CELEX: 52012PC0345
Language: sk
Date: 2012-06-29
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o podpise Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Spojenými štátmi americkými v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v zoznamoch záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia k Európskej únii, v mene Európskej únie

|
			
		
		
		52012PC0345
		
			Návrh ROZHODNUTIE RADY o podpise Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Spojenými štátmi americkými v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v zoznamoch záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia k Európskej únii, v mene Európskej únie /* COM/2012/0345 final - 2012/0166 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
Pristúpením Bulharskej republiky a Rumunska
Európska únia rozšírila svoju colnú úniu. V dôsledku toho bola Európska
únia v zmysle pravidiel WTO (článok XXIV ods. 6 GATT) povinná
začať rokovania s členmi WTO, ktorí majú právo rokovať
v rámci zoznamov záväzkov pristupujúcich členov, s cieľom
dohodnúť sa na kompenzačnom vyrovnaní. Takéto vyrovnanie je splatné,
ak prijatie vonkajšieho colného režimu Európskej únie spôsobí zvýšenie ciel nad úroveň,
ku ktorej sa pristupujúci štát v rámci WTO zaviazal, pričom
„sa príslušným spôsobom zohľadňuje zníženie ciel v rámci
rovnakej colnej línie, ktoré boli uložené inými stranami
zúčastňujúcimi sa na tvorbe colnej únie.“
Dňa 29. januára 2007 Rada
poverila Komisiu začať rokovania v zmysle
článku XXIV ods. 6 GATT z roku 1994.
Komisia rokovala s členmi WTO, ktorí majú právo rokovať, o zrušení
osobitných úľav v súvislosti s ukončením platnosti zoznamov záväzkov
Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia k Európskej únii. 
Výsledkom rokovaní so Spojenými štátmi
americkými je návrh dohody vo forme výmeny listov, ktorá bola parafovaná
Európskou úniou 21. decembra 2011 v Bruseli a Spojenými štátmi americkými 17.
februára 2012 vo Washingtone D.C.
2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI
STRANAMI A POSÚDENIE VPLYVU
Komisia viedla rokovania v rámci rokovacích
smerníc vydaných Radou. Rada (TPC) a Európsky parlament (INTA) boli
informované o znení návrhu dohody pred jej parafovaním.
3.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
Rada sa týmto návrhom vyzýva, aby schválila
podpísanie dohody vo forme výmeny listov so Spojenými štátmi americkými.
Zároveň sa predkladá aj samostatný návrh na uzatvorenie tejto dohody.
Komisia následne prijme vykonávajúce
nariadenie podľa článku 144 nariadenia o jednotnej spoločnej organizácii
trhov (SOT) (nariadenie (ES) č. 1234/2007) a článku 7 nariadenia
(ES) č. 1216/2009 stanovujúceho obchodné opatrenia uplatňované na
niektoré tovary vznikajúce spracovaním poľnohospodárskych výrobkov.
2012/0166 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTIE RADY
o podpise Dohody vo forme výmeny listov medzi
Európskou úniou a Spojenými štátmi americkými v zmysle článku XXIV ods. 6
a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994,
ktorá sa týka zmeny úľav v zoznamoch záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska
v rámci ich pristúpenia k Európskej únii, v mene Európskej únie
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 4 prvý
pododsek v spojení s jej článkom 218 ods. 5,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1)       Dňa 29. januára 2007 Rada poverila Komisiu, aby v rámci
pristúpenia Bulharskej republiky a Rumunska k Európskej únii začala
rokovania s určitými ďalšími členmi Svetovej obchodnej
organizácie v zmysle článku XXIV ods. 6 Všeobecnej dohody o clách a
obchode (GATT) z roku 1994.
(2)       Komisia viedla rokovania v
rámci rokovacích smerníc prijatých Radou.
(3)       Tieto rokovania sa uzatvorili
a Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Spojenými štátmi
americkými v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII
Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny
úľav v zoznamoch záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich
pristúpenia k Európskej únii (ďalej len „dohoda“), bola parafovaná
zástupcom Európskej únie 21. decembra 2011 a zástupcom Spojených štátov
amerických 17. februára 2012.
