CELEX: 31978K1704
Language: nl
Date: 1978-07-19 00:00:00
Title: Aanbeveling nr. 1704/78/EGKS van de Commissie van 19 juli 1978 houdende instelling van een definitief anti-dumpingrecht op bepaalde soorten plaatijzer en plaatstaal van oorsprong uit Tsjechoslowakije, Japan, Polen en Spanje

Avis juridique important

|

31978K1704

Aanbeveling nr. 1704/78/EGKS van de Commissie van 19 juli 1978 houdende instelling van een definitief anti-dumpingrecht op bepaalde soorten plaatijzer en plaatstaal van oorsprong uit Tsjechoslowakije, Japan, Polen en Spanje  

Publicatieblad Nr. L 195 van 20/07/1978 blz. 0017 - 0019

++++AANBEVELING Nr . 1704/78/EGKS VAN DE COMMISSIE  van 19 juli 1978  houdende instelling van een definitief anti-dumpingrecht op bepaalde soorten plaatijzer en plaatstaal van oorsprong uit Tsjechoslowakije , Japan , Polen en Spanje  DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal , inzonderheid op de artikelen 74 en 86 ,  Gelet op de Aanbeveling van de Commissie 77/329/EGKS van 15 april 1977 betreffende beschermende maatregelen tegen de toepassing van dumping en de toekenning van premies of subsidies door landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal ( 1 ) , gewijzigd bij Aanbeveling nr . 3004/77/EGKS ( 2 ) , inzonderheid op de artikelen 17 en 19 ,  Gehoord de mening van het bij genoemde Aanbeveling 77/329/EGKS ingesteld Raadgevend Comité ;  Overwegende dat namens de betrokken producenten in de Gemeenschap bij de Commissie een klacht is ingediend , met bewijzen voor het bestaan van dumping van bepaalde soorten plaatijzer en plaatstaal van oorsprong uit Tsjechoslowakije , Japan , Polen en Spanje en uit bepaalde andere landen , alsmede van daaruit voortvloeinde belangrijke schade ;  Overwegende dat , aangezien uit de ontvangen inlichtingen is gebleken dat de klacht ontvankelijk was en dat beschermende maatregelen noodzakelijk zouden kunnen zijn , de Commissie naar haar weten daarbij de betrokken importeurs en exporteurs daarvan officieel in kennis heeft gesteld , zij in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen een bericht heeft gepubliceerd inzake de inleiding van een onderzoekprocedure betreffende de betrokken invoer ( 3 ) en zij in samenwerking met de Lid-Staten een onderzoek naar de feiten is begonnen ;  Overwegende dat , aangezien uit het eerste onderzoek van de feiten bleek dat er sprake was van dumping , daarbij voldoende bewijzen van schade aan het licht werden gebracht en de belangen van de Gemeenschap een onmiddelijk optreden vereisten , de Commissie bij Aanbevelingen nr . 121/78/EGKS , nr . 160/78/EGKS ( 4 ) en nr . 262/78/EGKS ( 5 ) een voorlopig anti-dumpingrecht op de betrokken invoer heeft ingesteld ;  Overwegende dat genoemde aanbevelingen in bepaalde gevallen zijn verlengd ( 6 ) en in bepaalde gevallen zijn geschorst ( 7 ) ;  Overwegende dat de Commissie in de loop van het desbetreffende onderzoek , dat werd voltooid na de instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht , de betrokken partijen de gelegenheid heeft geboden hun standpunten schriftelijk kenbaar te maken ; dat zij de rechtstreeks belanghebbenden de gelegenheid heeft geboden hun standpunt mondeling toe te lichten ;  Overwegende evenwel dat de Commissie , in zoverre de betrokken partijen niet van de gelegenheid gebruik hebben gemaakt om hun standpunten