono su zucchero prodotto nel quadro delle quote A o
                                                                      B oppure su zucchero C ai sensi dell'articolo 24, paragrafo
                                                                       1 bis, sesto comma, lettere a), b) e rispettivamente c) del
 considerando che occorre effettuare tali forniture confor­
                                                                      regolamento (CEE) n. 1785/81 del Consiglio (6). Ogni
 memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE)                   offerta indica con precisione la categoria di zucchero alla
 n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che                quale si riferisce, pena l'irricevibilità.
 stabilisce le modalità generali per la mobilitazione nella
 Comunità di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­
 tario (4), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 (*) ;          Per le partite A e B, in deroga all'articolo 7, paragrafo 3,
 che è necessario precisare in particolare i termini e le             lettera d) del regolamento (CEE) n. 2200/87 nell'offerta
condizioni di fornitura nonché la procedura da seguire                possono essere indicati due porti di imbarco non necessa­
per determinare le spese che ne derivano ;                            riamente appartenenti alla stessa zona portuale.
considerando che per garantire la realizzazione delle                 Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
forniture è opportuno dare ai concorrenti la possibilità di           di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
mobilitare zucchero delle quote A e B oppure zucchero                 che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
                                                                      zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
C nel quadro della normativa che disciplina tale mercato ;
che le partite saranno aggiudicate all'offerta più favorevole         sua offerta.
tenuto conto delle condizioni applicabili alle rispettive
categorie di zucchero ;
                                                                                                 Articolo 2
considerando che, tenendo conto dei piccoli quantitativi
da fornire, del modo di condizionamento e della moltitu­
                                                                      II presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
(') GU   n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .                          sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
(2) GU   n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6.                             Comunità europee.
O   GU   n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .
(4) GU   n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
(*) GU   n. L 81 del 28. 3. 1991 , pag. 108.                          (') GU n. L 177 dell' i . 7. 1981 , pag. 4.
 ---pagebreak--- N. L 328/30                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                           20 . 12. 94
            Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
            in ciascuno degli Stati membri.
            Fatto a Bruxelles, il 19 dicembre 1994.
                                                                      Per la Commissione
                                                                        René STEICHEN
                                                                  Membro della Commissione
 ---pagebreak--- 20. 12. 94                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 328/31
                                                              ALLEGATO I
                                                              LOTTI A e B
             1 . Azioni n. (') : vedi allegato II.
             2. Programma : 1993 e 1994.
             3. Beneficiario (2) : Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag [tel. (31-70) 330 57 57 ; telefax
                 364 17 01 ; telex 30960 NL EURON1.
             4. Rappresentante del beneficiario (*) : da designarsi dal beneficiario.
             5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
             6. Prodotto da mobilitare : zucchero bianco.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) f) (8) : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (VAI ).
             8 . Quantitativo globale : 828 t.
             9. Numero di lotti : 2 (vedi allegato II).
           10. Condizionamento e marcatura (6) f) (u) : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (VA.2 e V.A.3).
                 Lingua da utilizzare per la marcatura : vedi allegato II.
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : zucchero prodotto nella Comunità, a norma dell'articolo 24,
                 paragrafo 1 bis, sesto comma del regolamento (CEE) n. 1785/81 del Consiglio :
                 — o zucchero A o B [lettere a) e b)],
                 — o zucchero C [lettera c)].
           12. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco (12).
           13 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : Al : Matadi ; A2 : Dar es Salaam.
           1 5. Porto di sbarco : —
           1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 30 1 . al 19. 2. 1995.
           18. Data limite per la fornitura : —
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 3. 1 . 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
           21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 16. 1 . 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 13. 2 al 5. 3. 1995.
                 c) data limite per la fornitura : —
           22. Importo della garanzia di gara : 1 5 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') :
                 Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                 de la Loi 200, B-1049 Bruxelles [telex 22037 AGREC B, telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                 296 10 971
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : In caso di fornitura di zucchero delle categorie A e
                 B : restituzione periodica applicabile per lo zucchero bianco il 5. 12. 1994, fissata dal regolamento (CE)
                 n. 2908/94 della Commissione (GU n. L 307 dell' I . 12. 1994, pag. 17).
