CELEX: 32016D2002
Language: hr
Date: 2016-11-08 00:00:00
Title: Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/2002 оd 8. studenoga 2016. o izmjeni Priloga E Direktivi Vijeća 91/68/EEZ, Priloga III. Odluci Komisije 2010/470/EU i Priloga II. Odluci Komisije 2010/472/EU u pogledu trgovine ovcama i kozama i sjemenom ovaca i koza te njihova uvoza u Uniju s obzirom na pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija (priopćeno pod brojem dokumenta C(2016) 7026) (Tekst značajan za EGP )

16.11.2016   
               
               
                  HR
               
               
                  Službeni list Europske unije
               
               
                  L 308/29
               
            PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2016/2002
      оd 8. studenoga 2016.
      o izmjeni Priloga E Direktivi Vijeća 91/68/EEZ, Priloga III. Odluci Komisije 2010/470/EU i Priloga II. Odluci Komisije 2010/472/EU u pogledu trgovine ovcama i kozama i sjemenom ovaca i koza te njihova uvoza u Uniju s obzirom na pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija
      
         
            (priopćeno pod brojem dokumenta C(2016) 7026)
         
      
      (Tekst značajan za EGP)
      EUROPSKA KOMISIJA,
      uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
      uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 91/68/EEZ od 28. siječnja 1991. o uvjetima zdravlja životinja kojima se uređuje trgovina životinjama iz porodica ovaca i koza unutar Zajednice (1), a posebno njezin članak 14. stavak 2.,
      uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 92/65/EEZ od 13. srpnja 1992. o utvrđivanju uvjeta zdravlja životinja kojima se uređuje trgovina i uvoz u Zajednicu životinja, sjemena, jajnih stanica i zametaka koji ne podliježu uvjetima zdravlja životinja utvrđenima u određenim propisima Zajednice iz Priloga A dijela I. Direktive 90/425/EEZ (2), a posebno njezin članak 11. stavak 2. četvrtu alineju, članak 17. stavak 2. točku (b), članak 18. stavak 1. prvu alineju te članak 19. uvodnu rečenicu i točku (b),
      budući da:
      
                  (1)
               
               
                  Direktivom 91/68/EEZ utvrđuju se uvjeti zdravlja životinja kojima se uređuje trgovina životinjama iz porodica ovaca i koza unutar Unije. Među ostalim tom je Direktivom predviđeno da ovce i koze tijekom prijevoza do odredišta mora pratiti zdravstveni certifikat u skladu s obrascima I., II. ili III. iz Priloga E toj Direktivi.
               
            
                  (2)
               
               
                  Uredbom (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (3) utvrđuju se pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija (TSE) kod goveda, ovaca i koza. U Prilogu VII. toj Uredbi utvrđene su mjere za kontrolu i iskorjenjivanje TSE-ova. Nadalje, u poglavlju A Priloga VIII. toj Uredbi utvrđeni su, među ostalim, uvjeti za trgovinu živim životinjama.
               
            
                  (3)
               
               
                  Uredba (EZ) br. 999/2001 nedavno je izmijenjena Uredbom Komisije (EU) 2016/1396 (4). Tim je izmjenama među ostalim predviđeno izuzeće od uvjeta iz poglavlja A odjeljka A točke 4.1. Priloga VIII. Uredbi (EZ) br. 999/2001, čiji je cilj sprečavanje širenja klasičnoga grebeža kod životinja iz uzgoja držanih na gospodarstvima, za ovce i koze koje se prevoze isključivo između odobrenih tijela, zavoda ili centara kako su utvrđeni u članku 2. stavku 1. točki (c) Direktive 92/65/EEZ.
               
            
                  (4)
               
               
                  Uredbom (EU) 2016/1396 uvode se i posebni uvjeti za trgovinu unutar Unije ovcama ili kozama rijetkih pasmina koje ne ispunjuju zahtjeve iz poglavlja A odjeljka A točke 4.1. Priloga VIII. Uredbi (EZ) br. 999/2001. Ti posebni uvjeti uvedeni su radi zadržavanja mogućnosti redovite razmjene tih životinja među državama članicama kako bi se izbjeglo križanje u bliskom srodstvu i očuvala genetska raznolikost kod populacija rijetkih pasmina.
               
            
                  (5)
               
               
                  Zdravstvene certifikate u skladu s obrascima II. i III. iz Priloga E Direktivi 91/68/EEZ trebalo bi stoga izmijeniti kako bi se uzeli u obzir zahtjevi utvrđeni u Uredbi (EZ) br. 999/2001 kako je izmijenjena Uredbom (EU) 2016/1396 povezani s trgovinom unutar Unije ovcama i kozama rijetkih pasmina ili ovcama i kozama koje se prevoze između odobrenih tijela, zavoda ili centara.
               
            
                  (6)
               
               
                  Osim toga neke države članice obavijestile su Komisiju o problemima povezanima s dodatnim administrativnim opterećenjem zbog obveze navođenja pojedinosti o pasmini i količini životinja koje čine pošiljku u točki I.31. zdravstvenih certifikata u skladu s obrascima I., II. i III. iz Priloga E Direktivi 91/68/EEZ. Kako bi se smanjilo administrativno opterećenje za službene veterinare, primjereno je iz točke I.31. tih obrazaca zdravstvenih certifikata ukloniti zahtjev za podatke o pasmini jer ti podaci nisu nužni kad je riječ o zdravstvenom stanju životinja u pošiljci te zahtjev za podatke o količini životinja jer su ti podaci već navedeni u točki I.20, a u točki I.31. mora se navesti službeni identifikacijski broj svake životinje.
               
            
                  (7)
               
               
                  Nadalje, kako bi se precizirali uvjeti za pojedinačnu identifikaciju životinja u točkama II.5. i II.6. zdravstvenih certifikata u skladu s obrascima II. i III. u Prilogu E Direktivi 91/68/EEZ, potrebno je u te točke dodati upućivanje na Uredbu Vijeća (EZ) br. 21/2004 (5).
               
            
                  (8)
               
               
                  Direktivu 91/68/EEZ trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.
               
            
                  (9)
               
               
                  Direktivom 92/65/EEZ utvrđuju se uvjeti primjenjivi na trgovinu i uvoz u Uniju, među ostalim, sjemena ovaca i koza.
               
            
                  (10)
               
               
                  U Prilogu III. Odluci Komisije 2010/470/EU (6) utvrđeni su obrasci zdravstvenih certifikata za trgovinu unutar Unije pošiljkama sjemena ovaca i koza. U dijelu A tog Priloga utvrđen je obrazac zdravstvenog certifikata za sjeme sakupljeno poslije 31. kolovoza 2010. i otpremljeno iz odobrenog centra za sakupljanje sjemena iz kojeg sjeme potječe sjeme.
               
            
                  (11)
               
               
                  U Prilogu II. Odluci Komisije 2010/472/EU (7) među ostalim utvrđeni su obrasci zdravstvenih certifikata za uvoz u Uniju pošiljaka sjemena ovaca i koza. U dijelu 2. odjeljku A tog Priloga utvrđen je obrazac zdravstvenog certifikata za sjeme sakupljeno otpremljeno iz odobrenog centra za sakupljanje sjemena iz kojeg sjeme potječe sjeme.
               
            
                  (12)
               
               
                  U poglavlju A odjeljku A točki 4.2. Priloga VIII. Uredbi (EZ) br. 999/2001 utvrđeni su uvjeti povezani s grebežom ovaca koje je potrebno ispunjivati za trgovinu unutar Unije sjemenom ovaca i koza. U poglavlju H Priloga IX. Uredbi (EZ) br. 999/2001 utvrđeni su uvjeti povezani s grebežom ovaca koje je potrebno ispunjivati za uvoz sjemena ovaca i koza.
               
            
                  (13)
               
               
                  Uredbom (EU) 2016/1396 u okviru uvjeta koje gospodarstvo mora ispuniti kako bi mu se priznao status zanemarivog ili kontroliranog rizika od klasičnoga grebeža utvrđenih u poglavlju A odjeljku A točkama 1.2. i 1.3. Priloga VIII. Uredbi (EZ) br. 999/2001 uvode se posebni uvjeti za centre za sakupljanje sjemena jer je rizik od širenja grebeža ovaca preko ovnova i jaraca koji se drže u centrima za prikupljanje sjemena koji su odobreni i nadzirani u skladu s uvjetima utvrđenima u Prilogu D Direktivi 92/65/EEZ ograničen. Upućivanje na te posebne uvjete dodaje se i uvjetima za trgovinu sjemenom ovaca i koza iz Priloga VIII. Uredbi (EZ) br. 999/2001 te uvjetima za njegov uvoz iz Priloga IX. Uredbi (EZ) br. 999/2001.
               
            
                  (14)
               
               
                  Obrazac zdravstvenog certifikata za trgovinu unutar Unije pošiljkama sjemena ovaca i koza iz dijela A Priloga III. Odluci 2010/470/EU i obrazac zdravstvenog certifikata za uvoz u Uniju pošiljaka sjemena ovaca i koza iz dijela 2. odjeljka A Priloga II. Odluci 2010/472/EU trebalo bi stoga izmijeniti kako bi se uzeli u obzir zahtjevi povezani s centrima za sakupljanje sjemena utvrđeni u Uredbi (EZ) br. 999/2001 kako je izmijenjena Uredbom (EU) br. 2016/1396.
               
            
                  (15)
               
               
                  Nadalje, u skladu s poglavljem H Priloga IX. Uredbi (EZ) br. 999/2001 kako je izmijenjena Uredbom (EU) 2016/1396 izraz „mesno-koštano brašno” trebalo bi tumačiti kako je definiran u Kodeksu o zdravlju kopnenih životinja Svjetske organizacije za zdravlje životinja (OIE) (8), a ne kako je definiran u točki 27. Priloga I. Uredbi Komisije (EZ) br. 142/2011 (9).
               
            
                  (16)
               
               
                  Točku II.4.10.4. obrasca zdravstvenog certifikata za uvoz u Uniju pošiljki sjemena ovaca i koza iz dijela 2. odjeljka A Priloga II. Odluci 2010/472/EU trebalo bi stoga izmijeniti u skladu s izmijenjenim odredbama poglavlja H Priloga IX. Uredbi (EZ) br. 999/2001.
               
            
                  (17)
               
               
                  Odluke 2010/470/EU i 2010/472/EU trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.
               
