CELEX: 52013PC0022
Language: lv
Date: 2013-01-30
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS, ar ko atbilstīgi Direktīvas 2003/96/EK 19. pantam atļauj Francijai piemērot nodokļu līmeņa samazinājumus benzīnam un dīzeļdegvielai, ko izmanto par degvielu

|
			
		
		
		52013PC0022
		
			Priekšlikums PADOMES LĒMUMS, ar ko atbilstīgi Direktīvas 2003/96/EK 19. pantam atļauj Francijai piemērot nodokļu līmeņa samazinājumus benzīnam un dīzeļdegvielai, ko izmanto par degvielu /* COM/2013/022 final - 2013/0018 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Nodokļu uzlikšanu energoproduktiem un
elektroenerģijai ES reglamentē Padomes Direktīva 2003/96/EK[1] (turpmāk „Enerģijas
nodokļu direktīva” vai „direktīva”).
Saskaņā ar minētās
direktīvas 19. panta 1. punktu un papildus 5., 15. un 17. pantā
paredzētajiem noteikumiem Padome pēc Komisijas priekšlikuma ar
vienprātīgu lēmumu var atļaut jebkurai dalībvalstij
ieviest turpmākus atbrīvojumus no nodokļa vai nodokļa
samazinājumus īpašu politikas apsvērumu interesēs.
Šā priekšlikuma mērķis ir
noteiktajās robežās ļaut Francijai arī turpmāk
piemērot diferencētu nodokļa līmeni bezsvina benzīnam
un dīzeļdegvielai, izņemot komerciāli izmantojamo dīzeļdegvielu.
Šādai diferenciācijai ir jāatspoguļo dažu
centrālās valdības agrāk īstenotu varas aspektu
decentralizācija.
Lūgums
un tā vispārīgais konteksts
Padomes Īstenošanas Lēmums 2011/38/ES[2] (turpmāk "Lēmums
2011/38/ES"), ievērojot Padomes Lēmumu 2005/767/EK[3] (turpmāk "Lēmums
2005/767/EK"), atļāva Francijai līdz 2012. gada 31. decembrim
reģionālā līmenī piemērot samazinātas
nodokļu likmes bezsvina benzīnam un dīzeļdegvielai
administratīvās reformas mērķiem, kas ietver dažu
centrālās valdības agrāk īstenotu varas aspektu
decentralizāciju. 
Uz minētā lēmuma pamata
Francija pašlaik piemēro shēmu, kas ļauj Francijas
administratīvajiem reģioniem piemērot samazinātus
nodokļus bezsvina benzīnam un dīzeļdegvielai, izņemot
komerciāli izmantojamu dīzeļdegvielu. Konkrētais nodoklis
ir Taxe Intérieure sur les Produits Pétroliers (TIPP) — iekšzemes
nodoklis naftas produktiem, un tas ir akcīzes nodoklis.
Ar 2012. gada 10. februāra
vēstuli, pamatojoties uz direktīvas 19. pantu, Francijas
iestādes lūdza atjaunināt šo sistēmu ar identiskiem
noteikumiem, bet uz sešu gadu laikposmu no 2013. gada 1. janvāra
līdz 2018. gada 31. decembrim. Papildu informāciju un
precizējumus Francijas iestādes sniedza 2012. gada 24. maijā
un 2012. gada 5. oktobrī. 
Pasākuma
darbība
Francijas muitas kodekss nosaka vienotas
maksimālās nodokļa likmes bezsvina benzīnam un dīzeļdegvielai.

Reģioniem ir atļauts samazināt
šīs likmes par summu, kas, tāpat kā iepriekš, nevar
pārsniegt EUR 35,4 par 1000 litriem bezsvina benzīna,
tostarp E10 degvielai, un EUR 23,0 par 1000 litriem
dīzeļdegvielas visā atkāpes darbības periodā.
