CELEX: 52005PC0452
Language: lv
Date: 2005-09-28
Title: Priekšlikums Padomes lēmums par nostāju, ko pieņem Kopiena, attiecībā uz tās Apvienotās veterinārās komitejas Lēmumu Nr. 1/2005, kas izveidota ar Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, par grozījumiem Nolīguma 11. pielikuma 6. papildinājumā

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52005PC0452

Priekšlikums Padomes lēmums par nostāju, ko pieņem Kopiena, attiecībā uz tās Apvienotās veterinārās komitejas Lēmumu Nr. 1/2005, kas izveidota ar Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, par grozījumiem Nolīguma 11. pielikuma 6. papildinājumā  /* COM/2005/0452 galīgā redakcija */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 28.9.2005COM(2005) 452 galīgā redakcijaPriekšlikumsPADOMES LĒMUMSpar nostāju, ko pieņem Kopiena, attiecībā uz tās Apvienotās veterinārās komitejas Lēmumu Nr. 1/2005, kas izveidota ar Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, par grozījumiem Nolīguma 11. pielikuma 6. papildinājumā(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTSEiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgums par lauksaimniecības produktu tirdzniecību (turpmāk tekstā „Lauksaimniecības nolīgums”) stājās spēkā 2002. gada 1. jūnijā.Piemērojot Lauksaimniecības nolīguma 11. pielikuma 14. panta 1. punktu un pamatojoties uz Padomes 1992. gada 16. jūnija Direktīvu 92/46/EEK, Lauksaimniecības nolīguma 11. pielikuma 6. papildinājuma 1. nodaļā savstarpēji atzīta līdzvērtība cilvēku uzturam paredzētā govs piena un tā produktu nozarē.Ar Direktīvu 2004/41/EK 2006. gada 1. janvārī atceļ Padomes 1992. gada 16. jūnija Direktīvu 92/46/EEK, ar ko paredz veselības noteikumus attiecībā uz svaigpiena, termiski apstrādāta piena un piena produktu ražošanu un laišanu tirgū.Šveices Konfederācija apņēmās ieviest savas valsts tiesību aktos Regulu (EK) Nr. 852/2004, Nr. 853/2004, Nr. 854/2004 un Nr. 882/2004 noteikumus, tā saukto „higiēnas noteikumu paketi”, ar ko aizstāj konkrēti Direktīvas 92/46/EEK noteikumus.Lauksaimniecības nolīguma 11. pielikuma 6. papildinājumā uzskaitītās attsauces uz Kopienas un Šveices tiesību aktiem ir jāatjaunina. Tika nolemts ņemt vērā 2006. gada 1. janvārī spēkā esošos tiesību aktus.Ar Lauksaimniecības nolīguma 11. pielikuma 19. panta 1. punktu izveido apvienotu veterināro komiteju, ko veido abu Nolīguma pušu pārstāvji. Komiteja izskata visus ar iepriekšminēto pielikumu un tā īstenošanu saistītos jautājumus un veic tajā paredzētos uzdevumus. Apvienotajai veterinārajai komitejai ir īpašas tiesības pieņemt lēmumu 11. pielikumā paredzētajos gadījumos.Saskaņā ar Lauksaimniecības nolīguma 11. pielikuma 19. panta 3. punktu Apvienotajai veterinārajai komitejai ir piešķirta atļauja grozīt minētā pielikuma papildinājumus, jo īpaši nolūkā tos pielāgot un atjaunināt.Kopienai jāpieņem nostāja, kādu tā ieņems Apvienotajā veterinārajā komitejā attiecībā uz 11. pielikuma 6. papildinājumā nepieciešamo grozījumu pieņemšanu. Saskaņā ar Lēmuma 2002/309/EK, Euratom 5. panta 2. punkta pirmo daļu Kopienas nostāju nosaka Padome pēc Komisijas priekšlikuma.* * *PriekšlikumsPADOMES LĒMUMSpar nostāju, ko pieņem Kopiena, attiecībā uz tās Apvienotās veterinārās komitejas Lēmumu Nr. 1/2005, kas izveidota ar Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, par grozījumiem Nolīguma 11. pielikuma 6. papildinājumāEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 37. pantu un 152. panta 4. punkta b) apakšpunktu saistībā ar 300. panta 2. punkta otro daļu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[1],tā kā:1.  