CELEX: 51998PC0615
Language: fi
Date: 1998-10-29
Title: Muutettu ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi kaupallisten toimien maksuviivästysten torjumisesta

C 374/4               FIÚ                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         3.12.98
                                                                II
                                                    (Valmistavat säädökset)
                                                     KOMISSIO
              Muutettu ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi kaupallisten toimien
                                                maksuviivästysten torjumisesta (Î)
                                                         (98/C 374/04)
                                              (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
                                          KOM(1998) 615 lopull. — 98/0099(COD)
              (Komission esittämä 30 päivänä lokakuuta 1998 EY:n perustamissopimuksen 189 a artiklan 2 koh-
                                                           dan nojalla)
              (Î)ÙEYVL C 168, 3.6.1998, s. 13.
                  ALKUPERÄINEN EHDOTUS                                                   MUUTETTU EHDOTUS
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN
NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopi-                  ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopi-
muksen ja erityisesti sen 100Øa artiklan,                           muksen ja erityisesti sen 100Øa artiklan,
ottavat huomioon komission ehdotuksen,                              ottavat huomioon komission ehdotuksen,
ottavat huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon,             ottavat huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausun-
                                                                    nonØ(Î),
toimivat perustamissopimuksen 189b artiklassa määrätyn              toimivat perustamissopimuksen 189b artiklassa määrätyn
menettelyn mukaisesti,                                              menettelyn mukaisesti,Ø(Ï),
sekä katsovat, että
  (1)ÙEuroopan parlamentti on korostanut päätöslausel-              Ei muutoksia
      massaanØ(Î) yhtenäisestä ohjelmasta pk-yritysten ja
      käsiteollisuusalojen hyväksiØØ(Ï), että komission olisi
      tehtävä ehdotuksia maksuviivästyksiin liittyvien on-
      gelmien ratkaisemiseksi,
  (2)Ùkomissio on antanut 12 päivänä toukokuuta 1995
      suosituksen kaupallisten toimien maksuajoistaØ(Ð),
(Î)ÙEYVL C 323, 21.11.1994, s. 19.                                  (Î)ÙHyväksytty 10.9.1998, ei vielä julkaistu EYVL:ssä.
(Ï)ÙKOM(94) 207 lopullinen, 3.6.1994.                               (Ï)ÙEuroopan parlamentin lausunto. Hyväksytty 17.9.1998, ei
(Ð)ÙEYVL L 127, 10.6.1995, s. 19.                                       vielä julkaistu EYVL:ssä.
 ---pagebreak--- 3.12.98                 FIÚ                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       C 374/5
                   ALKUPERÄINEN EHDOTUS                                                 MUUTETTU EHDOTUS
  (3)ÙEuroopan parlamentti on pyytänyt kaupallisten toi-
      mien maksuajoista annetusta komission suosituk-
      sesta antamassaan päätöslauselmassaØ(Î) komissiota
      harkitsemaan suosituksen muuttamista ehdotukseksi
      neuvoston direktiiviksi, ja tämä ehdotus olisi annet-
      tava neuvostolle mahdollisimman pian,
  (4)Ùtalous- ja sosiaalikomitea on antanut 29 päivänä
      toukokuuta 1997 lausunnon aiheesta komission
      ’’Vihreä kirja – Julkiset hankinnat Euroopan unio-
      nissa: tulevaisuuden kysymyksiä’’Ø(Ï), ja lausunnossa
      suositetaan julkisiin laitoksiin sovellettavia enim-
      mäismaksuaikoja ja viivästyskorkoa,
  (5)Ùkomissio on julkaissut 4 päivänä kesäkuuta 1997
      yhtenäismarkkinoiden           toimintasuunnitelmanØ(Ð),
      jossa korostetaan maksuviivästysten haittaavan yhä
      enemmän yhtenäismarkkinoiden onnistunutta toi-
      mintaa,
  (6)Ùkomissio on julkaissut 17 päivänä heinäkuuta 1997
      tiedonannon ’’kaupallisten toimien viivästyneitä
      maksuja koskeva kertomus’’Ø(Ñ), jossa esitetään tii-
      vistetysti komission 12 päivänä toukokuuta 1995
      antaman suosituksen vaikutusten arvioinnin tulok-
      set,
  (7)Ùmaksuviivästyksistä aiheutuu liikeyrityksille ja eri-          (7)Ùliian pitkistä maksuajoista ja maksuviivästyksistä ai-
      tyisesti pienille ja keskisuurille yrityksille runsaasti            heutuu liikeyrityksille ja erityisesti pienille ja keski-
      hallinnollisia rasitteita ja kustannuksia; lisäksi mak-             suurille yrityksille runsaasti hallinnollisia rasitteita ja
      suviivästykset ovat selvitystilaan asettamisen yleisin              kustannuksia; lisäksi nämä ongelmat ovat selvitysti-
      syy ja ne vaarantavat usein yrityksen toiminnan jat-                laan asettamisen yleisin syy ja ne vaarantavat usein
      kuvuuden sekä johtavat usein työpaikkojen mene-                     yrityksen toiminnan jatkuvuuden sekä johtavat
      tykseen,                                                            usein työpaikkojen menetykseen,
  (8)Ùmaksamista koskevat säännöt ja käytänteet vaihtele-           Ei muutoksia
      vat eri jäsenvaltioissa, mikä haittaa sisämarkkinoi-
      den asianmukaista toimintaa. Velkoja, jonka on pe-
      rittävä saataviaan useassa eri jäsenvaltiossa sijaitse-
      vilta velallisilta, törmää hyvin erilaisiin kansallisiin
      säännöksiin, mikä tekee velan perimisen vaikeaksi,
      aikaavieväksi ja kalliiksi;
(Î)ÙEYVL C 211, 22.7.1996, s. 43.
