CELEX: 31983R2611
Language: el
Date: 1983-09-20 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2611/83 της Επιτροπής της 15ης Σεπτεμβρίου 1983 περί πωλήσεως, με κατ' αποκοπή τιμή καθοριζόμενη εκ των προτέρων, εν όψει της μεταποιήσεώς τους εντός της Κοινότητας, ορισμένων βοείων κρεάτων που προέρχονται από αποθέματα οργανισμών παρεμβάσεως και περί καταργήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1965/83

20. 9 . 83                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. L 259/5
                                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2611 /83 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                     της 15ης Σεπτεμβρίου 1983
                  περί πωλήσεως,- με κατ' αποκοπή τιμή καθοριζόμενη εκ των προτέρων, εν όψει της
                  μεταποιήσεώς τους εντός της Κοινότητας, ορισμένων βοείων κρεάτων που προέρχονται από
                  αποθέματα οργανισμών παρεμβάσεως και περί καταργήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                                                               1965/83
  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               καθοριστεί τιμή πωλήσεως διαφορετική από την τιμή
                                                                      των προϊόντων που αποθεματοποιούνται στο έδαφος
  Έχοντας υπόψη :                                                     αυτό· ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1805/77 της
  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                Επιτροπής ( 10) καθόρισε τη μέθοδο υπολογισμού των
  Κοινότητας,                                                         τιμών πωλήσεως των προϊόντων αυτών ότι, για να
                                                                      αποφευχθεί κάθε σύγχυση, πρέπεινα διευκρινισθεί ότι
  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της                 οι τιμές που καθορίζονται από τον παρόντα κανονισμό
  27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον                εφαρμόζονται ως έχουν στα προϊόντα αυτά ·
  τομέα του βοείου κρέατος ('), όπως τροποποιήθηκε
  τελευταία από την πράξη προσχωρήσεως της Ελλάδας,                   ότι πρέπει να γίνει παρέκκλιση από το άρθρο 2 παρά­
  και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3,                                  γραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                                                                      2173/79, λαμβανομένων υπόψη των διοικητικών δυσχε­
  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1223/83 του Συμβουλίου της                ρειών που δημιουργεί σε ορισμένα Κράτη μέλη η εφαρ­
  20ής Μαΐου 1983 περί των τιμών συναλλάγματος που                    μογή του κανόνα αυτού ■
  πρέπει να εφαρμοστούν στο γεωργικό τομέα (2), όπως
  τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ)                     ότι πρέπει να καταργηθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ.
  αριθ. 1877/83 (3),                                                  1965/83 της Επιτροπής (") '
  Εκτιμώντας :                                                        ότι τα μέτρα που προβλέπονται στόν παρόντα κανονι­
  ότι η εφαρμογή των μέτρων παρεμβάσεως στον τομέα                    σμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρί­
                                                                      σεως Βοείου Κρέατος,
  του βοείου κρέατος οδηγεί στη δημιουργία σημαντικών
  αποθεμάτων σε ορισμένα Κράτη μέλη ·
  ότι, στην παρούσα κατάσταση τής αγοράς, υπάρχουν                    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
  ορισμένες δυνατότητες πωλήσεως αποθεματοποιημένων
  κρεάτων για μεταποίηση εντός της Κοινότητας·
                                                                                                 Αρθρο 1
 ότι η πώληση αυτή πρέπει να υπάγεται στους κανόνες
 που καθορίζονται από τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ.                      1 . Κατά τη διάρκεια της περιόδου από 3 Οκτωβρίου
 2173/79 της Επιτροπής (4), kαθώϛ και στους κανόνες που               1983 έως 4 Νοεμβρίου 1983, τίθενται προς πώληση, εν
  θεσπίζονται από τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 1687/76 της             όψει της μεταποιήσεώς τους εντός της Κοινότητας, οι
  Επιτροπής (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον                ακόλουθες ποσότητες προϊόντων του τομέα του βοείου
  κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1252/81 (6), και στους κανόνες                κρέατος :
  που θεσπίζονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.
