CELEX: C1999/226/38
Language: es
Date: 1999-08-07 00:00:00
Title: Asunto C-216/99: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Tribunale di Milano - Sección Primera de lo Civil, de fecha 15 de mayo de 1999, en el asunto entre Riccardo Prisco Srl y Amministrazione delle Finanze dello Stato

7.8.1999                ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         C 226/23
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                 diciembre de 1998, en relación con el apartado 2 del
lución del Landesgericht Feldkirch, actuando como juz-                      artı́culo 13 del DPR no 641/1972, teniendo en cuenta
gado de lo social, de fecha 16 de marzo de 1999, en el                       que el citado artı́culo 11 retrotrae al impuesto pagado
asunto entre Friedrich Jauch y Pensionsversicherungs-                        indebidamente el plazo trienal de caducidad, aunque habı́a
                       antstalt der Arbeiter                                 sido limitado expresamente por el apartado 2 del artı́culo
                                                                             13 por razón del significado propio de las palabras
                        (Asunto C-215/99)                                    utilizadas, únicamente al supuesto de «restitución de los
                                                                             impuestos pagados erróneamente». De manera que inducı́a
                          (1999/C 226/37)                                    no sólo a los interesados, sino también a todos los jueces
                                                                             del fondo, a interpretarla en este sentido ?
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europaes le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                En definitiva, ¿permite el principio de seguridad del
resolución del Landesgericht Feldkirch, actuando como juz-                  Derecho al juez nacional aplicar a posteriori un plazo de
gado de lo social, dictada el 16 de marzo de 1999, en el                     caducidad en virtud de una disposición que, habida cuenta
asunto entre Friedrich Jauch y Pensionsversicherungsanstalt                  del sentido común de su tenor, no se aplica en el caso
der Arbeiter, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia          controvertido ?
el 7 de junio de 1999. El Landesgericht Feldkirch solicita al
Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la siguiente                2. ¿Deben interpretarse las disposiciones del artı́culo 19 y de
cuestión:                                                                   la letra e) del apartado 11 del artı́culo 11 de la Directiva
                                                                             69/335/CE (2) en el sentido de que impiden la adopción de
¿Infringe el apartado 1 del artı́culo 19 del Reglamento (CEE)                una normativa nacional como la adoptada por el legislador
no 1408/71 del Consejo, de 14 de junio de 1971 (1), relativo a               italiano con los apartados 1 y 2 de la Ley 448/1998, que
la aplicación de los regı́menes de Seguridad Social a los                   impone, a posteriori, una deducción sobre las cantidades
trabajadores por cuenta ajena, los trabajadores por cuenta                   que deben devolverse por haberse pagado indebidamente
propia y a los miembros de sus familias que se desplazan                     en concepto de tasas anuales a tanto alzado por la
dentro de la Comunidad, en la versión vigente a la sazón, el               inscripción en el Registro de Empresas (a la sazón, llevados
hecho de que la Bundespflegegeldgesetz (Ley federal de subsi-                por la Secretarı́as) de los actos sociales por cada uno de los
dio por cuidados; en lo sucesivo, «BPGG»), BGBl 110/1993 en                  cuales todas las empresas ya habı́an abonado la cantidad
la versión vigente a la sazón supedite el derecho a la concesión          correspondiente prevista por la normativa nacional ?
del subsidio por cuidados a la residencia habitual en Austria
de la persona necesitada de los cuidados ?                                   En definitiva, a la luz de la citada Directiva, ¿puede el
                                                                             legislador nacional imponer a posteriori y mediante ley
(1) DO 1971, L 149, p. 2; EE 05/01, p. 73.                                   llamada interpretativa, una duplicación de los impuestos
                                                                             ya pagados ?
                                                                        (1) Rec. 1988, p. 3249.
                                                                        (2) DO L 249, de 3.10.1969, p. 25; EE 09/01, p. 20.
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
lución del Tribunale di Milano — Sección Primera de lo
Civil, de fecha 15 de mayo de 1999, en el asunto entre
Riccardo Prisco Srl y Amministrazione delle Finanze
                             dello Stato
                        (Asunto C-216/99)                               Recurso interpuesto el 8 de junio de 1999 contra el Reino
                                                                        de Bélgica por la Comisión de las Comunidades Europeas
                          (1999/C 226/38)
                                                                                                (Asunto C-217/99)
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Tribunale di Milano — Sección Primera de lo                                      (1999/C 226/39)
Civil, dictada el 15 de mayo de 1999, en el asunto entre
Riccardo Prisco Srl y Amministrazione delle Finanze dello               En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
Stato, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 7 de    presentado el 8 de junio de 1999 un recurso contra el Reino
junio de 1999. El Tribunale di Milano solicita al Tribunal de           de Bélgica, formulado por la Comisión de las Comunidades
Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:              Europeas, representada por el Sr. Hendrik van Lier, Consejero
                                                                        Jurı́dico, en calidad de Agente, que designa como domicilio en
1. ¿Los principios de seguridad jurı́dica y de protección de los       Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez dela Cruz,
    particulares —que, conforme a lo declarado por el Tribunal          miembro del mismo Servicio, Centre Wagner C 254, Kirch-
    de Justicia en la sentencia de 21 de junio de 1988 en el            berg.
    asunto 257/86 (1) y en otras sentencias, exigen que, en los
    ámbitos regulados por el Derecho comunitario, las normas           La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tribunal
    jurı́dicas de los Estados miembros se formulen de manera            de Justicia que:
    inequı́voca que permita a las personas interesadas conocer
    sus derechos y obligaciones de forma clara y precisa y a            — Declare que el Reino de Bélgica ha incumplido las obliga-
    los Jueces garantizar su cumplimiento— y el principio                    ciones que le incumben en virtud de los artı́culos 28 y
    comunitario de proporcionalidad prohı́ben a un Estado                    siguientes del Tratado Constitutivo de la Comunidad
    miembro oponer una normativa nacional en materia de                      Europea (antiguo artı́culo 30) al imponer, en el número 1
    caducidad, como la que resulta de lo dispuesto en el                     del apartado 1 del artı́culo 6 del Real Decreto de 3 de
    apartado 2 del artı́culo 11 de la Ley no 448, de 23 de                   marzo de 1992, sobre comercialización de nutrientes y