CELEX: 51984PC0648
Language: el
Date: 1984-11-22
Title: Πρόταση για δέκατη ένατη οδηγία του Συμβουλίου για εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών, που τροποποιεί την οδηγία 77/388/ΕΟΚ — Κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας

29.12.84                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. C 347/5
              Πρόταση για δέκατη ένατη οδηγία του Συμβουλίου για εναρμόνιση των νομοθεσιών των
              κρατών μελών των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών, που τροποποιεί την οδηγία
                                   77/388/ΕΟΚ — Κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας
                                                     (COM(84) 648 τελικό)
                           (Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στο Συμβούλιο στις 5 Δεκεμβρίου 1984)
                                                        (84/C 347/05)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                           ότι η άσκηση του δικαιώματος επιλογής, βάσει του
                                                                  άρθρου 13 υπό Γ της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ μπορεί να
Έχοντας υπόψη:                                                    δημιουργήσει δυσκολίες αν εφαρμοστεί στις παροχές
                                                                  υπηρεσιών από χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς που
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής              εκδίδουν ή διαχειρίζονται δελτία πληρωμής ή άλλα
Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 99 και 100,                        συναφή έγγραφα* ότι πρέπει συνεπώς να αποκλειστούν
                                                                  αυτές οι παροχές υπηρεσιών από το δικαίωμα επιλογής *
την πρόταση της Επιτροπής,
                                                                  ότι η έλλειψη απαλλαγής κατά την εισαγωγή των
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,                             επισήμων εκδόσεων και των εντύπων που θέτουν σε
                                                                  κυκλοφορία αναγνωρισμένες πολιτικές οργανώσεις με
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,                την ευκαιρία ορισμένων ευρωπαϊκών ή εθνικών εκλογών,
                                                                  καθώς και των γραμματοσήμων που έχουν αξία γραμμα-
                                                                  τοσήμανσης στο εσωτερικό ενός από τα κράτη μέλη,
Εκτιμώντας:
                                                                  οδηγεί σε διαφορές φορολογικής μεταχείρισης* ότι επι­
                                                                  βάλλεται συνεπώς να προβλεφθούν απαλλαγές*
ότι πρέπει να δοθεί τέλος στις διαφορές ερμηνείας σχε­
τικά με τον τόπο παροχής ορισμένων υπηρεσιών στον
τομέα των αεροπορικών και θαλάσσιων μεταφορών
                                                                  ότι πρέπει να επεκταθεί η απαλλαγή, που προβλέπεται
                                                                  στο άρθρο 15 της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ, στα πλοία και
ότι πρέπει να διευκρινισθούν οι όροι της μόνιμης εγκατά­          αεροσκάφη που πρόκειται να καταστραφούν
στασης και των μέσων μεταφοράς που χρησιμοποιούν
στο άρθρο 9 της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβου­
λίου (')'                                                         ότι πρέπει να τροποποιηθεί η παράγραφος 4 του άρθρου
                                                                   17 της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ για να ληφθεί υπόψη η
ότι το γεγονός ότι ως βάση επιβολής φόρου κατά την                οδηγία 79/1072/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2)*
εισαγωγή λαμβάνεται υπόψη η αξία που έχει καθορισθεί
με τους τελωνειακούς κανονισμούς δεν συμβιβάζεται
πλέον με το βαθμό ολοκλήρωσης που έχει επιτευχθεί                 ότι οι κανόνες σχετικά με τον υπολογισμό της αναλο­
στην Κοινότητα και με το στόχο ενίσχυσης της εσωτε­               γίας της έκπτωσης που καθορίζονται στο άρθρο 19 της
ρικής αγοράς*                                                     οδηγίας 77/388/ΕΟΚ πρέπει να προσαρμοστούν στην
                                                                  ειδική φύση ορισμένων τραπεζικών και χρηματοδοτικών
                                                                  πράξεων
ότι προκειμένου να εξασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρ­
μογή τους στα κράτη μέλη, είναι αναγκαίο να καθορι­
στεί ευκρινώς το περιεχόμενο των απαλλαγών που αφο­
                                                                  ότι το σύνολο των μέτρων αυτών συμβάλλει στην εξασφά­
ρούν τη νοσοκομειακή και ιατρική περίθαλψη, ορισμένες
                                                                  λιση μεγαλύτερης ομοιομορφίας της φορολογικής βάσης
παροχές υπηρεσιών που συνδέονται στενά με τον αθλη­
                                                                  για την είσπραξη των ιδίων πόρων, η οποία προβλέπεται
τισμό ή τη σωματική άσκηση καθώς και ορισμένες
                                                                  στην απόφαση 70/243/ΕΚΑΧ/ΕΟΚ/Ευρατόμ του Συμ­
παροχές υπηρεσιών στον πολιτιστικό τομέα*                                    3
                                                                  βουλίου ( ) *
ότι η απαλλαγή της καλλιτεχνικής δημιουργίας αποτελεί
ένα από τα μέσα που μπορούν να ευνοήσουν την ανά­                  ότι πρέπει να τροποποιηθεί η περιοδικότητα που καθορί­
πτυξη των πολιτιστικών δραστηριοτήτων και της διά­                 ζεται στο άρθρο 34 της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ, σχετικά με
δοσης του πολιτισμού χωρίς να προκαλέσουν στρεβλώ­                 την παρουσίαση της έκθεσης για τη λειτουργία του
σεις του ανταγωνισμού, στο βαθμό όπου η απαλλαγή                   κοινού συστήματος του φόρου προστιθεμένης αξίας,
αυτή αφορά μόνο τους καλλιτέχνες που δημιουργούν
πρωτότυπα έργα*
                                                                    2
                                                                   ( ) ΕΕ αριθ. L 331 της 27. 12. 1979, σ. 11.
