CELEX: 52008PC0079
Language: sv
Date: 2008-02-11
Title: Förslag till rådets beslut om ingående av ett avtal i form av en skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Ukraina rörande Ukrainas avskaffande av exporttullar på varuhandel

Viktigt rättsligt meddelande

|

52008PC0079

Förslag till rådets beslut om ingående av ett avtal i form av en skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Ukraina rörande Ukrainas avskaffande av exporttullar på varuhandel  /* KOM/2008/0079 slutlig - ACC 2008/0031 */  

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 11.2.2008KOM(2008) 79 slutlig2008/0031 (ACC)Förslag tillRÅDETS BESLUTom ingående av ett avtal i form av en skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Ukraina rörande Ukrainas avskaffande av exporttullar på varuhandel(framlagt av kommissionen)MOTIVERINGI samband med Ukrainas ansökan om anslutning till Världshandelsorganisationen (WTO), som för närvarande håller på att slutbehandlas, har landet åtagit sig att gradvis sänka sina nu gällande exporttullar, dock utan att helt avskaffa dem. Förhandlarna från EG och Ukraina har dock enats om att alla exporttullar kommer att avskaffas genast vid ikraftträdandet av det bilaterala avtalet om ett frihandelsområde mellan EU och Ukraina, vilket man kommer att förhandla om omedelbart efter anslutning till WTO.I syfte att uppnå ett slutligt godkännande av avtalet antog rådet (allmänna frågor och yttre förbindelser) den 23 april 2007 förhandlingsdirektiv som bemyndigade kommissionen att inleda förhandlingar om ett bindande internationellt avtal inom ramarna för partnerskaps- och samarbetsavtalet. Avtalet skulle få formen av en skriftväxling med Ukraina, inbegripet ett åtagande om att avskaffa alla exporttullar vid ikraftträdandet av det framtida frihandelsavtalet mellan EU och Ukraina. EG påläggs inga förpliktelser genom avtalet.Det har uppnåtts enighet om ordalydelsen i den formella skriftväxlingen. Rådet bör därför anta bifogade förslag.2008/0031 (ACC)Förslag tillRÅDETS BESLUTom ingående av ett avtal i form av en skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Ukraina rörande Ukrainas avskaffande av exporttullar på varuhandelEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133.1 tillsammans med artikel 300.2 första stycket,med beaktande av kommissionens förslag, ochav följande skäl:(1) Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater och Ukraina undertecknade den 14 juni 1994 i Luxembourg det partnerskaps- och samarbetsavtal som trädde i kraft den 1 mars 1998.(2) Såväl gemenskapen och dess medlemsstater som Ukraina har förpliktat sig att stärka den ekonomiska integration som utgör en väsentlig grundval för partnerskapet.(3) Sedan mars 2007 har det förts förhandlingar om ett nytt förbättrat avtal mellan EU och Ukraina, som kan ersätta partnerskaps- och samarbetsavtalet.(4) Avsikten är att genom det förbättrade avtalet bana vägen för ett djupgående och brett frihandelsområde, som blir en central del av detta avtal, vilket ska ingås efter Ukrainas anslutning till WTO.(5) Inom ramen för förhandlingarna om Ukrainas anslutning till WTO förhandlade kommissionen på gemenskapens vägnar om omfattande åtaganden om marknadsliberalisering från Ukrainas sida, något som är av särskild betydelse för gemenskapen. Dessa åtaganden anges i det memorandum som Ukrainas förhandlare och kommissionen enades om den 17 mars 2003.(6) Dessa åtaganden kommer att föras in i protokollet om Ukrainas anslutning till WTO.(7) Under förhandlingarna om Ukrainas anslutning till WTO har kommissionen på gemenskapens vägnar förhandlat om ett avtal i form av en skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Ukraina om avskaffande av alla exporttullar på varuhandel vid ikraftträdandet av det framtida frihandelsavtalet mellan EU och Ukraina.(8) Det föreslagna avtalet bör godkännas på gemenskapens vägnar.