CELEX: 52007PC0484
Language: lv
Date: 2007-08-29
Title: Priekšlikums Padomes regula, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1782/2003, ar ko izveido kopīgus tiešā atbalsta shēmu noteikumus saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem, un Regulu (EK) Nr. 1698/2005 par atbalstu lauku attīstībai no Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai (ELFLA)

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52007PC0484

Priekšlikums Padomes regula, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1782/2003, ar ko izveido kopīgus tiešā atbalsta shēmu noteikumus saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem, un Regulu (EK) Nr. 1698/2005 par atbalstu lauku attīstībai no Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai (ELFLA)  /* COM/2007/0484 galīgā redakcija - CNS 2007/0177 */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 29.8.2007COM(2007) 484 galīgā redakcija2007/0177 (CNS)PriekšlikumsPADOMES REGULA,ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1782/2003, ar ko izveido kopīgus tiešā atbalsta shēmu noteikumus saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem, un Regulu (EK) Nr. 1698/2005 par atbalstu lauku attīstībai no Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai (ELFLA)(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTS1. PRIEKšLIKUMA KONTEKSTS-  Priekšlikuma pamatojums un mērķiPadome 2003. gadā panāca politisku vienošanos par KLP reformu, ar ko radīja priekšnosacījumus, lai kardināli mainītu veidu, kādā ES atbalsta lauksaimnieku ienākumus, un ieviesa obligātas savstarpējās atbilstības saistības.-  Vispārīgais kontekstsPadomei iesniegtajā ziņojumā par savstarpējas atbilstības īstenošanu Komisija norādījusi dažus iespējamos uzlabojumus efektivitātes un/vai vienkāršošanas jomā.-  Spēkā esošie noteikumi priekšlikuma jomāPadomes Regula (EK) Nr. 1782/2003.-  Atbilstība pārējiem ES politikas virzieniem un mērķiemNepiemēro.2. APSPRIEšANāS AR IEINTERESēTAJāM PERSONāM UN IETEKMES NOVēRTēJUMS-  Apspriešanās ar ieinteresētajām personāmApspriedes ar ieinteresētajām personām jau noritējušas, nepieciešama steidzama rīcība.-  Ekspertu atzinumu pieprasīšana un izmantošanaNeatkarīgu ekspertu atzinums nebija vajadzīgs.-  Ietekmes novērtējumsNepiemēro.3. PRIEKšLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI-  Ierosināto pasākumu kopsavilkumsŠā priekšlikuma mērķis ir no 2008. gada īstenot šādus uzlabojumus:-  Padomei iesniegtā Komisijas ziņojuma secinājumus par pārvaldības prasību pakāpenisku ieviešanu, kas ir daļa no to jauno dalībvalstu savstarpējas atbilstības saistībām, kuras izvēlējušās vienoto platībmaksājuma shēmu;-  vienkāršot atbilstības noteikumus gan vienotajai maksājuma shēmai, gan vienotajai platībmaksājuma shēmai attiecībā uz laika posmu, kurā zemei jābūt lauksaimnieku rīcībā; precizēt lauksaimnieka atbildību vis-à-vis savstarpējo atbilstību, ja zemes gabals tiek nodots kalendārā gada laikā;-  izveidot juridisko pamatu, lai, ievērojot savstarpējo atbilstību, varētu piemērot de minimis noteikumu piemērojamajiem samazinājumiem un atbrīvojumiem no samazinājumiem par nenozīmīgiem pārkāpumiem.Turklāt ir ierosināts, ka visām tām jaunajām dalībvalstīm, kuras izvēlas noteikt atšķirīgas vienības vērtības tām summām, ko piešķir par zālaugu platību vai pastāvīgu ganību platību hektāriem un ko saskaņā ar vienotā maksājuma shēmu piešķir par jebkuru citu hektāru, zemes gabalu platības noteikšanas termiņš ir 2006. gada 30. jūnijs, nevis 2003. gada 30. jūnijs.Vienotā platībmaksājuma shēmas piemērošanas termiņa pagarinājuma dēļ, ko Padome pieņēma 2006. gada 19. decembrī, šajā priekšlikumā ierosināts mainīt īpašos noteikumus par valsts papildu tiešajiem maksājumiem Kiprā.