CELEX: 21997A0814(01)
Language: lv
Date: 1997-08-04 00:00:00
Title: Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Turciju par Turcijas izcelsmes tomātu koncentrāta importa režīma regulēšanu Kopienā

Svarīgs juridisks paziņojums

|

21997A0814(01)

Oficiālais Vēstnesis L 224 , 14/08/1997 Lpp. 0005 - 0010

		Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidāstarp Eiropas Kopienu un Turciju par Turcijas izcelsmes tomātu koncentrāta importa režīma regulēšanu KopienāA. Kopienas vēstuleGodātais kungs,Man ir tas gods atsaukties uz apspriedēm starp Turcijas iestādēm un Eiropas Komisiju par Turcijas izcelsmes tomātu koncentrāta importa režīmu Kopienā.Minētās apspriedes tika organizētas sakarā ar lauksaimniecības sarunām, kas bija paredzētas EK un Turcijas Asociācijas padomes 1995. gada 6. marta rezolūcijā. Puses nolēma, ka jaunā vispārējā vienošanās nevar stāties spēkā 1997. gadā. Lai izvairītos no Kopienas tomātu koncentrāta tirgus nopietniem traucējumiem, līdz vispārējās vienošanās spēkā stāšanās brīdim ir panākta vienošanās, ka jāpārceļ jaunā režīma spēkā stāšanās saistībā ar attiecīgajiem produktiem.Neatkarīgi no Asociācijas padomes Lēmuma Nr. 1/80 ir panākta vienošanās, ka:a) tarifa kvotu 15000 tonnām Turcijas izcelsmes tomātu koncentrāta, ko neapliek ar muitas nodokli un uz ko attiecas KN kodi 20029031, 20029039, 20029091 un 20029099, atklāj periodam no 1997. gada 1. septembra līdz 1997. gada 31. decembrim.Tomēr gada kopapjoms Turcijas izcelsmes tomātu koncentrāta ievešanai Kopienā 1997. gadā un pretendēšanai uz atbrīvojumu no muitas nodokļa nevar pārsniegt 30000 tonnas. Ja izrādās, ka bez muitas nodokļa 1997. gada pirmajā pusē ievestais daudzums pārsniedz 15000 tonnas, Kopiena saglabā tiesības attiecīgi koriģēt tarifu kvotu 15000 tonnu apjomā;b) tarifa kvotu 15000 tonnām Turcijas izcelsmes tomātu koncentrāta, ko neapliek ar muitas nodokli un uz ko attiecas KN kodi 20029031, 20029039, 20029091 un 20029099, no 1998. gada atklāj katru gadu periodam no 1. janvāra līdz 30. jūnijam;c) tarifa kvotu 15000 tonnām Turcijas izcelsmes tomātu koncentrāta, ko neapliek ar muitas nodokli un uz ko attiecas KN kodi 20029031, 20029039, 20029091 un 20029099, no 1998. gada atklāj katru gadu periodam no 1. jūlija līdz 31. decembrim;d) iepriekš minētie daudzumi ir attiecināmi uz 28 % — 30 % sausnas satura svarā. Ievestos daudzumus ar atšķirīgu saturu koriģē, izmantojot koeficientus, kas uzskaitīti pielikumā.Attiecībā uz tomātu koncentrātu, šis nolīgums aizstāj 3. punktu Eiropas Ekonomikas kopienas un Turcijas Republikas 1981. gada 20. janvāra Nolīgumā vēstuļu apmaiņas veidā, kas attiecas uz 3. panta 3. punktu Asociācijas padomes Lēmumā Nr. 1/80 un 1981. gada 26. novembra Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā par iepriekšējā Nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā 3. punkta īstenošanu.Tas stājas spēkā dienā, kad to paraksta abas puses. To piemēro no 1997. gada 1. septembra.Būšu pateicīgs, ja apstiprināsiet, ka Jūsu valdība piekrīt šīs vēstules saturam.Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.Eiropas Savienības Padomes vārdā —PIELIKUMSTomātu koncentrāts: korekcijas koeficientiSausnas saturs svarā | Koeficienti |Ne mazāk par: | Bet mazāk par: |12 | 14 | 0,44828 |14 | 16 | 0,51724 |16 | 18 | 0,58621 |18 | 20 | 0,65517 |20 | 22 | 0,72414 |22 | 24 | 0,7931 |24 | 26 | 0,86207 |26 | 28 | 0,93103 |28 | 30 | 1 |30 | 32 | 1,06897 |32 | 34 | 1,13793 |34 | 36 | 1,20689 |36 | 38 | 1,27586 |38 | 40 | 1,34483 |40 | 42 | 1,41379 |42 | 93 | 1,44828 |93 | 100 | 3,32759 |B. Vēstule no TurcijasGodātais kungs,Man ir tas gods apstiprināt, ka saņemta Jūsu vēstule ar šīs dienas datumu, kurā teikts:"Man ir tas gods atsaukties uz apspriedēm starp Turcijas iestādēm un Eiropas Komisiju par Turcijas izcelsmes tomātu koncentrāta importa režīmu Kopienā.Minētās apspriedes tika organizētas sakarā ar lauksaimniecības sarunām, kas bija paredzētas EK un Turcijas asociācijas padomes 1995. gada 6. marta rezolūcijā. Puses nolēma, ka jaunā vispārējā vienošanās nevar stāties spēkā 1997. gadā. Lai izvairītos