(») ΕΕ αριθ. L 145 της 13. 6. 1977, σ. 1.                          Ο ΕΕ αριθ. L 94 της 28. 4. 1970, σ. 19.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 347/6                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            29.12.84
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:                                  γ) Η περίπτωση ιδ) αντικαθίσταται από το ακό­
                                                                λουθο κείμενο:
                        Άρ&ρο Ι
                                                                 «δ) τις ακόλουθες παροχές υπηρεσιών, καθώς και
Η οδηγία 77/388/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:                           τις στενά συνδεόμενες με αυτές παραδόσεις
                                                                     αγαθών που πραγματοποιούνται από οργα­
 1. Το άρθρο 9 τροποποιείται ως εξής:                                νισμούς δημοσίου δικαίου ή από άλλους
                                                                     οργανισμούς πολιτιστικού χαρακτήρα ανα­
    α) Στην παράγραφο 2 περίπτωση 6), προστίθεται η                  γνωρισμένους από το ενδιαφερόμενο κράτος
       ακόλουθη φράση:                                               μέλος:
       «μια θαλάσσια ή αεροπορική μεταφορά θεω­                      — τις παροχές υπηρεσιών προς το κοινό που
       ρείται ότι πραγματοποιήθηκε εξ ολοκλήρου στο                      πραγματοποιούνται από τις βιβλιοθήκες,
       εσωτερικό της χώρας όταν ο τόπος αναχώρησης                       τα αρχεία και τα κέντρα τεκμηρίωσης,
       και ο τόπος άφιξης βρίσκονται στην εν λόγω
       χώρα και εφόσον δεν υπήρξε κανένας ενδιάμεσος                 — τις επισκέψεις σε μουσεία, πινακοθήκες,
       σταθμός σε άλλη χώρα.»                                            μνημεία, ιστορικές τοποθεσίες, βοτανι­
                                                                         κούς και ζωολογικούς κήπους,
    6) Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 4:
                                                                     — τις θεατρικές μουσικές, χορογραφικές και
       «4. α) Ο όρος "μόνιμη εγκατάσταση" που χρησι­                     κινηματογραφικές παραστάσεις,
              μοποιείται στο παρόν άρθρο αφορά κάθε
              σταθερή εγκατάσταση ενός υποκείμενου                   — τη διοργάνωση εκθέσεων και διαλέξεων.»
              στο φόρο, ακόμη και αν δεν πρόκειται να
              πραγματοποιηθεί σ'αυτήν καμία φορο­            δ) Προστίθενται οι ακόλουθες περιπτώσεις «ιη)»
              λογητέα πράξη.                                    και «ιθ)»:
           6) Ο όρος "μεταφορικά μέσα" που χρησιμο­             «η) τις παραδόσεις έργων τέχνης που πραγματο­
              ποιείται στο παρόν άρθρο, αφορά επίσης                 ποιούνται από τον καλλιτέχνη που τα
                                                                     δημιούργησε και που εντάσσονται στις ακό­
              τις παλέττες και τα εμπορευματοκιβώτια,
                                                                     λουθες κατηγορίες:
              καθώς και τον εξοπλισμό και τα συστή­
              ματα μεταφοράς που είναι δυνατό να υπο­
                                                                     — πίνακες ζωγραφικής, σχέδια, κρητιδογρα-
              στούν έλξη ή ώθηση για την εκτέλεση
                                                                         φίες (παστέλ) συμπεριλαμβανομένων των
              σύμβασης μεταφοράς ή ρυμούλκησης.»
