CELEX: 51994PC0385(02)
Language: it
Date: 1994-09-16
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CE) DEL CONSIGLIO relativo alla conclusione finanziaria previste nellÐaccordo tra la Comunità europea ed il governo della Repubblica della Costa dÐAvorio sulla pesca al largo della Costa dÐAvorio, per il periodo del 1° luglio 1994 al 30 giugno 1997

COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ' EUROPEE
                                                                COM(94) 385 def.
                                                                Bruxelles. 16.09.994
                                                                94/202(CNS)
                                         Proposta di
                              DECISIONE DEL CONSIGLIO
  concernente la conclusione dell'accordo in forma di scambio di lettere sull'applicazione
 provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la compensazione finanziaria
  previste nell'accordo tra Comunità europea ed il governo della Repubblica della Costa
  d'Avorio sulla pesca al largo della Costa d'Avorio, per il periodo dal 1° luglio 1994 al
                                       30 giugno 1997
                                         Proposta di
                             REGOLAMENTO (CE) DEL CONSIGLIO                        94/202(CNS)
        relativo alla conclusione del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la
        compensazione finanziaria previste nell'accordo tra la Comunità europea ed
        il governo della Repubblica della Costa d'Avorio sulla pesca al largo della
            Costa d'Avorio, per il periodo del 1° luglio 1994 al 30 giugno 1997
                               (presentate dalla Commissione)
 ---pagebreak---                                    RK.I.A7.10NK
Il protocollo allegato all'accordo di pesca tra la CE e la Costa d'Avorio e
scaduto il 10.1.1994. Il 29.6.1994       le due parti hanno siglato un nuovo
protocollo,  che   stabilisce   le  condizioni      tecniche   e    finanziarie  per
l'esercizio dell'attività di pesca da parte dei pescherecci della CE nelle
acque della   Costa  d'Avorio  nel   periodo    compreso   tra   il   1.7.1994  e il
30.6.1997.
In base a quanto precede la Commissione propone al Consiglio di adottare:
    mediante decisione, il progetto di accordo in forma di scimbio (ti loti.oro
    sull'applicazione provvisoria del nuovo protocollo, in attesa che esso
    entri in vigore definitivamente,
       mediante regolamento, il protocollo che fissa le possibilità di pesca
       e le relative condizioni tecniche e finanziarie concordate dalla CE con
       la Costa d'Avorio    per  il periodo      compreso  tra il     1.7.1994 e il
       30.6.1997.
                                                                                     I
 ---pagebreak---                                                                               PROPOSTA                  01
                                                                 DHCISIONE               DGL           CONSIGLIO
                                                                             del
                          c o n c e r n e n t e la. c o n c i u i i o n c d e l l ' a c c o r d o i n ( o r m a d i scambio «li lettere
                          suff'appficazioné provvisoria d e l p r o t o c o l l o che fiata le poaslbllfta di p<tc* r l«
                          c o m p e m a i i o n c f i n a n z i a r i a p r e v i s t e n e l l ' a c c o r d o tra la C o m u n i t à
                          europea ed (I g o v e r n o d e l l a R e p u b b l i c a della Costa d'Avorio                     aulla pesca «1 larg<»
                d e l t a Costa d'Avorio              . p«r il peHodo dai 1 l u g l i o 1994 ai 30 giugno 1997
      IL CONSIGLIO DELL '               UNIONE EUROPEA                                                               . . che occorre concludere 1 accordo in /orni»
                                                                                                    di «cambio di lettere, con riservi d. unu decisione definì
      visto 11 trattato che iitltuUcc la Comunità                                                   (iva ai tenti dell'articolo 4J del tradito.
      europea.
      vitto l'accordo tra la Comunità                               europea ed il
                                                                                                    DECIDE
      governo della Repubblica dcH« Costa d'Avorio .                          sulla
      pesca al largo della Costa d'Avorio (1),
                                                                                                                                 Articolo I
      vista la proposta delta Commissione,
                                                                                                     È approvato, a nome delta Comunità. I accordo in (orma
      considerando che la Comunità e la Repubblica d e l l a                                        di scambio di lettere sull'applicanonc provvisoria del
Costa d'Avorio h«nno condotto negoziati per definire le                                             protocollo che fina le punibilità di pesca e la compensa
       modifiche o i nuovi elementi da inserire nell'accordo sulla                                  zione finanziaria previste nell'accordo ira la Comunità
pesca al largo della Costa d'Avorio al termine del periodo di appli-                                               europea ed il governo della Repubblica d e l l a
      cazione del           . protocollo allegato ali accordo ;                                Costa d'Avorio sulla pesca al largo d e l l a Costa d'Avorio per
                                                                                             i l periodo dal 1 Luglio I W al 30 giugno 1 9 9 7 .
      considerando che, in seguito a tali negoziati, il 29 giugno
                                                                                                     Il testo dell'accordo è accluso alla presente decisione
     1994 * * u t 0 * t e ' , t 0 u n nuovo protocollo;
      considerando che, grazie a questo protocollo, i pescatori                                                                  Articolo    2
       comunitari fruiscono dì possibilità di pesca nelle acque
       soggette alla sovranità o alla giurisdizione delta Costo d'Avorio                             I l presidente del Consiglio è autorizzato a designare le
                                                                                                     persone abilitate a firmare l'accordo in forma di scambio
       ti periodo compreso fra il 1 l u g l i o 1994c 30 giugno
                                                                                                     di lettere allo scopo di impegnare la Comunità.
