CELEX: 62006CC0241
Language: hu
Date: 2007-06-07 00:00:00
Title: Sharpston főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2007. június 7. # Lämmerzahl GmbH kontra Freie Hansestadt Bremen. # Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Hanseatisches Oberlandesgericht in Bremen - Németország. # Közbeszerzések - 89/665/EGK irányelv - Közbeszerzési szerződések odaítélésével kapcsolatos jogorvoslati eljárások - Jogvesztő határidő - A tényleges érvényesülés elve. # C-241/06. sz. ügy

E. SHARPSTON
      FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA
      Az ismertetés napja: 2007. június 7.1(1)
      
      C‑241/06. sz. ügy
      Lämmerzahl GmbH
      kontra
      Freie Hansestadt Bremen
      „Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Közbeszerzések – Közösségi értékhatárok – Az árubeszerzésre és az építési beruházásra irányuló közbeszerzési eljárásokban hozott határozatok felülvizsgálata – A tényleges érvényesülés elve – Határidők – Nemzeti szintű közbeszerzési eljárás helytelen választása – A közösségi jog által biztosított jogorvoslati eljárásokból való általános kizárás”1.        A brémai (Németország) Hanseatisches Oberlandesgericht (fellebbviteli bíróság) jelen előzetes döntéshozatal iránti kérelmével
         lényegében arra vár választ a Bíróságtól, hogy a közösségi joggal ellentétes‑e az, ha az ajánlattevővel szemben általánosságban
         megtagadják a 89/665/EGK irányelvből(2) eredő, a közbeszerzést odaítélő határozat felülvizsgálatának kezdeményezésére irányuló jogának érvényesítését azon az alapon,
         hogy az ajánlattevő a nemzeti jog által előírt jogorvoslati határidőn belül nem támadta meg azt a határozatot, amelyben – helytelenül –
         kimondták, hogy a közbeszerzési eljárás nem esik ezen irányelv hatálya alá.
      
      2.        Az alapeljárás felperese sikertelenül nyújtott be ajánlatot egy nemzeti eljárás keretében kiírt szoftverszerződésre. A felperes
         ekkor kifogásolta először is azt, hogy közösségi szintű közbeszerzési eljárást kellett volna lefolytatni, mert a vonatkozó
         értékhatárt túllépték, másodszor pedig azt, hogy ebből következően az odaítélésről szóló döntés jogellenes. A kifogásokat
         elfogadhatatlannak nyilvánították, mivel a választott eljárási fajta megtámadására nyitva álló határidő lejárt, és így a közösségi
         jog hatálya alá eső közbeszerzési szerződésekkel kapcsolatos jogorvoslati eljárás nem alkalmazható.
      
      3.        Az előzetes döntéshozatal iránti kérelemben azt kérik továbbá a Bíróságtól, hogy vizsgálja meg, melyek azok a körülmények,
         amelyek a közbeszerzési eljárásokban hozott határozatok megtámadására előírt határidők előírása esetén veszélyeztetik a 89/665
         irányelv alapjául szolgáló tényleges érvényesülés elvét.
      
       Jogi háttér
       89/665 irányelv
      4.        A 89/665 irányelv célja az építési beruházásra, az árubeszerzésre és a szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések
         odaítélésével kapcsolatban a vonatkozó közösségi irányelvekben előírt eljárások hatékony alkalmazásának biztosítása. Ennek
         érdekében a jogorvoslati eljárásokra és a jogsértések jóvátételére vonatkozó rendszerről rendelkezik.
      
      5.        Erre vonatkoznak a 89/665 irányelv következő preambulumbekezdései:
      
      „[1] […] [A] Közösség közbeszerzési irányelvei, különösen […] az árubeszerzésre irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak
         összehangolásáról szóló, […] 1971. július 26‑i 71/305/EGK tanácsi irányelv[(3)], nem tartalmaznak különös rendelkezéseket a hatékony alkalmazásuk biztosítására;
      
      [2]   […] [N]emzeti és közösségi szinten az említett irányelvek alkalmazásának biztosítását szolgáló jelenlegi rendelkezések nem
         teszik mindig lehetővé a vonatkozó közösségi előírások betartását, különösen, amikor azok megszegése még orvosolható;
      
      [3]      […] [A] közbeszerzésnek a közösségi verseny előtti megnyitása szükségessé teszi az átláthatóság és a megkülönböztetéstől mentesség
         garanciáinak jelentős növelését; […] annak érdekében, hogy ez kézzelfogható eredménnyel járjon, hatékony és gyors jogorvoslatoknak
         kell rendelkezésre állniuk a közbeszerzésre vonatkozó közösségi jog vagy az e jogot végrehajtó nemzeti szabályok megszegése
         esetében;
      
      [4]   […]
      [5]   […] [A]z eljárások rövid időtartama a fent említett jogsértések sürgősséggel történő kezelését követeli;
      […]”
      6.        A 89/665 irányelv 1. cikke előírja:
      
      „(1)      A tagállamok megtesznek minden szükséges intézkedést annak biztosítására, hogy – a […] 77/62/EGK és a 92/50/EGK(4) irányelv hatálya alá tartozó szerződés‑odaítélési eljárást illetően – az ajánlatkérők által hozott határozatokat eredményesen
         és főként a lehető leggyorsabban felül lehessen vizsgálni a következő cikkekben és különösen a 2. cikk (7) bekezdésében foglalt
         feltételeknek megfelelően, valamint azon az alapon, hogy e határozat a közbeszerzések területén megsértette a Közösség jogszabályait
         vagy az e szabályokat végrehajtó nemzeti szabályokat.
      
      (2)   […]
      (3)   A tagállamok biztosítják, hogy a tagállamok által megállapítandó részletes szabályok szerint legalább azon személyeknek legyen
         lehetőségük jogorvoslati eljárás igénybevételére, akiknek érdekében áll vagy állt egy adott árubeszerzésre […] irányuló közbeszerzési
         szerződés elnyerése, és állítólagos jogsértést szenvedtek, vagy fennáll ennek a kockázata. A tagállamok előírhatják különösen,
         hogy a jogorvoslatot kérő személy előzetesen értesítse az ajánlatkérőt az általa elszenvedett jogsértésről és jogorvoslatot
         kérő szándékáról.”
      
      7.        A 89/665 irányelv 2. cikke a jogorvoslati eljárások érdekében biztosítandó hatásköröket határozza meg. A 2. cikk (7) bekezdése
         kimondja, hogy „[a] tagállamok biztosítják, hogy a jogorvoslati eljárásokért felelős testületek által hozott határozatokat
         hatékonyan lehessen végrehajtani”.
      
       93/36 irányelv(5)
      
      8.        A 93/36 irányelv 10. cikke többek között meghatározza a nyílt eljárásban a közösségi szabályok alkalmazása tekintetében irányadó
         értékhatárokat meghaladó értékű szerződések esetében alkalmazandó minimális ajánlattételi határidőket. A 10. cikk (1) bekezdése
         kimondja, hogy az ilyen eljárásokban az ajánlattételi határidő a hirdetmény feladásától számított legalább 52 nap. E határidő
         főszabály szerint legfeljebb 36 napra csökkenthető, de semmilyen körülmények között sem lehet kevesebb, mint 22 nap, feltéve,
         hogy a 10. cikk (1a) bekezdésében előírt feltételek szerint előzetes tájékoztató hirdetményt tettek közzé.
      
       A német szabályozás(6)
      
      9.        A német Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (versenykorlátozás elleni törvény) (GWB) negyedik része rendelkezik a közbeszerzési szerződések odaítéléséről.(7) A 100. § (1) bekezdése kimondja: „[a] jelen rész csak azokra a szerződésekre vonatkozik, amelyek értéke eléri, vagy meghaladja
         a 127. §‑ban említett rendeletekben meghatározott összegeket (értékhatárok)”.(8)
      
      10.      A GWB 107. §‑a a közbeszerzési tanácshoz előterjesztett jogorvoslati kérelmekről rendelkezik. A GWB 107. § (3) bekezdése meghatározza
         a szerződés odaítélésére vonatkozó szabályok állítólagos megsértése miatti jogorvoslati kérelmeknek a közbeszerzési tanácshoz
         történő előterjesztésének határidejét, és kimondja:
      
      „A kérelem elfogadhatatlan, ha a kérelmező a szerződés odaítélésére vonatkozó szabályok állítólagos megsértését észlelte az
         eljárás során, és azt nem jelezte haladéktalanul az ajánlatkérőnek. Szintén elfogadhatatlan a kérelem abban az esetben, ha
         a szerződés odaítélésére vonatkozó szabályok megsértése már a hirdetményben észlelhető(9), és ezt legkésőbb a hirdetményben meghatározott részvételi vagy ajánlattételi határidő lejártáig nem jelezték az ajánlatkérőnek.”
      
