CELEX: 62004CC0066
Language: fi
Date: 2005-09-08 00:00:00
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Kokott 8 päivänä syyskuuta 2005.#Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdistynyt kuningaskunta vastaan Euroopan parlamentti ja Euroopan unionin neuvosto.#Elintarvikkeet - Asetus (EY) N:o 2065/2003 - Savuaromit - Oikeusperustan valinta.#Asia C-66/04.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      JULIANE KOKOTT
      8 päivänä syyskuuta 2005 1(1)
      
      Asia C-66/04
      Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta
      vastaan
      Euroopan parlamentti
      ja
      Euroopan unionin neuvosto
      
      Elintarvikkeissa käytettävistä tai käytettäviksi tarkoitetuista savuaromeista 10 päivänä marraskuuta 2003 annettu Euroopan
         parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 2065/2003 – Oikeudellisen perustan valinta – EY 95 artiklan 1 kohta – Täytäntöönpanotoimivallan siirto – EY 202 artikla
      I       Johdanto
      1.     Elintarvikkeissa käytettävistä tai käytettäviksi tarkoitetuista savuaromeista 10 päivänä marraskuuta 2003 annetussa Euroopan
         parlamentin ja neuvoston (2) ei säädetä suoraan, mitä savuaromeja sisämarkkinoilla saa käyttää. Asetuksessa säädetään lähinnä menettelystä, jossa komissio
         sallii niin sanottujen primaarituotteiden käyttämisen savuaromien valmistuksessa. Tuotteet, joiden käyttäminen tähän tarkoitukseen
         on sallittua, sisällytetään asetuksen liitteenä olevaan sallittuja primaarituotteita koskevaan luetteloon.
      
      2.     Asianosaiset kiistelevät siitä, sallitaanko EY 95 artiklan 1 kohdassa tällaisten ”monivaiheisten” sääntelymallien luominen
         vai ainoastaan toimenpiteet, joilla lähennetään suoraan jäsenvaltioiden lainsäädäntöä. Lisäksi on kiistanalaista, onko komissiolle
         tässä menettelyssä kuuluva toimivalta määritelty riittävän täsmällisesti.
      
      II     Lähtötilanne ja asiaa koskevat oikeussäännöt
      3.     Asetuksen oikeudellisena perustana on EY 95 artikla, jossa määrätään muun muassa seuraavaa:
      ”1. – – Neuvosto toteuttaa 251 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen ja talous- ja sosiaalikomiteaa kuultuaan sisämarkkinoiden
         toteuttamista ja toimintaa koskevat toimenpiteet jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämiseksi.
      
      – –
      4. Jos sen jälkeen, kun neuvosto tai komissio on toteuttanut yhdenmukaistamistoimenpiteen, jäsenvaltio pitää tärkeistä 30 artiklassa
         tarkoitetuista taikka ympäristön tai työympäristön suojelua koskevista syistä tarpeellisena pitää voimassa kansalliset säännöksensä
         tai määräyksensä, jäsenvaltio antaa nämä säännökset ja määräykset sekä perusteet niiden voimassa pitämiselle tiedoksi komissiolle.
      
      5. Jos sen jälkeen, kun neuvosto tai komissio on toteuttanut yhdenmukaistamistoimenpiteen, jäsenvaltio lisäksi pitää tarpeellisena
         ottaa käyttöön uuteen, ympäristönsuojelua tai työympäristön suojelua koskevaan tieteelliseen näyttöön perustuvia kansallisia
         säännöksiä tai määräyksiä kyseisen jäsenvaltion erityisten ongelmien vuoksi, jotka ovat ilmenneet yhdenmukaistamistoimenpiteen
         toteuttamisen jälkeen, jäsenvaltio antaa suunnitellut säännökset ja määräykset sekä niiden käyttöönottamisen perusteet tiedoksi
         komissiolle, edellä sanotun kuitenkaan rajoittamatta 4 kohdan soveltamista.”
      
      4.     Täytäntöönpanotoimivallan siirtämisestä komissiolle määrätään EY 202 artiklan kolmannessa luetelmakohdassa seuraavasti:
      ”Turvatakseen tässä sopimuksessa vahvistettujen tavoitteiden toteutumisen neuvosto tässä sopimuksessa määrätyin edellytyksin:
      – –
      –       hyväksymissään säädöksissä siirtää komissiolle toimivallan antamiensa sääntöjen täytäntöönpanoon. Neuvosto voi asettaa ehtoja
         tämän toimivallan käytölle. Se voi lisäksi erityistapauksissa pidättää itselleen oikeuden käyttää välitöntä täytäntöönpanotoimivaltaa.
         Edellä tarkoitettujen ehtojen on oltava niiden periaatteiden ja sääntöjen mukaisia, jotka neuvosto vahvistaa ennalta yksimielisesti
         komission ehdotuksesta ja saatuaan Euroopan parlamentin lausunnon.”
      
      5.     Savuaromien valmistusta kuvaillaan asetuksen seitsemännessä perustelukappaleessa seuraavasti:
      ” – – Näiden savuaromien valmistus käynnistyy savun kondensoinnilla. Kondensoitu savu erotellaan tavallisesti fysikaalisilla
         menetelmillä vesipohjaiseksi primaariseksi savukondensaatiksi, veteen liukenemattomaksi tiheäksi tervafaasiksi ja veteen liukenemattomaksi
         öljyfaasiksi. Veteen liukenematon öljyfaasi on sivutuote eikä sovellu savuaromien valmistukseen. Primaariset savukondensaatit
         ja veteen liukenemattoman tiheän tervafaasin fraktiot, niin kutsutut ’primaariset tervafraktiot’, puhdistetaan ihmisten terveydelle
         kaikkein vaarallisimpien savun osatekijöiden poistamiseksi. Niitä voidaan sitten käyttää sellaisenaan elintarvikkeissa tai
         savuaromien valmistuksessa, jossa käytetään asianmukaisia fysikaalisia menetelmiä, kuten uuttamista, tislausta, tiivistämistä
         haihduttamalla, absorbointia tai kalvojen erottelua sekä elintarvikkeiden ainesosien, muiden aromien, elintarvikelisäaineiden
         tai liuottimien lisäystä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yksityiskohtaisemman yhteisön lainsäädännön soveltamista.”
      
      6.     Savuaromien riskeistä todetaan asetuksen kuudennessa perustelukappaleessa seuraavaa:
      ”Savun kemiallinen koostumus on monimutkainen ja riippuu muun muassa käytetystä puulajista, savun valmistamisessa käytetystä
         menetelmästä, puun vesipitoisuudesta sekä savuntuotannon aikaisesta lämpötilasta ja happipitoisuudesta. Savustetut elintarvikkeet
         antavat yleensä aihetta pelätä terveysriskejä – tämä koskee erityisesti niihin mahdollisesti sisältyviä polysyklisiä aromaattisia
         hiilivetyjä. Koska savuaromit valmistetaan savusta, joka on läpikäynyt fraktiointi- ja puhdistusprosessin, savuaromien käyttöä
         pidetään yleensä terveyden kannalta turvallisempana kuin perinteistä savustusprosessia. Turvallisuutta koskevissa arvioinneissa
         on kuitenkin otettava huomioon, että savuaromeja voidaan käyttää laajemmin kuin tavanomaista savustusta.”
      
      7.     Asetuksen kahdeksannessa perustelukappaleessa kuvataan savuaromien tieteelliseen arviointiin liittyviä vaikeuksia seuraavasti:
      ”Elintarvikealan tiedekomitea totesi, että savuaromien suurten fysikaalisten ja kemiallisten erojen vuoksi niiden turvallisuuden
         arviointiin ei voida suunnitella yhteistä toimintamallia ja että näin ollen toksikologisessa arvioinnissa pitäisi keskittyä
         yksittäisten savukondensaattien turvallisuuteen. – – ”
      
      8.     Savuaromin tai savuaromia sisältävän elintarvikkeen saa asetuksen 4 artiklan 2 kohdan nojalla saattaa markkinoille ainoastaan,
         jos komissio on asetuksen mukaisesti sallinut primaarituotteen, josta savuaromi on saatu. 
      