(Ï)ÙEYVL C 287, 22.9.1997, s. 92.
(Ð)ÙCSE(97) 1 lopullinen, 4.6.1997, s. 8 ja 38.
(Ñ)ÙEYVL C 216, 17.7.1997, s. 10.
 ---pagebreak--- C 374/6              FIÚ                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   3.12.98
                  ALKUPERÄINEN EHDOTUS                                                MUUTETTU EHDOTUS
 (9)Ùtämä on vähentänyt huomattavasti jäsenvaltioiden
     välisiä liiketoimia, mikä on perustamissopimuksen
     7Øa artiklan kanssa ristiriidassa, sillä yrittäjillä on ol-
     tava mahdollisuus käydä rajat ylittävää kauppaa si-
     sämarkkinoilla sellaisin edellytyksin, ettei siihen liity
     suurempia riskejä kuin kotimaan kauppaan; jos ko-
     timaan kauppaan ja rajat ylittävään kauppaan sovel-
     letaan eri sääntöjä, kilpailu vääristyy,
(10)Ùviimeaikaisten tilastotietojen mukaan useissa jäsen-
     valtioissa ei ole saavutettu parhaassa tapauksessa-
     kaan parannuksia maksuviivästysten osalta 12 päi-
     vänä toukokuuta 1995 annetun suosituksen jälkeen,
(11)ÙPerustamissopimuksen 3Øb artiklassa vahvistettujen
     toissijaisuusperiaatteen ja suhteellisuusperiaatteen
     mukaisesti tavoitetta torjua maksuviivästyksiä sisä-
     markkinoilla ei voida toteuttaa riittävästi jäsenval-
     tioiden yksittäisillä toimilla ja se voidaan paremmin
     toteuttaa yhteisön toimilla; tässä direktiivissä sääde-
     tään ainoastaan niistä vähimmäisvaatimuksista,
     jotka ovat tarpeen halutun tavoitteen saavuttami-
     seksi.
(12)Ùmaksuviivästys on sopimusrikkomus, joka on tehty
     velallisen kannalta taloudellisesti houkuttelevaksi
     suurimmassa osassa jäsenvaltioita alhaisen viivästys-
     koron ja/tai hitaan oikaisumenettelyn vuoksi; päät-
     täväinen toiminta on tarpeen tämän suuntauksen
     muuttamiseksi päinvastaiseksi; maksuviivästysten
     seurausten on oltava sellaiset, että niillä tehdään vii-
     västykset velalliselle kannattamattomiksi, ja seu-
     rauksiin on sisällyttävä aiheutuneiden kulujen täysi-
     määräinen korvaaminen velkojalle,
(13)Ùmonilta osin toisistaan poikkeavat kansalliset lait           (13)Ùmonilta osin toisistaan poikkeavat kansalliset lait
     rajoittavat omistusoikeuden siirtymisen lykkäyslau-                 rajoittavat omistusoikeuden siirtymisen lykkäyslau-
     sekkeiden käyttöä maksujen vauhdittamisessa; on                     sekkeiden käyttöä maksujen vauhdittamisessa; on
     tarpeen varmistaa, että velkojilla on mahdollisuus                  tarpeen varmistaa, että velkojilla on mahdollisuus
     lykätä omistusoikeuden siirtymistä kaikkialla yhtei-                lykätä omistusoikeuden siirtymistä kaikkialla yhtei-
     sössä käyttämällä yhtä, kaikkien jäsenvaltioiden                    sössä käyttämällä yhtä, kaikkien jäsenvaltioiden
     tunnustamaa lauseketta,                                             tunnustamaa lauseketta, ja että liian pitkät maksu-
                                                                         ajat ja maksuviivästykset eivät häiritse kaupallisia
                                                                         toimia sisämarkkinoilla,
(14)Ùmaksuviivästysten seurauksilla on estävä vaikutus             Ei muutoksia
     ainoastaan silloin, kun niihin liittyy oikaisumenette-
     lyjä, jotka ovat nopeita, tehokkaita ja aiheuttavat
     velkojalle vain vähän kustannuksia; perustamissopi-
     muksen 6 artiklassa määrätyn tasavertaista kohtelua
     koskevan periaatteen mukaisesti näiden menettely-
     jen olisi oltava kaikkien velkojien käytettävissä hei-
     dän asuinpaikastaan riippumatta,
 ---pagebreak--- 3.12.98               FIÚ                    Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     C 374/7
                  ALKUPERÄINEN EHDOTUS                                                MUUTETTU EHDOTUS
(15)Ùjulkiset laitokset suorittavat huomattavia määriä           (15)Ùjulkiset laitokset suorittavat huomattavia määriä
      maksuja liikeyrityksille; näiden laitosten tiukalla               maksuja liikeyrityksille; näiden laitosten tiukalla
      maksuaikojen noudattamisella olisi suotuisa kerran-               maksuaikojen noudattamisella olisi suotuisa kerran-
      naisvaikutus talouden kokonaistilanteeseen; komis-                naisvaikutus talouden kokonaistilanteeseen; julkis-
      sion suorittamien maksujen osalta on jo päätetty                  ten hankintasopimusten alalla sopimusyritykset
