CELEX: 32013R1245
Language: et
Date: 2013-11-28 00:00:00
Title: Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 1245/2013, 28. november 2013 , millega kiidetakse heaks väike muudatus kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis [Fourme de Montbrison (KPN)]

4.12.2013   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 323/11
            
         KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1245/2013,
   28. november 2013,
   millega kiidetakse heaks väike muudatus kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis [Fourme de Montbrison (KPN)]
   EUROOPA KOMISJON,
   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
   võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artikli 53 lõike 2 teist lõiku,
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 1 esimese lõigu kohaselt vaatas komisjon läbi Prantsusmaa taotluse, millega soovitakse saada heakskiit komisjoni määruse (EL) nr 917/2010 (2) alusel registreeritud kaitstud päritolunimetuse „Fourme de Montbrison” spetsifikaadi muudatusele.
            
         
               (2)
            
            
               Taotluses soovitakse muuta spetsifikaati, et täpsustada päritolutõendit, tootmismeetodit, märgistust, riiklikke nõudeid ja päritolunimetuse kontrolliasutuste kontaktandmeid.
            
         
               (3)
            
            
               Komisjon on kõnealuse muudatuse läbi vaadanud ja leidnud, et see on põhjendatud. Kuna muudatus on väike määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 kolmanda lõigu tähenduses, võib komisjon selle heaks kiita ilma kõnealuse määruse artiklites 50–52 sätestatud menetlust kohaldamata,
            
         ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
   Artikkel 1
   Kaitstud päritolunimetuse „Fourme de Montbrison” spetsifikaati muudetakse vastavalt käesoleva määruse I lisale.
   Artikkel 2
   Konsolideeritud koonddokument, millega on ette nähtud spetsifikaadi peamised üksikasjad, on esitatud käesoleva määruse II lisas.
   Artikkel 3
   Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
   
      Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
      Brüssel, 28. november 2013
      
         
            Komisjoni nimel presidendi eest
         
         
            komisjoni liige
         
         Dacian CIOLOȘ
      
   
   
      (1)  ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.
   
      (2)  ELT L 269, 13.10.2010, lk 21.
   
      I LISA
      Kaitstud päritolunimetuse „Fourme de Montbrison” spetsifikaadi järgmine muudatus on heaks kiidetud.
      1.   II punkt „Toote kirjeldus”
      
      
                  —
               
               
                  Toote kirjeldusele on lisatud järgmine organoleptiline kirjeldus: „Juustul „Fourme de Montbrison” on ühtlane, veidi tihe ja suussulav tekstuur. Juustul on hõrk järelmaitse ja iseloomulik lõhn, piimatoodetele omasele puuviljalisele maitsele lisanduv kerge sinihallituse nüanss annab juustule teatava maheduse. Lubatud on vähene soolasus ja kerge mõrkjas maitse.” See kirjeldus on vajalik toote organoleptiliste omaduste hindamiseks toote kontrollimisel.
               
            
                  —
               
               
                  Täpsustatud on, et „juustu „Fourme de Montbrison” tükeldamine on lubatud, kui see ei riku toote tekstuuri. Üle 50 grammi kaaluvad tükid peavad olema kindlasti koos koorikuga.”
               
            Võttes arvesse juustu tarbimise viiside jätkuvat arengut, on selle sätte eesmärk määratleda raamistik, mis võimaldab vältida eri lõikamisviisidest tulenevat segadust.
      2.   IV punkt „Päritolutõend”
      
      2.1.   Alapunkt IV.1 „Deklareerimiskohustused”
      
      
                  —
               
               
                  Täpsustatud on, et „identifitseerimist võimaldav deklaratsioon koostatakse riikliku päritolu- ja kvaliteediinstituudi juhataja kinnitatud vormi kohaselt”.
               