Šīs summas veido maksimālos ieņēmumus par 1000 litriem,
ko tieši saņem reģioni. Katru gadu par samazinājuma summu
reģionālās padomes lemj balsojot, kas apliecina lēmumu
pieņemšanas autonomiju reģionos un stimulē uzlabot
vietējās pārvaldes kvalitāti, ko nav iespējams
panākt, izmantojot pārvietojumus no valsts budžeta pašvaldību
budžetā. 
Nodokļu līmenis pēc
samazinājumiem nedrīkst būt zemāks par ES
minimālajām likmēm, kas noteiktas Direktīvā 2003/96/EK,
un samazinājumu nedrīkst piemērot attiecībā uz
dīzeļdegvielu komerciālam patēriņam. 
Attiecīgo
produktu kontroles un aprites pasākumi
Centrālā valdība,
neatkarīgi no samazinājumiem, ko pieņēmuši reģioni,
saglabās atbildību par dīzeļdegvielas un bezsvina
benzīna akcīzes nodokļa iekasēšanu un kontroli.
Degviela tikts aplikta ar nodokli tās
patērēšanas laikā, un tai tiks piemērota akcīzes
nodokļa likme, kas ir spēkā degvielas piegādes
reģionā.
Lai novērstu īpašu, noteiktu
krāpšanas risku (piegādes novirzīšana, lai gūtu labumu no
nodokļu piemērošanas atšķirībām starp reģioniem),
tiks nodrošināta loģistikas ķēdes novērošana,
izmantojot iepriekšēju dažādo saņēmēju
identifikāciju, ko veiks piegādātāji, un šīs
informācijas nodošana muitas administrācijai. Riska analīze
liecina, ka saņēmēji būtu jāiedala trīs
kategorijās: degvielas, par ko ir nomaksāti nodokļi,
galapatērētāji, kuri var nodrošināt uzglabāšanu
vairumā, šīs degvielas uzpildes stacijas un izplatītāji.
Degvielas, par ko ir nomaksāti nodokļi, nacionālas aprites
gadījumā muitas dienesti varēs pārbaudīt produkta
izcelsmi un tā mērķreģionu. Netipiska maršruta vai
neizskaidrotas aizkavēšanās gadījumā dienests varēs
veikt izmeklēšanu par iespējamu novirzīšanos no
sākotnēji deklarētā mērķreģiona.
Francijas
argumenti saistībā ar ietekmi uz iekšējo tirgu un valsts
atbalsta aspektiem
Francijas iestādes uzskata, ka
pasākums neietekmēs iekšējā tirgus pareizu darbību, it
sevišķi tāpēc, ka pasākuma darbība aptver tikai
degvielu nekomerciālām vajadzībām. Turklāt
nekomerciālām vajadzībām izmantojamās degvielas
mazumtirdzniecības cenu variācija sadales tīklu starpā ir
lielāka nekā variācijas, kas var izrietēt no šā
pasākuma. Francijas iestādes apgalvo, ka pasākuma
piemērošanas laikā nav saņemtas sūdzības par tā
radītiem tirgus izkropļojumiem. 
Attiecībā uz komerciāla
patēriņa dīzeļdegvielas izslēgšanu no pasākuma
piemērošanas jomas, uz Francijas vai ES autopārvadātājiem,
kuri atbilst nosacījumiem, lai daļēji tiktu kompensēts
komerciāla patēriņa dīzeļdegvielas akcīzes
nodoklis, attieksies viena un tā pati akcīzes nodokļa likme
neatkarīgi no reģiona, kurā tie iegādājušies degvielu.
Noteikumi paredz saglabāt pašreiz spēkā esošo atmaksas
procedūru un ļaus pilnībā neitralizēt reģionu
nolemtās nodokļu samazināšanas radīto ietekmi, par
vienādu summu samazinot atmaksājamo likmi par komerciāla
patēriņa dīzeļdegvielu. Šī kārtība
tādējādi neizkropļotu konkurenci transporta nozarē un
neiespaidotu tirdzniecību ES. Francijas iestādes precizē, ka to
nevarētu uzskatīt par valsts atbalstu, jo uz
autopārvadājumu uzņēmumiem attieksies viena un tā pati
komerciāla patēriņa dīzeļdegvielas akcīzes
nodokļa likme neatkarīgi no reģiona, kurā tā nopirkta.
