CELEX: 31994R2809
Language: da
Date: 1994-11-19 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EF) nr. 2809/94 af 18. november 1994 om levering af mejeriprodukter som fødevarehjælp

19 . 11 . 94                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 298/5
                                KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2809/94
                                                   af 18 . november 1994
                                  om levering af mejeriprodukter som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                   for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
 FÆLLESSKABER HAR —                                              leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4), ændret
                                                                 ved forordning (EØF) nr. 790/91 (*) ; det er blandt andet
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
                                                                 nødvendigt at præcisere frister og leveringsbetingelser
 Europæiske Fællesskab,                                          samt den fremgangsmåde, der skal følges ved bestem­
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86         melsen af de heraf følgende omkostninger —
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret
                                                                 UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6,
stk. 1 , litra c), og
                                                                                          Artikel 1
ud fra følgende betragtninger :
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om          Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila­
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF)                  gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
nr. 3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp           bringes mejeriprodukter efter bestemmelserne i forord­
og forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over       ning (EØF) nr. 2200/87 og på de i bilagene anførte betin­
                                                                 gelser. Tildeline af leveringerne sker ved licitation.
de lande og organisationer, der kan modtage fødevare­            O               O            O
hjælp, og fastsætter de generelle kriterier for transport af     Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
fødevarehjælpen ud over fob-stadiet ;                            generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­      dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
                                                                 hans bud anses for ikke at være skrevet.
varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere
4 025 tons mælkepulver ;
                                                                                          Artikel 2
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)          Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
nr. 2200/87 af 8. juli 1987 om almindelige bestemmelser          relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                   Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                   stat.
                   Udfærdiget i Bruxelles, den 18 . november 1994.
                                                                        På Kommissionens vegne
                                                                             René STEICHEN
                                                                       Medlem af Kommissionen
C) EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
(2) EFT nr. L 174 af 7. 7. 1990, s. 6.                           (4) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
(3) EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .                         O EFT nr. L 81 af 28. 3. 1991 , s. 108 .
 ---pagebreak--- Nr. L 298/6                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        19 . 11 . 94
                                                                 BILAG I
                                                            PARTI A, B og C
              1 . Aktion nr. (') : se bilag II.
             2. Program : 1994.
             3. Modtager (2): Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag (tlf. (31-70) 330 57 57 ; fax 36417 01 ;
                   telex 30960 EURON NL).
             4. Modtagerens repræsentant (9) : udpeges af modtageren.
             5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (*) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I B 1 ).
             8. Samlet mængde : 1 265 tons.
             9. Antal partier : 3 (se bilag II).
            10. Emballering og mærkning f) (*) : 25 kg.
                   (EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I B 2, I A 2. 3 og I B 3).
                   Mærkning på følgende sprog : se bilag II.
            11 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                   Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
            12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
            13. Afskibningshavn : —
            14- Lossehavn angivet af modtageren : —
           1 5. Lossehavn : —
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 9.-29. 1 . 1995.
           18. Sidste frist for leveringen : —
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 5. 12. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 19. 12. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid)
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 23. 1.-12. 2. 1995.
                  c) sidste frist for leveringen : —
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 atten­
                  tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles
                  (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution anven­
                  delig den 10. 11 . 1994, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2616/94 (EFT nr. L 279 af 28. 10.
                  1994, s. 12).
 ---pagebreak--- 19. 11 . 94                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         Nr. L 298/7
                                                                 PARTI D
              1 . Aktion nr. (') : se bilag II.
              2. Program : 1994.
              3. Modtager (2): World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rom (telex 626675
                    I WFP).
              4. Modtagerens repræsentant : udpeges af modtageren.
              5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) f) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I B 1 ).
              8. Samlet mængde : 960 tons.
              9. Antal partier : (se bilag II).
            10. Emballering og mærkning Q : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (IA 2. 3, IB2 og IB 3).
                  Mærkning på følgende sprog : se bilag II.
            1 1 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
            12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 9.-29. 1 . 1995.
            18 . Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 5. 12. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 19. 12. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid)
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 23. 1.-12. 2. 1995
                  c) sidste frist for leveringen : —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de laide alimentaire, à 1 atten­
                  tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles
                  (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution
                  anvendelig fra den 10. 11 . 1994, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2616/94 (EFT nr. L 279
                  af 28. 10. 1994, s. 12).
