CELEX: 52014PC0351
Language: lt
Date: 2014-06-12
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete dėl EEE susitarimo II priedo dalinio pakeitimo

|
			
		
		
		52014PC0351
		
			Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete dėl EEE susitarimo II priedo dalinio pakeitimo /* COM/2014/0351 final - 2014/0179 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           PASIŪLYMO
APLINKYBĖS
Siekdamas užtikrinti tinkamą teisinį
saugumą ir vidaus rinkos vientisumą, EEE jungtinis komitetas turi
įtraukti visus susijusius ES teisės aktus į EEE susitarimą
kuo greičiau po jų priėmimo. 
2.           KONSULTACIJŲ SU
SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI
EEE jungtinio komiteto
sprendimo projektu (pridedamu prie siūlomo Tarybos sprendimo) siekiama iš
dalies pakeisti EEE susitarimo II priedą, kad į EEE
susitarimą būtų įtraukti toliau nurodyti teisės aktai.
2009 m. spalio 21 d. Europos
Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų
apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantis Tarybos
direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB, 2011 m. gegužės 25 d. Komisijos
įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl
patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo
įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr.
1107/2009, ir 2011 m. birželio 8 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 547/2011,
kuriuo dėl augalų apsaugos produktų ženklinimo reikalavimų
įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr.
1107/2009.
Reglamentu (EB)
Nr. 1107/2009 panaikinama Direktyva 91/414/EEB. Tačiau laikoma, kad
pagal Direktyvą 91/414/EEB patvirtintų veikliųjų
medžiagų sąrašas patvirtintas pagal Reglamentą (EB)
Nr. 1107/2009. Direktyvos nuostatos taip pat taikomos tvirtinant
veikliąsias medžiagas, įtrauktas į Reglamento (ES)
Nr. 540/2011 priedo B dalį, kurios buvo patvirtintos pagal
pereinamojo laikotarpio priemones.
ELPA valstybės mano
turinčios toliau turėti teisę riboti augalų apsaugos
produktų, kurių sudėtyje yra pagal Tarybos direktyvą
91/414/EEB arba pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 80 straipsnio
pereinamojo laikotarpio priemones patvirtintų veikliųjų
medžiagų, pateikimą jų rinkoms. 
Todėl būtini
Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 ir Reglamento (ES) Nr. 540/2011
adaptacijų tekstai. 
ELPA valstybės, išskyrus Lichtenšteiną,
gali būti „ataskaitą rengiančios valstybės narės“ ir „bendrai
ataskaitą rengiančios valstybės narės“.
Lichtenšteinas atleidžiamas nuo
įpareigojimo tapti potencialia ataskaitą rengiančia valstybe
nare dėl jo geografinio dydžio ir administracinių bei
laboratorijų pajėgumų, būtinų tyrimams ir vertinimams
atlikti, atsižvelgiant į numatomą poreikį ir naudą. Taip
pat reikia pažymėti, kad 49 straipsnis Lichtenšteinui netaikomas.
Reglamento (EB)
Nr. 1107/2009 18 straipsnio f punktas, susijęs su darbo
programa.
Dėl veikliųjų
medžiagų vertinimo paskirstymo, nurodyto minėtame straipsnyje, turi
sutikti atitinkama ELPA valstybė. Todėl Jungtinio komiteto sprendimo
projektu iš dalies keičiamas 18 straipsnis, siekiant tai aiškiai nurodyti.

Kiek tai susiję su
Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 37 straipsnio 4 dalimi, 42 straipsnio 2
dalimi ir 47 straipsnio 3 dalimi dėl nagrinėjimo laikotarpio, procedūros
ir konkretaus atvejo, susijusios su nedidelės rizikos augalų apsaugos
produktais, būtina pritaikyti susijusius laikotarpius. 
Nustatytas 120 dienų
laikotarpis, per kurį valstybės narės, gavusios
nagrinėjančiosios valstybės narės vertinimą, turi
priimti nacionalinius sprendimus dėl augalų apsaugos produkto
priimtinumo, ELPA valstybėms pradedamas skaičiuoti ne anksčiau
negu dieną, kurią į susitarimą įtraukiamas teisės
aktas, kuriuo patvirtinamos veikliosios medžiagos, esančios augalų
apsaugos produkto arba nedidelės rizikos augalų apsaugos produkto
sudėtyje.
Dėl EEE susitarime
numatytos sprendimų priėmimo procedūros vėlavimų pasitaiko,
kad veiklioji medžiaga ELPA valstybėse dar nepatvirtinta. Todėl
atitinkamas laikotarpis turėtų prasidėti, kai medžiaga
įtraukiama į EEE susitarimą.
