CELEX: 52013PC0741
Language: et
Date: 2013-10-29
Title: Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Liidu ja Aserbaidžaani Vabariigi vahelise viisade väljastamise lihtsustamise lepingu allakirjutamise kohta Euroopa Liidu nimel

|
			
		
		
		52013PC0741
		
			Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Liidu ja Aserbaidžaani Vabariigi vahelise viisade väljastamise lihtsustamise lepingu allakirjutamise kohta Euroopa Liidu nimel /* COM/2013/0741 final - 2013/0355 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
I.            POLIITILINE JA ÕIGUSLIK
RAAMISTIK
30. septembri 2011. aasta idapartnerluse
Varssavi tippkohtumise deklaratsiooni raames kinnitasid EL ja partnerriigid oma
poliitilist toetust kodanike liikuvuse hõlbustamisele turvalises ja hästi
hallatud keskkonnas ning kinnitasid veel kord kavatsust võtta sobiva aja
jooksul järkjärgulisi meetmeid, et saavutada oma kodanike jaoks viisavabadus. 
Selles kontekstis ja esimese konkreetse
sammuna esitas komisjon 16. septembril 2011 nõukogule soovituse volitada komisjoni
alustama Aserbaidžaani Vabariigiga läbirääkimisi viisalihtsustuslepingu üle.
Pärast seda, kui nõukogu 19. detsembril 2011
volituse andis, alustati 1. märtsil 2012 Bakuus Aserbaidžaani Vabariigiga
läbirääkimisi viisalihtsustuslepingu üle. Läbirääkimiste
lisavoorud toimusid 1. juulil 2012 Brüsselis, 6. novembril 2012 Bakuus ja 13.
märtsil 2013 Brüsselis. Pealäbirääkijad kirjutasid lepingu lõpptekstile alla 29.
juulil 2013 Brüsselis.
Liikmesriike teavitati ja
nendega peeti asjaomastes nõukogu töörühmades korrapäraselt nõu läbirääkimiste
kõikidel etappidel.
Liidu poolt on lepingu
õiguslik alus Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 77 lõike 2 punkt a
koostoimes artikliga 218. Komisjon allkirjastas lepingu [...].
Lisatud ettepanek
moodustab õigusliku vahendi lepingule allakirjutamiseks. Nõukogu otsustab
kvalifitseeritud häälteenamusega.
II.          LÄBIRÄÄKIMISTE TULEMUSED
Komisjon on seisukohal, et nõukogu
läbirääkimisjuhistega seatud eesmärgid on saavutatud ja lepingu eelnõu on
liidule vastuvõetav.
Lepingu eelnõu lõpliku sisu võib kokku võtta
järgmiselt:
–     
põhimõtteliselt tuleb kõikide viisataotlejate puhul
viisa väljastamise või väljastamata jätmise otsus teha 10 kalendripäeva
jooksul. Tähtaega võib pikendada kuni 30 kalendripäevani, kui juhtum vajab
põhjalikumat uurimist. Kiireloomulistel juhtudel võib tähtaega lühendada kahe
tööpäevani või veelgi lühema ajani. Reeglina saavad viisataotlejad vastuvõtu
taotluse esitamiseks kahe nädala jooksul vastuvõtu taotlemise hetkest.
Kiireloomulistel juhtudel saab vastuvõtuaja kohe või on taotlust võimalik
esitada vastuvõtule tulemata. 
–     
Euroopa Liidu ja Aserbaidžaani Vabariigi kodanike
esitatavate taotluste menetlemise eest võetav viisatasu on 35 eurot. Seda tasu
kohaldatakse kõikide Aserbaidžaani viisataotlejate suhtes ja see kehtib nii
ühekordsete kui ka mitmekordsete viisade kohta. Lisaks on viisatasu maksmisest
täielikult vabastatud teatavatesse kategooriatesse kuuluvad isikud:
pensionärid, lähisugulased, valitsuse tegevuses osalevate ametlike
delegatsioonide liikmed, õpilased, üliõpilased ja kraadiõppurid, puuetega
inimesed, ajakirjanikud ja neid saatvad ametiülesandeid täitvad tehnilised
töötajad, kodanikuühiskonna esindajad, alla 12aastased lapsed, humanitaarabiga
seotud isikud ja teadus-, kultuuri- ja spordiüritustel osalejad;
–     
reisi eesmärgi tõendamiseks nõutavaid dokumente on
lihtsustatud järgmistesse kategooriatesse kuuluvate isikute puhul:
lähisugulased, ettevõtjad, ametlike delegatsioonide liikmed, õpilased,
üliõpilased ja kraadiõppurid, teadus-, kultuuri- ja spordiüritustel osalejad,
ajakirjanikud, sõjaväelaste ja tsiviilisikute matmispaikade külastajad,
kodanikuühiskonna esindajad, kutsealade esindajad, rahvusvahelisi kauba- ja
reisijate veoteenuseid osutavad autojuhid, sõpruslinnade ametlikest
vahetusprogrammidest osavõtjad ja meditsiinilistel põhjustel riiki külastavad
isikud. Loetletud kategooriatesse kuuluvatelt isikutelt võib reisi põhjuse
tõendamiseks nõuda ainult käesolevas lepingus loetletud dokumente. Neilt ei
nõuta muud liikmesriikide või Aserbaidžaani Vabariigi õigusaktidega ettenähtud
põhjendust, kutset või kinnitust; 
–     
mitmekordse viisa väljastamise lihtsustatud
kriteeriumid on ette nähtud ka järgmistesse kategooriatesse kuuluvatele
isikutele:
(a)                   
ametlike delegatsioonide alalised liikmed, nende
abikaasad ja lapsed, kes külastavad Aserbaidžaani Vabariigi territooriumil seaduslikult