      9.     Asetuksen 3 artiklassa määritellään primaarituotteiksi primaariset savukondensaatit ja primaariset tervafraktiot. Nämä primaarituotteet
         ovat asetuksessa säädetyn lupamenettelyn kohteena. Komissio päättää luvan myöntämisestä valmistajan hakemuksesta sääntelykomiteaa(3) ja Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaista (jäljempänä elintarvikeviranomainen)(4) kuultuaan. Komission on arvioitava savuaromia, jota koskeva lupahakemus on esitetty, ja joko sisällytettävä se täytäntöönpanoasetuksella
         sallittujen savuaromien luetteloon tai evättävä lupa hakijalle osoitettavalla päätöksellä.
      
      10.   Edellytykset luvan myöntämiselle on määritelty asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa seuraavasti:
      ”Savuaromeja saa käyttää elintarvikkeissa ainoastaan, jos on riittävällä tavalla osoitettu, että
      –       niistä ei aiheudu ihmisten terveydelle riskejä;
      –       ne eivät johda kuluttajia harhaan.”
      11.   Asetuksen 9 artiklan nojalla komissio voi ottaa päätöksessään huomioon myös ”muut tarkasteltavana olevan asian kannalta merkitykselliset
         oikeutetut tekijät”. 
      
      12.   Lisäksi primaarituotteiden valmistuksessa saa käyttää asetuksen 5 artiklan nojalla ainoastaan puuta, jota ei ole tahallisesti
         tai tahattomasti käsitelty kaatamista edeltävien kuuden kuukauden aikana tai kaatamisen jälkeen kemikaaleilla, paitsi jos
         voidaan osoittaa, että käsittelyssä käytetty aine ei palaessaan aiheuta mahdollisesti toksisia aineita. Asetuksen liitteeseen I
         sisältyy muita valmistusmenetelmälle asetettuja edellytyksiä sekä raja-arvot bentso(a)pyreenille ja bentso(a-)antraseenille.
      
      III  Asianosaisten vaatimukset
      13.   Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta on nostanut 11.2.2003 päivätyllä asiakirjalla, joka on saapunut
         yhteisöjen tuomioistuimeen 16.2.2004, EY 230 artiklan nojalla kanteen Euroopan parlamenttia ja Euroopan unionin neuvostoa
         vastaan ja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin 
      
      1)      julistaa elintarvikkeissa käytettävistä tai käytettäviksi tarkoitetuista savuaromeista 10 päivänä marraskuuta 2003 annetun
         Euroopan parlamentin ja neuvoston  pätemättömäksi
      
      2)      velvoittaa Euroopan parlamentin ja Euroopan unionin neuvoston korvaamaan Yhdistyneen kuningaskunnan oikeudenkäyntikulut.
      14.   Euroopan parlamentti ja Euroopan unionin neuvosto puolestaan vaativat, että yhteisöjen tuomioistuin
      1)      hylkää kanteen ja
      2)      velvoittaa Yhdistyneen kuningaskunnan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      15.   Euroopan yhteisöjen komissio hyväksyttiin yhteisöjen tuomioistuimen presidentin 24.6.2004 antamalla määräyksellä yhteisöjen
         tuomioistuimen perussäännön 40 artiklan 1 kohdan ja työjärjestyksen 93 artiklan 1 kohdan nojalla väliintulijaksi tukemaan
         Euroopan parlamentin ja neuvoston vaatimuksia.
      
      IV     Oikeudellinen arviointi
      16.   Kanteessa esitetään ensisijaisesti kysymys, onko EY 95 artiklan 1 kohta oikea oikeudellinen perusta asetukselle. Yhdistynyt
         kuningaskunta kyseenalaistaa kuitenkin myös sen, onko asetuksen sääntelymalli suhteellisuusperiaatteen mukainen. Lopuksi Yhdistynyt
         kuningaskunta katsoo, että asetuksella rikotaan EY 202 artiklan kolmatta luetelmakohtaa, koska asetuksessa siirretään komissiolle
         jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämiseen liittyviä keskeisiä tehtäviä. Yhdistyneen kuningaskunnan mukaan sallittua on kuitenkin
         ainoastaan ”täytäntöönpanon” siirtäminen.
      
      A        EY 95 artiklan 1 kohta asetuksen oikeudellisena perustana
      17.   EY 95 artiklan 1 kohdan nojalla neuvosto toteuttaa sisämarkkinoiden toteuttamista ja toimintaa koskevat toimenpiteet jäsenvaltioiden
         lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämiseksi.
      
      18.   EY 95 artiklan 1 kohta tulee kyseeseen oikeudellisena perustana ainoastaan, jos toimesta ilmenee tosiasiallisesti ja objektiivisesti
         todennettavissa olevalla tavalla,(5) että sen tarkoituksena on sisämarkkinoiden toteuttamista ja toimintaa koskevien edellytysten parantaminen.(6)
      
      19.   Näin on nyt esillä olevassa asiassa. Asetuksen mukaan sallittuja primaarituotteita voidaan käyttää koko yhteisön alueella.
         Kuten komissio on todennut kenenkään sitä kiistämättä, jäsenvaltiot sovelsivat aiemmin omia lupamenettelyjään, jotka saattoivat
         ainakin potentiaalisesti johtaa erilaiseen lopputulokseen, mikä puolestaan saattoi vaikuttaa primaarituotteiden, niistä valmistettujen
         aromien ja tällaisia aromeja sisältävien elintarvikkeiden vapaaseen liikkuvuuteen ja vääristää vapaata kilpailua. Sikäli kun
         primaarituotteita on jatkossa asetuksen perusteella vedettävä markkinoilta, tämä olisi perusteltua ihmisten terveyden suojelemiseksi,
         jonka tason on EY 95 artiklan 3 kohdan mukaan oltava korkea. 
      
      20.   EY 95 artiklan 1 kohdassa sallitaan kuitenkin yksinomaan ”toimenpiteet jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten
         määräysten lähentämiseksi”. Tätä ilmaisua asianosaiset tulkitsevat eri tavoin. Erilaiset näkemykset voidaan tiivistää seuraavasti:
      
      21.   Yhdistyneen kuningaskunnan käsityksen mukaan ”toimenpiteiden jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten
         lähentämiseksi” on kohdistuttava jäsenvaltioiden lainsäädäntöön eikä EY 95 artiklan 1 kohtaa voida käyttää oikeudellisena
         perustana toimenpiteille, jotka ylittäisivät jäsenvaltioiden toimintamahdollisuudet. Ratkaiseva kysymys on Yhdistyneen kuningaskunnan
         mukaan täten se, saavutetaanko toimenpiteellä tulos, joka olisi voitu saavuttaa identtisen lainsäädännön samanaikaisella antamisella
         jäsenvaltioissa.
      
      22.   Tähän kysymykseen on nyt esillä olevassa asiassa vastattava Yhdistyneen kuningaskunnan mukaan kieltävästi, koska asetuksessa
         ei aseteta aineellisia edellytyksiä jäsenvaltioiden oikeusnormien lähentämiselle eikä oteta kansallisessa lainsäädännössä
         käyttöön yhdenmukaistettuja normeja. Asetuksella perustetaan pikemminkin yhteisön tasolla keskitetty lupamenettely, jossa
         komissio ja Euroopan elintarvikeviranomainen valtuutetaan laatimaan sallittuja savuaromeja koskeva luettelo. Tällaista toimenpidettä
         jäsenvaltioiden lainsäätäjät eivät voi toteuttaa myöskään antamalla samanaikaisesti asetusta sisällöltään vastaavia kansallisia
         säännöksiä. Näin ollen EY 95 artiklan 1 kohta on Yhdistyneen kuningaskunnan mukaan väärä oikeudellinen perusta asetukselle.
         Sen oikeudellisena perustana olisi sen sijaan käytettävä EY 308 artiklaa.
      