Į Reglamento (EB)
Nr. 1107/2009 48 straipsnį dėl augalų apsaugos
produktų, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų
organizmų, pateikimo rinkai ir naudojimo turi būti įtraukiama papildoma
nuostata.
Kai pagal šį reglamentą
dėl augalų apsaugos produkto, kurio sudėtyje yra genetiškai
modifikuotų organizmų, tinkamai suteiktas leidimas, ELPA
valstybė negali drausti, riboti ar trukdyti pateikti rinkai to augalų
apsaugos produkto. Tai nedaro poveikio Direktyvoje 2001/18/EB numatytai apsaugos
procedūrai, kuri taikoma, jeigu kyla pavojus žmonių sveikatai ar
aplinkai.
Būtina nustatyti
pereinamąjį laikotarpį, taikomą augalų apsaugos
produktams, kurie patvirtinti pagal ELPA valstybių nacionalines nuostatas.
I priedas. Augalų apsaugos
produktų autorizacijos zonų nustatymas, kaip nurodyta 3 straipsnio
17 punkte.
Islandija, Norvegija ir
Lichtenšteinas turėtų būti įtraukti į atitinkamas
zonas. Todėl I priedas turėtų būti iš dalies pakeistas –
Islandija ir Norvegija turėtų būti įtrauktos į A
zoną (šiaurė). Lichtenšteinas turėtų būti
įtrauktas į B zoną (centrinė dalis).
Taip pat į sąrašus
atitinkamuose Reglamento (ES) Nr. 547/2011 prieduose reikia įtraukti
standartines frazes norvegų ir islandų kalbomis. 
Todėl EEE susitarimo II
priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.
3.           TEISINIAI PASIŪLYMO
ASPEKTAI
Tarybos reglamento (EB) Nr.
2894/94 dėl EEE susitarimo įgyvendinimo tvarkos 1 straipsnio 3
dalyje numatyta, kad Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, nustato poziciją,
kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi dėl tokių
sprendimų. 
Komisija teikia EEE jungtinio
komiteto sprendimo projektą, kad Taryba jį priimtų kaip
Sąjungos poziciją. Komisija tikisi galėsianti pateikti ją
EEE jungtiniame komitete artimiausiu metu.
2014/0179 (NLE)
Pasiūlymas
TARYBOS SPRENDIMAS
dėl pozicijos, kurios Europos
Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete dėl
EEE susitarimo II priedo dalinio pakeitimo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnio
2 dalį, 114 straipsnio 1 dalį ir 168 straipsnio
4 dalies b punktą kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į 1994 m.
lapkričio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2894/94
dėl Europos ekonominės erdvės susitarimo įgyvendinimo
tvarkos[1],
ypač į jo 1 straipsnio 3 dalį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos
pasiūlymą,
kadangi:
(1)       Europos ekonominės
erdvės susitarimas[2]
(toliau – EEE susitarimas) įsigaliojo 1994 m. sausio 1 d.;
(2)       pagal EEE susitarimo 98
straipsnį EEE jungtinis komitetas gali nuspręsti iš dalies pakeisti, inter
alia, EEE susitarimo II priedą;
(3)       EEE susitarimo II priede
išdėstytos su techniniais reglamentais, standartais, tyrimais ir
sertifikavimu susijusios specialios nuostatos ir priemonės;
(4)       į EEE susitarimą
turi būti įtrauktas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB)
Nr. 1107/2009[3];
(5)       į EEE susitarimą
turi būti įtrauktas 2011 m. gegužės 25 d. Komisijos
įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011, kuriuo įgyvendinamas
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009[4];
(6)       į EEE susitarimą
turi būti įtrauktas 2011 m. birželio 1 d. Komisijos įgyvendinimo
reglamentas (ES) Nr. 541/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo
reglamentas (ES) Nr. 540/2011, kuriuo įgyvendinamas Europos
Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009[5];
(7)       į EEE susitarimą
turi būti įtrauktas 2011 m. birželio 10 d. Komisijos reglamentas (ES)
Nr. 544/2011, kuriuo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 1107/2009[6];
(8)       į EEE susitarimą
turi būti įtrauktas 2011 m. birželio 10 d. Komisijos reglamentas (ES)
Nr. 545/2011, kuriuo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 1107/2009[7];
(9)       į EEE susitarimą
turi būti įtrauktas 2011 m. birželio 10 d. Komisijos reglamentas (ES)
Nr. 546/2011, kuriuo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 1107/2009[8];
(10)     į EEE susitarimą
turi būti įtrauktas 2011 m. birželio 8 d. Komisijos reglamentas (ES)
Nr. 547/2011, kuriuo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 1107/2009[9];
(11)     į EEE susitarimą
turi būti įtrauktas 2012 m. rugsėjo 18 d. Komisijos
įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 844/2012, kuriuo nustatomos
