CELEX: 52011PC0778
Language: lv
Date: 2011-11-30
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA ar ko groza Direktīvu 2006/43/EK, ar ko paredz gada pārskatu un konsolidēto pārskatu obligātās revīzijas

|
			
		
		
		52011PC0778
		
			Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA ar ko groza Direktīvu 2006/43/EK, ar ko paredz gada pārskatu un konsolidēto pārskatu obligātās revīzijas /* COM/2011/0778 galīgā redakcija - 2011/0389 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Pasākumi, kas pieņemti Eiropā
un citur uzreiz pēc finanšu krīzes, galvenokārt bija vērsti
uz neatliekamo vajadzību stabilizēt finanšu sistēmu. Lai gan
daudzos gadījumos tika apšaubīta un padziļināti
analizēta banku, riska ieguldījumu fondu, kredītreitinga
aģentūru, uzraudzītāju vai centrālo banku loma,
līdz šim pārāk maz vai nemaz uzmanības netika
pievērsta revīzijas lomai krīzes laikā, vai pareizāk,
lomai, kuru tai vajadzēja uzņemties. Ņemot vērā, ka
daudzas bankas 2007.-2009. gadā atklāja milzīgus
zaudējumus savas bilances posteņos un ārpus tās, daudziem
iedzīvotājiem un investoriem ir grūti saprast, kā revidenti
šajos periodos varēja savu klientu (jo īpaši banku) revīzijas
ziņojumos apstiprināt, ka viss ir kārtībā. 
Ir svarīgi atzīmēt, ka
krīzes laikā no 2008. gada oktobra līdz 2009. gada
oktobrim EUR 4 588,9 miljardi nodokļu maksātāju naudas
tika izmantoti, lai atbalstītu bankas, un šis atbalsts bija 39 % no
ES-27 2009. gada IKP[1],
tāpēc visas finanšu sistēmas daļas ir jāuzlabo. 
Pamatīga revīzija ir pamats, lai
atjaunotu uzticību un paļāvību tirgum. Tā veicina
investoru aizsardzību, nodrošinot viegli pieejamu, izmaksu efektīvu
un uzticamu informāciju par uzņēmumu finanšu pārskatiem.
Tā arī potenciāli samazina revidēto uzņēmumu
kapitāla izmaksas, nodrošinot lielāku pārredzamību un
uzticamību finanšu pārskatiem. 
Tāpat ir svarīgi uzsvērt, ka
revidentiem ar likumu ir uzticēts veikt obligāto revīziju.
Šī uzticēšana atsaucas uz sabiedriska pienākuma izpildi, piedāvājot
atzinumu par revidēto struktūru finanšu pārskatu patiesību
un skaidrību. Tai savukārt ir iespējams izmantot ierobežotu
atbildību un/vai iespēju sniegt pakalpojumus finanšu nozarē.
Kopš 1984. gada ES noteikumi
daļēji regulēja obligāto revīziju, kad ar
direktīvu (Direktīva 1984/253/EEK) tika saskaņotas
revidentu apstiprināšanas procedūras. Eiropas Parlamenta un Padomes
2006. gada 17. maija Direktīva 2006/43/EK, ar ko paredz
gada pārskatu un konsolidēto pārskatu obligātās
revīzijas, groza Padomes Direktīvu 78/660/EEK un Padomes
Direktīvu 83/349/EEK un atceļ Padomes
Direktīvu 84/253/EEK (turpmāk —
Direktīva 2006/43/EK), ko pieņēma 2006. gadā,
ievērojami paplašināja iepriekšējās direktīvas
darbības jomu. Augsta koncentrācija revīzijas tirgū un
dažādās apstiprināšanas procedūras, kas vajadzīgas,
lai nodrošinātu pārrobežu obligātās revīzijas,
neļauj maziem un vidējiem revīzijas uzņēmumiem
gūt labumu no iekšējā tirgus. Saskaņā ar
stratēģiju "Eiropa 2020"[2], kas aicina uzlabot
uzņēmējdarbības vidi, priekšlikuma mērķis ir
uzlabot obligātās revīzijas iekšējo tirgu, lai ļautu
mazajiem un vidējiem uzņēmumiem attīstīties un
veicināt jaunu dalībnieku ienākšanu.
Komisijas pašreizējais priekšlikums
direktīvas par obligāto revīziju grozījumiem
pastāvēs līdzās regulas priekšlikumam par īpašām
prasībām sabiedriskas nozīmes struktūru obligātajai
revīzijai[3].
Abi priekšlikumi ir daļa no pašlaik notiekošās regulatīvās
reformas finanšu nozares dažādās jomās. Tā kā
revīzija sniedz drošības sajūtu par finanšu pārskatu
ticamību, tā ir viena no finanšu stabilitātes
pamatsastāvdaļām. Citas vispārējās
iniciatīvas, ar kurām pašlaik strādā, piemēram,
korporatīvā vadība, grāmatvedība un kredītreitingi,
papildina šo priekšlikumu. Tās nedublējas un savstarpēji
nepārklājas.
Priekšlikumā ietverti grozījumi
noteikumos par revidentu un revīzijas uzņēmumu
apstiprināšanu un reģistrāciju, direktīvas par
obligāto revīziju pašreizējos principos attiecībā uz
profesionālo ētiku, profesionālo noslēpumu, neatkarību
un ziņošanu, kā arī saistītajos pārraudzības
noteikumos, ko joprojām piemēro struktūru bez sabiedriskas
nozīmes revīzijai.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM 
Komisija organizēja apspriešanos no
2010. gada 13. oktobra līdz 8. decembrim[4]. 
Pavisam tika saņemtas gandrīz 700
atbildes no dažādām ieinteresētajām personām, tostarp
no profesijas pārstāvjiem, pārraudzītājiem,
investoriem, akadēmiskajām aprindām, uzņēmumiem,
valdības iestādēm, profesionālām apvienībām
un privātpersonām. 
Apspriešanās parādīja, ka
pārmaiņas tiek gan gaidītas, gan tām pretojas.
Ieinteresētās personas, kas pašlaik ir labi
nostabilizējušās, jo īpaši pretojas pārmaiņām. No
otras puses, īpaši mazi un vidēji praktizējoši revidenti,
kā arī investori secināja, ka nesenā finanšu krīze
spilgti parādījusi nopietnus trūkumus. Iesniegto atzinumu
apkopojums atrodams šeit:
http://ec.europa.eu/internal_market/consultations/docs/2010/audit/summary_responses_en.pdf
Turklāt Komisija 2011. gada
10. februārī organizēja augsta līmeņa konferenci
revīzijas jautājumos[5],
kurā varēja turpināt viedokļu apmaiņu. 
Eiropas Parlaments 2011. gada
13. septembrī pēc savas iniciatīvas pieņēma
ziņojumu par šo jautājumu, reaģējot uz Komisijas zaļo
grāmatu, un mudināja Komisiju revīzijas tirgū nodrošināt
lielāku pārskatāmību un konkurenci[6]. Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu
komiteja (EESK) 2011. gada 16. jūnijā pieņēma
līdzīgu ziņojumu[7]. 
Šiem jautājumiem dalībvalstu
uzmanību pievērsa Finanšu pakalpojumu komitejas 2011. gada
16. maija sanāksmē un Revīziju regulatīvās
komitejas 2011. gada 24. jūnija sanāksmē.
3.           IETEKMES NOVĒRTĒJUMS
Komisija veica dažādu politisko
risinājumu ietekmes novērtējumu saskaņā ar labāka
regulējuma politiku. Dažādo izskatīto jautājumu starpā
daži attiecās tikai uz struktūru bez sabiedriskas nozīmes
obligāto revīziju, bet citi attiecās uz obligāto
revīziju kopumā. Tika secināts, ka vajadzīgi
detalizētāki noteikumi par sabiedriskas nozīmes struktūru
revīzijām un atsevišķs juridiskais instruments. Direktīva
par obligāto revīziju saglabās šo vispārējo
mērogu. 
Attiecībā uz jautājumiem, kas
ietilpst minētajā jomā, tika aplūkotas šādas
problēmas:
–                        
smaga administratīvā nasta, ko rada
sadrumstalota valstu regulācija;
–                        
pārrobežu obligātās revīzijas
nodrošināšana atļauta tikai tad, ja revidents nokārto
piemērotības pārbaudi un to apstiprina un reģistrē
visās dalībvalstīs;
–                        
kopēju tādu visas ES standartu
trūkums, kuri attiecas uz revīzijas praksi, neatkarību,
iekšējo kontroli un revīzijas uzņēmumiem;
–                        
revīzijas standartos nav ņemts
vērā revidējamo uzņēmumu izmērs, jo īpaši
MVU;
–                        
saistītās problēmas attiecībā
uz struktūru bez sabiedriskas nozīmes pārraudzību.
Bez papildus izmaksām saistībā
ar atbilstības nodrošināšanu prasībām, tas rada arī
nevienādas iespējas revīzijas uzņēmumiem un
pilnvarotajiem revidentiem visā Savienībā, kā arī
mazina uzņēmējdarbības iespējas maziem un
vidējiem praktizējošiem revidentiem.
Ietekmes novērtējumā
secināts, ka labākais risinājums, lai uzlabotu pašreizējo
situāciju, būtu:
–                        
revīzijas sniedzēju kompetences
pārrobežu atzīšanas atvieglošana: revīzijas uzņēmumu
un pilnvaroto revidentu savstarpēja atzīšana visā
Savienībā;
–                        
revīzijas prakses standartu
racionalizēšana, revīzijas uzņēmumu neatkarība un
iekšējā kontrole visā Savienībā, ieviešot
starptautiskos revīzijas standartus, lai nodrošinātu, ka revīzijas
standarti ir vienādi visā Savienībā; vajadzības
gadījumā ir pieņemami valsts mēroga papildinājumi;
–                        
revīzijas standartu piemērošana
revidējamās struktūras izmēram, pieprasot
dalībvalstīm nodrošināt, ka ir iespējama proporcionāla
un vienkāršota MVU revīzija.
Šie jautājumi attiecas uz visiem
pilnvarotajiem revidentiem un revīzijas uzņēmumiem, kuri veic
obligātās revīzijas struktūrām bez sabiedriskas
nozīmes. Papildus šiem jautājumiem ietekmes
novērtējumā aplūkotas citas jomas, kas attiecas tikai uz
struktūru bez sabiedriskas nozīmes obligāto revīziju. 
Dažādie politikas risinājumi un to
ietekme uz ieinteresētajām personām tika plaši apspriesta
ietekmes novērtējumā, kas pieejams tīmekļa
vietnē: 
http://ec.europa.eu/internal_market/auditing/index_en.htm.
4.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI
4.1.      Juridiskais pamats
Grozījumu direktīvai ir tāds
pat juridiskais pamats kā Direktīvai par obligāto revīziju.
