CELEX: 61991CJ0267
Language: et
Date: 1993-11-24
Title: Euroopa Kohtu otsus, 24. november 1993. # Kriminaalasjas, milles süüdistatavad on Bernard Keck ja Daniel Mithouard. # Eelotsusetaotlused: Tribunal de grande instance de Strasbourg - Prantsusmaa. # Kaupade vaba liikumine - Kahjumiga edasimüügi keeld. # Liidetud kohtuasjad C-267/91 ja C-268/91.

EUROOPA KOHTU OTSUS24. november 1993(*)Kaupade vaba liikumine – Ostuhinnast madalama hinnaga edasimüügi keeldLiidetud kohtuasjades C-267/91 ja C-268/91,mille
 esemeks on Euroopa Kohtule EMÜ asutamislepingu artikli 177 alusel 
esitatud Tribunal de grande instance de Strasbourg’i (Prantsusmaa) 
eelotsusetaotlus nimetatud kohtus pooleliolevas kriminaalasjas Bernard Keck’ijaDaniel Mithouard’isüüdistuses
 eelotsuse tegemiseks ühenduse piires konkurentsi ja vaba liikumist 
käsitlevate EMÜ asutamislepingu sätete tõlgendamise küsimustes,EUROOPA KOHUS,koosseisus:
 president O. Due, kodade esimehed G. F. Mancini, 
J. C. Moitinho de Almeida, M. Díez de Velasco 
ja D. A. O. Edward, kohtunikud C. N. Kakouris, 
R. Joliet, F. A. Schockweiler, G. C. Rodríguez 
Iglesias, F. Grévisse, M. Zuleeg, 
P. J. G. Kapteyn ja J. L. Murray,kohtujurist: W. Van Gerven,kohtusekretär: vanemametnik D. Louterman-Hubeau,arvestades kirjalikke märkusi, mille esitasid:–        D. Mithouard, esindaja: advokaat M. Meyer, Strasbourg,–        B. Keck, esindaja: advokaat J.-P. Wachsmann, Strasbourg,–        Prantsuse
 valitsus, esindajad: välisministeeriumi õigusosakonna juhataja 
asetäitja P. Pouzoulet ja sama ministeeriumi õigusosakonna 
välisasjade sekretär H. Duchêne,–        Kreeka
 valitsus, esindaja: riikliku õigusnõukogu abiõigusnõunik 
F. P. Georgakopoulos,–        Euroopa
 Ühenduste Komisjon, esindajad: õigusnõunik R. Wainwright ja 
õigustalituse juures tegutsev liikmesriigi ametnik V. Melgar, keda 
abistas advokaat H. Lehman, Pariis,arvestades kohtuistungi ettekannet,olles
 9. märtsi 1993. aasta kohtuistungil ära kuulanud 
D. Mithouard’i (esindajad: advokaadid Meyer ja Huet, Strasbourg), 
Prantsuse valitsuse ja komisjoni suulised märkused,olles 28. aprilli 1993. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,on teinud järgmiseotsuse1        Kahe
 otsusega 27. juunist 1991, mis saabusid Euroopa Kohtusse 
16. oktoobril 1991, esitas Tribunal de grande instance de 
Strasbourg EMÜ asutamislepingu artikli 177 alusel kaks eelotsuse 
küsimust ühenduse piires konkurentsi ja vaba liikumist käsitlevate 
asutamislepingu normide tõlgendamise kohta.2        Need
 küsimused kerkisid kriminaalasjas B. Kecki ja D. Mithouard’i 
süüdistuses selles, et müües edasi tooteid muutmata kujul nende 
tegelikust ostuhinnast madalama hinnaga, rikkusid nad Prantsuse 
2. juuli 1963. aasta seaduse nr 63-628 (muudetud 
1. detsembri 1986. aasta määruse nr 86-1243 
artikliga 32) artiklit 1.3        B. Keck
 ja D. Mithouard väitsid enda kaitseks, et nimetatud sätetega ette 
nähtud üldine ostuhinnast madalama hinnaga edasimüügi keeld on vastuolus
 asutamislepingu artikliga 30 ja ühenduse piires isikute, teenuste 
ja kapitali vaba liikumise ja vaba konkurentsi põhimõtetega.4        Tribunal
 de grande instance de Strasbourg, tundes vajadust ühenduse õiguse 
teatud sätete tõlgendamise järele, otsustas mõlemad menetlused peatada 
ja esitada Euroopa Kohtule järgmise eelotsuse küsimuse:„Kas
 Prantsusmaal 1. detsembri 1986. aasta määruse nr 86-1243 
artikliga 32 kehtestatud ostuhinnast madalama hinnaga edasimüügi 
keeld on kooskõlas ühisturu piires kaupade, teenuste ja kapitali vaba 
liikumise ja vaba konkurentsi ning kodakondsuse alusel 
mittediskrimineerimise põhimõtetega, mis on sätestatud 25. märtsi 
1957. aasta EMÜ asutamislepingu ning eelkõige selle 
artiklitega 3 ja 7, kuna Prantsuse õigusaktid võivad konkurentsi 
moonutada:a)      esiteks
 sellega, et nende alusel on karistatav vaid ostuhinnast madalama 
hinnaga edasimüük ja need jätavad keelu kohaldamisalast välja tootja, 
kes võib turul müüa omaenda toodetud, töödeldud või isegi väga vähe 
täiustatud toodet alla tootmishinna;b)      teiseks
 sellega, et need moonutavad eelkõige piirialadel eri ettevõtjate 
vahelist konkurentsi ettevõtjate kodakondsuse ja asukoha alusel?”5        Põhikohtuasja
 faktilised asjaolud, menetluse käik ja Euroopa Kohtule esitatud 
kirjalikud märkused on ulatuslikumalt esitatud kohtuistungi ettekandes. 
