CELEX: 32002R2261
Language: fi
Date: 2002-12-18 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 2261/2002, annettu 18 päivänä joulukuuta 2002, tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sinkkioksidien tuonnissa neuvoston asetuksella (EY) N:o 408/2002 käyttöön otettujen polkumyyntitoimenpiteiden väitettyä kiertämistä tiettyjen muiden Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sinkkioksidien tuonnilla ja Vietnamista lähetettyjen tiettyjen sinkkioksidien tuonnilla koskevan tutkimuksen vireillepanosta ja kyseisen tuonnin kirjaamisvelvoitteesta

Avis juridique important

|

32002R2261

Komission asetus (EY) N:o 2261/2002, annettu 18 päivänä joulukuuta 2002, tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sinkkioksidien tuonnissa neuvoston asetuksella (EY) N:o 408/2002 käyttöön otettujen polkumyyntitoimenpiteiden väitettyä kiertämistä tiettyjen muiden Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sinkkioksidien tuonnilla ja Vietnamista lähetettyjen tiettyjen sinkkioksidien tuonnilla koskevan tutkimuksen vireillepanosta ja kyseisen tuonnin kirjaamisvelvoitteesta  

Virallinen lehti nro L 344 , 19/12/2002 s. 0012 - 0014

Komission asetus (EY) N:o 2261/2002,annettu 18 päivänä joulukuuta 2002,tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sinkkioksidien tuonnissa neuvoston asetuksella (EY) N:o 408/2002 käyttöön otettujen polkumyyntitoimenpiteiden väitettyä kiertämistä tiettyjen muiden Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sinkkioksidien tuonnilla ja Vietnamista lähetettyjen tiettyjen sinkkioksidien tuonnilla koskevan tutkimuksen vireillepanosta ja kyseisen tuonnin kirjaamisvelvoitteestaEUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1972/2002(2), ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan,on kuullut neuvoa-antavaa komiteaa,sekä katsoo seuraavaa:A. PYYNTÖ(1) Komissio on vastaanottanut asetuksen (EY) N:o 384/96, jäljempänä "perusasetus", 13 artiklan 3 kohdan mukaisen pyynnön tutkia tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sinkkioksidien tuonnissa käyttöön otettujen polkumyyntitoimenpiteiden väitettyä kiertämistä.(2) Pyynnön jätti 18 päivänä marraskuuta 2002 Eurometaux eräiden yhteisön tuottajien puolesta, joiden tuotanto muodostaa pääosan eli yli 50 prosenttia tiettyjen sinkkioksidien tuotannosta yhteisössä.B. TUOTE(3) Kiertämistä koskevassa väitteessä tarkoitettu tuote on tällä hetkellä CN-koodiin ex 2817 00 00 (Taric-koodi 2817 00 00 11 ) luokiteltava sinkkioksidi (kemiallinen kaava ZnO), jonka puhtausaste on vähintään 93 prosenttia. Tämä koodi annetaan ainoastaan ohjeellisena.C. VOIMASSA OLEVAT TOIMENPITEET(4) Nyt voimassa olevat toimenpiteet, joita väitetään kierrettävän, ovat neuvoston asetuksella (EY) N:o 408/2002(3) käyttöön otetut polkumyyntitoimenpiteet.D. PERUSTEET(5) Pyyntö sisältää riittävän alustavan näytön siitä, että tiettyjen Kiinan tasavallasta peräisin olevien sinkkioksidien tuonnissa käyttöön otettuja polkumyyntitoimenpiteitä kierretään kuljettamalla tiettyjä sinkkioksideja Vietnamin kautta ja sekoittamalla tiettyjä Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia sinkkioksideja muihin aineisiin kuten piidioksidiin, jolloin sinkkioksidin puhtausaste jää alle 93 prosentin; yhteisöön tuodaan siis sekoitettuja sinkkioksidituotteita. Näin tuotuja tuotteita kutsutaan jäljempänä "tutkimuksen kohteena oleviksi tuotteiksi".(6) Näyttö on seuraavaa:Pyynnössä osoitetaan, että kaupan rakenteessa on tapahtunut merkittävä muutos: tutkimuksen kohteena olevien tuotteiden tuonti on lisääntynyt huomattavasti, kun taas tarkasteltavana olevan tuotteen Kiinan kansantasavallasta peräisin oleva tuonti on vähentynyt. Tämä muutos kaupan rakenteessa näyttää johtuvan siitä, että tiettyjä Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia sinkkioksideja kuljetetaan Vietnamin kautta ja että tiettyjä Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia sinkkioksideja sekoitetaan muihin aineisiin, jolloin niitä ei enää luokitella asianomaiseen Taric-koodiin, vaikka tuotteen perusominaisuudet ja käyttötarkoitukset eivät muutu. Näille käytännöille ei ole muita riittäviä syitä tai taloudellisia perusteita kuin tullin käyttöönotto.