CELEX: 62020CO0670
Language: sk
Date: 2021-12-06 00:00:00
Title: Uznesenie Súdneho dvora (šiesta komora) zo 6. decembra 2021.#EP a i. proti ERSTE Bank Hungary Zrt.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Ráckevei Járásbíróság.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Článok 99 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora – Ochrana spotrebiteľov – Smernica 93/13/EHS – Nekalé podmienky v spotrebiteľských zmluvách – Zmluva o úvere vyjadrenom v cudzej mene – Podmienky, ktoré vystavujú dlžníka kurzovému riziku – Článok 4 ods. 2 – Požiadavky zrozumiteľnosti a transparentnosti – Neexistencia vplyvu vyhlásenia spotrebiteľa, že si je plne vedomý možných rizík vyplývajúcich z uzavretia úveru vyjadreného v cudzej mene – Jasné a zrozumiteľné znenie zmluvnej podmienky.#Vec C-670/20.

UZNESENIE SÚDNEHO DVORA (šiesta komora)
   zo 6. decembra 2021 (
         *1
      )
   „Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Článok 99 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora – Ochrana spotrebiteľov – Smernica 93/13/EHS – Nekalé podmienky v spotrebiteľských zmluvách – Zmluva o úvere vyjadrenom v cudzej mene – Podmienky, ktoré vystavujú dlžníka kurzovému riziku – Článok 4 ods. 2 – Požiadavky zrozumiteľnosti a transparentnosti – Neexistencia vplyvu vyhlásenia spotrebiteľa, že si je plne vedomý možných rizík vyplývajúcich z uzavretia úveru vyjadreného v cudzej mene – Jasné a zrozumiteľné znenie zmluvnej podmienky“
   Vo veci C‑670/20,
   ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Ráckevei Járásbíróság (Okresný súd Ráckeve, Maďarsko) z 9. novembra 2020 a doručený Súdnemu dvoru 8. decembra 2020, ktorý súvisí s konaním:
   
      EP,
   
   
      TA,
   
   
      FV,
   
   
      TB
   
   proti
   
      ERSTE Bank Hungary Zrt.,
   
   SÚDNY DVOR (šiesta komora),
   v zložení: podpredseda Súdneho dvora L. Bay Larsen, vykonávajúci funkciu predsedu šiestej komory, sudcovia N. Jääskinen (spravodajca) a M. Safjan,
   generálna advokátka: J. Kokott,
   tajomník: A. Calot Escobar,
   so zreteľom na rozhodnutie prijaté po vypočutí generálnej advokátky, že vo veci sa rozhodne odôvodneným uznesením v súlade s článkom 99 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora,
   vydal toto
   
      Uznesenie
   
   
            1
         
         
            Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu článku 4 ods. 2 smernice Rady 93/13/EHS z 5. apríla 1993 o nekalých podmienkach v spotrebiteľských zmluvách (Ú. v. ES L 95, 1993, s. 29; Mim. vyd. 15/002, s. 288).
         
      
            2
         
         
            Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi EP, TA, FV a TB a ERSTE Bank Hungary Zrt. (ďalej len „banka“) vo veci údajne nekalej povahy podmienky uvedenej v zmluve o úvere vyjadrenom v cudzej mene, ktorá stanovuje splatenie úveru v národnej mene.
         
      
      Právny rámec
   
   
            3
         
         
            Článok 4 smernice 93/13 stanovuje:
            „1.   Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 7, nekalosť zmluvných podmienok sa hodnotí so zreteľom na povahu tovaru alebo služieb, na ktoré bola zmluva uzatvorená a na všetky okolnosti súvisiace s uzatvorením zmluvy, v dobe uzatvorenia zmluvy a na všetky ostatné podmienky zmluvy alebo na inú zmluvu, od ktorej závisí.
            2.   Hodnotenie nekalej povahy podmienok sa nevzťahuje ani k definícii hlavného predmetu zmluvy ani na primeranú cenu a úhradu na jednej strane, ako aj tovar alebo služby dodávané výmenným spôsobom na druhej strane, pokiaľ tieto podmienky sú zrozumiteľné.“
         
      
            4
         
         
            Článok 5 tejto smernice stanovuje:
            „V prípade zmlúv, v ktorých sú všetky alebo niektoré podmienky ponúkané spotrebiteľovi v písomnej forme, musia byť vždy tieto podmienky vypracované zrozumiteľne. …“
         
      
      Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky
   
   
            5
         
         
            Dňa 9. januára 2007 žalobcovia vo veci samej, ktorí majú postavenie spotrebiteľov, uzavreli notárskou zápisnicou úverovú zmluvu s bankou na účely rekonštrukcie rodinného domu. Podľa tejto zmluvy bola suma úveru vyjadrená vo švajčiarskych frankoch (CHF), ale poskytnutie úveru a splatenie tejto sumy sa malo uskutočniť v maďarských forintoch (HUF).
         