      11.      A Vergabeverordnung (közbeszerzési rendelet, a továbbiakban: VgV)(10) tartalmazza többek között a GWB 127. §‑ának (1) bekezdésében(11) említett értékhatárokat. A releváns időszakban a VgV 2. §‑a előírta:
      
      „Az értékhatár:
      […]
      3.     minden egyéb árubeszerzésre vagy szolgáltatásnyújtásra irányuló szerződés esetén: 200 000 euró.”
      12.      A Verdingungsordnung für Leistungen „A” része (Az árubeszerzésre és szolgáltatásnyújtásra irányuló szerződések odaítélése közbeszerzési eljárás útján, a továbbiakban:
         VOL/A)(12) részletes szabályokat tartalmaz az árubeszerzésre és szolgáltatásnyújtásra irányuló szerződések közbeszerzési eljárás útján
         történő odaítélésére vonatkozóan. A 17. § többek között az ajánlati felhívás tartalmáról rendelkezik. A 17. § (1) bekezdésének
         második albekezdése kimondja:
      
      „Az ajánlati felhívásnak legalább a következőket kell tartalmaznia:
      […]
      c)     a megrendelni kívánt áru vagy szolgáltatás jellegét és terjedelmét […]”(13)
      
       Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés
      13.      Az alapeljárás alperese, a Freie Hansestadt Bremen 2005. március 21‑én vagy azelőtt szoftverszerződésre irányuló „a VOL/A
         szerinti nemzeti ajánlati felhívást tett közzé”.(14) Az ajánlati határidő 2005. április 12‑e volt. Az ajánlati felhívás nem határozta meg számszerűen a szerződés terjedelmét
         vagy értékét. A „Menge und Umfang” (mennyiség és terjedelem) cím alatt előírják:
      
      „A munkaügyért, a nőkért, az egészségügyért, az ifjúságért és a szociális ügyekért felelős brémai szenátor megbízásából keresünk
         az SGB XII (felnőtteknek nyújtott szociális ellátások és segélyezések) ügyiratainak számítógépes kezelésére szolgáló standard
         szoftvert, amely megfelel a közbeszerzési eljárás irataiban foglalt feltételeknek. A közbeszerzési eljárás iratai térítésmentesen
         letölthetők a www.vergabe.bremen.de honlapról. [...]”
      
      14.      Az alapeljárás felperese, a Lämmerzahl GmbH (korlátolt felelősségű társaság, a továbbiakban: Lämmerzahl), amely hatóságok
         számára készült szoftverekre specializálódott. Az előírásoknak megfelelően beszerezte a közbeszerzési eljárás iratait, amely
         a következő három dokumentumot foglalta magában:
      
      15.      Először is az „árlap/részletes árlista 1” elnevezésű dokumentumot (a továbbiakban: az árakra vonatkozó dokumentum), amelyben
         az ajánlattevőknek a „Licenszszerződés” című fejezet szerint meg kellett adniuk az egységárakat az összes felhasználási engedélyre
         vonatkozóan különféle lehetséges beszerzési mennyiségek esetére (11–50, 51–100, 101–200, 201–500 felhasználási engedély).
         Alternatív megoldásként a csak olvasásra irányuló felhasználási engedélyekre vonatkozó egységárak megjelölését kérték (1–5,
         6–10, 11–50, 51–100 felhasználási engedély). További alternatívaként a „Landeslizenzre” (a tartomány javára szóló felhasználási
         engedély)(15) vonatkozó ár megjelölését írták elő. A „Szolgáltatásnyújtásra irányuló szerződés” című fejezet szerint az ajánlattevőknek
         megközelítőleg 300 munkavállaló és 10 adminisztrátor képzésére kellett árajánlatot tenniük. A dokumentum sehol nem tüntette
         fel a beszerezni kívánt felhasználási engedélyek tényleges számát.
      
      16.      Másodszor az ajánlati felhívás tárgyát leíró dokumentumot (a továbbiakban: a tárgyra vonatkozó dokumentum), amely szerint
         a segélyezés területén 200, a felnőtteknek nyújtott szociális ellátások terén 45 és a szociális központokban 65 munkavállaló
         dolgozna megközelítőleg a szoftverrel.
      
      17.      Harmadszor az „[á]rukat és szolgáltatásokat tartalmazó táblázatot”, amely egy egység „minimális vagy becsült mennyiségét”
         jelezte. Szintén nem tartalmazta azonban a beszerezni kívánt felhasználási engedélyek teljes számát.
      
      18.      A Lämmerzahl a közbeszerzési eljárás irataival kapcsolatban négy kérdést tett fel, amelyekre Bréma 2005. március 24‑én levélben
         válaszolt. Ebben a szakaszban a Lämmerzahl nem kérdezett rá a felhasználási engedélyek számára vagy a szerződés szerinti mennyiségre,
         illetve a szerződés értékére.
      
      19.      A Lämmerzahl ezt követően 2005. április 4‑én e‑mailt küldött Brémának, amelyben további magyarázatokat kért a közbeszerzési
         eljárás irataira vonatkozóan. Első kérdésével azt kérdezte, hogy az ajánlatban feltüntetendő teljes árak és az árukat és szolgáltatásokat
         tartalmazó táblázat „a 310 felhasználási engedélyen (a [tárgyra vonatkozó dokumentumban] részletezett 310 munkavállaló) alapuló
         licenszszerződéshez tartozó árlapon megjelölt árak összegére” vonatkoznak‑e, vagy más árakat (pl. karbantartási és szolgáltatási
         költségeket) is bele kell számítani. A Lämmerzahl e‑mailjében foglalt további kérdések közül három a „fent említett 310 felhasználási
         engedélyre” vonatkozott.
      
      20.      Bréma 2005. április 6‑án levélben válaszolt. Az első kérdésre azt válaszolta, hogy a teljes ajánlati árat (a felhasználási
         engedélyek rendelkezésre bocsátásáért fizetendő díj, a karbantartás és a szolgáltatások díjait) kell feltüntetni az ajánlatban.
         Bréma egyik válaszában sem említette vagy magyarázta kifejezetten a 310 felhasználási engedélyre vonatkozó számot, amelyet
         a Lämmerzahl kérdései tartalmaztak.
      
      21.      A Lämmerzahl ezt követően 310 felhasználási engedélyen alapuló ajánlatot nyújtott be, képzéssel és karbantartással együtt
         nettó 603 500 eurós áron. Beválasztották a tesztelési szakaszba a PROSOZ Herten GmbH (a továbbiakban: PROSOZ) konkurens ajánlattevővel
         együtt.
      
      22.      2005. július 6‑án Bréma arról tájékoztatta a Lämmerzahlt, hogy ajánlatát nem fogadta el, mivel nem az volt a gazdaságilag
         legelőnyösebb ajánlat.
      
      23.      2005. július 14‑én a Lämmerzahl írásos panaszt küldött Brémának, és 2005. július 21‑én közbeszerzési jogorvoslati kérelmet
         terjesztett elő. Arra hivatkozott, hogy a 2005. július 14‑én kapott jogi szakvéleményből arra a következtetésre jutott, hogy
         Brémának nemzeti eljárás helyett közösségi szintű ajánlati felhívást kellett volna közzétennie, mivel a szerződés értéke meghaladta
         a 200 000 eurós értékhatárt. Azt is előadta, hogy a szoftverjét nem megfelelően tesztelték.
      
      24.      2005. augusztus 2‑án Bréma város Vergabekammerának harmadik  tanácsa (a továbbiakban: Tanács) a kérelmet elutasította. Kimondta,
         hogy még ha az értékhatárt túllépték is, és ennélfogva rossz közbeszerzési eljárást alkalmaztak, e szabálytalanság az ajánlati
         felhívásból észlelhető volt. Ennek megfelelően a Lämmerzahl kifogásai a GWB 107. §‑a (3) bekezdésének második mondata értelmében
         elkésettek.
      
