CELEX: 52009PC0391
Language: sk
Date: 2009-07-27
Title: Návrh rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o základných usmerneniach Spoločenstva pre rozvoj transeurópskej dopravnej siete (prepracované znenie) (Text s významom pre EHP)

Dôležité právne oznámenie

|

52009PC0391

Návrh rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o základných usmerneniach Spoločenstva pre rozvoj transeurópskej dopravnej siete (prepracované znenie) (Text s významom pre EHP)  /* KOM/2009/0391 v konečnom znení - COD 2009/0110 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |v Bruseli 27.7.2009KOM(2009) 391 v konečnom znení2009/0110 (COD)Diel VINávrhROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo základných usmerneniach Spoločenstva pre rozvoj transeurópskej dopravnej siete (prepracované znenie) (Text s významom pre EHP)ê 1692/96/ESPRÍLOHA IIKRITÉRIÁ A ŠPECIFIKÁCIE PRE PROJEKTY SPOLOČNÉHO ZÁUJMU[1]Oddiel 2 | : | Cestná sieť |Oddiel 3 | : | Železničná sieť |Oddiel 4 | : | Sieť vnútrozemských vodných ciest a vnútrozemských prístavov |Oddiel 5 | : | Námorné prístavy |Oddiel 6 | : | Letiská |Oddiel 7 | : | Sieť kombinovanej dopravy |Oddiel 8 | : | Námorné spravodajstvo a riadiaca sieť |Oddiel 9 | : | Sieť riadenia leteckej dopravy |Oddiel 10 | : | Zameriavacia a navigačná sieť |Oddiel 2CESTNÁ SIEťOkrem projektov vzťahujúcich sa k trasám, uvedeným v prílohe I, sa za projekty spoločného záujmu budú považovať akékoľvek infraštrukturálne projekty týkajúce sa takých spojení, ktoré súvisia:A. S rozvojom siete, najmä:-  s rozšírením diaľnic alebo rekonštrukciou ciest,-  s výstavbou alebo zdokonalením obchvatov alebo kruhových objazdov,-  so zvýšením súčinnosti (interoperability) vnútroštátnych sietí.B. S rozvojom riadenia dopravy a užívateľských informačných systémov, najmä:-  s vytvorením telematických infraštruktúr pre zber údajov o doprave,-  s rozvojom informačných dopravných centier a riadiacich dopravných centier, ako aj s výmenou dát medzi informačnými dopravnými centrami v rôznych štátoch,-  s vytvorením cestných informačných služieb, najmä so systémom RDS-TMC[2],-  s technickou súčinnosťou telematických infraštruktúr.Oddiel 3ŽELEZNIčNÁ SIEťOkrem projektov, vzťahujúcich sa k trasám uvedeným v prílohe I, sa za projekty spoločného záujmu budú považovať akékoľvek infraštrukturálne projekty týkajúce sa takých spojení, ktoré súvisia:-  so súčinnosťou medzi transeurópskymi železničnými systémami,-  prepojením so sieťami ostatných druhov dopravy.Oddiel 4SIEť VNÚTROZEMSKÝCH VODNÝCH CIEST A VNÚTROZEMSKÝCH PRÍSTAVOVê 1346/2001/ES čl. 1, bod 6, písmeno a) (prispôsobené)Vnútrozemské prístavyProjekty spoločného záujmu sa musia vzťahovať výlučne na infraštruktúru, ktorá je na nediskriminačnom základe otvorená pre každého užívateľa.Okrem projektov, ktoré sa týkajú spojení a vnútrozemských prístavov uvedených v prílohe I, sa za projekty spoločného záujmu považujú projekty, ktoré zodpovedajú jednej alebo viacerým nasledujúcim kategóriám:1. prístup k prístavu z vodnej cesty;2. prístavná infraštruktúra vo vnútri prístavnej oblasti;3. iné dopravné infraštruktúry vo vnútri prístavnej oblasti;4. iné dopravné infraštruktúry spájajúce prístav s ostatnými prvkami transeurópskej siete.Za projekt spoločného záujmu sa považuje každý projekt, ktorý sa týka týchto prác: výstavba a údržba všetkých prvkov dopravného systému, ktorý je všeobecne otvorený pre všetkých dopravných užívateľov v prístave a všetkých spojení s národnou alebo medzinárodnou dopravnou sieťou Ö . Toto Õ zahŕňa najmä rozvoj a údržbu pozemných plôch na komerčné účely a ostatné účely, ktoré súvisia s prístavom, výstavbu a údržbu cestných a železničných spojení, výstavbu a údržbu prístupových trás, vrátane bagrovania, a ostatných vodných plôch v prístave a výstavbu a údržbu navigačných prostriedkov a systémov riadenia dopravy, komunikačných a informačných systémov v prístave a na prístupových trasách.