CELEX: 52013PC0759
Language: pl
Date: 2013-11-04
Title: Wniosek ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY nakładające ostateczne cło antydumpingowe oraz stanowiące o ostatecznym poborze cła tymczasowego nałożonego na przywóz modułów fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego i głównych komponentów (tj. ogniw) pochodzących lub wysyłanych z Chińskiej Republiki Ludowej

|
			
		
		
		52013PC0759
		
			Wniosek ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY nakładające ostateczne cło antydumpingowe oraz stanowiące o ostatecznym poborze cła tymczasowego nałożonego na przywóz modułów fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego i głównych komponentów (tj. ogniw) pochodzących lub wysyłanych z Chińskiej Republiki Ludowej /* COM/2013/0759 final - 2013/0369 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
1.           KONTEKST WNIOSKU
Podstawa i cele wniosku
Niniejszy wniosek dotyczy stosowania
rozporządzenia Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w
sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów
niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej
(„rozporządzenie podstawowe”), w szczególności jego art. 9 i art. 14
ust. 1, w odniesieniu do przywozu modułów fotowoltaicznych z krzemu
krystalicznego i głównych komponentów (tj. ogniw) pochodzących lub
wysyłanych z Chińskiej Republiki Ludowej.
Kontekst ogólny
Niniejszy wniosek zostaje przedstawiony w
kontekście wykonania rozporządzenia podstawowego i jest wynikiem
dochodzenia przeprowadzonego zgodnie z wymogami merytorycznymi i proceduralnymi
określonymi w rozporządzeniu podstawowym.
Obowiązujące przepisy w dziedzinie,
której dotyczy wniosek
W dniu 6 września 2012 r. Komisja Europejska
(„Komisja”) wszczęła postępowanie antydumpingowe dotyczące
przywozu modułów fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego i głównych
komponentów (tj. ogniw i płytek) pochodzących z Chińskiej
Republiki Ludowej.
W dniu 1 marca 2013 r. Komisja przyjęła
rozporządzenie (UE) nr 182/2013 poddające rejestracji przywóz
modułów fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego i głównych
komponentów (tj. ogniw i płytek) pochodzących lub wysyłanych z
Chińskiej Republiki Ludowej.
W dniu 4 czerwca 2013 r. Komisja
przyjęła rozporządzenie (UE) nr 513/2013 nakładające
tymczasowe cło antydumpingowe na przywóz modułów fotowoltaicznych z
krzemu krystalicznego i głównych komponentów (tj. ogniw i płytek)
pochodzących lub wysyłanych z Chińskiej Republiki Ludowej i
zmieniające rozporządzenie (UE) nr 182/2013 poddające
rejestracji przywóz tych produktów pochodzących lub wysyłanych z Chińskiej
Republiki Ludowej. Rozporządzenie to zostało następnie zmienione
rozporządzeniem Komisji (UE) nr 748/2013 z dnia 2 sierpnia 2013 r.
Decyzją 2013/423/UE z dnia 2 sierpnia 2013 r.
Komisja przyjęła zobowiązanie złożone w związku z
postępowaniem antydumpingowym dotyczącym przywozu modułów
fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego i głównych komponentów (tj. ogniw
i płytek) pochodzących lub wysyłanych z Chińskiej Republiki
Ludowej. 
Spójność z pozostałymi obszarami
polityki i celami Unii
Nie dotyczy.
2.           WYNIKI KONSULTACJI Z
ZAINTERESOWANYMI STRONAMI ORAZ OCENY SKUTKÓW
Konsultacje z zainteresowanymi stronami
Zainteresowane strony objęte
postępowaniem miały możliwość obrony swoich interesów
podczas dochodzenia, zgodnie z przepisami rozporządzenia podstawowego.
Gromadzenie i wykorzystanie wiedzy
specjalistycznej
Nie zaistniała potrzeba skorzystania z pomocy
ekspertów zewnętrznych.
Ocena skutków
Niniejszy wniosek wynika z wykonania
rozporządzenia podstawowego.
Rozporządzenie podstawowe nie przewiduje
ogólnej oceny skutków, ale zawiera wyczerpujący wykaz wymogów, które
muszą zostać ocenione.
3.           ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU
Krótki opis proponowanych działań
Komisja nałożyła tymczasowe
cło antydumpingowe na przywóz modułów fotowoltaicznych z krzemu
krystalicznego i głównych komponentów (tj. ogniw i płytek)
pochodzących lub wysyłanych z Chińskiej Republiki Ludowej i
następnie przyjęła zobowiązanie zaproponowane w
związku z tym przywozem.
Załączony wniosek dotyczący
rozporządzenia Rady jest oparty na ostatecznych ustaleniach, które
potwierdziły występowanie dumpingu wyrządzającego
szkodę oraz to, że wprowadzenie środków nie jest sprzeczne z
ogólnym interesem Unii. Mimo zmian w zakresie definicji produktu na etapie
końcowym (w wyniku wyłączenia płytek z zakresu definicji
produktu) i niewielkich korekt ostatecznych stawek celnych potwierdzono ogólne
tymczasowe ustalenia. Przewiduje się, że zobowiązanie
będzie miało zastosowanie w okresie obowiązywania środków
tymczasowych i ostatecznych.
Występuje się zatem do Rady o
przyjęcie załączonego wniosku dotyczącego
rozporządzenia, które powinno zostać opublikowane najpóźniej
dnia 5 grudnia 2013 r.
Podstawa prawna
Niniejszy wniosek dotyczy stosowania
rozporządzenia Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w
sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów
niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej.
Zasada pomocniczości
Niniejszy wniosek wchodzi w zakres
wyłącznych kompetencji Unii. Zasada pomocniczości nie ma zatem
zastosowania.
Zasada proporcjonalności
Wniosek jest zgodny z zasadą
proporcjonalności z następujących względów:
Formę działania opisano w wyżej
wspomnianym rozporządzeniu podstawowym; wyklucza ona podejmowanie decyzji
na poziomie krajowym.
Wskazówki dotyczące zminimalizowania
obciążenia finansowego i administracyjnego Unii, rządów
krajowych, władz regionalnych i lokalnych, podmiotów gospodarczych i
obywateli oraz uczynienia go proporcjonalnym do celów wniosku nie mają
zastosowania.
Wybór instrumentów
Proponowane instrumenty: rozporządzenie.
Inne instrumenty byłyby niewłaściwe
z następujących względów:
w rozporządzeniu podstawowym nie przewiduje
się innych możliwości.
4.           WPŁYW NA BUDŻET 
Wniosek nie ma wpływu finansowego na
budżet Unii.
2013/0369 (NLE)
Wniosek
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY
nakładające ostateczne cło
antydumpingowe oraz stanowiące o ostatecznym poborze cła tymczasowego
nałożonego na przywóz modułów fotowoltaicznych z krzemu
krystalicznego i głównych komponentów (tj. ogniw) pochodzących lub
wysyłanych z Chińskiej Republiki Ludowej
RADA UNII
EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1225/2009 z
dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach
dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty
Europejskiej[1]
(„rozporządzenie podstawowe”), w szczególności jego art. 9 ust. 4 i
art. 14 ust. 1,
uwzględniając wniosek przedstawiony przez Komisję
Europejską, po konsultacji z Komitetem Doradczym,
a także mając na uwadze, co następuje:
A.        PROCEDURA
1.           Środki tymczasowe
(1)       Rozporządzeniem
(UE) nr 513/2013[2] („rozporządzenie w sprawie ceł tymczasowych”) Komisja
Europejska („Komisja”) nałożyła tymczasowe cło
antydumpingowe na przywóz modułów fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego
i głównych komponentów (tj. ogniw i płytek) pochodzących lub wysyłanych
z Chińskiej Republiki Ludowej („ChRL” lub „państwo, którego dotyczy
postępowanie”). 
(2)       Postępowanie
wszczęto w następstwie skargi złożonej w dniu 25 lipca 2012
r. przez EU ProSun („skarżący”) w imieniu producentów
reprezentujących ponad 25 % całkowitej unijnej produkcji modułów
fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego i głównych komponentów. Skarga
zawierała dowody prima facie wskazujące na dumping
wymienionego produktu oraz wynikającą z niego istotną
szkodę, które uznano za wystarczające uzasadnienie do wszczęcia
postępowania.
2.           Rejestracja
(3)       Jak
wspomniano w motywie 3 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, w
następstwie wniosku skarżącego popartego wymaganymi dowodami
Komisja przyjęła w dniu 1 marca 2013 r. rozporządzenie (UE) nr
182/2013[3] poddające rejestracji przywóz modułów fotowoltaicznych z
krzemu krystalicznego i głównych komponentów (tj. ogniw i płytek)
pochodzących lub wysyłanych z Chińskiej Republiki Ludowej z
dniem 6 marca 2013 r. Rozporządzeniem w sprawie ceł tymczasowych
zakończono rejestrację przywozu do celów dochodzenia antydumpingowego
zgodnie z art. 14 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, ponieważ
tymczasowe cło antydumpingowe zapewniło ochronę przed przywozem
towarów po cenach dumpingowych. 
(4)       Niektóre zainteresowane strony
twierdziły, że decyzja dotycząca rejestracji przywozu była
bezpodstawna, ponieważ nie spełniono warunków wynikających z
art. 14 ust 5 rozporządzenia podstawowego. Argumentów tych nie poparto
jednak udokumentowanymi informacjami. W chwili podejmowania decyzji
dotyczącej rejestrowania przywozu Komisja posiadała
wystarczające dowody prima facie uzasadniające potrzebę
rejestracji przywozu, dotyczące w szczególności gwałtownego
wzrostu w kategoriach zarówno bezwzględnej wielkości przywozów, jak i
udziału w rynku. Z tego względu argumenty w tej kwestii trzeba
było odrzucić.
3.           Przyjęcie
zobowiązania w odniesieniu do ceł tymczasowych
(5)       Decyzją 2013/423/UE z
dnia 2 sierpnia 2013 r.[4] Komisja przyjęła zobowiązanie złożone przez
producentów eksportujących wraz z Chińską Izbą
Gospodarczą ds. Przywozu i Wywozu Maszyn i
Produktów Elektronicznych (China Chamber of Commerce for Import and Export of
Machinery and Electronic Products, „CCCME”).
4.           Dalsze postępowanie
(6)       Po powiadomieniu o istotnych
faktach i wnioskach, na podstawie których podjęto decyzję o
wprowadzeniu tymczasowych środków antydumpingowych („ujawnienie
tymczasowych ustaleń”), rząd Chińskiej Republiki Ludowej
(„rząd ChRL”) i kilka zainteresowanych stron przedłożyło
oświadczenia w formie pisemnej, przedstawiające ich opinie w sprawie
tymczasowych ustaleń. Strony, które wystąpiły z wnioskiem o
przesłuchanie, uzyskały taką możliwość. Stowarzyszenie
na rzecz Przystępnej Energii Słonecznej (Association for Affordable
Solar Energy, „AFASE”) reprezentujące podmioty działające na
rynkach niższego i wyższego szczebla oraz jeden importer wnioskowali
o przesłuchanie i zostali wysłuchani z udziałem rzecznika praw
stron Dyrekcji Generalnej ds. Handlu.
(7)       Komisja
kontynuowała poszukiwanie i weryfikowanie wszelkich informacji uznanych za
konieczne do sformułowania ostatecznych ustaleń. Ustne i pisemne
uwagi przedstawione przez zainteresowane strony zostały uwzględnione,
a w stosownych przypadkach tymczasowe ustalenia zostały odpowiednio
zmienione.
(8)       Oprócz
tego na terenie następujących przedsiębiorstw odbyły
się wizyty weryfikacyjne:
(i) podmioty działające na rynku
niższego szczebla
–              
Jayme de la Costa, Pedroso, Portugalia; 
–              
Sunedison Spain Construction, Madryt, Hiszpania;
(ii) niezależny konsultant
–              
Europressedienst, Bonn, Niemcy.
(9)       AFASE
zakwestionowało podstawę prawną wizyty przeprowadzonej na
terenie Europressedienst, ponieważ podmiot ten nie jest
zainteresowaną stroną w dochodzeniu, a zatem nie podlega art. 16
rozporządzenia podstawowego. Jak wspomniano w motywach 99 i 120
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, Europressedienst
dostarczył informacje na temat wskaźników makroekonomicznych. Wyjaśnia
się, że Komisja przeprowadziła wizytę weryfikacyjną na
miejscu w siedzibie Europressedienst w imię zasady dobrej administracji,
aby potwierdzić solidność i prawidłowość danych,
na których oparła swoje ustalenia. 
(10)     Rząd ChRL ponownie
stwierdził, że jego prawo do obrony w odniesieniu do dostępu do dokumentów
udostępnionych zainteresowanym stronom do wglądu zostało naruszone,
ponieważ (i) w dokumentach bez klauzuli poufności brakowało
informacji bez przedstawienia „ważnej przyczyny” lub
przedłożenia wystarczająco szczegółowych streszczeń
lub w wyjątkowych przypadkach powodów nieprzedłożenia
streszczenia bez klauzuli poufności, (ii) brakowało wersji bez
klauzuli poufności wszystkich odpowiedzi producenta unijnego na pytania
zawarte w kwestionariuszu oraz (iii) opóźnienia w udostępnieniu
zainteresowanym stronom wersji bez klauzuli poufności odpowiedzi
producentów unijnych na pytania zawarte w kwestionariuszu były nadmierne.
(11)     (i) W odniesieniu do
argumentu, zgodnie z którym w dokumentach udostępnionych do wglądu
brakowało informacji, zainteresowana strona nie sprecyzowała, o jakie
informacje jej chodzi. (ii) Jej argument, zgodnie z którym nie
udostępniono wersji bez klauzuli poufności wszystkich odpowiedzi na
pytania zawarte w kwestionariuszu, był nieprawdziwy. (iii) Jeżeli
chodzi o opóźnienia w udostępnieniu odpowiedzi bez klauzuli
poufności objętych próbą producentów unijnych na pytania zawarte
w kwestionariuszu, wyjaśniono zainteresowanej stronie, że
kwestionariusze dodano do dokumentów bez klauzuli poufności dopiero po
sprawdzeniu kompletności i zasadności ich streszczeń. W celu
zapewnienia producentom unijnym prawa do anonimowości, upewniono się
również, że w wersjach kwestionariuszy bez klauzuli poufności rzeczywiście
nie ujawniono tożsamości zainteresowanego producenta unijnego. W
niektórych przypadkach strony przedkładające wersje bez klauzuli
poufności musiały je odpowiednio poprawić zanim można je
było udostępnić innym zainteresowanym stronom. 
(12)     W każdym przypadku uznaje
się, że w żaden sposób nie wpłynęło to na prawo
zainteresowanych stron do obrony. Komisja dała wszystkim zainteresowanym
stronom możliwość odniesienia się do informacji zawartych w
dokumentach udostępnionych do wglądu w czasie
umożliwiającym uwzględnienie ich uwag, w przypadku gdy
uzasadniono je i umotywowano przed wyciągnięciem jakichkolwiek
wniosków w ramach dochodzenia. Zainteresowana strona miała pełną
możliwość przedstawienia swoich uwag w odniesieniu do
kwestionariuszy objętych próbą producentów unijnych także po
ujawnieniu tymczasowych i ostatecznych ustaleń. W związku z tym,
nawet jeżeli ujawnienia ustaleń i dostęp do dokumentów
udostępnionych zainteresowanym stronom do wglądu oparto na
różnych przepisach prawnych, należy zauważyć, że
zainteresowane strony miały wiele możliwości przedstawienia
swoich uwag w odniesieniu do wszystkich informacji udostępnionych przez
każdą ze stron w ramach dochodzenia. W związku z tym
powyższy argument trzeba było odrzucić. 
(13)     Wszystkie zainteresowane
strony zostały poinformowane o istotnych faktach i ustaleniach, na
podstawie których planowano zalecić nałożenie ostatecznego
cła antydumpingowego na przywóz modułów fotowoltaicznych z krzemu
krystalicznego i głównych komponentów (tj. ogniw) pochodzących lub
wysyłanych z Chińskiej Republiki Ludowej, a także ostateczne
pobranie kwot zabezpieczonych w postaci cła tymczasowego („ujawnienie
ostatecznych ustaleń”). Wszystkim stronom wyznaczono okres, w którym
mogły zgłaszać uwagi na temat ujawnienia ostatecznych
ustaleń. 
(14)     Uwagi przedstawione przez
zainteresowane strony zostały rozpatrzone i w stosownych przypadkach
uwzględnione. 
5.           Przyjęcie
zobowiązania w związku z cłami ostatecznymi
(15)     Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń Komisja otrzymała zmienione zobowiązanie
złożone przez producentów eksportujących wraz z
Chińską Izbą Gospodarczą ds. Przywozu i Wywozu Maszyn i
Produktów Elektronicznych obejmujące również równoległe
dochodzenie antysubsydyjne. Decyzją 2013/XXX/UE z dnia XX grudnia 2013 r.
Komisja potwierdziła przyjęcie przedmiotowego zobowiązania. 
6.           Strony, których dotyczy
postępowanie
a)      Kontrola
wyrywkowa producentów unijnych
(16)     Po wprowadzeniu środków
tymczasowych niektóre zainteresowane strony ponownie wysunęły
argument, że nadmierne korzystanie z zasady poufności
uniemożliwia im komentowanie doboru próby producentów unijnych, a tym
samym odpowiednie korzystanie z ich prawa do obrony. Komisja poruszyła
już tę kwestię w motywie 9 rozporządzenia w sprawie
ceł tymczasowych. Ponieważ nie przekazano żadnych nowych
informacji w tej kwestii, wnioski zawarte w motywie 9 rozporządzenia w
sprawie ceł tymczasowych zostały potwierdzone. 
(17)     Rząd ChRL ponownie wysunął
argument, że korzystanie z zasady poufności nazw skarżących
oraz objętych próbą producentów unijnych nie jest uzasadnione. Jak
stwierdzono w motywie 9 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych,
producenci unijni zwrócili się o poufne traktowanie ich nazw z obawy przed
retorsjami handlowymi. Komisja uznała te wnioski za wystarczająco
uzasadnione, aby je przyjąć. Informacje przedłożone Komisji
w celu uzasadnienia obaw przed retorsjami handlowymi nie mogą być
ujawniane stronom trzecim, ponieważ takie ujawnienie mogłoby
podważać celowość wniosku o zachowanie poufności. Ponadto
w przypadku gdy, jak poinformował rząd ChRL, producent unijny zrewidował
swoje stanowisko i ujawnił swoją tożsamość,
składając wniosek do Trybunału o wszczęcie sprawy przeciwko
rozporządzeniu w sprawie ceł tymczasowych, nie istnieją już
powody do ujawniania informacji, na podstawie których zapewniono
anonimowość, ponieważ tożsamość została
ujawniona. 
(18)     Po ujawnieniu tymczasowych
ustaleń jedna z zainteresowanych stron ponownie wysunęła
argument, że informacje, na których opierał się dobór próby, nie
były wiarygodne, nie przedstawiła jednak żadnych nowych dowodów
w tym zakresie. Argument ten został zatem odrzucony.
(19)     Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń CCCME ponownie wysunęła argumenty na temat metod
stosowanych do doboru tymczasowej próby producentów unijnych. Twierdzi ona w
szczególności, że instytucje nie wzięły pod uwagę 120
producentów. Komisja poruszyła już tę kwestię w motywie 9
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych. Ponadto instytucje
zweryfikowały działalność przedsiębiorstw przedstawionych
w przedmiotowym wykazie. Okazało się, że wykaz obejmuje
głównie instalatorów, dystrybutorów, importerów powiązanych oraz
producentów eksportujących w Chinach, na Tajwanie i w Indiach. W
związku z tym nie mogła ona wykazać, że instytucje
przeoczyły znaczącą liczbę producentów unijnych. Ponadto
CCCME nie zakwestionowała całkowitej produkcji unijnej, podając
alternatywne dane liczbowe, ani nie przedstawiła żadnych dowodów na
to, że reprezentatywność próby mogłaby zostać
naruszona, ponieważ gdyby Komisja posiadała wiedzę na ten temat,
żaden z domniemanych dodatkowych producentów unijnych nie zostałby
wybrany do próby.
(20)     Po wyłączeniu
płytek z definicji produktu objętego postępowaniem, a zatem z
zakresu tego postępowania jak przytoczono w motywie 32 poniżej, próba
końcowa składała się z ośmiu producentów unijnych. Wobec
braku innych uwag w sprawie kontroli wyrywkowej producentów unijnych ustalenia
w motywach 7–10 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych
zostają niniejszym potwierdzone, zgodnie z powyższymi zmianami.
b)      Kontrola wyrywkowa niepowiązanych
importerów 
(21)     Po
wprowadzeniu środków tymczasowych, jak wspomniano w motywie 12
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, Komisja skontaktowała
się z dodatkowymi importerami, którzy już współpracowali w
ramach tego dochodzenia na etapie jego wszczęcia, przekazując
podstawowe informacje na temat swojej działalności związanej z
produktem objętym dochodzeniem w okresie objętym dochodzeniem, jak
określono w zawiadomieniu o wszczęciu postępowania. Celem
skontaktowania się z tymi podmiotami było ustalenie, czy można
zwiększyć wielkość próby importerów niepowiązanych. Sześć
przedsiębiorstw, które kwalifikowały się do grupy importerów
niepowiązanych zajmujących się obrotem produktem objętym
postępowaniem (tj. nabywających i odsprzedających go),
zgłosiło się i wyraziło wolę dalszej współpracy
przy dochodzeniu. Spośród tych sześciu podmiotów pięć
udzieliło odpowiedzi w terminie. Spośród pięciu otrzymanych
odpowiedzi tylko trzy zawierały wystarczająco dużo informacji,
aby umożliwić dokonanie wnikliwej oceny. Na tej podstawie próba
importerów niepowiązanych została powiększona i objęła
czterech importerów w odniesieniu do modułów, na których przypada około
2–5 % całkowitego przywozu z państwa, którego dotyczy
postępowanie. Biorąc pod uwagę strukturę grupy importerów
niepowiązanych, z których większość stanowiły małe
i średnie przedsiębiorstwa, nie było możliwości, aby w
próbie reprezentowany był większy udział ze względu na
ograniczone zasoby, jakimi dysponowały instytucje.
(22)     Wobec braku innych uwag w
sprawie kontroli wyrywkowej importerów niepowiązanych powyższe
zmienione motywy 11 i 12 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych
zostają potwierdzone.
c)      Kontrola wyrywkowa producentów
eksportujących
(23)     Po ujawnieniu tymczasowych
ustaleń szereg przedsiębiorstw nieobjętych próbą
przedstawiło uwagi, twierdząc, że ich sytuacja jest inna
niż przedsiębiorstw objętych próbą. Przedsiębiorstwa
te argumentowały, że w rezultacie powinny korzystać z
indywidualnej stawki celnej zgodnie z art. 17 ust. 3 rozporządzenia
podstawowego. Z powodu dużej liczby współpracujących
przedsiębiorstw (często grup przedsiębiorstw) nie było
jednak możliwe indywidualne zbadanie wszystkich przedsiębiorstw. W
związku z tym zgodnie z art. 9 ust. 6 przedmiotowe przedsiębiorstwa
objęte są średnią ważoną stawki celnej dla
przedsiębiorstw objętych próbą.
(24)     Wobec braku innych uwag w
sprawie kontroli wyrywkowej producentów eksportujących motywy 13 i 14
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają potwierdzone. 
7.           Okres objęty
dochodzeniem i okres badany 
(25)     Jak wskazano w motywie 19
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, dochodzenie dotyczące
dumpingu i powstałej szkody objęło okres od dnia 1 lipca 2011 r.
do dnia 30 czerwca 2012 r. („okres objęty dochodzeniem” lub „OD”). Analiza
tendencji mających znaczenie dla oceny szkody objęła okres od
2009 r. do końca okresu objętego dochodzeniem („okres badany”).
B.        PRODUKT OBJĘTY
POSTĘPOWANIEM I PRODUKT PODOBNY
1.           Wprowadzenie
(26)     Jak
wskazano w motywach 20–49 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych,
tymczasowo zdefiniowanym produktem objętym postępowaniem są
moduły lub panele fotowoltaiczne z krzemu krystalicznego oraz ogniwa i
płytki w rodzaju stosowanych w modułach lub panelach fotowoltaicznych
z krzemu krystalicznego, pochodzące lub wysyłane z Chińskiej
Republiki Ludowej. Grubość ogniw i płytek nie przekracza 400
mikrometrów. Produkt ten jest obecnie objęty kodami CN ex 3818 00 10, ex 8501
31 00, ex 8501 32 00, ex 8501 33 00, ex 8501 34 00, ex 8501 61 20, ex 8501 61
80, ex 8501 62 00, ex 8501 63 00, ex 8501 64 00 i ex 8541 40 90 („produkt
objęty postępowaniem”).
(27)     Z definicji produktu
objętego postępowaniem wyklucza się następujące rodzaje
produktów:
–              
przenośne ładowarki solarne
składające się z mniej niż sześciu ogniw,
dostarczające energię elektryczną do urządzeń lub
ładujące akumulatory,
–              
cienkowarstwowe produkty fotowoltaiczne,
–              
produkty fotowoltaiczne z krzemu krystalicznego
trwale wbudowane do urządzeń elektrycznych spełniających
inną funkcję niż wytwarzanie energii elektrycznej i
wykorzystujących energię elektryczną wytwarzaną przez
wbudowane ogniwo lub ogniwa fotowoltaiczne z krzemu krystalicznego.
2.           Argumenty dotyczące
zakresu definicji produktu
2.1.        Wyłączenie
płytek
(28)     Po
ujawnieniu tymczasowych ustaleń zainteresowane strony twierdziły,
że płytki należy usunąć z zakresu definicji produktu,
ponieważ płytki nie mają takich samych podstawowych
właściwości fizycznych, chemicznych i technicznych jak ogniwa i
moduły. Oprócz argumentów przedstawionych na etapie wstępnym
wysunięto dwa dodatkowe argumenty w tej kwestii po ujawnieniu tymczasowych
ustaleń.
(29)     Po pierwsze, zainteresowane
strony twierdziły, że płytki można wykorzystywać do
innych celów niż produkcja ogniw, przede wszystkim do produkcji
układów scalonych i innych mikrourządzeń. W tej kwestii
należy zauważyć, że nie wszystkie płytki wchodzą
w zakres definicji produktu objętego przedmiotowym dochodzeniem, która
ogranicza się do „płytek w rodzaju stosowanych w modułach lub
panelach fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego”, oraz iż „grubość
[wspomnianych] płytek nie przekracza 400 mikrometrów”. Chociaż
płytki z pewnością mają inne zastosowania, to przedmiotowe dochodzenie
nigdy nie obejmowało płytek wykorzystywanych do wytwarzania innych
produktów, takich jak układy scalone. Ponadto żadni producenci,
importerzy ani użytkownicy będący uczestnikami rynku
wspomnianych innych rodzajów płytek nie zgłosili zarzutów, że
ich płytki będą podlegać rejestracji lub tymczasowym
cłom antydumpingowym. W związku z tym potwierdza się, że wspomniane
inne rodzaje płytek nie wchodzą w zakres definicji produktu
objętego przedmiotowym dochodzeniem. Jednocześnie wskazuje to na
fakt, że płytki niekoniecznie muszą mieć to samo zastosowanie
końcowe co ogniwa i moduły.
(30)     Po drugie, zainteresowane
strony twierdziły, że nieprzetworzone płytki nie posiadają
żadnych kluczowych właściwości elektrycznych, które
odróżniają ogniwa słoneczne i moduły fotowoltaiczne od
pozostałych produktów. W szczególności płytki nie mają
zdolności generowania energii elektrycznej ze światła
słonecznego, co jest kluczową funkcją ogniw i modułów
fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego.
(31)     Przedmiotowy argument
można przyjąć. Rzeczywiście po dalszej weryfikacji i wbrew
temu, co stwierdzono w motywie 36 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych, zgodnie z którym „moduły, ogniwa i płytki mają
takie samo zastosowanie końcowe, tj. przetwarzanie światła
słonecznego na energię elektryczną”, dopiero po przetworzeniu w
ogniwo płytka zyskuje funkcję generowania energii elektrycznej.
(32)     Z
uwagi na odmienne podstawowe właściwości fizyczne i techniczne,
zdefiniowane w trakcie dochodzenia między innymi jako funkcja generowania
energii elektrycznej ze światła słonecznego, podsumowując, stwierdza
się, że płytki należy wyłączyć z definicji
produktu objętego postępowaniem, a tym samym z zakresu przedmiotowego
dochodzenia.
2.2.        Odrębne dochodzenia w
odniesieniu do ogniw i modułów
(33)     Zainteresowane strony ponownie
stwierdziły, że ogniwa i moduły nie są jednym produktem, a
zatem powinny być oceniane oddzielnie, powtarzając przede wszystkim
argumenty już uwzględnione w motywach 27–39 rozporządzenia w sprawie
ceł tymczasowych. W przeciwieństwie do płytek ogniwa i
moduły mają jednak tę samą podstawową
właściwość, tj. zdolność generowania energii
elektrycznej ze światła słonecznego. W związku z tym
argumenty te zostały odrzucone.
(34)     Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń jeden eksporter twierdził, że pojedyncze ogniwa nie
mogą wytwarzać energii elektrycznej. W tym celu muszą one
być rzekomo wbudowane w moduły. Każde pojedyncze ogniwo ma
jednak zdolność generowania energii elektrycznej ze światła
słonecznego zazwyczaj na poziomie około 4 W. Chociaż przedmiotowa
moc może być niewystarczająca do większości
zastosowań wymagających montażu wielu ogniw w moduły, nie zmienia
to faktu, że już pojedyncze ogniwo ma zdolność generowania
energii elektrycznej.
(35)     Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń jeden eksporter twierdził, że brak możliwości
ustalenia wartości normalnej w odniesieniu do modułów na podstawie
wartości normalnej w odniesieniu do ogniw, jak opisano w motywie 100 poniżej,
wskazuje, iż modułów i ogniw nie można uznawać za jeden
produkt.
(36)     W tej kwestii należy
zauważyć, że w ramach większości dochodzeń
antydumpingowych, w tym w ramach obecnego dochodzenia, porównuje się
wartość normalną i ceny eksportowe na podstawie rodzajów
produktów. Dokonuje się tego z uwagi na fakt, że często bardzo
szeroki zakres rodzajów produktów ma takie same podstawowe
właściwości fizyczne, techniczne lub chemiczne, co często
prowadzi do sytuacji, w których definicja „produktu objętego
postępowaniem” obejmuje rodzaje produktów o znacząco różnych
kosztach i cenach. Sam fakt, że nie ma możliwości ustalenia
wartości normalnej w odniesieniu do pewnego rodzaju produktów na podstawie
wartości normalnej innego rodzaju produktów, nie oznacza, iż
przedmiotowych rodzajów produktów nie można uznawać za jeden produkt.
Jak opisano w motywie 32 powyżej, zarówno ogniwa, jak i moduły
mają takie same podstawowe właściwości fizyczne i
techniczne, między innymi funkcję generowania energii elektrycznej ze
światła słonecznego.
(37)     Ponadto argumentowano, że
gdyby ogniwa i moduły były jednym produktem z niewielkimi
różnicami, dostosowanie cen ogniw w celu ustalenia cen modułów nie
powinno być trudne. W tej kwestii zauważa się, że nie
istnieje żadne wymaganie, aby miedzy różnymi rodzajami produktu
objętego postępowaniem występowały jedynie niewielkie
różnice. Przeciwnie, wystarczy, że różne rodzaje produktu
objętego postępowaniem mają takie same podstawowe właściwości
fizyczne, techniczne lub chemiczne. W przedmiotowej sprawie dotyczy to
modułów i ogniw, między innymi ich funkcji generowania energii
elektrycznej ze światła słonecznego.
(38)     Ta sama strona twierdziła
ponadto, że ogniwa nie stanowią po prostu innego rodzaju
modułów, ale zupełnie różny produkt. W rezultacie ogniwo jest
kluczowym elementem modułu. Jako kluczowy element ogniwo oczywiście
nie jest „zupełnie różnym produktem”, ponieważ moduły i
ogniwa mają takie same podstawowe właściwości generowania
energii elektrycznej ze światła słonecznego, jak wskazano w
motywie 32 powyżej.
(39)     Ta sama strona twierdziła
ponadto, że podczas doboru próby producentów unijnych i eksporterów
chińskich brano pod uwagę różnicę między ogniwami a
modułami. W związku z tym należy ustanowić różne
stawki celne w odniesieniu do modułów i ogniw. W tej kwestii potwierdzono,
że rzeczywiście podczas kontroli wyrywkowej producentów unijnych i
eksporterów chińskich brano pod uwagę różnicę między
modułami a ogniwami, jak wskazano w motywach 10 i 14 rozporządzania w
sprawie ceł tymczasowych. Postąpiono jednak w ten sposób jedynie w
celu zapewnienia reprezentatywności próby i nie oznacza to, że ogniw
i modułów nie należy uznawać za jeden produkt objęty
postępowaniem ani że należy ustanowić odrębne stawki
celne w odniesieniu do ogniw i modułów. W rzeczywistości w celu
zapewnienia reprezentatywności próby w odniesieniu do wszystkich rodzajów
produktów istotne jest dokonanie rozróżnienia między ogniwami a
modułami podczas doboru próby. Co więcej, z uwagi na istnienie
pewnego stopnia niepewności w odniesieniu do kwestii, czy ogniwa i
moduły należy uznawać za jeden produkt czy za dwa odrębne
produkty, konieczne było zapewnienie reprezentatywności w odniesieniu
do obu możliwych rezultatów.
(40)     Ponadto argumentowano, że
motyw 100 poniżej, zgodnie z którym koszty przetwarzania dotyczące
modułów są znaczące, jest sprzeczny z motywem 32 rozporządzenia
w sprawie ceł tymczasowych, w którym stwierdzono, iż wartość
dodana nie koncentruje się na jednym konkretnym etapie procesu produkcji. W
tej kwestii przypomina się, że w motywie 100 wyjaśniono
również, iż różnica kosztów między ogniwami a modułami
wynosi 34 %, co oznacza, że 66 % wartości modułów stanowią
ogniwa. Stwierdza się zatem, że wartość dodana nie
koncentruje się na jednym konkretnym etapie procesu produkcji. 
(41)     Według producentów eksportujących
fakt, że zobowiązanie nakłada różne minimalne ceny
importowe i wielkości przywozu w odniesieniu do ogniw i modułów,
rzekomo stanowi potwierdzenie tego, iż moduły i ogniwa są
odrębnymi produktami wymagającymi dwóch odrębnych
dochodzeń. Różne minimalne ceny importowe stanowią jedynie
wskazanie, że ogniwa i moduły stanowią różne grupy rodzajów
produktów sprzedawane po różnych cenach. W związku z tym konieczne
jest określenie różnych cen, aby minimalne ceny importowe miały
znaczenie.
(42)     Ponadto fakt, że ogniwa i
moduły stanowią odrębne grupy rodzajów produktów, nie ma sam w
sobie znaczenia w odniesieniu do definicji produktu objętego
postępowaniem. W odniesieniu do definicji produktu objętego
postępowaniem wystarczy, że przedmiotowe produkty mają takie
same podstawowe właściwości i zastosowania końcowe, jak w
przypadku modułów i ogniw, co opisano odpowiednio w motywach 32 i 48.
(43)     Rząd ChRL twierdził,
że ocena kwestii, czy ogniwa i moduły są jednym produktem
objętym postępowaniem, nie dotyczy szeregu kryteriów zdefiniowanych
przez Organ Apelacyjny w sprawie EC – Asbestos[5]. Wspomniane
kryteria wykorzystuje się jednak do definiowania „produktu podobnego”, a
nie produktu objętego postępowaniem. Innymi słowy, przedmiotowe
kryteria należy wykorzystywać do definiowania produktu podobnego, na
przykład produktu podobnego wytwarzanego przez przemysł unijny, który
następnie porównuje się do produktu objętego postępowaniem
wywożonego przez chińskich producentów eksportujących. Kryteria
te nie mają zastosowania przy definiowaniu produktu objętego
postępowaniem. W każdym przypadku instytucje zauważają,
że stosowanie kryteriów wykorzystanych w EC – Asbestos do
definiowania produktu objętego postępowaniem w przedmiotowej sprawie
nie przyniesie innego rezultatu. Pierwsze i drugie kryterium (odpowiednio
właściwości, charakter i jakość zastosowań
końcowych) są takie same jak kryteria dotyczące
właściwości fizycznych, chemicznych i technicznych oraz
zastosowań końcowych zastosowane we wcześniejszych motywach. Trzecie
kryterium (upodobania i nawyki konsumentów) nie jest tak naprawdę
przydatne w przedmiotowej sprawie, ponieważ ogniwa są kluczowym
elementem modułów; jeżeli chodzi o czwarte kryterium,
klasyfikację taryfową, zauważa się, że zarówno ogniwa,
jak i moduły można zgłosić pod pozycją taryfową
8541 40 90, chociaż pozycje taryfowe pod pozycją 8501 dotyczą
generatorów elektrycznych w ogóle, a nie produktów wykorzystujących
energię słoneczną w szczególności.
(44)     Inna zainteresowana strona
wysunęła argument, zgodnie z którym obiektywne stosowanie kryteriów
opracowanych przez Trybunał Sprawiedliwości w poprzednich sprawach[6] rzekomo prowadzi do stwierdzenia, że moduły i ogniwa są
różnymi produktami. W tej kwestii należy zauważyć, że
Trybunał wskazał jedynie szereg kryteriów, które można
wziąć pod uwagę – nie ma obowiązku stosowania wszystkich
kryteriów we wszystkich sprawach, ponieważ nie wszystkie z nich muszą
być odpowiednie. Wspomniane kryteria oceniono w motywach 27–39
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, w których stwierdzono,
że szereg kryteriów nie ma zastosowania w przedmiotowej sprawie. W sprawie
Brosmann oceny kwestii, czy różne rodzaje butów stanowią
„produkt objęty postępowaniem”, również dokonano na podstawie tylko
trzech kryteriów, które uznano za odpowiednie. Z uwagi na fakt, że
zainteresowane strony nie podały żadnego powodu, dla którego
obiektywne stosowanie wspomnianych kryteriów miałoby doprowadzić do
stwierdzenia, iż moduły i ogniwa są różnymi produktami,
przedmiotowego argumentu nie można przyjąć.
(45)     Ponadto przypomina się,
że ogniwa i moduły mają te same podstawowe zastosowania
końcowe, tj. są sprzedawane w celu wbudowania w systemy
fotowoltaiczne. Jak wskazano w motywie 28 rozporządzenia w sprawie
ceł tymczasowych, wydajność modułów jest bezpośrednio
związana z wydajnością ogniw.
(46)     Jedna zainteresowana strona
twierdziła, że z uwagi na wyłączenie płytek z zakresu
definicji produktu oraz z powodu znacznego przetwarzania dokonywanego w celu
wytworzenia modułów z ogniw, odparto również argument, zgodnie z
którym ogniwa i moduły mają takie same zastosowania końcowe. Przedmiotowa
strona twierdziła również, że ocena kwestii, czy moduły i
ogniwa mają takie same zastosowania końcowe, opiera się na
założeniu, iż proces produkcji płytek, modułów i ogniw
jest taki sam.
(47)     Po pierwsze, błędne
jest stwierdzenie, że ocena, zgodnie z którą moduły i ogniwa
mają takie samo zastosowanie końcowe, opiera się na procesie
produkcji. Chociaż oba stwierdzenia rzeczywiście występują
w tym samym motywie 36 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, nie
oznacza to, że jeden wniosek oparto na innym założeniu. Stosując
słowo „ponadto” oddzielające przedmiotowe dwa stwierdzenia,
sprecyzowano, że drugie stwierdzenie nie opiera się na pierwszym. Co
więcej, wspomniane dwa stwierdzenia odnoszą się do
odrębnych kwestii w ramach części „Zastosowanie końcowe i
zamienność”. Pierwsze stwierdzenie odnoszące się do procesu
produkcji dotyczy zamienności, natomiast drugie – zastosowania
końcowego. W związku z tym błędne jest podstawowe
założenie, zgodnie z którym ocena kwestii, czy moduły i ogniwa
mają takie same zastosowania końcowe, opiera się na
założeniu, iż proces produkcji płytek, modułów i ogniw
jest taki sam.
(48)     W
odniesieniu do faktycznego zastosowania końcowego ogniw i modułów
zainteresowane strony nie kwestionują faktu, że moduły i ogniwa
są sprzedawane w celu wbudowania w systemy fotowoltaiczne. Potwierdza
się zatem stwierdzenie, że moduły i ogniwa mają takie samo zastosowanie
końcowe.
2.3.        Ogniwa mono- i
polikrystaliczne
(49)     Jedna z zainteresowanych stron
twierdziła, że w Unii nie produkuje się ogniw monokrystalicznych
i że jej wywóz ogniw monokrystalicznych nie stanowi konkurencji dla
przemysłu unijnego. W ramach dochodzenia wykazano jednak, że w Unii
produkowano ogniwa monokrystaliczne. Argument ten został zatem odrzucony. W
każdym przypadku Sąd orzekł w sprawie Brosmann, że „jeśli
chodzi o argumenty oparte na istnieniu braku produkcji wspólnotowej tego
rodzaju obuwia, należy stwierdzić, że nie są one
decydujące”.
2.4.        Klauzula „wysyłane z”
(50)     Zainteresowane strony
twierdziły, że rozszerzenie zakresu dochodzenia na produkty
„wysyłane z” ChRL, mimo iż dochodzenie wszczęto
wyłącznie w odniesieniu do produktów pochodzących z ChRL,
było nieuzasadnione.
(51)     Towary
wysyłane z ChRL były już jednak objęte zakresem
postępowania na etapie jego wszczęcia. W punkcie 5 zawiadomienia o
wszczęciu postępowania[7] stwierdza
się, że „spółki, które wysyłają produkt objęty
postępowaniem z Chińskiej Republiki Ludowej, lecz które uznają,
że część lub nawet całość tego wywozu nie ma
swojego pochodzenia celnego w Chińskiej Republice Ludowej, są
proszone o wzięcie udziału w dochodzeniu i dostarczenie wszelkich
istotnych informacji”. Jest zatem oczywiste, że wszystkie
przedsiębiorstwa wysyłające towary z ChRL miały
możliwość podjęcia współpracy w tym dochodzeniu. Ponadto
ponieważ produkt objęty dochodzeniem często zawiera elementy i
części pochodzące z innych państw, w punkcie 5
zawiadomienia o wszczęciu postępowania ogłoszono, że
„można przyjąć przepisy szczegółowe” dotyczące tej
kwestii.
(52)     W związku z tym uznano,
że wszystkie podmioty gospodarcze objęte postępowaniem
zostały należycie poinformowane o możliwości zastosowania w
stosownych przypadkach przepisów szczegółowych w odniesieniu do towarów
wysyłanych z ChRL oraz iż zostały one zaproszone do współpracy
w ramach dochodzenia. Tym samym zakres dochodzenia nie został rozszerzony
na produkty „wysyłane z ChRL”, ponieważ były one nim objęte
od samego początku.
(53)     Po ujawnieniu ustaleń
zainteresowane strony twierdziły, że niezależnie od przepisów
określonych w zawiadomieniu o wszczęciu postępowania, o których
mowa w motywie 51 powyżej, w ramach dochodzenia ograniczono się do
towarów pochodzących z ChRL i nie dokonywano oceny wpływu towarów
wysyłanych z ChRL.
