CELEX: C2000/285/21
Language: es
Date: 2000-10-07 00:00:00
Title: Asunto T-174/00: Recurso interpuesto el 28 de junio de 2000 contra el Consejo de la Unión Europea por la sociedad Biret International

C 285/10                 ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        7.10.2000
1)    Se suspende la ejecución de la Decisión de la Comisión de 9 de    Recurso interpuesto el 28 de junio de 2000 contra el
      marzo de 2000 relativa a la retirada de las autorizaciones de        Consejo de la Unión Europea por la sociedad Biret
      comercialización de medicamentos de uso humano que conten-                                     International
      gan las sustancias «clobenzorex», «fenbutrazato», «fenproporex»,
      «mazindol», «mefenorex», «norpseudoefedrina», «fenmetrazina»,
                                                                                                   (Asunto T-174/00)
      «fendimetrazina» y «propilhexedrina» [C (2000) 608] hasta
      que se pronuncien los autos que pongan fin a los procedimientos
      sobre medidas provisionales.                                                                  (2000/C 285/21)
2)    Se reserva la decisión sobre las costas.
                                                                                            (Lengua de procedimiento: francés)
                                                                           En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                           Europeas se ha presentado el 28 de junio de 2000 un recurso
Recurso interpuesto el 16 de mayo de 2000 contra el                        contra el Consejo de la Unión Europea formulado por la
   Consejo de la Unión Europea por Robert Schochaert                      sociedad Biret International, con domicilio social en Parı́s,
                                                                           representada por Me Stéphane Rodrigues, Abogado de Parı́s.
                         (Asunto T-131/00)
                                                                           La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
                           (2000/C 285/20)                                 que:
                  (Lengua de procedimiento: francés)                       —     Declare la responsabilidad de la Comunidad Europea en
                                                                                 la liquidación judicial de la sociedad Biret International.
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 16 de mayo de 2000 un recurso                 —     Condene al Consejo de la Unión Europea a pagar a Biret
contra el Consejo de la Unión Europea formulado por el                          International una indemnización de daños y perjuicios
Sr. Robert Schochaert, con domicilio en Bruselas, representado                   por un importe de 87 006 000 FRF.
por Me Jean A. Martin, Abogado de Bruselas.
                                                                           —     Condene al Consejo de la Unión Europea al pago de la
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia                    totalidad de las costas del procedimiento.
que:
—     Anule la decisión de la AFPN por la que se denegó al               Motivos y principales alegaciones
      demandante la promoción al grado B1 y declare que el
      demandante debe ser promovido al citado grado, con
      efectos retroactivos al ejercicio de promoción de 1999,             La demandante, sociedad francesa en liquidación —cuyo
      dentro del mes siguiente a la decisión que haya de dictarse,        objeto social consiste en la comercialización de diversos
      bajo apercibimiento de una multa de 5 000 francos belgas             productos agroalimentarios, especialmente de carne—, solicita
      por cada dı́a de demora.                                             la reparación del perjuicio sufrido como consecuencia de la
                                                                           prohibición de importar en la Comunidad carne de vacuno, en
                                                                           particular, de origen americano. Cargill USA es una de las
Motivos y principales alegaciones                                          copropietarias de esta sociedad, con un 34 %, aproximada-
                                                                           mente, del capital.
El demandante alega, en primer lugar, que la negativa a
incluirle en la lista de los funcionarios propuestos para una
promoción al grado B1 se basa en un hecho inexacto, a saber               Esta prohibición se estableció y aplicó de conformidad con las
que la función que desempeña desde 1998 no conlleva                      Directivas 88/146/CEE del Consejo, de 7 de marzo de 1988,
el ejercicio de unas responsabilidades que justifiquen una                 por la que se prohı́be la utilización de ciertas sustancias de
promoción con relación a los demás candidatos a la misma.               efecto hormonal en el sector animal (1), y 72/462/CEE del
Afirma, a este respecto, que la función que lleva realizando              Consejo, de 12 de diciembre de 1972, relativa a problemas
desde 1998 y, en particular, la que desempeñaba en el                     sanitarios y de policı́a sanitaria en las importaciones de
momento de adoptarse la decisión denegatoria corresponde,                 animales de las especies bovina y porcina y de carnes frescas
tanto de hecho como de Derecho, a la función correspondiente              procedentes de terceros paı́ses (2). Estas dos Directivas fueron
al grado B1.                                                               sustituidas por la Directiva 96/22/CE del Consejo, de 29 de
                                                                           abril de 1996, por la que se prohı́be utilizar determinadas
El demandante estima, en segundo lugar, que el hecho de que                sustancias de efecto hormonal y tireostático y sustancias ß-
se le denegara la promoción al grado B1 después de dieciséis              agonistas en la crı́a de ganado y por la que se derogan las
años, siendo ası́ que, en sus informes de calificación, se señala       Directivas 81/602/CEE, 88/146/CEE y 88/299/CEE (3).
que su nivel es, «especialmente elevado», o «excepcionalmente
elevado», se explica tan sólo por la existencia, a un determinado         La demandante afirma a este respecto que, al no haber
nivel de la jerarquı́a, de una enemistad manifiesta hacia él.              evolucionado las normativas comunitarias y nacionales hacia
                                                                           la supresión de las prohibiciones o hacia un régimen más
                                                                           flexible, no pudo realizar el volumen de negocios previsto.
