CELEX: 31982R2217
Language: da
Date: 1982-07-28 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 2217/82 af 28. juli 1982 om levering af forskellige partier skummetmælkspulver som fødevarehjælpe

Avis juridique important

|

31982R2217

Kommissionens forordning (EØF) nr. 2217/82 af 28. juli 1982 om levering af forskellige partier skummetmælkspulver som fødevarehjælpe  

EF-Tidende nr. L 239 af 13/08/1982 s. 0001 - 0010

++++  KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 2217/82  af 28 . juli 1982  om levering af forskellige partier butteroil som foedevarehjaelp  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 804/68 af 27 . juni 1968 om den faelles markedsordning for maelk og mejeriprodukter ( 1 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1183/82 ( 2 ) , saerlig artikel 6 , stk . 7 ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1401/81 af 19 . maj 1981 om fastsaettelse af almindelige regler for levering af maelkefedt til visse udviklingslande og specialiserede organisationer inden for foedevarehjaelpeprogrammet for 1981 ( 3 ) , saerlig artikel 7 ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1039/82 af 26 . april 1982 om fastsaettelse af almindelige regler for levering af maelkefedt til visse udviklingslande og specialiserede organisationer inden for foedevarehjaelpeprogrammet for 1982 ( 4 ) , saerlig artikel 7 , og  ud fra foelgende betragtninger :  Som led i de foedevarehjaelpeprogrammer , der er vedtaget ved de raadsforordninger , som er naevnt i bilaget , har visse tredjelande og modtagerorganisationer anmodet om levering af de i bilaget anfoerte maengder butteroil ;  der boer foelgelig gennemfoeres levering i overensstemmelse med de regler , der er fastsat i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 303/77 af 14 . februar 1977 om almindelige gennemfoerelsesbestemmelser for levering af skummetmaelkspulver og butteroil som foedevarehaelp ( 5 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 3474/80 ( 6 ) ; det er bl.a . noedvendigt at praecisere leveringsfristerne og betingelserne samt hvilken procedure , interventionsorganerne skal anvende ved bestemmelse af omkostningerne i forbindelse hermed ;  i artikel 2 , stk . 2 , i forordning ( EOEF ) nr . 1039/82 er det fastsat , at leveringen af smoer eller butteroil som foedevarehjaelp sikres ved koeb af disponibelt smoer eller smoerfedt paa Faellesskabets marked , saafremt dette ikke medfoerer forstyrrelser i den almindelige prisudvikling paa markedet , og hvis situationen paa markedet ikke goer det muligt at gennemfoere leveringen fra offentlige lagre ; eftersom sidstnaevnte betingelse er opfyldt og de paagaeldende maengder ikke er af et saadant omfang , at der foraarsages forstyrrelser i den almindelige prisudvikling paa markedet , boer butteroilleveringen ske via opkoeb paa markedet ;  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for Maelk og Mejeriprodukter -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  I overensstemmelse med bestemmelserne i forordning  ( EOEF ) nr . 303/77 lader de i bilaget naevnte interventionsorganer gennemfoere levering af butteroil som foedevarehjaelp paa de saerlige betingelser , der er anfoert i bilaget .  Artikel 2  Denne forordning traeder i kraft paa tredjedagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 28 . juli 1982 .  Paa Kommissionens vegne  Poul DALSAGER  Medlem af Kommissionen  ( 1 ) EFT nr . L 148 af 28 . 6 . 1968 , s . 13 .  ( 2 ) EFT nr . L 140 af 20 . 5 . 1982 , s . 1 .  ( 3 ) EFT nr . L 141 af 27 . 5 . 1981 , s . 1 .  ( 4 ) EFT nr . L 120 af 1 . 5 . 1982 , s . 1 .  ( 5 ) EFT nr . L 43 af 15 . 2 . 1977 , s . 1 .  ( 6 ) EFT nr . L 363 af 31 . 12 . 1980 , s . 50 .  BILAG ( 1 )  Partiets betegnelse * A *  1 . Raadets forordninger der er anvendt : * *  a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1039/82 ( program 1982 ) *  b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1040/82 *  2 . Modtager * Honduras *  3 . Bestemmelsesland * Honduras *  4 . Partiets samlede maengde * 600 t *  5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * vil fremgaa , naar den i pkt . 12 anfoerte procedure er afsluttet *  6 . Oprindelse af butteroilen ( 2 ) * fremstilles af smoer eller floede opkoebt paa Faellesskabets marked begraenset til foelgende lande og regioner : Danmark , Irland og Nordirland *  7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * i daaser paa 5 kg , som indvendig er belagt med konservesdaaselak eller har undergaaet en behandling , som giver de samme garantier *  8 . Angivelser paa emballagen * " Aceite de mantequilla / Donacion de la Comunidad economica europea a Honduras " *  9 . Leveringsfrist * lastning i oktober 1982 *  10 . Leveringstrin og -sted * faellesskabshavn , som har regelmaessig forbindelse med modtagerlandet ( 6 ) *  11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen ( 4 ) * *  12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * licitation *  13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 den * 6 . september 1982 *  Partiets betegnelse * B * C *  1 . Raadets forordninger der er anvendt : * *  a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1039/82 ( program 1982 ) *  b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1040/82 *  2 . Modtager * Somalia * Lesotho *  3 . Bestemmelsesland * Somalia * Lesotho *  4 . Partiets samlede maengde * 250 t * 200 t *  5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * fransk * belgisk *  6 . Oprindelse af butteroilen ( 2 ) * fremstilles af interventionssmoer *  7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * i daaser paa 5 kg * i daaser paa 20 kg *   * som indvendig er belagt med konservesdaaselak eller har undergaaet en behandling , som giver de samme garantier *  8 . Angivelser paa emballagen * " Butteroil / Gift of the European Economic Community *   * to Somalia " * to Lesotho " *  9 . Leveringsfrist * lastning hurtigst muligt og senest den 30 . september 1982 * lastning i september 1982 *  10 . Leveringstrin og -sted * lossehavn Mogadiscio  ( anbragt paa kaj eller paa laegter ) * frit bestemmelsessted Maseru *  11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen ( 4 ) * Ministry of local Government and Rural Development , Food Aid Department Mogadiscio ( 7 ) * Receiving Agent : Government of Lesotho , Food Management Unit , Railway S 4457 *  12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * underhaandsaftale *  13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 den * - *  Partiets betegnelse * D *  1 . Raadets forordninger der er anvendt : * *  a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1039/82 ( program 1982 ) *  b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1040/82 *  2 . Modtager * kongeriget Marokko *  3 . Bestemmelsesland * kongeriget Marokko *  4 . Partiets samlede maengde * 200 t *  5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * fransk *  6 . Oprindelse af butteroilen ( 2 ) * fremstilles af smoer eller floede opkoebt paa Faellesskabets marked *  7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * i daaser paa 5 kg , som indvendig er belagt med konservesdaaselak eller har undergaaet en behandling , som giver de samme garantier *  8 . Angivelser paa emballagen * " Butteroil / Don de la Communauté économique européenne au royaume du Maroc / A distribuer gratuitement " *  9 . Leveringsfrist * lastning i september 1982 *  10 . Leveringstrin og -sted * faellesskabshavn , som har regelmaessig forbindelse med modtagerlandet ( 6 ) *  11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen ( 4 ) * - *  12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * underhaandsaftale *  13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 den * - *  Partiets betegnelse * E * F *  1 . Raadets forordninger der er anvendt : * *  a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1039/82 ( program 1982 ) *  b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1040/82 *  2 . Modtager * Egypten *  3 . Bestemmelsesland * Egypten *  4 . Partiets samlede maengde * 2 500 t ( 5 ) * 300 t *  5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * tysk *  6 . Oprindelse af butteroilen ( 2 ) * fremstilles af interventionssmoer *  7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * i daaser paa 2 270 kg , som indvendig er belagt med konservesdaaselak eller har undergaaet en behandling , som giver de samme garantier *  8 . Angivelser paa emballagen * " Butteroil / Gift of the European Economic Community to Egypt " *  9 . Leveringsfrist * lastning i oktober 1982 *  10 . Leveringstrin og -sted * faellesskabshavn , som har regelmaessig forbindelse med modtagerlandet ( 6 ) *  11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen ( 4 ) * - *  12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * licitation *  13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 den * 6 . september 1982 *  Partiets betegnelse * G * H *  1 . Raadets forordninger der er anvendt : * *  a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1039/82 ( program 1982 ) *  b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1040/82 *  2 . Modtager * Nicaragua * Moçambique *  3 . Bestemmelsesland * Nicaragua * Moçambique *  4 . Partiets samlede maengde * 300 t * 200 t *  5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * britisk *  6 . Oprindelse af butteroilen ( 2 ) * fremstilles af interventionssmoer *  7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * ( 8 ) * i daaser paa 20 kg , som indvendig er belagt med konservesdaaselak eller har undergaaet en behandling , som giver de samme garantier *  8 . Angivelser paa emballagen * " Aceite de mantequilla / Donacion de la Comunidad economica europea a Nicaragua " * " Butteroil / Dom da Comunidade economica europeia a favor de Mozambique " *  9 . Leveringsfrist * lastning hurtigst muligt og senest den 15 . oktober 1982 *  10 . Leveringstrin og -sted  faellesskabshavn , som har regelmaessig forbindelse med modtagerlandet ( 6 ) * lossehavn Maputo ( anbragt paa kaj eller paa laegter ) *  11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen ( 4 ) * - * Enacomo Maputo Mozambique *   * * Telex Enacomo MO-6-350 *   * * M . Henny De Almeida Matos ONC 1 , *   * * Av . Ahmed Sekoutoure 21 , Caixa Postal *   * * 1101 - Maputo , Mozambique *  12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * licitation *  13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 den * 6 . september 1982 *  Partiets betegnelse * I *  1 . Raadets forordninger der er anvendt : * *  a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1401/81 ( program 1981 ) *  b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1402/81 ( almindelige reserve ) *  2 . Modtager * Peru *  3 . Bestemmelsesland * Peru *  4 . Partiets samlede maengde * 100 t *  5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * belgisk *  6 . Oprindelse af butteroilen ( 2 ) * fremstilles af smoer eller floede opkoebt paa Faellesskabets marked *  7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * i daaser paa 5 kg , som indvendig er belagt med konservesdaaselak eller har undergaaet en behandling , som giver de samme garantier *  8 . Angivelser paa emballagen * " Aceite de mantequilla / Donacion de la Comunidad economica europea a Peru / Para distribucion gratuita " *  9 . Leveringsfrist * lastning hurtigst muligt og senest den 31 . august 1982 *  10 . Leveringstrin og -sted * lossehavn Callao  ( anbragt paa kaj eller paa laegter ) *  11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen ( 4 ) * ONAA ( Oficina Nacional de Apoyo Alimentario ) , Natalio Sanchez 220 - Pisos 12.13.14 - Jesus Maria - Lima ( Peru ) , tel . : 246493 *  12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * underhaandsaftale *  13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 den * - *  Partiets betegnelse * K * L * M * N * O * P *  1 . Raadets forordninger der er anvendt : * * *  a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1401/81 ( program 1981 ) *  ( EOEF ) nr . 1039/82 ( program 1982 ) *  b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1402/81 * ( EOEF ) nr . 1040/82 *  2 . Modtager * Mauretanien *  3 . Bestemmelsesland * Mauretanien *  4 . Partiets samlede maengde * 250 t * 250 t * 250 t * 250 t * 250 t * 250 t *  5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * tysk *  6 . Oprindelse af butteroilen ( 2 ) * fremstilles af interventionssmoer *  7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * i daaser paa 20 kg , som indvendig er belagt med konservesdaaselak eller har undergaaet en behandling , som giver de samme garantier *  8 . Angivelser paa emballagen * " Butteroil / Don de la Communauté économique européenne à la république islamique de Mauritanie " *  9 . Leveringsfrist * lastning hurtigst muligt og senest den 15 . oktober 1982 *  10 . Leveringstrin og -sted * lossehavn Nouakchott  ( anbragt paa kaj eller paa laegter ) ( 9 ) *  11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen ( 4 ) * Monsieur le Commissaire à l'aide alimentaire , Nouakchott *  12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * licitation *  13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 den * 6 . september 1982 *  Noter :  ( 1 ) Dette bilag fungerer sammen med bekendtgoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende nr . C 95 af 19 . april 1977 , side 7 , som licitationsbekendtgoerelse for de beroerte interventionsorganer , hvis der i henhold til pkt . 12 skal afholdes licitation .  ( 2 ) Saafremt butteroilen stammer fra interventionslagre , skal en supplerende bekendtgoerelse med angivelse af , hvor produktet er oplagret , offentliggoeres i De Europaeiske Faellesskabers Tidende , C-udgaven .  ( 3 ) Bortset fra de i bilag II til forordning ( EOEF ) nr . 303/77 naevnte .  ( 4 ) Kun i tilfaelde af levering " i lossehavn " eller " frit bestemmelsessted " , jf . artikel 5 og 13 , stk . 1 , sidste led , i forordning ( EOEF ) nr . 303/77 .  ( 5 ) Saafremt den totale varemaengde er delelig med 500 tons , kan det afgivne tilbud inden for rammerne af en licitation vedroere en delmaengde paa 500 tons eller en maengde , der er delelig med 500 tons , se artikel 14 , stk . 2 , i forordning ( EOEF ) nr . 303/77 .  ( 6 ) Leveringen fob anses for at have fundet sted , og risikoen overgaar fra tilslagsmodtageren til modtageren , naar produkterne har passeret skibets raeling i den til leveringen udpegede indskibningshavn .  ( 7 ) Tilslagsmodtageren skal fremsende en kopi af forsendelsesdokumenterne til :  EEC Commission Delegate ,  P.O . Box 943 ,  Mogadiscio ( Somalia ) ,  telex : FED MOG SM 628 .  ( 8 ) I nye metalfade , med spuns , som indvendig er belagt med konservesdaaselak , eller undergaaet en behandling , som giver de samme garantier , paa 190 til 200 kg netto ( at angive i tilbudet ) , og disse skal fyldes helt og lukkes hermetisk under nitrogenatmosfaere . Fadene skal vaere tilstraekkelig staerke til at kunne modstaa forsendelse pr . skib . Metalfadenes beskaffenhed maa ikke kunne vaere til skade for den menneskelige sundhed og heller ikke kunne paavirke indholdets farve , smag eller lugt . Fadene skal lukkes fuldstaendig hermetisk .  ( 9 ) Skib , laengde 60 m , totalvaegt 5 000 tons , dybgaaende 8 m , kajtillaeggende , dvs . losningshastighed 1 000 tons daglig i stedet for laegter med 300 tons daglig .