CELEX: 31977R0900
Language: da
Date: 1977-04-30 00:00:00
Title: Kommissionens Forordning (EØF) nr. 900/77 af 29. april 1977 om fastsættelse af de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter fra korn og rissektoren

Nr. L 108 / 12                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        30 . 4. 77
                                  KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 900/77
                                                           af 29. april 1977
                om fastsættelse af de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produk
                                                    ter fra korn - og rissektoren
 KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                        delige udstrækning og de nye medlemsstater og mel­
 FÆLLESSKABER HAR —                                                    lem de sidstnævnte og tredjelande ; opmærksomheden
                                                                       må henledes på, at de beløb, der skal anvendes i sam­
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                   handelen mellem hver ny medlemsstat og tredjelande,
 europæiske økonomiske Fællesskab,                                     og som trækkes fra importafgiften og fra restitutionen,
 under henvisning til tiltrædelsesakten (*),                           er de samme som dem , der anvendes i samhandelen
                                                                       mellem Fællesskabets i dets oprindelige udstrækning
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                      og hver af de nye medlemsstater —
 2757/75 af 29 . oktober 1975 om fastsættelse af almin­
 delige regler for ordningen med tiltrædelsesudlignings­
 beløb for korn (2 ), ændret ved forordning (EØF) nr.                  UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
 1 620/76 (3), særlig artikel 7,
                                                                                                   Artikel 1
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.
 1435/76 af 21 . juni 1976 om fastsættelse af alminde­                 De beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb i
 lige regler for tiltrædelsesudligningsbeløb for ris og                samhandelen mellem Fællesskabet i dets oprindelige
 om fastsættelse af disse for visse produkter (4), særlig              udstrækning og de nye medlemsstater og mellem de
 artikel 5 , og                                                        sidstnævnte og tredjelande, fastsættes :
 ud fra følgende betragtninger :                                       — for produkter, der er nævnt i artikel 1 og i artikel
                                                                           2, stk. 1 , og stk . 3 , afsnit 1 , i forordning (EØF) nr.
 Udligningsbeløbene for produkterne fra korn - og ris­
 sektoren er fastsat ved Rådets forordninger (EØF) nr.                     2757/75 i bilag A,
 2757/75 og 1435/76 samt ved Kommissionens forord­                     — for produkter, der er nævnt i artikel 1 i forordning
 ning ( EØF) nr. 1895/76 af 30 . juli 1976 om fastsæt­                     (EØF) nr. 1435/76, samt for uafskallet ris, delvis sle­
 telse af tiltrædelsesudligningsbeløb for visse kategorier                 ben ris og sleben ris i bilag B og
 af korn , ris samt produkter forarbejdet på basis af korn             — for de produkter, der henhører under artikel 1 , li­
 og ris for høståret 1976/ 1977 (5 ) ; når den situation,                  tra c) og d), i forordning (EØF) nr. 2727/75 og un­
 der er nævnt i artikel 7, stk . 1 , i forordning (EØF) nr.                der artikel 1 , stk. 1 , litra c), i forordning (EØF) nr.
 2757/75 og i artikel 5, stk . 1 , i forordning (EØF) nr.                  1418 /76 i bilag C.
 1435/76 opstår, fastsætter Kommissionen i henhold til
 bestemmelserne i disse artikler og for de pågældende                                              Artikel 2
 produkter de beløb, der skal anvendes som udlignings­
 beløb i samhandelen mellem Fællesskabet i dets oprin­                 Denne forordning træder i kraft den 1 . maj 1977.
                Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                medlemsstat .
                Udfærdiget i Bruxelles, den 29 . april 1977.
                                                                              På Kommissionens vegne
                                                                                  Finn GUNDELACH
                                                                                      Næstformand.
(■)  EFT  nr. L 73 af 27 . 3 . 1972, s . 5 .
(2)  EFT  nr. L 281 af 1 . 11 . 1975 , s . 104 .
