CELEX: 52013JC0018
Language: mt
Date: 2013-05-30
Title: Proposta Konġunta għal REGOLAMENT TAL-KUNSILL li jemenda r-Regolament (KE) Nru 329/2007 dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea

|
			
		
		
		52013JC0018
		
			Proposta Konġunta għal REGOLAMENT TAL-KUNSILL li jemenda r-Regolament (KE) Nru 329/2007 dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea /* JOIN/2013/018 final - 2013/0180 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA' SPJEGAZZJONI
(1)                   
Fis-7 ta' Marzu 2013, il-Kunsill
tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti (UNSC) adotta r-Riżoluzzjoni tan-NU
2094 (2013) li fiha kkundanna l-prova nukleari li r-Repubblika Demokratika
tal-Poplu tal-Korea ("il-Korea ta' Fuq") kienet wettqet
fit-12 ta' Frar 2013. Il-UNSC afferma l-miżuri li kien
diġà ħa fir-Riżoluzzjonijiet tal-UNSC 1718 (2006) u 1874 (2009)
u 2087 (2013) u ddeċieda li l-membri kollha tan-NU għandhom japplikaw
miżuri restrittivi addizzjonali kontra l-Korea ta' Fuq. Il-miżuri
addizzjonali stipulati fir-Riżoluzzjoni tal-UNSC 2094 (2013) jinkludu: 
(a)         
miżuri tal-iffriżar tal-assi kontra
individwi jew entitajiet li jaġixxu f'isem jew fuq struzzjonijiet ta'
individwi u entitajiet li diġà ġew innominati, u
għall-entitajiet li jappartjenu għalihom jew li huma kkontrollati
minnhom, inkluż permezz ta' mezzi illeċiti;
(b)         
projbizzjoni tal-istabbiliment ta' relazzjonijiet
ta' bank korrispondenti mal-banek u l-istituzzjonijiet finanzjarji fil-Korea
ta' Fuq jew il-ftuħ ta' kontijiet tal-bank fil-Korea ta' Fuq;
(c)         
l-obbligu ta' spezzjoni fuq il-merkanzija kollha li
toriġina mill-Korea ta' Fuq, jew li hija destinata għall-Korea ta'
Fuq, jew intermedjata jew iffaċilitata mill-Korea ta' Fuq, jew minn
individwi jew entitajiet li jaġixxu f'isimhom, fejn ikun hemm bażi
raġonevoli biex wieħed jemmen li l-merkanzija fiha oġġetti
pprojbiti;
(d)         
projbizzjoni fuq inġenji tal-ajru li jitilqu
minn, li jinżlu fi, jew li jgħaddu minn fuq it-territorju jekk ikun
hemm bażi raġonevoli biex wieħed jemmen li l-inġenju
tal-ajru jkun fih oġġetti pprojbiti.
(2)                   
Sabiex jimplimenta r-Riżoluzzjoni tal-UNSC
2094 (2013), il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2013/183/PESK dwar
miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea li
tirrevoka d-Deċiżjoni 2010/800/PESK[1],
li tipprovdi għal azzjoni mill-Unjoni Ewropea sabiex timplimenta
miżuri restrittivi addizzjonali.
(3)                   
Ir-Rappreżentant Għoli
għall-Affarijiet Barranin u l-Politika tas-Sigurtà u l-Kummissjoni
jipproponu li jimplimentaw il-miżuri restrittivi nnutati hawn fuq permezz
ta' emenda għar-Regolament tal-Kunsill 329/2007. 
2013/0180 (NLE)
Proposta Konġunta għal
REGOLAMENT TAL-KUNSILL
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 329/2007
dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu
tal-Korea
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 215
tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta konġunta
tar-Rappreżentanta Għolja tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u
l-Politika ta' Sigurtà u tal-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1)       Ir-Regolament tal-Kunsill
(KE) Nru 329/2007 tas-27 ta’ Marzu 2007 dwar miżuri
restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Korea[2], jagħti effett
lill-miżuri previsti fil-Pożizzjoni Komuni 2006/795/PESK
tal-20 ta’ Novembru 2006 dwar miżuri restrittivi kontra
r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea[3],
li mbagħad ġiet revokata u sostitwita mid-Deċiżjoni
tal-Kunsill 2010/800/PESK tat-22 ta’ Diċembru 2010 dwar
miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea[4] (‘Il-Korea ta’ Fuq’).
