CELEX: 51982PC0349
Language: en
Date: 1982-06-17
Title: Draft of COUNCIL DECISION approving the "subsidiary arrangements" supplementing the Agreement between France, the European Atomic Energy Community and the International Atomic Energy Agency relating to the application of safeguards in France

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 349
Vol. 1982/0125
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---                                                               COM(82)349 final
      COMMISSION                                              Brussels , 17 June 1982
         OF THE
.EUROPEAN COMMUNITIES                                         FOR OFFICIAL USE ONLY
     General Secretariat
                                           Draft of
                                       COUNCIL DECISION
       approving the " subsidiary arrangements    supplementing the Agreement between
       France , the European Atomic Energy Community and the International Atomic
             Energy Agency relating to the application of safeguards in France
       COM ( 82 )    349 final
 ---pagebreak---                                                         May 12 , 1982
           FRANCE / EURATOM / IAEA Safeguards Agreement
                       Subsidiary Arrangements
  The safeguards agreement concluded in 1978 between France , the
  European Atomic Energy Community and the International Atomic
  Energy Agency entered into force on 12 September 1981 . Pursuant
  to article 39 of this agreement , Subsidiary Arrangements have
  been worked out to specify in detail how the procedures laid
  down in the agreement are to be applied .
  These Subsidiary Arrangements have the same structure as those
  concluded in connection with the safeguards agreement between
  the United Kingdom , Euratom , and the IAEA . A few points are
  however different , owing , on one hand , to the different circum­
  stances of the " voluntary offer " of the British government and ,
  on the other hand , to the special position of France in respect
  of the NPT , as required by the negotiating directives adopted
  by the Council on 21 / 22 November 1977 .
  The main characteristics of the Subsidiary Arrangements of the
  France / Euratom / IAEA agreement can be summarized as follows :
. Introduction
  The Introduction of the Subsidiary Arrangements comprises 15
  paragraphs .
  The first two paragraphs specify the legal basis of the Subsidiary
  Arrangements and their relationship with the standard INFCIRC / 153
  agreements .
  Paragraphs 3 and 4 deal with the establishment of the inventory
  of all nuclear materials located in France which shall be sub­
  mitted to IAEA safeguards on the basis of undertakings entered
  into either by the French government or by the Community . This
  inventory will be periodically updated and checked by the parties .
  Paragraph 5 deals with the transmission of accounting reports
  and emphasizes that the Agency should be able to draw technical
  conclusions over any material balance period and in respect of
  each material balance area in the facilities selected by the
  Agency for routine inspections .
  Paragraphs 6 and 7 specify how the principle of equivalence shall
  be used , so as to ensure that the quantities of nuclear materials
  designated by the French government are sufficient to cover the
  requirements of the inventories mentioned above .
 ---pagebreak---                                                                       2.
   Paragraph 8 provides that the modalities of the implementation
   applied in France will be similar to those applied by the
   Agency when implementing safeguards in States in a similar
   situation . This formulation avoids the problems encountered
    in 1976-78 in the discussions onindividual Facility Attachments
   ( in which it was not found possible to precisely follow the " Rules and
   Methods " drafted in 1972 ) but without invoking the rather specific
   examples given in the U.K. Subsidiary Arrangements in 1978 ; at the same
   time , it allows the current technical solutions to be applied in each
   individual case , as appropriate .
   Paragraphs 9 and 10 deal with the technicalities of reporting .
   Paragraphs 10-13 provide for the use of " joint teams " in appro­
   priate installations . The wording of these paragraphs is drawn
    from the documents approved by the Council regarding the joint
   teams in the United Kingdom .
   Paragraph 14 stipulates that the French Government will provide
   the Community with the information necessary to enable the Com­
   munity to fulfill its obligations under article 91 of the Agree­
   ment   ( international transfers ).
   Paragraph 15 provides for the transmission of the list of facili­
   ties which contain or may contain materials subject to the Agree­
   ment .
B. General Part
   The " General Part " specifies the communications to be made by
    the Parties , the relevant documents , the procedures to be followed
   and the time limits .    This Part is similar to the General Part of
   the U.K. Subsidiary Arrangements , whilst taking into account de­
   tails of certain current accounting procedures .
   Because of the particular characteristics of the French Agreement ,
    a form is included in the General Part for the notification to
    the Agency of any change in the inventory of materials subject to
    safeguards under the Agreement .
C. Facility Attachments
    Finally , as in the UK case , separate documents ( Facility Attachments )
    shall be negotiated for each facility or part of facility included
    in the List referred to in article 1 , b ) of the Agreement .
 ---pagebreak--- Draft Letter on IAEA 's interpretation of the implementation of
Paragraph 6 .
This draft letter may be taken as an indication of the form of
words which the Agency may use to report annually on the imple­
mentation of its safeguards in France .
                                  *
In conclusion , the Commission considers that the above described
Subsidiary Arrangements have been negotiated in accordance with
the Directives of the Council , and requests the Council to adopt
the decision of approval attached hereto .
 ---pagebreak---                           COUNCIL DECISION
approving the subsidiary arrangements " supplementing the Agreement
    between France , the European Atomic Energy Community and the
  International Atomic Energy Agency relating to the application of
                        safeguards in France
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ,
Having regard to the Treaty establishing the European Atomic Energy
Community , and in particular the second paragraph of Article 101
thereof ;
Having regard to the draft put forward by the Commission ;
Whereas the Commission has negotiated , in accordance with the Council 's
directives and proposes to conclude " subsidiary arrangements "
supplementing the Agreement between the European Atomic Energy
Community and the International Atomic Energy Agency , which was approved
by the Council on 20 February 1978 and to which France is also a party ;
Whereas the text of these " subsidiary arrangements " should be approved .
HAS ADOPTED THIS OECISION    :
                         Sole article
The text of the " subsidiary arrangements " supplementing the Agreement
between France , the European Atomic Energy Community and the
International Atomic Energy Agency relating to the application of
safeguards in France is hereby approved .
 Done at                                        For the Council
                                                 The President
 ---pagebreak---                                                                  ANN£*£
    ACCORD ENTRE LA FRANCE , LA COMMUNAUTE EUROPEENNE DE L' ENERGIE
          ATOMIQUE ET L' AGENCE INTERNATIONALE DE L' ENERGIE
             ATOMIQUE RELATIF A L' APPLICATION DE GARANTIES
                                EN FRANCE
                         ARRANGEMENTS SUBSIDIAIRES
                             INTRODUCTION
1.      Les présents arrangements subsidiaires sont conclus en application
de l' article 39 de l' Accord entre la France , la Communauté et l' Agence
relatif à l' application de garanties en France , en vue de préciser ,
dans la mesure nécessaire pour permettre à l' Agence de s' acquitter
efficacement de ses responsabilités , les modalités d' application des
procédures établies par l' Accord .
2.      D' une manière générale , ces modalités s' inspirent de celles
adoptées par l' Agence pour la mise en application des accords conclus -
en application du document INFCIRC/ 153 . Elles n' en diffèrent que
dans la mesure nécessaire pour tenir compte des différences entre
ce document et l' Accord conclu entre la France , la Communauté et
 l' Agence , qui ont trait notamment à l' existence en France de matières
 et installations non soumises aux garanties de l' Agence , aux dispo­
 sitions particulières des articles premier , 2 et 78 a ) , et à la
 coopération instituée entre la Communauté et l' Agence par le
 Protocole annexé à l' Accord .
 3.    Lors de l' entrée en vigueur des présents arrangements subsidiaires
 la France et la Communauté d' une part et l' Agence d' autre part
 établissent en commun l' inventaire comptable des matières nucléaires
  situées en France et déjà soumises aux garanties de l' Agence au
  titre d' autres accords de garanties conclus entre la France , l' Agence
  et un pays extérieur à la Communauté . La France notifie ensuite
 ---pagebreak--- à l' Agence par lettre , par l' intermédiaire de la Communauté , les
quantités de matières soumises à de tels accords qui arrivent en
France ou qui en partent par la suite , et ce dans les 30 jours de
leur réception ou de leur expédition . L' Agence d' une part et la
France avec la Communauté d' autre part , établissent chacune et
comparent semestriellement un inventaire de ces matières . L' Agence
et la France négocient , si cela est requis , avec les autres parties
concernées les arrangements nécessaires pour que l' exercice des
garanties de l' Agence en France au titre de ces autres accords soit
suspendu .
4.      D' autre part , lors de l' entrée en vigueur des présents
arrangements subsidiaires , la France et la Communauté établissent
l' inventaire comptable des matières situées en France et qui doivent
être soumises aux garanties de l' Agence à d' autres titres . Cet
 inventaire est notifié par la Communauté à l' Agence . Par la suite ,
 la Communauté notifie régulièrement à l' Agence , en accord avec
 la France , toutes modifications des quantités de ces matières au
moyen de notifications conformes au modèle contenu dans la partie
 générale des présents arrangements subsidiaires .
 5.      Les rapports comptables qui sont adressés par la Communauté
 à l' Agence au titre de l' article 59 de l' Accord portent sur des
 matières désignées par la France au titre de l' article 1 a ) de
 l' Accord et choisies de manière à ce que toutes les procédures
 prévues par les dispositions de l' Accord en ce qui les concerne
 puissent être accomplies par la Communauté et l' Agence . Le principe
 essentiel qui régit l' application de l' Accord est de donner à
  l' Agence la possibilité de tirer des conclusions techniques pour
  tout intervalle entre bilans matières en ce qui concerne chaque zone
 de bilan matières des installations ou parties d' installations
  choisies par l' Agence conformément à l' article 78 a ).
  6.     Des matières nucléaires peuvent être retirées par la France
  du champ d' application de l' Accord conformément à l' article 14 de
  l' Accord . Toutefois , la France veille à ce qu' à tout moment les
  matières nucléaires désignées au titre de l' article 1 a ) de l' Accord
  et non retirées soient au moins équivalentes en quantité et en
 ---pagebreak--- composition à celles qui figurent dans les inventaires mentionnés
ci-dessus ( tels que mis à jour ) . Les règles visées au paragraphe 7
ci-dessous s' appliquent pour permettre à l' Agence de certifier
que les matières nucléaires soumises aux garanties en. vertu de
l' Accord restent toujours égales ou supérieures , en quantité et en
composition , à celles que la France s' est engagée à soumettre aux
garanties et dont l' Agence a été informée conformément aux
paragraphes 3 et 4 ci-dessus .
7.      Les modalités d' application des garanties dans le cadre de
l' Accord tiennent compte , notamment pour l' exercice du choix prévu
au paragraphe 5 , et pour l' application du paragraphe 6 , du fait qu' une
quantité spécifique de matière nucléaire soumise aux garanties
est équivalente à une même quantité de matière d' une composition
équivalente , non soumise aux garanties .
         Une quantité d' un élément non soumis aux garanties est
considérée comme équivalente à une quantité soumise aux garanties
 si elle contient des isotopes fissiles :
                i ) dont le poids est égal au poids des isotopes fissiles
                    de la matière initialement soumise aux garanties , et
               ii ) dont la teneur en poids dans la totalité de l' élément
                    est semblable ou supérieure à la teneur en poids
                    des isotopes fissiles dans la totalité de l' élément
                    contenu dans la matière soumise aux garanties ;
 étant également entendu que l' on peut considérer que du plutonium
 est équivalent à de l' uranium 235 contenu dans de l' uranium dont
 l' enrichissement ne dépasse pas 0,05 ( 5% ).
 8.      Pour ce qui est de l' application des articles 78 à 81 de
  l' Accord , les modalités de mise en oeuvre appliquées en France
  sont similaires à celles retenues par l' Agence pour l' exercice
  de ses garanties dans des Etats se trouvant dans une situation
  analogue .
  9.      Les rapports comptable doivent normalement être communiqués
  à l' Agence sous forme de bandes magnétiques . Ils doivent comprendre
  tous les renseignements appropriés spécifiés au Code 10 . Le mode
 ---pagebreak---                                                                                      - 4 -
de présentation des rapports sur bandes magnétiques est spécifié
            t li .      • Kl                                              I
dans un fchangé                   £e lettres entre la Comitiunauté et l' Agence   .
       Dans des circonstances exceptionnelles , les rapports comptables
peuvent être communiqués par écrit .
            ' !*,(., ... I . J . f .
10 .      Dans le cas des installations ou des parties d' installation
servant à l' enrichissement de l' uranium ou utilisant des quantités
significatives de plutonium ou d' uranium fortement enrichi
ou retraitant du combustible irradié et de toute autre installation
ou partie d' installation convenue d' un commun accord , l' Agence
et la Communauté constituent des " équipes mixtes " d' inspecteurs qui
s' acquittent en commun de leur tâche . Fondamentalement , on
considère que toutes . les activités d' inspection régulière à effectuer
au titre de l' Accord dans chaque installation ou partie d' installation
constituent une tâche à accomplir par une équipe mixte .
 11 .   Le but de la mise en place d' équipes mixtes d' inspecteurs
 est de permettre aux deux organisations d' atteindre les objectifs
 en matière de garanties en limitant au minimum compatible avec ces
 objectifs l' intrusion dans l' exploitation de l' installation et en
 évitant , dans la mesure du possible , tout double emploi inutile .
 12 .    L' équipe mixte exerce les activités communes de vérification
 entreprises au titre du soutien mutuel de manière à fournir à chaque
 organisation toutes les informations requises pour lui permettre
 de tirer sa propre conclusion indépendante .
  13 .   Sous réserve que la réalisation de l' objectif énoncé au point
  12 ci-dessus reste assurée , les dispositions suivantes président
 aux activités de l' équipe mixte :
                       i ) le rassemblement des données de base est effectué ,
                              dans la mesure du possible , sur la base d' un jeu
                              commun de documents de travail . La répartition des
                              tâches au sein de l' équipe mixte est décidée par
                              l' équipe elle-même . Si celle-ci considère qu' une
                                                                            • • •/• • •
 ---pagebreak---                  activité particulière d' inspection exige plus d' un
                 inspecteur , des inspecteurs appartenant à l' Agence et à
                 la Communauté , membres de l' équipe , y participent . Une
                 activité ne requérant qu' un seul inspecteur peut être
                 exercée par l' un 'quelconque des membres de l' équipe .
                 Les plans d' échantillonnage sont établis conjointement ,
                 mais des dispositions sont prises , selon les besoins ,
                 pour permettre à chaque organisation d' analyser elle-
                 même les échantillons prélevés . Lorsque la pose de
                 scellés est exigée par les deux organisations , l' équipe
                 mixte appose un scellé convenu . Jusqu' à ce que des
                 scellés acceptés par les deux organisations soient
                 disponibles , des scellés distincts peuvent être apposés .
            ii ) L' équipe mixte vérifie que les données obtenues dans le
                 cadre des activités d' inspection sont complètes et
                 exactes . Des dossiers identiques comprenant toutes
                 les données recueillies par l' équipe mixte sont mis
                 à la disposition des deux organisations .
                 Les conclusions de l' inspection sont tirées de façon
                 indépendante , mais les membres de l' équipe mixte doivent
                 se consulter à leur sujet , si besoin est .
          iii )  Aucune structure hiérarchique n' est prévue pour l' équipe
                 mixte . Les demandes se rapportant aux activités de
                 l' équipe mixte , qui sont adressées à l' exploitant , sont
                 normalement communiquées à celui-ci par l' inspecteur
                 de la Communauté que l' inspecteur de l' Agence accompagne
                  chaque fois que l' Agence le juge nécessaire .
14 .    La France fournit à la Communauté les renseignements concernant
les transferts internationaux de matières nucléaires qui lui permettent
de s' acquitter de ses obligations à l' égard de l' Agence au titre de
l' article 91 de l' Accord .
 ---pagebreak---                                                              - 6 -
        m     „
15 .   Conformément à l' article 1 b ) de l' Accord , la France fournit
la liste de toutes les installations ou parties d' installations qui
contiennent des matières soumises à l' Accord . A cette liste peuvent
être ajoutées , à tout moment où la France l' estimerait opportun ,
des installations ou parties d' Installations appelées à contenir
à l' avenir de telles matières , même si elles n' en contiennent pas
à ce moment .
