CELEX: 52007PC0480
Language: cs
Date: 2007-08-22
Title: Návrh Rozhodnutí Evropského Parlamentu a Rady o výběru a povolování systémů poskytujících družicové pohyblivé služby (MSS)

Důležité právní upozornění

|

52007PC0480

Návrh Rozhodnutí Evropského Parlamentu a Rady o výběru a povolování systémů poskytujících družicové pohyblivé služby (MSS)  /* KOM/2007/0480 konecném znení - COD 2007/0174 */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 22.8.2007KOM(2007) 480 v konečném znění2007/0174 (COD)NávrhROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADYo výběru a povolování systémů poskytujících družicové pohyblivé služby (MSS)(předložený Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVASOUVISLOSTI NÁVRHU |110 | Odůvodnění a cíle návrhu Cílem předpisového rámce EU pro sítě a služby elektronických komunikací je podporovat hospodářskou soutěž, a to mimo jiné podporováním účinného používání rádiových frekvencí a číslovacích zdrojů a zajištěním jejich efektivní správy, jakož i rozvíjet vnitřní trh, a to mimo jiné odstraněním zbývajících překážek bránících poskytování příslušných sítí a služeb, zajištěním, že za srovnatelných okolností nebude docházet k diskriminaci, a podporou zřizování a rozvoje transevropských sítí a interoperability celoevropských služeb (viz článek 8 rámcové směrnice 2002/21/ES). Družicové komunikace svou povahou překračují hranice jednotlivých států, a tudíž se jich více týkají mezinárodní či regionální právní předpisy než předpisy čistě vnitrostátní. Stávající právní předpisy Mezinárodní telekomunikační unie (ITU) stanoví postupy pro koordinaci družicových rádiových kmitočtů jako nástroj pro řízení škodlivého rušení, nevztahují se však na výběr či povolování. Kromě toho se podle předpisového rámce EU pro sítě a služby elektronických komunikací výběr provozovatelů družic provádí na vnitrostátní úrovni. Odlišná řešení v oblasti výběru a povolování, přijatá různými členskými státy, by však potlačila výhody celoevropského pokrytí družicovými pohyblivými službami a vedla by k tomu, že dostupná rádiová spektra nebudou používána efektivně, především z hlediska přirozené schopnosti družicových komunikačních systémů pokrýt současně rozlehlé části Evropy a členských států EU a vzhledem k poměrně omezenému rádiovému spektru, které je pro tento druh komunikací k dispozici. Tento návrh proto stanoví postupy Společenství pro společný výběr provozovatelů družicových pohyblivých systémů na úrovni Společenství a obsahuje ustanovení, která členským státům umožňují koordinovaně udělovat vybraným provozovatelům povolení k tomu, aby k provozu těchto systémů ve Společenství používali rádiové spektrum. |120 | Obecné souvislosti S ohledem na technický a tržní vývoj přijala Evropská komise dne 14. února 2007 rozhodnutí 2007/98/ES, kterým pro realizaci systémů poskytujících družicové pohyblivé služby vyhrazuje rádiové spektrum v kmitočtových pásmech 2 GHz (1980–2010 MHz a 2170–2200 MHz), aby pro tyto systémy zajistila dostupnost spektra harmonizovaným způsobem ve všech členských státech. Toto rozhodnutí se však nevztahuje na postupy pro výběr a opravňování provozovatelů. V návaznosti na vyhrazení spektra vytváří tento návrh právní rámec pro koordinovaný proces výběru a povolování v celé EU s cílem umožnit skutečné využití pásma 2 GHz pro realizaci systémů poskytujících družicové pohyblivé služby a dosáhnout cílů vnitřního trhu pro elektronické komunikace. Bez této navazující iniciativy v oblasti výběru a povolování by členské státy přijímaly opatření k zavedení pásma 2 GHz samostatně. Je pravděpodobné, že by v různých členských státech byli vybráni různí provozovatelé družicových pohyblivých systémů, což by nejen znemožnilo těmto provozovatelům, aby svými službami pokryli celou Evropu, a vedlo k roztříštění vnitřního trhu, ale zároveň by mohlo vyústit ve složité situace způsobené škodlivým rušením. |130 | Platné předpisy vztahující se na oblast návrhu Návrh vychází z právního kontextu stanoveného předpisovým rámcem ES pro sítě a služby elektronických komunikací, a konkrétněji rámcovou směrnicí 2002/21/ES a autorizační směrnicí 2002/20/ES. Článek 8 autorizační směrnice stanoví, že výběr podniků a přidělování rádiových frekvencí může probíhat pouze v souladu s mezinárodními dohodami (a pravidly Společenství). Na mezinárodní dohody však ve skutečnosti nelze spoléhat, neboť je třeba, aby výběr a opravňování provozovatelů družicových pohyblivých systémů probíhaly poměrně rychle. Z toho důvodu stanoví navrhované rozhodnutí specifický nový rámec pro koordinovaný proces výběru a povolování na úrovni Společenství, který se bude vztahovat výlučně na rádiové spektrum v kmitočtových pásmech 2 GHz a na družicové pohyblivé komunikace. |140 | Soulad s ostatními politikami a cíli Unie Tento návrh je v souladu s obnovenou Lisabonskou strategií na podporu růstu a zaměstnanosti prostřednictvím zvýšení konkurenceschopnosti a se související iniciativou Komise s názvem i2010. Vesmír a vesmírné aplikace představují celosvětový trh v hodnotě 90 miliard EUR, který roste každoročně o 7 %. V roce 2005 činil obrat evropského vesmírného výrobního odvětví 4,4 miliardy EUR a bylo v něm zaměstnáno 28 000 osob. Evropské vesmírné výrobní odvětví zajišťuje dodávky na 40 % světových trhů v oblasti výroby družic, jejich vypouštění a poskytování služeb spojených s jejich provozem. Evropa je sídlem tří z pěti největších světových provozovatelů družicových systémů. Družicové komunikace tvoří 40 % současných příjmů evropského vesmírného odvětví. Účinné a soudržné využívání rádiového spektra je základním předpokladem rozvoje služeb elektronických komunikací a může Evropskému společenství pomoci podpořit růst, konkurenceschopnost a zaměstnanost. Očekává se, že pokud budou družicové pohyblivé služby poskytovány v obchodním měřítku, budou pro evropské spotřebitele přínosné z hlediska inovací, větší pružnosti a rozšířeného výběru služeb. |KONZULTACE ZÚčASTNěNÝCH STRAN A POSOUZENÍ DOPADů |Konzultace zúčastněných stran |211 | Metody konzultací, hlavní cílová odvětví a obecný profil respondentů Celkový navrhovaný rámec pro výběr a povolování družicových pohyblivých služeb byl předmětem veřejných konzultací, které probíhaly od 30. března do 30. května 2007 a byly určeny všem