CELEX: 62006CJ0063
Language: hu
Date: 2007-04-19 00:00:00
Title: A Bíróság (nyolcadik tanács) 2007. április 19-i ítélete.#UAB Profisa kontra Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos.#Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Lietuvos Vyriausiasis administracinis teismas - Litvánia.#92/83/EGK irányelv - Az alkohol és az alkoholtartalmú italok jövedéki adója szerkezetének összehangolása - A 27. cikk (1) bekezdésének f) pontja - Alkoholtartalmú csokoládétermékek - Harmonizált jövedéki adó alóli mentesség.#C-63/06. sz. ügy.

C‑63/06. sz. ügy
      UAB Profisa
      kontra
      Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos
      (a Vyriausiasis administracinis teismas [Litvánia] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem
      „92/83/EGK irányelv – Az alkohol és az alkoholtartalmú italok jövedéki adója szerkezetének összehangolása – A 27. cikk (1) bekezdésének f) pontja – Alkoholtartalmú csokoládétermékek – Harmonizált jövedéki adó alóli mentesség”
      A Bíróság ítélete (nyolcadik tanács), 2007. április 19.  
      Az ítélet összefoglalása
      1.     Közösségi jog – Értelmezés – Többnyelvű szövegek
      2.     Adórendelkezések – Jogszabályok harmonizálása – Jövedéki adók – 92/83 irányelv –Alkohol és alkoholtartalmú italok – Harmonizált
            jövedéki adó alóli mentességek
      (92/83 tanácsi rendelet, 27. cikk, (1) bekezdés, f) pont)
      1.     A közösségi irányelvek egységes alkalmazásának, és ebből következően egységes értelmezésének szükségessége kizárja azt, hogy
         egy rendelkezés szövegét kétség esetén egyik változatának alapulvételével elszigetelten vizsgálják, és éppen azt követeli
         meg, hogy a más hivatalos nyelveken elfogadott változatok fényében értelmezzék és alkalmazzák azt.
      
      A közösségi szövegek egyes nyelvi változatai közötti eltérés esetén a szóban forgó rendelkezést azon szabályozás általános
         rendszerére és céljára tekintettel kell értelmezni, amelynek az a részét képezi.
      
      (vö. 13–14. pont)
      2.     Az alkohol és az alkoholtartalmú italok jövedéki adója szerkezetének összehangolásáról szóló 92/83 irányelv 27. cikke (1) bekezdésének
         f) pontját úgy kell értelmezni, hogy az a tagállamokat arra kötelezi, hogy mentesítsék a harmonizált jövedéki adó alól az
         Európai Unió vámterületére behozott, közvetlen fogyasztásra szolgáló csokoládétermékekben lévő etilalkoholt, amennyiben a
         csokoládétermék alkoholtartalma nem haladja meg a 8,5 litert 100 kilogrammonként.
      
      Az etilalkoholnak a gyártás során történő felhasználási helye e tekintetben nem releváns.
      (vö. 16., 19. pont és a rendelkező rész)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (nyolcadik tanács)
      2007. április 19.(*)
      
      „92/83/EGK irányelv – Az alkohol és az alkoholtartalmú italok jövedéki adója szerkezetének összehangolása – A 27. cikk (1) bekezdésének f) pontja – Alkoholtartalmú csokoládétermékek – Harmonizált jövedéki adó alóli mentesség”
      A C‑63/06. sz. ügyben,
      az EK 234. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet a Vyriausiasis administracinis
         teismas (Litvánia) a Bírósághoz 2006. február 3‑án érkezett 2005. december 20‑i határozatával terjesztett elő az előtte
      
      az UAB Profisa
      és
      a Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos
      között folyamatban lévő eljárásban,
      A BÍRÓSÁG (nyolcadik tanács),
      tagjai: Juhász E. tanácselnök, R. Silva de Lapuerta (előadó) és J. Malenovský bírák,
      főtanácsnok: Y. Bot,
      hivatalvezető: R. Grass,
      tekintettel az írásbeli szakaszra,
      figyelembe véve a következők által előterjesztett észrevételeket:
      –       az UAB Profisa képviseletében T. Blažys advokatas,
      –       a litván kormány képviseletében D. Kriaučiūnas, meghatalmazotti minőségben,
      –       a portugál kormány képviseletében L. Fernandes és Â. Seiça Neves, meghatalmazotti minőségben,
      –       az Európai Közösségek Bizottsága képviseletében W. Mölls és A. Steiblytė, meghatalmazotti minőségben,
      tekintettel a főtanácsnok meghallgatását követően hozott határozatra, miszerint az ügy elbírálására a főtanácsnok indítványa
         nélkül kerül sor,
      
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1       Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgya az alkohol és az alkoholtartalmú italok jövedéki adója szerkezetének összehangolásáról
         szóló, 1992. október 19‑i 92/83/EGK tanácsi irányelv (HL L 316., 21. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 206. o.)
         27. cikke (1) bekezdése f) pontjának értelmezése.
      