(7) Lisäksi pyyntö sisältää riittävää näyttöä siitä, että tarkasteltavana olevan tuotteen tuontiin tällä hetkellä sovellettavien polkumyyntitoimenpiteiden korjaava vaikutus heikentyy määrien ja hintojen osalta. Tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuonti näyttää huomattavassa määrin korvanneen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnin. Lisäksi on riittävästi näyttöä siitä, että tämä toimenpiteitä kiertävä tuonti on tapahtunut hinnoilla, jotka alittavat nyt voimassa oleviin toimenpiteisiin johtaneessa tutkimuksessa määritetyn vahinkoa aiheuttamattoman hinnan.(8) Pyynnössä esitetään myös riittävä näyttö siitä, että tutkimuksen kohteena olevia tuotteita myydään polkumyyntihinnoin verrattuna tietyille sinkkioksideille aikaisemmin vahvistettuihin normaaliarvoihin.E. MENETTELY(9) Edellä esitetyn perusteella komissio on todennut, että on olemassa riittävä näyttö perusasetuksen 13 artiklan mukaisen tutkimuksen vireillepanemiseksi ja kirjaamisvelvoitteen määräämiseksi Vietnamista lähetetylle tiettyjen sinkkioksidien tuonnille riippumatta siitä, onko alkuperämaaksi ilmoitettu Vietnam, sekä Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien Taric-koodiin 2817 00 00 19 kuuluvien sekoitettujen sinkkioksidituotteiden tuonnille perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti.a) Kyselylomakkeet(10) Saadakseen tutkimuksensa kannalta välttämättöminä pitämänsä tiedot komissio lähettää kyselylomakkeen Vietnamissa toimiville viejille/tuottajille ja niiden järjestöille, pyynnössä mainituille Kiinan kansantasavallassa toimiville viejille/tuottajille ja niiden järjestöille, niille yhteisön tuojille ja niiden järjestöille, jotka toimivat yhteistyössä voimassa olevien toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa, sekä Kiinan kansantasavallan ja Vietnamin viranomaisille. Tietoja voidaan tarvittaessa pyytää myös yhteisön tuotannonalalta.(11) Joka tapauksessa kaikkien asianomaisten osapuolten olisi mahdollisimman pian ja viimeistään 3 artiklassa vahvistetussa määräajassa otettava yhteyttä komissioon saadakseen selville, onko ne mainittu pyynnössä. Niiden olisi tarvittaessa pyydettävä kyselylomake tämän asetuksen 3 artiklan 1 kohdassa vahvistetussa määräajassa, koska 3 artiklan 2 kohdassa vahvistettua määräaikaa sovelletaan kaikkiin asianomaisiin osapuoliin.(12) Kiinan kansantasavallan ja Vietnamin viranomaisille ilmoitetaan tutkimuksen vireillepanosta, ja niille toimitetaan tutkimuspyynnön jäljennös.b) Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen(13) Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa kirjallisesti ja toimittamaan asiaa tukeva näyttö. Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos nämä pyytävät sitä kirjallisesti ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on olemassa erityisiä syitä.c) Vapautus tuonnin kirjaamisvelvoitteesta tai toimenpiteistä(14) Tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnin kirjaamisvelvoitteesta tai tuontiin sovellettavista toimenpiteistä voidaan perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti vapauttaa silloin, kun tuontiin ei liity toimenpiteiden kiertämistä.(15) Koska väitetty kiertäminen tapahtuu yhteisön ulkopuolella, vapautus tuonnin kirjaamisvelvoitteesta tai tuontiin sovellettavista toimenpiteistä riippuu kokonaan Vietnamissa ja Kiinan kansantasavallassa toimivia viejiä koskevista päätelmistä. Tästä syystä viejien, jotka haluavat vapautuksen tuonnin kirjaamisvelvoitteesta tai tuontiin sovellettavista toimenpiteistä, olisi haettava vapautusta ja toimitettava vastaus kyselyyn (sen vahvistamiseksi, että ne eivät kierrä polkumyyntitulleja perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti) tämän asetuksen 3 artiklan 2 kohdassa vahvistetussa määräajassa. Vaikka vapautusta ei voida myöntää pelkästään tuojien toimittamien tietojen perusteella, vapautus kirjaamisvelvoitteesta tai toimenpiteistä voi silti olla tuojille hyödyllinen siltä osin kuin niiden tuonti tulee viejiltä, joille kyseinen vapautus on