CELEX: 31987R0991
Language: es
Date: 1987-03-23 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) nº 991/87 del Consejo de 23 de marzo 1987 referente a la aplicación de la Decisión nº 3/86 del Comité mixto CEE-Austria por la que se completa y modifica el Protocolo nº 3, relativo a la definición del concepto de «productos originarios» y a los métodos de cooperación administrativa, a fin de simplificar la documentación relativa a la prueba de origen

Avis juridique important

|

31987R0991

Reglamento (CEE) nº 991/87 del Consejo de 23 de marzo 1987 referente a la aplicación de la Decisión nº 3/86 del Comité mixto CEE-Austria por la que se completa y modifica el Protocolo nº 3, relativo a la definición del concepto de «productos originarios» y a los métodos de cooperación administrativa, a fin de simplificar la documentación relativa a la prueba de origen  

Diario Oficial n° L 100 de 11/04/1987 p. 0001 - 0001

REGLAMENTO (CEE) No 991/87 DEL CONSEJO de 23 de marzo de 1987 referente a la aplicación de la Decisión no 3/86 del Comité mixto CEE-Austria por la que se completa y modifica el Protocolo no 3, relativo a la definición del concepto de « productos  originarios » y a los métodos de cooperación administrativa, a fin de simplificar la documentación relativa a la prueba de origen EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea, y, en particular, su artículo 113,  Vista la propuesta de la Comisión,  Considerando que el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de Austria(1) se firmó el 22 de julio de 1972 y entró en vigor el 1 de enero de 1973 ;  Considerando que, en virtud del artículo 28 del Protocolo no 3, relativo a la definición del concepto de « productos originarios » y a los métodos de cooperación administrativa, y que es parte integrante del mencionado Acuerdo, el  Comité mixto ha adoptado la Decisión no 3/86 por la que se completa y modifica dicho Protocolo ;  Considerando que resulta necesario aplicar dicha Decisión en la Comunidad,   HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :  ArtOE  culo 1  La Decisión no 3/86 del Comité mixto CEE-Austria será aplicable en la Comunidad.  El texto de la Decisión se adjunta al presente Reglamento.  ArtOE  culo 2  El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de julio de 1987.   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 23 de marzo de 1987.  Por el ConsejoEl PresidenteH. DE CROO  (1)DO no L 300 de 31. 12. 1972, p. 2.   DECISIÓN No 3/86 DEL COMITÉ MIXTO CEE-AUSTRIA de 10 de diciembre de 1986 por la que se completa y modifica el Protocolo no 3 relativo a la definición de la noción de « productos originarios » y a los métodos de cooperación administrativa, a fin de  simplificar la documentación relativa a la prueba del origen   EL COMITÉ MIXTO,  Visto el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de Austria, firmado en Bruselas el 22 de julio de 1972,  Visto el Protocolo no 3 relativo a la definición de la noción de « productos originarios » y a los métodos de cooperación administrativa(1) y, en particular, sus artículos 16 y 28,  Considerando, por una parte, que se puede llevar a cabo una importante simplificación de la documentación que sirve de base para demostrar el carácter originario de las mercancías sustituyendo la declaración efectuada por el exportador en el formulario  EUR. 2 por una declaración del exportador efectuada en la factura ;  Considerando, por otra parte, que se pueden reducir notablemente las formalidades relativas a la expedición del certificado de circulación de mercancías EUR. 1 para los exportadores que efectúen frecuentemente exportaciones