ê 1692/96/ESRiadenie dopravyDo projektov spoločného záujmu sa zahrnú najmä:-  signalizačné a usmerňujúce systémy pre lode, a to najmä tie, ktoré prepravujú nebezpečný alebo znečisťujúci tovar,-  komunikačné systémy pre núdzové prípady a bezpečnosť vnútrozemskej vodnej dopravy.ê 1346/2001/ES čl. 1, bod 6, písmeno b) (prispôsobené)Oddiel 5NÁMORNÉ PRÍSTAVY1. Spoločné podmienky pre projekty spoločného záujmu, ktoré sa týkajú námorných prístavov v sieti.Projekty spoločného záujmu sa musia vzťahovať výlučne na infraštruktúru, ktorá je na nediskriminačnom základe otvorená pre každého užívateľa.Za projekt spoločného záujmu sa považuje každý projekt, ktorý sa týka týchto prác: výstavba a údržba všetkých prvkov dopravného systému, ktorý je všeobecne otvorený pre všetkých dopravných užívateľov v prístave a všetkých spojení s vnútroštátnou alebo medzinárodnou dopravnou sieťou Ö . Toto Õ zahŕňa najmä rozvoj a údržbu pozemných plôch na komerčné účely a ostatné účely súvisiace s prístavom, výstavbu a údržbu cestných a železničných spojení, výstavbu a údržbu prístupových trás, vrátane bagrovania, a ostatných vodných plôch v prístave a výstavbu a údržbu navigačných prostriedkov a systémov riadenia dopravy, komunikačných a informačných systémov v prístave a na prístupových trasách.2. Špecifikácie pre projekty spoločného záujmu, ktoré sa týkajú siete námorných prístavovZa projekt spoločného záujmu sa považuje každý projekt, ktorý spĺňa tieto špecifikácie:Špecifikácie projektu | Kategória prístavu |I. Podpora námornej plavby na krátke vzdialenosti |Infraštruktúra nevyhnutná pre rozvoj námornej plavby na krátke vzdialenosti a riečno-námornej plavby | Projekty, ktoré sa týkajú prístavov kategórie A |II. Prístup k prístavom |Prístup k prístavom z mora alebo z vnútrozemskej vodnej cesty | Projekty, ktoré sa týkajú prístavov kategórie A a B |Stály prístup k prístavom v Baltskom mori, situovaným na približne 60° severnej šírky a viac, vrátane kapitálových nákladov na lámanie ľadu v zime | Projekty, ktoré sa týkajú prístavov kategórie A, B a C |Vytvorenie alebo zdokonalenie prístupových spojení zo zázemia, spájajúcich prístav s inými prvkami transeurópskej dopravnej siete prostredníctvom železničných, cestných alebo vnútrozemských vodných spojení | Projekty, ktoré sa týkajú prístavov kategórie A |Rozvoj existujúcich spojení zo zázemia spájajúcich prístav s inými prvkami transeurópskej dopravnej siete prostredníctvom železničných, cestných alebo vnútrozemských vodných spojení | Projekty, ktoré sa týkajú prístavov kategórie A a B |III. Infraštruktúra prístavu vo vnútri prístavnej oblasti |Rozvoj infraštruktúry prístavu, aby sa zvýšila intermodálna efektívnosť | Projekty, ktoré sa týkajú prístavov kategórie A a B |Modernizácia infraštruktúry prístavu, najmä v prístavoch na ostrovoch a v okrajových a najodľahlejších regiónoch | Projekty, ktoré sa týkajú prístavov kategórie C |Rozvoj a inštalovanie systémov riadenia a informačných systémov ako je EDI (elektronická výmena dát) alebo iných systémov inteligentného riadenia nákladnej a osobne dopravy, využívajúcich integrované technológie | Projekty, ktoré sa týkajú prístavov kategórie A, B a C |Rozvoj prístavných zariadení na zber odpadu | Projekty, ktoré sa týkajú prístavov kategórie A, B a C |ê 1692/96/ESOddiel 6LETISKÁI. Kvalifikačné kritériá pre letiská spoločného záujmuLetiská spoločného záujmu musia spĺňať jedno z nasledovných kritérií:1. Medzinárodné spojovacie miesta budú zahŕňať:-  všetky letiská alebo systémy letísk[3] s celkovým ročným objemom prepravy minimálne:-  5 000 000 letov cestujúcich mínus 10 %,alebo-  100 000 letov komerčných lietadiel,alebo-  150 000 ton nákladu,alebo-  1 000 000 letov cestujúcich mimo Spoločenstva;alebo-  akékoľvek nové letisko budované ako náhrada existujúceho medzinárodného spojovacieho bodu, ktoré sa nemôže ďalej rozvíjať na svojom terajšom mieste.2. Spojovacie body Spoločenstva budú zahŕňať:-  všetky letiská alebo systémy letísk s ročným objemom prepravy:-  od 1 000 000 mínus 10 % do 4 499 999 