CELEX: 31993L0120
Language: hu
Date: 1993-12-22 00:00:00
Title: A Tanács 93/120/EK irányelve (1993. december 22.) a baromfi és keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 1990. október 15-i 90/539/EGK irányelv módosításáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

31993L0120

Hivatalos Lap L 340 , 31/12/1993 o. 0035 - 0038 finn különkiadás fejezet 3 kötet 55 o. 0207  svéd különkiadás fejezet 3 kötet 55 o. 0207 

		A Tanács 93/120/EK irányelve(1993. december 22.)a baromfi és keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 1990. október 15-i 90/539/EGK irányelv módosításárólAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 43. cikkére,tekintettel a Bizottság javaslatára [1],tekintettel az Európai Parlament véleményére [2],tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére [3],mivel a baromfiiparban bekövetkezett, nagyobb és intenzívebb gazdálkodást folytató egységek létesítésével járó fejlődés következtében szükségessé vált a baromfi és keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 1990. október 15-i 90/539/EGK irányelv [4] bizonyos vonatkozásainak módosítása, azért hogy tisztázzák az erre vonatkozó követelményeket és a tagállamok számára megkönnyítsék ezek alkalmazását;mivel a Tanács elfogadta a Newcastle-betegség elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedések bevezetéséről szóló 92/66/EGK irányelvet [5] és a madárinfluenza elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedések bevezetéséről szóló, 92/40/EGK irányelvet [6], ezáltal lehetővé téve a 90/539/EGK irányelv egyszerűsítését;mivel – figyelembe véve a Bizottságnak a Tanács számára készült, a Newcastle-betegség terjesztésének veszélyével és e betegség elleni oltóanyaggal szembeni követelményekkel foglalkozó jelentését – adott esetben egyes tagállamok vagy régiók esetében rendelkezést kell hozni a Newcastle-betegség elleni, nem vakcinázáson alapuló védekezés engedélyezéséről; mivel azonban az ilyen, Newcastle-betegség elleni vakcinázásra nem kötelezett státusnak a szükség szerinti visszavonhatóságáról is rendelkezni kell;mivel a harmadik országokkal folytatott kereskedelem szabályait módosítani kell annak biztosítása érdekében, hogy azok – különösen a Newcastle-betegség és a madárinfluenza tekintetében – a tagállamokban alkalmazott szabályokkal egyenértékűek legyenek,ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:1. cikkA 90/539/EGK irányelv a következőképpen módosul:1. A 2. cikk (3) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:"naposcsibe". : minden 72 óránál fiatalabb baromfi, amelyet még nem etettek meg; a pézsmakacsa (Cairina moschata) és keresztezései azonban már ez idő alatt is etethetők;".2. A 2. cikk (7) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:"állomány". : valamennyi azonos egészségi állapotú, azonos helyen vagy azonos elkerített területen tartott, egy járványügyi egységet képező baromfi. Istállózott baromfinál ez azt is jelenti, hogy valamennyi baromfit ugyanabban a légtérben helyezték el;".3. A 2. cikk (9) bekezdésének c) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:"c) nevelőtelep:i. vagy tenyészbaromfi-nevelő telep, ahol a tenyészbaromfit a szaporodási érettség elérését megelőzően nevelik;vagyii. haszonbaromfi-nevelő telep, ahol a haszonbaromfit a tojásrakási érettség elérését megelőzően nevelik;".4. A 2. cikk (15) bekezdését el kell hagyni.5. Az 5. cikk helyébe a következő rendelkezés lép:"5. cikkA Közösségen belüli kereskedelem céljára:a) a keltetőtojásnak, a naposcsibének, a tenyészbaromfinak és a haszonbaromfinak eleget kell tennie a 6., 12., 15. és 17. cikkben meghatározott feltételeknek. Meg kell felelniük a 13. és 14. cikk alapján meghatározott valamennyi feltételnek is.Ezen túlmenően:- a keltetőtojásnak meg kell felelnie a 7. cikkben meghatározott feltételeknek,- a naposcsibének meg kell felelnie a 8. cikkben megállapított feltételeknek,- a tenyész- és a haszonbaromfinak meg kell felelnie a 9. cikkben meghatározott feltételeknek;b) a vágóbaromfinak meg kell felelnie a 10., 12., 15. és 17. cikkben meghatározott feltételeknek, valamint a 13. és a 14. cikk alapján meghatározott feltételeknek;c) a vadállomány