de mercancías, para las que  se considera que el carácter originario permanece constante durante un largo período, mediante el establecimiento de un « certificado EUR. 1 a largo plazo » válido durante un período de un año, como máximo ;  Considerando que es procedente prever las condiciones y modalidades de dichas simplificaciones y reducciones,   DECIDE :  ArtOE  culo 1  El Protocolo no 3 del Acuerdo entre le Comunidad Económica Europea y la República de Austria, queda modificado de la forma siguiente :   1)El apartado 1 del artículo 8 se sustituirá por el texto siguiente :  « 1.  Los productos originarios en el sentido del presente Protocolo se beneficiarán para su importación en la Comunidad o en Austria de las disposiciones del Acuerdo mediante la presentación :  a)bien de un certificado de circulación de mercancías EUR. 1, en lo sucesivo denominado « certificado EUR. 1 », o de un certificado EUR. 1 válido a largo plazo, y de facturas que se refieran a dicho certificado. El modelo de certificado EUR. 1 figura en  el Anexo V del presente Protocolo ;  b)bien de una factura que comprenda la declaración del exportador prevista en el Anexo VI del presente Protocolo, siempre que el envío compuesto de uno o varios paquetes contenga productos originarios cuyo valor no exceda de 4 000 ECU ».   2)Queda suprimido el apartado 4 del artículo 10 ; los apartados 5 y 6 pasan a ser apartados 4 y 5.   3)El artículo 13 se sustituirá por el texto siguiente :  « Artículo 13 1.  No obstante lo dispuesto en los apartados 1 a 7 del artículo 9 y en los apartados 1, 4 y 5 del artí- culo 10 del presente Protocolo, se podrá aplicar un procedimiento simplificado de expedición del certificado EUR. 1, de acuerdo con las disposiciones siguientes.  2.  Las autoridades aduaneras del Estado de expor- tación podrán autorizar a todo exportador que reúna las condiciones establecidas en el apartado 3, en lo sucesivo denominado « exportador autorizado », que efectúe frecuentemente exportaciones de mercancías para las que se pueda expedir certificados  EUR. 1 y que ofrezca, a satisfacción de las autoridades aduaneras, todas las garantías para controlar el carácter originario de los productos, a que no efectúe la presentación, en el momento de la exportación y ante la aduana del Estado de exportación,  ni de las mercancías ni de la solicitud del certificado EUR. 1 referido a las mismas, con objeto de permitir la expedición de un certificado EUR. 1, en las condiciones establecidas en los apartados 1 a 4 del artículo 9 del presente Protocolo.  3.  Además, las autoridades aduaneras podrán autorizar a un exportador autorizado a que establezca certificados EUR. 1, en lo sucesivo denominados « certificados LT », válidos durante un período de un  año, como máximo, a partir de la fecha de su expedición. Sólo se concederá la autorización cuando se considere que el carácter originario de las mercancías ha permanecido constante durante el período de validez del certificado LT. Cuando el certificado  LT deje de amparar una o varias mercancías, el exportador autorizado deberá informar de ello inmediatamente a las autoridades aduaneras que habían expedido la autorización.  4.  Las autoridades aduaneras podrán excluir a ciertas clases de mercancías de las facilidades previstas en los apartados 2 y 3.  5.  Las autoridades aduaneras denegarán las autorizaciones contempladas en los apartados 2 y 3 al exportador que no ofrezca todas las garantías que consideren necesarias.  Las autoridades aduaneras podrán retirar en cualquier momento la autorización. Deberán hacerlo cuando el exportador autorizado deje de reunir las condiciones de la autorización o cuando ya no ofrezca dichas garantías.  