CELEX: C2005/082/15
Language: cs
Date: 2005-04-02 00:00:00
Title: Věc C-7/05, C-8/05, C-9/05: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podané usnesením Bundesgerichtshof ze dne 11. října 2004 ve věci Saatgut-Treuhandverwaltungs GmbH proti dědicům zůstavitele Dietera Deppeho: 1. Ulrichu Deppemu, 2. Hanne-Rose Deppe, 3. Thomasi Deppemu, 4. Matthiasi Deppemu, 5. Christine Urban roz. Deppe (C-7/05), proti Siegfriedu Hennigsovi (C-8/05) a Harmutu Lübbemu (C-9/05)

2.4.2005   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 82/7
            
         Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podané usnesením Bundesgerichtshof ze dne 11. října 2004 ve věci Saatgut-Treuhandverwaltungs GmbH proti dědicům zůstavitele Dietera Deppeho: 1. Ulrichu Deppemu, 2. Hanne-Rose Deppe, 3. Thomasi Deppemu, 4. Matthiasi Deppemu, 5. Christine Urban roz. Deppe (C-7/05), proti Siegfriedu Hennigsovi (C-8/05) a Harmutu Lübbemu (C-9/05)
   (Věc C-7/05, C-8/05, C-9/05)
   (2005/C 82/15)
   Jednací jazyk: němčina
   Soudnímu dvoru Evropských společenství byla usnesením Bundesgerichtshof ze dne 11. října 2004 ve věci Saatgut-Treuhandverwaltungs GmbH proti dědicům zesnulého Dietera Deppeho: 1. Ulrich Deppe, 2. Hanne-Rose Deppe, 3. Thomas Deppe, 4. Matthias Deppe, 5. Christine Urban roz. Deppe (C-7/05), proti Siegfriedu Hennigsovi (C-8/05) a Harmutu Lübbemu (C-9/05), které došlo kanceláři Soudního dvora dne 14. ledna 2005, podána žádost o rozhodnutí o předběžné otázce.
   Bundesgerichtshof žádá Soudní dvůr, aby rozhodl o následujících otázkách:
   
               1)
            
            
               Je dodržen požadavek vyměření úhrady ve smyslu čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 1768/95 (1), že výše úhrady musí být „výrazně nižší“ než částka, která je požadována na stejném území za licenční výrobu rozmnožovacího materiálu téže odrůdy, také tehdy, pokud je úhrada vyměřena paušálně jako 80 % této částky?
            
         
               2)
            
            
               Obsahuje čl. 5 odst. 4 a 5 nařízení (ES) č. 2605/98 (2) hodnotové určení výše úhrady za přesévání stanovené zákonem?
               Pokud ano: Je toto určení výrazem obecné myšlenky také pro přesévání, která se uskutečnila před vstupem nařízení (ES) č. 2605/98 v platnost?
            
         
               3)
            
            
               Zahrnuje úloha dohody mezi organizacemi držitelů odrůdových práv nebo zemědělců jakožto pokynů ve smyslu čl. 5 odst. 4 nařízení (ES) č. 2605/98, že tato, je-li stanovena zákonem, bude ve svých ústředních prvcích (parametry výpočtu) převzata i tehdy, jestliže nejsou držiteli odrůdových práv při výpočtu podle zákona známy všechny potřebné parametry ležící ve sféře zemědělce, které jsou nutné pro výpočet úhrady na základě dohody, a jestliže mu v tomto ohledu nepřísluší proti zemědělci také nárok na sdělení odpovídajících skutečností?
            
         
               4)
            
            
               Stanoví čl. 5 odst. 5 nařízení (ES) č. 2605/98 horní hranici úhrady smluvních nebo zákonných úprav?
            
         
               5)
            
            
               Může být přibrána dohoda mezi profesními skupinami jakožto pokyn ve smyslu čl. 5 odst. 4 nařízení (ES) č. 2605/98, když sazba úhrady překračuje 50 % částky podle čl. 5 odst. 5 nařízení (ES) č. 2605/98?
            
         
      (1)  Úř. věst. L 173, s. 14.
   
      (2)  Úř. věst. L 328, s. 6.