CELEX: 32005R1042
Language: mt
Date: 2005-06-29 00:00:00
Title: Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1042/2005 tad- 29 ta' Ġunju 2005 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2869/95 dwar id-drittijiet pagabbli lill-Uffiċċju ta’ l-armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trejdmarks u Disinni) Test b’rilevanza għaż-ŻEE.

18.10.2006   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea
            
            
               30
            
         REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1042/2005
   tad-29 ta' Ġunju 2005
   li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2869/95 dwar id-drittijiet pagabbli lill-Uffiċċju ta’ l-armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trejdmarks u Disinni)
   (Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
   IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ
   Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
   Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94 ta’ l-20 ta’ Diċembru 1993 dwar it-trejdmark tal-Komunità (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 139 tiegħu,
   Billi:
   
               (1)
            
            
               Skond ir-Regolament (KE) Nru 40/94, kif implimentat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2868/95 tat-13 ta’ Diċembru 1995 li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94 dwar it-trejdmark tal-Komunità (2), id-drittijiet addizzjonali dwar rapporti ta’ riċerka, diviżjoni ta’ applikazzjoni jew reġistrazzjoni ta’ trejdmark u l-kontinwazzjoni ta’ proċeduri għandhom ikunu stabbiliti. L-ammonti ta’ dawn id-drittijiet il-ġodda għandhom ikunu fissi.
            
         
               (2)
            
            
               Is-sistema ta’ riċerka ssir mhux obbligatorja mill-10 ta’ Marzu 2008 kif previst fl-Artikolu 2 paragrafu 2 tar-Regolament (KE) Nru 422/2004. Minn dik id-data, id-dritt addizzjonali għar-rapporti ta’ riċerka nazzjonali għandhom japplikaw.
            
         
               (3)
            
            
               Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2869/95 (3) għandu għalhekk jiġi emendat b’dan il-mod.
            
         
               (4)
            
            
               Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat dwar id-Drittijiet, Regoli ta’ Implimentazzjoni u l-Proċedura tal-Bordijiet ta’ l-Appell ta’ l-Uffiċċju ta’ l-armonizzazzjoni tas-Suq Intern (trejdmarks u disinni),
            
         ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
   Artikolu 1
   Regolament (KE) Nru 2869/95 huwa emendat kif ġej:
   
               (1)
            
            
               It-tabella f’Artikolu 2 hija emendata kif ġej:
               
                           (a)
                        
                        
                           Jiżdied il-punt 1a li ġej.
                           
                                       
                                                   “1a.
                                                
                                                
                                                   Dritt ta’ riċerka
                                                   
                                                               (a)
                                                            
                                                            
                                                               għall-applikazzjoni ta’ trejdmark tal-Komunità (Artikolu 39(2), Regola 4(C)
                                                            
                                                         
                                                               (b)
                                                            
                                                            
                                                               għar-reġistrazzjoni internazzjonali li taħtar il-Komunità Ewropea (Artikoli 39(2) u 150(2), Regola 10(2)
                                                            
                                                         
                                             
                                    
                                       L-ammont ta’ 12-il euro immultiplikat bin-numru ta' uffiċċji ta’ proprjetà industrijali ċentrali msemmija f'paragrafu 2 ta’ l-Artikolu 39 tar-Regolament; dak l-ammont, u t-tibdil sussegwenti, għandhom jiġu ppubblikati mill-President ta’ l-Uffiċċju fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Uffiċċju.”
                                    
                                 
                     
                           (b)
                        
                        
                           Punt 6 jiġi mneħħi.
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           F’punt 13 il-kliem “Dritt għal kull klassi ta’ prodotti u servizzi li jaqbżu t-tlieta għal kull marka individwali” jiġu mibdula bi “Dritt tat-tiġdid ta’ kull klassi ta’ prodotti u servizzi li jaqbżu t-tlieta għal kull marka individwali”;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           F’punt 15 il-kliem “Id-dritt għal kull klassi ta’ prodotti u servizzi li jaqbżu t-tlieta għal marka kollettiva” jiġu mibdula bi “Dritt għat-tiġdid ta’ kull klassi ta’ prodotti u servizzi li jaqbżu t-tlieta għal kull marka kollettiva”;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           F’punt 19 il-kliem “Dritt għall-għoti lura in integrum” huma mibdula bi “Dritt għall-applikazzjoni għall-għoti lura in integrum”;
                        
                     
                           (f)
                        
                        
                           F’punt 20 il-kliem “'Dritt għall-konverżjoni” jiġi mibdula bi “Dritt għall-applikazzjoni għall-koverżjoni”;
                        
                     
                           (g)
                        
                        
                           Punti 21 u 22 jiġu mibdula b’dan li ġej:
                           
                                       
                                                   “21.
                                                
                                                
                                                   Dritt għall-kontinwazzjoni tal-proċeduri (Artikolu 78a (1))
                                                
                                             
                                    
                                       400 
                                    
                                 
                                       
                                                   22.
                                                
                                                
                                                   Dritt għad-dikjarazzjoni tad-diviżjoni ta’ trejdmark tal-Komunità rreġistrata (Artikolu 48a (4)) jew applikazzjoni għal trejdmark tal-Komunità (Artikolu 44a (4)):
                                                
                                             
                                    
                                       250 ”
                                    
                                 
                     
                           (h)
                        
                        
                           F’punt 23 il-frażi ta’ introduzzjoni tiġi mibdula b’dan li ġej: “Id-dritt għall-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ liċenzja jew dritt ieħor f’dak li jirrigwarda trejdmark reġistrata tal-Komunità (punt 5 ta’ l-Artikolu 157(2), Regola 33(1)) jew applikazzjoni għal-trejdmark tal-Komunità (punt 6 ta’ l-Artikolu157(2), Regola 33(4):”
                        
                     
                           (i)
                        
                        
                           F’punt 29, il-linja li ġejja tiġi mneħħija.
                           
                                       “u kull paġna, li taqbeż l-10
                                    
                                    
                                       1 ”
                                    
                                 
                     
         
               (2)
            
            
               Fl-artikolu 13, il-paragrafu 3 jiġi mibdul b’dan li ġej:
               “3.   Ir-rifużjoni għandha ssir kemm il-darba l-Komunikazzjoni lill-Bureau Internazzjonali skond ir-Regola 113(2) (b) u (c) jew Regola 115 (5) (b), (c) u (6) tar-Regolament (KE) Nru 2868/95 tkun ħarġet”.
            
         Artikolu 2
   1.   Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 wara li jkun ippubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea
   
   2.   Punt(a) ta’ l-Artikolu1(1) għandu japplika mill-10 ta’ Marzu 2008.
   
      Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
      Magħmul fi Brussell, nhar id-29 ta' Ġunju 2005.
      
         
            Għall-Kummissjoni
         
         Charlie McCREEVY
         
            Membru tal-Kummissjoni
         
      
   
   
      (1)  ĠU L 11, ta’ l-14.1.1994, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 422/2004 (ĠU L 70, tad-9.3.2004, p. 1).
   
      (2)  ĠU L 303, tal-15.12.1995, p. 1. Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 782/2004 (ĠU L 123, tas-27.4.2004, p. 88).
   
      (3)  ĠU L 303, tal-15.12.1995, p. 33. Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 781/2004 (ĠU L 123, tas-27.4.2004, p. 85).