CELEX: 51974PC1710
Language: it
Date: 1974-10-28 00:00:00
Title: RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla conclusione dell'Accordo tra la Comunità Economica Europea e l'Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i rifugiati per la fornitura di butteroil, di latte scremato in polvere e di cereali a titolo di aiuto alimentare d'urgenza a favore delle popolazioni colpite dai recenti avvenimenti di Cipro (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (74) 1710
Vol. 1974/0272
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---   COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                          COM(74)1710 def.
                                          Bruxelles , il 28 ottobre 1974
                RACCOMAND AZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO
     relativa alla conclusione dell' Accordo tra la Comunità Economica
          Europea e l' Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i
         rifugiati per la fornitura di "butteroil , di latte scremato
       in polvere e di cereali a titolo di aiuto alimentare d' urgenza
                     a favore delle popolazioni colpite dai
                          recenti avvenimenti di Cipro
                  ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
COM174 ) 1710 def .
 ---pagebreak---                                                                   VIII/1295/74-I
IL CONSIGLIO DELLE3 COMUNITÀ' EUROPEE ,
visto il Trattato che istituisce la Comunità Economica Europea , in particolare
gli articoli 113 , 114 e 228 ,
vista la raccomandazione della Commissione ,
considerando che il Consiglio , con regolamento (CEE ) n . 2333/74 , del 12 set­
tembre 1974 , relativo alla fornitura di "buttero il a titolo di aiuto alimentare
d' urgenza ( l ) e - con regolamento ( CEE ) n . 2332/74 , del 12 settembre 1974 , re­
lativo alla fornitura di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimen­
tare d' urgenza ( l ) ha deciso di mettere a disposizione dell'Alto Commissariato
delle Nazioni Unite per i rifugiati 200 t di butteroil e 200 t di latte scre­
mato in polvere ;
considerando ohe l' Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i rifugiati ha
reso noto il fabbisogno di cereali dei rifugiati ciprioti e che è quindi op­
portuno accordare a tale òrganismo a titolo di aiutò alimentare d' urgenza
3.000 t di cereali da fornirsi sotto fonila di 1.699 t di farina di frumento
e 300 t di riso lavorato a grani lunghi ,
DECIDE :
                                     Articolo 1
        Viene conoluso a nome della Comunità Eoonomioa Europea un Accordo tra
la Comunità Economica Europea e l' Alto Commissariato delle Nazioni Unite per
i rifugiati , per la fornitura di butteroil , latte scremato in polvere e oe-
reali a titolo di aiuto alimentare , Acoordo il cui testo è allegato alla
presente decisione »
                                     Articolo 2
         Il Presidente del Consiglio è autorizzato a designare le persone abi­
litate a firmare l' Accordo ed a conferire loro i poteri neoessari per impe­
gnare la Comunità#
                                            Patto a Bruxelles ,
                                            Per il Consiglio
                                            Il Presidente
 ( 1 ) G.U. n . L 250 del 13.9.1974 , pag . 1
 ---pagebreak---                                       -2-                    VIII/1295/74-I
                                                       \
IL CONSIGLIO DELLS COMUNTTA' EUROFEE ,
                                                                            »
                                                     ;   da una parte ,
L'ALTO COMMISSARIATO DELLE NAZIONI UNITE PER I RIFUGIATI ,
                                                         dall' altra,
HANNO DECISO di concludere il presente Accordo ed a tal fine hanno designato
oome plenipotenziari :
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITA' EUROFEE ,
L'ALTO CO'tòMISSARIATO DELLE! NAZIONI UNITE PER I RIFUGIATI , '
I QUALI HANNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI CHE SEGUONO :
 ---pagebreak---                              - 3 -                 VIIl/1295/74-I
                            ACCORDO
             TRA. LA COMUNITÀ » ECONOMICA EUROPEA
E L' AUTO COMMISSARIATO DELLE NAZIONI UNITE PER I RIFUGIATI
                PER LA FORNITURA DI BUTTEROIL ,
          DI LATTE SCREMATO IN POLVERE E DI CEREALI
           A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE D' URGENZA
           A FAVORE DELLE POPOLAZIONI COLPITE DAI
                 RECENTI AVVENIMENTI DI CIPRO
 ---pagebreak---                                       -4 -                   VIII/1295/74-I