veikliųjų medžiagų patvirtinimo pratęsimo procedūros
įgyvendinimo nuostatos, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos
reglamente (EB) Nr. 1107/2009[10];
(12)     į EEE susitarimą
turi būti įtrauktas 2013 m. kovo 1 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 283/2013,
kuriuo, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1107/2009,
nustatomi duomenų apie veikliąsias medžiagas pateikimo reikalavimai[11];
(13)     į EEE susitarimą
turi būti įtrauktas 2013 m. kovo 1 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 284/2013,
kuriuo, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1107/2009,
nustatomi duomenų apie augalų apsaugos produktus pateikimo
reikalavimai[12];
(14)     Reglamentu (ES) Nr. 1107/2009
panaikinamos į EEE susitarimą įtrauktos Tarybos direktyvos
79/117/EEB[13]
ir 91/414/EEB[14],
todėl jos turi būti iš EEE susitarimo išbrauktos;
(15)     Reglamentu (ES)
Nr. 283/2013 panaikinamas į EEE susitarimą įtrauktas
Reglamentas (ES) Nr. 544/2011, todėl jis turi būti iš EEE
susitarimo išbrauktas;
(16)     Reglamentu (ES)
Nr. 284/2013 panaikinamas į EEE susitarimą įtrauktas
Reglamentas (ES) Nr. 545/2011, todėl jis turi būti iš EEE
susitarimo išbrauktas;
(17)     todėl EEE susitarimo II
priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; 
(18)     todėl Sąjungos
pozicija EEE jungtiniame komitete turėtų būti grindžiama
pridedamu sprendimo projektu,
PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ: 
1 straipsnis
Pozicija, kurios Europos Sąjungos vardu
turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete dėl siūlomo EEE
susitarimo II priedo (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir
sertifikavimas) dalinio pakeitimo, grindžiama EEE jungtinio komiteto sprendimo
projektu, pridedamu prie šio sprendimo.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo
priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje
                                                                       Tarybos
vardu
                                                                       Pirmininkas
[1]               OL L 305, 1994 11 30, p. 6.
[2]               OL L 1, 1994 1 3, p. 3. 
[3]               2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų
pateikimo į rinką ir panaikinantis Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir
91/414/EEB (OL L 309, 2009 11 24, p. 1).
[4]               2011 m. gegužės 25 d. Komisijos
įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl
patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo
įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB)
Nr. 1107/2009 (Tekstas svarbus EEE) (OL L 153, 2011 6 11,
p. 1).
[5]               2011 m. birželio 1 d. Komisijos įgyvendinimo
reglamentas (ES) Nr. 541/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo
reglamentas (ES) Nr. 540/2011, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir
Tarybos reglamento (EB) Nr. 1107/2009 nuostatos dėl patvirtintų
veikliųjų medžiagų sąrašo (Tekstas svarbus EEE ) (OL L 153,
2011 6 11, p. 187).
[6]               2011 m. birželio 10 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr.
544/2011, kuriuo dėl duomenų apie veikliąsias medžiagas
pateikimo reikalavimų įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (OL L 155, 2011 6 11, p. 1).
[7]               2011 m. birželio 10 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 545/2011,
kuriuo dėl duomenų apie augalų apsaugos produktus pateikimo
reikalavimų įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas
(EB) Nr. 1107/2009 (OL L 155, 2011 6 11, p. 67).
[8]               2011 m. birželio 10 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr.
546/2011, kuriuo dėl vienodų augalų apsaugos produktų
vertinimo ir registravimo principų įgyvendinamas Europos Parlamento
ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (OL L 155, 2011 6 11, p. 127).
[9]               2011 m. birželio 8 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr.
547/2011, kuriuo dėl augalų apsaugos produktų ženklinimo
reikalavimų įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas
(EB) Nr. 1107/2009 (OL L 155, 2011 6 11, p. 176).
[10]             2012 m. rugsėjo 18 d. Komisijos įgyvendinimo
reglamentas (ES) Nr. 844/2012, kuriuo nustatomos veikliųjų
medžiagų patvirtinimo pratęsimo procedūros įgyvendinimo
nuostatos, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr.