(2)       Fit-22 ta' April 2013,
il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2013/183/PESK dwar miżuri
restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea (“Il-Korea ta'
Fuq”) u li tirrevoka d-Deċiżjoni 2010/800/PESK[5], li ġġedded
miżuri eżistenti u tagħti effett għar-Riżoluzzjoni
tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti (UNSC) 2094 (2013). 
(3)       Il-miżuri restrittivi
jinkludu projbizzjoni fuq it-trasferiment ta' taħriġ tekniku, pariri,
servizzi jew assistenza teknika f'dak li għandu x'jaqsam ma'
oġġetti pprojbiti u huwa meħtieġ li jiġi estiż
l-ambitu ta' dik il-projbizzjoni sabiex jiġi jinkludi servizzi
intermedjarji oħra.
(4)       Il-forniment ta' servizzi
finanzjarji lil persuni u entitajiet addizzjonali, jiġifieri dawk li
jaġixxu f'isem jew taħt id-direzzjoni tal-persuni u l-entitajiet
innominati jew entitajiet li huma proprjetà tagħhom jew li huma
kkontrollati minnhom, huwa pprojbit u huwa meħtieġ li jiġi
miżjud kriterju addizzjonali tal-elenkar f'dak is-sens.
(5)       Huwa neċessarju li jiġi
pprojbit it-twaqqif ta' relazzjonijiet ta' korrispondent ġodda ma' banek
fil-Korea ta' Fuq u ż-żamma ta' relazzjonijiet ta' korrispondent ma'
banek fil-Korea ta' Fuq fejn ikun hemm bażi raġonevoli biex
wieħed jemmen li dan jista' jikkontribwixxi għall-programmi relatati
man-nukleari, ma' armi oħra tal-qerda massiva jew jew mal-missili
ballistiċi jew attivitajiet projbiti oħra tal-Korea ta' Fuq. Minbarra
dan, l-istituzzjonijiet finanzjarji tal-Istati Membri għandhom ikunu
pprojbiti milli jiftħu kontijiet tal-bank fil-Korea ta' Fuq.
(6)       Huwa meħtieġ li
tiġi spezzjonata l-merkanzija kollha li toriġina mill-Korea ta' Fuq,
jew li hija destinata għall-Korea ta' Fuq, jew li tkun intermedjata jew
iffaċilitata mill-Korea ta' Fuq jew miċ-ċittadini tagħha,
jew minn individwi jew entitajiet li jaġixxu f'isimhom, fejn ikun hemm
bażi raġonevoli biex wieħed jemmen li l-merkanzija jkun fiha
oġġetti pprojbiti; Għalhekk jenħtieġ li jkun hemm
l-obbligu li tiġi ppreżentata informazzjoni qabel il-wasla u qabel
it-tluq.
(7)       Huwa meħtieġ li
jiġi pprojbit għal kwalunkwe inġenju tal-ajru li jitlaq minn,
jinżel fi, jew itir fuq it-territorju tal-Unjoni, jekk ikun hemm bażi
raġonevoli biex wieħed jemmen li l-inġenju tal-ajru jkun fih
oġġetti pprojbiti.
(8)       Dawn il-miżuri
jaqgħu fl-ambitu tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u,
għalhekk, b'mod speċjali bil-ħsieb li tiġi żgurata
l-applikazzjoni uniformi tagħhom mill-operaturi ekonomiċi fl-Istati
Membri kollha, hemm bżonn li tittieħed azzjoni regolatorja fil-livell
tal-Unjoni sabiex jiġu implimentati.
