CELEX: 62021CN0598
Language: ro
Date: 2021-09-28 00:00:00
Title: Cauza C-598/21: Cerere de decizie preliminară introdusă de Krajský súd v Prešove (Slovacia) la 28 septembrie 2021 – SP, CI/Všeobecná úverová banka a.s.

10.1.2022   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 11/16
            
         
      Cerere de decizie preliminară introdusă de Krajský súd v Prešove (Slovacia) la 28 septembrie 2021 – SP, CI/Všeobecná úverová banka a.s.
      (Cauza C-598/21)
      (2022/C 11/22)
      Limba de procedură: slovaca
      
         Instanța de trimitere
      
      Krajský súd v Prešove
      
         Părțile din procedura principală
      
      
         Reclamanți: SP, CI
      
         Pârâtă: Všeobecná úverová banka a.s.
      
         Întrebările preliminare
      
      
                  1)
               
               
                  Articolul 47 coroborat cu articolele 7 și 38 din Carta Drepturilor Fundamentale a Uniunii Europene (denumită în continuare „carta”), Directiva 93/13/CEE (1) a Consiliului din 5 aprilie 1993 privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii (denumită în continuare „Directiva 93/13”), Directiva 2005/29/CE (2) a Parlamentului European și a Consiliului din 11 mai 2005 privind practicile comerciale neloiale ale întreprinderilor de pe piața internă față de consumatori și de modificare a Directivei 84/450/CEE a Consiliului, a Directivelor 97/7/CE, 98/27/CE și 2002/65/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 2006/2004 al Parlamentului European și al Consiliului (denumită în continuare „Directiva 2005/29”), precum și principiul efectivității dreptului Uniunii trebuie interpretate în sensul că se opun unei reglementări precum cea de la articolul 53 alineatul 9 și de la articolul 565 din Občiansky zakonník (Codul civil), conform căreia, în cazul exigibilității anticipate, nu se ține seama de proporționalitatea acestei acțiuni, în special de gravitatea încălcării obligațiilor aflate în sarcina consumatorilor în raport cu valoarea și cu durata creditului?
               
            
                  2)
               
               
                  În cazul în care la răspunsul la prima întrebare este negativ (altfel spus, în cazul în care nu se opun), instanța de trimitere adresează următoarele întrebări:
                  
                              2.a)
                           
                           
                              Articolul 47 coroborat cu articolele 7 și 38 din Cartă, Directiva 93/13, Directiva 2005/29, precum și principiul efectivității dreptului Uniunii se opun unei jurisprudențe care, în esență, nu suspendă executarea unui drept de garanție prin vânzare la licitație privată a unui bun imobiliar care constituie locuința consumatorilor sau chiar a altor persoane și, în același timp, nu ia în considerare gravitatea încălcării obligației aflate în sarcina consumatorului în raport cu valoarea creditului și cu durata acestuia, chiar și atunci când există o altă modalitate de achitare a creanței creditorului, și anume prin intermediul unei proceduri de executare judiciară în cadrul căreia vânzarea unei locuințe grevate de un drept de garanție nu face obiectul unui drept de preferință?
                           
                        
                              2.b)
                           
                           
                              Articolul 3 alineatul (1) din Directiva 2005/29 trebuie interpretat în sensul că protecția consumatorilor împotriva practicilor comerciale neloiale în contractele de credit de consum acoperă toate mijloacele de achitare a creanței unui creditor, inclusiv încheierea unui nou contract de credit convenit pentru a acoperi obligațiile care decurg dintr-un credit anterior?
                           
                        
                              2.c)
                           
                           
                              Directiva 2005/29 trebuie interpretată în sensul că este considerată practică comercială neloială și comportamentul unui creditor profesionist care acordă în mod repetat credite unui consumator care nu este în măsură să ramburseze împrumuturile, astfel încât rezultă un lanț de credite pe care creditorul profesionist nu le plătește efectiv consumatorului, ci le reține pentru a acoperi creditele anterioare și costul total al creditelor?
                           
                        
                              2.d)
                           
                           
                              Articolul 2 alineatul (2) litera (a) din Directiva 2008/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind contractele de credit de consum și de abrogare a Directivei 87/102/CEE (3) a Consiliului (denumită în continuare „Directiva 2008/48”) coroborat cu considerentul (10) al directivei menționate trebuie interpretat în sensul că nu exclude aplicarea acestei directive nici chiar în cazul unui credit care are toate caracteristicile unui credit de consum, al cărui scop nu a fost convenit și pe care, cu excepția unei părți nesemnificative, creditorul l-a alocat pentru a rambursa credite de consum anterioare, și în condițiile în care s–a convenit un drept de garanție asupra unui bun imobil?
                           
                        
                              2.e)
                           
                           
                              Hotărârea Curții de Justiție a Uniunii Europene din 21 aprilie 2016, Radlinger și Radlingerová, C-377/14, EU:C:2016:283, trebuie interpretată în sensul că se aplică și unui contract de credit acordat unui consumator, în cazul în care, în temeiul acestui contract, o parte din creditul acordat este destinată acoperirii costurilor creditorului?
                           
                        
            
         (1)  JO 1993, L 95, p. 29, Ediție specială, 15/vol. 2, p. 273.
      
         (2)  JO 2005, L 149, p. 22, Ediție specială, 15/vol. 14, p. 260.
      
         (3)  JO 2008, L 133, p. 66.