6.  La autorización contemplada en el apartado 2 señalará, a elección de las autoridades aduaneras, que la casilla 11 « visado de la aduana » del certificado EUR. 1 deberá :  a)estar provista previamente del sello de la aduana competente del Estado de exportación así como la firma, manuscrita o no, de un funcionario de dicha aduana ; o bien b)estar revestida, por el exportador autorizado, de un sello especial admitido por las autoridades aduaneras del Estado de exportación y ser conforme al modelo que figura en el Anexo VII del presente Protocolo, pudiendo estar impreso dicho sello en los  formularios.  La casilla 11 « visado de la aduana » del certificado EUR. 1 se completará eventualmente por el exportador autorizado.  7.  En los casos señalados en la letra a) del apartado 6, la casilla 7 « Observaciones » del certificado EUR. 1, llevará una de las indicaciones siguientes : « Procédure simplifiée », « Forenklet procedure » « Vereinfachtes Verfahren » « Aploystevmeni  diadikasia », « Simplified propsedthre », « Propsedthra semplifipsata », « Oereenoothdigde propsedthre », « Propsedimiento simplifipsado », « Zksinkertaistettth menettelz », « Einf ldthn afgreidslth », « Forenklet prosedzre », « Propsedimento  simplifipsado », « F renklad propsedthr ». El echportador athtoriyado indipsara, en sth psaso, en la psasilla 15 « Solipsitthd de psontrol » del psertifipsado ETHR.^1, el nomvre z la direpspsion de la athtoridad adthanera psompetente para efepstthar el  psontrol del psertifipsado ETHR.^1.  En el psaso psontemplado en el apartado 3, el echportador athtoriyado indipsara igthalmente en la psasilla 7 del psertifipsado ETHR.^1 thna de las menpsiones sigthientes :  « psertifipsado LT oalido iasta el ... » (fepsia en psifras aravigas) « LT-psertifikat gzldigt indtil ... »,  « LT-Psertifipsat g ltig vis ... »,  « pistopoiitiko LT ischyon mechri ... » « LT psertifipsate oalid thntil ... »,  « psertifipsat LT oalavle xthsqth'ath ... »,  « psertifipsato LT oalido fino a ... »,  « LT-psertifipsaat geldig tot en met ... »,  « psertifipsado LT oalido ate... »,  « LT-krrteini gildir til ... », « LT-psertifik t gzldig intil ... »,« LT todistths ooimassa ... saakka »,  « LT-psertifikat giltigt till ... »,  as psomo la referenpsia a la athtoriyapsion en oirtthd de la psthal se echpide el psertifipsado LT.  El echportador athtoriyado no estara ovligado a indipsar en las psasillas 8 z 9 del « psertifipsado LT » las marpsas z nthmerapsion, la psantidad z la natthraleva de los vthltos. En la psasilla 8, no ovstante, se devera despsrivir z designar pson  sthfipsiente echapstitthd las merpsanpsas, de forma qthe pthedan ser identifipsadas.  8. ^En las athtoriyapsiones psontempladas en los apartados 2 z 3, las athtoridades adthaneras indipsaran espepsialmente :  a)las psondipsiones en las qthe se deven presentar las solipsitthdes de psertifipsados ETHR.^1 o de psertifipsados LT ;  v)las psondipsiones en las qthe se deven psonseroar, al menos dthrante dos anos, dipsias solipsitthdes, as psomo thna psopia de los psertifipsados LT z de las fapstthras referentes al psertifipsado LT ; dipsio perodo psomenyara a partir del oenpsimiento  del plavo de oalidef del psertifipsado LT. Estas disposipsiones se aplipsaran igthalmente a los psertifipsados ETHR.^1 o a los psertifipsados LT z a las fapstthras referentes al psertifipsado LT qthe se thtilipsen en las psondipsiones preoistas en el  parrafo segthndo del apartado 3 del artpsthlo 9 del presente Protopsolo ;  ps)las athtoridades adthaneras psompetentes para efepstthar, en los psasos psontemplados en la letra v) del apartado 6, los psontroles « a posteriori » a qthe se refiere el artpsthlo 17.  