            
                  (18)
               
               
                  Uredbom (EU) 2016/1396 predviđeno je da će se izmjene Priloga IX. Uredbi (EZ) br. 999/2001 povezane s uvozom određene robe primjenjivati od 1. srpnja 2017. Kako se ne bi narušio uvoz u Uniju pošiljki sjemena ovaca i koza, tijekom prijelaznog razdoblja i uz određene uvjete trebalo bi odobriti upotrebu certifikata izdanih u skladu s Odlukom 2010/472/EU kako su primjenjivi prije izmjena uvedenih ovom Odlukom.
               
            
                  (19)
               
               
                  Mjere predviđene ovom odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,
               
            DONIJELA JE OVU ODLUKU:
      Članak 1.
      Prilog E Direktivi 91/68/EEZ mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Odluci.
      Članak 2.
      Prilog III. Odluci 2010/470/EU mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Odluci.
      Članak 3.
      Prilog II. Odluci 2010/472/EU mijenja se u skladu s Prilogom III. ovoj Odluci.
      Članak 4.
      Članak 3. ove Odluke primjenjuje se od 1. srpnja 2017.
      Tijekom prijelaznog razdoblja do 31. prosinca 2017. odobrava se uvoz u Uniju pošiljki sjemena ovaca i koza koje prati zdravstveni certifikat izdan u skladu s obrascem utvrđenim u dijelu 2. odjeljku A Priloga II. Odluci 2010/472/EU kako je primjenjiv prije izmjena uvedenih ovom Odlukom, uz uvjet da je certifikat izdan najkasnije 30. studenoga 2017.
      Članak 5.
      Ova je Odluka upućena državama članicama.
      
         Sastavljeno u Bruxellesu 8. studenoga 2016.
         
            
               Za Komisiju
            
            Vytenis ANDRIUKAITIS
            
               Član Komisije
            
         
      
      
         (1)  SL L 46, 19.2.1991., str. 19.
      
      
         (2)  SL L 268, 14.9.1992., str. 54.
      
      
         (3)  Uredba (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2001. o utvrđivanju pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija (SL L 147, 31.5.2001., str. 1.).
      
         (4)  Uredba Komisije (EU) 2016/1396 od 18. kolovoza 2016. o izmjeni određenih priloga Uredbi (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija (SL L 225, 19.8.2016., str. 76.).
      
         (5)  Uredba Vijeća (EZ) br. 21/2004 od 17. prosinca 2003. o uspostavi sustava za označivanje i registraciju ovaca i koza i izmjeni Uredbe (EZ) br. 1782/2003 i direktiva 92/102/EEZ i 64/432/EEZ (SL L 5, 9.1.2004., str. 8.).
      
         (6)  Odluka Komisije 2010/470/EU od 26. kolovoza 2010. o obrascima zdravstvenih certifikata za trgovinu unutar Unije sjemenom, jajnim stanicama i zamecima kopitara, ovaca i koza te zamecima svinja (SL L 228, 31.8.2010., str. 15.).
      
         (7)  Odluka Komisije 2010/472/EU od 26. kolovoza 2010. o uvozu sjemena, jajnih stanica i zametaka ovaca i koza u Uniju (SL L 228, 31.8.2010., str. 74.).
      
         (8)  http://www.oie.int/index.php?id=169&L=0&htmfile=glossaire.htm
      
         (9)  Uredba Komisije (EU) br. 142/2011 od 25. veljače 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1069/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju zdravstvenih pravila za nusproizvode životinjskog podrijetla i od njih dobivene proizvode koji nisu namijenjeni prehrani ljudi i o provedbi Direktive Vijeća 97/78/EZ u pogledu određenih uzoraka i predmeta koji su oslobođeni veterinarskih pregleda na granici na temelju te Direktive (SL L 54, 26.2.2011., str. 1.).
      
         PRILOG I.
         Prilog E Direktivi 91/68/EEZ zamjenjuje se sljedećim:
         
            
               „PRILOG E
               OBRAZAC I.
               
                  
               Tekst slike
               
                  EUROPSKA UNIJA
                  Certifikat za unutarnju trgovinu
                  Dio I.: Podaci o predočenoj pošiljci
                  I.1. Pošiljatelj
                  Ime
                  Adresa
                  Poštanski broj
                  I.2. Referentni broj certifikata
                  I.2.a. Lokalni referentni broj
                  I.3. Središnje nadležno tijelo
                  I.4. Lokalno nadležno tijelo
                  I.5. Primatelj
                  Ime
                  Adresa
                  Poštanski broj
                  I.6. Broj(evi) povezanih izvornih certifikata
                  Broj(evi) popratnih dokumenata
                  I.7. Trgovac
                  Ime Broj odobrenja
                  I.8. Zemlja podrijetla
                  Ozna-ka ISO
                  I.9. Područje podrijetla
                  Oz-naka
                  I.10. Zemlja odredišta
                  Ozna-ka ISO
                  I.11. Regija odredišta
                  Ozna-ka
                  I.12. Mjesto podrijetla
                  Gospodarstvo Sabirni centar Prostori trgovca
                  Ime Broj odobrenja
                  Adresa
                  Poštanski broj
                  I.13. Mjesto odredišta
                  Gospodarstvo Sabirni centar Prostori trgovca
                  Ime Broj odobrenja
                  Adresa
                  Poštanski broj
                  I.14. Mjesto utovara
                  Poštanski broj
                  I.15. Datum i vrijeme otpreme
                  I.16. Prijevozno sredstvo
                  Zrakoplov Brod Željeznički vagon
                  Cestovno vozilo Drugo
                  Identifikacija:
                  Broj(evi):
                  I.17. Prijevoznik
                  Ime Broj odobrenja
                  Adresa
                  Poštanski broj Država članica
                  I.18. Opis robe
                  I.19. Oznaka robe (oznaka KN)
                  I.20. Količina
               
               
                  
               Tekst slike
               
                  I.21.
                  I.22. Broj pakiranjâ
                  I.23. Broj plombe/spremnika
                  I.24.
                  I.25. Roba je certificirana za:
                  Klanje
                  I.26. Provoz kroz treću zemlju
                  Treća zemlja Oznaka ISO
                  Mjesto izlaska Oznaka
                  Mjesto ulaska Broj granične inspekcijske postaje
                  I.27. Provoz kroz države članice
                  Država članica Oznaka ISO
                  Država članica Oznaka ISO
                  Država članica Oznaka ISO
                  I.28. Izvoz
                  Treća zemlja Oznaka ISO
                  Mjesto izlaska Oznaka
                  I.29. Procijenjeno trajanje putovanja
                  I.30. Plan putovanja
                  Da Ne
                  I.31. Identifikacija robe
                  Vrsta (znanstveni naziv)
                  Službena pojedinačna oznaka
                  Dob
                  Spol
               
               
                  
               Tekst slike
               
                  Europska unija
                  91/68 E–I. Ovce/koze za klanje
                  II. Podaci o zdravstvenom stanju
                  II.a. Referentni broj certifikata
                  II.b. Lokalni referentni broj
                  Ja, dolje potpisani službeni veterinar, ovime potvrđujem da prethodno opisane životinje ispunjuju sljedeće zahtjeve:
                  (1) ili [II.1. Životinje su rođene i nakon rođenja uzgajane na području Unije.]
                  (1) ili [II.1. Životinje su uvezene iz treće zemlje u skladu s Uredbom Komisije (EU) br. 206/2010 najmanje 30 dana prije utovara.]
                  II.2. Životinje ispunjuju sljedeće zahtjeve:
                  II.2.1. pregledane su na današnji dan (u roku od 24 sata prije utovara) i ne pokazuju vidljive kliničke znakove bolesti;
                  II.2.2. nisu životinje koje je potrebno uništiti u okviru programa za iskorjenjivanje zarazne ili infektivne bolesti;
                  II.2.3. potječu s gospodarstva koje nije bilo ni pod kakvom službenom zabranom zbog razloga povezanih sa zdravljem tijekom prethodna 42 dana u slučaju bruceloze, prethodnih 30 dana u slučaju bjesnoće, odnosno prethodnih 15 dana u slučaju antraksa, i nisu bile u dodiru sa životinjama s gospodarstava koja ne ispunjuju te uvjete;
                  II.2.4. ne potječu s gospodarstva u zaštićenoj zoni koja je uspostavljena u skladu sa zakonodavstvom Unije i koju životinje ne smiju napustiti niti su bile u dodiru sa životinjama s gospodarstava u takvoj zoni;
                  II.2.5. na njih se ne primjenjuju mjere za zaštitu zdravlja životinja u skladu sa zakonodavstvom Unije u pogledu slinavke niti su cijepljene protiv slinavke.
                  II.3. Na temelju pisane izjave posjednika ili uvida u registar gospodarstava i dokumentaciju o kretanju životinja koja se vodi u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 21/2004, a posebno odjeljcima B i C Priloga toj Uredbi:
                  II.3.1. životinje su na jednom gospodarstvu podrijetla provele najmanje 21 dan prije utovara ili su na gospodarstvu podrijetla boravile od rođenja ako su mlađe od 21 dana i na gospodarstvo podrijetla u posljednjih 30 dana prije otpreme nije doveden ni jedan dvopapkar uvezen iz treće zemlje, osim ako su te životinje dovedene u skladu s člankom 4.a stavkom 2. Direktive 91/68/EEZ te su
                  (1) ili [boravile na jednom gospodarstvu podrijetla na koje nisu dovedene životinje iz porodice ovaca ili koza, osim ako su te životinje dovedene u skladu s člankom 4.a stavkom 1. Direktive 91/68/EEZ u razdoblju od 21 dana prije otpreme.]
                  (1) ili [predviđene za izravno slanje s jednog gospodarstva u odredišnu klaonicu.]
                  II.4.1. Životinje su prevezene u prijevoznim sredstvima i spremnicima koji su prethodno bili očišćeni i dezinficirani službeno odobrenim dezinfekcijskim sredstvom na način kojim se osigurava učinkovita zaštita zdravstvenog stanja životinja.
                  II.4.2. Na temelju službene popratne dokumentacije za životinje pošiljka iz ovog zdravstvenog certifikata otpremit će se dana (unijeti datum) (2).
                  II.4.3. U trenutku pregleda životinje na koje se odnosi ovaj zdravstveni certifikat bile su sposobne za prijevoz i predviđeno putovanje u skladu s odredbama Uredbe Vijeća (EZ) br. 1/2005 (3)(4).
                  II.5. Ovaj certifikat
                  (1) ili [vrijedi 10 dana od datuma pregleda na gospodarstvu podrijetla ili u odobrenom sabirnom centru ili u prostorima odobrenog trgovca u državi članici podrijetla;]
                  (1) ili [istječe u skladu s člankom 9. stavkom 6. Direktive 91/68/EEZ dana (unijeti datum)] (5).
                  Dio II.: Certificiranje
               