 2182/77 της Επιτροπής (7), όπως τροποποιήθηκε τελευ­                — περίπου 1 900 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεω­
 ταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 2769/82 (8),
                                                                           μένου, που ευρίσκονται στην κατοχή του γερμανικού
                                                                           οργανισμού παρεμβάσεως και έχουν αγορασθεί πριν
 προβλεπομένων, όμως, ορισμένων διατάξεων παρεκκλί­                        από .την 1η Ιουνίου 1983,
 σεως που αποδεικνύονται αναγκαίες, ιδίως λόγω του
 προορισμού των προϊόντων αυτών ·                                    — περίπου 46 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεωμένου,
                                                                           που ευρίσκονται στην κατοχή του ιρλανδικού οργα­
 ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ. 1055/77 του Συμβου­                         νισμού παρεμβάσεως και έχουν αγορασθεί πριν από
 λίου (') προβλέπει ότι, για τα προϊόντα που ευρίσκονται                   την 1η Ιανουαρίου 1982,
 στην κατοχή ενός οργανισμού παρεμβάσεως και αποθε­                  — περίπου 3 000 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεω­
 ματοποιούνται εκτός του εδάφους του Κράτους μέλους                        μένου, που ευρίσκονται στην κατοχή του ιταλικού
 στο οποίο υπάγεται ο οργανισμός αυτός, δύναται να                         οργανισμού παρεμβάσεως και έχουν αγορασθεί πριν
                                                                           από την 1η Αυγούστου 1982,
 (') ΕΕ  αριθ. L 148  της 28. 6. 1968, σ. 24.                        — περίπου 2 000 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεω­
 (2) ΕΕ  αρι9. L 132  της 21 . 5. 1983. σ. 33.
 (3) ΕΕ  αριθ. L 186  της 9. 7. 1983. σ. 24.                               μένου, που ευρίσκονται στην κατοχή του οργανισμού
 (*) ΕΕ  αριθ. L 251  της 5. 10. 1979, σ. 12.                              παρεμβάσεως του Ηνωμένου Βασιλείου και έχουν
 (5) ΕΕ  αριθ. L 190  της 14. 7. 1976, σ. 1 .                              αγορασθεί πριν από την 1η Δεκεμβρίου 1982,
 (6) ΕΕ  αριθ. L' 126 της 12. 5 . 1981 , σ. 8.
 (7) ΕΕ  αριθ. L 251  της 1 . 10. 1977, σ. 60.
'(S) ΕΕ  αριθ. L 292  της 16. 10. 1982, σ. 7.                        ( 10) ΕΕ αριθ. L 198 της 5. 8. 1977, σ. 19.
 (9) ΕΕ  αριθ. L 128  της 24. 5. 1977, σ. 1 .                        (") ΕΕ αριθ. L 192 της 16. 7. 1983, σ. 50.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 259/6                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.                           20. 9. 83
— περίπου 400 τόνοι βοείου κρέατος αποστεωμένου,           β) πρέπει να συνοδεύεται :
    που ευρίσκονται στην κατοχή του γερμανικού οργα- '          — από έγγραφη ανάληψη υποχρεώσεως του αιτού­
    νισμού παρεμβάσεως και έχουν αγορασθεί , πριν από              ντος τη μεταποίηση των κρεάτων που αγορά­
    την 1η Δεκεμβρίου 1982,                                        σθηκαν εντός της προθεσμίας που αναφέρεται στο
— περίπου 1 500 τόνοι βοείου κρέατος αποστεωμένου,                 άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ)
    που ευρίσκονται στην κατοχή του δανικού οργανι­                αριθ. 2182/77,
    σμού παρεμβάσεως και έχουν αγορασθεί πριν από               — από την ακριβή ένδειξη της ή των εγκαταστάσεων
    την 1η Ιανουαρίου 1983,                                        όπου θα μεταποιηθούν τα κρέατα που αγορά­
— περίπου 1 750 τόνοι βοείου κρέατος αποστεωμένου,                 σθηκαν. ,
    που ευρίσκονται στην κατοχή του ιρλανδικού οργα­       2. Οι αιτούντες που αναφέρονται στην παράγραφο 1
    νισμού παρεμβάσεως και έχουν αγορασθεί πριν από        δύνανται να αναθέσουν σε εντολοδόχο να παραλάβει τα
    την 1η Νοεμβρίου 1982,                                 προϊόντα που αγοράζουν. Στην περίπτωση αυτή, ο εντο­
— περίπου 500 τόνοι βοείου κρέατος αποστεωμένου,           λοδόχος υποβάλλει τις αιτήσεις αγοράς των αιτούντων
    που ευρίσκονται στην κατοχή του οργανισμού             που αντιπροσωπεύει.
