CELEX: 32000R2725
Language: mt
Date: 2000-12-15 00:00:00
Title: Id-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2725/2000 tal-11 ta' Diċembru 2000 dwar l-istabbiliment ta' Eurodac għat-tqabbil ta' marki tas-swaba għall-applikazzjoni effettiva tal-Konvenzjoni ta' Dublin

Avviż Legali Importanti

|

32000R2725

Official Journal L 316 , 15/12/2000 P. 0001 - 0010

		Id-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2725/2000tal-11 ta' Diċembru 2000dwar l-istabbiliment ta' "Eurodac" għat-tqabbil ta' marki tas-swaba għall-applikazzjoni effettiva tal-Konvenzjoni ta' DublinIL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 63 punt (1)(a) tiegħu,Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [1],Billi:(1) L-Istati Membri kkonfermaw il-Konvenzjoni ta' Ġinevra tat-28 ta' Lulju 1951, kif emendata bil-Protokoll ta' New York tal-31 ta' Jannar 1967, li għandha x'taqsam ma' l-Istatus ta' Rifuġjati.(2) L-Istati Membri kkonkludew il-Konvenzjoni li tistabbilixxi l-Istat responsabbli għall-eżami ta' applikazzjonijiet għal asil sottomessi f'wieħed mill-Istati Membri tal-Komunitajiet Ewropej, iffirmata f'Dublin nhar il-15 ta' Ġunju 1990 (minn issa l quddiem imsejħa "il-Konvenzjoni ta' Dublin") [2].(3) Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni tal-Konvenzjoni ta' Dublin, huwa neċessarju li tkun stabbilita l-identità ta' l-applikanti għal asil u ta' persuni maqbuda b'konnessjoni mal-qsim kontra l-liġi tal-fruntjieri esterni tal-Komunità. Hija wkoll ix-xewqa, sabiex il-Konvenzjoni ta' Dublin tkun applikata b'mod effettiv, u b'mod partikolari l-punti (ċ) u (e) ta' l-Artikolu 10(1) tagħha, li kull Stat Membru jitħalla jikkontrolla jekk barrani li jinstab preżenti fit-territorju tiegħu b'mod illegali jkunx applika għal asil fi Stat Membru ieħor.(4) Il-marki ta' swaba jikkostitwixxu element importanti biex tkun stabbilita l-identità eżatta ta' dawn il-persuni. Huwa neċessarju li tkun stabbilita sistema għat-tqabbil ta' informazzjoni tal-marki tas-swaba tagħhom.(5) Għal dan il-għan, hemm bżonn li tiġi stabbilita sistema magħrufa bħala "Eurodac", li tikkonsisti minn Unità Ċentrali, li għandha tkun stabbilita fil-Kummissjoni u li għandha tħaddem database ċentrali komputerizzata ta' informazzjoni fuq marki tas-swaba, kif ukoll tal-mezzi eletroniċi ta' trasmissjoni bejn l-Istati Membri u d-database ċentrali.(6) Hemm bżonn ukoll li l-Istati Membri jkunu mitluba li jieħdu fil-pront il-marki tas-swaba ta' kull applikant għal asil u ta' kull barrani li jinqabad b'konnessjoni ma' qsim irregolari ta' fruntjieri esterni ta' Stat Membru, jekk ikun minn 14-il sena 'l fuq.(7) Hemm bżonn li jkunu preskritti regoli preċiżi dwar it-trasmissjoni ta' dik l-informazzjoni dwar marki tas-swaba lill-Unità Ċentrali, l-irreġistrar ta' dik l-informazzjoni fuq marki tas-swaba u informazzjoni rilevanti oħra fid-database ċentrali, iż-żamma tagħhom, it-tqabbil ma' informazzjoni fuq marki tas-swaba oħra, it-trasmissjoni tar-riżultati ta' dak it-tqabbil u l-imblukkar u tħassir ta' l-informazzjoni rreġistrata. Dawn ir-regoli jistgħu ikunu differenti għal, u għandhom ikunu adattati speċifikament, għas-sitwazzjoni ta' kategoriji differenti ta' barranin.(8) Barranin li jkunu talbu asil f'wieħed mill-Istati Membri jista' jkollhom l-għażla li jkunu jistgħu jitolbu asil fi Stat Membru ieħor għal ħafna snin oħra. Għalhekk, il-perjodu massimu li matulu l-informazzjoni dwar marki tas-swaba għandha tinżamm mill-Unità Ċentrali għandu jkun ta' tul mhux ħażin. Peress li ħafna barranin li għexu fil-Komunità għal bosta snin jkunu kisbu status definit jew anki kisbu ċ-ċittadinanza ta' Stat Membru wara dak il-perjodu, perjodu ta' għaxar snin għandu jkun ikkunsidrat bħala perjodu raġonevoli għaż-żamma ta' informazzjoni dwar marki tas-swaba.(9) Il-perjodu ta' żamma għandu jkun iqsar f'ċerti sitwazzjonijiet speċjali fejn ma jkunx hemm bżonn li tinżamm informazzjoni dwar marki tas-swaba għal dak it-tul ta' żmien. L-informazzjoni dwar marki tas-swaba għandha titħassar immedjatament ladarba barranin jieħdu ċittadinanza ta' Stat Membru.(10) Hemm bżonn li jkunu preskritti b'mod ċar ir-responsabilitajiet rispettivi tal-Kummissjoni, f'dak li għandu x'jaqsam ma' l-Unità Ċentrali, u ta' l-Istati Membri, f'dak li għandu x'jaqsam ma' l-użu ta' l-informazzjoni, s-sigurta' ta' l-informazzjoni, l-aċċess għaliha, u l-korrezzjoni ta' l-informazzjoni reġistrata.(11) Filwaqt li r-responsabilità mhux kuntrattwali tal-Komunità b'konnessjoni mat-tħaddim tas-sistema ta' Eurodac għandha tkun irregolata mid-dispożizzjonijiet relevanti tat-Trattat, huwa neċessarju li jkunu preskritti regoli speċifiċi għar-responsabilità mhux kuntrattwali ta' l-Istati Membri b'konnessjoni mat-tħaddim tas-sistema.(12) Bi qbil mal-prinċipju ta' sussidjaretà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat, l-għan tal-miżuri proposti, b'mod partikolari l-ħolqien fil-Kummissjoni ta' sistema għat-tqabbil ta' informazzjoni dwar marki tas-swaba sabiex tgħin l-implimentazzjoni tal-politika ta' asil tal-Komunità, ma jistax, min-natura tiegħu stess, jkun sodisfatt biżżejjed mill-Istati Membri u għalhekk jista' jintlaħaq aħjar mill-Komunità. Bi qbil mal-prinċipju ta' proporzjonalità kif previst fl-Artikolu msemmi, dan ir-Regolament ma jmurx aktar 'l hemm minn dak li hu neċessarju sabiex jintlaħaq dak il-għan.(13) Minħabba li l-Istati Membri weħidhom huma responsabbli sabiex jidentifikaw u jikklassifikaw ir-riżultati ta' tqabbil trasmessi mill-Unità Ċentrali kif ukoll għall-imblukkar ta' informazzjoni li għandha x'taqsam ma' persuni ammessi u rikonoxxuti bħala rifuġjati u minħabba li din ir-responsabilità għandha x'taqsam mal-parti partikolarment sensittiva ta' informazzjoni personali u li tista' taffettwa l-eżerċizzju ta' libertajiet individwali, hemm raġunijiet speċifiċi biex il-Kunsill jirriserva għalih it-twettiq ta' ċerti poteri implimentattivi, li għandhom x'jaqsmu b'mod partikolari ma' l-adozzjoni ta' miżuri li jiżguraw is-sigurtà ta', u kemm wieħed jista' jorbot fuq, dik l-informazzjoni.(14) Il-miżuri neċessarji għall-implimentazzjoni ta' miżuri oħra ta' dan ir-Regolament għandhom ikunu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta' Ġunju 1999 li tippreskrivi l-proċeduri għat-twettiq ta' setgħat implimentattivi mogħtija lill-Kummissjoni [3].(15) Id-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta' individwi f'dak li għandu x'jaqsam ma' l-ipproċessar ta' informazzjoni personali u dwar il-moviment ħieles ta' dik l-informazzjoni [4] tapplika għall-ipproċessar ta' data personali mill-Istati Membri fil-qafas tas-sistema ta' Eurodac.(16) Bis-saħħa ta' l-Artikolu 286 tat-Trattat, id-Direttiva 95/46/KE tapplika ukoll għal istituzzjonijiet u organizazzjonijiet tal-Komunità. Minħabba li l-Unità Ċentrali għandha tkun stabbilita fi ħdan il-Kummissjoni, dik id-Direttiva għandha tapplika għall-ipproċessar ta' informazzjoni personali minn dik l-Unità.(17) Il-prinċipji preskritti fid-Direttiva 95/46/KE dwar il-protezzjoni tad-drittijiet u libertajiet ta' individwi, partikolarment id-dritt tagħhom għal privatezza, fir-rigward ta' l-ipproċessar ta' informazzjoni personali għandha tkun miżjuda jew iċċarata, b'mod partikolari sa fejn ikunu konċernati ċerti setturi.(18) Huwa xieraq li r-rendiment ta' l-Eurodac jiġi kkontrollat u evalwat.(19) L-Istati Membri għandhom jipprovdu għal sistema ta' penali sabiex ikun sanzjonat l-użu ta' informazzjoni rreġistrata fid-database ċentrali kontra il-għan ta' l-Eurodac.(20) Ir-Renju Unit u l-Irlanda, b'mod konformi ma' l-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda annessi mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunitajiet Ewropej, taw avviż dwar ix-xewqa tagħhom li jieħdu sehem fl-adozzjoni u applikazzjoni ta' dan ir-Regolament.(21) Id-Danimarka, b'mod konformi ma' l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka anness mat-Trattati msemmija, m'hiex qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta' dan ir-Regolament u għalhekk m'hiex marbuta bih jew soġġetta għall-applikazzjoni tiegħu.(22) Huwa xieraq li l-iskop territorjali ta' dan ir-Regolament ikun ristrett sabiex ikun allinejat ma' l-iskop territorjali tal-Konvenzjoni ta' Dublin.(23) Dan ir-Regolament għandu jservi bħala bażi legali għar-regoli ta' implimentazzjoni li, bil-għan li jiġi applikat malajr, huma meħtieġa għat-twaqqif ta' l-arranġamenti tekniċi neċessarji mill-Istati Membri u l-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha tieħu ħsieb li tivverifika li dawk il-kondizzjonijiet jkunu sodisfatti,ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:KAPITOLU IDISPOSIZZJONIJIET ĠENERALIArtikolu 1Għan ta' l-"Eurodac"1. Qed tiġi stabbilita sistema magħrufa bħala "Eurodac", li l-għan tagħha għandu jkun li tgħin biex ikun determinat liema Stat Membru għandu jkun responsabbli konformement mal-Konvenzjoni ta' Dublin għall-eżami ta' applikazzjoni għal asil sottomessa fi Stat Membru, u inkella sabiex tiffaċilita l-applikazzjoni tal-Konvenzjoni ta' Dublin taħt il-kondizzjonijiet preskritti f'dan ir-Regolament.2. Eurodac għandha tkun tikkonsisti minn:(a) l-Unità Ċentrali msemmija fl-Artikolu 3;(b) database ċentrali komputerizzata li fiha l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 5(1), fl-Artikolu 8(2) u fl-Artikolu 11(2) tkun ipproċessata għall-għan ta' tqabbil ta' l-informazzjoni dwar marki tas-swaba ta' applikanti għal asil u tal-kategoriji ta' barranin imsemmija fl-Artikolu 8(1) u fl-Artikolu 11(1);(ċ) mezzi ta' trasmissjoni ta' informazzjoni bejn l-Istati Membri u d-database ċentrali.Ir-regoli li jirregolaw Eurodac għandhom japplikaw ukoll għal ħidmiet magħmula mill-Istati Membri mit-trasmissjoni ta' informazzjoni għall-Unità Ċentrali sakemm isir użu mir-riżultati tat-tqabbil.3. Mingħajr preġudizzju għall-użu ta' l-informazzjoni maħsuba għall-Eurodac mill-Istat Membru ta' oriġini f'databases mwaqqfa taħt il-liġi nazzjonali ta' l-Istat Membru, l-informazzjoni dwar marki tas-swaba u data personali oħra jistgħu jkunu pproċessati f'Eurodac biss għall-għanijiet ta' l-Artikolu 15(1) tal-Konvenzjoni ta' Dublin.Artikolu 2Tifsiriet1. Għall-għanijiet ta' dan ir-Regolament:(a) "il-Konvenzjoni ta' Dublin" tfisser il-Konvenzjoni li tistabbilixxi l-Istat responsabbli għall-eżami ta' applikazzjonijiet għal asil sottomessi f'wieħed mill-Istati Membri tal-Komunitajiet Ewropej, iffirmata f'Dublin nhar il-15 ta' Ġunju 1990;(b) "applikant għal asil" tfisser barrani li jkun issottometta applikazzjoni għal asil jew li tkun saret applikazzjoni f'ismu;(ċ) "Stat Membru ta' oriġini" tfisser:(i) f'dak li għandu x'jaqsam ma' applikant għal asil, l-Istat Membru li jittrasmetti l-informazzjoni personali lill-Unità Ċentrali u jirċievi r-riżultati tat-tqabbil;(ii) f'dak li għandu x'jaqsam ma' persuna koperta bl-Artikolu 8, l-Istat Membru li jittrasmetti l-informazzjoni personali lill-Unità Ċentrali;(iii) f'dak li għandu x'jaqsam ma' persuna koperta bl-Artikolu 8, l-Istat Membru li jittrasmetti dik l-informazzjoni lill-Unità Ċentrali u li jirċievi r-riżultati tat-tqabbil;(d) "rifuġjat" tfisser persuna li jkun ġie rikonoxxut bħala rifuġjat skond il-Konvenzjoni ta' Ġinevra dwar Rifuġjati tat-28 ta' Lulju 1951, kif l-aħħar emendata bil-Protokoll ta' New York tal-31 ta' Jannar 1967;(e) "suċċess" għandha tfisser l-eżistenza ta' tqabbila jew tqabbil stabbilit mill-Unità Ċentrali permezz ta' tqabbil bejn informazzjoni dwar marki tas-swaba rreġistrata fid-databank u dawk trasmessi minn Stati Membru fir-rigward ta' persuna, mingħajr preġudizzju għall-ħtieġa li Stati Membri għandhom jikkontrollaw immedjatament ir-riżultati tat-tqabbil konformement ma' l-Artikolu 4(6).2. It-termini mfissra fl-Artikolu 2 tad-Direttiva 95/46/KE għandu jkollhom l-istess tifsira f'dan ir-Regolament.3. Sakemm ma jkunx iddikjarat b'mod ieħor, it-termini mfissra fl-Artikolu 1 tal-Konvenzjoni ta' Dublin għandu jkollhom l-istess tifsira f'dan ir-Regolament.Artikolu 3Unità Ċentrali1. Għandha tkun stabbilita Unità Ċentrali fi ħdan il-Kummissjoni li għandha tkun responsabbli mit-tħaddim tad-database ċentrali msemmi fl-Artikolu 1(2)(b) f'isem l-Istati Membri. L-Unità Ċentrali għandha tkun mgħammra b'sistema ta' għarfien ta' marki ta' swaba kompjuterizzata.2. L-informazzjoni dwar applikanti għal asil, persuni koperti bl-Artikolu 8 u persuni koperti bl-Artikolu 11 li tiġi pproċessata fl-Unità Ċentrali għandha tkun ipproċessata f'isem l-Istat Membru ta' oriġini taħt il-kondizzjonijiet preskritti f'dan ir-Regolament.3. Kull tliet xhur, l-Unità Ċentrali għandha tħejji statistiċi dwar ix-xogħol tagħha, li jindikaw:(a) in-numru ta' settijiet ta' informazzjoni trasmessi dwar applikanti għal asil u l-persuni msemmija fl-Artikoli 8(1) u 11(1);(b) in-numru ta' suċċessi dwar applikanti għal asil li kienu ssottomettew applikazzjoni għal asil fi Stat Membru ieħor;(ċ) in-numru ta' suċċessi dwar persuni msemmija fl-Artikolu 8(1) li sussegwentement kienu ssottomettew applikazzjoni għal asil;(d) in-numru ta' suċċessi dwar persuni msemmija fl-Artikolu 11(1) li qabel kienu ssottomettew applikazzjoni għal asil fi Stat Membru ieħor;(e) in-numru ta' data dwar marki ta' swaba li l-Unità Ċentrali kellha titlob għat-tieni darba mill-Istati Membri ta' oriġini minħabba li l-informazzjoni dwar marki ta' swaba trasmessa oriġinarjament ma setgħetx twassal għal tqabbil bl-użu tas-sistema komputerizzata ta' għarfien ta' marki ta' swaba.Fl-aħħar ta' kull sena, l-informazzjoni ta' l-istatistika għandha tkun stabbilita fil-forma ta' kompilazzjoni ta' l-istatistiċi ta' kull tliet xhur imwaqqfa sa mill-bidu ta' l-attivitajiet ta' l-Eurodac, li jinkludu indikazzjoni tan-numru ta' persuni li dwarhom ikunu ġew reġistrati suċċessi taħt (b), (ċ) u (d).L-istatistiċi għandhom ikun fihom tqassim ta' l-informazzjoni għal kull Stat Membru.4. Konformement mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 23(2), l-Unità Ċentrali tista' tingħata l-inkarigu li twettaq ċerti xogħolijiet ta' statistika oħra fuq il-bażi ta' l-informazzjoni pproċessata fl-Unità Ċentrali.KAPITOLU IIAPPLIKAZZJONIJIET GĦAL ASILArtikolu 4Ġbir, trasmissjoni u tqabbil ta' marki tas-swaba1. Kull Stat Membru għandu jieħu fil-pront il-marki tas-swaba tas-swaba kollha ta' kull applikant għal asil li jkollu ta' l-inqas 14-il sena u għandu jittrasmetti fil-pront l-informazzjoni msemmija fil-punti (a) sa (f) ta' l-Artikolu 5(1) lill-Unità Ċentrali. Il-proċedura sabiex jittieħdu l-marki tas-swaba għandha tkun stabbilita bi qbil mal-prattika nazzjonali ta' l-Istat Membru konċernat u skond il-protezzjonijiet preskritti fil-Konvenzjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem u fil-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet tat-Tfal.2. L-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 5(1) għandha tkun rreġistrata minnufih fid-databases ċentrali mill-Unità Ċentrali, jew, sakemm jiġu osservati l-kondizzjonijiet tekniċi għal dak il-għan, direttament mill-Istat Membru ta' oriġini.3. L-informazzjoni dwar il-marki ta' swaba skond it-tifsira fil-punt (b) ta' l-Artikolu 5(1), trasmessa minn kull Stat Membru, għandha tkun imqabbla mill-Unità Ċentrali ma' l-informazzjoni dwar marki ta' swaba trasmessa minn Stati Membri oħra u diġà miżmuma fid-database ċentrali.4. L-Unità Ċentrali għandha tiżgura, fuq it-talba ta' Stat Membru, li t-tqabbil imsemmi fil-paragrafu 3 jkopri l-informazzjoni dwar marki tas-swaba trasmessa qabel minn dak l-Istat Membru, b'żieda għall-informazzjoni minn Stati Membri oħra.5. L-Unità Ċentrali għandha tittrasmetti immedjatament is-suċċess jew ir-riżultat negattiv tat-tqabbil lill-Istat Membru ta' oriġini. Fejn ikun hemm suċċess, għandha tittrasmetti għal kull sett ta' informazzjoni li jikkorrispondi għas-suċċess, l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 5(1), għalkemm fil-każ tad-data msemmija fl-Artikolu 5(1)(b), dan jiġri biss sakemm tkun il-bażi għas-suċċess.It-trasmissjoni diretta tar-riżultat tat-tqabbil lill-Istat Membru ta' oriġini għandha tkun permessa fejn il-kondizzjonijiet tekniċi għal dak il-għan jkunu osservati.6. Ir-riżultati tat-tqabbil għandhom jiġu minnufih ikkontrollati fl-Istat Membru ta' oriġini. Għandha ssir identifikazzjoni finali mill-Istat Membru ta' oriġini b'koperazzjoni ma' l-Istati Membri interessati, skond l-Artikolu 15 tal-Konvenzjoni ta' Dublin.Informazzjoni li tiġi riċevuta mill-Unità Ċentrali li jkollha x'taqsam ma' informazzjoni oħra li tinstab li tkun mhux ta' min jorbot fuqha għandha titneħħa jew tinqered malli jkun stabbilit li l-informazzjoni ma tkunx ta' min jorbot fuqha.7. Ir-regoli implimentattivi li jippreskrivu l-proċeduri neċessarji għall-applikazzjoni tal-paragrafi 1 sa 6 għandhom ikunu adottati skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 22(1).Artikolu 5Reġistrazzjoni ta' l-informazzjoni1. L-informazzjoni li ġejja biss għandha tiġi reġistrata fid-database ċentrali:(a) l-Istat Membru ta' oriġini, post u data ta' l-applikazzjoni għal asil;(b) l-informazzjoni dwar marki ta' swaba;(ċ) is-sess;(d) in-numru ta' referenza użat mill-Istat Membru ta' oriġini;(e) id-data li fiha ttieħdu l-marki ta' swaba;(f) id-data li fiha l-informazzjoni ġiet trasmessa lill-Unità Ċentrali;(g) id-data li fiha l-informazzjoni ġiet imdaħħla fl-Unità Ċentrali;(h) dettalji dwar ir-riċevent(i) ta' l-informazzjoni trasmessa u d-data(i) ta' trasmissjoni(jiet).2. Wara li l-informazzjoni tkun ġiet rreġistrata fid-database ċentrali, l-Unità Ċentrali għandha teqred il-mezzi użati għat-trasmissjoni ta' l-informazzjoni, sakemm l-Istat Membru ta' oriġini ma jkunx talab li jkunu mibgħuta lura.Artikolu 6Żamma ta' informazzjoniKull sett ta' informazzjoni, kif imfisser fl-Artikolu 5(1), għandu jinżamm fid-database ċentrali għal għaxar snin mid-data li fiha jkunu ttieħdu l-marki ta' swaba.Malli jiskadi dan il-perjodu, l-Unità Ċentrali għandha awtomatikament tħassar l-informazzjoni mid-database ċentrali.Artikolu 7Tneħħija ta' informazzjoni skadutaInformazzjoni li għandha x'taqsam ma' persuna li tkun kisbet ċittadinanza fi kwalunkwe Stat Membru qabel ma jiskadi l-perjodu msemmi fl-Artikolu 6 għandha tiġi mħassra mid-database ċentrali, skond l-Artikolu 15(3), malli l-Istat Membru ta' oriġini jinduna li dik il-persuna tkun kisbet dik iċ-ċittadinanza.KAPITOLU IIIBARRANIN LI JINQABDU B'KONNESSJONI MAL-QSIM IRREGOLARI TA' FRUNTJIERA ESTERNAArtikolu 8Ġbir u trasmissjoni ta' informazzjoni dwar marki tas-swaba1. Kull Stat Membru għandu, bi qbil mal-protezzjonjiet preskritti fil-Konvenzjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem u fil-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet tat-Tfal, jieħu fil-pront il-marki ta' swaba tas-swaba kollha ta' kull barrani li jkollu ta' l-inqas 14-il sena li jinqabad mill-awtoritajiet ta' kontroll kompetenti b'konnessjoni mal-qsim irregolari bl-art, bil-baħar jew bl-ajru tal-fruntjiera ta' dak l-Istat Membru wara li jkun ġie minn pajjiż terz u li ma jintbagħatx lura fih.2. L-Istat Membru interessat għandu jittrasmetti fil-pront lill-Unità Ċentrali l-informazzjoni li ġejja f'dak li għandu x'jaqsam ma' kull barrani, kif imfisser fil-paragrafu 1, li ma jkunx mibgħut lura:(a) l-Istat Membru ta' oriġini, post u data ta' meta nqabad;(b) l-informazzjoni dwar il-marki ta' swaba;(ċ) is-sess;(d) in-numru ta' referenza użat mill-Istat Membru ta' oriġini;(e) id-data li fiha ttieħdu l-marki ta' swaba;(f) id-data li fiha l-informazzjoni ġiet trasmessa lill-Unità Ċentrali.Artikolu 9Reġistrazzjoni ta' informazzjoni1. L-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 5(1)(g) u fl-Artikolu 8(2) għandha tiġi rreġistrata fid-database ċentrali.Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 3(3), l-informazzjoni trasmessa lill-Unità Ċentrali skond l-Artikolu 8(2) għandha tiġi reġistrata għall-għan waħdieni ta' tqabbil ma' informazzjoni dwar applikanti għal asil trasmessa sussegwentement lill-Unità Ċentrali.L-Unità Ċentrali ma għandhiex tqabbel l-informazzjoni trasmessa lilha bis-saħħa ta' l-Artikolu 8(2) ma' kwalunkwe informazzjoni rreġistrata qabel fid-database ċentrali, lanqas ma' informazzjoni trasmessa wara lill-Unità Ċentrali bis-saħħa ta' l-Artikolu 8(2).2. Il-proċeduri preskritti fl-Artikolu 4(1), it-tieni sentenza, fl-Artikolu 4(2) u fl-Artikolu 5(2) kif ukoll id-dispożizzjonijiet preskritti bis-saħħa ta' l-Artikolu 4(7) għandhom japplikaw. F'dak li għandu x'jaqsam mat-tqabbil ta' informazzjoni dwar applikanti għal asil trasmessa wara lill-Unità Ċentrali ma' l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, għandhom japplikaw il-proċeduri preskritti fl-Artikolu 4(3), (5) u (6).Artikolu 10Żamma ta' informazzjoni1. Kull sett ta' informazzjoni li jkollu x'jaqsam ma' barrani kif previst fl-Artikolu 8(1), għandu jinżamm fid-database ċentrali għal sentejn mid-data li fiha jkunu ttieħdu l-marki ta' swaba. Malli jiskadi dan il-perjodu, l-Unità Ċentrali għandha awtomatikament tħassar l-informazzjoni mid-database ċentrali.2. L-informazzjoni li jkollha x'taqsam ma' barrani kif previst fl-Artikolu 8(1) għandha titneħħa mid-database ċentrali skond l-Artikolu 15(3) immedjatament, jekk l-Istat Membru ta' oriġini jsir jaf b'waħda miċ-ċirkostanzi li ġejjin qabel ma jiskadi l-perjodu ta' sentejn imsemmi fil-paragrafu 1:(a) il-barrani jkun ingħatalu permess għal residenza;(b) il-barrani jkun telaq mit-territorju ta' l-Istati Membri;(ċ) il-barrani jkun akkwista ċ-ċittadinanza ta' kwalunkwe Stat Membru.KAPITOLU IVBARRANIN LI JINSTABU ILLEGALMENT FI STAT MEMBRUArtikolu 11Tqabbil ta' informazzjoni dwar marki tas-swaba1. Sabiex ikun ikkontrollat jekk barrani li jinstab illegalment fit-territorju tiegħu jkunx issottometta applikazzjoni għal asil fi Stat Membru ieħor, kull Stat Membru jista' jittrasmetti lill-Unità Ċentrali kull informazzjoni dwar marki tas-swaba li jkollha x'taqsam ma' marki tas-swaba li l-Istat Membru setgħa kien ħa ta' kull barrani bħal dak li jkollu mill-inqas 14-il sena flimkien man-numru ta' referenza użat minn dak l-Istat Membru.Bħala regola ġenerali hemm bażi sabiex isiru kontrolli ta' jekk il-barrani jkunx issottometta applikazzjoni għal asil fi Stat Membru ieħor fejn:(a) il-barrani jiddikjara li hu/hi kien issottometaa applikazzjoni għal asil iżda mingħajr ma jkun indika l-Istat Membru li fih hu/hi kien issottometta l-applikazzjoni;(b) il-barrani ma jitlobx asil iżda ma jaċċettax li jkun mibgħut lura lejn il-pajjiż tiegħu/tagħha ta' oriġini billi jgħid li hu/hi jkun fil-periklu, jew(ċ) il-barrani jfittex b'mod ieħor li ma jħallix li jittneħħa/titneħħa billi jirrifjuta li jikkopera f'li tkun stabbilita l-identità tiegħu/tagħha, b'mod partikolari billi ma jurix karti ta' l-identità jew juri karti ta' l-identità foloz.2. Fejn Stati Membri jipparteċipaw fil-proċedura msemmija fil-paragrafu 1, għandhom jittrasmettu lill-Unità Ċentrali l-informazzjoni dwar marki tas-swaba li jkollha x'taqsam mas-swaba kollha jew ta' l-inqas tas-swaba werrejja, u, jekk dawk ikunu nieqsin, il-marki tas-swaba l-oħra kollha, ta' barranin kif imsemmi fil-paragrafu 1.3. L-informazzjoni dwar il-marki tas-swaba ta' barrani kif imfisser fil-paragrafu 1 għandha tiġi trasmessa lill-Unità Ċentrali għall-għan waħdieni ta' tqabbil ma' l-informazzjoni dwar marki tas-swaba ta' applikanti għal asil trasmessa minn Stati Membri oħra u diġà rreġistrata fid-database ċentrali.L-informazzjoni dwar il-marki tas-swaba ta' barrani bħal dak ma għandhiex tkun irreġistrata fid-database ċentrali, u lanqas ma għandha tkun mqabbla ma' informazzjoni trasmessa lill-Unità Ċentrali skond l-Artikolu 8(2).4. F'dak li għandu x'jaqsam mat-tqabbil ta' informazzjoni dwar marki tas-swaba trasmessa taħt dan l-Artikolu ma' l-informazzjoni dwar marki tas-swaba ta' applikanti għal asil trasmessa minn Stati Membri oħra li ġew diġà miżmuma fl-Unità Ċentrali, għandhom jgħoddu l-proċeduri preskritti fl-Artikolu 4(3), (5) u (6) kif ukoll id-dispożizzjonijiet stabbiliti bis-saħħa ta' l-Artikolu 4(7).5. Ladarba r-riżultati tat-tqabbil jkunu ġew trasmessi lill-Istat Membru ta' oriġini, l-Unità Ċentrali għandha fil-pront:(a) tħassar kull informazzjoni dwar marki tas-swaba u informazzjoni oħra trasmessa lilha taħt il-paragrafu 1; u(b) teqred il-mezzi użati mill-Istat Membru ta' oriġini sabiex ittrasmetta l-informazzjoni lill-Unità Ċentrali, sakemm l-Istat Membru ta' oriġini ma jkunx talab li jintbagħtu lura.KAPITOLU VRIFUĠJATI RIKONOXXUTIArtikolu 12Imblukkar ta' informazzjoni1. L-informazzjoni li jkollha x'taqsam ma' applikant għal asil li tkun ġiet irreġistrata konformement ma' l-Artikolu 4(2) għandha tkun imblokkata fid-database ċentrali jekk dik il-persuna tkun rikonoxxuta u ammessa bħala rifuġjat fi Stat Membru. Dak l-imblukkar għandu jsir mill-Unità Ċentrali fuq l-istruzzjonijiet ta' l-Istat Membru ta' oriġini.Sakemm ma tiġix adottata deċiżjoni bis-saħħa tal-paragrafu 2, suċċessi dwar persuni li ġew rikonoxxuti u ammessi bħala rifuġjati fi Stat Membru ma għandhomx jiġu trasmessi. L-Unità Ċentrali għandha tirritorna riżultat negattiv lill-Istat Membru li jkun għamel it-talba.2. Ħames snin wara li tibda topera l-Eurodac, u fuq il-bażi ta' statistiċi li tista' toqgħod fuqhom