(3 ) EFT nr.  L 180 af 6 . 7 . 1976, s . 2 .
(4 ) EFT nr.  L  166 af 25 . 6 . 1976 , s . 47 .
(5 ) EFT nr.  L 207 af 31 . 7 . 1976, s . 1 .
 ---pagebreak--- 30. 4. 77                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              Nr. L 108/ 13
          ANNEXE A — BILAG A — ANHANG A — ALLEGATO A — BIJLAGE A — ANNEX A
                         Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les céréales
                                      Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for kom
                                    Für Getreide als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                              Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                                Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor granen
                                     Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                                                (REIUCIu.a.lt)
          Numéro du tarif douanier commun
          Position i den fælles toldtarif
          Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                                DK                          IRL                 UK
          N. della tariffa doganale comune
          Nr. van het gemeenschappelijk
          douanetarief
          CCT heading No
          10.01 A (')                                          4,28                       3-12                 18-58
          10.01 B                                              5,68                       5-93                 27-00
          10.02                                                 —                          6-70                19-93
          10.03                                                3,59                        6-14                17-48
          10.04                                                3,45                        5-87                16-12
          10.05 B                                               —                          7-25                16-68
          10.07 B                                               —                          5-97                16-52
           10.07 C ,                                            —                          7-46                16-57
          (s) Le montant applicable pour le froment tendre ayant été rendu impropre à la consommation humaine par la
              dénaturation visée à l'article 7 du règlement (CEE) n° 2727/75 est celui applicable pour l'orge.
          (f) Beløbet for blød hvede, der efter bestemmelserne i artikel 7 i forordning (EØF) nr. 2727/75 ved denaturering er
              blevet gjort uegnet til menneskeføde, er det, der anvendes for byg.
          (*) Der Betrag für Weichweizen, der durch Denaturierung im Sinne des Artikels 7 der Verordnung (EWG) Nr, 2727/75
              für die menschliche Ernährung ungeeignet gemacht wurde, ist der für Gerste anwendbare Ausgleichsbetrag.
          (*) L'importo applicabile al frumento tenero reso inadatto al consumo umano in seguito alla denaturazione di cui
              all'articolo 7 del regolamento (CEE) n . 2727/75 è quello applicabile all'orzo .
          (•) Voor zachte tarwe die voor menselijke consumptie ongeschikt is gemaakt door de denaturering als bedoeld in
              artikel 7 van Verordening (EEG) nr. 2727/75 is het bedrag voor gerst van toepassing.
          ft The amount for common wheat rendered unfit for human consumption by denaturing as specified in Article 7
              of Regulation (EEC) No 2727/75 shall be that applicable to barley.
 ---pagebreak--- Nr. L 108/ 14                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      30 . 4. 77
              ANNEXE B — BILAG B — ANHANG B — ALLEGATO B — BIJLAGE B — ANNEX I
                      Montants applicables au titre des montants compensatoires pour le riz et les brisurM
                                   Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for ris og brudris
                                Für Reis und Bruchreis als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                     Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per il riso e le rotture di riso
                            Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor rijst en breukrijst
                              Amounts applicable as compensatory amounts for rice and broken rice
                                                                                                       ( REIUCIu.a.lt)
             Numéro du tarif douanier commun
             Position i den fxlles toldtarif
             Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                             DK                  IRL                   UK
             N. della tariffa doganale comune
             Nr. Tan het gemeenschappelijk
             douanetarief
             CCT heading No
             10.06 A I a)                                  35,75               35-75                  35-75
             10.06 A I b)                                  40,37               40-37                  40-37
             10.06 A II a)                                 44,69               44-69                  44-69
             10.06 A II b)                                 50,46               50-46                  50-46
             10.06 B I a)                                  54,14               54-14                  54-14
             10.06 B I b)                                  68,22               68-22                  68-22
             10.06 B II a)                                 57,66               57-66                  57-66
             10.06 B II b)                                 73,13               73-13                  73-13
             10.06 C                                       21,32               21-32                  21-32
 ---pagebreak--- 30. 4. 77                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                            Nr. L 108/15
          ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — BIJLAGE C — ANNEX C
