CELEX: 51999PC0616(01)
Language: el
Date: 1999-11-25
Title: Τροποποιημένη πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που τροποποιεί την οδηγία 91/440/ΕΟΚ για την ανάπτυξη των κοινοτικών σιδηροδρόμων

Avis juridique important

|

51999PC0616(01)

Τροποποιημένη πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που τροποποιεί την οδηγία 91/440/ΕΟΚ για την ανάπτυξη των κοινοτικών σιδηροδρόμων  /* COM/99/0616 τελικό - COD 98/0265 */  

Τροποποιημένη πρόταση ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ Που τροποποιεί την οδηγία  91/440/ΕΟΚ για την ανάπτυξη των Κοινοτικών σιδηροδρόμων(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1. Στις 22 Ιουλίου 1998 η Επιτροπή εξέδωσε μια πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου που τροποποιεί την οδηγία  91/440/ΕΟΚ για την ανάπτυξη των κοινοτικών σιδηροδρόμων [1]. Στις  20 Οκτωβρίου 1998 η Επιτροπή υπέβαλε την πρόταση αυτή στο Συμβούλιο (SYN 98/0265). Σκοπός της πρότασης ήταν να διευκρινιστεί ο διαχωρισμός των λογιστικών υπηρεσιών της διαχείρισης υποδομών και των μεταφορικών υπηρεσιών, να εισαχθεί διαχωρισμός των λογιστικών μεταξύ μεταφοράς επιβατών και μεταφοράς εμπορευμάτων και να εξασφαλιστούν οι ρυθμιστικές λειτουργίες που καθορίζουν την πρόσβαση στις σιδηροδρομικές υποδομές φορέων ή επιχειρήσεων που δεν παρέχουν οι ίδιες σιδηροδρομικές μεταφορικές υπηρεσίες. Στην πρόταση διευκρινίζεται επίσης ο ρόλος του κράτους σε ό,τι αφορά την προσφορά σιδηροδρομικών υποδομών.[1]   COM(98) 480 τελικό 22.07.19982. Στην σύνοδο της ολομελείας της 10ης Μαρτίου 1999, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενέκρινε την πρόταση με ορισμένες τροπολογίες. Μετά την θέση σε ισχύ της συνθήκης του Άμστερνταμ την 1η Μαίου 1999, το Κοινοβούλιο καλούνταν να επιβεβαιώσει την πρώτη του ανάγνωση. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενέκρινε τελικά την πρόταση της Επιτροπής στη σύνοδο ολομελείας του της 15ης Σεπτεμβρίου 1999, με 10 τροπολογίες. Η Επιτροπή κάνει δεκτές τις εξής τροπολογίες στην πρότασή της :- Την εισαγωγή μιας νέας αιτιολογικής σκέψης 3α που τώρα αριθμείται ως 4 (τροπολογία 1)- Την εισαγωγή μιας νέας αιτιολογικής σκέψης 3β, που τώρα αριθμείται ως  5 (τροπολογία 2)- Την τροπολογία του άρθρου 1.1, αναφορικά με το άρθρο 1, δεύτερο και τέταρτο εδάφιο  της οδηγίας  91/440/ΕΟΚ (τροπολογία 4)- Την τροπολογία του άρθρου 1.2 αναφορικά με το άρθρο 3, δεύτερο εδάφιο, της οδηγίας  91/440/ΕΟΚ (τροπολογία 5)- Την εισαγωγή των νέων άρθρων 1.2α και 1.3α (τροπολογίες 6 και 7), που ενσωματώνονται σε ένα νέο άρθρο  1.3 αναφορικά με το άρθρο 6 της οδηγίας  91/440/ΕΟΚ- Την εισαγωγή των νέων άρθρων 1.4α και 1.4β (τροπολογίες 8 και 9)· αυτές ενσωματώνονται σε ένα νέο άρθρο 1.4, αναφορικά με το άρθρο 7 της οδηγίας    91/440/ΕΟΚ- Την εισαγωγή ενός νέου άρθρου 1.5α, που τώρα αριθμείται ως 1.6, αναφορικά με το άρθρο 10 της οδηγίας 91/440/ΕΟΚ  (τροπολογία 10)3. Η πρώτη σημαντική μεταβολή που προτείνεται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αφορά το άρθρο 6 παράγραφος 1, της οδηγίας 91/440. Η τροπολογία 6 θα απαιτούσε την σύσταση χωριστών από σιδηροδρομικές επιχειρήσεις φορέων για τη διαχείριση υποδομών, μετά από βραχύ μεταβατικό διάστημα. Πρόκειται για ένα παραπέρα βήμα στον διαχωρισμό των λογιστικών, πέρα από ό,τι αρχικά κρίθηκε ως απολύτως απαραίτητο από την Επιτροπή, για να επιτευχθούν οι στόχοι της ισότιμης και άνευ διακρίσεων πρόσβασης σε υποδομές, της αποτελεσματικής λειτουργίας και ανάπτυξης δύο διαφορετικών δραστηριοτήτων, της διαφάνειας των οικονομικών στοιχείων των σιδηροδρόμων και των κρατικών ενισχύσεων και της δημιουργίας σταθερού πλαισίου επιβολής τελών επί των υποδομών. Ο πλήρης διαχωρισμός μεταφορικών υπηρεσιών και υπηρεσιών  διαχείρισης