CELEX: 32021D2182
Language: cs
Date: 2020-03-06 00:00:00
Title: Rozhodnutí Komise (EU) 2021/2182 ze dne 6. března 2020 SA.41727 (2016/C) (ex 2016/NN) (ex 2015/CP) o opatřeních ve prospěch podniku Empresa de Manutenção de Equipamento Ferroviário, S.A. (EMEF) (oznámeno pod číslem C(2020)1254) (Pouze portugalské znění je závazné) (Text s významem pro EHP)

10.12.2021   
               
               
                  CS
               
               
                  Úřední věstník Evropské unie
               
               
                  L 444/1
               
            
         ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2021/2182
         ze dne 6. března 2020
         SA.41727 (2016/C) (ex 2016/NN) (ex 2015/CP) o opatřeních ve prospěch podniku Empresa de Manutenção de Equipamento Ferroviário, S.A. (EMEF)
         
            
               (oznámeno pod číslem C(2020)1254)
            
         
         (Pouze portugalské znění je závazné)
         (Text s významem pro EHP)
         EVROPSKÁ KOMISE,
         s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 108 odst. 2 první pododstavec této smlouvy,
         s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, a zejména na čl. 62 odst. 1 písm. a) této dohody,
         poté, co vyzvala zúčastněné strany k podání připomínek v souladu s výše uvedenými ustanoveními (1), a s ohledem na tyto připomínky,
         vzhledem k těmto důvodům:
         1.   POSTUP
         
         
                     (1)
                  
                  
                     Dne 27. dubna 2015 podala společnost Bombardier Transportation Portugal S.A. (dále jen „Bombardier“ nebo „stěžovatel“) stížnost na státní podporu týkající se podniku Empresa de Manutenção de Equipamento Ferroviário, S.A. (dále jen „EMEF“), v níž uvedla, že podnik EMEF byl údajně příjemcem protiprávní státní podpory prostřednictvím svého mateřského podniku CP – Comboios de Portugal, E.P.E (dále jen „CP“), který je portugalským státním provozovatelem osobní železniční dopravy.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Dne 3. června 2015 byla tato stížnost předána portugalským orgánům k vyjádření spolu se žádostí o informace. Portugalsko odpovědělo dne 17. července 2015 a 24. července 2015.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Dne 9. června 2015 se uskutečnila schůzka s portugalskými orgány.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Dopisem ze dne 29. října 2015 požádala Komise portugalské orgány o další informace. Portugalské orgány odpověděly dne 21. prosince 2015.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Dopisem ze dne 2. června 2016 Komise Portugalsku oznámila, že se s ohledem na tato údajná opatření státní podpory rozhodla zahájit řízení (dále jen „rozhodnutí o zahájení řízení“) podle čl. 108 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „SFEU“).
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Rozhodnutí Komise o zahájení řízení bylo zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie (2). Komise požádala zúčastněné strany, aby k rozhodnutí o zahájení řízení předložily své připomínky.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Portugalské orgány předložily připomínky k tomuto rozhodnutí o zahájení řízení po prodloužení lhůty dne 3. srpna 2016.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Stěžovatel předložil své připomínky dne 5. září 2016. Nebyly předloženy žádné další připomínky třetích stran.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Dne 2. prosince 2016 zaslala Komise připomínky stěžovatele Portugalsku, aby se k nim mohlo vyjádřit, spolu se žádostí o další informace.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Poznámky Portugalska k připomínkám předloženým stěžovatelem a odpověď na žádost o informace byly obdrženy v dopise ze dne 27. ledna 2017.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Dne 2. února 2017 se uskutečnila technická schůzka s portugalskými orgány, během níž tyto orgány poskytly další vysvětlení.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Dne 10. března 2017 předložilo Portugalsko doplňující informace.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Dne 30. března 2017 zaslala Komise Portugalsku další žádost o informace.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Odpověď Portugalska na tuto na žádost o informace byla přijata dne 1. června 2017.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Portugalsko předložilo na základě žádosti Komise o informace ze dne 13. září 2017 svou odpověď dne 29. září 2017.
                  
               2.   PODROBNÝ POPIS OPATŘENÍ:
         
         2.1.   Podkladové informace o šetření a opatřeních
         
         2.1.1.   Údajný příjemce podpory
         
         
                     (16)
                  
                  
                     Podnik EMEF je portugalská společnost specializovaná na opravy a údržbu železničních kolejových vozidel, která poskytuje služby zejména v oblasti těžké údržby, modernizace a renovace železničních kolejových vozidel a souvisejících zařízení, jakož i v oblasti projektování, výroby a modernizace nákladních vozů
                  
               
                     (17)
                  
                  
                     Podnik EMEF je ve 100 % vlastnictví portugalského provozovatele osobní železniční dopravy, jehož plně vlastní portugalský stát.
                  
               
                     (18)
                  
                  
                     Podnik EMEF byl založen roku 1993 odštěpením od mateřského podniku CP, avšak jeví se, že minimálně do roku 2004 byl i nadále řízen jako interní oddělení podniku CP (3).
                  
               
                     (19)
                  
                  
                     Před odštěpením byly činnosti podniku CP v oblasti údržby prováděny interně a podnik CP nevyužíval externí poskytovatele služeb. Po odštěpení byl podnik EMEF i nadále výhradním poskytovatelem služeb v oblasti údržby. V roce 2017 pocházelo 80 % příjmů podniku EMEF (4) i nadále ze služeb poskytovaných jeho mateřskému podniku CP, přestože se jejich objem v posledních letech snížil (5).
                  
               
                     (20)
                  
                  
                     Z důkazů předložených Portugalskem vyplývá, že podniky CP a EMEF mají mezi sebou vztah nejen jako mateřská a dceřiná společnost, ale jsou na sobě vzájemně závislé: podnik CP by bez podniku EMEF nebyl schopen plnit svůj závazek veřejné služby spočívající v poskytování služeb osobní železniční dopravy; a v době poskytnutí předmětných opatření byly jedinými významnými zákazníky podniku EMEF podnik CP a jeho tehdejší dceřiná společnost CP Carga.
                  
               
                     (21)
                  
                  
                     Dalšími zákazníky podniku EMEF byly například společnosti Bombardier/Prometro, EMEF/Siemens ACE a RENFE.
                  
               
                     (22)
                  
                  
                     Podnik EMEF je jediným poskytovatelem služeb v oblasti údržby železnic v Portugalsku, který není vertikálně integrován s výrobou; soutěží s vertikálně integrovanými nadnárodními konkurenty, jako jsou společnosti Bombardier, Siemens, Alstom a Comsa, kteří mají v mnoha případech tendenci omezovat poskytovanou údržbu jen na kolejová vozidla, která vyrábějí.
                  
               2.1.2.   Stížnost
         
         
                     (23)
                  
                  
                     Podle tvrzení stěžovatele podnik EMEF od roku 2003 při řadě příležitostí získal od podniku CP finanční podporu ve formě emisního ážia, peněžních plateb k pokrytí ztrát, půjček a státních záruk za bankovní půjčky.
                  
               
                     (24)
                  
                  
                     Stěžovatel rovněž tvrdil, že je možné, že podnik CP udělil podniku EMEF státní podporu formou nákupu jeho služeb za cenu vyšší než tržní.
                  
               2.1.3.   Promlčecí lhůta
         
         
                     (25)
                  
                  
                     Podle ustanovení článku 17 nařízení Rady (EU) 2015/1589 (6) podléhají pravomoci Komise k navrácení podpory promlčecí lhůtě deseti let a jakékoli opatření přijaté Komisí týkající se protiprávní podpory běh promlčecí lhůty přerušuje. Komise stížnost postoupila Portugalsku dne 3. června 2015. Formální šetření a toto rozhodnutí se proto týkají pouze opatření přijatých po 3. červnu 2005.
                  
               2.2.   Opatření, která jsou předmětem šetření
         
         
                     (26)
                  
                  
                     Formální vyšetřovací řízení se týkalo tří opatření včetně příslušných dílčích opatření (dále jen „opatření“): „Opatření č. 1 – navýšení kapitálu podniku EMEF“ v celkové výši 47,6 milionu EUR (dále jen „opatření č. 1“), „opatření č. 2 – půjčky poskytnuté podniku EMEF“ v celkové výši 19,5 milionu EUR (dále jen „opatření č. 2“), a „opatření č. 3 – finanční záruky poskytnuté podniku EMEF‘ v celkové výši 23 milionů EUR (dále jen „opatření č. 3“).
                  