            Ette on nähtud eeldeklaratsioonide esitamine tootmise katkestamise ja tootmise taasalustamise korral, mis võimaldab täpset järelevalvet nende ettevõtjate üle, kes soovivad kaitstud päritolunimetusega toodangu andmise ajutiselt katkestada.
      Toodete identifitseerimise ja järelevalve tagamiseks vajalike deklaratsioonide sisu ja esitamisviis on kindlaks määratud.
      Need muudatused on seotud päritolunimetuste kontrollimise süsteemi reformimisega, mida tehti 7. detsembri 2006. aasta määrusega nr 2006-1547 põllumajandussaaduste, metsandussaaduste või toiduainete ja meresaaduste väärindamise kohta (Ordonnance no 2006-1547 relative à la valorisation des produits agricoles, forestiers ou alimentaires et des produits de la mer).
      2.2.   Alapunkt IV.2 „Registrid”
      
      
                  —
               
               
                  Täiendatud on loetelu registreerimiste kohta, mida ettevõtjad peavad tegema, et võimaldada spetsifikaadis kindlaks määratud tootmistingimuste kontrollimist.
               
            2.3.   Alapunkt IV.3 „Toote kontrollimine”
      
      
                  —
               
               
                  Täpsustatud on etappi, mil tehakse organoleptiline kontrollimine, ning proovi võtmise meetodit. Samu menetlusi kasutatakse seejärel ka kontrolliasutuse tehtava kaitstud päritolunimetuse kontrollimise või inspekteerimise käigus.
               
            3.   V punkt „Tootmismeetod”
      
      3.1.   Alapunkt V.1 „Piima tootmine”
      
      
                  —
               
               
                  Määratletud on piimakarja mõiste. Tegemist on „kõikide tootmisettevõttes olevate piimalehmade ja karja uuendamiseks ette nähtud mullikatega”, kusjuures „piimalehmad on lakteerivad ja kinnisloomad” ning „mullikad on loomad pärast võõrutamist ja enne esimest poegimist”. See määratlus võimaldab selgelt kindlaks määrata, milliste loomadega on tegemist spetsifikaadis osutatud mõistete „piimakari”, „piimalehmad” ja „mullikad” puhul, ning see aitab vältida segadust mõistete kasutamisel.
               
            
                  —
               
               
                  Alapunktist V.1.a on jäetud välja piimalehmade söödaratsioonile ajutiste erandite tegemine põuaperioodide, ilmastiku või muude erakorraliste asjaolude tõttu.
               
            
                  —
               
               
                  Alapunktis V.1.a on täpsustatud, et teises lõigus käsitletakse sööda põhiratsiooni ja ristõieliste taimede söödaks kasutamise keeldu. Nende täpsustuste eesmärk on hoida ära teksti mis tahes kahetimõistmine.
               
            
                  —
               
               
                  Alapunktis V.1.a on lause „Sööt peab põhiliselt koosnema karjamaalt saadavast rohust, heinast, koresöödast või silost” asendatud lausega „Piimalehmade kohta aastas moodustab rohusööda (karjamaalt saadav rohi, hein, koresööt või silo) osakaal (kuivaines väljendatuna) piimalehmade sööda põhiratsioonis 80 % või üle selle”. Kontrollimist lihtsustab edaspidi asjaolu, et rohusööda osakaal sööda põhiratsioonis on selgelt määratletud, samuti loomad, kellele põhiratsiooni kohaldatakse, ning vastav ajavahemik. Selle sättega rõhutatakse, et kaitstud päritolunimetuse „Fourme de Montbrison” puhul on sööda põhinemine peamiselt rohusöödal väga oluline.
               
            
                  —
               
               
                  Alapunktis V.1.a on lause „Maisisilo osakaal (kuivaines väljendatuna) keskmiselt kogu karja kohta aastas ei tohi olla päevases toiduratsioonis üle 20 %” asendatud lausega „Maisisilo osakaal (kuivaines väljendatuna) keskmiselt kõigi piimalehmade kohta aastas ei tohi olla päevases toiduratsioonis üle 20 %”. Maisi koguse piirangut kohaldatakse seega üksnes piimalehmade puhul ja üksnes põhiratsioonile, mitte koguratsioonile.
               