1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į
rinką (OL L 252, 2012 9 19, p. 26). 
[11]             2013 m. kovo 1 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 283/2013,
kuriuo, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1107/2009
dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką,
nustatomi duomenų apie veikliąsias medžiagas pateikimo reikalavimai
(OL L 93, 2013 4 3, p. 1). 
[12]             2013 m. kovo 1 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 284/2013,
kuriuo, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1107/2009
dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką,
nustatomi duomenų apie augalų apsaugos produktus pateikimo
reikalavimai (OL L 93, 2013 4 3, p. 85).
[13]             1978 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyva, draudžianti
pateikti į rinką ir naudoti augalų apsaugos produktus,
turinčius tam tikrų veikliųjų medžiagų 79/117/EEB (OL
L 33, 1979 2 8, p. 36).
[14]             1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva dėl
augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką 91/414/EEB (OL L
230, 1991 8 19, p. 1).
PRIEDAS
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
[data]
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai
reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į
Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – EEE
susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,
kadangi:
(1)              
į EEE susitarimą turi būti
įtrauktas 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas
(EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į
rinką ir panaikinantis Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB[1];
(2)              
į EEE susitarimą turi būti
įtrauktas 2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo
reglamentas (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl patvirtintų
veikliųjų medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos
Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009[2] su pataisymais,
padarytais OL L 26, 2012 1 28, p. 38;
(3)              
į EEE susitarimą turi būti
įtrauktas 2011 m. birželio 1 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas
(ES) Nr. 541/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo
reglamentas (ES) Nr. 540/2011, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir
Tarybos reglamento (EB) Nr. 1107/2009 nuostatos dėl patvirtintų
veikliųjų medžiagų sąrašo[3];
(4)              
į EEE susitarimą turi būti
įtrauktas 2011 m. birželio 10 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 544/2011,
kuriuo dėl duomenų apie veikliąsias medžiagas pateikimo
reikalavimų įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas
(EB) Nr. 1107/2009[4];
(5)              
į EEE susitarimą turi būti
įtrauktas 2011 m. birželio 10 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 545/2011,
kuriuo dėl duomenų apie augalų apsaugos produktus pateikimo
reikalavimų įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas
(EB) Nr. 1107/2009[5];
(6)              
į EEE susitarimą turi būti
įtrauktas 2011 m. birželio 10 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 546/2011,
kuriuo dėl vienodų augalų apsaugos produktų vertinimo ir
registravimo principų įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 1107/2009[6];
(7)              
į EEE susitarimą turi būti
įtrauktas 2011 m. birželio 8 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 547/2011,
kuriuo dėl augalų apsaugos produktų ženklinimo reikalavimų
įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009[7];
(8)              
į EEE susitarimą turi būti
įtrauktas 2012 m. rugsėjo 18 d. Komisijos įgyvendinimo
reglamentas (ES) Nr. 844/2012, kuriuo nustatomos veikliųjų
medžiagų patvirtinimo pratęsimo procedūros įgyvendinimo
nuostatos, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr.
1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į
rinką[8];
(9)              
į EEE susitarimą turi būti
įtrauktas 2013 m. kovo 1 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 283/2013,
kuriuo, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1107/2009
dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką,
nustatomi duomenų apie veikliąsias medžiagas pateikimo reikalavimai[9];
(10)          
į EEE susitarimą turi būti
įtrauktas 2013 m. kovo 1 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 284/2013,
kuriuo, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1107/2009
dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką,
nustatomi duomenų apie augalų apsaugos produktus pateikimo
reikalavimai[10];
(11)          
Reglamentu (ES) Nr. 1107/2009 panaikinamos į
EEE susitarimą įtrauktos Tarybos direktyvos 79/117/EEB[11] ir 91/414/EEB[12], todėl jos turi
būti iš EEE susitarimo išbrauktos;
(12)          
Reglamentu (ES) Nr. 283/2013 panaikinamas
į EEE susitarimą įtrauktas Reglamentas (ES) Nr. 544/2011,
todėl jis turi būti iš EEE susitarimo išbrauktas;
(13)          
Reglamentu (ES) Nr. 284/2013 panaikinamas
į EEE susitarimą įtrauktas Reglamentas (ES) Nr. 545/2011,
todėl jis turi būti iš EEE susitarimo išbrauktas;
(14)          
todėl EEE susitarimo II priedas
turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,
PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
EEE susitarimo II priedo XV skyrius iš dalies
keičiamas taip:
1.           Po 12zzo punkto (Komisijos
sprendimas 2013/204/ES) įterpiama:
„13.   „32009 R 1107: 2009 m. spalio 21 d.