zúčastněným stranám. Konzultace byly zveřejněny na internetových stránkách Komise a vnitrostátními správními orgány členských států EU. Hlavními respondenty byli odvětví výroby družic (jak v EU, tak mimo ni), provozovatelé telekomunikačních služeb, kteří nepoužívají družice (zejména provozovatelé mobilních sítí), některá ministerstva či vnitrostátní regulační orgány členských států a Evropská kosmická agentura. Příspěvky jsou zveřejněny na internetových stránkách Komise. |212 | Shrnutí odpovědí a způsob, jakým byly vzaty v úvahu Z konzultací je zřejmé, že koordinace výběru a opravňování provozovatelů celoevropských družicových pohyblivých komunikačních systémů na úrovni Společenství má mezi zúčastněnými stranami, členskými státy i případnými žadateli širokou podporu. Řada respondentů rovněž souhlasí s metodami a kritérii výběru navrženými Komisí. Názory na určité podrobnější požadavky ohledně metod a kritérií výběru se liší, což je často způsobeno specifickými zájmy respondentů. Očekává se, že takovéto podrobnosti budou řešeny postupem projednávání ve výborech během provádění návrhu. Některé zúčastněné subjekty požadovaly větší pružnost na vnitrostátní úrovni, zejména pokud jde o načasování udílení vnitrostátních povolení, jiní respondenti žádali o hlubší koordinaci vnitrostátních autorizačních postupů. Komise zastává názor, že návrh nastoluje rozumnou rovnováhu mezi potřebou na jedné straně zaručit jednotný a synchronizovaný výsledek procesu povolování v celé EU a na straně druhé zajistit, aby byly zohledněny související okolnosti a právní předpisy v jednotlivých státech. |213 | V období od 30. března do 30. května 2007 probíhala na internetu otevřená konzultace. Komise obdržela 35 reakcí. Výsledky jsou k dispozici na této internetové adrese: http://ec.europa.eu/information_society/policy/radio_spectrum/ongoing_consult/2ghz_mss_comments/index_en.htm. |Sběr a využití výsledků odborných konzultací |221 | Dotčená vědecká/odborná odvětví Harmonizované technické podmínky a předpisová problematika související s výběrem a povolováním družicových pohyblivých služeb v kmitočtových pásmech 2 GHz ve Společenství. |222 | Použitá metodika Analýza a podávání zpráv o technických podmínkách na základě pověření podle rozhodnutí 676/2002/ES o rádiovém spektru, pravidelná setkání s národními odborníky týkající se předpisové problematiky, veřejné konzultace. |223 | Hlavní konzultované organizace/odborníci Evropská konference správ pošt a telekomunikací (CEPT), odborníci ze správních orgánů členských států v rámci neformální skupiny odborníků na družicové pohyblivé služby a v rámci pracovní skupiny Komunikačního výboru (COCOM) pro povolení a práva k užívání, další oddělení Komise, která se zabývají předpisovou problematikou. |2249 | Shrnutí obdržených a použitých stanovisek Nebyla zmíněna existence žádných vážných rizik s nezvratnými následky. |225 | Pokud jde o technické podmínky, nemohou vedle sebe ve stejné zeměpisné oblasti současně existovat systémy schopné poskytovat družicové pohyblivé služby a systémy poskytující pouze pozemní pohyblivé služby, které používají stejné spektrum, aniž by nedošlo ke škodlivému rušení. Proto by se mělo primární přidělení týkat spektra používaného v družicových pohyblivých službách. Pokud jde o otázky právní úpravy, je za nejvhodnější způsob výběru považován přezkum etap následovaný srovnávacím výběrovým řízením. Byla zdůrazněna potřeba rychlého řešení podrobností, jež s otázkami právní úpravy souvisejí. |226 | Prostředky použité ke zveřejnění výsledků těchto odborných stanovisek Zpráva CEPT je veřejně přístupná na internetových stránkách Komise na této adrese: http://ec.europa.eu/information_society/policy/radio_spectrum/activities/rsc_work/meetings_2006/index_en.htm. Konference CEPT rovněž zorganizovala veřejnou konzultaci týkající se její zprávy a předlohy rozhodnutí ECC/DEC/(06)09 ze dne 1. prosince 2006. Na internetových stránkách Komise na adrese http://ec.europa.eu/information_society/policy/radio_spectrum/by_topics/mss/index_en.htm je veřejně k dispozici několik zpráv týkajících se otázek právní úpravy. Příspěvky respondentů k veřejným konzultacím jsou všeobecně k dispozici na internetových stránkách Komise na adrese: http://ec.europa.eu/information_society/ policy/radio_spectrum/ongoing_consult/2ghz_mss_comments/index_en.htm. |230 | Posouzení dopadů Pokud by nebylo přijato žádné opatření, udělovaly by členské státy jednotlivým družicovým systémům práva k užívání spektra s těmito následky: nebyly by odstraněny překážky vnitřního trhu s celoevropskými družicovými pohyblivými službami, bylo by vážně oslabeno celoevropské pokrytí, které je základem takovýchto služeb, a velmi by vzrostlo riziko rušení. Za stávajících okolností je vhodným prostředkem k zajištění účinného sdílení spektra ve Společenství mechanismus výběru a povolování, jehož prostřednictvím by Komise ve spolupráci s výborem koordinovaným způsobem vybírala provozovatele družic a pásma spekter pro každého z nich. Vzhledem ke zřetelné poptávce po spektru v těchto pásmech se zdá, že tento mechanismus rovněž podpoří vhodnou rovnováhu mezi jednotností při poskytování přeshraničních služeb a rychlostí opatření. |PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU |305 | Shrnutí navrhovaných opatření Navrhované rozhodnutí by stanovilo právní rámec pro výběr a povolování družicových pohyblivých komunikačních služeb. Takovýto výběr by bylo třeba provést v souladu s obecnými cíli a podle konkurenčního výběrového řízení popsaného v tomto návrhu. Výběr by prováděla Komise, jíž by byl nápomocen Komunikační výbor. Povolení (práva k užívání rádiového spektra) by vybranému provozovateli bylo uděleno na vnitrostátní úrovni a za předpokladu splnění minimálního souboru harmonizovaných podmínek stanovených v tomto návrhu. |310 | Právní základ Článek 95 Smlouvy o ES. |320 | Zásada subsidiarity Zásada subsidiarity se uplatní tehdy, pokud návrh nespadá do výlučné pravomoci Společenství. |Cílů návrhu nemůže být uspokojivě dosaženo činností členských států z těchto důvodů: |321 | Provozovatelé jsou vybíráni a je jim udělováno povolení na vnitrostátní úrovni podle stávajícího předpisového rámce EU pro sítě a služby elektronických komunikací a v případě družicových