      antaa tietyille velkojille oikeus periä maksuviiväs-              puolestaan viivästyttävät maksujaan toimittajille ja
      tyksistä viivästyskorkoa, ja                                      alihankkijoille turvautumalla usein suhteettomiin
                                                                        maksuaikoihin, mikä heikentää merkittävästi mo-
                                                                        nien yritysten ja erityisesti pk-yritysten etuja; ko-
                                                                        mission suorittamien maksujen osalta on jo päätetty
                                                                        antaa tietyille velkojille oikeus periä maksuviiväs-
                                                                        tyksistä viivästyskorkoa,
(16)ÙNeuvoa-antavan komitean olisi avustettava komis-            Ei muutoksia
      siota tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi,
                                                                 (17)ÙTämän direktiivin tarkistamisen yhteydessä saattaa
                                                                        olla tarpeen ottaa huomioon mahdollisuus käsitellä
                                                                        sopimukseen perustuvien pitkien maksuaikojen seu-
                                                                        rauksia, ja
                                                                 (18)Ùilmaisun ’’hankintaviranomaiset’’ olisi vastattava di-
                                                                        rektiiveissä 92/50/ETYØ(Î) ja 93/37/ETYØ(Ï) sää-
                                                                        dettyä määritelmää, ja direktiivissä 93/38/ETYØ(Ð)
                                                                        määriteltyjen ’’hankintayksiköiden’’ olisi tässä di-
                                                                        rektiivissä tarkoitetuissa kysymyksissä sisällyttävä
                                                                        tähän ilmaisuun,
OVAT ANTANEET TÄMÄN DIREKTIIVIN:                                 OVAT ANTANEET TÄMÄN DIREKTIIVIN:
                           I LUKU                                                            I LUKU
                           1 artikla                                                        1 artikla
                        Soveltamisala                                                     Soveltamisala
Tämän direktiivin säännöksiä sovelletaan kaikkiin kau-           Ei muutoksia
pallisten toimien maksuihin.
                           2 artikla                                                        2 artikla
                         Määritelmät                                                       Määritelmät
Tässä direktiivissä tarkoitetaan:                                Tässä direktiivissä tarkoitetaan:
1.Ù’’kaupallisella toimella’’ liiketoimintaa tai ammattia        1.Ù’’kaupallisella toimella’’ yritysten välistä kelpoiseen
   harjoittavan kahden tai useamman luonnollisen henki-              liike- tai ammattitoimintaan liittyvää toimea, joka joh-
   lön tai oikeushenkilön välistä kelpoiseen liike- tai am-          taa tavaroiden toimittamiseen tai palvelujen tarjoami-
   mattitoimintaan liittyvää toimea, tai tällaisten henki-           seen korvausta vastaan; yrityksellä tarkoitetaan pysy-
   löiden ja julkisten laitosten välistä toimea, joka johtaa         vää organisaatiota, joka harjoittaa itsenäistä taloudel-
   tavaroiden toimittamiseen tai palvelujen tarjoamiseen             lista toimintaa, vaikka harjoittajana olisi yksi ainoa
   korvausta vastaan,                                                henkilö ja vaikka yritys ei tavoittelisi voittoa; hankin-
                                                                     taviranomaiset katsotaan tässä direktiivissä tarkoite-
                                                                     tuissa kysymyksissä joka tapauksessa yrityksiksi,
                                                                 (Î)ÙEYVL L 209, 24.7.1992, s. 1.
                                                                 (Ï)ÙEYVL L 199, 9.8.1993, s. 54.
                                                                 (Ð)ÙEYVL L 199, 9.8.1993, s. 84.