(9)       Ir-Regolament (KE) 329/2007
għandu għalhekk jiġi emendat skont dan,
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 329/2007 huwa
emendat kif ġej:
(1)                   
L-Artikolu 3(1) huwa sostitwit b'dan li
ġej:
(a)         
il-forniment, dirett jew indirett, ta' assistenza
teknika jew ta' servizzi ta' senserija jew servizzi intermedjarji oħra
relatati ma' merkanzija u teknoloġija elenkati fil-Lista Komuni tal-UE ta'
Tagħmir Militari jew fl-Annessi I, Ia u Ib, u mal-forniment,
manifattura, manutenzjoni u użu ta' merkanzija elenkata fil-Lista Komuni
tal-UE ta' Tagħmir Militari jew fl-Annessi I, Ia u Ib lil kwalunkwe
persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fil-Korea ta' Fuq, jew
għall-użu fil-Korea ta' Fuq;"
(2)                   
L-Artikolu 3a huwa sostitwit b'dan li
ġej:
"Artikolu 3a
1. Il-prevenzjoni tat-trasferiment tal-merkanzija
u t-teknoloġija li huma koperti mil-Lista Komuni tal-UE ta' Tagħmir
Militari jew li l-forniment, bejgħ, trasferiment, esportazzjoni jew
importazzjoni tagħhom huma pprojbiti minn dan ir-Regolament, flimkien
mal-obbligu sabiex l-awtoritajiet doganali kompetenti jiġu pprovduti
bl-informazzjoni ta' qabel il-wasla u wara t-tluq kif stabbilit
fid-dispożizzjonijiet relevanti li jirrigwardaw id-dikjarazzjonijiet
sommarji tad-dħul u l-ħruġ flimkien mad-dikjarazzjonijiet
tad-dwana fir-Regolament (KEE) Nru 2913/92[6]
u fir-Regolament (KEE) Nru 2454/93[7],
il-persuna li tipprovdi l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 ta' dan
l-Artikolu għandha tiddikjara jekk il-merkanzija hijiex koperta mil-Lista
Komuni tal-UE ta' Tagħmir Militari jew minn dan ir-Regolament u, fejn
l-esportazzjoni hija suġġetta għall-awtorizzazzjoni,
tispeċifika l-partikulari tal-liċenzja tal-esportazzjoni
mogħtija. 
2. L-elementi addizzjonali meħtieġa
msemmija f'dan l-Artikolu għandhom jiġu ppreżentati jew f'forma
miktuba jew bl-użu ta' dikjarazzjoni tad-dwana kif ikun xieraq. 
3. Il-forniment ta' servizzi ta' trażbord jew
ta' forniment tal-bastimenti, jew xi servizzi oħra għall-bastimenti,
lil bastimenti tal-Korea ta' Fuq huwa pprojbit fejn il-fornituri tas-servizz
ikollhom informazzjoni, inkluż mingħand l-awtoritajiet kompetenti
tad-dwana fuq il-bażi tal-informazzjoni ta' qabel il-wasla u ta' qabel
it-tluq imsemmija fil-paragrafu 1, li tipprovdi bażi raġonevoli biex
wieħed jemmen li l-bastimenti qed iġorru oġġetti li
l-forniment, bejgħ, trasferiment jew esportazzjoni tagħhom huma
pprojbiti skont ir-Regolament, sakemm il-forniment ta' dawn is-servizzi ma
jkunx neċessarju għal skopijiet umanitarji."