frissítésére szánt baromfinak (a naposcsibét is beleértve) meg kell felelnie a 10a., 12., 15. és 17. cikkben meghatározott feltételeknek, valamint a 13. és a 14. cikk alapján meghatározott feltételeknek."6. A 6. cikk (1) bekezdésének c) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:"c) nem helyezkedhetnek el olyan területen, amely állat-egészségügyi okok miatt a közösségi jogszabályok szerint korlátozó intézkedések hatálya alatt áll valamely olyan betegség kitörése következtében, amelyre a baromfi fogékony;".7. A 6. cikk 2. pontja helyébe a következő rendelkezés lép:"2. Olyan állomány, amely a kiszállítás időpontjában fertőző baromfibetegségnek sem klinikai tüneteit, sem annak gyanúját nem mutatja;".8. A 7. cikk helyébe a következő rendelkezés lép:"7. cikkA kiszállítás időpontjában a keltetőtojásnak:1. olyan állományból kell származnia,- amelyet hat hétnél hosszabb ideig a 6. cikk (1) bekezdésének a) pontjában meghatározottak szerint egy vagy több közösségi telepen tartottak,- amely vakcinázása a III. melléklet szerinti vakcinázási feltételek mellett történt;- amely hatósági vagy meghatalmazott állatorvos által végzett állat-egészségügyi vizsgálaton esett át a kiszállítást megelőző 72 órán belül, és a vizsgálat idején fertőző betegségnek sem klinikai tüneteit, sem annak gyanúját nem mutatta,- vagy amely hatósági, illetve meghatalmazott állatorvos által végzett rendszeres havi ellenőrzésen esett át, és a legutóbbi vizsgálat a kiszállítást megelőző 31 napon belül történt. Ha ezt a lehetőséget választják, a hatósági, illetve a meghatalmazott állatorvosnak át kell vizsgálnia az állomány egészségi állapotát tükröző nyilvántartásokat, és az állomány mellett a kiszállítást megelőző 72 órában szolgálatot teljesítő személy által megadott aktuális információk alapján fel kell mérnie az állomány aktuális egészségi állapotát. Ha a nyilvántartások vagy egyéb információk betegség gyanújára adnak okot, az állománynak olyan hatósági, illetve meghatalmazott állatorvos által végzett állat-egészségügyi vizsgálaton kellett átesnie, amely kizárja a fertőző baromfibetegség lehetőségét;2. a Bizottság 1868/77/EGK rendelete szerinti jelöléssel kell rendelkezniük;3. a hatósági állatorvos utasításának megfelelő fertőtlenítésen kellett átesniük.Ezen túlmenően, ha a keltetőtojást előállító állományban a keltetési idő alatt tojás útján átvihető fertőző baromfibetegségek lépnek fel, akkor erről értesíteni kell az érintett baromfikeltető állomást, az állomásért és a származási állományért felelős hatóságokat."9. A 8. cikk b) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:"b) vakcinázás esetén megfelelnek a III. mellékletben előírt vakcinázási feltételeknek;".10. A 9. cikk b) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:"b) vakcinázás esetén megfelelnek a II. mellékletben előírt vakcinázási feltételeknek;".11. A 9. cikk c) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:"c) hatósági, illetve meghatalmazott állatorvos által végzett vizsgálatnak vetették alá a kiszállítást megelőző 48 órán belül, és a vizsgálat idején fertőző baromfibetegségnek sem klinikai tüneteit, sem annak gyanúját nem mutatta;".12. A 10. cikk c) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:"c) ahol a hatósági vagy meghatalmazott állatorvos által a kiszállítást megelőző 5 napon belül azon az állományon végrehajtott vizsgálat, amelyhez a levágásra szánt szállítmány tartozik, az állományban fertőző baromfibetegségnek sem klinikai tüneteit, sem annak gyanúját nem mutatta;".13. A 10. cikk d) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:"d) amely nem olyan területen helyezkedik el, amely állat-egészségügyi okok miatt a közösségi jogszabályok szerint korlátozó intézkedések hatálya alatt áll valamely olyan betegség kitörése következtében, amelyre a baromfi fogékony."14. Az irányelv a következő cikkel egészül ki:"10a. cikk(1) Kiszállításkor a 72 órásnál idősebb, a szárnyasvad-állomány utánpótlására szánt baromfinak olyan telepről kell származniuk:a) ahol azokat kikelésüktől kezdve vagy 21 napnál hosszabb ideig tartották, és ahol a kiszállítást megelőző két héten belül nem kerültek érintkezésbe a telepre újonnan érkezett baromfival;b) amely nem esik semmilyen, baromfira vonatkozó állat-egészségügyi korlátozás alá;c) ha a hatósági, illetve meghatalmazott állatorvos által a kiszállítást megelőző 48 órán belül azon az állományon végrehajtott vizsgálat, amelyből a kiszállítás történik, az állományban fertőző baromfibetegségnek sem klinikai tüneteit, sem annak gyanúját nem mutatta;d) amely nem olyan területen helyezkedik el, amely állat-egészségügyi okok miatt a közösségi jogszabályok szerint tiltó intézkedések hatálya alatt áll valamely olyan betegség kitörése következtében, amelyre a baromfi fogékony.