Padomes un – attiecībā uz Nolīgumu par zinātnisku un tehnoloģisku sadarbību – arī Komisijas 2002. gada 4. aprīļa Lēmuma 2002/309/EK, Euratom par septiņu nolīgumu noslēgšanu ar Šveices Konfederāciju 5. panta 2. punktā ir paredzēts, ka Kopienas viedokli Apvienotajā veterinārajā komitejā nosaka Padome pēc Komisijas priekšlikuma.2.  Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgums par lauksaimniecības produktu tirdzniecību (turpmāk tekstā „Lauksaimniecības nolīgums”) stājās spēkā 2002. gada 1. jūnijā.3.  Ar Nolīguma 11. pielikuma 19. panta 1. punktu izveido apvienotu veterināro komiteju, kas izskata visus ar iepriekšminēto pielikumu un tā īstenošanu saistītos jautājumus un veic tajā paredzētos uzdevumus. Saskaņā ar šā paša panta 3. punktu Apvienotā veterinārā komiteja var nolemt grozīt 11. pielikuma papildinājumus, jo īpaši nolūkā tos pielāgot un atjaunināt.4.  Piemērojot Lauksaimniecības nolīguma 11. pielikuma 14. panta 1. punktu, Lauksaimniecības nolīguma 11. pielikuma 6. papildinājuma I nodaļā savstarpēji atzīta līdzvērtība cilvēku uzturam paredzētā govs piena un tā produktu nozarē.5.  Turklāt laika posmā no pēdējo grozījumu izdarīšanas Lauksaimniecības nolīguma 11. pielikumā līdz 2006. gada 1. janvārim ir pilnveidoti Kopienas un Šveices tiesību akti, kas attiecas uz veterinārajiem pasākumiem, ko piemēro dzīvnieku izcelsmes produktiem,, tādēļ ir attiecīgi jāgroza minētā pielikuma 6. papildinājums.6.  Kopienai jāpieņem nostāja, kādu tā ieņems Apvienotajā veterinārajā komitejā attiecībā uz nepieciešamo grozījumu pieņemšanu.IR NOLĒMUSI ŠĀDI.1. pantsApvienotajā veterinārajā komitejā, kas izveidota ar 11. pielikuma 19. panta 1. punktu Nolīgumā starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, nostāja, ko ieņem Kopiena par minētā pielikuma 6. papildinājuma grozījumu, pamatojas uz Apvienotās veterinārās komitejas lēmuma projektu, kas ietverts šā lēmuma pielikumā.2. pantsApvienotās veterinārās komitejas lēmumu Nr. 1/2005 par Nolīguma 11. pielikuma 6. papildinājuma grozījumu tūlīt pēc tā pieņemšanas publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .Briselē,Padomes vārdā ―PriekšsēdētājsPIELIKUMSPriekšlikumsAR NOLīGUMU STARP EIROPAS KOPIENU UN ŠVEICES KONFEDERāCIJU PAR LAUKSAIMNIECīBAS PRODUKTU TIRDZNIECīBU IZVEIDOTāS APVIENOTāS VETERINāRāS KOMITEJAS LēMUMS NR. 1/2005(…)par Nolīguma 11. pielikuma 6. papildinājuma grozījumu(…/.../EK)KOMITEJA,ņemot vērā Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumu par lauksaimniecības produktu tirdzniecību (turpmāk tekstā „Lauksaimniecības nolīgums”) un jo īpaši tā 11. pielikuma 19. panta 3. punktu,tā kā:7.  Šis nolīgums stājās spēkā 2002. gada 1. jūnijā.8.  Nolīguma 11. pielikuma 1., 2., 3., 4., 5., 6. un 11. papildinājumā grozījumi pirmo reizi izdarīti ar tās Apvienots veterinārās komitejas 2003. gada 25. novembra lēmumu Nr. 2/2003 par Nolīguma 11. pielikuma 1., 2., 3., 4., 5., 6. un 11. papildinājuma grozījumu[2], kas izveidota ar Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumu par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, .9.  Nolīguma 11. pielikuma 1., 2., 3., 4., 5., 6. un 11. papildinājumā jaunākie grozījumi izdarīti ar tās Apvienotās veterinārās komitejas 2004. gada 9. decembra lēmumu Nr. 2/2004 par Nolīguma 11. pielikuma 1., 2., 3., 4., 5., 6. un 11. papildinājuma grozījumu[3], kas izveidota ar Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumu par lauksaimniecības produktu tirdzniecību.10.  