-  Juridiskais pamatsEiropas Kopienas dibināšanas līguma 37. panta 2. punkts.-  Proporcionalitātes principsPriekšlikums atbilst proporcionalitātes principam šāda iemesla dēļ: Regulā (EK) Nr. 1782/2003 paredzētā 10 mēnešu noteikuma atcelšana, noteikums par nenozīmīgu neatbilstību un de minimis noteikums mazinās administratīvo slogu.-  Juridisko instrumentu izvēleIerosinātais juridiskais instruments: regula.Citi instrumenti nebūtu piemēroti šāda iemesla dēļ: regula jāgroza ar regulu.4. IETEKME UZ BUDžETUKopienas budžetā papildu izdevumi rastos, ja, ievērojot savstarpējo atbilstību, nepiemērotu de minimis noteikumu piemērojamajiem samazinājumiem un atbrīvojumiem no samazinājumiem par nenozīmīgiem pārkāpumiem.5. PAPILDU INFORMāCIJA-  VienkāršošanaPriekšlikums paredz vienkāršot (ES un valsts) pārvaldes iestāžu administratīvās procedūras.Ar vienotās maksājuma shēmas un vienotās platībmaksājuma shēmas vienkāršošanu saistītie noteikumi attiecībā uz laika posmu, kurā zemei jābūt lauksaimnieku rīcībā.Šis priekšlikums ir iekļauts Komisijas likumdošanas un darba programmā ar atsauci 2007/AGRI/040.2007/0177 (CNS)PriekšlikumsPADOMES REGULA,ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1782/2003, ar ko izveido kopīgus tiešā atbalsta shēmu noteikumus saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem, un Regulu (EK) Nr. 1698/2005 par atbalstu lauku attīstībai no Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai (ELFLA)EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 37. panta 2. punktu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu[1],tā kā:(1) Pieredze liecina par vajadzību ieviest pielaides pasākumu nenozīmīgas neatbilstības gadījumos, kuru nopietnums, apmērs un nenovēršana nebūtu pamatojums tūlītējai piešķiramo tiešo maksājumu samazināšanai. Kompetentajai iestādei jāveic šādu pielaides pasākumu īpaša turpmāka kontrole. Turklāt samazinājumu piemērošana ļoti mazām sākotnējām summām var izrādīties apgrūtinoša vadībai, vienlaikus piedāvājot apšaubāmu pievienoto vērtību attiecībā uz tās preventīvo aspektu. Tāpēc jānosaka atbilstīgs līmenis, līdz kuram dalībvalstis var pieņemt lēmumu nepiemērot nekādus samazinājumus, ja ir paredzēta īpaša turpmāka kontrole.(2) Padomes Regulas (EK) Nr. 1782/2003[2] 44. panta 3. punktā noteikts, ka zemes gabali, kas atbilst hektāram, par kuru ir tiesības pretendēt uz atbalstu, lauksaimnieka rīcībā ir vismaz 10 mēnešus. Pieredze liecina, ka šis nosacījums var pārlieku ierobežot zemes tirgus darbību un rada ievērojamu administratīvo darba slodzi lauksaimniekiem un administratīvajiem dienestiem. Minētā laika posma saīsināšana neradītu draudus savstarpējas atbilstības saistību pārvaldībai. No otras puses, lai izvairītos dubultiem pieprasījumiem attiecībā uz vienu un to pašu zemes gabalu, ir jānosaka arī datums, kad zemes gabaliem ir jābūt lauksaimnieka rīcībā. Tāpēc ir lietderīgi noteikt, ka atbalsta pieteikuma iesniegšanas gada 15. jūnijā zemes gabaliem ir jābūt lauksaimnieku rīcībā. Šo noteikumu dalībvalstīm jāpiemēro arī attiecībā uz vienotā platībmaksājuma shēmas piemērošanu. Turklāt būtu lietderīgi izveidot noteikumus par atbildību, kas savstarpējas atbilstības jomā jāuzņemas zemes gabala nodošanas gadījumā.