CELEX: 61979CC0110
Language: es
Date: 1980-02-14 00:00:00
Title: Conclusiones del Abogado General Mayras presentadas el 14 de febrero de 1980. # Una Coonan contra Insurance Officer. # Petición de decisión prejudicial: National Insurance Commissioner - Reino Unido. # Seguro de Enfermedad para jubilados. # Asunto 110/79.

COONAN
                  CONCLUSIONES DEL ABOGADO GENERAL
                                  SR. HENRI MAYRAS
                         presentadas el 14 de febrero de 1980 *
Señor Presidente,                               de cumplir los 62 años, y allí prosiguió su
Señores Jueces,                                 actividad por cuenta ajena. En ese momento
                                                no había alcanzado los 65 años, que es la
                                                edad normal de jubilación en Irlanda, pero
                                               había superado la edad legal de jubilación
                                                en el Reino Unido, fijada en los 60 años
I. El presente asunto, que ha sido atribui-    para las mujeres.
do a la Sala Tercera, afecta solamente a una
pequeña cantidad de dinero, pero más allá
del caso concreto, pudiera afectar a determi-
nadas categorías de trabajadores migrantes.    La delegación local de la Seguridad Social
Plantea cuestiones delicadas que me obliga-    del Reino Unido consideró sin embargo que
rán a dar explicaciones bastante complica-      la interesada tenía derecho a «elegir» la
das, y lamento que el Gobierno de la Repú-     posibilidad de cotizar al régimen nacional
blica de Irlanda, cuya legislación es igual-   de Seguridad Social (National Insurance
mente objeto de debate, no haya presentado     Act 1965), con arreglo a la cuota uniforme.
observaciones. Por otro lado, nadie ha         De este modo, la Sra. Coonan fue afiliada a
comparecido en representación de la de-        dicho régimen, se le atribuyó un número
mandante en el litigio principal.              nacional de afiliación y en la medida en que
                                               la cuantía de sus ingresos le obligaba a ello,
                                               entre el 16 de abril de 1973 y el 29 de sep-
                                               tiembre de 1974, hizo efectivas cotizaciones
La Sra. Coonan era lo que se ha dado en        de la clase I (class I contributions) por un
llamar una «persona de avanzada edad» (an      importe total de 51,16 UKL, y en el período
elderly Irishwoman). Nacida en la Repúbli-      1975/1976, en virtud de la Social Security
ca de Irlanda el 30 de abril de 1911, cotizó   Act 1975, hizo efectivas cotizaciones calcu-
de 1963 a 1972 al régimen de Seguridad         ladas con arreglo a los ingresos de la clase
Social de dicho país (Social Welfare Acts)     I por un total de 16,74 UKL. Fue igualmen-
como trabajadora por cuenta ajena. No se       te asegurada contra los accidentes de trabajo
trasladó al Reino Unido hasta el 17 de         (industrial injuries) y abonó las correspon-
marzo de 1973, cuando se hallaba a punto       dientes cotizaciones.
    Lengua original: francés.
                                                                                         493
 ---pagebreak---                           CONCLUSIONES DEL SR. MA YRAS - ASUNTO 110/79
 De los autos resulta que en febrero de 1974,    años y no tenía derecho a una pensión de
 la interesada solicitó que se reconociese su    categoría A (category A pension) en virtud
 derecho a percibir una pensión de jubila-       de su propio seguro nacional. Se suponía
 ción. Pero el 12 de julio de 1974, el delega-   por tanto que al salir de Irlanda había deja-
do de la Seguridad Social (Insurance Offi-       do de trabajar por cuenta ajena y se había
cer) le respondió que no tenía derecho a tal    jubilado.
pensión porque no había hecho efectivo un
mínimo de 104 períodos de cotización antes
de cumplir los 60 años.                          El recurso que la interesada interpuso el 13
                                                 de septiembre de 1976 ante el «local tribu-
                                                 nal» de Bristol corrió idéntica suerte.
El 14 de noviembre de 1975, y con objeto
de obtener las prestaciones pecuniarias del
seguro de enfermedad (sickness benefit), la      La Sra. Coonan apeló la sentencia de dicho
Sra. Coonan presentò en la delegación local      Tribunal ante el National Insurance Com-
del Ministerio de Sanidad y Seguridad            missioner, el cual, por resolución de 10 de
Social (DHSS), un certificado médico fe-        julio de 1979, planteó al Tribunal de Justi-
chado ese mismo día, por el que se certifica-    cia siete cuestiones prejudiciales reproduci-
ba que a causa de una insuficiencia cardía-      das en el informe para la vista, sobre la
ca, la interesada había estado incapacitada      interpretación del Reglamento (CEE)
para trabajar desde el 12 de noviembre de       n° 1408/71 del Consejo, relativo a la aplica-
 1975 y que la incapacidad se prolongaría        ción de los regímenes de Seguridad Social
hasta el 21 de noviembre.                        a los trabajadores por cuenta ajena y a sus
                                                 familias que se desplazan dentro de la Co-
                                                munidad. Aunque la Sra. Coonan falleció el
Dicha incapacidad continuó hasta el 7            8 de septiembre de 1979, el National Com-
de abril de 1976, e incluso después, y la       missioner considera que la respuesta a las
Sra. Coonan reclamó de nuevo el disfrute de     cuestiones planteadas es necesaria para
las prestaciones en metálico del seguro de      permitirle tomar una decisión.
