CELEX: 
Language: el
Date: 1988-12-31 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4271/88 του Συμβουλίου της 21ης Δεκεμβρίου 1988 περί εφαρμογής της αποφάσεως αριθ. 5/88 της Μεικτής Επιτροπής ΕΟΚ-Αυστρίας για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 3 σχετικά με τον καθορισμό της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας με σκοπό την απλούστευση των κανόνων σώρευσης #Απόφαση αριθ. 5/88 της Μεικτής Επιτροπής ΕΟΚ-Αυστρίας της 14ης Δεκεμβρίου 1988 για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 3 σχετικά με τον καθορισμό της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας με σκοπό την απλούστευση των κανόνων σώρευσης

31 . 12 . 88                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ . L 381 / 1
                                                                     I
                                          (Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση)
                                         ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 4271/88 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                         της 21ης Δεκεμβρίου 1988
                   περί εφαρμογής της αποφάσεως αριθ. 5/88 της Μεικτής Επιτροπής ΕΟΚ—Αυστρίας για την
                   τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 3 σχετικά με τον καθορισμό της εννοίας « καταγόμενα
                   προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας με σκοπό την
                                                   απλούστευση των κανόνων σώρευσης
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                  ότι πρέπει να εφαρμοσθεί η απόφαση αυτή στην Κοινό­
                                                                         τητα ,
Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
                                                                         ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113 ,
την πρόταση της Επιτροπής,
                                                                                                  Άρθρο 1
Εκτιμώντας:
                                                                         H απόφαση αριθ . 5/88 της Μεικτής Επιτροπής ΕΟΚ—Αυ­
                                                                         στρίας εφαρμόζεται στην Κοινότητα .
ότι η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινό­
τητας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας (*) υπεγράφη στις                 Το κείμενο της απόφασης επισυνάπτεται στον παρόντα
22 Ιουλίου 1972 και άρχισε να ισχύει την 1η Ιανουαρίου                   κανονισμό .
1973­
ότι, σύμφωνα με το άρθρο 28 του πρωτοκόλλου αριθ . 3 περί                                         Αρθρο 2
του ορισμού της εννοίας « καταγόμενα προϊόντα » ή « προϊό­
ντα καταγωγής» και περί των μεθόδων διοικητικής συνεργα­                 O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της
σίας, το οποίο αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα της εν λόγω                    δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
συμφωνίας , η Μεικτή Επιτροπή ΕΟΚ—Αυστρίας εξέδωσε                       Κοινοτήτων.
την απόφαση αριθ . 5/88 που τροποποιεί το εν λόγω πρωτό­
κολλο *                                                                  Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1989.
                   O πάρων κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                   κράτος μέλος .
                   Βρυξέλλες, 21 Δεκεμβρίου 1988 .
                                                                                             Γta το Συμβούλιο
                                                                                                H Πρόεδρος
                                                                                             B. ΠΑΠΑΝΔΡΕΟΥ
(') ΕΕ αριθ. L 300 της 31 . 12. 1972, σ . 2.
 ---documentbreak--- Αριθ . L 381 /2                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     31 . 12 . 88
                          ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ . 5/88 ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΟΚ—ΑΥΣΤΡΙΑΣ
                                                  της 14ης Δεκεμβρίου 1988
                 για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 3 σχετικά με τον καθορισμό της εννοίας
