CELEX: 51988PC0275
Language: es
Date: 1988-05-18
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 347/79 relativo a las normas generales referentes a la clasificación de las variedades de vid, asi como el Reglamento (CEE) n° 355/79 por el que se establecen las normas generales para la designación y presentación de los vinos y mostos de uva (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 275
Vol. 1988/0086
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---         COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                               COM(88 ) 275 final
                                               Bruselas , 18 de mayo de 1988
                                  Propuesta de
                        REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
   por el que se modifica el Reglamento ( CEE ) n° 347 / 79 relativo a las
normas generales referentes a la clasificación de las variedades de vid ,
     asi como el Reglamento ( CEE ) n° 355 / 79 por el que se establecen
        las normas generales para la designación y presentación de
                           los vinos y mostos de uva
                        ( presentada por la Comisión )
 ---pagebreak---                                    Exposé des motifs
1 . Les règles générales relatives au classement des variétés de vigne
    prévoient actuellement , à titre dérogatoire , la possibilité , pour les
    Etats membres , de procéder à l' examen de l' aptitude culturale d' une
    variété qui ne figure pas dans ce classement . Il apparaît opportun
    d' aller plus loin et d' autoriser , afin que les instances compétentes
    soient en mesure de porter un jugement circonstancié sur l' opportunité de
    l' admission d' une telle variété , la mise en circulation , pendant une
    période limitée , des vins qui en sont issus et ce , dans la catégorie de
    produits dans laquelle ils seraient appelés à figurer pour être offerts au
    consommateur en cas d' admission ultérieure de la variété .
2.  En ce qui concerne la production des vins de qualité produits dans des
    régions déterminées (VQPRD ), chaque Etat membre établit la liste des
    variétés à partir desquelles ces vins peuvent être élaborés . Ces variétés
    doivent être uniquement de l' espèce Vitis vinifera .
    Des travaux de croisements interspécifiques et de retro-croisements de
    variétés de l' espèce vitis vinifera avec d' autres espèces puis des
    variétés ainsi obtenues avec des variétés de l' espèce vitis vinifera
    suivis des travaux de sélections menés au cours de plusieurs dizaines
    d' années sont , en Allemagne , permis d' obtenir des variétés d' une haute
    résistance aux maladies cryptogamiques et capables de donner des vins de
    bonne qualité . Devant de tels résultats , il semble logique d' élargir
    l' examen de l' aptitude culturale de ces variétés à de nombreuses
    exploitations viticoles et d' étudier la capacité des vins obtenus à être
    acceptés par le consommateur comme VQPRD .
3.  Par ailleurs , la culture de ces variétés , dont le mode permet l' économie
    des traitements contre les maladies cryptogamiques , évite la pollution et
    contribue efficacement à la protection des vignobles et de
    l' environnement , mérite que l' on accélère l' examen tant de leur aptitude
    culturale que de l' appréciation des qualités du vin qui en est issu aux
    fins de l' admission rapide dans la liste des variétés de vigne des
    meilleures parmi les variétés issues de croisements interspécifiques .
    Les adaptations nécessaires des dispositions régissant la désignation des
    vins existantes sont également proposées .
A.  Il est en outre proposé , afin d' éviter une mauvaise interprétation des
    dispositions de la directive 85 / 339 /CEE relatives aux emballages des
    liquides alimentaires , notamment en ce qui concerne le recyclage et le
    ré-emploi , de spécifier que les indications portées sur l' emballage en
    vertu de cette directive ne font pas partie de l' étiquetage des vins et
    des moûts de raisins .