 ---pagebreak--- ACCORD ENTRE LA FRANCE, Là COMMUNAUTE EUROPEENNE DE L' ENERGIE ATOMIQUE
             ET L' AGENCE INTERNATIONALE DE L' ENERGIE ATOMIQUE
              RELATIF A L' APPLICATION DE GARANTIES EN FRANCE
                         ARRANGEMENTS SUBSIDIAIRES
                              PARTIE GENERALE
                             Table des matières
                                       Sujet
    Communications
          Communications adressées par l' Agence
          Communications adressées à l' Agence
    Dispositions de la Communauté en matière de garanties énoncées à
    l' article 32 de l' Accord
          Dispositions prévues à l' Accord
          Renseignements à fournir par la Communauté
    Envoi de renseignements par     la Communauté
          Renseignements sur les    installations ou parties d' installations
          Protection et sécurité    radiologiques
          Rapport initial
          Rapports comptables
          Rapports spéciaux
          Renseignements sur les    transferts à destination ou en provenance
          de la France
    Envoi de renseignements par l' Agence à la Communauté et à la France
          Déclarations de l' Agence
          Notification préalable des inspections ad hoc
     Publication de renseignements par l' Agence
     Levée et exemption
           Levée - Modèle d' arrangement
           Exemption - Modèle de demande
           Réapplication - Modèle de communication
     Notifications préalables de transferts de matières nucléaires à
     destination ou en provenance de la France
           Exportation - Modèle de notification
           Importation - Modèle de notification
 ---pagebreak---                                        - % -
         MV
 Code  I                                 Sujet
 8.      Inventaire des matières nucléaires soumises aux garanties prévues dans
         l' Accord - Modèle
 9.      Prélèvement d' échantillons aux fins des garanties
10 .     Modèles de rapports et instructions d' emploi
11 .     Renseignements à fournir par la France en cas d' intention de retrait
         de matières nucléaires du champ d' application de l' Accord
         ( Article 14 de l' Accord )
Annexe   Questionnaire , établi a titre indicatif , pour la communication des
         renseignements descriptifs
 ---pagebreak---                                  - 9 -
                          1.   Communications
                   Sujet                                Nom. et adresse
Communications adressées par l' Agence        Comité technique interministériel
Sur des sujets touchant à la mise en          pour EURATOM ( CTI )
                                              31-33 , rue de la Fédération
oeuvre de l' Accord , du Protocole et         75752 Paris Cedex 15
des arrangements subsidiaires                    et
Acheminement des communications               Commission des Communautés
adressées au titre de 1.1.1                   européennes , Direction "contrôle
                                              de sécurité d' Euratom",
                                              bâtiment Jean Monnet ,
                                              Kirchberg , Luxembourg
                                              ( Grand-Duché de Luxembourg )
Liaison ordinaire avec les inspecteurs        CTI et
de l' Agence en France                        Institut de protection et de
                                              sûreté nucléaire , Département
                                              de sécurité des matières
                                              nucléaires ( IPSN / DSMN )
                                              B.P. No 6
                                              92260 Fontenay-aux-Roses
Communications adressées a l' Agence
Sur des sujets touchant à la mise en          Le Directeur général de l' Agence
oeuvre de l' Accord , du Protocole et         internationale de l' énergie
des arrangements subsidiaires                 atomique
                                              Centre international de Vienne
                                              B.P. 100
                                              Wagramerstrasse 5
                                              A-1400 Vienne ( Autriche )
                                              Téléphone : ( 222 ) 23600
                                              Télex        : 112645
                                              Adresse
                                               télégraphique : INATOM V1ENNA
                                               ou fonctionnaire de l' Agence
                                               qui , d' après les communications
                                               précédentes , est habilité à cet
                                               effet .
 En cas d' accident ou autres                  Comme ci-dessus
 circonstances exceptionnelles mettant
 en cause les inspecteurs de l' Agence
 ---pagebreak---                                                 -MO -
                  2.   Dispositions de la Communauté en matière de garanties
                               énoncées à l' article 32 de 1 Accord
                          */
                  Articles–
Code                                                             Sujet
               de           du
         1 ' Accord     Protocole
2.1                                   Dispositions prévues à " l' Accord
2.1.1                                 Pour la connaissance des quantités :
             32 a )                   Un système de mesure pour déterminer les quantités
                                      de matières nucléaires , selon le cas ,
                                         i)   arrivées
                                        ii )  produites
                                       iii )  expédiées
                                        iv )  consommées ou perdues
                                         v)   autrement retirées du stock
                                        vi )  en stock
             32   b)                   Evaluation de la précision et de l' exactitude des
                                      mesures et estimation de l' incertitude .
             32 d )                    Modalités d' inventaire physique .
             32 e )                    Modalités d' évaluation des accumulations de stocks
                                       et de pertes non    mesurés .
 2.1.2                                 Pour la comptabilité :
             32 c )                    Modalités de constatation , d' examen et d' évaluation
                                       des écarts entre les mesures faites par l' expéditeur
                                       et par le destinataire .
              32 f )                   Un ensemble de relevés et de rapports indiquant ,
                                       pour chaque zone de bilan matières , le stock de
                                       matières nucléaires et les variations de ce stock ,
                                       y compris les arrivages et les expéditions .
              32 h )                   Modalités de communication des rapports à l' Agence
                                       conformément aux articles 59 à 65 et 67 , 68 , 69
                                       de l' Accord , et aux articles VII à IX du Protocole .
 2.1.3        32   g)                  Dispositions visant à assurer l' application correcte
                                       des méthodes et règles de comptabilité .
*/    Note : La mention des articles dans ces colonnes est faite a titre purement
                indicatif pour permettre de se reporter facilement des arrangements
                subsidiaires à l' Accord et au Protocole .
 ---pagebreak---                                        -Μ-
                    */
            Articles-
Code                                                    Sujet
         de          du
     1 'Accord    Protocole
        32 a )               Renseignements a fournir         Renseignements fournis
         - h)                ( selon les cas )                par la Communauté
                             Pour chacune des rubriques
                             énumérées sous 2.1 , des
                             renseignements doivent être
                             fournis sur :
                             La législation en vigueur \      Loi de 1972 des Communautés
                             ( lois , décrets , règlements ^ européennes
                             et arrêtés ) qui contient
                             des prescriptions ou fixe
                             des normes minimales
                             ( exposés , brefs extraits
                             des textes pertinents et
                             références )
                            "Les services qui , en            Traite instituant la
                             France , sont chargés de :       Communauté européenne de
                                i ) mesurer 'les quantités    l' énergie atomique ( 1957 )
                               ii ) tenir la comptabilité
                             iii )   veiller à l' exécution
                                     correcte des tâches
                                     énumérées sous 2.1.1
                                     et 2.1.2 .
                             La mesure dans laquelle          Règlement ( EURATOM )
                             chacun des services              No 3227 / 76 de la
                             intéressés                       Commission ,
                                                              du 19 Octobre 1976
                                i)   a pouvoir d' assurer
                                     la conformité avec
                                     les dispositions de
                                     la Communauté en
                                     matière de garanties
                               ii )  procède à des véri­
                                     fications de comptes
                             iii )   effectue des mesures
                                     indépendantes
                             Les modalités et méthodes
                             appliquées par chaque
                             service pour se conformer
                             aux prescriptions ou aux
                             normes minimales men-          .
                             tionnées sous 2.2.1.1        S
                                                              Note : L' Agence devrait
                                                              recevoir les textes des
                                                              lois , décrets , règlements
                                                              et arrêtés nouveaux
                                                              aussitôt que possible
                                                              après leur promulgation .
 ---pagebreak---                                               - 1*-
                    3.     Envoi de renseignements par la Communauté
             Articles
  Code                                               Sujet              Date ou délai
            de          du
       1 'Accord   Protocole
3.1 .                              Renseignements sur les instal­
                                   lations ou parties
                                   d ' instai lat ions
3.1.1     42-44        1I-V        Envoi des renseignements         Avant discussion de la
                                   descriptifs pour les instal­      formule type jointe .
                                   lations ou parties d' instal­
                                   lations figurant sur la liste
                                   des installations .
3.1.2     42-44        II-V        Envoi des renseignements          Pas moins de 30 jours
                                   descriptifs pour les instal­     avant la mise en
                                   lations ou parties d' instal­     service prévue de
                                   lations nouvelles avec une        l' installation ou de
                                   proposition complète pour         partie de l' instal­
                                   la formule type jointe .          lation .
3.1.3     45           1I-V        Communication de rensei­          Pas moins de 15 jours
                                   gnements sur les modifications    avant la date à
                                   importantes par rapport aux       laquelle la modifi­
                                   données envoyées antérieu­        cation doit être
                                   rement au titre de 3.1.1 ou       terminée .
                                   3.1.2 , comme spécifié dans
                                   la formule type jointe , avec
                                   une proposition de modifi­
                                   cation de ladite formule type .
 3.1.4    45           1I-V        Communication de rensei­          En même temps que le
                                   gnements sur les modifications    premier rapport sur les
                                   par rapport aux données           variations de stock
                                   envoyées antérieurement au        envoyé après que la
                                    titre de 3.1.1 ou 3.1.2 ,        modification est
                                    autres que les modifications     achevée .
                                   visées sous 3.1.3 .
                                    Note 1   :
                                    En ce qui concerne les sous-
                                    rubriques de 3.1 :
            6 a)                    Les renseignements confi­        Le cas échéant .
                                    dentiels devront être indiqués
                                    comme tels et traités en
                                    conséquence .
            8 c)                    Les renseignements confi­        Le cas échéant .
                                    dentiels , une fois examinés ,
                                    peuvent être marqués du
                                    cachet de 1 'Agence pour
                                    montrer que l' examen a eu
                                    lieu .
 ---pagebreak---                                             -4J -
                   Articles
 Code                                              Sujet                 Date ou délai
              de          du
          1 'Accord    Protocole
                                   Note 2 :
                                   En ce qui concerne les sous-
                                   rubriques 3.1.2 et 3.1.3 :
            42 , 45                Si les renseignements ne
                                   peuvent être fournis intégra­
                                   lement au moment fixé , l' Agence
                                   et la Communauté peuvent
                                   convenir d' une autre date pour
                                   compléter les renseignements .
3.2                                Protection et sécutité
                                   radiologiques */
3.2.1       44 , 88                Renseignements sur les lois et    Initialement à l' entrée
                                   règlements de protection et de    en vigueur des arran­
                                   sécurité radiologiques appli­     gements subsidiaires .
                                   cables aux inspecteurs de
                                   l' Agence en France
3.2.2       44 , 88                Renseignements sur les mesures    Initialement à l' entrée
                                   de contrôle radiologique et sur   en vigueur des arran­
                                   les installations médicales où    gements subsidiaires .
                                   peuvent se présenter les
                                   inspecteurs de l' Agence en cas
                                   d' accident dû aux rayonnements .
                                                                     Note : L' Agence doit
                                                                     recevoir des rensei­
                                                                     gnements sur les lois ,
                                                                     décrets et règlements
                                                                     nouveaux , ou les modifi­
                                                                     cations aux rensei­
                                                                     gnements visés sous
                                                                     3.2.2 le plus tôt
                                                                     possible , après promul­
                                                                     gation de ces lois ,
                                                                     décrets ou règlements ,
                                                                     ou l' introduction de
                                                                     ces modifications .
 3.2.3       44 , 88                Renseignements sur les doses     Chaque trimestre , et
                                    de rayonnements reçues par       dès que possible
                                    les inspecteurs de l' Agence     après une radio­
                                    dans l' exercice de leurs        exposition signifi­
                                    fonctions en France .            cative .
 */    Il esc entendu que la France veillera a ce que les membres du personnel de l' Agence
       exerçant des fonctions au titre de l' Accord bénéficient intégralement des mesures
       de santé et de sécurité en vigueur dans chaque installation , notamment des soins
       médicaux et des secours d' urgence en cas d' accident .
 ---pagebreak---             Articles
       de            du                            Sujet                Date ou délai
    1 Accord     Protocole
    62 , 34                     Rapport initial
                                Envoi du rapport initial sur
                                toutes les matières nucléaires
                                soumises aux garanties
                                en vertu de l' Accord .
                                ( Pour le contenu , voir le modèle
                                R.02 , joint au Code 10 , avec
                                expl icat ions ) .
S i les zone     de bilan mmeatières prévues à l' Accord n' ont pa encore ete définies ,
i numérer le     matières p ar zone de bilan matières ou emplac :ment géographique
itilisés pa       la Communa uté .
                                Rapports comptables
    59-61 ,        V1-V1I       Envoi de rapports sur les varia­   Des que possible , par
    63 a ),        IX           tions de stock , soit dans une     les moyens de commu­
    64 , 65                      liste récapitulative , soit       nication les plus
                                séparément , comme indiqué dans    rapides , mais en tout
                                 la formule type jointe , et de    cas dans les 60 jours
                                notes concises .                   suivant la fin du mois
                                 ( Pour le contenu , voir le       au cours duquel les
                                                                   variations de stock
                                modèle R.01 , joint au Code 10 ,   se sont produites .
                                avec explications ).
     59-61 ,       V1-VII1      Envoi de rapports sur le bilan     Dès que possible , mais
     63 b ),       IX           matières en y joignant             en tout cas dans les
     67   .                      l' inventaire physique .          60 jours suivant
                                 ( Pour le contenu , voir les       l' inventaire physique .
                                modèles R.03 pour le rapport
                                 sur le bilan matières et R.02
                                 pour l' inventaire physique ,
                                 joints au Code 10 , avec
                                 explications ) .
     69                          Envoi de précisions et d' éclair­ Normalement dans les
                                 cissements sur les rapports        30 jours suivant la
                                 comptables .                       date de la demande
                                                                    faite par l' Agence .
 ---pagebreak---                                          -45 -
               Articles
 Code                                           Sujet                 Date ou délai
            de          du
       1 'Accord    Protocole
3.5                             Rapports spéciaux
3.5.1    68                     Envoi de rapports spéciaux .      Par télégramme , télex
                                                                  ou téléphone , et
                                                                  lettre explicative
                                                                  dès que la Communauté
                                                                  est amenée à consi­
                                                                  dérer que des matières
                                                                  nucléaires ont été ou
                                                                  ont pu   être perdues ,
                                                                  ou dès   que le confi­
                                                                  nement   a changé inopi­
                                                                  nément   au point qu' un
                                                                  retrait non autorisé
                                                                  de matières nucléaires
                                                                  est devenu possible .
3.5 .5   91 c )                 Envoi de rapports spéciaux        Par télégramme , télex
                                en cas d ' incidents ou de        ou téléphone , et lettre
                                circonstances exceptionnelles     explicative dès que
                                au cours de transferts de         l' incident ou les
                                matières nucléaires à desti­      circonstances sont
                                nation ou en provenance de la     connus .
                                France , qui ont été notifiés
                                à l' Agence en vertu de
                                l' alinéa a ) de l' article 91
                                de l' Accord .
 3.5.3   69 ,                   Envoi de précisions et d' éclair­ Immédiatement ou le
         91 c )                 cissements sur les rapports       plus tôt possible
                              - spéciaux .                        après réception de la
                                                                  demande de l' Agence .
          53                    Note : L' Agence peut demander    Aussi longtemps que les
                                 des précisions et des éclair­    relevés correspondants
                                 cissements sur les rapports      sont conservés , comme
                                visés sous 3.4.3 et 3.5.3 .       indiqué dans la formule
                                                                  type pertinente .
 ---pagebreak---                                     - 16 -
        Articles
     de          du                        Sujet                   Date ou délai
1 'Accord    Protocole
                           Renseignements sur les trans ¬
                           ferts à destination ou en
                           provenance de la France
  91 b ) i )               Envoi de la notification préa­       Doit normalement
                           lable d' un transfert de matières    parvenir à l' Agence
                           nucléaires représentant plus         dix jours au moins
                           d' un kilogramme effectif hors de    avant l' expédition .
