CELEX: 51981PC0736
Language: de
Date: 1981-12-01
Title: Vorschlag eines BESCHLUSSES DES RATES über den Abschluß des Abkommens in Form eines Briefwechsels über die vorläufige Anwendung des Abkommens zwischen der Regierung der Republik Senegal und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Änderung des Abkommens über die Fischerei vor der senegalesischen Küste sowie des dazugehörigen Protokolls (Von der Kommission dem Rat vorgelegt)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (81) 736
Vol. 1981/0211
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN
                                                    KOM(81)736    endg .
                                                    Brüssel - den 1 . Dezember 1981
                                  Vorschlag eines
                              BESCHLUSSES DES RATES
         über den Abschluß des Abkommens in Form eines Briefwechsels über die
         vorläufige Anwendung des Abkommens zwischen der Regierung der Republik
         Senegal und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Änderung des
         Abkommens über die Fischerei vor der senegalesischen Küste sowie des
         dazugehörigen Protokolls
                         ( Von der Kommission dem Rat vorgelegt )
                                          !?Χ
                        É>; " i
K0M(81 ) 736 endg .
 ---pagebreak---                                                                               A
                                w
                            BEGRÜNDUNG
        Die Verhandlungen über die Bedingungen der Erneuerung des Fischerei-
abkommens zwischen der EWG und Senegal haben am 12 . November 1981 zur
                                     ι·
Paraphierung eines Abkommens zur Änderung des Fischereiabkommens zwischen
beiden Vertragsparteien sowie des dazugehörigen Protokolls gefuhrt .
            H
        Die Änderungen des Abkommens betreffen im wesentlichen :
- die Einführung von Lizenzen für bestimmte Fischereifahrzeuge , deren
   Laufzeit weniger als ein Jahr beträgt , um dem saisonalen Charakter
   ihrer Fischerei Rechnung zu tragen ;
- die Höhe der von den Reedern zu zahlenden Gebühren ;
- die Bereitstellung von 10 Studien- und Ausbildungsstipendien mit einer
   Laufzeit von 5 Jahren für senegalesische Staatsangehörige ;
- die Finanzierung eines wissenschaftlichen Programms Senegals durch
   die Gemeinschaft ;     i
- die Zulassung senegalesischer Beobachter an Bord von Frostertrawlern .
        In dem neuen Protokoll zum Abkommen werden für die Zeit vom 15 . No­
vember 1981 bis 14 . November 1983 der finanzielle Ausgleich von seiten der
Gemeinschaft , der der im ursprünglichen Protokoll vorgesehenen Gegenleistung
entspricht ( 2,5 Milliarden CFA-Franken ), sowie die Grenzen für die
Tonnagenutzung je Fahrzeugtyp festgesetzt .
        Um die Kontinuität der Fischereifahrzeuge der Gemeinschaft ab dem
15 . November 1981 , dem Tag , an dem die vorläufige Verlängerung des ursprüng­
lichen Protokolls erlischt , zu wahren , haben beide Delegationsleiter ausser-
dem am 12 . November 1981 einen Briefwechsel über die vorläufige Anwendung
                                                           91
des Abkommens zwischen der Gemeinschaft und Senegal zur Änderung des
Abkommens über die Fischerei vor der senegalesischen Küste sowie des dazu­
gehörigen Protokolls paraphiert . In dem Briefwechsel ist darüber hinaus
vorgesehen , dass eine erste Rate des finanziellen Ausgleichs durch die
Gemeinschaft innerhalb von 8 Wochen ab dem Tag der Unterzeichnung über­
wiesen wird .
 ---pagebreak---                                - 2 -
        Die Regelung für die vorläufige Anwendung deckt sich demnach mit
der bereits nach Unterzeichung des ursprünglichen Abkommens angewandten
Regelung .               i
        Die Kommission empfiehlt infolgedessen , dass der Rat auf seiner
nächsten Tagung
- den beiliegenden Entwurf eines Beschlusses über die vorläufige Anwendung
 • des genannten Abkommens und des dazugehörigen Protokolls ab dem Tag der
   Unterzeichung des Briefwechsels genehmigen sollte ;
- seinen Präsidenten ermächtigen sollte , die Personen zu bestellen , die
   befugt sind , diesen Briefwechsel zu unterzeichnen .