Francijas
argumenti par pasākuma piemērošanas laikposmu
Kas attiecas uz šīs kārtības
piemērošanas laikposmu, Francija uzsver – lai atļautu
reģionu īstenoto politiku piemērot noteiktā laikposmā,
atkāpe ir jāatjauno uz sešu gadu laikposmu. Trīs gadu periods,
kas noteikts ar Lēmumu 2011/38/ES, ir izrādījies īpaši
īss, un to pamato tikai pasākuma ārkārtas raksturs un
attiecīgo dalībvalstu bažas, ka tas varētu radīt konkurences
izkropļojumus. Sākotnēji attiecīgais pasākums bija
domāts, lai palīdzētu virzīties uz decentralizāciju
Francijā. Šajā kontekstā trīs gadu piemērošanas
termiņš ir īpaši īss un nav piemērots sasniedzamajam
mērķim, jo šāds termiņš nesniedz nekādu skaidrību
reģioniem. Tā kā nav realizējušās nekādas
grūtības, kas tika saistītas ar šo pasākumu, Francijas
iestādes šīs atkāpes atjauninājumā pieprasīja
sešu gadu laikposmu.
Pasākuma
novērtējums saskaņā ar Direktīvas 2003/96/EK 19. pantu
Īpaši politikas apsvērumi
Direktīvas 19. panta 1. punkta
pirmā daļa ir šāda: 
Papildus iepriekšējos pantos, jo
īpaši 5., 15. un 17. pantā, noteiktajiem noteikumiem Padome
pēc Komisijas priekšlikuma ar vienprātīgu lēmumu var
atļaut jebkurai dalībvalstij ieviest turpmākus atbrīvojumus
vai samazinājumus īpašu politikas apsvērumu interesēs.
Saskaņā ar Lēmumu 2011/38/ES
šis valsts pasākums atbilst šai prasībai. No lēmuma
secināms, ka likmju reģionālās diferenciācijas
mērķis plašākas decentralizācijas politikas ietvaros
sakrīt ar konkrēto politisko mērķi paaugstināt
pārvaldes efektivitāti. Tika nolemts, ka reģionālās
diferenciācijas iespēja ir papildu stimuls reģioniem
pārskatāmi uzlabot savu pārvaldi. Tajā pašā
lēmumā noteikts, ka samazinājumi ir jāizdara, ņemot
vērā attiecīgo reģionu sociālekonomiskos
apstākļus.
Šajā sakarībā Francijas
iesniegtās ziņas apstiprināja, ka patiešām ir
iespējams noteikt saistību starp tādas reģionālas
likmes piemērošanu, kas ir zemāka par valstī noteikto likmi, un
attiecīgo reģionu sociālekonomisko stāvokli. 
Lēmuma 2011/38/ES piemērošanas
laikposmā (2010., 2011. un 2012. gadā) attiecīgi divi
(Puatū-Šaranta un Korsika), pieci (Ildefransa, Puatū-Šaranta,
Rona-Alpi, Provansa-Alpi-Azūra Krasts un Korsika) un trīs
reģioni (Puatū-Šaranta, Rona-Alpi un Korsika) piemēroja
lejupejošu nodokļu diferenciāciju.
Lielākoties to reģionu, kuri
piemēroja šo lejupejošo korekciju, paziņotais IKP uz vienu
iedzīvotāju bija zemāks nekā vidējais
rādītājs valstī. Viens no reģioniem turklāt
ziņoja par augstāku bezdarba līmeņa rādītāju
salīdzinājumā ar valsts vidējo bezdarba līmeni. 