(54)     W tej kwestii zauważa
się, że aby w ramach dochodzenia zapewnić ocenę wszystkich
produktów wysyłanych z ChRL, a nie tylko towarów pochodzących z ChRL,
podjęto następujące kroki:
·              
Wszystkie przedsiębiorstwa, które
wysyłają produkt objęty postępowaniem z ChRL, proszono o
wzięcie udziału w dochodzeniu niezależnie od pochodzenia
towarów.
·              
W załączniku A do zawiadomienia o
wszczęciu postępowania eksporterów poproszono o zgłaszanie
informacji dotyczących wszystkich produktów wytwarzanych przez dane
przedsiębiorstwo. Przedmiotowe informacje nie ograniczały się do
towarów pochodzących z ChRL.
·              
Na podstawie wspomnianych informacji
dotyczących całego wywozu do UE niezależnie od pochodzenia
towarów dobrano reprezentatywną próbę.
·              
Producenci objęci próbą otrzymali
kwestionariusz dla „producentów eksportujących do Unii Europejskiej”, a
ChRL określano jako „państwo, którego dotyczy postępowanie”, a
nie jako „państwo pochodzenia”. W związku z tym jasne było,
że wszystkie towary niezależnie od ich pochodzenia były
objęte dochodzeniem.
(55)     Na tej podstawie stwierdzono,
że przedmiotowe dochodzenie obejmowało wszystkie produkty
pochodzące lub wysyłane z ChRL oraz iż ustalenia w ramach
dochodzenia, w tym dotyczące dumpingu i powstałej szkody,
obejmują wszystkie towary pochodzące lub wysyłane z ChRL.
(56)     Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń zainteresowane strony wysunęły argument, że skarga
zawierała jedynie dowody prima facie dotyczące przywozu paneli
fotowoltaicznych pochodzących z ChRL, a nie towarów wysyłanych z
ChRL. W tej kwestii należy wyjaśnić, że skarga
rzeczywiście obejmowała towary „z ChRL”, co można
zauważyć na opatrzonej pieczęcią stronie tytułowej
przedłożonej przez stronę skarżącą. Przed przedmiotową
stroną w dokumentach znajduje się inna strona, na której
rzeczywiście zastosowano sformułowanie „pochodzące z Chińskiej
Republiki Ludowej”. Wspomniana sprawa nie stanowiła jednak
części dokumentu złożonego przez skarżącego, ale
została dodana jako strona tytułowa przez służby Komisji,
które zastosowały nazwę dochodzenia zamiast powtórzyć tytuł
skargi. W związku z tym uznaje się, że skarga obejmowała
wszystkie towary z ChRL niezależnie od tego, czy pochodziły z ChRL
czy też nie.
(57)     Chińscy producenci
eksportujący twierdzili ponadto, że nie można w racjonalny
sposób oczekiwać od producentów eksportujących w państwach trzecich,
aby wiedzieli, iż ich produkty również mogą być objęte
zakresem dochodzenia. W tej kwestii zauważa się, że przedmiotowe
środki nie mają zastosowania do towarów przewożonych w tranzycie
w rozumieniu art. V GATT. W związku z tym przedmiotowe środki nie
mają wpływu na producentów eksportujących, którzy nie
prowadzą działalności w ChRL. Ponadto żaden producent
eksportujący w państwie trzecim nie zgłosił się,
podnosząc kwestię objęcia wywożonych przez niego produktów cłem
antydumpingowym.
(58)     Ci sami producenci
eksportujący twierdzili, że producentów eksportujących w
państwach trzecich nie poproszono o zgłaszanie się i nie dano im
możliwości wykazania, iż ich produkty nie są
przywożone po cenach dumpingowych. Instytucje uznają, że
przedmiotowe środki nie mają wpływu na wspomnianych producentów
eksportujących nieprowadzących działalności w ChRL,
ponieważ ich towary, jeżeli byłyby wysyłane z ChRL,
byłyby przewożone w tranzycie. Wszystkich innych producentów
eksportujących poinformowano za pomocą zawiadomienia o wszczęciu
postępowania, że ich działalność jest objęta
zakresem dochodzenia.
(59)     Według rządu ChRL, mimo
iż art. 1 ust. 3 rozporządzenia podstawowego zezwala na
odstępstwo od zasady, zgodnie z którą państwo wywozu jest
państwem pochodzenia, wspomnianego artykułu nie można zastosować
w przedmiotowej sprawie. Na poparcie tego argumentu stwierdził on, że
nie istnieje żadna kompletna analiza na temat tego, czy państwo
wywozu może być państwem pośrednim. Instytucje nie
zgadzają się z tą interpretacją art. 1 ust. 3
rozporządzenia podstawowego. Żadna ze stron nie kwestionuje istnienia
znaczącej produkcji w ChRL. Kwestia, czy ChRL jest państwem
pochodzenia wyrobów gotowych, zależy od kilku czynników. W analizie
dumpingu, szkody, związku przyczynowego i interesu Unii przeprowadzonej
przez instytucje odniesiono się do przedmiotowej produkcji,
niezależnie od kwestii, czy wywożone wyroby gotowe mają swoje
pochodzenie celne w ChRL. Z uwagi silne przesłanki przemawiające za
tym, że nie wszystkie produkty, które co najmniej częściowo
wytworzono w ChRL, uznano by za mające swoje pochodzenie celne w ChRL,
instytucje postanowiły, iż konieczne jest objęcie zakresem
dochodzenia także produktów, w odniesieniu do których ChRL jest jedynie
państwem pośrednim.
(60)     Rząd ChRL twierdził
ponadto, że ponieważ żadnemu eksporterowi chińskiemu nie
przyznano traktowania na zasadach rynkowych, nie istnieją żadne
porównywalne ceny paneli fotowoltaicznych w ChRL, a zatem ChRL nie można uznać
za państwo pośrednie. W tej kwestii zauważono jednak, że
trzy warunki określone w art. 1 ust. 3 rozporządzenia podstawowego
podano jedynie jako przykłady i nie wszystkie warunki muszą mieć
zastosowanie we wszystkich przypadkach. W przedmiotowej sprawie, ponieważ
żadnemu eksporterowi chińskiemu nie przyznano traktowania na zasadach
rynkowych, porównywalną cenę trzeba było ustalić w
państwie analogicznym, a zatem przedmiotowa porównywalna cena jest
niezależna od tego, czy ChRL uznaje się za państwo pochodzenia
czy też państwo pośrednie. W związku z tym kwestia, czy „w
przedmiotowym państwie” istnieje porównywalna cena, jest nieistotna,
ponieważ w obecnej sprawie porównywanej ceny nie ustalono „w przedmiotowym
państwie”, ale w państwie analogicznym.
2.5.        Ładowarki solarne
(61)     Po ujawnieniu tymczasowych
ustaleń zainteresowane strony stwierdziły również, że
definicja „przenośnych ładowarek solarnych składających
się z mniej niż sześciu ogniw” jest zbyt wąska i
należy ją rozszerzyć na produkty pełniące podobną
funkcję, które się są objęte tą definicją, takie
jak produkty o podobnym rozmiarze, składające się z
większej liczby mniejszych ogniw.
(62)     Ponadto zainteresowane strony
twierdziły, że definicja „produktów fotowoltaicznych z krzemu
krystalicznego trwale wbudowanych do urządzeń elektrycznych” jest
zbyt wąska, ponieważ wykluczone są jedynie kompletne
urządzenia elektryczne, podczas gdy elementy fotowoltaiczne, które
mają być wbudowane do urządzeń elektrycznych, niekoniecznie
są wyłączone z zakresu tej definicji.
(63)     Rzeczywiście w analizie
powyższych argumentów wykazano, że stosowniejsze jest dodanie do wyłączenia
takich produktów kryterium na podstawie standardu technicznego. W
szczególności ustalono, że w definicjach następującej normy
w sposób bardziej odpowiedni określa się produkty, które należy
wyłączyć z zakresu środków: norma międzynarodowa IEC
61730-1, klasy zastosowań, klasa C: ograniczone napięcie,
zastosowania przy ograniczonej mocy (s. 13)[8].
(64)     Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń otrzymano uwagi dotyczące wyłączenia na podstawie
normy międzynarodowej wspomnianej powyżej. Twierdzono, że
zamiast odnosić się do normy, bardziej stosowne byłoby
zdefiniowanie wyłączenia na podstawie napięcia wyjściowego
i mocy wyjściowej jako „modułów lub paneli z napięciem
wyjściowym nieprzekraczającym 50 V prądu stałego i mocy
wyjściowej nieprzekraczającej 50 W wyłącznie do stosowania
bezpośrednio jako ładowarki do baterii w systemach o takich samych
właściwościach pod względem napięcia i mocy”. Argument
ten można było przyjąć i ostatecznie wyłączenie
określono zgodnie ze wspomnianą definicją.
2.6.        Moduły fotowoltaiczne
zintegrowane z dachem
(65)     Inna zainteresowana strona
twierdziła, że moduły fotowoltaiczne zintegrowane z dachem
należy wyłączyć z zakresu definicji produktu objętego
dochodzeniem, ponieważ łączą one funkcje modułu
fotowoltaicznego z funkcją dachówek lub łupków dachowych. Z tego
względu nie byłyby bezpośrednio zamienne ze standardowym
modułem fotowoltaicznym.
(66)     W
ramach dochodzenia wykazano jednak, że zarówno standardowe moduły,
jak i moduły fotowoltaiczne zintegrowane z dachem muszą
spełniać te same normy dotyczące energii elektrycznej. Ponadto
chociaż modułów fotowoltaicznych zintegrowanych z dachem nie
można po prostu zastąpić standardowym modułem, to mogą
one zostać zastąpione standardowym modułem wraz z dachówkami lub
łupkami dachowymi. W związku z tym produkty te mają taką
samą podstawową właściwość techniczną
generowania energii elektrycznej ze światła słonecznego. Dodatkowa
funkcja (w innym wypadku zapewniana przez pokrycie dachowe) nie została uznana
za istotną i nie gwarantuje wyłączenia modułów
fotowoltaicznych zintegrowanych z dachem z zakresu definicji produktu.
(67)     Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń ta sama zainteresowana strona twierdziła, że brak wzajemnej
zamienności między modułami fotowoltaicznymi zintegrowanymi z
dachem a standardowymi modułami fotowoltaicznymi wskazuje, że
przedmiotowe moduły fotowoltaiczne zintegrowane z dachem należy
wyłączyć z zakresu środków, odnosząc się ogólnie
do sprawy obuwia[9] i w szczególności do obuwia sportowego „STAF” o szczególnej
technologii. Powody wyłączenia obuwia STAF były jednak liczne i
w sprawie Brosmann[10] Sąd nie uznał samego braku wzajemnej zamienności za
wystarczającą przyczynę, co potwierdziło, że bardzo
różne produkty takie jak buty miejskie i buty turystyczne
rzeczywiście można uznać za produkt objęty
postępowaniem w ramach jednego postepowania antydumpingowego, mimo ich
różnic.
(68)     Ponadto zainteresowana strona
twierdziła, że brak produkcji w Unii oraz fakt, iż przedmiotowa
zainteresowana strona posiada prawa własności intelektualnej, rzekomo
stanowią potwierdzenie tego, że moduły fotowoltaiczne
zintegrowane z dachem są innowacyjne i różne od każdego innego
produktu. Odnosząc się ponownie do sprawy obuwia przywołanej
przez zainteresowaną stronę, Sąd orzekł jednak w sprawie
Brosmann, że „[j]eśli chodzi o argumenty oparte na (…) braku
produkcji wspólnotowej tego rodzaju obuwia i istnienia patentu, należy
stwierdzić, że nie są one decydujące”[11]. W rezultacie we wspomnianej sprawie obuwie produkowane przy
zastosowaniu opatentowanej technologii zostało uznane za produkt
objęty dochodzeniem.
(69)     Zainteresowana strona
wysunęła również argument, że moduły fotowoltaiczne
zintegrowane z dachem należy wyłączyć z definicji produktu
objętego dochodzeniem, ponieważ są sprzedawane po cenach znacznie
wyższych niż standardowe moduły. W sprawie obuwia obuwie STAF
powyżej pewnej ceny również było wyłączone z definicji
produktu objętego dochodzeniem. W tej kwestii należy
zauważyć, że moduły fotowoltaiczne zintegrowane z dachem
rzeczywiście łączą funkcje modułu fotowoltaicznego z
funkcją dachówek lub łupków dachowych, jak wskazano w motywie 66 powyżej.
Bezpośrednie porównanie cen nie ma zatem znaczenia, ponieważ
dodatkowa funkcja naturalnie prowadzi do wyższych cen.
(70)     W odpowiedzi na tę
uwagę zainteresowana strona stwierdziła, że na podstawie
wspomnianej argumentacji nigdy nie można by powołać się na
różnice w cenach jako dodatkowy wskaźnik uzasadniający
wyłączenie z zakresu definicji produktu. Przedmiotowa interpretacja
jest jednak zbyt daleko idąca. W poprzednim motywie stwierdzono po prostu,
że w tym konkretnym przypadku, gdy moduły fotowoltaiczne zintegrowane
z dachem łączą funkcje produktu objętego postępowaniem
oraz innego produktu (w tym przypadku dachówek lub łupków dachowych), cena
w oczywisty sposób nie ma znaczenia. W żadnym wypadku nie oznacza to,
że w innych przypadkach różnica w cenach nie może stanowić
przydatnego wskaźnika pozwalającego ustalić, czy dany produkt
należy wyłączyć z definicji produktu objętego
postępowaniem.
(71)     Ponadto zainteresowana strona
twierdziła, że jej dostawcy modułów fotowoltaicznych
zintegrowanych z dachem należy udzielić dostępu do
zobowiązania dotyczącego ceny minimalnej. Wydaje się jednak,
że wspomniany chiński eksporter nie współpracował w ramach
dochodzenia, a zatem jako strona niewspółpracująca nie kwalifikuje
się do udziału w zobowiązaniu. W związku z tym
przedmiotowego wniosku nie można przyjąć.
3.           Wniosek
(72)     W
związku z powyższym zakres definicji produktów ostatecznie
określa się jako moduły lub panele fotowoltaiczne z krzemu
krystalicznego oraz ogniwa w rodzaju stosowanych w modułach lub panelach
fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego, pochodzące lub wysyłane z
ChRL, chyba że stanowią one produkt przewożony w tranzycie w
rozumieniu art. V GATT. Grubość ogniw nie przekracza 400 mikrometrów.
Produkt ten jest obecnie objęty kodami CN ex 8501 31 00, ex 8501 32 00, ex
8501 33 00, ex 8501 34 00, ex 8501 61 20, ex 8501 61 80, ex 8501 62 00, ex 8501
63 00, ex 8501 64 00 i ex 8541 40 90.
(73)     Z definicji produktu
objętego postępowaniem wyklucza się następujące
rodzaje produktów:
–              
przenośne ładowarki solarne
składające się z mniej niż sześciu ogniw,
dostarczające energię elektryczną do urządzeń lub
ładujące akumulatory;
–              
cienkowarstwowe produkty fotowoltaiczne;
–              
produkty fotowoltaiczne z krzemu krystalicznego
trwale wbudowane do urządzeń elektrycznych spełniających
inną funkcję niż wytwarzanie energii elektrycznej i
wykorzystujących energię elektryczną wytwarzaną przez
wbudowane ogniwo lub ogniwa fotowoltaiczne z krzemu krystalicznego.
–              
moduły lub panele o napięciu
wyjściowym nieprzekraczającym 50 V prądu stałego oraz mocy
wyjściowej nieprzekraczającej 50 W, wyłącznie jako
urządzenia do bezpośredniego ładowania akumulatorów w systemach
o takiej samej charakterystyce napięcia i mocy. 
(74)     Po
wyłączeniu płytek analiza została zmieniona poprzez
wykluczenie danych i analiz dotyczących płytek, chyba że
wskazano inaczej. Biorąc pod uwagę fakt, że w OD płytki
stanowiły tylko mały odsetek przywozu produktu objętego
postępowaniem w Unii (około 2 % pod względem wartości),
uważa się, że wyłączenie płytek ma nieistotny
wpływ na ustalenia, o ile jakikolwiek wpływ istnieje. Wszystkie uwagi
zainteresowanych stron zostały uwzględnione, lecz wszelkie odniesienia
do płytek, nawet jeżeli zostały zgłoszone, zostały
wyłączone. W związku z tym wszystkie odniesienia i związane
z nimi dane dotyczące płytek przedstawione w motywach
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych nie mają już
zastosowania, nawet jeżeli stosowne motywy są potwierdzone w
niniejszym rozporządzeniu.
(75)     W
związku z tym wnioski tymczasowe, zmienione zgodnie z motywami 26–74
powyżej, zostały ostatecznie potwierdzone. Do celów niniejszego
postępowania i zgodnie ze stałą praktyką stwierdza się,
że wszystkie rodzaje produktu objętego postępowaniem powinny
być uznawane za jeden produkt.
C.        DUMPING
1.           Chińska Republika Ludowa
1.1.        Traktowanie na zasadach
rynkowych („MET”)
(76)     Po ujawnieniu tymczasowych
ustaleń zainteresowane strony stwierdziły, że
rozstrzygnięcie w sprawie MET nastąpiło za późno, tj. po
upływie trzech miesięcy określonych w art. 2 ust. 7 lit. c)
rozporządzenia podstawowego i że w związku z tym dochodzenie
należy niezwłocznie zakończyć.
(77)     W tej kwestii strony te
argumentowały, że zmiana rozporządzenia podstawowego[12] jakoby przedłużająca termin rozstrzygnięcia w
sprawie MET do ośmiu miesięcy weszła w życie dopiero po
upływie trzymiesięcznego terminu, który wcześniej miał
zastosowanie. Zmiana ta miałaby zastosowanie wyłącznie do przyszłych
i toczących się dochodzeń, w ramach których termin
rozstrzygnięcia w sprawie MET jeszcze w tym czasie nie
upłynął.
(78)     Artykuł
2 instrumentu zmieniającego rozporządzenie podstawowe wyraźnie
stanowi, że „[n]iniejsze rozporządzenie stosuje się do wszystkich
nowych dochodzeń oraz do wszystkich dochodzeń będących w
toku w dniu 15 grudnia 2012 r.”. Przedmiotowy artykuł ani nawet całe
rozporządzenie nie zawiera żadnej wzmianki o ograniczeniu przepisów
do dochodzeń, „w ramach których termin rozstrzygnięcia w sprawie MET
jeszcze w tym czasie nie upłynął”, o którym to ograniczeniu
wspominają zainteresowane strony. W związku z tym nie można
przyjąć tego argumentu.
(79)     Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń kilka zainteresowanych stron ponownie wysunęło argument,
że rozstrzygnięcie w sprawie MET nastąpiło za późno,
nie kwestionując faktu, iż zmiana rozporządzenia podstawowego, o
której mowa w motywie 78 powyżej, ma zastosowanie do „wszystkich
dochodzeń będących w toku”, co obejmuje obecne dochodzenie. W
związku z tym ostatecznie stwierdzono, że rozstrzygnięcie w
sprawie MET nie nastąpiło za późno.
(80)     Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń jeden eksporter twierdził, że nie należało
odmawiać przyznania MET, ponieważ trzy przedsiębiorstwa, które
zaprzestały działalności w 2011 r., nie posiadały jednego
pełnego zestawu podstawowej dokumentacji księgowej. W
szczególności poddano w wątpliwość kwestię tego,
zgodnie z którym standardem rachunkowości przedsiębiorstwo, które
zaprzestało działalności, powinno jednak sporządzić
taką dokumentację księgową.
(81)     W tej kwestii należy zauważyć,
że w standardach rachunkowości nie określa się, od których
przedsiębiorstw wymaga się sporządzania sprawozdań
finansowych – w standardach rachunkowości definiuje się sposób, w
jaki należy sporządzać te sprawozdania. W przypadku ChRL jest to
„Standard Rachunkowości dla Przedsiębiorstw Gospodarczych: Standard
Podstawowy”, w którym w art. 4 stwierdza się, że
„przedsiębiorstwo sporządza sprawozdania finansowe”. Jest to
obowiązek i przedsiębiorstwa, które zaprzestały
działalności, nie są z niego wyłączone.
(82)     Ponadto, mimo że
przedmiotowe przedsiębiorstwa zaprzestały działalności, w
dalszym ciągu posiadały one aktywa (w tym grunty, budynki, maszyny i
zapasy) i zobowiązania oraz istniały jako podmioty prawne co najmniej
do początku 2013 r. W związku z tym uznaje się, że
wspomniane przedsiębiorstwa były zobowiązane do opublikowania
ewidencji księgowej za 2011 r., a jej brak stanowi naruszenie kryterium 2.
(83)     Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń eksporterzy twierdzili również, że korzyści
uzyskane z preferencyjnego systemu podatkowego lub preferencyjnych systemów
podatkowych i dotacji nie stanowią znaczącego odsetka ich obrotów, co
jest rzekomo potwierdzone przez równoległe dochodzenie antysubsydyjne.
(84)     W tej kwestii przypomina
się, że do wspomnianego argumentu odniesiono się już w
motywie 65 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych. Podkreślono,
że w szczególności z uwagi na charakter przedmiotowych korzyści,
całkowita korzyść otrzymana w OD nie na znaczenia dla oceny
kwestii, czy zakłócenie jest „znaczące”. Argument zostaje zatem
odrzucony.
(85)     Wobec braku innych uwag w
sprawie traktowania na zasadach rynkowych wszystkie ustalenia zawarte w
motywach 50–69 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają
potwierdzone.
1.2.        Indywidualne badanie
(86)     Jak wskazano w motywie 70
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, wnioski o indywidualne
badanie zgodnie z art. 17 ust. 3 rozporządzenia podstawowego zostały
złożone przez osiemnastu współpracujących producentów
eksportujących lub grupy producentów eksportujących nieobjętych
próbą. W przedmiotowej sprawie próba już składała się
z siedmiu grup przedsiębiorstw, które to grupy zazwyczaj
składają się z szeregu producentów eksportujących,
powiązanych handlowców i powiązanych importerów w Unii i
państwach trzecich. Indywidualne badanie 18 dodatkowych (grup) producentów
eksportujących poza siedmioma grupami producentów eksportujących
objętych próbą byłoby nadmiernie uciążliwe i
uniemożliwiłoby zakończenie dochodzenia w odpowiednim czasie.
(87)     Wobec braku innych uwag w
sprawie indywidualnego badania wszystkie ustalenia zawarte w motywach 70–71
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają potwierdzone.
1.3.        Państwo analogiczne
(88)     Zainteresowane strony zauważyły,
że ze względu na przepisy dotyczące stosowania materiałów
miejscowego pochodzenia w odniesieniu do projektów w ramach „Jawaharlal Nehru
National Solar Mission” („JNNSM”) Indie nie są odpowiednim państwem
analogicznym. Jedna strona twierdziła, że wymagany udział
procentowy materiałów miejscowego pochodzenia wynosi 75 %, natomiast inna
strona utrzymywała, że producenci indyjscy mogą
nakładać wyższe ceny na moduły pochodzące w 100 % z
produkcji krajowej. Ponadto strony twierdziły, że takie wymogi znacznie
podnoszą ceny produktów lokalnych. Na poparcie tego argumentu
przedstawiono artykuł z prasy indyjskiej[13]. Przedmiotowy
artykuł opublikowano jednak prawie rok po zakończeniu OD i nie
przedstawiono żadnego dowodu na jego wpływ w OD.
(89)     Ten sam artykuł zawierał
jednak stwierdzenie, że indyjski przemysł fotowoltaiczny boryka
się z „silną konkurencją ze strony producentów zachodnich i
chińskich”. Potwierdza to stały wzrost przywozu do Indii, jak
stwierdzono w motywie 92 poniżej. Chociaż wymogi stosowania materiałów
miejscowego pochodzenia rzeczywiście mogą mieć pewien wpływ
na indyjski rynek krajowy, mimo tego można wyciągnąć jasny
wniosek, że rynek indyjski jest rynkiem konkurencyjnym, na którym skutecznie
konkurują ze sobą liczne przedsiębiorstwa indyjskie i
zagraniczne.
(90)     Ponadto
zgodnie z informacjami opublikowanymi przez JRC[14] od 2015
r. rozpocznie się realizacja większości projektów w ramach JNNSM.
Wartość docelowa w odniesieniu do systemów fotowoltaicznych
podłączanych do sieci w ramach JNNSM za 2012 r. faktycznie wynosiła
jedynie 50 MW w porównaniu do łącznej zdolności przesyłowej
instalacji podłączonych do sieci w Indiach przekraczającej 1 GW
już w czerwcu 2012 r. Wskazuje to, że w OD znaczenie JNNSM w
odniesieniu do instalacji wykorzystujących energię
słoneczną w Indiach ogółem wynosiło mniej niż 5 %, a
zatem wpływ JNNSM i jej wymogów stosowania materiałów miejscowego
pochodzenia, jeżeli istniały już w OD, którego to faktu
zainteresowane strony nie ustaliły, był w najlepszym wypadku bardzo
ograniczony. W OD większość instalacji znajdowała się
w stanie Gudźarat (około 65 %) i była objęta krajowymi
strategiami wsparcia.
(91)     Zainteresowane
strony twierdziły, że rynek indyjski w OD był de facto
chroniony przed przywozem z różnych źródeł, w tym z ChRL, ponieważ
od początku 2012 r. spodziewane było wszczęcie dochodzenia
antydumpingowego. Co więcej, Indie wszczęły dochodzenie
antydumpingowe w odniesieniu do przywozu ogniw i modułów fotowoltaicznych
z ChRL, Malezji, Tajwanu i Stanów Zjednoczonych w dniu 23 listopada 2012 r.,
tj. tylko pięć miesięcy po zakończeniu OD.
(92)     Tego
zarzutu nie potwierdzają jednak zmiany przywozu ogniw i modułów
fotowoltaicznych zgłoszone w indyjskich danych statystycznych
dotyczących handlu[15]:
             Wartości w mln USD ||             Kwiecień 2010 r. – marzec 2011 r. ||             Kwiecień 2011 r. – marzec 2012 r. ||             Kwiecień 2012 r. – marzec 2013 r. 
             ChRL ||             77,33 ||             577,24 ||             371,72 
             Indeks ||             100 ||             746 ||             481 
             Razem ||             252,63 ||             1 348,48 ||             827,07 
             Indeks ||             100 ||             534 ||             327 
(93)     Z powyższej tabeli
wynika, że przywóz ogniw i modułów fotowoltaicznych radykalnie
wzrósł o ponad 600 % w odniesieniu do ChRL i ogółem o ponad 400 % w
okresie od 2010/2011 r. do 2011/2012 r. Następnie wartość
przywozu nieco spadła, ale obniżyły się też ceny ogniw
i modułów fotowoltaicznych. Rzeczywiście spadek wartości
przywozu pomiędzy 2011/2012 r. a 2012/2013 r. odpowiada spadkowi cen
zgłoszonemu przez wyspecjalizowanych konsultantów, takich jak pvXchange, w
odniesieniu do tego samego okresu, co prowadzi do wniosku, że
wielkości przywozu pozostawały dość stabilne pomiędzy
2011/2012 r. a 2012/2013 r. W związku z tym stwierdzono, że w OD
rynek indyjski nie był de facto chroniony przed przywozem z
różnych źródeł, w tym z ChRL.
(94)     Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń rząd Chińskiej Republiki Ludowej stwierdził,
że w dniu 6 lutego 2013 r. Stany Zjednoczone zwróciły się do
Indii z prośbą o konsultacje dotyczące wymogów stosowania
materiałów miejscowego pochodzenia JNNSM na podstawie procedur
rozstrzygania sporów w ramach WTO. Skutkiem przedmiotowych przepisów dotyczących
stosowania materiałów miejscowego pochodzenia w połączeniu z
dochodzeniem antydumpingowym, o którym mowa w motywie 91 powyżej, był
rzekomo spadek o 38 % pod względem wartości w okresie od kwietnia
2012 r. do marca 2013 r. w porównaniu do roku poprzedniego, w
przeciwieństwie do wzrostu w poprzednich latach.
(95)     W tej kwestii zauważono,
że spadek pod względem wartości spowodowany jest raczej spadkiem
cen niż spadkiem wielkości przywozu. Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń zainteresowana strona przedłożyła informacje na
temat kształtowania się wielkości przywozu ogniw i modułów
fotowoltaicznych na rynek indyjski w okresie od 2010 r. do marca 2013 r. Przedmiotowe
dane wskazują na stały wzrost wielkości przywozu modułów i
ogniw fotowoltaicznych na rynek indyjski. W związku z tym stwierdzono,
że rynek indyjski nie był de facto chroniony z uwagi na
spodziewane dochodzenie antydumpingowe oraz iż zarzucane, ale nie
udowodnione, a w każdym razie w najlepszym wypadku niewielkie skutki
wymogów stosowania materiałów miejscowego pochodzenia w ramach JNNSM, o
których mowa w motywie 90 powyżej, nie powstrzymały stałego
wzrostu wielkości przywozu.
(96)     Co więcej, wskazuje
się, że okres od kwietnia 2012 r. do marca 2013 r., w którym występowały
rzekome skutki JNNSM na przywóz do Indii, przypada głównie po OD. W
związku z tym wszelki możliwy wpływ tego rzekomego spadku na OD
może być jedynie niewielki.
(97)     Jedna z zainteresowanych stron
twierdziła, że przedsiębiorstwo Tata Power Solar („Tata”)
dopiero niedawno weszło na rynek i w związku z tym nie jest
odpowiednim producentem z państwa analogicznego. W tym kontekście
należy zauważyć, że przedsiębiorstwo to,
wcześniej noszące nazwę „Tata BP Solar”, produkuje moduły
fotowoltaiczne od 1989 r. i w związku z tym nie może być uważane
za przedsiębiorstwo, które dopiero niedawno weszło na rynek. Zgodnie
z informacjami przekazanymi przez inną zainteresowaną stronę
przedsiębiorstwo Tata w rzeczywistości weszło na rynek znacznie
wcześniej niż pięciu największych chińskich eksporterów
objętych próbą.
(98)     Jedna z zainteresowanych stron
twierdziła, że Tajwan będzie odpowiedniejszym państwem
analogicznym niż Indie, ponieważ rozmiar tajwańskich
przedsiębiorstw jest bardziej zbliżony do rozmiaru chińskich
eksporterów, ponadto tajwańscy producenci zaangażowani są we
współpracę. Również inne zainteresowane strony
kwestionowały to, czy Indie byłyby stosownym państwem
analogicznym, biorąc pod uwagę porównywalny mały rozmiar
przedsiębiorstwa Tata, lecz nie zaproponowały odpowiedniejszego
podmiotu.
(99)     Tajwańskie
przedsiębiorstwa faktycznie współpracowały. Jedno
przedsiębiorstwo współpracowało w pełni, natomiast inne
współpracowało tylko częściowo. Jedyne w pełni
współpracujące przedsiębiorstwo tajwańskie jest jednak
mniejsze niż Tata, w szczególności pod względem sprzedaży i
produkcji modułów, które stanowią około 90 % sprzedaży produktu
objętego postępowaniem, podczas gdy przedsiębiorstwo Tata
sprzedaje znacznie więcej tego produktu niż wspomniane
przedsiębiorstwo tajwańskie, którego sprzedaż w tym zakresie
jest zaledwie nieznaczna, o czym mowa w motywie 76 rozporządzenia w
sprawie ceł tymczasowych. Po ujawnieniu ostatecznych ustaleń jeden
eksporter zapytał, czy zwrócono się do częściowo
współpracującego przedsiębiorstwa tajwańskiego o dostarczenie
brakujących informacji. W tej kwestii odesłano go do motywu 76
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, w którym wyjaśniono,
że Tajwanu nie można uznać za państwo analogiczne,
ponieważ współpracujące przedsiębiorstwa tajwańskie
produkowały niemal wyłącznie ogniwa, a wywozy z Chin
dotyczą głównie modułów. Dotyczy to również wspomnianego częściowo
współpracującego producenta tajwańskiego. Z uwagi na fakt,
że przedmiotowego producenta uznano już z tego powodu za
nieodpowiedniego, nie uznano za stosowne, by zwrócić się do niego z
prośbą o przedłożenie dodatkowych informacji.
(100)   Ta sama
zainteresowana strona twierdziła, że niemal całkowity brak
sprzedaży modułów jako taki nie dyskwalifikuje Tajwanu jako
państwa analogicznego, ponieważ koszty przetwarzania ogniw w
moduły można ustalić bez szczególnego trudu. Nie zostało to
jednak poparte żadnymi faktami w ramach dochodzenia. Produkcja modułu
z ogniw wymaga wielu etapów procesu produkcji, w trakcie których powstaje
istotna część wartości dodanej modułu. Jak wskazano w
motywie 137 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, w OD
średnia różnica ceny między ogniwami a modułami
wyniosła 555,92 EUR, czyli 54 %, podczas gdy średnia różnica
kosztu wyniosła 377,99 EUR, czyli 34 %. Oznaczałoby to, że
znacząca część możliwej tajwańskiej wartości
normalnej w odniesieniu do modułów musiałaby być oparta na
korektach kosztów przetwarzania, czego nie można uznać za
rozwiązanie rozsądniejsze niż wybór państwa, w którym dla
większości produktu objętego postępowaniem
wartość normalną można oprzeć na krajowych cenach
sprzedaży. W związku z tym uznaje się, że Indie wybrano
jako państwo analogiczne w racjonalny sposób, biorąc pod uwagę
dostępne wiarygodne informacje.
(101)   Inna zainteresowana strona
twierdziła, że nie uzasadniono, dlaczego za odpowiednie państwo
analogiczne nie uznano Stanów Zjednoczonych. Do tego zagadnienia odniesiono
się w motywie 74 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych,
gdzie wyraźnie stwierdzono, „że Stany Zjednoczone nie są
odpowiednim państwem analogicznym, głównie z uwagi na fakt, że
rynek Stanów Zjednoczonych był chroniony przed przywozem z Chin przez
część okresu objętego dochodzeniem w drodze zastosowania
środków antydumpingowych i antysubsydyjnych”. Ponieważ nie otrzymano
żadnych uwag na temat ochrony rynku Stanów Zjednoczonych jako takiej,
stanowisko w tej kwestii pozostaje niezmienione.
(102)   Zainteresowane strony
twierdziły, że wynik obliczeń dumpingu jest zafałszowany z
powodu różnic w korzyściach skali pomiędzy producentami
chińskimi a producentem indyjskim. W związku z tym sprawdzono, czy
rzeczywiście istnieje korelacja między wielkością produkcji
przedsiębiorstwa a jego marginesem dumpingu.
(103)   Wśród siedmiu grup
przedsiębiorstw objętych próbą istnieją dwie grupy
przedsiębiorstw średniej wielkości (Jinzhou Yangguang i
Delsolar) oraz pięć grup dużych przedsiębiorstw (JingAo,
LDK, Suntech, Trina i Yingli). Spośród średnich przedsiębiorstw
Jinzhou Yangguang ma najniższy margines, a Delsolar najwyższy. Marginesy
pięciu większych przedsiębiorstw znajdują się
między oboma tymi marginesami. To wyraźnie pokazuje brak
jakiejkolwiek korelacji między korzyściami skali a marginesem
dumpingu. W związku z tym uznaje się, że wynik obliczeń
dumpingu nie jest zafałszowany z powodu różnic w korzyściach
skali pomiędzy producentami chińskimi a producentem indyjskim.
(104)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń zainteresowane strony twierdziły, że brak jakiejkolwiek
korelacji między korzyściami skali a marginesem dumpingu nie wskazuje
na fakt, iż korzyści skali nie mają żadnego wpływu na porównywalność
cen. W sytuacji, gdy margines dumpingu opiera się na identycznej
wartości normalnej w odniesieniu do wszystkich eksporterów, jak w
przedmiotowej sprawie, na margines dumpingu największy wpływ
mają ceny eksportowe. W związku z tym brak jakiejkolwiek korelacji
między korzyściami skali a marginesem dumpingu w równym stopniu
wskazuje na brak jakiejkolwiek korelacji między korzyściami skali a
cenami sprzedaży. W związku z tym stwierdzono, że różnice w
korzyściach skali nie wpływają na porównywalność cen w
przedmiotowej sprawie.
(105)   Jedna z zainteresowanych stron
twierdziła, że producent z państwa analogicznego miał
bardzo wysokie ceny sprzedaży krajowej, rzekomo znacznie wyższe od
cen sprzedaży przemysłu unijnego, ponieważ margines dumpingu
znacznie przekracza margines podcięcia. Twierdzenie to oparto na
porównaniu indyjskiej wartości normalnej z cenami sprzedaży
przemysłu unijnego. Porównanie to jest jednak błędne,
ponieważ indyjska wartość normalna opiera się
wyłącznie na sprzedaży z zyskiem. Zwłaszcza w sytuacji, gdy
przemysł unijny generuje straty, nie jest zaskoczeniem fakt, że ceny
sprzedaży z zyskiem w Indiach są wyższe od średniej ceny
stosowanej przez przemysł unijny. W związku z tym fakt, że
indyjska wartość normalna przekracza średnie ceny stosowanej
przez przemysł unijny, nie dowodzi, że wybór Indii jako państwa
analogicznego jest nieuzasadniony.
(106)   Jedna z zainteresowanych stron
twierdziła, że ceny przedsiębiorstwa Tata są
zafałszowane, ponieważ jest ono związane z przedsiębiorstwem
energetycznym Tata Power. Rzekomo umożliwia to przedsiębiorstwu Tata
pobieranie wyższych opłat w obszarach obsługiwanych przez Tata
Power. Nie przedstawiono jednak żadnych potwierdzających dowodów ani
żadnej kwantyfikacji przedmiotowego rzekomego wpływu. W związku
z tym argumentu tego nie można było przyjąć.
(107)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń jeden eksporter twierdził, że Tata jest
przedsiębiorstwem niekonkurencyjnym z wysokimi kosztami produkcji i cenami
sprzedaży, co rzekomo było powodem, dla którego przedsiębiorstwo
BP Solar wycofało się ze wspólnego przedsięwzięcia w
grudniu 2011 r. Na poparcie tego twierdzenia zacytowano artykuł prasowy, w
którym stwierdzono, że „wycofanie się przedsiębiorstwa BP z
sektora energetyki słonecznej po prawie czterech dekadach wskazuje, jak
konkurencyjny stał się ten rynek i jak wielu jest na nim graczy”. We wspomnianym artykule nie wskazano jednak, że
przedsiębiorstwo Tata jest niekonkurencyjne, dotyczył on natomiast ogólnej
sytuacji na rynku paneli fotowoltaicznych, odnosząc się do
„bezwzględnej konkurencji panującej w tym sektorze” oraz do faktu,
iż „wiele przedsiębiorstw na całym świecie
zamknęło fabryki, zwolniło setki pracowników i
złożyło wnioski o ogłoszenie upadłości”. W
związku z tym przedmiotowy artykuł prasowy nie może
świadczyć o tym, że Tata jest przedsiębiorstwem
niekonkurencyjnym z wysokimi kosztami produkcji i cenami sprzedaży.
(108)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń jeden eksporter twierdził, że przedsiębiorstwa Tata
nie uwzględniono jako części indyjskiego przemysłu
krajowego w ramach toczącego się indyjskiego postępowania
antydumpingowego, o którym mowa w motywie 91 powyżej, z uwagi na jego
znaczący przywóz ogniw. Chociaż potwierdzono, że Tata
rzeczywiście nie jest częścią indyjskiego przemysłu
krajowego w ramach toczącego się indyjskiego postępowania
antydumpingowego, nie oznacza to automatycznie, iż Tata nie jest
odpowiednim producentem z państwa analogicznego. Wartość
normalną oparto wyłącznie na ogniwach i modułach
produkowanych przez przedsiębiorstwo Tata w Indiach, a nie na
przywożonych towarach. Fakt, że przywożone części
wykorzystywano do wytwarzania niektórych produktów, nie oznacza, że wyliczona
na tej podstawie wartość normalna nie jest reprezentatywna w
odniesieniu do Indii, tym bardziej z uwagi na fakt, iż w głównej
mierze opiera się ona na cenach sprzedaży, a nie na kosztach.
(109)   Rząd Chińskiej
Republiki Ludowej twierdził, że sprzedaż modułów
przedsiębiorstwa Tata stanowi rzekomo jedynie 0,3 % chińskiego wywozu
do UE i nie można uznawać jej za reprezentatywną, odnosząc
się do wyroku Trybunału w sprawie Detlef Nölle[16]. W tym przypadku Trybunał uznał, że kiedy całkowita
produkcja w danym państwie stanowi jedynie 1,25 % wielkości wywozu do
UE, wskazuje to, iż rynek uznaje się za reprezentatywny w niewielkim
stopniu. W przedmiotowej sprawie rząd Chińskiej Republiki Ludowej nie
porównał całkowitej produkcji w Indiach z całkowitym
chińskim wywozem, a jedynie produkcję jednego indyjskiego przedsiębiorstwa
z łącznym wywozem wszystkich chińskich eksporterów. Wspomniane
porównanie zawiera jednak poważne błędy, ponieważ na
konkurencyjnym rynku, na którym działa wielu uczestników, wielkości
odnoszące się tylko do jednego producenta nie stanowią
przesłanek świadczących o reprezentatywności całego
rynku. Ponadto nie jest to również porównanie, jakiego dokonano w sprawie
Detlef Nölle, gdzie całkowitą produkcję państwa porównano z
całkowitym wywozem. Zgodnie z informacjami przedłożonymi przez
Chińską Izbą Gospodarczą ds. Przywozu i Wywozu Maszyn i
Produktów Elektronicznych przywidywano, że produkcja w Indiach przekroczy 2
GW przed końcem 2012 r., tj. krótko po zakończeniu OD. Taka produkcja
byłaby równa 14 % chińskiego wywozu do UE, znacznie
przewyższając wartość progową na poziomie 5 %, o której
mowa w wyroku w sprawie Detlef Nölle.
(110)   Po ujawnieniu ustaleń
jedna z zainteresowanych stron odnosiła się do faktu, że
przedsiębiorstwu Tata brak integracji na rynkach wyższego szczebla i
musi ono pozyskiwać płytki od stron trzecich. Brak przedmiotowej
integracji pionowej na rynkach wyższego szczebla rzekomo prowadzi do
wzrostu kosztów w porównaniu do zintegrowanych pionowo producentów
chińskich. Argument ten nie był jednak uzasadniony. W
szczególności całkowity koszt przedsiębiorstwa Tata byłby
wyższy tylko, jeżeli jego cena nabycia w odniesieniu do płytek
przewyższałaby koszt produkcji płytki, który jest niepewny z
uwagi na fakt, iż przedsiębiorstwa z sektora energetyki
słonecznej ponosiły straty w OD. Ponadto nawet duzi zintegrowani
pionowo producenci chińscy często nabywali znaczące ilości
płytek od niezależnych dostawców, co stanowi potwierdzenie wniosku,
że brak integracji pionowej w zakresie płytek niekoniecznie prowadzi
do wyższych kosztów modułów i ogniw. 
(111)   Jedna z zainteresowanych stron
twierdziła, że państwo analogiczne jest niekonkurencyjne. Przedmiotowy
argument jest poparty faktem, że w 2013 r. poziom produkcji ogniw
słonecznych w Indiach pozostaje niski od 5 lat. W sprawozdaniu cytowanym
przez wspomnianą zainteresowaną stronę wskazano jednak, że
w OD poziom indyjskiej produkcji ogniw w dalszym ciągu był wysoki i
zbliżał się do odnotowanego szczytu. Znaczący spadek
produkcji nastąpił po OD, a zatem nie miał żadnego
wpływu na wyniki dochodzenia.