υποδομών σε αυτόνομους φορείς θα δώσει παραπέρα ώθηση για την επίτευξη των στόχων αυτών. Η Επιτροπή επομένως κάνει δεκτή την τροπολογία αλλά τροποποιεί τη διατύπωση που προτείνεται από το Κοινοβούλιο ώστε να διευκρινίζεται ότι κάθε φορέας θα έχει ίδιο νομικό πρόσωπο, τοποθετεί δε το νέο κείμενο στο σημείο που αφορά τον εν λόγω διαχωρισμό.4. Η τροπολογία 7, σχετικά με το άρθρο  6, παράγραφος 2, καλύπτει τη μεταβατική περίοδο. Με την τροπολογία αυτή υποχρεώνονται τα κράτη μέλη να οργανώσουν χωριστές μονάδες σε κάθε επιχείρηση για τις υπηρεσίες μεταφορών και για τη διαχείριση υποδομών, μέχρις ότου πραγματοποιηθεί ο διαχωρισμός σε διαφορετικούς φορείς σύμφωνα με το άρθρο 6, παράγραφος 1. Αυτό το δέχεται η Επιτροπή αλλά προτείνει την εισαγωγή του σχετικού κειμένου στο άρθρο 6, παρ. 1.5. Η αποδοχή του προσθέτου αυτού βήματος για τον διαχωρισμό των υπηρεσιών μεταφοράς και των υπηρεσιών διαχείρισης υποδομών υποχρεώνει την Επιτροπή να προβεί σε άλλες τρεις αλλαγές της πρότασής της για λόγους ευρυθμίας. Πρώτον, αντικαθιστά το αιτιολογικό 2 της προτεινόμενης οδηγίας με ένα νέο κείμενο που αντικατοπτρίζει το νέο άρθρο 6 παράγραφος 1 και προσθέτει ένα νέο αιτιολογικό 3 για να ληφθεί υπόψη το νέο άρθρο 6, παράγραφος 2. Δεύτερον προτείνει ένα νέο κείμενο, για το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 1 της οδηγίας 91/440/ΕΟΚ για να αντικατοπτρίζονται τα άρθρα 6 παράγραφος 1 και 6 παράγραφος 2, και ένα νέο τρίτο εδάφιο που εν μέρει αντικαθιστά το δεύτερο εδάφιο. Στο τρίτο αυτό εδάφιο λαμβάνεται η ευκαιρία να διευκρινιστεί ότι οι υπηρεσίες που προσδιορίζουν την πρόσβαση στις υποδομές πρέπει να ασκούνται από ανεξάρτητους φορείς, κατά την έννοια ότι πρέπει να υπάρχει ανεξαρτησία από σιδηροδρομικές επιχειρήσεις. Τρίτον, διαγράφεται το άρθρο 7 παράγραφος 2 έτσι ώστε να καθίσταται σαφές ότι μια σιδηροδρομική επιχείρηση δεν μπορεί να διαχειρίζεται σιδηροδρομικές υποδομές όταν υπάρχει διαχωρισμός σε διαφορετικούς φορείς. 6. Η δεύτερη σημαντική μεταβολή που προτείνεται από το Κοινοβούλιο, στο άρθρο 10 της οδηγίας 91/440/ΕΟΚ, ανοίγει πρόσβαση σε σιδηροδρομικές υποδομές για διεθνείς εμπορευματικές υπηρεσίες (τροπολογία 10). Όπως το Κοινοβούλιο, η Επιτροπή είναι πεπεισμένη ότι το άνοιγμα της αγοράς επιβάλλεται για την αναζωογόνηση των σιδηροδρομικών εμπορευματικών μεταφορών και  πρέπει να πραγματοποιηθεί σταδιακά. Έτσι θα προσελκυσθούν νέοι επιχειρηματίες με νέες ιδέες, νέες ιδέες για διαχείριση και πρόσθετα κεφάλαια και θα τονώσουν τη θέληση των ήδη μετεχόντων παραγόντων να βελτιώσουν τις επιδόσεις τους. Το 1995, προτάθηκε η δημιουργία δικαιωμάτων πρόσβασης για την παροχή εμπορευματικών και διεθνών υπηρεσιών μεταφοράς επιβατών [2], ενώ το 1998 ερρίφθη η ιδέα για το κατά στάδια άνοιγμα της αγοράς εμπορευματικών μεταφορών [3].    Η Επιτροπή δέχεται πλήρως, ωστόσο, ότι πρέπει να δοθεί προτεραιότητα στην επιβολή δικαιωμάτων πρόσβασης στις διεθνείς εμπορευματικές μεταφορές. Οι υπάρχουσες ρυθμίσεις, σύμφωνα με τις οποίες οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις είναι μόνο υπεύθυνες για το μέρος αυτό των υπηρεσιών που παρέχονται στο έδαφός τους, δεν επιτρέπουν την ανάπτυξη σημαντικών διεθνών υπηρεσιών δεν δίνουν δίνει κίνητρα για την μείωση του κόστους και ποιοτική βελτίωση των υπηρεσιών. Η Επιτροπή υποστηρίζει τις προθέσεις του Κοινοβουλίου. Σύμφωνα με την άποψη του Κοινοβουλίου  ότι το άνοιγμα της σιδηροδρομικής αγοράς πρέπει να πραγματοποιηθεί σταδιακά, προτείνει σε πρώτο στάδιο να δοθεί πρόσβαση σε διεθνείς εμπορευματικές μεταφορές σε ένα συγκεκριμένο ευρωπαϊκό δίκτυο, αποκαλούμενο  Διευρωπαϊκό Σιδηροδρομικό Δίκτυο Εμπορευμάτων (Trans European Rail Freight Network). Το νέο άρθρο 10α προσδιορίζει σχετικά στοιχεία.