letov cestujúcich,alebo-  od 50 000 do 149 999 ton nákladu,alebo-  od 500 000 do 899 999 letov cestujúcich, z ktorých aspoň 30 % nie sú vnútroštátne,alebo-  od 300 000 do 899 999 letov cestujúcich lokalizovaných mimo európskej pevniny na vzdialenosť nad 500 km od najbližšieho medzinárodného spojovacieho bodu;alebo-  akékoľvek nové letisko budované ako náhrada existujúceho medzinárodného spojovacieho bodu, ktoré sa nemôže ďalej rozvíjať na svojom terajšom mieste.3. Regionálne spojovacie miesta a prístupové miesta budú zahŕňať všetky letiská-  s ročným objemom prepravy od 500 000 do 899 999 letov cestujúcich, z ktorých aspoň 30 % nie sú vnútroštátne,alebo-  s ročným objemom prepravy od 250 000 mínus 10 % do 499 999 letov cestujúcich,alebo-  s ročným objemom prepravy od 10 000 do 49 999 ton nákladu,alebo-  umiestnené na ostrove členského štátu,alebo-  umiestnené v uzavretej oblasti Spoločenstva s komerčnými službami zabezpečovanými lietadlom s maximálnou vzletovou hmotnosťou presahujúcou 10 ton.Letisko je lokalizované v uzavretej oblasti, ak je situované mimo oblasti s polomerom 100 km od najbližšieho spojovacieho medzinárodného miesta alebo spojovacieho miesta Spoločenstva. Táto vzdialenosť môže byť výnimočne znížená na 75 km, aby sa zohľadnil obtiažny prístup vzhľadom k zemepisnej polohe alebo nízka kvalita vnútrozemskej dopravnej infraštruktúry.II. Špecifikácie pre projekty spoločného záujmu týkajúce sa letiskovej sieteVšetky projekty budú kvalifikované ako projekty spoločného záujmu, ak spĺňajú nasledovné špecifikácie:Špecifikácie projektu | Typ spojovacieho miesta je najmä na úrovni[4] |I. Optimalizácia existujúcej kapacity letiska |Opatrenie 1 – Optimalizácia existujúcej kapacity v podmienkach letov lietadiel cestujúcich alebo prepravy nákladu, vrátane letiskového zariadenia pre vzdušnú navigáciu | Medzinárodnej Spoločenstva Regionálneho spojovacieho miesta a prístupového bodu |Opatrenie 2 – Zvýšenie letiskovej ochrany a bezpečnosti | Medzinárodnej Spoločenstva Regionálneho spojovacieho miesta a prístupového bodu |Opatrenie 3 – Nevyhnutné prispôsobenie existujúcich infraštruktúr, vzhľadom k vytvoreniu vnútorného trhu a najmä vzhľadom k opatreniam regulujúcim voľný pohyb osôb v rámci Únie | Medzinárodnej Spoločenstva Regionálneho spojovacieho miesta a prístupového bodu |II. Rozvoj nových letiskových kapacít |Opatrenie 4 – Rozvoj infraštruktúry a zariadenia, ktoré vymedzuje kapacitu letiska v podmienkach lietadiel, prepravy cestujúcich alebo nákladu, vrátane letiskového zariadenia pre vzdušnú navigáciu letov | Medzinárodnej Spoločenstva |Opatrenie 5 – Výstavba nového letiska ako náhrady za existujúce letisko alebo systém letiska, ktoré sa nemôžu ďalej rozvíjať na svojom mieste | Medzinárodnej Spoločenstva |III. Zvýšenie ochrany proti škodlivým vplyvom vyvolaným prevádzkou letiska |Opatrenie 6 – Zlepšenie environmentálnej kompatibility z hľadiska hluku a odstránenia letiskového odpadu | Medzinárodnej Spoločenstva |IV. Zlepšenie alebo rozvoj prístupu k letisku |Opatrenie 7 – Zlepšenie alebo rozvoj styčných miest medzi letiskom a prístupovou infraštruktúrou | Medzinárodnej Spoločenstva |Opatrenie 8 – Zlepšenie a rozvoj prepojenia s ostatnými dopravnými sieťami, najmä so železničnou sieťou | Medzinárodnej Spoločenstva |Oddiel 7SIEť KOMBINOVANEJ DOPRAVYOkrem projektov vzťahujúcich sa k trasám špecifikovaným v prílohe I, sa za projekty spoločného záujmu budú považovať akékoľvek projekty týkajúce sa:-  výstavby alebo rekonštrukcie železničnej alebo vnútrozemskej vodnej infraštruktúry, ktorá zabezpečí, aby preprava intermodálnych nákladných jednotiek bola technicky možná a ekonomicky životaschopná,ê 1346/2001/ES čl. 1, bod 6, písmeno c)-  výstavba alebo rozvoj centier prekládky medzi vnútrozemskými druhmi dopravy, vrátane zavádzania prekladacích zariadení vo vnútri terminálov so zodpovedajúcou infraštruktúrou,-  prestavba prístavnej oblasti umožňujúca rozvoj alebo zlepšenie kombinovanej dopravy medzi