Kohtutoimiku materjalid leiavad alljärgnevalt käsitlemist vaid niivõrd, 
kuivõrd see on Euroopa Kohtu arutluskäigu seisukohalt vajalik.6        Alustuseks
 tuleb märkida, et asutamislepingu sätted, mis käsitlevad isikute, 
teenuste ja kapitali vaba liikumist ühenduse piires, ei ole kaupade 
turustamist puudutava üldise ostuhinnast madalama hinnaga edasimüügi 
keelu osas asjakohased ega ole seega põhikohtuasja vaidlusesemega 
seotud.7        Asutamislepingu
 artiklis 7 sätestatud mittediskrimineerimise põhimõtte osas nähtub
 eelotsusetaotlustest, et siseriiklikul kohtul on kahtlusi, kas 
ostuhinnast madalama hinnaga edasimüügi keeld on selle sättega 
kooskõlas, sest keeld võib seada ettevõtjad, kellele see laieneb, 
halvemasse olukorda võrreldes konkurentidega, kes tegutsevad 
liikmesriikides, kus ostuhinnast madalama hinnaga edasimüük on lubatud.8        Sellegipoolest
 ei kujuta fakt, et erinevates liikmesriikides müügiga tegelevatele 
ettevõtjatele laienevad erinevad õigusaktid, millest mõned lubavad ja 
mõned keelavad ostuhinnast madalama hinnaga edasimüüki, endast 
diskrimineerimist asutamislepingu artikli 7 mõttes, kuna 
siseriiklikud õigusaktid, mis on põhikohtuasjas vaidlusalused, laienevad
 riigi territooriumil toimuvale mis tahes müügitegevusele, olenemata 
sellega tegelevate isikute kodakondsusest (vt 14. juuli 1988. aasta
 otsus kohtuasjas 308/86: Lambert, EKL 1988, lk 4369).9        Lõpuks
 ilmneb eelotsuse küsimusest, et siseriiklik kohus soovib saada 
selgitusi asjassepuutuvate õigusnormide võimaliku konkurentsivastase 
mõju kohta, tuginedes eranditult asutamislepingu artiklis 3 
sätestatud ühenduse alustaladele, ent osutamata ühelegi asutamislepingu 
erisättele, millega neid põhimõtteid konkurentsi valdkonnas 
rakendatakse.10      Võttes
 neil asjaoludel arvesse Euroopa Kohtule esitatud kirjalikke ja suulisi 
argumente ning soovides anda eelotsust taotlevale kohtule vajalikku 
vastust, tuleb ostuhinnast madalama hinnaga edasimüügi keeldu käsitleda 
kaupade vaba liikumise vaatenurgast.11      Asutamislepingu
 artikli 30 alusel on liikmesriikide vahel keelatud koguselised 
impordipiirangud ja kõik samaväärse toimega meetmed. Väljakujunenud 
kohtupraktika kohaselt on iga meede, mis võib otse või kaudselt, 
tegelikult või võimalikult takistada ühendusesisest kaubandust, 
koguselise piiranguga samaväärse toimega meede.12      Tuleb
 sedastada, et ostuhinnast madalama hinnaga edasimüüki keelavate 
siseriiklike õigusaktide eesmärk ei ole reguleerida liikmesriikide 
kaubavahetust.13      Kahtlemata
 võivad niisugused õigusaktid müüdavaid koguseid ja järelikult ka 
teistest liikmesriikidest pärit toodete müügikoguseid vähendada sel 
määral, kui need jätavad ettevõtja ilma ühest müügiedendamise meetodist.
