CELEX: 52007PC0444
Language: sl
Date: 2007-07-25
Title: Predlog sklep Sveta o stališču Skupnosti v Svetu za sodelovanje EU-Južna Afrika do spremembe prilog IV in VI k Sporazumu o trgovini, razvoju in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Južnoafriško republiko na drugi strani (STRS) glede nekaterih kmetijskih proizvodov

Pomembno pravno obvestilo

|

52007PC0444

	[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |Bruselj, 25.7.2007COM(2007) 444 konč.2007/0160 (ACC)PredlogSKLEP SVETAo stališču Skupnosti v Svetu za sodelovanje EU-Južna Afrika do spremembe prilog IV in VI k Sporazumu o trgovini, razvoju in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Južnoafriško republiko na drugi strani (STRS) glede nekaterih kmetijskih proizvodov(predložila Komisija)OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM1. OZADJE PREDLOGA-  Razlogi za predlog in njegovi ciljiČlen 106(1) Sporazuma o trgovini, razvoju in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Južnoafriško republiko na drugi strani (STRS) pooblašča Svet za sodelovanje, da odloča o spremembah, ki jih predlaga katera koli stran. Po členu 97(3) STRS je Svet za sodelovanje pristojen za odločitve o vseh vprašanjih, ki jih zajema STRS.Poleg tega člen 17 Sporazuma o trgovini, razvoju in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in Južnoafriško republiko (STRS) določa, da Skupnost na zahtevo Južne Afrike preuči predloge v zvezi s hitrejšim časovnim razporedom odprave tarif za uvoz kmetijskih proizvodov v Južno Afriko v povezavi z odpravo vseh izvoznih nadomestil za izvoz v Južno Afriko teh istih proizvodov s poreklom iz Evropske skupnosti.Pri tem je namen predlaganega sklepa Sveta odprava vseh dajatev na gavdo, cheddar in proizvode iz topljenega sira za preferenčni izvoz Skupnosti v Južno Afriko, s čimer se odpravijo tudi izvozna nadomestila za te iste sire, izvožene v Južno Afriko. Izvozna nadomestila Skupnosti za preostale sire tarifne kvote, ki so navedeni v seznamu 4 Priloge VI „Sir in skuta“, razen navedenih treh sirov, bi se ohranila na stopnji iz julija 2004 brez poseganja v tečajne prilagajanja.Predlaga se tudi, da se vstavi opomba k zadevni prilogi STRS, ki bo pojasnila pomen „bruto teže“ pri tarifnih kvotah za nekatere proizvode iz sadja v konzervah. Po razpravah v delovni skupini Sveta AKP z dne 6. novembra 2002[1] je bil z Južno Afriko dosežen dogovor o besedilu take opombe.Nekateri siri so napačno navedeni kot „Sir in skuta“ seznama 8 Priloge IV k STRS, za katere se tarifne koncesije ne uporabljajo, ker so ti proizvodi zajeti v zaščitenih označbah Skupnosti, zato se zadevni siri prestavijo iz seznama 8 v seznam 7 Priloge IV.-  Splošno ozadjeTa sklep Sveta sledi intenzivnim pogajanjem na tehnični ravni po predlogu za rešitev odprtih kmetijskih vprašanj med EU in Južno Afriko. Prihodnja ravnanja so bila potrjena na politični ravni 14. novembra 2006 znotraj Sveta za sodelovanje EU-Južna Afrika.Komisija zato predlaga, da Svet sprejme skupno stališče Skupnosti do stališča, ki naj ga Skupnost zavzame v Svetu za sodelovanje.Ta uravnoteženi sporazum je pozitivno sporočilo za vpletene gospodarske subjekte, pa tudi za prihodnje odnose med EU in Južno Afriko, ki se zdaj preoblikujejo v ambicioznejše partnerstvo znotraj „Strateškega partnerstva EU-Južna Afrika[2]“.