                           France . Voir le Code 7.1 pour       Voir la note 1 .
                            le détail des renseignements à
                            fournir .
  91 b ) i )               Envoi de la noti fication   prea-    Doit normalement
                            lable d' un trans fert de matières  parvenir à l' Agence
                           nucléaires hors de France à          dix jours au moins
                           partir d' install ations qui         avant l' expédition .
                           exportent normal ement des quan-     Voir la note 1 .
                            tités significat ives vers le
                           même Etat , à rai son de moins
                            d' un kilogramme effectif par
                           expédition , si 1 a formule type
                           pour l' installât ion le spécifie .
  91 b ) iij                Envoi de la notification préa­      A envoyer a l' Agence
                            lable d' un transfert de matières   au plus tard à la date
                            nucléaires représentant plus        de l' arrivée et chaque
                            d' un kilogramme effectif , à       fois que possible
                            destination de la France .    Voir  suffisamment à temps
                            le Code 7.2 pour le détail des      pour assurer qu' elle
                            renseignements à fournir .          parvient à l' Agence
                                                                au moins deux jours
                                                                avant que les matières
                                                                soient déballées .
  En pratique , les notifications prévues sous 3.6.1 et 3.6.2 devraient etre
  envoyées de façon à parvenir à l' Agence cinq jours ouvrables avant que les
  matières nucléaires soient préparées pour l' expédition .
   En ce qui concerne 3.6.1 , 3.6.2 et 3.6.3 , si observer les délais fixés sous
   ces rubriques a pour effet de retarder l' expédition ou le déballage , l' Agence
   doit être avertie plus tôt afin de pouvoir prendre au besoin les dispositions
   prévues à l' alinéa c ) de l' article 71 par télégramme , télex ou téléphone .
   Un tel avis doit être suivi de l' envoi de renseignements complets conformément
   au Code 7.1 ou 7.2 , selon le cas . Ces prescriptions ne doivent en aucun cas
   être interprétées comme imposant l' obligation pour l' exploitant de retarder
   la préparation de l' expédition , l' envoi ou le déballage des matières nucléaires .
 ---pagebreak---                                           - 1} -
Note 3 : En ce qui concerne 3.6.1 , 3.6.2 et 3.6.3 , envoi des que possible , par
         télégramme , télex ou téléphone , de la notification d' un retard ne donnant pas
         lieu à un rapport spécial , dans la préparation de l' expédition , dans l' envoi
         ou dans le déballage des matières nucléaires .   La notification doit indiquer
         les nouvelles dates si elles sont connues *
Note 4 : Les renseignements mentionnés sous 3.3 , 3.4 , 3.5 et 3.6 sont traités comme
         confidentiels et leur transmission est soumise à des mesures de sécurité
         appropriées .
 ---pagebreak---                                    - 1® -
        Q.*  Envoi de renseignements par l' Agence à la Communauté
                               et à la France
        Articles
     de          du                       Sujet                   Date ou délai
1 'Accord    Protocole
                         Déclarations de l' Agence
  41 , 66                Envoi d' exemplaires de l' inven­    Chaque semestre ,
                          taire global établi par l' Agence , états au 30 juin
                         Voir le modèle donné sous 8 .        et au 31 décembre ,
                                                              au plus tard dans les
                                                              trois mois suivant
                                                              ces dates
  30 , 90                 Déclarations sur les activités de   Comme indiqué dans
                          vérification de l' Agence spé­      les formules types
                          cifiées dans les formules types     jointes .
                          jointes .
                          Note    Si la Communauté ou la      Si possible dans les
                          France n' approuve pas une          30 jours qui suivent
                          déclaration de l' Agence , elle     la réception de la
                          doit en aviser cette dernière .     déclaration .
                          Notification préalable des
                          inspections ad hoc
  83 a ),                 Avis envoyé par l' Agence           Immédiatement après
   71 a )                 indiquant qu' elle entend           réception d' une noti­
                          inspecter les matières nuclé­       fication conformément
                          aires à l' occasion de              à 3.6 , et 2U heures
                          transferts à destination ou         au moins avant
                          en provenance de la France .         1 ' inspection .
 ---pagebreak---                     5*.    Publication de renseignements par l' Agence
              Articles
 Code
          de            du                                     Sujet
      1 'Accord     Protocole
5.1     6 b ) ii )                L' Agence peut publier les renseignements récapitulatifs
                   -
                                  suivants après avoir obtenu le consentement de la
                                  Communauté et de la France .
5.1.1                             Les quantités et types de matières nucléaires soumises
                                  aux garanties en France en vertu de l' Accord et
                                  exprimées en kilogrammes effectifs comme suit :
                                  a)    uranium naturel et appauvri , et thorium ;
                                  b)    uranium enrichi à 5 7. maximum ;
                                  c)    uranium enrichi à plus de 5 7.;
                                   d)   plutonium .
5.1.2                              La liste des installations ou parties d' installations
                                   se trouvant en France et qui contiennent des matières
                                  nucléaires soumises aux garanties en vertu de l' Accord ,
                                   comme suit :
                                   a)    réacteurs , en indiquant leur utilisation et leur
                                        puissance théorique ;
                                   b)   usines de transformation et de fabrication , en
                                         indiquant s' il s' agit d' installations pilotes
                                         ou d' établissements industriels ;
                                   c)    usines de séparation des isotopes avec leur
                                         capacité théorique ;
                                   d)    usines de traitement du combustible irradié , avec
                                         leur capacité théorique ;
                                   e)    installations critiques , installations de
                                         recherche ( en indiquant leur nature ) et
                                         installations de stockage séparées .
                                   La liste peut également contenir pour chaque instal­
                                   lation ou partie d' installation la désignation
                                   officielle et le nom , ainsi que l' emplacement .
 ---pagebreak---                                         – 1 %M –
6.1 - Modele
Articles«^e l' accord
13 , 35 b )
                  LEVEE DES GARANTIES EN CE QUI CONCERNE LES MATIERES
                         NUCLEAIRES QUI DOIVENT ETRE UTILISEES
                          DANS DES ACTIVITES NON NUCLEAIRES */
                              levées en ce qui concerne les matières nuclea
      Les garanties sont levees                                           nucléaires comme
indiqué
      ué ci-après :
      a)                 g / kg en poids total , et                          isotope(s )
                                                                        g d' isot
             fissile(s ) de                          ( élément )
      b)     Composition chimique :
             Forme physique :
             Enrichissement ou teneur isotopique ( s' il y a lieu ) :
       c)    Zone de bilan matières et partie de ladite zone ou se trouvent
             actuellement les matières nucléaires :                                  ,
       d)    Utilisation actuelle , avec précisions sur le confinement , le cas
             échéant :
       e)    L' utilisation à des fins non nucléaires est la suivante :
       f)     Les matières nucléaires , une fois utilisées , seront pratiquement
              irrécupérables en raison de
       g)     Date approximative du transfert des matières nucléaires vers des
              utilisations non nucléaires :
              Pour la Communauté          Pour l' Agence         Pour la France
                                                                 ( concernant l' alinéa f )
                                                                 ci-dessus ) )
               le                         le                     le
 */     A l' exception des matières nucléaires pour lesquelles la levee des garanties
 –      fait l' objet de dispositions spécifiques dans la formule type jointe , le
        cas échéant .
 ---pagebreak---                                         -lit, -
6.2 - Modèle
                  t
Articles de l' accord
36 , 37
                            DEMANDE D' EXEMPTION DES GARANTIES
                               POUR DES MATIERES NUCLEAIRES */
                                                             Date
a)    L' exemption des garanties est demandée pour                   g /kg en poids total ,
      et                     g d' isotope(s ) fissile(s ) de
                               ( élément )
b)    Composition chimique :
      Forme physique :
      Enrichissement ou teneur isotopique ( s' il y a lieu ) :
c)    Zone de bilan matières et partie de ladite zone ou se trouvent
      actuellement les matières nucléaires :
 d)   Utilisation prévue ( seulement si l' exemption est demandée conformément
       aux alinéas a ) ou b ) de l' article 36 :
 e)    Date approximative :
          i)   pour l' exemption en vertu de l' alinéa a ) de l' article 36 et de
               l' article 37 :
               transfert hors de la zone de bilan matières
       ii )    pour l' exemption en vertu de l' alinéa b ) de l' article 36 :
               transfert dans des activités non nucléaires
                                                              Pour la Communauté
 Exemption accordée comme indiqué ci-dessus .                 Pour l' Agence
 Date   :
 */     A l' exception des matières nucléaires pour lesquelles l' exemption fait l' objet
        de dispositions spécifiques dans la formule type jointe , le cas échéant .
 ---pagebreak---                                          - tt,-
6.3 - Modèle*'
Article de l' accord
38
               REAPPLICATION DES GARANTIES A DES MATIERES NUCLEAIRES
                                ANTERIEUREMENT EXEMPTEES
                                                             Date
a)   Les garanties sont réappliquées à                        g / kg en poids total , et
                        g d' isotope(s ) fissile(s ) de
                        ( élément )
b)   Composition chimique :
     Forme physique :
     Enrichissement ou teneur isotopique ( s' il y a lieu )
c)    Zone de bilan matières et partie de ladite zone où les garanties
      doivent être réappliquées en ce qui concerne les matières nucléaires
 d)   Date a compter de laquelle les garanties doivent être réappliquées :
 e)   L' exemption des garanties en ce qui concerne les matières en question
      a été accordée le                          en vertu de l' article
                                ( date )
                                                        Pour la Communauté
     a)    Les garanties seront réappliquées aux matières nucléaires décrites
           ci-dessus .
     b)    Pour les matières nucléaires exemptées en vertu de l' article 37 , la
           quantité qui reste actuellement exemptée en vertu de l' alinéa pertinent
           de l' article est
 Date :                                                 Pour l' Agence
 ---pagebreak---                                         - χι -
7.1 - Modèle
Articles de l 'accord
                    H
12 , 91
     RENSEIGNEMENTS A INCLURE DANS UNE NOTIFICATION PREALABLE D' EXPORTATION
                    "   DE MATIERES NUCLEAIRES HORS DE FRANCE
a)    Quantité : poids total de l' élément en grammes / kilogrammes
                   poids de 1' ( du ) isotope(s ) fissile(s ) en grammes , s' il y a lieu
b)    Composition chimique
      Forme physique
      Enrichissement ou composition isotopique ( selon le cas ) :
c)    Nombre d' articles
d)     Description ( type ) des conteneurs , notamment caractéristiques qui
       permettent la pose de scellés
       Renseignements pour l' identification de l' expédition
e)     Pays et , le cas échéant , lieu de destination
f)     Zone de bilan matières et partie de ladite zone où les matières sont
       préparées pour l' expédition et peuvent être identifiées et où leur
       quantité et leur composition peuvent si possible être vérifiées
 ---pagebreak--- 7.1 - Modlle
Articles de l' accord
12 , 91
g)    Dernière date a laquelle les matières peuvent être identifiées et leur
      quantité et leur composition si possible vérifiées
h)    Date approximative de l' envoi
      et date prévue de l' arrivée à destination
          Date
      -   Nom et qualités du signataire de la Communauté
Note     Si les expéditions distinctes sont préparées simultanément pour etre
         envoyées ( simultanément ou non ) au même Etat , elles peuvent toutes
         être spécifiées en une seule notification préalable .
 ---pagebreak---                                        - « -
7.2 - Modèle
Article de l' accord                               '1*
                                                   {
                                                             'f
91
                                                   •• •• ■*'
     RENSEIGNEMENTS A INCLURE DANS UNE NOTIFICATION PREALABLE D' IMPORTATION
                          DE MATIERES NUCLEAIRES EN . FRANCE
a)    Quantité : poids total de l' élément en grammes /kilogrammes
                  poids de 1 * ( des ) isotope(s ) fissile(s ) en grammes , s' il y a lieu
b)    Composition chimique :
      Forme physique :
      Enrichissement ou composition isotopique ( s' il y a lieu ) :
c)    Nombre d' articles
d)    Description ( type ) des conteneurs
e)    Etat fournisseur
f)    Date prevue ou date effective d' arrivee en France
 ---pagebreak---                                     - 26 -
7.2 - tUfcèle
Article de l' accord
91
g)    Zone de bilan matières et partie de ladite zone où les matières seront
      déballées et pourront être identifiées et où leur quantité et leur
      composition pourront être vérifiées
h)    Date(s ) à laquelle ( auxquelles ) les matières nucléaires seront déballées
           Date
           Nom et qualités du signataire de la Communauté
 Note    Si des expéditions distinctes provenant du meme Etat doivent etre
          déballées simultanément ( qu' elles arrivent ou non ensemble ), elles
         peuvent toutes être spécifiées en une seule notification préalable .
 ---pagebreak---                                         - 2» -
 8 -
 Articles de f 'accord                        ^ ^
 12 , 41 » 66
                  INVENTAIRE DES MATIERES NUCLEAIRES SOUMISES AUX GARANTIES
                         PREVUES DANS L' ACCORD . ETABLI PAR L' AGENCE
                               Etat au
A»   Stock comptable
   Zone de                                                  Quantité
    bilan
                                                                                 Limites
   matières      Installation         Matière       Total de       Isotope      d' erreur
                                                    l' élément     fissile
B.    Matières en transit en France
                       Sitre                                            Quantité
                                                    Matière
                                                                  Total de     Isotope
        Expéditeur              Destinataire                      l' élément   fissile
       ( Zone de bilan             ( Zone de bilan
           matières )                  matières )
 ---pagebreak---                                          - 21 -
8 - Modèle
Articles de l' accord
12 , Al , 66
C.     Compte exportation
Transférées à ( pays et                                                  Quantité
  lieu de destination ,               Mat ière
    s' il est connu )                                           Total de      Isotope
                                                                 1 1 élément  fissile
Notes :      1.  Les matières nucléaires pour lesquelles l' Agence a reçu de la
                 zone de bilan matières expéditrice un rapport aux termes duquel
                  l' exportation des matières hors de France a eu lieu seront
                  inscrites au compte exportation pour la France jusqu' à ce que
                  l' Agence ait reçu confirmation qu' elles ont été reçues par
                  l' Etat destinataire .
             2.  Les matières nucléaires transférées à destination de la France
                  seront inscrites sur l' inventaire dès réception par l' Agence du
                  rapport de la zone de bilan matières destinataire sur la
                  variation de stock que représente l' arrivée des matières
                  en question .
             3.   Les matières nucléaires transférées entre deux zones de bilan
                  matières en France continueront de figurer sur l' inventaire de
                  l' Agence à la zone de bilan matières d' où elles ont été
                  expédiées , comme matières en transit , jusqu' à ce qu' il soit
                  indiqué qu' elles ont été reçues par la zone de bilan matières
                  destinataire .
 ---pagebreak---                                           - 29 -
9 - Modèle
Article de l' accord
75
Article du protocole
XXII
                   • PRELEVEMENT D' ECHANTILLONS AUX FINS DES GARANTIES
Renseignements a indiquer sur les formules de prélèvement d' échantillons de
l' Agence .
1.    Nom du pays
2.    Indicatif de l' installation / de la zone de bilan matières
3.    Date du prélèvement
4.    Date d' envoi prévue et moyen de transport
5.    Modalités d' emballage
6.    Activité du contenu
 7.   Numéro des scellés de l' Agence
8.    Nom et signature du responsable qualifié de l' installation ou de la zone
      de bilan matières expéditrice auquel le colis scellé a été remis pour
      expédition
 9.   Nom et signature du responsable autorisé de l' installation et de
      l' inspecteur de l' Agence certifiant que les échantillons décrits dans la
      formule de prélèvement d' échantillons ont été prélevés pour analyse
 10 . Données sur les échantillons prélevés :
      a ) Désignation de la matière et nom ou numéro du lot
      b)      Poids de l' échantillon et de la bouteille
      c)       Poids net de l' échantillon
       d)      Enrichissement en pourcentage du poids ( le cas échéant )
       e)      Valeur de l' exploitant pour la concentration de l' élément
               ( en pourcentage du poids )                    235
       f)      Valeurs de l' exploitant pour les poids de U /     U / Pu / Th dans l' échantillon
 Note :    Le responsable qualifié de l' installation / de la zone de bilan matières
           expéditrice doit conserver un exemplaire de la formule de prélèvement
            d' échantillons .
