CELEX: 31983R1497
Language: el
Date: 1983-06-07 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1497/83 της Επιτροπής της 7ης Ιουνίου 1983 περί της παραδόσεως αλεύρου μαλακού σίτου στο Παγκόσμιο Επισιτιστικό Πρόγραμμα ( ΠΕΠ / PAM ) βάσει της επισιτιστικής βοήθειας

Αριθ. L 152/ 10                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               10. 6. 83
                                   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1497/83 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                    της 7ης Ιουνίου 1983
               περί της παραδόσεως αλεύρου μαλακού σίτου στο Παγκόσμιο Επισιτιστικό Πρόγραμμα
                                         (ΠΕΠ/ΡΑΜ) βάσει της επισιτιστικής βοήθειας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                            οτι πρέπει να προβλεφθεί η εκτέλεση της δραστηριό­
                                                                 τητας αυτής σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπο­
Έχοντας υπόψη :                                                  νται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1974/80 της Επιτροπής
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής             της 22ας Ιουλίου 1980 περί γενικών μέτρων εφαρμογής
Κοινότητας,                                                      για την εκτέλεση ορισμένων ενεργειών επισιτιστικής
                                                                 βοήθειας με τη μορφή σιτηρών και όρυζας (7), όπως
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του Συμβουλίου της             τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ)
29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως αγοράς                αριθ. 3323/81 (8) · ότι είναι αναγκαίο, για την κοινοτική
στον τομέα των σιτηρών ('), όπως τροποποιήθηκε τελευ­            δραστηριότητα που προβλέπεται, να εξακριβωθούν τα
ταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1451 /82 (2),                 χαρακτηριστικά των προϊόντων που πρέπει να προμη­
                                                                 θευθούν, καθώς και οι όροι παραδόσεως που περιλαμβά­
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2750/75 του Συμβουλίου της             νονται στα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού ·
29ης Οκτωβρίου 1975 περί καθορισμού των κριτηρίων
συγκεντρώσεως των δημητριακών που προορίζονται για               ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονι­
επισιτιστική βοήθεια (3), όπως τροποποιήθηκε από τον             σμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρί­
κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3331 /82 (4), και ιδίως το άρθρο 6,        σεως Σιτηρών,
τον κανονισμό αριθ. 129 του Συμβουλίου της 23ης Οκτω­
βρίου 1962 περί της αξίας της λογιστικής μονάδας και             ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
των τιμών συναλλάγματος που πρέπει να εφαρμοσθούν
στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής (5), όπως                                        Άρθρο 1
τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ)
αριθ. 2543/73 (6), και ιδίως το άρθρο 3,                         Ο βελγικός οργανισμός παρεμβάσεως είναι επιφορτισμέ­
                                                                 νος με την εφαρμογή των διαδικασιών διακινήσεως και
τη γνώμη της Νομισματικής Επιτροπής                              προμήθειας, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού
Εκτιμώντας :                                                     (ΕΟΚ) αριθ. 1974/80 και τους όρους που εμφαίνονται
                                                                 στα παραρτήματα
ότι, στις 26 Απριλίου 1982, το Συμβούλιο των Ευρωπαϊ­
κών Κοινοτήτων εξέφρασε την πρόθεσή του να χορη­                                            ΆρSρο 2
γήσει, εντός του πλαισίου μιας κοινοτικής δραστηριό­
τητας, 1 014 τόνους σιτηρών στο Παγκόσμιο Επισιτι­               Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη
στικό Πρόγραμμα (ΠΕΠ/ΡΑΜ) βάσει του προγράμματός                 ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα
του περί επισιτιστικής βοήθειας για το 1982 ·                     των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
               Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
               Κράτος μέλος.
               Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 7 Ιουνίου 1983 .
                                                                             Για την Επιτροπή
                                                                               Poul DΑLSΑGΕR
                                                                           Μέλος της Επιτροπής
(') ΕΕ αριθ. L 281 της 1 . 11 . 1975, σ. 1 .