      23.   Yhdistyneen kuningaskunnan EY 95 artiklan 1 kohdan tulkintaa koskeva väite vastaa ennen kaikkea Saksan oikeuskirjallisuudessa
         laajasti esitettyä näkemystä, joka tukeutuu myös edellä mainitun määräyksen kohtaan ”jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja
         hallinnollisten määräysten lähentämiseksi” mutta jossa pidetään pääasiallisena ongelmana yleensä yhteisön toimesta tapahtuvaa
         jäsenvaltioiden hallinnollisen toimivallan ”anastamista”.(7)
      
      24.   Euroopan parlamentin ja Euroopan unionin neuvoston mukaan EY 95 artiklan 1 kohta sitä vastoin mahdollistaa monivaiheiset toimenpiteet.
         Nyt esillä olevan kaltaista säädöstä ei saa niiden mukaan tarkastella erillään, vaan ainoastaan yhdessä sen perusteella annettavien
         täytäntöönpanotoimenpiteiden kanssa. Asetus johtaa näin ollen hyvinkin jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämiseen, nimittäin
         komission asetuksen perusteella laatiman sallittuja primaarituotteita koskevan luettelon muodossa. Myös tällä tulkinnalla
         on oikeuskirjallisuudessa omat kannattajansa.(8)
      
      25.   Nämä perustelut huomioon ottaen on muistutettava siitä, että riidanalainen asetus ei sinällään johda suoraan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämiseen. Asetukseen sisältyvät aineelliset edellytykset koskevat
         nimittäin komissiota, joka sallittuja primaarituotteita koskevan luettelon laatii. Vasta komission asetuksen perusteella antama täytäntöönpanoasetus voidaan katsoa lähentämistoimenpiteeksi, joka toteutetaan sallittuja primaarituotteita
         koskevan luettelon muodossa. Asetuksella säännellään siten korkeintaan yhtä välivaihetta savuaromien käyttöä koskevien jäsenvaltioiden
         säännösten lähentämisessä. 
      
      26.   Näin ollen on tutkittava, sallitaanko EY 95 artiklan 1 kohdassa tällaisten monivaiheisten sääntelymallien luominen vai ainoastaan
         toimenpiteet, jotka lähentävät suoraan jäsenvaltioiden lainsäädäntöä.
      
      27.   EY 95 artiklan 1 kohdassa käytetty ”toimenpiteen” käsite kattaa kiistattomasti ainakin kaikki EY 249 artiklassa tarkoitetut
         oikeudelliset toimenpidemuodot, siis asetuksen, direktiivin, päätöksen ja lausunnon. Asetuksen antaminen EY 95 artiklan 1 kohdan
         perusteella on täten muodollisesti perusteltua. 
      
      28.   Yhdistynyt kuningaskunta keskittyy tarkastelussaan kuitenkin muihin kyseisen kohdan yksittäisiin osiin ja ottaa tarkastelunsa
         perustaksi ennen kaikkea sanat ”lähentämiseksi” ja ”jäsenvaltioiden” seuraavasti:
      
      29.   EY 95 artiklan 1 kohdassa myönnetään Yhdistyneen kuningaskunnan mukaan toimivalta lähentää jäsenvaltioiden lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä. ”Lähentämisen” käsitteellä on sen mukaan jo yhteys jäsenvaltioiden
         lainsäädäntöön, koska yhtenäisesti sovellettavaa yhteisön oikeutta ei ole muutenkaan tarpeen lähentää. Direktiivi on klassinen
         lähentämistoimenpide juuri siitä syystä, että se edellyttää jäsenvaltioiden lainsäädännön mukauttamista yhteisiin säännöksiin.
         Asetus on toimenpidemuotona direktiiviä voimakkaampi, sillä se syrjäyttää kansallisen lainsäädännön välittömästi sovellettavalla
         yhteisön lainsäädännöllä. Asetuksen lainsäädäntöä yhdenmukaistava vaikutus voidaan kuitenkin ymmärtää lainsäädännön lähentämisen
         ”intensiivisimpänä muotona”. Jäsenvaltioiden lainsäädäntöä voidaan lähentää myös jäsenvaltioille osoitetuilla päätöksillä.
         Edellä mainittujen toimenpiteiden yhteinen piirre on Yhdistyneen kuningaskunnan mukaan se, että ne johtavat yhteisön lainsäädännöstä
         mahdollisesti poikkeavan kansallisen lainsäädännön mukauttamiseen tai korvaamiseen. Lainsäädännön lähentämistä koskevat toimenpiteet
         voivat siten kohdistua ainoastaan kysymyksiin, joita jäsenvaltioiden olisi mahdollista säännellä oman toimivaltansa puitteissa.
      
      30.   EY 95 artiklan 1 kohdassa myönnetään lisäksi toimivalta jäsenvaltioiden  lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämiseen. Viittauksesta jäsenvaltioiden lainsäädäntöön voidaan Yhdistyneen
         kuningaskunnan mukaan samoin päätellä, että yhteisölle annetaan toimivalta toteuttaa ainoastaan toimenpiteitä, joita olisi
         myös mahdollista toteuttaa jäsenvaltioiden lainsäädännössä. 
      
      31.   Yhdistyneen kuningaskunnan käsitys on vakuuttava siltä osin kuin sanamuoto ”jäsenvaltioiden” lakien, asetusten ja hallinnollisten
         määräysten ”lähentämiseksi” edellyttää toteutettujen (yhdenmukaistamis)toimenpiteiden yhteyttä kansalliseen lainsäädäntöön.
         Tällainen yhteys on olemassa, kun yhteisön oikeuden täytäntöönpantavien säännösten myötä kaikissa jäsenvaltioissa annetaan
         lähennettyjä kansallisia säännöksiä. Yhteys kansalliseen lainsäädäntöön on kuitenkin myös välittömästi ja ensisijaisesti sovellettavalla
         yhteisön oikeudella, jolla syrjäytetään siitä poikkeava kansallinen lainsäädäntö tai estetään tällaisen lainsäädännön antaminen.
         Puhtaasti yhteisön toimenpiteet, joita toteutetaan kansallisen lainsäädännön rinnalla ja jotka eivät muuta kansallisen sääntelyn sisältöä, eivät sitä vastoin tosiasiallisesti lähennä jäsenvaltioiden lainsäädäntöä.
         Yhteisöjen tuomioistuin on tehnyt tällaisen päätöksen esimerkiksi henkisen omaisuuden alalla syntyvistä uusista oikeuksista,
         jotka luotiin olemassa olevien kansallisten oikeuksien rinnalle.(9)
      
      32.   Tästä välttämättömästä yhteydestä jäsenvaltioiden lainsäädäntöön seuraa kuitenkin ainoastaan, että toimenpiteiden on lähennettävä jäsenvaltioiden lainsäädäntöä. Määräyksiä lähentämisen tavasta eli siitä, miten lähentämisen on tapahduttava ja mitä sen
         on koskettava, ei voida vielä johtaa pelkästään näistä kahdesta kyseiseen kohtaan sisältyvästä sanasta.
      
      33.   Tältä osin on yhdyttävä parlamenttiin ja neuvostoon, jotka päättelevät ilmaisusta ”toimenpiteet – – lähentämiseksi”, ettei näiden toimenpiteiden sinänsä tarvitse lähentää suoraan jäsenvaltioiden lainsäädäntöä. ”Lähentämistoimenpiteet”,
         ”lähentävät toimenpiteet” tai ”toimenpiteet, jotka lähentävät” tapaisista muotoiluista poiketen kyseinen sanamuoto sallii
         nimittäin niiden mukaan vaiheittaisen lähentämisen. Myös muut perustamissopimuksen kieliversiot, esimerkiksi ranskankielinen,
         englanninkielinen, espanjankielinen, italiankielinen ja portugalinkielinen versio, vahvistavat tämän eron.(10) Tästä syystä niin kauan kuin toimenpide palvelee kokonaisuutena ottaen jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämistä, siinä
         voidaan säätää myös menettelyistä, jotka eivät johda suoraan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämiseen vaan joissa lähentäminen
         tapahtuu monivaiheisen mallin mukaisesti vasta välivaiheiden kautta. 
      
      34.   Tämä näkemys ei ole vastoin Yhdistyneen kuningaskunnan käsitystä ristiriidassa kyseiseen kohtaan sisältyviä sanoja jäsenvaltioiden ja lähentämiseksi  koskevan tulkinnan kanssa. Toimielimet tunnustavat nimittäin vaatimuksen, jonka mukaan toimenpiteillä on oltava yhteys kansalliseen
         lainsäädäntöön, mutta näkevät enemmän mahdollisuuksia tämän tavoitteen saavuttamiseen kuin Yhdistynyt kuningaskunta.
      
      35.   Asetuksen tavoitteena oleva sallittuja primaarituotteita koskeva luettelo, joka on laadittava täytäntöönpanoasetusten avulla,
         syrjäyttää näin ollen jäsenvaltioiden asianomaisen lainsäädännön tai estää sellaisen antamisen. Luettelolla on siten kokonaisuutena
         ottaen lähentävä yhteys jäsenvaltioiden lainsäädäntöön, kuten myös Yhdistynyt kuningaskunta myöntää. 
      
