CELEX: 22003A0122(01)
Language: pl
Date: 2002-11-21 00:00:00
Title: Umowa między Wspólnotą Europejską a Laotańską Republiką Ludowo-Demokratyczną w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi

Ważna informacja prawna

|

22003A0122(01)

Dziennik Urzędowy L 016 , 22/01/2003 P. 0024 - 0057

		Umowamiędzy Wspólnotą Europejską a Laotańską Republiką Ludowo-Demokratyczną w sprawie handlu wyrobami włókienniczymiWSPÓLNOTA EUROPEJSKAz jednej strony, orazLAOTAŃSKA REPUBLIKA LUDOWO-DEMOKRATYCZNAz drugiej strony,PRAGNĄC, w celu stałej współpracy i na warunkach zapewniających wszelkie bezpieczeństwo w handlu, wspierać sprawny i sprawiedliwy rozwój handlu wyrobami włókienniczymi między Wspólnotą Europejską (zwaną dalej "Wspólnotą") a Laotańską Republiką Ludowo-Demokratyczną (zwaną dalej "Laosem"),UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:Artykuł 11. Niniejsza Umowa ma zastosowanie w handlu wyrobami włókienniczymi, wymienionymi w załączniku I i pochodzącymi z Laosu.2. Wywóz z Laosu do Wspólnoty wyrobów wymienionych w załączniku I i pochodzących z Laosu, z chwilą wejścia w życie niniejszej Umowy, nie podlega limitom ilościowym. Jednakże limity ilościowe mogą być wprowadzone później, na warunkach określonych w artykule 4.3. W przypadku wprowadzenia limitów ilościowych wywóz wyrobów włókienniczych, który podlega limitom ilościowym, podlega systemowi podwójnej kontroli określonemu w protokole A.4. Z chwilą wejścia w życie niniejszej Umowy wywóz wyrobów wymienionych w załączniku II, który nie podlega limitom ilościowym, należy objąć systemem podwójnej kontroli określonym w ustępie 3.5. W następstwie wejścia w życie niniejszej Umowy oraz po konsultacjach prowadzonych zgodnie z procedurami określonymi w artykule 11 wywóz wyrobów wymienionych w załączniku I, który nie podlega limitom ilościowym innym niż wymienione w załączniku II, może podlegać systemowi podwójnej kontroli określonemu w ustępie 2 lub wprowadzonemu przez Wspólnotę, nadzorowi uprzedzającemu.6. Wywóz tkanin chałupniczych, tkanych na krosnach obsługiwanych ręcznie lub nożnie, odzieży lub innych artykułów z takich tkanin wykonanych ręcznie oraz tradycyjnych wyrobów rękodzieła ludowego, określonych w ramach konsultacji przewidzianych w artykule 11, nie podlega limitom ilościowym na mocy artykułu 4.Artykuł 21. Przywóz wyrobów włókienniczych do Wspólnoty, objęty niniejszą Umową, nie podlega limitom ilościowym ustanowionym na mocy niniejszej Umowy, jeżeli według oświadczenia jest on przeznaczony do ponownego wywozu poza Wspólnotę w tym samym stanie lub po przetworzeniu, w ramach istniejącego we Wspólnocie administracyjnego systemu kontroli.Jednakże dopuszczenie do użytku domowego wyrobów przywożonych do Wspólnoty zgodnie z powyższymi warunkami dokonywane jest za okazaniem pozwolenia na wywóz wydanego przez władze Laosu oraz dowodu pochodzenia, zgodnie z postanowieniami protokołu A.2. Jeżeli władze Wspólnoty stwierdzą, że przywiezione wyroby włókiennicze zostały zaliczone na poczet limitu ilościowego ustanowionego na mocy niniejszej Umowy, a następnie stały się przedmiotem powrotnego wywozu ze Wspólnoty, władze te w ciągu czterech tygodni powiadomią władze laotańskie o przedmiotowej ilości i zezwolą na przywóz takiej samej ilości takich samych wyrobów, które nie zostaną zaliczone na poczet limitu ilościowego ustanowionego na mocy niniejszej Umowy na rok bieżący lub rok następny, odpowiednio.Artykuł 3W przypadku wprowadzenia limitów ilościowych na mocy artykułu 4 mają zastosowanie następujące postanowienia:1. W każdym roku obowiązywania Umowy dozwolone jest wcześniejsze wykorzystanie części limitu ilościowego ustanowionego dla danej kategorii wyrobów na kolejny rok obowiązywania Umowy, do wysokości 5 % limitu ilościowego obowiązującego w bieżącym roku obowiązywania Umowy.Ilości dostarczone z wyprzedzeniem zostaną odliczone od odpowiednich limitów ilościowych ustanowionych na kolejny rok obowiązywania Umowy.2. Przeniesienie ilości niewykorzystanych w którymkolwiek roku obowiązywania Umowy do odpowiedniego limitu ilościowego ustanowionego na kolejny rok obowiązywania Umowy jest dozwolone w odniesieniu do każdej kategorii wyrobów do wysokości 10 % limitu ilościowego ustanowionego na bieżący rok obowiązywania Umowy.3. W grupie I nie mogą być dokonywane żadne przeniesienia z kategorii do kategorii, z wyjątkiem następujących sytuacji:- przeniesienia między kategoriami 2 i 3 oraz z kategorii 1 do kategorii 2 i 3 mogą być dokonywane do wysokości 12 % limitów ilościowych ustanowionych dla kategorii, do której dokonywane jest przeniesienie,- przeniesienia między kategoriami 4, 5, 6, 7 i 8 mogą być dokonywane do wysokości 12 % limitu ilościowego ustanowionego dla kategorii, do której dokonywane jest przeniesienie.Przeniesienia do dowolnej kategorii w grupach II, III, IV i V mogą być dokonywane z jakiejkolwiek kategorii lub jakichkolwiek kategorii w grupach I, II, III, IV i V do wysokości 12 % limitu ilościowego ustanowionego dla kategorii, do której dokonywane jest przeniesienie.4. Tabela równoważności mająca zastosowanie do przeniesień określonych powyżej znajduje się w załączniku I.5. Zwiększenie ilości wyrobów w każdej kategorii, wynikające z łącznego stosowania postanowień ustępów 1, 2 i 3 w ciągu roku obowiązywania Umowy, nie może przekraczać następujących limitów:- 17 % dla kategorii wyrobów w grupach I, II, III, IV i V.6. W przypadku odwołania się do postanowień ustępów 1, 2 i 3 władze laotańskie dokonają powiadomienia z wyprzedzeniem przynajmniej piętnastodniowym.Artykuł 41. Wywóz wyrobów włókienniczych wymienionych w załączniku I może podlegać limitom ilościowym na warunkach ustanowionych w poniższych ustępach.2. W przypadku gdy Wspólnota w ramach istniejącego systemu kontroli administracyjnej stwierdzi, że poziom przywozu wyrobów należących do danej kategorii, wymienionych w załączniku I i pochodzących z Laosu, przewyższa poniższe wskaźniki, w porównaniu z całkowitym przywozem do Wspólnoty w roku poprzednim wyrobów należących do tej kategorii ze wszystkich źródeł:- 2 % dla kategorii wyrobów należących do grupy I,- 8 % dla kategorii wyrobów należących do grupy II,- 15 % dla kategorii wyrobów należących do grupy III, IV i V,może wnioskować o podjęcie konsultacji zgodnie z procedurą określoną w artykule 11, w celu osiągnięcia porozumienia w sprawie właściwego poziomu ograniczeń w odniesieniu do wyrobów należących do danej kategorii.3. Do czasu osiągnięcia rozwiązania satysfakcjonującego obie strony Laos zobowiązuje się, począwszy od dnia notyfikacji wniosku o przeprowadzenie konsultacji, wstrzymać lub ograniczyć do poziomu wskazanego przez Wspólnotę wywóz danej kategorii wyrobów do Wspólnoty, albo do regionu bądź regionów rynku wspólnotowego określonych przez Wspólnotę.Wspólnota zezwala na przywóz wyrobów należących do wspomnianej kategorii wysłanych z Laosu przed dniem złożenia wniosku o przeprowadzenie konsultacji.4. Jeżeli w trakcie konsultacji Umawiające się Strony nie mogą wypracować zadowalającego rozwiązania w terminie określonym w artykule 11, Wspólnota ma prawo wprowadzić ostateczny limit ilościowy na rocznym poziomie nie niższym niż poziom wynikający z zastosowania wskaźników określonych w ustępie 2, lub w wysokości 106 % poziomu przywozu osiągniętego w roku kalendarzowym poprzedzającym rok, w którym przywóz przekroczył poziom wynikający z zastosowania wskaźników określonych w ustępie 2 i stał się powodem złożenia wniosku o przeprowadzenie konsultacji, w zależności od tego, która z tych ilości jest większa.W ten sposób ustalony poziom roczny zostanie po konsultacji podwyższony zgodnie z procedurą opisaną w artykule 11 w celu spełnienia warunków określonych w ustępie 2, o ile tendencja całkowitego przywozu do Wspólnoty danych wyrobów sprawia, że jest to konieczne.5. Roczny wskaźnik wzrostu limitów ilościowych wprowadzonych na mocy niniejszego artykułu jest ustalany zgodnie z postanowieniami protokołu B.6. Niniejszy artykuł nie ma zastosowania, w przypadku gdy wskaźniki określone w ustępie 2 zostały osiągnięte w wyniku obniżenia całkowitego przywozu do Wspólnoty, a nie wskutek zwiększenia wywozu wyrobów pochodzących z Laosu.7. W przypadku zastosowania postanowień ustępów 2, 3 lub 4 Laos zobowiązuje się do wydania pozwoleń na wywóz w odniesieniu do wyrobów objętych umowami zawartymi przed wprowadzeniem limitu ilościowego, do wysokości ustalonego limitu ilościowego.8. Do dnia przekazania danych statystycznych określonych w artykule 9 ustęp 6, ustęp 2 niniejszego artykułu jest stosowany w oparciu o coroczne dane statystyczne wcześniej przekazane przez Wspólnotę.Artykuł 51. W celu zapewnienia skutecznego funkcjonowania niniejszej Umowy Wspólnota i Laos postanawiają ściśle współpracować na rzecz zapobiegania, prowadzenia dochodzenia i podejmowania wszelkich niezbędnych działań prawnych i administracyjnych przeciwko obchodzeniu jej postanowień poprzez przeładunek, zmianę trasy przewozu, fałszywe deklaracje dotyczące kraju lub miejsca pochodzenia, fałszowanie dokumentów, fałszywe oświadczenia dotyczące zawartości przędzy, opisu ilości lub klasyfikacji towarów oraz wszelkie inne środki. W związku z tym Laos i Wspólnota postanawiają ustanowić konieczne przepisy prawa oraz procedury administracyjne umożliwiające podejmowanie skutecznych działań wymierzonych przeciwko takiemu obchodzeniu, z uwzględnieniem przyjęcia prawnie wiążących środków korygujących, wymierzonych przeciwko uczestniczącym eksporterom i importerom.2. Jeżeli na podstawie posiadanych informacji Wspólnota uzna, że postanowienia niniejszej Umowy są obchodzone, zasięgnie opinii