               
                     (27)
                  
                  
                     Pokud jde o „opatření č. 4 – nákup služeb oprav a údržby od společnosti EMEF za cenu vyšší než tržní“ (dále jen „opatření č. 4“), v rozhodnutí o zahájení řízení bylo shledáno, že je v souladu s tržními podmínkami. Přesněji řečeno, na základě důkazů poskytnutých Portugalskem měla Komise v rozhodnutí o zahájení řízení za to, že kupní ceny, které podnik CP platil podniku EMEF, byly v souladu s tržními podmínkami nebo byly nižší než tržní cena, a že tedy podniku EMEF nebyla poskytnuta žádná výhoda. Komise proto dospěla k závěru, že podniku EMEF nebyla poskytnuta žádná státní podpora, pokud jde o nákup služeb oprav a údržby podnikem CP od podniku EMEF.
                  
               2.2.1.   Opatření č. 1: Navýšení kapitálu podniku EMEF
         
         
                     (28)
                  
                  
                     Podnik CP vložil do podniku EMEF kapitál v celkové výši 47,6 milionu EUR, který se skládá z:
                     
                                 •
                              
                              
                                 dodatečných kapitálových příspěvků ve výši 5,2 milionu EUR poskytnutých v období od 23. května 2007 do 12. ledna 2012;
                              
                           
                                 •
                              
                              
                                 přeměny půjček na vlastní kapitál ve výši 42,4 milionu EUR provedené v období od 31. prosince 2006 do 29. června 2012 takto:
                                 
                                             •
                                          
                                          
                                             částka 28,6 milionu EUR přeměněná na vlastní kapitál ke dni 31. prosince 2006, sestávající z následujících půjček:
                                             
                                                         •
                                                      
                                                      
                                                         půjčka ve výši 3,6 milionu EUR poskytnutá v dubnu 2004
                                                      
                                                   
                                                         •
                                                      
                                                      
                                                         půjčka ve výši 5,3 milionu EUR poskytnutá v prosinci 2004
                                                      
                                                   
                                                         •
                                                      
                                                      
                                                         půjčka ve výši 1,2 milionu EUR poskytnutá v březnu 2005
                                                      
                                                   
                                                         •
                                                      
                                                      
                                                         půjčka ve výši 1 milionu EUR poskytnutá v srpnu 2005
                                                      
                                                   
                                                         •
                                                      
                                                      
                                                         půjčka ve výši 0,3 milionu EUR poskytnutá v listopadu 2005
                                                      
                                                   
                                                         •
                                                      
                                                      
                                                         půjčka ve výši 3 miliony EUR poskytnutá v září 2006
                                                      
                                                   
                                                         •
                                                      
                                                      
                                                         půjčka ve výši 14,2 milionu EUR poskytnutá v říjnu 2006
                                                      
                                                   
                                       
                                             •
                                          
                                          
                                             částka 3,5 milionu EUR přeměněná na vlastní kapitál dne 20. srpna 2009, která se skládala ze dvou půjček ve výši 2,5 milionu EUR a 1 milionu EUR, které byly obě poskytnuty v květnu 2007;
                                          
                                       
                                             •
                                          
                                          
                                             půjčka ve výši 7,8 milionu EUR poskytnutá v červenci 2009, který byla přeměněna na vlastní kapitál dne 20. srpna 2009;
                                          
                                       
                                             •
                                          
                                          
                                             půjčka ve výši 2,5 milionu EUR poskytnutá v prosinci 2010, která byla přeměněna na vlastní kapitál dne 29. června 2012.
                                          
                                       
                           
               2.2.2.   Opatření č. 2: Půjčky poskytnuté podniku EMEF
         
         
                     (29)
                  
                  
                     Podnik CP poskytl podniku EMEF půjčky v celkové výši 19,5 milionu EUR, které se skládaly z:
                     
                                 •
                              
                              
                                 6 milionů EUR poskytnutých v listopadu 2008 s úrokovou sazbou měsíční Euribor + 1,5 % (půjčka byla splacena v dubnu 2009);
                              
                           
                                 •
                              
                              
                                 5 milionů EUR poskytnutých v květnu 2010 s úrokovou sazbou šestiměsíční Euribor +2,5 %;
                              
                           
                                 •
                              
                              
                                 5,5 milionu EUR poskytnutých v březnu 2012 s úrokovou sazbou tříměsíční Euribor +7,5 %, a
                              
                           
                                 •
                              
                              
                                 3 miliony EUR poskytnuté v lednu 2014 s úrokovou sazbou tříměsíční Euribor + 7 %.
                              
                           
               2.2.3.   Opatření č. 3: Finanční záruky poskytnuté podniku EMEF
         
         
                     (30)
                  
                  
                     Podnik CP poskytl podniku EMEF finanční záruky v celkové výši 23 milionů EUR, které se skládaly ze:
                     
                                 •
                              
                              
                                 záruky ve výši 10 milionů EUR poskytnuté v květnu 2006 na půjčku s úrokovou sazbou šestiměsíční Euribor +0,625 % (smlouva o úvěru ze dne 23. května 2006);
                              
                           
                                 •
                              
                              
                                 záruky ve výši 6 milionů EUR poskytnutá v březnu 2009 za půjčku s úrokovou sazbou šestiměsíční Euribor +2,5 %;
                              
                           
                                 •
                              
                              
                                 záruky ve výši 7 milionů EUR poskytnutá v březnu 2009 za půjčku s úrokovou sazbou šestiměsíční Euribor +2,5 %.
                              
                           
               3.   DŮVODY PRO ZAHÁJENÍ ŘÍZENÍ
         
         
                     (31)
                  
                  
                     Komise ve svém rozhodnutí o zahájení řízení zahájila šetření týkající se možné státní podpory ve prospěch podniku EMEF prostřednictvím opatření č. 1, opatření č. 2 a opatření č. 3.
                  
               
                     (32)
                  
                  
                     Před rozhodnutím o zahájení řízení se Portugalsko nijak nezabývalo aspektem přičitatelnosti opatření, a proto měla Komise předběžně za to, že tato opatření jsou přičitatelná státu.
                  
               
                     (33)
                  
                  
                     Před rozhodnutím o zahájení řízení Portugalsko uvedlo, že finanční podpora podniku CP ve formě opatření č. 1, opatření č. 2 a opatření č. 3 byla poskytnuta za tržních podmínek, a nepředstavuje tedy státní podporu.
                  
               
                     (34)
                  
                  
                     Avšak pokud však jde o opatření č. 1, Portugalsko nepředložilo všechny nezbytné informace, které by odůvodňovaly jeho tvrzení, že podnik CP jednal jako hospodářský subjekt v tržním hospodářství, pokud šlo o navýšení kapitálu podniku.
                  
               
                     (35)
                  
                  
                     Pokud jde o opatření č. 2, Portugalsko nepředložilo dostatečné důkazy prokazující, že půjčky byly poskytnuty za tržních podmínek.
                  
               
                     (36)
                  
                  
                     Pokud jde o opatření č. 3, Portugalsko nepředložilo dostatečné důkazy prokazující, že finanční záruky byly poskytnuty za tržních podmínek.
                  
               
                     (37)
                  
                  
                     Komise proto dospěla k předběžnému závěru, že opatření č. 1, opatření č. 2 a opatření č. 3 lze považovat za slučitelná pouze jako podporu na záchranu a/nebo restrukturalizaci ve smyslu pokynů pro podporu na záchranu a restrukturalizaci z roku 2004. Portugalsko však nepředložilo žádné důkazy, které by zajišťovaly soulad s požadavky nezbytnými pro konstatování, že podpora poskytnutá podniku EMEF na restrukturalizaci je slučitelná. Komise proto měla pochybnosti o slučitelnosti opatření č. 1, opatření č. 2 a opatření č. 3 s vnitřním trhem.
                  
               4.   PŘIPOMÍNKY ZÚČASTNĚNÝCH STRAN
         
         
                     (38)
                  
                  
                     Ve svém dopise ze dne 5. září 2016 stěžovatel uvedl, že tvrzení Portugalska, že opatření jsou v souladu se zásadou tržně jednajícího hospodářského subjektu, musí být zamítnuto vzhledem k tomu, že podnik EMEF nikdy nevyplatil podniku CP žádné dividendy.
                  
