CELEX: 62016TN0468
Language: mt
Date: 2016-08-23 00:00:00
Title: Kawża T-468/16: Rikors ippreżentat fit-23 ta’ Awwissu 2016 – Verein Deutsche Sprache vs Il-Kummissjoni

10.10.2016   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 371/26
            
         Rikors ippreżentat fit-23 ta’ Awwissu 2016 – Verein Deutsche Sprache vs Il-Kummissjoni
   (Kawża T-468/16)
   (2016/C 371/29)
   Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
   
      Partijiet
   
   
      Rikorrenti: Verein Deutsche Sprache eV (Dortmund, il-Ġermanja) (rappreżentant: W. Ehrhardt, avukat)
   
      Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
   
      Talbiet
   
   
               —
            
            
               tannulla d-deċiżjoni meħuda mis-segretarju ġenerali f’isem il-Kummissjoni skont l-Artikolu 4 tal-modalitajiet ta’ applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-10 ta’ Ġunju 2016;
            
         
               —
            
            
               tikkundanna lill-konvenuta għall-ispejjeż.
            
         
      Motivi u argumenti prinċipali
   
   Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka żewġ motivi.
   
               1.
            
            
               L-ewwel motiv ibbażat fuq ksur tal-Artikoli 10(3) u 11(2) TFUE u tal-Artikolu 41(2)(ċ) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem, il-“Karta”) – Assenza ta’ djalogu miftuħ u trasparenti
               
                           —
                        
                        
                           Ir-rikorrenti ssostni li d-deċiżjoni tinjora l-intenzjoni tar-rikorrenti, evidenti fit-talba ta’ aċċess għal dokumenti, li tikseb għarfien ġenerali tal-proċess li wassal għad-deċiżjoni li tiġi ttrasformata s-sala tal-istampa tal-bini Berlaymont tal-Kummissjoni bi tnaqqis għal-lingwa Ingliża u dik Franċiża. Ġew prodotti ftit dokumenti biss li jirrigwardaw prinċipalment formalitajiet, iżda li ma jipprovdux informazzjoni dwar l-awturi u l-motivi tad-deċiżjoni.
                           Il-Kummissjoni ma tittrattax fid-dettall, fid-deċiżjoni kkontestata, is-sorsi dokumentali ċċitati mir-rikorrenti, il-Kummissjoni żżomm għaliha l-motivi għar-rifjut ta’ aċċess u b’dan il-mod tikser l-obbligu li jirriżulta mill-Artikolu 10(3) TUE u dispożizzjonijiet legali oħra tal-Unjoni Ewropea li tieħu deċiżjonijiet b’mod mill-iktar miftuħ u mill-iktar qrib possibbli taċ-ċittadini u li tispjega r-raġunijiet għalihom.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Barra minn hekk, ir-rikorrenti ssostni li l-Kummissjoni kisret l-obbligu tagħha li jirriżulta mill-Artikolu 11(2)TUE, li tmexxi djalogu miftuħ u trasparenti mal-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi, għaliex injorat it-tħassib tar-rikorrenti, ma qegħditx dokumenti għad-dispożizzjoni tagħha u pprovdiet informazzjoni mhux suffiċjenti rigward il-motivi għaż-żamma tagħha ta’ dokumenti.
                        
                     
         
               2.
            
            
               It-tieni motiv ibbażat fuq ksur tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 15(3) TFUE, u tal-Artikolu 42 tal-Karta kif ukoll tal-Artikolu 2(1) u (3) u tal-Artikolu 4(6) tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 (1) – Rifjut parzjali ta’ aċċess għal dokumenti
               
                           —
                        
                        
                           Fil-kuntest tat-tieni motiv, ir-rikorrenti ssostni li l-assenza ta’ teħid inkunsiderazzjoni ta’ partijiet sostanzjali tat-talba għal aċċess tikser il-prinċipju ta’ trasparenza tal-Unjoni Ewropea.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Ir-rikorrenti ssostni, barra minn hekk, li l-Kummissjoni żbaljat meta ddeċidiet fid-deċiżjoni tagħha li dokument speċifiku seta’ jkun magħmul inaċċessibbli għal raġunijiet ta’ protezzjoni tad-data mingħajr ma tidentifika b’mod iktar speċifiku dan id-dokument, mingħajr ma tiddeskrivi l-kontenut tiegħu u mingħajr ma timmotiva suffiċjentement din id-deċiżjoni.
                        
                     
         
      (1)  Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-30 ta’ Mejju 2001, dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 3, p. 331).