            Seda sätet on täiendatud lausetega „Piimakarjas antakse terviktaimena sileeritud maisi üksnes viimast kuud tiinetele mullikatele ja piimalehmadele” ja „Piimalehmade igapäevases ratsioonis on keelatud kumuleerida terviktaimena antavat maisi (rohelisena või sileeritult) maisiterade või märjalt konserveeritud tõlvikute kujul antava maisiga”. Kuna need loomad, kellele võib maisisilo anda, on täpsemalt määratletud, on lihtsam kontrollida seda maisisilo osa, mida tegelikult piimalehmadele antakse. Keeld kumuleerida terviktaimena antavat maisi maisiterade või märjalt konserveeritud tõlvikute kujul antava maisiga peaks aitama piirata maisi, eelkõige kääritatud kujul antava maisi osakaalu piimalehmade söödas.
      Kõigi osutatud sätete eesmärk on ühest küljest seada rohusööt piimalehmade söödas esikohale ja teisest küljest lihtsustada kontrolli, kuna asjaomased loomad ja ajavahemikud on täpsemini kindlaks määratud.
      
                  —
               
               
                  Alapunktis V.1.a on sätestatud, et muul ajal kui karjamaal karjatamine antakse heinu üksnes piimalehmadele: ühtsuse huvides kontrollitakse selle sätte kohaldamist seega üksnes piimalehmade ja mitte kogu piimakarja puhul.
               
            
                  —
               
               
                  Alapunktis V.1.b on suurema täpsuse huvides sätestatud, et loomade pideva lõas ja sisetingimustes pidamise keeld puudutab piimalehmi.
               
            
                  —
               
               
                  Alapunktis V.1.b on täpsustatud, et piimalehmade vähim karjamaal pidamise kestus on 150 päeva aastas. Selle tingimusega rõhutatakse piimalehmade karjamaal pidamise olulisust ja see muudab karjamaal pidamise kontrollimise lihtsamaks.
               
            
                  —
               
               
                  Alapunktis V.1.b on konkreetse lausega rohesööda kohta lubatud kohaldada seda praktikat piimalehmade puhul ja anda neile karjamaal söödud rohule lisaks geograafilisest piirkonnast pärit rohtu. Nii on võimalik kasutada värske söödana ära selliste heinamaade värsket rohtu, mis asuvad lüpsikohast liiga kaugel, et piimalehmi sinna viia.
               
            
                  —
               
               
                  Alapunktis V.1.b on kehtestatud põllumajandusettevõtte koormuse piirang, et oleks tagatud kaitstud päritolunimetusega juustu „Fourme de Montbrison” tootvate piimatööstusettevõtjate ekstensiivne majandustegevus.
               
            
                  —
               
               
                  Alapunktis V.1.c on kehtestatud piirang, mille kohaselt piimalehmale antava täiendsööda ja söödalisandite keskmine kogus (kuivaines arvestatuna) on kuni 1 800 kg aastas. Selle sätte eesmärk on eelistada, et sööda põhiratsiooni kuuluks geograafilisest piirkonnast pärit sööt.
               
            
                  —
               
               
                  Alapunktis V.1.c on suurema selguse huvides piimalehmadele antavas täiendsöödas sisalduvad lubatud toorained ja lubatud söödalisandid jagatud kahte eraldi lubatud ainete loendisse.
               
            Piimalehmadele antavas täiendsöödas sisalduvate lubatud toorainete nimekirja on lisatud niiske teramais; õlitaimede seemnetest saadud tooted, millele ei ole lisatud karbamiidi; õlitaimedest saadud tooted, millele ei ole lisatud karbamiidi, välja arvatud õlid ja taimsed rasvad, samuti pähklikoored ja kakaokestad; kaunviljade seemnetest saadud tooted; kõrvalsaadused, mis sisaldavad kääritamisel kasutatud mikroorganismide elutuid rakke või osi, kuid on muud kui teatavatel substraatidel kasvatatud teatavate mikroorganismide biomassist saadud tooted ja muud kui raba. Mõisted „kõik teraviljad ja nende kõrvalsaadused”, „veetustatud (suhkru)peedilõigud”, „melass”, „valgurikaste kultuuride seemned” ja „sool, mineraalid” on asendatud vastavalt mõistetega „kõik teraviljade terad ja neist saadud tooted”, „kuivatatud (suhkru)peedilõigud”, „melassid”, „kaunviljade seemned” ja „mineraalained ja nendest saadud tooted”. Mõiste „skrott, millele ei ole lisatud karbamiidi” jäeti välja, kuna see toode moodustab osa õliseemnetest või õliviljadest saadud toodetest, millele ei ole lisatud karbamiidi. Samuti on täpsustatud, et maisitõlvikute säilitamiseks on lubatud nii nende kuiv- kui ka märgtöötlemine. Kõnealused komponendid ei mõjuta toote kvaliteeti.
      Naatriumhüdroksiidi kasutamine teraviljade ja neist saadud toodete töötlemiseks on keelatud, kuna tegemist ei ole traditsioonilise meetodiga.
      Lubatud söödalisandite loetelu on asendatud järgmise lausega: „Keelatud on kasutada mis tahes söödalisandit, mis muudab otseselt piima koostist”, samuti on nõuetele vastavat terminoloogiat kasutades ammendava üksikasjalikkusega kirjeldatud lubatud söödalisandi eri kategooriaid ja funktsionaalrühmi. Selle muudatuse eesmärk on vältida segadust või erinevaid tõlgendamisvõimalusi kontrollimise käigus.
      