(112)   Innym argumentem
wysuniętym na poparcie stwierdzenia, że państwo analogiczne jest
niekonkurencyjne, jest dochodzenie antydumpingowe, o którym mowa w motywie 91
powyżej. Instytucje zauważają, że przedmiotowe dochodzenie
nadal jest w toku, a zatem nie można na jego podstawie
wyciągnąć żadnych wniosków. Ogólnie rzecz biorąc, dochodzenia
antydumpingowe nie wskazują na brak konkurencyjności, ale na fakt,
że przemysł krajowy uznaje, iż doświadcza nieuczciwych
praktyk handlowych ze strony konkurentów mających siedziby w
państwach trzecich.
(113)   Podsumowując, Komisja
uważa, że wybór Indii jako państwa analogicznego nie jest
bezzasadny.
(114)   Wobec braku innych uwag w
sprawie państwa analogicznego wszystkie ustalenia zawarte w motywach 72–77
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają potwierdzone.
1.4.        Wartość normalna
(115)   Po ujawnieniu tymczasowych
ustaleń jedna z zainteresowanych stron stwierdziła, że indyjskie
przedsiębiorstwa sprzedają głównie moduły wyspowe (typu off-grid),
które mają wyższe ceny i koszty niż sprzedawane przez
chińskich eksporterów moduły podłączane do sieci
energetycznej. Twierdzono ponadto, że moduły wyspowe zazwyczaj
mają mniejszą moc wyjściową niż moduły
podłączane do sieci.
(116)   W związku z tym
należy zauważyć, że ustalono różne wartości
normalne w odniesieniu do modułów „standardowej wielkości”
złożonych z więcej niż 36 ogniw, które to moduły
są zazwyczaj podłączane do sieci, oraz w odniesieniu do
mniejszych modułów, złożonych z maksymalnie 36 ogniw, które
są zwykle używane bez podłączania do sieci energetycznej. Uznaje
się zatem, że ustalono odpowiednią wartość
normalną dla wszystkich rodzajów produktów, w tym modułów wyspowych i
modułów podłączanych do sieci.
(117)   Inna zainteresowana strona
stwierdziła, że Tata prowadzi również działalność
jako podmiot realizujący projekty oraz że w związku z tym sprzedaż
prowadzona przez to przedsiębiorstwo nie jest porównywalna ze
sprzedażą modułów wyłącznie przez chińskich
producentów eksportujących. W tym względzie należy
zauważyć, że porównanie krajowych cen indyjskich i chińskich
cen eksportowych dotyczyło wyłącznie sprzedaży
modułów, a sprzedaż kompletnych projektów lub zintegrowanych
rozwiązań nie została wykorzystana do ustalenia wartości
normalnej, ponieważ nie została uznana za porównywalną.
(118)   Wobec braku innych uwag w
sprawie wartości normalnej wszystkie ustalenia zawarte w motywach 78–86
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają potwierdzone.
1.5.        Cena eksportowa
(119)   Po ujawnieniu tymczasowych
ustaleń niektórzy eksporterzy objęci próbą przedstawili uwagi na
temat drugorzędnych kwestii dotyczących ceny eksportowej zastosowanej
w celu ustalenia marginesu dumpingu. W uzasadnionych przypadkach uwagi te
zostały uwzględnione i doprowadziły do niewielkiej korekty
marginesu dumpingu przedsiębiorstw objętych postępowaniem.
(120)   Wobec braku innych uwag w
sprawie ceny eksportowej wszystkie ustalenia zawarte w motywach 87–89
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają potwierdzone.
1.6.        Porównanie
(121)   Po ujawnieniu tymczasowych
ustaleń niektórzy eksporterzy objęci próbą przedstawili uwagi na
temat drugorzędnych kwestii dotyczących ulg zastosowanych w celu
porównania cen eksportowych. W uzasadnionych przypadkach uwagi te zostały
uwzględnione i doprowadziły do niewielkiej korekty marginesu dumpingu
przedsiębiorstw objętych postępowaniem.
(122)   Po ujawnieniu tymczasowych
ustaleń odkryto błąd pisarski prowadzący do
nieprawidłowej korekty wartości normalnej w odniesieniu do frachtu
krajowego. Błąd ten został skorygowany, czego skutkiem było
nieznaczne zmniejszenie marginesu dumpingu.
(123)   Po ujawnieniu ustaleń
jedna zainteresowana strona twierdziła, że dostosowanie poziomu
handlu mogło być uzasadnione, ponieważ przedmiotowa strona nie
prowadzi sprzedaży bezpośrednio instalatorom, ale odsprzedawcom i
dystrybutorom. Wspomniana strona zwróciła się z prośbą o
szczegółowe informacje na temat kanałów sprzedaży producenta z
państwa analogicznego, których nie można było udzielić z
uwagi na ochronę informacji poufnych. Jako alternatywę bazę
klientów producenta z państwa analogicznego podzielono na różne
kategorie według wielkości sprzedaży, co wykazało, iż dostosowanie
poziomu handlu nie było uzasadnione.
(124)   W odpowiedzi na
przedmiotową analizę zainteresowana strona przyznała, że
różnica w wielkościach sprzedaży skutkowałaby
różnicami w cenach, ale podtrzymała ona swój argument, zgodnie z
którym miałaby ona stosować wobec instalatorów ceny wyższe
niż w stosunku do dystrybutorów/odsprzedawców, nawet jeżeli
instalator nabyłby podobną ilość co
dystrybutor/odsprzedawca. Przedmiotowy argument nie był jednak uzasadniony
i w związku z tym nie można go było uwzględnić.
(125)   Wobec braku innych uwag w
sprawie ceny eksportowej wszystkie ustalenia zawarte w motywach 90–92
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają potwierdzone.
1.7.        Marginesy dumpingu
(126)   Jeden producent
eksportujący objęty próbą wnioskował o pełne
ujawnienie jego obliczeń dumpingu, twierdząc, że w przeciwnym
wypadku nie będzie mógł przedstawić uwag na temat ich
dokładności. Z uwagi na fakt, że wspominanemu przedsiębiorstwu
nie przyznano traktowania na zasadach rynkowych, jego wartość
normalną oparto na danych z Indii jako państwa analogicznego. Biorąc
pod uwagę, że tylko jeden producent w państwie analogicznym w
pełni współpracował w ramach dochodzenia, nie można
ujawnić informacji z państwa analogicznego na poziomie rodzaju
produktów w celu ochrony poufnych informacji. W związku z tym argument ten
należy odrzucić.
(127)   W przypadku
przedsiębiorstw objętych próbą średnią
ważoną wartość normalną każdego rodzaju produktu
podobnego ustaloną dla państwa analogicznego porównano ze
średnią ważoną ceną eksportową
odpowiadającego rodzaju produktu objętego postępowaniem zgodnie
z art. 2 ust. 11 i 12 rozporządzenia podstawowego.
(128)   Średni ważony
margines dumpingu współpracujących producentów eksportujących
nieobjętych próbą obliczono zgodnie z przepisami art. 9 ust. 6
rozporządzenia podstawowego. Zgodnie z powyższym margines ten
został ustalony na podstawie marginesu ustalonego dla objętych
próbą producentów eksportujących.
(129)   Na tej podstawie ostateczny
margines dumpingu dla przedsiębiorstw współpracujących
nieobjętych próbą ustalono na poziomie 88,1 %.
(130)   W odniesieniu do wszystkich
pozostałych producentów eksportujących w ChRL marginesy dumpingu
ustalono na podstawie dostępnych faktów zgodnie z art. 18
rozporządzenia podstawowego. W tym celu ustalono najpierw poziom
współpracy poprzez porównanie wielkości wywozu do Unii
zgłoszonego przez współpracujących producentów
eksportujących z wielkością chińskiego wywozu, jak ustalono
w motywie 167.
(131)   W związku z tym, że
współpraca stanowiła ponad 80 % chińskiego wywozu do Unii,
poziom współpracy można uznać za wysoki. Ponieważ nie ma
powodu, aby uznać, że jakikolwiek producent eksportujący celowo
odstąpił od współpracy, rezydualny margines dumpingu ustalono na
poziomie objętego próbą przedsiębiorstwa o najwyższym
marginesie dumpingu. Uznano to za stosowne, ponieważ nie istniały
wskazania, iż przedsiębiorstwa niewspółpracujące
stosowały dumping na niższym poziomie, a także w celu
zapewnienia skuteczności wszelkich środków.
(132)   Na tej podstawie ostateczne
marginesy dumpingu, wyrażone jako wartość procentowa ceny CIF na
granicy Unii przed ocleniem, są następujące:
             Przedsiębiorstwo ||             Margines dumpingu 
             Changzhou Trina Solar Energy Co. Ltd Trina Solar (Changzhou) Science & Technology Co. Ltd Changzhou Youze Technology Co. Ltd Trina Solar Energy (Shanghai) Co. Ltd Yancheng Trina Solar Energy Technology Co. Ltd ||             90,3 % 
             Delsolar (Wujiang) Ltd ||             111,5 % 
             Jiangxi LDK Solar Hi-Tech Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Hefei) Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Nanchang) Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Suzhou) Co. Ltd ||             91,9 % 
             JingAo Solar Co. Ltd Shanghai JA Solar Technology Co. Ltd JA Solar Technology Yangzhou Co. Ltd Hefei JA Solar Technology Co. Ltd Shanghai JA Solar PV Technology Co. Ltd ||             97,5 % 
             Jinzhou Yangguang Energy Co. Ltd Jinzhou Huachang Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Jinmao Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Rixin Silicon Materials Co. Ltd Jinzhou Youhua Silicon Materials Co. Ltd ||             53,8 % 
             Wuxi Suntech Power Co. Ltd Suntech Power Co. Ltd Wuxi Sun-Shine Power Co. Ltd Luoyang Suntech Power Co. Ltd Zhenjiang Ren De New Energy Science Technology Co. Ltd Zhenjiang Rietech New Energy Science Technology Co. Ltd ||             73,2 % 
             Yingli Energy (China) Co. Ltd Baoding Tianwei Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hainan Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hengshui Yingli New Energy Resources Co. Ltd Tianjin Yingli New Energy Resources Co. Ltd Lixian Yingli New Energy Resources Co. Ltd Baoding Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd Beijing Tianneng Yingli New Energy Resources Co. Ltd Yingli Energy (Beijing) Co. Ltd ||             93,3 % 
             Inne przedsiębiorstwa współpracujące (załącznik I, załącznik II) ||             88,1 % 
             Wszystkie pozostałe przedsiębiorstwa ||             111,5 % 
D.        SZKODA
1.           Definicja przemysłu
unijnego i produkcji unijnej 
(133)   Produkt podobny był
wytwarzany przez około 215 producentów w Unii. Instytucje
zweryfikowały twierdzenia zainteresowanych stron, jakoby liczba ta
była większa; weryfikacja ta wykazała, że domniemani inni
producenci byli w rzeczywistości głównie producentami
eksportującymi, związanymi z nimi importerami, dystrybutorami i instalatorami.

(134)   Po
ujawnieniu tymczasowych ustaleń kilka stron zakwestionowało fakt,
że dane przekazane przez Europressedienst, niezależny podmiot
zajmujący się konsultingiem („konsultant”), zostały wykorzystane
do ustalenia między innymi produkcji unijnej, unijnych mocy produkcyjnych
oraz innych makroekonomicznych wskaźników szkody w odniesieniu do
przemysłu unijnego i danych dotyczących przywozu. Strony te
zakwestionowały niezależność konsultanta, twierdząc,
że jest on powiązany ze skarżącym. Domagały się
również wyjaśnienia podstawy, na jakiej konsultant został
wybrany przez Komisję, i zakwestionowały jego wiedzę
fachową w zakresie gromadzenia danych ekonomicznych dotyczących
sektora fotowoltaicznego. W związku z tym
twierdzono, że Komisja powinna była oprzeć swoje ustalenia na
danych pochodzących z innych dostępnych źródeł, w
szczególności ze znanych instytucji badawczych. Wreszcie AFASE
odwołało się do najlepszych praktyk w zakresie przedstawiania
danych gospodarczych lub zbierania danych w postępowaniach
dotyczących stosowania art. 101 i 102 TFUE oraz w sprawach
dotyczących łączenia przedsiębiorstw, aby
zakwestionować wiarygodność danych przekazanych przez
konsultanta.
(135)   W odniesieniu do rzekomych
powiązań między konsultantem a skarżącym odpowiednie
zainteresowane strony nie przedstawiły żadnych dowodów
wskazujących, że takie powiązania istniały. Podobnie
dochodzenie nie przyniosło dowodów potwierdzających relacje
wykraczające poza charakter czysto handlowy. Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń jedna z zainteresowanych stron twierdziła, że
istniały przesłanki, iż dowody prima facie przedstawione
w skardze przez skarżącego, przedsiębiorstwo unijne,
opierały się na danych dostarczonych przez tego samego konsultanta.
Chociaż należy przyznać, że ustalenia dotyczące
niektórych wskaźników były rzeczywiście podobne do dowodów
zawartych w skardze, nie musi to oznaczać, że ustaleń tych
dokonano na podstawie tylko jednego źródła. W tej kwestii w skardze
podano różne wykorzystane źródła. 
(136)   Jak
wyjaśniono w motywie 99 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych, wykorzystanie tych danych dostarczonych przez konsultanta Komisja
uznała za właściwe w ramach przedmiotowego dochodzenia ze
względu na niedostępność w innych publicznych
źródłach niezbędnych danych makroekonomicznych obejmujących
cały rynek unijny, jak również danych dotyczących przywozu. Przed wyborem Europressedienst Komisja oceniła metodykę
gromadzenia istotnych danych przez konsultanta, a także zdolność
konsultanta do dostarczenia niezbędnych danych oddzielnie dla wszystkich
rodzajów produktów oraz dla całego okresu badanego. 
(137)   Ponadto
w trakcie dochodzenia dane przekazane przez konsultanta były w miarę
możliwości weryfikowane z innymi dostępnymi źródłami i
zostały potwierdzone. Pod tym względem należy zwrócić
uwagę, że na rynku istnieje kilka przedsiębiorstw badawczych
specjalizujących się w gromadzeniu danych statystycznych
dotyczących sektora fotowoltaicznego i że zgłoszone dane
liczbowe prawie nigdy nie są identyczne. Wynika to z faktu, że wszystkie
instytuty badawcze mają trudność z uzyskaniem precyzyjnych
danych liczbowych i dlatego zgłoszone wskaźniki rynkowe dla sektora
fotowoltaicznego zawsze będą opierały się na oszacowaniach ‑
niezależnie od dostawcy takich danych liczbowych W tym kontekście
weryfikacja przeprowadzona przez Komisję obejmowała porównywanie
tendencji w zakresie danych otrzymanych od konsultanta z tendencjami w zakresie
takich samych danych dotyczących takich samych zagadnień,
opublikowanych przez inne podmioty badawcze, Wspólne Centrum Badawcze („JRC”)
Komisji i Europejskie Stowarzyszenie Przemysłu Fotowoltaicznego („EPIA”),
jeżeli dane takie były dostępne. W wyniku weryfikacji nie
dostrzeżono żadnych istotnych różnic, ponieważ tendencje w
zakresie wskaźników, w odniesieniu do których przeprowadzono
weryfikację, były podobne. Dlatego ustalenia tymczasowe nie
opierały się wyłącznie na danych przekazanych przez
konsultanta, ale również na przeprowadzonej przez Komisję
własnej analizie i ocenie tych danych. Ponadto, jak wspomniano w motywie 9
powyżej, po wprowadzeniu tymczasowych środków w siedzibie konsultanta
przeprowadzono wizytę weryfikacyjną. Komisja przeprowadziła
kontrolę na miejscu w siedzibie konsultanta, aby zweryfikować
wiarygodność metodyki i dostarczonych danych. Kontrola na miejscu
przeprowadzona została jako działanie następcze w odniesieniu do
weryfikacji danych przez Komisję. Miała na celu uzyskanie dodatkowej
pewności w odniesieniu do wiarygodności i jakości danych oraz
powiązanej metodyki. Weryfikację na miejscu uznano za
właściwą z punktu widzenia zasady dobrej administracji, mimo
że dane nie zostały dostarczone przez zainteresowaną
stronę, a przez konsultanta. W rezultacie Komisja
uzyskała dalsze zapewnienie o wiarygodności danych przekazanych przez
konsultanta.
(138)   Jedna strona twierdziła,
że metodyka weryfikacji zastosowana przez Komisję nie została
wystarczająco szczegółowo wyjaśniona, i wnioskowała o
ujawnienie innych źródeł wykorzystanych na potrzeby weryfikacji.
Strona ta utrzymywała ponadto, że zastosowana metodyka była w
każdym razie nieprawidłowa w tym zakresie, że porównane
zostały wyłącznie tendencje z różnych źródeł, a
nie wartości bezwzględne. 
(139)   Jeśli chodzi o inne
źródła wykorzystywane do weryfikacji danych dostarczonych przez
konsultanta, były nimi sprawozdania dotyczące podobnych
zagadnień opublikowane przez JRC i EPIA. W odniesieniu do porównania
danych z innymi źródłami należy zauważyć, że
wykazały one nie tylko podobne tendencje, lecz również podobne
wielkości. Dlatego uznano, że zastosowana metodyka była
odpowiednia, i zarzuty w tym zakresie zostały odrzucone.
(140)   Jeżeli
chodzi o wiedzę specjalistyczną konsultanta, należy
zauważyć, że jego główna działalność polega
na gromadzeniu danych związanych z sektorem fotowoltaicznym i rozwijaniu
uaktualnianej bazy danych przedsiębiorstw działających na rynku
fotowoltaicznym. Dane te są publikowane w specjalistycznych czasopismach
dla branży fotowoltaicznej, jak również wykorzystywane przez
poszczególne przedsiębiorstwa, na potrzeby których konsultant prowadzi
specjalistyczne badania. Bazy danych opracowane przez Europressedienst są
regularnie aktualizowane i ponownie publikowane. Ponadto konsultant ma
kilkuletnie doświadczenie w tym sektorze. Ujmując rzecz precyzyjniej,
metodyka stosowana przez konsultanta polega na gromadzeniu, weryfikowaniu i
agregowaniu informacji przy użyciu różnych źródeł
dostępnych na rynku. W tym celu konsultant gromadzi dane poprzez
standardowe kwestionariusze wysyłane do przedsiębiorstw wymienionych
w bazie danych lub w rozmowach telefonicznych, szczególnie w przypadku
producentów unijnych, lub w trakcie specjalistycznych targów, zwłaszcza w
przypadku producentów z państw trzecich. Jeżeli informacji nie
można uzyskać wspomnianymi kanałami, Europressedienst sprawdza
sprawozdania finansowe przedsiębiorstw z sektora fotowoltaicznego lub
swobodnie współpracuje z innymi instytutami badawczymi w celu uzyskania
lub zweryfikowania danych. Zweryfikowano i potwierdzono, że konsultant
korzystał z tych źródeł w ramach swojej zwykłej działalności.
W świetle powyższego uznano, że
należy skorzystać z usług Europressedienst w przedmiotowym
dochodzeniu, i argumenty stron w tej kwestii zostały odrzucone.
(141)   W odniesieniu do wydanych przez
odpowiednie służby Komisji najlepszych praktyk w zakresie
przedstawiania danych gospodarczych należy poczynić
następujące uwagi. Po pierwsze, jest to dokument, który nie może
angażować Komisji, ponieważ nie został przyjęty przez
kolegium, a opublikowany przez właściwe służby w celu
dostarczenia stronom zaleceń dotyczących sposobu prezentowania danych
gospodarczych. Po drugie, najlepsze praktyki dotyczą przedstawiania analiz
i danych gospodarczych wykorzystanych w niektórych postępowaniach
dotyczących konkurencji zgodnie z art. 101 i 102 TFUE oraz w sprawach
dotyczących łączenia przedsiębiorstw. Mających
zastosowanie zasad, standardów dowodowych i uprawnień kontrolnych Komisji
w tych postępowaniach dotyczących konkurencji nie można
porównywać z postępowaniami w zakresie ochrony handlu, do których
stosuje się zupełnie inny zbiór przepisów.
(142)   Po ujawnieniu tymczasowych
ustaleń kilka stron zakwestionowało metodykę zastosowaną
przez konsultanta, twierdząc, że nie spełnia uznanych standardów
naukowych. Jak jednak wspomniano w motywie 137 powyżej, metodyka ta została
oceniona, a uzyskane dane sprawdzono krzyżowo i zweryfikowano, i w efekcie
uznano je za zgodne z innymi opublikowanymi danymi, a więc za odpowiednio
wiarygodne. Określone punkty poruszone przez zainteresowane strony,
głównie AFASE, zostały wyjaśnione i udostępnione w aktach
dochodzenia otwartych do wglądu dla zainteresowanych stron.
(143)   CCCME stwierdziła, że
metodyka agregowania danych nie została wyjaśniona. Argument ten
został odrzucony, ponieważ istotne informacje zostały
udostępnione wszystkim zainteresowanych stronom w aktach dochodzenia
otwartych do wglądu. 
(144)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń kilka stron powtórzyło swoje wątpliwości
dotyczące konsultanta wybranego przez Komisję i jakości
przekazanych danych. W tym zakresie twierdzono, że dane dostarczone przez
konsultanta można zamówić i zakupić na zasadzie ad hoc,
aby spełnić wyraźnie określone wymogi potencjalnych
klientów, a zatem dane te mogą być nieobiektywne. Poza tym CCCME
zakwestionowała to, czy dane zgromadzone przez konsultanta można
uznać za dowody w rozumieniu art. 3 ust. 2 rozporządzenia
podstawowego, ponieważ dane w dużej mierze opierały się na
przypuszczeniach i oszacowaniach. Ponadto twierdzono, że dostarczone dane
nie były w wystarczającym stopniu poparte dowodami zawartymi w aktach
oraz że nie miały charakteru potwierdzającego, obiektywnego i
weryfikowalnego.
(145)   W kontekście tych
twierdzeń należy odnieść się do motywów 136–137
powyżej, gdzie podano dodatkowe informacje na temat wyboru konsultanta. Ponadto należy zauważyć, że
Komisja zatrudniła konsultanta na podstawie najlepszych dostępnych w
tamtym czasie informacji, w pełni zgodnie z rozporządzeniem
finansowym Komisji mającym zastosowanie do przedmiotowej procedury. Ponadto trzeba przypomnieć, że
zdolność konsultanta do dostarczenia wszelkich potrzebnych danych we
właściwym czasie miała ogromne znaczenie, ponieważ
Komisję obowiązywały ustawowe terminy publikacji tymczasowych
ustaleń w ramach trwającego dochodzenia. 
(146)   W odniesieniu do jakości
dostarczonych danych i tego, czy można uznać je za dowody zgodnie z
art. 3 ust. 2 rozporządzenia podstawowego, jak wspomniano powyżej w
motywie 137, zbadano metodykę gromadzenia danych przez konsultanta i
oceniono, że charakteryzowała się ona zadowalającą
jakością. Ponadto, jak również
wspomniano powyżej w tym samym motywie, dane dostarczone przez konsultanta
zostały zweryfikowane z innymi źródłami, jeżeli
istniała taka możliwość, i uznano je za dość
dokładne. W końcu należy
zauważyć, że konsultant posiada jedną bazę danych,
która jest regularnie aktualizowana, niezależnie do potrzeb i
żądań klientów. Ta sama baza
danych jest wykorzystywana do agregowania danych statystycznym na temat sektora
fotowoltaicznego i dostarczania ich różnym klientom, dlatego zarzut,
że dane nie są obiektywne, musiał zostać odrzucony. 
(147)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń jedna z zainteresowanych stron stwierdziła, że Komisja
nie ujawniła źródeł, zastosowanej metodyki i
przedsiębiorstw, z którymi konsultant współpracował, aby
skompilować dostarczone dane makroekonomiczne. Inna
zainteresowana strona ponownie wysunęła argument, że metodyka
zastosowana przez konsultanta wskazuje na niedokładne wyniki. Kilka zainteresowanych stron zwróciło się
o dodatkowe informacje dotyczące metodyki zastosowanej przez konsultanta,
takie jak: średni wskaźnik odpowiedzi udzielonych na
kwestionariusze/wywiady, odsetek danych zgromadzonych za pośrednictwem
poszczególnych kanałów, sposób weryfikacji tych danych,
przybliżenia/założenia wykorzystane do wygenerowania danych,
liczba przedsiębiorstw, dla których dokonano przybliżeń, a
także przynajmniej zakres liczby pracowników zatrudnionych przez
konsultanta.
(148)   W odniesieniu do tych
argumentów należy zauważyć, że po wprowadzeniu tymczasowych
ustaleń Komisja przekazała zainteresowanym stronom metodykę i
źródła wykorzystane przez konsultanta do zagregowania danych oraz
odpowiedziała na konkretne pytania zadane w odniesieniu do tego
zagadnienia przez zainteresowane strony po ujawnieniu tymczasowych ustaleń. Dodatkowe wnioski o udzielenie informacji, które po
ujawnieniu ostatecznych ustaleń złożyły zainteresowane
strony objęte postępowaniem, uznaje się za uwzględnione
poprzez udostępnienie informacji po nałożeniu ceł tymczasowych
w zakresie, w jakim zezwalały na to ograniczenia wynikające z wymogu
zachowania poufności. Ponadto należy
podkreślić, że Komisja zweryfikowała na miejscu sposób, w
jaki konsultant gromadził i agregował dane, a także odpowiednie
założenia stanowiące podstawę agregowania danych. Rezultaty weryfikacji były zadowalające i
Komisja uzyskała zapewnienie o zasadności podstawowych
założeń i o jakości danych dostarczonych przez konsultanta. Ponadto strony nie kwestionowały danych jako
takich. 
(149)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń inna strona wnioskowała o wyjaśnienia dotyczące
liczby producentów unijnych uwzględnionych przez konsultanta przy
gromadzeniu przez niego danych oraz pokrywania się tych producentów z
około 215 producentami unijnymi znanymi Komisji. W związku z tym
wyjaśnia się, że producenci unijni uwzględnieni przez
konsultanta w większości są tymi samymi producentami, którzy
reprezentują przemysł unijny w dochodzeniu, o którym mowa w motywie
133 powyżej. 
(150)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń jedna ze stron twierdziła, że Komisja
przeprowadziła analizę szkody w sposób niespójny, ponieważ
przeprowadziła ją oddzielnie dla modułów i ogniw, podczas gdy
obliczenia szkody i marginesu dumpingu zostały ustalone jako średnia
ważona w odniesieniu do modułów i ogniw razem. W tej kwestii należy zauważyć, że
chociaż wskaźniki zaprezentowano oddzielnie dla każdego rodzaju
produktu, to wnioski wyciągnięte dla każdego wskaźnika
odnoszą się do całości produktu objętego dochodzeniem. Należy również przypomnieć, że
moduły i ogniwa są jednym, pojedynczym produktem, a zatem marginesy
dumpingu oraz poziom usuwający szkodę były określane na tej
właśnie podstawie. W związku z
tym argument ten został odrzucony.
(151)   W końcu inna strona
twierdziła, że obliczenie wartości wskaźników
makroekonomicznych w OD było błędnie oparte na zwykłej
średniej z lat 2011 i 2012, ponieważ taka metodyka nie jest
obiektywna i nie prowadziłaby do uzyskania wyników
odzwierciedlających rzeczywistość w OD.
Wyjaśnia się, że zwykła średnia danych
wykorzystana była wyłącznie w przypadku, gdy w danych okresach
występowały podobne tendencje. Jeżeli
tendencje były różne, metodyka była odpowiednio dostosowywana
poprzez uwzględnienie realiów rynkowych. Wspomniana
zainteresowana strona nie sprecyzowała, w jakim zakresie wyniki
zastosowanej metodyki nie odzwierciedlałyby realiów rynkowych. Dlatego argumenty te zostały odrzucone.
(152)   Na
podstawie powyższego i wobec braku innych uwag w tym zakresie ustalenia
zawarte w motywach 98–101 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych
zostają potwierdzone. 
2.           Określenie właściwego
rynku unijnego
(153)   Kilka stron twierdziło,
że szkodę należy oceniać oddzielnie dla rynku
sprzedaży wewnętrznej i dla wolnego rynku. Jedna ze stron
twierdziła, że dane dotyczące ogniw przeznaczonych na
użytek własny należy wyłączyć z oceny szkody na
tej podstawie, że przywóz towarów po cenach dumpingowych nie miał na
nie wpływu. 
(154)   Jak wspomniano w motywie 105
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, w odniesieniu do
całkowitej działalności sektora unijnego, tj. wraz z
użytkiem własnym, należy zbadać konsumpcję,
wielkość sprzedaży, produkcję, moce produkcyjne,
wykorzystanie mocy produkcyjnych, wzrost, inwestycje, zapasy, zatrudnienie,
wydajność, przepływy pieniężne, zwrot z inwestycji, zdolność
do pozyskania kapitału oraz rozmiar marginesu dumpingu, ponieważ
konkurencja ze strony przywozu z państwa, którego dotyczy
postępowanie, w równym stopniu wpłynęła na produkcję
przeznaczoną na rynek sprzedaży wewnętrznej. 
(155)   Dochodzenie
wykazało zatem, że wskutek presji cenowej wywieranej przez przywóz
towarów po cenach dumpingowych zintegrowani pionowo producenci unijni byli
zmuszeni do przywozu produktów (ogniw) po cenach dumpingowych i do zaprzestania
wytwarzania tych produktów po kosztach wyższych od cen importowych. Ponadto w toku dochodzenia wykazano również, że na wolnym
rynku i na rynku sprzedaży wewnętrznej panowały podobne
tendencje cenowe, co również wskazuje na to, że przywóz objęty
postępowaniem miał na nie jednakowy wpływ. 
(156)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń kilka stron ponownie wysunęło argument, że Komisja
nie przeprowadziła odpowiedniej i uzasadnionej analizy rynku
sprzedaży wewnętrznej ani nie uzasadniła, dlaczego nie
przeprowadzono oddzielnej analizy. Jedna ze stron twierdziła, że nie
przekazano żadnych informacji dotyczących znaczenia produkcji unijnej
przeznaczonej do użytku własnego. Ponadto twierdzono, że motyw
106 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych stanowi, iż ceny
na rynku sprzedaży wewnętrznej nie zawsze odzwierciedlają ceny
rynkowe, co stoi w sprzeczności z wnioskami określonymi w motywie 155
powyżej, że wolny rynek i rynek sprzedaży wewnętrznej
charakteryzowały się podobnymi trendami cenowymi.
(157)   Po pierwsze należy
zauważyć, że w motywie 105 rozporządzenia w sprawie
ceł tymczasowych przedstawiono przyczyny, dla których zbadanie
wskaźników szkody (z wyjątkiem rentowności) uznano za
właściwe w odniesieniu do całej działalności
przemysłu unijnego, łącznie z użytkiem własnym. W tym
względzie należy przypomnieć, jak określono w tym samym
motywie, że dochodzenie wykazało, iż konkurencja ze strony
przywozu z ChRL w równym stopniu wpłynęła na produkcję
przeznaczoną na użytek własny, co jako takie nie zostało
zakwestionowane przez zainteresowane strony objęte postępowaniem.
Dlatego argument, że nie udzielono żadnych wyjaśnień co do
powodów nieprzeprowadzenia oddzielnej analizy, musiał zostać
odrzucony. Podobnie, jak to wynika z niniejszego wniosku, trzeba było
również odrzucić twierdzenie, że należało
przeprowadzić odrębną analizę rynku sprzedaży
wewnętrznej. 
(158)   Po drugie, chociaż na
podstawie powyższego znaczenie produkcji unijnej przeznaczonej na
użytek własny nie było uważane za istotny element,
należy zauważyć, że unijna produkcja ogniw przeznaczonych
na użytek własny stanowiła około połowy całej
produkcji w OD. Na koniec należy wyjaśnić, iż fakt, że
ceny na rynku sprzedaży wewnętrznej nie odzwierciedlają cen na
wolnym rynku, niekoniecznie stoi w sprzeczności z faktem, że ceny te
charakteryzują się tymi samym trendami, ponieważ nadal mogą
znajdować się na różnych poziomach lub ruchy cenowe mogą
być na wyższym lub niższym poziomie i w ten sposób
przedstawiać inny obraz. W związku z powyższym argumenty
dotyczące rynku sprzedaży wewnętrznej zostały odrzucone.
(159)   Strony objęte
postępowaniem nie przekazały żadnych informacji, które
mogłyby podważyć ustalenia dotyczące określenia rynku
unijnego. Na tej podstawie przedmiotowe argumenty zostały odrzucone, a
ustalenia zawarte w motywach 102–106 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych zostają potwierdzone. 
3.           Konsumpcja w Unii
(160)   Jedna z zainteresowanych stron
twierdziła, że dane dotyczące konsumpcji unijnej produktu
objętego dochodzeniem znacznie różnią się w
zależności od wykorzystanego źródła. Ta strona
utrzymywała, że wiarygodne dane można ustalić tylko na
podstawie informacji zebranych od wyspecjalizowanych instytucji lub
ośrodków badawczych. W świetle wyjaśnień i wniosków
zawartych w motywach 134–152 powyżej w odniesieniu do wiarygodności
wykorzystanych w dochodzeniu danych, które dostarczył konsultant, argument
ten został odrzucony. 
(161)   Ta sama strona
argumentowała, że konsumpcji unijnej nie powinno się
ustalać po prostu poprzez zsumowanie dostępnych unijnych mocy
produkcyjnych w odniesieniu do modułów oraz że należy
odliczyć konsumpcję modułów na potrzeby własnych projektów
przemysłu unijnego. Argument ten został odrzucony, ponieważ
konsumpcję modułów ustalono na podstawie nowo powstałych mocy
produkcyjnych w Unii. Jest to powszechna praktyka ustalania konsumpcji
modułów. W odniesieniu do ogniw konsumpcję określono na
podstawie unijnej produkcji modułów. 
(162)   Inna strona argumentowała,
że w opisanej przez konsultanta metodyce przyznaje się, że
istnieją trudności w ustaleniu wiarygodnych danych liczbowych
dotyczących konsumpcji. Ponadto twierdzono, że dane dotyczące
przywozu, a także sprzedaży eksportowej przemysłu unijnego
opierały się albo na nieweryfikowalnych szacunkach, albo na
niepełnych danych, i że weryfikacja przez Komisję nie była
wystarczająca do wyciągnięcia wniosku, że dane te były
rzeczywiście wiarygodne i dokładne. 
(163)   Jak już wspomniano
powyżej w motywach 136 i 137, Komisja zweryfikowała jakość
danych i metodykę zastosowaną do ich zgromadzenia w trakcie wizyty
weryfikacyjnej na miejscu, na podstawie której uznano, że zastosowana
metodyka była odpowiednia oraz że wyniki są dokładne i
odpowiednio wiarygodne. Argument ten został zatem odrzucony. 
(164)   Na tej podstawie i wobec braku
innych uwag w sprawie konsumpcji w Unii motywy 107–109 rozporządzenia w
sprawie ceł tymczasowych zostają potwierdzone.
4.           Przywóz z państwa,
którego dotyczy postępowanie
4.1.        Wielkość i
udział w rynku przywozu z państwa, którego dotyczy postępowanie
(165)   Jedna z zainteresowanych stron
twierdziła, że dane dotyczące wielkości przywozu produktu
objętego dochodzeniem znacznie różnią się w
zależności od wykorzystanego źródła. Ta strona
utrzymywała, że wiarygodne dane można ustalić tylko na
podstawie informacji zebranych od wyspecjalizowanych instytucji lub
ośrodków badawczych. W świetle wyjaśnień i wniosków
zawartych w motywach 134–152 powyżej w odniesieniu do wiarygodności
wykorzystanych w dochodzeniu danych, które dostarczył konsultant, argument
ten został odrzucony.
(166)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń jedna z zainteresowanych stron zakwestionowała metodykę
ustalania całkowitej wartości przywozu z ChRL, twierdząc,
że opierała się ona na transakcjach przeprowadzonych na poziomie
cen CIF przed ocleniem i dlatego jest wątpliwe, czy transakcje te
dotyczyły towarów przeznaczonych do konsumpcji w Unii. W odniesieniu do
tego argumentu należy wyjaśnić, że całkowita
wartość przywozu z ChRL przekazana przez konsultanta nie została
wykorzystana w ustaleniach tymczasowych i ostatecznych oraz że w trakcie
dochodzenia ustalono wyłącznie wielkość przywozu i ceny
importowe, co przedstawiono w motywach 110–113 rozporządzenia w sprawie
ceł tymczasowych. Jako że metodyka ustalania cen importowych jako
taka nie została zakwestionowana przez zainteresowaną stronę
objętą podstępowaniem, należy odnieść się do
stosownych ustaleń zawartych w motywach 113–117 rozporządzenia w
sprawie ceł tymczasowych oraz w motywach 168–176 poniżej. W
związku z tym powyższy argument został odrzucony. 
(167)   Na tej podstawie i wobec braku
innych uwag w sprawie przywozu z ChRL produktu objętego postępowaniem
motywy 110–112 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają
potwierdzone.
4.2.        Ceny przywozu i podcięcie
cenowe
(168)   Jeden
współpracujący niepowiązany importer twierdził, że
ceny importowe należy określić na podstawie przywozu produktu
objętego postępowaniem do Unii. Dane przekazane podczas dochodzenia
przez tego importera dotyczyły tylko części łącznego
przywozu do Unii i nie pozwalały na wyciągnięcie konstruktywnych
wniosków co do średnich cen importowych całości przywozu z ChRL
w całym rozpatrywanym okresie obejmującym kilka lat. W związku z powyższym argument ten został odrzucony. 
(169)   Inna strona twierdziła,
że metodyka ustalania cen nie została wyjaśniona, w
szczególności jeżeli chodzi o sposób łączenia i uzgadniania
danych z różnych źródeł. Ponadto przywołano argument,
że koszty przywozu powinny opierać się raczej na zweryfikowanych
informacjach zgromadzonych w trakcie dochodzenia niż na oszacowaniach. 
(170)   Uznaje się, że
metodyka udostępniona zainteresowanym stronom jest wystarczająco
kompletna, aby zrozumieć, w jaki sposób ustalono dane liczbowe. W
odniesieniu do kosztu przywozu należy wyjaśnić, że dokonano
korekty cen na miejscu, aby uzyskać ceny CIF. Dokonane oszacowanie
potwierdzone zostało za pomocą danych zgromadzonych w trakcie
dochodzenia.
(171)   Po ujawnieniu tymczasowych
ustaleń kilka zainteresowanych stron zwróciło się
o bardziej szczegółowe informacje na temat wyliczeń
dotyczących podcięcia cenowego niż te podane już
w motywie 116 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych. O
ile pozwalał na to poufny charakter takich informacji oraz zważywszy
na fakt, że producentom Unii zapewniono anonimowość, dodatkowe
informacje zostały przekazane poprzez ujawnienie dwustronne. 
(172)   Zgodnie z decyzją o
wyłączeniu płytek z zakresu produktów (zob. motywy 28–32
powyżej) produkty te zostały również wyłączone z
obliczeń podcięcia cenowego. Co więcej, nastąpiły
pewne korekty cen CIF podanych przez zainteresowane strony. Ze względu na
fakt, że próba importerów niepowiązanych została zmieniona z
powodów wyjaśnionych w motywie 21, zastosowano średnie koszty
ponoszone po przywozie odnoszące się do nowej próby importerów,
jeżeli dane te były dostępne i kompletne.
(173)   Porównania skorygowanych cen
dokonano z rozróżnieniem na rodzaje produktu w odniesieniu do transakcji na
tym samym poziomie handlu, w razie konieczności odpowiednio dostosowanych
oraz po odliczeniu rabatów i zniżek. Wynik porównania, wyrażony jako
wartość procentowa obrotów objętych próbą producentów
unijnych w okresie objętym dochodzeniem, wykazał średnie ważone
marginesy podcięcia cenowego w wysokości 19,8–32,1 % dla
modułów, 4–28,5 % dla ogniw oraz 8–29 % w ujęciu ogólnym dla produktu
objętego postępowaniem.
(174)   Należy zauważyć,
że w przypadku jednego producenta eksportującego objętego
próbą ustalono ujemne podcięcie cenowe w odniesieniu do ogniw.
Wywożone ilości nie były jednak znaczące, zatem nie
można ich uznać za reprezentatywne. 
(175)   Jeden producent
eksportujący objęty próbą zakwestionował źródło
zmiany ogniw monokrystalicznych na ogniwa polikrystaliczne, jednak nie
uzasadnił tego argumentu. Nie przedstawiono żadnych nowych informacji
ani dowodów, twierdzenie to zostało zatem odrzucone. 
(176)   Wobec braku innych uwag w
sprawie cen importowych z ChRL oraz obliczeń podcięcia cenowego
wyżej zmienione motywy 113–117 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych zostają potwierdzone.
5.           Sytuacja gospodarcza
przemysłu unijnego
5.1.        Zagadnienia ogólne
(177)   Niektóre strony
kwestionowały ogólną wiarygodność makroekonomicznych
wskaźników szkody użytych przez Komisję dla celów przedmiotowego
dochodzenia. Argumentowały, że tendencje ustalone dla szeregu tych
wskaźników odbiegały od tendencji dla tych samych wskaźników
ustalonych dla producentów unijnych objętych próbą. Odniesiono
się przy tym do produkcji unijnej, wydajności, sprzedaży,
średnich kosztów pracy i zatrudnienia. 
(178)   Jak wspomniano w motywie 121
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, wskaźniki
makroekonomiczne określono w odniesieniu do wszystkich producentów w Unii.
W przypadku gdy te same dane są zestawiane w odniesieniu do poszczególnych
producentów unijnych lub grup producentów unijnych (tj. producentów unijnych
objętych próbą), tendencje niekoniecznie są identyczne,
ponieważ w takim porównaniu nie jest uwzględniana np. waga
każdego rozpatrywanego przedsiębiorstwa. Dlatego wyniki porównania
wskaźników makroekonomicznych dla wszystkich producentów unijnych i
wskaźników dla producentów unijnych objętych próbą niekoniecznie
są istotne i nie pozwalają na wyciągnięcie wniosku, że
któryś z tych zbiorów danych jest niewiarygodny. W każdym wypadku,
gdy porównuje się tendencje wskaźników makroekonomicznych
przemysłu unijnego z tak samo skonsolidowanymi wskaźnikami
dotyczącymi producentów unijnych objętych próbą, można
zauważyć różnice w tendencjach w odniesieniu do kilku
wskaźników, takich jak: produkcja, moce produkcyjne, wielkość
sprzedaży, zatrudnienie i wydajność przemysłu unijnego,
między 2011 r. a OD. W przypadku wszystkich tych wskaźników
producenci unijni objęci próbą osiągali lepsze wyniki niż
przemysł unijny ogółem. Wynika to z faktu, że w OD wielu
producentów unijnych nieobjętych próbą zaprzestało produkcji lub
stało się niewypłacalnych, a tym samym mieli negatywny
wpływ na wskaźniki makroekonomiczne obliczone na poziomie Unii. W
związku z tym argumenty te zostały odrzucone. 
