CELEX: 52013PC0528
Language: sk
Date: 2013-07-18
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzavretí Dohody medzi Kanadou a Európskou úniou o prenose a spracovaní údajov z osobného záznamu o cestujúcom

|
			
		
		
		52013PC0528
		
			Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzavretí Dohody medzi Kanadou a Európskou úniou o prenose a spracovaní údajov z osobného záznamu o cestujúcom /* COM/2013/0528 final - 2013/0250 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
Kanadské právne predpisy oprávňujú
Kanadský úrad pohraničnej služby požadovať od každého leteckého
dopravcu prevádzkujúceho osobnú leteckú dopravu do/z Kanady, aby jej poskytol
elektronický prístup k údajom z osobného záznamu o cestujúcom (PNR) pred
príletom cestujúceho do Kanady alebo jeho odletom z Kanady. Žiadosti kanadských
orgánov vychádzajú z oddielu 107 bodu 1 colného zákona, (colných) právnych
predpisov o informáciách o cestujúcich, odseku 148 pododseku 1 písm. d) Zákona
na ochranu prisťahovalcov a utečencov a nariadenia 269 príslušných
predpisov na ochranu prisťahovalcov a utečencov. 
Uvedené právne predpisy majú umožniť
získať údaje z PNR v elektronickej forme ešte pred príletom, čím sa
značne posilňuje schopnosť Kanadského úradu pohraničnej
služby vykonávať efektívne a účinné predbežné posúdenie rizika
spojeného s cestujúcimi a uľahčiť cestovanie v dobrej viere, a
zvýšiť tak bezpečnosť Kanady. Európska únia v spolupráci s
Kanadou v boji proti terorizmu a inej závažnej nadnárodnej trestnej
činnosti považuje postupovanie údajov z PNR Kanade za prostriedok, ktorým
sa posilňuje medzinárodná policajná a justičná spolupráca. To sa
dosiahne výmenou analytických informácií obsahujúcich údaje z PNR získané
Kanadou s príslušnými policajnými a súdnymi orgánmi členských štátov, ako
aj s Europolom a Eurojustom v rámci ich príslušných mandátov.
PNR je záznam o cestovných požiadavkách
každého cestujúceho, ktorý obsahuje všetky informácie potrebné na to, aby
leteckí dopravcovia mohli spracovávať a kontrolovať rezervácie. 
Leteckí dopravcovia majú povinnosť
poskytovať Kanadskému úradu pohraničnej služby prístup k určitým
údajom z PNR, ktoré sú zhromaždené a uložené v automatizovaných systémoch
leteckých dopravcov pre rezervácie a odlety.
Právne predpisy EÚ o ochrane údajov
neumožňujú európskym ani iným dopravcom prevádzkujúcim lety z EÚ
postupovať údaje z PNR o svojich cestujúcich tretím krajinám, ktoré
nezabezpečujú primeranú úroveň ochrany osobných údajov bez náležitých
záruk. Treba nájsť riešenie, ktoré poskytne právny základ pre postupovanie
údajov z PNR zo strany EÚ Kanade, ktoré bude uznaním potreby a dôležitosti
využívania údajov z PNR v boji proti terorizmu a inej závažnej nadnárodnej
trestnej činnosti a ktoré zároveň poskytne právnu istotu leteckým
dopravcom. Toto riešenie by sa malo navyše uplatňovať jednotne v
celej Európskej únii s cieľom zabezpečiť právnu istotu pre
leteckých dopravcov a rešpektovanie práv jednotlivcov na ochranu osobných
údajov, ako aj ich fyzickú bezpečnosť.
Európska
únia uzavrela v roku 2005 s Kanadou dohodu[1]
o spracovaní údajov z PNR na základe súboru záväzkov Kanadského úradu
pohraničnej služby v súvislosti s uplatňovaním jej programu PNR.
Tieto záväzky boli uvedené v prílohe k rozhodnutiu Komisie o primeranej ochrane
osobných údajov uvedených v osobných záznamoch o cestujúcich v leteckej
doprave poskytovaných Kanadskému úradu pohraničnej služby[2]. Po skončení platnosti
rozhodnutia Komisie v roku 2009 prijal Kanadský úrad pohraničnej služby
jednostranné rozhodnutie, ktorým sa EÚ zaručil, že záväzky budú
naďalej platné a účinné v plnom rozsahu až do začatia
vykonávania novej dohody. 
Po vstupe Lisabonskej zmluvy do platnosti
prijal Európsky parlament 5. mája 2010 uznesenie[3],
v ktorom požadoval opätovné prerokovanie dohody na základe určitých
kritérií.
Rada 21. septembra 2010 prijala
odporúčanie Komisie, aby povolila začatie rokovaní o dohode medzi
Európskou úniou a Kanadou o prenose a využívaní údajov z PNR v záujme prevencie
a boja proti terorizmu a inej závažnej nadnárodnej trestnej činnosti.
Európsky parlament 11. novembra 2010 prijal
uznesenie[4]
o odporúčaní Komisie Rade, aby povolila začatie rokovaní.
Rada 2. decembra 2010 prijala spolu so
smernicou na rokovania rozhodnutie, ktorým poverila Komisiu, aby v mene
Európskej únie začala rokovania. V nadväznosti na rokovania medzi stranami
bola dohoda parafovaná 6. mája 2013. 
V tejto dohode sa zohľadňujú
všeobecné kritériá stanovené v oznámení Komisie o všeobecnom prístupe k prenosu
osobných záznamov o cestujúcich do tretích krajín[5] a smernice na rokovania
vypracované Radou a dohoda je s nimi v súlade. 
PNR sa osvedčili ako veľmi dôležitý
nástroj v boji proti terorizmu a závažnej trestnej činnosti. Dohoda
poskytuje niekoľko významných záruk pre tie osoby, ktorých údaje sa prenášajú
a spracúvajú. Účel spracovania údajov z PNR sa obmedzuje výlučne na
prevenciu, odhaľovanie, vyšetrovanie a trestné stíhanie teroristických
trestných činov a závažnej nadnárodnej trestnej činnosti. Obdobie na
uchovávanie údajov z PNR je obmedzené a po 30 dňoch sa údaje
anonymizujú. Jednotlivci majú právo na prístup, opravu, nápravu a informácie.
Prenos údajov sa bude uskutočňovať výlučne použitím metódy
„push“, na základe ktorej leteckí dopravcovi postupujú požadované údaje z PNR
Kanadskému úradu pohraničnej služby, a ponechávajú si tak kontrolu nad
tým, ktoré údaje sa poskytujú. Využívanie citlivých údajov je obmedzené na
veľmi výnimočné prípady a podlieha prísnym podmienkam a účinným
zárukám vrátane súhlasu vedúceho predstaviteľa Kanadského úradu pohraničnej
služby a vymazania údajov po uplynutí veľmi krátkeho obdobia. Dohľad
nad dodržiavaním týchto pravidiel zo strany Kanady bude vykonávať kanadský
komisár pre ochranu súkromia a sekcia Kanadského úradu pohraničnej služby
pre odvolania.
V článku 218 ods. 6 písm. a) Zmluvy o
fungovaní Európskej únie sa uvádza, že rozhodnutia o uzavretí medzinárodných
dohôd prijíma Rada.
