CELEX: 21998A0328(01)
Language: fi
Date: 1998-03-19 00:00:00
Title: Euroopan yhteisön ja Bulgarian tasavallan välisen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevan kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen muuttamisesta Kirjeenvaihtona tehty sopimus

Avis juridique important

|

21998A0328(01)

Euroopan yhteisön ja Bulgarian tasavallan välisen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevan kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen muuttamisesta Kirjeenvaihtona tehty sopimus  

Virallinen lehti nro L 096 , 28/03/1998 s. 0003 - 0006

Euroopan yhteisön ja Bulgarian tasavallan välisen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevan kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen muuttamisesta KIRJEENVAIHTONA TEHTY SOPIMUS A. Euroopan yhteisön kirje Bryssel 19. maaliskuuta 1998Arvoisa Herra,Minulla on kunnia viitata Euroopan yhteisön ja Bulgarian tasavallan väliseen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevaan 29 päivänä marraskuuta 1993 tehtyyn sopimukseen sekä neuvotteluihin, joita on käyty Euroopan yhteisön ja Bulgarian tasavallan välillä mainitun sopimuksen mukauttamiseksi Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan Euroopan unioniin liittymisen vuoksi, sekä neuvotteluihin sopimuksen voimassaolon pidentämiseksi 31 päivän joulukuuta 1997 jälkeen.Vahvistaen täten, että Euroopan yhteisö ja Bulgarian tasavalta ovat sopineet seuraavaa:I. Korvataan mainitun sopimuksen liitteessä oleva taulukko 1 seuraavasti:">TAULUKON PAIKKA>II. Korvataan mainitun sopimuksen liitteessä oleva taulukko 2 seuraavasti:">TAULUKON PAIKKA>III. Korvataan mainitun sopimuksen 3 kohdan a alakohta seuraavasti:"Yhteisöstä peräisin olevien viinien maahantuontiin Bulgariassa sovellettavien tullien osalta:- vuonna 1993: 90 % perustullista- vuonna 1994: 80 % perustullista- vuonna 1995 ja seuraavina vuosina: 70 % perustullista, mutta enintään 28 % arvotullista."Sopimuspuolet hyväksyvät tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen omien menettelyjensä mukaisesti.Tämä sopimus tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 1998. Se rajoittuu aluksi jaksoon, joka päättyy 31 päivänä joulukuuta 1998. Vuoden 1998 alkupuoliskon aikana käydään neuvotteluja siitä, pidennetäänkö sopimusta ja millä ehdoin.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että hallituksenne hyväksyy tämän kirjeen sisällön.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan unionin neuvoston puolesta>VIITTAUS FILMIIN>B. Bulgarian kirje Bryssel 19. maaliskuuta 1998Arvoisa Herra,Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:"Minulla on kunnia viitata Euroopan yhteisön ja Bulgarian tasavallan väliseen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevaan 29 päivänä marraskuuta 1993 tehtyyn sopimukseen sekä neuvotteluihin, joita on käyty Euroopan yhteisön ja Bulgarian tasavallan välillä mainitun sopimuksen mukauttamiseksi Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan Euroopan unioniin liittymisen vuoksi, sekä neuvotteluihin sopimuksen voimassaolon pidentämiseksi 31 päivän joulukuuta 1997 jälkeen.Vahvistaen täten, että Euroopan yhteisö ja Bulgarian tasavalta ovat sopineet seuraavaa:I. Korvataan mainitun sopimuksen liitteessä oleva taulukko 1 seuraavasti:`>TAULUKON PAIKKA>II. Korvataan mainitun sopimuksen liitteessä oleva taulukko 2 seuraavasti:`>TAULUKON PAIKKA>III. Korvataan mainitun sopimuksen 3 kohdan a alakohta seuraavasti:`Yhteisöstä peräisin olevien viinien maahantuontiin Bulgariassa sovellettavien tullien osalta:- vuonna 1993: 90 % perustullista- vuonna 1994: 80 % perustullista- vuonna 1995 ja seuraavina vuosina: 70 % perustullista, mutta enintään 28 % arvotullista.`Sopimuspuolet hyväksyvät tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen omien menettelyjensä mukaisesti.Tämä sopimus tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 1998. Se rajoittuu aluksi jaksoon, joka päättyy 31 päivänä joulukuuta 1998. Vuoden 1998 alkupuoliskon aikana käydään neuvotteluja siitä, pidennetäänkö sopimusta ja millä ehdoin.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että hallituksenne hyväksyy tämän kirjeen sisällön."Minulla on kunnia vahvistaa hallitukseni hyväksyvän kirjeen sisällön.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Bulgarian tasavallan hallituksen puolesta>VIITTAUS FILMIIN>