      
            6
         
         
            V dôsledku toho banka ku každému dátumu splatnosti určovala sumu splatnej mesačnej splátky tak, že na maďarské forinty previedla sumu splátky, o ktorej sa dohodlo, že sa uskutoční vo švajčiarskych frankoch.
         
      
            7
         
         
            Pri uzatváraní predmetnej úverovej zmluvy banka poskytla žalobcom vo veci samej informáciu o všeobecných rizikách spojených s financovaním vyjadreným v cudzej mene. Táto informácia, pokiaľ ide o kurzové riziko, uvádzala:
            „Upozorňujeme Vás na skutočnosť, že výberom financovania vyjadreného v cudzej mene môžete využiť výhody vyplývajúce z trhu zvoleného devízového trhu, ale budete tiež niesť súvisiace riziká. Uzatvorením zmluvy o úvere beriete na vedomie, že suma tohto úveru je zaznamenaná v banke vo vybranej cudzej mene, a zaväzujete sa, že ju splatíte v mene, ktorú ste si vybrali. Vzhľadom na to, že výmenný kurz medzi maďarským forintom a cudzou menou, ktorý si ste zvolili v zmluve – výmenný kurz – sa môže meniť v závislosti od každodennej pohyblivosti trhu, upriamujeme Vašu pozornosť na skutočnosť, že prípadná nepriaznivá zmena alebo zvýšenie výmenného kurzu Vám môže spôsobiť dodatočné náklady, ktorých skutočný vznik ani výšku nemožno predvídať.
            Výhoda tohto typu financovania spočíva v tom, že hneď, ako sa výmenný kurz cudzej meny, v ktorej je financovanie vyjadrené, zníži v porovnaní s forintom, znižuje sa „protihodnota“ financovania vo forintoch; Inými slovami, na kúpu cudzej meny zahŕňajúcej mesačné splátky slúžiace na splácanie istiny a úrokov je potrebné mať menej forintov a tento nákup Vás teda stojí menej – v takom prípade je teda záťaž nižšia, a to môže mať dokonca za následok, že budete splácať menej, než čo bolo stanovené na základe protihodnoty v maďarských forintoch vypočítanej pri uzavretí zmluvy o pôžičke/úvere.
            V opačnej situácii, keď sa výmenný kurz cudzej meny, v ktorej je vyjadrené financovanie, zvýši oproti forintu, „protihodnota“ financovania sa zvyšuje: v takom prípade je potrebná vyššia suma vo forintoch na zaplatenie mesačných splátok istiny a úrokov prevedených do príslušnej cudzej meny; v tomto prípade je teda potrebných viac forintov na splatenie úveru uzavretého v cudzej mene.
            Vaším podpisom potvrdzujete, že ste boli jasne informovaný o rizikách predstavovaných týmto financovaním, že ste si vedomý jednotlivých rizík a že si prajete uzavrieť úver so znalosťou veci.“
         
      
            8
         
         
            Podľa vnútroštátneho súdu bola predmetná informácia vypracovaná v kontexte vyváženej situácie v oblasti výmenného kurzu, ktorá existovala v čase uzavretia predmetnej úverovej zmluvy. Táto informácia síce poukazuje na možnosť poklesu výmenného kurzu a možnosti zvýšenia tohto kurzu, ako aj na výhody a nevýhody, ktoré z toho vyplývajú, ale neobsahuje informácie o tom, že zmena makroekonomických podmienok a situácie na medzinárodnom peňažnom trhu by mohla viesť k výraznému, ba až neobmedzenému zvýšeniu mesačných splátok, ani o tom, že výmenný kurz medzi maďarským forintom a švajčiarskym frankom môže výrazne kolísať bez ohľadu na to, ako stabilný bol tento výmenný kurz v minulosti.
         