     1997 i          - '
       considerando che, per permettere il rilancio rapido delle attività
       di pesca del pescherecci comunitari, è indispensabile che                                     Patto a Bruxelles.
       il nuovo protocollo in questione venga applicato al più
       presto ; che a questo fine le due controparti hanno siglato                                                                     l'rr il Contif>Ho
       un accordo In forma di scambio di lettere che prevede
        l'applicazione provvisoria del protocollo siglato a decor-                                                                        Il   l'rciiJtntt
        rere dal 1 l u g l i o 1994;
          O GU n. L 379 del 31.12.90, pag. 3
 ---pagebreak---          '/'j< •'•' .•'v'!*.?
                                                   ACCORDO
 in forma di scambio di lettere sull'applicazione provvisoria del protocollo clic fissa le
possibilità di pesca e il contributo finanziario previsti dall'accordo tra In Comunità
europea e il governo ,jcHa Costa d'Avorio, sulla pesca al largo della Costa d'Avorio,
                              per il periodo dal I luglio 1994 al 30 giugno 1997
                                    A. Lettera del governo della            Repubblica della Costa d'Avorio
Signor .
in riferimento al protocollo che fissa le possibilità di pesca e il contributo finanziario per il
periodo dal 1 luglio 1994 a! 30 giugno 1997 e che è stato siglato il 29 giugno 1994 , mi
pregio comunicarla che il governo della CosU d'Avorio è disposto ad applicare tale protocollo, a titolo
provvisorio, a decorrere dal 1 l u g l i o 1994 •, «n attesa della sua entrata in vigore conforme-
mente all'articolo 8 dello stesso, a condizione che la Comunità europea sia disposta a fare altret-
tanto.
Resta inteso che, in tal caso, deve essere versata, anteriormente al 31 dicembre 1994, una prima
rata pari ad un terzo della compensazione finanziaria fissata all'articolo 3 del protocollo.
Le sarei grato se volesse confermare l'accordo della Comunità europea su questa applicazione
provvisoria.
Voglia accettare. Signor ..., l'espressione della mia profonda stima.
                                                                              Per il governo
                                                                             della Costa d'Avorio
                                     B. Lettera della Comunità europea
Signor ...,
mi pregio comunicarla di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta :
    « In riferimento al protocollo che fissa le possibilità di pesca e il contributo finanziario per il
    periodo dal 1 l u g l i o 1994 al 3 0 giugno 1994 e che è stato siglato il 29 giugno 1994 ,
    mi pregio comunicarla che il governo della Costa d'Avorio è disposto ad applicare tale protocollo, a
    titolo provvisorio, a decorrere dal 1 l u g l i o 1994 , in attesa della sua entrata in vigore
    conformemente all'articolo 8 dello stesso, a condizione che la Comunità europea sia disposta
    a fare altrettanto.
    Resta inteso che, in tal caso, deve essere versata, anteriormente al 31 dicembre 1994, una prima
     rata pari ad un terzo della compensazione finanziaria fissata all'articolo 3 del protocollo.
     Le sarei grato se volesse confermare l'accordo della Comunità .europea su questa applicazione
     provvisoria. •
 Mi pregio confermarLe l'accordo della Comunità europea su questa applicazione provvisoria.
 Voglia accettare, Signor .. .* l'espressione della mia profonda stima.
                                                                          A nome del Consiglio
                                                                           dell'Unione europea
 ---pagebreak---                                                                    PROPOSTA        DI                                       94/    0202 (CNS)
                                            R E G O L A M E N T O (CE) N .              DEL CONSIGLIO
                                                                 del
                     relativo alla c o n c l u s i o n e del protocollo c h e fissa le possibilità di pesca e la
                     c o m p e n s a z i o n e finanziaria previste nell'accordo tra la C o m u n i t à
                     e u r o p e a ed il governo della Repubblica della Costa d'Avorio sulla pesca al largo della Costa d'Avorio
                                                 , per ti periodo dal 1 l u g l i o 1994 a l 3 0 giugno 1997
 IL CONSÌGLIO DELL'UNIONE EUROPEA.                                              H A A D O ' I T A T O I L PRESENTE R E G O L A M E N T O
 visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in
 particolare l'articolo 43, in combinato disposto con l'arti-                                                 Articolo  1
 colo 228, paragrafo 2, prima frase e paragrafo 3, primo
 comma,                                                                         E approvato a nome della Comunità il piotocollo che fissa
                                                                                le possibilità di pesca e la compensazione finanziaria
 vista la proposta della Commissione,                                           previste nell'accordo tra la Comunità                      europea
                                                                               ed il governo della Repubblica della Costa d'Avorio sulla pesca al
 visto il parere del Parlamento europeo ('),                                    largo della Costa d'Avorio, per il periodo dal 1 luglio 1994 al 30 giugno 1997
 considerando che, conformemente all'accordo tra la
 Comunità                      europea ed il governo della Repubblica           Il testo del protocollo è accluso al presente regolamento.
della Costa d'Avorio sulla pesca al largo della Costa d'Avorio (2), le
 due parti hanno condotto negoziati per definire le modi-
 fiche o i nuovi elementi da introdurre in detto accordo                                                      Articolo  2
 alla fine del periodo di applicazione del protocollo ad esso
 allegato     ;                                                                 11 presidente del Consiglio è autorizzato a designare le
                                                                                persone abilitate a firmare il protocollo allo scopo di
 considerando che, in seguito a tali negoziati, il 29 giugno                    impegnare la Comunità.