                 « καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας με
                                        σκοπό την απλούστευση των κανόνων σώρευσης
H ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΟΚ—ΑΥΣΤΡΙΑΣ ,                                 ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ :
Έχοντας υπόψη :
τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότη­                                        Άρθρο 1
τας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας, που υπογράφηκε
στις Βρυξέλλες στις 22 Ιουλίου 1972,                             Το πρωτόκολλο αριθ . 3 τροποποιείται ως εξής :
το πρωτόκολλο αριθ . 3 περί του ορισμού της εννοίας « κατα­
γόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και των μεθόδων           1 . Τα άρθρα 1 , 2 και 3 αντικαθίστανται από το ακόλουθο
διοικητικής συνεργασίας , το οποίο στη συνέχεια αποκαλεί­             κείμενο :
ται «πρωτόκολλο αριθ. 3 », και ιδίως το άρθρο 28 ,
                                                                      «Άρθρο 1
Εκτιμώντας :
                                                                      Για την εφαρμογή της συμφωνίας και με την επιφύλαξη
                                                                      των άρθρων 2 και 3 του παρόντος πρωτοκόλλου τα
ότι, αφενός, η εμπειρία απέδειξε ότι o σύνθετος χαρακτήρας
                                                                      ακόλουθα προϊόντα θεωρούνται ως :
του συστήματος σώρευσης, όπως προβλέπεται τη στιγμή
αυτή στο πρωτόκολλο αριθ . 3 , δεν διευκολύνει τη χρησιμο­            1 , προϊόντα καταγωγής Κοινότητας :
ποίησή του από τους εξαγωγείς ούτε τον έλεγχο του συνόλου
του συστήματος από τις τελωνειακές διοικήσεις·                            α) τα προϊόντα που λαμβάνονται εξ ολοκλήρου
                                                                              στην Κοινότητα κατά την έννοια του άρθρου 4
ότι, αφετέρου, το σημερινό σύστημα σωρευτικής καταγωγής                       του παρόντος πρωτοκόλλου·
δεν αποτελεί το καλύτερο κίνητρο για να χρησιμοποιούνται                  β) τα προϊόντα που λαμβάνονται στην Κοινότητα
ύλες, μεμονωμένα τεμάχια και συστατικά μέρη που προμη­                        αφού ενσωματωθούν ύλες που δεν έχουν παρα­
θεύει μια από τις χώρες-εταίρους , λόγω του ότι, κυρίως, η                    χθεί εξ ολοκλήρου σ ' αυτήν , υπό την προϋπόθεση
σωρευτική καταγωγή που αποκτάται επ ' ευκαιρία μιας                           ότι :
καθορισμένης εμπορικής σχέσης δεν ισχύει απαραίτητα σε
περίπτωση εξαγωγής προς άλλες χώρες-εταίρους της ζώνης,                         i) οι ύλες αυτές έχουν υποστεί επαρκείς κατερ­
ενώ η διαδικασία κατασκευής του τελικού προϊόντος είναι                            γασίες ή μεταποιήσεις εντός της Κοινότητας,
αυστηρά πανομοιότυπη κατά τις διάφορες εμπορικές σχέ­                              κατά την έννοια του άρθρου 5 του παρόντος
σεις·
                                                                                   πρωτοκόλλου , ή ότι
                                                                              ii) οι ύλες αυτές κατάγονται από την Αυστρία ,
ότι πρέπει να εισαχθεί ένα ενιαίο και ομοιογενές σύστημα                           κατά την έννοια του παρόντος πρωτοκόλλου
σώρευσης το οποίο θα βασίζεται στην έννοια ότι οι ύλες, τα                         ή την Ελβετία , την Ισλανδία , τη Νορβηγία , τη
μεμονωμένα τεμάχια . και τα συστατικά μέρη καταγωγής                               Σουηδία , ή τη Φινλανδία , κατ ' εφαρμογή των
άλλων συμβαλλομένων μερών στις διάφορες συμφωνίες που                              διατάξεων του πρωτοκόλλου αριθ . 3 που
έχουν συναφθεί μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινό­                            επισυνάπτεται στις συμφωνίες μεταξύ της
τητας και της Σουηδίας, Ελβετίας, Ισλανδίας, Νορβηγίας ή                           Κοινότητας και των χωρών αυτών στο μέτρο
της Φινλανδίας μπορούν να χρησιμοποιούνται κατά την                                που οι εν λόγω διατάξεις είναι πανομοιότυπες
κατασκευή ενός προϊόντος στην Κοινότητα ή στην Αυστρία                             με τις διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλ­
χωρίς να ισχύουν, για την απόκτηση αυτής της σωρευτικής                            λου·
