CELEX: C1998/094/15
Language: da
Date: 1998-03-28 00:00:00
Title: Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved kendelse afsagt den 23. januar 1997 af Commissione Tributaria Provinciale di Firenze i sagen CSAR Centro Servizi Acciai Rivestiti SpA mod Direzione Regionale per le Entrate della Toscana og Ufficio delle Imposte Dirette di Firenze (Sag C-13/98)

28.3.98                DA                      De Europñiske Fñllesskabers Tidende                                        C 94/7
schaftsvereinigung Stahl, Thyssen Stahl AG, Preussag Stahl         raro og Francesca Mazzonetto, Padova, samt advokat Guy
AG og Hoogovens Groep BV mod Kommissionen for De                   Arendt, Luxembourg, og med valgt adresse i Luxembourg
Europñiske Fñllesskaber, stùttet af Rådet for Den Euro-            hos sidstnñvnte, 62, avenue Guillaume, til prùvelse af
pñiske Union, Den Italienske Republik og ILVA Laminati             dom afsagt den 7. november 1997 af De Europñiske Fñl-
Piani SpA.                                                         lesskabers Ret i Fùrste Instans (Tredje Afdeling) i sag
                                                                   T-218/95 (1), Azienda Agricola »Le Canne« Srl mod Kom-
Appellanterne har nedlagt fùlgende påstande:                       missionen for De Europñiske Fñllesskaber.
Ð Dommen af 24. oktober 1997 afsagt af De Europñiske               Appellanten har nedlagt fùlgende påstande:
     Fñllesskabers Ret i Fùrste Instans i sag T-244/94
     (Wirtschaftsvereinigung Stahl m.fl. mod Kommissio-            Ð Den af Retten i Fùrste Instans afsagte dom ophñves,
     nen) ophñves.                                                      og der gives appellanten medhold i hans for Retten
                                                                        nedlagte påstande.
Ð Beslutning 94/259/EKSF af 12. april 1994 om Italiens
     ydelse af statsstùtte til offentlige stålvirksomheder
                                                                   Ð Kommissionens afgùrelse nr. 12497 af 27. oktober
     (stålkoncernen Ilva), (EFT L 112 af 3. maj 1994, s. 64)
                                                                        1995 erklñres ugyldig.
     annulleres.
Ð Kommissionen tilpligtes at betale sagens omkostninger.           Ð Kommissionen tilpligtes at betale sagsùgeren erstatning
                                                                        for tab i det i stñvningen angivne omfang.
Anbringender og vñsentligste argumenter:
                                                                   Ð Kommissionen tilpligtes at betale sagens omkostninger
Appellanterne gùr gñldende, at den af Retten i Fùrste                   i de to instanser.
Instans afsagte dom strider mod fñllesskabsretten, idet
Retten nñrmere bestemt                                             Anbringender og vñsentligste argumenter:
Ð har truffet afgùrelse i strid med gñldende ret for så            Appellanten gùr gñldende, at Retten fejlagtigt nåede til
     vidt angår gyldigheden og rñkkevidden af den femte            det resultat, at kollegialitetsprincippet var fulgt. Selskabet
     kodeks vedrùrende stùtte til jern- og stålindustrien          gùr gñldende, at Retten, i det omfang den fungerende
                                                                   afdelingschef efter den interne instruks for Kommissionen
Ð ikke i tilstrñkkeligt omfang har taget i betragtning, at         i henhold til sñrlige ham tillagte befùjelser kunne udstede
     en statsstùtte ikke lñngere kan vñre »afgùrende nùd-          den omhandlede beslutning, skulle have fastslået, at denne
     vendig« for at virkeliggùre målsñtningerne med EKSF-          var uanvendelig.
     traktaten, såfremt der er tale om, at den ydes mere end
     eÂn gang
                                                                   Appellanten gùr endvidere gñldende, at Rettens dom var
                                                                   fejlagtig og selvmodsigende for så vidt angår kontradikti-
Ð ikke har lagt til grund, at den anfñgtede kommissions-
                                                                   onsprincippet og begrundelsespligten.
     beslutning allerede derved, at den har til formål at
     styrke den italienske jern- og stålindustri, er udtryk for
     et alvorligt fejlskùn fra Kommissionens side                  Appellanten gùr endelig gñldende, at artikel 44, stk. 1, og
                                                                   artikel 47 i forordning (EéF) nr. 4028/86 (2) og artikel 7 i
Ð med urette har antaget, at EKSF-traktatens artikel 4,            forordning (EéF) nr. 1116/88 (3) er blevet tilsidesat og
     litra c), ikke opstiller noget strengt forbud mod stùtte,     anvendt forkert af Retten.
     men indeholder hjemmel for fñllesskabsinstitutionerne
     til at godkende enhver stùtte, der kan bidrage til virke-     (1) EFT C 77 af 16.3.1996, s. 11.
     liggùrelsen af målsñtningerne med traktaten.                  (2) EFT L 376 af 31.12.1986, s. 7.
