CELEX: 32014D0790
Language: cs
Date: 2014-11-10 00:00:00
Title: 2014/790/EU: Rozhodnutí Rady ze dne 10. listopadu 2014 o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve smíšeném výboru zřízeném podle Dohody mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Švýcarskou konfederací na straně druhé o volném pohybu osob, pokud jde o změnu přílohy II této dohody týkající se koordinace systémů sociálního zabezpečení

14.11.2014   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 329/29
            
         ROZHODNUTÍ RADY
   ze dne 10. listopadu 2014
   o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve smíšeném výboru zřízeném podle Dohody mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Švýcarskou konfederací na straně druhé o volném pohybu osob, pokud jde o změnu přílohy II této dohody týkající se koordinace systémů sociálního zabezpečení
   
      (2014/790/EU)
   
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 48 ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,
   s ohledem na návrh Evropské komise,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Dohoda mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně jedné a Švýcarskou konfederací na straně druhé o volném pohybu osob (1) (dále jen „dohoda“) byla podepsána dne 21. června 1999 a vstoupila v platnost dne 1. června 2002.
            
         
               (2)
            
            
               Článek 18 dohody stanoví, že smíšený výbor zřízený podle článku 14 dohody (dále jen „smíšený výbor“) může rozhodnutím přijmout změny přílohy II dohody, která se týká koordinace systémů sociálního zabezpečení.
            
         
               (3)
            
            
               V zájmu zachování jednotného uplatňování právních aktů Unie a s cílem zamezit administrativním a případně právním potížím je nutno přílohu II dohody pozměnit za účelem zahrnutí nových právních aktů Unie, na něž dohoda v současnosti neodkazuje.
            
         
               (4)
            
            
               Je vhodné stanovit postoj, který má být zaujat jménem Unie ve smíšeném výboru, pokud jde o změnu přílohy II dohody.
            
         
               (5)
            
            
               Postoj Unie ve smíšeném výboru by proto měl vycházet z připojeného návrhur rozhodnutí,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Postoj, který má být jménem Unie zaujat ve smíšeném výboru zřízeném podle článku 14 Dohody mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Švýcarskou konfederací na straně druhé o volném pohybu osob (dále jen „smíšený výbor“), vychází z návrhu rozhodnutí smíšeného výboru připojeného k tomuto rozhodnutí.
   Zástupci Unie ve smíšeném výboru mohou odsouhlasit drobné technické změny návrhu rozhodnutí bez dalšího rozhodnutí Rady.
   Článek 2
   Po přijetí bude rozhodnutí smíšeného výboru zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.
   Článek 3
   Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
   
      V Bruselu dne 10. listopadu 2014.
      
         
            Za Radu
         
         
            předseda
         
         M. MARTINA
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 114, 30.4.2002, s. 6.
   
      NÁVRH
      ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU č. …/…
      zřízeného podle Dohody mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně jedné a Švýcarskou konfederací na straně druhé o volném pohybu osob
      ze dne …,
      kterým se mění příloha II této dohody týkající se koordinace systémů sociálního zabezpečení
      SMÍŠENÝ VÝBOR,
      s ohledem na Dohodu mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Švýcarskou konfederací na straně druhé o volném pohybu osob (1) (dále jen „dohoda“), a zejména na články 14 a 18 této dohody,
      vzhledem k těmto důvodům:
      
                  (1)
               
               
                  Dohoda byla podepsána dne 21. června 1999 a vstoupila v platnost dne 1. června 2002.
               
            
                  (2)
               
               
                  Příloha II dohody o koordinaci systémů sociálního zabezpečení byla nahrazena rozhodnutím smíšeného výboru č. 1/2012 ze dne 31. března 2012 (2).
               
            
                  (3)
               
               
                  Příloha II dohody by měla být aktualizována s ohledem na nové právní akty Evropské unie, které od té doby vstoupily v platnost, zejména na změny nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 (3) a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 (4) provedené nařízením Komise (EU) č. 1224/2010 (5), nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 465/2012 (6) a nařízením Komise (EU) č. 1224/2012 (7).
               