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Avtalet, som ingås inom ramarna för partnerskaps- och samarbetsavtalet och är i form av en skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Ukraina, om Ukrainas avskaffande av alla exporttullar på varuhandel vid ikraftträdandet av det framtida frihandelsavtalet mellan EU och Ukraina, godkänns härmed på gemenskapens vägnar.Texten till avtalet genom skriftväxling bifogas detta beslut.Artikel 2Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den eller de personer som ska ha rätt att underteckna avtalet på gemenskapens vägnar[1].Artikel 3Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.Utfärdat i Bryssel den …På rådets vägnarOrdförandeBILAGASKRIFTVÄXLINGmellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och and Ukraina rörande exporttullarA. Skrivelse från Ukrainas regeringKiev den _________________”Som en del av partnerskaps- och samarbetsavtalet av den 14 juni 1994 mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan och Ukraina å andra sidan, och efter förhandlingarna om Ukrainas anslutning till Världshandelsorganisationen, vill jag med detta brev bekräfta att de tullar som Ukraina pålägger varor med ursprung i Ukraina vilka exporteras till Europeiska gemenskapen, ska avskaffas vid ikraftträdandet av ett avtal mellan EU och Ukraina om ett frihandelsområde, vilket kommer att förhandlas fram efter avslutningen av förhandlingarna om Ukrainas anslutning till WTO, inom ramarna för ett nytt förbättrat avtal.Jag föreslår att det genom detta brev och Ert svar upprättas ett formellt avtal mellan oss.Detta avtal träder i kraft från den dag då Europeiska gemenskapen mottar en skriftlig bekräftelse från Ukraina om att landet har avslutat de nödvändiga interna förfarandena.Jag bekräftar att det genom detta brev och Ert svar upprättas ett formellt avtal mellan oss.HögaktningsfulltPå Ukrainas vägnarB. Skrivelse från Europeiska gemenskapenBryssel den _________________Jag vill härmed bekräfta mottagandet av och tacka för Er skrivelse av den 11 december 2007 med följande ordalydelse”Som en del av partnerskaps- och samarbetsavtalet av den 14 juni 1994 mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan och Ukraina å andra sidan, och efter förhandlingarna om Ukrainas anslutning till Världshandelsorganisationen, vill jag med detta brev bekräfta att de tullar som Ukraina pålägger varor med ursprung i Ukraina vilka exporteras till Europeiska gemenskapen, ska avskaffas vid ikraftträdandet av ett avtal mellan EU och Ukraina om ett frihandelsområde, vilket kommer att förhandlas fram efter avslutningen av förhandlingarna om Ukrainas anslutning till WTO, inom ramarna för ett nytt förbättrat avtal.Jag föreslår att det genom detta brev och Ert svar upprättas ett formellt avtal mellan oss.Detta avtal träder i kraft från den dag då Europeiska gemenskapen mottar en skriftlig bekräftelse från Ukraina om att landet har avslutat de nödvändiga interna förfarandena.Jag bekräftar att det genom detta brev och Ert svar upprättas ett formellt avtal mellan oss.Högaktningsfullt ”Jag bekräftar att det genom det ovan citerade brevet och Ert svar upprättas ett formellt avtal mellan oss.HögaktningsfulltPå Europeiska gemenskapens vägnarBILAGAFINANSIERINGSÖVERSIKT FÖR FÖRSLAG TILL RÄTTSAKT SOM ENDAST PÅVERKAR BUDGETENS INKOMSTSIDA1. FÖRSLAGETS BENÄMNING:Förslag till rådets beslut om ingående av ett bilateralt avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Ukraina rörande Ukrainas avskaffande av exporttullar på varuhandel2. BUDGETRUBRIKERKapitel och artikel: 120Budgeterat belopp för det berörda året (2008): 16 431 900 000 euro3. BUDGETKONSEKVENSER:( Förslaget har inga budgetkonsekvenser.( Förslaget får inga konsekvenser för budgetens utgiftssida, men påverkar budgetens inkomstsida enligt följande:(miljoner euro, avrundat till en decimal)Budgetrubrik | Inkomster[2] | 12-månadersperiod, med början dd/mm/aaaa | [År n] |Artikel … | Påverkan på egna medel |Artikel … | Påverkan på egna medel |Efter genomförande av åtgärden |[n+1] | [n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] |Artikel … |Artikel … |4. ÅTGÄRDER FÖR BEDRÄGERIBEKÄMPNING5. ÖVRIGA ANMÄRKNINGAR [1] Det datum då avtalet träder i kraft kommer att offentliggöras i Europeiska gemenskapernas officiella tidning .[2] När det gäller traditionella egna medel (jordbrukstullar, sockeravgifter och andra tullar) ska nettobeloppen anges, dvs. bruttobeloppen minus 25 % avdrag för uppbördskostnader.