      25.      A Lämmerzahl fellebbezést nyújtott be a kérdést előterjesztő bírósághoz. Először is kifogásolta, hogy az eljárásfajta kiválasztását
         érintő szabálytalanság nem volt észlelhető az ajánlati felhívásból. Másodszor megismételte a tesztelési és kiválasztási szakasszal
         kapcsolatban tett kifogását arra hivatkozva, hogy a PROSOZ ajánlata nyilvánvalóan hiányos volt, és jogellenes összevont számítást
         tartalmazott, aminek ezen ajánlat kizárásához kellett volna vezetnie (a továbbiakban: érdemi kifogások).
      
      26.      2007. november 7‑i ideiglenes határozatával a kérdést előterjesztő bíróság elutasította a fellebbezés felfüggesztő hatályának
         meghosszabbítását, mert úgy ítélte meg, nem volt esélye, hogy sikeres legyen. Egyetértett a Tanáccsal abban, hogy a GWB 107. §‑a
         (3) bekezdésének második mondata szerinti határidőre tekintettel a Lämmerzahl határidőn túl támadta meg a nemzeti szintű eljárás
         választását és Bréma becslését a szerződés értékével kapcsolatban. Következésképpen a társaság nem vehette igénybe a GWB szerinti
         jogorvoslati eljárást, amely csak olyan közbeszerzési eljárások esetén alkalmazható, amelyek meghaladják az értékhatárokat.
      
      27.      Bréma ezt követően a PROSOZ‑nak ítélte oda a szerződést.
      
      28.      Az előzetes döntéshozatalra utaló végzésből úgy tűnik, hogy a nemzeti bíróság elfogadja, hogy a szerződés értéke meghaladta
         a 200 000 eurós értékhatárt.(16) Azonban úgy véli, hogy a Lämmerzahl a GWB 107. §‑a (3) bekezdésének második mondata értelmében kifutott a GWB szerinti jogorvoslat
         igénybevételének jogvesztő határidejéből.
      
      29.      Miközben e megállapítást teszi, a nemzeti bíróság nem dönt arról, hogy a nemzeti jog szerint az „ajánlati felhívásból észlelhető”
         azt jelenti‑e, hogy a szabálytalanságnak kizárólag az ajánlati felhívás alapján észlelhetőnek kell lennie. Álláspontja szerint,
         ha e fordulat egyéb iratokat is magában foglalhat, akkor a Lämmerzahlnak a közbeszerzési eljárás iratainak részleteiből észlelnie
         kellett volna, hogy átlépték az értékhatárt. Mindenesetre saját számításaiból ezt mindenképpen észre kellett volna vennie.
         Másfelől, amennyiben valamely szabálytalanságnak kizárólag az ajánlati felhívás alapján kell észlelhetőnek lennie, már önmagában
         a szerződés terjedelmére vonatkozó utalás teljes hiánya is észlelhető szabálytalanságnak minősül, mivel az ilyen hiányosság
         ellentétes a VOL/A 17. §‑a (1) bekezdése második albekezdésének c) pontjával.(17) Ez a hiányosság továbbá megakadályozná az ajánlattevőt abban, hogy ellenőrizze az eljárásfajta kiválasztását, és szükség
         esetén megtámadja azt.
      
      30.      A nemzeti bíróságnak mindazonáltal vannak fenntartásai azzal kapcsolatban, hogy a 2005. november 7‑i határozata a 89/665 irányelv
         1. cikkének megsértésével megfosztja‑e az ajánlattevőket a közösségi jog állítólagos megsértése esetén a hatékony jogorvoslathoz
         való joguktól. Álláspontja szerint a Bíróság ítélkezési gyakorlatára(18) tekintettel a GWB 107. §‑a (3) bekezdésének második mondata elvileg megfelel az irányelvnek. Mindazonáltal amennyiben a szerződés
         értékét tévesen az értékhatár alattinak becsülik, a határidő be nem tartása nem csak e szabálytalanság, hanem érdemi kifogásai
         vonatkozásában is megfosztja az ajánlattevőt a jogorvoslat lehetőségétől. Amennyiben az ajánlatkérő megfoszthatja a tájékozatlan
         ajánlattevőt az érdemi védelemtől az észlelhető szabálytalanság elkövetésével, akkor ez visszaélésekre teremt lehetőséget.
      
      31.      A nemzeti bíróság arra is választ vár, hogy a határidő drákói következményei csak akkor alkalmazandók‑e, ha az ajánlattevő
         egyértelműen meg tudja állapítani az ajánlati felhívásból, hogy az ajánlatkérő megítélése szerint a szerződés az értékhatár
         alá fog esni.
      
      32.      E megfontolások fényében a kérdést előterjesztő bíróság az alapeljárást felfüggesztette, és előzetes döntéshozatal céljából
         két kérdést terjesztett a Bíróság elé:
      
      „1)      Összeegyeztethető‑e a 89/665 irányelvvel, és különösen annak 1. cikke (1) és (3) bekezdésével, ha az ajánlattevővel szemben
         általánosságban megtagadják az ajánlatkérő közbeszerzést odaítélő határozatának felülvizsgálatát, mivel az ajánlattevő a nemzeti
         jog által előírt jogorvoslati határidőn belül felróható módon elmulasztotta kifogásolni az odaítélési eljárás szabályai megsértését,
         amennyiben e szabálysértés
      
      a)      az ajánlati felhívás formájához
      vagy
      b)      a szerződés értéke meghatározásának helyességéhez (a becslés egyértelmű tévességéhez vagy a meghatározási módszer átláthatóságának
         elégtelenségéhez)
      
      kapcsolódik, és a szerződés helyesen megállapított vagy helyesen megállapítandó értéke alapján lehetséges volna azon további
         közbeszerzési szabálysértések egyenként történő vizsgálata, amelyek tekintetében nem következett be jogvesztés?
      
      2)      Ahhoz, hogy a szerződés értékének meghatározásához kapcsolódó szabálytalanságokból le lehessen vonni azt a következtetést,
         hogy a jogorvoslati jogosultság általánosságban kizárt, az ajánlati felhívásnak a szerződés értékének meghatározása szempontjából
         releváns adataira vonatkoznia kell‑e bármely különleges követelménynek abban az esetben is, ha a helyesen becsült vagy helyesen
         becsülendő érték meghaladja a releváns küszöbértéket?”
      
      33.      Írásbeli észrevételt nyújtott be a Lämmerzahl, Bréma, Ausztria, Litvánia és a Bizottság. A Lämmerzahl, Bréma és a Bizottság
         további észrevételeket is tett a 2007. március 28‑i tárgyaláson.
      
       Elfogadhatóság
      34.      Bréma álláspontja szerint nem teljesülnek az előzetes döntéshozatal iránti kérelem előterjesztésének az EK 234. cikk szerinti
         feltételei. A kérdés olyan nemzeti rendelkezés egyedi ügyben történő alkalmazására vonatkozik, amelynek a közösségi joggal
         való összeegyeztethetősége nem kétséges.
      
      35.      Ezen érvelést nem fogadom el. A kérdést előterjesztő bíróság első kérdése valójában arra irányul, hogy a 89/665 irányelv 1. cikke
         kizárja‑e a jogorvoslati jog általánosságban történő megtagadásának lehetőségét az alapügyben felmerültekhez hasonló körülmények
         között.
      
      36.      A kérdést előterjesztő bíróság második kérdését illetően valóban igaz, hogy a Bíróság nem adhat kimerítő listát az ajánlati
         felhívás kötelező tartalmi elemeiről.(19) Mindazonáltal a Bíróság hatáskörrel rendelkezik a közösségi jog releváns elveinek és rendelkezéseinek értelmezésére annak
         érdekében, hogy segítse a nemzeti bíróságot annak meghatározásában, hogy egy adott ügyben azokat megszegték‑e.
      
      37.      Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem ezért elfogadható.
      
       A kérdések
       Előzetes megjegyzések
      38.      A kérdést előterjesztő bíróság által feltett két kérdést a következőképpen lehet átfogalmazni:
      
      1)     Amennyiben valamely ajánlattevő a nemzeti jog által előírt határidőn belül elmulasztotta megtámadni azt a határozatot, amely
         helytelenül kirekeszti a közösségi jogi védelemből a közbeszerzési szerződést, a 89/665 irányelv kizárja‑e azt, hogy az ajánlattevővel
         szemben megtagadják az ezen irányelv által biztosított jogorvoslathoz való jog érvényesítését a közbeszerzési eljárás során
         hozott bármely további határozattal szemben?
      