elavaid Euroopa Liidu kodanikke või liikmesriikide territooriumil seaduslikult
elavaid Aserbaidžaani Vabariigi kodanikke või Euroopa Liidu kodanikke, kes
elavad selle liikmesriigi territooriumil, mille kodanikud nad on, või
Aserbaidžaani Vabariigi territooriumil elavaid Aserbaidžaani Vabariigi
kodanikke: viisa kehtivusaeg on viis aastat (või vähem; see aeg on piiratud
nende mandaadi või seaduslikult väljastatud elamisloa kehtivusajaga);
(b)                   
teadus-, kultuuri-, ametlikes vahetusprogrammides
ja spordiüritustel osalejad, ajakirjanikud, üliõpilased, ettevõtjad, ametlike
delegatsioonide liikmed, kodanikuühiskonna esindajad, kutsealade esindajad ning
kutselised autojuhid, kui nad on kahe eelneva aasta jooksul nõuetekohaselt
kasutanud üheaastase kehtivusajaga mitmekordset viisat ja nende mitmekordse
viisa taotlemise põhjendus kehtib endiselt: neile väljastatakse viisad, mille
kehtivusaeg on vähemalt kaks ja maksimaalselt viis aastat;
–     
kehtiva diplomaatilise passiga Euroopa Liidu ja
Aserbaidžaani Vabariigi kodanikud on lühiajalise külastuse korral viisanõudest
vabastatud; 
–     
protokollis sätestatakse nende liikmesriikide
eriolukord, kes veel ei kohalda Schengeni acquis’d täielikult, ja
volitatakse neid ühepoolselt tunnustama Aserbaidžaani Vabariigi kodanikele
nende riigist läbisõiduks väljastatud Schengeni viisasid vastavalt nõukogu
otsusele nr 582/2008/EÜ; 
–     
lepingule on lisatud ühisdeklaratsioon, milles
käsitletakse artikli 10 rakendamist diplomaatiliste passide suhtes;
–     
lepingule on lisatud ühisdeklaratsioon, milles
käsitletakse reisidokumentidega seotud koostööd ning reisidokumentide
turvalisusega seotud korrapärast teabevahetust.
–     
lepingule on lisatud ühisdeklaratsioon, milles
kinnitatakse veel kord, et leping ei takista ühelgi liikmesriigil ja
Aserbaidžaani Vabariigil sõlmimast kahepoolset teenistuspassi kasutajaid
hõlmavat viisavabaduslepingut; 
–     
Taani, Ühendkuningriigi ja Iirimaa eriolukord on
kajastatud lepingu preambulis. Lepingule on lisatud ühisdeklaratsioon, milles
kajastatakse Islandi, Norra, Šveitsi ja Liechtensteini ühinemist Schengeni acquis’
rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega.
III.         JÄRELDUSED
Eespool esitatut silmas pidades teeb komisjon
nõukogule ettepaneku:
–     
võtta vastu otsus Euroopa Liidu ja Aserbaidžaani
Vabariigi vahelise viisade väljastamise lihtsustamise leping allakirjutamise
kohta Liidu nimel ja volitada komisjon määrama isiku(d), kes on volitatud Liidu
nimel lepingule alla kirjutama.    
2013/0355 (NLE)
Ettepanek:
NÕUKOGU OTSUS
Euroopa Liidu ja Aserbaidžaani Vabariigi
vahelise viisade väljastamise lihtsustamise lepingu allakirjutamise kohta
Euroopa Liidu nimel
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artikli 77 lõike 2 punkti a koostoimes artikli 218
lõikega 5,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
ning arvestades järgmist:
(1)       30. septembri 2011. aasta
idapartnerluse Varssavi tippkohtumise ühisdeklaratsiooni raames kinnitati
poliitilist toetust kodanike liikuvuse hõlbustamisele viisade väljaandmise
lihtsustamise kaudu ning kava kaudu võtta sobiva aja jooksul järkjärgulisi
meetmeid viisavabaduse suunas oma kodanike jaoks. 
(2)       19. detsembril 2011 andis
nõukogu komisjonile volitused alustada Aserbaidžaani Vabariigiga läbirääkimisi,
mis käsitlevad Euroopa Liidu ja Aserbaidžaani Vabariigi vahelist viisade
väljastamise lihtsustamise lepingut. Läbirääkimised viidi 29. juulil 2013
edukalt lõpule lepingu parafeerimisega.
(3)       Kooskõlas Euroopa Liidu
lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolliga
Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukoha kohta ja protokolliga Euroopa Liidu
raamistikku integreeritud Schengeni acquis’ kohta ei kohaldata
käesolevat lepingut Ühendkuningriigi ega Iirimaa suhtes. 
(4)       Kooskõlas Euroopa Liidu
lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolliga Taani
seisukoha kohta ei kohaldata käesolevat lepingut Taani Kuningriigi suhtes.
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: 
Artikkel 1
Käesolevaga kiidetakse liidu nimel heaks
Euroopa Liidu ja Aserbaidžaani Vabariigi vahelise viisade väljastamise
lihtsustamise lepingu allakirjutamine.
Allakirjutatava lepingu tekst on lisatud
käesolevale otsusele.
Artikkel 2
Nõukogu peasekretariaat annab lepingu
läbirääkija poolt nimetatud isiku(te)le täisvolituse lepingu allkirjastamiseks,
tingimusel et leping sõlmitakse.
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise
päeval.