      
            9
         
         
            V nadväznosti na významnú zmenu uvedeného kurzu, ku ktorému došlo počas plnenia predmetnej úverovej zmluvy, sa suma mesačných splátok dlžných na základe tejto zmluvy výrazne zvýšila.
         
      
            10
         
         
            Keďže žalobcovia vo veci samej nemohli splniť svoju povinnosť splácania úveru, banka vypovedala predmetnú zmluvu o úvere v roku 2015.
         
      
            11
         
         
            Dňa 10. júla 2015 bolo na návrh banky začaté proti žalobcom vo veci samej exekučné konanie.
         
      
            12
         
         
            Žalobcovia podali 30. septembra 2016 na vnútroštátny súd žalobu na zastavenie exekučného konania z dôvodu neplatnosti predmetnej úverovej zmluvy. Na podporu tejto žaloby žalobcovia vo veci samej uvádzajú, že banka im neposkytla dostatočné informácie o skutočných rizikách spojených s uzavretím zmluvy o úvere vyjadrenom v cudzej mene. Banka ich najmä neupozornila na skutočnosť, že:
            
                     –
                  
                  
                     pozitívne a negatívne účinky kolísania výmenného kurzu sú vyvážené len za podmienky, že kurzy maďarského forintu a švajčiarskeho franku sa pohybujú v stálom a konštantnom rozmedzí,
                  
               
                     –
                  
                  
                     trvalá a významná zmena makroekonomických podmienok a situácie na medzinárodnom peňažnom trhu mohla spôsobiť výrazné, či dokonca neobmedzené zvýšenie mesačných splátok, a
                  
               
                     –
                  
                  
                     hypotéza trvalého zvýšenia kurzu švajčiarskeho franku v porovnaní s kurzom maďarského forintu mohla nastať kedykoľvek a že predchádzajúce mierne výkyvy týchto kurzov neposkytovali žiadnu záruku, pokiaľ ide o ich budúcu stabilitu.
                  
               
      
            13
         
         
            Banka tvrdí, že informácia, ktorú poskytla o kurzovom riziku, bola dostatočná, keďže teoretická možnosť zmeny výmenného kurzu bola uvedená v informácii uvedenej v bode 7 tohto uznesenia. V tomto kontexte sa poukázalo na vzájomný vzťah medzi kolísaním tohto kurzu a kolísaním sumy mesačných splátok. Spotrebitelia teda mohli pochopiť, že výška mesačných splátok môže neobmedzene vzrásť v závislosti od kolísania uvedeného kurzu. Banka tiež odkazuje na judikatúru Kúria (Najvyšší súd, Maďarsko), podľa ktorej „skutočnosť, že žalovaný poskytol informácie o kurzovom riziku, je znakom, že žalobca mal s týmto rizikom realisticky počítať“.
         
      
            14
         
         
            Vnútroštátny súd odkazuje na rozsudok z 20. septembra 2017, Andriciuc a i. (C‑186/16, EU:C:2017:703), pričom uvádza, že podľa tohto rozsudku informácia týkajúca sa kurzového rizika poskytnutá bankou musí umožniť, aby priemerný spotrebiteľ, ktorý je riadne informovaný a primerane pozorný a obozretný, nielen vedel o možnosti revalvácie alebo devalvácie cudzej meny, v ktorej bol úver dohodnutý, ale aj posúdil potenciálne významné ekonomické dôsledky tejto zmluvnej podmienky pre jeho finančné záväzky.
         
      
            15
         
         
            Tento súd však skúma rozsah tejto požiadavky stanovenej Súdnym dvorom a pýta sa, či takéto hospodárske dôsledky musia výslovne vyplývať z informácie poskytnutej bankou. Konkrétne si kladie otázku, či na splnenie uvedenej požiadavky stačí, aby dotknutý spotrebiteľ podpísaním zmluvy o úvere všeobecne vyhlásil, že so zreteľom na prípadnú zmenu výmenného kurzu pozná a nesie riziká spojené s úverom, alebo či je okrem toho nevyhnutné, aby banka poskytla výslovnú informáciu o neobmedzenej povahe prevzatého rizika.
         