               
                  
               Tekst slike
               
                  Europska unija
                  91/68 E–I. Ovce/koze za klanje
                  II. Podaci o zdravstvenom stanju
                  II.a. Referentni broj certifikata
                  II.b. Lokalni referentni broj
                  Bilješke
                  Dio I.:
                  — Rubrika I.19.: upotrijebiti odgovarajuću oznaku KN pod sljedećim tarifnim brojevima: 010410 ili 010420.
                  — Rubrika I.23.: za spremnike ili kutije potrebno je navesti broj spremnika i broj plombe (ako je primjenjivo).
                  — Rubrika I.31.: Sustav označivanja: svaka životinja mora biti označena posebnim brojem koji omogućuje sljedivost do mjesta podrijetla u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 21/2004.
                  Dob: (u mjesecima).
                  Spol: (M = mužjak, Ž = ženka, K = kastriran).
                  Dio II.:
                  (1) Izbrisati ako nije primjenjivo.
                  (2) Ako se pošiljka grupira u sabirnom centru i sadržava životinje koje su utovarene na različite datume, datumom početka putovanja za cijelu pošiljku smatra se najraniji datum na koji je bilo koji dio pošiljke napustio gospodarstvo podrijetla.
                  (3) Na temelju ove izjave prijevoznici se ne oslobađaju obveza koje imaju u skladu s važećim propisima Unije, posebno u pogledu sposobnosti životinja za prijevoz.
                  (4) Ispuniti ako se pošiljka grupira u odobrenom sabirnom centru ili u prostorima odobrenog trgovca.
                  (5) Ispuniti ako se pošiljka grupira u odobrenom sabirnom centru koji se nalazi u državi članici provoza.
                  — Boja pečata i potpisa mora se razlikovati od boje ostalih podataka na certifikatu.
                  Službeni veterinar ili službeni inspektor
                  Ime i prezime (velikim slovima): Kvalifikacija i titula:
                  Lokalna veterinarska stanica: Broj LVS-a:
                  Datum: Potpis:
                  Pečat:
               
               OBRAZAC II.
               
                  
               Tekst slike
               
                  EUROPSKA UNIJA
                  Certifikat za unutarnju trgovinu
                  Dio I.: Podaci o predočenoj pošiljci
                  I.1. Pošiljatelj
                  Ime
                  Adresa
                  Poštanski broj
                  I.2. Referentni broj certifikata
                  I.2.a. Lokalni referentni broj
                  I.3. Središnje nadležno tijelo
                  I.4. Lokalno nadležno tijelo
                  I.5. Primatelj
                  Ime
                  Adresa
                  Poštanski broj
                  I.6. Broj(evi) povezanih izvornih certifikata
                  Broj(evi) popratnih dokumenata
                  I.7. Trgovac
                  Ime Broj odobrenja
                  I.8. Zemlja podrijetla
                  Oz-naka ISO
                  I.9. Područje podrijetla
                  Oz-naka
                  I.10. Zemlja odredišta
                  Ozna-ka ISO
                  I.11. Regija odredišta
                  Ozna-ka
                  I.12. Mjesto podrijetla
                  Gospodarstvo Sabirni centar
                  Ime Homologacijski broj/Broj upisa
                  Adresa
                  Poštanski broj
                  I.13. Mjesto odredišta
                  Gospodarstvo Sabirni centar Prostori trgovca
                  Ime Broj odobrenja
                  Adresa
                  Poštanski broj
                  I.14. Mjesto utovara
                  Poštanski broj
                  I.15. Datum i vrijeme otpreme
                  I.16. Prijevozno sredstvo
                  Zrakoplov Brod Željeznički vagon
                  Cestovno vozilo Drugo
                  Identifikacija:
                  Broj(evi):
                  I.17. Prijevoznik
                  Ime Broj odobrenja
                  Adresa
                  Poštanski broj Država članica
                  I.18. Opis robe
                  I.19. Oznaka robe (oznaka KN)
                  I.20. Količina
               
               
                  
               Tekst slike
               
                  I.21.
                  I.22. Broj pakiranjâ
                  I.23. Broj plombe/spremnika
                  I.24.
                  I.25. Roba je certificirana za:
                  Tov
                  I.26. Provoz kroz treću zemlju
                  Treća zemlja Oznaka ISO
                  Mjesto izlaska Oznaka
                  Mjesto ulaska Broj granične inspekcijske postaje
                  I.27. Provoz kroz države članice
                  Država članica Oznaka ISO
                  Država članica Oznaka ISO
                  Država članica Oznaka ISO
                  I.28. Izvoz
                  Treća zemlja Oznaka ISO
                  Mjesto izlaska Oznaka
                  I.29. Procijenjeno trajanje putovanja
                  I.30. Plan putovanja
                  Da Ne
                  I.31. Identifikacija robe
                  Vrsta (znanstveni naziv)
                  Službena pojedinačna oznaka
                  Dob
                  Spol
               
               
                  
               Tekst slike
               
                  Europska unija
                  91/68 E–II. Ovce/koze za tov
                  II. Podaci o zdravstvenom stanju
                  II.a. Referentni broj certifikata
                  II.b. Lokalni referentni broj
                  Ja, dolje potpisani službeni veterinar, ovime potvrđujem da prethodno opisane životinje ispunjuju sljedeće zahtjeve:
                  (1) ili [II.1. Životinje su rođene i nakon rođenja uzgajane na području Unije.]
                  (1) ili [II.1. Životinje su uvezene iz treće zemlje u skladu s Uredbom Komisije (EU) br. 206/2010 najmanje 30 dana prije utovara.]
                  II.2. Životinje ispunjuju sljedeće zahtjeve:
                  II.2.1. pregledane su na današnji dan (u roku od 24 sata prije utovara) i ne pokazuju vidljive kliničke znakove bolesti;
                  II.2.2. nisu životinje koje je potrebno uništiti u okviru programa za iskorjenjivanje zarazne ili infektivne bolesti;
                  II.2.3. potječu s gospodarstva koje nije bilo ni pod kakvom službenom zabranom zbog razloga povezanih sa zdravljem tijekom prethodna 42 dana u slučaju bruceloze, prethodnih 30 dana u slučaju bjesnoće, odnosno prethodnih 15 dana u slučaju antraksa, i nisu bile u dodiru sa životinjama s gospodarstava koja ne ispunjuju te uvjete;
                  II.2.4. ne potječu s gospodarstva u zaštićenoj zoni koja je uspostavljena u skladu sa zakonodavstvom Unije i koju životinje ne smiju napustiti niti su bile u dodiru sa životinjama s gospodarstava u takvoj zoni;
                  II.2.5. na njih se ne primjenjuju mjere za zaštitu zdravlja životinja u skladu sa zakonodavstvom Unije u pogledu slinavke niti su cijepljene protiv slinavke.
                  II.3. Na temelju pisane izjave posjednika ili uvida u registar gospodarstva i dokumentaciju o kretanju životinja koja se vodi u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 21/2004, a posebno odjeljcima B i C Priloga toj Uredbi, životinje su na jednom gospodarstvu podrijetla provele najmanje 30 dana prije utovara ili su na gospodarstvu podrijetla boravile od rođenja ako su mlađe od 30 dana i ni jedna ovca ili koza nije dovedena na gospodarstvo podrijetla tijekom razdoblja od 21 dana prije utovara, niti je na njega doveden dvopapkar uvezen iz treće zemlje u razdoblju od 30 dana prije otpreme s gospodarstva podrijetla, osim ako su te životinje dovedene u skladu s člankom 4.a stavkom 1. Direktive Vijeća 91/68/EEZ.
                  (1) [II.4. Životinje ispunjuju uvjete dodatnih jamstava predviđenih člancima 7. i 8. Direktive 91/68/EEZ i utvrđenih za državu članicu odredišta ili dio njezina državnog područja (unijeti ime države članice ili dijela njezina državnog područja) Odlukom Komisije …/…/… (unijeti broj).]
                  II.5. Životinje ispunjuju najmanje jedan od sljedećih uvjeta i stoga ispunjuju uvjete za ulazak na gospodarstvo s ovcama ili kozama za koje je službeno potvrđeno da nije zaraženo brucelozom (B. melitensis):
                  (1) ili [gospodarstvo podrijetla nalazi se u državi članici ili na dijelu njezina državnog područja (unijeti ime države članice ili dijela njezina državnog područja) za koje je službeno potvrđeno da nije zaraženo brucelozom u skladu s Odlukom Komisije …/…/… (unijeti broj).]
                  (1) ili [potječu s gospodarstva za koje je službeno potvrđeno da nije zaraženo brucelozom (B. melitensis).]
                  (1) ili [potječu s gospodarstva koje nije zaraženo brucelozom (B. melitensis) i
                  i. pojedinačno su označene u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 21/2004;
                  ii. nisu cijepljene protiv bruceloze, a ako jesu, cijepljene su prije više od dvije godine ili su ženke starije od dvije godine koje su cijepljene prije dobi od sedam mjeseci;
                  iii. izolirane su pod službenim nadzorom na gospodarstvu podrijetla i tijekom te izolacije dvaput su testirane na brucelozu u skladu s Prilogom C Direktivi 91/68/EEZ u razmaku od najmanje šest tjedana, a rezultati testiranja bili su negativni.]
                  Dio II.: Certificiranje
               
               
                  