               
                     (39)
                  
                  
                     Stěžovatel ve svém dopise rovněž uvedl, že skupina Bombardier Group již nemá v Portugalsku žádné příjmy z důvodu konkurenční nevýhody způsobené veřejnou podporou poskytnutou podniku EMEF. V důsledku toho byla společnost Bombardier nucena ukončit svou činnost v Portugalsku a propustit zaměstnance, přičemž došlo ke snížení počtu zaměstnanců ze 75 v roce 2015 na pouhých 5 v roce 2016 (omezení na úlohu zástupců).
                  
               5.   PŘIPOMÍNKY PORTUGALSKA
         
         5.1.   Stanovisko Portugalska ohledně přičitatelnosti
         
         
                     (40)
                  
                  
                     Po rozhodnutí o zahájení řízení Portugalsko obsáhle argumentovalo, že daná opatření nejsou přičitatelná státu. Postoj Portugalska lze shrnout následovně:
                  
               5.1.1.   Právní postavení podniku CP
         
         
                     (41)
                  
                  
                     Portugalsko uvedlo, že CP je veřejný podnik, který je ze 100 % v přímém vlastnictví státu a spadá do právního rámce „státních podniků“ v „sektoru státních podniků“.
                  
               
                     (42)
                  
                  
                     Portugalské orgány uvedly (7), že v rámci „státního veřejného sektoru“ existují tři kategorie subjektů nebo dílčích sektorů, které se od sebe v zásadě liší mírou začlenění do státu a různým stupněm nezávislosti na vládě.
                  
               
                     (43)
                  
                  
                     „Sektor státních podniků“ se skládá z veřejných podniků a přidružených společností. Mezi tyto veřejné podniky patří obchodní podniky, které jsou z titulu funkce akcionáře ovládány státem nebo jiným veřejným podnikem.
                  
               
                     (44)
                  
                  
                     Vedle „státního sektoru“ existují v Portugalsku dvě další kategorie státních subjektů, které se liší mírou začlenění do státu a různými stupni nezávislosti na vládě: i) „přímý státní veřejný subsektor“, který tvoří subjekty začleněné do státu a spadající pod kontrolu portugalské vlády a ii) „nepřímý státní veřejný subsektor“ (sestávající zejména z „veřejných institutů“), které sice nejsou součástí státu, ale nepřímo sledují jeho cíle a podléhají kontrolní pravomoci vlády.
                  
               
                     (45)
                  
                  
                     Portugalsko uvedlo, že portugalské správní právo stanoví tři různé způsoby, jimiž může vláda vykonávat funkci správní kontroly veřejného sektoru: „řídicí pravomoc“, „kontrolní pravomoc“ a „pravomoc dohledu“. Řídicí pravomoc představuje nejsilnější z těchto způsobů, nejslabším z nich je pak pravomoc dohledu, která se vztahuje na podnik CP, a kontrolní pravomoc spadá mezi ně.
                  
               
                     (46)
                  
                  
                     „Řídicí pravomoc“, (která zahrnuje právo vydávat příkazy a pokyny) se vztahuje na subjekty, které jsou součástí ústřední správy státu a které jsou hierarchicky podřízeny vládě. „Kontrolní pravomoc“ (právo vydávat pokyny, jehož součástí je i právo vydávat směrnice a doporučení) je vykonávána nad subjekty, které jsou součástí takzvané „nepřímé správy“, jako jsou například veřejné instituty. „Pravomoc dohledu“ (která zahrnuje funkce správního dohledu) je vykonávána ve vztahu k subjektům, které jsou součástí tzv. „nezávislého veřejného sektoru“, který zahrnuje i „sektor státních podniků“.
                  
               
                     (47)
                  
                  
                     Pokud jde o sektor státních podniků, Portugalsko uvedlo, že pravomoc státu v oblasti dohledu (dále jen „pravomoc dohledu“) je vymezena zákonem a že v zásadě zahrnuje vydávání pokynů pro řízení, provádění finanční kontroly (které vykonává Účetní dvůr a hlavní finanční inspektorát) a stanovení oznamovacích povinností společností ohledně některých listinných důkazů. Kromě těchto zákonem stanovených pravomocí vykonává stát obvyklá práva spojená s jeho funkcí akcionáře dotčených společností v závislosti na podílu hlasovacích práv, která drží, a v souladu s příslušným obchodním právem. Podle článku 25 legislativního nařízení č. 133/2013 ze dne 3. října 2013 (8) („DL 133/2013“) jsou veřejné podniky ve vztahu ke státu řízeny nezávisle, a nezávislé jsou i při provádění své podnikové strategie.
                  
               5.1.2.   Připomínky Portugalska týkající se formální státní kontroly podniků CP a EMEF
         
         
                     (48)
                  
                  
                     Podnik EMEF je 100 % dceřinou společností podniku CP, a stát má proto podle Portugalska nad podnikem EMEF pouze nepřímou kontrolu. Neexistuje žádné právní ustanovení týkající se státního dohledu nad dceřinými společnostmi státních podniků, jako je například EMEF. Právní předpisy se vztahují pouze na mateřskou společnost, to jest podnik CP.
                  
               
                     (49)
                  
                  
                     Portugalské orgány uvedly, že CP je veřejný podnik podléhající soukromému právu, který vykonává a řídí své činnosti nezávisle na státu, zejména pokud jde o jeho vztah k podnikům, v nichž má účast, jako je podnik EMEF.
                  
               
                     (50)
                  
                  
                     Portugalsko uvedlo, že podle čl. 1 odst. 1 stanov podniku CP (9) je podnik CP veřejnou korporací, která je nezávislá v oblasti řízení své správy, financí a majetku a právně způsobilá k zajišťování veškerých práv a povinností, které jsou nezbytné nebo vhodné k dosažení jejího cíle (10). Proto platí, že ačkoli je podnik CP součástí sektoru státních podniků, řídí se výslovně soukromým právem (občanské, daňové, obchodní a obchodní právo).
                  
               
                     (51)
                  
                  
                     Výkon hospodářského a finančního dohledu nad podnikem CP portugalskými orgány v období, kdy byla daná opatření přijata, je založen na ustanoveních legislativního nařízení č. 558/99 ze dne 17. prosince 1999 (11) (dále jen „DL 558/99“), platného do prosince 2013, a legislativního nařízení č. 133/2013. Po většinu období, kdy byla přijata opatření č. 1, 2 a 3, se tedy vztahy v sektoru státních podniků řídily legislativním nařízením č. DL 558/99.
                  
               
                     (52)
                  
                  
                     Článek 22 stanov podniku CP popisuje kontrolu, kterou mohou portugalské orgány nad podnikem CP vykonávat.
                  
               
                     (53)
                  
                  
                     Portugalské orgány uvedly, že rámec hospodářského a finančního dohledu stanovený v článku 22 stanov CP je přímo odvozen od právního rámce stanoveného v článku 29 legislativního nařízení DL 558/99.
                  
               
                     (54)
                  
                  
                     Článek 22 stanov uvádí:
                     
                                 1)
                              
                              
                                 „Hospodářský a finanční dohled nad podnikem CP E.P.E. (12) vykonávají ministři vlády odpovědní za finance a dopravu, aniž by tím byla dotčena příslušná pravomoc dohledu.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Dohled zahrnuje konkrétně:
                                 
                                             a)
                                          
                                          
                                             schvalování plánů činnosti a investičních plánů, rozpočtů a účetnictví, jakož i kapitálových investic, dotací a vyrovnávacích plateb s výjimkou těch, které se řídí smluvními ujednáními podle čl. 9 odst. 2, písm. c);
                                          
                                       
                                             b)
                                          
                                          
                                             schvalování cenové nebo tarifní politiky, kterou má společnost stanovit, které je omezeno na veřejnou službu osobní dopravy podle zvláštních právních předpisů.
                                          
                                       
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Podnik CP EPE obecně podléhá finanční kontrole prováděné hlavním finančním inspektorátem, jejímž účelem je ověřit zákonnost, hospodaření, účinnost a efektivitu jeho řízení.“
                              
                           
               
                     (55)
                  
                  
                     Portugalské orgány rovněž zdůraznily, že požadavky na dohled/podávání zpráv, které se vztahují na podnik CP, se vztahují na všechny společnosti ve vlastnictví státu (tzv. „E.P.E“) v Portugalsku. Podnik CP předkládá své výroční zprávy vládě (přesněji odpovědným ministerstvům). Tyto zprávy však vláda/odpovědná ministerstva neschvalují ani formálně, ani žádným jiným způsobem.
                  
