CELEX: 62001TJ0276
Language: lv
Date: 2004-06-10 00:00:00
Title: Pirmās instances tiesas spriedums (piektā palāta) 2004. gada 10. jūnijā. # Mély Garroni pret Eiropas Parlamentu. # Ierēdņi. # Lieta T-276/01.

PIRMĀS INSTANCES TIESAS SPRIEDUMS (piektā palāta)
      2004. gada 10. jūnijā
      Lieta T‑276/01
      Mély Garroni
      pret
      Eiropas Parlamentu
      Ierēdņi – Palīgdarbinieki – Konferences tulks – Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības 74. pants – Darba tiesisko attiecību izbeigšanās
      Pilns teksts franču valodā II - 0000
      Priekšmets:         Prasība, pirmkārt, atcelt lēmumu turpmāk nenodarbināt 65 gadus vecus vai vecākus konferenču tulkus un, otrkārt, atlīdzināt
         zaudējumus un procentus.
      
      Nolēmums:         Atcelt Parlamenta 2001. gada 24. janvāra lēmumu un Parlamenta 2001. gada 20. jūlija lēmumu, ar kuriem noraidīja prasītājas
         sūdzību. Pārējā daļā prasību noraidīt. Parlaments atlīdzina visus tiesāšanās izdevumus.
      
      Kopsavilkums
      1.     Ierēdņi – Prasība – Nelabvēlīgs akts – Jēdziens – Vērtējums pakļauts tiesneša novērtējumam 
      (Civildienesta noteikumu 91. pants)
      2.     Ierēdņi – Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtība – Palīgdarbinieki – Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības 78. panta
            piemērojamība ārštata tulkiem – Vecuma ierobežojuma nevajadzība līgumiem uz noteiktām dienām – Pārējo darbinieku nodarbināšanas
            kārtības 74. panta nepiemērojamība 
      (Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības 74. un 78. pants) 
      3.     Ierēdņi – Prasība – Prasība par zaudējumu atlīdzību, kas celta ārpus pirmstiesas procedūras atbilstoši Civildienesta noteikumiem
            – Nepieņemamība
      (Civildienesta noteikumu 90. un 91. pants)
      4.     Ierēdņi – Iestāžu ārpuslīgumiskā atbildība – Dienesta pārkāpums – Civildienesta noteikumu normas nepareiza interpretācija,
            kas pati par sevi nav uzskatāma par dienesta pārkāpumu
      5.     Ierēdņi – Prasība – Prasība par zaudējumu atlīdzību – Apstrīdētā prettiesiskā akta atcelšana – Pienācīga atlīdzība par morālo
            kaitējumu 
      (Civildienesta noteikumu 91. pants)
      1.     Tiesību akti vai lēmumi, par kuriem var iesniegt prasību tos atcelt, ir tikai pasākumi, kas rada tādas saistošas tiesiskās
         sekas, kuras pēc sava rakstura tieši un tūlītēji varētu ietekmēt prasītāja intereses, noteiktā veidā grozot tā tiesisko stāvokli.
      
      Vēstules vai paziņojuma pareizais juridiskais novērtējums ir tikai Pirmās instances tiesas kompetencē, un tas nav atkarīgs
         no lietas dalībnieku gribas.
      
      (skat. 52. un 53. punktu)
      Atsauces: Pirmās instances tiesa, 1992. gada 11. maijs, T‑34/91 Whitehead/Komisija, Recueil, II‑1723. lpp, 22. punkts; Pirmās instances tiesa, 1993. gada 15. jūlijs, T‑115/92 Hogan/Parlaments, Recueil, II‑895. lpp., 36. punkts; Pirmās instances tiesa, 1998. gada 20. augusts, T‑132/97 Collins/Reģionu komiteja, Recueil FP, I‑A‑469. un II‑1379. lpp, 13. punkts; Pirmās instances tiesa, 2000. gada 13. jūlijs, T‑87/99 Hendrickx/Cedefop, Recueil FP, I‑A‑147. un II‑679. lpp., 37. punkts.
      
      2.     Saskaņā ar Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības 78. panta pirmo un trešo daļu, lasot tās kopā ar šīs pašas kārtības III sadaļu,
         tā nav piemērojama palīgdarbiniekiem, kas pieņemti darbā kā konferenču tulki saskaņā ar minēto pantu, ciktāl tas paredz nosacījumus,
         ko neaptver noteikumi par darbā pieņemšanu un atalgojumu, kas paredzēti atbilstoši pirmajai daļai.
      
      Attiecībā uz līgumu, kas aprobežots ar noteiktām dienām, darba attiecību izbeigšana ir raksturīgs un neatņemams nosacījums
         tulka pieņemšanai darbā un ir neatņemama šī līguma daļa. No tā izriet, ka Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības 74. pants
         attiecībā uz gadījumiem, kādos izbeidzas palīgdarbinieka darba attiecības, obligāti ir viena no minētās kārtības III sadaļas
         normām, kas atkāpjas no regulējuma attiecībā uz sesijas pagaidu tulkiem.
      