               Tekst slike
               
                  Europska unija
                  91/68 E–II. Ovce/koze za tov
                  II. Podaci o zdravstvenom stanju
                  II.a. Referentni broj certifikata
                  II.b. Lokalni referentni broj
                  II.6. Životinje ispunjuju najmanje jedan od sljedećih uvjeta i stoga ispunjuju uvjete za ulazak na gospodarstvo s ovcama ili kozama koje nije zaraženo brucelozom (B. melitensis):
                  (1) ili [potječu s gospodarstva za koje je službeno potvrđeno da nije zaraženo brucelozom (B. melitensis).]
                  (1) i/ili [potječu s gospodarstva koje nije zaraženo brucelozom (B. melitensis).]
                  (1) i/ili [do datuma predviđenog planovima za iskorjenjivanje bolesti odobrenima u skladu s Odlukom Vijeća 90/242/EEZ, životinje potječu s gospodarstva različitog od gospodarstva za koje je službeno potvrđeno da nije zaraženo brucelozom ili gospodarstva koje nije zaraženo brucelozom i ispunjuju sljedeće uvjete:
                  i. pojedinačno su označene u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 21/2004;
                  ii. potječu s gospodarstva na kojem ni jedna životinja koja pripada vrsti koja se može zaraziti brucelozom (B. melitensis) nije imala kliničke ili bilo koje druge simptome bruceloze najmanje 12 mjeseci i
                  (1) ili [nisu cijepljene protiv bruceloze (B. melitensis) u posljednje dvije godine i bile su izolirane pod veterinarskim nadzorom na gospodarstvu podrijetla te su tijekom te izolacije dvaput testirane na brucelozu u skladu s Prilogom C Direktivi 91/68/EEZ u razmaku od najmanje šest tjedana i rezultati testiranja bili su negativni.]]
                  (1) ili [cijepljene su cjepivom Rev. 1 prije dobi od sedam mjeseci, a najkasnije 15 dana prije dovođenja na gospodarstvo odredišta.]]
                  (1) [II.7. Životinje su namijenjene za državu članicu ili zonu države članice koja je navedena u poglavlju A odjeljku A točki 2.3. Priloga VIII. Uredbi (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća kao zemlja odnosno zona sa zanemarivim rizikom od klasičnoga grebeža ili za državu članicu koja je navedena u točki 3.2. tog odjeljka kao zemlja s odobrenim nacionalnim programom kontrole grebeža i
                  (1) ili [potječu s gospodarstva koje se nalazi u državi članici ili zoni države članice koja je navedena u poglavlju A odjeljku A točki 2.3. Priloga VIII. Uredbi (EZ) br. 999/2001 kao zemlja odnosno zona sa zanemarivim rizikom od klasičnoga grebeža.]]
                  (1) i/ili [potječu s gospodarstva za koje je potvrđen status zanemarivog rizika od klasičnoga grebeža u skladu s poglavljem A odjeljkom A točkom 1.2. Priloga VIII. Uredbi (EZ) br. 999/2001 i koje je navedeno kao takvo na popisu nadležnog tijela države članice u skladu s točkom 1.1. tog odjeljka.]]
                  (1) i/ili [potječu s gospodarstva na koje se ne primjenjuju mjere navedene u poglavlju B točkama 3. i 4. Priloga VII. Uredbi (EZ) br. 999/2001 i životinje pripadaju porodici ovaca prionsko proteinskog genotipa ARR/ARR.]]
                  (1) i/ili [mjesto podrijetla i mjesto odredišta su im odobreno tijelo, zavod ili centar kako su definirani u članku 2. stavku 1. točki (c) Direktive 92/65/EEZ.]]
                  (1) ili [ispunjuju uvjete utvrđene u poglavlju A odjeljku A točki 4.1. podtočki (d) Priloga VIII. Uredbi (EZ) br. 999/2001.]]
                  II.8.1. Životinje su prevezene u prijevoznim sredstvima i spremnicima koji su prethodno bili očišćeni i dezinficirani službeno odobrenim dezinfekcijskim sredstvom na način kojim se osigurava učinkovita zaštita zdravstvenog stanja životinja.
                  II.8.2. Na temelju službene popratne dokumentacije za životinje pošiljka iz ovog zdravstvenog certifikata otpremit će se dana (unijeti datum)] (2).
                  II.8.3. U trenutku pregleda životinje na koje se odnosi ovaj zdravstveni certifikat bile su sposobne za prijevoz i predviđeno putovanje u skladu s odredbama Uredbe Vijeća (EZ) br. 1/2005 (3).
               
               
                  
               Tekst slike
               
                  Europska unija
                  91/68 E–II. Ovce/koze za tov
                  II. Podaci o zdravstvenom stanju
                  II.a. Referentni broj certifikata
                  II.b. Lokalni referentni broj
                  Bilješke
                  Dio I.:
                  — Rubrika I.19.: upotrijebiti odgovarajuću oznaku KN pod sljedećim tarifnim brojevima: 010410 ili 010420.
                  — Rubrika I.23.: Za kontejnere ili kutije navesti broj kontejnera i broj plombe (ako je primjenjivo).
                  — Rubrika I.31.: Sustav označivanja: svaka životinja mora biti označena posebnim brojem koji omogućuje sljedivost do mjesta podrijetla u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 21/2004.
                  Dob: (u mjesecima).
                  Spol: (M = mužjak, Ž = ženka, K = kastriran).
                  Dio II.:
                  (1) Izbrisati ako nije primjenjivo.
                  (2) Ako se pošiljka grupira u sabirnom centru i sadržava životinje koje su utovarene na različite datume, datumom početka putovanja za cijelu pošiljku smatra se najraniji datum na koji je bilo koji dio pošiljke napustio gospodarstvo podrijetla.
                  (3) Na temelju ove izjave prijevoznici nisu oslobođeni obveza koje imaju u skladu s važećim propisima Unije, posebno u pogledu sposobnosti životinja za prijevoz.
                  — Ovaj certifikat vrijedi 10 dana.
                  — Boja pečata i potpisa mora se razlikovati od boje ostalih podataka na certifikatu.
                  Službeni veterinar ili službeni inspektor
                  Ime i prezime (velikim slovima): Kvalifikacija i titula:
                  Lokalna veterinarska stanica: Broj LVS-a:
                  Datum: Potpis:
                  Pečat:
               
               OBRAZAC III.
               
                  
               Tekst slike
               
                  EUROPSKA UNIJA
                  Certifikat za unutarnju trgovinu
                  Dio I.: Podaci o predočenoj pošiljci
                  I.1. Pošiljatelj
                  Ime
                  Adresa
                  Poštanski broj
                  I.2. Referentni broj certifikata
                  I.2.a. Lokalni referentni broj
                  I.3. Središnje nadležno tijelo
                  I.4. Lokalno nadležno tijelo
                  I.5. Primatelj
                  Ime
                  Adresa
                  Poštanski broj
                  I.6. Broj(evi) povezanih izvornih certifikata
                  Broj(evi) popratnih dokumenata
                  I.7. Trgovac
                  Ime Broj odobrenja
                  I.8. Zemlja podrijetla
                  Oz-naka ISO
                  I.9. Područje podrijetla
                  Oz-naka
                  I.10. Zemlja odredišta
                  Ozna-ka ISO
                  I.11. Regija odredišta
                  Ozna-ka
                  I.12. Mjesto podrijetla
                  Gospodarstvo Sabirni centar
                  Ime Homologacijski broj/Broj upisa
                  Adresa
                  Poštanski broj
                  I.13. Mjesto odredišta
                  Gospodarstvo Sabirni centar Prostori trgovca
                  Ime Broj odobrenja
                  Adresa
                  Poštanski broj
                  I.14. Mjesto utovara
                  Poštanski broj
                  I.15. Datum i vrijeme otpreme
                  I.16. Prijevozno sredstvo
                  Zrakoplov Brod Željeznički vagon
                  Cestovno vozilo Drugo
                  Identifikacija:
                  Broj(evi):
                  I.17. Prijevoznik
                  Ime Broj odobrenja
                  Adresa
                  Poštanski broj Država članica
                  I.18. Opis robe
                  I.19. Oznaka robe (oznaka KN)
                  I.20. Količina
               
               
                  
               Tekst slike
               
                  I.21.
                  I.22. Broj pakiranjâ
                  I.23. Broj plombe/spremnika
                  I.24.
                  I.25. Roba je certificirana za:
                  Uzgoj
                  I.26. Provoz kroz treću zemlju
                  Treća zemlja Oznaka ISO
                  Mjesto izlaska Oznaka
                  Mjesto ulaska Broj granične inspekcijske postaje
                  I.27. Provoz kroz države članice
                  Država članica Oznaka ISO
                  Država članica Oznaka ISO
                  Država članica Oznaka ISO
                  I.28. Izvoz
                  Treća zemlja Oznaka ISO
                  Mjesto izlaska Oznaka
                  I.29. Procijenjeno trajanje putovanja
                  I.30. Plan putovanja
                  Da Ne
                  I.31. Identifikacija robe
                  Vrsta (znanstveni naziv)
                  Službena pojedinačna oznaka
                  Dob
                  Spol
               
               
                  
