CELEX: 32001R1696
Language: el
Date: 2001-08-27
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1696/2001 της Επιτροπής, της 27ης Αυγούστου 2001, περί χορηγήσεως προϊόντων αλιείας ως επισιτιστική βοήθεια

Avis juridique important

|

32001R1696

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1696/2001 της Επιτροπής, της 27ης Αυγούστου 2001, περί χορηγήσεως προϊόντων αλιείας ως επισιτιστική βοήθεια  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 230 της 28/08/2001 σ. 0003 - 0005

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1696/2001 της Επιτροπήςτης 27ης Αυγούστου 2001περί χορηγήσεως προϊόντων αλιείας ως επισιτιστική βοήθειαΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1292/96 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1996, σχετικά με την πολιτική και τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας και των ειδικών δράσεων στήριξης για την επισιτιστική βοήθεια(1), και ιδίως το άρθρο 24 παράγραφος 1 στοιχείο β),Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Ο προαναφερθείς κανονισμός καταρτίζει τον κατάλογο των χωρών και των οργανισμών που ενδέχεται να λάβουν κοινοτική βοήθεια και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο fob.(2) Μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε προϊόντα αλιείας σε ορισμένους δικαιούχους.(3) Οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2519/97 της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 1997, για τις γενικές διατάξεις κινητοποίησης προϊόντων που χορηγούνται δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1292/96 του Συμβουλίου για την κοινοτική επισιτιστική βοήθεια(2). Είναι αναγκαίο να οριστούν επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης για να καθοριστούν οι δαπάνες που προκύπτουν,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1Πραγματοποιείται, με βάση την κοινοτική επισιτιστική βοήθεια, συγκέντρωση προϊόντων αλιείας στην Κοινότητα, προκειμένου να τα προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέρονται στο παράρτημα, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2519/97 και τους όρους που αναφέρονται στο παράρτημα.Θεωρείται ότι ο προσφέρων έλαβε γνώση όλων των εφαρμοζομένων γενικών και ειδικών όρων και τους έχει αποδεχθεί. Κάθε άλλος όρος ή επιφύλαξη που περιλαμβάνονται στην προσφορά του θεωρούνται ως μη εγγεγραμμένοι.Άρθρο 2Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 27 Αυγούστου 2001.Για την ΕπιτροπήViviane RedingΜέλος της Επιτροπής(1) ΕΕ L 166 της 5.7.1996, σ. 1.(2) ΕΕ L 346 της 17.12.1997, σ. 23.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΣημειώσεις:ΠΑΡΤΙΔΕΣ Α, B, Γ, Δ και Ε1. Δράσεις υπ' αριθ.: 142/00 (Α)· 143/00 (Β)· 144/00 (Γ)· 145/00 (Δ)· 146/00 (Ε)2. Δικαιούχος(2): UNRWA, Supply division, Amman Office, PO Box 140157, Amman, Jordan· τέλεξ: 21170 UNRWA JO· τηλ: (962-6) 586 41 26· φαξ: 586 41 273. Αντιπρόσωπος του δικαιούχου: UNRWA Field Supply and Transport OfficerΑ+Ε: PO Box 19149, Jerusalem, Ισραήλ [ τηλ: (972-2) 589 05 55· τέλεξ: 26194 UNRWA IL· φαξ: 581 65 64 ]B: PO Box 947, Beirut, Λίβανος [ τηλ: (961-1) 84 04 61-6· φαξ: 84 04 67 ]Γ: PO Box 4313, Damascus, Συρία [ τηλ: (963-11) 613 30 35· τέλεξ: 412006 UNRWA SY· φαξ: 613 30 47 ]Δ: PO Box 484, Amman, Ιορδανία [ τηλ: (962-6) 474 19 14/477 22 26· τέλεξ: 23402 UNRWAJFO JO· φαξ: 474 63 61 ]4. Χώρα προορισμού: Α, Ε: Ισραήλ (Α: Γάζα· Ε: Δυτική Όχθη)· Β: Λίβανος· Γ: Συρία· Δ: Ιορδανία5. Προϊόν προς κινητοποίηση: σαρδέλες (Sardina pilchardus Walbaum)6. Συνολική καθαρή ποσότητα (σε τόνους): 4717. Αριθμός παρτίδων: 5 (Α: 169 τόνοι· Β: 90 τόνοι· Γ: 59 τόνοι· Δ: 93 τόνοι· Ε: 60 τόνοι)8. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του προϊόντος(3)(4)(7): βλέπε ΕΕ C 312 της 31.10.2000, σ. 1 (Γ.1)9. Συσκευασία(6): βλέπε ΕΕ C 267 της 13.9.1996, σ. 1 [14.0 Α.Β και Γ.2]10. Επισήμανση και σήμανση(5)(8): βλέπε ΕΕ C 114 της 29.4.1991, σ. 1 (VΙΙ.