-  Obstoječe določbe na področju, na katero se nanaša predlogUredba Sveta (ES) št. 980/2005,Sklep Sveta 2004/441/ES,Sklep Sveta 2001/631/ES.-  Usklajenost z drugimi politikami in cilji UnijeTa sklep je del širšega pregleda, za katerega sta se obe strani dogovorili, da ga bosta izvedli v skladu s členom 103 STRS[3].2. POSVETOVANJE Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCENA UčINKA-  Posvetovanje z zainteresiranimi stranmiV zadnjih letih je bilo več krogov pogovorov med EU in Južno Afriko na tehnični ravni, da bi razpravljali o okviru in posledicah tega predloga.Poleg tega so bile države članice ves čas pogajanj (ustno) obveščene o izidu pogovorov v Odboru iz člena 133, delovni skupini Sveta AKP in „Svetovalni skupini za mleko“.-  Zbiranje in uporaba izvedenskih mnenjZunanje izvedensko mnenje ni potrebno.-  Ocena učinkaNe pride v poštev.3. PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA-  Povzetek predlaganih ukrepovTa sklep upošteva tarifne preferenciale za sir, ki jih je Južna Afrika priznala Skupnosti, in odpravo izvoznih nadomestil za isti sir. Poleg tega pojasnjuje pomen bruto teže („g.w.“) pri nekaterih tarifnih kvotah za sadje v konzervi in spreminja seznam 8 Priloge IV STRS s prestavitvijo nekaterih sirov, ki so bili napačno vključeni, iz seznama 8 v seznam 7 Priloge IV.Predlaga se, da ta sprememba STRS začne veljati s 1. septembrom 2007.-  Pravna podlagaČlen 133 Pogodbe o ustanovitvi ES.-  SubsidiarnostPredlog je v izključni pristojnosti Skupnosti. Načelo subsidiarnosti se zato ne uporablja.-  SorazmernostPredlog je v skladu z načelom sorazmernosti.Predlagana oblika ukrepa (sklep Sveta o stališču, ki ga je treba sprejeti v Svetu za sodelovanje) je najpreprostejša znotraj pravnega okvira, ki ga določa STRS.-  Izbira instrumentovPredlagani instrument: sklep Sveta (edini način za spremembo trgovinskih določb STRS).4. PRORAčUNSKE POSLEDICEProračunski vpliv na proračun Skupnosti bo zanemarljiv.2007/0160 (ACC)PredlogSKLEP SVETAo stališču Skupnosti v Svetu za sodelovanje EU-Južna Afrika do spremembe prilog IV in VI k Sporazumu o trgovini, razvoju in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Južnoafriško republiko na drugi strani (STRS) glede nekaterih kmetijskih proizvodovSVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 Pogodbe v zvezi z drugim pododstavkom člena 300(2) Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije,ob upoštevanju naslednjega:(1) Sporazum o trgovini, razvoju in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Južnoafriško republiko na drugi strani[4] (v nadaljnjem besedilu „Sporazum“) je bil v imenu Skupnosti odobren s Sklepom Sveta 2004/441/ES z dne 26. aprila 2004[5].(2) Člen 97(3) Sporazuma določa, da je Svet za sodelovanje pristojen za odločitve o vseh vprašanjih, ki jih zajema Sporazum. Člen 106(1) Sporazuma pooblašča Svet za sodelovanje, da odloča o spremembah, ki jih predloži katera koli stran, ki želi spremeniti Sporazum.