CELEX: 52012PC0268
Language: et
Date: 2012-06-04
Title: Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS, mis käsitleb Euroopa Ühenduse ja Moldova Vabariigi vahelist viisade väljastamise lihtsustamise lepingut muutva Euroopa Liidu ja Moldova Vabariigi vahelise lepingu sõlmimist

|
			
		
		
		52012PC0268
		
			Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS, mis käsitleb Euroopa Ühenduse ja Moldova Vabariigi vahelist viisade väljastamise lihtsustamise lepingut muutva Euroopa Liidu ja Moldova Vabariigi vahelise lepingu sõlmimist /* COM/2012/0268 final - 2012/0140 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
I.            POLIITILINE JA ÕIGUSLIK
RAAMISTIK
Euroopa Ühenduse ja Moldova Vabariigi[1] vaheline viisalihtsustusleping
jõustus 1. jaanuaril 2008.
Viisalihtsustuslepingu artikliga 12 luuakse
ühiskomitee, mille ülesandeks on muu hulgas teostada lepingu rakendamise
järelevalvet ning soovitada lepingusse muudatusi ja täiendusi. 27. mail 2010 toimunud ühiskomitee 5. kohtumisel
esitati mitmeid ettepanekuid lepingusse tehtavate muudatuste ja täienduste
kohta.
Sellest tulenevalt esitas komisjon 29.
oktoobril 2010 nõukogule soovituse volitada komisjoni alustama Moldova
Vabariigiga läbirääkimisi viisalihtsustuslepingu muutmislepingu sõlmimiseks.
Viisalihtsustuslepingu muutmislepingut
käsitlevad läbirääkimised Moldova Vabariigiga algatati nõukogult 11. aprillil
2011 saadud volituste järel 13. mail 2011 Brüsselis. Läbirääkimiste kolm
lisavooru toimusid 29. augustil 2011 Chisinaus ning 16. novembril 2011 ja 14.
detsembril 2011 Brüsselis. 
Muutmislepingu eelnõus nähakse muu hulgas ette
biomeetriliste teenistuspassi omanikest Moldova kodanike puhul viisanõudest
loobumine. Läbirääkijad väljendasid ühist
arusaama, et viisanõudest loobumise võimalust kasutatakse heas usus. Kõnealuse küsimuse olulisust Euroopa Liidu jaoks
arvesse võttes saadeti 28. veebruaril 2012 Euroopa Liidu nimel kiri Moldova
Vabariigile, milles kinnitati, et Euroopa Liit võib vastavalt muudetud lepingu
peatamisklauslile kõnealuse muudetud lepingu rakendamise osaliselt peatada. See
hõlmab eelkõige sätet, millega sätestatakse biomeetriliste teenistuspasside
omanike puhul viisanõudest loobumine. Peatamisklauslit kasutatakse juhul, kui
Moldova Vabariik kuritarvitab viisanõudest loobumist või kui sellest loobumine
seab ohtu avaliku julgeoleku. Kõnealune kiri
(ilma lisata) on lisatud käesolevale seletuskirjale. Liikmesriigid
kiitsid kõnealuse lähenemisviisi viisatöörühmas heaks 10. jaanuaril2012. Moldova Vabariik oli selle lähenemisviisiga nõus,
saates 13. veebruaril 2012. aastal vastavasisulise elektronkirja.
Pealäbirääkijad kirjutasid muutmislepingu
lõpptekstile alla 22. märtsil 2012.
Liikmesriike teavitati ja nendega peeti
korrapäraselt nõu asjaomastes nõukogu töörühmades läbirääkimiste kõikidel
etappidel.
Liidu poolt on lepingu muutmise õiguslik alus
Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 77 lõike 2 punkt a koostoimes artikliga
218.
Komisjon allkirjastas muutmislepingu….
Vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 218 lõike 6 punktile a andis
Euroopa Parlament nõusoleku muutmislepingu sõlmimiseks….
II.          LÄBIRÄÄKIMISTE TULEMUSED
Komisjon on seisukohal, et nõukogu
läbirääkimissuunistega seatud eesmärgid on saavutatud ja muutmislepingu eelnõu
on liidule vastuvõetav.