Komisia preto navrhuje Rade, aby prijala
rozhodnutie o schválení uzavretia Dohody medzi Kanadou a Európskou úniou o
prenose a spracovaní údajov z osobného záznamu o cestujúcom.
2013/0250 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTIE RADY
o uzavretí Dohody medzi Kanadou a Európskou
úniou o prenose a spracovaní údajov z osobného záznamu o cestujúcom
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 82 ods. 1 písm. d) a
článok 87 ods. 2 písm. a) v spojení s jej článkom 218 ods. 6
písm. a),
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
so zreteľom na súhlas Európskeho
parlamentu[6],
po porade s európskym dozorným úradníkom pre
ochranu údajov,
keďže:
(1)       Rada 2. decembra 2010 prijala
spolu so smernicami na rokovania rozhodnutie, ktorým poverila Komisiu, aby v
mene Európskej únie začala rokovania s Kanadou o prenose a využívaní
údajov z osobného záznamu o cestujúcom (PNR) v záujme prevencie a boja proti
terorizmu a inej závažnej nadnárodnej trestnej činnosti.
(2)       V súlade s rozhodnutím Rady
2013/XXX z [][7]
bola Dohoda medzi Kanadou a Európskou úniou o prenose a spracovaní údajov z
osobného záznamu o cestujúcom podpísaná … 2013 s výhradou jej uzavretia k
neskoršiemu dátumu.
(3)       Dohoda by sa mala
uzavrieť.
(4)       Táto dohoda rešpektuje
základné práva a dodržiava zásady uznané najmä Chartou základných práv
Európskej únie, konkrétne právo na súkromný a rodinný život uznané v
článku 7 charty, právo na ochranu osobných údajov uznané v článku 8
charty a právo na účinný prostriedok nápravy a na spravodlivý proces
uznané v článku 47 charty. Táto dohoda by sa mala vykonávať v súlade
s uvedenými právami a zásadami.
(5)       [V súlade s článkom 3
Protokolu č. 21 o postavení Spojeného kráľovstva a Írska s
ohľadom na priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, ktorý je
pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa
Spojené kráľovstvo a Írsko zúčastňujú na prijatí tohto rozhodnutia.]
(6)       V súlade s článkami 1 a
2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o
Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko
nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané ani
nepodlieha jeho uplatňovaniu,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: 
Článok 1
Dohoda medzi Kanadou a Európskou úniou o
prenose a spracovaní údajov z osobného záznamu o cestujúcom sa týmto v mene
Európskej únie schvaľuje.
Znenie dohody, ktorá sa má uzavrieť, je
pripojené k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Predseda Rady určí osobu splnomocnenú
pristúpiť v mene Európskej únie k výmene schvaľovacích listín
stanovených v článku 30 dohody s cieľom vyjadriť súhlas
Európskej únie s tým, že bude touto dohodou viazaná.
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť
dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
PRÍLOHA 
DOHODA MEDZI KANADOU A EURÓPSKOU ÚNIOU O
PRENOSE A SPRACOVANÍ ÚDAJOV Z OSOBNÉHO ZÁZNAMU O CESTUJÚCOM 
KANADA
a
EURÓPSKA ÚNIA
(ďalej len „zmluvné strany“)
V SNAHE predchádzať terorizmu
a trestným činom súvisiacim s terorizmom, ako aj inej závažnej
nadnárodnej trestnej činnosti, bojovať proti nim, potláčať
ich a odstraňovať v záujme ochrany svojich demokratických
spoločností a spoločných hodnôt s cieľom podporovať
bezpečnosť a právny štát,
UZNÁVAJÚC význam predchádzania terorizmu
a trestným činom súvisiacim s terorizmom, ako aj inej závažnej
nadnárodnej trestnej činnosti, boja proti nim, ich potláčania a
odstraňovania pri súčasnom dodržiavaní základných práv a slobôd,
najmä práva na súkromie a ochranu osobných údajov, 
V SNAHE posilniť a podnietiť
spoluprácu medzi zmluvnými stranami v duchu partnerstva medzi Kanadou a EÚ,
UZNÁVAJÚC, že spoločné využívanie
informácií je podstatným prvkom boja proti terorizmu, súvisiacej trestnej
činnosti a inej závažnej nadnárodnej trestnej činnosti a že
využívanie údajov z osobného záznamu o cestujúcom je v tejto
súvislosti dôležitým nástrojom na dosiahnutie týchto cieľov,
UZNÁVAJÚC, že v záujme zaistenia verejnej
bezpečnosti, ako aj na účely presadzovania práva by mali byť
stanovené pravidlá upravujúce prenos údajov z osobného záznamu o cestujúcom
leteckými dopravcami Kanade,
UZNÁVAJÚC, že zmluvné strany vyznávajú
spoločné hodnoty, pokiaľ ide o ochranu údajov a súkromia v súlade s
ich príslušným právnym poriadkom,
MAJÚC NA PAMÄTI záväzky EÚ podľa
článku 6 Zmluvy o Európskej únii týkajúce sa dodržiavania základných práv,
právo na súkromie v súvislosti so spracovaním osobných údajov, ako sa
uvádza v článku 16 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, zásadu
proporcionality a nevyhnutnosti v súvislosti s právom na
súkromný a rodinný život, rešpektovanie súkromia a ochranu osobných
údajov podľa článku 8 Európskeho dohovoru o ochrane
ľudských práv a základných slobôd, Dohovor Rady Európy č. 108
o ochrane jednotlivcov pri automatizovanom spracúvaní osobných údajov a
jeho dodatkový protokol č. 181 a články 7 a 8 Charty
základných práv Európskej únie,
VZHĽADOM NA príslušné ustanovenia
kanadskej charty práv a slobôd a kanadských právnych predpisov upravujúcich
ochranu súkromia,
BERÚC NA VEDOMIE záväzok Európskej únie, že
zabezpečí, aby leteckým dopravcom nebolo bránené konať v súlade s
kanadskými právnymi predpismi upravujúcimi prenos údajov z osobného záznamu o cestujúcom
zo zdrojov Európskej únie do Kanady podľa tejto dohody,
POTVRDZUJÚC, že v roku 2008 sa úspešne
uskutočnilo spoločné preskúmanie dohody o prenose údajov z osobného
záznamu o cestujúcom, ktorú zmluvné strany uzatvorili v roku 2006, 
UZNÁVAJÚC, že táto dohoda by sa nemala
uplatňovať na vopred poskytované informácie o cestujúcom, ktorých
zhromažďovanie a prenos Kanade zabezpečujú leteckí dopravcovia na
účely hraničnej kontroly, 
UZNÁVAJÚC zároveň, že táto dohoda nebráni
Kanade, aby vo výnimočných prípadoch naďalej spracovávala informácie
od leteckých dopravcov, ak je to nevyhnutné na zmiernenie akéhokoľvek
závažného a bezprostredného ohrozenia leteckej dopravy alebo národnej
bezpečnosti, a to pri dodržaní striktných obmedzení stanovených v
kanadských právnych predpisoch a v každom prípade bez prekročenia
obmedzení, ktoré stanovuje táto dohoda, 
BERÚC NA VEDOMIE záujem zmluvných strán a
členských štátov EÚ o výmenu informácií týkajúcich sa postupu prenosu
údajov z osobného záznamu o cestujúcom, ako aj zverejňovania týchto údajov
mimo územia Kanady v súlade s príslušnými článkami tejto dohody
