CELEX: 51987PC0107
Language: el
Date: 1987-03-30 00:00:00
Title: ΣΥΣΤΑΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση της συμφωνίας με μορφή ανταλλαγής επιστολών της 14 Ιουλίου 1986 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότηιας και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με τις συναλλαγές τυριών (υποβληθείσα από την Επιτροπή στο Συμβούλιο)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 107
Vol. 1987/0049
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                     CΟΜ  ( 87 ) 107 , τελικό
                                                     Βρυξέλλες , 30 Μαρτίου 1987
                     ΣΥΣΤΑΣΗ   ΑΠΟΦΑΣΗΣ  ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
    για την τροποποίηση της συμφωνίας με μορφή ανταλλαγής επιστολών
    της 14 Ιουλίου 1986 μεταξύ της           Ευρωπαϊκής Οικονομικής
    Κοινότηιας    και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με τις
                            συναλλαγές    τυριών
             ( υποβληθε ίσο  ατό την Επιτροπή στο Συμβούλιο )
 ---pagebreak---                            ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών η οποία συνήφθη με τη
Νορβηγία μετά από την τελευταία διεύρυνση της Κοινότητας προβλέ­
πει , μεταξύ άλλων , τη διατήρηση των παραδοσιακών εισαγωγών τυριών
από την Ισπανία προέλευσης Νορβηγίας .
Οι εισαγωγές αυτές ορίστηκαν σε 90 τόνους ετησίως οι οποίοι εισά­
γονται από την Ισπανία κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου
και οι οποίοι , εν συνεχεία , θα προστεθούν στην ετήσια κοινοτική
ποσόστωση που προβλέπεται στη συμφωνία μεταξύ της Κοινότητας και
της Νορβηγίας σχετικά με τις αμοιβαίες συναλλαγές τυριών .
Όσον αφορά τους εν λόγω τύπους τυριών , περιορίστηκαν αποκλειστικά
στα τυριά " ϋΑΒΙ_5ΒΕΒ6 " και " ΚΙΟΘΕΚ " - τα οποία είναι εξάλλου τα
μόνα τυριά που καλύπτονται από τη σημερινή συμφωνία ΕΟΚ / Νορβηγία -
και δεν ελήφθη υπόψη ένα μικρό παραδοσιακό ρεύμα εξαγωγών από τη
Νορβηγία προς την Ισπανία που αφορά τα τετηγμένα τυριά .
Η Νορβηγία υπέβαλε αίτηση που αποσκοπεί στη διόρθωση αυτής της
παράλειψης και προτείνει οκτώ τόνοι τυριών "ύ ΑΒΙ_$ΒΕΒ6 " και
" ΡΙΟΰΕΚ " να υποκατασταθούν από μια ισοδύναμη ποσότητα τετηγμένων
τυριών . Η προσαρμογή της συμφωνίας δεν επιφέρει λοιπόν καμία τρο­
ποποίηση όσον αφορά τη συνολική ποσότητα που ήταν το αντικείμενο
των διαπραγματεύσεων ( 90 τόνοι ).
Αντίθετα , το γεγονός ότι ελήφθησαν υπόψη τηγμένα τυριά συνεπάγεται
για την Κοινότητα την αναγκαιότητα να τα συμπεριλάβει στη συμφωνία
ΕΟΚ / Νορβηγία μετά τη μεταβατική περίοδο .
 Η Ειδική Επιτροπή του άρθρου 113 διατύπωσε ευνοϊκή γνώμη σχετικά
με το να διαπραγματευθεί η Επιτροπή με τη Νορβηγία προς αυτή την
 κατεύθυνση .