Las athtoridades adthaneras del Estado de echportapsion podran prespsrivir la thtiliyapsion, en el psaso del propsedimiento simplifipsado, de psertifipsados ETHR.^1 z de psertifipsados LT qthe lleoen thn signo distintioo destinado a indioidthaliyarlos.   9. ^El echportador athtoriyado podra ser ovligado a informar a las athtoridades adthaneras, segn las modalidades qthe estas estavlefpsan, de los enoos qthe pretenda efepstthar, pson ovxeto de permitir a la adthana psompetente qthe propseda a thn  eoentthal psontrol antes de la echpedipsion de la merpsanpsa.  10. ^No ovstante los dispthesto en las disposipsiones de los apartados 1 z 3 del artpsthlo 12, se devera presentar, en la adthana de importapsion, el psertifipsado LT a mas tardar en el momento en qthe se realipse la primera importapsion de las  merpsanpsas a las qthe se refiere. En el psaso de qthe el importador efepste las operapsiones de despapsio en diferentes adthanas del Estado de importapsion, las athtoridades adthaneras podran solipsitar la presentapsion, ante dipsias adthanas, de thna  psopia del psertifipsado LT.  11. ^Psthando se entregthe thn psertifipsado LT a las athtoridades adthaneras de importapsion, la prtheva del psarapster originario de las merpsanpsas importadas sera estavlepsida, dthrante el perodo de oalidef de dipsio psertifipsado, por las  fapstthras qthe deveran psthmplir las psondipsiones sigthientes :  a)en el psaso qthe en thna fapstthra figthren prodthpstos originarios de la Psomthnidad o de thno de los pases psontemplados en el apartado 1 del artpsthlo 2 del presente Protopsolo z prodthpstos no originarios, el echportador estara ovligado a  diferenpsiar de manera pslara estas dos psategoras ;  v)el echportador estara ovligado a indipsar en psada fapstthra el nmero del psertifipsado LT pson el qthe estan relapsionadas las merpsanpsas, as psomo la fepsia lmite de oalidef de dipsio psertifipsado, z a menpsionar el pas o pases de origen de  dipsias merpsanpsas.  El iepsio de qthe el echportador indiqthe en la fapstthra el nmero del psertifipsado LT z el pas de origen eqthioaldra a thna depslarapsion segn la psthal las merpsanpsas satisfapsen las echigenpsias estavlepsidas en el presente Protopsolo para la  ovtenpsion del origen preferenpsial en los interpsamvios entre la Psomthnidad z Athstria ;  ps)la despsrippsion z designapsion de las merpsanpsas en las fapstthras se devera iapser pson sthfipsiente echapstitthd de forma qthe aparefpsa pslaramente qthe dipsias merpsanpsas figthran tamvien en el psertifipsado LT al qthe se refieren ;  d)solo podran estavlepserse fapstthras para las merpsanpsas echportadas dthrante el perodo de oalidef del psertifipsado LT al qthe se refieren. No ovstante, dipsias fapstthras podran ser presentadas por el echportador en la adthana del lthgar de  importapsion dentro de thn plavo de psthatro meses a partir de la fepsia de sth estavlepsimiento.  12. ^En el marpso del propsedimiento simplifipsado relatioo al psertifipsado LT, las fapstthras qthe renan las psondipsiones psontempladas en el apartado 11 z transmitidas al importador mediante thna red de telepsomth- nipsapsiones o de ordenadores seran apseptadas por las adthanas del pas de importapsion psomo prtheva del psarapster originario de las merpsanpsas importadas segn las modalidades qthe estavlefpsan las athtoridades adthaneras de dipsio pas.  13. ^Las disposipsiones del presente artpsthlo no psonstitthiran thn ovstapsthlo para la aplipsapsion de las normas de la Psomthnidad, de los Estados miemvros z de Athstria relatioas a las formalidades adthaneras z al empleo de dopsthmentos adthaneros.   