CELEX: 22010A1112(01)
Language: sv
Date: 2010-10-14 00:00:00
Title: Avtal mellan Europeiska unionen och Islamiska republiken Afghanistan om status för Europeiska unionens polisuppdrag i Afghanistan, Eupol Afghanistan

|

22010A1112(01)

Avtal mellan Europeiska unionen och Islamiska republiken Afghanistan om status för Europeiska unionens polisuppdrag i Afghanistan, Eupol Afghanistan  

Europeiska unionens officiella tidning nr L 294 , 12/11/2010 s. 2 - 8

		ÖVERSÄTTNINGAvtalmellan Europeiska unionen och Islamiska republiken Afghanistan om status för Europeiska unionens polisuppdrag i Afghanistan, Eupol AfghanistanEUROPEISKA UNIONEN, nedan kallad EU,å ena sidan, ochISLAMISKA REPUBLIKEN AFGHANISTAN, nedan kallad värdstaten,å andra sidan,nedan gemensamt kallade parterna,SOM BEAKTARbrevet från Islamiska republiken Afghanistans (Afghanistan) utrikesminister Rangin Dadfar Spanta av den 16 maj 2007, där EU inbjuds att inleda ett polisuppdrag i Afghanistan,rådets antagande den 30 maj 2007 av gemensam åtgärd 2007/369/Gusp om Europeiska unionens polisuppdrag i Afghanistan (Eupol Afghanistan),skäl 9 till den gemensamma åtgärden, där det anges att Eupol Afghanistan kommer att sättas in i det större sammanhanget med det internationella samfundets insatser för att stödja Afghanistans regering med att ta ansvar för att stärka rättsstatsprincipen och i synnerhet för att förbättra den civila polisens kapacitet och brottsbekämpningen,rådets antagande den 18 maj 2010 av beslut 2010/279/Gusp angående förlängning av Eupol Afghanistan,artikel 3.2 i det beslutet, där det anges att Eupol Afghanistan ska vara ett icke-verkställande uppdrag, som ska utföra sina uppgifter bland annat genom övervakning, mentorskap, rådgivning och utbildning,artikel 8.1 i det beslutet, där det anges att status för Eupol Afghanistans personal i Afghanistan, inbegripet eventuella privilegier, immuniteter och andra garantier som behövs för att uppdraget ska kunna inrättas och fungera smidigt, ska anges i ett avtal som ska ingås i enlighet med artikel 37 i fördraget om Europeiska unionen,att detta avtal inte kommer att påverka parternas rättigheter och skyldigheter enligt internationella avtal och andra instrument om inrättande av internationella domstolar, inbegripet stadgan för Internationella brottmålsdomstolen,HAR ENATS OM FÖLJANDE.Artikel 1Tillämpningsområde och definitioner1. Detta avtal ska tillämpas på Europeiska unionens polisuppdrag i Islamiska republiken Afghanistan och dess personal.2. Detta avtal ska tillämpas endast på värdstatens territorium.3. I detta avtal gäller följande definitioner:a) Eupol Afghanistan : EU:s polisuppdrag i Afghanistan, vilket inrättats av Europeiska unionens råd genom gemensam åtgärd 2007/369/Gusp av den 30 maj 2007, inklusive komponenter, styrkor, enheter, högkvarter och personal som är utstationerad på värdstatens territorium och som avdelats till Eupol Afghanistan.b) uppdragschef : Eupol Afghanistans uppdragschef, som utnämnts av Europeiska unionens råd.c) Eupol Afghanistans personal : uppdragschefen, personal som är utstationerad av EU-medlemsstater och EU-institutioner samt tredjestater som har inbjudits av EU att delta i Eupol Afghanistan, internationell personal som har rekryterats på kontraktsbasis av Eupol Afghanistan, och eventuell annan internationell personal som är tillfälligt knuten till Eupol Afghanistan som ytterligare experter, för att förbereda, stödja och genomföra uppdraget, samt internationell personal på uppdrag för en sändande stat eller en EU-institution inom ramen för uppdraget. All Eupol Afghanistans personal, även om det land där de är medborgare utfärdar ett vanligt pass åt dem, kommer att beviljas samtliga de privilegier och immuniteter som anges i detta avtal. Kommersiella entreprenörer eller lokalanställd personal ska inte ingå i Eupol Afghanistans personal.d) högkvarter : Eupol Afghanistans huvudsakliga högkvarter i Afghanistan, vilket är beläget i