CELEX: 21988A0127(03)
Language: nl
Date: 1987-12-21 00:00:00
Title: Protocol betreffende de financiële en technische samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Hasjemitische Koninkrijk Jordanië

Nr . L 22 / 18                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                          27 . 1 . 88
                                                                 PROTOCOL
                betreffende de financiële en technische samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap
                                                 en het Hasjemitische Koninkrijk Jordanië
                DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
                enerzijds ,
                ZIJNE MAJESTEIT DE KONING VAN HET HASJEMITISCHE KONINKRIJK JORDANIË ,
                anderzijds ,
                OPNIEUW hun wil BEVESTIGEND om in het kader van het Middellandse-Zeebeleid van de uitgebreide
                Gemeenschap een vorm van samenwerking tot stand te brengen die bijdraagt tot de economische en sociale
                ontwikkeling van Jordanië en de versterking van de betrekkingen tussen de Gemeenschap en Jordanië in de hand
                werkt ,
                VANUIT HET VERLANGEN om met dat doel de in de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese
                Economische Gemeenschap en het Hasjemitische Koninkrijk Jordanië bedoelde financiële en technische
                samenwerking voort te zetten ,
                HEBBEN BESLOTEN het onderhavige Protocol te sluiten en hebben te dien einde als hun gevolmachtigden
                aangewezen :
                DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN :
                   Jakob Esper LARSEN ,
                   Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur ,
                   Permanente Vertegenwoordiger van Denemarken ,
                   Voorzitter van het Comité van Permanente Vertegenwoordigers ;
                   Jean DURIEUX ,
                   Adviseur buiten dienst bij het Directoraat-generaal voor Buitenlandse Betrekkingen van de Commissie van de
                   Europese Gemeenschappen ;
                HET HASJEMITISCHE KONINKRIJK JORDANIË :
                   Hasan ABU NIMAH ,
                   Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur ;
                DIE , na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten ,
                OVEREENSTEMMING HEBBEN BEREIKT OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN :
                             Artikel 1                                      b ) 35 miljoen Ecu uit de begrotingsmiddelen van de
                                                                                Gemeenschap in de vorm van giften ;
In het kader van de financiële en technische samenwerking,
bedoeld in de tussen de Europese Economische Gemeen­                        c) 2 miljoen Ecu uit de begrotingsmiddelen van de Gemeen­
schap en het Hasjemitische Koninkrijk Jordanië gesloten                         schap in de vorm van bijdragen voor de vorming van
Samenwerkingsovereenkomst , neemt de Gemeenschap op de                          risicodragend kapitaal .
in dit Protocol vermelde wijze deel aan de financiering van
maatregelen die kunnen bijdragen tot de economische en                      2.     De in lid 1 , onder a ), genoemde leningen , met uitzon­
sociale ontwikkeling van Jordanië .                                        dering van leningen ter financiering van de aardoliesector ,
                                                                           gaan vergezeld van rentesubsidies van 2 % die uit de in lid 1 ,
                                                                           onder b ), vermelde middelen worden gefinancierd .
                             Artikel 2
                                                                           3.      Het in lid 1 , onder c), bedoelde risicodragend kapitaal
1.     Voor de in artikel 1 vermelde doeleinden kunnen , voor              draagt bij tot de doelstellingen en samenwerkingsactiviteiten
een periode die op 31 oktober 1991 verstrijkt , voor een                   omschreven in artikel 3 en in het bijzonder tot die welke in
totaalbedrag van 100 miljoen Ecu verplichtingen worden                     lid 2 , tweede streepje , daarvan worden vermeld .
