CELEX: 31985R3214
Language: el
Date: 1985-11-15 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3214/85 της Επιτροπής της 15ης Νοεμβρίου 1985 περί πωλήσεως, σε προκαθορισμένη κατ' αποκοπή τιμή, ορισμένων αποστεωμένων κρεάτων βοοειδών που ευρίσκονται στην κατοχή του δανικού, του γαλλικού και του ιρλανδικού οργανισμου παρεμβάσεως και προορίζονται για εξαγωγή

16. 11 . 85                                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                       Αριθ. L 303/23
                                          ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3214/85 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                          της 15ης Νοέμβριου 1985
                    περί πωλήσεως, σε προκαθορισμένη κατ' αποκοπή τιμή, ορισμένων αποστεωμένων κρεάτων
                    βοοειδών που ευρίσκονται στην κατοχή του δανικού, του γαλλικού και του ιρλανδικού
                                           οργανισμού παρεμβάσεως και προορίζονται για εξαγωγή
 Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                  ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό
                                                                        είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως
Έχοντας υπόψη :                                                         Βοείου Κρέατος,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
 Κοινότητας,
                                                                        ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της 27ης
 Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα
του βοείου κρέατος ('), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από                                           Αρθρο 1
την πράξη προσχωρήσεως της Ελλάδας, και ιδίως το άρθρο
7 παράγραφος 3,                                                         1.     Γίνονται ενέργειες πωλήσεως :
Εκτιμώντας :                                                            α) περίπου 800 τόνων αποστεωμένων κρεάτων βοοειδών
                                                                            που ευρίσκονται στην κατοχή του δανικού οργανισμού
ότι ο δανικός, ο γαλλικός και ο ιρλανδικός οργανισμός                       παρεμβάσεως ■
παρεμβάσεως διαθέτουν σημαντικό απόθεμα αποστεωμένων
κρεάτων παρεμβάσεως ■ ότι πρέπει να αποφευχθεί η παρά­                  β) 4 000 τόνων αποστεωμένων κρεάτων βοοειδών που ευρί­
ταση της αποθεματοποιήσεως των εν λόγω κρεάτων, λόγω                        σκονται στην κατοχή του γαλλικού οργανισμού παρεμ­
των υψηλών δαπανών που προκύπτουν από αυτή · ότι σε                         βάσεως ·
ορισμένες τρίτες χώρες υπάρχουν δυνατότητες διαθέσεως                   γ) περίπου 2 500 τόνων αποστεωμένων κρεάτων βοοειδών
των εν λόγω προϊόντων ·                                                     που ευρίσκονται στην κατοχή του ιρλανδικού οργανι­
                                                                            σμού παρεμβάσεως.
ότι πρέπει να τεθεί προς πώληση το υπόλοιπο μέρος των
κρεάτων αυτών, σε τιμή που προκαθορίζεται κατ' αποκοπή,                 Τα κρέατα αυτά προορίζονται για εξαγωγή.
σύμφωνα με τους κανονισμούς της Επιτροπής ( ΕΟΚ) αριθ.
985/81 (2) και (ΕΟΚ) αριθ. 2824/85 (3) ·                                Η πώληση θα γίνει σύμφωνα με τις διατάξεις των κανονι­
ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ. 1055/77 του Συμβουλίου (4)                σμών (ΕΟΚ) αριθ. 985/81 και (ΕΟΚ) αριθ. 2824/85.
προβλέπει ότι, για τα προϊόντα που ευρίσκονται στην                     2. Οι ποσότητες και οι τιμές πωλήσεως των προϊόντων
κατοχή οργανισμού παρεμβάσεως και είναι αποθεματοποιη­                  καθορίζονται στο παράρτημα I.