ikkompilati mill-Unità Ċentrali dwar persuni li jkunu ssottomettew applikazzjoni għal asil fi Stat Membru wara li kienu ġew rikonoxxuti u ammessi bħala rifuġjati fi Stat Membru ieħor, għandha tittieħed deċiżjoni skond id-dispożizzjonijiet rilevanti tat-Trattat, dwar jekk l-informazzjoni li jkollha x'taqsam ma' persuni li jkunu ġew rikonoxxuti u ammessi bħala rifuġjati fi Stat Membru għandhiex:(a) tinżamm skond l-Artikolu 6 għall-għan tat-tqabbil imsemmi fl-Artikolu 4(3); jew(b) titħassar minn qabel ladarba persuna tkun ġiet rikonoxxuta u ammessa bħala rifuġjat.3. Fil-każ imsemmi fil-paragrafu 2(a), l-informazzjoni mblukkata bis-saħħa tal-paragrafu 1 għandha tkun żblukkata u l-proċedura msemmija fil-paragrafu 1 ma tapplikax aktar.4. fil-każ imsemmi fil-paragrafu 2(b),(a) informazzjoni li kienet ġiet imblukkata skond il-paragrafu 1 għandha titneħħa immedjatament mill-Unità Ċentrali; u(b) informazzjoni li jkollha x'taqsam ma' persuni li sussegwentament jkunu rikonoxxuti u ammessi bħala rifuġjati għandha titħassar skond l-Artikolu 15(3), malli l-Istat Membru ta' oriġini jsir jaf li l-persuna tkun ġiet rikonoxxuta u ammessa bħala rifuġjat fi Stat Membru.5. Ir-regoli implimentattivi li għandhom x'jaqsmu mal-proċedura għall-imblukkar ta' informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 u l-kumplilazzjoni ta' statistiċi msemmija fil-paragrafu 2 għandhom ikunu adottati skond il-proċedura preskritta fl-Artikolu 22(1).KAPITOLU VIUŻU TA' INFORMAZZJONI, PROTEZZJONI TA' INFORMAZZJONI U RESPONSABILITÀ DWAR INFORMAZZJONIArtikolu 13Responsibilità għall-użu ta' informazzjoni1. L-Istat Membru ta' oriġini għandu jkun responsabbli biex jiżgura li:(a) l-marki ta' swaba jittieħdu b'mod legali;(b) l-informazzjoni dwar il-marki tas-swaba u l-informazzjoni oħra msemmija fl-Artikolu 5(1), fl-Artikolu 8(2) u fl-Artikolu 11(2) tkun trasmessa b'mod legali lill-Unità Ċentrali;(ċ) l-informazzjoni tkun preċiża u aġġornata meta tkun trasmessa lill-Unità Ċentrali;(d) mingħajr preġudizzju għar-responsabilitajiet tal-Kummissjoni, l-informazzjoni fid-database ċentrali tkun irreġistrata, miżmuma, korretta u mneħħija b'mod legali;(e) ir-riżultati ta' tqabbil ta' informazzjoni dwar marki tas-swaba trasmessi mill-Unità Ċentrali jintużaw b'mod legali.2. B'mod konformi ma' l-Artikolu 14, l-Istat Membru ta' oriġini għandu jiżgura s-sigurtà ta' l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 qabel u matul it-trasmissjoni lill-Unità Ċentrali kif ukoll is-sigurtà ta' l-informazzjoni li jirċievi mill-Unità Ċentrali.3. L-Istat Membru ta' oriġini jkun responsabbli għall-identifikazzjoni finali ta' l-informazzjoni skond l-Artikolu 4(6).4. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-Unità Ċentrali topera skond id-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament u r-regoli implimentattivi tiegħu. B'mod partikolari, il-Kummissjoni għandha:(a) tadotta miżuri li jiżguraw li persuni li jaħdmu fl-Unità Ċentrali jużaw l-informazzjoni rreġistrata fid-database ċentrali biss b'mod konformi ma' l-għan ta' l-Eurodac kif stabbilit fl-Artikolu 1(1);(b) jiżguraw li persuni li jaħdmu fl-Unità Ċentrali jikkonformaw mat-talbiet minn Stati Membri magħmula skond dan ir-Regolament f'dak li għandu x'jaqsam mar-reġistrazzjoni, it-tqabbil, il-korrezzjoni u t-tħassir ta' informazzjoni li għaliha huma responsabbli;(ċ) jieħdu l-miżuri neċessarji sabiex jiżguraw is-sigurtà ta' l-Unità Ċentrali skond l-Artikolu 14;(d) jiżguraw li persuni awtorizzati li jaħdmu fl-Unità Ċentrali biss ikollhom aċċess għall-informazzjoni rreġistrata fid-database ċentrali, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 20 u s-setgħat ta' l-organizazzjoni ta' sorveljanza indipendenti li għandha tkun stabbilita taħt l-Artikolu 286(2) tat-Trattat.Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill bil-miżuri li tieħu konformement ma' l-ewwel subparagrafu.Artikolu 14Sigurtà1. L-Istat Membru ta' oriġini għandu jieħu l-miżuri neċessarji sabiex:(a) ma jħallix persuni mhux awtorizzati milli jkollhom aċċess għal istallazzjonijiet nazzjonali li fihom l-Istat Membru jwettaq ħidmiet bi qbil ma' l-għan ta' Eurodac (kontrolli fil-bieb ta' l-istallazzjoni);(b) ma jħallix li informazzjoni u mezzi ta' informazzjoni f'Eurodac jinqraw, jkunu kkuppjati, mibdula jew imħassra minn persuni mhux awtorizzati (kontroll ta' mezzi ta' informazzjoni);(ċ) jiggarantixxi li jkun possibbli li jsir kontroll u jkun stabbilit a posteriori liema informazzjoni kienet ġiet irreġistrata f'Eurodac, meta u minn min (kontroll ta' reġistrazzjoni ta' informazzjoni);(d) ma jħallix ir-reġistrazzjoni mhux awtorizzata ta' informazzjoni f'Eurodac u kull modifika mhux awtorizzata jew tħassir mhux awtorizzat ta' informazzjoni irreġistrata f'Eurodac (kontroll ta' dħul ta' informazzjoni);(e) jiggarantixxi li, fl-użu ta' Eurodac, persuni awtorizzati jkollhom aċċess biss għal informazzjoni li tkun fil-kompetenza tagħhom (kontroll ta' aċċess);(f) jiggarantixxi li jkun possibbli li jsir kontroll u jkun stabbilit għal liema awtoritajiet informazzjoni li tkun ġiet irreġistrata f'Eurodac tista' tkun trasmessa b'tagħmir ta' trasmissjoni ta' informazzjoni (kontroll ta' trasmissjoni);(g) ma jħallix il-qari, l-ikkupjar, il-modifika jew it-tħassir ta' informazzjoni mhux awtorizzat kemm matul it-trasmissjoni diretta ta' informazzjoni għal jew minn database ċentrali kik ukoll mit-trasport ta' mezzi ta' informazzjoni għal jew mill-Unità Ċentrali (kontroll ta' trasport).2. F'dak li għandu x'jaqsam ma' l-operat ta' l-Unità Ċentrali, il-Kummissjoni għandha tkun responsabbli għall-applikazzjoni tal-miżuri msemmija taħt il-paragrafu 1.Artikolu 15Aċċess għal, u korrezzjoni jew tħassir ta', informazzjoni rreġistrata f'Eurodac1. L-Istat Membru ta' oriġini għandu jkollu aċċess għal informazzjoni li hu jkun ittrasmetta u li tkun irreġistrata fid-database ċentrali skond id-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament.L-ebda Stat Membru ma jista' jagħmel tfittxija fl-informazzjoni trasmessa minn Stat Membru ieħor, lanqas ma jista' jirċievi dik l-informazzjoni apparti minn informazzjoni li tirriżulta mit-tqabbil imsemmi fl-Artikolu 4(5).2. L-awtoritajiet ta' l-Istati Membri li, bis-saħħa tal-paragrafu 1, jkollhom aċċess għal informazzjoni rreġistrata f'databases ċentrali għandhom ikunu dawk maħtura minn kull Stat Membru. Kull Stat Membru għandu jikkomunika lista ta' dawk l-awtoritajiet lill-Kummissjoni.3. L-Istat Membru ta' oriġini biss ikollu d-dritt li jemenda l-informazzjoni li jkun ittrasmetta lill-Unità Ċentrali billi jikkoreġi jew iżid ma' dik l-informazzjoni, jew iħassarha kollha, mingħajr preġudizzju għat-tħassir mwettaq bis-saħħa ta' l-Artikolu 6, l-Artikolu 10(1) jew l-Artikolu 12(4)(a).Meta l-Istat Membru ta' oriġini jirreġistra informazzjoni direttament fid-database ċentrali, jista' jemenda jew iħassar l-informazzjoni direttament.Meta l-Istat Membru ta' oriġini ma jirreġistrax l-informazzjoni direttament fid-database ċentrali, l-Unità Ċentrali għandha temenda jew tħassar l-informazzjoni fuq talba ta' dak l-Istat Membru.4. Jekk Stat Membru jew l-Unità Ċentrali jkollhom evidenza li tissuġġerixxi li informazzjoni rreġistrata fid-database ċentrali tkun fil-fatt mhux eżatta, għandhom javżaw lill-Istat Membru ta' oriġini kemm jista' jkun malajr.Jekk Stat Membru jkollu evidenza li tissuġġerixxi li tkun ġiet irreġistrata informazzjoni fid-database ċentrali kontrarjament għal dan ir-Regolament, għandu javża bl-istess mod lill-Istat Membru ta' oriġini kemm jista' jkun malajr. Dan ta' l-aħħar għandu jikkontrolla l-informazzjoni konċernata u, jekk ikun hemm bżonn, jemendaha jew iħassarha mingħajr telf ta' żmien.5. L-Unità Ċentrali ma għandhiex tittrasferixxi jew tagħmel disponibbli lill-awtoritajiet ta' xi pajjiż terz informazzjoni rreġistrata fid-database ċentrali, sakemm ma tkunx speċifikament awtorizzata li tagħmel hekk fil-qafas ta' ftehim komunitarju dwar il-kriterji u l-mekkaniżmi sabiex jiġi stabbilit l-Istat responsabbli għall-eżami ta' l-applikazzjoni għal asil.Artikolu 16Żamma ta' reġistrazzjonijiet mill-Unità Ċentrali1. L-Unità Ċentrali għandha żżomm reġistrazzjoni ta' kull ħidma ta' ipproċessar ta' informazzjoni fl-Unità Ċentrali Dawn ir-reġistrazzjonijiet għandhom juru l-għan ta' l-aċċess, id-data u l-ħin, l-informazzjoni trasmessa, l-informazzjoni użata għal interrogazzjoni u l-isem ta' kemm l-unità li ddaħħal jew li taqra l-informazzjoni u l-persuni responsabbli.2. Dawn ir-reġistrazzjonijiet jistgħu jintużaw biss għall-kontroll dwar il-protezzjoni ta' informazzjoni fuq l-ammissibilità ta' l-ipproċessar ta' informazzjoni kif ukoll sabiex jiżguraw is-sigurtà ta' informazzjoni konformement ma' l-Artikolu 14. Ir-reġistrazzjonijiet għandhom ikunu protetti b'miżuri xierqa kontra aċċess mhux awtorizzat u għandhom jiġu mħassra wara perjodu ta' sena, jekk ma jkunux meħtieġa għal proċeduri ta' kontroll li jkunu diġà bdew.Artikolu 17Responsabbiltà1. Kull persuna li, jew Stat Membru li, tkun sofriet ħsara minħabba ħidma ta' proċessar kontra l-liġi jew minħabba kull att inkompatibbli mad-dispożizzjonijiet stabbiliti f'dan ir-Regolament tkun intitolata li tirċievi kumpens mill-Istat Membru responsabbli għall-ħsara li tkun sofriet. Dak l-Istat għandu jkun eżentat mir-responsabbiltà tiegħu, kollha kemm hi jew parti minnha, jekk jagħti prova li ma jkunx responsabbli għall-ġrajja li biha tkun seħħet il-ħsara.2. Jekk in-nuqqas ta' Stat Membru milli jikkonforma ma' l-obbligi tiegħu taħt dan ir-Regolament jikkawża ħsara lill-Unità Ċentrali, dak l-Istat Membru għandu jinżamm responsabbli għal dik il-ħsara, sakemm u safejn il-Kummissjoni ma tkunx naqset li tieħu passi raġonevoli sabiex ma tħallix li ssir il-ħsara jew sabiex jitnaqqas l-impatt.3. It-talbiet għal kumpens kontra Stat Membru għall-ħsara msemmija fil-paragrafi 1 u 2 għandhom ikunu rregolati mid-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali ta' l-Istat Membru konvenut.Artikolu 18Drittijiet tas-soġġett ta' l-informazzjoni1. Persuna koperta b'dan il-Regolament għandha tkun infurmata mill-Istat Membru ta' oriġini dwar dan li ġej:(a) l-identità tal-kontrollur u tar-rappreżentant tiegħu, jekk ikun hemm;(b) l-għan li għalih l-informazzjoni ser tkun ipproċessata fl-Eurodac;(ċ) dawk li ser jirċievu l-informazzjoni;(d) għal dak li għandu x'jaqsam ma' persuna koperta bl-Artikolu 4 jew bl-Artikolu 8, l-obbligu li jittieħdulha l-marki ta' swaba;(e) l-eżistenza tad-dritt ta' aċċess għal, u d-dritt li tkun tista' tikkoreġi, l-informazzjoni dwarha.Għal dak li għandu x'jaqsam ma' persuna koperta bl-Artikolu 4 jew bl-Artikolu 8, l-informazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu għandha tkun provduta meta jittieħdu l-marki tas-swaba tagħha.Għal dak li għandu x'jaqsam ma' persuna koperta bl-Artikolu 11, l-informazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu għandha tingħata mhux aktar tard mill-ħin meta l-informazzjoni li jkollha x'taqsam mal-persuna tkun trasmessa lill-Unità Ċentrali. Dan l-obbligu ma japplikax fejn l-għoti ta' dik l-informazzjoni jkun impossibbli jew ikun jinvolvi sforz sproporzjonat.2. F'kull Stat Membru kull suġġett ta' informazzjoni jista', skond il-liġijiet, ir-regolamenti u l-proċeduri ta' dak l-Istat, jeżerċita d-drittijiet previsti fl-Artikolu 12 tad-Direttiva 95/46/KE.Mingħajr preġudizzju għall-obbligu li jagħti informazzjoni oħra skond il-punt (a) ta' l-Artikolu 12 tad-Direttiva 95/46/KE, is-suġġett ta' l-informazzjoni jkollu d-dritt li jikseb komunikazzjoni ta' l-informazzjoni li jkollha x'taqsam miegħu/magħha reġistrata fid-database ċentrali u ta' l-Istat Membru li ttrasmettiehom lill-Unità Ċentrali. Dak l-aċċess għal informazzjoni jista' jingħata biss minn Stat Membru.3. F'kull wieħed mill-Istati Membri, kull persuna tista' titlob li informazzjoni li tkun fil-fatt mhux korretta tiġi kkoreġġuta jew li dik l-informazzjoni li tkun ġiet rreġistrata kontra l-liġi tkun imħassra. Il-korrezzjoni u t-tħassir għandhom jitwettqu mingħajr dewmien eċċessiv mill-Istat Membru li ttrasmetta l-informazzjoni, skond il-liġijiet, ir-regolamenti u l-proċeduri tiegħu.4. Jekk id-drittijiet ta' korrezzjoni u tħassir jiġu eżerċitati fi Stat Membru, li ma jkunx dak li, jew ma jkunux dawk li, ttrasmettew l-informazzjoni, l-awtoritajiet ta' dak l-Istat Membru għandhom jikkomunikaw ma' l-awtoritajiet ta' l-Istat Membru, jew Stati Membri, in kwistjoni sabiex dan ta' l-aħħar jkun jista' jikkontrolla l-korrettezza ta' l-informazzjoni u l-legalità tat-trasmissjoni u r-reġistrazzjoni tagħha fid-database ċentrali.5. Jekk jinstab li informazzjoni rreġistrata fid-database ċentrali tkun fil-fatt inkorretta jew tkun ġiet irreġistrata kontra l-liġi, l-Istat Membru li ttrasmettieha għandu jikkoreġi jew iħassar l-informazzjoni skond l-Artikolu 15(3). Dak l-Istat Membru għandu jikkonferma bil-miktub lis-suġġett ta' l-informazzjoni mingħajr dewmien eċċessiv li hu jkun ħa l-passi sabiex jikkoreġi jew iħassar l-informazzjoni dwaru/dwarha.6. Jekk l-Istat Membru li ttrasmetta l-informazzjoni ma jaqbilx li informazzjoni rreġistrata fid-database ċentrali hi fil-fatt mhux korretta jew li ġiet irreġistrata kontra l-liġi, għandu jispjega bil-miktub lis-suġġett ta' l-informazzjoni mingħajr dewmien eċċessiv il-għala mhuwiex lest li jikkoreġi jew iħassar l-informazzjoni.Dak l-Istat Membru għandu jgħaddi wkoll lis-suġġett ta' l-informazzjoni l-informazzjoni li tispjega l-passi li hu/hi jista' jieħu jekk hu/hi ma jaċċettax l-ispjegazzjoni mogħtija. Din għandha tinkludi informazzjoni dwar kif tinġieb azzjoni jew, jekk ikun xieraq, ilment quddiem l-awtoritajiet kompetenti jew qrati ta' dak l-Istat Membru u kull għajnuna finanzjarja jew għajnuna oħra li tkun disponibbli skond il-liġijiet, ir-regolamenti u l-proċeduri ta' dak l-Istat Membru.7. Kull talba taħt il-paragrafi 2 u 3 għandu jkun fiha d-dettalji kollha neċessarji sabiex ikun identifikat is-suġġett ta' l-informazzjoni, inklużi l-marki tas-swaba. Din l-informazzjoni għandha tkun użata esklużivament sabiex tippermetti l-eżerċizzju tad-drittijiet imsemmija fil-paragrafi 2 u 3 u għandha tkun meqruda immedjatament wara.8. L-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri għandhom jikoperaw b'mod attiv sabiex jenforzaw fil-pront id-drittijiet preskritti fil-paragrafi 3, 4 u 5.9. F'kull Stat Membru, l-awtorità ta' sorveljanza nazzjonali għandha tgħin lis-suġġett ta' l-informazzjoni skond l-Artikolu 28(4) tad-Direttiva 95/46/KE fl-eżerċizzju tad-drittijiet tiegħu/tagħha.10. L-awtorità ta' sorveljanza nazzjonali ta' l-Istat Membru li ttrasmettiet l-informazzjoni u l-awtorità ta' sorveljanza nazzjonali ta' l-Istat Membru li fiha s-suġġett ta' l-informazzjoni jkun preżenti għandhom jassistu u, fejn mitlub, jagħtuh/jagħtuha parir dwar l-eżerċizzju tad-drittijiet tiegħu/tagħha sabiex tkun ikkoreġuta jew titħassar l-informazzjoni. Iż-żewġ awtoritajiet ta' sorveljanza nazzjonali għandhom jikkoperaw għal dan il-għan. Talbiet għal dik l-għajnuna jistgħu jkunu magħmula lill-awtorità ta' sorveljanza nazzjonali ta' l-Istat Membru li fih is-suġġett ta' l-informazzjoni jkun preżenti, li għandha tittrasmetti t-talbiet lill-awtorità ta' l-Istat Membru li ttrasmetta l-informazzjoni. Is-suġġett ta' l-informazzjoni jista' japplika wkoll għal għajnuna u parir għand l-awtorità ta' sorveljanza konġunta stabbilita bl-Artikolu 20.11. F'kull Stat Membru kull persuna tista', skond il-liġijiet, ir-regolamenti u l-proċeduri ta' dak l-Istat, tibda' azzjoni jew, jekk ikun xieraq, ilment quddiem l-awtoritajiet kompetenti jew qrati ta' dak l-Istat jekk hi/hu ma jkunx ingħatalu d-dritt ta' aċċess preskritt fil-paragrafu 2.12. Kull persuna tista', skond il-liġijiet, ir-regolamenti u l-proċeduri ta' l-Istat Membru li ttrasmetta l-informazzjoni, tibda' azzjoni jew, jekk ikun xieraq, ilment quddiem l-awtoritajiet kompetenti jew qrati ta' dak l-Istat dwar l-informazzjoni li jkollha x'taqsam magħha rreġistrata fid-database ċentrali, sabiex teżerċita d-drittijiet tagħha taħt il-paragrafu 3. L-obbligu ta' l-awtoritajiet ta' sorveljanza nazzjonali sabiex jgħinu u, fejn mitlub, jagħtu parir lis-suġġett ta' l-informazzjoni, skond il-paragrafu 10, jibqa' jeżisti matul il-proċedimenti.Artikolu 19Awtorità ta' sorveljanza nazzjonali1. Kull Stat Membru għandu jara li l-awtorità jew awtoritajiet ta' sorveljanza nazzjonali maħtura bis-saħħa ta' l-Artikolu 28(1) tad-Direttiva 95/46/KE tikkontrolla indipendentement, skond il-liġi nazzjonali rispettiva tagħha, il-legalità ta' l-ipproċessar, skond dan ir-Regolament, ta' informazzjoni personali mill-Istat Membru in kwistjoni, inkluża t-trasmissjoni tagħha lill-Unità Ċentrali.2. Kull Stat Membru għandu jiżgura li l-awtorità ta' sorveljanza nazzjonali tiegħu jkollha aċċess għal parir minn persuni b'tagħrif suffiċjenti dwar informazzjoni fuq marki ta' swaba.Artikolu 20Awtorità ta' sorveljanza konġunta1. Għandha titwaqqaf awtorità ta' sorveljanza konġunta indipendenti, li tkun tikkonsisti f'massimu ta' żewġ rappreżentanti mill-awtoritajiet ta' sorveljanza ta' kull Stat Membru. Kull delegazzjoni għandu jkollha vot wieħed.2. L-awtorità ta' sorveljanza konġunta jkollha x-xogħol li tikkontrolla l-attivitajiet ta' l-Unità Ċentrali sabiex tiżgura li d-drittijiet ta' suġġetti ta' informazzjoni ma jkunux miksura bl-ipproċessar jew bl-użu ta' l-informazzjoni miżmuma mill-Unità Ċentrali. Barra minn hekk, għandha tikkontrolla l-legalità tat-trasmissjoni ta' informazzjoni personali lill-Istati Membri permezz ta' l-Unità Ċentrali.3. L-awtorità ta' sorveljanza konġunta għandha tkun responsabbli għall-eżami ta' problemi ta' implimentazzjoni f'dak li għandu x'jaqsam ma' tħaddim ta' Eurodac, għall-eżami ta' diffikultajiet li jistgħu jinqalgħu matul il-kontrolli mill-awtoritajiet ta' sorveljanza nazzjonali u t-tħejjija ta' rakkomandazzjonijiet għal soluzzjonijiet komuni għal problemi eżistenti.4. Fit-twettieq tad-dmirijiet tagħha, l-awtorità ta' sorveljanza konġunta għandha, jekk ikun neċessarju, tkun megħjuna b'mod attiv mill-awtoritajiet ta' sorveljanza nazzjonali.5. L-awtorità ta' sorveljanza konġunta għandu jkollha aċċess għal parir minn persuni b'tagħrif suffiċjenti dwar informazzjoni fuq marki tas-swaba.6. Il-Kummissjoni għandha tassisti lill-awtorità ta' sorveljanza konġunta fit-twettieq tax-xogħlijiet tagħha. B'mod partikolari, għandha tipprovdi informazzjoni mitluba mill-organizazzjoni ta' sorveljanza konġunta, tagħtiha aċċess għad-dokumenti u files tal-karti kollha kif ukoll aċċess għal informazzjoni miżmuma fis-sistema u tagħtiha aċċess għall-bini kollu tagħha, f'kull ħin.7. L-awtorità ta' sorveljanza konġunta għandha b'mod unanimu tadotta r-regoli ta' proċedura tagħha. Għandha tkun megħjuna minn segretarjat, li x-xogħol tiegħu jkun definit fir-regoli ta' proċedura.8. Rapporti magħmula mill-awtorità ta' sorveljanza konġunta għandhom