CELEX: C2002/323/21
Language: da
Date: 2002-12-21 00:00:00
Title: Domstolens dom (Sjette Afdeling) af 14. november 2002 i sag C-435/00, Geha Naftiliaki EPE m.fl. mod NPDD Limeniko Tameio DOD/SOU, Elliniko Dimosio (anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Diikitiko Protodikio Rodou) ("Transport — søtransport — fri udveksling af tjenesteydelser — restriktioner — nationale bestemmelser, der finder anvendelse på alle tjenesteydere uanset nationalitet, men hvorefter der sondres mellem henholdsvis indenlandsk befordring og befordring inden for Fællesskabet samt befordring til tredjelande")

21.12.2002                DA                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                  C 323/17
2)     Artikel 73 i forordning nr. 1408/71, som ændret og ajourført                  ser, der henhører under direktivets bilag I B, afhænger ikke af
       ved forordning nr. 118/97, skal fortolkes således, at hvis                    det primære formål med disse aftaler, men træffes i henhold til
       tildeling af en ydelse som den i hovedsagen omhandlede ydelse                 det klare kriterium, der er opstillet i direktivets artikel 10.
       for pasning af børn i hjemmet er underlagt en betingelse om, at
       barnet skal have faktisk bopæl på den kompetente medlemsstats          2)     Ved indgåelsen af en aftale, som har et samlet formål, men er
       område, skal denne betingelse anses for at være opfyldt, når                  sammensat af forskellige tjenesteydelser, ophæver det ikke den
       barnet opholder sig på en anden medlemsstats område.                          effektive virkning af direktiv 92/50, at der er foretaget en
                                                                                     klassificering af disse tjenesteydelser i direktivets bilag I A og
                                                                                     I B, idet dette tværtimod er i overensstemmelse med den ordning,
( 1) EFT C 335 af 25.11.2000.                                                        som er indført ved dette direktiv. Den ordregivende myndighed
                                                                                     er ikke — når det efter foretagelsen af denne klassificering, som
                                                                                     henviser til De Forenede Nationers fælles vareklassifikation,
                                                                                     fremgår, at værdien af de tjenesteydelser, der henhører under
                                                                                     bilag I B, overstiger værdien af de tjenesteydelser, der henhører
                                                                                     under bilag I A — forpligtet til at udskille de tjenesteydelser,
                                                                                     der er opført i bilag I B, fra aftalen, og indgå særskilte aftaler
                                                                                     vedrørende disse.
                         DOMSTOLENS DOM
                                                                              3)     Det tilkommer den forelæggende ret på grundlag af artikel 10
                           (Femte Afdeling)                                          i direktiv 92/50 at afgøre, hvilke bestemmelser der finder
                                                                                     anvendelse på den aftale, der er genstand for hovedsagen,
                                                                                     idet den bl.a. skal kontrollere overensstemmelsen mellem de
                        af 14. november 2002
                                                                                     tjenesteydelser, aftalen udgøres af, og referencenumrene i De
                                                                                     Forenede Nationers fælles vareklassifikation. Under alle om-
i sag C-411/00, Felix Swoboda GmbH mod Österreichi-                                  stændigheder kan kategori 20 i direktivets bilag I B ikke
sche Nationalbank (anmodning om præjudiciel afgørelse                                fortolkes således, at den også omfatter landtransporttjenesteydel-
                 indgivet af Bundesvergabeamt) (1)                                   ser som sådan, idet disse tjenesteydelser udtrykkeligt er omfattet
                                                                                     af kategori 2 i direktivets bilag I A.
(»Offentlige tjenesteydelsesaftaler — direktiv 92/50/EØF —
sagligt anvendelsesområde — flytning af en nationalbank                       (1 ) EFT C 28 af 27.1.2001.
