CELEX: C1998/209/51
Language: da
Date: 1998-07-04 00:00:00
Title: Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved dom afsagt den 30. april 1998 af Cour d'appel de Bruxelles - Niende Afdeling - i sagen Sebago Inc. og SA Ancienne Maison Dubois et Fils mod SA G-B Unic (Sag C-173/98)

4.7.98                 DA                     De Europñiske Fñllesskabers Tidende                                     C 209/25
samarbejde, som befuldmñgtiget, og med valgt adresse i                 Ð adgangen til at udùve advokatvirksomhed i fñlles-
Luxembourg i Udenrigsministeriet, 6, rue de la CongreÂga-                  skab liberaliseres, herunder også i Italien og Grñ-
tion. Storhertugdùmmet Luxembourg har nedlagt fùlgende                     kenland, hvor dette ikke tidligere var tilladt, og
påstande:                                                                  hvor der ikke var denne mulighed for adgang til
                                                                           erhvervet
Ð Samtlige bestemmelser i Europa-Parlamentets og                       Ð kravet om, at en advokat, der vil udùve virksom-
    Rådets direktiv 98/5/EF (1) annulleres, navnlig artikel 2,             hed i en anden medlemsstat, skal erhverve et vist
    5 og 10, idet de er i strid med traktaten, en af de nùd-               kendskab til vñrtslandets retssystem, ved direktivet
    vendige hjemmelsbestemmelser er ikke bragt i anven-                    fjernes.
    delse, og direktivet er ikke tilstrñkkelig begrundet.
                                                                  Ð Tilsidesñttelse af begrundelseskravet: Der gives ikke i
Ð Europa-Parlamentet og Rådet tilpligtes at betale sagens              det anfñgtede direktiv nogen begrundelse for det valg,
    omkostninger.                                                      fñllesskabslovgiver har truffet, og som går ud på, at
                                                                       der med hensyn til etablering gñlder de samme regler
                                                                       for advokater, som driver virksomhed i en anden med-
                                                                       lemsstat under hjemlandets advokattitel, og advokater,
Sùgsmålsgrunde og vñsentligste argumenter:                             der vñlger at lade sig integrere og anvende vñrtslan-
                                                                       dets advokattitel. Den tredje, femte, niende og tiende
                                                                       betragtning indeholder ikke på dette punkt en tilstrñk-
Ð Tilsidesñttelse af EF-traktatens artikel 52: Ved ophñ-               kelig begrundelse.
    velsen af kravet om selv et minimalt kendskab til
    vñrtslandets retssystem indfùres der ved direktiv 98/5/       (1) EFT L 77 af 14.3.1998, s. 36.
    EF en i forhold til traktatens artikel 52 ubegrundet for-     (2) EFT L 19 af 24.1.1989, s. 16.
    skelsbehandling mellem en stats egne borgere og bor-
    gere fra andre medlemsstater. Ved det anfñgtede direk-
    tiv udvides de fordele, som tjenesteydere har i henhold
    til traktatens artikel 59, og som pr. definition er mid-
    lertidige, til også at gñlde ved etablering. Dette inde-
    bñrer en forsvanskning af etableringsretten.