καταγωγής, ειδικές διατάξεις που περιορίζουν την απόκτηση
της σωρευτικής αυτής καταγωγής·                                   2 , προϊόντα καταγωγής Αυστρίας:
ότι, κατά συνέπεια , τα άρθρα 1 , 2 και 3 , καθώς και οι              α) τα προϊόντα που έχουν παραχθεί στην Αυστρία κατά
διατάξεις του πρωτοκόλλου αριθ. 3 που αφορούν τα προανα­                  την έννοια του άρθρου 4 του παρόντος πρωτοκόλ­
φερθέντα άρθρα πρέπει να τροποποιηθούν                                    λου·
ότι είναι απαραίτητη η θέσπιση ρήτρας διασφάλισης ώστε οι             β) τα προϊόντα που έχουν παραχθεί στην Αυστρία αλλά
νέοι κανόνες σωρευτικής καταγωγής να μην επιφέρουν ή να                   περιέχουν ύλες που δεν έχουν παραχθεί εξ ολοκλή­
απειλήσουν να επιφέρουν σοβαρή ζημία στους παραγωγούς                     ρου εκεί, υπό τον όρο ότι:
οιουδήποτε συμβαλλόμενου μέρους·
                                                                           i) οι ύλες αυτές έχουν υποστεί επαρκείς κατεργα­
ότι είναι απαραίτητο να εξεταστούν οι επιπτώσεις της εισα­                    σίες ή μεταποιήσεις στην Αυστρία , κατά την
γωγής νέων κανόνων σωρευτικής καταγωγής μετά από μια                          έννοια του άρθρου 5 του παρόντος πρωτοκόλ­
περίοδο πειραματισμού, ούτως ώστε να διαπιστωθούν οι                          λου, ή ότι
οικονομικές επιπτώσεις τους· ότι, κατά συνέπεια, είναι                    ii) οι ύλες αυτές είναι καταγωγής Κοινότητας, κατά
σκόπιμο η παρούσα απόφαση να εφαρμοστεί για χρονικό                           την έννοια του παρόντος πρωτοκόλλου , ή Ελβε­
διάστημα τριών ετών,                                                          τίας, Ισλανδίας , Νορβηγίας, Σουηδίας ή Φινλαν­
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 88                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                Αριθ . L 381 /3
               διας κατ ' εφαρμογή των διατάξεων του πρωτο­       3 . Στο άρθρο 6, η παράγραφος 3 διαγραφεται .
               κόλλου αριθ . 3 που επισυνάπτεται στις συμφωνί­
               ες που έχουν συναφθεί μεταξύ της Κοινότητας        4. Στο άρθρο 8 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο, οι λέξεις «που
               και των προαναφερθεισών χωρών, κατ' εφαρμο­              αναφέρονται στο άρθρο 2» αντικαθίστανται από τις
               γή των διατάξεων των σχετικών με την καταγω­             λέξεις « που αναφέρονται στο άρθρο 1 ».
               γή που αναφέρονται στη συμφωνία που ρυθμίζει         5 . Το άρθρο 9 τροποποιείται ως εξής:
               τις ανταλλαγές μεταξύ Αυστρίας και των εν
               λόγω χωρών κατά το μέτρο που οι διατάξεις                 α) H παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο
               αυτές όπως και εκείνες των προαναφερόμενων                     κείμενο :
               πρωτοκόλλων είναι πανομοιότυπες.                               «3 .   Οι τελωνειακές αρχές των κρατών μελών της
                                                                              Κοινότητας ή της Αυστρίας, εξουσιοδοτούνται να
                                                                              εκδίδουν τα πιστοποιητικά ΕUR. 1 σύμφωνα με τους
      Άρθρο 2                                                                 όρους που καθορίζονται στο παρόν πρωτόκολλο ,
                                                                              εάν τα προς εξαγωγή εμπορεύματα μπορούν να
      1.     Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 1                   θεωρηθούν ως προϊόντα καταγόμενα από την Κοινό­
      σημείο 1 στοιχείο β) ii), τα προϊόντα καταγωγής Αυστρί­                 τητα, την Αυστρία, την Ελβετία , την Ισλανδία, τη
      ας, Ελβετίας, Ισλανδίας, Νορβηγίας, Σουηδίας ή Φιν­                     Νορβηγία , τη Σουηδία ή τη Φινλανδία, κατά την
      λανδίας, κατ' εφαρμογή των διατάξεων του πρωτοκόλ­                      έννοια του άρθρου 2 του παρόντος πρωτοκόλλου και
      λου αριθ . 3 που προβλέπονται στο άρθρο 1 , και εξάγο­                  υπό την επιφύλαξη ότι τα προϊόντα στα οποία
      νται από την Κοινότητα προς την Αυστρία στην κατά­                      αναφέρονται τα πιστοποιητικά ΕUR. 1 ευρίσκονται
      σταση που βρίσκονται ή αφού υποστούν στην Κοινότητα                     στην Κοινότητα ή στην Αυστρία .
