CELEX: 52007PC0278
Language: ro
Date: 2007-05-30
Title: Propunere de regulament al Consiliului de instituire a unei taxe antidumping definitive  și de colectare definitivă a taxei provizorii impuse asupra importurilor de anumite tipuri de şei originare din Republica Populară Chineză

COMISIA COMUNITĂŢILOR EUROPENE

                                                     Bruxelles, 30.5.2007
                                                     COM(2007) 278 final

                                         Propunere de

                             REGULAMENT AL CONSILIULUI

        de instituire a unei taxe antidumping definitive și de colectare definitivă a taxei
     provizorii impuse asupra importurilor de anumite tipuri de şei originare din Republica
                                        Populară Chineză

                                    (prezentată de Comisie)

RO                                                                                            RO
 ---pagebreak---                                  EXPUNERE DE MOTIVE

     1) CONTEXT OF THE PROPOSAL

        •   Grounds for and objectives of the proposal

        This proposal concerns the application of Council Regulation (EC) No 384/96 of
        22 December 1995 on protection against dumped imports from countries not members
        of the European Community, as last amended by Council Regulation (EC)
        No 2117/2005 of 21 December 2005 ('the basic Regulation') in the proceeding
        concerning imports of certain saddles originating in the People's Republic of China.

        •   General context

        This proposal is made in the context of the implementation of the basic Regulation and
        is the result of an investigation which was carried out in line with the substantive and
        procedural requirements laid out in the basic Regulation.

        •   Existing provisions in the area of the proposal

        Commission Regulation (EC) No 1999/2006 imposing a provisional anti-dumping duty
        on imports of certain saddles originating in the People’s Republic of China

        •   Consistency with the other policies and objectives of the Union

        Not applicable.

     2) CONSULTATION OF INTERESTED PARTIES AND IMPACT ASSESSMENT

        •   Consultation of interested parties

        Interested parties concerned by the proceeding have already had the possibility to
        defend their interests during the investigation, in line with the provisions of the basic
        Regulation.

        •   Collection and use of expertise

        There was no need for external expertise.

        •   Impact assessment

        This proposal is the result of the implementation of the basic Regulation.

        The basic Regulation does not foresee a general impact assessment but contains an
        exhaustive list of conditions that have to be assessed.

     3) LEGAL ELEMENTS OF THE PROPOSAL

        •   Summary of the proposed action

        On 7 April 2006, the Commission opened an anti-dumping investigation with regard to

RO                                             2                                                    RO
 ---pagebreak---        imports into the Community of certain saddles originating in the People's Republic of
       China.

       By Regulation (EC) No 1999/2006 of 20 December 2006, the Commission imposed
       provisional anti-dumping duties on these imports.

       The attached proposal for a Council Regulation is based on the definitive findings on
       dumping, injury, causation and Community interest which confirmed the provisional
       findings while introducing some changes to the calculation of the dumping margins.

       It is therefore proposed that the Council adopt the attached proposal for a Regulation
       which should be published in the Official Journal no later than 27 June 2007.

       •   Legal basis

       Council Regulation (EC) No 384/96 of 22 December 1995 on protection against
       dumped imports from countries not members of the European Community, as last
       amended by Council Regulation (EC) No 2117/2005 of 21 December 2005.

       •   Subsidiarity principle

       The proposal falls under the exclusive competence of the Community. The subsidiarity
       principle therefore does not apply.

       •   Proportionality principle

       The proposal complies with the proportionality principle for the following reasons:

       The form of action is described in the above-mentioned basic Regulation and leaves no
       scope for national decision.

       Indication of how financial and administrative burden falling upon the Community,
       national governments, regional and local authorities, economic operators and citizens is
       minimized and proportionate to the objective of the proposal is not applicable.

       •   Choice of instruments

       Proposed instruments: regulation.

       Other means would not be adequate for the following reason(s).

       The above-mentioned basic Regulation does not foresee alternative options.

     4) BUDGETARY IMPLICATION

       The proposal has no implication for the Community budget.

