CELEX: 52008PC0796
Language: bg
Date: 2008-11-27
Title: Предложение за регламент на Съвета за определяне на търговския режим, приложим за някои стоки, получени от преработката на селскостопански продукти (Кодифицирана версия)

Важна правна забележка

|

52008PC0796

Предложение за регламент на Съвета за определяне на търговския режим, приложим за някои стоки, получени от преработката на селскостопански продукти (Кодифицирана версия)  /* COM/2008/0796 окончателен - CNS 2008/0226 */  

	[pic] | КОМИСИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ |Брюксел, 27.11.2008COM(2008) 796 окончателен2008/0226 (CNS)Предложение заРЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТАза определяне на търговския режим, приложим за някои стоки, получени от преработката на селскостопански продукти (Кодифицирана версия)(представена от Комисията)ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ1. В контекста на Европа на гражданите Комисията отдава голямо значение на опростяването и яснотата на общностното право с оглед по-голямата му разбираемост и достъпност за гражданина, на когото по този начин осигурява широки възможности да упражнява предоставените му специфични права.Тази цел не може да бъде постигната, докато съществуват множество разпоредби, които след като са били изменяни неколкократно и често съществено, продължават да се намират отчасти в първоначалния акт, отчасти в последващите го изменящи актове. Необходимо е проучване и сравнение на голям брой актове, за да се установи кои са действащите разпоредби.Поради това кодификацията на разпоредби, претърпели чести изменения, е от съществено значение за яснотата и прозрачността на общностното право.2. Ето защо, на 1 април 1987 г., Комисията реши[1] да инструктира своите служби да извършват кодификация на всички законодателни актове най-късно след десетото им изменение, като подчерта, че това е минимално изискване и че в интерес на яснотата и разбираемостта на общностното законодателство службите следва да положат усилия да кодифицират текстовете, за които са отговорни, в още по-кратки срокове.3. Заключенията на Председателството на Европейския съвет в Единбург от декември 1992 г. потвърдиха това[2], като в тях беше подчертано значението на кодификацията , която осигурява правна сигурност по отношение на правото, приложимо към даден момент по даден въпрос.Кодификацията трябва да се извършва при стриктно спазване на обичайния общностен законодателен процес.Предвид невъзможността за въвеждане на изменения по същество в актовете, предмет на кодификация , Европейският парламент, Съветът и Комисията решиха с междуинституционално споразумение от 20 декември 1994 г., че може да се прилага ускорена процедура за бързо приемане на кодифицираните актове.4. Целта на настоящото предложение е да се извърши кодификация на Регламент (EO) № 3448/93 на Съвета от 6 декември 1993 г. за определяне на търговския режим, приложим за някои стоки, получени от преработката на селскостопански продукти[3]. Новият регламент ще замести различните актове, които са инкорпорирани в него[4]; той запазва напълно съдържанието на кодифицираните актове и се ограничава до тяхното обединяване, като внася единствено формални изменения, необходими за самото кодифициране.5. Настоящото предложение за кодификация беше изработено на основата на предварителна консолидация на текста, на всички официални езици, на Регламент (EO) № 3448/93 и изменящите го актове, с помощта на информационна система от Службата за официални публикации на Европейските общности. При промяна на номерацията на членовете съответствието между старата и новата номерация е посочено в таблица на съответствието, която се съдържа в приложение V към кодифицирания регламент. ê 3448/932008/0226 (CNS)Предложение заРЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТАза определяне на търговския режим, приложим за някои стоки, получени от преработката на селскостопански продукти (кодифицирана версия)СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално членове 37 и 133 от него,като взе предвид предложението на Комисията,като взе предвид становището на Европейския парламент[5],като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет[6],като има предвид, че:ê(1) Регламент (EO) № 3448/93 на Съвета от 6 декември 1993 г. за определяне на търговския режим, приложим за някои стоки, получени от преработката на селскостопански продукти[7] е бил неколкократно и съществено изменян[8]. С оглед постигане на яснота и рационалност посоченият регламент следва да бъде кодифициран.ê 3448/93 съобр. 1 (адаптиран)(2) Договорът Ö предвижда Õ въвеждането на обща селскостопанска политика по отношение на селскостопанските продукти, изброени в приложение I към Договора.ê 3448/93 съобр. 2(3) Някои селскостопански продукти влизат в състава на редица стоки, които не са изброени в приложение I към Договора.ê 3448/93 съобр. 3(4) Необходимо e да се предвидят мерки, свързани с общата селскостопанска политика и общата търговска политика, за да се вземе предвид, от една страна, влиянието на търговията с тези стоки върху целите на член 33 от Договора и, от друга страна, начинът, по който приетите мерки в изпълнение на член 37 от Договора засягат икономическото положение на тези стоки, предвид разликите в разходите по снабдяването със селскостопански продукти в Общността и извън нея, както и разликите в цените на селскостопанските продукти.ê 3448/93 съобр. 4(5) Договорът предвижда, че селскостопанската и търговската политика са политики на Общността. Необходимо е да се установят за някои стоки, получени чрез преработване на селскостопански продукти, общи и пълни правила, валидни за цялата Общност, относно търговията с тези стоки за осъществяване целите на Договора.ê 2580/2000 съобр. 1 (адаптиран)(6) Следва да се вземат предвид ограниченията, възникнали вследствие на споразумението по селско стопанство, сключено по време на Уругвайския кръг многостранни търговски преговори Ö [9] Õ.ê 3448/93 съобр. 8 (адаптирано)(7) Някои стоки, попадащи в глави 1—24 на Комбинираната номенклатура, са получени, като са използвани селскостопански продукти, подчинени на общата селскостопанска политика. В такъв случай приложимият към тях налог при внос трябва да покрие разликата между цените, констатирани на световния пазар и на пазара на Общността за тези използвани селскостопански продукти, и да осигури защитата на преработвателната промишленост на споменатите селскостопански продукти. Уместно e в такъв случай да се прегрупират правилата, приложими за всички стоки, получени в значителна степен от селскостопански продукти.ê 3448/93 съобр. 9(8) В рамките на сключените споразумения Общността предвижда запазването на налог, ограничен до покриването, изцяло или частично, на разликите в цените на използваните селскостопански продукти. Следователно е необходимо да се установи за тези стоки делът от общия налог, който съответства на компенсирането на разликите с цените на взетите предвид селскостопански продукти.ê 3448/93 съобр. 10 (адаптиран)(9) Ö Освен това, Õ уместно е да се поддържа тясна връзка между изчисляването на селскостопанския елемент в налога, приложим към стоките, и налога, приложим към внесените непреработени основни продукти.