                  —
               
               
                  Alapunktis V.1.e on lisatud säte, millega keelatakse GMOde kasutamine loomasöödas ja põllumajandusettevõttes kasvatatavate kultuuride puhul eesmärgiga tagada loomasööda vastavus traditsioonilistele tootmismeetoditele.
               
            3.2.   Alapunkt V.3 „Töötlemine”
      
      
                  —
               
               
                  Piima koostises ja juustu valmistamise koostis- ja abiainete või lisandite lubatud loetelus on mõisted „kahjutud piimhappebakterid, pärm, hallitusseened” asendatud täpsuse huvides mõistetega „bakterikultuurid, pärmid, hallitusseened, mille kahjutus on tõestatud”.
               
            
                  —
               
               
                  Lõik „Järgnevad etapid on „kalgendi” tükeldamine, segamine, seista laskmine, kerge pressimine, purustamine, kalgendimassi soolamine, vormi asetamine, nõrutamine, asetamine rennidesse. Etapid on kindlaks määratud järgmistes lõikudes: ” on välja jäetud, kuna iga selles lõigus loetletud etappi on spetsifikaadi kohaselt eraldi kirjeldatud.
               
            
                  —
               
               
                  Kalgendi kerge pressimine selle seismisel enne tükeldamist on edaspidi soovituslik. See tegevus ei ole tootmistehnoloogiast lähtuvalt tingimata vajalik, kuna juustu lõplik kuivaine vastab spetsifikaadis kehtestatule.
               
            
                  —
               
               
                  Lause „Seejärel kalgend tükeldatakse, massile lisatakse sool ja asetatakse vormi” sõnastatakse järgmiselt ümber: „Seejärel kalgend tükeldatakse ja massile lisatakse sool hiljemalt vormi asetamise hetkel”. Sellise sõnastuse puhul on hetk, mil sool tuleb lisada, selgemini esitatud.
               
            
                  —
               
               
                  Parema mõistmise huvides on täpsustatud, et massi nõrutatakse pressimata ja pidevalt ümber pöörates pärast kalgendi vormi asetamist.
               
            
                  —
               
               
                  Vormis oleva massi nõrutamise kestust pressimata ja pidevalt ümber pöörates on vähendatud 24 tunnilt 18 tunnile. See tuleneb asjaolust, et tootmistavade areng on kõnealust kestust lühendanud, ilma et see avaldaks mõju juustu kvaliteedile.
               
            
                  —
               
               
                  Lause „Alates kümnendast päevast pärast laabiga kalgendamist võib hakata juustu perforeerima” on tõstetud punkti V.4, täpsustades, et tegemist on juustu augustamisega.
               
            3.3.   Alapunkt V.4 „Laagerdumine ja säilitamine”
      
      Lause „Perforeerimisele järgneb vähemalt seitsmeteistkümnepäevane laagerdumine juustukojas või -keldris temperatuuril 6–12 °C ja suhtelise õhuniiskusega 90–98 %” on asendatud lausega „Rennidest väljavõtmisele ja vajaduse korral kuivatamisele järgneb laagerdumine juustukojas või -keldris temperatuuril 6–12 °C ja suhtelise õhuniiskusega 90–98 %”, mida täiendab lause „Pärast perforeerimist lastakse juustudel vähemalt 15 päeva juustukojas või -keldris eespool osutatud temperatuuril ja õhuniiskustingimustel laagerduda”.
      Nende tekstis tehtud täpsustuste eesmärk on tegevuste järgnevust paremini kirjeldada. Tegelikkuses ei perforeerita juuste mitte enne keldrisse panemist, vaid siis, kui juustud on keldris. Juuste võib kuivatada siis, kui nad rennidest välja võetakse ja keldrisse pannakse. Keldris laagerdumise vähimat tähtaega, milleks on 15 päeva, arvestatakse alates perforeerimise kuupäevast.
      4.   VIII punkt „Märgistus”
      