(179)   Jedna z zainteresowanych stron
twierdziła, że wniosek sformułowany w motywie 153
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, zgodnie z którym analiza
sytuacji przemysłu unijnego wykazała wyraźne tendencje spadkowe
w odniesieniu do wszystkich głównych wskaźników szkody, oparty
był na danych przekazanych przez konsultanta. W tym kontekście
należy wyjaśnić, że z jednej strony wskaźniki
makroekonomiczne wymienione w tabelach od 4-a do 6-c w rozporządzeniu w
sprawie ceł tymczasowych opierały się na danych uzyskanych od
konsultanta i w miarę możliwości porównanych z innymi
dostępnymi źródłami. Z drugiej strony wskaźniki
makroekonomiczne wymienione w tabelach od 7-a do 11-c w rozporządzeniu w
sprawie ceł tymczasowych opierały się na danych zgromadzonych od
producentów unijnych objętych próbą i zweryfikowanych na miejscu
przez Komisję. Należy też zauważyć, że czynniki
decydujące dla szkody poniesionej przez przemysł unijny, takie jak:
poziom rentowności przemysłu unijnego, średnie ceny
sprzedaży w Unii, a także obliczenia podcięć cenowych,
opierały się na danych zgromadzonych od producentów unijnych
objętych próbą i producentów eksportujących, które to dane
zweryfikowano na miejscu. Z tego względu powyższy argument
został odrzucony.
(180)   Wobec braku innych uwag w
sprawie ogólnej metodyki oceny sytuacji gospodarczej przemysłu unijnego
motywy 118–123 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają
potwierdzone.
5.2.        Wskaźniki
makroekonomiczne
5.2.1.     Produkcja, moce produkcyjne i
wykorzystanie mocy produkcyjnych
(181)   AFASE
stwierdziło, że wielkość produkcji określona dla
modułów w motywie 124 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych
i moce produkcyjne przemysłu unijnego określone dla modułów i
ogniw w tym samym motywie są oszacowane zbyt wysoko, i przekazało
dane z innych źródeł (tj. EPIA, IMS i BNEF), które wskazują na
niższe wielkości.
(182)   Wielkość produkcji określona w motywie 124
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych opiera się na
informacjach obejmujących zarówno spółki giełdowe, jak i
spółki nienotowane na rynku regulowanym. Zmiany w produkcji unijnej
określone w motywie 124 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych są zgodne ze zmianami konsumpcji unijnej przedstawionymi w
motywie 108 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych. Przekazane przez AFASE dane dotyczące wielkości produkcji
wskazują natomiast na odmienne tendencje w odniesieniu do konsumpcji
unijnej określonej w motywie 108 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych i do danych statystycznych dotyczących konsumpcji unijnej
opublikowanych przez EPIA. 
(183)   W
odniesieniu do mocy produkcyjnych dochodzenie wykazało, że ustalenia
przedstawione w motywie 124 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych
obejmowały moce produkcyjne przedsiębiorstw, które w OD
złożyły wnioski o upadłość lub zaprzestały
produkcji, a jednocześnie nie sprzedały swoich zakładów i
maszyn, a więc mogły bardzo szybko wznowić produkcję. Jak wspomniano powyżej w motywie 182, dane liczbowe podane w
motywie 124 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych obejmowały
dane otrzymane od spółek nienotowanych na rynku regulowanym. 
(184)   Wreszcie, jak wspomniano
powyżej w motywie 137, dane przekazane przez niezależnego konsultanta
zostały zweryfikowane i uznano je za dość dokładne. Na
podstawie powyższego dane przekazane przez AFASE i opierające
się na innych dostępnych źródłach uznano za niekoniecznie
sprzeczne z ustaleniami tymczasowymi. 
(185)   W każdym razie
zaakceptowanie danych liczbowych przekazanych przez AFASE nie miałoby
wpływu na ogólne ustalenie, że przemysł unijny poniósł
istotną szkodę, ponieważ negatywne tendencje odnoszące
się do tych wskaźników, tj. dotyczące produkcji unijnej i
unijnych mocy produkcyjnych, byłyby jeszcze bardziej widoczne.
(186)   Jeden współpracujący
niepowiązany importer twierdził, że wielkość
produkcji, moce produkcyjne i wykorzystanie mocy produkcyjnych należy
określić na podstawie danych pochodzących wyłącznie od
producentów unijnych objętych próbą. Ponieważ jednak są to
wskaźniki makroekonomiczne, należy je określić na poziomie wszystkich
producentów unijnych, aby nakreślić znaczący i kompletny obraz
sytuacji przemysłu unijnego. Argument ten został zatem odrzucony.
(187)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń jedna ze stron zwróciła się do Komisji o
wyjaśnienie sposobu obliczenia przez konsultanta rocznej produkcji
unijnej. Inna strona zwróciła się do Komisji o dalsze
wyjaśnienia dotyczące uzgodnienia różnych dostępnych danych
dotyczących całkowitych unijnych mocy produkcyjnych. Inna strona zasugerowała,
że dane dotyczące całości unijnej produkcji i
całkowitych unijnych mocy produkcyjnych należało uzyskać od
producentów unijnych wybranych do próby, ponieważ dałoby to bardziej
wiarygodne rezultaty. W tym kontekście twierdzono, że publicznie dostępne
dane były nieprecyzyjne ze względu na poufny charakter tych danych
oraz że każdy ośrodek badawczy lub konsultant musiał
oprzeć swoją analizę na szeregu szacunków i
założeń.
(188)   Należy wyjaśnić,
że roczna produkcja unijna została obliczona na podstawie danych
liczbowych zgłoszonych konsultantowi przez producentów unijnych. W
przypadku niemożności uzyskania danych dotyczących rocznej
produkcji określonego producenta unijnego dla konkretnego roku oszacowano
ją poprzez zastosowanie wskaźnika wykorzystania mocy produkcyjnych z
lat poprzednich do nowych mocy produkcyjnych w danym roku. Instytucje
porównały również dane liczbowe uzyskane przez konsultanta z danymi
liczbowymi zgłoszonymi w odpowiedziach przedsiębiorstw unijnych na
pytania zawarte w kwestionariuszu dotyczącym pozycji przed wszczęciem
postępowania. Obie wartości są podobne.
(189)   W odniesieniu do wniosku o
dalsze wyjaśnienia co do uzgodnienia różnych dostępnych danych
dotyczących unijnych mocy produkcyjnych należy zauważyć,
że informacje te zostały już udostępnione w aktach dochodzenia
otwartych do wglądu dla zainteresowanych stron. Dlatego argument ten
został odrzucony.
(190)   Wreszcie unijna produkcja i
unijne moce produkcyjne są wskaźnikami makroekonomicznymi i dlatego
trzeba je ustalić raczej na poziomie całego przemysłu unijnego
niż na poziomie producentów unijnych objętych próbą. 
(191)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń jedna ze stron argumentowała, że metodyka wykorzystana
do zgromadzenia danych dotyczących produkcji (przede wszystkim wywiady i
wizyty w miejscach produkcji) nie zapewnia wiarygodnych wyników ze względu
na poufny charakter tych danych oraz ‑ w konsekwencji – z powodu
niechęci przedsiębiorstw do ich ujawniania. Dlatego metodyki tej nie
można uznać za odpowiednią. Zostało to rzekomo potwierdzone
przez fakt, że mimo wykorzystania przez konsultanta znacznie większej
liczby producentów unijnych niż wzięta pod uwagę przez
Komisję w trakcie badania pozycji na etapie wszczęcia
postępowania, całkowita wielkość produkcji ustalona przez
konsultanta jest niższa od całkowitej wielkości produkcji
ustalonej przez Komisję dla celów zbadania pozycji. Ponadto strona ta
twierdziła, że w konsekwencji informacji związanych z tym
wskaźnikiem szkody nie można uznać za dowody w rozumieniu art. 3
pkt 2 rozporządzenia podstawowego. 
(192)   Po pierwsze,
należy wyjaśnić, że liczba producentów uwzględnionych
przez konsultanta z jednej strony, a przez Komisję z drugiej była w
dużej mierze zbliżona, dlatego argument, że wyniki były
niespójne, musiał zostać odrzucony. Ponadto przypomina się,
że dane zgromadzone przez konsultanta zostały w miarę
możliwości zweryfikowane z innymi źródłami i ustalono,
że szacunki były wystarczająco wiarygodne. Dlatego potwierdza się, że informacje na temat danych
dotyczących produkcji przekazane przez konsultanta uznane zostały za
dowody w rozumieniu art. 3 pkt 2 rozporządzenia podstawowego. 
(193)   Wobec braku innych uwag
dotyczących produkcji, mocy produkcyjnych i ich wykorzystania potwierdza
się motywy 124–128 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
5.2.2.     Wielkość sprzedaży
i udział w rynku 
(194)   Jedna z zainteresowanych stron
twierdziła, że udział w rynku przemysłu unijnego w
odniesieniu do modułów wynosił w 2009 r. już tylko 19 % oraz
że spadku o 6 punktów procentowych w okresie badanym nie można uznać
za szkodę. 
(195)   Spadek udziału w rynku o 6
punktów procentowych w okresie badanym należy rozpatrywać w
kontekście wzrostu unijnej konsumpcji modułów o ponad 200 % w tym
samym okresie. Przemysł unijny nie mógł odnieść korzyści
ze wzrostu konsumpcji, wręcz przeciwnie, nawet w scenariuszu
zwiększonej konsumpcji nie można było odpowiednio
zwiększyć wielkości sprzedaży i doszło do utraty
udziału w rynku. W związku z tym argument ten należało
odrzucić.
(196)   Jedna ze stron
argumentowała, że metodyka wykorzystana do zgromadzenia danych
dotyczących sprzedaży (przede wszystkim wywiady i wizyty w miejscach
produkcji) nie zapewnia wiarygodnych wyników ze względu na poufny
charakter tych danych oraz ‑ w konsekwencji – z powodu niechęci
przedsiębiorstw do ich ujawniania. Dlatego metodyki tej nie można
uznać za odpowiednią. Podobnie danych tych nie można uznać
za dowody w rozumieniu art. 3 ust. 2 rozporządzenia podstawowego. Jak
wspomniano w motywie 137 powyżej, dane zgromadzone przez konsultanta
zostały w miarę możliwości zweryfikowane z innymi
źródłami i ustalono, że szacunki były wystarczająco
wiarygodne. Dlatego potwierdza się, że informacje na temat danych
dotyczących sprzedaży przekazane przez konsultanta uznane
zostały za dowody w rozumieniu art. 3 ust. 2 rozporządzenia podstawowego.
(197)   Wobec braku innych uwag w
sprawie wielkość sprzedaży przemysłu unijnego i jego
udziału w rynku motywy 129–131 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych zostają potwierdzone.
5.2.3.     Zatrudnienie i
wydajność 
(198)   Po ujawnieniu ostatecznych ustaleń
jedna ze stron twierdziła, że metodyka ustalania całkowitego
zatrudnienia w Unii w okresie badanym była nieprawidłowa. Strona ta
utrzymywała, że ilekroć niedostępny był wskaźnik
zatrudnienia dotyczący określonego producenta unijnego, zamiast tego
brano pod uwagę średnie zatrudnienie dotyczące tych producentów
unijnych, w przypadku których informacje te były dostępne. Dane te
należy odrzucić, ponieważ metodyka określania
całkowitego zatrudnienia była odmienna, tj. w przypadku gdy dla
określonego producenta unijnego niedostępne były dane
dotyczące zatrudnienia, wartości te szacowano na podstawie danych dla
tego samego przedsiębiorstwa z lat ubiegłych. Jak wspomniano
powyżej w motywie 137, metodyka ta została zweryfikowana i uznana za
racjonalną. W związku z tym argument ten został odrzucony.
(199)   Wobec braku innych uwag w
sprawie zatrudnienia w przemyśle unijnym i wydajności tego
przemysłu motywy 132–134 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych zostają potwierdzone. 
5.2.4.     Rozmiar marginesu dumpingu i poprawa
sytuacji po wcześniejszym dumpingu
(200)   Wobec braku innych uwag w tym
zakresie motywy 135–136 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych
zostają potwierdzone. 
5.3.        Wskaźniki
mikroekonomiczne
5.3.1.     Ceny i czynniki
oddziałujące na ceny
(201)   Jedna z zainteresowanych stron
zakwestionowała ustalenia, że spadek średnich cen sprzedaży
miał druzgocący wpływ na rentowność przemysłu
unijnego. Twierdziła, że średni koszt dla przemysłu unijnego
zmniejszył się w równym stopniu i dlatego spadek ceny jest naturalny.
Jak jednak opisano w motywie 138 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych, w dochodzeniu ustalono, że cena sprzedaży
przemysłu unijnego spadła nawet bardziej niż średni koszt
produkcji, a tym samym taki spadek kosztów nie był odzwierciedlony w
rentowności przemysłu unijnego. Dlatego też potwierdza się,
że spadek cen sprzedaży przemysłu unijnego miał
druzgocący wpływ na rentowność przemysłu unijnego.
Argumenty w tej kwestii zostały odrzucone. 
(202)   Inna strona
zakwestionowała wniosek zawarty w motywie 138 rozporządzenia w
sprawie ceł tymczasowych, zgodnie z którym ceny w OD znajdowały
się na poziomie niemożliwym do utrzymania w dłuższej
perspektywie. Strona ta twierdziła, że o tym zadecydowałyby
mechanizmy rynkowe. Ta sama strona sprzeciwiła się również
wnioskowi zawartemu w tym samym motywie, zgodnie z którym przemysł unijny
nie był zdolny do wykorzystania obniżenia kosztów wynikającego z
presji cenowej wywieranej przez przywóz towarów po cenach dumpingowych. W tym
kontekście instytucje zwracają uwagę na następujący
fakt: „poziom niemożliwy do utrzymania w dłuższej perspektywie”
odnosi się do faktu, że przemysł unijny sprzedawał produkty
ze stratą, a tym samym w dłuższej perspektywie nie mógłby
przetrwać. Dlatego kwestia tego, czy poziom cen jest możliwy do
utrzymania w dłuższej perspektywie, jest wyłącznie
kwestią relacji między kosztami produkcji a cenami. Poprzez
„niezdolność do wykorzystania obniżenia kosztów” odniesiono
się do faktu, że koszty spadały wolniej niż ceny. Oba te
stwierdzenia są poparte dowodami zawartymi w motywie 138
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych. W związku z tym
argument ten musiał zostać odrzucony.
(203)   Wobec braku innych uwag w
sprawie średnich cen sprzedaży w przemyśle unijnym motywy 137 i
138 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają
potwierdzone.
5.3.2.     Koszty pracy
(204)   Ta sama zainteresowana strona
twierdziła, że w przeciwieństwie do tego, co stwierdzono w
motywie 140 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, w okresie
badanym nie doszło do inflacji i dlatego ogólny wzrost kosztów pracy nie
mógł być spowodowany tym czynnikiem. 
(205)   Wbrew temu, co twierdziła
ta zainteresowana strona, w toku dochodzenia ujawniono, że w okresie
badanym wystąpiła inflacja i że wzrost kosztów pracy ‑
ograniczony do modułów ‑ można wyjaśnić różnymi
czynnikami, przy czym jednym z nich jest inflacja. 
(206)   Jedna z zainteresowanych stron
twierdziła, że szkoda poniesiona przez przemysł unijny była
spowodowana wzrostem kosztów pracy przy jednoczesnym spadku wydajności. Po
pierwsze należy jednak zauważyć, że koszty pracy
pozostały stabilne w przypadku ogniw, podczas gdy wydajność
wzrosła zarówno w odniesieniu do ogniw, jak i do modułów. Dlatego
wzrost tej drugiej wartości można wyjaśnić wzrostem
wydajności. Ponadto w toku dochodzenia wykazano, że koszty pracy nie
stanowią istotnej części kosztu produkcji, jak już
wspomniano w motywie 203 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych. W
związku z tym argument ten musiał zostać odrzucony. 
(207)   Na tej podstawie ustalenia
zawarte w motywach 139 i 140 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych zostają potwierdzone. 
5.3.3.     Zapasy
(208)   Jedna z zainteresowanych stron
twierdziła, że wzrost poziomu zapasów w okresie badanym,
wyrażony jako odsetek całkowitej wielkości produkcji,
będzie nieznaczny i dlatego nie można go uznać za dowód szkody.
Ponadto strona ta argumentowała, że przedstawienie wartości
zapasów w motywie 141 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych jest
mylące, ponieważ zapasy zostały wyrażone w kW, a nie MW, w
przeciwieństwie do wielkości produkcji przemysłu unijnego. 
(209)   W „związku z tym zwraca
się uwagę, że motyw 143 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych zostaje zmieniony i powinien otrzymać brzmienie „... wzrost
zapasów produktu podobnego w okresie badanym nie jest czynnikiem
istotnym dla ustalenia, czy przemysł unijny poniósł istotną
szkodę”. Istnienie błędu pisarskiego jasno wynika z poprzedniego
zdania, gdzie stwierdza się, że producenci unijni na ogół
posiadają ograniczone zapasy, ponieważ ich produkcja oparta jest na
zamówieniach. 
(210)   Wreszcie to, czy zapasy są
wyrażone w kW, czy w MW, uznano za nieistotne dla ustalenia, czy
przemysł unijny poniósł istotną szkodę. 
(211)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń kilka stron twierdziło, że zapasy należało
określić dla całości przemysłu unijnego i że dane
liczbowe dotyczące tylko dziesięciu producentów unijnych nie
były reprezentatywne. Należy wyjaśnić, że zapasy
rozpatrywane były jako wskaźnik makroekonomiczny i dlatego powinny
zostać ustalone w oparciu o informacje zgromadzone w odniesieniu do
poszczególnych przedsiębiorstw, w tym przypadku próby producentów unijnych
uznanej za reprezentatywną dla całego przemysłu unijnego. Z tego
względu powyższy argument został odrzucony.
(212)   Wobec braku innych uwag w
sprawie zapasów, motywy 141–143 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych zostają potwierdzone.
5.3.4.     Rentowność,
przepływy pieniężne, inwestycje i zwrot z inwestycji,
zdolność do pozyskiwania kapitału
(213)   W następstwie uwag
przekazanych przez zainteresowaną stronę należy wyjaśnić,
że stwierdzenie zawarte w motywie 148 rozporządzenia w sprawie
ceł tymczasowych, zgodnie z którym przepływy pieniężne
między 2009 r. a OD „wykazywały postępującą
tendencję spadkową”, było nieprawidłowe, ponieważ
przepływy pieniężne w przypadku modułów ‑
chociaż zmalały pomiędzy 2009 r. a 2010 r. ‑ w
rzeczywistości w 2011 r. wzrosły i ponownie spadły w OD. 
(214)   Ta sama strona twierdziła,
że dane liczbowe dotyczące inwestycji przedstawione w motywie 149
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych były zbyt niskie w
porównaniu do mocy produkcyjnych przemysłu unijnego, o których mowa w
motywie 124 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych. Na poparcie
tego twierdzenia strona ta poinformowała, że ma wiedzę o
inwestycji dokonanej przez pewnego producenta unijnego w zakresie
zwiększenia mocy produkcyjnych, która to inwestycja kosztowała
znacznie więcej. Strona objęta postępowaniem stwierdziła,
że w związku z tym ustalone moce produkcyjne przemysłu unijnego
musiały zostać oszacowane zbyt wysoko. Należy zauważyć,
że argument ten nie został poparty żadnymi dowodami, szczególnie
w odniesieniu do inwestycji dokonanej przez danego producenta unijnego. Dane
liczbowe dotyczące inwestycji zawarte w rozporządzeniu w sprawie
ceł tymczasowych zostały natomiast oparte na faktycznych i
zweryfikowanych informacjach uzyskanych od producentów unijnych objętych
próbą. Należy zauważyć, że argument ten został
również oparty na porównaniu całości inwestycji dokonanych przez
producentów unijnych objętych próbą z całkowitymi mocami produkcyjnymi
całego przemysłu unijnego, czego nie można uznać za
odpowiednią podstawę porównania, ponieważ nie wzięto pod
uwagę całości inwestycji dokonanych w całym przemyśle
unijnym. W związku z tym argument ten musiał zostać odrzucony. 
(215)   Wobec braku innych uwag w
sprawie rentowności, przepływów pieniężnych, inwestycji i
zwrotu z inwestycji oraz zdolności do pozyskiwania kapitału motywy
144–152 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają
potwierdzone.
5.4.        Wnioski
(216)   W świetle powyższego
wnioski zawarte w motywach 153–158 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych, tj. wnioski, że przemysł unijny poniósł
istotną szkodę w rozumieniu art. 3 ust. 5 rozporządzenia
podstawowego, zostają potwierdzone. 
E.         ZWIĄZEK PRZYCZYNOWY
1.           Wprowadzenie
(217)   Po
ujawnieniu tymczasowych ustaleń kilka zainteresowanych stron
twierdziło, że w przeprowadzonej analizie związku przyczynowego
nie oddzielono, nie rozróżniono i nie określono ilościowo
szkodliwego wpływu przywozu towarów po cenach dumpingowych od innych znanych
czynników, które w tym samym czasie powodowały szkodę ponoszoną
przez przemysł unijny. Ponadto twierdzono, że Komisja nie
przeprowadziła wspólnej analizy tych pozostałych znanych czynników. 
(218)   W odpowiedzi na ten argument
należy zauważyć, że Komisja zgodnie z ustaloną
praktyką zbadała najpierw, czy istnieje związek przyczynowy
między przywozem towarów po cenach dumpingowych a szkodą
poniesioną przez przemysł unijny, a następnie zbadała, czy
jakiekolwiek inne znane czynniki spowodowały zerwanie związku
przyczynowego między istotną szkodą poniesioną przez
przemysł unijny a przywozem towarów po cenach dumpingowych. W tej analizie
wpływ innych znanych czynników na sytuację przemysłu unijnego
został oceniony, rozróżniony i oddzielony od szkodliwego wpływu
przywozu towarów po cenach dumpingowych, aby zagwarantować, że szkody
spowodowane przez te czynniki nie zostały przypisane przywozowi towarów po
cenach dumpingowych. Ustalono, że żaden z nich nie miał
istotnego wpływu na sytuację przemysłu, który to wpływ
mógłby zmienić fakt, że ocenioną istotną szkodę
należy przypisać przywozowi towarów po cenach dumpingowych. W związku z powyższym argument ten został odrzucony. 
(219)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń kilka zainteresowanych stron ponownie wysunęło powyższe
argumenty. W tym kontekście twierdzono, że Komisja powinna
jednoznacznie ustalić, poprzez uzasadnione odpowiednie wyjaśnienie,
że szkoda spowodowana przez czynniki inne niż przywóz towarów po
cenach dumpingowych nie została przypisana temu przywozowi. 
(220)   W przedmiotowym dochodzeniu
ustalono po zbadaniu wszystkich faktów, że przywóz towarów po cenach
dumpingowych rozpatrywany osobno wyrządził istotną szkodę
przemysłowi unijnemu. W związku z tym obliczenie wpływu innych
znanych czynników było niemożliwe, dlatego przeprowadzono ocenę
jakościową, jak określono w motywach 164–222 rozporządzenia
w sprawie ceł tymczasowych. Podsumowując, potwierdzono, że
istotną szkodę przemysłu unijnego spowodował przywóz
towarów po cenach dumpingowych. Co więcej, wpływ innych czynników na
negatywną sytuację przemysłu unijnego uznano za ograniczony.
Należy zauważyć, że zgodnie z art. 3 ust. 6 i 7
rozporządzenia podstawowego nie nałożono żadnych
obowiązków w odniesieniu do formy analizy atrybucyjnej i nieatrybucyjnej,
które należy przeprowadzić. Przeciwnie, na mocy art. 3 ust. 6 i 7
rozporządzenia podstawowego analizy te muszą być przeprowadzone
w taki sposób, aby umożliwić oddzielenie szkodliwego wpływu
przywozu towarów po cenach dumpingowych od szkodliwego wpływu innych czynników.
W trakcie dochodzenia nie odkryto żadnych dowodów na to, że wszystkie
inne znane czynniki, które mogły przyczynić się do poniesionej
szkody, rozpatrywane razem lub oddzielnie, spowodowały zerwanie
związku przyczynowego między przywozem towarów po cenach dumpingowych
a istotną szkodą poniesioną przez przemysł unijny.
Biorąc pod uwagę powyższą analizę, potwierdzono,
że inne znane czynniki same w sobie nie mogły spowodować zmiany
ustalenia, że istotną szkodę poniesioną przez przemysł
unijny trzeba przypisać przywozowi towarów po cenach dumpingowych. W
związku z powyższym argumenty te zostały odrzucone. 
(221)   Po
ujawnieniu tymczasowych ustaleń niektóre zainteresowane strony
zaprotestowały przeciwko ustaleniu zawartemu w motywie 160
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych. Strony te ponownie
wysunęły argument, że w przypadku produktu objętego
dochodzeniem warunki rynkowe są różne w poszczególnych państwach
członkowskich, a zatem analizę związku przyczynowego należy
przeprowadzić na poziomie każdego państwa członkowskiego
osobno. Ponadto strony te argumentowały, że krajowe systemy wsparcia,
nasłonecznienie i ceny energii elektrycznej (w tym opłaty
regulacyjne) różnią się w poszczególnych państwach
członkowskich oraz że istnieją ponadto różne segmenty rynkowe
w obrębie każdego rynku (mieszkalny ‑ instalacje o mocy
poniżej 40 kW; komercyjny i przemysłowy ‑ instalacje o mocy od
40 kW do 1 MW oraz segment użyteczności publicznej ‑ instalacje
o mocy od 1 MW do 10 MW). Z uwagi na to strony te
twierdziły, że analizę związku przyczynowego należy
przeprowadzić oddzielnie dla każdego państwa członkowskiego
oraz oddzielnie dla segmentu dużych użytkowników i dla segmentu
mieszkalnego.
(222)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń niektóre zainteresowane strony ponownie wysunęły
argument, że analizę związku przyczynowego należało
przeprowadzić w odniesieniu do każdego państwa
członkowskiego oddzielnie, nie przekazano jednak żadnych nowych
argumentów ani dowodów w tym zakresie. 
(223)   Dochodzenie
wykazało, że ceny sprzedaży i importowe są podobne w
całej Unii. Dlatego można uznać, że w rzeczywistości
istnieje jeden rynek dla produktu objętego dochodzeniem. W trakcie
dochodzenia nie wykazano również, że producenci w każdym państwie
członkowskim lub regionie skoncentrowali swoją
działalność na tym konkretnym rynku ani że przywóz towarów
po cenach dumpingowych koncentrował się na jednym państwie
członkowskim lub regionie. Ponadto żadna z zainteresowanych stron nie
twierdziła, że dumping i szkodę należy analizować na
poziomie każdego państwa członkowskiego odrębnie, co
byłoby jednak wstępnym warunkiem przeprowadzenia oddzielnej analizy
związku przyczynowego dla każdego państwa członkowskiego. W
trakcie dochodzenia nie ujawniono żadnych dowodów na to, że
byłoby to właściwe podejście, szczególnie biorąc pod
uwagę fakt, że ceny produktu objętego postępowaniem
były podobne w całej Unii. Ponadto należy zwrócić
uwagę na fakt, że nasłonecznienie może być różne
w różnych regionach tego samego państwa członkowskiego, np.
południowa Francja jest bardziej nasłoneczniona niż
północna Francja, lub różne regiony w obrębie jednego
państwa członkowskiego mogą mieć różne systemy
wsparcia (np. Belgia), i że wpływ tych czynników na popyt może
zatem różnić się między poszczególnymi regionami w tym
samym państwie członkowskim. Różnice w ramach regulacyjnych w
każdym państwie członkowskim lub regionie oraz różnice
takich warunków jak nasłonecznienie nie uzasadniają jednak oddzielnej
analizy związku przyczynowego, a tym samym oddzielnej analizy szkody i
dumpingu. Argumenty te musiały zatem zostać
odrzucone. 
(224)   Inna zainteresowana strona
argumentowała, że chociaż inne czynniki mają znaczenie, to
krajowe systemy wsparcia pozostają głównym czynnikiem
kształtującym popyt. Ta sama strona kwestionowała również to,
że parytet sieci już osiągnięto w niektórych lokalizacjach,
dowodząc, że ceny modułów wzrosły od OD, podczas gdy ceny
energii elektrycznej spadły. Twierdziła ponadto, że w
każdym razie przynajmniej w niektórych państwach członkowskich
warunki regulacyjne, gospodarcze i techniczne uniemożliwiają
podłączenie do sieci i dlatego w odniesieniu do tych państw
członkowskich jest nieistotne, czy osiągnięto parytet sieci.
Strona ta nie przekazała jednak żadnych dowodów potwierdzających
powyższe zarzuty. W każdym wypadku powyższe argumenty
potwierdzają, że sytuacja w odniesieniu do krajowych systemów
wsparcia, jak również parytet sieci, może w pewnym zakresie
różnić się między poszczególnymi państwami członkowskimi.
Żadna z przekazanych informacji jednak nie miała takiego charakteru,
aby wykazać, że uzasadniona byłaby odrębna analiza dla
poszczególnych państw członkowskich.
(225)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń ta sama zainteresowana strona ponownie wysunęła
przedmiotowy argument i przekazała pewne informacje rzekomo
wskazujące na różne warunki rynkowe na poziomie państwa
członkowskiego i segmentu. Przekazanych informacji nie można jednak
uznać za rozstrzygające, ponieważ składały się z
prezentacji w programie PowerPoint, lecz nie przekazano dowodów
potwierdzających, dlatego informacje te nie wykazały, że
uzasadnione byłoby przeprowadzenie analizy oddzielnie dla każdego
państwa członkowskiego. Dlatego argument tej strony został
odrzucony.
(226)   Na tej
podstawie stwierdzono, że analiza związku przyczynowego dla każdego
państwa członkowskiego lub regionu oraz dla każdego segmentu nie
odpowiadałaby rzeczywistości rynkowej. Wobec
braku innych uwag w tym zakresie ustalenia zawarte w motywach 159 i 160
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają potwierdzone. 
(227)   Rząd ChRL twierdził,
że Komisja przeprowadziła analizę związku przyczynowego w
sposób niespójny, ponieważ analizę szkody przeprowadzono oddzielnie
dla modułów i ogniw, podczas gdy w analizie związku przyczynowego nie
dokonano rozróżnienia pomiędzy rodzajami produktu. W tej kwestii
należy zauważyć, że chociaż wskaźniki szkody
rzeczywiście zaprezentowano oddzielnie dla każdego rodzaju produktu,
to wnioski wyciągnięte dla każdego wskaźnika odnoszą
się do całości produktu objętego dochodzeniem. Należy
również przypomnieć, że moduły i ogniwa są jednym, pojedynczym
produktem, a zatem analizę związku przyczynowego przeprowadzono na
tej podstawie. W związku z tym argument ten został odrzucony.
2.           Skutki przywozu towarów po
cenach dumpingowych 
(228)   Jedna z zainteresowanych stron
zakwestionowała istnienie wystarczającej korelacji między
przywozem z ChRL produktu objętego postępowaniem po cenach
dumpingowych a istotną szkodą poniesioną przez przemysł
unijny. Argumentowała, że potwierdzałby to z jednej strony fakt,
że w latach 2009–2010 marże zysku przemysłu unijnego w
odniesieniu do ogniw znacznie wzrosły (ze strat do 12 % zysku), podczas
gdy przywóz chiński miał ceny o 36 % niższe od cen
przemysłu unijnego i podwoił swój udział w rynku w tym samym
okresie. Z drugiej strony między 2010 r. a 2011 r. przywóz chiński
zyskał tylko 6 punktów procentowych udziału w rynku, nawet
jeżeli konsumpcja w tym samym okresie znacznie wzrosła, podczas gdy
przemysł unijny odnotował stratę wynoszącą 36 %.
Wspomniana strona twierdziła dalej, że w odniesieniu do OD przywóz
ogniw z innych państw trzecich był na takim samym poziomie cenowym co
przywóz z Chin, ale zyskał większy udział w rynku
odpowiadający utracie udziału w rynku przez przemysł unijny. 
(229)   Dochodzenie wykazało,
że w okresie badanym wzrósł chiński udział w rynku w
odniesieniu do wszystkich rodzajów produktów (o 17 punktów procentowych w
odniesieniu do modułów i o 17 punktów procentowych w odniesieniu do
ogniw). Przywóz towarów po cenach dumpingowych z ChRL wzrósł o ponad 300 %
w odniesieniu do modułów i o 482 % w przypadku ogniw. W tym samym czasie
nastąpił znaczny i stały spadek chińskich cen importowych
(64 % w odniesieniu do modułów i 42 % w przypadku ogniw w okresie
badanym), a w OD powodowały one znaczne podcięcie cen przemysłu
unijnego. Jednocześnie przemysł unijny utracił w okresie badanym
udział w rynku i, jak opisano w motywach 153 i 154 rozporządzenia w
sprawie ceł tymczasowych, wszystkie główne wskaźniki szkody
wykazały tendencję negatywną. Dlatego potwierdza się, że
istnieje wyraźna zbieżność w czasie pomiędzy
zwiększeniem przywozu towarów po cenach dumpingowych i utratą
udziału w rynku przez przemysł unijny. 
(230)   Jak przedstawiono w motywach
161 i 162 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, tę
korelację w czasie określono dla wszystkich rodzajów produktów
oddzielnie. Ponadto analiza oddziaływania przywozu na marżę
zysku przemysłu unijnego oddzielnie dla każdego roku okresu badanego
nie prowadzi do istotnych wyników, ponieważ istnienia dumpingu i istotnej
szkody, jak również związku przyczynowego między nimi nie trzeba
określać dla każdego roku oddzielnie. Korelacja między
przywozem towarów po cenach dumpingowych a istotną szkodą
została w wystarczający sposób wykazana przy analizowaniu zmiany w
ciągu całego okresu badanego. 
(231)   Należy również
zauważyć, że rentowność przemysłu unijnego jest
jednym z czynników wymienionych w art. 3 ust. 5 rozporządzenia
podstawowego, który należy przeanalizować podczas badania wpływu
przywozu towarów po cenach dumpingowych na sytuację przemysłu
unijnego. Sam fakt, że przemysł unijny był rentowny w
określonym roku, niekoniecznie oznacza, że nie poniósł
żadnej istotnej szkody. Ponadto utrata udziału w rynku przez
przemysł unijny nie musi dokładnie odpowiadać zwiększeniu
udziału w rynku przywozu towarów po cenach dumpingowych, aby ustalić
związek przyczynowy między szkodą a przywozem towarów po cenach
dumpingowych. Zbadano wreszcie inne czynniki (np. przywóz z innych państw
trzecich lub zmiany konsumpcji), które mogły mieć wpływ na szkody
poniesione przez przemysł unijny. Opisano je oddzielnie w motywach 164–224
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych. 
(232)   Zbieżność w
czasie rosnącego przywozu towarów po cenach dumpingowych w znacznych
ilościach, co podcięło ceny przemysłu unijnego, a
także coraz bardziej niepewnej sytuacji przemysłu unijnego jest
jasnym wskaźnikiem związku przyczynowego w przedmiotowej sprawie, jak
określono w motywach 161–163 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych. Dlatego argument dotyczący braku korelacji między
przywozem towarów po cenach dumpingowych a poważną szkodą
poniesioną przez przemysł unijny został odrzucony. 
(233)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń ta sama zainteresowana strona nadal kwestionowała
analizę związku przyczynowego, ponieważ rentowność
przemysłu unijnego nie została przeanalizowana konkretnie w
odniesieniu do określonych lat (przede wszystkim do 2010 r.), lecz
dla całego okresu badanego. 
(234)   W tym kontekście
należy zauważyć, że nie można wyciągnąć
żadnych wiążących wniosków dotyczących związku
przyczynowego poprzez wyodrębnienie jednego określonego roku z okresu
badanego, ignorując jednocześnie zmiany zachodzące w
przemyśle unijnym przez cały okres badany i ich związek ze
zmianami w zakresie przywozu towarów po cenach dumpingowych. Taka analiza
może prowadzić wyłącznie do uzyskania częściowego
obrazu i nie można z niej wyciągnąć żadnych
wiarygodnych wniosków. Dlatego też wskaźniki rentowności, na
których oparto także inne wskaźniki finansowe, które przemysł
unijny osiągnął w 2010 r., były wysokie ze
względu na szczególnie duży skokowy wzrost konsumpcji unijnej
spowodowany bardzo korzystnymi systemami wsparcia, które umożliwiły
przemysłowi unijnemu osiągnięcie najsilniejszego wzrostu sprzedaży
w tym samym roku. Był to jednak wzrost tylko tymczasowy i w żadnym
razie nie był możliwy do utrzymania w dłuższej perspektywie
dla tego typu przemysłu. W związku z tym argument ten musiał
zostać odrzucony.
(235)   Wobec braku innych uwag w
sprawie wpływu przywozu towarów po cenach dumpingowych ustalenia zawarte w
motywach 159–163 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych
zostają potwierdzone.
3.           Wpływ innych czynników 
3.1.        Przywóz z innych państw
trzecich 
(236)   Po ujawnieniu tymczasowych
ustaleń kilka zainteresowanych stron poczyniło uwagi w odniesieniu do
ustaleń dotyczących przywozu z innych państw trzecich i ponownie
przedstawiło te uwagi po ujawnieniu ostatecznych ustaleń. Strony te
nie przedstawiły jednak nowych informacji i dowodów potwierdzających,
które mogłyby wpłynąć na zmianę odpowiednich
ustaleń tymczasowych. 
(237)   Strony te pokreśliły
przede wszystkim wielkość przywozu ogniw z Tajwanu. Całkowita
wielkość przywozu produktu objętego postępowanie z Tajwanu
(1132 MW) stanowi jednak zaledwie mały odsetek (mniej niż 5 %)
całkowitej konsumpcji unijnej (21559 MW), a także w porównaniu z
przywozem z ChRL (15005 MW). Dlatego przywóz z Tajwanu tylko w znikomym stopniu
marginalny, o ile w ogóle, przyczynił się do szkody odniesionej przez
przemysł unijny i nie spowodował zerwania związku przyczynowego.
(238)   Wobec braku innych uwag w
sprawie przywozu z innych państw trzecich ustalenia zawarte w motywach 164–167
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają potwierdzone. 
3.2.        Zmiany konsumpcji w Unii 
(239)   Jedna z zainteresowanych stron
twierdziła, że Komisja nie przeanalizowała wpływu zmian
konsumpcji. W tej kwestii argumentowano, że przywóz z ChRL nie odpowiada
za całość wzrostu konsumpcji oraz że chociaż w
przypadku modułów przemysł unijny utracił udział w rynku
między 2009 r. a 2010 r., to w tym samym okresie zwiększyła
się jednak jego rentowność. Ponadto argumentowano, że w
2009 r., gdy przywóz ogniw z ChRL miał tylko 8 % udziału w rynku,
przemysł unijny i tak utracił 8 % udziału w rynku. 
(240)   Jak wspomniano w motywie 168
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, pomimo spadku konsumpcji
unijnej w OD udział w rynku przywozu towarów po cenach dumpingowych z ChRL
utrzymał się na tym samym poziomie (moduły) lub wzrósł
(ogniwa) ze szkodą dla przemysłu unijnego w okresie badanym. Dlatego
nie można stwierdzić, że spadek konsumpcji był na tyle
znaczący, aby spowodować zerwanie związku przyczynowego
między przywozem towarów po cenach dumpingowych a szkodą
poniesioną przez przemysł unijny. Ponadto w toku dochodzenia
wykazano, że ponieważ moce produkcyjne przemysłu unijnego
były niezależnie od okoliczności znacznie niższe niż
poziom konsumpcji, malejąca konsumpcja w okresie objętym dochodzeniem
nie mogła mieć wpływu na niekorzystną sytuację
przemysłu unijnego. W związku z powyższym argument ten
został odrzucony. 
(241)   Inna zainteresowana strona
zakwestionowała twierdzenie, że popyt w Unii nadal będzie
istniał, nawet przy braku krajowych systemów wsparcia. Strona ta
twierdziła, że istnieje korelacja między popytem a systemami
wsparcia i że przy braku takich systemów projekty w sektorze
fotowoltaicznych nie będą już tak rentowne i dlatego zniknie
również popyt na panele fotowoltaiczne.
(242)   Jak wspomniano w motywie 169
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, w trakcie dochodzenia
zebrano pewne informacje, z których wynika, że nawet w przypadku braku
systemów wsparcia popyt w Unii wciąż istniał i będzie
istnieć. Dana strona nie przedstawiła żadnych dowodów, które
mogłyby podważyć te ustalenia. Wobec braku nowych informacji w
tym zakresie ustalenia zawarte w motywie 169 rozporządzenia w sprawie
ceł tymczasowych zostają potwierdzone, a argument wysunięty w
tej kwestii został odrzucony.
(243)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń rząd ChRL argumentował, że fakt, iż moce
produkcyjne przemysłu unijnego w żadnym razie nie zaspokajają
popytu unijnego, jest bez znaczenia, ponieważ wielkość
sprzedaży modułów przez przemysł unijny zmniejszyła
się wraz ze spadkiem konsumpcji. Powtórzył też, że to
spadek konsumpcji między 2011 r. a OD spowodował istotną
szkodę przemysłu unijnego. Chociaż faktycznie między
2011 r. a OD konsumpcja unijna zmniejszyła się, a
wielkość sprzedaży modułów spadła w podobny sposób,
należy tę sytuację rozpatrywać w związku ze zmianami
chińskich cen dumpingowych, znacznie podcinającymi ceny
przemysłu unijnego, a tym samym zmuszającymi przemysł unijny do
sprzedaży ze stratą. W związku z tym należy powtórzyć,
jak wspomniano w motywie 111 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych, że przywóz towarów po cenach dumpingowych z ChRL albo
utrzymał się na tym samym poziomie udziału w rynku
(moduły), albo zwiększył udział w rynku (ogniwa), podczas
gdy konsumpcja się zmniejszała. Jednocześnie chińskie ceny
importowe znacznie spadły i istotne podcięły ceny sprzedaży
przemysłu unijnego. W związku z powyższym argument ten
został odrzucony.
(244)   Wobec braku innych uwag w
sprawie zmian konsumpcji w Unii ustalenia zawarte w motywach 168 i 169
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają potwierdzone.
3.3.        Taryfy gwarantowane jako
główny przykład systemów wsparcia
(245)   Po
ujawnieniu tymczasowych ustaleń kilka zainteresowanych stron
powtórzyło argument, że szkoda poniesiona przez przemysł unijny
była spowodowana rozwojem taryf gwarantowanych. Strony te twierdziły,
że zmiany w zakresie taryf gwarantowanych wywierały silną
presję na spadek cen, a tym samym na rentowność przemysłu
unijnego. Jedna z zainteresowanych stron twierdziła, że zbadany
został wyłącznie wpływ rozwoju taryf gwarantowanych na
popyt, podczas gdy należało również przeanalizować
wpływ na ceny. W tym samym kontekście kilka
zainteresowanych stron twierdziło, że większość
państw członkowskich już w 2010 r. wprowadziła znaczne
cięcia, a tym samym wywarła presję na spadek cen modułów.