pohyblivých komunikací bude omezená dostupnost spektra pravděpodobně vyžadovat, aby byl vybrán pouze omezený počet provozovatelů družic. Kromě toho překračují družicové komunikace národní hranice a jako takové je lze lépe řídit opatřením na úrovni Společenství než čistě vnitrostátní právní úpravou. Celoevropské družicové služby jsou významnou součástí vnitřního trhu a mohly by výrazně přispět k naplnění cílů EU. |323 | Výběr a udělování práv ke stejnému spektru různým provozovatelům družic v různých členských státech by družicím bránilo ve využívání jejich přirozeného rozsahu, který ze své podstaty pokrývá velký počet zemí; hrozilo by, že dojde k roztříštění trhu s družicovými komunikacemi a družice by tím byly připraveny o přirozenou výhodu oproti ostatním způsobům komunikace. Pohyblivý charakter daných služeb rovněž znamená, že osoby cestující po EU by měly mít možnost využívat dostupnost takovýchto služeb v celé EU. |Opatření Společenství povedou k úspěšnějšímu dosažení cílů návrhu z následujících důvodů: |324 | Účinek i rozsah opatření na úrovni EU by spočívaly ve výběru stejných provozovatelů pro celou EU a v zajištění, že je v každém členském státě přiděleno provozovatelům konkrétních družic totéž spektrum. To by vybraným provozovatelům umožnilo, aby poskytovali družicové pohyblivé služby v celoevropském měřítku a v plné míře využívali výhod družicových komunikací. Toho nelze dosáhnout na vnitrostátní úrovni. |325 | Nejúčinnějším způsobem, jak zajistit koordinované zavádění družicových pohyblivých systémů v EU, je jediné závazné rozhodnutí, kterým budou vybráni provozovatelé, jimž bude v každém členském státě přiděleno totéž spektrum. |327 | Centralizované rozhodování se bude vztahovat pouze na výběr provozovatelů, jimž bude přidělena konkrétní část spektra pro družicové pohyblivé komunikace. Udělení vlastního povolení (přidělení spektra) zajistí jednotlivé členské státy, a to za předpokladu, že je pro toto udělení splněna řada harmonizovaných podmínek. Členské státy budou mít možnost v souladu s právními předpisy Společenství doplnit specifické podmínky v oblastech, které tímto rozhodnutím harmonizovány nejsou. |Tento návrh tudíž splňuje zásadu subsidiarity. |Zásada proporcionality Tento návrh je v souladu se zásadou proporcionality z těchto důvodů: |331 | Návrh vytvoří mechanismus pro koordinaci výběru a vymezení určitých podmínek, jejichž splnění má být nutné k udělení práv pro užívání spektra. Návrh se nebude dotýkat práva členských států udělovat povolení k užívání spektra či k ukládání určitých podmínek týkajících se poskytování služeb v oblastech, které nejsou harmonizované. Členské státy se budou intenzivně zabývat vypracováním podrobností výběrového řízení. |332 | Finanční náklady pro Společenství budou minimální a v zásadě budou omezeny na náklady spojené s organizací a realizací výběrového řízení. Administrativní zátěž bude sdílena Komisí a členskými státy, členské státy se budou výběrového řízení účastnit prostřednictvím Komunikačního výboru a následně budou udělovat povolení. Z celkového pohledu nahradí centralizované výběrové řízení velký počet výběrových řízení v jednotlivých členských státech, a tudíž by mělo vést k výraznému snížení regulační zátěže jak pro vnitrostátní správní orgány, tak pro žadatele. |Volba nástrojů |341 | Navrhované nástroje: ostatní. |342 | Jiné prostředky by nebyly přiměřené z těchto důvodů: Situace vyžaduje účinnou a závaznou metodu výběru provozovatelů družic. Toto rozhodnutí mechanismus takového výběru vytváří a rovněž v souvislosti s povahou družicových komunikací stanoví určité závazky, které členské státy musí dodržovat. Směrnice by pro tvorbu takového mechanismu nebyla přiměřená. Nařízení není nutné, neboť návrh se omezuje na jedinou iniciativu v oblasti výběru a povolování. |ROZPOčTOVÉ DůSLEDKY |401 | Náklady na provedení tohoto návrhu budou v podstatě omezeny na náklady spojené s uspořádáním výběrového řízení. |DODATEčNÉ INFORMACE |510 | Zjednodušení |511 | Návrh zjednodušuje administrativní postupy pro orgány veřejné správy (orgány EU či vnitrostátní orgány) a soukromé strany. |513 | Koordinací výběru se sníží zátěž způsobená administrativními postupy spojenými s přidělováním spektra v jednotlivých členských státech. Členské státy budou spolupracovat s Komunikačním výborem podle pokynů Komise. Bude omezeno zdvojování administrativních postupů. |514 | Místo aby žadatelé byli odkázáni na 27 různých vnitrostátních postupů pro výběr systémů, budou moci využít koordinovaný postup. Tímto způsobem již proběhly veřejné konzultace. |570 | Podrobné vysvětlení návrhu Hlava I popisuje cíle, oblast působnosti a definice tohoto rozhodnutí. Hlava II stanoví výběrové řízení. Provozovatelé budou vybráni prostřednictvím srovnávacího výběrového řízení, které zorganizuje Komise, jíž bude nápomocen Komunikační výbor, případně bude možné zohlednit poradenství poskytnuté externími odborníky. Návrh stanoví hlavní složky řízení a kritéria. Hlava III stanoví, že členské státy udělí povolení subjektům vybraným Komisí. Dále stanoví určité společné podmínky, jejichž splnění bude nutné pro udělení veškerých vnitrostátních povolení. Hlava IV obsahuje obecná a závěrečná ustanovení včetně ustanovení týkajících se výboru, který bude jednat v souladu s poradenskými a regulačními postupy. Navrhované rozhodnutí je určeno členským státům. |1.  2007/0174 (COD)NávrhROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADYo výběru a povolování systémů poskytujících družicové pohyblivé služby (MSS)(Text s významem pro EHP)EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 95 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise[1],s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru[2],s ohledem na stanovisko Výboru regionů[3],v souladu s postupem podle článku 251 Smlouvy[4],vzhledem k těmto důvodům:(1) Jak Rada potvrdila v závěrech ze 3. prosince 2004, účinné a soudržné využívání rádiového spektra je základním předpokladem rozvoje služeb elektronických komunikací a může pomoci podpořit růst, konkurenceschopnost a zaměstnanost; je třeba usnadnit přístup ke spektru, což umožní zvýšit efektivitu, podpoří inovace a nabídne vyšší flexibilitu uživatelům i rozsáhlejší výběr spotřebitelům za současného zohlednění cílů veřejného zájmu.