 Sellegipoolest jääb alles küsimus, kas niisugune võimalus on piisav 
selleks, et kvalifitseerida asjassepuutuvad õigusaktid meetmeteks, 
millel on koguselise impordipiiranguga samaväärne toime.14      Kuna
 ettevõtjad tuginevad üha sagedamini asutamislepingu artiklile 30, 
et vaidlustada mis tahes ettekirjutusi, mis kitsendavad nende 
kauplemisvabadust, seda isegi siis, kui need ettekirjutused ei ole 
suunatud teistest liikmesriikidest pärit kaupadele, peab Euroopa Kohus 
vajalikuks oma sellekohane praktika uuesti läbi vaadata ning seda 
täpsustada.15      Cassis
 de Dijon’i kohtuasjas tehtud otsuse (20. veebruari 
1979. aasta otsus kohtuasjas 120/78: Rewe-Zentral, EKL 1979, 
lk 649) kohaselt kujutavad kõik kaupade vabale liikumisele seatud 
tõkked, mis tulenevad õigusaktide ühtlustamise puudumisel teistest 
liikmesriikidest pärit ja seaduslikult toodetud ja turustatud kaupadele 
nõudeid (näiteks nimetuse, kuju, mõõtmete, kaalu, sisalduse, esitluse, 
märgistuse, pakendamise osas) kehtestavatest õigusaktidest, endast 
samaväärse toimega meetmeid, mis on artikli 30 alusel keelatud, 
isegi kui neid nõudeid kohaldatakse vahet tegemata kõikidele toodetele, 
välja arvatud juhul, kui nende kohaldamise tingivad üldised huvid, mis 
on kaupade vaba liikumise põhimõtte suhtes ülimuslikud.16      Seevastu
 erinevalt senisest kohtupraktikast tuleb tõdeda, et teistest 
liikmesriikidest pärit toodetele teatud müügitingimusi piiravate või 
keelavate siseriiklike sätete kohaldamine ei saa otseselt või kaudselt, 
tegelikult või potentsiaalselt takistada liikmesriikidevahelist 
kaubandust Dassonville’i kohtuasjas tehtud otsuse mõttes (11. juuli
 1974. aasta otsus kohtuasjas 8/74, EKL 1974, lk 837), 
tingimusel et neid sätteid kohaldatakse kõikidele asjaomastele 
ettevõtjatele, kes tegutsevad riigi territooriumil, ning et need 
mõjutavad õiguslikult ja faktiliselt ühtemoodi kodumaiste ja teistest 
liikmesriikidest pärit toodete turustamist.17      Kui
 need tingimused on täidetud, siis sedalaadi õigusnormide kohaldamine 
nende kaupade müügile, mis on pärit teistest liikmesriikidest ja mis 
vastavad selle riigi nõuetele, ei takista ega häiri oma olemuselt turule
 juurdepääsu rohkem kui kodumaiste kaupade puhul. Niisugused õigusnormid
 jäävad seega asutamislepingu artikli 30 kohaldamisalast välja.18      Järelikult
 tuleb siseriiklikule kohtule vastata, et EMÜ asutamislepingu 
artiklit 30 tuleb tõlgendada nii, et see ei ole kohaldatav 
liikmesriigi õigusaktide suhtes, mis üldisel viisil keelavad edasimüügi 
ostuhinnast madalama hinnaga. Kohtukulud19      Euroopa
 Kohtule märkusi esitanud Prantsuse valitsuse, Kreeka valitsuse ja 
Euroopa Ühenduste Komisjoni kohtukulusid ei hüvitata. Et põhikohtuasja 
poolte jaoks on käesolev menetlus siseriiklikus kohtus poolelioleva asja
 üks staadium, otsustab kulude jaotuse siseriiklik kohus.Esitatud põhjendustest lähtudesEUROOPA KOHUS,vastuseks
 Tribunal de grande instance de Strasbourg’i 27. juuni 
1991. aasta kahe otsusega esitatud küsimustele, otsustab:EMÜ
 asutamislepingu artiklit 30 tuleb tõlgendada nii, et see ei ole 
kohaldatav liikmesriigi õigusaktide suhtes, mis üldisel viisil keelavad 
edasimüügi ostuhinnast madalama hinnaga.DueMancini      Moitinho de AlmeidaDíez de VelascoEdward      KakourisJolietSchockweiler      Rodríguez IglesiasGrévisseZuleeg      KapteynMurrayKuulutatud avalikul kohtuistungil 24. novembril 1993 Luxembourgis.Kohtusekretär       PresidentJ.‑G. Giraud       O. Due* Kohtumenetluse keel: prantsuse.