Lepingu eelnõu lõpliku sisu võib kokku võtta
järgmiselt:
-           reisi
eesmärgi tõendamiseks nõutavate dokumentide suhtes kohaldatakse lihtsustatud
nõudeid järgmistesse kategooriatesse kuuluvate isikute puhul:
a)         rahvusvahelisi
kauba- ja reisijate veoteenuseid osutavad autojuhid ja ajakirjanikud: nõuded
läbi vaadatud.
b)         ajakirjanikke
saatvad tehnilised töötajad, Euroopa Liidu kodanike lähisugulased, kes elavad
liikmesriigis, mille kodanikud nad on, ELi ametlikes piiriülestes
koostööprogrammides osalejad: nõuded on lisatud;
-           selgitus järgmistesse
kategooriatesse kuuluvatele kodanikele väljastatavate mitmekordsete viisade
kehtivusaega käsitlevate sätete kohta:
a)         viisalihtsustuslepingu artikli 5
lõikes 1 loetletud kategooriad ning abikaasad, lapsed ning vanemad, kes
külastavad Euroopa Liidu kodanikke, kes elavad liikmesriikides, mille kodanikud
nad on, ning ajakirjanikke saatvad ametiülesandeid täitvad tehnilised töötajad:
põhimõtteliselt väljastatakse viieaastase
kehtivusajaga mitmekordseid viisasid. Lühema kehtivusajaga mitmekordseid
viisasid väljastatakse juhul, kui seda nõuab reisidokumendi aegumistähtaeg või
kui sageli või regulaarselt reisimise vajadus või kavatsus on selgelt
piiritletud lühema ajavahemikuga;
b)         viisalihtsustuslepingu artikli 5
lõikes 2 loetletud kategooriad ning ELi ametlikes piiriülestes
koostööprogrammides osalejad:
põhimõtteliselt väljastatakse üheaastase
kehtivusajaga mitmekordseid viisasid. Lühema kehtivusajaga mitmekordseid
viisasid väljastatakse juhul, kui seda nõuab reisidokumendi aegumistähtaeg või
kui sageli või regulaarselt reisimise vajadus või kavatsus on selgelt
piiritletud lühema ajavahemikuga;
-           viisatasu maksmisest on täielikult
vabastatud järgmised täiendavad taotlejate kategooriad: Euroopa Liidu kodanike
lähisugulased, kes elavad liikmesriigis, mille kodanikud nad on, ajakirjanikke
saatvad ametiülesandeid täitvad tehnilised töötajad, kuni 25 aasta vanused
isikud, kes osalevad mittetulundusühingute korraldatud seminaridel,
konverentsidel, spordi-, kultuuri- ja haridusüritustel, kodanikuühiskonna
organisatsioonide esindajad, kelle reisi eesmärk on koolitus, seminarid,
konverentsid, ELi ametlikes piiriülestes koostööprogrammides osalejad;
-           võimalus, et väline
teenuseosutaja, kellega liikmesriik teeb viisade väljastamisel koostööd, võtab
teenustasu kuni 30 eurot, säilitades samal ajal kõigile taotlejatele võimaluse
esitada taotlus otse konsulaadis; Moldova Vabariigi eripalvel on
muutmislepingule lisatud Euroopa Liidu deklaratsioon Euroopa Liidu kohustuse
kohta osta viisataotluste vastuvõtmise teenust sisse ainult viimase abinõuna;
-           võimalus kaotada nõue taotluse
esitamisel isiklikult kohal viibida;
-           biomeetrilise teenistuspassi
omanikest Moldova Vabariigi kodanike viisanõudest vabastamine lühiajalise
külastuse korral. Muutmislepingus selgitatakse, et see ei mõjuta lühiajalise
külastuse korral biomeetrilise teenistuspassi omanike vabastamist viisanõudest
käsitlevate üksikute liikmesriikide ja Moldova Vabariigi vaheliste kehtivate
kahepoolsete lepingute või kokkulepete sätete kohaldatavust;
-           muutmislepingule on lisatud
ühisdeklaratsioon, milles käsitletakse reisidokumentidega seotud koostööd ning
reisidokumentide turvalisusega seotud korrapärast teabevahetust.
