CELEX: 62006CJ0084
Language: et
Date: 2007-09-20
Title: Euroopa Kohtu otsus (esimene koda), 20. september 2007.#Staat der Nederlanden versus Antroposana, Patiëntenvereniging voor Antroposofische Gezondheidszorg ja teised.#Eelotsusetaotlus: Hoge Raad der Nederlanden - Madalmaad.#Direktiiv inimtervishoius kasutatavaid ravimeid käsitlevate ühenduse eeskirjade kohta - EÜ artiklid 28 ja 30 - Müügiluba ja registreerimine - Antroposoofilised ravimid.#Kohtuasi C-84/06.

Kohtuasi C‑84/06
      Staat der Nederlanden
      versus
      Antroposana, Patiëntenvereniging voor Antroposofische Gezondheidszorg jt
      (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Hoge Raad der Nederlanden)
      Direktiiv inimtervishoius kasutatavaid ravimeid käsitlevate ühenduse eeskirjade kohta – EÜ artiklid 28 ja 30 – Müügiluba ja registreerimine – Antroposoofilised ravimid
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      Õigusaktide ühtlustamine – Inimtervishoius kasutatavad ravimid – Müügiluba
      (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/83, artikkel 6)
      Antroposoofilisi ravimeid võib turustada üksnes tingimusel, et selleks on antud luba mõne direktiivi 2001/83 inimtervishoius
         kasutatavaid ravimeid käsitlevate ühenduse eeskirjade kohta artiklis 6 ette nähtud menetluse kohaselt.
      
      (vt punkt 43 ja resolutiivosa)
EUROOPA KOHTU OTSUS (esimene koda)
      20. september 2007 (*)
      
      Direktiiv inimtervishoius kasutatavaid ravimeid käsitlevate ühenduse eeskirjade kohta – EÜ artiklid 28 ja 30 – Müügiluba ja registreerimine – Antroposoofilised ravimid
      Kohtuasjas C‑84/06,
      mille ese on Hoge Raad der Nederlandeni (Holland) 27. jaanuari 2006. aasta otsusega EÜ artikli 234 alusel esitatud eelotsusetaotlus,
         mis saabus Euroopa Kohtusse 10. veebruaril 2006, menetluses
      
      Staat der Nederlanden
      versus
      Antroposana, Patiëntenvereniging voor Antroposofische Gezondheidszorg,
      
      Nederlandse Vereniging van Antroposofische Artsen,
      
      Weleda Nederland NV,
      
      Wala Nederland NV,
      
      EUROOPA KOHUS (esimene koda),
      koosseisus: koja esimees P. Jann, kohtunikud R. Schintgen, A. Tizzano (ettekandja), A. Borg Barthet ja E. Levits,
      kohtujurist: Y. Bot,
      kohtusekretär: vanemametnik M. Ferreira,
      arvestades kirjalikus menetluses ja 15. märtsi 2007. aasta kohtuistungil esitatut,
      arvestades kirjalikke märkusi, mille esitasid:
      –        Antroposana, Patiëntenvereniging voor Antroposofische Gezondheidszorg, Nederlandse Vereniging van Antroposofische Artsen,
         Weleda Nederland NV ja Wala Nederland NV, esindajad: advokaadid S. Evers ja J. Sijmons,
      
      –        Madalmaade valitsus, esindajad: H. G. Sevenster ja P. van Ginneken,
      –        Saksa valitsus, esindajad: M. Lumma ja C. Schulze-Bahr,
      –        Itaalia valitsus, esindaja: I. M. Braguglia, keda abistas riiklik esindaja G. De Bellis,
      –        Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: B. Stromsky ja M. van Beek,
      olles 24. mai 2007. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Eelotsusetaotlus puudutab Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. novembri 2001. aasta direktiivi 2001/83/EÜ inimtervishoius kasutatavaid
         ravimeid käsitlevate ühenduse eeskirjade kohta (EÜT L 311, lk 67; ELT eriväljaanne 13/27, lk 67) ning EÜ artiklite 28 ja 30
         tõlgendamist.
      
