CELEX: C2002/323/13
Language: sv
Date: 2002-12-21 00:00:00
Title: Domstolens dom av den 5 november 2002 i mål C-208/00 (begäran om förhandsavgörande från Bundesgerichtshof): Überseering BV mot Nordic Construction Company Baumanagement GmbH (NCC) (Artiklarna 43 EG och 48 EG – Bolag som har bildats i överensstämmelse med lagstiftningen i en medlemsstat i vilken den har sitt säte enligt bolagsordningen – Bolag som utövar etableringsfriheten i en annan medlemsstat – Bolag som enligt värdmedlemsstatens lagstiftning anses ha flyttat sitt faktiska säte till den staten – Värdmedlemsstat som inte erkänner bolagets rättskapacitet och partsbehörighet – Begränsning av etableringsfriheten – Skäl)

C 323/12                SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                       21.12.2002

—    inte besluta om tillfälligt fiskeförbud när kvoterna ut-                                     DOMSTOLENS DOM
     tömts, och

                                                                                                av den 5 november 2002
—    inte vidta förvaltningsrättsliga eller straffrättsliga åtgärder
     mot de fartygsbefälhavare som åsidosatt nämnda förord-
     ningar eller mot någon annan person som var ansvarig
     för ett sådant åsidosättande,                                           i mål C-208/00 (begäran om förhandsavgörande från
                                                                             Bundesgerichtshof): Überseering BV mot Nordic Con-
                                                                               struction Company Baumanagement GmbH (NCC) ( 1)
har domstolen (femte avdelningen), sammansatt av avdelnings-
ordföranden M. Wathelet samt domarna C.W.A Timmermans,
A. La Pergola (referent), P. Jann och S. von Bahr, generaladvo-
kat: C. Stix-Hackl, justitiesekreterare: R. Grass, den 14 novem-             (Artiklarna 43 EG och 48 EG – Bolag som har bildats i
ber 2002 avkunnat en dom där domslutet har följande lydelse:                 överensstämmelse med lagstiftningen i en medlemsstat i
                                                                             vilken den har sitt säte enligt bolagsordningen – Bolag som
                                                                             utövar etableringsfriheten i en annan medlemsstat – Bolag
                                                                             som enligt värdmedlemsstatens lagstiftning anses ha flyttat
1)   Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland har, för            sitt faktiska säte till den staten – Värdmedlemsstat som
     vart och ett av åren 1991–1996, underlåtit att uppfylla sina            inte erkänner bolagets rättskapacitet och partsbehörighet –
     skyldigheter enligt artikel 5.2 i rådets förordning (EEG) nr 170/                Begränsning av etableringsfriheten – Skäl)
     83 av den 25 januari 1983 om ett gemenskapssystem för
     bevarande och förvaltning av fiskeresurser, och, från och med
     den 1 januari 1993, artikel 9.2 i rådets förordning (EEG)
                                                                                                      (2002/C 323/13)
     nr 3760/92 av den 20 december 1992 om ett gemenskapssys-
     tem för fiske och vattenbruk, samt enligt artikel 1.1 i rådets
     förordning (EEG) nr 2241/87 av den 23 juli 1987 om
     fastställande av vissa åtgärder för kontroll av fisket, och, från                             (Rättegångsspråk: tyska)
     och med den 1 januari 1994, artikel 2 i rådets förordning
     (EEG) nr 2847/93 av den 12 oktober 1993 om införande
     av ett kontrollsystem för den gemensamma fiskeripolitiken,
     artikel 11.2 i förordning nr 2241/87 och, från och med den              (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
     1 januari 1994, artikel 21 i förordning nr 2847/93,                     publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
     artikel 1.2 i förordning nr 2241/87 och, från och med den                                  domstol och förstainstansrätt”)
     1 januari 1994, artikel 31 i förordning nr 2847/93 genom
     att

     —     inte fastställa lämpliga föreskrifter för hur de kvoter som
           Förenade kungariket tilldelats skall användas och inte            I mål C-208/00, angående en begäran enligt artikel 234
           företa de inspektioner och andra kontroller som krävs             EG, från Bundesgerichtshof (Tyskland), att domstolen skall
           enligt de tillämpliga gemenskapsrättsliga förordningarna,         meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella
                                                                             domstolen anhängiga målet mellan Überseering BV och Nordic
                                                                             Construction Company Baumanagement GmbH (NCC), an-
     —     inte besluta om tillfälligt fiskeförbud när kvoterna uttömts,     gående tolkningen av artiklarna 43 EG och 48 EG, har
           och                                                               domstolen, sammansatt av ordföranden G.C. Rodríguez Igle-
                                                                             sias, avdelningsordförandena J.-P. Puissochet, M. Wathelet
                                                                             (referent) och R. Schintgen samt domarna C. Gulmann,
     —     inte vidta straffrättsliga eller förvaltningsrättsliga åtgärder   D.A.O. Edward, A. La Pergola, P. Jann, V. Skouris, F. Macken,
           mot de fartygsbefälhavare som åsidosatt nämnda förord-            N. Colneric, S. von Bahr och J.N. Cunha Rodrigues, generalad-
           ningar eller mot någon annan person som var ansvarig              vokat: D. Ruiz-Jarabo Colomer, justitiesekreterare: avdelnings-
           för ett sådant åsidosättande.                                     direktören H.A. Rühl, den 5 november 2002 avkunnat en dom
                                                                             där domslutet har följande lydelse:

2)   Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland skall
     ersätta rättegångskostnaderna.                                          1)   Artiklarna 43 EG och 48 EG utgör hinder för en medlemsstat
                                                                                  att underlåta att erkänna att ett bolag har rättskapacitet och
                                                                                  därmed även partsbehörighet i de nationella domstolarna vad
                                                                                  gäller att göra gällande rättigheter enligt ett avtal som det har
( 1) EGT C 176, 24.6.2000.                                                        ingått med ett bolag som är etablerat i samma medlemsstat,
                                                                                  när bolaget har bildats i överensstämmelse med lagstiftningen i
                                                                                  en annan medlemsstat – i vilken den har sitt säte enligt
                                                                                  bolagsordningen – och anses ha flyttat sitt faktiska säte till den
                                                                                  förstnämnda medlemsstaten enligt den statens rättsordning.
 ---pagebreak--- 21.12.2002             SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                          C 323/13

2)   När ett bolag som bildats i överensstämmelse med lagstiftning-      1)   Artikel 5.2 i rådets förordning (EEG) nr 1697/79 av den
     en i en medlemsstat, i vilken den har sitt säte enligt bolagsord-        24 juli 1979 om uppbörd i efterhand av import- eller
     ningen, utövar sin etableringsfrihet i en annan medlemsstat              exporttullar som den betalningsskyldiga personen inte har
     medför artiklarna 43 EG och 48 EG en skyldighet för denna                ålagts att betala för varor som hänförts till ett tullförfarande
     stat att erkänna den rättskapacitet och därmed även den                  som medför skyldighet att betala sådana tullar, skall tolkas på
     partsbehörighet som detta bolag har enligt rättsordningen i den          följande sätt:
     stat där det har bildats.

( 1) EGT C 233, 12.8.2000.                                                    —    Vid bedömningen av huruvida det föreligger ett ”misstag
                                                                                   från tullmyndigheternas sida” skall det beaktas både hur
                                                                                   de tullmyndigheter som utfärdat den bevishandling med
                                                                                   stöd av vilken förmånsbestämmelserna kan tillämpas och
                                                                                   de centrala tullmyndigheterna har agerat.

                     DOMSTOLENS DOM                                           —    Ett sådant misstag föreligger för det fall myndigheterna i
                                                                                   exportstaten systematiskt utfärdar bevishandlingar med
                                                                                   stöd av vilka förmånsbestämmelserna får tillämpas, trots
                      (femte avdelningen)                                          att dessa myndigheter borde ha kännedom dels om att det
                                                                                   i exportstaten förekommer en exportfrämjande ordning
                  av den 14 november 2002                                          som innebär att komponenter från tredje land som skall
                                                                                   monteras i varor som därefter exporteras till gemenskapen
                                                                                   eller till tredje land får importeras tullfritt, dels om att det
i mål C-251/00 (begäran om förhandsavgörande från                                  i exportstaten inte finns några bestämmelser om uttagande
Tribunal Tributário de Primeira Instância de Lisboa):                              av sådan utjämningsavgift som skall tas ut när förmåns-
Ilumitrónica – Iluminação e Electrónica L.da mot Chefe da                          bestämmelserna tillämpas vid export till gemenskapen av
Divisão de Procedimentos Aduaneiros e Fiscais/Direcção                             sådana varor.
               das Alfândegas de Lisboa ( 1)

(Associeringsavtalet mellan EEG och Turkiet – Import av
                                                                              —    Den betalningsskyldige borde inte rimligen ha upptäckt
TV-apparater från Turkiet – Fastställande av vem som är                            misstaget för det fall en del av de tillämpliga associerings-
  ansvarig för tullskulden – Uppbörd av tull i efterhand)
                                                                                   bestämmelserna inte offentliggjorts i Europeiska gemen-
                                                                                   skapernas officiella tidning eller om dessa bestämmelser
                        (2002/C 323/14)                                            inte genomförts – eller genomförts på ett felaktigt sätt – i
                                                                                   exportstaten under mer än tjugo år.
                  (Rättegångsspråk: portugisiska)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att      2)   Det sätt varpå myndigheterna i exportstaten agerar saknar
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas                betydelse för att avgöra vem som är betalningsskyldig för
                   domstol och förstainstansrätt”)                            tullskulden och för möjligheten för myndigheterna i importsta-
                                                                              ten att uppbära denna skuld i efterhand.

I mål C-251/00, angående en begäran enligt artikel 234 EG,
                                                                         3)   De nationella tullmyndigheterna i en medlemsstat, som vidtar
från Tribunal Tributário de Primeira Instância de Lisboa
                                                                              åtgärder på rekommendation av kommissionen, är inte skyldiga
(Portugal), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande
                                                                              enligt artiklarna 22 och 25 i associeringsavtalet att följa det
i det vid den nationella domstolen anhängiga målet mellan
                                                                              förfarande som enligt dessa artiklar skall föregå uppbörd av
Ilumitrónica – Iluminação e Electrónica L. da och Chefe da
                                                                              importtull i efterhand.
Divisão de Procedimentos Aduaneiros e Fiscais/Direcção das
Alfândegas de Lisboa, i närvaro av: Ministério Público, angåen-
de tolkningen av rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av
den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för
gemenskapen (EGT L 302, s. 1; svensk specialutgåva, område 2,
volym 16, s. 4) och giltigheten av ett beslut av kommissionen,           (1 ) EGT C 233, 12.8.2000.
har domstolen (femte avdelningen), sammansatt av avdelnings-
ordföranden M. Wathelet samt domarna C.W.A. Timmermans,
A. La Pergola, P. Jann (referent) och S. von Bahr, generaladvo-
kat: J. Mischo, justitiesekreterare: byrådirektören L. Hewlett,
den 14 november 2002 avkunnat en dom där domslutet har
följande lydelse: