CELEX: 31987R0786
Language: it
Date: 1987-03-19 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 786/87 della Commissione del 19 marzo 1987 relativo alla vendita, a prezzi fissati forfettariamente in anticipo, di talune carni bovine provenienti dalle scorte d' intervento e destinate alla trasformazione nella Comunità, recante abrogazione del regolamento (CEE) n. 204/87 e che modifica il regolamento (CEE) n. 2182/77

Avis juridique important

|

31987R0786

Regolamento (CEE) n. 786/87 della Commissione del 19 marzo 1987 relativo alla vendita, a prezzi fissati forfettariamente in anticipo, di talune carni bovine provenienti dalle scorte d' intervento e destinate alla trasformazione nella Comunità, recante abrogazione del regolamento (CEE) n. 204/87 e che modifica il regolamento (CEE) n. 2182/77  

Gazzetta ufficiale n. L 078 del 20/03/1987 pag. 0029 - 0034

1.2.3.4.5A  B  UNITED KINGDOM  _ FROM STEERS / CATEGORY C, CLASS U, R, O :   //  //  //  //  CLOD AND STICKING  595  220,00  230,00   //  BRISKET  370  120,00  130,00   //  HINDQUARTER SKIRT  100  160,00  170,00  DANMARK  _ KVALITET A   //  //  //  //  BRYST OG SLAG  300  160,00  170,00   //   //  //  //  //  ( 1 ) EN CASO DE QUE LOS PRODUCTOS ESTEN ALMACENADOS FUERA DEL ESTADO MIEMBRO AL QUE PERTENEZCA EL ORGANISMO DE INTERVENCION, ESTOS PRECIOS SE AJUSTARAN DE ACUERDO CON LO DISPUESTO EN EL REGLAMENTO ( CEE ) NO 1805/77 .  ( 1 ) I TILFAELDE, HVOR VARER ER OPLAGREDE UDEN FOR DEN MEDLEMSSTAT, HVOR INTERVENTIONSORGANET ER HJEMMEHOERENDE, TILPASSES DISSE PRISER I OVERENSSTEMMELSE MED BESTEMMELSERNE I FORORDNING ( EOEF ) NR . 1805/77 .  ( 1 ) FALLS DIE LAGERUNG DER ERZEUGNISSE AUSSERHALB DES FUER DIE BETREFFENDE INTERVENTIONSSTELLE ZUSTAENDIGEN MITGLIEDSTAATS ERFOLGT, WERDEN DIESE PREISE GEMAESS DEN VORSCHRIFTEN DER VERORDNUNG ( EWG ) NR . 1805/77 ANGEPASST .  ( 1 ) ** ********* *** * *************** *** ********* ***** **************** ***** *** ******* ****** *** ***** ******** * ******** ********** *********** ** ***** ***** ************** ******* ** *** ********* *** ********** *** ****  ( 1 ) IN THE CASE OF PRODUCTS STORED OUTSIDE THE MEMBER STATE WHERE THE INTERVENTION AGENCY RESPONSIBLE FOR THEM IS SITUATED, THESE PRICES SHALL BE ADJUSTED IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS OF REGULATION ( EEC ) NO 1805/77 .  ( 1 ) AU CAS OU LES PRODUITS SONT STOCKES EN DEHORS DE L'ETAT MEMBRE DONT RELEVE L'ORGANISME D'INTERVENTION DETENTEUR, CES PRIX SONT AJUSTES CONFORMEMENT AUX DISPOSITIONS DU REGLEMENT ( CEE ) NO 1805/77 .  ( 1 ) QUALORA I PRODOTTI SIANO IMMAGAZZINATI FUORI DELLO STATO MEMBRO DA CUI DIPENDE L'ORGANISMO DETENTORE, DETTI PREZZI VENGONO RITOCCATI IN CONFORMITA DEL DISPOSTO DEL REGOLAMENTO ( CEE ) N . 1805/77 .  ( 1 ) INGEVAL DE PRODUKTEN ZIJN OPGESLAGEN BUITEN DE LID-STAAT WAARONDER HET INTERVENTIEBUREAU DAT DEZE PRODUKTEN ONDER ZICH HEEFT RESSORTEERT, WORDEN DEZE PRIJZEN AANGEPAST OVEREENKOMSTIG DE BEPALINGEN VAN VERORDENING ( EEG ) NR . 1805/77 .  ( 1 ) NO CASO DE OS PRODUTOS ESTAREM ARMAZENADOS FORA DO ESTADO-MEMBRO DE QUE DEPENDE O ORGANISMO DE INTERVENCAO DETENTOR, ESTES PRECOS SERAO AJUSTADOS CONFORME O DISPOSTO NO REGULAMENTO ( CEE ) N* 1805/77 .  ( 2 ) ESTOS PRECIOS SE ENTENDERAN NETOS CON ARREGLO A LO DISPUESTO EN EL APARTADO 1 DEL ARTICULO 17 DEL REGLAMENTO ( CEE ) NO 2173/79 .  ( 2 ) DISSE PRISER GAELDER NETTO I OVERENSSTEMMELSE MED BESTEMMELSERNE I ARTIKEL 17, STK . 1, I FORORDNING ( EOEF ) NR . 2173/79 .  ( 2 ) DIESE PREISE GELTEN NETTO GEMAESS DEN VORSCHRIFTEN VON ARTIKEL 17 ABSATZ 1 DER VERORDNUNG ( EWG ) NR . 2173/79 .  ( 2 ) ** ***** ***** ************ *** *** ******* ****** ******* ** *** ********* *** ******  **********  *** ********** *** ****  ( 2 ) THESE PRICES SHALL APPLY TO NET WEIGHT IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS OF ARTICLE 17 ( 1 ) OF REGULATION ( EEC ) NO 2173/79 .  ( 2 ) CES PRIX S'ENTENDENT POIDS NET CONFORMEMENT AUX DISPOSITIONS DE L'ARTICLE 17 PARAGRAPHE 1 DU REGLEMENT ( CEE ) NO 2173/79 .  ( 2 ) IL PREZZO SI INTENDE PESO NETTO IN CONFORMITA DEL DISPOSTO DELL'ARTICOLO 17, PARAGRAFO 1, DEL REGOLAMENTO ( CEE ) N . 2173/79 .  ( 2 ) DEZE PRIJZEN GELDEN NETTO, OVEREENKOMSTIG DE BEPALINGEN VAN ARTIKEL 17, LID 1, VAN VERORDENING ( EEG ) NR . 2173/79 .  ( 2 ) ESTES PRECOS APLICAM-SE A PESO LIQUIDO CONFORME O DISPOSTO NO N* 1 DO ARTIGO 17* DO REGULAMENTO ( CEE ) N* 2173/79 .  A . APLICABLES A LAS CARNES DESTINADAS A LA ELABORACION DE LAS CONSERVAS CONTEMPLADAS EN LA LETRA A ) DEL APARTADO 1 DEL ARTICULO 1 DEL REGLAMENTO ( CEE ) NO 2182/77 .  A . FINDER ANVENDELSE PAA KOED BESTEMT TIL KONSERVESFREMSTILLING I HENHOLD TIL ARTIKEL 1, STK . 1, LITRA A ), I FORORDNING ( EOEF ) NR . 2182/77 .  A . ANWENDBAR FUER ZUR HERSTELLUNG VON KONSERVEN GEMAESS ARTIKEL 1 ABSATZ 1 BUCHSTABE A ) DER VERORDNUNG ( EWG ) NR . 2182/77 BESTIMMTES FLEISCH .  A . *********** *** ****** *** ************ *** *** ********* ********* **** ************ *** *****   **********  ******** * *** ********** *** ****  A . APPLICABLE TO MEAT INTENDED FOR THE MANUFACTURE OF PRESERVES AS SPECIFIED IN ARTICLE 1 ( 1 ) ( A ) OF REGULATION ( EEC ) NO 2182/77 .  A . APPLICABLES AUX VIANDES DESTINEES A LA FABRICATION DES CONSERVES VISEES A L'ARTICLE 1ER PARAGRAPHE 1 POINT A ) DU REGLEMENT ( CEE ) NO 2182/77 .  A . APPLICABILI ALLE CARNI DESTINATE ALLA FABBRICAZIONE DELLE CONSERVE DI CUI ALL'ARTICOLO 1, PARAGRAFO 1, LETTERA A ), DEL REGOLAMENTO ( CEE ) N . 2182/77 .  A . VAN TOEPASSING OP VLEES DAT IS BESTEMD VOOR DE VERVAARDIGING VAN DE IN ARTIKEL 1, LID 1, SUB A ), VAN VERORDENING ( EEG ) NR . 2182/77 BEDOELDE CONSERVEN .  A . APLICAVEIS A CARNE DESTINADA AO FABRICO DE CONSERVAS REFERIDAS NO N* 1, ALINEA A ), DO ARTIGO 1* DO REGULAMENTO ( CEE ) N* 2182/77 .  B . APLICABLES A LAS CARNES DESTINADAS A LA ELABORACION DE LOS PRODUCTOS CONTEMPLADOS EN LA LETRA B ) DEL APARTADO 1 DEL ARTICULO 1 DEL REGLAMENTO ( CEE ) NO 2182/77 .  B . FINDER ANVENDELSE PAA KOED BESTEMT TIL FREMSTILLING AF PRODUKTER I HENHOLD TIL ARTIKEL 1, STK . 1, LITRA B ), I FORORDNING ( EOEF ) NR . 2182/77 .  B . ANWENDBAR FUER ZUR HERSTELLUNG VON ERZEUGNISSEN GEMAESS ARTIKEL 1 ABSATZ 1 BUCHSTABE B ) DER VERORDNUNG ( EWG ) NR . 2182/77 BESTIMMTES FLEISCH .  B . *********** *** ****** *** ************ *** *** ********* ********* **** ************ *** *****  **********  ******** * *** ********** *** ****  B . APPLICABLE TO MEAT INTENDED FOR THE MANUFACTURE OF PRODUCTS AS SPECIFIED IN ARTICLE 1 ( 1 ) ( B ) OF REGULATION ( EEC ) NO 2182/77 .  B . APPLICABLES AUX VIANDES DESTINEES A LA FABRICATION DES PRODUITS VISES A L'ARTICLE 1ER PARAGRAPHE 1 POINT B ) DU REGLEMENT ( CEE ) NO 2182/77 .  B . APPLICABILI ALLE CARNI DESTINATE ALLA FABBRICAZIONE DEI PRODOTTI DI CUI ALL'ARTICOLO 1, PARAGRAFO 1, LETTERA B ), DEL REGOLAMENTO ( CEE ) N . 2182/77 .  B . VAN TOEPASSING OP VLEES DAT IS BESTEMD VOOR DE VERVAARDIGING VAN DE IN ARTIKEL 1, LID 1, SUB B ), VAN VERORDENING ( EEG ) NR . 2182/77 BEDOELDE PRODUKTEN .  B . APLICAVEIS A CARNE DESTINADA AO FABRICO DOS PRODUTOS REFERIDOS NO N* 1, ALINEA B ), DO ARTIGO 1* DO REGULAMENTO ( CEE ) N* 2182/77 .  ANEXO II _ BILAG II _ ANHANG II _ ********* ** _ ANNEX II _ ANNEXE II _ ALLEGATO II _ BIJLAGE II _ ANEXO II  DIRECCIONES DE LOS ORGANISMOS DE INTERVENCION _ INTERVENTIONSORGANERNES ADRESSER _ ANSCHRIFTEN DER INTERVENTIONSSTELLEN _ *********** *** ********** *********** _ ADDRESSES OF THE INTERVENTION AGENCIES _ ADRESSES DES ORGANISMES D'INTERVENTION _ INDIRIZZI DEGLI ORGANISMI D'INTERVENTO _ ADRESSEN VAN DE INTERVENTIEBUREAUS _ DIRECCAO DOS ORGANISMOS DE INTERVENCAO  1.2.3BELGIQUE/BELGIE :  OFFICE BELGE DE L'ECONOMIE ET DE L'AGRICULTURE RUE DE TREVES 82 1040-BRUXELLES  BELGISCHE DIENST VOOR BEDRIJFSLEVEN EN LANDBOUW TRIERSTRAAT 82 1040-BRUSSEL  1.2,3 //  TEL . 02/230 17 40, TELEX 240 76 OBEA BRU B  DANMARK :  DIREKTORATET FOR MARKEDSORDNINGERNE   //  EF-DIREKTORATET   //  FREDERIKSBORGGADE 18   //  DK-1360 KOEBENHAVN K   //  TEL . ( 01 ) 92 70 00, TELEX 151 37 DK  BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND :  BUNDESANSTALT FUER LANDWIRTSCHAFTLICHE MARKTORDNUNG ( BALM ) GESCHAEFTSBEREICH 3 ( FLEISCH UND FLEISCHERZEUGNISSE )   //  POSTFACH 180 107 _ ADICKESALLEE 40   //  D-6000 FRANKFURT AM MAIN 18   //  TEL . ( 06 9 ) 1 56 40 APP . 772/702, TELEX : 04 11 56  ESPANA :  SERVICIO NACIONAL DE PRODUCTOS AGRARIOS ( SENPA )   //  C/O BENEFICENCIA 8   //  28003 MADRID   //  TEL . 222 29 61   //  TELEX 23427 SENPA E  FRANCE :  OFIVAL   //  TOUR MONTPARNASSE   //  33, AVENUE DU MAINE   //  75755 PARIS CEDEX 15   //  TEL . 45 38 84 00, TELEX 26 06 43  IRELAND :  DEPARTMENT OF AGRICULTURE   //  AGRICULTURE HOUSE   //  KILDARE STREET   //  DUBLIN 2   //  TEL . ( 01 ) 78 90 11, EXT . 22 78   //  TELEX 4280 AND 5118  ITALIA :  AZIENDA DI STATO PER GLI INTERVENTI NEL MERCATO AGRICOLO ( AIMA )   //  ROMA, VIA PALESTRO 81   //  TEL . 49 57 283 _ 49 59 261   //  TELEX 61 30 03  NEDERLAND :  VOEDSELVOORZIENINGS IN - EN VERKOOPBUREAU   //  MINISTERIE VAN LANDBOUW EN VISSERIJ   //  POSTBUS 960   //  6430 AZ HOENSBROEK   //  TEL . ( 045 ) 23 83 83   //  TELEX : 56 396  UNITED KINGDOM :  INTERVENTION BOARD FOR AGRICULTURAL PRODUCE   //  FOUNTAIN HOUSE   //  2 QUEENS WALK   //  READING RG1 7QW   //  BERKS .   //  TEL . ( 0734 ) 58 36 26   //  TELEX 848 302*****  REGOLAMENTO  (CEE) N. 786/87 DELLA COMMISSIONE  del 19 marzo 1987  relativo alla vendita, a prezzi fissati forfettariamente in anticipo, di talune carni bovine provenienti dalle scorte d'intervento e destinate alla trasformazione nella Comunità, recante abrogazione del regolamento (CEE) n. 204/87 e che modifica il regolamento (CEE) n. 2182/77  LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,  visto il regolamento (CEE) n. 805/68 del Consiglio, del 27 giugno 1968, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore delle carni bovine (1), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 467/87 (2), in particolare l'articolo 7, paragrafo 3,  considerando che l'applicazione delle misure d'intervento nel settore delle carni bovine ha determinato la formazione di ingenti scorte in taluni Stati membri;  considerando che, nell'attuale situazione del mercato, esiste la possibilità di vendere le carni d'intervento all'industria di trasformazione comunitaria;  considerando che occorre assoggettare tale vendita alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n. 2173/79 della Commissione (3); che è inoltre opportuno assoggettare la vendita di cui trattasi alle norme fissate dal regolamento (CEE) n. 1687/76 della Commissione (4), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 495/87 (5), e alle norme fissate dal regolamento (CEE) n. 2182/77 della Commissione (6), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 204/87 (7), prevedendo inoltre talune deroghe a motivo, in particolare, della destinazione dei prodotti in causa;  considerando che, per agevolare la lavorazione delle carni in un altro Stato membro, è opportuno portare a cinque mesi il periodo di quattro mesi stabilito dall'articolo 5, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2182/77;  considerando che il regolamento (CEE) n. 1055/77 del Consiglio (8) dispone che, per i prodotti detenuti da un organismo d'intervento e immagazzinati al di fuori del territorio dello Stato membro da cui detto organismo dipende, può essere fissato un prezzo di vendita diverso da quello dei prodotti immagazzinati nel territorio di detto Stato; che il regolamento (CEE) n. 1805/77 della Commissione (9) ha stabilito il metodo per calcolare i prezzi di vendita di questi prodotti; che, onde evitare malintesi, occorre precisare che i prezzi fissati dal presente regolamento non si applicano a questi prodotti tali e quali;  considerando che è opportuno derogare all'articolo 2, paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CEE) n. 2173/79, tenuto conto delle difficoltà amministrative che l'applicazione di detta norma crea in taluni Stati membri;  considerando che il regolamento (CEE) n. 204/87 della Commissione dovrebbe essere abrogato;  considerando che le misure previste dal presente regolamento sono conformi al parere del comitato di gestione per le carni bovine,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:  Articolo 1  1. Tra il 23 marzo 1987 e l'8 maggio 1987 sono messi in vendita, per essere trasformati nella Comunità, i seguenti quantitativi di prodotti del settore delle carni bovine:  - circa 620 t di carni non disossate, detenute dall'organismo d'intervento spagnolo e acquistate anteriormente al 1o luglio 1986;  - circa 2 000 t di carni non disossate, detenute dall'organismo d'intervento tedesco e acquistate anteriormente al 1o luglio 1986;  - circa 140 t di carni non disossate, detenute dall'organismo d'intervento belga e acquistate anteriormente al 1o agosto 1986;  - circa 300 t di carni non disossate, detenute dall'organismo d'intervento francese e acquistate anteriormente al 1o agosto 1986;  - circa 170 t di carni non disossate, detenute dall'organismo d'intervento irlandese e acquistate anteriormente al 1o luglio 1986;  - circa 2 500 t di carni non disossate, detenute dall'organismo d'intervento italiano e acquistate anteriormente al 1o luglio 1986;  - circa 2 000 t di carni non disossate, detenute dall'organismo d'intervento del Regno Unito e acquistate anteriormente al 1o luglio 1986;  - circa 200 t di carni disossate, detenute dall'organismo d'intervento francese e acquistate anteriormente al 1o settembre 1986;  - circa 1 500 t di carni disossate, detenute dall'organismo d'intervento irlandese e acquistate anteriormente al 1o agosto 1986;  - circa 260 t di carni disossate, detenute dall'organismo d'intervento olandese e acquistate anteriormente al 1o agosto 1986;  - circa 1 100 t di carni disossate, detenute dall'organismo d'intervento del Regno Unito e acquistate anteriormente al 1o settembre 1986;  - circa 300 t di carni disossate, detenute dall'organismo d'intervento danese e acquistate anteriormente al 1o agosto 1986.  2. Gli organismi d'intervento di cui al paragrafo 1 vendono innanzitutto le carni immagazzinate da più tempo.  3. I prezzi, le qualità e i quantitativi di tali carni sono specificati nell'allegato I.  4. Le vendite sono effettuate in conformità delle disposizioni dei regolamenti (CEE) n. 2173/79, (CEE) n. 1687/76 e (CEE) n. 2182/77 e di quelle del presente regolamento.  5. In deroga all'articolo 2, paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CEE) n. 2173/79, le domande d'acquisto non devono recare indicazione del magazzino o dei magazzini in cui i prodotti richiesti sono giacenti.  6. Gli interessati possono informarsi sui quantitativi e sui luoghi di magazzinaggio rivolgendosi agli indirizzi indicati nell'allegato II.  Articolo 2  1. In deroga all'articolo 3, paragrafi 1 e 2 del regolamento (CEE) n. 2182/77, la domanda d'acquisto:  a) è valida soltanto se presentata da una persona fisica o giuridica che eserciti, da almeno dodici mesi, un'attività nell'industria di trasformazione ai fini della fabbricazione di prodotti contenenti carni bovine e sia iscritta a un albo pubblico di uno Stato membro;  b) deve essere corredata:  - dell'impegno scritto del richiedente di trasformare le carni acquistate entro il termine di cui all'articolo 5, paragrafo 1, del regolamento (CEE) n. 2182/77;  - dell'indicazione precisa degli stabilimenti in cui le carni acquistate saranno trasformate.  2. I richiedenti di cui al paragrafo 1 possono incaricare un mandatario di prendere in consegna i prodotti da essi acquistati. In tal caso il mandatario presenta le domande dei richiedenti da lui rappresentati.  3. Gli acquirenti e i mandatari di cui ai paragrafi precedenti tengono una contabilità aggiornata che consenta di determinare la destinazione e l'utilizzazione dei prodotti, in particolare per controllare la corrispondenza dei quantitativi dei prodotti acquistati e trasformati.  4. Il testo dell'articolo 5, paragrafo 1, del regolamento (CEE) n. 2182/77 è sostituito dal seguente testo:  « 1. La trasformazione delle carni acquistate conformemente al presente regolamento deve essere effettuata entro i cinque mesi successivi alla data di conclusione del contratto di vendita. »  Articolo 3  La cauzione di cui all'articolo 4, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2182/77 è fissata a:  - 30 ECU per 100 kg per i quarti anteriori non disossati, destinati alla fabbricazione dei prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2182/77;  - 15 ECU per 100 kg per i quarti anteriori non disossati, destinati alla fabbricazione dei prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettera b) del regolamento (CEE) n. 2182/77;  - 75 ECU per 100 kg per le carni disossate, destinate alla fabbricazione dei prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2182/77;  - 65 ECU per 100 kg per le carni disossate, destinate alla fabbricazione dei prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettera b) del regolamento (CEE) n. 2182/77.  Articolo 4  Il regolamento (CEE) n. 204/87 è abrogato.  Articolo 5  Il presente regolamento entra in vigore il 23 marzo 1987. Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.  Fatto a Bruxelles, il 19 marzo 1987.  Per la Commissione  Frans ANDRIESSEN  Vicepresidente  (1) GU n. L 148 del 28. 6. 1968, pag. 24.  (2) GU n. L 48 del 17. 2. 1987, pag. 1.  (3) GU n. L 251 del 5. 10. 1979, pag. 12.  (4) GU n. L 190 del 14. 7. 1976, pag. 1.  (5) GU n. L 50 del 19. 2. 1987, pag. 17.  (6) GU n. L 251 dell'1. 10. 1977, pag. 60.  (7) GU n. L 22 del 24. 1. 1987, pag. 14.  (8) GU n. L 128 del 24. 5. 1977, pag. 1.  (9) GU n. L 198 del 5. 8. 1977, pag. 19.  ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - PARARTIMA I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I  1.2.3.4,5 //  //  //  //  // Estado miembro  // Productos  // Cantidades (toneladas)   // Precio de venta (ECU/100 kg) (1)   // Medlemsstat  // Produkter  // Maengde (tons)  // Salgspris (ECU/100 kg) (1)   // Mitgliedstaat  // Erzeugnisse  // Mengen (Tonnen)   // Verkaufspreise (ECU/100 kg) (1)   // Krátos mélos   // Proïónta   // Posótites (tónoi)   // Timés políseos (ECU/100 kg) (1)  // Member State  // Products  // Quantities (tonnes)  // Selling prices (ECU/100 kg) (1)   // État membre  // Produits  // Quantités (tonnes)   // Prix de vente (Écus/100 kg) (1)   // Stato membro  // Prodotti  // Quantità (tonnellate)   // Prezzi di vendita (ECU/100 kg) (1)  // Lid-Staat  // Produkten  // Hoeveelheid (ton)  // Verkoopprijzen (Ecu/100 kg) (1)   // Estado-membro  // Produtos  // Quantidade (toneladas)   // Preço de venda (ECUs/100 kg) (1)   //    //   //   //  a) Carne sin deshuesar - Ikke udbenet koed - Fleisch mit Knochen - Kréas mi aposteoméno - Unboned beef - Viande avec os - Carni con osso - Vlees met been - Carne com osso  1.2.3.4.5 //  //  //  //  //  //  //  //  // A  // B  // Bundesrepublik Deutschland   // - Vorderviertel, auf 5 Rippen geschnitten, mit Duennung am Vorderviertel eingeschlossen, stammend von: Kategorie A   // 2 000  // 125,00   // 135,00   // Belgique/België   // - Quartiers avant découpe droite à 8 côtes provenant des:   //   //   //  //   // - Voorvoeten, recht afgesneden op 8 ribben, afkomstig van:   //   //   //   //   // Catégorie A / categorie A   // 62   // 125,00   // 135,00   //   // - Quartiers avant, découpe à 5 côtes, le caparaçon faisant partie du quartier avant, provenant des:   //   //   //   //   // - Voorvoeten, afgesneden op 5 ribben, waarbij de flank, de platte ribben en de naborst aan de voorvoet vastzitten, afkomstig van:   //  //   //   //   // Catégorie A / categorie A   // 76  // 125,00   // 135,00   // France   // - Quartiers avant découpe à 5 côtes, le caparaçon faisant partie du quartier avant, provenant des: Catégorie A / catégorie C   // 300  // 125,00   // 135,00   // España   // - Delantero recto con 7 costillas:   //   //   //   //   // animales jóvenes machos  // 620   // 125,00   // 135,00   // Danmark   // - Forfjerdinger, udskaaret med 5 ribben, idet slag og bryst bliver siddende paa forfjerdinger af: Kategori A, Klasse R, O   //  // 125,00   // 135,00   //   // - Forfjerdinger lige udskaaret med 8 ribben, af: Kategori A, Klasse R, O   //   // 125,00  // 135,00   // Ireland   // - Forequarters, straight cut at 10th rib from:   //   //   //   //   // Steers 1 and 2 / Category C, class U, R, O   // 170   // 125,00   // 135,00  // Italia   // - Quarti anteriori, taglio a 8 costole, il pancettone fa parte del quarto anteriore, provenienti da:   //  //   //   //   // Categoria A, classe U, R, O   // 2 500  // 122,00   // 132,00   // United Kingdom: A. Great Britain  // - Forequarters, straight cut at 10th rib from:   //   //  //   //   // Category C, class U, R, O   // 1 750   // 125,00  // 135,00   // B. Northern Ireland   // - Forequarters, straight cut at 10th rib from:   //   //   //   //  // Category C, class U, R, O   // 250   // 125,00   // 135,00  b) Carne deshuesada (2) - Udbenet koed (2) - Fleisch ohne Knochen (2) - Aposteoméno kréas (2) - Boned beef (2) - Viande désossée (2) - Carni senza osso (2) - Vlees zonder been (2) - Carne desossada (2)  1.2.3.4.5 //  //  //  //  //  // Ireland   // - From steers 1 and 2 / Category C, class U, R, O:   //   //   //   //  // Forequarters (excluding cube rolls)   // 225   // 230,00  // 240,00   //   // Shins and/or shanks   // 121   // 205,00  // 215,00   //   // Plate and flank   // 1 147   // 150,00  // 160,00   // France   // - Catégorie A / Catégorie C:   //  //   //   //   // Caisse « A » (collier, basse-côte, épaule)  // 100   // 230,00   // 240,00   //   // Caisse « B » (caparaçon avec flanchet)   // 100   // 160,00   // 170,00  // Nederland   // - Afkomstig van categorie A, klasse R:   //  //   //   //   // Schenkel (voor)   // 12   // 195,00  // 205,00   //   // Schenkel (achter)   // 15   // 195,00  // 205,00   //   // Nek en onderrib   // 86   // 220,00  // 230,00   //   // Borst   // 59   // 190,00   // 200,00  //   // Vang   // 82   // 150,00   // 160,00 1.2.3.4,5 //  //  //  //  // Estado miembro  // Productos  // Cantidades (toneladas)   // Precio de venta (ECU/100 kg) (1)   // Medlemsstat  // Produkter  // Maengde (tons)  // Salgspris (ECU/100 kg) (1)   // Mitgliedstaat  // Erzeugnisse  // Mengen (Tonnen)   // Verkaufspreise (ECU/100 kg) (1)   // Krátos mélos   // Proïónta   // Posótites (tónoi)   // Timés políseos (ECU/100 kg) (1)  // Member State  // Products  // Quantities (tonnes)  // Selling prices (ECU/100 kg) (1)   // État membre  // Produits  // Quantités (tonnes)   // Prix de vente (Écus/100 kg) (1)   // Stato membro  // Prodotti  // Quantità (tonnellate)   // Prezzi di vendita (ECU/100 kg) (1)  // Lid-Staat  // Produkten  // Hoeveelheid (ton)  // Verkoopprijzen (Ecu/100 kg) (1)   // Estado-membro  // Produtos  // Quantidade (toneladas)   // Preço de venda (ECUs/100 kg) (1)   //    //   //   //  b) Carne deshuesada (2) - Udbenet koed (2) - Fleisch ohne Knochen (2) - Aposteoméno kréas (2) - Boned beef (2) - Viande désossée (2) - Carni senza osso (2) - Vlees zonder been (2) - Carne desossada (2)  1.2.3.4.5 //  //  //  //  //  //  //  //  // A  // B  // United Kingdom   // - From steers / Category C, class U, R, O:   //   //   //   //   // Clod and sticking   // 595  // 220,00   // 230,00   //   // Brisket   // 370   // 120,00  // 130,00   //   // Hindquarter skirt   // 100   // 160,00  // 170,00   // Danmark   // - Kvalitet A   //   //   //   //  // Bryst og slag   // 300   // 160,00   // 170,00   //    //  //   //   //  (1) En caso de que los productos estén almacenados fuera del Estado miembro al que pertenezca el organismo de intervención, estos precios se ajustarán de acuerdo con lo dispuesto en el Reglamento (CEE) no 1805/77.  (1) I tilfaelde, hvor varer er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor interventionsorganet er hjemmehoerende, tilpasses disse priser i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EOEF) nr. 1805/77.  (1) Falls die Lagerung der Erzeugnisse ausserhalb des fuer die betreffende Interventionsstelle zustaendigen Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise gemaess den Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr. 1805/77 angepasst.  (1) Se períptosi poy i apothematopoíisi ton proïónton aftón pragmatopoieítai ektós toy krátoys méloys sto opoío ypágetai o armódios organismós paremváseos, oi timés aftés prosarmózontai sýmfona me tis diatáxeis toy kanonismoý (EOK) arith. 1805/77.  (1) In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77.  (1) Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés conformément aux dispositions du règlement (CEE) no 1805/77.  (1) Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende l'organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento (CEE) n. 1805/77.  (1) Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.  (1) No caso de os produtos estarem armazenados fora do Estado-membro de que depende o organismo de intervenção detentor, estes preços serão ajustados conforme o disposto no Regulamento (CEE) nº 1805/77.  (2) Estos precios se entenderán netos con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 17 del Reglamento (CEE) no 2173/79.  (2) Disse priser gaelder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2173/79.  (2) Diese Preise gelten netto gemaess den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.  (2) Oi timés aftés efarmózontai epí toy katharoý vároys sýmfona me tis diatáxeis toy árthroy 17 parágrafos 1 toy kanonismoý (EOK) arith. 2173/79.  (2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79.  (2) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 2173/79.  (2) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1, del regolamento (CEE) n. 2173/79.  (2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79.  (2) Estes preços aplicam-se a peso líquido conforme o disposto no nº 1 do artigo 17º do Regulamento (CEE) nº 2173/79.  A. Aplicables a las carnes destinadas a la elaboración de las conservas contempladas en la letra a) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 2182/77.  A. Finder anvendelse paa koed bestemt til konservesfremstilling i henhold til artikel 1, stk. 1, litra a), i forordning (EOEF) nr. 2182/77.  A. Anwendbar fuer zur Herstellung von Konserven gemaess Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 bestimmtes Fleisch.  A. Efarmózetai sta kréata poy proorízontai gia tin paraskeví konservón ópos kathorízontai sto árthro 1 parágrafos 1 stoicheío a) toy kanonismoý (EOK) arith. 2182/77.  A. Applicable to meat intended for the manufacture of preserves as specified in Article 1 (1) (a) of Regulation (EEC) No 2182/77.  A. Applicables aux viandes destinées à la fabrication des conserves visées à l'article 1er paragraphe 1 point a) du règlement (CEE) no 2182/77.  