    παρεμβάσεως του" Ηνωμένου Βασιλείου και έχουν          3 . Οι αγοραστές και οι εντολοδόχοι που αναφέρονται
    αγορασθεί πριν από την 1η Ιανουαρίου 1983 .            στις προηγούμενες παραγράφους τηρούν καί ενημερω­
2. Οι οργανισμοί παρεμβάσεως που αναφέρονται στην          μένα λογιστικά βιβλία, στα οποία καθιστούν εμφανή
παράγραφο 1 πωλούν, κατά προτεραιότητα, τα κρέατα          τον προορισμό και τη χρήση των προϊόντων, ιδίως εν
των οποίων η διάρκεια αποθεματοποιήσεως είναι η            όψει εξακριβώσεως της αντιστοιχίας των ποσοτήτων των
μεγαλύτερη.                                                αγορασθέντων και μεταποιηθέντων προϊόντων.
3 . Οι τιμές, όι ποιότητες και οι ποσότητες που αντι­                               Άρθρο. 3
στοιχούν στα κρέατα αυτά αναφέρονται στο παράρ­            Η εγγύηση η οποία προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγρα­
τημα I.                                                    φος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 καθορίζεται
4. Οι πωλήσεις γίνονται σύμφωνα με τις διατάξεις του       σε :
κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79 και, επίσης, των κανο­      — 30 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα για τα μη αποστεωμένα
νισμών (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76, (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 και             εμπρόσθια ημιμόρια που προορίζονται για την παρα­
τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.                          σκευή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1
5 . Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2 παράγραφος 2                 παράγραφος 1 υπό α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
δεύτερο εδάφιο του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2173/79, οι          2182/77,
αιτήσεις αγοράς δεν περιλαμβάνουν την ένδειξη του ή        — 15 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα για τα μη αποστεωμένα
των αποθηκευτικών χώρων όπου έχουν αποθηκευτεί τά               εμπρόσθια ημιμόρια που προορίζονται για την παρα­
προϊόντα που ζητούνται.                                         σκευή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1
                                                                παράγραφος 1 υπό β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
6. Τις πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες, καθώς              2182/77,
και με τους χώρους όπου έχουν , αποθηκευτεί τα προϊ­       — 60 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα για τα αποστεωμένα
όντα, μπορούν να τις ζητήσουν οι ενδιαφερόμενοι στις            κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή των
διευθύνσεις που αναφέρονται στο παράρτημα II.                   προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγρα­
                                                                φος 1 υπό α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77,
                       Άρθρο 2                             — 45 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα για τα αποστεωμένα
1 . Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφοι 1                 κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή των
και 2 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2182/77, η αίτηση             προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγρα­
αγοράς :                                                        φος Ι υπό β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77.
α) ισχύει μόνον εφόσον υποβάλλεται από νομικό ή                                     Άρθρο 4
    φυσικό πρόσωπο το οποίο από δώδεκα τουλάχιστον         Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1965/83 καταργείται.
    μήνες εξασκεί δραστηριότητα σε βιομηχανία μετα­
   ποιήσεως προς το σκοπό παρασκευής προϊόντων που                                  Άρθρο 5
    περιέχουν βόειο κρέας , και το οποίο εγγράφεται στο    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 3 Οκτωβρίου
    δημόσιο βιβλίο ενός Κράτους μέλους·                    1983 .
             Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
             Κράτος μέλος.
             Βρυξέλλες, 15 Σεπτεμβρίου 1983 .
                                                                       Για την Επιτροπή
                                                                         Ροul DΑLSΑGΕR
                                                                      Μέλος της Επιτροπής
 ---pagebreak--- 20. 9. 83                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        Αριθ. L 259/7
             BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGATO I — BIJLAGE I
         Medlemsstat                            Produkter                          Mængde (tons)             Salgspris (ECU/ 1 00 kg) (1)
        Mitgliedstaat                          Erzeugnisse                        Mengen (Tonnen)         Verkaufspreise (ECU/ 100 kg)(')
       Κράτος μέλος                             Προϊόντα                         Ποσότητες (τόνοι)       Τιμή πωλήσεως (ECU/ 1 00 χγρ) (')
        Member State                             Products                        Quantities (tonnes)      Selling prices (ECU/ 100 kg) (')
        État membre                              Produits                         Quantités (tonnes)      Prix de vente (Écus/ 100 kg) (') ·
       Stato membro                              Prodotti                        Quantità (tonnellate) Prezzi di vendita (ECU/ 100 kg) (')
          Lid-Staat                             Produkten                         Hoeveelheid (ton)       Verkoopprijzen (Ecu/ 1 00 kg)(')
a) Udbenet kød (J) — Fleisch ohne Knochen (J) — Αποστεωμένο κρέας (2) — Boned beef (2) — Viande désossée (J) — Carni senza
   osso (2) — Vlees zonder been (2)
                                                                                 l                             A                    B
   Bundesrepublik       Dünnung, stammend von Bullen A                                    200               175,00               185,00
   Deutschland          Dünnung, stammend von Ochsen A                                    200               165,00               175,00
   Denmark              — Af ungtyre 1, kvalitet :
                           Bryst og slag                                                  600          '    175,00               185,00
                           Øvrigt kød af forfjerdinger                                    300               223,00               233,00 .