(3) Člen 3 Sklepa 2004/441/ES navaja, da stališče, ki ga zavzame Skupnost v Svetu za sodelovanje, določi Svet na predlog Komisije v skladu z ustreznimi določbami Pogodbe o ustanovitvi Skupnosti. Poleg tega člen 10 Sklepa Sveta 2001/631/ES[6] o poslovniku Sveta za sodelovanje omogoča Svetu za sodelovanje, da sprejme odločitve po pisnem postopku.(4) Pojasniti je treba pomen „bruto teže“ pri tarifnih vrsticah v tarifni oznaki „Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin“ iz seznama 6 Priloge IV.(5) Zaradi zaščite nekaterih proizvodov kot geografskih označb na podlagi Uredbe (ES) št. 510/2006[7] so potrebne nekatere tehnične prilagoditve seznamov, ki vsebujejo tarifne vrstice iz poglavja „Sir in skuta“.(6) V skladu s členom 17 Sporazuma je Južna Afrika zaprosila Skupnost, da preuči predlog za hitrejši časovni razpored odprave tarif za uvoz v Južno Afriko nekaterih sirov iz tarifne kvote iz seznama 4 Priloge VI (Sir in skuta) skupaj z odpravo izvoznih nadomestil za izvoz iz Skupnosti v Južno Afriko teh istih proizvodov iz sira.(7) Za tri skupine sirov, in sicer gavdo (ustrezna carinska oznaka ES 0406 90 78), cheddar (ustrezna carinska oznaka ES 0406 90 21) in sir, topljen, razen naribanega ali v prahu (ustrezna carinska oznaka ES 0406 30), ki so navedene v seznamu 4 Priloge VI, je sedanje 50-odstotno zmanjšanje dajatve za državo z največjimi ugodnostmi (MFN), ki se uporablja za uvoz proizvodov s poreklom iz Skupnosti v Južno Afriko, treba spremeniti v ničelno dajatev znotraj kvote. Skupnost bi zato morala odpraviti izvozna nadomestila za te iste proizvode in ohraniti izvozna nadomestila za druge proizvode na stopnji, ki se je uporabljala 16. julija 2004, pod pogojem, da Južna Afrika polno, učinkovito in brezpogojno izvaja carinske dajatve, ki se uporabljajo za uvoz proizvodov s poreklom iz Skupnosti v Južno Afriko.(8) Brez poseganja v tečajna prilagajanja naj izvozna nadomestila Skupnosti za sire iz tarifne kvote, navedene v seznamu 4 Priloge VI k Sporazumu, razen gavde, cheddarja in topljenega sira, kot določa uvodna izjava 7, ne presegajo stopnje, ki se je uporabljala 16. julija 2004[8] za druge proizvode iz sira.SKLENIL:Člen 1Stališče, ki ga s pisnim postopkom zavzame Skupnost v Svetu za sodelovanje EU-Južna Afrika do spremembe ustreznih prilog k Sporazumu o trgovini, razvoju in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Južnoafriško republiko na drugi strani, temelji na osnutku Sklepa Sveta za sodelovanje, ki je priložen temu sklepu.Člen 2Predstavnik Skupnosti v Svetu za sodelovanje je pooblaščen za podpis Sklepa Sveta za sodelovanje v imenu Skupnosti in kakršne koli izmenjave pisem, kot določa člen 5(2) osnutka Sklepa.Člen 3Sklep Sveta za sodelovanje se takoj po sprejetju objavi v Uradnem listu Evropske unije .V Bruslju,Za SvetPredsednikPRILOGAOsnutek Sklepa Sveta za sodelovanje EU-Južna Afrika št. …/… do spremembe prilog IV in VI k Sporazumu o trgovini, razvoju in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Južnoafriško republiko na drugi strani (STRS) glede nekaterih kmetijskih proizvodovSVET ZA SODELOVANJE EU-JUŽNA AFRIKA JE –ob upoštevanju Sporazuma o trgovini, razvoju in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Južnoafriško republiko na drugi strani[9] (v nadaljnjem besedilu „STRS“), ki je bil podpisan v Pretorii 11. oktobra 1999 in je začel veljati 1. maja 2004, vendar se je začasno uporabljal od 1. januarja 2000, ter zlasti člena 106(1) STRS;ob upoštevanju naslednjega:(1) Pojasniti je treba pomen „bruto teže“ pri tarifnih vrsticah v tarifni oznaki „Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin“ iz seznama 6 Priloge IV.