CELEX: 32011D0739
Language: ro
Date: 2011-10-20 00:00:00
Title: 2011/739/: Decizia Consiliului din 20 octombrie 2011 privind încheierea Acordului între Uniunea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein de modificare a Acordului adițional între Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein de extindere asupra Principatului Liechtenstein a aplicării Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole

16.11.2011   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 297/48
            
         DECIZIA CONSILIULUI
   din 20 octombrie 2011
   privind încheierea Acordului între Uniunea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein de modificare a Acordului adițional între Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein de extindere asupra Principatului Liechtenstein a aplicării Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole
   (2011/739/UE)
   CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
   având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 alineatul (4) primul paragraf, coroborat cu articolul 218 alineatul (6) litera (a) punctul (v),
   având în vedere propunerea Comisiei Europene,
   având în vedere aprobarea Parlamentului European (1),
   întrucât:
   
               (1)
            
            
               Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole (2) (denumit în continuare „acordul pentru agricultură”) a intrat în vigoare la 1 iunie 2002.
            
         
               (2)
            
            
               Acordul adițional între Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein de extindere asupra Principatului Liechtenstein a aplicării Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole (3) (denumit în continuare „acordul adițional”) a intrat în vigoare la 13 octombrie 2007.
            
         
               (3)
            
            
               Comisia a negociat, în numele Uniunii Europene, un acord între Uniunea Europeană și Confederația Elvețiană privind protecția denumirilor de origine și a indicațiilor geografice ale produselor agricole și alimentare, care modifică acordul pentru agricultură și introduce o nouă anexă 12.
            
         
               (4)
            
            
               Uniunea Europeană, Principatul Liechtenstein și Confederația Elvețiană au convenit că trebuie modificat și acordul adițional pentru a se ține seama de protecția denumirilor de origine și a indicațiilor geografice.
            
         
               (5)
            
            
               Acordul între Uniunea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein de modificare a acordului adițional (denumit în continuare „acordul”) ar trebui încheiat,
            
         ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
   Articolul 1
   Se aprobă, în numele Uniunii, Acordul între Uniunea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein de modificare a Acordului adițional între Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein de extindere asupra Principatului Liechtenstein a aplicării Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole (denumit în continuare „acordul”).
   Textul acordului este atașat la prezenta decizie.
   Articolul 2
   Președintele Consiliului desemnează persoana împuternicită să depună, în numele Uniunii, instrumentul de aprobare prevăzut la articolul 3 din acord, prin care Uniunea își asumă obligații.
   Articolul 3
   Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
   
      Adoptată la Luxemburg, 20 octombrie 2011.
      
         
            Pentru Consiliu
         
         
            Președintele
         
         M. SAWICKI
      
   
   
      (1)  Aprobarea din 24 iunie 2011 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial).
   
      (2)  JO L 114, 30.4.2002, p. 132.
   
      (3)  JO L 270, 13.10.2007, p. 6.
    ---documentbreak--- 
   
               16.11.2011   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 297/49
            
         ACORD
   între Uniunea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein de modificare a Acordului adițional între Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein de extindere asupra Principatului Liechtenstein a aplicării Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole
   UNIUNEA EUROPEANĂ (denumită în continuare „Uniunea”),
   CONFEDERAȚIA ELVEȚIANĂ (denumită în continuare „Elveția”) și
   PRINCIPATUL LIECHTENSTEIN (denumit în continuare „Liechtenstein”),
   toate denumite în continuare „părți”,
   decise să promoveze în mod reciproc dezvoltarea armonioasă a denumirilor de origine și a indicațiilor geografice (denumite în continuare „indicații geografice”) și să faciliteze, asigurând protecția acestora în cadrul Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole (denumit în continuare „Acordul pentru agricultură”), schimburile comerciale bilaterale cu produse agricole și alimentare originare din părți care beneficiază de o indicație geografică în sensul reglementărilor naționale, precum și să actualizeze periodic lista indicațiilor geografice protejate în temeiul acestui acord,
   întrucât:
   
               (1)
            
            
               Legislația elvețiană privind indicațiile geografice ale produselor agricole și alimentare este aplicabilă în Liechtenstein;
            
         
               (2)
            
            
               Indicațiile geografice din registrul național elvețian pot fi compuse din denumiri geografice de pe teritoriul Liechtensteinului, iar aria geografică a respectivelor indicații geografice poate include teritoriul Liechtensteinului;
            
         
               (3)
            
            
               În temeiul Acordului adițional între Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein de extindere asupra Principatului Liechtenstein a aplicării Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole (denumit în continuare „acordul adițional”), Acordul pentru agricultură se aplică și Liechtensteinului;
            
         
               (4)
            
            
               În temeiul acordului adițional, produsele din Liechtenstein sunt considerate produse originare din Elveția;
            
         
               (5)
            
            
               Acordul adițional trebuie modificat, astfel încât noua anexă adăugată la Acordul pentru agricultură cu privire la protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine din Elveția și Uniune, care vizează produsele agricole și alimentare, să se aplice și Liechtensteinului,
            
         CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
   Articolul 1
   Modificări
   Acordul adițional se modifică după cum urmează:
   
               1.
            