(3)                   
L-Artikolu 5a huwa emendat kif ġej:
(a)         
Fl-Artikolu 5a(1), il-punti (a) u (b) huma
sostitwiti b'dan li ġej:
"(a) jiftaħ kont tal-bank ġdid ma'
istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja domiċiljata fil-Korea ta' Fuq jew
kull istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2);
(b) jiftaħ relazzjoni ġdida ta' bank
korrispondenti ma' istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja domiċiljata
fil-Korea ta' Fuq jew kull istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja msemmija
fl-Artikolu 11a(2);"
(b)         
Fl-Artikolu 5a(1), huma miżjuda l-punti
li ġejjin (c), (d) u (e):
"(c) jiftaħ uffiċċju
rappreżentattiv ġdid fil-Korea ta' Fuq, jew jistabbilixxi fergħa
jew sussidjarja ġdida, fil-Korea ta' Fuq; 
(d) jistabbilixxi impriża konġunta
ġdida ma' istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja domiċiljata
fil-Korea ta' Fuq jew kull istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja msemmija
fl-Artikolu 11a(2);
(e) iżomm relazzjoni ta' bank korrispondenti
ma' istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja domiċiljata fil-Korea ta' Fuq
jew istituzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2) jekk ikun hemm
informazzjoni li tipprovdi bażi raġonevoli biex wieħed jemmen li
dan jista' jikkontribwixxi għall-programmi tal-Korea ta' Fuq relatati
man-nukleari, ma' armi oħra tal-qerda massiva jew ma' missili ballistiċi,
jew attivitajiet oħra projbiti minn dan ir-Regolament jew
mid-Deċiżjoni 2013/88/PESK." 
(4)                   
Fl-Artikolu 6, il-paragrafi 1 sa 4 huma
sostitwiti b'dan li ġej:
“1. Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi
kollha li jappartjenu għall-persuni, l-entitajiet, u l-korpi elenkati
fl-Anness IV jew li huma proprjetà tagħhom jew li huma miżmuma
jew ikkontrollati minnhom, għandhom jiġu ffriżati.
L-Anness IV għandu jinkludi l-persuni, entitajiet u korpi indikati
mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet jew mill-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU skont
il-paragrafu 8(d) tar-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU
1718 (2006) u l-paragrafu 8 tar-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà
tan-NU 2094 (2013).
2. Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha
li jappartjenu għall-persuni, l-entitajiet u l-korpi elenkati
fl-Anness V, jew li huma l-proprjetà tagħhom, jew li huma
miżmuma jew ikkontrollati minnhom, għandhom jiġu ffriżati.
L-Anness V għandu jinkludi l-persuni, l-entitajiet u l-korpi li
mhumiex elenkati fl-Anness IV, li, f'konformità mal-paragrafu
tal-Artikolu 15 (1) il-punt (b) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill
2013/183/PESK ġew identifikati mill-Kunsill:
(a) li huma responsabbli għal, inkluż
permezz ta appoġġ jew promozzjoni ta', programmi tal-Korea ta' Fuq
relatati mal-armi nukleari, ma' armi oħrajn tal-qerda tal-massa, jew
mal-missili ballistiċi jew persuni, entitajiet jew korpi li jaġixxu
f'isimhom jew skont l-istruzzjonijiet tagħhom, jew persuni, entitajiet jew
korpi li huma proprjetà tagħhom jew ikkontrollati minnhom, inkluż
permezz ta' mezzi illeċiti;
(b) li jipprovdu servizzi finanzjarji jew
it-trasferiment lejn, permezz ta', jew mit-territorju tal-Unjoni, jew li
jinvolvu ċittadini ta' Stati Membri jew entitajiet organizzati taħt
il-liġijiet tagħhom, jew persuni jew istituzzjonijiet finanzjarji
fit-territorju tal-Unjoni, ta' kwalunkwe assi finanzjarji jew assi oħrajn
jew riżorsi li jistgħu jikkontribwixxu għal programmi tal-Korea
ta' Fuq marbutin mal-armi nukleari, ma' armi oħrajn ta' qerda massiva jew
ma' missili ballistiċi, kif ukoll persuni, entitajiet jew korpi li
jaġixxu f'isimhom jew fuq l-istruzzjonijiet tagħhom jew persuni,
entitajiet jew korpi li jappartjenu lilhom jew li huma kkontrollati minnhom;
jew
(c) li huma involuti, inkluż permezz
tal-għoti ta' servizzi finanzjarji, fil-provvista lejn jew mill-Korea ta'
Fuq ta' armi u ta' materjali relatati ta' kull tip, jew ta' oġġetti,
materjali, tagħmir, prodotti u teknoloġija li jistgħu
jikkontribwixxu għal programmi tal-Korea ta' Fuq marbutin mal-armi
nukleari, ma' armi oħrajn tal-qerda tal-massa u ma' missili
ballistiċi għall-Korea ta' Fuq.