      Välja on jäetud kohustus esitada märgisel väljend „appellation d’origine contrôlée” (kaitstud päritolunimetus), selle asemel on sätestatud kohustus esitada märgisel Euroopa Liidu kaitstud päritolunimetuse tähis AOP (KPN); selle muudatuse eesmärk on parandada märgise loetavust ja tekitada KPNiga registreeritud toodete esitlemisel sünergiat.
      5.   IX punkt „Riiklikud nõuded”
      
      Vastavalt eespool nimetatud päritolunimetuste kontrollimise süsteemi riiklikule reformile on lisatud tabel, milles on loetletud peamised kontrollitavad omadused ja nende hindamise meetodid.
   
   
      II LISA
      
         KONSOLIDEERITUD KOONDDOKUMENT
      
      Nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrus (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta (1)
      
      
         „FOURME DE MONTBRISON”
      
      EÜ nr: FR-PDO-0105-01014-06.07.2012
      
         KGT () KPN (X)
      
      1.   Nimetus
      
      „Fourme de Montbrison”
      2.   Liikmesriik või kolmas riik
      
      Prantsusmaa
      3.   Põllumajandustoote või toidu kirjeldus
      
      3.1.   Toote liik
      
      
               
                  Klass 1.3.
               
               
                  Juust
               
            3.2.   Selle toote kirjeldus, mida punktis 1 esitatud nimetus tähistab
      
      „Fourme de Montbrison” on kalgendatud lehmapiimast valmistatud juust, millel on 17–21 cm kõrguse ja 11,5–14,5 cm läbimõõduga silindri kuju ja mis kaalub 2,1–2,7 kg; tegemist on pressimata ja kuumtöötlemata laagerdunud sinihallitusjuustuga, mille kalgendile on vormi panemisel lisatud sool.
      100 grammis juustus peab pärast täielikku kuivamist olema vähemalt 52 grammi rasva ja kuivaine kogumass 100 grammis valminud juustus ei tohi olla alla 52 grammi.
      Kaitstud päritolunimetust „Fourme de Montbrison” tohib kasutada alates 32. päevast pärast piima laabiga kalgendamist.
      Juust on oranžika värvusega kuiva bakterhallituskoorikuga, millel võib esineda valget, kollast või punast hallitust. Juustu sisu on kreemika värvusega, selles on kergelt helesiniseid marmorja mustriga hallitusjoonekesi.
      Juustul „Fourme de Montbrison” on ühtlane, veidi tihe ja suussulav tekstuur. Tal on hõrk järelmaitse ja iseloomulik lõhn, piimatoodetele omasele puuviljalisele maitsele lisanduv kerge sinihallituse nüanss annab juustule teatava maheduse. Õrn soolasus ja veidi mõrkjas maitse on lubatud.
      3.3.   Tooraine (üksnes töödeldud toodete puhul)
      
      —
      3.4.   Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul)
      
      Kogu aasta vältel on piimalehmade söödaratsioon tagatud kaitstud nimetuse geograafilisest piirkonnast saadava söödaga.
      Sööda põhiratsioonis on lubatud kõik söödaliigid, välja arvatud ristõielised taimed sööda kujul.
      Piimalehmade kohta aastas moodustab rohusööda (karjamaalt saadav rohi, hein, koresööt või silo) osakaal (kuivaines väljendatuna) piimalehmade sööda põhiratsioonis 80 % või üle selle.
      Maisisilo osakaal (kuivaines väljendatuna) keskmiselt kõigi piimalehmade kohta aastas ei tohi olla päevases toiduratsioonis üle 20 %.
      Muul ajal kui karjamaal karjatamine peab piimakarjale antava heina keskmine kogus kuivainest olema vähemalt 3 kg piimalehma kohta päevas.
      Kui karjamaadel on rohtu, tuleb piimalehmad välja lasta kohe, kui ilmastikutingimused seda lubavad. Karjamaal karjatamise kestus on vähemalt 150 päeva aastas.
      Täiendsööda ja söödalisandite aastane keskmine kogus on piiratud 1 800 kg kuivainega lehma kohta aastas, see piirang kehtib kõikide piimalehmade kohta.
      Piimalehmadele antav täiendsööt ja söödalisandid võivad sisaldada üksnes lubatud ainete loendis esitatud tooraineid ja lisandaineid.
      3.5.   Tootmise erietapid, mis peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas
      
