CELEX: 51973PC1521
Language: da
Date: 1973-09-17
Title: FORSLAG TIL RÅDETS FORORDNING om indførelse af en fremgang med henblik på kodificering. (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (73) 1521
Vol. 1973/0266
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABBER.
                                        KOM ( 73 ) 1521 endelig udg.
                                        Bruxelles , den 17 . september 1973
                              FORSLAG TIL
                           RÅDETS FORORDNING
         om indførelse af en fremgang med henblik på kodificering,
                   ( forelagt Rådet af Kommissionen )
         KOM ( 73 ) 1521 endelig udg.
 ---pagebreak---                                                               SJ/293/73-EK
                                    Begrundelse
 I.l . Det bliver almindeligt beklaget , at retsregler , som vedtåges af Fælles­
         skabets organer , trods offentliggørelsen i De europæiske Fællesskabers
         Tidende er lidet klare og forholdsvis vanskeligt tilgængelige .
     2 . Baggrunden for dette forhold er kendt . En af de væsentligste grunde er ,
         at Fællesskabets retsakter hyppigt må ændres på grund af udviklingen i
         de økonomiske forhold inden for Fællesskabet . Den oprindelige affattel­
         se af en forordning, et direktiv eller en beslutning, svarer derfor
         efter nogle års forløb på ingen måde til den gældende retstilstands
         den skal tværtimod findes ved gennemgangen ef et stort antal ændringer ,
         som findes spredt over flere numre , bind, ja årgange af De europæiske
         Fællesskabers Tidende .
     3 . Don nuværende tilstand gør det vanskeligt for fællesskabsorganerne ,
         medlemsstaterne og enkeltpersoner at anvende fællesskabsretten. Den .
         er desuden skadelig for Fællesskabets anseelse som retssamfund.
II . 4 * Det er derfor absolut nødvendigt med en forbedring af de nuværende
         samfundsforhold. Der må først og fremmest findes en fremgangsmåde , ved
         hvilken hyppigt ændrede og derfor efterhånden uklare tekster kan om­
         redigeres på en måde ,
         - som svarer til alle interesseredes behov for en ensartet , overskue­
           lig og pålidelig tekst 5
                                                .                • .
         - som sikrer den størst mulige retssikkerhed ; .
         – som samtidig hindrer, at den nye udgave benyttes til påny at rejse
           tidligere løste problemer .
         Vedlagte forslag er udarbejdet med henblik herpå. Det gør brug af de
         erfaringer , som er indhentet i alle medlemsstaterne på dette omstridte
         område . Disse erfaringer overføres dog ikke automatisk til fællesskabs-
         planet , med forslaget gør rede for en konstruktion , som tager hensyn
         til de karakteristiske forhold i forbindelse med beslutningsprocessen
         inden for Fællesskabet .
 ---pagebreak---                                        - 2 -               SJ/293/73-m
5 * Vedlagte forslag vedrører udelukkende Kadets retsakter . Efter Kommis­
      sionens mening er en særlig fremgangsmåde faktisk kun nødvendig for
      Rådets retsakter « Nye udgaver af hyppigt ændrede Kommissionstekster
      giver næppe anledning til vanskeligheder ! Kommissionen er i stand til
      at løse problemerne i forbindelse hermed uden nogen særlig fremgangs­
      måde *
    ■ Det er en selvfølge , at Kommissionen anvender nye udgaver af hyppigt
      ændrede tekster , som den selv har udstedt , med samme energi - og omhu,
      som den anvender på problemet om rådst eksternes nye udgaver .
6 ., Vedlagte forslag indeholder en rammemetode for alle Rådets retsakter.
      Behovet for ensartede , overskuelige , og pålidelige tekster findes fak­
      tisk inden for alle Fælles&kabets aktiviteter. Derfor må da også ar­
      tikel 235 "benyttes som hjemmel , da traktaten ikke indeholder andre be­
      føjelser til fastsættelse af en sådan omfattende rammemetode .
      Behovet for ensartede tekster kan ikke straks tilfredsstilles på alle
      områder | det vil være nødvendigt at prioritere . Derfor har Rådet i
      henhold til forslagets artikel 1 fået beføjelse til på forslag fra
      Kommissionen at træffe bestemmelse om de retsakter, som skal omredi­
      geres . I denne forbindelse kan der blive tale om enkelte , særskilt
      anførte retsakter ! det kan imidlertid også vise sig hensigtsmæssigt
      at omredigere et helt område (f.eks , en fælles markedsordning).
7. Mad henblik på løsning af det rejste problem kommer to fremgangsmåder
      straks i betragtning, som imidlertid ved nærmere eftertanke begge
      kan udelukkes .