(2) A 6. és a 9a. cikket az (1) bekezdésben említett baromfira nem kell alkalmazni."15. A 11. cikk (2) bekezdésének harmadik francia bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:"– vakcinázás esetén megfelelnek a III. mellékletben előírt vakcinázási feltételeknek;".16. A 11. cikk (2) bekezdésének ötödik francia bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:"– nem olyan területen helyezkednek el, amely állat-egészségügyi okok miatt a közösségi jogszabályok szerint korlátozó intézkedések hatálya alatt áll valamely olyan betegség kitörése következtében, amelyre a baromfi fogékony;".17. A 11. cikk (2) bekezdésének utolsó francia bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:"A kiszállítást megelőző egy hónapon belül lefolytatott szerológiai teszt során a szállítmányban lévő valamennyi egyednek Salmonella pullorum-mal és Salmonella gallinarum-mal szemben termelt ellenanyagokra nézve a II. melléklet III. fejezete értelmében negatív eredményt kell adnia. Keltetőtojás és naposcsibe esetén a származási állományt a kiszállítás előtti három hónapon belül olyan szerológiai vizsgálatnak kell alávetni, amely a Salmonella pullorum és a Salmonella gallinarum 5 %-os előfordulási gyakoriságát 95 %-os biztonsággal kimutatja."18. A 12. cikk (2) és (3) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:"(2) Ha egy tagállam vagy egy tagállam egy vagy több régiója Newcastle-betegség elleni vakcinázásra nem kötelezettnek kívánja magát nyilváníttatni, a 13. cikk (1) bekezdésében meghatározott programot terjeszthet elő.A Bizottság megvizsgálja a tagállamok által előterjesztett programokat. A programokat a 13. cikk (1) bekezdésében leírt szempontok alapján, a 32. cikkben meghatározott eljárással összhangban lehet elfogadni. Minden olyan általános vagy különös biztosíték, amelyet a Közösségen belüli kereskedelemben megkövetelhetnek, ugyanezen eljárás szerint határozható meg.Ha egy tagállam vagy egy tagállam régiója úgy ítéli meg, hogy a Newcastle-betegség elleni vakcinázásra nem kötelezett státust elérte, kérelmet nyújthat be a Bizottsághoz, hogy a 32. cikkben meghatározott eljárás alapján állapítsák meg számára a Newcastle-betegség elleni vakcinázásra nem kötelezett státust.Egy tagállam vagy régió Newcastle-betegség elleni vakcinázásra nem kötelezett státusának megállapításához a 14. cikk (1) bekezdése szerinti adatokat és különösen az alábbi szempontokat kell figyelembe venni:- az 1. cikkben említett baromfi Newcastle-betegség elleni vakcinázását – 92/66/EGK irányelv 17. cikkének (3) bekezdésében említett postagalambok kötelező vakcinázásának kivételével – a megelőző 12 hónapon belül nem engedélyezték,- a tenyészbaromfi-állományokat a Newcastle-betegség jelenlétének megállapítása céljából évente legalább egyszer – a 32. cikkben meghatározott eljárás alapján elfogadott részletes szabályok szerint – szerológiai vizsgálat alá kell vetni,- a telepeken nem lehet olyan baromfi, amelyet a megelőző 12 hónap során Newcastle-betegség ellen vakcináztak, kivéve a 92/66/EGK irányelv 17. cikke (3) bekezdésének megfelelően vakcinázott postagalambokat.(3) A Bizottság a Newcastle-betegség elleni vakcinázásra nem kötelezett státust a 32. cikk szerinti eljárással megszüntetheti abban az esetben, hai. súlyos, ellenőrzés alatt nem tartható Newcastle-betegség járvány tör ki;ii. vagy megszüntették azokat a jogi korlátozásokat, amelyek tiltották a Newcastle-betegség elleni rutinvakcinázáshoz való rendszeres visszatérést.