Brüssel,
                                                                       Nõukogu
nimel
                                                                       eesistuja
LISA 
LEPING
Euroopa Liidu ja Aserbaidžaani Vabariigi
vaheline
viisade väljastamise lihtsustamise leping
EUROOPA LIIT (edaspidi „liit”)
ning 
ASERBAIDŽAANI VABARIIK
(edaspidi „lepinguosalised”),
SOOVIDES edendada liidu ja Aserbaidžaani
Vabariigi kodanikele viisade väljastamise vastastikuse lihtsustamise teel
inimestevahelist suhtlemist kui majandus-, humanitaar-, kultuuri-, teadus- ja
muude suhete tähtsat eeltingimust, 
PIDADES
SILMAS partnerlus- ja koostöölepingut, millega kehtestatakse koostöö ühelt
poolt liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Aserbaidžaani Vabariigi
vahel, samuti lepinguosaliste vahelisi 2010. aastal alustatud läbirääkimisi,
mis käsitlevad ELi ja Aserbaidžaani assotsieerimislepingut, 
VÕTTES ARVESSE 7. mail 2009 Prahas toimunud
idapartnerluse tippkohtumise ühisdeklaratsiooni, milles deklareeritakse
poliitilist toetust viisarežiimi lihtsustamisele turvalises keskkonnas, 
TÕDEDES, et lihtsustatud viisarežiim ei tohiks
kaasa tuua ebaseaduslikku rännet, ning pöörates erilist tähelepanu julgeolekule
ja tagasivõtmisele,
VÕTTES ARVESSE Euroopa Liidu lepingule ja
Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli Ühendkuningriigi ja
Iirimaa seisukoha kohta ja protokolli Euroopa Liidu lepingu raamistikku
integreeritud Schengeni acquis’ kohta, ja kinnitades, et käesolevat
lepingut ei kohaldata Ühendkuningriigi ega Iirimaa suhtes,
VÕTTES ARVESSE Euroopa Liidu lepingule ja
Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli Taani seisukoha kohta, ja
kinnitades, et käesolevat lepingut ei kohaldata Taani Kuningriigi suhtes,
ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
Artikkel 1 
Eesmärk ja reguleerimisala
Käesoleva lepingu
eesmärk on lihtsustada vastastikku liidu ja Aserbaidžaani Vabariigi kodanikele
selliste viisade väljastamist, mis annavad neile õiguse viibida riigis 180
päeva jooksul kuni 90 päeva. 
Artikkel 2
Üldsäte
1. Käesolevas
lepingus sätestatud viisasoodustusi kohaldatakse nende liidu ja Aserbaidžaani
Vabariigi kodanike suhtes, kes ei ole Aserbaidžaani Vabariigi või liidu või
liikmesriikide õigusnormide, käesoleva lepingu või teiste rahvusvaheliste
lepingute alusel viisakohustusest vabastatud.
2. Aserbaidžaani
Vabariigi, liikmesriikide või liidu õigusakte kohaldatakse selliste käesolevas
lepingus käsitlemata küsimuste suhtes nagu viisa väljastamisest keeldumine,
reisidokumentide tunnustamine, toimetulekuks piisavate vahendite olemasolu
tõendamine ning sisenemiskeeld ja väljasaatmismeetmed.
Artikkel 3
Mõisted
Käesolevas lepingus kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) „liikmesriik”
– Euroopa Liidu liikmesriik, välja arvatud Taani Kuningriik, Iiri Vabariik ning
Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik;
b) „liidu
kodanik” – punktis a määratletud liikmesriigi kodanik;
c) „Aserbaidžaani
Vabariigi kodanik” – isik, kellel on vastavalt Aserbaidžaani Vabariigi
õigusaktidele Aserbaidžaani kodakondsus;
d) „viisa” –
liikmesriigi või Aserbaidžaani Vabariigi väljastatud luba liikmesriigi
territooriumilt läbisõiduks või liikmesriigi territooriumil kavatsetud
viibimiseks kokku kuni 90 päeva 180 päeva jooksul alates esimesest sisenemisest
liikmesriigi või Aserbaidžaani Vabariigi territooriumile;
e) „seaduslikult
riigis elav isik”: 
– Aserbaidžaani
Vabariigi jaoks liidu kodanik, kes on saanud Aserbaidžaani Vabariigis
viibimiseks tähtajalise või alalise elamisloa pikemaks ajaks kui 90 päeva,
– liidu jaoks
Aserbaidžaani Vabariigi kodanik, kellel on liidu või konkreetse riigi
õigusaktide kohaselt luba või õigus viibida liikmesriigi territooriumil kauem
kui 90 päeva.
Artikkel 4
Reisi eesmärki tõendavad dokumendid
1. Järgmistesse
kategooriatesse kuuluvate liidu ja Aserbaidžaani Vabariigi kodanike puhul
piisab, kui teise lepinguosalise territooriumile tehtava reisi eesmärgi
tõendamiseks esitatakse järgmised dokumendid:
a) lähisugulased:
abikaasa, lapsed (sealhulgas lapsendatud lapsed), vanemad (sealhulgas
eestkostjad), vanavanemad ja lapselapsed, kes külastavad Aserbaidžaani
Vabariigi territooriumil seaduslikult elavaid Euroopa Liidu kodanikke või
liikmesriikide territooriumil seaduslikult elavaid Aserbaidžaani Vabariigi
kodanikke või Euroopa Liidu kodanikke, kes elavad selle liikmesriigi
territooriumil, mille kodanikud nad on, või Aserbaidžaani Vabariigi
territooriumil elavaid Aserbaidžaani Vabariigi kodanikke: 
- vastuvõtva
isiku kirjalik kutse;
b) ilma et see
piiraks artikli 10 kohaldamist, ametlike delegatsioonide liikmetele, sealhulgas
alalistele liikmetele, kes osalevad liikmesriikidele, Euroopa Liidule või
Aserbaidžaani Vabariigile esitatud ametliku kutse alusel ametlikel kohtumistel,
nõupidamistel, läbirääkimistel või ametlikes vahetusprogrammides või üritustel,
mida korraldavad valitsusvahelised organisatsioonid Aserbaidžaani Vabariigi või
