CELEX: 52005PC0659(02)
Language: et
Date: 2005-12-16
Title: Ettepanek Nõukogu määrus mis käsitleb EÜ poolt GATT 1994 XXIV artikli lõike 6 raames peetud läbirääkimiste tulemusel sõlmitud kokkuleppe rakendamist ja millega muudetakse määruse (EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta) I lisa

Tähtis õiguslik teade

|

52005PC0659(02)

Ettepanek Nõukogu määrus mis käsitleb EÜ poolt GATT 1994 XXIV artikli lõike 6 raames peetud läbirääkimiste tulemusel sõlmitud kokkuleppe rakendamist ja millega muudetakse määruse (EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta) I lisa  /* KOM/2005/0659 lõplik - ACC 2005/0256 */  

	[pic] | EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON |Brüssel 16.12.2005KOM(2005) 659 lõplik2005/0255 (ACC)2005/0256 (ACC)EttepanekNÕUKOGU OTSUSEuroopa Ühenduse ja Austraalia vahel kirjavahetuse teel kokkuleppe sõlmimise kohtaEttepanekNÕUKOGU MÄÄRUSmis käsitleb EÜ poolt GATT 1994 XXIV artikli lõike 6 raames peetud läbirääkimiste tulemusel sõlmitud kokkuleppe rakendamist ja millega muudetakse määruse (EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta) I lisa(komisjoni esitatud)SELETUSKIRI1. Tolliliidu laienemise kontekstis kohustavad GATTi XXIV artikli lõike 6 sätted ühendust astuma läbirääkimistesse kolmandate riikidega, kellel on läbirääkimisõigus kõikide ühinevate liikmesriikide suhtes, et leppida kokku kompenseerivas täpsustuses juhul, kui EÜ välise tariifikorra vastuvõtmise tulemuseks on tariifi kasv üle taseme, millega ühinejariik on ennast WTOs sidunud, võttes samal ajal arvesse tollimaksude vähendamist ühel ja samal tariifireal, mida on teinud tolliliidu loomisel selle teised osalised.2. 22. märtsil 2004 andis nõukogu komisjonile loa alustada läbirääkimisi GATT 1994 XXIV artikli lõike 6 alusel (KOM ettepanek 6792/04 WTO 34).3. Komisjon on pidanud läbirääkimisi, konsulteerides asutamislepingu artikliga 133 loodud komiteega ning püsides nõukogu välja antud läbirääkimisdirektiivide raames.4. Komisjon on pidanud läbirääkimisi WTO liikmetega, kellel on läbirääkimisõigus erikontsessioonide tühistamise osas seoses Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendite tühistamisega nende riikide Euroopa Ühendusse vastuvõtmise käigus.5. Läbirääkimiste tulemuseks on kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe Austraaliga.6. Käesolevas ettepanekus palutakse nõukogul see kokkulepe heaks kiita.2005/0255 (ACC)EttepanekNÕUKOGU OTSUSEuroopa Ühenduse ja Austraalia vahel kirjavahetuse teel kokkuleppe sõlmimise kohtaEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133 koos artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega,võttes arvesse komisjoni ettepanekut,ning arvestades järgmist:22. märtsil 2004 andis nõukogu komisjonile loa alustada Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi Euroopa Ühendusse vastuvõtmise käigus GATT 1994 XXIV artikli lõike 6 alusel läbirääkimisi teatavate WTO teiste liikmetega.Komisjon on pidanud läbirääkimisi, konsulteerides asutamislepingu artikliga 133 loodud komiteega ning püsides nõukogu välja antud läbirääkimisdirektiivide raames.Komisjon on lõpetanud läbirääkimised Euroopa Ühenduse ja Austraalia vahelise kokkuleppe sõlmimiseks kirjavahetuse teel. Kokkulepe tuleks heaks kiita,ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:Artikkel 1Euroopa Ühenduse ja Austraalia vahel kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe erikontsessioonide tühistamise kohta seoses Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendite tühistamisega nende riikide Euroopa Ühendusse vastuvõtmise käigus, kiidetakse käesolevaga ühenduse nimel heaks.Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.Artikkel 2Komisjon võtab kokkuleppe rakendamise üksikasjalikud eeskirjad vastu käesoleva otsuse artiklis 3 sätestatud korras.Artikkel 31. Komisjoni abistab määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikliga 25 asutatud teraviljaturu korralduskomitee või asjaomase tooteturu ühist korraldust käsitleva määruse vastava artikliga asutatud asjakohane komitee.2. Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 4 ja 7.Otsuse 1999/468/EÜ artikli 4 lõikes 3 ettenähtud ajavahemik on üks kuu.Artikkel 4Nõukogu eesistuja on käesolevaga volitatud määrama isiku(d), kellel on õigus artiklis 1 viidatud kirjavahetuse teel sõlmitud kokkuleppele alla kirjutada, et see ühenduse suhtes siduvaks muuta.Brüssel,Nõukogu nimeleesistujaLEPING,mis on sõlmitud kirjavahetuse teel Euroopa Ühenduse ja Austraalia vahelseoses kontsessioonide muutmisega Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendis nende riikide Euroopa Ühendusse vastuvõtmise käigusEuroopa ühenduste kiriBrüsselLugupeetud…,Pärast läbirääkimiste alustamist GATT 1994 XXIV artikli lõike 6 ja XXVIII artikli alusel Euroopa ühenduste (EÜ) ja Austraalia vahel seoses Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendite kontsessioonide muutmisega nende riikide Euroopa Ühendusse vastuvõtmise käigus lepivad EÜ ja Austraalia kokku järgmises, pidades silmas eesmärki lõpetada läbirääkimised, mis alustati pärast seda, kui EÜ esitas 2004. aasta 19. jaanuaril WTOle teatise kooskõlas GATT 1994 XXIV artikli lõikega 6.EÜ nõustub EÜ 25 tolliterritooriumi loendisse inkorporeerima eelmises loendis sisaldunud kontsessioonid.EÜ nõustub EÜ 25 loendisse inkorporeerima käesoleva kokkuleppe lisas sisalduvad kontsessioonid.Käesolev kokkulepe jõustub päeval, mil EÜ saab Austraalialt kirjavahetuse teel nõuetekohaselt vormistatud heakskiidukirja pärast seda, kui pooled on kooskõlas oma menetlustega kokkulepet kaalunud. EÜ annab oma parima, et kehtestada asjakohased rakendusmeetmed enne 2006. aasta 1. jaanuarit ja mitte mingil juhul hiljem kui 2006. aasta 1. juulil.Euroopa ühenduste nimelLEPING,mis on sõlmitud kirjavahetuse teel Euroopa Ühenduse ja Austraalia vahelseoses kontsessioonide muutmisega Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendis nende riikide Euroopa Ühendusse vastuvõtmise käigusAustraalia kiriBrüsselLugupeetud…,Viidates Teie kirjale, milles öeldakse järgmist:„Pärast läbirääkimiste alustamist kooskõlas GATT 1994 XXIV artikli lõikega 6 ja XXVIII artikliga Euroopa ühenduste (EÜ) ja Austraalia vahel seoses Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendite kontsessioonide muutmisega nende riikide Euroopa Ühendusse vastuvõtmise käigus lepivad EÜ ja Austraalia kokku järgmises, pidades silmas eesmärki lõpetada läbirääkimised, mis alustati pärast seda, kui EÜ esitas 2004. aasta 19. jaanuaril WTOle teatise kooskõlas GATT 1994 XXIV artikli lõikega 6.EÜ nõustub EÜ 25 tolliterritooriumi loendisse inkorporeerima eelmises loendis sisaldunud kontsessioonid.EÜ nõustub EÜ 25 loendisse inkorporeerima käesoleva kokkuleppe lisas sisalduvad kontsessioonid.Käesolev kokkulepe jõustub päeval, mil EÜ saab Austraalialt kirjavahetuse teel nõuetekohaselt vormistatud heakskiidukirja pärast seda, kui pooled on kooskõlas oma menetlustega kokkulepet kaalunud. EÜ annab oma parima, et kehtestada asjakohased rakendusmeetmed enne 2006. aasta 1. jaanuarit ja mitte mingil juhul hiljem kui 2006. aasta 1. juulil.”Mul on au väljendada oma valitsuse heakskiitu.Austraalia nimelLisa- lisada 136 tonni (rümba mass) Austraaliale määratud lambaliha ja „värske, jahutatud või külmutatud lamba- ja kitseliha” EÜ tariifikvoodile (tariifiartikli number 0204);- riigile määratud (Austraalia) tariifikvoot 9925 tonni toorroosuhkrut rafineerimiseks (tariifiartikli number 1701 1110), kvoodi piires 98 EUR/tonn;- lisada 4003 tonni ( erga omnes ) „külmutatud veiseliha; rümpade või poolrümpade poolitatud või poolitamata eesveerandite; kondita” ja „külmutatud söödava veiserupsi; paksu vaheliha ja õhukese vaheliha” EÜ tariifikvoodile. „Imporditud liha tuleb kasutada töötlemiseks” (tariifiartikli number 0202 2030, 0202 30, 0206 2991);- lisada 150 tonni (toote mass) Austraaliale määratud „kõrgekvaliteedilise värske, jahutatud või külmutatud, kondiga või kondita veiseliha; värske, jahutatud või külmutatud söödava veiserupsi” EÜ tariifikvoodile (tariifiartikli numbrid ex 0201, ex 0202, ex 0206 1095 ja ex 0206 2991);- lisada 461 tonni Austraaliale määratud Cheddari juustu EÜ tariifikvoodile (tariifiartikli number ex 0406 9021);- lisada 1360 tonni ( erga omnes ) või EÜ tariifikvoodile (tariifiartikli numbrid 0405 10, 0405 90).Kohaldatakse EÜ 15 kvoodimäärasid.FINANTSSELGITUS |KUUPÄEV: 06/10/2005 |1. | EELARVERUBRIIK: 10. peatükk – Põllumajandussaaduste tollimaksud | VAHENDID B 2005: 13,2 miljonit eurot |2. | JAOTIS: Nõukogu otsuse ettepanek Euroopa Ühenduse ja Austraalia vahel kirjavahetuse teel kokkuleppe sõlmimise kohta seoses GATT 1994 XXIV artikli lõikes 6 sätestatud kompenseeriva täpsustusega |3. | ÕIGUSLIK ALUS: asutamislepingu artikkel 133 |4. | EESMÄRGID: järgida GATT 1994 XXIV artikli lõiget 6 seoses tolliliidu laienemisega alates 2004. aasta 1. maist. |5. | FINANTSMÕJU | 12-KUULINE PERIOOD (miljonites eurodes) | JOOKSEV EELARVEAASTA 2005 (miljonites eurodes) | JÄRGMINE EELARVEAASTA 2006 (miljonites eurodes) |5.0 | KULUD - EÜ EELARVEST MAKSTAVAD (TOETUSED/SEKKUMISED) - RIIGIASUTUSED - MUUD | - | - | - |5.1 | TULUD - EÜ OMAVAHENDID (MAKSUD/TOLLIMAKSUD) - RIIKLIKUD | - | - 13,2 (1) | (1) |[n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] |5.0.1 | KAVANDATUD KULUD | - | - | - | - |5.1.1 | KAVANDATUD TULUD | (1) | (1) | (1) | (1) |5.2 | ARVUTAMISE VIIS: |6.0 | KAS PROJEKTI SAAB RAHASTADA JOOKSVA EELARVE ASJAKOHASES PEATÜKIS KAVANDATUD ASSIGNEERINGUTEST? | Ei kohaldata |6.1 | KAS PROJEKTI SAAB RAHASTADA ASSIGNEERINGUTE ÜMBERPAIGUTAMISEGA JOOKSVA EELARVE PEATÜKKIDE VAHEL? | Ei kohaldata |6.2 | KAS LISAEELARVE ON VAJALIK? | EI |6.3 | KAS ASSIGNEERINGUD ON VAJA KAVANDADA TULEVASTES EELARVETES? | EI |MÄRKUSED: |SELETUSKIRI1.  