CELEX: 52018PC0019
Language: mt
Date: 2018-01-12
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f’isem l-Unjoni Ewropea, fl-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali

IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell, 12.1.2018
            COM(2018) 19 final
            2018/0004(NLE)
            Proposta għal
            DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f’isem l-Unjoni Ewropea, fl-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali
            
               
         
         
            
               MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
            
            
               1.Suġġett tal-proposta
            
            
               Din il-proposta tikkonċerna deċiżjoni li tistabbilixxi l-pożizzjoni li għandha tiġi adottata f’isem l-Unjoni Ewropea fl-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali (l-ICAO) b’rabta mal-adozzjoni prevista ta’ atti li għandhom effetti legali fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili.
            
            
               2.Kuntest tal-proposta
            
            
               2.1.Il-Konvenzjoni ta’ Chicago
            
            
               L-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali (l-“ICAO”) ġiet stabbilita mill-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali (“il-Konvenzjoni ta’ Chicago”), li kienet ġiet iffirmata fl-1944 f’Chicago u li daħlet fis-seħħ fl-4 ta’ April 1947. L-Istati Membri kollha tal-Unjoni Ewropea huma Partijiet Kontraenti għal dik il-Konvenzjoni u għalhekk membri tal-ICAO. L-Unjoni mhix parti kontraenti għall-Konvenzjoni ta’ Chicago, iżda għandha status ta’ osservatur fl-ICAO.
            
            
               2.2.L-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali
            
            
               L-ICAO tadotta standards internazzjonali għall-avjazzjoni ċivili, b’mod partikolari dwar is-sikurezza tal-avjazzjoni, in-navigazzjoni bl-ajru u l-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru, l-ambjent, is-sigurtà tal-avjazzjoni, l-iżvilupp ekonomiku fit-trasport bl-ajru, id-drittijiet tal-passiġġieri u l-faċilitazzjoni. Dawn is-suġġetti huma koperti mid-dispożizzjonijiet tat-Trattat ta’ Liżbona u huma fil-biċċa l-kbira kompetenza tal-Unjoni Ewropea. Safejn ikun possibbli l-UE għandha l-għan li tiżgura konsistenza mal-istandards internazzjonali fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili.
            
            
               2.3.L-atti previsti li jkollhom effetti legali fl-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali
            
            
               L-orjentazzjonijiet ġenerali tal-ICAO f’kull waħda mid-dominji msemmija qabel jiġu adottati waqt l-Assemblea tal-ICAO, għal perjodu li jikkorrispondi għall-perjodu ta’ tliet snin sal-Assemblea tal-ICAO li jmiss.
            
            
               Huwa propost li l-pożizzjoni tal-UE fl-ICAO tiġi stabbilita skont approċċ fuq żewġ livelli. Deċiżjoni tal-Kunsill tistipula l-prinċipji ta’ gwida u l-orjentazzjonijiet tal-pożizzjoni tal-Unjoni fuq bażi pluriennali, għal kull perjodu ta’ tliet snin tal-ICAO. Minn hemm ’il quddiem din tiġi aġġustata għal kull sessjoni tal-Kunsill tal-ICAO permezz ta’ dokumenti informali tal-Kummissjoni li għandhom jiġu diskussi fil-korp rilevanti tal-Kunsill tal-UE. Dan l-approċċ attwalment jiġi implimentat għal organizzazzjonijiet internazzjonali oħrajn, b’mod partikolari fi ħdan il-Kumitat tal-Kontroll tal-Istat tal-Port tal-Memorandum ta’ Ftehim ta’ Pariġi dwar il-Kontroll mill-Istat tal-Port
                  1
               . 
            
            
               3. Pożizzjoni li għandha tiġi adottata f’isem l-Unjoni
            
            
               Din il-proposta għandha l-għan li tistabbilixxi l-pożizzjoni tal-Unjoni fl-ICAO għall-perjodu attwali ta’ tliet snin, li jimplimenta l-programm ta’ ħidma tal-ICAO għall-perjodu 2016-2019 bi qbil mar-rakkomandazzjonijiet u l-konklużjonijiet tad-39 sessjoni tal-Assemblea tal-ICAO. 
            
