CELEX: 52006PC0662
Language: lv
Date: 2006-11-06
Title: Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes direktīva attiecībā uz noteiktām lauksaimniecības vai mežsaimniecības riteņtraktoru daļām un parametriem (Kodificēta versija)

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52006PC0662

Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes direktīva attiecībā uz noteiktām lauksaimniecības vai mežsaimniecības riteņtraktoru daļām un parametriem (Kodificēta versija)  /* COM/2006/0662 galīgā redakcija - COD 2006/0221 */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 6.11.2006COM(2006) 662 galīgā redakcija2006/0221 (COD)PriekšlikumsEIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVAattiecībā uz noteiktām lauksaimniecības vai mežsaimniecības riteņtraktoru daļām un parametriem(Kodificēta versija)(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTS1. Tautu Eiropas kontekstā Komisija piešķir lielu nozīmi Kopienas tiesību vienkāršošanai un skaidrošanai, lai tās padarītu skaidrākas un pieejamākas parastajam pilsonim, tādējādi sniedzot viņam jaunas iespējas un izdevību izmantot tam piešķirtās īpašās tiesības.Šo mērķi nevar sasniegt kamēr daudzie noteikumi, kas tikuši grozīti vairākas reizes, bieži diezgan būtiski, paliek izkaisīti, tādā veidā, ka tie jāmeklē daļēji oriģinālajā dokumentā un daļēji vēlākajos grozošajos dokumentos. Tādējādi, lai identificētu šībrīža noteikumus, ir vajadzīgs nozīmīgs pētījums, kas salīdzina dažādus instrumentus.Šajā sakarā to noteikumu kodifikācija, kas bieži tikuši grozīti, ir arī svarīga, lai Kopienas tiesības būtu skaidras un caurskatāmas.2. Tādējādi, Komisija 1987. gada 1. aprīlī nolēma[1] sniegt rīkojumus saviem darbiniekiem, ka visiem tiesību aktiem jābūt kodificētiem ne vēlāk kā pēc desmit grozījumiem, uzsverot, ka šī ir minimālā prasība un ka struktūrām jācenšas kodificēt pat īsākos laika posmos tekstus par kuriem tās ir atbildīgas, lai nodrošinātu, ka Kopienas noteikumi ir skaidri un viegli saprotami.3. Edinburgas Eiropadomes (1992. g. decembris) prezidentūras secinājumi to apstiprināja[2], uzsverot kodifikācijas nozīmi, jo tā nodrošina piemērojamo tiesību skaidrību attiecībā uz to, kādas tiesības attiecīgam jautājumam piemērojamas attiecīgajā laikā.Kodifikācija jāveic pilnīgā atbilstībā parastajai Kopienas likumdošanas procedūrai.Ņemot vērā to, ka nekādas izmaiņas pēc būtības nevar tikt veiktas dokumentos, kurus skar kodifikācija , Eiropas Parlaments, Padome un Komisija ir nolēmuši ar 1994. gada 20. decembra Starpinstitūciju vienošanos, ka var izmantot pasteidzinātu procedūru kodifikācijas dokumentu paātrinātai pieņemšanai.4. Šī priekšlikuma mērķis ir uzņemties Padomes 1974. gada 4. marta Direktīvas 74/151/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz noteiktām lauksaimniecības un mežsaimniecības riteņtraktoru daļām un parametriem[3] kodifikāciju. Jaunā direktīva pārņems dažādos tajā ietvertos aktus[4]; šis priekšlikums pilnībā saglabā kodificēto aktu saturu un līdz ar to tikai apkopo tos ar tādiem formāliem grozījumiem , ko prasa pats kodifikācijas pasākums.5. Kodifikācijas priekšlikums tika izstrādāts pamatojoties uz iepriekšēju Direktīvas 74/151/EEK un tās grozošo aktu konsolidāciju visās oficiālajās valodās, ko veica Eiropas Kopienu Oficiālo publikāciju birojs ar datu apstrādes sistēmas palīdzību. Ja pantiem ir piešķirti jauni numuri, atbilstību veco un jauno numuru starpā parāda tabulā, kas atrodas kodificētās direktīvas VIII pielikumā. 