 ---pagebreak--- C 374/8                FIÚ                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                    3.12.98
                    ALKUPERÄINEN EHDOTUS                                                  MUUTETTU EHDOTUS
2.Ù’’maksuviivästyksellä’’ sopimuksessa määrättyjen tai               Ei muutoksia
   lakisääteisten maksuehtojen noudattamatta jättämistä,
3.Ù’’omistusoikeuden siirtymisen lykkäämisellä’’ tavaroi-             3.Ù’’omistusoikeuden siirtymisen lykkäämisellä’’ muoto-
   den omistusoikeuden pysymistä myyjällä, kunnes os-                     seikoista riippumatonta sopimusta, jonka mukaan
   taja on maksanut tavaran hinnan kokonaisuudessaan,                     myyjä on tavaroiden omistaja, kunnes tavaran hinta
                                                                          on maksettu kokonaisuudessaan,
4.Ù’’julkisilla laitoksilla’’ valtiota, alueellisia tai paikallisia   4.Ù’’hankintaviranomaisilla’’ direktiivissä 92/50/ETYØ(Î)
   viranomaisia, julkisoikeudellisia laitoksia tai yhden tai              ja 93/37/ETYØ(Ï) säädettyä määritelmää vastaavia vi-
   useamman julkisoikeudellisten viranomaisen tai lai-                    ranomaisia, ja käsitteeseen sisältyvät direktiivissä
   toksen muodostamia yhdistyksiä. Laitoksen katsotaan                    93/38/ETYØ(Ð) määritellyt ’’hankintayksiköt’’.
   olevan julkisoikeudellinen täyttäessään seuraavat edel-
   lytykset: se on perustettu tiettyä, yleistä etua palvele-
   vaa tarkoitusta varten, se ei ole luonteeltaan teollinen
   tai kaupallinen, se on oikeushenkilö ja pääosin val-
   tion, alueellisten tai paikallisten viranomaisten tai
   muiden julkisoikeudellisten laitosten rahoittama tai
   hallinnollisesti niiden alainen, tai sen hallintoneuvos-
   ton tai johtokunnan jäsenistä yli puolet on valtion,
   alueellisten tai paikallisten viranomaisten tai muiden
   julkisoikeudellisten laitosten nimittämiä.
5.Ù’’julkisilla hankintasopimuksilla’’ rahalliseen hyötyyn            5.Ù’’julkisilla hankintasopimuksilla’’ rahalliseen hyötyyn
   perustuvia luonnollisen tai oikeushenkilön ja julkisten                perustuvaa kirjallista sopimusta, joka on tehty 4 koh-
   laitosten välillä tehtyä kirjallista sopimusta.                        dassa tarkoitetun hankintaviranomaisen ja yrityksen,
                                                                          joka ei ole hankintaviranomainen, välillä,
                              II LUKU                                                            II LUKU
                              3 artikla                                                          3 artikla
         Eräpäivä, korko ja vahigon korvaaminen                                Eräpäivä, korko ja vahingon korvaaminen
1.ÚÙJäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että:                     1.ÚÙJäsenvaltioiden on säädettävä tarvittavat lait ja
                                                                      muutettava menettelytapasääntöjään siten, että seuraavat
                                                                      seikat on taattu edellyttäen, että tavarat tai palvelut on
                                                                      toimitettu asianmukaisesti ja asiaan liittyvät oikeudelliset
                                                                      ehdot täytetty:
a)Ùmaksun eräpäivä on enintään 21 kalenteripäivää las-                a)Ùmaksun eräpäivä on enintään 21 kalenteripäivää las-
   kun päiväyksestä, ellei sopimuksesta tai myyjän ylei-                  kun vastaanottamisesta, ellei sopimuksesta tai myyjän
   sistä myyntiä koskevista ehdoista muuta johdu,                         yleisistä myyntiä koskevista ehdoista muuta johdu,
                                                                      (Î)ÙEYVL L 209, 24.7.1992, s. 1.
                                                                      (Ï)ÙEYVL L 199, 9.8.1993, s. 54.
                                                                      (Ð)ÙEYVL L 199, 9.8.1993, s. 84.
 ---pagebreak--- 3.12.98              FIÚ                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     C 374/9
                 ALKUPERÄINEN EHDOTUS                                                 MUUTETTU EHDOTUS
                                                                 b)Ùlaskun katsotaan tulleen vastaanotetuksi viimeistään
                                                                    viidenenä kalenteripäivänä laskun päiväyksestä, ellei
                                                                    ostaja tai myyjä pysty esittämään todistetta muusta
                                                                    vastaanotosta,
b) jos laskua ei ole tehty tai jos laskun päiväystä ei voida     c) jos laskua ei ole tehty tai jos sen vastaanottopäivää ei
   varmasti määrittää tai jos laskun päiväys on aiempi              voida varmasti määrittää tai jos vastaanottopäivä on
   kuin toimituspäivä, eräpäivä lasketaan toimituspäi-              aiempi kuin kyseisten tavaroiden tai palvelujen toimi-
   västä,                                                           tuspäivä, eräpäivä lasketaan viimeksi mainitusta päi-
                                                                    västä,
                                                                 d) jos sopimuksessa tai myyjän yleisissä myyntiehdoissa
                                                                    määrätty eräpäivä on enemmän kuin 45 kalenteripäi-
                                                                    vää laskun vastaanottopäivästä, ostaja antaa myyjälle
                                                                    omalla kustannuksellaan vekselin, jossa määritellään
                                                                    yksiselitteisesti sen maksupäivä ja jonka takaa hyväk-
                                                                    sytty luottolaitos,
                                                                 e) jos ostaja ei anna myyjälle edellä olevan d) kohdan
                                                                    mukaisesti vekseliä, sovelletaan tässä artiklassa säädet-
                                                                    tyä normaalia eräpäivää ja korkoa ja kaikki niihin liit-
                                                                    tyvät myyjälle haitalliset sopimuksenvaraiset poikkea-
                                                                    mat mitätöityvät automaattisesti; muilta osin sopimus
                                                                    pysyy voimassa;
c) velkojalla on oikeus vaatia velalliselta koron maksa-         f) velkojalla on oikeus vaatia velalliselta koron maksa-
   mista kaikista erääntyvistä summista, joita velkoja ei           mista kaikista erääntyvistä summista, joita velkoja ei
   ole saanut a) ja b) alakohdassa määriteltyyn eräpäi-             ole saanut edellä a)–e) alakohdassa määriteltyyn erä-
   vään mennessä,                                                   päivään mennessä,
d) korko alkaa kertyä automaattisesti eräpäivää seuraa-          g) korko alkaa kertyä automaattisesti eräpäivää seuraa-
   vasta päivästä ilman erillistä maksumuistutusta,                 vasta päivästä ilman erillistä maksumuistutusta,
e) viivästyskorko (’’lakisääteinen korko’’), johon velko-        Uusi numerointi: e):stä tulee h), muu jää ennalleen.