            
               Articolul 1 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
               „Adaptările referitoare la Liechtenstein în ceea ce privește anexele 4-12 la Acordul pentru agricultură sunt prevăzute în anexa la prezentul acord («acordul adițional»), care face parte integrantă din acesta.”
            
         
               2.
            
            
               În anexă, titlul „Modificări/completări privind anexele 4-11 la Acordul pentru agricultură” se înlocuiește cu următorul titlu:
            
         
               3.
            
            
               La titlul menționat anterior se adaugă următorul paragraf:
               „Anexa 12, Protecția denumirilor de origine și a indicațiilor geografice ale produselor agricole și alimentare
               Aria geografică a următoarelor indicații geografice elvețiene protejate în temeiul apendicelui 1 la anexa 12 cuprinde și teritoriul Liechtensteinului:
               
                           —
                        
                        
                           Rheintaler Ribel/Türggen Ribel (DOP)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           St. Galler Bratwurst/St. Galler Kalbsbratwurst (IGP).”
                        
                     
         Articolul 2
   Versiuni lingvistice
   Prezentul acord adițional este redactat în trei exemplare în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, fiecare dintre aceste limbi fiind autentice în egală măsură.
   Articolul 3
   Intrare în vigoare
   (1)   Prezentul acord este ratificat sau aprobat de părți în conformitate cu procedurile lor interne.
   (2)   Părțile se notifică reciproc cu privire la îndeplinirea procedurilor.
   (3)   Prezentul acord intră în vigoare la data intrării în vigoare a Acordului între Uniunea Europeană și Confederația Elvețiană privind protecția denumirilor de origine și a indicațiilor geografice ale produselor agricole și alimentare, care modifică Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole.
   
      Съставено в Брюксел на седемнадесети май две хиляди и единадесета година.
      Hecho en Bruselas, el diecisiete de mayo de dos mil once.
      V Bruselu dne sedmnáctého května dva tisíce jedenáct.
      Udfærdiget i Bruxelles den syttende maj to tusind og elleve.
      Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Mai zweitausendelf.
      Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta maikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Μαΐου δύο χιλιάδες έντεκα.
      Done at Brussels on the seventeenth day of May in the year two thousand and eleven.
      Fait à Bruxelles, le dix-sept mai deux mille onze.
      Fatto a Bruxelles, addì diciassette maggio duemilaundici.
      Briselē, divi tūkstoši vienpadsmitā gada septiņpadsmitajā maijā.
      Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų gegužės septynioliktą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenegyedik év május tizenhetedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fis-sbatax-il jum ta' Mejju tas-sena elfejn u ħdax.
      Gedaan te Brussel, de zeventiende mei tweeduizend elf.
      Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego maja roku dwa tysiące jedenastego.
      Feito em Bruxelas, em dezassete de Maio de dois mil e onze.
      Întocmit la Bruxelles la șaptesprezece mai două mii unsprezece.
      V Bruseli dňa sedemnásteho mája dvetisícjedenásť.
      V Bruslju, dne sedemnajstega maja leta dva tisoč enojst.
      Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattayksitoista.
      Som skedde i Bryssel den sjuttonde maj tjugohundraelva.
      
         За Европейския съюз
         Por la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
         
            
      
      
         За Конфедерация Швейцария
         Por la Confederación Suiza
         Za Švýcarskou konfederaci
         For Det Schweiziske Forbund
         Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
         Šveitsi Konföderatsiooni nimel
         Για την Ελβετική Συνομοσπονδία
         For the Swiss Confederation
         Pour la Confédération suisse
         Per la Confederazione svizzera
         Šveices Konfederācijas vārdā –
         Šveicarijos Konfederacijos vardu
         A Svájci Államszövetség részéről
         Għall-Konfederazzjoni Żvizzera
         Voor de Zwitserse Bondsstaat
         W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej
         Pela Confederação Suíça
         Pentru Confederația Elvețiană
         Za Švajčiarsku konfederáciu
         Za Švicarsko konfederacijo
         Sveitsin valaliiton puolesta
         För Schweiziska edsförbundet
         
            
      
      
         За Княжeство Лихтенщайн
         Por el Principado de Liechtenstein
         Za Lichtenštejnské knížectví
         For Fyrstendommet Liechtenstein
         Für das Fürstentum Liechtenstein
         Liechtensteini Vürstiriigi nimel
         Για το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν
         For the Principality of Liechtenstein
         Pour la Principauté de Liechtenstein
         Per il Principato del Liechtenstein
         Lihtenšteinas Firstistes vārdā –
         Lichtenšteino Kunigaikštystės vardu
         A Liechtensteini Hercegség részéről
         Għall-Prinċipat ta' Liechtenstein
         Voor het Vorstendom Liechtenstein
         W imieniu Księstwa Liechtensteinu
         Pelo Principado do Liechtenstein
         Pentru Principatul Liechtenstein
         Za Lichtenštajnské kniežatstvo
         Za Kneževino Lihtenštajn
         Liechtensteinin ruhtinaskunnan puolesta
         För Furstendömet Liechtenstein