CELEX: 
Language: fi
Date: 2010-06-09 00:00:00
Title: 2010/314/: Neuvoston päätös, annettu 10 päivänä toukokuuta 2010 , banaanien kaupasta tehdyn Geneven sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta Euroopan unionin sekä Brasilian, Costa Rican, Ecuadorin, Guatemalan, Hondurasin, Kolumbian, Meksikon, Nicaraguan, Panaman, Perun ja Venezuelan välillä sekä banaanikauppasopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen välillä#Geneven sopimus banaanien kaupasta#Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen välinen sopimus banaanien kaupasta

9.6.2010   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 141/1
            
         NEUVOSTON PÄÄTÖS,
   annettu 10 päivänä toukokuuta 2010,
   banaanien kaupasta tehdyn Geneven sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta Euroopan unionin sekä Brasilian, Costa Rican, Ecuadorin, Guatemalan, Hondurasin, Kolumbian, Meksikon, Nicaraguan, Panaman, Perun ja Venezuelan välillä sekä banaanikauppasopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen välillä
   (2010/314/EU)
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
   ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 5 kohdan kanssa,
   ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
   sekä katsoo seuraavaa:
   
               (1)
            
            
               Komissio pääsi 11 päivänä huhtikuuta 2001 Ecuadorin kanssa ja 30 päivänä huhtikuuta 2001 Amerikan yhdysvaltojen kanssa sopimuksiin yhteisestä tulkinnasta, jäljempänä ”tulkintasopimukset”, joissa määriteltiin keinot ratkaista riidat, jotka nämä maat olivat käynnistäneet Maailman kauppajärjestössä (WTO) unioniin tuotavien banaanien tullikohtelusta. Tulkintasopimusten mukaan banaanien tuontiin sovelletaan pelkästään tulliin perustuvaa järjestelmää. Neuvosto antoi 12 päivänä heinäkuuta 2004 komissiolle luvan neuvotella sidotun tullin muuttamisesta siten, että tullitariffeja ja kauppaa koskevan vuoden 1994 yleissopimuksen, jäljempänä ”GATT 1994 -sopimus”, XXVIII artiklan mukaisessa EU:n banaaneja koskevassa luettelossa otetaan käyttöön pelkästään tulleihin perustuva järjestely.
            
         
               (2)
            
            
               Neuvosto valtuutti 22 päivänä maaliskuuta 2004 komission aloittamaan GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaiset neuvottelut tiettyjen muiden WTO:n jäsenten kanssa Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian Euroopan yhteisöön liittymisen johdosta ja 29 päivänä tammikuuta 2007 Bulgarian ja Romanian Euroopan yhteisöön liittymisen johdosta.
            
         
               (3)
            
            
               Neuvottelut saatiin onnistuneesti päätökseen 15 päivänä joulukuuta 2009, kun Brasilian, Costa Rican, Ecuadorin, Guatemalan, Hondurasin, Kolumbian, Meksikon, Nicaraguan, Panaman, Perun ja Venezuelan kanssa parafoitiin Geneven sopimus banaanien kaupasta, jäljempänä ”Geneven sopimus”, ja Yhdysvaltojen kanssa parafoitiin banaanikauppasopimus, jäljempänä ”EU:n ja Yhdysvaltojen välinen sopimus”.
            
         
               (4)
            
            
               Komission neuvottelemilla sopimuksilla sovitaan kyseisten maiden GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti esittämät vaatimukset. Lisäksi niillä pannaan täytäntöön tulkintasopimukset sitomalla pelkästään tulleihin perustuva järjestelmä ja päätetään kaikki banaanien tullikohtelua koskevat ratkaisematta olevat riidat, jotka olisi siksi ratkaistava virallisesti.
            
         
               (5)
            
            
               Unionin olisi allekirjoitettava nämä kaksi sopimusta sillä varauksella, että sopimukset tehdään myöhemmin.
            
         
               (6)
            
            
               Koska ensimmäiset tullinalennukset on tarpeen panna nopeasti täytäntöön, jotta estetään ratkaisematta olevien riitojen jatkuminen ja varmistetaan, etteivät EU:n banaanien markkinoillepääsyä koskevat lopulliset sitoumukset markkinoille pääsyä koskevissa seuraavissa menestyksellisesti päätökseensaatetuissa WTO:n monenvälisissä neuvotteluissa ylitä Geneven sopimuksen 3, 6 ja 7 kohdassa määrättyjä sitoumuksia eikä EU:n ja Yhdysvaltojen välisen sopimuksen 2 kohdassa ja 3 kohdan a ja b alakohdassa määrättyjä sitoumuksia, molempia sopimuksia olisi niiden allekirjoituspäivästä sovellettava väliaikaisesti, Geneven sopimusta sen 8 kohdan b alakohdan ja EU:n ja Yhdysvaltojen välistä sopimusta sen 6 kohdan mukaisesti, kunnes ne tulevat voimaan,
            
         ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
   1 artikla
   Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus allekirjoittaa unionin puolesta seuraavat sopimukset:
   
               a)
            
            
               Euroopan unionin sekä Brasilian, Costa Rican, Ecuadorin, Guatemalan, Hondurasin, Kolumbian, Meksikon, Nicaraguan, Panaman, Perun ja Venezuelan välinen Geneven sopimus banaanien kaupasta, jäljempänä ”Geneven sopimus”;
            
         
               b)
            
            
               Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen välinen banaanikauppasopimus, jäljempänä ”EU:n ja Yhdysvaltojen välinen sopimus”.
            
         Sopimusten tekstit on liitetty tähän päätökseen.
   2 artikla
   1.   Geneven sopimuksen 3, 6 ja 7 kohtaa sovelletaan väliaikaisesti sen 8 kohdan b alakohdan mukaisesti kyseisen sopimuksen allekirjoituspäivästä sen voimaantuloon asti.
   2.   EU:n ja Yhdysvaltojen välisen sopimuksen 2 kohtaa ja 3 kohdan a ja b kohtaa sovelletaan väliaikaisesti sen 6 kohdan mukaisesti kyseisen sopimuksen allekirjoituspäivästä sen voimaantuloon asti.
   3 artikla
   Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
   
      Tehty Brysselissä 10 päivänä toukokuuta 2010.
      
         
            Neuvoston puolesta
         
         
            Puheenjohtaja
         
         C. ASHTON
      
   
   
      KÄÄNNÖS
      GENEVEN SOPIMUS BANAANIEN KAUPASTA
      
                  1.
               
               
                  Tämä sopimus tehdään Euroopan unionin, jäljempänä ’EU’, sekä Brasilian, Kolumbian, Costa Rican, Ecuadorin, Guatemalan, Hondurasin, Meksikon, Nicaraguan, Panaman, Perun ja Venezuelan, jäljempänä ’suosituimmuuskohtelun piiriin kuuluvat latinalaisamerikkalaiset banaanintoimittajat’, välillä harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen 0803.00.19 kuuluvia tuoreita banaaneja, ei kuitenkaan jauhobanaaneja, jäljempänä ’banaanit’, koskevan EU:n kauppajärjestelmän rakenteesta ja toiminnasta sekä järjestelmään sovellettavista ehdoista.
               
            
                  2.
               
               
                  Tämä sopimus ei vaikuta mitenkään sopimuksen allekirjoittajien oikeuksiin ja velvollisuuksiin WTO:ssa, jollei jäljempänä 3–8 kohdasta muuta johdu.
               
            
                  3.
               
               
                  EU sopii seuraavaa:
                  
                              a)
                           
                           
                              Sen estämättä, mitä jäljempänä b alakohdassa määrätään, EU soveltaa banaaneihin tulleja, jotka eivät ylitä seuraavia määriä: (1)
                              
                              
                                          
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      Tullattaessa 15.12.2009–31.12.2010
                                                   
                                                
                                       
                                          148 euroa/metrinen tonni
                                       
                                    
                                          
                                                      —
                                                   
                                                   1. tammikuuta 2011
                                                
                                       
                                          143 euroa/metrinen tonni
                                       
                                    
                                          
                                                      —
                                                   
                                                   1. tammikuuta 2012
                                                
                                       
                                          136 euroa/metrinen tonni
                                       
                                    
                                          
                                                      —
                                                   
                                                   1. tammikuuta 2013
                                                
                                       
                                          132 euroa/metrinen tonni
                                       
                                    
                                          
                                                      —
                                                   
                                                   1. tammikuuta 2014
                                                
                                       
                                          127 euroa/metrinen tonni
                                       
                                    
                                          
                                                      —
                                                   
                                                   1. tammikuuta 2015
                                                
                                       
                                          122 euroa/metrinen tonni
                                       
                                    
                                          
                                                      —
                                                   
                                                   1. tammikuuta 2016
                                                
                                       
                                          117 euroa/metrinen tonni
                                       
                                    
                                          