      Piima toodetakse, juustu töödeldakse, laagerdatakse ja säilitatakse kuni 32 päeva pärast laabi lisamist määratletud geograafilises piirkonnas.
      3.6.   Erieeskirjad viilutamise, riivimise, pakendamise jm kohta
      
      Juustu „Fourme de Montbrison” tükeldamine on lubatud, kui see ei riku toote tekstuuri. Üle 50 grammi kaaluvad tükid peavad olema kindlasti koos koorikuga.
      3.7.   Erieeskirjad märgistamise kohta
      
      Juustu „Fourme de Montbrison” märgisele on kirjutatud päritolunimetus, mille tähtede suurus moodustab vähemalt kaks kolmandikku märgisel olevate kõige suuremate tähemärkide suurusest, ning see sisaldab Euroopa Liidu KPNi logo.
      Lisaks neile tähistustele, mis peavad normide kohaselt kõikidel juustudel olema, on kaitstud päritolunimetusega otseselt seotud mis tahes muu omaduse osutamine keelatud, välja arvatud eratootja või eraettevõtja tunnus.
      4.   Geograafilise piirkonna täpne määratlus
      
      Juustu „Fourme de Montbrison” geograafiline piirkond on järgmine:
      Loire’i departemangu kommuunid: Bard, Cervières, Chalmazel, La Chamba, La Chambonie, Champoly, Châtelneuf, La Côte-en-Couzan, Écotay-l’Olme, Essertines-en-Châtelneuf, Jeansagnière, Lérigneux, Noirétable, Palogneux, Roche, Saint-Bonnet-le-Courreau, Saint-Didier-sur-Rochefort, Saint-Georges-en-Couzan, Saint-Jean-la-Vêtre, Saint-Julien-la-Vêtre, Saint-Just-en-Bas, Saint-Laurent-Rochefort, Saint-Priest-la-Vêtre, Saint-Romain-d’Urfé, Les Salles, Sauvain, La Valla-sur-Rochefort ja Verrières-en-Forez.
      Puy-de-Dôme’i departemangu kommuunid: Brugeron, Job, Saint-Anthème, Saint-Pierre-la-Bourlhonne ja Valcivières.
      5.   Seos geograafilise piirkonnaga
      
      5.1.   Geograafilise piirkonna eripära
      
      
         Looduslikud tegurid
      
      Kaitstud päritolunimetuse „Fourme de Montbrison” geograafiline piirkond asub peamiselt Loire’i ja Puy de Dôme’i departemangu piiril asuva Forezi mägiala (Hautes Chaumes de Forez) ülemistel nõlvadel Forezi mägede idaosas. Tegemist on keskmise kõrgusega mägise piirkonnaga (kõrgeim tipp 1 634 m) üldise suunaga põhjast lõunasse, mis asub graniidist koosneval aluspinnal ja on looduslikult piiritletud. Tegemist on lageda mägiplatoo struktuuriga mäginõmmedest ja madalamatest alpi aasadest koosneva maastikuga, milles esineb ümaraid ja maheda vormiga mäetippe ning mida ümbritsevad metsaga, eelkõige okaspuumetsaga, kaetud nõlvad. Alal esineb rohkesti ka rohumaid ja turbaalasid. Sademete näitaja on võrdlemisi suur (keskmiselt üle 1 000 mm aastas). Kliima on ookeanilise ja kontinentaalse mõjuga. Aasta keskmine temperatuur on seega pigem madal, alla 10 °C ja sageli isegi alla 5 °C. Pikad ja külmad talved on rohke lumega.
      Kuna tegemist on kõrgete aladega, kus esineb rohkesti sademeid, saadakse sööta eelkõige püsirohumaadelt.
      
