CELEX: C1996/318/36
Language: es
Date: 1996-10-26 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 30 de agosto de 1996 contra el Comité Económico y Social por Boessen (Asunto T-133/96)

26 . 10 . 96        1 ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N° C 318/ 19
Recurso interpuesto el 22 de agosto de 1996 contra la               El litigio afecta a la cuestión de si la Comisión puede denegar
Comisión de las Comunidades Europeas por RWE Energie                la tramitación de una solicitud de expedición de una
                       Aktiengesellschaft                           declaración negativa y una notificación subsidiaria para la
                      (Asunto T-131 /96 )                           aprobación de una exención con arreglo al apartado 3 del
                                                                    artículo 85 del Tratado CE presentada ante ella , cuando una
                         ( 96/C 318/35 )                            autoridad nacional haya iniciado paralelamente su propio
             (Lengua ae procedimiento: alemán)                      procedimiento y dictado una resolución de prohibición,
                                                                    basada únicamente en el apartado 1 del artículo 85 , y, por
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                    tal motivo, se esté substanciando un recurso jurisdiccional
Europeas se ha presentado, el 22 de agosto de 1996 , un             en el ámbito nacional .
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
formulado por RWE Energie Aktiengesellschaft, con domi­             La demandante opina al respecto que la demandada actuó
cilio social en Essen ( República Federal de Alemania ),            incorrectamente al negarse a tramitar su solicitud de
representada por el Dr. Gerhard Wiedemann y por el Dr .             expedición de declaración negativa . Según el apartado 1 del
Jens Fleischhauer, Abogados de Dusseldorf, que designa              artículo 9 del Reglamento n° 17, la Comisión tiene
como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Luc                competencia exclusiva para declarar inaplicable el apar­
Frieden, Abogado, del despacho Bonn et Schmitt, 62 , Ave­           tado 1 del artículo 85 con arreglo al apartado 3 del
nue Guillaume .                                                     artículo 85 . Tiene, por consiguiente, el « monopolio de la
                                                                    facultad de exención » . De dicho monopolio resulta , según la
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera                 opinión general, el deber de la Comisión de examinar y -
Instancia que:                                                      resolver notificaciones dirigidas a la concesión de una
— declare que la parte demandada ha infringido el Tra­              exención . Sobre este punto no hay margen alguno para una
     tado CE al negarse a cursar la solicitud de la deman­          aplicación descentralizada del artículo 85 . A esto se añade
     dante, de 26 de octubre de 1995 , de expedición de una         que la competencia del Bundeskartellamt para la aplicación
     declaración negativa con arreglo al artículo 2 del             del apartado 1 del artículo 85 no releva a la Comisión de su
     Reglamento n" 17 del Consejo o, subsidiariamente,              misión de examinar, con arreglo a los apartados 1 y 3 del
     notificación para la exención con arreglo al apartado 3        artículo 85 , el contrato de concesión del suministro de
     del artículo 85 del Tratado CE, para el contrato de            energía eléctrica que le fue notificado en forma regular .
     concesión del suministro de energía eléctrica formali­
                                                                    La demandante añade que es misión de la Comisión definir
     zado entre la demandante y el Ayuntamiento de Nord­
     horn el 20 y 21 de abril de 1995 ( Az . IV/E-3/                su propia política en materia de competencia y aplicarla a
     35.800 );
                                                                    continuación . No es compatible con el sistema de reparto de
                                                                    competencias que rige el Derecho comunitario en materia de
     o, subsidiariamente,                                           competencia ceder dicha misión a una autoridad nacional de
     para el caso de que el escrito de la demandada, de 18 de       defensa de la competencia .