      36.   Myös kyseisen kohdan yhteys muihin perustamissopimuksen määräyksiin vahvistaa jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämistä koskevan
         monivaiheisen mallin hyväksyttävyyden. EY 202 artiklan kolmanteen luetelmakohtaan sisältyvän perusperiaatteen mukaan yhteisön
         lainsäätäjän toimenpiteiden ei tarvitse olla tyhjentäviä, vaan niihin voi liittyä komission täytäntöönpanotoimenpiteitä. EY
         202 artiklassa ja EY 95 artiklassa ei ole asetettu erityisiä rajoituksia EY 95 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä
         koskevan täytäntöönpanotoimivallan siirtämiselle. Kuten parlamentti perustellusti huomauttaa, EY 95 artiklan 4 ja 5 kohta
         edellyttävät pikemminkin, että ”komissio on toteuttanut yhdenmukaistamistoimenpiteen”. Tästä syystä EY 202 artiklassa tarkoitetut
         komission täytäntöönpanotoimenpiteet katsotaan EY 95 artiklassa yhdenmukaistamistoimenpiteiksi. 
      
      37.   Toisin kuin Yhdistynyt kuningaskunta väittää tullitietojärjestelmää koskevaan tuomioon vedoten,(11) asetuksessa säädetyn sallittujen primaarituotteiden luettelon laadintaa koskevan menettelyn lainsäädäntöä lähentävä vaikutus
         ei ole myöskään niin etäinen, että lainsäädännön lähentämistä voitaisiin pitää pelkästään asetuksen liitännäisvaikutuksena.
         Lainsäädännön lähentäminen on pikemminkin asetuksessa säädetyn sallittujen primaarituotteiden luettelon laadintaa koskevan
         menettelyn ainoa tarkoitus.
      
      38.   Yhdistynyt kuningaskunta on lisäksi väärässä väittäessään, että asetuksella perustetaan yhteisön elin, mikä ei ole sen mukaan
         mahdollista EY 95 artiklan nojalla. Sopimuksella perustetun toimielimen toteuttamaa menettelyä ei voida rinnastaa uuden yhteisön
         elimen perustamiseen.(12)
      
      39.   Lainsäädännön lähentämistä koskevan monivaiheisen menettelyn lopputulosta ei voida myöskään riitauttaa väittämällä, että asetuksessa
         annetaan komissiolle täytäntöönpanotoimivaltaa, joka varataan perustamissopimuksessa jäsenvaltioille.(13) Tämä väite on perusteeton nyt esillä olevassa asiassa riidanalaisen asetuksen osalta riippumatta siitä, tunnetaanko yhteisön
         oikeudessa, kuten esimerkiksi Saksan perustuslaissa, tällaista lainsäädäntötoimivallan ja täytäntöönpanotoimivallan erottamista.(14) Vaikka primaarituotteiden lupamenettelyyn sisältyy hallinnollisia elementtejä, sitä on kokonaisuutena ottaen pidettävä tavoiteltavan
         lopputuloksen eli tiettyjen primaarituotteiden yleisen ja yhteisönlaajuisen hyväksymisen perusteella lainsäädäntötoimintana.
         Jäsenvaltioille jää myöskin vielä huomattavia täytäntöönpanoon liittyviä tehtäviä. Primaarituotteen sisällyttäminen sallittujen
         tuotteiden luetteloon ei nimittäin tarkoita luvan myöntämistä sitä sisältävien lopputuotteiden markkinoille saattamiseen.
         Tätä koskeva päätös kuuluu edelleenkin jäsenvaltioiden toimivaltaan. Jäsenvaltioita on ainoastaan estetty kieltämästä sallittujen
         primaarituotteiden käyttö savuaromien valmistuksessa, ja niiden on estettävä sellaisten savuaromien markkinoille saattaminen,
         joiden valmistuksessa on käytetty primaarituotteita, jotka eivät sisälly sallittuja tuotteita koskevaan luetteloon.
      
      40.   Yhteenvetona on täten todettava, että EY 95 artiklan 1 kohta on oikea oikeudellinen perusta asetukselle, koska tässä määräyksessä
         annetaan mahdollisuus ottaa käyttöön asetukseen sisältyvän kaltaisia monivaiheisia sääntelymenettelyjä, jotka johtavat lopulta jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämiseen. 
      
      B       Yhdistyneen kuningaskunnan muut perustelut
      41.   Yhdistynyt kuningaskunta on oikeudenkäynnin kuluessa esittänyt perusteluja, jotka eivät liity asetuksen oikeudelliseen perustaan
         vaan asetuksen oikeasuhteisuuteen jäsenvaltioiden toimivaltaan ja EY 202 artiklassa tarkoitettua toimivallan siirtämistä koskeviin
         rajoihin nähden.
      
      42.   Kuten komissio ja neuvosto toteavat toimivallan siirtämisen osalta, tämä väite on kuitenkin molemmissa tapauksissa esitetty
         yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 42 artiklan 2 kohdan mukaan liian myöhään. Kyse on uusista perusteista, jotka on
         esitetty vasta vastineessa tai komission väliintulokirjelmään annetussa vastauksessa. Kannekirjelmässä ei mainita oikeasuhteisuutta
         eikä toimivallan siirtoa koskeville mahdollisuuksille asetettujen rajoitusten mahdollista rikkomista. Mikäli Yhdistyneellä
         kuningaskunnalla oli tällaisia epäilyjä, oli käsittämätöntä, miten se saattoi kannekirjelmässä pitää asetuksen antamista EY
         308 artiklan nojalla täysin hyväksyttävänä. Sikäli kun Yhdistynyt kuningaskunta on alusta alkaen väittänyt, että EY 95 artiklaan
         perustuvassa asetuksessa olisi säädettävä aineellisista edellytyksistä, tämä väite koskee yksinomaan kysymystä, voidaanko
         asetus katsoa lainsäädännön lähentämistoimenpiteeksi.
      
      43.   Tutkin asetuksen oikeasuhteisuutta ja toimivallan siirtoa koskevia mahdollisuuksia näin ollen ainoastaan toissijaisesti.
      1.       Asetuksen oikeasuhteisuus
      44.   EY 5 artiklan, jonka 1 kohdassa määrätään rajoitetun erityistoimivallan periaatteesta ja 2 kohdassa toissijaisuusperiaatteesta,
         3 kohdassa määrätään, että yhteisön toiminnassa ei saada ylittää sitä, mikä on tarpeen tämän sopimuksen tavoitteiden saavuttamiseksi.
         Tämä ilmentää yhteisön toimielinten toimivaltaa koskevaa suhteellisuusperiaatetta. Yhteisön oikeuden yleisiin oikeusperiaatteisiin
         kuuluvan suhteellisuusperiaatteen mukaan yhteisön toimielinten säädöksillä, päätöksillä ja muilla toimenpiteillä ei saa ylittää
         niitä rajoja, jotka johtuvat siitä, mikä on tarkoituksenmukaista ja tarpeellista niillä lainmukaisesti tavoiteltujen päämäärien
         toteuttamiseksi, koska on selvää, että kun on mahdollista valita usean tarkoituksenmukaisen toimenpiteen välillä, on valittava
         vähiten pakottava, eivätkä toimenpiteistä aiheutuvat haitat saa olla liian suuria tavoiteltuihin päämääriin nähden.(15)
      
      45.   Koska kyse on yhteisön toimenpiteiden ja jäsenvaltioiden toimivallan välisestä suhteesta, on pohdittava, eikö asetuksen päämääriä
         voida toteuttaa muilla, yhtä tehokkailla toimenpiteillä, joissa jäsenvaltioille annetaan suurempi vastuu. 
      
      46.   Tässä yhteydessä on kuitenkin otettava huomioon, että yhteisön lainsäätäjällä on laaja harkintavalta, kun on tehtävä poliittisia,
         taloudellisia ja sosiaalisia valintoja, jotka edellyttävät monitahoisia arviointeja.(16) Näin on nyt esillä olevan asetuksen tapauksessa. Luvan myöntäminen elintarvikkeissa käytettävien savuaromien markkinoille
         saattamiseen edellyttää monitahoisia arviointeja, jotka ovat aromien valmistuksen ja myynnin osalta luonteeltaan taloudellisia
         sekä ihmisten terveyden ja kuluttajien suojelun osalta tieteellisiä ja sosiaalisia. 
      