(4)       Táto dohoda by sa mala
podpísať,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Týmto sa v mene Únie schvaľuje podpísanie
Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Spojenými štátmi
americkými v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej
dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v
zoznamoch záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia
k Európskej únii (ďalej len „dohoda“), s výhradou uzavretia dohody.
Znenie dohody je pripojené k tomuto
rozhodnutiu.
Článok 2
Týmto sa predseda Rady poveruje
určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) podpísať dohodu v mene Únie.
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť
dňom jeho prijatia.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
PRÍLOHA
DOHODA
VO FORME VÝMENY LISTOV
medzi Európskou úniou a Spojenými
štátmi americkými v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII
Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny
úľav v zoznamoch záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich
pristúpenia k Európskej únii
A.
List Európskej únie
Miesto,
dátum
Vážený pane, 
v nadväznosti na
rokovania v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej
dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 o zmene zoznamov záväzkov
Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia k Európskej
únii mám česť potvrdiť toto porozumenie:
1.         Európska
únia zaradí do svojho zoznamu záväzkov WTO pre colné územie EU 27 úľavy,
ktoré boli zahrnuté v zozname záväzkov pre colné územie EÚ 25, so zmenami
stanovenými v tomto liste. 
Zvýšenie colnej
kvóty EÚ pre „mäso a jedlé droby z hydiny, čerstvé, chladené alebo
mrazené“ (pridelenej USA) o 4680 ton, pri zachovaní súčasných sadzieb v
rámci kvóty 
(čísla colných položiek 0207 1110, 0207 1130,
0207 1190, 0207 1210, 0207 1290, 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207
1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1410, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207 1450,
0207 1460, 0207 1470, 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207 2610, 0207
2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207 2680, 0207 2710,
0207 2720, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207 2770, 0207 2780).
Zvýšenie colnej kvóty EÚ pre „mäso a jedlé
droby z hydiny, čerstvé, chladené alebo mrazené“ (pridelenej USA) o 200
ton, pri zachovaní súčasnej sadzby v rámci kvóty 250 €/t (čísla
colných položiek ex 0203 1955 a ex 0203 2955).
Vytvorenie colnej kvóty (pridelenej USA) vo
výške 1550 ton pre „potravinové prípravky“, so sadzbou v rámci kvóty
„poľnohospodárska zložka“ (číslo colnej položky 2106 9098). 
Zvýšenie colnej kvóty EÚ pre „kusy z domácich
svíň, čerstvé, chladené alebo mrazené, s kosťami alebo bez
kostí, okrem sviečkovice predkladanej samostatne“ o 600 ton (erga omnes),
pri zachovaní súčasných sadzieb v rámci kvóty (čísla colných položiek
0203 1211, 0203 1219, 0203 1911, 0203 1913, 0203 1915, ex 0203 1955, 0203 1959,
0203 2211, 0203 2219, 0203 2911, 0203 2913, 0203 2915, ex 0203 2955, 0203 2959).
Zvýšenie colnej kvóty EÚ pre „kuracie kusy,
čerstvé, chladené alebo mrazené“, pri zachovaní súčasných sadzieb v
rámci kvóty (čísla colných položiek 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340,
0207 1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207 1460) o 500
ton (erga omnes).
Zvýšenie colnej kvóty EÚ pre „kusy z hydiny“ o
400 ton (erga omnes), pri zachovaní súčasnej sadzby v rámci kvóty 795 €/t
(číslo colnej položky 0207 1410).
Zvýšenie colnej kvóty EÚ pre „mäso z moriakov
a moriek, čerstvé, chladené alebo mrazené“, pri zachovaní
súčasných sadzieb v rámci kvóty (čísla colných položiek 0207 2410, 0207
2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207 2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650,
0207 2660, 0207 2670, 0207 2680, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207
2770) o 580 ton (erga omnes).
