CELEX: 22003A0828(01)
Language: el
Date: 2003-07-30 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας για την καθιέρωση συστήματος διπλού ελέγχου χωρίς ποσοτικά όρια όσον αφορά την εξαγωγή ορισμένων προϊόντων σιδήρου και χάλυβα, από τη Ρωσική Ομοσπονδία προς την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

Avis juridique important

|

22003A0828(01)

Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας για την καθιέρωση συστήματος διπλού ελέγχου χωρίς ποσοτικά όρια όσον αφορά την εξαγωγή ορισμένων προϊόντων σιδήρου και χάλυβα, από τη Ρωσική Ομοσπονδία προς την Ευρωπαϊκή Κοινότητα  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 216 της 28/08/2003 σ. 0027 - 0041

Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολώνμεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας για την καθιέρωση συστήματος διπλού ελέγχου χωρίς ποσοτικά όρια όσον αφορά την εξαγωγή ορισμένων προϊόντων σιδήρου και χάλυβα, από τη Ρωσική Ομοσπονδία προς την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταA. Επιστολή της Ευρωπαϊκής ΚοινότηταςΜόσχα, 30 Ιουλίου 2003Κύριε,1. Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας, της 13ης Οκτωβρίου 1997, για την καθιέρωση συστήματος διπλού ελέγχου, χωρίς ποσοτικά όρια, όσον αφορά την εξαγωγή ορισμένων προϊόντων σιδήρου και χάλυβα καλυπτόμενα από τις συνθήκες ΕΚ και ΕΚΑΧ από τη Ρωσική Ομοσπονδία προς την Ευρωπαϊκή Κοινότητα. Το σύστημα άρχισε να ισχύει στις 5 Νοεμβρίου 1997 για χρονικό διάστημα μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1999 και ανανεώθηκε μέχρι την ημερομηνία της 31ης Δεκεμβρίου 2001.2. Κατά τη διάρκεια των τρεχουσών διαπραγματεύσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Ρωσικής Ομοσπονδίας όσον αφορά τη σύναψη νέας συμφωνίας σιδήρου και χάλυβα ΕΚΑΧ, τα μέρη συμφώνησαν να παρατείνουν το σύστημα διπλού ελέγχου χωρίς ποσοτικά όρια όσον αφορά ορισμένα προϊόντα σιδήρου και χάλυβα για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2002 έως 31 Δεκεμβρίου 2004, ώστε να βελτιωθεί η διαφάνεια και να αποφευχθούν εκτροπές εμπορίου. Το σύστημα διπλού ελέγχου περιγράφεται λεπτομερώς στο παράρτημα της παρούσας επιστολής.3. Η παρούσα ανταλλαγή επιστολών δεν θίγει την εφαρμογή των οικείων διατάξεων των διμερών συμφωνιών για το εμπόριο και τα εμπορικά θέματα, και ιδιαίτερα των διατάξεων που αφορούν τα μέτρα αντιντάμπινγκ και τις ρήτρες διασφάλισης.4. Κάθε μέρος μπορεί, ανά πάσα στιγμή, να προτείνει τροποποιήσεις του παραρτήματος ή των προσαρτημάτων του οι οποίες απαιτούν την αμοιβαία συναίνεση των μερών και τίθενται σε ισχύ την ημερομηνία που συμφωνείται μεταξύ τους. Σε περίπτωση που αρχίσουν έρευνες στον τομέα του αντιντάμπινγκ ή των ρητρών διασφάλισης ή θεσπιστούν μέτρα στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα όσον αφορά κάποιο προϊόν υποκείμενο στο σύστημα διπλού ελέγχου, η Ρωσική Ομοσπονδία αποφασίζει κατά