                                                                  Anmodning om prñjudiciel afgùrelse forelagt ved dom
                                                                  afsagt den 30. april 1998 af Cour d'appel de Bruxelles Ð
Ð Tilsidesñttelse af EF-traktatens artikel 57, stk. 2, andet      Niende Afdeling Ð i sagen Sebago Inc. og SA Ancienne
    pkt.: I henhold til denne bestemmelse krñves der                         Maison Dubois et Fils mod SA G-B Unic
    enstemmighed, hvis harmoniseringen medfùrer en                                        (Sag C-173/98)
    ñndring af bestående lovgivningsprincipper for
    erhvervsreguleringen, der vedrùrer uddannelse og                                       (98/C 209/51)
    betingelserne for fysiske personers adgang til at optage
    og udùve selvstñndig erhvervsvirksomhed. Det anfñg-
    tede direktiv påvirker i hùj grad disse principper i          Ved dom afsagt den 30. april 1998, indgået til Domstolens
    langt de fleste medlemsstater. Efter direktivet stilles der   Justitskontor den 11. maj 1998, har Cour d'appel de Bru-
    ikke lñngere krav om, at en advokat, der vil udùve            xelles Ð Niende Afdeling Ð i sagen Sebago Inc. og SA
    virksomhed i en anden medlemsstat, skal have selv et          Ancienne Maison Dubois et Fils mod SA G-B Unic forelagt
    minimalt kendskab til vñrtslandets rent nationale rets-       De Europñiske Fñllesskabers Domstol en anmodning om
    system, og der indfùres herved en overordentlig vigtig        prñjudiciel afgùrelse af fùlgende spùrgsmål:
    undtagelse til et lovgivningsprincip vedrùrende advo-
    katerhvervet, der er fñlles i alle medlemsstaterne, og
    hvorefter kun personer, som har et tilstrñkkeligt             Skal artikel 7, stk. 1, i Rådets fùrste direktiv 89/104/EéF
    kendskab til national ret, eller som har kvalifikationer,     af 21. december 1988 om indbyrdes tilnñrmelse af med-
    der er anerkendt som sidestillet hermed, har adgang til       lemsstaternes lovgivning om varemñrker (EFT L 40 af
    dette erhverv, eventuelt således at der fùres bevis for       11.2.1989, s. 1) fortolkes således, at de til et varemñrke
    manglende kvalifikationer ved den i Rådets direktiv           knyttede rettigheder giver indehaveren ret til at modsñtte
    89/48/EéF (2) omhandlede prùve.                               sig brugen af mñrket for ñgte varer, der ikke er markeds-
                                                                  fùrt i Det Europñiske ékonomiske Fñllesskab (herunder
                                                                  Norge, Island og Liechtenstein i henhold til overenskom-
    Endvidere medfùrer det anfñgtede direktiv en ñndring          sten af 2. maj 1992 om oprettelse af Det Europñiske éko-
    i adgangsbetingelserne for fysiske personer, idet             nomiske Samarbejdsområde) af indehaveren eller med
                                                                  hans samtykke
    Ð de efter direktivet fuldt ud kan virke under hjem-
         landets advokattitel i henhold til bestemmelserne        Ð når de med mñrket forsynede varer direkte hidrùrer
         om etableringsret, hvilket tidligere ikke var muligt          fra et land uden for Det Europñiske Fñllesskab eller
         i langt de fleste medlemsstater                               Det Europñiske ékonomiske Samarbejdsområde
 ---pagebreak--- C 209/26              DA                    De Europñiske Fñllesskabers Tidende                                         4.7.98
Ð de med mñrket forsynede varer hidrùrer fra et land i          Ð Er midlertidig oplagring underkastet tilsyn og i
    Det Europñiske Fñllesskab eller Det Europñiske éko-              bekrñftende fald, hvilke typer tilsyn? Har de i
    nomiske Samarbejdsområde, hvor de uden samtykke                  artikel 4, stk. 1 og 2, i direktiv 91/156/EéF fastlagte
    fra varemñrkets indehaver eller dennes reprñsentant              principper gyldighed for midlertidig oplagring, og i
    befinder sig i transit                                           bekrñftende fald på hvilken måde?
Ð såfremt varerne er erhvervet i et land i Det Europñiske
                                                                Ð Udgùr den af sigtede foretagne oplagring af 160 kg
    Fñllesskab eller Det Europñiske ékonomiske Samar-
                                                                     batterier med indhold af bly uden underretning til de
    bejdsområde og er blevet bragt i omsñtning deÂr for
                                                                     kontrolfùrende myndigheder midlertidig oplagring i
    fùrste gang uden samtykke fra varemñrkets indehaver
                                                                     direktivets forstand?
    eller dennes reprñsentant
Ð enten når varer forsynet med varemñrket, der er de            (1) EFT L 78 af 26.3.1991, s. 32.