kenbaar te maken of om haar argumenten voor te leggen , haar bevindingen op de beschikbare feiten moest baseren ;  Overwegende dat de Commissie bij de vaststelling van dumping ten aanzien van de invoer uit Tsjechoslowakije en Polen , rekening moest houden met het feit dat de handel op grond van een bijna volledig monopolie plaatsvindt , dat de prijzen door de staat worden vastgesteld en dat derhalve een nauwkeurige vergelijking tussen de prijs bij uitvoer van het produkt naar de Gemeenschap en de binnenlandse prijs niet doenlijk is ;  Overwegende dat , in verband met de bijzondere situatie op de nationale en de internationale staalmarkten , verkopen op e binnenlandse markt van Japan en Spanje naar de mening van de Commissie niet in het normale verloop van de handel leken plaats te vinden en geen goede vergelijking voor het vaststellen van de dumpingmarges mogelijk maakten ;  Overwegende dat de Commissie om al deze redenen heeft besloten bij de berekeningen inzake de dumping uit te gaan van de produktiekosten in een land dat wordt beschouwd als één van de meest doelmatige producenten van het betrokken produkt , zoals is vastgesteld aan de hand van de laatste beschikbare gegevens ;  Overwegende dat bedoelde produktiekosten zijn berekend met inachtneming van onder meer de volgende gegevens ; grondstoffen ( hieronder vallen ijzererts , sinter , pellets , schroot , ijzerlegeringen en andere ijzerhoudende materialen en bijslagen ) , energiekosten  ( cokes , olie , elektriciteit ) , arbeidsloon , met inbegrip van sociale kosten , en andere werkingskosten ( met inbegrip van onderhoudskosten en kosten van vervoer ) , alsmede kapitaalkosten , waaraan toegevoegd een redelijk bedrag voor administratie afzet en eventuele andere kosten en voor winsten ;  Overwegende dat uit bovengenoemde berekening nogmaals de redelijkheid is gebleken van de door de Commissie gepubliceerde basisprijzen ( 8 ) ;  Overwegende dat de prijzen bij invoer in de Gemeenschap van de produkten waarop de klacht betrekking heeft , met deze basisprijzen zijn vergeleken ;  Overwegende dat deze prijsvergelijking tot stand kwam op basis van de prijs franco grens van de Gemeenschap , ingeklaard ;  Overwegende dat uit dit onderzoek is gebleken dat de betrokken produkten bij invoer in de Gemeenschap zijn aangeboden tegen prijzen die lager zijn dan de basisprijs en dat dumping heeft plaatsgevonden , waarvan de marge wordt gevormd door bedoelde onderbieding ;  Overwegende dat ten aanzien van de schade voor de betrokken industrie , uit het bewijsmateriaal waarover de Commissie beschikt , blijkt dat de totale invoer in de Gemeenschap is gekomen tot 1 700 000 ton voor het gehele jaar 1977 terwijl de invoer van oorsprong uit Tsjechoslowakije , Japan , Polen en Spanje van 431 000 ton voor het gehele jaar 1974 op 811 000 ton voor het gehele jaar 1977 is gekomen en dat de betrokken invoer derhalve in de Gemeenschap een marktaandeel heeft bemachtigd van 19 % in het algemeen en van 12 % wat betreft de invoer van oorsprong uit Tsjechoslowakije , Japan , Polen en Spanje , daarbij inbegrepen de invoer uit Oostenrijk , Bulgarije , Finland , de Duitse Democratische Republiek , Roemenië en Zweden , die tevens onderworpen is aan tegenmaatregelen , of aan staalovereenkomsten met de EGKS gesloten ;  Overwegende dat de communautaire ijzer - en staalindustrie , anderzijds , zich in een crisistoestand bevindt die wordt gekenmerkt door een daling van de produktie van de betrokken produkten met ongeveer 40 % tussen 1974 en 1977 in de Gemeenschap , door beperking van het aantal werknemers van 780 000 tot 720 000 tussen 1974 en 1977 en door werktijdverkorting , en dat in de communautaire ijzer - en staalindustrie bijgevolg een vermindering van de winsten of het optreden van zware verliezen bij de meeste ondernemingen is vastgesteld ;  Overwegende dat de Commissie , om aan deze situatie het hoofd te bieden , meer in het bijzonder een systeem van richtprijzen ( 9 ) heeft ingesteld voor de verkoop in de Gemeenschap van bepaalde door de Europese industrie vervaardigde ijzer - en staalprodukten ;  Overwegende dat de prijzen bij invoer in de Gemeenschap van produkten van oorsprong uit Tsjechoslowakije , Japan , Polen en Spanje aanzienlijk lager zijn dan deze richtprijzen en dat dergelijke onderbiedingen de Europese producenten verhinderen de richtprijzen te verwezenlijken , het evenwicht van het gehele prijzenstelsel in gevaar brengen en de communautaire producenten of de meesten daarvan aanzienlijke schade berokkenen of dreigen te berokkenen ;  Overwegende derhalve dat uit de feiten , zoals deze definitiet zijn vastgesteld , blijkt dat belangrijke schade is toegebracht aan de communautaire industrie of dat een dergelijk schade zou zijn toegebracht indien geen voorlopige maatregel was genomen tegen invoer van oorsprong uit Tsjechoslowakije , Japan , Polen en Spanje , Finland , de Duitse Democratische Republiek , Roemenië en Zweden , die tevens onderworpen is aan tegenmaatregelen of aan met de Gemeenschap gesloten staalovereenkomsten ;  Overwegende dat onder de moeilijke omstandigheden die zich voor de communautaire ijzer - en staalindustrie voordoen , de belangen van de Gemeenschap de instelling noodzakelijk maken van een definitief antidumpingrecht , alsmede definitieve inning van de bedragen die als zekerheid waren gesteld voor het voorlopig recht ;  Overwegende dat het bedrag van dit definitieve recht moet overeenkomen met het verschil tussen de door de Commissie voor die produkten gepubliceerde basisprijs en de prijs daarvan bij invoer in de Gemeenschap , rekening houdend met een eventuele vermindering in waarde waar de importeur aanspraak op maakt en die wordt vastgesteld ten genoegen van de bevoegde nationale autoriteiten ;  Overwegende evenwel dat tussen de Gemeenschap en Tsjechoslowakije , Japan , Polen en Spanje bepaalde regelingen met betrekking tot de handel in staalprodukten zijn getroffen ;  Overwegende dat deze regelingen , die de Gemeenschap bevredigend acht , het mogelijk maken het op de onderhavige aanbeveling gebaseerde definitieve anti-dumpingrecht te schorsen en bepaalde transacties van definitieve inning uit te sluiten ,  DOET DE VOLGENDE AANBEVELING :  Artikel 1  1 . Er wordt een definitief anti-dumpingrecht ingesteld voor de volgende produkten van oorsprong uit Tsjechoslowakije , Japan , Polen en Spanje :   - plaatijzer en plaatstaal , andere soorten dan dynamoplaat of transformatorplaat , enkel warm gewalst , met een dikte van 2 mm en meer ;   - post van gemeenschappelijk douanetarief : 73.13 B I a ) ;   - NIMEXE-code 73.13-17 , 19 , 21 , 23 en 26 .  