RO                                            3                                                   RO
 ---pagebreak---                                                       Propunere de

                                      REGULAMENT AL CONSILIULUI

            de instituire a unei taxe antidumping definitive i de colectare definitivă a taxei
         provizorii impuse asupra importurilor de anumite tipuri de şei originare din Republica
                                            Populară Chineză

     CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

     având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene,

     având în vedere Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului din 22 decembrie 1995 privind
     protecţia împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea ţărilor care nu sunt
     membre ale Comunităţii Europene1 (denumit în continuare „regulamentul de bază”), în
     special articolul 9,

     având în vedere propunerea Comisiei prezentată după consultarea comitetului consultativ,

     întrucât:

                                          A.       MĂSURI PROVIZORII

     (1)       Prin Regulamentul (CE) nr. 1999/20062 (denumit în continuare „regulament
               provizoriu”), Comisia a instituit un drept antidumping provizoriu la importurile de
               anumite tipuri de şei originare din Republica Populară Chineză („RPC”) care se
               încadrează în prezent la codurile NC 8714 95 00, ex 8714 99 90 şi ex 9506 91 10.

     (2)       Se reaminteşte că ancheta privind dumpingul şi prejudiciul se raporta la perioada 1
               ianuarie 2005-31 decembrie 2005 (denumită în continuare „perioada de anchetă” sau
               „PA”). În ceea ce priveşte tendinţele relevante pentru evaluarea prejudiciului, Comisia
               a analizat datele începând cu 1 ianuarie 2002 până la sfârşitul perioadei de anchetare
               („perioada în cauză”).

                                     B.        PROCEDURA ULTERIOARĂ

     (3)       În urma instituirii taxei antidumping provizorii la importurile de anumite tipuri de şei
               originare din RPC, unele părţi interesate au prezentat observaţii în scris. De asemenea,
               părţile care au solicitat, au avut posibilitatea de a fi audiate.

     (4)       Comisia a continuat să caute şi să verifice toate informaţiile pe care le-a considerat
               necesare pentru concluziile definitive.

     1
               JO L 56, 6.3.1996, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr.
               2117/2005 (JO L 340, 23.12.2005, p. 17).
     2
               JO L 379, 28.12.2006, p. 11.

RO                                                           4                                                           RO
 ---pagebreak---      (5)    Toate părţile au fost informate cu privire la faptele şi consideraţiile esenţiale pe baza
            cărora se intenţionează recomandarea de a institui o taxă antidumping definitivă pentru
            importurile de anumite tipuri de şei originare din RPC şi de a percepe definitiv sumele
            depuse cu titlu de taxe provizorii. De asemenea, părţilor le-a fost acordat un termen
            pentru a-şi putea formula observaţiile în urma acestei notificări.

     (6)    Comentariile prezentate de către părţi, oral şi în scris, au fost analizate şi, după caz,
            concluziile au fost modificate în mod corespunzător.

                    C.      PRODUSUL ÎN CAUZĂ ŞI PRODUSUL SIMILAR

     (7)    Un importator a adus argumente împotriva includerii în anchetă a componentelor
            esenţiale ale şeilor (suport, perne şi huse) susţinând că includerea acestora nu se
            justifică prin elemente de probă rezultate din reclamaţie sau din anchetă. Acest
            importator a susţinut, de asemenea, că nu este suficient ca şeile şi componentele
            acestora să considere unul şi acelaşi produs, având în vedere că acestea sunt utilizate
            pentru acelaşi produs final (respectiv biciclete şi alte produse similare). Acelaşi
            importator a susţinut, de asemenea, că au fost impuse anumite componente ale şeilor
            incluse în definiţia produsului pentru a preveni eludarea în cazul taxelor antidumping.
            Având în vedere acest aspect, s-a susţinut faptul că importatorilor din Comunitate ar
            trebui să li se acorde scutirea de taxe antidumping, în conformitate cu articolul 13
            alineatul (4) din regulamentul de bază.

     (8)    În primul rând, trebuie observat faptul că plângerea se referă la şei şi la componentele
            esenţiale ale acestora. Cu toate acestea, se consideră că probele prima facie ale
            dumpingului, necesare pentru iniţierea unei anchete, nu trebuie să cuprindă toate
            tipurile de produse care fac obiectul anchetei. Atâta timp cât componentele unei şei au
            aceleaşi caracteristici tehnice, fizice şi chimice de bază şi nu pot avea o altă utilizare
            finală decât aceea de a fi încorporate în întreg (respectiv în şei) şi, ca atare, ele nu
            reprezintă un produs distinct, sunt definite ca parte a produsului în cauză şi ar trebui
            supuse anchetei. În plus, faptul că părţi esenţiale nu au fost exportate ca atare în
            Comunitate de către producătorii-exportatori care au cooperat în timpul PA nu exclude
            ca acest lucru să se fi produs pentru exportatorii care nu au cooperat. Se reaminteşte
            faptul că această ultimă categorie de exportatori reprezintă peste 75% din exporturile
            produsului în cauză către Comunitate.