 ---pagebreak---                                                           SJ/293/73-nc
     a ) Efter den første metode skulle den retsakt , som er blevet uklar på
         grund af hyppige ændringer , nyaffattes , således at den nye akt blev
         retskraftig! den gamle retsakt skulle ophæves . Denne metode frem­
         byder et maksimum af retssikkerhed , da en eventuel modsætning
         mellem den gamle og den nye retsakt her falder ud til fordel for
         den nye retsakt « Den har imidlertid en ulempe : Den forudsætter,
         at den nye retsakt udstedes efter ssjnme metode , som den gamle rets­
         akt blev udstedt efter ( d.v.s . Rådets afgørelse på forslag fra Kom­
         missionen, hyppigt efter høring af Europa-Parlamentet og Det øko­
         nomiske- og sociale Udvalg)^, En sådan fremgangsmåde er tids­
         røvende og indebærer også risiko for , at der påny opstår usikker­
         hed med hensyn til ældre kompromisløsninger , som man tidligere med
         besvær er nået frem til .
         Metoden er iøvrigt i de fleste tilfælde ikke nødvendig.
         Denne konstatering betyder ikke , at ordningen aldrig 'hør anvendes .
         Der kan givet lejlighedsvis være anledning dertil . Dette kan også
         afgjort lade sig gøre , idet der i henhold til traktaten til enhver
         tid kan være behov derfor .
     b ) Efter den ånden metode bliver den retsakt , som ved hyppige ændringer
         er blÉvet uklar , offentliggjort til efterretning i EFT , del C , Der­
         ved undgås ganske vist ulemperne fra første metode , I stedet for
         kan der rejses en anden indvending mod denne metodes Den frembyder
         ingen form for retssikkerhed. Den adskiller sig faktisk på ingen
         måde fra en offentliggørelse uden for EFT , uanset orn dette sker
         gennem kontoret for De europæiske Fællesskabers officielle publi-
                                                     2)
         kationer , eller gennem en privat forlægger ' .
         Heller ikke denne metode med offentliggørelse til efterretning
         synes egent , til regelmæssig anvendelse .
( 1 ) Eksempel : Rådets forordning (EØF ) nr, IO35/72 af 18 . maj 1972 om en
       fælles markedsordning for frugt og grønsager, EFT 1972 , nr. L ll8/l
( 2 ) Eksempel : Offentliggørelse af vedtægten i EET 1972 , nr, C 100/4 med
       den betegnende henvisning: "Denne udgave har ingen retsgyldighed".
 ---pagebreak---                                      4                         sJ/293/73-nc
8« Vedlagte forslag anbefaler derfor en tredje metode , som skaber rets-
   klarhed og frembyder optimal retssikkerhed , uden at indebære de samme
   risici som første løsning.
   Den foreslåede metode fører ganske vist ikke til en retskraftig nyud-
   stedelse , d.v.s . til , at den ældre retsakt helt erstattes og træder ud
   af kraft .
   Den gamle retsakt forbliver snarere teoretisk og juridisk i kraft | en
   uoverensstemmelse mellem den ældre og den nye retsakt ville falde ud
   til den ældre retsakts fordel .
   Den foreslåede metode fører dog samtidig til en ny retsakt , som i prak­
   sis fortrænger den ældre retsakt . Fra tidspunktet for udstedelsen af
   den nye retsakt henvises der ved alle fællesskabsorganernes senere hand­
   linger ( f.eks . ændringer, gennemførelsesbestemmelser , domme ) til denne
   nye retsakt ; den træder i praksis i stedet for den gamle retsakt . Den
   gamle retsakt anvendes kun ved tvivl om overensstemmelse mellem den
   gamle og den nye retsakt .
   Da den nye retsakt rummer en formodning for rigtighed skal den i prak­
   sis træde i stedet for den ældre retsakt . Naturligvis står fortsat enhver
   klageadgang til rådighed for i givet fald at give den gamle retsakt gyl­
   dighed. '
9. Den foreslåede metode sikrer i praksis , at en uoverensstemmelse mellem
   den gamle opg dannnye retsakt ' faktisk -, er ludéliakkét .
   Den fastsætter i første række , at nyafffattelsen er Kommissionens opgave .
   I virkeligheden forekommer det ikke hensigtsmæssigt , at Rådet belastes
   med en sådan, rent téknisk-administrativ opgave , som ikke indebærer nogen
   politisk valgmulighed overhovedet .
 ---pagebreak---                                           - 5 -                SJ/293/73-nDK
           Ordningen indebærer yderligere , at Rådet , som dog tager initiativet
           til nyaffattelsen af retsakten kan udtale sig vedrørende enhver tekst ,
           som udarbejdes af Kommissionen og således kontrollere , at den gamle og
           den nye tekst stemmer overens . Den systematiske forelæggelse for Rådet
           og den derved foretagne yderligere kontrol vil sikre , at afvigelser
           mellem den gamle og den nye tekst i praksis forhindres .
      10 . Den nye tekst skal altid indeholde de tidligere skete ændringer af den
           gamle tekst . Derudover vil det hyppigt være ønskeligt at foretage yder­
           ligere tilpasninger ( f.eks . nummerering af artikler og stykker, af
           betragtningernes ordlyd og af titlen). Lejlighedsvis kan det endog
           synes hensigtsmæssigt at samle flere parallelle tekster i en^.