mõne liikmesriigi territooriumil: 
- liikmesriigi
või Aserbaidžaani Vabariigi pädeva asutuse või Euroopa Liidu institutsiooni
kiri, millega kinnitatakse, et taotleja reisib tema delegatsiooni koosseisus
või delegatsiooni alalise liikmena teise lepinguosalise territooriumile, et
osaleda eespool nimetatud üritustel; sellega koos esitatakse ametliku kutse
koopia; 
c) ettevõtjad ja
ettevõtlusorganisatsioonide esindajad: 
- vastuvõtva
juriidilise isiku või äriühingu, organisatsiooni või sellise juriidilise isiku
või äriühingu peakorteri või filiaali, Aserbaidžaani Vabariigi või liikmesriigi
riigi- või kohaliku omavalitsuse asutuse või Aserbaidžaani Vabariigi või mõne
liikmesriigi territooriumil peetava kaubandus- ja tööstusnäituse, konverentsi
või sümpoosioni korralduskomitee kirjalik kutse, mille on vastavalt riiklikule
õigusele kinnitanud pädevad ametiasutused;
d) autojuhtide
puhul, kes osutavad rahvusvahelisi kauba- ja reisijate veoteenuseid
Aserbaidžaani Vabariigi ja liikmesriikide territooriumite vahel sõidukiga, mis
on registreeritud liikmesriikides või Aserbaidžaani Vabariigis:
- rahvusvahelise
autoveoga tegeleva Aserbaidžaani Vabariigi äriühingu või veoettevõtjate
üleriigilise ühenduse (liidu) või liikmesriikide veoettevõtjate üleriigiliste
ühenduste kirjalik taotlus, milles on esitatud reiside eesmärk, marsruut,
kestus ja sagedus;
e) õpilased,
üliõpilased, kraadiõppurid ja neid saatvad õpetajad, kelle reisi eesmärk on
õppimine või koolitus, kaasa arvatud vahetusprogrammide ning teiste õpingutega
seotud ürituste raames: 
- vastuvõtva
ülikooli, akadeemia, instituudi, kolledži või kooli väljastatud tõend
koolitusasutusse vastuvõtmise kohta või nende asutuste kirjalik kutse või
(üli)õpilaspilet või tõend koolituse kohta, milles osaletakse;
f) isikud, kes
osalevad teadus-, akadeemilisel, kultuuri- või kunstiüritustel, sealhulgas
ülikoolide ja muudes vahetusprogrammides:
- korraldava
organisatsiooni kirjalik kutse nendel üritustel osalemiseks;
g) ajakirjanikud
ja neid saatvad ametiülesandeid täitvad tehnilised töötajad: 
-
kutseorganisatsiooni või taotleja tööandja väljastatud tõend või muu dokument,
millega tõendatakse, et asjaomane isik on kutseline ajakirjanik, ning
märgitakse, et reisi eesmärk on ajakirjandusliku tööülesande täitmine, või
tõendatakse, et kõnealune isik on tehniline töötaja, kes saadab ajakirjanikku
ametiülesannete täitmisel;
h)
rahvusvahelistest spordiüritustest osavõtjad ja neid saatvad ametiülesandeid
täitvad isikud: 
- vastuvõtva
organisatsiooni, pädeva asutuse, liikmesriigi või Aserbaidžaani Vabariigi
üleriigilise spordialaliidu või Aserbaidžaani Vabariigi või liikmesriigi
olümpiakomitee kirjalik kutse;
i) sõpruslinnade
ametlikest vahetusprogrammidest osavõtjad:
- nende linnade
linnavalitsuse juhi kirjalik kutse;
j) isikud, kes
külastavad riiki meditsiinilistel põhjustel, ja isikud, kes peavad neid saatma:

-
meditsiiniasutuse ametlik dokument, millega tõendatakse, et arstiabi tuleb
osutada selles meditsiiniasutuses ja et saatev isik on vajalik, ning tõend, et
piisavad rahalised vahendid ravi eest tasumiseks on olemas;
k) kutsealade
esindajad, kes osalevad rahvusvahelisel näitusel, konverentsil, sümpoosionil,
seminaril või muul samalaadsel üritusel, mida peetakse mõne liikmesriigi või
Aserbaidžaani Vabariigi territooriumil:
- vastuvõtva
organisatsiooni kirjalik kutse, millega tõendatakse, et asjaomane isik osaleb
kõnealusel üritusel;
l)
kodanikuühiskonna organisatsioonide esindajad, kelle reisi eesmärk on koolitus,
seminarid ja konverentsid, kaasa arvatud vahetusprogrammide raames:
- vastuvõtva
organisatsiooni kirjalik kutse, kinnitus, et isik esindab kodanikuühiskonna
organisatsiooni, ja riigi õigusaktide kohaselt vastavast registrist väljastatud
riigi ametiasutuse tõend asjaomase organisatsiooni asutamise kohta;
m) sugulased, kes
osalevad matusetseremoonial:
- surma fakti
tõendav ametlik dokument ning taotleja ja maetava omavahelist perekondlikku või
muud seost tõendav kinnitus;
n) isikud, kes
külastavad sõjaväelaste ja tsiviilisikute matmispaiku:
- haua olemasolu
ja säilimist ning taotleja ja maetu omavahelist perekondlikku või muud seost
tõendav ametlik dokument.
2. Käesoleva
artikli lõikes 1 nimetatud kirjalikus taotluses või kutses esitatakse järgmised
andmed: 
a) kutsutava
isiku kohta: ees- ja perekonnanimi, sünnikuupäev, sugu, kodakondsus, passi
number, reisi aeg ja eesmärk, riiki sisenemiste arv ning vajaduse korral
kutsutava isikuga koos reisiva abikaasa nimi ja laste nimed;
b) kutsuva isiku
kohta: ees- ja perekonnanimi ning aadress;
c) kutsuva
juriidilise isiku, ettevõtte või organisatsiooni kohta: täisnimi ja aadress
ning: 
- kui taotluse on
välja andnud organisatsioon või asutus, siis sellele allakirjutanud isiku nimi
ja ametikoht;
- kui kutsuja on
liikmesriigis registreeritud juriidiline isik või äriühing või sellise
juriidilise isiku või äriühingu peakorter või filiaal, siis asjaomase
liikmesriigi või Aserbaidžaani Vabariigi õigusaktidega ettenähtud
registrinumber.