 1994 è stato siglato un nuovo protocollo che fissa le possi-
 bilità di pesca e la compensazione finanziaria previste
 nell'accordo succitato per il periodo compreso tra il                                                        Articolo  3
 1 luglio 1994 e 30 giugno 1997;
                                                                                11 presente regolamento entra in vigore il terzo giorno
 considerando che risponde -all'interesse della Comunità                        successivo alla pubblicazione nella Gazzetta                ufficiale
 approvare questo protocollo,                                                    delle Comunità         europee.
                     Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                     in ciascuno degli Stati membri.
                      Fatto a Bruxelles, addì
                                                                                                Per il    Consiglio
                                                                                                   Il  Presidente
  (') Parere reso l*                         (non ancora pubblicato nella
     -Gazzetta ufficiate).
  C) c u n. L 379 d c I 31.12.90. Pa« 3
 ---pagebreak---                                   PROTOCOLLO
     che fissa le possibilità di pesca e la compensazione finanziaria
       previste nell'accordo tra la Comunità europea e la Repubblica
        della Côte d'Ivoire sulla pesca al largo della Côte d'Ivoire
                                  Articolo 1
A decorrere dal 1° luglio 1994 e per un periodo di tre anni, le possibilità
di pesca concesse ai sensi dell'articolo 2 dell'accordo sono fissate come
segue:
d)   pescherecci da traino congelatoti per la pesca demorsale, utilizzati
     per la caLtura di crostacei di acque profonde, ceialopodi e pesci
     demersali: 600 tsl al mese in media annua;
b)   pescherecci a palangari di superficie e tonniere con lenze a canna:
     7 navi ;
e)   tonnniere con reti a circuizione: 46 navi.
                                  Articolo 2
Su richiesta della Comunità, le possibilità di pesca di cui all'articolo 1
possono essere aumentate, a condizione che non venga compromesso lo
sfruttamento razionale delle risorse della Côte d'Ivoire.
In tal caso, la compensazione finanziaria di cui all'articolo              3,
paragrafo 1, viene aumentata in proporzione e pro rata temporis.
                                  Articolo 3
1.   La contropartita     finanziaria   globale menzionata   all'articolo 8
     dell'accordo è fissata, per il periodo previsto all'articolo 1, a
     2 500 000 ECU, di cui 2 100 000 ECU pagabili, a titolo di compensazione
     finanziaria, in tre quote annue di pari importo.
2.   Per quanto riguarda la pesca dei tonnidi, la suddetta contropartita
     globale permette la cattura nelle acque costavoriane di 7 500 t
     all'anno.    Qualora   le  catture   annuali  effettuate   nelle   acque
      costavoriane dai pescherecci comunitari superino detto quantitativo,
      l'importo della compensazione viene maggiorato di 50 ECU per tonnellata
      supplementare.
      La quota della pesca al traino nella contropartita globale è fissata
   v
      a 700 000 ECU.
 3.   La compensazione finanziaria viene versata su un conto aperto presso
      un istituto finanziario o qualunque altro organismo designato dalle
      autorità costavoriane.
 ---pagebreak---       L'impiego della compensazione finanziaria è di esclusiva competenza del
      governo della Côte d'Ivoire.
                                  Articolo 4
1.    Sull'ammontare della contropartita finanziaria globale di cui
      all'articolo 3, paragrafo 1, la Côte d'Ivoire, per il periodo precisato
      all'articolo 1, riserva un importo di 250 000 ECU per il finanziamento
     di programmi scientifici e tecnici destinati a migliorare le conoscenze
      alieutiche e biologiche concernenti la zona di pesca della Còte
      d'Ivoire. Metà di tale importo è assegnato ai programmi scientifici e
      l'altra metà ai programmi tecnici.
      Previa comunicazione, da parte delle competenti autorità costavoriane,
      del contenuto dei programmi stessi, gli importi corrispondenti saranno
      versati sui conti bancari indicati da tali autorità.
2.    Le competenti autorità costavoriane espongono l'avanzamento dei
      programmi in relazioni che trasmettono ai servizi competenti della
      Commissione.
3.    Una parte dell'importo di cui al paragrafo 1, non superiore al 20%
      dell'ammontare totale, può essere utilizzato per pagare i contributi
      della Côte d'Ivoire alle organizzazioni internazionali del settore
      della pesca.
