CELEX: 31982R2740
Language: el
Date: 1982-10-12 00:00:00
Title: Κανονισμός (EOK) αριθ. 2740/82 τής Επιτροπής τής 12ης Οκτωβρίου 1982 περί παραδόσεως λευκής όρυζας σέ κόκκους μακρούς στή Δημοκρατία τού Άνω Βόλτα ως επισιτιστική βοήθεια

14. 10. 82                              'Επίσημη Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ. L 290/ 19
                                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ. 2740/82 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                   τής 12ης 'Οκτωβρίου 1982
               περί παραδόσεως λευκής όρυζας σέ κόκκους μακρούς στή Δημοκρατία τοΰ "Ανω Βόλτα ώς
                                                     έπισιτιστική βοήθεια
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               προσφορών, τον τροπο συστάσεως τής έγγυήσεως πού
Έχοντας ύπόψη :                                                     προορίζεται νά έγγυάται τό σεβασμό πού πρέπει νά εχει
                                                                    ό ύπερθεματιστής ώς πρός τίς ύποχρεώσεις του ·
τη συνθήκη περί ιδρύσεως τής Εύρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητος,                                                         ότι, έντούτοις, οί ειδικές διατάξεις γιά μία παράδοση
                                                                    στόν τόπο προορισμού πρέπει νά καθορισθούν - ότι,
τόν κανονισμό ( ΕΟΚ) άριθ. 1418/76 τοΟ Συμβουλίου τής               τοιουτοτρόπως, ό ύπερθεματιστής άναλαμβάνει όλους
21ης 'Ιουνίου 1976 περί κοινής όργανώσεως άγοράς στόν               τούς κινδύνους πού είναι είς βάρος τοΰ έμπορεύματος
τομέα τής όρυζας ('), όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό              μέχρι τής έκφορτώσεως στόν καθοριζόμενο τόπο προορι­
την πράξη προσχωρήσεως τής 'Ελλάδος, καί ιδίως τό                   σμοί) ·
άρθρο 25 ,
τόν κανονισμό ( ΕΟΚ) άριθ. 2750/75 τοΰ Συμβουλίου τής             ' ότι ή καταβολή στόν ύπερθεματιστή γίνεται μόνο διά
29ης 'Οκτωβρίου 1975 περί καθορισμοΰ των κριτηρίων                  τής παροχής ορισμένων άποδείξεων παραδόσεως στόν
συγκεντρώσεως των δημητριακών πού προορίζονται γιά                  τόπο προορισμού ·
έπισιτιστική βοήθεια (2), καί ίδίως τό άρθρο 6,                     ότι είναι άναγκαΐο νά καθορισθεί έπακριβώς, γιά τίς
τόν κανονισμό άριθ. 129 τοϋ Συμβουλίου τής 23ης                     περιπτώσεις άνωτέρας βίας πού έχουν παρακωλύσει τήν
'Οκτωβρίου 1962 περί τής άξίας τής λογιστικής μονάδας               έμπρόθεσμη πραγματοποίηση των έν λόγω έργασιών,
καί τών τιμών συναλλάγματος πού πρέπει νά έφαρμο­                   ποιόν βαρύνουν τά ένδεχόμενα έξοδα πού προκύπτουν
σθοΰν στό πλαίσιο τής κοινής γεωργικής πολιτικής (3),               άπό τήν έν λόγω κατάσταση ·
όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανονισμό                      ότι πρέπει νά έξουσιοδοτηθεΐ ό ιταλικός όργανισμός
( ΕΟΚ) άριθ. 2543/73 (4), καί ίδίως τό άρθρο 3,                     παρεμβάσεως γιά τή διεξαγωγή τής δημοπρασίας αύτής ■
τή γνώμη τής Νομισματικής 'Επιτροπής,
                                                                    ότι τά μέτρα πού προβλέπονται στόν παρόντα κανονι­
'Εκτιμώντας :                                                       σμό είναι σύμφωνα μέ τή γνώμη τής 'Επιτροπής Διαχει­
ότι στίς 26 'Απριλίου 1982 τό Συμβουλιο τών Ευρωπαϊ­                ρίσεως Σιτηρών,
 κών Κοινοτήτων έξέφρασε τήν πρόθεση νά χορηγήσει,
στό πλαίσιο μιάς κοινοτικής δράσεως, 690 τόνους λευκής              ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
όρυζας σέ κόκκους μακρούς στή Δημοκρατία τοΰ "Ανω
 Βόλτα, βάσει τοΰ προγράμματος έπισιτιστικής βοήθειας
 γιά τό 1982 ■                                                                               ApSpo 1
 ότι, δυνάμει τοΰ άρθρου 3 παράγραφος 3 τοΰ κανονι­                  1 . O όργανισμός παρεμβάσεως πού άναφέρεται στό
 σμοΰ ( ΕΟΚ) άριθ. 2750/75 τοΰ Συμβουλίου, τά προϊόντα              παράρτημα άναλαμβάνει τή διεξαγωγή τής διαδικασίας
 δύνανται νά άγορασθοΰν στό σύνολο τής κοινοτικής                   προμήθειας, στό πλαίσιο τής έπισιτιστικής βοήθειας, τοΰ
 άγοράς ·                                                           προϊόντος πού άναφέρεται στό παράρτημα I, σύμφωνα
 ότι πρέπει νά προβλεφθεί δημοπρασία πού νά άφορα τήν                μέ τίς διατάξεις τοΰ παρόντος κανονισμοΰ.