     junio de 1996 , notificado al representante de la deman­       Además, la inacción de la demandada encierra el riesgo de
     dante en el procedimiento el 25 de junio de 1996 , deba         sanciones administrativas por parte del Bundeskartellamt
     ser calificado como una Decisión, declare nula dicha           contra la demandante en virtud del Derecho alemán en
     Decisión y condene a la demandada a cursar y resolver la        materia de competencia una vez concluya el procedimiento
     solicitud de la demandante de 26 de octubre de 1995 ;           de Derecho interno. En efecto, en el caso de que la resolución
— condene en costas a la demandada .                                 prohibitoria del Bundeskartellamt fuera mantenida por los
                                                                     tribunales, la demandante se vería jurídicamente impedida
Motivos y principales alegaciones                                    para la ejecución del contrato de concesión de suministro de
La demandante notificó formalmente a la Comisión un                  energía eléctrica notificado, a pesar de la posible aptitud de
contrato ( relativo al uso de redes de distribución para el          dicho contrato para una exención . En el período que
suministro de energía eléctrica ) por ella celebrado con el          transcurriera hasta una resolución formal de la Comisión, la
Ayuntamiento de Nordhorn . A continuación, el Bundeskar­             demandante estaría sometida a una prohibición judicial de
tellamt ( Servicio Federal alemán de Defensa de la Compe­            ejecución del contrato que precisamente no prevé para
 tencia ) prohibió la ejecución de determinadas cláusulas de         acuerdos notificados el Derecho comunitario en materia de
 dicho contrato, con arreglo al apartado 1 del artículo 85 , en      competencia .
 relación con el artículo 47 de la Gesetz gegen Wettbewerbs­
 beschránkungen ( Ley alemana de protección frente a
 prácticas restrictivas de la competencia , GWB ). Al inicio de
 la resolución figura un escrito de la demandada, mediante el        Recurso interpuesto el 30 de agosto de 1996 contra el
 cual comunica al Bundeskartellamt que, « de momento », no                     Comité Económico y Social por Boessen
 se propone « iniciar el procedimiento previsto por el                                      (Asunto T-133/96 )
 apartado 2 del artículo 9 del Reglamento n° 17 con las                                        ( 96/C 318/36 )
 consecuencias establecidas en el apartado 3 del artículo 9 del
 Reglamento n° 17 ». En opinión de la Comisión, « el sistema                     (Lengua de procedimiento : neerlandés)
 de aplicación descentralizada de las normas comunitarias en
 materia de competencia » permite « prescindir » de cursar           En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
 una solicitud para la obtención de una exención con arreglo         Europeas se ha presentado, el 30 de agosto de 1996 , un
 al apartado 3 del artículo 85 del Tratado CE mientras que el        recurso contra el Comité Económico y Social formulado por
 « procedimiento de Derecho interno en trámite no haya aún           Boessen, con domicilio en Lanaken ( Bélgica ) representado
 alcanzado un resultado definitivo ».                                por Ch . M. E. M. Paulussen, Abogado de Maastricht ( Países
 ---pagebreak--- N° C 318/20               ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    26 . 10 . 96
Bajos ), que designa como domicilio en Luxemburgo el                  La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
despacho del Sr . Loesch, Rué Goethe, 11 .                            Instancia que :
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera                   — anule la decisión de la Comisión, de 7 de agosto de 1 995 ,
Instancia que :                                                           por la que se fija en dos días la licencia por viaje del
                                                                          demandante así como cualquier decisión posterior
— anule las dos decisiones presuntas del Secretario general               similar;
      del Comité Económico y Social en que se desestiipan las
      dos reclamaciones del demandante , de 4 de febrero de           — en cuanto sea necesario, anule la decisión denegatoria
      1 996 y declare : 1 ) que el Comité Económico y Social está         expresa adoptada por la Comisión el 17 de abril de 1996
      obligado a conceder al demandante la asignación por                 en respuesta a la reclamación presentada por el deman­
      escolaridad de sus hijos Y. , M. y L. correspondientes al           dante;
      curso escolar 1995/1996 por un total de 19 080 francos
      belgas , conforme solicitó en su petición de 31 de agosto       — declare que la directriz interna adoptada por la Comi­
      de 1995 ; y 2 ) que el Comité Económico y Social debe               sión el 21 de diciembre de 1994 , publicada en « Infor­
      cambiar la fecha en que empieza a surtir efecto la                  mations administratives » el 4 de enero de 1995 , es
      decisión relativa a la asignación por escolaridad corres­           contraria a Derecho y, por consiguiente, ordene su
      pondiente a M. del 1 de septiembre de 1995 al 1 de                  revocación ;
      agosto de 1995 ;                                                — reconozca que el demandante tiene derecho, durante el
— condene en costas al Comité Económico y Social,                         año 1995 , así como en los años posteriores, a una
      incluidos los gastos necesarios realizados por el deman­            licencia por viaje de 8,5 días naturales o, por lo menos, a
      dado en relación con este procedimiento, en particular              una licencia por viaje calculada con arreglo a la circular
      los correspondientes a la designación de domicilio así              administrativa n" 26 bis de 6 de noviembre de 1991 ;
      como los de desplazamiento y estancia de su Abo­                — condene a la parte demandada al pago de todas las costas
      gado .                                                              del procedimiento .