Priekšlikuma juridiskais pamats ir Līguma par ES darbību
50. pants, kurā paredzēta direktīvas pieņemšana par
jautājumiem, kas saistīti ar uzņēmējdarbību
(piemēram, kuri attiecas uz profesionālo kvalifikāciju).
Grozītā direktīva attiecas uz EEZ. 
Jaunā grozītā direktīva
pastāvēs līdzās regulai par īpašām
prasībām, kas attiecas uz sabiedriski nozīmīgu
struktūru obligāto revīziju. 
4.2.      Subsidiaritātes
un proporcionalitātes princips
Saskaņā ar LES 5. pantā
izklāstītajiem subsidiaritātes un proporcionalitātes
principiem dalībvalstis nevar pietiekami sasniegt šā priekšlikuma mērķus,
un tādēļ tos labāk var panākt Savienības
līmenī. Konkrēti, pilnvaroto revidentu un revīzijas
uzņēmumu pārrobežu mobilitātes atvieglošanu visā
Savienībā nevar sasniegt bez Savienības līmeņa
rīcības. Tādējādi Komisijas priekšlikumā ir
ievērots subsidiaritātes princips, jo tā mērķis ir
pārvarēt šķēršļus obligātās revīzijas
pakalpojumu vienotā tirgus attīstībai, kā arī tos, ko
identificēja ieinteresēto personu atklātās
apspriešanās laikā. Turklāt grozītā direktīva
atstāj dalībvalstu ziņā izlemt, kā pielāgot
revīzijas standartus revidējamās struktūras izmēram,
kas ļaus sniegt labākus revīzijas pakalpojumus
attiecīgajiem MVU. Turklāt priekšlikumā ievērots
proporcionalitātes princips, jo visi risinājumi ir
izstrādāti, ņemot vērā izmaksu lietderību.
Priekšlikums nepārsniedz to, kas ir nepieciešams, lai sasniegtu
nospraustos mērķus. 
4.3.      Sīkāks priekšlikuma
skaidrojums
Direktīvas par obligāto
revīziju galvenie grozījumi ir šādi.
1) Precizētas attiecības starp
direktīvu par obligāto revīziju un papildu juridisko instrumentu
par īpašajām prasībām sabiedriskas nozīmes
struktūru obligātajai revīzijai (1. pants). 
Komisija ierosina grozīto direktīvu
par obligāto revīziju izmantot līdzās regulai par
īpašām prasībām sabiedriskas nozīmes struktūru
nekonsolidētā un konsolidētā gada finanšu pārskata
obligātajai revīzijai. Tādējādi vajadzīgs skaidri
precizēt abu juridisko tekstu attiecības. Direktīvas par
obligāto revīziju pašreizējie noteikumi, kas attiecas tikai uz
sabiedriskas nozīmes struktūru nekonsolidētā un konsolidētā
gada finanšu pārskata obligātās revīzijas veikšanu, tiks
integrēti un pienācīgi grozīts regulas priekšlikums par
īpašām prasībām sabiedriskas nozīmes struktūru
nekonsolidētā un konsolidētā gada finanšu pārskata
obligātajai revīzijai. Sekojoši in fine būtu
jāsvītro 39. līdz 44. pants un 22. panta
2. punkts. 
Turklāt 1. pants attiecas uz
grozītās direktīvas piemērošanu sabiedriskas nozīmes
struktūru obligātajai revīzijai. Direktīvas 3. līdz
20. pants (par piekļuvi revīziju tirgum) attiecas uz
pilnvarotajiem revidentiem un revīzijas uzņēmumiem
neatkarīgi no tā, kāda tipa struktūras tiek revidētas.
Tomēr attiecībā uz pārējiem direktīvas pantiem
stāvoklis ir cits: direktīvas 22. pants par neatkarību un
objektivitāti, 25. pants par revīzijas izmaksām, 27. un 28. pants
par revīzijas ziņojumiem, kā arī 29. līdz
31. pants par kvalitātes nodrošināšanu, izmeklēšanu un
sodiem neattiecas uz sabiedriskas nozīmes struktūru obligāto
revīziju. Par šiem jautājumiem regulā tiks paredzēti
detalizētāki noteikumi. Direktīvas 32. līdz 36. pants
par pārraudzību attiecas tikai uz sabiedriskas nozīmes
struktūru obligāto revīziju attiecībā uz
atbilstības 3. līdz 20. pantam pārraudzību. Beidzot
citi panti attiecas uz sabiedriskas nozīmes struktūru
revīzijām un tos papildina regula par īpašajām
prasībām (21., 23., 24., 26., 37. un 38. pants).
2) "Obligātās
revīzijas" definīcija, ņemot vērā jauno
grāmatvedības direktīvu (2. pants).
Komisija ierosina arī mainīt
"obligātās revīzijas" definīciju. Pirmkārt,
obligātā revīzija arī turpmāk aptvers gadījumus,
kad dažādi Savienības tiesību akti dažiem uzņēmumiem
uzliek pienākumu veikt finanšu pārskatu revīziju
atkarībā no to juridiskās formas un darbības. Lai
garantētu revīzijas vienotību, "obligātās
revīzijas" definīcijai jāaptver arī gadījumi, kad
dalībvalstis nolemj uzlikt pienākumu maziem uzņēmumiem
revidēt savus finanšu pārskatus[8].
Beidzot, ja mazais uzņēmums brīvprātīgi nolemj veikt
savu finanšu pārskatu revīziju, tad šādu revīziju arī
būtu jāuzskata par obligāto revīziju.
3) Īpašumtiesību noteikumu
grozīšana (3. pants un 22. panta 2. punkts).
Vēl
direktīvas par obligāto revīziju izmaiņas attiecas uz
revīzijas uzņēmumu īpašumtiesību liberalizāciju.
Pašlaik direktīva par obligāto revīziju pieprasa, lai
revīzijas uzņēmuma balsošanas tiesību lielākā
daļa piederētu licencētiem grāmatvedības
praktiķiem. Šī prasība grozījumu priekšlikumā vairs
nepaliek un dalībvalstīm ir aizliegts pieprasīt, lai
revīzijas uzņēmumā minimālā kapitāla vai
balsstiesību turētāji būtu pilnvarotie revidenti vai
revīzijas uzņēmumi. Tomēr jaunajā 3. panta
4. punktā ir saglabāta pašreizējā prasība, lai
revīzijas uzņēmuma lielākā daļa
administratīvās un vadības struktūras būtu
revīzijas uzņēmumi vai pilnvarotie revidenti.
Atļauja
paplašināt īpašumtiesības atvieglos revīzijas uzņēmumiem
piekļuvi kapitālam, kura rezultātā var palielināt
revīzijas sniedzēju skaitu un rosināt jaunus uzņēmumus
ienākt tirgū, tostarp plašu kapitāla piesaistīšanu atklātā
tirgū.
4) Revīzijas uzņēmumu pase (3.b,
15. un 17. pants)
Grozītās direktīvas priekšlikums
ļaus revīzijas uzņēmumiem sniegt obligāto
revīziju dalībvalstīs, kas nav tā dalībvalsts,
kurā tie ir tikuši apstiprināti, ar noteikumu, ka galvenais
revīzijas partneris, kurš vada revīziju, apstiprināts kā
revidents attiecīgajā dalībvalstī. Tā rezultātā
tiktu samazināts slogs, ko rada daudzās apstiprināšanas
procedūras, un vienlaikus tas ļautu rasties patiesiem visas Eiropas
revīzijas uzņēmumiem. Šī automātiskā
uzņēmumu atzīšana nemazinās pārraudzības
kvalitāti, jo pārraudzītāji joprojām būtu vajadzīgi,
lai uzraudzītu revīzijas darbu, ko veic viņu
attiecīgajā dalībvalstī. 
Tomēr, kad apstiprinājums ir
iegūts piederības dalībvalstī, uzņēmēja
dalībvalsts revīzijas uzņēmumiem no citām
dalībvalstīm var pieprasīt kāda veida reģistrāciju.
Šī reģistrācija jāveic saskaņā ar 15. un
17. pantu, kas attiecas arī uz jebkura vietējā
revīzijas uzņēmuma reģistrāciju. 
5) Pilnvaroto revidentu pase (3.a pants)
un nosacījumu "atvieglošana" pilnvarotajam revidentam, kuru
apstiprina citā dalībvalstī (14. pants)
Ierosinātie grozījumi, kas attiecas
uz pilnvaroto revidentu no citām dalībvalstīm
apstiprināšanu, ir saskaņoti ar Direktīvas 2005/36 par
profesionālo kvalifikāciju atzīšanu (Profesionālo
kvalifikāciju direktīva)[9]
noteikumiem. 
3.a pants ļautu pilnvarotajiem revidentiem
sniegt īslaicīgus vai gadījuma rakstura pārrobežu
obligāto revīziju pakalpojumus. Būtu piemērojami
Profesionālo kvalifikāciju direktīvas 5.-9. panta
noteikumi, jo īpaši attiecībā uz pienākumu paziņot
attiecīgajai kompetentajai iestādei par nodomu sniegt konkrētos
pakalpojumus.
Grozītais 14. pants sniedz
dalībvalstīm iespēju piedāvāt pilnvarotajiem
revidentiem, kas ir apstiprināti citā dalībvalstī,
izvēlēties starp adaptācijas periodu un kvalifikācijas atbilstības
pārbaudi, ja šāds revidents vēlas uzsākt
pastāvīgu darbību šajā dalībvalstī. 
Attiecībā uz kvalifikācijas
atbilstības pārbaudes prasībām nav ieviestas būtiskas
izmaiņas salīdzinājumā 14. panta iepriekšējo
projektu. Tests jāveic ar mērķi novērtēt
pilnvarotā revidenta zināšanas par minētās dalībvalsts
likumiem un noteikumiem, kas ir būtiski, veicot obligāto
revīziju. 
Adaptācijas perioda laikā, kas
būtu jāpiedāvā pieteikuma iesniedzējam kā
alternatīva kvalifikācijas atbilstības pārbaudei,
pilnvarotajam revidentam būs atļauts vietējā revidenta
pārraudzībā veikt obligāto revīziju
dalībvalstī, kas nav tā, kurā viņš vai viņa ir
apstiprināts(-a). Adaptācijas perioda ilgums ir trīs gadi. 
Attiecībā uz pilnvaroto revidentu no
citas dalībvalsts pārraudzību valsts iestāde, kas būtu
atbildīga par pilnvaroto revidentu statusu un par adaptācijas
periodā iegūtās apmācības novērtējumu, ir
uzņēmējas dalībvalsts kompetentā iestāde, jo
tā ir vispiemērotākā. 
6) Prasības kompetentajām
iestādēm sadarboties attiecībā uz izglītības
prasībām un kvalifikācijas atbilstības pārbaudi (6.
un 14. pants)
Lai nodrošinātu revidentu
izglītības kvalifikācijas lielāku konverģenci
Savienības līmenī, jāsadarbojas kompetentajām valsts
iestādēm, kuras atbild par pilnvaroto revidentu publisko pārraudzību.