            
               Il-Kummissjoni tipproponi l-approċċ fuq żewġ livelli kif imsemmi hawn fuq minħabba l-karatteristiċi tal-proċess deċiżjonali fl-ICAO. Il-Kunsill tal-ICAO huwa l-korp responsabbli għall-adozzjoni ta’ atti li għandhom effetti legali fl-ICAO. Ir-regoli interni tal-ICAO jistabbilixxu l-aħħar data għas-sottomissjoni ta’ kwalunkwe dokument mill-membri tal-Kunsill tal-ICAO, mill-President tal-Kunsill tal-ICAO u mis-Segretarju Ġenerali tal-ICAO, bejn għaxart ijiem u 24 siegħa qabel is-sessjoni tal-Kunsill ICAO (skont in-natura tad-dokumenti). Huwa biss f’dak il-punt li d-dokumenti kollha mibgħuta jkunu disponibbli u li l-Kummissjoni tkun tista’ tanalizza d-dokumenti bil-ħsieb li tiġi ppreparata l-pożizzjoni tal-Unjoni dwar is-suġġetti li jaqgħu taħt il-kompetenza tal-UE li se jiġu diskussi fil-Kunsill tal-ICAO. L-iskeda ta’ żmien bejn id-disponibilità tad-dokumenti u l-bidu tas-sessjoni tal-Kunsill tal-ICAO ma tippermettix it-tħejjija u l-adozzjoni ta’ Deċiżjoni tal-Kunsill skont l-Artikolu 218(9) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (it-“TFUE”). 
            
            
               Għalhekk huwa propost li tiġi adottata Deċiżjoni tal-Kunsill fuq il-bażi tal-Artikolu 218(9) tat-TFUE li jiddefinixxi l-pożizzjoni tal-UE għall-perjodu attwali ta’ tliet snin u biex din tiġi kkomplementata minn dokumenti informali tal-Kummissjoni għal kull sessjoni tal-Kunsill tal-ICAO.
            
            
               Din il-proposta hija konsistenti mal-politiki tal-UE fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili u b’mod partikolari dwar is-sikurezza tal-avjazzjoni ċivili, in-navigazzjoni bl-ajru u l-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru, l-ambjent, is-sigurtà tal-avjazzjoni, l-iżvilupp ekonomiku fit-trasport bl-ajru, id-drittijiet tal-passiġġieri u l-faċilitazzjoni.
            
            
               4. Bażi ġuridika
            
            
               4.1.Bażi ġuridika proċedurali
            
            
               4.1.1.Prinċipji
            
         
         
            
               L-Artikolu 218(9) tat-TFUE jipprevedi deċiżjonijiet li jistabbilixxu “l-pożizzjonijiet li għandhom jiġu adottati f’isem l-Unjoni f’sede stabbilita fi ftehim, meta dik is-sede tintalab tadotta atti li jkollhom effetti legali, sakemm dawn ma jkunux atti li jissupplimentaw jew jemendaw il-qafas istituzzjonali tal-ftehim.”
            
            
               L-Artikolu 218(9) tat-TFUE japplika indipendentement minn jekk l-Unjoni hijiex membru ta’ korp jew parti ta’ ftehim inkwistjoni
                  2
               .
            
            
               Il-kunċett ta’ “atti li jkollhom effetti legali” jinkludi atti li jkollhom effetti legali skont ir-regoli tad-dritt internazzjonali li jirregola l-korp inkwistjoni. Jinkludi wkoll strumenti li ma għandhomx effett vinkolanti skont id-dritt internazzjonali, iżda li “jistgħu jinfluwenzaw b’mod determinanti l-kontenut tal-leġiżlazzjoni adottata mil-leġiżlatura tal-Unjoni”
                  3
               .
            
            
               4.1.2.Applikazzjoni għal dan il-każ
            
            
               L-ICAO hija korp stabbilit permezz ta’ ftehim, jiġifieri l-Konvenzjoni ta’ Chicago.
            
            
               L-atti li l-ICAO hija mitluba tadotta jikkostitwixxu atti li għandhom effetti legali. L-atti previsti jistgħu jinfluwenzaw b’mod determinanti l-kontenut tal-leġiżlazzjoni tal-UE fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili. Dan għaliex l-istandards adottati mill-ICAO huma applikabbli skont il-Konvenzjoni ta’ Chicago sakemm Stat Kontraenti jdaħħal fajl ta’ differenza lill-ICAO (l-Artikolu 38 tal-Konvenzjoni ta’ Chicago). Barra minn hekk, safejn ikun possibbli, l-UE għandha l-għan li tiżgura konsistenza mal-istandards internazzjonali fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili.
            
