CELEX: 51973PC0361
Language: nl
Date: 1973-03-08 00:00:00
Title: Voorstel voor een aanbeveling van verordening (EEG) van de Raad houdende sluiting van een handelsakkoord tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Oostelijke Republiek Uruguay (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (73) 361
Vol. 1973/0056
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                     COM(73)361 def.
                                                     Brussel , 8 maart 1973
                                  voorstel voor een
                       aanbeveling van verordening ( EEG ) van de Raad
                houdende sluiting van een handelsakkoord tussen de Europese
                         Economische Gemeenschap en de Oostelijke
                                  Republiek Uruguay
                         ( door de Commissie bij de Raad ingediend)
   COM(73 ) 361 def .
 ---pagebreak---                     aanbeveling van de Commissie aan de Raad
                    "inzake het sluiten van een handelsakkoord
                          tussen de E3G en Uruguay
In zitting van 28 februari 1972 heeft de Raad de richtlijnen goedgekeurd
tot het openen van een onderhandeling met Uruguay met het oog op het sluiten
van een handelsakkoord» Op grond hiervan hebben tussen de Commissie en een
Uruguyaanse delegatie drie onderhandelingszittingen plaats gehad (april
en juni 1972 » februari 1973 )»
Be . Eranse tekst van het tussen de Europese Economische Gemeenschap en
Uruguay gesloten akkoord werd op de laatste onderhandelingsvergadering
van 21 februari 1973 bijgewerkt en heeft het voorwerp uitgemaakt van een
briefwisseling tussen beide delegatiechefs die hun akkoord over de inhoud
ervan betuigden .
Her voorzitterschap van de Commissie-delegatie werd waargenomen door de
heer W. Ernst , directeur bij het directoraat–generaal voor Buitenlandse
Betrekkingen van de Commissie 5 dit van de Uruguayaanse delegatie werd
waargenomen door Z.E. de heer F, Griinwaldt–Ramasso , buitengewoon gevolg-
machtigd ambassadeur , chef van de Missie van Uruguay bij de Europese
Gemeenschappen,
De onderhandelde teksten omvatten :
– het handelsakkoord tussen de Europese Economische Gemeenschap en de
  Oostelijke Republiek Uruguay met aangehechte tekstenj
– vier vertrouwelijke briefwisselingen (met separate beperkte verspreiding) •
De Paranse tekst van deze dokumenten werd reeds ter beschikking gesteld
van de vertegenwoordigers van de Lid-Stat en bij het bijzonder Comité
artikel 113 »
 ---pagebreak--- 4» Het akkoord met aangehechte dokumenten alsmede de vertrouwelijke brief-
    wisselingen geven de resultaten weer van de tussen de Uruguayaanse en
    communautaire delegaties gevoerde onderhandelingen» Zij zijn eensluidend
    met de richtlijnen die de Raad in zijn zitting van 28 februari 1972 heeft
    goedgekeurd.
    De Commissie is dus de mening toegedaan dat zij de haar door de Raad
    toevertrouwde taak heeft vervuld» De Commissie beveelt bijgevolg de Raad
    aan de procedures van ondertekening en sluiting .van een akkoord met'
  ; Uruguay aan te vatten»                          .
5 * Met het oog op het sluiten en de in uitvoeringbrengirig van het akkoord
    adresseert de Commissie hierbij aan de Raad :-!
    – een aanbeveling van verordening houdende sluiting van een akkoord
      met aangeheohte teksten ,              -        //.                      i
6 » Een aanvullende aanbeveling van de Commissie aan de Raad maakt, het voor­
    werp uit van een separate beperkte verspreiding. Zij heeft betrekking
    met een aanbeveling van , beschikking van de Raad houdende . sluiting van ver­
    trouwelijke briefwisselingen tussen de EEG en Uruguay.
 ---pagebreak---                                Voorstel voor een
                  aanbeveling van verordening (EEG ) ven do Raad
                  houdende sluiting van een handelsakkoord tussen de
                  Europese Economische Gemeenschap en de Oostelijke
                  Republiek Uruguay
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,
inzonderheid op de artikelen 113 en 114 »             •- '
Gezien de aanbeveling van de Commissie ,
Overwegende dat het handelsakkoord , waarover tussen de Europese Economische
Gemeenschap en de Oostelijke Republiek Uruguay is onderhandeld , dient te
worden gesloten i
Overwegende dat de vertegenwoordigers van de Gemeenschap in de bij het
akkoord ingestelde Gemengde Commissie moeten worden aangewezen ,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
                                Artikel   1
Namens de Gemeenschap wordt het handelsakkoord tussen de Europese Economische
Gemeenschap en de Oostelijke Republiek Uruguay gesloten , waarvan de tekst
in de bijlage van deze verordening is opgenomen.
