CELEX: 52005PC0392
Language: fi
Date: 2005-08-26
Title: Ehdotus: neuvoston päätös luvan antamisesta Saksalle tehdä Sveitsin kanssa jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 2 ja 3 artiklasta poikkeavia määräyksiä sisältävä sopimus

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

52005PC0392

Ehdotus: neuvoston päätös luvan antamisesta Saksalle tehdä Sveitsin kanssa jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 2 ja 3 artiklasta poikkeavia määräyksiä sisältävä sopimus  /* KOM/2005/0392 lopull. */  

	[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |Bryssel 26.8.2005KOM(2005) 392 lopullinenEhdotus:NEUVOSTON PÄÄTÖSluvan antamisesta Saksalle tehdä Sveitsin kanssa jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 2 ja 3 artiklasta poikkeavia määräyksiä sisältävä sopimusPERUSTELUTEHDOTUKSEN TAUSTA |Ehdotuksen perusteet ja tavoitteet Saksa on komission pääsihteeristössä 14. tammikuuta 2005 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä pyytänyt jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta – yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste – 17 päivänä toukokuuta 1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 30 artiklan 1 kohdan nojalla lupaa tehdä Sveitsin kanssa sopimuksen, joka sisältää kyseisen direktiivin 2 ja 3 artiklasta poikkeavia verotusta koskevia määräyksiä. Direktiivin 77/388/ETY 30 artiklan 2 kohdan mukaisesti komissio antoi pyynnön tiedoksi muille jäsenvaltioille 17. tammikuuta 2005 ja ilmoitti Saksalle 19. tammikuuta 2005 päivätyllä kirjeellä saaneensa kaikki pyynnön arviointia varten tarvittavat tiedot. |Yleistä Saksan ja Sveitsin välinen sopimus koskee rajasillan rakentamista Reinin yli Saksan Baden-Württembergissä sijaitsevan Laufenburgin kaupungin ja Sveitsin Aargaussa sijaitsevan Laufenburgin kaupungin välille ja kyseisen sillan kunnossapitoa. Silta yhdistää Saksan B 34 -tien ja Sveitsin K 130 -tien toisiinsa. Sopimuksessa määrätään, että sillan rakentamista ja kunnossapitoa varten luovutettaviin tavaroihin ja suoritettaviin palveluihin sovelletaan Sveitsin arvonlisäverolainsäädäntöä eikä niistä kanneta Saksan arvonlisäveroa. Sopimuksessa määrätään myös, että Sveitsistä Saksaan tuoduista tavaroista ei kanneta arvonlisäveroa edellyttäen, että näitä tavaroita käytetään kyseisen rajasillan rakentamiseen tai kunnossapitoon. Tätä poikkeusta ei sovelleta viranomaisen samassa tarkoituksessa maahantuomiin tavaroihin. Direktiivissä 77/388/ETY vahvistettu alueellisen soveltamisen periaate edellyttäisi, että Saksan alueella tapahtuvat tavaroiden luovutukset ja palvelujen suoritukset kuuluisivat Saksan arvonlisäverojärjestelmän soveltamisalaan, kun taas vastaavat toimet Sveitsin alueella eivät kuuluisi direktiivin 77/388/ETY soveltamisalaan. Näiden säännösten soveltaminen johtaisi töiden erittelyyn sen perusteella, kumman valtion alueella ne tehdään. Lisäksi kaikki Sveitsistä Saksaan tuotavat rajasillan rakentamiseen tai kunnossapitoon tarkoitetut tavarat kuuluisivat Saksan arvonlisäverojärjestelmän soveltamisalaan. Sopimuspuolet katsovat, että näiden sääntöjen soveltaminen aiheuttaisi vakavia verotuksellisia ongelmia kyseisistä töistä vastaaville yrityksille. Näin ollen sopimuspuolet arvioivat, että sopimusluonnokseen sisältyvät verotusmääräykset yksinkertaistavat näiden yritysten verotukseen liittyviä velvollisuuksia ja ovat siis perusteltuja. Komissio on yhtä mieltä siitä, että ehdotettu rakennus- ja kunnossapitotöiden verotustapa sekä arvonlisäveron kantamisesta luopuminen näissä töissä käytettävien tuontitavaroiden osalta tekee verotussääntöjen soveltamisen kyseisten yritysten kannalta helpommaksi kuin tavanomaisia verotussääntöjä sovellettaessa. |Ehdotuksen alalla voimassa olevat säännökset Mainittakoon, että neuvosto on jo antanut Saksan liittotasavallalle useita lupia tehdä kolmansien maiden kanssa raja-aluehankkeita koskevia vastaavia sopimuksia, jotka ovat sisältäneet tämän ehdotuksen kaltaisia veromääräyksiä. |Johdonmukaisuus unionin muiden politiikkojen ja tavoitteiden kanssa Ei sovellettavissa. |ASIANOMAISTEN OSAPUOLTEN KUULEMINEN JA VAIKUTUSTEN ARVIOINTI |Asianomaisten osapuolten kuuleminen |Ei koske tätä toimenpidettä. |Asiantuntijalausunnot |Ulkopuolisia asiantuntijoita ei tarvittu. |Vaikutusten arviointi Päätösehdotuksen tarkoituksena on yksinkertaistaa rajasillan rakentamiseen ja kunnossapitoon liittyvää verotusmenettelyä, joten sillä voi olla myönteisiä taloudellisia vaikutuksia. Vaikutukset ovat joka tapauksessa vähäiset poikkeuksen soveltamisalan kapeuden vuoksi. |EHDOTUKSEN OIKEUDELLISET NÄKÖKOHDAT |Tiivistelmä ehdotetuista toimista Luvan antaminen Saksalle tehdä Sveitsin kanssa kuudennessa neuvoston direktiivissä 77/388/ETY vahvistetusta arvonlisäverolainsäädännön alueellisesta soveltamisperiaatteesta poikkeavia määräyksiä sisältävä sopimus. |Oikeusperusta Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta – yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste – 17 päivänä toukokuuta 1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 30 artikla. |Toissijaisuusperiaate Ehdotus kuuluu yhteisön yksinomaiseen toimivaltaan. Sen vuoksi toissijaisuusperiaatetta ei sovelleta. |Suhteellisuusperiaate Ehdotuksessa noudatetaan suhteellisuusperiaatetta seuraavista syistä: |Päätös koskee jäsenvaltiolle sen omasta pyynnöstä annettavaa lupaa eikä siihen liity velvollisuuksia. |Koska poikkeuksen soveltamisala on rajoitettu, erityistoimenpide on tavoitteeseensa nähden oikeasuhteinen. |Säädöslajin valinta |Ehdotettu säädöslaji: muu. |Muut säädöslajit eivät soveltuisi seuraavista syistä: Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 30 artiklan mukaan kyseeseen voi tulla ainoastaan neuvoston päätös. |VAIKUTUKSET TALOUSARVIOON |Jos lupa myönnetään, hankkeella olisi täysin vähäpätöinen vaikutus arvonlisäverosta kertyviin yhteisöjen omiin varoihin. |-  Ehdotus:NEUVOSTON PÄÄTÖSluvan antamisesta Saksalle tehdä Sveitsin kanssa jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 2 ja 3 artiklasta poikkeavia määräyksiä sisältävä sopimusEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon jäsenvaltioiden liikevaihtoverojärjestelmän yhdenmukaistamisesta – yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste – 17 päivänä toukokuuta 1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY[1] ja erityisesti sen 30 artiklan,ottaa huomioon komission ehdotuksen[2],sekä katsoo seuraavaa:(1) Direktiivin 77/388/ETY 30 artiklan 1 kohdan nojalla neuvosto voi yksimielisesti komission ehdotuksesta antaa jäsenvaltioille luvan tehdä kolmannen maan kanssa sopimuksen, joka saattaa sisältää poikkeuksia kyseisestä direktiivistä.(2) Saksa on komission pääsihteeristössä 14 päivänä tammikuuta 2005 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä pyytänyt lupaa tehdä Sveitsin kanssa sopimuksen, joka koskee rajasillan rakentamista Reinin yli Saksan Baden-Württembergissä sijaitsevan Laufenburgin kaupungin ja Sveitsin Aargaussa sijaitsevan Laufenburgin kaupungin välille ja kyseisen sillan kunnossapitoa.(3) Direktiivin 77/388/ETY 30 artiklan 2 kohdan mukaisesti komissio antoi Saksan pyynnön tiedoksi muille jäsenvaltioille 17 päivänä tammikuuta 2005 päivätyllä kirjeellä. Komissio ilmoitti Saksalle 19 päivänä tammikuuta 2005 päivätyllä kirjeellä saaneensa kaikki pyynnön arvioimista varten tarvittavat tiedot.(4) Sopimuksen on tarkoitus sisältää direktiivin 77/388/ETY 2 artiklan 2 kohdasta ja 3 artiklasta poikkeavia arvonlisäveroa koskevia määräyksiä rajasillan rakentamista ja kunnossapitoa varten tapahtuvien tavaroiden luovutusten ja palvelujen suoritusten sekä samoihin tarkoituksiin tuotavien tavaroiden osalta.(5) Ilman direktiivin 77/388/ETY säännöksistä poikkeavia määräyksiä Saksan alueella tehtävät rakennus- ja kunnossapitotyöt kuuluisivat Saksan arvonlisäverojärjestelmän soveltamisalaan eivätkä Sveitsin alueella tehdyt vastaavat työt kuuluisi direktiivin 77/388/ETY soveltamisalaan. Lisäksi Sveitsistä Saksaan tuotavat rajasillan rakentamiseen ja kunnossapitoon käytettävät tavarat kuuluisivat Saksan arvonlisäverojärjestelmän soveltamisalaan.(6) Tavanomaisten sääntöjen soveltaminen aiheuttaisi vakavia verotuksellisia ongelmia kyseisistä töistä vastaaville yrityksille.(7) Tämän poikkeuksen tarkoituksena on yksinkertaistaa kyseisen sillan rakennus- ja kunnossapitotöihin liittyvien verojen kantamista.(8) Poikkeuksella on täysin vähäpätöinen vaikutus arvonlisäverosta kertyviin yhteisön omiin varoihin,ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:1 artiklaSaksalle annetaan lupa tehdä Sveitsin kanssa sopimus, joka sisältää kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY säännöksistä poikkeavia määräyksiä ja joka koskee rajasillan rakentamista Reinin yli Saksan Baden-Württembergissä sijaitsevan Laufenburgin kaupungin ja Sveitsin Aargaussa sijaitsevan Laufenburgin kaupungin välille ja kyseisen sillan kunnossapitoa.Sopimukseen sisältyvät verotusta koskevat poikkeusmääräykset esitetään tämän päätöksen 2 ja 3 artiklassa.2 artiklaPoiketen siitä, mitä kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 3 artiklassa säädetään, kyseisen sillan Saksan alueella sijaitsevan osan katsotaan kuuluvan Sveitsin alueeseen sillan rakentamiseen tai kunnossapitoon liittyvien tavaroiden luovutusten ja palvelujen suoritusten osalta.3 artiklaPoiketen siitä, mitä kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 2 artiklan 2 kohdassa säädetään, Sveitsistä Saksaan tuoduista tavaroista ei peritä arvonlisäveroa edellyttäen, että niitä käytetään tämän päätöksen 1 artiklassa tarkoitetun sillan rakentamiseen tai kunnossapitoon. Tätä poikkeusta ei kuitenkaan sovelleta viranomaisen samassa tarkoituksessa maahantuomiin tavaroihin.Tämä päätös on osoitettu Saksan liittotasavallalle.Tehty Brysselissä […] päivänä […]kuutaNeuvoston puolestaPuheenjohtaja [1] EYVL L 145, 13.6.1977, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2004/66/EY (EUVL L 168, 1.5.2004, s. 35).[2] EUVL C [...], [...], s. [...].