Kabul.e) sändande stat : en EU-medlemsstat eller tredjestat som har utstationerat personal till Eupol Afghanistan.f) anläggningar : alla byggnader, lokaler och installationer samt all mark som krävs för att genomföra Eupol Afghanistans verksamhet samt för inkvartering av Eupol Afghanistans personal i enlighet med värdstatens lagar och andra författningar.g) lokalanställd personal : personal som är medborgare i eller varaktigt bosatta i värdstaten.h) officiell korrespondens : all korrespondens som rör Eupol Afghanistan och dess uppgifter.i) diplomatiska principer : de tillämpliga principer i Wienkonventionen om diplomatiska förbindelser av den 18 april 1961 som ömsesidigt ska följas av båda parter i enlighet med bestämmelserna i detta avtal.j) värdstat : Islamiska republiken Afghanistan.Artikel 2Allmänna bestämmelser1. Eupol Afghanistan och dess personal ska respektera och följa värdstatens lagar och andra författningar och ska avhålla sig från alla åtgärder eller all verksamhet som strider mot målen för Eupol Afghanistan.2. Eupol Afghanistan ska agera oberoende vad gäller genomförandet av dess uppgifter inom ramen för detta avtal. Värdstaten ska respektera Eupol Afghanistans enhetliga och internationella karaktär.3. Uppdragschefen ska regelbundet informera värdstatens regering om hur många personer bland Eupol Afghanistans personal som är varaktigt stationerade på värdstatens territorium.Artikel 3Identifiering1. Eupol Afghanistans personal ska erhålla och identifieras med hjälp av ett Eupol Afghanistan-identitetskort, som de alltid ska bära med sig. De berörda myndigheter som i värdstaten hanterar säkerhets-, beskattnings-, immigrations- och tullfrågor ska få ett provexemplar av ett Eupol Afghanistan-identitetskort.2. Eupol Afghanistan ska med värdstatens samtycke och beroende på säkerhetssituationen på respektive plats ha rätt att hissa EU:s flagga vid sitt högkvarter och på andra platser, ensam eller tillsammans med värdstatens flagga, enligt uppdragschefens beslut. Nationella flaggor eller insignier för de nationella kontingenter som ingår i Eupol Afghanistan får anbringas på Eupol Afghanistans anläggningar, fordon och andra transportmedel samt uniformer enligt uppdragschefens beslut.Artikel 4Gränspassage och förflyttning inom värdstatens territorium1. Eupol Afghanistans personal, tillgångar, fordon och andra civila transportmedel ska passera värdstatens gräns vid officiella gränsövergångar och via internationella flygkorridorer.2. Värdstaten ska underlätta in- och utresa till och från värdstatens territorium för Eupol Afghanistans personal samt in- och utförsel av Eupol Afghanistans tillgångar, fordon och andra civila transportmedel. Med undantag för passkontroll vid in- och utresa till och från värdstatens territorium ska Eupol Afghanistans personal som innehar ett Eupol Afghanistan-identitetskort eller ett provisoriskt bevis på att de deltar i Eupol Afghanistan undantas från bestämmelser om pass, tullkontroller och tullförfaranden, visering och invandring och varje form av invandringskontroll inom värdstatens territorium.3. Personal som deltar i Eupol Afghanistan och som ansöker om visering ska vara undantagen från värdstatens bestämmelser om registrering och kontroll av utlänningar men ska inte förvärva någon rätt till varaktig bosättning eller hemvist inom värdstatens territorium. För detta ändamål ska Afghanistans utrikesministerium vidta åtgärder i enlighet med lagstiftningen.4. Eupol Afghanistans tillgångar, fordon och andra civila transportmedel ska, när de införs på, transiteras genom eller förs ut från värdstatens territorium för Eupol Afghanistans räkning, undantas från alla kontroller samt alla krav på åtföljande inventarieförteckningar eller andra tullhandlingar. Eupol Afghanistan ska överlämna en förteckning över sådana tillgångar, fordon och andra civila transportmedel till de berörda myndigheterna i värdstaten.5. Fordon och andra civila transportmedel som används för