                        — Af tyre prima :
                           Bryst og slag                                                  200               165,00               175,00
                           Øvrigt kød af forfjerdinger                                    200               213,00               223,00
                        — Af stude 1 :
                           Bryst og slag                                                  100               165,00     .         175,00
                           Øvrigt kød af forfjerdinger .                                  100               213,00               223,00
   Ireland              — From steers 1 and 2 :
                           Forequarters (excluding cube rolls)                            800               248,00               258,00
                           Plates and flanks                                              500               152,00               162,00
                           Briskets                                                       230               200,00               210,00
                           Plates                                                         120               145,00               155,00
                           Shins and shanks                                               100               237,00               247,00
   United Kingdom       — From 'steers :
                           Thin flanks                                                      90              155,00               165,00
                           Flanks (plate)                                                     3             130,00               140,00
                           Briskets               '                                         27              155,00 .          •  165,00
                           Pony                                                           275               254,00               264,00
                           Pony parts                                                        '5             233,00               243,00
                           Clod and sticking                                              100               237,50               247,50 .
                           Chuck                                                              1             253,00               263,00
b) Ikke-udbenet kød — Fleisch mit Knochen — Κρέας μη αποστεωμένο — Unboned beef — Viande avec os — Carni con osso —
   Vlees met been
   Bundesrepublik       — Vorderviertel, auf 8 Rippen geschnitten, stammend
   Deutschland             von :
                           Bullen A                                                     1 900               165,00                175,00
   Ireland              — Forequarters, cut at fifth rib, with flank included in
                           the forequarter, from :
                           Steers 1 and 2                                                  46                95,00               105,00
   Italia               — Quarti anteriori, taglio a 5 costole, il pancettone fa
                           parte del quarto anteriore, provenienti dai :
                           Vitelloni 1                                                    108               120,00                130,00
                           Vitelloni . 2                                                    88              113,00                123,00
                        — Quarti anteriori, taglio a 8 costole, il pancettone fa
                           parte del quarto anteriore, provenienti dai :
                           Vitelloni 1                                                  2 335               125,00               135,00
                           Vitelloni 2                                                    467               118,00               128,00
   United Kingdom
   A. Great Britain     — Forequarters, straight cut at 10th rib, from :
                           Steers M, H                                                    500               125,00                135,00
                        —. Forequarters, cut at fifth rib, with thin flank
                           included in the forequarter, from :
                           Steers M, H                                                    405               115,00               125,00
   B. Northern Ireland  — Forequarters, straight cut at 1 Oth rib, from :
                           Steers L/M, L/H, T                                             495               125,00               135,00
                        — Forequarters cut at fifth rib, with thin flank
                           included in the forequarter, from :
                           Steers L/M, L/ H, T                                            600               115,00               125,00
 ---pagebreak--- Αριθ. L 259/8                                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                        20. 9. 83
 (') I tilfælde, hvor varer er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor interventionsorganet er hjemmehørende, tilpasses disse priser i overens­
     stemmelse med bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 1805/77.
(') Falls die Lagerung der Erzeugnisse außerhalb des für die betreffende Interventionsstelle zuständigen Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise
     gemäß den Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr. 1805/77 angepaßt.
(') Σε περίπτωση που η αποθεματοποίηση των προϊόντων αυτών πραγματοποιείται εκτός του Κράτους μέλους στο οποίο υπάγεται ο
     αρμόδιος οργανισμός παρεμβάσεως, οι τιμές αυτές προσαρμόζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ.
     1805 /77 .
(') In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be
     adjusted in accordance with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77.
(') Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés confor- .
     mément aux dispositions du règlement (CEE) n0 1805/77.
(') Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende 1 organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati in
     conformità del disposto del regolamento (CEE) n. 1805/77.
(') Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert,
     worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.