14. ^Psthando las athtoridades adthaneras del pas de echportapsion psomprtheven qthe thn psertifipsado z/o la fapstthra qthe se refiere a dipsio psertifipsado no sea oalido para las merpsanpsas entregadas en las psondipsiones del presente artpsthlo,  informaran inmediatamente de ello a las athtoridades adthaneras del pas de importapsion ».   4)El artpsthlo 14 se sthstitthira por el techto sigthiente :  « Artpsthlo 14 La depslarapsion psontemplada en la letra v) del apar- tado 1 del artpsthlo 8 sera estavlepsida por el echportador, de apstherdo pson lo dispthesto en el Anecho OI del presente Protopsolo, en psthalqthiera de los idiomas en los qthe esta redapstado el Apstherdo. Devera espsrivirse a maqthina o imprimirse  mediante thn sello z se firmara a mano. El echportador devera psonseroar dthrante al menos dos anos thna psopia de la fapstthra donde figthre dipsia depslarapsion ».   5)Se insertara el artpsthlo sigthiente :  « Artpsthlo 15 vis 1. ^El echportador o sth representante, presentara pson sth solipsitthd de psertifipsado ETHR.^1, todo dopsthmento xthstifipsatioo til, qthe ptheda demostrar qthe las merpsanpsas ovxeto de la echportapsion ptheden dar lthgar a la echpedipsion de thn  psertifipsado ETHR.^1.  El echportador se psomprometera a presentar, a petipsion de las athtoridades psompetentes, todas las prthevas sthplementarias qthe estas xthygthen nepsesarias para estavlepser la echapstitthd del psarapster originario de las merpsanpsas qthe sean ovxeto  del regimen preferenpsial, as psomo a apseptar qthe dipsias athtoridades propsedan a psthalqthier psontrol de sth psontavilidad z de las psirpsthnstanpsias relatioas a la ovtenpsion de dipsias merpsanpsas.  2. ^El echportador devera psonseroar, al menos dthrante dos anos, los dopsthmentos xthstifipsatioos psontemplados en el apartado 1.  3. ^Las disposipsiones de los apartados 1 z 2 se aplipsaran mthtatis mthtandis en el psaso en qthe se thtilipsen los propsedimientos preoistos en los apartados 2 z 3 del artpsthlo 13 z la depslarapsion psontemplada en la letra v) del apartado 1 del  artpsthlo 8 ».   6)El artpsthlo 16 se modifipsara del sigthiente modo :  a)En el apartado 1, se sthstitthiran las palavras « de las depslarapsiones de los echportadores qthe figthran en los formthlarios ETHR.^2 » por « de las depslarapsiones de los echportadores qthe figthran en las fapstthras ».  v)Qtheda sthprimido el parrafo segthndo del apartado 4.   7)El artpsthlo 17 se modifipsara del sigthiente modo :  a)En el apartado 1, se sthstitthiran las palavras « formthlarios ETHR.^2 » por « depslarapsiones de los echportadores qthe figthran en las fapstthras ».  v)El apartado 2 se sthstitthira por el techto sigthiente :  « 2. ^Para la aplipsapsion de las disposipsiones del apartado 1, las athtoridades adthaneras del Estado de importapsion enoiaran el psertifipsado ETHR.^1, z la fapstthra si se ia presentado la fapstthra referente al psertifipsado LT, o la fapstthra pson  la depslarapsion del echportador o thna psopia de dipsios dopsthmentos a las athtoridades adthaneras del Estado de echportapsion indipsando, en sth psaso, los motioos de fondo o de forma qthe xthstifipsan thna inoestigapsion.  Las athtoridades adthaneras sthministraran en apozo de la solipsitthd de psontrol a posteriori todos los dopsthmentos o elementos de informapsion qthe pthedan ovtenerse z qthe iagan pensar qthe las indipsapsiones psontenidas en el psertifipsado ETHR.^1  o en la fapstthra son inechapstas.  