CELEX: 52011PC0601
Language: bg
Date: 2011-09-26
Title: Съвместно предложение за РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА за изменение на Регламент (ЕС) № 204/2011 на Съвета относно ограничителни мерки с оглед на положението в Либия

|
			
		
		
		52011PC0601
		
			Съвместно предложение за РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА за изменение на Регламент (ЕС) № 204/2011 на Съвета относно ограничителни мерки с оглед на положението в Либия /* COM/2011/0601 окончателен - 2011/0259 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	ОБЯСНИТЕЛЕН
МЕМОРАНДУМ
(1)              
На 2 март 2011 г. Съветът
прие
Регламент (ЕС) № 204/2011 за налагане
на
ограничителни
мерки с
оглед на
положението
в Либия,
за да се приложи в
действие Резолюция 1970
(2011) на
Съвета за сигурност
на ООН.

(2)              
На 15 септември
2011 г. Съветът
за сигурност
на ООН
прие
Резолюция 2009 (2011) за насърчаване
на
възстановяването
на Либия
от
последния конфликт и за
отмяна на някои от санкциите,
наложени
по силата
на Резолюция
1970 и последващите
резолюции.
С Резолюция 2009 на
Съвета за
сигурност на ООН
се въвеждат
нови
изключения от
оръжейното
ембарго,
премахват се ограниченията
за
извършвани
от Либия полети и
се предвижда
прозрачно
и отговорно размразяване
на определени
финансови
средства, замразени
по силата
на Резолюция
1970, с цел
да се подкрепи
възобновяването
на икономическата
активност. Съветът подготвя решение в
областта на ОВППС за
изпълнение
на Резолюция
2009 на Съвета
за сигурност
на ООН.
(3)              
Някои от
тези мерки
попадат в
обхвата на Договора
за
функционирането
на
Европейския
съюз и следователно
за тяхното
прилагане е
необходим нормативен
акт на
равнището на
Съюза, по-специално
с цел да се
осигури
еднаквото им
прилагане от
страна на
икономическите
оператори
във всички
държави-членки.
2011/0259 (NLE)
Съвместно
предложение
за
РЕГЛАМЕНТ
НА СЪВЕТА
за
изменение на
Регламент
(ЕС) № 204/2011 на
Съвета относно
ограничителни
мерки с оглед
на положението
в Либия
СЪВЕТЪТ
НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ,
като
взе предвид
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз, и
по-специално
член 215 от него, 
като
взе предвид
Решение 2011/
/ОВППС на
Съвета от […] г.
за изменение
на Решение
2011/137/ОВППС на
Съвета относно
ограничителни
мерки с оглед
на положението
в Либия[1],
като
взе предвид
съвместното
предложение
на Върховния
представител
на Съюза по
въпросите на
външните
работи и
политиката
на сигурност
и Европейската
комисия,
като
има предвид,
че:
(1)              
На 2 март
2011 г. Съветът
прие
Регламент
(ЕС) № 204/2011 относно
ограничителни
мерки с оглед
на положението
в Либия[2]. 
(2)              
В
допълнение
към
Резолюция 2009 (2011)
на Съвета за сигурност
на ООН в
Решение 2011/[...]/ОВППС
се предвиждат
по-специално
нови
изключения
от
оръжейното
ембарго, корекции
на замразяването
на активи на някои
либийски
образувания
и възобновяването
на някои
извършвани
от Либия полети,
с цел да
се подкрепи
икономическото
възстановяване
на Либия. 
(3)              
Някои от
тези мерки
попадат в
обхвата на Договора
за
функционирането
на
Европейския
съюз и
следователно
за тяхното
прилагане е
необходим
нормативен
акт на
равнището на
Съюза,
по-специално
с цел да се
осигури еднаквото
им прилагане
от страна на
икономическите
оператори
във всички
държави-членки.
(4)              
За да се
гарантира, че
предвидените
в настоящия
регламент
мерки са
ефективни,
настоящият
регламент
трябва да
влезе в сила
незабавно,
ПРИЕ
НАСТОЯЩИЯ
РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент
(ЕС) № 204/2011 се
изменя както
следва:
(1)                   
В член 3
се добавя
следния
параграф:
“6.     Чрез дерогация
от
параграф 1
компетентните
органи на
държавите-членки,
посочени в изброените
в
приложение IV
уебсайтове, могат да
разрешат
предоставянето
на лица, организации
или органи
в Либия на
техническа
помощ, както и
на финансиране
и
финансова помощ,
свързани със стоки и технологии,
изброени в Общия
списък на
оръжията или
свързани
с оборудване,
което би
могло да
се използва за
вътрешни
репресии, за сигурност
или помощ
за разоръжаване
на
либийските
власти, при
условие че съответната
държава-членка
е
уведомила
предварително
Комитета по
санкциите за
намерението
си да
предостави
разрешение и
Комитетът по
санкциите не
е възразил
срещу това
действие в
срок от пет
работни дни
от уведомлението.“
(2)                   
Член 4а
се заличава.
(3)                   
В член 5
се добавя