-           Moldova Vabariigi esitatud
eripalvel on muutmislepingule lisatud Euroopa Liidu deklaratsioon lühiajalise
viisa taotlemisel esitatavate dokumentide kohta;
-           Moldova Vabariigi esitatud
eripalvel on muutmislepingule lisatud Euroopa Ühenduse deklaratsioon lepingu
õiguslikult siduvate sätetega mitte hõlmatud pereliikmetele viisade
väljastamise lihtsustamise kohta;
-           Taani, Iirimaa ja Ühendkuningriigi
eriseisund on kajastatud kokkuleppe preambulis;
-           muutmislepingule lisatud
ühisdeklaratsioonis on kajastatud Šveitsi ja Liechtensteini seost Schengeni acquis’
rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega.
III.         JÄRELDUS
Eespool esitatut silmas pidades teeb komisjon
nõukogule ettepaneku:
-           lisatud Euroopa Liidu ja Moldova
Vabariigi vaheline leping, millega muudetakse Euroopa Ühenduse ja Moldova
Vabariigi vahelist viisade väljastamise lihtsustamise lepingut Euroopa
Parlamendilt nõusoleku saamise järel heaks kiita.
2012/0140 (NLE)
Ettepanek:
NÕUKOGU OTSUS,
mis käsitleb Euroopa Ühenduse ja Moldova
Vabariigi vahelist viisade väljastamise lihtsustamise lepingut muutva Euroopa
Liidu ja Moldova Vabariigi vahelise lepingu sõlmimist
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artikli 77 lõike 2 punkti a koostoimes artikli 218 lõike
6 punktiga a,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
võttes arvesse
Euroopa Parlamendi nõusolekut[2]
ning arvestades järgmist:
(1)       Vastavalt nõukogu [kuupäev]
otsusele 2012/XXX[3]
allkirjastas komisjon [kuupäev] Euroopa Liidu ja Moldova Vabariigi vahelise
lepingu, millega muudetakse Euroopa Ühenduse ja Moldova Vabariigi vahelist
viisade väljastamise lihtsustamise lepingut, eeldusel, et leping hiljem
sõlmitakse.
(2)       Leping tuleks sõlmida.
(3)       Kooskõlas Schengeni acquis’
Euroopa Liitu integreerimist käsitleva protokolliga ja Euroopa Liidu lepingule
ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolliga Ühendkuningriigi ja
Iirimaa seisukoha kohta vabadusel, julgeolekul ja õigusel rajaneva ala suhtes,
ning kinnitades, et käesolevat lepingut ei kohaldata Ühendkuningriigi ega
Iirimaa suhtes, 
(4)       Kooskõlas Euroopa Liidu
lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud Taani seisukohta
käsitlevat protokolliga ning kinnitades, et käesolevat lepingut ei kohaldata
Taani Kuningriigi suhtes,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: 
Artikkel 1
Käesolevaga
sõlmitakse Euroopa Liidu ja Moldova Vabariigi vaheline leping, millega
muudetakse Euroopa Ühenduse ja Moldova Vabariigi vahelist viisade väljastamise
lihtsustamise lepingut.
Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.
Artikkel 2
Nõukogu eesistuja
nimetab isiku, kes on volitatud Euroopa Liidu nimel ja kooskõlas lepingu
artikliga 2 teatama menetluse lõpuleviimisest, et väljendada Euroopa Liidu nõusolekut
end lepinguga siduda.
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise
kuupäeval. Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
Lepingu jõustumise kuupäev avaldatakse Euroopa
Liidu Teatajas.
