CELEX: C1997/387/20
Language: el
Date: 1997-12-20 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε ο πρόεδρος του arrondissementsrechtbank te 's-Gravenhage, με απόφαση της 4ης Νοεμβρίου 1997, στην υπόθεση Emesa Sugar (Free Zone) NV κατά 1. Βασιλείου των Κάτω Χωρών, 2. Ολλανδικού Δημοσίου, 3. Ολλανδικών Αντιλλών, 4. Aruba (Υπόθεση C-380/97)

C 387/12             EL                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                        20. 12. 97
 Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ­              Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποΦάσεως που υπε­
 βαλε το Sø- og Handelsretten, με διάταξη της 31ης Οκτω­             βαλε o πρόεδρος του arrondissementsrechtbank te 's-Graven­
 βρίου 1997, στην υπόθεση Upjohn SA, Δανία, κατά Paranova            hage, με απόφαση της 4ης Νοεμβρίου 1997, στην υπόθεση
                                     AS                              Emesa Sugar (Free Zone) NV κατά 1. Βασιλείου των Κάτω
                        (Υπόθεση C-379/97)                           Χωρών, 2. Ολλανδικού Δημοσίου, 3. Ολλανδικών Αντιλλών,
                                                                                                      4. Aruba
                              (97/C 387/19)                                                     (Υπόθεση C-380/97)
                                                                                                    (97/C 387/20
 Με διάταξη της 31ης Οκτωβρίου 1997, η οποία περιήλθε στη
 Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 στις 6 Νοεμβρίου 1997, το S0- og Handelsret, στο πλαίσιο της        Με απόφαση της 4ης Νοεμβρίου 1997, η οποία περιήλθε στη
 διαφοράς μεταξύ Upjohn SA, Δανία, και Paranova A/S που              Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση           στις 6 Νοεμβρίου 1997, o πρόεδρος του arrondissementsrecht­
 προδικαστικής αποφάσεως επί των ακόλουθων ερωτημάτων:               bank te 's-Gravenhage, στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ
                                                                     Emesa Sugar (Free Zone) NV και 1 . Βασιλείου των Κάτω
                                                                     Χωρών, 2. Ολλανδικού Δημοσίου , 3 . Ολλανδικών Αντιλλών,
 1 . Εμποδίζει το άρθρο 7 της οδηγίας 89/104/ΕΟΚ του                 4. Aruba που εκκρεμεί ενώπιον του, ζητεί από το Δικαστήριο
     Συμβουλίου , της 21ης Δεκεμβρίου 1988, για την προσέγ­          την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των ακόλουθων
     γιση των νομοθεσιών των κρατών μελών περί ση­                   ερωτημάτων;
     μάτων (') ή/και τα άρθρα 30 και 36 της συνθήκης ΕΚ τον
     δικαιούχο του σήματος να επικαλείται το δικαίωμά του
     κατ' εφαρμογή του εθνικού δικαίου περί σημάτων, προ­            1 . Συμβιβάζεται με τη συνθήκη ΕΚ, ειδικότερα δε με το
     κειμένου να αντιταχθεί στην εκ μέρους τρίτου αγορά                   τέταρτο μέρος αυτής, το γεγονός ότι διατάξεις κατά την
     ενός φαρμάκου εντός κράτους μέλους την ανασυσκευα­                   έννοια του άρθρου 136 δεύτερο εδάφιο της συνθήκης
     σία του από το τρίτο αυτό πρόσωπο, επιθέτοντος το ανή­               περιέχουν ποσοτικούς περιορισμούς επί των εισαγωγών ή
     κον στον δικαιούχο σήμα X, και στη διάθεσή του εντός                 μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος;
     της αγοράς άλλου κράτους μέλους, όταν το εν λόγω φάρ­
     μακο έχει διατεθεί στην αγορά από τον δικαιούχο αυτού
     του σήματος ή με τη συναίνεσή του στο κράτος μέλος της          2. Έχει σημασία για την απάντηση στο ερώτημα αυτό το
     αγοράς με το σήμα Y και όταν ένα πανομοιότυπο φάρ­                   γεγονός:
     μακο διατίθεται στην αγορά από τον δικαιούχο του
     σήματος ή με τη συναίνεσή του στο εν λόγω άλλο κράτος                α) αν αυτοί οι περιορισμοί ή αυτά τα μέτρα λαμβάνουν
     μέλος με το σήμα X;                                                        τη μορφή δασμολογικών ποσοστώσεων ή περιο­
                                                                                ρισμών στις διατάξεις περί καταγωγής ή σωρεύσεως
