CELEX: 31983R3420
Language: es
Date: 1983-11-14 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 3420/83 del Consejo, de 14 de noviembre de 1983, relativo a los regímenes de importación de los productos, originarios de países de comercio de Estado, no liberalizados a nivel de la Comunidad

Avis juridique important

|

31983R3420

Reglamento (CEE) n° 3420/83 del Consejo, de 14 de noviembre de 1983, relativo a los regímenes de importación de los productos, originarios de países de comercio de Estado, no liberalizados a nivel de la Comunidad  

Diario Oficial n° L 346 de 08/12/1983 p. 0006 - 0090 Edición especial en español: Capítulo 11 Tomo 19 p. 0008  Edición especial en portugués: Capítulo 11 Tomo 19 p. 0008 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 3420/83 DEL CONSEJO    de 14 de noviembre de 1983    relativo a los regímenes de importación de los   productos , originarios de países de comercio de   Estado , no liberalizados a nivel de la Comunidad     EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea y , en particular , su artículo 113 ,    Vista la propuesta de la Comisión ,    Considerando que , en el marco de la política comercial   común , es importante completar el régimen común a la   importación , en la Comunidad , de los productos de los   países de comercio de Estado ;    Considerando que , con esta perspectiva y mediante el   Reglamento ( CEE ) n º 3286/80 del Consejo , de 4 de   diciembre de 1980 , relativo a los regímenes de   importación respecto de los países de comercio de   Estado (1) se establecieron los regímenes de importación   de los productos , originarios de dichos países ,   no liberalizados en el ámbito de la Comunidad y se   dispusieron las modalidades para el establecimiento de   los contingentes de importación y para la modificación   de los mencionados regímenes de importación ;    Considerando que dicho Reglamento creó además el   marco apropiado para la celebración de las consultas   comunitarias en lo que se refiere , por una parte ,   al perfeccionamiento del régimen común de   importación respecto de los países de comercio   de Estado y , por otra , a la gestión de los acuerdos   comerciales entre la Comunidad y dichos países ;    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 3286/80 fue   modificado por la Decisión 81/248/CEE (2) y por el   Reglamento ( CEE ) n º 3424/82 (3) ;    Considerando que el régimen de importación de estos   mismos productos , originarios de Rumanía , adoptado   tras la entrada en vigor del Acuerdo entre la Comunidad   y este , país sobre el comercio de productos industriales ,   fue establecido , por separado por el Reglamento ( CEE )   n º 3449/80 (4) , modificado por los Reglamentos ( CEE )   n º 3799/81 y ( CEE ) n º 585/83 (6) ;    Considerando que , para facilitar la comprensión y   la aplicación correcta del conjunto de los textos   mencionados , es conveniente codificarlos y actualizarlos ,   a fin de tener en cuenta los cambios que , con   posterioridad a su adopción , se han producido en otros   actos comunitarios relativos a la política comercial   a los que aquéllos hacen referencia y con los cuales   parece necesario uniformarlos desde el punto de vista   técnico ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    TÍTULO I    Productos contemplados    Artículo 1    1 . El presente Reglamento se aplicará a las   importaciones de los productos originarios de los   países de comercio de Estado que figuran en el   Anexo I , con excepción de :     - los productos contemplados por el Reglamento   ( CEE ) n º 1765/82 del Consejo , de 30 de junio de   1982 , relativo al régimen común aplicable a las   importaciones de países de comercio de Estado (7) ,     - los productos contemplados por el Reglamento   ( CEE ) n º 1766/82 del Consejo de 30 de junio de   1982 , relativo al régimen común aplicable a las   importaciones de la República Popular de China (8) ,     - los productos contemplados en el Anexo del   Reglamento ( CEE ) n º 3419/83 del Consejo , de 14   de noviembre de 1983 , por el que se establecen   determinadas modalidades de aplicación del Acuerdo   entre la Comunidad y Rumanía sobre el comercio de   productos industriales (9) ,     - los productos textiles sujetos a un régimen común   específico de importación , respecto de los países   de comercio de Estado a los que se aplique dicho   régimen , y durante el período de aplicación del   mismo ,     - los productos destinados a ser presentados o utilizados   en alguna exposición , feria , congreso o manifestación   similar .    2 . El presente Reglamento se aplicará sin perjuicio   de las disposiciones especiales adoptadas , en su caso ,   para la aplicación de los acuerdos con los países   de comercio de Estado .    3 . El presente Reglamento se aplicará   complementariamente a los productos sujetos a una   regulación por la que se establezca una organización   común de mercados agrícolas o a una regulación   específica adoptada con arreglo al artículo 235   del Tratado aplicable a las mercancías que resulten   de la transformación de productos agrícolas , en   la medida en que dichas regulaciones permitan todavía   a los Estados miembros la aplicación de restricciones   cuantitativas a la importación .    