           Omfanget af de ønskede tilpasninger kan ikke én gang for alle på for­
           hånd bestemmes 5 det må fastlægges i det enkelte tilfælde på grundlag
           af de erfaringer , som i mellemtiden er indsamlet . Fastsættelsen af
           retningslinierne for nyaffattelsen forbeholdes derfor senere gennem-
           førelsesakter udstedt af Rådet .
           Anvendelsen af den foreslåede metode vil desuden – i det mindste i den
           første tid - rejse en mængde praktiske problemer . Kommissionen har til
           hensigt at løse dem i snævert samarbejde med repræsentanterne for de
           øvrige interesserede fællesskabsorganer, først og fremmest repræsentan­
           ter fra Rådet .
      11 . For den foreslåede metode findes der ingen betegnelse , som anvendes i
           alle medlemsstaterne . Det er derfor nødvendigt , blandt de rr.-vage ikke
           dækkende begreber , som findes , at vælge et . Kommissionen finier , at
           begrebet "kodifikation" egner sig bedst for den valgte metode og be­
           tegnelsen "kodificeret " for den retsakt , som er resultatet deraf .
III . 12 . Det er åbenbart , at bestræbelserne på at opnå større retsklarhed ikke
           bør begrænses til retsakter fra Rådet . Som allerede nævnt , vil Kommis­
(l ) Se som eksempel ovenfor nævnte forordning (EØF) 1035/72.
 ---pagebreak---                                         - 6 -                SJ/293/73-IK
         sionen på sin sxde gøre alt for et gennemføre dette princip bedst
         mliligt også for de retsakter , som den selv udsteder.
■ IV . ' Da den foreslåede forordning skal henvise til artikel 235 » er høring
         af Europa-Parlamentet nødvendig. Høring af Det økonomiske og sociale
         Udvalg kan anbefales , da kodificeringen kan vedrøre retsakter , om .
         hvilke Udvalget er blevet hørt .
 ---pagebreak---                                                                SJ/293/73-DK
                                      Forslag til
                            RfoETS FOROP-WJ^G
            om indførelse af en fremgangsmåde med henblik på kodificering
    RÅDET FOR TE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
    under henvsining til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
    Fællesskab , særlig artikel 235 ,
    under henvisning til forslag fra Kommissionen,
    under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet ,
                                                                I
    under henvisning til udtalelse fra Det økonomiske og sociale Udvalg, og
    ud fra følgende betragtningers
    juridisk klarhed og sikkerhed forudsætter indførelse af en fremgangsmåde ,
    hvorved Rådets retsakter, som har været genstand for hyppige ændringer, kan
    kodificeres som en aktf
-•• en sådan fremgangsmåde skal gøre en smidig og hurtig sagsbehandling mulig
    og samtidig sikre , at den nye tekst'^ ikke materielt afviger fya. de tidligere
    teksters
                                        i
    indførelsen af en sådan fremgangsmade , kan ikke ændre den eksisterende rets-
    t ilstand !
    traktaten indeholder ikke fornøden hjemmel til at indføre en fremgangsmåde
    til kodificering som kan gælde for samtlige Rådets retsakter -
    UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :           -
                                       Artikel 1
    Efter forslag fra Kommissionen kan Rådet bestemme hvilke af dets retsakter,
    der enkeltvis eller samlet skal kodificeres «
 ---pagebreak---                                           - 2 -                    SJ/293/73-DK
                                       Artikel 2
    Ved kodificeringen indsættes i retsaktens grundt ekst de ændringer, den er
    undergået , eller der samles i en akt flere retsakter,om samme emne«
    Konsolideringen kan navnlig omfatte ?
    – en tilpasning af nummereringen.- af :i artikleriO&.tetykker;
    - en tilpasning af overskrift , henvisninger og betragtninger j
    Rådet kan vedtage gennemførelsesbestemmelser om kodificering efter den i
    artikel   1 fastsatte fremgangsmåde .
   /                                   Artikel 4
j Kodificering medfører ikke ophævelse af de retsakter, den vedrører.
    Hvis det i Fællesskabsinstitutionernes senere retsakter er nødvendigt at
[ henvise til bestemmelser , som er blevet kodificeret , skal der henvises til
 \ den kodificerede tekst .
                                      Arti
    Kodificering foretages af Kommissionen, som sender den Kodificerede tekst
    til Rådet.« Kommissionen vedtager denne tekst , hvis der ikke inden en frist
    på 2 måneder er fremkommet indsigelse herimod fra noget medlem af Rådet .
    Fremsættes indsigelse inden fristens udløb træffer Rådet afgørelse vedrørende
    de punkter , hvorom der er rejst indsigelse . Kommissionen vedtager derefter
    den samlede tekst .
X,                                    Artikel 5
    Denne forordning træder i kraft den 1 . januar 1974 *
    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
  ' medlemsstat .                                                  : . ^ -      "
    Udfærdiget i Bruxelles , den                       Pa Rådets vegne
                                                           Formand