      μόνον επεξεργασίες ή μεταποιήσεις όχι περισσότερες                      Στις περιπτώσεις αυτές, η έκδοση πιστοποιητικών
      από εκείνες που προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφος                     ΕUR . 1 εξαρτάται από την προσκόμιση των πιστο­
      5 διατηρούν την καταγωγή τους.                                          ποιητικών ΕUR . 1 που έχουν εκδοθεί προηγου­
                                                                              μένως.»
      2.     Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 1 σημείο 2 στοιχείο            β) Στην παράγραφο 4 πρώτο εδάφιο, οι λέξεις «που
      β) ii), τα προϊόντα καταγωγής Κοινότητας, κατά την                      προβλέπεται στη συμφωνία » αντικαθίστανται από
      έννοια του παρόντος πρωτοκόλλου , ή της Φινλανδίας,                     τις λέξεις «που προβλέπεται στις συμφωνίες μεταξύ
      Ισλανδίας, Νορβηγίας, Σουηδίας ή Ελβετίας , κατ' εφαρ­                  της Κοινότητας και των χωρών που αναφέρονται στο
      μογή των διατάξεων των σχετικών με την καταγωγή που                     άρθρο 1 ».
      προβλέπονται στο άρθρο 1 και κατά το μέτρο που οι                  γ) Παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος:
      διατάξεις αυτές είναι πανομοιότυπες με εκείνες του
                                                                              « 10.   Οι παράγραφοι 2 έως 9 ισχύουν, τηρουμένων
      παρόντος πρωτοκόλλου, που εξάγονται από την
      Αυστρία προς την Κοινότητα στην κατάσταση που                           των αναλογιών, για τα τιμολόγια που συμπληρώνο­
      βρίσκονται ή αφού υποστούν στην Αυστρία μόνον επε­
                                                                              νται από εγκεκριμένους εξαγωγείς σύμφωνα με τις
                                                                              προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 13 .»
      ξεργασίες ή μεταποιήσεις όχι περισσότερες από εκείνες
      που προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφος 5 , διατη­            6. Στο άρθρο 10 παράγραφος 5 , οι λέξεις «όπως και τα
      ρούν την καταγωγή τους.                                            πιστοποιητικά ΕUR. 1 που προβλέπονται στο άρθρο 9
                                                                         παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο» αντικαθίστανται από τις
      3.     Για την εφαρμογή των παραγράφων 1 και 2 , όταν              λέξεις «όπως και οι αποδείξεις της καταγωγής που
      προϊόντα καταγόμενα από την Κοινότητα και ένα ή                    αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 3 δεύτερο εδά­
      περισσότερα από τα εδάφη που αναφέρονται στο άρθρο                 φιο ».
      1 ή κατάγονται από δύο ή περισσότερες των χωρών                7 . Στο άρθρο 13 παράγραφος 8 στοιχείο α), οι λέξεις « που
      αυτών χρησιμοποιούνται και έχουν υποστεί στην Κοινό­               αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος i » αντικαθίστα­
      τητα ή την Αυστρία μόνον επεξεργασίες ή μεταποιήσεις
                                                                         νται από τις λέξεις «που αναφέρονται στο άρθρο 1 ».
      όχι περισσότερες από εκείνες που προβλέπονται στο
      άρθρο 5 παράγραφος 5 , η καταγωγή προσδιορίζεται από           8 . Στο άρθρο 16 παράγραφος 1 , οι λέξεις «που αναφέρονται
      το προϊόν που έχει τη μεγαλύτερη δασμολογητέα αξία ή               στο άρθρο 2» αντικαθίστανται από τις λέξεις « που
      αν αυτή δεν είναι γνωστή ή δεν μπορεί να προσδιοριστεί             αναφέρονται στο άρθρο 1 ».
      η πρώτη επιβεβαιώσιμη τιμή που καταβάλλεται για τις
      ύλες στην Κοινότητα ή την Αυστρία .                           9 . Στο άρθρο 22, οι λέξεις «οι συμφωνίες που αναφέρονται
                                                                         στο άρθρο 2» αντικαθίστανται δύο φορές από τις λέξεις
                                                                         « οι συμφωνίες που αναφέρονται στο άρθρο 1 ».
