CELEX: 21989A1204(01)
Language: nl
Date: 1989-06-21 00:00:00
Title: Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk betreffende de afschaffing van bestaande en het voorkomen van nieuwe kwantitatieve uitvoerbeperkingen of maatregelen van gelijke werking - Protocol Nr. 6 - Gemeenschappelijke verklaring

Avis juridique important

|

21989A1204(01)

Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk betreffende de afschaffing van bestaande en het voorkomen van nieuwe kwantitatieve uitvoerbeperkingen of maatregelen van gelijke werking - Protocol Nr. 6 - Gemeenschappelijke verklaring  

Publicatieblad Nr. L 352 van 04/12/1989 blz. 0059 - 0064

AANVULLEND PROTOCOLbij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk betreffende de afschaffing van bestaande en het voorkomen van nieuwe kwantitatieve uitvoerbeperkingen of maatregelen van gelijke werking DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP,enerzijds, enDE REPUBLIEK OOSTENRIJK,anderzijds,GELET OP de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk, die op 22 juli 1972 in Brussel is ondertekend, hierna "de  Overeenkomst'' genoemd, inzonderheid op artikel 32,HERINNEREND AAN de doelstelling om één Europese economische ruimte tot stand te brengen in overeenstemming met de gemeenschappelijke verklaring die de ministers van de EVA-landen en van de Lid-Staten  van de Gemeenschap en de Commissie van de Europese Gemeenschappen op 9 april 1984 in Luxemburg hebben aangenomen,INDACHTIG de noodzaak om hun handelsbetrekkingen in het belang van hun beider economie te ontwikkelen door het afschaffen van bestaande en  het voorkomen van nieuwe belemmeringen voor hun uitvoer van onder de Overeenkomst vallende produkten,ZICH ER EVENWEL VAN BEWUST dat een partij bij de Overeenkomst onder bepaalde uitzonderlijke omstandigheden kan worden genoopt vrijwaringsmaatregelen ten  aanzien van de uitvoer toe te passen en dat daartoe specifieke voorzieningen dienen te worden getroffen,HEBBEN BESLOTEN DIT PROTOCOL TE SLUITEN :  Artikel 1De volgende artikelen worden in de Overeenkomst opgenomen:"Artikel 13 A1 .  In het handelsverkeer tussen de Gemeenschap en Oostenrijk worden geen nieuwe kwantitatieve uitvoerbeperkingen noch maatregelen van gelijke werking ingesteld.2 .   Kwantitatieve uitvoerbeperkingen en maatregelen van gelijke werking worden op 1 januari 1990 afgeschaft, behalve die welke op 1 januari 1989 werden toegepast op de in Protocol nr . 6 genoemde produkten en overeenkomstig de bepalingen van dat Protocol  worden afgeschaft.Artikel 13 BEen partij bij de Overeenkomst die overweegt de regelingen die zij op de uitvoer naar derde landen toepast te wijzigen, stelt het Gemengd Comité zo mogelijk ten minste 30 dagen vóór de inwerkingtreding van de voorgenomen  wijziging daarvan in kennis . Zij neemt nota van de opmerkingen van de andere partij met betrekking tot de distorsies die daaruit zouden kunnen voortvloeien .  Artikel 24 AWanneer de inachtneming van de bepalingen van de artikelen 7 en 13 A leidt tot :iiwederuitvoer naar een derde land ten aanzien waarvan de uitvoerende partij bij de Overeenkomst voor het betrokken produkt kwantitatieve uitvoerbeperkingen,  uitvoerrechten of maatregelen van gelijke werking toepast, of totiieen ernstig tekort, of de dreiging van een ernstig tekort, aan een produkt dat voor de uitvoerende partij bij de Overeenkomst van essentieel belang is,en wanneer bovenbedoelde situaties  ernstige moeilijkheden voor de uitvoerende partij bij de Overeenkomst veroorzaken of dreigen te veroorzaken, mag die partij onder de voorwaarden en overeenkomstig de procedures van artikel 27 passende maatregelen nemen .''. Artikel 2 Artikel 27 wordt vervangen door"Artikel 271 .  