(246)   W
odniesieniu do twierdzenia należy zwrócić uwagę, że
państwa członkowskie wprowadziły cięcia taryf
gwarantowanych w różnych momentach i w różnym tempie, dlatego
nakreślenie ogólnego obrazu dla całej Unii jest dość
trudne. Niezależnie od momentu, w którym stawki taryf gwarantowanych
osiągnęły bardzo niski poziom, istotnych spadków cen unijnych i
rentowności przemysłu unijnego w okresie badanym nie można
wytłumaczyć wyłącznie lub głównie obniżeniem
taryf gwarantowanych. Po pierwsze, na podstawie informacji zebranych na
potrzeby Niemiec i Włoch, które razem odpowiadały za około 75 %
rynku unijnego w 2011 r., spadek średnich cen sprzedaży był
wyraźniejszy niż spadek stawek taryf gwarantowanych w OD. Po drugie,
zgromadzone dowody wskazują, że w przypadku niektórych krajów takich
jak Włochy nawet w kontekście bardzo korzystnych stawek taryf
gwarantowanych przemysł unijny musiał znacznie obniżyć
swoje ceny. W końcu w OD producenci unijni
musieli sprzedawać produkty po cenach niższych od kosztów produkcji,
co było skutkiem przede wszystkim faktu, że chińscy producenci
eksportujący zaspokajali 80 % rynku unijnego, a tym samym mieli wpływ
na mechanizm kształtowania cen. 
(247)   W
trakcie dochodzenia ustalono ponadto, że do 2011 r. wyższe stawki
taryf gwarantowanych wraz ze spadkiem cen modułów w Unii powodowały,
że inwestycje w energię fotowoltaiczną były wyjątkowo
atrakcyjne, ponieważ inwestorzy otrzymywali w zamian bardzo wysokie stopy
zwrotu. Dlatego skutkowało to dużą liczbą inwestycji i w
konsekwencji wysokim popytem na panele fotowoltaiczne. Wskutek zwiększonego
popytu całkowita kwota wypłaconych taryf gwarantowanych znacznie
wzrosła i większość państw członkowskich
skorygowała swoje systemy taryf gwarantowanych, obniżając
stawki, aby uniknąć między innymi wzrostu kosztów energii
elektrycznej. Pokazuje to, że cięcia taryf
gwarantowanych również mogły być wynikiem malejących cen, a
nie odwrotnie.
(248)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń jedna ze stron twierdziła, że istniała
sprzeczność między motywem 246 powyżej, zgodnie z którym
ocena popytu dla całej Unii jest trudna, a motywem 223 powyżej, w
którym stwierdza się, że analiza związku przyczynowego dla
poszczególnych państw członkowskich nie prowadziłaby do
znaczących wyników. W odniesieniu do tego należy wyjaśnić,
że w ocenie dokonanej w motywie 246 powyżej odniesiono się do
trudności w nakreśleniu ogólnego obrazu zmian taryf gwarantowanych
dla całej Unii, a nie do popytu unijnego, jak twierdziła
zainteresowana strona. W konsekwencji wynika z tego, że nie istnieje żadna
sprzeczność między wspomnianymi dwoma motywami, i dlatego
argument został odrzucony.
(249)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń jedna ze stron twierdziła, że nawet w kontekście
wysokich taryf gwarantowanych cena modułów może znacznie spadać
z powodu postępu technologicznego, korzyści skali, redukcji kosztów i
rosnących światowych mocy produkcyjnych. W odniesieniu to tego
twierdzenia należy zauważyć, że zgromadzone dowody
wskazują na to, iż producenci włoscy musieli obniżyć
swoje ceny do poziomu niższego od kosztu produkcji, nawet gdy stawki taryf
gwarantowanych były wysokie. Podczas gdy wyżej wspomniane czynniki
mogły rzeczywiście mieć wpływ na średnie koszty, to
nie mogą uzasadnić, dlaczego producenci unijni musieli
obniżyć swoje ceny do poziomu niższego od kosztu produkcji.
Dlatego też stwierdza się, że to głównie przywóz towarów po
cenach dumpingowych z ChRL spowodował, że ceny znalazły się
na poziomie niemożliwym do utrzymania w dłuższej perspektywie, i
argument ten został odrzucony.
(250)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń jedna ze stron twierdziła, że wniosek sformułowany
w motywie 247 powyżej, zgodnie z którym cięcia taryf gwarantowanych
również mogły być wynikiem malejących cen, a nie odwrotnie,
nie jest poparty żadnymi dowodami.
(251)   Należy zauważyć,
że wnioski wyciągnięte w motywie 247 powyżej opierały
się na informacjach dostępnych w trakcie dochodzenia, a opisany
scenariusz rzeczywiście uznano za rozsądny, biorąc pod
uwagę warunki panujące na tym określonym rynku. Argument ten
został zatem odrzucony.
(252)   Po ujawnieniu ostatecznych ustaleń
jedna ze stron powtórzyła, że nie zgadza się z wnioskiem,
iż presja na spadek cen wywierana na producentów unijnych wynikała
głównie z przywozu towarów po cenach dumpingowych, i stwierdziła,
że wprost przeciwnie ‑ to cięcia taryf gwarantowanych zmusiły
producentów unijnych do obniżenia cen. Ta sama strona powtórzyła,
że po obniżeniu taryf gwarantowanych ceny systemów fotowoltaicznych
zmalały w podobnym stopniu co taryfy gwarantowane, a więc koszty dla
podmiotów realizujących projekty nie wzrosły, co ostatecznie
spowodowało wywieranie presji cenowej na producentów unijnych. 
(253)   Ponieważ nie przedstawiono
jednoznacznych dowodów na poparcie tych argumentów, Komisja podtrzymała
swoją analizę i wnioski zawarte w motywach 246–247 powyżej. 
(254)   Ta sama strona twierdziła,
że rynki są napędzane zmianami taryf gwarantowanych, i
przedstawiła informacje na temat liczby instalacji fotowoltaicznych w
latach 2012 i 2013 w Zjednoczonym Królestwie. Informacjami dostarczonymi przez
tę stronę była publikacja brytyjskiego rządu oparta na
cotygodniowych danych dotyczących rejestracji w brytyjskim Centralnym
Rejestrze Taryf Gwarantowanych (CFR). Należy zauważyć, że
informacje te dotyczyły głównie okresu poza OD i odnosiły się
tylko do jednego państwa członkowskiego, podczas gdy obecne
dochodzenie koncentrowało się na sytuacji całego rynku unijnego.
W każdym razie nie ulega wątpliwości, że wysokość
taryf gwarantowanych wpływa na popyt, ponieważ rentowność
inwestycji w lokalizacjach o mniejszym nasłonecznieniu zależy od poziomu
taryf gwarantowanych. W celu wykazania, że poziom, na którym ustalono
taryfy gwarantowane w OD, spowodował szkodę, zainteresowane strony
musiałyby jednak wykazać, że wzrost cen producentów unijnych do
poziomu niewyrządzającego szkody oznaczałby, że producenci
unijni nie byliby w stanie sprzedać produktu objętego
postępowaniem, ponieważ inwestycje w systemy fotowoltaiczne nie
byłyby opłacalne przy tych poziomach cen. Nie przedstawiono
żadnych takich dowodów. Argument ten został zatem odrzucony.
(255)   Dlatego też argument,
że redukcje taryf gwarantowanych spowodowały zerwanie związku
przyczynowego między przywozem towarów po cenach dumpingowych a
istotną szkodą poniesioną przez przemysł unijny,
został odrzucony. 
(256)   Po ujawnieniu tymczasowych
ustaleń jedna ze stron ponownie wysunęła argument, że
wskutek zmian taryf gwarantowanych możliwości inwestycji w
energię słoneczną stały się nieatrakcyjne dla
inwestorów, przez co zmniejszeniu uległ popyt na produkt. Inna strona
twierdziła, że ustalenia zawarte w motywie 173 rozporządzenia w
sprawie ceł tymczasowych, z których to ustaleń wynika, iż pomimo
zawieszenia systemu taryf gwarantowanych w Hiszpanii nadal dokonuje się
inwestycji, są błędne. 
(257)   Wpływ taryf gwarantowanych
na popyt uwzględniono w motywie 173 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych. Wobec braku nowych argumentów w tej kwestii odrzucono
powyższy argument, że popyt spadł wskutek zmian taryf
gwarantowanych. W odniesieniu do inwestycji w Hiszpanii wyjaśnia się,
że ustalenia zawarte w motywie 177 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych są oparte na informacjach uzyskanych w trakcie dochodzenia i
zweryfikowanych podczas dochodzenia na miejscu. Ponieważ dana strona nie
przedstawiła żadnych nowych informacji ani dowodów w tym zakresie,
argument ten musiał zostać odrzucony.
(258)   Po
ujawnieniu tymczasowych ustaleń kilka stron twierdziło, że w
kontekście niskich stawek taryf gwarantowanych inwestycje w projekty
fotowoltaiczne były rentowne gospodarczo wyłącznie wówczas, gdy
realizowane były przy wykorzystaniu tańszych paneli fotowoltaicznych
przywożonych z ChRL. Dlatego twierdzono, że cięcia taryf
gwarantowanych spowodowały istotną szkodę dla przemysłu
unijnego. Inna strona twierdziła, że poziom
stawek taryf gwarantowanych wpływa na mechanizm ustalania cen
modułów.
(259)   Należy zauważyć,
że koszt modułu, przy którym projekt nadal byłby rentowny, jest
różny w poszczególnych państwach członkowskich lub regionach, ze
względu na liczne czynniki, takie jak: taryfy gwarantowane, inne
zachęty regulacyjne, nasłonecznienie, ceny konwencjonalnej energii
elektrycznej itd. 
(260)   Ponadto w toku dochodzenia
wykazano, że obecne instalacje w coraz mniejszym stopniu zależą
od taryf gwarantowanych, ponieważ parytet sieci fotowoltaicznej
prawdopodobnie został osiągnięty dla określonych typów
instalacji w kilku regionach Europy, takich jak znaczna część
Włoch, Hiszpania, Portugalia, południowa Francja i Grecja.
(261)   Na tej podstawie przedmiotowe
argumenty zostały odrzucone.
(262)   Jedna z zainteresowanych stron
twierdziła, że Komisja nie zbadała, czy przemysł unijny nie
przewidział nagłego wycofania lub ograniczenia rządowych
systemów wsparcia. Na poparcie tego twierdzenia nie przytoczono żadnych
argumentów. Należy jednak zauważyć w oparciu o zgromadzone
dowody, że nie istniały żadne informacje wskazujące na to,
że przemysł unijny zareagował na sygnały rynkowe (np.
zmiany poziomu konsumpcji) i na inne dostępne dane (np. redukcję
systemów wsparcia) w sposób nieracjonalny. W związku z powyższym
argument ten został odrzucony. 
(263)   Jedna z
zainteresowanych stron twierdziła, że cięcia taryf
gwarantowanych spowodowały spadek sprzedaży przemysłu unijnego,
ponieważ inwestycje stały się rentowne wyłącznie przy
niższych cenach chińskich. Co więcej, zgromadzone dowody
wskazują na jedynie niewielki spadek sprzedaży przemysłu
unijnego w OD w porównaniu z tym, czego można byłoby oczekiwać,
gdyby projekty fotowoltaiczne były realne wyłącznie przy
użyciu modułów chińskich. Sprzedaż modułów produkcji
unijnej natomiast rosła do 2011 r., a następnie nieznacznie
spadła w OD, zgodnie z taką samą tendencją jak konsumpcja. W związku z powyższym argument ten został odrzucony.
(264)   Inna zainteresowana strona
twierdziła, że ustalenia określone w motywach 174 i 175
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, zgodnie z którymi zmiany
taryf gwarantowanych nie spowodowały zerwania związku przyczynowego,
nie miały podstawy faktycznej ani prawnej i są niezgodne z art. 3
ust. 7 rozporządzenia podstawowego, ponieważ Komisja nie oceniła
poziomu szkody spowodowanej redukcją taryf gwarantowanych i uznała,
że znaczny spadek cen przemysłu unijnego był skutkiem
wyłącznie przywozu towarów po cenach dumpingowych z Chin. Ta sama
strona twierdziła, że spadek ceny modułów, ogniw i płytek
był zjawiskiem ogólnoświatowym i nie wynikał z presji wywieranej
przez przywóz z Chin.
(265)   Jeżeli chodzi o
twierdzenie, że Komisja nie oceniła poziomu szkody wywołanej
cięciami taryf gwarantowanych, należy odnieść się do
motywów 174, 175 i 182 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych oraz
motywów 245–263 powyżej, gdzie Komisja stwierdziła, że ani
spadek popytu, ani taryfy gwarantowane nie miały takiego wpływu na
ceny unijne, żeby spowodować zerwanie związku przyczynowego
między szkodą odniesioną przez przemysł unijny a przywozem
towarów po cenach dumpingowych z ChRL, niezależnie od tego, czy i w jakim
zakresie czynniki te zostały wywołane przez cięcia taryf
gwarantowanych. Dlatego argument, że ustalenia Komisji nie mają
oparcia w faktach, został odrzucony. W odniesieniu do twierdzenia, że
spadek cen modułów i ogniw był zjawiskiem ogólnoświatowym,
odwołano się do motywów 164–167 rozporządzenia w sprawie
ceł tymczasowych, gdzie oceniono wielkość i ceny przywozu do
Unii z państw innych niż ChRL. Chociaż rzeczywiście
istniała globalna tendencja spadkowa w cenach modułów i ogniw, ceny
towarów przywożonych z ChRL po cenach dumpingowych
pogłębiły tendencję spadkową do poziomów
generujących straty. W związku z powyższym argument ten
został odrzucony.
3.4.        Inne wsparcie finansowe
udzielone przemysłowi unijnemu
(266)   Wobec braku innych uwag w
sprawie systemów innego wsparcia finansowego udzielonego przemysłowi
unijnemu ustalenia zawarte w motywach 184 i 185 rozporządzenia w sprawie
ceł tymczasowych zostają potwierdzone.
3.5.        Nadwyżka mocy produkcyjnych
(267)   Jedna z zainteresowanych stron
ponownie wysunęła argument, że to nadwyżka mocy
produkcyjnych na rynku światowym i na rynku unijnym spowodowała
istotną szkodę, a nie przywóz z ChRL. W tej kwestii argumentowano, że
przemysł unijny nadmiernie rozszerzył swoje zdolności, o czym
świadczy niski wskaźnik wykorzystania mocy produkcyjnych, a zatem
jakakolwiek szkoda powstała z jego własnej winy. Rzekomy wpływ
nadwyżki mocy produkcyjnych w Unii i na świecie został już
omówiony w motywach 185–190 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych, a zatem wobec braku nowych elementów argument ten musiał
zostać odrzucony.
(268)   Inna zainteresowana strona
twierdziła, że nadwyżka mocy produkcyjnych doprowadziła do
racjonalizacji cen. W tym kontekście należy zauważyć,
że z jednej strony nadwyżka mocy produkcyjnych doprowadziła w
rzeczywistości do „równania w dół” i do stłumienia cen
przemysłu unijnego, które średnio przekroczyły ograniczenie
kosztów produkcji. Z drugiej strony, jak opisano w motywie 186
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, zwiększenie mocy
produkcyjnych przemysłu unijnego było podyktowane zmianami na rynku i
uznane za uzasadnione. Ponadto zwiększenie mocy produkcyjnych w
odniesieniu do ogniw było mniejsze niż w przypadku modułów.
Zainteresowana strona nie przedstawiła żadnych nowych informacji ani
dowodów w tym zakresie i z tego względu argument w tej kwestii musiał
zostać odrzucony. 
(269)   Inna zainteresowana strona
twierdziła, że szkoda poniesiona przez przemysł unijny wynika z
faktu, że przemysł unijny skupił się wyłącznie na
specjalistycznych inwestycjach i nie dokonał niezbędnych inwestycji w
zakresie zwiększenia mocy produkcyjnych i ograniczenia kosztów.
Twierdzenia tego również nie można było potwierdzić
ustaleniami poczynionymi w ramach dochodzenia, które wykazało, że w
okresie badanym przemysł unijny zwiększył swoje moce produkcyjne
i wydajność (motywy 124 i 187 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych). Argument ten został zatem odrzucony.
(270)   Ponadto jedna z
zainteresowanych stron twierdziła, że przemysł unijny
zwiększył swoje moce produkcyjne pomimo już niskiego poziomu
wykorzystania mocy produkcyjnych, a tym samym szkoda powstała z jego
własnej winy. Twierdzenie to było oparte na porównaniu tendencji w
inwestycjach dokonanych przez producentów unijnych objętych próbą z
tendencjami w wykorzystaniu mocy produkcyjnych całego przemysłu
unijnego, co nie stanowi odpowiedniej podstawy dla porównania. Ponadto
dochodzenie wykazało, że przemysł unijny nie zwiększył
swoich mocy produkcyjnych na skalę, która przekraczałaby zmianę
konsumpcji unijnej, dlatego argument ten został odrzucony. 
(271)   Ponadto zgromadzone dowody
wskazują na to, że poprzez inwestycje w nowe maszyny przemysł
unijny mógł zmniejszyć swoje koszty produkcji i stać się
bardziej konkurencyjny pod względem kosztów. W związku z tym argument
ten musiał zostać odrzucony. 
(272)   Jedna z zainteresowanych stron
twierdziła, że wnioski zawarte w motywie 189 rozporządzenia w
sprawie ceł tymczasowych są sprzeczne z ustaleniami zawartymi w
motywach 124 i 186 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, jednak
nie podała żadnych dalszych wyjaśnień co do charakteru lub
stopnia rzekomych sprzeczności. Twierdzenie to musiało zatem
zostać odrzucone.
(273)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń niektóre zainteresowane strony zakwestionowały to, że
zwiększenie mocy produkcyjnych przemysłu unijnego było
uzasadnione i podyktowane zmianami na rynku, a w szczególności zmianami
konsumpcji w Unii. Jeżeli chodzi o moduły, moce produkcyjne
wzrosły o 106 %, podczas gdy konsumpcja unijna w okresie badanym
wzrosła o 221 %, tj. ponad dwukrotnie. Podobnie jest w przypadku ogniw ‑
moce produkcyjne wzrosły o 39 %, podczas gdy konsumpcja unijna w okresie
badanym wzrosła o 87 %. Świadczy to o tym, że wzrost mocy
produkcyjnych był znacznie mniejszy od wzrostu konsumpcji, a zatem nie
można go uznać za nieuzasadniony, biorąc pod uwagę fakt,
że w Unii nigdy nie było nadwyżki mocy produkcyjnych. Co
więcej, analiza tego, czy zwiększenie mocy produkcyjnych było
uzasadnione, nie powinna opierać się na analizie rok do roku, lecz
należy wziąć w niej pod uwagę tendencje panujące w
całym okresie badanym. Tak, więc zwiększenie mocy produkcyjnych
zazwyczaj zapewni pełną sprawność dopiero po upływie
pewnego czasu od poczynienia inwestycji, a pojedyncza analiza jednego roku
może prowadzić do uzyskania zniekształconego obrazu. Argument
ten został, zatem odrzucony.
(274)   Wobec braku innych uwag w
sprawie nadwyżki mocy produkcyjnych przemysłu unijnego ustalenia
zawarte w motywach 185–190 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych
zostają potwierdzone. 
3.6.        Wpływ cen surowca 
(275)   Niektóre zainteresowane strony
ponownie wysunęły argument, że przemysł unijny, a
przynajmniej jego część, nie mógł w OD skorzystać ze
spadku cen polikrzemu ze względu na długoterminowe umowy
dotyczące surowców. W odniesieniu do ustaleń zawartych w motywie 193
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, gdzie stwierdza się,
że przemysł unijny mógł renegocjować umowy
długoterminowe z dostawcami (w tym producentami płytek) i dlatego
mógł odnosić korzyści wskutek niższych cen, strony te
twierdziły, że renegocjowanie lub zerwanie długoterminowych umów
na dostawy polikrzemu lub płytek skutkowałoby karami. Na poparcie
tego argumentu strony te przedstawiły artykuły prasowe, w których donoszono,
że niektórzy producenci unijni stali w obliczu sporu sądowego lub
zerwali umowy. Niektóre strony przekazały informacje, które rzekomo
potwierdzają, że umów długoterminowych nie można było
renegocjować. 
(276)   Polikrzem
jest podstawowym surowcem dla producentów płytek. W toku dochodzenia
wykazano, że ceny polikrzemu wzrosły w 2008 r., kiedy to
osiągnęły szczytowy poziom około 500 USD/kg, lecz ponownie
spadły w 2009 r., dochodząc do około 50–55 USD/kg pod koniec
2009 r. z jedynie nieznaczną tendencją wzrostową w 2010 r. i na
początku 2011 r. Ceny spadły znacznie w OD, osiągając
poziom 30 USD/kg (sprawozdania naukowe i polityczne JRC, sprawozdanie na temat
statusu sektora fotowoltaicznego za 2012 r.). Należy zauważyć,
że wpływ cen polikrzemu na przemysł unijny mógł być
wyłącznie marginalny, ponieważ każdy wpływ na koszt
produkcji ogniw i modułów został osłabiony za pośrednictwem
łańcucha wartości. Ponadto wyżej wspomniane artykuły
prasowe odnosiły się do zmian po OD, które nie
wpłynęły na sytuację producentów unijnych w OD i dlatego
nie mogą zostać wzięte pod uwagę. Kwestię
tę zbadano dokładniej po wprowadzeniu środków tymczasowych. W
rezultacie można potwierdzić, że przemysł unijny mógł
w rzeczywistości renegocjować nie tylko ceny przewidziane w umowach długoterminowych,
ale też wszelkie kary umowne związane z tymi umowami. 
(277)   Jedna z wyżej wspomnianych
zainteresowanych stron twierdziła ponadto, że wystarczy, aby
długoterminowe umowy miały wpływ tylko na niektórych producentów
unijnych oraz że sytuacja całego przemysłu unijnego jest
nieistotna. Strona ta utrzymywała, że wysokie koszty niekoniecznie
muszą wpływać na wszystkie podmioty gospodarcze w taki sam
sposób. W argumencie tym ignorowane jest ustalenie, że ogółem dla
przemysłu unijnego średnie ceny polikrzemu w wielu przypadkach nie
okazały się wyższe od cen rynkowych lub od cen kasowych i
że dlatego kwestia tego, czy wyższe koszty wpływają na
wszystkie podmioty gospodarcze, czy tylko na niektóre, nie została uznana
za istotną. Argument ten został zatem odrzucony.
(278)   Inna zainteresowana strona
wnioskowała, aby Komisja oddzieliła, rozróżniła i
określiła ilościowo wpływ każdego czynnika
oddziałującego na sytuację przemysłu unijnego; w
szczególności oddzielnie należy rozważyć wpływ
znacznego spadku cen polikrzemu. W związku z tym twierdzono, że
spadek cen sprzedaży spowodowany był raczej spadkiem cen polikrzemu
niż presją cenową wywieraną przez przywóz z Chin.
Jeżeli chodzi o przemysł unijny, należy zauważyć,
że średnie ceny sprzedaży spadły znacznie bardziej niż
średni koszt produkcji, na który wpływ mógł mieć spadek cen
surowców. Argument ten został zatem odrzucony.
(279)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń pewne zainteresowane strony ponownie wysunęły argument,
że wpływ spadku cen polikrzemu na koszty dla przemysłu unijnego
nie był ograniczony ani osłabiony za pośrednictwem
łańcucha wartości, jak stwierdzono w ramach dochodzenia. Jak
już jednak wspomniano w motywie 276 powyżej, polikrzem jest
głównym surowcem dla producentów płytek, zatem stwierdzono, że
żaden wpływ na koszty produkcji ogniw i modułów nie uległ
osłabieniu w łańcuchu wartości. Zainteresowane strony nie
przedstawiły żadnych dowodów, które mogłyby podważyć
to ustalenie. Ponadto w toku dochodzenia wykazano, że spadek cen
polikrzemu w okresie badanym był odzwierciedlony w średnich kosztach
produkcji ogniw i modułów przedsiębiorstw unijnych objętych
próbą, które to koszty zmalały w podobnym stopniu co ceny polikrzemu.
Jedna zainteresowana strona zakwestionowała wpływ domniemanych kar,
które przemysł unijny musiał zapłacić z powodu
renegocjowania umów z dostawcami. Pod tym względem nie można
wykluczyć, że pewna ograniczona liczba producentów musiała
zapłacić kary za rozwiązanie umów na dostawy płytek w
okresie badanym. Komisja nie znalazła jednak żadnych dowodów na to,
że kary te mogły mieć wpływ na sytuację całego
przemysłu unijnego lub że byłyby reprezentatywne. Również
dana zainteresowana strona nie dostarczyła takich dowodów. Chociaż
zatem nie można całkowicie wykluczyć, że kary mogły
mieć pewien negatywny wpływ na ograniczoną liczbę
producentów unijnych, ogólny wpływ na przemysł unijny jest w
najlepszym razie znikomy, a tym samym nie mógł spowodować zerwania
związku przyczynowego między przywozem towarów po cenach dumpingowych
a istotną szkodą poniesioną przez cały przemysł
unijny. Argumenty te musiały zatem zostać odrzucone.
(280)               Inna zainteresowana
strona twierdziła, że spadek cen sprzedaży produktu
objętego dochodzeniem w Unii częściowo był spowodowany
obniżeniem cen polikrzemu. W tym kontekście należy jednak
zauważyć, że dochodzenie wykazało, iż przywóz towarów
z ChRL odbywał się po cenach dumpingowych i powodował
znaczące podcięcie cenowe cen przemysłu unijnego. Spadek cen
wykracza zatem poza zmniejszenie kosztów produkcji, które można wytłumaczyć
spadkiem cen surowców. Gdyby spadek cen był tylko efektem spadku cen
surowców, przemysł unijny nie byłby zmuszony do obniżenia cen
sprzedaży do poziomu niższego od kosztu produkcji. Z tego
względu argument ten należy odrzucić. 
(281)               Inna zainteresowana
strona ponownie wysunęła argument, że spór sądowy z
udziałem jednego producenta unijnego po OD mógł
wpłynąć na sytuację przynajmniej tego producenta unijnego
już w OD. Strona ta nie wyjaśniła jednak, w jaki sposób i w
jakim stopniu takie zdarzenie mające miejsce po OD mogło
rzeczywiście mieć wpływ na sytuację tego producenta w OD.
Podobnie w toku dochodzenia nie znaleziono żadnych dowodów
wskazujących na takie skutki. Dlatego argument ten trzeba było
odrzucić.
(282)   Co więcej, ta sama
zainteresowana strona zakwestionowała wyżej wspomniane ustalenia,
twierdząc, że rzekomo nie przedstawiono żadnych dowodów.
Ustalenia poczynione w ramach dochodzenia oparto jednak na faktach i dowodach,
których wersje nieopatrzone klauzulą poufności były
dostępne dla wszystkich zainteresowanych stron. 
(283)   Wobec braku innych uwag w
sprawie wpływu cen surowców ustalenia zawarte w motywach 191–194
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają potwierdzone. 
3.7.        Szkoda powstała z
własnej winy: wpływ automatyzacji, rozmiaru, korzyści skali,
konsolidacji, innowacji, oszczędności kosztowej i przywozu
przemysłu unijnego
(284)   Po
ujawnieniu tymczasowych ustaleń niektóre zainteresowane strony ponownie
wysunęły argument, że szkoda poniesiona przez przemysł
unijny jest spowodowana brakiem korzyści skali w tym przemyśle.
Utrzymywano, że drobni producenci byli w gorszej sytuacji niż
więksi producenci zintegrowani pionowo, a zatem żadnej szkody
poniesionej przez drobnych producentów nie można przypisać przywozowi
towarów po cenach dumpingowych. Inna zainteresowana
strona twierdziła, że automatyzacja procesu produkcji jest kosztowna,
dlatego też korzyści skali mają jeszcze większe znaczenie
dla obniżenia kosztów produkcji.
(285)   W toku
dochodzenia wykazano, że ze względu na przywóz towarów po cenach
dumpingowych przemysł unijny, w tym nawet więksi producenci
zintegrowani pionowo, nie mógł w pełni czerpać korzyści z
wysokiego stopnia wykorzystania mocy produkcyjnych w celu osiągnięcia
korzyści skali. W każdym wypadku dochodzenie nie ujawniło
żadnej korelacji między rozmiarem, integracją pionową a
lepszymi wskaźnikami rentowności, ponieważ wysoka presja cenowa
wynikająca z przywozu towarów po cenach dumpingowych spowodowała
zmianę tej korelacji. W toku dochodzenia wykazano, że korzyści
skali już nie istniały na rynku, na którym stopień wykorzystania
mocy produkcyjnych był niski, przy czym problem niewystarczającego
wykorzystania tych mocy dotyczył również producentów chińskich. W związku z tym argumenty te zostały odrzucone. 
(286)   Ponadto jedna z
zainteresowanych stron twierdziła, że inwestorzy i banki nie
finansują projektów, jeżeli producent modułów jest zbyt
mały, ponieważ więksi producenci zapewniają lepsze
gwarancje i są bardziej akceptowani przez banki. Innymi słowy,
inwestorzy i banki niechętnie finansują projekty związane z
sektorem fotowoltaicznym, w których wykorzystuje się moduły
wyprodukowane w Unii. Dochodzenie wykazało jednak, że wszelkie
możliwe preferencje inwestorów i banków dotyczące finansowania
chińskich producentów, którzy mają większe moce produkcyjne,
są wynikiem zakłócenia, które przywóz towarów po cenach dumpingowych
wywołał na rynku unijnym. Jak wspomniano powyżej w motywie 285,
rozmiar linii produkcyjnych nie odgrywa roli, jeżeli poziom wykorzystania
mocy produkcyjnych pozostaje niski. Dlatego argument ten został odrzucony.
(287)   Jedna z
zainteresowanych stron ponownie wysunęła argument, że
przemysł unijny ma niekorzystną strukturę kosztów w porównaniu
do jego chińskich konkurentów, ponieważ ci ostatni korzystają z
niższych kosztów pracy, kosztów energii elektrycznej i kosztów
amortyzacji, poza tym posiadają najnowsze urządzenia. Zainteresowana
strona nie była jednak w stanie przedstawić nowych informacji ani
dowodów potwierdzających, które mogłyby zmienić ustalenia
poczynione w tej kwestii w ramach przedmiotowego dochodzenia. W
szczególności argument, że chińscy producenci wykorzystywali
nowsze urządzenia, został uwzględniony w motywie 203
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, gdzie stwierdzono, że
producenci eksportujący w ChRL nie mają żadnej przewagi
komparatywnej, przede wszystkim dlatego, że maszyny i urządzenia
były importowane z Unii Europejskiej. W
związku z tym powyższe twierdzenia zostały odrzucone.
(288)   Inna strona twierdziła,
że Chińczycy korzystali z przewagi komparatywnej w zakresie cen
polikrzemu i korzyści skali, które skutkowały niższym kosztem
maszyn. W odniesieniu do tego zagadnienia strona ta nie przedstawiła
żadnych nowych informacji ani dowodów potwierdzających, które
mogłyby zmienić ustalenia zawarte w motywach 195, 196 i 203
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych. W związku z tym
twierdzenie tej strony musiało zostać odrzucone. 
(289)   Należy przypomnieć,
że ‑ jak określono w motywie 203 rozporządzenia w sprawie
ceł tymczasowych i jak wspomniano również w motywie 287 powyżej ‑
producenci eksportujący w ChRL nie posiadają żadnej przewagi
komparatywnej w zakresie wykorzystywanych surowców (polikrzemu) i maszyn,
ponieważ zarówno surowce, jak i maszyny są w większości
przywożone z Unii. Jedna z zainteresowanych stron zakwestionowała
powyższe ustalenia, jednak nie przedstawiła żadnych dowodów.
Jeżeli chodzi o koszty pracy i koszty ogólne, w tym amortyzację, w
okresie objętym dochodzeniem stanowiły one średnio mniej
niż 10 % całkowitego kosztu modułu i nie uznaje się, aby
odgrywały one jakąkolwiek istotną rolę. Jeżeli chodzi
o koszty energii elektrycznej, w okresie objętym dochodzeniem
stanowiły one średnio mniej niż 1 % całkowitego kosztu
modułu i nie uznaje się, aby odgrywały one jakąkolwiek
istotną rolę. Również argument, że przedsiębiorstwa
chińskie korzystały z najnowocześniejszych urządzeń,
nie został uzasadniony.
(290)   Ponadto jedna z
zainteresowanych stron ponownie wysunęła argument, że niektórzy
producenci unijni pozyskiwali płytki lub moduły z państwa,
którego dotyczy postępowanie, a następnie odsprzedawali te produkty
jako własne na rynku unijnym. Wnioskowała, żeby nie
przypisywać szkody wynikającej z tych transakcji przywozowi towarów po
cenach dumpingowych. Dochodzenie wykazało jednak, że przywóz produktu
objętego postępowaniem przez przemysł unijny miał charakter
uzupełniający oraz ograniczony pod względem wielkości w
porównaniu z całkowitą produkcją unijną, a zatem ewentualny
wpływ tego przywozu byłby jedynie marginalny i nie można
uznać, że spowodował zerwanie związku przyczynowego
między przywozem towarów po cenach dumpingowych a szkodą
poniesioną przez przemysł unijny. 
(291)   Jeden niepowiązany
importer twierdził, że w rozporządzeniu w sprawie ceł
tymczasowych w niewystarczającym stopniu uwzględniono fakt, iż w
okresie badanym liczba zatrudnionych wzrosła. W odniesieniu do tego
argumentu należy zwrócić uwagę, że zatrudnienie w zakresie
modułów zwiększyło się między 2009 r. a 2011 r., a
następnie w okresie objętym dochodzeniem zmalało. W przypadku
ogniw zatrudnienie rosło do 2010 r., a następnie spadło w 2011
r. i dalej malało w okresie objętym dochodzeniem. Należy
zauważyć, że w odniesieniu do modułów zatrudnienie
odpowiadało tendencjom w zakresie produkcji unijnej. W przypadku ogniw
przemysł unijny nie mógł skorzystać z rosnącej konsumpcji w
oczekiwanym stopniu, ponieważ w całym tym okresie zwiększył
się udział przywozu chińskiego w rynku. W związku z tym
spadek zatrudnienia w 2011 r. oraz w okresie objętym dochodzeniem
związany jest z przedsiębiorstwami, które albo stały się
niewypłacalne, albo zaprzestały produkcji ogniw.
(292)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń jedna z zainteresowanych stron ponownie wysunęła
argument, że szkoda poniesiona przez przemysł unijny jest spowodowana
jego małą skalą i brakiem korzyści skali. Jak już
wyjaśniono w motywie 285 powyżej oraz w motywach 195 i 196
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, nawet na rynku
światowym wielkość, a zatem i korzyści skali nie mogą
już istnieć tam, gdzie stopień wykorzystania mocy produkcyjnych
był ogólnie niski oraz gdzie istniała ogromne nadwyżka mocy
produkcyjnych na całym świecie. Dlatego argument ten trzeba było
odrzucić. 
(293)   Ponadto ta sama zainteresowana
strona ponownie wysunęła argument, że szkoda poniesiona przez
przemysł unijny była spowodowana jego niezdolnością do
wykorzystania przewagi kosztowej. Strona ta twierdziła, że wynika to
w szczególności z pionowej integracji większości producentów
unijnych. Strona ta nie przedstawiła jednak żadnych dalszych informacji
na temat stopnia, w jakim fakt, że producenci są zintegrowani
pionowo, mógł mieć negatywny wpływ na ich strukturę
kosztów. Dlatego argument ten trzeba było odrzucić.
(294)   Wobec braku innych uwag w tym
zakresie motywy 195–206 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych
zostają potwierdzone. 
3.8.        Konkurencja ze strony
cienkowarstwowych produktów fotowoltaicznych i innych technologii
fotowoltaicznych
(295)   Po ujawnieniu tymczasowych
ustaleń jedna z zainteresowanych stron ponownie wysunęła
argument, że szkoda poniesiona przez przemysł unijny była
spowodowana konkurencją ze strony cienkowarstwowych produktów
fotowoltaicznych oraz innych technologii fotowoltaicznych, ponieważ
technologie te konkurowały z produktem objętym dochodzeniem,
zwłaszcza w przypadku systemów montowanych na ziemi i
komercyjnych/przemysłowych systemów dachowych, które stanowią
znaczną część całego unijnego rynku fotowoltaicznego. 
(296)   W toku
dochodzenia wykazano, że chociaż cienkowarstwowe produkty
fotowoltaiczne są tańsze niż produkt objęty dochodzeniem,
mają one tylko ograniczony udział w całym unijnym rynku energii
fotowoltaicznej, ponieważ charakteryzują się znacznie
niższą sprawnością przetwarzania i niższą mocą
wyjściową mierzoną w watach niż moduły z krzemu
krystalicznego. Według dostępnych informacji udział produktów
cienkowarstwowych w rynku nie był znaczący w porównaniu do
całego unijnego rynku energii fotowoltaicznej w OD. W związku z tym
potwierdza się ustalenia zawarte w motywie 208 rozporządzenia w
sprawie ceł tymczasowych, zgodnie z którymi, mimo że produkty
cienkowarstwowe i produkt objęty postępowaniem mogą w pewnym
zakresie być produktami konkurencyjnymi, konkurencję taką uznaje
się za marginalną. Z tych względów
argumenty wysunięte w tej kwestii musiały zostać odrzucone. 
(297)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń jedna z zainteresowanych stron ponownie wysunęła
argument, że istotną szkodę poniesioną przez przemysł
unijny prawdopodobnie spowodowała konkurencja ze strony cienkowarstwowych
produktów fotowoltaicznych. W tym kontekście strona ta podniosła
argument, że w Niemczech udział cienkowarstwowych produktów
fotowoltaicznych w całym rynku energii fotowoltaicznej był znaczny
przez większość OD i zmalał dopiero na początku 2012
r.
(298)   Dochodzenie rzeczywiście
wykazało, że średnie ceny cienkowarstwowych produktów
fotowoltaicznych były niższe niż średnie ceny produktu
objętego dochodzeniem. 
(299)   Jak jednak wskazano w motywie 296
powyżej, cienkowarstwowe produkty fotowoltaiczne charakteryzują
się znacznie niższą sprawnością przetwarzania i
niższą mocą wyjściową mierzoną w watach niż
moduły z krzemu krystalicznego i dlatego ewentualna konkurencja ze strony
tych produktów nie mogła przyczynić się do powstania szkody dla
przemysłu unijnego, ponieważ moduły z krzemu krystalicznego
stanowią dominującą technologię na unijnym rynku
fotowoltaicznym. W sprawozdaniu JRC na temat statusu sektora fotowoltaicznego
za 2012 r. stwierdza się, że w wyniku spadku cen polikrzemu
cienkowarstwowe produkty fotowoltaiczne w ostatnich latach utraciły
udział w rynku w porównaniu z modułami z krzemu krystalicznego. 
(300)   Wobec braku innych uwag w tym
zakresie ustalenia zawarte w motywach 207–210 rozporządzenia w sprawie
ceł tymczasowych zostają potwierdzone. 
3.9.        Kryzys finansowy i jego skutki
pod względem dostępu do finansowania
(301)   Po ujawnieniu tymczasowych
ustaleń stwierdzono, że szkodliwe skutki kryzysu finansowego i jego
wpływu na dostęp do finansowania należy wyodrębnić i
rozróżnić, natomiast nie należy przypisywać ich przywozowi
towarów po cenach dumpingowych. 
(302)   W tym względzie
należy odnieść się do motywu 212 rozporządzenia w
sprawie ceł tymczasowych, gdzie uwzględniono w szczególności
skutki kryzysu finansowego i recesji gospodarczej dla sytuacji przemysłu
unijnego. W motywie tym szczegółowo opisano tok rozumowania
leżący u podstaw ustalenia, że chociaż kryzys finansowy
wpłynął na sytuację przemysłu unijnego, nie
spowodował zerwania związku przyczynowego między przywozem
towarów po cenach dumpingowych a istotną szkodą poniesioną przez
przemysł unijny. Zainteresowane strony nie kwestionowały tego
konkretnego toku rozumowania ani nie przedstawiły żadnych nowych
informacji ani dowodów, które mogłyby spowodować zmianę
ustaleń zawartych w tym motywie. Argumenty w tym zakresie zostały
zatem odrzucone. 
(303)   Ponadto twierdzono, że
szkoda odniesiona przez przemysł unijny była spowodowana tym, że
przemysł unijny nie ubiegał się o odpowiednie finansowanie, oraz
że Komisja powinna zbadać, czy przemysł unijny ubiegał
się o takie finansowanie, kiedy był rentowny. Dochodzenie
rzeczywiście wykazało, że w 2010 r., gdy przemysł unijny
nadal był rentowny, poziom inwestycji zwiększył się w
odniesieniu do modułów i ogniw odpowiednio o 315 % i 10 % w porównaniu z
2009 r. Ponieważ przemysł fotowoltaiczny jest
kapitałochłonny, oczekuje się, że przemysł unijny
będzie stale poszukiwał odpowiedniego finansowania, aby poprawić
swoją oszczędność kosztową i konkurować z
nieuczciwym przywozem towarów po cenach dumpingowych. Dlatego stwierdza
się, że brak dostępu do finansowania był skutkiem
zakłócenia sytuacji spowodowanego przywozem towarów po cenach
dumpingowych, a nie przyczyną. Z tego względu powyższy argument
został odrzucony. 
(304)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń jedna z zainteresowanych stron ponownie wysunęła
argument, że szkodliwe skutki kryzysu finansowego należy
wyodrębnić i rozróżnić, natomiast nie należy
przypisywać ich przywozowi towarów po cenach dumpingowych. Strona ta
odniosła się do publicznie dostępnych informacji, które
wskazują na to, że co najmniej jeden unijny producent
uważał kryzys finansowy za główną przyczynę
poniesionej przez siebie szkody. Ustalenia poczynione w toku obecnego
dochodzenie oparto na danych dotyczących konkretnych przedsiębiorstw,
które to dane znacznie wykraczają poza publicznie dostępne
oświadczenia poszczególnych przedsiębiorstw. Dlatego publicznie
dostępne oświadczenie, którego dotyczy wspomniane odniesienie, nie
może podważyć ustaleń zawartych w motywie 212
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, gdzie stwierdzono, że
chociaż kryzys finansowy w pewnym stopniu wpłynął na
sytuację przemysłu unijnego, nie mógł on spowodować
zerwania związku przyczynowego między przywozem towarów po cenach
dumpingowych a istotną szkodą poniesioną przez przemysł
unijny. W związku z tym powyższy argument trzeba było
odrzucić.
(305)   Inna zainteresowana strona
twierdziła, że pod uwagę należy wziąć
różnice w dostępie do finansowania między przemysłem
unijnym a chińskimi producentami eksportującymi. Strona ta
twierdziła, że to właśnie, a nie przywóz towarów po cenach
dumpingowych, jest jednym z głównych czynników, które spowodowały
istotną szkodę dla przemysłu unijnego. Ustalono jednak że
preferencyjny dostęp wielu chińskich producentów eksportujących
do finansowania powoduje zakłócenia na rynku i faktycznie może
być jedną z głównych przyczyn pozwalających chińskim
producentom eksportującym na wywóz produktu objętego
postępowaniem po cenach dumpingowych. Czynnik ten nie może zatem
spowodować zerwania związku przyczynowego między przywozem
towarów po cenach dumpingowych a istotną szkodą poniesioną przez
przemysł unijny. Argument ten został zatem odrzucony.
(306)   Wobec braku innych uwag w
sprawie skutków kryzysu finansowego ustalenia zawarte w motywach 211 i 212
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają potwierdzone. 
3.10.      Wyniki wywozowe przemysłu
unijnego
(307)   Wobec braku uwag
przedstawionych w celu ponownego rozważenia ustaleń zawartych w
motywach 213 i 215 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych
ustalenia te zostają potwierdzone. 
3.11.      Odkrycie złóż gazu
łupkowego w Unii Europejskiej
(308)   Wobec braku uwag
przedstawionych w celu ponownego rozważenia ustaleń zawartych w
motywach 215–217 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych ustalenia
te zostają potwierdzone.