         Inimtegur
      
      Haut-Forezi piirkonnas on juustu „Fourme de Montbrison” toodetud alates keskajast ning vastav põllumajandus- ja karjakasvatussüsteem oli seal kasutusel kuni II maailmasõjani. Kõnealust juustu (fourme) valmistati Forezi mäemassiivi mõlemal küljel asuvate talumajapidamiste juustukodades (jasserie). Sel ajal valmistasid naised seda juustu oma väikese lüpsikarja piimast suvel, kui mehed jäid küladesse, et teha suviseid põllutöid. Looduslikult olid seega olemas okaspuude tüved, mida süvendatult kasutati rennidena juustu valmistamisel vajalikus nõrutusetapis. Juuste säilitati sageli kuni suvekarjamaadelt alla tulekuni ning müüdi seejärel massiivi eri külgedel asuvatel turgudel, millest tuleb ka Montbrisoni turu olulisus.
      Ka tänapäeval peetakse piimakarja püsirohumaadel. Juustu „Fourme de Montbrison” tootmise tingimused, eelkõige loomade kohustuslik karjatamine karjamaal ajal, mil see on võimalik, ning söödaratsioon, mis põhineb rohul ja vaid piiratud hulgal maisisilo andmisel, on kõnealuse loodusressursi väärtust rõhutavad asjaolud.
      Esivanematelt päritud tehnikatel põhinev juustu „Fourme de Montbrison” tootmisviis väärtustab kohalikku oskusteavet, mille puhul
      
                  —
               
               
                  kalgend purustatakse nii, et tulemuseks on väikesed kalgenditerad mõõtmetega 0,5–1 cm,
               
            
                  —
               
               
                  sool lisatakse otse kalgendimassi ja juustu välispinnale pannakse seda võrdlemisi vähe,
               
            
                  —
               
               
                  täiendavaks nõrutamiseks kasutatakse väga omalaadseid okaspuust renne.
               
            5.2.   Toote eripära
      
      „Fourme de Montbrison” on iseloomuliku peene lõhnaga sinihallitusjuust, millel on 17–21 cm kõrguse ja 11,5–14,5 cm läbimõõduga silindri kuju ning oranžikas koorik, juustul on väikeste avadega sisu, millele kerge sinihallituse nüanss annab teatava maheduse.
      5.3.   Põhjuslik seos geograafilise piirkonna ja (kaitstud päritolunimetusega) toote kvaliteedi või omaduste või (kaitstud geograafilise tähisega) toote erilise kvaliteedi, maine või muude omaduste vahel
      
      Juustu „Fourme de Montbrison” erilised omadused seisnevad piima tootmise tavades ja erilises valmistusviisis.
      Piima tootmise aluseks on Forezi mäestiku karjamaade rikkus, mis annab ka juustule „Fourme de Montbrison” peene maitse ja erilise aroomi.
      Juustu väike kuju tuleneb selle valmistamise eripärast: kari oli väike ja andis vähe piima ning naised valmistasid juustu käsitsi.
      Juustu „Fourme de Montbrison” pigem mahe maitse tuleneb kalgendi lõikamisest väikesteks teradeks. Kuna kalgenditerad on väikesed, tekivad juustumassis väiksemõõdulised avad, milles hallitusseen Penicillium roqueforti areneb välja nõrgemini kui muudes sinihallitusjuustudes.
      Väga eripärane oranžikas koorik tuleneb soolamise tehnikast, mis võimaldab tekkida pealmisel hallituskihil. Pealmise hallituskihi arengut soodustab ka juustude nõrgumine okspuust rennides. Neis puidust rennides tekib juustu pealispinna mikrofloora väga hästi ning seega aitavad rennid otseselt kõnealuse hallituskihi arengule kaasa, hoides samas ära juustukooriku liiga kiire kuivamise.
      Tänu soolamistehnikatele on juust „Fourme de Montbrison” ka vähem soolane kui muud sama perekonna sinihallitusjuustud.
      
         Viide spetsifikaadi avaldamisele
      
      (Määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 5 lõige 7)
      https://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCFourmeDeMontbrison.pdf
      
         (1)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12. Asendatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrusega (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta (ELT L 343, 14.12.2012, lk 1).