3. Käesoleva
artikli lõikes 1 loetletud kategooriatesse kuuluvatele isikutele väljastatakse
kõikide kategooriate viisasid lihtsustatud korras, ilma et selleks oleks vaja
reisi eesmärgi kohta esitada muud lepinguosaliste õigusaktides ettenähtud
põhjendust, kutset või kinnitust.
Artikkel 5 
Mitmekordsete viisade väljastamine
1. Liikmesriikide
ja Aserbaidžaani Vabariigi diplomaatilised ja konsulaaresindused väljastavad 5aastase
kehtivusajaga mitmekordseid viisasid järgmistesse kategooriatesse kuuluvatele
kodanikele: 
a) abikaasa, alla
21aastased või ülalpeetavad lapsed (sealhulgas lapsendatud lapsed), vanemad
(sealhulgas eestkostjad), kes külastavad Aserbaidžaani Vabariigi territooriumil
seaduslikult elavaid Euroopa Liidu kodanikke või liikmesriikide territooriumil
seaduslikult elavaid Aserbaidžaani Vabariigi kodanikke või Euroopa Liidu
kodanikke, kes elavad selle liikmesriigi territooriumil, mille kodanikud nad
on, või Aserbaidžaani Vabariigi territooriumil elavaid Aserbaidžaani Vabariigi
kodanikke;
b) ametlike
delegatsioonide alaliste liikmete puhul, kes osalevad korrapäraselt
liikmesriikidele, Euroopa Liidule või Aserbaidžaani Vabariigile esitatud
ametliku kutse alusel kohtumistel, nõupidamistel, läbirääkimistel või
vahetusprogrammides või üritustel, mida korraldavad valitsustevahelised
organisatsioonid Aserbaidžaani Vabariigi või mõne liikmesriigi territooriumil.
Erandina
esimesest lausest, kui sageli või regulaarselt reisimise vajadus või kavatsus
on selgelt piiritletud lühema ajavahemikuga, piiratakse mitmekordse viisa
kehtivusaeg sama ajavahemikuga, eelkõige:
- punktis a
osutatud isikute puhul, kui seaduslikult liikmesriigis elavale Aserbaidžaani
Vabariigi kodanikule või seaduslikult Aserbaidžaani Vabariigis elavale
liikmesriigi kodanikule väljastatud seadusliku elamisloa kehtivusaeg;
- punktis b
osutatud isikute puhul, kui nende ametlike delegatsioonide alaliseks liikmeks
oleku aeg 
on vähem kui viis
aastat. 
2. Liikmesriikide
ning Aserbaidžaani Vabariigi diplomaatilised ja konsulaaresindused väljastavad
üheaastase kehtivusajaga mitmekordseid viisasid järgmistesse kategooriatesse
kuuluvatele kodanikele, tingimusel et neile on varasema aasta jooksul
väljastatud vähemalt üks viisa, et nad on seda kasutanud vastavalt külastatava
riigi riiki sisenemist ja riigis viibimist reguleerivatele õigusaktidele: 
a) üliõpilased ja
kraadiõppurid, kes reisivad korrapäraselt õppimise või koolituse eesmärgil,
kaasa arvatud vahetusprogrammide raames;
b) ajakirjanikud
ja neid saatvad ametiülesandeid täitvad tehnilised töötajad;
c) sõpruslinnade
ametlikest vahetusprogrammidest osavõtjad;
d) autojuhid, kes
osutavad rahvusvahelisi kauba- ja reisijate veoteenuseid Aserbaidžaani
Vabariigi ja liikmesriikide territooriumite vahel sõidukiga, mis on
registreeritud liikmesriikides või Aserbaidžaani Vabariigis;
e) isikud, kes
peavad meditsiinilistel põhjustel külastama riiki korrapäraselt, ja isikud, kes
peavad neid saatma;
f)
rahvusvahelisel näitusel, konverentsil, sümpoosionil, seminaril või muul
samalaadsel üritusel osalevad kutsealade esindajad, kes reisivad korrapäraselt
Aserbaidžaani Vabariiki või liikmesriikidesse; 
g)
kodanikuühiskonna organisatsioonide esindajad, kes reisivad korrapäraselt
Aserbaidžaani Vabariiki või liikmesriikidesse, et osaleda koolitusel,
seminaridel või konverentsidel, kaasa arvatud vahetusprogrammide raames; 
h) teadus-,
kultuuri- või kunstiüritustel, sealhulgas ülikoolide ja muudes
vahetusprogrammides osalevad isikud, kes reisivad korrapäraselt Aserbaidžaani
Vabariiki või liikmesriikidesse; 
i)
rahvusvahelistest spordiüritustest osavõtjad ja neid saatvad ametiülesandeid täitvad
isikud: 
j) ametlike
delegatsioonide liikmed, kes osalevad korrapäraselt liikmesriigile, Euroopa
Liidule või Aserbaidžaani Vabariigile esitatud ametliku kutse alusel
kohtumistel, nõupidamistel, läbirääkimistel või vahetusprogrammides või
üritustel, mida korraldavad valitsustevahelised organisatsioonid Aserbaidžaani
Vabariigi või mõne liikmesriigi territooriumil;
k) ettevõtjad ja
ettevõtete esindajad, kes korrapäraselt reisivad Aserbaidžaani Vabariiki või
liikmesriikidesse. 
Erandina
esimesest lausest, kui sageli või regulaarselt reisimise vajadus või kavatsus
on selgelt piiritletud lühema ajavahemikuga, piiratakse mitmekordse viisa
kehtivusaeg sama ajavahemikuga.