Šveices Konfederācija apņēmās ieviest savas valsts tiesību aktos Regulu (EK) Nr. 852/2004[4], Nr. 853/2004[5], Nr. 854/2004[6] un Nr. 882/2004[7] noteikumus.11.  Šveices tiesību aktos paredzētie veterinārie pasākumi, ko piemēro attiecībā uz cilvēka uzturam paredzēto govs pienu un tā produktiem, tirdzniecības nolūkos ir atzīti par līdzvērtīgiem Kopienas veterinārajiem pasākumiem.12.  Nolīguma 11. pielikuma 6. papildinājuma noteikumus, kā arī to ietekmi uz pārbaudēm pārskatīs Apvienotajā veterinārajā komitejā vēlākais viena gada laikā pēc šā lēmuma stāšanās spēkā, lai pārbaudītu visu cilvēka uzturam paredzēto dzīvnieku izcelsmes produktu, izņemot govs piena un tā produktu, līdzvērtību saskaņā ar minētā pielikuma 6. papildinājuma III nodaļas noteikumiem.13.  Minētā Nolīguma 11. pielikuma 6. papildinājuma teksts jāgroza, lai ņemtu vērā izmaiņas Kopienas un Šveices tiesību aktos, kas ir spēkā 2006. gada 1. janvārī.IR NOLĒMUSI ŠĀDI.1. pantsNolīguma starp starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību 11. pielikuma 6. papildinājuma 1. nodaļas pirmo tabulu (Produkti: cilvēka uzturam paredzētais govs piens un tā produkti) aizstāj ar tekstu šā lēmuma pielikumā.2. pantsApvienotajā veterinārajā komitejā vēlākais viena gada laikā pēc šā lēmuma stāšanās spēkā pārbauda, cik līdzvērtīgi atzīšanai tirdzniecības nolūkos ir Šveices tiesību aktos paredzētie veterinārie pasākumi attiecībā uz visiem pārējiem cilvēka uzturam paredzētajiem dzīvnieku izcelsmes produktiem, izņemot govs pienu un tā produktiem.3. pantsŠo lēmumu, kas sagatavots divos eksemplāros, paraksta abi priekšsēdētāji vai citas pilnvarotas personas, kas rīkojas Pušu vārdā.4. pantsŠo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .Tas stājas spēkā 2006. gada 1. janvārī.Briselē, 2005. gada 20. decembrīApvienotās veterinārās komitejas vārdā ―Eiropas Kopienas Šveices Konfederācijasdelegācijas vadītājs delegācijas vadītājsPIELIKUMS„Produkti: dzīvnieku izcelsmes produkti, kas paredzēti cilvēka uzturam. |Eiropas Kopienas eksports uz Šveici un Šveices eksports uz Eiropas Kopienu |Tirdzniecības nosacījumi | Līdzvērtība | Īpaši nosacījumi: |EK normas | Šveices normas |Regulas (EK) Nr. 852/2004 Nr. 853/2004 Nr. 854/2004 Nr. 882/2004 | Šveices 1992. gada 9. oktobra likums par pārtikas produktiem un patēriņa precēm (Likums par pārtikas produktiem), kurā jaunākie grozījumi izdarīti 2004. gada 18. jūnijā (RS 817.0) Rīkojums (1981. gada 27. maijs) par dzīvnieku aizsardzību (OPAn), kurā jaunākie grozījumi izdarīti 2001. gada 27. jūnijā (RS 455.1) Rīkojums (1995 gada 1. marts) par gaļas higiēnas kontroles struktūru izveidi (OFHV) (RS 817.191.54) Rīkojums (1995. gada 27. jūnijs) par epizootiju (OFE), kurā jaunākie grozījumi izdarīti 2004. gada 18. augustā (RS 916.401) Rīkojums (2005. gada 23. novembris) par primāro ražošanu (RS 916.020) Rīkojums (2005. gada 23. novembris) attiecībā uz dzīvnieku kaušanu un gaļas kontroli (OAbCV) (RS 817.190) Rīkojums (2005. gada 23. novembris) par pārtikas produktiem un patēriņa precēm (ODAlOUs) (RS 817.02) DFI rīkojums (2005. gada 23. novembris) par tiesību aktu īstenošanu attiecībā uz pārtikas produktiem (RS 817.025.21) DFE rīkojums (2005. gada 23. novembris) attiecībā uz primārās ražošanas higiēnu (RS 