          Montant! applicables au titre des montants compensatoires pour les produits transformés à
                                                  base de céréales et de riz
          Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet på basis at
                                                         korn og ris
          Für Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
          Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                          e del riso
          Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijst
                                                    verwerkte produkten
          Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or ric«
                                                                                              (KEmCluM.lt)
          Numéro du tarif douanier commun
          Position i den fælles toldtarif
          Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                        DK                     IRL            UK
          N. della tariffa doganale comune
          Nr. ran het gemeenschappelijk
          douanetarief
          CCT heading No
          07.06 A                                       0,65                  Ml              3-15
          11.01 A (»)                                   5,76                  3-88          24-44
           11.01 B (*)                                  —                     8-89          26-33
           11.01 C (»)                                  5,03                  8-60          24-47
           11.01 D (*)                                  4,83                  8-22          22-57
           11.01 E I (i)                                —                    10-15          23-35
           11.01 E II (*)                                —                    7-40          17-01
           11.01 F (»)                                 22,60                 22-60          22-60
          11.01 G (l )                                   —                    7-61          16-90
           11.02 Ala) {*)                               8,01                  8-38          38*00
           11.02 Alb) (»)                               6,22                  4-19          26-40
           11.02 AII (*)                                 —                    9-38          27-90
           11.02 A UM1 )                                5,03                  8-60          24-47
           11.02 A IV (»)                               4,83                  8-22          22-57
           11.02 A V a) 1 (»)                            —                   10-15          23-35
           11.02 A V a) 2 (*)                            —                   10-15          23-35
           11.02 A V b) (»)                              —                    7-40          17-01
           11.02 A VI (*)..                            22,60                 22-60          22-60
           11.02 A VII (*)                               —                    7-61          16-90
           11.02 B I a) 1 11)                           5,03                  8-60          24-47
           11.02 B I a) 2 aa)                            3,52                 599           16-44
           11.02 B I a) 2 bbM^                           4,83                 8-22          22-57
           11.02 B I b) 1 (*)                            5,03                 8-60          24-47
           11.02 B I b) 2 (»)                            4,83                 8-22          22-57
           11.02 B II a) (»)             . ,             5,6?                 4-15          24-71
           11.02 B II b) i1)                             —                    8-91          26-51
           11.02 B II c) (*)                             — :....             10-15          23-35
           11.02 B II d) (»)                             —                   10-44          23*20
           11.02 C M1)                                   5,99                 4-37          26-01
           11.02 C II (*)                                —                    9-38          27-90
            11.02 C III (>)                              5,03                 8-60          24-47
           11.02 C IV (»)                                4,83                 8-22          22-57
           11.02 C V 0)                                  —                   10-15          23-35
           11.02 C VI (l)                                —                   10-44          23-20
           11.02 D M1 )                                  4,37                 3-18           18-95
            11.02 D II (>)                               —                    6-83          20-33
            11.02 DUM1)                                  3,$6                 6-2«           17-83
 ---pagebreak--- Nr. L 108/ 16                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                 30. 4. 77
                                                                                     ( REIVClBAJt)
              »Jumi ro du tarif douanier commun
              Position i den fatlles toldtnrif
              Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                           DK                 IRL .  UK
              N. della tariffa dogniiaie comune
              Nr. van het gemeenschappelijk
              douanetarief
              CCT heading No
              11.02 D IV (')                               3,52              5-99   16-44
              11.02 D V (l )                               —                 7-40   17-01
              11.02 D VI H                                 —                 7-61   16-90
              11.02 E I a) 1 (>)                           3,66              6-26   17-83
              11.02 E I a ) 2 (»)                          3,52              5-99   16-44
              11.02 E I b) 1 (»)                           5,03              8-60   24-47
              11.02 E I b) 2 (*)                           4,83              8-22   22-57