 παράδοση τοΰ προϊόντος τό όποιο εχει έκφορτωθεΐ στό                 2.    Ή προμήθεια τών προϊόντων γίνεται διά διαγωνι­
 Ούαγκανγούγκου μέσω Άμπιτζάν, λαμβανομένης ύπόψη                    σμοΰ .
 τής τελικής χρησιμοποιήσεως τοΰ παραδοθέντος έμπο­
 ρεύματος ·                                                          3 . Τό παράρτημα I έπέχει θέση προκηρύξεως διαγωνι­
                                                                     σμού. Ό όργανισμός παρεμβάσεως, έφόσον είναι άνα­
 ότι, στό μέτρο τοΰ δυνατοΰ, πρέπει νά έφαρμοσθοΰν οί                γκαΐο, προβαίνει σέ συμπληρωματικές δημοσιεύσεις.
 διατάξεις τοΰ κανονισμοΰ ( ΕΟΚ) άριθ. 1974/80 τής
 'Επιτροπής τής 22ας 'Ιουλίου 1980 περί γενικών λεπτομε­
 ρειών έφαρμογής γιά τήν έκτέλεση όρισμένων ένεργειών                                        ApSpo 2
 έπισιτιστικής βοήθειας ύπό μορφή σιτηρών καί ό­                      1 . Γιά τή διεξαγωγή τοΰ διαγωνισμοΰ, έφαρμόζονται
 ρυζας (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανο­               οί άκόλουθες διατάξεις τοΰ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ.
 νισμό ( ΕΟΚ) άριθ. 3323/81 (6) - ότι ή εφαρμογή αυτή                 1974/80 :
 πρέπει, ίδίως, νά άφορα τόν τρόπο ύποβολής τών
                                                                     — άρθρο 4, έξαιρέσει τών διατάξεων τής παραγράφου 3
 (') ΕΕ άριθ. L 166 της 25. 6. 1976, σ. 1 .
                                                                          ύπό ε καί τής παραγράφου 4 ύπό δ καί ε σχετικά μέ
 (2) ΕΕ άριθ. L 281 τί)ς 1 . 11 . 1975, σ. 89.                            τήν ύποβολή τών προσφορών,
 (3) ΕΕ άριθ. 106 της 30. 10. 1962, σ. 2553/62 .                     — άρθρο 5 σχετικά μέ τή σύσταση άσφαλείας,
 (4) ΕΕ άριθ. L 263 της 19. 9. 1973 , σ. 1 .
 (5) ΕΕ άριθ. L 192 της 26. 7 . 1980, σ. 11 .                        — άρθρο 6 σχετικά μέ τήν άποσφράγιση καί τήν
 (6) ΕΕ άριθ. L 334 τής 21 . 11 . 1981 , σ. 27 .                          άνάγνωση τών προσφορών.
 ---pagebreak---  Αριθ. L 290/20                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           14. 10. 82
2.     H προσφορά τού προμηθευτή ύποδεικνυει το ποσό      ρεύμα μέχρι τή στιγμή πού ξεφορτώθηκε πράγματι καί
πού προτείνεται, εκφρασμένο κατά τόνο προϊόντος στό       παραδόθηκε στόν τόπο του τελικοϋ προορισμού.
