CELEX: 32004R1774
Language: cs
Date: 2004-10-14 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 1774/2004 ze dne 14. října 2004, kterým se mění nařízení (ES) č. 1623/2000, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 1493/1999 o společné organizaci trhu s vínem, jež se týkají mechanismů trhu

15.10.2004   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 316/61
            
         
      NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1774/2004
   ze dne 14. října 2004,
   kterým se mění nařízení (ES) č. 1623/2000, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 1493/1999 o společné organizaci trhu s vínem, jež se týkají mechanismů trhu
   KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s vínem (1), a zejména na články 26 a 33 uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               V rámci režimu podpory soukromého skladování vína a hroznových moštů stanovené nařízením (ES) č. 1493/1999 je třeba s cílem podporovat zaměření producentů na trhy, aby se umožnilo uzavírání smluv o prodeji během doby trvání smluv o skladování.
            
         
               (2)
            
            
               Článek 42 nařízení Komise (ES) č. 1623/2000 (2) stanoví schválení palíren a sestavení seznamů schválených palíren. Vzhledem k významu destilace konzumního alkoholu je třeba zajistit přístup těchto palíren na uvedené seznamy. S ohledem na pokrok komunikačních technik je třeba stanovit zveřejnění uvedených informací elektronickou cestou.
            
         
               (3)
            
            
               Pokud jde o režim destilace nebo kontrolovaného stažení vedlejších produktů vinifikace, je třeba ujasnit pravidla pro biologickou produkci vinné révy a stanovit informovanost Komise o některých odchylkách udělených členskými státy.
            
         
               (4)
            
            
               Článek 63a nařízení (ES) č. 1623/2000, týkající se destilace konzumního alkoholu z vína, stanoví procento produkce, kterým se producent může podílet na uvedené destilaci. Je nezbytné určit uvedené procento pro hospodářský rok 2004/05. Kromě toho je třeba na základě zkušeností získaných během předchozích hospodářských let změnit některá data vztahující se k uvedené destilaci. Pro lepší kontrolu pohybu alkoholu získaného touto destilací se ukazuje jako vhodné stanovit předběžné povolení.
            
         
               (5)
            
            
               S cílem zajistit řádný průběh intervenčních opatření v případech, kdy se to týká více států, je třeba stanovit, aby byly známy příslušné orgány určené členskými státy.
            
         
               (6)
            
            
               Proto je třeba změnit nařízení (ES) č. 1623/2000.
            
         
               (7)
            
            
               Aby se umožnilo použití změn provedených v nařízení (ES) č. 1493/1999 během celého hospodářského roku pro víno, je třeba, aby se nařízení použilo ode dne 1. srpna 2004.
            
         
               (8)
            
            
               Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro víno,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Nařízení (ES) č. 1623/2000 se mění takto:
   
               1.
            
            
               V článku 34 se odstavec 3 nahrazuje tímto:
               „3.   Aniž je dotčen článek 33 a odstavce 4, 5 a 6 tohoto článku, nesmí producent po dobu platnosti smlouvy o skladování uvádět na trh ani zasílat třetí osobě produkt, který je předmětem smlouvy.
               Odchylně od prvního pododstavce může producent po dobu platnosti smlouvy o skladování uzavřít smlouvu o prodeji týkající se skladovaného produktu s účinkem po uplynutí smlouvy o skladování. Producent se může rovněž zavázat, že víno dodá po uplynutí platnosti smlouvy o skladování k jedné z destilaci podle hlavy III tohoto nařízení.“
            
         
               2.
            
            
               Článek 42 se nahrazuje tímto:
               „Článek 42
               Schválení palírny
               1.   Členské státy udělí schválení palírnám, které o ně požádají a jejichž zařízení se nacházejí na jejich území.
               2.   Členské státy mohou dočasně nebo trvale odebrat schválení, pokud palírna nesplnila povinnosti vyplývající z tohoto nařízení.
               3.   Členské státy sestaví seznam schválených palíren a předají ho elektronickou cestou Komisi. Sdělí rovněž neprodleně každou pozdější změnu tohoto seznamu.
               Komise zveřejní tyto informace na svých internetových stránkách.“
            
         
               3.
            