L-Anness V jiġi rieżaminat
regolarment u mill-inqas kull 12-il xahar. 
2a. Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi
kollha li jappartjenu għall-persuni, l-entitajiet jew il-korpi elenkati
fl-Anness Va, jew li huma l-proprjetà tagħhom, huma miżmuma jew huma
kkontrollati minnhom, għandhom ikunu ffriżati. L-Anness Va
jinkludi l-persuni, entitajiet jew korpi mhux koperti bl-Anness IV jew V
li qed jaħdmu f'isem jew fuq l-istruzzjonijiet ta' persuna, entità jew
korp elenkati fl-Anness IV jew V jew lil persuni li jgħinu
fl-evażjoni ta' sanzjonijiet jew li jiksru d-dispożizzjonijiet ta'
dan ir-Regolament, tad-Deċiżjoni 2013/183/PESK kif elenkat fl-Anness
Va.
L-Anness Va għandu jiġi
rieżaminat regolarment u mill-inqas kull 12-il xahar.
3. L-Annessi IV, V u Va għandhom
jinkludu wkoll, fejn disponibbli, informazzjoni dwar persuni fiżiċi
elenkati, għall-iskop li l-persuni kkonċernati jiġu identifikati
biżżejjed.
Din l-informazzjoni tista' tinkludi:
(a)          
il-kunjom u l-ismijiet, inklużi ismijiet
fittizji u titli, jekk hemm;
(b)         
id-data u l-post tat-twelid;
(c)          
in-nazzjonalità;
(d)         
in-numri tal-passaport u tal-karta tal-identità;
(e)          
in-numri tat-taxxa u tas-sigurtà soċjali;
(f)           
is-sess;
(g)          
l-indirizz jew tagħrif ieħor dwar fejn
wieħed ikun jinsab;
(h)          
il-funzjoni jew professjoni;
(i)            
id-data tan-nomina.
L-Annessi IV, V u Va għandhom jinkludu
wkoll ir-raġunijiet għall-elenkar, bħall-impjieg.
L-Annessi IV, V u Va jistgħu jinkludu
wkoll informazzjoni għall-finijiet ta' identifikazzjoni, kif stipulat
f'dan il-paragrafu, dwar il-membri tal-familja tal-persuni elenkati, sakemm din
l-informazzjoni tkun meħtiega f'każ speċifiku għall-iskop
waħdieni ta' verifika tal-identità tal-persuna fiżika elenkata
kkonċernata.
4. L-ebda fondi jew riżorsi ekonomiċi ma
għandhom ikunu disponibbli, direttament jew indirettament, lil jew
għall-benefiċċju tal-persuni fiżiċi jew
ġuridiċi, l-entitajiet jew il-korpi elenkati fl-Annessi IV, V u
Va." 