3.12.      Unijny system handlu
uprawnieniami do emisji (ETS)
(309)   Wobec braku uwag
przedstawionych w celu ponownego rozważenia ustaleń zawartych w
motywach 218 i 219 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych
ustalenia te zostają potwierdzone. 
3.13.      Decyzje w zakresie
zarządzania
(310)   Niektóre zainteresowane strony
ponownie wysunęły argument przedstawiony w motywie 220
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, że istotna szkoda
poniesiona przez co najmniej jednego producenta unijnego była spowodowana
złymi decyzjami w zakresie zarządzania. Strony te przekazały
dalsze informacje w formie artykułu prasowego. Dostarczonych informacji
jednak nie można było zweryfikować, a zatem nie mogły one
zmienić ustaleń poczynionych w ramach przedmiotowego dochodzenia,
zgodnie z którymi decyzje przedsiębiorstwa objętego
postępowaniem w zakresie zarządzania były typowe i rozsądne
oraz nie miały wpływu na cały przemysł unijny. W
związku z tym powyższe twierdzenia zostały odrzucone. 
(311)   Wobec braku innych argumentów w
tym zakresie ustalenia zawarte w motywach 220 i 221 rozporządzenia w
sprawie ceł tymczasowych zostają potwierdzone.
3.14.      Inne strategie rządowe
(312)   Wobec braku uwag
przedstawionych w celu ponownego rozważenia ustaleń zawartych w
motywie 222 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych ustalenia te
zostają potwierdzone.
3.15.      Inne argumenty
(313)   Jedna z zainteresowanych stron
twierdziła, że szkoda poniesiona przez przemysł unijny była
spowodowana jego niekorzystną sytuacją i brakiem wsparcia
politycznego ze strony Komisji Europejskiej w latach poprzednich. Strona ta
twierdziła również, że oprócz krajowych systemów wsparcia
ważnymi czynnikami na każdym rynku są również liczba
ludności, PKB, zużycie energii elektrycznej, możliwości finansowania
i możliwość podłączenia do sieci. Wspomniana strona
nie była jednak w stanie uzasadnić swoich argumentów, dlatego
zostały one odrzucone. 
(314)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń ta sama zainteresowana strona ponownie wysunęła
argument, że szkoda poniesiona przez przemysł unijny była
spowodowana jego niekorzystną sytuacją jako sektora prekursorskiego.
Argument ten nie został jednak ani przeanalizowany, ani uzasadniony,
dlatego trzeba było go odrzucić.
4.           Ocena łączna innych
czynników, co do których stwierdzono, że przyczyniają się do
szkody
(315)   W toku dochodzenia wykazano,
że następujące inne czynniki mogły przyczynić się
do szkody: przywóz produktu objętego postępowaniem z Tajwanu;
zmniejszenie poziomu taryf gwarantowanych; długoterminowe umowy na dostawy
polikrzemu zawarte z ograniczoną liczbą producentów unijnych; kryzys
finansowy i gospodarczy.
(316)   Jak wykazano powyżej
odpowiednio w sekcjach 3.1 i 3.6, możliwy wpływ przywozu z Tajwanu i
długoterminowych umów na dostawy polikrzemu zawartych z ograniczoną
liczbą producentów unijnych jest w najlepszym razie znikomy, ponieważ
każdy inny wpływ został osłabiony za pośrednictwem
łańcucha wartości. 
(317)   W odniesieniu do kryzysu
gospodarczego i finansowego dochodzenie wykazało, że głównym
powodem trudności przemysłu unijnego w uzyskaniu dostępu do
kapitału potrzebnego na inwestycje był przywóz towarów po cenach
dumpingowych, co uniemożliwiło przemysłowi unijnemu
sprzedaż swoich produktów po cenach pozwalających na
osiągnięcie zysku, gdy rynek unijny wykazywał duże tempo
wzrostu (w latach 2009–2011).
(318)   W odniesieniu do taryf
gwarantowanych osoby trzecie nie były w stanie wykazać, że
poziom tych taryf w OD był tak niski, iż uniemożliwiły one
producentom unijnym sprzedaż produktu objętego postępowaniem po
cenach niewyrządzających szkody. Instytucje są zdania, że
obniżenie taryf gwarantowanych może tłumaczyć zmniejszenie
popytu, ponieważ inwestycje w pewnych miejscach nie były już
rentowne. Nie może to jednak powodować zerwania związku
przyczynowego, nawet razem z innymi czynnikami, co do których stwierdzono,
że przyczyniają się do szkody, ponieważ taryfy te
znajdowały się jeszcze na poziomie, przy którym w razie braku
przywozu towarów po cenach dumpingowych producenci unijni mogli sprzedawać
swoje produkty po cenach niewyrządzających szkody.
(319)   Dlatego nawet jeśli
ocenić skumulowany skutek czterech innych czynników potencjalnie
przyczyniających się do powstania szkody, związek przyczynowy
między dumpingiem a szkodą nie ulega zerwaniu. 
5.           Wnioski w sprawie
związku przyczynowego 
(320)   Wszelkie skutki czynników
przyczyniających się do powstania szkody innych niż przywóz
towarów po cenach dumpingowych zostały przeanalizowane indywidualnie i
łącznie. Dlatego też stwierdza się, że zbiorowa ocena
wszystkich czynników, które mogły mieć wpływ na szkody poniesione
przez przemysł unijny (tj. przywozu z państw trzecich, taryf
gwarantowanych, wpływu cen surowców, kryzysu finansowego), nie
wyjaśnia szkody doznanej przez przemysł unijny, w szczególności
w odniesieniu do niskich cen i strat finansowych spowodowanych przywozem z ChRL
produktu objętego postępowaniem w znacznych ilościach i po
niskiej cenie. Na podstawie powyższego tymczasowe ustalenia, zawarte
w motywach 223–224 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych,
zgodnie z którymi przywóz towarów po cenach dumpingowych z ChRL
wyrządził istotną szkodę przemysłowi unijnemu w
rozumieniu art. 3 ust. 6 rozporządzenia podstawowego, zostają
potwierdzone. 
F.         INTERES UNII
1.           Uwagi wstępne 
(321)   Po ujawnieniu tymczasowych
ustaleń jedna z zainteresowanych stron twierdziła, że ocena
interesu Unii nie opierała się na reprezentatywnej liczbie podmiotów
gospodarczych. 
(322)   Komisja
skontaktowała się z różnymi podmiotami w następujący
sposób.
(323)   Importerzy niepowiązani:
jak wspomniano w motywie 12 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych,
Komisja skontaktowała się ze wszystkimi 250 importerami
niepowiązanymi zgłoszonymi przez skarżącego i wybrała
tymczasową próbę zgodnie z art. 17 rozporządzenia podstawowego,
tak aby objąć największą reprezentatywną
wielkość przywozu, którą można właściwie
zbadać w dostępnym czasie. Jak jednak określono w motywach 12 i
232 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, po weryfikacji
potwierdzono, że tylko jedno z przedsiębiorstw wstępnie wybranych
rzeczywiście było importerem niepowiązanym. Po opublikowaniu
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych do dalszej współpracy
w ramach dochodzenia zaproszono piętnastu kolejnych niepowiązanych
importerów, którzy początkowo przekazali formularz dotyczący kontroli
wyrywkowej na etapie wszczęcia postępowania, ale nie zostali
objęci próbą. Sześciu z nich zgodziło się i
otrzymało kwestionariusz. Pięć podmiotów udzieliło
odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu, przy czym odpowiedzi trzech
podmiotów uznano za wystarczająco kompletne. Ostateczna próba importerów
niepowiązanych składa się zatem z czterech importerów
niepowiązanych, którzy reprezentują od 2 do 5 % przywozu produktu
objętego postępowaniem. Jeżeli chodzi o ten niski odsetek,
należy pamiętać, że jak wyjaśniono w motywie 12
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, większość
przywozu produktu objętego postępowaniem do Unii nie odbywa się
za pośrednictwem importerów niepowiązanych. 
(324)   Podmioty
inne niż importerzy niepowiązani (podmioty działające na
rynkach wyższego i niższego szczebla): jak wspomniano w motywie 226
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, Komisja
przesłała również specjalne kwestionariusze około 150
podmiotom, łącznie z tymi importerami niepowiązanymi, którzy
zgłosili się po wszczęciu dochodzenia i którzy mieli dzięki
temu możliwość przekazania Komisji istotnych danych. Poza tym w
ramach dochodzenia pod uwagę wzięto nie tylko odpowiedzi otrzymane na
pytania zawarte w kwestionariuszu, ale także weryfikowalne i
należycie uzasadnione uwagi i oświadczenia przekazane w wyznaczonym terminie
przez zainteresowane strony, niezależnie od tego, czy strony te
odpowiedziały na pytania zawarte w kwestionariuszu. W szczególności
AFASE przekazało Komisji uwagi w imieniu swoich członków – podmiotów
z sektora fotowoltaicznego ‑ które również przeanalizowano.
(325)   Na podstawie powyższego
zgromadzono wystarczające elementy umożliwiające
konstruktywną ocenę interesu Unii. Na tej
podstawie argument ten został odrzucony. 
(326)   Jedna z zainteresowanych stron
zwróciła się do Komisji o wyjaśnienie, w jaki sposób Komisja zajęła
się kwestionariuszami otrzymanymi od importerów, które jej zdaniem
przedłożyły podmioty działające na rynku niższego
szczebla. 
(327)   W odpowiedzi na ten wniosek
wyjaśnia się, że 36 odpowiedzi, o których mowa w motywie 241
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, dotyczyło odpowiedzi
odnoszących się do załącznika B do zawiadomienia o
wszczęciu postępowania, przy czym celem tego załącznika
było określenie w stosownym przypadku próby importerów
niepowiązanych. 
(328)   Jeżeli chodzi o odpowiedzi
na pytania zawarte w kwestionariuszu, jakich udzieliły dwa podmioty, o
których mowa w motywie 12 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych,
odpowiedzi jednego z nich uwzględniono w odpowiedniej analizie podmiotów
działających na rynku niższego szczebla. Drugi podmiot
przedstawił dodatkowe informacje, które wykazały, że wbrew temu,
co stwierdzono w motywie 12 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych, podmiot ten był tak naprawdę importerem modułów, a
nie importerem ogniw. Ze względu na fakt, że udzielone odpowiedzi
były niekompletne, informacje przekazane w odpowiedzi tego podmiotu na
pytania zawarte w kwestionariuszu były jednak niewystarczające do
uwzględnienia go w analizie importerów niepowiązanych.
(329)   Po
nałożeniu środków tymczasowych przeprowadzono dalsze wizyty
weryfikacyjne u dwóch podmiotów realizujących projekty (zob. motyw 8
powyżej). Ponadto sześć odpowiedzi na
pytania zawarte w kwestionariuszu specjalnym (zob. motyw 324), udzielone przez
usługodawców prowadzących działalność również w
sektorze fotowoltaicznym (logistyka, transport, public relations itp.), które
początkowo uznano za niewystarczająco kompletne (zob. motyw 241
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych), przeanalizowano i
uwzględniono dla celów przedmiotowego dochodzenia (zob. motywy 369–371
poniżej). 
(330)   Podsumowując, analizę
interesu Unii oparto na następujących informacjach: 
–              
odpowiedziach na pytania zawarte w kwestionariuszu,
otrzymanych od ośmiu producentów unijnych objętych próbą i
czterech importerów niepowiązanych objętych próbą, jak
również odpowiedziach na pytania zawarte w kwestionariuszu specjalnym,
otrzymanych od ośmiu podmiotów działających na rynku
wyższego szczebla i trzynastu podmiotów działających na rynku
niższego szczebla (siedmiu podmiotów realizujących
projekty/instalatorów; sześciu usługodawców prowadzących
działalność również w sektorze fotowoltaicznym)
spośród 150 podmiotów, które zgłosiły się po wszczęciu
postępowania i otrzymały kwestionariusz specjalny; 
–              
danych sprawdzonych w trakcie weryfikacji na
miejscu w siedzibie ośmiu producentów unijnych, jednego importera
niepowiązanego, dwóch podmiotów działających na rynku
wyższego szczebla, czterech podmiotów działających na rynku
niższego szczebla (podmiotów realizujących projekty/instalatorów) i jednego
stowarzyszenia (zob. motyw 17 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych i motyw 8 powyżej);
–              
danych dotyczących interesu Unii
przedłożonych przez inne zainteresowane strony, w tym stowarzyszenia,
jak również publicznie dostępnych danych dotyczących zmian na
rynku fotowoltaicznym w Europie, w szczególności: opracowane przez EPIA
globalne perspektywy rynkowe dla przemysłu fotowoltaicznego na lata 2013–2017
(Global Market Outlook for Photovoltaics 2013–2017).
2.           Interes przemysłu
unijnego
(331)   Niektóre zainteresowane strony
zakwestionowały fakt, że przemysł unijny będzie mógł
odnieść korzyści z jakichkolwiek środków, twierdząc,
że (i) środki zmniejszą popyt na produkty fotowoltaiczne w Unii,
a tym samym przemysł unijny nie będzie mógł zwiększyć
swojej sprzedaży, (ii) przemysł unijny ma małe zakłady
produkcyjne i dlatego nie jest w stanie zaspokoić popytu na określone
typy instalacji, takie jak dachy budynków komercyjnych i duże instalacje
montowane na ziemi, (iii) producenci unijni nie są chętnie akceptowani
przez banki, (iv) nałożenie ceł na ogniwa de facto
podniesie koszt produkcji dla unijnych producentów modułów i spowoduje,
że będą mniej atrakcyjni dla konsumentów, (v) w przypadku
znacznego spadku przywozu z Chin producenci z innych państw trzecich najprawdopodobniej
wykorzystają mniejszy przywóz z ChRL.
(332)   W odniesieniu do twierdzenia,
że środki obniżą popyt na produkty fotowoltaiczne w Unii, a
tym samym przemysł unijny nie będzie mógł zwiększyć
sprzedaży, należy zauważyć, że strony nie były w
stanie przedstawić żadnych weryfikowalnych dowodów na istnienie
bezpośredniego związku między wprowadzeniem środków a
spadkiem popytu na produkty fotowoltaiczne, na które w ciągu lat
miało wpływ kilka czynników. 
(333)   W odpowiedzi na stwierdzenie,
że przemysł unijny ma małe zakłady produkcyjne i dlatego
nie jest w stanie zaspokoić popytu na określone typy instalacji,
takie jak dachy budynków komercyjnych i duże instalacje montowane na
ziemi, należy zauważyć, że dochodzenie wykazało,
że przemysł jest w stanie zaspokoić popyt zarówno na instalacje
komercyjne, jak i przemysłowe (od 40 kW do 1 MW), a także na
instalacje w segmencie użyteczności publicznej (od 1 MW do 10 MW).
Ponadto w toku dochodzenia nie znaleziono żadnych dowodów na to, że
produkty dostarczane przez różnych producentów nie mogą być
wykorzystywane w tym samym projekcie. Argument ten został zatem odrzucony.

(334)   Argument, że przemysł
unijny nie odniesie korzyści z przedmiotowych środków, ponieważ
producenci unijni nie są akceptowani przez banki, oraz że fundusze
inwestycyjne nie zgodzą się na finansowane projektów z wykorzystaniem
modułów wyprodukowanych w UE, nie został uzasadniony. W każdym
przypadku oczekuje się, że wprowadzenie środków przywróci uczciwe
warunki rynkowe, które powinny uspokoić inwestorów, w tym inwestorów z
sektora bankowego, co do zdolności producentów unijnych do opracowania
rentownych projektów. W związku z powyższym argument ten został
odrzucony. 
(335)   W
odniesieniu do twierdzenia, że nałożenie ceł na ogniwa de
facto zwiększy koszt produkcji unijnych producentów modułów i
spowoduje, że będą one mniej atrakcyjne dla konsumentów,
chociaż nie można wykluczyć, że pewien wzrost cen może
wystąpić niezależnie od nałożenia ceł, to
należy również wziąć pod uwagę, że dostępne
publicznie źródła wskazują, iż trendy cenowe dla
modułów i ogniw są zniżkowe. Dlatego nawet jeżeli koszt
ogniw mógłby wzrosnąć wskutek wprowadzenia środków, to
ogólna tendencja spadkowa w zakresie cen powinna skutkować zmniejszeniem
kosztów modułów. Przedmiotowi producenci mogą również
zdecydować się na pozyskiwanie ogniw w Unii, a już nie z ChRL.
Wreszcie należy oczekiwać, że nałożenie środków
zwiększy wykorzystanie mocy produkcyjnych przez producentów ogniw w Unii,
a tym samym zwiększy ich korzyści skali i w konsekwencji zmniejszy
koszty. Argument ten został zatem odrzucony. 
(336)   Argument,
że w przypadku znacznego spadku przywozu z Chin w następstwie
nałożenia środków przewagę tę wykorzystają inne
państwa trzecie, a nie przemysł unijny, nie został potwierdzony
w trakcie dochodzenia. Dochodzenie nie wykazało żadnych
wyraźnych oznak, że inne państwa trzecie skierowałyby
masowo wywóz na rynek unijny, szczególnie biorąc pod uwagę
prawdopodobny rozwój rynków innych państw trzecich, przede wszystkich w
Azji, przewidywany w publicznie dostępnych źródłach. Wreszcie nic nie wskazuje na to, że przemysł unijny nie
będzie w stanie konkurować z przywozem z tych krajów, nawet
jeżeli przywóz z pozostałych państw trzecich
zwiększyłby się wskutek zmniejszenia przywozu z Chin.
(337)   W
odpowiedzi na ujawnienie ostatecznych ustaleń niektóre strony
twierdziły, że nierealistycznie jest oczekiwać na pojawienie
się stabilnego przemysłu unijnego produkującego moduły i
ogniwa, ponieważ nie istnieje żaden rozsądny inwestor, który
zainwestowałby w producentów unijnych, którzy rzekomo mają problemy z
powodu niekorzystnej struktury kosztów, a zatem nie mogą produkować
po cenach konkurencyjnych. Jak wyjaśniono w motywach 202 i 203
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, dochodzenie nie potwierdziło,
że przemysł unijny ma problemy z powodu niekorzystnej struktury
kosztów. W związku z tym brak przywozu towarów po cenach dumpingowych i
większe wykorzystanie mocy produkcyjnych powinny przynieść
korzyści skali i umożliwić powstanie stabilnego przemysłu
unijnego. Na podstawie powyższego przedmiotowy
argument został odrzucony. 
(338)   Jedna ze stron
stwierdziła, że popyt w Unii wynika z rozwoju taryf gwarantowanych i
że przewidywany zwrot z inwestycji dla inwestorów jest powiązany z
tym rozwojem. Twierdziła w szczególności, że jeżeli ceny w
Unii wzrosną wskutek nałożenia ceł, a wzrost ten nie
zostanie odpowiednio uwzględniony w taryfach gwarantowanych, popyt
się zmniejszy, a przemysł unijny nie skorzysta na nałożeniu
ceł. 
(339)   W odpowiedzi na powyższe twierdzenie
należy zwrócić uwagę, że pomimo korelacji między
poziomem taryf gwarantowanych a popytem na instalacje fotowoltaiczne, dowody
zebrane w trakcie dochodzenia wskazują na to, że przyszły popyt
będzie coraz mniej zależny od taryf gwarantowanych i że w
odniesieniu do określonych typów instalacji na pewnych obszarach Unii
prawdopodobnie zostaną wykorzystane inne systemy wsparcia, takie jak
parytet sieci fotowoltaicznej (zob. motyw 260 powyżej). Ponadto oczekiwany
zwrot z inwestycji powinien opierać się na uczciwych cenach
rynkowych. W końcu, jak wspomniano w motywie 335 powyżej, mimo
że nie wyklucza się, że może nastąpić pewien
wzrost cen wynikający z nałożenia środków, należy
zauważyć, iż dostępne publicznie źródła
wskazują, iż ogólny trend cenowy jest zniżkowy. Argument ten
został zatem odrzucony.
(340)   Zainteresowane strony
zwróciły uwagę, że ze względu na fakt, iż popyt na
panele fotowoltaiczne napędzany jest programami wsparcia, w
szczególności taryfami gwarantowanymi, oraz poziomem cen energii elektrycznej
dla konsumenta końcowego (które decydują o parytecie sieci),
elastyczność cenowa popytu może być bardzo wysoka. Podczas
gdy prawdą jest, że istotny wzrost cen może doprowadzić do
istotnego zmniejszenia popytu ze względu na szczególny charakter rynku,
jak zauważyły te zainteresowane strony, argument ten należy
odrzucić, ponieważ z następujących powodów jest bardzo
mało prawdopodobne, że wzrost cen spowodowany przedmiotowymi
środkami będzie istotny. Po pierwsze, wszystkie dostępne
źródła potwierdzają, że będzie utrzymywał
się istotny spadek cen produktu objętego postępowaniem w
całym OD i od OD do chwili obecnej. Po drugie, skutek gospodarczy
zobowiązania, która zaakceptowała Komisja, jest taki, że
chińscy producenci eksportujący będą dostarczali produkt
objęty postępowaniem po minimalnej cenie importowej niższej
niż 60 c/W, co jest ceną znacznie niższą od ceny notowanej
podczas OD, w ilości odpowiadającej mniej więcej ich aktualnemu
udziałowi w rynku. Przy tym poziomie cen jest bardzo mało prawdopodobne,
żeby popyt istotnie zmalał, ponieważ poziom cen zapewnia
wystarczający popyt zarówno w ramach obecnego poziomu wsparcia
zapewnianego przez systemy wsparcia, jak i przy obecnym poziomie parytetu
sieci. Ponadto spodziewany jest wzrost ceny energii elektrycznej dla
konsumentów końcowych, podczas gdy cena produktu objętego
postępowaniem ma zmaleć. Poprzez formułę indeksacji
zobowiązanie gwarantuje, że dalsze spadki cen produktu objętego
postępowaniem brane są pod uwagę przy obliczaniu minimalnej ceny
importowej. Z tego względu argumenty te muszą zostać odrzucone.
(341)   Niektóre zainteresowane strony
ponownie wysunęły zarzut, że interes przemysłu unijnego nie
jest istotny, ponieważ wartość dodana tworzona przez podmioty
działające na rynkach wyższego i niższego szczebla jest
znacznie większa niż wartość dodana tworzona przez
przemysł unijny w łańcuchu wartości sektora
fotowoltaicznego. To, że różne segmenty sektora fotowoltaicznego
mają inną wartość dodaną, nie ulega
wątpliwości. Jak wspomniano w motywie 228 rozporządzenia w
sprawie ceł tymczasowych, w toku dochodzenia ustalono, że
przemysł unijny poniósł istotną szkodę spowodowaną
nieuczciwymi praktykami handlowymi. Co więcej, niektórzy producenci unijni
już zostali zmuszeni do zaprzestania działalności, a jeżeli
nie zostaną wprowadzone żadne środki, dalsze pogorszenie wydaje
się pewne. Wszystkie segmenty w sektorze fotowoltaicznym są
ściśle ze sobą powiązane, więc zanik produkcji unijnej
byłby szkodliwy dla całego sektora fotowoltaicznego, sprawiając,
że byłby całkowicie zależny od dostaw z zewnątrz.
Dlatego, a także ze względu na bezpieczeństwo dostaw, argument
ten został odrzucony.
(342)   W odpowiedzi na ujawnienie
ostatecznych ustaleń jedna z zainteresowanych stron ponownie
wysunęła argument, że tworzona przez podmioty
działające na rynkach wyższego i niższego szczebla
wyższa wartość dodana w porównaniu z przemysłem unijnym
zajmującym się produktem objętym postępowaniem jest istotna
dla ustalenia, czy należy wprowadzić cła antydumpingowe. W
związku z tym potwierdza się, że w ocenie interesu Unii
instytucje faktycznie rozważyły pozytywne i negatywne konsekwencje,
jakie cła mogą mieć dla różnych podmiotów gospodarczych.
Podczas gdy wpływ na podmioty działające na rynkach
wyższego i niższego szczebla jest ograniczony, środki
zapewnią przemysłowi unijnemu możliwość poprawy
sytuacji po dumpingu wyrządzającym szkodę.
(343)   Jedna ze stron
zakwestionowała liczbę miejsc pracy, którą zabezpieczyłoby
wprowadzenie środków. Stwierdziła, że przemysł unijny
zatrudnia około 6 000 osób, a nie 25 000, jak podano w motywie 229
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych. 
(344)   Na
poparcie tego twierdzenia nie przedstawiono jednak żadnych dowodów,
dlatego zostało ono odrzucone. Wyjaśniono, że w związku z
wyłączeniem płytek z zakresu produktów objętych
postępowaniem zatrudnienie w przemyśle unijnym wynosiło
około 21 000 pracowników w OD. Zainteresowane
strony nie przedstawiły żadnego dowodu na to, że liczba
zatrudnionych w przemyśle unijnym znacznie się zmieniła po OD.
(345)   Podsumowując, dochodzenie
wykazało, że przemysł unijny poniósł istotną szkodę
wskutek przywozu towarów po cenach dumpingowych z ChRL, ponieważ nie
był w stanie uzyskać zwrotu z inwestycji poprzez sprzedaż z
zyskiem. Oczekuje się, że nałożenie środków przywróci
uczciwe warunki handlu na rynku unijnym, umożliwiając
przemysłowi unijnemu konkurowanie na równych zasadach. Prawdopodobny
spadek przywozu z ChRL powinien umożliwić przemysłowi unijnemu
zwiększenie sprzedaży w Unii, a tym samym lepsze wykorzystanie
dostępnych mocy produkcyjnych w krótkim okresie. To z kolei może
przynieść korzyści skali. Chociaż możliwe jest,
że ceny podobnego produktu wzrosną w krótkim okresie wskutek
nałożenia środków, to ogólny zniżkowy trend cenowy
może się utrzymywać z jednej strony dzięki dalszemu
spadkowi kosztu produkcji produktu objętego dochodzeniem, a z drugiej
strony wskutek presji konkurencyjnej ze strony producentów z państw
trzecich, którzy również będą konkurować na rynku unijnym.
(346)   Wobec braku innych uwag motywy
227 i 231 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają
potwierdzone, z wyjątkiem danych liczbowych dotyczących zatrudnienia,
o których mowa w motywie 344 powyżej.
3.           Interes niepowiązanych
importerów
(347)   Po ujawnieniu tymczasowych
ustaleń niepowiązany importer, który przed wprowadzeniem środków
tymczasowych przedstawił odpowiedź na pytania zawarte w kwestionariuszu
i był uważany za jedyny podmiot tworzący próbę
tymczasową, stwierdził, że wnioski dotyczące wpływu
środków na importerów niepowiązanych oparte były wyłącznie
na jego własnej odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu, której w
związku z tym nie można uznać za reprezentatywną. 
(348)   Zawarte w rozporządzeniu w
sprawie ceł tymczasowych ustalenia dotyczące importerów
niepowiązanych oparte były na jednym przedsiębiorstwie,
biorąc pod uwagę fakt, że ‑ jak wyjaśniono w motywie
232 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych ‑ jedynie w
przypadku jednego z trzech importerów objętych tymczasową próbą
podstawową działalnością gospodarczą był handel
produktem objętym postępowaniem. Jak stwierdzono w motywie 21
powyżej, po wprowadzeniu środków tymczasowych próbę
powiększono i skontaktowano się z większą liczbą
importerów niepowiązanych. Spośród dodatkowych pięciu
otrzymanych odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu tylko trzy
zawierały wystarczająco dużo informacji, aby umożliwić
dokonanie wnikliwej oceny. Na etapie końcowym próba niepowiązanych
importerów została zatem rozszerzona i objęła czterech importerów.
W ujęciu ogólnym w OD działalność czterech niepowiązanych
importerów współpracujących objętych próbą dotycząca
produktu objętego postępowaniem wynosiła od 60 % do 100 % ich
działalności ogółem. Ponadto czterech niepowiązanych
importerów współpracujących sprowadzało z ChRL od 16 % do 100 %
ich łącznego przywozu modułów, przy czym tylko jeden
zaopatrywał się wyłącznie w państwie, którego dotyczy
postępowanie. Rentowność tych czterech niepowiązanych
importerów współpracujących objętych próbą dotycząca
produktu objętego postępowaniem w OD kształtowała się
średnio na poziomie około 2,3 %. 
(349)   Jedna z zainteresowanych stron
twierdziła, że wpływ ceł na importerów niepowiązanych
był zaniżony, ponieważ nie istniały bezpośrednie
alternatywne źródła dostaw, które mogłyby zastąpić
przywóz z Chin produktu objętego postępowaniem, gdyby
nałożono cła, oraz że zmiana źródła dostaw jest
trudna z uwagi na fakt, że większość produkcji
zlokalizowana jest w ChRL i że pociągnęłoby to za sobą
dodatkowe znaczne koszty. 
(350)   W tym kontekście
przypomina się, że nałożenie środków nie powinno
prowadzić do zaniku przywozu z ChRL produktu objętego
postępowaniem. W toku dochodzenia wskazano, że możliwe
zmniejszenie przywozu z ChRL wpłynie przede wszystkim na tych importerów,
którzy pozyskują produkt objęty postępowaniem
wyłącznie z ChRL, co ma miejsce w przypadku tylko jednego z czterech
współpracujących importerów niepowiązanych. W odniesieniu do
wpływu środków na sytuację finansową niepowiązanych
importerów nie wykluczono, że wpływ ten może być negatywny,
ale stwierdzono, że będzie w dużej mierze zależał od
ich zdolności do zmiany źródeł dostaw lub do przeniesienia
przynajmniej części ewentualnego wzrostu cen na klientów. W przypadku
podmiotów przywożących dany produkt również ze źródeł
innych niż ChRL lub przywożących produkty inne niż produkt
objęty postępowaniem negatywny wpływ będzie jeszcze
bardziej ograniczony. Dlatego też Komisja uważa, że chociaż
prawdopodobnie zaistnieje negatywny wpływ na importerów produktu
objętego postępowaniem, przeciętnie wpływ ten pozostanie
ograniczony.
(351)   Jeden niepowiązany
importer twierdził, że potrzebuje wiele czasu i znacznych inwestycji
finansowych, zanim zaakceptuje produkty nowego dostawcy. W związku z tym w
odpowiedzi na ujawnienie ostatecznych ustaleń stwierdzono, że podczas
wizyty na miejscu zespołowi przeprowadzającemu weryfikację
przedstawiono istotne dowody dotyczące wymogu długotrwałych
testów, które importer musi przeprowadzić przed podjęciem decyzji o
zaopatrywaniu się u określonego eksportera.
(352)   Uznaje się, że
nawiązanie nowych relacji pomiędzy importerem a dostawcą
może pociągać za sobą dodatkowe koszty i nakłady czasu
(np. z uwagi na testowanie produktu). Jednocześnie zmiana dostawców wydaje
się być normalnym ryzykiem wliczonym w działalność
zawodową importerów i jest związana z faktem, że rynek
fotowoltaiczny dojrzewa, a tym samym zachodzą na nim ciągłe
zmiany (np. upadłość, konsolidacja) wymagające zmiany
dostawców na nowych. Co więcej, można założyć, że
nowe rodzaje modułów, które stale trafiają do obrotu
(charakteryzujące się np. nowym poziomem wydajności)
również wymagają testowania. Pod tym względem badanie nowego
produktu (nawet od tego samego dostawcy) wydaje się być
działaniem standardowym, a nie nietypowym. Argument ten zostaje zatem
odrzucony. 
(353)   W odpowiedzi na ujawnienie
ostatecznych ustaleń dwie strony ponownie wysunęły argument,
że interes importerów niepowiązanych nie został
właściwie uwzględniony. Jedna ze stron twierdziła, że
brak jawnej wersji odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu, których
udzielili dodatkowi importerzy współpracujący, nie pozwala stronom na
dokonanie właściwej oceny. Strona ta zakwestionowała ocenę
przeprowadzoną przez Komisję co do możliwości, że
przywóz do Unii z innych państw trzecich będzie wzrastać,
dzięki czemu importerzy będą mogli zmienić dostawców, przy
czym strona ta oparła się na stwierdzeniu, że na rynkach innych
państw trzecich panuje dobra koniunktura. W związku z tym strona ta
twierdziła, że takie założenie jest sprzeczne z wnioskami
zawartymi w motywie 336, gdzie argumentuje się, że przywóz z innych
państw trzecich nie będzie ogromny. Inna strona podała w
wątpliwość, czy Komisja respektowała zasadę
niedyskryminacji, ponieważ Komisja poświęciła producentom
unijnym więcej uwagi w swojej ocenie niż innym podmiotom.
(354)   Po pierwsze, potwierdza
się, że jawna wersja odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu,
które otrzymano po publikacji rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych od dodatkowych importerów współpracujących, została
włączona do akt udostępnionych zainteresowanym stronom. Po
drugie, nie ma sprzeczności między założeniem, że
przywóz z innych państw trzecich może wzrastać w odpowiedzi na
mniejszy przywóz z ChRL, a założeniem, że taki wzrost nie powinien
być ogromny z powodu rosnącego popytu na instalacje fotowoltaiczne na
całym świecie. Jednocześnie nie można wykluczyć, ze
importerzy niepowiązani poniosą pewne straty w ramach swojej działalności
gospodarczej, ponieważ oczekuje się, że przemysł unijny
odzyska pewną część udziału w rynku, która
należała wcześniej do produktów z ChRL. Należy jednak
zauważyć, że w perspektywie długookresowej całkowita
wielkość rynku fotowoltaicznego ma nadal rosnąć,
ponieważ w coraz większej liczbie miejsc osiągany jest parytet
sieci. Wreszcie należy wyjaśnić, że, podobnie jak we
wszystkich dochodzeniach w zakresie ochrony handlu, chociaż sytuacja
przemysłu unijnego została poddana ocenie w celu ustalenia, czy
przemysł ten poniósł istotną szkodę z powodu przywozu
towarów po cenach dumpingowych, w kontekście analizy interesu Unii interes
przemysłu unijnego oceniono na takiej samej podstawie jak w przypadku
innych podmiotów gospodarczych, w tym importerów niepowiązanych. Trzeba
również wyjaśnić, że dochodzenie w sprawie tego, czy
przemysł unijny poniósł istotną szkodę, podlega w szczególności
art. 3 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, gdzie określone są
minimalne standardy takiego dochodzenia. Interes Unii jest analizowany dopiero
wtedy, gdy zostanie ustalone zgodnie z normami określonymi w art. 21
rozporządzenia podstawowego, że miał miejsce dumping
wyrządzający szkodę. W rezultacie uznano, że
prawdopodobieństwo negatywnego wpływu środków na niektórych
importerów, w szczególności tych pozyskujących dany produkt
wyłącznie z ChRL, nie przewyższa korzyści
płynących z przedmiotowych środków dla przemysłu unijnego
oraz średnio- i długookresowych korzyści dla unijnego rynku
fotowoltaicznego wynikających z uczciwej konkurencji.
(355)   Wobec braku innych uwag motywy
233 i 234 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostały
potwierdzone na podstawie informacji dotyczących czterech importerów
objętych próbą.
4.           Interes podmiotów
działających na rynku wyższego szczebla
(356)   Po ujawnieniu tymczasowych
ustaleń kilka stron ponownie wysunęło argument, że
większość środków produkcji w łańcuchu wartości
w sektorze fotowoltaicznym pochodzi z Unii i że nałożenie
ceł może zmienić tę korzystną sytuację,
ponieważ w następstwie wprowadzenia cła, w ChRL zmniejszy
się produkcja produktu objętego postępowaniem. W odpowiedzi na
ujawnienie ostatecznych ustaleń jedna ze stron zwróciła uwagę na
to, że w tym przypadku środki mogą spowodować pojawienie
się innych środków, które ChRL może nałożyć na
produkty unijne. 
(357)   Jak
wspomniano w motywie 239 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych,
pod tym względem oczekuje się, że nawet po wprowadzeniu ceł
importerzy chińscy będą kontynuowali dostawy na rynek unijny.
Ponadto różne publicznie dostępne źródła w sektorze
fotowoltaicznym, takie jak opracowane przez EPIA globalne perspektywy rynkowe
dla przemysłu fotowoltaicznego na lata 2013–2017, przewidują, że
możliwe zmniejszenie popytu w Unii powinno być wyłącznie
krótkotrwałe (w latach 2013 i 2014), ponieważ w następnych
latach konsumpcja w Unii ponownie wzrośnie. Jak stwierdzono w motywie 239
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, również
przeciwdziałanie nieuczciwym praktykom handlowym prawdopodobnie
umożliwi osiągnięcie zrównoważonego wzrostu rynku
fotowoltaicznego w Unii w perspektywie średnio- i długookresowej, na
czym powinny skorzystać wszystkie podmioty w Unii. Wreszcie w odniesieniu
do argumentu o ewentualnych retorsjach ze strony ChRL w odpowiedzi na
środki zastosowane w przedmiotowym przypadku należy przypomnieć,
że ChRL, jak każdy inny członek WTO, może odwoływać
się do dochodzeń w zakresie ochrony handlu tylko w uzasadnionych
przypadkach i że każde takie dochodzenie musi być zgodne z
rygorystycznymi zasadami WTO. Komisja monitoruje każde takie dochodzenie,
aby dopilnować, że zasady WTO są przestrzegane. Argument ten został zatem odrzucony.
(358)   Niektóre strony
kwestionowały wniosek zawarty w motywie 239 rozporządzenia w sprawie
ceł tymczasowych, że zmniejszenie wywozu z Unii do ChRL przez
podmioty działające na rynku wyższego szczebla można
byłoby zrekompensować wywozem na inne rynki, i argumentowały
przy tym, że cła zmniejszą ogólnoświatowy popyt na
przedmiotowy produkt. 
(359)   W tej
kwestii po pierwsze należy zwrócić uwagę, że nie oczekuje
się całkowitego wstrzymania przywozu z Chin wskutek
nałożenia ceł. Dodatkowo informacje zgromadzone w trakcie
dochodzenia nie pozwoliły na stwierdzenie jakiejkolwiek bezpośredniej
korelacji pomiędzy zmianą przywozu z ChRL na rynek unijny a wywozem z
ChRL na inne rynki. Ponadto w publicznie dostępnych źródłach,
takich jak opracowane przez EPIA globalne perspektywy rynkowe dla
przemysłu fotowoltaicznego na lata 2013–2017, prognozuje się, że
w następnych latach światowy rynek fotowoltaiczny będzie
się rozwijał. W odniesieniu do chińskiego rynku istnieją
przesłanki, że krajowa konsumpcja w ChRL znacząco wzrośnie
(np. jak sugeruje EPIA). Z uwagi na powyższe nie
oczekuje się znaczącego spadku wywozu do ChRL przez podmioty unijne
działające na rynku wyższego szczebla, wynikającego z
wprowadzenia środków. 
(360)   Należy też
zauważyć, że zmniejszenie popytu w Unii w latach 2013–2014, o
którym mowa w motywie 357 powyżej, może mieć negatywny
wpływ na podmioty działające na rynku wyższego szczebla.
Nie można tego jednak wiązać – przynajmniej nie w
większości ‑ z cłami, ponieważ to zmniejszenie popytu
przewidziano na długo przed wprowadzeniem środków tymczasowych.
Ponadto w odniesieniu do unijnych producentów maszyn dla przemysłu
fotowoltaicznego – o czym również wspomniano w motywie 239
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych ‑ wskutek
istniejącej znaczącej rezerwy mocy produkcyjnych w ChRL jest
mało prawdopodobne, żeby prowadzony przez nich wywóz do ChRL
mógł znacznie wzrosnąć nawet w przypadku scenariusza, w którym
producenci chińscy zwiększą wielkość swojej produkcji.
W końcu informacje zgromadzone w trakcie dochodzenia wskazują na to,
że na producentów maszyn może mieć wpływ również
chiński 12. plan pięcioletni dla przemysłu fotowoltaicznego, w
którym przewiduje się, że do 2015 r. 80 % urządzeń do
produkcji ogniw powinno pochodzić z ChRL. O ile zmiana ta zostanie
osiągnięta w zgodzie z zasadami WTO, może ponadto
ograniczyć producentom maszyn w Unii możliwość konkurowania
na rynku chińskim. Dlatego powyższy argument został odrzucony. 
(361)   W odpowiedzi na ujawnienie
ostatecznych ustaleń rząd ChRL twierdził, że 12. plan
pięcioletni dla przemysłu fotowoltaicznego zapewnia tylko pewne
ogólne wytyczne, które nie są wiążące, gdyż nie ma
przewidzianych uprawnień wykonawczych, oraz że w związku z tym
plan ten nie powinien być traktowany jako oznaka, że unijni
producenci maszyn będą mieli ograniczone możliwości
konkurowania na rynku chińskim. Pod tym względem należy
zauważyć, że w swoim 12. planie pięcioletnim rząd ChRL
włączył przemysł fotowoltaiczny do sektorów strategicznych
i wydał również szczegółowy plan dla sektora energii
fotowoltaicznej. W planie tym rząd ChRL wyraził poparcie dla
„najważniejszych przedsiębiorstw” i „kluczowych przedsiębiorstw”
oraz zobowiązał się do „promowania wdrożenia różnych
działań politycznych wspierających sektor fotowoltaiczny” i
„sformułowania ogólnego przygotowania polityki wsparcia w obszarach
przemysłu, finansowania, opodatkowania…”. Ponadto ze względu na fakt,
że plan ten zawiera istotne cele, które chiński przemysł ma
osiągnąć w ciągu pięciu lat, plan ten ma ogromny
wpływ na otoczenie biznesu, zarówno w ChRL, jak i w państwach, które
prowadzą interesy z ChRL. Biorąc powyższe pod uwagę,
istnieją wyraźne przesłanki, że plan ogranicza swobodę
wyboru chińskich producentów ogniw oraz presję konkurencyjną
unijnych producentów urządzeń produkcyjnych wywożonych na rynek
chiński. Argument ten został zatem odrzucony.
(362)   Jeden współpracujący
producent surowców zakwestionował perspektywę, że inne rynki
zrekompensują spadek produkcji na rynku chińskim, biorąc pod
uwagę dostępne w ChRL znaczne moce produkcyjne, których nie
można byłoby łatwo osiągnąć w innym miejscu. 
(363)   Z uwagi na wnioski
przedstawione w motywie 359 powyżej argument ten zostaje odrzucony,
ponieważ nic nie wskazuje na rzekomy spadek produkcji na rynku
chińskim.
(364)   Jedna z zainteresowanych stron
kwestionowała liczbę zatrudnionych w sektorze wyższego szczebla,
którą podano w motywie 236 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych.
(365)   Wyjaśniono, że liczba
4 200 zatrudnionych podana w rozporządzeniu w sprawie ceł
tymczasowych odnosi się wyłącznie do współpracujących
podmiotów działających na rynku wyższego szczebla, takich jako
producenci urządzeń i dostawcy polikrzemu, a nie do całego
sektora, i oparta jest na odpowiedziach udzielonych przez nich na pytania zawarte
w kwestionariuszu. 
(366)   W związku z
wyłączeniem płytek z zakresu produktów objętych
postępowaniem producenci tego produktu w Unii powinni jednak
odnieść korzyści w wyniku nałożenia ceł,
ponieważ oczekuje się, że w przemyśle unijnym
zwiększona zostanie produkcja ogniw i modułów.
(367)   Wobec braku innych uwag motywy
235 i 240 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają
potwierdzone.