[2]  Ανακοίνωση της Επιτροπής για την ανάπτυξη των κοινοτικών σιδηροδρόμων, COM (95)337 τελικό 19.7.1995 [3]  Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή και τις επιπτώσεις της οδηγίας 94/440/ΕΟΚ για την ανάπτυξη των κοινοτικών σιδηροδρόμων και για την επιβολή δικαιωμάτων πρόσβασης για σιδηροδρομική μεταφορά εμπορευμάτων COM 98/202/τελικό  31/3/1998. Η Επιτροπή όμως επιθυμεί να υπογραμμίσει ότι το πλήρες άνοιγμα της αγοράς για σιδηροδρομικές εμπορευματικές υπηρεσίες, τόσο για μεταφορά επιβατών όσο και εμπορευμάτων, είναι ουσιαστικής σημασίας. Επομένως θα εξακολουθήσει να επιδιώκει τον σκοπό αυτόν και να θεωρεί την απελευθέρωση της αγοράς ως τον τελικό της στόχο. Για τον λόγο  αυτόν είναι σημαντικό να παρακολουθεί τις εξελίξεις και γι'αυτό η Επιτροπή προτείνει την αντικατάσταση του άρθρου 14 της εν ισχύι οδηγίας, η οποία είναι πλέον ανεπίκαιρη. Σύμφωνα με τη νέα διατύπωση του άρθρου αυτού, η Επιτροπή θα υποβάλλει έκθεση και θα διατυπώσει τις ενδεδειγμένες προτάσεις δύο χρόνια μετά από την ημερομηνία κατά την οποία τα κράτη μέλη έχουν συμμορφωθεί με την οδηγία.7. Για να μπορεί να υπάρχει γενικότερα εξέλιξη της οδηγίας, και σε ό,τι αφορά το Διευρωπαϊκό Σιδηροδρομικό Δίκτυο Εμπορευμάτων, η Επιτροπή θα επικουρείται από μια κανονιστική επιτροπή όπως προβλέπεται στο άρθρο 5 της απόφασης του Συμβουλίου 1999/468/ΕΚ της 28 Ιουνίου 1999 [4] όπου παρατίθενται οι διαδικασίες για την άσκηση συμπληρωματικών εξουσιών που παρέχονται στην Επιτροπή. [4]  ΕΕ  L 184 της 17.7.1999, σ.23 Η συμβουλευτική  Επιτροπή η ήδη προβλεπόμενη στο άρθρο 11 της εν ισχύι οδηγίας 91/440/ΕΟΚ, θα διατηρηθεί ωστόσο και η αναφορά στη διαδικασία θα προσαρμοστεί με βάση την απόφαση του Συμβουλίου που αναφέρεται παραπάνω.8. Σε ό,τι αφορά την νέα έκδοση του άρθρου 7 (1), η τροπολογία 8 υποχρεώνει τα κράτη μέλη να εξασφαλίζουν την εφαρμογή των υψηλότερων δυνατών προδιαγραφών και κανόνων ασφαλείας και την επιβολή τους. Η Επιτροπή πιστεύει έντονα ότι το υψηλό επίπεδο ασφαλείας των σιδηροδρόμων πρέπει να διατηρηθεί και ίσως ακόμη και να βελτιωθεί σε ορισμένες περιστάσεις, αλλά έχει έντονες επιφυλάξεις  σχετικά με την επιβολή νομικά δεσμευτικού, υψηλοτέρου δυνατού από τεχνική άποψη επιπέδου προδιαγραφών. Το γεγονός αυτό δεν θα επέτρεπε τους ρυθμιστικούς παράγοντες ασφαλείας των σιδηροδρόμων να αντιπαραβάλουν  σωστά τα διάφορα μέτρα ασφαλείας μεταξύ τους και  να εντοπίζουν εκείνα τα οποία πράγματι περιορίζουν τα ατυχήματα με κάποιο δεδομένο κόστος. Η συνέπεια αυτού θα ήταν είτε να μην επιτυγχάνεται το υψηλότερο δυνατό επίπεδο ασφαλείας με τους διαθέσιμους πόρους είτε να επιτυγχάνεται πολύ υψηλό επίπεδο ασφαλείας σε εξαιρετικά υψηλό κόστος. Στη δεύτερη περίπτωση, οι πελάτες θα στρέφονταν στις οδικές μεταφορές, οι οποίες κατά μέσο όρο είναι πολύ περισσότερο επικίνδυνες από ό,τι ο σιδηρόδρομος. Η Επιτροπή επομένως προτείνει τη διατήρηση της τρέχουσας διατύπωσης η οποία παρέχει πάνω από επαρκείς εγγυήσεις διατήρησης των εξαιρετικών επιδόσεων ασφαλείας των σιδηροδρόμων. 9. Η Επιτροπή επίσης δέχεται την τροπολογία της πρόσθετης παραγράφου 4 στο άρθρο 7 που επρότεινε αλλά απλοποίησε το κείμενο, αφού τα κράτη μέλη μπορεί να μη διαθέτουν πολυετή εθνικά προγράμματα και συμβάσεις (τροπολογία 9). Η Επιτροπή κάνει δεκτές τις άλλες τροπολογίες αφού αυτές ενισχύουν ή διευκρινίζουν το κείμενο.10. Η Επιτροπή ωστόσο δεν δέχεται τις δύο άλλες τροπολογίες . - Την εξάλειψη της αναφοράς του αιτιολογικού σημείου 4 (τώρα με τον αριθμό 7) στην παράθεση των κανόνων ασφαλείας για το προτεινόμενο από την  Επιτροπή κείμενο (τροπολογία 3).