      47.   Nyt esillä olevassa asiassa mikään ei näytä tukevan sitä, että yhteisön lainsäätäjä olisi ylittänyt tämän harkintavallan rajat.
         Kaikki viittaa pikemminkin siihen, että valittu ratkaisu soveltuu erilaisista mahdollisista sääntelymalleista parhaiten sen
         päämäärän toteuttamiseen. Yhteisön lainsäätäjä ei voisi antaa direktiiviä, jossa asetetaan jäsenvaltioille savuaromien lupamenettelyä
         koskevia edellytyksiä ja jossa säädetään lupien vastavuoroisesta tunnustamisesta, koska asetuksen kahdeksannessa perustelukappaleessa
         todetaan, että savuaromien valmistuksessa käytettävien primaarituotteiden turvallisuuden arviointiin ei voida objektiivisista
         ja tieteellisistä syistä suunnitella yhteistä toimintamallia ja että näin ollen toksikologisessa arvioinnissa on keskityttävä
         yksittäisten savukondensaattien turvallisuuteen. ”Yhteensovittamisratkaisu”,(17) jonka mukaan jäsenvaltiot myöntävät lupia, jotka tunnustetaan automaattisesti kaikissa muissa jäsenvaltioissa, ellei niitä
         vastusteta, olisi nimenomaan ilman yhteisiä edellytyksiä johtanut jäsenvaltioiden välisiin kiistoihin, joita komission olisi
         sitten jälleen soviteltava. Sallittuja primaarituotteita koskevan luettelon välitön vahvistaminen yhteispäätösmenettelyssä,
         toisin sanoen parlamentin ja neuvoston toimesta komission ehdotuksesta, kuten Yhdistynyt kuningaskunta lopuksi kehottaa tekemään,
         rajoittaisi jäsenvaltioiden toimivaltaa yhtä paljon kuin nyt valittu ratkaisu, mutta tekisi savuaromien lupamenettelystä samalla
         huomattavan raskaan ja pikemminkin rajoittaisi valmistajien osallistumisoikeuksia. 
      
      48.   Edellä esitetyn perusteella myös jäsenvaltioiden toimivallalle aiheutuvat ”haitat” ovat oikeasuhteisia EY 95 artiklan 1 kohdan
         ja asetuksen päämääriin nähden.
      
      49.   Asetus vastaa näin ollen oikeasuhteisuuden vaatimuksia.
      2.       EY 202 artiklassa tarkoitetun toimivallan siirron rajat
      50.   EY 202 artiklan kolmannen luetelmakohdan ja EY 211 artiklan neljännen luetelmakohdan nojalla komissiolle on pääsääntöisesti
         siirrettävä toimivalta johdetun oikeuden täytäntöönpanoon.(18) Arvioidakseen toimivallan komissiolle siirtämisen laillisuutta yhteisöjen tuomioistuin tekee eron sellaisten sääntöjen välillä,
         jotka ovat käsiteltävän asian kannalta olennaisia ja jotka on näin ollen säänneltävä perussäädöksessä, ja toisaalta sellaisten
         sääntöjen välillä, jotka koskevat ainoastaan täytäntöönpanoa ja joiden osalta toimivalta voidaan siirtää komissiolle.(19) Kuten Yhdistynyt kuningaskunta perustellusti katsoo, ratkaisevaa on siten tässä yhteydessä se, kuuluuko siirretty toimivalta
         ”käsiteltävää asiaa koskevien olennaisten sääntöjen” vai ”täytäntöönpanon” alaan.
      
      51.   Yhdistynyt kuningaskunta epäilee sitä, että nyt esillä olevassa tapauksessa käsiteltävää asiaa koskevat olennaiset säännöt
         määriteltäisiin perusasetuksessa. Neuvosto ja parlamentti eivät sen mukaan ole asettaneet aineellisia edellytyksiä jäsenvaltioiden
         lainsäädännön lähentämiselle, vaan antavat vasta komission tehtäväksi laatia sääntelyä koskevat aineelliset edellytykset.
      
      52.   Tähän on vastattava, että yhteisöjen tuomioistuin tulkitsee ”käsiteltävää asiaa koskevien olennaisten sääntöjen” käsitettä
         hyvin suppeasti ja katsoo tällaisiksi säännöiksi ainoastaan säännökset tai määräykset, joiden tarkoituksena on ilmentää yhteisön
         politiikan perussuuntaviivoja.(20) Vastaavasti yhteisöjen tuomioistuin tulkitsee ”täytäntöönpanon” käsitettä vakiintuneessa oikeuskäytännössä erittäin laajasti(21) ja antaa siten neuvostolle mahdollisuuden myöntää komissiolle laajan toimivallan.(22)
      
      53.   Yhteisöjen tuomioistuin perustaa täytäntöönpanon käsitteen laajan tulkinnan toisaalta EY:n perustamissopimuksen systematiikkaan
         ja toisaalta käytännön vaatimuksiin erityisesti maatalousmarkkinoilla ja ulkomaankauppaoikeudessa. Ainoastaan komissio pystyy
         sen mukaan seuraamaan jatkuvasti ja tarkkaavaisesti maatalousmarkkinoiden kehitystä tai kansainvälisten markkinoiden kehitystä
         sekä toimimaan tilanteen vaatimalla ripeydellä.(23)
      
      54.   Tämän linjan mukaisesti yhteisöjen tuomioistuin on toistaiseksi asettanut ainoastaan hyvin vähäisiä vaatimuksia komissiolle
         siirrettävän toimivallan määrittelyn tarkkuuden osalta. Yhteisöjen tuomioistuin päättikin, että komissiolle voidaan siirtää
         yleinen toimivalta olennaisten sääntöjen soveltamista koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen antamiseen. Erityisesti siirretyn
         toimivallan keskeistä sisältöä ei tarvitse täsmentää. Säännös, jossa kyseinen toimivallan siirto ilmaistaan yleisesti, on
         riittävä peruste kyseiselle toimivallan siirrolle.(24) Tällaiset yleiset toimivallan siirrot ilmaistaan esimerkiksi seuraavasti: ”kyseisen asetuksen soveltamista koskevat yksityiskohtaiset
         säännöt annetaan – – menettelyä noudattaen.”(25)
      
      55.   Tällaista epäselvää toimivallan siirtoa ei voitaisi hyväksyä nyt esillä olevassa asiassa. Kyse ei ole maatalousmarkkinoiden
         kaltaisista nopeasti muuttuvista aloista, joille ovat samalla tunnusomaisia yhteisön voimakkaat interventiot. Yritysten taloudellisen
         toimintavapauden ja sisämarkkinoilla harjoitettavan terveyden ja kuluttajien suojelun välistä tasapainoa on pikemminkin punnittava
         kerran kunkin primaarituotteen osalta tieteellisten arviointien perusteella. Tämä ei edellytä joustavuutta eikä ripeyttä vaan
         kaikkien asian kannalta merkityksellisten tietojen huolellista tutkintaa ja arviointia.
      
      56.   Toimivallan siirtoa koskevia tiukempia vaatimuksia puoltavat lisäksi niiden parlamentin osallistumisoikeuksien kunnioittaminen,
         joita se ei saa myöskään itse kohtuuttomasti luovuttaa, ja uhka perustamissopimuksessa määrätyn lainsäädäntömenettelyn kiertämisestä.
         Riidanalaisessa asetuksessa säädettyyn komiteamenettelyyn (komitologia), johon parlamentti voi osallistua ainoastaan teoriassa
         ja poikkeustapauksessa,(26) verrattuna EY 95 artiklassa määrätylle menettelylle ovat ominaisia suurempi avoimuus ja selkeästi vahvempi demokraattinen
         legitimiteetti. 
      
      57.   Vaikka nyt esillä olevaan asiaan sovellettaisiin tällaisia alakohtaisia tiukempia kriteerejä, joista löytyy viitteitä oikeuskäytännöstä,(27) kyseinen toimivallan siirto on laillinen. Erityisesti asetuksen 4 ja 5 artiklassa, joita luetaan yhdessä liitteen I kanssa,
         määritellään riittävän selkeästi säädöksen kohteena olevan asian päämäärä ja kohde. Kuten osapuolina olevat toimielimet perustellusti
         toteavat, kyseiset säännökset palvelevat näin samalla yhteisön politiikan perussuuntaviivojen toteuttamista ja vahvistavat
         siis käsiteltävää asiaa koskevat olennaiset säännöt. Lisäksi asetuksessa määritellään tarkasti, miten siirrettyä toimivaltaa
         on käytettävä.
      