4 . A efectos de la aplicación del presente   Reglamento , los productos textiles de los Capítulos 50   a 62 del arancel aduanero común se agruparán en   categorías con arreglo al Anexo II .    5 . A efectos de la aplicación del presente   Reglamento , los países del Benelux se considerarán   como un solo Estado miembro .    TÍTULO II    Productos sometidos a restricciones cuantitativas   a la importación    Artículo 2    1 . El despacho a libre práctica de los productos   incluidos en el Anexo III originarios de los países   de comercio de Estado estará sometido a restricciones   cuantitativas en los Estados miembros que se indican   en dicho Anexo para cada uno de estos productos .    2 . El despacho a libre práctica de los productos   a que se refiere el apartado 1 se supeditará a la   presentación de una autorización de importación   o de un documento equivalente expedido por las   autoridades competentes de los Estados miembros   interesados dentro de los límites que se definirán   con arreglo al artículo 3 o que se establecen en el   artículo 4 .    Artículo 3    1 . Antes del 1 de diciembre de cada año , el   Consejo establecerá , con arreglo al artículo 113   del Tratado , los contingentes de importación que   deberán abrir los Estados miembros para el año   siguiente respecto de los distintos países de comercio   de Estado , para los productos contemplados en el   apartado 1 del artículo 2 .    Dicha disposición no afectará a las modalidades que ,   en los Estados miembros , regulen la apertura y   gestión de los contingentes .    2 . No obstante , si en dicha fecha el Consejo no   hubiera adoptado ninguna decisión al respecto los   contingentes de importación existentes se prorrogarán   provisionalmente hasta el año siguiente . Dicha   prórroga no comprenderá las modificaciones   introducidas con carácter excepcional , cuya   validez esté expresamente limitada al año en   curso .    En tal caso , antes del 1 de marzo del nuevo año ,   el Consejo establecerá , con arreglo al artículo 113   del Tratado , las adaptaciones que sea necesario introducir   en los contingentes de importación que hayan sido   objeto de la prórroga mencionada .    3 . Los Estados miembros comunicarán a la Comisión   por cualquier medio apropiado las disposiciones legales ,   reglamentarias y administrativas mediante las cuales   procedan , en el ámbito nacional , a la apertura de   los contingentes de importación establecidos con   arreglo al presente Reglamento .    Artículo 4    1 . En la gestión del régimen de importación   resultante de los artículos 2 y 3 , los Estados   miembros , sin perjuicio de lo dispuesto en los   apartados 2 y 3 del presente artículo , podrán   adoptar las medidas siguientes , sin necesidad de   iniciar el procedimiento de modificación previsto   en el artículo 7 :    a ) Productos sujetos a restricciones cuantitativas   a la importación en un solo Estado miembro    El Estado miembro , en función de las necesidades   económicas del mercado , podrá :    i ) para los productos sujetos a contingentes , rebasar   el volumen de éstos ;    ii ) para los productos para los que no haya sido   previsto ningún contingente , conceder posibilidades   de importación .    b ) Productos sujetos a restricciones cuantitativas   en varios Estados miembros    En caso de urgencia y si las necesidades económicas   del mercado lo exigieren , los Estados miembros   interesados podrán conceder , para los productos   sujetos a restricciones cuantitativas , sean objeto   o no de un contingente , posibilidades de importación   ulteriores , dentro de los límites anuales siguientes :    i ) para los productos textiles incluidos en el Anexo II ,   distintos de los del grupo I , sujetos a restricciones   cuantitativas en 7 Estados miembros o más : un 5 %   del eventual contingente , si se hubiere agotado , con   la posibilidad de alcanzar en cualquier caso un   valor de 50 000 ECUS ;    ii ) para los productos textiles anteriormente indicados ,   sujetos a restricciones cuantitativas en 6 Estados   miembros o menos , y para los productos distintos   de los que figuran Anexo II : un 20 % del eventual   contingente , si se hubiere agotado , con la posibilidad   de alcanzar en cualquier caso 100 000 ECUS .    2 . Cuando tan sólo mantenga una restricción   cuantitativa a la importación un Estado miembro y   éste proyecte la supresión o la suspensión de la   misma , informará de ello a la Comisión y a los demás   Estados miembros con arreglo al apartado 1 del artículo 7 .   La medida prevista no será objeto de la celebración de   consultas previas y será adoptada por la Comisión   en un plazo de 10 días hábiles .    3 . Los apartados 1 y 2 dejarán de aplicarse respecto   de un país determinado de comercio de Estado durante   el período comprendido entre el momento en que se   autorice la iniciación de negociaciones comerciales   entre la Comunidad y dicho país y la firma del acuerdo   negociado , aplicándose en tal caso únicamente   el artículo 7 .    4 . Los Estados miembros informarán semestralmente   a la Comisión , que a su vez informará al Comité   consultivo previsto en el artículo 12 , de las medidas   adoptadas con arreglo al apartado 1 . Las medidas   previstas en la letra b ) del apartado 1 serán   objeto de una información de este tipo cuando   se alcancen los límites del 5 % y del 20 % .    