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 dėl
augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantis
Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (OL L 309, 2009 11 24, p. 1).
         Reglamento nuostatos šio Susitarimo
tikslais pritaikomos taip:
a)       ELPA valstybės gali riboti
augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra pagal Tarybos
direktyvą 91/414/EEB arba pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 80
straipsnio pereinamojo laikotarpio priemones patvirtintų
veikliųjų medžiagų, pateikimą jų rinkoms.
b)      ELPA valstybės, išskyrus Lichtenšteiną,
gali būti „ataskaitą rengiančios valstybės narės“ ir
„bendrai ataskaitą rengiančios valstybės narės“.
c)       18 straipsnis papildomas taip:
          „Dėl veikliųjų
medžiagų vertinimo paskyrimo ELPA valstybei pagal 18 straipsnio f
dalį turi sutikti ta valstybė.“
d)      37 straipsnio 4 dalis ir 42 straipsnio 2
dalis papildomos taip:
          „ELPA valstybėms 120 dienų
laikotarpis pradedamas skaičiuoti ne anksčiau negu dieną,
kurią į šį Susitarimą įtraukiamas teisės aktas,
kuriuo patvirtinamos veikliosios medžiagos, esančios augalų apsaugos
produkto sudėtyje.“
e)       47 straipsnio 3 dalis papildoma taip:
          „ELPA valstybėms 120 dienų
laikotarpis pradedamas skaičiuoti ne anksčiau negu dieną,
kurią į šį Susitarimą įtraukiamas teisės aktas,
kuriuo patvirtinamos veikliosios medžiagos, esančios nedidelės
rizikos augalų apsaugos produkto sudėtyje.“
f)       48 straipsnis papildomas taip:
          „ELPA valstybės gali riboti
augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra genetiškai
modifikuotų organizmų, pateikimą jų rinkoms, jeigu pagal
Direktyvos 2011/18/EB, adaptuotos šiuo Susitarimu, 23 straipsnį imtasi
šių organizmų ribojimo ar draudimo priemonių.“ 
g)      48 straipsnis netaikomas Lichtenšteinui.
h)      80 straipsnio 6 dalis pakeičiama
taip:
          „Augalų apsaugos produktus,
leidžiamus pagal nacionalines nuostatas, taikomas suteikiant autorizaciją,
galima toliau teikti rinkai, kol bus įvertinta augalų apsaugos
produkto rizika pagal Reglamentą (ES) Nr. 1107/2009.“
i)       I priede „A zona – šiaurė“
papildoma taip: 
          „Islandija, Norvegija”
j)       I priede „B zona – centrinė dalis“
papildoma taip:
          „Lichtenšteinas“
13a.   32011 R 0540: 2011 m.
gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES)
Nr. 540/2011, kuriuo dėl patvirtintų veikliųjų
medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (OL L 153, 2011 6 11,
p. 1) su pataisymais, padarytais OL L 26, 2012 1 28, ir su pakeitimais,
padarytais:
-        32011 R
0541: 2011 m. birželio 1 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr.
541/2011 (OL L 153, 2011 6 11, p. 187).
         Reglamento nuostatos šio Susitarimo
tikslais pritaikomos taip:
         ELPA valstybės gali riboti
augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra pagal Tarybos
direktyvą 91/414/EEB arba pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 80
straipsnio pereinamojo laikotarpio priemones patvirtintų veikliųjų
medžiagų, pateikimą jų rinkoms. 
13b.  32011 R 0544: 2011 m. birželio 10 d.
Komisijos reglamentas (ES) Nr. 544/2011, kuriuo dėl duomenų apie
veikliąsias medžiagas pateikimo reikalavimų įgyvendinamas
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (OL L 155, 2011 6
11, p. 1).
13c.   32011 R 0545: 2011 m. birželio 10
d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 545/2011, kuriuo dėl duomenų apie
augalų apsaugos produktus pateikimo reikalavimų įgyvendinamas
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (OL L 155, 2011 6
11, p. 67).
13d.  32011 R 0546: 2011 m. birželio 10 d.
Komisijos reglamentas (ES) Nr. 546/2011, kuriuo dėl vienodų
augalų apsaugos produktų vertinimo ir registravimo principų
įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009
(OL L 155, 2011 6 11, p. 127).
13e.   32011 R 0547: 2011 m. birželio 8 d.