      Άρθρο 3                                                      10. Στο άρθρο 23 παράγραφος 1 , στο τέλος, οι λέξεις « που
                                                                         αναφέρονται στο άρθρο 2» αντικαθίστανται από τις
      Τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα II                     λέξεις « που αναφέρονται στο άρθρο 1 ».
      εξαιρούνται προσωρινά από το πεδίο εφαρμογής του
      παρόντος πρωτοκόλλου . Εντούτοις, οι διατάξεις σχετι­        11 . Στο άρθρο 24, οι παράγραφοι 3 και 4 αντικαθίστανται
      κά με τη διοικητική συνεργασία καθώς και το άρθρο 23               από το ακόλουθο κείμενο :
      ισχύουν, τηρουμένων των αναλογιών, για τα προϊόντα                 «3.     Για την εφαρμογή του άρθρου 1 σημείο 2 στοιχείο
      αυτά .»                                                            β) ii) και του άρθρου 2 , τα προϊόντα που απέκτησαν την
                                                                         ιδιότητα της καταγωγής στην Ισπανία ή τα προϊόντα που
                                                                         συνοδεύονται από πιστοποιητικό ΕUR. 1 με την ένδειξη
 2. Στο άρθρο 5 παράγραφος 5 , οι λέξεις «άρθρο 1 παρά­                  "ES" αναγεγραμμένη στη θέση 7, "Παρατηρήσεις ", τα
      γραφος 1 στοιχείο β) και παράγραφος 2 στοιχείο β)»                 οποία εισάγονται στην Αυστρία και, μη έχοντας υποστεί
      αντικαθίστανται από τις λέξεις «άρθρο 1 σημείο 1                   κατεργασία ή μεταποίηση επαρκή για να τους προσδώ­
      στοιχείο β) i) και σημείο 2 στοιχείο β) i)».                       σει το χαρακτήρα των προϊόντων καταγωγής Αυστρίας,
 ---pagebreak--- Αριθ . L 381 /4                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  31 . 12. 88
     εξάγονται σε κράτος μέλος της Κοινότητας έκτος της                                      Αρθρο 2
     Ισπανίας ή στην Ελβετία, Ισλανδία , Νορβηγία , Σουηδία
     ή Φινλανδία, απολαύουν, κατά την εισαγωγή τους, μόνο        Εάν διαπιστωθεί ότι η εφαρμογή των νέων διατάξεων στο
     μεταχείριση όμοια με αυτή που θα απελάμβαναν αν             θέμα της σωρευτικής καταγωγής οδηγεί σε πραγματική
     είχαν εισαχθεί απευθείας από την Ισπανία .                  προσθήκη υλών μη καταγομένων σε τόσο μεγάλες ποσότητες
                                                                 ώστε να απειλείται ή να προξενείται σοβαρή ζημία σε
     4. Για την εφαρμογή της παραγράφου 3 , o εξαγωγέας
                                                                 παραγωγική δραστηριότητα που ασκείται στο έδαφος ενός
     ή o εξουσιοδοτημένος εκπρόσωπος του υποχρεούται να
                                                                 συμβαλλόμενου μέρους, τότε το σχετικό συμβαλλόμενο
     θέσει στο χώρο 7 "Παρατηρήσεις" του πιστοποιητικού
     ΕUR . 1 και που εκδόθηκε στην Αυστρία , το σύμβολο
                                                                 μέρος μπορεί να παρεκκλίνει από το άρθρο 1 σημείο 1
     "ES".»
                                                                 στοιχείο β) ii) και από το σημείο 2 στοιχείο β) ϋ) του
                                                                 πρωτοκόλλου αριθ . 3 . Στην περίπτωση αυτή , εφαρμόζει στο
                                                                 (στα) συγκεκριμένο(α) προϊόντα τους κανόνες σωρευτικής
12. Στο άρθρο 25 παράγραφος 2, οι λέξεις «που αναφέρονται
                                                                 καταγωγής που εφαρμόζονταν προηγουμένως.
     στο άρθρο 2» αντικαθίστανται από τις λέξεις «που
     αναφέρονται στο άρθρο 1 ».