следният
параграф:
“4.     Всички
финансови
средства и
икономически
ресурси,
принадлежащи,
собственост,
във владение
на или
контролирани
на [.../…/2011] г. от:
а)       Central Bank of Libya
(Централна
банка на
Либия);
б)      Libyan Arab Foreign Bank
(Либийска
външна
банка);
в)      Libyan Investment Authority
(Либийски
орган за
инвестиции);
както и
г)       Libyan African Investment Portfolio
(Либийско
инвестиционно
портофолио
за Африка),
и които
се намират извън Либия
на [.../.../2011] г. остават
замразени. 
(4)                   
Вмъква
се следният
член 8б:
„Член
8б
1.           Чрез
дерогация от
член 5,
параграф 4,
компетентните
органи на
държавите-членки,
посочени в
изброените в
приложение IV
уебсайтове, могат
да разрешат
освобождаването
на някои
замразени
финансови
средства или
икономически
ресурси, при
условие че:
а)      финансовите
средства или
икономическите
ресурси се
използват за
една или
повече от
следните
цели: 
i)        хуманитарни
нужди; 
ii)       горива,
електричество
и вода за
чисто граждански
цели; 
iii)      възобновяване
на производството
и продажбата
на въглеводород
в Либия; 
iv)      създаване,
експлоатация
или укрепване
на
институциите
на гражданското
управление и
гражданската
публична
инфраструктура;
или
v)       улесняване
на подновяването
на
операциите в банковия
сектор, включително
за подкрепа или улесняване
на международната
търговия с Либия;
б)      съответната
държава-членка
е уведомила Комитета
по санкциите
за
намерението
си да даде
разрешение
за достъп до
финансови средства
или
икономически
ресурси и
Комитетът по
санкциите не
е възразил
срещу това
действие в
срок от пет
работни дни
от уведомлението,
в)      съответната
държава-членка
е уведомила Комитета
по санкциите,
че тези
финансови средства
или
икономически
ресурси не
се
предоставят
на
разположение
или в
полза на
лице,
образувание
или орган,
посочени
в приложения
II и III.
г)       съответната
държава-членка се е
консултирала
предварително
с
либийските
власти относно
използването
на тези финансови
средства или
икономически
ресурси;
както и
д)      съответната
държава-членка
е съобщила на
либийските
власти съдържанието
на
уведомлението,
подадено в съответствие
с настоящия
параграф, и в
рамките на
пет работни
дни
либийските
власти не са
възразили
срещу
отпускането
на такива финансови
средства или
икономически
ресурси.
2.           Чрез
дерогация от
член 5,
параграф 4 и
при условие
че е дължимо
плащане от
лице, образувание
или орган,
посочени в
приложение I,
съгласно
договор или
споразумение,
сключени от
съответното
лице,
образувание
или орган,
или от
задължение,
което е
възникнало за
него, преди
датата, на
която това
лице, образувание
или орган е
посочен от
Съвета за сигурност
на ООН или от
Комитета по
санкциите,
компетентните
органи на
държавите-членки,
посочени на
изброените в
приложение IV уебсайтове,
могат да
разрешат при
условията,
които смятат
за уместни,
освобождаване
на
определени
замразени
финансови
средства или
икономически
ресурси, ако
са изпълнени
следните
условия:
а)      съответният
компетентен
орган е
преценил, че
плащането не
е в нарушение
на член 5, параграф
2, нито е предназначено
за лицата,
образуванията
или органите,
посочени в
член 5,
параграф 4;
б)      съответната
държава-членка
е уведомила Комитета
по санкциите
относно
намерението
си да даде
разрешение
десет
работни дни по-рано.“
Член 2
Приложение
II към
Регламент
(ЕС) № 204/2011 се
изменя в
съответствие
с
приложението
към
настоящия
регламент.
Член 3
Настоящият
регламент
влиза в сила
в деня на
публикуването
му в Официален
вестник на
Европейския
съюз.
Настоящият
регламент е
задължителен
в своята
цялост и се
прилага
пряко във
всички
държави-членки.
Съставено
в Брюксел на […]
година.
                                                                       За
Съвета
                                                                       Председател
                                                                       […]
ПРИЛОЖЕНИЕ
Следните
юридически
лица,
образувания
или органи се
заличават от
списъка в
приложение II
към
Регламент
(ЕС) № 204/2011:
1.           Central Bank of Libya
(Централна
банка на
Либия)
2.           Libyan Investment Authority
(Либийски
орган за
инвестиции)
3.           Libyan Foreign Bank
(Либийска
външна банка)
4.           Libyan African Investment
Portfolio (Либийско
инвестиционно
портофолио
за Африка)
[1]               ОВ L […],
[…].2011 г., стр. […].
[2]               ОВ L 58,
3.3.2011 г., стр. 1.