CELEX: 22016A1026(01)
Language: lv
Date: 2016-06-16 00:00:00
Title: Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Urugvajas Austrumu Republiku saskaņā ar 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXIV panta 6. punktu un XXVIII pantu attiecībā uz koncesiju grozīšanu Horvātijas Republikas sarakstā, tai pievienojoties Eiropas Savienībai

26.10.2016   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 291/3
            
         NOLĪGUMS
   vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Urugvajas Austrumu Republiku saskaņā ar 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXIV panta 6. punktu un XXVIII pantu attiecībā uz koncesiju grozīšanu Horvātijas Republikas sarakstā, tai pievienojoties Eiropas Savienībai
   A.   Savienības vēstule
   
   Godātais kungs!
   Pēc sarunām, kas notika saskaņā ar 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXIV panta 6. punktu un XXVIII pantu, par Horvātijas Republikas saraksta grozīšanu, tai pievienojoties Eiropas Savienībai, man ir gods ierosināt turpmāko.
   Eiropas Savienība sarakstā, kas attiecas uz ES 28 valstu muitas teritoriju, iekļauj ES 27 valstu sarakstā ietvertās koncesijas ar šādiem grozījumiem:
   
                
            
            
               pievieno 76 t daudzumam, kas valstij (Urugvajai) piešķirts atbilstoši ES tarifa likmes kvotai “atkaulota svaiga vai atdzesēta liellopu gaļa; svaigi vai atdzesēti liellopu gaļas subprodukti; svaiga vai atdzesēta diafragmas biezā daļa un plānā daļa”, tarifa pozīcijas ex 0201 30 00 un ex 0206 10 95, saglabājot pašreizējo kvotas likmi 20 %. Jaunā tarifa likmes kvota ir 4 076 t;
            
         
                
            
            
               pievieno 1 875 t ES tarifa likmes kvotai “saldēta liellopu gaļa; saldēti liellopu gaļas subprodukti”, tarifa pozīcijas 0202 un 0206 29 91, saglabājot pašreizējo kvotas likmi 20 %. Jaunā tarifa likmes kvota ir 54 875 t.
            
         Eiropas Savienība un Urugvajas Austrumu Republika paziņo viena otrai par savu iekšējo procedūru pabeigšanu, kas vajadzīgas, lai nolīgums stātos spēkā. Nolīgums stājas spēkā, kad pagājušas 14 dienas pēc pēdējā paziņojuma saņemšanas.
   Būšu pateicīgs, ja apstiprināsit, ka Jūsu valdība piekrīt augstāk minētajam. Man ir gods ierosināt, lai, ja Jūsu valdībai augstāk minētais ir pieņemams, šī vēstule kopā ar Jūsu sniegto apstiprinājumu veido nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Urugvajas Austrumu Republiku.
   Lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus!
   Съставено в Брюксел на
   Hecho en Bruselas, el
   V Bruselu dne
   Udfærdiget i Bruxelles, den
   Geschehen zu Brüssel am
   Brüssel,
   Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
   Done at Brussels,
   Fait à Bruxelles, le
   Sastavljeno u Bruxellesu
   Fatto a Bruxelles, addì
   Briselē,
   Priimta Briuselyje,
   Kelt Brüsszelben,
   Magħmul fi Brussell,
   Gedaan te Brussel,
   Sporządzono w Brukseli, dnia
   Feito em Bruxelas,
   Întocmit la Bruxelles,
   V Bruseli
   V Bruslju,
   Tehty Brysselissä
   Utfärdat i Bryssel den
   
      
   
      За Европейския съюз
      Рог la Unión Europea
      Za Evropskou unii
      For Den Europæiske Union
      Für die Europäische Union
      Euroopa Liidu nimel
      Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
      For the European Union
      Pour l'Union européenne
      Za Europsku uniju
      Per l'Unione europea
      Eiropas Savienības vārdā –
      Europos Sąjungos vardu
      Az Európai Unió részéről
      Għall-Unjoni Ewropea
      Voor de Europese Unie
      W imieniu Unii Europejskiej
      Pela União Europeia
      Pentru Uniunea Europeană
      Za Európsku úniu
      Za Evropsko unijo
      Euroopan unionin puolesta
      För Europeiska unionen
      
         
   