5 . A instancia de un Estado miembro o de la   Comisión , las medidas adoptadas por los Estados   miembros en virtud de los apartados 1 y 2 serán   objeto de consultas a posteriori , con arreglo al   artículo 8 .    Artículo 5    Los productos importados en el territorio aduanero   de la Comunidad y sometidos al régimen de   perfeccionamiento o a otro régimen de importación   temporal cuyo destino declarado sea la reexportación   desde dicho territorio , bien sea sin perfeccionar o   bien después de haber sido sometidos a perfeccionamiento ,   no se imputarán a los contingentes ni a las demás   posibilidades de importación concedidas con arreglo   al artículo 4 , siempre que los productos de que   se trate sean efectivamente reexportados .    TÍTULO III    Productos liberalizados    Artículo 6    La importación en los Estados miembros de los   productos que no estén sometidos al régimen   de importación previsto en el artículo 2 no   estará sujeta a ninguna restricción cuantitativa .    La importación de dichos productos podrá ser   sometida a un sistema de licencias automáticas .    TÍTULO IV    Modificaciones del régimen de importación    Artículo 7    1 . Cuando un Estado miembro considere que es   conveniente introducir modificaciones en el régimen   de importación establecido con arreglo al presente   Reglamento , informará de ello a los demás Estados   miembros y a la Comisión , precisando , en particular ,   si la medida prevista debe tener carácter excepcional .    2 . Las modificaciones del régimen de importación   serán adoptadas con arreglo al procedimiento previsto   en los artículos 8 y 9 .    Artículo 8    1 . A instancia de un Estado miembro o de la   Comisión , la medida prevista será objeto de   consultas previas en el seno del Comité a que   se refiere el artículo 12 .    2 . La finalidad de las consultas será valorar   los efectos de la medida prevista en relación   con el perfeccionamiento del régimen de importación   común y garantizar que dicha medida no afectará   al correcto funcionamiento del mercado común .   Si fuere necesario , se tomarán en consideración   otras soluciones que tengan en cuenta a la vez estos   objetivos y la situación específica en función   de la cual se haya efectuado solicitud del Estado   miembro .    3 . El Comité tendrá en cuenta , en particular ,   la situación del sector económico interesado y ,   en su caso , el volumen de las importaciones tradicionales .    Artículo 9    1 . Si la Comisión no hubiere solicitado la   celebración de consultas en el plazo de cinco días   hábiles a partir de la fecha de recepción de   la información prevista en el artículo 7 , y si   al finalizar dicho plazo no hubiere recibido ninguna   solicitud de consultas de un Estado miembro , adoptará   inmediatamente la medida prevista .    2 . En los demás casos , se iniciará un período   de consultas en un plazo de diez días hábiles a   partir de la recepción de la información prevista   en el apartado 1 del artículo 7 .    3 . Si al término de las consultas no se hubiere   planteado ninguna objeción por parte de los Estados   miembros de la Comisión , ésta adoptará   inmediatamente la medida prevista .    4 . En los demás casos , la Comisión , en   un plazo de veinte días hábiles a partir de   la iniciación del período de consultas , adoptará   la medida prevista o bien someterá a la consideración   del Consejo , con arreglo al artículo 113 del   Tratado , una propuesta relativa a las medidas que   deban adoptarse .    En este último caso , a la espera de que el   Consejo se pronuncie con arreglo al apartado 6 , el   Estado miembro interesado aplazará la aplicación   de la medida proyectada , salvo que hubiera hecho uso   de la facultad prevista en el artículo 10 .    5 . La decisión adoptada por la Comisión en virtud   de lo dispuesto en los apartados 1 ó 3 será   comunicada sin demora al Estado miembro interesado .    La decisión adoptada por la Comisión en virtud de lo   dispuesto en el párrafo primero del apartado 4 será   comunicada sin demora al Consejo y a los Estados miembros .    Las decisiones de la Comisión se aplicarán   inmediatamente , sin perjuicio de lo dispuesto en   el apartado 8 .    6 . Cuando la Comisión someta el asunto a   la consideración del Consejo , éste decidirá   por mayoría cualificada .    7 . Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 8 ,   cualquier Estado miembro que en el curso de las consultas   hubiere formulado una objeción a la medida prevista   podrá someter al Consejo la decisión de la Comisión   en el plazo de un mes a partir de la fecha de la   comunicación de dicha decisión .    El Consejo , en el plazo de dos meses a partir de   la fecha en que se le hubiere sometido el caso ,   decidirá por mayoría cualificada sobre la   modificación o la derogación de la decisión   de la Comisión .    8 . Cuando la decisión de la Comisión implique   medidas destinadas a flexibilizar el régimen de   importación , será aplicable a partir del sexto día   hábil siguiente al de su comunicación , a menos   que un Estado miembro que en el curso de las consultas   haya formulado una objeción a la medida prevista , la   someta al Consejo . En tal caso , el Consejo decidirá   con arreglo al párrafo segundo del apartado 7 .   