CELEX: 31992R2952
Language: da
Date: 1992-10-12 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 2952/92 af 12. oktober 1992 om levering af vegetabilsk olie som fødevarehjælp

Avis juridique important

|

31992R2952

Kommissionens forordning (EØF) nr. 2952/92 af 12. oktober 1992 om levering af vegetabilsk olie som fødevarehjælp  

EF-Tidende nr. L 296 af 13/10/1992 s. 0012 - 0016

KOMMISSIONENS FORORDNING (EOEF) Nr. 2952/92 af 12. oktober  1992 om levering af vegetabilsk olie som foedevarehjaelp KOMMISSIONEN FOR DE  EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR  - under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske  OEkonomiske Faellesskab, under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 3972/86 af 22. december 1986 om politikken med  hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp  (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr.  1930/90  (2), saerlig artikel 6, stk. 1, litra c), og ud fra foelgende betragtninger: Raadets forordning (EOEF) nr. 1420/87 af 21. maj 1987 om gennemfoerelsesbestemmelser til forordning  (EOEF) nr.  3972/86 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp  (3)  indeholder en liste over de lande og organisationer, der kan modtage foedevarehjaelp, og fastsaetter  de generelle kriterier for transport af foedevarehjaelpen ud over fob-stadiet; som foelge af flere afgoerelser vedroerende tildeling af foedevarehjaelp har Kommissionen tildelt visse  lande og organisationer 2  190 tons vegetabilsk olie; disse leveringer boer foretages i overensstemmelse med de regler, der er fastsat i Kommissionens  forordning (EOEF) nr. 2200/87 af 8. juli 1987 om almindelige bestemmelser for tilvejebringelse i  Faellesskabet af produkter, der skal leveres som led i Faellesskabets foedevarehjaelp  (4), aendret ved  forordning (EOEF) nr. 790/91  (5); det er blandt andet noedvendigt at praecisere frister og  leveringsbetingelser samt den fremgangsmaade, der skal foelges ved bestemmelsen af de heraf foelgende  omkostninger; det har vist sig, at der isaer af forsyningsmaessige grunde ikke gives tilslag for visse aktioner  efter den foerste og anden frist for indgivelse af bud; for at undgaa en ny offentliggoerelse af  licitationsbekendtgoerelsen boer der fastsaettes en tredje frist for indgivelse af bud - UDSTEDT  FOELGENDE FORORDNING: Artikel 1 Med henblik paa levering som foedevarehjaelp til de  i bilaget anfoerte modtagere skal der i Faellesskabet tilvejebringes vegetabilsk olie efter  bestemmelserne i forordning (EOEF) nr. 2200/87 og paa de i bilaget anfoerte betingelser. Tildeling af  leveringerne sker ved licitation. Tilslagsmodtageren anses for at vaere bekendt med de generelle og saerlige betingelser og for at have  accepteret dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i hans bud anses for ikke at vaere  skrevet. Artikel 2 Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske  Faellesskabers Tidende. Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder  umiddelbart i hver medlemsstat. Udfaerdiget i Bruxelles, den 12. oktober 1992. Paa Kommissionens vegne Ray MAC SHARRY Medlem af  Kommissionen   BILAG PARTI A 1.  Aktion nr. (1): 900/92. 2.  Program: 1992. 3.  Modtager  (2): Comorerne. 4.  Modtagerens repraesentant: M. Caabi al Yachroutu, Ministre de l'économie, des finances, du  budget et du plan, B.P. 324, Moroni, tlf. Moroni: 217  67. 5.  Bestemmelsessted eller -land (5): Comorerne. 6.  Produkt, der skal tilvejebringes: raffineret rapsolie. 7.  Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3): se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 (III   A  1  a)). 8.  Samlet maengde: 100 tons netto. 9.  Antal partier: 1 (A1: 65 tons; A2: 35 tons). 10.  Emballering og maerkning: se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 (III  A  2  2b, III  A  2  3  og III  A  3) - Plastdunke med 5 liter. (Adskillelsen med kartonmellemstykker er ikke paakraevet). I  20-fods containere (max. 16 tons). Paaskriften paa fransk. 11.  Den maade, produktet tilvejebringes paa: Faellesskabets marked. 12.  Leveringsstadium: frit lossehavn, losset. 13.  Afskibningshavn: - 14.  Lossehavn angivet af modtageren: - 15.  Lossehavn: -  A1: Port Moroni (Grande Comore). -  A2: Mutsamudu (Anjouan). 16.  Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn: - 17.  Periode, i hvilken varen stilles til  raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering frit afskibningshavn: 23. 11  til 6. 12. 1992. 18.  Sidste frist for leveringen: 4. 1. 1993. 19.  Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation. 20.  Sidste frist for indgivelse af bud: 27. 