 ---pagebreak---                        ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
      για την τροποποίηση της συμφωνίας , υπό μορφή ανταλλαγής
       επιστολών της 14 Ιουλίου 1986 μεταξύ της Ευρωπαϊκής
      Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας ,
             σχετικά με τις αμοιβαίες συναλλαγές τυριών
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
και ιδίως το άρθρο 113 ,
τη σύσταση της Επιτροπής ,
Εκτιμώντας :
ότι η συμφωνία , υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών , της 14 Ιουλίου 1986
μεταξύ της Κοινότητας και της Νορβηγίας ( 1 ), η οποία αφορά την προ­
σαρμογή της συμφωνίας σχετικά με τις αμοιβαίες συναλλαγές τυριών
για ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της ισπανίας και της Πορτογαλίας
στην Κοινότητα , προβλέπει τη διατήρηση από την Κοινότητα των παρα­
δοσιακών εισαγωγών τυριών από την Ισπανία προέλευσης Νορβηγίας ,
ότι , όσον αφορά τους εν λόγω τύπους τυριών , περιορίστηκαν αποκλει­
στικά τα τυριά " ϋΑ^ΙΈΒΕΡΘ " και " ΠΙΟΰΕΚ ", και δεν ελήφθη υπόψη ένα
μικρό παραδοσιακό ρεύμα εξαγωγών από τη Νορβηγία προς την Ισπανία
που αφορά τα τετηγμένα τυριά.
ότι η Νορβηγία υπέβαλε μια αίτηση που αποσκοπεί στη διόρθωση αυτής
της παράλειψης υποκαθιστώντας οκτώ τόνους τυριών "υ ΑΚΙ_$ΒΕΚ6 " και
" ΒΙΟΰΕΚ " από μια ισοδύναμη ποσότητα τετηγμένων τυριών .
ότι η Ειδική Επιτροπή του άρθρου 113 διατύπωσε ευνοϊκή γνώμη
 ---pagebreak---                                      - 1α -
ότι η Επιτροπή πραγματοποίησε διαβουλεύσεις σχετικά με αυτό το
θέμα με το Βασίλειο της Νορβηγίας και ότι οι διαβουλεύσεις αυτές
κατέληξαν σε συμφωνία,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΑΠΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ :
( 1 ) ΕΕ αριθ . ί 328 της 22.11.1986, σ . 80-83
 ---pagebreak---                                      2
                             ' Αρθρο 1
Εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας η υπό μορφή ανταλλαγής επι­
στολών συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και
του Βασιλείου της Νορβηγίας η οποία περιλαμβάνει τροποποίηση
της ανταλλαγής επιστολών της 14 Ιουλίου 1986 μεταξύ της Κοινότητας
και της Νορβηγίας σχετικά με τις συναλλαγές τυριών .
Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση .
                             Άρθρο 2
Εξουσιοδοτείται ο Πρόεδρος του Συμβουλίου να ορίσει το εντεταλμέ-
νο πρόσωπο το οπο ο θα υπογράψει τη συμφωνία εξ ονόματος της Κοι-
νότητας .
Βρυξέλλες ,
                                                   Γ ια το Συμβούλιο
                                                      0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---                     Α . ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
                                                Βρυξέλλες ,
Κύριε
Έχω την τιμή να αναφερθώ στην ανταλλαγή επιστολών της 14 Ιουλίου
1986 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου
της Νορβηγίας, σχετικά με την προσαρμογή της συμφωνίας για τις
συναλλαγές τυριών προκειμένου να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση του
Βασιλείου της Ισπανίας και της Δημοκρατίας της Πορτογαλίας στην
Κοινότητα, καθώς και τις διαβουλεύσεις της ..... οι οποίες
πραγματοποιήθηκαν σχετικά με αυτό το θέμα μεταξύ των αντιπροσωπειών
της Νορβηγίας και της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
Σας διαβεβαιώνω ότι η Κοινότητα συμφωνεί ότι από την 1 Απριλίου
1987 και κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου που προβλέπεται
από την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας στις Κοινότητες , η κατανομή
των ετησίων ποσοτήτων τυριών που ειοάγονται από τη Νορβηγία και
προορίζονται για την ισπανία τροποποιείται ως εξής :
Τυριά καταγωγής και προέλευσης Νορβηγίας συνοδευόμενα από εγκεκρι­
μένο πιστοποιητικό :
 ---pagebreak--- 2 . Κατά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου , οι ποσότητες που αναφέ­
    ρονται ανωτέρω θα προστεθούν στην ετήσια δασμολογική ποσόστωση
    που προβλέπεται στη συμφωνία μεταξύ της Κοινότητας και του
    Βασιλείου της Νορβηγίας για τις συναλλαγές τυριών .