námornou dopravou a železničnou, vnútrozemskou vodnou alebo cestnou dopravou,ê 1692/96/ES-  železničného dopravného zariadenia špeciálne prispôsobeného kombinovanej doprave tam, kde to vyžaduje charakter infraštruktúry, najmä vzhľadom na náklady možnej adaptácie takej infraštruktúry a vzhľadom na možnosť, aby takéto zariadenie bolo používané spolu s príslušnou infraštruktúrou a príslušnými operátormi, ktorí by ho boli schopní používať na nediskriminačnej báze.Oddiel 8NÁMORNÉ SPRAVODAJSTVO A RIADIACA SIEťZa projekty spoločného záujmu sa považujú tie, ktoré zahŕňajú akýkoľvek projekt:-  týkajúci sa cieľov bezpečnostnej politiky námornej dopravy Spoločenstvaalebo-  určený na implementáciu medzinárodných dohovorov a rezolúcií Medzinárodnej námornej organizácie (IMO) v oblasti námornej bezpečnosti a týkajúci sa:-  implementácie systému oznámenia lodí Spoločenstva plávajúcich do alebo z prístavov Spoločenstva alebo prechádzajúcich tranzitom mimo pobrežia Spoločenstva pomocou elektronického systému výmeny dát, zahŕňajúceho aj prenos dát medzi loďami a pobrežnými zariadeniami prostredníctvom transpondérov, zvláštna pozornosť sa má venovať EDI (elektronická výmena dát), elektronickým systémom výmeny dát, vrátane kompatibilných rozhraní,-  rozvoja a zdokonalenia pozemných rádionavigačných kanálov LORAN-C,-  rozvoja a zdokonalenia riadiacich a informačných pobrežných a prístavných systémov (VTS) a ich prepojenia vzhľadom na bezpečnejší a efektívnejší dozor a riadenie plavby, najmä so zameraním sa na zaťažené alebo environmentálne citlivé oblasti sútoku,-  rozvoja nástrojov na zdokonalenie pochopenia dopravy: databázy o prepravných prúdoch a námorných nehodách, rozvoj Európskeho stáleho dopravného dozoru (EPTO) pre analýzu prepravných prúdov,-  rozvoja infraštruktúry a zariadení v záujme ďalšej implementácie Globálneho námorného núdzového a bezpečnostného systému (GMDSS),-  zdokonalenia telematických systémov výmeny dát, v súvislosti so štátnym prístavným dozorom lodí.Oddiel 9SIEť RIADENIA LETECKEJ DOPRAVYZa projekty spoločného záujmu sa považujú tie, ktoré zahŕňajú akýkoľvek projekt vedúci k zvýšeniu kapacity systému a optimalizácii jeho využitia, ktorý tvorí časť harmonizovaného a integrovaného celku predstavovaného zariadeniami a postupmi rôznych národných spojovacích bodov a ktorý spĺňa všetky príslušné medzinárodné normy definované Medzinárodnou organizáciou civilného letectva (ICAO) a príslušnými európskymi orgánmi, pričom sa berie na zreteľ najmä Európska organizácia pre bezpečnosť leteckej prevádzky (Eurocontrol).Také projekty sa týkajú:-  štúdií zameraných na lepšie využitie vzdušného priestoru rôznymi užívateľmi a vytvorenie konzistentného a výkonného systému liniek,-  plánovania a riadenia leteckej prevádzky, čo umožní udržať krok s požiadavkami a umožní optimálne využiť dostupné riadiace kapacity,-  štúdií a prác potrebných na harmonizáciu zariadení a postupov tak, aby sa integrovali rôzni poskytovatelia služieb, najmä vzhľadom na usmernenia prijaté Európskou komisiou pre civilné letectvo (ECAC),-  zvýšenia produktivity systému, najmä prostredníctvom automatizovanej riadiacej pomoci a systémami zameranými na odhaľovanie a riešenie potenciálnych konfliktných situácií,-  budovania prostriedkov komunikácie, navigácie a dozoru, potrebných pre riadenie leteckej dopravy, vrátane podpory nových technológií, najmä satelitov a digitálnych dátových sietí tam, kde to bude viesť k zhode s Európskymi spoločnými špecifikáciami.Oddiel 10ZAMERIAVACIA A NAVIGAčNÁ SIEťZa projekty spoločného záujmu sa považujú tie, ktoré zahŕňajú akýkoľvek projekt vzťahujúci sa k vytvoreniu akéhokoľvek komponentu budúceho Európskeho rádionavigačného plánu alebo globálneho satelitného zameriavacieho a navigačného systému tvoriaceho časť nasledovnej štruktúry:-  riadiace centrum obsahujúce spracovávací a kontrolný systém,-  sieť pozemných navigačných staníc,-  segment kozmického priestoru skladajúci sa zo satelitov umožňujúcich prenos