   B.   Urugvajas Austrumu Republikas vēstule
   
   Godātais kungs!
   Man ir gods apstiprināt, ka esmu saņēmis Jūsu vēstuli ar šodienas datumu, kurā ir šāds teksts:
   “Pēc sarunām, kas notika saskaņā ar 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXIV panta 6. punktu un XXVIII pantu, par Horvātijas Republikas saraksta grozīšanu, tai pievienojoties Eiropas Savienībai, man ir tas gods ierosināt turpmāko.
   Eiropas Savienība sarakstā, kas attiecas uz ES 28 valstu muitas teritoriju, iekļauj ES 27 valstu sarakstā ietvertās koncesijas ar šādiem grozījumiem:
   
                
            
            
               pievieno 76 t daudzumam, kas valstij (Urugvajai) piešķirts atbilstoši ES tarifa likmes kvotai “atkaulota svaiga vai atdzesēta liellopu gaļa; svaigi vai atdzesēti liellopu gaļas subprodukti; svaiga vai atdzesēta diafragmas biezā daļa un plānā daļa”, tarifa pozīcijas ex 0201 30 00 un ex 0206 10 95, saglabājot pašreizējo kvotas likmi 20 %. Jaunā tarifa likmes kvota ir 4 076 t;
            
         
                
            
            
               pievieno 1 875 t ES tarifa likmes kvotai “saldēta liellopu gaļa; saldēti liellopu gaļas subprodukti”, tarifa pozīcijas 0202 un 0206 29 91, saglabājot pašreizējo kvotas likmi 20 %. Jaunā tarifa likmes kvota ir 54 875 t.
            
         Eiropas Savienība un Urugvajas Austrumu Republika paziņo viena otrai par savu iekšējo procedūru pabeigšanu, kas vajadzīgas, lai nolīgums stātos spēkā. Nolīgums stājas spēkā, kad pagājušas 14 dienas pēc pēdējā paziņojuma saņemšanas.
   Būšu pateicīgs, ja apstiprināsit, ka Jūsu valdība piekrīt augstāk minētajam. Man ir gods ierosināt, lai, ja Jūsu valdībai augstāk minētais ir pieņemams, šī vēstule kopā ar Jūsu sniegto apstiprinājumu veido nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Urugvajas Austrumu Republiku.”
   Es varu Jūs informēt, ka mana valdība piekrīt Jūsu vēstulē paustajam saturam.
   Lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus!
   Hecho en Bruselas, el
   Съставено в Брюксел на
   V Bruselu dne
   Udfærdiget i Bruxelles, den
   Geschehen zu Brüssel am
   Brüssel,
   Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
   Done at Brussels,
   Fait à Bruxelles, le
   Sastavljeno u Bruxellesu
   Fatto a Bruxelles, addì
   Briselē,
   Priimta Briuselyje,
   Kelt Brüsszelben,
   Magħmul fi Brussell,
   Gedaan te Brussel,
   Sporządzono w Brukseli, dnia
   Feito em Bruxelas,
   Întocmit la Bruxelles,
   V Bruseli
   V Bruslju,
   Tehty Brysselissä
   Utfärdat i Bryssel den
   
      
   
      Por la República Oriental del Uruguay
      За Източна република Уругвай
      Za Uruguayskou východní republiku
      For Den Østlige Republik Uruguay
      Für die Republik Östlich des Uruguay
      Uruguay Idavabariigi nimel
      Για την Ανατολική Δημοκρατία της Оυρουγουάης
      For the Eastern Republic of Uruguay
      Pour la République orientale de l'Uruguay
      Za Istočnu Republiku Urugvaj
      Per la Repubblica orientale dell'Uruguay
      Urugvajas Austrumu Republikas vārdā –
      Urugvajaus Rytų Respublikos vardu
      Az Uruguayi Keleti Köztársaság részéről
      Għar-Repubblika Orjentali tal-Urugwaj
      Voor de Republiek ten oosten van de Uruguay
      W imieniu Wschodniej Republiki Urugwaju
      Pela República Oriental do Uruguai
      Pentru Republica Orientală a Uruguayului
      Za Uruguajskú východnú republiku
      Za Vzhodno republiko Urugvaj
      Uruguayn itäisen tasavallan puolesta
      För Republiken Uruguay