CELEX: 31999R0729
Language: sk
Date: 1999-04-07 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 729/1999 zo 7. apríla 1999, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 659/97, stanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 2200/96 o intervenčných opatreniach v sektore ovocia a zeleniny

Avis juridique important

|

31999R0729

Official Journal L 093 , 08/04/1999 P. 0011 - 0013

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 729/1999zo 7. apríla 1999,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 659/97, stanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 2200/96 o intervenčných opatreniach v sektore ovocia a zeleninyKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2200/96 z 28. októbra 1996 o spoločnej organizácii trhu s ovocím a zeleninou1, naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2520/972, a najmä na jeho článok 48,keďže nariadenie Komisie (ES) č. 659/973, naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1490/984, ustanovuje podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia (ES) č. 2200/96, pokiaľ ide o intervenčné dojednania v sektore ovocia a zeleniny;keďže údaje týkajúce sa uplatňovania intervenčných dojednaní, ktoré majú členské štáty oznamovať Komisii v súlade s článkom 9 (2) nariadenia (ES) č. 659/97, by mali Komisii umožňovať plnenie požiadaviek článku 44 (4) nariadenia (ES) č. 2200/96; keďže prílohu IV k nariadeniu (ES) č. 659/97 preto možno zjednodušiť;keďže v súlade s článkom 15 (3) b) nariadenia (ES) č. 2200/96 možno prevádzkové fondy použiť na doplnenie odškodnenia za stiahnutie výrobkov vyplácaného spoločenstvom, avšak takto stanovená doplňujúca čiastka nesmie spolu s odškodnením za stiahnutie výrobkov vyplácaným spoločenstvom prekročiť maximálnu úroveň cien za stiahnutie výrobkov platnú v hospodárskom roku 1995/96 v súlade s článkom 16 (3a), článkami 16a a 16b a prvou zarážkou článku 18 (1) a) nariadenia Rady (EHS) č. 1035/725, naposledy zmeneného nariadením Komisie (ES) č. 1363/956; keďže v hospodárskom roku 1995/96 nebola pre cukrové melóny a dyne stanovená cena za stiahnutie výrobkov, nakoľko k takémuto stiahnutiu týchto výrobkov podľa nariadenia (EHS) č. 1035/72 nedošlo;keďže kvôli konzistentnosti ustanovení vzťahujúcich sa na rozličné druhy ovocia a zeleniny musí byť ustanovené, aby čiastka doplňujúca odškodnenie za stiahnutie výrobkov vyplácané spoločenstvom, ustanovená v článku 15 (3) (b) nariadenia (ES) č. 2200/96, podliehala určitej maximálnej hodnote, ktorú členské štáty uplatňujúce dané ustanovenie v prípade cukrových melónov a dýň nesmú prekročiť; keďže na tento účel by mala byť maximálna doplňujúca čiastka pre cukrové melóny a dyne stanovená tak, aby pomer medzi týmto maximom a odškodnením za stiahnutie cukrových melónov a dýň vyplácaným spoločenstvom zodpovedalo pomeru takýchto čiastok pre ostatné druhy ovocia a zeleniny spadajúce pod intervenčné dojednania;keďže opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre čerstvé ovocie a zeleninu,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Nariadenie (ES) č. 659/97 sa mení a dopĺňa takto:1. príloha IV sa nahrádza textom uvedeným v prílohe I k tomuto nariadeniu;2. dva riadky uvedené v prílohe II sa dopĺňajú do spodnej časti tabuľky uvedenej v prílohe VIII.Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň od jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Bude sa uplatňovať od 1. apríla 1999.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 7. apríla 1999Za KomisiuFranz FISCHLERčlen KomisiePRÍLOHA I"PRÍLOHA IVSPRÁVA O STAVE INTERVENCIÍInformácie, ktoré členské štáty oznamujú Komisii na konci každého hospodárskeho roka podľa článku 9 (2) nariadenia (ES) č. 659/971. Pre každý výrobok uvedený v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 2200/96 a pre každý z ostatných výrobkov, ktorých sa to týka:a) celkové množstvo neponúknuté na predaj (v tonách);b) čiastky vyplatené členskými štátmi (v eurách alebo v národnej mene), rozčlenené na odškodnenie za stiahnutie výrobkov, vyplácané spoločenstvom, čiastky dopĺňajúce odškodnenie za stiahnutie výrobkov vyplácané spoločenstvom a odškodnenie za stiahnutie výrobkov neuvedených v prílohe II.2. Pre každý výrobok uvedený v prílohe II a, na požiadanie Komisie, niektoré výrobky neuvedené v prílohe II, ktoré však boli počas príslušného hospodárskeho roka alebo počas niektorého z predchádzajúcich hospodárskych rokov stiahnuté vo významných množstvách:a) množstvá neponúknuté na predaj (v tonách), rozčlenené podľa mesiacov;b) množstvá neponúknuté na predaj (v tonách), rozčlenené podľa ich využitia v súlade s článkom 30 nariadenia (ES) 659/97;c) množstvá neponúknuté na predaj (v tonách), rozčlenené podľa odrody a/alebo obchodného typu.8. Súhrnná tabuľka predaných množstiev a množstiev neponúknutých na predaj (v tonách), rozčlenených podľa uznaných organizácií výrobcov a jednotlivých výrobkov (výrobky uvedené v prílohe II, a prípadne výrobky neuvedené v prílohe II)."PRÍLOHA II"Cukrové melóny Neuplatňuje sa Neuplatňuje sa Neuplatňuje sa 4,20 4,20 4,20 4,20Dyne Neuplatňuje sa Neuplatňuje sa Neuplatňuje sa 2,70 2,70 2,70 2,70"1 Ú. v. ES L 297, 21.11.1996, s. 1.2 Ú. v. ES L 346, 17.12.1997, s. 41.3 Ú. v. ES L 100, 17.4.1997, s. 22.4 Ú. v. ES L 196, 14.7.1998, s. 7.5 Ú. v. ES L 118, 20.5.1972, s. 1.6 Ú. v. ES L 132, 16.6.1995, s. 8.