enfermedad pero estas últimas reclamacio-
nes no son objeto del litigio principal. Sin
embargo, la solución que se dé al mismo         II. La finalidad de dichas cuestiones era
incidirá en la suerte que corran sus reclama-   esencialmente determinar si una persona,
ciones posteriores.                             que se hallaba asegurada a la Seguridad
                                                Social de la República de Irlanda, y que
                                                después de cumplir los 60 años, se trasladó
En efecto, el 21 de noviembre de 1975, el       al Reino Unido para desarrollar allí una
delegado de la Seguridad Social desestimó       actividad regular en calidad de trabajador
la solicitud presentada el 14 de noviembre      por cuenta ajena, y que como tal cotizó al
por la interesada debido a que en la fecha en   régimen de seguro de enfermedad y de
que había comenzado a depender de la            accidentes de trabajo de dicho país, debe
Seguridad Social británica tenía más de 60      considerarse asegurada en el Reino Unido
494
 ---pagebreak---                                             COONAN
con arreglo a la letra a) del artículo 1 del     enfermedad en metálico, en caso de que se
Reglamento, para poder percibir prestacio-       produjese la contingencia de accidente. El
nes de enfermedad en metálico a las que          régimen (scheme) de seguro de accidentes
únicamente tienen acceso quienes tengan          de trabajo, autónomo hasta entonces, fue
derecho a una pensión de jubilación en el        asimilado al régimen general (the national
Reino Unido. El National Insurance Com-          insurance scheme). El carácter ya de por sí
missioner desearía entonces saber cuál es la     unitario del régimen británico de Seguridad
institución competente para determinar el        Social se vio así reforzado.
derecho de la Sra. Coonan a percibir las
prestaciones de enfermedad y cuáles son las
disposiciones comunitarias aplicables.           En el Reino Unido, la edad legal (pensiona-
                                                 ble age) a partir de la cual los trabajadores
                                                 por cuenta ajena residentes en ese país
Para entender la razón de ser de estas cues-     pueden acceder a una pensión nacional de
tiones es necesario aportar algunas explica-     jubilación uniforme (flat rate pension) está
ciones sobre el régimen general de jubila-       fijada en 65 años para los hombres y en 60
ción aplicable a la sazón en el Reino Unido,     para las mujeres. En la República de Irlan-
puesto que el régimen de las prestaciones de     da, la edad normal de jubilación se alcanza
enfermedad en metálico estaba estrecha-          a los 65 años.
mente vinculado al mismo. La situación es
algo complicada por causa de los cambios
producidos el 5 de abril de 1975.                 Las pensiones de jubilación de dividían en
                                                  dos grupos: la pensión uniforme (flat rate
                                                  pension), y la pensión proporcional (gradua-
Esta fecha es importante por dos razones:         ted pension). El asunto pendiente ante el
por una parte, coincide con el inicio del año     National Commissioner afecta únicamente
fiscal; por otra, marca la entrada en vigor de    a la pensión uniforme [pensión de categoría
determinadas disposiciones de la Social           A, en virtud de lo dispuesto en el artículo 28
Security Act 1975, ley que coordinó y             (1) (b) y en el Anexo 3, Parte I, apartado 5
modificó las disposiciones anteriores en          de la Social Security Act 1975].
determinados puntos. Sin perder el espíritu
del régimen anterior, la mencionada ley
 introdujo una novedad importante en lo que       Además del requisito de edad, para
 respecta a las personas que se hallaban en la    tener derecho a la mencionada pensión era
 situación de la Sra. Coonan. A partir de         necesario:
 dicha fecha se suprimió la obligación de
 cotizar al régimen de seguro de accidentes
 de trabajo, pero los trabajadores por cuenta      1) que el interesado hubiera realmente
 ajena (employed earners) conservaron el               abonado a la Seguridad Social del Rei-
 derecho a percibir prestaciones en metálico           no Unido un mínimo de 156 cotizacio-
 por accidentes de trabajo (industrial injuries        nes uniformes (flat rate) y que una
 benefits), distintas de las prestaciones de           media anual de 50 cotizaciones pudiera
                                                                                              495
 ---pagebreak---                             CONCLUSIONES DEL SR. MA YRAS - ASUNTO 110/79
       serle computada real o ficticiamente (en     edad de jubilación. El objeto de estas consi-
       este caso, se habla de «staggered contri-    deraciones es responder a la pregunta for-
       butions»); si al interesado sólo podía      mulada por este Tribunal de Justicia a la
       computarsele una media anual inferior       que se respondió en la vista oral.
       a 50 cotizaciones, pero superior a 13,
      tenía derecho a una pensión reducida;
                                                   Vuelvo ahora a las prestaciones de enferme-
                                                   dad en metálico.
 2) que el interesado se hubiese efectiva-
    • mente jubilado, es decir, que hubiese
      dejado de ejercer una actividad por          De la lectura conjunta de las disposiciones
      cuenta ajena. El hecho de que la retri-      contenidas en los apartados 1 y 2 del artícu-
      bución que un hombre mayor de 65             lo 14 de la Social Security Act 1975, se
      años o una mujer mayor de 60 percibie-       desprende que para tener derecho a dichas
      se por dicha actividad no alcanzase un       prestaciones, el interesado debe cumplir los
      determinado mínimo semanal no impe-          requisitos exigidos para el disfrute de una
      día el disfrute de una pensión de jubila-    pensión de jubilación de la categoría A.