— aftale, hvis genstand samtidig er tjenesteydelser, der er
opført i bilag I A til direktiv 92/50, og tjenesteydelser, der er
opført i bilag I B til dette direktiv — større værdi af de
             tjenesteydelser, som er opført i bilag I B«)
                            (2002/C 323/20)                                                             DOMSTOLENS DOM
                            (Processprog: tysk)                                                            (Sjette Afdeling)
                                                                                                        af 14. november 2002
(Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
                      gjort i Samling af Afgørelser)
                                                                              i sag C-435/00, Geha Naftiliaki EPE m.fl. mod NPDD
                                                                              Limeniko Tameio DOD/SOU, Elliniko Dimosio (anmod-
                                                                              ning om præjudiciel afgørelse indgivet af Diikitiko Proto-
I sag C-411/00, angående en anmodning, som Bundesvergabe-                                                   dikio Rodou) (1)
amt (Østrig) i medfør af artikel 234 EF har indgivet til
Domstolen for i den for nævnte ret verserende sag, Felix                      (»Transport — søtransport — fri udveksling af tjenesteydel-
Swoboda GmbH mod Österreichische Nationalbank, at opnå                        ser — restriktioner — nationale bestemmelser, der finder
en præjudiciel afgørelse vedrørende fortolkningen af Rådets                   anvendelse på alle tjenesteydere uanset nationalitet, men
direktiv 92/50/EØF af 18. juni 1992 om samordning af                          hvorefter der sondres mellem henholdsvis indenlandsk befor-
fremgangsmåderne ved indgåelse af offentlige tjenesteydelses-                 dring og befordring inden for Fællesskabet samt befordring
aftaler (EFT L 209, s. 1), har Domstolen (Femte Afdeling),                                                   til tredjelande«)
sammensat af afdelingsformanden, M. Wathelet, og dommerne
C. W. A. Timmermans (refererende dommer), D. A. O. Edward,                                                  (2002/C 323/21)
P. Jann og S. von Bahr; generaladvokat: J. Mischo; justitssekre-
tær: fuldmægtig M.-F. Contet, den 14. november 2002 afsagt                                                 (Processprog: græsk)
dom, hvis konklusion lyder således:
                                                                              (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
1)     Afgørelsen af, hvilke bestemmelser der finder anvendelse på                                    gjort i Samling af Afgørelser)
       offentlige tjenesteydelsesaftaler, der dels består af tjenesteydelser,
       der henhører under bilag I A til Rådets direktiv 92/50/EØF af
       18. juni 1992 om samordning af fremgangsmåderne ved                    I sag C-435/00, angående en anmodning, som Diikitiko
       indgåelse af offentlige tjenesteydelsesaftaler, dels af tjenesteydel-  Protodikio Rodou (Grækenland) i medfør af artikel 234 EF har
 ---pagebreak--- C 323/18                  DA                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         21.12.2002
indgivet til Domstolen for i den for nævnte ret verserende sag,                                   DOMSTOLENS DOM
Geha Naftiliaki EPE, Total Scope NE, Stavros Georgios, Afoi
Charalambis OE, Anastasios Charalambis, Nicolaos Sarlis,
Dimitrios Kattidenios, Antonios Charalambis, Vassileios Dimi-                                         (Sjette Afdeling)
tracopoulos mod NPDD Limeniko Tameio DOD/SOU, Elliniko
Dimosio, at opnå en præjudiciel afgørelse vedrørende fortol-
kningen af artikel 1 i Rådets forordning (EØF) nr. 4055/86 af
22. december 1986 om anvendelse af princippet om fri                                               af 24. oktober 2002
udveksling af tjenesteydelser inden for søtransport mellem
medlemsstaterne indbyrdes og mellem medlemsstaterne og
tredjelande (EFT L 378, s. 1), har Domstolen (Sjette Afdeling),            i sag C-455/00, Kommissionen for De Europæiske Fælles-
sammensat af afdelingsformanden, J.-P. Puissochet (refererende                        skaber mod Den Italienske Republik (1)
dommer), og dommerne C. Gulmann, F. Macken, N. Colneric
og J. N. Cunha Rodrigues; generaladvokat: S. Alber; justitssekre-
tær: R. Grass, den 14. november 2002 afsagt dom, hvis                      (»Traktatbrud — artikel 9, stk. 3, i direktiv 90/270/EØF —