                                  Articolo 5
1.    Sull'ammontare della contropartita finanziaria globale di cui
      all'articolo 3, paragrafo 1, la Côte d'Ivoire, per il periodo precisato
      all'articolo 1, riserva un importo di 150 000 ECU per la formazione
      teorica e pratica nelle varie discipline scientifiche, tecniche ed
      economiche riguardanti la pesca. In tale contesto, la Comunità facilita
      ai cittadini costavoriani l'accesso agli istituti d'insegnamento degli
      Stati membri.
   Le borse di studio finanziate in virtù del presente articolo possono
   essere utilizzate nella Côte d'Ivoire e in qualsiasi altro paese vincolato
   alla Comunità da un accordo di cooperazione.
 v
2.    L'importo indicato al paragrafo 1 può essere parzialmente utilizzato
      per coprire le spese di partecipazione a riunioni internazionali o a
      tirocini nel settore della pesca.
3.     L'importo in questione viene corrisposto man mano che viene utilizzato.
                                   Articolo 6
Qualsiasi inadempienza della Comunità ad uno degli obblighi finanziari che
 le incombono in virtù degli articoli 3 e 4 del presente protocollo può
determinare la sospensione degli obblighi che l'accordo di pesca comporta
per la Côte d'Ivoire.
                                                                               >
 ---pagebreak---                                 Articolo 7
L'allegato dell'accordo tra la Comunità europea e la Côte d'Ivoire sulla
pesca al largo della Côte d'Ivoire è sostituito dall'allegato del presente
protocollo.
                                Articolo 8
Il presente protocollo entra in vigore alla data della firma.
Esso si applica dal 1° luglio 1994.
 ---pagebreak--- CHE FISSA LE CONDIZIONI PER L'ESERCIZIO DELLA PESCA NELLA ZONA DI PESCA DELLA C o l t
                       D'IVOIRE APPLICABILI AI PESCHERECCI DELLA COMUNITÀ
A. Formalità per U rkhictta e il rilascio delle licenze
   1. Le autorità competenti d'ella Comunità presentano al minuterò ivoriano responsabile per la pesca
        marittima, tramite la delegazione della Commissione delle Comunità europee nella Côte d'Ivoire, una
        domanda per ciascun peschereccio che intende pescare in vino dell'accordo, almeno 45 giorni prima che
        inizi il perìodo di validità della licenza richiesta.
        Le domande devono essere fatte sul formulario previsto a tal fine dalla Cote d'Ivoire, il cui modello figura
        nell'appendice 1.
        Ciascuna domanda di licenza di pesca è accompagnata dalla prova del pagamento del canone per il
        perìodo della sua validità.
        1 canoni comprendono rune te tasse nazionali e locali, escluse le tasse portuali e gli oneri per prestazioni di
        servizi.
        Prima dell'entrata in vigore dell'accordo, le autorità ivoriane comunicano rune le informazioni relative ai
        conti bancari da utilizzare per il pagamento dei canoni.
    2. La licenza è rilasciata a nome di un detcrminato peschereccio e non è trasferìbile.
        Tuttativa su richiesta della Commissione delle Comunità europee, in caso di forza maggiore la licenza
        rilasciata per un peschereccio è sostituita da una nuova licenza per un altro peschereccio avente
        caratteristiche analoghe a quelle dell'unità che esso sostituisce. L'armatore del peschereccio da sostituire
        consegna la licenza annullata al ministero ivoriano responsabile per la pesca marittima tramite la
        delegazione della Commissione dette Comunità europee nella Cote d'Ivoire.
        La nuova licenza menziona:
        — la data del rilascio,
         — il fatto che questa nuova licenza annulla e sostituisce quella rilasciata per il peschereccio
             precedente.
         Per U perìodo di validità residuo non è dovuto nessun canone del tipo di cui all'articolo 4, paragrafo 2
         dell'accordo.
    3. Le licenze vengono rilasciate entro 45 giorni dalla ricezione delle domande dalle autorità ivoriane alla
         delegazione della Commissione delle Comunità europee nella Côte d'Ivoire.
    4. La licenza originale deve essere tenuta permanentemente a bordo della nave e deve essere presentata a
         qualunque richiesta delle autorità ivoriane competenti.
         Tuttavia, per le tonniere con reti a circuizione, le tonniere con lenze a canna ed
         i pescherecci a palangari di superficie, le autorità ivoriane, non appena ricevuta
         notifica, da parte della Commissione delle Comunità europee, del pagamento dell'an=
         ticipo, iscrivono il battello in questione nell'elenco delle navi autorizzate ad
         esercitare la pesca, elenco che viene trasmesso alle autorità ivoriane di controllo.
         Le suddette autorità possono inoltre inviare mediante fax una copia della licenza
         già emessa, che           il peschereccio deve tenere a bórdo in attésa di ricevere l'origi=
         naie della licenza stessa. '                 ..
    5. I pcscherccd d» traino autorizzati ai sensi dell'articolo 2 dell'accordo debbono notificare alle autorità
         ivoriane competenti qualunque modifica delle caratteristiche della nave indicate sulla licenza al momento
         del 'rilascio della stessa ed elencate nell'appendice 1.