(2) Evropský parlament v usnesení 2006/2212 s názvem „Směřování k evropské politice v oblasti rádiového spektra“ ze dne 14. února 2007 zdůraznil význam komunikací pro venkovské a méně rozvinuté regiony, pro které by rozšíření širokého pásma, mobilní komunikace na nižších kmitočtech a nové bezdrátové technologie mohly představovat účinná řešení, jak s ohledem na trvale udržitelný rozvoj[5] všech oblastí dosáhnout univerzálního pokrytí 27 členských států EU. Evropský parlament rovněž podotkl, že režimy členských států pro přidělování a užívání spektra se značně liší a že tyto odlišnosti představují vážnou překážku pro dosažení řádně fungujícího vnitřního trhu.(3) Komise ve sdělení ze dne 26. dubna 2007 o evropské vesmírné politice[6] rovněž vytyčila cíl usnadnit zavádění inovativních družicových komunikačních služeb, zejména uspokojením narůstající poptávky v odlehlých a venkovských oblastech a s důrazem na potřebu celoevropského udělování licencí k družicovým službám a spektru.(4) Cílem směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/21/ES ze dne 7. března 2002 o společném předpisovém rámci pro sítě a služby elektronických komunikací (rámcová směrnice)[7] je podporovat účinné využívání rádiových frekvencí a číslovacích zdrojů, odstranit zbývající překážky bránící poskytování příslušných sítí a služeb, zajistit, aby nedocházelo k diskriminaci, a podporovat zřizování a rozvoj transevropských sítí a interoperabilitu celoevropských služeb.(5) Zavedení nových systémů poskytujících družicové pohyblivé služby by přispělo k rozvoji vnitřního trhu a podnítilo hospodářskou soutěž, a to díky větší dostupnosti celoevropských služeb a komplexního propojení a díky podpoře účinných investic. Družicové pohyblivé služby představují moderní alternativní platformu, která je schopna nabídnout celou řadu služeb v oblasti celoevropských telekomunikací, rozhlasového a televizního vysílání a poskytování více služeb souběžně bez ohledu na to, kde se koncoví uživatelé nacházejí; jedná se např. o vysokorychlostní přístup k internetu a intranetu, mobilní multimédia, komunikace při ochraně veřejnosti a zmírňování následků katastrof. Tyto služby mohou zejména zvýšit pokrytí ve venkovských oblastech Společenství, a překonat tak geograficky zapříčiněné zaostávání v oblasti digitalizace, a současně zvýšit konkurenceschopnost evropského odvětví informačních a komunikačních technologií v souladu s cíli obnovené Lisabonské strategie.(6) Družicové komunikace svou povahou překračují hranice jednotlivých států, a tudíž se jich více týkají mezinárodní či regionální právní předpisy než předpisy čistě vnitrostátní. Celoevropské družicové služby jsou významnou součástí vnitřního trhu a mohly by výrazně přispět k naplnění cílů Evropské unie, např. k rozšíření zeměpisného pokrytí technologiemi širokopásmového přenosu v souladu s iniciativou i2010[8]. V nadcházející letech budou pro družicové pohyblivé systémy vyvinuty nové aplikace.(7) Rozhodnutí Komise 2007/98/ES ze dne 14. února 2007 o harmonizovaném využívání rádiového spektra v kmitočtových pásmech 2 GHz pro realizaci systémů poskytujících družicové pohyblivé služby[9] stanoví, že tato kmitočtová pásma budou k dispozici pro systémy poskytující družicové pohyblivé služby ve Společenství od 1. července 2007.(8) Technická správa rádiového spektra, obecně zřízená rozhodnutím Evropského parlamentu a Rady 676/2002/ES ze dne 7. března 2002 o předpisovém rámci pro politiku rádiového spektra v Evropském společenství (rozhodnutí o rádiovém spektru)[10], a konkrétněji rozhodnutím Komise 2007/98/ES, se nevztahuje na postupy přidělování spektra a udělování práv k užívání rádiových frekvencí.(9) S výjimkou článku 8 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/20/ES ze dne 7. března 2002 o oprávnění pro sítě a služby elektronických komunikací (autorizační směrnice)[11] jsou provozovatelé družicových pohyblivých systémů vybíráni a opravňováni na vnitrostátní úrovni podle stávajícího předpisového rámce pro sítě a služby elektronických komunikací.(10) Právní předpisy Mezinárodní telekomunikační unie (ITU) stanoví postupy pro koordinaci družicových rádiových kmitočtů jako nástroj pro řízení škodlivého rušení, nevztahují se však na výběr či povolování.(11) Aby se členským státům zabránilo v přijímání rozhodnutí, která by mohla roztříštit vnitřní trh a oslabit cíle uvedené v článku 8 rámcové směrnice, měla by být kritéria výběru družicových pohyblivých systémů harmonizována tak, aby byl výběrovým řízením zpřístupněn tentýž soubor družicových pohyblivých služeb v celé Evropě. Vzhledem k vysokým přímým investicím, které jsou pro vývoj družicových pohyblivých systémů nutné, a souvisejícím vysokým technologickým a finančním rizikům jsou nezbytné úspory z rozsahu těchto systémů v podobě širokého celoevropského pokrytí, mají-li tyto systémy zůstat ekonomicky životaschopné.(12) Kromě toho vyžaduje úspěšné spuštění takovýchto služeb koordinaci regulačních opatření členských států. Rozdíly mezi jednotlivými vnitrostátními výběrovými řízeními by mohly způsobit roztříštění vnitřního trhu v důsledku odlišného uplatňování výběrových kritérií, včetně vážení kritérií, či odlišných harmonogramů jednotlivých výběrových řízení. Došlo by k tomu, že by byla vybrána různorodá skupina úspěšných žadatelů, což je v rozporu s celoevropským charakterem těchto družicových pohyblivých služeb. Výběr různých provozovatelů pohyblivých družic v různých členských státech by mohl způsobit složité situace vzniklé následkem škodlivého rušení, nebo by dokonce mohlo dojít k tomu, že by vybranému provozovateli bylo znemožněno poskytovat celoevropskou službu, např. pokud by danému provozovateli byly v různých členských státech přiděleny různé rádiové frekvence. Proto by harmonizace výběrových kritérií měla být doplněna zřízením společného výběrového mechanismu, jenž by zajišťoval koordinovaný výběr ve všech členských státech.(13) Vzhledem k tomu, že je udělení povolení vybranému provozovateli družicových pohyblivých služeb spojeno s řadou podmínek, a tudíž je třeba zohlednit širokou škálu vnitrostátních ustanovení týkajících se elektronických komunikací, měly by problematiku udělování povolení řešit příslušné vnitrostátní orgány členských států. Aby se však zaručila jednotnost přístupů k udělování povolení v různých členských státech, mělo by být na úrovni Společenství stanoveno synchronizované přidělování spektra a stanoveny harmonizované podmínky udělování povolení, aniž by byly dotčeny specifické vnitrostátní podmínky slučitelné s právními předpisy Společenství.