                                Artikel   2
De Voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de personen aan te wijzen die
bevoegd zijn om het akkoord te ondertekenen en hun de bevoegdheden te ver­
lenen om de Gemeenschap te binden»
 ---pagebreak---                                  Artikel 3
De Gemeenschap wordt in de in artikel 5 van het akkoord bedoelde Gemengde
Commissie vertegenwoordigd door de Commissie , bijgestaan door de vertegen­
woordigers van de Lid-Stat en .
                                 Artikel 4
Deze verordening treedt m werking op de derde dag volgende op die van haar
bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .
Deze verordening is   verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks
toepasselijk in elke Lid–Staat ,
                    /
Gedaan te Brussel , .                                 Voor de Raad
                                                      De Voorzitter
 ---pagebreak---                                HANDELSAKKOORD
tussen de Europese ' Efconomische Gemeenschap en de Oostelijke Republiek Uruguay
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN, enerzijds ,
DE REGERING VAN DE OOSTELIJKE REPUBLIEK URUGUAY, anderzijds ,
VASTBESLOTEN de traditionele economische en handelsbetrekkingen tussen
de Europese Economische Gemeenschap en de Oostelijke Republiek Uruguay
te versterken en uit te breiden,
PRIJSSTELLENDE op de geest van samenwerking waardoor zij zich laten leiden ,
ZICH BEWUST van het belang, van een harmonische ontwikkeling van de handel
tussen de akkoordsluitende partijen ,
VERLANGENDE bij te dragen tot de uitbreiding van het handelsverkeer en de
ontwikkeling van een economische samenwerking op voor beide partijen voor­
delige grondslagen ,
HEBBEN BESLOTEN een handëlsakköord 'tussen de Europese Economische Gemeen­
schap en de Oostelijke Republiek Uruguay te sluiten en hebben daartoe als
gevolmachtigden aangewezen :
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN:
DE REGERING VAN DE OOSTELIJKE REPUBLIEK URUGUAY:       ;.
DIE, na overlegging hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten,
OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN OVEREENSTEMMING HEBBEN BEREIKT :
 ---pagebreak---                                     Artikel 1
1«         De Gemeenschap en Uruguay kennen elkander in hun handelsbetrekkingen
de "behandeling toe van de Geest begunstigde natie voor alles wat betrekking
heeft ops
– de douanerechten en alle belastingen welke bij in- of uitvoer worden
   toegepast , met inbegrip van de wijze van inning van deze rechten en
   belastingen ,
– de voorschriften betreffende de inklaring , de doorvoer , de opslag in
   entrepots en de overlading van ingevoerde en uitgevoerde produkten ,
– de heffingen en andere interne belastingen die rechtstreeks of zijdelings
   op in– of uitgevoerde goederen en diensten worden gelegd ,
– de voorschriften betreffende de betalingen in verband met het goederen-
   en dienstenverkeer , met inbegrip van het toekennen van deviezen en de
   overmaking van deze betalingen ,
– de voorschriften betreffende verkoop , aankoop , vervoer , verdeling en
   gebruik van de produkten en diensten op de interne markt »
2.         Lid 1 is niet van toepassing indien het gaat 'om :
a ) voordelen welke door de akkoordsluitende partijen aan aangrenzende landen
    ter vergemakkelijking van het grensverkeer worden toegekend ,
b ) voordelen welke door de akkoordsluitende partijen krachtens of met het
    oog op de tot standkoming van een douane–unie of een vrijhandelszone
    worden toegekend ,
c ) andere voordelen welke de akkoordsluitende partijen ingevolge de
    Algemene Overeenkomst voor Tarieven en Handel aan bepaalde landen
    toekennen .
 ---pagebreak---                                    Artikel  2
          Be Gemeenschap , bij de toepassing van haar gemeenschappelijk
liberalisatie stelsel , en Uruguay kennen elkander de hoogste graad van
liberalisatie van de in- en de uitvoer toe die zij in het algemeen ten
opzichte van derde landen toepassen .
           /
 ---pagebreak---                                      - 4 -  .
                                    Artikel   3
1.          De Gemeenschap en Uruguay brengen onderling een samenwerking op
landbouwgebied tot stand .