a ďalej berúc na vedomie záujem EÚ o zahrnutie tohto aspektu do
mechanizmu konzultácií a preskúmania stanoveného v tejto dohode, 
BERÚC NA VEDOMIE, že zmluvné strany môžu
posúdiť nevyhnutnosť a uskutočniteľnosť podobnej
dohody na spracovanie údajov z osobného záznamu o cestujúcom v námornej
doprave,
BERÚC NA VEDOMIE záväzok Kanady, že
zabezpečí, aby príslušný kanadský orgán spracovával údaje z osobného
záznamu o cestujúcom na účely predchádzania teroristickým trestným
činom a závažnej nadnárodnej trestnej činnosti, ich odhaľovania,
vyšetrovania a trestného stíhania v úplnom súlade so zárukami na ochranu
súkromia a osobných údajov stanovenými v tejto dohode,
KLADÚC DÔRAZ na význam spoločného
využívania údajov z osobného záznamu o cestujúcom a príslušných a náležitých
analytických informácií obsahujúcich údaje z osobného záznamu o cestujúcom,
ktoré získala Kanada na základe tejto dohody, s príslušnými policajnými a justičnými
orgánmi členských štátov Európskej únie, s Europolom alebo Eurojustom v
záujme podpory medzinárodnej policajnej a justičnej spolupráce,
POTVRDZUJÚC, že táto dohoda nevytvára
precedens pre žiadne budúce dojednania medzi Kanadou a Európskou úniou ani medzi
jednou z týchto zmluvných strán a ktoroukoľvek inou zmluvnou stranou,
pokiaľ ide o spracovávanie a prenos údajov z osobného záznamu o cestujúcom
alebo o ochranu údajov,
VZHĽADOM NA spoločný záväzok
zmluvných strán, že budú uplatňovať a ďalej rozvíjať medzinárodné
normy v oblasti spracovania údajov z osobného záznamu o cestujúcom,
SA DOHODLI TAKTO:
Všeobecné ustanovenia
Článok 1
Účel dohody
Zmluvné strany stanovujú v tejto dohode
podmienky prenosu a využívania údajov z osobného záznamu o cestujúcom na
účely zaistenia bezpečnosti a ochrany verejnosti, ako aj spôsob
ochrany týchto údajov.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
V tejto dohode:
a)           „letecký dopravca“ znamená
komerčnú prepravnú spoločnosť, ktorá na prepravu cestujúcich
medzi Kanadou a EÚ využíva lietadlá;
b)           „údaje z osobného záznamu o
cestujúcom“ („údaje z PNR“) znamenajú záznamy vytvorené leteckým dopravcom v
súvislosti s každým letom rezervovaným cestujúcim alebo v jeho mene, ktoré sú
potrebné na účely spracovania a kontroly rezervácie. Na účely tejto
dohody pozostávajú údaje z PNR z prvkov uvedených v prílohe k tejto
dohode.
c)           „spracovanie“ znamená vykonávanie
akýchkoľvek operácií alebo súboru operácií s údajmi z PNR automatizovanými
alebo inými prostriedkami, ako napr. ich zhromažďovanie, zaznamenávanie,
usporadúvanie, uchovávanie, prepracúvanie alebo zmenu, vyžiadanie,
vyhľadávanie, prehliadanie, využívanie, prenos, šírenie,
zverejňovanie alebo iné sprístupňovanie, preskupovanie alebo
kombinovanie, blokovanie, maskovanie, výmaz alebo likvidáciu;
d)           „príslušný kanadský orgán“ znamená
kanadský orgán zodpovedný za prijímanie a spracovanie údajov z PNR podľa
tejto dohody; 
e)           „citlivé údaje“ sú informácie, ktoré
poukazujú na rasový alebo etnický pôvod, politické názory, vierovyznanie alebo
filozofické presvedčenie, členstvo v odborovej organizácii,
zdravotný stav alebo sexuálnu orientáciu osoby.
Článok 3
Využívanie PNR
1.           Kanada zabezpečí, aby
príslušný kanadský orgán spracovával údaje z PNR získané na základe tejto
dohody výlučne na účely predchádzania teroristickým trestným
činom alebo závažnej nadnárodnej trestnej činnosti, ich
odhaľovania, vyšetrovania alebo trestného stíhania.
2.           Na účely tejto dohody
„teroristický trestný čin“ zahŕňa:
a)      čin alebo opomenutie spáchané na
politické, náboženské alebo ideologické účely, s politickým, náboženským
alebo ideologickým cieľom alebo z politických, náboženských alebo
ideologických dôvodov s úmyslom zastrašiť verejnosť, pokiaľ ide
o jej bezpečnosť vrátane ekonomickej bezpečnosti, alebo s
úmyslom donútiť osobu, vládu alebo vnútroštátnu či medzinárodnú
organizáciu konať alebo zdržať sa konania, a ktorých zámerom je
i)           spôsobiť smrť alebo
ťažkú ujmu na zdraví;
ii)          ohroziť život jednotlivca;
iii)         vážne ohroziť zdravie alebo
bezpečnosť verejnosti;
iv)         spôsobiť vážnu škodu na majetku,
ktorá môže vyústiť do ujmy uvedenej v bode i) až iii), alebo 
v)          spôsobiť vážne narušenie alebo
znefunkčnenie kritických služieb, zariadení alebo systémov, a to iným
spôsobom ako v dôsledku zákonného alebo nezákonného presadzovania požiadaviek,
protestu, nesúhlasu alebo zastavenia práce, ako je napr. štrajk, ktorého
zámerom nie je spôsobiť ujmu uvedenú v bode i) až iii), alebo
b)      činnosti, ktoré sú v rámci
platných medzinárodných dohovorov a protokolov týkajúcich sa terorizmu
vymedzené ako trestný čin, alebo
c)      úmyselnú účasť na
akejkoľvek činnosti, ktorej cieľom je posilniť
schopnosť teroristického subjektu uľahčiť alebo
vykonať čin alebo opomenutie uvedené v písmene a) alebo b) alebo
navádzanie osoby, skupiny alebo organizácie na takúto činnosť, alebo 
d)      spáchanie zločinu, v prípade ktorého
čin alebo opomenutie predstavuje trestný čin spáchaný v prospech
teroristického subjektu, na jeho príkaz alebo v spojení s ním, alebo
e)      zhromažďovanie majetku alebo
vyzvanie osoby, skupiny alebo organizácie, aby poskytla majetok alebo
finančné a iné súvisiace služby na účely vykonania činu alebo
opomenutia uvedených v písmene a) alebo b), poskytovanie alebo
sprístupňovanie takéhoto majetku alebo služieb alebo využívanie a držba
majetku na účely vykonania činu alebo opomenutia uvedených v písmene
a) alebo b), alebo
f)       pokus o spáchanie alebo hrozba spáchania
činu alebo opomenutia uvedených v písmene a) alebo b), zosnovanie takéhoto
činu alebo opomenutia, napomáhanie pri nich, navádzanie na ne alebo
poskytnutie rady v súvislosti s nimi, alebo vystupovanie v úlohe pomocníka po
spáchaní trestného činu, alebo ukrývanie či zatajovanie s cieľom
umožniť teroristickému subjektu uľahčiť alebo vykonať
čin alebo opomenutie uvedené v písmene a) alebo b).
g)      Na účely tejto dohody „teroristický
subjekt“ znamená:
i)           osobu, skupinu alebo organizáciu,
ktorej účel alebo činnosť spočíva okrem iného v
uľahčení alebo vykonaní činu alebo opomenutia uvedených v
písmene a) alebo b), alebo
ii)          osobu, skupinu alebo organizáciu,
ktorá úmyselne koná v mene osoby, skupiny alebo organizácie uvedených v bode
i), na ich príkaz alebo v spojení s nimi.
