CELEX: 21976A0426(02)
Language: es
Date: 1976-04-26 00:00:00
Title: Acuerdo entre los Estados miembros de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y la República Argelina Democrática y Popular

Avis juridique important

|

21976A0426(02)

Acuerdo entre los Estados miembros de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y la República Argelina Democrática y Popular  

Diario Oficial n° L 263 de 27/09/1978 p. 0119 - 0127 Edición especial en finés : Capítulo 11 Tomo 5 p. 0172  Edición especial sueca: Capítulo 11 Tomo 5 p. 0172  Edición especial en español: Capítulo 11 Tomo 11 p. 0118  Edición especial en portugués: Capítulo 11 Tomo 11 p. 0118 

 ACUERDO    entre los Estados miembros de la Comunidad   Europea del Carbón y del Acero y la República   Argelina Democrática y Popular     ( 78/798/CECA )    EL REINO DE BÉLGICA ,    EL REINO DE DINAMARCA ,    LA REPÚBLICA FEDERAL DE ALEMANIA ,    LA REPÚBLICA FRANCESA ,    IRLANDA ,    LA REPÚBLICA ITALIANA ,    EL GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO ,    EL REINO DE LOS PAÍSES BAJOS ,    y EL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE ,    Estados miembros de la Comunidad Europea del Carbón   y del Acero , en adelante denominados « Estados   miembros » , por una parte , y    LA REPÚBLICA ARGELINA DEMOCRÁTICA Y POPULAR ,    por otra ,    CONSIDERANDO que la Comunidad Económica Europea y   la República Argelina Democrática y Popular celebran   un Acuerdo de Cooperación referente a los sectores   propios de esta Comunidad ;    PRETENDIENDO los mismos objetivos y deseosos de   encontrar soluciones análogas para el sector propio   de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero ;    HAN DECIDIDO , para la consecución de estos   objetivos y considerando que ninguna disposición del   presente Acuerdo podrá ser interpretada como   eximente , para las Partes Contratantes , de las   obligaciones que les incumban en virtud de otros   acuerdos internacionales ,    CELEBRAR EL PRESENTE ACUERDO :    Artículo 1    El presente Acuerdo se aplicará a los productos   propios de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero   incluidos en el Anexo .    TÍTULO I    Intercambios comerciales    Artículo 2    El Acuerdo tendrá como objeto promover los   intercambios entre las Partes Contratantes , teniendo   en cuenta sus respectivos niveles de desarrollo y la   necesidad de conseguir un mejor equilibrio en sus   intercambios comerciales , con el fin de acelerar el   ritmo de crecimiento del comercio de Argelia y mejorar   las condiciones de acceso de sus productos al mercado   de la Comunidad .    Artículo 3    1 . Los productos originarios de Argelia podrán ser   importados a la Comunidad sin restricciones cuantitativas   ni medidas de efecto equivalente , exentos de derechos de   aduana y de exacciones de efecto equivalente .    2 . Los nuevos Estados miembros aplicarán las   disposiciones del apartado 1 , teniendo en cuenta que   en ningún caso podrán aplicar a Argelia un régimen   más favorable que el aplicado a la Comunidad en su   composición originaria .    Artículo 4    Las disposiciones de los artículos 24 a 37 del Acuerdo   de Cooperación firmado en esta misma fecha , se   aplicarán mutatis mutandis al presente Acuerdo .    Artículo 5    1 . Si las ofertas realizadas por las empresas argelinas   pudieran perjudicar el funcionamiento del mercado   común y si tal perjuicio fuera imputable a alguna   diferencia en las condiciones de competencia en materia   de precios , los Estados miembros podrán tomar las   medidas pertinentes en las condiciones y con arreglo   a los procedimientos previstos en el apartado 2 .    2 . Las Partes Contratantes comunicarán al Comité   mixto cualquier información útil y le prestarán   la asistencia necesaria para examinar el expediente y ,   en su caso , para aplicar las medidas pertinentes .    