Si el Consejo no hubiere decidido una vez transcurrido   el plazo previsto , será aplicable la decisión   de la Comisión .    9 . Las modificaciones introducidas en el régimen   de importación con arreglo a los apartados 1 , 3 y 4   serán publicadas en el Diario Oficial de las   Comunidades Europeas .    10 . La Comisión publicará periódicamente la   versión actualizada de los Anexos del presente   Reglamento , teniendo en cuenta las modificaciones   adoptadas por ella o por el Consejo .    Artículo 10    En caso de urgencia especial , los Estados miembros   podrán aplicar medidas destinadas a reducir las   posibilidades de importación mediante :     - la retirada de la liberalización de uno o   más productos ,     - la supresión o la reducción de un contingente ,    previa presentación de la solicitud de modificación   prevista en el artículo 7 , pero sin esperar las   consultas que eventualmente puedan solicitarse con   arreglo al artículo 8 .    Estas medidas se aplicarán hasta la entrada en   vigor de la decisión de la Comisión o del   Consejo , si se hubiere sometido el caso a este   último con arreglo al apartado 4 del artículo 9 .    Artículo 11    Sin perjuicio de las demás disposiciones comunitarias ,   el presente Reglamento no será obstáculo para   la adopción o la aplicación , por un Estado miembro ,   de prohibiciones o de restricciones cuantitativas a   la importación justificadas , por razones de orden   público , moralidad y seguridad pública ,   protección de la salud y vida de las personas y   animales , preservación de los vegetales , protección   del patrimonio artístico , histórico o   arqueológico nacional o protección de la propiedad   industrial o comercial .    TÍTULO V    Comité Consultivo    Artículo 12    1 . Se crea un Comité consultivo , en adelante   denominado « Comité » , compuesto por   representantes de los Estados miembros y presidido   por un representante de la Comisión .    2 . El Comité será convocado por su presidente ,   por propia iniciativa o a instancia de un representante   de un Estado miembro .    Artículo 13    Sin perjuicio de las consultas previstas en los   artículos 8 y 9 , el Comité podrá :     - proceder al examen de las cuestiones vinculadas   a la aplicación del presente Reglamento y relativas   a la gestión de los regímenes de importación   respecto de los países de comercio de Estado ,     - tratar las cuestiones relativas a la gestión   de los acuerdos comerciales entre la Comunidad y   terceros países .    TÍTULO VI    Disposiciones finales    Artículo 14    Quedan derogados los Reglamentos ( CEE ) n º 3286/80   y ( CEE ) n º 3424/82 , así como la Decisión   81/248/CEE .    Artículo 15    El presente Reglamento entrará en vigor el tercer día   siguiente al de su publicación en el Diario Oficial   de las Comunidades Europeas .    El presente Reglamento será obligatorio en   todos sus elementos y directamente aplicable en   cada Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 14 de noviembre de 1983 .    Por el Consejo    El Presidente    C. SIMITIS    (1) DO n º L 353 de 29 . 12 . 1980 , p. 1 .    (2) DO n º L 115 de 27 . 4 . 1981 , p. 1 .    (3) DO n º L 361 de 22 . 12 . 1982 , p. 1 .    (4) DO n º L 360 de 29 . 12 . 1980 , p. 1 .    (5) DO n º L 380 de 31 . 12 . 1981 , p. 1 .    (6) DO n º L 71 de 17 . 3 . 1983 , p. 1 .    (7) DO n º L 195 de 5 . 7 . 1982 , p. 1 .    (8) DO n º L 195 de 5 . 7 . 1982 , p. 21 .    (9) DO n º L 346 de 8 . 12 . 1983 , p. 1 .    ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - !*** - ANNEX I -   ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I    LISTA DE LOS PAÍSES DE COMERCIO DE ESTADO   A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 1    LISTE OVER DE I ARTIKEL 1 OMHANDLEDE STATSHANDELSLANDE    LISTE DER STAATSHANDELSLAENDER NACH ARTIKEL 1    !***    LIST OF STATE-TRADING COUNTRIES REFERRED TO IN   ARTICLE 1    LISTE DES PAYS À COMMERCE D'ÉTAT VISÉS   À L'ARTICLE 1er    LISTA DEI PAESI A COMMERCIO DI STATO DI CUI   ALL'ARTICOLO 1    LIJST DER IN ARTIKEL 1 BEDOELDE LANDEN MET   STAATSHANDEL    Albania - Albanien - Albanien - !*** - Albania -   Albanie - Albania - Albanië    Bulgaria - Bulgarien - Bulgarien - !*** - Bulgaria -   Bulgarie - Bulgaria - Bulgarije    Hungría - Ungarn - Ungarn - !*** - Hungary -   Hongrie - Ungheria - Hongarije    Polonia - Polen - Polen - !*** - Poland - Pologne -   Polonia - Polen    Rumanía - Rumaenien - Rumaenien - !*** - Romania -   Roumanie - Romania - Roemenië    Checoslovaquia - Tjekkoslovakiert - Tschechoslowakei -   !*** - Czechoslovakia - Tchécoslovaquie -   Cecoslovacchia - Tsjechoslowakije    URSS - USSR - UdSSR - !*** - USSR -   Union soviétique - URSS - USSR    República Democrática Alemana - Tyske   demokratiske Republik - Deutsche Demokratische   Republik - !*** - German Democratic Republic -   République démocratique allemande - Repubblica   democratica tedesca - Duitse Democratische Republiek    República Popular de China - Folkerepublikken Kina -   Volksrepublik China - !*** - People's Republic   of China - République populaire de Chine -   Repubblica popolare cinese - Volksrepubliek China    Corea del Norte - Nordkorea - Nordkorea -   !*** - North Korea - Corée du Nord - Corea del Nord -   Noord-Korea    Viet Nam - Vietnam - Vietnam - !