3.           Závažná nadnárodná trestná
činnosť znamená trestný čin, za ktorý sa v Kanade ukladá trest
odňatia slobody s hornou hranicou trestnej sadzby najmenej 4 roky alebo
vyšší trest, ako to ustanovuje kanadský právny poriadok, ak ide o trestný
čin nadnárodnej povahy. 
Na účely tejto dohody má trestný čin
nadnárodnú povahu, ak:
a)      je spáchaný vo viac ako jednej krajine;
b)      je spáchaný v jednej krajine, ale
podstatná časť jeho prípravy, plánovania, riadenia alebo kontroly sa
uskutočňuje v inej krajine;
c)      je spáchaný v jednej krajine, ale je
do neho zapojená organizovaná zločinecká skupina, ktorá vyvíja trestnú
činnosť vo viac ako jednej krajine; 
d)      je spáchaný v jednej krajine, ale
jeho vplyv sa výrazným spôsobom prejavuje v inej krajine, alebo
e)      je spáchaný v jednej krajine, ale
páchateľ sa nachádza v inej krajine alebo má v úmysle vycestovať do
inej krajiny.
4.           Vo výnimočných prípadoch
môže príslušný kanadský orgán spracovávať údaje z PNR, ak je to nevyhnutné
na zaistenie ochrany životne dôležitých záujmov jednotlivca, napr. v prípade:
a)      ohrozenia života alebo
nebezpečenstva vážneho zranenia alebo
b)      vážneho ohrozenia verejného zdravia,
najmä v zmysle medzinárodne uznávaných noriem.
5.           Kanada môže v jednotlivých
prípadoch spracovávať údaje z PNR aj na účely zabezpečenia:
a)      dohľadu alebo zodpovednosti orgánov
verejnej správy alebo
b)      súladu s predvolaním na súd, zatýkacím
rozkazom vydaným súdom alebo uznesením súdu.
Článok 4
Zabezpečenie poskytovania údajov z PNR
1.           EÚ zabezpečí, aby
leteckým dopravcom nebolo bránené v prenose údajov z PNR príslušnému kanadskému
orgánu podľa tejto dohody.
2.           Kanada nebude od leteckých
dopravcov požadovať, aby poskytovali tie prvky údajov z PNR, ktoré leteckí
dopravcovia na účely rezervácie ešte nezhromaždili alebo ktorými ešte
nedisponujú.
3.           Kanada vymaže všetky údaje,
ktoré prijala od leteckých dopravcov podľa tejto dohody, ak tieto údaje
pozostávajú z prvkov, ktoré nie sú uvedené v prílohe.
4.           Zmluvné strany
zabezpečia, aby mohli leteckí dopravcovia prenášať údaje z PNR
príslušnému kanadskému orgánu prostredníctvom oprávnených zástupcov, ktorí
konajú v mene alebo v rámci zodpovednosti leteckého dopravcu, a to na
účely a na základe podmienok, ktoré sú stanovené v tejto dohode.
Článok 5
Primeranosť
Príslušný kanadský orgán zabezpečí v
súlade s touto dohodou primeranú úroveň ochrany pri spracovávaní a
využívaní údajov z PNR, a to v zmysle príslušných právnych predpisov EÚ upravujúcich
ochranu údajov. Leteckí dopravcovia, ktorí poskytujú Kanade údaje z PNR na
základe tejto dohody, konajú v súlade s právnymi požiadavkami EÚ týkajúcimi sa
prenosu údajov z EÚ do Kanady.
Článok 6
Policajná a justičná spolupráca
1.           Hneď ako je to možné,
Kanada využíva príslušné a náležité analytické informácie obsahujúce údaje z
PNR, ktoré získala na základe tejto dohody, spoločne s Europolom alebo
Eurojustom v rámci ich príslušných právomocí alebo s policajnými a
justičnými orgánmi členských štátov. Kanada zabezpečí, aby k
spoločnému využívaniu týchto informácií dochádzalo v súlade s dohodami a
pri náležitom zohľadnení dojednaní medzi Kanadou a Europolom, Eurojustom
alebo daným členským štátom, ktoré upravujú presadzovanie práva alebo
spoločné využívanie informácií.
2.           Kanada využíva údaje z PNR
alebo analytické informácie obsahujúce údaje z PNR, ktoré získala na základe
tejto dohody, na požiadanie spoločne s Europolom alebo Eurojustom v rámci
ich príslušných právomocí alebo s policajnými a justičnými orgánmi
členských štátov, a to na účely predchádzania teroristickým trestným
činom alebo závažnej nadnárodnej trestnej činnosti, ich
odhaľovania, vyšetrovania alebo trestného stíhania v rámci Európskej únie.
Kanada sprístupňuje tieto informácie v súlade s dohodami a pri náležitom
zohľadnení dojednaní medzi Kanadou a Europolom, Eurojustom alebo daným
členským štátom, ktoré upravujú presadzovanie práva, justičnú
spoluprácu alebo spoločné využívanie informácií.
Záruky uplatniteľné pri spracovaní údajov
z PNR
Článok 7
Zákaz diskriminácie
Kanada zabezpečí, aby sa záruky
uplatniteľné pri spracovaní údajov z PNR uplatňovali na všetkých
cestujúcich v rovnakej miere a bez nezákonnej diskriminácie.
Článok 8
Využívanie citlivých údajov
1.           V prípade, že zhromaždené údaje
z PNR o cestujúcom obsahujú citlivé údaje, Kanada zabezpečí, aby príslušný
kanadský orgán zamaskoval citlivé údaje prostredníctvom automatizovaného
systému. Kanada zabezpečí, aby príslušný kanadský orgán upustil od
spracovania takýchto údajov, s výnimkou prípadov, ktoré sú v súlade s odsekmi
3, 4 a 5.
2.           Kanada poskytne Európskej
komisii zoznam kódov a pojmov označujúcich citlivé údaje, ktoré je Kanada
povinná zamaskovať. Kanada poskytne uvedený zoznam do 90 dní od
nadobudnutia platnosti tejto dohody.
3.           Kanada môže vo
výnimočných prípadoch citlivé údaje spracovávať, ak je to nevyhnutné
vzhľadom na ohrozenie života jednotlivca alebo na nebezpečenstvo
vážneho zranenia. 