Eupol Afghanistans räkning ska inte vara underkastade lokal tillståndsgivning eller lokala registreringskrav. Relevanta internationella normer och bestämmelser ska fortsätta att gälla. På begäran av uppdragschefen ska värdstaten utan kostnad tillhandahålla diplomatiska registreringsskyltar åt alla Eupol Afghanistans fordon. Om nödvändigt ska kompletterande arrangemang avtalas enligt artikel 19.6. Eupol Afghanistans personal får framföra fordon, fartyg, skepp och färjor, luftfartyg samt andra civila transportmedel inom värdstatens territorium, förutsatt att de innehar giltiga nationella eller internationella körkort, skepparintyg eller pilotlicenser alltefter behov. Värdstaten ska godta körkort eller tillstånd som innehas av Eupol Afghanistans personal som giltiga utan skatt eller avgift.7. Eupol Afghanistans personal ska tillsammans med sina fordon och andra civila transportmedel, sin utrustning och materiel kunna röra sig fritt och obegränsat inom värdstatens hela territorium, inklusive dess luftrum, med beaktande av säkerhetssituationen som den gemensamt bedöms av uppdragschefen och de berörda myndigheterna i respektive värdstat. Om nödvändigt kan kompletterande arrangemang avtalas i enlighet med artikel 19 i detta avtal.8. Vid resa i tjänsten får Eupol Afghanistans personal samt lokalanställd personal vid Eupol Afghanistan använda allmänna vägar, broar, fartyg, skepp och färjor samt flygplatser utan att betala tullar, avgifter, skatter eller andra pålagor. Vid externa resor ska internationell lagstiftning följas. Eupol Afghanistan och dess personal ska inte undantas från rimliga avgifter för begärda och mottagna tjänster enligt samma villkor som gäller för värdstatens egna medborgare.Artikel 5Privilegier och immuniteter som värdstaten beviljar Eupol Afghanistan1. Eupol Afghanistans anläggningar ska vara okränkbara. Företrädare för värdstaten får inte bereda sig tillträde dit utan uppdragschefens medgivande.2. Eupol Afghanistans anläggningar, deras inredning och andra tillgångar i dessa samt auktoriserade transportmedel får inte bli föremål för husrannsakan, rekvisition, beslag eller exekutiva åtgärder, i enlighet med de diplomatiska principerna.3. Eupol Afghanistan liksom dess egendom och tillgångar ska oavsett belägenhet och innehavare åtnjuta immunitet mot varje form av rättsligt förfarande.4. Eupol Afghanistans arkiv och handlingar ska alltid vara okränkbara oavsett belägenhet i enlighet med de diplomatiska principerna. Eupol Afghanistan ska officiellt informera värdstatens myndigheter om var de ovannämnda arkiven och handlingarna finns.5. Eupol Afghanistans officiella korrespondens ska vara okränkbar.6. Eupol Afghanistan, liksom dess leverantörer och entreprenörer, ska vara befriat från alla nationella, regionala och kommunala skatter och liknande avgifter för varor som inköps och importeras, tjänster som tillhandahålls och anläggningar som används av Eupol Afghanistan för uppdragets genomförande. Eupol Afghanistan ska i enlighet med de diplomatiska principerna inte vara befriat från skatter eller avgifter som utgör ersättning för tillhandahållna tjänster.7. I enlighet med de diplomatiska principerna ska värdstaten meddela införseltillstånd för alla lagliga föremål som behövs för genomförandet av Eupol Afghanistan och bevilja dem befrielse från alla andra tullar, avgifter, skatter och liknande pålagor än sådana som tas ut för förvaring, transport och andra tillhandahållna tjänster.Artikel 6Privilegier och immuniteter som värdstaten beviljar Eupol Afghanistans personal1. Eupol Afghanistans personal får inte utsättas för någon form av anhållande eller annat frihetsberövande, i enlighet med de diplomatiska principerna.2. Eupol Afghanistans personals handlingar, korrespondens och tillgångar ska vara okränkbara, utom när det är fråga om de exekutiva åtgärder som är tillåtna enligt punkt 7.3. Värdstaten ska i enlighet med sina tillämpliga lagar och andra författningar utfärda