               5.1.3.   Připomínky Portugalska týkající se skutečné státní kontroly nad podnikem CP
         
         
                     (56)
                  
                  
                     Portugalsko objasnilo, že podle článku 22 stanov podniku CP zahrnuje dohled portugalských orgánů formálně i schvalování investičních plánů podniku CP. Podnik CP však o takové schválení investic do podniku EMEF požádal naposledy v roce 2001, tj. před začátkem posuzovaného období, avšak nedostalo se mu žádné reakce (13). Poté již podnik CP o schválení nežádal. O opatřeních č. 1, 2 a 3 proto rozhodla správní rada podniku CP na základě žádosti podniku EMEF o intervenci, aniž by je schválila vláda.
                  
               
                     (57)
                  
                  
                     Pokud jde o skutečný dohled nad podnikem CP, který vykonává vláda, portugalské orgány uvedly, že v období, kdy byla předmětná opatření přijata, byla pravomoc dohledu, kterou stát nad podnikem CP skutečně vykonával, mimořádně oslabena. Spočívala především v:
                     
                                 1)
                              
                              
                                 nastiňování strategických pokynů pro sektor železniční dopravy. Tyto pokyny zahrnovaly obecné pokyny týkající se veřejné politiky (např. ohledně přístupnosti a mobility), koordinace vnitřního sektoru (infrastruktura a doprava), jakož i koordinace s evropskými politikami;
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 přezkumu ročních plánů činnosti a rozpočtu. Podnik CP vypracovával plány činnosti a rozpočet v souladu s pokyny vymezenými správní radou. Tyto plány činnosti a rozpočet byly poté zaslány pro informaci ministerstvu financí, které nevydalo žádné formální stanovisko ani schválení týkající se plánů činnosti a rozpočtu v období, ve kterém byla opatření č. 1, 2 a 3 vydána. Ministerstvo financí začalo schvalovat plány činností a rozpočty podniku CPT teprve od roku 2016, tj. až poté, co bylo přijato poslední ze zkoumaných opatření (leden 2014).
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 přijímání zpráv a účetnictví. Do prosince 2013 byl podnik CP povinen zasílat dokumenty pouze pro informaci a nebylo nutné je schvalovat.
                              
                           
               5.1.4.   Pokud jde o jmenování vedení podniku CP
         
         
                     (58)
                  
                  
                     Portugalsko uvedlo, že v období, kdy byla přijata předmětná opatření, byla správní rada podniku CP jmenována správním rozhodnutím („resolução“) přijatým portugalskou radou ministrů.
                  
               
                     (59)
                  
                  
                     Portugalské orgány uvedly, že se na členy správní rady podniku CP při výkonu povinností členů správní rady podniku CP vztahuje právní neslučitelnost a překážky stanovené statutem orgánů veřejné správy. Tento statut, který je v platnosti od roku 1976 ve znění dvou následných aktů, upravuje jmenování vedoucích pracovníků jmenovaných do vedení veřejných společností (dále jen „vedoucí pracovníci veřejných společností“) a výkon jejich služebních povinností. Ve zkoumaném období se na vedení podniku CP vztahovaly dva odlišné statuty orgánů veřejné správy: statut orgánů veřejné správy z roku 1982, schválený legislativním nařízením č. 464/82 ze dne 9. prosince (14), a statut orgánů veřejné správy z roku 2007, schválený legislativním nařízením č. 71/2007 ze dne 27. března (15). Oba tyto statuty stanoví (16), že vedoucí pracovníci veřejných společností mají povinnost nahlásit jakýkoli střet zájmů, vykonávat svou práci zcela nezávisle a autonomně a výhradně v zájmu dané společnosti, přičemž musí dodržovat hospodářskou účinnost a sledovat cíle společnosti. Je rovněž nutné (17), aby vedoucí pracovníci veřejných společností pracovali pro danou veřejnou společnost na plný úvazek, pokud ministr státního rozpočtu a ministr financí nestanoví jiný mandát, což se však v případě vedoucích pracovníků podniku CP nestalo. To mimo jiné brání tomu, aby vedoucí pracovníci veřejných společností vykonávali i jiné řídící funkce ve veřejné správě nebo v nezávislých regulačních orgánech.
                  
               
                     (60)
                  
                  
                     Portugalsko uvedlo, že výkonní členové správní rady podniku CP vykonávají svou činnost na výhradním základě, tj. nesmějí během výkonu funkce člena správní rady podniku CP kumulovat žádné politické nebo vládní funkce ani zastávat žádnou výkonnou funkci v soukromé nebo veřejné společnosti, aby tak byla v maximální míře zaručena jejich nezávislost a soustředění pouze na daný podnik. Člen správní rady podniku CP může při výkonu své funkce pouze: i) zastávat funkci člena představenstva dceřiné společnosti, například jednatele podniku EMEF (bez nároku na odměnu); ii) zastávat funkce v subjektu, kde mu zastávání takové funkce ukládá zákon („funções em regime de inerência“) například v poradním výboru/dozorčí radě, případně iii) vykonávat přednáškovou činnost na veřejných vysokoškolských institucích, pořádat konference, přednášky nebo psát odbornou literaturu.
                  
               
                     (61)
                  
                  
                     Proto má každý člen správní rady podniku CP, který před jmenováním do správní rady podniku CP vykonával politickou, vládní a/nebo obecní funkci, striktní povinnost z této funkce před nástupem do správní rady CP odstoupit pod hrozbou trestní, občanské a/nebo finanční odpovědnosti.
                  
               
                     (62)
                  
                  
                     Portugalské orgány objasnily, že kritéria uplatňovaná při výběru členů správní rady podniku CP zahrnovala rozsáhlé odborné znalosti v odvětví dopravy a/nebo zkušenosti v oblasti řízení, relevantní akademické vzdělání a neexistenci soukromých zájmů.
                  
               
                     (63)
                  
                  
                     Portugalské orgány poskytly Komisi informace o odborných znalostech stávajících i minulých členů správní rady podniku CP včetně životopisů členů správní rady podniku CP. Portugalsko rovněž předložilo několik zápisů ze zasedání správní rady podniku CP.
                  
               
                     (64)
                  
                  
                     Portugalské orgány zdůraznily, že přestože členy správní rady podniku CP jmenuje vláda, nemá to vliv na nezávislost podniku CP vzhledem k tomu, že jmenované osoby nejsou ani bývalými státními úředníky, ani politiky.
                  
               5.1.5.   Pokud jde o to, zda byl stát požádán o schválení opatření
         
         
                     (65)
                  
                  
                     Portugalsko uvedlo, že podle čl. 2 odst. 4 a čl. 26 odst. 1 stanov podniku CP je podnik CP oprávněn zakládat dceřiné společnosti a je povinen vybírat poplatky za poskytování služeb osobní železniční dopravy a provádět platby k dosažení svého cíle.
                  
               
                     (66)
                  
                  
                     Ustanovení čl. 2 odst. 4 stanov podniku CP zní: „Pro dosažení cíle stanoveného v předchozím odstavci [hlavním cílem podniku CP je poskytování služeb osobní železniční dopravy ve vnitrostátní železniční síti] je podnik CP E.P.E oprávněn:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 zakládat společnosti nebo nabývat podíly v souladu se zákonem;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 uzavírat s jinými společnostmi nebo subjekty dohody, které bude považovat za nezbytné nebo vhodné, za účelem lepšího uspokojení veřejných potřeb a požadavků na služby, které spadají do jeho povinností; (…)
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 podnikat veškeré kroky, které považuje za nezbytné nebo vhodné k dosažení svého cíle.“
                              
                           
               
                     (67)
                  
                  
                     Ustanovení čl. 26 odst. 1 stanov podniku CP zní: „Do výlučné odpovědnosti podniku CP E.P.E spadá odpovědnost za vybírání příjmů z jeho činnosti, které jsou stanoveny v souladu s těmito stanovami a s právními předpisy, jakož i za vynakládání veškerých výdajů potřebných ke splnění jeho cíle.“
                  
               
                     (68)
                  
                  
                     Portugalské orgány zdůraznily, že portugalská vláda přímo ani nepřímo nezasahuje do řízení podniku EMEF, a to ani prostřednictvím postavení podniku CP jako jediného akcionáře.
                  