μένα εκτός του εδάφους του κράτους μέλους στο οποίο
υπάγεται ο οργανισμός αυτός, είναι δυνατόν να καθοριστεί                3 . Οι πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες, καθώς και
τιμή πωλήσεως άλλη από αυτή των προϊόντων που είναι                     τους τόπους όπου ευρίσκονται αποθηκευμένα τα προϊόντα,
αποθεματοποιημένα στο έδαφος του · ότι ο κανονισμός                     είναι δυνατόν να ληφθούν από τους ενδιαφερόμενους στις
( ΕΟΚ) αριθ. 1805/77 της Επιτροπής (5) καθόρισε τη μέθοδο               διευθύνσεις που αναφέρονται στο παράρτημα II .
υπολογισμού των τιμών πωλήσεως των προϊόντων αυτών ·
ότι, για να αποφευχθεί οιαδήποτε σύγχυση, πρέπει να διευ­
κρινιστεί ότι οι τιμές που καθορίζονται από τον παρόντα                                            Άρθρο 2
κανονισμό δεν εφαρμόζονται ως έχουν στα προϊόντα αυτά ·
                                                                        Το ύψος του ποσού της ασφάλειας, που προβλέπεται στο
ότι είναι απαραίτητο να προβλεφθεί η σύσταση ασφάλειας,                 άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 985/81 , καθορίζεται
το ύψος της οποίας θα είναι αρκούντως μεγάλο ώστε να                    σε 270 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα.
εγγυάται την εξαγωγή των εν λόγω κρεάτων ·
ότι, λαμβανομένων υπόψη των τιμών που καθορίστηκαν                                                 Αρθρο 3
στα πλαίσια της παρούσας πώλησης για να επιτραπεί η
διάθεση ορισμένων τεμαχίων, πρέπει να προβλεφθεί να μη                  Καμία επιστροφή εξαγωγής δεν χορηγείται στα τεμάχια που
δικαιούνται τα τεμάχια αυτά των επιστροφών κατά την                     αναφέρονται στα σημεία 1β, 2B, και 3B του παραρτήματος I
εξαγωγή, που καθορίζονται περιοδικά στον τομέα του                      και βάσει του παρόντος κανονισμού.
βοείου κρέατος·
ότι πρέπει να καταργηθεί ο κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ.                                                 '    Άρθρο
                                                                                                         4
2639/85 της Επιτροπής (6) ■
                                                                        Ο κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ. 2639/85 καταργείται.
(!)  ΕΕ αριθ.  L 148 της 28 . 6. 1968, σ. 24.
(2)  ΕΕ αριθ.  L 99 της 10. 4. 1981 , σ. 38 .                                                      Αρθρο 5
(3 ) ΕΕ αριθ.  L 268 της 10. 10. 1985 , σ. 14.
(4)  ΕΕ αριθ.  L 128 της 24. 5 . 1977 , σ. 1 .
(5)  ΕΕ αριθ . L 198 της 5 . 8 . 1977, σ. 19.                           Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 18 Νοεμβρίου
(6)  ΕΕ αριθ.  L 181 της 13 . 7 . 1985 , σ. 26.                         1985 .
 ---pagebreak--- Αριθ. L 303/24                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        16. 11 . 85
               Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
               κράτος μέλος.
               Βρυξέλλες, 15 Νοέμβριου 1985.
