CELEX: 31996R1079
Language: es
Date: 1996-06-14 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CE) N° 1079/96 DE LA COMISIÓN de 14 de junio de 1996 relativo al suministro de productos lácteos en concepto de ayuda alimentaria

N° L 142/8           ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  15. 6. 96
                                    REGLAMENTO (CE) N° 1079/96 DE LA COMISION
                                                      de 14 de junio de 1996
                    relativo al suministro de productos lácteos en concepto de ayuda alimentaria
   LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                          destinos de los suministros, cabe establecer la posibilidad
                                                                     de que los licitadores indiquen dos puertos de embarque
  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,             que podrán pertenecer a distintas zonas portuarias,
  Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22
  de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión
  de la ayuda alimentaria ('), modificado en último lugar por        HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
  el Reglamento (CEE) n° 1930/90 (2), y, en particular, la
  letra c) del apartado 1 de su artículo 6,
  Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del                                        Articulo 1
  Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen
  las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)                 En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce­
  n° 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda       derá a la movilización en la Comunidad de productos lác­
  alimentaria (3) establece la lista de los países y organismos     teos para suministrarlos a los beneficiarios que se indican
  susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios           en el Anexo de conformidad con las disposiciones del
 generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria          Reglamento (CEE) n° 2200/87 y con las condiciones que
  más allá de la fase fob;                                          figuran en el Anexo. La concesión de suministros se reali­
                                                                    zará mediante licitación .
  Considerando que, como consecuencia de varias deci­
 siones relativas a la concesión de ayuda alimentaria, la           No obstante lo establecido en la letra d) del apartado 3 del
 Comisión ha otorgado a determinados beneficiarios 329              artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87, en la oferta
 toneladas de leche en polvo;                                       para el lote A se podrán indicar dos puertos de embarque
                                                                    que no habrán de pertenecer necesariamente a la misma
 Considerando que procede efectuar dicho suministro con             zona portuaria.
 arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)
 n° 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el
                                                                    Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de
 que se establecen las modalidades generales de moviliza­           todas las condiciones generales y particulares aplicables y
 ción en la Comunidad de los productos que se vayan a
                                                                    que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna
 suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunita­             otra condición o reserva contenida en su oferta.
 ria ^), modificado por el Reglamento (CEE) n° 790/91 (5);
 que es necesario precisar, en particular, los plazos y condi­
 ciones de entrega, así como el procedimiento que deberá
                                                                                            Articulo 2
 seguirse para determinar los gastos que resulten de ello;
 Considerando que, para un determinado lote, habida                 El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
 cuenta de la poca importancia de las cantidades por sumi­          al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
 nistrar, las características del envasado y la multitud de         dades Europeas.
                   El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                   en cada Estado miembro .
                   Hecho en Bruselas, el 14 de junio de 1996.
                                                                               Por la Comisión
                                                                                Franz FISCHLER
                                                                          Miembro de la Comisión
(') DO n° L 370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
(2) DO n° L 174 de 7. 7. 1990, p. 6.
 3 DO n° L 136 de 26. 5. 1987, p. 1 .
(«) DO n° L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
O DO n° L 81 de 28 . 3. 1991 , p. 108 .
 ---pagebreak--- 15. 6. 96               ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   N° L 142/9
                                                               ANEXO
                                                               LOTE A
              1 . Acciones n"('): 905/95 (Al ); 906/95 (A2)
              2. Programa: 1995
              3. Beneficiario (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel.: (31 70)33 05 757;
                   telefax 36 41 701 ; télex 30960 EURON NL]
             4. Representante del beneficiario (9): deberá ser determinado por el beneficiario
             5. Lugar o país de destino: Al : Madagascar; A2: Sudán
             6. Producto que se moviliza: leche desnatada vitaminada en polvo
             7. Características y calidad de la mercancía (3) ñ:
                  Véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (I B 1 )
             8 . Cantidad total : 180 toneladas
             9. Número de lotes: 1 en dos partes (Al : 60 toneladas, A2: 120 toneladas)
           10. Envasado y marcado Q f): véase DO n0 C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (I B 2, I A 2. 3 y I B 3)
                  Lengua que se debe utilizar en la rotulación : Al : francés; A2: inglés
                  Inscripciones complementarias (A2): «Expiry date: . . .»