      2        Kõnealune taotlus esitati Staat der Nederlandeni (Madalmaad) ning Antroposana, Patiëntenvereniging voor Antroposofische Gezondheidszorg
         (Antroposoofilise Tervishoiu Patsientide Ühing), Nederlandse Vereniging van Antroposofische Artseni (Madalmaade Antroposoofia
         Arstide Liit) ning antroposoofilisi farmaatsiatooteid tootvate ja turustavate Weleda Nederland NV ning Wala Nederland NV (kõik
         koos edaspidi „Antroposana jt”) vahel toimuvas vaidluses, mis puudutab antroposoofiliste ravimite müügiloa väljastamise tingimusi.
      
       Õiguslik raamistik
       Ühenduse õigus
      3        Direktiiviga 2001/83 kodifitseeriti ja koondati ühte teksti direktiivid inimtervishoius kasutatavaid ravimeid puudutavate
         liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta, mille hulka kuulus muu hulgas nõukogu 22. septembri 1992. aasta
         direktiiv 92/73/EMÜ, millega laiendati ravimeid puudutavate õigus- ja haldusnormide ühtlustamiseks antud direktiivide 65/65/EMÜ
         ja 75/319/EMÜ kohaldamisala ning kinnitati täiendavad sätted homöopaatiliste ravimite kohta (EÜT L 297, lk 8).
      
      4        Direktiivi 2001/83 teise, neljanda ja viienda põhjenduse kohaselt on nimetatud direktiivi eesmärk tagada „rahvatervise kaitse”
         ja „ühenduse ravimikaubandust” häirivate takistuste kõrvaldamine.
      
      5        Direktiivi põhjendus 14 sätestab:
      
      „Käesolev direktiiv on oluline samm ravimite vaba liikumise saavutamisel. Täiendavad meetmed võivad olla vajalikud ravimpreparaatide
         vaba liikumist takistavate tõkete kõrvaldamiseks, võttes arvesse […] kogemusi.”
      
      6        Asjaomase direktiivi põhjendus 22 sätestab:
      
      „Ametlikus farmakopöas kirjeldatud ja homöopaatilisel viisil valmistatud antroposoofilisi ravimeid tuleb nende registreerimisel
         ja neile müügiloa andmisel käsitleda analoogselt homöopaatiliste ravimitega.”
      
      7        Direktiivi 2001/83 artikli 1 punktis 2 on „ravimi” mõiste defineeritud järgmiselt:
      
      „aine või ainekombinatsioon, mis on ette nähtud inimeste haiguste raviks või nende ärahoidmiseks.
      Ravimina käsitletakse ka kõiki selliseid aineid või ainekombinatsioone, mida võib manustada inimestele meditsiiniliseks diagnoosimiseks
         või elutalitluse taastamiseks, korrigeerimiseks või modifitseerimiseks.”
      
      8        Vastavalt kõnealuse direktiivi artiklile 2 kohaldatakse nimetatud direktiivi sätteid „inimtervishoiu jaoks tööstuslikult toodetud
         ravimite suhtes, mida kavatsetakse turustada liikmesriikides”.
      
      9        Kõnealuse direktiivi artikli 6 lõige 1 sätestab:
      
      „Liikmesriigi turul ei tohi turustada ühtegi ravimit, kui liikmesriigi pädevad asutused ei ole välja andnud müügiluba kooskõlas
         käesoleva direktiiviga või määrusega (EMÜ) nr 2309/93 [Nõukogu 22. juuli 1993. aasta määrus (EMÜ) nr 2309/93, milles sätestatakse
         ühenduse kord inimtervishoius ja veterinaarias kasutatavate ravimite lubade andmise ja järelevalve kohta ning millega asutatakse
         Euroopa Ravimihindamisamet (EÜT L 214, lk 1; ELT eriväljaanne 13/12, lk 151)].”
      
      10      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta määrus (EÜ) nr 726/2004, milles sätestatakse ühenduse kord inim- ja veterinaarravimite
         lubade andmise ja järelevalve kohta ning millega asutatakse Euroopa ravimiamet (ELT L 136, lk 1; ELT eriväljaanne 13/34, lk 229),
         muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. detsembri 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 1901/2006 (ELT L 378, lk 1; edaspidi „määrus
         nr 726/2004”), asendab määruse nr 2309/93 ja sätestab ühenduse müügiloa andmise keskse korra sama määruse lisas loetletud
         ravimitele.
      