(14) Vzhledem k tomu, že ke spuštění družicových služeb je třeba poměrně dlouhá doba a složitý technický vývoj, měl by být v rámci výběrového řízení posouzen pokrok technického a komerčního vývoje družicových pohyblivých služeb.(15) Očekává se, že budou používány pozemní komplementární komponenty v pevných stanovištích, aby se zvýšila dostupnost družicových pohyblivých služeb v oblastech, kde nelze zajistit dostatečně kvalitní spojení s jednou nebo několika družicovými stanicemi. Povolení pozemních komplementárních komponentů bude proto záviset především na podmínkách daných místní situací. Z toho důvodu by tyto komponenty měly být vybírány a povolovány na vnitrostátní úrovni a za podmínek stanovených právními předpisy Společenství.(16) Omezené množství dostupného rádiového spektra znamená, že bude rovněž omezen počet podniků, které mohou být vybrány a jimž může být uděleno povolení. Pokud se však během výběrového řízení zjistí, že rádiového spektra je dostatek, použije se zjednodušené výběrové řízení s určitým počtem minimálních požadavků, které musí vybraní provozovatelé pohyblivých družic splnit, aby povolení získali.(17) Sledování využívání rádiového spektra vybranými a oprávněnými provozovateli pohyblivých družic a jakákoli požadovaná donucovací opatření se provádějí na vnitrostátní úrovni, Komise by však měla mít možnost definovat způsob, jakým bude koordinované sledování a/nebo prosazování práva prováděno.(18) Opatření nezbytná k provedení tohoto rozhodnutí by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi[12].(19) Protože cílů navrhovaných opatření, totiž stanovení společného rámce pro výběr a opravňování provozovatelů družicových pohyblivých systémů, nemůže být uspokojivě dosaženo na úrovni členských států, a proto jich může být z důvodů rozsahu a účinků opatření lépe dosaženo na úrovni Společenství, může Společenství přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity, stanovenou článkem 5 Smlouvy. V souladu se zásadou proporcionality, stanovenou uvedeným článkem, toto rozhodnutí nepřekračuje rámec toho, co je pro dosažení tohoto cíle nezbytné,PŘIJALY TOTO ROZHODNUTÍ:HLAVA I CÍL, OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICEČLÁNEK 1. CÍL A OBLAST PůSOBNOSTI1. Účelem tohoto rozhodnutí je vytvořit postup Společenství pro společný výběr provozovatelů družicových pohyblivých systémů a vymezit ustanovení, na jejichž základě by členské státy vybraným provozovatelům koordinovaně udělovaly povolení k užívání rádiového spektra na provoz družicových pohyblivých systémů, aby usnadnily rozvoj konkurenčního vnitřního trhu s družicovými pohyblivými službami ve Společenství.2. Provozovatelé družicových pohyblivých systémů budou v souladu s ustanoveními hlavy II vybíráni prostřednictvím postupu Společenství.3. Vybraným provozovatelům družicových pohyblivých systémů bude členskými státy uděleno povolení podle ustanovení hlavy III.4. Provozovatelům pozemních komplementárních komponentů družicových pohyblivých systémů bude členskými státy uděleno povolení podle ustanovení hlavy III.5. Toto rozhodnutí se vztahuje na rádiové spektrum v kmitočtových pásmech 2 GHz, jež jsou v souladu s rozhodnutím 2007/98/ES tvořena pásmy od 1980 do 2010 MHz pro komunikace ve vzestupném směru a od 2170 do 2200 MHz pro komunikace v sestupném směru.Článek 2. Definice1. Pro účely tohoto rozhodnutí se použijí definice stanovené směrnicí 2002/21/ES a směrnicí 2002/20/ES.2. Použijí se rovněž tyto definice:a) „družicovými pohyblivými systémy“ se rozumějí sítě a přiřazená zařízení, které umožňují poskytování služeb rádiové komunikace mezi pohyblivou pozemskou stanicí a jednou nebo několika družicovými stanicemi, nebo mezi pohyblivými pozemskými stanicemi prostřednictvím jedné nebo několika družicových stanic, nebo mezi pohyblivou pozemskou stanicí a jednou nebo několika komplementárními pozemními stanicemi s pevným stanovištěm. Takový systém obsahuje alespoň jednu družicovou stanici;b) „pozemními komplementárními komponenty“ družicových pohyblivých systémů se rozumějí pozemní stanice s pevným stanovištěm, jejichž cílem je zvýšit dostupnost družicové pohyblivé služby v oblastech, kde nelze zajistit dostatečně kvalitní spojení s jednou nebo několika družicovými stanicemi.HLAVA IIVÝBĚROVÉ ŘÍZENÍČLÁNEK 3. SROVNÁVACÍ VÝBěROVÉ řÍZENÍ1. Komise uspořádá srovnávací výběrové řízení s cílem vybrat provozovatele družicových pohyblivých služeb. Komisi bude v souladu s článkem 10 nápomocen Komunikační výbor.2. Cílem řízení je umožnit bez zbytečného prodlení používání kmitočtového pásma 2 GHz a současně poskytnout žadatelům spravedlivou a nediskriminační příležitost účastnit se srovnávacího výběrového řízení.3. Komise postupem podle čl. 10 odst. 2 definuje:a) kmitočtová pásma;b) rozsah spektra, které se přidělí vybraným žadatelům;c) podrobné požadavky srovnávacího výběrového řízení;d) podrobné údaje a dokumentaci, které mají být součástí žádostí;e) podmínky, za kterých lze zveřejnit informace o žadatelích.Výzva k předkládání žádostí a jakékoli podrobné požadavky definované podle tohoto odstavce se zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie.4. Komise si může při analýze a posuzování žádostí vyžádat poradenství a pomoc externích odborníků. Tito externí odborníci budou vybráni na základě svých odborných znalostí, vysoké míry nezávislosti a nestrannosti.Článek 4. Přijatelnost žádostí1. Uplatní se tyto požadavky na přijatelnost:a) žadatelé musí být usazeni ve Společenství;b) v žádostech je uveden rozsah požadovaného rádiového spektra a žádosti též obsahují prohlášení a důkazy o uskutečnění požadovaných etap a výběrových kritérií, jakož i o všech podrobných údajích či dokumentech.2. Žádosti se předkládají Komisi.3. Komise rozhodne o přijatelnosti žádostí. Rozhodnutí Komise o nepřijatelnosti žádostí se přijme postupem podle čl. 10 odst. 2.4. Komise neprodleně informuje žadatele o tom, zda jsou jejich žádosti považovány za přijatelné, a zveřejní seznam přijatelných žadatelů. Komise může od žadatelů vyžadovat, aby ve zvláštní lhůtě od pěti do dvaceti pracovních dnů poskytli dodatečné informace. Pokud požadované informace ve zvláštní lhůtě poskytnuty nejsou, je žádost považována za nepřijatelnou.