Ak sa všetky interné postupy, ktoré sa od EÚ
požadujú na účely zaradenia zmien stanovených v tomto liste do jej zoznamu
záväzkov WTO, neukončia 60 dní pred uplynutím lehoty, v rámci ktorej si
Spojené štáty majú uplatniť svoje právo odvolať v podstate rovnocenné
úľavy v súlade s článkom XXVIII GATT, EÚ bude žiadať, aby Rada
WTO pre obchod s tovarom pred uplynutím daného obdobia schválila predĺženie
tohto obdobia. Takéto predĺženie musí byť dostatočne dlhé, aby
sa zabezpečilo, že všetky uvedené interné postupy EÚ budú ukončené 60
dní pred uplynutím lehoty, v rámci ktorej si Spojené štáty majú
uplatniť svoje práva podľa článku XXVIII GATT.
2.         Súčasne s rokovaniami o vyššie
stanovených zmenách a takisto v súvislosti s rozšírením colného územia
Európskej únie tak, aby zahŕňalo Bulharskú republiku a Rumunsko,
Spojené štáty americké do 21 dní od nadobudnutia platnosti tejto dohody
predložia na uverejnenie vo Federálnom registri oznámenie, ktorým sa upravujú
dovozné colné kvóty pre syry pridelené Európskej únii v doplňujúcich poznámkach
USA 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 a 25 v kapitole 04 Harmonizovanej colnej
nomenklatúry Spojených štátov amerických na účely zohľadnenia rozšírenia
colného územia Európskej únie tak, aby zahŕňalo Bulharskú republiku a
Rumunsko. 
3.         Na žiadosť
ktorejkoľvek strany sa môžu kedykoľvek uskutočniť
konzultácie týkajúce sa ktorejkoľvek z uvedených záležitostí.
Budem Vám zaviazaný, ak potvrdíte súhlas Vašej
vlády s obsahom tohto listu. V takom prípade mám tú česť
navrhnúť, že tento list bude spolu s Vaším potvrdením predstavovať
dohodu vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Spojenými štátmi
americkými (ďalej len „dohoda“).
            Európska únia a Spojené štáty
americké si navzájom písomne oznámia ukončenie akýchkoľvek interných
postupov potrebných na to, aby táto dohoda nadobudla platnosť. Táto dohoda
nadobudne platnosť 14 dní od dátumu prijatia posledného oznámenia. 
Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty,
Za
Európsku úniu
B.
List Spojených štátov amerických
Miesto,
dátum
Vážený pane, 
mám česť potvrdiť prijatie
Vášho listu z […] v tomto znení:
„v nadväznosti na
rokovania v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej
dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 o zmene zoznamov záväzkov
Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia k Európskej
únii mám česť potvrdiť toto porozumenie:
1.         Európska
únia zaradí do svojho zoznamu záväzkov WTO pre colné územie EU 27 úľavy,
ktoré boli zahrnuté v zozname záväzkov pre colné územie EÚ 25, so zmenami
stanovenými v tomto liste. 
Zvýšenie colnej
kvóty EÚ „mäso a jedlé droby z hydiny, čerstvé, chladené alebo mrazené“
(pridelenej USA) o 4680 ton, pri zachovaní súčasných sadzieb v rámci kvóty

(čísla colných položiek 0207 1110, 0207 1130,
0207 1190, 0207 1210, 0207 1290, 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207
1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1410, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207 1450,
0207 1460, 0207 1470, 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207 2610, 0207
2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207 2680, 0207 2710,
0207 2720, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207 2770, 0207 2780).
Zvýšenie colnej kvóty EÚ „mäso a jedlé droby z
hydiny, čerstvé, chladené alebo mrazené“ (pridelenej USA) o 200 ton, pri
zachovaní súčasnej sadzby v rámci kvóty 250 €/t (čísla colných
položiek ex 0203 1955 a ex 0203 2955).
Vytvorenie colnej kvóty (pridelenej USA) vo
výške 1550 ton pre „potravinové prípravky“, so sadzbou v rámci kvóty
„poľnohospodárska zložka“ (číslo colnej položky 2106 9098). 