     6. Qualunque aumento del tonnellaggio di stazza lorda di un peschereccio da traino dovrà formare oggetto di
         una nuova domanda di licenza.
 B. Disposizioni applicabili alle tonniere e ai pescherecci a palangari dì superficie
     1. Le licenze sono valide per un anno. Esse sono rinnovabili.
     2. D canone è fissato a 20 ecu per tonnellata di tonno catturato nella zona di pesca della Còte dlvoire.
     3. Le licenze per le tonniere e i pescherecci a palangari di superficie sono rilasciate previo versamento di una
          somma forfettaria di 1500 ecu Tanno per le tonniere con reti a circuizione e di 200 ecu Tanno per i
          pescherecci a palangari di superficie e per le tonniere con lenze a canna, imporrì che corrispondono al
          canone da pagare per:
          — 7 5 t/anno di tonno per le tonniere con reti a circuizione;
          — 10 t/anno di catture per i pescherecci a palangari di superficie e le tonniere con lenze a canna.
      4. Il computo definitivo dei canoni dovuti per la campagna di pesca e effettuato dalla Commissione delle
           Comunità europee al termine di ogni anno civile sulla base delle dichiarazioni di cattura compilate da
           ciascun armatore e confermate dagli istituti scientifici responsabili della verìfica dei dati retativi atte
                                                                                                                        °i
 ---pagebreak---         carrure, quali l'ORSTOM e UEO (Istituto oceanografico spagnolo) da un lato e il Centro di ricerca
        oceanografica della Còte dlvoire dall'altro. Detto computo viene notificato contemporaneamente ai
        servici ivoriani della pesca marittima e agli armatori. CU eventuali imponi supplementari tono venati
        dagli armatori ai serviti ivoriani della pesca entro 30 giorni dalla notifica del computo definitivo.
        Tuna via, se il computo definitivo è inferiore all'importo dell'anticipo di cui sopra, la somma residua
        corrispondente non vienerimborsataall'armatore.
   5. Le autorità della Còte dlvoire comunicano, prima dell'entrata in vigore dell'accordo, rune le informazioni
        relative al conto bancario da utilizzare per il pagamento dei canoni.
C. Disposizioni applicabili ai pescherecci da traino congelatori
    1. Le licenze per i pescherecci da traino congelatori hanno una validità di tre, sei o dodici mesi. Esse sono
        rinnovabili.
   2. Il canone per le licenze annue è fissato a 130 ecu / tsl per peschereccio t
        I canoni per licenze rilasciate per perìodi inferiori a un anno vengono pagati pro rata temporìs.
D. Dichiarazione delle catture
    1. Le navi autorizzate a pescare nella zona di pesca della Còte dlvoire nel quadro dell'accordo debbono
        comunicare i dati relativi alle catture ai servizi responsabili della pesca marittima, eoo copia alla
        delegazione della Commissione delle Comunità europee nella Còte dlvoire secondo le seguenti
        modalità:
        a) I pescherecci da traino dichiarano le catture da essi effettuate sulla base del modello allegato
             nell'appendice 2. Queste dichiarazioni sono mensili e debbono essere trasmesse almeno una volta per
             trimestre;
        b) le tonniere con reti a circuizione, le tonniere con lenze a canna e i pescherecd a palangari di superficie
             tengono un giornale di bordo relativo alla pesca, conformemente ai modelli allegati nell'appendice 3
             per i pescherecci a palangari di superficie e nell'appendice 4 per le tonniere con reri a circuizione e le
             tonniere con lenze a canna, per ciascun periodo di pesca trascorso nella zona di pesca della Còte
             dlvoire. Il formulario vieneritiratoin porto dai servizi competenti del Centro diricercaoceanografica
             della Còte dlvoire oppure viene inviato a questi stessi servizi entro 1S giorni dalla fine della campagna
             nella zona di pesca della Còte dlvoire.
              I formulari in questione debbono essere compilati in modo leggibile ed esserefirmatidal capitano della
             nave.
    2. Qualora le disposizioni di cui sopra non siano rispettate, le autorità ivoriane si riservano il diritto di
         sospendere la licenza della nave incriminata fino all'espletamento delle suddette formalità. In tal caso la
         delegazione della Commissione delle Comunità europee nella Còte dlvoire ne viene immediatamente
         informata.
E. Sbarco delle catture
    Le tonniere e i pescherecci a palangari di superfìcie che sbarcano le loro catture in un porto della Còte dlvoire si
    adoperano per mettere le loro catture accessorie a disposizione degli operatori economici ivoriani ai prezzi del
    mercato locale.
     Inoltre le tonniere della Comunità contribuiscono all'approvvigionamento delle industrie conserviere di tonno
     ivoriane ad un prezzofissatodi comune accordo dagli armatori della Comunità e dagli operatori economici
     ivoriani in base ai prezzi correnti del mercato internazionale. L'importo viene saldato in moneta convertibile. Il
     programma di sbarco deve essere subilito di comune accordo dagli armatori della Comunità e dagli operatori
     economici ivoriani.