                                                                         αντιγράφων, που έχουν ζωγραφιστεί με το
                                                                         χέρι, εξαιρουμένων των διακοσμημένων
 2. Το άρθρο 11 υπό Β παράγραφος 2 τροποποιείται ως                      στο χέρι βιομηχανικών ειδών και των
    εξής:                                                                βιομηχανικών σχεδίων,
    «2. Για τον καθορισμό της βάσης επιβολής που                     — λιθογραφίες, χαλκογραφίες και ξυλογρα­
    φόρου και κράτη μέλη μπορούν για τα είδη που δεν                     φίες (γκραβούρες) υπογεγραμμένες και
    βρίσκονται σε μία από τις αναφερόμενες στα άρθρα                     αριθμημένες από τον καλλιτέχνη, που
    9 και 10 της συνθήκης καταστάσεις, νε εφαρμόσουν                     τυπώνονται με λιθογραφία ή άλλες
    την τελωνειακή αξία όπως αυτή προσδιορίζεται                         χαραγμένες επιφάνειες, που εκτελούνται
    σύμφωνα με τις ισχύουσες κοινοτικές διατάξεις.»                      εξ ολοκλήρου με το χέρι,
                                                                     — τάπητες χειροποίητοι με βάση πρωτότυπα
 3. Το άρθρο 13 υπό Α παράγραφος 1 τροποποιείται ως
                                                                         σχέδια καλλιτεχνών, εφόσον υπάρχει ένα
    εξής:
                                                                         μόνο δείγμα από κάθε ένα,
    α) Η περίπτωση 6) αντικαθίσταται από το ακόλουθο                 — πρωτότυπα έργα κεραμικής και ψηφιδωτά
       κείμενο:                                                          σε ξύλο,
       «6) τη νοσοκομειακή και ιατρική περίθαλψη,                    — πρωτότυπα γλυπτά και αγάλματα, εξαι­
           καθώς και τις στενά συνδεόμενες με αυτές                      ρουμένων των αντιγράφων μαζικής πα­
           πράξεις, που παρέχονται από νοσηλευτικά                       ραγωγής και των χειροτεχνημάτων εμπο­
           ιδρύματα, κέντρα ιατρικής περίθαλψης και                      ρικής φύσεως,
           διάγνωσης, καθώς και από άλλα ιδρύματα
           της αυτής φύσεως, δεόντως αναγνωρισμένα»,         θ) τις παροχές υπηρεσιών που συνίστανται στην
                                                                παρουσίαση στο κοινό θεάματος από τους ηθο­
    6) Στην περίπτωση.ιγ), ο όρος «ορισμένες παροχές            ποιούς, μουσικούς, χορευτές και άλλους καλλι­
       υπηρεσιών» αντικαθίσταται από τον όρο «τις               τέχνες καθώς και τις παροχές υπηρεσιών των
       παροχές υπηρεσιών».                                       δημιουργών, συνθετών και συγγραφέων.»
 ---pagebreak--- 29.12.84                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                Αριθ. C 347/7
 4. Στο δεύτερο εδάφιο του άρθρου 13 υπό Γ προστί­                Όσον αφορά τους υποκείμενους στο φόρο που δεν
    θεται η ακόλουθη φράση:                                       είναι εγκατεστημένοι στο εσωτερικό της Κοι­
    «Το δικαίωμα επιλογής που χορηγείται στις πράξεις             νότητας [τα κράτη μέλη έχουν τη δυνατότητα να
    που αναφέρονται υπό Β περίπτωση Β δ) μπορεί να                αποκλείσουν την επιστροφή ή να την υποβάλουν σε
    χορηγηθεί στις παροχές υπηρεσιών οι οποίες πραγ­              συμπληρωματικές προϋποθέσεις] (').
    ματοποιούνται από τους χρηματοπιστωτικούς οργα­
    νισμούς οι οποίοι εκδίδουν ή διαχειρίζονται δελτία            (*) ΕΕ αριθ. L 331 της 27. 12. 1979, σ. 11.»
    πληρωμής ή άλλα παρόμοια έγγραφα.»