ê 3448/93 съобр. 11(10) Уместно e, с цел да не се утежняват административните формалности, да не се прилагат незначителни суми и да се позволи на държавите-членки да не извършват корекции на суми по една и съща сделка, когато самата разлика между съответните суми е незначителна.ê 3448/93 съобр. 12(11) Уместно e прилагането на преференциални споразумения да не утежнява процедурите, приложими към търговията с трети страни. Уместно е за тази цел условията за прилагане да следят за предотвратяване на възможността дадена стока, която е декларирана за износ под преференциален режим, да бъде в действителност изнесена под общ режим и обратното.ê 1097/98 съобр. 3(12) В рамките на някои преференциални споразумения са разрешени намаления на селскостопанските компоненти в рамките на търговската политика на Общността. Тези намаления са установени за селскостопанските компоненти, които попадат в непреференциалния търговски обмен. Отсега нататък следва тези намалени суми да се обменят в национална парична единица по същия обменен курс като при обмяната на суми, които не са намалени.ê 1097/98 съобр. 4(13) В рамките на някои преференциални споразумения са направени отстъпки в границите на квотите, отнасящи се едновременно до закрилата на селскостопански продукти и на друг вид продукти, или закрилата на продукти, които не са селскостопански, е свързана с намаления по силата на тези споразумения. Важно е управлението на закрилата продукти, които не са селскостопански, да бъде предмет на същите правила на управление като тези за селскостопанския сектор.ê 3448/93 съобр. 13(14) Трябва да бъде предвиден режим на възстановяване при износа за някои селскостопански продукти, използвани при производството на стоки, които не са изброени в приложение I към Договора, за да не се поставят в неизгодно положение производителите на посочените стоки за цените, на които те трябва да се снабдяват, като последствие от общата селскостопанска политика. Тези възстановявания могат да покрият само разликата между констатираната цена на даден селскостопански продукт съответно на пазара на Общността и на световния пазар. Уместно e в такъв случай този режим да бъде установен в рамките на всяка от общите организации на съответните пазари.ê 3448/93 съобр. 14 (адаптирано)(15) Членове 162, 163 и 164 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП)[10], както и съответните членове от някои други регламенти относно общата организация на пазарите в сектора на селскостопанските продукти предвиждат отпускането на такива възстановявания. Условията за прилагане трябва да бъдат определени съгласно процедурата, посочена в член 195, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 и в съответните членове от другите регламенти. Уместно е, от една страна, размерите на възстановяванията да се определят по същата процедура както за определянето на възстановяванията за селскостопанските продукти, когато те биват изнасяни непреработени, и че, обратно, условията за прилагане на горепосочения режим трябва да бъдат установени, като се отчитат главно технологиите на производство на въпросните стоки. В такъв случай те трябва да бъдат създадени на едно и също основание.ê 2580/2000 съобр. 2(16) По-специално, следва да има проверки за разходите на основата на ангажименти, свързани с издаване на сертификатите. Въпреки това, ако се касае за разходи, които не се включват в получаването на сертификат или сертификати, ще продължат да се отчитат и такива разходи, на базата на плащания за възстановяване при износ, ако е необходимо - във формата на предварителни плащания.ê 2580/2000 съобр. 3 и 4 (адаптиран)(17) Комисията взема под внимание предприятия, преработващи селскостопански продукти, като цяло, и по-специално ситуацията с малките и средни предприятия, отчитайки влиянието на целевите мерки, свързани със спестяване при възстановяване при износа. Ö С оглед на специфичните им интереси, дребните износители следва да бъдат изключени от представяне на сертификати, в рамките на режима за отпускане на възстановявания при износ. Õê 3448/93 съобр. 15(18) Механизмът за защита на селското стопанство, предвиден с настоящия регламент, може, при изключителни обстоятелства, да не сработи. Този риск съществува и в рамките на преференциалните споразумения. За да не бъде оставен в такива случаи пазарът на Общността беззащитен срещу сътресенията, които рискуват да последват от това, е уместно да се предвиди възможност да бъдат взети бързо всички необходими мерки.ê 3448/93 съобр. 16(19) Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 г. относно създаване на митнически кодекс на Общността[11], трябва да стане приложим за търговския обмен, обхванат от настоящия регламент.ê 3448/93 съобр. 17(20) Разграничаването, което се прави между селскостопански продукти, обхванати от приложение I към Договора, и стоки извън приложение I, е критерий, присъщ на Общността, базиращ се на ситуацията в селското стопанство и хранително-вкусовата промишленост в Общността. Преобладаващата ситуация в някои трети страни, с които Общността е стигнала до сключване на споразумения, може да бъде чувствително различна. Уместно e в такъв случай да се предвиди, че в рамките на тези споразумения общите правила, приложими към преработените селскостопански продукти, които не са предмет на приложение I към Договора, могат да обхванат, mutatis mutandis, някои селскостопански продукти, обхванати от приложение I към Договора.ê 2580/2000 съобр. 5(21) Съгласно споразумения, сключени в съответствие с член 300 на Договора за създаване на Европейската общност, възможно е изискванията за отраслите на преработвателната промишленост, с оглед селскостопанските суровини, да не се покрият напълно, при конкурентни условия, от суровините на Общността. Член 117, буква в) от Регламент (ЕИО) № 2913/92 допуска стоки съгласно вътрешните разпоредби за обработка, които са предмет на изпълнение на икономическите условия, така както са дефинирани от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията от 2 юли 1993 г. за опеделяне на разпоредбите за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета относно създаване на митнически кодекс на Общността[12]. Като се вземат предвид горните споразумения, трябва да има и разпоредба за отчитане на икономическите условия, които трябва да са изпълнени, за да се разрешат определени количества от някои селскостопански продукти, съгласно споразуменията за преработка.ê 2580/2000 съобр. 6(22) За да се запазят интересите на производителите на земеделски суровини, при последователни финансови години трябва да се предоставят необходимите средства, така че стоките, които не са включени в приложение І към Договора, да могат напълно да се възползват от сегашния таван на Световната търговска организация. Трябва също така да се правят цялостни проверки, въпреки че заложената процедура следва да е гъвкава, на базата на редовно ревизирана предварителна оценка за количествата, допуснати съгласно споразумения за вътрешна преработка, които не са обект на предварителни индивидуални проверки на икономическите условия (с изключение на онези, които се използват за преработка, обичайните форми на третиране или производството на стоки, които не отговарят на критериите за възстановяване при износ) и в съответствие с другите общи условия, свързани със споразуменията за вътрешна преработка. И накрая, следва да се отчете ситуацията на пазара на Общността за съответните стоки, така че да се гарантира едно благоразумно управление на тези количества.