νόμισμα τού Κράτους μέλους στό όποιο λαμβάνει χώρα
ή διαδικασία τού διαγωνισμού. Ή προσφορά περιλαμβά­       3 . Ό ύπερθεματιστής άνακοινώνει τό ταχύτερο στόν
νει τά έξοδα καπνισμού, καθώς καί έκφορτώσεως καί         άντιπρόσωπο τού δικαιούχου τήν ήμερομηνία φορτώ­
της θέσεως σέ άποθήκη στόν τόπο τού τελικού προορι­       σεως, τά μέσα μεταφοράς πού χρησιμοποιήθηκαν γιά
σμού πού άναφέρεται στό παράρτημα 1 .                     τήν προώθηση του έμπορεύματος στόν τόπο τοΟ τελικού
                                                          προορισμού, τήν πιθανή ήμερομηνία άφίξεως τού έμπο­
Ή προσφορά άναφέρει χωριστά τό ποσό των έξόδων            ρεύματος στόν τόπο αύτό. Κοινοποιεί αμέσως τίς πληρο­
σχετικά μέ τίς θαλάσσιες καί χερσαίες μεταφορές μέχρι     φορίες αύτές στόν οργανισμό παρεμβάσεως πού είναι
τόν τόπο τοϋ τελικού προορισμού.                          έπιφορτισμένος μέ τήν πληρωμή, ό όποιος τίς μεταβιβά­
Ή προσφορά περιλαμβάνει τήν ένδειξη τοϋ Κράτους           ζει αμελλητί στήν 'Επιτροπή .
μέλους εντός τού οποίου ό προμηθευτής άναλαμβάνει         Ό ύπερθεματιστής πληροφορεί τόν άντιπρόσωπο τοϋ
τήν ύποχρέωση, στήν περίπτωση πού έχει δηλωθεί ύπερ­      δικαιούχου γιά τήν πιθανή ήμερομηνία άφίξεως τοϋ
θερματιστής, νά τηρήσει τίς τελωνειακές διατυπώσεις       έμπορεύματος στόν τόπο τού τελικού προορισμού,
έξαγωγής.                                                 τουλάχιστον τρεις ήμέρες πρίν άπό τήν ήμερομηνία
3 . Ό ύπερθερματιστής έκπληρώνει τίς ύποχρεώσεις          αύτή.
του σύμφωνα μέ τούς όρους τοϋ παρόντος κανονισμού
καί τίς δεσμεύσεις πού άναφέρονται στό άρθρο 4 παρά­                              Αρθρο 5
γραφος 4, έξαιρέσει των διατάξεων ύπό δ καί ε τού κανο­
νισμού ( ΕΟΚ) άριθ. 1974/80.                              1 . Ό οργανισμός παρεμβάσεως της χώρας φορτώσεως
                                                          προβαίνει, πρό της φορτώσεως στό λιμένα φορτώσεως, σ'
4. Ό προμηθευτής αναλαμβάνει τήν ύποχρέωση πραγ­          έναν έλεγχο πού άφορα τήν ποσότητα, τήν ποιότητα καί
ματοποιήσεως της θαλάσσιας μεταφοράς σέ πλοία πού         τή συσκευασία τού έμπορεύματος. Αύτός ό έλεγχος
άνήκουν στήν άνώτερη κατηγορία των άναγνωρισμένων         πιστοποιείται διά βεβαιώσεως τού οργανισμού παρεμβά­
απολογιών ταξινομήσεως, άρχαιότητας 15 έτών τό            σεως. Τά σχετικά έξοδα βαρύνουν τόν ύπερθεματιστή.
άνώτερο, παρουσιάζοντας ύγειονομικές έγγυήσεις πού
έχουν βεβαιωθεί άπό έναν άρμόδιο οργανισμό.               Ό ύπερθεματιστής δίδει στό οργανισμό παρεμβάσεως
                                                          πιστοποιητικό της ύπηρεσίας πού προέβη στόν
                         Αρθρο 3                          καπνισμό, μέ τό όποιο πιστοποιείται ότι πραγματοποιή­
                                                          θηκε ή έργασία αύτή.