      
            16
         
         
            Za týchto podmienok Ráckevei Járásbíróság (Okresný súd Ráckeve, Maďarsko) rozhodol prerušiť konanie a položiť Súdnemu dvoru tieto prejudiciálne otázky:
            
                     „1.
                  
                  
                     S ohľadom na výklad článku 4 ods. 2 smernice [93/13] podaný v rozsudku [z 20. septembra 2017, Andriciuc a i. (C‑186/16, EU:C:2017:703)], možno považovať za jasnú a zrozumiteľnú zmluvnú podmienku týkajúcu sa kurzového rizika, ktorá bez výslovného uvedenia, že práve dlžník výlučne a v plnej miere znáša spomínané kurzové riziko, obsahuje iba vyhlásenie dlžníka, podľa ktorého daný dlžník ,si je plne vedomý prípadného rizika vyplývajúceho z transakcie, a najmä zo skutočnosti, že pohyby predmetnej cudzej meny vo vzťahu k maďarskému forintu môžu zvýšiť alebo znížiť náklady na splácanie úveru v maďarských forintoch‘?
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Vyššie uvedená zmluvná podmienka je v súlade s požiadavkou uvedenou v rozsudku [z 20. septembra 2017, Andriciuc a i. (C‑186/16, EU:C:2017:703)], podľa ktorej spotrebiteľ musí byť schopný posúdiť aj potenciálne významné ekonomické dôsledky prevzatia kurzového rizika pre jeho finančné záväzky, s ohľadom na skutočnosť, že dokument s názvom ,Informácia o všeobecných rizikách financovania v cudzej mene‘, ktorý spotrebiteľ podpísal v čase uzavretia zmluvy, rovnakým spôsobom odkazuje na výhody a nevýhody pohybov výmenného kurzu, poukazujúc na to – ako informovala aj Magyar Bankszövetség (Maďarská banková federácia) –, že existuje typová tendencia stability kurzu a že z dlhodobého hľadiska sa výhody a nevýhody kompenzujú?
                  
               
                     3.
                  
                  
                     Je vyššie uvedená zmluvná podmienka v súlade s požiadavkou uvedenou v rozsudku [z 20. septembra 2017, Andriciuc a i. (C‑186/16, EU:C:2017:703)], podľa ktorej spotrebiteľ musí byť schopný posúdiť aj potenciálne významné ekonomické dôsledky prevzatia kurzového rizika pre jeho finančné záväzky, ak ani v zmluve a ani v informačnom dokumente podpísanom v čase uzatvorenia zmluvy sa výslovne alebo implicitne neuvádza, že zvýšenie mesačných splátok úveru môže byť značné alebo môže v skutočnosti dosiahnuť ľubovoľnú výšku?
                  
               
                     4.
                  
                  
                     S ohľadom na výklad článku 4 ods. 2 smernice [93/13] podaný v rozsudku [z 20. septembra 2017, Andriciuc a i. (C‑186/16, EU:C:2017:703)] možno považovať za jasnú a zrozumiteľnú zmluvnú podmienku týkajúcu sa kurzového rizika, ak sa v nej výslovne neuvádza, že práve spotrebiteľ výlučne a v plnej miere znáša riziko výmenného kurzu, pokiaľ zo zmluvných podmienok výslovne nevyplýva, že zvýšenie mesačných splátok úveru môže byť značné alebo môže v skutočnosti dosiahnuť ľubovoľnú výšku?
                  
               
                     5.
                  
                  
                     Vyhlásenie spotrebiteľa v tomto zmysle, ktoré je sformulované všeobecne a je obsiahnuté v štandardnej zmluvnej podmienke, samo osebe postačuje na určenie, že informácia o riziku výmenného kurzu je v súlade s požiadavkou uvedenou v rozsudku [z 20. septembra 2017, Andriciuc a i. (C‑186/16, EU:C:2017:703)], podľa ktorej informácia má priemernému spotrebiteľovi umožniť posúdiť aj potenciálne významné ekonomické dôsledky prenosu kurzového rizika pre jeho finančné záväzky, pokiaľ ani žiadne ustanovenie zmluvy a ani informačný dokument nepodporujú takýto záver?
                  
               
                     6.
                  