               Tekst slike
               
                  Europska unija
                  91/68 E–III. Ovce/koze za uzgoj
                  II. Podaci o zdravstvenom stanju
                  II.a. Referentni broj certifikata
                  II.b. Lokalni referentni broj
                  Ja, dolje potpisani službeni veterinar, ovime potvrđujem da prethodno opisane životinje ispunjuju sljedeće zahtjeve:
                  (1) ili [II.1. Životinje su rođene i nakon rođenja uzgajane na području Unije.]
                  (1) ili [II.1. Životinje su uvezene iz treće zemlje u skladu s Uredbom Komisije (EU) br. 206/2010 najmanje 30 dana prije utovara.]
                  II.2. Životinje ispunjuju sljedeće zahtjeve:
                  II.2.1. pregledane su na današnji dan (u roku od 24 sata prije utovara) i ne pokazuju vidljive kliničke znakove bolesti;
                  II.2.2. nisu životinje koje je potrebno uništiti u okviru programa za iskorjenjivanje zarazne ili infektivne bolesti;
                  II.2.3. potječu s gospodarstva koje nije bilo ni pod kakvom službenom zabranom zbog razloga povezanih sa zdravljem tijekom prethodna 42 dana u slučaju bruceloze, prethodnih 30 dana u slučaju bjesnoće, odnosno prethodnih 15 dana u slučaju antraksa, i nisu bile u dodiru sa životinjama s gospodarstava koja ne ispunjuju te uvjete;
                  II.2.4. ne potječu s gospodarstva u zaštićenoj zoni koja je uspostavljena u skladu sa zakonodavstvom Unije i koju životinje ne smiju napustiti niti su bile u dodiru sa životinjama s gospodarstava u takvoj zoni;
                  II.2.5. na njih se ne primjenjuju mjere za zaštitu zdravlja životinja u skladu sa zakonodavstvom Unije u pogledu slinavke niti su cijepljene protiv slinavke.
                  II.3. Na temelju pisane izjave posjednika ili uvida u registar gospodarstva i dokumentaciju o kretanju životinja koja se vodi u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 21/2004, a posebno odjeljcima B i C Priloga toj Uredbi, životinje su na jednom gospodarstvu podrijetla provele najmanje 30 dana prije utovara ili su na gospodarstvu podrijetla boravile od rođenja ako su mlađe od 30 dana i ni jedna ovca ili koza nije dovedena na gospodarstvo podrijetla tijekom razdoblja od 21 dana prije utovara, niti je na njega doveden dvopapkar uvezen iz treće zemlje u razdoblju od 30 dana prije otpreme s gospodarstva podrijetla, osim ako su te životinje dovedene u skladu s člankom 4.a stavkom 1. Direktive Vijeća 91/68/EEZ.
                  (1) [II.4. Životinje ispunjuju uvjete dodatnih jamstava predviđenih člancima 7. i 8. Direktive 91/68/EEZ i utvrđenih za državu članicu odredišta ili dio njezina državnog područja (unijeti ime države članice ili dijela njezina državnog područja) Odlukom Komisije …/…/… (unijeti broj).]
                  II.5. Životinje ispunjuju najmanje jedan od sljedećih uvjeta i stoga ispunjuju uvjete za ulazak na gospodarstvo s ovcama ili kozama za koje je službeno potvrđeno da nije zaraženo brucelozom (B. melitensis):
                  (1) ili [gospodarstvo podrijetla nalazi se u državi članici ili na dijelu njezina državnog područja (unijeti ime države članice ili dijela njezina državnog područja) za koje je službeno potvrđeno da nije zaraženo brucelozom u skladu s Odlukom Komisije …/…/… (unijeti broj).]
                  (1) ili [potječu s gospodarstva za koje je službeno potvrđeno da nije zaraženo brucelozom (B. melitensis).]
                  (1) ili [potječu s gospodarstva koje nije zaraženo brucelozom (B. melitensis) i
                  i. pojedinačno su označene u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 21/2004;
                  ii. nisu cijepljene protiv bruceloze, a ako jesu, cijepljene su prije više od dvije godine ili su ženke starije od dvije godine koje su cijepljene prije dobi od sedam mjeseci;
                  iii. izolirane su pod službenim nadzorom na gospodarstvu podrijetla i tijekom te izolacije dvaput su testirane na brucelozu u skladu s Prilogom C Direktivi 91/68/EEZ u razmaku od najmanje šest tjedana, a rezultati testiranja bili su negativni.]
                  Dio II.: Certificiranje
               
               
                  
               Tekst slike
               
                  Europska unija
                  91/68 E–III. Ovce/koze za uzgoj
                  II. Podaci o zdravstvenom stanju
                  II.a. Referentni broj certifikata
                  II.b. Lokalni referentni broj
                  II.6. Životinje ispunjuju najmanje jedan od sljedećih uvjeta i stoga ispunjuju uvjete za ulazak na gospodarstvo s ovcama ili kozama koje nije zaraženo brucelozom (B. melitensis):
                  (1) ili [potječu s gospodarstva za koje je službeno potvrđeno da nije zaraženo brucelozom (B. melitensis).]
                  (1) ili [potječu s gospodarstva koje nije zaraženo brucelozom (B. melitensis).]
                  (1) ili [do datuma predviđenog planovima za iskorjenjivanje bolesti odobrenima u skladu s Odlukom Vijeća 90/242/EEZ, životinje potječu s gospodarstva različitog od gospodarstva za koje je službeno potvrđeno da nije zaraženo brucelozom ili gospodarstva koje nije zaraženo brucelozom i ispunjuju sljedeće uvjete:
                  i. pojedinačno su označene u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 21/2004;
                  ii. potječu s gospodarstva na kojem ni jedna životinja koja pripada vrsti koja se može zaraziti brucelozom (B. melitensis) nije imala kliničke ili bilo koje druge simptome bruceloze najmanje 12 mjeseci i
                  (1) ili [nisu cijepljene protiv bruceloze (B. melitensis) u posljednje dvije godine i bile su izolirane pod veterinarskim nadzorom na gospodarstvu podrijetla te su tijekom te izolacije dvaput testirane na brucelozu u skladu s Prilogom C Direktivi 91/68/EEZ u razmaku od najmanje šest tjedana i rezultati testiranja bili su negativni.]]
                  (1) ili [cijepljene su cjepivom Rev. 1 prije dobi od sedam mjeseci, a najkasnije 15 dana prije dovođenja na gospodarstvo odredišta.]]
                  (1) [II.7. Životinje su nekastrirani rasplodni ovnovi i:
                  i. potječu s gospodarstva na kojem u posljednjih 12 mjeseci nije zabilježen ni jedan slučaj zaraznog epididimitisa ovnova (B. ovis);
                  ii. neprekidno su držane na tom gospodarstvu 60 dana prije otpreme;
                  iii. testirane su na zarazni epididimitis ovnova (B. ovis) u skladu s Prilogom D Direktivi 91/68/EEZ u razdoblju od 30 dana prije otpreme i rezultat testa bio je negativan.]
                  II.8. Prema spoznajama dolje potpisane osobe i u skladu s pisanom izjavom vlasnika, životinje nisu preuzete s gospodarstva niti su bile u doticaju sa životinjama s gospodarstva na kojima su klinički otkrivene sljedeće bolesti:
                  i. u posljednjih šest mjeseci, zarazna agalakcija ovaca (Mycoplasma agalactiae) i zarazna agalakcija koza (Mycoplasma agalactiae, M. capricolum, M. mycoides subsp. mycoides large colony);
                  ii. u posljednjih 12 mjeseci, paratuberkuloza ili kazeozni limfadenitis;
                  iii. u posljednje tri godine, plućna adenomatoza, maedi-visna ili virusni artritis/encefalitis koza. To vremensko ograničenje smanjuje se na 12 mjeseci ako su životinje zaražene maedi-visnom ili virusnim artritisom/encefalitisom koza zaklane, a na preostalim životinjama provedena su dva testiranja s negativnim rezultatima.
                  (1) ili [II.9. Životinje su namijenjene za državu članicu ili zonu države članice koja je navedena u poglavlju A odjeljku A točki 2.3. Priloga VIII. Uredbi (EZ) br. 999/2001 kao zemlja odnosno zona sa zanemarivim rizikom od klasičnoga grebeža ili za državu članicu koja je navedena u točki 3.2. tog odjeljka kao zemlja s odobrenim nacionalnim programom kontrole grebeža i
                  (1) ili [potječu s gospodarstva koje se nalazi u državi članici ili zoni države članice koja je navedena u poglavlju A odjeljku A točki 2.3. Priloga VIII. Uredbi (EZ) br. 999/2001 kao zemlja odnosno zona sa zanemarivim rizikom od klasičnoga grebeža.]]
                  (1) i/ili [potječu s gospodarstva za koje je potvrđen status zanemarivog rizika od klasičnoga grebeža u skladu s poglavljem A odjeljkom A točkom 1.2. Priloga VIII. Uredbi (EZ) br. 999/2001 i koje je navedeno kao takvo na popisu nadležnog tijela države članice u skladu s točkom 1.1. tog odjeljka.]]
               
               
                  
               Tekst slike
               
                  Europska unija
                  91/68 E–III. Ovce/koze za uzgoj
                  II. Podaci o zdravstvenom stanju
                  II.a. Referentni broj certifikata
                  II.b. Lokalni referentni broj
                  (1) i/ili [potječu s gospodarstva na koje se ne primjenjuju mjere navedene u poglavlju B točkama 3. i 4. Priloga VII. Uredbi (EZ) br. 999/2001 i životinje pripadaju porodici ovaca prionsko proteinskog genotipa ARR/ARR.]]
                  (1) i/ili [mjesto podrijetla i mjesto odredišta su im odobreno tijelo, zavod ili centar kako su definirani u članku 2. stavku 1. točki (c) Direktive 92/65/EEZ.]]
                  (1) ili [ispunjuju uvjete utvrđene u poglavlju A odjeljku A točki 4.1. podtočki (d) Priloga VIII. Uredbi (EZ) br. 999/2001.]]
                  (1) ili [II.9. Životinje su namijenjene za državu članicu ili zonu države članice koja nije navedena u poglavlju A odjeljku A točki 2.3. Priloga VIII. Uredbi (EZ) br. 999/2001 kao zemlja odnosno zona sa zanemarivim rizikom od klasičnoga grebeža ili za državu članicu koja nije navedena u točki 3.2. tog odjeljka kao zemlja s odobrenim nacionalnim programom kontrole grebeža i
                  (1) ili [potječu s gospodarstva koje se nalazi u državi članici ili zoni države članice koja je navedena u poglavlju A odjeljku A točki 2.3. Priloga VIII. Uredbi (EZ) br. 999/2001 kao zemlja odnosno zona sa zanemarivim rizikom od klasičnoga grebeža.]]
                  (1) i/ili [potječu s gospodarstva za koje je potvrđen status zanemarivog rizika od klasičnoga grebeža u skladu s poglavljem A odjeljkom A točkom 1.2. Priloga VIII. Uredbi (EZ) br. 999/2001 i koje je navedeno kao takvo na popisu nadležnog tijela države članice u skladu s točkom 1.1. tog odjeljka.]]
                  (1) i/ili [potječu s gospodarstva na koje se ne primjenjuju mjere navedene u poglavlju B točkama 3. i 4. Priloga VII. Uredbi (EZ) br. 999/2001 i životinje pripadaju porodici ovaca prionsko proteinskog genotipa ARR/ARR.]]
                  (1) i/ili [potječu s gospodarstva za koje je potvrđen status kontroliranog rizika od klasičnoga grebeža u skladu s poglavljem A odjeljkom A točkom 1.3. Priloga VIII. Uredbi (EZ) br. 999/2001 i koje je navedeno kao takvo na popisu nadležnog tijela države članice u skladu s točkom 1.1. tog odjeljka.]]
                  (1) i/ili [mjesto podrijetla i mjesto odredišta su im odobreno tijelo, zavod ili centar kako su definirani u članku 2. stavku 1. točki (c) Direktive 92/65/EEZ.]]
                  (1) ili [ispunjuju uvjete utvrđene u poglavlju A odjeljku A točki 4.1. podtočki (d) Priloga VIII. Uredbi (EZ) br. 999/2001.]]
                  II.10.1. Životinje su prevezene u prijevoznim sredstvima i spremnicima koji su prethodno bili očišćeni i dezinficirani službeno odobrenim dezinfekcijskim sredstvom na način kojim se osigurava učinkovita zaštita zdravstvenog stanja životinja.
                  II.10.2. Na temelju službene popratne dokumentacije za životinje pošiljka iz ovog zdravstvenog certifikata otpremit će se dana (unijeti datum)] (2).
                  II.10.3. U trenutku pregleda životinje na koje se odnosi ovaj zdravstveni certifikat bile su sposobne za prijevoz i predviđeno putovanje u skladu s odredbama Uredbe Vijeća (EZ) br. 1/2005 (3).
                  Bilješke
                  Dio I.:
                  — Rubrika I.19.: upotrijebiti odgovarajuću oznaku KN pod sljedećim tarifnim brojevima: 010410 ili 010420.
                  — Rubrika I.23.: Za kontejnere ili kutije navesti broj kontejnera i broj plombe (ako je primjenjivo).
                  — Rubrika I.31.: Sustav označivanja: svaka životinja mora biti označena posebnim brojem koji omogućuje sljedivost do mjesta podrijetla u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 21/2004.
                  Dob: (u mjesecima).
                  Spol: (M = mužjak, Ž = ženka, K = kastriran).
               