Článek 5. První fáze výběru1. Do 40 pracovních dnů po zveřejnění seznamu přijatelných žadatelů Komise posoudí, zda žadatelé prokázali požadovanou technickou a obchodní úroveň svých družicových pohyblivých systémů. Takovéto posouzení se provede na základě splnění řady etap uvedených v příloze tohoto rozhodnutí. Tyto etapy budou podrobněji definovány Komisí postupem podle čl. 10 odst. 2. Během této výběrové fáze se zohlední spolehlivost a životaschopnost navrhovaných družicových pohyblivých systémů.2. Pokud kombinovaná poptávka způsobilých žadatelů vybraných podle odstavce 1 tohoto článku po rádiovém spektru nepřesáhne rozsah dostupného rádiového spektra určený podle čl. 3 odst. 3, Komise postupem podle čl. 10 odst. 3 rozhodne, že budou vybráni všichni způsobilí žadatelé, a určí příslušné frekvence, které bude každý vybraný žadatel v souladu s hlavou III oprávněn v jednotlivých členských státech k provozu družicových pohyblivých systémů užívat.3. Komise neprodleně informuje žadatele o tom, zda je jejich žádost považována za přijatelnou pro druhou fázi výběrového řízení či zda byli vybráni podle odstavce 2. Komise zveřejní seznam způsobilých či vybraných žadatelů.4. Pokud nebudou žádní žadatelé způsobilí nebo pokud po první výběrové fázi zůstane v pásmu 2 GHz spektrum neobsazené, může se Komise postupem podle čl. 10 odst. 3 rozhodnout, že zorganizuje nové výběrové řízení.Článek 6. Druhá fáze výběru1. Pokud kombinovaná poptávka způsobilých žadatelů vybraných během první fáze výběru po rádiovém spektru přesáhne rozsah dostupného rádiového spektra určený podle čl. 3 odst. 3, Komise vybere způsobilé žadatele podle těchto kritérií:a) výhody pro spotřebitele a konkurenční výhody;b) účinnost využití spektra;c) celoevropské zeměpisné pokrytí;d) cíle veřejných politik.2. Podrobné požadavky v rámci každého výběrového kritéria budou definovány Komisí postupem podle čl. 10 odst. 2. V celém průběhu této výběrové fáze se zohlední spolehlivost a životaschopnost navrhovaných družicových pohyblivých systémů.3. Do 80 pracovních dnů od zveřejnění seznamu způsobilých žadatelů určených v první fázi výběru Komise postupem podle čl. 10 odst. 3 přijme rozhodnutí o výběru žadatelů. Toto rozhodnutí určí vybrané žadatele a frekvence, které bude vybraný žadatel oprávněn v souladu s hlavou III v jednotlivých členských státech k provozu družicového pohyblivého systému používat.HLAVA IIIUDĚLOVÁNÍ POVOLENÍČLÁNEK 7. UDěLOVÁNÍ POVOLENÍ VYBRANÝM žADATELůM1. Členské státy, které mají být pokryty systémem vybraného žadatele, zajistí, aby jejich příslušné orgány udělily tomuto žadateli právo k užívání konkrétní rádiové frekvence určené rozhodnutím Komise přijatým podle čl. 5 odst. 2 nebo čl. 6 odst. 3 a veškerá oprávnění nezbytná k provozu družicového pohyblivého systému. Rozhodnutí Komise stanoví lhůtu, během které budou práva a povolení udělena.2. K udělení práv, na které se vztahuje odstavec 1 tohoto článku, je nutné splnit tyto společné podmínky:a) žadatelé použijí přidělené rádiové spektrum k provozování družicových pohyblivých systémů;b) žadatelé splní etapy určené v příloze tohoto rozhodnutí ve lhůtách stanovených Komisí postupem podle čl. 10 odst. 2;c) žadatelé vybraní v souladu s čl. 5 odst. 2 splní minimální požadavky týkající se výhod pro spotřebitele a konkurenčních výhod, účinnosti využití spektra, celoevropského pokrytí a cílů veřejných politik, jak jsou podrobněji definovány Komisí postupem podle čl. 10 odst. 2;d) žadatelé předloží příslušným orgánům členských států výroční zprávu, která podrobně popisuje stav vývoje družicového pohyblivého systému;e) žadatelé dostojí všem závazkům učiněným během srovnávacího výběrového řízení;f) práva k používání spektra a povolení se udělí na dobu stanovenou Komisí postupem podle čl. 10 odst. 2.Článek 8. Pozemní komplementární komponenty1. Členské státy zajistí, aby jejich příslušné orgány na žádost udělily žadatelům vybraným v souladu s hlavou II, jimž bylo podle článku 7 uděleno povolení k používání spektra, veškerá povolení nezbytná k zajištění pozemních komplementárních komponentů družicových pohyblivých služeb na jejich území.2. Členské státy nevyberou ani neoprávní provozovatele pozemních komplementárních komponentů družicových pohyblivých služeb, dokud není rozhodnutím Komise přijatým podle čl. 5 odst. 2 nebo čl. 6 odst. 3 ukončeno výběrové řízení podle hlavy II. Tím není dotčeno používání kmitočtového pásma 2 GHz jinými systémy než těmi, které poskytují družicové pohyblivé služby na základě rozhodnutí 2007/98/ES.3. K udělení vnitrostátních povolení umožňujících provoz pozemních komplementárních komponentů družicových pohyblivých systémů v kmitočtovém pásmu 2 GHz musí být splněny tyto společné podmínky:a) provozovatelé využívají přidělené rádiové spektrum k provozování pozemních komplementárních komponentů družicových pohyblivých systémů;b) pozemní komplementární komponenty jsou nedílnou součástí družicového pohyblivého systému a jsou kontrolovány mechanismem správy družicových zdrojů a sítí; využívají tentýž směr přenosu a tytéž části kmitočtových pásem jako přidružené družicové komponenty a nezvyšují požadavky na spektrum přidruženého družicového pohyblivého systému;c) délka nezávislého provozu pozemních komplementárních komponentů v případě selhání družicového komponentu přidruženého družicového pohyblivého systému nepřesáhne osmnáct měsíců;d) práva k používání spektra a povolení budou udělena na dobu stanovenou Komisí postupem podle čl. 10 odst. 2.