CELEX: 62017CN0636
Language: lt
Date: 2017-11-14 00:00:00
Title: Byla C-636/17: 2017 m. lapkričio 14 d. Landesgericht Korneuburg (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Germanwings GmbH / Emina Pedić

19.2.2018   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 63/6
            
         2017 m. lapkričio 14 d.Landesgericht Korneuburg (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Germanwings GmbH / Emina Pedić
   
   (Byla C-636/17)
   (2018/C 063/09)
   Proceso kalba: vokiečių
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Landesgericht Korneuburg
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Apeliantė: Germanwings GmbH
   
   
      Atsakovė: Emina Pedić
   
      Prejudiciniai klausimai
   
   
               1.
            
            
               Ar 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 261/2004, nustatančio bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinančio Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (1), 5 straipsnio 3 dalį reikia aiškinti taip, kad „visos pagrįstos priemonės“, kurių privalo imtis skrydį vykdantis oro vežėjas, siekdamas pagal reglamento 7 straipsnį išvengti pareigos mokėti kompensaciją susiklosčius ypatingoms aplinkybėms, turi būti skirtos tik tam, kad būtų išvengta „ypatingų aplinkybių“ (šiuo atveju kalbama apie naują (vėlesnį) laiko tarpsnį (Air Traffic Control Slot), kurį skiria Europos saugios oro navigacijos organizacija Eurokontrolė), ar skrydį vykdantis oro vežėjas taip pat privalo pats imtis pagrįstų priemonių, kad būtų išvengta skrydžio atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui?
            
         
               2.
            
            
               Ar pripažinus, kad būtina imtis pagrįstų priemonių siekiant išvengti paties atidėjimo ilgam laikui: ar 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 261/2004, nustatančio bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinančio Reglamentą (EEB) Nr. 295/91, 5 straipsnio 3 dalį reikia aiškinti taip, kad oro vežėjas, siekdamas pagal reglamento 7 straipsnį išvengti pareigos mokėti kompensaciją, veždamas keleivius skrydžio maršrutu, susidedančiu iš dviejų (ar daugiau) skrydžių, privalo imtis pagrįstų priemonių tik tam, kad išvengtų savo vykdomo skrydžio, kuriam yra kilusi vėlavimo rizika, atidėjimo, ar oro vežėjas taip pat privalo imtis pagrįstų priemonių, kad kiekvienas keleivis atvyktų į galutinę paskirties vietą be ilgo vėlavimo (pavyzdžiui, įvertindamas galimybę rezervuoti vietą keleiviui kitame skrydyje)?
            
         
               3.
            
            
               Ar 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 261/2004, nustatančio bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles (orig. p. 3) atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinančio Reglamentą (EEB) Nr. 295/91, 5, 6, 7 ir 8 straipsnius reikia aiškinti taip, kad tuo atveju, kai galutinė paskirties vieta pasiekiama su dideliu vėlavimu, skrydį vykdantis oro vežėjas, siekdamas pagal reglamento 7 straipsnį išvengti pareigos mokėti kompensaciją, privalo patvirtinti ir įrodyti, kad ėmėsi pagrįstų priemonių, siekdamas rezervuoti keleiviui vietą kituose skrydžiuose, kad keleivis atvyktų į galutinę paskirties vietą, tikėtina, be ilgo vėlavimo?
            
         
      (1)  OL L 46, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10.