(2) ΕΕ αριθ. L 164 της 14. 6. 1982, σ. 1 .
(3) ΕΕ αριθ. L 281 της 1 . 11 . 1975, σ. 89.
(4) ΕΕ αριθ. L 352 της 14. 12. 1982, σ. 1 .
(5) ΕΕ αριθ. 106 της 30. 10. 1962, σ. 2553/62.                   (7) ΕΕ αριθ. L 192 της 26. 7 . 1980, σ. 11 .
(6) ΕΕ αριθ. L 263 της 19. 9. 1973 , σ. 1 .                      (8) ΕΕ αριθ. L 334 της 21 . 11 . 1981 , σ. 27 .
 ---pagebreak--- 10. 6 . 83                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Αριθ. L 152/ 11
                                                          ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I α)
              1 . Πρόγραμμα : 1982
              2. Δικαιούχος : Παγκόσμιο Επισιτιστικό Πρόγραμμα ( ΠΕΠ/ΡΑΜ )
              3. Τόπος ή χώρα προορισμού : Ισημερινή Γουϊνέα
              4. Προϊόν προς διακίνηση : άλευρο μαλακού σίτου
              5. Συνολική ποσότητα : 600 τόνοι (822 τόνοι μαλακού σίτου)
              6. Αριθμός παρτίδων : μία (4 χ 150 τόνοι)
              7. Οργανισμός παρεμβάσεως επιφορτισμένος με την εφαρμογή της διαδικασίας :
                   ΟΒΕΑ, rue de Treves 82, B-1040 Bruxelles (télex 24 076)
              8. Τρόπος διακινήσεως του προϊοντος : παρέμβαση
             9. Χαρακτηριστικά του εμπορεύματος :
                  — υγιή και ανόθευτα άλευρα, σύμφωνης με τα συναλλακτικά ήθη ποιότητας, χωρίς ασυνήθεις οσμές
                      και έντομα
                   — υγρασία : 14% κατ' ανώτατο όριο
                   — περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες : 10,5 % τουλάχιστον (Ν χ 6,25 επί ξηρών ουσιών)
                   — περιεκτικότητα σε τέφρα : 0,62% κατ' ανώτατο όριο που αναφέρεται σε ξηρές ουσίες
           10. Συσκευασία :
                  — σε σάκους καινούριους ('):
                      — σάκοι γιούτας, ελάχιστου βάρους 600 γραμμαρίων ή
                      — σύμμεικτοι σάκοι γιούτας-πολυπροπυλενίου, ελάχιστου βάρους 335 γραμμαρίων
                  — καθαρό βάρος των σάκων : 50 χιλιόγραμμα
                  — επιγραφή στους σάκους (με γράμματα ύψους τουλάχιστον 5 cm):
                      300 τόνοι : « ΕQ. GUINEA 2624 Q / WHEAT FLOUR / MALABO / GIFT OF THE EUROPEAN ECO­
                      NOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME»
                      300 τόνοι : « ΕQ. GUINEA 2624 Q / WHEAT FLOUR / ΒΑΤΑ / GIFT OF THE EUROPEAN ECONO­
                      MIC COMMUNITY / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME»
           11 . Λιμενες φορτωσεως :
                   Ρόττερνταμ, Αμβέρσα, Ρουέν ή άλλος λιμένας της Κοινότητας που έχει κανονική διασύνδεση με τη
                  δικαιούχο χώρα (2)
            12 . Στάδιο παραδόσεως : fob
           13. Λιμένας εκφορτώσεως : —
           14. Διαδικασία που εφαρμόζεται για τον καθορισμό των εξόδων προμήθειας : διαγωνισμός
           15 . Ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 21 Ιουνίου 1983, ώρα 12.00
            16. Περίοδος φορτώσεως : 1 έως 30 Ιουλίου 1983 ( 150 τ — M3I3I30)
                                           1 εως 30 Ιουλίου 1983 ( 150 τ — Bata)
                                           1 έως 30 Σεπτεμβρίου 1983 ( 150 τ — Malabo)
                                           1 έως 30 Σεπτεμβρίου 1983 ( 150 τ — Bata )
            17 . Ποσό ασφαλείας : 12 ΕCU ανά τόνο
           (') Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποΟετήσεως σε σάκους, ο υπερθεματιστής 9α πρέπει να προμηθεύσει
                  2 % των κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που
                  ακολουθείται από ένα «R » κεφαλαίο.
