CELEX: 22008D0050
Language: pl
Date: 2008-04-25 00:00:00
Title: Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 50/2008 z dnia 25 kwietnia 2008 r. zmieniająca załącznik VII (Wzajemne uznawanie kwalifikacji zawodowych) do Porozumienia EOG

21.8.2008   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 223/47
            
         
      DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
   
      NR 50/2008
   z dnia 25 kwietnia 2008 r.
   zmieniająca załącznik VII (Wzajemne uznawanie kwalifikacji zawodowych) do Porozumienia EOG
   WSPÓLNY KOMITET EOG,
   uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
   a także mając na uwadze, co następuje:
   
               (1)
            
            
               Załącznik VII do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 142/2007 z dnia 26 października 2007 r. (1).
            
         
               (2)
            
            
               W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1430/2007 z dnia 5 grudnia 2007 r. zmieniające załączniki II i III do dyrektywy 2005/36/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych (2).
            
         
               (3)
            
            
               Tytuł „Master of Science in Architecture (MscArch)”, który zgodnie z komunikatem 2008/C 27/09 Urzędu Nadzoru EFTA (3) spełnia kryteria określone w dyrektywie Rady 85/384/EWG (4) należy dodać w dostosowaniach do dyrektywy 2005/36/WE dotyczących Liechtensteinu.
            
         
               (4)
            
            
               Do wydawania licencji personelowi służby zdrowia w Islandii właściwy jest nowy urząd „Landlæknir” (Dyrektor Medyczny Służby Zdrowia).
            
         
               (5)
            
            
               Załącznik VII do Porozumienia powinien zostać uproszczony poprzez usunięcie pustych tytułów i punktów oraz ponowne oznaczenie pozostałych punktów,
            
         STANOWI, CO NASTĘPUJE:
   Artykuł 1
   W załączniku VII do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
   
               1)
            
            
               w pkt 1 (dyrektywa 2005/36/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) wprowadza się następujące zmiany:
               
                           (i)
                        
                        
                           dodaje się tiret w brzmieniu:
                           
                                       „—
                                    
                                    
                                       
                                          32007 R 1430: rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1430/2007 z dnia 5 grudnia 2007 r. (Dz.U. L 320 z 6.12.2007, s. 3).”;
                                    
                                 
                     
                           (ii)
                        
                        
                           w dostosowaniu (D) wprowadza się następujące zmiany:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       w tabeli w lit. g) ppkt i) dodaje się wpisy w odniesieniu do Liechtensteinu w brzmieniu:
                                       
                                                    
                                                
                                                
                                                   
                                                               „—
                                                            
                                                            
                                                               Master of Science in Architecture (MScArch)
                                                            
                                                         
                                                
                                                   Hochschule Liechtenstein
                                                
                                                
                                                    
                                                
                                                
                                                   2002/2003”;
                                                
                                             
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       w tabeli w lit. a) ppkt i) wpis „Heilbrigðis- og tryggingamálaráðuneytinu” zastępuje się wpisem „Landlækni” w odniesieniu do Islandii;
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       w tabeli w lit. a) ppkt ii) wpis „Heilbrigðis- og tryggingamálaráðuneytinu” zastępuje się wpisem „Landlækni” w odniesieniu do Islandii;
                                    
                                 
                     
         
               2)
            
            
               skreśla się tytuły C (Działalność medyczna i paramedyczna), D (Architektura) i K (Pozostałe sektory) wraz z odnośnymi podtytułami i punktami;
            
         
               3)
            
            
               skreśla się pkt od 59 do 65 i od 67 do 74 wraz z odnośnymi tytułami;
            
         
               4)
            
            
               skreśla się pkt od 1a do 1c, od 20 do 26, 29 i od 31 do 57;
            
         
               5)
            
            
               punkty 1d, 27, 28, 30 i 66 otrzymują odpowiednio oznaczenia pkt 1a, 3, 4, 5 i 6;
            
         
               6)
            
            
               tytuł E (Wymiana handlowa i pośrednicy) otrzymuje oznaczenie jako tytuł C.
            
         Artykuł 2
   Teksty rozporządzenia (WE) nr 1430/2007 w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
   Artykuł 3
   Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 26 kwietnia 2008 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (5).
   Artykuł 4
   Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
   
      Sporządzono w Brukseli, dnia 25 kwietnia 2008 r.
      
         
            W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
         
         Alan SEATTER
         
         
            Przewodniczący
         
      
   
   
      (1)  Dz.U. L 100 z 10.4.2008, s. 70.
   
      (2)  Dz.U. L 320 z 6.12.2007, s. 3.
   
      (3)  Dz.U. C 27 z 31.1.2008, s. 30.
   
      (4)  Dz.U. L 223 z 21.8.1985, s. 15.
   
      (5)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.