CELEX: 31995R1152
Language: es
Date: 1995-05-22
Title: REGLAMENTO (CE) N° 1152/95 DE LA COMISIÓN de 22 de mayo de 1995 relativo al suministro de cereales en concepto de ayuda alimentaria

23 . 5. 95           ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                             N° L 116/ 19
                                   REGLAMENTO (CE) N° 1152/95 DE LA COMISIÓN
                                                     de 22 de mayo de 1995
                         relativo al suministro de cereales en concepto de ayuda alimentaria
  LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                          nistrar, las características del envasado y la multitud de
                                                                    destinos de los suministros, cabe establecer la posibilidad
  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,            de que los licitadores indiquen dos puertos de embarque
                                                                    que podrán pertenecer a distintas zonas portuarias,
 Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22
  de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión
  de la ayuda alimentaria ('), modificado en último lugar por
  el Reglamento (CEE) n° 1930/90 (2), y, en particular, por la      HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
 letra c) del apartado 1 de su artículo 6,
  Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del                                         Artículo 1
  Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen
  las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)
 n° 3972/86 relativo a la política y la gestión de la ayuda        En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce­
 alimentaria (3) establece la lista de los países y organismos     derá a la movilización en la Comunidad de cereales para
 susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios           suministrarlos a los beneficiarios que se indican en los
 generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria         Anexos, de conformidad con las disposiciones del Regla­
 más allá de la fase fob ;                                         mento (CEE) n° 2200/87 y con las condiciones que
                                                                   figuran en los Anexos. La concesión de suministros se
                                                                   realizará mediante licitación .
 Considerando que, como consecuencia de una decisión
 relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión
 ha otorgado a determinados beneficiarios 3 607 toneladas          No obstante lo establecido en la letra d) del apartado 3 del
 de cereales ;                                                     artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87, en la oferta
                                                                   se podrán indicar dos puertos de embarque que no habrán
 Considerando que procede efectuar dicho suministro con            de pertenecer necesariamente a la misma zona portuaria.
 arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)
 n° 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el          Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de
 que se establecen las modalidades generales de moviliza­          todas las condiciones generales y particulares aplicables y
 ción en la Comunidad de los productos que se vayan a              que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna
                                                                   otra condición o reserva contenida en su oferta.
 suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunita­
 ria ^), modificado por el Reglamento (CEE) n° 790/91 (*) ;
 que es necesario precisar, en particular, los plazos y condi­
 ciones de entrega, así como el procedimiento que deberá                                      Articulo 2
 seguirse para determinar los gastos que resulten de ello ;
                                                                   El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
 Considerando que, para un determinado lote, habida                al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
 cuenta de la poca importancia de las cantidades por sumi          dades Europeas.
                  El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                  en cada Estado miembro.
                  Hecho en Bruselas, el 22 de mayo de 1995.
                                                                               Por la Comisión
                                                                                Franz FISCHLER
                                                                          Miembro de la Comisión
(•)  DO  n° L 370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
(2)  DO  n° L 174 de 7. 7. 1990, p. 6.
O    DO  n° L 136 de 26. 5. 1987, p. 1 .
(4)  DO  n° L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
O    DO  n° L 81 de 28 . 3. 1991 , p. 108.
 ---pagebreak--- N° L 116/20            ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      23 . 5. 95
                                                              ANEXO I
                                                               LOTE A
              1 . Acciones nos (') : vease Anexo II
             2. Programa : 1994
             3. Beneficiario (2) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag [tel. (31 70) 33 05 757 ; telefax
                   36 41 701 ; télex 30960 NL euron]
             4. Representante del beneficiario i5) : deberá ser determinado por el beneficiario
             5. Lugar o país de destino : véase Anexo II
             6. Producto que se moviliza : arroz blanco (códigos de producto 1006 30 92 900, 1006 30 94 900,
                   1006 30 96 900)
             7. Características y calidad de la mercancía (3) Q :
                  véase el DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [en II A 1 f)]
             8. Cantidad total : 1 503 toneladas (3 607 toneladas de cereal)
             9. Número de lotes : 1 ; véase Anexo II
           10. Envasado y marcado (6) (8) (®) (10) :
                  véase el DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [en IIA2C) y II A 3]
                  lengua que se debe utilizar en la rotulación : véase Anexo II
           1 1 . Modo de movilización del producto : mercado comunitario
           12. Fase de entrega : entrega en el puerto de embarque (n)
           13. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           1 5. Puerto de desembarque : —
           1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 20. 6 al 16. 7. 1995
           18. Fecha límite para el suministro : —
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
          20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 6. 6. 1995, a las 12 horas (hora de
                  Bruselas)
          21 . En caso de segunda licitación :
                  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 20. 6. 1995 a las 12 horas (hora de
                     Bruselas)
                 b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 10 al 30. 7. 1995
                 c) fecha límite para el suministro : —
          22. Importe de la garantía de licitación : 5 ecus/tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ecus
          24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') :
                 Bureau de 1 aide alimentaire
                 à l'attention de Monsieur T. Vestergaard
                 Bâtiment Loi 120 , bureau 7/46
                 rue de la Loi/Wetstraat 200
                 B- 1 049 Bruxelles/Brussel
                 [télex 22037 AGREC B ; telefax (32 2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 971
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (4) : restitución aplicable el 31 . 5. 1995, estable­
                 cida por el Reglamento (CE) n° 956/95 de la Comisión (DO n° L 97 de 29. 4. 1995, p. 22)
 ---pagebreak--- 23. 5. 95            ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N° L 116/21
            Notas :
             (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
             (2) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de deter­
                  minar los documentos de expedición necesarios.