            
               L-atti previsti ma jissupplimentawx jew ma jemendawx il-qafas istituzzjonali tal-ftehim.
            
            
               Għaldaqstant, il-bażi ġuridika proċedurali għad-deċiżjoni proposta hija l-Artikolu 218(9) TFUE.
            
            
               4.2.Bażi ġuridika sostantiva
            
            
               4.2.1.Prinċipji
            
            
               Il-bażi ġuridika sostantiva għal deċiżjoni skont l-Artikolu 218(9) TFUE tiddependi primarjament fuq l-objettiv u l-kontenut tal-att previst li fir-rigward tiegħu tiġi adottata pożizzjoni f’isem l-Unjoni. Jekk l-att previst ikollu żewġ għanijiet jew ikollu żewġ komponenti u jekk wieħed minn dawk l-għanijiet jew komponenti jkun identifikabbli bħala dak ewlieni, filwaqt li l-ieħor ikun sempliċiment inċidentali, id-deċiżjoni skont l-Artikolu 218(9) TFUE trid tkun imsejsa fuq bażi ġuridika sostantiva unika, jiġifieri dik meħtieġa mill-għan jew mill-komponent ewlieni jew predominanti.
            
            
               Fir-rigward ta’ att previst li jkollu għadd ta’ objettivi f’daqqa, jew li jkollu diversi komponenti, li jkunu marbuta b’mod inseparabbli mingħajr ma wieħed ikun inċidentali għall-ieħor, il-bażi ġuridika sostantiva ta’ deċiżjoni skont l-Artikolu 218(9) tat-TFUE jkollha tinkludi, b’mod eċċezzjonali, id-diversi bażijiet ġuridiċi korrispondenti.
            
            
               4.2.2.Applikazzjoni għal dan il-każ
            
            
               L-atti previsti għandhom objettivi u komponenti fil-qasam tal-politika komuni tat-trasport u l-politika ambjentali tal-Unjoni. Dawn l-aspetti tal-atti previsti huma marbuta b’mod inseparabbli mingħajr ma’ wieħed ikun inċidentali għall-ieħor.
            
            
               Għaldaqstant, il-bażi ġuridika sostantiva tad-deċiżjoni proposta tinkludi d-dispożizzjonijiet segwenti: L-Artikoli 100(2) u 191 tat-TFUE.
            
            
               4.3.Konklużjoni
            
            
               Il-bażi ġuridika tad-deċiżjoni proposta jenħtieġ li tkun l-Artikoli 100(2) u 191 tat-TFUE flimkien mal-Artikolu 218(9) tat-TFUE.
            
            
               2018/0004 (NLE)
            
            
               Proposta għal
            
            
               DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            
         
         
            
               dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f’isem l-Unjoni Ewropea, fl-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali
            
            
               IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
            
            
               Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 100(2) u 191, flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,
            
            
               Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
            
            
               Billi:
            
            
               (1)Skont l-Artikolu 47 tal-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali (“il-Konvenzjoni ta’ Chicago”), l-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali (l-“ICAO”) tista’ tadotta standards internazzjonali tal-avjazzjoni, b’mod partikolari dwar is-sikurezza fl-avjazzjoni ċivili, in-navigazzjoni bl-ajru, il-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru, l-ambjent, is-sigurtà tal-avjazzjoni, l-iżvilupp ekonomiku fit-trasport bl-ajru, id-drittijiet tal-passiġġieri u l-faċilitazzjoni.
            
            
               (2)Huwa xieraq li tkun stabbilita l-pożizzjoni li għandha tiġi adottata f’isem l-Unjoni fl-ICAO, billi hi tadotta atti li jistgħu jinfluwenzaw b’mod determinanti l-kontenut tad-dritt tal-Unjoni fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili.
            