ê(23) Мерките, необходими за прилагането на настоящия регламент, следва да се приемат в съответствие с Решение 1994/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. за установяване на условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията[13].ê 3448/93ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:ê 3448/93 (адаптиран)Ö ГЛАВА I ÕÖ Предмет, определения и приложно поле Õê 3448/93Член 1ê 1097/98 чл. 1, т. 1Настоящият регламент определя търговския режим, приложим за някои стоки, посочени в приложение II.ê 2580/2000 чл. 1, т. 1 (адаптиран)Ö Член 2 Õê 2580/2000 чл. 1, т. 11. По смисъла на настоящия регламент:а) „селскостопански продукти“ означава продукти, включени в приложение І към Договора;б) „стоки“ означава продукти, които не са включени в приложение І към Договора, а са изброени в приложение II към настоящия регламент.ê 2580/2000 чл. 1, т. 1 (адаптиран)Въпреки това, терминът „стоки“, използван в глава III и в член 12, се отнася за продукти, невключени в приложение І към Договора, а съдържащи се в съответните приложения към регламентите относно общата организация на пазарите в селскостопанския сектор.ê 1097/98 чл. 1, т. 12. За целите на прилагането на някои преференциални споразумения, следните термини означават:а) „селскостопански компонент“: частта от облагането, която съответства на митата от Митническата тарифа на Общността, които се прилагат към селскостопанските продукти, посочени в приложение I, или, когато е приложимо, на митата за селскостопанските продукти, произхождащи от съответните страни, при количества от тези селскостопански продукти, за които се смята, че са били използвани и посочени в член 14;б) „не-селскостопански компонент“: частта от облагането, съответстваща на митото от Общата митническа тарифа, намалено с определения в буква а) селскостопански компонент;в) „основен продукт“: някои селскостопански продукти, обхванати в приложение I към настоящия регламент или приравнени към тях, или произведени чрез преработката им, митата за които, публикувани в Общата митническа тарифа, служат за определяне на селскостопанския компонент в облагането, приложимо за стоките.ê 3448/93 (адаптиран)Ö Член 3 Õê 3448/93Настоящият регламент може също да се прилага за някои селскостопански продукти в рамките на преференциалната търговия.Списъкът на въпросните селскостопански продукти, подчинени на правилата за стокообмена, в този случай се установява чрез съответното преференциално споразумение.ê 1097/98 чл. 1, т. 2 (адаптиран)ГЛАВА ІIВносРаздел ІТърговия с Ö трети страни ÕЧлен 41. Освен ако в настоящия регламент не е предвидено друго, ставките на митата от Общата митническа тарифа се прилагат към стоките, посочени в приложение II.Що се отнася до стоките, посочени в таблица 1 от приложение II, облагането се състои от мито ad valorem , наричано „фиксиран компонент“, и от специфична сума в евро, наричана „селскостопански компонент“.Що се отнася до стоките, посочени в таблица 2 от приложение II, селскостопанският компонент на облагането е част от облагането, която се прилага за вноса на тези стоки.2. Ö При спазването на Õ членове 10 и 11 се забранява събирането на всякакви мита или налози с еквивалентен ефект освен облагането, посочено в параграф 1 на настоящия член.3. Общите правила за тълкуване на Комбинираната номенклатура и специалните правила за нейното прилагане се отнасят до класификацията на продуктите, обхванати от настоящия регламент; тарифната номенклатура, произтичаща от прилагането на настоящия регламент, е включена в Общата митническа тарифа.4. Подробните правила за прилагане на настоящия член се приемат в съответствие с процедурата, посочена в член 16, параграф 2.ê 1097/98 чл. 1, т. 2Член 51. Когато Общата митническа тарифа предвижда максимален размер на облагане, предвиденото в член 4 облагане не може да надвиши този максимум.Когато прилагането на предвидения в първа алинея максимален размер на облагането зависи от изпълнението на специални условия, последните се определят според процедурата, описана в член 10, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета[14].2. Когато максималният размер на облагането се образува от мито ad valorem плюс допълнително мито върху различните видове захар, изразени в захароза (AD S/Z), или върху брашното (AD F/M), това допълнително мито е митото от Общата митническа тарифа.ê 1097/98 чл. 1, т. 2Раздел ІІПреференциалнA търговияЧлен 61. Селскостопанският компонент, приложим в рамките на преференциалната търговия, представлява специфичната сума, определена в Общата митническа тарифа.Въпреки това, когато съответната страна или съответните страни спазват изискванията на законодателството на Общността за преработените продукти, приемат същите основни продукти като Общността, обхващат същите стоки и използват същите коефициенти като Общността:а) този селскостопански компонент може да се определи в зависимост от количествата установени реално използвани основни продукти, ако Общността е сключила споразумение за митническо сътрудничество за установяване на тези количества;б) митото за внос на основен продукт може да се замени със сума, определена в зависимост от разликата в равнището на цените на селскостопанските продукти, прилагани в Общността, и равнището на цените на селскостопанските продукти, прилагани в съответната страна или регион, или чрез компенсация по отношение на съвместно установена цена за съответния регион;в) в случай че прилагането на буква б) води до размер на суми, които слабо повлияват на стоките, които са обхванати от нея, този режим също може да се замести с режим на фиксирани суми или ставки.2. След извършени намаления селскостопанските компоненти, които се прилагат при внос в рамките на преференциално споразумение, се обменят в национална валута при същия валутен курс, използван за непрефенциален търговски обмен.3. Митата ad valorem , съответстващи на селскостопанския компонент за облагане на стоките в таблица 2 от приложение II, могат да се заменят с друг селскостопански компонент в рамките на преференциално споразумение.4. Подробните правила за прилагане на настоящия член се определят според процедурата, посочена в член 16, парагараф 2.Ако е необходимо, тези подробни правила включват по-специално:а) изготвянето и движението на документите, необходими за предоставянето на преференциалните режими, предвидени в параграфи 1 и 3 от настоящия член;б) необходимите мерки за избягване на отклоненията на търговски потоци;в) списъка на основните продукти.5. В случай че са необходими методи за анализ на използваните селскостопански продукти, трябва да се използват методите, определени за възстановяване при износа към трети страни на същите селскостопански продукти.6. Комисията публикува облагането, което произтича от прилагането на посочените в параграфи 2 и 3 преференциални споразумения.