   jalla on oikeus, on Euroopan keskuspankin repo-
   korko (’’viitekorko’’ korotettuna vähintään kahdek-
   salla prosenttiyksiköllä (’’marginaali’’), jollei sopi-
   muksesta tai myyjän yleisistä myyntiehdoista muuta
   johdu; jäsenvaltioissa, jotka eivät osallistu talous- ja
   rahaliiton kolmanteen vaiheeseen, edellä tarkoitettuna
   viitekorkona pidetään kyseisen jäsenvaltion keskus-
   pankin määräämää vastaavaa korkoa
f) lakisääteinen viivästyskorko muuttuu automaattisesti          Uusi numerointi: f):stä tulee i) ja e):n sijasta viitataan h)
   edellä e) alakohdassa mainitun viitekoron muutosten           alakohtaan, muu jää ennalleen.
   mukaisesti,
g) koron perintäoikeuden lisäksi velkojalla on oikeus            Uusi numerointi: g):stä tulee j), muu jää ennalleen.
   vaatia velalliselta täysimääräistä korvausta maksuvii-
   västyksestä aiheutuneista vahingoistaan.
 ---pagebreak--- C 374/10             FIÚ                    Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                    3.12.98
                  ALKUPERÄINEN EHDOTUS                                             MUUTETTU EHDOTUS
2.ÚÙEdellä e alakohdassa tarkoitettua marginaalia voi-          2.ÚÙUusi numerointi: 1 kohdan e) alakohdan sijasta vii-
daan tarkistaa ja tarvittaessa muuttaa komission päätök-        tataan 1 kohdan h) alakohtaan, muu jää ennalleen.
sellä, joka tehdään 9 artiklassa tarkoitettua menettelyä
noudattaen, jos korkotaso osoittautuu riittämättömäksi
ostajan maksuviivästysten estämiseen ja maksuviivästyk-
sestä myyjälle aiheutuvien menetysten täysimääräiseen
korvaamiseen ja erityisesti myyjälle pankkitilin ylityksestä
koituvien korkojen kattamiseen.
                                                                3.ÚÙkolmen vuoden kuluttua tämän direktiivin 10 artik-
                                                                lan 1 kohdassa säädetyn ajan päättymisestä komissio tar-
                                                                kastelee, 9 artiklassa säädettyä komiteaa kuultuaan,
                                                                muun muassa lakisääteistä korkoa, jotta voidaan arvioida
                                                                direktiivin vaikutuksia kaupallisiin toimiin ja lainsäädän-
                                                                nön toimintaa käytännössä. Sekä tämän että muiden tar-
                                                                kastelujen tulokset esitetään Euroopan parlamentille.
                          4 artikla                                                       4 artikla
          Omistusoikeuden siirtymisen lykkääminen                        Omistusoikeuden siirtymisen lykkääminen
1.ÚÙJäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että omistus-       1.ÚÙJäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että omistus-
oikeus pysyy myyjällä, jos hän antaa tästä ostajalle kirjal-    oikeus pysyy myyjällä, jos omistusoikeuden siirtymisen
lisesti tiedon viimeistään tavaroiden toimituspäivänä.          lykkäämistä koskevasta lausekkeesta on sovittu. Erillisen
                                                                sopimuksen lisäksi omistusoikeuden siirtymisen lykkää-
                                                                misen katsotaan olevan voimassa, jos myyjän vakiosopi-
                                                                muksessa, laskussa tai tavaroiden mukana seuraavassa
                                                                toimitusasiakirjassa on sitä koskeva lauseke ja ostaja on
                                                                saanut sen viimeistään toimitusajankohtana, eikä ole vas-
                                                                tustanut lykkäystä. Muita muodollisuuksia ei vaadita.
                                                                2.ÚÙJäsenvaltioiden on tunnustettava liitteessä mainittu-
                                                                jen tai niitä vastaavien lausekkeiden pätevyys.