Viidatakse nõukogu otsusele XXXX, mis käsitleb kokkuleppe sõlmimist Austraaliaga pärast GATT 1994 XXIV artikli lõike 6 raames peetud läbirääkimisi.2.  Käesoleva nõukogu määruse ettepanekuga rakendatakse kokkulepet, millega ühendus on liitunud.2005/0256 (ACC)EttepanekNÕUKOGU MÄÄRUSmis käsitleb EÜ poolt GATT 1994 XXIV artikli lõike 6 raames peetud läbirääkimiste tulemusel sõlmitud kokkuleppe rakendamist ja millega muudetakse määruse (EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta) I lisaEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133,võttes arvesse komisjoni ettepanekut[1],ning arvestades järgmist:3.  Nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 lõikega 1 on kehtestatud kaupade nomenklatuur, edaspidi „kombineeritud nomenklatuur", ning kindlaks määratud ühise tollitariifistiku kokkuleppelised tollimaksumäärad.4.  Oma otsusega XX/XXX/EÜ, mis käsitleb Euroopa Ühenduse ja Austraalia vahel kirjavahetuse teel kokkuleppe sõlmimist, kiitis nõukogu ühenduse nimel heaks eespool nimetatud kokkuleppe eesmärgiga lõpetada vastavalt GATT 1994 XXIV artikli lõikele 6 alustatud läbirääkimised,ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:Artikkel 1Määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.Artikkel 2Käesolev määrus jõustub kuus nädalat pärast selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeva.Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.Brüssel,Nõukogu nimeleesistujaLISAKombineeritud nomenklatuuri tõlgendusreeglitest olenemata on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik ning kontsessioonid on käesoleva lisa kontekstis kindlaks määratud käesoleva määruse vastuvõtmisel kehtivate KN-koodide raames. Kui osutatud on ex KN-koodidele, tuleb kontsessioonid kindlaks määrata KN-koodi ja vastava kirjelduse kohaldamisega.Lisa 7 WTO tariifikvoodid, mille avavad ühenduse pädevad asutused (Kvoote kohaldatakse asjaomastes ühenduse sätetes ettenähtud tingimustel) |KN-kood | Kauba kirjeldus | Muud tingimused |Tariifiartikli number 0204 | Värske, jahutatud või külmutatud lamba- ja kitseliha | lisada 136 tonni (rümba mass) Austraalia jaoks |Tariifiartikli number 1701 1110 | Toorroosuhkur rafineerimiseks | riigile määratud (Austraalia) tariifikvoot 9925 tonni, kvoodi piires 98 EUR/tonn (*) (*) See määr vastab 92% saagisega toorroosuhkrule (vt ka 17. grupi 2. täiendavat märkust) |Tariifiartikli number 0202 2030, 0202 30, 0206 2991 | Külmutatud veiseliha; rümpade või poolrümpade poolitatud või poolitamata eesveerandid; kondita ja külmutatud söödav veiserups; paks vaheliha ja õhuke vaheliha. Imporditud liha tuleb kasutada töötlemiseks | lisada 4003 tonni (erga omnes) EÜ tariifikvoodile |Tariifiartikli number ex 0201, ex 0202, ex 0206 1095 ja ex 0206 2991 | Värske, jahutatud või külmutatud kondiga või kondita kõrgekvaliteediline veiseliha; värske, jahutatud või külmutatud söödav veiserups | lisada 150 tonni (toote mass) Austraalia jaoks |Tariifiartikli number ex 0406 9021 | Cheddari juust | lisada 461 tonni Austraalia jaoks |Tariifiartikli number 0405 10, 0405 90 | Või ja muud piimarasvad | lisada 1360 tonni (erga omnes) EÜ tariifikvoodile |[1] ELT C […], […], lk […].