      ción; pero en todo caso, dicho requisito
      se consideraba cumplido al alcanzar la
      edad de 70 años los hombres y de 65
      las mujeres.                                Ahora bien, según el Insurance Officer, la
                                                   Sra. Coonan no reunía los requisitos exigi-
                                                   dos a una persona mayor de 60 años: única-
 Cuando a pesar de haber alcanzado la edad        mente hubiera tenido derecho a una pensión
de jubilación y tener derecho a una pensión       de jubilación de la categoría A, en virtud de
uniforme (flat rate), una persona continuaba      su propio seguro, si «se hubiese jubilado»
trabajando y cotizando al seguro de enfer-        (retiredfromregular employment) y presen-
medad era, evidentemente, porque esa              tado la correspondiente solicitud. Las coti-
persona pensaba obtener un beneficio en un        zaciones que pagó en el Reino Unido no le
momento posterior. Dicho beneficio consis-        servían, porque nunca había estado legal-
tía en que cuando dicha persona se jubilara       mente afiliada al régimen nacional de Segu-
por fin, la pensión que le correspondiese         ridad Social. De la lectura conjunta de las
percibir en ese momento se vería incremen-        disposiciones contenidas en los artículos 4,
tada en función del tiempo que hubiese            6, 14, 28, Anexo 3, de la Social Security
continuado cotizando (artículo 31 de la           Act 1975, se desprende que una mujer que
National Insurance Act 1965). Por consi-          haya superado la edad normal de jubilación
guiente, el hecho de continuar cotizando al       (pensionable age) y que siga trabajando por
seguro de enfermedad no tenía por objeto ni       cuenta ajena después de cumplidos los 60
finalidad primordiales mantener, por medio        años, no puede ni debe continuar cotizando
de las prestaciones en metálico, el nivel de      al seguro de enfermedad a no ser que ya
ingresos que se le habría garantizado si          estuviese afiliada en el Reino Unido antes
hubiese dejado de trabajar al alcanzar la         de haber alcanzado dicha edad.
496
 ---pagebreak---                                              COONAN
Por otro lado, las 16,74 UKL que la intere-       considerada como un «trabajador» en el
sada había pagado «por error» en el período       sentido de la letra a) del artículo 1 del Re-
1975/1976 con arreglo a la Social Security        glamento a efectos de aplicación de las
Act 1975 le fueron reembolsadas, y cuan-          disposiciones en materia de prestaciones de
do el National Commissioner adoptó su             enfermedad en metálico.
decisión, se tramitaba la devolución de las
51,16 UKL que la Sia. Coonan había paga-
do «indebidamente» en concepto de cotiza-
ciones por prestaciones uniformes, devolu-        La Comisión sostiene que a falta de armo-
ción esta última que, conforme se aseguró         nización de los requisitos de afiliación a la
durante la vista, ya se había efectuado.          Seguridad Social en los distintos Estados
                                                  miembros, dicha cuestión es competencia
                                                  exclusiva de las autoridades nacionales. La
En cambio, no se le han devuelto las cotiza-      Comisión recuerda que el Reglamento
ciones, dicho sea de paso, mínimas, pagadas       n° 1408/71 tiene por objeto únicamente la
en 1973/1974 y en 1974/1975 con cargo al          coordinación de los regímenes nacionales
seguro de accidentes de trabajo, puesto que       de Seguridad Social y la libre circulación de
la interesada estaba obligada a pagarlas en       prestaciones, no la armonización de los
virtud de la National Insurance (Industrial       requisitos de afiliación.
Injuries) Act de 1965.
                                                  En lo que respecta al Reglamento
III. El Insurance Officer, al menos en sus        n° 1408/71, lo decisivo no es el hecho de
observaciones escritas, y más especialmente       desarrollar una actividad por cuenta ajena,
la Comisión, consideran que la mayoría de         con las contingencias generales o especiales
las cuestiones planteadas ante este Tribunal      inherentes a la misma (enfermedad, acciden-
de Justicia no son pertinentes ni necesarias      tes de trabajo), sino hallarse válidamente
para la solución del litigio. Si por parte del    afiliado o pagar cotizaciones.
delegado de la Seguridad Social, a quien el
Juez consultó antes de redactar las pregun-
tas que se proponía plantear ante este Tribu-     Si bien dicha afirmación era exacta por lo
nal de Justicia, esta actitud no deja de ser un   que se refiere al Reglamento n° 3, primer
tanto sorprendente, aún lo es más por parte       Reglamento del Consejo relativo a la Segu-
de la Comisión que, en gran medida, es la         ridad Social de los trabajadores migrantes,
única que puede ilustrarnos.                      ciertamente ya no lo es, en forma tan cate-
                                                  górica, con respeto al Reglamento
                                                  n° 1408/71. Determinadas disposiciones de
 1. Como claramente puso de manifiesto el         este último van más allá de una mera coor-
representante del Insurance Officer en sus        dinación y en sus observaciones en los
observaciones orales, el problema consiste        asuntos en los que recayó la sentencia de 19
esencialmente en si una persona que se halle      de junio de 1980, Testa (asuntos acumula-
en la situación de la Sra. Coonan debe ser        dos 41/79 y 121/79, Rec. p. 1979) el Go-
                                                                                            497
 ---pagebreak---                            CONCLUSIONES DEL SR. MA YRAS - ASUNTO 110/79
 bierno de la República Federal de Alemania        aplicación de dichos Convenios implique
 citó, a este respecto, el artículo 69 en mate-    para los beneficiarios prestaciones supe-
 ria de desempleo.                                 riores a aquellas que resultan de dicho
                                                   Reglamento».