(2) Potrebne so nekatere tehnične prilagoditve seznamov, ki vsebujejo nekatere tarifne vrstice iz poglavja „Sir in skuta“, ker so nekateri proizvodi zaščiteni kot označbe EU[10].(3) Južna Afrika mora odpreti tarifne kvote, kot določa seznam 4 Priloge VI, ki se med drugim nanaša na „Sir in skuto“.(4) Za tri skupine sirov, in sicer gavdo (ustrezna carinska oznaka ES 0406 90 78), cheddar (ustrezna carinska oznaka ES 0406 90 21) in sir, topljen, razen naribanega ali v prahu (ustrezna carinska oznaka ES 0406 30), ki so navedene v seznamu 4 Priloge VI, je sedanje 50-odstotno zmanjšanje dajatve za državo z največjimi ugodnostmi (MFN), ki se uporablja za uvoz proizvodov s poreklom iz Skupnosti v Južno Afriko, treba spremeniti v ničelno dajatev znotraj kvote.(5) Skupnost bi morala odpraviti izvozna nadomestila za te tri proizvode, ki jih navaja uvodna izjava (4), in ne bi smela povečati izvoznih nadomestil za druge proizvode iz sira nad stopnjo, ki se je uporabljala 16. julija 2004, pod pogojem, da Južna Afrika polno, učinkovito in brezpogojno izvaja carinske dajatve, ki se uporabljajo za uvoz proizvodov s poreklom iz Skupnosti v Južno Afriko –SKLENIL:Člen 1V seznamu 6 Priloge IV se v desnem stolpci pri tarifnih vrsticah v tarifni oznaki „Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin“ doda naslednja opomba k okrajšavi „g.w.“ (bruto teža):„V tem posebnem primeru se izraz bruto teža šteje za skupno maso blaga samega z neposredno embalažo, vendar brez kakršne koli druge embalaže.“Člen 21. V seznamu 7 Priloge IV se vstavi naslednji seznam v zvezi s „Sirom in skuto“:Oznaka KN 2007 | Opombe/tarifne kvote/zmanjšanja |Sir in skuta |0406 90 13 (ementalec) |0406 90 15 (sbrinz) |0406 90 17 (bergkaese, appenzell) |0406 90 18 (fromage fribourgeois in tête de moine) |0406 90 23 (edamec) |0406 90 25 (tilsit) |0406 90 27 (butterkaese) |0406 90 29 (kačkaval) |0406 90 35 (kefalo-tyri) |0406 90 37 (finlandia) |0406 90 39 (jarlsberg) |0406 90 73 (provolone) |ex 0406 90 75 (caciocavallo) |ex 0406 90 76 (danbo, fontal, fynbo, havarti, maribo, samsoe) |ex 0406 90 79 (italico, kernhem, saint-paulin) |ex 0406 90 81 (lancashire, cheshire, wensleydale, blarney, colby, monterey, double gloucester) |ex 0406 90 82 (camembert) |ex 0406 90 84 (brie) |2. V seznamu 8 Priloge IV se seznam v zvezi s „Sirom in skuto“ nadomesti z naslednjim:Oznaka KN 2007 | Opombe/tarifne kvote/zmanjšanja |0406 20 10 (zeliščni sir glarus (znan kot schabziger)) |0406 40 10 (roquefort) |0406 90 15 (grojer) |0406 90 18 (vacherin mont d'or) |0406 90 19 (zeliščni sir glarus (znan kot schabziger)) |0406 40 50 (gorgonzola) |0406 90 32 (feta) |0406 90 61 (grana padano, parmigiano reggiano) |ex 0406 90 63 (fiore sardo) |ex 0406 90 75 (asiago, montasio, ragusano) |ex 0406 90 76 (fontina) |ex 0406 90 79 (esrom, saint-nectaire, taleggio) |ex 0406 90 81 (cantal) |0406 90 85 (kefalograviera, kasseri) |Člen 31. V seznamu 4 Priloge VI se seznam v zvezi s „Sirom