916.020.1) DFI rīkojums (2005. gada 23. novembris) par higiēnu (RS 817.024.1) DFE rīkojums (2005. gada 23. novembris) attiecībā uz higiēnas noteikumu ievērošanu dzīvnieku kaušanā (RS 817.190.1) DFI rīkojums (2005. gada 23. novembris) par dzīvnieku izcelsmes pārtikas produktiem (RS 817.022.108) | jā ar īpašiem nosacījumiem | Šā pielikuma ietvaros, ņemot vērā Kopienas tiesību aktu attīstību šajā nozarē (piemērošanas noteikumi) un Kopienas tiesību aktus attiecībā uz trešo valstu importa kontroli, Šveices iestādes apņemas grozīt savus tiesību aktus, lai pieņemtu tirdzniecībai piemērotus līdzvērtīgus tiesību aktus. Šajā nolūkā Šveices iestādes izstrādājušas un iesniegušas apspriešanai rīkojumu projektus. Lai pārbaudītu visu cilvēka uzturam paredzēto dzīvnieku izcelsmes produktu, izņemot govs piena un tā produktu, līdzvērtību saskaņā ar šā pielikuma III nodaļas noteikumiem, šā pielikuma noteikumus pārskatīs Apvienotajā veterinārajā komitejā vēlākais viena gada laikā pēc šā grozījuma stāšanās spēkā. Kamēr nav izdarīts atbilstošs šā pielikuma grozījums, šā pielikuma II nodaļa joprojām attiecas uz visiem cilvēka uzturam paredzētajiem dzīvnieku izcelsmes produktiem, izņemot uz govs pienu un tā produktiem un uz dzīvnieku izcelsmes subproduktiem, kas nav paredzēti cilvēka uzturam, tostarp cilvēka uzturam neparedzēto govs pienu un tā produktiem. |Govs piens un tā produkti |Dzīvnieku veselība − Liellopi | Direktīva 64/432/EEK | Rīkojums (1995. gada 27. jūnijs) par epizootiju (OFE), kurā jaunākie grozījumi izdarīti 2004. gada 23. jūnijā (RS 916.401) un kurā grozījumi izdarīti konkrēti 47., 61., 65., 101., 155., 163., 169., 173., 177., 224. un 295. pantā. | jā |Sabiedrības veselība − Liellopi | Regulas (EK) Nr. 852/2004 Nr. 853/2004 Nr. 854/2004 Nr. 882/2004 | Rīkojums (2005. gada 23. novembris) par pārtikas produktiem un patēriņa precēm (ODAlOUs) (RS 817.02) Rīkojums (2005. gada 23. novembris) attiecībā uz nekaitīgumu kvalitāti un piena ekonomikas nozarē (Rīkojums par piena kvalitāti, OQL) (RS 916.351.0) DFI rīkojums (2005. gada 23. novembris) par dzīvnieku izcelsmes pārtikas produktiem (RS 817.022.108) DFI rīkojums par higiēnu (2005. gada 23. novembris) (RS 817.024.1) DFE rīkojums (2005. gada 23. novembris) attiecībā uz primārās ražošanas higiēnu (OHyPL) (RS 916.351.021.1) | jā | Cilvēka uzturam paredzētajam govs pienam un tā produktiem Kopienas dalībvalstu un Šveices savstarpējā tirdzniecībā piemēro tādus pašus nosacījumus, kādus piemēro cilvēka uzturam paredzētajam govs pienam un tā produktiem Kopienas dalībvalstu savstarpējā tirdzniecībā. Šveices likumdošanas prasības konkrēti attiecībā uz piena un tā produktu pārstrādi un termisko apstrādi un tā atspoguļošanu marķējumā netiek piemērotas Eiropas Savienības dalībvalstīs likumīgi ražotiem un/vai tirdzniecības tīklā esošiem produktiem vai likumīgi ražotiem produktiem tādā valstī, kas parakstījusi Eiropas Brīvās tirdzniecības asociāciju, kas ir Eiropas Ekonomikas zonas līguma slēdzēja puse. Šveice sagatavo to uzņēmumu sarakstu, kas apstiprināti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 882/2004 31. panta (uzņēmumu reģistrēšana/apstiprināšana) noteikumiem. |”.[1] OV C […], […], […]. lpp.[2] OV L 23, 28.1.2004., 27. lpp.[3] OV L 17, 20.1.2005., 1. lpp.[4] OV L 139, 30.4.2004., 1. lpp.[5] OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.[6] OV L 139, 30.4.2004., 206. lpp.[7] OV L 165, 30.4.2004., 1. lpp.