                                                      —
                                                   
                                                   1. tammikuuta 2017
                                                
                                       
                                          114 euroa/metrinen tonni
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              Jos Dohan yksityiskohtaisia sääntöjä (2) ei vahvisteta 31 päivään joulukuuta 2013 mennessä, edellä 3 kohdan a alakohdasta johtuvia tullinalennuksia siirretään siihen asti, että Dohan yksityiskohtaiset säännöt vahvistetaan. Siirron on kuitenkin joka tapauksessa päätyttävä viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2015. Siirtoajanjaksona sovellettava tulli on 132 euroa metriseltä tonnilta. Kahden vuoden siirtojakson päätyttyä tai heti Dohan yksityiskohtaisten sääntöjen vahvistamisen jälkeen, sen mukaan, kumpi tapahtuu ensin, sovellettava tulli on 127 euroa metriseltä tonnilta. Tätä seuraavat tullit ovat seuraavina kolmena vuonna aina kunkin vuoden 1 päivästä tammikuuta alkaen järjestyksessä 122 euroa metriseltä tonnilta, 117 euroa metriseltä tonnilta ja 114 euroa metriseltä tonnilta.
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              EU soveltaa edelleen pelkästään suosituimmuustulleihin perustuvaa järjestelmää banaanien tuonnissa (3).
                           
                        
            
                  4.
               
               
                  
                              a)
                           
                           
                              EU sitoo 3 kohdassa määrätyt tullinalennukset. Sitä varten tämä sopimus sisällytetään EU:n myönnytysluetteloon WTO:ssa sertifioinnilla (4) tullimyönnytysluettelojen muuttamis- ja korjausmenettelyistä 26 päivänä maaliskuuta 1980 tehdyn päätöksen (L/4962) mukaisesti.
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Heti tämän sopimuksen tultua voimaan EU toimittaa pääjohtajalle sertifiointia varten banaaneja koskevan myönnytysluetteloluonnoksen, johon tämän sopimuksen teksti on sisällytetty.
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Tämän sopimuksen sopimuspuolet ovat päättäneet olla vastustamatta muutetun luettelon sertifiointia edellyttäen, että sopimus on otettu ilmoituksessa asianmukaisesti huomioon.
                           
                        
            
                  5.
               
               
                  Heti sertifioinnin jälkeen vireillä olevat riidat WT/DS27, WT/DS361, WT/DS364, WT/DS16, WT/DS105, WT/DS158, WT/L/616 ja WT/L/625 sekä kaikki minkä tahansa suosituimmuuskohtelun piiriin kuuluvan latinalaisamerikkalaisen banaanintoimittajan kyseiseen päivämäärään mennessä vuoden 1994 GATT-sopimuksen XXIV ja XXVIII artiklan menettelyjen mukaisesti EU:n banaanikauppajärjestelmän osalta esittämät vaatimukset (myös G/SECRET/22 nimike 0803.00.19 ja G/SECRET/22/Add.1, G/SECRET/20 ja G/SECRET/20/Add.1 sekä G/SECRET/26) ratkaistaan (5). Kahden viikon kuluessa sertifioinnista tämän sopimuksen sopimuspuolet, joita asia koskee, ilmoittavat yhdessä riitojenratkaisuelimelle päässeensä yhteisesti sopimaansa ratkaisuun, jolla nämä riidat on päätetty lopettaa (6).
               
            
                  6.
               
               
                  Suosituimmuuskohtelun piiriin kuuluvat latinalaisamerikkalaiset banaanintoimittajat sitoutuvat lisäksi olemaan aloittamatta jatkotoimenpiteitä 5 kohdassa tarkoitettujen riitojen ja vaatimusten osalta 15 päivän joulukuuta 2009 ja sertifioinnin välillä edellyttäen, että EU noudattaa tämän sopimuksen 3 kohtaa sekä 4 kohdan b ja c alakohtaa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta niiden WTO-sopimuksen mukaisia oikeuksia, tämän sopimuksen 5 kohdassa mainittuihin riitoihin ja vaatimuksiin liittyvät oikeudet mukaan luettuina.
               
            
                  7.
               
               
                  Suosituimmuuskohtelun piiriin kuuluvat latinalaisamerikkalaiset banaanintoimittajat hyväksyvät, että tämä sopimus muodostaa EU:n banaanien markkinoillepääsyä koskevat lopulliset sitoumukset, jotka sisällytetään seuraavien WTO:ssa menestyksekkäästi loppuun saatettujen monenvälisten maataloustuotteiden markkinoillepääsyä koskevien neuvottelujen (Dohan kierros mukaan luettuna) lopputuloksiin (7).
               
            
                  8.
               