diplomatiska identitetshandlingar till Eupol Afghanistans personal utan kostnad.4. Eupol Afghanistans personal ska under alla förhållanden åtnjuta immunitet mot värdstatens straffrättsliga jurisdiktion. Eupol Afghanistans personals immunitet mot värdstatens straffrättsliga jurisdiktion får hävas av den sändande staten eller den berörda EU-institutionen alltefter omständigheterna. Ett sådant hävande måste alltid vara uttryckligt.5. Eupol Afghanistans personal ska åtnjuta immunitet mot värdstatens civila och administrativa jurisdiktion när det gäller i tjänsten gjorda muntliga eller skriftliga uttalanden samt alla i tjänsten utförda handlingar. Om ett civilrättsligt förfarande inleds mot Eupol Afghanistans personal vid en domstol i värdstaten, ska uppdragschefen och den sändande statens behöriga myndighet eller EU-institutionen omedelbart underrättas. Innan ett rättsligt förfarande inleds, ska uppdragschefen och den sändande statens behöriga myndighet eller EU-institutionen vid domstolen intyga huruvida handlingen i fråga utfördes av Eupol Afghanistans personal i tjänsten. Om handlingen utfördes i tjänsten, ska något rättsligt förfarande inte inledas, och bestämmelserna i artikel 16 ska tillämpas. Om handlingen inte utfördes i tjänsten, får det rättsliga förfarandet fortsätta. Intyget från uppdragschefen och den sändande statens behöriga myndighet eller EU-institutionen ska vara bindande för värdstatens jurisdiktion, som inte kan bestrida det. Om Eupol Afghanistans personal inleder ett rättsligt förfarande, utesluter detta att de åberopar immunitet mot rättsliga förfaranden när det gäller alla slags genkäromål som står i direkt samband med huvudkäromålet.6. Eupol Afghanistans personal ska inte vara skyldig att avlägga vittnesmål.7. Exekutiva åtgärder får inte vidtas mot Eupol Afghanistans personal utom när det är fråga om ett civilrättsligt förfarande som saknar samband med dess tjänsteutövning och som inleds mot personalen. Egendom som tillhör Eupol Afghanistans personal och som av uppdragschefen intygas vara nödvändig för dess tjänsteutövning får inte beslagtas för att tillgodose anspråken i en dom eller ett beslut. Vid civilrättsliga förfaranden ska Eupol Afghanistans personal inte underkastas några begränsningar av sin personliga frihet eller några andra tvångsåtgärder.8. Eupol Afghanistans personals immunitet mot värdstatens jurisdiktion ska inte undanta den från respektive sändande staters jurisdiktion.9. Eupol Afghanistans personal ska i enlighet med de diplomatiska principerna vara undantagen från de bestämmelser om socialförsäkring som eventuellt gäller i värdstaten, vad gäller tjänster utförda för Eupol Afghanistan.10. Eupol Afghanistans personal ska i värdstaten vara befriad från all slags beskattning av lön och ersättningar som utbetalas till den av Eupol Afghanistan eller de sändande staterna samt av alla inkomster som inte härrör från värdstaten. Lokalanställd personal ska inte undantas från gällande lagstiftning.11. Värdstaten ska i överensstämmelse med antagna lagar och andra författningar meddela införseltillstånd beträffande artiklar avsedda för Eupol Afghanistans personals personliga bruk och medge befrielse från alla andra tullar, avgifter, skatter och liknande pålagor än sådana som tas ut för artiklarna för förvaring, transport och likartade tjänster. Värdstaten ska även medge export av sådana artiklar. Eupol Afghanistans personal ska vara befriad från mervärdesskatt och andra skatter enligt värdstatens lagar för varor och tjänster som har köpts på den inhemska marknaden.12. Eupol Afghanistans personals personliga bagage ska vara undantaget från kontroll, såvida det inte finns välgrundad anledning att anta att det innehåller artiklar som inte är avsedda för Eupol Afghanistans personals personliga bruk eller artiklar som inte får införas eller utföras enligt värdstatens lag eller är underkastade värdstatens karantänföreskrifter. Kontroll av sådant personligt