no Kopienas tomātu koncentrāta tirgus nopietniem traucējumiem, līdz vispārējās vienošanās spēkā stāšanās brīdim ir panākta vienošanās, ka jāpārceļ jaunā režīma spēkā stāšanās saistībā ar attiecīgajiem produktiem.Neatkarīgi no Asociācijas padomes Lēmuma Nr. 1/80 ir panākta vienošanās, ka:a) tarifa kvotu 15000 tonnām Turcijas izcelsmes tomātu koncentrāta, ko neapliek ar muitas nodokli un uz ko attiecas KN kodi 20029031, 20029039, 20029091 un 20029099, atklāj periodam no 1997. gada 1. septembra līdz 1997. gada 31. decembrim.Tomēr gada kopapjoms Turcijas izcelsmes tomātu koncentrāta ievešanai Kopienā 1997. gadā un pretendēšanai uz atbrīvojumu no muitas nodokļa nevar pārsniegt 30000 tonnas. Ja izrādās, ka bez muitas nodokļa 1997. gada pirmajā pusē ievestais daudzums pārsniedz 15000 tonnas, Kopiena saglabā tiesības attiecīgi koriģēt tarifu kvotu 15000 tonnu apjomā;b) tarifa kvotu par 15000 tonnām Turcijas izcelsmes tomātu koncentrāta, ko neapliek ar muitas nodokli un uz ko attiecas KN kodi 20029031, 20029039, 20029091 un 20029099, no 1998. gada atklāj katru gadu periodam no 1. janvāra līdz 30. jūnijam;c) tarifa kvotu 15000 tonnām Turcijas izcelsmes tomātu koncentrāta, ko neapliek ar muitas nodokli un uz ko attiecas KN kodi 20029031, 20029039, 20029091 un 20029099, no 1998. gada atklāj katru gadu periodam no 1. jūlija līdz 31. decembrim;d) iepriekš minētie daudzumi ir attiecināmi uz 28 % — 30 % sausnas satura svarā. Ievestos daudzumus ar atšķirīgu saturu koriģē, izmantojot koeficientus, kas uzskaitīti pielikumā.Attiecībā uz tomātu koncentrātu, šis nolīgums aizstāj 3. punktu Eiropas Ekonomikas kopienas un Turcijas Republikas 1981. gada 20. janvāra Nolīgumā vēstuļu apmaiņas veidā, kas attiecas uz 3. panta 3. punktu Asociācijas padomes Lēmumam Nr. 1/80 un 1981. gada 26. novembra Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā par iepriekšējā Nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā 3. punkta īstenošanu.Tas stājas spēkā dienā, kad to paraksta abas puses. To piemēro no 1997. gada 1. septembra.Būšu pateicīgs, ja apstiprināsiet, ka Jūsu valdība piekrīt šīs vēstules saturam.""PIELIKUMSTomātu koncentrāts korekcijas koeficientiSausnas saturs svarā | Koeficienti |Ne mazāk par: | Bet mazāk par: |12 | 14 | 0,44828 |14 | 16 | 0,51724 |16 | 18 | 0,58621 |18 | 20 | 0,65517 |20 | 22 | 0,72414 |22 | 24 | 0,7931 |24 | 26 | 0,86207 |26 | 28 | 0,93103 |28 | 30 | 1 |30 | 32 | 1,06897 |32 | 34 | 1,13793 |34 | 36 | 1,20689 |36 | 38 | 1,27586 |38 | 40 | 1,34483 |40 | 42 | 1,41379 |42 | 93 | 1,44828 |93 | 100 | 3,32759 |"Man ir tas gods apstiprināt, ka mana valdība piekrīt Jūsu vēstules saturam.Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.Turcijas valdības vārdā —Hecho en Bruselas, el cuatro de agosto de mil novecientos noventa y siete.Udfærdiget i Bruxelles, den fjerde august nitten hundrede og syvoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am vierten August neunzehnhundertsiebenundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τέσσερις Αυγούστου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.Done at Brussels on the fourth day of August in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.Fait à Bruxelles, le quatre août mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.Fatto a Bruxelles, addì quattro agosto millenovecentonovantasette.Gedaan te Brussel, de vierde augustus negentienhonderd zevenennegentig.Feito em Bruxelas, em quatro de Agosto de mil novecentos e noventa e sete.Tehty Brysselissä neljäntenä päivänä elokuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.Som skedde i Bryssel den fjärde augusti nittonhundranittiosju.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF +++++Por el Gobierno de TurquíaPå vegne af den tyrkiske regeringFür die Regierung der TürkeiΓια την κυβέρνηση της ΤουρκίαςFor the Government of TurkeyPour le gouvernement de la TurquiePer il governo della TurchiaVoor de Regering van TurkijePelo Governo da TurquiaTurkin hallituksen puolestaPå den turkiska regeringens vägnar+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------