      11      Direktiivi 2001/83 III jaotise 1. peatükk pealkirjaga „Müügiluba” sätestab ravimite müügiloa andmise üldkorra. 
      
      12      Sama peatükk, mida muudeti Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta direktiiviga 2004/27/EÜ, millega muudetakse
         direktiivi 2001/83/EÜ ühenduse eeskirjade kohta seoses inimtervishoius kasutatavate ravimitega (ELT L 136, lk 34; ELT eriväljaanne 13/34,
         lk 262), näeb oma artiklis 10a ette lihtsustatud korra, mille kohaselt ei pea taotleja esitama prekliiniliste katsete ega
         kliiniliste uuringute tulemusi, kui ta suudab tõendada, et ravimi toimeained on olnud ühenduses „hästi tõestatud meditsiinilises
         kasutuses”.
      
      13      Sama jaotise 2. peatükk pealkirjaga „Homöopaatiliste ravimite suhtes kohaldatavad erisätted” sätestab lihtsustatud erikorra
         teatud tingimustele vastavate homöopaatiliste ravimite jaoks.
      
      14      Samuti direktiivi 2001/83 III jaotisse kuuluv peatükk 2a pealkirjaga „Traditsiooniliste taimsete ravimite suhtes kohaldatavad
         erisätted”, mis lisati eelnimetatud direktiivile Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta direktiiviga 2004/24/EÜ,
         millega muudetakse traditsioonilisi taimseid ravimeid käsitlevat direktiivi 2001/83/EÜ inimtervishoius kasutatavate ravimite
         ühenduse eeskirja kohta (ELT L 136, lk 85; ELT eriväljaanne 13/34, lk 313), sätestab lihtsustatud loamenetluse teatud osale
         nimetatud ravimeist.
      
       Siseriiklik õigus
      15      Vastavalt ravimiseaduse (Wet op de Geneesmiddelenvoorziening) artiklitele 3–5 on registreerimata farmaatsiatoote turustamine
         ebaseaduslik ja kriminaalkorras karistatav.
      
      16      8. septembri 1977. aasta dekreet farmaatsiatoodete ja segude registreerimise kohta (Besluit houdende regelen met betrekking
         tot de registratie van farmaceutische specialités en farmaceutische preparaten), mida muudeti viimati 2004. aastal, sätestab
         inimtervishoius kasutatavate farmaatsiatoodete registreerimise korra ja loamenetluse. Homöopaatiliste farmaatsiatoodete registreerimise
         erikord on kinnitatud 24. detsembri 1991. aasta dekreediga homöopaatiliste farmaatsiatoodete kohta (Besluit homeopathische
         farmaceutische producten), mida muudeti viimati 2000. aastal (edaspidi „homöopaatiliste toodete dekreet”).
      
      17      Antroposoofilistele ravimitele, mis olid enne direktiivi 92/73 ülevõtmist vabastatud eelneva registreerimise kohustusest,
         kehtis vabastus nimetatud kohustusest vastavalt üleminekukorrale kuni 1. juunini 2002. Alates nimetatud üleminekuaja lõpust
         saab homöopaatilisel meetodil valmistatud antroposoofilisi ravimeid registreerida homöopaatiliste toodete dekreediga kinnitatud
         lihtsustatud erikorras. Ülejäänud antroposoofilistele ravimitele kohaldatakse ühenduse õigusest tulenevat registreerimise
         korda, mis kehtestati 8. septembri 1977. aasta dekreediga farmaatsiatoodete ja segude registreerimise kohta, muudetud kujul.
      
       Põhikohtuasi ja eelotsuse küsimused
      18      Eelotsusetaotlusest ning käesoleva menetluse raames Euroopa Kohtule esitatud märkustest selgub, et vastupidiselt tavameditsiinile
         (mida nimetatakse ka „allopaatiliseks”), mis tegeleb põhiosas füüsiliselt jälgitavate nähtustega, tugineb antroposoofiline
         meditsiin arusaamale, et inimene koosneb neljast elemendist: füüsilisest, eeter- ja astraalkehast ning „minast”. Antroposoofiliste
         ravimite eesmärk on taastada inimese nelja elemendi vaheline tasakaal; nende ravimite valmistamisel on kasutatud erimeetodeid
         ning need võivad sisaldada erinevaid taimseid, mineraalseid, loomseid või metallaineid.
      