1 . Μέ τήν έπιφύλαξη της έφαρμογής των παραγραφών
2 καί 3, ό διαγωνισμός κατακυρώνεται σέ προθεσμία 48      2. Ή λήψη των δειγμάτων πού προορίζονται γιά
ώρών στόν προμηθευτή πού παρουσίασε τήν πιό εύνοϊκή       άνάλυση, καθώς καί ό έλεγχος, πραγματοποιούνται
προσφορά.                                                 σύμφωνα μέ τούς έπαγγελματικούς κανόνες πού ισχύουν
                                                          στή χώρα φορτώσεως. Ό ύπερθεματιστής καί ό άντιπρό­
2. Εφόσον ή πιό εύνοϊκή προσφορά παρουσιάζεται            σωπος τοϋ δικαιούχου καλούνται νά παρευρίσκονται σ'
ταυτόχρονα άπό πολλούς προμηθευτές, ό οργανισμός          αύτή τήν έργασία.
παρεμβάσεως προβαίνει μεταξύ αύτών των τελευταίων
στήν κατακύρωση τοϋ διαγωνισμού μέ κλήρωση.               Δύο δείγματα σφραγισμένα φυλάσσονται άπό τόν όργα­
3 . "Αν οί προσφορές πού ύποβάλλονται δέν άνταπο­         νισμό παρεμβάσεως μέχρι τήν έκδοση άπό τόν ύπερθε­
κρίνονται στίς κανονικά έφαρμοζόμενες τιμές καί έξοδα,    ματιστή των πιστοποιητικών άναλήψεως ή μέχρι τήν
στήν άγορά, ό οργανισμός παρεμβάσεως, κατόπιν             παράδοση τού πιστοποιητικού πού άναφέρεται στό
                                                          άρθρο 6 παράγραφος 2 .
συμφωνίας μέ τήν Επιτροπή, μπορεί νά μήν κατακυ­
ρώσει τό διαγωνισμό.                                      3. "Αν ό έλεγχος πού άναφέρεται στήν παράγραφο 1
4. Ό οργανισμός παρεμβάσεως άνακοινώνει σέ όλόυς          προκαλεί άμφισβητήσεις, ό οργανισμός παρεμβάσεως
τούς συμμετάσχοντες τό άποτέλεσμα τού διαγωνισμού,        προβαίνει σ' ένα δεύτερο έλεγχο πού γίνεται άπό μία
δι' έπιστολής ή τέλεξ, πού άποστέλλεται τό άργότερο τήν   ύπηρεσία διαφορετική άπό έκείνη πού άναφέρεται στήν
πρώτη έργάσιμη μέρα πού άκολουθεΐ τήν κατακύρωση          παράγραφο 1 , της όποιας τά άποτελέσματα είναι καθορι­
τοϋ διαγωνισμού.                                          στικά. Τά σχετικά έξοδα είναι είς βάρος τού μέρους πού
                                                          δέν έχει δίκαιο.
                                                          4. Στήν περίπτωση πού ό έλεγχος πού άναφέρεται στίς
                         Άρθρο 4                          προηγούμενες παραγράφους άποδεικνύεται άρνητικός,
1 . Ό ύπερθεματιστής συνάπτει τις αναγκαίες συμβά­        τό έμπόρευμα πρέπει νά άπορριφθεΐ καί νά άντικατα­
σεις γιά τή μεταφορά τού έμπορεύματος μέχρι τού τόπου     σταθεΐ. Στήν περίπτωση πού οί ποσότητες είναι έλλιπεΐς,
τελικού προορισμού καί άναλαμβάνει όλα τά έξοδα           ό ύπερθεματιστής πρέπει νά συμπληρώσει τό φορτίο.
μεταφοράς, καθώς καί τά έξοδα έκφορτώσεως στόν τόπο
προορισμού. Υπογράφει τίς κατάλληλες εγγυήσεις.                                  Άρθρο 6
2 . Ό ύπερθεματιστής άναλαμβάνει όλους τούς κινδύ­        1 . " Ενα πιστοποιητικό άναλήψεως παραδίδεται από τό
νους πού είναι είς βάρος τοϋ έμπορεύματος, ιδίως τήν      δικαιούχο άμέσως μετά τήν έκφόρτωση τοϋ έμπορεύμα­
άπώλεια ή τή ζημία πού μπορεί νά ύποστεϊ τό έμπό­         τος στόν τόπο τοϋ τελικού προορισμού.
