CELEX: 31992R1034
Language: es
Date: 1992-04-24 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CEE) No 1034/92 DE LA COMISIÓN de 24 de abril de 1992 relativo a diversas entregas de azúcar blanco en concepto de ayuda alimentaria #

Avis juridique important

|

31992R1034

REGLAMENTO (CEE) No 1034/92 DE LA COMISIÓN de 24 de abril de 1992 relativo a diversas entregas de azúcar blanco en concepto de ayuda alimentaria  -   

Diario Oficial n° L 110 de 28/04/1992 p. 0021 - 0028

REGLAMENTO (CEE) No 1034/92 DE LA COMISIÓN  de 24 de abril de 1992  relativo a diversas entregas de azúcar blanco en concepto de ayuda alimentariaLA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) no 1930/90 (2), y, en particular, la letra c) del  apartado 1 de su artículo 6,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3), establece la  lista de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;  Considerando que, como consecuencia de una decisión relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado a determinados países y organismos beneficiarios 5 862 toneladas de azúcar;  Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los  productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4), modificado por el Reglamento (CEE) no 790/91 (5); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá  seguirse para determinar los gastos que resulten de ello;  Considerando que, por razones principalmente logísticas, ciertas acciones no son atribuidas durante el primer y el segundo plazo de presentación de las ofertas; que, para evitar repetir la publicación del anuncio de licitación, es conveniente abrir un  tercer plazo de licitación,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:  Artículo 1  En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se procederá a la movilización en la Comunidad de azúcar blanco para suministrarlo a los beneficiarios que se indican en los Anexos, de conformidad con las disposiciones del Reglamento (CEE) no  2200/87 y con las condiciones que figuran en los Anexos. La concesión de suministros se realizará mediante licitación.  Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de todas las condiciones generales y particulares aplicables y que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna otra condición o reserva contenida en su oferta.  Artículo 2  El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas. El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 24 de abril de 1992. Por la Comisión  Ray MAC SHARRY  Miembro de la Comisión   (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1. (2) DO no L 174 de 7. 7. 1990, p. 6. (3) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1. (4) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1. (5) DO no L 81 de 28. 3. 1991, p. 108.    ANEXO I  LOTES A, B, C y D  1. Acciones nos (1): 95/92, 96/92, 97/92 y 98/92  2. Programa: 1992  3. Beneficiario (12): UNRWA Headquarters, Suooly Division Vienna International Center, PO Box 700, A-1400 Vienna, Austria [Télex 135310 UNRWA A; telefax (1) 230 75 29]  4. Representante del beneficiario (2):   - lote A (acción no 95/92): Beirut:  UNRWA Field Supply and Transport Officer, Lebanon  PO Box 947, Beirut, Lebanon  (tél.: 81 00 12; telefax: 87 11 45 02 32; télex: 21430 UNRWA LE)  - lote B: (acción no 96/92): Ashdod:  UNRWA Field Supply and Transport Officer, West Bank  PO Box 19149, - Jerusalem  (tél.: 82 80 93; telefax 81 65 64; télex: 26194 UNRWA IL)  - lote C: (acción no 97/92): Lattakia:  UNRWA Field Supply and Transport Officer, SAR  PO Box 4313 Damascus, SAR  [tél.: (96311) 66 02 17; télex: 412006 UNRWA SY]  - lote D: (acción no 98/92): Amman:  UNRWA Field Supply and Transport Officer, Jordan  PO Box 484, - Amman - Jordan  [tél: (9626) 77 17 41; telefax: 68 54 76; télex: 23402 UNRWA JFO] 5. Lugar o país de destino:   - lote A:  Líbano  - lote B:  Israel  - lote C:  Siria  - lote D:  Jordania 6. Producto que se moviliza: azúcar blanco  7. Características y calidad de la mercancía (3): véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1. (en VA1), lote C (9); lote D (8)  8. Cantidad total: 1 463 toneladas  9. Número de lotes: 4 (A: 323 toneladas; B: 714 toneladas; C: 155 toneladas; D: 271 toneladas)  10. Envasado y marcado (4) (10) (11) (14): véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (en V A 2 y V A 3)  Inscripciones en inglés  Inscripciones complementarias sobre los envases: « UNRWA TO PALESTINE REFUGEES »  11. Modo de movilización del producto (7): azúcar producido en la Comunidad, en el sentido de lo dispuesto en la letra a) y b) del 6o párrafo del apartado 1 bis del artículo 24 del Reglamento (CEE) no 1785/81 del Consejo (DO no L 177 de 1. 7. 1981, p.  4)  12. Fase de entrega:  - entregado en el puerto de desembarque - descargado (lotes A, B y C)  - entregado en el destino (lote D)  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: lote A: Beirut; lote B: Ashdod; lote C: Lattakia  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: lote D: UNRWA warehouse Amman, Jordan  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 1 al 15. 6. 1992  18. Fecha límite para el suministro: el 30. 6. 1992  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 12. 5. 1992, a las 12 horas  21. A. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 19. 5. 1992, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 7 al 22. 6. 1992  c) fecha límite para el suministro: el 8. 7. 