Článek 9. Sledování a prosazování práva1. Oprávnění provozovatelé odpovídají za dodržování podmínek spojených s povolením a za platby všech příslušných poplatků za povolení a/nebo užívání požadovaných právními předpisy členských států.2. Členské státy sledují, zda oprávnění provozovatelé dodržují podmínky spojené s povoleními udělenými jejich vnitrostátními orgány, a o výsledcích tohoto sledování každoročně informují Komisi.3. Komise postupem podle čl. 10 odst. 2 vymezí veškeré vhodné způsoby koordinovaného sledování a/nebo prosazování práva, včetně koordinovaného pozastavení či odebrání povolení, zejména v případech porušení společných podmínek stanovených v čl. 7 odst. 2.HLAVA IVOBECNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍČLÁNEK 10. VÝBOR1. Komisi je nápomocen Komunikační výbor zřízený podle článku 22 směrnice 2002/21/ES.2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 3 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na ustanovení článku 8 uvedeného rozhodnutí.3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na ustanovení článku 8 uvedeného rozhodnutí. Doba stanovená čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je jeden měsíc.Článek 11. Vstup v platnostToto rozhodnutí vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.Článek 12. UrčeníToto rozhodnutí je určeno členským státům.V Bruselu dne […].Za Evropský parlamentpředseda/předsedkyněZa Radupředseda/předsedkyněPŘÍLOHA ETAPY1. Předložení žádosti o koordinaci Mezinárodní telekomunikační unii (ITU)2. Výroba družic3. Dokončení kritického přezkoumání projektu4. Dohoda o vypuštění družic5. Předávací pozemské stanice6. Spojení družicových modulů7. Vypuštění družic8. Kmitočtová koordinace9. Poskytování družicových služeb na území členských států EULEGISLATIVNÍ FINANČNÍ VÝKAZ1. NÁZEV NÁVRHU:Výběr a povolování systémů poskytujících družicové pohyblivé služby (MSS)2. RÁMEC ABM / ABBOblast politiky a související aktivity, kterých se návrh týká:Informační společnost, i2010: Politika elektronické komunikace a bezpečnost sítí3. ROZPOČTOVÉ LINIE3.1. Rozpočtové linie (provozní linie a související linie na technickou a administrativní pomoc (ex – linie B.A) včetně okruhů:090201: Vypracování a plnění politiky Společenství v oblasti elektronické komunikace09010401: Vypracování a plnění politiky Společenství v oblasti elektronické komunikace – Výdaje na správu a řízení3.2. Doba trvání akce a finančního dopadu:Plánovaná doba trvání finančního dopadu: 2008.3.3. Rozpočtové charakteristiky:Rozpočtová linie | Druh výdajů | Nové | Příspěvek ESVO | Příspěvky od kandidátských zemí | Okruh ve finančním výhledu |BGUE+B2008-090201 | Pov. | Rozl.[13] | NE | NE | NE | Č. [1A…] |4. SHRNUTÍ ZDROJŮ4.1. Finanční zdroje4.1.1. Shrnutí položek závazků (PZ) a položek plateb (PP)v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)Druh výdajů | oddíl č. | Rok 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 a násl. | Celkem |Provozní výdaje[14] |Položky závazků (PZ) | 8.1. | a | 0,05 | - | - | - | - | - | 0,05 |Položky plateb (PP) | b | 0,05 | - | - | - | - | - | 0,05 |Administrativní výdaje jako součást referenční částky[15] |Technická a administrativní pomoc (NP) | 8.2.4. | c | 0,064 | - | - | - | - | - | 0,064 |CELKOVÁ REFERENČNÍ ČÁSTKA |Položky závazků | a+c | 0,114 |Položky plateb | b+c | 0,114 |Administrativní výdaje nezahrnuté do referenční částky[16] |Lidské zdroje a související výdaje (NP) | 8.2.5. | d | 0,234 | - | - | - | - | - | 0,234 |Administrativní náklady, kromě nákladů na lidské zdroje a souvisejících nákladů, nezahrnuté do referenční částky (NP) | 8.2.6. | e | 0,002 | - | - | - | - | - | 0,002 |Celkové orientační finanční náklady zásahu |PZ CELKEM včetně nákladů na lidské zdroje | a+c+d+e | 0,35 |PP CELKEM včetně nákladů na lidské zdroje | b+c+d+e | 0,35 |SpoluúčastNevyplňovat.4.1.2. Soulad s finančním plánem( Návrh je v souladu se stávajícím finančním plánem.( Návrh si vyžádá změnu plánu a úpravu příslušného okruhu finančního výhledu.( Návrh může vyžadovat použití ustanovení interinstitucionální dohody[17] (tj. nástroje pro flexibilitu nebo revizi finančního výhledu).4.1.3. Finanční dopady na straně příjmů( Návrh nemá žádné finanční dopady na příjmy.( Návrh má finanční dopady na příjmy s následujícím účinkem:v milionech EUR (zaokrouhleno na jedno desetinné místo)Před akcí [Rok n-1] | Situace po akci |Celkový objem lidských zdrojů | 2 | - | - | - | - | - |5. CHARAKTERISTIKY A CÍLE5.1. Potřeba, která má být uspokojena v krátkodobém nebo dlouhodobém horizontuKrátkodobý horizont: výběr a oprávnění provozovatelů družicového pohyblivého systému k poskytování celoevropských služeb; dlouhodobý horizont: skutečná dostupnost celoevropských družicových pohyblivých služeb.5.2. Přínos zásahu ze strany Společenství, provázanost návrhu s dalšími finančními nástroji a možné vzájemné působeníZásah ze strany Společenství zaručí jednotný výběr v celém Společenství a zabrání roztříštění vnitřního trhu.5.3. Cíle, očekávané výsledky a související ukazatele návrhu v kontextu rámce ABMOčekává se, že usnadněním využívání celoevropských družicových pohyblivých služeb návrh přispěje k rozšíření zeměpisného pokrytí technologiemi širokopásmového přenosu v souladu s iniciativou i2010 a k posílení konkurenceschopnosti evropských odvětví informačních a komunikačních technologií v souladu s cíli obnovené Lisabonské strategie.Očekávají se tyto hlavní výsledky:1) výběr a oprávnění 2–3 provozovatelů družicových pohyblivých systémů, kteří budou poskytovat celoevropské služby za použití rádiového spektra v kmitočtových pásmech 2 GHz, koncem roku 2008 nebo počátkem roku 2009;2) skutečná dostupnost celoevropských družicových pohyblivých služeb pro evropské spotřebitele a podniky, včetně vysokorychlostního přístupu k internetu a intranetu, mobilních multimédií, komunikace při ochraně veřejnosti a zmírňování následků katastrof, přibližně od roku 2011.5.4. Způsob provádění (orientační)( Centralizované řízení( přímo ze strany Komise( nepřímo na základě pověření pro:( výkonné agentury( subjekty, které Společenství zřídila, uvedené v článku 185 finančního nařízení( vnitrostátní veřejné subjekty / subjekty pověřené veřejnou službou( Sdílené nebo decentralizované řízení( spolu s členskými státy( spolu se třetími zeměmi( Společné řízení s mezinárodními organizacemi (uveďte s kterými)Náležité připomínky:Výběr provozovatelů družicových pohyblivých systémů provádí Komise postupy projednávání ve výborech a případně jsou jí nápomocni externí odborníci.Povolení vybraným provozovatelům družicových pohyblivých systémů udělují příslušné orgány členských států.6. SLEDOVÁNÍ A HODNOCENÍ6.1. Systém sledováníTento návrh stanoví, že příslušné orgány členských států budou pravidelně sledovat, zda oprávnění provozovatelé