Tādēļ var secināt, ka
iespēja valsts likmi pazemināt varētu būt devusi
iespēju reģionālajām iestādēm aplūkojamo
nodokli izmantot ar pielāgojumiem to administratīvajā
teritorijā valdošajiem sociālekonomiskajiem apstākļiem. 
Atbilstība pārējiem ES
politikas virzieniem un mērķiem
Saskaņā ar direktīvas 19. panta
1. punkta trešo daļu katru lūgumu izskata, cita starpā
ņemot vērā iekšējā tirgus pareizu darbību,
nepieciešamību nodrošināt godīgu konkurenci un Kopienas
veselības, vides, enerģētikas un transporta politiku.
Šāda izskatīšana jau ir veikta
iepriekšējiem Francijas iesniegtajiem lūgumiem, un tās
rezultātā ir pieņemts Lēmums 2005/767/EK un
Lēmums 2011/38/ES. Kā noteikts šajos lēmumos, nav
konstatēts, ka pasākuma vispārējā darbība
radītu šķēršļus ES iekšējā
tirdzniecībā; tajā pašā laikā tika izvirzīti
vairāki nosacījumi, lai nodrošinātu, ka atkāpes
piemērojums nerada nekādas problēmas iekšējā tirgus
darbībā un netraucē sasniegt ES politikas mērķus, it
sevišķi enerģētikas, klimata pārmaiņu un vides
jomā. 
Lai minēto sistēmu saskaņā
ar Francijas lūgumu varētu atjaunināt, Komisijai, ņemot
vērā iepriekšējā lēmuma 1. panta 2. un 3. punkta
nosacījumus, ir jānovērtē, vai sistēmas
piemērošanas laikā ir panākta atbilstība direktīvas 19. panta
1. punkta trešās daļas mērķiem un politikai, lai to
pašu principā varētu paredzēt arī laikposmā no 2013. gada
1. janvāra. 
Šajā sakarībā ir arī
jāpārbauda, vai kopš Lēmuma 2011/38/ES pieņemšanas ES
politikas kontekstā ir notikušas būtiskas pārmaiņas un vai
ir risks, ka nākotnē varētu būt pārmaiņas, kas
ietekmē novērtējumu.
Iekšējais tirgus un godīga
konkurence
Konkurences izkropļojumu risks tika
novērtēts kā zems, jo Lēmumā 2005/767/EK un
Lēmumā 2011/38/ES noteiktas maksimālās samazinājumu
summas. Tādējādi nodokļa likmju diferenciācija starp
reģioniem joprojām ir maza un var pat nepārsniegt cenu
atšķirības izplatīšanas tīklos. Turklāt
komerciāli izmantojamā dīzeļdegviela ir izslēgta no
pasākuma piemērošanas.
Attiecībā uz diferenciācijas
pakāpi tika noteikta stingra robeža, proti, pazeminājums
nepārsniedz EUR 35,40 par 1000 litriem bezsvina benzīna un
EUR 23,00 par 1000 litriem dīzeļdegvielas. Šo
nosacījumu Francija ir ievērojusi. 
Atkāpes piemērošanas pieredze
neliekas radām šaubas par 2005. un 2011. gada novērtējuma
pareizību. Komisijas rīcībā nav sūdzību par to,
ka pasākums kropļotu ES iekšējo tirdzniecību. 
Nav arī ziņots par
šķēršļiem iekšējā tirgus pareizai darbībai
attiecībā uz aplūkojamo ražojumu apgrozību akcīzes
nodoklim pakļauto ražojumu statusā.