      2)     Milyen információkat kell tartalmaznia az ajánlati felhívásnak ahhoz, hogy megállapítható legyen, hogy a szerződés értékét
         tévesen becsülték a 89/665 irányelv által biztosított védelem vonatkozásában irányadó értékhatár alattinak?
      
      39.      A kérdést előterjesztő bíróság második kérdése arra irányul, hogy a szóban forgó szabálytalanság kimutatható‑e. Ez a kérdés
         kulcsfontosságú annak megállapításához, hogy e szabálytalanság megtámadásának határidőhöz kötése összeegyeztethető‑e a közösségi
         joggal. Ezért a Bíróság elé utalt két kérdést egyszerre célszerű megvizsgálnom. Az észrevételeket előterjesztő felek nagyrészt
         egyetértettek e megközelítéssel.
      
       Észrevételek
      40.      A Lämmerzahl álláspontja szerint, jóllehet a GWB 107. §‑a (3) bekezdésének második mondata szerintihez hasonló határidő elvileg
         összeegyeztethető a 89/665 irányelvvel, mégis a jogorvoslathoz való jog alóli kivételként funkcionál. Következésképpen az
         „ajánlati felhívásból észlelhető” kifejezést szűken kell értelmezni. Nem terjedhet ki olyan hiányosság azonosítására, amelynek
         megtámadása azután a Bréma által a szerződés értékének becslésében elkövetett hiba megállapításához vezethet. Ez a hiba – és
         ennélfogva a rossz eljárásfajta választása – nem észlelhető az ajánlati felhívásból. Ezért a Lämmerzahl számára lehetetlen,
         vagy rendkívül nehéz volt a közösségi jogból eredő jogainak érvényesítése.
      
      41.      Litvánia álláspontja szerint, amennyiben a határidő az ajánlati felhívás közzétételekor kezdődik, az ajánlattevők közösségi
         jogból eredő jogai csak akkor részesülnek hatékony védelemben, ha már ekkor teljes körű és objektív információkkal rendelkeznek
         a közbeszerzési szerződés terjedelméről. Ha ezen információkkal nem rendelkeznek, akkor a határidőnek akkor kellene kezdődnie,
         amikor tudomást szereznek róla, vagy amikor képesek meggyőződni a szóban forgó eljárási hibáról.
      
      42.      Bréma álláspontja szerint a GWB 107. §‑a (3) bekezdésének második mondata összeegyeztethető a 89/665 irányelvvel. Az észlelhetőség
         követelménye biztosítja, hogy az ajánlattevők közösségi jogból eredő jogainak érvényesítése ne legyen lehetetlen, vagy rendkívül
         nehéz. A becsült értéknek az ajánlati felhívásban történő feltüntetése a verseny torzítását eredményezhetné. Elegendő, hogy
         az átlagos szakmai tapasztalattal rendelkező piaci szereplő képes legyen kiszámítani a szerződés értékét a megadott információkból.
         A tárgyaláson Bréma hangsúlyozta, hogy még a 89/665 irányelv szerinti jogorvoslathoz való jog hiányában is rendelkezésre állnak
         a nemzeti jog szerinti általános jogorvoslati lehetőségek. Mindazonáltal elismerte, hogy ezek kevésbé hatékonyak, mint a GWB
         szerinti eljárás.
      
      43.      Ausztria álláspontja szerint a közösségi jogorvoslati eljárásból történő általános kizárás annak eredményeképpen, hogy elmulasztották
         határidőn belül megtámadni a szóban forgó szabálytalanságot, összeegyeztethető a 89/665 irányelvvel, feltéve, hogy a határidő
         egyedi ügyben történő alkalmazása nem sérti a hatékony jogvédelem elvét.
      
      44.      A Bizottság hasonló álláspontot fogad el. Megjegyzi, hogy a jogvesztés szankciója biztosítja, hogy a szabálytalanságokat a
         lehető leghamarabb megtámadják. Ez kívánatos, ha figyelembe vesszük a közbeszerzési eljárás újrakezdésének lehetséges következményeit.
         A tárgyaláson a Bizottság kifejtette, hogy a szabálytalanság időben történő megtámadásának elmulasztása csak akkor kellene,
         hogy jogvesztéshez vezessen, ha az ajánlattevő észlelhette, vagy az átlagos szakmai tapasztalattal rendelkező és kellő gondossággal
         eljáró piaci szereplőtől elvárható gondosság mellett észlelnie kellett volna a szabálytalanságot.
      
      45.      A Bizottság álláspontja szerint továbbá az EK‑Szerződés alapelvei – úgymint az egyenlőség és az átláthatóság elve –a közösségi
         értékhatárok alá eső közbeszerzési eljárások esetén is alkalmazandók.(20)
      
       Álláspont
      46.      A 89/665 irányelv által biztosított védelem középpontjában a tényleges érvényesülés közösségi jogi elve áll. Amint azt a Bíróság
         régóta hangsúlyozza, ezen elv megkívánja, hogy a közösségi jogrend által biztosított jogok érvényesítését ne tegyék a gyakorlatban
         lehetetlenné vagy rendkívül nehézzé.(21)
      
      47.      A 89/665 irányelv első három preambulumbekezdése ezért hangsúlyozza, hogy az irányelv célja a közbeszerzési eljárások összehangolásáról
         szóló közösségi irányelvek hatékony alkalmazásának biztosítása olyan jogorvoslati rendszer előírásával, amely a „közbeszerzésre
         vonatkozó közösségi jog vagy az e jogot végrehajtó nemzeti szabályok megszegése esetében” alkalmazandó. Az 1. cikk (1) bekezdése
         kimondja annak követelményét, hogy az ajánlatkérők által hozott határozatokkal szemben hatékony jogorvoslattal lehessen élni.
         A 2. cikk (7) bekezdése előírja, hogy a jogorvoslati eljárásokért felelős testületek által hozott határozatokat hatékonyan
         lehessen végrehajtani.
      
      48.      Mindazonáltal a második és az ötödik preambulumbekezdés hangsúlyozza, a közbeszerzési eljárásokra jellemző, hogy időtartamuk
         rövid. Ezért minden jogsértést sürgősen kell elintézni, mégpedig olyan időben, amikor az még orvosolható. A jogorvoslati eljárások
         gyorsaságát ezért a tényleges érvényesülés feltételének tekintik, és azt kifejezetten nevesíti a harmadik preambulumbekezdés
         és az 1. cikk (1) bekezdése.
      
      49.      A 89/665 irányelv ezért lehetővé teszi a határozatok megtámadását még azelőtt, hogy azok tényleges kárt okoztak volna. Az
         1. cikk (3) bekezdése értelmében védelemben részesülnek „azon személyek […], akiknek érdekében áll vagy állt egy adott árubeszerzésre
         […] irányuló közbeszerzési szerződés elnyerése, és állítólagos jogsértést szenvedtek, vagy fennáll ennek a kockázata” (kiemelés tőlem). Ugyanebből a célból az 1. cikk (3) bekezdése lehetővé teszi a tagállamok számára, hogy előírják, hogy
         az érdekelt fél előzetesen értesítse jogorvoslatot kérő szándékáról az ajánlatkérőt, ezzel is hangsúlyozva a jogviták lehető
         leggyorsabb megoldásának szükségességét.
      
      50.      Az irányelv nem rendelkezik kifejezetten határidők előírásának lehetőségéről az ajánlatkérők határozatainak megtámadására
         vonatkozóan. Mindazonáltal ilyen határidők előírása az irányelvet átültető nemzeti jogszabályokban főszabály szerint összeegyeztethető
         a gyors jogorvoslat követelményével, mivel e határozatok megváltoztatása gyorsan lehetetlenné válik. Másfelől a Bíróság régóta
         elismerte, hogy ésszerű határidők előírása a jogbiztonság alapelvének alkalmazását jelenti.(22)
      
      51.      Az Universale‑Bau és társai ügyben hozott ítéletben(23) a Bíróság kimondta, hogy a 89/665 irányelv nem zárja ki, hogy a nemzeti jogszabályok ésszerű határidőt állapítsanak meg az
         ajánlatkérő határozatának megtámadására. Valamely határidő akkor ésszerű, ha mind az irányelv szerinti tényleges érvényesülés
         elvének, mind a jogbiztonság elvének megfelel.(24)
      
      52.      E két elv egyensúlya megteremtésének szükségessége határolja el a határidőket az eltéréseket előíró rendelkezésektől, amelyekkel
         a Lämmerzahl kívánja azokat azonosítani. A közösségi jog sokféle eltérést ismer, amelyeket különböző okok igazolnak. Gyakran
         az ilyen eltérések az EK‑Szerződésben biztosított jogok vagy más általános jogelvek alóli kivételt jelentenek. Főszabály szerint
         ezek akkor megengedettek, ha különös érdekek védelméhez szükségesek. Az alapvető elvek érvényesülése érdekében az eltéréseket
         általában megszorítóan kell értelmezni. Másfelől a határidők egyensúlyt teremtenek az egyének jogai és a szélesebb közérdek
         között. Mivel azonban jogokat korlátoznak, gondosan meg kell vizsgálni, hogy alkalmazásuk valójában nem sérti‑e a hatékony
         védelem elvét.
      