                                   ARTICOLO I
       La Comunità Economica Europea fornisoe , a titolo di dono , all' Alto
Commissariato delle Nazioni Unite per i rifugiati , in seguito denominato
"organismo destinatario ", un quantitativo di 200 t di buttéroil , di 200 t
di latte scremato in polvere e di 3,000 t di oereali da imputarsi al pro­
gramma di aiuto alimentare per il 1973-1974 e da fornire sotto forma di
1.699 t di farina di frumento e di 300 t di riso lavorato a grani lunghi
in sacchi di cotone di un peso netto di 50 kg ciascuno#
       La qualità e le condizioni d' imballaggio del butteroil e del latte
scremato in polvere sono definite nell'Allegato I che costituisce parte
integrante del presente Accordo »
                                   AFTTCOLO II
       Le consegne sono effettuate secondo le modalità previste all' Allega­
to II che costituisce parte integrante del presente Accordo »
                                  ARTICOLO ITI
       L' organismo destinatario s' impegna a prendere tutte le disposizioni
necessarie per il trasporto e l' assiourazione dei prodotti forniti dal pun­
to di oonsegna ai luoghi di destinazione » Esso si impegna a porre la massima
oura nell' assicurate che' l' àggiudicaz ione del trasporto marittimo non rechi
pregiudizio al libero giòco dì un' equa concorrenza » L' organismo destinatario
si riserva il diritto d' inoltrare gratuitamente i prodotti forniti a titolo
d' aiuto , nel caso in cui i mezzi di trasporto fossero messi a stia disposi­
zione gratuitamente »
       I problemi che potrebbero sorgere al riguardo formeranno oggetto di
consultazioni ai sensi dell' articolo VI del presente Accordo »
                                   ARTICOLO IV
       L' organismo destinatario s' impegna ad usare a fini di consumo i pro­
dotti ricevuti a titolo di aiuto e a distribuirli gratuitamente alle popo­
lazioni colpite dai recenti avvenimenti di Cipro »
 ---pagebreak---                                      ~ 5 ~                  vin/1293/74-l
                                  ARTICOLO V
      L' organismo destinatario s' impegna ad informare la Comunità Eoonomioa
Europea delle condizioni di esecuzione del presente Aocordo . A tal fine ,
esso oomunioa alla Commissione delle Comunità Europee i seguenti dati : :
- immediatamente dopo lo sbaroo di ogni carico :               ■    /
  porti e date d' arrivo della nave ; natura , quantitativo ed eventuali os- !
  servazioni sulla qualità dei prodotti scarioati ; data in oui è stata ul­
  timata l' operazione di scarioo ;
- un mese dopo la fine della consegna , poi ogni tre mesi sino all' utilizza­
  zione completa dei quantitativi ricevuti a tìtolo d' aiuto :
  quantitativi distribuiti , numero e qualità dei "beneficiari , luoghi , ritmo
  e modo di distribuzione .
                                  ARTICOLO VI
      Su richiesta di una di loroj le Parti contraenti si consultano su tutti
i problemi riguardanti l' applicazione del presente Accordo#
                                 ARTICOLO VIT
      Il presente Aocordo è redatto in duplioe esemplare in lingua danese ,
francese , inglese , italiana, olandese e tedesca,, oiasoun testo faoente fede#
                                                                        •••/•••
 ---pagebreak---                                            -6-                 VIII/1295/74-I
                                                               Alle.^ato X
                                     BUTTEROIL
 I. QUALITA'
     A. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO :
         Concentrato di materie grasse del latte contenente almeno 99 t 8fo di ma­
         terie grasse pure »
     B. COMPOSIZIONE TIPO ;
         (Analisi effettuata al momento della fabbricazione e dell' imballaggio )
         - Umidità e componenti non grassi del latte : massimo 0,2$
         - Materie grasse : almeno 99 , &fo
         - Acidi grassi liberi : massimo 0,5% ( espressi in acido oleico )
         - Indice di perossido/kg: massimo 1 unità (milli-equivalenti di ossi­
           geno attivo per kg)
         - Sapore : genuino
         - Odore : assenza di odori estranei al butteroil
II . CONDIZIONI D ' IMBALLAGGIO
     a) Scatole metalliche da 5 kg - 4 scatole per contenitore di cartone
     b ) Iscrizione sull' imballaggio in lingua inglese :
         BUTTEROIL
         DONO DELLA COMUNTTA 1 ECONOMICA EUROFEA
         ALL' ALTO COMMISSARIATO DELLE NAZIONI UNITE PER I RIFUGIATI
         DA DISTRIBUIRSI GRATUITAMENTE ALLE POPOLAZIONI DI CIPRO
                                                                     • «•/ ••
 ---pagebreak---                                             - 7 -                    VIII/1295/ 74-I