navigačných systémov,-  sieť kontrolných staníc._____________ê 884/2004/ES čl. 1. bod 15, 2. a príloha IIPRÍLOHA IIIPRIORITNÉ PROJEKTY, NA KTORÝCH ZAČNÚ PRÁCE PRED ROKOM 20101. Železničná os Berlín-Verona/Milano-Bologna-Napoli-Messina-Palermo-  Halle/Leipzig-Nürnberg (2015);-  Nürnberg-München (2006);-  München-Kufstein (2015);-  Kufstein-Innsbruck (2009);-  Brennerský tunel (2015), cezhraničný úsek;-  Verona-Napoli (2007);-  Milano-Bologna (2006);-  Železnično/cestný most nad úžinou Messina-Palermo (2015).2. Vysokorýchlostná železničná os Paris-Bruxelles/Brussel-Köln-Amsterdam-London-  Lamanšský tunel-London (2007);-  Bruxelles/Brussel-Liège-Köln (2007);-  Bruxelles/Brussel-Rotterdam-Amsterdam (2007)[5].3. Vysokorýchlostná železničná os v juhovýchodnej Európe-  Lisabon/Porto-Madrid (2011)[6];-  Madrid-Barcelona (2005);-  Barcelona-Figueras-Perpignan (2008);-  Perpignan-Montpellier (2015);-  Montpellier-Nîmes (2010);-  Madrid-Vitoria-Irún/Hendaye (2010);-  Irún/Hendaye-Dax, cezhraničný úsek (2010);-  Dax-Bordeaux (2020);-  Bordeaux-Tours (2015).4. Vysokorýchlostná železničná os východ-  Paris-Baudrecourt (2007);-  Metz-Luxembourg (2007);-  Saarbrücken-Mannheim (2007).5. Trať Betuwe (2007).6. Železničná os Lyon-Trieste-Divača/Koper-Divača-Ljubljana-Budapest-ukrajinská hranica[7]-  Lyon-St Jean de Maurienne (2015);-  Mont-Cenis tunel (2015-2017), cezhraničný úsek;-  Bussoleno-Torino (2011);-  Torino-Venezia (2010);-  Venezia-Ronchi Sud-Trieste Divača (2015);-  Koper- Divača -Ljubljana (2015);-  Ljubljana-Budapest (2015).7. Diaľničná os Igoumenitsa/Patra-Atény-Sofia-Budapest-  Via Egnatia (2006);-  Pathe (2008);-  diaľnica Sofia-Kulata-grécko/bulharská hranica (2010), s Promahon-Kulata ako cezhraničným úsekom;-  diaľnica Nadlac-Sibiu (odbočka na Bukurešť a Constanţu) (2007).8. Multimodálna os Portugalsko/Španielsko-zvyšok Európy[8]-  železnica La Coruña-Lisabon-Sines (2010);-  železnica Lisabon-Valladolid (2010);-  železnica Lisabon-Faro (2004);-  diaľnica Lisabon-Valladolid (2010);-  diaľnica La Coruña-Lisabon (2003);-  diaľnica Sevilla-Lisabon (dokončená v roku 2001);-  nové letisko Lisabon (2015).9. Železničná os Cork-Dublin-Belfast-Stranraer (2001)[9].10. Malpensa (dokončená v roku 2001)[10].11. Pozemné spojenie Öresund (dokončená v roku 2000)[11].12. Železnično-cestná os nordický trojuholník-  Cestné a železničné projekty vo Švédsku (2010)[12];-  diaľnica Helsinki-Turku (2010);-  železnica Kerava-Lahti (2006);-  diaľnica Helsinki-Vaalimaa (2015);-  železnica Helsinki-Vainikkala (ruská hranica) (2014).13. Cestná os Spojené kráľovstvo/Írsko/Benelux (2010).14. Hlavná trať západné pobrežie (2007).15. Galileo (2008).16. Železničná os pre nákladnú dopravu Sines/Algecira-Madrid-Paris-  Nová vysokokapacitná železničná os cez Pyreneje;-  železnica Sines-Badajoz (2010);-  železničná trať Algeciras-Bobadilla (2010).17. Železničná os Paris-Strasbourg-Stuttgart-Wien-Bratislava-  Baudrecourt-Strasbourg-Stuttgart (2015) s mostom Kehl ako cezhraničným úsekom;-  Stuttgart-Ulm (2012);-  München-Salzburg (2015), cezhraničný úsek;-  Salzburg-Wien (2012);-  Wien-Bratislava (2010), cezhraničný úsek.18. Rýn/Meuse-Mohan-Dunaj vnútrozemská vodná os[13]-  Rýn-Meuse (2019) s plavebnou komorou Lanaye ako cezhraničným úsekom;-  Vilshofen-Straubing (2013);-  Wien-Bratislava (2015) cezhraničný úsek;-  Pálkovičovo-Mohács (2014);-  úzke mieste v Rumunsku a Bulharsku (2011).19. Interoparabilita vysokorýchlostnej železnice na Iberskom poloostrove-  Madrid-Andalucía (2010);-  sever-východ (2010);-  Madrid-Levante a Stredozemné more (2010);-  koridor sever/severozápad, vrátane Vigo-Porto (2010);-  Extremadura (2010).20. Železničná os Fehmarn Belt-  pevné železničné/cestné spojenie s Fehmarn Belt (2014);-  prípojná železnica v Dánsku z Öresundu (2015);-  prípojná železnica v Nemecku z Hamburgu (2015);-  železnica Hannover-Hamburg/Bremen (2015).21. Morské diaľniceProjekty spoločného záujmu určené v súlade článkom 13 a týkajúce sa nasledovných