 ---pagebreak---                                     - 3° -
  10
  Articles de l' accord
  59 à 65 , 67
  Article du protocole
             IX
                   MODELES DE RAPPORTS ET INSTRUCTIONS D' EMPLOI
  INTRODUCTION
         Les rapports à fournir à l' Agence sont de trois types : rapports sur les
  variations de stock ( RVS ), inventaires physiques ( IP ) et rapports sur le bilan
  matières ( RBM ). On trouvera ci - joint des modèles de ces rapports .
         Ces modèles indiquent les renseignements que doivent contenir les rapports
  à fournir par la Communauté à l' Agence , mais ces modèles ne sont pas normalement
• utilisés car les rapports sont en principe présentés sur bande magnétique .
         Le modèle et la présentation des rapports à fournir par la Communauté à
   l' Agence sont spécifiés dans l' Introduction aux présents arrangements subsidiaires .
 ---pagebreak---                                                                     INVENTORY CHANGE REPORT ( ICR ) FORM R.01.1
                                                                                                                                    PERIOD COVERED BY REPORT :       FROM                    TO .
   COUNTRY                                                                                                                          PAGE No.        OF               PAGES
                                                                                                                                                                                                                                         29
   FACILITY
                                                                                                                                                                                                                                                       1
   MATERIAL BALANCE AREA .                                                                                                          REPORT No                        SIGNATURE
                      MBA/ FACILITY/                                                                                                                                                                                                CORRECTION
                                                                                                                                                                 ACCOUNTANCY         DATA                                                      TO
                               COUNTRY                                                                         NUMBER
            DATE OF                                     TYPE OF                   NAME OR                             OF                                                                                                   T/I
                                                                       KMP                                                            MATERIAL                                       WEIGHT OF                          Ui£
          INVENTORY                                    INVENTORY                NUMBER OF                          ITEMS                              Ζ                                                                 OC ^
                                                                      CODE                                            IN
                                                                                                                                     DESCRIPTION      UJ                                  FISSILE
            CHANGE                                       CHANGE                    BATCH                                                                         WEIGHT OF                                              3a          REPORT
                         FROM               TO                                                                    BATCH                               ζ                                  ISOTOPES
                                                                                                                                                      UI         ELEMENT                                                ■<                No .
                                                                                                                                                                                  (URANIUM ONLY)                        tu
      8                                                                                                                                                                                        ( S)                     s
             II        ■I    I     I      I   I                                       I    I    I     I    I        I     I                                                             I             1. I                             I     I    I
                        I    I                I                                       I    I    I    I     I        I          I                                                   I   I     I        L         I      Si                   I
                        I    I            I   I  1                                        III                             I    I                                                   I                                                   I    I    I
                     J       L           I    I   I                                  I    I    I     I    1     J         L                                                          J       L             I                          I
                     .1_L                I   I    I                                  Il        I     l    I              I    I                               J     L             l -i- l            I     I   I                      I         I
                            i            I   I   I                                   I    I    I    I     I              I    I                               J     L                 i              I    I    I                                I
                       I         I               I                  L               I    I    I     I    I              I    I                                                        i                   I   I                      I     I    I
                      I    I     I          J    L       n                          I    I    I    I     I        1     I    I                                J    L                 i              I    I                          J     L
                                                                    ι                                                                                II
                      I    I    I     J      L                                     I    I    I     I    I        I                                            J    L             I         I        I    I   I                       ι
               I   I  L I       L       I. I    !..                TT              I    I    I    I     1        I          I                                 J   L            III                      I    I                       III
                                                                              I I  I    I    I    I     I    II        I    I                               '  I  I                                 L-LJ i          i            i i i i i
 1      4                            14             1«           20        21                                 2*                 Il               37     31                                                       se 72        79 74                71
N.w / ArMi
 ---pagebreak---                                                                                       INVENTORY CHANGE REPORT ( ICR ) FORM R.01.2
                                                                                                                                                                 PERIOD COVERED BY REPORT :                             FROM                                                TO
     COUNTRY
                                                                                                                                                                 PAGE No .                    OF                        PACES
     FACILITY
    MATERIAL BALANCE AREA                                                                                                                                        REPORT No.                                             SIGNATURE                                                                   70
         ζ
                                     MBA / FACILITY /                                                                                                                                                                                                                                                          κ             Ui   CORRECTION
         o
                                                                                                                                                                                                                ACCOUNTANCY                                    DATA                                            ζ             »-
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             το
     o                                       COUNTRY                                                                                      NUMBER                                                                                                                                                               UJ            O
  Z               DATE OF                                                 Τ'CPE OF                                                              OP                                                                                                                                                                           ζ
         <                                                                                                       NAME OR                                                                                                                            0»
  >-     Ώ                                                                                  KMP
                                                                                                                                             ITEMS                   MATERIAL                      Η
                                                                                                                                                                                                                                                               WEIGHT OF                            o
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           0
 oc
              INVEN TORY                                              INV ENTORY                             NUMBER OF                                                                             Z                                            Ν                                                   o          QJ i/t
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Ui
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        ζ
         Ζ
                  CHANGE                                                                 CODE                                                   IN
                                                                                                                                                                  DESCRIPTION                                                                      o»                FISSILE                        u
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             t/>
                                                                          CI^ NGE                                 3ATCH                                                                            Ui
                                                                                                                                                                                                                 WEIGHT OF                                                                                                        REPORT
 £       Ρ                             FROM             TO
                                                                                                                                            BATCH                                                  Ζ
                                                                                                                                                                                                                                                Jt
                                                                                                                                                                                                                                                                    ISOTOPES                        su                       G                          >-
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        oc
 Ui      ζ                                                                                                                                                                                         Ui             ELEMENT                       t-                                                  fc
                                                                                                                                                                                                                                                                                                               <             ζ           No .
         8                                                                                                                                                                                         -J                                                      ( URANIUM ONLY )                         o
                                                                                                                                                                                                                                                                                                               Ui            o
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       H
                                                                                                                                                                                                                                                z                                                                                                      z
                                                                                                                                                                                                   UJ                                           3                           ( β)                    s          %             υ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       Ui
    ¡           11(11                 1    1    1     1    1   1        1                                1     1    1   1   1    Í     1      j     1   1       1 1 1 Í                  ...     I          1   1     1     1    1    1    1       1         1    1       1      1     1    1    1           L                         t         I        ι     2
                Milk]
                                                                                                                                                                                                 ?                                                                                                          F           1
   i                                  I    1   1      1    1   1        , !                              1     1    !   i   i    1     1      i    1    !      III !                             L          1   i     1     1    1    1    1       1         1   1       1      1     1     1    1                                    I         1        1      2
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   I
   1            1    ¡    I  i  I    1     1   1      1   1    1       . 1             1                i     1    I   1    i    1     j     1     I   !       ... 1                             Ï
                                                                                                                                                                                                 i         I    ί    1     I    1    I    I       I         1    1      .       1     1    1    1
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            I
                                                                                                                                                                                                                                                                                                           ].   .  .
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     ■    '
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     {     1    1        1     J
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  3*
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   I
                                                                                       f '      ■                                                                                                Ì                                                                                                         Γ
   1            I   1     I  1  I    1    1    1     1    1   1        1               ι               1      !    !   !   !    i     !      >    1   !       ¡    !  í    I ...                !.:.       1   1    1     1    1     I   1       1          1   1       1      1     1     1    1          1                         1     1   1        I      2
  1            1   1     1  1  i    i    i    I     1 . .1   !.. .    1 1             i                i     I    1   i    i   I     !      1    1    i       l    ί  i
                                                                                                                                                                          Γ
                                                                                                                                                                          I                     f :       1   1     1     1    1    1    1      1          ι   .       ¡       ι    ι     ι    i                                   i Ί        I        1       2
  i           i    I     1  1  1    1    I    1     1    1   1        i 1             1 L, ■           I     1    1   1   Í    1     I      1    1    i       Μ,ί                .              i        1    1    1     i    t    I    1       1         1    I      1       I    1     I    I                                    1      t   1       1        2
jl L           Ili          !!      1    1    1     i    1   !        I                                ι     ι    ι   !   ι    ;     !      ¡ii !             tit         !                              .    I    1     1    1    .    1       1         1    1      !       ¡    I     ¡    !                                    !     1   I        t       2
            «                     Ό               κ                19              20             ?. I                                   2»                33                                37       3«                                     46        49                                          Sí  1 2                  73 ; *                 7β
      à                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        CORRECTION
    ζ    ζ                                                                                                                I S 0 Τ 0 Ρ I C                 DATA                                                                                                                                                UJ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         TO
. ν      Η
\*
         δ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                              äz3>
   Η                   »υ »!                   %u 234                                                                                                                                                                                                                                                                  <       REPORT
         υ                                                                 %U 2 35                                           *u ?38                       %Puj38                      %P"239                  %Ρ"240                           %P«24I                                   %P» 2*2                        β
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  No .
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   fr
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   Ζ Ζ
    Uf                                                                                                                                                                                                                                                                                                        S                                    Ui
 I                                                                                        1                                                                             ?–
 Μ                     i                                                      j!          1                            :     i     ï                                                   1                                                                                                                                                                      1
 Ì
                  - i                                                          1          1                                                                                                                                                                                                                                                                  3
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             3
                                                                                          1                            1
 j. -
                                                                                         !j
                                                                                                           1          ¡tí                                                          Γ -
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             3
                                                                                                                            S '                                                                                                                         Η
 i                                                                                        1
                                                                                                           t
                                                                                                                      1     i      i                                                                                                                                                                                                                         3
 ί
 [
                                                                                                                      i í ■ -i I -                                                                                                                                                                                                                           3
        ι_ι                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     ί                            3
                                                                                                                                                                                                                                                                                                             72             74
 56 / BcM«y 1972)
 ---pagebreak---                                             PHYSICAL INVENTORY LISTING ( PIL) FORM R.02
                                                                                                                            DATE .                                                       ... SIGNATURE .
COUNTRY
FACILITY                                                                                                                    PAGE No                                               OF .                                                 t»
MATERIAL BALANCE AREA ...                                                                                                   REPORT No.                                                                                               1                                   4
                                                                                                                                                                                                                                                     CORRECTION
                                                                                                                                   ACCOUNTANCY                                                   DATA                                         Ζ                 TO
                                                                        NUMBER                                                                                                                                                                tii
       KMP
                        N AME OR                                               OF
                                                                                                 MATERIAL                                                                                         WEIGHT OF                                   Sa
                     NUMBER OF                                           ITEMS
      CODE                                                                                    DESCRIPTION                                                                                               FISSILE
                              BATCH                                            IN                                                    WEIGHT OF
                                                                                                                                                                                                   ISOTOPES                                   3®     REPORT
                                                                         BATCH                                                          ELEMENT                                                                                                           No.
                                                                                                                                                                                          (URANIUM ONLY)
                                                                                                                                                                                                              ( 9)
              I       I       I        I        I        I       I               I     I                                     I       I       I      I      I       I       I               I      I       I      I      I      I                      I     1
              I               I        I        I        I       I                             I       I                     I       I       I      I      I       II                      I      I       I      I      I      I                      I
                      III                                                                      J        L                    III                                                                  I       I      l      I      l                      I           I
              I       I        I       I         I       I        I       I       I     I       I       I                     I       I       I      I      I       I       I                              Mil                                 II      I     I     I
               I       I       I        I        I        I                                             I       I             I       I       I      I      I       I       I               I      I       I      I      I      I                      I           I
                       I        I        I        I                        I       I             I       I                     I       I       I      I      I       I      I               I       I       I     I      I      I                      I     I
                        II                                                 I                           J        L     Lj       I       I       I      I      II                              I      I       I     I      I       I               Ils          I     I
                                                   I                            J         L               I                             I              l_J            I      I               Il             i      i      i      i                          J       L
                 i       i       i        l         l       i                                     I                             III                                                                  Mil                                              J       L
                 1       1        1        1        1        1               i            i        1       1      1                      ■       1      1      1       1                      1       1      1      1      1      1           1!        i     i
                  1       1       1         1        1       1      1                             1         1                    i                      i                                                                                                i     i ..j
                           iii                                                I                     1       1      I             I        I       I      I      I       I      I               III                                                             I     I
                   I       I        I       I         I       I      I           J        1        1               I              I       I       I      I      I       I      I               Il             I     1      I       I
                    I       M                I        I        I      I                                      i      i             i       i       I      i       i      i                      I       i      i      i      i      i                      ι
                    i       i        i        i        i       i      i              i      i        I        I                    i       i      i      i       i       i      i              I              I  7773                           Iii   J         L
                                      III                                  UJi                                                                                   I       I      I I f  I        I       I      I      I      I
 I     20     21                                                         2»                   33                         37 38                                                                                                            se 72      74                73
N.W / CfMiV 1072V
 ---pagebreak---                                                       - IFF -
                            MATERIAL BALANCE REPORT ( U'-5R ) FORM R.03
                                                                  Rt PO^iNG PfcKIQD , F i?OM
    c .; >■  n 1 f? v                    , πτ~π                   SIGNATURE
                                                                                                                                                                       TT < .
                                            : , 1    I    '                                                                              r~T
                                                                  PAGE No .                 OF                    . PAGES J®,                i
                                        " rt           –1                                                                              ι ι   1            ; F--F-
    U } I E V AL BALANCE A RE A                                   REPORT No .                                                    70
                                                                  ACCOUNTANCY                    DATA                                                I      CO-.' -- ACTION
                         ENTRY NAME       ■Ζ.                                                            WEIGHT OF                             J
                                         LU
                                          3.
                                                           WEIGHT OF                             FISSILE ISOTOPES                              I "
                                                             ELEMENT                             ( URANIUM ON LY )                             | ~
5             !                                                                          Z.                     ( Β)                           Ι
                                                                                         13
                                        i:                                                        -I      I
                                                                               -J     L _L    _1    I     I         I      I         L
                                                                                       __L    -L_J         I        I      I         L
                                                                                              J     1      I         I      I        L    L
                                                                                                                                                 !    I
                                                                                                                                            –T -F
                                                            - J     L-1_L         L                                                 J     L
                                                               I    !                         J       I      I        I      I       I    L_4 .. L-
                                                       J           _L _    1.    _            J       I      I        1       I. _. J _                       _i .. J
                                                        J       I   i    1 I       L           J       I     I          I     L                          . J.LI .j
                                                                                                                                                       I
        .1 ..                           Tl         I     ;            L_                       J       I      1         1     !      L_ J_
                                                              J       I  J   I     L-                     J              1   J       L _..