74/151/EEK (pielāgots)2006/0221 (COD)PriekšlikumsEIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVAattiecībā uz noteiktām lauksaimniecības  vai  mežsaimniecības riteņtraktoru daļām un parametriem(Dokuments attiecas uz EEZ)EIROPAS PARLAMENTS UN  EIROPAS SAVIENĪBAS  PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā  95.  pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu[5], rīkojoties  saskaņā ar Līguma 251. pantā paredzēto procedūru[6],tā kā1.  Padomes 1974. gada 4. marta Direktīva 74/151/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz noteiktām lauksaimniecības un mežsaimniecības riteņtraktoru daļām un parametriem[7] ir vairākas reizes būtiski grozīta[8]. Skaidrības un praktisku iemeslu dēļ minētā direktīva ir jākodificē.2.  Direktīva 74/347/EEK ir viena no atsevišķajām direktīvām par Kopienas tipa apstiprināšanas sistēmu, kas paredzēta Padomes Direktīvā 74/150/EEK, kā tā aizstāta ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 26. maija Direktīvu 2003/37/EK, kas attiecas uz tipa apstiprinājumu lauksaimniecības vai mežsaimniecības traktoriem, to piekabēm un maināmām velkamām mašīnām kopā ar to sistēmām, detaļām un atsevišķām tehniskām vienībām un ar ko atceļ Direktīvu 74/150/EEK[9] un kas nosaka tehniskos priekšrakstus attiecībā uz lauksaimniecības vai mežsaimniecības riteņtraktoru projektēšanu un izgatavošanu saistībā ar to maksimālo pieļaujamo pilno masu, pakaļējās numura zīmes atrašanās vietu un tās uzstādīšanu, degvielas tvertnēm, balasta svaru, skaņas signālierīcēm, pieļaujamo trokšņa līmeni un izplūdes gāzu sistēmu (trokšņa slāpētāju). Šo tehnisko priekšrakstu mērķis ir dalībvalstu tiesību aktu tuvināšana, lai EK tipa apstiprinājuma procedūra, kas paredzēta Direktīvā 2003/37/EK, varētu tikt piemērota attiecībā uz katru traktora tipu. Līdz ar to, Direktīvā 2003/37/EK izklāstītos noteikumus, kas attiecas uz lauksaimniecības un mežsaimniecības traktoriem, to piekabēm un maināmām velkamām mašīnām kopā ar to sistēmām, detaļām un atsevišķām tehniskām vienībām, piemēro šai Direktīvai.3.  Šī direktīva nedrīkst skart dalībvalstu pienākumus attiecībā uz termiņiem Direktīvas transponēšanai valsts tiesību aktos un tās piemērošanai, kā izklāstīts VII pielikuma B daļā, 74/151/EEKIR PIEŅĒMUŠI ŠO DIREKTĪVU.1. pants1. «Lauksaimniecības vai mežsaimniecības traktors» ir jebkurš mehāniskais transportlīdzeklis ar riteņiem vai kāpurķēdēm un vismaz divām asīm, kura galvenā funkcija saistīta ar tā vilkmes spēku un kurš īpaši konstruēts, lai vilktu, stumtu, vestu vai darbinātu noteiktus darbarīkus, mehānismus vai piekabes, kas paredzētas lietošanai lauksaimniecībā vai mežsaimniecībā. Tas var būt aprīkots kravas un pasažieru pārvadāšanai. 82/890/EEK 1. pants, 1. punkts (pielāgots) 97/54/EK 1. pants2. Šī direktīva attiecas tikai uz tiem 1. punktā definētajiem traktoriem, kas aprīkoti ar pneimatiskajām riepām un kuru maksimālais paredzētais ātrums ir starp 6 un  40 km/h . 