Laosu w celu wypracowania rozwiązania zadowalającego obie Strony. Konsultacje zostaną przeprowadzone możliwie najszybciej, najpóźniej w ciągu 30 dni od daty złożenia wniosku.3. Do czasu osiągnięcia wyników konsultacji określonych w ustępie 2 i w ramach środków zapobiegawczych Laos w przypadku dostarczenia dostatecznych dowodów na obchodzenie postanowień umowy, na wniosek Wspólnoty podejmie wszelkie środki konieczne do zapewnienia dostosowania limitów ilościowych ustanowionych na mocy artykułu 4, uzgodnionych podczas konsultacji określonych w ustępie 2 na rok kontyngentowy, w którym złożono wniosek o podjęcie konsultacji zgodnie z ustępem 2, lub w na rok następny, jeżeli kontyngent na rok bieżący został wyczerpany.4. Jeżeli w trakcie konsultacji określonych w ustępie 2 Strony nie wypracują wzajemnie zadowalającego rozwiązania, Wspólnota ma prawo:a) zaliczyć dane ilości na poczet limitów ilościowych ustanowionych na mocy artykułu 4, w przypadku istnienia wystarczających dowodów, iż wyroby pochodzące z Laosu zostały przywiezione dzięki obejściu postanowień niniejszej Umowy;b) odmówić przywozu danych wyrobów w przypadku istnienia wystarczających dowodów wskazujących, iż przedstawiono fałszywe deklaracje dotyczące zawartości włókien, ilości, opisu lub klasyfikacji wyrobów pochodzących z Laosu;c) jeżeli okaże się, że na terytorium Laosu odbywa się przeładunek lub zmiana trasy przewozu wyrobów niepochodzących z Laosu, wprowadzić limity ilościowe w odniesieniu do tych samych wyrobów pochodzących z Laosu, jeżeli nie podlegają one limitom ilościowym, lub podjąć wszelkie inne właściwe środki.5. Strony postanawiają stworzyć system współpracy administracyjnej w celu zapobiegania i skutecznego rozwiązywania wszystkich problemów wynikających z obchodzenia postanowień umowy, zgodnie z postanowieniami protokołu A.Artykuł 61. Laos nadzoruje wywóz do Wspólnoty wyrobów podlegających ograniczeniom lub kontroli. W przypadku nastąpienia nagłej i niekorzystnej zmiany w tradycyjnym obrocie handlowym Wspólnota będzie miała prawo wnioskować o przeprowadzenie konsultacji w celu wypracowania zadowalającego rozwiązania powstałych problemów. Konsultacje takie muszą być przeprowadzone w ciągu piętnastu dni roboczych od dnia przedłożenia przez Wspólnotę wniosku.2. Laos podejmuje wysiłki w celu zapewnienia równomiernego rozłożenia w czasie, w miarę możliwości w ciągu całego roku, wywozu do Wspólnoty wyrobów włókienniczych objętych limitami ilościowymi, ze szczególnym uwzględnieniem czynników sezonowych.Artykuł 7W przypadku wypowiedzenia niniejszej Umowy stosownie do postanowień artykułu 14 ustęp 3 limity ilościowe ustanowione na mocy Umowy zostają proporcjonalnie zmniejszone pro rata temporis, chyba że Umawiające się Strony postanowią wspólnie inaczej.Artykuł 81. Klasyfikacja wyrobów objętych niniejszą Umową opiera się na wspólnotowej nomenklaturze celnej i statystycznej (zwanej dalej "Nomenklaturą Scaloną" lub w formie skróconej "CN") i wszelkich jej zmianach.W przypadku gdy jakakolwiek decyzja w sprawie klasyfikacji powoduje zmianę zasad klasyfikacji lub zmianę kategorii wyrobów objętych niniejszą Umową, do wyrobów takich ma zastosowanie system handlu mający zastosowanie do praktyk lub kategorii, do których należą one po zaistnieniu takich zmian.Wszelkie zmiany w Nomenklaturze Scalonej dokonane zgodnie z obowiązującymi we Wspólnocie procedurami dotyczące kategorii wyrobów objętych niniejszą Umową albo wszelkie decyzje odnoszące się do klasyfikacji towarów nie skutkują zmniejszeniem limitów ilościowych wprowadzonych na mocy niniejszej Umowy.2. Pochodzenie wyrobów objętych niniejszą Umową jest ustalane zgodnie z regułami pochodzenia obowiązującymi we Wspólnocie.Wszelkie zmiany tych reguł są przekazywane Laosowi z zastrzeżeniem, że nie skutkują one w żaden sposób zmniejszeniem limitów ilościowych wprowadzonych na mocy postanowień niniejszej Umowy.Procedury kontroli pochodzenia powyższych wyrobów są ustanowione w protokole A.Artykuł 91. Laos dostarcza Komisji dokładnych informacji statystycznych, dotyczących wszystkich pozwoleń na wywóz, wydanych dla kategorii wyrobów włókienniczych podlegających limitom ilościowym ustanowionych na mocy niniejszej Umowy lub systemowi podwójnej kontroli, wyrażonym ilościowo i wartościowo w podziale według Państw Członkowskich Wspólnoty.2. Wspólnota w podobny sposób przekazuje władzom Laosu dokładne informacje statystyczne dotyczące zezwoleń na przywóz wydanych przez władze Wspólnoty oraz statystyk przywozowych w odniesieniu do wyrobów objętych systemem określonym w artykule 4 ustęp 2.3. Powyższe informacje są przekazywane, w odniesieniu do wszystkich kategorii wyrobów, przed końcem miesiąca następującego po miesiącu, którego dotyczą dane statystyczne.4. Na wniosek Wspólnoty Laos dostarcza danych statystycznych dotyczących przywozu w odniesieniu do wszystkich wyrobów objętych załącznikiem I.5. W przypadku gdy w trakcie analizy wymienionych informacji okaże się, że istnieją istotne rozbieżności między zwrotami przy wywozie a zwrotami przy przywozie, mogą zostać rozpoczęte konsultacje zgodnie z procedurą określoną w artykule 11.6. Do celów stosowania przepisu artykułu 4 Wspólnota zobowiązuje się dostarczyć władzom Laosu przed 15 kwietnia każdego roku dane statystyczne dotyczące przywozu z poprzedniego roku, odnoszące się do wszystkich wyrobów włókienniczych objętych niniejszą Umową, w podziale według kraju dostarczającego i Państw Członkowskich Wspólnoty.Artykuł 10Umawiające się Strony postanawiają corocznie badać tendencje w handlu wyrobami włókienniczymi i odzieżą, w ramach konsultacji przewidzianych w artykule 11 oraz w oparciu o dane statystyczne określone w artykule 9.Artykuł 111. O ile postanowienia niniejszej Umowy nie stanowią inaczej, procedury konsultacyjne określone w niniejszej Umowie regulują następujące postanowienia:- w miarę możliwości konsultacje odbywają się okresowo. Można również przeprowadzać dodatkowe konsultacje specjalne,- każdy wniosek o przeprowadzenie konsultacji jest notyfikowany drugiej Stronie w formie pisemnej,- gdzie stosowne, sprawozdanie wskazujące powody i okoliczności, które w opinii Strony wnioskującej usprawiedliwiają przedłożenie wniosku o konsultacje, złożone w rozsądnym terminie po złożeniu wniosku, jednak nie później niż 15 dnia po notyfikacji,- Umawiające się Strony rozpoczynają konsultacje najpóźniej w ciągu jednego miesiąca od notyfikacji wniosku, w celu osiągnięcia porozumienia lub wzajemnie zadowalających ustaleń na warunkach akceptowalnych przez obie strony najpóźniej w ciągu kolejnego miesiąca,- okres jednego miesiąca określony powyżej, przeznaczony na wypracowanie porozumienia lub wzajemnie zadowalających ustaleń może zostać przedłużony za zgodą obu Stron.2. Wspólnota może złożyć wniosek o przeprowadzenie konsultacji zgodnie z ustępem 1, w przypadku gdy stwierdzi, że w trakcie któregokolwiek roku stosowania Umowy powstaną we Wspólnocie lub w jednym z jej regionów trudności spowodowane gwałtownym i istotnym wzrostem, w porównaniu z rokiem poprzednim, przywozu wyrobów kategorii grupy I podlegających limitom ilościowym ustanowionym na mocy niniejszej Umowy.3. Na wniosek każdej z Umawiających się Stron są przeprowadzane konsultacje dotyczące wszelkich problemów wynikających z zastosowania niniejszej Umowy. Wszelkie konsultacje przeprowadzane na mocy niniejszego artykułu odbywają się w duchu współpracy i dążenia do wyeliminowania różnic między Umawiającymi się Stronami.Artykuł 12W odniesieniu do własności intelektualnej na wniosek każdej z Umawiających się Stron przeprowadzane są konsultacje zgodnie z procedurą ustanowioną w artykule 11 w celu wypracowania zadowalającego rozwiązania przypadku zaistnienia problemów dotyczących ochrony znaków towarowych, wzorów lub modeli artykułów, wyrobów włókienniczych i odzieżowych.Artykuł 13Niniejsza Umowa ma zastosowanie, z jednej strony, do terytoriów, do których ma zastosowanie Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską i na warunkach ustanowionych w tym Traktacie oraz, z drugiej strony, do terytorium Laosu.Artykuł 141. Niniejsza Umowa wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po dniu, w którym Strony notyfikują się wzajemnie o zakończeniu procedur niezbędnych w tym celu. Do tego czasu jest ona tymczasowo stosowana, z zastrzeżeniem wzajemności.2. Niniejszą Umowę stosuje się do dnia 31 grudnia 2004 roku. Funkcjonowanie niniejszej Umowy zostanie przeanalizowane przed przystąpieniem Laosu do Światowej Organizacji Handlu, w celu uwzględnienia skutków tego przystąpienia.3. Każda z Umawiających się Stron może w każdej chwili zaproponować zmianę postanowień niniejszej Umowy lub ją wypowiedzieć z zachowaniem przynajmniej sześciomiesięcznego okresu wypowiedzenia. W takim przypadku Umowa wygaśnie w dniu wygaśnięcia okresu wypowiedzenia.4. Umawiające się Strony postanawiają rozpocząć konsultacje nie później niż sześć miesięcy przed wygaśnięciem niniejszej Umowy w związku z możliwym zawarciem nowej Umowy.5. Załączniki, protokoły, uzgodnione protokoły oraz listy wymienione bądź załączone do niniejszej Umowy stanowią jej integralną część.Artykuł 15Niniejsza Umowa została sporządzona w dwóch egzemplarzach w języku angielskim, duńskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, niderlandzkim, niemieckim, portugalskim, szwedzkim, włoskim oraz laotańskim, każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny.Hecho en Bruselas, el veintiuno de noviembre del dos mil dos.Udfærdiget i Bruxelles den enogtyvende november to tusind og to.Geschehen zu Brüssel am einundzwanzigsten November zweitausendundzwei.