                  
                     Je možné sa vzhľadom na znenie rozsudku [z 20. septembra 2017, Andriciuc a i. (C‑186/16, EU:C:2017:703)] domnievať, že výklad uskutočnený Kúria (Najvyšší súd), podľa ktorého ,skutočnosť, že žalovaná strana poskytla informácie o riziku výmenného kurzu, sama osebe znamená, že žalobkyňa mala reálne počítať s daným rizikom‘, je v súlade s článkom 4 ods. 2 smernice [93/13]?“
                  
               
      
      O prejudiciálnych otázkach
   
   
            17
         
         
            Podľa článku 99 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora môže Súdny dvor na návrh sudcu spravodajcu po vypočutí generálneho advokáta kedykoľvek rozhodnúť odôvodneným uznesením, najmä ak položená prejudiciálna otázka je zhodná s otázkou, o ktorej už rozhodol, alebo odpoveď na takúto otázku možno jednoznačne vyvodiť z judikatúry.
         
      
            18
         
         
            Toto ustanovenie je potrebné uplatniť v prejednávanej veci.
         
      
            19
         
         
            Svojimi otázkami, ktoré treba preskúmať spoločne, sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či sa má článok 4 ods. 2 smernice 93/13 vykladať v tom zmysle, že požiadavka transparentnosti podmienok zmluvy o úvere vyjadrenom v cudzej mene, ktoré vystavujú dlžníka kurzovému riziku, je splnená, ak mu poskytovateľ úveru poskytol všeobecné informácie o kurzovom riziku, vrátane dopadu zmien výmenného kurzu na jeho finančné záväzky, a pokiaľ tento spotrebiteľ vyhlásil, že si je plne vedomý možných rizík spojených s uzavretím tejto zmluvy.
         
      
            20
         
         
            Na úvod treba pripomenúť, že prináleží jedine vnútroštátnemu súdu vyjadriť sa ku kvalifikácii údajne nekalých podmienok v závislosti od osobitných okolností daného prípadu. Nič to nemení na skutočnosti, že Súdny dvor má právomoc na to, aby z ustanovení smernice 93/13, v danom prípade jej článku 4 ods. 2, vyvodil kritériá, ktoré vnútroštátny súd môže alebo musí uplatniť pri hodnotení zmluvných podmienok vo vzťahu k týmto ustanoveniam (rozsudok z 20. septembra 2018, OTP Bank a OTP Faktoring, C‑51/17, EU:C:2018:750, bod 72, ako aj citovaná judikatúra).
         
      
            21
         
         
            V tejto súvislosti z ustálenej judikatúry týkajúcej sa požiadavky transparentnosti vyplýva, že pred uzavretím zmluvy majú informácie o zmluvných podmienkach a dôsledkoch uvedeného uzavretia zmluvy pre spotrebiteľa zásadný význam. Najmä na základe týchto informácií sa tento spotrebiteľ rozhoduje, či chce byť viazaný podmienkami, ktoré predajca alebo dodávateľ vopred vypracoval (rozsudky z 10. júna 2021, BNP Paribas Personal Finance, C‑609/19, EU:C:2021:469, bod 41, ako aj z 10. júna 2021, BNP Paribas Personal Finance, C‑776/19 až C‑782/19, EU:C:2021:470, bod 62 a citovaná judikatúra).
         
      
            22
         
         
            Z toho vyplýva, že požiadavka transparentnosti zmluvných podmienok, ako vyplýva z článku 4 ods. 2 a článku 5 smernice 93/13, nemôže byť obmedzená len na ich zrozumiteľnosť z formálneho a gramatického hľadiska. Vzhľadom na to, že systém ochrany zavedený uvedenou smernicou vychádza z myšlienky, že spotrebiteľ sa v porovnaní s predajcom alebo dodávateľom nachádza v znevýhodnenom postavení, najmä pokiaľ ide o úroveň informovanosti, táto požiadavka jasného a zrozumiteľného formulovania zmluvných podmienok, a teda transparentnosti, stanovená uvedenou smernicou, sa musí chápať široko (rozsudky z 10. júna 2021, BNP Paribas Personal Finance, C‑609/19, EU:C:2021:469, bod 42, ako aj z 10. júna 2021, BNP Paribas Personal Finance, C‑776/19 až C‑782/19, EU:C:2021:470, bod 63 a citovaná judikatúra).
         