3. Liikmesriikide
ning Aserbaidžaani Vabariigi diplomaatilised ja konsulaaresindused annavad
välja vähemalt kaheaastase ja maksimaalselt viieaastase kehtivusajaga
mitmekordseid viisasid käesoleva artikli lõikes 2 nimetatud isikutele,
tingimusel et nad on eelneva kahe aasta jooksul kasutanud üheaastase
kehtivusajaga mitmekordset viisat vastavalt külastatava riigi riiki sisenemist
ja riigis viibimist reguleerivatele õigusaktidele, välja arvatud juhul, kui
sageli või regulaarselt reisimise vajadus või kavatsus on selgelt piiritletud
lühema ajavahemikuga, millisel juhul piiratakse mitmekordse viisa kehtivusaeg
sama ajavahemikuga.
4. Käesoleva
artikli lõigetes 1–3 nimetatud isikud võivad viibida liikmesriikide või
Aserbaidžaani Vabariigi territooriumil 180 päeva jooksul kokku kuni 90 päeva.
Artikkel 6
Viisataotluste menetlemise tasu
1. Viisataotluste
menetlemise tasu on 35 eurot. 
Nimetatud summa
võib läbi vaadata artikli 14 lõikes 4 sätestatud korra kohaselt.
2. Ilma et see
piiraks lõike 3 kohaldamist, on viisataotluse menetlemise tasu maksmisest
vabastatud järgmistesse kategooriatesse kuuluvad isikud:
a) lähisugulased
– abikaasa, lapsed (sealhulgas lapsendatud lapsed), vanemad (sealhulgas
eestkostjad), vanavanemad ja lapselapsed, kes külastavad Aserbaidžaani
Vabariigi territooriumil seaduslikult elavaid Euroopa Liidu kodanikke,
liikmesriikide territooriumil seaduslikult elavaid Aserbaidžaani Vabariigi
kodanikke, Euroopa Liidu kodanikke, kes elavad selles liikmesriigis, mille
kodanikud nad on, või Aserbaidžaani Vabariigi territooriumil elavaid
Aserbaidžaani Vabariigi kodanikkeelavad ;
b) ametlike delegatsioonide
liikmed, sealhulgas alalised liikmed, kes osalevad liikmesriikidele, Euroopa
Liidule või Aserbaidžaani Vabariigile esitatud ametliku kutse alusel ametlikel
kohtumistel, nõupidamistel, läbirääkimistel või ametlikes vahetusprogrammides
või üritustel, mida korraldavad valitsusvahelised organisatsioonid
Aserbaidžaani Vabariigi või mõne liikmesriigi territooriumil;
c) õpilased,
üliõpilased, kraadiõppurid ja neid saatvad õpetajad, kelle reisi eesmärk on
õppimine või koolitus, kaasa arvatud vahetusprogrammide ning teiste õpingutega
seotud ürituste raames;
d) puudega isikud
ja vajaduse korral neid saatvad isikud;
e)
rahvusvahelistest spordiüritustest osavõtjad ja neid saatvad ametiülesandeid
täitvad isikud:
f) teadus-,
kultuuri- või kunstiüritustel, sealhulgas ülikoolide ja muudes
vahetusprogrammides osalevad isikud;
g) isikud, kes on
esitanud dokumendid, mis tõendavad kas vajadust reisida humanitaarsetel
põhjustel, kaasa arvatud selleks, et saada kiiresti arstiabi (ning sellist
isikut saatev isik), osaleda lähisugulase matusel või külastada raskelt haiget
lähisugulast;
h)
kodanikuühiskonna organisatsioonide esindajad, kelle reisi eesmärk on koolitus,
seminarid või konverentsid, kaasa arvatud vahetusprogrammide raames;
i) pensionärid;
j) alla 12aastased
lapsed;
k) ajakirjanikud
ja neid saatvad ametiülesandeid täitvad tehnilised töötajad.
3. Kui
liikmesriik või Aserbaidžaani Vabariik teeb viisade väljastamisel koostööd
välise teenuseosutajaga, võib väline teenuseosutaja selle eest teenustasu
võtta. Kõnealune tasu on proportsionaalne kuludega, mida väline teenuseosutaja
on kandnud ülesannete täitmisel, ning ei tohi ületada 30 eurot. Liikmesriigid
ja Aserbaidžaani Vabariik säilitavad kõigile taotlejatele võimaluse esitada
taotlus otse oma konsulaadis. 
Liidu puhul
teostab väline teenuseosutaja toiminguid vastavalt viisaeeskirjale ning
täielikult kooskõlas Aserbaidžaani Vabariigi õigusaktidega.
Aserbaidžaani
Vabariigi puhul teostab väline teenuseosutaja toiminguid vastavalt
viisaeeskirjale ning täielikult kooskõlas Aserbaidžaani Vabariigi ja ELi
liikmesriikide õigusaktidega. 
Artikkel 7
Viisataotluste menetlemise kestus
1. Liikmesriikide
ja Aserbaidžaani Vabariigi diplomaatilised ja konsulaaresindused otsustavad
viisa väljastamise 10 kalendripäeva jooksul alates taotluse ja viisa
väljastamiseks nõutavate dokumentide kättesaamise kuupäevast.
2. Viisataotluse
kohta otsuse vastuvõtmise tähtaega võib üksikjuhtudel pikendada kuni 30
kalendripäevani, eelkõige juhul, kui viisataotlus nõuab põhjalikumat
läbivaatamist.
3. Kiireloomulistel
juhtudel võib viisataotluse kohta otsuse vastuvõtmise tähtaega lühendada kahe
tööpäevani või veelgi lühema ajani.