    Θα σας παρακαλούσα , Κύριε , να μου διαβεβαιώσετε τη συμφωνία της
    κυβέρνησής σας σχετικά με το επριεχόμενο αυτής της επιστολής .
    Παρακαλώ, Κύριε , δεχθείτε την διαβεβαίωση της βαθύτατης
    εκτίμησής μου .
                                                  Εξ ονόματος
                                    του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 ---pagebreak---                                                     Ποσότητες          Δασμοί κατά
                                                    αε τόνους          την εισαγωγή
                                                                    ( σε Εθυ / 100 χλγ .)
ϋΑβΙ_3ΒΕΚβ ελάχιστης περιεκτικότητας σε βάρος
λιπαρών ουσιών 45% της ξερής ύλης και περιε­
κτικότητας σε βάρος της ξερής ύλης τουλάχι­
στον 56%, ωρίμανσης τουλάχιστον 3 μηνών , που
υπάγεται στη διάκριση 0,4.04 Ε I β ) 2 του
κοινού δασμολογίου :
. σε κεφάλια με κρούστα ( 1 ), 8 έως 12 /
    χιλιογράμμων
. σε τεμάχια μορφής παραλληλεπιπέδου καθαρού
    βάρους μικρότερου ή ίσου προς 7 χιλιόγραμμα
     (2)
. σε τεμάχια συσκευασμένα σε κενό αέρος ή σε
    αδρανές αέριο καθαρού βάρους ίσου ή μεγαλύ­
    τερου από 150 γραμμάρια και μικρότερου ή         82                        55
     ίσου από 1 χιλιογραμμάριο ( 2 )
ΡΙΔΡΕΠ ελάχιστης περιεκτικότητας σε λιπαρές
ουσίες 60% σε βάρος ξηράς ύλης και ωρίμανσης
τουλάχιστον 4 εβδομάδων της διάκρισης 04.04
Ε I β ) 2 του κοινού δασμολογίου :
. σε κεφάλια με κρούστα ( 1 ), 1 χιλιογράμμου
    έως 2 χιλιογράμμων
. σε τεμάχια συσκευασμένα σε κενό αέρος ή
    σε αδρανές αέριο τα οποία έχουν κρούστα
     τουλάχιστον σε μία πλευρά ( 1 ), καθαρού βά­
    ρους ίσου ή μεγαλύτερου από 150 γραμμάρια
     (2)
τετηγμένα τυριά , άλλα από τα τριμμένα ή σε
σκόνη, της διάκρισης 04.04 Δ του κοινού
δασμολογίου :                                         8                        36,27
 ( 1 ) θεωρούνται ως ολόκληρες τυποποιημένες μορφές με κρούστα τα τυ­
       ριά σε κεφάλια . Για την εφαρμογή αυτών των διατάξεων , η κρού­
       στα καθορίζεται ως εξής : η κρούστα αυτών των τυριών είναι το
       εξωτερικό μέρος που σχηματίζεται από την πάστα του τυριού και
       χαρακτηρίζεται από σαφώς μεγαλύτερη πυκνότητα και πολύ βαθύτε­
       ρο χρώμα .
 ( 2 ) Οι ενδείξεις που αναφέρονται στη συσκευασία πρέπει να επιτρέ­
       πουν τον προσδιορισμό αυτού του τυριού από τον καταναλωτή .