           ( 2) Σε όλες τις περιπτώσεις κατά τις οποίες επιλέγεται λιμένας άλλος από αυτούς που αναφέρονται ανωτέ­
                 ρω, η προσφορά πρέπει να συνοδεύεται από δήλωση των αρμόδιων λιμενικών αρχών, πιστοποιούσα ότι
                 ο λιμένας έχει ομαλή διασύνδεση με τη δικαιούχο χώρα κατά τη διάρκεια της φορτώσεως που προβλέ­
                 πεται στο σημείο 16.
                                      .  '   '   \ Ι
 ---pagebreak--- Αριθ. L 152/ 12            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    10. 6. 83
BILAG Ib) — ANHANG Ib) — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 16) — ANNEX lb) — ANNEXE lb) — ALLEGA TO I b) — BIJLAGE
                                                  Ib)
   Partiets nummer     Mængde (t)             Lagerindehaverens navn og adresse             Lagerplads
 Nummer der Partie      Menge (t)            Name und Adresse des Lagerhalters        Ort der Lagerhaltung
 Αριθμός παρτίδων        Τόνοι             Όνομα και διεύθυνση εναποΟηκευτού         Τόπος αποθηκεύσεως
    Number of lot       Tonnage                        Address of store              Town at which stored
   Numéro du lot        Tonnage                  Nom et adresse du stockeur              Lieu de stockage
 Numero della partita Tonnellaggio             Nome e indirizzo del detentore       Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)        Naam en adres van de depothouder       Adres van de opslagplaats
            1             411             Interagri S.C.                        Floreffe
                                          Silos de Floreffe
                          411             Les silos de la Meuse SA              île Monsin, Liège
                                          Darse Nord — route n0 10
                                          Ile Monsin, Liège
 ---pagebreak--- 10. 6. 83                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                Αριθ. L 152/ 13
                                                        ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II α)
             1 . Πρόγραμμα : 1982
            2. Δικαιούχος : Παγκόσμιο Επισιτιστικό Πρόγραμμα ( ΠΕΠ/ΡΑΜ)
            3. Τόπος ή χώρα προορισμού : Γκάμπια
            4. Προϊόν προς διακίνηση : άλευρο μαλακού σίτου
            5 . Συνολική ποσότητα : 140 τόνοι ( 192 τόνοι μαλακού σίτου)
            6. Αριθμός παρτίδων : μία
            7. Οργανισμός παρεμβάσεως επιφορτισμένος με την εφαρμογή της διαδικασίας :
                 ΟΒΕΑ, rue de Trêves 82, B- 1 040 Bruxelles (telex 24076)
            8. Τρόπος διακινήσεως του προϊόντος : παρέμβαση
            9. Χαρακτηριστικά του εμπορεύματος :
                 — υγιή και ανόθευτα άλευρα, σύμφωνης με τα συναλλακτικά ήθη ποιότητας, χωρίς ασυνήθεις οσμές
                     και έντομα
                 — υγρασία : 14% κατ' ανώτατο όριο
                 — περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες : 10,5% τουλάχιστον (Ν χ 6,25 επί ξηρών ουσιών)
                 — περιεκτικότητα σε τέφρα : 0,62% κατ' ανώτατο όριο που αναφέρεται σε ξηρές ουσίες
          10. Συσκευασία :
                 — σε σάκους καινούριους ('):