Sadarbība Eiropas Savienības līmenī ir nepieciešama
arī, lai saskaņotu prasības par pilnvaroto revidentu
kvalifikācijas atbilstības pārbaudi nolūkā
padarīt to paredzamāku un pārredzamāku. 
7) Revīzijas standarti un
revīzijas ziņojumi (26. pants)
Lai uzlabotu Savienībā veiktās
obligātās revīzijas kvalitāti, priekšlikumā
paredzēts, ka dalībvalstis nodrošina, ka pilnvarotie revidenti un
revīzijas uzņēmumi veic revīzijas saskaņā ar
starptautiskajiem revīzijas standartiem. 
Tā kā regulas priekšlikumā par
īpašām prasībām attiecībā uz obligāto revīziju
sabiedriskas nozīmes struktūrās ir ietverti sīki
izstrādāti noteikumi par revīzijas ziņojumu, tad
28. panta 2. punktu svītro.
8) Jauni noteikumi par kompetentajām
iestādēm (32. un 32.a pants)
Pašlaik Direktīva par obligāto
revīziju liek dalībvalstīm organizēt pilnvaroto revidentu
un revīzijas uzņēmumu publiskās pārraudzības
sistēmu. Praksē tas ļauj profesionālajām
organizācijām, cita starpā atbildēt par pilnvaroto revidentu
un revīzijas uzņēmumu apstiprināšanu un
reģistrāciju un to ārējās kvalitātes nodrošināšanu,
izmeklēšanu un disciplinārajiem pasākumiem. Jaunais
grozījums nosaka, ka kompetentā iestāde, kas būs
atbildīga par publisko pārraudzību, būs valsts
iestāde, kas būs atbildīga arī par apstiprināšanu (3.
un 32. pants), reģistrāciju (15. pants) un kvalitātes
nodrošināšanu (29. pants).
Lai nodrošinātu, ka revidentu
pārraudzības publiskās iestādes savas funkcijas veic
neatkarīgi un efektīvi, tām jābūt arī ir
atbilstošām pilnvarām un resursiem veikt izmeklēšanu un piekļūt
attiecīgajiem dokumentiem, kuru turētāji ir pilnvarotie
revidenti vai revīzijas uzņēmumi (32. panta
5. punkts). Lai gan vairs nevajadzētu būt iespējamam, ka
profesionāla organizācija ir atbildīga par uzdevumiem, kas uzskaitīti
32. pantā, kompetentā iestāde, kas atbild par publisko pārraudzību
var deleģēt dažus no saviem uzdevumiem citai iestādei vai
struktūrai attiecībā uz pilnvaroto revidentu un revīzijas
uzņēmumu apstiprinājumu un reģistrāciju
(32.a pants). Šādai deleģēšanai jābūt
saskaņā ar vairākiem nosacījumiem, un struktūra, kas
uzņemas galīgo atbildību, ir kompetentā iestāde,
kā minēts 32. panta pirmajā daļā.
Dalībvalstis informē viena otru par deleģētajām
pilnvarām. 
9) Tādu līguma nosacījumu
aizliegums, kas ietekmē pilnvaroto revidentu vai revīzijas
uzņēmumu iecelšanu (37. panta 3. punkts)
Saistībā ar pilnvaroto revidentu un
revīzijas uzņēmumu iecelšanu 37. pantā ir aizliegti
tādi nosacījumi, saskaņā ar kuriem trešā persona
norāda, iesaka vai pieprasa revidējamajai struktūrai iecelt
konkrētu pilnvaroto revidentu vai revīzijas uzņēmumu. 
10) Īpaši noteikumi par mazo un
vidējo uzņēmumu obligāto revīziju (43.a un
43.b pants)
Saskaņā ar neseno Komisijas
priekšlikumu, mazajiem uzņēmumiem ES tiesību aktos vairs
nebūs prasīta to finanšu pārskatu revīzija[10], bet dalībvalstis var joprojām to
pieprasīt. Tomēr prasību turpinās piemērot
vidējiem uzņēmumiem. 
Kad vidējā uzņēmumā
veic revīziju saskaņā ar ES tiesību aktiem,
grozītā direktīva prasa dalībvalstīm nodrošināt,
ka veids, kādā tiek piemēroti revīzijas standarti, ir
pielāgots šo uzņēmumu izmēram un mērogam.
Turklāt, mazajiem uzņēmumiem, kuru pārskatiem tiek veikta
revīzija vai nu tāpēc, ka to pieprasa valsts tiesību akti,
vai brīvprātīgi, arī vajadzētu gūt labumu no
šādas standartu samērīgas piemērošanas. Revīzijas
samērošanai ar revidējamās struktūras izmēru būtu
jāsniedz labāki revīzijas pakalpojumi maziem un vidējiem
uzņēmumiem, kā arī, iespējams, zemākas izmaksas.
Ierosinātais pasākums sīkāk nenosaka, kā ir
jāveic standartu samērīgu piemērošanu, piemērojot
subsidiaritātes principu, tas ir atstāts dalībvalstu
ziņā. 
Ir svarīgi uzsvērt, ka
gadījumā, ja maza vai vidēja lieluma uzņēmums ir
sabiedriskas nozīmes struktūra, tad uz to attiecas noteikumi, kas
ietverti regulas projektā par īpašām prasībām sabiedriskas
nozīmes struktūru obligātajai revīzijai.
11) Īpaši noteikumi
attiecībā uz deleģētajām un īstenošanas
pilnvarām pēc Lisabonas līguma stāšanās
spēkā (48.a, 48.b, 48.c pants)
Ar 8. panta 3. punktu,
22. panta 4. punktu, 29. panta 2. punktu, 36. panta
7. punktu, 45. panta 6. punktu, 46. panta 2. punktu,
47. panta 3. punktu un 47. panta 5. punktu (par
deleģētiem un īstenošanas aktiem) saskaņo komitejas
procedūras ar LESD 290. un 291. pantu, kuros izklāstīta
jaunā Komisijas pilnvaru īstenošanas sistēma.
Attiecībā uz Komisijas pilnvarām pieņemt īstenošanas
aktus saskaņā ar LESD 291. pantu, šādas pilnvaras
reglamentē ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada
16. februāra Regulu (ES) Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas
un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles
mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru
izmantošanu[11].
Šī saskaņošana ir jāveic
katrā gadījumā atsevišķi, lai varētu
pārskatīt likumdevēju piešķirtās pilnvaras Komisijai.
Komisijai īstenošanas pilnvaras tādējādi ir pārskatītas,
lai ļautu precizēt, atjaunināt dažus direktīvas elementus
un lai ļautu Komisijai veikt pasākumus, lai atvieglotu
sadarbību, no vienas puses, starp revidentu un dalībvalstu
kompetentajām iestādēm, un, no otras puses, starp šīm
iestādēm un trešām valstīm vairākās jomās,
uz ko attiecas direktīva.
Jaunie 48.a, 48.b un 48.c panti
precizē veidu, kādā Komisija īsteno
deleģētās pilnvaras, gadījumos, kad likumdevēji
deleģēšanu var atsaukt un gadījumos, kuros Eiropas Parlaments
vai Padome var iebilst pret deleģēto aktu.
5.           IETEKME UZ BUDŽETU 
Komisijas priekšlikumam nav tiešas vai
netiešas ietekmes uz Eiropas Savienības budžetu. 
2011/0389 (COD)
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES
DIREKTĪVA
ar ko groza Direktīvu 2006/43/EK, ar ko
paredz gada pārskatu un konsolidēto pārskatu obligātās
revīzijas
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS
SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 50. pantu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
pēc leģislatīvā akta
projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas
un sociālo lietu komitejas atzinumu[12],

saskaņā ar parasto likumdošanas
procedūru,
tā kā:
(1)              
Ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada
17. maija Direktīvu 2006/43/EK, ar ko paredz gada pārskatu un
konsolidēto pārskatu obligātās revīzijas, groza
Padomes Direktīvu 78/660/EEK un Padomes Direktīvu 83/349/EEK un
atceļ Padomes Direktīvu 84/253/EEK, paredz nosacījumus to
personu apstiprināšanai un reģistrācijai, kuras veic obligāto
revīziju, noteikumus par neatkarību, objektivitāti un
profesionālo ētiku, kas uz tām attiecas, kā arī to
publiskās pārraudzības sistēmu. Tomēr ir nepieciešams
turpināt saskaņot šos noteikumus Savienības līmenī,
lai nodrošinātu to prasību lielāku pārredzamību un
paredzamību, ko piemēro šādām personām, un palielinātu
viņu neatkarību un objektivitāti, veicot savus uzdevumus.
Turklāt, lai pastiprinātu ieguldītāju aizsardzību, ir
svarīgi stiprināt pilnvaroto revidentu un revīzijas
uzņēmumu publisko pārraudzību, uzlabojot Savienības
publiskās pārraudzības iestāžu neatkarību un uzticot
tām atbilstošas pilnvaras.
(2)              
Sakarā ar sabiedriskas nozīmes
struktūru būtisko sabiedrisko nozīmi, kas izriet no to
uzņēmējdarbības mēroga un apjoma vai no to
uzņēmējdarbības rakstura, jāstiprina sabiedriskas nozīmes
struktūru revidēto finanšu pārskatu uzticamība.
Tāpēc īpašie noteikumi par sabiedriskas nozīmes
struktūru obligāto revīziju, kas paredzēti
Direktīvā 2006/43/EK, ir turpmāk jāattīsta [XXX] Regulā (ES)
Nr. [XXX] par īpašām prasībām sabiedriskas
nozīmes struktūru obligātajai revīzijai. Tā
rezultātā Direktīvas 2006/43/EK noteikumi par sabiedriskas
nozīmes struktūru obligāto revīziju ir jāsvītro
no minētās direktīvas un sabiedriskas nozīmes
struktūru obligātā revīzija jāregulē ar [XXX]
Regulu (ES) Nr. [XXX]. 
(3)              
Lai ļautu revīzijas uzņēmumiem
augt, dalībvalstīm jāļauj tiem piekļūt
ārējam kapitālam. Tādējādi dalībvalstīm
vairs nevajadzētu prasīt, lai revīzijas uzņēmumā
minimālo kapitāla apjomu vai balsošanas tiesības turētu
pilnvarotie revidenti vai revīzijas uzņēmumi, ar
nosacījumu, ka administratīvās struktūras locekļu
vairākums ir revīzijas uzņēmumi, kas apstiprināti
jebkurā dalībvalstī, vai revidenti ar labu reputāciju.