                                                                     Allepato I
                              . LATTE SCHEMATO IN POLVEHB
Qaalità
a ) Tenore di materie grasse                        massimo 1,5$
b ) Tenore d' acqua                                 massimo 4,0fo
0 ) Acidità totale espressa in acido lattico        massimo 0,15$ ( l8° Dornio )
d)   Ricerca di neutralizzanti                      negativo
e)   Additivi autorizzati                           nessuno
f)   Prova della fosfatasi                          negativo
g)   Solubilità                                     massimo 0,5 mi (minimo 99f°)
h) Grado di purezza                                 minimo disco B ( 15,0 mg)
1 ) Tenore di germi                                 massimo 50.000 per g
k ) Titolo di colibacilli                           negativo in 0,1 g
1 ) Sapore e odore                                  genuino
m) Aspetto                                          colore bianco o leggermente
                                                    giallastro , assenza di impurezze
                                                    e di particole odorate
Condizioni d' imballaggio
a ) Contenuto del peso netto di 25 kg
b ) Confezione :
     aa) 4 sacchi di carta "Kraft ", con resistenza corrispondente a un peso di almeno
          70 g/m2 ;
          un sacco di carta catramata interposta , con resistenza corrispondente a un
          peso di almeno 140 g/m2 ;
          un sacco interno di polietilene , dello spessore di almeno 0,06 mm , saldato o
          a doppia legatura ;
°^*bb) ^ sacco d-i carta "clupak poly-duplo", con resistenza corrispondente ad un
          peso di almeno 50/20/50 al m2j
          2 sacchi di carta "Kraft ", con resistenza corrispondente a un peso di almeno
          70/75 g/ni2j
          un sacco interno di polietilene , dello spessore di almeno 0,10 mm , saldato o
          a doppia legatura ;
oppure
     cc ;
          ^ Baooo ^ carta "Kraft", con resistenza oorrispondente a un peso di almeno
          70 g/m2j
          un saoco di carta "Kraft ", con uno strato di polietilene , oon resistenza
          corrispondente ad un peso di almeno 80 g + 15 g/m2 ;
          3 sacchi di oarta "Kraft ", oon resistenza corrispondente a un peso di almeno
          70 g/m2 ;
          un sacco interno di polietilene dello spessore di almeno 0,06 mm saldato o
          a doppia legatura»
 c ) Iscrizione sull' imballaggio in lingua inglese : LA'li'J*! SCREMATO IH POLVERE DONO
     DELLA COMUNITÀ' ECONOMICA EUROPEA ALL' ALTO COMMISSARIATO DELLE NAZIONI UNITE PER
     I RIFUGIATI DA DISTRIBUIRSI GRATUITAMENTE ALLE POPOLAZIONI DI CIPRO                  /
                                                                                     • • •/ • • •
 ---pagebreak---                                              -8 -                  VIII/1295/74-I
                                                                   Allegrato II
                                     Disposizioni generali
                                          Articolo 1
              La oonsegna e effettuata ed i rischi sono trasferiti dalla Comunità Econo­
      mica Europea, in seguito denominata CEE f ali 1 organismo destinatario al momento
      in cui la merce è depositata al punto di esportazione designato dalla Commis­
      sione delle Comunità Europee , nel luogo indicato dall' organismo destinatario
      o dal suo mandatario di cui all' articolo 2 e alle condizioni di cui ai seguenti
      articoli . Fatto salvo il dispostò degli articoli 7 e 8 le spese sono sostenute
      dalla CEE fino alla consegna e dall' organismo destinatario dopo avvenuta la
      consegna »
                                          Articolo 2
              Per l' esecuzione delle disposizioni contenute nel presente allegato , la
      CEE designa – eventualmente per ogni lotto – un mandatario e ne comunica imme­
      diatamente il nome e l' indirizzo all' organismo destinatario » L' organismo desti­
      natario designa , nel porto o nei porti d' imbarco , un mandatario di cui comunica
      sollecitamente il nome e l' indirizzo alla CEE , possibilmente prima della desi­
      gnazione del mandatario di quest' ultima »
                                          Articolo 3
              Preventivamente all' attuazione delle procedure intese a designare il man­
      datario della OEE di cui all' articolo 2 , la Commissione delle Comunità Europee
      e l' organismo destinatario fissano , di comune accordo , il periodo durante il
      quale dovrà iniziare la consegna »
                           Obblighi della Comunità Economica Europea