               
                     (69)
                  
                  
                     Portugalsko uvedlo, že podnik CP přijal rozhodnutí investovat do podniku EMEF na základě iniciativy podniku EMEF; toto rozhodnutí přijala správní rada podniku CP a bylo formálně schváleno na výroční valné hromadě podniku EMEF (jako jediného akcionáře) a nikoli opatřeními vlády. Postavení akcionáře v podniku EMEF vykonává podnik CP a nikoli portugalské vládní orgány, a za těchto podmínek má podnik CP stejné pravomoci jako kterýkoli jiný soukromý ovládající akcionář, na něhož se vztahuje právo soukromých společností.
                  
               
                     (70)
                  
                  
                     Obdobně rozhodnutí podniku CP týkající se jeho dceřiných společností nezahrnují žádný přímý ani nepřímý zásah státu: přijímá je správní rada podniku CP bez přímých i nepřímých zásahů vlády, která do rozhodování o řízení podniku CP nezasahuje.
                  
               
                     (71)
                  
                  
                     Podnik CP nepodléhá žádným zvláštním požadavkům na podávání zpráv portugalské vládě, pokud jde konkrétně o podnik EMEF a opatření přijatá v souvislosti s podnikem EMEF. Portugalské orgány uvedly, že konkrétní investice podniku CP do podniku EMEF nebyly zahrnuty do plánů činností a rozpočtu. Do roku 2011 byly totiž odkazy na podnik EMEF v těchto dokumentech jen nepřímé a byly zmiňovány v souvislosti s náklady na údržbu kolejových vozidel.
                  
               
                     (72)
                  
                  
                     Portugalsko uvedlo, že rozhodnutí podniku CP investovat do podniku EMEF nebylo portugalské vládě sděleno a ta o něm nerozhodla ani je neschválila. Podnik CP učinil rozhodnutí investovat do podniku EMEF v rámci své nezávislosti a autonomie v oblasti řízení společnosti, zejména pokud jde o jeho vztah s dceřinými společnostmi. Tato rozhodnutí přijal podnik CP v souladu se soběstačností podniku a na základě samofinancování.
                  
               5.1.6.   Pokud jde o úlohu hlavního finančního inspektorátu
         
         
                     (73)
                  
                  
                     Portugalské orgány uvedly, že finanční kontrola podniku CP, kterou vykonává hlavní finanční inspektorát, nezahrnovala rozhodnutí o opatřeních, která podnik CP přijal v souvislosti s podnikem EMEF. Hlavnímu finančnímu inspektorátu jsou každoročně předkládány výroční zprávy podniku CP (tj. zprávy a roční účetní závěrky za každý rok), aby mohl vydat své stanovisko a následně tyto dokumenty předložit k přezkoumání vládním ministrům pro finance a dopravu. V těchto dokumentech nejsou uvedeny žádné informace o tom, že by podnik CP uvažoval o investicích do podniku EMEF.
                  
               5.1.7.   Pokud jde o financování podniku CP v době vydání předmětných opatření
         
         
                     (74)
                  
                  
                     Portugalské orgány rovněž informovaly Komisi, že v období vydání předmětných opatření neprovedl stát žádná navýšeníkapitálu podniku CP ani mu neposkytl žádné přímé půjčky.
                  
               
                     (75)
                  
                  
                     Bylo rovněž vysvětleno, že finanční prostředky investované do podniku EMEF v období, kdy byla opatření vydána, pocházely v podstatě z půjček, které podnik CP získal od portugalských komerčních bank.
                  
               5.1.8.   Pokud jde o rozhodovací orgány podniku EMEF
         
         
                     (76)
                  
                  
                     Portugalské orgány objasnily strukturu rozhodovacích orgánů podniku EMEF, které tvoří valná hromada akcionářů a představenstvo. V letech 2005 až 2010 měl podnik EMEF rovněž výkonný výbor složený výhradně z osob, které nebyly členy vedení podniku CP.
                  
               
                     (77)
                  
                  
                     Valnou hromadu akcionářů tvoří akcionář podniku EMEF, tj. podnik CP. Od března 2013 se představenstvo skládá ze dvou členů, kteří jsou vybíráni z pěti (18) členů správní rady podniku CP. Členové představenstva jsou voleni na valné hromadě akcionářů podniku EMEF. V období před rokem 2013 mělo představenstvo podniku EMEF tři až pět členů, kteří nebyli nutně zástupci jeho jediného akcionáře, tj. podniku CP.
                  
               
                     (78)
                  
                  
                     Portugalské orgány zdůraznily, že na rozdíl od členů správní rady podniku CP (které jmenuje vláda) jsou členové představenstva EMEF voleni valnou hromadou akcionářů podniku EMEF a nejsou jmenováni státem.
                  
               5.2.   Stanovisko Portugalska k tomu, zda jsou opatření v souladu se zásadou tržně jednajícího hospodářského subjektu
         
         
                     (79)
                  
                  
                     Po rozhodnutí o zahájení řízení předložilo Portugalsko dvě zprávy o hloubkové kontrole vypracované společností „SaeR - Sociedade de Avaliação de Empresas e Risco“ (19) (dále jen SaeR), (20) zápis ze zasedání a tři studie ex post vypracované společností Deloitte & Associados SROC, S.A. které posuzovaly samostatně opatření č. 1, č. 2 a č. 3.
                  
               
                     (80)
                  
                  
                     Portugalsko tvrdilo, že kapitálové vklady podniku CP byly prováděny a jeho rozhodnutí byla přijímána tak, jak by tomu bylo u soukromého subjektu v tržním hospodářství. Portugalsko uvedlo, že podnik CP přijímal veškerá rozhodnutí týkající se podniku EMEF na základě strategické hloubkové analýzy činností podniku EMEF ex ante s cílem podnik EMEF podpořit při zohlednění jeho tržních potřeb a budoucích perspektiv vedoucích k dosažení ziskovosti.
                  
               
                     (81)
                  
                  
                     Portugalsko zdůraznilo, že při posuzování souladu jednání podniku CP se zásadou tržně jednajícího hospodářského subjektu by měly být zohledněny tyto konkrétní okolnosti:
                     
                                 1)
                              
                              
                                 podnik EMEF působil ve ztrátovém sektoru, charakterizovaném vznikajícím trhem oprav státních železnic, který měl jen omezené příležitosti a byl dlouhodobě extrémně závislý na státu jako klientovi;
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 neexistují konkurenční provozovatelé, jejichž instalovaná kapacita a alternativní know-how by byly srovnatelné s podnikem EMEF;
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 převažující potřeba podniku CP udržovat svůj vozový park v takovém stavu, aby byl schopen plnit závazek veřejné služby, tj. poskytování služeb osobní železniční dopravy;
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 podnik EMEF nebyl založen ex novo, ale zdědil nevhodnou strukturu personálu a nákladů, která částečně ohrozila jeho výkonnost a bezprostřední udržitelnost;
                              
                           
                                 5)
                              
                              
                                 většina práce podniku EMEF byla prováděna ve prospěch podniku CP;
                              
                           
                                 6)
                              
                              
                                 vztah podniku EMEF k podniku CP, který musel plnit závazky veřejné služby, měl významný dopad na služby podniku EMEF v oblasti údržby a oprav, zejména do roku 2006, protože pro podnik EMEF bylo obtížné a časově náročné dosáhnout požadované nezávislosti v oblasti určování cen, definování činnosti podniku a organizační svobody.
                              
                           
               5.3.   Stanovisko Portugalska k tomu, aby byl podnik EMEF označen za podnik v obtížích
         
         
                     (82)
                  
                  
                     Portugalsko tvrdilo, že pokud by Komise hodlala analyzovat opatření ve vztahu k pokynům pro podporu na záchranu a restrukturalizaci z roku 2004, bylo by nutné posoudit, zda by byl podnik EMEF schopen – s přihlédnutím k jeho vlastním zdrojům a zdrojům, které by byl ochoten poskytnout podnik CP – nést ztráty, které utrpěl, a obnovit životaschopnost svého obchodního modelu bez zásahu vlády ve formě státní podpory.
                  
               6.   POSOUZENÍ OPATŘENÍ
         
         6.1.   Úvod
         
         
                     (83)
                  
                  
                     Podle čl. 107 odst. 1 SFEU „[p]odpory poskytované v jakékoli formě státem nebo ze státních prostředků, které narušují nebo mohou narušit hospodářskou soutěž tím, že zvýhodňují určité podniky nebo určitá odvětví výroby, jsou, pokud ovlivňují obchod mezi členskými státy, neslučitelné s vnitřním trhem“. Musí být splněna všechna kritéria stanovená v čl. 107 odst. 1 SFEU. Aby bylo možné určit, zda opatření představuje státní podporu, musí být splněny tyto podmínky:
                     
                                 —
                              
                              
                                 opatření je poskytnuto státem nebo ze státních prostředků;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 opatření poskytuje podniku výhodu;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 tato výhoda je selektivní a
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 opatření narušuje nebo může narušit hospodářskou soutěž a může ovlivnit obchod mezi členskými státy.
                              
