CELEX: 62014CA0432
Language: mt
Date: 2015-10-01 00:00:00
Title: Kawża C-432/14: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tal-1 ta’ Ottubru 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Conseil de prud’hommes de Paris – Franza) – O vs Bio Philippe Auguste SARL [Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Politika soċjali — Prinċipji ta’ ugwaljanza fit-trattament u ta’ nondiskriminazzjoni bbażata fuq l-età — Direttiva 2000/78/KE — Ugwaljanza fit-trattament fil-qasam tal-impjieg u tax-xogħol — Artikolu 2(1) u (2)(a) — Differenza fit-trattament bbażata fuq l-età — Komparabbiltà tas-sitwazzjonijiet — Ħlas ta’ kumpens fi tmiem il-kuntratt ta’ xogħol għal żmien determinat intiż sabiex jikkumpensa l-prekarjetà — Esklużjoni taż-żgħażagħ li jaħdmu matul il-vaganzi skolastiċi jew universitarji tagħhom]

16.11.2015   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 381/10
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tal-1 ta’ Ottubru 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Conseil de prud’hommes de Paris – Franza) – O vs Bio Philippe Auguste SARL
   (Kawża C-432/14) (1)
   
   ([Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Politika soċjali - Prinċipji ta’ ugwaljanza fit-trattament u ta’ nondiskriminazzjoni bbażata fuq l-età - Direttiva 2000/78/KE - Ugwaljanza fit-trattament fil-qasam tal-impjieg u tax-xogħol - Artikolu 2(1) u (2)(a) - Differenza fit-trattament bbażata fuq l-età - Komparabbiltà tas-sitwazzjonijiet - Ħlas ta’ kumpens fi tmiem il-kuntratt ta’ xogħol għal żmien determinat intiż sabiex jikkumpensa l-prekarjetà - Esklużjoni taż-żgħażagħ li jaħdmu matul il-vaganzi skolastiċi jew universitarji tagħhom])
   (2015/C 381/11)
   Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Conseil de prud’hommes de Paris
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrent: O
   
      Konvenuta: Bio Philippe Auguste SARL
   
      Dispożittiv
   
   Il-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni bbażata fuq l-età, stabbilit fl-Artikolu 21 tal-Karta dwar id-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea u kkonkretizzat mid-Direttiva tal-Kunsill 2000/78/KE, tas-27 ta’ Novembru 2000, li tistabbilixxi qafas ġenerali għall-ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li abbażi tagħha kumpens ta’ tmiem il-kuntratt, imħallas bħala suppliment għas-salarju fi tmiem il-kuntratt ta’ xogħol għal żmien determinat meta r-relazzjonijiet kuntrattwali ta’ xogħol ma jitkomplewx permezz ta’ kuntratt għal żmien indeterminat, ma huwiex dovut fil-każ fejn il-kuntratt jiġi konkluż ma’ żagħżugħ għal perijodu inkluż fil-vaganzi skolastiċi jew universitarji tiegħu.
   
      (1)  ĠU C 431, 1.2.2014.