Si Argelia no hubiera dejado de realizar la práctica   incriminada en el plazo establecido por el Comité   mixto , o si no se llegara a un acuerdo en el seno   de éste último en el plazo de un mes a partir   de la fecha en la que se haya sometido el caso ,   los Estados miembros podrán adoptar las medidas   de salvaguardia que estimen necesarias para evitar   o poner fin a cualquier perjuicio en el funcionamiento   del mercado común y , en particular , retirar las   concesiones arancelarias .    Artículo 6    Este Acuerdo no modificará las disposiciones del   Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón   y del Acero , ni los poderes y competencias que deriven   de las disposiciones de dicho Tratado .    TÍTULO II    Disposiciones generales y finales    Artículo 7    1 . Se crea un Comité mixto que se encargará de la   gestión del Acuerdo y que velará por su correcta   aplicación . Con este fin , formulará recomendaciones   y tomará decisiones en los casos previstos en el   Acuerdo . Las decisiones tomadas serán obligatorias   para las Partes Contratantes , que deberán tomar ,   con arreglo a sus propias normas , las medidas   pertinentes para su ejecución .    2 . Con objeto de aplicar correctamente el Acuerdo ,   las Partes Contratantes procederán a intercambiar   información y , a petición de una de ellas ,   efectuarán consultas en el seno del Comité mixto .    3 . El Comité mixto establecerá su propio   reglamento interno .    Artículo 8    1 . El Comité mixto estará compuesto por   representantes de la Comunidad , por una parte , y   por representantes de Argelia , por otra .    2 . El Comité mixto se pronunciará de común   acuerdo entre la Comunidad y Argelia .    Artículo 9    1 . La presidencia del Comité mixto será   ejercida , por rotación , por cada una de las Partes   Contratantes con arreglo a las modalidades previstas   en su reglamento interno .    2 . El Comité mixto se reunirá al menos una vez al   año por iniciativa de su Presidente , para proceder al   examen del funcionamiento general del Acuerdo . Se   reunirá , además , cada vez que alguna situación   especial lo requiera , a petición de una de las   Partes Contratantes , en las condiciones previstas en   su reglamento interno .    3 . El Comité mixto podrá decidir la constitución   de grupos de trabajo que lo asistirán en el   cumplimiento de sus funciones .    Artículo 10    Las disposiciones de los artículos 47 a 55 del   Acuerdo de Cooperación se aplicarán mutatis   mutandis al presente Acuerdo .    Artículo 11    El presente Acuerdo se aplicará , por una parte ,   en los territorios en los que sea aplicable el Tratado   constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del   Acero , en las condiciones previstas en este Tratado ,   y , por otra , en el territorio de la República   Argelina Democrática y Popular .    Artículo 12    El presente Acuerdo se redacta en dos ejemplares en   lenguas alemana , danesa , francesa , inglesa ,   italiana , neerlandesa y árabe , siendo cada uno de   estos textos igualmente auténtico .    Artículo 13    El presente Acuerdo estará sujeto a ratificación ,   aceptación o aprobación con arreglo a los   procedimientos propios de las Partes Contratantes ,   las cuales se notificarán el cumplimiento de los   procedimientos necesarios al respecto .    El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día   del segundo mes siguiente a la fecha en la que se   hayan efectuado las notificaciones previstas en el   párrafo primero .    Udfaerdiget i Algier , den seksogtyvende april   nitten hundrede og seksoghalvfjerds .    Geschehen zu Algier am sechsundzwanzigsten April   neunzehnhundertsechsundsiebzig .    Done at Algiers this twenty-sixth day of April in   the year one thousand nine hundred and seventy-six .    Fait à Alger , le vingt-six mil neuf cent   soixante-seize .    Fatto a Algeri , addì ventisei aprile   millenovecentosettantasei .    Gedaan te Algiers , de zesentwintigste april   negentienhonderd zesenzeventig .    *...    Pour le royaume de Belgique    Voor het Koninkrijk België    Paa kongeriget Danmarks vegne .    