CELEX: 
Language: ro
Date: 2011-11-16 00:00:00
Title: 2011/739/: Decizia Consiliului din 20 octombrie 2011 privind încheierea Acordului între Uniunea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein de modificare a Acordului adițional între Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein de extindere asupra Principatului Liechtenstein a aplicării Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole#Acord între Uniunea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein de modificare a Acordului adițional între Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein de extindere asupra Principatului Liechtenstein a aplicării Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole

16.11.2011   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 297/48
            
         DECIZIA CONSILIULUI
   din 20 octombrie 2011
   privind încheierea Acordului între Uniunea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein de modificare a Acordului adițional între Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein de extindere asupra Principatului Liechtenstein a aplicării Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole
   (2011/739/UE)
   CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
   având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 alineatul (4) primul paragraf, coroborat cu articolul 218 alineatul (6) litera (a) punctul (v),
   având în vedere propunerea Comisiei Europene,
   având în vedere aprobarea Parlamentului European (1),
   întrucât:
   
               (1)
            
            
               Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole (2) (denumit în continuare „acordul pentru agricultură”) a intrat în vigoare la 1 iunie 2002.
            
         
               (2)
            
            
               Acordul adițional între Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein de extindere asupra Principatului Liechtenstein a aplicării Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole (3) (denumit în continuare „acordul adițional”) a intrat în vigoare la 13 octombrie 2007.
            
         
               (3)
            
            
               Comisia a negociat, în numele Uniunii Europene, un acord între Uniunea Europeană și Confederația Elvețiană privind protecția denumirilor de origine și a indicațiilor geografice ale produselor agricole și alimentare, care modifică acordul pentru agricultură și introduce o nouă anexă 12.
            
         
               (4)
            
            
               Uniunea Europeană, Principatul Liechtenstein și Confederația Elvețiană au convenit că trebuie modificat și acordul adițional pentru a se ține seama de protecția denumirilor de origine și a indicațiilor geografice.
            
         
               (5)
            
            
               Acordul între Uniunea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein de modificare a acordului adițional (denumit în continuare „acordul”) ar trebui încheiat,
            
         ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
   Articolul 1
   Se aprobă, în numele Uniunii, Acordul între Uniunea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein de modificare a Acordului adițional între Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein de extindere asupra Principatului Liechtenstein a aplicării Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole (denumit în continuare „acordul”).
   Textul acordului este atașat la prezenta decizie.
   Articolul 2
   Președintele Consiliului desemnează persoana împuternicită să depună, în numele Uniunii, instrumentul de aprobare prevăzut la articolul 3 din acord, prin care Uniunea își asumă obligații.
   Articolul 3
   Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
   
      Adoptată la Luxemburg, 20 octombrie 2011.
      
         
            Pentru Consiliu
         
         
            Președintele
         
         M. SAWICKI
      
   
   
      (1)  Aprobarea din 24 iunie 2011 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial).
   
      (2)  JO L 114, 30.4.2002, p. 132.
   
      (3)  JO L 270, 13.10.2007, p. 6.
   
      ACORD
      între Uniunea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein de modificare a Acordului adițional între Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein de extindere asupra Principatului Liechtenstein a aplicării Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole
      UNIUNEA EUROPEANĂ (denumită în continuare „Uniunea”),
      CONFEDERAȚIA ELVEȚIANĂ (denumită în continuare „Elveția”) și
      PRINCIPATUL LIECHTENSTEIN (denumit în continuare „Liechtenstein”),
      toate denumite în continuare „părți”,
      decise să promoveze în mod reciproc dezvoltarea armonioasă a denumirilor de origine și a indicațiilor geografice (denumite în continuare „indicații geografice”) și să faciliteze, asigurând protecția acestora în cadrul Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole (denumit în continuare „Acordul pentru agricultură”), schimburile comerciale bilaterale cu produse agricole și alimentare originare din părți care beneficiază de o indicație geografică în sensul reglementărilor naționale, precum și să actualizeze periodic lista indicațiilor geografice protejate în temeiul acestui acord,
      întrucât:
      
                  (1)
               
               
                  Legislația elvețiană privind indicațiile geografice ale produselor agricole și alimentare este aplicabilă în Liechtenstein;
               
            
                  (2)
               
               
                  Indicațiile geografice din registrul național elvețian pot fi compuse din denumiri geografice de pe teritoriul Liechtensteinului, iar aria geografică a respectivelor indicații geografice poate include teritoriul Liechtensteinului;
               
            
                  (3)
               
               
                  În temeiul Acordului adițional între Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein de extindere asupra Principatului Liechtenstein a aplicării Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole (denumit în continuare „acordul adițional”), Acordul pentru agricultură se aplică și Liechtensteinului;
               
            
                  (4)
               
               
                  În temeiul acordului adițional, produsele din Liechtenstein sunt considerate produse originare din Elveția;
               
            
                  (5)
               
               
                  Acordul adițional trebuie modificat, astfel încât noua anexă adăugată la Acordul pentru agricultură cu privire la protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine din Elveția și Uniune, care vizează produsele agricole și alimentare, să se aplice și Liechtensteinului,
               
            CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
      Articolul 1
      Modificări
      Acordul adițional se modifică după cum urmează:
      
                  1.
               
               
                  Articolul 1 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
                  „Adaptările referitoare la Liechtenstein în ceea ce privește anexele 4-12 la Acordul pentru agricultură sunt prevăzute în anexa la prezentul acord («acordul adițional»), care face parte integrantă din acesta.”
               