(2) Disse priser gælder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1 , i forordning (EØF) nr. 2173/79.
(2) Diese Preise gelten netto gemäß den Vorschriften von , Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.
(2) Οι τιμές αυτές εφαρμόζονται επί του καθαρού βάρους σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 17 παράγραφος 1 του κανονισμού
     ( ΕΟΚ) αριθ. 2173/79.
(2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 ( 1 ) of Regulation (EEC) No 2173/79.
(2) Ces prix s entendent poids net conformément aux dispositions de 1 article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) n" 2173/79.
(2) Il prezzo si intende netto in conformità del disposto dell articolo 17, paragrafo 1 , del regolamento (CEE) n. 2173/79.
(2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1 , van Verordening (EEG) nr. 2173/79.
A. Applicables aux viandes destinées à la fabrication des conserves visées à 1 article 1 " paragraphe 1 sous a) du règlement (CEE) n0 2182/77.
A. Anwendbar für zur Herstellung von Konserven gemäß Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 bestimmtes
      Fleisch .
A. Applicabili alle carni destinate alla fabbricazione delle conserve di cui ali articolo 1 , paragrafo 1 , lettera a), del regolamento (CEE) n. 2182/77.
A. Van toepassing op vlees dat is bestemd voor de vervaardiging van de in artikel 1 , lid 1 , sub a), van Verordening (EÈG) nr. 2182/77 bedoelde
      conserven .
A. Applicable to meat intended for the manufacture of preserves as specified in Article 1 ( 1 ) (a) of Regulation (EEC) No 2182/77.
A. Finder anvendelse pa kød bestemt til konservesfremstilling i henhold til artikel 1 , stk. 1 , litra a), i forordning (EØF) nr. 2182/77.
B. Applicables aux viandes destinées à la fabrication des produits visées à 1 article 1 er paragraphe 1 sous b) du règlement (CEE) n0 2182/77.
B. Anwendbar für zur Herstellung von Erzeugnissen gemäß Artikel 1 Absatz. 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 bestimmtes
      Fleisch .                                                                                            ·                           ■                 <
B. Applicabili alle carni destinate alla fabbricazione dei prodotti di cui ali articolo 1 , paragrafo 1 , lettera b), del regolamento (CEE) n. 2182/77.
B. Van toepassing op vlees dat is bestemd voor de vervaardiging van de in artikel 1 , lid 1 , sub b), van Verordening (EEG) nr. 2182/77 bedoelde
      produkten.
B. Applicable to meat intended for the manufacture of products as specified in Article 1 (1 ) (b) of Regulation (EEC) No 2182/77.
B. Finder anvendelse på kød bestemt til fremstilling af produkter i henhold til artikel 1 , stk. 1 , litra b), i forordning (EØF) nr. 2182/77.
 ---pagebreak--- 20. 9. 83                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         Αριθ. L 259/9
          BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II —
                                       . ALLEGATO II — BIJLAGE II
          Interventionsorganernes adresser — Anschriften der Interventionsstellen — Διευθύνσεις
          των οργανισμών παρεμβάσεως — Addresses of the intervention agencies — Adresses des
          organismes d'intervention — Indirizzi degli organismi d'intervento — Adressen van de
                                                 interventiebureaus
          DΑΝΜΑRΚ :               Direktoratet for markedsordningerne
                                  EF-Direktoratet
                                  Frederiksborggade 18
                                  DK- 1360 København Κ
                                  Tel. (01 ) 92 70 00, telex 151 37 DK
          BUNDESREPUBLIK          Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM)
          DEUTSCHLAND :           Geschäftsbereich 3 (Fleisch und Fleischerzeugnisse)
                                  Postfach 180 107 — Adickesallee 40
                                  D-6000 Frankfurt am Main 18
                                  Tel. (06 11 ) 1 56 40 App. 772/702, Telex : 04 11 56
          IRELAND                 Department of Agriculture
                                  Agriculture House
                                  Kildare Street
                                  Dublin 2
                                 Tel. (01 ) 78 90 11 , ext. 22 78
                                 Telex 4280 and 5118
          ITALIA :                Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (ΑΙΜΑ)
                                  Roma, via Palestro 81
                                 Tel . 49 57 283 — 49 59 261
                                 Telex 61 30 03
          UNITED KINGDOM :        Intervention Board for Agricultural Produce
                                  Fountain House
                                  2 Queens Walk
                                  Reading RG1 7QW
                                  Berks .
                                 Tel. (0734) 58 36 26
                                 Telex 848 302