 De todos modos, esta concepción restrictiva
 únicamente puede sostenerse en caso de que        Si el Reglamento no autoriza a tener en
 el Reglamento n° 1408/71 haya llevado a          cuenta los períodos de afiliación a la Seguri-
 cabo correctamente la coordinación exigida       dad Social cubiertos en otro Estado miem-
 y su resultado no sea otorgar a los interesa-    bro (en este caso concreto, Irlanda) para
 dos derechos inferiores a los que se derivan     permitir que una mujer mayor de 60 años
 en su favor de los tratados internacionales o    pueda, en virtud de la actividad por cuenta
 de los convenios bilaterales celebrados entre    ajena que desarrolla, ser asegurada contra la
 los Estados miembros antes de su entrada en      contingencia de enfermedad en otro Estado
 vigor.                                           miembro (en este caso, el Reino Unido), a
                                                  no ser que ya haya estado afiliada y haya
                                                  pagado cotizaciones en este último Estado
 Comparto de hecho el punto de vista del          antes de alcanzar dicha edad, cuando de
 Primer Abogado General Sr. Jean-Pierre          hecho, dicha persona pagó cotizaciones
 Warner, expresado en sus conclusiones en         -aunque «por error»- de dicho seguro y del
 el asunto en el que recayó la sentencia de 13    seguro de accidentes de trabajo, debe enton-
 de octubre de 1977, Manzoni (112/76, Rec.       ces ponerse de manifiesto, repitiendo los
 pp. 1647 y ss. especialmente p. 1670), y        términos empleados por el Primer Abogado
según el cual la jurisprudencia sentada en el    General Sr. Jean-Pierre Wagner en el asun-
asunto en el que recayó la sentencia de 10       to en el que recayó la sentencia de 9 de
de diciembre de 1969, Caisse d'assurance         noviembre de 1977, Warry (41/77, Rec.
vieillesse (34/69," Rec. p. 597), conforme       pp. 2085 y ss., especialmente p. 2103), que
a la cual los Reglamentos comunitarios no        el Reglamento «desde esta perspectiva ha
pueden limitar los derechos adquiridos por       incumplido manifiestamente su objetivo» (it
los tratados en virtud de la legislación na-     has glaringly failed in its purpose).
cional, debe mantenerse a pesar de la sen-
tencia de 7 de junio de 1973, Wälder
(82/72,« Rec. p. 599), cuyo apartado 8
(p. 604) precisa que el Reglamento               El hecho de cotizar a la Seguridad Social
n° 1408/71, «en lo que respecta a su ámbito      con objeto de obtener prestaciones en metá-
personal de aplicación, este último sustituye    lico constituye, si no una obligación, al
a los Convenios de Seguridad Social cele-        menos un derecho a partir del momento en
brados entre Estados miembros que no             que un trabajador continúa desarrollando
figuren en el artículo 6 ni en el Anexo D del    debidamente una actividad por cuenta ajena
Reglamento n° 3 (las disposiciones corres-       y renuncia, por esta causa, a cobrar la
pondientes del Reglamento n° 1408/71 son         pensión a la que en principio tendría dere-
el artículo 7 y el Anexo II), aunque la          cho. En este caso, las prestaciones en metá-
498
 ---pagebreak---                                             COONAN
lico no hacen sino compensar el lucro ce-        normativa comunitaria. Que yo sepa, el caso
sante que resulta para el trabajador del         aún no se ha planteado ni ha sido sometido
aplazamiento del disfrute de su pensión.         al Tribunal de Justicia.
La principal objeción invocada ante el           Por último, suponiendo que la aplicación
National Commissioner y que la Comisión          del Derecho comunitario diese lugar efecti-
ha desarrollado ampliamente consiste en          vamente a una discriminación inversa en
afirmar que el estimar la solicitud de la        perjuicio de los ciudadanos británicos, tal
Sra. Coonan llevaría consigo una discrimi-       discriminación no dejaría de constituir un
nación indirecta en perjuicio de los nacio-      asunto interno de los Estados miembros, y
nales británicos que hubiesen trabajado en       no impediría que los nacionales de los
un Estado miembro y que retornasen al            demás Estados miembros fuesen -en apa-
Reino Unido en las mismas condiciones en         riencia- mejor tratados (véase la decisión
que lo hiciera la interesada; parece ser que     dictada el 14 de diciembre de 1978 por el
en este caso, tales personas verían desesti-     National Commissioner a la luz de la sen-
madas sus solicitudes, al igual que lo fue la    tencia de 28 de junio de 1978, Kenny,
de la Sra. Coonan.                               1/78," Rec. p. 1489).
                                                 Pero no es necesario insistir en estos co-
Cabe preguntarse en primer lugar si no           mentarios, porque la afiliación de la deman-
resulta excepcional que un ciudadano britá-      dante me parece, salvo prueba en contrario,
nico reanude una actividad por cuenta ajena      perfectamente válida. Pido disculpas por
después de haber trabajado en otro Estado        entrar aquí a tratar de la aplicación del
miembro o en un país tercero y una vez           Derecho comunitario o de la interpretación
alcanzada la edad de 65 años en el caso del      de convenios bilaterales, que este Tribunal
hombre y la de 60 en el de la mujer, y si        ha considerado que no es de su competencia
esta aparente inexistencia de discriminación     a pesar de que tales convenios constituyen
no perjudica de hecho y sobre todo a los         parte integrante de los Reglamentos de
nacionales de la República de Irlanda,           Seguridad Social [artículo 95 del Reglamen-
puesto que la mayoría de los trabajadores        to n° 1408/71 y artículo 11 del Reglamento
por cuenta ajena nacionales de los Estados       (CEE) n° 574/72]. Dicha postura me parece
miembros con posibilidades de instalarse en      acorde con la preocupación constante del
el Reino Unido y trabajar allí en tales condi-   Tribunal de Justicia por la salvaguardia de
ciones eran irlandeses.                          los derechos fundamentales y con la doctri-
                                                 na del que fuera su Presidente, Sr. A.M.