 ---pagebreak---                                  VORSCHLAG EINES
                              BESCHLUSSES DES RATES
  über den Abschluss des Abkommens in Form eines Briefwechsels über die
  vorläufige Anwendung des Abkommens zwischen der Regierung der Republik
                                                               M
  Senegal und der Europaischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Änderung des
  Abkommens über die Fischerei vor der senegalesischen Küste sowie des
  dazugehörigen Protokolls
                       ti
  DER RAT DER EUROPAISCHEN GEMEINSCHAFTEN -
  gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
  gestützt auf das Abkommen zwischen der Regierung der Republik Senegal und
  der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über die Fischerei vor der sene­
  galesischen Küste ( 1 ), insbesondere auf Artikel 17 Absatz 2 ,
  auf Vorschlag der Kommission /
  in Erwägung nachstehender Gründe :
                     «
• Zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Senegal
                                    über die Fischerei vor der senegalesischen Küste
  haben gemäss Artikel 17 Absatz 2 des Abkommens/ Verhandlungen stattgefunden .
                       H
  um erforderliche Änderungen oder Zusätze zu den Anhängen des Abkommens
  oder zu dem in Artikel 9 des Abkommens genannten Protokoll festzulegen .
  Aufgrund der Verhandlungen wurden am 12 . November 1981 die Entwürfe eines
                    ««
  Abkommens zur Änderung des Fischereiabkommens zwischen der Gemeinschaft
  und der Republik Senegal sowie eines dazugehörigen Protokolls paraphiert .
  Aufgrund des Abkommens ist es für die Fischer der Gemeinschaft weiterhin
  möglich , in den unter die Meereshoheit oder die Gerichtsbarkeit der
  Republik Senegal fallenden Gewässern Fischfang zu betreiben .
  Im Interesse einer kontinuierlichen Fischerei, der Fischereifahzeuge der
  Gemeinschaft ist es      geboten, dass das Abkommen zur Änderung
  des mit Senegal geschlossenen Abkommens sowie das dazugehörige Protokoll
  möglichst bald genehmigt werden .
  ( 1 ) ABl . nr . L 226 vom 29.8.1980 , S. 17
                                                  )
 ---pagebreak--- Aus diesem Grunde haben beide Seiten einen Briefwechsel über die vorläufige
Anwendung ab dem 16 » November 1981 des paraphierten Abkommens und des
dazugehörigen Protokolls paraphiert , da an diesem Tag die Vereinbarung - die
                                                                     genehmigten
in dem durch Beschluss 81 / 860 / EWG des Rates vom 19 . Oktober 1981     (1 )  /
Abkommen in Form eines Briefwechsels getroffen wurde , erlischt . Es ist
deswegen angebracht , dieses Abkommen und das dazugehörige Protokoll bis zum       |
Erlass einer endgültigen Massnahme            auf der Grundlage von Artikel 43 des
                                                                        «
Vertrages vorlaufig zu genehmigen -
BESCHLIESST :
                                    Artikel 1
          Das Abkommen in Form eines Briefwechsels über die vorläufige Anwendung
des Abkommens zwischen der Regierung der Republik Senegal und der Europäischen
                                 ••
Wirtschaftsgemeinschaft zur Änderung des Abkommens über die Fischerei vor der
senegalesischen Küste sowie des darauf bezüglichen Protokolls wird im Namen
der Gemeinschaft genehmigt .
         Der Wortlaut des Brief wecteals i st diesem Beschluss beigefügt .
                          '         Artikel 2
          Der Präsident des Rates wird ermächtigt , die Personen zu bestellen ,
die befugt sind , das Abkommen rechtsverbindlich für die Gemeinschaft zu
unterzeichnen .
Geschehen zu                am                   Im Namen des Rates
                                                 Der Präsident
( 1 ) ABl . nr . L 319 vom 7.11.1981 , S. 22
 ---pagebreak---                                    ENTWURF
                     Λ
            Briefwechsel - yorlaufge Anwendung
A. Schreiben der Regierung der Republik Senegal
   Herr Präsident !