 F. Zone di pesca
      1. Per proteggere i vivai e lo svolgimento della pesca artigianale, l'esercizio della pesca quale previsto
          dall'articolo 2 dell'accordo è vietato alle navi della Comunità in possesso di licenze di pesca nella zona
          compresa:
          — tra la costa e 6 miglia marine peri pescherecci a palangari, le tonniere con lenze a canna e i pescherecci
               da traino congelatori;
          — tra la costa e fisobata 200 metri per le tonniere congelatrici con reti • circuizione.
 ---pagebreak---     2 . Tunavia le tonniere con lenze a canna che pescano con esche vive sono autorizzate a praticare la pesca di
         queste esche nella zona vietata di cui sopra per approvvigionarsi di esche entro i limiti strettamente
         necessari.
C. Entrata e uscita dalla tona di pesca
     1. Tuni i pescherecci della Comunità impegnati in attività di pesca nella zona della Côte d'Ivoire in virtù
         dell'accordo comunicano alla stazione radio indicata sulla licenza la data, l'ora e la loro posizione al
         momento di ogni entrata nella zona di pesca ivoriana e della loro uscita dalla stessa.
     2. Qualora fosse impossibile utilizzare la radio, i pescherecci possono ricorrere ad altri mezzi alternativi di
         comunicazione quali il telex o . i L f a x .
     3. I pescherecci sorpresi a pescare senza aver avvertito le autorità ivoriane sono considerati come pescherecci
         senza licenza.
H. Dimensioni delle maglie
     Le dimensioni minime autorizzate delle maglie (maglia stirata) sono le seguenti:
     a) 40 mm per i pescherecci da traino congelatori per la pesca dei crostacei di acque profonde e per i
         pescherecci da traino congelatori per la pesca dei cefalopodi:
     b) 60 mm per i pescherecci da traino congelatori per la pesca dei pesci;
     e) nel caso del tonno si applicheranno le norme raccomandate dalllCCAT.
I.   Imbarco di marinai
     Gli armatori in possesso delle licenze di pesca previste dall'accordo contribuiscono alla formazione
     professionale pratica dei cittadini della Còte dlvoire alle condizioni e nei limiti seguenti:
     1. Ciascun armatore di un peschereccio da traino si impegna ad assumere:
         — 1 marinaio per le navi di stazza inferiore a 250 tsl;
         — 2 marinai per le navi di stazza supcriore a 250 tsl.
         Gli armatori di tonniere e di pescherecci a palangari di superficie si impegnano ad assumere cittadini delta
         Còte dlvoire alle condizioni e nei limiti seguenti:
          — 25 marinai ivoriani per la flotta delle tonniere con reti a circuizione;
          —4. marinai ivoriani, in ragione di non più di un marinaio per nave, per la Aorta delle tonniere con lenze a
              canna durante la campagna di pesca del tonno nella zona di pesca delta Còte dlvoire;
          — 2 marinai ivoriani, in ragione di non più di un marinaio per nave, per la flotta dei pescherecci a
              palangari di superficie durante la campagna di pesca nella zona di pesca della Còte dlvoire.
      2. Il salario dei marinai di cui sopra viene stabilito prima del rilascio delle licenze di comune accordo tra gli
          armatori o i loro rappresentanti e le autorità della pesca ivoriane; esso e a carico degli armatori e deve
          comprendere gli oneri relativi al regime di previdenza al quale sono iscritti i marinai in questione (fra l'altro
          assicurazione sulla vita, contro gli infortuni e contro le malattie).
      3. In caso di mancato imbarco, gli armatori delle tonniere con reti a circuizione, delle tonniere con lenze a
          canna e dei pescherecci a palangari di superficie sono tenuti a versare per la campagna di pesca una somma
          forfettaria equivalente ai salari dei marinai non imbarcati.
          La somma in questione verrà utilizzata per la formazione dei marinai della Còte dlvoire e sarà versata sul
          conto indicato dalle autorità della pesca ivoriane.
 J.   Osservatori scientifici
      I pescherecci possono essere invitati a prendere a bordo un esperto scientifico designato dalle autorità ivoriane
      competenti.
                                                                                                                            \l
 ---pagebreak---    Le condizioni di soggiorno a bordo di questo osservatore scientifico sono identiche a quelle degli ufficiali della
   nave. Ciò vale per quanto possibile anche per l'alloggio. L'osservatore gode di tutte le agevolazioni necessarie
   per l'espletamento delle proprie funzioni. Le condizioni di imbarco e i lavori dell'osservatore non devono né
   interrompere ne ostacolare le attività di pesca.
   La retribuzione e gli oneri sociali per l'osservatore sono a carico delle autorità competenti della Còte
   dlvoire.
K. Ispezione e controllo
   Su richiesta delle autorità ivoriane. le navi da pesca comunitarie che operano nel quadro dell'accordo
   permettono ed agevolano la salita a bordo e l'espletamento dei compiti di qualsiasi funzionario della Còte
   dlvoire incaricato dell'ispezione e del controllo delle attività di pesca.
   La presenza a bordo di tale funzionario non deve superare il tempo necessario perche egli svolga le proprie
   mansioni.