                                                 Donner, según el cual «es necesaria una
Suponiendo que una solicitud de esa natura-      interpretación basada fundamentalmente en
leza presentada por un ciudadano británico       el análisis del caso concreto para alcanzar la
fuese desestimada, sería todavía necesario       finalidad del artículo 177, que es promover
                                                 la aplicación uniforme del Derecho comuni-
que la desestimación fuese conforme a la
                                                                                           499
 ---pagebreak---                            CONCLUSIONES DEL SR. MA YRAS - ASUNTO 110/79
  tario. La interpretación debe hacerse tenien-    clara constancia de que a su llegada al
  do en cuenta las circunstancias por las          Reino Unido, la Sra. Coonan fue inscrita en
  cuales se solicita; en caso contrario, no        el régimen nacional de Seguridad Social, se
  ofrece aclaración alguna y en el mejor de        le atribuyó un número de inscripción y pagó
  los casos, no es más que una especie de          cotizaciones. Fue más tarde, al solicitar la
  explicación de las disposiciones comunita-       interesada las prestaciones de enfermedad
  rias que sólo aporta al Juez nacional una        en metálico, cuando se comprobó que las
  ayuda precaria y permanece muda en los           cotizaciones se habían pagado «por error» y
  puntos realmente controvertidos». «La            se iniciaron los trámites para su devolución.
  evolución de la jurisprudencia -añade el         En todo caso, nos hallaríamos ante un error
  expresidente Sr. A.M. Dormer- se orienta         de derecho (mistake of law) y no ante un
  claramente hacia una interpretación del caso     error de hecho (mistake of fact).
  concreto.»
                                                  Por mi parte, considero que la prueba de
  Sobre la base de lo que precede, haré las       que la afiliación de la demandante fue sin
 siguientes observaciones:                        duda alguna objeto de una resolución admi-
                                                  nistrativa que después de todo no era ilegal,
                                                  reside en el hecho de que la afiliación rue
 Ni la afiliación, aun no fraudulenta, a un       posible por las dieciocho cotizaciones que
 régimen de protección social, ni el pago de      le fueron computadas como teóricamente
 cotizaciones, pueden atribuir a una persona      pagadas entre el comienzo del año de coti-
 asegurada un derecho adquirido que impida        zación (contribution year) y el inicio efecti-
 la regularización de su situación de confor-     vo del seguro obligatorio. Así parece dedu-
 midad con las normas que definen su estatu-      cirse de las disposiciones del Convenio
 to. Sin embargo, una institución de Seguri-      sobre Seguridad Social, firmado en Lon-
 dad Social no puede poner en tela de juicio      dres el 29 de marzo de 1960, entre el Go-
retroactivamente la afiliación a un régimen      bierno del Reino Unido de Gran Bretaña e
 de trabajadores por cuenta ajena de una         Irlanda del Norte y el de la República de
 persona cuya afiliación a dicho régimen         Irlanda (S I 1960, n° 707), al que el Natio-
haya sido autorizada por una resolución          nal Commissioner hace discretamente
administrativa individual de afiliación.         alusión en su decisión, pero sobre el que la
                                                 Comisión guarda absoluto silencio.
Evidentemente, no tengo intención alguna
de prejuzgar la decisión final del Secretary
of State, si es él la autoridad competente       Dicho Convenio es igualmente objeto de
para resolver esta cuestión a la que el Natio-   debate en la sentencia Walsh (143/79,"
nal Commissioner se reserva el derecho de        Rec. 1980, p. 1639) del que conoce la Sala
apelar [artículo 93 (1) (b) de la Social Secu-   Segunda, y me permito la libertad de citarlo
rity Act 1975], Pero, cómo ya he destacado       a partir del texto publicado en la Recopila-
en la exposición de los hechos, debe dejarse     ción de Tratados publicada por la Secretaría
500
 ---pagebreak---                                            COONAN
de las Naciones Unidas (vol. 371, pp. 5 y ss.        bir tales prestaciones en su tipo
para la traducción francesa):                        más elevado,
«Resueltos a cooperar en el ámbito social,        [...]