πόσον θα εξαιρέσει το εν λόγω προϊόν από το σύστημα διπλού ελέγχου. Η απόφαση αυτή δεν επηρεάζει τη θέση του εν λόγω προϊόντος σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα.5. Καταλήγοντας, εφόσον η κυβέρνησή σας αποδέχεται την παρούσα επιστολή, το παράρτημα και τα προσαρτήματά της, έχω την τιμή να σας προτείνω η παρούσα επιστολή και η επιβεβαίωσή σας να συναποτελέσουν συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας, η οποία θα τεθεί σε ισχύ την ημερομηνία της απάντησής σας.Με εξαιρετική εκτίμηση,Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα&gt;PIC FILE= "L_2003216EL.002702.TIF"&gt;B. Επιστολή της κυβέρνησης της Ρωσικής ΟμοσπονδίαςΜόσχα, 30 Ιουλίου 2003Κύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα σημερινή επιστολή σας, η οποία έχει ως εξής:"1. Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας, της 13ης Οκτωβρίου 1997, για την καθιέρωση συστήματος διπλού ελέγχου, χωρίς ποσοτικά όρια, όσον αφορά την εξαγωγή ορισμένων προϊόντων σιδήρου και χάλυβα καλυπτόμενα από τις συνθήκες ΕΚ και ΕΚΑΧ από τη Ρωσική Ομοσπονδία προς την Ευρωπαϊκή Κοινότητα. Το σύστημα άρχισε να ισχύει στις 5 Νοεμβρίου 1997 για χρονικό διάστημα μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1999 και ανανεώθηκε από την ημερομηνία αυτή μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2001.2. Κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Ρωσικής Ομοσπονδίας όσον αφορά τη σύναψη νέας συμφωνίας σιδήρου και χάλυβα, τα μέρη συμφώνησαν να παρατείνουν το σύστημα διπλού ελέγχου χωρίς ποσοτικά όρια όσον αφορά ορισμένα προϊόντα σιδήρου και χάλυβα για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2002 έως 31 Δεκεμβρίου 2004 ώστε να βελτιωθεί η διαφάνεια και να αποφευχθούν πιθανές εκτροπές του εμπορίου. Το σύστημα διπλού ελέγχου περιγράφεται λεπτομερώς στο παράρτημα της παρούσας επιστολής.3. Η παρούσα ανταλλαγή επιστολών δεν θίγει την εφαρμογή των οικείων διατάξεων των διμερών συμφωνιών για το εμπόριο και τα εμπορικά θέματα, και ιδίως των διατάξεων που αφορούν τα μέτρα αντιντάμπινγκ και τις ρήτρες διασφάλισης.4. Κάθε μέρος μπορεί, ανά πάσα στιγμή, να προτείνει τροποποιήσεις του παραρτήματος ή των προσαρτημάτων του, οι οποίες απαιτούν την αμοιβαία συναίνεση των μερών και τίθενται σε ισχύ την ημερομηνία που συμφωνείται μεταξύ τους. Σε περίπτωση που αρχίσουν έρευνες στον τομέα του αντιντάμπινγκ ή των ρητρών διασφάλισης ή θεσπισθούν μέτρα στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα όσον αφορά κάποιο προϊόν υποκείμενο στο σύστημα διπλού ελέγχου, η Ρωσική Ομοσπονδία αποφασίζει εάν θα εξαιρέσει το εν λόγω προϊόν από το σύστημα διπλού ελέγχου. Η απόφαση αυτή δεν επηρεάζει τη θέση του εν λόγω προϊόντος σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα.5. Καταλήγοντας, εφόσον η κυβέρνησή σας αποδέχεται την παρούσα επιστολή, το παράρτημα και τα προσαρτήματά της, έχω την τιμή να σας προτείνω η παρούσα επιστολή και η επιβεβαίωσή σας να συναποτελέσουν συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας, η οποία θα τεθεί σε ισχύ την ημερομηνία της απάντησής σας."Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνησή μου αποδέχεται τα ανωτέρω και ότι, όπως προτείνατε, η επιστολή σας, η παρούσα απάντηση, το συνημμένο παράρτημα καθώς και τα συνημμένα προσαρτήματα συναποτελούν συμφωνία.Με εξαιρετική εκτίμηση,Για την κυβέρνηση της Ρωσικής Ομοσπονδίας&gt;PIC FILE= "L_2003216EL.002801.TIF"&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ1.1. Για το χρονικό διάστημα από 1ης Ιανουαρίου 2002 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2004, εφόσον και τα δύο μέρη δεν συμφωνήσουν να σταματήσουν την εφαρμογή του συστήματος νωρίτερα, οι εισαγωγές στην Κοινότητα των προϊόντων που παρατίθενται στο προσάρτημα Ι, καταγωγής Ρωσικής Ομοσπονδίας, υπόκεινται στην προσκόμιση εγγράφου επιτήρησης σύμφωνου προς το υπόδειγμα του προσαρτήματος II, εκδιδόμενου από τις αρχές της Κοινότητας.1.2. Για το χρονικό διάστημα από 1ης Ιανουαρίου 2002 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2004, εφόσον και τα δύο μέρη δεν συμφωνήσουν να σταματήσουν την εφαρμογή του συστήματος νωρίτερα, οι εισαγωγές στην Κοινότητα των προϊόντων που παρατίθενται στο προσάρτημα Ι, καταγωγής Ρωσικής Ομοσπονδίας, υπόκεινται, επιπλέον, στην έκδοση εγγράφου εξαγωγής από τις αρμόδιες αρχές της Ρωσικής Ομοσπονδίας. Η κατάθεση από τον εισαγωγέα του πρωτοτύπου του εγγράφου εξαγωγής πρέπει να πραγματοποιείται το αργότερο έως τις 31 Μαρτίου του έτους που ακολουθεί το έτος αποστολής των εμπορευμάτων των καλυπτόμενων από το έγγραφο.1.3. Η αποστολή θεωρείται ότι πραγματοποιείται κατά την ημερομηνία φόρτωσης επί του μεταφορικού μέσου εξαγωγής.1.4. Το έγγραφο εξαγωγής συμφωνεί προς το υπόδειγμα του προσαρτήματος III. Ισχύει για εξαγωγές στο σύνολο του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας.1.5. Η Ρωσική Ομοσπονδία κοινοποιεί στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων τις ονομασίες και τις διευθύνσεις των αρμόδιων ρωσικών δημόσιων αρχών, οι οποίες έχουν την εξουσιοδότηση να εκδίδουν και να ελέγχουν τα έγγραφα εξαγωγής καθώς και τα δείγματα των υπογραφών και των σφραγίδων που χρησιμοποιούν. Επίσης, η Ρωσική Ομοσπονδία κοινοποιεί στην Επιτροπή οποιαδήποτε μεταβολή των στοιχείων αυτών.1.6. Η κατάταξη των προϊόντων που καλύπτει η παρούσα συμφωνία βασίζεται στη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία της Κοινότητας (εφεξής "ΣΟ"). Η καταγωγή των προϊόντων που καλύπτει η παρούσα απόφαση καθορίζεται σύμφωνα με τους ισχύοντες κοινοτικούς κανόνες.1.7. Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας αναλαμβάνουν την υποχρέωση να ενημερώνουν τη Ρωσική Ομοσπονδία σχετικά με τυχόν μεταβολές στη ΣΟ όσον αφορά τα προϊόντα που καλύπτει η παρούσα συμφωνία, πριν οι εν λόγω μεταβολές τεθούν σε ισχύ στην Κοινότητα.1.8. Στο προσάρτημα IV, καθορίζονται ορισμένες διατάξεις τεχνικού χαρακτήρα όσον αφορά την εφαρμογή του συστήματος διπλού ελέγχου.2.1. Η Ρωσική Ομοσπονδία αναλαμβάνει την υποχρέωση να διαβιβάζει στην Κοινότητα ακριβή στατιστικά στοιχεία όσον αφορά τα έγγραφα εξαγωγής τα εκδιδόμενα από τις ρωσικές αρχές, σύμφωνα με το σημείο 1.2. Τα εν λόγω στοιχεία διαβιβάζονται στην Κοινότητα έως το τέλος του μηνός που ακολουθεί το μήνα τον οποίο αφορούν τα στατιστικά στοιχεία.2.2. Η Κοινότητα αναλαμβάνει την υποχρέωση να διαβιβάζει στις ρωσικές αρχές ακριβή στατιστικά στοιχεία όσον αφορά τα έγγραφα επιτήρησης τα εκδιδόμενα από κράτη μέλη, όσον αφορά τα έγγραφα εξαγωγής τα εκδιδόμενα από τις ρωσικές αρχές, σύμφωνα με το σημείο 1.1. Τα εν λόγω στοιχεία διαβιβάζονται στις ρωσικές αρχές έως το τέλος του μηνός που ακολουθεί το μήνα τον οποίο αφορούν τα στατιστικά στοιχεία.3. Εφόσον κριθεί αναγκαίο, κατόπιν αιτήσεως ενός από τα μέρη, διεξάγονται διαβουλεύσεις για οποιοδήποτε πρόβλημα το οποίο προκύπτει από τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας. Οι εν λόγω διαβουλεύσεις διεξάγονται ταχέως. Τα μέρη συμμετέχουν στις διαβουλεύσεις που διεξάγονται δυνάμει του παρόντος άρθρου με πνεύμα συνεργασίας και με την πρόθεση διευθέτησης των μεταξύ τους διαφορών.4. Τυχόν γνωστοποιήσεις διαβιβάζονται:- σε ό,τι αφορά την Κοινότητα, στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,- σε ό,τι αφορά τη Ρωσική Ομοσπονδία, στο Υπουργείο Οικονομικής Ανάπτυξης και Εμπορίου, τμήμα μη δασμολογικού διακανονισμού.ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ IΚατάλογος προϊόντων υποκείμενων σε διπλό έλεγχο χωρίς ποσοτικά όριαΡΩΣΙΚΗ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΤαινίες ψυχρής έλασης με πλάτος που δεν υπερβαίνει τα 500 mm7211 23 997211 29 507211 29 907211 90 90Φύλλα με την ονομασία "μαγνητικά", σε κόκκους μη καθορισμένης μορφής7211 23 917225 19 107225 19 907226 19 107226 19 307226 19 90Φύλλα με την ονομασία "μαγνητικά", σε κόκκους καθορισμένης μορφής7226 11 90ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ II>PIC FILE= "L_2003216EL.003102.TIF">>PIC FILE= "L_2003216EL.003201.TIF">>PIC FILE= "L_2003216EL.003301.TIF">>PIC FILE= "L_2003216EL.003401.TIF">>PIC FILE= "L_2003216EL.003501.TIF">ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ III>PIC FILE= "L_2003216EL.003702.TIF">>PIC FILE= "L_2003216EL.003901.TIF">>PIC FILE= "L_2003216EL.004001.TIF">ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ IVΡΩΣΙΚΗ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΔιατάξεις τεχνικού χαρακτήρα όσον αφορά την εφαρμογή του συστήματος διπλού ελέγχου1. Τα έγγραφα εξαγωγής έχουν διαστάσεις 210 x 297 mm. Το χαρτί που χρησιμοποιείται πρέπει να είναι λευκό χαρτί γραφής, διαποτισμένο με κόλλα, χωρίς μηχανικούς πολτούς, βάρους τουλάχιστον 25 gr/m2. Συντάσσονται στην αγγλική γλώσσα. Σε