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι μία Νοεμβρίου δύο χιλιάδες δύο.Done at Brussels on the twenty-first day of November in the year two thousand and two.Fait à Bruxelles, le vingt-et-un novembre deux mille deux.Fatto a Bruxelles, addì ventuno novembre duemiladue.Gedaan te Brussel, de eenentwintigste november tweeduizendtwee.Feito em Bruxelas, em vinte e um de Novembro de dois mil e dois.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakaksi.Som skedde i Bryssel den tjugoförsta november tjugohundratvå.+++++ TIFF +++++Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapen+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK IWYROBY WŁÓKIENNICZE OKREŚLONE W ARTYKULE 11. Bez uszczerbku dla zasad interpretacji Nomenklatury Scalonej sformułowania w opisie towarów mają wartość jedynie informacyjną, gdyż wyroby objęte każdą kategorią w niniejszym Załączniku określone są z zastosowaniem kodów CN. W przypadku gdy przed kodem CN występuje symbol "ex", wyroby objęte każdą kategorią są określone zakresem kodu CN oraz odpowiednim opisem.2. W przypadku gdy nie określono materiału, z którego sporządzono wyroby objęte kategoriami 1–114, wyroby te są uważane za sporządzone wyłącznie z wełny, cienkiej sierści zwierzęcej, bawełny lub włókien chemicznych.3. Odzież, która nie jest określona jednoznacznie jako odzież męska lub chłopięca lub jako odzież damska lub dziewczęca, sklasyfikowana jest w ramach ostatniej kategorii.4. W przypadku gdy użyte jest określenie "odzież dla niemowląt", obejmuje ono odzież do rozmiaru handlowego 86 włącznie.Kategoria | Wyszczególnienie Kod CN 2002 | Tabela równoważności |sztuki / kg | g / sztuka |(1) | (2) | (3) | (4) |GRUPA I A1 | Przędza bawełniana, nieprzeznaczona do sprzedaży detalicznej 52041100, 52041900, 52051100, 52051200, 52051300, 52051400, 52051510, 52051590, 52052100, 52052200, 52052300, 52052400, 52052600, 52052700, 52052800, 52053100, 52053200, 52053300, 52053400, 52053500, 52054100, 52054200, 52054300, 52054400, 52054600, 52054700, 52054800, 52061100, 52061200, 52061300, 52061400, 52061510, 52061590, 52062100, 52062200, 52062300, 52062400, 52062510, 52062590, 52063100, 52063200, 52063300, 52063400, 52063500, 52064100, 52064200, 52064300, 52064400, 52064500, ex56049000 | | |2 | Tkaniny bawełniane, z wyłączeniem gazy, tkaniny niestrzyżone, tkaniny z okrywą włókienną, tkaniny szenilowe, tiul i inne tkaniny siatkowe 52081110, 52081190, 52081216, 52081219, 52081296, 52081299, 52081300, 52081900, 52082110, 52082190, 52082216, 52082219, 52082296, 52082299, 52082300, 52082900, 52083100, 52083216, 52083219, 52083296, 52083299, 52083300, 52083900, 52084100, 52084200, 52084300, 52084900, 52085100, 52085210, 52085290, 52085300, 52085900, 52091100, 52091200, 52091900, 52092100, 52092200, 52092900, 52093100, 52093200, 52093900, 52094100, 52094200, 52094300, 52094910, 52094990, 52095100, 52095200, 52095900, 52101110, 52101190, 52101200, 52101900, 52102110, 52102190, 52102200, 52102900, 52103110, 52103190, 52103200, 52103900, 52104100, 52104200, 52104900, 52105100, 52105200, 52105900, 52111100, 52111200, 52111900, 52112100, 52112200, 52112900, 52113100, 52113200, 52113900, 52114100, 52114200, 52114300, 52114910, 52114990, 52115100, 52115200, 52115900, 52121110, 52121190, 52121210, 52121290, 52121310, 52121390, 52121410, 52121490, 52121510, 52121590, 52122110, 52122190, 52122210, 52122290, 52122310, 52122390, 52122410, 52122490, 52122510, 52122590, ex58110000, ex63080000 | | |2(a) | W których: Inne niż niebielone lub bielone 52083100, 52083216, 52083219, 52083296, 52083299, 52083300, 52083900, 52084100, 52084200, 52084300, 52084900, 52085100, 52085210, 52085290, 52085300, 52085900, 52093100, 52093200, 52093900, 52094100, 52094200, 52094300, 52094910, 52094990, 52095100, 52095200, 52095900, 52103110, 52103190, 52103200, 52103900, 52104100, 52104200, 52104900, 52105100, 52105200, 52105900, 52113100, 52113200, 52113900, 52114100, 52114200, 52114300, 52114910, 52114990, 52115100, 52115200, 52115900, 52121310, 52121390, 52121410, 52121490, 52121510, 52121590, 52122310, 52122390, 52122410, 52122490, 52122510, 52122590, ex58110000, ex63080000 | | |3 | Tkaniny z włókien syntetycznych (nieciągłych lub odpadów) z wyłączeniem taśm, tkanin z okrywą włókienną (łącznie z tkaninami niestrzyżonymi) i tkanin szenilowych 55121100, 55121910, 55121990, 55122100, 55122910, 55122990, 55129100, 55129910, 55129990, 55131120, 55131190, 55131200, 55131300, 55131900, 55132110, 55132130, 55132190, 55132200, 55132300, 55132900, 55133100, 55133200, 55133300, 55133900, 55134100, 55134200, 55134300, 55134900, 55141100, 55141200, 55141300, 55141900, 55142100, 55142200, 55142300, 55142900, 55143100, 55143200, 55143300, 55143900, 55144100, 55144200, 55144300, 55144900, 55151110, 55151130, 55151190, 55151210, 55151230, 55151290, 55151311, 55151319, 55151391, 55151399, 55151910, 55151930, 55151990, 55152110, 55152130, 55152190, 55152211, 55152219, 55152291, 55152299, 55152910, 55152930, 55152990, 55159110, 55159130, 55159190, 55159211, 55159219, 55159291, 55159299, 55159910, 55159930, 55159990, 58039030, ex59050070, ex63080000 | | |3(a) | W których: Inne niż niebielone lub bielone 55121910, 55121990, 55122910, 55122990, 55129910, 55129990, 55132110, 55132130, 55132190, 55132200, 55132300, 55132900, 55133100, 55133200, 55133300, 55133900, 55134100, 55134200, 55134300, 55134900, 55142100, 55142200, 55142300, 55142900, 55143100, 55143200, 55143300, 55143900, 55144100, 55144200, 55144300, 55144900, 55151130, 55151190, 55151230, 55151290, 55151319, 55151399, 55151930, 55151990, 55152130, 55152190, 55152219, 55152299, 55152930, 55152990, 55159130, 55159190, 55159219, 55159299, 55159930, 55159990, ex58039030, ex59050070, ex63080000 | | |GRUPA I B4 | Koszule, podkoszulki, lekkie i cienkie bluzy i pulowery z kołnierzami polo i golfowym (inne niż z wełny lub cienkiej sierści zwierzęcej), kamizelki i wyroby podobne, z dzianin 61051000, 61052010, 61052090, 61059010, 61091000, 61099010, 61099030, 61102010, 61103010 | 6,48 | 154 |5 | Swetry, pulowery, bezrękawniki, kamizelki, bliźniaki, swetry rozpinane i bluzy (inne niż kurtki i blezery), skafandry, wiatrówki, kurtki od wiatru i podobne, z dzianin 61011090, 61012090, 61013090, 61021090, 61022090, 61023090, 61101110, 61101130, 61101190, 61101210, 61101290, 61101910, 61101990, 61102091, 61102099, 61103091, 61103099 | 4,53 | 221 |6 | Męskie lub chłopięce bryczesy, szorty z wyłączeniem strojów kąpielowych i spodni, tkane; damskie lub dziewczęce spodnie, tkane, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych; części dolne ubiorów treningowych z podszewką, inne niż objęte kategorią 16 lub 29, z bawełny lub włókien chemicznych 62034110, 62034190, 62034231, 62034233, 62034235, 62034290, 62034319, 62034390, 62034919, 62034950, 62046110, 62046231, 62046233, 62046239, 62046318, 62046918, 62113242, 62113342, 62114242, 62114342 | 1,76 | 568 |7 | Damskie lub dziewczęce bluzki, koszule i bluzki koszulowe, także z dzianin, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych 61061000, 61062000, 61069010, 62062000, 62063000, 62064000 | 5,55 | 180 |8 | Koszule męskie lub chłopięce, inne niż z dzianin, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych 62051000, 62052000, 62053000 | 4,60 | 217 |GRUPA IIA9 | Tkaniny ręcznikowe niestrzyżone i podobne tkaniny niestrzyżone z bawełny; bielizna do celów toaletowych i kuchennych, inna niż z dzianin, z tkanin ręcznikowych niestrzyżonych i tkanin niestrzyżonych, z bawełny 58021100, 58021900, ex63026000 | | |20 | Bielizna pościelowa, inna niż z dzianin 63022100, 63022290, 63022990, 63023110, 63023190, 63023290, 63023990 | | |22 | Przędza z syntetycznych włókien odcinkowych lub odpadów nieprzeznaczona do sprzedaży detalicznej 55081011, 55081019, 55091100, 55091200, 55092110, 55092190, 55092210, 55092290, 55093110, 55093190, 55093210, 55093290, 55094110, 55094190, 55094210, 55094290, 55095100, 55095210, 55095290, 55095300, 55095900, 55096110, 55096190, 55096200, 55096900, 55099110, 55099190, 55099200, 55099900 | | |22(a) | W których akrylowe ex55081019, 55093110, 55093190, 55093210, 55093290, 55096110, 55096190, 55096200, 55096900 | | |23 | Przędza ze sztucznych włókien odcinkowych lub odpadów nieprzeznaczona do sprzedaży detalicznej 55082010, 55101100, 55101200, 55102000, 55103000, 55109000 | | |32 | Tkaniny z okrywą włókienną i szenilowe (z wyłączeniem tkanin ręcznikowych niestrzyżonych lub tkanin niestrzyżonych z bawełny i taśm) oraz rózgowe tkaniny włókiennicze z okrywą, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych 58011000, 58012100, 58012200, 58012300, 58012400, 58012500, 58012600, 58013100, 58013200, 58013300, 58013400, 58013500, 58013600, 58022000, 58023000 | | |32(a) | W których: Sztruks bawełniany 58012200 | | |39 | Bielizna stołowa, bielizna do celów toaletowych i kuchennych, inna niż z dzianin, inna niż z tkaniny ręcznikowej niestrzyżonej lub podobnych tkanin niestrzyżonych z bawełny 63025110, 63025190, 63025390, ex63025900, 63029110, 63029190, 63029390, ex63029900 | | |GRUPA II B12 | Rajstopy i trykoty, pończochy, pończochy do kolan, skarpety, skarpety do kostki, getry lub podobne, także z dzianin, z wyłączeniem niemowlęcych, włącznie z pończochami przeciwżylakowymi, inne niż objęte kategorią 70 61151200, 61151900, 61152011, 61152090, 61159100, 61159200, 61159310, 61159330, 61159399, 61159900 | 24,3 pairs | 41 |13 | Męskie lub chłopięce kalesony i majtki, damskie lub dziewczęce reformy i majtki, z dzianin, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych 61071100, 61071200, 61071900, 