  \-~ i -                                                                                                                                              I
  J
  5
  '             r -                                                                                                                                . J -
                                             r            f
                                        37      36                                      1·   Αβ
 ---pagebreak--- Codage des en-tetes :
  1 -   2      Indicatif du pays
  5 -   8      Indicatif de l' installation
  9-12         Indicatif de la zone de bilan matières
13 - 18        Date du début de la période considérée ( AAMMJJ )
19 - 24        Date de la fin de la période considérée ( AAMMJJ )
25 - 27        Nombre de lignes , augmenté de 1
28 - 31        Réservés à l' AIEA
70 - 73        Numéro du rapport
74 - 79        Attribut ( codé à l' AIEA )
Indicatifs des lignes ( emploi facultatif )
PB                                      .       RA LN
RA  RF                                          LN
RF                                              RA LD
RA  RD                                          LD
RD                                              RA TW
RA  RS                                          TW
RS                                              RA EU
RA  RN                                          EU
RN                                              RA EQ
RA  NP                                          EQ
NP                                              RA TU
RA  DU                                          TU
DU                                              RA LA
RA DQ                                           LA
DQ                                              RA ED ( pour diminutions sous E)
RA  FW                                          ED    ( pour diminutions sous E)
FW                                              RA NE ( pour diminutions sous N)
RA  ED    ( pour augmentations  sous  D)        NE    ( pour diminutions sous N)
ED        ( pour augmentations  sous  D)        RA DE ( pour diminutions sous D)
 RA  NE   ( pour  augmentations sous  E)        DE    ( pour diminutions sous D)
 NE       ( pour  augmentations sous  E)        RA ND ( pour diminutions sous N)
 RA  DE   ( pour  augmentations  sous E)        ND    ( pour diminutions sous N)
 DE       ( pour  augmentations  sous E)        RA BE
 RA  ND   ( pour  augmentations  sous D)        BE
 ND       ( pour  augmentations  sous D)        RA DI
 RA F                                           DI
 SF                                             RA BA
 RA SD                                          BA
 SD                                             RA PE
                          '
 RA SS                                          PE
 SS                                             RA MF
 RA SN                                          MF
 SN
 ---pagebreak---                                           - 35 -
EXPLICATIONS DU MODELE R.Ol - RAPPORT SUR LES VARIATIONS DE STOCK ( RVS )
1.     N' utiliser le modèle R.Ol que pour les RVS . Le modèle courant R.Ol.l
comporte des écritures de trois catégories , c'est -à-dire l' en-tête , l' iden­
tification des matières et les renseignements comptables .          En outre , pour
certaines zones de bilan matières il faut fournir des données isotopiques ,
s' il en est ainsi convenu entre les Parties dans la formule type jointe
pour l' installation en question . Dans ces cas , les données isotopiques sont
une partie indispensable des données concernant le lot et doivent être
communiquées .       A cette fin , un deuxième modèle de RVS , le modèle R.Ol . 2 ,
a été établi ; il contient une section intitulée " données isotopiques ".
       Chaque fois qu' il est fait mention du modèle R.Ol dans les présentes
explications , il s' agit de la partie qui est commune aux deux modèles .
En-tête
2.      " Pays ", " installation ", " zone de bilan matières " : donner le nom du pays ,
 la désignation de l' installation , comme l' indique la formule type jointe pour
 l' installation en question , et la zone de bilan matières ( ZBM ) à laquelle
 le rapport a trait .
 3.     " Période considérée " : Dans le cas d' un rapport avant trait à une seule
 variation de stock , indiquer la date ( année , mois , jour ) de cette variation .
 Dans le cas d' un rapport périodique , indiquer la période considérée ( dates
 du début et de la fin de la période ).
 4.     "Rapport No        " : Pour une ZBM donnée , tous les rapports doivent être
 numérotés consécutivement .
 5.     "Page ... de ... pages " : indiquer le numéro de la page et le nombre
 total de pages . Si un RVS comprend plusieurs pages , on pourra omettre les
 renseignements de l' en-tête sur les pages 2 et suivantes à condition que
 chaque page soit numérotée et signée .
 6.      " Signature " : chaque page du rapport doit être signée .
 Données permettant d' identifier les matières ( le lot )
  7.     "Numéro de la ligne " : numéroter toutes les lignes d' un RVS en commençant
 par 1 sans interruption . Le faire aussi lorsqu' il faut plusieurs lignes pour
  rendre compte d' un lot et lorsqu' un RVS comprend plusieurs pages . Il s' ensuit
  qu' à un même lot peuvent être attribués plusieurs numéros de lignes .
 ---pagebreak---        De cette façon , toute écriture figurant dans un rapport provenant d' une
ZBM donnée peut être repérée immédiatement grâce au numéro du rapport et au
                      */
numéro de la ligne–.
8.     " Continuation " : sans objet .
9.     "Date de la variation de stock " : indiquer la date ( année , mois , jour )
à laquelle la variation de stock a eu lieu ou a "été établie .
10 . "Zone de bilan matières / installation /pays " : donner les noms ou
indicatifs des ZBM entre lesquelles les matières ont été échangées . Dans le
cas d' une exportation ou d' une importation , si l' on ne connaît pas la ZBM
expéditrice ou la ZBM destinatiaire , donner le nom de l' installation ou du
pays .
11 . " Type de variation de stock " : dans cette colonne , utiliser l' un des mots-
clés suivants ou leurs indicatifs afin d' indiquer le type de variation de
stock :
Mots cles                             Indicatif                 Explication
Receipt foreign                           RF       Matières nucléaires importées
 ( Arrivée en provenance de                        en France
 l' extérieur )
 Receipt domestic •                       RD       Matières nucléaires provenant d' une
 ( Arrivée en provenance de                        autre ZBM en France
 l' intérieur )
 Receipt at starting point                RS       Arrivée , au point de départ des
 ( Arrivée au point de départ )                    garanties , de matières nucléaires
                                                   en provenance de 1 ' intérieur
 Receipt from non-safeguarded             RN       Arrivée de matières nucléaires en
 activity                                          provenance d' une activité non
 ( Arrivée en provenance d' une                    contrôlée , conformément à
 activité non contrôlée )                           l' article 14
 Nuclear production                       NP       Production de produits fissiles
  ( Production nucléaire )                         spéciaux dans . un réacteur ( Pu ,
                                                   233u )
 De-exemption , use                        DU      Application de garanties à des
  ( Levée d' exemption , utilisation )             matières nucléaires antérieurement
                                                   exemptées en vertu de l' article 36
                                                    de l' accord
 */     Voir aussi " Corrections ".
 ---pagebreak---                                          - 33 -
Mots cles                         Indicatif                   Explication
De-exemption , quantity              DQ         Application de garanties a des
( levee d' exemption , quantité )               matières nucléaires antérieurement
                                                exemptées en vertu de l' article 37
                                                de l' accord
Shipment foreign                     SF         Matières nucléaires exportées hors
( Expédition a destination                      de " France
de l' extérieur )
Shipment domestic                    SD         Transfert de matières nucléaires
( Expédition a destination                      à une autre ZBM en France
de l' intérieur )
Return to pre-saf eguards stage      SS         Transfert au stade préalable aux
 ( Retour au stade préalable )                  garanties de matières nucléaires
                                                soumises aux garanties
Shipment to non-safeguarded          SN         Retrait de matières nucléaires
activity                                        du champ d' application de l' accord
 ( Expédition a destination d' une              conformément à l' article 14
activité non contrôlée )
Nuclear loss                         LN         Perte de matière nucléaire due à sa
 ( Consommation )                               transformation en élément(s ) ou
                                                 isotope(s ) différents à la suite de
                                                réactions nucléaires
 Measured discard                    LD         Quantité mesurée ou estimée ( sur
  ( rebuts mesurés )                             la base de mesures ) de matières
                                                nucléaires perdue du fait du
                                                 traitement et affectée à des fins
                                                 telles qu' elle ne puisse plus se
                                                prêter à une utilisation nucléaire
 Transfer to retained waste           TW        Transfert à la catégorie des déchets
  ( Transfert à la catégorie des                conservés d' une quantité mesurée de
  déchets conservés )                           matières nucléaires jugées pour le
                                                moment irrécupérables , stockées
                                                 dans la ZBM et qui doivent être rayées
                                                 de l' inventaire de la ZBM .
  Re-transfer from retained waste     FW         Retransfert a la catégorie des
   ( Retransfert de la catégorie                 matières nucléaires de matières qui
  des déchets conservés )                        avaient été stockées dans la ZBM
                                                 comme déchets conservés . S' applique
                                                 chaque fois que des matières de la
                                                 catégorie des déchets conservés sont
                                                 retirées du stockage soit pour
                                                 traitement dans la ZBM soit pour
                                                 expédition hors de la ZBM .
 ---pagebreak---                                     - 39 -
Mots clés                     Indicatif               Explication
Exemption , use                  EU        Exemption de matières nucléaires des
( Exemption , utilisation )                garanties en vertu de l' article 36
                                           de l' accord
Exemption , quantity             EQ        Exemption de matières nucléaires des
( Exemption , quantité )                   garanties en vertu de l' article 37
                                           de l' accord
Termination , non-nuclear use    TU        Levée des garanties sur des matières
( Levée , utilisation non                  nucléaires en vertu de l' article 13
nucléaire )                                et de l' alinéa b ) de l' article 35
                                           de l' accord
Accidental loss                  LA        Perte irréparable , par inadvertance ,
( Perte accidentelle )                     d' une quantité connue de matières
                                           nucléaires , due à un accident
                                           d' exploitation
Transfer depleted to natural     DN        Transfert de matières nucléaires
( Transfert d' appauvri à                  de la catégorie de l' uranium appauvri
naturel )                                  à celle de l' uranium naturel , par
                                           exemple par un procédé d' enrichissement
Transfer depleted to             DE        Transfert de matières nucléaires
enriched                                   de la catégorie de l' uranium appauvri
 ( Transfert d' appauvri a                 à celle de l' uranium enrichi , par
enrichi )                                  exemple par un procédé d' enrichis­
                                           sement
Transfer natural to depleted     ND        Transfert de matières nucléaires de la
                                           catégorie de l' uranium naturel à celle
                                           de l' uranium appauvri , par exemple par
                                           mélange ou irradiation
 Transfer natural to enriched    NE        Transfert de matières nucléaires de
 ( Transfert de naturel à                  la catégorie de l' uranium naturel
 enrichi )                                 à celle de l' uranium enrichi , par
                                           exemple par un procédé d' enrichissement
 Transfer enriched to depleted   ED        Transfert de matières nucléaires
 ( Transfert d' enrichi à                  de la catégorie de l' uranium enrichi
 appauvri )                                à celle de l' uranium appauvri , par
                                           exemple par mélange ou irradiation
 Transfer enriched to natural    EN        Transfert de matières nucléaires de
  ( Transfert d' enrichi                    la catégorie de l' uranium enrichi
 à naturel )                               à celle de l' uranium naturel , par
                                           exemple par mélange ou irradiation
 ---pagebreak---                                             - f 40-
Mots cles                             Indicatif                   Explication
Shipper - Receiver Difference             DI         Ecart entre expéditeur et desti­
( Ecart expéditeur /                                 nataire : différence entre la
destinataire )                                       quantité de matières dans un lot ,
                                                      telle que déclarée par l' expéditeur ,
                                                     et la quantité mesurée par l' exploitant
                                                      de la zone de bilan matière réceptrice
Rebatching plus                           RP         Augmentation de la quantité d' un
( Modification du lot ,                               lot due à une modification du lot
augmentation )
Rebatching minus                          RM          Diminution de la quantité d' un
 ( Modification du lot ,                              lot due à une modification du lot
diminution )
Les renseignements ci-apres doivent etre fournis sous l' indicatif A dans
 la colonne " Continuation ".
 Interim inventory adjustment             IA          Ajustement provisoire d' inventaire
 ( Ajustement provisoire                              différence entre le résultat d' une
 d ' inventaire )                                     mesure de stock et la quantité
                                                      enregistrée précédemment dans
                                                      l' inventaire comptable de la ZBM .
 Roundings                                 RA         Arrondissements .
  ( Arrondissements )
  12 .  " Indicatif PMP " : donner le nom ou l' indicatif du point de mesure principal
  du flux où le lot considéré a été mesuré , reçu ou expédié . En cas de changement de
catégorie d' écart entre expéditeur et destinataire , de modification du lot
  d' ajustement provisoire d' inventaire et d' arrondissements ( indicatifs DN , DE ,
  ND , NE , ED , EN , DI , RP , RM , IA ou RA ), l' indicatif PMP est * ( astérisque ) .( voir note )
  13 . "Nom ou numéro du lot " : donner la désignation ( marque ) du lot considéré .
  Cette écriture est particulièrement importante si l' on utilise la comptabilité
  articles .
  14 .   "Nombre d' articles du lot " : donner le nombre d' articles semblables qui
  composent le lot , par exemple le nombre de fûts , de barreaux de combustible ,
  de récipients .
 Note : Le PMP* ( astérisque ) est un point de mesure principal sans réalité physique
          destiné à couvrir les aodifieatione d' ordre ooaptable qui ne correspondent
          pas à un déplacement de la matière d'un PMP à un antre .
 ---pagebreak---                                       - 94 -
15 . " Désignation des matières " : donner ici la désignation des matières
en utilisant quatre mots clés ou indicatifs :
       a)    Premier et second mots clés :
Premier mot clé                    Deuxième mot clé                     Indicatif
Solutions                          Nitrate                                LN
                                   Fluorides ( fluorures )                LF
                                   Other ( Autres )                       LO
Powder ( Poudre )                  Homogeneous ( homogene )               PH
                                   Heterogeneous ( hétérogène )           PN
Ceramics ( céramiques )            Pellets ( pastilles )                  CP
                                   Spheres ( sphères )                    CS
                                   Other ( Autres )                       CO
Metal ( métal )                    Purè ( pur )                           MP
                                   Alloys ( alliages )                    MA
Fuel ( combustible )               Rods , pins ( barreaux , aiguilles )   ER
                                   Plates ( plaques )                     EP
                                   Bundles ( faisceaux )                  EB
                                   Assemblies ( assemblages )             EA
                                   Other ( Autres )                       EO
Sealed sources                     -                                      QS
 ( sources scellées )
Small quantities ,                 -                                      SS
 samples ( petites
quantités ,
 échantillons )
 Scrap ( déchets de                Homogeneous ( homogènes )              SH
 fabrication )                     Heterogeneous ( hétérogènes -          SN
                                   par exemple , déchets de moulage ,
                                    scories , boues , etc. )
 Solid waste ( déchets              Hulls ( enveloppes )                  AH
 solides )                         Mixed ( mélangés - par exemple ,       AM
                                   matières plastiques , gants ,
                                    papiers , etc. )
                                    Contamined equipment ( matériel       AC
                                    contaminé )
                                    Other ( Autres )                      AO
 Liquid waste ( déchets             Low active ( de base activité )       WL
  liquides )                        Médium active ( d' activité inter-    WM
                                      médiaire )
                                    High active ( de haute activité )     WH
 ---pagebreak---                                            - 91-
      b)     Troisième mot clé : ce mot clé indique le type de récipient
             ( article ). Utiliser l' un des mots ou indicatifs ci-après :
             Mot cle                             Indicatif
             Cylinder ( cylindre )
                                                        \
             Pack ( paquet )                         Ρ    Ν­
             Drum ( fût )-
             Discrète fuel units–^( unités
             de combustible distinctes )
             Bird cage ( cage de transport )
                                                     •:          x\
             Bottle ( bouteille )
             Tank or other container                                           \
              ( cuve ou autre récipient )
              Other ( Autres )
       c)     Quatrième mot clé : pour caractériser davantage les matières ,
utiliser un des mots clés suivants :
              Mot cle                             Ind icat i f
              Fresh nuclear material
               ( matières nucléaires non
               irradiées )
               Irradiated nuclear material
               ( matières nucléaires irradiées )
               Retained waste
               ( déchets conservés )
               Irrecoverable material
               ( matières irrécupérables )
               Recoverable material
                ( matières récupérables )
Renseignements comptables
 16 .   " Elément " : donner le nom ou l' indicatif de l' élément dont les quantités
 figurent dans les colonnes suivantes .        Utiliser les indicatifs ci-après :
        Pour le combustible seulement . Ce mot cle indique que le nombre d 1 art ic
        donné est le nombre d' unités combustibles distinctes qui peuvent être
        identifiées au moyen du deuxième mot clé .
 ---pagebreak---                                       -M34 -
                                                             Indicatif
            Depleted uranium                                     D
            ( uranium appauvri )
            Natural uranium                                      N
            ( uranium naturel )
            Enriched uranium                                     E
            ( uranium enrichi )
            Plutonium                                            P
            Thorium                                              T
      L' indicatif à indiquer en cas de changement de catégorie ( indicatifs de
variation de stock DN , DE , ND , NE , ED ou EN ) est celui de la catégorie la •
plus " élevée " ( E > N>D ).