morských diaľnic:-  Morská diaľnica Baltické more (spojenie baltických členských štátov s členskými štátmi v strednej a východnej Európe, vrátane trasy cez kanál (Severné more/Baltické morte (Kielsky kanál) (2010));-  Morská diaľnica západná Európa (vedúca z Portugalska a Španielska cez Atlantický oblúk do Severného mora a Írskeho mora) (2010);-  Morská diaľnica juhovýchodná Európa (spájajúca Adriatické more s Iónskym morom a východným Stredozemným morom tak, aby zahŕňala Cyprus) (2010);-  Morská diaľnica juhozápadná Európa (Západné Stredozemné more) spájajúca Španielsko, Francúzsko, Taliansko a Maltu a s napojením na morskú diaľnicu juhovýchodná Európa[14] (2010);22. Železničná os Atény-Sofia-Budapest-Wien-Praha-Nürnberg/Dresden[15]-  železnica grécko/bulharská hranica-Kulata-Sofia-Vidin/Calafat (2015);-  železnica Curtici-Brasov (smerom na Bukurešť a Constantu) (2010);-  železnica Budapest-Wien (2010), cezhraničný úsek;-  železnica Břeclav-Praha-Nürnberg (2010), s úsekom Nürnberg-Praha ako cezhraničným úsekom;-  železničná os Praha-Linz (2016).23. Železničná os Gdansk-Warszawa-Brno/Bratislava-Wien[16]-  železnica Gdansk-Warszawa-Katowice (2015);-  železnica Katowice-Břeclav (2010);-  železnica Katowice-Žilina-Nové Mesto n.V. (2010).24. Železničná os Lyon/Genova-Basel-Duisburg-Rotterdam/Antwerpen-  Lyon-Mulhouse-Mülheim[17], s úsekom Mulhouse-Mülheim ako cezhraničným úsekom (2018);-  Genova-Milano/Novara-švajčiarska hranica (2013);-  Basel-Karlsruhe (2015);-  Frankfurt-Mannheim (2012);-  Duisburg-Emmerich (2009)[18];-  Železný Rýn Rheidt-Antwerpen, cezhraničný úsek (2010).25. Diaľničná os Gdaňsk-Brno/Bratislava-Wien[19]-  diaľnica Gdansk-Katowice (2010);-  diaľnica Katowice-Brno/Žilina (2010), cezhraničný úsek;-  diaľnica Brno-Wien (2009), cezhraničný úsek.26. Železnično/diaľničná os Írsko/Spojené kráľovstvo/kontinentálna Európa-  železnično/diaľničná os spájajúca Dublin so severom (Belfast-Larne) a juhom (Cork) (2010)[20];-  železnično/diaľničná os Hull-Liverpool (2015);-  železnica Felixstowe-Nuneaton (2011);-  železnica Crewe-Holyhead (2008).27. Os „Rail Baltica“ Warsaw-Kaunas-Riga-Tallinn-Helsinki-  Warsaw-Kaunas (2010);-  Kaunas-Riga (2014);-  Riga-Tallinn (2016).28. „Eurocaprail“ na železničnej osi Brussels-Luxembourg-Strasbourg-  Brussels-Luxembourg-Strasbourg (2012).29. Železničná os medzinárodného koridoru Iónske more/Adriatické more-  Kozani-Kalambaka-Igoumenitsa (2012);-  Ioannina-Antirrio-Rio-Kalamata (2014).30. Vnútrozemská vodná cesta Seine-Scheldt.Zlepšenie splavnosti Deulemont-Gent (2012-2014-2016);Compiègne-Cambrai (2012-2014-2016).Vopred dohodnuté dátumy dokončenia prác sú uvedené v zátvorkách. Dátumy dokončenia projektov 1 až 20 a 30 a údaje o úsekoch pochádzajú zo správy odborníkov na vysokej úrovni, v ktorej boli uvedené._____________éPRÍLOHA IVZrušené rozhodnutie so zoznamom neskorších zmien a doplneníRozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1692/96/ES (Ú. v. ES L 228, 9.9.1996, s. 1) |Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1346/2001/ES (Ú. v. ES L 185, 6.7.2001, s. 1) |Akt o pristúpení z roku 2003, príloha II, bod 8.F (Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 447) |Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 884/2004/ES (Ú. v. EÚ L 167, 30.4.2004, s. 1) |Nariadenie Rady (ES) č. 1791/2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 1) | Iba odkazy v bode 6.D prílohy |_____________PRÍLOHA Vtabuľka zhodyrozhodnutie 1692/96/ES | toto rozhodnutie |Článok 1, odsek 1 | Článok 1, odsek 1 |Článok 1, odsek 2, prvá veta | Článok 1, odsek 2, prvá veta |Článok 1, odsek 2, druhá veta | Článok 7, odsek 1 |Článok 1, odsek 2, tretia veta | Článok 1, odsek 2, druhá veta |Článok 1, odsek 3 | Článok 1, odsek 3 |Články 2 až 6 | Články 2 až 6 |Článok 7, odsek 1, úvodná veta | Článok 7, odsek 2, úvodná veta |Článok 7, odsek 1, prvá zarážka | Článok 7, odsek 2, písmeno a) |Článok 7, odsek 1, druhá zarážka | Článok 7, odsek 2, písmeno