                           
               
                     (84)
                  
                  
                     První podmínkou, kterou je třeba posoudit, je, zda finanční podpora CP poskytnutá podniku EMEF byla „poskytnuta státem nebo ze státních prostředků“. Podle judikatury Soudního dvora Evropských společenství ve věci Stardust Marine (21) je toto kritérium splněno, jestliže se na jedné straně jedná o státní prostředky a na druhé straně lze jejich poskytnutí přisoudit státu, tedy Portugalsku.
                  
               6.2.   Podpora poskytovaná ze státních prostředků
         
         
                     (85)
                  
                  
                     Státními prostředky ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU jsou prostředky členského státu a jeho orgánů veřejné správy, jakož i prostředky veřejných podniků, v nichž mají orgány veřejné správy přímo nebo nepřímo kontrolní vliv.
                  
               
                     (86)
                  
                  
                     Jak uvedl Soudní dvůr, „z toho vyplývá, že prostředky veřejnoprávních podniků spadají pod pojem „státní prostředky“ ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU, jestliže jsou kontrolovány státem a jsou mu k dispozici“ (22).
                  
               
                     (87)
                  
                  
                     Podnik CP je ze 100 % vlastněn státem. Komise proto dospěla k závěru, že finanční podpora, kterou podnik CP poskytoval podniku EMEF, znamenala použití státních prostředků i v případě, že v období, kdy byla daná opatření přijata, nebyl podnik CP financován přímými granty od státu, ale prostřednictvím úvěrů získaných na komerčním trhu.
                  
               6.3.   Přičitatelnost státu
         
         
                     (88)
                  
                  
                     Pokud jde o přičitatelnost, Soudní dvůr v případu Stardust Marine rozhodl, že „i když stát může veřejný podnik kontrolovat a vykonávat dominantní vliv na jeho činnost, není možné automaticky předpokládat, že tuto kontrolu v konkrétním případě skutečně vykonává“. Veřejný podnik může v závislosti na míře samostatnosti, kterou mu stát ponechá, jednat více či méně nezávisle. […] Proto samotná skutečnost, že veřejný podnik je pod kontrolou státu, nepostačuje k tomu, aby opatření přijatá tímto podnikem, jako jsou v tomto případě předmětná opatření finanční podpory, byla přičitatelná státu. Je dále nutné přezkoumat, zda musí být na orgány veřejné moci nahlíženo tak, že se tak či onak podílely na přijetí daných opatření.“ (23).
                  
               
                     (89)
                  
                  
                     Z judikatury Soudního dvora tedy jednoznačně vyplývá, že Komise musí zkoumat kritérium přičitatelnosti státu případ od případu. Přičitatelnost nelze odvozovat výlučně z přítomnosti faktorů organické povahy, které spojují daný veřejný podnik se státem.
                  
               
                     (90)
                  
                  
                     Soudní dvůr konstatoval, že „přičitatelnost opatření podpory přijatého veřejným podnikem státu je možné vyvodit ze souhrnu nepřímých důkazů vyplývajících z okolností projednávaného případu a kontextu, ve kterém bylo toto opatření přijato“ (24). Soudní dvůr ve své judikatuře odkazoval na ukazatele, jako je například skutečnost, že veřejný podnik, který podporu poskytl, nemohl takové rozhodnutí přijmout, aniž by zohlednil požadavky orgánů veřejné moci, skutečnost, že tento podnik byl spojen se státem nejen skutečnostmi organické povahy, ale musel zohledňovat směrnice vydané meziresortním výborem, začlenění veřejného podniku do struktur veřejné správy, povaha činností podniku a jejich výkon na trhu v rámci běžných podmínek hospodářské soutěže se soukromými subjekty, právní postavení podniku (zda se na něj vztahuje veřejné právo, nebo obecné obchodní právo), intenzita dohledu vykonávaného orgány veřejné moci nad vedením podniku nebo jakýkoliv jiný ukazatel, který by svědčil o účasti orgánů veřejné moci na přijetí opatření v tomto konkrétním případě nebo o nepravděpodobnosti toho, že se přijetí neúčastnily, s ohledem rovněž na rozsah tohoto opatření, jeho obsah nebo podmínky (25).
                  
               
                     (91)
                  
                  
                     V rozhodnutí o zahájení řízení (29. bod odůvodnění) vzhledem k tomu, že Portugalsko netvrdilo, že financování podniku EMEF podnikem CP není přičitatelné státu, dospěla Komise k předběžnému závěru, že opatření přijatá podnikem CP jsou přičitatelná státu.
                  
               
                     (92)
                  
                  
                     Komise na základě podání a dalších vysvětlení, které poskytlo Portugalsko po vydání rozhodnutí o zahájení řízení, prošetřila okolnosti vydání předmětných opatření a různé ukazatele možného zapojení portugalských orgánů do rozhodnutí o jejich vydání.
                  
               
                     (93)
                  
                  
                     Komise proto posoudí, zda bylo zapojení portugalských orgánů do rozhodnutí o vydání předmětných opatření založeno na souboru ukazatelů, které, jsou-li posuzovány jako celek, prokazují uplatnění skutečného vlivu nebo kontroly ze strany státu.
                  
               6.3.1.   Právní postavení CP
         
         
                     (94)
                  
                  
                     Přestože je podnik CP ve 100 % vlastnictví státu a je tedy veřejným podnikem spadajícím do režimu „státních podniků“ v Portugalsku, řídí se soukromým právem podle článků 3 a 7 legislativního nařízení č. 558/99 a od prosince 2013 nařízením č. 133/2013. Podnik CP uplatňuje při svých činnostech vysokou míru nezávislosti.
                  
               
                     (95)
                  
                  
                     Pokud jde o míru nezávislosti na vládě, CP je podnikem, nad nímž vláda vykonává „pravomoc dohledu“, což znamená, že CP může svobodně a nezávisle řídit svou činnost bez přímého i nepřímého zapojení portugalských orgánů.
                  
               
                     (96)
                  
                  
                     Portugalské orgány objasnily, že kontrolní pravomoc podle portugalského správního práva spočívá v definování a řízení chování daného subjektu, zatímco pravomoc dohledu znamená pouhou pravomoc provádět audit pravidelnosti nebo přiměřenosti fungování určitého subjektu.
                  
               
                     (97)
                  
                  
                     Podnik CP jakožto subjekt, který předmětná opatření schválil, náleží do skupiny podniků, která je nejméně začleněna do veřejného sektoru, a proto se těší nejvyšší míře nezávislosti a nejnižší úrovni kontroly vykonávané vládou, neboť se na něj vztahuje pouze pravomoc dohledu.
                  
               
                     (98)
                  
                  
                     Komise konstatuje, že jak je uvedeno v 88. bodě odůvodnění, pouhá skutečnost, že podnik CP je pod státní kontrolou, není dostačující k vyvození závěru, že předmětná opatření jsou přičitatelná státu.
                  
               6.3.2.   Intenzita uplatňovaného dohledu
         
         
                     (99)
                  
                  
                     Podle stanov podniku CP, které jsou v souladu s ustanoveními legislativních nařízení č. 558/99 a 133/2013, vykonává hospodářský a finanční dohled nad podnikem CP ministerstvo financí a ministerstvo dopravy. Tento dohled znamená:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 schvalování plánů činnosti a investic, rozpočtů a účetnictví, jakož i kapitálových investic, dceřiných společností a vyrovnávacích plateb; a
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 schvalování sazeb, které má společnost stanovit pro veřejnou službu v přepravě cestujících.
                              
                           
               
                     (100)
                  
                  
                     Podle informací poskytnutých portugalskými orgány však stát v období, kdy byla přijata zkoumaná opatření (2006–2014) (26), nad podnikem CP fakticky vykonával jen omezenou dohledovou kontrolu. Ta spočívala především v nastínění strategických směrů pro odvětví železniční dopravy a v přijímání ročních plánů činnosti a rozpočtů. Příslušné ministerstvo schvalovalo roční plány činnosti a rozpočty podniku CP teprve od roku 2016 (27). Jak je uvedeno v 56. bodě odůvodnění, Portugalsko uvedlo, že podnik CP naposledy požádal o schválení investic do podniku EMEF v roce 2001, tj. před obdobím, které je předmětem šetření v tomto případě, a ani tehdy nedostal od portugalských orgánů žádnou odpověď.
                  
