CELEX: 32004D0785
Language: bg
Date: 2004-10-26 00:00:00
Title: Решение на Комисията от 26 октомври 2004 година относно сключване на Споразумение под Формата на размяна на писма между Европейската общност и Съединените мексикански щати за изменения в приложение II към Споразумението между Европейската общност и Съединените мексикански щати за взаимното признаване и защитата на наименоваията на спиртните напитки

Важна правна забележка

|

32004D0785

Официален вестник n° L 346 , 23/11/2004 стр. 0028 - 0028

		20041026Решение на Комисиятаот 26 октомври 2004 годинаотносно сключване на Споразумение под формата на размяна на писма между Европейската общност и Съединените мексикански щати за изменения в приложение II към Споразумението между Европейската общност и Съединените мексикански щати за взаимното признаване и защитата на наименованията на спиртните напитки(2004/785/ЕО)КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Решение 97/361/ЕО на Съвета от 27 май 1997 г. относно сключване на Споразумение между Европейската общност и Съединените мексикански щати за взаимното признаване и защитата на наименованията на спиртните напитки [1], и по-специално член 4 от него,като има предвид, че:(1) Предвид молбата на Мексико, представена по време на "Официалните преговори за промени на споразумението за свободна търговия след разширението на ЕС", състояли се на 28— 30 януари 2004 г. в Мексико сити, е необходимо да се измени приложение II към Споразумението между Европейската общност и Мексико относно взаимното признаване и защитата на наименованията на спиртните напитки, за да бъдат защитени новите понятия Charanda и Sotol на спиртните напитки, считано от 29 октомври 2004 г.(2) За целта Общността и Съединените мексикански щати се договориха, съгласно член 18 от гореспоменатото споразумение, за споразумение под формата на размяна на писма за изменение на приложение II към споразумението. Следователно тази размяна на писма следва да се одобри.(3) Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Изпълнителния комитет по спиртните напитки,РЕШИ:Член 1Одобрява от името на Общността споразумението под формата на размяна на писма между Европейската общност и Съединените мексикански щати за изменение на приложение II към Споразумението между Европейската общност и Съединените мексикански щати за взаимното признаване и защитата на наименованията на спиртните напитки.Текстът на споразумението е приложен към настоящото решение.Член 2С настоящото се упълномощава членът на Комисията, отговорен за земеделието, да подпише размяната на писма от името на Общността.Съставено в Брюксел на 26 октомври 2004 година.За КомисиятаFranz FischlerЧлен на Комисията[1] ОВ L 152, 11.6.1997 г., стр. 15.--------------------------------------------------20041026ПРИЛОЖЕНИЕ--------------------------------------------------20041026Споразумение под формата на обмен на писмамежду Европейската общност и Мексиканските съединени щати за изменение на приложение I към Споразумението между Европейската общност и Мексиканските съединени щати за взаимното признаване и защитата на наименованията в сектора на спиртните напиткиПИСМО № 1Писмо на Европейската общностБрюксел, 29 октомври 2004 г.Господине,Имам честта да се позова на Вашето искане, поставено по време на официалните преговори за адаптиране на Споразумението за свободна търговия вследствие разширяването на ЕС, състояли се в град Мексико на 28, 29 и 30 януари 2004 г. в съответствие с член 18 от Споразумението между Европейската общност и Мексиканските съединени щати за взаимното признаване и защитата на наименованията в сектора на спиртните напитки от 27 май 1997 г., което предвижда, че договарящите страни могат по взаимно съгласие да изменят това споразумение.Общността разгледа искането и приема да измени приложение II от споразумението в съответствие с приложението към настоящия обмен на писма, което влиза в сила,от 29 октомври 2004 г. нататък.Ще Ви бъда много задължен, ако потвърдите съгласието на Вашето правителство със съдържанието на настоящето писмо.С уважение,От името на Европейската комисияFranz FischlerПИСМО № 2Писмо от Мексиканските съединени щатиМексико, 29 октомври 2004 г.Господине,Имам честта да потвърдя получаването на Вашето писмо от 29 октомври 2004 г., чието съдържание следва по-долу:"Имам честта да се позова на Вашето искане, поставено по време на официалните преговори за адаптиране на Споразумението за свободна търговия вследствие разширяването на ЕС, състояли се в град Мексико на 28, 29 и 30 януари 2004 г. в съответствие с член 18 от Споразумението между Европейската общност и Мексиканските съединени щати за взаимното признаване и защитата на наименованията в сектора на спиртните напитки от 27 май 1997 г., което предвижда, че договарящите страни могат по взаимно съгласие да изменят това споразумение.Общността разгледа искането и приема да измени приложение II от споразумението в съответствие с приложението към настоящата размяна на писма, което влиза в сила от 29 октомври 2004 г.Ще Ви бъда много задължен, ако потвърдите съгласието на Вашето правителство със съдържанието на настоящето писмо."Имам честта да Ви информирам за съгласието на Мексиканските съединени щати със съдържанието на Вашето писмо.Моля приемете, господине, мoите иай-дълбкои пoчитaния.От името на Мексиканските съединени щатиLuis Ernesto Derbez--------------------------------------------------20041026ПРИЛОЖЕНИЕПриложение II към Споразумението между Европейската общност и Мексиканските съединени щати за взаимното признаване и защитата на наименованията в сектора на спиртните напитки се изменя, както следва:"20041026"ПРИЛОЖЕНИЕ IIкъм Споразумението между Европейската общност и Мексиканските съединени щати за взаимното признаване и защитата на наименованията в сектора на спиртните напиткиАлкохолни напитки от агаве:Текила: защитена спиртна напитка, приготвена и класирана в съответствие със законодателните, подзаконовите и административните разпоредби на Мексиканските съединени щати.Мескал: защитена спиртна напитка, приготвена и класирана в съответствие със законодателните, подзаконовите и административните разпоредби на Мексиканските съединени щати.Алкохолна напитка от сотол (дазилирион)Сотол: защитена спиртна напитка, приготвена и класирана в съответствие със законодателните, подзаконовите и административните разпоредби на Мексиканските съединени щати.Алкохолна напитка от захарна тръстика:Шаранда: защитена спиртна напитка, приготвена и класирана в съответствие със законодателните, подзаконовите и административните разпоредби на Мексиканските съединени щати.""--------------------------------------------------