     (9)    Astfel cum a fost menţionat la considerentul 16 din regulamentul provizoriu, ancheta a
            demonstrat că, în ciuda diferenţelor privind forma, materialele şi procesele de
            producţie, diferitele tipuri ale produsului în cauză au aceleaşi caracteristici fizice şi
            tehnice de bază şi sunt utilizate în general în aceleaşi scopuri. Această concluzie nu a
            fost contestată de importatorul în cauză (sau de orice altă parte interesată din cadrul
            prezentei proceduri) care nici nu a oferit probe sau informaţii care să contrazică
            concluziile provizorii. Rezultă că stabilirea dacă anumite componente ale şeilor ar
            trebui considerate sau nu ca un singur produs nu a fost efectuată numai pe baza
            criteriului privind utilizarea finală. Prin urmare, solicitarea importatorului conform
            căreia anumite componente esenţiale ale şeilor nu ar trebui considerate drept produs în
            cauză a fost respinsă.

     (10)   De asemenea, din cele menţionate anterior rezultă că aspectele privind eludarea nu au
            fost decisive atunci când s-a stabilit produsul în cauză în cadrul prezentei anchete.

RO                                                  5                                                    RO
 ---pagebreak---      (11)   În absenţa altor comentarii cu privire la produsul în cauză şi la produsul similar, se
            confirmă considerentele (14)-(18) din regulamentul provizoriu.

                                         D.      DUMPINGUL

     1.    Statutul de societate care funcţionează conform principiilor economiei de piaţă şi
     tratamentul individual („TI”)

     (12)   În urma comunicării concluziilor provizorii, un grup de producători-exportatori cărora
            le-a fost respinsă cererea de statut de societate care funcţionează conform principiilor
            economiei de piaţă sau de tratament individual, pe motiv că aceştia furnizaseră
            informaţii eronate în sensul articolului 18 din regulamentul de bază, au susţinut că
            acest aspect nu ar trebui considerat ca o lipsă de cooperare, iar omiterea anumitor
            informaţii care au fost luate în considerare de Comisie în concluziile sale provizorii ca
            fiind eronate nu ar trebui să conducă la respingerea TI, deoarece informaţiile se
            refereau numai la piaţa internă şi astfel ar afecta calcularea valorii normale.

     (13)   Cu toate acestea, societatea nu a putut oferi explicaţii satisfăcătoare cu privire la
            informaţiile care au fost omise şi, prin urmare, menţinerea concluziilor provizorii cu
            privire la nivelul lor de cooperare este considerată corespunzătoare. Îndoielile privind
            fiabilitatea tuturor informaţiilor furnizate de producătorul-exportator respectiv există
            în continuare şi, în lipsa unei cooperări depline a tuturor societăţilor din cadrul unui
            grup de producători-exportatori, nu se poate determina dacă criteriile stabilite la
            articolul 9 alineatul (5) din regulamentul de bază cu privire la TI sunt îndeplinite de
            acest grup.

     (14)   Industria comunitară a susţinut că faptul că unii producători exportatori au beneficiat
            de scutirea de taxe destinată să încurajeze investiţiile străine directe este incompatibil
            cu acordarea statutului de societate care funcţionează conform principiilor economiei
            de piaţă acestor producători-exportatori.

     (15)   Cu toate acestea, s-a constatat că beneficiile reale pentru societăţi de pe urma acestor
            scutiri de taxe erau neglijabile şi, prin urmare, s-a considerat că acestea nu erau
            compatibile cu statutul de societate care funcţionează conform principiilor economiei
            de piaţă.

     (16)   Industria comunitară a susţinut, de asemenea, că statutul de societate care funcţionează
            conform principiilor economiei de piaţă nu ar fi trebuit acordat unui grup de
            exportatori, având în vedere că în timpul PA, în articolele Asociaţiei exportatorilor
            respectivi existau dispoziţii care specificau un anumit procent al vânzărilor la export.