      19      Eelotsusetaotlusest nähtub samuti, et Antroposana jt vaidlustasid Rechtbank te ‘s-Gravenhage’s ravimiseaduse artikli 3 kohaldatavuse
         antroposoofilistele ravimitele.
      
      20      Iseäranis tõid Antroposana jt välja asjaolu, et Madalmaade õigusnormides sätestatud nõue registreerida asjaomased tooted vastavalt
         direktiivis 2001/83 ettenähtud vormile ja menetlusele on kohatu ja ebaproportsionaalne, kuna see välistab de facto suure osa antroposoofiliste ravimite turustamise Madalmaades. Asjaomaste ravimite toimet on keeruline tõendada traditsioonilistele
         ravimitele kohaldatavate objektiivsete kriteeriumide põhjal. Suurt osa antroposoofilistest ravimitest ei saa registreerida
         ka kõnealuse dekreediga homöopaatilistele toodetele ettenähtud lihtsustatud erikorra alusel, kuna selle korra rakendamine
         põhineb toote kirjeldusel ametlikus farmakopöas. Antroposoofilised ravimid on ametlikes farmakopöades üksnes osaliselt kirjeldatud.
      
      21      Madalmaade ametiasutused vastasid eeltoodud argumentatsioonile väitega, et direktiiviga 2001/83 ühtlustati täielikult müügilubade
         andmise menetlused ravimiturul. Liikmesriigid on kohustatud järgima kõigi ravimite puhul ühtset registreerimiskorda ega ole
         seega enam vabad kohaldama teisi, ühenduse õiguses sätestamata erikordi erilistele ravimitüüpidele, näiteks antroposoofilistele
         ravimitele.
      
      22      Paralleelselt Rechtbank te ‘s-Gravenhage’s menetlemisel oleva põhikohtuasjaga esitasid Antroposana jt sama institutsiooni
         ajutiste meetmete kohtule taotluse, et see kohustaks Madalmaade Kuningriiki esimese võimalusena keelama kuni asjas sisulise
         otsuse tegemiseni ravimiseaduse artikli 3 lõike 4 kohaldamise ja teise võimalusena „taluma” antroposoofiliste ravimite tootmist
         ja turustamist.
      
      23      15. aprilli 2003. aasta otsusega rahuldas ajutiste meetmete kohus Antroposana jt täiendava nõude, kohustades Madalmaade Kuningriiki
         „taluma” antroposoofiliste ravimite tootmist ja turustamist üksnes arsti poolt väljakirjutatud ravimite osas.
      
      24      Madalmaade Kuningriik esitas eelnimetatud otsuse peale apellatsiooni Gerechtshof te ‘s-Gravenhage’sse. Antroposana jt esitasid
         samale kohtule sama otsuse peale vastuapellatsiooni.
      
      25      Gerechtshof te ‘s-Gravenhage tühistas 27. mai 2004. aasta otsusega kõnealuse otsuse osas, milles ajutiste meetmete kohtu määrus
         sisaldas piirangut, mille alusel seda kohaldati üksnes arsti poolt väljakirjutatud ravimitele. Ülejäänud osas kinnitas asjaomane
         kohus ajutiste meetmete kohtu otsust.
      
      26      Madalmaade Kuningriik esitas kõnealuse otsuse peale Hoge Raad der Nederlandenisse kassatsioonkaebuse, kes otsustas kõnealuse
         kaebuse läbivaatamisel menetluse peatada ja esitada Euroopa Kohtule järgmised eelotsuse küsimused:
      
      „1.       Kas direktiivist 2001/83/EÜ […] tuleneb liikmesriikidele kohustus kohaldada antroposoofilistele ravimitele, mis ei ole homöopaatilised,
         direktiivi III jaotise 1. peatükis sätestatud müügiloa andmise tingimusi?
      
      2.       Juhul kui vastus esimesele küsimusele on eitav, siis kas Madalmaade õigusnorm, mille alusel antroposoofilistele ravimitele
         kohaldatakse asjaomaseid müügiloa andmise tingimusi, kujutab endast EÜ artiklis 30 lubatud erandit EÜ artiklis 28 sätestatud
         keelust?”
      