Komisijos reglamentas (ES) Nr. 547/2011, kuriuo dėl augalų apsaugos
produktų ženklinimo reikalavimų įgyvendinamas Europos Parlamento
ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (OL L 155, 2011 6 11, p. 176).
         Reglamento nuostatos šio Susitarimo
tikslais pritaikomos taip:
a)       II priedo 1.1 punkte į
sąrašą „RSh 1“ įtraukiama:
          „IS: Eitrað í snertingu við augu.
          NO: Giftig ved øyekontakt.“ 
b)      II priedo 1.1 punkte į
sąrašą „RSh 2“ įtraukiama:
          „IS: Getur valdið ljósnæmingu.
          NO: Kan gi overfølsomhet for
sollys/UV-stråling.“
c)       II priedo 1.1 punkte į
sąrašą „RSh 3“ įtraukiama:
          „IS: Efnið brennir húð og augu í
snertingu við gufu og veldur kali í snertingu við vökva.
          NO: Kontakt med damp virker etsende på
hud og øyne, og kontakt med væske gir frostskade.“
d)      III priedo 1 punkte į
sąrašą įtraukiama:
          „IS: Mengið ekki vatn með efninu eða
íláti þess. (Hreinsið ekki búnað nálægt yfirborðsvatni/Koma skal í veg fyrir að
mengun verði með afrennsli frá bæjarhlöðum og vegum.)
          NO: Unngå forurensning av vannmiljøet
med produktet eller emballasjen. (Ikke rengjør spredeutstyr nær
overflatevann/unngå forurensning via avrenning fra gårdsplasser og veier).“
e)       III priedo 2.1 punkte po antraštės
„Konkrečios nuostatos“ į sąrašą „SPo 1“ įtraukiama:
          „IS: Ef efnið kemst í snertingu við húð
skal fyrst hreinsa það af með þurrum klút og skola síðan húðina með miklu
vatni.
          NO: Etter kontakt med huden, fjern
først produktet med en tørr klut, og vask deretter med mye vann.“
f)       III priedo 2.1 punkte po antraštės
„Konkrečios nuostatos“ į sąrašą „SPo 2“ įtraukiama:
          „IS: Þvoið allan hlífðarfatnað að
lokinni notkun.
          NO: Vask alt personlig verneutstyr
etter bruk.“
g)      III priedo 2.1 punkte po antraštės
„Konkrečios nuostatos“ į sąrašą „SPo 3“ įtraukiama:
          „IS: Forðist innöndun reyks eftir að
kveikt hefur verið í efninu og yfirgefið þegar í stað svæðið sem er til
meðhöndlunar.
          NO: Pust ikke inn røyken etter at
produktet har antent, og forlat det behandlede området øyeblikkelig.”
h)      III priedo 2.1 punkte po antraštės
„Konkrečios nuostatos“ į sąrašą „SPo 4“ įtraukiama:
          „IS: Opna skal ílátið utanhús og við
þurr skilyrði.
          NO: Beholderen skal åpnes utendørs og
under tørre forhold.“
i)       III priedo 2.1 punkte po antraštės
„Konkrečios nuostatos“ į sąrašą „SPo 5“ įtraukiama:
          „IS: Loftræsta skal úðuð
svæði/gróðurhús (vandlega/eða í tilgreindan tíma/þar til úðinn hefur þornað)
áður en farið er þangað inn aftur.
          NO: De behandlede områder/veksthus
ventileres (grundig/eller angivelse av tid/inntil produktet har tørket) før man
oppholder seg der igjen.”
j)       III priedo 2.2 punkte į
sąrašą „SPe 1“ įtraukiama:
          „IS: Til að vernda
grunnvatn/jarðvegslífverur skal ekki nota þetta eða annað efni sem inniheldur
(tilgreinið virkt efni eða flokk virkra efna eftir því sem við á) lengur eða
oftar en (tilgreinið hversu lengi eða oft má nota efnið).
          NO: For å beskytte
(grunnvannet/jordlevende organismer) må dette produktet eller andre produkter
som inneholder (angi navnet på virksomt stoff eller gruppe av virksomme
stoffer) kun brukes/ikke brukes mer enn (angi tidsperiode eller antall
behandlinger).“
k)      III priedo 2.2 punkte į
sąrašą „SPe 2“ įtraukiama:
          „IS: Til að vernda
grunnvatn/vatnalífverur skal ekki nota þetta efni (á tilgreinda jarðvegsgerð
eða við tilgreindar aðstæður).