74/151/EEK (pielāgots)2. pantsNeviena dalībvalsts nedrīkst atteikt piešķirt EK tipa apstiprinājumu vai valsts tipa apstiprinājumu traktora  elementiem un īpatnībām kas atbilst prasībām, kas izklāstītas I līdz IV pielikumā  , balstoties uz šādiem faktoriem:-  maksimālā pieļaujamā pilna masa,-  pakaļējās numura zīmes atrašanās vieta un tās uzstādīšana,-  degvielas tvertnes,-  balasta svars,-  skaņas signālierīces,-  pieļaujamais trokšņa līmenis un izplūdes gāzu sistēma (trokšņa slāpētājs)  . 3. pantsNeviena dalībvalsts nedrīkst atteikt  vai aizliegt traktoru  pārdošanu,  reģistrāciju,  nodošanu ekspluatācijā vai lietošanu tādu iemeslu dēļ, kas saistīti ar 2. pantā uzskaitītajām traktoru daļām un parametriem, ja tie atbilst  I līdz VI pielikumā noteiktajām prasībām .4. pantsGrozījumi, kas vajadzīgi, lai  I līdz VI pielikuma  prasības pielāgotu tehnikas attīstībai, izņemot tās, kas izklāstītas VI pielikuma 1.1. un 1.4.1.2. punktā, pieņem saskaņā ar Direktīvas  2003/37/EK 20. panta 2. punktā   minēto procēdūru .5. pantsDalībvalstis  dara zināmus Komisijai  to valsts tiesību aktu  galvenos noteikumus , ko tās pieņem jomā, uz ko attiecas šī direktīva.6. pantsDirektīvu 74/151/EEK, kā tā grozīta ar direktīvām, kā izklāstīts VII pielikumā, atceļ, neskarot dalībvalstu pienākumus attiecībā uz termiņiem direktīvas transponēšanai valsts tiesību aktos un tās piemērošanai, kā izklāstīts VII pielikuma B daļā.Atsauces uz atcelto direktīvu uzskata par atsaucēm uz šo direktīvu un lasa saskaņā ar atbilstības tabulu, kas atrodas VIII pielikumā.7. pantsŠī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .To jāpiemēro no […]. 74/151/EEK 6. pants8. pantsŠī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.Briselē, […]Eiropas Parlamenta vārdā Padomes vārdāpriekšsēdētājs priekšsēdētājs[…] […] 74/151/EEK 1 98/38/EK 1. pants un pielikuma a) punktsI PIELIKUMSMAKSIMĀLĀ PIEĻAUJAMĀ PILNA  1 MASA 1. Tehniski pieļaujamo maksimālo pilnu  masu , ko norādījis ražotājs, kompetentā administrācija pieņem par maksimāli pieļaujamo pilnu  masu , ja:1.1. jebkura testa rezultāti, ko veic minētā administrācija, ir apmierinoši, jo īpaši tie, kas attiecas uz bremzēšanu un stūres vadību; 2006/26/EK1.2. maksimāli pieļaujamā pilnā masa un maksimāli pieļaujamā pilnā masa uz asi atkarībā no transportlīdzekļa kategorijas nepārsniedz 1. tabulā norādītās vērtības.1. tabulaMaksimāli pieļaujamā pilnā masa un maksimāli pieļaujamā pilnā masa uz asi atkarībā no transportlīdzekļa kategorijasTransportlīdzekļa kategorija | Asu skaits | Maksimāli pieļaujamā masa (t) | Maksimāli pieļaujamā masa uz asi |Dzenošā ass (t) | Nedzenošā ass (t) |T1, T2, T4.1, | 2 | 18 (ar kravu)) | 11,5 | 10 |3 | 24 (ar kravu) | 11,5 | 10 |T3 | 2, 3 | 0,6 (bez kravas) | (a) | (a) |T4.3 | 2, 3, 4 | 10 (ar kravu) | (a) | (a) |(a) Nav vajadzības noteikt ass limitu transportlīdzekļu kategorijām T3 un T4.3, jo tām pēc definīcijas ir limiti attiecībā uz maksimāli pieļaujamo masu ar kravu un/vai bez kravas. | 74/151/EEK 1 98/38/EK 1. pants un pielikuma a) punkts2. Lai kāds arī būtu traktora kravas apjoms, svars, ko uz ceļa rada priekšējās ass riteņi, nedrīkst būt mazāks par 20 % no traktora  pašmasu ._____________ 74/151/EEKII PIELIKUMS1. FORMA UN IZMĒRI VIETAI, KURĀ UZSTĀDA PAKAĻĒJĀS NUMURA ZĪMESUzstādīšanas vieta ir līdzena vai praktiski līdzena taisnstūra virsma ar vismaz šādiem izmēriem: 98/38/EK 1. pants un pielikuma b) punkts-  garums: 255 vai 520 mm,-  platums: 165 vai 120 mm.Izdarot izvēli, ņem vērā galamērķa dalībvalstīs spēkā esošos gabarītus. 74/151/EEK2. TĀS VIETAS NOVIETOJUMS, KURĀ UZSTĀDA UN PIESTIPRINA NUMURA ZĪMESUzstādīšanas vieta ir tāda, ka pēc pareizas piestiprināšanas zīmēm ir šādas īpašības: 98/38/EK 1. pants un pielikumā b) punkts2.1. Numura zīmes novietojums attiecībā pret traktora sāniemNumura zīmes viduspunkts nedrīkst atrasties pa labi no traktora simetrijas plaknes.Numura zīmes sānu mala nedrīkst atrasties pa kreisi no vertikālās plaknes, kas ir paralēla traktora simetrijas plaknei un pieskaras punktam, kurā traktora šķērsgriezumam ir vislielākais platums. 74/151/EEK2.2. Zīmes stāvoklis attiecībā pret traktora garenisko simetrijas plakniZīme ir perpendikulāra vai praktiski perpendikulāra pret traktora garenisko simetrijas plakni.2.3. Zīmes stāvoklis attiecībā pret traktora vertikālo plakniZīme ir vertikāla ar pieļaujamo novirzi 5°. Ja to nosaka traktora forma, tā tomēr var būt ieslīpa attiecībā pret vertikāli:2.3.1. ne vairāk kā 30°, ja virsma, uz kuras atrodas reģistrācijas numurs, ir izliekta uz augšu, ar noteikumu, ka zīmes augšējā mala atrodas ne augstāk kā 1,2 m no zemes;2.3.2. ne vairāk kā 15°, ja virsma, uz kuras atrodas reģistrācijas numurs, ir izliekta uz leju, ar noteikumu, ka zīmes augšējā mala atrodas ne augstāk kā 1,2 m no zemes.2.4. Zīmes augstums no zemes 98/38/EK 1. pants un pielikuma b) punktsNumura zīmes apakšējā mala nedrīkst būt mazāk nekā 0,3 metra atstatumā no zemes; numura zīmes augšējā mala nedrīkst būt vairāk nekā 4,0 metru atstatumā no zemes. 74/151/EEK2.5. Zīmes augstuma no zemes noteikšanaAugstumus, kas paredzēti 2.3. un 2.4. punktā, mēra traktoram bez kravas._____________ 74/151/EEK 88/410/EEK 1. pants un pielikumsIII PIELIKUMSŠĶIDRĀS DEGVIELAS TVERTNES1. Degvielas tvertnēm jābūt pagatavotām tā, lai tās būtu nerūsējošas. Tām jāiztur noplūdes testi, ko veic ražotājs ar spiedienu, kas divkārt pārsniedz darba spiedienu, tomēr tas nekādā gadījumā nedrīkst būt zemāks par  0,3 bar . Jebkādi spiediena paaugstinājumi vai spiediens, kas pārsniedz darba spiedienu, automātiski jāizlīdzina ar atbilstīgām ierīcēm (ventiļiem, drošības vārstuļiem utt.). Ventiļiem jābūt veidotiem tā, lai novērstu aizdegšanās risku. Degviela nedrīkst noplūst caur degvielas tvertnes vāku vai ierīcēm, kas paredzētas paaugstināta spiediena izlīdzināšanai pat tad, ja tvertne ir pilnībā apgāzta; pilēšana ir pieļaujama.2. Degvielas tvertnēm jābūt uzstādītām tā, lai tās būtu pasargātas no sekām, kas rodas, traktoram saņemot triecienu no priekšas vai aizmugures; tvertnes tuvumā nedrīkst būt izvirzītas daļas, asas malas utt. 98/38/EK 1. pants un pielikumā c) punktsDegvielas padeves cauruļvadam un uzpildes atverei jābūt ārpus kabīnes._____________ 98/38/EK 1. pants un pielikumā d) punktsIV PIELIKUMSPRETSVARIJa, ievērojot pārējās EK apstiprinājuma prasības, traktoram jābūt aprīkotam ar pretsvariem, tos piegādā