61082100, 61082200, 61082900, ex62121010 | 17 | 59 |14 | Palta męskie lub chłopięce, płaszcze przeciwdeszczowe i inne, peleryny, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych (z wyłączeniem parkasów), (objęte kategorią 21) 62011100, ex62011210, ex62011290, ex62011310, ex62011390, 62102000 | 0,72 | 1389 |15 | Palta damskie lub dziewczęce, płaszcze przeciwdeszczowe i inne, peleryny, kurtki i blezery, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych (z wyłączeniem parkasów), (objęte kategorią 21) 62021100, ex62021210, ex62021290, ex62021310, ex62021390, 62043100, 62043290, 62043390, 62043919, 62103000 | 0,84 | 1190 |16 | Męskie lub chłopięce zestawy ubraniowe, inne niż z dzianin, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych, z wyłączeniem ubiorów narciarskich; męskie lub chłopięce ubiory treningowe z podszewką, pokryte z zewnątrz pojedynczą warstwą tkaniny, z bawełny lub włókien chemicznych 62031100, 62031200, 62031910, 62031930, 62032100, 62032280, 62032380, 62032918, 62113231, 62113331 | 0,80 | 1250 |17 | Męskie lub chłopięce kurtki i blezery, inne niż z dzianin, z wełny, bawełny lub z włókien chemicznych 62033100, 62033290, 62033390, 62033919 | 1,43 | 700 |18 | Męskie lub chłopięce podkoszulki i podobne, kalesony, majtki, koszule nocne, piżamy, płaszcze kąpielowe, szlafroki i podobne artykuły, inne niż z dzianin 62071100, 62071900, 62072100, 62072200, 62072900, 62079110, 62079190, 62079200, 62079900 Damskie lub dziewczęce podkoszulki i podobne, półhalki, halki, majtki, figi, koszule nocne, piżamy, peniuary, płaszcze kąpielowe, szlafroki i podobne artykuły, inne niż z dzianin 62081100, 62081910, 62081990, 62082100, 62082200, 62082900, 62089111, 62089119, 62089190, 62089200, 62089900, ex62121010 | | |19 | Chusteczki do nosa, inne niż z dzianin 62132000, 62139000 | 59 | 17 |21 | Parkasy; skafandry, wiatrówki, krótkie kurtki i wyroby podobne, inne niż z dzianin, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych; górne części ubiorów treningowych z podszewką, z wyłączeniem kategorii 16 i 29, z bawełny lub włókien chemicznych ex62011210, ex62011290, ex62011310, ex62011390, 62019100, 62019200, 62019300, ex62021210, ex62021290, ex62021310, ex62021390, 62029100, 62029200, 62029300, 62113241, 62113341, 62114241, 62114341 | 2,3 | 435 |24 | Męskie lub chłopięce koszule nocne, piżamy, płaszcze kąpielowe, szlafroki i podobne artykuły, z dzianin 61072100, 61072200, 61072900, 61079110, 61079190, 61079200, ex61079900 Damskie lub dziewczęce koszule nocne, piżamy, peniuary, płaszcze kąpielowe, szlafroki i podobne artykuły, z dzianin 61083110, 61083190, 61083211, 61083219, 61083290, 61083900, 61089110, 61089190, 61089200, 61089910 | 3,9 | 257 |26 | Damskie lub dziewczęce suknie, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych 61044100, 61044200, 61044300, 61044400, 62044100, 62044200, 62044300, 62044400 | 3,1 | 323 |27 | Damskie lub dziewczęce spódnice, łącznie ze spódnico-spodniami 61045100, 61045200, 61045300, 61045900, 62045100, 62045200, 62045300, 62045910 | 2,6 | 385 |28 | Spodnie, spodnie typu "ogrodniczki", bryczesy i szorty (z wyłączeniem strojów kąpielowych), z dzianin, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych 61034110, 61034190, 61034210, 61034290, 61034310, 61034390, 61034910, 61034991, 61046110, 61046190, 61046210, 61046290, 61046310, 61046390, 61046910, 61046991 | 1,61 | 620 |29 | Damskie lub dziewczęce zestawy ubraniowe i zestawy odzieżowe, inne niż z dzianin, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych, z wyłączeniem ubiorów narciarskich; damskie lub dziewczęce ubiory treningowe z podszewką, pokryte z zewnątrz warstwą tkaniny, z bawełny lub włókien chemicznych 62041100, 62041200, 62041300, 62041910, 62042100, 62042280, 62042380, 62042918, 62114231, 62114331 | 1,37 | 730 |31 | Biustonosze, tkane, z dzianin ex62121010, 62121090 | 18,2 | 55 |68 | Odzież i dodatki odzieżowe dla niemowląt, z wyłączeniem rękawiczek dla niemowląt, mitenek oraz rękawiczek z jednym palcem objętych kategoriami 10 i 87 oraz pończoch, skarpetek i skarpet dla niemowląt, innych niż z dzianin, objętych kategorią 88 61111090, 61112090, 61113090, ex61119000, ex62091000, ex62092000, ex62093000, ex62099000 | | |73 | Ubiory treningowe z dzianin, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych 61121100, 61121200, 61121900 | 1,67 | 600 |76 | Męska lub chłopięca odzież robocza, inna niż z dzianin 62032210, 62032310, 62032911, 62033210, 62033310, 62033911, 62034211, 62034251, 62034311, 62034331, 62034911, 62034931, 62113210, 62113310 Damskie lub dziewczęce fartuchy, kitle i inna odzież robocza, inna niż z dzianin 62042210, 62042310, 62042911, 62043210, 62043310, 62043911, 62046211, 62046251, 62046311, 62046331, 62046911, 62046931, 62114210, 62114310 | | |77 | Ubiory narciarskie, inne niż z dzianin ex62112000 | | |78 | Odzież, inna niż z dzianin, z wyłączeniem odzieży z kategorii 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 i 77 62034130, 62034259, 62034339, 62034939, 62046180, 62046190, 62046259, 62046290, 62046339, 62046390, 62046939, 62046950, 62104000, 62105000, 62113100, 62113290, 62113390, 62114100, 62114290, 62114390 | | |83 | Płaszcze, marynarki, blezery i pozostała odzież, włącznie z ubiorami narciarskimi, z dzianin, z wyłączeniem odzieży z kategorii 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74 i 75 61011010, 61012010, 61013010, 61021010, 61022010, 61023010, 61033100, 61033200, 61033300, ex61033900, 61043100, 61043200, 61043300, ex61043900, 61122000, 61130090, 61141000, 61142000, 61143000 | | |GRUPA III A33 | Tkaniny z przędzy z włókna syntetycznego wykonane z pasków lub podobnych materiałów z polietylenu lub polipropylenu o szerokości mniejszej niż 3 m 54072011 Worki i torby w rodzaju stosowanych do pakowania towarów, inne niż z dzianin, wykonane z pasków lub podobne 63053281, 63053289, 63053391, 63053399 | | |34 | Tkaniny z przędzy z włókien ciągłych syntetycznych wykonane z pasków lub podobne z polietylenu lub polipropylenu o szerokości 3 m lub szersze 54072019 | | |35 | Tkaniny z włókien syntetycznych (ciągłych), z wyłączeniem tkanin na opony z kategorii 114 54071000, 54072090, 54073000, 54074100, 54074200, 54074300, 54074400, 54075100, 54075200, 54075300, 54075400, 54076110, 54076130, 54076150, 54076190, 54076910, 54076990, 54077100, 54077200, 54077300, 54077400, 54078100, 54078200, 54078300, 54078400, 54079100, 54079200, 54079300, 54079400, ex58110000, ex59050070 | | |35(a) | W których: Inne niż niebielone lub bielone ex54071000, ex54072090, ex54073000, 54074200, 54074300, 54074400, 54075200, 54075300, 54075400, 54076130, 54076150, 54076190, 54076990, 54077200, 54077300, 54077400, 54078200, 54078300, 54078400, 54079200, 54079300, 54079400, ex58110000, ex59050070 | | |36 | Tkaniny z włókien sztucznych ciągłych, inne niż na opony z kategorii 114 54081000, 54082100, 54082210, 54082290, 54082310, 54082390, 54082400, 54083100, 54083200, 54083300, 54083400, ex58110000, ex59050070 | | |36(a) | W których: Inne niż niebielone lub bielone ex54081000, 54082210, 54082290, 54082310, 54082390, 54082400, 54083200, 54083300, 54083400, ex58110000, ex59050070 | | |37 | Tkaniny z włókien sztucznych odcinkowych 55161100, 55161200, 55161300, 55161400, 55162100, 55162200, 55162310, 55162390, 55162400, 55163100, 55163200, 55163300, 55163400, 55164100, 55164200, 55164300, 55164400, 55169100, 55169200, 55169300, 55169400, 58039050, ex59050070 | | |37(a) | W których: Inne niż niebielone lub bielone 55161200, 55161300, 55161400, 55162200, 55162310, 55162390, 55162400, 55163200, 55163300, 55163400, 55164200, 55164300, 55164400, 55169200, 55169300, 55169400, ex58039050, ex59050070 | | |38A | Syntetyczne tkaniny z dzianin na zasłony obejmujące tkaniny na firanki 60053110, 60053210, 60053310, 60053410, 60063110, 60063210, 60063310, 60063410 | | |38B | Tkaniny na firanki, inne niż z dzianin ex63039100, ex63039290, ex63039990 | | |40 | Firanki, zasłony (włącznie z draperiami, roletami, lambrekinami okiennymi i łóżkowymi i innymi artykułami wyposażenia wnętrz), inne niż z dzianin, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych ex63039100, ex63039290, ex63039990, 63041910, ex63041990, 63049200, ex63049300, ex63049900 | | |41 | Przędza z włókna syntetycznego (ciągłego), nieprzeznaczona do sprzedaży detalicznej, inna niż nieteksturowana przędza pojedyncza nieskręcana lub o skręcie nieprzekraczającym 50 obrotów na metr 54011011, 54011019, 54021010, 54021090, 54022000, 54023100, 54023200, 54023300, 54023910, 54023990, 54024910, 54024991, 54024999, 54025100, 54025200, 54025910, 54025990, 54026100, 54026200, 54026910, 54026990, ex56042000, ex56049000 | | |42 | Przędza z włókien chemicznych ciągłych, nieprzeznaczona do sprzedaży detalicznej 54012010 Przędza z włókien sztucznych; przędza z włókien sztucznych nieprzeznaczona do sprzedaży detalicznej, inna niż przędza pojedyncza z włókna wiskozowego nieskręcanego lub o skręcie nieprzekraczającym 250 obrotów na metr oraz pojedyncza nieteksturowana przędza z octanu celulozy 54031000, 54032010, 54032090, ex54033200, 54033390, 54033900, 54034100, 54034200, 54034900, ex56042000 | | |43 | Przędza z włókien chemicznych, przędza ze sztucznego włókna odcinkowego, przędza bawełniana, przeznaczona do sprzedaży detalicznej 52042000, 52071000, 52079000, 54011090, 54012090, 54061000, 54062000, 55082090, 55113000 | | |46 | Owcza lub jagnięca wełna zgrzeblona lub czesana lub inna cienka sierść zwierzęca 51051000, 51052100, 51052900, 51053100, 51053910, 51053990 | | |47 | Przędza z owczej lub jagnięcej wełny zgrzeblonej (przędza