CELEX: 
Language: it
Date: 1975-09-03 00:00:00
Title: Decisione del Consiglio, del 17 febbraio 1975, per la conclusione dell'accordo tra la Comunità economica europea e l'Etiopia relativo alla fornitura di frumento tenero e di granturco a titolo di aiuto alimentare #Accordo tra la Comunità economica europea e l'Etiopia relativo alla fornitura di frumento tenero e di granturco a titolo di aiuto alimentare

3 . 9 . 75                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                          N. L 232/ 13
                                         DECISIONE DEL CONSIGLIO
                                               del 17 febbraio 1975
           per la conclusione dell'accordo tra la Comunità economica europea e l' Etiopia
           relativo alla fornitura di frumento tenero e di granturco a titolo di aiuto
                                                     alimentare
                                                    (75/ 520/CEE)
           IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
           visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea, in particolare gli articoli
           113 , 114 e 228 ,
           vista la raccomandazione della Commissione ,
           considerando che la Comunità economica europea ha concluso la convenzione relativa
           all'aiuto alimentare del 1971 ;
           considerando che, con lettera in data 20 novembre 1973, l'Etiopia ha presentato una
           richiesta di aiuto alimentare ;
           considerando che, tenuto conto della situazione d'approvvigionamento in cereali di questo
           paese, è opportuno concedergli, a titolo di dono, un quantitativo di 1 5 000 tonnellate di
           frumento tenero e 5 000 tonnellate di granturco nell'ambito del programma di aiuto
           alimentare della Comunità per il 1973/ 1974,
           DECIDE :
                                                      Articolo 1
           È concluso, a nome della Comunità, l'accordo tra la Comunità economica europea e
           l' Etiopia relativo alla fornitura di frumento tenero e di granturco a titolo di aiuto
           alimentare .
           Il testo dell'accordo è allegato alla presente decisione.
                                                      Articolo 2
           Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare le persone abilitate a firmare
           l'accordo e a conferire loro i poteri necessari al fine di impegnare la Comunità.
           Fatto a Bruxelles, addì 17 febbraio 1975 .
                                                                       Per il Consiglio
                                                                         Il Presidente
                                                                           R. RYAN
 ---documentbreak--- N. L 232/ 14                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    3 . 9 . 75
                                                       ACCORDO
              tra la Comunità economica europea e l'Etiopia relativo alla fornitura di
                            frumento tenero e di granturco a titolo di aiuto alimentare
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
              da una parte,
              IL GOVERNO DELL'ETIOPIA,
              dall'altra,
              HANNO DECISO di concludere il presente accordo e hanno a tal fine designato come
              plenipotenziari :
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
              IL GOVERNO DELL' ETIOPIA :
              I QUALI HANNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI CHE SEGUONO :
                           Articolo I                                                   Articolo V
Nel quadro del suo programma di aiuti alimentari in             Il paese destinatario s impegna ad usare a fini di
cereali per il 1973/ 1974, la Comunità economica                consumo i prodotti ricevuti a titolo di aiuto e a distri­
europea, in seguito denominata « Comunità », fornisce           buirli gratuitamente alle popolazioni bisognose.
a titolo di dono all' Etiopia, in seguito denominata
« paese destinatario », un quantitativo di 15 000 tonnel­
late di frumento tenero e 5 000 tonnellate di gran­
                                                                                        Articolo VI
turco .
                                                                La Comunità concede al paese destinatario un contri­
                          Articolo II                           buto forfettario a titolo di partecipazione alle spese da
                                                                esso sostenute per il trasporto dei prodotti, dalla fase
Le consegne sono effettuate cif porto di sbarco del             cif ai luoghi di destinazione . Tale contributo ammonta
paese destinatario in sacchi nuovi di iuta di un peso           a 30 unità di conto per tonnellata di prodotto fornito.
netto di 50 chilogrammi ciascuno.
                                                                La Comunità s'impegna a versare detto contributo nel
                          Articolo III                          più breve termine dal momento in cui la Commis­
                                                                sione delle Comunità europee ha ricevuto copia del
Gli obblighi e le responsabilità della Comunità e del           certificato di presa a carico di cui all'articolo 6 dell'alle­
paese destinatario, per quanto riguarda la consegna e           gato .
la presa a carico, sono definiti nell'allegato che costi­
tuisce parte integrante del presente accordo.