Motivos y principales alegaciones                                     Motivos y principales alegaciones
El demandante, antiguo funcionario y beneficiario de una              El demandante , Jefe de la Delegación de la Comisión en la
pensión de invalidez a cargo de las Comunidades Europeas
                                                                      República del Chad, impugna la decisión de limitar a dos
solicitó, en primer lugar, al Comité Económico y Social que
                                                                      días la licencia por viaje que debe añadirse a sus vacaciones
le concediera la asignación por escolaridad variable, y no
                                                                      anuales, tomada en cumplimiento de la Directriz interna
fija , por los gastos de transporte de sus tres hijos, y, en          adoptada por la Comisión el 21 de diciembre de 1994 .
segundo lugar, que se aumentara la asignación por escola­
                                                                      Efectivamente, hasta ese momento y durante varios años , el
ridad de uno de sus hijos .
                                                                      demandante había disfrutado de una licencia por viaje de
La primera petición fue denegada por silencio administra­             8,5 días, de conformidad con la circular administrativa
tivo, así como la reclamación interpuesta a continuación; la          n° 26 bis, de 6 de noviembre de 1991 .
segunda petición fue acogida , pero con efectos de una fecha
posterior a la solicitada por el demandante . La reclamación          En apoyo de su recurso el demandante alega, en primer
                                                                      lugar, la infracción de la circular administrativa n° 26 bis,
consiguiente fue denegada por silencio administrativo .
                                                                      señalando, por una parte , que la directriz interna de 21 de
Contra ambas decisiones adoptadas por silencio adminis­               diciembre de 1994 no menciona para nada que anula o
trativo recurre ahora el demandante ante el Tribunal de               modifica dicha circular y, por otra , que no contiene ninguna
Primera Instancia .                                                   motivación de la que pueda deducirse que la circular no
                                                                      responde ya a las exigencias para las que fue dictada, por lo
                                                                      cual se impone una reducción importante e inmediata de la
                                                                      licencia por viaje . Deduce de ello que la circular de 1991
                                                                      sigue siendo aplicable y que la decisión impugnada ignora
Recurso interpuesto el 2 de septiembre de 1996 contra la              manifiestamente esta disposición .
Comisión de las Comunidades Europeas por Hendrick
                                  Smets                               El demandante alega , asimismo, la violación del principio de
                                                                      protección de la confianza legítima , señalando que la parte
                         ( Asunto T-134/96 )
                                                                      demandada le hizo concebir fundadas esperanzas en lo
                             ( 96/C 318/37 )                          relativo a la duración de la licencia por viaje en la medida en
                                                                      que estableció distintos criterios al respecto en disposiciones
                (Lengua de procedimiento: francés)                    que revestían la forma de circular, las cuales aplicó durante
                                                                      varios años . El demandante considera que el hecho de haber
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                reducido, sin la menor motivación, la duración de la licencia
Europeas se ha presentado, el 2 de septiembre de 1996 , un            por viaje a la que tenía derecho constituye un desconoci­
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas                miento de los derechos adquiridos y una violación del
formulado por el Sr. Hendrick Smets, con domicilio en                 principio de protección de la confianza legítima .
N'Djaména ( Chad ), representado por el Sr. Nicolás Lhoést,
Abogado de Bruselas, que designa como domicilio en                    Estima , además, que el hecho de dispensar un trato idéntico
Luxemburgo el de Fiduciaire Myson SARL, 1 , rué Gle­                  a los funcionarios destinados en un país tercero ( FAPT) y a
sener .                                                               los destinados en el interior de la Comunidad ( FAC ), como