            Te dien einde ,
           zij
a ) lichten/ elkander regelmatig in over de ontwikkeling van hun markten en
    hun wederzijds handelsverkeer ,
b ) onderzoeken zij welwillend de uitvoermogeli jkheden die situaties waarin
    zich tekorten voordoen kunnen verhelpen ,
c ) onderzoeken zij , in een geest van samenwerking, de moeili jdheden die de
    toepassing van gezondheicb» of fytosanitaire maatregelen kan meebrengen ,
d ) werken zij op internationaal niveau samen voor de oplossing van vraag­
    stukken van gemeenschappelijk belang »
           De werkzaamheden bedoeld onder a ), b ) en c ) vinden plaats in de
in artikel 5 genoemde (fcmengde Commissie .
2.         De Gemeenschap en Uruguay streven ernaar , rekening houdende met
de in lid 1 , sub a ) bedoelde inlichtingen , maatregelen te nemen ter voor­
koming van situaties welke de toepassing van vrijwaringsmaatregelen in hun
wederzijds handelsverkeer in landbouwprodukten noodzakelijk maken »
           Wanneer zich dergelijke situaties voordoen of dreigen voor te doen
met betrekking tot een landbouwprodukt waarbij een van de partijen een aan­
merkelijk belang heeft , gaan de partijen , overeenkomstig hun internationale
verplichtingen , over tot overleg dat voor zover mogelijk aan het treffen
van vri jwaringsmaatregelen voorafgaat . Deze maatregelen moeten met de inter­
nationale verplichtingen van de partijen in overeenstemming zijn.
 ---pagebreak---                                   Artikel    4
           In het kader van de samenwerking op landbouwgebied tussen de partijen
1»       ■ zijn op de invoer in de ; Gemeenschap van bepaalde produkten van
de sector rundvlees de in bijlage I vermelde bepalingen van toepassing j
2.         vindt de uitvoer van uruguayaans rundvlees naar de Gemeenschap
plaats volgens de in bijlage I vermelde bepalingen.
 ---pagebreak---                                  Artikel  5
          Er wordt een Gemengde Commissie ingesteld , die is samengesteld uit
vertegenwoordigers van de Gemeenschap èn van Uruguay. De Gemengde Commissie
komt eenmaal per jaar op een in gemeenschappelijk overleg vastgesteld tijdstip
bijeen» In gemeenschappelijk overleg kunnen "buitengewone vergaderingen , worden
bijeengeroepen.
          De Gemengde Commissie ziet toe op de goede werking van dit akkoord
en onderzoekt alle vraagstukken die zich tijdens de toepassing daarvan kunnen
voordoen.
          De Gemengde Commissie heeft ook tot taak methoden en middelen te
onderzoeken die de ontwikkeling van een economisohe en commeroiële samen­
werking tussen de Gemeenschap en Uruguay kunnen bevorderen ,- voorzover deze
samenwerking de ontwikkeling van het hajidelsverkeer kan bevorderen en beide
partijen voordeel kan brengen.
          Zij kan voorstellen doen om tot de verwezenlijking van de doel­
einden van dit akkoord bij te dragen.
          De Gemengde Commissie kan iedere gespecialiseerde subcommissie
instellen om haar in de uitvoering van haar taken bij te staan.
 ---pagebreak---                                  Artikel  6
          De bepalingen van dit akkoord komen in de plaats van de bepalingen
van de akkoorden die tussen de lid–staten van de Gemeenschap en Uruguay
zijn gesloten, welke daarmede onverenigbaar zijn of identiek zijn.
 ---pagebreak---                                    - 8 -
                                   Artikel  7
1.            Het akkoord is van toepassing op het Europeese grondgebied waar
het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeensohap geldt ,
enerzijds , en op het grondgebied van de Oostelijke Republiek Uruguay anderzijds .
2.            Het akkoord is eveneens van toepassing op de Franse overzeese
departementen voor de in het akkoord bedoelde aangelegenheden die overeen­
komen met die welke zijn genoemd in artikel 227 » lid 2 , eerste alinea van het
Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap »
              De voorwaarden voor de toepassing op deze departementen van de
bepalingen van het akkoord die betrekking hebben ©p andere aangelegenheden,
zullen later in overeenstemming tussen de partijen worden bepaald.
                                                                 •••/• • •
 ---pagebreak---                     Artikel  3
Be bijlagen maken een integrerend deel uit van het akkoord»
 ---pagebreak---                                    - 10 -
                                   Artikel  9
1.           Dit akkoora -treedt in werking op de eerste dag van de maand
volgende cp de datum waarop de partijen elkander in kennis werden gesteld van
de beëindiging van de daartoe vereiste procedures . Het wordt gesloten voor
een periode van drie jaar*
2.           Het kan net instemming van beide partijen telkens voor een jaar
worden verlengd wanneer een der partijen het akkoord drie maanden voor de
vervaldatum opaegt .
                                                                    • • •jm m •
 ---pagebreak---                                 Artikel 10      , £
    .          Dit akkoord is opgesteld, in twee exemplaren , in de Deense ,
de Du.itse } de Engelse , de Franse , de Italiaanse , de Nederlandse en de
Spaanse taal , zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek*
 ---pagebreak--- BIJLAGE I ---pagebreak---                                             - 12
                                                                     BIJLAGE  I
                                  _ Toepassing van artikel 4 van het akkoord
A. Toepassing van lid 1 van artikel 4
                                             Artikel     1
1 . Bij d.e toepassing van de ordening der markten in de sector rundvlees
    streeft de Gemeenschap ernaar de schorsing van de heffing hij inv®er van
    de onderstaande produkten op een zo hoog mogelijk niveau vast te stellen»
    Zij stelt deze ten minste op een. zodanig niveau vast dat de heffing op
    deze produkten niet meer dan 55 % van de totale heffing bedraagt .
    N   van het
    Gemeenschappelijk                      Omschrijving
    douanetar,! ef
    02.01              Vlees en eetbare slachtafvallen van dieren bedoeld bij
                       de post 01.01 tot en met 01.04 » vers , gekoeld of bevroren :
                       A » Vlees :
                           II . van runderen :
                                a ; van huisdieren :
                                     2 o bevroren :
                                         bb ) voorvoeten
                                         dd) andere :
                                              22 . Delen , zonder been :
                                                   aaa) Voorvoeten, geheel of verdeeld
                                                          in ten hoogste vijf delen , waar­
                                                          bij iedere voorvoet in één enkel
                                                          vriesblok wordt aangeboden ; zo
                                                          genoemde "compensated ijuarters",
                                                          aangeboden in twee vri-esblokken ,
                                                          waarvan het ene blok de voorvoet
                                                          in zijn geheel of verdeeld in
                                                          tein hoogste vijf delen omvat , en
                                                          het ander de achtervoet , zonder
                                                          de filet , in één enkel deel
                                                   bbb ) andere (l )
    (1 ) Het onder deze rubriek bedoelde vlees kan echter alleen in aanmerking
         komen voor de schorsing van de heffing, wanneer het aan een regeling
         voor douane – of administratieve controle wordt onderworpen die de ver­
         werking daarvan waarborgt
 ---pagebreak---                                         - 13 -
2 . De partijen wisselen , in het kader van hun samenwerking op landbouwgebied ,
    inlichtingen uit over de situatie van hun handel en hun markt met betrekking
    tot de in lid 1 bedoelde produkten .
3 . Wanneer de markt van de Gemeenschap ten gevolge van de krachtens lid 1 ge­
    troffen maatregelen wordt verstoord of dreigt te worden verstoord , kan de
    Gemeenschap na overleg met Uruguay de toepassing van dat lid schorsen tot
    de situatie zich heeft hersteld » Dit overleg moet binnen 14 dagen na het
    verzoek om overleg zijn beëindigd .
                                         Artikel   2
    De akkoordsluitende partijen gaan    jaarlijks , in de Gemengde Commxssie , over
    tct uitwisseling van gegevens met    het oog op de opstelling door de Gemeen­
    schap van de in haar ordening der    markten in de sector rundvlees bedoelde
    jaarlijkse raming van het voor de    verwerkende industrie bestemde vlees .
                                         Artikel   3
    Voor het in mindering brengen van de hierna genoemde produkten op het jaar­
    lijkse tariefcontingent tegen een recht van 20 /a, dat de Gemeenschap ten
    opzichte van de Partijen bij de Algemene Overeenkomst voor Tarieven en Handel
    heeft geconsolideerd , worden de hoeveelheden berekend in vlees zonder been .
      o
    N   van het
    Gemeenschappelijk                      Omschrijving
    douanetar-Lef
    02.01              Vlees en eetbare slachtafvallen , van de dieren bedoeld
                       bij de posten 01.01 tot en met 01.04 » vers , gekoeld of
                       bevroren :
                       A. Vlees i
                           II . van runderen :
                                a) van huisdiren :
                                   2 . Bevroren
 ---pagebreak---                                         - 14 -
                                         Artikel  4
1. Teneinde Uruguay in een niet minder gunstige situatie dan de Europese leverende
   landen te plaatsen wat de toe te passen heffing betreft , neemt de Ganeen–
   schap in het kader van haar ordening van de landbouwmarkt en in de sector
   rundvlees , rekening houdende met de lengte van het traject waarover vervoer
   overzee plaatsvindt , de nodige maatregelen om de heffing op de hieronder
   vermelde produkten ep versoek van tevoren te kunnen vaststellen»
   De Gemeenschap stelt daartoe een certificaat van voorfixatie op , waarvan de
   geldigheidsduur tot dertig dagen is beperkt en waarbij de heffing wordt
   vastgesteld volgens het bedrag dat van toepassing is op de dag waarop het
   certificaat is aangevraagd. Voor de afgifte van het certificaat moet bij
   de aanvraag een borg worden gesteld gelijk aan acht rekeneenheden per
   100 kg nettogewicht .
2. Wanneer de markt van de Geueenschap als gevolg van de krachtens lid 1 ge­
   nomen maatregelen wordt verstoord cf dreigt te worden verstoord , kan de
   Gemeenschap na overleg met Uruguay de toepassing van dat lid schorsen tot
   de situatie zich heeft hersteld . Dit overleg moet binnen tien dagen na het
   verzoek om overleg zijn beëindigd.
   No . van het
   Gemeenschappelijk                     Omschrijving
   dcuanetarief
   02.01                 Vlees en eetbare slacht afvallen , van de dieren bedoeld
                         bij de posten Cl . 01 tot en met 01.04» vers , gekoeld
                         of bevroren :
                         A. Vleesî
                            II . van runderen »
                                 a) van huisdieren :
                                    1 . vers of gekoeld
 ---pagebreak---                                     - 15 -
B. Toepassing van lid 2 van artikel 4
                              Artikel  5
   Teneinde tot de stabilisatie van ie interne markt voor rundvlees in de
   Gemeenschap bij te dragen , neemt Uruguav een passende regelmaat in de
   levering in acht en treft de nodige maatregelen om voor een gecoördineerde
   ontwikkeling van zijn uitvoer naar de Gemeenschap zorg te dragen.
   Uruguay stelt de Gemeenschap , volgens de voorschriften vastgesteld in het
   kader van een administratieve samenwerking tussen hun bevoegde instanties ,
   in kennis van alle nodige gegevens over de uitvoer van rundvlees en over
   de toegepaste prijzen.
 ---pagebreak--- BIJLAGE II
             I
           !'l
 ---pagebreak---                                 - 16-
                   Gemeenschappelijke verklaring n    1
                  betreffende artikel 1 van het Akkoord
De overeenkomstsluitende partijen komen overeen dat de bepalingen
van artikel 1 , lid 2 , sub a ) eveneens van toepassing zijn op de voor­
delen die Uruguay aan Bolivië en aan Paraguay ter vergemakkelijking
van het grensverkeer heeft toegekend.
 ---pagebreak---                              - 17-
            Gemeenschappelijke verklaring n 2
            betreffende artikel 2 van het akkoord
De partijen zijn "bereid in de Gemengde Commissie het vraagstuk te
onderzoeken van de geleidelijke opheffing van de kwantitatieve of
andere beperkingen die de invoer van één der partijen zouden kunnen
belemmeren*
 ---pagebreak---                                - 18 -
                   Gemeenschappelijke verklaring n  3
                  betreffende artikel 5 van het Akkoord
De Gemeenschap en Uruguay komen overeen in de Gemengds Commissie , met
het oog op eventuele voorstellen , de maatregelen te bestuderen die
kunnen "bijdragen tot de uitbreiding van het handelsverkeer en Voor de
beide partijen voordelen kunnen opleveren , met name de' maatregelen welke,
betrekking hebben op :
a) de bevordering van de uitvoer van de Gemeenschap en van Uruguay en
b ) mogelijke maatregelen, waarbij zowel met de wenselijkheid van een
    betere samenwerking als met de doelstellingen van het ontwikkelings­
    plan van Uruguay rekening wordt gehouden.
 ---pagebreak---               Verklaring n 1 yan de Gemeenschap
              "betreffende artikel 3 van "bijlage I
                      van het akkoord
Om aan het verzoek van Uruguay te voldoen , is de Gemeenschap "bereid
ieder jaar, na met Uruguay inlichtingen in de Gemengde Commissie te
hebben uitgewisseld , de wenselijkheid te onderzoeken om volgens
passende methoden aanvullende invoexmogelijkheden vast te stellen
in het kader van het tariefcontingent als bedoeld in artikel 3 van
de bijlage I van het akkoord.
                                                      t
De Gemeenschap is bereid dit jaarlijkse onderzoek op een zodanig tijdstip te
verrichten dat aanvullende invoermogelijkheden die door haar worden
erkend, vanaf het begin van het daarop volgende jaar kunnen worden
geopend. Met betrekking tot het jaar 1973 ka» het onderzoek zo spoedig
mogelijk na de inwerkingtreding van het akkoord plaatsvinden.
 ---pagebreak---                                - 20 -
                  . Verklaring n 2 van de Gemeenschap
                       betreffende tariefaanpassingen
 De Gemeenschap "bevestigt dat het stelsel van algemene preferenties ,
dat zij vanaf 1 juli 1971 heeft ingevoerd, krachtens resolutie
n° 21 (II ) van 1968 van de tweede conferentie van de UNCTAD een aantal
produkten omvat . die daarin zijn opgenomen krachtens verzoeken om
tariefconcessies welke door Uruguay werden ingediend tijdens de onder­
handelingen die tot het heden ondertekende akkoord hebben geleid»
De Gemeenschap is in de toekomst bereid bij het periodieke onderzoek
van het stelsel van algemene preferenties met de belangen van Uruguay
rekening te blijven houden.
De Gemeenschap is eveneens bereid in de Gemengde Commissie het vraagstuk
te onderzoeken van andere tariefaanpassingen voor Uruguayaanse produkten»
Zij gaat ervan uit dat Uruguay in dezelfde geest bereid is in de
Gemengde Commissie de mogelijkheid te onderzoeken van tariefaan-
passingen voor produkten van de Gemeenschap, alsmede van een vereen­
voudiging en een versoepeling van de consulaire formaliteiten .
 ---pagebreak---                                         o
                           Verklaring n 3 van de Gemeenschap
                betreffende "bepaalde Uruguayaanse ambacht snijverheidsprodukten
Om te voldoen aan het verzoek van Uruguay verklaart de Gemeenschap zioh
bereid in de lijst van met de hand vervaardigde produkten , waarvoor zij
jaarlijkse op autonome wijze een communautair tariefcontingent met vrijdom
van reoht opent , de onderstaande met dé hajad vervaardigde" artikelen op te
nemen , op voorwaarde dat deze vergezeld zijn Van een door de bevoegde
autoriteiten van de Gemeenschap erkend oertificaat dat door de Uruguaanse
autoriteiten is afgegeven en waarin wordt verklaard dat de betrokken goederen
met de hand zijn vervaardigd»
No . van het
gemeenschappelijk                         Omschrijving
douanetarief
ex 61.01            Herenbovenkleding en jongensbovenkleding :
                    – Poncho 's van wol
    61.02           Damesbovenkleding , meisjesbovenkleding en kinderboven–
                    kleding :
                    ex B. andere : -
                                   – capes , rokken , coupons voor rokken, van wol
ex 61.06            Sjaals , sjerpen , hoofddoeken en halsdoeken , mantilla 's ,
                    sluiers , voiles en dergelijke artikelen :
                    – van wol
    62.01           Dekens :
                    B. andere :
                       ex II van andere textielBtoffen :
                                   – dekens van wol
    62.02           Tafel–, bedde- en huishoudlinnenj gordijnen , vitrages
                    en andere artikelen , voor stoffering:
                    ex B. andere :
                                   – dubbele gordijnen van wol
ex 65.05            Hoeden en andere hoofddeksels (haarnetjes daaronder
                    begrepen), van brei– of haakwerk of vervaardigd van
                    weefsels, van kant of van vilt (aan het stuk, maar niet
                    in stroken), al dan niet gegarneerd:
                                   – baretten van wol
 ---pagebreak---                                 - 22 -
                            Verklaring n 1 van Uruguay
                          betreffende tariefaanpassingen
Na kennis te hebben genomen van verklaring n° 2 van de Gemeenschap
verklaart Uruguay zich in dezelfde geest bereid in de Gemengde Commissie
de mogelijkheid te onderzoeken van tariefaanpassingen , met inbegrip van
extra-invoerbelastingen , voor produkten die van bijzonder belang zijn
voor de Gemeensohap ,- hierbij rekening houdend met de betalingsbalans- •
toestand van Uruguay. ■          .:
Voor wat de consulaire formaliteiten betreft , met inbegrip van de
consulaire rechten , is Uruguay in dezelfde geest bereid, de mogelijk­
heid te onderzoeken om die te vereenvoudigen en te versoepelen ten
einde de handel te bevorderen. Gelet op de incidentie die de fiskale
opbrengsten to weeg brengen zal een vermindering van de consulaire
rechten echter kunnen overwogen worden in de mate dat er vervangende
fiskale inkomstbronnen gevonden zullen worden .
                                                                • • •j 0 • *
 ---pagebreak---                                         - a -
                               Verklaring n 2 van Uruguay
                       betreffende de vaststelling van de douanewaarde
Uruguay heeft er nota van genomen dat de Gemeensohap er belang aan heoht dat
Uruguay de regels toepast die door de Internationale Douaneraad op het gebied
van de vaststelling van de douanewaarde zijn bepaald.
Daartoe verklaart Uruguayj
   dat het de volgens zijn grondwet vereis1B procedures met. het oog op
   toetreding tot de Internationale Douaneraad heeft ingeleid j
«- dat het , ten opzichte van alle goederen , die uit de Gemeenschap worden
   ingevoerd , de facto , de normen van de Definitie van Brussel als opgenomen in
   de Conventie inzake de douanewaarde van goederen , welke op 15 december 1950
   te Brussel is ondertekend , toepast j
– zioh bereid met de Gemeenschap in overleg te treden in geval van verschil
   van mening met betrekking tot de beoordeling van de douanewaarde voor de
   door de Gemeenschap ingevoerde produkten.
 ---pagebreak---                                 - 24 -
                                      o
                          Verklaring n 3 van Uruguay
                        , betreffende de borgstelling
                          die aan invoer voorafgaan
Teneinde aan het verzoek van de Gemeenschap om de borgstellingen die aan
invoer voorafgaan geleidelijk op te heffen te voldoen verklaart Uruguay
zich bereid in de Gemengde Commissie wijzigingen in deze voorafgaande
borgstellingen overeen te komen voor produkten die voor de Gemeenschap
van bijzonder belang zijna Uruguay is eveneens bereid met de bestudering
van deze wijzigingen tijdens de eerste vergadering van de Gemengde Commissie
een aanvang te maken .
Bovendien is Uruguay bereid later een programma overeen te komen dat
aan het verzoek van de Gemeenschap tegemoet komt , en wel zodra een
verbetering van de algemene economische toestand en met name van de
betalingsbalans van Uruguay wordt vastgesteld .
 ---pagebreak---                             γ 25 -
                   Verklaring n 4 van Uruguay
              "betreffende artikel 3 van het akkoord
Uruguay wijst op het belang dat het hecht aan de toepassing van
het "bepaalde in artikel 3 van het akkoord voör zijn' >uitvoer, met
name van citrusvruchten , rijst , lijnolie' en gerstmout .
 ---pagebreak---                      Verklaring n 5 van Uruguay
                     betreffende kaciwol
Teneinde tegemoet te komen aan de bezorgdheid , waaraan de Gemeenschap
uitdrukking heeft gegeven ten aanzien van de handhaving van de
stabiliteit van de communautaire markt in de seotor industrieel ver­
werkte wol , verklaart Uruguay zich , in het kader van de in artikel 5 van
de Overeenkomst bedoelde samenwerking en met uitdrukkelijke vermelding
van het belang dat dit land er bij heeft om zijn uitvoer van industrieel
verwerkte , wol naar de Gemeenschap voortdurend uit te bre5.den , bereid
de moeilijkheden die zich tengevolge van de Uruguayaanse uitvoer mochten
voordoen of dreigen voor te doen in een geest van samenwerking te
onderzoeken »
Evenzo maakt Uruguay het voorbehoud de Gemeenschap de moeilijkheden
voor te leggen die zijn uitvoer van industrieel verwerkte wol op de
communautaire markt mocht ondervinden .
 ---pagebreak---                             o ,
                Verklaring n 6 van Uruguay      ,
     betreffende artikel 6 van "bijlage I "bij het akkoord
Uruguay neemt de verplichting op zich de bevoegde instanties van de
Gemeensohap alle nodige gegevens te verstrekken over zijn uitvoer
van rundvlees , met name betreffende de zendingen die plaatsvinden ,
zoals de datum van inlading en 'de hamen van de schepen , alsmede
betreffende de prijzen, zoals de prijzén op de markt van Tablada
nacional en de prijzen van de' koelhuizen , de prijzen bij uitvoer en
de uitvoerheffingen.
 ---pagebreak---                            ~ 28 -
                 Verklaring n  7 van Uruguay .
                  betreffende mestkalveren
Daar de Gemeenschap heeft gewezen op het "belang dat zij aan de mogelijk­
heden voor invoer van mestkalveren uit Uruguay hecht , verklaart
Uruguay zich "bereid te gelegenertijd en in een geest van "begrip de
mogelijkheid te onderzoeken om maatregelen te nemen die de uitvoer
van mestkalveren met de Gemeenschap vergemakkelijken.