Kas attiecas uz valsts atbalsta aspektu,
vispirms jāatgādina, ka pasākums neattiecas uz komerciāla
patēriņa dīzeļdegvielu. Tomēr pasākums
varētu būt valsts atbalsts saskaņā ar LESD 107. panta 1. punktu,
ciktāl tas skar citus uzņēmējus, kuri gūst labumu no
samazinātajām likmēm un uz kuriem neattiecas Enerģijas
nodokļu direktīvas 7. panta 3. punkta definīcija, vai
tādā mērā, kādā tiek skarta konkurence naftas
produktu ražotāju līmenī. Ja samazinātās likmes
pārsniedz ES minimālo līmeni, ciktāl pasākums
varētu būt valsts atbalsts, uz to attiektos Regulas 800/2008/EK[4] ("vispārējā
grupu atbrīvojuma regula") 25. pants, un tādējādi
tas būtu uzskatāms par saderīgu ar iekšējo tirgu. Tā
kā vispārējās grupu atbrīvojuma regulas
spēkā esības periods beidzas 2013. gada 31. decembrī,
par atbalstu, kas saistīts ar šo pasākumu, ir jāziņo
Komisijai saskaņā ar valsts atbalsta noteikumiem, ja Komisija
nebūs pieņēmusi jaunu regulu, kas ir salīdzināma ar
vispārējo grupu atbrīvojuma regulu, vai ja šajā
jaunajā regula nebūs iekļauts noteikums, kurš ir
līdzvērtīgs pašreizējam 25. pantam.
Savienības enerģētikas,
klimata pārmaiņu un vides politika
Energoproduktu nodokļu
rezultātā pazeminās šo produktu pieprasījums, līdz ar
to samazinās arī ar to patēriņu saistītās
emisijas. Tādēļ Komisijai ir jānovērtē, vai
atsevišķos reģionos piemēroto nodokļu likmju pazeminājums
neizraisa degvielas patēriņa pieaugumu (un ar to saistītas
emisijas), kas būtu pretrunā iepriekš nosauktajiem mērķiem.
Lēmumā 2011/38/EK tika
atzīmēts, ka līdz ar ieviesto iespēju likmes pazemināt
Francijā konstatējams arī attiecīgās valsts likmes
pieaugums. Tajā tika secināts, ka maz ticams, ka jaunās
shēmas kopējais efekts būs negatīvs stimuls degvielas
lietderīgai izmantošanai, jo atkāpes piemērošana neļauj
reģioniem piemērot likmi, kas būtu zemāka par valsts
līmenī spēkā esošo likmi pirms shēmas ieviešanas.
Lēmumā 2011/38/EK tika arī secināts, ka nav liels
risks, ka reģionu atšķirības varētu novest pie
mazumtirdzniecības cenu atšķirībām, izraisot satiksmes
novirzīšanas risku, jo diferenciācijas līmenis ir zems un
mazumtirdzniecības cenu atšķirības sadales tīklos
pārsniedz šīs atšķirības. Tādēļ tika
paredzēts, ka pasākums principā nebūtu pretrunā ES
enerģētikas, klimata pārmaiņu un vides politikai.
Nekādi jauni elementi, kas attiecas uz
minētajiem jautājumiem, nav nokļuvuši Komisijas uzmanības
lokā, un minētais novērtējums paliek spēkā.
Pasākuma
piemērošanas laiks un ES enerģijas nodokļu sistēmas
izstrāde
Komisijas 2011. gada 13. aprīļa
priekšlikums pārskatīt Enerģijas nodokļu direktīvu[5] paredz pastāvīgu
atkāpi, kas ļautu Francijai noteiktās robežās piemērot
diferencētu nodokļa līmeni Francijas reģionu
līmenī. Tādēļ Komisija uzskata, ka jauna Padomes
lēmuma piemērošanas laikposms būtu jāierobežo līdz
trim gadiem un jebkurā gadījumā tam jāzaudē spēks
dienā, kad kļūst piemērojami minētie grozītie
noteikumi.
