CELEX: 62010CA0297
Language: hu
Date: 2011-09-08 00:00:00
Title: C-297/10. és C-298/10. sz. egyesített ügyek: A Bíróság (második tanács) 2011. szeptember 8-i ítélete (a Bundesarbeitsgericht — Németország előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Sabine Hennings (C-297/10.) kontra Eisenbahn-Bundesamt, Land Berlin (C-298/10.) kontra Alexander Mai (2000/78/EK irányelv — 2. cikk (2) bekezdés és 6. cikk (1) bekezdés — Az Európai Unió Alapjogi Chartája — 21. és 28. cikk — Valamely tagállam közszolgálatában a szerződéses alkalmazottakra vonatkozó, a díjazás tárgyában kötött kollektív szerződés — Életkor alapján megállapított díjazás — Az életkor alapján megállapított díjazást megszüntető kollektív szerződés — Szerzett jogok megőrzése)

22.10.2011   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               C 311/12
            
         A Bíróság (második tanács) 2011. szeptember 8-i ítélete (a Bundesarbeitsgericht — Németország előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Sabine Hennings (C-297/10.) kontra Eisenbahn-Bundesamt, Land Berlin (C-298/10.) kontra Alexander Mai
   (C-297/10. és C-298/10. sz. egyesített ügyek) (1)
   
   (2000/78/EK irányelv - 2. cikk (2) bekezdés és 6. cikk (1) bekezdés - Az Európai Unió Alapjogi Chartája - 21. és 28. cikk - Valamely tagállam közszolgálatában a szerződéses alkalmazottakra vonatkozó, a díjazás tárgyában kötött kollektív szerződés - Életkor alapján megállapított díjazás - Az életkor alapján megállapított díjazást megszüntető kollektív szerződés - Szerzett jogok megőrzése)
   2011/C 311/17
   Az eljárás nyelve: német
   
      A kérdést előterjesztő bíróság
   
   Bundesarbeitsgericht
   
      Az alapeljárás felei
   
   
      Felperesek: Sabine Hennings (C-297/10.), Land Berlin (C-298/10.)
   
      Alperesek: Eisenbahn-Bundesamt (C-297/10.), Alexander Mai (C-298/10.)
   
      Tárgy
   
   Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Bundesarbeitsgericht — A foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27-i 2000/78/EK tanácsi irányelv (HL L 303, 16. o.) által végrehajtott, az Európai Unió Alapjogi Chartája (HL C 83., 2010. március 30., 389. o.) 21. cikkének az értelmezése — A közszolgálati szerződéses alkalmazottak díjazása valamely tagállamban — Az életkor függvényében eltérő alapbért előíró nemzeti szabályozás
   
      Rendelkező rész
   
   
               1.
            
            
               Az életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetésnek az Európai Unió Alapjogi Chartája 21. cikkében kimondott, és a foglalkoztatás és munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27-i 2000/78/EK tanácsi irányelvvel, különösen ezen irányelv 2. cikkével és 6. cikkének (1) bekezdésével pontosított tilalmának elve akként értelmezendő, hogy azzal ellentétes egy olyan, kollektív szerződés által előírt intézkedés, mint amilyen az alapügyben szerepel, amely szerint a közszolgálatban a szerződéses alkalmazott alapbérének fizetési fokozatát mindegyik besorolási fokozaton belül ezen alkalmazott felvételekor, annak életkora alapján kell meghatározni. E tekintetben az a tény, hogy az említett intézkedés ellentétes az uniós joggal, és hogy azt kollektív szerződés tartalmazza, nem sérti a kollektív tárgyaláshoz és kollektív szerződés kötéséhez való, az Európai Unió Alapjogi Chartájának 28. cikkében elismert jogot.
            
         
               2.
            
            
               A 2000/78 irányelv 2. cikke és 6. cikkének (1) bekezdése, valamint az Európai Unió Alapjogi Chartájának 28. cikke akként értelmezendő, hogy azokkal nem ellentétes egy olyan, kollektív szerződés által előírt intézkedés, mint amilyen a C-297/10. sz. alapügyben szerepel, amelynek alapján az életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetést megvalósító díjazási rendszer helyébe objektív szempontokon alapuló díjazási rendszer lép, az első rendszer hátrányos megkülönböztetést megvalósító hatásai közül néhányat egy átmeneti és korlátozott időtartamra fenntartva annak biztosítása érdekében, hogy a már felvett alkalmazottak az új rendszerre való áttérés következtében ne szenvedjenek jövedelemveszteséget.
            
         
      (1)  HL C 260., 2010.9.25.