 ---pagebreak--- Nr. L 298/8                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             19 . 11 . 94
                                                                   PARTI E
              1 . Aktion nr. ('): 1754/93.
              2. Program : 1993.
              3. Modtager (2) : Honduras.
              4. Modtagerens repræsentant :
                   Europa : Ambassade du Honduras, Avenue des Gaulois 3, B- 1 040 Bruxelles (tlf. (32-2)734 00 00)
                   Honduras : SECPLAN (Secretaría de Planificación, Coordinación y Presupuesto) Sr. Orlando Funez Cruz,
                   Edificio Banadesa, Comayaguela, Apartado Postal 1327 (fax (504)38 17 77).
              5. Bestemmelsessted eller -land O : Honduras.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (6) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I B 1 ).
              8 . Samlet mængde : 650 tons.
              9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning f)(n) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (IB 2, IA 2.3, IB 3).
                   Påskrifter på spansk.
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                   Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
            12. Leveringsstadium : frit bestemmelsessted.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn :
                  Cia Almacenadora (COALSA), Búfalo, Villanueva Km. 8, San Pedro de Sula, Sr. Douglas Romírez (tlf.
                  (504)53 18 88).
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for levering
                  i afskibningshavn : 9.-22. 1 . 1995.
            18. Sidste frist for leveringen : 19. 2. 1995.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 5. 12. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 19. 12. 1994. kl. 12.00 (belgisk tid)
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                      afskibningshavn : 23. 1.-5. 2. 1995
                  c) sidste frist for leveringen : 5. 3. 1995.
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
                  tion de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles
                  (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2)296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution anven­
                  delig den 10. 11 . 1994, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2616/94 (EFT nr. L 279 af 28. 10.
                  1994, s. 12).
 ---pagebreak--- 19. 11 . 94                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              Nr. L 298/9
                                                               PARTI F og G
              1 . Aktion ur. C): 1749/93 (parti F); 1750/93 (parti G).
             2. Program : 1993.
             3. Modtager (2) : Nicaragua.
             4. Modtagerens repræsentant : ENIMPORT (Sr Regi Delgadillo), carretera a Masaya, frente a camino de
                  Oriente Managua (tlf. 671032 ; fax 784843).
             5. Bestemmelsessted eller -land i5) : Nicaragua.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (*) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I B 1 ).
             8 . Samlet mængde : 1 000 tons.
             9. Antal partier : 2 (parti F : 500 tons ; parti G : 500 tons).
            10. Emballering og mærkning Q (10) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (IA 2.3, IB2 og IB 3).
                  Påskrifter på spansk.
            11 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
            12. Leveringsstadium : frit lossehavn, losset.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet ' af modtageren : —
            15. Lossehavn : San Juan del Sur.
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                  levering i afskibningshavnen : 9.-22. 1 . 1995.
            18 . Sidste frist for leveringen : 19. 2. 1995.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Frist for indgivelse af bud : 5. 12. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 19. 12. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid)
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                      afskibningshavn : 23. 1.-5. 2. 1995
                  c) sidste frist for leveringen : 5. 3. 1995.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 atten­
                  tion de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de ,1a Loi 200, B- 1 049 Bruxelles,
                  (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution anven­
                  delig den 10. 11 . 1994, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2616/94 (EFT nr. L 279 af 28. 10.
                  1994, s. 12).
 ---pagebreak--- Nr. L 298/ 10                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         19 . 11 . 94
                                                                 PARTI H
              1 . Aktion nr. ('): 1652/93.
              2. Program : 1993.
              3. Modtager (2): UNRWA, Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700, A- 1400 Wien
                   (telex 135310 UNRWA A ; fax (1 ) 230 75 29).
              4. Modtagerens repræsentant : UNRWA Field Supply and Transport Officer : PO Box 484, Amman,
                   Jordan, (tlf. 962(6)74 19 14 / 77 22 26 ; telex 23402 UNRWA JFO JO ; fax 962 (6) 74 63 61 ).
              5. Bestemmelsessted eller -land 0 : Jordan.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : sødmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (6) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I C 1).
              8. Samlet mængde : 150 tons.
              9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning Q (n) : etkiloposer, se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I C 2, IC3 og
                   IA 2.1 ).
                   Påskrifter på engelsk.