Jos ostaja ei ole suorittanut maksua eräpäivään men-            Jos ostaja ei ole suorittanut maksua eräpäivään men-
nessä, myyjä voi vaatia tavaroiden palauttamista. Saa-          nessä, myyjä voi vaatia tavaroiden palauttamista. Jäsen-
tuaan tavarat haltuunsa ostaja on vastuussa tavaroille ai-      valtioiden on säädettävä omistusoikeuden siirtymisen lyk-
heutuvista vahingoista tai tavaroiden katoamisesta. Pä-         käämistä koskevan lausekkeen olevan toimeenpanokel-
tevä tiedoksianto voi sisältyä myyjän vakiosopimukseen,         poinen myös kolmansiin nähden myös velallisen tehdessä
laskuun tai yksittäiseen sopimukseen.                           konkurssin tai noudatettaessa muuta jäsenvaltion lainsää-
                                                                dännössä vastaavaksi tunnustettua menettelyä. Viimeis-
                                                                tään saatuaan tavarat haltuunsa ostaja on vastuussa tava-
                                                                roille aiheutuvista vahingoista tai tavaroiden katoami-
                                                                sesta.
Jäsenvaltioiden on tunnustettava liitteessä mainittujen tai     Uusi numerointi: tämä kohta muuttuu 4 kohdan 2 ala-
niitä vastaavien lausekkeiden pätevyys.                         kohdaksi, muu jää ennalleen.
 ---pagebreak--- 3.12.98              FIÚ                    Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                 C 374/11
                  ALKUPERÄINEN EHDOTUS                                             MUUTETTU EHDOTUS
2.ÙÚEdellä 1 kohtaa sovelletaan ainoastaan velkoihin,           Poistettu.
jotka suoritetaan yhdessä erässä.
3.ÚÙJäsenvaltioiden on määriteltävä omistusoikeuden             4.ÚÙJäsenvaltiot voivat antaa vilpittömässä mielessä toi-
siirtymisen lykkäystä koskevan lausekkeen vaikutus niiltä       mivia kolmansia osapuolia suojaavia ja velallisen jo suo-
osin, joista ei säädetä tässä direktiivissä, erityisesti lau-   rittamia osamaksuja koskevia säännöksiä. Jäsenvaltiot
sekkeen vaikutukset hyvässä uskossa toimiviin osapuoliin.       voivat antaa säännöksiä myös tavaroista, jotka on sisälly-
                                                                tetty muuhun irtaimeen tai kiinteään omaisuuteen.
                           5 artikla                                                     5 artikla
      Nopeutetut perintämenettelyt velalle, jota ei ole         Nopeutetut perintämenettelyt velalle, jota ei ole riitau-
                          riitautettu                                                      tettu
1.ÙÚJäsenvaltioiden on varmistettava, että veloille, joita      Ei muutoksia
                             ei ole
riitautettu, on olemassa nopeutettu perintämenettely.
2.ÚÙMenettelyä on sovellettava velan määrästä riippu-
matta.
3.ÚÙMenettelyn on oltava asuinpaikasta riippumatta kai-
kista jäsenvaltioista peräisin olevien velkojien käytettä-
vissä.
4.ÙÚVelkojalla on oltava oikeus valita, haluaako hän
edustajakseen kolmannen henkilön vai ei.
5.ÚÙTuomioistuinmenettelyn on oltava sellainen, että
velkojan pyynnön vastaanottamisen ja täytäntöönpano-
määräyksen tai vastaavan asiakirjan voimaan tulon väli-
nen aika ei saa olla yli 60 kalenteripäivää. Tämä määrä-
aika ei rajoita:
a)Ùtiedoksiantoa tai ilmoittamista koskevien sääntöjen
    soveltamista, ja
b) vastaajan oikeutta riitauttaa velka.
                           6 artikla                                                     6 artikla
 Yksinkertaistetut oikeusmenettelyt pienille velkasummille       Yksinkertaistetut oikeusmenettelyt pienille velkasummille
Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että pienille velka-    Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että tietynsuurui-
määrille eli enintään 20Ø000 ecun suuruisille veloille on       seen velkamäärään, joka on vähintään 20Ø000 ecua,
käytössä yksinkertaistetut menettelyt. Menettelyyn on si-       saakka voidaan käyttää yksinkertaistetuttua menettelyä.
sällyttävä yksinkertaiset, kustannuksiltaan vähäiset velko-     Menettelyyn on sisällyttävä yksinkertaiset, kustannuksil-
jen selvittämiseen tarkoitetut oikeustoimet.                    taan vähäiset velkojen selvittämiseen tarkoitetut oikeus-
                                                                toimet.
 ---pagebreak--- C 374/12             FIÚ                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                    3.12.98
                  ALKUPERÄINEN EHDOTUS                                               MUUTETTU EHDOTUS
Komisso voi tarkistaa ja tarvittaessa muuttaa taloudellis-       Ei muutoksia
ten olosuhteiden mukaan ensimmäisessä alakohdassa tar-
koitettua velkamäärää päätöksellä, joka tehdään 9 artik-
lassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti.
Menettelyjen on oltava asuinpaikasta riippumatta kaik-
kien jäsenvaltioista peräisin olevien velkojien käytettä-
vissä.