ražotājs, tiem jābūt piemērotiem uzstādīšanai un ar ražotāja marku, kā arī ar masas norādi kilogramos ar ± 5 % precizitāti. Priekšējiem pretsvariem, kas ir paredzēti biežai noņemšanai/uzstādīšanai, jāatstāj vismaz 25 mm drošības josla rokturiem. Pretsvari jāuzstāda tā, lai nepieļautu neparedzētu nomontēšanos (piemēram, traktoram apgāžoties)._____________ 74/151/EEK (pielāgots)V PIELIKUMSSKAŅAS SIGNĀLIERĪCE1. Uz skaņas signālierīces jābūt EK apstiprinājuma zīmei, ko nosaka [Padomes 1970. gada 27. jūlija Direktīva 70/388/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz mehānisku transportlīdzekļu skaņas signālierīcēm][10].2. TRAKTORAM PIERīKOTAS SKAņAS SIGNāLIERīCES PARAMETRI2.1. Akustiskie testiJa traktors ir saņēmis tipa apstiprinājumu, šim tipam pierīkotā skaņas signālierīce jātestē šādi:2.1.1. Traktoram pierīkotās iekārtas skaņas spiediens jāmēra punktā, kas atrodas 7 metrus priekšā traktoram. Traktora motors jāaptur. Faktiskais spriegums ir tāds, kāds izklāstīts [70/388/EEK] direktīvas I pielikuma 1.2.1. punktā.2.1.2. Mērījumus veic «A» mērījumu skalā pēc IEC (Starptautiskās elektrotehnikas komisijas) standarta.2.1.3. Maksimālo skaņas spiediena līmeni nosaka augstumā, kas atrodas starp 0,5 un 1,5 metriem no zemes. 98/38/EK 1. pants un pielikumā e) punkts2.1.4. Maksimālais skaņas intensitātes līmenis nedrīkst būt zemāks par 93 dB (A) un augstāks par 112 dB (A)._____________ 74/151/EEKVI PIELIKUMS1. PIEĻAUJAMIE TROKŠŅA LĪMEŅI1.1. RobežasŠīs direktīvas 1. pantā minēto traktoru trokšņa līmenis, ja to mēra saskaņā ar šajā pielikumā izklāstītajiem noteikumiem, nedrīkst pārsniegt šādas robežas:89 dB (A) traktoriem, kuru pašmasa pārsniedz 1,5 tonnas;85 dB (A) traktoriem, kuru pašmasa nepārsniedz 1,5 tonnas.1.2. MērierīcesTraktoru radīto troksni mēra ar tāda veida trokšņa līmeņa mērītāju, kāds aprakstīts Starptautiskās elektrotehnikas komisijas 179. publikācijā 1. izdevumā (1965. gadā).1.3. Mērīšanas nosacījumiMērījumus veic traktoriem bez kravas, pietiekami klusā un atklātā vietā (apkārtnes un vēja trokšņiem esot vismaz par 10 dB (A) klusākiem nekā mērāmajam troksnim).Šāds apvidus, piemēram, var būt atklāta telpa 50 m rādiusā, kuras centrālā daļa vismaz 20 m rādiusā ir praktiski gluda; tā var būt klāta ar betonu, asfaltu vai līdzīgu materiālu un tā nedrīkst būt klāta ar pulverveida sniegu, garu zāli, mīkstu augsni vai pelniem.Testa trases virsma nedrīkst radīt pārmērīgu riepu troksni. Šis noteikums attiecas tikai uz braucošu traktoru trokšņa mērījumiem.Mērījumus veic skaidrā laikā ar nelielu vēju. Traktora vai mikrofona tuvumā drīkst atrasties vienīgi novērotājs, kas nolasa mērījumus no aparāta, tāpēc ka skatītāju klātbūtne vai nu pie traktora, vai mikrofona var būtiski ietekmēt aparāta rādījumus. Ievērojamas rādītāja svārstības, kas nešķiet saistītas ar vispārējā trokšņa līmeņa rādītājiem, neņem vērā, nolasot vērtības.1.4. Mērīšanas metode1.4.1. Braucošu traktoru trokšņa mērīšana (tipa apstiprināšanas procedūrai)Katrā traktora pusē veic vismaz divus mērījumus. Regulējot mērierīci, var veikt iepriekšējus mērījumus, tomēr tos neņem vērā.Mikrofonu novieto 1,2 m attālumā no zemes, 7,5 metru attālumā no traktora gaitas viduslīnijas