      Proti, ņemot vērā minēto tulku darbā pieņemšanas īpašās iezīmes, tulku vecums nedrīkstētu būt obligāts nosacījums viņu dienesta
         [pienākumu] izpildei tādā veidā, ka viņu nodarbināšanai ir jāietver vecuma ierobežojums, kas nav tieši paredzēts un kas tādēļ
         būtu jānosaka atbilstoši iepriekš minētā 74. panta normām.
      
      (skat. 89., 90., 92.–94. un 97. punktu)
      3.     No prasību iesniegšanas veidiem, ko paredz Civildienesta noteikumu 90. un 91. pants, prasība par zaudējumu atlīdzību, kas
         ir autonomas tiesības vienlaikus ar prasību atcelt tiesību aktu, nav pieņemama, ja pirms tās nav veikta pirmstiesas procedūra
         atbilstoši tiesību normām. Šī procedūra atšķiras, ciktāl kaitējums un tā rezultātā pieprasītā atlīdzība radusies, iesniedzot
         sūdzību par aktu, kurā ietverta sūdzība, Civildienesta noteikumu 90. panta 2. punkta izpratnē, vai gadījumā, ja iestāde nepieņem
         lēmumus.
      
      Pirmajā gadījumā lietas iesniedzējs ir ieinteresēts, lai iecēlējinstitūcija noteiktajā termiņā noraidītu aktu, kas ir prasības
         priekšmets. Otrajā gadījumā, savukārt, administratīvais process ir jāuzsāk, iesniedzot lūgumu par atlīdzības saņemšanu Civildienesta
         noteikumu 90. panta 1. punkta izpratnē, lai attiecīgā gadījumā iesniegtu sūdzību par lēmumu, ar ko šis lūgums noraidīts.
      
      Ciktāl pastāv tieša saikne starp prasību atcelt tiesību aktu un prasību par zaudējumu atlīdzību, pēdējā minētā prasība ir
         pieņemama papildus prasībai atcelt [tiesību aktu], bet lūgums iecēlējinstitūcijai novērst iespējami ciestu kaitējumu nav obligāti
         jāiesniedz ātrāk par sūdzību, kurā apstrīdēta lūguma tieša vai netieša noraidījuma pamatotība. 
      
      Savukārt, ja kaitējums nav radies tā akta dēļ, kura atcelšana tiek prasīta, bet gan iestādes iespējami izdarītu vairāku pārkāpumu
         vai bezdarbības dēļ, pirmstiesas procedūra obligāti ir jāuzsāk ar lūgumu iecēlējinstitūcijai novērst šo kaitējumu.
      
      (skat. 110., 111. un 113. punktu)
      Atsauces: Pirmās instances tiesa, 1993. gada 15. jūlijs, T‑17/90, T‑28/91 un T‑17/92 Camara Alloisio u.c./Komisija, Recueil, II‑841. lpp., 46. punkts; Pirmās instances tiesa, 1996. gada 28. jūnijs, T‑500/93 Y/Tiesa, Recueil FP, I‑A‑335. un II‑977. lpp., 64. un 66. punkts.
      
      4.     Tas, ka iestāde ir pieņēmusi nepareizu Civildienesta noteikumu normas interpretāciju pēc analoģijas ar Pārējo darbinieku nodarbināšanas
         kārtību, pats par sevi nav dienesta pārkāpums.
      
      (skat. 117. punktu)
      Atsauces: Tiesa, 1972. gada 13. jūlijs, 79/71 Heinemann/Komisija, Recueil, 579. lpp., 11. punkts; Pirmās instances tiesa, 1994. gada 9. jūnijs, T‑94/92 X/Komisija, Recueil FP, I‑A‑149. un II‑481. lpp., 52. punkts.
      
      5.     Apstrīdētā akta atcelšanai pašai par sevi vajadzētu būt pienācīgai un principā pietiekamai atlīdzībai par jebkuru morālo kaitējumu,
         ko varētu būt cietis prasītājs. Tādējādi tas, ka ir atcelts iestādes lēmums vairs nepieņemt darbā 65 gadus vecus vai vecākus
         tulkus palīgdarbinieku statusā, neietverot nekādu negatīvu prasītājas spēju novērtējumu, uzskatāms par pienācīgu atlīdzību
         morālajam kaitējumam, ko varētu būt cietusi prasītāja.
      
      (skat. 118. punktu)
      Atsauces: Tiesa, 1990. gada 7. februāris, C‑343/87 Culin/Komisija, Recueil, I‑225, lpp., 25.–29. punkts; Pirmās instances tiesa, 1995. gada 26. janvāris, T‑60/94 Pierrat/Tiesa, Recueil FP, I‑A‑23. un II‑77. lpp., 62. punkts.