wełniana), lub ze zgrzeblonej cienkiej sierści zwierzęcej, nieprzeznaczona do sprzedaży detalicznej 51061010, 51061090, 51062010, 51062091, 51062099, 51081010, 51081090 | | |48 | Przędza z owczej lub jagnięcej wełny czesanej (przędza czesankowa), lub z czesanej cienkiej sierści zwierzęcej, nieprzeznaczona do sprzedaży detalicznej 51071010, 51071090, 51072010, 51072030, 51072051, 51072059, 51072091, 51072099, 51082010, 51082090 | | |49 | Przędza z owczej lub jagnięcej wełny, lub czesanej cienkiej sierści zwierzęcej, przeznaczona do sprzedaży detalicznej 51091010, 51091090, 51099010, 51099090 | | |50 | Tkaniny z wełny owczej lub jagnięcej, lub z cienkiej sierści zwierzęcej 51111111, 51111119, 51111191, 51111199, 51111911, 51111919, 51111931, 51111939, 51111991, 51111999, 51112000, 51113010, 51113030, 51113090, 51119010, 51119091, 51119093, 51119099, 51121110, 51121190, 51121911, 51121919, 51121991, 51121999, 51122000, 51123010, 51123030, 51123090, 51129010, 51129091, 51129093, 51129099 | | |51 | Bawełna, zgrzeblona lub czesana 52030000 | | |53 | Gaza bawełniana 58031000 | | |54 | Sztuczne włókna odcinkowe, łącznie z odpadami, zgrzeblone, czesane lub w inny sposób przerobione do przędzenia 55070000 | | |55 | Syntetyczne włókna odcinkowe, łącznie z odpadami, zgrzeblone, czesane lub w inny sposób przerobione do przędzenia 55061000, 55062000, 55063000, 55069010, 55069090 | | |56 | Przędza z syntetycznych włókien odcinkowych (łącznie z odpadami), przeznaczona do sprzedaży detalicznej 55081090, 55111000, 55112000 | | |58 | Dywany, chodniki i pledy wiązane (konfekcjonowane lub nie) 57011010, 57011091, 57011093, 57011099, 57019010, 57019090 | | |59 | Dywany i inne włókiennicze pokrycia podłogowe, z wyłączeniem dywanów kategorii 58 57021000, 57023100, 57023200, 57023910, 57024100, 57024200, 57024910, 57025100, 57025200, ex57025900, 57029100, 57029200, ex57029900, 57031000, 57032011, 57032019, 57032091, 57032099, 57033011, 57033019, 57033051, 57033059, 57033091, 57033099, 57039000, 57041000, 57049000, 57050010, 57050030, ex57050090 | | |60 | Tkaniny dekoracyjne ręcznie tkane typu gobeliny, Flanders, Aubusson, Beauvais i podobne oraz tkaniny dekoracyjne haftowane na kanwie (np. małym ściegiem lub ściegiem krzyżykowym), nawet konfekcjonowane 58050000 | | |61 | Taśmy oraz taśmy bez wątku (bolduc) połączone za pomocą kleju, z wyjątkiem etykiet i podobnych artykułów objętych kategorią 62. Materiały elastyczne i wyroby pasmanteryjne (inne niż z dzianin), wykonane z materiałów włókienniczych z nici gumowej ex58061000, 58062000, 58063100, 58063210, 58063290, 58063900, 58064000 | | |62 | Przędza szenilowa (łącznie z kosmykową przędzą szenilową), przędza rdzeniowa (inna niż przędza metalizowana i rdzeniowa przędza z włosia końskiego) 56060091, 56060099 Tiule i pozostałe tkaniny siatkowe z wyłączeniem tkanin, z dzianin, 58041011, 58041019, 58041090, 58042110, 58042190, 58042910, 58042990, 58043000 Etykietki, odznaki i podobne wyroby z materiałów włókienniczych, niehaftowane, w sztukach, taśmach lub wykrojone według kształtu lub wymiaru, tkane 58071010, 58071090 Plecionki i ozdobne wyroby pasmanteryjne w sztukach; frędzle, pompony i podobne 58081000, 58089000 Hafty w sztukach, taśmach lub motywach 58101010, 58101090, 58109110, 58109190, 58109210, 58109290, 58109910, 58109990 | | |63 | Materiały z dzianin z włókien syntetycznych zawierające w masie 5 % lub więcej przędzy elastomerowej oraz materiały z dzianin zawierające w masie 5 % lub więcej nici gumowej 59069100, ex60024000, 60029000, ex60041000, 60049000 Koronki raszlowe oraz tkaniny z okrywą włókienną z włókien syntetycznych ex60011000, 60033010, 60053150, 60053250, 60053350, 60053450 | | |65 | Materiały z dzianin, inne niż należące do kategorii 38 A i 63, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych 56060010, ex60011000, 60012100, 60012200, 60012910, 60019110, 60019130, 60019150, 60019190, 60019210, 60019230, 60019250, 60019290, 60019910, ex60024000, 60031000, 60032000, 60033090, 60034000, ex60041000, 60051000, 60052100, 60052200, 60052300, 60052400, 60053190, 60053290, 60053390, 60053490, 60054100, 60054200, 60054300, 60054400, 60061000, 60062100, 60062200, 60062300, 60062400, 60063190, 60063290, 60063390, 60063490, 60064100, 60064200, 60064300, 60064400 | | |66 | Koce i pledy, inne niż z dzianin, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych 63011000, 63012091, 63012099, 63013090, ex63014090, ex63019090 | | |GRUPA III B10 | Rękawice, mitenki i rękawice z jedynym palcem, z dzianin 61111010, 61112010, 61113010, ex61119000, 61161020, 61161080, 61169100, 61169200, 61169300, 61169900 | 17 pairs | 59 |67 | Dodatki odzieżowe inne niż niemowlęce z dzianin; bielizna używana w gospodarstwie domowym wszystkich rodzajów, z dzianin; zasłony, firanki (łącznie z draperiami), rolety, lambrekiny okienne i łóżkowe i pozostałe artykuły wyposażenia wnętrz z dzianin; koce i pledy z dzianin, inne niż z dzianin artykuły łącznie z częściami odzieży lub dodatków odzieżowych 58079090, 61130010, 61171000, 61172000, 61178010, 61178090, 61179000, 63012010, 63013010, 63014010, 63019010, 63021010, 63021090, 63024000, ex63026000, 63031100, 63031200, 63031900, 63041100, 63049100, ex63052000, 63053211, ex63053290, 63053310, ex63053900, ex63059000, 63071010, 63079010 | | |67(a) | W których: Worki i torby w rodzaju stosowanych do pakowania towarów, wykonane z taśmy polietylenowej lub polipropylenowej 63053211, 63053310 | | |69 | Damskie i dziewczęce halki i półhalki, z dzianin 61081100, 61081900 | 7,8 | 128 |70 | Rajstopy i trykoty z włókien syntetycznych, o masie liniowej przędzy pojedynczej poniżej 67 decyteksów (6,7 teksów) 61151100, 61152019 Damskie wyroby pończosznicze pełnej długości z włókien syntetycznych 61159391 | 30,4 pairs | 33 |72 | Stroje kąpielowe, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych 61123110, 61123190, 61123910, 61123990, 61124110, 61124190, 61124910, 61124990, 62111100, 62111200 | 9,7 | 103 |74 | Damskie lub dziewczęce zestawy ubraniowe, zestawy odzieżowe, z dzianin, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych, z wyłączeniem ubiorów narciarskich 61041100, 61041200, 61041300, ex61041900, 61042100, 61042200, 61042300, ex61042900 | 1,54 | 650 |75 | Męskie lub chłopięce zestawy ubraniowe, zestawy odzieżowe, z dzianin, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych, z wyłączeniem ubiorów narciarskich 61031100, 61031200, 61031900, 61032100, 61032200, 61032300, 61032900 | 0,80 | 1250 |84 | Szale, chusty, szaliki, mantyle, welony oraz podobne wyroby, inne niż z dzianin, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych 62142000, 62143000, 62144000, 62149010 | | |85 | Krawaty, muszki i fulary, inne niż z dzianin, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych 62152000, 62159000 | 17,9 | 56 |86 | Pasy, gorsety, szelki, podwiązki i podobne artykuły oraz części tych artykułów, także z dzianin 62122000, 62123000, 62129000 | 8,8 | 114 |87 | Rękawice, mitenki i rękawice z jedynym palcem, inne niż z dzianin ex62091000, ex62092000, ex62093000, ex62099000, 62160000 | | |88 | Pończochy, skarpety i skarpetki, inne niż z dzianin; inne dodatki odzieżowe, części odzieży lub dodatków odzieżowych, z wyjątkiem niemowlęcych, inne niż z dzianin ex62091000, ex62092000, ex62093000, ex62099000, 62171000, 62179000 | | |90 | Szpagat, powróz, liny i linki z włókien syntetycznych, także plecione 56074100, 56074911, 56074919, 56074990, 56075011, 56075019, 56075030, 56075090 | | |91 | Namioty 63062100, 63062200, 63062900 | | |93 | Worki i torby w rodzaju stosowanych do pakowania towarów, z tkaniny, inne niż wykonane z taśmy polietylenowej lub polipropylenowej ex63052000, ex63053290, ex63053900 | | |94 | Wata z materiałów włókienniczych i artykuły z waty; włókna tekstylne o długości nieprzekraczającej 5 mm (kosmyki), pył tekstylny lub rozdrobnione resztki włókien 56011010, 56011090, 56012110, 56012190, 56012210, 56012291, 56012299, 56012900, 56013000 | | |95 | Filc i artykuły z filcu, także impregnowane lub powlekane, inne niż pokrycia podłogowe 56021019, 56021031, 56021039, 56021090, 56022100, 56022990, 56029000, ex58079010, ex59050070, 62101010, 63079091 | | |96 | Włókniny i artykuły z włóknin, także impregnowane, powlekane, pokrywane lub laminowane 56031110, 56031190, 56031210, 56031290, 56031310, 56031390, 56031410, 56031490, 56039110, 56039190, 56039210, 56039290, 56039310, 56039390, 56039410, 56039490, ex58079010, ex59050070, 62101091, 62101099, ex63014090, ex63019090, 63022210, 63023210, 63025310, 63029310, 63039210, 63039910, ex63041990, ex63049300, ex63049900, ex63053290, ex63053900, 63071030, ex63079099 | | |97 | Siatki i materiały siatkowe wiązane ze szpagatu, powroza lub liny oraz gotowe sieci rybackie z przędzy, szpagatu, powroza lub liny 56081111, 56081119, 56081191, 56081199, 56081911, 56081919, 56081930, 56081990, 56089000 | | |98 | Inne artykuły z przędzy, szpagatu, powroza, liny lub linki, inne niż materiały włókiennicze, artykuły z takich materiałów oraz artykuły wymienione w kategorii 97 56090000, 59050010 | | |99 | Materiały włókiennicze powleczone żywicą naturalną lub substancją skrobiową, w rodzaju stosowanych do opraw książek itp. kalka techniczna płócienna płótno zagruntowane malarskie płótno klejone i podobne tekstylia usztywniane, w rodzaju stosowanych do formowania stożków kapeluszy 59011000, 59019000 Linoleum, także wycinane według kształtu; pokrycia podłogowe składające się z powłoki lub pokrycia nałożonego na podkładzie włókienniczym, także wycinane według kształtu 59041000, 59049000 Materiały włókiennicze