konklusion lyder således:                                                  beskyttelse af arbejdstagernes syn — specielle synskorrige-
                                                                           rende hjælpemidler, som er beregnet til det pågældende
                                                                                      arbejde — ufuldstændig gennemførelse«)
1)     Artikel 1 i Rådets forordning (EØF) nr. 4055/86 af 22. de-                                     (2002/C 323/22)
       cember 1986 om anvendelse af princippet om fri udveksling af
       tjenesteydelser inden for søtransport mellem medlemsstaterne
       indbyrdes og mellem medlemsstaterne og tredjelande er til                                    (Processprog: italiensk)
       hinder for, at der i henhold til en medlemsstats lovgivning
       pålægges forskellige havneafgifter for henholdsvis indenlandske
       ruter eller ruter inden for Fællesskabet og for ruter mellem en
       medlemsstat og et tredjeland, såfremt denne forskel ikke er         (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
       objektivt begrundet.                                                                     gjort i Samling af Afgørelser)
2)     Det forhold, at passagerer på skibe, der anløber en havn i et
       tredjeland eller har en sådan havn som endeligt bestemmelses-       I sag C-455/00, Kommissionen for De Europæiske Fællesska-
       sted, pålægges havneafgifter, der er forskellige fra dem, der       ber (befuldmægtiget: A. Aresu) mod Den Italienske Republik
       pålægges passagerer, der har indenlandske havne eller havne i       (befuldmægtiget: U. Leanza, bistået af avvocato dello Stato
       andre medlemsstater som bestemmelsessted, uden at der er            D. Del Gaizo), angående en påstand om, at det fastslås, at Den
       sammenhæng mellem denne forskel og omkostningerne ved de            Italienske Republik har tilsidesat de forpligtelser, der påhviler
       havnetjenesteydelser, der ydes de pågældende passagergrupper,       den i henhold til artikel 9, stk. 1-3, i Rådets direktiv 90/270/
       udgør en restriktion for den frie udveksling af tjenesteydelser,    EØF af 29. maj 1990 om minimumsforskrifter for sikkerhed
       der er i strid med artikel 1 i forordning nr. 4055/86.              og sundhed i forbindelse med arbejde ved skærmterminaler
                                                                           (femte særdirektiv i henhold til artikel 16, stk. 1, i direktiv 89/
                                                                           391/EØF) (EFT L 156, s. 14), idet den
3)     I henhold til artikel 1 i forordning nr. 4055/86 må der ikke        —     ikke har sikret regelmæssige undersøgelser af øjne og syn
       for befordring, hvis bestemmelsessted er havne i tredjelande,             for samtlige arbejdstagere, der benytter udstyr, der er
       pålægges havneafgifter, der varierer alt efter afstanden til              forsynet med skærmterminal som omhandlet i direktivets
       havnene eller deres geografiske beliggenhed, såfremt forskellen           artikel 2, litra c)
       mellem de pågældende afgifter ikke er objektivt begrundet i en
       forskellig behandling af passagererne på grundlag af deres
       bestemmelsessted eller det sted, hvorfra de kommer.                 —     ikke har sikret, at der foretages en supplerende øjenunder-
                                                                                 søgelse i alle tilfælde, hvor dette efter regelmæssig un-
                                                                                 dersøgelse af øjne og syn viser sig at være nødvendigt, og
                                                                           —     ikke har fastsat betingelserne for udlevering til de berørte
( 1) EFT C 45 af 10.2.2001.                                                      arbejdstagere af specielle synskorrigerende hjælpemidler,
                                                                                 som er beregnet til det pågældende arbejde,
                                                                           har Domstolen (Sjette Afdeling), sammensat af formanden
                                                                           for Anden Afdeling, R. Schintgen, som fungerende formand
                                                                           for Sjette Afdeling, og dommerne V. Skouris, F. Macken,
                                                                           N. Colneric (refererende dommer), og J. N. Cunha Rodrigues;