 ---pagebreak--- N. L 328 /32                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           20 . 12. 94
                                                          LOTTI C, D, E, F e G
              1 . Azioni n.(1): 936/94 (C); 937/94 (D); 938/94 (E); 939/94 (F); 940/94 (G).
              2. Programma : 1994.
              3. Beneficiario (2) : UNRWA Headquarters, Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700,
                  A-1400 Vienna, telex 135310 UNRWA A, telefax (1)230 75 29.
              4. Rappresentante del beneficiario : UNRWA Field Supply and Transport officer,
                  Ashdod (C) :             West Bank, PO Box 19149, Jerusalem [tel.: 972 (2) 89 05 55, telex : 26194
                                           UNRWA IL, telefax : 972 (2) 81 65 64].
                  Lattakia (D) :           PO Box 4313, Damascus, SAR [tel. : 963 (11 ) 66 02 17, telex : 412006 UNRWA
                                           SY, telefax : 963 (11 ) 24 75 13].
                  Beirut (E) :             PO Box 947, Beirut, Lebanon (tel. : 86 31 32, telex : 21430 UNRWA LE, tele­
                                           fax : 87 1 1 45 02 32 thru Satellite).
                  Amman (F) :              PO Box 484, Amman, Jordan [tel : 962 (6) 74 19 14 — 77 22 26, telex : 23402
                                           UNRWA JFO JO ; telefax : 962 (6) 68 54 76].
                  Ashdod (G) :             Gaza c/o Field Supply and Transport officer, West Bank - West Bank, PO Box
                                           19149, Jerusalem [tel. : 972(2) 89 05 55, telefax : 972(2) 81 65 64, telex : 26194
                                           UNRWA ILI
              5. Luogo o paese di destinazione (10) :
                  — lotti C e G : Israele, (C : West Bank ; G : Gaza),
                  — lotto D : Siria,
                  — lotto E : Libano,
                  — lotto F : Giordania.
              6 . Prodotto da mobilitare : zucchero bianco .
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3) Q (8) : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (VA.1 ).
              8 . Quantitativo globale : 1 393 t.
              9. Numero di lotti : 5 (lotto C : 297 t ; lotto D : 160 t ; lotto E : 220 t ; lotto F : 240 t ; lotto G : 476 t).
            10. Condizionamento e marcatura (6) (9) (u) : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (VA.2 e VA.3).
                  Iscrizioni in lingua inglese.
                  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio : « UNRWA ».
            1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : zucchero prodotto nella Comunità, a norma dell'articolo 24,
                  paragrafo 1 bis, sesto comma del regolamento (CEE) n. 1785/81 del Consiglio.
                  — zucchero A o B : [lettere a) e b)],
                  — zucchero C [lettera c)].
            12. Stadio di fornitura :
                  — Lotti C, D e G : reso porto di sbarco — franco banchina.
                  — Lotti E e F : franco destino .
            1 3 . Porto d'imbarco : —
            14 . Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            1 5. Porto di sbarco : lotti C e G : Ashdod ; lotto D : Lattakia.
            1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : lotto E : entrepôts UNRWA, Beirut,
                  Libano ; lotto F : entrepôts UNRWA, Amman, Giordania.
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                  stadio porto d'imbarco : dal 30. 1 al 12. 2. 1995.
            18 . Data limite per la fornitura : lotti C, D e G : 26. 2. 1995 ; lotti E e F : 5. 3. 1995.
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 3. 1 . 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
 ---pagebreak--- 20. 12. 94                                 Gazzetta ufficiale delie Comunità europee                                      N. L 328 /33
           21 . In caso di seconda gara :
                a) scadenza per la presentazione delle offerte : 16. 1 . 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                   porto d'imbarco : dal 13 al 26. 2. 1995 ;
                c) data limite per la fornitura : lotti C, D e G : 12. 3. 1995 ; lotti E e F : 19. 3. 1995.