CC, mērot pa šai līnijai perpendikulāru līniju PP’ (1. attēls).Abas līnijas AA’ un BB’, kas ir paralēlas līnijai PP” un atrodas attiecīgi 10 metrus pirms un pēc minētās līnijas, atzīmē uz mērījumu trases. Traktori vienmērīgā ātrumā tuvojas līnijai AA’, kā precizēts tālāk. Droseli atver, cik ātri vien iespējams, un tur pilnīgi atvērtā stāvoklī līdz traktora[11] aizmugure šķērso BB’; tad droseli aizver, cik vien ātri iespējams.Maksimālais reģistrētais trokšņa līmenis ir mērījuma rezultāts.1.4.1.1. Testa ātrums ir trīs ceturtdaļas no maksimālā ātruma, kādu var sasniegt augstākajā pārnesumā, ko lieto, pārvietojoties pa ceļiem.1.4.1.2. Rezultātu interpretēšana1.4.1.2.1. Lai ņemtu vērā mērinstrumentu neprecizitāti, katra mērījuma rezultātu nosaka, atņemot 1 dB no mērījuma nolasījuma.1.4.1.2.2. Mērījumus uzskata par derīgiem, ja atšķirības starp diviem secīgiem mērījumiem vienā un tajā pašā traktora pusē nepārsniedz 2 dB (A).1.4.1.2.3. Testa rezultāts ir augstākais izmērītais trokšņa līmenis. Ja šis rezultāts pārsniedz testētā traktora kategorijai maksimālo pieļaujamo trokšņa līmeni par 1 dB (A), veic vēl divus mērījumus. No četriem mērījumiem trim ir jāatbilst paredzētajām robežām.Mērījumu stāvokļi braucošiem traktoriem 88/410/EEK 1. pants un pielikums[pic][pic]1. attēls1.4.2. Stāvošu traktoru trokšņa mērīšana (nav obligāta tipa apstiprināšanas procedūrai, bet jāreģistrē). 74/151/EEK1.4.2.1. Trokšņa līmeņa mērītāja novietojums.Mērījumus veic punktā X (sk. 2. attēlu) 7 metru attālumā no tuvākās traktora virsmas.Mikrofonu novieto 1,2 m augstumā no zemes.1.4.2.2. Mērījumu skaits.Veic vismaz divus mērījumus.1.4.2.3. Traktoru testēšanas noteikumi.Traktora motoru bez ātruma ierobežotāja darbina ātrumā, kas vienāds ar trim ceturtdaļām apgr./min. ātruma, ar kuru, saskaņā ar traktora ražotāju, tas sasniedz maksimālo jaudu. Apgriezienu skaitu minūtē mēra ar atsevišķu ierīci, piemēram, cilindriem aprīkotu darbagaldu un tahometru. Ja motoram ir ātruma ierobežotājs, kas neļauj tam pārsniegt ātrumu, ar kādu tas sasniedz maksimālo jaudu, tas jādarbina maksimālajā ātrumā, kādu pieļauj šis ierobežotājs.Pirms jebkuru mērījumu veikšanas motors jāuzsilda vai jāatdzesē līdz tā normālajai darba temperatūrai.1.4.2.4. Rezultātu interpretēšanaZiņojumā norāda visus reģistrētos trokšņa līmeņa nolasījumus.Ja iespējams, uzrāda arī metodi, pēc kuras aprēķināta motora jauda. Jāuzrāda arī traktora kravas apjoms.Mērījumus uzskata par derīgiem, ja atšķirības starp diviem secīgiem mērījumiem vienā un tajā pašā traktora pusē nepārsniedz 2 dB (A).Lielākais reģistrētais skaitlis ir mērījuma rezultāts.  88/410/EEK 1. pants un pielikumsMērījumu stāvokļi stāvošiem traktoriem[pic] [pic]2. attēls  74/151/EEK2. IZPLŪDES GĀZU SISTĒMAS (TROKŠŅA SLĀPĒTĀJS)2.1. Ja traktors ir aprīkots ar ierīci (trokšņa slāpētāju), kas paredzēta, lai samazinātu izplūdes troksni, uz to attiecas šīs 2. punkta prasības. Ja motora gaisa pievadcaurule ir aprīkota ar gaisa filtru, kas ir vajadzīgs, lai panāktu atbilstību pieļaujamā trokšņa līmeņa prasībām, šo filtru uzskata par trokšņa slāpētāja daļu, un arī uz minēto filtru attiecas šī 2. punkta prasības. 