Brüssel,
                                                                       Nõukogu
nimel
                                                                       eesistuja
LISA
LEPING
Euroopa Liidu ja Moldova Vabariigi
vaheline leping, millega muudetakse Euroopa Ühenduse ja Moldova Vabariigi
vahelist viisade väljastamise lihtsustamise lepingut
EUROOPA LIIT
ühelt poolt ning 
MOLDOVA VABARIIK,
teiselt poolt, 
edaspidi „lepinguosalised”,
ARVESTADES Euroopa Ühenduse ja Moldova
Vabariigi vahelist viisade väljastamise lihtsustamise lepingut, mis jõustus 1.
jaanuaril 2008,
SOOVIDES edendada inimestevahelist suhtlemist,
TÕDEDES sobival hetkel viisavaba reisimise
kehtestamise olulisust Moldova Vabariigi kodanikele, eeldusel et täidetud on
hästi juhitud ja turvalise liikuvuse tingimused,
VÕTTES ARVESSE Euroopa Liidu lepingule ja
Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli Ühendkuningriigi ja
Iirimaa seisukoha kohta vabadusel, julgeolekul ja õigusel rajaneva ala suhtes
ja Schengeni acquis’ Euroopa Liitu integreerimist käsitlevat protokolli,
ning kinnitades, et käesolevat lepingut ei kohaldata Ühendkuningriigi ega
Iirimaa suhtes, 
VÕTTES ARVESSE Euroopa Liidu lepingule ja
Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud Taani seisukohta käsitlevat
protokolli ning kinnitades, et käesolevat lepingut ei kohaldata Taani
Kuningriigi suhtes,
ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
Artikkel 1
Euroopa Ühenduse ja Moldova Vabariigi vahelist
viisade väljastamise lihtsustamise lepingut (edaspidi „leping”) muudetakse
kooskõlas käesoleva artikli sätetega:
[Lepingu pealkiri]
(1)                   
Pealkirjas asendatakse sõna „ühendus” sõnaga
„Euroopa Liit”.
[Lepingu artikkel 3
Mõisted]
(2)                   
Artikli 3 punktis e asendatakse sõna „ühendus”
sõnadega „Euroopa Liit”.
[Lepingu artikkel 4
Reisi eesmärki tõendavad dokumendid]
(3)                   
Artikli 4 lõiget 1 muudetakse järgmiselt:
a)         punkt d) asendatakse järgmisega:
„d) autojuhid, kes osutavad Moldova Vabariigis
registreeritud sõidukitega rahvusvahelisi kauba- ja reisijate veoteenuseid
liikmesriikidesse; 
— rahvusvahelise autoveoga tegelevate Moldova
veoettevõtjate üleriigilise ühenduse kirjalik taotlus, milles esitatakse
reiside eesmärk, marsruut; kestus ja sagedus;
b)         punkt f) asendatakse järgmisega:
„f) ajakirjanikud ja neid saatvad
ametiülesandeid täitvad tehnilised töötajad:
— kutseorganisatsiooni või taotleja tööandja
väljastatud tõend või muu dokument, millega tõendatakse, et asjaomane isik on
kutseline ajakirjanik ning märgitakse, et reisi eesmärk on ajakirjandusliku tööülesande
täitmine või tõendatakse, et kõnealune isik on tehniline töötaja, kes saadab
ajakirjanikku ametiülesannete täitmisel;”
c)         punkt k) asendatakse järgmisega:
„k) lähisugulased – abikaasa, lapsed
(sealhulgas lapsendatud lapsed), vanemad (sealhulgas eestkostjad), vanavanemad
ja lapselapsed, kes külastavad mõne liikmesriigi territooriumil seaduslikult
elavaid Moldova Vabariigi kodanikke või Euroopa Liidu kodanike lähisugulasi,
kes elavad liikmesriigi territooriumil, mille kodanikud nad on: 
— vastuvõtva isiku kirjalik kutse;”
d)         lisatakse järgmine punkt p):
„p) ELi ametlikes piiriülestes
koostööprogrammides (nt Euroopa naabrus- ja partnerlusinstrumendi raames)
osalejad: 
— kirjalik taotlus vastuvõtvalt
organisatsioonilt:
[Lepingu artikkel 5
Mitmekordsete viisade väljastamine]
(4)                   
Artikli 5 lõiked 1 ja 3 asendatakse järgmistega:
„1. Liikmesriikide diplomaatilised ja
konsulaaresindused väljastavad viieaastase kehtivusajaga mitmekordseid viisasid