                                                                                αυτών των δύο αντιστοίχως·
2. Έχει σημασία για την απάντηση στο ερώτημα 1 αν η εκ
     μέρους του δικαιούχου του σήματος χρησιμοποίηση
     διαφορετικών σημάτων στη χώρα αγοράς του εισαγωγέα                   β) αν οι σχετικές διατάξεις περιέχουν ή όχι μέτρα δια­
                                                                                σφαλίσεως;
     ή αντιστοίχως στη χώρα πωλήσεων του εισαγωγέα οφεί­
     λεται σε υποκειμενικές περιστάσεις που συντρέχουν στο
     πρόσωπο του κατόχου του δικαιούχου του σήματος; Σε             3 . Προκύπτει από τη συνθήκη ΕΚ, ειδικότερα δε από το
     περίπτωση καταφατικής απαντήσεως, ζητείται να διευ­                  τέταρτο μέρος αυτής, ότι τα στο πλαίσιο του άρθρου 136
     κρινιστεί αν o εισαγωγέας πρέπει να αποδείξει ότι η                  δεύτερο εδάφιο επιτευχθέντα αποτελέσματα — υπό την
     χρησιμοποίηση διαφορετικών σημάτων έχει ή είχε ως                    έννοια ευνοϊκών για τις υπερπόντιες χώρες και εδάφη
     σκοπό την τεχνητή στεγανοποίηση των αγορών ( βλέπε                 ■ (ΥΧΕ ) διατάξεων — δεν μπορούν πλέον να τροποποιη­
     συναφώς την απόφαση του Δικαστηρίου της 10ης                         θούν μεταγενέστερα σε βάρος των ΥΧΕ ή να καταργη­
     Οκτωβρίου 1978 (2) (3/78, Centralfarm BV κατά Ameri­                 θούν ;
     can Home Products).
                                                                          Αν πράγματι αυτό δεν είναι πλέον δυνατό, μπορούν
3 . Έχει σημασία για την απάντηση στο ερώτημα 1 αν η εκ                   ιδιώτες να επικαλεστούν το γεγονός αυτό στο πλαίσιο
     μέρους του δικαιούχου του σήματος χρησιμοποίηση                      δίκης ενώπιον των εθνικών δικαστηρίων;
     διαφορετικών σημάτων στη χώρα αγοράς του εισαγωγέα
     ή στη χώρα πωλήσεων του εισαγωγέα οφείλεται σε υπο­
     κειμενικές περιστάσεις τις οποίες o δικαιούχος του σήμα­       4. Κατά πόσο πρέπει η απόφαση ΥΧΕ του 1991 [απόφαση
     τος δεν μπορεί να επηρεάσει, μεταξύ των οποίων, σε                   91 /482/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 263 της 19. 9. 1991 ,
     ειδική προϋπόθεση που επιβάλλεται από τις εθνικές                    σ. 1 , όπως διορθώθηκε στην ΕΕ της 23. 1 . 1993, L 15 της
     υγειονομικές αρχές ή από τα δικαιώματα επί του σήμα­                 23 . 1 . 1993 , σ. 33)] να θεωρηθεί ότι ισχύει άνευ τροποποι­
     τος τρίτου ;                                                         ήσειον κατά τη διάρκεια της αναφερόμενης στο
                                                                          άρθρο 240 παράγραφος 1 της αποφάσεως αυτής περιό­
(') ΕΕ L 40 της 11.2 . 1989 , σ. 1 .                                      δου των δέκα ετών, δεδομένου ότι το Συμβούλιο δεν έχει
(-) Συλλογή ΔΕΚ 1978, σ. 567.                                             επιφέρει καμία τροποποίηση στην απόφαση αυτή πριν
                                                                          από τη λήξη των πρώτων πέντε ετών (της περιόδου )
                                                                          κατά την έννοια του άρθρου 240 παράγραφος 3 της
                                                                          αποφάσεως αυτής ;
 ---pagebreak--- 20. 12. 97         [ EL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                    C 387/13
5 . Μπορεί το (δικάζον κατα τη διαδικασία των ασφαλι­             8. Θα διαφερει η απαντηση στο ερώτημα 7 αν η προτα­
    στικών μέτρων) εθνικό δικαστήριο, υπό τις περιστάσεις              θείσα απόφαση, θεωρούμενη από απόψεως περιεχομέ­
    που εκτίθενται στην απόφαση C-143/88 και C-92/89, Zuk­             νου , αντιβαίνει ή όχι σε υπέρτερες διατάξεις του κοινοτι­
    kerfabrik Suderdithmarschen κ.λπ. και σε μεταγενέστερες            κού δικαίου ;
    αποφάσεις, να απαγορεύσει προσωρινώς σε κράτος
    μέλος να συμπράξει (ενεργητικά ή παθητικά) στη λήψη
    αποφάσεως από το Συμβούλιο των Υπουργών στο πλαί­
    σιο του προαναφερθέντος άρθρου 136 δεύτερο εδάφιο;