Indien een partij bij de Overeenkomst de invoer of de uitvoer van produkten die de in de artikelen 24, 24 A en 26 bedoelde moeilijkheden kan veroorzaken, onderwerpt aan een administratieve procedure die ten doel heeft snel inlichtingen omtrent de ontwikkeling van de handelsstromen te verstrekken, stelt zij de andere partij hiervan in kennis.2 .  De betrokken  partij bij de Overeenkomst dient, in de gevallen bedoeld in de artikelen 22 tot en met 26, alvorens de daarin vermelde maatregelen te nemen, dan wel in de gevallen bedoeld in lid 3, onder e ), zo spoedig mogelijk, het Gemengd Comité alle nodige gegevens  voor een diepgaand onderzoek van de situatie te verstrekken, ten einde een voor de partijen bij de Overeenkomst aanvaardbare oplossing te zoeken . Bij voorrang dienen maatregelen te worden gekozen die de werking van de Overeenkomst zo weinig mogelijk  verstoren.De vrijwaringsmaatregelen worden onverwijld ter kennis gebracht van het Gemengd Comité, dat hierover periodiek overleg pleegt, in het bijzonder met het oog op de opheffing daarvan zodra de omstandigheden zulks toelaten.3 .  Voor de  tenuitvoerlegging van lid 2 zijn de onderstaande bepalingen van toepassing:aWat betreft artikel 23, kan elke partij bij de Overeenkomst zich wenden tot het Gemengd Comité, indien zij van mening is dat een bepaalde handelwijze onverenigbaar is met de  goede werking van de Overeenkomst in de zin van artikel 23, lid 1.De partijen bij de Overeenkomst brengen alle dienstige inlichtingen ter kennis van het Gemengd Comité en verlenen dit Comité de nodige bijstand met het oog op de bestudering van het  dossier en eventueel de opheffing van de aangevochten handelwijze.Indien de betrokken partij bij de Overeenkomst binnen de door het Gemengd Comité vastgestelde termijn geen einde heeft gemaakt aan de aangevochten handelwijze, of indien in dit Comité  binnen drie maanden vanaf de dag waarop het op de hoogte is gesteld, geen overeenstemming is bereikt, kan de betrokken partij de vrijwaringsmaatregelen nemen die zij nodig acht om de door de bedoelde handelwijze ontstane ernstige moeilijkheden te  verhelpen, en met name tot intrekking van tariefconcessies overgaan.bWat betreft artikel 24, worden de moeilijkheden veroorzaakt door de in dat artikel bedoelde situatie voor onderzoek ter kennis gebracht van het Gemengd Comité, dat elk dienstig besluit kan nemen om daaraan een einde te maken.Indien het Gemengd Comité of de uitvoerende partij bij de Overeenkomst binnen een termijn van 30 dagen na de kennisgeving geen besluit heeft genomen waardoor een einde aan de  moeilijkheden wordt gemaakt, is de invoerende partij gerechtigd een compenserende heffing op het ingevoerde produkt toe te passen.Deze compenserende heffing wordt berekend naar gelang van de invloed van de voor de verwerkte grondstoffen of  halffabrikaten geconstateerde tariefverschillen op de waarde van de betrokken goederen.cWat betreft artikel 24 A, worden de moeilijkheden veroorzaakt door de in dat artikel bedoelde situaties voor onderzoek ter kennis gebracht van het Gemengd Comité .  Wat betreft artikel 24 A, onder ii ), dient de dreiging van een tekort naar behoren te worden gestaafd door passende hoeveelheids - en prijsindicatoren.Het Gemengd Comité kan elk besluit nemen dat dienstig is om een einde aan de moeilijkheden te maken .  Indien het Gemengd Comité binnen een termijn van 30 dagen na de kennisgeving geen besluit heeft genomen, is de uitvoerende partij bij de Overeenkomst gerechtigd tijdelijk passende maatregelen op de uitvoer van het betrokken produkt toe te passen.dWat  betreft artikel 25, vindt overleg in het Gemengd Comité plaats alvorens de betrokken partij bij de Overeenkomst de passende maatregelen neemt .eIndien uitzonderlijke omstandigheden die een onmiddellijk ingrijpen vereisen een voorafgaand onderzoek  uitsluiten, kan de betrokken partij bij de Overeenkomst in de situatie bedoeld in de artikelen 24, 24 A, 25 en 26 alsmede in gevallen van steunmaatregelen bij uitvoer die een rechtstreekse en onmiddellijke invloed op het handelsverkeer hebben,  onverwijld de strikt noodzakelijke beschermende maatregelen nemen om de situatie te verhelpen .''