               
                     (101)
                  
                  
                     Správa podniku CP zahrnuje rovněž dozorčí orgán. V letech 2006 až 2013 byla tímto dozorčím orgánem komise Comissão de Fiscalização, jejíž žádný člen nebyl aktivní ve veřejné správě s výjimkou předsedy, který v letech 2005 až 2007 působil jako externí poradce Účetního dvora. V listopadu 2013 byla komise Comissão de Fiscalização nahrazena orgánem Conselho Fiscal, přičemž čtyři členové byli jmenováni ministerstvem financí a ministerstvem hospodářství a působí současně i ve veřejné správě (hlavní finanční inspektorát a generální ředitelství státního rozpočtu a financí). Na základě informací předložených Portugalskem jednaly tyto subjekty obdobně jako auditní subjekt soukromé společnosti, a jako takové nezasahovaly ani nemohly zasahovat do rozhodovacího procesu, který vedl k přijetí předmětných opatření, protože musely být nezávislé.
                  
               
                     (102)
                  
                  
                     Portugalsko uvedlo, že investice plánované podnikem CP a oznámené příslušným ministerstvům neobsahují konkrétníodkazy na předmětná opatření, a podnik CP si rovněž nevyžádal povolení ani žádné rozhodnutí v této věci. To nasvědčuje tomu, že portugalské orgány neměly žádné informace o konkrétních opatřeních, které podnik CP poskytl podniku EMEF.
                  
               
                     (103)
                  
                  
                     Podle Portugalska v praxi platilo, že až do prosince 2013, kdy vstoupilo v platnost legislativní nařízení č. 133/2013, nebyly roční účetní závěrky a zprávy zasílané hlavnímu finančnímu inspektorátu a generálnímu ředitelství státního rozpočtu a financí nikdy schvalovány. Od prosince 2013 existuje podle legislativního nařízení č. 133/13 povinnost tyto zprávy a účetní závěrky schvalovat. Jak však Portugalsko uvedlo, tyto roční účetní závěrky a zprávy neobsahovaly informace o investicích podniku CP do podniku EMEF.
                  
               
                     (104)
                  
                  
                     Komise konstatuje, že jediným dílčím opatřením poskytnutým po prosinci 2013 je půjčka ve výši 3 milionů EUR poskytnutá v lednu 2014 podnikem CP podniku EMEF. Na základě informací předložených Portugalskem nebylo ani toto dílčí opatření, které je součástí opatření č. 2, schváleno státem vzhledem k tomu, že od doby, kdy vstoupila v platnost nová ustanovení stanovená legislativním nařízením č. 133/2013, uplynul pouze jeden měsíc. Komise soudí, že je to věrohodné. Kromě toho ani poté, co vstoupilo v platnost legislativní nařízení č. 133/2013, neumožňují informace obsažené v roční účetní závěrce a zprávách, které jsou zasílány hlavnímu finančnímu inspektorátu, extrapolovat výši půjček a finančních záruk poskytnutých podniku EMEF, a dokonce ani výši transformace půjček na vlastní jmění.
                  
               
                     (105)
                  
                  
                     Na základě výše uvedených skutečností se Komise domnívá, že rámec dohledu, který byl zaveden ve vyšetřovaném období, ani způsob, jakým byl konkrétně uplatňován, nezabránily podniku CP v plně nezávislém výkonu jeho řídících funkcí a neomezovaly jeho statutární samostatnost. Míra zapojení odpovědných ministrů do řízení podniku CP byla v praxi výrazně nižší, než stanovují platné právní předpisy a stanovy podniku CP. Omezená úloha státu v tomto případě, konkrétně pokud jde o prošetřovaná opatření, nebyla taková, aby vedla k situaci, kdy by bylo možno mít za to, že byl stát zapojen do přijetí konkrétního opatření.
                  
               6.3.3.   Orgán veřejné moci se nepodílel na poskytování opatření
         
         
                     (106)
                  
                  
                     Podle Portugalska nebylo rozhodnutí podniku CP investovat do podniku EMEF sděleno portugalské vládě, a ta o něm nerozhodla ani je neschválila. Rozhodnutí o předmětných opatřeních přijal podnik CP v rámci své samostatnosti a nezávislosti.
                  
               
                     (107)
                  
                  
                     Podle čl. 2 odst. 4 a čl. 26 odst. 1 stanov podniku CP, jak je uvedeno v odstavci 65, byl podnik CP oprávněn založit dceřinou společnost a rozhodnout o způsobu přidělení zdrojů potřebných ke splnění jejího cíle, tj. poskytování osobní železniční dopravy v Portugalsku.
                  
               
                     (108)
                  
                  
                     Na základě obdržených informací nebyla investiční opatření poskytnutá podniku EMEF zahrnuta do plánů činností a rozpočtu. Do roku 2011 se odkazy na podnik EMEF v těchto dokumentech týkaly nákladů na údržbu kolejových vozidel, které hradil podnik CP podniku EMEF, vzhledem k tomu, že tuto údržbu zajišťoval podnik EMEF, a nezahrnovaly informace o opatřeních v oblasti financování poskytnutých podniku EMEF. Po roce 2011 uváděl podnik CP ve výročních zprávách, že je třeba přijmout opatření ke „snížení ztrát přidružených společností podniku CP“, a zmiňoval vyhlídky na to, že by se podnik EMEF mohl stát konkurenceschopnou společností.
                  
               
                     (109)
                  
                  
                     Podle zápisu ze zasedání správní rady podniku CP, který předložilo Portugalsko, předcházely rozhodnutím přijatým během zasedání správní rady podniku CP informace, žádosti a sdělení vypracované a zaslané podnikem EMEF. Nebyly uvedeny žádné odkazy na možný státní zásah. Komise se proto domnívá, že podnět k přijetí posuzovaných opatření vyšel od podniku EMEF.
                  
               
                     (110)
                  
                  
                     Tento postoj podporuje také skutečnost, že finanční rozsah podniku EMEF je v porovnání se skupinou CP poměrně omezený: obrat podniku EMEF (který v roce 2014 činil 55 milionů EUR) a jeho celková aktiva (která v roce 2014 činila 45 milionů EUR) byly v porovnání se skupinou CP velmi omezené (v roce 2014 činil obrat konsolidované skupiny CP 320 milionů EUR a celkový objem jejích aktiv činil 975 milionů EUR (28)).
                  
               
                     (111)
                  
                  
                     Investiční rozhodnutí podniku CP přijímala správní rada podniku CP.
                  
               
                     (112)
                  
                  
                     Komise proto dospěla k závěru, že na základě informací předložených portugalskými orgány a s ohledem na specifické a konkrétní okolnosti projednávaného případu portugalské orgány o předmětných opatřeních nerozhodly ani je neschválily, a nic nenasvědčuje tomu, že by se vláda nebo jakýkoli jiný orgán veřejné moci jakkoli podílel na rozhodnutí podniku CP vydat předmětná opatření vůči podniku EMEF.
                  
               6.3.4.   Jmenování členů správní rady podniku CP a představenstva podniku EMEF
         
         
                     (113)
                  
                  
                     V období, kdy byla předmětná opatření vydána, byla správní rada podniku CP jmenována na základě správních rozhodnutí(„resolução“) portugalské rady ministrů v souladu se stanovami podniku CP.
                  
               
                     (114)
                  
                  
                     Na základě informací uvedených v 61. až 67. bodě odůvodnění byli členy správní rady vedoucí pracovníci, kteří byli sice jmenováni státem, ale během funkčního období nebyli oprávněni kumulovat různé správcovské funkce. To znamená, že členové vlády nebo jiného orgánu veřejné moci nemohli zasedat ve správní radě podniku CP a zároveň zastávat veřejné funkce, a nemohli zasedat ani v představenstvu podniku EMEF.
                  
               
                     (115)
                  
                  
                     Od roku 2011 podléhá jmenování řídících pracovníků veřejných institucí, jako je například podnik CP, a dalších vedoucích státních zaměstnanců v Portugalsku nezávaznému schvalováníjejich životopisů nezávislým hodnotícím orgánem, konkrétně výborem pro nábor a výběr pracovníků veřejné správy.
                  