          NO: For å beskytte
(grunnvannet/vannlevende organismer) må dette produktet ikke brukes (på
beskrevet jordtype eller under beskrevne forhold).“
l)       III priedo 2.2 punkte į sąrašą
„SPe 3“ įtraukiama:
          „IS: Til að vernda
vatnalífverur/plöntur utan markhóps/liðdýr utan markhóps/skordýr má ekki nota
efnið nær óræktuðu landi/yfirborðsvatni en (tilgreind breidd svæðis sem er
óheimilt að úða).
          NO: For å beskytte (vannlevende organismer/viltlevende
planter/insekter/leddyr) må dette produktet ikke brukes nærmere enn (angi
avstand) fra (overflatevann/kantvegetasjon).“
m)     III priedo 2.2 punkte į
sąrašą „SPe 4“ įtraukiama:
          „IS: Til að vernda
vatnalífverur/plöntur utan markhóps má ekki nota efnið á malbikað, steinsteypt,
hellulagðt eða malarborið yfirborð eða vegi (járnbrautarspor) eða önnur svæði
þar sem hætt er við afrennsli út í umhverfið.
          NO: For å beskytte (vannlevende
organismer/viltlevende planter) må dette produktet ikke brukes på harde
overflater som asfalterte, betong- brostein- eller gruslagte områder og
veier/jernbane, eller på andre områder med stor risiko for avrenning.“
n)      III priedo 2.2 punkte į
sąrašą „SPe 5“ įtraukiama:
          „IS: Til að vernda fugla/villt spendýr
verður að gæta þess vandlega að efnið sé algerlega hulið jarðvegi; gætið þess
sérstaklega að efnið sé hulið í endum raða.
          NO: For å beskytte (fugler/ville
pattedyr) skal produktet innblandes i jorden. Sørg også for at produktet er
helt innblandet i enden av radene.“
o)      III priedo 2.2 punkte į
sąrašą „SPe 6“ įtraukiama:
          „IS: Hreinsið upp allt efni, sem hefur
farið til spillis, til að vernda fugla/villt spendýr.
          NO: For å beskytte (fugler/ville
pattedyr) skal alt søl fjernes.“
p)      III priedo 2.2 punkte į
sąrašą „SPe 7“ įtraukiama:
          „IS: Óheimilt er að nota efnið á
varptíma fugla.
          NO: Må ikke brukes i fuglenes
hekketid.“
q)      III priedo 2.2 punkte į
sąrašą „SPe 8“ įtraukiama:
          „IS: Hættulegt frævandi skordýrum/Til
að vernda býflugur og önnur frævandi skordýr er óheimilt að nota efnið á
blómstrandi nytjaplöntur/Óheimilt er að nota efnið þar sem býflugur eru í
fæðuleit/Fjarlægið býkúpur meðan meðhöndlun með efninu fer fram eða hyljið þær
á meðan og í (tilgreinið tíma) að lokinni meðhöndlun/Óheimilt er að nota efnið
ef blómstrandi illgresi er til staðar/Eyða skal illgresi áður en það
blómgast/Óheimilt er að nota efnið fyrir (tilgreinið tíma).
          NO: Farlig for bier./For å beskytte
bier og andre pollinerende insekter må dette produkt ikke brukes mens kulturen
blomstrer./Må ikke brukes der biene søker næring./Dekk til eller flytt bikuber
i behandlingsperioden og i (nevn antall timer/dager) etter behandlingen./Må
ikke brukes i nærheten av blomstrende ugress./Fjern ugresset før det
blomstrer./Må ikke brukes før (tidspunkt).“
r)       III priedo 2.3 punkte į
sąrašą įtraukiama:
          „IS: Til að koma í veg fyrir þolmyndun
skal ekki nota þetta eða annað varnarefni sem inniheldur (tilgreinið virkt efni
eða flokk virkra efna eftir því sem við á) oftar eða lengur en (tilgreinið
hversu oft eða lengi má nota efnið).
          NO: For å unngå utvikling av resistens
må dette produkt eller andre produkter som inneholder (angi virksomt stoff
eller gruppe av virksomme stoffer) kun brukes/ikke brukes mer enn (i
tidsperioden eller antall ganger).“
s)       III priedo 2.4 punkte į
sąrašą „SPr 1“ įtraukiama:
          „IS: Beitu skal komið fyrir þannig að
ekki sé hætta á að önnur dýr komist í hana. Festa skal beituna tryggilega
þannig að nagdýr geti ekki dregið hana í burtu.