 ---pagebreak--- 7.10.2000               ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          C 285/11
En primer lugar, la demandante alega que las dos Directivas             En agosto de 1993, el demandante, médico especialista en
antes citadas violan el principio de protección de la confianza        reumatologı́a, presentó una denuncia ante la Comisión, con
legı́tima. En efecto, la demandante podı́a legı́timamente con-          arreglo al artı́culo 3, apartado 2, del Reglamento no 17 del
fiar, por un lado, en que la prohibición de las hormonas de            Consejo con objeto de que se declarase que el GMC habı́a
que se trata fuera sólo temporal, en tanto no se efectuara una         infringido los artı́culos 85 y 86 del Tratado CEE.
valoración cientı́fica apropiada de su peligrosidad para la salud
humana, y, por otro lado, en que el ámbito de las excepciones          Los argumentos y principales alegaciones son similares a los
previstas en la Directiva 88/146 se ampliara sucesivamente              invocados en el asunto T-286/97, Goldstein/Comisión (1). El
para contemplar las categorı́as de animales cuya importación           demandante estima cumplidos los requisitos del artı́culo 232
desde los Estados Unidos en la Comunidad pretendı́a garan-              CE, dado que han transcurrido 80 meses desde que presentó,
tizar.                                                                  el 20 de septiembre de 1995, sus observaciones al escrito de
                                                                        la Comisión de 9 de febrero de 1995, conforme a lo dispuesto
La demandante alega también la inobservancia de los Acuerdos            en el artı́culo 6 del Reglamento no 99/63, del Consejo.
por los que se establece la OMC. A este respecto, afirma que la
Unión Europea, al adoptar las Directivas 81/602, 88/146 y
96/22, fue objeto de condena por parte del órgano de solución         (1) DO C 7, de 10.1.98, p. 25.
de diferencias de la OMC, por haber infringido el acuerdo SPS.
(1) DO L 70, de 16.3.1988, p. 16.
(2) DO L 302, de 31.12.1972, p. 28; EE 03/06, p. 171.
(3) DO L 125, de 23.5.1996, p. 3.
                                                                        Recurso interpuesto el 29 de junio de 2000 contra la
                                                                          Comisión de las Comunidades Europeas por Cargill BV
                                                                                                (Asunto T-176/00)
Recurso interpuesto el 29 de junio de 2000 contra la                                             (2000/C 285/23)
Comisión de las Comunidades Europeas por Anthony
                             Goldstein
                                                                                        (Lengua de procedimiento: neerlandés)
                        (Asunto T-175/00)
                                                                        En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                        Europeas se ha presentado el 29 de junio de 2000 un recurso
                          (2000/C 285/22)                               contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado
                                                                        por Cargill BV, sociedad neerlandesa con domicilio social en
                                                                        Amsterdam, representada por los Sres. H.J. Bronkhorst y
                  (Lengua de procedimiento: inglés)                     L.H. van Lennep, Abogados de Bruselas, que designa como
                                                                        domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. M. Loesch,
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                  Abogado, rue Carlo Hemmer 4.
Europeas se ha presentado el 29 de junio de 2000 un recurso
contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado               La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
por Anthony Goldstein, representado por el Sr. Raymond St               que:
John Murphy, Solicitor, de Merriman White, Londres.
                                                                        —     Anule la Decisión de la Comisión de las Comunidades
El demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia que:                  Europeas, de 24 de febrero de 2000, de la que es
                                                                              destinataria, por lo que se refiere al artı́culo 1, apartado 2,
—      Declare, con arreglo al artı́culo 232 CE, que la Comisión             de la misma.
       se ha abstenido de actuar al no haberse pronunciado
       sobre la denuncia presentada a la Comisión el 10 de             —     Condene a la Comisión a pagar las costas del procedi-
       agosto de 1993.                                                        miento.
—      Condene en costas a la parte demandada.
                                                                        Motivos y principales alegaciones
Motivos y principales alegaciones                                       En el artı́culo 1, apartado 2, de la Decisión impugnada la
                                                                        Comisión dispuso que no está justificada la condonación de
El demandante impugna la inacción de la Comisión en relación         determinado importe de los derechos de importación.
con una denuncia, basada en supuestas prácticas contrarias a
la competencia por parte del General Medical Council (GMC),             El recurso de la demandante se basa en los siguientes motivos:
un órgano estatutario que regula la profesión médica en el
territorio del Reino Unido.                                             a)    violación de los derechos de defensa;