CELEX: 52004PC0464
Language: pl
Date: 2004-07-09
Title: Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie zawarcia porozumienia o współpracy naukowej i technicznej między Wspólnotą Europejską i arabską Republiką Egiptu

Avis juridique important

|

52004PC0464

Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie zawarcia porozumienia o współpracy naukowej i technicznej między Wspólnotą Europejską i arabską Republiką Egiptu  /* COM/2004/0464 końcowy */  

Wniosek dotyczący DECYZJI RADY w sprawie zawarcia porozumienia o współpracy naukowej i technicznej między Wspólnotą Europejską i arabską Republiką Egiptu(przedstawiona przez Komisję)UZASADNIENIE1. Porozumienie eurośródziemnomorskie ustanawiające stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony, a Republiką Egiptu, z drugiej strony, zostało podpisane w dniu 25 czerwca 2001 r. Artykuł 43 tego porozumienia mówi o współpracy w dziedzinie nauki i technologii, jako dziedzinie mającej szczególne znaczenie oraz potencjał i przewiduje, między innymi, ustanowienie stałych więzi między wspólnotami naukowymi obydwu stron.2. W ramach wdrażania ambitnego wymiaru międzynarodowego Europejskiej Przestrzeni Badań (patrz Komunikat Komisji z dnia 25.06.01 COM/2001/346 końcowy 'Międzynarodowy Wymiar Europejskiej Przestrzeni Badawczej') Komisja podkreśliła konieczność wzmocnienia kontaktów w zakresie nauki, technologii i innowacji z Państwami, Partnerami śródziemnomorskimi, aby sprzyjać postępowi społeczno-ekonomicznemu całej strefy śródziemnomorskiej.3. Minister Szkolnictwa Wyższego i Sekretarz Stanu do spraw Badań Naukowych arabskiej Republiki Egiptu przekazał pismo na ręce Komisarza Philippe'a Busquin, w dniu 29 maja 2002, w którym wyraża zadowolenie władz egipskich oraz naukowej wspólnoty egipskiej, gdy chodzi o już aktywne dziedziny współpracy naukowej i wnioskuje o negocjowanie ze Wspólnotą porozumienia o współpracy naukowej i technicznej, aby uzupełnić i wzmocnić sfery współpracy prowadzonej do dnia dzisiejszego, kładąc nacisk na współpracę regionalną.4. Spotkania rozpoznawcze miały miejsce z władzami egipskimi, odpowiedzialnymi za politykę naukową i techniczną, jak również z przedstawicielami wspólnoty naukowej państwa, aby ocenić egipski potencjał naukowy i rozmawiać o wzmocnieniu jego uczestnictwa w badaniach o wspólnym znaczeniu ze Wspólnotą europejską.Kontakty te potwierdziły, iż poszerzona współpraca naukowa z Egiptem leży we wzajemnym interesie obydwu Stron. Podsumowując, wydaje się, iż rzeczywiście w interesie Wspólnoty leży pozytywna odpowiedź na wniosek sformułowany przez Egipt i że porozumienie o współpracy naukowej i technicznej stanowiłoby odpowiedni instrument do uzupełnienia współpracy prowadzonej obecnie i poszerzenie jej na płaszczyźnie międzynarodowej i regionalnej.5. W związku z powyższym DG RTD rozpoczęła, w dniu 14 listopada 2002 r., procedurę zmierzającą do uzyskania pełnomocnictwa do negocjowania takiego porozumienia o współpracy naukowej i technicznej. W dniu 12 marca Komisja przekazała Radzie zalecenie, aby ta podjęła decyzję o udzieleniu pełnomocnictwa do negocjowania, a 14 kwietnia 2003 r. Rada przyjęła decyzję dającą prawo Komisji do negocjowania porozumienia o współpracy N&T (naukowej i technicznej) z Republiką Egiptu.6. Porozumienie zostało wynegocjowane zgodnie z wytycznymi, załączonymi do decyzji Rady z dnia 14 kwietnia 2003 r. Negocjacje doprowadziły do ustanowienia projektu porozumienia i jego