CELEX: 31971D0275
Language: da
Date: 1971-07-09 00:00:00
Title: 71/275/EKSF: Kommissionens beslutning af 9. juli 1971 om godkendelse af en tarifaftale mellem de franske statsbaner (SNCF) og Société métallurgique de Normandie (SMN) vedrørende transport af jernmalm mellem bestemte franske jernbanestationer (Teksten på fransk er den eneste autentiske)

Avis juridique important

|

31971D0275

71/275/EKSF: Kommissionens beslutning af 9. juli 1971 om godkendelse af en tarifaftale mellem de franske statsbaner (SNCF) og Société métallurgique de Normandie (SMN) vedrørende transport af jernmalm mellem bestemte franske jernbanestationer (Teksten på fransk er den eneste autentiske)  

EF-Tidende nr. L 167 af 26/07/1971 s. 0016 - 0017 den danske specialudgave: serie II bind VIII s. 0051  den engelske specialudgave: serie II bind VIII s. 0051 

KOMMISSIONENS BESLUTNING  af 9. juli 1971  om godkendelse af en tarifaftale mellem de franske statsbaner (SNCF) og Société métallurgique de Normandie (SMN) vedroerende transport af jernmalm mellem bestemte franske jernbanestationer  (Teksten paa fransk er den eneste autentiske)  (71/275/EKSF)    KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske Kul- og Staalfaellesskab (EKSF), saerlig artiklerne 2 til 5 og 70, og  ud fra foelgende betragtninger:  Den franske regering har ved skrivelse nr. 13.130 af 4. november fra dens faste repraesentant anmodet Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber om forhaandsgodkendelse af De franske Statsbaners tarifaftale nr. 2978 P;  tarifaftalen gaelder for transport af jernmalm i hele tog fra minen i Halouze, som betjenes af stationen i Le Chatellier (Orne), til Caen (Calvados);  derfra bliver jernmalmen transporteret videre over privatbanen Soumont-Caen til SMN's fabriksanlaeg i Colombelles;  tarifaftalen indroemmer en nedsaettelse paa 17,5 % af priserne i tabel 431 C, som normalt anvendes for disse transporter i medfoer af tarif nr. 13, kapitel 2, stk. 1;  den franske regering henviser, som stoette for tarifaftalen, til de franske statsbaners interesse i at opretholde en betydelig trafikmaengde. Uden den paagaeldende tarifnedsaettelse vil jernmalmen fra minen i Halouze ikke kunne klare konkurrencen med den rigere og billigere malm, der transporteres ad anden vej ; der vil derfor vaere fare for, isaer efter at de franske statsbaner fra begyndelsen af 1970 har forhoejet sine jernbanetariffer med ca. 12 %, at SMN, som tidligere i 1969 ikke vil vaere tilboejelig til at anvende denne malm. Til trods for de naevnte nedsaettelser, vil transporterne fortsat vaere rentable for de franske statsbaner og medvirke til at forbedre deres driftsoekonomi;  artikel 70, stk. 4, i EKSF-traktaten goer anvendelsen af indenlandske saertariffer til fordel for en eller flere kul- eller staalproducerende virksomheder betinget af en forhaandsgodkendelse fra Kommissionen. Bestemmelsen tager sigte ikke blot paa de saertariffer, som maatte blive indfoert til fordel for disse virksomheder, men paa alle saertariffer - uanset grunden til deres indfoerelse - som maatte vaere til fordel for en eller flere af disse virksomheder. Kommissionen skal give godkendelsen, for saa vidt saertarifferne er i overensstemmelse med traktatens grundsaetninger, og saadan overensstemmelse skal i princippet anses at vaere til stede, hver gang saertarifferne kan begrundes i saerlige forhold paa transportmarkedet. Der skal dog ikke tages hensyn til en transportvirksomheds interesse i at benytte de tarifforanstaltninger for at opretholde en bestemt trafik, saafremt det vil vaere i strid med Det faelles kul- og staalmarkeds hensigtsmaessige virke, i henhold til EKSF-traktatens bestemmelser;  SNCF's tarifaftale nr. 2978P henhoerer under EKSF-traktatens artikel 70, stk. 4, paa grund af dens begraensede anvendelsesomraade, og fordi den klart er til fordel for malmminen i Halouze;  de franske statsbaners interesse i de omhandlede foranstaltninger skyldes den faktiske risiko for at gaa glip af trafikken, fordi SMN har mulighed for at forsyne sig med jernmalm fra anden side, saaledes som tidligere gennemfoert i 1969. Det drejer sig for SNCF om en betydelig trafik gennemfoert paa fordelagtige betingelser med hele tog efter en forud fastlagt plan. Under disse forhold kan jernbanernes interesse i den planlagte tarifnedsaettelse ikke bestrides;  af hensyn til den oejeblikkelige konkurrencesituation for Faellesskabets jernmalmminer og noedvendigheden af at beskytte kontinuiteten i beskaeftigelsen, kan saertariffer betragtes som vaerende i overensstemmelse med EKSF-traktatens grundsaetninger, naar de planlaegges af en transportvirksomhed i egen interesse og deres anvendelse indebaerer en fordel for visse  jernminer ; og for saa vidt de ikke medfoerer fordrejninger af konkurrencevilkaarene paa det faelles marked;  konkurrencen mellem Faellesskabets miner vil ikke blive paavirket af tarifaftalen. Af de to i Normandiet beliggende miner daekker minen i Halouze kun det ekstra behov, som SMN ikke kan faa opfyldt af sin egen mine i Soumont. Minerne i departementerne Loire-Atlantique og Maine-et-Loire leverer kun ganske smaa maengder malm af anden kvalitet til SMN. Faellesskabets oevrige miner vil sandsynligvis ikke forsyne dette marked, isaer paa grund af deres fjerne beliggenhed ; for saa vidt angaar SMN's muligheder for paa mindst lige saa gunstige vilkaar at modtage forsyninger af jernmalm paa anden maade gaelder, at heller ikke denne virksomheds konkurrencemaessige stilling inden for det faelles marked vil blive paavirket af anvendelsen af saertariffen;  i oevrigt vil saertariffen bidrage til at bevare kontinuiteten i beskaeftigelsen i minedistriktet Normandiet og derved medvirke til at undgaa sociale forstyrrelser i en region, som paa grund af problemerne vedroerende dets oekonomiske struktur udgoer et af Frankrigs udviklingsomraader;  aftalen om saertariffer er derfor i overensstemmelse med grundsaetningerne i EKSF-traktaten;  Kommissionen forbeholder sig muligheden af at tage beslutningen op til fornyet overvejelse, saafremt de forbehold, hvorunder den er truffet, enten maatte blive aendrede eller falde bort -  TRUFFET FOELGENDE BESLUTNING:        Artikel 1 Tarifaftale nr. 2978 P indgaaet mellem SNCF og Société de Normandie (SMN) for transport af jernmalm fra Chatellier til Caen godkendes.  Artikel 2 Denne beslutning vil blive aendret eller ophaevet, saafremt Kommissionen konstaterer, at den ikke mere er berettiget.   Artikel 3 Denne beslutning er rettet til Den franske Republik.     Udfaerdiget i Bruxelles, den 9. juli 1971.  Paa Kommissionens vegne  Franco M. MALFATTI  Formand