          NO: Produktet skal plasseres på en slik
måte at risikoen for at andre dyr kan innta produktet minimeres. Pass på at
produkt i blokkform ikke kan flyttes vekk av de gnagere som skal bekjempes.“
t)       III priedo 2.4 punkte į
sąrašą „SPr 2“ įtraukiama:
          „IS: Auðkennið svæðið, sem meðhöndla á,
meðan á meðhöndlun stendur. Varað skal við hættunni á að verða fyrir eitrun
(beinni eða óbeinni) af völdum storkuvarans og tilgreina skal móteitrið við
honum.
          NO: Det behandlede området skal merkes
i behandlingsperioden. Faren for forgiftning (primær eller sekundær) ved inntak
av antikoaguleringsmidler, samt motgift, skal angis på oppslag.“
u)      III priedo 2.4 punkte į
sąrašą „SPr 3“ įtraukiama:
          „IS: Hræ nagdýra skulu fjarlægð daglega
af meðhöndlaða svæðinu meðan meðhöndlun stendur yfir. Ekki má setja hræin í
opin sorpílát.
          NO: Døde gnagere skal fjernes fra
behandlingsområdet hver dag. Døde gnagere må ikke plasseres i åpne
avfallsbeholdere.“
13f.   32012 R 0844: 2012 m. rugsėjo
18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 844/2012, kuriuo
nustatomos veikliųjų medžiagų patvirtinimo pratęsimo
procedūros įgyvendinimo nuostatos, kaip numatyta Europos Parlamento
ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos
produktų pateikimo į rinką
(OL L 252, 2012 9 19, p. 26).“
2.           13b punkto tekstas (Komisijos
reglamentas (ES) Nr. 544/2011) pakeičiamas taip:
„32013
R 0283: 2013 m. kovo 1 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 283/2013, kuriuo,
remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1107/2009 dėl
augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką, nustatomi
duomenų apie veikliąsias medžiagas pateikimo reikalavimai (OL L 93,
2013 4 3, p. 1).“
3.           13c punkto tekstas (Komisijos
reglamentas (ES) Nr. 545/2011) pakeičiamas taip:
„32013
R 0284: 2013 m. kovo 1 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 284/2013, kuriuo,
remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1107/2009 dėl
augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką, nustatomi
duomenų apie augalų apsaugos produktus pateikimo reikalavimai (OL L
93, 2013 4 3, p. 85).“
2 straipsnis
EEE susitarimo II priedo XV skyriaus 6 punkto
(Tarybos direktyva 79/117/EEB) ir 12a punkto (Tarybos direktyva 91/414/EEB)
tekstas išbraukiamas.
3 straipsnis
Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini reglamentų (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr.
540/2011 su pataisymais, padarytais OL L 26, 2012 1 28, p. 38, (ES) Nr.
541/2011, (ES) Nr. 544/2011, (ES) Nr. 545/2011, (ES) Nr. 546/2011, (ES) Nr.
547/2011, (ES) Nr. 844/2012, (ES) Nr. 283/2013 ir (ES) Nr. 284/2013 tekstai
islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.
4 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja […], jei pateikti visi pranešimai pagal EEE susitarimo 103
straipsnio 1 dalį*.
Lichtenšteinui
šis Jungtinio komiteto sprendimas įsigalioja
tą pačią dieną arba tą dieną, kurią
įsigalioja Lichtenšteino ir Austrijos susitarimas dėl
bendradarbiavimo augalų apsaugos produktų ir priedų
autorizacijos procedūrų srityje pagal Reglamentą (EB)
Nr. 1107/2009, atsižvelgiant į tai, kuri data bus vėlesnė.
5 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos
Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje […]
                                                                       EEE
jungtinio komiteto vardu
                                                                       Pirmininkas
                                                                       EEE
jungtinio komiteto
                                                                       sekretoriai
[1]               OL L 309, 2009 11 24, p. 1.
[2]               OL L 153, 2011 6 11, p. 1.
[3]               OL L 153, 2011 6 11, p. 187.
[4]               OL L 155, 2011 6 11, p. 1.
[5]               OL L 155, 2011 6 11, p. 67.
[6]               OL L 155, 2011 6 11, p. 127.
[7]               OL L 155, 2011 6 11, p. 176.
[8]               OL L 252, 2012 9 19, p. 26.
[9]               OL L 93, 2013 4 3, p. 1.
[10]             OL L 93, 2013 4 3, p. 85.
[11]             OL L 33, 1979 2 8, p. 36.
[12]             OL L 230, 1991 8 19, p. 1.
*               [Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.]
[Konstituciniai reikalavimai nurodyti.]