gumowane, inne niż z dzianin, z wyjątkiem przeznaczonych na opony 59061000, 59069910, 59069990 Materiały włókiennicze impregnowane, powleczone lub pokryte w inny sposób płótna pomalowane na dekoracje teatralne, tła studyjne, z wyjątkiem 59070010, 59070090 | | |100 | Materiały włókiennicze impregnowane, powleczone, pokryte lub laminowane za pomocą preparatów pochodnych celulozy lub innych tworzyw sztucznych 59031010, 59031090, 59032010, 59032090, 59039010, 59039091, 59039099 | | |101 | Szpagat, powróz, liny i linki, także plecione, inne niż z włókien syntetycznych ex56079090 | | |109 | Brezenty impregnowane, żagle, markizy i zasłony przeciwsłoneczne 63061100, 63061200, 63061900, 63063100, 63063900 | | |110 | Tkane materace nadmuchiwane 63064100, 63064900 | | |111 | Wyposażenie kempingowe, tkane, z wyjątkiem materacy nadmuchiwanych i namiotów 63069100, 63069900 | | |112 | Inne konfekcjonowane artykuły włókiennicze, tkane, z wyjątkiem kategorii 113 i 114 63072000, ex63079099 | | |113 | Ścierki do podłogi, ścierki do naczyń, ścierki do kurzu, inne niż z dzianin 63071090 | | |114 | Tkaniny i artykuły do użytku technicznego 59021010, 59021090, 59022010, 59022090, 59029010, 59029090, 59080000, 59090010, 59090090, 59100000, 59111000, ex59112000, 59113111, 59113119, 59113190, 59113210, 59113290, 59114000, 59119010, 59119090 | | |GRUPA IV115 | Przędza z lnu lub ramii 53061010, 53061030, 53061050, 53061090, 53062010, 53062090, 53089012, 53089019 | | |117 | Tkaniny z lnu lub ramii 53091110, 53091190, 53091900, 53092110, 53092190, 53092900, 53110010, 58039090, 59050030 | | |118 | Bielizna stołowa, bielizna do celów toaletowych i kuchennych, z lnu lub ramii, inna niż z dzianin 63022910, 63023910, 63023930, 63025200, ex63025900, 63029200, ex63029900 | | |120 | Zasłony i firanki (łącznie z draperiami, roletami, lambrekinami okiennymi i łóżkowymi i innymi artykułami wyposażenia wnętrz), inne niż z dzianin, z lnu lub ramii ex63039990, 63041930, ex63049900 | | |121 | Szpagat, powróz, liny i linki, nawet plecione, z lnu lub ramii ex56079090 | | |122 | Worki i torby w rodzaju stosowanych do pakowania towarów, używane, z lnu, inne niż z dzianin ex63059000 | | |123 | Tkaniny z okrywą włókienną i szenilowe z lnu lub ramii, z wyłączeniem taśm 58019010, ex58019090 Szale, chusty, szaliki, mantyle, welony oraz podobne wyroby, z lnu lub ramii, inne niż z dzianin 62149090 | | |GRUPA V124 | Syntetyczne włókna odcinkowe 55011000, 55012000, 55013000, 55019010, 55019090, 55031011, 55031019, 55031090, 55032000, 55033000, 55034000, 55039010, 55039090, 55051010, 55051030, 55051050, 55051070, 55051090 | | |125 A | Przędza syntetyczna (ciągła), nieprzeznaczona do sprzedaży detalicznej, z wyjątkiem przędzy z kategorii 41 54024100, 54024200, 54024300 | | |125 B | Włókna ciągłe pojedyncze, paski (sztuczna słoma i podobne) oraz imitacja katgutu z materiałów syntetycznych 54041010, 54041090, 54049011, 54049019, 54049090, ex56042000, ex56049000 | | |126 | Sztuczne włókna odcinkowe 55020010, 55020040, 55020080, 55041000, 55049000, 55052000 | | |127 A | Przędza z włókien sztucznych (ciągłych), nieprzeznaczona do sprzedaży detalicznej, z wyjątkiem przędzy z kategorii 42 54033100, ex54033200, 54033310 | | |127 B | Włókna ciągłe pojedyncze, paski (sztuczna słoma i podobne) oraz imitacja katgutu ze sztucznych materiałów włókienniczych 54050000, ex56049000 | | |128 | Gruba sierść zwierzęca, zgrzeblona lub czesana 51054000 | | |129 | Przędza z grubej sierści zwierzęcej lub z włosia końskiego 51100000 | | |130 А | Przędza jedwabna z wyjątkiem przędzy z odpadów jedwabiu 50040010, 50040090, 50060010 | | |130 B | Przędza jedwabna z wyjątkiem przędzy z kategorii 130 A; substytut katgutu z jedwabiu 50050010, 50050090, 50060090, ex56049000 | | |131 | Przędza z innych włókien roślinnych 53089090 | | |132 | Przędza papierowa 53089050 | | |133 | Przędza z konopi 53082010, 53082090 | | |134 | Przędza metalizowana 56050000 | | |135 | Tkaniny z grubej sierści zwierzęcej lub z włosia końskiego 51130000 | | |136 | Tkaniny jedwabne z jedwabiu lub odpadów jedwabiu 50071000, 50072011, 50072019, 50072021, 50072031, 50072039, 50072041, 50072051, 50072059, 50072061, 50072069, 50072071, 50079010, 50079030, 50079050, 50079090, 58039010, ex59050090, ex59112000 | | |137 | Tkaniny z okrywą włókienną i szenilowe oraz taśmy z jedwabiu lub z odpadów jedwabiu ex58019090, ex58061000 | | |138 | Tkaniny z przędzy papierowej i innych włókien, z wyjątkiem tkanin z ramii 53110090, ex59050090 | | |139 | Tkaniny z nitką metalową lub z przędzy metalizowanej 58090000 | | |140 | Tkaniny z dzianin z materiałów włókienniczych innych niż wełna lub cienka sierść zwierzęca, bawełna lub włókna chemiczne ex60011000, 60012990, 60019990, 60039000, 60059000, 60069000 | | |141 | Pledy i koce z materiałów włókienniczych innych niż wełna lub cienka sierść zwierzęca, bawełna lub włókna chemiczne ex63019090 | | |142 | Dywany i inne włókiennicze pokrycia podłogowe z sizalu, innych włókien z roślin z rodziny Agave lub z konopi manilskich ex57023990, ex57024990, ex57025900, ex57029900, ex57050090 | | |144 | Filc z grubej sierści zwierzęcej 56021035, 56022910 | | |145 | Szpagat, powróz, liny i linki, także plecione, z manili (konopie manilskie) lub konopi 56079010, ex56079090 | | |146 A | Szpagat do wiązania lub belowania do maszyn rolniczych, z sizalu lub innych włókien z roślin z rodziny Agave ex56072100 | | |146 В | Szpagat, powróz, liny i linki, z sizalu lub innych włókien z roślin z rodziny Agave, z wyjątkiem wyrobów z kategorii 146 A ex56072100, 56072910, 56072990 | | |146 С | Szpagat, powróz, liny i linki, także plecione lub oplatane, z juty lub innych łykowych włókien objętych pozycją 5303 56071000 | | |147 | Odpady jedwabiu (łącznie z kokonami nienadającymi się do motania), odpady przędzy i szarpanka rozwłókniona, inne niż niezgrzeblone i nieczesane 50039000 | | |148 А | Przędza z juty lub z innych łykowych włókien objętych pozycją 5303 53071010, 53071090, 53072000 | | |148 B | Przędza z włókna kokosowego 53081000 | | |149 | Tkaniny z juty lub innych łykowych włókien o szerokości powyżej 150 cm 53101090, ex53109000 | | |150 | Tkaniny z juty lub innych łykowych włókien przędnych o szerokości nie większej niż 150 cm; worki i torby w rodzaju stosowanych do pakowania towarów, z juty lub innych łykowych włókien, inne niż używane 53101010, ex53109000, 59050050, 63051090 | | |151 А | Pokrycia podłogowe z włókna kokosowego 57022000 | | |151 В | Dywany i inne włókiennicze pokrycia podłogowe, z juty lub innych łykowych włókien, z wyłączeniem igłowych lub flokowanych ex57023990, ex57024990, ex57025900, ex57029900 | | |152 | Filc igłowany z juty lub pozostałych włókien łykowych, z wyłączeniem impregnowanego i powlekanego, z wyłączeniem pokryć podłogowych 56021011 | | |153 | Worki i torby z rodzaju stosowanych do pakowania towarów, używane, z juty lub innych włókien łykowych objętych pozycją 5303 63051010 | | |154 | Kokony jedwabników nadające się do motania 50010000 Jedwab surowy (nieskręcany) 50020000 Odpady jedwabiu (łącznie z kokonami jedwabników nienadającymi się do motania), odpady przędzy i szarpanka rozwłókniona, niezgrzeblone i nieczesane 50031000 Odpady jedwabiu (łącznie z kokonami jedwabników nienadającymi się do motania), odpady przędzy i szarpanka rozwłókniona, niezgrzeblone i nieczesane 51011100, 51011900, 51012100, 51012900, 51013000 Wełna niezgrzeblona i nieczesana 51021110, 51021910, 51021930, 51021940, 51021990, 51022000 Cienka lub gruba sierść zwierzęca, niezgrzeblona i nieczesana 51031010, 51031090, 51032010, 51032091, 51032099, 51033000 Szarpanka rozwłókniona z wełny, z cienkiej lub grubej sierści zwierzęcej 51040000 Len, surowy lub obrobiony, ale nieprzędzony: pakuły lniane i odpady lnu (łącznie z przędzą odpadową i szarpanką rozwłóknioną) 53011000, 53012100, 53012900, 53013010, 53013090 Ramia i inne roślinne włókna surowe lub obrobione, ale nieprzędzone; pakuły, wyczeski i odpady, z wyjątkiem włókna kokosowego i manili objętych pozycją 5304 53059000 Bawełna, niezgrzeblona ani nieczesana 52010010, 52010090 Odpady bawełny (łącznie z odpadami przędzy i szarpanką rozwłóknioną) 52021000, 52029100, 52029900 Konopie (cannabis sativa L), surowe lub obrobione, ale nieprzędzone: pakuły i odpady konopi (łącznie z odpadami przędzy i szarpanką rozwłóknioną) 53021000, 53029000 Manila (konopie manilskie lub Musa textilis Nee), surowe lub obrabiane, ale nie przędzone: Pakuły i odpady manili (włącznie z odpadami przędzy i szarpanką rozwłóknioną) 53052100, 53052900 Juta i inne łykowe włókna (z wyłączeniem lnu, konopi i ramii), surowe lub obrabiane, ale nieprzędzone; pakuły i odpady juty lub innych łykowych włókien (łącznie z odpadami przędzy i szarpanką rozwłóknioną) 53031000, 53039000 Inne roślinne włókna, surowe lub obrabiane, ale nieprzędzone; pakuły i odpady tych włókien (łącznie z odpadami przędzy i szarpanką rozwłóknioną) 53041000, 53049000, 53051100, 53051900, 53059000 | | |156 | Damskie i dziewczęce bluzki i pulowery, z dzianin, z jedwabiu lub odpadów jedwabiu 61069030, ex61109090 | | |157 | Odzież z dzianin, z wyjątkiem należącej do kategorii od 1 do 123 oraz kategorii 156 61019010, 61019090, 61029010, 61029090, ex61033900, 61034999, ex61041900, ex61042900, ex61043900, 61044900, 61046999, 61059090, 61069050, 61069090, ex61079900, 61089990, 61099090, 61109010, ex61109090, ex61119000, 61149000 | | |159 | Suknie, bluzki, bluzki koszulowe, inne niż z dzianin, z jedwabiu lub odpadów jedwabiu 62044910, 62061000 Szale, chusty, szaliki, mantyle, welony oraz podobne wyroby, z dzianin, z jedwabiu lub