   Unter Bezugnahme auf den Entwurf eines Abkommens zwischen der Europäischen
                                                                         M
   Wirtschaftsgemeinschaft und der Regierung deR Republik Senegal zur Änderung
   des am 15 . Juni 1979 unterzeichneten Abkommens 'über die Fischerei vor der
   senegalesischen Küste beehre ich mich , Ihnen mitzuteilen , dass die Regierung
   von Senegal bereit ist , dieses Abkommen sowie das dazugehörige Protokoll
   vom heutige Tag an vorläufig bis zu seinem Inkrafttreten gemäss Artikel 2
   des Entwurfs eines Abkommens und Artikel 5 des Entwurfs eines Protokolls
   anzuwenden , sofern die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft ebenfalls dazu
   bereit ist . Vereinbarungsgemäss muss die Zahlung der ersten Rate in Höhe
   von 50 % des in Artikel 2 des Entwurfs eines Protikolls festgelegten
   finanziellen Ausgleichs in diesem Fall innerhalb von 8 Wochen ab dem heutigen
   Tag vorgenommen werden .
   Ich wäre Ihnen dankbar , wenn Sie mir das Einverständnis der Europäischen
   Wirtschaftsgemeinschaft mit einer solchen vorläufigen Anwendung bestätigen
   würden .
                             4
   Genehmigen Sie , Herr Präsident , den Ausdruck meiner ausgezeichnetsten
   Hochachtung .
                           '       Im Namen der Regierung der Republik Senegal
                                                         y
 ---pagebreak--- B. Schreiben der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
   Herr Präsident !         " '
   Ich beehre mich , den Eingang Ihres heutigen Schreibens mit folgendem
   Wortlaut zu bestätigen :
   " Unter Bezugnahme auf den Entwurf eines Abkommens zwischen der Europäischen
                                                                        M
   Wirtschaftsgemeinschaft und der Regierung der Republik Senegal zur Änderung
   des am 15 . Juni 1979 unterzeichneten Abkommens über die Fischerei vor der
   senegalesischen Küste beehre ich mich , Ihnen mitzuteilen , dass die Regierung
   von Senegal bereit ist , dieses Abkommen sowie das dazugehörige Protokoll
   vom heutige Tag an vorläufig bis zu seinem Inkrafttreten gemäss Artikel 2
   des Entwurfs eines Abkommens und Artikel 5 des Entwurfs eines Protokolls
   anzuwenden , sofern die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft ebenfalls dazu
   bereit ist . Vereinbarungsgemäss muss die Zahlung der ersten Rate in Höhe
   von 50 % des in Artikel 2 des Entwurfs eines Protokolls festgelegten
   finanziellen Ausgleichs in diesem Fall innerhalb von 8 Wochen ab dem heutigen
   Tag vorgenommen werden .
   Ich wäre Ihnen dankbar , wenn Sie mir das Einverständnis der Europäischen
   Wirtschaftsgemeinschaft mit einer solchen vorläufigen Anwendung bestätigen
   würden ."
   Ich beehre mich , Ihnen mitzuteilen , dass die Gemeinschaft mit der vorläufigen
   Anwendung des Abkommens und des dazugehörigen Protokolls unter den in Ihrem
   Schreiben erwähnten Bedingungen einverstanden ist .
   Genehmigen Sie , Herr Präsident , den Ausdruck meiner ausgezeichnetsten
   Hochachtung .
                                  Im Namen des Rates des Europäischen
                                           Gemeinschaften
 ---pagebreak---                                                                                         Ί
                            ENTWURF EINES ABKOMMENS
      zwischen der Europäischen Wirtschaftgemeinschaft und der Regierung der
                              M
      Republik Senegal zur Änderung des am 15 . Juni 1979 unterzeichneten Abkommens
      über die Fischerei vor der senegalesischen Küste
                                       Artikel 1
      Das Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der
      Regierung der Republik Senegal über die Fischerei vor der senegalesischen
      Küste wird wie folgt geändert :
  I. Artikel 4 Absatz 4 wird gestrichen .
 II . Artikel 5 Absatz 2 Unterabsatz 2 erhält folgende Fassung :
      " Diese Beträge sowie die Zahlungsmodalitäten sind in Anhang I Buchstabe A
        aufgeführt ."
      Unterabsatz 3 wird gestrichen .
                                            - ?