deseosos de adoptar medidas que permitan              ii) las cotizaciones de seguro de
a las personas que se trasladen de un país a              la categoría apropiada pagadas
otro disfrutar de las prestaciones de Seguri-             o que le hayan sido computa-
dad Social previstas para las contingencias               das y las prestaciones de enfer-
de enfermedad, maternidad, desempleo,                     medad en metálico o las asig-
viudedad y orfandad»,                                     naciones de maternidad paga-
                                                          das o reclamadas en el primer
                                                          Estado contratante serán asi-
ambos Gobiernos adoptaron, concretamente                  miladas respectivamente a las
en lo que respecta a las prestaciones de                  cotizaciones de seguro de la
enfermedad en metálico, la disposición                    categoría apropiada pagadas o
siguiente:                                                que le hayan sido computadas
                                                          y a las prestaciones de enfer-
                                                          medad en metálico o a las
Artículo 7                                                asignaciones de maternidad
                                                          pagadas o reclamadas en ese
                                                          otro Estado contratante:
«1) [...] Si una persona asegurada en virtud
     de la legislación de uno de los Estados
     contratantes se halla en el otro Estado          No obstante:
     contratante, se entiende que, a efectos
     de las prestaciones de enfermedad en
     metálico y de la asignación de materni-          aa) cuando se trate de una persona
     dad [...],                                            que haya estado asegurada en
                                                           virtud de la legislación de la
                                                           República de Irlanda y se en-
     a) las disposiciones de la legislación                cuentre en el Reino Unido, el
          del primer Estado contratante no le              tipo al que se pagarán las pres-
          son aplicables; y                                taciones de enfermedad en
                                                           metálico o las asignaciones de
                                                           maternidad (incluidos los au-
     b) en la aplicación al interesado de las              mentos) en virtud del inciso ii)
          disposiciones de la legislación del              de la letra b) del presente apar-
          otro Estado contratante, en virtud               tado, no podrá ser superior al
          de las cuales tenga derecho a perci-             tipo al que tales prestaciones
                                                                                         501
 ---pagebreak---                            CONCLUSIONES DEL SR. MA YRAS - ASUNTO 110/79
                hubiesen sido pagadas (sin         siciones de convenios de Seguridad Social
                prejuicio de las disposiciones     que siguen siendo aplicables no obstante el
                relativas a la acumulación de      artículo 6 del Reglamento», contiene, en el.
                prestaciones) en aplicación de     punto 30, Irlanda - Reino Unido, la palabra
                las disposiciones de la legisla-   «Ninguna». Ello quiere decir por tanto que,
                ción de la República de Irlan-     en principio, el Convenio de 1960 dejaba de
               da, si el interesado hubiese        ser aplicable. Pero las modificaciones
               permanecido en dicho Estado         introducidas en el Reglamento n° 1408/71
               y hubiese pagado en su totali-      por el Acta de Adhesión no entraron en
               dad las cotizaciones previstas      vigor hasta el 1 de abril de 1973. Ignoro si
               por dicha legislación, excepto      dicho Convenio ha dejado de estar en vigor,
               si dicha persona hubiese abo-       pero no hay duda de que era aplicable a la
               nado un mínimo de trece coti-       Sra. Coonan cuando el 17 de marzo de
               zaciones semanales en virtud        1973, llegó al Reino Unido.
               de la legislación de Gran Bre-
               taña desde la fecha de su últi-
               ma entrada en Gran Bretaña,        Por lo que respecta al período posterior al 1
               hubiese abonado o le hubiese       de abril de 1973, debe tenerse muy en cuen-
               sido computado un mínimo de        ta lo siguiente:
               veintiséis cotizaciones en vir-
              tud de dicha legislación duran-
              te el correspondiente año de        «Considerando que las modificaciones
              cotización, o si habiendo soli-     introducidas en la legislación del Reino
              citado el disfrute de la presta-    Unido (se trata de la Social Security Act
              ción o de la asignación en una      1975) exigen modalidades especiales de
              fecha que se halle comprendi-       aplicación de las reglas relativas a la totali-
              da en un período de interrup-       zación de los períodos de seguro, con objeto
              ción de trabajo definido por la     de que los períodos cubiertos en los demás
              legislación de Gran Bretaña, el     Estados miembros puedan tenerse en cuenta
              interesado tuviese derecho,        para la determinación del derecho a las
              con anterioridad a la fecha de     prestaciones previstas por dicha legislación
              su última entrada en Gran Bre-      [...]»
              taña, a una prestación de en-
              fermedad en metálico o a una
              asignación de maternidad en        El inciso ii) de la letra a) del apartado 2 del
              virtud de dicha legislación en     artículo 1 del Reglamento (CEE) n° 1209/76
              una fecha comprendida en di-       del Consejo, de 30 de abril de 1976, intro-
              cho período [...]»                 dujo en el punto 30 de la parte A del Anexo
                                                 II delReglamenton°1408/71 (Disposiciones
                                                 de convenios de Seguridad Social que si-
El Acta de adhesión (artículo 29, Anexo I,       guen siendo aplicables no obstante el artícu-
IX, Política Social), bajo el epígrafe «Dispo-   lo 6 del Reglamento) la frase «artículo 8 del
502
 ---pagebreak---                                             COONAN
Convenio Irlanda - Reino Unido de 14 de          Por consiguiente, no hubo solución de
septiembre de 1971 sobre Seguridad So-           continuidad en el período durante el cual
cial», con objeto de permitir, para el cálculo   la interesada estuvo afiliada a la Seguridad
de las pensiones de vejez o de viudedad en       Social. La Sra. Coonan podía y debía ser
uno de los dos países, la inclusión de las       válidamente afiliada en el Reino Unido, y
cotizaciones ficticias computadas en el otro     no es otra la razón por la que en dicho
país en el ámbito del seguro de enfermedad.      país le fueron computadas ficticiamente
El legislador comunitario colmó así una          (awarded as stagger credits) dieciocho
laguna de la normativa que afectaba a los        cotizaciones legales (statutory contribu-
trabajadores de dichos Estados en lo que         tions). Sólo después de que la Sra. Coonan
respecta al uso y la transferencia de contri-    hubiese introducido su solicitud se cayó en
buciones ficticias computadas en el ámbito       la cuenta de que, después de todo, su afilia-
del seguro de enfermedad para el cálculo de      ción había sido «un error».