(4) A Tanács a Bizottság javaslatára minősített többséggel felülvizsgálja az (1) bekezdésben említett feltételeket még az előtt, hogy a Newcastle-betegség elleni oltóanyagok alkalmazásának harmonizációjáról szóló közösségi szabályozás életbe lépne, legkésőbb azonban 1994. december 31-e előtt."19. A 15. cikk (1) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:"(1) Naposcsibét és keltetőtojást a következő módon kell szállítani:- vagy egy még nem használt, e célra tervezett eldobható dobozokban, amelyet csak egyszer használnak fel és utána megsemmisítenek,- vagy – valamennyi újrafelhasználást megelőzően fertőtlenített – többször használatos dobozokban.A dobozoknak minden esetben:a) csak ugyanarról a telepről származó, ugyanahhoz a fajhoz, kategóriához és fajtához tartozó baromfitól származó naposcsibét vagy keltetőtojást szabad tartalmaznia;b) jelölésében tartalmaznia kell:- a származási tagállamot és régiót,- a származási telepnek a II. melléklet I. fejezetének (2) pontja szerinti engedélyezési számát,- az egyes dobozokban található csibék vagy tojások számát,- azt a baromfifajt, amelyhez a csibék vagy tojások tartoznak."20. A 15. cikk (3) bekezdésében a harmadik francia bekezdést el kell hagyni.21. A 15. cikk (4) bekezdése a következő ponttal egészül ki:"c) a szárnyasvad-állomány utánpótlására szánt baromfit késedelem nélkül rendeltetési helyükre kell szállítani, anélkül hogy más baromfival – kivéve az ezen irányelvben leírt feltételeknek megfelelő, szárnyasvad-állomány utánpótlására szánt baromfival – érintkezésbe kerülnének."22. A 17. cikk utolsó francia bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:"– olyan pecséttel és aláírással látták el, amelynek színe a bizonyítvány betűinek színétől eltér."23. A 19. cikket el kell hagyni.24. A 22. cikk helyébe a következő rendelkezés lép:"22. cikk(1) A baromfinak és a keltetőtojásnak olyan harmadik országokból kell származnia:a) amelyekben a madárinfluenza és a Newcastle-betegség a 92/40/EGK tanácsi irányelv, illetve 92/66/EGK tanácsi irányelv értelmében bejelentési kötelezettség alá tartozó betegség;b) amelyek madárinfluenzától és Newcastle-betegségtől mentesek,vagyamelyek – bár nem mentesek a fenti betegségektől – a 92/40/EGK, illetve a 92/66/EGK irányelvben előírtakkal legalább egyenértékű védelmi intézkedéseket hoznak e betegségek ellen.(2) A harmadik országoknak az (1) bekezdés b) pontjával kapcsolatos besorolása céljából, különösen az alkalmazott oltóanyagok típusát illetően, a 32. cikkben meghatározott eljárásnak megfelelően 1995. január 1-jéig további szempontokat kell elfogadni.(3) A Bizottság a 32. cikkben meghatározott eljárással összhangban meghatározhatja, hogy az (1) bekezdés előírásait milyen feltételek mellett lehet harmadik országok területének csak egyes részeire alkalmazni."25. A 24. cikk h) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:"h) olyan pecséttel és aláírással látták el, amelynek színe a bizonyítvány betűinek színétől eltér."26. A 35. cikket el kell hagyni.27. Az I. mellékletben Dánia nemzeti referencialaboratóriumának neve és címe a következőképpen változik:"National Veterinary LaboratoryPoultry Disease DivisionHangøvej 20DK-8200 Aarhus N".28. A IV. melléklet 5. mintája 14. a) alpontja helyébe a következő rendelkezés lép:"a) a fent leírt baromfik megfelelnek a 90/539/EGK irányelv 10. és 15. cikke rendelkezéseinek;".29. A IV. melléklet 6. mintája 14. a) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:"a) a fent leírt baromfik megfelelnek a 90/539/EGK irányelv 10a. és 15. cikke rendelkezéseinek;".2. cikk(1) A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb 1995. január 1-jéig megfeleljenek. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.Amikor a tagállamok elfogadják ezeket az intézkedéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguknak azokat a rendelkezéseit, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.3. cikkEnnek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.Kelt Brüsszelben, 1993. december 22-én.a Tanács részérőlaz elnökJ.-M. Dehousse[1] HL C 89., 1993.3.31., 8. o.[2] HL C 176., 1993.6.28., 26. o.[3] HL C 201., 1993.7.26., 50. o.[4] HL L 303., 1990.9.31., 6. o.[5] HL L 260., 1992.9.5., 1. o.[6] HL L 167., 1992.6.22., 1. o.--------------------------------------------------