Α.3]- Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση: αγγλική (αντικατάσταση του "marcerer" με "sardina"- Συμπληρωματικές μνείες: "NOT FOR SALE""Expiry date: ..."11. Τρόπος κινητοποίησης του προϊόντος: κοινοτική αγορά12. Προβλεπόμενο στάδιο παράδοσης Α, Γ, Ε: παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης - τελικό σταθμό των εμπορευματοκιβωτίων ΒΔ: παράδοση στον τόπο προορισμού13. Εναλλακτικό στάδιο παράδοσης: παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης14. α) λιμένας φόρτωσης: -β) διεύθυνση φόρτωσης: -15. Λιμένας εκφόρτωσης: Α, Ε: Ashdod· Γ: Lattakia16. Τόπος προορισμού: UNRWA warehouse in Beirut (Β) and Amman (Δ)- λιμένας ή αποθήκη διαμετακόμισης: -- διαδρομή χερσαίας μεταφοράς: -17. Χρονικό διάστημα ή προθεσμία παράδοσης στο προβλεπόμενο στάδιο: - 1η προθεσμία: Α: 25.11.2001· B, Δ: 11.112001· Γ, Ε: 4.11.2001- 2η προθεσμία: Α: 9.12.2001· B, Δ: 25.11.2001· Γ,E: 18.11.200118. Χρονικό διάστημα ή προθεσμία παράδοσης στο εναλλακτικό στάδιο: - 1η προθεσμία: Α: 29.10 - 11.11.2001· B, Δ: 15-28.10.2001· Γ, E: 8.-21.10.2001- 2η προθεσμία: Α: 12.-25.11.2001· B, Δ: 29.10 - 11.11.2001· Γ, E: 22.10.-4.11.200119. Προθεσμία για την υποβολή των προσφορών έως τις 12 το μεσημέρι (ώρα Βρυξελλών): - 1η προθεσμία: 18.9.2001- 2η προθεσμία: 2.10.200120. Ποσό της εγγύησης συμμετοχής στο διαγωνισμό: 15 ευρώ ανά τόνο21. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και των εγγυήσεων συμμετοχής(1): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Mr T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B - 1049 Bruxelles/Brussel· τέλεξ: 25670 AGREC B· φαξ: (32-2) 296 70 03/296 70 04 (αποκλειστικά)22. Επιστροφή κατά την εξαγωγή: -(1) Συμπληρωματικές πληροφορίες: Torben Vestergaard [τηλ.: (32-2) 299 30 50· φαξ: (32-2) 296 20 05].(2) Ο ανάδοχος έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο ή τον αντιπρόσωπό του το ταχύτερο δυνατό, για να καθορισθούν τα έγγραφα που είναι αναγκαία για την αποστολή.(3) Ο ανάδοχος χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παράδοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία. Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137 και ιώδιο 131.(4) Ο ανάδοχος διαβιβάζει στο δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπό του, κατά την παράδοση, το ακόλουθο έγγραφο:- υγειονομικό πιστοποιητικό (+ "ημερομηνία λήξεως ...").(5) Κατά παρέκκλιση από την ΕΕ C 114 της 29.4.1991, το κείμενο του σημείου VΙΙ.Α.3.γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "τη μνεία 'Ευρωπαϊκή Κοινότητα'".(6) Να παραδοθεί σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών. Παρτίδες Α, Γ και Ε: οι συμφωνηθέντες όροι ναύλωσης θεωρούνται ως ισοδύναμοι με τους όρους ναύλωσης φορτηγού γραμμής ελεύθερο στο λιμάνι εκφόρτωσης χώρο εμπορευματοκιβωτίων και θεωρείται ότι καλύπτουν 15 ημέρες -εξαιρουμένων Σαββάτου, Κυριακής και αργιών- ελεύθερο από επιβαρύνσεις καθυστερήσεις εκφόρτωσης των εμπορευματοκιβωτίων στο λιμάνι εκφόρτωσης, οι οποίες υπολογίζονται από την ημέρα/ώρα άφιξης του πλοίου. Οι 15 ημέρες που είναι ελεύθερο από επιβαρύνσεις καθυστέρησης εκφόρτωσης των εμπορευματοκιβωτίων πρέπει να σημειώνονται ευκρινώς στη φορτωτική. Οι επιβαρύνσεις καθυστέρησης που επιβάλλονται καλή τη πίστει για την καθυστέρηση εκφόρτωσης των εμπορευματοκιβωτίων πέραν των 15 προαναφερθέντων ημερών αναλαμβάνονται από την UNRWA. Η UNRWA δεν καταβάλει ούτε θα χρεωθεί με τέλη εγγύησης των εμπορευματοκιβωτίων.Μετά την ανάλυση των εμπορευμάτων στο στάδιο της παράδοσης, ο δικαιούχος είναι υπεύθυνος για όλες τις δαπάνες που αφορούν τη μετακίνηση των containers προς το χώρο αδειάσματος εκτός της ζώνης του λιμανιού και την εκ νέου μεταφορά τους στο σταθμό των containers.(7) Παρτίδα Γ: το υγειονομικό πιστοποιητικό και το πιστοποιητικό προελεύσεως πρέπει να θεωρούνται από ένα συριακό προξενείο. Στη θεώρηση πρέπει να αναφέρεται ότι έχουν εξοφληθεί τα προξενικά έξοδα και τέλη.(8) Σε περίπτωση που οι απαιτούμενες ενδείξεις δεν μπορούν να τυπωθούν επί των κονσερβών, θα πρέπει να τυπώνονται είτε σε εξωτερική συσκευασία που περιβάλλει κάθε κονσέρβα ξεχωριστά είτε σε ετικέτες που επικολλώνται επί των κονσερβών. Η ημερομηνία παραγωγής και η ημερομηνία λήξεως πρέπει να τυπώνονται επί των κονσερβών και όχι στις ετικέτες.