bagage får företas endast i närvaro av företrädare för värdstatens respektive organ och den berörda person som ingår i Eupol Afghanistans internationella personal eller en bemyndigad företrädare från Eupol Afghanistan som närvarar på den berörda personens vägnar.Artikel 7Lokalanställd personalLokalanställd personal ska åtnjuta privilegier och immuniteter i enlighet med internationella kategorier endast i den utsträckning som värdstaten tillåter detta. Värdstaten ska emellertid utöva domsrätt över sådan personal på ett sådant sätt att fullgörandet av Eupol Afghanistans uppgifter inte hindras i onödan.Artikel 8Straffrättslig jurisdiktionDe behöriga myndigheterna i en sändande stat ska ha rätt att på värdstatens territorium utöva all domsrätt i straffrättsligt hänseende och alla disciplinära åtgärder som lagstiftningen i den sändande staten ger dem när det gäller all Eupol Afghanistans personal.Artikel 9Säkerhet1. Värdstaten ska, med egna medel och med beaktande av sin kapacitet, fullt ut ansvara för säkerheten för Eupol Afghanistans personal.2. Vid tillämpning av punkt 1 ska värdstaten vidta alla åtgärder som är nödvändiga för att skydda och garantera säkerheten för Eupol Afghanistan och dess personal. Uppdragschefen ska ge sitt samtycke till eventuella särskilda bestämmelser som värdstaten föreslår innan de genomförs. Värdstaten ska kostnadsfritt tillåta och stödja all verksamhet som rör evakuering av medicinska skäl av Eupol Afghanistans personal.Om nödvändigt ska kompletterande arrangemang avtalas enligt artikel 19.3. Eupol Afghanistans personal ska ha rätt att, efter beslut av uppdragschefen och i enlighet med värdstatens lagstiftning om sprängämnen och handeldvapen, bära individuella vapen och ammunition att användas endast i självförsvar. I detta syfte ska Eupol Afghanistan regelbundet överlämna en förteckning över de skjutvapen som bärs av dess personal till respektive afghanska myndigheter.Artikel 10Uniform1. Eupol Afghanistans personal ska bära nationell uniform eller ha civil klädsel med tydlig Eupol Afghanistan-identifikation.2. Bärandet av uniform ska underställas de bestämmelser som uppdragschefen utfärdar.Artikel 11Samarbete och tillgång till information1. Värdstaten ska samarbeta med och stödja Eupol Afghanistan och dess personal fullt ut.2. Om så begärs och det är nödvändigt för utförandet av Eupol Afghanistans uppdrag, ska värdstaten ge Eupol Afghanistans personal faktisk tillgång till- sådana anläggningar, områden och officiella fordon under värdstatens kontroll som är av betydelse för fullföljandet av Eupol Afghanistans uppdrag,- sådana handlingar, material och upplysningar under värdstatens kontroll som är nödvändiga för fullföljandet av Eupol Afghanistans uppdrag, efter tillåtelse från de nationella säkerhetsmyndigheterna.Om det är nödvändigt för tillämpningen av första strecksatsen, ska kompletterande arrangemang avtalas enligt artikel 19.3. Uppdragschefen och värdstaten ska regelbundet samråda och vidta lämpliga åtgärder för att säkerställa nära och ömsesidiga kontakter på alla lämpliga nivåer. Värdstaten får utse en sambandsman för Eupol Afghanistan.Artikel 12Värdstatens stöd samt ingående av avtal1. Värdstaten ska på begäran bistå Eupol Afghanistan med att finna lämpliga anläggningar.2. Värdstaten ska utan kostnad, på begäran och i mån av tillgång ställa sina egna anläggningar till förfogande i den utsträckning som sådana anläggningar krävs för genomförande av Eupol Afghanistans administrativa och operativa verksamhet. Anläggningar som ägs av enskilda juridiska personer får endast användas av Eupol Afghanistan med samtycke från anläggningarnas ägare och i fullständig överensstämmelse med respektive hyresavtal eller annat avtal.3. Värdstaten ska, så långt dess medel och resurser medger, bistå vid förberedelse, fastställande, genomförande och understödjande av Eupol Afghanistan, inklusive samlokalisering av anläggningar och utrustning för experter tillhöriga