      58.   Asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa määritellään kolme keskeistä edellytystä, joiden on täytyttävä, jotta savuaromeille voidaan
         myöntää lupa ja jotta niitä saa käyttää elintarvikkeissa. Niistä ei saa aiheutua ihmisten terveydelle riskejä, ne eivät saa
         johtaa kuluttajia harhaan ja niiden on täytettävä lupaan mahdollisesti liitetyt erityiset käyttöehdot. Saman artiklan 2 kohdassa
         kielletään vastaavasti sellaisten savuaromien markkinoille saattaminen, joita ei ole hyväksytty tai jotka eivät ole käyttöehtojen
         mukaisia.
      
      59.   Osapuolina olevat toimielimet huomauttavat perustellusti, että asetuksen 3 artiklassa ja 7, 11 ja 17 perustelukappaleessa
         viitataan direktiiviin 88/388/ETY(28) ja ,(29) jotka tarjoavat asetuksen yleisille käsitteille kontekstin, jossa näitä käsitteitä konkretisoidaan teknisen taustatiedon
         avulla. Erityisesti direktiivin 88/388/ETY 4 artiklassa ja  3, 5, 14 ja 16 artiklassa annetaan tarkempia viitteitä siitä, milloin elintarvike ei ole riski ihmisten terveydelle ja milloin
         kuluttajaa ei johdeta harhaan. Sitä, onko asetuksessa kuitenkin jo havaittavissa ”ammattitermejä”, kuten parlamentti väittää,
         ei ole tarpeen tutkia, sillä käsitteet on joka tapauksessa määritelty riittävän täsmällisesti.
      
      60.   Komissio on lisäksi erityisesti korostanut kenenkään sitä kiistämättä, että primaarituotteiden valmistusmenetelmä vaikuttaa
         ratkaisevasti savuaromien mahdolliseen myrkyllisyyteen. Asetuksen 5 artiklassa kielletään tästä syystä kemiallisesti käsitellyn
         puun käyttö primaarituotteiden valmistuksessa, mikäli tällaisen käsittelyn vaarattomuutta ei voida osoittaa. Liitteessä I
         täsmennetään primaarituotteiden valmistusta koskevia edellytyksiä lisäaineiden, lämpökäsittelyn, kondensaattien ja faasien
         saamiseen käytettävien kemiallisten ja fysikaalisten menetelmien sekä näiden kondensaattien ja faasien jatkokäsittelyn osalta.
         Siinä vahvistetaan myös enimmäispitoisuudet kahdelle aineelle. Muita olennaisia viitteitä sisältyy liitteeseen II, jossa tarkastellaan
         tieteellisessä arvioinnissa tarvittavia tietoja.
      
      61.   Asetuksessa asetetaan siten konkreettiset ja joka tapauksessa riittävän täsmälliset kriteerit primaarituotteiden valmistusmenetelmälle
         ja säännellään selkeästi muutakin kuin pelkästään asiaa koskevia olennaisia sääntöjä. Kaikki muu ja erityisesti asetuksen
         4 artiklassa tarkoitettua terveyden- ja kuluttajansuojelua koskevien konkreettisten kriteerien laatiminen kuuluu Yhdistyneen
         kuningaskunnan väitteistä poiketen ”täytäntöönpanon” laajaan alaan, sellaisena kuin se ilmenee yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännöstä.
         Täytäntöönpanosäädöksiin ja soveltamista koskeviin yksityiskohtaisiin sääntöihin, joita komissio voi antaa sille siirretyllä
         toimivallalla, kuuluu nimittäin juuri yleissääntöjen soveltamista yksittäistapauksiin koskevien edellytysten, tämän soveltamisen
         ulottuvuuden ja muiden ehtojen vahvistaminen.(30)
      
      62.   Komissio on lisäksi esittänyt vakuuttavasti, että käytännön ja lainsäädännölliset tarpeet estävät laajemman yksityiskohtaisen
         sääntelyn sisällyttämisen itse asetukseen esimerkiksi kaikkia sallittuja primaarituotteita koskevan luettelon muodossa. Asetuksen
         kahdeksannessa perustelukappaleessa täsmennetään tässä mielessä, ettei primaarituotteiden turvallisuuden arviointiin voida
         objektiivisista ja tieteellisistä syistä suunnitella yhteistä toimintamallia. 
      
      63.   Tältä osin on otettava erityisesti huomioon, että EY 95 artiklan 3 kohdassa ja EY 152 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa edellytetään
         ihmisten terveyden korkeatasoista suojelua. Mikäli savuaromien ainesosilla ja näiden sekoitussuhteella on kuitenkin niin ratkaiseva
         vaikutus savuaromien mahdolliseen myrkyllisyyteen, että primaarituotteilla ja niiden valmistusmenetelmällä on olennainen merkitys
         savuaromien myrkyllisyyden kannalta, sallittuja primaarituotteita koskeva luettelo voidaan siinä tapauksessa laatia ainoastaan
         yksittäistapauksessa tehtävien toksikologisten arviointien perusteella.(31) Koska lisäksi jokaisella yksittäisellä primaarituotteella on ilmeisesti erityinen vaikutus savuaromien valmistusmenetelmään,
         kemialliseen koostumukseen ja myrkyllisyyteen, on selvää, että jokaiseen lupaan on liitettävä yksilölliset käyttöehdot.
      
      64.   Sääntelyn päämääriä, sääntelyn kohdetta ja ratkaisevia kriteerejä koskevat olemassa olevat tiedot huomioon ottaen asetuksen
         9 artiklan 1 kohtaan sisältyvä vaatimus, jonka mukaan komission on otettava arvioinnissaan huomioon 4 artiklan 1 kohdan vaatimusten
         ja yhteisön lainsäädännön ohella myös ”muut tarkasteltavana olevan asian kannalta merkitykselliset oikeutetut tekijät”, ei
         aiheuta myöskään ongelmia. Tekijät, jotka voidaan perustellusti katsoa tällaisiksi ”oikeutetuiksi tekijöiksi”, on nimittäin
         mahdollista rajata riittävällä tavalla nyt esillä olevan perusasetuksen yleisten päätavoitteiden, asetuksen oikeudellisena
         perustana olevan EY 95 artiklan 1 kohdan tavoitteiden, asetuksessa vahvistettujen kriteerien ja lainsäädännöllisen kontekstin
         avulla.
      
      65.   Molempien käsiteltävää asiaa koskevien keskeisten aineellisten näkökohtien, nimittäin savuaromien käyttöä ja markkinoille
         saattamista koskevien olennaisten turvallisuusvaatimusten ja savuaromien valmistusta koskevien edellytysten osalta asetuksessa
         vahvistetaan siis jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämiseksi toteutettavien toimenpiteiden olennaiset säännöt ja säädetään
         riittävän selkeästi siirretyn toimivallan keskeisestä sisällöstä.
      
      66.   Lopuksi asetuksen 6, 8–12 ja 19 artiklassa vahvistetaan, miten komissio käyttää sille siirrettyä toimivaltaa. Komission tehtävänä
         on laatia sallittuja primaarituotteita koskeva luettelo. Menettelysäännöksissä säädetään, että komissio arvioi primaarituotteita
         elintarvikeviranomaisen avustuksella aineellisten edellytysten perusteella ja päättää tuotteen sisällyttämisestä luetteloon
         sääntelykomiteaa kuultuaan. Kyseisissä säännöksissä käsitellään myös lupamenettelyä sekä lupien vaikutuksia, voimassaoloaikaa,
         muuttamista, keskeyttämistä, peruuttamista ja uusimista samoin kuin niiden epäämisen seurauksia. 
      
      C       Loppupäätelmät
      67.   Edellä esitetyn perusteella on siis todettava, että EY 95 artiklan 1 kohta on riittävä oikeudellinen perusta asetukselle,
         asetukseen sisältyvä sääntelymalli on oikeasuhteinen ja täytäntöönpanotoimivallan siirtäminen komissiolle vastaa EY 202 artiklan
         kolmannessa luetelmakohdassa asetettuja edellytyksiä. Kanne on näin ollen hylättävä.
      