4.           Kanada zabezpečí, aby sa
spracovanie citlivých údajov v súlade s odsekom 3 uskutočnilo výlučne
za predpokladu dodržania striktných procesných opatrení vrátane týchto: 
a)      spracovanie citlivých údajov je schválené
vedúcim predstaviteľom príslušného kanadského orgánu; 
b)      citlivé údaje spracováva výlučne
úradník, ktorý bol osobitne oprávnený na túto činnosť, a
c)      po odmaskovaní sa citlivé údaje
nespracovávajú prostredníctvom automatizovaného systému.
5.           Kanada vymaže citlivé údaje
najneskôr 15 dní po ich prijatí, pokiaľ ich neuchová v súlade s
článkom 16 ods. 5.
6.           V prípade, že príslušný
kanadský orgán spracováva v súlade s odsekmi 3, 4 a 5 citlivé údaje
jednotlivca, ktorý je občanom členského štátu, Kanada zabezpečí,
aby príslušný kanadský orgán oznámil túto skutočnosť orgánom daného
členského štátu pri najbližšej možnej príležitosti. Kanada vydá toto
oznámenie v súlade s dohodami alebo pri náležitom zohľadnení dojednaní
medzi Kanadou a daným členským štátom, ktoré upravujú presadzovanie práva
alebo spoločné využívanie informácií.
Článok 9
Bezpečnosť a integrita údajov
1.           Kanada zavedie
regulačné, procesné alebo technické opatrenia na ochranu údajov z PNR pred
náhodným, nezákonným alebo neoprávneným prístupom, spracovaním alebo stratou.
2.           Kanada zabezpečí overenie
zhody a ochranu, bezpečnosť, dôvernosť a integritu údajov.
Kanada:
a)      uplatňuje na údaje z PNR postupy
šifrovania a udeľovania oprávnenia, ako aj dokumentačné postupy;
b)      obmedzuje prístup k údajom z PNR len na
oprávnených úradníkov; 
c)      uchováva údaje z PNR vo fyzicky
bezpečnom prostredí, ktoré je chránené kontrolou prístupu, a
d)      zavedie mechanizmus, ktorý
zabezpečí, aby vyhľadávanie v PNR prebiehalo v súlade s
článkom 3.
3.           V prípade, že dôjde k
neoprávnenému sprístupneniu alebo zverejneniu údajov jednotlivca z PNR, Kanada
prijme opatrenia na oznámenie tejto skutočnosti danému jednotlivcovi a na
zmiernenie možnej ujmy a zároveň zavedie nápravné opatrenia.
4.           Kanada zabezpečí, aby
príslušný kanadský orgán bezodkladne informoval Európsku komisiu o akýchkoľvek
závažných prípadoch náhodného, nezákonného alebo neoprávneného prístupu k
údajom z PNR, ich spracovania alebo straty.
5.           Akékoľvek narušenie
bezpečnosti údajov, najmä také, ktoré má za následok náhodnú alebo
nezákonnú likvidáciu alebo náhodnú stratu údajov, ich zmenu, neoprávnené
zverejnenie alebo prístup k nim alebo akékoľvek nezákonné formy ich
spracovania, podlieha účinným a odrádzajúcim nápravným opatreniam
vrátane prípadných sankcií.
Článok 10
Dohľad 
1.           Záruky na ochranu údajov
uplatňované pri spracovávaní údajov z PNR podľa tejto dohody budú
podliehať dohľadu nezávislého verejného orgánu alebo orgánu
zriadeného administratívnymi postupmi, ktorý svoje poslanie vykonáva nestranne
a ktorý preukázal svoju nezávislosť. Tento orgán je oprávnený preskúmať
dodržiavanie pravidiel týkajúcich sa zhromažďovania, využívania,
zverejňovania a uchovávania údajov z PNR alebo nakladania s nimi. Môže
vykonávať posúdenia zhody a príslušné preskúmania, vypracovávať
správy o prípadných zisteniach a predkladať odporúčania príslušnému
kanadskému orgánu. Orgán vykonávajúci dohľad je v prípade potreby
oprávnený postúpiť prípady porušenie právnych predpisov súvisiacich s
touto dohodou na trestné stíhanie alebo na disciplinárne konanie.
2.           Príslušný orgán
zabezpečí, aby boli sťažnosti týkajúce sa porušovania tejto dohody
riadne prijaté, prešetrené a vybavené, a aby bola následne prijatá príslušná
náprava. 
Článok 11
Transparentnosť
1.           Kanada zabezpečí, aby
príslušný kanadský orgán uverejnil na svojich webových stránkach:
a)      zoznam právnych predpisov, na základe
ktorých je zhromažďovanie údajov z PNR oprávnené;
b)      dôvody zhromažďovania údajov z PNR;
c)      spôsob ochrany údajov z PNR;
d)      spôsob a rozsah zverejňovania
údajov;
e)      informácie týkajúce sa prístupu, opravy,
poznámky a nápravy a 
f)       kontaktné údaje v prípade otázok.
2.           V záujme podpory
transparentnosti spolupracujú zmluvné strany, pokiaľ možno už v čase
rezervácie, so zainteresovanými stranami, ako napr. so sektorom leteckej
dopravy, a na tento účel poskytujú cestujúcim nasledujúce informácie:
a)      dôvody zhromažďovania údajov z PNR;
b)      využívanie údajov z PNR;
c)      postup žiadania o prístup k údajom z PNR
a
d)      postup žiadania o opravu údajov z PNR.
Článok 12
Prístup v prípade jednotlivcov
1.           Kanada zabezpečí, aby
mal každý jednotlivec prístup k svojim údajom z PNR.
2.           Kanada zabezpečí, aby
príslušný kanadský orgán v primeranom čase:
a)      poskytol jednotlivcovi kópiu jeho údajov
z PNR, ak jednotlivec o svoje údaje z PNR písomne požiada;
b)      písomne odpovedal na akúkoľvek
žiadosť;
c)      poskytol jednotlivcovi prístup k
zaznamenaným informáciám a potvrdil, že jeho údaje z PNR boli zverejnené, ak
jednotlivec o takéto potvrdenie požiada;
d)      uviedol právne alebo faktické dôvody
zamietnutia prístupu k údajom jednotlivca z PNR; 
e)      informoval jednotlivca v prípade, že
údaje z PNR neexistujú; 
f)       informoval jednotlivca o možnosti
podať sťažnosť a o postupe podávania takejto sťažnosti.
3.           Kanada môže pristúpiť k
tomu, aby zverejnenie informácií podliehalo primeraným právnym požiadavkám a
obmedzeniam vrátane akýchkoľvek obmedzení, ktoré sú nevyhnutné na
predchádzanie trestným činom, ich odhaľovanie, vyšetrovanie alebo
trestné stíhanie alebo na ochranu verejnej alebo národnej bezpečnosti, a
to pri náležitom zohľadnení oprávnených záujmov príslušného jednotlivca.
Článok 13
Oprava údajov alebo poznámka k údajom v prípade jednotlivcov
1.           Kanada zabezpečí, aby
mohol každý jednotlivec požiadať o opravu svojich údajov z PNR.