Με την πρόταση της Επιτροπής συγκροτούνται ανεξάρτητοι φορείς, οι οποίοι δεν παρέχουν οι ίδιοι σιδηροδρομικές μεταφορικές υπηρεσίες, αρμόδιοι όχι μόνο για την επιβολή κανόνων ασφαλείας αλλά επίσης για την εκπόνησή τους. Τα ίδια ζητήματα ορθής και αμερόληπτης αντιμετώπισης των ενδιαφερομένων προκύπτουν και με την καθιέρωση αλλά και με την επιβολή κανόνων ασφαλείας, και έτσι η Επιτροπή πιστεύει ότι το αιτιολογικό θα πρέπει να καλύπτει και τα δύο. Η Επιτροπή δίδει έμφαση στην υποχρέωση αυτή, που δίνει αρμοδιότητες για υπηρεσίες καθορίζουσες  την πρόσβαση σε φορείς μη παρέχοντες οι ίδιοι  σιδηροδρομικές μεταφορές υπηρεσίες, υποχρέωση που απαιτείται έστω και αν υπάρχει πλήρης διαχωρισμός των υπηρεσιών διαχείρισης υποδομών και των υπηρεσιών μεταφοράς σε χωριστές μονάδες. Και αυτό για να αποφεύγεται  η ανάθεση αρμοδιοτήτων σε σιδηροδρομικές επιχειρήσεις οι οποίες έτσι θα βρίσκονταν σε θέση να καθορίζουν τους όρους πρόσβασης στις υποδομές μεταφοράς, των ανταγωνιστών τους. Αυτό θα οδηγούσε σε άνιση και διακριτική αντιμετώπιση και θα έρχονταν σε αντίθεση με τα άρθρα 81 και 86, παράγραφος 1, της Συνθήκης.- Την τροπολογία της νέας έκδοσης του δευτέρου εδαφίου του άρθρου 1 που προτείνεται από την Επιτροπή (τροπολογία 4-μέρος)- Η τροπολογία του δευτέρου εδαφίου απαλείφει την απαίτηση ότι πρέπει οι υπηρεσίες που καθορίζουν την πρόσβαση στις σιδηροδρομικές υποδομές να είναι αρμοδιότητα ανεξάρτητων φορέων οι οποίοι δεν παρέχουν οι ίδιοι σιδηροδρομικές μεταφορικές υπηρεσίες. Για τους λόγους που εκτίθενται στην προηγούμενη τροπολογία, τέτοιες αρμοδιότητες πρέπει να δίδονται σε φορείς ή επιχειρήσεις που είναι ανεξάρτητοι από σιδηροδρομικές επιχειρήσεις. 1. 1998/0265 (COD)Τροποποιημένη πρότασηΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥΠου τροποποιεί την οδηγία  91/440/ΕΟΚ για την ανάπτυξη των Κοινοτικών σιδηροδρόμωνΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη ίδρυσης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο      71 αυτής,Την πρόταση της Επιτροπής [5],[5]   ΕΕ C 321, 20.10.1998Τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής [6],[6]   ΕΕ CΤη γνώμη της Επιτροπής Περιφερειών [7][7]   ΕΕ CΣε συμφωνία με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 251 της Συνθήκης [8],[8]   ΕΕ CΕκτιμώντας:(1) Ότι η οδηγία του Συμβουλίου 91/440/ΕΟΚ [9] πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να λαμβάνεται υπόψη η κτηθείσα  κατά την εφαρμογή της εμπειρία καθώς και οι εξελίξεις του σιδηροδρομικού κλάδου μετά από την θέσπισή της, ώστε να εξασφαλίζεται η επιτυχία των στόχων.[9]   ΕΕ L 237, 24.8.1991, σ. 25(2) Για να προαχθεί η αποτελεσματική λειτουργία και ανάπτυξη των δύο διαφορετικών δραστηριοτήτων των υπηρεσιών μεταφοράς και των υπηρεσιών διαχείρισης υποδομών, για να εξασφαλιστεί η σωστή και άνευ διακρίσεων πρόσβαση σε σιδηροδρομικές υποδομές, για να υπάρχει διαφάνεια κατά την αξιοποίηση των κρατικών ενισχύσεων προς τον σιδηροδρομικό κλάδο και για να δημιουργηθεί ένα σταθερό πλαίσιο  επιβολής τελών επί της υποδομής, πρέπει να συσταθούν χωριστές μονάδες για τις μεταφορικές υπηρεσίες και για τη διαχείριση των υποδομών μετά από μια μεταβατική περίοδο.(3) Μέχρι να συσταθούν  οι εν λόγω μονάδες, πρέπει να συσταθούν χωριστά τμήματα στην ίδια επιχείρηση για τις μεταφορικές υπηρεσίες και για τη διαχείριση των υποδομών, ενώ τόσο οι λογαριασμοί κερδών και ζημιών όσο και οι ισολογισμοί των δύο δραστηριοτήτων  πρέπει επίσης  να είναι χωριστοί.(4) Η απελευθέρωση της σιδηροδρομικής αγοράς πρέπει, όπως και στα άλλα μέσα μεταφοράς, να προχωρήσει κατά στάδια σε συνδυασμό με την παράλληλη εφαρμογή των αναγκαίων συνοδευτικών μέτρων εναρμονισμού.(5) Σε συμφωνία με την αρχή της σταδιακής απελευθέρωσης και για την ενθάρρυνση του  ανταγωνισμού και την προσχώρηση νέων επιχειρήσεων, τα δικαιώματα πρόσβασης  πρέπει να επεκταθούν στο στάδιο αυτό σε όλες τις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις διεθνών μεταφορών εμπορευμάτων σε ένα συγκεκριμένο δίκτυο περιλαμβανόμενης και της πρόσβασης σε μεγάλα τερματικά και λιμάνια. (Trans European Rail Freight Network).  (6) Είναι αναγκαίο να μπορούν οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και οι διεθνείς όμιλοι που αυτές συγκροτούν και παρέχουν υπηρεσίες  αναφερόμενες στο άρθρο 10 της οδηγίας 91/440/ΕΟΚ, να μπορούν να επωφελούνται πλήρως των δικαιωμάτων πρόσβασης που εκτίθενται στο παρόν άρθρο.(7) Για τον σκοπό αυτόν, όλες οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και οι διεθνείς όμιλοι πρέπει να αντιμετωπίζονται σε ισότιμη και άνευ διακρίσεων βάση, σε ό,τι αφορά τις δραστηριότητες που καθορίζουν την πρόσβαση στις υποδομές και κατά συνέπεια στην εκπόνηση και την επιβολή κανόνων ασφαλείας, περιλαμβανομένης και της διερεύνησης σοβαρών ατυχημάτων, οι οποίες πρέπει να εκτελούνται από ανεξάρτητους φορείς ή επιχειρήσεις που οι ίδιες δεν παρέχουν σιδηροδρομικές μεταφορικές υπηρεσίες.(8) Για την επίτευξη αποτελεσματικής διαχείρισης των υποδομών προς το δημόσιο συμφέρον, οι διαχειριστές υποδομών πρέπει να αποκτήσουν ανεξάρτητο από το κράτος καθεστώς και ελευθερία διαχείρισης των εσωτερικών τους υποθέσεων, ενώ τα κράτη μέλη  πρέπει να λάβουν τα απαραίτητα μέτρα για την ανάπτυξη και την ασφαλή αξιοποίηση των σιδηροδρομικών υποδομών. (9) Για την επίτευξη αποτελεσματικής λειτουργίας των μεταφορικών υπηρεσιών επιβατών και εμπορευμάτων και για την επίτευξη διαφάνειας στα οικονομικά τους, περιλαμβανομένης και της ενίσχυσης των αναδιαρθρώσεων, επιβάλλεται να διαχωριστούν τα λογιστικά των υπηρεσιών μεταφοράς επιβατών και των υπηρεσιών  μεταφοράς εμπορευμάτων. (10) Δύο χρόνια μετά την ημερομηνία κατά την οποία τα κράτη μέλη θα συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση περί της εφαρμογής της και διατυπώνει τις ενδεδειγμένες προτάσεις.(11) Επειδή τα μέτρα τα απαιτούμενα για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας είναι μέτρα γενικής φύσεως, κατά την έννοια του άρθρου 2 της απόφασης του Συμβουλίου του 1999/468/ΕΚ της 28 Ιουνίου 1999 όπου παρατίθενται οι διαδικασίες για την άσκηση των καταλλήλων εξουσιών εφαρμογής που ανατίθενται στην Επιτροπή [10], πρέπει αυτά να υιοθετηθούν  προσφεύγοντας στην κανονιστική διαδικασία την προβλεπόμενη στο άρθρο 5 της απόφασης αυτής.[10]  ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ.23  ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:Άρθρο 1Η οδηγία  91/440/ΕΟΚ τροποποιείται με την παρούσα ως εξής:1. Το δεύτερο, τέταρτο και πέμπτο εδάφιο του άρθρου 1 αντικαθίσταται από ένα νέο τρίτο, ως εξής: "- με τη δημιουργία χωριστών μονάδων παροχής μεταφορικών υπηρεσιών και διαχείρισης υποδομών, μετά από μεταβατική περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 6, παράγραφος 1, και μέχρι την εγκατάσταση των εν λόγω μονάδων, με τη δημιουργία χωριστών τμημάτων στους κόλπους της κάθε επιχείρησης και με τον λογιστικό διαχωρισμό κερδών και ζημιών και ισολογισμών  κάθε δραστηριότητας, και με την ανάθεση σε κάποιον φορέα ή επιχείρηση, ανεξαρτήτων από κάθε σιδηροδρομική επιχείρηση, της αρμοδιότητας των υπηρεσιών εκείνων που καθορίζουν την ισότιμη και άνευ διακρίσεων πρόσβαση στις υποδομές, όπως την εκχώρηση μεταφορικού έργου υποδομών , την εκπόνηση και εφαρμογή ενός πλαισίου επιβολής τελών  στη χρήση των υποδομών και την έκδοση πιστοποιητικών ασφαλείας και αδειών εκμετάλλευσης,  - με την εξυγίανση της  χρηματοοικονομικής δομής των εν λόγω μονάδων, - με την εξασφάλιση πρόσβασης στα σιδηροδρομικά  δίκτυα των κρατών μελών των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων που εκτελούν  διεθνείς μεταφορές αγαθών και των  διεθνών ομίλων σιδηροδρομικών επιχειρήσεων"2. Το πρώτο και το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 3 αντικαθίστανται από τα εξής: "- ως σιδηροδρομική επιχείρηση νοείται κάθε ιδιωτική ή δημόσια επιχείρηση, της οποίας κύρια δραστηριότητα είναι η παροχή σιδηροδρομικών υπηρεσιών μεταφοράς εμπορευμάτων και/ή επιβατών με την προϋπόθεση ότι η επιχείρηση εξασφαλίζει και την έλξη. - 'ως διαχειριστής υποδομών "νοείται κάθε φορέας ή επιχείρηση υπεύθυνη για την εγκατάσταση και συντήρηση σιδηροδρομικής υποδομής. Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει και τη διαχείριση των συστημάτων ελέγχου και ασφαλείας"3. Το άρθρο 6 αντικαθίσταται από το εξής: "1. Τα κράτη μέλη συγκροτούν χωριστές μονάδες, κάθε μία με ίδιο νομικό πρόσωπο, για την παροχή μεταφορικών υπηρεσιών και για τη διαχείριση σιδηροδρομικών υποδομών. Κρατικές ενισχύσεις χορηγούμενες σε μία από τις εν λόγω μονάδες δεν επιτρέπεται να μεταφέρονται στην άλλη.  Τα κράτη μέλη συγκροτούν τις μονάδες αυτές το αργότερο  δύο χρόνια μετά από την ημερομηνία κατά την οποία ήταν υποχρεωμένα να συμμορφωθούν με την οδηγία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου .../../EC.   Τα κράτη μέλη δεν μπορούν να εκχωρούν αρμοδιότητες για τις υπηρεσίες εκείνες οι οποίες καθορίζουν την ισότιμη και άνευ διακρίσεων πρόσβαση στις υποδομές, όπως λόγου χάρη την εκχώρηση μεταφορικού  έργου υποδομών, εκπόνηση και εφαρμογή πλαισίου επιβολής τελών χρήσης και την έκδοση πιστοποιητικών ασφαλείας και αδειών εκμετάλλευσης  σε επιχειρήσεις που οι ίδιες παρέχουν μεταφορικές υπηρεσίες.    2. Μέχρις ότου τα κράτη μέλη δημιουργήσουν χωριστές μονάδες για την παροχή μεταφορικών υπηρεσιών και για τη διαχείριση σιδηροδρομικών υποδομών, απαιτείται να οργανώσουν χωριστά τμήματα για κάθε δραστηριότητα στους κόλπους κάθε  επιχείρησης. Λαμβάνουν επίσης τα απαιτούμενα μέτρα για να εξασφαλίζεται ότι κρατούνται και δημοσιεύονται χωριστοί λογαριασμοί κερδών και ζημιών και χωριστοί  ισολογισμοί, αφενός για λειτουργίες σχετιζόμενες με την προσφορά μεταφορικών υπηρεσιών και αφετέρου για εργασίες που αναφέρονται στη διαχείριση των σιδηροδρομικών υποδομών. Κρατικές ενισχύσεις χορηγούμενες σε έναν από τους δύο αυτούς τομείς δραστηριότητας δεν επιτρέπεται να μεταφέρονται  στον άλλο"4. Το άρθρο 7 τροποποιείται ως εξής:α) Η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από τα εξής: "1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα  για την ανάπτυξη της εθνικής σιδηροδρομικής υποδομής λαμβάνοντας ενδεχομένως υπόψη τις γενικότερες ανάγκες της Κοινότητας. Μεριμνών για την εκπόνηση και την εφαρμογή των προδιαγραφών και των κανόνων ασφαλείας, με την ενδεδειγμένη παρακολούθηση, ώστε να υπάρχουν εγγυήσεις ισότιμης και άνευ διακρίσεων πρόσβασης στις υποδομές. Οι εν λόγω εργασίες, που περιλαμβάνουν και τη διερεύνηση  σοβαρών ατυχημάτων, εκτελούνται από φορείς ή επιχειρήσεις που δεν παρέχουν οι ίδιες σιδηροδρομικές μεταφορικές υπηρεσίες και είναι ανεξάρτητες από φορείς ή επιχειρήσεις που παρέχουν τέτοιες υπηρεσίες."β) Η παράγραφος 2 διαγράφεται. Η παράγραφος 3 γίνεται τώρα παράγραφος 2γ) Προστίθεται ακόμη η εξής παράγραφος:4. Στα πλαίσια της Κοινοτικής νομοθεσίας και της γενικότερης πολιτικής του κράτους, ο διαχειριστής υποδομών καταρτίζει επιχειρηματικό σχέδιο περιλαμβανομένων και επενδυτικών και οικονομικών προγραμμάτων. Με το εν λόγω σχέδιο επιδιώκεται η καλύτερη δυνατή και αποτελεσματική χρήση και ανάπτυξη των υποδομών, η οικονομική εξυγίανση και τα μέσα επίτευξης των εν λόγω στόχων.  