(4)              
Saskaņā ar Līgumu iekšējais
tirgus ir teritorija bez iekšējām robežām, kurā ir
nodrošināta preču un pakalpojumu brīva aprite, un
brīvība veikt uzņēmējdarbību. Nepieciešams
pilnvarotajiem revidentiem un revīzijas uzņēmumiem dot
iespējas attīstīt savus obligātās revīzijas
pakalpojumus Savienībā, piedāvājot viņiem iespēju
sniegt šādus pakalpojumus citā dalībvalstī, nevis
tajā, kurā tie tika apstiprināti. Dodot iespējas
pilnvarotajiem revidentiem un revīzijas uzņēmumiem
nodrošināt obligāto revīziju, izmantojot savas mītnes
valsts profesionālo nosaukumu uzņēmējā
dalībvalstī, jo īpaši tiek risinātas tādu
uzņēmumu problēmas, kuri sakarā ar pieaugošo
tirdzniecības plūsmu, kas izriet no iekšējā tirgus, izveido
finanšu pārskatus vairākās dalībvalstīs, un tiem
vajadzīga revīzija saskaņā ar Savienības tiesību
aktiem. Šķēršļu atcelšana obligātās revīzijas
veikšanas attīstībai starp dalībvalstīm veicinās
integrāciju Savienības revīzijas tirgū. 
(5)              
Obligātā revīzija prasa atbilstošas
zināšanas tādās jomās kā
uzņēmējdarbības tiesības, nodokļu tiesības
un sociālās tiesības, kas dažādās dalībvalstīs
var atšķirties. Tādēļ, lai nodrošinātu kvalitatīvus
obligātās revīzijas pakalpojumus savā teritorijā,
dalībvalstij būtu jādod iespēja piemērot
kompensācijas pasākumu, ja revidents, kas apstiprināts citā
dalībvalstī, vēlas tikt apstiprināts arī
minētās dalībvalsts teritorijā, lai uzsāktu
pastāvīgu darbību. Šādos pasākumos būtu
jāņem vērā revidenta profesionālā pieredze.
Tā nedrīkst radīt neproporcionālu slogu attiecīgajam
pilnvarotajam revidentam, ne arī kavēt vai padarīt mazāk
pievilcīgu obligātās revīzijas pakalpojumu sniegšanu.
Attiecīgajam pilnvarotajam revidentam būtu jāļauj
izvēlēties starp kvalifikācijas atbilstības pārbaudi
un adaptācijas periodu, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes
2005. gada 7. septembra Direktīvā 2005/36/EK par
profesionālo kvalifikāciju atzīšanu[13].
Beidzoties adaptācijas periodam, pilnvarotajam revidentam būtu
jāspēj integrēties profesijā uzņēmējā
dalībvalstī pēc pierādījumu sniegšanas par to, ka
viņam ir profesionālā pieredze minētajā
dalībvalstī.
(6)              
Lai uzlabotu obligāto revidentu un
revīzijas uzņēmumu neatkarību no revidējamās
struktūras, veicot obligāto revīziju, jebkurai fiziskai vai
juridiskai personai, kam ir tiesības revīzijas
uzņēmumā, jābūt neatkarīgai no
revidējamās struktūras un tā nevar būt iesaistīta
lēmumu pieņemšanas procesā par revidējamo struktūru.
(7)              
Ir svarīgi Savienībā nodrošināt
augstas kvalitātes obligāto revīziju. Visas obligātās
revīzijas tādēļ būtu jāveic, pamatojoties uz
starptautiskajiem revīzijas standartiem, kas ir daļa no
"Skaidrības projekta", ko 2009. gadā izdevusi
Starptautiskā grāmatvežu federācija (IFAC), ciktāl
tie attiecas uz obligātajām revīzijām.
Dalībvalstīm būtu jāļauj piemērot papildu valsts
revīzijas procedūras vai prasības tikai tad, ja tās izriet
no īpašām valsts tiesiskām prasībām
attiecībā uz gada pārskatu vai konsolidēto finanšu
pārskatu obligātās revīzijas apjomu, kas nozīmē,
ka šīs prasības nav ietvertas pieņemtajos starptautiskajos
revīzijas standartos, un tikai gadījumā, ja tās gada
finanšu pārskatiem un konsolidētajiem finanšu pārskatiem
pievieno ticamību un kvalitāti un palielinās labums
Savienības sabiedrībai. Komisijai būtu jāturpina
iesaistīties IFAC starptautisko revīzijas standartu satura
pārraudzībā un pieņemšanas procesā.
(8)              
Lai uzlabotu kvalitātes nodrošināšanas
pārbaužu, ko veic Savienībā, ticamību un
pārskatāmību, kompetentajām iestādēm, ko
izraudzījušās dalībvalstis, jāreglamentē
dalībvalstu kvalitātes nodrošināšanas sistēmas, lai
nodrošinātu pilnvaroto revidentu un revīzijas uzņēmumu publisko
pārraudzību. Kvalitātes nodrošināšanas pārbaudes
mērķis ir novērst vai risināt iespējamās
nepilnības veidā, kādā tiek veiktas obligātās
revīzijas. Lai nodrošinātu, ka kvalitātes nodrošināšanas
pārbaudes atbilst to apjomam, veicot vērtējumus, kompetentajām
iestādēm būtu jāņem vērā obligāto
revidentu un revīzijas uzņēmumu darbības mērogi un
izmēri. 
(9)              
Pilnvaroto revidentu un revīzijas
uzņēmumu publiskā pārraudzība ietver pilnvaroto
revidentu un revīzijas uzņēmumu apstiprināšanu,
reģistrāciju, standartu pieņemšanu saistībā ar profesionālo
ētiku un revīzijas uzņēmumu iekšējo kvalitātes kontroli,
tālākizglītību, kā arī kvalitātes
nodrošināšanas sistēmas, izmeklēšanu un sodus pilnvarotajiem
revidentiem un revīzijas uzņēmumiem. Lai palielinātu
revidenta pārraudzības pārredzamību un nodrošinātu
lielāku atbildību, katrai dalībvalstij būtu jāizraugās
tikai viena iestāde, kas atbild par pilnvaroto revidentu un revīzijas
uzņēmumu publisko pārraudzību. Šādu publiskās
pārraudzības iestāžu neatkarība no revīzijas
profesijas ir galvenais priekšnoteikums integritātei, efektivitātei
un pilnvaroto revidentu un revīzijas uzņēmumu publiskās
pārraudzības pienācīgai darbībai. Tāpēc
publiskās pārraudzības iestādes būtu jāvada
personām, kas nav praktizējoši revidenti, un dalībvalstīm
būtu jāizveido neatkarīgas un pārredzamas procedūras
nepraktizējoša revidenta izvēlei.
(10)          
Lai nodrošinātu, ka publiskās
pārraudzības iestādes pilda savus uzdevumus efektīvi,
tām vajadzētu būt pietiekamām pilnvarām to darīt.
Jo īpaši dalībvalstīm būtu jānodrošina, ka
publiskās pārraudzības iestādes ir pilnvarotas
ierosināt un veikt izmeklēšanu, un piekļūt
attiecīgajiem dokumentiem, kuru turētāji ir pilnvarotie
revidenti vai revīzijas uzņēmumi. Turklāt publiskās
pārraudzības iestādēm vajadzētu būt pietiekamiem
finanšu un cilvēkresursiem, lai veiktu savus uzdevumus.
(11)          
Atbilstoša to pilnvaroto revidentu un
revīzijas uzņēmumu pārraudzība, kuri veic
pārrobežu darbības vai ir daļa no tīkla, prasa
dalībvalstu publiskās pārraudzības iestādēm
apmainīties ar informāciju. Lai aizsargātu tās
informācijas konfidencialitāti, ar kuru var šādi
apmainīties, dalībvalstīm būtu jānosaka pienākums
glabāt dienesta noslēpumu ne tikai publiskās
pārraudzības iestāžu darbiniekiem, bet arī visām
personām, kurām publiskās pārraudzības iestādes
ir deleģējušas pienākumus. Kompetentajai iestādei būtu
jābūt iespējai deleģēt uzdevumus citām
iestādēm vai struktūrām tikai attiecībā uz
pilnvaroto revidentu apstiprināšanu un reģistrāciju. Šādai
deleģēšanai būtu jābūt atkarīgai no vairākiem
nosacījumiem, un kompetentajai iestādei būtu jāuzņemas
galīgā atbildība par to. 
(12)          
"Mazās uzņēmējdarbības
aktā"[14], ko pieņēma
2008. gada jūnijā un pārskatīja 2011. gada
februārī[15], ir
atzīta mazo un vidējo uzņēmumu centrālā loma
Savienības ekonomikā, un tā mērķis ir uzlabot
vispārējo pieeju uzņēmējdarbībai, un
nostiprināt "vispirms domāt par mazākajiem" principa
ievērošanu politikas veidošanā. Stratēģijā
"Eiropa 2020"[16], kas pieņemta
2010. gada martā, arī aicināts uzlabot
uzņēmējdarbības vidi, jo īpaši maziem un vidējiem
uzņēmumiem, tostarp samazinot darījumu izmaksas
Savienībā. Eiropas Parlamenta un Padomes [XXX] Direktīvas [XXX]
par noteiktu veidu uzņēmumu gada finanšu pārskatiem,
konsolidētajiem finanšu pārskatiem un saistītiem ziņojumiem
[34.] pants neprasa mazo uzņēmumu finanšu pārskatu
revīziju.
(13)          
Slogs, kas Savienībā gulstas uz maziem un
vidējiem uzņēmumiem saistībā ar finanšu pārskatu
revīziju, ir jāpārskata līdz nepieciešamajam minimumam,
neapdraudot ieguldītāju aizsardzību. Dalībvalstīm
būtu jānodrošina, ka revīzijas standartu piemērošana,
saskaņā ar kuriem veic minēto uzņēmumu finanšu
pārskatu obligāto revīziju, ir proporcionāla mazo un
vidējo uzņēmumu mērogam.
(14)          
Dažas dalībvalstis mazajiem
uzņēmumiem ir aizstājušas obligāto revīziju ar to
finanšu pārskatu ierobežotu apskatu. Ir lietderīgi ļaut
dalībvalstīm saglabāt šo praksi, nevis noteikt proporcionālu
revīzijas standartu piemērošanu maziem uzņēmumiem.
(15)          
Lai saglabātu attiecīgo pušu
tiesības, kad dalībvalstu kompetentās iestādes sadarbojas
ar trešu valstu kompetentajām iestādēm par revīzijas darba
dokumentu vai citu attiecīgo dokumentu apmaiņu, lai
novērtētu veikto revīziju kvalitāti, dalībvalstīm
jānodrošina, ka to kompetento iestāžu noslēgtajās darba
vienošanās, uz kurām pamatojoties notiek katra šāda dokumentu
apmaiņa, ietverti pietiekami drošības pasākumi, lai
aizsargātu komercnoslēpumu, komerciālās intereses, tai
skaitā revidējamās struktūras rūpnieciskā un
intelektuālā īpašuma tiesības.