           22. Importo della garanzia di gara : 1 5 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention
                de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles [telex
                22037 AGREC B] telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97].
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : In caso di fornitura di zucchero delle categorie A e
                B : restituzione periodica applicabile per lo zucchero bianco il 5. 12. 1994, fissata dal regolamento (CE)
                n. 2908/94 della Commissione (GU n. L 307 dell' I . 12. 1994, pag. 17).
 ---pagebreak--- N. L 328/34                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            20 . 12. 94
           Noie :
            (') Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.
            (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                zione necessari.
            (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
                per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
                cesio 134 e 137, e dello iodio 131 .
                 B2 e B3 : Il certificato di radioattività e il certificato di origine devono essere legalizzati dalla rappresen­
                tanza diplomatica nel paese d'origine della merce.
            (4) Per lo zucchero A e B :
                 Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell' I . 8. 1987, pag. 56), modificato da
                ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 25. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restitu­
                zioni all'esportazione. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al
                numero 25 del presente allegato.
                 L'importo della restituzione è convertito in moneta nazionale mediante il tasso di conversione agricolo in
                vigore il giorno dell'espletamento delle formalità doganali di esportazione. Non si applicano a tale
                importo le disposizioni di cui agli articoli da 13 a 17 del regolamento (CEE) n. 1068/93 della Commis­
                sione (GU n. L 108 dell' I . 5. 1993, pag. 106), modificato dal regolamento (CE) n. 547/94 (GU n. L 69 del
                 12. 3. 1994, pag. 1 ).
                Per lo zucchero C :
                Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione non è applicabile. Per l'esportazione dello zucchero
                fornito ai sensi del presente regolamento, si applicano le modalità previste dal regolamento (CEE)
                n. 2630/81 della Commissione (GU n. L 258 dell'I 1 . 9. 1981 , pag. 16).
            (*) Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a : Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315,
                NL-1000 BH Amsterdam.
            (6) Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono
                essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.
           f) Per la constatazione della categoria dello zucchero è determinante l'applicazione della regola prevista
                dall'articolo 18, paragrafo 2, lettera a), secondo trattino del regolamento (CEE) n. 2103/77 (GU n. L 246
                del 27. 9. 1977, pag. 12).
           (8) L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna il docu­
                mento seguente :
                — certificato sanitario. (B9 : + « Date d'expiration                B2 e B3 : -I- « Expiry date : ...»).
                — Lotto D : Il certificato sanitario e il certificato di origine devono essere vidimati da un consolato
                     siriano. Sul visto occorre indicare che le spese e tasse consolari sono state pagate.
           (9) In deroga al disposto della GU n. C 114, il testo del punto VA3.c) è sostituito dal seguente : « la dicitura
                "Comunità europea" ».
          (10) Delegazione della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 ,
                pag. 33 .
          (") Da spedire in contenitori di 20 piedi, regime FCL/FCL. Ogni contenitore deve avere obligatoriamente un
                contenuto netto di 18 tonnellate. Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla messa a disposizione
                dei contenitori, stadio stock del terminal al porto di spedizione. Tutte le altre successive spese di carico,
                comprese quelle di rimozione dei contenitori dal terminal, sono a carico del beneficiario. Non si appli­
                cano le disposizioni dell'articolo 13, paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CEE) n. 2200/87.
                L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imbal­
                laggio di ciascuno dei contenitori, specificando il numero di sacchi relativo a ciascun numero come indi­
                cato nel bando di gara.
                L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato (SYSKO lock­
                tainer 180 seal), il cui numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.
          (12) Per le partite A e B, in deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera d) del regolamento (CEE) n. 2200/87,
                nell'offerta possono essere indicati due porti di imbarco non necessariamente appartenenti alla stessa
                zona portuale.