ikunu magħmula pubbliċi u għandhom ikunu mgħoddija lill-organizazzjonijiet li lilhom l-awtoritajiet ta' sorveljanza nazzjonali jibgħatu r-rapporti tagħhom, kif ukoll lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni għal għanijiet ta' informazzjoni. Barra minn dan, l-awtorità ta' sorveljanza konġunta tista' tissottometti l-kummenti jew proposti għal titjib dwar l-iskop tax-xogħol tagħha lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni f'kull ħin.9. Fil-qadi ta' dmirijiethom, il-membri ta' l-awtorità ta' sorveljanza konġunta ma għandhomx jirċievu istruzzjonijiet minn xi gvern jew organizazzjoni.10. L-awtorità ta' sorveljanza konġunta għandha tiġi kkonsultata fuq dik il-parti ta' l-abbozz ta' l-istima ta' l-ispejjeż kurrenti ta' l-Unità Ċentrali ta' l-Eurodac li għandha x'tasqsam magħha. L-opinjoni tagħha għandha tkun miżjuda ma' l-abbozz ta' l-estimi in kwistjoni.11. L-awtorità ta' sorveljanza konġunta għandha tiġi xolta malli tkun stabbilita l-organizazzjoni ta' sorveljanza indipendenti msemmija fl-Artikolu 286(2) tat-Trattat. L-awtorità ta' sorveljanza indipendenti għandha tieħu post l-awtorità ta' sorveljanza konġunta u għandha teżerċita s-setgħat kollha mogħtija lilha bis-saħħa ta' l-att li taħtu jiġi stabbilit dak il-korp.KAPITOLU VIIDISPOSIZZJONIJIET FINALIArtikolu 21Nefqa1. In-nefqa li tirriżulta b'konnessjoni mat-twaqqif u t-tħaddim ta' l-Unità Ċentrali għandha titħallas mill-estimi ġenerali ta' l-Unjoni Ewropea.2. In-nefqa li ssir minn unitajiet nazzjonali u l-infieq għall-konnessjoni tagħhom mad-database ċentrali għandha titħallas minn kull wieħed mill-Istati Membri.3. L-ispejjeż ta' trasmissjoni ta' informazzjoni minn Stat Membru ta' oriġini u dwar ir-riżultati tat-tqabbil ma' ta' dak l-Istat għandhom jitħallsu mill-Istat in kwistjoni.Artikolu 22Regoli implimentattivi1. Il-Kunsill għandu jadotta, waqt li jaġixxi bil-maġġoranza preskritta fl-Artikolu 205(2) tat-Trattat, id-dispożizzjonijiet implimentattivi neċessarji sabiex- tkun stabbilita l-proċedura msemmija fl-Artikolu 4(7),- tkun stabbilita l-proċedura għall-imblukkar ta' l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 12(1),- jitħejju l-istatistiċi msemmija fl-Artikolu 12(2).Fil-każijiet fejn dawn id-dispożizzjonijiet implimentattivi jkollhom implikazzjonijiet għall-ispejjeż meħtieġa sabiex issir il-ħidma li għandhom jitħallsu mill-Istati Membri, il-Kunsill għandu jaġixxi b'mod unanimu.2. Il-miżuri msemmijin fl-Artikolu 3(4) għandhom jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 23(2).Artikolu 23Kumitat1. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna minn kumitat.2. Fil-każijiet fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, jgħoddu l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.Il-perjodu preskritt fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jiġi ffissat għal tliet xhur.3. Il-kumitat għandu jadotta r-regoli ta' proċedura tiegħu.Artikolu 24Rapport annwali: Kontroll u valutazzjoni1. Il-Kummissjoni għandha tissottometti rapport annwali dwar l-attivitajiet ta' l-Unità Ċentrali lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill. Ir-rapport annwali għandu jinkludi informazzjoni dwar il-ġestjoni u l-prestazzjoni ta' Eurdac skond indikaturi definiti minn qabel għall-għanijiet imsemmijin fil-paragrafu 2.2. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li jkun hemm f'posthom sistemi sabiex jikkontrollaw il-funzjonament ta' l-Unità Ċentrali skond l-għanijiet, f'termini ta' output, konvenjenza u kwalità ta' servizz.3. Il-Kummissjoni għandha tagħmel valutazzjoni b'mod regolari ta' l-operat ta' l-Unità Ċentrali sabiex ikun stabbilit jekk ikunux intlaħqu l-objettivi tagħha b'mod effettiv meta mqabbel ma' l-ispiża u sabiex tipprovdi linji gwida biex tittejjeb l-effiċjenza ta' ħidmiet futuri.4. Sena wara li tibda taħdem l-Eurodac, il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport ta' valutazzjoni dwar l-Unità Ċentrali, li jiffoka fuq il-livell tad-domanda meta mqabbel ma' x'inhu mistenni u ma' kwistjonjiet ta' ħidma u amministrazzjoni fid-dawl ta' l-esperjenza, sabiex ikun magħruf x'titjib jista' jsir fil-qasir għall-prattika mħaddma.5. Tliet snin wara li l-Eurodac tibda taħdem u kull sitt snin minn hemm `l quddiem, il-Kummissjoni għandha tagħmel valutazzjoni totali ta' l-Eurodac, billi teżamina r-riżultati miksuba meta mqabbla ma' għanijiet u tagħmel stima dwar il-validità kontinwata tar-raġunijiet bażiċi li għalihom ġie mwaqqaf, u kull implikazzjoni għal ħidmiet fil-futur.Artikolu 25PenaliL-Istati Membri għandhom jiżguraw li użu ta' informazzjoni rreġistrata fid-database ċentrali li ma jaqbilx ma' l-għan ta' l-Eurodac kif stabbilit fl-Artikolu 1(1) ikun soġġett għal penali xierqa.Artikolu 26Skop territorjaliId-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament ma għandhomx japplikaw għal xi territorju li l-Konvenzjoni ta' Dublin ma' tapplikax għalih.Artikolu 27Dħul fis-seħħ u applikabilità1. Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fil-jum li jiġi ppubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.2. Dan ir-Regolament għandu japplika, u Eurodac għandha tibda topera, mid-data li fiha l-Kummissjoni tippubblika fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej, meta jkunu sodisfatti l-kondizzjonijiet li ġejjin:(a) kull Stat Membru jkun innotifika lill-Kummissjoni li jkun għamel l-arranġamenti tekniċi neċessarji sabiex jittrasmetti informazzjoni lill-Unità Ċentrali skond ir-regoli implimentattivi adottati taħt l-Artikolu 4(7) u sabiex josserva r-regoli implimentattivi adottati taħt l-Artikolu 12(5); u(b) il-Kummissjoni tkun għamlet l-arranġamenti tekniċi neċessarji sabiex l-Unità Ċentrali tibda topera skond ir-regoli mplimentattivi adottati taħt l-Artikolu 4(7) u l-Artikolu 12(5).Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri skond it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea.Magħmul fi Brussel, fil-11 ta' Diċembru 2000.Għall-KunsillIl-PresidentH. Védrine[1] ĠU C 189, tal-07.7.2000, p. 105 u p. 227 u l-opinjoni mwassla fil 21 ta' Settembru 2000 (ghad ma gietx ippublikata fil-Gurnal Ufficjali)[2] ĠU C 254, tat-19.8.1997, p. 1.[3] ĠU L 184, tat-17.7.1999, p. 23.[4] ĠU L 281, tat-23.11.1995, p. 31.--------------------------------------------------