załączników, dołączonych do niniejszego komunikatu i parafowanych w dniu 4 marca 2004 r. przez upoważnionych przedstawicieli obydwu stron w wyniku dwóch sesji negocjacyjnych.7. Projekt porozumienia oparty jest na zasadach wzajemnej korzyści, wzajemnych możliwości zaangażowania się w programy i działania prowadzone przez każdą ze stron w dziedzinach objętych porozumieniem, niedyskryminacji, rzeczywistej ochronie własności intelektualnej i sprawiedliwym podziale praw do własności intelektualnej.8. Biorąc pod uwagę powyższe rozważania, Komisja zgłasza wniosek, żeby Rada zdecydowała- aby porozumienie zostało podpisane w imieniu Wspólnoty Europejskiej- i upoważniła Przewodniczącego Rady do wyznaczenia osoby mającej pełnomocnictwo do zawarcia porozumienia w imieniu Wspólnoty.Wniosek dotyczący DECYZJI RADY w sprawie zawarcia porozumienia o współpracy naukowej i technicznej między Wspólnotą Europejską i arabską Republiką EgiptuRADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat powołujący Wspólnotę Europejską, a w szczególności jego art. 170, w powiązaniu z artykułem 300, paragraf 2, ustęp pierwszy, pierwsze zdanie,mając na uwadze wniosek Komisji,biorąc pod uwagę, co następuje:(1) Komisja prowadziła negocjacje z Egiptem, w imieniu Wspólnoty, dotyczące porozumienia o współpracy naukowej i technicznej.(2) Z zastrzeżeniem jego ewentualnego zawarcia w późniejszym terminie, należy podpisać porozumienie, parafowane z dniem 4 marca 2004 r.,PRZYJMUJE NASTĘPUJĄCĄ DECYZJĘ:Jeden ArtykułZ zastrzeżeniem jego zawarcia w późniejszym terminie, przewodniczący Rady dysponuje pełnomocnictwem do wyznaczenia osoby upoważnionej do podpisania, w imieniu Wspólnoty Europejskiej, porozumienia o współpracy naukowej i technicznej między Wspólnotą Europejską i arabską Republiką Egiptu.Sporządzono w Brukseli, dniaW imieniu RadyPrzewodniczącyZAŁĄCZNIKUMOWA O WSPÓŁPRACY NAUKOWO-TECHNICZNEJPOMIĘDZYWSPÓLNOTĄ EUROPEJSKĄ A ARABSKĄ REPUBLIKĄ EGIPTUWspólnota Europejska (zwana dalej ,Wspólnotą") z jednej strony,orazArabska Republika Egiptu (dalej zwana ,Egiptem ,) z drugiej strony,dalej zwane ,Stronami",ZWAŻYWSZY na Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, a w szczególności jego art. 170 w związku z art. 300, ust. 2, pierwsze zdanie i ust. 3 pierwszy punkt,ZWAŻYWSZY na decyzję Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1513/2002/WE z dnia 27 czerwca 2002 [1] dotyczącą szóstego programu ramowego Wspólnoty Europejskiej w dziedzinie badań, rozwoju technologicznego i demonstracji, przyczyniającego się do utworzenia Europejskiej Przestrzeni Badawczej oraz do innowacji (2002-2006);[1]  Dz.U. L 232 z 29.08.2002.ZWAŻYWSZY na znaczenie nauki i techniki dla rozwoju gospodarczo-społecznego oraz na stosowne odniesienia zawarte w art. 43 Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony a Arabską Republiką Egiptu z drugiej strony, podpisanego dnia 25 czerwca 2001 roku;ZWAŻYWSZY, iż Wspólnota i Egipt podjęły prace w zakresie wspólnych badań, rozwoju technologicznego i demonstracji w różnych dziedzinach wspólnego zainteresowania, oraz że ich obopólny udział w działalności badawczo-rozwojowej na zasadzie wzajemności byłby korzystny dla obu stron;PRAGNĄC ustanowić formalne ramy współpracy w dziedzinie badań naukowo-technicznych umożliwiające rozszerzenie i zacieśnienie kooperacji w obszarach wspólnego zainteresowania oraz zachęcić do korzystania z wyników tej współpracy z uwzględnieniem wzajemnych interesów gospodarczo-społecznych;PRAGNĄC