10. 1992, kl. 12.00. 21.  A.  I tilfaelde af fornyet licitation: a)  sidste frist for indgivelse af bud: 10. 11. 1992, kl. 12.00 b)  periode, i hvilken varen  stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering frit  afskibningshavn: 7. til 20. 12. 1992 c)  sidste frist for leveringen: 18. 1. 1993. B.  I tilfaelde af tredje licitation: a)  sidste frist for indgivelse af bud: 24. 11. 1992, kl. 12.00 b)  periode, i hvilken varen  stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering frit  afskibningshavn: 21. 12. 1992 til 3. 1. 1993 c)  sidste frist for leveringen: 1. 2. 1993. 22.  Licitationssikkerhedens stoerrelse: 15 ECU/ton. 23.  Leveringssikkerhedens stoerrelse: 10  % af det i ecu udtrykte bud. 24.  Adresse for indsendelse af bud: Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N.  Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex 22037 / 25670  AGREC B; telefax: (322) 296  20  05 / 295  01  32 / 296  10  97 / 295  01  30 / 296  33  04). 25.  Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren (4): -  PARTI B 1.   Aktion nr. (1): 770/92. 2.  Program: 1992. 3.  Modtager  (2): El Salvador. 4.  Modtagerens repraesentant: Secretaría Nacional de la Familia, Casa Presidencial, San Salvador,  El Salvador, CA, tlf. 71-15  55, telefax 71-0950 (Sras. Lic. Lucrecia de Suster o Sonia Ventura). 5.  Bestemmelsessted eller -land  (5): El Salvador. 6.  Produkt, der skal tilvejebringes: raffineret solsikkeolie. 7.  Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3): se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 (III   A  1  b)). 8.  Samlet maengde: 1  000 tons netto. 9.  Antal partier: 1. 10.  Emballering og maerkning  (7): se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 (III  A  2  1, III  A  2   3 og III  A  3) - metalfade paa 200 liter. Paaskriften paa spansk. Yderligere paaskrifter: »Distribución gratuita«. 11.  Den maade, produktet tilvejebringes paa: Faellesskabets marked. 12.  Leveringsstadium : frit bestemmelsessted. 13.  Afskibningshavn: - 14.  Lossehavn angivet af modtageren: - 15.  Lossehavn: - 16.  Adresse  paa lageret og eventuelt lossehavn: Zapotitan, Carretera a Santa Ana, km 33,5; Sitio del Niño, San  Salvador. 17.  Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag  for levering frit afskibningshavn: 23. 11 til 6. 12. 1992. 18.  Sidste frist for leveringen: 4. 1. 1993. 19.  Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation. 20.  Sidste frist for indgivelse af bud: 27. 10. 1992, kl. 12.00. 21.  A.  I tilfaelde af fornyet licitation: a)  sidste frist for indgivelse af bud: 10. 11. 1992, kl. 12.00 b)  periode, i hvilken varen  stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering frit  afskibningshavn: 7. til 20. 12. 1992 c)  sidste frist for leveringen: 18. 1. 1993. B.  I tilfaelde af tredje licitation: a)  sidste frist for indgivelse af bud: 24. 11. 1992, kl. 12.00 b)  periode, i hvilken varen  stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering frit  afskibningshavn: 21. 12. 1992 til 3. 1. 1993 c)  sidste frist for leveringen: 1. 2. 1993. 22.  Licitationssikkerhedens stoerrelse: 15 ECU/ton. 23.  Leveringssikkerhedens stoerrelse: 10  % af det i ecu udtrykte bud. 24.  Adresse for indsendelse af bud: Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N.   Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex 22037 / 25670  AGREC B; telefax (322) 296  20  05 / 295  01  32 / 296  10  97 / 295  01  30 / 296  33  04). 25.  Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren  (4): -  PARTI C,  D, E, F 1.  Aktion nr. (1): 880/92 (parti C), 881/92 (parti D), 893/92 (parti E), 896/92 (parti  F). 2.  Program: 1992. 3.  Modtager  (2): Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge  (IFRC), Dept. Approvisionnement et Logistique, Case Postale 372, CH-1211 Genève 19 (tlf. 730  42   22; telex 412133 LRC CH; telefax 733  03  95). 4.  Modtagerens repraesentant (8): - 5.  Bestemmelsessted eller -land (5): Zambia (parti C),  Zimbabwe (parti D), Sudan (parti E), Kenya (parti F). 6.  Produkt, der skal tilvejebringes: raffineret rapsolie. 7.  Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3): se EFT nr. C 114 af 29.  4.  1991, s. 1  (III A 1  a)). 8.  Samlet maengde: 1  090 tons netto. 9.  Antal partier: 4 (parti C 280 tons; parti D: 200 tons; parti E: 400 tons; parti F: 210 tons). 10.  Emballering og maerkning (6)  (9): se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 (III  A  2  2  b, III   A  2  3 og III  A  3). Plastdunke med 5 liter. Adskillelsen med kartonmellemstykker er ikke paakraevet. Paaskriften paa engelsk. Yderligere paaskrifter: parti C: »IFRC-Zambia«; parti D: »IFRC-Zimbabwe«; parti E: »IFRC-Port  Sudan«; parti F: »IFRC-Mombasa« 11.  