Eupol Afghanistan.4. Värdstatens bistånd och stöd till Eupol Afghanistan ska tillhandahållas på åtminstone samma villkor som gäller för bistånd och stöd till dess egna medborgare.5. Eupol Afghanistan ska ha den rättskapacitet som krävs enligt värdstatens lagar och andra författningar för att fullgöra sitt uppdrag, och då särskilt för att öppna bankkonton, inneha eller förfoga över tillgångar samt föra talan vid rättsliga förfaranden.6. Den lag som är tillämplig på avtal som Eupol Afghanistan ingår i värdstaten ska fastställas i tillämpliga bestämmelser i dessa avtal.7. I de avtal som Eupol Afghanistan ingår får det anges att det förfarande för tvistlösning som avses i artikel 16.3 och 16.4 ska tillämpas på tvister som uppstår vid tillämpning av avtalet.8. Värdstaten ska underlätta tillämpningen av avtal som Eupol Afghanistan ingår med kommersiella enheter för uppdragets genomförande.Artikel 13Ändring av anläggningar1. Eupol Afghanistan ska, i den mån det krävs av operativa skäl, ha tillåtelse att bygga, bygga om eller på annat sätt ändra de anläggningar som uppdraget innehar eller förfogar över och som tillhör myndigheterna i värdstaten.2. Värdstaten ska inte göra anspråk på någon ersättning från Eupol Afghanistan för eventuell byggnation, ombyggnation eller ändring av ovannämnda anläggningar som tillhör myndigheterna i värdstaten.Artikel 14Avliden person i Eupol Afghanistans personal1. Uppdragschefen ska ha rätt att vidta lämpliga arrangemang för hemsändning av en avliden person i Eupol Afghanistans personal och av den avlidnes personliga egendom.2. En avliden person i Eupol Afghanistans personal får endast obduceras efter medgivande av den berörda staten och i närvaro av en företrädare för Eupol Afghanistan och/eller den berörda staten.3. Värdstaten och Eupol Afghanistan ska samarbeta i största möjliga utsträckning för snarast möjliga hemsändning av en avliden person i Eupol Afghanistans personal.Artikel 15Kommunikation1. Eupol Afghanistan får, i samverkan med värdstatens ministerium för telekommunikation och informationsteknik, installera och använda radiostationer för sändning och mottagning samt satellitsystem. Uppdraget ska samarbeta med värdstatens behöriga myndigheter beträffande lämpliga frekvenser för att undvika konflikter. Värdstaten ska utan kostnad ge tillgång till frekvensspektrumet.2. Eupol Afghanistan ska ha rätt till obegränsad kommunikation via radio (inbegripet via satellit, mobilradio och bärbar radio), telefon, telegraf, fax och andra medel samt rätt att för uppdragets genomförande installera den utrustning som krävs för att upprätthålla sådana kommunikationer inom och mellan Eupol Afghanistans anläggningar, inklusive kabelläggning och markledningar.3. Eupol Afghanistan kan inom sina egna anläggningar vidta nödvändiga arrangemang för att befordra post som är adresserad till eller avsänd från Eupol Afghanistan och/eller dess personal.Artikel 16Skadestånd vid dödsfall, skador eller förlust1. Eupol Afghanistan och dess personal ska inte ansvara för någon tjänsterelaterad skada på eller förlust av civil eller statlig egendom som är en följd av nödvändiga inslag i uppdraget eller som orsakas av verksamhet i samband med civila oroligheter eller för skydd av Eupol Afghanistan. Vid eventuella incidenter relaterade till någon sådan skada eller förlust kommer parterna att genomföra en gemensam utredning för att klara upp incidenten i enlighet därmed.2. För en uppgörelse i godo ska skadeståndsanspråk i samband med skada på eller förlust av civil eller statlig egendom som inte omfattas av punkt 1 och skadeståndsanspråk vid dödsfall eller personskada och vid skada på eller förlust av Eupol Afghanistans egendom framföras till Eupol Afghanistan via värdstatens behöriga myndigheter, när det gäller skadeståndsanspråk från juridiska eller fysiska personer i värdstaten, eller till de behöriga myndigheterna i värdstaten, när det gäller skadeståndsanspråk från Eupol