järgmistesse kategooriatesse kuuluvatele isikutele: 
a) ametiülesandeid täitvad kesk- ja
piirkondlike valitsuste liikmed ning riigi ja piirkondlike parlamentide
liikmed, konstitutsioonikohtu ja ülemkohtu liikmed, kui nad ei ole käesoleva
lepinguga viisanõudest vabastatud;
b) ametlike delegatsioonide alalised liikmed,
kes osalevad Moldova Vabariigile esitatud ametliku kutse alusel korrapäraselt
kohtumistel, nõupidamistel, läbirääkimistel, vahetusprogrammides või üritustel,
mida korraldavad valitsustevahelised organisatsioonid mõne liikmesriigi
territooriumil; 
c) abikaasad, alla 21aastased või ülalpeetavad
lapsed (sealhulgas lapsendatud lapsed) ja vanemad (sealhulgas hooldajad), kes
külastavad mõne liikmesriigi territooriumil seaduslikult elavaid Moldova
Vabariigi kodanikke või Euroopa Liidu kodanikke, kes elavad liikmesriigi
territooriumil, mille kodanikud nad on;
d) ettevõtjad ja äriühingute esindajad, kes
korrapäraselt reisivad liikmesriikidesse; 
e) ajakirjanikud ja neid saatvad
ametiülesandeid täitvad tehnilised töötajad.
Erandina esimesest lausest, kui sageli või
regulaarselt reisimise vajadus või kavatsus on selgelt piiritletud lühema
ajavahemikuga, piiratakse mitmekordse viisa kehtivusaeg sama ajavahemikuga,
eelkõige
- punktis a osutatud isikute puhul, kui nende
ametiaeg,
- punktis b osutatud isikute puhul, kui nende
ametlike delegatsioonide alaliseks liikmeks oleku aeg,
- punktis c osutatud isikute puhul, kui
seaduslikult Euroopa Liidus elavate Moldova Vabariigi kodanike ametliku
elamisloa kehtivusaeg,
- punktis d osutatud isikute puhul, kui nende
ettevõtlusorganisatsioonide esindajaks oleku aeg või töölepingu kehtivusaeg,
- punktis e osutatud isikute puhul, kui nende
töölepingu kehtivusaeg 
on vähem kui viis aastat.
2. Liikmesriikide diplomaatilised ja
konsulaaresindused väljastavad üheaastase kehtivusajaga mitmekordseid viisasid
järgmistesse kategooriatesse kuuluvatele isikutele, tingimusel et neile on
varasema aasta jooksul väljastatud vähemalt üks viisa, et nad on seda kasutanud
vastavalt külastatava riigi riiki sisenemist ja riigis viibimist
reguleerivatele õigusaktidele:
a) ametlike delegatsioonide liikmed, kes
osalevad Moldova Vabariigile esitatud ametliku kutse alusel korrapäraselt
kohtumistel, nõupidamistel, läbirääkimistel, vahetusprogrammides või üritustel,
mida korraldavad valitsustevahelised organisatsioonid mõne liikmesriigi
territooriumil; 
b) kodanikuühiskonna organisatsioonide
esindajad, kes reisivad korrapäraselt liikmesriikidesse, et osaleda koolitusel,
seminaridel või konverentsidel, kaasa arvatud vahetusprogrammide raames; 
c) rahvusvahelistel näitustel, konverentsidel,
sümpoosionidel, seminaridel või muudel samalaadsetel üritustel osalevad
kutsealade liikmed, kes reisivad korrapäraselt liikmesriikidesse. 
d) autojuhid, kes osutavad Moldova Vabariigis
registreeritud sõidukitega rahvusvahelisi kauba- ja reisijate veoteenuseid
liikmesriikidesse; 
e) liikmesriikide territooriumile suunduvate
rahvusvaheliste rongide vagunite, külmutusvagunite ja vedurite personal;
f) teadus-, kultuuri- või kunstiüritustel,
sealhulgas ülikoolide ja muudes vahetusprogrammides osalevad isikud, kes
reisivad korrapäraselt liikmesriikidesse; 
g) õpilased ja kraadiõppes osalevad isikud,
kes reisivad korrapäraselt õppimise või koolituse eesmärgil, kaasa arvatud
vahetusprogrammide raames; 
h) rahvusvahelistest spordiüritustest osavõtjad
ja neid saatvad ametiülesandeid täitvad isikud; 
i) sõpruslinnade või muude omavalitsuste
ametlikest vahetusprogrammidest osavõtjad;
j) ELi ametlikes piiriülestes
koostööprogrammides (nt Euroopa naabrus- ja partnerlusinstrumendi raames)
osalejad.