17 . " Poids de l' élément " : donner le poids de l' élément mentionné au para­
                             */ *               *       *
graphe précédent , arrondi– éventuellement à l' unité la plus proche spécifiée
dans la colonne suivante .      Ces unités sont :
      a)    le gramme pour le plutonium
      b)     le gramme pour le total d' uranium enrichi
      c)     le kilogramme pour le thorium , l' uranium naturel et l' uranium appauvri .
      Aux fins des rapports , additionner les poids des différents articles du
lot avant d' arrondir à l' unité la plus proche–.
18 . "Unité - kg / g " : indiquer l' unité dans laquelle est exprimé le chiffre
donné dans la colonne précédente .
 19 .  "Poids des isotopes fissiles " : donner pour l' uranium enrichi ( indicatif E )
 la somme des poids des isotopes 235JJ e t 233^ arrondie éventuellement au gramme
 le plus proche–. Pour les autres catégories d' uranium ( indicatifs N et D ) ,
 le poids des isotopes fissiles doit être indiqué s' il en est ainsi convenu et
 si la formule type jointe pour l' installation le spécifie .
 20 . " Indicatif des isotopes " : indiquer le genre d' isotopes fissiles dont le
 poids est donné conformément au paragraphe précédent en utilisant l' un des
 indicatifs ci-après :
 */    Pour les décimales 1 a U , arrondir à l' unité inférieure ;
       Pour les décimales 5 à 9 , arrondir à l' unité supérieure .
 ---pagebreak---                                        - Mi -
                                                        lndicat i f
              Pour 235^ contenu seul                       G
              Pour " 5u et 233^ cont                       J
              Pour 233jj contenu seul                      K
21 .   " Base de la mesure " : indiquer si les données concernant le lot sont
fondées sur des mesures faites dans la ZBM et , dans la négative , sur quoi
elles sont fondées . Utiliser l' un des mots clés ou indicatifs ci-après :
Mots cles                                lndicat i f              Explication
Measured ( mesuré )                         M           Les données concernant le lot
                                                        sont fondées sur des mesures
                                                        faites dans la ZBM , y compris
                                                        les PMP aux limites de cette ZBM .
Measured elsewhere                          N           Les données concernant le lot
( mesuré ailleurs )                                     sont fondées sur des mesures
                                                        faites dans une autre ZBM .
Tagged ( voir explication )                 T           Les données concernant le lot
                                                        sont fondées sur des mesures
                                                        faites précédemment dans la ZBM ;
                                                        elles ont été données dans un RVS
                                                        ou un 1P pour la zone considérée
                                                        et les mesures n' ont pas été
                                                        répétées .
Labelled ( voir explication )               L           Les données concernant le lot
                                                        sont fondées sur des mesures
                                                        faites précédemment dans une autre
                                                        ZBM ; elles ont été données
                                                        dans un RVS ou un IP pour cette
                                                        zone et les mesures n' ont pas
                                                        été répétées .
 En cas de changement de catégorie , d' ajustement provisoire d' inventaire ou
 d' arrondissement ( indicatifs DN , DE , ND , NE , ED , EN , IA ou RA ), l' indicatif
 de la base de la mesure est M.
 22 .   "Note concise " : sans objet .
 23 .   " Correction " : le cas échéant , utiliser cette colonne pour corriger une
 ligne d' un RVS précédent en donnant le numéro du rapport précédent et celui
 de la ligne qui doit être corrigée . Le reste de la ligne donne tous les
 renseignements mis à jour si bien que la nouvelle ligne remplace la ligne
 initiale du rapport précédent . Si la correction consiste à ajouter une ou
 plusieurs lignes au rapport précédent , les numéros de lignes indiqués dans
 ces colonnes doivent être le numéro de la dernière ligne du rapport précédent
 ---pagebreak--- augmenté de 1 , 2 etc. ( jusqu' à un maximum de 8 lignes ).      Si la correction
consiste à supprimer une ligne du rapport précédent , la ligne en question
doit être remplacée par une ligne contenant des quantités nulles et
l' indicatif D doit être porté dans la colonne "continuation ".
      La date d' enregistrement ( année , mois , jour ) doit être indiquée dans les
positions 60 à 65 . C' est la date a laquelle l' exploitant tient compte d' un
événement dans ses comptes .        Le cas échéant , la date de suppression ( année ,
mois , jour ) doit être indiquée dans les positions 66 à 71 .       C' est la date
à laquelle l' exploitant tient compte d' une suppression dans ses comptes .
      Les motifs des corrections sont donnés dans des notes concises .
Données isotopiques
       Les paragraphes 24 à 28 ne se rapportent qu' au modèle R.01.2 .
24 . "Renvoi à la ligne No " : dans cette colonne , répéter le numéro de la
 ligne où figurent les données concernant le lot pour pouvoir rapporter les
données isotopiques à ces données ; par conséquent , inscrire l' uranium et le
plutonium sur des lignes différentes en indiquant le numéro de la ligne
des données concernant le lot .
 25 .  " Continuation " : sans objet .
           233          242
 26 .  "7.     U ... 7.     Pu " : donner les pourcentages en poids des isotopes
 indiqués , comme spécifiés dans la formule type jointe pour l' installation
 considérée . Pour l' emploi des techniques de corrélation isotopique , il
 faut donner au moins deux décimales exactes .
 27 .  "Base de la mesure " : voir paragraphe 21 ci-dessus .
 28 .   "Correction " : voir paragraphe 23 ci-dessus .
 EXPLICATION DU MODELE R.02 - INVENTAIRE PHYSIQUE ( IP )
 29 . Le modèle R.02 ne doit être utilisé que pour les IP . A chaque RBM ou
 ensemble de RBM portant sur la même période , joindre un IP . Comme les
 renseignements à donner sur le modèle R.02 sont spécifiés de la même
  façon que ceux qui sont à donner sur le modèle R.01 , les explications concernant
  le modèle R.02 consistent en renvois aux paragraphes correspondants des
  explications précédentes .
 ---pagebreak---                                       - 46 -
En-tete
30 .  Remplir l' en-tête comme pour celle du modèle R.01 : voir paragraphes 2
à 6.
Données permettant d' identifier les matières ( le lot )
31 .  "Numéro de la ligne " : voir paragraphe 7 .
32 .  " Continuation " : sans objet .
33 .  " Indicatif PMP" : comme au paragraphe 12 , mais pour un point de mesure
      principal du stock .
34 .  "Nom ou numéro du lot " : voir paragraphe 13 .
35 .  "Nombre d' articles du lot " : voir paragraphe 14 .
36 .  "Désignation des matières " : voir paragraphe 15 .
Renseignements comptables
37 .  " Elément " : voir paragraphe 16 .
 38 . " Poids de l' élément " : voir paragraphe 17 .
 39 . "Unité - kg / g " : voir paragraphe 18 .
 40 .  " Poids des isotopes fissiles " : voir paragraphe 19 .
 41 .  " Indicatif des isotopes " : voir paragraphe 20 .
 42 .  " Base de la mesure " : voir paragraphe 21 . "Note concise " : voir
       paragraphe 22 .
 43 .  " Correction à " : voir paragraphe 23 .
 EXPLICATIONS DU MODELE R.03 - RAPPORTS SUR LE BILAN MATIERES ( RBM )
 44 .  Le modèle R.03 ne doit être utilisé que pour les RBM .     Comme les rensei­
 gnements à donner sur le modèle R.03 sont en grande partie spécifiées de la
 même façon que ceux qui sont à donner dans le modèle R.01 , les explications
 concernant le modèle R.03 consistent en renvois aux paragraphes correspondants
 relatifs au modèle R.01 .
 Renarques : Sauf indication contraire dans la fornnle type par installation perti­
              nente , un rapport distinct doit être élaboré pour chaque catégorie de
              aatières nucléaires figurant au paragraphe 16 ci-dessus .
 ---pagebreak--- En-tete
45 .   Remplir l' en-tête comme celle du modèle R.01 : voir paragraphes 2 à 6 .
Têtes de colonne
46 .    "Numéro de la ligne " : voir paragraphe 7 .
47 .    " Continuation " : sans objet .
48 . "Désignation de l' écriture " : dans cette colonne , utiliser les mots clés
suivants ou leurs indicatifs dans l' ordre indiqué pour le type de ZBM en
question .
Mots clés                          Indicatif                Explication
Beginning physical inventory            PB        Le stock physique initial doit être
( stock physique initial )                        égal au stock physique final du
                                                  rapport précédent .
 ( Variations de stock : pour les                 Pour chaque type de variation de
mots clés et indicatifs relatifs                  stock qui peut se produire dans la
aux divers types de variation de                  ZBM en question , ne donner qu' une
stock , voir le paragraphe 11                     seule écriture groupée pour toute
ci-dessus )                                       la période considérée ; énumérer
                                                  d' abord les augmentations de stock
                                                  et ensuite les diminutions ; pour
                                                  les arrivées de matières nucléaires
                                                  dans l' installation , donner les
                                                  chiffres de l' expéditeur .   Sous
                                                   l' indicatif A dans la colonne
                                                   "continuation ", donner une écriture
                                                  groupée correspondant à l' ensemble de
                                                   l' indicatif 1A ( ajustement provisoire
                                                   d ' inventaire ) .
 Round ings                             RABA       Arrondissements
  ( Arrondissements )
 Adjusted ending book inventory         BA         Stock comptable final tenant compte
  ( stock comptable final ajust£ )                 des écarts entre expéditeur et
                                                   destinataire .
  Ending physical inventory              PE        Stock physique final
  ( stock physique final )
  Material Unaccounted for ( MUF )       MF         Différence d' inventaire -
  ( difference d' inventaire )                      différence entre le stock comptable
                                                    final ajusté et le stock physique .
 ---pagebreak---                                      - 4fc -
49 . " Elément " : voir paragraphe 16 .
50 . "Poids de l' élément " : voir paragraphe 17 .
51 . "Unité - kg / g : voir paragraphe 18 .
52 . " Poids des isotopes fissiles : voir paragraphe 19 .
53 . " Indicatif des isotopes " : voir paragraphe . 20 . "Note concise " :
     voir paragraphe 22 .
54 . "Correction " : voir paragraphe 23 .
 ---pagebreak---                                                -     -
         11 .    Renseignements a fournir par la France conformément à l' article 14
                                           de l' Accord
                  Articles
 Code                                          Sujet                         Délai
               de          du
          1 ' Accord   Protocole
 11.1     1 c ), \U                Envoi d' une notification      Doit parvenir à l' Agence
                                   préalable de retrait de        et à la Communauté 10 jours
                                   matières nucléaires du         avant que les matières ne
                                   champ d' application de        soient retirées du champ
                                   l' Accord .  Voir le           d' application , sauf indi­
                                   code 11.2 pour des indi­       cation contraire dans la
                                   cations détaillées sur les     formule type pertinente .
                                   renseignements à fournir .
Note : Les renseignements fournis sous le code 11 sont traites comme confidentiels .
 ---pagebreak---                                           - kO -
11.2 - Modèle
Article de l' Accord
14
   RENSEIGNEMENTS A FOURNIR DANS LA NOTIFICATION PREALABLE DE RETRAIT DU CHAMP
         D' APPLICATION DE L' ACCORD DE MATIERES NUCLEAIRES NE FAISANT PAS
          L' OBJET D' UN ENGAGEMENT D' APPLICATION DES GARANTIES DE L' AIEA
      1)  Indicatif de la zone de bilan matières
      2)  Installation
      3)  Quantités
      4)  Composition chimique
      5)  Enrichissement ou composition isotopique ( s' il y a lieu )
      6)  Forme physique
      7)  Nombre d' articles
      8)  Description des récipients et des scellés , le cas échéant
      9)  Données permettant d' identifier l' envoi , le cas échéant .
                                                  Date
                                               - Nom et qualités du signataire frança
 ---pagebreak---                                     5Ί
                        ACCORD FRANCE/EURATOM/AIEA
                        ARRANGEMENTS SUBSIDIAIRES
                              PARTIE GENERALE
                                  Annexe
QUESTIONNAIRE INDICATIF CONVENU , MENTIONNE DANS L' ARTICLE II DO PROTOCOLE .
       RENSEIGNEMENTS DESCRIPTIFS ET AUTRES RENSEIGNEMENTS A FOURNIR
              POUR L' ETABLISSEMENT DES FORMULES TYPES JOINTES
                             POUR LES INSTALLATIONS
                                 A.    REACTEURS
                                          Date des renseignements ...............
IDENTIFICATION DE L' INSTALLATION
1.  No».
2.  Emplacement .
3 . Propriétaire ( organisme légalement responsable ).
4 . Exploitant ( organisme légalement responsable ).
5 . Etat actuel ( en service , ou date prévue de mise en service ).
6.  Objet et type de l' installation .
7.  Modes d' exploitation de l' installation ayant une incidence sur son débit
    ( système d' équipes adopté , nombre approximatif de journées d' exploitation
    par an , etc. ) .
8.  Aménagement du site . Plan indiquant les périmètres et les locaux de l' ins­
    tallation BOUS forme d' un relevé topographique ; bâtiments , routes , cours
    d' eau , voieB ferrées , etc.
 9. Plan de l' installation :
    a) Murs d' enceinte , olôtures et voies d' accès ;
    b) Zone de stockage des matières à l' entrée ;
    c ) Zone du réacteur ;
 ---pagebreak---       d)    Zone d' essais et d' expériences , laboratoires î
      e)    Zone de stockage dos matières à la sortie :
      f)    Llinination des déchets de matières nucléaires .
10 .  Renseignements complémentaires sur l' installation principale t
      a)    Production thermique mesurée par réacteur pour une exploitation continue ;
      b)    Uatières "brutes et produits fissiles spéciaux ;
      c)    Taux initiaux d' enrichissement des matières du coeur î
      d)    Ralentisseur •
      e)    Fluide de refroidissement .
CARACTERISTIQUES GHIISRALDS DD L ' ET 3T ALLAT I01T , Y COUPAIS CDLLZS QUI 011T TRAIT
A LA C0LIPTA3ILITZ , AU COITFEdlïïIT ZT A LA SU^VZILLAITCZ DUS 1IATI2ICS iTUCLEAIIES
                                       */
Description des matières nucléaires-^
11 .  Dessin de l' élément combustible et de l' assemblage combustible suffisamment
détaillé pour indiquer sa structure générale et ses dimensions hors tout .          ( L' élément
est la plus petite unité de combustible contenu ; l' assemblage est une combinaison
d' éléments constituant une unité do manutention , par exemple , une grappe ou un
faisceau .    Les dispositions prises pour 1 'échange des éléments devraient , s' il y a
lieu , être indiquées et il faudrait également préciser s' il est prévu que cet échange
doit se faire couramment .)
                    ** /
 12 . Combustible–-' (y compris les matières nucléaires se trouvant dans les assem­
blages de commande et de compensation s' il y a lieu) s
      a)     Composition chimique ou principaux constituants des alliages ;
      b)     Ilnrichissement moyen par assemblage i
       c)    Poids nominal du combustible par assemblage et tolérances .
 */    Lès rubriques 11 à 14 doivent être remplies pour chaque type d'assemblage dans
       l' installation .   Il faudrait utiliser une terminologie compatible avec 11 .
 •**/ A' indiquer pour les types de combustibles pour lesquels il existe des techniques
       d' analyse non destructive de3 matières nucléaires .
 ---pagebreak---                               j
13 .  Hatériaux de ^ainaee–'
14 »  Uéthode pour identifier chaque élément et assemblage combustibles , s' il y a lieu .
15'   Autres matières nucléaires utilisées lans l' installation ( indiquer brièvement
les natières , l' objet et l' utilisation des matières , par exemple éléments de
surréactivité ) .                                      .         '
Flux de natières nucléaires
16 .   Schéma du flux des natières nucléaires indiquant les points où ces natières
sont identifiées ou mesurées , les zones de "bilan natières et les emplacements de •"
stock utilisés pour la comptabilité du bilan matières et les estimations des stocks
do natières nucléaires se trouvant dans ces sones en conditions normales
d ' exploitation .