Kui taotlejad
peavad paluma taotluse esitamiseks vastuvõttu, toimub see reeglina kahe nädala
jooksul vastuvõtu taotlemise hetkest. Olenemata eelmisest lausest tagavad
välised teenuseosutajad selle, et viisataotluse saab esitada põhjendamatute
viivitusteta.
Põhjendatud
kiireloomulistel juhtudel võib konsulaat lubada taotlejal esitada oma taotluse
vastuvõtule tulemata või antakse talle kohe vastuvõtuaeg.
Artikkel 8
Riigist lahkumine dokumentide
kaotamise või nende varastamise korral
Euroopa Liidu ja
Aserbaidžaani Vabariigi kodanikud, kes on oma isikut tõendavad dokumendid
kaotanud või kellelt need on varastatud Aserbaidžaani Vabariigi või
liikmesriikide territooriumil viibides, võivad Aserbaidžaani Vabariigi või
liikmesriikide territooriumilt lahkuda ilma viisa või muu loata liikmesriikide
või Aserbaidžaani Vabariigi diplomaatiliste või konsulaaresinduste väljaantud
kehtivate isikut tõendavate dokumentide alusel, mis võimaldavad neil piiri
ületada. 
Artikkel 9
Viisa kehtivuse pikendamine
erakorralistel asjaoludel
Kui Euroopa Liidu
ja Aserbaidžaani Vabariigi kodanikel ei ole võimalik Aserbaidžaani Vabariigi
või liikmesriikide territooriumilt lahkuda viisale märgitud ajaks vääramatu jõu
tõttu, pikendatakse nende viisa kehtivust ja/või lubatud riigis viibimise
kestust nende elukohariiki tagasipöördumiseks vajalikuks ajaks tasuta vastavalt
Aserbaidžaani Vabariigi või vastuvõtva liikmesriigi õigusaktidele. 
Artikkel 10
Diplomaatilised passid 
1. Euroopa Liidu
ja Aserbaidžaani Vabariigi kodanikud, kellel on kehtiv diplomaatiline pass,
võivad Aserbaidžaani Vabariigi või liikmesriikide territooriumile siseneda või
nendest läbi sõita ilma viisata.
2. Lõikes 1
nimetatud isikud võivad Aserbaidžaani Vabariigi või liikmesriigi territooriumil
viisavabalt viibida 180 päeva jooksul kuni 90 päeva.
Artikkel 11
Viisa territoriaalne kehtivus
Aserbaidžaani
Vabariigi ja Euroopa Liidu kodanikel on õigus reisida liikmesriikide ja
Aserbaidžaani Vabariigi territooriumil Euroopa Liidu ja Aserbaidžaani
kodanikega samadel tingimustel, ilma et see piiraks Aserbaidžaani Vabariigi
riiklikku julgeolekut ning ELi piiratud territoriaalse kehtivusega viisasid
käsitlevate eeskirjade kohaldamist.
Artikkel 12
Lepingu haldamise ühiskomitee
1.
Lepinguosalised moodustavad ekspertide ühiskomitee (edaspidi „komitee”), mis
koosneb liidu ja Aserbaidžaani Vabariigi esindajatest. Liitu esindab Euroopa
Komisjon, keda toetavad liikmesriikide eksperdid.
2. Komiteel on
eelkõige järgmised ülesanded:
a) teostada
järelevalvet lepingu rakendamise üle;
b) esitada
ettepanekuid käesoleva lepingu muutmiseks või täiendamiseks;
c) lahendada
käesoleva lepingu tõlgendamise või kohaldamise üle tekkivaid vaidluseid.
3. Komitee
koguneb vastavalt vajadusele ühe lepinguosalise taotlusel, kuid vähemalt üks
kord aastas.
4. Komitee
kehtestab oma töökorra. 
Artikkel 13
Käesoleva lepingu seos liikmesriikide
ja Aserbaidžaani Vabariigi vaheliste kahepoolsete lepingutega
Käesolev leping
on jõustumisest alates ülimuslik üksikute liikmesriikide ja Aserbaidžaani
Vabariigi vahel sõlmitud kahe- või mitmepoolsete lepingute või kokkulepete
suhtes, niivõrd kui need hõlmavad käesolevas lepingus käsitletud küsimusi.
Artikkel 14
Lõppsätted
1. Lepinguosalised ratifitseerivad või kiidavad
käesoleva lepingu heaks vastavalt oma riigis kehtivale menetlusele ning leping
jõustub kuupäevale, mil lepinguosalised teatavad teineteisele, et eespool
osutatud menetlused on lõpule viidud, järgneva teise kuu esimesel päeval.
2. Erandina
käesoleva artikli lõikest 1 jõustub käesolev leping alles Euroopa Liidu ja
Aserbaidžaani Vabariigi vahelise tagasivõtmise lepingu jõustumise kuupäeval,
kui see kuupäev on hilisem käesoleva artikli lõikes 1 sätestatud kuupäevast.
3. Käesolev
leping sõlmitakse määramata ajaks, välja arvatud juhul, kui see lõpetatakse
käesoleva artikli lõike 6 kohaselt.
4. Käesolevat
lepingut võib muuta lepinguosaliste kirjalikul kokkuleppel. Muudatused
jõustuvad, kui lepinguosalised on teineteisele teatanud, et vajalikud
sisemenetlused on lõpule viidud.
5. Kumbki
lepinguosaline võib käesoleva lepingu täitmise peatada täielikult või osaliselt
peatada avaliku korra, riigi julgeoleku või rahva tervise kaitse huvides.
Peatamise otsusest teatatakse teisele lepinguosalisele hiljemalt 48 tundi enne
selle jõustumist. Käesoleva lepingu täitmise peatanud lepinguosaline teatab
viivitamata teisele lepinguosalisele, kui käesoleva lepingu peatamise aluseks
olnud põhjused enam ei kehti.
6. Kumbki lepinguosaline
võib käesoleva lepingu lõpetada, teatades sellest kirjalikult teisele
lepinguosalisele. Käesolev leping kaotab kehtivuse 90 päeva pärast teatamise
kuupäeva.