*** - Vietnam -   Viêt-nam - Vietnam - Viëtnam    Mongolia - Mongoliet - Mongolei - !*** - Mongolia -   Mongolie - Mongolia - Mongolië    ANEXO II    LISTA DE PRODUCTOS    La expresión « vestidos para bebés »   comprende igualmente las prendas para niñas   hasta la talla 86 inclusive    GRUPO I A    Categoría * Número del arancel aduanero común *   Código Nimexe ( 1983 ) * Designación de la   mercancía * Unidades *    1 * 55.05 * 55.05-13 , 19 , 21 , 25 , 27 , 29 ,   33 , 35 , 37 , 41 , 45 , 46 , 48 , 51 , 53 , 55 , 57 ,   61 , 65 , 67 , 69 , 72 , 78 , 81 , 83 , 85 , 87 *   Hilados de algodón sin acondicionar para la   venta al por menor * Toneladas *    2 * 55.09 * * Otros tejidos de algodón : * Toneladas *     * * 55.09-03 , 04 , 05 , 06 , 07 , 08 , 09 , 10 , 11 ,   12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 19 , 21 , 29 , 32 ,   34 , 35 , 37 , 38 , 39 , 41 , 49 , 51 , 52 ,   53 , 54 , 55 , 56 , 57 , 59 , 61 , 63 , 64 ,   65 , 66 , 67 , 68 , 69 , 70 , 71 , 73 , 75 , 76 ,   77 , 78 , 79 , 80 , 81 , 82 , 83 , 84 , 85 ,   87 , 88 , 89 , 90 , 91 , 92 , 93 , 98 , 99 *   Tejidos de algodón , que no sean tejidos de gasa   de vuelta , con bucles de la clase esponja , cintas ,   terciopelos , felpas , tejidos rizados , tejidos   de chenilla o felpilla , tules y tejidos de   mallas anudadas : * *     * * 55.09-06 , 07 , 08 , 09 , 51 , 52 , 53 , 54 ,   55 , 56 , 57 , 59 , 61 , 63 , 64 , 65 , 66 ,   67 , 70 , 71 , 73 , 83 , 84 , 85 , 87 , 88 , 89 ,   90 , 91 , 92 , 93 , 98 , 99 * a ) que no sean   crudos ni blanqueados * *    3 * 56.07 A * * Tejidos de fibras textiles sintéticas   y artificiales discontinuas : * Toneladas *     * * * A . de fibras textiles sintéticas : * *     * * 56.07-01 , 04 , 05 , 07 , 08 , 10 , 12 , 15 ,   19 , 20 , 22 , 25 , 29 , 30 , 31 , 35 , 38 ,   39 , 40 , 41 , 43 , 45 , 46 , 47 , 49 *   tejidos de fibras textiles sintéticas discontinuas ,   que no sean cintas , terciopelos , felpas , tejidos   rizados ( incluidos los tejidos con bucles de la   clase esponja ) y tejidos de chenilla o felpilla : * *     * * 56.07-01 , 05 , 07 , 08 , 12 , 15 , 19 , 22 , 25 ,   29 , 31 , 35 , 38 , 40 , 41 , 43 , 46 , 47 , 49 * a )   que no sean crudos ni blanqueados * *    GRUPO I B    Categoría * Número del arancel aduanero común *   Código Nimexe ( 1983 ) * Designación de la   mercancía * Unidades *    4 * 60.04 B I , II a ) , b ) , c ) , IV b ) 1 aa ) ,   dd ) , 2 ee ) , d ) 1 aa ) , dd ) , 2 dd ) * *   Prendas interiores de punto no elástico y sin   cauchutar : * 1 000 piezas *     * * 60.04-19 , 20 , 22 , 23 , 24 , 26 , 41 ,   50 , 58 , 71 , 79 , 89 * Camisas , camisetas ,   « T-shirts » , prendas de cuello de cisne   y artículos análogos , de punto no elástico y   sin cauchutar , que no sean vestidos para bebés ,   de algodón o de fibras textiles sintéticas :   « T-shirts » y prendas de cuello de cisne   de fibras textiles artificiales , que no sean   vestidos para bebés * *    5 * 60.05 A I , II b ) 4 bb ) 11 aaa ) , bbb ) ,   ccc ) , ddd ) , eee ) , 22 bbb ) , ccc ) ,   ddd ) , eee ) , fff ) * * Prendas exteriores ,   accesorios de vestir y otros artículos de punto   no elástico y sin cauchutar : * 1 000 piezas *     * * * A . Prendas exteriores y accesorios de vestir : * *     * * 60.05-01 , 31 , 33 , 34 , 35 , 36 , 39 , 40 ,   41 , 42 , 43 * « chandals » , jerseys ( con o sin   mangas ) , juegos de jersey abierto y cerrado   ( « twinsets » ) , chalecos y chaquetas , de   punto no elástico y sin cauchutar , de lana ,   de algodón o de fibras textiles sintéticas   o artificiales * *    6 * 61.01 B V d ) 1 , 2 , 3 , e ) 1 , 2 , 3 * *   Prendas exteriores para hombres y niños : * 1 000 piezas *     * 61.02 B II e ) 6 aa ) , bb ) , cc ) * *   Prendas exteriores para mujeres , niñas y   primera infancia : * *     * * * B . Las demás : * *     * * 61.01-62 , 64 , 66 , 72 , 74 , 76 *   Pantalones cortos , « shorts » y pantalones   largos de tejido , para hombres y niños ;   pantalones , de tejido , para mujeres , niñas y   primera infancia , de lana , de algodón o de   fibras textiles sintéticas o artificiales * *     * * 61.02-66 , 68 , 72 * * *    7 * 60.05 A II b ) 4 aa ) 22 , 33 , 44 , 55 * *   Prendas exteriores , accesorios de vestir y otros   artículos de punto no elástico y sin   cauchutar : * 1 000 piezas *     *  * A . Prendas exteriores y accesorios de   vestir : * *     * * * II . Los demás * *    Categoría * Número del arancel aduanero común *   Código Nimexe ( 1983 ) * Designación de la   mercancía * Unidades *    7 ( cont. ) * 61.02 B II e ) 7 bb ) , cc ) , dd ) * *   Prendas exteriores para mujeres , niñas y   primera infancia : * 1 000 piezas *     * * * B . Las demás : * *     * * 60.05-22 , 23 , 24 , 25 * camisas , blusas   camiseras y blusas , de punto ( no elástico y   sin cauchutar ) , o de tejido , para mujeres ,   niñas y primera infancia de lana , de algodón ,   o de fibras textiles sintéticas o artificiales * *     * * 61.02-78 , 82 , 84 * * *    8 * 61.03 A * * Prendas interiores , incluidos   los cuellos , pecheras y puños , para hombres y   niños : * 1 000 piezas *     * * 61.03-11 , 15 , 19 * Camisas y camisetas ,   de tejido , para hombres y niños , de lana ,   de algodón o de fibras textiles sintéticas   o artificiales * *    GRUPO II