                                        , Articolo 4           •
              Qualora la CEE non fosse in grado di effettuare la consegna alla data
      prevista e , eventualmente , al ritmo previsto all' artioolo 6 , le eventuali
      spese risultanti per l' organismo destinatario , ad esempio le controstallie ,
      le indennità per mancato noleggio ed il noleggio a vuoto sono a carico della
      CEE » -
              I saggi e le modalità delle controstallie fissate nei contratti tra
      l' organismo destinatario e il vettore devono essere preventivamente pattuite
      tra l' organismo destinatario e il mandatario della CEE » Le altre spese di cui
      al primo comma sono rimborsate dalla CEE solo se sono state pagate dall' organismo
• * - benéficiario con l' accordo di quest' ultima»
                                                                                  • ••/•• •
 ---pagebreak---                                        - 9 -                VIII/1295/74-I
                                                            Alloga+o TI
                                  Articolo 5
       Qualora la CEE non fosse in grado di fornire tutta la merce o parte di
essa alla data e nei termini previsti dall' articolo 6 , fatte salve le disposi­
zioni dell' articolo 4 > una nuova data e nuovi termini saranno fissati dai man­
datari della CEE e dell' organismo destinatario per la consegna della totalità
della merce o della parte non consegnata »
                     Obblighi deli 'organismo destinatário
                                  Articolo 6
       Dopo aver preso contatto con la CEE , l' organismo destinatario mette a
disposizione una o più navi di stazza adeguata alle normali possibilità del
porto di sbarco per il trasporto di tutti i quantitativi di cui all' articolo I
dell' Accordo# Dette navi devono essere pronte a caricare a una data che rientri
nel periodo previsto all' articolo 3 .
       Il mandatario dell' organismo destinatario notifica alla CEE tale data e
quella dell' inizio della consegna , non appena ne viene a conoscenza , possibil­
mente 20 giorni prima c comunque almeno 10 giorni liberi prima dell' inizio
della consegna .
       Egli fissa inoltre , oon il mandatario della CEE , il ritmo al quale deve
essere effettuata la consegna .
                                  Articolo 7
       Qualora l' organismo destinatario non fosse in grado di iniziare il ca­
rico alla data prevista all' articolo 6 , primo comma , il mandatario dell' orga­
nismo destinatario ne informa senza indugio il mandatario della CEE ,
       In tal caso , i mandatari della CEE e dell' organismo destinatario fissa­
no , di comune accordo , una nuova data per l' inizio della consegna ed eventual­
mente un nuovo ritmo di consegna.» Le spese risultanti da questo ritardo sono
comunque a carico dell' organismo destinatario , salvo casi di forza maggiore .
       Se la nuova data prevista al secondo comma fosse posteriore di oltre
30 giorni liberi alla data d' imbarco prevista all' articolo 6 , primo comma ,
la Comunità può disporre della merce fatto salvo l' impegno previsto all' ar­
ticolo I dell 'Accordo •
 ---pagebreak---                                     - 10 -                  VIII/1295/74-I
                                                            Allegato II
                                  Articolo 8
        Se il quantitativo previsto per essere caricato su una nave non può
essere imbarcato nella sua totalità , l' organismo destinatario comunica alla
CEE , al più presto possibile e al massimo 15 giorni liberi dopo la fine del
carico , se intende prendere il saldo o rinunciarvi »
       Nel primo caso , sono applicabili a tale saldo , se non ne è stata anoo-
ra effettuata la consegna , le disposizioni dell' articolo 7 » secondo e terzo
comma *
       Nella seconda ipotesi , la Comunità può ritenere di aver assolto , nei
confronti dell' organismo destinatario , l' impegno di cui all' articolo 1 del­
l' Accordo e si assume l' onere delle spese derivanti da questa rinuncia .
        Scaduto il termine di 15 giorni liberi e non essendo stata effettuata
nessuna notifica da parte dell' organismo destinatario , la rinuncia è consi­
derata acquisita »
                                  Artioolo 9
       All' atto della oonsegna della meroe , l' organismo destinatario rilascia
al mandatario della CEE un certificato di assunzione a carico , su cui sono
indicati il porto d' imbarco , la data dell' assunzione a carico , la natura e la
quantità della merce presa a carico , con eventuali osservazioni sulla qua­
lità di detta merce , inviandone una oopia alla Commissione delle Comunità
Europee »