(16)          
Direktīvas 2006/43/EK 45. panta
1. punktā minētā EUR 50 000
robežvērtība tika saskaņota ar 3. panta 2. punkta c)
un d) apakšpunktu Direktīvā 2003/71/EK par prospektu, kurš
jāpublicē, publiski piedāvājot vērtspapīrus vai
atļaujot to tirdzniecību, un par Direktīvas 2001/34/EK
grozījumiem[17]. Robežvērtība,
kas noteikta Direktīvā 2003/71/EK, ar Eiropas Parlamenta un
Padomes Direktīvas 2010/73/ES[18] 1. panta
3. punktu ir palielināta līdz EUR 100 000. Šā
iemesla dēļ atbilstoši jāpielāgo robežvērtība,
kas noteikta Direktīvas 2006/43/EK 45. panta 1. punktā.
(17)          
Lai pilnībā ieviestu jauno sistēmu,
kas paredzēta Līgumā par Eiropas Savienības darbību,
ir nepieciešams pielāgot un aizstāt īstenošanas pilnvaras, kas
paredzētas saskaņā ar Eiropas Kopienas dibināšanas
līguma 202. pantu, ar atbilstošiem noteikumiem saskaņā ar
Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu. 
(18)          
Deleģēto un īstenošanas aktu
pieņemšanas procedūru Komisijā saskaņošana ar Līgumu
par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 290. un
291. pantu būtu jāveic katrā gadījumā
atsevišķi. Pilnvaras pieņemt tiesību aktus saskaņā ar
Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu būtu
jādeleģē Komisijai, ņemot vērā jaunākās
tendences revīzijas veikšanā un revidenta profesijā un veicinot
pilnvaroto revidentu un revīzijas uzņēmumu
pārraudzību. Jo īpaši deleģēto aktu izmantošana ir
nepieciešama, lai precizētu prasības attiecībā uz fizisku
personu apstiprināšanu par revidentiem un neatkarības un
objektivitātes principus, kuri ir jāievēro obligātajiem
revidentiem un revīzijas uzņēmumiem, un lai grozītu
starptautisko revīzijas standartu definīciju. Revidentu
pārraudzības jomā deleģēto aktu izmantošana ir
nepieciešama, lai izstrādātu procedūras informācijas
apmaiņai starp dalībvalstu kompetentajām iestādēm,
kārtību, kādā būtu jānotiek pārrobežu
izmeklēšanai, un sadarbības kārtību starp dalībvalstu
un trešo valstu atbildīgajām iestādēm. Sevišķi
svarīgi, lai sagatavošanas darba gaitā Komisija pienācīgi
apspriestos, tostarp speciālistu līmenī.
Komisijai, sagatavojot un izstrādājot
deleģētos aktus, būtu jānodrošina vienlaicīga,
laicīga un pienācīga dokumentu pārsūtīšana
Eiropas Parlamentam un Padomei.
(19)          
Lai nodrošinātu vienādus
apstākļus deklarācijas par trešo valstu revidentu
pārraudzības režīmu līdzvērtību īstenošanai
vai trešo valstu kompetento iestāžu atbilstību, ciktāl tie attiecas
uz atsevišķām trešām valstīm vai atsevišķām
kompetentām trešo valstu iestādēm, īstenošanas pilnvaras
būtu jāpiešķir Komisijai. Šīs pilnvaras būtu
jāīsteno atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes
2011. gada 16. februāra Regulai (ES) Nr. 182/2011, ar
ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu
kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas
pilnvaru izmantošanu[19],
(20)          
Ņemot vērā to, ka šīs
direktīvas mērķi, — proti, stiprināt investoru
aizsardzību uzņēmumu publicētajos finanšu pārskatos,
turpmāk veicinot tādas obligātās revīzijas
kvalitāti, kuru veic Savienībā, — nevar pietiekami labi
sasniegt atsevišķās dalībvalstīs, un to, ka
minētās rīcības mēroga un ietekmes dēļ šo
mērķi var labāk sasniegt Savienības līmenī,
Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma
par Eiropas Savienību 5. pantā noteikto subsidiaritātes
principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto
proporcionalitātes principu šajā direktīvā paredz
vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi šo mērķu
sasniegšanai.
(21)          
Tāpēc attiecīgi jāgroza
Direktīva 2006/43/EK,
IR PIEŅĒMUŠI ŠO
DIREKTĪVU.
1. pants
Grozījumi
Direktīvu 2006/43/EK ar šo groza
šādi.
1.           Direktīvas 1. pantu
groza šādi:
a)      pievieno šādus punktus:
"Šīs direktīvas 22., 25. un 27.
līdz 30. pants neattiecas uz sabiedriskas nozīmes struktūru
gada pārskatu un konsolidēto pārskatu obligāto revīziju,
ja vien nav norādīts Regulā (ES) Nr. [xxx].
Šīs direktīvas 32. līdz
36. pantu piemēro attiecībā uz sabiedriskas nozīmes
struktūrām, ciktāl tas attiecas uz pārraudzību par
atbilstību noteikumiem par pilnvaroto revidentu un revīzijas
uzņēmumu apstiprināšanu un reģistrāciju, kas
izklāstīti 3. līdz 20. pantā.".
2.           Direktīvas 2. pantu
groza šādi:
a)      panta 1. punktu aizstāj ar
šādu:
"1. "Obligātā
revīzija" ir gada pārskatu vai konsolidēto pārskatu
revīzija, ciktāl 
a)       to pieprasa Savienības tiesību
akti; 
b)      to pieprasa valsts tiesību akti
attiecībā uz mazajiem uzņēmumiem;
c)       to brīvprātīgi veic mazie
uzņēmumi;";
b)      panta 10. punktu aizstāj ar
šādu:
"10. "Kompetentās
iestādes" ir ar tiesību aktiem noteiktas iestādes, kas ir
atbildīgas par pilnvaroto revidentu un revīzijas uzņēmumu
reglamentēšanu un/vai pārraudzību vai par īpašiem
aspektiem, kas ar to saistīti; atsauce uz "kompetento
iestādi" konkrētā pantā nozīmē atsauci uz iestādi,
kas ir atbildīga par attiecīgajā pantā minētajām
darbībām;";
c)      svītro 11. punktu;
d)      panta 13. punktu aizstāj ar
šādu:
"13. "Sabiedriskas nozīmes
struktūras" ir:
a)       struktūras, ko regulē
tiesību akti dalībvalstī, kuru pārvedamos
vērtspapīrus atļauts tirgot regulētā tirgū
jebkurā dalībvalstī Direktīvas 2004/39/EK
4. panta 1. punkta 14. apakšpunkta nozīmē;
b)      kredītiestādes, kā
tās definētas Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas
2006/48/EK(*) 4. panta 1. punktā;
c)       apdrošināšanas sabiedrības
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/138/EK(**)
13. panta nozīmē;
d)      iestādes, ko reglamentē
dalībvalsts tiesību akti, kuras ir maksājumu iestādes,
kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas
2007/64/EK(***) 4. panta 4. punktā, izņemot, ja
piemēro minētās direktīvas 15. panta 2. punktu; 
e)       iestādes, ko reglamentē
dalībvalsts tiesību akti, kuras ir elektroniskās naudas
iestādes, kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes
Direktīvas 2009/110/EK(****) 2. panta 1. punktā,
izņemot, ja piemēro Direktīvas 2007/64/EK 15. panta
2. punktu; 
f)       ieguldījumu sabiedrības
Direktīvas 2004/39/EK 4. panta 1. punkta nozīmē; 
g)       ES alternatīvie ieguldījumu
fondi, kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes
Direktīvas 2011/61/EK(*****) 4. panta 1. punkta
k) apakšpunktā; 
h)       pārvedamu vērtspapīru
kolektīvo ieguldījumu uzņēmumi (PVKIU), kā
definēts Eiropas Parlamenta un Padomes
Direktīvas 2009/65/EK(******) 1. panta 2. punktā;
i)        struktūras, ko reglamentē
dalībvalsts tiesību akti, kuras ir centrālie
vērtspapīru depozitāriji;
j)       centrālie darījumu starpnieki,
kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas X/XXXX (**)
2. panta 1. punktā [sk. priekšlikumu regulai par
ārpusbiržas atvasinātajiem finanšu instrumentiem, centrālajiem
darījumu starpniekiem un darījumu reģistriem, COM(2010) 484)];
(*) OV L 177, 30.6.2006., 1. lpp.
(**) OV L 335, 17.12.2009., 1. lpp.
(***) OV L 319, 5.12.2007.,
1. lpp.
(****) OV L 267, 10.10.2009.,
7. lpp.
(*****) OV L 174, 1.7.2011.,
1. lpp.
(******) OV L 302, 17.11.2009.,
32. lpp.
(*******) OV L …."
e)      iekļauj šādu 17. līdz
20. punktu:
"17. "vidējie
uzņēmumi" ir uzņēmumi, kas minēti Direktīvas
XX/XX 3. panta 2. punktā [direktīva aizstāj 4. un
7. uzņēmējdarbības tiesību direktīvu];
18. "mazie uzņēmumi" ir
uzņēmumi, kas minēti Direktīvas XX/XX 3. panta
1. punktā [direktīva aizstāj 4. un
7. uzņēmējdarbības tiesību direktīvu];
19. "piederības dalībvalsts"
ir dalībvalsts, kurā pilnvarotais revidents vai revīzijas
uzņēmums ir apstiprināts saskaņā ar 3. panta
1. punktu;
20. "uzņēmēja
dalībvalsts" ir dalībvalsts, kurā pilnvarotais revidents,
kas ir apstiprināts savā dalībvalstī, arī vēlas
tikt apstiprināts saskaņā ar 14. pantu, vai
dalībvalsts, kurā pilnvarotais revidents vai revīzijas
uzņēmums, kas ir apstiprināts savā dalībvalstī,
īslaicīgi vai neregulāri nodrošina obligātās
revīzijas, vai dalībvalsts, kurā revīzijas
uzņēmums, ko apstiprinājusi tā piederības
dalībvalsts, prasa atzīt šādu apstiprinājumu
saskaņā ar 3.b pantu.".
3.           Direktīvas 3. pantu
groza šādi:
a)      panta 2. punktu groza šādi: 
i) pirmo daļu aizstāj ar šādu
daļu:
"Katra dalībvalsts izraugās
kompetento iestādi, kas 32. pantā minēta kā
iestāde, kura ir atbildīga par pilnvaroto revidentu un revīzijas
uzņēmumu apstiprināšanu.";
ii) otro daļu svītro;
b)      panta 4. punktu groza šādi:
i) pirmās daļas b) punktu svītro;
ii) pirmajā daļā c) punktu
aizstāj ar šādu:
"c) uzņēmuma administratīvās
vai pārvaldības struktūras locekļu vairākumam ir
jābūt kādā dalībvalstī apstiprinātiem
revīzijas uzņēmumiem vai fiziskajām personām, kas
atbilst vismaz 4. pantā un 6. līdz 12. pantā
paredzētajiem nosacījumiem. Ja šādā struktūrā nav
vairāk kā divi locekļi, vienam no šiem locekļiem ir
jāatbilst vismaz šajā apakšpunktā paredzētajiem
nosacījumiem.";
iii) otro daļu aizstāj ar šādu: 
"Dalībvalstis nedrīkst
paredzēt papildu nosacījumus saistībā ar šiem punktiem.