                                                               8. Στο άρθρο 19 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση προ­
                                                                  στίθενται οι ακόλουθες φράσεις:
 5. Στο άρθρο 14 παράγραφος 1 προστίθενται οι ακό­
    λουθες περιπτώσεις ια) και ιβ):                               «Όσον αφορά την εκχώρηση συναλλάγματος και
                                                                  τίτλων που απαλλάσσονται σε εφαρμογή του άρθρου
    «α) τις εισαγωγές των επισήμων εκδόσεων που απο­              13 — υπό Β περίπτωση δ) σημεία 4 και 5, το ποσό
         τελούν το μέσο έκφρασης της δημόσιας αρχής               που πρέπει να ληφθεί υπόψη στον παρονομαστή μειώ­
         των κρατών, των διεθνών οργανισμών, των                  νεται κατά την αξία απόκτησης τους' το ποσό αυτό
         τοπικών αρχών και των οργανισμών δημοσίου                πρέπει να περιλαμβάνει, κατά περίπτωση, την προμή­
         δικαίου, καθώς και των εντύπων που διανέμουν             θεια και τα έξοδα που ζητούνται από τον αγοραστή.
         οι επίσημα ανεγνωρισμένες πολιτικές οργανώ­              Όταν ο υποκείμενος στο φόρο δεν μπορεί να καθο­
         σεις στα κράτη μέλη, είτε με την ευκαιρία των            ρίσει την αξία απόκτησης, μπορεί να υπολογίσει την
         εκλογών για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είτε με             αξία των συναλλαγμάτων ή τίτλων που απέκτησε
         την ευκαιρία των εθνικών εκλογών που οργανώ­             κατά την ίδια περίοδο, εφόσον πρόκειται για συνάλ­
         νονται στη χώρα καταγωγής,                               λαγμα ή τίτλους ισοδύναμο με αυτούς που έχουν
     6) τις εισαγωγές των καινούριων γραμματοσήμων                πωληθεί».
         που έχουν αξία γραμματοσήμανσης στο εσωτε­
         ρικό ενός από τα κράτη μέλη και που αποστέλ­         9. Το άρθρο 34 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κεί­
         λονται από το ταχυδρομείο κράτους μέλους.»               μενο:
                                                                  «Άρΰρο 34
                                                                  Η Επιτροπή παρουσιάζει κάθε πέντε χρόνια στο Συμ­
 6. Το άρθρο 15 τροποποιείται ως εξής:                            βούλιο και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, ύστερα από
    α) στο σημείο 5 προστίθεται η ακόλουθη φράση:                 διαβούλευση με τα κράτη μέλη, έκθεση σχετικά με
        «η απαλλαγή αυτή επεκτείνεται στα πλοία που               τη λειτουργία του κοινού συστήματος φόρου προστι­
        πρόκειται να καταστραφούν» *                              θεμένης αξίας στα κράτη μέλη.»
    6) στο σημείο 6 προστίθεται η ακόλουθη φράση:            10. Το παράρτημα ΣΤ τροποποιείται ως εξής:
        «η απαλλαγή αυτή επεκτείνεται στα αεροσκάφη
                                                                  α) το σημείο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κεί­
        που πρόκειται να καταστραφούν».
                                                                      μενο:
                                                                      «παροχές υπηρεσιών δικηγόρων και λοιπών ελεύ­
 7. Το άρθρο 17 παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το                    θερων επαγγελματιών, εξαιρέσει των ιατρικών
    ακόλουθο κείμενο:                                                 παραϊατρικών επαγγελμάτων, εφόσον δεν πρό­
    «4. Όσον αφορά τους υποκείμενους στο φόρο                         κειται περί των παροχών υπηρεσιών των αναφε­
    ενός άλλου κράτους μέλους που δεν πραγματοποιούν                  ρομένων στο παράρτημα Β της δεύτερης οδηγίας
    καμία φορολογητέα πράξη στο εσωτερικό τις χώρας,                  του Συμβουλίου της 11ης Απριλίου 1967.»
    οι επιστροφές γίνονται σύμφωνα με τους όρους και
    τις λεπτομέρειες που διευκρινίζονται στην οδηγία                                    Άρΰρο 2
    79/1072/ΕΟΚ του Συμβουλίου (*).                          Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες διατάξεις
    Όσον αφορά τους υποκείμενους στο φόρο ενός               για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία το αργό­
    άλλου κράτους μέλους που πραγματοποιούν φορο­            τερο την 1η Ιανουαρίου 1987.
    λογητέες πράξεις στο εσωτερικό της χώρας, για τις
                                                                                        Άρθρο 3
    οποίες υπόχρεος του φόρου έναντι του κράτους
    μέλους, κατ' εφαρμογή του άρθρου 21 παράγραφος 1         Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
    περίπτωση α) είναι μόνον ο υποκείμενος στο φόρο,
    οι επιστροφές πραγματοποιούνται με διαδικασία ανά­       (J) Κείμενο της παλαιάς παραγράφου 4, που πρέπει να δια­
    λογη προς αυτήν της προαναφερόμενης οδηγίας.                 τηρηθεί μέχρις ότου εγκριθεί η 13η οδηγία.