               Tekst slike
               
                  Europska unija
                  91/68 E–III. Ovce/koze za uzgoj
                  II. Podaci o zdravstvenom stanju
                  II.a. Referentni broj certifikata
                  II.b. Lokalni referentni broj
                  Dio II.:
                  (1) Izbrisati ako nije primjenjivo.
                  (2) Ako se pošiljka grupira u sabirnom centru i sadržava životinje koje su utovarene na različite datume, datumom početka putovanja za cijelu pošiljku smatra se najraniji datum na koji je bilo koji dio pošiljke napustio gospodarstvo podrijetla.
                  (3) Na temelju ove izjave prijevoznici nisu oslobođeni obveza koje imaju u skladu s važećim propisima Unije, posebno u pogledu sposobnosti životinja za prijevoz.
                  — Ovaj certifikat vrijedi 10 dana.
                  — Boja pečata i potpisa mora se razlikovati od boje ostalih podataka na certifikatu.
                  Službeni veterinar ili službeni inspektor
                  Ime i prezime (velikim slovima): Kvalifikacija i titula:
                  Lokalna veterinarska stanica: Broj LVS-a:
                  Datum: Potpis:
                  Pečat:
               ”
         
      
      
         PRILOG II.
         U Prilogu III. Odluci 2010/470/EU dio A zamjenjuje se sljedećim:
         
            
               „Dio A
            
            Obrazac zdravstvenog certifikata III.A za trgovinu unutar Unije pošiljkama sjemena ovaca i koza sakupljenog u skladu s Direktivom Vijeća 92/65/EEZ poslije 31. kolovoza 2010. i otpremljenog iz odobrenog centra za sakupljanje sjemena iz kojeg sjeme potječe
            
               
            Tekst slike
            
               EUROPSKA UNIJA
               Certifikat za unutarnju trgovinu
               Dio I.: Podaci o predočenoj pošiljci
               I.1. Pošiljatelj
               Ime
               Adresa
               Poštanski broj
               I.2. Referentni broj certifikata
               I.2.a. Lokalni referentni broj
               I.3. Središnje nadležno tijelo
               I.4. Lokalno nadležno tijelo
               I.5. Primatelj
               Ime
               Adresa
               Poštanski broj
               I.6.
               I.7.
               I.8. Zemlja podrijetla
               Oz-naka ISO
               I.9. Područje podrijetla
               Oz-naka
               I.10. Zemlja odredišta
               Oznaka ISO
               I.11. Regija odredišta
               Oznaka
               I.12. Mjesto podrijetla
               Centar za sjeme
               Ime Broj odobrenja
               Adresa
               Poštanski broj
               I.13. Mjesto odredišta
               Centar za sjeme Gospodarstvo
               Ime Broj odobrenja
               Adresa
               Poštanski broj
               I.14.
               I.15.
               I.16. Prijevozno sredstvo
               Zrakoplov Brod Željeznički vagon
               Cestovno vozilo Drugo
               Identifikacija
               I.17.
               I.18. Opis proizvoda
               I.19. Oznaka robe (oznaka KN)
               05 11 99 85
               I.20. Količina
            
            
               
            Tekst slike
            
               I.21. Temperatura proizvodâ
               Sobna temperatura Ohlađeni Zamrznuti
               I.22. Broj pakiranjâ
               I.23. Broj plombe/kontejnera
               I.24. Vrsta pakiranja
               I.25. Roba je certificirana za:
               Umjetnu oplodnju
               I.26. Provoz kroz treću zemlju
               Treća zemlja Oznaka ISO
               Mjesto izlaska Kod
               Mjesto ulaska Broj granične inspekcijske postaje
               I.27. Provoz kroz države članice
               Država članica Oznaka ISO
               Država članica Oznaka ISO
               Država članica Oznaka ISO
               I.28. Izvoz
               Treća zemlja Oznaka ISO
               Mjesto izlaska Kod
               I.29.
               I.30.
               I.31. Identifikacija robe
               Vrsta (znanstveni naziv)
               Pasmina
               Identifikacija donora
               Datum sakupljanja
               Broj odobrenja centra
               Količina
            
            
               
            Tekst slike
            
               EUROPSKA UNIJA
               Sjeme ovaca i koza – Dio A
               II. Podaci o zdravlju
               II.a. Referentni broj certifikata
               II.b.
               Ja, dolje potpisani službeni veterinar, ovime potvrđujem sljedeće:
               II.1. prethodno opisano sjeme:
               II.1.1. sakupljeno je, obrađeno i uskladišteno u centru za sakupljanje sjemena (2) koji je odobrilo i koji nadzire nadležno tijelo u skladu s poglavljem I. dijelom I. točkom 1. i poglavljem I. dijelom II. točkom 1. Priloga D Direktivi 92/65/EEZ;
               II.1.2. potječe od životinja donora koje ispunjuju zahtjeve iz poglavlja II. dijela II. Priloga D Direktivi 92/65/EEZ;
               II.1.3. sakupljeno je, obrađeno, uskladišteno i prevezeno u uvjetima koji su u skladu sa zahtjevima iz poglavlja II. dijela II. i poglavlja III. dijela I. Priloga D Direktivi 92/65/EEZ;
               (1) ili [II.1.4. sakupljeno je od životinja koje su od rođenja neprekidno boravile na gospodarstvu ili gospodarstvima sa statusom zanemarivog ili kontroliranog rizika od klasnoga grebeža ovaca u skladu s poglavljem A odjeljkom A točkom 1. Priloga VIII. Uredbi (EZ) br. 999/2001, osim tijekom razdoblja kad su držane u centru za sakupljanje sjemena koji je tijekom tog razdoblja ispunjivao uvjete utvrđene u četirima alinejama u točki 1.3. podtočki (c) stavku iv. tog odjeljka;]
               (1) ili [II.1.4. sakupljeno je od životinja koje su zadnje tri godine prije sakupljanja neprekidno boravile na gospodarstvu ili gospodarstvima koja su zadnje tri godine prije sakupljanja ispunjivala zahtjeve iz poglavlja A odjeljka A točke 1.3. podtočaka (a) do (f) Priloga VIII. Uredbi (EZ) br. 999/2001, osim tijekom razdoblja kad su držane u centru za sakupljanje sjemena koji je tijekom tog razdoblja ispunjivao uvjete utvrđene u četirima alinejama u točki 1.3. podtočki (c) stavku iv. tog odjeljka;]
               (1) ili [II.1.4. sakupljeno je od životinja koje su od rođenja neprekidno boravile u državi članici ili zoni države članice koja je navedena u poglavlju A odjeljku A točki 2.3. Priloga VIII. Uredbi (EZ) br. 999/2001 kao zemlja odnosno zona sa zanemarivim rizikom od klasičnoga grebeža;]
               (1) ili [II.1.4. sakupljeno je od životinja iz porodice ovaca prionsko proteinskog genotipa ARR/ARR;]
               II.1.5. otpremljeno je na mjesto utovara u plombiranom kontejneru u skladu s poglavljem III. Dijelom I. točkom 1.4. Priloga D Direktivi 92/65/EEZ označeno brojem navedenim u rubrici I.23.
               (1) ili [II.2. Sjemenu nisu dodavani antibiotici ili mješavine antibiotika.]
               (1) ili [II.2. Sjemenu je dodan sljedeći antibiotik ili kombinacija antibiotika kako bi se u završnom razrjeđenju sjemena dobila koncentracija ne manja od (3):
               ]
               Bilješke
               Dio I.:
               Rubrika I.12.: Mjesto podrijetla mora odgovarati centru za sakupljanje sjemena iz kojeg sjeme potječe.
               Rubrika I.13.: Mjesto odredišta mora odgovarati centru za sakupljanje ili za skladištenje sjemena ili gospodarstvu odredišta sjemena.
               Rubrika I.23.: Navesti identifikaciju kontejnera i broj plombe.
               Rubrika I.31.: Identifikacija donora odgovara službenoj identifikaciji životinje.
               Datum sakupljanja mora se navesti u sljedećem formatu: dd.mm.gggg.
               Broj odobrenja centra mora odgovarati broju odobrenja centra za sjeme navedenom u rubrici I.12. u kojem je sjeme sakupljeno.
               Dio II.: Certificiranje
            
            Tekst slike
            
               EUROPSKA UNIJA
               Sjeme ovaca i koza – Dio A
               II. Podaci o zdravlju
               II.a. Referentni broj certifikata
               II.b.
               Dio II.:
               (1) Izbrisati prema potrebi.
               (2) Samo centri za sakupljanje sjemena navedeni na popisu u skladu s člankom 11. stavkom 4. Direktive 92/65/EEZ na internetskoj stranici Komisije:
               http://ec.europa.eu/food/animals/live_animals/approved-establishments/index_en.htm].
               (3) Unijeti nazive i koncentracije.
               — Boja pečata i potpisa mora se razlikovati od boje ostalih podataka na certifikatu.
               Službeni veterinar ili službeni inspektor
               Ime i prezime (velikim slovima): Kvalifikacija i titula:
               Lokalna veterinarska stanica: Broj LVS-a:
               Datum: Potpis:
               Pečat:
            ”
      
      
         PRILOG III.
         U dijelu 2. Priloga II. Odluci 2010/472/EU odjeljak A zamjenjuje se sljedećim:
         
            
               „Odjeljak A
            
            Obrazac 1. – Zdravstveni certifikat za sjeme koje se otprema iz odobrenog centra za sakupljanje sjemena iz kojeg sjeme potječe
            