otworzyć Europejską Przestrzeń Badawczą na państwa niebędące członkami, a w szczególności na kraje partnerskie z obszaru śródziemnomorskiego;postanawiają co następuje:Artykuł 1Zakres i zasady1. Strony będą popierać, rozwijać i ułatwiać współpracę między Wspólnotą a Egiptem w dziedzinach wspólnego zainteresowania, w których prowadzą działalność badawczo-rozwojową w zakresie nauki i techniki.2. Współpraca opierać się będzie na następujących zasadach:- Promocja społeczeństwa opartego na wiedzy sprzyjająca rozwojowi społeczno-gospodarczemu obu Stron;- Wzajemne pożytki wynikające z ogólnego bilansu korzyści;- Wzajemny dostęp do działań w ramach programu i projektu badawczego podjętego przez każdą ze Stron;- Terminowa wymiana informacji mogących wywierać wpływ na współpracę;- Odpowiednia wymiana i ochrona praw własności intelektualnej.Artykuł 2Środki współpracy1. Osoby prawne posiadające siedzibę lub miejsce zamieszkania w Egipcie, określone w załączniku I, obejmujące osoby fizyczne bądź osoby prywatne lub publiczne, będą uczestniczyć w pośrednich działaniach w ramach Programu ramowego Wspólnoty Europejskiej w dziedzinie badań, rozwoju technologicznego i demonstracji (zwanego dalej ,Programem ramowym WE") na takich samych warunkach, jakie mają zastosowanie do osób prawnych Państw Członkowskich Unii Europejskiej, z zastrzeżeniem postanowień i warunków ustalonych bądź przywołanych w załącznikach I i II.2. Osoby prawne posiadające siedzibę w Państwach Członkowskich Wspólnoty Europejskiej będą uczestniczyć w egipskich programach i projektach badawczych o tematyce odpowiadającej zakresowi Programu ramowego WE na tych samych warunkach, jakie mają zastosowanie do egipskich osób prawnych, z zastrzeżeniem postanowień i warunków ustalonych lub przywołanych w załącznikach I i II.3. Współpraca może również obejmować następujące formy i środki:- Regularne dyskusje w sprawie orientacji i priorytetów polityki i planowania badań w Egipcie i we Wspólnocie;- Rozmowy na temat perspektyw i rozwoju współpracy;- Terminowe dostarczanie informacji dotyczących realizacji programów i projektów badawczych w Egipcie i we Wspólnocie, oraz na temat wyników prac podjętych w ramach niniejszej umowy;- Wspólne spotkania;- Wizyty i wymiana pracowników naukowych, inżynierów i techników, w tym dla potrzeb szkoleń;- Wymiana i wspólne korzystanie ze sprzętu i materiałów;- Regularne i stałe kontakty między kierownikami programu lub projektu ze strony Egiptu i Wspólnoty;- Udział ekspertów w seminariach, sympozjach i warsztatach;- Wymiana informacji w sprawie praktyk, ustawodawstwa, regulacji i programów mających znaczenie dla współpracy wynikającej z niniejszej umowy;- Szkolenia w zakresie badań i rozwoju technicznego;- Wzajemny dostęp do informacji naukowych i technicznych w zakresie przedmiotowej współpracy;- Wszelkie inne sposoby przyjęte przez Komitet Badawczy Wspólnoty Europejskiej i Egiptu określony w art. 4, oraz uznane za zgodne z zasadami i procedurami obowiązującymi obie Strony.Artykuł. 