            
               (3)Billi r-regoli interni tal-ICAO, u b’mod partikolari r-regoli ta’ proċedura tal-Kunsill tal-ICAO, jagħmluha impossibbli li tiġi stabbilita pożizzjoni li għandha tiġi adottata f’isem l-Unjoni b’konformità mal-Artikolu 218(9) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea b’mod li jkun f’waqtu, tkun ħaġa effiċjenti f’din is-sitwazzjoni li tali pożizzjoni tkun stabbilita fuq bażi pluriennali, li tikkonsisti minn prinċipji ta’ gwida u orjentazzjonijiet, flimkien ma’ qafas għall-ispeċifikazzjoni annwali tagħha. Fl-istess ħin, ħafna mis-suġġetti li jiġu diskussi fl-ICAO jittrattaw kwistjonijiet koperti mill-programm ta’ ħidma tal-ICAO kif stabbilit mill-Assemblea tagħha ta’ kull tliet snin. Fil-qafas partikolari tal-ICAO, huwa għalhekk possibbli li tiġi stabbilita pożizzjoni ġenerali li għandha tiġi adottata f’isem l-Unjoni fl-ICAO.
            
            
               (4)Jenħtieġ li l-pożizzjoni tal-Unjoni tkun definita skont l-objettivi li hija tħaddan fil-qafas tal-politika komuni tat-trasport u tal-politika ambjentali tal-Unjoni, stabbiliti b’konformità mal-Artikoli 100(2) u 191 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, sabiex tiġi promossa sistema tat-trasport bl-ajru b’sikurezza, b’sigurtà, effiċjenti, effikaċi u li hija miftuħa, ekonomikament vijabbli u ambjentalment f’saħħitha.
            
            
               (5)Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2016/915
                  4
                tiddetermina l-pożizzjoni li għandha tiġi adottata f’isem l-Unjoni Ewropea fir-rigward tal-istrument internazzjonali li għandu jitfassal fi ħdan il-korpi tal-ICAO u maħsub biex iwassal għall-implimentazzjoni mill-2020 ta’ miżura globali unika bbażata fuq is-suq għall-emissjonijiet mill-avjazzjoni internazzjonali, li dwarha hemm xi elementi li għadhom qed jiġu diskussi fl-ICAO. Jenħtieġ li l-pożizzjoni tal-Unjoni rigward dan il-punt ikun regolat esklużivament bid-Deċiżjoni (UE) 2016/915, li hija aktar speċifika f’dan ir-rigward minn din id-Deċiżjoni.
            
            
               ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
            
            
               Artikolu 1
            
            
               Il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata f’isem l-Unjoni fl-Organizzazzjoni Internazzjonali tal-Avjazzjoni Ċivili (l-“ICAO”) meta dak il-korp jintalab biex jadotta deċiżjonijiet li għandhom effetti legali, hija stipulata fl-Anness I. 
            
            
               Dik il-pożizzjoni għandha tiġi vvalutata u, fejn xieraq, riveduta mill-Kunsill fuq proposta mill-Kummissjoni, b’mod partikolari biex tirrifletti l-eżitu tal-40 Assemblea tal-ICAO. 
            
            
               Artikolu 2
            
            
               L-ispeċifikazzjoni ddettaljata dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata f’isem l-Unjoni f’sessjonijiet tal-Kunsill tal-ICAO għandha titwettaq skont l-Anness II. 
            
            
               Artikolu 3
            
            
               Il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata f’isem l-Unjoni għandha tkun espressa mill-Istati Membri li jaġixxu b’mod konġunt, fl-interess tal-Unjoni, fi ħdan il-korpi tal-ICAO, u assistiti mill-Kummissjoni, b’konformità mal-istatus ta’ osservatur tal-Unjoni.
            
            
               Artikolu 4
            
            
               Din id-Deċiżjoni tapplika mingħajr preġudizzju għad-Deċiżjoni (UE) 2016/915.
            
         
         
            
               Artikolu 5
            
            
               Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
            
            
               Magħmul fi Brussell,
            
            
               