in skuto“ nadomesti z naslednjim:Oznaka HS 1996 | Opombe/tarifne kvote/zmanjšanja |0406 10 10 (*) | Skupno sir in skuta 5 000 t; 50 %; klr 3 %. |0406 10 20 (*) | Skupno sir in skuta 5 000 t; 50 %; klr 3 %. |0406 20 10 (*) | Skupno sir in skuta 5 000 t; 50 %; klr 3 %. |0406 20 90 (*) | Skupno sir in skuta 5 000 t; 50 %; klr 3 %. |0406 30 00 (*) | Skupno sir in skuta 5 000 t; 0%; klr 3 %. |0406 40 10 (*) | Skupno sir in skuta 5 000 t; 50 %; klr 3 %. |0406 40 90 (*) | Skupno sir in skuta 5 000 t; 50 %; klr 3 %. |0406 90 10 (*) | Skupno sir in skuta 5 000 t; 50 %; klr 3 %. |0406 90 25 (*) | Skupno sir in skuta 5 000 t; 50 %; klr 3 %. |0406 90 35 (*) | Skupno sir in skuta 5 000 t; 50 %; klr 3 %. |0406 90 90 (*) (razen gavde in cheddarja) | Skupno sir in skuta 5 000 t; 50 %; klr 3 %. |0406 90 XX [opredeli Južna Afrika] (*) (gavda in cheddar) | Skupno sir in skuta 5 000 t; 0%; klr 3 %. |(*) Koeficient letne rasti (klr) se uporabi vsako leto za zadevne osnovne količine. |2. Skupnost odpravi izvozna nadomestila za izvoz v Južno Afriko gavde, cheddarja in topljenega sira, to je treh vrst sira, ki se uvrstijo v oznake KN 0406 90 21, 0406 90 78 in 0406 30.3. Brez poseganja v tečajna prilagajanja Skupnost ne bo povečala izvoznih nadomestil za izvoz sira v Južno Afriko, razen sirov, navedenih v odstavku 2, nad stopnje, ki jih določa Uredba (ES) št. 1305/2004 z dne 15. julija 2004 o določitvi izvoznih nadomestil za mleko in mlečne proizvode[11].4. Skupnost uresniči obveznosti iz odstavkov 2 in 3 tega člena pod pogojem, da Južna Afrika polno, učinkovito in brezpogojno izvaja carinske dajatve, ki se uporabljajo za uvoz v Južno Afriko proizvodov s poreklom iz Skupnosti iz odstavka 1 tega člena. Južna Afrika pred 1. septembrom 2007 objavi v vladnem uradnem listu obvestilo o razveljavitvi ukrepov proti izvozu sira iz ES v Južno Afriko ter odprtju skupne kvote za sir in skuto z ustreznimi spremembami, kot so opisane v odstavku 1.5. Skupnost objavi spremenjena izvozna nadomestila, kot so opisana v odstavkih 2 in 3, v Uradnem listu Evropske unije pred 1. septembrom 2007.Člen 4Obe strani se strinjata, da se sedanji sistem upravljanja tarifnih kvot za sir Skupnosti in Južne Afrike nadomesti s sistemom „kdor prej pride, prej melje“, ki se bo izvajal od 1. januarja 2008.Člen 51. Ta sklep začne veljati 1. septembra 2007.2. Če Južna Afrika ne dokonča postopka ratifikacije do datuma iz odstavka 1 tega člena, se strani dogovorita za dan začetka veljavnosti z izmenjavo pisem.[1] Za delovno skupino Sveta AKP z dne 6. novembra 2002 je bilo pripravljeno obvestilo (ref. št. Sveta 112/02 ADD 1 ACP, 5.11.2002) o tarifni kvoti za sadje v konzervi, pri razpravi pa je bilo videti, da je državam članicam do tega, da Skupnost zavzame stališče do tega vprašanja (delovna skupina AKP št. 14234/02, 27.11.2002).[2] COM(2006) 347 konč., 28.6.2006.[3] COM(2006) 348 konč., 28.6.2006, in COM(2006) 561 konč., 2.10.2006.[4] UL L 311, 4.12.1999, str. 3.[5] UL L 127, 29.4.2004, str. 109.[6] UL L 221, 17.8.2001, str. 37.[7] UL L 93, 31.3.2006, str. 12.[8] UL L 244, 16.7.2004, str. 27.[9] UL L 311, 4.12.1999, str. 3.[10] Uredba (ES) št. 510/2006 (UL L 93, 31.3.2006, str. 12).[11] UL L 244, 16.7.2004, str. 27.