 ---pagebreak--- 14. 10. 82                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                     Αριθ. L 290/21
Τό έγγραφο αυτό πιστοποιεί τόν τόπο καί τήν ήμερομη­      — για κάθε προμηθευτή τού όποιου ή προσφορά δέν
νία άναλήψεως, περιγράφει τό έμπόρευμα σύμφωνα μέ             προκρίθηκε ή δέν έγινε άποδεκτή,
τόν τύπο τοϋ παραρτήματος II καί περιλαμβάνει ένδεχό­     — γιά τόν ύπερθεματιστή, όσον άφορα τίς ποσότητες
μενες παρατηρήσεις τοϋ δικαιούχου.                            πού δέν παραδόθηκαν σέ περίπτωση άνωτέρας βίας,
2. 'Ελλείψει έκδόσεως άπό τό δικαιούχο τοϋ πιστοποι­      — γιά τόν ύπερθεματιστή, γιά τίς ποσότητες πού παρα­
ητικού άναλήψεως πού άναφέρεται στήν παράγραφο 1 , ή          δόθηκαν σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τοϋ παρόντος
άπόδειξη παραδόσεως δίδεται δι' ενός πιστοποιητικού           κανονισμού έναντι ύποβολής τοϋ πρωτοτύπου τοϋ
τοϋ τύπου τοϋ παραρτήματος II, πού θεωρείται άπό τόν          πιστοποιητικού άναλήψεως ή τοϋ έπικυρωμένου άντι­
άντιπρόσωπο της Κοινότητος στή χώρα προορισμού.               γράφου του ή, έν έλλείψει, τοϋ πιστοποιητικού πού
                                                              άναφέρεται στό άρθρο 6 παράγραφος 2.
                        Αρθρο 7                           2. Ή άσφάλεια πού άναφέρεται στό άρθρο 7 παράγρα­
                                                          φος 4 άποδεσμεύεται άμέσως μόλις ό ύπερθεματιστής
1 . Ή καταβολή στόν ύπερθεματιστή γίνεται απο τόν         άποδείξει, σύμφωνα μέ τό άρθρο 6, ότι 80 % τουλάχιστον
όργανισμό παρεμβάσεως τοϋ Κράτους μέλους στό όποιο        των προβλεφθεισών ποσοτήτων παρεδόθησαν σύμφωνα
πραγματοποιούνται οί τελωνειακές διατυπώσεις έξα­         μέ τούς όρους τοϋ παρόντος κανονισμού.
γωγής.
                                                                                  ApSpo 9
2. Τό ποσό πού πρέπει νά καταβληθεί είναι αύτό της
προσφοράς αύξανόμενο, κατά περίπτωση, κατά τά έξοδα        Εαν o υπερθεματιστής άναλάβει, γιά τήν παράδοση πού
πού άναφέρονται στό άρθρο 9. Καταβάλλεται στό νόμι­       πραγματοποιείται βάσει τοϋ παρόντος κανονισμού, έξαι­
σμα τού Κράτους μέλους τό όποιο βαρύνεται μέ τήν          ρετικές ύποχρεώσεις οί όποιες δέν ήταν δυνατόν νά
καταβολή. Πρός τό σκοπό αύτόν, τό ποσό αύτό μετατρέ­      καλυφθούν άσφαλιστικά, μπορεί, δι' ύποβολής των
πεται χρησιμοποιώντας :                                   δικαιολογητικών έγγράφων καί κατόπιν προηγουμένης
— στήν περίπτωση πού τά έν λόγω νομίσματα διατη­          συμφωνίας τής Επιτροπής, νά λάβει κάποια άποζημίωση.
     ρούν μεταξύ τους σχέση μέγιστου στιγμιαίου άνοίγ­
     ματος όψεως 2,25 %, τό συντελεστή μετατροπής πού                            Αρθρο 10
     προκύπτει άπό τήν κεντρική τους τιμή,
— σέ άλλες περιπτώσεις, τή σχέση μεταξύ τών δύο            Εκτός περιπτώσεως άνωτέρας βίας, ό ύπερθεματιστής
     σχετικών νομισμάτων πού καθορίστηκε χρησιμοποι­      άναλαμβάνει όλες τίς οικονομικές συνέπειες λόγω μή
     ώντας τήν τελευταία βεβαίωση τών συναλλαγμα­         παραδόσεως τού έμπορεύματος κατά τούς όρους πού
     τικών τους ισοτιμιών τοις μετρητοίς, ή όποία προη­   προκύπτουν άπό τόν παρόντα κανονισμό, άν ό δικαιού­
     γείται άμεσα της ήμερομηνίας-όρίου καταθέσεως τών    χος εχει καταστήσει δυνατή τήν παράδοση κατά τούς έν
     προσφορών καί βρίσκεται δημοσιευμένη στήν            λόγω όρους.