pensiones de vejez o de viudedad. La men-
cionada disposición entró en vigor con
carácter retroactivo el 1 de abril de 1973.      El representante del Insurance Officer
                                                 reconoció en la vista oral que, a efectos de
                                                 las prestaciones del seguro de accidentes de
                                                 trabajo, la interesada era una trabajadora y,
En relación con lo anterior, pueden igual-       por consiguiente, debía considerarse que se
mente citarse los considerandos del Regla-       hallaba asegurada contra todas las contin-
mento (CEE) n° 2595/77 del Consejo, de 21        gencias cubiertas por el seguro nacional. Sin
de noviembre de 1977, en los que se hace          embargo, la Comisión considera que no es
constar que el mismo tiene por objeto «per-       necesario debatir este punto. Por mi parte
mitir que todo trabajador titular de una          opino, muy al contrario, que dicho elemen-
 pensión o de una renta en virtud de la legis-    to es decisivo -el National Commissioner
 lación de un Estado miembro que ocupe un         ha planteado una cuestión específica al
 empleo en el territorio de otro Estado miem-     respecto- y que, si las razones más arriba
 bro pueda ser asegurado de conformidad           expuestas no bastasen para considerar a la
 con la legislación de este último Estado,        Sra. Coonan como asegurada a efectos de
                                                  las prestaciones de enfermedad, el hecho de
 aunque la misma dispensa de la afiliación
                                                  que tuviese derecho a las prestaciones por
 obligatoria a los titulares de una pensión o
                                                  accidentes de trabajo basta para que se la
 de una renta», así como «permitir que todo
                                                  considere con derecho a las prestaciones de
 trabajador pueda, sin restricción alguna,
                                                  enfermedad en metálico. Con arreglo a la
 percibir la renta o la pensión adquirida en
                                                   legislación del Reino Unido, un trabajador
 virtud de la legislación de un Estado
                                                  por cuenta ajena que paga cotizaciones está
 miembro y aplazar la liquidación de la
                                                   asegurado, no con respecto a una prestación
 pensión o de la renta adquirida en virtud de      en particular, sino con respecto a las presta-
  la legislación de un Estado miembro con          ciones contributivas previstas por dicha
 objeto de percibir el aumento del importe de      legislación, aunque el derecho a una deter-
 dicha pensión o renta que resultase de tal        minada prestación quede sometido al cum-
 aplazamiento».
                                                                                              503
 ---pagebreak---                              CONCLUSIONES DEL SR. MA YRAS - ASUNTO 110/79
   plimiento de los requisitos de cotización           Una vez resuelto el problema de la afilia-
   previstos para dicha prestación. Si en lugar        ción de la interesada me parece evidente
   de caer enferma la Sra. Coonan hubiese sido         que en este caso la «institución competente»
   víctima de un accidente de trabajo, hubiese        es la del Reino Unido, puesto que conforme
   tenido derecho a una indemnización (indus-         al inciso i) de la letra o) del artículo 1 del
   trial injury benefit) superior a las prestacio-    Reglamento n° 1408/71, dicho término
   nes uniformes de enfermedad; ahora bien,           designa «la institución a la cual el interesa-
   en la medida en que las prestaciones por           do esté afiliado en el momento de la solici-
   accidentes de trabajo y de enfermedad              tud de prestaciones». En virtud de lo dis-
  tienen por objeto suplir la pérdida de salario     puesto en el apartado 2 del artículo 4, y en
  que resulta de la incapacidad laboral, ambas        el Anexo II del Reglamento n° 574/72 del
  participan de la misma naturaleza. El Insu-        Consejo, la institución del Reino Unido
  rance Officer añadió que dicha consecuen-          competente para las prestaciones de enfer-
  cia era conforme con las conclusiones que          medad en metálico, es, en lo que respeta a la
  presenté el 13 de julio de 1976 en el asun-        Gran Bretaña, el Ministerio de Sanidad y
  to en el que recayó la sentencia de 29 de          Seguridad Social (Department ofHealth and
  septiembre de 1976, Brack (17/76, Rec.             Social Security).
 pp. 1429 y ss., especialmente p. 1456).
 Quiero dejar constancia de que en definiti-         Añadiré que si por casualidad la institución
 va, el Insurance Officer ha admitido, con           británica hubiese albergado dudas sobre su
 loable franqueza, que no ponía en duda que          competencia, habría estado obligada, con-
 la Sra. Coonan fuese una trabajadora a             forme al artículo 86 del Reglamento, a
 efectos de las prestaciones de enfermedad          trasladar sin demora la petición del interesa-
 en metálico, y que él mismo lo había reco-         do a la institución competente, directamente
 nocido así ante el National Commissioner.          o a través de las autoridades competentes de
 Partiré por tanto de la premisa de que             los Estados miembros afectados.
 una persona que se hallase en la situación
 de la Sra. Coonan estaría válidamente
 afiliada a la Seguridad Social del Reino
Unido, y sobre esta base analizaré breve-
                                                    Si, como propongo, este Tribunal de Justi-
mente las demás cuestiones planteadas a
                                                    cia da una respuesta afirmativa a las dos
este Tribunal.
                                                    primeras cuestiones, la tercera cuestión, que
                                                    contempla el supuesto del trabajador que
                                                   está asegurado únicamente contra los acci-
2. Lo que se pretende esencialmente averi-         dentes de trabajo, carece de objeto. Por el
guar con tales cuestiones es si en este caso,      contrario, sigue siendo necesario pronun-
la institución competente para determinar el       ciarse en relación con las cuatro últimas
derecho a las prestaciones de enfermedad es        cuestiones, las cuales carecerían de objeto
la del Reino Unido, y si así fuera, cuáles son     sólo en caso de que la institución competen-
las disposiciones aplicables.                      te fuese la de la República de Irlanda.