A    Categoría * Número del arancel aduanero común *   Código Nimexe ( 1983 ) * Designación de la   mercancía * Unidades *    9 * 55.08 * * Tejidos de algodón con bucles de la   clase esponja : * Toneladas *     * 62.02 B III a ) 1 * * Ropa de cama , de mesa ,   de tocador , de antecocina o de cocina ; cortinas ,   visillos y otros artículos de moblaje : * *     * * * B . Los demás : * *     * * 55.08-10 , 30 , 50 , 80 * tejidos de algodón   con bucles de la clase esponja ; ropa de tocador ,   de antecocina o de cocina , con bucles de la clase   esponja , de algodón * *     * * 62.02-71 * * *    20 * 62.02 B I a ) , c ) * * Ropa de cama , de mesa ,   de tocador , de antecocina o de cocina ; cortinas ,   visillos y otros artículos de moblaje : * Toneladas *     * * * B . Los demás : * *     * * 62.02-12 , 13 , 19 * Ropa de cama , de tejido * *    22 * 56.05 A * * Hilados de fibras textiles   sintéticas y artificiales discontinuas   ( o de desperdicios de fibras textiles sintéticas   o artificiales ) , sin acondicionar para la venta   al por menor : * Toneladas *     * * * A . de fibras textiles sintéticas : * *     * * 56.05-03 , 05 , 07 , 09 , 11 , 13 , 15 , 19 ,   21 , 23 , 25 , 28 , 32 , 34 , 36 , 38 , 39 ,   42 , 44 , 45 , 46 , 47 * Hilados de fibras   sintéticas discontinuas , sin acondicionar para   la venta al por menor : * *     * * 56.05 , 21 , 23 , 25 , 28 , 32 , 34 , 36 *   a ) de fibras acrílicas * *    23 * 56.05 B * * Hilados de fibras textiles   sintéticas y artificiales discontinuas   ( o de desperdicios de fibras textiles sintéticas   o artificiales ) , sin acondicionar para la venta   al por menor : * Toneladas *     * * * B . De fibras textiles artificiales : * *     * * 56.05-51 , 55 , 61 , 65 , 71 , 75 , 81 ,   85 , 91 , 95 , 99 * Hilados de fibras textiles artificiales   discontinuas , sin acondicionar para la venta   al por menor * *    Categoría * Número del arancel aduanero   común * Código Nimexe ( 1983 ) * Designación   de la mercancía * Unidades *    32 * ex 58.04 * * Terciopelos , felpas ,   tejidos rizados y tejidos de chenilla o felpilla ,   con exclusión de los artículos de las partidas   núm. 55.08 y 58.05 : * Toneladas *     * * 58.04-07 , 11 , 15 , 18 , 41 , 43 , 45 ,   61 , 63 , 67 , 69 , 71 , 75 , 77 , 78 * Terciopelos ,   felpas , tejidos rizados y tejidos de chenilla   o felpilla , con exclusión de los tejidos de   algodón con bucles de la clase esponja y de   cintas , de lana , de algodón o de fibras textiles   sintéticas o artificiales : * *     * * 58.04-63 * a ) Terciopelos de algodón   por trama ( panas ) * *    39 * 62.02 B II a ) , c ) , III a ) 2 , c ) * *   Ropa de cama , de mesa , de tocador , de antecocina   o de cocina ; cortinas , visillos y otros artículos   de moblaje : * Toneladas *     * * * B . Los demás : * *     * * 62.02-40 , 42 , 44 , 46 , 51 , 59 , 65 ,   72 , 74 , 77 * Ropa de mesa , de tocador , de   antecocina o de cocina , de tejido , que no sea   de algodón con bucles de la clase esponja * *    GRUPO II B    Categoría * Número del arancel aduanero   común * Código Nimexe ( 1983 ) * Designación   de la mercancía * Unidades *    12 * 60.03 A , B I , II b ) , C , D * * Medias ,   escarpines , calcetines , salvamedias y artículos   análogos de punto no elástico y sin cauchutar : *   1 000 piezas *     * * 60.03-11 , 19 , 20 , 27 , 30 , 90 * Que   no sean medias para señoras de fibras textiles   sintéticas * *    13 * 60.04 B IV b ) 1 cc ) , 2 dd ) , d ) 1 cc ) ,   2 cc ) * * Prendas interiores de punto no elástico   y sin cauchutar : * 1 000 piezas *     * * 60.04-48 , 56 , 75 , 85 * « Slips »   y calzoncillos para hombres y niños , « slips »   y bragas de punto no elástico y sin cauchutar ,   de algodón o de fibras textiles sintéticas ,   para mujeres , niñas y primera infancia ( que   no sean bebés ) * *    14 A * 61.01 A I * * Prendas exteriores para   hombres y niños : * 1 000 piezas *     * * 61.01-01 * Abrigos de tejidos impregnados ,   con baño o recubiertos , de las partidas   núm. 59.08 , 59.11 ó 59.12 , para hombres   y niños * *    14 B * 61.01 B V b ) 1 , 2 , 3 * * Prendas   exteriores para hombres y niños : * 1 000 piezas *     * * 61.01-41 , 42 , 44 , 46 , 47 * Gabanes ,   impermeables y otros abrigos , incluidas las capas ,   de tejido , que no sean los de la categoría 14 A ,   para hombres y niños , de lana , de algodón   o de fibras textiles sintéticas o artificiales * *    15 A * 61.02 B I a ) * * Prendas exteriores   para mujeres , niñas y primera infancia : *   1 000 piezas *     * * * B . Las demás : * *     * * 61.02-05 * abrigos de tejidos impregnados ,   con baño o recubiertos , de las partidas   núm. 59.08 , 59.11 ó 59.12 , para mujeres   niñas y primera infancia * *    15 B * 61.02 B II e ) 1 aa ) , bb ) , cc )   2 aa ) , bb ) , cc ) * * Prendas exteriores para   mujeres , niñas y primera infancia : * 1 000 piezas *     * * * B . Las demás : * *     * * 61.02-31 , 32 , 33 , 35 , 36 , 37 , 39 ,   40 * abrigos , impermeables ( incluidas las capas )   y chaquetas , de tejido , que no sean las prendas   de la categoría 15 A , para mujeres , niñas   y primera infancia , de lana , de algodón   o de fibras textiles sintéticas o artificiales * *    Categoría * Número del arancel aduanero   común * Código Nimexe ( 1983 ) * Designación   de la mercancía * Unidades *    16 * 61.01 B V c ) 1 , 2 , 3 * * Prendas   exteriores para hombres y niños : * 1 000 piezas *     * * 61.01-51 , 54 , 57 * Trajes completos   y conjuntos , de tejido ( incluidos los conjuntos   que se componen de dos o tres piezas , encargadas ,   acondicionadas , transportadas y normalmente   vendidas juntas ) , de lana , de algodón o   de fibras textiles sintéticas o artificiales ,   con excepción de las prendas de esquí * *    17 * 61.01 B V a ) 1 , 2 , 3 * * Prendas   exteriores para hombres y niños : * 1 000 piezas *     * * 61.01-34 , 36 , 37 * Chaquetas y chaquetones   de tejido , para hombres y niños de lana , de   algodón o de fibras textiles artificiales o   sintéticas * *    18 * 61.03 B , C * * Prendas interiores ,   incluidos los cuellos , pecheras y puños ,   para hombres y niños : * Toneladas *     * * 61.03-51 , 55 , 59 , 81 , 85 , 89 *   Prendas interiores de tejido , que no sean   camisas o camisetas , para hombres y niños ,   de lana , de algodón o de fibras textiles   sintéticas o artificiales * *    19 * 61.05 A , B I , III * * Pañuelos de   bolsillo : * 1 000 piezas *     * * 61.05-20 * A . de tejidos de algodón   y de un valor superior a 15 ECUS por kg peso neto * *     * * * B . Los demás : * *     * * 61.05-30 , 99 * pañuelos de bolsillo de   tejidos de un valor igual o inferior a 15 ECUS   por kg peso neto * *    21 * 61.01 B IV * * Prendas exteriores para   hombres y niños : * 1 000 piezas *     * 61.02 B II d ) * * Prendas exteriores para   mujeres , niñas y primera infancia : * *     * * * B . Las demás : * *     * * 61.01-29 , 31 , 32 * « parkas » ,   « anoraks » , cazadoras y similares de   tejido , de lana , de algodón o de fibras   textiles sintéticas o artificiales * *     * * 61.02-25 , 26 , 28 * * *    Categoría * Número del arancel aduanero   común * Código Nimexe ( 1983 ) * Designación   de la mercancía * Unidades *    24 + 25 * 60.04 B IV b ) 1 bb ) , d ) 1 bb ) * *   Prendas interiores de punto no elástico y sin   cauchutar : * 1 000 piezas *     * * 60.04-47 , 73 * Pijamas de punto , de   algodón o de fibras textiles sintéticas ,   para hombres y niños * *     * 60.04 B IV b ) 2 aa ) , bb ) , d ) 2 aa ) ,   bb ) * * Prendas interiores de punto no elástico   y sin , cauchutar : * *     * * 60.04-51 , 53 , 81 , 83 * Pijamas y   camisones de punto , de algodón o de fibras   sintéticas , para mujeres , niñas y primera   infancia ( que no sean bebés ) * *    26 * 60.05 A II b ) 4 cc ) 11 , 22 , 33 , 44 * *   Prendas exteriores , accesorios de vestir y otros   artículos de punto no elástico y sin cauchutar : *   1 000 piezas *     * * * A . Prendas exteriores y accesorios de   vestir : * *     * * * II . Los demás : * *     * 61.02 B II e ) 4 bb ) , cc ) , dd ) , ee ) * *   Prendas exteriores para mujeres , niñas y primera   infancia : * *     * * * B . Las demás : * *     * * 60.05-45 , 46 , 47 , 48 * Vestidos de   tejido y de punto , para mujeres , niñas y   primera infancia ( que no sean bebés ) , de   lana , de algodón o de fibras textiles sintéticas   o artificiales * *     * * 61.02-48 , 52 , 53 , 54 * * *    27 * 60.05 A II b ) 4 dd ) * * Prendas   exteriores , accesorios de vestir y otros   artículos de punto no elástico y sin cauchutar : *   1 000 piezas *     * * * A . Prendas exteriores y accesorios de   vestir : * *     * * * II . Las demás : * *     * 61.02 B II e ) 5 aa ) , bb ) , cc ) * *   Prendas exteriores para mujeres , niñas y   primera infancia : * *     * * * B . Las demás : * *     * * 60.05-51 , 52 , 54 , 58 * Faldas , incluidas   las faldas-pantalón , de tejido o de punto ,   para mujeres , niñas y primera infancia   ( que no sean bebés ) * *   * * 61.02-57 , 58 , 62 ** *    Categoría * Número del arancel aduanero   común * Código Nimexe ( 1983 ) * Designación   de la mercancía * Unidades *    28 * 60.05 A II b ) 4 ee ) * * Prendas exteriores ,   accesorios de vestir y otros artículos de punto   no elástico y sin cauchutar : * 1 000 piezas *     * * * A . Prendas exteriores y accesorios   de vestir : * *     * * * II . Las demás : * *     * * 60.05-61 , 62 , 64 * Pantalones de   punto ( con excepción de los « shorts » )   que no sean para bebés , de lana , de algodón   o de fibras textiles sintéticas o artificiales * *    29 * 61.02 B II e ) 3 aa ) , bb ) , cc ) * *   Prendas exteriores para mujeres , niñas y   primera infancia : * 1 000 piezas *     * * * B . Las demás : * *     * * 61.02-42 , 43 , 44 * Trajes sastre ,   de tejido ( incluidos los conjuntos que se   componen de dos o tres piezas , encargadas ,   acondicionadas , transportadas y normalmente   vendidas juntas ) , para mujeres , niñas y   primera infancia ( que no sean bebés ) , y   con excepción de las prendas de esquí ,   de lana , de algodón o de fibras textiles   sintéticas o artificiales * *    30 A * 61.04 B I * * Prendas interiores para   mujeres , niñas y primera infancia : * 1 000 piezas *     * * 61.04-11 , 13 , 18 * Pijamas y camisones ,   de tejido , para mujeres , niñas y primera   infancia , de lana , de algodón o de fibras   textiles sintéticas o artificiales * *    30 B * 61.04 B II * * Prendas interiores para   mujeres , niñas y primera infancia : * Toneladas *     * * 61.04-91 , 93 , 98 * Prendas interiores ,   que no