      V       Oikeudenkäyntikulut
      68.   Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 69 artiklan 2 kohdassa määrätään, että asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan
         korvaamaan oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska parlamentti ja neuvosto ovat nyt esillä olevassa asiassa
         työjärjestyksen 69 artiklan 2 kohdan mukaisesti vaatineet oikeudenkäyntikulujensa korvaamista ja koska Yhdistynyt kuningaskunta
         edellä esitetyn arvioinnin mukaan häviää asian, se on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      
      69.   Työjärjestyksen 69 artiklan 4 kohdan mukaan toimielimet, jotka ovat asiassa väliintulijoina, vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.
         Komissio vastaa näin ollen omista oikeudenkäyntikuluistaan.
      
      VI     Ratkaisuehdotus
      70.   Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin ratkaisee asian seuraavasti:
      1)      Kanne hylätään.
      2)      Yhdistynyt kuningaskunta korvaa oikeudenkäyntikulut lukuun ottamatta komission kuluja. Komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.
      1 –	Alkuperäinen kieli: saksa.
      
      2 –	EYVL L 309, s. 1.
      
      3 –	Vrt. menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY
         (komitologiapäätös, EYVL L 184, s. 23) 5 artikla: ”Komitea muodostuu jäsenvaltioiden edustajista. Mikäli komitean määräenemmistö
         ei tue komission suunniteltua toimenpidettä, komission on saatettava asia neuvoston käsiteltäväksi. Neuvosto voi hylätä ehdotuksen
         tai antaa ehdotetun täytäntöönpanosäädöksen. Jos neuvosto ei anna ehdotettua täytäntöönpanosäädöstä eikä ilmoita vastustavansa
         ehdotusta, komissio voi kolmen kuukauden määräajan kuluttua toteuttaa itse täytäntöönpanotoimenpiteen.”
      
      4 –	Elintarvikeviranomainen perustettiin elintarvikelainsäädäntöä koskevista yleisistä periaatteista ja vaatimuksista, Euroopan
         elintarviketurvallisuusviranomaisen perustamisesta sekä elintarvikkeiden turvallisuuteen liittyvistä menettelyistä 28 päivänä
         tammikuuta 2002 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 178/2002 (EYVL L 31, s.1). 
      
      5 –	Asia C-300/89, komissio v. neuvosto, tuomio 11.6.1991 (Kok. 1991, s. I-2867, Kok. Ep. XI, s. I-211, 10 kohta) ja asia C-110/03,
         Belgia v. komissio, tuomio 14.4.2005 (78 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      6 –	Vrt. asia C-376/98, Saksa v. parlamentti ja neuvosto, tuomio 5.10.2000 (Kok. 2000, s. I-8419, 84 ja 85 kohta).
      
      7 –	Vrt. Wyatt, D. ja Dashwood, A., European Union Law, 4. painos, Sweet & Maxwell, London, 2000, s. 521; Müller-Graff, P.-C., ”Die Rechtsangleichung zur Verwirklichung des Binnenmarktes”,
         Europarecht, Beck, München, 1989, s. 107 ja 129; von Borries, R., ”Verwaltungskompetenzen der Europäischen Gemeinschaft”, Festschrift für Ulrich Everling, nide 1, 1995, s. 127–; Ludwigs, M., Rechtsangleichung nach Artikel 94, 95 EG-Vertrag, Nomos, Baden-Baden, 2004, s. 236–; Schreiber, S., Verwaltungskompetenzen der Europäischen Gemeinschaft, Nomos, Baden-Baden, 1997, s. 122–; Biervert, B., Der Missbrauch von Handlungsformen im Gemeinschaftsrecht, Nomos, Baden-Baden, 1999, s. 146–; Klepper, M., Vollzugskompetenzen der Europäischen Gemeinschaft aus abgeleitetem Recht: Zulässigkeit, Modalitäten, Rechtsfolgen, Nomos, Baden-Baden, 2001, s. 62– ja Wahl, R. ja Groß, D., ”Die Europäisierung des Genehmigungsrechts am Beispiel der Novel
         Food-Verordnung”, Deutsches Verwaltungsblatt, Rechts- und staatswissenschaftlicher Verlag, Hamburg, 1998, s. 2–.
      
      8 –	Vrt. Pipkorn, J., Bardenhewer-Rating, A. ja Taschner, H.-C., ”Artikel 95 EG – Angleichung von Vorschriften mit Bezug auf
         den Binnenmarkt”, Kommentar zum Vertrag über die Europäische Union und zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften, nide 2, 6. painos, Nomos, Baden-Baden, 2003, 36 kohta ja sitä seuraavat kohdat; Herrnfeld, H.-H., ”Artikel 95 EGV – Angleichung
         der Rechtsvorschriften”, EU-Kommentar, Nomos, Baden-Baden, 2000, 23 ja 37 kohta; Leible, S., ”Artikel 95 EGV”, EUV/EGV – Vertrag über die Europäische Union und Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, Beck, München, 2003, 28 kohta ja sitä seuraava kohta ja Streinz, R., ”Die EG-Verordnung über neuartige Lebensmittel und
         neuartige Lebensmittelzusätze – Eine Analyse der Novel Food‑Verordnung”, Europäische Zeitschrift für Wirtschaftsrecht, Beck, München, 1997, s. 487 ja 490.
      
      9 –	Vrt. asia C-377/98, Alankomaat v. parlamentti ja neuvosto, tuomio 9.10.2001 (Kok. 2001, s. I-7079, 24 ja 25 kohta); asia
         C-350/92, Espanja v. neuvosto, tuomio 13.7.1995 (Kok. 1995, s. I-1985, 23 kohta) ja lausunto 1/94, 15.11.1994 (Yhteisön toimivalta
         tehdä kansainvälisiä sopimuksia palvelujen sekä teollis- ja tekijänoikeuksien alalla, Kok. 1994, s. I-5267, Kok. Ep. XVI,
         s. I-237, 59 kohta).
      
      10 –	Kyseinen kohta kuuluu edellä mainituilla kielillä seuraavasti: ranskaksi ”mesures relatives au rapprochement”; englanniksi
         ”measures for the approximation”; espanjaksi ”medidas relativas a la aproximación”; italiaksi ”misure relative al ravvicinamento”
         ja portugaliksi ”medidas relativas à aproximação”.
      
      11 –	Asia C-209/97, komissio v. neuvosto, tuomio 18.11.1999 (Kok. 1999, s. I-8067, 35 kohta ja sitä seuraavat kohdat).
      
      12 –	Sitä, mahdollistaako EY 95 artikla uusien yhteisön elinten perustamisen, on tutkittava yhteisöjen tuomioistuimessa vireillä
         olevassa, Euroopan verkko- ja tietoturvaviraston perustamista koskevassa asiassa C-217/04, Yhdistynyt kuningaskunta v. parlamentti
         ja neuvosto. 
      
      13 –	Ks. tämän väitteen osalta edellä 23 kohta.
      
      14 –	Tämä näkemys torjuttiin asiassa C-359/92, Saksa v. neuvosto, tuomio 9.8.1994 (Kok. 1994, s. I-3681, 38 kohta).
      
      15 –	Vrt. yhdistetyt asiat C-96/03 ja C-97/03, Tempelman ja van Schaijk, tuomio 10.3.2005 (47 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa);
         asia C-189/01, Jippes ym., tuomio 12.7.2001 (Kok. 2001, s. I-5689, 81 kohta); yhdistetyt asiat C-27/00 ja C-122/00, Omega
         Air ym., tuomio 12.3.2002 (Kok. 2002, s. I-2569, 62 kohta); asia C-112/00, Schmidberger, tuomio 12.6.2003 (Kok. 2003, s. I-5659,
         79 kohta) ja asia C-220/01, Lennox, tuomio 3.7.2003 (Kok. 2003, s. I-7091, 76 kohta).
      