Neatkarīgi no iepriekš minētā,
būtu arī jāatgādina, ka saskaņā ar iepriekš
minēto priekšlikumu enerģijas nodokļus vajadzētu
sadalīt divos komponentos. Jaunā sistēma atšķirsies no
Direktīvas 2003/96/EK pašreizējās redakcijas, kas izmantota par
pamatu šai atļaujai. Ir svarīgi nekavēt šādas pašlaik
spēkā esošā tiesiskā regulējuma vispārīgas
nākotnes izstrādes. Tādēļ ir lietderīgi arī
noteikt – ja Padome, rīkojoties saskaņā ar Līguma 113. pantu,
ievieš grozītu vispārējo sistēmu attiecībā uz
nodokļu uzlikšanu energoproduktiem, kuriem pašreizējā
atļauja nebūtu pielāgota, šis lēmums zaudē spēku
dienā, kurā stājas spēkā šie grozītie noteikumi.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI
Apspriešanās ar
ieinteresētajām personām
Šā
priekšlikuma pamatā ir Francijas lūgums, un tas attiecas vienīgi
uz šo dalībvalsti.
Ekspertu atzinumu pieprasīšana
un izmantošana
Neatkarīgu
ekspertu atzinums nebija vajadzīgs.
Ietekmes novērtējums
Šis
priekšlikums attiecas uz atļaujas piešķiršanu atsevišķai
dalībvalstij pēc tās lūguma.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI
Priekšlikuma mērķis ir ļaut Francijai
atkāpties no Padomes Direktīvas 2003/96/EK
vispārīgajiem noteikumiem un noteiktās robežās
piemērot diferencētu nodokļa līmeni
dīzeļdegvielai un bezsvina benzīnam. 
Juridiskais pamats
Padomes
Direktīvas 2003/96/EK 19. pants.
Subsidiaritātes princips
Netiešo
nodokļu uzlikšana, uz ko attiecas LESD 113. pants, pati par sevi nav
ekskluzīvā Kopienas kompetencē LESD 3. panta
nozīmē.
Tomēr
dalībvalstu kompetences īstenošanu šajā jomā stingri nosaka
un ierobežo spēkā esošie ES tiesību akti. Saskaņā ar
Direktīvas 2003/96/EK 19. pantu vienīgi Padome ir
tiesīga atļaut dalībvalstij ieviest turpmākus
atbrīvojumus vai samazinājumus minētā noteikuma
nozīmē. Dalībvalstis nevar aizstāt Padomi. 
Tādējādi
šajā priekšlikumā ir ievērots subsidiaritātes princips. 
Proporcionalitātes princips
Šajā
priekšlikumā ir ievērots proporcionalitātes princips.
Nodokļu samazinājums nepārsniedz konkrētā
mērķa sasniegšanai vajadzīgo.
Juridisko instrumentu izvēle
Ierosinātais
juridiskais instruments: Padomes lēmums.
Direktīvas 2003/96
19. pants paredz tikai šāda veida pasākumu.
4.           IETEKME UZ BUDŽETU
Pasākums
nerada Eiropas Savienībai finansiālu un administratīvu
apgrūtinājumu. Tāpēc priekšlikums neietekmē ES
budžetu.
2013/0018 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS,
ar ko atbilstīgi Direktīvas 2003/96/EK
19. pantam atļauj Francijai piemērot nodokļu
līmeņa samazinājumus benzīnam un dīzeļdegvielai,
ko izmanto par degvielu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Padomes 2003. gada
27. oktobra Direktīvu 2003/96/EK, kas pārkārto Kopienas
noteikumus par nodokļu uzlikšanu energoproduktiem un elektroenerģijai[6], un jo īpaši tās 19. panta
1. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
tā kā:
(1)       Padomes Īstenošanas
lēmums 2011/38/ES (turpmāk "Lēmums 2011/38/ES")
atļauj Francijai trīs gadu laikposmā piemērot
diferencētu nodokļu līmeni dīzeļdegvielai un bezsvina
benzīnam, lai īstenotu administratīvo reformu, kurā
ietilpst dažu agrāk valdības īstenotu varas aspektu
decentralizācija. Lēmums 2011/38/ES ir spēkā līdz
2012. gada 31. decembrim.