aangegaan ten belope van:
a) 63 miljoen Ecu in de vorm van leningen van de Europese                  Het wordt bij voorrang aangewend om eigen middelen of
     Investeringsbank , hierna „Bank" te noemen , die uit haar             daarmee gelijk te stellen middelen ter beschikking te stellen
     eigen middelen worden toegekend ;                                     voor Jordaanse particuliere ondernemingen , overheidson­
 ---pagebreak---                                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                  Nr . L 22 / 19
27.-1 . 88
dernemingen of semi-overheidsondernemingen, in het bij­                  meerjarenprogramma's en acties die deel uitmaken van de
zonder die waarmee natuurlijke of rechtspersonen zich                    nationale voedselstrategie. Om een maximum aan doel­
associëren die onderdaan zijn van een Lid-Staat van de                   treffendheid te bereiken zal worden gestreefd naar een
Gemeenschap . Het kan onder dezelfde voorwaarden worden                  concentratie van middelen in specifieke sectoren;
aangewend voor de financiering van specifieke studies voor          — op het gebied van industrie en diensten: stimulering van
de voorbereiding en uitwerking van projecten van deze                    gezamenlijke acties van het bedrijfsleven van de Lid­
ondernemingen en steun aan ondernemingen in hun aan­                     Staten van de Gemeenschap en het bedrijfsleven van
loopperiode .                                                            Jordanië, rechtstreekse contacten, uitwisseling van infor­
                                                                         matie, bevordering van investeringen en inbreng van
Het wordt verstrekt en beheerd door de Bank en kan de vorm               particulier kapitaal, steun aan midden- en kleinbedrijf,
aannemen van :                                                           met inbegrip van ambachtelijke bedrijven, zulks met het
a) achtergestelde leningen, waarvan de aflossing en, in                   oog op de bevordering van de werkgelegenheid;
     voorkomend geval, de betaling van de verschuldigde             — op het gebied van wetenschap en technologie: uitbreiding
     rente pas plaatsvinden nadat de overige verstrekte bank­             van dé capaciteit van Jordanië voor opleiding en onder­
     kredieten zijn terugbetaald ;                                        zoek en de totstandbrenging of uitbreiding van banden
                                                                          tussen Jordaanse en Europese particuliere en overheids­
b) voorwaardelijke leningen, waarvan de aflossing of de                   instituten voor onderzoek;
     looptijd afhankelijk is van de vervulling van bepaalde
     voorwaarden die bij de toekenning van de lening zijn           — op het gebied van de handel : diversifiëring en bevordering
     vastgesteld;                                                         van de uitvoer, alsmede de organisatie van contacten
                                                                          tussen het bedrijfsleven van Jordanië en het bedrijfsleven
 c) minderheidsdeelnemingen van tijdelijke aard namens de                 van de Lid-Staten van de Gemeenschap ;
     Gemeenschap in het kapitaal van in Jordanië gevestigde
     ondernemingen ;                                                — op bovengenoemde prioritaire gebieden: maatregelen
                                                                          voor praktische vorming gekoppeld aan projecten of
 d) financieringen van deelnemingen in de vorm van voor­                  maatregelen, in het bedrijf en in onderzoekinstellingen.
     waardelijke leningen die worden toegekend aan Jordanië         3.       De financiële bijdragen van de Gemeenschap zijn
      of, met instemming van de Jordaanse Regering, aan             bestemd ter dekking van de uitgaven in binnen- en buitenland
     Jordaanse ondernemingen, hetzij rechtstreeks, hetzij via       voor de uitvoering van goedgekeurde projecten (met inbegrip
     Jordaanse financiële instellingen .                            van kosten voor studies, raadgevende ingenieurs en techni­
                                                                    sche hulp) of maatregelen. Zij mogen niet worden gebruikt
                                                                    om lopende uitgaven voor administratie, onderhoud en
                            Artikel 3                               huishoudelijke uitgaven te betalen.
 1.     Het in artikel 2 vastgestelde totaalbedrag wordt in de                                   Artikel 4
 eerste plaats aangewend voor de financiering of de deelne­
 ming in de financiering van samenwerkingsprojecten of               1.      De investeringsprojecten komen in aanmerking voor
 -activiteiten met betrekking tot :                                 financiering door leningen van de Bank, vergezeld van
                                                                    rentesubsidies onder de in artikel 2 , lid 2 , genoemde
 — de ontwikkeling en de diversifiëring van de landbouw­
                                                                    voorwaarden , risicodragend kapitaal , giften , of door een
     produktie ter vermindering van de afhankelijkheid op het        combinatie van deze middelen .
     gebied van de voedselvoorziening van Jordanië en het
     streven naar diversifiëring van de landbouwproduktie en         2. De maatregelen inzake technische en economische
     -uitvoer met het oog op een grotere complementariteit           samenwerking worden in het algemeen uit giften gefinan­
     tussen de verschillende gebieden van het Middellandse­          cierd .