      53.      A Bíróság a Santex‑ügyben hozott ítéletben(25) végzett ilyen vizsgálatot. Ebben az ügyben a Bíróság az Universale‑Bau és társai ügyben hozott ítéletet vette alapul, és
         a korábbi ítélkezési gyakorlatban(26) megállapított követelményekre támaszkodott a határidők ésszerűségének kérdésében a 89/665 irányelv kapcsán. Kimondta, hogy
         valamely korlátozó rendelkezést az alapján kell megvizsgálni, hogy „milyen e rendelkezésnek az egész eljárásban betöltött
         helye, valamint alkalmazása és sajátosságai”. Tehát, még ha valamely határidő önmagában nem is ellentétes a tényleges érvényesülés
         elvével, az adott ügy körülményei között történő alkalmazásával azzá válhat.(27)
      
      54.      A Grossmann Air Service ügyben hozott ítéletben(28) a Bíróság megjegyezte, hogy a 89/665 irányelvben a gyorsaság és a hatékonyság célja megköveteli, hogy azon érdekelt fél,
         amelynek tudomása van a szabálytalanságról, támadja is azt meg, és kevéssé volt megértő a felperessel szemben, aki az ajánlati
         felhívásban történt állítólagos jogsértés miatti jogorvoslati kérelem előterjesztésével megvárta az odaítélésről szóló határozatot.(29)
      
      55.      Az ajánlattevő valamely szabálytalanságról való tudomásszerzés követelménye nemcsak a Grossmann Air Service ügynek képezi
         alapját, hanem más ügyeknek is. Amennyiben a szabálytalanság megtámadására nyitva álló határidő azelőtt kezdődik, hogy az
         ajánlattevő a szabálytalanságról tudomást szerezne, vagy amennyiben az ajánlattevőt más módon szankcionálják amiatt, hogy
         nem terjesztett elő jogorvoslati kérelmet olyan helyzetben, amikor még nem volt és nem is lehetett tudomása valamely szabálytalanságról,
         sérül a tényleges érvényesülés elve. A Santex‑ügyben az ajánlattevőnek a határidő lejártáig nem volt tudomása arról, hogy
         az ajánlatkérő hogyan értelmezte a vitatott rendelkezést,(30) és ezért vele szemben nem járhatott le a jogorvoslati kérelem előterjesztésére nyitva álló határidő. A GAT‑ügyben hozott
         ítéletben(31) – amelynek tárgya nem határidő volt – a Bíróság kimondta, hogy a felperessel szemben nem tagadható meg a kártérítési igényhez
         való jog a határozat által okozott kár vonatkozásában azon az alapon, hogy egy korábbi határozat jogellenes volt. Ebben az
         ügyben a korábbi határozatot nem támadták meg, és így a felperesnek nem volt szükségképpen tudomása annak szabálytalanságáról.
      
      56.      A Bíróság fent említett ítélkezési gyakorlatából következik, hogy a nemzeti jogszabályokban a 89/665 irányelvben előírt jogorvoslathoz
         való jog érvényesítésére vonatkozó határidő meghatározása összeegyeztethető a közösségi joggal, feltéve, hogy az ilyen határidő
         nem teszi e jog érvényesítését a gyakorlatban lehetetlenné vagy rendkívül nehézzé. Annak megállapításához, hogy ez az eset
         fennáll‑e, nem csak a határidő hosszát kell megvizsgálni, hanem a jogorvoslati eljárás azon szempontjait is, amelyek között
         e határidő alkalmazandó. A szabálytalanságról való tudomásszerzés kulcsfontosságú szempont. Míg az irányelvnek a gyorsaságra
         és a hatékonyságra vonatkozó céljai a szabálytalanságról tudomást szerző érdekelt féltől megkövetelik, hogy azt támadja meg,
         e féllel szemben nem tagadható meg a jogorvoslathoz való jogának érvényesítése olyan határidő miatt, amely olyan eseménnyel
         kezdődött meg, amelyről e félnek ésszerűen nem lehetett tudomása.
      
      57.      Összeegyeztethető‑e a közösségi joggal valamely határidő akkor is, ha a szabálytalanság határidőn belül történő megtámadásának
         elmulasztása megfosztja az ajánlattevőt annak lehetőségétől is, hogy bármely egyéb, a közbeszerzési eljárásban később történt
         szabálytalanságot megtámadjon? Ez nyilvánvalóan drasztikus szankció. De vajon megengedhető‑e?
      
      58.      Nem vitatott, hogy a nemzeti szintű eljárás választása határidőn belül történő megtámadása elmulasztásának következménye az
         általános jogelvek alapján az, hogy ezen eljárás lesz irányadó, és a közbeszerzési eljárás ezentúl nem esik az irányelv hatálya
         alá. Ezt meg kell különböztetni a GAT‑ügy körülményeitől, ahol a Bíróság kimondta, hogy mivel az ajánlatkérőnek a közbeszerzési
         eljárás során hozott valamennyi határozata ellen jogorvoslattal lehet élni a 89/665 irányelv értelmében, az ajánlattevővel
         szemben nem tagadható meg a kártérítési igényhez való jog az állítólagosan jogellenes odaítélésről szóló határozat vonatkozásában
         azon az alapon, hogy egy korábbi határozat szabálytalanná tette az eljárást (anélkül azonban, hogy emiatt az eljárás az irányelv
         hatálya alól kikerült volna).(32)
      
      59.      Az egyik lehetőség lenne az Universale‑Bau és társai ügyben hozott ítéletben megállapított szabály alóli kivétel megteremtése,
         és annak kimondása, hogy az olyan határozat megtámadását, amelyről bebizonyosodik, hogy tévesen vonta ki az adott közbeszerzési
         eljárást az irányelv hatálya alól, nem lehet határidőhöz kötni. Álláspontom szerint ez nem lenne megfelelő megoldás. Először
         is megbontaná a tényleges érvényesülés és a jogbiztonság közötti egyensúlyt, amelynek megteremtése a 89/665 irányelv célja.
         Másodszor az ajánlattevőt arra ösztönözhetné, hogy ne támadja meg az eljárást (amely végül is – a verseny korlátozásával –
         az ő javára is végződhet), csak akkor, vagy csak azután, ha az odaítélésről szóló határozatból kiderül, hogy valójában a 89/665
         irányelv szerinti jogorvoslat az érdekében állt volna.
      
      60.      Az a javaslat, hogy hosszabb határidőt kellene megállapítani azokban az esetekben, amikor a határidő elmulasztása drákói következményekkel
         jár, úgy gondolom, legalább annyi kérdést vet fel, mint amennyire választ ad.
      
      61.      Ezért arra a következtetésre jutottam, hogy a közbeszerzési eljárásban hozott határozatok megtámadására előírt határidők akkor
         is összeegyeztethetők a gyorsaság és a jogbiztonság igényével társult tényleges érvényesülés elvével, ha valamely szabálytalanság
         határidőben történő megtámadásának elmulasztása azzal a következménnyel jár, hogy az ajánlattevőt megfosztja a 89/665 irányelv
         által előírt jogorvoslati eljárás biztosította védelemtől.
      