5. Στο άρθρο 9 προστίθεται η  εξής παράγραφος: "4. Κρατούνται και δημοσιεύονται χωριστοί λογαριασμοί κερδών και ζημιών και ισολογισμοί, αντίστοιχα, για εργασίες παροχής υπηρεσιών μεταφοράς επιβατών και εργασίες  παροχής εμπορευματικών μεταφορών. Τα κονδύλια που καταβάλλονται σε κάποιον από τους δύο αυτούς τομείς δραστηριότητας παρουσιάζονται  χωριστά στους σχετικούς λογαριασμούς και δεν επιτρέπεται να μεταφερθούν από τον έναν στον άλλο"6. Το άρθρο  10 αντικαθίσταται από το εξής κείμενο: "1. Στους διεθνείς ομίλους παραχωρούνται δικαιώματα πρόσβασης και δικαιώματα διαμετακόμισης στα κράτη μέλη στα οποία είναι εγκατεστημένες σιδηροδρομικές επιχειρήσεις. Επιχειρήσεις που τους απαρτίζουν καθώς και δικαιώματα διαμετακόμισης στα άλλα κράτη μέλη για την παροχή διεθνών μεταφορικών υπηρεσιών μεταξύ των κρατών μελών στα οποία είναι εγκατεστημένες οι επιχειρήσεις που απαρτίζουν τους εν λόγω ομίλους. 2. Στις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 2 χορηγείται δικαίωμα πρόσβασης, υπό ισότιμους όρους στην υποδομή  άλλων κρατών μελών με σκοπό την εκμετάλλευση διεθνών συνδυασμένων μεταφορών εμπορευμάτων.  3. Στις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις  που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής  του άρθρου 2 χορηγείται δικαίωμα πρόσβασης, υπό ισότιμους όρους σε ένα δίκτυο, αποκαλούμενο Διευρωπαϊκό Σιδηροδρομικό Δίκτυο Εμπορευμάτων, όπως ορίζεται στο παράρτημα, με σκοπό την εκμετάλλευση  διεθνών μεταφορών  εμπορευμάτων. 4. Κάθε σιδηροδρομική επιχείρηση που προσφέρει σιδηροδρομικές μεταφορικές υπηρεσίες συνάπτει τις αναγκαίες διοικητικές, τεχνικές και οικονομικές συμφωνίες με τους διαχειριστές σιδηροδρομικών υποδομών με σκοπό τη ρύθμιση ελέγχου κυκλοφορίας και ασφαλείας  στις μεταφορές. Οι προϋποθέσεις που διέπουν τις συμφωνίες αυτές θα χαρακτηρίζονται από διαφάνεια και αμεροληψία."7. Προστίθεται το εξής άρθρο:"Άρθρο 10α"1. Το  Διευρωπαϊκό Σιδηροδρομικό Δίκτυο Εμπορευμάτων συνίσταται από τα εξής στοιχεία:α) Σιδηροδρομικές γραμμές, όπως εικονίζονται  στους χάρτες του παραρτήματος.β) Οι διαχειριστές υποδομών προσφέρουν ενδεχομένως διαδρομές παράκαμψης, ειδικότερα γύρω από μποτιλιαρισμένες υποδομές κατά την έννοια της οδηγίας 2000/&/ΕΚ, σχετικά με την εκχώρηση σιδηροδρομικού έργου και την επιβολή τελών  χρήσης σιδηροδρομικών υποδομών και  την πιστοποίηση ασφαλείας. Όπου προσφέρονται οι εν λόγω διαδρομές  θα δίδεται εξασφάλιση για τον συνολικό χρόνο ταξιδίων, όσο αυτό είναι εφικτό. γ) Πρόσβαση έλξης σε τερματικά που εξυπηρετούν ή μπορεί να εξυπηρετήσουν περισσότερους του ενός τελικών πελατών, καθώς και σε άλλους χώρους και εγκαταστάσεις, περιλαμβανομένων και των γραμμών τροφοδοσίας προς και από αυτές.δ) Πρόσβαση έλξης προς και από λιμάνια, όπως αυτά αναφέρονται στο παράρτημα, περιλαμβανομένων και των γραμμών τροφοδοσίας.2. Οι γραμμές τροφοδοσίας που προαναφέρονται καλύπτουν, σε οποιοδήποτε άκρο της διαδρομής, 50 Km ή 20% του μήκους της διαδρομής στις σιδηροδρομικές γραμμές που αναφέρονται στην παράγραφο 1α), όποιο εξ αυτών είναι μεγαλύτερο, Οι συρμοί μπορούν να συναρμολογούνται και ή να διασπώνται, τα δε διάφορα μέρη αυτών μπορούν να έχουν  διάφορες προελεύσεις και διάφορους προορισμούς. Η παροχή υπηρεσιών σε τερματικά και λιμάνια εξασφαλίζεται σε όλες τις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις μπορεί δε να υπόκειται σε περιορισμούς μόνο εάν προσφέρονται βιώσιμες εναλλακτικές λύσεις"8. Το άρθρο  11 αντικαθίσταται από τα εξής άρθρα  11 και 11α:"Άρθρο 11" 1. Τα κράτη μέλη μπορούν να υποβάλουν στην Επιτροπή οποιοδήποτε ζήτημα σχετικό με την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας. Οι δέουσες αποφάσεις υιοθετούνται  προσφεύγοντας στη συμβουλευτική διαδικασία  του άρθρου 11 α(2). Κατόπιν αιτήματος  κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία η Επιτροπή εξετάζει, σε ειδικές περιπτώσεις, την εφαρμογή του άρθρου 10, παράγραφοι 1 έως 4 και σε χρονικό διάστημα δύο μηνών από την παραλαβή του αιτήματος, αποφασίζει, προσφεύγοντας στην ίδια διαδικασία, αν το σχετικό μέτρο θα συνεχίσει να εφαρμόζεται. Η Επιτροπή