               
                     (116)
                  
                  
                     Portugalsko předložilo seznam všech členů správní rady podniku CP a jejich životopisy za období, které je předmětem šetření. Komise konstatuje, že podle těchto životopisů měli pouze dva členové správní rady rozsáhlejší zkušenosti v oblasti portugalské ústřední veřejné správy (buď na politické úrovni, nebo jako vyšší úředníci na ministerstvech). Komise se proto domnívá, že většina členů správní rady nebyla jmenována na základě politických nebo správních zásluh pojících se s členy, kteří měli zkušenosti v rámci portugalské veřejné správy.
                  
               
                     (117)
                  
                  
                     Členové představenstva podniku EMEF jsou voleni na valné hromadě akcionářů podniku EMEF a jsou jim svěřeny správní pravomoci tohoto podniku.
                  
               
                     (118)
                  
                  
                     Z předložených informací vyplývá, že do rozhodovacích orgánů podniku CP ani podniku EMEF nebyli jmenováni ani členové vlády, ani žádný zástupce orgánu veřejné moci. Výběr a jmenování správní rady podniku CP neměly vliv na schopnost podniku CP uplatňovat svou finanční a provozní nezávislost. Vzhledem k tomu, že neexistují žádné důkazy o konkrétních vazbách mezi podnikem CP a orgány veřejné moci, tedy Komise dospěla k závěru, že nic nenasvědčuje tomu, že by do přijímání posuzovaných opatření byly zapojeny orgány veřejné moci.
                  
               6.3.5.   Okolnosti, za nichž byla daná opatření přijata
         
         
                     (119)
                  
                  
                     Podnik CP se při plnění svého závazku veřejné služby spoléhal na svou dceřinou společnost EMEF v situaci, kdy téměř jedinými zákazníky podniku EMEF byl podnik CP, který byl jeho mateřskou společností, a jeho (tehdejší) dceřiná společnost CP Carga (29). Skutečnost, že podnik CP mohl podniku EMEF za poskytované služby popsané v 27. bodě odůvodnění vyplácet úhrady nižší než tržní ceny, je dalším důvodem, který vysvětluje zájem CP na zachování činnosti podniku EMEF. Rozhodnutí podniku CP přijmout opatření vůči podniku EMEF byla vedena obchodními důvody. Jak již bylo uvedeno výše, toto opatření bylo přijato na úrovni podniku bez konkrétní účasti státu.
                  
               
            Závěr ohledně přičitatelnosti
         
         
                     (120)
                  
                  
                     S ohledem na okolnosti a souvislosti projednávaného případu dospěla Komise na základě přímých a nepřímých ukazatelů zkoumaných jako celek k závěru, že neexistují žádné důkazy o konkrétním zapojení portugalských orgánů do vydávání předmětných opatření. Stát tato konkrétní opatření ani jejich podrobnosti neinicioval, neschválil ani o nich nebyl informován. Z poskytnutých důkazů vyplývá, že dohled státu nad činností podniku CP byl zaměřen na zajišťování toho, aby podnik CP plnil své závazky veřejné služby a své oznamovací povinnosti, a nezahrnoval opatření, která podnik CP vydal vůči podniku EMEF. Vzhledem k výše uvedeným skutečnostem a vzhledem k tomu, že nebyly k dispozici dostatečné ukazatele nasvědčující výkonu skutečného vlivu nebo kontroly ze strany státu, dospěla Komise k závěru, že daná opatření nejsou přičitatelná portugalskému státu.
                  
               7.   ZÁVĚR
         
         
                     (121)
                  
                  
                     Komise konstatuje, že předmětná opatření nejsou přičitatelná portugalskému státu. (Vzhledem k tomu, že kritéria stanovená v čl. 107 odst. 1 SFEU za účelem určení, zda dané opatření představuje podporu, jsou kumulativní, nemusí Komise posuzovat, zda jsou splněny ostatní podmínky).
                  
               
                     (122)
                  
                  
                     Komise proto dospěla k závěru, že tato opatření nepředstavují státní podporu.
                  
               PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
         
            Článek 1
            Opatření č. 1 (navýšení kapitálu podniku EMEF), opatření č. 2 (půjčky poskytnuté podniku EMEF) a opatření č. 3 (finanční záruky poskytnuté podniku EMEF) nepředstavují státní podporu ve smyslu čl. 107 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie.
         
         
            Článek 2
            Toto rozhodnutí je určeno Portugalské republice.
         
         
            V Bruselu dne 6. března 2020.
            
               
                  Za Komisi
               
               Margrethe VESTAGER
               
                  členka Komise
               
            
         
         
            (1)  Úř. věst. C 284 ze dne 5. srpna 2016, s. 36.
         
            (2)  Viz poznámka pod čarou č. 1.
         
            (3)  Tento závěr lze vyvodit ze studie týkající se fungování podniku EMEF, nazvané „Plan of economic and financial facilitation of EMEF“ („Plán hospodaření a získávání finančních prostředků podniku EMEF“), kterou v roce 2004 vypracovala externí poradenská společnost „SaeR – Sociedade de Avaliação de Empresas e Risco“.
         
            (4)  V roce 2016 činily příjmy podniku EMEF 63 milionů EUR.
         
            (5)  Podnik EMEF již neposkytuje služby společnosti CP Carga, nyní MEDLOG, dceřiné společnosti podniku CP provozující železniční nákladní dopravu, která byla v roce 2015 privatizována.
         
            (6)  Nařízení Rady (EU) 2015/1589 ze dne 13. července 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 108 Smlouvy o fungování Evropské unie (Úř. věst. L 248, 24.9.2015, s. 9).
         
            (7)  Strany 5–16 podání ze dne 1. června 2017.
         
            (8)  Decreto-Lei č. 133/2013 ze dne 3. října (Diário da República, série 1., č. 191, 3. října 2013).
         
            (9)  Decreto-Lei n.° 137-A/2009 ze dne 12. června (Diário da República, série 1., č. 112, 12. června 2009).
         
            (10)  Vzhledem k tomu, že cílem podniku CP je poskytování služeb v oblasti osobní železniční dopravy ve vnitrostátní železniční síti.
         
            (11)  Decreto-Lei n.° 558/99, ze dne 17. prosince (Diário da República č. 292/1999, série I-A ze dne 1999-12-17).
         
            (12)  Zkratka E.P.E znamená „entidade pública empresarial“, tj. společnost ve vlastnictví státu.
         
            (13)  Strana 8 podání ze dne 27. ledna 2017.
         
            (14)  Decreto-Lei č. 464/82 ze dne 27. března (Diário da República č. 283/1982, série I ze dne 1982-12-09).
         
            (15)  Decreto-Lei č. 71/2007 ze dne 27. března (Diário da República č. 61/2007, série I ze dne 2007-03-27).
         
            (16)  Článek 8 a 9 legislativního nařízení č. 464/82 a článek 10, 12, 20 a 22 legislativního nařízení č. 71/2007.
         
            (17)  Článek 10 legislativního nařízení 464/82 a článek 20 legislativního nařízení 71/2007
         
            (18)  Až do února 2013 mělo představenstvo podniku CP pět členů, od února 2013 pak členy čtyři.
         
            (19)  SaeR – Sociedade de Avaliação de Empresas e Risco je portugalská poradenská společnost, která poskytovala poradenství podnikům EMEF a CP při restrukturalizaci podniku EMEF.
         
            (20)  Zpráva o hloubkové kontrole ze dne 25. června 2004 a tříletý plán podniku EMEF/SaeR na období 2006–2008 z prosince 2005 zahrnující přezkum ze srpna 2006.
         
            (21)  Rozsudek ze dne 16. května 2002, Francie v. Komise, C-482/99, EU:C:2002:294.
         
            (22)  Věc C-656/15 P, Komise/TV2 Dánsko, bod 47.
         
            (23)  Věc C-482/99, bod 52.
         
            (24)  Věc C-482/99, bod 55.
         
            (25)  Věc C-482/99, body 55 a 56; viz rovněž věc T-305/13, SACE, bod 46, a věc C-472/15 P, SACE, bod 36.
         
            (26)  Viz 28. až 30. bod odůvodnění rozhodnutí o zahájení řízení.
         
            (27)  Jak je uvedeno v 29. bodě odůvodnění tohoto rozhodnutí, poslední posuzované opatření bylo vydáno v lednu 2014.
         
            (28)  Zdroj: Orbis/Bureau van Dijk.
         
            (29)  Viz poznámka pod čarou 5.