Член 71. Когато дадено преференциално споразумение предвижда намаляване или постепенна отмяна на не-селскостопанския компонент от облагането, последният представлява фиксирания компонент по отношение на стоките, предвидени в таблица 1 от приложение II.2. Когато дадено преференциално споразумение предвижда намаляване на селскостопанския компонент, в границите или не на тарифната квота, начините за прилагане, предвид определянето и управлението на тези намалени селскостопански компоненти, се постановяват според процедурата, посочена в член 16, парагараф 2, доколкото споразумението определя:а) продуктите, за които се прилагат тези намаления;б) количествата стоки или стойността на квотите, за които тези намаления се прилагат, или начина на изчисляване на тези количества или стойности;в) компонентите, определящи намалението на селскостопанския компонент.3. Подробните правила, необходими за прилагането и управлението на намаленията на неселскостопанските компоненти в облагането, се приемат според процедурата, посочена в член 16, парагараф 2.4. Комисията публикува информация относно облагането в резултат на прилагането на преференциалните споразумения, посочени в параграфи 1 и 2.ê 3448/93ГЛАВА IIIИзносЧлен 81. При износа на стоки използваните селскостопански продукти, които отговарят на условията в член 23, параграф 2 от Договора, могат да се ползват от възстановяванията, установени в изпълнение на регламентите за обща организация на пазара на съответните сектори.Никакво възстановяване не може да бъде дадено за износ на вложени в стоки селскостопански продукти, които не са обхванати от обща организация на пазара, предвиждаща отпускане на възстановявания при износ под формата на тези стоки.2. Списъкът на стоките, ползващи се от възстановявания, се съставя, като се отчитат:а) влиянието на разликата в цените на използваните селскостопански продукти съответно на пазара на Общността и на световния пазар;б) необходимостта тази разлика да бъде покрита, изцяло или частично, за да се даде възможност за износ на селскостопанските продукти, използвани във въпросните стоки.Списъкът се приема в изпълнение на регламентите за обща организация на пазарите в селскостопанския сектор.3. Общите условия за прилагане на режима на възстановяване, посочен в настоящия член, се определят съгласно процедурата по член 16, парагараф 2.Размерите на възстановяванията се фиксират съгласно същата процедура, която е предвидена за предоставянето на възстановявания за съответните селскостопански продукти, когато те се изнасят непреработени.4. Когато в рамките на едно преференциално споразумение е въведен режимът на директно компенсиране по член 6, параграф 1, буква б), сумите, приложими за износа, предназначен за страните, посочени в споразумението, се определят съгласно условията на споразумението, съвместно и на същото основание, както за селскостопанския компонент от налога.Тези суми се определят съгласно процедурата по член 16, парагараф 2. Условията за прилагане, които ще са необходими за прилагането на настоящия параграф, и по-специално мерките, които гарантират, че стоки, декларирани за износ под преференциален режим, в действителност няма да бъдат изнесени под непреференциален режим и обратното, се определят по същата процедура.В случай че са необходими методи за анализ на използваните селскостопански продукти, се използват методите, които са предписани относно възстановяванията при износ в трети страни за същите селскостопански продукти.ê 2580/2000 чл. 1, т. 25. Съответствието с лимитите, възникващи от споразуменията, сключени в изпълнение на член 300 на Договора, се гарантира на база на сертификатите, издадени с оглед на установения референтен период, допълнени със сумата, предвидена за дребните износители.6. Сумата, под която дребните износители могат да бъдат освободени от представяне на сертификати съгласно споразуменията за възстановяване при износ, се установява на 50 000 EUR на година. Този таван може да бъде предмет на адаптиране, прието в съответствие с процедурата, посочена в член 16, парагараф 2.ê 3448/93Член 9Когато, в изпълнение на регламент за общата организация на пазара в определен сектор, се приемат налози, такси и други мерки при износ на селскостопански продукт, посочен в приложение I, по отношение на някои стоки, чийто износ поради високото им съдържание на този селскостопански продукт и на възможните им употреби може да навреди на осъществяването на преследваната цел в съответния селскостопански сектор, могат да бъдат приети подходящи мерки съгласно процедурата по член 16, парагараф 2, като надлежно се отчита специфичният интерес на преработвателната промишленост.ê 3448/93 (адаптиран)Ö ГЛАВА Õ IVê 3448/93Общи разпоредбиЧлен 10Когато намаляването на селскостопанския компонент, приложим към вноса на стоки в рамките на преференциално споразумение, рискува да причини смущения на селскостопанските пазари или на пазарите на съответните стоки, защитните клаузи, приложими към вноса на съответните селскостопански продукти, са приложими и към стоките, изброени в приложение II.За преценяването на съответните смущения се взимат предвид характеристиките на действително внесените стоки под преференциалния режим, сравнени с характеристиките на традиционно внасяните стоки преди въвеждането на споменатия режим.ê 1097/98 чл. 1, т. 3Член 11ê 1097/98 чл. 1, т. 3 (адаптиран)1. За да се избегне или отстрани неблагоприятното влияние върху пазара на Общността, което може да се дължи на вноса на някои стоки, произведени чрез преработка на селскостопанските продукти, изброени в приложение III, вносът при митническа ставка, предвидена в Общата митническа тарифа за една или няколко от тези стоки, подлежи на допълнително вносно мито, ако условията, произтичащи съгласно член 5 от Споразумението Ö за селското стопанство Õ са изпълнени, освен когато въздействието не е съизмеримо с преследваната цел.ê 1097/98 чл. 1, т. 32. Началните цени, под които може да се наложи допълнително вносно мито, се изпращат от Общността на Световната търговска организация.Началните количества, които трябва да се надхвърлят, за да се обложи с допълнително вносно мито, се определят по-специално на базата на вноса в Общността в течение на трите години, предхождащи годината, през която неблагоприятното влияние, посочено в параграф 1, се прояви или има опасност да се прояви.3. Вносните цени, които трябва да се вземат предвид при облагането с допълнително вносно мито, се определят на базата на цените CIF за съответната пратка.ê 1097/98 чл. 1, т. 3 (адаптиран)4. Подробните правила за прилагане Ö на настоящия член Õ се приемат съгласно процедурата, Ö посочена Õ в член 16, парагараф 2.Тези подробни правила се отнасят по-специално до:а) стоките, към които допълнителните вносни мита се прилагат по силата на член 5 от Споразумението Ö за селското стопанство Õ;б) другите критерии, необходими за прилагането на параграф 1 в съответствие с член 5 от Споразумението Ö за селското стопанство Õ.