CELEX: C2000/122/21
Language: es
Date: 2000-04-29 00:00:00
Title: Asunto C-51/00: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución de la Cour du travail de Bruxelles (Sala Sexta) de 14 de febrero de 2000, en el asunto entre Temco Service Industries SA, por una parte, y Samir Imzilyen, Mimoune Belfarh, Abdesselam Afia-Aroussi y Khalil Lakhdar, por otra, con intervención de General Maintenance Contractors SPRL y Buyle-Medros-Vaes Associates SA

29.4.2000               ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             C 122/13
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                 empresa B el contrato; y a continuación la empresa D, a la
lución del Bundessozialgericht, de fecha 16 de diciembre                    que la empresa A adjudica el contrato, emplea a una parte
de 1999, en el asunto entre Hassan Gevin y Bundesanstalt                     del personal de la empresa C en virtud de un convenio
               für Arbeit — Kindergeldkasse —                                colectivo de trabajo, pero no recibe ningún elemento del
                                                                             activo de esta última, que continúa existiendo y tratando
                         (Asunto C-47/00)                                    de realizar su objeto social?
                          (2000/C 122/20)                               2. En el supuesto de que la empresa C, que sigue existiendo,
                                                                             sea declarada cedente, ¿la Directiva citada se opone a que
                                                                             dicha empresa continúe empleando a algunos trabajadores?
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Bundessozialgericht, dictada el 16 de diciembre         (1) Directiva 77/187/CEE del Consejo, de 14 de febrero de 1977,
de 1999, en el asunto entre Hassan Gevin y Bundesanstalt für                sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros
Arbeit —Kindergeldkasse—, y recibida en la Secretarı́a del                  relativas al mantenimiento de los derechos de los trabajadores en
Tribunal de Justicia el 14 de febrero de 2000. El Bundessozial-             caso de traspasos de empresas, de centros de actividad o de partes
gericht solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre             de centros de actividad (DO L 61, p. 26; EE 05/02, p. 122).
la siguiente cuestión:
El artı́culo 3, apartado 1, de la Decisión no 3/80 del Consejo
de Asociación CEE-Turquı́a, de 19 de septiembre de 1980,
relativa a la aplicación de los regı́menes de Seguridad Social
de los Estados miembros de la Comunidad Europea a los                   Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
trabajadores turcos y a los miembros de sus familias, ¿se aplica        lución del tribunal des affaires de sécurité sociale de
asimismo a los nacionales turcos que residan legalmente en un           Créteil de 11 de enero de 2000, en el asunto entre Ferring
Estado miembro de la Unión Europea y ejerzan en él una                 SA y Agence centrale des organismes de sécurité sociale
actividad por cuenta ajena en el caso de que entraran en dicho                                        «ACOSS»
Estado miembro no como trabajadores migrantes o miembros
de sus familias, sino como refugiados procedentes de Turquı́a,                                   (Asunto C-53/00)
si bien no se les reconoció en él el estatuto de refugiados y tan
sólo recibieron el permiso de trabajo con posterioridad a la
                                                                                                  (2000/C 122/22)
conclusión del procedimiento de asilo?
                                                                        Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                        sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-            resolución del tribunal des affaires de sécurité sociale (Tribunal
lución de la Cour du travail de Bruxelles (Sala Sexta) de              de Asuntos de la Seguridad Social) de Créteil, dictada el 11 de
14 de febrero de 2000, en el asunto entre Temco Service                 enero de 2000, en el asunto entre Ferring SA y Agence centrale
Industries SA, por una parte, y Samir Imzilyen, Mimoune                 des organismes de sécurité sociale «ACOSS», y recibida en la
Belfarh, Abdesselam Afia-Aroussi y Khalil Lakhdar, por                  Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 21 de febrero de 2000. El
otra, con intervención de General Maintenance Contrac-                 tribunal des affaires de sécurité sociale solicita al Tribunal de
        tors SPRL y Buyle-Medros-Vaes Associates SA                     Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
                                                                        — ¿Puede considerarse ayuda pública en el sentido del artı́culo
                         (Asunto C-51/00)                                    87 CE (antiguo artı́culo 92) el tributo establecido por el
                                                                             artı́culo L. 245-6-1 del Código de la Seguridad Social?
                          (2000/C 122/21)
                                                                             — De ser ası́, ¿resulta justificado dicho tributo por la
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                         naturaleza y la estructura general del sistema?
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución de la Cour du travail de Bruxelles (Sala Sexta),            — ¿Son los mayoristas distribuidores empresas encargadas de
dictada el 14 de febrero de 2000, en el asunto entre Temco                   la gestión de servicios de interés económico general, en el
Service Industries SA, por una parte, y Samir Imzilyen,                      sentido del artı́culo 86 CE, apartado 2 (antiguo artı́culo
Mimoune Belfarh, Abdesselam Afia-Aroussi y Khalil Lakhdar,                   90, apartado 2)?
por otra, con intervención de General Maintenance Contractors
SPRL y Buyle-Medros-Vaes Associates SA, y recibida en la                — Si el tributo establecido puede calificarse de ayuda pública,
Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 17 de febrero de 2000. La            ¿es preciso que dicho tributo compense estrictamente los
Cour du travail de Bruxelles solicita al Tribunal de Justicia que            costes adicionales causados por las obligaciones impuestas
se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                                a los mayoristas distribuidores para que resulte aplicable la
                                                                             excepción prevista en el artı́culo 86 CE, apartado 2?
1. ¿Se aplica el artı́culo 1, apartado 1, de la Directiva 77/187
     del Consejo, de 14 de febrero de 1977 (1), cuando una              — ¿Debe interpretarse el artı́culo 49 CE (antiguo artı́culo 59)
     empresa A, tras adjudicar los trabajos de limpieza de sus               en el sentido de que prohı́be una normativa nacional como
     instalaciones industriales a una empresa B, ve cómo esta               la que establece la Ley de 19 de diciembre de 1997?
     última confı́a dichos trabajos a una empresa C, que despide
     a todo su personal, excepto a cuatro personas, al perder la