17 • Caractéristiques nominales prévues du cycle du combustible comprenant ( le cas
échéant ) :
       a)    Charge du coeur du réacteur ;
       b)    Taux de combustion prévu ;
       c ).  Quantité rechargée annuellement ;
       d)    Intervalle entre deux rechargements ( en marche ou à 1 'arrêt );
       e)    Prévision approximative concernant le débit et les stocks ainsi que les
             arrivées et les expéditions .
Uanutention des matières nucléai res
 18 .  Dessins indiquant le . plan et l 'aménagement général dos magasins do combustible
neuf , et description de l' omballaco du combustible neuf .
 19 . Dessins indiquant le plan . et l' aménagement général de la zone de préparation du
 combustible neuf , des salles d' essais et de la zone de rechargement du réacteur .
        A indiquer pour les types de combustibles pour lesquels il existe dos techniques
        d' analyse non destructive des matières nucléaires .
 ---pagebreak--- 20 .   Dessins indiquant l 'aménagement général du matériel de transfort du combustible
neuf et du combustible irradié , y compris les machines ou lo mécanisme do
rechargement .
21 . Dessin indiquant le plan général de la cuve eu caisson du réacteur , emplacement
du coeur et des ouvertures do la cuve , modo de manutention du combustible dans la
cuve .
22 -   Schéma du coeur indiquant la disposition générale , le réseau , la forne , le pas
et les dimensions du coeur , le réflecteur , l' emplacement , les formes et 'les
dimensions des barres de commando , les canaux d' expérimentation et d' irradiation .
23 *   Uombre et dimension dos canaux pour les éléments ou assemblages combustibles
et pour les barres de commando dans le coeur .
24 *   Stockage du combustible irradié s
       a) _ Dessins indiquant le plan et l' aménagement général j
       b)   Iléthode de stockage ;
       c)   Capacité nominale de stockage *
       d)   llatériel de manutention du combustible irradié 5
       e)   Temps minimal de désactivation avant expédition du combustible irradié ;
       f)   Description ( avec dessin ) du château de transport pour le combustible
             irradié ( ci nécessaire pour examiner la possibilité de poser des scellés )-.
 25 *  Zone d' essai des matières nucléaires ( s' il y a lieu) :
       a)    Brève description do la nature des activités ;
       b)    Description du ^ros matériel ( par exemple , cellule chaudo , matériel de
             tronçonnage et de dissolution ) ;
       c)    Description des conteneurs d' expédition pour les matières nucléaires et de
             l' emballage des déchets ( si nécessaire pour examiner la possibilité de
             poser des scellés ) ;
        d)   lîntrcposa^e des matières nucléaires non irradiées et irradiées ;
        e)   Dessins indiquant le plan et 1 T ar.iéaaçoLicnt Général de la sone , si ces indi
             cations ne sont T>as données ailleurs .
 ---pagebreak---                                                  -55 -
2ensei,tnements relatifs au fluide de refroidissement
25 . 'Schéma du circuit do refroidissement poux les calculs du bilan thermique
( indiquer la pression , la température et I TC débits massiques aux points principaux ).
COI :?! ABILITI] L? COUTNOLS ICS I IAT E2Z 3 :TU:ILAI?::3     •
27 •    .Système de comptabilité et do contrôle des matières nucléaires ( décrire le
système de comptabilité par r.rticle ou par lot , indiquer notamment les méthodes de
mosure et d' essai utilisées avec les erreurs estimées , fournir des exemplaires de
formulaires employés peur toutes les opérations de comptabilité et de contrôle ).
Indiciucr la durée de la conservation de ces relevés .
AÌJTIE3 ?ZT.:3ZIGlHZniTS C0ITCI:R17A:ìT L ' APPLICA? IOI7 DL3 GAPJÙTTES
23 /     Organigramme des services de comptabilité et de contrSle des matières nucléaires .
29 » ?>enseicn ornent s sur les mesures do santé et de sécurité que l 'Agence observera
et auxquelles les inspecteurs se conformeront dans l' installation .
 ---pagebreak---                                                  -<ô -
                     3.  ASSEMBLAGES :TCITIO.UE3 ER EEAOTEUES DE PUIGSAIICE ITULLE
                                                          Dato des ronsei .meaents .......
iDEïTIPICAîIOIî DE L' STGÎAILVTIOII
1.     il on .
2•     Emplacement .
3»     Propriétaire ( or~anis:.".c légalement responsable ).
/r .   Exploitant ( organisme légalement responsable ).
5«     Etat actuel ( en service ou date prévue do nise en service ),
j.      Objet et type de l' installation .
7•     lïodes.-d 'exploitation de l' installation ayant une incidence sur son débit
s systî-ae d' équipes adopté , '-ombre apvroni'^tif de journées d' exploitation par
      € uC • ) i
0.      Aménamènent du.site .        Plan indiquant les périnètres et les locaux de l' instal­
lation. sous forme d' tai relevé topo^rapliioue ; «âtir.srts , routes , cours, d' eau , voies
ferrées , etc.
9-      Plans de l' installation :
        a)       Ilurs d' enceinte , clôture et voies d' accès ;
        b)       Zono(s ) de stockage des matières nucléaires ;
        c)       Zone d 'assemblage des cléments combustibles , laboratoires , etc. »
          \                                            */
        d)       Assembla^ critique proprement dit–'.
                                                                   */
 10 .   Autres renseignements sur 1 ' installation principale–'       s
        a)       Puissance et flux do neutrons maxina prévus ;
        b)       Principaux types de matières nucléaires ot enrichissement -;
 d      A fournir pour chaque assemblage critique s' il en existe plus d' un dans
        1 ' inst allat ion .
 ---pagebreak---        c)     Salent isseur ;
       d)     Réflecteur , couche fertile ;
       e)     Fluide de refroidissement .
CA2ACT2ni3TIQUES C-HilCBALLS D- L ' ETS^IILATIOIT , Y C0!I??J3 C3LLUS QUI OIJT TUAIT A LA
C 01IPTABILITE , AU QCITFIII7? 7~HTT 'J2 A LA SUIiTEILLAITC:: D13S 11TEPJ3
De scription des matières nucléaire s
11 .   Décrire au noyen de dessins ou de toute autre façon toutes les matières nuclé­
aires existant dans l' installation en indiquant :
       a)     Tous les types d' unités , notamment le3 unités régulières de manutention ;
         \*/
       b )–' La composition chimique ou les principaux constituants de3 alliages ;
       c)     La forme et les dimensions »
       d)     L' enrichissement ;
         . */
       e )–'  Le poids nominal des matières nucléaires ot tolérances ;
         \*/
       f )–' Le matériau de gainage i .
       g)     La ( les ) méthode(s ) d 'identification des unités .
Emplacement et manutent ion des matiè res nucléaires
12 «   Décrire au moyen de dessins ou de toute autre façon 1 'aménagement général ot
 les plans s
        a)    Des zones de stockage et d' assemblage des matières nucléaires et de 1' ( des )
              assemblage ( G ) critique(s ) proprement dit(s ) ( emplacement des stocks ) ; '
        b)    L' importance des stocks des matières nucléaires dans ces emplacements »
        c)     La disposition matérielle de l' équipement utilisé pour assembler , contrôler
               et mesurer le3 matières nucléaires ;
        d)     Le cheminement des matières nucléaires »
        A fournir pour tous les types de combustibles pour lesquels existent des
        méthodes do contrôle non destructif dos matières nucléaires .
 ---pagebreak--- j-3 » Esquisse du coeur de l' assemblage critique indiquant la structure d' appui du
coeur , la protection et le circuit do refroidissement . avec sa description (à fournir
pour chaque assemblage critique s' il en existe plus d' un dans l' installation ).
J01IPTAJ3ILITZ Z? C01IT20L3 D23 LLKPI^TS ITUJLSAIIL'.S
Gystème de c ocrât abili té
14-*  Décrire le système de comptabilité et de contrôle do matières nucléaires
( décrire le systène de comptabilité par article ou par lot , y compris les méthodes . '
do ne sure utilisées avec les erreurs estimées ) et fournir des exemplaires des formu­
laires utilisés dans toutes les opérations de comptabilité et de contrôle -.     Indiquer
la durée de la conservation de ces relevés .
 Inventaire physique
 15 *  Dé'crire les modalités , indiquer la fréquence théorique , les méthodes suivies
 par 1 1 exploitant ( pour la comptabilité par article et par lot , y compris les méthodes
 de ne sure correspondantes ), erreurs prévues ", açcès aux matières nucléaires dans lç
 coeur et aux matières nucléaires irradiées à l' extérieur du coeur , niveaux d' irra­
 diation prévus .
 AUTPJ13 ZUITÎCIGinmTTS ICLATIF3 A L ' APPLICATION DUS GAHAi7TH!S
 16 .  Organigramme des services de comptabilité et de contrôle des matières*
 17 . Renseignements sur les ne sure s de . santé et de sécurité à observer et auxquelles
 les inspecteurs se conformeront dans l' installation .
 ---pagebreak---             C.    m STALLAT I OIT DU TPJUISFCILIAïIOIÏ , DL P;iB?JCA?IOIT ITT DU ICTIÎAIOSZirT
                                                           Date des renseignements ..............
IDI3ITTIPICATI01T DU L « 31731ALLAT IGil
1.     îïon .
2«     replacement -.
3.     Propriétaire ( organisme légalement responsable )-.
4.     Exploitant ( organisme lé£ale:r.cnt responsable ) .
5.     Dtat actuel ( on service ou date prévue de la mise en cervice ).
6.     Objet et type d' installation .
7.     Ilode de f onctionnement de l' installation ayant une incidence sur son débit
( système d' équipes , nombre approximatif de jours de fonctionnement par en , etc. ).
G.     Aménagement du. site . Carte indiquant les périmètres et les locaux.de l' instal­
lation sous forme d' un relevé toporjraphique ; bâtiments , routes , cours d 'eau , voies
ferrées .
 9.     Pian de l' installation :
        a)     ilurs d' enceinte , clôtures et voies d' accès ;
        b)      Itinéraires suivis par les matières nucléaires ")
        c)      Stockage des matières nucléaires à l' entrée ?
        d)      Zones principales de traitement et laboratoire ;
        e)      Banc d' essai ;
        f)      Stockage des matières nucléaires à la sortie ;
         c)     Installation d' évacuation des déclictsî
         h)     Laboratoire d' analyse .
 ---pagebreak--- oAPJLCTIlRISTIOJES GZIl^IALZS DU L 1 HT 3?ALLA? IOII , Y CŒJKtlS CIJLLSS QUI OÏTT T3AIT A LA
CONTABILITI!, AU COUFUTILalT? Z? A LA SUnVZILLAlICI! DD5 IIATIZICS ITUCLDAIIC3
riux , empl acement ot mani pulati on des matières nucléaires
10 .    Schéma indiquant le3 points où les matières nucléaires sont identifiées ou
mesurées , les zones de "bilan matières et les emplacement s de3 stocks utilisés pour
la comptabilité du bilan matières et les estimations des stocks de matières nuclé­
aires se trouvant dans ces coiies en condition normale de fonctionnement .           La
description devrait indiquer ( selon los cas ) s
        a)   La taille du lot ou le- débit ;
        b)   La méthode de stockage ou d' emballage ;
        c)   La capacité de stockage ;
        d)   La prévision approximative, du débit et du stock ainsi que des arrivées et
             des expéditions .
 11 -.  Outre les éléments mentionnés au paragraphe 10 ci –dessus , les soneo do stockage
 du combustible irradié pour les usines de retraitement devraient être décrites
 au moyen d' un dessin de l' aménagement général indiquant i
        a)    Les emplacements des éléments combustibles et du matériel do manutention ;
        b)    Le type d' éléments combustibles et notamment la teneur en matières nuclé­
              aires et l' enrichissement .
 12-. Outre les renseignements visés au paragraphe 10 ci-dcssus , la description de la
 phase de recyclage devrait comprendre selon les cas t
         a)   Durée de stockage temporaire ",
         b)   Programmes de recyclage crtemo ( selon les cas ).
  13 -. Outre les renseignements visés au paragraphe 10 ci–dessus , la description de la
 phase d' élimination des déchets devrait comprendre î
         c)   La méthode utilisée ( évacuation ou stockage ).
 ---pagebreak---                                            - fil -
14 .  Dans des conditions d 'équilibre , pour chaque schéma visé auz paracraphes 10
et 16 et compte tenu des nodes de f or.ctioïmencnt visés au paragraphe 7 , il y a lieu
de déclarer ï
      a)    Le débit nominal annuel ;
      Ta )  Le stock en cours de traitement d' après la capacité nominale .
15 » Décrire les modalités adoptées pour le nettoyaçe total ou partiel de l' instal-r
lation . Décrire les points spéciaux de sondaje et do mesure liés au mode de netto­
yage et à l' inventaire physique ultérieur si cette description n' est pas donnée aù
paragraphe 10 ci-dessus .
Description des matières nucléaires
16 .  Décrire au moyen de schémas ou de toute autre façon le flux et le stock esti­
matifs de toutes les matières nucléaires dans les zones de stockage et de traitement .
La 'description devrait comprendre î
       a)    La forme physique et chimique j
      "b )   Le contenu ou limite supérieure prévue pour chaque catégorie de déchets
             solides ou liquides ?
       c)    La gamine d 'enrichissement .
COUPTABILITI! UT CQET2GL3 DUS HATE323 irjCLUŒCS
 Système de conrotabilité
 17 .  Description dessystèmes de comptabilité utilisés pour enregistrer et commu­
niquer les renseignements comptables et établir les bilans matières , en fournissant
 des spécimens des formules titilisées dans toutes les opérations .    Indiquer la
 période pendant laquelle ces relevés sont conservés .
 10 .   Indiquer les dates et la fréquence des bilans matières , y compris ceux qui
 pourraient être établis on cours do campagne •    Décrire la méthode d' ajustement des
 comptes après l' inventaire de l' installation .
 ---pagebreak---                                               - 62 -
19 * Décrire la nanière d' établir les dixfcrencec entre expéditeur et destinataire
et la méthode d 'ajustement des comptes .
2'^ • Décrire la manière dont sont corrigés les comptes à la suite d' erreurs maté­
rielles et l' incidence sur les différences entre expéditeur et destinataire s' il y
a lieu .
Inventaire physique
21 -.   Se référer au paragraphe 15'   Identifie !* sur les schémas visés aux para­
graphes 10 et 16 les pièces de matériel oui doivent être considérées comme des
conteneurs pour les matières nucléaires ave: fins c'.e l' inventaire physique . Indiquer
le calendrier des inventaires physiques pendant les campagnes .
• -ét hodes de mesure , de sondage et d 1 an al yse
 22 - Décrire la manière dont est faite chaque mesure au point indiqué , et les_ équations
 ou les tableaux utilisés et les calculs faits pour déterminer les chiffres effectifs
 des poids ou des volumes . Signaler si 1 'enrecistrement des données est fait à la
 main ou à la machine - Lc3 méthode^ et modalités . pratiques do sondage pour chaque
 point indiqué devraient être décrites .
 23 »   Les méthodes d' analyse utili3éos à des fins de comptabilité devraient être
 décrites .   Il serait "bon de faire référence à un manuel ov. à un rapport .
 C ontrôle do l' exactitude des me sures
 24 . Décrire le pro^rammo de contrôle de la qualité des me cure s en ce qui concerne ,
  la comptabilité matières et notamment les programmes ( ainsi que les valeurs d' erac– .
 titude ) pour l' évaluation continue des précisions et doc erreurs . systématiques d' ana­
  lyse , de poids , de volume et d 'échantillonna^ > ainsi que pour l' étalonnage du
  matériel ; la méthode d' étalonnage des appareils de mesure visés au paragraphe 23 5
  le type et la qualité dos étalons utilisés peur les méthodes d' analyse visées au
  paragraphe 23 > le type d' appareils d' analyse utilisés , la méthode 'd'étalonnage et
  la fréquence .