Afghanistan.3. Om en uppgörelse i godo inte kan nås, ska skadeståndsanspråket läggas fram för en skadeståndskommission bestående av lika många företrädare för Eupol Afghanistan och värdstaten. Skaderegleringen ska ske i samförstånd.4. Om en uppgörelse inte kan nås inom skadeståndskommissionen, ska tvisten vid skadeståndsanspråk upp till och med 40000 EUR avgöras på diplomatisk väg av värdstaten och EU:s företrädare. Vid skadeståndsanspråk som överstiger det beloppet ska tvisten lämnas till en skiljedomstol, vars beslut ska vara bindande.5. Den skiljedomstol som avses i punkt 4 ska bestå av tre skiljedomare, varav en ska utses av värdstaten, en av Eupol Afghanistan och den tredje gemensamt av värdstaten och Eupol Afghanistan. Om någon av parterna inte utser en skiljedomare inom två månader, eller om en överenskommelse inte kan nås mellan värdstaten och Eupol Afghanistan om den tredje skiljedomaren, ska skiljedomaren i fråga utses av FN:s uppdragschef i Afghanistan.6. Ett administrativt arrangemang ska ingås mellan Eupol Afghanistan och värdstatens administrativa myndigheter för att fastställa skadeståndskommissionens och skiljedomstolens mandat, vilket förfarande som ska tillämpas inom dessa organ och enligt vilka villkor skadeståndsanspråk kan framföras.Artikel 17Kontakter och tvister1. Alla frågor i samband med tillämpningen av detta avtal ska behandlas gemensamt av företrädare för Eupol Afghanistan och värdstatens behöriga myndigheter.2. I avsaknad av tidigare biläggande ska tvister som gäller tolkning eller tillämpning av detta avtal avgöras enbart på diplomatisk väg av värdstaten och EU:s företrädare.Artikel 18Övriga bestämmelser1. Värdstatens regering ska i överensstämmelse med tillämplig lagstiftning vara ansvarig för att värdstatens berörda lokala myndigheter tillämpar och iakttar de privilegier, immuniteter och rättigheter som Eupol Afghanistan och dess personal åtnjuter enligt detta avtal.2. Ingenting i detta avtal är avsett att medge undantag från eller kunna tolkas som undantag från några rättigheter som en EU-medlemsstat eller en annan stat som bidrar till Eupol Afghanistan åtnjuter enligt andra avtal.Artikel 19TillämpningsarrangemangFör tillämpningen av detta avtal kan operativa, administrativa och tekniska frågor komma att bli föremål för särskilda arrangemang som ingås av uppdragschefen och värdstatens administrativa myndigheter.Artikel 20Ikraftträdande och upphörande1. Detta avtal träder i kraft samma dag som det undertecknas, i överensstämmelse med tillämpliga lagar och förfaranden i värdstaten. Om det inte har upphört tidigare till följd av att all Eupol Afghanistans personal har lämnat värdstaten enligt meddelande från Eupol Afghanistan, ska avtalet förbli i kraft i 3 (tre) år från dagen för undertecknandet.2. Om det inte har upphört tidigare till följd av att all Eupol Afghanistans personal har lämnat värdstaten enligt meddelande från Eupol Afghanistan, ska avtalet, efter det att 3 år har förflutit sedan dagen för avtalets ursprungliga undertecknande, automatiskt förlängas med ytterligare 3 (tre) år, såvida det inte i förväg sägs upp skriftligen av endera parten med 6 (sex) månaders varsel.3. Utan hinder av punkt 1 ska bestämmelserna i artiklarna 4.8, 5.1–5.3, 5.6, 5.7, 6.1, 6.3, 6.4, 6.6, 6.8–6.10, 13 och 16 anses gälla från och med den dag då Eupol Afghanistan börjar utplacera sin personal, om denna tidpunkt infaller före dagen för avtalets ikraftträdande.4. Detta avtal kan ändras genom skriftlig överenskommelse mellan parterna.5. Avtalets upphörande ska inte påverka de rättigheter och skyldigheter som härrör från genomförandet av detta avtal innan det upphör.Utfärdat i Kabul den 14 oktober 2010 i två exemplar på engelska och dari. Om det föreligger tolkningsskillnader mellan texterna på engelska och dari, ska den engelska texten ha företräde.För Europeiska unionenVygandas UšackasFör värdstatenEklil Ahmad Hakimi--------------------------------------------------