περίπτωση που συμπληρώνονται χειρόγραφα, οι καταχωρίσεις πρέπει να γίνονται με μελάνι και με κεφαλαία γράμματα. Τα έγγραφα αυτά είναι δυνατόν να περιλαμβάνουν περισσότερα αντίτυπα τα οποία πρέπει να φέρουν δεόντως την ένδειξη αυτή. Εάν τα έντυπα περιλαμβάνουν περισσότερα αντίτυπα μόνον το πρώτο αποτελεί το πρωτότυπο. Το έντυπο αυτό φέρει ευκρινώς την ένδειξη "πρωτότυπο" ενώ τα άλλα την ένδειξη "αντίγραφο". Μόνο το πρωτότυπο γίνεται δεκτό από τις αρμόδιες αρχές της Κοινότητας ως έγκυρο για τον έλεγχο των εξαγωγών στην Κοινότητα σύμφωνα με τις διατάξεις του συστήματος διπλού ελέγχου.2. Κάθε έγγραφο φέρει τυποποιημένο αύξοντα αριθμό, έντυπο ή όχι, με τον οποίο μπορεί να αναγνωρίζεται. Ο αριθμός αυτός αποτελείται από τα παρακάτω στοιχεία:- δύο γράμματα που προσδιορίζουν τη χώρα εξαγωγής: RU = Ρωσική Ομοσπονδία- δύο γράμματα που προσδιορίζουν το κράτος μέλος όπου προβλέπεται να πραγματοποιηθεί ο εκτελωνισμός:BE= ΒέλγιοDK= ΔανίαDE= ΓερμανίαEL= ΕλλάδαES= ΙσπανίαFR= ΓαλλίαIE= ΙρλανδίαIT= ΙταλίαLU= ΛουξεμβούργοNL= Κάτω ΧώρεςAT= ΑυστρίαPT= ΠορτογαλίαFΙ= ΦινλανδίαSE= ΣουηδίαGB= Ηνωμένο Βασίλειο- μονοψήφιο αριθμό για τον προσδιορισμό του έτους, ο οποίος αντιστοιχεί στο τελευταίο στοιχείο του αντίστοιχου έτους, δηλαδή "2" για το 2002,- διψήφιο αριθμό από 01 έως 99, ο οποίος αντιστοιχεί στην εκάστοτε αρμόδια υπηρεσία έκδοσης στη χώρα εξαγωγής,- πενταψήφιο αριθμό από το 00001 έως το 99999, ο οποίος έχει δοθεί στο κράτος μέλος στο οποίο προβλέπεται να πραγματοποιηθεί ο εκτελωνισμός.3. Τα έγγραφα εξαγωγής ισχύουν για το ημερολογιακό έτος κατά το οποίο εκδόθηκαν, όπως αναγράφεται στη θέση αριθ. 3 του εγγράφου εξαγωγής.4. Εφόσον ο εισαγωγέας πρέπει να προσκομίζει το πρωτότυπο του εγγράφου εξαγωγής όταν ζητεί την έκδοση εγγράφου εισαγωγής, τα έγγραφα εξαγωγής πρέπει να εκδίδονται, στο μέτρο του δυνατού, για μεμονωμένες εμπορικές συναλλαγές και όχι για συνολικές συμβάσεις.5. Η Ρωσική Ομοσπονδία δεν υποχρεούται να αναγράφει τιμές επί του εγγράφου εξαγωγής, αλλά οφείλει να τις κοινοποιεί στις αρμόδιες αρχές της Επιτροπής εφόσον τις ζητήσουν.6. Τα έγγραφα εξαγωγής μπορούν να εκδίδονται μετά την αποστολή των προϊόντων στα οποία αναφέρονται. Στις περιπτώσεις αυτές πρέπει να φέρουν την ένδειξη "issued retrospectively".7. Σε περίπτωση κλοπής, απώλειας ή καταστροφής εγγράφου εξαγωγής, ο εξαγωγέας δύναται να ζητήσει από τις αρμόδιες κυβερνητικές αρχές που εξέδωσαν το έγγραφο να του χορηγήσουν αντίγραφο βάσει των εγγράφων εξαγωγής που βρίσκονται στην κατοχή του. Το αντίγραφο κάθε τέτοιου εγγράφου φέρει την ένδειξη "duplicate". Στο αντίγραφο πρέπει να αναγράφεται η ημερομηνία του αρχικού εγγράφου εξαγωγής.8. Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας πρέπει να ενημερώνονται αμέσως για την απόσυρση ή την τροποποίηση κάθε εγγράφου εξαγωγής που έχει εκδοθεί και, όπου κρίνεται απαραίτητο, για τους λόγους αυτής της ενέργειας.