Dalībvalstis nedrīkst pieprasīt, lai pilnvarotiem revidentiem
vai revīzijas uzņēmumiem būtu minimālais kapitāls
vai balsstiesības kādā revīzijas
uzņēmumā.".
4.           Pievieno šādu 3.a un
3.b pantu:
"3.a pants
Pilnvaroto revidentu sniegtie
pārrobežu pakalpojumi
Atkāpjoties no šīs direktīvas
3. panta 1. punkta, pilnvarotajam revidentam, kurš ir
apstiprināts kādā dalībvalstī, ir tiesības
īslaicīgi vai neregulāri veikt obligāto revīziju
citā dalībvalstī. Piemēro Eiropas Parlamenta un Padomes
Direktīvas 2005/36/EK* 5. panta 9. punktu.
3.b pants
Revīzijas uzņēmumu
atzīšana
1.       Atkāpjoties no 3. panta
1. punkta, revīzijas uzņēmumam, kas ir apstiprināts
kādā dalībvalstī, ir tiesības veikt obligāto
revīziju citā dalībvalstī īslaicīgi, neregulāri
vai pastāvīgi, ar noteikumu, ka ievērotas 3. panta
4. punkta a) apakšpunkta prasības. 
2.       Revīzijas uzņēmumam, kas
vēlas veikt obligāto revīziju citā dalībvalstī,
nevis tajā, kurā tas ir apstiprināts,
jāreģistrējas uzņēmējas dalībvalsts
kompetentajā iestādē saskaņā ar 15. un 17. pantu.
3.       Uzņēmējas dalībvalsts
kompetentā iestāde reģistrē revīzijas
uzņēmumu, kad tas ir uzrādījis sertifikātu, kurš
apliecina tā reģistrāciju savas mītnes valsts
kompetentajā iestādē. Uzņēmējas dalībvalsts
kompetentā iestāde var pieprasīt, ka sertifikāts, ko
izsniegusi izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde, nevar
būt vecāks par trim mēnešiem. Tā informē mītnes
valsts kompetento iestādi par reģistrāciju.
* OV L 255, 30.9.2005.,
22. lpp."
5.           Direktīvas
6. pantā pievieno šādu daļu:
Kompetentās iestādes, kas minētas
32. pantā, sadarbojas, lai sasniegtu šajā pantā
izklāstīto prasību konverģenci. Tās sadarbojas ar
Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi (EVTI) un
kompetentajām iestādēm, kas minētas [XXX] Regulas [XXX]
X. pantā, ciktāl šāda konverģence attiecas uz
sabiedriskas nozīmes struktūru obligāto revīziju.
6.           Direktīvas 8. pantu
groza šādi:
a)      minētā panta 1. punkta
i) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:
"i)      starptautiskie revīzijas
standarti, kā minēts 26. pantā;"
b)      3. punktu aizstāj ar šādu
punktu: 
"Komisija ir pilnvarota pieņemt
deleģētos aktus saskaņā ar 48.a pantu, lai
pielāgotu to disciplīnu sarakstu, kas jāiekļauj
teorētisko zināšanu pārbaudē, kas minēta šā panta
1. punktā. Izmantojot šādas pilnvaras, Komisija ņem
vērā attīstību revīzijas un revidenta profesijas
jomā."
7.           Direktīvas 14. pantu
aizstāj ar šādu pantu:
"14. pants
Citu dalībvalstu pilnvaroto revidentu
apstiprināšana
1.       Kompetentās iestādes, kas
minētas 32. pantā, nosaka procedūras, lai apstiprinātu
pilnvarotos revidentus, kas apstiprināti citās
dalībvalstīs. Šīs procedūras atbilst Direktīvas
2005/36/EK 11. un 12. pantam un nepārsniedz prasības, kas
ietvertas minētās direktīvas 13. un 14. pantā.
2.       Dalībvalstis pieteikuma
iesniedzējam ļauj izvēlēties starp adaptācijas
periodu, kā noteikts Direktīvas 2005/36/EK 3. panta
1. punkta g) apakšpunktā, un zināšanu pārbaudi,
kā noteikts minētā panta h) apakšpunktā. Šā panta
mērķiem nepiemēro Direktīvas 2005/36/EK 14. panta
3. punktu.
Adaptācijas periods nepārsniedz
trīs gadus un ir pakļauts novērtējumam. 
Kvalifikācijas atbilstības
pārbaudes veic kādā no valodām, kuras pieļauj
attiecīgajā dalībvalstī piemērojamie noteikumi par
valodu. Tās ietver vienīgi pilnvarotā revidenta pietiekamas
zināšanas par attiecīgās dalībvalsts likumiem un
noteikumiem, ciktāl tie attiecas uz obligātajām
revīzijām.
3.       Kompetentās iestādes, kas
minētas 32. pantā, sadarbojas, lai sasniegtu adaptācijas
perioda un kvalifikācijas atbilstības pārbaudes prasību
konverģenci. Tās uzlabo prasību pārredzamību un
paredzamību. Tās sadarbojas ar EVTI un kompetentajām
iestādēm, kas minētas [XXX] Regulas [XXX]
[XXX]. pantā, tiktāl, cik šāda konverģence attiecas uz
sabiedriskas nozīmes struktūru obligāto revīziju.".
8.           Direktīvas
15. panta 1. punktam pievieno šādu daļu:
"Publisko reģistru veido kompetentā
iestāde, kas minēta 32. pantā.".
9.           Direktīvas
17. panta 1. punktam pievieno šādu j) apakšpunktu: 
"attiecīgā
gadījumā — vai revīzijas uzņēmums ir
reģistrēts saskaņā ar 3.a un 3.b pantu.".
10.         Direktīvas 21. panta
2. punktu svītro. 
11.         Direktīvas 22. pantu
groza šādi:
a)      panta 1. punktu aizstāj ar
šādu punktu:
"1. Dalībvalstis nodrošina, ka
obligātās revīzijas laikā pilnvarotais revidents un/vai
revīzijas uzņēmums un jebkurš balsstiesīgais revīzijas
uzņēmumā ir neatkarīgs no revidējamās
struktūras un nav saistīts ar lēmumu pieņemšanu revidējamajā
struktūrā. 
b)      panta 2. punkta otro daļu
svītro;
c)      panta 4. punktu aizstāj ar
šādu punktu:
"4. Saskaņā ar šīs
direktīvas 48.a pantu Komisija ir pilnvarota pieņemt
deleģētos aktus nolūkā precizēt:
a)       šā panta 2. punktā
minētos draudus un aizsardzības pasākumus;
b)      situācijas, kurās šā panta
2. punktā minēto draudu nozīmība ir tāda, ka
pilnvarotā revidenta vai revīzijas uzņēmuma neatkarība
ir apdraudēta."
12.         Direktīvas 26. pantu
aizstāj ar šādu pantu: 
"26. pants
Revīzijas standarti
1.       Dalībvalstis nodrošina, ka
pilnvarotie revidenti un revīzijas uzņēmumi, veicot
obligātās revīzijas, ievēro starptautiskos revīzijas
standartus, ja vien šie standarti atbilst šīs direktīvas un Regulas
XX/XX prasībām.
Dalībvalstis var paredzēt revīzijas
procedūras vai prasības papildus starptautiskajiem revīzijas
standartiem vienīgi tad, ja šādas procedūras vai prasības
izriet no attiecīgās valsts specifiskām tiesību aktu
prasībām attiecībā uz obligāto revīziju jomu.
Dalībvalstis nodrošina, ka šīs revīzijas procedūras vai
prasības atbilst šādiem nosacījumiem: 
a)      tās veicina gada pārskatu vai
konsolidēto finanšu pārskatu augsta līmeņa ticamību un
kvalitāti saskaņā ar principiem, kas izklāstīti
Direktīvas [XXXX] par noteiktu veidu uzņēmumu gada finanšu
pārskatiem, konsolidētajiem finanšu pārskatiem 4. panta
3). punktā.
b)      tās atbilst Savienības
sabiedrības interesēm. 
Dalībvalstis paziņo šīs
revīzijas procedūras vai prasības Komisijai, EVTI un citām
dalībvalstīm.
2.       Saistībā ar 1. punkta
vajadzībām "starptautiskie revīzijas standarti" ir
Starptautiskie revīzijas standarti (SRS) un saistītie pārskati
un standarti, kas ir daļa no "Skaidrības projekta", ko
2009. gadā izdevusi Starptautiskā grāmatvežu federācija
(IFAC), ciktāl tie attiecas uz obligātajām
revīzijām. 
3.       Komisija ir pilnvarota pieņemt
deleģētos aktus saskaņā ar 48.a pantu nolūkā
grozīt starptautisko revīzijas standartu definīcijas šā
panta 2. punktā. Izmantojot šādas pilnvaras, Komisija ņem
vērā jebkurus grozījumus, ko SRS izdarījusi IFAC, un
Sabiedrības interešu pārraudzības padomes atzinumu par
šādiem grozījumiem, kā arī jebkurus citus jaunumus
revīzijas un revidenta profesijas jomā.".
13.         28. panta 2. punktu
svītro. 
14.         Direktīvas 29. pantu
groza šādi:
a)      panta 1. punktu groza šādi:
i)        panta a) punktu aizstāj ar
šādu:
"a) kvalitātes nodrošināšanas
sistēmu vada tā kompetentā iestāde, kas minēta
32. pantā un organizēta tādā veidā, ka tā ir
neatkarīga no pilnvarotajiem revidentiem un revīzijas
uzņēmumiem.";
ii)       pievieno šādu k) apakšpunktu: 
"k) kvalitātes nodrošināšanas
pārbaudes ir atbilstīgas un samērīgas, ņemot
vērā vērtējamā revīzijas uzņēmuma vai
pilnvarotā revidenta darbības mērogu un apjomu.";
iii)      pēc k) apakšpunkta ievieto
šādu daļu:
"Kompetentā iestāde, kas
minēta 32. pantā, dara pieejamu ieinteresētajām
pusēm pēc to pieprasījuma, ziņojumu, kas minēts
pirmās daļas g) apakšpunktā. Kompetentā iestāde
pārliecinās, ka ziņojuma publicēšana neapdraud
revidējamās struktūras, uz kuru attiecas pārskatīšana,
komerciālās intereses, tostarp tās rūpniecisko un intelektuālo
īpašumu.";
b)      panta 2. punktu aizstāj ar
šādu punktu:
"2. Komisija ir pilnvarota pieņemt
deleģētos aktus saskaņā ar 48.a pantu nolūkā
turpmāk precizēt prasības attiecībā uz 1. punkta
pirmās daļas a), b) un e) līdz j) apakšpunktu."
