CELEX: 31996R1426
Language: da
Date: 1996-06-26 00:00:00
Title: Rådets forordning (EF) nr. 1426/96 af 26. juni 1996 om ændring af forordning (EØF) nr. 823/87 om fastlæggelse af særlige regler for kvalitetsvine fra bestemte dyrkningsområder

Avis juridique important

|

31996R1426

Rådets forordning (EF) nr. 1426/96 af 26. juni 1996 om ændring af forordning (EØF) nr. 823/87 om fastlæggelse af særlige regler for kvalitetsvine fra bestemte dyrkningsområder  

EF-Tidende nr. L 184 af 24/07/1996 s. 0001 - 0002

RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 1426/96 af 26. juni 1996 om ændring af forordning (EØF) nr. 823/87 om fastlæggelse af særlige regler for kvalitetsvine fra bestemte dyrkningsområder RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 43,under henvisning til forslag fra Kommissionen (1),under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (2),under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og Sociale Udvalg (3), ogud fra følgende betragtninger:Visse traditionelle særlige betegnelser er blevet anerkendt i Tyskland; disse betegnelser bør optages i Rådets forordning (EØF) nr. 823/87 (4) for at sikre deres beskyttelse i alle medlemsstater;i henhold til sædvane og i overensstemmelse med den spanske lovgivning er udtrykket »Manzanilla« blevet ensbetydende med et geografisk navn, der anvendes til betegnelse af en kvbd; for denne kvbd bør princippet om, at det bestemte område, hvorfra den kommer, skal være betegnet med sit geografiske navn, fraviges, og det ovenfor anførte traditionelle udtryk bør tillades for at betegne dette produkt;i henhold til artikel 15, stk. 4, i forordning (EØF) nr. 823/87 kan navnet på et bestemt dyrkningsområde, som en medlemsstat har tildelt en kvbd, ikke anvendes til at betegne andre vinprodukter; det er dog nødvendigt i visse tilfælde at tillade indførelsen af nye oprindelsesbetegnelser, hvis navn tidligere blev anvendt for visse bordvine; det er nødvendigt at fastsætte en overgangsperiode, hvor disse navne kan anvendes samtidig, for at de traditionelle brugere kan vænne sig til den nye situation;markedsføringen af drikkevarer, der ikke henhører under vinsektoren, samt af visse basisråvarer til fremstilling af sådanne drikkevarer, der betegnes med geografiske angivelser, der normalt anvendes til betegnelse af vin, vil kunne vildlede forbrugeren om det således betegnede produkts art og oprindelse og skade vinproducenternes interesser; derfor bør sådanne angivelser kun være tilladt, hvis enhver risiko for forveksling kan udelukkes, eller under hensyn til de indhøstede erfaringer navnlig for så vidt angår visse drikkevarer, der ligger tæt op ad vinsektoren, hvis den pågældende geografiske angivelse er omfattet af en hensigtsmæssig anerkendelse -UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:Artikel 1 Forordning (EØF) nr. 823/87 ændres således:1) I artikel 15, stk. 2, litra a), indsættes følgende led:»- »Qualitätswein garantierten Ursprungs«- »Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs««.2) I artikel 15, stk. 3, andet afsnit, tilføjes følgende led:»- »Manzanilla««.3) Artikel 15, stk. 4, tredje afsnit, affattes således:»Uanset første afsnit kan Rådet på forslag af Kommissionen og med kvalificeret flertal, indtil den 31. august 2001 beslutte at tillade, at visse geografiske navne, der traditionelt anvendes til at betegne en bordvin, og som er blevet navnet på et bestemt dyrkningsområde, fortsat også kan anvendes til at betegne sådanne bordvine i højst tre produktionsår.«4) Artikel 15, stk. 5, affattes således:»5. Følgende navne og benævnelser:- navnet på en i artikel 4 omhandlet vinstoksort- en traditionel særlig benævnelse som omhandlet i stk. 2eller- en supplerende traditionel benævnelse, for så vidt den er tildelt af en medlemsstat for at betegne en vin i medfør af fællesskabsbestemmelser, der er fastsat i henhold til artikel 72, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 822/87må ikke anvendes til at betegne, præsentere eller reklamere for andre drikkevarer end vin eller druemost, medmindre enhver risiko for forveksling med hensyn til art, oprindelse, herkomst eller sammensætning i forbindelse med en sådan drikkevare er udelukket.Det er forbudt at anvende et navn eller en benævnelse som omhandlet i første afsnit, eller et af udtrykkene »Hock«, »Claret«, »Liebfrauenmilch« og »Liebfraumilch«, uanset om det ledsages af et udtryk som f.eks. »art«, »type«, »lignende«, »efterligning« eller et andet tilsvarende udtryk, med henblik på betegnelse og præsentation af- en vare, der er omfattet af pos. KN 2206, medmindre den pågældende vare faktisk hidrører fra det pågældende sted- en vare, som markedsføres med tydelige anvisninger til forbrugeren med henblik på at opnå en vinlignende hjemmelavet drikkevare; dog kan navnet på en vinstoksort anvendes, såfremt den pågældende vare rent faktisk er fremstillet af denne vinstoksort, medmindre dette navn kan give anledning til forveksling med navnet på et bestemt dyrkningsområde eller på en geografisk enhed, som anvendes til betegnelse af en kvbd.Navne- på et i artikel 3 omhandlet bestemt dyrkningsområde, der er opført på den i henhold til artikel 1, stk. 3, opstillede liste- på en geografisk enhed, der er mindre end det pågældende bestemte dyrkningsområde, såfremt det pågældende navn er tildelt af en medlemsstat for at betegne en vin i henhold til fællesskabsbestemmelser, der er fastsat i medfør af artikel 72, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 822/87må ikke anvendes til at betegne, præsentere eller reklamere for andre drikkevarer end vin eller druemost, medmindre:a) for så vidt angår de produkter, der er omfattet af pos. KN 2009, 2202, 2205, 2206, 2207, 2208 og 2209, samt produkter, der er fremstillet på grundlag af en vinråvare, men som ikke er omfattet af artikel 1, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 822/87, ovennævnte navne og betegnelser er anerkendt i den medlemsstat, hvor produktet har sin oprindelse og denne anerkendelse er i overensstemmelse med fællesskabsbestemmelserneb) for så vidt angår andre drikkevarer end dem, der er omhandlet i litra a), enhver risiko for forveksling med hensyn til art, oprindelse, herkomst eller sammensætning i forbindelse med en sådan drikkevare er udelukket.Den i tredje afsnit, litra a), omhandlede anerkendelse skal være foretaget senest den 31. december 1999; indtil denne dato og så længe anerkendelsen ikke er meddelt, omfattes det pågældende produkt af den regel, der er omhandlet i tredje afsnit, litra b).«Artikel 2 Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.Udfærdiget i Luxembourg, den 26. juni 1996.På Rådets vegneM. PINTOFormand(1) EFT nr. C 15 af 20. 1. 1996, s. 5, og EFT nr. C 74 af 14. 3. 1996, s. 12.(2) Udtalelse afgivet den 21. juni 1996 (EFT nr. C 198 af 8. 7. 1996).(3) Udtalelse afgivet den 24. april 1996 (EFT nr. C 204 af 15. 7. 1996).(4) EFT nr. L 84 af 27. 3. 1987, s. 59. Forordningen er senest ændret ved forordning (EF) nr. 3011/95 (EFT nr. L 314 af 28. 12. 1995, s. 14).