CELEX: 32020D0306(01)
Language: nl
Date: 2019-06-27 00:00:00
Title: Administratieve Commissie voor de coördinatie van de socialezekerheidsstelsels Besluit Nr. E7 van 27 juni 2019 betreffende praktische regelingen voor samenwerking en gegevensuitwisseling totdat het systeem voor de elektronische uitwisseling van gegevens betreffende sociale zekerheid (EESSI) volledig ten uitvoer wordt gelegd in de lidstaten (Voor de EER en voor de overeenkomst EG/Zwitserland relevante tekst) 2020/C 73/04

6.3.2020   
            
            
               NL
            
            
               Publicatieblad van de Europese Unie
            
            
               C 73/5
            
         
      ADMINISTRATIEVE COMMISSIE VOOR DE COÖRDINATIE VAN DE SOCIALEZEKERHEIDSSTELSELS
      BESLUIT Nr. E7
      van 27 juni 2019
      betreffende praktische regelingen voor samenwerking en gegevensuitwisseling totdat het systeem voor de elektronische uitwisseling van gegevens betreffende sociale zekerheid (EESSI) volledig ten uitvoer wordt gelegd in de lidstaten
      (Voor de EER en voor de overeenkomst EG/Zwitserland relevante tekst)
      (2020/C 73/04)
      DE ADMINISTRATIEVE COMMISSIE VOOR DE COÖRDINATIE VAN DE SOCIALEZEKERHEIDSSTELSELS,
      Gezien artikel 72, onder a), van Verordening (EG) nr. 883/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 betreffende de coördinatie van de socialezekerheidsstelsels (1), waarin wordt bepaald dat de Administratieve Commissie verantwoordelijk is voor de behandeling van alle vraagstukken van administratieve of interpretatieve aard, voortvloeiende uit de bepalingen van Verordening (EG) nr. 883/2004 en van Verordening (EG) nr. 987/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 16 september 2009 tot vaststelling van de wijze van toepassing van Verordening (EG) nr. 883/2004 betreffende de coördinatie van de socialezekerheidsstelsels (2),
      Gezien artikel 72, onder d), van Verordening (EG) nr. 883/2004, waarin wordt bepaald dat de Administratieve Commissie tot taak heeft een zo ruim mogelijke toepassing van de nieuwe technologieën te bevorderen,
      Gezien artikel 76, leden 3 en 4, van Verordening (EG) nr. 883/2004, waarin wordt bepaald dat de organen verplicht zijn samen te werken en zich met elkaar in verbinding te stellen voor de toepassing van de verordeningen,
      Gezien artikel 4 van Verordening (EG) nr. 987/2009, waarin wordt bepaald dat de gegevensuitwisseling tussen de organen of verbindingsorganen langs elektronische weg geschiedt en dat de Administratieve Commissie gedetailleerde instructies vaststelt voor de wijze waarop de documenten en de gestructureerde elektronische documenten worden uitgewisseld,
      Overwegende hetgeen volgt:
      
                  (1)
               
               
                  Bij Besluit E4 van 13 maart 2014 werden de in artikel 95, lid 1, van Verordening (EG) nr. 987/2009 bedoelde overgangstermijnen voor de volledige elektronische uitwisseling van gegevens door de lidstaten verlengd met twee jaar vanaf de datum waarop het centrale EESSI-systeem wordt ontwikkeld, getest en in productie wordt genomen, en gereed is om door de lidstaten te worden geïntegreerd in het centrale systeem;
               
            
                  (2)
               
               
                  Bij Besluit E5 van 16 maart 2017 zijn de praktische regelingen vastgesteld voor de overgangsperiode voor de gegevensuitwisseling langs elektronische weg als bedoeld in artikel 4 van Verordening (EG) nr. 987/2009
               
            
                  (3)
               
               
                  Tijdens de 351e vergadering van 27-28 juni 2017 heeft de Administratieve Commissie bevestigd dat het centrale EESSI-systeem gereed is voor de start van de EESSI-uitwisselingen en dat de periode van twee jaar zoals vermeld in Besluit E4 op 3 juli 2017 van start is gegaan;
               
            
                  (4)
               