2.           Kanada zabezpečí, aby
príslušný kanadský orgán posúdil všetky písomné žiadosti o opravu a aby v
primeranom čase:
a)      vykonal opravu údajov z PNR a oznámil
túto skutočnosť jednotlivcovi alebo
b)      čiastočne alebo úplne zamietol
vykonanie opravy a aby:
i)           pripojil k údajom z PNR poznámku o
všetkých požadovaných opravách, ktoré boli zamietnuté;
ii)          oznámil jednotlivcovi, že:
i. žiadosť o opravu bola zamietnutá a aby
uviedol právne alebo faktické dôvody tohto zamietnutia;
ii. k údajom z PNR bola pripojená poznámka
podľa bodu i) a
c)      informoval jednotlivca o možnosti
podať sťažnosť a o postupe podávania takejto sťažnosti.
Článok 14
Správna a súdna náprava 
1.           Kanada zabezpečí, aby
sťažnosti jednotlivcov týkajúce sa žiadosti o prístup k údajom z PNR, ich
opravu alebo pripojenie príslušnej poznámky prijímal, prešetroval a vybavoval
nezávislý verejný orgán alebo orgán zriadený administratívnymi postupmi, ktorý
svoje poslanie vykonáva nestranne a ktorý preukázal svoju nezávislosť.
Kanada zabezpečí, aby príslušný orgán informoval sťažovateľa o
prostriedkoch uplatnenia súdnej nápravy podľa odseku 2.
2.           Kanada zabezpečí, aby
každý jednotlivec, ktorý sa domnieva, že jeho práva boli porušené rozhodnutím
alebo konaním súvisiacim s jeho údajmi z PNR, mohol v súlade s kanadským
právnym poriadkom žiadať o účinnú súdnu nápravu, a to prostredníctvom
súdneho preskúmania alebo iného opravného prostriedku vrátane prípadnej
kompenzácie. 
Článok 15
Rozhodnutia prijaté na základe automatizovaného spracovania
Kanada neprijme výlučne na základe
automatizovaného spracovania údajov z PNR žiadne rozhodnutia, ktoré by mali
výrazný negatívny vplyv na cestujúceho.
Článok 16
Uchovávanie údajov z PNR
1.           Kanada uchováva údaje z PNR
maximálne počas piatich rokov od dátumu ich prijatia.
2.           Kanada obmedzí prístup k
údajom na ohraničený počet úradníkov, ktorých osobitne poverila touto
činnosťou.
3.           a) Kanada 30 dní od prijatia
údajov z PNR anonymizuje prostredníctvom maskovania mená všetkých cestujúcich.
b) Dva roky od prijatia údajov z PNR anonymizuje
Kanada prostredníctvom maskovania aj tieto údaje: 
i)           ďalšie mená uvedené v PNR
vrátane počtu cestujúcich v rámci PNR;
ii)          všetky dostupné kontaktné údaje
(vrátane údajov o pôvodcovi týchto údajov);
iii)         všeobecné poznámky vrátane
ďalších doplňujúcich informácií (OSI), informácií o špecifických
službách (SSI) a informácií o špecifických požiadavkách (SSR), ak obsahujú
akékoľvek informácie, na základe ktorých je možné identifikovať
fyzickú osobu, a
iv)         akékoľvek vopred poskytované
informácie o cestujúcom (API) zhromaždené na účely rezervácie, ak obsahujú
akékoľvek informácie, na základe ktorých je možné identifikovať
fyzickú osobu. 
4.           Kanada môže odmaskovať
údaje z PNR len v tom prípade, ak je na základe dostupných informácií
nevyhnutné uskutočniť vyšetrovanie v oblasti pôsobnosti článku
3, a to týmto spôsobom:
a)      od 30 dní do dvoch rokov od prvotného
prijatia údajov, a to len obmedzeným počtom úradníkov osobitne poverených
touto činnosťou, a
b)      od dvoch rokov do piatich rokov od
prvotného prijatia údajov, a to len na základe predchádzajúceho povolenia
udeleného vedúcim predstaviteľom príslušného kanadského orgánu alebo
vyšším úradníkom, ktorého vedúci predstaviteľ na to osobitne splnomocnil. 
5.           Bez ohľadu na odsek 1:
a)      Kanada môže uchovávať údaje z PNR,
ktoré sú potrebné na účely osobitného opatrenia, preskúmania,
vyšetrovania, presadzovania práva, súdneho konania, trestného stíhania alebo
výkonu sankcií, až do ukončenia týchto úkonov;
b)      Kanada uchováva údaje z PNR uvedené v
písmene a) počas ďalšieho obdobia dvoch rokov, a to len na účely
zabezpečenia zodpovednosti alebo dohľadu orgánov verejnej správy, t.
j. aby mohli byť tieto údaje sprístupnené cestujúcemu v prípade, že o to
požiada. 
6.           Po uplynutí obdobia na
uchovávanie údajov z PNR Kanada tieto údaje zlikviduje.
Článok 17
Zápis a dokumentácia prípadov spracovania údajov z PNR
Kanada vykoná o každom spracovaní údajov z PNR
zápis. Kanada využíva tieto zápisy a dokumentáciu len na účely: 
a)           vlastnej kontroly a overenia
zákonnosti spracovania údajov;
b)           zabezpečenia riadnej integrity
údajov;
c)           zaistenia bezpečnosti
spracovania údajov a
d)           zabezpečenia dohľadu alebo
zodpovednosti orgánov verejnej správy. 
Článok 18
Zverejňovanie údajov na území Kanady
1.           Kanada zabezpečí, aby
príslušný kanadský orgán zverejnil údaje z PNR iným kanadským štátnym orgánom,
a to za predpokladu, že:
a)      údaje z PNR sa zverejnia štátnym orgánom,
ktorých poslanie priamo súvisí s oblasťou pôsobnosti článku 3;
b)      údaje z PNR sa zverejnia na základe
posúdenia konkrétneho prípadu;
c)      zverejnenie je za daných okolností
nevyhnutné na účely uvedené v článku 3; 
d)      sa zverejní len minimálne množstvo
potrebných údajov z PNR;
e)      prijímajúci štátny orgán zabezpečí
rovnakú úroveň ochrany údajov ako záruky uvedené v tejto dohode a
f)       prijímajúci štátny orgán nezverejní
údaje z PNR inému subjektu, pokiaľ takého zverejnenie nepovolí príslušný
kanadský orgán za podmienok stanovených v tomto odseku.
2.           Pri prenose analytických
informácií, ktoré obsahujú údaje z PNR získané na základe tejto dohody, sa
dodržiavajú záruky uplatniteľné na údaje z PNR stanovené v tomto
článku. 
Článok 19
Zverejňovanie údajov mimo územia Kanady
1.           Kanada zabezpečí, aby
príslušný kanadský orgán mohol zverejniť údaje z PNR štátnym orgánom
krajín, ktoré nie sú členskými štátmi Európskej únie, a to len za
predpokladu, že:
a)      údaje z PNR sa zverejnia štátnym orgánom,
ktorých poslanie priamo súvisí s oblasťou pôsobnosti článku 3;
b)      údaje z PNR sa zverejnia na základe
posúdenia konkrétneho prípadu; 
c)      údaje z PNR sa zverejnia len vtedy, ak je
to nevyhnutné na účely uvedené v článku 3;
d)      sa zverejní len minimálne množstvo
potrebných údajov z PNR;
e)      príslušný kanadský orgán sa uistil, že:
i)           zahraničný orgán, ktorý prijíma
údaje z PNR, uplatňuje také normy na ochranu údajov z PNR, ktoré
zodpovedajú normám stanoveným v tejto dohode, a to v súlade s dohodami a pri
náležitom zohľadnení dojednaní, ktoré tieto normy obsahujú, alebo 
ii)          zahraničný orgán uplatňuje
také normy na ochranu údajov z PNR, na ktorých sa dohodol s EÚ.