     Επίσημη 'Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων,
     έκδοση C.                                            Τά έξοδα πού προκύπτουν άπό τή μή παράδοση τού
                                                          έμπορεύματος, λόγω άνωτέρας βίας, άναλαμβάνονται
 3 . Τό ποσό πού άναφέρεται στήν παράγραφο 2 κατα­        άπό τόν οργανισμό παρεμβάσεως πού βαρύνεται μέ τήν
 βάλλεται στόν ύπερθεματιστή μόνο κατόπιν παρουσιά­       πληρωμή.
σεως τού πρωτοτύπου τού πιστοποιητικού άναλήψεως ή
έπικυρωμένου άντιγράφου του ή, έν έλλείψει, τοϋ πιστο­
 ποιητικού πού άναφέρεται στό άρθρο 6 παράγραφος 2.                               Αρθρο 11
                                                           Οι διατάξεις τοϋ άρθρου 21 καί τοϋ άρθρου 22 παραγρα­
 4. Ό οργανισμός παρεμβάσεως έξουσιοδοτεΐται νά            φοι 1 καί 2 τοϋ κανονισμού ( ΕΟΚ) άριθ. 1974/80 έφαρ­
 καταβάλει άμελλητί στόν ύπερθεματιστή προκαταβολή         μόζονται στό πλαίσιο τοϋ παρόντος κανονισμού.
 ύψους 80% έπί της άξίας τών ποσοτήτων πού άναγρά­
 φονται στή φορτωτική έναντι ύποβολής άντιγράφου της       Ό οργανισμός παρεμβάσεως πού βαρύνεται μέ τήν
 φορτωτικής, όπως άναφέρεται στό άρθρο 5 παράγραφος        πληρωμή μεταβιβάζει στήν Επιτροπή, μόλις τίς λάβει,
 1 , καί τοϋ πιστοποιητικού καπνισμοϋ, καί έναντι          τίς πληροφορίες πού άναφέρονται στό άρθρο 4 παράγρα­
 παροχής άσφαλείας τό ϋψος της όποιας είναι ϊσο μέ         φος 3 .
 έκεινο τής προκαταβολής.
                                                           Ό οργανισμός παρεμβάσεως τής χώρας φορτώσεως
 Ή άσφάλεια συνάπτεται ύπό τούς όρους πού άναφέ­           διαβιβάζει άμελλητί στήν 'Επιτροπή τά άποτελέσματα
 ρονται στό άρθρο 5 παράγραφος 2 τού κανονισμού            τοϋ ελέγχου πού άναφέρεται στό άρθρο 5 .
 ( ΕΟΚ) άριθ. 1974/80.
                                                                                  Αρθρο 12
                         Αρθρο 8
                                                           O παρών κανονισμός αρχίζει νά ισχύει τήν επόμενη
  1.   Ή έγγύηση πού συνάπτεται δυνάμει τού άρθρου 2       ήμέρα άπό τή δημοσίευσή του στήν Επίσημη Εφημερίδα
 άποδεσμεύεται άμέσως :                                     τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 290/22                 'Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                      14. 10. 82
            Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός όλα τά μέρη του καί ισχύει άμεσα σέ κάθε
            Κράτος μέλος.
            "Εγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 12 'Οκτωβρίου 1982.