1992  B. En caso de tercera licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 26. 5. 1992, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 14 al 29. 6. 1992  c) fecha límite para el suministro: el 16. 7. 1992  22. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  (télex: 22037 AGREC B o 25670 AGREC B)  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución periódica aplicable al azúcar blanco el 16. 4. 1992, establecida por el Reglamento (CEE) no 948/92 de la Comisión (DO no L 102 de 16. 4. 1992, p. 5.)   LOTE E  1. Acciones nos (1): 59/92 a 66/92  2. Programa: 1992  3. Beneficiario (12): PAM, World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma, télex 626675 WFP I  4. Representante del beneficiario (2): véase DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: véase Anexo II  6. Producto que se moviliza: azúcar blanco  7. Características y calidad de la mercancía (3): véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (V A 1)  8. Cantidad total: 4 116 toneladas  9. Número de lotes: 1 (8 partes: véase Anexo II)  10. Envasado y marcado: véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (V A 2 y V A 3)  Acción 65/92: (14)  Inscripciones en francés (59/92 a 60/92), en inglés (64/92 a 66/92) y en portugués 61/92 a 63/92)  Inscripciones complementarias sobre el embalaje: véase Anexo II  11. Modo de movilización del producto (7): azúcar producido en la Comunidad, en el sentido de lo dispuesto en las letras a) y b) del sexto párrafo del apartado 1 bis del artículo 24 del Reglamento (CEE) no 1785/81 del Consejo (DO no L 177 de 1. 7. 1981,  p. 4)  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de embarque  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 1 al 30. 6. 1992  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 12. 5. 1992, a las 12 horas  21. A. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 19. 5. 1992, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 7. 6 al 7. 7. 1992  c) fecha límite para el suministro: -  B. En caso de tercera licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 26. 5. 1992, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 14. 6. 1991 al 14. 7. 1992  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  (télex: 22037 AGREC B o 25670 AGREC B)  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución periódica aplicable al azúcar blanco el 16. 4. 1992 establecida por el Reglamento (CEE) no 948/92 de la Comisión (DO no L 102 de 16. 4. 1992, p. 5).   LOTES F y G  1. Acciones nos (1): 1126/91, 1127/91 y 1128/91 (F); 1129/91 y 1130/91 (G)  2. Programa: 1991  3. Beneficiario (12) (13): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Posbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest  4. Representante del beneficiario (2): véase DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: véase Anexo II  6. Producto que se moviliza: azúcar blanco  7. Características y calidad de la mercancía (3): véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (V A 1)  8. Cantidad total: 283 toneladas  9. Número de lotes: 2 (lote F: 54 toneladas; lote G: 229 toneladas)  10. Envasado y marcado (4) (15): véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (V A 2 y V A 3)  Inscripciones en francés (1129/91 y 1130/91) y en español (1126/91 a 1128/91)  Inscripciones complementarias sobre el embalaje: véase Anexo II  11. Modo de movilización del producto (7): azúcar producido en la Comunidad, en el sentido de lo dispuesto en las letras a) y b) del sexto párrafo del apartado 1 bis del artículo 24 del Reglamento (CEE) no 1785/81 del Consejo (DO no L 177 de 1. 7. 1981,  p. 4)  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de embarque  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 1 al 20. 6. 1992  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 12. 5. 1992, a las 12 horas  21. A. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 19. 5. 1992, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 7 al 27. 6. 1992  c) fecha límite para el suministro: -  B. En caso de tercera licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 26. 5. 1992, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 14. 6 al 4. 7. 1992  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  (télex: 22037 AGREC B o 25670 AGREC B)  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución periódica aplicable al azúcar blanco el 16. 4. 1992 establecida por el Reglamento (CEE) no 948/92 de la Comisión (DO no L 102 de 16. 4. 1992, p. 5).   Notas:  (1) El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.  (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas no C 114 de 29. 4. 1991, p. 33.  (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear.  El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137 y en yodo 131.  Al efectuarse la entrega el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos siguientes:  - certificado fitosanitario,  - certificado de origen.  (4) En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un 2 % de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida de una R mayúscula.  (5) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del  artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:  - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo,  - por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas:  - 235 01 32,  - 236 20 05,  - 236 10 97,  - 235 01 30,  - 236 33 04.  (6) El Reglamento (CEE) no 2330/87 de la Comisión (DO no L 210 de 1. 8. 