            
               V článku 49 se odstavec 4 nahrazuje tímto:
               „4.   Podle čl. 27 odst. 8 nařízení (ES) č. 1493/1999 mohou členské státy pro celé své území nebo jeho část stanovit, že následující producenti mohou být osvobozeni od povinnosti dodávat vedlejší produkty uvedené v odstavcích 3 a 6 uvedeného článku prostřednictvím stažení těchto výrobků pod kontrolou:
               
                           a)
                        
                        
                           producenti nepřekračující úroveň výroby 80 hl, které sami dosáhli ve svých jednotlivých zařízeních;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           producenti provozující biologické pěstování vinné révy.“
                        
                     
         
               4.
            
            
               V čl. 50 odst. 1 písm. b) se doplňuje nový pododstavec, který zní:
               „Členské státy stanoví prováděcí podmínky a uvědomí o nich Komisi.“
            
         
               5.
            
            
               Článek 63a se mění takto:
               
                           a)
                        
                        
                           v odstavci 1 se slova „od 1. října do 31. prosince“ nahrazují slovy „od 1. října do 23. prosince“;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           v odst. 2 prvním pododstavci se slova „Pro hospodářský rok 2003/04“ nahrazují slovy „Pro hospodářský rok 2004/05“;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           odstavec 4 se nahrazuje tímto:
                           „4.   Členské státy oznámí Komisi nejpozději do 15. ledna běžného roku celkové množství k destilaci uvedené v odstavci 1 tohoto článku během období uvedeného ve zmíněném odstavci, na něž se vztahují smlouvy nebo prohlášení předložená podle čl. 65 odst. 1.“;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           v odst. 6 prvním pododstavci se slova „mezi 25. lednem a 15. únorem“ nahrazují slovy „mezi 30. lednem a 20. únorem“;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           odstavec 7 se nahrazuje tímto:
                           „7.   Odchylně od odstavce 6 mohou členské státy před 30. lednem schválit smlouvy nebo prohlášení týkající se množství nepřesahujícího 40 % množství uvedeného ve smlouvách nebo prohlášeních.“
                        
                     
         
               6.
            
            
               V čl. 64 odst. 2 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
               „Po předložení žádosti o skladování a až do konce období skladování lze provádět jakoukoliv změnu nádoby nebo místa skladování pouze po schválení příslušným orgánem.“
            
         
               7.
            
            
               Článek 65 se mění takto:
               
                           a)
                        
                        
                           odstavec 4 se nahrazuje tímto:
                           „4.   Pro účely odstavce 3 se smlouva doplňuje:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       v případě podle odst. 3 prvního pododstavce prohlášením;
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       v případě podle odst. 3 druhého pododstavce prohlášením, které je přiloženo k dodavatelské smlouvě o smluvní destilaci uzavřené mezi producentem a palírnou.“;
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           v odstavci 7 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
                           „Pokud jsou pochybnosti o vhodnosti vína k dotyčné destilaci, může příslušný orgán členského státu prodloužit platební lhůtu uvedenou v prvním pododstavci nejvýše o tři měsíce.“
                        
                     
         
               8.
            
            
               V článku 66 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
               „2.   Intervenční agentura po předložení dokladů podle čl. 65 odst. 8 uvolní jistotu ve stanovené lhůtě.“
            
         
               9.
            
            
               V čl. 74 odst. 5 se slova „ve lhůtě stanovené v čl. 65 odst. 7“ nahrazují slovy „ve lhůtě stanovené v čl. 65 odst. 7 zvýšené o jeden měsíc“.
            
         
               10.
            
            
               Vkládá se nový článek 102b, který zní:
               „Článek 102b
               Informace o příslušných orgánech
               Členské státy sestaví seznam příslušných úřadů nebo orgánů určených pro účely použití tohoto nařízení a předají ho elektronickou cestou Komisi. Sdělí rovněž neprodleně každou pozdější změnu tohoto seznamu.
               Komise zveřejní tyto informace na svých internetových stránkách.“
            
         Článek 2
   Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   Použije se ode dne 1. srpna 2004.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 14. října 2004.
      
         
            Za Komisi
         
         Franz FISCHLER
         
         
            člen Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 179, 14.7.1999, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1795/2003 (Úř. věst. L 262, 14.10.2003, s. 13).
   
      (2)  Úř. věst. L 194, 31.7.2000, s. 45. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 908/2004 (Úř. věst. L 163, 30.4.2004, s. 56).