               
            Tekst slike
            
               DRŽAVA:
               Veterinarski certifikat za EU
               Dio I.: Podaci o otpremljenoj pošiljci
               I.1. Pošiljatelj
               Ime
               Adresa
               Telefon
               I.2. Referentni broj certifikata
               I.2.a.
               I.3. Središnje nadležno tijelo
               I.4. Lokalno nadležno tijelo
               I.5. Primatelj
               Ime
               Adresa
               Poštanski broj
               Telefon
               I.6. Osoba odgovorna za pošiljku u EU-u
               Ime
               Adresa
               Poštanski broj
               Telefon
               I.7. Zemlja podrijetla
               Ozna-ka ISO
               I.8. Područje podrijetla
               Oz-na-ka
               I.9. Zemlja odredišta
               Ozna-ka ISO
               I.10. Područje odredišta
               Ozna-ka
               I.11. Mjesto podrijetla
               Ime Broj odobrenja
               Adresa
               Ime Broj odobrenja
               Adresa
               Ime Broj odobrenja
               Adresa
               I.12. Mjesto odredišta
               Ime
               Adresa
               Poštanski broj
               I.13. Mjesto utovara
               I.14. Datum otpreme
               I.15. Prijevozno sredstvo
               Zrakoplov Brod Željeznički vagon
               Cestovno vozilo Drugo
               Identifikacija
               Upućivanje na dokumente
               I.16. Ulazna granična inspekcijska postaja u EU-u
               I.17.
               I.18. Opis proizvoda
               I.19. Oznaka robe (oznaka HS)
               05 11 99 85
               I.20. Količina
            
            
               
            Tekst slike
            
               I.21.
               I.22. Broj pakiranjâ
               I.23. Broj plombe/kontejnera
               I.24.
               I.25. Roba je certificirana za:
               Umjetnu oplodnju
               I.26. Za provoz kroz EU u treću zemlju
               Treća zemlja Oznaka ISO
               I.27. Za uvoz ili ulaz u EU
               I.28. Identifikacija robe
               Vrsta (znanstveni naziv)
               Pasmina
               Identifikacija donora
               Datum sakupljanja
               Broj odobrenja centra
               Količina
            
            
               
            Tekst slike
            
               ZEMLJA
               Sjeme ovaca i koza - Odjeljak A
               II. Podaci o zdravlju
               II.a. Referentni broj certifikata
               II.b.
               Ja, dolje potpisani službeni veterinar, ovime potvrđujem sljedeće:
               II.1. Država izvoznica
               (ime države izvoznice) (2)
               II.1.1. bila je slobodna od goveđe kuge, kuge malih preživača, ovčjih i kozjih boginja, zarazne pleuropneumonije koza i groznice Riftske doline tijekom 12 mjeseci neposredno prije sakupljanja sjemena za izvoz i do datuma njegove otpreme u Uniju te da tijekom tog razdoblja nije provedeno cijepljenje protiv tih bolesti;
               II.1.2. bila je slobodna od slinavke i šapa tijekom 12 mjeseci neposredno prije sakupljanja sjemena za izvoz i do datuma njegove otpreme u Uniju te da tijekom tog razdoblja nije provedeno cijepljenje protiv te bolesti.
               II.2. Centar za sakupljanje sjemena koji je opisan u rubrici I.11. i u kojem je sjeme za izvoz sakupljeno i uskladišteno:
               II.2.1. ispunjuje uvjete za odobravanje centara za sakupljanje sjemena utvrđene u poglavlju I. dijelu I. točki 1. Priloga D Direktivi 92/65/EEZ;
               II.2.2. upravljan je i nadziran u skladu s uvjetima koji se primjenjuju na centre za sakupljanje sjemena i centre za skladištenje utvrđenima u poglavlju I. dijelu II. točki 1. Priloga D Direktivi 92/65/EEZ.
               II.3. Ovce (1)/koze (1) koje se nalaze u centru za sakupljanje sjemena:
               II.3.1. prije boravka u karantenskom objektu opisanom u točki II.3.3.,
               (1) (4) ili [II.3.1.1. potječu s područja opisanog u rubrici I.8., službeno slobodnog od bruceloze (B. melitensis)]
               (1) ili [II.3.1.1. pripadale su gospodarstvu kojemu je dodijeljen status službeno slobodnog od bruceloze (B. melitensis) i koje ga je zadržalo u skladu s Direktivom 91/68/EEZ]
               (1) ili [II.3.1.1. potječu s gospodarstva na kojem ni jedna prijemljiva životinja u posljednjih 12 mjeseci nije imala kliničke ili bilo koje druge simptome bruceloze (B. melitensis), ni jedna ovca i koza nije cijepljena protiv te bolesti, osim onih koje su prije više od dvije godine cijepljene cjepivom Rev. 1, te su sve ovce i koze starije od šest mjeseci najmanje dva puta podvrgnute testovima (3), koji su provedeni na uzorcima uzetima dana (datum) i dana (datum) u razmaku od najmanje 6 mjeseci s negativnim rezultatom, s tim da je drugi bio unutar 30 dana prije ulaska u karantenski objekt]
               i nisu ranije boravile na gospodarstvu s nižim zdravstvenim statusom;
               II.3.1.2. neprekidno su boravile najmanje 60 dana na gospodarstvu na kojem nije bio dijagnosticiran ni jedan slučaj zaraznog epididimitisa (Brucella ovis) u posljednjih 12 mjeseci,
               (1) i [riječ je o ovcama koje su tijekom 60 dana prije boravka u karantenskom objektu iz točke II.3.3. bile podvrgnute testu reakcije vezanja komplementa ili nekom drugom testu koji ima dokazano jednaku osjetljivost i specifičnost za utvrđivanje zaraznog epididimitisa s rezultatom manjim od 50 ICFTU/ml;]
               II.3.1.3. prema mojim najboljim saznanjima ne dolaze s gospodarstava, niti su bile u kontaktu sa životinjama s gospodarstava, na kojima je, na temelju službenog sustava obavješćivanja i u skladu s pisanom izjavom vlasnika, neka od sljedećih bolesti klinički utvrđena u razdobljima iz točaka (a) do (d) prije njihova smještaja u karantenski objekt iz točke II.3.3.
               (a) zarazna agalakcija ovaca ili koza (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. mycoides ‚large colony’), tijekom posljednjih šest mjeseci;
               (b) paratuberkuloza ili kazeozni limfadenitis, tijekom posljednjih 12 mjeseci;
               (c) plućna adenomatoza, tijekom posljednje tri godine;
               Dio II.: Certificiranje
            
            
               
            Tekst slike
            
               ZEMLJA
               Sjeme ovaca i koza - Odjeljak A
               II. Podaci o zdravlju
               II.a. Referentni broj certifikata
               II.b.
               (1) ili [(d) Maedi/Visna za ovce ili virusni artritis/encefalitis za koze, tijekom posljednje tri godine;]
               (1) ili [(d) Maedi/Visna za ovce ili virusni artritis/encefalitis za koze, tijekom posljednjih 12 mjeseci i sve su zaražene životinje zaklane, a preostale životinje nakon toga su reagirale negativno na dva testa provedena s razmakom od najmanje šest mjeseci;]
               II.3.2. podvrgnute su testovima izvedenima na uzorcima krvi uzetima unutar 28 dana prije početka razdoblja izolacije u karanteni iz točke II.3.3. na sljedeće bolesti:
               — brucelozu (B. melitensis), s negativnim rezultatom u svim slučajevima u skladu s Prilogom C Direktivi 91/68/EEZ;
               — zarazni epididimitis (Brucella ovis), samo za ovce, s negativnim rezultatom u svim slučajevima u skladu s Prilogom D Direktivi 91/68/EEZ, ili su podvrgnute bilo kojem drugom testu koji ima dokazano jednaku osjetljivost i specifičnost;
               — bordersku bolest u skladu s poglavljem II. dijelom II. točkom 1.4. podtočkom (c) Priloga D Direktivi 92/65/EEZ;
               II.3.3. prošle su razdoblje izolacije od najmanje 28 dana u karanteni koju je nadležno tijelo posebno odobrilo za tu svrhu i tijekom tog razdoblja:
               II.3.3.1. u karanteni su boravile samo životinje najmanje jednakog zdravstvenog statusa;
               II.3.3.2. životinje su podvrgnute testovima provedenima u laboratoriju koji je odobrilo nadležno tijelo države izvoznice na uzorcima uzetima najranije 21 dan nakon što su životinje uvedene u karantenu na sljedeće bolesti:
               — brucelozu (B. melitensis), s negativnim rezultatom u svim slučajevima u skladu s Prilogom C Direktivi 91/68/EEZ;
               — zarazni epididimitis (Brucella ovis), samo za ovce, s negativnim rezultatom u svim slučajevima u skladu s Prilogom D Direktivi 91/68/EEZ, ili su podvrgnute bilo kojem drugom testu koji ima dokazano jednaku osjetljivost i specifičnost;
               — bordersku bolest u skladu s poglavljem II. dijelom II. točkom 1.6. Priloga D Direktivi 92/65/EEZ;
               II.3.4. najmanje jedanput godišnje podvrgnute su rutinskim testovima na:
               — brucelozu (B. melitensis), s negativnim rezultatom u svim slučajevima u skladu s Prilogom C Direktivi 91/68/EEZ;
               — zarazni epididimitis (Brucella ovis), samo za ovce, s negativnim rezultatom u svim slučajevima u skladu s Prilogom D Direktivi 91/68/EEZ, ili su podvrgnute bilo kojem drugom testu koji ima dokazano jednaku osjetljivost i specifičnost;
               — bordersku bolest u skladu s poglavljem II. dijelom II. točkom 5. podtočkom (c) Priloga D Direktivi 92/65/EEZ.
               II.4. sjeme za izvoz dobiveno je od ovnova (1)/jarčeva (1) donora za koje vrijedi sljedeće:
               II.4.1. primljeni su u odobreni centar za sakupljanje sjemena s izričitim dopuštenjem veterinara zaduženog za centar;
               II.4.2. nisu pokazivali kliničke znakove bolesti na dan ulaska u odobreni centar za sakupljanje sjemena i na dan sakupljanja sjemena;
               (1) ili [II.4.3. nisu cijepljeni protiv slinavke i šapa tijekom 12 mjeseci prije sakupljanja sjemena;]
            
            
               