              11.02 E II a) (»)                            5,99              4-37   26-01
              11.02 E II b ) ( l )                         —
                                                                             9-38   27-90
              11.02 E II c) (')                            —
                                                                            10-15   23-35
              1 1.02 E II d) 1 Π                          29,85             29-85   29-85
              11.02 E II d) 2 i1 )                         —
                                                                            10-44   23-20
              11.02 F 1 1 1 )                              4,37              3-18   18-95
              11.02 F II (»)                               —
                                                                             6-83   20-33
              11.02 F III (')                              3,66              6-26   17-83
              11.02 F IV (*)                               3,52              5-99   16-4#
              11.02 F V H                                  —
                                                                             7-40   17-oi
              11.02 F VI (»)                              21,75             21-75   21-7^
              11.02 F VII C1 )                             —                 7-61   16 -96
              11.02 G I                                    1,07              0-78    4-65
              11.02 G II                                   —                 1-81    4-17
              11.06 A                                      0,65              1-11    3-15
              11.06 B I                                    —
                                                                              —      4-31
              11.06 B II                                   —                11-67   26-85
              11.07 Ala)                                   7,62              5-55   33-07
               11.07 A I b)                                5,69              4-15   24-71
              11.07 A II a )                               6,39             10-93   31-11
              11.07 A II b)                                4,77              8-17   23-25
              11.07 B                                      5,56              9-52   27-09
              11.08 AI                                     —                  —      4-3 i
              11.08 A II                                   6,26              6-26    6-26
              11.08 A III                                  —
                                                                              —
              11.08 A IV                                   —                  —      4-31
              11.08 A V                                    —                  —      4-31
              11.09 A                                      —                  —
              17.02 B II a) («)                            —                  —      5-63
              17.02 B II b) («)                            —                  —      4-31
              17.05 B I                                    —                  —      5-63
              17.05 B II                                   —                  —      4-31
              23.02 A I a)                                 0,63              1-32    4-22
              23.02 A I b)                                 0,63              1-32    4-22
              23.02 A II a)                                0,63              1-32    4-22
              23.02 A II b)                                0,63              1-32    4-22
              23.03 A I                                    —                  —      5-36
              23.07 B I a) 1                               —                 1-16    2-67
              23.07 B I a) 2                               —                 116     2-67
              23.07 B I b) 1                               —                 3-63    8-34
              23.07 B I b) 2                               —                 3-63    8-34
              23.07 B I c) 1                               —                 5-44   12-51
              23.07 B I c) 2                                                 5-44   12-51
 ---pagebreak--- 30. 4. 77                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                      Nr. L 108 / 17
          (*) Pour la distinction entre les produits des n01 11.01 et 11.02, d'une part, et ceux de la fous-position 23.02 A ,
              d'autre part, sont considérés comme relevant des n0» 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
               — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure à 45 %
                   (en poids) sur matière sèche,
               — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (déduction faite des matières minérales ayant pu être
                   ajoutées) inférieure ou égale à 1,6 % pour le riz, 2,5 % pour le froment et le seigle, 3 */• pour l'orge,
                   4 % pour le sarrasin , 5 '/• pour l'avoine et 2 % pour les autres céréales .
               Les germes de céréales, même en farines , relèvent en tout cas du n " 11.02.
          C) Med henblik på sondringen mellem varer tariferet under pos. 11.01 og 11.02 på den ene side og under
               pas. 23.02 A på den anden side anses som tariferet under pos. 11.01 og 11.02 varer, der samtidig har :
               — et indhold af stivelse (bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode) på over 45 vægtprocent ,
                   beregnet på grundlag af tørsubstansen ,
               — et askeindhold (efter fradrag af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) på 1,6 vægtprocent eller derunder for
                   ris, 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vægtprocent
                   eller derunder for boghvede, 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for dc
                   øvrige kornsorter, beregnet på grundlag af tørsubstansen .