5.           Interes podmiotów
działających na rynku niższego szczebla
(368)   Jak wspomniano w motywie 329
powyżej, po nałożeniu środków tymczasowych przeprowadzono
dalsze wizyty weryfikacyjne u dwóch podmiotów realizujących projekty. 
(369)   Oprócz siedmiu odpowiedzi na
pytania zawarte w kwestionariuszu, udzielone przez podmioty
działające na rynku niższego szczebla, których
działalność jest bezpośrednio związana z produktem
podobnym (a mianowicie podmioty realizujące projekty i instalatorzy), a
które to odpowiedzi po przeanalizowaniu stanowiły podstawę oceny
podmiotów działających na rynku niższego szczebla zawartej w
rozporządzeniu w sprawie ceł tymczasowych, sześć dodatkowych
odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu, których udzielono na etapie
wstępnym, lecz nie zostały one uznane za wystarczająco kompletne
(zob. motyw 241 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych), poddano
dalszej analizie, ponieważ dostarczały one informacji na temat
względnego znaczenia związanej z energią fotowoltaiczną
działalności podmiotów, które udzieliły tych odpowiedzi, w
porównaniu do ogółu działalności tych podmiotów.
(370)   Tymi
sześcioma dodatkowymi podmiotami byli usługodawcy w sektorze energii
fotowoltaicznej (logistyka, transport, public relations itp.), a zatem
podmioty, których działalność nie jest bezpośrednio
związana z produktem objętym dochodzeniem. Pomimo pewnych braków w
odpowiedziach dane zawarte w kwestionariuszach wykazały, że
działalność tych podmiotów związana z sektorem
fotowoltaicznym jest marginalna w porównaniu z ogólnym zakresem ich
działalności. W rzeczywistości w OD działalność
związana z sektorem fotowoltaicznym stanowiła średnio tylko
około 5 % ich łącznego obrotu i wiązała się z
około 8 % ogółu zatrudnienia. Rentowność wynosiła
średnio około 7 %. Niemniej jednak
należy zwrócić uwagę, że dane dotyczące
rentowności nie były kompletne, ponieważ nie wszystkie podmioty
przekazały informacje dotyczące tego zagadnienia. 
(371)   Na podstawie dalszej analizy
stwierdzono, że w świetle przedstawionych danych jest mało
prawdopodobne, aby ewentualny wpływ środków na sytuację
gospodarczą usługodawców w sektorze energii fotowoltaicznej był
znaczący. 
(372)   Po ujawnieniu tymczasowych i
ostatecznych ustaleń kilka stron zakwestionowało
reprezentatywność danych dotyczących podmiotów
działających na rynku niższego szczebla w odniesieniu do
obrotów, rentowności i zatrudnienia, które to dane Komisja opracowała
na podstawie odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu, których
udzieliło siedem podmiotów działających na rynku niższego
szczebla. AFASE przekazało „badanie” przeprowadzone wśród swoich
członków (instalatorów), aby zobrazować, że dla
większości instalatorów sektor fotowoltaiczny stanowi główne
źródło dochodu. AFASE twierdziło również, że wbrew
ustaleniom zawartym w motywie 242 do rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych podmioty działające na rynku niższego szczebla, w
szczególności instalatorzy, osiągnęliby tylko jednocyfrową
marżę zysku, co uniemożliwia pokrycie jakichkolwiek ceł. 
(373)   Jeżeli chodzi o
reprezentatywność danych wykorzystanych w rozporządzeniu w
sprawie ceł tymczasowych, Komisja wykorzystała wszystkie dane
dostarczone przez te podmioty działające na rynku niższego
szczebla, które wypełniły specjalny kwestionariusz, jak również
informacje przedłożone przez AFASE, jak wyjaśniono w motywie 330
powyżej. 
(374)   Jeżeli
chodzi o argument, że działalność gospodarcza w sektorze
fotowoltaicznym stanowi główne źródło dochodu dla instalatorów,
dalsza analiza odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu udzielonych
przez siedem podmiotów działających na rynku niższego szczebla
(instalatorów i podmioty realizujące projekty) potwierdziła, że
działalność bezpośrednio związana z produktem podobnym
objętym dochodzeniem stanowiła średnio około 42 %
ogółu działalności tych podmiotów, zaś ich
rentowność wynosiła średnio 11 %. Jeżeli jednak
wziąć pod uwagę również ich działalność
(niezwiązaną bezpośrednio z produktem objętym dochodzeniem),
jej ogólne znaczenie istotnie wzrasta w przypadku trzech z siedmiu podmiotów.
Wskutek tego odpowiedni współczynnik wynosiłby w OD od 45 % do 100 %.
Ponadto w przypadku siedmiu podmiotów (instalatorów i podmiotów
realizujących projekty) rentowność działalności
związanej z energią fotowoltaiczną, w tym działalności
niezwiązanej bezpośrednio z produktem objętym dochodzeniem,
wyniosłaby średnio 9 %. Pod względem zatrudnienia
działalność związana z energią fotowoltaiczną, w
tym działalność niezwiązana bezpośrednio z produktem
objętym dochodzeniem, odpowiadałaby ok. 660 miejscom pracy w
pełnym wymiarze czasu pracy w OD w odniesieniu do siedmiu podmiotów. Poza projektami i instalacjami fotowoltaicznymi podmioty te
prowadziły działalność również w zakresie instalacji
elektrowni wiatrowych i produkcji urządzeń elektrycznych.
(375)   Uważa się, że
wszelki wpływ środków na podmioty działające na rynku
niższego szczebla musi zostać wstępnie oceniony w odniesieniu do
ich działalności bezpośrednio związanej z produktem
objętym dochodzeniem, która to działalność w OD
osiągnęła rentowność wynoszącą średnio
11 %. Nawet gdyby wpływ ten został oceniony na podstawie ogólnej
działalności w sektorze fotowoltaicznym niezwiązanej
bezpośrednio z produktem objętym dochodzeniem, wnioski byłyby
podobne do tych osiągniętych na etapie wstępnym, ponieważ
uwzględnione różne czynniki, a mianowicie rentowność i
możliwość pokrycia części cła, nie różnią
się istotnie (rentowność maleje ze średnio 11 % do
średnio 9 %). W odpowiedzi na ujawnienie ostatecznych ustaleń jedna
ze stron, w której siedzibie Komisja przeprowadziła wizytę
weryfikacyjną, zakwestionowała reprezentatywność wniosku
dotyczącego rentowności instalatorów i podmiotów realizujących
projekty, który rzekomo byłby oparty tylko na jednej transakcji. Argument
ten zostaje odrzucony, ponieważ Komisja obliczyła
rentowność podmiotu działającego na rynku niższego
szczebla na podstawie wszystkich danych, które podmioty działające na
rynku niższego szczebla przedstawiły w swoich odpowiedziach na
pytania zawarte w kwestionariuszu. 
(376)   W odniesieniu do badania
przeprowadzonego przez AFASE wśród jego członków należy po
pierwsze zauważyć, że wszystkie podmioty miały
możliwość zgłoszenia się na etapie wszczęcia
dochodzenia i udzielenia odpowiedzi na specjalny kwestionariusz przeznaczony
dla podmiotów działających na rynku niższego szczebla, w którym
to kwestionariuszu trzeba było podać informacje niezbędne dla
oceny wpływu ceł na te podmioty. Po drugie, tożsamość
instalatorów nie została ujawniona w trakcie badania, co uniemożliwia
weryfikację np. istotności i wiarygodności przekazanych danych.
Po trzecie, chociaż kilka pytań zadanych w tym badaniu dotyczyło
zdolności pokrycia możliwych ceł przez instalatorów, w badaniu
brakowało odniesienia do zysku osiągniętego przez tych
instalatorów w OD, a tym samym brakowało ważnego elementu do oceny
wpływu środków. Wskutek tego na podstawie przekazanych wyników
badania nie można było wyciągnąć konstruktywnych
wniosków.
(377)   Szereg
stron zakwestionował wnioski zawarte w motywach 247 i 250
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, zgodnie z którymi w
perspektywie krótkoterminowej zaistnieje negatywny wpływ na miejsca pracy
w segmencie rynku niższego szczebla, a ogólny wpływ będzie
negatywny, ale tylko w ograniczonym zakresie, ponieważ prognozuje
się, że rynek energii fotowoltaicznej w Unii będzie
rozwijał się w perspektywie średnio- i długoterminowej. Niektóre strony twierdziły, że z powodu spadku popytu
ucierpią w szczególności instalatorzy, którzy są zależni od
instalacji fotowoltaicznych. 
(378)   Kwestię
ewentualnej utraty miejsc pracy wynikającej z nałożenia ceł
poddano dalszej analizie. Ogólnie rzecz biorąc, informacje zgromadzone w
trakcie dochodzenia potwierdzają, że sektor niższego szczebla doświadczył
pomiędzy 2011 r. a 2012 r. utraty miejsc pracy wskutek zmniejszenia popytu
na instalacje fotowoltaiczne w Unii o około 5 GW, jak już stwierdzono
w motywie 246 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych. Tej utraty
miejsc pracy nie można wiązać ze środkami, ponieważ
odzwierciedla ona zmiany na rynku. Ponadto w latach 2013–2014 przewiduje
się dalsze zmniejszenie popytu i prawdopodobnie będzie to
skutkować dalszą utratą miejsc pracy w sektorze fotowoltaicznym.
Taką zmianę popytu przewidziały
również główne ośrodki badawcze, takie jak EPIA, przed
wszczęciem dochodzenia i dlatego utraty miejsc pracy nie można
przypisać nałożeniu środków.
(379)   Przemysł
unijny przedstawił badanie przeprowadzone przez konsultanta
PriceWaterHouseCoopers („PWC”) na temat możliwego wpływu środków
na miejsca pracy w sektorze fotowoltaicznym. Badanie PWC odnosi się do
wcześniejszego badania przeprowadzonego przez innego konsultanta,
firmę Prognos, w którym prognozowano utratę dużej liczby miejsc
pracy na rynku fotowoltaicznym wynikającą z nałożenia
środków. AFASE przedstawiło to badanie przed nałożeniem
ceł tymczasowych; wspomniano je także w motywach 243–246
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych. W badaniu PWC skrytykowano
badanie przeprowadzone przez Prognos, podkreślając fakt, że
szacowana przez Prognos całkowita liczba utraconych miejsc pracy w
rzeczywistości przekracza ogólną liczbę miejsc pracy
istniejących w sektorze fotowoltaicznym w Unii. W odniesieniu do
wpływu ceł na rynek unijny PWC doszedł do wniosków odmiennych
niż Prognos, przewidując pozytywny wpływ netto na miejsca pracy
w Unii oraz twierdząc, że korzyści przeważają nad
możliwymi negatywnymi skutkami ceł (np. na popyt). Wobec braku nowych uzasadnionych argumentów na temat wpływu
środków na zatrudnienie w sektorze niższego szczebla wnioski zawarte
w motywach 247–250 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych
zostają potwierdzone. 
(380)   AFASE twierdziło, że
Komisja nie ujawniła źródła marginesu błędu
wynoszącego 20 % całkowitej liczby miejsc pracy bezpośrednio w
sektorze energii fotowoltaicznej, który to margines obliczono dla 2011 r. i
wspomniano w motywie 245 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych. 
(381)   Ten margines błędu
wynoszący 20 %, który można zastosować w obie strony, stał
się oczywisty w trakcie wizyty weryfikacyjnej w EPIA. Wskazuje to na
trudność w oszacowaniu dokładnej liczby zatrudnionych w sektorze
niższego szczebla, ponieważ istnieje niewiele źródeł gromadzenia
danych, często ze sobą sprzecznych. 
(382)   W
odpowiedzi na ujawnienie ostatecznych ustaleń niektóre strony
twierdziły, że w analizie sporządzonej przez Komisję nie
wspomniano o fakcie, że cła tylko przyczynią się do utraty
miejsc pracy wynikającej z mniejszej liczby instalacji fotowoltaicznych po
2011 r. Argumentowano, że taka utrata miejsc pracy, w szczególności w
sektorze niższego szczebla, jest ściśle związana z tym,
że instalatorzy instalacji fotowoltaicznych są od tych instalacji
uzależnieni. Ponadto AFASE skrytykowało Komisję za nieodpowiednie
uwzględnienie badania, które stowarzyszenie to przeprowadziło
wśród swoich członków, oraz podobnego badania przeprowadzonego przez
brytyjskie Stowarzyszenie na rzecz Handlu Energią Fotowoltaiczną
(Solar Trade Association), w którym rzekomo przedstawiono taką zależność.

(383)   Jeśli chodzi o domniemane milczenie
Komisji w sprawie wpływu ceł na miejsca pracy, należy
odnieść się do motywów 377 i 379 powyżej, w których
uwzględniono twierdzenia dotyczące wpływu środków na
zatrudnienie w sektorze fotowoltaicznym i gdzie przyznaje się, że
rzeczywiście środki mogą mieć krótkotrwały wpływ
na liczbę miejsc pracy w sektorze niższego szczebla. 
(384)   Jeżeli chodzi o badania
przeprowadzone przez AFASE i brytyjskie stowarzyszenie Solar Trade Association,
w odpowiedzi na ujawnienie ostatecznych ustaleń przekazano informacje na
temat tożsamości przedsiębiorstw uczestniczących w
wywiadzie. Badania te nadal są jednak niewystarczające, gdyż na
przykład niektóre odpowiedzi były niekompletne. Analiza tych
badań wykazała, co następuje. W przypadku badania
przeprowadzonego przez AFASE należy po pierwsze zauważyć,
że większość z 50 instalatorów, którzy udzielili odpowiedzi
w ramach wywiadu, zadeklarowała, że prowadzi
działalność wyłącznie na rynku fotowoltaicznym. 15 z
50 instalatorów oświadczyło, że prowadzi
działalność także w innych branżach niezwiązanych
z energią fotowoltaiczną, takich jak ogrzewanie, instalacje
elektryczne oraz do pewnego stopnia energia wiatrowa. W przypadku badania
brytyjskiego 21 z 31 brytyjskich przedsiębiorstw, które udzieliły
odpowiedzi w ramach wywiadu, prowadziło również
działalność niezwiązaną z energią
fotowoltaiczną. Wynik ten wskazuje na to, że w odniesieniu do prawie
połowy podmiotów realizujących projekty i instalatorów ustalenie zawarte
w motywie 247 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych,
dotyczące możliwości wykonywania innych czynności, takich
jak zakładanie instalacji elektrycznych, grzewczych i
wodno-kanalizacyjnych oraz innych ekologicznych instalacji energetycznych, jest
prawidłowe. Przyznaje się jednak, że ta możliwość
może występować w mniejszym stopniu, niż zakłada
się w rozporządzeniu w sprawie ceł tymczasowych. Jej
łagodzący wpływ na utratę miejsc pracy może zatem
być mniej istotny, niż początkowo zakładano. Po drugie,
niektóre podmioty zbadane przez AFASE i stowarzyszenie Solar Trade Association
korzystały z produktów wytwarzanych w Unii, a niektóre po wprowadzeniu
przedmiotowych środków przewidują zakup produktów produkcji innej
niż chińska, aby uniknąć wzrostu cen. Tak więc
oczekuje się, że zależność tych podmiotów od przywozu
z Chin i wpływ środków na te podmioty zmniejszą się ze
względu na możliwość dostępu do produktów wytwarzanych
w Unii. Po trzecie, oszacowanie wpływu środków na
działalność wszystkich badanych podmiotów nie pozwalało na
wyciągnięcie jednoznacznych wniosków, ponieważ ich ocena
była bardzo zróżnicowana. Niektóre przedsiębiorstwa nawet nie
były w stanie ocenić takiego wpływu. Po czwarte, w badaniu
przeprowadzonym w Zjednoczonym Królestwie również odpowiedzi na pytanie o
liczbę projektów fotowoltaicznych, co do których istnieje ryzyko
anulowania w przypadku wprowadzenia ceł, wahały się od
„niewiele” do „wszystkie projekty”. Niektóre podmioty nie były w stanie
dokonać oszacowania. Wreszcie oba badania nie obejmowały pytania o
rentowność badanych podmiotów gospodarczych, co jest ważne dla
oceny ewentualnego pokrycia wzrostu cen wynikającego z wprowadzenia
cła.
(385)   Inne strony twierdziły,
że ze względu na bardzo różne technologie i odmienną
wiedzę fachową instalatorzy nie mogą łatwo zmienić
działalności ani przestawić się na inne ekologiczne
instalacje energetyczne. Dlatego po nałożeniu
ceł zbankrutowaliby. Po ujawnieniu ostatecznych ustaleń argument ten
podniosła jedna z zainteresowanych stron, twierdząc, że
instalatorzy zainwestowali znaczne zasoby w specjalizację w zakresie
energii fotowoltaicznej, np. w specjalistyczne szkolenie, co wskazywałoby
na to, że są oni skoncentrowani na sektorze fotowoltaicznym i że
nie będą w stanie łatwo przejść na inne rodzaje działalności.
(386)   Argument ten nie został
wystarczająco uzasadniony, gdyż nie wykazano, jaką
dokładnie wiedzę instalator musiałby zdobyć ani jak trudne
i kosztowne jest uzyskanie takiej wiedzy. Niezależnie od tego instytucje
przyznają, że instalatorzy zdobyli specyficzną wiedzę
fachową na potrzeby instalacji modułów fotowoltaicznych. Rozwój tej
wiedzy fachowej jest jednak względnie nowy i stanowi ona uzupełnienie
podstawowej wiedzy specjalistycznej instalatorów w zakresie instalacji
elektrycznych, grzewczych, wodno-kanalizacyjnych itp. Jest ona także
rozwijana w odpowiedzi na nieuczciwe praktyki, a mianowicie ogromny napływ
przywozu towarów po cenach dumpingowych z ChRL. Niezależnie od
specjalistycznych umiejętności pracowników instalatorów argument ten
należy rozpatrywać równolegle z analizą przeprowadzoną w motywach
378 i 382 powyżej w odniesieniu do sytuacji w zakresie zatrudnienia w
sektorze niższego szczebla, która w perspektywie krótkookresowej może
ulec pogorszeniu, ale dzięki stabilnemu handlowi, doprowadzi do wzrostu
zatrudnienia instalatorów w perspektywie średnio- lub długookresowej.
W związku z tym powyższy argument został odrzucony.
(387)   Niektóre strony
zakwestionowały argument dotyczący możliwości
częściowego pokrycia przez podmioty działające na rynku
niższego szczebla możliwego wzrostu cen, o którym mowa w motywie 247
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych. Również ten argument
nie został wystarczająco uzasadniony, co uniemożliwiło
ocenę stopnia trafności tego zarzutu. Jak wspomniano w motywie 374
powyżej, rentowność współpracujących podmiotów działających
na rynku niższego szczebla bezpośrednio w powiązaniu z produktem
objętym postępowaniem została oceniona średnio na
około 11 %, co pozostawia danym podmiotom możliwość
przynajmniej częściowego pokrycia wzrostu ceny, jeżeli
jakikolwiek wzrost nastąpi. W tym kontekście przypomina się,
że ogólna tendencja w zakresie cen jest zniżkowa, jak wspomniano w
motywie 335 powyżej. Argument ten zostaje zatem odrzucony.
(388)   W odpowiedzi na ujawnienie
ostatecznych ustaleń niektóre strony ponownie wysunęły argument
dotyczący poważnego ryzyka zmniejszenia popytu na produkty
fotowoltaiczne w Unii w wyniku wprowadzenia środków, co zdaniem tych stron
przemawia przeciwko tym środkom. Jedna ze stron twierdziła, że
energia fotowoltaiczna charakteryzuje się obecnie wysoką
elastycznością cenową popytu i nawet ograniczony wzrost cen
produktów fotowoltaicznych skutkowałby znacznym zmniejszeniem popytu.
Strona ta oszacowała, że cło antydumpingowe na poziomie 30 %
może zmniejszyć popyt o 8 GW, natomiast cło wynoszące 50 %
zmniejszyłoby popyt o 10 GW. W odniesieniu do tej samej kwestii AFASE
wspomniało o badaniu przeprowadzonym przez analityka rynku, w którym
również przewiduje się zmniejszenie popytu o maksymalnie 2 GW w 2013
r. w wyniku wprowadzenia cła w wysokości 50 %, a zatem zmniejszenie
popytu o znacznie mniejszej skali. 
(389)   Mimo że w trakcie
dochodzenia strony przedstawiły różne scenariusze zmniejszenia popytu
poza tymi, o których mowa powyżej, nie zawierały one porównywalnych
wyników. Chociaż nie można wykluczyć, że cła mogą
spowodować zmniejszenie popytu na instalacje fotowoltaiczne, oszacowanie
takiego wpływu jest trudne ze względu na różne elementy, które
wpływają na atrakcyjność instalacji fotowoltaicznych w Unii
(zob. np. motyw 258 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych).
Ponadto nawet gdyby takie zmniejszenie popytu nastąpiło w
perspektywie krótkookresowej, oczekuje się, że średnio- i
długoterminowe korzyści płynące ze sprawiedliwego handlu
przewyższą krótkoterminowy wpływ negatywny. Wreszcie samo AFASE
uznało, że ocena bezpośredniego związku między popytem
a cłami będzie dostępna dopiero po wprowadzeniu tych ceł.
Argument ten został zatem odrzucony. 
(390)   Wobec braku innych uwag motywy
243 i 250 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają
potwierdzone. Ustalenia w sprawie sześciu usługodawców, dla których
działalność związana z energią fotowoltaiczną
stanowi tylko niewielką część ich szerszej
działalności (zob. motyw 370 powyżej), nie zmieniają
wniosku zawartego w motywie 250 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych. Wniosku tego nie zmienia także rozróżnienie
działalności siedmiu podmiotów realizujących
projekty/instalatorów w sektorze fotowoltaicznym niezwiązanej
bezpośrednio z produktem objętym postępowaniem, o czym mowa w
motywie 374.
6.           Interes użytkowników
końcowych/konsumentów
(391)   Po ujawnieniu tymczasowych
ustaleń niektóre strony ponownie wysunęły argument, że
cła spowodowałyby podniesienie ceny produktu objętego
postępowaniem. W konsekwencji doszłoby do zmniejszenia popytu na
instalacje fotowoltaiczne, ponieważ byłyby one zbyt kosztowne dla
konsumentów i niewystarczająco atrakcyjne dla innych inwestorów.
(392)   Jak
już wspomniano w motywie 335 powyżej, nawet jeżeli
nałożenie środków może skutkować czasowym wzrostem
cen, ogólna tendencja w zakresie cen jest zniżkowa, co potwierdziło
kilka publicznych źródeł. Chociaż trudno określić
ilościowo dokładny możliwy wzrost cen wynikający ze
środków oraz spowodowane tym możliwe zmniejszenie popytu, należy
wspomnieć kilka elementów. Po pierwsze, produkt objęty dochodzeniem
stanowi do 50 % całkowitego kosztu instalacji fotowoltaicznej i dlatego
cło może zostać przynajmniej częściowo pokryte. Po
drugie, konkurencja przemysłu unijnego w odniesieniu do producentów z państw
trzecich już obecnych na rynku unijnym prawdopodobnie spowoduje utrzymanie
się cen na niskim poziomie. Jednocześnie przemysł unijny
powinien być w stanie osiągnąć lepsze wyniki finansowe
dzięki korzyściom skali wynikającym z lepszego wykorzystania
zakładów produkcyjnych i zmniejszeniu kosztu produkcji. Po trzecie, popyt
na instalacje fotowoltaiczne jest skorelowany nie tylko z poziomami ceny
produktu objętego dochodzeniem, ale też z poziomem taryf
gwarantowanych. Przy obecnym niskim poziomie popytu w porównaniu z poziomem
osiągniętym w 2011 r. i w OD oczekuje się, że taryfy
gwarantowane nie powinny zmniejszyć się tak szybko jak w okresie
badanym, co umożliwi dalsze inwestycje w projekty fotowoltaiczne. Argument ten został zatem odrzucony.
(393)   W odpowiedzi na ujawnienie
ostatecznych ustaleń jedna ze stron zakwestionowała powyższy tok
rozumowania. Twierdziła, że po wprowadzeniu środków nie da
się utrzymać zniżkowego trendu cenowego. Strona ta
przypomniała, że środki te wiążą się z
bardzo istotnym wzrostem kosztów, który nie może zostać w pełni
zrekompensowany przez spadek kosztów lub przywóz z państw trzecich.
Ponadto ponownie wysunięto argument, że przemysł unijny nie
będzie w stanie poczynić nowych inwestycji w zakłady i maszyny
oraz że podmioty działające na rynku niższego szczebla
mogą w niewielkim stopniu pokryć wzrost cen, jeśli ich zysk wynosi
11 %. Wreszcie nic nie wskazuje na to, że taryfy gwarantowane mogłyby
zrekompensować wzrost cen.
(394)   Należy przypomnieć,
że wbrew temu twierdzeniu nie oczekuje się, iż będzie
można w pełni zrekompensować wzrost cen wynikający z
przedmiotowych środków, ale raczej że możliwy będzie
tymczasowy wzrost cen po wprowadzeniu tych środków (zob. motyw 247
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych). Co więcej, taki
wzrost cen może wynikać z różnicy w poziomach cen między
chińskimi cenami dumpingowymi a cenami towarów produkcji innej niż
chińska. Informacje zebrane podczas dochodzenia pozwalają jednak
twierdzić, że ewentualny wzrost cen może zostać
częściowo pokryty poprzez szereg czynników z uwagi na zysk w sektorze
niższego szczebla na poziomie 11 %. Wreszcie w odniesieniu do twierdzenia,
iż nic nie wskazuje na to, że taryfy gwarantowane mogłyby
zrekompensować wzrost cen, można racjonalnie przyjąć,
że taryfy gwarantowanie zostaną z czasem skorygowane zgodnie z zmianami
cen w zakresie projektów.
(395)   Jedna strona twierdziła,
że w rzeczywistości od marca 2013 r. ceny modułów w Europie
wzrosły o 20 % i że od 2013 r. występują poważne braki
w zapasach. Argument ten nie został uzasadniony – wręcz przeciwnie,
publiczne źródła informacji potwierdzają względną
stabilność cen w drugim kwartale 2013 r. Nawet jeżeli informacje
te były poprawne, to odzwierciedlałyby tylko fakt, że po
wprowadzeniu rejestracji przywozu wkalkulowano ryzyko nałożenia
ewentualnego cła antydumpingowego. Argument ten został zatem
odrzucony. 
(396)   Inna strona twierdziła,
że projekty fotowoltaiczne nie będą generować zwrotu dla
inwestora, jeżeli spadek taryf gwarantowanych nie będzie skorelowany
ze spadkiem kosztów projektu, w tym ceny modułów, ponieważ
stanowią one znaczącą część kosztów danego
projektu. W związku z tym twierdzono, że cła podważą
rentowność wielu projektów fotowoltaicznych, ponieważ
spowodują wzrost ceny. 
(397)   Jak wspomniano w motywie 335
powyżej, ogólna tendencja w zakresie cen ogniw i modułów jest
zniżkowa. Ponadto znaczenie taryfy gwarantowanej w odniesieniu do rynku
maleje, ponieważ w kilku regionach prawdopodobnie osiągnięty
zostanie parytet sieci. Na tej podstawie argument, że cena modułów fotowoltaicznych
będzie miała negatywny wpływ na projekty fotowoltaiczne, w tym
na ich rentowność, został odrzucony. 
(398)   Jedna zainteresowana strona
przekazała wewnętrzny model, aby udowodnić, że
rentowność wielu projektów fotowoltaicznych będzie
zagrożona, jeżeli zostaną wprowadzone cła. 
(399)   Ten model nie
umożliwił odpowiedniego oszacowania zakresu, w jakim
atrakcyjność inwestycji w instalacje fotowoltaiczne (np. zwrot z
inwestycji) mogłaby zmaleć w przypadku wzrostu cen ogniw i
modułów. Niemniej jednak wykorzystane w tym modelu założenie,
że każde cło zostałoby w całości przeniesione na
końcowego użytkownika lub konsumenta, jest mało prawdopodobne z
uwagi na istniejące marże zysków podmiotów działających na
rynku niższego szczebla. Ponadto decyzja inwestycyjna opiera się nie
tylko na cenie modułów, ale zależy również od wielu innych
czynników, w tym między innymi istnienia w danym państwie ogólnych
korzystnych ram dla instalacji fotowoltaicznych, poziomu wsparcia względem
cen energii elektrycznej (w odniesieniu do parytetu sieci). Oznacza to, że
powyższy argument należy odrzucić.
(400)   Wobec braku innych uwag motywy
252 i 254 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają
potwierdzone.
7.           Inne argumenty
(401)   Po ujawnieniu tymczasowych
ustaleń ponownie wysunięto argument, że przemysł unijny nie
jest w stanie zaopatrywać rynku unijnego i że tylko ChRL jest w
stanie zaopatrywać ten rynek. 
(402)   Twierdzenie to
uwzględniono w motywie 256 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych. Nawet przy bardziej zachowawczym założeniu co do
unijnych mocy produkcyjnych (zob. motyw 183 powyżej), łączne
niewykorzystane moce produkcyjne Unii i państw trzecich byłyby
wystarczające, aby w perspektywie krótkoterminowej uzupełnić
braki wynikające z ewentualnego spadku przywozu z Chin. Ponadto można
racjonalnie przyjąć, że w perspektywie średnioterminowej
przemysł unijny zwiększy swoje moce produkcyjne, aby zaspokoić
popyt, co umożliwi mu osiągnięcie korzyści skali, co z
kolei umożliwiłoby dalsze obniżenie cen. Argument ten
został zatem odrzucony. 
(403)   Niektóre strony ponownie
wysunęły argument, że w przypadku nałożenia ceł
trudno będzie osiągnąć cele w zakresie czystej energii,
jakie Komisja wyznaczyła na 2020 r. Argument ten został już
uwzględniony w motywach 257–259 rozporządzenia w sprawie
ceł tymczasowych, dlatego wobec braku innych elementów motywy 257 i 259
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają
potwierdzone.
8.           Wniosek dotyczący
interesu Unii
(404)   W świetle powyższego
ocena zawarta w motywach 260–261 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych znajduje potwierdzenie. 
(405)   W związku z tym nie ma
istotnych argumentów przeciwko wprowadzeniu środków ostatecznych w
odniesieniu do przywozu produktu objętego postępowaniem
pochodzącego z ChRL.
G.        OSTATECZNE ŚRODKI
ANTYDUMPINGOWE
(406)   Biorąc pod uwagę wnioski
dotyczące dumpingu, szkody, związku przyczynowego i interesu Unii,
należy wprowadzić ostateczne środki antydumpingowe, aby zapobiec
dalszemu wyrządzaniu szkody przemysłowi unijnemu przez przywóz
towarów po cenach dumpingowych.
1.           Poziom usuwający szkodę
(407)   Do celów określenia
poziomu wspomnianych środków pod uwagę wzięto ustalone marginesy
dumpingu oraz kwotę należności celnych niezbędną do
usunięcia szkody poniesionej przez producentów unijnych, jednak nie
przekraczając ustalonych marginesów dumpingu. 
(408)   Po ujawnieniu tymczasowych
ustaleń jedna z zainteresowanych stron zakwestionowała
marżę zysku równą 10 %, którą zastosowano do obliczenia
poziomu usuwającego szkodę, twierdząc, że ten poziom jest
zbyt wysoki dla tego sektora w obecnych warunkach rynkowych oraz że
użyto go w odniesieniu do zarówno modułów, jak i ogniw. Należy
zauważyć, że prawnym punktem odniesienia służącym
określeniu zysku przed opodatkowaniem w celu obliczenia poziomu usuwającego
szkodę jest to, czy taki zysk byłby możliwy do
osiągnięcia dla tego rodzaju przemysłu w normalnych warunkach
konkurencji, czyli gdyby nie istniał przywóz towarów po cenach
dumpingowych. Zgodnie z orzecznictwem Sądu taki zysk jest zyskiem
osiągniętym na początku okresu badanego, tj. przed wzrostem przywozu
towarów po cenach dumpingowych. W związku z tym docelowy zysk skorygowano
na poziomie 8 % na podstawie średniej ważonej zysku
osiągniętego przez przemysł unijny w latach 2009 i 2010 w
odniesieniu do modułów i ogniw, jeżeli osiągano zysk. 
(409)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń w przemyśle unijnym stwierdzono, że za poziom
rentowności, który przemysł unijny mógłby racjonalnie
osiągnąć, gdyby nie istniał przywóz towarów po cenach
dumpingowych, powinien posłużyć poziom rentowności z 2010
r., a nie średnia marża zysku z lat 2009 i 2010. W tym względzie
argumentowano, że rentowność w 2009 r. była
niewystarczająca, a okoliczności w podanych dwóch latach były
wyraźnie odmienne, biorąc w szczególności pod uwagę rozwój
konsumpcji w 2010 r., który ograniczył skutki dumpingu w tym roku. W
związku z tym należy zauważyć, że nie jest istotne,
czy średnia marża zysku osiągniętego przez przemysł
unijny była „wystarczająca” podczas określania poziomu usuwającego
szkodę. Jak już stwierdzono w motywie 264 rozporządzenia w
sprawie ceł tymczasowych, poziom usuwający szkodę powinien
opierać się na zysku, który można racjonalnie
osiągnąć, gdyby nie istniał przywóz towarów po cenach
dumpingowych. W swojej praktyce organy prowadzące dochodzenie uznają,
że poziom ten został osiągnięty na początku okresu
badanego. Ponieważ w tym przypadku przemysł unijny odniósł
straty w sprzedaży ogniw na początku okresu badanego w 2009 r.,
metodyka ta była niewłaściwa i uznano, że bardziej
wiarygodne będzie określenie poziomu usuwającego szkodę na
podstawie średniej marży zysku z pierwszego i drugiego roku okresu
badanego. Pod tym względem uznano także, iż nie jest istotne,
że okoliczności były inne we wskazanych dwóch latach.
(410)   Kolejna strona
potwierdziła, że w odniesieniu do modułów i ogniw należy
określać inne zyski docelowe, ponieważ rentowność tych
typów produktów wykazywała inne trendy w badanym okresie. Pomimo
przedstawienia wskaźników dla każdego typu produktu z osobna wnioski
sformułowane dla każdego wskaźnika odnoszą się w
całości do produktu objętego dochodzeniem. Należy
również przypomnieć, że moduły i ogniwa są jednym,
pojedynczym produktem, a zatem marginesy dumpingu oraz poziom usuwający
szkodę były określane na tej właśnie podstawie.
(411)   Ponadto wpływ na obliczony
margines szkody miały koszty ponoszone po przywozie skorygowanej próby
niepowiązanych importerów (próbę tę zmieniono z powodów
wyjaśnionych w motywie 21). Ponadto na wszystkie marginesy sprzedaży
po zaniżonych cenach wpłynęły korekty cen CIF,
wyłączenie płytek i nowy docelowy zysk. 
(412)   Jedna ze stron twierdziła,
że sprzedaż producentów unijnych objętych próbą koncentruje
się na rynku towarów wysokiej klasy, np. na sektorze mieszkalnym/sektorze
drobnego handlu, co pociąga za sobą wyższe taryfy gwarantowane,
i zasugerowała, że cenę sprzedaży przemysłu unijnego
należy zatem odpowiednio dostosować. Należy zauważyć,
że argument ten nie powinien mieć decydującego znaczenia dla
obliczenia marginesu szkody, ponieważ dochodzenie wykazało, że
producenci unijni nie osiągali zysku.
(413)   Wobec braku innych uwag
dotyczących poziomu usuwającego szkodę potwierdza się
metodykę opisaną w motywach 263–266 rozporządzenia w sprawie
ceł tymczasowych. 
2.           Środki ostateczne
(414)   W świetle wniosków
wyciągniętych w odniesieniu do dumpingu, szkody, związku
przyczynowego i interesu Unii oraz zgodnie z art. 9 ust. 4 rozporządzenia
podstawowego uważa się, że ostateczne środki antydumpingowe
powinny zostać nałożone na przywóz modułów lub paneli fotowoltaicznych
z krzemu krystalicznego oraz ogniw w rodzaju stosowanych w modułach lub
panelach fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego, pochodzących lub
wysyłanych z ChRL, na poziomie niższego z ustalonych marginesów
dumpingu i szkody, zgodnie z zasadą niższego cła. W związku
z tym w niniejszym przypadku stawkę cła należy wyznaczyć na
poziomie stwierdzonego marginesu szkody.
(415)   Należy zauważyć,
że dochodzenie antysubsydyjne przeprowadzono równolegle z dochodzeniem
antydumpingowym. W związku ze stosowaniem zasady mniejszego cła i
faktem, że ostateczny margines subsydiowania jest niższy od poziomu
usuwającego szkodę, uznaje się za stosowne
nałożyć ostateczne cło wyrównawcze na poziomie ustalonego
ostatecznego marginesu subsydiowania, a następnie nałożyć
ostateczne cło antydumpingowe do odpowiedniego poziomu usuwającego
szkodę. Na podstawie powyższych wniosków stawki tych ceł
określa się następująco:
 Przedsiębiorstwo || Margines subsydiowania || Margines dumpingu || Poziom usuwający szkodę || Cło wyrównawcze || Cło antydumpingowe 
 Changzhou Trina Solar Energy Co. Ltd; Trina Solar (Changzhou) Science & Technology Co. Ltd; Changzhou Youze Technology Ltd; Trina Solar Energy (Shanghai) Co. Ltd; Yancheng Trina Solar Energy Technology Co. || 3,5 % || 90,3 % || 48,2 % || 3,5 % || 44,7 % 
 Delsolar (Wujiang) Co. Ltd || de minimis || 111,5 % || 64,9 % || 0,0 % || 64,9 % 
 Jiangxi LDK Solar Hi-Tech Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Hefei) Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Nanchang) Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Suzhou) Co. Ltd || 11,5 % || 91,9 % || 58,2 % || 11,5 % || 46,7 % 
 JingAo Solar Co. Ltd Shanghai JA Solar Technology Co. Ltd JA Solar Technology Yangzhou Co. Ltd Hefei JA Solar Technology Co. Ltd Shanghai JA Solar PV Technology Co. Ltd || 5,0 % || 97,5 % || 56,5 % || 5,0 % || 51,5 % 
 Jinko Solar Co Ltd Jinko Solar Import and Export Co. Ltd ZHEJIANG JINKO SOLAR CO. LTD ZHEJIANG JINKO SOLAR TRADING CO. LTD || 6,5 % || 88,1 % || 47,7 % || 6,5 % || 41,2 % 
 Jinzhou Yangguang Energy Co. Ltd Jinzhou Huachang Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Jinmao Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Rixin Silicon Materials Co. Ltd Jinzhou Youhua Silicon Materials Co. Ltd || 6,4 % || 53,8 % || 33,7 % || 6,4 % || 27,3 % 
 RENESOLA ZHEJIANG LTD RENESOLA JIANGSU LTD || 4,6 % || 88,1 % || 47,7 % || 4,6 % || 43,1 % 
 Wuxi Suntech Power Co. Ltd Suntech Power Co. Ltd Wuxi Sun-Shine Power Co. Ltd Luoyang Suntech Power Co. Ltd Zhenjiang Ren De New Energy Science Technology Co. Ltd Zhenjiang Rietech New Energy Science Technology Co. Ltd || 4,9 % || 73,2 % || 46,3 % || 4,9 % || 41,4 % 
 Yingli Energy (China) Co. Ltd Baoding Tianwei Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hainan Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hengshui Yingli New Energy Resources Co. Ltd Tianjin Yingli New Energy Resources Co. Ltd Lixian Yingli New Energy Resources Co. Ltd Baoding Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd Beijing Tianneng Yingli New Energy Resources Co. Ltd Yingli Energy (Beijing) Co. Ltd || 6,3 % || 93,3 % || 41,8 % || 6,3 % || 35,5 % 
 Inne przedsiębiorstwa współpracujące w dochodzeniu antydumpingowym (z wyjątkiem przedsiębiorstw objętych cłem rezydualnym w równoległym antysubsydyjnym rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr XXX/2013)[17] (załącznik 1) || 6,4 % || 88,1 % || 47,7 % || 6,4 % || 41,3 % 
 Inne przedsiębiorstwa współpracujące w dochodzeniu antydumpingowym, objęte cłem rezydualnym w równoległym antysubsydyjnym rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr XXX/2013) (załącznik 2) || 11,5 % || 88,1 % || 47,7 % || 11,5 % || 36,2 % 
 Wszystkie pozostałe przedsiębiorstwa || 11,5 % || 111,5 % || 64,9 % || 11,5 % || 53,4 % 
(416)   Indywidualne stawki cła
antydumpingowego dla poszczególnych przedsiębiorstw określone w
niniejszym rozporządzeniu zostały określone na podstawie
ustaleń obecnego dochodzenia. Odzwierciedlają one zatem sytuację
ustaloną w toku dochodzenia w odniesieniu do tych przedsiębiorstw.
Wspomniane stawki celne (w odróżnieniu od ogólnokrajowego cła
stosowanego do „wszystkich pozostałych przedsiębiorstw”) mają
wyłączne zastosowanie do przywozu towarów pochodzących z ChRL i
wyprodukowanych przez dane przedsiębiorstwa, tj. przez konkretne
wymienione podmioty prawne. W odniesieniu do przywozu produktu objętego
postępowaniem, wytworzonego przez inne przedsiębiorstwa, których
nazwa i siedziba nie zostały konkretnie wymieniona w części
normatywnej niniejszego rozporządzenia, w tym przez podmioty
powiązane z przedsiębiorstwami konkretnie wymienionymi, nie
można korzystać z tych stawek i należy stosować stawkę
cła stosowaną względem „wszystkich pozostałych
przedsiębiorstw”. 
(417)   Po ujawnieniu ustaleń
rząd ChRL argumentował, że średnia ważona stawka celna
dla przedsiębiorstw wymienionych w załączniku I i II jest
niezgodna z Porozumieniem antydumpingowym WTO, ponieważ rzekomo opiera się
ona na średniej ważonej ceł obliczonych osobno dla objętych
próbą producentów eksportujących ogniwa i moduły. Ocena ta jest
jednak błędna. W odniesieniu do producentów eksportujących
obliczona została jednolita stawka celna dla wszystkich wywozów badanego
produktu – przy czym większość producentów eksportujących
wywoziła ogniwa i moduły. W związku z tym ocena, zgodnie z
którą cła były obliczane osobno dla producentów
eksportujących ogniwa i moduły, jest błędna, a tym samym
nie można zgodzić się ze wspomnianym argumentem.
(418)   Jeżeli wywóz dokonywany
przez jedno z przedsiębiorstw korzystających z niższej
indywidualnej stawki celnej wzrośnie w znacznym stopniu po wprowadzeniu
przedmiotowych środków, tego rodzaju wzrost wielkości wywozu
może zostać uznany za stanowiący sam w sobie zmianę w
strukturze handlu ze względu na wprowadzenie środków w rozumieniu
art. 13 ust. 1 rozporządzenia podstawowego. W takich okolicznościach
oraz pod warunkiem spełnienia określonych wymagań może
zostać wszczęte dochodzenie w sprawie obejścia środków.
Podczas tego dochodzenia można między innymi zbadać
potrzebę zniesienia indywidualnych stawek celnych, a następnie
nałożyć cło ogólnokrajowe.