Erandina esimesest lausest, kui sageli või
regulaarselt reisimise vajadus või kavatsus on selgelt piiritletud lühema
ajavahemikuga, piiratakse mitmekordse viisa kehtivusaeg sama ajavahemikuga.
3. Liikmesriikide diplomaatilised ja
konsulaaresindused annavad välja vähemalt kaheaastase ja maksimaalselt
viieaastase kehtivusajaga mitmekordseid viisasid käesoleva artikli lõikes 2
nimetatud isikutele, tingimusel et nad on eelneva kahe aasta jooksul kasutanud
üheaastase kehtivusajaga mitmekordset viisat vastavalt külastatava riigi riiki
sisenemist ja riigis viibimist reguleerivatele õigusaktidele, välja arvatud
juhul, kui sageli või regulaarselt reisimise vajadus või kavatsus on selgelt
piiritletud lühema ajavahemikuga, millisel juhul piiratakse mitmekordse viisa
kehtivusaeg sama ajavahemikuga.”
[Lepingu artikkel 6
Viisataotluste menetlemise tasu]
(5)                   
Artiklit 6 muudetakse järgmiselt:
a)         punkti 2 muudetakse järgmiselt:
i)          esimeses lauses asendatakse
avasõnad järgmistega:
„4. Ilma et see piiraks lõike 4 kohaldamist,
on viisataotluse menetlemise tasu maksmisest vabastatud järgmistesse
kategooriatesse kuuluvad isikud:”
ii)         punkti a) lisatakse järgmised
sõnad:
„või Euroopa Liidu kodanikud, kes elavad
liikmesriigi territooriumil, mille kodanikud nad on”
iii)         punkti j) lisatakse järgmised
sõnad:
„ja neid saatvad ametiülesandeid täitvad
tehnilised töötajad”
iv)        lisatakse järgmised punktid p) –
r):
„p) kuni 25 aasta vanused isikud, kes osalevad
mittetulundusühingute korraldatud seminaridel, konverentsidel, spordi-,
kultuuri- ja haridusüritustel; 
q) kodanikuühiskonna organisatsioonide
esindajad, kelle reisi eesmärk on koolitus, seminarid ja konverentsid, kaasa
arvatud vahetusprogrammide raames:
r) ELi ametlikes piiriülestes
koostööprogrammides (nt Euroopa naabrus- ja partnerlusinstrumendi raames)
osalejad.
v)         lisatakse järgmine lause:
„Esimest lauset kohaldatakse ka juhul, kui
reisi eesmärk on transiit.”
c)         lisatakse järgmine lõige:
„4. Kui liikmesriik teeb viisade väljastamisel
koostööd välise teenuseosutajaga, võib väline teenuseosutaja selle eest
teenustasu võtta. Kõnealune tasu on proportsionaalne kuludega, mida väline
teenuseosutaja on kandnud ülesannete täitmisel ning need ei tohi ületada 30
eurot. Asjaomane liikmesriik säilitab kõigile taotlejatele võimaluse esitada
taotlus otse liikmesriigi konsulaadis. Väline teenuseosutaja teostab toiminguid
vastavalt viisaeeskirjale ning täielikult kooskõlas Moldova õigusaktidega.”
[Artikkel 6a
Taotluse esitamine ilma taotleja
kohalolekuta]
(6)                   
Lisatakse järgmine artikkel 6a:
„Artikkel 6a
Taotluse esitamine ilma taotleja
kohalolekuta
Liikmesriikide konsulaadid võivad loobuda
isikliku kohaloleku nõude rakendamisest taotleja puhul, kelle ausus ja
usaldusväärsus on neile teada, välja arvatud juhul, kui taotleja peab kohale
tulema selleks, et esitada biomeetrilised tunnused.”
