CELEX: 22017A0328(01)
Language: hu
Date: 2011-04-07 00:00:00
Title: Jegyzőkönyv az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, valamint másrészről az Üzbég Köztársaság közötti partnerség létrehozásáról szóló partnerségi és együttműködési megállapodáshoz csatolt, a kétoldalú textilkereskedelmi megállapodás lejártára tekintettel a megállapodás rendelkezéseinek a kétoldalú textilkereskedelemre történő kiterjesztéséről

28.3.2017   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 81/3
            
         JEGYZŐKÖNYV
   az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, valamint másrészről az Üzbég Köztársaság közötti partnerség létrehozásáról szóló partnerségi és együttműködési megállapodáshoz csatolt, a kétoldalú textilkereskedelmi megállapodás lejártára tekintettel a megállapodás rendelkezéseinek a kétoldalú textilkereskedelemre történő kiterjesztéséről
   AZ EURÓPAI UNIÓ
   egyrészről,
   valamint AZ ÜZBÉG KÖZTÁRSASÁG,
   másrészről,
   a jegyzőkönyv alkalmazásában a továbbiakban: a Felek,
   mivel:
   
               (1)
            
            
               Az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, valamint másrészről az Üzbég Köztársaság közötti partnerségi és együttműködési megállapodás 1999. július 1-jén hatályba lépett.
            
         
               (2)
            
            
               A Felek tárgyalásokat folytattak annak érdekében, hogy a partnerségi és együttműködési megállapodás egyéb árucikkekkel folytatott kereskedelemre alkalmazandó elveit hivatalosan kiterjesszék a textiltermékek kereskedelmére is.
            
         
               (3)
            
            
               A partnerségi és együttműködési megállapodás megfelelő módosításait el kell fogadni,
            
         A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
   1. cikk
   Az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, valamint másrészről az Üzbég Köztársaság közötti partnerség létrehozásáról szóló partnerségi és együttműködési megállapodás a következőképpen módosul:
   
               1.
            
            
               A 8. cikk (3) bekezdését el kell hagyni.
            
         
               2.
            
            
               A 11. cikkben a 16. cikkre történő hivatkozást el kell hagyni.
            
         
               3.
            
            
               A 16. cikket el kell hagyni.
            
         
               4.
            
            
               A megállapodás I. mellékletét el kell hagyni.
            
         2. cikk
   Ez a jegyzőkönyv az azt követő hónap első napján lép hatályba, hogy az Európai Unió, illetve Üzbegisztán értesítették egymást a jegyzőkönyv elfogadásához szükséges belső eljárásaik lezárásáról, ezen időpontok közül a későbbi irányadó.
   3. cikk
   A jegyzőkönyv az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, valamint másrészről az Üzbég Köztársaság közötti partnerség létrehozásáról szóló partnerségi és együttműködési megállapodás szerves részét képezi.
   4. cikk
   Ez a jegyzőkönyv a felek valamennyi hivatalos nyelvén két-két példányban, azaz angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák, szlovén és üzbég nyelven készült, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles.
   
      Съставено в Ташкент на седми април две хиляди и единадесета година.
      Hecho en Tashkent a los siete días del mes de abril del año dos mil once.
      V Taškentu dne sedmého dubna dva tisíce jedenáct.
      Udfærdiget i Tashkent, den syvende april to tusind og elleve.
      Geschehen zu Taschkent am siebten April zweitausendelf.
      Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta aprillikuu seitsmendal päeval Taškentis.
      Έγινε στην Τασκένδη, στις εφτά Απριλίου δύο χιλιάδες έντεκα.
      Done at Tashkent on the seventh day of April in the year two thousand and eleven.
      Fait à Tachkent, le sept avril deux mille onze.
      Fatto a Tashkent, addì sette aprile duemilaundici.
      Taškentā, divi tūkstoši vienpadsmitā gada septītajā aprīlī.
      Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų balandžio septintą dieną Taškente.
      Kelt Taskentben, a kettőezer-tizenegyedik év április havának hetedik napján.
      Magħmul f'Taxkent fis-seba' jum ta' April fis-sena elfejn u ħdax.
      Gedaan te Tasjkent, de zevende april tweeduizend elf.
      Sporządzono w Taszkencie dnia siódmego kwietnia roku dwa tysiące jedenastego.
      Feito em Tachkent, aos sete dias do mês de Abril do ano de dois mil e onze.
      Întocmit la Tașkent la șapte aprilie două mii unsprezece.
      V Taškente dňa siedmeho apríla dvetisícjedenásť.
      V Taškentu, sedmega aprila dva tisoč enajst.
      Tehty Tashkentissa seitsemäntenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattayksitoista.
      Som skedde i Tasjkent den sjunde april år tjugohundraelva.
      
         
      
         За Европейския съюз
         Рог la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
         
            
      
      
         За Република Узбекистан
         Por la República de Uzbekistán
         Za Uzbeckou republiku
         For Republikken Usbekistan
         Für die Republik Usbekistan
         Usbekistani Vabariigi nimel
         Για τη Δημοκρατία του Ουζμπεκιστάν
         For the Republic of Uzbekistan
         Pour la République d'Ouzbékistan
         Per la Repubblica dell'Uzbekistan
         Uzbekistānas Republikas vārdā –
         Uzbekistano Respublikos vardu
         Üzbegisztán részéről
         Għar-Repubblika ta' l-Uzbekistan
         Voor de Republiek Oezbekistan
         W imieniu Republiki Uzbekistanu
         Pela República do Usbequistão
         Pentru Republica Uzbekistan
         Za Uzbeckú republiku
         Za Republiko Uzbekistan
         Uzbekistanin tasavallan puolesta
         På republiken uzbekistans vägnar