CELEX: 31984R3340
Language: fi
Date: 1984-11-28 00:00:00
Title: Neuvoston asetus (ETY) N:o 3340/84, annettu 28 päivänä marraskuuta 1984, asetuksen (ETY) N:o 2915/79 muuttamisesta Australiasta ja Uudesta-Seelannista tulevien tiettyjen juustojen uuden tuontimenettelyn toimeenpanon osalta

Avis juridique important

|

31984R3340

Neuvoston asetus (ETY) N:o 3340/84, annettu 28 päivänä marraskuuta 1984, asetuksen (ETY) N:o 2915/79 muuttamisesta Australiasta ja Uudesta-Seelannista tulevien tiettyjen juustojen uuden tuontimenettelyn toimeenpanon osalta  

Virallinen lehti nro L 312 , 30/11/1984 s. 0005 - 0006 Suomenk. erityispainos Alue 2 Nide 4 s. 0044  Espanjank. erityispainos: Luku 03 Nide 32 s. 0206  Ruotsink. erityispainos Alue 2 Nide 4 s. 0044  Portugalink. erityispainos: Luku 03 Nide 32 s. 0206 

NEUVOSTON ASETUS (ETY) N:o 3340/84,annettu 28 päivänä marraskuuta 1984,asetuksen (ETY) N:o 2915/79 muuttamisesta Australiasta ja Uudesta-Seelannista tulevien tiettyjen juustojen uuden tuontimenettelyn toimeenpanon osaltaEUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon maidon ja maitotuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä 27 päivänä kesäkuuta 1968 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 804/68(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 1557/84(2), ja erityisesti sen 14 artiklan 6 kohdan,ottaa huomioon komission ehdotuksen,sekä katsoo, ettämaidon ja maitotuotteiden tuontimaksuja laskettaessa sovellettavista tuoteryhmistä ja erityissäännöksistä sekä yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen (ETY) N:o 950/68 muuttamisesta 18 päivänä joulukuuta 1979 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2915/79(3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 1736/84(4), 9 artiklan 1 kohdassa säädetään muun muassa Australiasta ja Uudesta-Seelannista tuotaviin tiettyihin juustoihin sovellettavista tuontimaksuista, ja sen liitteen II e ja f alakohdassa määrätään kyseisten tuotteiden tavaran kuvauksesta,yhteisö on kirjeenvaihdon muodossa päässyt näiden kahden maan kanssa sopimukseen tiettyjen nykyisin voimassa olevien järjestelyitä koskevien säännösten soveltamisen lykkäämisestä niin että kauppaa voitaisiin käydä mahdollisimman säännöllisesti juustomarkkinoiden todellisuutta vastaavalla tavalla, sen vuoksi olisi muutettava näitä säännöksiä jotta yhteisö voisi noudattaa tekemiään sitoumuksia, jatämän vuoksi olisi kumottava asetus (ETY) N:o 2692/83(5), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 2958/84(6),ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artiklaMuutetaan asetusta (ETY) N:o 2915/79 seuraavasti:1. Korvataan 9 artiklan 1 kohta seuraavasti:"1. Tuontimaksu 100 kilogrammalta 10. ryhmään liitteessä II kuuluvaa tuotetta on:- d alakohta 12,09 ECUn suuruinen maksuosa,- e ja f alakohta 15 ECUn suuruinen maksuosa,jos vahvistetaan, että tuotteet vastaavat mainitussa liitteessä olevaa kuvausta."2. Korvataan liitteen II e ja f alakohta seuraavasti:>TAULUKON PAIKKA>2 artiklaKumotaan asetus (ETY) N:o 2692/83.3 artiklaTämä asetus tulee voimaan 1 päivänä joulukuuta 1984.Sitä sovelletaan 16 päivästä joulukuuta 1984 lähtien.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 28 päivänä marraskuuta 1984.Neuvoston puolestaPuheenjohtajaP. BARRY(1) EYVL N:o L 148, 28.6.1968, s. 13(2) EYVL N:o L 150, 6.6.1984, s. 6(3) EYVL N:o L 329, 24.12.1979, s. 1(4) EYVL N:o L 164, 22.6.1984, s. 10(5) EYVL N:o L 267, 29.9.1983, s. 1(6) EYVL N:o L 280, 24.10.1984, s. 2