III . In Anhang I Buchstabe A erhalten die Absätze 1 , 2 und 3 folgende Fassung :
      " A. Förmlichkeiten für die Beantragung und Ausstellung der Lizenzen
      Für die Beantragung und Ausstellung der jährlichen Lizenzen , die Fischerei
      fahrzeuge unter der Flagge von Mitgliedstaaten der Gemeinschaft zur Ausübung
      des Fischfangs in den senegalesischen Gewässern benötigen, gelten folgende
      Verfahren :
      1.1 . Die zuständigen Behörden der Gemeinschaften haben den zuständigen
             Behörden Senegals ( SEPM ) ( 1 ) jeweils einen Antrag für jedes Fischerei-
             fahrzeug zu unterbreiten , das Fischfang nach Massgabe des Abkommens
             betreiben will .
      1.2 . Dieser Antrag ist auf entsprechenden Vordrucken zu stellen , die die
             Regierung des Senegal zu diesem Zweck ausgibt und von denen diesem
             Anhang ein Muster beigefügt is .
      1.3 . Die technischen Dienste des Staatssekretariats für Seefischerei infor­
             mieren die Delegation der EWG in Dakar sobald die Rechnung erstellt ist ,
             die dem Reeder ermöglicht , die Gebühr zu zahlen .
      ( 1 ) Staatssekretariat für Seefischerei .
 ---pagebreak---                                     - 2 -
       Nach Zahlung der Gebühr wird die Lizenz unterschrieben und der
       Delegation der EWG in Dakar übermittelt »
       Falls die Gebühr innerhalb von zwei Wochen nach der Ausgabe der
       Rechnung nicht bezahlt worden ist , kann die Gemeinschaft neue Lizenz-
       anträge für die entsprechende Fangmenge stellen .
1.4 = Die Lizenzen gelten ab dem Ausstellungsdatum bis zum 31 . Dezember des
       Ausstellungsjahres .
1.5 . Trawler , die nicht ihre gesamten Fänge in Senegal anzulanden haben ,
       können jedoch innerhalb der im Protokoll über die Fischereirechte und
       den finanziellen Ausgleich festgelegten Grenzen Sonderlizenzen mit
       einer Laufzeit von nicht mehr als vier Monaten erhalten .
1.6 . Es gilt folgende Gebührenordnung :
       a ) Trawler , die ihre Gesamtfänge anlanden :
           8.500 CFA-F / BRT / Jahr für Krabbenkutter
           7.500 CFA-F / BRT / Jahr für Fischkutter
       b ) Trawler , die ihne Gesamtfänge nicht anlanden und die das ganze Jahr
           über Fischfang betreiben :
           17.000 CFA-F / BRT / Jahr für Krabbenkutter
           15.000 CFA-F / BRT / Jahr für Fischkutter
       c ) Forstertrawler , die ihre Gesamtfänge nicht anlanden und die für
           die Dauer von 4 Monaten zwischen dem 1 fc April and 30 . September
           Fischfang betreiben :              "       0
           10.500 CFA-F / BRT
       d ) Thunfischfänger , die ihre Gesamtfange anlanden :
           2 CFA-F / kg gefangenen Fisch
       e ) Thunfischfänger , die ihre Gesamtfänge nicht anlanden :
           6 CFA-F / kg gefangenen Fisch .
2 . Die Gebühr wird für ein Jahr unabhängig von der Laufzeit der Lizenzen
    festgesetzt . Dies gilt nich für
    a ) die in Absatz 1.5 . genannten Sonder Lizenzen ;    ,
    b ) die gemäss Absatz 3 ausgestellten Lizenzen ;
    c ) die in Artikel 4 Absatz 6 des Abkommens genannten Fälle .
3 . Bei Lizenzen , die zu Beginn der Geltungsdauer eines Protokolls über
    Fischereirechte und den finanziellen Ausgleich ausgestellt werden , sowie
    bei Lizenzen , die bis zum Erlöschen eines derartigen Protokolls gültig
    sind , richtet sich die Höhe der Gebühr nach der jeweiligen Laufzeit
    der Lizenzen ."
                                                             ./.
