CELEX: C1997/357/12
Language: sv
Date: 1997-11-22 00:00:00
Title: DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) av den 9 oktober 1997 i mål C-152/95 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal Administratif d'Amiens): Michel Macon m.fl. mot Préfet de l'Aisne (Tilläggsavgift på mjölk - Referenskvantitet - Begäran om ersättning för definitiv nedläggning av mjölkproduktion - Vägran)

22.11.97           I SV |                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  C 357/7

                  DOMSTOLENS DOM                                                      DOMSTOLENS DOM

                    ( andra avdelningen)                                                  ( sjätte avdelningen )
                   av den 9 oktober 1997                                              av den 9 oktober 1997

i mål C-152/95 (begäran om förhandsavgörande från                   i mål C- 163/95 (begäran om förhandsavgörande från
Tribunal Administratif d'Amiens ): Michel Macon m.fl.               House of Lords ): Elsbeth Freifrau von Horn och Kevin
               mot Préfet de l'Aisne (')                                                 Cinnamond (')
(Tilläggsavgift på mjölk - Referenskvantitet - Begäran om           (Brysselkonventionen - Artikel 21 - Litispendens - San
ersättning för definitiv nedläggning av mjölkproduktion -           Sebastian-konventionen om anslutning - Artikel 29 -
                             Vägran)                                                 Övergångsbestämmelser)
                        ( 97/C 357/12 )                                                      ( 97/C 357/ 13 )

                 (Rättegångsspråk : franska)
                                                                                    (Rättegångsspråk: franska)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
kommer att publiceras i "Rättsfallssamling
                                         från Europeiska            (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
      gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")               kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska
                                                                          gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")

Domstolen, andra avdelningen ( sammansatt av avdelnings­
ordföranden R. Schintgen samt domarna G. F. Mancini                 Domstolen, sjätte avdelningen ( avdelningsordföranden H.
och G. Hirsch ( referent ); generaladvokat: M. Ruiz-Jarabo          Ragnemalm samt domarna P. J. G. Kapteyn, J. L. Murray,
Colomer; justitiesekreterare: R. Grass ), har den 9 oktober         G. F. Mancini ( referent) och G. Hirsch; generaladvokat:
1997 avkunnat dom i mål C-152/95 , angående en begäran              F. G. Jacobs; justitiesekreterare: avdelningsdirektören D.
enligt artikel 177 i EG-fördraget, från Tribunal Adminis­           Louterman-Hubeau ), har den 9 oktober 1997 avkunnat
tratif d'Amiens ( Frankrike ), att domstolen skall meddela          dom i mål C-163/95 , angående en begäran i enlighet med
ett förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen            protokollet av den 3 juni 1971 om domstolens tolkning av
anhängiga målet mellan Michal Macon m.fl . och Préfet de            konventionen av den 27 september 1968 om domstols
l'Aisne angående tolkningen av artikel 2 i rådets förord­           behörighet och om verkställighet av domar på privaträt­
ning ( EEG ) nr 1637/91 av den 13 juni 1991 om faststäl­            tens område, att domstolen skall meddela ett förhandsav­
lande av ersättning i samband med den minskning av                  görande i det vid den nationella domstolen anhängiga
referenskvantiteterna som avses i artikel 5c i förordning           målet mellan Elsbeth Freifrau von Horn och Kevin Cinna­
(EEG ) nr 804/68 och om ersättning för definitiv nedlägg­           mond, angående tolkningen av artikel 21 i den ovan­
ning av mjölkproduktion ( EGT L 150, 15.6.1991 , s. 30 ).           nämnda konventionen av den 27 september 1968 ( EGT
Domslutet i denna dom har följande lydelse :                        L 299, 31.12.1972, s. 32 ), i dess lydelse enligt konventio­
                                                                    nen av den 9 oktober 1978 om Konungariket Danmarks,
                                                                    Irlands och Förenade konungarikets Storbritannien och
                                                                    Nordirland tillträde ( EGT L 304, 30.10.1978 , s . 1 , och - i
Artikel 2 i rådets förordning (EEG) nr 1637/91 av den               dess ändrade lydelse, s. 77), enligt konventionen av den
13 juni 1991 om fastställande av ersättning i samband               25 oktober 1982 om Republiken Greklands tillträde ( EGT
med den minskning av referenskvantiteterna som avses i              L 388 , 31.12.1982, s . 1 ) och enligt konventionen av den
artikel 5c i förordning (EEG) nr 804/68 och om ersättning           26 maj 1989 om Konungariket Spaniens och Republiken
för definitiv nedläggning av mjölkproduktion skall tolkas           Portugals tillträde ( EGT L 285 , 3.10.1989, s. 1 ), samt
så, att ersättningen för definitiv nedläggning av all mjölk­        enligt artikel 29 i konventionen av den 26 maj 1989 .
produktion endast kan beviljas en jordbruksföretagare               Domslutet i denna dom har följande lydelse:
som vid tiden för ansökan producerar mjölk i egenskap av
producent i den mening som avses i artikel 12 c i rådets
förordning (EEG) nr 857/84 om tillämpningsföreskrifter
för den avgift som avses i artikel 5c i förordning (EEG)            Artikel 29.1 i konventionen av den 26 maj 1989 om
nr 804/68 inom sektorn för mjölk och mjölkprodukter och             Konungariket Spaniens och Portugisiska republikens till­
i det avseendet förfogar över en enskild referenskvantitet          träde till konventionen om domstols behörighet och om
för direktförsäljning.                                              verkställighet av domar på privaträttens område samt till
                                                                    protokollet om domstolens tolkning av denna konvention
                                                                    skall tolkas så, att då talan väcks vid domstolar i olika
(1) EGT C 189, 22.7.1995 .
                                                                    konventionsstater rörande samma sak och målen gäller
                                                                    samma parter, varvid den första talan väckts innan Brys­
                                                                    selkonventionen trädde i kraft mellan dessa stater och den
                                                                    andra efter denna tidpunkt, skall den andra domstolen till