                           III LUKU                                                         III LUKU
                            7 artikla                                                        7 artikla
Avoimuus julkisista hankinnoista tehtävissä sopimuksissa         Avoimuus julkisista hankinnoista tehtävissä sopimuksissa
Jäsenvaltioiden on huolehdittava, että julkisista hankin-        Jäsenvaltioiden on huolehdittava, että julkisissa hankinta-
noista tehtäviä sopimuksia koskevissa ilmoituksissa ja yk-       sopimuksissa mainitaan hankintaviranomaisten sovelta-
sityiskohtaisissa ohjeissa mainitaan julkisten laitosten         mat eräpäivät ja määräajat yksityiskohtineen, vaikka erä-
maksuajat ja eräpäivät yksityiskohtineen. Määräajat on           päivät ja määräajat olisi määritelty laissa määrätyissä so-
vahvistettava erityisesti ennen maksun suorittamista to-         pimuksia koskevissa yleisissä ehdoissa. Määräajat on vah-
teutettaville hallinnollisille muodollisuuksille, kuten jul-     vistettava erityisesti ennen maksun suorittamista toteutet-
kisten urakoiden vastaanottomenettelyille.                       taville hallinnollisille muodollisuuksille, kuten julkisten
                                                                 urakoiden vastaanottomenettelyille. Sama avoimuusvel-
                                                                 voite koskee julkisia urakoita toteuttavien päähankkijoi-
                                                                 den ja alihankkijoiden suhteita.
                            8 artikla                                                        8 artikla
Maksuaikojen noudattaminen, eräpäivä ja automaattinen            Maksuaikojen noudattaminen, eräpäivä ja automaattinen
                              korko                                                           korko
Jäsenvaltioiden on huolehdittava, että                           Jäsenvaltioiden on huolehdittava, että
1.Ùjulkisten laitosten suorittamien sopimuksen mukaisten         1.Ùhankintaviranomaisten sopimuksen mukaisten maksu-
    maksujen eräpäivä ei saa olla yli 60 kalenteripäivää ja          jen 3 artiklan 1 kohdan a)–c) alakohdan mukaan
    eräpäivä määräytyy edellä 3 artiklan 1 kohdan a) ja b)           määritetty maksuaika saa olla enintään 45 kalenteri-
    alakohdan mukaisesti; sopimuksen mukainen maksu-                 päivää, lukuun ottamatta yli 100Ø000 ecun arvoisia so-
    aika ei saa missään olosuhteissa ylittää edellä säädet-          pimuksia, joissa maksuaika voi olla enintään 60 kalen-
    tyä enimmäismaksuaikaa.                                          teripäivää; sopimuksen mukainen maksuaika ei saa
                                                                     missään olosuhteissa ylittää näitä enimmäismaksuai-
                                                                     koja; päähankkijan on julkisia hankintoja koskevissa
                                                                     sopimuksissa myönnettävä alihankkijoille ja toimitta-
                                                                     jille vähintään yhtä edulliset ehdot kuin hankintavi-
                                                                     ranomaisen päähankkijalle myöntämät.
                                                                     Jotta nämä ehdot voidaan taata toimittajille ja ali-
                                                                     hankkijoille, päähankkijaa vaaditaan antamaan toimit-
                                                                     tajille ja alihankkijoille takuu, joka kattaa kaikkien
                                                                     velkasummien maksamisen. Takuu on lunastettavissa
                                                                     60 kalenteripäivän kuluttua siitä, kun toimittaja tai
                                                                     alihankkija on esittänyt laskun päähankkijalle.
 ---pagebreak--- 3.12.98               FIÚ                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                  C 374/13
                  ALKUPERÄINEN EHDOTUS                                               MUUTETTU EHDOTUS
2.Ùvelkojalla on oikeus periä julkiselta laitokselta korkoa       2.Ùvelkojalla on oikeus periä hankintaviranomaiselta kor-
    kaikista erääntyneistä maksamatta olevista summista;             koa kaikista eräpäivän jälkeen maksamatta olevista
    korko lasketaan 3 artiklan 1 kohdan d) ja e) alakoh-             summista; korko lasketaan 3 artiklan 1 kohdan g) ja
    dassa säädetyllä tavalla, ja julkisen viranomaisen on            h) alakohdassa säädetyllä tavalla, ja hankintaviran-
    maksettava korkoa automaattisesti ilman erillistä mak-           omaisen on maksettava korkoa automaattisesti ilman
    suvaatimusta,                                                    erillistä maksuvaatimusta,
3.Ùjulkinen laitos ei saa pyytää eikä vaatia, että velkoja        3.Ùhankintaviranomainen ei saa pyytää eikä vaatia, että
    luopuisi tässä artiklassa tarkoitetuista oikeuksista             velkoja luopuisi tässä artiklassa tarkoitetuista oikeuk-
                                                                     sista; myöskään päähankkija ei voi pyytää eikä vaatia
                                                                     käyttämiään toimittajia tai alihankkijoita luopumaan
                                                                     näistä oikeuksista.