odpadów jedwabiu 62141000 Krawaty, muszki i fulary z jedwabiu lub odpadów jedwabiu 62151000 | | |160 | Chusteczki do nosa z jedwabiu lub odpadów jedwabiu 62131000 | | |161 | Odzież, inna niż z dzianin, z wyjątkiem należącej do kategorii od 1 do 123 oraz kategorii 159 62011900, 62019900, 62021900, 62029900, 62031990, 62032990, 62033990, 62034990, 62041990, 62042990, 62043990, 62044990, 62045990, 62046990, 62059010, 62059090, 62069010, 62069090, ex62112000, 62113900, 62114900 | | |--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK IIWyroby nieobjęte limitami ilościowymi podlegające systemowi podwójnej kontroli określonemu w artykule 1 ustęp 4 niniejszej Umowy(Pełne opisy wyrobów z kategorii wymienionych w niniejszym załączniku znajdują się w załączniku I do niniejszej Umowy)Kategorie:45678212878--------------------------------------------------Protokół ATYTUŁ IKLASYFIKACJAArtykuł 11. Właściwe władze Wspólnoty zobowiązują się informować Laos o wszelkich zmianach w Nomenklaturze Scalonej (CN) przed terminem ich wejścia w życie we Wspólnocie.2. Właściwe władze Wspólnoty zobowiązują się informować właściwe władze Laosu o wszelkich decyzjach odnoszących się do klasyfikacji wyrobów podlegających niniejszej Umowie, najpóźniej w ciągu miesiąca od daty ich przyjęcia. Informacje takie obejmują:a) opis danych wyrobów;b) odpowiednią kategorię i odnoszące się do niej kody CN;c) przyczyny, dla których podjęto daną decyzję.3. W przypadku gdy decyzja w sprawie klasyfikacji skutkuje zmianą praktyki klasyfikacyjnej lub zmianą kategorii jakiegokolwiek wyrobu podlegającego postanowieniom Umowy, właściwe władze Wspólnoty dokonują powiadomienia na trzydzieści dni przed przekazaniem informacji przez Wspólnotę, przed wprowadzeniem decyzji w życie. Wyroby wysłane przed datą wejścia w życie decyzji są klasyfikowane zgodnie z poprzednią praktyką w tym zakresie, pod warunkiem że są zgłoszone do przywozu we Wspólnocie w ciągu 60 dni od tej daty.4. W przypadku gdy decyzja Wspólnoty w sprawie klasyfikacji powodująca zmianę praktyki klasyfikacyjnej lub zmianę kategoryzacji jakiegokolwiek wyrobu, podlegającego postanowieniom Umowy, wpływa na kategorię będącą przedmiotem limitów ilościowych, Strony postanawiają rozpocząć konsultacje zgodnie z procedurami określonymi w artykule 11 niniejszej Umowy w celu spełnienia zobowiązania wynikającego z artykułu 8 ustępu 2 akapitu drugiego niniejszej Umowy.5. W przypadku rozbieżnych opinii między Laosem a właściwymi władzami Wspólnoty w przedmiocie wprowadzenia do Wspólnoty klasyfikacji wyrobów objętych niniejszą Umową, do czasu zakończenia konsultacji zgodnie z artykułem 11 niniejszej Umowy i w celu osiągnięcia porozumienia w sprawie ostatecznej klasyfikacji danego wyrobu, tymczasową podstawą klasyfikacji są wskazówki dostarczone przez Wspólnotę.TYTUŁ IIPOCHODZENIEArtykuł 21. Wyrobom pochodzącym z Laosu, przeznaczonym do wywozu do Wspólnoty, zgodnie z ustaleniami na podstawie niniejszej Umowy, towarzyszy świadectwo pochodzenia z Kambodży, odpowiadające wzorowi załączonemu do niniejszego Protokołu.2. Świadectwo pochodzenia jest potwierdzone przez właściwe władze Laosu, jeżeli dane wyroby mogą być uznane za wyroby pochodzące z tego kraju w rozumieniu odpowiednich przepisów obowiązujących we Wspólnocie.3. Jednakże wyroby należące do grupy III, IV i V mogą być przywożone do Wspólnoty zgodnie z uzgodnieniami określonymi w niniejszej Umowie po złożeniu przez eksportera na fakturze lub innym dokumencie handlowym deklaracji stwierdzającej, że dane wyroby pochodzą z Laosu w rozumieniu odpowiednich przepisów obowiązujących we Wspólnocie.4. Świadectwo pochodzenia określone w ustępie 1 nie jest wymagane w odniesieniu do przywozu towarów objętych świadectwem pochodzenia na formularzu A wypełnionym zgodnie z odpowiednimi przepisami obowiązującymi we Wspólnocie w celu zakwalifikowania do skorzystania z ogólnych preferencji taryfowych.Artykuł 3Świadectwo pochodzenia jest wydawane wyłącznie na pisemny wniosek złożony przez eksportera lub na odpowiedzialność eksportera, przez jego upoważnionego przedstawiciela. Właściwe władze Laosu zapewniają, że świadectwo pochodzenia jest właściwie wypełnione i w tym celu wzywają do złożenia wszelkich niezbędnych dokumentów dowodowych lub przeprowadzają kontrole, które uznają za właściwe.Artykuł 4W przypadku gdy różne kryteria określenia pochodzenia są ustanowione dla wyrobów objętych tą samą kategorią, świadectwa lub deklaracje pochodzenia muszą zawierać wystarczająco szczegółowy opis towarów, na podstawie których świadectwo zostało wydane lub deklaracja sporządzona.Artykuł 5Stwierdzenie niewielkich rozbieżności między oświadczeniami zawartymi na świadectwie pochodzenia a oświadczeniami w dokumentach przedstawionych urzędowi celnemu w celu przeprowadzenia formalności przy przywozie wyrobów nie podaje ipso facto w wątpliwość prawdziwości oświadczeń na świadectwie.TYTUŁ IIISYSTEM PODWÓJNEJ KONTROLISekcja 1WywózArtykuł 6Właściwe władze Laosu wydają pozwolenie na wywóz w odniesieniu do wszystkich przesyłek z Laosu zawierających wyroby włókiennicze, podlegających ostatecznym lub tymczasowym limitom ilościowym ustanowionym w wyniku zastosowania artykułu 4 niniejszej Umowy aż do odpowiednich limitów ilościowych, które mogą zostać zmienione postanowieniami artykułów 3, 5 i 7 niniejszej Umowy, jak również w odniesieniu do wszystkich przesyłek wyrobów włókienniczych, podlegających systemowi podwójnej kontroli bez limitów ilościowych zgodnie z artykułem 1 ustęp 4 i 5 niniejszej Umowy.Artykuł 71. W odniesieniu do wyrobów podlegającym limitom ilościowym na mocy niniejszej Umowy pozwolenie na wywóz odpowiada wzorowi 1 załączonemu do niniejszego Protokołu i jest ważne dla wywozu na teren całego obszaru celnego, do którego ma zastosowanie Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską.2. W przypadku gdy na mocy niniejszej Umowy wprowadzono limity ilościowe, każde pozwolenie na wywóz musi zaświadczać między innymi, że ilość przedmiotowego wyrobu została zaliczona na poczet limitu ilościowego ustanowionego dla danej kategorii wyrobów i obejmować tylko jedną kategorię wyrobów podlegających limitom ilościowym. Każde pozwolenie na wywóz może być wykorzystane do jednej lub większej ilości przedmiotowych przesyłek.3. W przypadku wyrobów podlegających systemowi podwójnej kontroli bez limitów ilościowych pozwolenie na wywóz odpowiada wzorowi 2 załączonemu do niniejszego Protokołu. Obejmuje ono tylko jedną kategorię wyrobów i może być wykorzystane do jednej lub większej ilości przesyłek przedmiotowych wyrobów. Pozwolenie jest ważne w odniesieniu do wywozu w całym obszarze celnym, do którego ma zastosowanie Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską.Artykuł 8Właściwe władze Wspólnoty muszą być niezwłocznie informowane o wycofaniu lub zmianie każdego już wydanego pozwolenia na wywóz.Artykuł 91. Wywóz wyrobów włókienniczych podlegających limitom ilościowym na mocy niniejszej Umowy jest zaliczany na poczet limitów ilościowych ustanowionych na rok, w którym dokonano wysyłki towarów, nawet jeśli pozwolenie na wywóz zostało wydane po dokonaniu takiej wysyłki.2. Do celów stosowania ustępu 1 towary uważa się za wysłane w dniu ich załadunku na pokład wywożącego statku powietrznego, pojazdu lub statku.Artykuł 10Okazanie pozwolenia na wywóz, stosownie do artykułu 12 poniżej, następuje najpóźniej do dnia 31 marca roku następującego po roku, w którym towary objęte pozwoleniem zostały wysłane.Sekcja 2PrzywózArtykuł 11Przywóz do Wspólnoty wyrobów włókienniczych podlegających limitom ilościowym lub systemowi podwójnej kontroli na mocy niniejszej Umowy podlega obowiązkowi okazania zezwolenia na przywóz.Artykuł 121. Właściwe władze Wspólnoty wydają zezwolenie na przywóz określone w artykule 11 w ciągu pięciu dni roboczych od okazania przez importera oryginału odpowiedniego pozwolenia na wywóz.2. Zezwolenia na przywóz dotyczące wyrobów podlegających limitom ilościowym na mocy niniejszej Umowy są ważne przez okres sześciu miesięcy od daty ich wydania w odniesieniu do przywozu na całym obszarze celnym, do którego ma zastosowanie Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską.3. Zezwolenia na przywóz dotyczące wyrobów podlegających systemowi podwójnej kontroli bez limitów ilościowych są ważne przez okres sześciu miesięcy od daty ich wydania w odniesieniu do przywozu na całym obszarze celnym, do którego ma zastosowanie Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską.4. Właściwe władze Wspólnoty anulują zezwolenie na przywóz uprzednio wydane w każdym przypadku, gdy odnośne pozwolenie na wywóz zostało wycofane.Jednakże jeżeli właściwe władze Wspólnoty zostaną notyfikowane o wycofaniu lub anulowaniu pozwolenia na wywóz dopiero po przywozie wyrobów do Wspólnoty, odpowiednie ilości są zaliczane na poczet limitów ilościowych ustanowionych w odniesieniu do danej kategorii i na dany rok kontyngentowy.Artykuł 131. Jeżeli właściwe władze Wspólnoty stwierdzą, że całkowite ilości objęte pozwoleniami na wywóz, wydanymi przez właściwe władze Laosu dla poszczególnej kategorii w dowolnym roku przekraczają limit ilościowy ustanowiony zgodnie z artykułem 4 niniejszej Umowy dla tej kategorii, który może zostać zmieniony postanowieniami artykułów 3, 5 lub 7 niniejszej Umowy, wspomniane władze mogą zawiesić dalsze wydawanie zezwoleń. W takim przypadku właściwe władze Wspólnoty niezwłocznie informują władze Laosu oraz zostaje wszczęta niezwłocznie specjalna procedura konsultacji, określona w artykule 11 niniejszej Umowy.2. Właściwe władze Wspólnoty mogą odmówić wydania zezwolenia na przywóz w