                                                                 Τα μέτρα αυτά κοινοποιούνται δίχως καθυστέρηση στη
13 . Το άρθρο 27 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κεί­             Μεικτή Επιτροπή με όλα τα χρήσιμα στοιχεία . Με την
      μενο :
                                                                 επιφύλαξη των συντηρητικών μέτρων που έχουν ληφθεί, η
                                                                 Μεικτή Επιτροπή εξετάζει δίχως αναβολή την κατάσταση
     «Άρθρο 27                                                   ώστε να αναζητήσει αποδεκτή για τα συμβαλλόμενα μέρη
                                                                 λύση .
      1 . Για την εφαρμογή του άρθρου 1 σημείο 1 στοιχείο β)
     ii) του παρόντος πρωτοκόλλου, κάθε προϊόν καταγόμε­
      νο από την Ελβετία, Ισλανδία, Νορβηγία , Σουηδία ή
      Φινλανδία , έχει μεταχείριση μη καταγόμενου προϊόντος                                  Άρθο 3
      κατά τη διάρκεια της περιόδου ή των περιόδων που
      —για το προϊόν αυτό και έναντι μιας των εν λόγω χω­        1.      Για την εφαρμογή του άρθρου 2, κατά τη δοκιμαστική
      ρών— η Αυστρία επιβάλλει δασμό τρίτων χωρών ή              περίοδο που προβλέπεται στο άρθρο 4, ο-εξαγωγέας πρέπει να
      αντίστοιχο μέτρο διασφάλισης δυνάμει των διατάξεων         αναφέρει πάνω στο αποδεικτικό έγγραφο της καταγωγής, με
      που διέπουν τις συναλλαγές μεταξύ της Αυστρίας και         το σύμβολο «DC», τις περιπτώσεις στις οποίες χρησιμοποι­
      των εν λόγω χωρών .                                        ήθηκαν, στην Κοινότητα ή την Αυστρία , ύλες καταγωγής
                                                                 Ελβετίας , Ισλανδίας, Νορβηγίας, Σουηδίας ή Φινλανδίας,
      2. Για την εφαρμογή του άρθρου 1 σημείο 2 στοιχείο β)
                                                                 όπως και ύλες μη καταγόμενες από την Κοινότητα , την
      ii) του παρόντος πρωτοκόλλου, κάθε προϊόν καταγόμε­
                                                                 Αυστρία ή μία από τις εν λόγω χώρες .
     νο από την Ελβετία, Ισλανδία , Νορβηγία, Σουηδία ή
      Φινλανδία έχει μεταχείριση μη καταγόμενου προϊόντος
      κατά τη διάρκεια της περιόδου ή των περιόδων που, για      2.      H ένδειξη αυτή τίθεται στο χώρο 7 του πιστοποιητικού
     το προϊόν αυτό και έναντι της χώρας αυτής, η Κοινότητα      ΕUR . 1 ή στην περίπτωση διασάφησης του εξαγωγέα , τίθεται
     επιβάλλει το δασμό τρίτων χωρών δυνάμει της συμφω­          αμέσως μετά την ένδειξη της χώρας καταγωγής .
      νίας που έχει συνάψει με τη χώρα αυτή .»
14 . Το παράρτημα I (Επεξηγηματικές σημειώσεις) τροπο­                                       Άρθρο 4
      ποιείται ως ακολούθως :
      α) Σημείωση 3 :                                            H παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου
                                                                  1989 .
           — στον τίτλο, καταργείται η αναφορά στο
               άρθρο 3 ,
           — στο κείμενο της σημείωσης, οι λέξεις «που
               αναφέρονται στο άρθρο 2» αντικαθίστανται από
               τις λέξεις «που αναφέρονται στο άρθρο 1 ».        Εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1991 .
      β) Σημείωση 9:
           Οι λέξεις «αντίγραφα σύμφωνα με το ή τα πιστοποι­
           ητικά ΕUR . 1 που εκδόθηκαν προηγουμένως» αντι­       Βρυξέλλες , 14 Δεκεμβρίου 1988 .
           καθίστανται από τις λέξεις «αντίγραφα σύμφωνα με
           την απόδειξη της καταγωγής που εκδόθηκε προη­
           γουμένως».                                                                              Για τη Μεικτή Επιτροπή
                                                                                                       ΕΟΚ—Αυστρίας
15 . Στο παράρτημα II , στον τίτλο, οι λέξεις «αναφορά στο
      άρθρο 1 » αντικαθίστανται από τις λέξεις « αναφορά στο                                             O Πρόεδρος
      άρθρο 3 ».                                                                                          G. WAAS