               
                  Tijdens de 358e vergadering van 27-28 maart 2019 is de Administratieve Commissie overeengekomen dat, in overeenstemming met artikel 95 van Verordening (EG) nr. 987/2009 alsmede Besluit E4 van 13 maart 2014, de overgangsperiode voor de EESSI op 2 juli 2019 afloopt;
               
            
                  (5)
               
               
                  Overwegende de noodzaak om de rechten van de burgers te waarborgen en te beschermen overeenkomstig de voorschriften inzake de coördinatie van de sociale zekerheid;
               
            
                  (6)
               
               
                  Overwegende dat er rekening gehouden moet worden met de complexiteit en de status van het EESSI-project ten tijde van de vaststelling van dit besluit, de noodzaak om te zorgen voor een ordelijk en doeltreffend begin van de productiefase en de gezamenlijke toezegging van de Europese Commissie en de lidstaten om de stabiliteit en de veiligheid van het EESSI-project te blijven verbeteren;
               
            
                  (7)
               
               
                  Overwegende de vereiste intensieve nationale activiteiten van de lidstaten, de vertragingen die het EESSI-project heeft opgelopen en het feit dat niet alle organen op 3 juli 2019 volledig gereed zullen zijn om alle berichten in de EESSI uit te wisselen, moeten in een geest van goede samenwerking tussen de organen tijdelijke praktische regelingen voor de uitwisseling van gegevens worden vastgesteld totdat de EESSI in alle lidstaten en in het centrale EESSI-systeem volledig ten uitvoer is gelegd;
               
            
                  (8)
               
               
                  Overwegende dat er een back-up oplossing voorhanden moet zijn in geval van een storing in het centrale EESSI-systeem;
               
            
                  (9)
               
               
                  Dit besluit moet worden toegepast met ingang van 3 juli 2019, teneinde de organen rechtszekerheid te bieden en de rechten van de personen op wie de verordeningen van toepassing zijn, te waarborgen,
               
            HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:
      
                  1.
               
               
                  Met ingang van 3 juli 2019 geschiedt de gegevensuitwisseling tussen de organen langs elektronische weg via het EESSI-systeem en gebaseerd op de uitwisseling van gestructureerde elektronische documenten (SED’s) in de desbetreffende Business Use Cases (BUC’s). Dit doet geen afbreuk aan uitwisselingen die overeenkomstig de verordeningen inzake de coördinatie van de sociale zekerheid op papier moeten plaatsvinden, waaronder ondersteunende bewijsstukken.
               
            
                  2.
               
               
                  Onverminderd het bepaalde in punt 1 kunnen de lidstaten die niet klaar zijn voor elektronische uitwisseling voor een BUC, teneinde de continuïteit van de werkzaamheden te verzekeren en de rechten van de personen op wie de verordeningen van toepassing zijn te waarborgen, waar nodig, gegevens over de desbetreffende BUC blijven uitwisselen met alle documenten, zelfs als het format, de inhoud of de structuur verouderd is, totdat het aantal lidstaten dat “EESSI-enabled” is voor die specifieke BUC een drempel van 80 % bereikt.
               
            
                  3.
               
               
                  Indien een ander format dan SED’s wordt gebruikt dat niet alle verplichte informatie bevat die in de SED’s is opgenomen, vraagt de lidstaat die deze informatie vereist deze op bij de lidstaat die het document in het verouderde format heeft afgegeven. In geval van twijfels betreffende de rechten van de betrokken burger nemen de ontvangende organen, in de geest van goede samenwerking, contact op met het afgevende orgaan.
               
            
                  4.
               
               
                  Uiterlijk zes maanden nadat de in punt 2 bedoelde drempel is bereikt, gebruiken de lidstaten uitsluitend de EESSI in hun uitwisselingen met andere lidstaten, en is het niet langer toegestaan om uitwisselingen buiten het EESSI-systeem uit te voeren. De lidstaten die niet “EESSI-enabled” zijn voor sommige BUC’s, treffen op nationaal niveau de nodige regelingen om alle gegevens voor die specifieke BUC’s naar en uit andere lidstaten via het EESSI-systeem te kunnen verzenden en ontvangen.
               
            
                  5.
               
               
                  Onverminderd punt 1 kunnen twee of meer lidstaten overeenkomen dat de benodigde uitwisseling van informatie voor de behandeling van grote volumes berichten, zoals verzoeken om ziektekostenvergoedingen, arbeidsongevallen en beroepsziekten of werkloosheidsuitkeringen, in een ander format dan de EESSI kan worden voortgezet (bijvoorbeeld bij Build-projecten) totdat de lidstaten die deelnemen aan de bilaterale uitwisseling “EESSI-enabled” zijn.
               