                                                                                       A rticolo VII
                          Articolo IV
                                                                Le parti contraenti s'impegnano ad eseguire il
Il paese destinatario s'impegna a prendere tutte le             presente accordo in modo che nessun pregiudizio sia
disposizioni necessarie per il trasporto e l'assicura­          recato alla struttura normale della produzione nazio­
zione dei prodotti dalla fase cif ai luoghi di destina­         nale e del commercio internazionale . A tal fine, esse
zione .                                                         prendono le misure necessarie per assicurare che le
 ---pagebreak--- 3 . 9 . 75                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 232/ 15
forniture a titolo di aiuto si aggiungano, e non si sosti­     delle Comunità europee ogni 3 mesi sino ali utilizza­
tuiscano, alle operazioni commerciali che sarebbe              zione completa dei quantitativi ricevuti a titolo di
lecito prevedere se tali forniture non avessero luogo.         aiuto : quantitativi distribuiti ; numero e qualità dei
                                                               beneficiari ; luoghi e modalità di distribuzione.
                      Articolo Vili
                                                                                      Articolo X
Il paese destinatario prende tutte le misure opportune
per impedire :                                                 Il paese destinatario prende tutte le misure opportune
— la riesportazione dei prodotti ricevuti a titolo di          per permettere alle persone debitamente abilitate dalla
     aiuto, nonché dei prodotti e sottoprodotti da essi        Comunità di seguire sul luogo le operazioni connesse
                                                               all'esecuzione dell'accordo .
     derivati ;
— l'esportazione commerciale e non commerciale,                                      Articolo XI
     durante i primi 6 mesi dopo l'ultima consegna, sia
     dei prodotti ottenuti localmente ed aventi la stessa      Su richiesta di una di loro, le parti contraenti si consul­
     natura di quelli ricevuti a titolo di aiuto, sia dei      tano su tutti i problemi riguardanti l'applicazione del
     prodotti e sottoprodotti da essi derivati.                presente accordo.
                       Articolo IX                                                   Articolo XII
Il paese destinatario s'impegna ad informare la                Il presente accordo è redatto in duplice esemplare in
Comunità delle modalità di esecuzione del presente             lingua danese, francese, inglese, italiana, olandese e
accordo. A tal fine, esso comunica alla Commissione            tedesca, ciascun testo facente fede .
 ---pagebreak--- N. L 232/ 16                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         3 . 9 . 75
                                                               ALLEGATO
                                     MODALITÀ DI CONSEGNA E DI PRESA A CARICO
                             Articolo 1                              Essa fa inserire nel contratto di noleggio 1 obbligo per il capi­
                                                                     tano d'informare il paese destinatario, con almeno 72 ore di
La consegna si considera effettuata ed i rischi passano dalla        anticipo, della probabile data di arrivo della nave nel porto di
Comunità al paese destinatario nel momento in cui la merce           sbarco .
viene effettivamente prelevata dalla stiva della nave nel porto
di sbarco .
                                                                                                Articolo 4
Il paese destinatario sostiene tutte le spese successive alla
consegna della merce comprese le spese di scarico (quali disi­       Alla consegna della merce è ammessa una tolleranza del 5 %
stivaggio, sollevamento, controllo) e le eventuali spese di          in meno dei quantitativi di prodotto la cui - fornitura è
alleggio.                                                            prevista dall'articolo I dell'accordo.
Le eventuali spese di controstallia e l'eventuale premio di                                     Articolo 5
celerità (dispatch money) nel porto di sbarco sono a carico o
a beneficio del paese destinatario. I loro tassi e modalità,         Per l'esecuzione delle disposizioni del presente allegato, la
fissati nel contratto fra il mandatario della Comunità di cui        Comunità designa un mandatario di cui essa comunica in
all'articolo 5 e il vettore, devono essere stati preventivamente     tempo utile il nome e l'indirizzo al paese destinatario.
convenuti fra detto mandatario e la persona incaricata della
ricezione dal paese destinatario di cui all'articolo 5.              Il paese destinatario designa in ogni porto di sbarco una
                                                                     persona incaricata della ricezione e, prima dell'esecuzione
                             Articolo 2
                                                                     dell'accordo,   ne comunica       il nome    e   l'indirizzo     alla
                                                                     Comunità .
La Comunità notifica al paese destinatario, quanto prima
dopo l'imbarco della merce, il nome della nave, indicando la                                    Articolo 6
data di carico, il quantitativo e la qualità della merce accertati
al momento dell'imbarco e il porto di sbarco.                        Alla consegna della merce, il paese destinatario rilascia al
                                                                     mandatario della Comunità un certificato di presa a carico, il
                             Articolo 3                              certificato indica il luogo e la data di presa a carico, nonché
                                                                     la natura ed il quantitativo della merce presa a carico e
La Comunità informa il paese destinatario della data                 contiene eventualmente delle osservazioni sulla qualità di
presunta di arrivo della nave nel porto di sbarco almeno 10          detta merce. Il paese destinatario invia copia di questo certifi­
giorni completi prima di tale data.                                  cato alla Commissione delle Comunità europee.
