CELEX: 31987R0713
Language: sk
Date: 1987-03-12 00:00:00
Title: Commission Regulation (EEC) No 713/87 of 12 March 1987 amending Regulation (EEC) No 2448/77 in respect of conditions for the disposal of oranges withdrawn from the market to the processing industry

Avis juridique important

|

31987R0713

Official Journal L 070 , 13/03/1987 P. 0021 - 0021 Finnish special edition: Chapter 3 Volume 22 P. 0236  Swedish special edition: Chapter 3 Volume 22 P. 0236 

NARIADENIE KOMISIE (EHS) 713/87z 12. marca 1987,ktoré mení a dopĺňa nariadenie (EHS) 2448/77, týkajúce sa podmienok dodávania pomarančov, ktoré boli stiahnuté z trhu, do spracovateľského priemysluKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) 1035/72 z 18. mája 1972 o spoločnom organizovaní trhu s ovocím a zeleninou1, naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) 1351/862, najmä na jeho článok 21 ods. 4,keďže článok 21 nariadenia (EHS) 1035/72 poskytuje možnosť dodania určitých kategórií pomarančov s červenou dužinou, ktoré boli stiahnuté z trhu, do spracovateľského priemyslu;keďže nariadenie Komisie (EHS) 2448/773 stanovuje podmienky na dodávanie pomarančov odrody Sanguinello a Sanguigno do spracovateľského priemyslu; keďže tieto podmienky by mali byť rozšírené na odrody Moro a Tarocco, ktoré sa priemyselne využívajú; keďže však vzhľadom na situáciu pomarančového džúsu na trhu a kvôli vyhnutiu sa riziku porúch v priemyselnom zásobovacom reťazci spoločenstva malo by sa toto opatrenie vzťahovať len na dané množstvá pomarančov a na obmedzený čas;keďže opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre ovocie a zeleninu,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Článok 1 nariadenia (EHS) 2448/77 sa týmto nahrádza takto:"Článok 1Pomaranče stiahnuté z trhu- odrôd Sanguinello a Sanguigno- odrôd Moro a Tarocco na hospodárske roky 1986/87 a 1987/88 do maximálnej výšky 30 000 ton na rok,sa dodajú do spracovateľského priemyslu agentúrou určenou daným členským štátom buď spôsobom trvalého vypísania konkurzu, alebo verejnej dražby."Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 12. marca 1987Za KomisiuFrans ANDRIESSENpodpredseda1 Ú. v. ES L 118, 20.5.1972, s. 1.2 Ú. v. ES L 119, 8.5.1986, s. 46.3 Ú. v. ES L 285, 9.11.1977, s. 5.