504
 ---pagebreak---                                              COONAN
En materia de prestaciones de enfermedad,         Reglamento n° 2864/72, antes citado),
el apartado 1 del artículo 18, en la versión      dispone que «la institución de un Estado
del apartado 3 del artículo 1 del Reglamento      miembro cuya legislación subordine al
(CEE) n° 2864/72 del Consejo, de 19 de            requisito de haber cubierto determinados
diciembre de 1972, dispone que «la institu-       períodos de seguro o de residencia, la
ción competente de un Estado miembro              adquisición, la conservación o la recupera-
cuya legislación subordine la adquisición, la     ción del derecho a las prestaciones, compu-
conservación o la recuperación del derecho        tará, en la medida necesaria, los períodos de
a las prestaciones al requisito de haber          seguro o de residencia cubiertos bajo la
cubierto períodos de seguro, de empleo o de       legislación de cualquier otro Estado miem-
residencia, tendrá en cuenta, en la medida        bro, como si se tratase de períodos cubiertos
necesaria, los períodos de seguro, de em-         bajo la legislación aplicada por ella».
pleo o de residencia cubiertos bajo la legis-
lación de cualquier otro Estado miembro
como si se tratara de períodos cubiertos          De la aplicación conjunta del apartado 17,
bajo la legislación que aplica».                  añadido al punto «I. Reino Unido» de la
                                                   letra b) del Anexo V del Reglamento
                                                  n° 1408/71 por el inciso ii) de la letra b) del
 En lo que respecta a las personas que se          apartado 4 del artículo 1 del Reglamento
 hallen en la situación de la Sra. Coonan, la      n° 1209/76 del Consejo, que tiene efecto
 legislación británica no supedita la adquisi-     retroactivo al 6 de abril de 1975, y del
 ción del derecho a las prestaciones al requi-     apartado 5, parte I del Anexo 3 de la Social
 sito de haber cubierto períodos de seguro,        Security Act 1975, se desprende que la
 de empleo o de residencia: el tipo de la          institución competente de Gran Bretaña
 prestación de enfermedad se ñja conforme          computará los períodos de seguro o de
 al tipo al que se hubiese pagado la pensión       residencia cubiertos bajo la legislación de
 de vejez, siempre y cuando dichas personas        los demás Estados miembros a efectos de la
 tuviesen derecho a percibir una pensión de        atribución de un derecho a pensión de con-
 vejez uniforme (flat rate), es decir, hubiesen    formidad con su propia legislación.
 pagado un mínimo de trece cotizaciones
 semanales en virtud de la legislación de
 Gran Bretaña desde la fecha de su última          En virtud de lo dispuesto en el apartado 2
 entrada en dicho país o hubiesen pagado un         del artículo 46, y mientras que el Secretary
 mínimo (o les hubiese sido computado un            of State no haya anulado -suponiendo que
 mínimo) de veintiséis cotizaciones en virtud       ello sea legal desde el punto de vista del
 de dicha legislación durante el correspon-         Derecho comunitario- la decisión en cuya
  diente año de cotización.                         virtud la Sra. Coonan fue afiliada al régimen
                                                    nacional de Seguridad Social del Reino
                                                    Unido, la institución competente deberá
  En materia de vejez, el apartado 1 del ar-        computar, a efectos del cálculo de su pen-
  tículo 45 del Reglamento n° 1408/71 (en la        sión, las cotizaciones que la interesada pagó
  versión del apartado 13 del artículo 1 del        en Irlanda.
                                                                                               505
 ---pagebreak---                             CONCLUSIONES DEL SR. MA YRAS - ASUNTO 110/79
  No obstante, si la cifra obtenida conforme al    Llegado alfinalde este análisis, debo confe-
  artículo 46 fuese igual a la obtenida con        sar que me resulta difícil formular unas
  arreglo al cálculo previsto en el artículo 18,  respuestas útiles a las cuestiones planteadas
  no habría lugar a distinguir entre ambas        por el National Commissioner, dado que ni
  hipótesis.                                      el Insurance Officer ni la Comisión han
                                                  propuesto texto concreto alguno.
  Mis conclusiones, sin embargo, son las siguientes:
  1) Por lo que respecta al Reino Unido, las disposiciones del Reglamento
       n° 1408/71 entraron en vigor el 1 de abril de 1973.
 2) Un trabaj ador que en el momento de solicitar la liquidación de prestaciones de
       enfermedad se halla inscrito en el régimen nacional de Seguridad Social de un
       Estado miembro y que paga íntegramente cotizaciones a la institución
       competente de ese Estado, está afiliado a dicha institución a efectos del inciso
       i) de la letra o) del artículo 1 del Reglamento n° 1408/71 de acuerdo con los
       artículos 18 y 46 del mencionado Reglamento, hasta tanto su afiliación a dicho
      régimen no haya sido válidamente anulada por la autoridad competente.
 3) Debe considerarse que un trabajador que esté asegurado en una institución de
      un Estado miembro únicamente contra los accidentes de trabajo está asegurado
      en dicha institución con arreglo al inciso i) de la letra o) del artículo 1 del
      Reglamento a efectos del artículo 18.
 4) Para el cálculo en el Reino Unido del importe de la pensión de vejez y el de las
      prestaciones de enfermedad en metálico, debió tenerse en cuenta lo dispuesto
      en los apartados 3 y 13 del artículo 1 del Reglamento n° 2864/72 del Consejo,
     así como lo establecido en el inciso ii), de la letra a), del apartado 2, y en el
      inciso ii), letra b) del apartado 4 del artículo 1 del Reglamento n° 1209/76 del
     Consejo.
506