                Informazione relativa alla firma dell'accordo per la fornitura di aiuto alimentare
                                       tra la Comunità economica europea e l' Etiopia
                L'accordo tra la Comunità economica europea e l' Etiopia relativo alla fornitura di
                frumento tenero e di granturco a titolo di aiuto alimentare, che il Consiglio ha deciso di
                concludere il 17 febbraio 1975, è stato firmato a Bruxelles il 20 febbraio 1975 :
                a nome del       Consiglio delle Comunità europee dal sig. Brendan Dillon, ambasciatore
                straordinario    e plenipotenziario, presidente del comitato dei rappresentanti permanenti,
                nonché dal        sig. Hans-Broder Krohn , direttore generale dello sviluppo e della
                cooperazione      della Commissione delle Comunità europee ;
                a nome del governo militare provvisorio dell' Etiopia dal sig . Gebre Kidan Alula,
                rappresentante permanente dell' Etiopia presso la Comunità economica europea.
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- N. L 232/ 16                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         3 . 9 . 75
                                                               ALLEGATO
                                     MODALITÀ DI CONSEGNA E DI PRESA A CARICO
                             Articolo 1                              Essa fa inserire nel contratto di noleggio 1 obbligo per il capi­
                                                                     tano d'informare il paese destinatario, con almeno 72 ore di
La consegna si considera effettuata ed i rischi passano dalla        anticipo, della probabile data di arrivo della nave nel porto di
Comunità al paese destinatario nel momento in cui la merce           sbarco .
viene effettivamente prelevata dalla stiva della nave nel porto
di sbarco .
                                                                                                Articolo 4
Il paese destinatario sostiene tutte le spese successive alla
consegna della merce comprese le spese di scarico (quali disi­       Alla consegna della merce è ammessa una tolleranza del 5 %
stivaggio, sollevamento, controllo) e le eventuali spese di          in meno dei quantitativi di prodotto la cui - fornitura è
alleggio.                                                            prevista dall'articolo I dell'accordo.
Le eventuali spese di controstallia e l'eventuale premio di                                     Articolo 5
celerità (dispatch money) nel porto di sbarco sono a carico o
a beneficio del paese destinatario. I loro tassi e modalità,         Per l'esecuzione delle disposizioni del presente allegato, la
fissati nel contratto fra il mandatario della Comunità di cui        Comunità designa un mandatario di cui essa comunica in
all'articolo 5 e il vettore, devono essere stati preventivamente     tempo utile il nome e l'indirizzo al paese destinatario.
convenuti fra detto mandatario e la persona incaricata della
ricezione dal paese destinatario di cui all'articolo 5.              Il paese destinatario designa in ogni porto di sbarco una
                                                                     persona incaricata della ricezione e, prima dell'esecuzione
                             Articolo 2
                                                                     dell'accordo,   ne comunica       il nome    e   l'indirizzo     alla
                                                                     Comunità .
La Comunità notifica al paese destinatario, quanto prima
dopo l'imbarco della merce, il nome della nave, indicando la                                    Articolo 6
data di carico, il quantitativo e la qualità della merce accertati
al momento dell'imbarco e il porto di sbarco.                        Alla consegna della merce, il paese destinatario rilascia al
                                                                     mandatario della Comunità un certificato di presa a carico, il
                             Articolo 3                              certificato indica il luogo e la data di presa a carico, nonché
                                                                     la natura ed il quantitativo della merce presa a carico e
La Comunità informa il paese destinatario della data                 contiene eventualmente delle osservazioni sulla qualità di
presunta di arrivo della nave nel porto di sbarco almeno 10          detta merce. Il paese destinatario invia copia di questo certifi­
giorni completi prima di tale data.                                  cato alla Commissione delle Comunità europee.
                Informazione relativa alla firma dell'accordo per la fornitura di aiuto alimentare
                                       tra la Comunità economica europea e l' Etiopia
                L'accordo tra la Comunità economica europea e l' Etiopia relativo alla fornitura di
                frumento tenero e di granturco a titolo di aiuto alimentare, che il Consiglio ha deciso di
                concludere il 17 febbraio 1975, è stato firmato a Bruxelles il 20 febbraio 1975 :
                a nome del       Consiglio delle Comunità europee dal sig. Brendan Dillon, ambasciatore
                straordinario    e plenipotenziario, presidente del comitato dei rappresentanti permanenti,
                nonché dal        sig. Hans-Broder Krohn , direttore generale dello sviluppo e della
                cooperazione      della Commissione delle Comunità europee ;
                a nome del governo militare provvisorio dell' Etiopia dal sig . Gebre Kidan Alula,
                rappresentante permanente dell' Etiopia presso la Comunità economica europea.