     Zeegebied ;
 — de versterking, in wederzijds belang, van de economische                                      Artikel 5
     banden tussen de Gemeenschap en Jordanië door ontwik­
     keling van de samenwerking op het gebied van industrie,         1 . De jaarlijks vast te leggen bedragen moeten zo regel­
      opleiding en onderzoek, technologie, handel en andere          matig mogelijk over de gehele toepassingsperiode van dit
      diensten ;                                                     Protocol worden verdeeld .
 — de regionale en multilaterale samenwerking .                      2.      Het eventueel overblijvende bedrag dat niet is vastge­
                                                                     legd aan het einde van de in artikel 2, lid 1 , genoemde periode
  Behalve bovengenoemde samenwerkingsactiviteiten kunnen             zal worden gebruikt tot het volledig is uitgeput. Het gebruik
  ook de economische infrastructuur en investeringen op              geschiedt in dat geval onder dezelfde voorwaarden als die
  industriegebied worden gefinancierd .                              welke in dit Protocol zijn vastgesteld.
  2.     Van de te financieren projecten en activiteiten wordt
                                                                                                  Artikel 6
  prioriteit verleend aan die welke ten doel hebben:
  — op het gebied van de landbouw: de ontwikkeling van                1.      De door de Bank uit eigen middelen verstrekte leningen
      ontoereikende landbouwprodukties , in het bijzonder de         worden toegekend volgens de in haar statuten vastgestelde
      levensmiddelenproduktie, met name in het kader van             voorschriften, voorwaarden en procedures. De leningen
 ---pagebreak--- Nr . L 22 / 20                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                    27 . 1 . 88
hebben een looptijd die wordt vastgesteld op grond van de                                       Artikel 9
economische en financiële kenmerken van de projecten
waarvoor deze leningen zijn bestemd , alsmede met inachtne­         1.     Met het oog op een optimaal gebruik van de in het
ming van de voorwaarden van de kapitaalmarkten waarop               Protocol vastgestelde instrumenten en middelen en de verwe­
de Bank zich haar middelen verschaft . De rentevoet wordt           zenlijking van de in artikel 3 bepaalde doelstellingen , stellen
vastgesteld volgens de praktijk van de Bank ter zake op het         de Gemeenschap en Jordanië aan de hand van door Jordanië
tijdstip van ondertekening van elk leningscontract , behou­         verstrekte gegevens , een onderzoek in naar:
dens de in artikel 2 , lid 2 , bedoelde rentesubsidie .
                                                                    — de prioritaire nationale ontwikkelingsdoelstellingen ;
2.      De voorwaarden en voorschriften met betrekking tot          — de sector of sectoren waarop de communautaire bijdrage
de bijdragen voor de vorming van risicodragend kapitaal                 zal worden gericht, met name rekening houdend met
worden per geval vastgesteld.                                           bijdragen van andere geldschieters op bilateraal of mul­
                                                                        tilateraal vlak en andere communautaire instrumenten ,
3.      Hulp uit begrotingsmiddelen die niet bestemd is voor            waaronder de voedselhulp ;
rentesubsidies voor leningen van de Bank en voor transacties
met risicodragend kapitaal wordt door de Commissie toege­           — de meest adequate maatregelen en activiteiten voor het
kend en beheerd .                                                       verwezenlijken van de in het tweede streepje bedoelde
                                                                        sectoriële doelstellingen of, wanneer deze activiteiten niet
4.      De in artikel 2 genoemde middelen kunnen door                   voldoende duidelijk omschreven zijn , de hoofdlijnen
tussenkomst van de Jordaanse Staat of van bevoegde Jor­                 voor de programma's ter ondersteuning van het door het
daanse organen worden toegekend , waarbij op deze de                    land in deze sectoren uitgestippelde beleid ;
verplichting rust de gelden aan de begunstigden toe te wijzen
op voorwaarden die, in overleg met de Gemeenschap ,                 — de actieprogramma's van regionaal belang die voor
worden bepaald op grond van de economische en financiële                financiering door de Gemeenschap in aanmerking kun­
                                                                        nen komen .
kenmerken van de projecten en maatregelen waarvoor zij zijn
bestemd .