      16 –	Vrt. viimeksi asia C-210/03, Swedish Match, tuomio 14.12.2004 (47 kohta ja sitä seuraava kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      17 –	Vrt. tältä osin elintarvikkeissa käytettyjä tai käytettäväksi tarkoitettuja aromiaineita koskevan yhteisön menettelyn määräämisestä
         28 päivänä lokakuuta 1996 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 2232/96 (EYVL L 299, s. 1); elintarvikelainsäädäntöä
         koskevista yleisistä periaatteista ja vaatimuksista, Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen perustamisesta sekä elintarvikkeiden
         turvallisuuteen liittyvistä menettelyistä 28 päivänä tammikuuta 2002 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY)
         N:o 178/2002 (EYVL L 31, s. 1); biosidituotteiden markkinoille saattamisesta 16 päivänä helmikuuta 1998 annettu Euroopan parlamentin
         ja neuvoston direktiivi 98/8/EY (EYVL L 123, s. 1); pesuaineista 31 päivänä maaliskuuta 2004 annettu Euroopan parlamentin
         ja neuvoston asetus (EY) N:o 648/2004 (EUVL L 104, s. 1); eläinlääkkeitä koskevista yhteisön säännöistä 6 päivänä marraskuuta 2001
         annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/82/EY (EYVL L 311, s. 1); ihmisille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista
         yhteisön säännöistä 6 päivänä marraskuuta 2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/83/EY (EYVL L 311,
         s. 67) ja elintarvikkeissa käytettäväksi tarkoitetuista makeutusaineista 30 päivänä kesäkuuta 1994 annettu Euroopan parlamentin
         ja neuvoston direktiivi 94/35/EY (EYVL L 237, s. 3).
      
      18 –	Yhteisöjen tuomioistuin on täsmentänyt, että nykyään kyseisten kohtien uudessa sanamuodossa määrätään tästä toimivallan
         pääsääntöisestä siirtämisestä: vrt. asia 16/88, komissio v. neuvosto, tuomio 24.10.1989 (Kok. 1989, s. 3457, Kok. Ep. X, s.
         245, 10 kohta).
      
      19 –	Vrt. asia C-240/90, Saksa v. komissio, tuomio 27.10.1992 (Kok. 1992, s. I-5383, Kok. Ep. XIII, s. 145, 36 kohta); yhdistetyt
         asiat C-63/90 ja C-67/90, Portugali ja Espanja v. neuvosto, tuomio 13.10.1992 (Kok. 1992, s. I-5073, Kok. Ep. XIII, s. 125,
         14 kohta); asia 46/86, Romkes, tuomio 16.6.1987 (Kok. 1987, s. 2671, 16 kohta); asia 230/78, Eridania, tuomio 27.9.1979 (Kok.
         1979, s. 2749, Kok. Ep. IV, s. 547, 7 kohta) ja asia 25/70, Köster, tuomio 17.12.1970 (Kok. 1970, s. 1161, Kok. Ep. I, s.
         515, 6 kohta).
      
      20 –	Vrt. asia C-356/97, Molkereigenossenschaft Wiedergeltingen, tuomio 6.7.2000 (Kok. 2000, s. I-5461, 21 kohta) ja edellä
         alaviitteessä 19 mainittu asia Saksa v. komissio, tuomion 36 ja 37 kohta).
      
      21 –	Vrt. asia C-159/96, Portugali v. komissio, tuomio 19.11.1998 (Kok. 1998, s. I-7379, 40 kohta); asia 23/75, Rey Soda, tuomio
         30.10.1975 (Kok. 1975, s. 1279, Kok. Ep. II, s. 509, 10 kohta); yhdistetyt asiat C-9/95, C-23/95 ja C-156/95, Belgia ja Saksa
         v. komissio, tuomio 4.2.1997 (Kok. 1997, s. I-645, 36 kohta); asia 22/88, Vreugdenhil, tuomio 29.6.1989 (Kok. 1989, s. 2049,
         16 kohta); asia C-478/93, Alankomaat v. komissio, tuomio 17.10.1995 (Kok. 1995, s. I-3081, 30 kohta) ja yhdistetyt asiat 279/84,
         280/84, 285/84 ja 286/84, Walter Rau, tuomio 11.3.1987 (Kok. 1987, s. 1069, 14 kohta).
      
      22 –	Vrt. edellä alaviitteessä 21 mainittu asia Belgia ja Saksa v. komissio, tuomion 36 kohta; edellä alaviitteessä 21 mainittu
         asia Vreugdenhil, tuomion 16 kohta; edellä alaviitteessä 21 mainittu asia Alankomaat v. komissio, tuomion 30 kohta ja edellä
         alaviitteessä 21 mainittu asia Walter Rau, tuomion 14 kohta.
      
      23 –	Vrt. maatalousmarkkinoiden osalta edellä alaviitteessä 21 mainittu asia Belgia ja Saksa v. komissio, tuomion 36 kohta;
         edellä alaviitteessä 21 mainittu asia Vreugdenhil, tuomion 16 kohta ja edellä alaviitteessä 21 mainittu asia Rey Soda, tuomion
         10/14 kohta sekä ulkomaankauppaoikeuden osalta edellä alaviitteessä 21 mainittu asia Portugali v. komissio, tuomion 40 kohta
         ja sitä seuraava kohta.
      
      24 –	Vrt. asia C-374/96, Vorderbrüggen, tuomio 16.12.1998 (Kok. 1998, s. I-8385, 36 kohta); edellä alaviitteessä 19 mainittu
         asia Saksa v. komissio, tuomion 41 kohta; asia C-48/98, Söhl & Söhlke, tuomio 11.11.1999 (Kok. 1999, s. I-7877, 34 kohta)
         ja edellä alaviitteessä 20 mainittu asia Molkereigenossenschaft Wiedergeltingen, tuomion 23 kohta.
      
      25 –	Vrt. esim. edellä alaviitteessä 19 mainitussa asiassa Saksa v. komissio annetun tuomion perustana olevan, maatalouden siirtymäkauden
         tulotukia koskevan järjestelmän käyttöönottamisesta 21 päivänä maaliskuuta 1989 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 768/89
         (EYVL L 84, s. 8) 12 artikla.
      
      26 –	Vrt. edellä alaviitteessä 3 mainitun komitologiapäätöksen 8 artikla, jonka mukaan parlamentti voi vaatia komissiota tarkastelemaan
         uudelleen ehdotuksia täytäntöönpanotoimenpiteiksi perussäädöksessä säädetyn täytäntöönpanovallan ylittämisen vuoksi. Vuosina 2000
         ja 2001 parlamentti on käyttänyt tätä mahdollisuutta ainoastaan kerran vuonna 2000 (ks. komission kertomus komiteoiden työskentelystä
         vuonna 2000, KOM(2001) 783 lopullinen, 20.12.2001, s. 6 ja sitä seuraava sivu ja komission kertomus komiteoiden työskentelystä
         vuonna 2001, KOM(2002) 733 lopullinen, 13.12.2002, s. 4 ja sitä seuraava sivu).
      
      27 –	Vrt. asia 291/86, Central-Import, tuomio 5.7.1988 (Kok. 1988, s. 3679, 13 kohta); edellä alaviitteessä 21 mainittu asia
         Vreugdenhil, tuomion 17 kohta ja edellä alaviitteessä 3 mainittu komitologiapäätös, jonka normatiivista sisältöä vahvistettiin
         asiassa C-378/00, komissio v. parlamentti ja neuvosto, 21.1.2003 annetussa tuomiossa (Kok. 2003, s. I-937, 40 kohta ja sitä
         seuraavat kohdat). Komitologiapäätöksen 1 artiklan 1 kohdassa edellytetään, että perussäädöksessä on täsmennettävä siirretyn
         toimivallan keskeinen sisältö.
      
      28 –	Elintarvikkeissa sallittuja aromeja ja niiden valmistusaineita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 22 päivänä
         kesäkuuta 1988 annettu neuvoston direktiivi 88/388/ETY (EYVL L 184, s. 61).
      
      29 –	Elintarvikelainsäädäntöä koskevista yleisistä periaatteista ja vaatimuksista, Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen
         perustamisesta sekä elintarvikkeiden turvallisuuteen liittyvistä menettelyistä 28 päivänä tammikuuta 2002 annettu Euroopan
         parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 178/2002 (EYVL L 31, s. 1).
      
      30 –	Vrt. edellä alaviitteessä 18 mainittu asia komissio v. neuvosto, tuomion 10 ja 11 kohta ja edellä alaviitteessä 24 mainittu
         asia Söhl & Söhlke, tuomion 34 kohta.
      
      31 –	Tästä syystä on myös ollut tarpeen vaatia yrityksiä esittämään yksityiskohtaisia hakemuksia markkinoilla saatavilla olevista
         tuotteistaan, mikä samalla vähentää tällaisten tuotteiden arvioitua määrää alle 20:een.