(5)                   
L-Artikolu 7 huwa sostitwit b'dan li ġej:
"Artikolu 7
1. B'deroga mill-Artikolu 6, l-awtoritajiet
kompetenti tal-Istati Membri, kif indikati fis-siti tal-internet elenkati
fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw, taħt il-kundizzjonijiet li huma
jikkunsidraw xierqa, ir-rilaxx ta' ċerti fondi jew riżorsi
ekonomiċi ffriżati jew iqiegħdu għad-dispożizzjoni
ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi, jekk jintlaħqu
l-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a)         
l-awtorità kompetenti kkonċernata tkun
iddeterminat li l-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi jkunu:
(i)         meħtieġa biex jissodisfaw
il-ħtiġijiet bażiċi tal-persuni elenkati fl-Anness IV, V
jew Va, u l-membri dipendenti tal-familji tagħhom, inklużi
ħlasijiet għal ikel, kera jew ipoteki, mediċini u trattament
mediku, taxxi, ħlas ta' assigurazzjoni u ħlasijiet għall-użu
ta' servizzi pubbliċi;
(ii)         maħsuba esklussivament
għall-ħlas ta' onorarji professjonali raġonevoli u
għar-rimbors ta' spejjeż imġarrba b'konnessjoni mal-forniment
ta' servizzi legali; jew
(iii)        maħsuba esklussivament
għall-ħlas ta' onorarji jew imposti għal servizzi
għall-kustodja normali jew għall-manutenzjoni ta' fondi jew
riżorsi ekonomiċi ffriżati; kif ukoll
(b)         
fejn l-awtorizzazzjoni tkun tikkonċerna
persuna, entità jew korp elenkati fl-Anness IV, l-Istat Membru
kkonċernat ikun innotifika lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet b'dik
id-determinazzjoni u bl-intenzjoni tiegħu li jagħti awtorizzazzjoni,
u l-Kumitat tas-Sanzjonijiet ma jkunx oġġezzjona għal dik
l-azzjoni fi żmien ħamest ijiem ta' xogħol min-notifika.
2. B'deroga mill-Artikolu 6, l-awtoritajiet
kompetenti tal-Istati Membri, kif indikati fis-siti tal-internet elenkati
fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta' ċerti fondi jew
riżorsi ekonomiċi ffriżati jew it-tqegħid
għad-dispożizzjoni ta' ċerti fondi jew riżorsi
ekonomiċi, wara li jkunu ddeterminaw li l-fondi jew riżorsi
ekonomiċi kkonċernati jkunu meħtieġa għal spejjeż
straordinarji, sakemm:
(a)         
fejn l-awtorizzazzjoni tikkonċerna persuna,
entità jew korp elenkati fl-Anness IV, il-Kumitat tas-Sanzjonijiet ikun
ġie notifikat dwar din id-determinazzjoni mill-Istat membru
kkonċernat u li d-determinazzjoni ġiet approvata minn dak il-Kumitat,
u
(b)         
fejn l-awtorizzazzjoni tkun tikkonċerna
persuna, entità jew korp elenkati fl-Anness V jew Va, l-Istat Membru
kkonċernat ikun innotifka lill-Istati Membri l-oħrajn u
lill-Kummissjoni bir-raġunijiet għaliex iqis li għandha
tingħata awtorizzazzjoni speċifika, mill-anqas ġimagħtejn
qabel l-awtorizzazzjoni.
3. L-Istat Membru kkonċernat għandu
jgħarraf lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni dwar kwalunkwe
awtorizzazzjoni mogħtija taħt il-paragrafi 1 u 2." 
(6)                   
L-Artikolu 8(c) huwa sostitwit b'dan li
ġej:
"(c) ir-rahan jew is-sentenza mhumiex
għall-benefiċċju ta' persuna, entità jew korp elenkati
fl-Annessi IV, V jew Va."
(7)                   
L-Artikolu 11a(1) huwa sostitwit b'dan li
ġej:
“1.