      
            23
         
         
            V dôsledku toho treba uvedenú požiadavku chápať tak, že vyžaduje nielen to, aby dotknutá zmluvná podmienka bola pre spotrebiteľa zrozumiteľná z formálneho a gramatického hľadiska, ale aj to, aby priemerný spotrebiteľ, ktorý je riadne informovaný a primerane pozorný a obozretný, bol schopný pochopiť konkrétne fungovanie tejto podmienky a posúdiť tak na základe presných a zrozumiteľných kritérií potenciálne významné ekonomické dôsledky takejto podmienky na jeho finančné záväzky (rozsudky z 10. júna 2021, BNP Paribas Personal Finance, C‑609/19, EU:C:2021:469, bod 43, ako aj z 10. júna 2021, BNP Paribas Personal Finance, C‑776/19 až C‑782/19, EU:C:2021:470, bod 64 a citovaná judikatúra).
         
      
            24
         
         
            Otázku, či v prejednávanej veci bola požiadavka transparentnosti splnená, musí vnútroštátny súd preskúmať s prihliadnutím na všetky relevantné skutkové okolnosti, medzi ktoré patria propagačné materiály a informácie poskytnuté v rámci dojednávania zmlúv o úvere, o ktoré ide vo veci samej, a to nielen zo strany samotného veriteľa (rozsudky z 10. júna 2021, BNP Paribas Personal Finance, C‑609/19, EU:C:2021:469, bod 45, ako aj z 10. júna 2021, BNP Paribas Personal Finance, C‑776/19 až C‑782/19, EU:C:2021:470, bod 66 a citovaná judikatúra).
         
      
            25
         
         
            Vnútroštátnemu súdu pri zohľadnení všetkých okolností súvisiacich s uzatvorením úverovej zmluvy osobitne prináleží overiť, či v dotknutej veci boli spotrebiteľovi oznámené všetky skutočnosti, ktoré mohli mať vplyv na rozsah jeho záväzku a umožňovali mu posúdiť najmä celkové náklady na jeho úver. Rozhodujúcimi pri tomto posúdení sú jednak otázka, či sú podmienky tejto zmluvy formulované jasne a zrozumiteľne, takže priemernému spotrebiteľovi umožňujú posúdiť takéto náklady, a jednak okolnosť spojená s tým, či boli v zmluve o úvere poskytnuté informácie, ktoré sú vzhľadom na povahu tovaru alebo služieb, ktoré sú predmetom tejto zmluvy, považované za základné (rozsudky z 10. júna 2021, BNP Paribas Personal Finance, C‑609/19, EU:C:2021:469, bod 46, ako aj z 10. júna 2021, BNP Paribas Personal Finance, C‑776/19 až C‑782/19, EU:C:2021:470, bod 67 a citovaná judikatúra).
         
      
            26
         
         
            V prejednávanej veci vnútroštátny súd uvádza, že žalobcovia vo veci samej dostali pred dojednaním svojich úverov informačný dokument, ktorý obsahoval všeobecné informácie o kurzovom riziku. Uvádza tiež, že v tomto dokumente, ktorý žalobcovia vo veci samej podpísali, boli upozornení na skutočnosť, že prípadné zmeny parity medzi maďarským forintom a švajčiarskym frankom by mohli viesť k dodatočným nákladom pre dlžníka, ktorých skutočný vznik ani výšku nebolo možné predvídať. Žalobcom vo veci samej však nebola oznámená žiadna konkrétna informácia o potenciálne neobmedzenom zvýšení mesačných splátok, ktoré by mohlo spôsobiť významné kolísanie výmenných kurzov. Informácie poskytnuté žalobcom vo veci samej v tejto súvislosti sa totiž zakladali na predpoklade, že uvedená parita zostane stabilná.
         
      
            27
         
         
            Pokiaľ ide o také zmluvy o úvere vyjadrenom v cudzej mene, akými sú zmluvy, o ktoré ide vo veci samej, Súdny dvor už konštatoval, že na účely posúdenia uvedeného v bode 25 tohto uznesenia je relevantná každá informácia poskytnutá predajcom alebo dodávateľom, ktorej cieľom je objasniť spotrebiteľovi fungovanie mechanizmu výmenných kurzov a s ním spojené riziko. Osobitne dôležitými sú informácie o rizikách, ktoré nesie dlžník v prípade významného znehodnotenia meny, ktorá je zákonným platidlom v členskom štáte, v ktorom má dlžník bydlisko, a zvýšenia zahraničnej úrokovej sadzby (pozri v tomto zmysle rozsudky z 10. júna 2021, BNP Paribas Personal Finance, C‑609/19, EU:C:2021:469, bod 48, ako aj z 10. júna 2021, BNP Paribas Personal Finance, C‑776/19 až C‑782/19, EU:C:2021:470, bod 69).
         