A. Applicabili alle carni destinate alla fabbricazione delle conserve di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettera a), del regolamento (CEE) n. 2182/77.  A. Van toepassing op vlees dat is bestemd voor de vervaardiging van de in artikel 1, lid 1, sub a), van Verordening (EEG) nr. 2182/77 bedoelde conserven.  A. Aplicáveis à carne destinada ao fabrico de conservas referidas no nº 1, alínea a), do artigo 1º do Regulamento (CEE) nº 2182/77.  B. Aplicables a las carnes destinadas a la elaboración de los productos contemplados en la letra b) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 2182/77.  B. Finder anvendelse paa koed bestemt til fremstilling af produkter i henhold til artikel 1, stk. 1, litra b), i forordning (EOEF) nr. 2182/77.  B. Anwendbar fuer zur Herstellung von Erzeugnissen gemaess Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 bestimmtes Fleisch.  B. Efarmózetai sta kréata poy proorízontai gia tin paraskeví proïónton ópos kathorízontai sto árthro 1 parágrafos 1 stoicheío v) toy kanonismoý (EOK) arith. 2182/77.  B. Applicable to meat intended for the manufacture of products as specified in Article 1 (1) (b) of Regulation (EEC) No 2182/77.  B. Applicables aux viandes destinées à la fabrication des produits visés à l'article 1er paragraphe 1 point b) du règlement (CEE) no 2182/77.  B. Applicabili alle carni destinate alla fabbricazione dei prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CEE) n. 2182/77.  B. Van toepassing op vlees dat is bestemd voor de vervaardiging van de in artikel 1, lid 1, sub b), van Verordening (EEG) nr. 2182/77 bedoelde produkten.  B. Aplicáveis à carne destinada ao fabrico dos produtos referidos no nº 1, alínea b), do artigo 1º do Regulamento (CEE) nº 2182/77.  ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II  Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Diefthýnseis ton organismón paremváseos - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Direcção dos organismos de intervenção  1.2.3 // BELGIQUE/BELGIË:   // Office belge de l'économie et de l'agriculture rue de Trèves 82 1040-Bruxelles  // Belgische Dienst voor Bedrijfsleven en Landbouw Trierstraat 82 1040-Brussel  1.2,3 //   // Tél. 02/230 17 40, télex 240 76 OBEA BRU B   // DANMARK:   // Direktoratet for markedsordningerne   //   // EF-Direktoratet   //  // Frederiksborggade 18   //   // DK-1360 Koebenhavn K   //  // Tel. (01) 92 70 00, telex 151 37 DK   // BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND:   // Bundesanstalt fuer landwirtschaftliche Marktordnung (BALM) Geschaeftsbereich 3 (Fleisch und Fleischerzeugnisse)   //   // Postfach 180 107 - Adickesallee 40   //   // D-6000 Frankfurt am Main 18   //   // Tel. (06 9) 1 56 40 App. 772/702, Telex: 04 11 56   // ESPAÑA:  // Servicio nacional de productos agrarios (SENPA)   //  // c/o Beneficencia 8   //   // 28003 Madrid   //   // Tel. 222 29 61   //   // Télex 23427 SENPA E   // FRANCE:  // OFIVAL   //   // Tour Montparnasse   //   // 33, avenue du Maine   //   // 75755 Paris Cedex 15   //   // Tél. 45 38 84 00, télex 26 06 43   // IRELAND:   // Department of Agriculture   //   // Agriculture House   //   // Kildare Street   //  // Dublin 2   //   // Tel. (01) 78 90 11, ext. 22 78   //  // Telex 4280 and 5118   // ITALIA:   // Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA)   //   // Roma, via Palestro 81   //   // Tel. 49 57 283 - 49 59 261   //  // Telex 61 30 03   // NEDERLAND:   // Voedselvoorzienings In- en Verkoopbureau   //   // Ministerie van Landbouw en Visserij  //   // Postbus 960   //   // 6430 AZ Hoensbroek   //  // Tel. (045) 23 83 83   //   // Telex: 56 396   // UNITED KINGDOM:   // Intervention Board for Agricultural Produce   //  // Fountain House   //   // 2 Queens Walk   //   // Reading RG1 7QW   //   // Berks.   //   // Tel. (0734) 58 36 26   //  // Telex 848 302