ê 2580/2000 чл. 1, т. 3 (адаптиран)Член 121. Допускането на селскостопански продукти съгласно режима на Ö активно усъвършенстване Õ е предмет на предварителна проверка за съответствие с икономическите условия, посочени в член 117, буква в) от Регламент (ЕИО) № 2913/92. Тези условия се считат за изпълнени в съответствие с член 552 от Регламент (ЕИО) № 2454/93.Освен това, в съответствие с Регламент (ЕИО) № 2454/93, икономическите условия, посочени в член 117, буква в) от Регламент (ЕИО) № 2913/92, се считат също за изпълнени за определени количества основни продукти, използвани за производството на стоки. Тези количества се определят с помощта на баланс, съставен от Комисията и основан на сравнение между необходимите налични фондове и прогнозните изисквания за възстановяване при износ, като се взема под внимание, по-специално, приблизителният обем експорт на съответните стоки и състоянието на вътрешния и външния пазар за съответните основни продукти. Този баланс и оттам, тези количества, се ревизират на редовни интервали от време, така че да се отчете развитието в икономическия и регулаторния фактор.ê 2580/2000 чл. 1, т. 3Подробните правила за прилагане на алинея втора позволяват да се определят основните продукти, допускани съгласно споразуменията за активно усъвършенстване, както и да се проверят и планират съответните количества, така че да се гарантира една по-голяма яснота за операторите, с предварително публикуване на индикативните импортни количества за всяка отделна обща организация на пазара. Тези данни се публикуват редовно, в зависимост от използването на тези количества. Подробните правила за прилагане се приемат в съответствие с процедурата, посочена в член 16, парагараф 2.ê 2580/2000 чл. 1, т. 3 (адаптиран)Терминът „основен продукт“, използван в настоящия член, се отнася за продуктите, изброени под кода на комбинираната номенклатура в таблицата на приложение I, включително единствено бележка 1 за зърнените култури.2. Количеството на стоките, допуснати съгласно режима на Ö активно усъвършенстване Õ, различни от посочените в алинея втора на параграф 1, които поради това не са предмет на таксата, предвидена в член 4 за целите на, или в резултат на износа на други стоки, е количеството, което в действителност се използва при производството на стоките.ê 3448/93Член 131. Таблица 2 от приложение II може да бъде изменена съгласно процедурата в член 16, парагараф 2, за да бъде адаптирана към споразуменията, сключени от Общността.ê 1097/98 чл. 1, т. 42. В настоящия регламент или в регламентите, приети за прилагане на последния, Комисията внася изменения, резултат от промените, направени в Комбинираната номенклатура.ê 1097/98 чл. 1, т. 5Член 14Настоящият член се прилага за всеки преференциален търговски обмен, за който установяването на селскостопанския компонент на облагането, евентуално намален при условията на член 7, не се основава на реалното съдържание, посочено в член 6, параграф 1, буква а), и/или за който основните суми не се основават на разликите в цените, посочени в член 6, параграф 1, буква б).Характеристиките на основните продукти и количествата основни продукти, които трябва да се вземат предвид, се определят в Регламент (ЕО) № 1460/96 на Комисията[15].Измененията, които трябва да се внесат в настоящия регламент, се приемат съгласно процедурата, посочена в член 16, парагараф 2.ê 3448/93Член 15ê 1097/98 чл. 1, т. 61. Според процедурата, посочена в член 16, парагараф 2 могат да бъдат установени прагът или праговете, под които селскостопанските компоненти, установени по силата на членове 6 или 7, се определят на нула. Според същата процедура неприлагането на тези селскостопански компоненти може да бъде поставено в зависимост от специални условия, за да се избегне създаването на изкуствени търговски потоци.ê 3448/932. Съгласно процедурата в член 16, парагараф 2 може да бъде приет праг, под който държавите-членки могат да не прилагат сумите, произтичащи от прилагането на настоящия регламент, които трябва да бъдат отпуснати и събрани във връзка с една и съща икономическа операция, ако разликата между тези суми е под посочения праг.ê 2580/2000 чл. 1, т. 5Член 161. Комисията се подпомага от Комитет за хоризонтални въпроси, засягащи търговията с преработените селскостопански продукти, които не са изброени в приложение І (наричан по-нататък „Комитетът“).ê 2580/2000 чл. 1, т. 5 (адаптиран)2. Когато се прави позоваване на настоящия Ö парагараф Õ, се прилагат членове 4 и 7 на Решение 1999/468/ЕО.Срокът, посочен в член 4, параграф 3 на Решение 1999/468/ЕО, се определя на един месец.ê 3448/933. Комитетът може да разисква всякакви други въпроси, повдигнати от неговия председател или по инициативата на същия, или по искане на държава-членка.ê 1097/98 чл. 1, т. 7Член 17Необходимите мерки за адаптиране на настоящия регламент към измененията на регламентите относно общата организация на пазара в селскостопанския сектор с оглед запазването на настоящия режим, се приемат според процедурата, посочена в член 16, парагараф 2.ê 3448/93 (адаптиран)Член 18Методите за качествен и количествен анализ на стоките и другите мерки от технически характер, необходими за тяхното идентифициране или за определяне на състава им, се приемат съгласно процедурата, Ö посочена Õ в член 10, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2658/87.ê 3448/93Член 19Държавите-членки съобщават на Комисията данните, необходими за прилагането на настоящия регламент и свързани, от една страна, с вноса, износа, дори евентуално с производството на стоките и , от друга страна, с административните изпълнителни мерки. Условията за това съобщаване се установяват съгласно процедурата в член 16, парагараф 2.êЧлен 20Регламент (ЕО) № 3448/93 се отменя.Позоваванията на отменения регламент се считат за позовавания на настоящия регламент и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложение V.ê 3448/93 (адаптиран)Член 211. Настоящият регламент влиза в сила на Ö двадесетия Õ ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз .ê 3448/932. Прилагането на настоящия регламент за казеините под код 3501 10 по КН, както и за казеинатите и другите производни на казеините под код 3501 90 90 по КН се отлага до по-нататъшно решение на Съвета.