Fuer die Bundesrepublik Deutschland    Pour la République française    For Ireland    Per la Repubblica italiana    Pour le grand-duché de Luxembourg    Voor het Koninkrijk der Nederlanden    For the United Kingdom of Great Britain and   Northern Ireland    *...    ANEXO    Lista de los productos a los que se hace   referencia en el artículo 1 del Acuerdo    N º de partida de la Nomenclatura de Bruselas *   Designación de la mercancía *    26.01 * Minerales metalúrgicos , incluso   enriquecidos ; piritas de hierro tostadas ( cenizas de   piritas ) : *     * A . Minerales de hierro y piritas de hierro   tostadas ( cenizas de piritas ) : *     * II . Los demás *     * B . Minerales de manganeso , incluidos los   minerales de hierro manganesíferos con un   contenido de manganeso del 20 % o más en peso *    26.02 * Escorias , batiduras y otros desperdicios   de la fabricación del hierro y del acero : *     * A . Polvos de altos hornos *    27.01 * Hullas , briquetas , ovoides y combustibles   sólidos análogos obtenidos a partir de la hulla *    27.02 * Lignitos y sus aglomerados *    27.04 * Coques y semicoques de hulla , de lignitos y   de turba : *     * A . de hulla : *     * II . Los demás *     * B . de lignito *    73.01 * Fundición en bruto ( incluida la   fundición especular ) , en lingotes , tochos ,   galápagos o masas *    73.02 * Ferroaleaciones : *     * A . Ferromanganeso : *     * I . que contenga en peso más del 2 % de carbono   ( ferromanganeso carburado ) *    73.03 * Desperdicios y desechos ( chatarra ) ,   de fundición , de hierro o de acero *    73.05 * Polvo de hierro o de acero ; hierro y   acero esponjosos ( esponja ) : *     * B . Hierro y acero esponjosos ( esponja o   prerreducidos ) *    73.06 * Hierro y acero en bloques pudelados ,   empaquetados , lingotes o masas *    73.07 * Hierro y acero en desbastes cuadrados   o rectangulares ( « blooms » ) y palanquilla ;   desbastes planos ( « slabs » ) y llantón ;   piezas de hierro y acero simplemente desbastadas   por forja o por batido ( desbastes de forja ) : *     * A . Desbastes cuadrados o rectangulares ( palancón )   y palanquilla : *     * I . laminados *     * B . Desbastes planos ( planchón ) y llantón : *     * I . laminados *    N º de partida de la Nomenclatura de Bruselas *   Designación de la mercancía *    73.08 * Desbastes en rollo para chapas ( « coils » ) ,   de hierro o de acero *    73.09 * Planos universales de hierro o de acero *    73.10 * Barras de hierro o de acero obtenidas   en caliente por laminación , extrusión o forja   ( incluido el alambrón ) ; barras de hierro o   de acero obtenidas o acabadas en frío ; barras   huecas de acero para perforación de minas : *     * A . simplemente obtenidas en caliente por   laminación o extrusión *     * D . chapadas o trabajadas en la superficie   ( pulidas , revestidas , etc. ) : *     * a ) obtenidas en caliente por laminación o   extrusión *    73.11 * Perfiles de hierro o de acero obtenidos   en caliente por laminación , extrusión ,   forjado , o bien obtenidos o acabados en frío ;   tablestacas de hierro o de acero , incluso   perforadas o hechas de elementos ensamblados : *     * A . Perfiles : *     * I . simplemente obtenidos en caliente por   laminación o extrusión *     * IV . chapados o trabajados en la superficie   ( pulidos , revestidos , etc. ) : *     * a ) simplemente chapados : *     * 1 . obtenidos en caliente por laminación o   extrusión *     * B . Tablestacas *    73.12 * Flejes de hierro o de acero , laminados   en caliente o en frío : *     * A . simplemente laminados en caliente *     * B . simplemente laminados en frío : *     * I . que se destinen a la fabricación de hojalata   ( presentados en rollos ) (a) *     * C . chapados , revestidos o tratados de otra   forma en la superficie : *     * III . estañados : *     * a ) Hojalata *     * V . Los demás ( cobreados , oxidados artificialmente ,   laqueados , niquelados , barnizados , chapados ,   parquerizados , impresos , etc. ) : *     * a ) simplemente chapados : *     * 1 . laminados en caliente *    73.13 * Chapas de hierro o de acero , laminadas   en caliente o en frío : *     * A . Chapas llamadas « magnéticas » *     * B . Las demás chapas : *     * I . simplemente laminadas en caliente *     * II . simplemente laminadas en frío , de un   espesor : *     * b ) de más de 1 mm pero inferior a 3 mm *     * c ) de 1 mm o menos *    N º de partida de la Nomenclatura de Bruselas *   Designación de la mercancía *    73.13 ( cont. ) * III . simplemente lustradas ,   pulidas o abrillantadas *     * IV . chapadas , revestidas o tratadas de otra   forma en la superficie : *     * b ) estañadas : *     * 1 . Hojalata *     * 2 . Las demás *     * c ) galvanizadas o con baño de plomo *     * d ) Las demás ( cobreadas , oxidadas artificialmente ,   laqueadas , niqueladas , barnizadas , chapadas ,   parquerizadas , impresas , etc. ) *     * V . conformadas o trabajadas de otro modo : *     * a ) simplemente recortadas en forma distinta   de la cuadrada o rectangular : *     * 2 . Las demás *    73.15 * Aceros aleados y acero fino al carbono ,   en las formas indicadas en las partidas n º 73.06 a   n º 73.14 , inclusive : *     * A . Acero fino al carbono : *     * I . Lingotes , desbastes cuadrados o rectangulares   ( palancón ) , palanquillas , desbastes planos   ( planchón ) y llantón : *     * b ) Los demás *     * III . Desbastes en rollo para chapas *     * IV . Planos universales *     * V . Barras ( incluido el alambrón y las barras   huecas para perforación de minas ) y perfiles : *     * b ) simplemente obtenidos en caliente por   laminación o extrusión *     * d ) chapados o trabajados en la superficie   ( pulidos , revestidos , etc. ) : *     * 1 . simplemente chapados : *     * aa ) obtenidos en caliente por laminación   o extrusión *     * VI . Flejes : *     * a ) simplemente laminados en caliente *     * c ) chapados , revestidos o tratados de otra forma   en la superficie : *     * 1 . simplemente chapados : *     * aa ) laminados en caliente *     * VII . Chapas : *     * a ) simplemente laminadas en caliente *     * b ) simplemente laminadas en frío , de un   espesor : *     * 2 . de menos de 3 mm *     * c ) pulidas , chapadas , revestidas o tratadas   de otra forma en la superficie *     * d ) conformadas o trabajadas de otro modo : *     * 1 . simplemente recortadas en forma distinta   de la cuadrada o rectangular *     * B . Aceros aleados : *     * I . Lingotes , desbastes cuadrados o rectangulares   ( palancón ) , palanquilla , desbastes planos   ( planchón ) y llantón : *     * b ) Los demás *     * III . Desbastes en rollo para chapas *     * IV . Planos universales *    N º de partida de la Nomenclatura de Bruselas *   Designación de la mercancía *    73.15 ( cont. ) * V . Barras ( incluido el alambrón y las   barras huecas para la perforación de minas )   y perfiles : *     * b ) simplemente obtenidos en caliente por   laminación o extrusión *     * d ) chapados o trabajados en la superficie   ( pulidos , revestidos , etc. ) : *     * 1 . simplemente chapados : *     * aa ) obtenidos en caliente por laminación o   extrusión *     * VI . Flejes : *     * a ) simplemente laminados en caliente *     * c ) chapados , revestidos o tratados de otra   forma en la superficie : *     * 1 . simplemente chapados : *     * aa ) laminados en caliente *     * VII . Chapas : *     * a ) Chapas « magnéticas » *     * b ) Las demás chapas : *     * 1 . simplemente laminadas en caliente *     * 2 . simplemente laminadas en frío , con un espesor : *     * bb ) inferior a 3 mm *     * 3 . pulidas , chapadas , revestidas o tratadas   de otro modo en la superficie *     * 4 . conformadas o trabajadas de otro modo : *     * aa ) simplemente recortadas en forma distinta   de la cuadrada o rectangular *    73.16 * Elementos para vías férreas , de fundición ,   hierro o acero : carriles , contracarriles ,   agujas , puntas de corazón , cruces y cambios de   vía , varillas para mando de agujas , cremalleras ,   traviesas , bridas , cojinetes y cuñas , placas   de asiento , bridas de unión , placas y   tirantes de separación y otras piezas especiales   concebidas para la colocación , la unión o la   fijación de carriles : *     * A . Carriles : *     * II . Los demás *     * B . Contracarriles *     * C . Traviesas *     * D . Bridas y placas de asiento : *     * I . laminadas *    (a) La inclusión en esta subpartida se   subordinará a las condiciones que las autoridades   competentes determinen .    