     (17)   Cu toate acestea, se consideră că aceste dispoziţii, care nu au fost urmate în practică de
            exportatori şi care au fost eliminate după PA, nu au reprezentat restricţii nici de jure, şi
            nici de facto asupra activităţilor societăţilor respective.

     (18)   În lipsa unor argumente noi cu privire la acordarea statutului de societate care
            funcţionează conform principiilor economiei de piaţă şi a TI, se confirmă concluziile,
            astfel cum sunt prevăzute la considerentele (19)-(25) din regulamentul provizoriu.

RO                                                   6                                                     RO
 ---pagebreak---      2.     Valoarea normală

     (a) Stabilirea valorii normale pentru producătorii-exportatori din RPC care beneficiază de
     statutul de societate care funcţionează conform principiilor economiei de piaţă

     (19)   În urma comunicării concluziilor provizorii, un producător-exportator a înaintat
            observaţii cu privire la calcularea detaliată pentru stabilirea valorii normale. Aceste
            observaţii s-au dovedit a fi justificate, iar calcularea valorii normale a fost corectată în
            consecinţă.

     (20)   În lipsa unor observaţii cu privire la calcularea valorii normale, se confirmă
            metodologia generală, astfel cum este prevăzută la considerentele (28)-(40) din
            regulamentul de bază.

     (b) Stabilirea valorii normale pentru producători-exportatori din RPC care beneficiază de
     statutul de societate care funcţionează conform principiilor economiei de piaţă

     (i) Ţara analogă

     (21)   În urma comunicării concluziilor provizorii, un importator a reiterat o afirmaţie făcută
            anterior în cadrul procedurii de una dintre celelalte părţi, conform căreia singurul
            producător brazilian care a cooperat a beneficiat de o poziţie dominantă pe piaţa
            Braziliei şi, de asemenea, avea legături cu solicitantul, şi a contestat alegerea de către
            Comisie a Braziliei ca ţară analogă. Comisia a analizat deja aceste argumente şi le-a
            respins în considerentul (47) din regulamentul provizoriu. Întrucât nu a fost furnizată
            nicio informaţie nouă în comentariile primite după comunicarea concluziilor provizorii
            şi nu a existat, în timpul anchetei ulterioare, nici un indiciu conform căruia poziţia
            producătorului brazilian care a cooperat pe piaţa Braziliei sau relaţia acestuia cu
            solicitantul ar fi afectat fiabilitatea datelor prezentate sau relevanţa Braziliei ca ţară
            analogă, concluzia stabilită în stadiul provizoriu se confirmă.

     (22)   În lipsa altor comentarii privind utilizarea Braziliei ca ţară analogă, se confirmă
            considerentele (41)-(49) din regulamentul de bază.

     (ii) Valoarea normală

     (23)   Verificarea datelor transmise de către producătorul din Brazilia care a cooperat a fost
            efectuată înainte de instituirea măsurilor provizorii, dar prea târziu în cadrul procedurii
            pentru ca rezultatele sale să se reflecte în măsurile respective. Având în vedere
            rezultatele verificării respective, a fost perfecţionat calculul valorii normale pentru
            producătorii-exportatori din RPC cărora nu le-a fost acordat statutul de societate care
            funcţionează conform principiilor economiei de piaţă.

     (24)   În lipsa unor observaţii cu privire la stabilirea valorii normale pentru producătorii-
            exportatori cărora nu le-a fost acordat statutul de societate care funcţionează conform
            principiilor economiei de piaţă, se confirmă definitiv metodologia generală, astfel cum
            este prevăzută la considerentele (41)-(51) din regulamentul provizoriu.

RO                                                   7                                                     RO
 ---pagebreak---      3.     4. Preţul de export

     (25)   În lipsa unor observaţii cu privire la preţurile de export, se confirmă metodologia
            generală, astfel cum este prevăzută la considerentele (52)-(54) din regulamentul
            provizoriu.