3Rozwój współpracy1. Strony dołożą wszelkich starań w ramach własnego ustawodawstwa, aby ułatwiać swobodny przepływ i pobyt pracowników naukowych uczestniczących w działaniach objętych niniejszą umową oraz transgraniczny przepływ towarów przeznaczonych do wykorzystania w tych działaniach.2. W przypadku, gdy na mocy własnych przepisów Wspólnota jednostronnie przyzna środki finansowe egipskiej osobie prawnej uczestniczącej w działaniach pośrednich Wspólnoty, Egipt zapewni, by transakcja taka nie została obłożona żadnymi opłatami czy podatkami.Artykuł 4Zarządzanie umowąWspólny Komitet ds. Współpracy Naukowo-Technicznej Wspólnoty Europejskiej i Egiptu1. Koordynacją i ułatwianiem działań wynikających z umowy z ramienia Egiptu zajmie się Akademia Badań Naukowych i Technologii, a z ramienia Wspólnoty, służby Komisji Europejskiej odpowiedzialne za Program ramowy, działając w charakterze pełnomocników wykonawczych Stron (dalej zwanych ,Pełnomocnikami Wykonawczymi").2. Pełnomocnicy Wykonawczy ustanowią wspólny komitet zwany ,Wspólnym Komitetem ds. Współpracy Naukowo-Technicznej WE i Egiptu" (dalej ,Wspólny Komitet"), którego funkcje obejmować będą:- Zapewnienie, ocenę i przegląd realizacji niniejszej umowy, jak również modyfikowanie załączników do niej i przyjmowanie nowych załączników odzwierciedlających zmiany w polityce naukowej Stron, z zastrzeżeniem dopełnienia przez każdą ze Stron wewnętrznych procedur w tym zakresie;- Identyfikowanie, co roku, potencjalnych sektorów, w których należałoby rozwinąć lub ulepszyć współpracę, oraz badanie wszelkich środków temu służących;- Regularne omawianie przyszłej orientacji i priorytetów polityki naukowej i planowania badań w Egipcie i we Wspólnocie, oraz perspektyw przyszłej współpracy w ramach niniejszej umowy.3. Wspólny Komitet złożony z przedstawicieli Pełnomocników Wykonawczych przyjmie własny regulamin.4. Wspólny Komitet spotykać się będzie przynajmniej raz w roku, na przemian we Wspólnocie i w Egipcie. Nadzwyczajne spotkania odbywać się będą na wniosek którejkolwiek ze Stron. Wnioski i zalecenia Wspólnego Komitetu będą przesyłane do wiadomości Komitetu ds. Stowarzyszenia w ramach Układu eurośródziemnomorskiego między Unią Europejską a Arabską Republiką Egiptu.Artykuł 5FinansowanieWzajemne wkłady do działalności naukowej w ramach niniejszej umowy ustalone są zgodnie z warunkami określonymi w załączniku I i podlegają ustawodawstwu, przepisom, politykom i warunkom realizacji programów, obowiązującym na terytorium odnośnej Strony.Artykuł. 6Rozpowszechnianie i wykorzystywanie wyników i informacjiRozpowszechnianie i wykorzystywanie osiągniętych i/lub otrzymanych w ramach wymiany wyników jak również informowanie, zarządzanie, przyznawanie i wykonywanie praw własności intelektualnej wynikających z działalności naukowej podjętej na mocy niniejszej umowy podlega warunkom określonym w załączniku II.Artykuł 7Postanowienia końcowe1. Załączniki I i II stanowią integralną część niniejszej umowy.Wszelkie pytania i spory dotyczące interpretacji lub realizacji niniejszej umowy będą rozstrzygane za porozumieniem Stron.2. Niniejsza umowa wejdzie w życie w momencie, gdy Strony powiadomią siebie wzajemnie o zakończeniu własnych wewnętrznych procedur koniecznych do jej zawarcia. Do momentu zakończenia przez Strony wewnętrznych procedur dla zawarcia umowy, Strony będą stosować umowę tymczasowo od momentu jej podpisania.Jeżeli Strona powiadomi drugą o tym, że nie zawrze umowy, niniejszym uzgadnia się, iż projekty i działania rozpoczęte podczas tymczasowego stosowania umowy i będące w trakcie realizacji w momencie dokonywania takiego powiadomienia, będą kontynuowane do ich ukończenia na warunkach określonych w umowie.3. Każda ze Stron może rozwiązać niniejszą umowę w dowolnym czasie z dwunastomiesięcznym terminem wypowiedzenia.Projekty i działania będące w trakcie realizacji w momencie rozwiązania umowy będą