15.         Direktīvas 32. pantu
groza šādi:
a)      panta 1. punktu aizstāj ar
šādu punktu:
"1. Dalībvalstis norāda kompetento
iestādi, kas ir atbildīga par pilnvaroto revidentu un revīzijas
uzņēmumu darba pārraudzību, ņemot vērā 2.
līdz 7. punktā noteiktos principus.";
b)      panta 3. punktu aizstāj ar
šādu punktu:
"3. Kompetentā iestāde var
atļaut nepraktizējošiem revidentiem, kuri ir kompetenti jomās,
kas saistītas ar obligāto revīziju, iesaistīties
publiskās pārraudzības sistēmas vadībā, ar
nosacījumu, ka tie ir izvēlēti saskaņā ar neatkarīgu
un atklātu izvirzīšanas procedūru. Praktizējošiem
revidentiem nav atļauts iesaistīties publiskās
pārraudzības sistēmas vadībā.";
c)      panta 4. punktā ievadteikumu
aizstāj ar šādu:
"Kompetentajai iestādei ir
jābūt galīgajai atbildībai par šādu darbību
pārraudzību:";
d)      panta 5. punktu aizstāj ar
šādu:
"5. Kompetentā iestāde ir
tiesīga vajadzības gadījumā uzsākt un veikt
izmeklēšanu attiecībā uz pilnvarotajiem revidentiem un
revīzijas uzņēmumiem un atbilstīgi rīkoties. Tai ir
pietiekami resursi, lai uzsāktu un veiktu šādu izmeklēšanu.
Lai veiktu savus uzdevumus saskaņā ar šo
direktīvu, kompetentā iestāde var piekļūt jebkuram
dokumentam jebkādā formātā, kuru turētāji ir
pilnvarotie revidenti vai revīzijas uzņēmumi, un saņemt un
paturēt to kopijas. Tai ir arī tiesības pieprasīt
informāciju no jebkuras personas un vajadzības gadījumā
izsaukt un nopratināt personu, lai gūtu informāciju.";
e)      panta 6. punktu aizstāj ar
šādu: 
"6. kompetentā iestāde ir
pārredzama. Te ietverta ikgadējās darba programmas un darbības
pārskatu publicēšana."
16.         Direktīvā
iekļauj šādu 32.a pantu:
"32.a pants
Uzdevumu deleģēšana
Dalībvalstis var atļaut kompetentajai
iestādei, kas minēta 32. pantā, deleģēt uzdevumus
citām iestādēm vai struktūrām, ko paredz tiesību
akti, tikai attiecībā uz pilnvaroto revidentu un revīzijas
uzņēmumu apstiprināšanu un reģistrāciju. Jebkuru
uzdevumu, ko veic citas iestādes vai struktūras, kompetentā
iestāde ir skaidri deleģējusi. Deleģējot norāda
deleģētos uzdevumus un nosacījumus, saskaņā ar kuriem
tie jāveic. Kompetento iestāžu darbību organizē tā,
lai izvairītos no interešu konfliktiem. Galīgo atbildību par
atbilstības šai direktīvai pārraudzību un īstenošanas
pasākumiem, kas pieņemti saskaņā ar to, uzņemas
deleģējošā kompetentā iestāde.
Dalībvalstis informē Komisiju un citu
dalībvalstu kompetentās iestādes par jebkādu vienošanos, ko
tās ir noslēgušas attiecībā uz uzdevumu
deleģēšanu, tostarp par precīziem nosacījumiem, ar ko
reglamentē uzdevumu deleģēšanu.
17.         Direktīvas 36. pantu
groza šādi:
a)      panta 3. punktu aizstāj ar
šādu punktu:
"3. Šā panta 2. punkts neliedz
kompetentajām iestādēm apmainīties ar konfidenciālu
informāciju. Uz šādi sniegtu informāciju attiecas dienesta
noslēpuma pienākums, ko piemēro kompetento iestāžu
darbiniekiem un bijušajiem darbiniekiem. Dienesta noslēpuma
ievērošanas pienākums attiecas arī uz jebkuru citu personu,
kurai kompetentā iestāde ir deleģējusi uzdevumus
saistībā ar mērķiem, kas izklāstīti šajā direktīvā.";
b)      panta 7. punktu aizstāj ar
šādu punktu:
"7. Komisija ir pilnvarota pieņemt
deleģētos aktus saskaņā ar 48.a pantu nolūkā
precizēt informācijas apmaiņas procedūras un pārrobežu
izmeklēšanas kārtību, kas paredzēta šā panta 2. un 4. punktā.".
18.         Direktīvas
37. pantā pievieno šādu 3. punktu:
"3. Nav spēkā jebkurš tāda starp
pārbaudāmo uzņēmumu un trešo personu noslēgta
līguma noteikums, kas ierobežo akcionāru vai struktūras
dalībnieku pilnsapulces izvēli saskaņā ar 1. punktu
līdz noteiktām obligāto revidentu vai revīzijas
uzņēmumu kategorijām vai sarakstiem attiecībā uz iecelšanu
vai ierobežo konkrētā pilnvarotā revidenta vai revīzijas
uzņēmuma izvēli, lai veiktu attiecīgā
uzņēmuma obligāto revīziju."
19.         Svītro
X nodaļu.
20.         Tiek iekļauta šāda
"Xa nodaļa, kura ietver 43.a un 43.b pantu:
"Xa
NODAĻA
MAZO UN
VIDĒJO UZŅĒMUMU obligātĀs
revīzijAS ĪPAŠI NOTEIKUMI 
43a. pants
Vidējo uzņēmumu
vienkāršota revīzija
Dalībvalstis nodrošina, lai vidējo
uzņēmumu gada finanšu pārskatu, konsolidēto finanšu
pārskatu obligātās revīzijas standartu piemērošana
būtu samērīga ar šo uzņēmumu apjomu un
uzņēmējdarbības sarežģītību. 
Veicot kvalitātes nodrošināšanas
pārbaudes, kompetentās iestādes ņem vērā
revīzijas standartu samērīgu piemērošanu.
Dalībvalstis var pieprasīt
profesionālām struktūrām sniegt norādījumus par
samērīgu revīzijas standartu piemērošanu vidējiem
uzņēmumiem.
43.b pants
Mazie uzņēmumi
Ja dalībvalsts pieprasa mazo
uzņēmumu obligāto revīziju pārskatu vai
konsolidēto pārskatu, tad mutatis mutandis piemēro
43.a pantu.
Ja dalībvalsts ir izstrādājusi
noteikumus par mazo uzņēmumu ierobežotu pārskatu veikšanu
kā alternatīvu obligātajai revīzijai, šai dalībvalstij
nav pienākuma pielāgot šo uzņēmumu revīzijas
standartus obligātajai revīzijai.
Šā panta nolūkā "ierobežots
pārskats" nozīmē procedūru, ko veic pilnvarotais
revidents vai revīzijas uzņēmums nolūkā atklāt
nepareizus apgalvojumus, ko radījusi kļūda vai krāpšana
uzņēmuma finanšu pārskatos, un kura nodrošina mazāku
ticamības līmeni nekā obligātā revīzija.".
21.         Direktīvas 45. pantu
groza šādi:
a)      panta 1. punktu aizstāj ar šādu
punktu: 
"1.        Dalībvalsts Kompetentās
iestādes saskaņā ar 15., 16. un 17. pantu
reģistrē ikvienu trešās valsts revidentu un revīzijas
struktūru, kas sniedz revīzijas ziņojumu par tāda
uzņēmuma gada pārskatu un konsolidēto pārskatu, kurš
reģistrēts ārpus Savienības un kura pārvedamos
vērtspapīrus ir atļauts tirgot regulētā tirgū
šajā dalībvalstī Direktīvas 2004/39/EK 4. panta
1. punkta 14. apakšpunkta nozīmē, izņemot gadījumus,
kad uzņēmums emitē vienīgi neapmaksātus parāda
vērtspapīrus, uz kuriem attiecas viens no šādiem
nosacījumiem:
a)       tos atļauts tirgot
regulētā tirgū dalībvalstī Eiropas Parlamenta un
Padomes Direktīvas 2004/109/EK(*) 2. panta 1. punkta
b) apakšpunkta nozīmē pirms 2010. gada 31. decembra,
vienības nominālvērtība ir vismaz EUR 50 000 vai, ja
parāda vērtspapīrus denominē citā valūtā,
emisijas datumā līdzvērtīga vismaz EUR 50 000. 
b)      tos atļauts tirgot
regulētā tirgū dalībvalstī Direktīvas
2004/109/EK(*) 2. panta 1. punkta b) apakšpunkta
nozīmē pirms 2010. gada 31. decembra, vienības
nominālvērtība ir vismaz EUR 100 000 vai, ja
parāda vērtspapīrus denominē citā valūtā,
emisijas datumā līdzvērtīga vismaz EUR 100 000.
(*)     OV L 390, 31.12.2004.,
38. lpp.";
b)      panta 5. punktu groza šādi:
i)        e) apakšpunktu aizstāj ar
šādu:
"e) tā publicē savā
tīmekļa vietnē pārskatāmības ziņojumu,
kurā ietverta [XXX] Regulas [XXX] X. pantā minētā
informācija, vai arī izpilda līdzvērtīgas
informācijas sniegšanas prasības.";
ii)       pievieno šādu daļu:
"Dalībvalsts var reģistrēt
trešās valsts revidentu tikai tad, ja viņš vai viņa atbilst
prasībām, kas izklāstītas pirmās daļas a), d) un
e) apakšpunktā.";
d)      panta 6. punktu aizstāj ar
šādu:
"6. Lai nodrošinātu vienotu šā
panta 5. punkta d) apakšpunkta noteikumu piemērošanu, Komisija
ir pilnvarota lemt par līdzvērtību, kas tajā minēta,
izmantojot īstenošanas aktus. Minētos īstenošanas aktus
pieņem saskaņā ar 48. panta 2. punktā minēto
pārbaudes procedūru. Kamēr Komisija nav pieņēmusi
šādu lēmumu, dalībvalstis var novērtēt šā panta
5. punkta d) apakšpunktā minēto līdzvērtību.
Komisija ir pilnvarota pieņemt
deleģētos aktus saskaņā ar 48.a pantu nolūkā
noteikt vispārējus atbilstības kritērijus, kas
jāizmanto, novērtējot, vai finanšu pārskatu, kas minēti
šā panta 1. punktā, revīzijas veic saskaņā ar
starptautiskajiem revīzijas standartiem, kā minēts
26. pantā, un prasībām, kas noteiktas 22., 24. un
25. pantā. Šos kritērijus, kas piemērojami visām
trešām valstīm, dalībvalstis izmanto, novērtējot
līdzvērtību valsts līmenī.". 