                     Għall-Kunsill
               
               
                     Il-President
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2016/381 tal-14 ta’ Marzu 2016 dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f’isem l-Unjoni Ewropea, fil-Kumitat tal-Kontroll mill-Istat tal-Port tal-Memorandum ta’ Qbil ta’ Pariġi dwar il-Kontroll mill-Istat tal-Port; ĠU L 72, 17.3.2016, p. 53-56.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Il-Kawża C-399/12 Il-Ġermanja vs Il-Kunsill (OIV), ECLI:EU:C:2014:2258, il-paragrafu 64. 
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Il-Kawża C-399/12 Il-Ġermanja vs Il-Kunsill (OIV), ECLI:EU:C:2014:2258, il-paragrafi 61-64. 
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2016/915 tat-30 ta’ Mejju 2016 dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fir-rigward tal-istrument internazzjonali li għandu jitfassal fi ħdan il-korpi tal-ICAO u maħsub biex iwassal għall-implimentazzjoni mill-2020 ta’ miżura globali unika bbażata fuq is-suq għall-emissjonijiet mill-avjazzjoni internazzjonali; ĠU L 153, 10.6.2016, p. 32–34.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell, 12.1.2018
            COM(2018) 19 final
            ANNESSI
            tal-
            proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill
            dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f'isem l-Unjoni Ewropea, fl-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali
            
               
         
         
            
               ANNESS I
               
                  IL-POŻIZZJONI LI GĦANDHA TIĠI ADOTTATA, F’ISEM L-UNJONI EWROPEA, FL-ORGANIZZAZZJONI TAL-AVJAZZJONI ĊIVILI INTERNAZZJONALI
            
            
               Prinċipji ta’ gwida
            
            
               Fil-qafas tal-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali (l-“ICAO”), l-Istati Membri, filwaqt li jaġixxu b’mod konġunt fl-interess tal-Unjoni, għandhom:
            
            
               (a)jaġixxu skont l-objettivi segwiti mill-Unjoni fi ħdan il-qafas tal-Politika tal-Avjazzjoni, b’mod partikolari l-promozzjoni ta’ sistema tat-trasport bl-ajru b’sikurezza, b’sigurtà, effikaċi, u li hija miftuħa, ekonomikament vijabbli u ambjentalment f’saħħitha; 
            
            
               (b)jippromwovu l-iżvilupp ta’ kooperazzjoni reġjonali u ta’ sistemi tal-avjazzjoni reġjonali, u jappoġġaw ir-rikonoxximent mill-ICAO u mill-Istati Kontraenti tagħha, kif ukoll l-integrazzjoni tagħhom fil-qafas tal-ICAO; 
            
            
               (c)jippromwovu l-iżvilupp ta’ regoli u politiki biex jiġu żgurati operazzjonijiet tat-trasport bl-ajru sikuri u t-twettiq ta’ sorveljanza adegwata fuq is-sikurezza; 
            
            
               (d)jippromwovu l-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta’ sistemi tan-navigazzjoni tal-ajru effiċjenti, effikaċi u interoperabbli b’konformità mal-Pjan Globali tan-Navigazzjoni tal-Ajru u mal-Aġġornamenti tal-Blokok tas-Sistemi tal-Avjazzjoni (ASBUs);
            
            
               (e)jippromwovu l-iżvilupp ta’ sistema tat-trasport bl-ajru sikura, protetta minn atti ta’ interferenza illegali;
            
            
               (f)jippromwovu l-iżvilupp tat-trasport bl-ajru, filwaqt li tiġi żgurata il-limitazzjoni jew li it-tnaqqis tal-impatt tiegħu fuq il-klima u l-ambjent;
            
            
               (g)jippromwovu r-regoli ambjentali u klimatiċi u jappoġġaw azzjoni msaħħa fil-qafas tal-impenji tal-Unjoni skont il-Ftehim ta’ Pariġi;     
            
            
               (h)jippromwovu l-iżvilupp ta’ ambjent li fih it-trasport bl-ajru internazzjonali jista’ jiġi żviluppat f’suq miftuħ, liberalizzat u globali u jkompli jikber mingħajr ma jiġu kompromessi s-sikurezza, is-sigurtà u l-ambjent, filwaqt li tiġi żgurata l-introduzzjoni ta’ salvagwardji rilevanti; 
            
            
               (i)jippromwovu l-qafas globali tal-ICAO għall-Iffaċilitar u jappoġġjaw l-implimentazzjoni tiegħu; 
            
            
               (j)ikomplu jappoġġaw l-iżvilupp, fl-Istati Kontraenti kollha tal-ICAO ta’ sistema tat-trasport bl-ajru globali b’sikurezza, b’sigurtà, effiċjenti, effikaċi u li hija miftuħa, ekonomikament vijabbli u ambjentalment f’saħħitha, inkluż fejn rilevanti permezz ta’ assistenza teknika u ta’ attivitajiet ta’ bini tal-kapaċità.
            