            Tekst slike
            
               ZEMLJA
               Sjeme ovaca i koza - Odjeljak A
               II. Podaci o zdravlju
               II.a. Referentni broj certifikata
               II.b.
               (1) ili [II.4.3. cijepljeni su protiv slinavke i šapa najmanje 30 dana prije sakupljanja sjemena, a 5 % (najmanje pet slamki) od svakog sakupljanja podvrgnuto je testu izolacije virusa za slinavku i šap s negativnim rezultatima;]
               II.4.4. u slučaju sakupljanja svježeg sjemena, boravili su u odobrenom centru za sakupljanje sjemena neprekidno najmanje 30 dana neposredno prije sakupljanja sjemena;
               II.4.5. nisu korišteni za prirodni pripust nakon ulaska u karantenu iz točke II.3.3., sve do dana sakupljanja sjemena i uključujući taj dan;
               II.4.6. boravili su u odobrenim centrima za sakupljanje sjemena:
               II.4.6.1. koji su slobodni od slinavke i šapa najmanje tri mjeseca prije sakupljanja sjemena i 30 dana nakon sakupljanja ili, u slučaju svježeg sjemena, do dana otpreme, i koji se nalaze u središtu područja s polumjerom od 10 kilometara u kojem nije bilo slučajeva slinavke i šapa najmanje 30 dana prije sakupljanja sjemena;
               II.4.6.2. koji su u razdoblju koje počinje 30 dana prije sakupljanja sjemena i završava 30 dana nakon sakupljanja sjemena ili, u slučaju svježeg sjemena, do datuma otpreme, bili slobodni od bruceloze (B. melitensis), zaraznog epididimitisa (B. ovis), bedrenice i bjesnoće;
               (1) ili [II.4.7. boravili su u državi izvoznici najmanje posljednjih šest mjeseci prije sakupljanja sjemena za izvoz;]
               (1) ili [II.4.7. tijekom posljednjih šest mjeseci prije sakupljanja sjemena ispunjivali su uvjete u pogledu zdravlja životinja koji se primjenjuju na donore sjemena namijenjenog za izvoz u Uniju i uvezeni su u državu izvoznicu najmanje 30 dana prije sakupljanja sjemena iz (1);]
               (1) ili [II.4.8. boravili su u zemlji ili zoni slobodnoj od virusa bolesti plavog jezika najmanje 60 dana prije sakupljanja sjemena i tijekom njega;]
               (1) ili [II.4.8. boravili su u razdoblju slobodnom od virusa bolesti plavog jezika u sezonski slobodnoj zoni najmanje 60 dana prije sakupljanja sjemena i tijekom njega;]
               (1) ili [II.4.8. boravili u objektu zaštićenom od vektora najmanje 60 dana prije sakupljanja sjemena i tijekom njega;]
               (1) ili [II.4.8. podvrgnuti su serološkom testu za otkrivanje protutijela na skupinu virusa bolesti plavog jezika, koji je izveden u skladu s Priručnikom o dijagnostičkim testovima i cjepivima za kopnene životinje Svjetske organizacije za zdravlje životinja (OIE) na uzorcima krvi uzetima najmanje svakih 60 dana tijekom razdoblja sakupljanja i između 21 i 60 dana nakon završetka sakupljanja za tu pošiljku sjemena, a rezultati su bili negativni;]
               (1) ili [II.4.8. podvrgnuti su testu identifikacije virusa bolesti plavog jezika, koji je izveden u skladu s Priručnikom o dijagnostičkim testovima i cjepivima za kopnene životinje na uzorcima krvi uzetima na početku i na kraju sakupljanja za tu pošiljku sjemena te najmanje svakih 7 dana (test izolacije virusa) ili najmanje svakih 28 dana (PCR test) tijekom sakupljanja za tu pošiljku sjemena, a rezultati su bili negativni;]
               (1) (5) ili [II.4.9. boravili su u državi izvoznici koja je u skladu sa službenim nalazima slobodna od epizootske hemoragijske bolesti (EHD);]
               (1) ili [II.4.9. boravili su u državi izvoznici u kojoj prema službenim nalazima postoje sljedeći serotipovi epizootske hemoragijske bolesti (EHD): i podvrgnuti su sljedećim testovima s negativnim rezultatima u svim slučajevima:
               (1) ili [serološkom testu (6) za otkrivanje protutijela na skupinu virusa epizootske hemoragijske bolesti (EHDV) provedenom u odobrenom laboratoriju na uzorcima krvi uzetima u dva navrata s razmakom od najviše 12 mjeseci te najmanje 21 dan nakon završetka sakupljanja za tu pošiljku sjemena.]]
            
            
               
            Tekst slike
            
               ZEMLJA
               Sjeme ovaca i koza - Odjeljak A
               II. Podaci o zdravlju
               II.a. Referentni broj certifikata
               II.b.
               (1) ili [serološkom testu (6) za otkrivanje protutijela na skupinu virusa epizootske hemoragijske bolesti (EHDV) provedenom u odobrenom laboratoriju na uzorcima krvi uzetima u razmacima od najmanje 60 dana tijekom razdoblja sakupljanja i između 21 i 60 dana nakon završetka sakupljanja za tu pošiljku sjemena.]]
               (1) ili [testu identifikacije virusa (6) provedenom u odobrenom laboratoriju na uzorcima krvi uzetima na početku i na kraju sakupljanja za tu pošiljku sjemena te najmanje svakih 7 dana (test izolacije virusa) ili najmanje svakih 28 dana (PCR test) tijekom sakupljanja za tu pošiljku sjemena.]]
               II.4.10. boravili su neprekidno od rođenja u zemlji u kojoj su ispunjeni sljedeći uvjeti:
               II.4.10.1. obvezno je prijavljivanje klasičnoga grebeža;
               II.4.10.2. postoji sustav podizanja svijesti, nadzora i praćenja;
               II.4.10.3. ovce i koze oboljele od klasičnoga grebeža usmrćuju se i u potpunosti uništavaju;
               II.4.10.4. hranidba ovaca i koza mesno-koštanim brašnom ili čvarcima dobivenima od preživača, kako je utvrđeno u Kodeksu o zdravlju kopnenih životinja OIE-a, zabranjena je i ta se zabrana uspješno provodi u cijeloj zemlji tijekom najmanje sedam prethodnih godina;
               (1) ili [II.4.11. tri prethodne godine prije datuma sakupljanja neprekidno su boravili na gospodarstvu ili gospodarstvima koja su tijekom tog razdoblja ispunjivala sve zahtjeve iz poglavlja A odjeljka A točke 1.3. podtočaka (a) do (f) Priloga VIII. Uredbi (EZ) br. 999/2001, osim tijekom razdoblja kad su držane u centru za sakupljanje sjemena koji je tijekom tog razdoblja ispunjivao uvjete utvrđene u četirima alinejama u točki 1.3. podtočki (c) stavku iv. tog odjeljka;]
               (1) ili [II.4.11. riječ je o životinjama iz porodice ovaca prionsko proteinskog genotipa ARR/ARR.]
               II.5. Sjeme za izvoz:
               II.5.1. sakupljeno je nakon datuma kada je nadležno tijelo države izvoznice odobrilo centar za sakupljanje sjemena;
               II.5.2. sakupljeno je, obrađeno, sačuvano, skladišteno i prevoženo u skladu sa zahtjevima primjenjivima na sjeme utvrđenima u poglavlju III. dijelu I. Priloga D Direktivi 92/65/EEZ;
               II.5.3. otpremljeno je na mjesto utovara u plombiranom kontejneru u skladu sa zahtjevima za sjeme za trgovinu utvrđenima u poglavlju III. dijelu I. točki 1.4. Priloga D Direktivi 92/65/EEZ označeno brojem navedenim u rubrici I.23.
               (1) ili [II.6. Sjemenu nisu dodani nikakvi antibiotici.]
               (1) ili [II.6. Sjemenu je dodan sljedeći antibiotik ili kombinacija antibiotika kako bi se u završnom razrjeđenju sjemena dobila koncentracija ne manja od (7):
               ]
               Bilješke
               Dio I.:
               Rubrika I.6.: Osoba odgovorna za pošiljku u EU-u: ova se rubrika ispunjuje samo ako je riječ o certifikatu za pošiljku u provozu.
               Rubrika I.11.: Mjesto podrijetla mora odgovarati odobrenom centru za sakupljanje sjemena u kojem je sjeme sakupljeno i koji je u skladu s člankom 17. stavkom 3. točkom (b) Direktive 92/65/EEZ naveden na popisu na internetskoj stranici Komisije: http://ec.europa.eu/food/animals/semen/ovine_caprine/index_en.htm.
               Rubrika I.22.: Broj pakiranjâ odgovara broju spremnika.
            
            Tekst slike
            
               ZEMLJA
               Sjeme ovaca i koza - Odjeljak A
               II. Podaci o zdravlju
               II.a. Referentni broj certifikata
               II.b.
               Rubrika I.23.: Navesti identifikaciju kontejnera i broj plombe.
               Rubrika I.26.: Ispuniti ovisno o tome je li riječ o certifikatu za provoz ili uvoz.
               Rubrika I.27.: Ispuniti ovisno o tome je li riječ o certifikatu za provoz ili uvoz.
               Rubrika I.28.: Vrsta: odabrati između Ovis aries ili Capra hircus.
               Identifikacija donora mora odgovarati službenoj identifikaciji životinje.
               Datum sakupljanja mora se navesti u sljedećem formatu: dd.mm.gggg.
               Broj odobrenja centra mora odgovarati broju odobrenja centra za sakupljanje sjemena navedenom u polju I.11.
               Dio II.:
               (1) Izbrisati nepotrebno.
               (2) Samo treće zemlje s popisa u Prilogu I. Odluci 2010/472/EU.
               (3) Testovi se provode u skladu s Prilogom C Direktivi 91/68/EEZ.
               (4) Samo za područje koje se pojavljuje s unosom ‚V’ u dijelu 1. stupcu 6. Priloga I. Uredbi Komisije (EU) br. 206/2010 (SL L 73, 20.3.2010., str. 1.).
               (5) Vidjeti napomene za predmetnu državu izvoznicu u Prilogu I. Odluci 2010/472/EU.
               (6) Standardi za dijagnostičke testove za virus EHD-a opisani su u poglavlju 2.1.7. Priručnika o dijagnostičkim testovima i cjepivima za kopnene životinje Svjetske organizacije za zdravlje životinja (OIE).
               (7) Unijeti nazive i koncentracije.
               — Boja potpisa i pečata mora se razlikovati od boje tiska.
               Službeni veterinar
               Ime i prezime (velikim slovima): Kvalifikacija i titula:
               Datum: Potpis:
               Pečat:
            ”