5.  Les mesures proposées n' entraînent aucune incidence financière .
                                                                              г
 ---pagebreak---                   PROPUESTA DE REGLAMENTO ( CEE )   DEL CONSEJO
    por el que se modifica el Reglamento ( CEE ) n° 347 / 79 relativo a las normas
     generales referentes a la clasificación de las variedades de vid , asi         como
    el Reglamento ( CEE ) n° 355 / 79 por el que se establecen las normas generales
         para la designación y        presentación de los vinos y mostos de uva
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea ,
Visto el Reglamento ( CEE ) n° 822 / 87 del Consejo , de 16 de marzo de 1987 , por
el que se establece la organización común del mercado vitivinícola ( 1 ), cuya
última modificación la constituye el Reglamento (CEE) nQ 3992/87 de la Comisión (2), y, en
particular , el apartado 1 de su articulo 13 y el apartado 1 de su articulo 72,
Visto el Reglamento ( CEE ) n° 823 / 87 del Consejo , de 16 de marzo de 1987, por
el que se establecen disposiciones especificas relativas a los vinos de cali ¬
dad producidos en regiones determinadas ( 3 ) y , en particular , el apartado 2 de
su artículo 4,
Vista la propuesta de la Comisión ,
Considerando que las normas generales relativas a la clasificación de las
variedades de vid se establecieron en el Reglamento ( CEE ) n° 347 /79 del
Consejo ( 4 ), cuya última modificación la constituye el
Reglamento ( CEE ) n° 3805 / 85 ( 5 ); que el apartado 2 del artículo 13 de dicho
Reglamento establece que los Estados miembros podrán admitir , con carácter
excepcional , el examen de la aptitud para el cultivo de una variedad de vid
no inscrita      en la clasificación de variedades de vid ; que , con el fin de
que los órganos competentes puedan hacerse una idea completa sobre la con¬
veniencia de la admisión del cultivo/ de una : vari edad que no figure
en la clasificación y cuya aptitud para el cultivo esté siendo examinada ,
conviene prever que los vinos procedentes de esa variedad puedan ser comer¬
cializados , durante un tiempo limitado , dentro de la categoría de productos
 ( 1 ) DO n° L 84 de 27.3.1987 , p.1
 ( 2 ) DO n° L 377 de 31.12.1987, p. 20
 ( 3 ) DO n° L 84 de 27.3.1987, p. 59
 ( 4 ) DO n° L 54 de 5.3.1979, p. 75
 ( 5 ) DO n° L 367 de 31.12.1985 , p. 39
                                                                             3
 ---pagebreak---                                              - 2 -
 en la que se prevé ofrecerlos al consumidor si dicha variedad llega a ser
 admitida en la clasificación ;
 Considerando que efe: párrafo- primero, dell . apartado 1 del articulo 4 del Reglamento
 ( CEE ) n° 823/87 establece que cada Estado miembro elaborará una lista de las
 variedades de vid aptas para la producción de cada uno de los vinos de calidad
 producidos en una región determinada de su territorio, en lo sucesivo denomina¬
dos v.c.p.r.d., dichas variedades sólo pueden pertenecer a la especie vitis vinífe-
 ra ; que alguna de las variedades de esta especie han sido cruzadas con varie¬
dades de otras especies con el fin de obtener variedades caracterizadas por
 una gran resistencia a las enfermedades criptogámicas ; que variedades
procedentes de tales cruzamientos interespecíficos han sido cruzadas con
variedades de la especie vitis vinífera para combinar en la descendencia de
estos retrocruzamientos la buena calidad del vino obtenido con una gran resis¬
tencia a las enfermedades criptogámicas ; que estos cruzamientos interespecif i -
 cos , a los que siguió durante varios decenios un trabajo de selección , han
dado en Alemania algunas variedades que parecen responder a los objetivos an¬
tes mencionados ; que , por consiguiente , es oportuno establecer el examen de
  la aptitud . para el cultivo de esas variedades sobre una base más amplia
 en numerosas explotaciones vitícolas y estudiar la capacidad de los vinos obte¬
 nidos de dichas variedades para ser aceptados por el consumidor como v.c.p.r.d.;
Considerando que el cultivo de las variedades antes citadas evita la necesidad
de los tratamiéntos contra las enfermedades criptogámicas y , por ello , la
contaminación del medio ambiente ; que la extensión de este cultivo contribuye
pues , eficazmente a la protección de la fauna y la flora en los viñedos ; que