            
                  (4)
               
               
                  Při provádění nařízení (ES) č. 883/2004 a nařízení (ES) č. 987/2009 je třeba rovněž zohlednit rozhodnutí a doporučení, jež přijala Správní komise pro koordinaci systémů sociálního zabezpečení po vstupu rozhodnutí smíšeného výboru č. 1/2012 v platnost.
               
            
                  (5)
               
               
                  Příloha II dohody by měla být aktualizována v souladu se změnami příslušných právních aktů Evropské unie,
               
            ROZHODL TAKTO:
      Článek 1
      Příloha II Dohody mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně jedné a Švýcarskou konfederací na straně druhé o volném pohybu osob (dále jen „dohoda“) se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.
      Článek 2
      Toto rozhodnutí je vyhotoveno v jazyce anglickém, bulharském, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, chorvatském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském a švédském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost.
      Článek 3
      Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem druhého měsíce následujícího po dni jeho přijetí smíšeným výborem.
      
         V Bruselu dne
         
            
               Za smíšený výbor
            
            
               předseda nebo předsedkyně
            
            
               tajemníci
            
         
      
      
         (1)  Úř. věst. L 114, 30.4.2002, s. 6.
      
         (2)  Úř. věst. L 103, 13.4.2012, s. 51.
      
         (3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 ze dne 29. dubna 2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení (Úř. věst. L 166, 30.4.2004, s. 1. ve znění opravy v Úř. věst. L 200, 7.6.2004, s. 1).
      
         (4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 ze dne 16. září 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení (Úř. věst. L 284, 30.10.2009, s. 1).
      
         (5)  Nařízení Komise (EU) č. 1244/2010 ze dne 9. prosince 2010 (Úř. věst. L 338, 22.12.2010, s. 35).
      
         (6)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 465/2012 ze dne 22. května 2012 (Úř. věst. L 149, 8.6.2012, s. 4).
      
         (7)  Nařízení Komise (EU) č. 1224/2012 ze dne 18. prosince 2012 (Úř. věst. L 349, 19.12.2012, s. 45).
      
         PŘÍLOHA
         Příloha II Dohody mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Švýcarskou konfederací na straně druhé o volném pohybu osob se mění takto:
         
                     1)
                  
                  
                     V oddílu A: Právní akty, na něž se odkazuje, bodě 1 se slova „ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 988/2009 ze dne 16. září 2009, kterým se mění nařízení (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení a kterým se stanovuje obsah jeho příloh (1)“ nahrazují těmito slovy:
                     „ve znění:
                     
                                 —
                              
                              
                                 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 988/2009 ze dne 16. září 2009, kterým se mění nařízení (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení a kterým se stanovuje obsah jeho příloh (2),
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 nařízení Komise (EU) č. 1244/2010 ze dne 9. prosince 2010, kterým se mění nařízení (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení a nařízení (ES) č. 987/2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 883/2004 (3),
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 465/2012 ze dne 22. května 2012, kterým se mění nařízení (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení a nařízení (ES) č. 987/2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 883/2004 (4),
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 nařízení Komise (EU) č. 1224/2012 ze dne 18. prosince 2012, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 883/2004 (5).“
                              
                           .
               
                     2)
                  
                  
                     V oddílu A: Právní akty, na něž se odkazuje, v bodě 1, pod nadpisem „Pro účely této dohody se nařízení (ES) č. 883/2004 upravuje takto:“ se v položce v písmenu h) bodě 1 slova „federální zákon o doplňkových dávkách ze dne 19. března 1965“ nahrazují těmito slovy:
                     „federální zákon o doplňkových dávkách ze dne 6. října 2006“.
                  
               
                     3)
                  
                  
                     V oddílu A: Právní akty, na něž se odkazuje, v bodě 2, se za slova „nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 ze dne 16. září 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení (6)“ doplňují následující slova:
                     „ve znění:
                     
                                 —
                              
                              
                                 nařízení Komise (EU) č. 1244/2010 ze dne 9. prosince 2010, kterým se mění nařízení (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení a nařízení (ES) č. 987/2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 883/2004 (7),
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 465/2012 ze dne 22. května 2012, kterým se mění nařízení (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení a nařízení (ES) č. 987/2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 883/2004 (8),
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 nařízení Komise (EU) č. 1224/2012 ze dne 18. prosince 2012, kterým se mění nařízení (ES) č. 883/2004 Evropského parlamentu a Rady o koordinaci systémů sociálního zabezpečení a nařízení (ES) č. 987/2009 Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 883/2004 (9).“
                              
                           .
               