Zvýšenie colnej kvóty EÚ pre „kusy z domácich
svíň, čerstvé, chladené alebo mrazené, s kosťami alebo bez
kostí, okrem sviečkovice predkladanej samostatne“ o 600 ton (erga omnes),
pri zachovaní súčasných sadzieb v rámci kvóty (čísla colných položiek
0203 1211, 0203 1219, 0203 1911, 0203 1913, 0203 1915, ex 0203 1955, 0203 1959,
0203 2211, 0203 2219, 0203 2911, 0203 2913, 0203 2915, ex 0203 2955, 0203 2959).
Zvýšenie colnej kvóty EÚ pre „kuracie kusy,
čerstvé, chladené alebo mrazené“, pri zachovaní súčasných sadzieb v
rámci kvóty (čísla colných položiek 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340,
0207 1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207 1460) o 500
ton (erga omnes).
Zvýšenie colnej kvóty EÚ pre „kusy z hydiny“ o
400 ton (erga omnes), pri zachovaní súčasnej sadzby v rámci kvóty 795 €/t
(číslo colnej položky 0207 1410).
Zvýšenie colnej kvóty EÚ pre „mäso z moriakov
a moriek, čerstvé, chladené alebo mrazené“, pri zachovaní
súčasných sadzieb v rámci kvóty (čísla colných položiek 0207 2410, 0207
2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207 2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650,
0207 2660, 0207 2670, 0207 2680, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207
2770) o 580 ton (erga omnes).
Ak sa všetky interné postupy, ktoré sa od EÚ
požadujú na účely zaradenia zmien stanovených v tomto liste do jej zoznamu
záväzkov WTO, neukončia 60 dní pred uplynutím lehoty, v rámci ktorej si
majú Spojené štáty uplatniť svoje právo odvolať v podstate rovnocenné
úľavy v súlade s článkom XXVIII GATT, EÚ bude žiadať, aby Rada
WTO pre obchod s tovarom pred uplynutím daného obdobia schválila
predĺženie tohto obdobia. Takéto predĺženie musí byť
dostatočne dlhé, aby sa zabezpečilo, že všetky uvedené interné
postupy EÚ budú ukončené 60 dní pred uplynutím lehoty, v rámci ktorej si
Spojené štáty majú uplatniť svoje práva podľa článku XXVIII
GATT.
2.         Súčasne s rokovaniami o vyššie
stanovených zmenách a takisto v súvislosti s rozšírením colného územia
Európskej únie tak, aby zahŕňalo Bulharskú republiku a Rumunsko,
Spojené štáty americké do 21 dní od nadobudnutia platnosti tejto dohody
predložia na uverejnenie vo Federálnom registri oznámenie, ktorým sa upravujú
dovozné colné kvóty pre syry pridelené Európskej únii v doplňujúcich
poznámkach USA 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 a 25 v kapitole 04 Harmonizovanej
colnej nomenklatúry Spojených štátov amerických na účely zohľadnenia
rozšírenia colného územia Európskej únie tak, aby zahŕňalo Bulharskú
republiku a Rumunsko. 
3.         Na žiadosť
ktorejkoľvek strany sa môžu kedykoľvek uskutočniť
konzultácie týkajúce sa ktorejkoľvek z uvedených záležitostí.
Budem Vám zaviazaný, ak potvrdíte súhlas Vašej
vlády s obsahom tohto listu. V takom prípade mám tú česť navrhnúť,
že tento list bude spolu s Vaším potvrdením predstavovať dohodu vo forme
výmeny listov medzi Európskou úniou a Spojenými štátmi americkými (ďalej
len „dohoda“).
Európska únia a Spojené štáty americké si
navzájom písomne oznámia ukončenie akýchkoľvek interných postupov
potrebných na to, aby táto dohoda nadobudla platnosť. Táto dohoda
nadobudne platnosť 14 dní od dátumu prijatia posledného oznámenia.
Mám česť týmto vyjadriť súhlas
mojej vlády s uvedeným listom.
Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty,
V mene
Spojených štátov amerických