myönnetty.F. KIRJAAMINEN(16) Tarkasteltavana olevan tuotteen tuonti on perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti määrättävä kirjattavaksi sen varmistamiseksi, että jos tutkimus johtaa kiertämisen toteamiseen, Vietnamista lähetettyjen tiettyjen sinkkioksidien ja Kiinan kansantasavallasta tuotujen sekoitettujen sinkkioksidituotteiden polkumyyntitullit voidaan kantaa takautuvasti tämän tutkimuksen vireillepanopäivästä.G. MÄÄRÄAJAT(17) Moitteettoman hallinnon varmistamiseksi olisi asetettava määräajat, joiden kuluessa asianomaiset osapuolet voivat:- ilmoittautua komissiolle, esittää näkökantansa kirjallisesti sekä palauttaa täytetyt kyselylomakkeet tai toimittaa muita tutkimuksessa huomioon otettavia tietoja,- esittää kirjallisen pyynnön saada tulla komission kuulemiksi.(18) Huomiota pyydetään kiinnittämään siihen, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyjä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää osapuolen ilmoittautumista tämän asetuksen 3 artiklassa mainitussa määräajassa.H. YHTEISTYÖSTÄ KIELTÄYTYMINEN(19) Jos joku asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei muutoin toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai jos se merkittävällä tavalla vaikeuttaa tutkimuksia, alustavat tai lopulliset päätelmät, riippumatta siitä, ovatko ne myönteisiä vai kielteisiä, voidaan perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella. Jos todetaan, että asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, näitä tietoja ei oteta huomioon ja tällaisten tietojen sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artiklaPannaan vireille asetuksen (EY) N:o 384/96 13 artiklan 3 kohdan mukainen tutkimus sen määrittämiseksi, kierretäänkö neuvoston asetuksella (EY) N:o 408/2002 käyttöön otettuja toimenpiteitä Vietnamista lähetetyllä, CN-koodiin ex 2817 00 00 kuuluvien tiettyjen sinkkioksidien (kemiallinen kaava ZnO), joiden puhtausaste on vähintään 93 prosenttia, yhteisöön suuntautuvalla tuonnilla, riippumatta siitä, onko tuotteiden ilmoitettu olevan peräisin Vietnamista, ja Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien Taric-koodiin 2817 00 00 19 kuuluvien muihin aineisiin sekoitettujen tiettyjen sinkkioksidien tuonnilla.2 artiklaTulliviranomaiset velvoitetaan asetuksen (EY) N:o 384/96 13 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet tämän asetuksen 1 artiklassa yksilöidyn yhteisöön suuntautuvan tuonnin kirjaamiseksi.Tuonnin kirjaamisvelvoite päättyy yhdeksän kuukauden kuluttua tämän asetuksen voimaantulopäivästä.Komissio voi velvoittaa asetuksella tulliviranomaiset päättämään yhteisöön tuotavien tuotteiden kirjaamisen sellaisten viejien osalta, jotka ovat hakeneet vapautusta kirjaamisvelvoitteesta ja joiden osalta on todettu, että ne eivät kierrä polkumyyntitulleja.3 artikla1. Kyselylomakkeet on pyydettävä komissiolta 15 päivän kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.2. Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa huomioon tutkimuksessa, niiden on ilmoittauduttava ottamalla yhteyttä komissioon, esitettävä näkökantansa kirjallisesti ja toimitettava täytetyt kyselylomakkeet tai muut tiedot 40 päivän kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä, ellei toisin ilmoiteta.3. Asianomaiset osapuolet voivat myös pyytää saada tulla komission kuulemiksi samassa 40 päivän määräajassa.4. Kaikki asiaan liittyvät tiedot, kuulemispyynnöt tai kyselylomaketta koskevat pyynnöt sekä kiertämättömyystodistuksen myöntämistä koskevat hakemukset on toimitettava kirjallisesti (ei sähköisessä muodossa, ellei toisin mainita) ja nimellä, osoitteella, sähköpostiosoitteella, puhelinnumerolla, faksi- ja/tai teleksinumerolla varustettuina seuraavaan osoitteeseen: European Commission Directorate General for TradeDirectorate BOffice: J-79, 5/16B - 1049 Brussels Faksi (32-2) 295 65 05 Teleksi COMEU B 21877.4 artiklaTämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 18 päivänä joulukuuta 2002.Komission puolestaPascal LamyKomission jäsen(1) EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1.(2) EYVL L 305, 7.11.2002, s. 1.(3) EYVL L 62, 5.3.2002, s. 7.