γνωστοποιεί την απόφασή της στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη. 2. Όπου πρέπει να τροποποιηθούν μέτρα γενικού ενδιαφέροντος προς εφαρμογήν βασικών διατάξεων της παρούσας οδηγίας, οι ενδεδειγμένες αποφάσεις  λαμβάνονται βάσει της κανονιστικής διαδικασίας του άρθρου 11 α(3). Άρθρο 11α 1. Η Επιτροπή επικουρείται από μια επιτροπή η οποία απαρτίζεται από εκπροσώπους των κρατών μελών και προεδρεύεται από τον  εκπρόσωπο της Επιτροπής (στο εξής αποκαλούμενης "η επιτροπή") 2. Όπου γίνεται αναφορά στην παράγραφο αυτή, θα εφαρμόζεται η συμβουλευτική διαδικασία του  άρθρου 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ. 3. Όπου γίνεται αναφορά στην παράγραφο αυτή θα εφαρμόζεται η κανονιστική διαδικασία του άρθρου 5 της απόφασης  1999/468/ΕΚ, σε συμμόρφωση με τις διατάξεις του άρθρου 18 αυτής.   Η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 5(6) της απόφασης 1999/468/ΕΚ είναι διαρκείας τριών μηνών."9. Το άρθρο 14 αντικαθίσταται από το εξής:"Δύο χρόνια μετά από την ημερομηνία κατά την οποία το κράτος μέλος έχει εφαρμόσει την απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου .../../ΕΚ, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, την Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, την Επιτροπή Περιφερειών και το Συμβούλιο  έκθεση περί της εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, με τις ενδεδειγμένες προτάσεις για τη συνέχιση της κοινοτικής δράσης όσον αφορά την ανάπτυξη της σιδηροδρομικής αγοράς και  το νομοθετικό πλαίσιο που τη διέπει".Άρθρο 2Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που απαιτούνται για τη συμμόρφωσή τους με την παρούσα οδηγία όχι αργότερα από ένα χρόνο μετά την ημερομηνία θέσεως σε ισχύ της παρούσας οδηγίας. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν κατόπιν την Επιτροπή σχετικά.Κατά τη θέσπιση των εν λόγω διατάξεων τα κράτη μέλη παραθέτουν  αναφορά στην παρούσα οδηγία ή  τις συνοδεύουν με μια τέτοια αναφορά, με την ευκαιρία της επίσημης δημοσίευσής τους. Τα κράτη μέλη προσδιορίζουν τον τρόπο κατά τον οποίο  διατυπώνεται η εν λόγω αναφορά.Άρθρο 3Η παρούσα οδηγία τίθεται σε ισχύ την εικοστή μέρα μετά από την ημερομηνία δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .Άρθρο 4Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέληΒρυξέλλες, .......Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο    Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος     Ο Πρόεδρος ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ>ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>Austria - Autriche - Φsterreich>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>Belgium - Belgique/Belgie - Belgien Luxembourg - Luxembourg - Luxemburg>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>Denmark - Danemark - Dδnemark>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>Finland - Finlande - Finnland>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>France - France - Frankreich>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>Germany - Allemagne - Deutschland>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>Great Britain - Grande Bretagne - Grossbritannien>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>Ireland - Irlande - Irland Northern Ireland - Irlande du Nord - Nordirland>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>Italy - Italie - Italien  Greece - Grece - Griechenland>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>Netherlands - Pays-Bas - Niederlande>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>Spain - Espagne - Spanien-/-Portugal - Portugal - Portugal >ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>Sweden - Suede - Schweden>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>