            
                  2.
               
               
                  În anexă, titlul „Modificări/completări privind anexele 4-11 la Acordul pentru agricultură” se înlocuiește cu următorul titlu:
               
            
                  3.
               
               
                  La titlul menționat anterior se adaugă următorul paragraf:
                  „Anexa 12, Protecția denumirilor de origine și a indicațiilor geografice ale produselor agricole și alimentare
                  Aria geografică a următoarelor indicații geografice elvețiene protejate în temeiul apendicelui 1 la anexa 12 cuprinde și teritoriul Liechtensteinului:
                  
                              —
                           
                           
                              Rheintaler Ribel/Türggen Ribel (DOP)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              St. Galler Bratwurst/St. Galler Kalbsbratwurst (IGP).”
                           
                        
            Articolul 2
      Versiuni lingvistice
      Prezentul acord adițional este redactat în trei exemplare în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, fiecare dintre aceste limbi fiind autentice în egală măsură.
      Articolul 3
      Intrare în vigoare
      (1)   Prezentul acord este ratificat sau aprobat de părți în conformitate cu procedurile lor interne.
      (2)   Părțile se notifică reciproc cu privire la îndeplinirea procedurilor.
      (3)   Prezentul acord intră în vigoare la data intrării în vigoare a Acordului între Uniunea Europeană și Confederația Elvețiană privind protecția denumirilor de origine și a indicațiilor geografice ale produselor agricole și alimentare, care modifică Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole.
      
         Съставено в Брюксел на седемнадесети май две хиляди и единадесета година.
         Hecho en Bruselas, el diecisiete de mayo de dos mil once.
         V Bruselu dne sedmnáctého května dva tisíce jedenáct.
         Udfærdiget i Bruxelles den syttende maj to tusind og elleve.
         Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Mai zweitausendelf.
         Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta maikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis.
         Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Μαΐου δύο χιλιάδες έντεκα.
         Done at Brussels on the seventeenth day of May in the year two thousand and eleven.
         Fait à Bruxelles, le dix-sept mai deux mille onze.
         Fatto a Bruxelles, addì diciassette maggio duemilaundici.
         Briselē, divi tūkstoši vienpadsmitā gada septiņpadsmitajā maijā.
         Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų gegužės septynioliktą dieną Briuselyje.
         Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenegyedik év május tizenhetedik napján.
         Magħmul fi Brussell, fis-sbatax-il jum ta' Mejju tas-sena elfejn u ħdax.
         Gedaan te Brussel, de zeventiende mei tweeduizend elf.
         Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego maja roku dwa tysiące jedenastego.
         Feito em Bruxelas, em dezassete de Maio de dois mil e onze.
         Întocmit la Bruxelles la șaptesprezece mai două mii unsprezece.
         V Bruseli dňa sedemnásteho mája dvetisícjedenásť.
         V Bruslju, dne sedemnajstega maja leta dva tisoč enojst.
         Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattayksitoista.
         Som skedde i Bryssel den sjuttonde maj tjugohundraelva.
         
            За Европейския съюз
            Por la Unión Europea
            Za Evropskou unii
            For Den Europæiske Union
            Für die Europäische Union
            Euroopa Liidu nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
            For the European Union
            Pour l'Union européenne
            Per l'Unione europea
            Eiropas Savienības vārdā –
            Europos Sąjungos vardu
            Az Európai Unió részéről
            Għall-Unjoni Ewropea
            Voor de Europese Unie
            W imieniu Unii Europejskiej
            Pela União Europeia
            Pentru Uniunea Europeană
            Za Európsku úniu
            Za Evropsko unijo
            Euroopan unionin puolesta
            För Europeiska unionen
            
               
            
               
         
         
            За Конфедерация Швейцария
            Por la Confederación Suiza
            Za Švýcarskou konfederaci
            For Det Schweiziske Forbund
            Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
            Šveitsi Konföderatsiooni nimel
            Για την Ελβετική Συνομοσπονδία
            For the Swiss Confederation
            Pour la Confédération suisse
            Per la Confederazione svizzera
            Šveices Konfederācijas vārdā –
            Šveicarijos Konfederacijos vardu
            A Svájci Államszövetség részéről
            Għall-Konfederazzjoni Żvizzera
            Voor de Zwitserse Bondsstaat
            W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej
            Pela Confederação Suíça
            Pentru Confederația Elvețiană
            Za Švajčiarsku konfederáciu
            Za Švicarsko konfederacijo
            Sveitsin valaliiton puolesta
            För Schweiziska edsförbundet
            
               
         
         
            За Княжeство Лихтенщайн
            Por el Principado de Liechtenstein
            Za Lichtenštejnské knížectví
            For Fyrstendommet Liechtenstein
            Für das Fürstentum Liechtenstein
            Liechtensteini Vürstiriigi nimel
            Για το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν
            For the Principality of Liechtenstein
            Pour la Principauté de Liechtenstein
            Per il Principato del Liechtenstein
            Lihtenšteinas Firstistes vārdā –
            Lichtenšteino Kunigaikštystės vardu
            A Liechtensteini Hercegség részéről
            Għall-Prinċipat ta' Liechtenstein
            Voor het Vorstendom Liechtenstein
            W imieniu Księstwa Liechtensteinu
            Pelo Principado do Liechtenstein
            Pentru Principatul Liechtenstein
            Za Lichtenštajnské kniežatstvo
            Za Kneževino Lihtenštajn
            Liechtensteinin ruhtinaskunnan puolesta
            För Furstendömet Liechtenstein