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на […]За Съвета:Председател[…] ê 3448/93 (адаптиран)ПРИЛОЖЕНИЕ IСписък на селскостопанските продукти, за които при внос може да се прилага компенсиране на разликите между цените, констатирани на световния пазар и на пазара на Общността (*)Код по КН | Наименование на селскостопанските продукти |0401 | Мляко и сметана от мляко, неконцентрирани, нито подсладени със захар или други подсладители |0402 | Мляко и сметана от мляко, концентрирани или с прибавка на захар или други подсладители |ех 0403 | Мътеница, заквасени мляко и сметана, кисело мляко, кефир и други млека и сметани, ферментирали или подквасени, дори концентрирани или с прибавка на захар или други подсладители, неароматизирани, или без прибавка на плодове или какао |0404 | Суроватка, дори концентрирана или с прибавка на захар или други подсладители; продукти от естествени съставки на млякото, дори с прибавка на захар или други подсладители, неупоменати, нито включени другаде |ех 0405 | Масло и други млечни мазнини |0709 90 60 | Сладка царевица, прясна или охладена |0712 90 19 | Сладка царевица, изсушена, дори нарязана Ö на парчета или резенки Õ, или смляна, или стрита на прах, царевица, неприготвена по друг начин, различна от хибридна, предназначена за посев |Глава 10 | Зърнени култури(1) |1701 | Захар от захарна тръстика или от захарно цвекло и химически чиста захароза в твърдо състояние |1703 | Меласа, получена при екстрахирането или рафинирането на захарта |(*) Взети предвид селскостопански продукти, когато се използват непреработени или след преработка или считани като използвани за производството на стоките, посочени в таблица 1 на приложение II. (1) С изключение на лимеца, предназначен за посев, код по КН Ö 1001 90 10, на пшеницата (мека пшеница и смес от ръж и пшеница) за посев, код по КН 1001 90 91, на ечемика за посев, код по КН 1003 00 10 Õ, на царевицата за посев, код по КН 1005 10 11 до 1005 10 Ö 90 Õ, на ориза за посев, код по КН 1006 10 10 и на хибридното сорго, предназначено за посев, код 1007 00 10. |________________ê 2491/98 чл. 1 и Приложение (адаптиран)ПРИЛОЖЕНИЕ IIТАБЛИЦА 1КН № | Описание |ex 0403 | Мътеница, подквасено мляко и сметана, кисело мляко, кефир и друго ферментирало или подкиселено мляко или сметана, независимо дали са концентрирани или не, или съдържат добавена захар или друг подсладител, или ароматизирано, или съдържащо добавени плодове, ядки или какао: |0403 10 51 до 0403 10 99 | Кисело мляко, ароматизирано или съдържащо добавени плодове, ядки или какао |0403 90 71 до 0403 90 99 | Друго, ароматизирано или съдържащо добавени плодове, ядки или какао |0405 20 10 до 0405 20 30 | Млечни продукти за мазане със съдържание на мазнини, по тегло, 39 % или повече, но не повече от 75 % |0710 40 00 | Сладка царевица (не приготвена или приготвена на пара или във вряща вода), замразена |0711 90 30 | Сладка царевица, временно консервирана (например с газ на серен двуокис, в саламура, в сярна вода или в други консервиращи разтвори), но неподходяща в този си вид за непосредствена консумация |ex 1517 | Маргарин; ядивни смеси или заготовки на животински или растителни мазнини или масла, или на фракции от различни мазнини или масла от глава 15, без ядивните мазнини или масла или техните фракции, попадащи под КН № 1516: |1517 10 10 | Маргарин, без течен маргарин, съдържащ повече от 10 %, но не повече от 15 %, по тегло, млечна мазнина |1517 90 10 | Други, съдържащи повече от 10 %, но не повече от 15 %, по тегло, млечна мазнина |1702 50 00 | Химически чиста фруктоза |ex 1704 | Захарни изделия (включително бял шоколад), несъдържащи какао, без екстракт от сладка папрат, съдържащи, тегловно, повече от 10 % захароза, но несъдържащи други добавки, попадащи под КН № 1704 90 10 |1806 | Шоколад и други хранителни продукти, съдържащи какао |1901 | Екстракт от малц, хранителни продукти от брашна, нишесте или малцов екстракт, несъдържащи какао или съдържащи тегловно, по-малко от 40 % какао, изчислени на база на напълно обезмаслена маса, неупоменати нито включени другаде; хранителни продукти, приготвени от продуктите от № 0401 до № 0404, несъдържащи какао или съдържащи, тегловно, по-малко от 5 % какао, изчислени на базата на напълно обезмаслена маса, неупоменати, нито включени другаде |ex 1902 | Макаронени изделия, дори варени или пълнени (с месо или други продукти) или обработени по друг начин, такива като спагети, макарони, юфка, лазаня, равиоли, канелони; кус-кус, дори приготвен: попадащи под кодове по КН 1902 20 10 и 1902 20 30 |1903 00 00 | Тапиока и нейни заместители, приготвени от нишесте, под формата на люспи, зърна, заоблени зрънца, отсявки или подобни форми |1904 | Продукти на базата на приготвени чрез набъбване или печене житни растения (например corn flakes); житни растения (различни от царевицата) на зърна или под формата на люспи или други преработени зърна (с изключение на брашно и едрозърнест или дребнозърнест грис), варени или приготвени по друг начин, неупоменати, нито включени другаде: |1905 | Хлебарски, тестени сладкарски или бисквитени продукти, дори с прибавка на какао; нафора, празни капсули от тесто за медикаменти, тесто за запечатване, сухи тестени листа от оризово брашно, или подобни продукти |2001 90 30 | Сладка царевица (Zea mays var. saccharata), приготвена или консервирана с оцет или оцетна киселина |2001 90 40 | Игнам( индийски картоф), сладки патати и други подобни, годни за консумация части от растения, с тегловно съдържание на скорбяла или нишесте 5 % или повече, приготвени или консервирани с оцет или оцетна киселина |2004 10 91 | Картофи, приготвени или консервирани по друг начин – не със оцет или оцетна киселина, замразени – без продуктите, попадащи под № 2006, под формата на брашно, грис или люспи |2004 90 10 | Сладка царевица (Zea mays var. saccharata), приготвена или консервирана по друг начин – не със оцет или оцетна киселина, замразена – без продуктите, попадащи под № 2006 |2005 20 10 | Картофи, приготвени или консервирани по друг начин – не със оцет или оцетна киселина, не замразени – без продуктите, попадащи под № 2006, под формата на брашно, грис или люспи |2005 80 00 | Сладка царевица (Zea mays var. saccharata), приготвена или консервирана по друг начин – не със оцет или оцетна киселина, не замразена – без продуктите, попадащи под № 2006 |2008 99 85 | Царевица с изключение на сладка царевица (Zea mays var. saccharata), приготвена или консервирана по друг начин, несъдържаща добавен спирт или добавена захар |2008 99 91 | Игнам( индийски картоф), сладки патати и други подобни, годни за консумация части от растения, с тегловно съдържание на скорбяла или нишесте 5 % или повече, приготвени или консервирани по друг начин, несъдържащи добавен спирт или добавена захар |2101 12 98 | Препарати на базата на екстракти, на есенции или на концентрати от кафе |2101 20 98 | Препарати на базата на екстракти, на есенции или на концентрати от чай или мате |2101 30 19 | Печена цикория и други печени заместители на кафе,без печена цикория |2101 30 99 | Екстракти, есенции и концентрати на заместители на печено кафе, без такива от печена цикория |2102 10 31 и 2102 10 39 | Хлебни маи сухи или не сухи |2105 00 | Сладолед за консумация, дори съдържащ какао |ex 2106 | Хранителни продукти, неупоменати, нито включени другаде, без тези, които попадат под кодове КН 2106 10 20, 2106 90 20 и 2106 90 92, и без ароматизирани или оцветени захарни сиропи |2202 90 91 и 2202 90 95 и 2202 90 99 | Други безалкохолни напитки, които не включват плодови или зеленчукови сокове, попадащи под позиция № 2009, съдържащи продукти от позиции № 0401 до №0404 или мазнини, получени от продукти, попадащи под позиция № 0401 до № 0404 |2905 43 00 | Манитол |2905 44 | D-Глюцитол (сорбитол) |ex 3302 | Смеси от ароматични вещества и смеси (включително алкохолни разтвори) на базата на едно или повече от тези вещества от видовете, използвани като суровини в промишлеността; други препарати на базата на ароматични вещества от видовете, използвани за производството на напитки: |3302 10 29 | Други, от вид използван в питейната промишленост, съдържащи всички ароматни агенти, характеризиращи