ACUERDO    entre los Estados miembros de la Comunidad Europea del   Carbón y del Acero y el Reino de Marruecos     ( 78/799/CECA )    EL REINO DE BÉLGICA ,    EL REINO DE DINAMARCA ,    LA REPÚBLICA FEDERAL DE ALEMANIA ,    LA REPÚBLICA FRANCESA ,    IRLANDA ,    LA REPÚBLICA ITALIANA ,    EL GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO ,    EL REINO DE LOS PAÍSES BAJOS ,    Y EL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE ,    Estados miembros de la Comunidad Europea del Carbón   y del Acero , en adelante denominados « Estados   miembros » , por una parte , y    EL REINO DE MARRUECOS ,    por otra ,    CONSIDERANDO que la Comunidad Económica Europea   y el Reino de Marruecos celebran un Acuerdo de   cooperación referente a los sectores propios de esta   Comunidad ;    PRETENDIENDO los mismos objetivos y deseosos de   encontrar soluciones análogas para el sector   propio de la Comunidad Europea del Carbón y del   Acero ;    HAN DECIDIDO , para la consecución de estos   objetivos y considerando que ninguna disposición del   presente Acuerdo podrá ser interpretada como eximente ,   para las Partes Contratantes , de las obligaciones que   les incumban en virtud de otros acuerdos internacionales ,    CELEBRAR EL PRESENTE ACUERDO :    Artículo 1    1 . El presente Acuerdo se aplicará a los productos   propios de la Comunidad Europea del Carbón y del   Acero incluidos en el Anexo .    TÍTULO I    Cooperación comercial    Artículo 2    El Acuerdo tendrá como objeto promover los   intercambios entre las Partes Contratantes , teniendo   en cuenta sus respectivos niveles de desarrollo y la   necesidad de conseguir un mejor equilibrio en sus   intercambios comerciales , con el fin de acelerar el   ritmo de crecimiento del comercio de Marruecos y mejorar   las condiciones de acceso de sus productos al mercado   de la Comunidad .    Artículo 3    1 . Los productos originarios de Marruecos podrán ser   importados a la Comunidad sin restricciones cuantitativas   ni medidas de efecto equivalente , exentos de derechos   de aduana y de exacciones de efecto equivalente .    2 . Los nuevos Estados miembros aplicarán las   disposiciones del apartado 1 , teniendo en cuenta que en   ningún caso podrán aplicar a Marruecos un régimen   más favorable que el aplicado a la Comunidad en su   composición originaria .    Artículo 4    Las disposiciones de los artículos 26 a 39 del   Acuerdo de cooperación firmado en esta misma fecha , se   aplicarán mutatis mutandis al presente Acuerdo .    Artículo 5    1 . Si las ofertas realizadas por las empresas   marroquíes pudieran perjudicar el funcionamiento   del mercado común y si tal perjuicio fuere imputable   a alguna diferencia en las condiciones de competencia   en materia de precios , los Estados miembros podrán   tomar las medidas pertinentes en las condiciones y   con arreglo a los procedimientos previstos en el apartado 2 .    2 . Las Partes Contratantes comunicarán al Comité   mixto cualquier información útil y le prestarán la   asistencia necesaria para examinar el expediente y , en su   caso , para aplicar las medidas pertinentes .    Si Marruecos no hubiere dejado de realizar la práctica   incriminada en el plazo establecido por el Comité mixto ,   o si no se llegare a un acuerdo en el seno de este   último en el plazo de un mes a partir de la fecha en   la que se haya sometido el caso , los Estados miembros   podrán adoptar las medidas de salvaguardia que   estimen necesarias para evitar o poner fin a cualquier   perjuicio en el funcionamiento del mercado común y ,   en particular , retirar las concesiones arancelarias .    