L-istituzzjonijiet ta' kreditu u finanzjarji li jaqgħu fl-ambitu
tal-Artikolu 16 għandhom, fl-attivitajiet tagħhom
mal-istituzzjonijiet tal-kreditu u finanzjarji msemmija fil-paragrafu 2, u
sabiex jevitaw tali attivitajiet li jikkontribwixxu għall-programmi
tal-Korea ta' Fuq relatati man-nukleari, ma' armi oħra tal-qerda tal-massa
jew mal-missili ballistiċi jew sabiex jevitaw attivitajiet oħra
pprojbiti minn dan ir-Regolament, jew id-Deċiżjoni 2013/88/PESK:
(a)
jeżerċitaw viġilanza kontinwa fuq l-attivitajiet tal-kontijiet,
b'mod partikolari permezz tal-programmi tagħhom dwar diliġenza dovuta
tal-klijent u obbligi relatati mal-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus u
l-finanzjament tat-terroriżmu;
(b)
jirrikjedu li fl-istruzzjonijiet tal-pagamenti timtela l-informazzjoni kollha
li tirrigwarda l-oriġinatur u l-benefiċjarju tat-tranżazzjoni
kkonċernata u, jekk dik l-informazzjoni ma tiġix ipprovduta,
jirrifjutaw it-tranżazzjoni;
(c) iżommu
r-rekords kollha tat-tranżazzjonijiet għal perjodu ta' ħames
snin u jagħmluhom disponibbli għall-awtoritajiet nazzjonali fuq
talba;
(d) jekk jissuspettaw jew ikollhom bażi
raġonevoli sabiex jissuspettaw li l-fondi huma marbuta mal-finanzjament
tal-proliferazzjoni, immedjatament jirrappurtaw is-suspetti tagħhom
lill-unità tal-intelliġenza finanzjarja (UIF) jew awtorità kompetenti
oħra nnominata mill-Istat Membru kkonċernat, kif indikat fis-siti
tal-internet fl-Anness II, mingħajr preġudizzju
għall-Artikolu 3(1) jew l-Artikolu 6. L-UIF jew xi awtorità
kompetenti oħra għandha sservi ta' ċentru nazzjonali
għar-riċeviment u l-analiżi ta' rapporti dwar
tranżazzjonijiet suspettużi dwar finanzjament potenzjali
tal-proliferazzjoni. L-UIF jew xi awtorità kompetenti oħra simili
għandu jkollha aċċess, direttament jew indirettament,
mingħajr dewmien żejjed, għall-informazzjoni finanzjarja,
amministrattiva jew tal-infurzar tal-liġi li teħtieġ sabiex
twettaq din il-funzjoni b'mod xieraq, inkluża l-analiżi tar-rapporti
tat-tranżazzjonijiet suspettużi."
(8)                   
Għandu jiddaħħal l-Artikolu li
ġej: 
"Artikolu 11b
1. Fejn hemm bażi raġonevoli biex
wieħed jemmen li inġenju tal-ajru jista' jkun fih oġġetti
li l-forniment, il-bejgħ, it-trasferiment jew l-esportazzjoni tagħhom
huma pprojbiti taħt l-Artikoli 2, 4 jew 4a, għandu jkun
ipprojbit għal dak l-inġenju tal-ajru li:
(a)          
itir fuq it-territorju tal-Unjoni; jew
(b)         
jibda jew itemm titjira fit-territorju tal-Unjoni. 
2. Il-Paragrafu 1 ma għandux iwaqqaf
lill-inġenji tal-ajru milli jagħmlu atterraġġi ta'
emerġenza.
3. Il-paragrafu 1 ma għandux iwaqqaf
lill-inġenji tal-ajru rreġistrati fi Stat Membru tal-UE milli
jagħmlu atterraġġi għall-ispezzjoni ta' oġġetti
pprojbiti.
4. Il-parteċipazzjoni, konxjament u bi
ħsieb, f'attivitajiet li għandhom l-għan jew l-effett li jevitaw
il-paragrafu 1 hija pprojbita.”
(9)                   
L-Anness ta' dan ir-Regolament huwa
mdaħħal bħala l-Anness Va mar-Regolament 329/2007. 
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol
fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot
fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell,
                                                                       Għall-Kunsill
                                                                       Il-President

ANNESS
"ANNESS
Va"
[1]               ĠU L 111, 23.4.2013, p. 52
[2]               ĠU L 88, 29.3.2007, p. 1.
[3]               ĠU L 322, 22,11.2006, p. 32.
[4]               ĠU L 341, 23,12.2010, p. 32.
[5]               ĠU L 111, 23,4.2013, p. 52.
[6]               ĠU L 302, 19,10.1992, p. 1.
[7]               ĠU L 253, 11,10.1993, p. 1.