            
               Orjentazzjonijiet
            
            
               L-Istati Membri, filwaqt li jaġixxu b’mod konġunt fl-interess tal-Unjoni, għandhom jagħmlu kull sforz biex jappoġġaw l-azzjonijiet li ġejjin tal-ICAO: 
            
            
               1.
                     sabiex jiġi żgurat l-iżvilupp ta’ regoli u politiki li jassiguraw operazzjonijiet tat-trasport bl-ajru sikuri u t-twettiq ta’ sorveljanza adegwata fuq ir-regoli tas-sikurezza: 
            
            
               (a)jappoġġaw l-iżvilupp u l-implimentazzjoni tal-Pjan Globali għas-Sikurezza tal-Avjazzjoni (il-GASP); 
            
            
               (b)jappoġġaw il-ħtieġa għal titjib kontinwu tas-sikurezza tal-avjazzjoni permezz ta’ tnaqqis fl-għadd ta’ aċċidenti u ta’ fatalitajiet relatati f’operazzjonijiet tat-trasport bl-ajru fil-partijiet kollha tad-dinja;
            
            
               (c)jappoġġaw l-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta’ regoli, linji politiċi u azzjonijiet fejn huma meħtieġa għall-protezzjoni tal-passiġġieri u tas-sikurezza tat-titjiriet;
            
         
         
            
               (d)jappoġġaw l-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta’ sistemi tas-sikurezza tal-avjazzjoni reġjonali u oqfsa oħra ta’ kooperazzjoni għas-sikurezza reġjonali fost l-Istati, u l-ħtieġa li dawn jiġu integrati aħjar fil-kuntest tal-ICAO;
            
            
               2.
                     sabiex jiġu żgurati l-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta’ sistemi tan-navigazzjoni tal-ajru effiċjenti, effikaċi u interoperabbli: 
            
            
               (a)jappoġġaw l-iżvilupp u l-implimentazzjoni tal-Pjan Globali tan-Navigazzjoni tal-Ajru (il-GANP) u l-proċess ta’ monitoraġġ tiegħu permezz ta’ kejl adegwat tal-prestazzjoni; 
            
            
               (a)jappoġġaw il-ħtieġa għal armonizzazzjoni msaħħa tal-istandards, għal interoperabbiltà globali tat-teknoloġiji u s-sistemi l-ġodda u għal koordinazzjoni iktar mill-qrib tal-attivitajiet rilevanti fil-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru (l-ATM);
            
            
               (b)jappoġġaw l-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta’ regoli, linji ta’ politika u azzjonijiet fil-qasam tal-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru u tas-servizzi tan-navigazzjoni tal-ajru (l-ATM/ANS);
            
            
               3.
                     sabiex jiġi żgurat l-iżvilupp ta’ sistema sikura tat-trasport bl-ajru li tkun protetta kontra atti ta’ interferenza illegali:
            
            
               (a)jappoġġaw l-iżvilupp u l-implimentazzjoni tal-Pjan għas-Sigurtà tal-Avjazzjoni Globali (il-GASeP); 
            
            
               (b)jappoġġaw azzjonijiet u kooperazzjoni li huma meħtieġa għall-prevenzjoni ta’ atti ta’ interferenza illegali, inklużi atti terroristiċi;  
            
            
               (c)jappoġġaw u azzjonijiet u kooperazzjoni li huma meħtieġa biex jikkumbattu t-theddid ċibernetiku għall-avjazzjoni ċivili;
            
            
               4.
                     sabiex jiġi żgurat sistema tat-trasport bl-ajru ambjentalment f’saħħitha:
            
            
               (a)jaħdmu biex jillimitaw jew inaqqsu:
            
            
               - l-għadd ta’ nies affettwati mill-istorbju sinifikanti tal-inġenji tal-ajru; 
            
            
               - l-impatt tal-emissjonijiet tal-avjazzjoni fuq il-kwalità tal-arja lokali; kif ukoll
            
            
               - l-impatt tal-emissjonijiet ta’ gassijiet serra tal-avjazzjoni fuq il-klima globali, b’konformità mal-għanijiet tal-Ftehim ta’ Pariġi;
            
