CELEX: C2000/006/49
Language: fi
Date: 2000-01-08 00:00:00
Title: Asia T-225/99: Comafrica SpA:n ja Dole Fresh Fruit Europe Ltd & Co.:n 8.10.1999 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne

C 6/26                   FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        8.1.2000
European Council of Transport Users ASBL:n 7.10.1999                     Kantaja katsoo toiseksi, että kyseessä olevalla poikkeuksella ei
 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne                    täytetä ehtoa, jonka mukaan laivaajien pitäisi saada osansa
                                                                         väitetystä taloudellisesta hyödystä, koska uusien TACA-
                                                                         sopimusten määräysten tarkoituksena on kokonaiskuljetuksien
                          (Asia T-224/99)                                ja etenkin merikuljetuksien hintojen nostaminen. Vaikka poik-
                                                                         keusluvan saaneet määräykset olisivat välttämättömiä väitetylle
                                                                         hintojen vakaudelle, niiden seurauksena kokonaiskuljetusten
                            (2000/C 6/48)                                hinnoilla ei voida enää kilpailla tehokkaasti.
                                                                         Lisäksi kantaja katsoo, että Multi-modal Groupin selvityksen
                    (Oikeudenkäyntikieli: englanti)                      mukaan on kiistatonta, että komission on tutkittava monia
                                                                         ratkaisevia seikkoja ja varmistaa etenkin, että laivaajilla on
                                                                         riittävät takeet, ennen kuin ne päättävät hankintahinnan
European Council of Transport Users ASBL, edustajinaan Mark              alittamisen kieltävän säännön hyväksymisestä. Komissio on
Clough QC, prosessiosoite Luxemburgissa asianajotoimisto                 kuitenkin laiminlyönyt näiden seikkojen huomioon ottamisen
Aloyse May, 31 Grand rue, on 7.10.1999 nostanut yhteisöjen               ja siksi sen perusteluja riidanalaisessa päätöksessä on pidettävä
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Euroo-                 virheellisinä.
pan yhteisöjen komissiota vastaan.
                                                                         Kantaja toteaa edelleen, että vastaaja on käyttänyt väärin
                                                                         harkintavaltaansa eikä se ollut toimivaltainen myöntämään
Kantaja vaatii ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta                   asetuksen N:o 4056/86 perusteella poikkeuslupaa sellaiselle
                                                                         hintojen vahvistamiselle, joka korottaa merikuljetusten hintoja,
                                                                         kun sisämaankuljetukset eivät kuulu tämän asetuksen sovelta-
–    kumoamaan komission päätöksen;                                      misalaan.
–    velvoittamaan komission korvaamaan kantajien oikeuden-              Riidanalaisen päätöksen tekemisessä ei olisi pitänyt noudattaa
     käyntikulut;                                                        menettelyä, jota sovelletaan asetuksen N:o 1017/68 10 artiklan
                                                                         ja asetuksen N:o 4056/86 11 artiklan 3 kohdan mukaisiin
                                                                         valituksiin.
–    ryhtymään tarpeellisiksi katsomiinsa asian selvittämistoi-
     miin.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                         Comafrica SpA:n ja Dole Fresh Fruit Europe Ltd &
Kanne koskee komission päätöstä siitä, että se on katsonut,              Co.:n 8.10.1999 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan
että sillä ei ole asetuksen N:o 1017/68 12 artiklan 3 kohdassa                                    nostama kanne
tarkoitetussa merkityksessä vakavia epäilyksiä uuden Trans-
Atlantic Conference -sopimuksen (TACA-sopimus) määräysten
suhteen, jotka kuuluvat asetuksen N:o 1017/68 soveltamis-                                         (Asia T-225/99)
alaan. Tämän päätöksen vuoksi TACA-sopimuksen 10 artiklan
hankintahinnan alittamisen kieltävään sääntöön (not-below-                                         (2000/C 6/49)
cost rule) ja muihin määräyksiin sovelletaan kolmen vuoden
ajan 5.5.2002 asti yksittäispoikkeusta. Yksittäispoikkeuksen
mukaan TACA-sopimuksen osapuolet voivat sopia siitä, että ne                               (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
eivät jälleenmyy Euroopassa hankkimiaan sisämaakuljetuksia
koskevia palveluja alle niiden hankintahinnan.