L. Procedura in caso di fermo
   Qualsiasi fermo di un peschereccio banentc bandiera di uno degli Stati membri della Comunità effettuato alle
   condizioni in cui si applica la legislazione ivoriana viene notificato entro 72 ore alla delegazione della
   Commissione delle Comunità europee nella Còte dlvoire e all'agente consolare dello Stato di cui la nave batte
    la bandiera.
    La delegazione della Commissione delle Comunità europee nella Còte dlvoire viene informata in merito alle
    circostanze e ai motivi che sono all'origine del fermo.
 ---pagebreak---                                                  Appendice 1
       MINISTÈRE DE LA                                                         RÉPUBLIQUE DE CÔTE
     PRODUCTION ANIMALE                                                              D'IVOIRE
         BP V 84, Abidjan                                                    UNION-DISCIPLINE-TRAVAIL
 (Repubblica della Costa d'Avorio)
                             DOMANDA DI LICENZA DI PESCA MARITIMA
                                                   PARTE A
 1.    Nome del proprietario/armatore:
 2.    Nazionalità del proprietario/armatore:
 3.    Indirizzo commerciale del proprietario/armatore:
                                                   PARTE B
                                     (Da compilare per ciascun peschereccio)
  1.   Periodo di validità:
  2.   Nome del peschereccio:
  3.   Anno di costruzione:
  4.   Stato di bandiera originario:
  5.   Stato di bandiera attuale:
  6.   Data in cui è stata ottenuta la bandiera attuale:
  7.   Anno di acquisizione:         :
  8.   Porto e numero d'immatricolazione:
  9.   Zone di operazione:
10.    Tipo di pesca:                                                                    •.
11.    Stazza lorda (tsl):
12.    Stazza netta (tsn):
13.    Indicativo di chiamata:
14.     Lunghezza fuori nino (m):
15.     Prua(m):
16.     Altezza (m):
17.     Materiale di costruzione dello scafo:
18.     Potenza motrice:
19.     Velocità (nodi):
20.     Cabine:
21.     Capacità dei serbatoi (mJ):
22.     Capacità delle stive per il pesce (mJ):
23.     Capacità di congelazione (t/24 ore) e sistema utilizzato:
24.     Colore dello scafo:
 25.    Colore della sovrastruttura:
 26.     Equipaggio:                   •
                                                                                                      ^
 ---pagebreak--- 27.    Impianti di comunicazione installati a bordo:
                                                          Potenza          Anno di                Frequenze
             Tipo            Marca         Modello        (Watt)         costruzione      Ricezione       Trasmissione
                         ~          --r
                                                                                       -    -
28.    Impianti di navigazione e di individuazione:
                 Tipo                   Marca                  Modello
29.    Natanti ausiliari utilizzati (per ciascun peschereccio):
29.1. Stazza lorda:        :
29.2. Lunghezza fuori tutto (m):
29.3. Prua(m):
29.4. Altezza (m):
29.5. Materiale di costruzione dello scafo:
29.6. Potenza motrice:                           v
29.7. Velocità (nodi):
30.     Impianti aerei ausiliari di individuazione del pesce (anche se non sono installati a bordo):
31.     Porto di registro:
32.     Nome del capitano:
33.     Indirizzo:
34.     Nazionalità del capitano:
Accludere:
—     tre fotografìe a colori del peschereccio (di profilo), dei natanti ausiliari e degli impianti aerei ausiliari per
      l'individuazione dei pesce;
—     diagramma e descrizione particolareggiata degli strumenti di pesca utilizzati;
 —    documento comprovante che il rappresentante del proprietario/armatore è autorizzato a firmare la presente
      domanda.
            (Data della domanda)                              (Firma del rappresentante del proprietario/armatore)
 ---pagebreak---                                                                            PESCHERECCI DA TRAINO CONGELATORI
                                                                                      (SPECIE DEMERSALI)      Mese:                      Anno:
   Nome del peschereccio:                           •                Potenza motrice:                ..  "     Metodo di Pésca:
   Nazionalità (bandiera):                                           Stazza lorda:                             Porto di sbarco:                                 |
                                                                                                              L—      u__^       _     _J—;    ; :              j
                                    Zona di pesca                                                                      Specie di pesci
                                                                   Numero               Ore di pesca
      Data                                                         di retate             effettuate
                        Longitudine                  Latitudine                                                                                    Totale
     1/                                                                                                                                                         |
     2/                                                                                                                                                         ì
     3/                                         - •   •
     4/                                                                                                                                                   -
     5/              ••   -          '
     6/
     11                                                                                                                                                         !
                                                                                                                                                                i
     8/
     9/
    10/                                                                                                                                                        i
    11/                                                         . ~  •
                                                                                                                                                              i
    12/                                                                                                                                                   : i
                                                                                                                                                              !i
    13/
    14/
                                          !                                                                                                                  i
    15/                                   i
    16/                                                                                                                                            '
    17/       _j                                                                                           - -
    18/
    19/
    20/                                                       '
    21/                                                                                                                                                     i
    22/                                                                                                                                                     t
    23/                                                                                                                                                  —1
                                                                                                                                                            i
    24/                                                                                                                                                     i
    25/                                                                                                                                                     l
    26/
    27/
    28/                                                                                                                        •                             ;
    29/                                                                                                                                                      i
    30/                                                                                                                                                     i
                                                                                                                                                            1
    31/                                                                                                                                                     I
•\
 ---pagebreak---                                                                                                              Appendice 3
                                                                                                                            ICCAT LOGBOOK for TUNA FISHERY
Remar*»
1 U l i on* sheet per montn end one ime per day                                                                          4 Fsning area refera 10 the noon position 01 me Boat. Round off minutes and record degrees ol latitude and longitude Be sure to record N/S and E/W.