kontynuowane do ich ukończenia na warunkach określonych w umowie.4. W przypadku, gdy jedna ze Stron postanowi wprowadzić zmiany w swoich programach i projektach badawczych, o których mowa w art. 1 pkt. 1, Pełnomocnik Wykonawczy tej Strony powiadomi Pełnomocnika Wykonawczego drugiej Strony o szczegółach tych zmian.Na mocy derogacji od ust. 2 pkt. 2 niniejsza umowa może zostać rozwiązana na wzajemnie uzgodnionych warunkach, jeżeli jedna Strona powiadomi drugą w ciągu jednego miesiąca od momentu przyjęcia zmian, o których mowa w pkt. 1, o zamiarze rozwiązania umowy.5. Niniejsza umowa ma zastosowanie z jednej strony na terytoriach, na których stosowany jest Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, oraz na warunkach określonych w tymże Traktacie, a z drugiej strony, na terytorium Arabskiej Republiki Egiptu. Nie wyklucza to prowadzenia współpracy na morzu, w przestrzeni kosmicznej czy na terytorium państw trzecich zgodnie z prawem międzynarodowym.6. Niniejsza umowa jest sporządzona w dwóch egzemplarzach w wersji duńskiej, holenderskiej, angielskiej, fińskiej, francuskiej, niemieckiej, greckiej, włoskiej, portugalskiej, hiszpańskiej, szwedzkiej i arabskiej, przy czym każda z tych wersji jest równie autentyczna.Sporządzono w ............ Sporządzono w ............dnia .......... dnia ..........W imieniu rządu Arabskiej W imieniu Komisji,Republiki Egiptu w imieniu Wspólnoty EuropejskiejZAŁĄCZNIK IZasady i warunki uczestnictwa osób prawnych z Państw Członkowskich Unii Europejskiej i z EgiptuDla celu niniejszej umowy osoba prawna oznacza osobę fizyczną lub podmiot prawny utworzony zgodnie z prawem miejsca siedziby lub prawem Wspólnoty lub prawem międzynarodowym, posiadający osobowość prawną oraz uprawniony do posiadania wszelkich praw i obowiązków we własnym imieniu.I. Zasady i warunki uczestnictwa egipskich osób prawnych w działaniach pośrednich Programu Ramowego WE1. Uczestnictwo egipskich osób prawnych w działaniach pośrednich Programu Ramowego WE będzie się odbywać według warunków określonych przez Parlament Europejski i Radę zgodnie z art. 167 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską.Ponadto, egipskie osoby prawne mogą uczestniczyć w działaniach pośrednich podejmowanych zgodnie z art. 164 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską.2. Wspólnota może przyznawać środki finansowe egipskim osobom prawnym uczestniczącym w działaniach pośrednich, o których mowa w pkt. 1, na zasadach i warunkach określonych w decyzji podjętej przez Parlament Europejski i Radę zgodnie z art. 167 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Rozporządzeniami Finansowymi Wspólnoty Europejskiej oraz wszelkim innym stosownym ustawodawstwem Wspólnoty.3. Umowy zawierane przez Wspólnotę z jakąkolwiek egipską osobą prawną w celu wykonania działania pośredniego przewidywać będą kontrole i audyty przeprowadzane przez lub z upoważnienia Komisji i Trybunału Obrachunkowego Wspólnot Europejskich.W duchu współpracy i wzajemnej korzyści właściwe władze egipskie zapewnią należytą i realną pomoc, jaka może się okazać niezbędna lub przydatna w danych okolicznościach w celu wykonania takich kontroli i audytów.II. Zasady i warunki uczestnictwa osób prawnych z Państw Członkowskich Unii Europejskiej w egipskich programach i projektach badawczych1. W projektach z zakresu egipskich programów badań i rozwoju mogą wspólnie z egipskimi osobami prawnymi brać udział wszelkie osoby prawne posiadające