b) |Článok 7, odsek 1, tretia zarážka | Článok 7, odsek 2, písmeno c) |Článok 7, odsek 1, štvrtá zarážka | Článok 7, odsek 2, písmeno d) |Článok 7, odsek 2, úvodná veta | Článok 7, odsek 3, úvodná veta |Článok 7, odsek 2, prvá zarážka | Článok 7, odsek 3, písmeno a) |Článok 7, odsek 2, druhá zarážka | Článok 7, odsek 3, písmeno b) |Článok 7, odsek 3 | Článok 7, odsek 4 |Článok 8, odsek 1, prvý pododsek | Článok 8, odsek 1, prvý pododsek |Článok 8, odsek 1, druhý pododsek, prvá veta | Článok 8, odsek 1, druhý pododsek |Článok 8, odsek 1, druhý pododsek, druhá veta | Článok 8, odsek 1, tretí pododsek |Článok 8, odsek 2 | Článok 8, odsek 2 |Článok 9, odsek 1, úvodná veta | Článok 9, odsek 1, úvodná veta |Článok 9, odsek 1, prvá zarážka | Článok 9, odsek 1, písmeno a) |Článok 9, odsek 1, druhá zarážka | Článok 9, odsek 1, písmeno b) |Článok 9, odsek 1, tretia zarážka | Článok 9, odsek 1, písmeno c) |Článok 9, odsek 1, štvrtá zarážka | Článok 9, odsek 1, písmeno d) |Článok 9, odseky 2 a 3 | Článok 9, odseky 2 a 3 |Článok 10, odsek 1 | Článok 10, odsek 1 |Článok 10, odsek 2, prvý pododsek | Článok 10, odsek 2, prvý pododsek |Článok 10, odsek 2, druhý pododsek, prvá veta | Článok 10, odsek 2, druhý pododsek |Článok 10, odsek 2, druhý pododsek, druhá veta | Článok 10, odsek 2, tretí pododsek |Článok 10, odseky 3 až 6 | Článok 10, odseky 3 až 6 |Článok 11, odseky 1, 2 a 3 | Článok 11, odseky 1, 2 a 3 |Článok 11, odsek 3a | Článok 11, odsek 4, prvý pododsek |Článok 11, odsek 3b | Článok 11, odsek 4, druhý pododsek |Článok 11, odsek 4 | Článok 11, odsek 5 |Článok 12 | Článok 12 |Článok 12a, odseky 1 až 4 | Článok 13, odseky 1 až 4 |Článok 12a, odsek 5, úvodné slová | Článok 13, odsek 5, úvodné slová |Článok 12a, odsek 5, prvá zarážka | Článok 13, odsek 5, písmeno a) |Článok 12a, odsek 5, druhá zarážka | Článok 13, odsek 5, písmeno b) |Článok 12a, odsek 5, tretia zarážka | Článok 13, odsek 5, písmeno c) |Článok 12a, odsek 6, prvá a druhá veta | Článok 13, odsek 7, prvý pododsek |Článok 12a, odsek 6, tretia veta | Článok 13, odsek 7, druhý pododsek |Článok 12a, odsek 7 | Článok 13, odsek 6 |Článok 13 | Článok 14 |Článok 14, úvodná veta | Článok 15, úvodná veta |Článok 14, prvá zarážka | Článok 15, písmeno a) |Článok 14, druhá zarážka | Článok 15, písmeno b) |Článok 14, tretia zarážka | Článok 15, písmeno c) |Článok 15, úvodná a záverečná veta | Článok 16, úvodná veta |Článok 15, prvá zarážka | Článok 16, písmeno a) |Článok 15, druhá zarážka | Článok 16, písmeno b) |Článok 15, tretia zarážka | Článok 16, písmeno c) |Článok 15, štvrtá zarážka | Článok 16, písmeno d) |Článok 16 | Článok 17 |Článok 17 | Článok 18 |Článok 17a, odsek 1, prvá veta | Článok 19, odsek 1 |Článok 17a, odsek 1, druhá, tretia a štvrtá veta | Článok 19, odsek 4 |Článok 17a, odseky 2 a 3 | Článok 19, odseky 2 a 3 |Článok 17a, odsek 4 | Článok 19, odsek 6 |Článok 17a, odsek 5 | Článok 19, odsek 5 |Článok 17a, odsek 6 | Článok 19, odsek 7 |Článok 18, odsek 1 | Článok 20 |Článok 18, odsek 2, prvá veta | Článok 21, odsek 1 |Článok 18, odsek 2, druhá veta | Článok 21, odsek 2 |Článok 18, odsek 3, prvá veta | Článok 22, prvý pododsek |Článok 18, odsek 3, druhá veta | Článok 22, druhý pododsek |Článok 18, odsek 3, tretia a štvrtá veta | Článok 22, tretí pododsek |Článok 19 | Článok 23 |Článok 19a, odsek 1 | Článok 24 |Článok 19a, odsek 2, úvodné slová | Článok 25, odsek 1, úvodné slová |Článok 19a, odsek 2, písmená a) a b) | Článok 25, odsek 1, písmená a) a b) |________ | Článok 25, odsek 2, úvodné slová |Článok 19a, odsek 2, písmená c) a d) | Článok 25, odsek 2, písmená a) a b) |Článok 19a, odsek 3 | Článok 25, odsek 3 |Článok 19a, odsek 4 | Článok 26, odsek 1 |Článok 19a, odsek 5, prvá veta | Článok 26, odsek 2, prvý pododsek |Článok 19a, odsek 5, druhá veta | Článok 26, odsek 2, druhý pododsek |Článok 19a, odsek 6 | Článok 27, odsek 1 |Článok 19a, odsek 7 | Článok 27, odsek 2 |Článok 19a, odsek 8 | Článok 27, odsek 3 |Článok 19a, odsek 9 | Článok 