                                                                   (3) EFT L 112 af 30.4.1988, s. 1.
(1) EFT C 387 af 20.12.1997, s. 16.
                                                                   Anmodning om prñjudiciel afgùrelse forelagt ved kendelse
Appel ivñrksat den 16. januar 1998 af det italienske sel-          afsagt den 23. januar 1997 af Commissione Tributaria
skab Azienda Agricola »Le Canne« Srl, Porto Viro, til prù-         Provinciale di Firenze i sagen CSAR Centro Servizi Acciai
velse af dom afsagt den 7. november 1997 af De Europñ-             Rivestiti SpA mod Direzione Regionale per le Entrate della
iske Fñllesskabers Ret i Fùrste Instans (Tredje Afdeling) i             Toscana og Ufficio delle Imposte Dirette di Firenze
sag T-218/95, Azienda Agricola »Le Canne« Srl mod                                           (Sag C-13/98)
        Kommissionen for De Europñiske Fñllesskaber
                                                                                             (98/C 94/15)
                         (Sag C-10/98 P)
                           (98/C 94/14)                            Ved kendelse afsagt den 23. januar 1997, indgået til Dom-
                                                                   stolens Justitskontor den 20. januar 1998, har Commis-
Ved De Europñiske Fñllesskabers Domstol er der den                 sione Tributaria Provinciale di Firenze i sagen CSAR Cen-
16. januar 1996 ivñrksat appel af Azienda Agricola »Le             tro Servizi Acciai Rivestiti Spa mod Direzione Regionale
Canne« Srl ved advokaterne Giulio Schiller, Giuseppe Car-          per le Entrate della Toscana og Ufficio delle Imposte
 ---pagebreak--- C 94/8                DA                      De Europñiske Fñllesskabers Tidende                                       28.3.98
Dirette di Firenze forelagt De Europñiske Fñllesskabers               ñndringer, der fùr procedurens indledning var gennem-
Domstol en anmodning om prñjudiciel afgùrelse af fùl-                 fùrt ved regionallov nr. 9, bestemte den at gennemfùre
gende spùrgsmål:                                                      endnu en opdeling, hvorefter denne lov blev anset for
                                                                      endnu en stùtteordning, der skulle gñlde fra 1996, og
Er en national lovbestemmelse om beskatning af kapital-               som ville blive behandlet sñrskilt. Dette blev den ita-
selskabers nettoformue, som har ùkonomiske virkninger                 lienske regering og de berùrte parter fùrst bekendt
som en kapitaltilfùrselsafgift, forenelig med fñllesskabsret-         med ved forkyndelsen af beslutningen, selv om under-
ten, navnlig med direktiv 69/335/EéF (1)?                             retning herom skulle have vñret givet forinden, idet
                                                                      der var tale om en ñndring af procedurens genstand.
(1) EFT 1969 II, s. 405.                                              Den italienske regering og også de ùvrige berùrte par-
                                                                      ter har, fordi de ikke i god tid har haft kendskab til
                                                                      denne ñndring, vñret forhindret i at fremsñtte rele-
                                                                      vante og hensigtsmñssige bemñrkninger for at
                                                                      beskytte deres interesser.
Sag anlagt den 22. januar 1998 af Den Italienske Republik         2) Tilsidesñttelse af traktatens artikel 93 som fùlge af
    mod Kommissionen for De Europñiske Fñllesskaber                   urigtig anvendelse af sondringen mellem ny stùtte og
                                                                      allerede eksisterende stùtte Ð ulovlig anvendelse på
                         (Sag C-15/98)
                                                                      eksisterende stùtte af de regler, der finder anvendelse
                          (98/C 94/16)                                på ny stùtte Ð klart fejlagtig vurdering af stùttens
                                                                      karakter af ny stùtte.