               Kim af korn samt mel deraf tariferes under alle omstændigheder under pos . 11.02 .
          (•) Für die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnuminern 11.01 und 11.02 von denen der Tarifsteue 23.02 A gelten
               als Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse, die gleichzeitig folgendes aufweisen :
               — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischcn
                   Ewers-Verfahrep) von mehr als 45 Gewichtshundertteilen,
               — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Reis
                   1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                   Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniger , bei
                   Hafer 5 Ge\yichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile oder
                   weniger betrat.
               Getreidekeime, auch gemahlen, gehören auf jeden Fall zur Tarifnummer 11.02.
          !') Per la distinzione tra i prodotti delle voci nn . 11.01 e 11.02 da un lato, e quelli della sottovoce 23.02 A
               dall'altro, si considerano come appartenenti alle voci nn . 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
               — un tenore in amido (determinato in base al metodo polarimetrico Ewers modificato), calcolato sulla materia
                   secca, superiore al 45 % (in peso),
               — un tenore in ceneri (in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono essere
                    state aggiunte), inferiore o pari a 1,6 '/« per il rìso, a 2,5 */« per il frumento e la segala, a 3 •/« per l'orzo ,
                    a 4 •/• per il grano saraceno , a 5 '/« per l'avena ed a 2 •/• per gli altri cereali .
                   I germi di cereali, anche sfarinati, rientrano comunque nella voce n . 11.02 .
          (') Voor het onderscheid tussen de produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van de onder­
               verdeling 23.02 A anderzijds, worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de produkten die
               tegelijkertijd :
               — een zetmeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers) van meer
                    dan 45 gewichtspercenten, berekend op de droge stof, en
               — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen), berekend op de droge
                   stof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge, 3 ge­
                    wichtspercenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit, 5 gewichtspercenten voor haver en 2 Re­
                   wichtspercenten voor andere granen .
               Graankiemen ook indien gemalen, vallen in elk geval onder nummer 11.02.
           (') For the purpose of distinguishing between products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 and those
               falling within subheading 23.02 A, products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 shall be those
               meeting the following specifications :
               — a starch content (determined by the modified Ewers polarimetric method), referred to dry matter, exceeding
                   45 % by weight,
               — an ash content, by weight, referred to dry matter (after deduction of any added minerals), not exceeding
                    1'6 % for rice, 2-5 % for wheat and rye, 3 •/♦ for barley, 4 •/« for buckwheat, 5 •/• for oats and 2 •/• foi
                   other cereals.
               Germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground, falls in all cases within heading No 11.02.
           (*) Le produit relevant de la sous-position 17.02 B I est, en vertu du règlement (CEE) n° 2730/75, soumis
                au même montant compensatoire que ceux relevant de la sous-position 17.02 B II.
           <•) Denne vare, der henhører under pos. 17.02 B I , er i medfør af forordning (EØF) nr. 2730/75 underkastet samme
                udligningsbeløb som varer henhørende under pos. 17.02 B II.
           (") Das zu Tarifstelle 17.02 B I gehörende Erzeugnis unterliegt auf Grund der Verordnung (EWG) Nr. 2730/75 dem
                gleichen Ausgleichsbetrag wie die Waren der Tarifstelle 17.02 B II.
           (•) Tale prodotto di cui alla sottovoce tariffaria n . 17.02 B I è soggetto , a norma del regolamento (CEE) n . 2730/75
                allo stesso importo compensativo previsto per i prodotti di cui alla sottovoce 17.02 B II .
           (*) Dit produkt dat valt onder onderverdeling nr. 17.02 B I is, krachtens Verordening (EEG) nr. 2730/75, onderworpen
                aan hetzelfde compenserende bedrag als de produkten vallende onder onderverdeling nr. 17.02 B II.
           (•) Pursuant to Regulation (EEC) No 2730/75, the product falling within subheading 17.02 B I is subject to the
                compensatory amount as products falling within subheading 17.02 B II.