Artículo 6    Este Acuerdo no modificará las disposiciones del   Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del   Carbón y del Acero , ni los poderes y competencias   que deriven de las disposiciones de dicho Tratado .    TÍTULO II    Disposiciones generales y finales    Artículo 7    1 . Se crea un Comité mixto que se encargará de la   gestión del Acuerdo y que velará por su correcta   aplicación . Con este fin , formulará recomendaciones   y tomará decisiones en los casos previstos en el   Acuerdo .    Las decisiones tomadas serán obligatorias para las   Partes Contratantes , que deberán tomar , con arreglo   a sus propias normas , las medidas pertinentes para   su ejecución .    2 . Con objeto de aplicar correctamente el Acuerdo ,   las Partes Contratantes procederán a intercambiar   información y , a petición de una de ellas ,   efectuarán consultas en el seno del Comité mixto .    3 . El Comité mixto establecerá su propio reglamento   interno .    Artículo 8    1 . El Comité mixto estará compuesto por   representantes de la Comunidad , por una parte , y por   representantes de Marruecos , por otra .    2 . El Comité mixto se pronunciará de común acuerdo   entre la Comunidad y Marruecos .    Artículo 9   1 . La presidencia del Comité mixto será ejercida , por   rotación , por cada una de las Partes Contratantes con   arreglo a las modalidades previstas en su reglamento   interno . 2 . El Comité mixto se reunirá al menos una vez   al año por iniciativa de su Presidente , para   proceder al examen del funcionamiento general del   Acuerdo .    Se reunirá , además , cada vez que alguna   situación especial lo requiera , a petición de una   de las Partes Contratantes , en las condiciones previstas   en su reglamento interno .    3 . El Comité mixto podrá decidir la constitución   de grupos de trabajo que lo asistirán en el   cumplimiento de sus funciones .    Artículo 10    Las disposiciones de los artículos 49 a 57 del   Acuerdo de cooperación se aplicarán mutatis mutandis   al presente Acuerdo .    Artículo 11    El presente Acuerdo se aplicará , por una parte ,   en los territorios en que sea aplicable el Tratado   constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y   del Acero , en las condiciones previstas en este Tratado ,   y , por otra , en el territorio del Reino de Marruecos .    Artículo 12    El presente Acuerdo se redacta en dos ejemplares en   lenguas alemana , danesa , francesa , inglesa , italiana ,   neerlandesa y árabe , siendo cada uno de estos textos   igualmente auténtico .    Artículo 13    El presente Acuerdo estará sujeto a ratificación ,   aceptación o aprobación con arreglo a los   procedimientos propios de las Partes Contratantes , las   cuales se notificarán el cumplimiento de los   procedimientos necesarios al respecto .    El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día   del segundo mes siguiente a la fecha en la que se hayan   efectuado las notificaciones previstas en el párrafo   primero .    Udfaerdiget i Rabat , den syvogtyvende april nitten   hundrede og seksoghalvfjerds .    Geschehen zu Rabat am siebenundzwanzigsten April   neunzehnhundertsechsundsiebzig .    Done at Rabat this twenty-seventh day of April in the   year one thousand nine hundred and seventy-six .    Fait à Rabat , le vingt-sept avril mil neuf   cent soixante-seize .    Fatto a Rabat , addì ventisette aprile   millenovecentosettantasei .    Gedaan te Rabat , de zevenentwintigste april   negentienhonderd zesenzeventig .    *...    Pour le royaume de Belgique    Voor het Koninkrijk België    Paa kongeriget Danmarks vegne    Fuer die Bundesrepublik Deutschland    Pour la République française    For Ireland    Per la Repubblica italiana    Pour le grand-duché de Luxembourg    Voor het Koninkrijk der Nederlanden    For the united Kingdom of Great Britain and   Northern Ireland    *...    