 ---pagebreak---                          Ε . ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΤΗΣ ΝΟΡΒΗΓΙΑΣ
                                                     Βρυξέλλες ,
      Κύρ ι ε
      Έχω την τιμή να σας πληροφορήσω για τη λήψη της σημερινής
      επιστολής σας η οποία έχει ως εξής :
" Έχω την τιμή να αναφερθώ στην ανταλλαγή επιστολών της 14 Ιουλίου
  1986 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου
  της Νορβηγίας , σχετικά με την προσαρμογή της συμφωνίας για τις
  συναλλαγές τυριών προκειμένου να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση του
  Βασιλείου της Ισπανίας και της Δημοκρατίας της Πορτογαλίας στην
  Κοινότητα , καθώς και τις δ ι αβουλεύσε ι ς της ..... οι οποίες
  πραγματοποιήθηκαν σχετικά με αυτό το θέμα μεταξύ των αντιπροσωπειών
  της Νορβηγίας και της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ,
  Σας διαβεβαιώνω ότι η Κοινότητα συμφωνεί ότι από την 1 Απριλίου
  1987 και κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου που προβλέπεται
  από την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας στις Κοινότητες , η κατανομή
  των ετησίων ποσοτήτων τυριών που εισάγονται από τη Νορβηγία και
  προορίζονται για την ισπανία τροποποιείται ως εξής :
                                   «
  Τυριά καταγωγής και προέλευσης Νορβηγίας συνοδευόμενα από εγκεκρι­
  μένο πιστοποιητικό :
 ---pagebreak---                                               •
                                                     Ποσότητες          Δασμοί κατά
                                                     σε τόνους          την εισαγωγή
                                                                     ( σε ECU / 100 χλγ .)
JARLSBERG ελάχιστης περιεκτικότητας σε βάρος
λιπαρών ουσιών 45% της ξερής ύλης και περιε-
κτικότητας σε βάρος της ξερής ύλης τουλάχι-
στον 56% , ωρίμανσης τουλάχιστον 3 μηνών , που
υπάγεται στη διάκριση 0,4.04 Ε I β ) 2 του
κοινού δασμολογίου :
. σε κεφάλια με κρούστα ( 1 ), 8 έως 12
     χιλιογράμμων
. σε τεμάχια μορφής παραλληλεπιπέδου καθαρού
    βάρους μικρότερου ή ίσου προς 7 χιλιόγραμμα
     (2)
. σε τεμάχια συσκευασμένα σε κενό αέρος ή σε
    αδρανές αέριο καθαρού βάρους ίσου ή μεγαλύ-
    τερου από 150 γραμμάρια και μικρότερου ή          82                        55
     ίσου από 1 χιλιογραμμάριο ( 2 )
RIDDER ελάχιστης περιεκτικότητας σε λιπαρές
ουσίες 60% σε βάρος ξηράς ύλης και ωρίμανσης
τουλάχιστον 4 εβδομάδων της διάκρισης 04.04
Ε I β ) 2 του κοινού δασμολογίου :
. σε κεφάλια με κρούστα ( 1 ), 1 χιλιογράμμου
    έως 2 χιλιογράμμων
. σε τεμάχια συσκευασμένα σε κενό αέρος ή
    σε αδρανές αέριο τα οποία έχουν κρούστα
    τουλάχιστον σε μία πλευρά ( 1 ), καθαρού βά-
    ρους ίσου ή μεγαλύτερου από 150 γραμμάρια
     (2)
τετηγμένα τυριά , άλλα από τα τριμμένα ή σε
σκόνη , της διάκρισης 04.04 Δ του κοινού
δασμολογίου :                                          δ                        36,27
 ( 1 ) Θεωρούνται ως ολόκληρες τυποποιημένες μορφές με κρούστα τα τυ­
        ριά σε κεφάλια . Για την εφαρμογή αυτών των διατάξεων , η κρού­
        στα καθορίζεται ως εξής : η κρούστα αυτών των τυριών είναι το
        εξωτερικό μέρος που σχηματίζεται από την πάστα του τυριού και
        χαρακτηρίζεται από σαφώς μεγαλύτερη πυκνότητα και πολύ βαθύτε­
        ρο χρώμα .
 ( 2 ) Οι ενδείξεις που αναφέρονται στη συσκευασία πρέπει να επιτρέ­
        πουν τον προσδιορισμό αυτού του τυριού από τον καταναλωτή .
 ---pagebreak---                                        2
2 . Κατά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου , οι ποσότητες που αναφέ­
    ρονται ανωτέρω 9α προστεθούν στην ετήσια δασμολογική ποσόστωση
    που προβλέπεται στη συμφωνία μεταξύ της Κοινότητας και του
    Βασιλείου της Νορβηγίας για τις συναλλαγές τυριών .