    samme som de ñgte med det samme varemñrke forsy-
    nede varer, men som er indfùrt ved parallelimport
    direkte eller indirekte fra lande uden for Det Europñ-
    iske Fñllesskab eller Det Europñiske ékonomiske
    Samarbejdsområde, markedsfùres eller er blevet mar-
    kedsfùrt i Fñllesskabet eller Det Europñiske ékono-
                                                                Anmodning om prñjudiciel afgùrelse forelagt ved kendelse
    miske Samarbejdsområde af varemñrkets indehaver
                                                                afsagt den 20. april 1998 af Pretura circondariale di Udine
    eller med dennes samtykke
                                                                Ð Ufficio del Giudice per le indagini preliminari Ð i straf-
                                                                                fesagen mod Francesca Bizzaro
Ð eller når varer, der er forsynet med varemñrket, og
    som er varer, der ligner de ñgte med det samme vare-                                (Sag C-177/98)
    mñrke forsynede varer, men er indfùrt ved parallelim-                                (98/C 209/53)
    port direkte eller indirekte fra lande uden for Det
    Europñiske Fñllesskab eller Det Europñiske ékono-
    miske Samarbejdsområde, markedsfùres eller allerede         Ved kendelse afsagt den 20. april 1998, indgået til Dom-
    er blevet markedsfùrt i Fñllesskabet eller Det Europñ-      stolens Justitskontor den 11. maj 1998, har Pretura circon-
    iske ékonomiske Samarbejdsområde af varemñrkets             dariale di Udine Ð Ufficio del Giudice per le indagini pre-
    indehaver eller med dennes samtykke?                        liminari Ð i straffesagen mod Francesca Bizzaro forelagt
                                                                De Europñiske Fñllesskabers Domstol en anmodning om
                                                                prñjudiciel afgùrelse af fùlgende spùrgsmål:
                                                                Hvad er forskellen Ð hvis der er nogen forskel Ð mellem
Anmodning om prñjudiciel afgùrelse forelagt ved kendelse        midlertidig oplagring af affald og midlertidig oplagring (af
afsagt den 20. april 1998 af Pretura circondariale di Udine     materialer) på det anlñg, hvor de er produceret, og hvilke
Ð Ufficio del Giudice per le indagini preliminari Ð i straf-    kriterier skal konkret anvendes for at afgùre, om der er
                  fesagen mod Paolo Lirussi                     tale om den ene eller den anden form for opdyngning af
                                                                affald?
                       (Sag C-175/98)
                        (98/C 209/52)
                                                                Omfatter begrebet »håndtering« af affald som omhandlet i
                                                                artikel 1, litra d), i Rådets direktiv 91/156/EéF (1) midler-
Ved kendelse afsagt den 20. april 1998, indgået til Dom-        tidig oplagring, således at alle de forpligtelser, der skal
stolens Justitskontor den 11. maj 1998, har Pretura circon-     vñre opfyldt i forbindelse med »håndtering«, herunder for-
dariale di Udine Ð Ufficio del Giudice per le indagini pre-     pligtelsen til at give underretning om virksomheden til de
liminari Ð i straffesagen mod Paolo Lirussi forelagt De         myndigheder, der fùrer kontrol, også gñlder for midler-
Europñiske Fñllesskabers Domstol en anmodning om                tidig oplagring?
prñjudiciel afgùrelse af fùlgende spùrgsmål:
Ð Hvad er forskellen Ð hvis der er nogen forskel Ð mel-         Er midlertidig oplagring underkastet tilsyn og i bekrñf-
    lem midlertidig oplagring af affald og midlertidig          tende fald, hvilke typer tilsyn? Har de i artikel 4, stk. 1 og
    oplagring (af materialer) på det anlñg, hvor de er pro-     2, i direktiv 91/156/EéF fastlagte principper gyldighed for
    duceret, og hvilke kriterier skal konkret anvendes for      midlertidig oplagring, og i bekrñftende fald på hvilken
    at afgùre, om der er tale om den ene eller den anden        måde?
    form for opdyngning af affald?
                                                                Udgùr den af sigtede foretagne oplagring af 87,50 kg halo-
Ð Omfatter begrebet »håndtering« af affald som                  genholdigt slam, der har varet over to måneder, midlerti-
    omhandlet i artikel 1, litra d), i Rådets direktiv 91/      dig oplagring i direktivets forstand?
    156/EéF (1) midlertidig oplagring, således at alle de
    forpligtelser, der skal vñre opfyldt i forbindelse med
                                                                (1) EFT L 78 af 26.3.1991, s. 32.
    »håndtering«, herunder forpligtelsen til at give under-
    retning om virksomheden til de myndigheder, der fùrer
    kontrol, også gñlder for midlertidig oplagring?