напитката, които нямат актуално алкохолно съдържание, по обем, над 0,5 %, без попадащите под КН № 3302 10 21 |ex 3501 | Казеини, казеинати и други казеинови производни |ex 3505 10 | Декстрини и други модифицирани скорбяли, без естерифицирани или етерифицирани скорбяли, попадащи под КН № 3505 10 50 |3505 20 | Лепила на базата на скорбяли, декстрини или други модифицирани скорбяли |3809 10 | Препарати за апретура или дообработка, ускорители на боядисване или фиксиране на багрила и други продукти и препарати (например препарати за скробване и препарати за стипцоване), използвани при производството на текстил, хартия, кожи или в подобни производства,неупоменати, нито включени другаде |3824 60 | Сорбитол, без този от КН № 2905 44 |ê 2491/98 чл. 1 и Приложение (адаптиран)ТАБЛИЦА 2КН № | Описание |ex 0505 | Кожи и други части от птици, покрити с пера или пух, пера и части от пера (дори подкастрени), пух, необработени или само почистени, дезинфекцирани или обработени, с цел да се съхранят; прах и отпадъци от пера или от части от пера: |0505 10 90 | Пера от вид, използван за пълнене; пух, без необработен пух |0505 90 | Други |Ö 0511 99 39 Õ | Естествени гъби от животински произход, различни от сурови |1212 20 00 | Водорасли и други морски треви – свежи, охладени, замразени или сушени – независимо дали смлени или не ( , с изключение на тези, използвани в медицината или служещи за консумация от човека ( |ех 1302 | Ö Растителни сокове и екстракти: пектати, агар-агар и други лепкави и сгъстяващи материали, извлечени от растения, дори и модифицирани: Õ |Ö 1302 12 00 Õ | Ö Растителни сокове и екстракти от сладка папрат Õ |Ö 1302 13 00 Õ | Ö Растителни сокове и екстракти от хмел Õ |Ö 1302 19 80 Õ | Ö Растителни сокове и екстракти с изключение на соковете и екстрактите от сладка папрат, хмел, олеорезина от ванилия и опиум Õ |ех 1302 20 | Пектати |1302 31 00 | Агар-агар, независимо дали модифициран или не |1302 32 10 | Лепкави и сгъстяващи материали, извлечени от плодове на рожков или семена на рожков дори модифицирани: |1505 | Мазнини от вълна и производни мастни вещества от тях (включително ланолин) |1506 | Други видове мазнини и масла от животински произход и техните фракции дори рафинирани,но не химически променени |ex 1515 Ö 90 11 Õ | Масло от жожоба и фракции от него, независимо дали рафинирани или не, но не модифицирани химически |1516 20 10 | Хидрогенирано рициново масло, така нареченият „opalwax“ |1517 90 93 | Смеси или препарати за кулинарията, от видовете, използвани за отделяне от формите |1518 | Животински или растителни мазнини и масла и техните фракции, обработени чрез загряване, окислени, обезводнени, сулфурирани, продухани, полимеризирани чрез загряване във вакуум или в инертен газ или по друг начин химически модифицирани, с изключение на тези от № 1516; негодни за консумация смеси или препарати от животински или растителни мазнини или масла, или от фракции от различни мазнини и масла от глава 15, неупоменати нито включени другаде изключение на маслата, попадащи под кодове по КН 1518 00 31 и 1518 00 39 |1520 00 00 | Суров глицерол, глицеролови води и луги |1521 | Растителни восъци (различни от триглицеридите), восък от пчели или от други насекоми и спермацет дори рафинирани или оцветени |1522 00 10 | Дегра (окислено рибено масло) |1702 90 10 | Химически чиста малтоза |1704 90 10 | Екстракт от сладка папрат, съдържащ тегловно, повече от 10 % захароза, но несъдържащ други добавки |1803 | Какаова маса, дори обезмаслена |1804 00 00 | Масло, мазнина и течно масло от какао |1805 00 00 | Какао на прах, без прибавка на захар или други подсладители |2001 90 60 | Сърцевина от палмово дърво, приготвена или консервирана с оцет или оцетна киселина |ех 2008 | Плодове, ядки и други части от растения, годни за консумация, приготвени или консервирани по друг начин – със или без прибавка на захар или други подсладители или алкохол, неупоменати нито включени другаде |2008 11 10 | Фъстъчено масло |2008 91 00 | Сърцевина от палма |ех 2101 | Екстракти, есенции и концентрати от кафе, чай или мате и препарати, приготвени на базата на тези екстракти, есенции или концентрати или на базата на кафе, чай или мате; печена цикория и други печени заместители на кафе и техните екстракти,есенции и концентрати: – без продуктите, попадащи под кодове по КН 2101 12 98, 2101 20 98, 2101 30 19 и 2101 30 99 |2102 10 | Активни маи: |2102 10 10 | Селекционирани щамови маи |2102 10 90 | Други хлебни маи |2102 20 | Неактивни маи; други неактивни едноклетъчни микроорганизми |2102 30 00 | Набухватели |2103 | Препарати за сосове и готови сосове; комбинирани подправки; синапено брашно и готова горчица |2104 | Препарати за супи или бульони; готови супи или бульони; композитни хомогенизирани хранителни заготовки |ех 2106 | Хранителни продукти, неупоменати, нито включени другаде: |2106 10 | Протеинови концентрати и текстурирани протеинови вещества: |2106 10 20 | - - Несъдържащи млечни мазнина, захароза, изоглюкоза, глюкоза, скорбяла или нишесте съдържащи тегловно по-малко от 1,5 % млечни мазнини, по- малко от 5 % захароза или изоглюкоза, по- малко от 5 % глюкоза или скорбяла или нишесте |2106 90 | Други: |2106 90 20 | - - Сложни (получени чрез смесване) алкохолни препарати, различни от тези на базата на ароматични вещества от видовете, използвани за производството на напитки. |2106 90 92 | - - Несъдържащи млечни мазнини, захароза, изоглюкоза, глюкоза, скорбяла или нишесте или съдържащи тегловно по -малко от 1,5 % млечни мазнини, по -малко от 5 % захароза или изоглюкоза, по -малко от 5 % глюкоза или скорбяла или нишесте |2201 10 | Води, включително естествени или изкуствени минерални води и газирани води, несъдържащи добавена захар или друг подсладител, нито пък подсладени |2202 10 00 | Води, включително минерални води и газирани води, съдържащи добавена захар или друг подсладител, или подсладени |2202 90 10 | Други безалкохолни напитки, които не включват плодови или зеленчукови сокове, попадащи под КН № 2009, които не съдържат продукти, попадащи под КН № 0401 до КН № 0404, или мазнини, получени от продукти, попадащи под КН № 0401 до № 0404 |2203 00 | Бира, приготвена от малц |2205 | Вермут и други вина от прясно грозде, ароматизирани с растения или ароматни субстанции: |ех 2207 | Не-денатуриран етилов алкохол с алкохолно съдържание, по обем, 80 % или повече; етилов алкохол и друг спирт, денатурирани, с всякакво алкохолно съдържание – без получените от земеделските продукти, изброени в приложение I към Договора |ех 2208 | Етилов алкохол неденатуриран, с алкохолно съдържание, по обем под 80 % vol; който не е получен от селскостопански продукти, изброени в приложение I към Договора; ракии, ликьори и други спиртни напитки |2402 | Пури, пури с отрязани краища, пурети и цигари от тютюн или от заместители на тютюн |2403 | Други видове тютюн и заместители на тютюна, обработени; „хомогенизирани“ или „възстановени“ тютюни; тютюневи екстракти и сокове: |3301 90 21 | Екстрахирани олеорезини от сладка папрат или хмел |3301 90 Ö 30 Õ | Ö Екстрахирани олеорезини, различни от тези от сладка папрат и хмел Õ |ех 3302 | Смеси от ароматични вещества и смеси (включително алкохолни разтвори) на базата на едно или повече от тези вещества от видовете, използвани като суровини в промишлеността; други препарати на базата на ароматични вещества от видовете, използвани за производството на напитки: |Ö 3302 10 10 Õ | Ö - от вид, използван за производството на напитки, съдържащи всички ароматизиращи агенти, характеризиращи една напитка, с алкохолно съдържание, по обем над 0,5 % Õ |3302 10 21 | - от вид, използван в питейната промишленост, който съдържа всички ароматизиращи агенти, характеризиращи една напитка, които имат алкохолно съдържание, по обем, не повече от 0,5 %, не съдържа млечна мазнина, захароза, изоглюкоза, глюкоза или скорбяла, или съдържа по-малко от 1,5 % млечна мазнина, 5 % захароза или изоглюкоза, 5 % глюкоза или скорбяла |3823 | Промишлени монокарбоксилни мастни киселини;масла, получени при рафиниране, съдържащи киселини; промишлени мастни алкохоли: |________________ê 1097/98 чл. 1, т. 9 и Приложение (адаптиран)ПРИЛОЖЕНИЕ IIIКод по КН | Описание на стоките |0403 10 51 до 0403 10 99 | Ароматизирано кисело мляко или с прибавка на плодове или какао |0403 Ö 90 Õ 71 до 0403 90 99 | Мътеница, подквасени млека и сметана, кисело мляко, кефир и други ферментирали или подкиселени млека и сметана, дори концентрирани или с прибавка на захар или други подсладители, или ароматизирани, или с прибавка на плодове или какао |0710 40 Ö 00 Õ | Сладка царевица, неварена или варена на вода или на пара |0711 90 30 | Сладка царевица, консервирана временно (със серен диоксид или в солена, сярна вода или с прибавка на други вещества за временното консервиране), но неподходяща за непосредствено консумиране |1517 10 10 | Маргарин, с изключение на течния маргарин, с тегловно съдържание на млечни мазнини, превишаващо 10 %, но непревишаващо 15 % |1517 90 10 | Смеси или препарати от животински или растителни мазнини или масла от глава 15, различни от тези под код № 1516, с тегловно съдържание на млечни мазнини над 10 % и непревишаващо 15 % |1702 50 00 | Фруктоза, химически чиста |2005 80 00 | Сладка царевица (Zea mays var. saccharata), приготвена или консервирана не с оцет или с оцетна киселина, незамразена Ö , различни от продуктите под код по КН № 2006 Õ |2905 43 00 | Манитол: |Ö 2905 44 Õ | D-Глюцитол (сорбитол): |във воден разтвор: |2905 44 11 | - - съдържащ тегловно 2 % или по-малко D-манитол, изчислен върху съдържанието на D-глюцитола |2905 44 19 | - - друг |друг: |2905 44 91 | - - съдържащ тегловно 2 % или по-малко D-манитол, изчислен върху съдържанието на D-глюцитола |2905 44 99 | - - друг |3505 10 10 | Декстрин |3505 10 Ö 90 Õ | Други модифицирани скорбяла или нишесте Ö , различни от декстрин Õ, с изключение на естерефицирана и етерифирана скорбяла и нишесте |Лепила на база на скорбяла, нишесте, на декстрин или други модифицирани скорбяла или нишесте: |3505 20 10 | с тегловно съдържание на скорбяла или нишесте, на декстрин или на други модифицирани скорбяла или нишесте, по-малко от 25 % |3505 20 30 | с тегловно съдържание на скорбяла или нишесте, на декстрин или на други модифицирани скорбяла или нишесте, равно или по-голямо от 25 %, но по-малко от 55 % |3505 20 50 | с тегловно съдържание на скорбяла или нишесте, на декстрин или на други модифицирани скорбяла или нишесте, равно или по-голямо от 55 %, но по-малко от 80 % |3505 20 90 | с тегловно съдържание на скорбяла или нишесте, на декстрин или на други модифицирани скорбяла или нишесте, равно или по-голямо от 80 % |Ö 3809 10 Õ | Препарати за апретура или дообработка, ускорители на боядисване или фиксиране на багрила и други продукти и препарати (например препарати за скробване и препарати за стипцоване), използвани при производството на текстил, хартия, кожи или в подобни производства, неупоменати, нито включени другаде: |Ö 3824 60 Õ | Сорбитол, различен от посочения в код по КН № 2905 44 |_________________ éПРИЛОЖЕНИЕ IVОтмененият регламент и списък на неговите последователни измененияРегламент (EО) № 3448/93 на Съвета | (OВ L 318, 20.12.1993 г., стр. 18) |Регламент (EО) № 1097/98 на Съвета | (OВ L 157, 30.5.1998 г., стр. 1) |Регламент (EО) № 2491/98 на Комисията | (OВ L 309, 19.11.1998 г., стр. 28) |Регламент (EО) № 2580/2000 на Съвета | (OВ L 298, 25.11.2000 г., стр. 5) |_________________ПРИЛОЖЕНИЕ VТаблица на съответствиетоРегламент (EО) № 3448/93 | Настоящият регламент |Член 1, параграф 1 | Член 1 |Член 1, параграф 2, алинея първа, уводни думи | Член 2, параграф 1, алинея първа, уводни думи |Член 1, параграф 2, алинея първа, първо и второ тире | Член 2, параграф 1, алинея първа, букви a) и б) |Член 1, параграф 2, алинея втора | Член 2, параграф 1, алинея втора |Член 1, параграф 2а | Член 2, параграф 2 |Член 1, параграф 3 | Член 3 |Член 2 | Член 4 |Член 4 | Член 5 |Член 6, параграфи 1, 2 и 3 | Член 6, параграфи 1, 2 и 3 |Член 6, параграф 4, алинея първа | Член 6, параграф 4, алинея първа |Член 6, параграф 4, алинея втора, уводни думи | Член 6, параграф 4, алинея втора, уводни думи |Член 6, параграф 4, алинея втора, първо, второ и трето тире | Член 6, параграф 4, алинея втора, букви a), б) и в) |Член 6, параграфи 5 и 6 | Член 6, параграфи 5 и 6 |Член 7, параграф 1 | Член 7, параграф 1 |Член 7, параграф 2, уводни думи | Член 7, параграф 2, уводни думи |Член 7, параграф 2, първо, второ и трето тире | Член 7, параграф 2, букви a), б) и в) |Член 7, параграфи 3 и 4 | Член 7, параграфи 3 и 4 |Член 8, параграф 1 | Член 8, параграф 1 |Член 8, параграф 2, алинея първа, уводни думи | Член 8, параграф 2, алинея първа, уводни думи |Член 8, параграф 2, алинея първа, първо и второ тире | Член 8, параграф 2, алинея първа, букви a) и б) |Член 8, параграф 2, алинея втора | Член 8, параграф 2, алинея втора |Член 8, параграфи от 3 до 6 | Член 8, параграфи от 3 до 6 |Членове 9 и 10 | Членове 9 и 10 |Член 10 а | Член 11 |Член 11 | Член 12 |Член 12, параграф 2 | Член 13, параграф 1 |Член 12, параграф 3 | Член 13, параграф 2 |Член 13, параграф 1 | Член 14, алинея първа |Член 13, параграф 2 | Член14, алинеи втора и трета |Член 14 | Член 15 |Член 16, параграфи 1 и 2 | Член 16, параграфи 1 и 2 |Член 16, параграф 3 | - |Член 17 | Член 16, параграф 3 |Член 18 | Член 17 |Член 19 | Член 18 |Член 20 | Член 19 |Член 21 | _ |_ | Член 20 |Член 22 | Член 21 |Приложение A | Приложение I |Приложение Б | Приложение II |Приложение В | Приложение III |_ | Приложение IV |_ | Приложение V |_____________[1] COM(87) 868 PV.[2] Виж приложение 3 от част А на посочените заключения.[3] Изработено в съответствие със съобщението на Комисията до Европейския парламент и Съвета - Кодификация на acquis communautaire, COM(2001) 645 окончателен.[4] Виж приложение IV към настоящото предложение.[5] OВ C […], […] г., стр. […].[6] OВ C […], […] г., стр. […].[7] OВ L 318, 20.12.1993 г., стр. 18.[8] Виж приложение IV.[9] ОВ L 336, 23.12.1994 г., стр. 22.[10] OВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.[11] OВ L 302, 19.10.1992 г., стp. 1.[12] ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1.[13] ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23.[14] ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1.[15] ОВ L 187, 26.7.1996 г., стр. 18.