      
            28
         
         
            V tejto súvislosti, ako to zdôraznil Európsky výbor pre systémové riziká vo svojom odporúčaní ESRB/2011/1 z 21. septembra 2011 o poskytovaní úverov v cudzej mene (Ú. v. EÚ C 342, 2011, s. 1), finančné inštitúcie majú poskytnúť dlžníkom informácie dostatočné na to, aby im umožnili prijať obozretné rozhodnutia založené na dobrej informovanosti, pričom by mali prinajmenšom zahŕňať informácie o tom, aký dosah by mohlo mať výrazné znehodnotenie zákonného platidla členského štátu na splátky, v ktorom má dlžník bydlisko/sídlo, a zvýšenie zahraničnej úrokovej sadzby (Odporúčanie A – Informovanosť dlžníkov o rizikách, bod 1) (rozsudky z 10. júna 2021, BNP Paribas Personal Finance, C‑609/19, EU:C:2021:469, bod 49, ako aj z 10. júna 2021, BNP Paribas Personal Finance, C‑776/19 až C‑782/19, EU:C:2021:470, bod 70 a citovaná judikatúra).
         
      
            29
         
         
            Súdny dvor konkrétne uviedol, že dlžník má byť jasne informovaný o skutočnosti, že uzavretím zmluvy o úvere vyjadrenom v cudzej mene sa vystavuje kurzovému riziku, ktoré môže byť pre neho ekonomicky náročné niesť v prípade devalvácie meny, v ktorej poberá svoj príjem. Okrem toho má predajca alebo dodávateľ uviesť možné výkyvy výmenných kurzov a riziká súvisiace s uzatvorením takejto zmluvy (rozsudky z 10. júna 2021, BNP Paribas Personal Finance, C‑609/19, EU:C:2021:469, bod 50, ako aj z 10. júna 2021, BNP Paribas Personal Finance, C‑776/19 až C‑782/19, EU:C:2021:470, bod 71 a citovaná judikatúra).
         
      
            30
         
         
            Z toho vyplýva, že na to, aby sa dodržala požiadavka transparentnosti, informácie poskytnuté predajcom alebo dodávateľom musia umožniť priemernému spotrebiteľovi, ktorý je riadne informovaný a primerane pozorný a obozretný, nielen pochopiť, že v závislosti od zmien výmenného kurzu môže mať vývoj parity medzi menou účtu a menou platieb nepriaznivé dôsledky na jeho finančné záväzky, ale zároveň v rámci uzatvorenia úveru vyjadreného v cudzej mene pochopiť skutočné riziko, ktorému je počas celej doby trvania zmluvy vystavený za predpokladu značného znehodnotenia meny, v ktorej poberá svoj príjem, oproti mene účtu (pozri v tomto zmysle rozsudky z 10. júna 2021, BNP Paribas Personal Finance, C‑609/19, EU:C:2021:469, bod 51, ako aj z 10. júna 2021, BNP Paribas Personal Finance, C‑776/19 až C‑782/19, EU:C:2021:470, bod 72).
         
      
            31
         
         
            Súdny dvor totiž rozhodol, že v rámci zmluvy o úvere vyjadrenom v cudzej mene, ktorá spotrebiteľa vystavuje kurzovému riziku, tak oznámenie, hoci aj značného množstva informácií tomuto spotrebiteľovi, nemôže spĺňať požiadavku transparentnosti, ak tieto informácie vychádzajú z predpokladu, že parita medzi menou účtu a menou platieb zostane stabilná počas celej doby trvania tejto zmluvy. Je to tak najmä v prípade, keď predajca alebo dodávateľ neinformoval spotrebiteľa o ekonomickom kontexte, ktorý by mohol mať vplyv na zmeny výmenných kurzov, takže spotrebiteľ nebol schopný konkrétne pochopiť potenciálne závažné dôsledky, ktoré môžu vyplývať z uzavretia úveru vyjadrenom v cudzej mene, na jeho finančnú situáciu (rozsudky z 10. júna 2021, BNP Paribas Personal Finance, C‑609/19, EU:C:2021:469, bod 53, ako aj z 10. júna 2021, BNP Paribas Personal Finance, C‑776/19 až C‑782/19, EU:C:2021:470, bod 74).
         