 ---pagebreak---                                        - 3 -
IV . Anhang I Buchstabe D erhålt folgende Fassung :
     D. Ausbildungsstipendien und wissenschaftliches Programm
         Beide Parteien sind sich c.arin einig , dass eine Verbesserung des Wissens
         und Könnens der in der Seef i sc!>erei beschäftigten Personen eine wesentliche;
                                                                                       1
         Voraussetzung für den Erfolg ihrer Zusammenarbeit sind . Die Gemeinschaft
         wird daher den Zugang senegalesischer Staatsangehöriger zu Ausbi Idungs-
         stätten ihrer Mitgliedstaaten erleichtern und ihnen zu diesem Zweck
         10 Studien- und Ausbildungsstipendien mit einer Laufzeit von 5 Jahren
         in verschiedenen wissenschaftlichen , technischen und wirtschaftlichen
         Fachrichtungen zur Verführung stellen , die den . Bereich der Fischerei
         betreffen .
 V. Anhang I wird durch folgenden Buchstaben ergänzt :
     F. Zulassung von Beobachtern an Bord
     1 . Frostertrawler unter der Flagge einer der Mitgliedstaaten der Gemein­
         schaft , die in senegalesischen Gewässern Fischfang betreiben , lassen von
         der Republik Senegal bestellte Beobachter an Bord . Der Kapitän erleichtert
         die Arbeiten des Beobachters , dem die selbe Achtung geschuldet wird
         wie den Offizieren des betreffenden Schiffes .
     2 . Die senegalesischen Behörden teilen der Kommission der Europäischen
         Gemeinschaften den Namen der bestellten Beobachter mit .
     3 . Es ist kein Fahrzeug verpflichtet , jeweils mehr als einen Beobachter
         an Bord zuzulassen .
     4 . Der Reeder stellt die Kosten für die Unterkunft und die Ernährung des
         Beobachters sicher .. Dessen Mahlzeiten werden in der Offiziersmesse
                                    ••
         serviert , und er wird in Ortlichkeiten untergebracht , die für Offiziere
         vorgesehen sind oder , falls das unmöglich ist , in einem anderen bewohn­
         baren Raum als den Mannschaftsräumen .
     5 . Der Reeder erstattet der senegalesischen Regierung einen Pauschalbetrag
         von 8.000 CFA pro Tag , den der Beobachter an Bord des Schiffes verbringt ;
         dieser Betrag schliesst alle Nebenkosten ein .
                                       Artikel 2
     Dieses Abkommen tritt an dem Tag in Kraft , an dem die Vertragsparteien
     einander den Abschluss der hierfür erforderlichen Verfahren notifizieren .
 ---pagebreak---                                                                                  p>'
                          ENTWURF EINES PROTOKOLLS
zur Festlegung der Fischereirechte und des finanziellen Ausgleichs , die in
dem Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der
Regierung der Republik Senegal über die Fischerei vor der senegalesischen
Küste für die Zeit vom 16 . November 1981 bis 15 . November 1983 vorgesehen
                                    sind
DIE PARTEIEN DIESES PROTOKOLLS -
gestützt auf daa Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
und der Regierung der Republik Senegal über die Fischerei vor der senega­
lesischen Küste , das am 15 . Juni 1979 unterzeichnet und durch das am
                                 1981 unterzeichnete Abkommen geändert würde ~
                    M
SIND WIE FOLGT ÜBEREINGEKOMMEN :
                                    Artikel 1
Die in Artikel 4 des oben genannten Abkommens genannten Grenzen werden
wie folgt festgesetzt :
1 . Thunf i sch.f änger mit . der Auflage , ihre gesamten
    Fänge in Senegal anzulanden                               3.000 BRT
2 . Trawler mit der Auflage , ihre gesamten Fänge „
    in Senegal anzulanden                                     2.150 BRT
3 . Thunfischfänger ohne die Auflage , ihre gesamten
    Fänge in Senegal anzulanden                              23.300 BRT
4 . Trawler ohne die Auflage , ihre gesamten Fänge
    in Senegal anzulanden
    a ) soweit das ganze Jahr über gefischt wird              5.000 BRT
    b ) soweit für vier Monaten zwischen dem I.April
        und dem 30 . September gefischt wird         y        9,000 BRT zusätzlich
                                                              zu der unter Buchstabe
                                                              a ) angegebenen Menge
                                    Artikel 2
1.       Der in Artikel 9 des Abkommens genannte finanzielle Ausgleich wird
                              *
auf zwei Milliarden fünfhundert Millionen CFA-f ranken festgesetzt , die
in zwei Jahresraten bereitgestellt werden .