       Eelotsuse küsimused
      27      Eelotsusetaotluse esitanud kohus soovib oma esimese küsimusega sisuliselt teada seda, kas antroposoofilisi ravimeid võib turustada
         üksnes tingimusel, et neile on antud luba vastavalt mõnele direktiivis 2001/83 ettenähtud menetlusele.
      
      28      Madalmaade ja Itaalia valitsus ning ka Euroopa Ühenduste Komisjon teevad ettepaneku vastata mainitud küsimusele jaatavalt.
         Nad rõhutavad iseäranis, et kõnealuse direktiiviga on täielikult ühtlustatud inimtervishoius kasutatavate ravimite liikmesriikides
         turustamise eesmärgil nõutud siseriiklikud loa- ja registreerimismenetlused.
      
      29      Antroposana jt ning Saksa valitsus leiavad seevastu, et küsimusele tuleks vastata eitavalt. Nad väidavad, et liikmesriigid
         on vabad kehtestama ja säilitama erinevaid loamenetlusi sellistele ravimitüüpidele, mille jaoks direktiiv 2001/83 ei näe ette
         asjakohast erikorda.
      
      30      Vastamaks kõnealusele küsimusele, tuleb meenutada, et vastavalt direktiivi 2001/83 artikli 1 punkti 2 esimesele taandele on
         ravimina käsitletav „aine või ainekombinatsioon, mis on ette nähtud inimeste haiguste raviks või nende ärahoidmiseks”. Sama
         artikli punkti 2 teise taande kohaselt käsitletakse ravimina „ka kõiki selliseid aineid või ainekombinatsioone, mida võib
         manustada inimestele meditsiiniliseks diagnoosimiseks või elutalitluse taastamiseks, korrigeerimiseks või modifitseerimiseks”.
      
      31      Asjaomane direktiiv annab kaks ravimi definitsiooni: ühe „esitusviisi” ja teise „toime” järgi. Toode on ravim, kui ta vastab
         vähemalt ühele nimetatud määratlustest (vt 21. märtsi 1991. aasta otsus kohtuasjas C‑60/89: Monteil ja Samanni, EKL 1991,
         lk I‑1547, punktid 10 ja 11). Väljakujunenud kohtupraktikast tuleneb samuti, et kahte eeltoodud määratlust tuleb tõlgendada
         laiendavalt (vt selle kohta 20. märtsi 1986. aasta otsus kohtuasjas 35/85: Tissier, EKL 1986, lk 1207, punkt 26; eespool viidatud
         kohtuotsus Monteil ja Samanni, punkt 23, ja 16. aprilli 1991. aasta otsus kohtuasjas C‑112/89: Upjohn, EKL 1991, lk I‑1703,
         punkt 16). 
      
      32      Käesolevas asjas nähtub eelotsusetaotlusest, et põhikohtuasjas kõne all olevaid tooteid esitleti kui antroposoofilise meditsiini
         põhimõtete alusel valmistatud „ravimeid”.
      
      33      Siit tuleneb, et kõnealused tooted on hõlmatud direktiivi 2001/83 artikli 1 punktis 2 sätestatud „ravimi” mõistega.
      
      34      Tuleb märkida, et direktiivi 2001/83 artikli 6 lõike 1 esimene lõik sätestab, et „[l]iikmesriigi turul ei tohi turustada ühtegi
         ravimit, kui liikmesriigi pädevad asutused ei ole välja andnud müügiluba kooskõlas käesoleva direktiiviga või määrusega nr 2309/93”.
      
      35      Asjaomase sätte sõnastusest tuleneb selgelt – nagu Euroopa Kohus on ka juba märkinud –, et enne ühenduses turustamist tuleb
         ravimitele taotleda müügiluba vastavalt asjaomases direktiivis sätestatud korrale (vt selle kohta 9. juuni 2005. aasta otsus
         liidetud kohtuasjades C‑211/03, C‑299/03 ja C‑316/03–C‑318/03: HLH Warenvertrieb ja Orthica, EKL 2005, lk I‑5141, punkt 57).
      
      36      Kõnealuse sätte selline tõlgendus on – nagu märgib kohtujurist oma ettepaneku punktides 56–60 – muu hulgas kooskõlas direktiivi
         2001/83 eesmärkidega, milleks on esiteks takistuste kõrvaldamine ravimite vaba liikumise teelt liikmesriikides ja teiseks
         rahvatervise kaitse.
      