Den maade, produktet tilvejebringes paa: Faellesskabets marked. 12.  Leveringsstadium: parti C og D: frit bestemmelsessted; parti E og F: frit lossehavn - losset. 13.  Afskibningshavn: - 14.  Lossehavn angivet af modtageren: - 15.  Lossehavn: parti E: Port  Sudan; parti F: Mombasa. 16.  Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn: parti C: Red Cross warehouse Choma and Kalomo parti  D:  -  100 t (D  1) Red Cross warehouse  Masvingo -  100 t (D  2): Red Cross warehouse Gwanda. 17.  Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag  for levering i afskibningshavn: 23. 11. til 6. 12. 1992. 18.  Sidste frist for leveringen: parti C, D, E: 31. 1. 1993; parti F: 27. 12. 1992. 19.  Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation. 20.  Sidste frist for indgivelse af bud: 27. 10. 1992, kl. 12.00. 21.  A.  I tilfaelde af fornyet licitation: a)  sidste frist for indgivelse af bud: 10. 11. 1992, kl. 12.00 b)  periode, i hvilken varen  stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn:  7. til 20. 12. 1992 c)  sidste frist for leveringen: parti C, D, E: 14. 2. 1993; parti F: 10. 1.  1993. B.  I tilfaelde af tredje licitation: a)  sidste frist for indgivelse af bud: 24. 11. 1992, kl. 12.00 b)  periode, i hvilken varen  stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn:  21. 12. 1992 til 3. 1. 1993 c)  sidste frist for leveringen: parti C, D, E: 28. 2. 1993; parti F:  24. 1. 1993. 22.  Licitationssikkerhedens stoerrelse: 15 ECU/ton. 23.  Leveringssikkerhedens stoerrelse: 10  % af det i ecu udtrykte bud. 24.  Adresse for indsendelse af bud: Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N.  Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex 22037 / 25670  AGREC B; telefax (322) 296  20  05 / 295  01  32 / 296  10  97 / 295  01  30 / 296  33  04). 25.  Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren (4): -  Noter: (1)  Aktionens nummer skal anfoeres i al korrespondance. (2)  Tilslagsmodtageren retter saa hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale,  hvilke forsendelsesdokumenter der er noedvendige. (3)  Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det  leverede produkts vedkommende attesteres, at de gaeldende normer vedroerende nuklear straaling i den  paagaeldende medlemsstat ikke er blevet overtraadt. Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af caesium 134 og 137 og af jod 131. Parti E: certifikat vedroerende radioaktivitet godkendt af et sudansk konsulat. (4)  Med hensyn til udformningen af buddene finder artikel 7, stk. 3, litra g), i forordning (EOEF)  nr. 2200/87 ikke anvendelse. (5)  Kommissionens delegation, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren: se EFT nr. C 114 af 29. 4.  1991, s. 33 (Parti B: Costa Rica). (6)  Parti E: Kartonerne stables paa paller af trae (fyr, gran eller poppel) paa maksimalt 1  200 × 1  400 mm og med  foelgende kendetegn: -  firevejs - ikke vendbare - med vinger -  topdraek: mindst 7 braedder  (*) -  bunddaek: 3 braedder   (*) -  3 revler  (*) -  9 klodser: mindst 100 × 100 × 78 mm (*) der er 100 mm brede og 22 mm  tykke. Pallelasten indpakkes i krympefolie med en tykkelse paa mindst 150 mikron (»shrink wrapping« eller  »stretch wrapping«). Beskyttelsen af kartonerne oeges med fire hjoernebeslag (35 × 35 mm) af pap med en tykkelse paa mindst  3 mm, som anbringes paa de fire oevre hjoernevinkler. Det hele omsluttes i hver retning af to nylonremme med en bredde paa mindst 15 mm med plastspaender. (7)  Fadene skal have en laagtykkelse paa mindst ti tiendedele millimeter, en svoebtykkelse paa mindst  ni tiendedele millimeter og en bundtykkelse paa mindst ti tiendedele millimeter (10/9/10). (8)  Parti  C:  Zambia Red Cross Society, 2837 Brentwood Drive, Longacres, P.O. Box 50001, Lusaka;  tlf. / telefax (260) 25  06  07; telex (0902) 45020 ZACROS ZA Parti  D:  IFRC Delegation / The  Zimbabwe Red Cross Society, 3 Allan Wilson Avenue, Belgravia, Harare; tlf. (263-4) 73  03  15/6;  telefax 70  87  84; telex (0907) 24792 Parti  E:  Sudanese Red Crescent / League Delegation, P.O.  Box 235, Khartoum; tlf. (249-11) 72011 / 72877; telex 23006 LRCS SD) Parti  F:  IFRC  Delegation/Kenya Red Cross Society, P.O. Box 40712, Nairobi South »C«, Belle vue off Mombasa Road, Nairobi; tlf. 50  3781/50 3789/50  3616; telefax 50  3845; telex 25436 LRCS KE (9)  Parti  F:  Anbringes i  20-fods containere. Der fritages for betaling af ventepenge for containerne i mindst 4 uger.