ANEXO    Lista de los productos a los que se hace referencia   en el artículo 1 del Acuerdo    N º de partida de la Nomenclatura de Bruselas *   Designación de la mercancía *    26.01 * Minerales metalúrgicos , incluso enriquecidos ;   piritas de hierro tostadas ( cenizas de piritas ) : *     * A . Minerales de hierro y piritas de hierro tostadas   ( cenizas de piritas ) : *     * II . Los demás *     * B . Minerales de manganeso , incluidos los minerales   de hierro manganesíferos con un contenido de manganeso   del 20 % o más en peso *    26.02 * Escorias , batiduras y otros desperdicios de   la fabricación del hierro y del acero : *     * A . Polvos de altos hornos *    27.01 * Hullas , briquetas , ovoides y combustibles   sólidos análogos obtenidos a partir de la hulla *    27.02 * Lignitos y sus aglomerados *    27.04 * Coques y semicoques de hulla , de lignito y de   turba : *     * A . de hulla : *     * II . Los demás *     * B . de lignito *    73.01 * Fundición en bruto ( incluida la fundición   especular ) , en lingotes , tochos , galápagos o   masas *    73.02 * Ferroaleaciones : *     * A . Ferromanganeso : *     * I . que contenga en peso más del 2 % de carbono   ( ferromanganeso carburado ) *   73.03 * Desperdicios y desechos ( chatarra ) , de   fundición , de hierro o de acero *    73.05 * Polvo de hierro o de acero ; hierro y acero   esponjosos ( esponja ) : *     * B . Hierro y acero esponjosos ( esponja o   prerreducidos ) *    73.06 * Hierro y acero en bloques pudelados ,   empaquetados , lingotes o masas *    73.07 * Hierro y acero en desbastes cuadrados o   rectangulares ( « blooms » ) y palanquilla ;   desbastes planos ( « slabs » ) y llantón ;   piezas de hierro y acero simplemente desbastadas por   forja o por batido ( desbastes de forja ) : *     * A . Desbastes cuadrados o rectangulares ( palancón )   y palanquilla : *     * I . laminados *     * B . Desbastes planos ( planchón ) y llantón : *     * I . laminados *    N º de partida de la Nomenclatura de Bruselas *   Designación de la mercancía *    73.08 * Desbastes en rollo para chapas ( « coils » ) ,   de hierro o de acero *    73.09 * Planos universales de hierro o de acero *    73.10 * Barras de hierro o de acero obtenidas en   caliente por laminación , extrusión o forja   ( incluido el alambrón ) ; barras de hierro o de acero   obtenidas o acabadas en frío ; barras huecas de acero   para perforación de minas : *     * A . Simplemente obtenidas en caliente por   laminación o extrusión *     * D . Chapadas o trabajadas en la superficie ( pulidas ,   revestidas , etc. ) *     * a ) obtenidas en caliente por laminación o   extrusión *    73.11 * Perfiles de hierro o de acero obtenidos en   caliente por laminación , extrusión , forjado , o   bien obtenidos o acabados en frío ; tablestacas de   hierro o de acero , incluso perforadas o hechas de   elementos ensamblados : *     * A . Perfiles : *     * I . simplemente obtenidos en caliente por   laminación o extrusión *     * IV . chapados o trabajados en la superficie   ( pulidos , revestidos , etc. ) : *     * a ) simplemente chapados : *     * 1 . obtenidos en caliente por laminación o   extrusión *     * B . Tablestacas *    73.12 * Flejes de hierro o de acero , laminados en   caliente o en frío : *     * A . simplemente laminados en caliente *     * B . simplemente laminados en frío : *     * I . que se destinen a la fabricación de   hojalata ( presentados en rollos ) (a) *     * C . chapados , revestidos o tratados de otra forma   en la superficie : *     * III . estañados : *     * a ) Hojalata *     * V . Los demás ( cobreados , oxidados   artificialmente , laqueados , niquelados , barnizados ,   chapados , parquerizados , impresos , etc. ) : *     * a ) simplemente chapados : *     * 1 . laminados en caliente *    73.13 * Chapas de hierro o de acero , laminadas en   caliente o en frío : *     * A . Chapas llamadas « magnéticas » *     * B . Las demás chapas : *     * I . simplemente laminadas en caliente *     * II . simplemente laminadas en frío , de un   espesor : *     * b ) de más de 1 mm pero inferior a 3 mm *     * c ) de 1 mm o menos *    N º de partida de la Nomenclatura de Bruselas *   Designación de la mercancía *    