Si las athtoridades adthaneras del Estado de importapsion depsiden sthspender la aplipsapsion de las disposipsiones del Apstherdo iasta ovtener los resthltados del psontrol, psonpsederan al importador el leoante de las merpsanpsas, sin perxthipsio de  las medidas prepsathtorias qthe psonsideren nepsesarias ».  ps)En el parrafo primero del apartado 3, se sthstitthiran las palavras « si el psertifipsado ETHR.^1 o el formthlario ETHR.^2 ovxeto de la solipsitthd de psontrol se refieren » por « si los dopsthmentos enoiados psontemplados en el apartado 2 se refieren ».   8)En el parrafo primero del apartado 1 del artpsthlo 23, se sthstitthiran las palavras « thn psertifipsado ETHR.^1 o thn formthlario ETHR.^2 » por «  thn psertifipsado ETHR.^1, thn psertifipsado LT o thna fapstthra qthe lo menpsione o thna fapstthra  qthe psomprenda la depslarapsion del echportador ».   9)La nota echplipsatioa sigthiente se insertara en el Anecho I :  « Nota 6 vis - para al artpsthlo 8, apartado 1 La fapsthltad de thtiliyar, en los terminos de este Protopsolo, la fapstthra psomo soporte de la prtheva del psarapster originario de las merpsanpsas, se echtendera al voletn de entrega z a psthalqthier otro dopsthmento psomerpsial en el qthe la  despsrippsion de las merpsanpsas afepstadas sea lo sthfipsientemente detallada psomo para permitir sth identifipsapsion.  En el psaso de merpsanpsas enoiadas por psorreo a las qthe se psonsidera totalmente desprooistas de psarapster psomerpsial en los terminos del apartado 2 del art- psthlo 8, la depslarapsion del origen se podra iapser tamvien en la depslarapsion en la adthana Ps2/PSP3 o en thna ioxa thnida a dipsio dopsthmento ».  10)En el parrafo terpsero de la nota echplipsatioa 8, las palavras « para los qthe se echpide thn psertifipsado ETHR.^1 o se reitera thn formthlario ETHR.^2 » se sthstitthi- ran por « para los qthe se echpiden o se rellenan thn psertifipsado ETHR.^1, thn psertifipsado LT o thna fapstthra psorrespondiente, o thna fapstthra donde figthre la depslarapsion del echportador ».  11)El Anecho OI se sthstitthira por el Anecho de la presente Depsision.  Art    psthlo  2  Los formthlarios ETHR.^2 qthe psthmplen las psondipsiones estavlepsidas para ellos en las disposipsiones de la letra v) del apartado 1 del artpsthlo 8 z del artpsthlo 14 del Protopsolo no 3 del Apstherdo entre la Psomthnidad Epsonomipsa Ethropea z  la Repvlipsa de Athstria qthe estaran en oigor iasta el 30 de xthnio de 1987, podran segthir echpediendose z apseptandose iasta el 30 de xthnio de 1988.  Art    psthlo  3  La presente Depsision entrara en oigor el 1 de xthlio de 1987.   Iepsio en Vrthselas, el 10 de dipsiemvre de 1986.  Por el Psomite MichtoEl PresidenteP.^VENAOIDES  (1)DO no L 323 de 11. 12. 1984, p. 4.    ANEXO  « ANEXO VI Declaración prevista en la letra b) del apartado 1 del artículo 8 El que suscribe, exportador de las mercancías amparadas por el presente documento, declara que, salvo indicación contraria(1), estas mercancías cumplen las condiciones establecidas para obtener el carácter originario en los intercambios preferenciales  con .(2),  y son originarias de .(3)(4).  .  (Lugar y fecha) .(Firma) (A continuación de la firma se deberá indicar, con todas sus letras, el nombre de la persona que firma la declaración).  1En el caso de que, en una factura, aparezcan igualmente productos que no sean originarios de la Comunidad, Austria, Finlandia, Islandia, Noruega, Suecia o Suiza, el exportador está obligado a indicarlo claramente.  2La Comunidad, Austria, Finlandia, Islandia, Noruega, Suecia, Suiza.  3Se puede hacer referencia a una columna específica de la factura en la que se indica el país de origen de cada producto. ».