por lo tanto , conviene acelerar el examen de la aptitud para el cultivo
de las variedades procedentes de cruzamientos interespecíficos y de la
aceptación por los consumidores del vino producido a partir de ellas a fin de
poder apreciar , cuanto antes , si es posible admitir definitivamente las mejores
variedades resultantes de los cruzamientos interespecíficos ;
                                                                          7
 ---pagebreak---                                                - 3 -
 Considerando que , a raíz de las modificaciones arriba mencionadas , y con el
 propósito de facilitar una buena comercialización de estos productos , conviene
 adaptar el apartado 2 del articulo 15 del Reglamento ( CEE ) n° 355 / 79 del
 Consejo ( 6 ) cuy á última modificación la constituye el Reglamento ( CEE )
 nQ 3465 / 87 . ( 7 );
Considerando que , para evitar cualquier ambigüedad en la aplicación de la
 Directiva 85/339/CEE del Consejo, de 27 de junio de 1985, relativa a los envases para alimen¬
 tos líquidos ( 8 ), en particular , en lo referente a las disposiciones relativas
 a su reciclado y a su relleno , conviene precisar en el artículo 41 del
 Reglamento ( CEE ) n° 355 / 79 que las indicaciones , signos y marcas que figuren
 en los recipientes en aplicación de las disposiciones adoptadas en virtud de
dicha Directiva no forman parte del etiquetado de los vinos y de los mostos de
uva ,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                            Artículo 1
El articulo 13 del Reglamento ( CEE ) nQ 347 / 79 será sustituido por el texto
siguiente :
      " Artículo 13
      1 . Quedan prohibidos la plantación , incluso para susti tui r . las marras , el
          injerto in situ y el sobreinjerto :
          - de variedades de vid no inscritas en la clasificación ,
          - de variedades de vid autorizadas temporalmente .
 ( 6 ) DO n° L 54 de 5.3.1979 , p. 99
 ( 7 ) DO n° L 330 de 21.11.1987 , p. 1
 ( 8 ) DO n° L 176 de 6.7.1985 , p. 18
 ---pagebreak---                                           - 4 -
2 . No obstante lo dispuesto en el primer guión del apartado 1 ,. los Estados
    miembros ' podrán autorizar en su territorio plantaciones efec ¬
    tuadas con variedades de vid no inscritas en la clasificación correspon¬
    diente a la unidad o a una parte de la unidad administrativa de que se trate
    o al conjunto del territorio de la Comunidad con los fines siguientes :
    - el examen de la aptitud para el cultivo de una variedad de vid y de la
      aceptación por los consumidores de los productos resultantes ;
    - la investigación científica ;
    ■ los trabajos de selección o de cruzamiento ;
    - la producción de material de multiplicación vegetativa de vid reservado
      exclusivamente pana la exportación a terceros países siempre que se efec¬
      túe un control adecuado de la producción .
    Las autorizaciones a las que se refiere él . primer guión del párrafo primero rio
    podrán prolongarse más allá del tiempo que dure el examen de la aptitud para
    el cultivo de la variedad de que se trate . Se referirán a parcelas claramen¬
    te diferenciadas . Cuando esas autorizaciones sean concedidas para el examen
    de una variedad resultante de un cruzamiento de la especie vitis vinifera
    con otra especie del género vitis , o de un cruzamiento de esa variedad con
    una variedad de las especie vitis vinifera , la superficie total plantada
    con las variedades antedichas en el Estado miembro de que se trate no podrá
    ser superior a 50 . ha .
3 . Si un Estado miembro admite las excepciones contempladas en el apartado 2*
    garantizará anualmente un control sistemático de las vides cuya- plantación haya
    sido autorizada y velará por que una eventuaL-distribución •          material de
    multiplicación no sobrepase los objetivos antes citados . Se celebrarán            contra
    tos de cultivo individuales entre las autoridades designadas por los Estados
    miembros y las personas físicas o jurídicas o agrupaciones de personas que
    tengan la intención de cultivar una variedad de vid no inscrita en la clasi ¬
    ficación correspondiente a la unidad o a parte de la unidad administrativa
    de que se trate o al territorio de la Comunidad .