siedzibę we Wspólnocie, utworzone zgodnie z prawem krajowym danego Państwa Członkowskiego Unii Europejskiej lub prawem Wspólnoty.2. Z zastrzeżeniem ust. 1 załącznika II, prawa i obowiązki osób prawnych posiadających siedzibę we Wspólnocie i uczestniczących w egipskich projektach naukowych w ramach programów badawczo-rozwojowych, zasady i warunki mające zastosowanie do przedkładania i oceny wniosków oraz przyznawania i zawierania umów na takie projekty podlegać będą egipskim prawom i regulacjom oraz dyrektywom władz, które regulują prowadzenie programów badawczo-rozwojowych oraz mają zastosowanie do egipskich osób prawnych i zapewniają równe traktowanie, przy uwzględnieniu charakteru współpracy w tej dziedzinie między Egiptem a Wspólnotą.Przyznawanie środków finansowych osobom prawnym mającym siedzibę we Wspólnocie a uczestniczącym w egipskich projektach naukowych w ramach programów badawczo-rozwojowych odbywać się będzie zgodnie z egipskim prawem i regulacjami oraz dyrektywami władz regulującymi prowadzenie programów badawczo-rozwojowych, mającymi zastosowanie do nieegipskich osób prawnych uczestniczących w egipskich projektach naukowych w ramach programów badawczo-rozwojowych.3. Egipt będzie regularnie informował osoby prawne ze Wspólnoty i Egiptu o aktualnych egipskich programach i możliwościach uczestnictwa osób prawnych z siedzibą we Wspólnocie.ZAŁĄCZNIK IIZasady przyznawania praw własności intelektualnejI. ZastosowanieDla celu niniejszej umowy Ťwłasność intelektualna ť ma znaczenie nadane w art. 2 Konwencji ustanawiającej Światową Organizację ds. Własności Intelektualnej, sporządzonej w Sztokholmie dnia 14 lipca 1967 roku.Dla potrzeb niniejszej umowy wiedza oznacza wyniki, w tym informacje, te chronione i nie, jak również prawa autorskie i prawa związane z takimi informacjami, wynikające z dokonania zgłoszeń lub rejestracji praw patentowych, wzorów, odmian roślin, uzupełniających świadectw ochronnych i podobnych form ochrony.II. Prawa własności intelektualnej osób prawnych Stron1. Każda ze Stron zapewni, by prawa własności intelektualnej należące do osób prawnych z siedzibą w państwie drugiej Strony, uczestniczących w działaniach prowadzonych na mocy umowy oraz pokrewne prawa i obowiązki wynikające z takiego uczestnictwa były zgodne z odpowiednimi konwencjami międzynarodowymi, które mają zastosowanie wobec Stron, obejmującymi Porozumienie TRIPS (,Porozumienie w sprawie handlowych aspektów praw własności intelektualnej", administrowane przez Światową Organizację Handlu), jak również Konwencję Berneńską (Akt Paryski 1971) i Konwencję Paryską (Akt Sztokholmski 1967).2. Osoby prawne z siedzibą w Egipcie, uczestniczące w działaniach pośrednich w ramach Programu Ramowego WE, będą posiadały takie same prawa i obowiązki w zakresie własności intelektualnej jak osoby prawne z siedzibą we Wspólnocie, na warunkach określonych w decyzji podjętej przez Parlament Europejski i Radę zgodnie z art. 167 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, oraz w umowie zawartej odpowiednio ze Wspólnotą, zgodnie z ust. 1.3. Osoby prawne z siedzibą we Wspólnocie, uczestniczące w egipskich programach i projektach naukowych, będą posiadały takie same prawa i obowiązki w zakresie własności intelektualnej jak osoby prawne z siedzibą w Egipcie, uczestniczące w takich programach i projektach badawczych, oraz zgodnie z ust 1.III. Prawa własności intelektualnej Stron1. O ile Strony nie postanowią inaczej, do wiedzy