2 . Het bedrag van dit recht komt overeen met het bedrag dat het verschil vormt tussen de lagere daadwerkelijke contractuele prijs ( basisprijs en toeslagen ) , franco grens , ingeklaard , van dit produkt en de door de Commissie voor ditzelfde produkt gepubliceerde daadwerkelijke prijs ( basisprijs en toeslagen ) op het tijdstip waarop het in de Gemeenschap in het vrije verkeer wordt gebracht .  3 . Het bedrag van dit recht dient evenwel te worden verminderd voor zover de importeur ten genoegen van de bevoegde nationale autoriteiten aantoont dat het in lid 2 hierboven bedoelde prijsverschil een gevolg is van een vermindering in waarde die voortvloeit uit het feit dat de kwaliteit van de produkten lager is dan de laagste kwaliteit als omschreven in de laatste publikatie van de basisprijzen door de Commissie .  4 . Deze anti-dumpingrechten zullen worden geïnd op dezelfde basis als de douanerechten .  Artikel 2  De bedragen die als zekerheid waren gesteld voor het voorlopig recht krachtens te bepalingen van Aanbeveling nr . 121/78/EKS , nr . 160/78/EGKS en nr . 262/78/EGKS in verband met produkten van oorsprong uit Tsjechoslowakije , Japan , Polen en Spanje zullen definitief worden geïnd voor zover zij het in deze aanbeveling vastgestelde bedrag van het recht niet overschrijden .  Artikel 3  1 . De toepassing van het definitieve anti-dumpingrecht , dat ingevolge artikel 1 is ingesteld , wordt hierbij geschorst .  Artikel 4  In afwijking van artikel 2 worden de bedragen die als zekerheid waren gesteld voor het voorlopig recht , niet definitief geïnd doch op verzoek van de importeur terugbetaald voor :  a ) plaatijzer en plaatstaal , met een dikte van niet meer dan 10 mm ;  b ) leveringen verricht volgens contracten die voor 20 december 1977 werden gesloten , welke contracten geen bepaling inzake prijsherziening bevatten die aanpassing van de overeengekomen prijzen aan de in de Gemeenschap toegepaste basisprijzen mogelijk maakt ;  c ) leveringen die plaatsvinden ingevolge de onder b ) genoemde contracten en bestemd zijn voor scheepswerven in de Gemeenschap .  Artikel 5  Deze aanbeveling wordt ter kennis van de Lid-Staten gebracht .  Zij treedt voor elke Lid-Staat in werking op de datum van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .  Gedaan te Brussel , 19 juli 1978 .  Voor de Commissie  De Vice-Voorzitter  Wilhelm HAFERKAMP  ( 1 ) PB nr . L 114 van 5 . 5 . 1977 , blz . 6 .  ( 2 ) PB nr . L 352 van 31 . 12 . 1977 , blz . 13 .  ( 3 ) PB nr . C 19 van 24 . 1 . 1978 , blz . 7 .  ( 4 ) PB nr . L 19 van 24 . 1 . 1978 , blz . 9 en PB nr . L 23 van 28 . 1 . 1978 , blz . 33 .  ( 5 ) PB nr . L 39 van 9 . 2 . 1978 , blz . 13 .  ( 6 ) Polen PB nr . L 120 van 4 . 5 . 1978 en PB nr . L 145 van 1 . 6 . 1978 ;  Spanje PB nr . L 115 van 27 . 4 . 1978 ;  Tsechoslowakije PB nr . L 106 van 20 . 4 . 1978 ;  Japan PB nr . L 106 van 20 . 4 . 1978 .  ( 7 ) Spanje PB nr . L 120 van 4 . 5 . 1978 ;  Tjechoslowakije PB nr . L 116 van 28 . 4 . 1978 ;  Japan PB nr . L 94 van 8 . 4 . 1978 .  ( 8 ) Vgl . mededeling van de Commissie van 31 december 1977 betreffende de basisprijzen voor bepaalde ijzer - en staalprodukten ( PB nr . L 353 van 31 . 12 . 1977 , blz . 1 ) , als gewijzigd bij mededeling van 5 . 7 . 1978  ( PB nr . L 183 van 5 . 7 . 1978 , blz . 3 ) .  ( 9 ) PB nr . L 114 van 5 . 5 . 1977 , blz . 1 ; nr . C 174 van 22 . 7 . 1977 en nr . L 352 van 31 . 12 . 1977 , blz . 17 .