98/38/EK 1. pants un pielikumā f) punktsIzplūdes caurule ir jānovieto tā, lai izplūdes gāzes nevarētu ieplūst kabīnē. 74/151/EEK2.2. Tipa apstiprinājuma sertifikātam jāpievieno arī gāzu izplūdes sistēmas zīmējums.2.3. Trokšņa slāpētājam jābūt marķētam ar atzīmi par tā marku un tipu, kas ir skaidri salasāma un neizdzēšama.2.4. Trokšņa slāpētāja konstrukcijā atļauts lietot šķiedrainu absorbējošu materiālu vienīgi tad, ja ievēroti šādi noteikumi:2.4.1. šķiedraino absorbējošo materiālu nedrīkst izvietot tajās trokšņa slāpētāja daļās, caur kurām iet gāzes;2.4.2. ar atbilstīgām ierīcēm jānodrošina šķiedrainā absorbējošā materiāla nekustīgums visu to laiku, kamēr tiek lietots trokšņa slāpētājs;2.4.3. šķiedrainajam absorbējošam materiālam jābūt izturīgam pret temperatūru, kas ir vismaz par 20 % augstāka nekā darba temperatūra (Celsija grādos), kas var iestāties klusinātāja atrašanās vietā, kur izvietoti minētie šķiedrainie absorbējošie materiāli.____________VII PIELIKUMSA daļaAtceltā direktīva ar sekojošiem grozījumiem (minēta 6. pantā)Padomes Direktīva 74/151/EEK (OV L 84, 28.3.1974., 25. lpp.) |Padomes Direktīva 82/890/EEK (OV L 378, 31.12.1982., 45. lpp.) | Tikai attiecībā uz atsaucēm uz Direktīvu 74/151/EEK 1. panta 1. punktā |Komisijas Direktīva 88/410/EEK (OV L 200, 26.7.1988., 27. lpp.) |Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 97/54/EK (OV L 277, 10.10.1997., 24. lpp.) | Tikai attiecībā uz atsaucēm uz Direktīvu 74/151/EEK 1. pantā |Komisijas Direktīvas 98/38/EK (OV L 170, 16.6.1998., 13. lpp.) |Komisijas Direktīvas 2006/26/EK (OV L 7.3.2006., 22. lpp.) | Tikai attiecībā uz atsaucēm uz Direktīvu 74/151/EEK 1. pantā |B daļaTermiņu uzskaitījums transponēšanai valsts tiesību aktos un piemērošanai (minēts 6. pantā)Direktīva | Termiņš transponēšanai | Piemērošanas datums |74/151/EEK | 1975. gada 6. septembris | ___ |82/890/EEK | 1984. gada 21. jūnijs | ___ |88/410/EEK | 1988. gada 30. septembris | 1988. gada 1. oktobris(1) |97/54/EK | 1998. gada 22. septembris | 1998. gada 23. septembris |98/38/EK | 1999. gada 30. aprīlis | 1999. gada 1. maijs(2) |2006/26/EK | 2006. gada 31. decembris | 2007. gada 1. janvāris(3) |(1) Saskaņā ar Direktīvas 88/410/EEK 2. pantu:«1. Kopš 1988. gada 1. oktobra neviena dalībvalsts nedrīkst:-  atteikties piešķirt EEK tipa apstiprinājumu traktora tipam, izsniegt Direktīvas 74/150/EEK 10. panta 1. punkta pēdējā ievilkumā minēto dokumentu vai piešķirt valsts tipa apstiprinājumu, vai-  aizliegt traktoru laišanu ekspluatācijā,ja šā tipa traktoru šķidrās degvielas tvertnes, balasta svars un pieļaujamie trokšņa līmeņi atbilst šīs direktīvas prasībām.2. Kopš 1989. gada 1. oktobra dalībvalstis:-  vairs nedrīkst izsniegt Direktīvas 74/150/EEK 10. panta 1. punkta pēdējā ievilkumā minēto dokumentu tādam traktoru tipam, kura šķidrās degvielas tvertnes, balasta svars un pieļaujamie trokšņa līmeņi neatbilst šīs direktīvas prasībām,-  var atteikties piešķirt valsts tipa apstiprinājumu tādam traktoru tipam, kura šķidrās degvielas tvertnes, balasta svars un pieļaujamie trokšņa līmeņi neatbilst šīs direktīvas prasībām.»