                                                                         Comafrica SpA ja Dole Fresh Fruit Europe Ltd & Co. ovat
                                                                         nostaneet 8.10.1999 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oi-
                                                                         keusasteen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen
Kantaja toteaa ensinnäkin, että riidanalainen päätös ei täytä
                                                                         komissiota vastaan. Kantajien edustajina ovat solicitor Bernard
asetuksen N:o 1017/68 5 artiklassa eikä EY:n perustamissopi-
                                                                         O’Connor ja Bonifacio Garcı́a Porras, ja prosessiosoite Luxem-
muksen 81 artiklan 3 kohdassa säädettyjä edellytyksiä yksittäis-
                                                                         burgissa on asianajotoimisto Arsene Kronshagen, 22 rue Marie
poikkeukselle. Komission päätös on edellisten päätösten sekä
                                                                         Adélaïde.
komission jäsen Van Miertille esitetyn Multi-modal Gropupin
selvityksen vastainen. Näiden mukaan olisi pitänyt olla selvää,
että linjakonferessi sisämaan kuljetusten hintojen vahvistami-           Kantajat vaativat, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
sesta ei tuo mitään taloudellista etua (etenkään siltä osin
kun on väitetty, että se edistää merkikuljetusta koskevien               –    kumoaa EY 230 ja EY 231 artiklan nojalla komission
linjakonferenssien hintojen vakautta), ja vaikka sopimuksesta                 asetuksen (EY) N:o 1586/99, jolla on säädetty vähennysker-
koituisikin tällaista hyötyä, kilpailunrajoitukset eivät ole                  toimesta, jonka perusteella kullekin toimijalle jaetaan ba-
välttämättömiä tämän hyödyn saavuttamiseksi.                                  naanimäärä vuodeksi 1999;
 ---pagebreak--- 8.1.2000                 FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         C 6/27
–    velvoittaa komission EY 235 ja EY 288 artiklan nojalla              Kvaerner Warnow Werft GmbH:n 11.10.1999 Euroopan
     korvaamaan korkoineen kaiken vahingon, joka kantajille                      yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne
     on aiheutunut asetuksen N:o 1586/99 lainvastaisesta anta-
     misesta;
                                                                                                   (Asia T-227/99)
–    velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.                                            (2000/C 6/50)
                                                                                               (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                      Kvaerner Warnow Werft GmbH, Rostock-Warnemünde (Sak-
                                                                         san liittotasavalta) on nostanut 11.10.1999 Euroopan yhteisö-
                                                                         jen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Eu-
                                                                         roopan yhteisöjen komissiota vastaan. Kantajan edustajina
Kanne koskee sitä, miten komissio hallinnoi järjestelmää,                ovat Dr. Michael Schütte, Bruckhaus Westrick Heller Löber,
joka koskee vuotuisten, banaanintuontia koskevien lupien                 Bryssel ja prosessiosoite Luxemburgissa on asianajotoimisto
myöntämistä hakijoille 13.2.1993 annetun neuvoston asetuk-               Bonn & Schmitt, 7 Val Ste Croix.
sen (ETY) N:o 404/93 18 artiklassa, sellaisena kuin tämä asetus
on olennaisesti muutettuna 20.7.1998 annetulla asetuksella
(EY) N:o 1637/98, säädetyn, kolmansia maita koskevan tariffi-            Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
kiintiön rajoissa. Kanne koskee sitä, että komissio sääti vähen-
nyskertoimesta, joka perustuu kantajan mukaan virheelliseen              1. kumoaa 8.7.1999 tehdyn komission päätöksen,
viitemäärään, minkä takia määrä, jonka kantajat voivat lupien
mukaisesti tuoda markkinointivuonna 1999, pienenee.