(419)   Wszelkie wnioski o zastosowanie
indywidualnych stawek cła antydumpingowego (np. po zmianie nazwy podmiotu
lub po utworzeniu nowych podmiotów zajmujących się produkcją lub
sprzedażą) należy kierować do Komisji wraz z wszystkimi
odpowiednimi informacjami, w szczególności dotyczącymi wszelkich
zmian w zakresie działalności przedsiębiorstwa związanej z
produkcją, sprzedażą krajową i eksportową, wynikających
np. z wyżej wspomnianej zmiany nazwy lub zmiany podmiotu zajmującego
się produkcją lub sprzedażą. W razie potrzeby niniejsze
rozporządzenie zostanie odpowiednio zmienione poprzez aktualizację
wykazu przedsiębiorstw korzystających z indywidualnych stawek
cła antydumpingowego.
(420)   W celu zapewnienia równego
traktowania wszystkich nowych eksporterów i współpracujących
przedsiębiorstw niewłączonych do próby, wymienionych w
załączniku I i II do niniejszego rozporządzenia, należy
wprowadzić przepis przewidujący, iż średnie ważone
cło nałożone na tę drugą kategorię
przedsiębiorstw będzie miało zastosowanie do wszystkich nowych
eksporterów, którzy w przeciwnym razie byliby uprawnieni do przeglądu
zgodnie z art. 11 ust. 4 rozporządzenia podstawowego.
(421)   Wprowadza się środki
umożliwiające producentom w Unii poprawę sytuacji po
wyrządzającym szkodę dumpingu. O ile wystąpi
początkowe zachwianie równowagi pomiędzy ewentualną
korzyścią dla producentów w Unii a kosztami dla innych podmiotów
gospodarczych w Unii, ten brak równowagi mógłby zostać
zrekompensowany poprzez wzrost lub ponowne rozpoczęcie produkcji w Unii.
(422)   Przewidywany scenariusz wzrostu
produkcji w Unii może być jednak niezgodny ze zmianami na tym
niestabilnym rynku. Jak wskazano w motywie 108 rozporządzenia w sprawie
ceł tymczasowych, konsumpcja unijna w odniesieniu do modułów
wzrosła w latach 2009–2011 o 264 %, a następnie spadła o 43
punkty procentowe podczas 6 miesięcy od 2011 r. do OD. Zmienność
ta jest jeszcze bardziej znacząca, jeżeli wziąć pod
uwagę lata 2006–2011, kiedy to konsumpcja unijna w odniesieniu do
modułów wzrosła z mniej niż 1 GW do prawie 20 GW, tj. w
ciągu zaledwie pięciu lat nastąpił wzrost o około 2
000 %. Oczekuje się, że zmienność ta utrzyma się, a
prognozy opublikowane przez stowarzyszenia przedsiębiorców wskazują
na różnice rzędu 100 % lub większe między poszczególnymi
scenariuszami nawet w perspektywie średnioterminowej, tj. w latach
2014–2015.
(423)   Z tych powodów uważa
się za właściwe ograniczyć czas trwania środków w
takich wyjątkowych okolicznościach tylko do dwóch lat.
(424)   Okres
ten powinien wystarczyć producentom w Unii na zwiększenie lub ponowne
rozpoczęcie produkcji, a jednocześnie nie zagrozić znacznie
sytuacji innych podmiotów gospodarczych w Unii. Uznaje się, że okres
dwóch lat będzie najbardziej odpowiedni do przeanalizowania, czy
wprowadzenie środków przyczyniło się rzeczywiście do
wzrostu europejskiej produkcji i w związku z tym do zrównoważenia
negatywnego wpływu na inne podmioty gospodarcze w Unii.
(425)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń jeden z producentów unijnych argumentował, że czas
trwania środków ograniczony do 2 lat jest zbyt krótki, aby poprawić
sytuację po poniesionej szkodzie. Ponadto argumentował, że okres
2 lat nie pozwoli producentom unijnym na przedstawienie planów operacyjnych za
bieżący i nadchodzący rok budżetowy. Pod tym względem
zauważono, że czas trwania środków kończy się w
grudniu 2015 r., co powinno zapewnić producentom unijnym
wystarczającą ilość czasu na przedstawienie planów operacyjnych
do 2015 r.
(426)   Ponadto wspomniany producent
unijny nie kwestionował powodów, dla których czas trwania został
ograniczony do dwóch lat, szczególnie zmienności rynku. Co więcej
producent ten w wyraźnie przychylny sposób odniósł się do przeprowadzenia
przeglądu, jeżeli zajdzie konieczność zmiany środków w
wyniku zmiany sytuacji na rynku. Ponieważ prawdopodobieństwo zmiany
okoliczności na rynku w ciągu dwóch lat jest faktycznie wysokie na
tak zmiennym rynku, uznaje się za właściwe ograniczyć od samego
początku czas trwania środków do dwóch lat.
(427)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń skarżący argumentował, że okres dwóch lat jest
niewystarczający do dokonania inwestycji w produkcję, odnosząc
się do motywu 424 powyżej. Ze względu na istotną dodatkową
zdolność przemysłu unijnego wzrost produkcji można
zapewnić poprzez lepsze wykorzystanie istniejącej zdolności
produkcyjnej, co powinno być możliwe bez dokonywania istotnych
dodatkowych inwestycji.
(428)   Skarżący
argumentował również, że nałożenie ostatecznych
ceł antydumpingowych na okres dwóch lat jest niewystarczające, aby
przemysł unijny mógł poprawić swoją sytuację po
wyrządzającym szkodę dumpingu. Nałożenie ceł
antydumpingowych nie może jednak koncentrować się
wyłącznie na interesach przemysłu unijnego, lecz wymaga
zrównoważenia możliwych korzyści dla producentów w Unii oraz
kosztów ponoszonych przez podmioty gospodarcze w Unii. W związku z tym
decyzja o ograniczeniu czasu trwania środków do dwóch lat pozostaje w
mocy.
(429)   Wszystkie strony zostały
poinformowane o istotnych faktach i ustaleniach, na podstawie których planowano
zalecić nałożenie ostatecznego cła antydumpingowego na
przywóz modułów lub paneli fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego oraz
ogniw w rodzaju stosowanych w modułach lub panelach fotowoltaicznych z
krzemu krystalicznego, pochodzących lub wysyłanych z ChRL, a
także ostateczne pobranie kwot zabezpieczonych w postaci cła
tymczasowego (ujawnienie ostatecznych ustaleń). Wszystkim stronom
wyznaczono okres, w którym mogły zgłaszać uwagi na temat
ujawnienia ostatecznych ustaleń.
(430)   Ustne i pisemne uwagi
przedstawione przez zainteresowane strony zostały rozpatrzone i w
stosownych przypadkach uwzględnione.
3.           Moc wsteczna
(431)   Jeżeli chodzi o
możliwe stosowanie środków antydumpingowych z mocą
wsteczną, trzeba poddać ocenie kryteria określone w art. 10 ust.
4 rozporządzenia podstawowego. Zgodnie z art. 10 ust. 4 lit. b) jednym z
kluczowych kryteriów, które musi być spełnione, jest to, że
„przywóz nadal znacznie rośnie” „poza rozmiarem przywozu, który
spowodował szkodę, w okresie objętym postępowaniem”.
(432)   Porównanie miesięcznych
średnich wielkości przywozu[18]
modułów i ogniw z miesięcznymi średnimi wielkościami
przywozu w okresie objętym rejestracją (marzec 2013 r. – czerwiec
2013 r.) wskazuje na gwałtowny spadek wielkości przywozu po OD. Jak
stwierdzono w motywie 110 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych,
w OD średnia miesięczna wielkość przywozu chińskich
modułów i ogniw wyniosła 1 250 MW[19].
Dla porównania – w okresie rejestracji miesięczna średnia
wielkość przywozu chińskich modułów i ogniw stanowiła
tylko około połowy tej ilości.
(433)   Ewentualnie, z uwagi na
niestabilny charakter rynku, dalszy znaczny wzrost przywozu można
byłoby ocenić w ujęciu względnym, a nie bezwzględnym.
Aby ocenić, czy nastąpił dalszy znaczny wzrost przywozu w
ujęciu względnym, trzeba porównać wielkość przywozu z
konsumpcją na rynku unijnym, tj. konsumpcja musiałaby zmniejszyć
się o znacznie większą wartość niż spadek
chińskiego przywozu. Ponieważ wielkość przywozu
chińskich modułów i ogniw w okresie rejestracji była równa tylko
połowie wielkości przywozu w OD, ten spadek konsumpcji musiałby
być znacznie wyższy niż 50 %. Mimo braku dokładnych
informacji na temat konsumpcji w okresie objętym rejestracją nic nie
wskazuje na to, że konsumpcja spadła o ponad 50 %.
(434)   Z powodów określonych
powyżej kryterium dotyczące dalszego znacznego wzrostu przywozu nie
jest zatem spełnione. W związku z tym stwierdza się, że
ostateczne cło antydumpingowe nie jest nałożone z mocą
wsteczną obejmującą okres przed datą rozpoczęcia
stosowania środków tymczasowych. 
H. FORMA ŚRODKÓW
(435)   Po przyjęciu tymczasowych
środków antydumpingowych grupa współpracujących producentów
eksportujących, w tym ich spółek powiązanych w ChRL i Unii
Europejskiej, wraz Chińską Izbą Gospodarczą ds. Przywozu i
Wywozu Maszyn i Produktów Elektronicznych, złożyła wspólne
zobowiązanie cenowe, zgodnie z art. 8 ust. 1 rozporządzenia
podstawowego. Złożone zobowiązanie zostało również
poparte przez władze chińskie. 
(436)   Komisja zbadała tę
ofertę zobowiązania i przyjęła je decyzją 2013/423/UE[20]. Jak już wspomniano w
motywach 3, 4 i 7 tej decyzji, aby ocenić, czy zobowiązanie cenowe
usuwa wyrządzający szkodę wpływ dumpingu, Komisja
przeanalizowała wszelkie zmienione okoliczności rynkowe o
trwałym charakterze, dotyczące między innymi obecnych cen
eksportowych i poziomu usuwającego szkodę, co do którego stwierdzono,
że jest niższy niż poziom dumpingu. 
(437)   Po wydaniu decyzji 2013/423/UE
producenci eksportujący wraz z Chińską Izbą
Gospodarczą ds. Przywozu i Wywozu Maszyn i Produktów Elektronicznych złożyli
zawiadomienie mające na celu zmianę ich pierwotnego zobowiązania.
Zwrócili się o zmianę zobowiązania w celu uwzględnienia wyłączenia
płytek z zakresu definicji produktu opisanej w motywach 31 i 72. Ponadto kilku
kolejnych eksporterów zwróciło się, z zachowaniem terminu
określonego w art. 8 ust. 2 rozporządzenia podstawowego, z wnioskiem
o objęcie ich wspomnianym zobowiązaniem. 
(438)   Decyzją 2013/XXX/UE[21]
Komisja potwierdziła przyjęcie zobowiązania złożonego
przez eksporterów wymienionych w załączniku do niniejszej decyzji w
odniesieniu do ceł ostatecznych,
PRZYJMUJE NINIEJSZE
ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
1.           Niniejszym nakłada
się ostateczne cło antydumpingowe na przywóz modułów lub paneli
fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego oraz ogniw w rodzaju stosowanych w
modułach lub panelach fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego (ogniwa o
grubości nieprzekraczającej 400 mikrometrów), objętych obecnie
kodami CN ex 8501 31 00, ex 8501 32 00, ex 8501 33 00, ex 8501 34 00, ex 8501
61 20, ex 8501 61 80, ex 8501 62 00, ex 8501 63 00, ex 8501 64 00 i ex 8541 40
90 (kody TARIC 8501 31 00 81, 8501 31 00 89, 8501 32 00 41, 8501 32 00 49, 8501
33 00 61, 8501 33 00 69, 8501 34 00 41, 8501 34 00 49, 8501 61 20 41, 8501 61
20 49, 8501 61 80 41, 8501 61 80 49, 8501 62 00 61, 8501 62 00 69, 8501 63 00
41, 8501 63 00 49, 8501 64 00 41, 8501 64 00 49, 8541 40 90 21, 8541 40 90 29,
8541 40 90 31 i 8541 40 90 39), pochodzących lub wysyłanych z Chińskiej
Republiki Ludowej, chyba że stanowią one produkt przewożony w
tranzycie w rozumieniu art. V GATT.
Z definicji produktu objętego
postępowaniem wyklucza się następujące rodzaje produktów:
–              
przenośne ładowarki solarne
składające się z mniej niż sześciu ogniw,
dostarczające energię elektryczną do urządzeń lub
ładujące akumulatory;
–              
cienkowarstwowe produkty fotowoltaiczne;
–              
produkty fotowoltaiczne z krzemu krystalicznego
trwale wbudowane do urządzeń elektrycznych spełniających
inną funkcję niż wytwarzanie energii elektrycznej i
wykorzystujących energię elektryczną wytwarzaną przez
wbudowane ogniwo lub ogniwa fotowoltaiczne z krzemu krystalicznego;
–              
moduły lub panele o napięciu
wyjściowym nieprzekraczającym 50 V prądu stałego oraz mocy
wyjściowej nieprzekraczającej 50 W, wyłącznie jako
urządzenia do bezpośredniego ładowania akumulatorów w systemach
o tej samej charakterystyce napięcia i mocy. 
2.           Stawka ostatecznego cła
antydumpingowego mająca zastosowanie do ceny netto na granicy Unii przed
ocleniem jest następująca dla produktów opisanych w ust. 1 i
wyprodukowanych przez poniższe przedsiębiorstwa:
 Przedsiębiorstwo || Stawka celna || Dodatkowy kod TARIC 
 Changzhou Trina Solar Energy Co. Ltd; Trina Solar (Changzhou) Science & Technology Co. Ltd; Changzhou Youze Technology Co. Ltd; Trina Solar Energy (Shanghai) Co. Ltd; Yancheng Trina Solar Energy Technology Co. Ltd || 44,7 % || B791 
 Delsolar (Wujiang) Ltd || 64,9 % || B792 
 Jiangxi LDK Solar Hi-Tech Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Nanchang) Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Suzhou) Co. Ltd || 46,7 % || B793 
 LDK Solar Hi-Tech (Hefei) Co. Ltd || 46,7 % || B927 
 JingAo Solar Co. Ltd Shanghai JA Solar Technology Co. Ltd JA Solar Technology Yangzhou Co. Ltd Hefei JA Solar Technology Co. Ltd Shanghai JA Solar PV Technology Co. Ltd || 51,5 % || B794 
 Jinko Solar Co. Ltd Jinko Solar Import and Export Co. Ltd ZHEJIANG JINKO SOLAR CO. LTD ZHEJIANG JINKO SOLAR TRADING CO. LTD || 41,2 % || B845 
 Jinzhou Yangguang Energy Co. Ltd Jinzhou Huachang Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Jinmao Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Rixin Silicon Materials Co. Ltd Jinzhou Youhua Silicon Materials Co. Ltd || 27,3 % || B795 
 RENESOLA ZHEJIANG LTD RENESOLA JIANGSU LTD || 43,1 % || B921 
 Wuxi Suntech Power Co. Ltd Suntech Power Co. Ltd Wuxi Sunshine Power Co. Ltd Luoyang Suntech Power Co. Ltd Zhenjiang Ren De New Energy Science Technology Co. Ltd Zhenjiang Rietech New Energy Science Technology Co. Ltd || 41,4 % || B796 
 Yingli Energy (China) Co. Ltd Baoding Tianwei Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hainan Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hengshui Yingli New Energy Resources Co. Ltd Tianjin Yingli New Energy Resources Co. Ltd Lixian Yingli New Energy Resources Co. Ltd Baoding Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd Beijing Tianneng Yingli New Energy Resources Co. Ltd Yingli Energy (Beijing) Co. Ltd || 35,5 % || B797 
 Inne przedsiębiorstwa współpracujące w dochodzeniu antydumpingowym (z wyjątkiem przedsiębiorstw objętych cłem rezydualnym w równoległym antysubsydyjnym rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr XXX/2013)[22] (załącznik 1) || 41,3 % ||   
 Inne przedsiębiorstwa współpracujące w dochodzeniu antydumpingowym, objęte cłem rezydualnym w równoległym antysubsydyjnym rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr XXX/2013) (załącznik 2) || 36,2 % ||   
 Wszystkie pozostałe przedsiębiorstwa || 53,4 % || B999 
3.           O ile nie określono
inaczej, zastosowanie mają obowiązujące przepisy dotyczące
należności celnych.
4.           W przypadku gdy jakikolwiek
nowy producent eksportujący w Chińskiej Republice Ludowej dostarczy
Komisji wystarczające dowody potwierdzające, że:
–              
nie dokonywał wywozu do Unii produktu opisanego
w ust. 1 w okresie od 1 lipca 2011 r. do 30 czerwca 2012 r. (okresie
objętym dochodzeniem);
–              
nie jest powiązany z żadnym eksporterem
albo producentem w Chińskiej Republice Ludowej, który objęty jest
środkami antydumpingowymi wprowadzonymi niniejszym rozporządzeniem;
–              
rzeczywiście dokonywał wywozu produktu
objętego postępowaniem do Unii po upływie okresu objętego
dochodzeniem, na podstawie którego wprowadzono środki, lub
zaciągnął nieodwołalne zobowiązanie umowne na wywóz
znacznych ilości do Unii;
Rada, stanowiąc zwykłą
większością głosów na wniosek Komisji złożony po
konsultacji z Komitetem Doradczym, może zmienić ust. 2 poprzez
dodanie nowego producenta eksportującego do współpracujących
przedsiębiorstw nieobjętych próbą, w stosunku do których
zastosowanie ma średnie ważone cło w wysokości 41,3 %.
Artykuł 2
1.           Kwoty zabezpieczone w postaci
tymczasowego cła antydumpingowego nałożonego zgodnie z
rozporządzeniem (UE) nr 513/2013 na przywóz płytek (płytki,
których grubość nie przekracza 400 mikrometrów) oraz modułów lub
paneli o napięciu wyjściowym nieprzekraczającym 50 V prądu
stałego oraz mocy wyjściowej nieprzekraczającej 50 W,
przeznaczonych wyłącznie do bezpośredniego ładowania
akumulatorów w systemach o tej samej charakterystyce napięcia i mocy,
pochodzących lub wysyłanych z ChRL, zostają zwolnione. 
2.           Kwoty zabezpieczone w postaci
tymczasowego cła antydumpingowego nałożonego zgodnie z
rozporządzeniem (UE) nr 513/2013 na przywóz modułów lub paneli
fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego oraz ogniw typu stosowanego w
modułach lub panelach fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego (ogniwa o
grubości nieprzekraczającej 400 mikrometrów), objętych obecnie
kodami CN ex 8501 31 00, ex 8501 32 00, ex 8501 33 00, ex 8501 34 00, ex 8501
61 20, ex 8501 61 80, ex 8501 62 00, ex 8501 63 00, ex 8501 64 00 oraz ex 8541
40 90 (kody TARIC 8501 31 00 81, 8501 31 00 89, 8501 32 00 41, 8501 32 00 49,
8501 33 00 61, 8501 33 00 69, 8501 34 00 41, 8501 34 00 49, 8501 61 20 41, 8501
61 20 49, 8501 61 80 41, 8501 61 80 49, 8501 62 00 61, 8501 62 00 69, 8501 63
00 41, 8501 63 00 49, 8501 64 00 41, 8501 64 00 49, 8541 40 90 21, 8541 40 90
29, 8541 40 90 31 oraz 8541 40 90 39), pochodzących lub wysyłanych z
Chińskiej Republiki Ludowej, chyba że stanowią one produkt
przewożony w tranzycie w rozumieniu art. V GATT, zostają ostatecznie
pobrane. Zabezpieczone kwoty przekraczające ostateczną stawkę
ceł antydumpingowych zostają zwolnione.
Artykuł 3
1.           Przywóz produktów
zgłoszonych do dopuszczenia do swobodnego obrotu i objętych obecnie
kodem CN ex 8541 40 90 (kody TARIC 8541 40 90 21, 8541 40 90 29, 8541 40 90 31
i 8541 40 90 39), które są fakturowane przez przedsiębiorstwa, od
których Komisja przyjęła zobowiązania i których nazwy są
wymienione w załączniku do decyzji 2013/XXX/UE[23],
jest zwolniony z cła antydumpingowego nałożonego art. 1, pod
warunkiem że:
a)      przedsiębiorstwo wymienione w
załączniku do decyzji 2013/XXX/UE
bezpośrednio wytworzyło, wysłało i zafakturowało
określone powyżej produkty lub dokonało tego za
pośrednictwem swojego przedsiębiorstwa powiązanego również
wymienionego w złączniku do decyzji 2013/XXX/UE dla ich powiązanych przedsiębiorstw w Unii
działających jako importerzy oraz odpowiedzialnych za dopuszczenie do
swobodnego obrotu w Unii lub dla pierwszego niezależnego klienta
działającego jako importer oraz odpowiedzialnego za dopuszczenie do
swobodnego obrotu w Unii; oraz
b)      takiemu przywozowi towarzyszy faktura w
ramach zobowiązania, która jest fakturą handlową,
zawierającą co najmniej informacje i oświadczenie przewidziane w
załączniku III do niniejszego rozporządzenia; 
c)      takiemu przywozowi towarzyszy
świadectwo dotyczące zobowiązania eksportowego zgodnie z
załącznikiem IV do niniejszego rozporządzenia;
d)      towary zgłoszone i przedstawione
organom celnym odpowiadają dokładnie opisowi na fakturze w ramach
zobowiązania.
2.           Dług celny powstaje w
chwili przyjęcia zgłoszenia o dopuszczenie do swobodnego obrotu:
a)      zawsze, gdy w odniesieniu do przywozu
określonego w ust. 1 zostanie ustalone, że nie jest spełniony co
najmniej jeden warunek wymieniony w tym ustępie; lub
b)      gdy Komisja wycofa swoją zgodę
na zobowiązanie, zgodnie z art. 8 ust. 9 rozporządzenia (WE) nr
1225/2009, rozporządzeniem lub decyzją, które(-a) odnosi się do
konkretnych transakcji, oraz gdy Komisja stwierdzi, że odpowiednie faktury
w ramach zobowiązania są nieważne.
Artykuł 4 
Przedsiębiorstwa, od których Komisja
przyjęła zobowiązania i których nazwy są wymienione w
załączniku do decyzji Komisji 2013/XXX/UE
oraz objęte pewnymi warunkami wyszczególnionymi w tej decyzji,
również wystawiają fakturę za transakcje, które nie są
zwolnione z ceł antydumpingowych. Taka faktura jest fakturą
handlową zawierającą co najmniej elementy przewidziane w
załączniku V do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 5
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w
życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku
Urzędowym Unii Europejskiej. Rozporządzenie obowiązuje przez
okres dwóch lat.
Niniejsze rozporządzenie
wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we
wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
                                                                       W
imieniu Rady
                                                                       Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK
I
 Nazwa przedsiębiorstwa || Dodatkowy kod TARIC 
 Anhui Schutten Solar Energy Co. Ltd Quanjiao Jingkun Trade Co. Ltd || B801 
 Anji DaSol Solar Energy Science & Technology Co. Ltd || B802 
 Canadian Solar Manufacturing (Changshu) Inc. Canadian Solar Manufacturing (Luoyang) Inc. CSI Cells Co. Ltd CSI Solar Power (China) Inc. || B805   
 Changzhou Shangyou Lianyi Electronic Co. Ltd || B807 
 CHINALAND SOLAR ENERGY CO. LTD || B808 
 CEEG Nanjing Renewable Energy Co. Ltd CEEG (Shanghai) Solar Science Technology Co. Ltd China Sunergy (Nanjing) Co. Ltd China Sunergy (Shanghai) Co. Ltd China Sunergy (Yangzhou) Co. Ltd || B809   
 Chint Solar (Zhejiang) Co. Ltd || B810 
 ChangZhou EGing Photovoltaic Technology Co. Ltd || B811 
 ANHUI RINENG ZHONGTIAN SEMICONDUCTOR DEVELOPMENT CO. LTD CIXI CITY RIXING ELECTRONICS CO. LTD HUOSHAN KEBO ENERGY & TECHNOLOGY CO. LTD || B812   
 CNPV Dongying Solar Power Co. Ltd || B813 
 CSG PVtech Co. Ltd || B814 
 DCWATT POWER Co. Ltd || B815 
 Dongfang Electric (Yixing) MAGI Solar Power Technology Co. Ltd || B816 
 EOPLLY New Energy Technology Co. Ltd SHANGHAI EBEST SOLAR ENERGY TECHNOLOGY CO. LTD JIANGSU EOPLLY IMPORT & EXPORT CO. LTD || B817 
 ERA Solar Co. Ltd || B818 
 ET Energy Co. Ltd ET Solar Industry Limited || B819   
 GD Solar Co. Ltd || B820 
 Guodian Jintech Solar Energy Co. Ltd || B822 
 Hangzhou Bluesun New Material Co. Ltd || B824 
 Hangzhou Zhejiang University Sunny Energy Science and Technology Co. Ltd Zhejiang Jinbest Energy Science and Technology Co. Ltd || B825 
 Hanwha SolarOne Co. Ltd || B929 
 Hanwha SolarOne (Qidong) Co. Ltd || B826 
 Hengdian Group DMEGC Magnetics Co. Ltd || B827 
 HENGJI PV-TECH ENERGY CO. LTD || B828 
 Himin Clean Energy Holdings Co. Ltd || B829 
 Jetion Solar (China) Co. Ltd Junfeng Solar (Jiangsu) Co. Ltd Jetion Solar (Jiangyin) Co. Ltd || B830 
 Jiangsu Green Power PV Co. Ltd || B831 
 Jiangsu Hosun Solar Power Co. Ltd || B832 
 Jiangsu Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd || B833 
 Jiangsu Runda PV Co. Ltd || B834 
 Jiangsu Sainty Machinery Imp. And Exp. Corp. Ltd Jiangsu Sainty Photovoltaic Systems Co. Ltd || B835   
 Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd || B836 
 Changzhou Shunfeng Photovoltaic Materials Co. Ltd Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Electronic Power Co. Ltd Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Technology Co. Ltd || B837     
 Jiangsu Sinski PV Co. Ltd || B838 
 Jiangsu Sunlink PV Technology Co. Ltd || B839 
 Jiangsu Zhongchao Solar Technology Co. Ltd || B840 
 Jiangxi Risun Solar Energy Co. Ltd || B841 
 Jiangyin Hareon Power Co. Ltd Taicang Hareon Solar Co. Ltd Hareon Solar Technology Co. Ltd Hefei Hareon Solar Technology Co. Ltd Jiangyin Xinhui Solar Energy Co. Ltd Altusvia Energy (Taicang) Co, Ltd || B842     
 Jinggong P-D Shaoxing Solar Energy Tech Co. Ltd || B844 
 Juli New Energy Co. Ltd || B846 
 Jumao Photonic (Xiamen) Co. Ltd || B847 
 Kinve Solar Power Co. Ltd (Maanshan) || B849 
 GCL SOLAR POWER (SUZHOU) LIMITED GCL-Poly Solar Power System Integration (Taicang) Co. Ltd GCL Solar System (Suzhou) Limited GCL-Poly (Suzhou) Energy Limited Jiangsu GCL Silicon Material Technology Development Co. Ltd Jiangsu Zhongneng Polysilicon Technology Development Co. Ltd Konca Solar Cell Co. Ltd Suzhou GCL Photovoltaic Technology Co. Ltd || B850            
 Lightway Green New Energy Co. Ltd Lightway Green New Energy (Zhuozhou) Co. Ltd || B851   
 Motech (Suzhou) Renewable Energy Co. Ltd || B852 
 Nanjing Daqo New Energy Co. Ltd || B853 
 LEVO SOLAR TECHNOLOGY CO. LTD NICE SUN PV CO. LTD || B854   
 Ningbo Jinshi Solar Electrical Science & Technology Co. Ltd || B857 
 Ningbo Komaes Solar Technology Co. Ltd || B858 
 Ningbo Osda Solar Co. Ltd || B859 
 Ningbo Qixin Solar Electrical Appliance Co. Ltd || B860 
 Ningbo South New Energy Technology Co. Ltd || B861 
 Ningbo Sunbe Electric Ind Co. Ltd || B862 
 Ningbo Ulica Solar Science & Technology Co. Ltd || B863 
 Perfectenergy (Shanghai) Co. Ltd || B864 
 Perlight Solar Co. Ltd || B865 
 Phono Solar Technology Co. Ltd Sumec Hardware & Tools Co. Ltd || B866   
 RISEN ENERGY CO. LTD || B868 
 SHANDONG LINUO PHOTOVOLTAIC HI-TECH CO. LTD || B869 
 SHANGHAI ALEX NEW ENERGY CO. LTD SHANGHAI ALEX SOLAR ENERGY SCIENCE & TECHNOLOGY CO. LTD || B870   
 BYD(Shangluo)Industrial Co.Ltd Shanghai BYD Co. Ltd || B871   
 Shanghai Chaori International Trading Co. Ltd Shanghai Chaori Solar Energy Science & Technology Co. Ltd || B872   
 Propsolar (Zhejiang) New Energy Technology Co. Ltd Shanghai Propsolar New Energy Co. Ltd || B873   
 Lianyungang Shenzhou New Energy Co. Ltd Shanghai Shenzhou New Energy Development Co. Ltd SHANGHAI SOLAR ENERGY S&T CO. LTD || B875     
 Jiangsu ST-Solar Co. Ltd Shanghai ST-Solar Co. Ltd || B876   
 Shanghai Topsolar Green Energy Co. Ltd || B877 
 Shenzhen Sacred Industry Co. Ltd || B878 
 Leshan Topray Cell Co. Ltd Shanxi Topray Solar Co. Ltd Shenzhen Topray Solar Co. Ltd || B880     
 Shanghai Sopray New Energy Co. Ltd Sopray Energy Co. Ltd || B881   
 Ningbo Sun Earth Solar Energy Co. Ltd NINGBO SUN EARTH SOLAR POWER CO. LTD SUN EARTH SOLAR POWER CO. LTD || B882 
 TDG Holding Co. Ltd || B884 
 Tianwei New Energy (Chengdu) PV Module Co. Ltd Tianwei New Energy Holdings Co. Ltd Tianwei New Energy (Yangzhou) Co. Ltd || B885   
 Wenzhou Jingri Electrical and Mechanical Co. Ltd || B886 
 Winsun New Energy Co. Ltd || B887 
 Wuhu Zhongfu PV Co. Ltd || B889 
 Wuxi Saijing Solar Co. Ltd || B890 
 Wuxi Solar Innova PV Co. Ltd || B892 
 Wuxi Machinery & Equipment Import & Export Co. Ltd Wuxi Taichang Electronic Co. Ltd Wuxi Taichen Machinery & Equipment Co. Ltd || B893 
 Shanghai Huanghe Fengjia Photovoltaic Technology Co. Ltd State-run Huanghe Machine-Building Factory Import and Export Corporation Xi’an Huanghe Photovoltaic Technology Co. Ltd || B896     
 Wuxi LONGi Silicon Materials Co. Ltd Xi’an LONGi Silicon Materials Corp. || B897   
 Years Solar Co. Ltd || B898 
 Yuhuan BLD Solar Technology Co. Ltd Zhejiang BLD Solar Technology Co. Ltd || B899   
 Yuhuan Sinosola Science & Technology Co. Ltd || B900 
 Yunnan Tianda Photovoltaic Co. Ltd || B901 
 Zhangjiagang City SEG PV Co. Ltd || B902 
 Zhejiang Global Photovoltaic Technology Co. Ltd || B904 
 Zhejiang Heda Solar Technology Co. Ltd || B905 
 Zhejiang Jiutai New Energy Co. Ltd Zhejiang Topoint Photovoltaic Co. Ltd || B906     
 Zhejiang Kingdom Solar Energy Technic Co. Ltd || B907 
 Zhejiang Koly Energy Co. Ltd || B908 
 Zhejiang Longbai Photovoltaic Tech Co. Ltd || B909 
 Zhejiang Mega Solar Energy Co. Ltd Zhejiang Fortune Photovoltaic Co. Ltd || B910 
 Zhejiang Shuqimeng Photovoltaic Technology Co. Ltd || B911 
 Zhejiang Shinew Photoelectronic Technology Co. Ltd || B912 
 Zhejiang SOCO Technology Co. Ltd || B913 
 Zhejiang Sunflower Light Energy Science & Technology Limited Liability Company Zhejiang Yauchong Light Energy Science & Technology Co. Ltd || B914   
 Zhejiang Tianming Solar Technology Co. Ltd || B916 
 Zhejiang Trunsun Solar Co. Ltd Zhejiang Beyondsun PV Co. Ltd || B917   
 Zhejiang Wanxiang Solar Co. Ltd WANXIANG IMPORT & EXPORT CO LTD || B918 
 Zhejiang Xiongtai Photovoltaic Technology Co. Ltd || B919 
 ZHEJIANG YUANZHONG SOLAR CO. LTD || B920 
 Zhongli Talesun Solar Co. Ltd || B922 
 ZNSHINE PV-TECH CO. LTD || B923 
 Zytech Engineering Technology Co. Ltd || B924 
ZAŁĄCZNIK
II
 Nazwa przedsiębiorstwa || Dodatkowy kod TARIC 
 Jiangsu Aide Solar Energy Technology Co. Ltd || B798 
 Alternative Energy (AE) Solar Co. Ltd || B799 
 Anhui Chaoqun Power Co. Ltd || B800 
 Anhui Titan PV Co. Ltd || B803 
 TBEA SOLAR CO. LTD Xi’an SunOasis (Prime) Company Limited XINJIANG SANG’O SOLAR EQUIPMENT || B804   
 Changzhou NESL Solartech Co. Ltd || B806 
 Dotec Electric Co. Ltd || B928 
 Greenway Solar-Tech (Shanghai) Co. Ltd Greenway Solar-Tech (Huaian) Co. Ltd. || B821 
 GS PV Holdings Group || B823 
 Jiangyin Shine Science and Technology Co. Ltd || B843 
 King-PV Technology Co. Ltd || B848 
 Ningbo Best Solar Energy Technology Co. Ltd || B855 
 Ningbo Huashun Solar Energy Technology Co. Ltd || B856 
 Qingdao Jiao Yang Lamping Co. Ltd || B867 
 SHANGHAI SHANGHONG ENERGY TECHNOLOGY CO. LTD || B874 
 Shenzhen Sungold Solar Co. Ltd || B879 
 SUZHOU SHENGLONG PV-TECH CO. LTD || B883 
 Worldwide Energy and Manufacturing USA Co. Ltd || B888 
 Wuxi Shangpin Solar Energy Science and Technology Co. Ltd || B891 
 Wuxi UT Solar Technology Co. Ltd || B894 
 Xiamen Sona Energy Co. Ltd || B895 
 Zhejiang Fengsheng Electrical Co. Ltd || B903 
 Zhejiang Yutai Photovoltaic Material Co. Ltd || B930 
 Zhejiang Sunrupu New Energy Co. Ltd || B915 
ZAŁĄCZNIK
III
Na fakturze handlowej towarzyszącej
sprzedaży przez dane przedsiębiorstwo do Unii Europejskiej towarów objętych
zobowiązaniem podane są następujące informacje:
1.         Nagłówek „FAKTURA HANDLOWA
TOWARZYSZĄCA TOWAROM OBJĘTYM ZOBOWIĄZANIEM”.
2.         Nazwa przedsiębiorstwa
wystawiającego fakturę handlową.
3.         Numer faktury handlowej.
4.         Data wystawienia faktury handlowej.
5.         Dodatkowy kod TARIC, w ramach
którego towary wskazane na fakturze mają być poddane odprawie celnej
na granicy Unii Europejskiej.
6.         Dokładny opis towarów
sporządzony w zrozumiałym języku oraz:
–              
numer kodu produktu (PCN),
–              
specyfikacje techniczne PCN,
–              
numer kodu produktu w przedsiębiorstwie (CPC),
–              
kod CN,
–              
ilość (podana w jednostkach
wyrażonych w watach).
7.         Opis warunków sprzedaży, w
tym:
–              
cena jednostkowa (waty),
–              
obowiązujące warunki płatności,
–              
obowiązujące warunki dostawy,
–              
całkowite zniżki i rabaty.
8.         Nazwa przedsiębiorstwa
działającego jako importer, na które faktura jest wystawiona
bezpośrednio przez przedsiębiorstwo.
9.         Nazwisko pracownika w
przedsiębiorstwie, który wystawił fakturę handlową, oraz podpisane
przez niego oświadczenie następującej treści:
„Ja, niżej podpisany, zaświadczam,
że sprzedaż towarów, których dotyczy niniejsza faktura,
przeznaczonych do bezpośredniego wywozu do Unii Europejskiej, jest
dokonywana w ramach i na warunkach zobowiązania złożonego przez
[PRZEDSIĘBIORSTWO] i przyjętego przez Komisję Europejską na
mocy decyzji Komisji 2013/XX/UE. Oświadczam, że informacje
zawarte w niniejszej fakturze są pełne i zgodne z prawdą”.
ZAŁĄCZNIK
IV
ŚWIADECTWO DOTYCZĄCE
ZOBOWIĄZANIA EKSPORTOWEGO
Na świadectwie dotyczącym
zobowiązania eksportowego wydawanym przez CCCME dla każdej faktury
handlowej towarzyszącej sprzedaży przez dane przedsiębiorstwo do
Unii Europejskiej towarów objętych zobowiązaniem podane są następujące
informacje:
1.         Nazwa, adres, numer telefonu i faksu
chińskiej Izby Gospodarczej ds. Przywozu i Wywozu Maszyn i Produktów
Elektronicznych (CCCME).
2.         Nazwa przedsiębiorstwa
wymienionego w załączniku do decyzji Komisji 2013/XX/UE
wystawiającego fakturę handlową.
3.         Numer faktury handlowej.
4.         Data wystawienia faktury handlowej.
5.         Dodatkowy kod TARIC, pod którym
towary na fakturze mają być odprawione celnie na granicy Unii
Europejskiej.
6.         Dokładny prosty opis towarów, zawierający:
·              
numer kodu produktu (PCN),
·              
specyfikację techniczną towarów, numer
kodu produktu w przedsiębiorstwie (CPC) (jeżeli ma zastosowanie),
·              
kod CN.
7.         Dokładna ilość w
jednostkach wyrażonych w watach.
8.         Numer i data wygaśnięcia
(trzy miesiące po wydaniu) świadectwa.
9.         Nazwisko pracownika CCME, który
wystawił świadectwo, oraz podpisane przez niego oświadczenie
następującej treści:   
„Ja, niżej podpisany, zaświadczam, iż to świadectwo jest
wydane w celu bezpośredniego wywozu do Unii Europejskiej towarów
wskazanych na fakturze handlowej towarzyszącej sprzedaży objętej
zobowiązaniem oraz że świadectwo jest wydane w ramach i na
warunkach zobowiązania złożonego przez [przedsiębiorstwo]
oraz przyjętego przez Komisję Europejską na mocy decyzji Komisji
2013/XX/UE. Oświadczam, że informacje zawarte w niniejszym
świadectwie są zgodne z prawdą oraz że ilość
objęta świadectwem nie przekracza progu zobowiązania”.
10.       Data.
11.       Podpis i pieczęć CCCME.
ZAŁĄCZNIK V
Na fakturze handlowej towarzyszącej
sprzedaży przez dane przedsiębiorstwo do Unii Europejskiej towarów
objętych cłem antydumpingowym podane są następujące
informacje:
1.         Nagłówek „FAKTURA HANDLOWA
TOWARZYSZĄCA TOWAROM OBJĘTYM CŁEM ANTYDUMPINGOWYM I WYRÓWNAWCZYM”.
2.         Nazwa przedsiębiorstwa
wystawiającego fakturę handlową.
3.         Numer faktury handlowej.
4.         Data wystawienia faktury handlowej.
5.         Dodatkowy kod TARIC, w ramach
którego towary wskazane na fakturze mają być poddane odprawie celnej
na granicy Unii Europejskiej.
6.         Dokładny opis towarów
sporządzony w zrozumiałym języku oraz:
–              
numer kodu produktu (PCN),
–              
specyfikacje techniczne PCN,
–              
numer kodu produktu w przedsiębiorstwie (CPC),
–              
kod CN,
–              
ilość (podana w jednostkach
wyrażonych w watach).
7.         Opis warunków sprzedaży, w
tym:
–              
cena jednostkowa (waty),
–              
obowiązujące warunki płatności,
–              
obowiązujące warunki dostawy,
–              
całkowite zniżki i rabaty.
8.         Nazwisko i podpis pracownika
przedsiębiorstwa, które wystawiło fakturę handlową.
[1]               Dz.U.
L 343 z 22.12.2009, s. 51.
[2]               Dz.U. L 513 z 5.6.2013, s. 5.
[3]               Dz.U. L 61 z 5.3.2013, s. 2.
[4]               Dz.U. L 209 z 3.8.2013, s. 26.
[5]               Sprawozdanie Organu Apelacyjnego, Środki
wspólnotowe dotyczące azbestu i produktów zawierających azbest,
WT/DS135/AB/R, przyjęte dnia 5 kwietnia 2001 r.
[6]               Wyrok w sprawie T-401/06 Brosmann Footwear (HK) Ltd i
inni przeciwko Radzie; wyrok w sprawie T-314/06 Whirlpool Europe przeciwko
Radzie.
[7]               Dz.U. C 269 z 6.9.2012, s. 5.
[8]               Nr ref. CEI/IEC 61730-1:2004.
[9]               Obuwie ze skórzanymi cholewkami pochodzące z
Chińskiej Republiki Ludowej i Wietnamu, rozporządzenie Komisji
(WE) nr 553/2006 z dnia 23 marca 2006 (tymczasowe);
                rozporządzenie Rady
(WE) nr 1472/2006 z dnia 5 października 2006 (ostateczne).
[10]             Wyrok w sprawie T-401/06, Brosmann Footwear (HK) Ltd.
przeciwko Radzie Unii Europejskiej, pkt 133.
[11]             Wyrok w sprawie T-401/06, Brosmann Footwear (HK) Ltd.
przeciwko Radzie Unii Europejskiej, pkt 135.
[12]             Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE)
nr 1168/2012 z dnia 12 grudnia 2012 r., Dz.U. L 344 z 14.12.2012, s. 1.
[13]             Firstpost z dnia 12 czerwca 2013 r.
[14]             Sprawozdanie naukowe i polityczne JRC, sprawozdanie na
temat statusu sektora fotowoltaicznego z 2012 r., s. 14.
[15]             Indyjskie statystyki przywozowe, kod towaru 8541 40 11 –
ogniwa słoneczne/ogniwa fotowoltaiczne, połączone w
module/panelu lub nie. Wartości podane są dla indyjskiego roku
obrotowego, tj. dla okresu od kwietnia do marca. Informacje na temat
wielkości podane są w sztukach, ale ogniwa i moduły
przedstawione są razem. Ponieważ wartość modułu jest
zwykle około 100 razy większa niż wartość ogniwa,
informacji na temat wielkości nie uważa się za wiarygodne.
[16]             Wyrok w sprawie C-16/90, Detlef Nölle vs Hauptzollamt Bremen-Freihafen,
Rec. I-5163.
[17]             Zob. s. XX
tego Dziennika Urzędowego.
[18]             Ponieważ okres objęty rejestracją jest
znacznie krótszy niż OD, porównanie miesięcznych średnich
wartości jest bardziej użyteczne niż porównanie całkowitej
wielkości w odniesieniu do obu tych okresów.
[19]             13 986 MW modułów + 1 019 MW ogniw dla okresu 12
miesięcy.
[20]             Dz.U. L 209 z 3.8.2013, s. 26.
[21]             Zob. s. XXX
tego Dziennika Urzędowego.
[22]             Zob. s. XX
tego Dziennika Urzędowego.
[23]             Zob. s. XXX
tego Dziennika Urzędowego.