2.           V prípade, že príslušný
kanadský orgán zverejnil v súlade s odsekom 1 z PNR údaje jednotlivca, ktorý je
občanom členského štátu, Kanada zabezpečí, aby príslušný
kanadský orgán oznámil túto skutočnosť orgánom daného členského
štátu pri najbližšej možnej príležitosti. Kanada vydá toto oznámenie v súlade s
dohodami alebo pri náležitom zohľadnení dojednaní medzi Kanadou a daným
členským štátom, ktoré upravujú presadzovanie práva alebo spoločné
využívanie informácií. 
3.           Pri prenose analytických
informácií, ktoré obsahujú údaje z PNR získané na základe tejto dohody, sa
dodržiavajú záruky uplatniteľné na údaje z PNR stanovené v tomto
článku.
Článok 20
Spôsob prenosu
Zmluvné strany zabezpečia, aby leteckí
dopravcovia prenášali údaje z PNR príslušnému kanadskému orgánu výlučne na
základe metódy „push“ a v súlade s týmito postupmi: 
a)      prenos údajov z PNR elektronickými
prostriedkami v súlade s technickými požiadavkami príslušného kanadského orgánu
alebo v prípade technického zlyhania akýmikoľvek inými vhodnými
prostriedkami, ktoré zabezpečujú náležitú úroveň bezpečnosti
údajov;
b)      prenos údajov z PNR prostredníctvom
vzájomne odsúhlaseného formátu prenášania správ; 
c)      prenos údajov z PNR zabezpečeným
spôsobom na základe spoločných protokolov, ktoré vyžaduje príslušný
kanadský orgán.
Článok 21
Frekvencia prenosu
1.           Kanada zabezpečí, aby
príslušný kanadský orgán od leteckých dopravcov požadoval prenos údajov z PNR:
a)      podľa stanoveného harmonogramu,
pričom prvý moment prenosu nastane najskôr do 72 hodín pred plánovaných
odletom, a
b)      maximálne päťkrát za jeden let.
2.           Kanada zabezpečí, aby
príslušný kanadský orgán informoval leteckých dopravcov o konkrétnom čase
prenosu.
3.           V osobitných prípadoch, ktoré
poukazujú na potrebu dodatočného prístupu k údajom, aby bolo možné
reagovať na konkrétnu hrozbu týkajúcu sa oblasti pôsobnosti článku 3,
môže príslušný kanadský orgán od leteckých dopravcov požadovať, aby
poskytli údaje z PNR pred plánovanými prenosmi, medzi nimi alebo po nich. Pri
uplatňovaní tejto diskrečnej právomoci koná Kanada uvážlivo a
primerane, pričom využíva spôsob prenosu uvedený v článku 20.
Vykonávacie a záverečné ustanovenia
Článok 22
Údaje z PNR prijaté pred nadobudnutím platnosti tejto dohody
Kanada uplatňuje podmienky stanovené v
tejto dohode na všetky údaje z PNR, ktorými disponuje v čase nadobudnutia
platnosti tejto dohody.
Článok 23
Reciprocita
1.           V prípade, že Európska únia
prijme systém na spracovanie údajov z PNR uplatniteľný pre Európsku úniu,
zmluvné strany na základe vzájomnej konzultácie stanovia, či by sa mala
táto dohoda zmeniť v záujme zabezpečenia plnej reciprocity. 
2.           Kanada a orgány EÚ
spolupracujú v záujme zabezpečenia súčinnosti ich príslušných
systémov na spracovanie údajov z PNR, a to takým spôsobom, ktorý zvyšuje
bezpečnosť občanov Kanady, EÚ a iných krajín.
Článok 24
Neuplatnenie odchýlky 
Táto dohoda sa nevykladá v tom zmysle, že
predstavuje odchýlku od záväzkov existujúcich medzi Kanadou a členskými
štátmi EÚ alebo tretími krajinami, ktoré sa týkajú predkladania žiadosti o
pomoc či reagovania na takúto žiadosť v rámci nástroja vzájomnej
pomoci.
Článok 25
Riešenie sporov a pozastavenie uplatňovania
1.           Spory vyplývajúce z výkladu,
uplatňovania alebo vykonávania tejto dohody riešia zmluvné strany
diplomatickou cestou, pričom sa usilujú dosiahnuť vzájomne
prijateľné riešenie, ktoré by obom zmluvným stranám umožnilo
dosiahnuť s ním súlad v primeranej lehote. 
2.           V prípade, že zmluvné strany
nie sú schopné vyriešiť tento spor, ktorákoľvek zo zmluvných strán
môže písomnou formou druhej zmluvnej strane diplomatickou cestou oznámiť
pozastavenie uplatňovania tejto dohody. Toto pozastavenie nadobúda
účinnosť 120 dní od dátumu tohto oznámenia, pokiaľ sa zmluvné
strany nedohodnú inak.
3.           Zmluvná strana, ktorá
pozastavila uplatňovanie tejto dohody, toho pozastavenie ukončí,
hneď ako sa vyrieši spor k vzájomnej spokojnosti oboch zmluvných strán.
Písomnou formou pritom druhej zmluvnej strane oznámi dátum opätovného
uplatňovania dohody.
4.           Kanada naďalej
uplatňuje podmienky stanovené v tejto dohode na všetky údaje z PNR, ktoré
získala pred pozastavením uplatňovania tejto dohody.
Článok 26
Konzultácie, preskúmanie a zmena
1.           Zmluvné strany sa vzájomne
informujú o všetkých opatreniach, ktoré majú vstúpiť do platnosti a ktoré
môžu mať vplyv na túto dohodu.
2.           Zmluvné strany spoločne
preskúmajú vykonávanie tejto dohody jeden rok po nadobudnutí jej platnosti a
potom v pravidelných intervaloch, ako aj na žiadosť ktorejkoľvek zo
zmluvných strán a po ich spoločnom rozhodnutí. 
3.           Zmluvné strany následne
spoločne zhodnotia túto dohodu štyri roky po nadobudnutí jej platnosti. 
4.           Zmluvné strany sa vopred
dohodnú na spôsobe preskúmania, pričom sa vzájomne informujú o zložení
svojich skupín. Európsku úniu zastupuje na účely tohto preskúmania
Európska komisia. Uvedené skupiny pozostávajú z odborníkov v oblasti ochrany
údajov a presadzovanie práva. S výhradou uplatniteľných právnych predpisov
sa od každého účastníka preskúmania vyžaduje, aby zachoval dôverný
charakter diskusií a aby absolvoval príslušnú bezpečnostnú previerku. Na
účely tohto preskúmania zabezpečí Kanada prístup k relevantnej
dokumentácii, systémom a personálu. 