Käesolev leping
on koostatud [koht] [kuupäev] kahes eksemplaris bulgaaria, eesti, hispaania,
hollandi, horvaadi, iiri, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola,
portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, soome, slovaki, sloveeni, taani,
tšehhi ja ungari ning aserbaidžaani keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt
autentsed.
Euroopa Liidu nimel                                                         Aserbaidžaani
Vabariigi nimel 
Lepingule lisatud PROTOKOLL
liikmesriikide kohta, kes ei kohalda täielikult Schengeni acquis’d
Liikmesriigid,
kelle suhtes on siduv Schengeni acquis, kuid kes veel ei väljasta
Schengeni viisasid, kuna ootavad nõukogu asjakohast otsust, väljastavad ainult
oma riigi territooriumil kehtivaid viisasid.
Vastavalt Euroopa
Parlamendi ja nõukogu 17. juuni 2008. aasta otsusele nr 582/2008/EÜ,[1] millega kehtestatakse
välispiiridel isikute kontrollimise lihtsustatud kord, mille alusel Bulgaaria,
Küpros ja Rumeenia tunnustavad ühepoolselt teatavaid dokumente võrdväärsena oma
riigi viisadega, mille nad on välja andnud oma territooriumilt läbisõiduks, on
võetud ühtlustatud meetmeid, et lihtsustada Schengeni viisaga või Schengeni
elamisloaga reisijate läbisõitu nende liikmesriikide territooriumilt, kes veel
ei kohalda täielikult Schengeni acquis’d.
Ühisdeklaratsioon lepingu artikli 10 kohta, milles käsitletakse
diplomaatilise passe
Artikli 14 lõikes
5 sätestatud menetluse kohaselt võib liit või Aserbaidžaani Vabariik osaliselt
peatada lepingu, eriti selle artikli 10 rakendamise, kui teine lepinguosaline
kuritarvitab artiklit 10 või seab ohtu avaliku julgeoleku.
Artikli 10
rakendamise peatamise korral alustavad mõlemad lepinguosalised lepinguga
moodustatud ühiskomitee raames nõupidamisi, et lahendada peatamise tinginud
probleemid.
Mõlemad lepinguosalised kinnitavad, et nende prioriteediks on tagada
diplomaatiliste passide kõrgetasemeline turvalisus, eelkõige neile
biomeetriliste tunnuste kandmise teel. Liidus tagatakse see 13. detsembri 2004.
aasta määruses nr (EÜ) 2252/2004 (liikmesriikide poolt väljastatud passide ja
reisidokumentide turvaelementide ja biomeetria standardite kohta)[2]sätestatud nõuete rakendamisega.
Ühisdeklaratsioon Taani kohta
Lepinguosalised
võtavad arvesse, et käesolevat lepingut ei kohaldata Taani diplomaatilistes ja
konsulaaresindustes kasutatava viisade väljaandmise korra suhtes. 
Seepärast on
soovitav, et Taani ja Aserbaidžaani Vabariigi ametiasutused sõlmiksid
viivitamata kahepoolse lepingu, millega lihtsustatakse lühiajaliste viisade
väljastamist samasugustel tingimustel kui Euroopa Liidu ja Aserbaidžaani
Vabariigi vahelises lepingus.
Ühisdeklaratsioon Ühendkuningriigi ja Iirimaa kohta
Lepinguosalised
võtavad arvesse, et käesolevat lepingut ei kohaldata Ühendkuningriigi ega
Iirimaa suhtes. 
Seepärast on
soovitav, et Ühendkuningriigi, Iirimaa ja Aserbaidžaani Vabariigi ametiasutused
sõlmiksid kahepoolsed viisade väljastamise lihtsustamise lepingud.
Ühisdeklaratsioon Islandi, Liechtensteini, Norra ja Šveitsi kohta
Lepinguosalised
võtavad arvesse Euroopa Liidu ning Islandi, Liechtensteini, Norra ja Šveitsi
vahelisi tihedaid suhteid, mis tulenevad eelkõige 18. mai 1999. aasta ja 26.
oktoobri 2004. aasta lepingutest, mis käsitlevad nende riikide ühinemist
Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega.
Seepärast on
soovitav, et Islandi, Liechtensteini, Norra ja Šveitsi ning Aserbaidžaani
Vabariigi ametiasutused sõlmiksid viivitamata kahepoolse lepingu, millega
lihtsustatakse lühiajaliste viisade väljastamist samasugustel tingimustel kui
Euroopa Liidu ja Aserbaidžaani Vabariigi vahelises lepingus.
Ühisdeklaratsioon reisidokumentidega seotud koostöö kohta
Lepinguosalised
lepivad kokku, et artikli 12 alusel loodud ühiskomitee hindab lepingu
rakendamise üle järelevalvet teostades asjaomaste reisidokumentide turvataseme
mõju käesoleva lepingu toimimisele. Sellega seoses lepivad lepinguosalised
kokku, et teavitavad teineteist korrapäraselt meetmetest, mida on võetud
selleks, et vältida mitme reisidokumendi väljastamist ühele inimesele ja
arendada reisidokumentide turvalisuse tehnilisi aspekte, samuti meetmetest,
mida on võetud seoses reisidokumentide väljastamise isikustamisega.
Ühisdeklaratsioon teenistuspasside kohta 
Võttes arvesse
läbirääkimiste raamistikku, kinnitavad lepinguosalised, et käesolev leping ei takista
ühelgi liikmesriigil ja Aserbaidžaani Vabariigil sõlmimast kahepoolset
lepingut, millega vabastatakse viisakohustusest teenistuspassi omanikud. 
***
[1]               ELT L 161, 20.6.2008, lk 30.
[2]               ELT L 385, 29.12.2004, lk 1.