 ---pagebreak--- 20 . 12. 94                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         N. L 328/35
            (13) Lotti C, E, F e G : da spedire in contenitori di 20 piedi. Lotti C e G : le condizioni di spedizione contrat­
                 tuali si considerano le condizioni del traffico di linea (navi di linea) franco porto di sbarco, terminale per
                 containers e comprendono l'esenzione da oneri per la detenzione dei containers nel porto di sbarco per
                 quindici giorni — esclusi sabati, domeniche e giorni festivi (feste nazionali o religiose) — a partire dal
                 giorno/ora di arrivo della nave. Nella polizza di carico occorre indicare chiaramente il periodo di quindici
                 giorni. Sono a carico dell'UNRWA oneri giustificati eventualmente riscossi per la detenzione dei contai­
                 ners al di là del periodo di quindici giorni sopra descritto. L'UNRWA non si fa carico né le devono
                 venire imputate le spese di deposito cauzionale per i containers.
                 Dopo la pressa in consegna delle merci allo stadio di fornitura, il beneficiario è responsabile di tutti i
                 costi inerenti allo spostamento dei containers verso l'aerea di deposito all'esterno della zona portuale ed al
                 rinvio degli stessi al terminale per containers.
                 Ashdod : la fornitura deve essere stivata in containers di 20 piedi, di capacità non superiore a 17 t
                 metriche nette.
 ---pagebreak--- N. L 328/36                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    20. 12. 94
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                                ANEXO II
              Cantidad total Cantidades parciales                                                      Lengua que se debe
    Lote                                              Acción n0              País de destino
              (en toneladas)    (en toneladas)                                                       utilizar en la rotulación
   Parti      Totalmængde        Delmængde           Aktion nr.             Bestemmelsesland                Mærkning på
                   (i tons)         (i tons)                                                               følgende sprog
              Gesamtmenge        Teilmengen          Maßnahme                                           Kennzeichnung in
   Partie                                                                   Bestimmungsland
               (in Tonnen)       (in Tonnen)             Nr.                                             folgender Sprache
  Παρτίδα Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες       Δράση αριθ.            Χώρα προορισμού           Γλώσσα που πρέπει να
               (σε τόνους)       (σε τόνους)                                                    χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot      Total quantity   Partial quantities      Operation          Country of destination        Language to be used
                (in tonnes)       (in tonnes)            No                                               for the marking
    Lot     Quantité totale  Quantités partielles     Action n°                                           Langue à utiliser
                (en tonnes)       (en tonnes)                              Pays de destination           pour le marquage
   Lotto
             Quantità totale Quantitativi parziali    Azione n.           Paese di destinazione         Lingua da utilizzare
             (in tonnellate)   (in tonnellate)                                                            per la marcatura
          Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel                                        Voor de opschriften
   Partij                                                                Land van bestemming
                  (in ton)          (in ton)             nr.                                             te gebruiken taal
   Lote     Quantidade total Quantidades parciais                            País de destino              Língua a utilizar
                                                      Acção n?
             (em toneladas)    (em toneladas)                                                               na rotulagem
     A               252       A      1 :  108        1786/93        Zaïre                      Français
                               A      2:     90       1787/93        Zaïre                      Français
                               A 3:          18       1766/93        Angola                     Português
                               A4 :          18       1018/94        Angola                     Português
                               A 5:          18       1117/94        Angola                     Português
     B               576       B      1 :    36       1762/93        Haïti                      Français
                               B 2:        144        1763/93        Egypt                      English
                               B 3:        108        1764/93        Egypt                      English
                               B 4:          18       1765/93        India                      English
                               B 5:          18       1785/93        India                      English
                               B     6:      18       1019/94        Niger                      Français
                               B 7:          18       1020/94        Liberia                    English
                               B 8:          18       1021 /94       Ethiopia                   English
                               B     9:      36       1022/94        Liban                      Français
                               B 10 :      144        1023/94        India                      English
                               B 11 :        18       1024/94        Bangladesh                 English