      37      Eeltoodud kaalutlustest tuleneb, et kõik tooted, mis vastavad „ravimi” mõistele direktiivi 2001/83 artikli 1 punkti 2 tähenduses
         – kuivõrd neid ei ole loetletud määruse nr 2309/93 lisas, mille asendas määruse nr 726/2004 lisa –, tuleb registreerida mõne
         direktiivis ettenähtud menetluse kohaselt.
      
      38      Eeltoodud järeldust ei sea kahtluse alla Antroposana jt ja Saksa valitsuse väited, mille kohaselt näitab inimtervishoius kasutatavate
         ravimite valdkonnas toimuva ühtlustamise järk‑järguline läbiviimine, et ühenduse õigusnormid ei reguleeri antud valdkonda
         veel ammendavalt. Nii on liikmesriigid vabad kehtestama ja säilitama erinevad loamenetlused teatud ravimitüüpidele – paralleelselt
         direktiivi 2001/83 alusel kohaldatavate menetlustega –, juhul kui direktiiv ei näe nende ravimite suhtes ette asjakohast erikorda.
      
      39      Eelnimetatud väidete toetuseks viitavad Antroposana jt ning Saksa valitsus esiteks direktiivi 2001/83 põhjendusele 14, mille
         kohaselt on nimetatud direktiiv „oluline samm ravimite vaba liikumise saavutamisel” ning mille kohaselt „[t]äiendavad meetmed
         võivad olla vajalikud ravimpreparaatide vaba liikumist takistavate tõkete kõrvaldamiseks […]”. Teiseks osundavad nad asjaolule,
         et direktiiviga 2004/24 seati sisse käesoleva otsuse punktis 14 mainitud „tavakasutust puudutav registreerimismenetlus” teatavatele
         taimsetele ravimitele.
      
      40      Nagu märgib kohtujurist oma ettepaneku punktides 61–68, tugineb Atroposana jt ning Saksa valitsuse seisukoht ekslikul eeldusel,
         nagu oleks inimtervishoius kasutatavate ravimite valdkonna lõplik ühtlustamine vastuolus selle valdkonna olemusliku arenguga.
      
      41      Ravimite loamenetluse ammendava süsteemi ettenägemine direktiivis 2001/83 ei tähenda, et ühenduse seadusandja ei võiks kõnealuseid
         menetlusi muuta või kohandada ning vajadusel lisada uusi menetlusi, et saavutada paremini ühendusesisese ravimikaubanduse
         tõkete kõrvaldamise ning rahvatervise kaitse eesmärke.
      
      42      Antroposana jt väide, mille kohaselt ei olnud teatud liikmesriigid täitnud direktiivi 2001/83 nõudeid selle viimase muutmise
         ajaks 2004. aastal, kehtestades või säilitades nimetatud direktiivis sätestamata registreerimis- või loamenetlusi, ei mõjuta
         asjaolu, et kõnealune direktiiv sätestas inimtervishoius kasutatavate ravimite registreerimis- ja müügilubade väljastamise
         menetluste osas täieliku õigusliku raamistiku.
      
      43      Eeltoodud kaalutlustest lähtudes tuleb vastata esimesele küsimustele, et antroposoofilisi ravimeid võib turustada üksnes tingimusel,
         et selleks on antud luba mõne direktiivi 2001/83 artiklis 6 ettenähtud menetluse kohaselt.
      
      44      Arvestades esimesele küsimusele antud vastust, puudub vajadus vastata eelotsusetaotluse esitanud kohtu teisele küsimusele.
      
       Kohtukulud
      45      Et põhikohtuasja poolte jaoks on käesolev menetlus eelotsusetaotluse esitanud kohtus poolelioleva asja üks staadium, otsustab
         kohtukulude jaotuse siseriiklik kohus. Euroopa Kohtule märkuste esitamisega seotud kulusid, v.a põhikohtuasja poolte kohtukulud,
         ei hüvitata.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (esimene koda) otsustab:
      Antroposoofilisi ravimeid võib turustada üksnes tingimusel, et selleks on antud luba mõne Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. novembri
            2001. aasta direktiivi 2001/83/EÜ inimtervishoius kasutatavaid ravimeid käsitlevate ühenduse eeskirjade kohta artiklis 6 ettenähtud
            menetluse kohaselt. 
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: hollandi.