(2)       Francija 2012. gada 10. februāra
vēstulē lūdza atļauju turpināt piemērot
diferencētas nodokļu likmes ar tādiem pašiem nosacījumiem
vēl sešus gadus pēc 2012. gada 31. decembra.
(3)       Lēmums 2011/38/EK
tika pieņemts tādēļ, ka Francijas lūgtais
pasākums atbilda prasībām, kas noteiktas Direktīvas 2003/96/EK
19. pantā, ar ko atļauj atbrīvojumus no nodokļiem vai
nodokļu samazinājumus īpašu politikas apsvērumu
interesēs, bet ne nodokļu palielinājumus. Jo īpaši tika
uzskatīts, ka pasākums netraucēs iekšējā tirgus
pareizai darbībai. Tika arī uzskatīts, ka tas saskan ar
attiecīgo Kopienas politiku. 
(4)       Valsts pasākums ietilpst
politikā, kuras mērķis ir paaugstināt pārvaldes
efektivitāti, uzlabojot sabiedrisko pakalpojumu kvalitāti un
samazinot to izmaksas, kā arī subsidiaritātes politikā. Tas
ir papildu stimuls reģioniem pārskatāmi uzlabot savu
pārvaldi. Šajā sakarībā Lēmumā 2011/38/ES ir
noteikts, ka samazinājumiem jābūt saistītiem ar to
reģionu sociālekonomiskajiem apstākļiem, kuros tos
piemēro. Līdz ar to vairāki reģioni, kuros vai nu IKP ir
zemāks par vidējo, vai arī bezdarba līmenis ir
augstāks par vidējo, piemērojuši zemākus tarifus.
Kopumā valsts pasākums ir balstīts uz konkrētiem
politiskiem apsvērumiem. 
(5)       Reģioniem noteiktā
likmju samazinājuma stingrās robežas, kā arī
komerciālām vajadzībām izmantojamās
dīzeļdegvielas neiekļaušana pasākumā nozīmē,
ka konkurences izkropļojuma risks iekšējā tirgū ir
ļoti zems. Turklāt pasākuma līdzšinējā
piemērošana liecina par to, ka reģionos ir spēcīga tendence
iekasēt maksimāli pieļaujamo likmi, kas vēl vairāk ir
mazinājis konkurences izkropļojuma iespēju.
(6)       Nav ziņots par
šķēršļiem iekšējā tirgus pareizai darbībai, jo
īpaši saistībā ar attiecīgo produktu kā akcīzes
nodoklim pakļauto produktu apgrozību.
(7)       Sākotnēji
lūdzot atļauju, pirms valsts pasākuma piemērošanas tika
veikts nodokļu paaugstinājums, kas atbilst samazinājumam, kuru
atļauts piemērot reģioniem. Šādos apstākļos,
ņemot vērā atļaujas nosacījumus un uzkrāto
pieredzi, pašlaik nevar secināt, ka valsts pasākums būtu pretrunā
ar ES enerģētikas un klimata pārmaiņu politiku.
(8)       No Direktīvas 2003/96/EK
19. panta 2. punkta izriet, ka katrai saskaņā ar
minēto pantu piešķirtajai atļaujai ir jābūt stingri
ierobežotai laikā. Turklāt Komisijas priekšlikums Padomes
direktīvai, ar ko groza Direktīvu 2003/96/EK, kas
pārkārto Kopienas noteikumus par nodokļu uzlikšanu
energoproduktiem un elektroenerģijai[7],
paredz pastāvīgu noteikumu, kurš atļauj Francijai noteiktās
robežās piemērot diferencētu nodokļa līmeni Francijas
reģionu līmenī. Tādēļ ir lietderīgi
ierobežot šā lēmuma piemērošanas termiņu līdz trim
gadiem un jāparedz, ka jebkurā gadījumā šis lēmums
zaudē spēku, tiklīdz stājies spēkā minētais
pastāvīgais noteikums. Turklāt, lai nekavētu
pašreizējā regulējuma turpmāku vispārēju
izstrādi, ir svarīgi arī paredzēt, ka gadījumā,
ja Padome ievieš grozītu vispārēju energoproduktu nodokļu
sistēmu, kurai šī atļauja neatbilst, šis lēmums zaudē
spēku dienā, kad kļūst piemērojami minētie
grozītie noteikumi.