                                                                              toissijaisesti: kumoaa komission päätöksen siltä osin kuin
                                                                              komissio on on virheellisesti käyttänyt takaisinperittävän
                                                                              määrän laskemisen perusteena hyväksyttyjen 1 246,9 mil-
Kantajat esittävät seuraavat väitteet:                                        joonan Saksan markan (vähennettynä 27 miljoonan suu-
                                                                              ruisella sulkemistuella) kokonaismäärää tosiasiallisesti
                                                                              myönnettyjen toimintatukien sijasta,
–    Vuoden 1999 lopullinen viitemäärä on virheellinen. Ko-
     missio tiesi vuoden 1999 lopullisesta vähennyskertoimesta           2. velvoittaa komission korvaamaan kantajan oikeudenkäyn-
     säätäessään, että tosiasiassa tuotujen banaanien tai käytet-             tikulut.
     tyjen lupien määrä olivat huomattavasti pienemmät kuin
     toimijoiden ilmoittamat viitemäärät.
                                                                         Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
–    Komission harkintavallan piiriin ei kuulu sen hyväksymi-
     nen, että määrät otetaan huomioon kahteen kertaan tai               Kanteen kohteena olevalla, Saksalle osoitetulla päätöksellä,
     että määrät ylitetään 4:llä tai 3 prosentilla. Komissiolla ei       todettiin EY:n 87 artiklan 1 kohdan nojalla, että Saksan
     ole harkintavaltaa vaan ainoastaan velvollisuus asettaa             kantajalle myöntämä 41,5 miljoonan euron suuruinen tuki ei
     laillinen vähennyskerroin, ja komissio on laiminlyönyt              sovellu EY:n yhteismarkkinoille. Komissio oli asettanut useissa
     tämän velvollisuutensa.                                             kyseistä päätöstä edeltäneissä päätöksissä valtiontuen myöntä-
                                                                         misen edellytykseksi sen, että kantaja vähentää vuosittaista
                                                                         laivanrakennuskapasiteettia. Komissio katsoi sitten, että kanta-
                                                                         ja ei ollut noudattanut näitä rajoittamisehtoja. Komission
–    Komissio ei ole soveltanut oikeussääntöjä oikein, kun               mukaan valtiontuki ei ollut siten yhteisön oikeuden mukainen
     se on asiasta tietoisena hyväksynyt viitemäärien 3:n tai            siltä osin kuin se ylitti hyväksytyn kapasiteetin.
     4 prosentin suuruiset ylitykset. Komissio ei voi myöskään
     perustella näitä virheitä väittämällä, että sillä on ollut
     vaikeuksia todeta, miten suuria määriä banaaneja on                 Kantaja riitauttaa päätöksen seuraavista syistä:
     tarkkaan ottaen tuotu. Vuoden 1999 vähennyskertoimen
     laskemisen perustana ei enää pidetä ennen banaanien
     yhteisen markkinajärjestelyn voimaantuloa myytyjen ba-              Olennaisten             menettelymääräysten            rikko-
     naanien määrää vaan tosiasiallisesti vuosina 1994, 1995 ja          minen
     1996 tuotujen banaanien tai käytettyjen lupien määrää.
                                                                         –    Komission kokoonpano oli kanteen kohteena olevasta
                                                                              päätöksestä päätettäessä virheellinen, koska Bangemannin
                                                                              ”lomauttaminen” ei perustunut lakiin. Lisäksi jo kaksi
                                                                              komission jäsentä, nimittäin komission puheenjohtaja San-
                                                                              ter ja Bonino, oli valittu Euroopan parlamenttiin, mikä oli
                                                                              yhteensopimatonta heidän tehtävänsä kanssa komissiossa.