      62.      Most megvizsgálom a jelen ügyben alkalmazott határidőt és annak egyedi jellemzőit.
      
      63.      A GWB 107. §‑a (3) bekezdésének második mondatában meghatározott határidő az ajánlati felhívás közzétételétől az ajánlattételi
         határidő lejártáig tart. A jelen ügyben úgy tűnik, e határidő legalább 23 nap volt.(33) Tekintettel a tényre, hogy a közösségi jogalkotó legalább 22 napos határidőt tart elegendőnek az ajánlatok összeállítására
         és benyújtására,(34) nehéz lenne azzal érvelni, hogy 23 nap nem elég az állítólagos szabálytalanság megtámadására. Ezért az ilyen megtámadási
         határidő nem látszik sérteni a 89/665 irányelv alapját képező tényleges érvényesülés elvét, tekintettel különösen a gyors
         jogorvoslati eljárás ezen irányelvben hangsúlyozott igényére.(35)
      
      64.      Mégis, a GWB 107. §‑a (3) bekezdésének második mondatában meghatározott határidő sajátossága, hogy akkor kezdődik meg, ha
         a szóban forgó állítólagos szabálytalanság az ajánlati felhívásból észlelhető.
      
      65.      Milyen fokú és jellegű lehet tehát az ajánlattevőnek a szabálytalanságról történő tudomásszerzése anélkül, hogy a 89/665 irányelv
         alapját képező tényleges érvényesülés elve sérülne?
      
      66.      Úgy tűnik számomra, hogy az ajánlattevő oldaláról a tényleges vagy szubjektív tudomásszerzés követelménye a jogbiztonság ellen
         hatna. Továbbá a jelen ügyben fennállókhoz hasonló körülmények esetén nehéz lenne bizonyítani, hogy az ajánlattevőnek ténylegesen
         tudomása volt a szabálytalanságról, és az ilyen bizonyítékra irányuló követelmény nehezen lenne összeegyeztethető a gyors
         jogorvoslati eljárás igényével.
      
      67.      Ezért megfelelőbbnek tűnik e feltételt feltételezett vagy objektív tudomásszerzésként megfogalmazni. A Bíróság már alkalmaz
         egy objektív követelményt az ajánlattevőknek a bírálati szempontok értelmezésére vonatkozó képességével kapcsolatban, tekintettel
         a közbeszerzési eljárásokban alkalmazandó egyenlő bánásmód elvére, nevezetesen azon képességet, amelyet az „átlagos szakmai
         tudással rendelkező ajánlattevő az általános gondosság gyakorlása mellett” tanúsít.(36) Ugyanez a megfogalmazás tűnik megfelelőnek abban a kérdésben, hogy a közbeszerzési eljárásban történt szabálytalanságról
         milyen tudomásszerzés feltételezhető ésszerűen az ajánlattevőtől.
      
      68.      Feltételezhető, hogy az „átlagos szakmai tudással rendelkező és általános gondossággal eljáró ajánlattevő” a saját területén
         tapasztalattal rendelkezik az ajánlatok benyújtása terén. Ugyancsak elvárható, hogy általános tudással rendelkezzen a tevékenysége
         szerinti piacot érintő alapvető jogi fogalmakról. A jelen ügy körülményei között ez azt jelentené, hogy általános ismeretekkel
         rendelkezik a nemzeti és közösségi szintű közbeszerzési eljárásokról és az irányadó értékhatárokról, ideértve mindkét eljárás
         esetében a határozatok megtámadásának lehetőségét, és az erre vonatkozó határidőket.
      
      69.      Mely információknak kell hozzáférhetőknek lenniük ahhoz, hogy az ilyen ajánlattevő a jelen ügyben felmerültekhez hasonló körülmények
         között megbizonyosodhasson arról, hogy rossz eljárásfajtát választottak?
      
      70.      Nem értek egyet Brémával abban, hogy a szerződés becsült értékének közzététele torzítaná a versenyt. Hiszen a közösségi közbeszerzési
         jog – amelynek fontos célja a verseny ösztönzése – egyes esetekben előírja a szerződések becsült értékének közzétételét.(37)
      
      71.      Mivel az eljárásfajta kiválasztása a szerződés becsült összértékének a függvénye, a megadott információknak lehetővé kell
         tenniük az ajánlattevő számára ezen érték meghatározását. Ez nem csak a szállítandó árukat jelenti, hanem minden kiegészítő
         tevékenységet, képzést vagy karbantartást, amelyet a szerződés magában foglal. E ponton egyetértek Litvánia észrevételével,
         nevezetesen azzal, hogy az ajánlattevő kizárólag a projekt terjedelmének vagy mennyiségének egyértelmű és teljes leírása alapján
         képes a piaci feltételekről szerzett saját tapasztalata és tudása alapján kiszámítani a becsült összértéket.
      
      72.      Az ilyen tájékoztatási kötelezettség fennállása az átlagos szakmai tudással rendelkező és általános gondossággal eljáró ajánlattevőtől
         elvárható tudás és tapasztalat követelményének alkalmazásával társítva megoldás lehetne a kérdést előterjesztő bíróságnak
         a lehetséges visszaélésekre vonatkozó azon aggályaira, miszerint az ajánlatkérő kihasználhatja az ajánlattevők tájékozatlanságát.(38)
      
      73.      Nem gondolom, hogy ennek az információnak szükségképpen magában az ajánlati felhívásban kell megjelennie. Az ajánlattevőktől
         ésszerűen elvárható, hogy az ajánlati felhívásban más dokumentumokra történő hivatkozások alapján is tájékozódjanak, feltéve,
         hogy egyértelműen feltüntették, ezek hol szerezhetők be. E tekintetben a Bíróság már kimondta, hogy a bírálati szempontok
         megfelelnek az egyenlő bánásmód elvének, ha vagy a dokumentációban vagy az ajánlati felhívásban feltüntetik őket.(39) Amennyiben a szerződés terjedelmének meghatározásához szükséges információk e dokumentumokban találhatók, a szabálytalanság
         megtámadására nyitva álló határidő csak akkor kezdődik, amikor az ajánlattevő ezeket beszerezhette, vagy beszerezhette volna,
         ha kellően gyorsan cselekszik.
      
      74.      Mindazonáltal nem gondolom, hogy pusztán az, hogy a szerződés terjedelme vagy becsült értéke nincs megjelölve az eredeti ajánlati
         felhívásban, elegendő ahhoz, hogy az átlagos szakmai tudással rendelkező és általános gondossággal eljáró ajánlattevőt arról
         tájékoztassa, hogy az ajánlatkérő rosszul becsülte meg a szerződés értékét. Még ha ez a hiányosság önmagában is szabálytalanságnak
         minősül, úgy tűnik számomra, hogy annak megkövetelése az ajánlattevőtől, hogy megtámadja ezt annak érdekében, hogy megállapítsák,
         leplez-e további olyan szabálytalanságokat, amelyek az ajánlattevő jogait érinthetik, rendkívül nehézzé teszi e jogok érvényesítését,
         különösen a határidőre tekintettel. A fortiori ez az eset áll fenn, ha legalábbis vitatható az, hogy a VOL/A 17. §‑a (1) bekezdése második albekezdésének c) pontja szerinti,
         a szerződés terjedelmének közzétételét előíró rendelkezés kötelező‑e.(40)
      
      75.      Végső soron a nemzeti bíróság – úgymint a tények elbírálására kizárólagos hatáskörrel rendelkező bíróság – feladata annak
         meghatározása, hogy mikor kellett (ha egyáltalán) az átlagos szakmai tudással rendelkező és általános gondossággal eljáró
         ajánlattevőnek felismernie, hogy rossz eljárásfajtát alkalmaztak. Az alábbi észrevételek azonban hasznosak lehetnek.
      
      76.      A jelen ügyben a közbeszerzési eljárás iratai könnyedén letölthetők voltak Bréma honlapjáról. Azonban megállapítható, hogy
         sem maga az ajánlati felhívás, sem a közbeszerzési eljárás iratai nem tartalmazták a projekt terjedelmét, illetve mennyiségét.
      