(3) Regulas (EK) Nr. 1782/2003 71.h pantā paredzēts, ka jaunās dalībvalstis minētās regulas 2. panta g) apakšpunkta izpratnē saskaņā ar vienotā maksājuma shēmu 2003. gada 30. jūnijā vai 2005. gada 30. jūnijā (Bulgārijas un Rumānijas gadījumā) norādītajām platībām var noteikt atšķirīgas vienības vērtības tām summām, kas piešķirtas par zālaugu vai pastāvīgu ganību platību hektāriem un kas piešķirtas par jebkuru citu hektāru, par kuru ir tiesības pretendēt uz atbalstu. Jaunās dalībvalstis ir izveidojušas lauksaimniecības zemes gabalu identifikācijas sistēmu atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1782/2003 20. pantā izklāstītajiem norādījumiem. Pārejot no vecās identifikācijas sistēmu uz jauno, jaunajā identifikācijas sistēmā tehnisku problēmu dēļ, iespējams, nevarēja atspoguļot īpašības, kas atsevišķiem zemes gabaliem bija raksturīgas 2003. gadā. Lai nevienā jaunajā dalībvalstī nebūtu sarežģījumu īstenot neobligāto diferenciāciju, jāparedz, ka minētie zemes gabali jānosaka 2006. gada 30. jūnijā. Attiecīgi ir jāgroza Regulas (EK) Nr. 1782/2003 71.h pants.(4) Pieredze liecina, ka jāveic liels administratīvais darbs, lai izveidotu to pārvaldības prasību vadībai nepieciešamo administratīvo tīklu, uz kurām attiecas savstarpējas atbilstības saistības. Jaunajās dalībvalstīs, kas piemēro vienotā platībmaksājuma shēmu, pārvaldības prasību ieviešanu un netraucētu īstenošanu vienkāršotu pakāpenisks trīs gadus ilgs ieviešanas process, kas līdzinās pakāpeniskas ieviešanas procesam, ko Kopienā, kāda tā pastāvēja 2004. gada 30. aprīlī, īstenoja saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1782/2003 III pielikumā iekļauto grafiku. Pakāpenisku ieviešanas procesu jāspēj īstenot pat tad, ja jaunā dalībvalsts nolemj tiešos maksājumus piemērot pilnā apmērā jau pirms vienotā platībmaksājuma shēmas piemērošanas termiņa beigām. Attiecīgi jāgroza Regulas (EK) Nr. 1782/2003[3] 143.b panta 6. punkts un Padomes Regulas (EK) Nr. 1698/2005 51. panta 3. punkts.(5) Regulas (EK) Nr. 1782/2003 143.b panta 10. un 11. punktā izklāstīti noteikumi par vienotā platībmaksājuma shēmu izmantojošo jauno dalībvalstu pāreju uz vienotā maksājuma shēmu. Saskaņā ar minētajiem noteikumiem Komisijai pēc jaunās dalībvalsts sagatavotības izvērtējuma ir jāapstiprina attiecīgās jaunās dalībvalsts lēmums piemērot vienotā maksājuma shēmu. Šis Komisijas iepriekšējais apstiprinājums šķiet nevajadzīgs, ņemot vērā faktu, ka gandrīz visi tiešie maksājumi ir savstarpēji nesaistīti maksājumi un ka gan vienotā platībmaksājuma shēma, gan vienotā maksājuma shēma ir savstarpēji nesaistītas, un uz zemes gabalu platību pamatotām shēmām piemīt lielākā daļa pazīmju, kas raksturīgas integrētai sistēmai, proti, zemes gabala identifikācijas sistēmas pazīmes. Tāpēc šie noteikumi jāsvītro.(6) Regulas (EK) Nr. 1782/2003 XII pielikuma 2. tabulā norādītas valsts papildu tiešo maksājumu kopsummas, kas Kiprā līdz 2008. gadā izmaksājamas, ja piemēro vienotā platībmaksājuma shēmu. Tā kā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 2012/2006 pagarināts vienotā platībmaksājuma piemērošanas termiņš, jānosaka kopējās summas, kas ir spēkā gadījumā, ja vienotā platībmaksājuma shēmu piemēro 2009. un 2010. gadā.(7) Jaunās dalībvalstis, kas pieņēmušas lēmumu piemērot vienotā maksājuma shēmu, nolēmušas to ieviest 2007. gadā. Ir lietderīgi Regulas (EK) Nr. 1782/2003 71.h panta grozījumus piemērot no minētā brīža.(8) Tāpēc attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 1782/2003 un Regula (EK) Nr. 1698/2005,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pantsRegulu (EK) Nr. 1782/2003 groza šādi.