             (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique
                  que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se
                  trate relativas a la radiación nuclear. El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio
                  134 y 137 y en yodo 131 .
            (4) El Reglamento (CEE) n° 2330/87 de la Comisión (DO n° L 210 de 1 . 8 . 1987, p. 56), cuya última modifi­
                 cación la constituye el Reglamento (CEE) n° 2226/89 (DO n° L 214 de 25. 7. 1989, p. 10), será aplicable
                 en lo relativo a la restitución por exportación. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento
                 antes mencionado será la que figura en el punto 25 del presente Anexo.
                 El importe de la restitución se convertirá en la moneda nacional mediante el tipo de conversión agrario
                 aplicable el día en que se formalicen los requisitos aduaneros de exportación. Las disposiciones de los
                 artículos 13 a 17 del Reglamento (CEE) n° 1068/93 de la Comisión (DO n° L 108 de 1 . 5. 1993, p. 106),
                 cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 157/95 (DO n° L 24 de 1 . 2. 1995, p. 1 ), no
                 se aplicarán a dicho importe.
            (*) El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a : Willis Corroon Scheuer, PO Box
                 1315, NL-1000 BH Amsterdam.
            (6) El embarque habrá de realizarse por el sistema FCL/FCL en contenedores de 20 pies. El abastecedor
                 correrá con los gastos de transporte de los contenedores hacia la terminal de contenedores en el puerto de
                 embarque y de apilamiento de los mismos. El beneficiario se hará cargo de los posteriores gastos de carga,
                 incluidos los del traslado desde la terminal de contenedores. No serán aplicables las disposiciones del
                 párrafo segundo del apartado 2 del artículo 13 del Reglamento (CEE) n° 2200/87.
                 El adjudicatario deberá presentar al encargado de recibir los lotes una lista completa de envasado de cada
                 contenedor, especificando el número de sacos de cada número de expedición, tal como se especifica en el
                 anuncio de licitación .
                 El adjudicatario deberá cerrar cada contenedor por medio de un cerrojo numerado (SYSKO locktainer
                 180 seal), cuyo número comunicará al expedidor del beneficiario.
           f) Al efectuarse la entrega el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos
                siguientes :
                — certificado fitosanitario,
                — certificado de fumigación (la carga deberá ser fumigada con fosfina de aluminio).
           (8) Por inaplicación excepcional del DO n° C 1 1 4, el punto II A 3 c) se sustituye por el texto siguiente : « la
                inscripción "Comunidad Europea" ».
           (9) En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un
                2 % de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida
                de una R mayúscula.
          (10) Véase la segunda modificación del DO n° C 114 publicada en el DO n° C 135 de 26. 5. 1992, p. 20.
          (n) No obstante lo establecido en la letra d) del apartado 3 del artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87,
                en la oferta se podrán indicar dos puertos de embarque que no habrán de pertenecer necesariamente a la
                misma zona portuaria.
 ---pagebreak--- N° L 116/22          I ES   I                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    23 . 5 . 95
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                  ANEXO II — BILAGA II — LIITE II
   Lote
              Cantidad total  Cantidades parciales     Acción n°             Pais de destino           Lengua que se debe
              (en toneladas)     (en toneladas)                                                      utilizar en la rotulación
   Parti      Totalmængde         Delmængde            Aktion nr.           Bestemmelsesland                Mærkning på
                   (i tons)           (i tons)                                                             følgende sprog
              Gesamtmenge         Teilmengen           Maßnahme                                         Kennzeichnung in
  Partie
               (in Tonnen)        (in Tonnen)              Nr.              Bestimmungsland              folgender Sprache
 Παρτίδα  Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες         Δράση αρι-9.         Χώρα προορισμού           Γλώσσα που πρέπει να
               (σε τόνους)        (σε τόνους)                                                   χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot      Total quantity    Partial quantities      Operation         Country of destination        Language to be used
                (in tonnes)        (in tonnes)             No                                             for the marking
             Quantité totale  Quantités partielles                                                        Langue à utiliser
    Lot
                (en tonnes)        (en tonnes)
                                                       Action n0           Pays de destination           pour le marquage
   Lotto     Quantità totale  Quantitativi parziali    Azione n.          Paese di destinazione        Lingua da utilizzare
             (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                           per la marcatura
   Partij
           Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden         Maatregel        Land van bestemming             Taal te gebruiken
                  (in ton)           (in ton)              nr.                                         voor de opschriften
   Lote
            Quantidade total  Quantidades parciais      Acção n?             País de destino              Língua a utilizar
             (em toneladas)     (em toneladas)                                                              na rotulagem
             Total kvantitet      Delkvantitet                                                        Märkning på följande
   Parti                                               Aktion nr            Bestämmelseland
                      (ton)             (ton)                                                                   språk
             Kokonaismäärä       Osittaismäärä                                                        Merkinnässä käytettävä
    Erä                                                Toimi N:o                Määrämaa
                  (tonnia)           (tonnia)                                                                    kieli
    A               1 503           Al : 198            1263/94      Perú                       Español
                                    A2: 990             1478/94      Uganda                     English
                                    A3: 315             1542/94      Haití                      Franjáis