                  Yderligere påskrifter : »UNRWA — Date of Expiry,...« (fremstillingsdatoen plus ni måneder).
            1 1 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                   Fremstillingen af sødmælkspulveret skal ske efter tilslaget for leveringen.
            12. Leveringsstadium : frit bestemmelsessted.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5. Lossehavn : —
            1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : UNRWA warehouses, Amman, Jordan.
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for leve­
                  ringen i afskibningshavnen : 9.-22. 1 . 1995.
            18. Sidste frist for leveringen : 19. 2. 1995.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 5. 12. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . I tilfælde af fornyet . licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 19. 12. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid)
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for leveringen i
                       afskibningshavnen : 23. 1.-5. 2. 1995
                  c) sidste frist for leveringen : 5. 3. 1995.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder ( l ) : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
                  tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles
                  (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution anven­
                  delig fra den 10. 11 .. 1994, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2616/94 (EFT nr. L 279 af 28.
                  10. 1994, s. 12).
 ---pagebreak--- 19 . 11 . 94                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           Nr. L 298/ 11
              Noter :
              (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
              (2) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen­
                  delsesdokumenter der er nødvendige.
              (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                  produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                  medlemsstat ikke er blevet overtrådt. Radioaktiviteteattesten skal indeholde oplysning om indholdet af
                  cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
                  Parti B3 og B4 : Strålingsattesterne skal legaliseres af den diplomatiske repræsentation i varens oprindel­
                  sesland.
              (4) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8. 1987, s. 56), senest ændret ved
                  forordning (EØF) nr. 2226/89 (EFT nr. L 214 af 25. 7. 1989, s. 10), er gældende for eksportrestitutionen.
                  Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag.
                  Restitutionsbeløbet omregnes til national valuta ved hjælp af den landbrugsomregningskurs, der gælder
                  på datoen for toldbehandlingen ved udførslen. Artikel 13 til 17 i Kommissionens forordning (EØF)
                  nr. 1068/93 (EFT nr. L 108 af 1 . 5. 1993, s. 106), ændret ved forordning (EF) nr. 547/94 (EFT nr. L 69 af
                  12. 3. 1994, s. 1), finder ikke anvendelse på dette beløb.
              (*) Kommissionens delegation, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 33
                  (parti E, F og G : se Costa Rica).
              (*) Tilslagsmodtageren sender ved varens levering til modtageren eller hans repræsentant følgende doku­
                  menter :
                  — sanitært certifikat (C 6 : Dokumenterne skal legaliseres af den diplomatiske repræsentation i varens
                       oprindelsesland)
                  — Sundhedscertifikat, der er udstedt af en officiel instans, og som attesterer, at produktet blev fremstillet
                       af pasteuriseret mælk fra sunde dyr og på fortrinlige vilkår, som overvåges af et kvalificeret teknisk
                       personale, og at der i det område, hvor den rå mælk er produceret, ikke er konstateret mund- eller
                       klovesyge eller andre anmeldelsespligtige smitsomme sygdomme i de sidste tolv måneder før forar­
                      bejdningen.
                  Parti A, B og C : Sundhedscertifikatet skal indeholde oplysning om pasteuriseringens temperatur og
                  varigheden af opholdet i spraytørringstårnet og sidste holdbarhedsdato.
              Q Uanset EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , punkt I B 3 c) eller I C 3 c), affattes påskriften således : »Det
                  Europæiske Fællesskab«.
              (8) Forsendelse i 20-fods containere i henhold til ordningen FCL/FCL. Hver container skal netto indeholde
                  1 5 tons. Leverandøren bærer omkostningerne for containerne indtil »stack-stadiet« i containerterminalen
                  i afskibningshavnen. Modtageren bærer alle efterfølgende losseomkostninger, inklusive omkostningerne
                  ved fjernelse af containerne fra containerterminalen. Artikel 13, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EØF)
                  nr. 2200/87 anvendes ikke.
                  Tilslagsmodtageren skal forelægge speditøren en fuldstændig pakningsliste over hver container med
                  oplysning om antallet af sække for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbekendtgørelsen.
                  Tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling (SYSKO locktainer 180
                  seal), hvis nummer skal meddeles speditøren.
              (9) Leverandøren sender en kopi af fakturaen til : Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315, NL- 1000 BH
                  Amsterdam.