                                                                      Γta την Επιτροπή
                                                                       Frans ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                         Αντιπρόεδρος
 ---pagebreak--- 16. 11 . 85                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     Αριθ. L 303/25
          ΒΙLΑG I — ΑΝΗΑΝG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ΑΝΝΕΧ I — ΑΝΝΕΧΕ I — ΑLLΕGΑΤΟ Ι — ΒΙJLΑGΕ I
                     Salgspriser i ECU/ton (') (2) — Verkaufspreise, ausgedrückt in ECU/Tonne (') (2) — Τιμές
                     πωλήσεως εκφραζόμενες σε ECU ανά τόνο (') (2) — Selling prices expressed in ECU per
                     tonne (') (2) — Prix de vente exprimés en Écus par tonne (') (2) — Prezzi di vendita espressi in
                            ECU per tonnellata (') (2) — Verkoopprijzen uitgedrukt in Ecu per ton i1) (2)
1 . DANMARK                        Ungtyre 1 /     Stude 1 /       2. FRΑΝCΕ                             3 . ΙRΕLΑΝD
                                   Kategori Α     Kategori C          Filet                     7 350        a) Fillets                8 550
    a) Mørbrad med                                                    Faux filet                3 500           Striploins             4 500
        bimørbrad                    7 350           7 250            Tende de tranche          3 300           Insides                2 750
        Filet med entrecote                                           Tranche grasse            3 000           Outsides               2 600
        og tyndsteg                  3 450           3 350            Rumsteak                  2 800           Knuckles               2 600
        Inderlår med kappe           2 750           2 650            Bavette                   2 800           Rumps                  2 700
        Tykstegsfilet med                                             Entrecote                 3 200           Cube rolls             4 250
        kappe                        2 700           2 600            Boule de macreuse         2 900        b) Shins and shanks        1 100
        Klump med kappe              2 500           2 400            Jarret                     1 300          Shanks                  1 100
        Yderlår med                                                   Boule de gîte             2 700           Shins                   1 100
        lårtunge                     2 500           2 400            Gîte à la noix            2 700           Plates and flanks         700
    b) Bryst og slag                    800            800            Caisse A                  2 300           Forequarters            1 400
        Øvrigt kød af                                              b) Caisse B                     700          Flanks                    700
        forfjerdinger                 1 200          1 200                                                      Plates                    700
(') I tilfælde, hvor varerne er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor interventionsorganet er hjemmehørende, tilpasses disse priser i
    overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 1805/77.
(') Falls die Lagerung der Erzeugnisse außerhalb des für die betreffende Interventionsstelle zuständigen Mitgliedstaats erfolgt, werden diese
    Preise gemäß den Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr. 1805/77 angepaßt.
(') Στην περίπτωση που τα προϊόντα είναι αποθεματοποιημένα εκτός του κράτους μέλους στο οποίο υπάγεται ο αρμόδιος οργα­
    νισμός παρεμβάσεως, οι τιμές αυτές προσαρμόζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 1805/77.
(') In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices
    shall be adjusted in accordance with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77.
(') Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés
    conformément aux dispositions du règlement (CEE) n° 1805/77.
(') Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello stato membro da cui dipende 1 organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati
    in conformità del disposto del regolamento (CEE) n . 1805/77.
(') Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressor­
    teert, worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.
(2) Disse priser gælder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1 , i forordning (EØF) nr. 2173/79.
(2) Diese Preise gelten netto gemäß den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.
(2) Οι τιμές αυτές εφαρμόζονται επί του καθαρού βάρους σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 17 παράγραφος 1 του κανονι­
    σμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2173/79 .
(2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 ( 1 ) of Regulation (EEC) No 2173/79 .
(2) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de 1 article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) n0 2173/79.
(2) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell articolo 17, paragrafo 1 , del regolamento (CEE) n . 2173/79 .
(2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1 , van Verordening (EEG) nr. 2173/79 .
 ---pagebreak--- Αριθ. L 303/26                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                       16 . 1 . 85
               BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ                       II — ANNEX II — ANNEXE II —
                                              ALLEGATO II — BIJLAGE II
               Interventionsorganernes adresser — Anschriften der Interventionsstellen — Διευθύνσεις
               του οργανισμού παρεμβάσεως — Addresses of the intervention agencies — Adresses des
               organismes d'intervention — Indirizzi degli organismi d'intervento — Adressen van de
                                                     interventiebureaus
               DANMARK :               Direktoratet for markedsordningerne
                                       EF-Direktóratet
                                       Frederiksborggade 18
                                       DK- 1 360 København K
                                      Tlf. (01 ) 92 70 00, telex 151 37 DK
               FRANCE :               OFIVAL
                                      Tour Montparnasse
                                      33, avenue du Maine
                                      F-75755 Paris Cedex 15
                                      tél . 538 84 00, télex 26 06 43
               IRELAND :              Department of Agriculture
                                      Agriculture House
                                      Kildare Street
                                      Dublin 2
                                      Tel. (01 ) 78 90 11 , ext. 22 78
                                      Telex 4280 and 5118