                                                                  Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ­
                                                                  βαλε το tribunal de première instance de Nivelles (ένατο
6. Αν θεωρηθεί οτι αρμόδιο να αποφανθεί επι των εκτιθε­           τμήμα), με απόφαση της 3ης Νοεμβρίου 1997, στην υπόθεση
    μένων στο σημείο 5 περιστάσεων δεν είναι το εθνικό                        Belgocodex SA κατά Βελγικού Δημοσίου
    δικαστήριο αλλά το Δικαστήριο των ΕΚ, δικαιολογούν
    τότε οι συνοψιζόμενες στην απόφαση της 17ης Οκτω­                                       (Υπόθεση C-381/97)
    βρίου 1997, στη σελίδα 7, πρώτη πλήρης παράγραφος                                           (97/C 387/21
     [«βάσει όλων των ανωτέρω» (. . .)] έως και τη σελίδα 8,
    δεύτερη πλήρης παράγραφος [κατά τη λήξη (. . .) «αντι­        Με απόφαση της 3ης Νοέμβριου 1997, η οποία περιήλθε στη
    βαίνει σε σημαντικό βαθμό με το συμφέρον της Κοινότη­         Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    τας»], περιστάσεις — υπό το φως του σκεπτικού της             στις 7 Νοεμβρίου 1997, το tribunal de première instance de
    αποφάσεως αυτής και της αποφάσεως της 6ης Οκτω­               Nivelles (ένατο τμήμα), στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ
    βρίου 1997 — αυτού του είδους την επιβολή απαγο­              Belgocodex SA και του Βελγικού Δημοσίου , που εκκρεμεί
    ρεύσεως κατά τα εκτιθέμενα στο σημείο 5 ;                     ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικα­
                                                                  στικής αποφάσεως επί των ακόλουθων ερωτημάτων:
7. Εμποδίζει το άρθρο 5 της συνθήκης ΕΚ — ειδικότερα δε           Αντίκειται προς το άρθρο 2 της πρώτης οδηγίας 67/227/ΕΟΚ
    η περιεχόμενη στη διάταξη αυτή αρχή της κοινοτικής            του Συμβουλίου , της 11ης Απριλίου 1967, περί της εναρμονί­
    πίστεως έναντι άλλων κρατών μελών — την επιβολή μιας          σεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των σχετικών με
    τέτοιας δικαστικής απαγορεύσεως όσον αφορά συγκεκρι­          τους φόρους κύκλου εργασιών ('), με το οποίο έχει θεσπιστεί
     μένη λήψη αποφάσεως από το κράτος μέλος στο προα­            η αρχή του κοινού συστήματος φόρου προστιθεμένης αξίας,
    ναφερθέν πλαίσιο, όταν:                                       το γεγονός ότι ένα κράτος μέλος, εν προκειμένω το Βέλγιο,
                                                                  το οποίο έχει κάνει χρήση της δυνατότητας του άρθρου 13
                                                                  της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 17ης
     α) αυτό το κράτος μέλος, καίτοι γνωρίζει ότι την ίδια        Μαΐου 1977 περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών
         στιγμή εκκρεμεί διαδικασία ασφαλιστικών μέτρων           μελών, των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών —
         που αφορά τη στάση του κατά την ψηφοφορία στο            Κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη
         πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου των Υπουργών,          φορολογική βάση (-) και έχει, κατ' αυτόν τον τρόπο, παρά­
         ψήφισε παρά ταύτα υπέρ της σχετικής προτάσεως            σχει στους υποκειμένους στο φόρο το δικαίωμα επιλογής
         του Συμβουλίου και                                       όσον αφορά τη φορολόγηση ορισμένων μισθώσεων ακινήτων,
                                                                  καταργεί, με μεταγενέστερο νόμο, το εν λόγω δικαίωμα επι­
                                                                  λογής και επανεισάγει, κατ' αυτόν τον τρόπο, την απαλλαγή
     β) αυτή η (πρώτη) διαδικασία ασφαλιστικών μέτρων             σε όλη της την έκταση ;
         είχε ως αποτέλεσμα την επιβολή μιας τέτοιας απαγο­
         ρεύσεως μερικές ώρες αφότου το εν λόγω κράτος            (') ΕΕ ειδ. έκδ. 09/001 , σ. 3 .
         μέλος ψήφισε επί αυτής της προτάσεως;                    Π ΕΕ ειδ. έχδ. 09/001 , σ. 49.