[Lepingu artikkel 8
Riigist lahkumine dokumentide kaotamise
või nende varastamise korral
(7)                   
Artikkel 8 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 8
Riigist lahkumine dokumentide kaotamise
või nende varastamise korral
Euroopa Liidu ja Moldova Vabariigi kodanikud,
kes on oma isikut tõendavad dokumendid kaotanud või kellelt need on varastatud
Moldova Vabariigi või liikmesriikide territooriumil viibides, võivad Moldova
Vabariigi või asjaomase riigi territooriumilt lahkuda ilma viisa või muu loata
liikmesriikide või Moldova Vabariigi diplomaatiliste või konsulaaresinduste
väljaantud kehtivate isikuttõendavate dokumentide alusel, mis võimaldavad neil
piiri ületada.”
[Lepingu artikkel 10
Diplomaatilised passid]
(8)                   
Artiklit 10 muudetakse järgmiselt:
a)         Pealkiri asendatakse järgmisega:
            „Diplomaatilised ja
teenistuspassid”
b)         lõige 2 nummerdatakse ümber lõikeks
3 ja asendatakse järgmisega:
„3. Lõigetes 1 ja 2 nimetatud isikud võivad
viibida liikmesriigi territooriumil 180 päeva jooksul maksimaalselt 90 päeva.
c)         lisatakse järgmine uus lõige 2:
„2. Moldova Vabariigi kodanikud, kellel on
kehtiv biomeetriline teenistuspass, võivad liikmesriiki siseneda, sealt lahkuda
või liikmesriikidest läbi sõita ilma viisata.”
[Artikkel 12
Lepingu haldamise ühiskomitee]
(9)                   
Artikli 12 lõikes 1 asendatakse sõna „ühendus”
sõnadega „Euroopa Liit”.
[Lepingu artikkel 13
Käesoleva lepingu seos liikmesriikide ja
Moldova Vabariigi vaheliste kahepoolsete lepingutega]
(10)               
Artiklit 13 muudetakse järgmiselt:
a)         olemasolevale lõikele antakse
number 1;
b) lisatakse järgmine lõige:
„2. Jätkuvalt kohaldatakse enne käesoleva
lepingu jõustumist üksikute liikmesriikide ja Moldova Vabariigi vahel sõlmitud
kahe- või mitmepoolsete lepingute või kokkulepete sätteid, mis käsitlevad
biomeetrilise teenistuspassi omanike vabastamist viisanõudest, ilma et see
piiraks asjaomaste liikmesriikide või Moldova Vabariigi õigust kõnealuste
kahepoolsete lepingute või kokkulepete täitmine peatada või need denonsseerida.
[Artikkel 14
Vastastikkuse klausel]
(11)               
Artiklisse 14 lisatakse järgmine esimene lause:
„Moldova Vabariik võib viisanõude taastada
ainult ELi kõigi liikmesriikide kodanikele või teatavatele kodanike
kategooriatele, kuid mitte eraldi liikmesriikide kodanikele või kodanike
kategooriatele.”
Artikkel 2
Lepinguosalised ratifitseerivad või kiidavad
käesoleva lepingu heaks oma vastavate menetluste kohaselt ja leping jõustub
teise kuu esimesel päeval pärast kuupäeva, mil lepinguosalised on teineteisele
teatanud, et eespool osutatud menetlused on lõpule viidud.
Käesolev leping on koostatud XXX.2012 XXX
kahes eksemplaris lepinguosaliste ametlikes keeltes, kusjuures mõlemas keeles
tekst on võrdselt autentne.
Euroopa Liidu nimel 
Moldova Vabariigi nimel
ÜHISDEKLARATSIOON
REISDOKUMENTIDEGA SEOTUD KOOSTÖÖ KOHTA
Lepinguosalised lepivad kokku, et artikli 12
alusel loodud ühiskomitee hindab lepingu rakendamise üle järelevalvet teostades
vastavate reisidokumentide turvataseme mõju käesoleva lepingu toimimisele.