     4.     Comparaţie

     (26)   În urma comunicării concluziilor provizorii, un producător-exportator a susţinut faptul
            că nu a fost acordată o ajustare pentru diferen ele în comisioane, în conformitate cu
            articolul 2 alineatul (10) litera (i) din regulamentul de bază, realizată pe baza preţului
            de export pentru vânzările efectuate printr-o societate asociată din Taiwan.
            Exportatorul a pretins că societatea din Taiwan nu îndeplineşte nici una din atribuţiile
            menţionate la articolul 2 alineatul (10) litera (i). Totuşi, această cerere este în
            contradicţie cu descrierea procesului de vânzări oferită în răspunsul societăţii la
            chestionarul antidumping şi verificată în timpul anchetei la faţa locului. Prin urmare,
            cererea respectivă nu poate fi acceptată.

     (27)   În lipsa altor observaţii cu privire la acest aspect, se confirmă considerentele (55) şi
            (56) din regulamentul provizoriu.

     5.     Marja de dumping

     (a)    Pentru producătorul-exportator care a cooperat şi a beneficiat de statutul de societate
     care funcţionează conform principiilor economiei de piaţă

     (28)   Un producător-exportator care a cooperat a susţinut că o marjă de dumping individuală
            ar trebui atribuită, de asemenea, unei societăţi din grupul care nu a exportat către CE în
            timpul PA. Având în vedere că grupul a cooperat pe deplin la anchetă, solicitarea lor a
            fost acceptată şi marja de dumping medie a grupului ar trebui atribuită, de asemenea,
            acestei societăţi, Cionlli Bicycle Components (Tianjin) Co. Ltd.

     (29)   Având în vedere revizuirile menţionate anterior cu privire la valoarea normală, marjele
            de dumping definitive, exprimate în procente din preţul CIF la frontieră comunitară,
            înainte de vămuire, se stabilesc după cum urmează:

                                     Societate                              Marja de dumping
                                                                               definitivă

             Cionlli Bicycle (Taicang) Co. Ltd., Shunde Hongli
             Bicycle Parts Co. Ltd., Safe Strong Bicycle Parts
             Shenzhen Co. Ltd. şi Cionlli Bicycle Components
             (Tianjin) Co. Ltd.                                                     5,8 %

             Giching Bicycle Parts (Shenzhen) Co. Ltd. şi Velo
             Cycle Kunshan Co. Ltd.                                                  0%

RO                                                  8                                                    RO
 ---pagebreak---      (b) Pentru toţi ceilalţi producători-exportatori

     (30)   În urma comunicării concluziilor provizorii, un importator a susţinut că marja de
            dumping la nivel naţional nu ar fi trebuit să se bazeze pe un singur producător
            exportator care a cooperat şi care nu a beneficiat nici de statutul de societate care
            funcţionează conform principiilor economiei de piaţă, nici de TI. Potrivit acestui
            importator, marja de dumping la nivel naţional ar fi trebuit să se bazeze, de asemenea,
            pe preţul de export al grupului de producători-exportatori menţionaţi la considerentul
            (9).

     (31)   Cu toate acestea, astfel cum este menţionat la considerentul (23) din regulamentul
            provizoriu, există îndoieli serioase cu privire la integritatea ansamblului de date oferite
            de exportatorul în cauză care a omis deliberat să declare relaţia sa cu unul dintre
            clienţii de pe piaţa internă, considerându-se astfel că nu a cooperat la anchetă.

     (32)   În lumina observaţiilor primite, s-a considerat totuşi că, dat fiind volumul foarte scăzut
            de exporturi reprezentat de singurul producător-exportator care a cooperat şi care nu a
            beneficiat nici de statut de societate care funcţionează conform principiilor economiei
            de piaţă, nici de TI, calcularea taxei la nivel naţional ar trebui să se bazeze şi pe datele
            Eurostat privind importurile, pe baza greutăţii medii de 500 gr pentru fiecare şa.

     (33)   Prin urmare, marja de dumping la nivel naţional a fost stabilită ca media ponderată a
            următoarelor elemente:

              –     marja de dumping pentru exportatorul care a cooperat şi nu a beneficiat nici de
                    statutul de societate care funcţionează conform principiilor economiei de piaţă,
                    nici de TI şi

              –     marja de dumping calculată pe baza datelor Eurostat privind importurile, prin
                    excluderea valorii şi cantităţii exporturilor provenite de la producătorii-
                    exportatori care au cooperat.