            
                  6.
               
               
                  Lidstaten die niet klaar zijn om volledig te voldoen aan de verplichtingen van punt 1, dienen uiterlijk in oktober 2019 bij de Administratieve Commissie hun nationale uitvoeringsplannen en de belangrijkste mijlpalen in om zonder verder oponthoud “EESSI-enabled” te worden voor alle BUC’s; zij verstrekken de Administratieve Commissie vervolgens driemaandelijks een verslag van de stand van zaken totdat zij “EESSI-enabled” zijn voor alle BUC’s.
               
            
                  7.
               
               
                  “EESSI-enabled” zijn betekent dat de lidstaat voor een specifieke BUC alle berichten in die BUC, of, waar van toepassing, in dat BUC-subdomein, naar en van de andere lidstaten kan verzenden en ontvangen. In het geval van niet onder de wetgeving van een lidstaat vallende BUC’s kan “EESSI-enabled” alleen verwijzen naar de ontvangst van de berichten in die BUC.
               
            
                  8.
               
               
                  Zodra twee lidstaten “EESSI-enabled” zijn voor een BUC, vindt de informatie-uitwisseling tussen hen plaats via EESSI voor alle uitwisselingen die onder die BUC vallen. Dit doet geen afbreuk aan uitzonderlijke en objectief gerechtvaardigde situaties, zoals de continuïteit van de werkzaamheden in geval van een technische storing in het systeem of bilaterale regelingen met betrekking tot bijvoorbeeld gezamenlijke tests, proefprojecten, opleiding of soortgelijke redenen.
               
            
                  9.
               
               
                  In het geval van een multilaterale BUC, d.w.z. een BUC waar meer dan twee lidstaten deelnemen aan de uitwisseling, wordt pas met de uitwisseling in het kader van de EESSI gestart wanneer is vastgesteld dat de lidstaten die deelnemen aan de uitwisseling hebben verklaard voor die specifieke BUC “EESSI-enabled” te zijn. Dit doet geen afbreuk aan de verplichtingen van de lidstaten uit hoofde van punt 4. De in punt 7 vermelde beginselen zijn eveneens van toepassing wanneer meer dan twee lidstaten aan de BUC deelnemen.
               
            
                  10.
               
               
                  De lidstaten stellen de Administratieve Commissie ten minste dertig dagen voordat zij “EESSI-enabled” worden voor een specifieke BUC daarvan in kennis.
               
            
                  11.
               
               
                  De informatie over welke BUC in welke lidstaat “EESSI-enabled” is, wordt regelmatig (ten minste maandelijks) toegankelijk gemaakt voor de nationale organen en wordt opgenomen in het institutioneel repositorium van de EESSI.
               
            
                  12.
               
               
                  De Administratieve Commissie houdt in haar driemaandelijkse vergaderingen toezicht op de vooruitgang van de lidstaten totdat alle lidstaten “EESSI-enabled” zijn voor alle BUC’s. De in dit kader te nemen maatregelen worden ten minste om de zes maanden geëvalueerd en de conclusies worden openbaar gemaakt.
               
            
                  13.
               
               
                  Informatie-uitwisselingen die vóór de in punt 1 vermelde datum of overeenkomstig punt 2 van dit besluit buiten de EESSI zijn gestart, kunnen buiten de EESSI worden afgedaan. Tussen de lidstaten kunnen alternatieve regelingen bilateraal worden getroffen dan wel, indien nodig, kan over regelingen worden besloten door de Administratieve Commissie.
               
            
                  14.
               
               
                  Binnen zes maanden na de bekendmaking evalueert de Administratieve Commissie de werking van dit besluit en beoordeelt zij de eventuele noodzaak van wijzigingen.
               
            
                  15.
               
               
                  Dit besluit wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie. Het is van toepassing met ingang van woensdag 3 juli 2019.
               
            
         
            
               De voorzitter van de Administratieve Commissie
            
            Adriana STOINEA
         
      
      
         (1)  PB L 166 van 30.4.2004, blz. 1.
      
         (2)  PB L 284 van 30.10.2009, blz. 1.