5.           Na základe spoločného
preskúmania predloží Európska komisia správu Európskemu parlamentu a Rade
Európskej únie. Kanada má možnosť predložiť svoje písomné
pripomienky, ktoré tvoria prílohu k správe.
6.           Zmluvná strana, ktorá
navrhuje zmenu tejto dohody, tak urobí písomne.
Článok 27
Vypovedanie dohody
1.           Zmluvná strana môže túto
dohodu kedykoľvek vypovedať, a to prostredníctvom oznámenia svojho
úmyslu druhej zmluvnej strane diplomatickou cestou. K vypovedaniu tejto dohody
dochádza 120 dní od prijatia uvedeného oznámenia druhou zmluvnou stranou. 
2.           Kanada naďalej
uplatňuje podmienky stanovené v tejto dohode na všetky údaje z PNR, ktoré
získala pred vypovedaním tejto dohody.
Článok 28
Obdobie trvania dohody
1.           S výhradou odseku 2 zostáva táto
dohoda v platnosti počas obdobia siedmich rokov od dátumu nadobudnutia jej
platnosti.
2.           Po uplynutí každého
sedemročného obdobia sa platnosť dohody automaticky obnovuje na
ďalších sedem rokov, pokiaľ jedna zo zmluvných strán neoznámi druhej
zmluvnej strane, že nemá v úmysle platnosť tejto dohody obnoviť. Túto
skutočnosť písomne oznámi druhej zmluvnej strane diplomatickou
cestou, a to minimálne šesť mesiacov pred uplynutím sedemročného
obdobia.
3.           Kanada naďalej
uplatňuje podmienky stanovené v tejto dohode na všetky údaje z PNR, ktoré
získala pred vypovedaním tejto dohody.
Článok 29
Územná pôsobnosť
1.           S výhradou odsekov 2 až 4 sa
táto dohoda uplatňuje na území, na ktoré sa vzťahuje Zmluva o
Európskej únii a Zmluva o fungovaní Európskej únie, ako aj na území Kanady. 
2.           Táto dohoda sa uplatňuje
na území Dánska, Spojeného kráľovstva alebo Írska iba za predpokladu, že
Európska únia prostredníctvom Európskej komisie túto skutočnosť
písomne oznámi Kanade.
3.           Ak Európska únia
prostredníctvom Európskej komisie oznámi Kanade pred nadobudnutím platnosti
tejto dohody, že táto dohoda sa uplatňuje na území Dánska, Spojeného
kráľovstva alebo Írska, táto dohoda sa na území dotknutého štátu
uplatňuje od rovnakého dňa ako v prípade iných členských štátov
Európskej únie.
4.           Ak Európska únia
prostredníctvom Európskej komisie oznámi Kanade po nadobudnutí platnosti tejto
dohody, že táto dohoda sa uplatňuje na území Dánska, Spojeného
kráľovstva alebo Írska, táto dohoda sa na území dotknutého štátu
uplatňuje od piateho dňa po dátume tohto oznámenia.
Článok 30
Záverečné ustanovenia
1.           Každá zmluvná strana oznámi
písomnou formou druhej zmluvnej strane ukončenie postupov, ktoré sú
potrebné na nadobudnutie platnosti tejto dohody. Táto dohoda nadobúda
platnosť dňom druhého z týchto oznámení.
2.           Kanada pred nadobudnutím
platnosti tejto dohody oznámi Európskej komisii diplomatickou cestou údaje o
týchto orgánoch:
a)      príslušný kanadský orgán uvedený v
článku 2 ods. 1 písm. d) a
b)      nezávislý verejný orgán alebo orgán
zriadený administratívnymi postupmi uvedený v článku 10 a v článku 14
ods. 1.
Kanada bezodkladne informuje o akýchkoľvek
zmenách v týchto údajoch.
3.           Európska únia uverejní
informácie uvedené v odseku 2 v Úradnom vestníku Európskej únie.
4.           Táto dohoda nahrádza všetky
predchádzajúce dohody o spracovaní vopred poskytovaných informácií o cestujúcom
a údajov z PNR vrátane Dohody medzi Európskym spoločenstvom a vládou
Kanady o spracovaní údajov o podrobnejšej informácii o cestujúcom a záznamu
podľa mena cestujúceho z 22. marca 2006.
V xyz v dvoch vyhotoveniach dňa xyz v
anglickom a francúzskom jazyku. Táto dohoda sa vyhotoví aj v bulharskom,
českom, dánskom, estónskom, fínskom, gréckom, holandskom, litovskom,
lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom,
rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku.
Po schválení zmluvnými stranami výmenou nót sa každé znenie bude považovať
za rovnako autentické. V prípade rozdielu má pred ostatnými jazykovými verziami
prednosť anglické a francúzske znenie. 
ZA KANADU
…………………………………………..
ZA EURÓPSKU ÚNIU
…………………………………………..
PRÍLOHA 
Prvky údajov z osobného záznamu o
cestujúcom
1. kód lokalizačného záznamu PNR;
2. dátum rezervácie/vystavenia letenky;
3. dátum(-y) plánovanej cesty;
4. meno (mená);
5. dostupné informácie o cestujúcich
často využívajúcich leteckú dopravu a o poskytnutých výhodách (t. j.
bezplatné letenky, vyššia trieda atď.);
6. ďalšie mená uvedené v PNR vrátane
počtu cestujúcich v rámci PNR;
7. všetky dostupné kontaktné údaje (vrátane
údajov o pôvodcovi týchto údajov);
8. všetky dostupné informácie o
platbe/fakturácii (bez podrobností o iných transakciách uskutočnených
kreditnou kartou alebo z účtu, ktoré nesúvisia s transakciou za cestu);
9. cestovná trasa pre konkrétny PNR;
10. cestovná kancelária/zástupca cestovnej
kancelárie;
11. informácie o spoločných letových
kódoch;
12. informácie o oddelenom/rozčlenenom
PNR;
13. štádium cesty cestujúceho (vrátane
potvrdení a stavu odbavenia);
14. informácie o letenkách vrátane
čísla letenky, údajov o jednosmerných letenkách a údajov v rámci
automatizovaného výpočtu cestovného;
15. všetky informácie o batožine;
16. informácie o sedadle vrátane čísla
sedadla;
17. všeobecné poznámky vrátane ďalších
doplňujúcich informácií (OSI), informácií o špecifických službách (SSI) a
informácií o špecifických požiadavkách (SSR);
18. akékoľvek vopred poskytované
informácie o cestujúcom (API) zhromaždené na účely rezervácie;
19. všetky doterajšie zmeny v údajoch PNR
uvedených v bodoch 1 až 18.
[1]               Ú. v. EÚ L 82, 21.3.2006, s. 15.
[2]               Ú. v. EÚ L 91, 29.3.2006, s. 49.
[3]               Ú. v. EÚ C 81E, 15.3.2011, s. 70.
[4]               Ú. v. EÚ C 74E, 13.3.2012, s. 8.
[5]               KOM(2010) 492 v konečnom znení, 21.9.2010.
[6]               Ú. v. EÚ ....
[7]               Ú. v. EÚ ....