CELEX: 32017D0470
Language: sv
Date: 2017-02-28 00:00:00
Title: Rådets beslut (EU) 2017/470 av den 28 februari 2017 om undertecknande, på Europeiska unionens vägnar, av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet om ursprungskumulation mellan Europeiska unionen, Schweiz, Norge och Turkiet inom ramen för Europeiska unionens allmänna preferenssystem

18.3.2017   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 73/1
            
         RÅDETS BESLUT (EU) 2017/470
   av den 28 februari 2017
   om undertecknande, på Europeiska unionens vägnar, av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet om ursprungskumulation mellan Europeiska unionen, Schweiz, Norge och Turkiet inom ramen för Europeiska unionens allmänna preferenssystem
   EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
   med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207.4 jämförd med artikel 218.5,
   med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
   av följande skäl:
   
               (1)
            
            
               Enligt artikel 41 b i kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446 (1) ska produkter som framställts i Norge, Schweiz eller Turkiet, och som innehåller material som inte helt framställts där, anses som produkter med ursprung i ett förmånsland, förutsatt att dessa material har genomgått tillräcklig behandling eller bearbetning i den mening som avses i artikel 45 i den delegerade förordningen.
            
         
               (2)
            
            
               I enlighet med artikel 54 i den delegerade förordningen (EU) 2015/2446 är kumulationssystemet tillämpligt under förutsättning att Schweiz, på ömsesidig grund, beviljar samma behandling för produkter med ursprung i förmånsländer som innehåller material med ursprung i unionen.
            
         
               (3)
            
            
               Vad gäller Schweiz infördes kumulationssystemet ursprungligen genom ett avtal genom skriftväxling mellan unionen och Schweiz. Denna skriftväxling ägde rum den 14 december 2000, efter det att rådet lämnat sitt godkännande genom beslut 2001/101/EG (2).
            
         
               (4)
            
            
               I syfte att säkerställa tillämpningen av ett urspungsbegrepp motsvarande det som anges i ursprungsreglerna i unionens allmänna preferenssystem (GSP) har Schweiz ändrat ursprungsreglerna i sitt allmänna preferenssystem. Därför är det nödvändigt att revidera avtalet genom skriftväxling mellan unionen och Schweiz.
            
         
               (5)
            
            
               Systemet för unionens, Norges och Schweiz ömsesidiga godkännande av ersättningsursprungscertifikat formulär A bör bibehållas inom ramen för den reviderade skriftväxlingen och tillämpas villkorligt av Turkiet, i syfte att underlätta handeln mellan unionen, Norge, Schweiz och Turkiet.
            
         
               (6)
            
            
               Vidare föreskriver ursprungsreglerna i unionens allmänna preferenssystem efter reformen 2010 införandet av ett nytt system för upprättande av intyg om ursprung genom registrerade exportörer, som ska tillämpas från och med den 1 januari 2017. Ändringar i skriftväxlingen behöver göras även i detta avseende.
            
         
               (7)
            
            
               För att föregripa tillämpningen av det nya systemet och de regler som hör samman med detta gav rådet den 8 mars 2012 kommissionen sitt bemyndigade att förhandla fram ett avtal med Schweiz, genom skriftväxling, om ömsesidigt godkännande av ersättningsursprungscertifikat formulär A eller ersättningsförsäkringar om ursprung, med bestämmelser om att produkter som innehåller en beståndsdel med ursprung i Norge, Schweiz eller Turkiet vid ankomst till unionens tullområde ska behandlas som varor innehållande en beståndsdel med ursprung i unionen. Förhandlingarna slutfördes med framgång genom att avtalet paraferades genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet om ursprungskumulation mellan Europeiska unionen, Schweiz, Norge och Turkiet inom ramen för Europeiska unionens allmänna preferenssystem (nedan kallat avtalet).
            
         
               (8)
            
            
               Avtalet bör undertecknas.
            
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
   Artikel 1
   Undertecknandet på unionens vägnar av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet om ursprungskumulation mellan Europeiska unionen, Schweiz Norge och Turkiet inom ramen för Europeiska unionens allmänna preferenssystem bemyndigas härmed, med förbehåll för att nämnda avtal ingås (3).
   Artikel 2
   Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som ska ha rätt att underteckna avtalet på unionens vägnar.
   Artikel 3
   Detta beslut träder i kraft den 18 mars 2017.
   
      Utfärdat i Bryssel den 28 februari 2017.
      
         
            På rådets vägnar
         
         J. HERRERA
         
            Ordförande
         
      
   
   
      (1)  Kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446 av den 28 juli 2015 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 vad gäller närmare regler avseende vissa bestämmelser i unionens tullkodex (EUT L 343, 29.12.2015, s. 1).
   
      (2)  Rådets beslut 2001/101/EG av den 5 december 2000 om godkännande av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och vart och ett av de Eftaländer som beviljar preferenser inom ramen för Allmänna preferenssystemet (Norge och Schweiz) om att varor som innehåller en beståndsdel med ursprung i Norge eller Schweiz vid ankomst till Europeiska gemenskapens tullområde skall behandlas som varor innehållande en beståndsdel med ursprung i gemenskapen (ömsesidigt avtal) (EGT L 38, 8.2.2001, s. 24).
   
      (3)  Texten till avtalet kommer att offentliggöras tillsammans med beslutet om avtalets ingående.