CELEX: C1998/327/08
Language: fi
Date: 1998-10-24 00:00:00
Title: YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN MÄÄRÄYS 8 päivänä heinäkuuta 1998, asiassa C-9/98, Ermanno Agostini ja Emanuele Agostini vastaan Ligue francophone de judo et disciplines associées ASBL ja Ligue belge de judo ASBL (Ennakkoratkaisupyyntö - Tutkimatta jättäminen)

24.10.98               FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     C 327/5
neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1191/69 (EYVL L 156,                 177 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltä-
28.6.1969, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna asetuk-         väksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa
sella (ETY) N:o 1893/91 (EYVL L 169, 29.6.1991, s. 1),             vireillä olevassa asiassa Ermanno Agostini ja Emanuele
ja erityisesti sen 1 artiklan 3 kohdan sekä 4 artiklan tul-        Agostini vastaan Ligue francophone de judo et disciplines
kinnasta, yhteisöjen tuomioistuin (kuudes jaosto), toimien         associeÂes ASBL ja Ligue belge de judo ASBL, ennakkorat-
kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja H. Ragnemalm                  kaisun EY:n perustamissopimuksen 6, 48 ja 59 artiklan,
sekä tuomarit R. Schintgen, G. F. Mancini, P. J. G. Kap-           työntekijöiden vapaasta liikkumisesta yhteisön alueella
teyn (esittelevä tuomari) ja G. Hirsch, julkisasiamies: P.         15 päivänä lokakuuta 1968 annetun neuvoston asetuksen
LeÂger, kirjaaja: apulaiskirjaaja H. von Holstein, on anta-        (ETY) N:o 1612/68 (EYVL L 257, 19.10.1968, s. 2) sekä
nut 17.9.1998 tuomion, jonka tuomiolauselma on seu-                sijoittautumiseen ja palvelujen tarjoamiseen liittyvien
raava:                                                             jäsenvaltioiden kansalaisten liikkumista ja oleskelua
                                                                   yhteisön alueella koskevien rajoitusten poistamisesta
                                                                   21 päivänä toukokuuta 1973 annetun neuvoston direktii-
Julkisten palvelujen käsitteeseen rautatie-, maantie- ja sisä-     vin 73/148/ETY (EYVL L 172, 28.6.1973, s. 14) tulkin-
vesiliikenteessä olennaisesti kuuluvia velvoitteita koske-         nasta, yhteisöjen tuomioistuin, toimien kokoonpanossa:
vista jäsenvaltioiden toimenpiteistä 26 päivänä kesäkuuta          presidentti G. C. Rodríguez Iglesias, jaostojen puheenjoh-
1969 annettua neuvoston asetusta (ETY) N:o 1191/69, sel-           tajat C. Gulmann, H. Ragnemalm, M. Wathelet ja R.
laisena kuin se on muutettuna asetuksella (ETY) N:o 1893/          Schintgen sekä tuomarit G. F. Mancini (esittelevä tuo-
91, ja erityisesti sen 1 artiklan 3 kohtaa sekä 4 artiklaa on      mari), J. C. Moitinho de Almeida, P. J. G. Kapteyn, J. L.
tulkittava siten, ettei niillä aseteta jäsenvaltioille velvolli-   Murray, D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P.
suutta hyväksyä kuljetusyrityksen hakemusta sen julkisen           Jann, L. Sevón ja K. M. Ioannou, julkisasiamies: G. Cos-
palvelun velvoitteen lakkauttamisesta osittain, vaikka yri-        mas, kirjaaja: R. Grass, on antanut 8.7.1998 määräyksen,
tys osoittaisikin tämän velvoitteen voimassa pitämisen             jonka määräysosa on seuraava:
aiheuttavan sille taloudellista haittaa. Hakemuksen hyl-
kääminen saadaan kuitenkin perustaa ainoastaan riittä-
vien liikennepalvelujen varmistamistarpeeseen. Asetuksen           Tribunal de premieÁre instance de Namurin 5.1.1998 teke-
(ETY) N:o 1191/69 3 artiklan mukaisesti tätä käsitettä on          mällään päätöksellä esittämää ennakkoratkaisupyyntöä ei
arvioitava ottamalla huomioon yleinen etu, mahdollisuus            oteta tutkittavaksi.
käyttää muita liikennemuotoja ja näiden liikennemuotojen
kyky täyttää kyseinen liikennetarve sekä kuljetusmaksut ja
-ehdot, jotka voidaan tarjota käyttäjille. Jos useammalla          (1) EYVL C 72, 7.3.1998.
kuin yhdellä tavalla voidaan samoilla ehdoilla varmistaa
riittävät liikennepalvelut, jäsenvaltioiden toimivaltaisten
viranomaisten on valittava niistä yhteisölle halvin tapa.
(1) EYVL C 74, 8.3.1997.
                                                                   Italian tasavallan 23.7.1998 Euroopan yhteisöjen komis-
                                                                                     siota vastaan nostama kanne
                                                                                            (Asia C-295/98)
                                                                                             (98/C 327/09)
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN M¾¾R¾YS
                  8 päivänä heinäkuuta 1998,
asiassa C-9/98, Ermanno Agostini ja Emanuele Agostini              Italian tasavalta on nostanut 23.7.1998 Euroopan yhteisö-
vastaan Ligue francophone de judo et disciplines associeÂes        jen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen komis-
            ASBL ja Ligue belge de judo ASBL (1)                   siota vastaan. Kantajan asiamiehenä ovat professori
                                                                   Umberto Leanza, avustajanaan valtionasiamies Danilo Del
     (Ennakkoratkaisupyyntö Ð Tutkimatta jättäminen)               Gaizo, prosessiosoite Luxemburgissa Italian suurlähetystö,
                                                                   5 rue Marie-Adelaïde.
                         (98/C 327/08)
                 (Oikeudenkäyntikieli: ranska)                     Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
                                                                   Ð kumoaa komission päätöksen 98/358/EY (1) varainhoi-
   (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan                tovuonna 1994 rahoitettuja menoja koskevien Italian
    yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                  tasavallan tilien tarkastamisesta ja hyväksymisestä siltä
                                                                        osin kuin siinä esitetyistä syistä todetaan, että siinä
                                                                        mainittuja summia ei voida kirjata EMOTR:sta mak-
Asiassa C-9/98, jonka Tribunal de premieÁre instance de                 settaviksi, ja velvoittaa komission korvaamaan oikeu-
Namur (Belgia) on saattanut EY:n perustamissopimuksen                   denkäyntikulut.