27, odsek 4 |Článok 19b, prvá veta | Článok 28, prvý pododsek |Článok 19b, druhá veta | Článok 28, druhý pododsek |Článok 22 | Článok 29, prvý pododsek |________ | Článok 29, druhý pododsek |Článok 23 | Článok 30 |Článok 24 | Článok 31 |Príloha I | Príloha I |Príloha II | Príloha II |Príloha III | Príloha III |______ | Príloha IV |______ | Príloha V |_____________ê 1692/96/ES (prispôsobené)SPOLOČNÉ VYHLÁSENIEEurópsky parlament, Rada a Komisia zdôrazňujú význam, s akým pristupujú k rozvoju koherentnej transeurópskej dopravnej siete. Vítajú prijatie tohto rozhodnutia, ktoré zakladá sieť a identifikuje najmä projekty spoločného záujmu a umožňuje vytvorenie legislatívneho rámca pre transeurópske dopravné siete.Poznamenávajú, že tieto projekty prispievajú k dosiahnutiu cieľov uvedených v článku 2 a môžu najmä znamenať významný príspevok k súťaživosti, tvorbe pracovných miest a súdržnosti v rámci Únie a spĺňajú tiež potreby spojenia s ostrovnými, uzavretými a periférnymi regiónmi, s centrálnymi regiónmi Spoločenstva. V tejto súvislosti zdôrazňujú, že tým, že tieto projekty sú identifikované v prílohe I, prílohe II a v príslušných ustanoveniach tohto rozhodnutia, môžu byť financované zo zdrojov Spoločenstva, ktoré môžu uľahčiť a zrýchliť ich účinné vykonávanie príslušnými členskými štátmi.Európsky parlament, Rada a Komisia vyzývajú členské štáty, aby pristupovali s plnou vážnosťou k vykonávaniu týchto projektov, ktorým venovali zvláštnu pozornosť. Komisia sa zaviazala, že bude pravidelne informovať o ich vykonávaní, medzi iným, pomocou Ö správy uvedenej v článku 22 Õ.Európsky parlament, Rada a Komisia berú na vedomie projekty, týkajúce sa rozvoja transeurópskej dopravnej siete, prijaté Európskym parlamentom pri druhom čítaní.VYHLÁSENIE KOMISIE-  K environmentálnym normám a k sieti produktovod:Komisia:a) bude pokračovať pri overovaní environmentálnych noriem pre každý druh dopravy;b) bude študovať možnosť vytvorenia siete produktovodov, ktoré nie sú obsiahnuté v usmerneniach pre transeurópske energetické siete a možnosť ich začlenenia do transeurópskych sietí;a prípadne predloží vhodné návrhy.-  Ö K článku 23 Õ a k prílohe III:Komisia potvrdzuje, že nič v tomto rozhodnutí nie je na ujmu finančných záväzkov členských štátov alebo Spoločenstva.[1] Tieto kritériá a špecifikácie sa vzťahujú k zodpovedajúcim častiam uvedeným podľa stanovených podmienok a/alebo v prílohe I.[2] Rádiový digitálny systém odovzdávania správ o cestnej premávke, v ktorom hlavný prúd správ môže byť vyladený podľa jednotlivých potrieb užívateľa cesty.[3] Systémy letísk: Ú. v. ES L 240, 24.8.1992, s. 14.[4] Táto tabuľka nevylučuje, že príslušné opatrenia sa rozšíria na iné spojovacie body v niektorých oprávnených špecifických prípadoch.[5] Vrátane dvoch staníc vysokorýchlostnej železnice v Rotterdame a Amsterdame, ktoré nie sú zahrnuté v projekte schválenom Európskou radou v Essene v roku 1994.[6] Vrátane spojení Lisabon-Porto (2013), Lisabon-Madrid (2010) a Aveiro-Salamanka (2015).[7] Časti tejto trasy zodpovedajú paneurópskemu koridoru V.[8] Vrátane modernizácie prístavov a letísk (2015) a v súlade s obsahom schváleným Európskou radou v Essene a Dubline.[9] O ďalšom zvýšení kapacity na tejto trati bolo rozhodnuté v roku 2003 a doplnilo sa ako samostatný projekt.[10] Projekt dokončený.[11] Projekt dokončený.[12] Niektoré krátke úseky cesty a železničnej trate budú dokončené medzi rokom 2010 a 2015.[13] Časť tejto trasy zodpovedá definícii paneurópskeho koridoru VII.[14] Vrátane Čierneho mora.[15] Táto hlavná trať do značnej miery zodpovedá definícii paneurópskeho koridoru IV.[16] Táto hlavná trať do značnej miery zodpovedá definícii paneurópskeho koridoru VI.[17] Vrátane TGV Rýn-Rhône, bez západnej odbočky.[18] Projekt č. 5 (trať Betuve) spája Rotterdam a Emmerich.[19] Táto hlavná dopravná os do značnej miery zodpovedá definícii paneurópskeho koridoru VI.[20] Vrátane essenského projektu č. 13: cestná os Írsko/Spojené kráľovstvo/Benelux.