2 At the end ol each inp. forward a copy oi the log to your correspondent or 10 ICCAT. Gênant Mola 17. Madrid 1. Spain   5 The bottom line (landing weight! should be completed only ai ma end 0' tne trip. Actual weignt at tne time o' unloading should be recorded
3 Day' refers 10 the day you sei me ime                                                                                  6 All inlormation reported herein will f y k e p t smelly confidential
 ---pagebreak--- %:                                                                                                     Appendice 4
                                                TONNIERE — PESCHERECa CON RETI. A CIRCUIZIONE — PESCHERECCI CON LENZE A CANNA
                     NOME DEL PESCHERECCIO                                                                      CAPOPESCA
                                                                                                                                                                                   Foglio n,
   PORTO DI PARTENZA ...;                                                       PORTO DI ARRIVO
   DATA                        .... O R A                                       DATA, ..;.'.".. ........;...„v^ O R A
   LOG                            ............                                  LOG k..                       ...;......,
                                                              Catture stimate                                                         Osservazioni                            Condizioni fisiche
             Posizione  Numero           Alalunga        Bonita             Patudo                              Numero
                                                                                            Altre specie                  Rotta o ricerca — Rigetti, uccelli —            la                      Stato   Eli-
   Data     cala tranne  della                                                                                      di                                         Relitti        Correnti Visibilità
                                                                                                                  stiva Tipi di banchi, miscugli di specie —                                       del  cottero
          a mezzogiorno cala      TagJ.        Ton.  Tagli    Ton.      TagJ.    Ton.      TagJ.         Ton.                                                          super- Direzione (miglia)
                                                                                                                          Problemi vari — Tempo di una cala             ficie .Velocità, cielo    mare
                                    kg            t   kg        t        kg          t      kg            t                                                                                       Verno
                                •
                                                                                                   .'•
        -
                           /
                             ^                                                   • -
                                                                                       \ '   . . '•
                                                                                                                                                                                    ,
                                                                            1
            TOTALI                   • - ' '
V
 ---pagebreak---               SCIiÉDA FINANZIARIA
                                                  DATA
1. LINEA DI BILANCIO : B7-800                        STANZIAMENTI
2. DEFINIZIONE DEL PROVVEDIMENTO: Nuovo protocollo finaziario CE/Costa d'Avorio
3. BASE GIURIDICA : Accordo CE/Costa d'Avorio
4. OBIETTIVO DEL PROVVEDIMENTO : Protocollo e allegato per un periodo di 3 ani
5. INCIDENZE FINANZIARIE            PERIODO DI    ESERCIZIO         ESERCIZIO
                                    12 MESI       IN CORSO          SUCCES. (95)
                                                  (94)
5.0. SPESE A CARICO                               833.333 ECU       833.333 ECU
     - del bilancio delle CE                      (in media         (in media
        (restituzioni/interventi)                 annua)            annua)
     - dei bilanci nazionali
      - altri settori
5.1. ENTRATE
      - risorse proprie delle CE
      (prelievidazi doganali)
      - sul piano nazionale
                                       1994      1995          1996       1997
5.0.1. PREVISIONI DI SPESA          833.333   833.333      833.333
5.1.1. PREVISIONI DI ENTRATA                 (in media annuale)
5.2. METODO DI CALCOLO :
      - Compensazione finanziaria :              2.100.000 ECU
      - Programma scientifico :                     250.000 ECU
      - Borse di studio :                           150.000 ECU
      Contropartita finanziaria                  2.500.000 ECU
      Spesa/anno                                    833.333 ECU
6.0 FINANZIAMENTO POSSIBILE A MEZZO STANZIAMENTI
      ISCRITTI NEL CAPITOLO CORRISPONDENTE DEL BILANCIO                    SI/++++
      IN CORSO DI ESECUZIONE
6.1. FINANZIAMENTO POSSIBILE PER STORNO DI FONDI DA
      CAPITOLO A CAPITOLO DEL BILANCIO IN CORSO DI                         SI/++
      ESECUZIONE
6.2. NECESSITA DI UN BILANCIO SUPPLEMENTARE                                -H-/NO
6.3 STANZIAMENTI DA ISCRIVERE NEI BILANCI SUCCESSIVI                       SI/++
OSSERVAZIONI
 ---pagebreak---                                                                      ISSN 0254-1505
                                                               COM (94) 385 def.
                                                           DOCUMENTI
IT                                                                         11 03
                                          N. di catalogo : CB-CO-94-402-IT-C
                                                             ISBN 92-77-80524-2
Ufficio delie pubblicazioni ufficiali delle Comunità europee
L-2985 Lussemburgo
                                                                                    \°\