           1 1 . Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad
                  La fabricación de leche desnatada en polvo y la incorporación de vitaminas se realizarán con posterio­
                  ridad a la asignación de la mercancía
           12. Fase de entrega: entregado en el puerto de embarque (l0)
           13. Puerto de embarque: —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: —
           15. Puerto de desembarque: —
           16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: —
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 22. 7 al 11 . 8. 1996
          18 . Fecha límite para el suministro: —
          19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación
          20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 1.7. 1996, a las 12 horas (hora de
                 Bruselas)
          21 . En caso de segunda licitación:
                 a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 15. 7. 1996, a las 12 horas (hora de
                      Bruselas)
                 b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 5 al 25. 8. 1996
                 c) fecha límite para el suministro: —
          22. Importe de la garantía de licitación: 20 ecus por tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
          24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación ('): Bureau de l'aide alimentaire, à
                 l'attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200,
                 B-1049 Bruxelles/Brussel [Atención: nuevos números: télex: 25670 AGREC B; fax: (32-2)296 70 03 /
                 296 70 04]
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (4): restitución aplicable el 10. 6. 1 996, establecida
                 por el Reglamento (CE) n0 934/96 de la Comisión (DO n0 L 127 de 25. 5. 1996, p. 9)
 ---pagebreak--- N° L 142/ 10          I ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           15. 6. 96
                                                                   LOTE B
               1 . Acciones nM ('): 609/95 (B 1 ); 610/95 (B 2); 61 1 /95 (B 3), 612/95 (B 4); 613/95 (B 5); 614/95 (B 6); 615/95
                    (B 7)
               2. Programa: 1995
               3. Beneficiano (2): PAM, World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma [tel.:
                    (39 6)57 971 ; télex: 626675 WFP I]
              4. Representante del beneficiario (5): deberá ser determinado por el beneficiario
              5. Lugar o país de destino: Níger
              6. Producto que se moviliza: leche desnatada vitaminada en polvo
              7. Características y calidad de la mercancía (3) (6):
                   Véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (I B 1 )
              8 . Cantidad total: 125 toneladas
              9. Número de lotes: 1 en 7 partes (B 1 : 5 toneladas; B 2: 15 toneladas; B 3: 2 toneladas; B 4: 15 toneladas;
                   B 5: 26 toneladas; B 6: 30 toneladas; B 7: 32 toneladas)
            10. Envasado y marcado f) ("): Véase DO n0 C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (I B 2, I A 2.3 y I B 3)
                   Lengua que se debe utilizar en la rotulación : francés
            1 1 . Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad
                   La fabricación de leche desnatada en polvo y la incorporación de vitaminas se realizarán con posterio­
                   ridad a la asignación de la mercancía
            12. Fase de entrega: entrega en el destino
            13. Puerto de embarque: —
            14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: —
            15. Puerto de desembarque: —
            16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: Magasins du PAM à: B 1 : Agadez;
                   B 2: Diffa; B 3: Dosso; B 4: Maradi; B 5: Tahoua; B 6: Niamey; B 7: Zinder
           1 7. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                   miento en posición puerto de embarque: del 22. 7 al 4. 8. 1996
           18 . Fecha límite para el suministro: el 22. 9. 1 996
           19 . Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 1.7. 1996, a las 12 horas (hora de
                  Bruselas)
           21 . En caso de segunda licitación:
                  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 15. 7. 1996, a las 12 horas (hora de
                       Bruselas)
                  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                       en posición puerto de embarque: del 5 al 18. 8. 1 996
                  c) fecha límite para el suministro: el 6. 10. 1996
           22. Importe de la garantía de licitación: 20 ecus por tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación ('): Bureau de l'aide alimentaire, à
                  l'attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049
                  Bruxelles [Atención: nuevos números: télex : 25670 AGREC B; fax: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04]
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (4): restitución aplicable el 10. 6. 1996, establecida
                  por el Reglamento (CE) n0 934/96 de la Comisión (DO n0 L 127 de 25. 5. 1996, p. 9)
 ---pagebreak--- 15. 6. 96              ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    N° L 142/ 11
                                                                 LOTE C
             1 . Acción n° ('): 1838/94
             2. Programa: 1994
             3. Beneficiano (2): UNRWA, Supply division, Amman Office PO Box 140157, Amman — Jordan
                  [télex: 21170 UNRWA JC: telefax: (962-6) 86 41 27]
             4. Representante del beneficiano: UNRWA Field Supply and Transport Officer, PO Box 484, Amman,
                  Jordan [tel.: (962-6) 74 19 14 — 77 22 26: télex: 23402 UNRWA JFO JO: telefax: (962-6) 74 63 61 ]
             5. Lugar o país de destino: Jordania
             6. Producto que se moviliza: leche entera en polvo
            7. Características y calidad de la mercancía (3) (6):
                 Vease DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (I C 1 )
            8. Cantidad total: 24 toneladas
            9. Número de lotes: 1
           10. Envasado y marcado Q ("): véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (I C 2, IA2. 1 y I C 3)
                 Inscripciones en inglés
                 Inscripciones complementarias: « NOT FOR SALE» + «Expiry date: . . .»