      2       E kérelmet az UAB Profisa (a továbbiakban: Profisa) és a Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos
         (litván vámhivatal) között folyamatban levő ügyben terjesztették elő, amelynek tárgya a harmonizált jövedéki adó hatályának
         kiterjedése a csokoládétermékekben található alkoholra.
      
       Jogi háttér
       A közösségi szabályozás
      3       A 92/83 irányelv 27. cikke (1) bekezdésének f) pontja értelmében:
      „A tagállamok mentesítik az ezen irányelv által szabályozott termékeket a harmonizált jövedéki adó alól, mégpedig olyan feltételek
         mellett, amelyeket ők határoznak meg annak érdekében, hogy biztosítsák az ilyen mentességek egyértelmű alkalmazását és mindennemű
         csalás, adókikerülés vagy visszaélés megelőzését, amennyiben a terméket a töltött vagy egyéb élelmiszerek előállítására közvetlenül
         vagy félkész termékek összetevőjeként használják, feltéve, hogy az alkoholtartalom egyik esetben sem lépi túl a csokoládék
         esetében a termék 100 kilogrammjára számított 8,5 liter tiszta alkoholt, és az egyéb termékek esetében a termék 100 kilogrammjára
         számított 5 liter tiszta alkoholt.”
      
       A nemzeti szabályozás
      4       A jövedéki adóról szóló, 2001. október 30‑i törvénynek (Lietuvos Respublikos akcizų įstatymas) (Žin., 2001, 98‑3482. sz.)
         a 2004. január 29‑i törvénnyel módosított változata (Žin., 2004, 26‑802. sz., a továbbiakban: jövedékiadó-törvény) 25. cikke
         (1) bekezdésének 5. pontja értelmében a csokoládétermékek gyártásához felhasznált etilalkohol és az alkoholtartalmú italok
         mentesülnek a jövedéki adó alól, amennyiben nettó 100 kilogramm csokoládétermékhez legfeljebb 8,5 liter tiszta etilalkohol
         kerül felhasználásra.
      
       Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés
      5       A Profisa etilalkoholt tartalmazó csokoládétermékeket importál Litvániába.
      6       2005. január 4‑i és március 14‑i határozatában a Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos (litván
         vámhivatal) megtagadta a Profisa által behozott termékek jövedéki adó alóli mentesítését, mivel bár a jövedékiadó-törvény
         25. cikke (1) bekezdésének 5. pontja mentesíti a csokoládétermékek gyártására szánt etilalkoholt a jövedéki adó alól, e rendelkezés
         azonban nem terjed ki az alapügyben szereplőkhöz hasonló, etilalkoholt tartalmazó importált csokoládé alapú késztermékekre.
      
      7       A Profisa e határozatoknak a Vilniaus apygardos administracinis teismas általi megsemmisítését kérte, amely e kérelmet 2005. május
         9‑i határozatával elutasította.
      
      8       A Profisa ezen ítélettel szemben fellebbezést nyújtott be a kérdést előterjesztő bírósághoz.
      9       E bíróság előadja, hogy mivel a jövedékiadó-törvény 25. cikke (1) bekezdésének 5. pontja a 92/83 irányelv 27. cikke (1) bekezdésének
         f) pontját ülteti át a litván jogrendszerbe, a kérdést előterjesztő bíróság előtti jogvita eldöntéséhez ez utóbbi rendelkezés
         értelmezése szükséges.
      
      10     Az említett bíróság egyebekben azt is előadja, hogy a 92/83 irányelv 27. cikke (1) bekezdése f) pontjának litván változata
         eltér e cikk valamennyi egyéb nyelvi változatától.
      
      11     E körülmények alapján a Vyriausiasis administracinis teismas felfüggesztette az eljárást, és előzetes döntéshozatal céljából
         az alábbi kérdést terjesztette a Bíróság elé:
      
      „Figyelemmel a […] 92/83/EGK tanácsi irányelv különböző nyelvi változatai közötti eltérésekre, akként kell‑e értelmezni ezen
         irányelv 27. cikke (1) bekezdésének f) pontját, hogy az a tagállamokat arra kötelezi, hogy mentesítsék a jövedéki adó alól
         az Európai Közösségek vámterületére behozott, közvetlen fogyasztásra szolgáló csokoládétermékekben lévő etilalkoholt, amennyiben
         a csokoládétermék alkoholtartalma nem haladja meg a 8,5 litert 100 kilogrammonként?”
      
       Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésről
      12      Mindegyik írásbeli észrevételt benyújtó fél úgy véli, hogy az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésre igenlő választ
         kell adni.
      
      13     Az állandó ítélkezési gyakorlatból az következik, hogy a közösségi irányelvek egységes alkalmazásának, és ebből következően
         egységes értelmezésének szükségessége kizárja azt, hogy egy rendelkezés szövegét kétség esetén egyik változatának alapulvételével
         elszigetelten vizsgálják, és éppen azt követeli meg, hogy a más hivatalos nyelveken elfogadott változatok fényében értelmezzék
         és alkalmazzák azt (a 29/69. sz., Stauder kontra Ulm ügyben 1969. november 12‑én hozott ítélet [EBHT 1969., 419. o.] 3. pontja,
         az 55/87. sz. Moksel-ügyben 1988. július 7‑én hozott ítélet [EBHT 1988., 3845. o.] 15. pontja, és a C‑296/95. sz., EMU Tabac
         és társai ügyben 1998. április 2‑án hozott ítélet [EBHT 1998., I‑1605. o.] 36. pontja).
      
      14     A közösségi szövegek egyes nyelvi változatai közötti eltérés esetén a szóban forgó rendelkezést azon szabályozás általános
         rendszerére és céljára tekintettel kell értelmezni, amelynek az a részét képezi (a 30/77. sz., Regina kontra Bouchereau ügyben
         1977. október 27‑én hozott ítélet [EBHT 1977., 1999. o.] 14. pontja, a C‑482/98. sz., Olaszország kontra Bizottság ügyben
         2000. december 7‑én hozott ítélet [EBHT 2000., I‑10861. o.] 49. pontja, és a C‑1/02. sz. Borgmann-ügyben 2004. április 1‑jén
         hozott ítélet [EBHT 2004., I‑3219. o.] 25. pontja).
      
      15     A 92/83 irányelv 27. cikke (1) bekezdése f) pontjának eltérő nyelvi változatai összehasonlító vizsgálatából következik, hogy
         a litván változat kivételével az említett cikk valamennyi nyelvi változata azt írja elő, hogy az ott meghatározott feltételekkel
         a tagállamok mentesítik az irányelv által szabályozott termékeket – köztük az etilalkoholt – a harmonizált jövedéki adó alól,
         amennyiben azokat közvetlenül élelmiszerek előállítására használják fel, feltéve, hogy az alkoholtartalom egyik esetben sem
         lépi túl a csokoládék esetében a termék 100 kilogrammjára számított 8,5 liter tiszta alkoholt, és az egyéb termékek esetében
         a termék 100 kilogrammjára számított 5 liter tiszta alkoholt.
      
      16     Az etilalkoholnak a gyártás során történő felhasználási helye e tekintetben nem releváns.
      17     Egyebekben a 92/83 irányelvben foglalt mentességgel elérni kívánt cél elsősorban az, hogy semlegesítse az egyéb kereskedelmi
         vagy ipari termékek összetevőjeként felhasznált alkoholra – mint köztes termékre – kivetett jövedéki adók hatását (a fent
         hivatkozott Olaszország kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 4. pontja).
      
      18     Egyebekben a főszabály a 92/83 irányelv 27. cikkének (1) bekezdésében szabályozott termékek mentessége, és annak megtagadása
         jelenti a kivételt. A tagállamoknak ugyanezen rendelkezésben biztosított joga, hogy megállapítsák a feltételeket annak érdekében,
         hogy „biztosítsák az ilyen mentességek egyértelmű alkalmazását és mindennemű csalás, adókikerülés vagy visszaélés megelőzését”,
         nem veszélyeztetheti az e rendelkezésben előírt mentességi kötelezettség feltétlen jellegét (a fent hivatkozott Olaszország
         kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 50. pontja).
      
      19     Következésképpen az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésre azt a választ kell adni, hogy a 92/83/EGK tanácsi irányelv
         27. cikke (1) bekezdésének f) pontját úgy kell értelmezni, hogy az a tagállamokat arra kötelezi, hogy mentesítsék a harmonizált
         jövedéki adó alól az Európai Unió vámterületére behozott, közvetlen fogyasztásra szolgáló csokoládétermékekben lévő etilalkoholt,
         amennyiben a csokoládétermék alkoholtartalma nem haladja meg a 8,5 litert 100 kilogrammonként.
      
       A költségekről
      20     Mivel ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő eljárás
         egy szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségekről. Az észrevételeknek a Bíróság elé terjesztésével kapcsolatban felmerült
         költségek, az említett felek költségeinek kivételével, nem téríthetők meg.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (nyolcadik tanács) a következőképpen határozott:
      Az alkohol és az alkoholtartalmú italok jövedéki adója szerkezetének összehangolásáról szóló, 1992. október 19‑i 92/83/EGK
            tanácsi irányelv 27. cikke (1) bekezdésének f) pontját úgy kell értelmezni, hogy az a tagállamokat arra kötelezi, hogy mentesítsék
            a harmonizált jövedéki adó alól az Európai Unió vámterületére behozott, közvetlen fogyasztásra szolgáló csokoládétermékekben
            lévő etilalkoholt, amennyiben a csokoládétermék alkoholtartalma nem haladja meg a 8,5 litert 100 kilogrammonként.
      Aláírások
      *Az eljárás nyelve: litván.