               
                  
                              a)
                           
                           
                              Tämä sopimus tulee voimaan sitä kuukautta seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jonka kuluessa viimeinen allekirjoittaja on ilmoittanut pääjohtajalle tätä tarkoittavien menettelyjen päätökseen saattamisesta. Kunkin allekirjoittajan on toimitettava muille allekirjoittajille jäljennös ilmoituksesta.
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Sen estämättä, mitä a alakohdassa määrätään, allekirjoittajat sopivat soveltavansa 3, 6 ja 7 kohtaa väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivästä.
                           
                        
            
         
            Brasilian puolesta
         
         
            Kolumbian puolesta
         
         
            Costa Rican puolesta
         
         
            Ecuadorin puolesta
         
         
            Euroopan unionin puolesta
         
         
            Guatemalan puolesta
         
         
            Hondurasin puolesta
         
         
            Meksikon puolesta
         
         
            Nicaraguan puolesta
         
         
            Panaman puolesta
         
         
            Perun puolesta
         
         
            Venezuelan puolesta
         
      
      
         (1)  Tämän sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen EU soveltaa 3 kohdan a alakohdassa olevia sovellettavia tulleja taannehtivasti 15 päivästä joulukuuta 2009 sopimuksen allekirjoittamispäivään asti. Toimivaltaiset tulliviranomaiset palauttavat pyynnöstä jo maksetut tullit, jotka ylittävät nämä tariffit.
      
         (2)  Tämän sopimuksen soveltamiseksi Dohan yksityiskohtaisilla säännöillä tarkoitetaan sitä, että kauppaneuvottelukomiteassa on päästy konsensukseen luettelojen laatimisesta maataloustuotteiden ja muiden kuin maataloustuotteiden markkinoille pääsystä käytävissä neuvotteluissa.
      
         (3)  Tämän määräyksen ei voida katsoa sallivan muita kuin banaanien tulleja koskevia toimenpiteitä, jotka eivät ole WTO-sopimuksista johtuvien EU:n velvollisuuksien mukaisia.
      
         (4)  Sertifiointipäivä on se päivä, jona pääjohtaja vahvistaa, että muutokset EU:n luetteloon on sertifioitu tullimyönnytysluettelojen muuttamis- ja korjausmenettelyistä 26 päivänä maaliskuuta 1980 tehdyn päätöksen mukaisesti (viiteasiakirja WT/LET).
      
         (5)  Ratkaisupäivä on sama kuin sertifiointipäivä (viiteasiakirja WT/LET).
      
         (6)  Näiden riitojen ratkaiseminen ei vaikuta minkä tahansa sopimuspuolen oikeuteen aloittaa uusi riitojenratkaisumenettely DSU-sopimuksen mukaisesti eikä vuoden 1994 GATT-sopimuksen XXIV ja XXVIII artiklan menettelyjen mukaisiin tuleviin oikeuksiin.
      
         (7)  Jos sertifiointia ei vielä ole saatu päätökseen silloin, kun seuraavat WTO:ssa maataloustuotteiden markkinoillepääsyä koskevat monenväliset neuvottelut (Dohan kierros mukaan luettuna) päättyvät, tämä sopimus sisällytetään EU:n luetteloon WTO:ssa sinä päivänä, kun kyseinen luettelo tulee neuvottelutulosten osana voimaan.
   
   
      KÄÄNNÖS
      Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen välinen
      SOPIMUS
      banaanien kaupasta
      AMERIKAN YHDYSVALLAT, jäljempänä ’Yhdysvallat’,
      ja
      EUROOPAN UNIONI, jäljempänä ’EU’, jotka
      PALAUTTAVAT MIELEEN 11 päivänä huhtikuuta 2001 tehdyn Yhdysvaltojen ja EU:n banaaneja koskevan yhteisymmärryspöytäkirjan (WT/DS27/59),
      OTTAVAT HUOMIOON Geneven sopimuksen banaanien kaupasta, jäljempänä ’GATB’, joka allekirjoitettiin EU:n sekä Kolumbian, Panaman, Ecuadorin, Costa Rican, Hondurasin, Guatemalan, Perun, Brasilian, Meksikon, Nicaraguan ja Venezuelan välillä 31 päivänä toukokuuta 2010 ja jonka toisinto on tässä liitteenä,
      OTTAVAT HUOMIOON Yhdysvaltojen ja Euroopan komission välillä 16 ja 18 päivänä maaliskuuta 2009 sekä 10 ja 17 päivänä huhtikuuta 2009 esitetyt kysymykset ja vastaukset,
      OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
      
                  1.
               