                 (fecha de fabricación mas 9 meses)
           11 . Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad
                 La fabricación de leche entera en polvo se realizará con posterioridad a la asignación de la mercancía
           12. Fase de entrega: entrega en el destino
           13. Puerto de embarque: —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: —
           15. Puerto de desembarque: —
           16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: UNRWA warehouses, Amman,
                Jordan
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                 miento en posición puerto de embarque: del 5 al 18. 8. 1996
          18. Fecha límite para el suministro: el 31 . 8 . 1996
          19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación
          20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 1.7. 1996, a las 12 horas (hora de
                Bruselas)
          21 . En caso de segunda licitación:
                a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 15. 7. 1996, a las 12 horas (hora de
                     Bruselas)
                b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 19. 8 al 1 . 9. 1996
                c) fecha límite para el suministro: el 15. 9. 1996
          22. Importe de la garantía de licitación: 20 ecus por tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
          24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación ('): Bureau de l'aide alimentaire, à
                l'attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049
                Bruxelles [Atención: nuevos números: télex: 25670 AGREC B; fax: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04]
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario ("): restitución aplicable el 10. 6. 1996, establecida
                por el Reglamento (CE) n0 934/96 de la Comisión (DO n0 L 127 de 25. 5. 1996, p. 9)
 ---pagebreak--- N° L 142/ 12            ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         15. 6. 96
             Notas:
              (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
             (2) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de deter­
                  minar los documentos de expedición necesarios.
             (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique
                  que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se
                  trate relativas a la radiación nuclear. El certificado de radiactividad deberá indicar los contenidos en cesio
                   134 y 137 y en yodo 131 .
             (4) El Reglamento (CEE) n° 2330/87 de la Comisión (DO n° L 210 de 1 . 8 . 1987, p. 56), cuya última modifi­
                  cación la constituye el Reglamento (CEE) n° 2226/89 (DO n° L 214 de 25. 7. 1989, p. 10), será aplicable
                  en lo relativo a la restitución por exportación. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento
                  antes mencionado será la que figura en el punto 25 del presente Anexo.
                  El importe de la restitución se convertirá en la moneda nacional mediante el tipo de conversión agrario
                  aplicable el día en que se formalicen los requisitos aduaneros de exportación. Las disposiciones de los
                  artículos 13 a 17 del Reglamento (CEE) n° 1068/93 de la Comisión (DO n° L 108 de 1 . 5. 1993, p. 106),
                  cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 2853/95 (DO n° L 299 de 12. 12. 1995, p.
                  1 ), no se aplicarán a dicho importe.
             (5) Delegación de la Comisión a la que el adjudicatario deberá contactar: véase DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 ,
                  p. 33.
             (6) Al efectuarse la entrega el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos
                  siguientes:
                  — certificado sanitario,
                  — lote A: certificado veterinario, expedido por un organismo oficial, en el que conste que el producto ha
                       sido transformado a partir de leche pasteurizada procedente de animales sanos en excelentes condi­
                       ciones sanitarias controladas por un personal técnico cualificado, y que durante los 12 meses ante­
                       riores a la elaboración la zona de producción de la leche cruda no ha sufrido fiebre aftosa ni ninguna
                       otra enfermedad infecciosa o contagiosa, que deben notificarse obligatoriamente.
                       En el certificado veterinario deberán constar la temperatura y el período de pasteurización la tempera­
                       tura registrada y el tiempo transcurrido en la columna de secado por pulverización y la fecha límite
                       de consumo.
            (^ Por inaplicación excepcional del DO n° C 114, el punto I B 3 c) o I C 3 c) se sustituye por el texto
                 siguiente: «la inscripción "Comunidad Europea"».
            (8) El embarque habrá de realizarse en condiciones FCL/FCL en contenedores de 20 pies cada contenedor
                 tendrá obligatoriamente un contenido neto de 15 toneladas. El abastecedor correrá con los gastos de
                 transporte de los contenedores hacia el terminal de contenedores en el puerto de embarque y de apila­
                 miento de los mismos . El beneficiario se hará cargo de los posteriores gastos de carga, incluidos los del
                 traslado desde la terminal de contenedores. No serán aplicables las disposiciones del párrafo segundo del
                 apartado 2 del artículo 13 del Reglamento (CEE) n° 2200/87.
                 El adjudicatario deberá presentar al encargado de recibir los lotes una lista completa de envasado de cada
                 contenedor, especificando el número de sacos de cada número de expedición, tal como se especifica en el
                 anuncio de licitación .
                 El adjudicatario deberá cerrar cada contenedor por medio de un cerrojo numerado (Sysko locktainer 180
                 seal), cuyo número comunicará al destinatario del beneficiario.
            (9) El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a: Willis Corroon Scheuer, Postbus
                 1315, NL-1000 BH Amsterdam.
           (10) No obstante lo establecido en la letra d) del apartado 3 del artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87,
                 en la oferta se podrán indicar dos puertos de embarque que no habrán de pertenecer necesariamente a la
                 misma zona portuaria.
           (") Introducirse en contenedores de 20 pies. La franquicia de depósito de los contenedores deberá ser de 15
                 días como mínimo.