      77.      Igaz, hogy a „szolgáltatási szerződés”, amely az árakra vonatkozó dokumentum részét képezte, 300 munkavállalóról és 10 adminisztrátorról
         tett említést, és hogy a tárgyra vonatkozó dokumentumban megjelölték, hogy megközelítőleg 310 munkavállaló dolgozna e szoftverrel.
         Mindazonáltal az a kérés az árakra vonatkozó dokumentum részét képező „licenszszerződés” című részben, hogy a felhasználási
         engedélyek különféle lehetséges beszerzési mennyiségeire adják meg az egységárat, ésszerűen értelmezhető úgy, hogy kevesebb
         felhasználási engedélyt fognak vásárolni, vagy hogy a vásárolni kívánt felhasználási engedélyek végleges számáról még nem
         döntöttek (nem is beszélve a teljes vagy a csak olvasásra vonatkozó felhasználási engedélyek számáról).(41)
      
      78.      A Lämmerzahl legalább két alkalommal megkereste Brémát, hogy több részletet megtudjon az ajánlati felhívásról. A második kérdéssorában
         egyértelművé tette, hogy feltevése szerint 310 felhasználási engedélyt kívánnak megvásárolni. Ám Bréma ezt kifejezetten soha
         nem erősítette meg. A legtöbb, amit mondhatunk az, hogy Bréma, mivel nem kifogásolta e számot 2005. április 6‑i levelében,
         hallgatólagosan elfogadta a Lämmerzahl azon feltevését, miszerint megközelítőleg 310 felhasználási engedélyt kívánnak megvásárolni.
      
      79.      Röviden, úgy tűnik, hogy sem az ajánlati felhívás és az iratok, sem a Bréma által utóbb adott tájékoztatás nem jelezte kifejezetten,
         hogy hány felhasználási engedélyt kívánnak megvásárolni. Mindazonáltal egyértelmű, hogy a Lämmerzahl ezt követően benyújtott
         ajánlatának értéke a közösségi szintű közbeszerzési eljárásokra irányadó értékhatárnak a háromszorosa volt.
      
      80.      E körülmények között a nemzeti bíróság feladata annak eldöntése, hogy ennek ellenére a GWB 107. §‑a (3) bekezdésének második
         mondata hatékony védelmet nyújtott‑e. Ez az eset akkor állna fenn, ha az ajánlati felhívás vagy a közbeszerzési eljárás iratai
         alapján az átlagos szakmai tudással rendelkező és általános gondossággal eljáró ajánlattevő által megállapítható lenne, hogy
         rossz eljárásfajtát alkalmaztak. Amennyiben e rendelkezés nem értelmezhető úgy, hogy összeegyeztethető legyen a 89/665 irányelv
         1. cikkének (1) bekezdésével, akkor az előbbi alkalmazásától el kell tekinteni,(42) és az utóbbit kell alkalmazni, amely közvetlen hatállyal rendelkezik.(43)
      
       Végkövetkeztetések
      81.      Ennek megfelelően azt javaslom, hogy a Bíróság egyesítse a két előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdést, és a következőképpen
         válaszoljon rájuk:
      
      Amennyiben az ajánlattevő a nemzeti jog által előírt határidőn belül elmulasztotta megtámadni azt a határozatot, amely helytelenül
         kirekeszti a közösségi jogi védelemből a közbeszerzési szerződést, az árubeszerzésre és az építési beruházásra irányuló közbeszerzési
         szerződések odaítélésével kapcsolatos jogorvoslati eljárás alkalmazására vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések
         összehangolásáról szóló, 1989. december 21‑i 89/665/EGK irányelv nem zárja ki azt, hogy az ajánlattevővel szemben megtagadják
         az ezen irányelv által biztosított jogorvoslathoz való jog érvényesítését a közbeszerzési eljárás során hozott bármely további
         határozattal szemben, feltéve, hogy a határidő alkalmazása nem teszi a gyakorlatban lehetetlenné vagy rendkívül nehézzé az
         alkalmazott eljárásfajta megtámadását az adott ügy körülményei között. Ez az eset áll fenn akkor, ha az ajánlati felhívásban
         vagy a közbeszerzési eljárás irataiban megadott információk nem elegendőek ahhoz, hogy az átlagos szakmai tudással rendelkező
         és általános gondossággal eljáró ajánlattevő megállapíthassa, hogy rossz eljárásfajtát alkalmaztak. Az egyes ügyekben ennek
         vizsgálata a nemzeti bíróság feladata.
      
      1 –	Eredeti nyelv: angol.
      
      2 –	A szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 1992. június
         18‑i 92/50/EGK tanácsi irányelvvel (HL L 209., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 1. kötet, 322. o.) módosított,
         az árubeszerzésre és az építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélésével kapcsolatos jogorvoslati eljárás
         alkalmazására vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések összehangolásáról szóló, 1989. december 21‑i 89/665/EGK
         tanácsi irányelv (HL L 395., 33. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 1. kötet, 246. o.)
      
      3 –	(HL L 185., 5. o.) Az 1997. október 13‑i 97/52/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 328., 1. o.; magyar nyelvű
         különkiadás 6. fejezet, 3. kötet, 3. o.) és a 2001. szeptember 13‑i 2001/78/EK bizottsági irányelvvel (HL L 285., 1. o.; magyar
         nyelvű különkiadás 6. fejezet, 4. kötet, 94. o.) módosított, az árubeszerzésre irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési
         eljárásainak összehangolásáról szóló, 1993. június 14‑i 93/36/EGK tanácsi irányelv (HL L 199., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás
         6. fejezet, 2. kötet, 110. o.) ezt az irányelvet hatályon kívül helyezte és annak helyébe lépett. Másfelől a 93/36 irányelv
         egyike volt azon irányelveknek, amelyeket hatályon kívül helyezett és amelyeknek a helyébe lépett az építési beruházásra,
         az árubeszerzésre és a szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról
         szóló, 2004. március 31‑i 2004/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 134., 114. o.; magyar nyelvű különkiadás
         6. fejezet, 7. kötet, 132. o.).
      
      4 –      Lásd a 2. lábjegyzetet. A 92/50 irányelvet a 93/36, a 97/52 és a 2001/78 irányelvek módosították, és a 2004/18 irányelv hatályon
         kívül helyezte a 41. cikk kivételével [amely a 89/665 irányelv 1. cikkének (1) bekezdését módosította]. A 92/50 irányelv 2. cikke
         (és később a 2004/18 irányelv 1. cikke (2) bekezdésének d) pontja) értelmében azt a közbeszerzési szerződést, amelynek tárgya
         árubeszerzést és szolgáltatásnyújtást is magában foglal, szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződésnek kell tekinteni
         abban az esetben, ha az érintett szolgáltatások értéke meghaladja a szerződésben szereplő árubeszerzés értékét. A jelen ügyben
         szóban forgó szerződés árubeszerzést (szoftverekre vonatkozó felhasználási engedélyek) és szolgáltatásnyújtást (képzés és
         karbantartás) is magában foglal, amelyek relatív értéke nem egyértelmű az ügy iratai alapján. Következésképpen bizonytalan,
         hogy a szerződés árubeszerzésre vagy szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződésnek minősül‑e. Mindazonáltal mindkét
         esetben azonos az az értékhatár, amely alapján a szerződés a 89/665 irányelv hatálya alá tartozik.
      
      5 –	A 93/36 irányelv 10. cikke (1) és (1a) bekezdéséhez hasonló rendelkezéseket tartalmaz szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési
         szerződések esetében a 92/50 irányelv 18. cikkének (1) és (2) bekezdése. Mindkét irányelv erre vonatkozó rendelkezéseinek
         helyébe lépett a 2004/18 irányelv 38. cikkének (2) és (4) bekezdése.
      
      6 –	Az idézett német jogszabályok címeit és rendelkezéseit magam fordítottam.
      
      7 –	Az 1998. augusztus 26‑i Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (BGBl I 1998, 2521. o.). A negyedik rész tartalmazza a 97–129. §‑t.
         Ez három fejezetre tagolódik, amelyek közül a második (102–124. §) rendelkezik a jogorvoslati eljárásokról.
      
      8 –	A GWB 127. §‑ának (1) bekezdése felhatalmazza a szövetségi kormányt, hogy a Bundesrat (a szövetségi parlament felső háza)
         egyetértésével rendelet elfogadásával átültesse a német jogba a közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról
         szóló közösségi irányelvekben meghatározott értékhatárokat.
      
      9 –      Az eredeti német szövegben: „erkennbar”.
      
      10 –	A 2001. január 9‑i Verordnung über die Vergabe öffentlicher Aufträge, BGBl I 2001, 110. o.
      
      11 –	Lásd a fenti 8. lábjegyzetet.
      