     (34)   De asemenea, au fost efectuate unele corecturi minore pentru valoarea normală bazată
            pe datele ţării analoge.

     (35)   Industria comunitară a susţinut că greutatea medie de 500 gr pentru fiecare şa, utilizată
            de Comisie la calcularea taxei la nivel naţional, reprezintă o estimare exagerată.
            Industria a precizat că ar fi trebuit folosită o greutate medie de 420 gr, lucru care ar fi
            implicat un preţ mediu mai scăzut pentru fiecare şa, pe baza datelor Eurostat. Cu toate
            acestea, industria nu a putut susţine această cerere cu destule probe verificabile. Prin
            urmare, estimarea mediei de 500 gr, care este susţinută de datele colectate pe timpul
            anchetei, a fost menţinută.

     (36)   Pe această bază, marja de dumping definitivă la nivel naţional a fost stabilită la 29,6 %
            din pre ul CIF la frontiera comunitară, înainte de vămuire.

                                         E.      PREJUDICIUL

     1.     Producţia comunitară

     (37)   În lipsa observaţiilor cu privire la producţia comunitară, se confirmă considerentele
            (64) şi (65) din regulamentul provizoriu.

RO                                                      9                                                  RO
 ---pagebreak---      2.     Definiţia industriei comunitare

     (38)   În lipsa observaţiilor privind definiţia industriei comunitare, se confirmă
            considerentele (66) şi (67) din regulamentul provizoriu.

     3.     Consum comunitar

     (39)   În lipsa observaţiilor privind consumul comunitar, se confirmă considerentele (68) şi
            (69) din regulamentul provizoriu.

     4.     Importuri comunitare provenite din ţara în cauză

     (40)   În lipsa unor observaţii privind importurile din ţara în cauză, se confirmă
            considerentele (70)-(76) din regulamentul provizoriu.

     5.     Situaţia industriei comunitare

     (41)   În lipsa observaţiilor privind situaţia industriei comunitare, se confirmă considerentele
            (77)-(100) din regulamentul provizoriu.

                             F.        LEGĂTURA DE CAUZALITATE

     (42)   În lipsa unor informaţii noi şi justificate sau argumente în acest sens, se confirmă
            considerentele (105)-(118) din regulamentul provizoriu.

                                  G.    INTERESUL COMUNITAR

     (43)   În lipsa unor informaţii sau argumente absolut noi cu privire la acest aspect, se
            confirmă considerentele (119)-(135) din regulamentul provizoriu.

                        H.      MĂSURILE ANTIDUMPING DEFINITIVE

     1.     Nivelul de eliminare a prejudiciului

     (44)   În lipsa altor observaţii cu privire la nivelul de eliminare a prejudiciului, se confirmă
            considerentele (136)-(140) din regulamentul provizoriu.

     2.     Forma şi nivelul taxelor

     (45)   În lumina celor menţionate anterior şi în conformitate cu articolul 9 alineatul (4) din
            regulamentul de bază, ar trebui instituită o taxă antidumping la un nivel suficient
            pentru a elimina prejudiciul cauzat de aceste importuri, fără a depăşi marja de
            dumping constatată.

     (46)   Având în vedere cele menţionate anterior, drepturile definitive se stabilesc după cum
            urmează:

RO                                                 10                                                   RO
 ---pagebreak---                                        Societate                                Taxă definitivă

             Cionlli Bicycle (Taicang) Co. Ltd., Shunde Hongli
             Bicycle Parts Co. Ltd., Safe Strong Bicycle Parts
             Shenzhen Co. Ltd. şi Cionlli Bicycle Components
             (Tianjin) Co. Ltd.                                                                   5,8%

             Giching Bicycle Parts (Shenzhen) Co. Ltd. şi Velo
             Cycle Kunshan Co. Ltd.                                                                 0%

             Toate celelalte societăţi                                                           29,6%

     (47)   Ratele individuale ale taxei antidumping menţionate în prezentul regulament au fost
            stabilite pe baza concluziilor prezentei anchete. Prin urmare, acestea reflectă situaţia
            constatată în cazul societăţilor în cauză în cursul acestei anchete. Aceste rate ale
            taxelor (spre deosebire de taxa naţională aplicabilă „tuturor celorlalte societăţi”) se
            aplică, prin urmare, în mod exclusiv, importurilor de produse originare din ţara în
            cauză, fabricate de societăţile respective, şi, prin urmare, de entităţile juridice specifice
            menţionate. Produsele importate fabricate de orice altă societate ale cărei denumire şi
            adresă nu sunt menţionate în mod expres în dispozitivul prezentului regulament,
            inclusiv de entităţile care au legătură cu societăţile menţionate în mod expres, nu pot
            beneficia de aceste niveluri şi se supun taxei aplicabile „tuturor celorlalte societăţi”.