odniesieniu do wywozu wyrobów pochodzących z Laosu i podlegających limitom ilościowym lub systemowi podwójnej kontroli, a nieobjętych laotańskimi pozwoleniami na wywóz wydanymi zgodnie z postanowieniami niniejszego Protokołu.Jednakże bez uszczerbku dla postanowień artykułu 5 niniejszej Umowy, w przypadku gdy przywóz tych wyrobów do Wspólnoty jest dozwolony przez właściwe władze wspólnotowe, poszczególne ilości nie są zaliczane na poczet właściwych limitów ilościowych, ustanowionych na mocy niniejszej Umowy, bez wyraźnej zgody właściwych władz Laosu.TYTUŁ IVFORMULARZ I SPOSÓB WYSTAWIANIA POZWOLEŃ NA WYWÓZ I ŚWIADECTW POCHODZENIA ORAZ WSPÓLNE PRZEPISY DOTYCZĄCE WYWOZU DO WSPÓLNOTYArtykuł 141. Pozwolenie na wywóz i świadectwo pochodzenia mogą zawierać dodatkowe kopie, należycie opisane jako takie. Są one sporządzane w języku angielskim lub francuskim. Jeżeli są wypełniane ręcznie, wpisów należy dokonywać atramentem i pismem drukowanym.Dokumenty te mają wymiary 210 x 297 mm. Sporządza się je na białym papierze do pisania, pełnoklejonym, niezawierającym ścieru drzewnego, o gramaturze nie mniejszej niż 25 g/m2. Jeżeli dokument posiada kilka kopii, to giloszowany nadruk znajduje się tylko na pierwszej jako oryginale. Egzemplarz ten jest wyraźnie oznaczony jako "oryginał", a pozostałe jako "kopie". Jedynie oryginał jest akceptowany przez właściwe władze wspólnotowe jako zachowujący ważność do celów wywozu do Wspólnoty zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy.2. Każdy dokument jest opatrzony znormalizowanym numerem seryjnym, drukowanym lub nie, dzięki któremu można go zidentyfikować.Numer ten składa się z następujących elementów:- dwóch liter oznaczających kraj wysyłający, jak następuje: LA,- dwóch liter oznaczających Państwo Członkowskie, w którym ma nastąpić odprawa celna, jak następuje:AT = AustriaBL = BeneluksDE = Republika Federalna NiemiecDK = DaniaEL = GrecjaES = HiszpaniaFI = FinlandiaFR = FrancjaGB = Wielka BrytaniaIE = IrlandiaIT = WłochyPT = PortugaliaSE = Szwecja- jednocyfrowego numeru oznaczającego rok kontyngentowy, jak następuje:2 dla 2002 roku; 3 dla 2003 roku; 4 dla 2004 roku,- dwucyfrowego numeru od 01 do 99, oznaczającego konkretny urząd wydający w Laosie,- pięciocyfrowego numeru biegnącego kolejno od 00001 do 99999 przypisanego do Państwa Członkowskiego odprawy celnej.Artykuł 15Pozwolenie na wywóz oraz świadectwo pochodzenia mogą być wydane po dokonaniu wysyłki wyrobów, których dotyczą. W takich przypadkach muszą one posiadać potwierdzenie wydania z datą wsteczną "délivré a posteriori" lub "issued retrospectively".Artykuł 161. W przypadku kradzieży, utraty lub zniszczenia pozwolenia na wywóz lub świadectwa pochodzenia eksporter może przedłożyć właściwym władzom Laosu, które wydały dokument, wniosek o sporządzenie duplikatu na podstawie dokumentów wywozowych znajdujących się w jego posiadaniu. Wydany w ten sposób duplikat takiego dokumentu zawiera adnotację "duplicata" lub "duplicate".2. Duplikat nosi datę oryginału pozwolenia na wywóz lub świadectwa pochodzenia.TYTUŁ VWSPÓŁPRACA ADMINISTRACYJNAArtykuł 17Wspólnota i Laos ściśle współpracują w zakresie wprowadzania w życie postanowień niniejszego Protokołu. W tym celu obie Strony ułatwiają kontakty i wymianę poglądów odnoszącą się również do spraw technicznych.Artykuł 18W celu zapewnienia właściwego stosowania niniejszego Protokołu Wspólnota i Laos oferują sobie wzajemną pomoc w odniesieniu do weryfikacji autentyczności i dokładności wydanych pozwoleń na wywóz i świadectw pochodzenia lub wszelkich deklaracji sporządzonych zgodnie z warunkami niniejszego Protokołu.Artykuł 19Laos przekazuje Komisji Wspólnot Europejskich nazwy i adresy władz właściwych dla wydawania i weryfikowania pozwoleń na wywóz i świadectw pochodzenia, wraz z wzorami pieczęci używanych przez te władze oraz wzorami podpisów urzędników odpowiedzialnych za podpisywanie pozwoleń na wywóz. Laos notyfikuje Wspólnocie każdą zmianę tych informacji.Artykuł 201. Późniejsze weryfikacje świadectw pochodzenia lub pozwoleń na wywóz są przeprowadzane wyrywkowo lub w każdym przypadku gdy właściwe władze Wspólnoty mają uzasadnione wątpliwości co do autentyczności świadectwa lub pozwolenia lub też dokładności informacji dotyczących faktycznego pochodzenia przedmiotowych wyrobów.2. W takich przypadkach właściwe władze wspólnotowe zwracają świadectwo pochodzenia lub pozwolenie na wywóz lub ich kopie właściwym władzom Laosu, wskazując, gdzie stosowne, przyczyny dotyczące formy lub treści, które uzasadniają przeprowadzenie dochodzenia. W przypadku przedłożenia faktury jej oryginał lub kopia zostaną dołączone do świadectwa pochodzenia, pozwolenia na wywóz lub ich kopii. Właściwe władze przesyłają także wszelkie otrzymane informacje sugerujące, że dane szczegółowe podane we wspomnianym świadectwie lub pozwoleniu są nieścisłe.3. Ustęp 1 ma również zastosowanie do późniejszych weryfikacji deklaracji pochodzenia przewidzianych w artykule 2 niniejszego Protokołu.4. Wyniki kolejnych weryfikacji przeprowadzonych zgodnie z ustępami 1 i 2 są przekazywane właściwym władzom wspólnotowym najpóźniej w ciągu trzech miesięcy. Przekazane informacje wskazują, czy sporne świadectwo, pozwolenie lub deklaracja mają zastosowanie do towarów faktycznie wywożonych oraz czy towary te kwalifikują się do wywozu na podstawie uzgodnień ustanowionych niniejszą Umową. Informacje zawierają również na wniosek Wspólnoty kopie całej dokumentacji niezbędnej do pełnego ustalenia stanu faktycznego, w szczególności prawdziwego pochodzenia towarów.Jeżeli takie weryfikacje ujawnią systematyczne nieprawidłowości w stosowaniu deklaracji pochodzenia, Wspólnota może zastosować, w odniesieniu do przywozu danych wyrobów, postanowienia artykułu 2 ustęp 1.5. Do celów kolejnych weryfikacji świadectw pochodzenia kopie świadectw oraz wszelkich dokumentów wywozowych odnoszących się do nich są przechowywane przez właściwe władze Laosu przynajmniej przez trzy lata.6. Odwołanie się do procedury weryfikacji wyrywkowej, określonej w niniejszym artykule, nie może stanowić przeszkody w dopuszczaniu do użytku domowego przedmiotowych wyrobów.Artykuł 211. W przypadku gdy procedura weryfikacji określona w artykule 20 lub informacje dostępne właściwym władzom Wspólnoty lub Laosu wskazują lub wydają się wskazywać, że postanowienia niniejszej Umowy są obchodzone lub naruszane, obie Strony możliwie szybko podejmują ścisłą współpracę w celu zapobieżenia lub zaradzenia takiemu obchodzeniu lub naruszaniu postanowień.2. W tym celu właściwe władze Laosu, z własnej inicjatywy lub na wniosek Wspólnoty, przeprowadzają odpowiednie dochodzenia lub organizują przeprowadzenie takich dochodzeń, dotyczących działań, które są lub mają w ocenie Wspólnoty pozory obchodzenia lub naruszenia niniejszej Umowy. Laos informuje Wspólnotę o wynikach takich dochodzeń, łącznie z wszelkimi odnośnymi informacjami, umożliwiającymi ustalenie przyczyny obchodzenia lub naruszenia przepisów wraz z prawdziwym ustaleniem rzeczywistego pochodzenia towarów.3. Na podstawie umowy między Wspólnotą a Laosem urzędnicy wyznaczeni przez Wspólnotę mogą być obecni przy prowadzeniu dochodzeń określonych w ustępie 2.4. W ramach współpracy określonej w ustępie 1 właściwe władze Wspólnoty i Laosu dokonują wymiany informacji uznanych przez Strony za użyteczne w zapobieganiu i zaradzaniu obchodzeniu lub naruszaniu postanowień niniejszej Umowy. Wymiana taka może obejmować informacje dotyczące produkcji wyrobów włókienniczych w Laosie oraz handlu wyrobami objętymi umową między Laosem a państwami trzecimi, w szczególności w przypadku gdy Wspólnota ma uzasadnione powody sądzić, że przedmiotowe wyroby mogą być przewożone przez terytorium Laosu przed ich przywozem do Wspólnoty. Informacje takie mogą zawierać na wniosek Wspólnoty kopie całej odpowiedniej dostępnej dokumentacji.5. W przypadku gdy wystarczające dowody wskazują, że nastąpiło obejście lub naruszenie postanowień niniejszego Protokołu, właściwe władze Laosu i Wspólnoty mogą postanowić o podjęciu środków określonych w artykule 5 ustęp 4 niniejszej Umowy oraz innych niezbędnych środków w celu zapobiegania takiemu ponownemu obchodzeniu lub naruszeniu.--------------------------------------------------PROTOKÓŁ BRoczny wskaźnik wzrostu limitów ilościowych, które mogą zostać wprowadzone na mocy artykułu 4 niniejszej Umowy, jest ustalany w drodze porozumienia między Stronami zgodnie z procedurą konsultacji ustanowioną w artykule 11 niniejszej Umowy. Taki wskaźnik wzrostu nie może być w żadnym przypadku wyższy od najwyższego wskaźnika mającego zastosowanie do odnośnych wyrobów na mocy umów dwustronnych w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi zawartych między Wspólnotą a innymi państwami trzecimi posiadającymi poziom wymiany handlowej równy lub porównywalny z Laosem.--------------------------------------------------UZGODNIONY PROTOKÓŁDOSTĘP DO RYNKUW kontekście negocjacji Umowy w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi między Wspólnotą Europejską a Laotańską Republiką Ludowo-Demokratyczną Strony zaprotokołowały wzajemne uzgodnienia w następujących sprawach:1. W okresie obowiązywania niniejszej Umowy nie ulegną zwiększeniu należności celne obecnie obowiązujące Laotańskiej Republice Ludowo-Demokratycznej w odniesieniu do przywożonych wyrobów włókienniczych oraz odzieżowych pochodzących ze Wspólnoty Europejskiej.2. Strony postanawiają nie wprowadzać w okresie obowiązywania niniejszej Umowy żadnych barier pozataryfowych w odniesieniu do wyrobów włókienniczych oraz odzieżowych.--------------------------------------------------