(9)       Būtu jānodrošina,
ka šajā lēmumā paredzēto īpašo samazinājumu
Francija var piemērot tādā veidā, lai nerastos juridiskais
vakuums attiecībā pret regulējumu, kas bija spēkā
līdz 2013. gada 1. janvārim saskaņā ar
Lēmumu 2011/38/ES. Tādēļ prasītā atļauja
jāpiešķir no 2013. gada 1. janvāra.
(10)     Šis lēmums neskar
Savienības noteikumus par valsts atbalsta piemērošanu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 
1. pants
1.           Ar šo Francijai ir
atļauts piemērot samazinātas nodokļu likmes bezsvina
benzīnam un dīzeļdegvielai, ko izmanto kā degvielu. Uz
dīzeļdegvielu komerciālām vajadzībām
Direktīvas 2003/96/EK 7. panta 2. punkta nozīmē
samazinājuma iespēju neattiecina.
2.           Administratīvajos
reģionos var atļaut piemērot diferencēto samazinājumu
ar noteikumu, ka ir izpildīti šādi nosacījumi:
a)           samazinājumi
nepārsniedz EUR 35,4 uz 1000 litriem bezsvina benzīna un
EUR 23,0 uz 1000 litriem dīzeļdegvielas;
b)           samazinājumi
nepārsniedz starpību starp nodokļu līmeni nekomerciāla
patēriņa dīzeļdegvielai un nodokļu līmeni
komerciāla patēriņa dīzeļdegvielai; 
c)           samazinājumi ir
saistīti ar objektīviem sociālekonomiskiem apstākļiem
reģionos, kuros tos piemēro;
d)           reģionālo
samazinājumu piemērošana reģionam nedod konkurences
priekšrocības Savienības iekšējā tirdzniecībā.
3.           Samazinātajām
likmēm ir jāatbilst Direktīvas 2003/96/EK
prasībām, jo īpaši 7. pantā noteiktajām
minimālajām likmēm.
2. pants
Šo lēmumu piemēro no 2013. gada
1. janvāra, un tas zaudē spēku 2015. gada 31. decembrī.
Tomēr šis lēmums zaudē
spēku dienā, kad kļūst piemērojams viens no
šādiem grozījumiem Direktīvā 2003/96/EK:
– vispārējā energoproduktu
nodokļu sistēma ir grozīta tādā veidā, ka
pašreizējā atļauja tai neatbilst;
– Francijai ir atļauts piemērot
diferencētu nodokļu līmeni Francijas reģionu
līmenī.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts Francijas
Republikai.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā –
                                                                       priekšsēdētājs
[1]               Padomes 2003. gada 27. oktobra
Direktīva 2003/96/EK, kas pārkārto Kopienas noteikumus par
nodokļu uzlikšanu energoproduktiem un elektroenerģijai
(OV L 283, 31.10.2003., 51. lpp.).
[2]               OV L 19, 22.1.2011., 13. lpp.
[3]               OV L 290, 4.11.2005., 25. lpp.
[4]               Komisijas 2008. gada 6. augusta
Regula (EK) Nr. 800/2008/EK, kas atzīst noteiktas atbalsta
kategorijas par saderīgām ar kopējo tirgu, piemērojot
Līguma 87. un 88. pantu (OV L 214, 9.8.2008., 3. lpp.).
[5]               COM(2011) 169.
[6]               OV L 283, 31.10.2003., 51. lpp.
[7]               COM(2011) 169, 2011. gada
13. aprīlis.