družicových pohyblivých systémů dodržují podmínky spojené s povolením, a to včetně pokroku směrem k plně funkčním systémům. Informace, jež se během sledování shromáždí, se předají Komisi.6.2. Hodnocení6.2.1. Hodnocení předem (ex-ante)Nevyplňovat.6.2.2. Opatření přijatá po průběžném / následném hodnocení (ex-post) (na základě podobných zkušeností z minulosti)Nevyplňovat.6.2.3. Podmínky a periodicita budoucího hodnoceníPo dokončení výběru a opravňování provozovatelů družicových pohyblivých systémů je plánováno hodnocení.7. O PATŘENÍ PROTI PODVODŮMKOMISE PřI JMENOVÁNÍ EXTERNÍCH ODBORNÍKů POUžIJE TRANSPARENTNÍ POSTUPY.8. PODROBNOSTI O ZDROJÍCH8.1. Cíle návrhu z hlediska finančních nákladůVýpočet finančních nákladů vychází z předpokladu, že Komise jmenuje výběrovou komisi tvořenou pěti odborníky pracujícími v Bruselu po dvě pětidenní období (náhrada cestovních výdajů činí 520 EUR na jednoho odborníka za dané období, denní příspěvky na jednoho odborníka činí 200 EUR a poplatek pro odborníky činí 700 EUR na jednoho odborníka za den).Položky závazků v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)Rok 2008 | Rok 2009 | Rok 2010 | Rok 2011 | Rok 2012 | Rok 2013 |Úředníci nebo dočasní zaměstnanci[20] (09 01 01) | A*/AD | 1 | - | - | - | - | - |B*, C*/AST | 1 | - | - | - | - | - |Zaměstnanci financovaní[21] podle článku 09 01 02 | - | - | - | - | - | - |Ostatní zaměstnanci[22] financovaní podle článku 09 01 04/05 | - | - | - | - | - | - |CELKEM | 2 | - | - | - | - | - |8.2.2. Popis úkolů, které vyplývají z akcePoskytování podpory sekretariátu, podpory při analýze a navrhování a další podpory během výběru provozovatelů družicového pohyblivého systému.8.2.3. Původ lidských zdrojů (statutární pracovní místa)( Pracovní místa vyčleněná v současnosti na řízení programu, který má být nahrazen nebo prodloužen( Pracovní místa předběžně vyčleněná v rámci procesu RSP/PNR na rok n( Pracovní místa, o něž je třeba požádat v příštím procesu RSP/PNR( Pracovní místa, jež mají být obsazena převedením stávajících zdrojů v rámci řídícího útvaru (interní přeobsazování)( Pracovní místa požadovaná pro rok n, avšak neplánovaná v procesu RSP/PNR dotyčného roku8.2.4. Další administrativní výdaje zahrnuté do referenční částky ( 09 01 04/05 – Výdaje na správu a řízení )Výpočet dalších administrativních výdajů vychází z předpokladu, ze se uskuteční čtyři setkání (každé o délce jednoho dne) Komunikačního výboru a pracovní skupiny pověřené Komunikačním výborem (za předpokladu, že náklady na úhradu cestovních výdajů v souvislosti s jedním setkáním by činily přibližně 16 000 EUR).v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)Rozpočtová linie 090201: Vypracování a plnění politiky Společenství v oblasti elektronické komunikace | Rok 2008 | Rok 2009 | Rok 2010 | Rok 2011 | Rok 2012 | Rok 2013 a násl. | CELKEM |Další technická a administrativní pomoc | - | - | - | - | - | - | - |- interní (intra muros) | 0,064 | - | - | - | - | - | 0,064 |- externí (extra muros) | - | - | - | - | - | - | - |Technická a administrativní pomoc celkem | 0,064 | - | - | - | - | - | 0,064 |8.2.5. Finanční náklady na lidské zdroje a související náklady nezahrnuté v referenční částcev milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)Druh lidských zdrojů | Rok 2008 | Rok 2009 | Rok 2010 | Rok 2011 | Rok 2012 | Rok 2013 a násl. |Úředníci a dočasní zaměstnanci (09 01 01) | 0,234 | - | - | - | - | - |Zaměstnanci financovaní podle článku 09 01 02 (pomocní pracovníci, přidělení národní odborníci, smluvní zaměstnanci atd.) (upřesněte rozpočtovou linii) | - | - | - | - | - | - |Náklady na lidské zdroje a související náklady celkem (nezahrnuté do referenční částky) | 0,234 | - | - | - | - | - |8.2.6. Další administrativní výdaje nezahrnuté do referenční částkyVýpočet dalších administrativních výdajů vychází z předpokladu, ze se uskuteční čtyři setkání (každé o délce jednoho dne) Komunikačního výboru a pracovní skupiny pověřené Komunikačním výborem (za předpokladu, že náklady na oběd v souvislosti s jedním setkáním by činily přibližně 500 EUR).v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa) |Rok 2008 | Rok 2009 | Rok 2010 | Rok 2011 | Rok 2012 | Rok 2013 a násl. | CELKEM |09 01 02 11 01 – Služební cesty | - | - | - | - | - | - | - |09 01 02 11 02 Schůze a konference | - | - | - | - | - | - | - |09 01 02 11 03 – Výbory[24] – Komunikační výbor | 0,002 | - | - | - | - | - | 0,002 |09 01 02 11 04 – Studie a konzultace | - | - | - | - | - | - | - |09 01 02 11 05 – Informační systémy | - | - | - | - | - | - | - |2 Ostatní výdaje na řízení celkem (09 01 02 11) | 0,002 | - | - | - | - | - | 0,002 |3 Ostatní výdaje administrativního charakteru (upřesněte i s odkazem na rozpočtovou linii) | - | - | - | - | - | - | - |Administrativní výdaje celkem, kromě nákladů na lidské zdroje a souvisejících nákladů (nezahrnuté do referenční částky) | 0,002 | - | - | - | - | - | 0,002 |[1] Úř. věst. C , , s. .[2] Úř. věst. C , , s. .[3] Úř. věst. C , , s. .[4] Úř. věst. C , , s. .[5] Bod 15.[6] KOM(2007) 212.[7] Úř. věst. L 108, 24.4.2002, s. 33. Směrnice ve znění nařízení (ES) č. 717/2007 (Úř. věst. L 171, 29.6.2007, s. 32).[8] KOM(2005) 229, sdělení Komise Radě, Evropskému parlamentu, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů – „i2010 – evropská informační společnost pro růst a zaměstnanost“, 1.6.2005.[9] Úř. věst. L 43, 15.2.2007, s. 32.[10] Úř. věst. L 108, 24.4.2002, s. 1.[11] Úř. věst. L 108, 24.4.2002, s. 21.[12] Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2006/512/ES (Úř. věst. L 200, 22.7.2006, s. 11).[13] Rozlišené položky.[14] Výdaje, které nespadají pod kapitolu xx 01 příslušné hlavy xx.[15] Výdaje v rámci článku xx 01 04 hlavy xx.[16] Výdaje v rámci kapitoly xx 01 kromě článků xx 01 04 nebo xx 01 05.[17] Viz body 19 a 24 interinstitucionální dohody.[18] V případě potřeby, tj. potrvá-li akce déle než 6 let, je třeba doplnit další sloupce.[19] Jak je popsán v oddíle 5.3.[20] Tyto náklady NEJSOU zahrnuty v referenční částce.[21] Tyto náklady NEJSOU zahrnuty v referenční částce.[22] Tyto náklady jsou zahrnuty do referenční částky.[23] Měl by být uveden odkaz na konkrétní legislativní finanční výkaz dotyčných výkonných agentur.[24] Uveďte přesně druh výboru a skupinu, do níž náleží.