Sellega seoses leppisid lepinguosalised kokku, et teavitavad teineteist korrapäraselt
meetmetest, mida on võetud selleks, et vältida reisidokumentide arvu kasvu ja
arendada reisidokumentide turvalisuse tehnilisi aspekte ning teavitavad samuti
meetmetest, mida on võetud seoses isikustamisprotsessiga reisidokumentide
väljastamisel.
EUROOPA
LIIDU DEKLARATSIOON LÜHIAJALISTE VIISADE TAOTLEMISEL ESITATAVATE DOKUMENTIDE
KOHTA
Euroopa Liit koostab viisaeeskirja artikli 48
lõike 1 alusel tõendavate dokumentide ühtlustatud loetelu, tagamaks et Moldova
Vabariigist pärit taotlejad esitaksid põhimõtteliselt ühesuguseid tõendavaid
dokumente. Euroopa Liit teavitab komitee raames Moldova Vabariiki, kui selline
loetelu on koostatud. Euroopa Liit teavitab vastavalt viisaeeskirja artikli 47
lõikele 1 ka Moldova Vabariigi kodanikke.
EUROOPA
LIIDU DEKLARATSIOON KOOSTÖÖ KOHTA VÄLISTE TEENUSEOSUTAJATEGA
Euroopa Liit kohustub ostma viisataotluste
vastuvõtmise teenust sisse ainult viimase abinõuna, eriliste asjaolude tõttu
või kohalikust olukorrast tulenevatel põhjustel, näiteks kui taotlejate suur
arv ei võimalda taotluste vastuvõtmist ja andmete kogumist korraldada
õigeaegselt ja inimväärsetes tingimustes; või kui ühelgi teisel viisil ei ole
võimalik tagada asjaomase kolmanda riigi territooriumi piisavat kaetust ning
juhul kui nimetatud koostöövormid ei ole asjaomasele liikmesriigile
asjakohased.
EUROOPA
LIIDU DEKLARATSIOON PERELIIKMETELE VIISADE VÄLJASTAMISE LIHTSUSTAMISE KOHTA
Euroopa Liit võtab arvesse Moldova Vabariigi
ettepanekut laiendada selliste perekonnaliikmete määratlust, kelle suhtes
kohaldatakse lihtsustatud viisarežiimi, ning seda, kui oluliseks peab Moldova
Vabariik sellesse kategooriasse kuuluvate isikute liikumise lihtsustamist.
Et lihtsustada liikmesriikides seaduslikult
elavate Moldova Vabariigi kodanikega või Euroopa Liidu kodanikega, kes elavad
liikmesriigis, mille kodanikud nad on, perekonnasidemeid omavate laiendatud
hulga isikute (eelkõige õed ja vennad ning nende lapsed) liikumist, kutsub
Euroopa Liit liikmesriikide konsulaaresindusi üles kasutama kõiki
viisaeeskirjades ettenähtud võimalusi sellesse kategooriasse kuuluvatele
isikutele viisade väljastamise lihtsustamiseks, sealhulgas eelkõige lihtsustama
taotlejatelt nõutavate tõendavate dokumentide nõudeid, vabastama taotlejaid
menetlemise tasust ja vajadusel väljastama neile mitmekordsed viisad.
ÜHISDEKLARATSIOON
ŠVEITSI JA LIECHTENSTEINI KOHTA
Lepinguosalised võtavad arvesse Liidu ning
Šveitsi ja Liechtensteini vahelisi tihedaid suhteid, toetudes eelkõige 26.
oktoobri 2004. aasta lepingule, mis käsitleb nende riikide ühinemist Schengeni acquis’
rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega.
Seepärast on soovitav, et Šveitsi,
Liechtensteini ja Moldova Vabariigi ametiasutused sõlmiksid viivitamatult
kahepoolsed lühiajaliste viisade väljastamise lihtsustamise lepingud muudetud
lepingu tingimustega samalaadsetel tingimustel.
[1]               Euroopa Ühenduse ja Moldova Vabariigi vaheline viisade
väljastamise lihtsustamise leping, ELT L 334/169, 19.12.2007.
[2]               ELT C […], […], lk […].
[3]               ELT C […], […], lk […].