                    — σάκοι γιούτας, ελάχιστου βάρους 600 γραμμαρίων ή
                    — σύμμεικτοι σάκοι γιούτας-πολυπροπυλενίου, ελάχιστου βάρους 335 γραμμαρίων
                 — καθαρό βάρος των σάκων : 50 χιλιόγραμμα
                 — επιγραφή στους σάκους (με γράμματα ύψους τουλάχιστον 5 cm):
                     «GAMBIA 625 / 3 / WHEAT FLOUR / BANJUL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                    NITY / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME»
          11 . Λιμενες φορτωσεως :
                 Κοπεγχάγη, Ααρχους, Αμβούργο, Βρέμη, Ρόττερνταμ, Αμβέρσα, Λονδίνο, Λίβερπουλ, Μπέλφαστ, Δου­
                 βλίνο, Χάβρη, Ρουέν, Δουνκέρκη, Μασσαλία, Γένοβα, Τεργέστη ή άλλος λιμένας της Κοινότητας που
                 έχει κανονική διασύνδεση με τη δικαιούχο χώρα (2)
          12. Στάδιο παραδόσεως : fob
          13. Λιμένας εκφορτώσεως : —
          14. Διαδικασία που εφαρμόζεται για τον καθορισμό των εξόδων προμήθειας : διαγωνισμός
          15 . Ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 21 Ιουνίου 1983, ώρα 12.00
          16. Περίοδος φορτώσεως : 1 έως 30 Ιουλίου 1983
          17. Ποσό ασφαλείας : 12 ΕCU ανά τόνο
          (') Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθετήσεως σε σάκους, ο υπερθεματιστής θα πρεπει να προμηθεύσει
                2 % των κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που
                ακολουθείται από ένα «R» κεφαλαίο.
          (2) Σε όλες τις περιπτώσεις κατά τις οποίες επιλέγεται λιμένας άλλος από αυτούς που αναφέρονται ανωτέ­
                ρω, η προσφορά πρέπει να συνοδεύεται από δήλωση των αρμόδιων λιμενικών αρχών, πιστοποιούσα ότι
                ο λιμένας έχει ομαλή διασύνδεση με τη δικαιούχο χώρα κατά τη διάρκεια της φορτώσεως που προβλέ­
                πεται στο σημείο 16.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 152/ 14              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        10. 6. 83
BILAG IIb) — ANHANG IIb) — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II β) — ANNEX IIb) — ANNEXE II b) — ALLEGATO IIb) —
                                            BIJLAGE II b)
   Partiets ΠUΠ1Π1CΓ    M3εη£<1ε (t)           L3§εΓίη<1εH3νεΓεηS Π3νη og adresse               L3£CΓΡΐ3CΐS
 Nummer der Partie       Mεπ§ε (t)            Name und Adresse <3εS Lagerhalters          Οrt <der Lagerhaltung
 Αριθμός παρτίδων         Τόνοι             Όνομα και διεύθυνση εναποθηκευτού           Τόπος αποθηκεύσεως
    NUΠ1&CΓ οί 1οι       TθηΠ3£C                         Address of SίΟΓε                Town 31 WΗΐCΗ stored
   Numéro du Ιοί         Tοηη3§ε                   Nom ει 3<1 ΓCSSC <3ΐ1 stockeur           Lίειι <1ε Sΐ0CΐC3£ε
 Numero della partita  Tοηηε1ΐ3£§ίο             Nome ε indirizzo* del detentore        Lιΐ0£0 di SCCβηίοηβΓηεηΐο
 Nummer V3Π de ρSΓΐί] Hοενεε1Hεί<J (t)        N 33 ΠΙ en adres van de άεροίΗοικΙεΓ     ΑάΓεS V3Π (1ε 0ρSΐ3£ρΐ33ΐS
            1               192            ΕtS Brichart et Cίe                     Ile Monsin, Lΐέ§ε
                                           Εχ Π13£3SΪηS Μοusset
                                           Ile Monsin — Lϊέ^ε