      12 –	A 2002‑es kiadás 2002. szeptember 17‑i szövege (Bundesanzeiger 216a. sz.). Az 1. és 2. fejezet a közösségi értékhatárok
         alatti és feletti szerződés‑odaítélési eljárásokra vonatkozik. Az egyes fejezetekben az egymásnak megfelelő §‑ok ugyanazzal
         a számmal rendelkeznek. A 17. § (1) bekezdése második albekezdése c) pontjának szövege mindkét fejezetben azonos.
      
      13 –	Az eredeti német szövegben: „Diese Bekanntmachung soll mindestens folgende Angaben enthalten: […] Art und Umfang der Leistung”.
      
      14 –	Az ajánlati felhívásból és a közbeszerzési eljárás irataiból idézett részeket magam fordítottam.
      
      15 –	2005. április 6‑i levelében (lásd a lenti 20. pontot) Bréma előadta, hogy a tartomány javára szóló felhasználási engedély
         korlátlan számú, Brémában és Bremerhavenben használt licenszre terjedne ki.
      
      16 –	Úgy tűnik, hogy Bréma egy (2004‑ben végzett) 150 000 euró összegű becslésre tekintettel választotta a nemzeti szintű eljárást,
         amely azonban 310 helyett 150 felhasználási engedélyen alapult.
      
      17 –	A Lämmerzahl álláspontja szerint a VOL/A ezen rendelkezése „nem kötelező jellegű”. A kérdést előterjesztő bíróság azonban
         kimondja, hogy a „soll” (kell) szó általában a szabálynak való megfelelési kötelezettséget jelent, ezzel ellentétes kényeszerítő
         okok hiányában. Lásd a fenti 12. pontot és a hozzátartozó lábjegyzetet. A kérdést előterjesztő bíróság a „soll” szóra vonatkozó
         értelmezését a VOL/A végén található „Általános megjegyzések” fejezetből vezeti le.
      
      18 –	A Bíróság kimondta, hogy a jogorvoslati kérelem előterjesztésére vonatkozóan ésszerű határidők meghatározása összeegyeztethető
         a 89/665 irányelv 1. cikkével: a C‑470/99. sz., Univarsale‑Bau és társai ügyben 2002. december 12‑én hozott ítélet (EBHT 2002.,
         I‑11617. o.) 75–79. pontja.
      
      19 –	A közösségi jogalkotó az irányadó értékhatárokat meghaladó értékű szerződések vonatkozásában bizonyos egységes követelményeket
         határozott meg. Lásd a fenti 3. lábjegyzetet.
      
      20 –	A C‑195/04. sz., Bizottság kontra Finnország ügyre vonatkozó indítványomban (2007. április 26‑án hozott ítélet, EBHT 2007.,
         I‑3351. o.) hosszasan foglalkoztam ezzel az érvvel.
      
      21 –	Lásd különösen a C‑312/93. sz. Peterbroeck‑ügyben 1995. december 14‑én hozott ítélet (EBHT 1995., I‑4599. o.) 12. pontját
         és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot és a C‑432/05. sz Unibet‑ügyben 2007. március 13‑án hozott ítélet (EBHT 2007.,
         I‑2271. o.) 43. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot.
      
      22 –	Lásd a C‑78/98. sz., Preston és társai ügyben 2000. május 16‑án hozott ítélet (EBHT 2000., I‑3201. o.) 33. pontját és az
         ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot.
      
      23 –	Hivatkozás a fenti 18. lábjegyzetben.
      
      24 –	Uo., 76. és 77. pont.
      
      25 –	A C‑327/00. sz. Santex‑ügyben 2003. február 27–én hozott ítélet (EBHT 2003., I‑1877. o.) 49–66. pontja
      
      26 –	A fenti 21. lábjegyzetben hivatkozott Peterbroeck‑ügyben hozott ítélet 14. pontja.
      
      27 –	A fent hivatkozott Santex‑ügyben hozott ítélet 56. és 57. pontja.
      
      28 –	A C‑230/02. sz., Grossmann Air Service ügyben 2004. február 12‑én hozott ítélet (EBHT 2004., I‑1829. o.) 37. pontja
      
      29 –	Ezen ügy felperese szerint az ajánlati felhívás követelményei hátrányosan megkülönböztetőek voltak vele szemben. Az odaítélésről
         szóló határozat meghozatala előtt nem támadta meg ezeket a követelményeket, és nem is nyújtott be ajánlatot. A Bíróság kimondta,
         hogy ezen ügy körülményei között a felperesnek a szóban forgó szerződés megszerzésére irányuló érdeke elismerésének megtagadása
         nem sértette a 89/665 irányelv tényleges érvényesülését.
      
      30 –	A Santex‑ügyben hozott ítélet 60. pontja
      
      31 –	A C‑315/01. sz. ügyben 2003. június 19‑én hozott ítélet (EBHT 2003., I‑6351. o.) 53. és 54. pontja és Geelhoed főtanácsnok
         indítványának 46. pontja
      
      32 –	A fenti 31. lábjegyzetben hivatkozott GAT‑ügyben hozott ítélet 51–54. pontja
      
      33 –	Lásd a fenti 13. pontot.
      
      34 –	Lásd a fenti 8. pontot.
      
      35 –	A Bíróság illetékes szervezeti egységei által végzett kutatás szerint az ajánlati felhívás megtámadására vonatkozó ezen
         határidő a más tagállamok által megállapított határidők keretein belül van. A kutatással érintett azon országokban, amelyek
         jogrendszerében az ajánlati felhívás olyan aktus, amellyel szemben jogorvoslattal lehet élni, és amelyek akár kifejezetten,
         akár az általános jogorvoslati rendszerük részeként rendelkeznek ilyen jogorvoslatról, a következő határidők alkalmazandók:
         az eljárástól függően 7 vagy 14 nap (Ausztria, Lengyelország), 14 nap (Finnország), 15 nap (Magyarország), egy hónap (Portugália),
         az ajánlattételi határidő lejártáig (Szlovénia), két hónap (Görögország, Spanyolország), három hónap (Írország, Egyesült Királyság).
         Franciaországban és Luxemburgban nem határoztak meg határidőt. Dániában, Hollandiában és Svédországban az ajánlati felhívás
         még a szerződés aláírása után is megtámadható.
      
      36–	A C‑19/00. sz. SIAC‑ügyben 2001. október 18‑án hozott ítélet (EBHT 2001., I‑7725. o.) 42. pontja. Másik megfogalmazása a
         bizalomvédelem tárgyában az „elővigyázatos és körültekintő gazdasági szereplő”: lásd különösen a C‑182/03. és C‑217/03. sz.,
         Belgium és Forum 187 kontra Bizottság egyesített ügyekben 2006. június 22‑én hozott ítéletet (EBHT 2006., I‑5479. o.). Bréma
         és a Bizottság további lehetséges megfogalmazásokat is javasoltak (a fenti 42. és 44. pontok).
      
      37 –	Lásd a 2004/18 irányelv VII A mellékletét (a fenti 3. lábjegyzet), amely a jelen ügy tényállásának idejét követően lépett
         hatályba. Keretmegállapodások esetén az ajánlati felhívásban fel kell tüntetni az építési beruházások, áruk vagy szolgáltatások
         becsült összértékét. Az előzetes tájékoztató hirdetményekben árubeszerzések esetén a szállítandó áruk mennyiségét vagy értékét
         kell megadni.
      
      38 –	Lásd a fenti 30. pontot.
      
      39 –	A 36. lábjegyzetben hivatkozott SIAC‑ügyben hozott ítélet 40. és 42. pontja.
      
      40 –	Lásd a fenti 29 pontot in fine.
      
      41 –	A felhasználási engedélyek különböző mennyiségei és a 310 fős munkavállalói létszám közötti ellentmondás nem magyarázható
         meg kizárólag a teljes és a csak olvasásra vonatkozó felhasználási engedélyek közötti cserelehetőségekkel. A csak olvasásra
         vonatkozó felhasználási engedélyek maximális száma, amelyre árajánlatot kértek, 100 db., és a teljes felhasználási engedélyek
         azon mennyiségei közül, amelyekre árajánlatot kértek, az első három mennyiség a 310‑es összérték eléréséhez szükséges maradék
         (210) alá esik.
      
      42 –	Lásd a fenti 25. lábjegyzetben hivatkozott Santex‑ügyben hozott ítélet 63–65. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési
         gyakorlatot.
      
      43 –	Lásd a C‑15/04. sz. Koppensteiner‑ügyben 2005. június 2‑án hozott ítélet (EBHT 2005., I‑4855. o.) 38. pontját.