(1) Regulas 6. pantu groza šādi.a) Tā 1. punktu aizstāj ar šādu:„1. Ja konkrētajā kalendārajā gadā (še turpmāk — „attiecīgais kalendārais gads”) nav izpildītas pārvaldības prasības vai nav nodrošināti labi lauksaimnieciskie un vides apstākļi, tiešo maksājumu kopējo summu, kas piešķirama pēc tam, kad 10. un 11. pants pieteikumu iesniegušajam lauksaimniekam piemērots attiecīgajā kalendārajā gadā, samazina vai atceļ atbilstīgi 7. pantā sīki izklāstītajiem noteikumiem.Saskaņā ar 2. punktu atbalsta pieteikumu iesniegušo lauksaimnieku sauc pie atbildības, izņemot situāciju, kurā viņš var pierādīt, ka neatbilstība nav radusies darbības vai bezdarbības rezultātā, kas tieši attiecināmaa) uz pašu lauksaimnieku, vai,b) ja lauksaimniecības zeme nodota attiecīgajā kalendārajā gadā,-  uz pārņēmēju, ja nodošana notikusi pēc 44. panta 3. punktā minētā datuma un pirms nākamā kalendārā gada 1. janvāra,-  uz nodevēju, ja nodošana notikusi pēc attiecīgā kalendārā gada 1. janvāra un pirms 44. panta 3. punktā minētā datuma.”b) Regulas 6. pantu papildina ar šādu punktu:„3. Neatkarīgi no 1. punkta un atbilstīgi nosacījumiem, kas izklāstīti 7. panta 1. punktā minētajos sīki izstrādātajos noteikumos, dalībvalstis var pieņemt lēmumu vienam lauksaimniekam par vienu kalendāro gadu nepiemērot EUR 50 vai mazāku samazinājumu.Tomēr, konstatējot neatbilstību, kompetentajai iestādei jāveic īpaša turpmāka kontrole. Lauksaimnieku informē par šādiem konstatējumiem, turpmākas kontroles pasākumiem un veicamo koriģējošo darbību.”(2) Regulas 7. panta 2. punktu papildina ar šādām daļām:„Atbilstīgi nosacījumiem, kas izklāstīti sīki izstrādātajos noteikumos, kuri minēti 1. punktā, dalībvalstis var pieņemt lēmumu nepiemērot samazinājumu, ja īpašos apstākļos radusies neatbilstība, ņemot vērā tās nopietnumu, apmēru un nenovēršamību, ir uzskatāma par nenozīmīgu. Tomēr neatbilstības, kas rada tiešu risku sabiedrības vai dzīvnieku veselībai, nedrīkst uzskatīt par nenozīmīgām.Tomēr, konstatējot nenozīmīgu neatbilstību, kompetentajai iestādei jāveic īpaša turpmāka kontrole. Lauksaimnieku informē par šādu konstatējumu, turpmākas kontroles pasākumiem un veicamo koriģējošo darbību. Šo daļu nepiemēro, ja lauksaimnieks ir veicis tūlītēju koriģējošu darbību, ar ko konstatētā neatbilstība ir novērsta.”(3) Ar šādu teikumu aizstāj 44. panta 3. punkta otro teikumu:„Izņemot force majeure gadījumu vai ārkārtas apstākļus, šie zemes gabali lauksaimnieka rīcībā ir atbalsta pieteikuma iesniegšanas gada 15. jūnijā.”(4) Regulas 71.h pantu aizstāj ar šādu tekstu:„ 71.h pants Zālaugu platībasJaunās dalībvalstis atbilstīgi objektīviem kritērijiem reģionālā maksimāli pieļaujamā daudzuma vai tā daļas robežās var noteikt arī atšķirīgas vienības vērtības tām summām, kas piešķiramas 71.f panta 1. punktā minētajiem lauksaimniekiem par zālaugu patību hektāriem, kuri noteikti 2006. gada 30. jūnijā, un par jebkuru citu hektāru, par kuru ir tiesības pretendēt uz atbalstu, vai alternatīvi par hektāriem, kuros atrodas pastāvīgās ganības, kas noteiktas 2006. gada 30. jūnijā, un par jebkuru citu hektāru, par kuru ir tiesības pretendēt uz atbalstu.”