Ved De Europñiske Fñllesskabers Domstol er der den
22. januar 1998 anlagt sag mod Kommissionen for De                    Dersom der ikke er givet underretning om de ñndrin-
Europñiske Fñllesskaber af Den Italienske Republik ved                ger, som den eksisterende ordning har undergået, kan
professor Umberto Leanza, som befuldmñgtiget, bistået af              den stùtte, der er udbetalt efter ñndringerne, kun anses
statens advokat Pier Giorgio Ferri, og med valgt adresse i            for ulovlig og for stridende mod traktatens artikel 93,
Luxembourg på Italiens Ambassade, 5, rue Marie-AdeÂl-                 stk. 3, såfremt ñndringerne har haft afgùrende indfly-
aïde.                                                                 delse på de forhold, der betinger, at stùtten er uforene-
                                                                      lig. Ved konstateringen af, at der foreligger en ny
Sagsùgeren har nedlagt fùlgende påstande:                             stùtte efter regionalloven fra 1988, er der i beslutnin-
                                                                      gens afsnit III lagt vñgt på en rñkke forhold, der er
                                                                      opregnet i litra a)-e).
Ð Annullation i medfùr af EF-traktatens artikel 173 af
     Kommissionens beslutning af 21. oktober 1997 (1).
                                                                      Hvad angår det i litra a) anfùrte om virksomhedens
                                                                      hjemsted på Sardinien har Kommissionen gjort sig
Ð Der trñffes i overensstemmelse hermed afgùrelse
                                                                      skyldig i en grov, åbenbar fejl, idet bestemmelsen om,
     vedrùrende Kommissionens skrivelse af 14. november
                                                                      at virksomheden skal have sit hovedsñde, sit admini-
     1997.
                                                                      strative hovedkontor og sin rederivirksomhed m.m.
                                                                      placeret på Sardinien, findes at vñre sñregen for regio-
Ð EF-Kommissionen tilpligtes at afholde sagens omkost-                nalloven af 1988. Hermed foreligger der imidlertid
     ninger.                                                          ikke noget nyt, idet dette var tilfñldet også efter loven
                                                                      fra 1951, der blev ñndret i 1954.
Sùgsmålsgrunde og vñsentligste argumenter:
                                                                      Denne fejl skinner også igennem ved vurderingen af
Den italienske regering er af den opfattelse, at Kommissio-           betydningen af de andre forhold, som er omtalt i fort-
nens beslutning af 21. oktober 1997 er ulovlig og udgùr               sñttelsen i litra b)-d).
en tilsidesñttelse af dens rettigheder af fùlgende grunde:
                                                                  3) Vurderingen af stùttens forenelighed, jf. traktatens
1) Den opdeling, der er gennemfùrt i den anfñgtede                    artikel 92, stk. 1, er ufuldstñndig, utilstrñkkelig, for-
     beslutning og bekrñftet ved Kommissionens skrivelse              kert og i alt fald dårligt underbygget.
     af 14. november 1997 for så vidt angår regionallov
     nr. 9 af 15. februar 1996 er ulovlig Ð tilsidesñttelse af        Kommissionen har helt undladt at tage stilling til
     reglerne om proceduremñssige garantier.                          spùrgsmålet, om stùtten kan fordreje eller true med at
                                                                      fordreje konkurrencen. Hvad angår den anden begrun-
     Kommissionen har ikke på nogen måde forklaret,                   delse for at erklñre stùtten for uforenelig, nemlig
     hvorfor den valgte at gennemfùre to forskellige proce-           påvirkningen af samhandelen mellem medlemsstater,
     durer på et forhold, der udgùr eÂn enkelt stùtteordning,         har Kommissionen givet en nñsten uforståelig begrun-
     selv om der er sket ñndringer af den i tidens lùb.               delse, der savner sammenhñng og i alt fald er sñrdeles
     Kommissionens valg er ikke blot ubegrundet, men des-             lidt dñkkende.
     uden uhensigtsmñssigt, når formålet er at sikre en kor-
     rekt og gennemsigtig udùvelse af befùjelsen til at kon-      4) Vurderingen af stùtten ud fra traktatens artikel 92,
     trollere, om stùtten er forenelig med fñllesmarkedet.            stk. 3, litra a) og c), er ulovlig.
     Det skaber forvirring og usikkerhed ved skùnsudùvel-
     sen og bidrager på ikke ubetydelig måde til de retlige           Kommissionen beskñftiger sig efter at have fastslået,
     mangler, som den anfñgtede beslutning er behñftet                at stùtteordningen er uforenelig i henhold til artikel 92,
     med. Og da Kommissionen var blevet bekendt med de                stk. 1, idet den påvirker samhandelen mellem med-