 ---pagebreak---                                                                              /
                                - 2 -
2.       Die Mittel für den Ausgleich werden wie folgt uberwiesen :
- zu 1 / 3 auf ein Konto , das zugunsten des Staatssekretariats für die
   Seefischerei eröffnet (is und
- zu 2/ 3 auf das Konto des Gene , alschatzmeisters von Senegal .
                   Α
                                Artikel 3
         Die Unterlassung der von diesem Protokoll vorgesehenen Zahlungen
durch die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft führt zur Aussetzung des
Fi scherei abkommens .
                                Artikel 4
         Darüberhinaus wird sich die Gemeinschaft an der Finanzierung eines
senegalesischen wissenschaftlichen Programms in Höhe von 100 Millionen
CFA beiteligen . Dieser Betrag wird dem Zetrum für ozeanograf i sehe Forschung
von Dakar-Thiaroye ( C.RiO.D.T. ), das dem senegalesischen Institut für
Agrarforschung ( I.S.R.A. ) zugehört , zur Verfügung gestellt .
                                Artikel 5
         Dieses Protokoll tritt an dem Tag in Kraft , an dem sich die Parteien
den Abschluss der hierfür erforderlichen Verfahren gegenseitig notifiziert
haben .                                              „
 ---pagebreak---                               finanzbog en
                                                                                    DiW. i       17. November . 1981
1 - HAUSl!AL7JP0STC/ • 322 ( 1982 )                                                         892 ( 1981
*•      E2ElC«/m;0 P'JO VOWUÏ'CO I
        Fi schereiabkommen EWG-Senegal
                                  Art . 17 des Fischereiabkommens EWG-Senegal und Art « 2 des
j. jumstiscie crciduos i Vorschlags des Protokolls 1981-1983
4 . ZIELS DES VORtUUSISi
      Finanzausgleich für die Fischereirechte für den Zeitraum vom 16 . November 1981
      bis 15 . November 198 3 .
                                                               Je              • LAUm«TS3              KC.'ia^ss
}.rxvA.«zi>:LM AUIKIRKT.IOSI                          tfiirrsciiArrswj»       HAUSHALT3.TAJ!« ( 81 ) FAL'3KAL?CJAJIR ( 82 )
J.O.
         • n » usrzr D3s ea-hauch /u/TO                                                              4.1 Mio ERE
         - * ΚΚΧΧ*ΧΧ*Χ**>0*Χ-)Ρ)<**ΧΚΧΧ           ι
s.i.xxxmM
         - ittXJfcXMwatxwaxûcix
           aatcxx
         - XXXXXOCXSOCXXJCXtCX
                                                 • f- jähr . 3.981          JAHR                      Wi .. .1.983
5*0«1 • V0PAU3SCHAU A'J5GU2I                             p.m .              4,1 Mio ERE              4,1 Mio ERE
l.Wl . VOfUUGSCrUU CrClAiTGl
}»;• EXiC».VK5S>Zni003 «
    Jährlicher Finanzierungsausgleich gemäss Art . 2 des dem Fischerei-Abkommen
    EWG-Senegal beigefügten Vorschlag des Protokolls = 1.250 Mio FCfa entsprechend
   etwa 4,1 mio ERE . jahrlich ab 1982 , d.h . 8,2 Mio ERE bis zum 15 . November 1983 .
 g-0. rnfA.IZIT.'w^S Itt tAlTL^DT^J KAU3HALT I3T KCGITCK PJRCK IM B5TTRETPS'Ssi; KAMTit VOftKATOSrS *:Z7TZl         QS/lfl'tt NEIN
 6 * 1 « n:*;^r.rrT.:;s ist ücsmcm pt»ch U £C rt3acie;3 \vv kapitzi zu katheu im lautest):^ haushält
6e2e rOT-12:DIOJ:iT            HACWTRA33HAU5HALT3                                                                   εαΑτι μ
«.*. ERroRSssLse.Œ i:ma sot in en; avrjFricsi haushalte EiKanErzra                                             JA ÖfifriUÄ
.«nzKUüSGW i Der im Haushaltsvorschlag für 1982 vorgesehene Kredit deckt die Gesamten
                   für 1982 vorgesehenen Bedurfnisse .