CELEX: C2006/261/07
Language: lv
Date: 2006-10-28 00:00:00
Title: Lieta C-81/05: Tiesas (pirmā palāta) spriedums 2006. gada 7. septembrī ( Tribunal Superior de Justicia de Castilla y León (Spānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Anacleto Cordero Alonso pret Fondo de Garantía Salarial ( Fogasa ) (Sociālā politika — Darba ņēmēju aizsardzība darba devēja maksātnespējas gadījumā — Direktīva 80/987/EEK — Grozošā Direktīva 2002/74/EK — Atlaišanas kompensācija, par kuru panākta vienošanās samierināšanas laikā — Garantiju iestādes nodrošināta izmaksāšana — No tiesas nolēmuma pieņemšanas atkarīga izmaksāšana)

28.10.2006   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 261/4
            
         Tiesas (pirmā palāta) spriedums 2006. gada 7. septembrī (Tribunal Superior de Justicia de Castilla y León (Spānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Anacleto Cordero Alonso pret Fondo de Garantía Salarial (Fogasa)
   (Lieta C-81/05) (1)
   
   (Sociālā politika - Darba ņēmēju aizsardzība darba devēja maksātnespējas gadījumā - Direktīva 80/987/EEK - Grozošā Direktīva 2002/74/EK - Atlaišanas kompensācija, par kuru panākta vienošanās samierināšanas laikā - Garantiju iestādes nodrošināta izmaksāšana - No tiesas nolēmuma pieņemšanas atkarīga izmaksāšana)
   (2006/C 261/07)
   Tiesvedības valoda — spāņu
   Iesniedzējtiesa
   Tribunal Superior de Justicia de Castilla y León
   Lietas dalībnieki pamata procesā
   
      Prasītājs: Anacleto Cordero Alonso
   
   
      Atbildētājs: Fondo de Garantía Salarial (Fogasa)
   Priekšmets
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Tribunal Superior de Justicia de Castilla y León — Padomes 1980. gada 20. oktobra Direktīvas 80/987/EEK par dalībvalstu normatīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz darbinieku aizsardzību to darba devēja maksātnespējas gadījumā (OV L 283, 2. lpp.), kas grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 23. septembra Direktīvu 2002/74/EK (OV L 270, 10. lpp.) — 1. un 3. pants — Kopienu tiesību piemērošana — Pārākums — Valsts tiesību aktos jau atzītā darbinieku aizsardzība — Direktīva, kuras transponēšanas termiņš vēl nav iestājies — Atšķirīga Kopienu tiesas un Tribunal Constitucional espagnol interpretācija — Vienlīdzīga attieksme.
   Rezolutīvā daļa:
   
               1)
            
            
               ja dalībvalsts pirms Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 23. septembra Direktīvas 2002/74/EK, ar ko groza Direktīvu 80/987/EEK, stāšanās spēkā tās iekšējos tiesību aktos atzinusi darba ņēmēja tiesības uz garantiju iestādes aizsardzību, darba devēja maksātnespējas gadījumā saņemot kompensāciju par līguma izbeigšanu, šo tiesību aktu piemērošana gadījumos, kad darba devēja maksātnespēja ir iestājusies pēc šīs direktīvas spēkā stāšanās dienas, ietilpst Padomes 1980. gada 20. oktobra Direktīvas 80/987/EEK par dalībvalstu normatīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz darbinieku aizsardzību to darba devēja maksātnespējas gadījumā, kas grozīta ar Direktīvu 2002/74, piemērošanas jomā;
            
         
               2)
            
            
               Direktīvas 80/987, kas grozīta ar Direktīvu 2002/74, piemērošanas jomā vispārīgais vienlīdzības princips, kas atzīts Kopienu tiesiskajā kārtībā, paredz — ja saskaņā ar tādu valsts tiesisko regulējumu, par kādu ir runa pamata lietā, likumā noteiktās un spriedumā atzītās kompensācijas par darba līguma izbeigšanu garantiju iestādei ir jāizmaksā darba devēja maksātnespējas gadījumā, tad tāda paša veida kompensācijām, par kurām darba ņēmējs un darba devējs ir panākuši vienošanos, kas noslēgta tiesneša klātbūtnē un ko ir apstiprinājusi tiesa, ir jāpiemēro tādi paši noteikumi;
            
         
               3)
            
            
               valsts tiesai ir pienākums nepiemērot valsts tiesisko regulējumu, kas, pārkāpjot Kopienu tiesiskajā kārtībā atzīto vienlīdzības principu, paredz, ka kompetentajai garantiju iestādei nav jāizmaksā kompensācijas par līguma izbeigšanu, par kurām panākta vienošanās starp darba ņēmēju un darba devēju, kas noslēgta tiesneša klātbūtnē un ko ir apstiprinājusi tiesa.
            
         
      (1)  OV C 93, 16.04.2005.