 ---pagebreak---                                 29
                Verklaring n 8 van Uruguay
                "betreffende bepaalde vraagstukken
                 inzake de invoer van rundvlees
  Uruguay acht het van belang dat in de Gemengde Commissie zo spoedig
  mogelijk de vraagstukken in verband met de vóór rundvlees geldende
  coëfficiënten en de voor bevroren vlees vastgestelde "forfaitaire
  kosten" worden onderzocht »       *                 \    ■
\
 ---pagebreak---                                    30 -
                 Verklaring n   9 van Uruguay betreffende
                        investeringen in Uruguay
Uruguay bevestigt dat het gaarne zou zien dat de investeringen van ondei*-
nemers van de Gemeenschap , die tot de ontwikkeling van de Uruguayaanse
economie kunnen bijdragen, worden uitgebreid in het kader van een weder­
zijds voordelige samenwerking.
                                i
Met betrekking tot de door de Gemeensohap geuite wens om voor haar
ondernemers bevredigende voorwaarden voor hun investeringen te verkrijgen
verklaart Uruguay dat in zijn grondwet geen enkel onderscheid wordt
gemaakt tussen nationale en buitenlandse ondernemers en dat buiten­
landse ondernemers derhalve op grond van zijn wetgeving dezelfde be­
handeling genieten als binnenlandse ondernemers . Voorts verklaart
Uruguay , op grond van art . 32 van zijn grondwet , dat aan niemand zijn
eigendomsrecht kan worden ontnomen , behalve indien het openbaar belang
zulks volgens een wet vereist , in welk geval steeds tevoren een billijke
schadeloosstelling wordt toegekend.
Voorts geeft het Uruguay het voornemen te kennen de investeringen van
de ondernemers van de Gemeenschap te stimuleren , en wel in het bijzonder
die investeringen welke tot de verwezenlijking van de doelstellingen van
zijn nationaal ontwikkelingsplan kunnen bijdragen.
 ---pagebreak---                                - 3.1 -
                                       o
                          Verklaring n 10 van Uruguay
                              betreffende de visserij
Met verwijzing naar verklaring n° 3 "betreffende artikel 5 van het
Akkoord, verklaart Uruguay groot "belang te hechten aan maatregelen om de
ontwikkeling van de visserij en aanverwante industrieën in Uruguay te
"bevorderen en om aan de onderdanen van de lid–staten der Gemeenschap
bevredigende voorwaarden voor de uitoefening van die "activiteiten te
verzekeren .
 ---pagebreak---                   Briefwisseling betreffende het vervoer over zee
Met verwijzing naar het tussen de Europese Bconomische Gemeenschap enerzijds
en Uruguay anderzijds onderhandeld handelsakkoord , dat heden werd ondea>-
tekend, heb ik de eer U de bezorgdheid in herinnering te brengen die door
de Gemeenschap en hun Lid–Staten tijdens deze onderhandelingen werd geuit
in verband net de belemmeringen voor het handelsverkeer die uit het
mechanisme van het vervoer óver zee kunnen voortvloeien.
Ik moge U verzoeken te bevestigen dat deze problemen op de eerstkomende
vergadering van de Gemengde Commissie zullen onderzocht worden en dat
wederzijds bevredigende oplossingen zullen gezocht worden , met name met
het oog op het uitschakelen van de op dit gebied voorkomende moeilijkheden
bij een wederkerige uitbreiding van het handelsverkeer en een harmonisch
verloop ervan te verzekeren op grond van een gelijke behandeling die
rekening houdt met het gewettigd belang en het recht van de ondernemers in
de Gemeenschap om vrij deel te nemen aan het vervoer over zee van de ver­
handelde produkten.
 ---pagebreak---                                     - 33 -
Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden betreffende
het probleem van het vervoer over zee .
Ik dank U voor Uw mededeling en ik houd eraan de wil van medewerking van
de regering Uruguay te betuigen om in - een geest van wederkerige samenwerking
voor beide partijen wederzijds bevredigende oplossingen te zoeken , met name
met het oog op het uitschakelen van de op dit gebied voorkomende moeilijkheden
bij een wederkerige uitbreiding van het handelsverkeer en een harmonisch ver­
loop ervan te verzekeren op grond van een gelijke behandeling die rekening
houdt met het gewettigd belang en het recht van Uruguay om zijn koopvaardij­
vloot uit te breiden .
Ik moge U bevestigen dat Uruguay bereid is om tijdens de eerste bijeenkomst
van de 'Gemengde Commissie deze oplossingen te onderzoeken. .
                      ν