 ---pagebreak--- évaluation stat istio.ua
25 »  Décrire les méthodes d' évaluation ctatistiouc dc3 renseignements obtenus ^râcc
aux progrannes de contrôle des mesures pour l' évaluation de la précision et do
l 'exactitude des nesurc-3 et l' évaluation as l' incertitude (c 'est-à-dirc la détermi­
nation des erreurs aléatoires et systématiques dans les mesures et les limites
d' erreur ; les méthodes statistiques utilisées pour combiner les estimations d' erreur
dans les mesures afin d' obtenir des limites globales d' erreur pour l' écart expé­
diteur/destinataire , l' inventaire comptable , l' inventaire physique et la différence
d' inventaire ).
AUTICS P^TS2IGini3ITTS RLLATIPS A L 'APPLICATICI! ICS GAILMTTILS
26 .  Organigramme des services de comptabilité et de contrôle des matières »
27 • Renseignements sur les mesures de santé et de sécurité à observer et auxquelles
les inspecteurs se conformeront dan6 l' installation.
 ---pagebreak---                                      D. HTS?ALLA? IOIT3 D2 S?OJICAGI>/
                                                            Date des renseignements ............
ID-iTTIPIC AT IOIT DD L 1 HTSTALLATIOIT
1.       on .
2•    -jnplacencnt .
3-    Propriétaire ( organisme légalement responsable ).
4»    Exploitant ( organisme légalement responsable ).
5»    -tat actuel .
C.     Objet et type d' installation .
7•     Aménagement de l' installation .       I-Iurs d' cnccintc , clôtures et voies d' accès ^ selon
       les cas .
: APAC TU ?J ST IQUH S C-HT^EALIÎS 23 L' HTSTALLAÎIOIT , Y CCUPHIS CCLLSS QUI O:TT TUAIT A LA
30LZPTA3ILITJ , AU C017FHTZlZdTT 2? A LA SUHVDILLAIIC:: DZ3 ILATIZICS ITUCLDAIIGS
De scription des matières nucléaires
0.     Description au moyen de dessins , par exemple , de toutes les matières nucléaires
 se trouvant dans une installation en indiquant î
       a)       Tous les types d' unités ot notar.ir.iont les unités régulières de manutention »
          . **/
       b )–'La composition chimique ou principaux constituants do l' alliage »
       c)       La forne et les dimensions
       d)       L' enrichissement ",
 */     Installations séparées qui ne sont pas habituellement rattachées a des instal­
        lations d' enrichissement , de transformation , de fabrication , de réacteurs , ni
        à des usines de retraitement chimique et de récupération.
 **/    A fournir poux les types do combustibles pour lesquels il existe des
        technioues non destructives d' essai des matières nucléaires-
 ---pagebreak---        e )–' Le. poids nominal ces matières nucléaires avec les tolérances »
         \*/
       f   ' Les matériaux do {jainaje
       Q)      Iléthode(s ) d' identification des imités »
Dniplacements et manutention de s matières nuclé aires
9.     Description , au moyen de dessins , par exemple , de l' aménagement général i
       a)      Des zonos do stockage dos matières nucléaires ( emplacements des stocks )»
       b)      Des stocks estimatifs de matières nucléaires à ces emplacements ;
       c)      Des conteneurs pour le stockaçc ou l' expédition dos matières nucléaires ;
       d)    . Des itinéraires suivis et du matériel utilisé pour le déplacement des
               matières nucléaires , s' il y a lieu .
C CUPTABILITU 27 COITTHOLD DUS I LATINS ITUSISAIICS
Système de comptabilité
10 . Description du système de contrôle et de comptabilité des matières nucléaires
 ( décrire le système do comptabilité par articlo ou par lot , y compris les méthodes
de mesure utilisées avec évaluation d' exactitude ) on fournissant un spécimen des
fomulaires utilisés dans toutes les opérations do contrôle et do comptabilité .
 Inventaire physique
 11 .  Description des modalités , de la fréquence , des méthodes d' inventaire de
 l' exploitant ( peur la comptabilité par articlo ou par lot , y compris les méthodes
 de mesurp ), et exactitude prévue .
 ÂUTICS E3ÎÏ SU IGlTÏIIIIiT? S IELATIFS A L « APPLICATION DUS GAIUI1TI2S
  12 »  Organigramme des services de      comptabilité et de contrôle des matières .
  13 .  Renseignements sur les mesures de santé et de sécurité à observer et auxquelles
  les inspecteurs se conformeront dans l' installation .
        A fournir pour les types de combustibles pour lesquels ix existe des
        techniques non destructives d' essai des matières nucléaires »
 ---pagebreak---                                   E.   USINES DE SEPARATION DES ISOTOPES
                                                                     Date
IDENTIFICATION DE L' INSTALLATION
  1.   Nom .
 2.    Emplacement , adresse exacte avec numéros de téléphone et de télex .
 3.    Propriétaire ( personne physique ou morale légalement responsable ).
 A.    Exploitant ( personne physique ou morale légalement responsable ).
  5.   Etat actuel ( en exploitation ou date prévue du début d' exploitation ).
  6.   Calendrier de construction ( si l' installation n' est pas en service ) :
       a)    date de début de construction ;
       b)    date d' acceptation de l' installation ;
       c)    date de mise en service .
  7.   Objet et type de l' installation ( capacité nominale de travail de séparation , possibilités
       d' enrichissement , etc. ).
  8.   Mode d' exploitation de l' installation ayant une incidence sur son débit ( système d' équipes ,
      'dates approximatives des périodes d' exploitation dans l' année , etc. ).
  9.    Aménagement du site . Plan indiquant les périmètres et les locaux de l' installation sous
        forme d' un relevé topographique ; bâtiments , routes , cours d' eau , voies ferrées , etc.
 10 .   Plans de l' installation :
        a)   murs d' enceinte , clôtures et voies d' accès ;
        b)   confinement de certaines parties de l' installation ;
        c)   itinéraires suivis par les matières nucléaires ;
        d)   stockage des matières nucléaires à leur arrivée ;
        e)   chaque zone principale de traitement et laboratoire industriel , y compris zone de pesée
             et d' échantillonnage , zone de décontamination , de purification , d' alimentation , etc. ;
        f)   zones d' essai ou expérimentales ;
        g)   stockage des matières nucléaires à leur sortie ;
        h)   dépôts de déchets ;
        i)    laboratoire d' analyse .
 CARACTERISTIQUES GENERALES DE L' INSTALLATION , Y COMPRIS CELLES OUI ONT TRAIT A LA COMPTABILITE ,
 AU CONFINEMENT ET A LA SURVEILLANCE DES MATIERES
 Flux , emplacement et manutention des matières nucléaires
 11 . Description par diagrammes ou autres moyens des zones de stockage et d' exploitation
         utilisées .   Il convient de préciser ( s' il y a lieu ) :
 ---pagebreak---                                                     - 07 -
      a) les points d'échantillonnage et de mesures ;
      b) la taille du lot et/ou le débit ;
      c) le mode de stockage ou d'emballage ;
      d) les capacités de stockage.
12. En complément au paragraphe 11 ci-dessus, la description de l'installation doit préciser :
       a) la capacité de travail de séparation ;
       b) les techniques ou méthodes d'enrichissement ;
       c) les points possibles pour l'alimentation, le produit et les rejets ; "
       d) les possibilités de recyclage ;
       e) le type et la taille des cylindres d' UF ^ employés et les modalités de remplissage et de
            vidange.
13. Indiquer la consommation d'énergie, s'il y a lieu.
14. Chaque diagramme doit préciser, dans les conditions d'équilibre :
       a) le débit nominal annuel ;
       b) le stock des matières en exploitation ;
       c) les taux de pertes de matières par fuites, décomposition, dépôts, etc. ;
       d) les modalités pour l'entretien systématique de l'installation (arrêts périodiques ou
            échange continu des unités, etc.).
15. Décrire les points spéciaux d'échantillonnage et de mesures associés à la décontamination
       des équipements déconnectés pour entretien ou remplacement.
16. Décrire le poste d' élimination des déchets du procédé , y compris la méthode
   "" d' élimination , la durée du stockage, le « ode d' élimination , etc.
Description des matières nucléaires
 17. Décrire, au moyen de diagrammes ou autrement, le flux et les stocks prévus pour toutes
        les matières nucléaires dans les zones de stockage et d'exploitation. Il convient de préciser :
      ■ a) la forme physique et chimique ;
        b) l' intervalle d'enrichissement pour l'alimentation, le produit et les rejets;
        c) la gamme des teneurs ou les limites supérieures prévues pour chaque catégorie de
             déchets solides ou liquides.
 COMPTABILITE ET CONTROLE DES MATIERES NUCLEAIRES
 Système de comptabilité
 18. Décrire le système de cooiptabilité utilisé pour enregistrer et communiquer les
         données comptables et pour établir les bilans matières , et fournir un spécimen
         des formulaires utilisés pour toutes les opérations de ce genre .
  19. Indiquer la date et la fréquence d'établissement des bilans matières, y compris pendant
         les campagnes. Décrire les méthodes et modalités utilisées pour l'ajustement des relevés
         comptables, après inventaire physique.
  20. Décrire les modalités de traitement des écarts entre expéditeur et destinataire et
         la méthode d' ajustement des relevés comptables .
 ---pagebreak---                                           - 68 -
21 . Décrira les coda lit es de carrée tvoTi dé>a relevas comptables en cas d' erreurs
      d' opération ou d' écriture et indiquer , le cas échéant , les répercussions
      sur les écarta ertre expéditaui - et destinataire .
Inventaire physique
22 . D' après les diagraasajas des paragraphes 11 et 17 , déterminer quelB sont les
      équipements qui doivent être considérés corajse das conteneurs de a&tières
      nucléaires daws des conditions a *1 lnv.ï3tui.re physique .          Indiquer la calendrier
      prévu, pour l v éTabli&»vJHfient des râwitsur® s physiques .
Méthodes de «s -a-s, d * éch&v t illoim#^» et d' analyse
23 . Se référer aux di&çrejMaee des p&ragr&pkos 11 et 17 pour 1 • emplacement des
      poirta d' é^hantilloma^e et de asseoiras .
24 . La méthode employée pour effectuer chaque mesure au peint indiqué doit être
      décrite , le a équat ions au tables utilisées et les calculs effectués pour
      déterminer les poids o<i volumes réels doivent être indiqués .              Il convient
      de préciser si l' anr-egistremeiat d$s données est automatique oa manuel .
       La fiaéthode et la pratique suivies pour 1 'échaatillonnage à chaque point
       indiqué doivent être décrites . Indiquer 1® no-sbre d' échantillons prélevés
       qt les critci-«>3 d<a rejat .
 25 . Les      ïhodïv a d' analyse utilisées pour la comptabilité doivent ttns spéci­
       fiées . Il yssut être fait référera® â un manufel ou à un rapport .
 Conirdl© d© la pre^lodcat des                 s
 26 . Décrira les progra&ses concernant 1 ' « valuation en continu des précisions
       et biais aysuifc trait au poids , au voixase et à l' échantillonnage ainsi que
       l' étalonnage d«8 équipements s' y rapportant .
 27 . Décrire le t,y pe et la. qualité des étalons utilisés peur les méthodes d 'ana­
       lyse iSteationnéeis au psvrs-gï afiie 25 » î® ^ype d£s appareils d' analyse utilisés ,
        la méthode d' ét&iosiâ&ge ©t la fréquence •
 Evalua t i an s % e,t i s i iqvi«
 28 . Décrire Isa protnriw»*»o d' évaluation statistique des données aceusiulées
        p9&<?*nt l»s progr«s£»s de ccnt-cf1 )# do» s^trares de poids , de volume ,
        d' échasâtillcnaïag?! et d' analyses ( c' ftwt–àfdire la détermination des erreurs
        aléatoires et systématiques des ms&uree et les limites d' erreur correspon­
        dantes ) ; les méthodes statistiques utilisées pour combiner les estimations
        des erreurs           îsemure individuelle , en Tue d' obtenir les limites d' erreurs
        globales pour les écarts taLe expéditeur et destinataire , le stock coop-
        tablQ { le stock physique et les différences d' inventaire .
  AUTRES RSSSSXQ^^aiT-S RELATIFS Â L' APPLICATION DES GARANTIES
  29 » Orgr^jii^î'su'asîB d.68 b^v vices d*s cooïptîOJbLlîté €*t de contrôle des Matières .
  30 . Rense igné«en t s sur les mesures do santé et d® sécurité à observer et aux­
         quelles les inspecteurs se conforiLsrG.v; da^as l' installation .
 ---pagebreak---                F.   INSTALLATIONS QUI UTILISENT DES MATIERES NUCLEAIRES DE QUANTITE
                                 SUPERIEURE A 1 KILOGRAMME EFFECTIF
S 'applique à toute installation d' un type non Mentionne sous A a E , et qui utilise plus d 'un
kilogramme effectif par an .
1.    Identification de l' installation ,
2.    Aménagement général de l' installation , y compris les données concernant la comptabilité ,
      le confinement et la surveillance des matières ,
3.    Comptabilité et contrôle des matières nucléaires , y compris les techniques d' établis­
      sement de l' inventaire physique ,
4.    Autres renseignements relatifs à l' application des garanties .
Les informations requises à ces différents titres sont , pour autant que ce soit le cas , les
mêmes que celles décrites dans les questionnaires relatifs aux types d' installations
mentionnées sous C , D et E.
 ---pagebreak---                                 ν
     ARRANGEMENTS SUBSIDIAIRES A L' ACCORD FRANCE/EURATOM /A TRA
  Notification de changement des quantités de matière s nucléaires
        qui doivent 8tre soumises aux garanties de l' AIKA
       au titre d' accords  ou d' engagements internationaux
  (Paras 3 «t 4 de l' Introduction des Arrangements Subsidiaires )
Date de notification :
Les matières ci-après désignées   C6886Q « CLQ
                                                    7– # être soumises
                                               (LcVOlF
en France aux garanties de l' AIEA & compter du : . . »
- Nature de la matière (non–irradiée ou irradiée ):
- Elément ( D, N , Ef   P, T): . ..........
- Quantité d' Blément :
- Quantité d' isotopes fissiles ( pour l' uranium enrichi seulement ):
- Forme Physicochimique :
- Installation ou partie d' Installation détentrice :
 * Biffer ce qui ne convient pas
 ---pagebreak---         ACCORD ENTRE LA FRANCE , LA COMMUNAUTE EUROPEENNE DE L' ENERGIE
              ATOMIQUE ET L' AGENCE INTERNATIONALE DE L' ENERGIE
                 ATOMIQUE RELATIF A L' APPLICATION DE GARANTIES
                                      EN FRANCE
Projet d' un échange de lettres visant l' application des paragraphes 6
et 7 de l' introduction des arrangements subsidiaires
" Les dispositions des paragraphes 6 et 7 de l' introduction des
arrangements subsidiaires ont pour objet de permettre à l' Agence
de déclarer :
        - qu' elle est en mesure de confirmer qu' au cours de l' année
           civile écoulée les matières nucléaires soumises à ses garanties
           dans les conditions prévues par l' Accord entre la France ,
           la Communauté Européenne de l' Energie Atomique et l' Agence
           Internationale de l' Energie Atomique relatif à l' application
           de garanties en France et situées dans les installations ou
           parties d' installations figurant sur la liste des installations
           ont toujours été , en quantité et en composition , égales ou
           supérieures à celles que la France s' est engagée à y soumettre
           à divers titres et dont l' Agence a été informée conformément
           aux paragraphes 3 et 4 de 1' introduction des arrangements
           subsidiaires ;
         - qu' elle n' a pas rencontré d' obstacles pour choisir sur cette
            liste les installations ou parties d' installations qu' elle
            souhaitait soumettre à des inspections régulières conformément
            à l' article 78 ( a ) de l' Accord .