            
               5.
                     sabiex jiġi żgurat l-iżvilupp ekonomiku tat-trasport bl-ajru:
            
            
               (a)jinkoraġġixxu l-liberalizzazzjoni tal-aċċess għas-suq b’ritmu u b’mod li jkun adatt għall-bżonnijiet u ċ-ċirkostanzi; 
            
            
               (b)jappoġġaw l-isforzi li jiffaċilitaw il-liberalizzazzjoni tas- s-sjieda u l-kontroll tat-trasportatur tal-ajru, b’mod li huwa konsistenti mar-regoli tal-Unjoni;
            
            
               (c)jappoġġaw l-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta’ regoli, linji politiċi u azzjonijiet biex jiġi żgurat il-ħarsien tal-konsumatur;
            
            
               (d)jappoġġaw l-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta’ regoli, linji politiċi u azzjonijiet biex jimpedixxu d-diskriminazzjoni u jippromwovu l-kompetizzjoni ġusta bejn it-trasportaturi tal-ajru; 
            
            
               (e)jappoġġaw l-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta’ dispożizzjonijiet ta’ faċilitazzjoni, bl-għan li tkun faċilitata l-approvazzjoni tal-inġenji tal-ajru, tal-passiġġieri u l-bagalji tagħhom, tal-merkanzija u l-posta filwaqt jinżammu operazzjonijiet tat-trasport bl-ajru sikuri u effiċjenti;
            
         
         
            
               6.
                     sabiex ikomplu jippromwovu qafas globali tal-ICAO għall-Iffaċilitar fl-Istati Kontraenti kollha tal-ICAO, jappoġġjaw l-elementi tal-l-istrateġija tal-Programm tal-Identifikazzjoni tal-Vjaġġatur tal-ICAO (ICAO TRIP) billi:
            
            
               (a)jimplimentaw u jippromwovu l-istandards (MRTD) tad-dokument tal-ivvjaġġar li jinqara minn magna; speċifikazzjonijiet u l-aqwa prattiki kif ukoll il-ħruġ u l-kontroll sigur tad-dokument tal-ivvjaġġar;
            
            
               (b)jimplimentaw u jippromwovu evidenza soda tal-identità, inklużi l-proċessi tal-kondiviżjoni ta’ informazzjoni;
            
            
               7.
                     sabiex jitkompla l-appoġġ għall-iżvilupp ta’ sistema tat-trasport bl-ajru globali b’sikurezza, b’sigurtà, effiċjenti, u li hija ekonomikament vijabbli u ambjentalment f’saħħitha fl-Istati Kontraenti kollha tal-ICAO:
            
            
               (a)jappoġġaw l-inizjattiva No Country Left Behind;
            
            
               (b)jappoġġaw il-kontribut tal-avjazzjoni favur l-Aġenda 2030 għall-Iżvilupp Sostenibbli tan-Nazzjonijiet Uniti;
            
            
               (c)jappoġġaw il-kontinwazzjoni, fejn xieraq, ta’ assistenza teknika u ta’ attivitajiet ta’ bini tal-kapaċità
            
            
               ANNESS II
               L-ISPEĊIFIKAZZJONI ANNWALI TAL-POŻIZZJONI LI GĦANDHA TIĠI ADOTTATA, F’ISEM L-UNJONI EWROPEA, FI ĦDAN L-ORGANIZZAZZJONI TAL-AVJAZZJONI ĊIVILI INTERNAZZJONALI
            
            
               Qabel kull sessjoni tal-Kunsill tal-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali, għandhom jittieħdu l-passi meħtieġa sabiex, skont il-prinċipji ta’ gwida u l-orjentazzjonijiet stipulati fl-Anness I, il-pożizzjoni li għandha tiġi espressa f’isem l-Unjoni tqis l-informazzjoni rilevanti kollha kif ukoll kwalunkwe dokument li għandu jiġi diskuss li jaqa’ fi ħdan il-kompetenza tal-Unjoni. Għal dan il-għan u abbażi ta’ dik l-informazzjoni, għandu jintbagħat dokument preparatorju li jistabbilixxi d-dettalji tal-pożizzjoni prevista tal-Unjoni mis-servizzi tal-Kummissjoni lill-Kunsill jew lill-korpi preparatorji tiegħu għall-kunsiderazzjoni u l-approvazzjoni.