CELEX: 21996A1115(01)
Language: cs
Date: 1996-11-04 00:00:00
Title: Dohoda ve formě výměny dopisů, mezi Evropským společenstvím a Egyptskou arabskou republikou, kterou se upravuje dovozní režim pro rýži pocházející nebo dováženou z Egypta do Společenství

Důležité právní upozornění

|

21996A1115(01)

Úřední věstník L 292 , 15/11/1996 S. 0029 - 0030

		Dohoda ve formě výměny dopisů,mezi Evropským společenstvím a Egyptskou arabskou republikou, kterou se upravuje dovozní režim pro rýži pocházející nebo dováženou z Egypta do SpolečenstvíDopis č. 1V Bruselu dne 4. listopadu 1996Vážený pane,mám tu čest odvolat se na Dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Egyptskou arabskou republikou, kterou se upravuje režim pro dovoz rýže pocházející nebo dovážené z Egypta do Společenství.V rámci této dohody jsou cla, která se použijí pro dovoz rýže (kód KN 1006) pocházející a dovážené z Egypta, cla vypočtená podle článku 12 nařízení (EHS) č. 1418/76, snížená o částku odpovídající 25 % hodnoty tohoto cla.Pro použití přiznaného snížení není nadále nutné, aby Egypt vybral za daný produkt vývozní dávku.Toto snížení cel se použije ode dne 1. května 1996.Tato dohoda vstupuje v platnost dnem podpisu oběma stranami.Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil Váš souhlas s obsahem tohoto dopisu.Vážený pane, přijměte prosím výraz mé nejhlubší úcty.Za Komisi Evropských společenství+++++ TIFF +++++Dopis č. 2V Bruselu dne 4. listopadu 1996Vážený pane,Je mi ctí potvrdit příjem Vašeho dopisu z dnešního dne, který má toto znění:"Vážený pane, mám tu čest odvolat se na Dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Egyptskou arabskou republikou, kterou se upravuje režim pro dovoz rýže pocházející nebo dovážené z Egypta do Společenství.V rámci této dohody jsou cla, která se použijí pro dovoz rýže (kód KN 1006) pocházející a dovážené z Egypta, cla vypočtená podle článku 12 nařízení (EHS) č. 1418/76, snížená o částku odpovídající 25 % hodnoty tohoto cla.Pro použití přiznaného snížení není nadále nutné, aby Egypt vybral za daný produkt vývozní dávku.Toto snížení cel se použije ode dne 1. května 1996.Tato dohoda vstupuje v platnost dnem podpisu oběma stranami.Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil Váš souhlas s obsahem tohoto dopisu.Vážený pane, přijměte prosím výraz mé nejhlubší úcty."Mám tu čest potvrdit, že vláda Egyptské arabské republiky souhlasí s obsahem Vašeho dopisu.Vážený pane, přijměte prosím výraz mé nejhlubší úcty.Za vládu Egyptské arabské republiky+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------