     (48)   Orice cerere de aplicare a acestor rate individuale ale taxei antidumping (de exemplu,
            în urma unei schimbări a denumirii entităţii sau a creării unor noi entităţi de producţie
            sau de vânzare) ar trebui să fie adresată imediat Comisiei3 şi să conţină toate
            informaţiile relevante privind, în special, orice modificare a activităţilor întreprinderii
            referitoare atât la producţie, cât şi la vânzările interne şi la export care rezultă în urma
            acestei schimbări a denumirii sau a modificării respective a entităţilor de producţie şi
            de vânzare. După caz, regulamentul va fi modificat în consecinţă printr-o actualizare a
            listei societăţilor care beneficiază de rate individuale ale taxelor .

     (49)   Pentru a asigura o aplicare corespunzătoare a taxei antidumping, nivelul taxei
            reziduale ar trebui să se aplice nu numai exportatorilor care nu cooperează, dar i
            acelor societă i care nu au efectuat nici un export pe durata PA. Cu toate acestea,
            societă ile din urmă sunt invitate, de îndată ce îndeplinesc cerinţele prevăzute la
            articolul 11 alineatul (4) al doilea paragraf din regulamentului de bază, să prezinte o
            cerere de reexaminare în conformitate cu articolul respectiv, pentru ca situa ia lor să
            fie examinată individual.

     4.     Perceperea definitivă a taxelor provizorii       i monitorizarea specială

     (50)   Având în vedere amploarea marjelor de dumping constatate, precum şi nivelul
            prejudiciului adus industriei comunitare, se consideră necesară perceperea cu titlu
            definitiv a sumelor depuse cu titlu de taxă provizorie antidumping, instituite prin

     3
            European Commission
            Directorate-General for Trade
            Direction H, office J-79 5/16
            1049 Brussels/Belgium

RO                                                   11                                                     RO
 ---pagebreak---             regulamentul provizoriu, respectiv Regulamentul (CE) nr. 1999/2006, la nivelul
            taxelor definitive instituite. În cazul în care taxele definitive sunt mai mici decât taxele
            provizorii, sumele depuse provizoriu în plus faţă de rata taxelor antidumping definitive
            vor fi eliberate. În cazul în care taxele definitive sunt mai mari decât taxele provizorii,
            doar sumele depuse cu titlu de taxă provizorie se percep definitiv.

     (51)   Pentru a minimaliza riscurile de eludare apărute din cauza diferen ei mari dintre
            cuantumurile taxelor, se consideră că sunt necesare măsuri speciale în acest caz pentru
            a asigura aplicarea adecvată a taxelor antidumping. Aceste măsuri speciale, care se
            aplică doar societă ilor pentru care s-a introdus o rată individuală a taxei, prevăd, în
            special, prezentarea la autorităţile vamale ale statelor membre a unei facturi
            comerciale corespunzătoare, care trebuie să fie în conformitate cu cerinţele prevăzute
            în anexa la prezentul regulament. Importurile neînsoţite de o astfel de factură vor fi
            supuse taxelor antidumping reziduale aplicate tuturor celorlalţi exportatori.

     (52)   Este reamintit faptul că, în cazul în care exporturile societă ilor care beneficiază de
            cuantumuri ale taxelor individuale mai scăzute cresc semnificativ în volum după
            impunerea măsurilor antidumping, s-ar putea considera că o astfel de cre tere în
            volum constituie ea însă i o modificare în evolu ia tendin elor comerciale,
            modificare datorată stabilirii măsurilor în sensul articolului 13 alineatul (1) din
            regulamentul de bază. În astfel de circumstan e şi numai în cazul în care sunt
            îndeplinite condi iile, poate fi ini iată o anchetă privind eludarea. Ancheta poate să
            examineze, inter alia, necesitatea eliminării cuantumurilor taxelor individuale i
            impunerea consecventă a unei taxe la nivel na ional.

     ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

                                                 Articolul 1

     1. Se instituie o taxă antidumping definitivă la importurile de şei şi componente esenţiale ale
     acestora, respectiv suport, perne şi huse de biciclete şi alte cicluri (inclusiv tricicluri cu cutie
     de transport mărfuri), fără motor, de cicluri echipate cu un motor auxiliar cu sau fără ataş, de
     aparate pentru fitness şi de biciclete staţionare, care se încadrează în prezent la codurile NC
     8714 95 00, ex 8714 99 90 şi ex 9506 91 10 (codurile TARIC 8714 99 90 81 şi 9506 91 10
     10) şi originare din Republica Populară Chineză.

     2. Rata taxei antidumping definitive care se aplică la pre ul net franco frontieră comunitară,
     înainte de vămuire, pentru produsele fabricate de societă ile menţionate în continuare, va
     avea următoarele valori:

                            Societate                          Taxă antidumping         Cod adiţional
                                                                                          TARIC
     Cionlli Bicycle (Taicang) Co. Ltd., Shunde Hongli
     Bicycle Parts Co. Ltd., Safe Strong Bicycle Parts
     Shenzhen Co. Ltd. şi Cionlli Bicycle Components
     (Tianjin) Co. Ltd.                                               5,8%                  A787
     Giching Bicycle Parts (Shenzhen) Co. Ltd. şi Velo
     Cycle Kunshan Co. Ltd.                                            0%                   A788
     Toate celelalte societăţi                                       29,6%                  A999

RO                                                   12                                                     RO
 ---pagebreak---      3. Aplicarea ratelor individuale ale taxelor specificate pentru societă ile men ionate la
     alineatul (2) va fi condi ionată de prezentarea, la autorită ile vamale ale statelor membre, a
     unei facturi comerciale valabile, care corespunde cerin elor stabilite în anexă. În cazul în
     care nu se prezintă o astfel de factură, se aplică rata taxei aplicabilă tuturor celorlalte
     societă i.

     4. În absenţa unor dispoziţii contrare, se aplică dispoziţiile în vigoare în materie de taxe
     vamale.

                                                Articolul 2

     Sumele depuse cu titlul de taxe antidumping provizorii în conformitate cu Regulamentul (CE)
     nr. 1999/2006 al Comisiei referitor la importurile de şei şi componente esenţiale ale acestora,
     respectiv suporturi, perne şi huse, de biciclete şi alte cicluri (inclusiv tricicluri cu cutie de
     transport mărfuri), fără motor, de cicluri echipate cu un motor auxiliar cu sau fără ataş, de
     aparate pentru fitness şi de biciclete staţionare, care se încadrează în prezent la codurile NC
     8714 95 00, ex 8714 99 90 şi ex 9506 91 10 (codurile TARIC 8714 99 90 81 şi 9506 91 10
     10) şi originare din Republica Populară Chineză se percep definitiv. Sumele depuse în plus
     faţă de cuantumul taxelor antidumping definitive se eliberează. În cazul în care taxele
     definitive sunt mai mari decât taxele provizorii, doar sumele depuse cu titlu de taxă provizorie
     se percep definitiv.

                                                Articolul 3

     Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al
     Uniunii Europene.

     Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale şi se aplică direct în toate statele
     membre.

     Adoptat la Bruxelles, […]

                                                   Pentru Consiliu
                                                   Preşedintele

RO                                                   13                                                    RO
 ---pagebreak---                                               ANEXĂ

     Factura comercială valabilă menţionată la articolul 1 alineatul (3) din prezentul regulament
     trebuie să includă o declara ie semnată de un reprezentant oficial al societă ii, după
     următorul model:

     (1)    Numele i func ia reprezentantului oficial al societăţii care a emis factura
            comercială.

     (2)    Următoarea declara ie „Subsemnatul, certific prin prezenta că [volumul] de şei şi
            componente esenţiale ale acestora vândut pentru export în Comunitatea Europeană i
            acoperit de prezenta factură a fost produs de (numele societă ii i adresa) (codul
            adi ional TARIC) în ( ara producătoare). Declar că informaţiile furnizate în această
            factură sunt complete şi corecte”.

     Data şi semnătura

RO                                               14                                                 RO