73.13 ( cont. ) * III . simplemente lustradas ,   pulidas o abrillantadas *     * IV . chapadas , revestidas o tratadas de otra forma   en la superficie : *     * b ) estañadas : *     * 1 . Hojalata *     * 2 . Las demás *     * c ) galvanizadas o con baño de plomo *     * d ) Las demás ( cobreadas , oxidadas   artificialmente , laqueadas , niqueladas , barnizadas ,   chapadas , parquerizadas , impresas , etc. ) *     * V . conformadas o trabajadas de otro modo : *     * a ) simplemente recortadas en forma distinta de la   cuadrada o rectangular : *     * 2 . Las demás *    73.15 * Aceros aleados y acero fino al carbono , en   las formas indicadas en las partidas n º 73.06 a   n º 73.14 , inclusive : *     * A . Acero fino al carbono : *     * I . Lingotes , desbastes cuadrados o rectangulares   ( palancón ) , palanquillas , desbastes planos   ( planchón ) y llantón : *     * b ) Los demás *     * III . Desbastes en rollo para chapas *     * IV . Planos universales *     * V . Barras ( incluido el alambrón y las barras   huecas para perforación de minas ) y perfiles : *     * b ) simplemente obtenidos en caliente por laminación   o extrusión *     * d ) chapados o trabajados en la superficie ( pulidos ,   revestidos , etc. ) : *     * 1 . simplemente chapados : *     * aa ) obtenidos en caliente por laminación o   extrusión *     * VI . Flejes : *     * a ) simplemente laminados en caliente *     * c ) chapados , revestidos o tratados de otra forma   en la superficie : *     * 1 . simplemente chapados : *     * aa ) laminados en caliente *     * VII . Chapas : *     * a ) simplemente laminadas en caliente *     * b ) simplemente laminadas en frío , de un espesor : *     * 2 . de menos de 3 mm *     * c ) pulidas , chapadas , revestidas o tratadas de   otra forma en la superficie *     * d ) conformadas o trabajadas de otro modo : *     * 1 . simplemente recortadas en forma distinta de la   cuadrada o rectangular *     * B . Aceros aleados : *     * I . Lingotes , desbastes cuadrados o rectangulares   ( palancón ) , palanquilla , desbastes planos   ( planchón ) y llantón : *     * b ) Los demás *     * III . Desbastes en rollo para chapas *     * IV . Planos universales *    N º de partida de la Nomenclatura de Bruselas *   Designación de la mercancía *    73.15 ( cont. ) * V . Barras ( incluido el alambrón   y las barras huecas para la perforación de minas ) y   perfiles : *     * b ) simplemente obtenidos en caliente por laminación   o extrusión *     * d ) chapados o trabajados en la superficie ( pulidos ,   revestidos , etc. ) : *     * 1 . simplemente chapados : *     * aa ) obtenidos en caliente por laminación o   extrusión *     * VI . Flejes : *     * a ) simplemente laminados en caliente *     * c ) chapados , revestidos o tratados de otra forma   en la superficie : *     * 1 . simplemente chapados : *     * aa ) laminados en caliente *     * VII . Chapas : *     * a ) Chapas « magnéticas » *     * b ) Las demás chapas : *     * 1 . simplemente laminadas en caliente *     * 2 . simplemente laminadas en frío , con un   espesor : *     * bb ) inferior a 3 mm *     * 3 . pulidas , chapadas , revestidas o tratadas de   otro modo en la superficie *     * 4 . conformadas o trabajadas de otro modo : *     * aa ) simplemente recortadas en forma distinta de la   cuadrada o rectangular *    73.16 * Elementos para vías férreas , de   fundición , hierro o acero : carriles , contracarriles ,   agujas , puntas de corazón , cruces y cambios de vía ,   varillas para mando de agujas , cremalleras , traviesas ,   bridas , cojinetes y cuñas , placas de asiento ,   bridas de unión , placas y tirantes de separación   y otras piezas especiales concebidas para la colocación ,   la unión o la fijación de carriles : *     * A . Carriles : *     * II . Los demás *     * B . Contracarriles *     * C . Traviesas *     * D . Bridas y placas de asiento : *     * I . laminadas *    (a) La inclusión en esta subpartida se subordinará   a las condiciones que las autoridades competentes   determinen .