                           IV LUKU                                                         IV LUKU
                            9 artikla                                                       9 artikla
                            Komitea                                                         Komitea
Tämän direktiivin soveltamisen tarkastelemiseksi ja eri-          Ei muutoksia
tyisesti edellä 3 artiklan 2 kohdassa ja 6 artiklassa sää-
dettyjä tapauksia varten komissiota avustaa neuvoa-an-
tava komitea, joka muodostuu jäsenvaltioiden edustajista
ja jonka puheenjohtajana on komission edustaja.
Komission edustaja tekee komitealle ehdotuksen tarvitta-
vista toimenpiteistä. Komitea antaa, tarvittaessa äänestet-
tyään, lausuntonsa ehdotuksesta määräajassa, jonka pu-
heenjohtaja voi asettaa asian kiireellisyyden mukaan.
Lausunto merkitään pöytäkirjaan; lisäksi jokaisella jäsen-
valtiolla on oikeus pyytää, että sen kanta merkitään pöy-
täkirjaan.
Komission on, niin suurelta osin kuin mahdollista, otet-
tava huomioon komitean lausunto. Sen on ilmoitettava,
millä tavoin lausunto on otettu huomioon.
                           10 artikla                                                      10 artikla
        Saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä                      Saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä
1.ÙÚJäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin nou-          Ei muutoksia
dattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset
määräykset voimaan viimeistään 31 päivänä joulukuuta
2000. Niiden on ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä.
 ---pagebreak--- C 374/14               FIÚ                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        3.12.98
                   ALKUPERÄINEN EHDOTUS                                                   MUUTETTU EHDOTUS
Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava
tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus,
kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädet-
tävä siitä, miten viittaukset tehdään.
2.ÚÙJäsenvaltiot voivat pitää voimassa tai saattaa voi-             2.ÚÙJäsenvaltiot voivat pitää voimassa tai saattaa voi-
maan säännöksiä, jotka ovat tiukempia kuin mitä tämän               maan säännöksiä, jotka ovat velkojalle edullisempia kuin
direktiivin noudattamiseksi on tarpeen.                             mitä tämän direktiivin noudattamiseksi on tarpeen.
3.ÙÚJäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä             Ei muutoksia
tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset lait, ase-
tukset ja hallinnolliset määräykset kirjallisina komissiolle.
                            11 artikla                                                           11 artikla
                          Voimaantulo                                                          Voimaantulo
Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä                Ei muutoksia
päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhtei-
söjen virallisessa lehdessä.
                            12 artikla                                                           12 artikla
                         Vastaanottajat                                                       Vastaanottajat
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.              Ei muutoksia.
                              LIITE                                                                LIITE
Luettelo lausekkeista, jotka jäsenvaltioiden on tunnustettava 4     Luettelo lausekkeista, jotka jäsenvaltioiden on tunnustettava 4
                  artiklan noudattamista varten                                        artiklan noudattamista varten
ES:Ú«El vendedor conservar` la propiedad de los bienes hasta        ES:Ú«El vendedor conservar` la propiedad de los bienes hasta
      el pago.»                                                           el pago final.»
DA: »Varen forbliver sælgerens ejendom, indtil den er betalt.«      DA: »Varen forbliver sælgerens ejendom, indtil den er fuld-
                                                                          stændig betalt.«
DE: ,,Die Ware verbleibt bis zur Bezahlung im Eigentum des          DE: ,,Die Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung im
      Verkäufers.‘‘                                                       Eigentum des Verkäufers.‘‘
EL: «O pvlhtþw parakrateò thn kyriöthta tvn agaq×n m~xri na         EL: «O pvlhtþw parakrateò thn kyriöthta tvn agaq×n m~xri
      ejoflhqeò to tòmhmá toyw.»                                          thn plþrh ejöflhsh toy timþmatow.»
EN: ‘The goods remain the property of the seller until pay-         EN: ‘The goods remain the property of the seller until fully
      ment.’                                                              paid.’
FR: «Les marchandises restent la propri~t~ du vendeur               FR: «Les marchandises restent la propri~t~ du vendeur
      jusqu’au paiement.»                                                 jusqu’au paiement complet.»
IT:   «Le merci restano di propriet{ del venditore fino al paga-    IT:   «Le merci restano di propriet{ del venditore fino al pieno
      mento.»                                                             pagamento.»
NL: ,,De waren blijven tot de betaling eigendom van de ver-         NL: ,,De waren blijven tot de volledige betaling eigendom van
      koper.’’                                                            de verkoper.’’
PT: «O vendedor conservar` a propriedade dos bens at~ ao            PT: «O vendedor conservar` a propriedade dos bens at~ ao
      momento do pagamento.»                                              momento do pagamento final.»
FI:   ’’Tavara on myyjän omaisuutta, kunnes kauppahinta on          FI:   ’’Tavara on myyjän omaisuutta, kunnes kauppahinta on
      maksettu.’’                                                         kokonaisuudessaan maksettu.’’
SV: ’’Varorna förblir säljarens egendom tills de betalats.’’        SV: ’’Varorna förblir säljarens egendom tills de betalats helt
                                                                          och hållet.’’