                     4)
                  
                  
                     V oddílu A: Právní akty, na něž se odkazuje, v bodě 2 se pod nadpisem „Pro účely této dohody se nařízení (ES) č. 987/2009 upravuje takto:“ zrušují slova:
                     „Ujednání mezi Švýcarskem a Itálií ze dne 20. prosince 2005, kterým se stanoví zvláštní postupy pro náhradu dávek zdravotní péče.“
                  
               
                     5)
                  
                  
                     V oddílu B: Právní akty, které smluvní strany berou plně na vědomí, se za bod 21 doplňují nové body, které znějí:
                     
                                 „22.
                              
                              
                                 Rozhodnutí Správní komise pro koordinaci systémů sociálního zabezpečení č. E2 ze dne 3. března 2010 o stanovení postupu řízení změn pro údaje o subjektech určených v článku 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004, které jsou uvedeny v elektronickém adresáři, jenž je nedílnou součástí EESSI (10).
                              
                           
                                 23.
                              
                              
                                 Rozhodnutí Správní komise pro koordinaci systémů sociálního zabezpečení č. E3 ze dne 19. října 2011 o přechodném období definovaném v článku 95 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 (11).
                              
                           
                                 24.
                              
                              
                                 Rozhodnutí Správní komise pro koordinaci systémů sociálního zabezpečení č. H6 ze dne 16. prosince 2010 o uplatňování určitých zásad týkajících se sčítání dob podle článku 6 nařízení (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení (12).
                              
                           
                                 25.
                              
                              
                                 Rozhodnutí Správní komise pro koordinaci systémů sociálního zabezpečení č. S8 ze dne 15. června 2011 o nároku na protézu, velkou protetickou pomůcku nebo jinou důležitou věcnou dávku na základě článku 33 nařízení (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení (13).
                              
                           
                                 26.
                              
                              
                                 Rozhodnutí Správní komise pro koordinaci systémů sociálního zabezpečení č. U4 ze dne 13. prosince 2011 o postupu pro poskytování úhrad podle čl. 65 odst. 6 a 7 nařízení (ES) č. 883/2004 a článku 70 nařízení (ES) č. 987/2009 (14).“
                              
                           
               
                     6)
                  
                  
                     V oddílu C: Právní akty, které smluvní strany vezmou v úvahu, se za bod 2 doplňuje nový bod, který zní:
                     
                                 „3.
                              
                              
                                 Rozhodnutí Správní komise pro koordinaci systémů sociálního zabezpečení č. S1 ze dne 15. března 2012, které se týká finančních aspektů přeshraničního dárcovství orgánů od žijících dárců (15).“
                              
                           .
                  
               
            (1)  Úř. věst. L 284, 30.10.2009, s. 43.
         
            (2)  Úř. věst. L 284, 30.10.2009, s. 43.
         
            (3)  Úř. věst. L 338, 22.12.2010, s. 35.
         
            (4)  Úř. věst. L 149, 8.6.2012, s. 4.
         
            (5)  Úř. věst. L 349, 19.12.2012, s. 45.
         
            (6)  Úř. věst. L 284, 30.10.2009, s. 1.
         
            (7)  Úř. věst. L 338, 22.12.2010, s. 35.
         
            (8)  Úř. věst. L 149, 8.6.2012, s. 4.
         
            (9)  Úř. věst. L 349, 19.12.2012, s. 45.
         
            (10)  Úř. věst. C 187, 10.7.2010, s. 5 [elektronická výměna informací o sociálním zabezpečení].
         
            (11)  Úř. věst. C 12, 14.1.2012, s. 6.
         
            (12)  Úř. věst. C 45, 12.2.2011, s. 5.
         
            (13)  Úř. věst. C 262, 6.9.2011, s. 6.
         
            (14)  Úř. věst. C 57, 25.2.2012, s. 4.
         
            (15)  Úř. věst. C 240, 10.8.2012, s. 3.