    Θα σας παρακαλούσα , Κύριε , να μου διαβεβαιώσετε τη συμφωνία της
    κυβέρνησής σας σχετικά με το περιεχόμενο αυτής της επιστολής ."
     Έχω την τιμή να σας διαβεβαιώσω για τη συμφωνία της κυβέρνησής
    μου σχετικά με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής .
    Παρακαλώ , Κύριε , δεχθείτε την έκφραση της βαθύτατης εκτίμησής
    μου .
                                                     Γ ι α την
                                     κυβέρνηση του Βασιλείου της Νορβηγίας
 ---pagebreak---                                                                     s
          iffIDI OND N KD A EAT D |ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: 5.1.1 987
 1 . ΚΟΝΔΎΛΙ : Έσοδα - Άρθρο 100                                           . 2.078,4 εκατ . ΕΟυ
                                                                ΠΙΣΤΏΣΕΙΣ · (^6(0 προϋπολογ ι σμού 1987)
 2 . ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΜΈΤΡΟΥ: Απόφαση του Συμβουλίου για την τροποποίηση της συμφωνίας υπό
    μορφή ανταλλαγής επιστολών της 14ης Ιουλίου 1986 μεταξύ της ΕΟΚ και του Βασιλείου
    της Νορβηγίας σχετικά με τις αμοιβαίες συναλλαγές τυριών .
3. ΝΟΜΙΚΉ ΒΑΣΗ :         Άρθρο 113 της συνθήκης
4 . ΣΤΟΧΟΙ ΤΟΥ ΜΈΤΡΟΥ: Τροποπο ίηση της συμφωνίας μεταξύ της Κοινότητας και της Νορβηγίας
    κατά τρόπο ώστε να αντ ι κατασταθούν οκτώ τόνοι τυριού " ϋ3ΓΐδΙοθΓ9 " και " ΡτάάθΓ " με
     ισοδύναμη ποσότητα λιωμένου τυριού
  5 . ΔΗΜΟΝΟΜΙΚΑΙ        ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ           ΠΕΡΙΟΔΟΣ 12 ΜΗΝΩΝ ΤΡΕΧΟΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ    ΕΠΟΜΕΝΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ
  5.0 ΔΑΠΑΝΑΙ ΠΟΥ ΒΑΡΥΝΟΥΝ                                             ΕΤΟΣ   ( 8ί )       ΕΤΟΣ ( 88 )   !
         - ΤΟΝ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟ ΤΩΝ ΕΚ
              ( ΕΠΙΣΤΡΟΟΑΙ / ΠΑΡΕΜΒΑΣΕΙΣ )
         - ΤΟΥΣ ΕΘΝΙΚΟΥΣ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥΣ
         - ΑΛΛΟΥΣ ΤΟΜΕΙΣ
  5.1 ΕΣΟΔΑ
        - ΙΔΙΟΙΠΟΡΟΙ ΤΟΝ ΕΚ
              ( ΕΙΣΦΟΡΑ! / ΔΑΣΜΟΙ )              Αμελητέα         Αμελητέα              Αμελητέα
       - ΣΤΟ ΕΘΝΙΚΟ ΕΠΙΠΕΔΟ                          (1 )
5.01 ΠΡΟΒΛΕΨΕΙΣ ΔΑΠΑΝΩΝ
$.11 ΠΡΟΒΛΕΨΕΙΣ ΕΣΟΔΩΝ
5.2    ΤΡΟΠΟΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ :
         ( 1 ) Λόγω της πολύ μικρής ποσότητας που αφορά το μέτρο , οι δημοσιονομικές
                   επιπτώσεις θα είναι αμελητέες .
3-o                                                im
      mmmx
5· 1 4<yxXiXiXJ>O<!S«^«4C5W0XiXiK:)<                                             X
      mmmx
3-2 WmiXSWXWWÄTCXX* røOWOiJSOCXOOW
                                                                                                ■
      woftwtx
                                                                                                  »
¡•3 TÍTOXTOOTOX *»»** Ym&tm&m mxx mammam
      mnotoÌX
      ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ :
       •    »    )