                                                                                     6
 ---pagebreak---                                                        5
          Los Estados miembros velarán por que las vides - plantadas            en el marco
           del     examen de           aptitud   para el cultivó de una variedad sean
          arrancadas una vez acabado dicho examen, si los resultados obtenidos no son
          satisfactorios .
      4 . Los productos procedentes de una variedad de vid , respecto ae la cual se
           estén efectuando exámenes de la aptitud para el cultivo,investi -
          gaciones científicas o trabajos de selección o de cruzamiento contemplados
          en el apartado ^ se considerarán equivalentes a los productos procedentes
          de variedades de vid autorizadas .
      5 . -La Comisión podrá, de acuerdo con él procedimiento previsto en el articulo 83 del Reglamento
           ( CEE ) n2 822 / 87 . . del Consejo (*) autorizar a un Estado miembro para inscri ¬
          bir , con carácter excepcional y durante un tiempo limitado , en la lista de
          variedades aptas para producir un v.c.p.r.d ., mencionada en el apartado .1 del
          artículo 4 del Reglamento ( CEE ) n° 823 / 87 del Concejo (**), ina variedad de las
          mencionadas en el apartado, incluso si procede de un cruzamiento de la especie vitis
          vinifera con otra especie del género vitis o de un retrocruzamiento
          de una variedad de ese tipo con vitis vinifera .
          La Comisión decidirá , por el mismo procedimiento , una vez finalizado el
          examen de aptitud para el cultivo de una variedad contemplada en el párrafo
          primero y tras su inclusión en la clasificación de variedades de vid , si el
          Estado miembro interesado puede ser autorizado para inscribir definitivamente
          dicha variedad en la lista de variedades de vid aptas para la producción de iri
          v.c.p.r.d., mencionada en el párrafo primero         del apartado 1 del articulo 4 del
          Reglamento ( CEE ) n° 823 / 87 ".
* DO nû L 84 de 27.3.1987, p. 1
** DO nû L 84 de 27.3.1987, p. 59
 ---pagebreak---                                     Articulo 2
El Reglamento ( CEE ) nQ 355 /79 quedará modificado como sigue :
1 . Se suprimirán las siguientes palabras en el cuarto guión del apartado 2 del
    articulo 15 :
    "que se trate de una variedad de la especie vitis vinífera".
2. En el párrafo segundo del apartado 1 del articulo 41 se insertará el siguiente
    guión :
       previstos en las disposiciones de los Estados miembros en aplicación de la
    Directiva 85/ 339/ CEE del Consejo <*) relativas al reciclado de recipientes uti ¬
    lizados .
    <*) DO nû L 176 de 6.7.1985, p. 18:"
                                   Articulo 3
El presente Reglamento entrará en vigor el tercer día siguiente al de su publica¬
ción en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas .
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente
aplicable en cada Estado miembro .
Hecho en Bruselas,
                                                        Por el Consejo
 ---pagebreak---                                                                                         /'
                                                                                      /
                             FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
I. Quelle est la justification principale de la mesure ?
     Promouvoir des variétés de vigne issues de croisement très résistantes
     aux maladies cryptogamiqùes . ( protection de l' environnement ).
II . Caractéristiques des entreprises concernées
      En particulier :
      - Y a - t - i l un grand nombre de PME ?   oui
      - note - t -on des concentrations dans des régions
        - éligibles aux aidesrégionales des E.M. ? non
        - éligibles au Feder ? non
III . Quelles sont - les obligations imposées directement aux entreprises ?
       aucune
IV . Quelles sont les obligations susceptibles d' être imposées indirectement
      aux entreprises via les autorités locales ?
      aucune
V. Y a - t - il des mesures spéciales pour les PME ? non
    - Lesquelles ?
VI . Quel est l' effet prévisible ?
      - sur la compétitivité des entreprises ? à longue haleine une certaine
                                                     diminution des frais de production
      - sur l' emploi ? aucun
VII . Les partenaires sociaux ontils été consultés ?
       - avis des partenaires sociaux Consultation en cours
                                                                               3