22.         Direktīvas 46. panta
2. punktu aizstāj ar šādu: 
"2. Lai nodrošinātu vienotu šī
panta 1. punkta noteikumu piemērošanu, Komisija ir pilnvarota lemt
par līdzvērtību, kas tajā minēta, izmantojot
īstenošanas aktus. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā
ar 48. panta 2. punktā minēto pārbaudes
procedūru. Kad Komisija ir atzinusi minēto
līdzvērtību, kas minēta šā panta 1. punktā,
dalībvalstis var pieņemt lēmumu balstīties uz šādu
līdzvērtību daļēji vai pilnībā, un tādējādi,
daļēji vai pilnībā nepiemērot vai pārveidot
45. panta 1. un 3. punkta prasības. Kamēr Komisija nav
pieņēmusi šādu lēmumu, dalībvalstis var
novērtēt šā panta 1. punktā minēto
līdzvērtību vai paļauties uz citu dalībvalstu
vērtējumiem. Ja Komisija nolemj, ka 1. punktā
minētā līdzvērtības prasība nav ievērota,
tā var atļaut attiecīgajiem revidentiem un revīzijas
struktūrām atbilstošā pārejas periodā turpināt
revīziju saskaņā ar attiecīgās dalībvalsts
prasībām. 
Komisija ir pilnvarota pieņemt
deleģētos aktus saskaņā ar 48.a pantu nolūkā
noteikt vispārīgus atbilstības kritērijus, pamatojoties uz
prasībām, kas noteiktas 29., 30. un 32. pantā, kas
jāizmanto, novērtējot, vai publiskās
pārraudzības, kvalitātes nodrošināšanas, izmeklēšanas
un sankciju sistēmas trešā valstī ir līdzvērtīgas
Savienības sistēmām. Šādus vispārējus
kritērijus dalībvalstis izmanto, novērtējot
līdzvērtību valsts līmenī, kamēr Komisija nav
pieņēmusi lēmumu attiecībā uz attiecīgo trešo
valsti.".
23.         Direktīvas 47. pantu
groza šādi:
a)      panta 2. punktā iekļauj
šādu ba) apakšpunktu:
"ba) revidējamās struktūras
komerciālo interešu, tostarp rūpnieciskā un
intelektuālā īpašuma, aizsardzība netiek
apdraudēta;";
b)      panta 3. punktu aizstāj ar
šādu:
"3. Lai veicinātu sadarbību,
Komisija ir pilnvarota lemt par atbilstību, kas minēta šā panta
1. punkta c) apakšpunktā, izmantojot īstenošanas aktus.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar
48. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
Dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu
atbilstību Komisijas lēmumam. 
Komisija ir pilnvarota pieņemt
deleģētos aktus saskaņā ar 48.a pantu nolūkā
noteikt vispārējo atbilstību kritērijiem, saskaņā
ar kuriem Komisija izvērtē, vai kompetentās iestādes
trešās valstīs var atzīt par atbilstīgām
sadarbībai ar kompetentajām iestādēm
dalībvalstīs, lai apmainītos ar revīzijas darba dokumentiem
vai citiem dokumentiem, kuru turētāji ir pilnvarotie revidenti vai
revīzijas uzņēmumi. Vispārējos atbilstības
kritērijus nosaka, pamatojoties uz 36. panta prasībām vai
pēc būtības līdzvērtīgiem tiešas tādu
revīzijas darba dokumentu vai citu dokumentu apmaiņas
rezultātiem, kuru turētāji ir pilnvarotie revidenti vai
revīzijas uzņēmumi.";
c)      panta 5. punktu aizstāj ar
šādu:
"5. Komisija ir pilnvarota pieņemt
deleģētos aktus saskaņā ar 48.a pantu nolūkā
noteikt izņēmuma gadījumus, kas minēti šā panta
4. punktā, lai veicinātu sadarbību starp kompetentajām
iestādēm.".
24.         Direktīvas 48. panta
1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem punktiem:
"1. Komisijai palīdz komiteja
(turpmāk "komiteja"). Minētā komiteja ir komiteja
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 182/2011(*)
nozīmē.
2. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro
Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu.
(*) OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.";
25.         Direktīvā
iekļauj šādu 48.a pantu:
"48.a pants
Deleģēšanas īstenošana
1.       Pilnvaras pieņemt
deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot šajā
pantā izklāstītos nosacījumus. 
2.       Uz neierobežotu laiku pēc [šīs
regulas stāšanās spēkā datums] Komisiju pilnvaro
pieņemt 8. panta 3. punktā, 22. panta
4. punktā, 26. panta 3. punktā, 29. panta
2. punktā, 36. panta 7. punktā, 45. panta
6. punktā, 46. panta 2. punktā, 47. panta
3. punktā un 47. panta 5. punktā minētos
deleģētos tiesību aktus.
3.       Eiropas Parlaments vai Padome var
jebkurā laikā atsaukt 8. panta 3. punktā,
22. panta 4. punktā, 26. panta 3. punktā,
29. panta 2. punktā, 36. panta 7. punktā,
45. panta 6. punktā, 46. panta 2. punktā,
47. panta 3. punktā un 47. panta 5. punktā
minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar atsaukšanas lēmumu izbeidz
tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Tas stājas
spēkā nākamajā dienā pēc šāda lēmuma
publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī vai tajā norādītā
vēlākā datumā. Tas neskar jau spēkā esošos
deleģētos aktus.
4.       Tiklīdz Komisija pieņem
deleģēto tiesību aktu, Komisija to paziņo vienlaikus
Eiropas Parlamentam un Padomei.
5.       Deleģētais akts, kas
pieņemts saskaņā ar 8. panta 3. punktu, 22. panta
4. punktu, 26. panta 3. punktu, 29. panta 2. punktu,
36. panta 7. punktu, 45. panta 6. punktu, 46. panta
2. punktu, 47. panta 3. punktu un 47. panta 5. punktu,
stājas spēkā tikai tad, ja ne Eiropas Parlaments, ne Padome
[divu mēnešu] laikā pēc informācijas saņemšanas nav
izteikuši iebildumus vai ja pirms minētā termiņa beigām gan
Eiropas Parlaments, gan Padome ir paziņojuši Komisijai, ka necels
iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas
minēto termiņu pagarina par [diviem mēnešiem].".
2. pants
Transponēšana
1.           Dalībvalstīs
stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas
vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības
vēlākais līdz [xxx]. Dalībvalstis tūlīt dara zināmu
Komisijai šo noteikumu tekstu kopā ar atbilstības tabulu, kur
atspoguļota atbilstība starp minētajiem noteikumiem un šo
direktīvu.
Kad dalībvalstis pieņem minētos
noteikumus, tajos iekļauj atsauci uz šo direktīvu vai šādu
atsauci pievieno to oficiālai publikācijai. Dalībvalstis nosaka,
kā izdarāma šāda atsauce.
2.           Dalībvalstis dara
zināmus Komisijai savu tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās
pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
3. pants
Spēkā stāšanās
Šī direktīva stājas
spēkā divdesmitajā dienā pēc tās
publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī.
4. pants
Adresāti 
Šī
direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē,
Eiropas Parlamenta vārdā –                         Padomes
vārdā –
priekšsēdētājs                                                priekšsēdētājs
[1]               Lielās atbalsta summas, kas apstiprinātas
kā shēmas, var izskaidrot ar faktu, ka dažas dalībvalstis pieņēma
lielas vispārējo garantiju shēmas, kas sedza visu to banku
parādus. Dalībvalstis galvenokārt paļāvās uz
garantijas pasākumiem. EUR 546,08 miljardi (4,5 % IKP) tika
apstiprināti kā rekapitalizācijas pasākumi, kuriem
dalībvalstis 2009. gadā faktiski izlietoja apmēram
EUR 141,5 miljardus. Periodā no 2008. gada oktobra līdz
2010. gada oktobrim Komisija apstiprināja finanšu krīzes
pasākumus valsts atbalsta jomā 22 dalībvalstīs, t.i.
visās dalībvalstīs, izņemot Bulgāriju, Čehiju,
Igauniju, Maltu un Rumāniju.
[2]               Komisijas paziņojums „Eiropa 2020.
Stratēģija gudrai, ilgtspējīgai un integrējošai
izaugsmei”, COM(2010) 2020, galīgā redakcija, 3.3.2010.
[3]               Komisijas priekšlikums regulai par sabiedriskas
nozīmes struktūru gada pārskatu un konsolidēto
pārskatu obligāto revīziju. COM(2011)X, X.X.2011.
[4]               Eiropas Komisija, Zaļā grāmata
Revīzijas politika — no krīzes gūtā pieredze,
COM(2010) 561, 13.10.2010. Publicēts:
                http://ec.europa.eu/internal_market/consultations/docs/2010/audit/green_paper_audit_en.pdf. 
[5]               http://ec.europa.eu/internal_market/accounting/conferenc_20110209_en.htm.
[6]               http://www.europarl.europa.eu/oeil/FindByProcnum.do?lang=en&procnum=INI/2011/2037.
[7]               COM(2010)561 galīgā redakcija, OV C 248,
25.8.2011., 92. lpp.
[8]               Saskaņā ar Komisijas priekšlikumu par
4. uzņēmējdarbības tiesību
direktīvu 78/660/EEK un 7. Padomes Direktīvu 83/349/EEK, ES
tiesību aktos vairs nav nepieprasīta mazo uzņēmumu
pārskatu revīzija. 
[9]               OV L 255, 30.9.2005., 22. lpp.
[10]             Komisijas Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes
Direktīvai par noteiktu veidu uzņēmumu gada finanšu
pārskatiem, konsolidētajiem finanšu pārskatiem un
saistītiem ziņojumiem, COM(2011)684 galīgā redakcija, 25.10.2011.
[11]             OV L 55, 28.2.2011.,
13. lpp.
[12]               OV C , . lpp.
[13]               OV L 255, 30.9.2005.,
22. lpp.
[14]               Komisijas paziņojums Padomei, Eiropas Parlamentam,
Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu
komitejai — Eiropas "Mazās uzņēmējdarbības
akts" {SEC(2008) 2102}.
[15]               Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei,
Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai, Reģionu
komitejai — Pārskats par “Eiropas mazās
uzņēmējdarbības aktu” COM(2011) 78 galīgā
redakcija.
[16]               Komisijas paziņojums "Eiropa 2020.
Stratēģija gudrai, ilgtspējīgai un integrējošai
izaugsmei", COM(2010) 2020, galīgā redakcija.
[17]               OV L 345, 31.12.2003.,
64. lpp.
[18]               OV L 327, 11.12.2010.,
1. lpp.
[19]               OV L 55, 28.2.2011.,
13. lpp.