      
            32
         
         
            Preto vzhľadom na informačnú povinnosť, ktorú má poskytovateľ úveru, nemôže mať vyhlásenie spotrebiteľa, že si je plne vedomý potenciálnych rizík vyplývajúcich z dojednania úveru vyjadreného v cudzej mene, samo osebe vplyv na posúdenie, či tento obchodník splnil uvedenú požiadavku transparentnosti.
         
      
            33
         
         
            Nakoniec treba tiež pripomenúť, že medzi relevantnými prvkami sa na účely posúdenia uvedeného v bode 25 tohto uznesenia nachádza aj formulácia, ktorú finančná inštitúcia použila v predzmluvných a zmluvných dokumentoch. Najmä absencia výrazov alebo vysvetlení výslovne upozorňujúcich dlžníka na existenciu osobitných rizík spojených so zmluvami o úvere vyjadrenom v cudzej mene môže potvrdiť, že požiadavka transparentnosti, ako vyplýva najmä z článku 4 ods. 2 smernice 93/13, nie je splnená (rozsudky z 10. júna 2021, BNP Paribas Personal Finance, C‑609/19, EU:C:2021:469, bod 54, ako aj z 10. júna 2021, BNP Paribas Personal Finance, C‑776/19 až C‑782/19, EU:C:2021:470, bod 75).
         
      
            34
         
         
            Vzhľadom na všetky predchádzajúce úvahy treba na položené otázky odpovedať tak, že článok 4 ods. 2 smernice 93/13 sa má vykladať v tom zmysle, že požiadavka transparentnosti podmienok zmluvy o úvere vyjadrenom v cudzej mene, ktoré vystavujú dlžníka kurzovému riziku, je splnená len vtedy, ak poskytovateľ úveru poskytol tomuto dlžníkovi presné a dostatočné informácie o kurzovom riziku, ktoré priemernému, bežne informovanému a primerane pozornému a obozretnému spotrebiteľovi umožňujú posúdiť riziko potenciálne významných negatívnych hospodárskych dôsledkov takýchto dojednaní na jeho finančné záväzky počas celého trvania zmluvy. V tejto súvislosti okolnosť, že spotrebiteľ vyhlási, že si je plne vedomý potenciálnych rizík vyplývajúcich z uzavretia uvedenej zmluvy, nemá sama osebe vplyv na posúdenie toho, či poskytovateľ úveru splnil uvedenú požiadavku transparentnosti.
         
      
      O trovách
   
   
            35
         
         
            Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd.
         
       
         
            Z týchto dôvodov Súdny dvor (šiesta komora) rozhodol takto:
         
       
            
               
                  Článok 4 ods. 2 smernice Rady 93/13/EHS z 5. apríla 1993 o nekalých podmienkach v spotrebiteľských zmluvách sa má vykladať v tom zmysle, že požiadavka transparentnosti podmienok zmluvy o úvere vyjadrenom v cudzej mene, ktoré vystavujú dlžníka kurzovému riziku, je splnená len vtedy, ak poskytovateľ úveru poskytol tomuto dlžníkovi presné a dostatočné informácie o kurzovom riziku, ktoré priemernému, bežne informovanému a primerane pozornému a obozretnému spotrebiteľovi umožňujú posúdiť riziko potenciálne významných negatívnych hospodárskych dôsledkov takýchto dojednaní na jeho finančné záväzky počas celého trvania zmluvy. V tejto súvislosti okolnosť, že spotrebiteľ vyhlási, že si je plne vedomý potenciálnych rizík vyplývajúcich z uzavretia uvedenej zmluvy, nemá sama osebe vplyv na posúdenie toho, či poskytovateľ úveru splnil uvedenú požiadavku transparentnosti.
               
            
          
            
               
                  Podpisy
               
            
         (
         *1
      )	Jazyk konania: maďarčina.