CELEX: C2005/082/06
Language: lv
Date: 2005-04-02 00:00:00
Title: Tiesas spriedums (otrā palāta) 2005. gada 27. janvārī lietā C-188/03 (Arbeitsgericht Berlin lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) Irmtraud Junk pret Wolfgang Kühnel (Direktīva 98/59/EK — Kolektīvā atlaišana — Konsultācijas ar darba ņēmēju pārstāvjiem — Paziņojums kompetentajai valsts iestādei — Jēdziens “atlaišana” — Atlaišanas brīdis)

2.4.2005   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 82/3
            
         
      TIESAS SPRIEDUMS
   
   (otrā palāta)
   2005. gada 27. janvārī
   lietā C-188/03 (Arbeitsgericht Berlin lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) Irmtraud Junk pret Wolfgang Kühnel
       (1)
   
   (Direktīva 98/59/EK - Kolektīvā atlaišana - Konsultācijas ar darba ņēmēju pārstāvjiem - Paziņojums kompetentajai valsts iestādei - Jēdziens “atlaišana” - Atlaišanas brīdis)
   (2005/C 82/06)
   tiesvedības valoda - vācu
   Lietā C-188/03 par lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu atbilstoši EKL 234. pantam, ko Arbeitsgericht Berlin (Vācija) iesniedza ar lēmumu, kas pieņemts 2003. gada 30. aprīlī un kas Tiesā reģistrēts 2003. gada 7. maijā, tiesvedībā Irmtraud Junk pret Wolfgang Kühnel, Tiesa (otrā palāta) šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs C. W. A. Timmermans, tiesnese R. Silva de Lapuerta, tiesneši C. Gulmann (referents), P. Kūris un G. Arestis, ģenerāladvokāts A. Tizzano, sekretāre M.-F. Contet, galvenā administratore, 2005. gada 27. janvārī ir pasludinājusi spriedumu, kura rezolutīvā daļa ir šāda:
   
               1)
            
            
               2. līdz 4. pants Padomes 1998. gada 20. jūlija Direktīvā 98/59/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz kolektīvo atlaišanu ir jāinterpretē tādējādi, ka par atlaišanu uzskatāmais notikums ir darba devēja gribas izrādīšana izbeigt darba līgumu;
            
         
               2)
            
            
               darba devējam ir tiesības sākt kolektīvo atlaišanu pēc tam, kad ir beigusies konsultēšanās procedūra, kas ir paredzēta Direktīvas 98/59 2. pantā, un ir paziņots par plānoto kolektīvo atlaišanu, kas paredzēta šīs direktīvas 3. un 4.pantā.
            
         
      (1)  OV C 213, 06.09.2003.