                                                                   Γιά τήν Επιτροπή
                                                                     Poul DALSAGER
                                                                 Μέλος της Επιτροπής
 ---pagebreak--- 14. 10 . 82                         Επίσημη Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  Αριθ. L 290/23
                                                            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
             1 . Πρόγραμμα : 1982
             2. Δικαιούχος : Δημοκρατία τοϋ "Ανω Βόλτα
             3. Τόπος ή χώρα προορισμού : Δημοκρατία τοϋ "Ανω Βόλτα
             4. Προϊόν πρός διακίνηση : όρυζα λευκασμένη σέ κόκκους μακρούς
             5 . Συνολική ποσότητα : 690 τόνοι (2 000 τόνοι σιτηρών)
             6. 'Αριθμός παρτίδων : μία
             7. 'Οργανισμός παρεμβάσεως έπιφορτισμένος μέ την έφαρμογή της διαδικασίας :
                 Ente Nazionale Risi, piazza Pio XI, 1 , I-Milano (telex 33 40 32)
             8. Τρόπος διακινήσεως τοΰ προϊοντος : κοινοτική άγορά
             9. Χαρακτηριστικά τοϋ έμπορεύματος :
                 — όρυζα ύγιής καί άνόθευτη, σύμφωνης μέ τά συναλλακτικά ήθη ποιότητας, χωρίς άσυνήθεις όσμές
                    καί παράσιτα
                 —  ύγρασια : 15%
                 —  θραυσμένη όρυζα : 5 % κατ άνώτατο όριο
                 —  κόκκοι άλευρώδεις : 5 % κατ' άνώτατο δριο
                 —  κόκκοι μέ έρυθρές ραβδώσεις : 3 % κατ' άνώτατο όριο
                 —  κόκκοι διάστικτοι : 2,5 % κατ' άνώτατο δριο
                 —  κόκκοι κηλιδωμένοι : 1,5% κατ' άνώτατο όριο
                 —  κόκκοι κίτρινοι : 0,050% κατ' άνώτατο δριο
                 —  κόκκοι χρώματος ήλέκτρου : 0,20% κατ' άνώτατο όριο
            10. Συσκευασία :
                 — σέ σάκους ('):
                 — ποιότητα τών σάκων : καινούριοι σάκοι άπό γιούτα, έλάχιστου βάρους 600 γρ
                 — καθαρό βάρος τών σάκων : 50 χγρ
                 — έπιγραφή στούς σάκους μέ γράμματα ύψους 5 cm τό λιγότερο :
                    «RIZ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE A LA RÉPUBLIQUE DE
                     HAUTE VOLTA»
            11 . Λιμένας φορτωσεως : κοινοτικός λιμένας
            12. Στάδιο παραδόσεως : παράδοση στόν τόπο προορισμού, Centre national de stockage et d approvisionne­
                 ment de Ouagadougou (CNSAO), BP 1032, Ouagadougou via Abidjan
            13. Διαδικασία πού έφαρμόζεται για τόν καθορισμό τών έξόδων προμηθείας : δημοπρασία
            14. Ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας γιά τήν ύποβολή τών προσφορών : 25 'Οκτωβρίου 1982, ώρα 12.00
            15 . Περίοδος φορτώσεως : 1 εως 30 Νοεμβρίου 1982
            16. Ποσό άσφαλείας : 12 ECU άνά τόνο
            (■) Σέ περίπτωση ενδεχόμενης έπανατοποθετήσεως σέ σάκους, o υπερθεματιστής θά πρέπει νά προμηθεύσει
                 2 % τών κενών σάκων της 'ίδιας ποιότητας μέ αύτούς πού περιέχουν τό έμπόρευμα, μέ τήν έπιγραφή πού
                 ακολουθείται άπό ένα « R» κεφαλαίο .
 ---pagebreak--- 'Αριθ. L 290/24                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                14. 10. 82
                                                     ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
                                             ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ
             Δικαιοϋχος :
             Ό ύπογεγραμμένος :
                                                                          (Όνομα, έπώνυμο, έταιρική έπωνυμία)
             ένεργών διά λογαριασμόν τοϋ :
             πιστοποιεί ότι άνέλαβε τα ακόλουθα εμπορεύματα :
             — Σιτηρά ή προϊόντα :
             — Ποσότητα σέ τόνους ( καθαρό βάρος) πού αναλήφθηκε :
             — Συσκευασίες :
                χυμα :
                σε σάκους :
             — 'Αριθμός σάκων :                         διευθετημένοι σέ                        χγρ καθαρά
                σημειωμενα (επιγραφή):
                αριθμός σημανθέντων κενών σάκων :
             — Τόπος παραλαβής :
             — 'Ημερομηνία παραλαβής :
             Ή ποιότητα των εμπορευμάτων που παραδόθηκαν είναι σύμφωνη μέ αυτή που καθορίσθηκε.