               
                  Heti kun kaikki GATB:n allekirjoittajat ovat ratkaisseet GATB:n 5 kohdan ensimmäisessä virkkeessä luetellut vireillä olevat riidat ja vaatimukset, jäljempänä ’ratkaisupäivä’, ratkaistaan riita Euroopan yhteisöt - banaaneiden tuontiin, myyntiin ja jakeluun sovellettava järjestelmä (WT/DS27), jäljempänä ’riita’, Yhdysvaltojen ja EU:n kesken. Heti kun riitojenratkaisuelimelle on annettu viimeinen ilmoitus kaikista GATB:n 5 kohdassa tarkoitetuista yhteisesti sovituista ratkaisuista, Yhdysvallat ja EU ilmoittavat yhdessä Riitojen ratkaisusta annettuja sääntöjä ja menettelyjä koskevan sopimuksen, jäljempänä ’DSU’, 3.6 artiklan nojalla päässeensä yhteisesti sopimaansa ratkaisuun, jolla tämä riita on päätetty lopettaa (1).
               
            
                  2.
               
               
                  Yhdysvallat ja EU sitoutuvat lisäksi olemaan aloittamatta jatkotoimenpiteitä riidan osalta tämän sopimuksen parafointipäivän ja ratkaisupäivän välillä edellyttäen, että EU noudattaa jäljempänä 3 kohdan a ja b alakohtaa sekä GATB:n 3 kohdan ja 4 kohdan b ja c alakohdan mukaisia velvollisuuksiaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta niiden WTO-sopimuksen mukaisia oikeuksia ja velvollisuuksia, tähän riitaan liittyvät oikeudet ja velvollisuudet mukaan luettuina.
               
            
                  3.
               
               
                  Lisäksi EU sitoutuu
                  
                              a)
                           
                           
                              soveltamaan edelleen pelkästään suosituimmuustulleihin perustuvaa järjestelmää banaanien tuonnissa ja olemaan siten ottamatta käyttöön banaanien tuontiin sen alueelle vaikuttavia toimenpiteitä, jotka voivat olla kiintiöitä, tariffikiintiöitä tai mistä tahansa hankittavien banaanien tuontilisensiointijärjestelmiä (muut kuin yksinomaan markkinaseurantaan tarkoitetut automaattiset lisensiointijärjestelmät) (2); ja
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              olemaan ottamatta käyttöön toimenpiteitä, joista aiheutuu eriarvoisuutta banaanien jakelua harjoittavien välillä palveluntarjoajan omistusmuodon tai siihen kohdistuvan määräysvallan taikka jaeltavien banaanien alkuperän vuoksi.
                           
                        Edellä 1 kohdan määräyksiä ei sovelleta, jos EU ei ratkaisupäivästä alkaen noudata jompaakumpaa tässä kohdassa mainituista sitoumuksista.
               
            
                  4.
               
               
                  Maailman kauppajärjestön, jäljempänä ’WTO’, sovellettavien sääntöjen mukaisesti EU ilmoittaa WTO:lle sopimusten tekemisen jälkeen viipymättä mahdollisista kahdenvälisistä tai alueellisista vapaakauppasopimuksista, joihin sisältyy määräyksiä banaanien kaupasta.
               
            
                  5.
               
               
                  Yhdysvallat ja EU sopivat tiedottavansa nopeasti tästä sopimuksesta johtuvista tai siihen liittyvistä kysymyksistä, ja kumpikin sopimuspuoli kuulee toista pyynnöstä.
               
            
                  6.
               
               
                  Yhdysvallat ja EU ilmoittavat toisillensa kirjallisesti tämän sopimuksen voimaantulon edellyttämien sisäisten menettelyjen päätökseen saattamisesta. Tämä sopimus tulee voimaan jälkimmäisenä seuraavista päivistä: a) edellisessä virkkeessä tarkoitetun viimeisen ilmoituksen päivä ja b) GATB:n voimaantulopäivä. Edellä olevaa 2 kohtaa sekä 3 kohdan a ja b alakohtaa sovelletaan väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivästä.
               
            
         
            
               Euroopan unionin puolesta
            
         
         
            
               Amerikan yhdysvaltojen puolesta
            
         
      
      
         (1)  Tämän riidan ratkaiseminen ei vaikuta kumman tahansa sopimuspuolen oikeuteen aloittaa uusi riitojenratkaisumenettely DSU:n mukaisesti.
      
         (2)  Tämä ei rajoita EU:n oikeutta soveltaa toimenpiteitä, jotka ovat tullitariffeja ja kauppaa koskevan vuoden 1994 yleissopimuksen XXIV artiklan mukaisia.