             (,0) Sækkene stables, maksimum 40, på paller af træ (fyr, gran eller poppel) på maksimalt 1 200 x 1 400 mm
                  og med følgende kendetegn :
                  —   firevejs, ikke vendbare, med vinger
                  —   topdæk : mindst syv brædder, der er 100 mm brede og 22 mm tykke
                  —   bunddæk : tre brædder, der er 100 mm brede og 22 mm tykke
                  —   tre revler, der er 100 mm brede og 22 mm tykke
                  — ni klodser : mindst 100 x 100 x 78 mm.
 ---pagebreak--- Nr. L 298 / 12                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          19 . 11 . 94
                 Pallelasten indpakkes i krympefolie med en tykkelse pa mindst 150 mikron, »shrink wrapping« eller
                 »stretch wrapping«. Det hele omsluttes i hver retning af to nylonremme med en bredde på mindst
                 15 mm med plastspænder.
                 Beskyttelsen af sækkene forstærkes med karton eller træ, der placeres mellem sækkene og remmene.
             (") Anbringes i 20-fods containere. Der fritages for betaling af ventepenge for containere i mindst 15 dage.
 ---pagebreak--- 19. 11 . 94                                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 298/ 13
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                                   ANEXO II
    Lote
               Cantidad total   Cantidades parciales    Acción n°             País de destino
                                                                                                        Lengua que se debe
                (en toneladas)    (en toneladas)                                                      utilizar en la rotulación
    Parti       Totalmængde         Delmængde           Aktion nr.           Bestemmelsesland                Mærkning på
                    (i tons)           (i tons)                                                             følgende sprog
                Gesamtmenge         Teilmengen          Maßnahme                                         Kennzeichnung in
   Partie
                 (in Tonnen)        (in Tonnen)            Nr.               Bestimmungsland              folgender Sprache
            Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες                                                      Γλώσσα που πρέπει να
  Παρτίδα                          (σε τόνους)         Δράση αριθ.          Χώρα προορισμού      χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
                 (σε τόνους)
     Lot       Total quantity    Partial quantities     Operation         Country of destination
                                                                                                        Language to be used
                  (in tonnes)        (in tonnes)           No                                              for die marking
              Quantité totale   Quantités partielles                                                       Langue à utiliser
     Lot                                                Action n0           Pays de destination           pour le marquage
                  (en tonnes)        (en tonnes)
   Lotto
              Quantità totale   Quantitativi parziali   Azione n .         Paese di destinazione
                                                                                                        Lingua da utilizzare
               (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                          per la marcatura
             Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden       Maatregel                                         Taal te gebruiken
   Partij                                                                  Land van bestemming          voor de opschriften
                    (in ton)           (in ton)             nr.
    Lote      Quantidade total  Quantidades parciais    Acção n?              País de destino              Lingua a utilizar
               (em toneladas)     (em toneladas)                                                             na rotulagem
     A                410         Al :          15       815/94       Sierra Leone               English
                                  A 2:        200        816/94       Liberia                    English
                                  A 3:          90       818/94       Ghana                      English
                                  A 4:          15       819/94       Mali                       Francis
                                  A 5:          15       820/94       Mali                       Frangais
                                  A 6:          30       821 /94      Mali                       Francis
                                  A 7:          45       822/94       Niger                      Francais
      B               435         Bl :          15       823/94       Madagascar                 Frangais
                                  B 2:          15       824/94       Ethiopia                   English
                                  B 3:         180       825/94       Egypt                      English
                                  B 4:          90       826/94       Egypt                      English
                                  B 5:          75       827/94       Liban                      Frangais
                                  B 6:          60       831 /94      Bangladesh                 English
     C                420         C 1 :         60       832/94       Haiti                      Frangais
                                  C 2:          75       833/94       Haiti                      Frangais
                                  C 3:         165       834/94       Peru                       Espanol
                                  C 4:          45       835/94       Peru                       Espanol
                                  C 5:          45       836/94       Peru                       Espanol
                                  C 6:          30       837/94       Chile                      Espafiol
     D                960         Dl :        120        740/94       Ecuador                    Espanol
                                  D 2:        180        741 /94      Ecuador                    Espanol
                                  D 3:        227        742/94       Ecuador                    Espanol
                                  D 4:        322        743/94       Guyana                     English
                                  D 5:         111       744/94       Mauritanie                 Frangais