(2) Saskaņā ar Direktīvas 98/38/EK 2. pantu:«1. No 1999. gada 1. maija dalībvalstis nedrīkst:-  attiecībā uz traktora tipu atteikties piešķirt EEK tipa apstiprinājumu, izdot Direktīvas 74/150/EEK 10. panta 1. punkta pēdējā ievilkumā minēto dokumentu vai piešķirt attiecīgās valsts tipa apstiprinājumu, vai-  aizliegt sākt traktoru ekspluatāciju,ja šie traktori atbilst ar šo direktīvu grozītās Direktīvas 74/151/EEK prasībām.2. No 1999. gada 1. oktobra dalībvalstis:-  vairs nedrīkst izdot Direktīvas 74/150/EEK 10. panta 1. punkta pēdējā ievilkumā minēto dokumentu traktora tipam, kas neatbilst ar šo direktīvu grozītās Direktīvas 74/151/EEK prasībām,-  var atteikties piešķirt valsts tipa apstiprinājumu traktora tipam, kas neatbilst ar šo direktīvu grozītās Direktīvas 74/151/EEK prasībām.»(3) Saskaņā ar Direktīvas 2006/26/EK 5. pantu«1. No 2007. gada 1. janvāra attiecībā uz transportlīdzekļiem, kas atbilst prasībām, kuras attiecīgi noteiktas ar šo direktīvu grozītajās Direktīvās 74/151/EEK, 78/933/EEK, 77/311/EEK un 89/173/EEK, pamatojoties uz jautājumiem, kas saistīti ar attiecīgās direktīvas priekšmetu, dalībvalstis:a) izsniedz EK tipa apstiprinājumu vai valsts tipa apstiprinājumu;b) neaizliedz šāda transportlīdzekļa reģistrāciju, tirdzniecību vai nodošanu ekspluatācijā.2. No 2007. gada 1. jūlija attiecībā uz transportlīdzekļiem, kas neatbilst prasībām, kuras attiecīgi noteiktas ar šo direktīvu grozītajās Direktīvās 74/151/EEK, 78/933/EEK, 77/311/EEK un 89/173/EEK, pamatojoties uz jautājumiem, kas saistīti ar attiecīgās direktīvas priekšmetu, dalībvalstis:a) vairs neizsniedz EK tipa apstiprinājumu;b) var neizsniegt valsts tipa apstiprinājumu.3. No 2009. gada 1. jūlija attiecībā uz transportlīdzekļiem, kas neatbilst prasībām, kuras attiecīgi noteiktas ar šo direktīvu grozītajās Direktīvās 74/151/EEK, 78/933/EEK, 77/311/EEK un 89/173/EEK, pamatojoties uz jautājumiem, kas saistīti ar attiecīgās direktīvas priekšmetu, dalībvalstis:a) uzskata, ka atbilstības sertifikāti, kas ir līdzi jauniem transportlīdzekļiem saskaņā ar Direktīvas 2003/37/EK noteikumiem, vairs nav derīgi 7. panta 1. punkta nolūkiem;b) var noraidīt minēto jauno transportlīdzekļu reģistrāciju, tirdzniecību vai nodošanu ekspluatācijā.»_____________VIII PIELIKUMSATBILSTīBAS TABULADIREKTīVA 74/151/EEK | Šī direktīva |1. līdz 4. pants | 1. līdz 4. pants |5. pants, 1. punkts | ___ |5. pants, 2. punkts | 5. pants |___ | 6. pants |___ | 7. pants |6. pants | 8. pants |I līdz VI pielikums | I līdz VI pielikums |___ | VII pielikums |___ | VIII pielikums |_____________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Skat. Secinājumu A daļas 3. pielikumu.[3] Izstrādāts atbilstīgi Komisijas Paziņojumam Eiropas Parlamentam un Padomei – Acquis communautaire kodifikācija, KOM(2001) 645 galīgā redakcija.[4] Skat. šī priekšlikuma VII pielikuma A daļu.[5] [OV L […], […], […] lpp.][6] [OV L […], […], […] lpp.][7] OV L 84, 28.3.1974., 25. lpp. Direktīva, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 2006/26/EK (OV L 65, 7.3.2006., 22. lpp.).[8] Skat. VII pielikumu, A daļu.[9] OV L 171, 9.7.2003., 1. lpp. Direktīva, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 2005/67/EK (OV L 273, 19.10.2005., 17. lpp.).[10] OV L [176, 10.8.1970., 12. lpp.][11] Ja traktoram ir arī piekabe, to neņem vērā, nosakot, kad tiek šķērsota līnija BB’.