                                                                    2.     Op die basis stellen de Gemeenschap en Jordanië in
                                                                    onderling overleg een indicatief programma op dat beide
                                                                    partijen bindt en waarin de bijzondere doelstellingen van de
                            Artikel 7
                                                                    financiële en technische samenwerking , de prioritaire inter­
                                                                    ventiesectoren alsmede de beoogde actieprogramma's wor­
De bijstand die de Gemeenschap voor de uitvoering van               den bepaald .
bepaalde projecten verleent kan , met instemming van Jorda­
nië , de vorm aannemen van een cofinanciering waaraan met           3.     Het indicatief programma kan in onderling overleg
name krediet- en ontwikkelingsorganen en -instellingen van          worden herzien ten einde rekening te houden met wijzigingen
Jordanië , de Lid-Staten of derde landen of internationale         in de economische situatie van Jordanië of de in het
financieringsinstellingen deelnemen .                              ontwikkelingsplan van dit land vastgestelde doelstellingen en
                                                                   prioriteiten .
                            Artikel 8                              4.      De Gemeenschap en Jordanië blijven van gedachten
                                                                   wisselen in het kader van passende instanties en beoordelen
De financiële en technische samenwerking kan ten goede             ten minste eenmaal tijdens de uitvoeringsperiode van dit
komen aan :                                                        Protocol en uiterlijk vóór het einde van het derde jaar na de
                                                                   inwerkingtreding ervan de tenuitvoerlegging van het indica­
a ) in het algemeen :                                              tief programma .
     — de Jordaanse Staat ,
b) met instemming van de Jordaanse Regering , voor door                                        Artikel 10
     haar goedgekeurde projecten of maatregelen :
     — overheidsinstellingen voor ontwikkeling van Jorda­           1.     In het op grond van artikel 9 vastgestelde kader worden
         nië ;                                                     verzoeken om financiële bijstand door de Jordaanse Staat of,
     — particuliere instellingen voor economische en sociale       met instemming van zijn Regering, door andere in artikel 8
         ontwikkeling in Jordanië;                                 vermelde begunstigden bij de Gemeenschap ingediend .
     — ondernemingen die hun bedrijvigheid uitoefenen              2.      De Gemeenschap onderzoekt de financieringsaanvra­
         overeenkomstig de methoden van industrieel en             gen in samenwerking met de bevoegde Jordaanse autoriteiten
         commercieel beheer en die rechtspersoon zijn in de        en de andere begunstigden overeenkomstig de in artikel 9
         zin van artikel 12 ;
                                                                   omschreven doeleinden en licht hen in over het gevolg dat aan
     — groeperingen van producenten die Jordaans onder­            deze aanvragen wordt gegeven .
         daan zijn en , indien dergelijke groeperingen niet
         bestaan , bij wijze van uitzondering de producenten
         zelf;                                                                                 Artikel 11
     — de in het kader van de in artikel 3 bedoelde oplei­
         dingsacties door Jordanië uitgezonden bursalen en         1.      Voor de uitvoering , het beheer en het onderhoud van
         stagiaires .                                              de projecten die krachtens dit Protocol worden gefinancierd ,
 ---pagebreak---                                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                Nr . L 22 / 21
27 . 1 . 88
zijn Jordanië of de andere in artikel 8 bedoelde begunstigden            van de inschrijvingen omvat, wanneer het de uitvoering
verantwoordelij k.                                                       van werken betreft die door hun omvang voornamelijk
                                                                         voor Jordaanse ondernemingen van belang zijn.
De Gemeenschap vergewist zich ervan dat de aanwending                    De organisatie van deze versnelde procedure sluit de
van deze financiële bijstand overeenstemt met de bestemming              mogelijkheid van een internationale uitnodiging tot
waartoe is besloten en onder de meest gunstige economische               inschrijving niet uit wanneer blijkt dat de aard van de uit
voorwaarden plaatsvindt .                                                te voeren werkzaamheden of het belang van een groot­
                                                                         schalige deelneming een internationale uitnodiging tot
2. De projecten en actieprogramma's worden op passende                   inschrijving rechtvaardigen ;
wijze geëvalueerd; de bevindingen worden meegedeeld aan
beide partijen, die in gezamenlijk overleg de vereiste maat­        2 . kan Jordanië, wanneer urgentie is vastgesteld of indien
regelen nemen .                                                          de aard, het geringe belang of de bijzondere kenmerken
                                                                         van bepaalde werkzaamheden of leveringen zulks recht­
                                                                         vaardigen, in overleg met de Commissie, bij wijze van
3.      Bepaalde voorschriften met betrekking tot het beheer             uitzondering, toestemming verlenen tot gunning van
van de financiële steun van de Gemeenschap worden geregeld
in een briefwisseling of een kaderovereenkomst tussen de                 opdrachten na beperkte inschrijving en via onderhandse
                                                                          aanbesteding en tot uitvoering in regie .
Commissie en Jordanië bij de sluiting van dit Protocol .
                                                                    De in de punten 1 en 2 bedoelde procedures kunnen worden
                                                                    gevolgd voor verrichtingen waarvan de geraamde kosten
                           Artikel 12                               lager zijn dan 3 miljoen Ecu .
 1.      De deelneming aan aanbestedingen, inschrijvingen ,
 koop- en aannemingscontracten die voor financiering in                                         Artikel 14
 aanmerking komen, staat onder gelijke voorwaarden open
yoor alle onder het toepassingsgebied van het Verdrag tot            1 . Jordanië past op de koop- en aannemingscontracten
 oprichting van de Europese Economische Gemeenschap                 die voor de uitvoering van door de Gemeenschap gefinan­
 vallende natuurlijke en rechtspersonen en voor alle natuur­        cierde projecten of maatregelen zijn gesloten, een fiscale en
 lijke en rechtspersonen van Jordanië. Deze rechtspersonen,         douaneregeling toe die niet minder gunstig is dan die welke
 die zijn opgericht in overeenstemming met de wetgeving van         wordt toegepast ten opzichte van de meest begunstigde Staat
 een Lid-Staat van de Europese Economische Gemeenschap of           of de meest begunstigde internationale ontwikkelingsorgani­
 van Jordanië, moeten hun statutaire zetel , hun hoofdbestuur        satie .
 of hun hoofdvestiging hebben op de grondgebieden waar het
 EEG-Verdrag van toepassing is, dan wel in Jordanië; indien          2. De inhoud van de in lid 1 genoemde regeling wordt bij
 zij echter op genoemde grondgebieden of in Jordanië alleen          briefwisseling tussen de partijen vastgesteld.
 hun statutaire zetel hebben , moet er tussen hun activiteiten en
 de economie van genoemde grondgebieden of van Jordanië
 een daadwerkelijk en voortdurend verband bestaan .                                             Artikel 15
 2 . In overleg met Jordanië en met het oog op bevordering           Jordanië draagt er zorg voor dat de rente en alle andere
 van de regionale samenwerking, kunnen natuurlijke en                bedragen die aan de Bank verschuldigd zijn uit hoofde van de
 rechtspersonen die onderdaan zijn van ontwikkelingslanden           krachtens het Protocol gedane verrichtingen, worden vrijge­
 welke krachtens algemene samenwerkingsovereenkomsten                steld van iedere nationale of plaatselijke belasting of fiscale
  of associatie-overeenkomsten met de Gemeenschap zijn               heffing .
 geassocieerd, per geval en bij wijze van uitzondering, van de
 Gemeenschap toestemming krijgen om deel te nemen aan de
  in lid 1 bedoelde activiteiten die door de Gemeenschap
                                                                                                Artikel 16
  worden gefinancierd. Of natuurlijke en rechtspersonen al
  dan niet in aanmerking komen wordt onder dezelfde voor­
  waarden beoordeeld als in lid 1 .                                  Wanneer een lening aan een andere begunstigde dan de
                                                                     Jordaanse Staat wordt verstrekt , wordt aan de toekenning
                                                                     van de lening door de Bank de voorwaarde verbonden dat de
                                                                     Jordaanse Staat zich garant stelt of dat andere voldoende
                           Artikel 13                                 geachte waarborgen worden gesteld.
  Ter bevordering van de deelneming van Jordaanse onderne­
  mingen aan de uitvoering van opdrachten en ten einde een                                      Artikel 17
  snelle en doeltreffende uitvoering van projecten en maatre­
  gelen die met door de Commissie beheerde gelden worden              Tijdens de gehele looptijd van de in artikel 2 bedoelde
  gefinancierd , te waarborgen:                                       leningen of transacties met risicodragend kapitaal verbindt
                                                                     Jordanië zich ertoe:
   1 . kan door Jordanië in overleg met de Commissie een
       versnelde procedure voor de uitnodiging tot inschrijving       a) de begunstigden of degenen die voor hen garant staan, de
       worden gevolgd die kortere termijnen voor de indiening              beschikking te geven over de nodige deviezen voor de
 ---pagebreak--- Nr . L 22 / 22                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                      27 . 1 . 88
     betaling van rente , provisies , aflossing van leningen en                                  Artikel 20
    bijstand uit risicodragend kapitaal , verstrekt voor de
     uitvoering van maatregelen op zijn grondgebied ;                Dit Protocol wordt gehecht aan de tussen de Europese
                                                                     Economische Gemeenschap en het Hasjemitische Koninkrijk
b ) de Bank de beschikking te geven over de nodige deviezen          Jordanië gesloten Samenwerkingsovereenkomst.