generowanej przez Strony w trakcie działań podejmowanych w ramach art. 2 ust. 2 umowy będą miały zastosowanie następujące zasady:a) Strona generująca wiedzę będzie jej właścicielem. Gdy nie jest możliwe ustalenie odnośnego wkładu pracy Stron, wiedza taka będzie wspólną własnością Stron.b) Strona będąca właścicielem wiedzy przyzna prawa dostępu do niej drugiej Stronie w celu prowadzenia działań, o których mowa art. 2 ust. 2 umowy. Prawa dostępu przyznawane będą na zasadzie bezpłatnej.2. O ile Strony nie postanowią inaczej, do dzieł literackich Stron o charakterze naukowym będą miały zastosowanie następujące zasady:a) W przypadku opublikowania przez Stronę naukowych i technicznych danych, informacji i wyników za pośrednictwem czasopism, artykułów, raportów, książek, a także nagrań wideo i oprogramowania, związanych z działaniami prowadzonymi na mocy umowy, druga Strona otrzyma nieodwołalne, niewyłączne i bezpłatne prawo do tłumaczenia, powielania, adaptacji, przekazywania oraz publicznego rozpowszechniania tych prac na całym świecie.b) We wszystkich kopiach danych i informacji, objętych prawami autorskimi, które mają być rozpowszechniane publicznie i przygotowywane zgodnie z niniejszym ustępem, będą wymienione nazwiska autora(-ów) dzieła chyba, że autor wyraźnie odmówi ujawnienia swojego nazwiska. Będą one również zawierać wyraźne stwierdzenie faktu współpracy i udzielenia wsparcia przez Strony.3. O ile Strony nie postanowią inaczej, następujące zasady będą miały zastosowanie do informacji niejawnych Stron:a) Przy przekazywaniu drugiej Stronie informacji dotyczących działań prowadzonych na podstawie niniejszej Umowy każda ze stron oznaczy informacje, które pragnie zachować jako niejawne, za pomocą stosownych oznaczeń lub legend.b) Strona otrzymująca może, w ramach własnej odpowiedzialności, przekazać niejawne informacje organom i osobom jej podlegającym dla potrzeb wdrażania niniejszej umowy.c) Strona otrzymująca może, za uprzednią pisemną zgodą Strony udostępniającej informacje niejawne, rozpowszechniać takie informacje niejawne szerzej, niż jest to dozwolone postanowieniami ust. b. Strony będą współpracować w celu wypracowania procedur ubiegania się i otrzymywania uprzedniej pisemnej zgody na takie szersze rozpowszechnianie informacji, i każda ze Stron udzieli takiej zgody w zakresie dozwolonym jej polityką wewnętrzną, przepisami i ustawami.d) Nieudokumentowane informacje niejawne lub inne informacje poufne przedstawione w trakcie seminariów i innych spotkań organizowanych w ramach niniejszej umowy między przedstawicielami Stron, lub informacje będące rezultatem zatrudniania pracowników, korzystania z obiektów lub działań pośrednich pozostaną poufne, jeżeli otrzymujący takie informacje niejawne lub inne poufne lub uprzywilejowane informacje został powiadomiony o poufnym charakterze przekazywanych mu informacji w chwili ich przekazywania, zgodnie z ust. a.e) Każda ze Stron dołoży wszelkich starań w celu zagwarantowania, by informacje niejawne otrzymane przez nią na mocy ust. a i d pozostały pod kontrolą przewidzianą w niniejszej umowie. Jeżeli jedna ze Stron będzie świadoma, iż nie będzie mogła, lub że na podstawie rozsądnych przesłanek można oczekiwać, iż nie będzie mogła spełnić postanowień dotyczących nierozpowszechniania informacji zawartych w ust. a i d powyżej, natychmiast poinformuje o tym drugą Stronę. Strony będą odtąd konsultować się w celu określenia odpowiednich metod postępowania.