. Artikel 3 De volgende tekst wordt als Protocol nr . 6 aan de Overeenkomst gehecht :  "PROTOCOL Nr . 6betreffende de afschaffing van bepaalde kwantitatieve uitvoerbeperkingenArtikel 1 De kwantitatieve beperkingen die de Gemeenschap op de uitvoer van onderstaande produkten naar Oostenrijk toepast, worden uiterlijk op de hierna vermelde data afgeschaft .  74.04Resten en afval van koper1 . 1 . 1993 44.01Brandhout van naaldhout en schaafkrullen van denne - en sparrehout1 . 1 . 1993 44.03Hout, onbewerkt, ook indien ontschorst of ruw, behakt of ontdaan van het spint :  - ander, uitgezonderd populierehout1 . 1 . 1993 Hout, enkel vierkant behakt of vierkant bezaagd :  - ander, uitgezonderd populierehout1 . 1 . 1993 44.07Hout, enkel overlangs gezaagd of enkel gesneden of geschild, met een dikte van meer dan 6 mm :  - van naaldhout, uitgezonderd plankjes voor het vervaardigen van dozen, zeven, zeefroosters en dergelijke1 . 1 . 1993 41.01Huiden en vellen van runderen met een gewicht van minder dan 6 kg per stuk1 . 1 . 1992 41.02Huiden en vellen van schapen1 . 1 . 1992 41.03Huiden en vellen van geiten1 . 1 . 1992 43.01Pelterijen van konijnen1 . 1 . 1992 Artikel 2De kwantitatieve beperkingen die Oostenrijk op de uitvoer van onderstaande produkten naar de Gemeenschap toepast, worden uiterlijk op de hierna vermelde data afgeschaft . 26.20Assen en residuen, hoofdzakelijk zink bevattend1 . 1 . 1991 26.20Assen en residuen, hoofdzakelijk lood bevattend :  - accumulatorplaten en lege hele accumulatoren1 . 1 . 1991 44.01Hout in plakjes, spanen of kleine stukjes alsmede randen1 . 1 . 1993 44.03Hout, onbewerkt, met uitzondering van tropische houtsoorten of hout behandeld met verf, met creosoot of met andere conserveringsmiddelen :  - naaldhout, onbewerkt, behalve vierkant behakt of vierkant bezaagd - rondhout van loofbomen, onbewerkt, categorie B/C - beukehout, onbewerkt, voor het vervaardigen van houtpulp1 . 1 . 1993 74.04Resten en afval van koper1. 1 . 1993 76.02Resten en afval van aluminium.,,1 . 1 . 1993 ''.   Artikel 4 Het Aanvullend Protocol wordt door de partijen bij de Overeenkomst volgens hun eigen procedures goedgekeurd.Het treedt in werking op 1 januari 1990, op voorwaarde dat de partijen elkaar vóór die datum kennis hebben gegeven van de voltooiing  van de daartoe vereiste procedures.Na die datum treedt het Aanvullend Protocol in werking op de eerste dag van de tweede maand volgend op deze kennisgeving . Artikel 5 Dit Aanvullend Protocol is opgesteld in twee exemplaren in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese en de Spaanse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek .     GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING VAN DE PARTIJEN bij het Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk betreffende de afschaffing van bestaande en het voorkomen van nieuwe kwantitatieve  uitvoerbeperkingen of maatregelen van gelijke werking  De partijen bij de Overeenkomst verklaren dat de artikelen 7, 13 A en 13 B van de Overeenkomst van toepassing zijn op de produkten genoemd in artikel 2 van de Overeenkomst,  met inbegrip van de in artikel 14 van de Overeenkomst genoemde aardolieprodukten, en met uitsluiting van de produkten vallende onder de Overeenkomst tussen de Lid-Staten van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal enerzijds en de Republiek Oostenrijk anderzijds .