CELEX: 32014R0581
Language: lt
Date: 2014-05-28 00:00:00
Title: 2014 m. gegužės 28 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 581/2014, kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [ Jambon sec de Corse/Jambon sec de Corse – Prisuttu (SKVN)]

29.5.2014   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 160/23
            
         KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 581/2014
   2014 m. gegužės 28 d.
   kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [Jambon sec de Corse/Jambon sec de Corse – Prisuttu (SKVN)]
   EUROPOS KOMISIJA,
   atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
   atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 52 straipsnio 2 dalį,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               remiantis Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 50 straipsnio 2 dalies a punktu, Prancūzijos paraiška įregistruoti pavadinimą „Jambon sec de Corse“/„Jambon sec de Corse – Prisuttu“ paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                   (2);
            
         
               (2)
            
            
               prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį Komisija negavo, todėl „Jambon sec de Corse“/„Jambon sec de Corse – Prisuttu“ pavadinimas turi būti įregistruotas;
            
         
               (3)
            
            
               prie 2012 m. balandžio 26 d. gautos įregistravimo paraiškos pridėtu raštu Prancūzijos valdžios institucijos Komisijai pranešė, kad Aziana Charcuterie Corse Nunzi Sauveur, Orezza Charcuterie La Castagniccia, Charcuterie Costa & Fils, Charcuterie Fontana, Salaisons Joseph Pantaloni, Charcuterie Passoni, Salaisons Sampiero, Salaisons réunies ir Etablissements Semidei įmonės teisėtai prekiavo produktu, kurio komercinis pavadinimas yra „Jambon sec de Corse“/„Jambon sec de Corse – Prisuttu“, nepertraukiamai naudojo šį pavadinimą daugiau kaip penkerius metus ir kad šis klausimas buvo iškeltas pagal nacionalinę prieštaravimo procedūrą. Todėl pagal Reglamento (EB) Nr. 510/2006 (3), galiojusio pateikiant paraišką, 5 straipsnio 6 dalį minėtoms įmonėms buvo nustatytas prisitaikymo laikotarpis, įsigaliojęs nuo įregistravimo paraiškos pateikimo Komisijai datos;
            
         
               (4)
            
            
               be to, tos įmonės tenkino sąlygas, numatytas Reglamento (EB) Nr. 510/2006 13 straipsnio 3 dalies antroje pastraipoje, todėl tame pačiame prie įregistravimo paraiškos pridėtame rašte Prancūzijos valdžios institucijos Komisijos paprašė nustatyti pereinamąjį laikotarpį pagal minėtą straipsnį, kad minėtosios įmonės galėtų teisėtai naudoti komercinį pavadinimą po įregistravimo;
            
         
               (5)
            
            
               vėliau Reglamentas (EB) Nr. 510/2006 buvo pakeistas nuo 2013 m. sausio 3 d. galiojančiu Reglamentu (ES) Nr. 1151/2012. Reglamento (EB) Nr. 510/2006 13 straipsnio 3 dalies antros pastraipos nuostatos buvo įtrauktos į Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 15 straipsnio 1 dalį;
            
         
               (6)
            
            
               įmonės Aziana Charcuterie Corse Nunzi Sauveur, Orezza Charcuterie La Castagniccia, Charcuterie Costa & Fils, Charcuterie Fontana, Salaisons Joseph Pantaloni, Charcuterie Passoni, Salaisons Sampiero, Salaisons réunies ir Etablissements Semidei tenkina Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 15 straipsnio 1 dalyje išvardytas sąlygas, todėl joms turėtų būti suteiktas penkerių metų pereinamasis laikotarpis leisti naudoti pavadinimą „Jambon sec de Corse“/„Jambon sec de Corse – Prisuttu“. Vis dėlto, kadangi jos jau pasinaudojo nacionaliniu pereinamuoju laikotarpiu, reikėtų, kad penkeri metai imtų galioti nuo įregistravimo paraiškos pateikimo Komisijai;
            
         
               (7)
            
            
               šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Žemės ūkio produktų kokybės politikos komiteto nuomonę,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
   1 straipsnis
   Pavadinimas „Jambon sec de Corse“/„Jambon sec de Corse – Prisuttu“ (SKVN) įregistruojamas.
   Pirmoje pastraipoje nurodytas pavadinimas taikomas produktui, priklausančiam 1.2 klasei – Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.), nurodyti Komisijos reglamento (EB) Nr. 1898/2006 (4) II priede.
   2 straipsnis
   
      Aziana Charcuterie Corse Nunzi Sauveur, Orezza Charcuterie La Castagniccia, Charcuterie Costa & Fils, Charcuterie Fontana, Salaisons Joseph Pantaloni, Charcuterie Passoni, Salaisons Sampiero, Salaisons réunies ir Etablissements Semidei įmonėms iki 2017 m. balandžio 27 d. laikinai leidžiama toliau naudoti registruotą pavadinimą „Jambon sec de Corse“/„Jambon sec de Corse – Prisuttu“ (SKVN).
   3 straipsnis
   Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
   
      Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
      Priimta Briuselyje 2014 m. gegužės 28 d.
      
         
            Komisijos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
   
      (2)  OL C 80, 2013 3 19, p. 17.
   
      (3)  2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (OL L 93, 2006 3 31, p. 12).
   
      (4)  2006 m. gruodžio 14 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1898/2006, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos įgyvendinimo taisykles (OL L 369, 2006 12 23, p. 1).