     voor de transfer van alle bedragen die zij in nationale
     valuta heeft ontvangen en die de netto-inkomsten uit en
     de netto-opbrengsten van de transacties in het kader van
     de deelneming van de Gemeenschap in het kapitaal van                                        Artikel 21
     ondernemingen vertegenwoordigen .
                                                                     1.    Dit Protocol wordt ter goedkeuring voorgelegd volgens
                                                                     de eigen procedures van de overeenkomstsluitende partijen
                           Artikel 18                                die elkaar in kennis stellen van de voltooiing van de daartoe
                                                                     vereiste procedures.
De resultaten van de financiële en technische samenwerking
kunnen worden onderworpen aan een onderzoek in het                   2.     Dit Protocol treedt in werking op de eerste dag van de
kader van de Samenwerkingsraad . Deze bepaalt eventueel de           tweede maand volgende op de datum waarop de in lid 1
algemene richtlijnen voor deze samenwerking .                        bedoelde kennisgevingen zijn verricht .
                           Artikel 19                                                            Artikel 22
Een jaar vóór het verstrijken van dit Protocol onderzoeken de        Dit Protocol is opgesteld in twee exemplaren , in de Deense ,
overeenkomstsluitende partijen welke bepalingen op het               de Duitse , de Engelse , de Franse , de Griekse, de Italiaanse, de
gebied van de financiële en technische samenwerking voor             Nederlandse , de Portugese , de Spaanse en de Arabische taal ,
een eventuele nieuwe periode kunnen worden vastgesteld .             zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.
 ---pagebreak---                                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                         Nr . L 22 / 23
27 . 1 . 88
          En fé de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Protocolo.
          Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne protokol.
          Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses
          Protokoll gesetzt .
          Εις πίστωσιν των ανωτέρω, οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι έθεσαν τις υπογραφές τους στο
          παρόν πρωτόκολλο .
          In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Protocol.
          En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du present
          protocole.
          In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
          protocollo .
          Ten blijkc waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Protocol hebben
          gesteld .
          Em fé do que, os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente
          Protocolo .
           Hecho en Bruselas, el veintiséis de octubre de mil novecientos ochenta y siete.
           Udfærdiget i Bruxelles, den seksogtyvende oktober nitten hundrede og syvogfirs.
           Geschehen zu Brüssel am sechsundzwanzigsten Oktober neunzehnhundertsiebenundachtzig.
           Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι έξι Οκτωβρίου χίλια εννιακόσια ογδόντα επτά.
           Done at Brussels on the twenty-sixth day of October in the year one thousand nine hundred and
           eighty-seven .
           Fait à Bruxelles, le vingt-six octobre mil neuf cent quatre-vingt-sept .
           Fatto a Bruxelles , addì ventisei ottobre millenovecentottantasette .
           Gedaan te Brussel , de zesentwintigste oktober negentienhonderd zevenentachtig.
 ---pagebreak--- Nr . L 22 / 24                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen 27 . 1 . 88
               Por el Consejo de las Comunidades Europeas
               For Rådet for De Europæiske Fællesskaber
               Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften
               Για το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
               For the Council of the European Communities
               Pour le Conseil des Communautés européennes
               Per il Consiglio delle Comunità europee
               Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
               Pelo Conselho das Comunidades Europeias
               Por el Reino Hachemita de Jordania
               For Det Hashemitiske Kongerige Jordan
               Für das Haschemitische Königreich Jordanien
               Για το Χασιμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας
               For the Hashemite Kingdom of Jordan
               Pour le royaume hachémite de Jordanie
               Per il Regno hascemita di Giordania
               Voor het Hasjemitische Koninkrijk Jordanië
               Pelo Reino Hachemita da Jordânia