1987, p. 56), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 2226/89 (DO no L 214 de 25. 7. 1989, p. 10), será aplicable por lo que respecta a la restitución de la  exportación y, eventualmente, a los montantes compensatorios monetarios y adhesión, al tipo representativo y al coeficiente monetario. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente  Anexo.  (7) La categoría del azúcar se comprobará de manera determinante en aplicación de la norma establecida en el segundo guión de la letra a) del apartado 2 del artículo 18 del Reglamento (CEE) no 2103/77.  (8) Las fechas de fabricación y de expiración deben ir impresas en cada saco.  (9) El certificado sanitario y el de origen deberán llevar el visado del Consulado de Siria. En el visado del Consulado de Siria. En el visado se indicará que se han abonado las tasas y derechos consulares.  (10) Lotes A, B y C: las condiciones de embarque contratadas se considerará que son condiciones de muelle íntegras (carga y descarga), franco depósito de contenedores de Ashdod/Lattakia/Beirut, y con exención del pago de gastos de detención de los  contenedores en el puerto de descarga durante un plazo de 15 días (excluidos sábados, domingos y fiestas oficiales y religiosas), a contar desde el día y la hora de llegada del buque. En el conocimiento de embarque se indicará con toda claridad la  exención de 15 días del pago de gastos de detención de los contenedores. Los gastos de detención « bona fide » correspondientes a la detención de los contenedores en exceso de los 15 días indicados anteriormente correrán a cargo del UNRWA. El UNRWA no  abonará (ni se le podrán imputar) los derechos de depósito de los contenedores.  Después de la recepción de las mercancías en la fase de entrega, el beneficiario se hará cargo de todos los costes del traslado de los contenedores al area de trasvase, fuera de la zona portuaria y de su devolución al depósito de contenedores.  (11) Ashdod: La expedición se efectuará en contenedores de 20 pies que contengan un máximo de 17 toneladas métricas netas; en casa buque, se embarcarán un máximo de 50 contenedores por semana.  (12) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de determinar los documentos de expedición necesarios y su distribución.  (13) El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a:  MM. De Keyzer &  Schuetz B.V.  Postbus 1438  Blaak 16  3000 BK Rotterdam, Países Bajos.  (14) Deberá entregarse en contenedores de 20 pies.  (15) El embarque habrá de realizarse por el sistema FCL/LCL, en contenedores de 20 pies. El abastecedor correrá con los gastos de transporte de los contenedores hacia el terminal de contenedores en el puerto de embarque y de apilamiento de los mismos.  El beneficiario se hará cargo de los posteriores gastos de carga, incluidos los del traslado desde la terminal de contenedores. No serán aplicables las disposiciones del segundo párrafo del apartado 2 del artículo 13 del Reglamento (CEE) no 2200/87.  El adjudicatario deberá presentar al encargado de recibir los lotes una lista completa de envasado de cada contenedor, especificando el número de sacos de cada número de expedición, tal como se especifica en el anuncio de licitación.  El adjudicatario deberá cerrar herméticamente cada contenedor por medio de un cerrojo numerado, cuyo número comunicará el destinatario del beneficiario.     PARARTIMA ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II          Designación  de la  partida  Cantidad total  de la partida  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Acción no  Inscripciones complementarias sobre el embalaje  Parti  Totalmaengde  (tons)  Delmaengde  (tons)  Aktion nr.  Yderligere paaskrifter  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Massnahme  Nr.  Ergaenzende Aufschriften auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Drasi arith.  Sympliromatikes endeixeis sti syskevasia  Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Operation  No  Supplementary markings on the packaging  Désignation  de la partie  Quantité totale  de la partie  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Action no  Inscriptions complémentaires sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Azione n.  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhoeveelheden  (in ton)  Maatregel  nr.  Bijkomende vermeldingen op de verpakking  Designaçao  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Acçao no  Inscrições complementares na embalagem             E  4 116  107  59/92  Algérie / 0415502 / Programme Alimentaire Mondial / Alger          107  60/92  Algérie / 0415502 / Programme Alimentaire Mondial / Alger          78   61/92  Moçambique / 0416402 / Programa Alimentar Mundial / Maputo          215  62/92  Moçambique / 0416402 / Programa Alimentar Mundial / Beira          207  63/92  Moçambique / 0416402 / Programa Alimentar Mundial / Beira em trânsito para Quelimane           902  64/92  Kenya / 04961 / World Food Programme / Mombasa          1 300  65/92  Ethiopia / 0485600 / World Food Programme / Djibouti in transit to Ethiopia          1 200  66/92  Ethiopia / 0485600 / World Food Programme / Djibouti in transit  to Ethiopia        F  54  18  1126/91  Perú / CAM / 912034 / Lima via Callao          18  1127/91  Perú / CAM / 912035 / Lima via Callao          18  1128/91  Perú / CAM / 912036 / Lima via Callao        G  229  180  1129/91  Haïti / Caritas N / 910358  / Port-au-Prince          49  1130/91  Haïti / PROTOS / 911521 / Port-au-Prince