(5) Regulas 143.b pantu groza šādi:a) Šādu teikumu pievieno 5. punkta pirmajai daļai:„Izņemot force majeure gadījumu vai ārkārtas apstākļus, šie zemes gabali lauksaimnieka rīcībā ir atbalsta pieteikuma iesniegšanas gada 15. jūnijā.”b) Panta 6. punkta trešo daļu aizstāj ar šādu tekstu:„Jaunajām dalībvalstīm no 2005. gada 1. janvāra līdz 2008. gada 31. decembrim nav obligāti jāpiemēro 3., 4., 6., 7. un 9. pants, ciktāl šie noteikumi attiecas uz pārvaldības prasībām. Lauksaimnieki, kas saņem maksājumus saskaņā ar vienotā platībmaksājuma shēmu, III pielikumā minētās pārvaldības prasības no 2009. gada 1. janvāra ievēro atbilstīgi šādam grafikam:a) A punktā minētās prasības piemēro no 2009. gada 1. janvāra,b) B punktā minētās prasības piemēro no 2010. gada 1. janvāra,c) C punktā minētās prasības piemēro no 2011. gada 1. janvāra.Tomēr Bulgārijai un Rumānijai līdz 2011. gada 31. decembrim nav obligāti jāpiemēro 3., 4., 6., 7. un 9. pants, ciktāl šie noteikumi attiecas uz pārvaldības prasībām. Lauksaimnieki, kas saņem maksājumus saskaņā ar vienotā platībmaksājuma shēmu, III pielikumā minētās pārvaldības prasības no 2012. gada 1. janvāra ievēro atbilstīgi šādam grafikam:a) A punktā minētās prasības piemēro no 2012. gada 1. janvāra,b) B punktā minētās prasības piemēro no 2013. gada 1. janvāra,c) C punktā minētās prasības piemēro no 2014. gada 1. janvāra.Jaunās dalībvalstis šo iespēju var izmantot arī tad, ja tās nolemj pārtraukt vienotā platībmaksājuma shēmas piemērošanu pirms 9. punktā noteiktā piemērošanas perioda beigām.”c) Panta 9. punkta pirmo teikumu aizstāj ar šādu tekstu:„Visām jaunajām dalībvalstīm jābūt pieejai vienotā platībmaksājuma shēmai tās piemērošanas periodā, kas ilgst līdz 2010. gada beigām.”d) Panta 10. un 11. punktu svītro.(6) Regulas XII pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.2. pantsRegulas (EK) Nr. 1698/2005 51. panta 3. punkta otro daļu aizstāj ar šādu tekstu:„Pirmajā daļā paredzēto atkāpi piemēro līdz 2008. gada 31. decembrim. Lauksaimnieki, kas saņem maksājumus saskaņā ar vienotā platībmaksājuma shēmu, Regulas (EK) Nr. 1782/2003 III pielikumā minētās pārvaldības prasības no 2009. gada 1. janvāra ievēro atbilstīgi šādam grafikam:a) A punktā minētās prasības piemēro no 2009. gada 1. janvāra,b) B punktā minētās prasības piemēro no 2010. gada 1. janvāra,c) C punktā minētās prasības piemēro no 2011. gada 1. janvāra.Tomēr Bulgārijai un Rumānijai līdz 2011. gada 31. decembrim nav obligāti jāpiemēro Regulas (EK) Nr. 1782/2003 3., 4., 6., 7. un 9. pants, ciktāl šie noteikumi attiecas uz pārvaldības prasībām. Lauksaimnieki, kas saņem maksājumus saskaņā ar vienotā platībmaksājuma shēmu, Regulas (EK) Nr. 1782/2003 III pielikumā minētās pārvaldības prasības no 2012. gada 1. janvāra ievēro atbilstīgi šādam grafikam:a) A punktā minētās prasības piemēro no 2012. gada 1. janvāra,b) B punktā minētās prasības piemēro no 2013. gada 1. janvāra,c) C punktā minētās prasības piemēro no 2014. gada 1. janvāra.”3. pantsŠī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .To piemēro no 2008. gada 1. janvāra. Tomēr regulas 1. panta 4. punktu piemēro no 2007. gada 1. janvāra.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama dalībvalstīs.Briselē,Padomes vārdā —priekšsēdētājs  PIELIKUMSRegulas (EK) Nr. 1782/2003 XII pielikuma 2. tabulu papildina ar šādām divām slejām.„2009 | 2010 |0 | 0 |1 795 543 | 1 572 955 |0 | 0 |3 456 448 | 3 438 488 |4 608 945 | 4 608 945 |10 724 282 | 10 670 282 |5 547 000 | 5 115 000 |156 332 | 149 600 |4 323 820 | 4 312 300 |1 038 575 | 1 035 875 |31 650 945 | 30 903 405 |”[1] OV C …, ..., … lpp.[2] OV L 270, 21.10.2003., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2013/2006 (OV L 384, 29.12.2006., 13. lpp.).[3] OV L 277, 21.10.2005., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2012/2006 (OV L 384, 29.12.2006., 8. lpp.).