sean pijamas ni camisones , de tejido ,   para mujeres niñas y primera infancia ( que   no sean bebés ) , de lana , de algodón o   de fibras textiles sintéticas o artificiales * *    31 * 61.09 D * * Corsés , cinturillas ,   fajas , sostenes , tirantes , ligueros , ligas   y artículos análogos de tejidos o de punto ,   incluso elásticos : * 1 000 piezas *     * * 61.09-50 * Sostenes cortos y largos ,   de tejido o de punto * *    Categoría * Número del arancel aduanero   común * Código Nimexe ( 1983 ) * Designación   de la mercancía * Unidades *    68 * 60.04 A I , II a ) , b ) , c ) , III a ) ,   b ) , c ) , d ) * * Prendas interiores de punto   no elástico y sin cauchutar : * Toneladas *     * * * A . Prendas para bebés ; prendas para   niñas hasta la talla comercial 86 inclusive : * *     * * 60.04-02 , 03 , 04 , 06 , 07 , 08 , 10 ,   11 , 12 , 14 * Prendas interiores de punto no   elástico y sin cauchutar , para bebés * *    73 * 60.05 A II b ) 3 * * Prendas exteriores ,   accesorios de vestir y otros artículos de punto   no elástico y sin cauchutar : * 1 000 piezas *     * * * A . Prendas exteriores y accesorios   de vestir : * *     * * * II . Las demás : * *     * * 60.05-16 , 17 , 19 * Prendas para la práctica   de deportes ( « trainings » ) de punto no   elástico y sin cauchutar , de lana , de algodón   o de fibras textiles sintéticas o artificiales * *    76 * 61.01 B I * * Prendas exteriores para   hombres y niños : * Toneladas *     * 61.02 B II a ) * * Prendas exteriores para   mujeres , niñas y primera infancia : * *     * * * B . Las demás : * *     * * 61.01-13 , 15 , 17 , 19 * Prendas de   trabajo , de tejido , para hombres y niños * *     * * 61.02-12 , 14 * Delantales , blusas y   otras prendas de trabajo , de tejido , para mujeres ,   niñas y primera infancia , de lana , de algodón   o de fibras textiles sintéticas o artificiales * *     * * 61.02-12 , 14 * * *    78 * 61.01 A II , B III , V f ) 1 , g ) 1 , 2 ,   3 * * Prendas exteriores para hombres y niños : *   Toneladas *     * * 61.01-09 , 24 , 25 , 26 , 81 , 92 , 95 ,   96 * Albornoces ; batas , batines , prendas de   casa análogas , trajes completos y conjuntos   de esquí , compuestos de dos o tres piezas   y otras prendas esteriores , de tejido , para   hombres y niños , con exclusión de las prendas   de las categorías 6 , 14 A , 14 B , 16 , 17 ,   21 , 76 et 79 , de lana , de algodón o de fibras   textiles sintéticas o artificiales * *    Categoría * Número del arancel aduanero común *   Código Nimexe ( 1983 ) * Designación de la   mercancía * Unidades *    81 * 61.02 B I b ) , II c ) , e ) 8 aa ) ,   9 aa ) , bb ) , cc ) * * Prendas exteriores para   mujeres , niñas y primera infancia : * Toneladas *     * * * B . Las demás : * *     * * 61.02-07 , 22 , 23 , 24 , 85 , 90 , 91 , 92 *   Albornoces ; batas , « mañanitas » , prendas   de casa análogas y demás prendas exteriores ,   de tejido , con exclusión de las prendas de las   categorías 6 , 7 , 15 A , 15 B , 21 , 26 , 27 ,   29 , 76 , 79 , 80 , para mujeres , niñas y primera   infancia , de lana , de algodón o de fibras textiles   sintéticas o artificiales * *    83 * 60.05 A II a ) , b ) 4 hh ) 11 , 22 , 33 ,   44 , ijij ) 11 , kk ) 11 , ll ) 11 , 22 , 33 , 44 * *   Prendas exteriores , accesorios de vestir y otros   artículos de punto no elástico y sin cauchutar : *   Toneladas *     * * * A . Prendas exteriores y accesorios de   vestir : * *     * * * II . Las demás : * *     * * 60.05-04 , 76 , 77 , 78 , 79 , 81 , 85 , 88 ,   89 , 90 , 91 * Prendas exteriores , de punto no   elástico y sin cauchutar , que no sean las de las   categorías 5 , 7 , 26 , 27 , 28 , 71 , 72 , 73 , 74   y 75 , de lana , de algodón o de fibras textiles   sintéticas o artificiales * *    GRUPO III A    Categoría * Número del arancel aduanero común *   Código Nimexe ( 1983 ) * Designación de la   mercancía * Unidades *    33 * 51.04 A III a ) * * Tejidos de fibras textiles   sintéticas o artificiales continuas ( incluidos los   tejidos de monofilamentos o de tiras de las partidas   núm. 51.01 ó 51.02 ) : * Toneladas *     * * * A . Tejidos de fibras textiles sintéticas * *     * 62.03 B II b ) 1 * * Sacos y talegas para   envasar : * *     * * * B . de tejidos de otras materias textiles : * *     * * * II . Los demás : * *     * * 51.04-06 * Tejidos obtenidos con tiras o   formas similares de polietileno o de polipropileno ,   de una anchura inferior a 3 mm * *     * * 62.03-51 , 59 * Sacos tejidos obtenidos con   estas tiras o formas similares * *    34 * 51.04 A III b ) * * Tejidos de fibras textiles   sintéticas y artificiales continuas ( incluidos los   tejidos de monofilamentos o de tiras de las partidas   núm. 51.01 o 51.02 ) : * Toneladas *     * * * A . Tejidos de fibras textiles sintéticas : * *     * * 51.04-08 * Tejidos obtenidos con tiras o formas   similares de polietileno o de polipropileno , de   3 o más metros de ancho * *    35 * 51.04 A IV * * Tejidos de fibras textiles   sintéticas y artificiales continuas ( incluidos los   tejidos de monofilamentos o de tiras de las partidas   núm. 51.01 o 51.02 ) : * Toneladas *     * * * A . Tejidos de fibras textiles sintéticas : * *     * * 51.04-10 , 11 , 13 , 15 , 17 , 18 , 21 , 23 ,   25 , 27 , 28 , 32 , 34 , 36 , 41 , 48 * Tejidos   de fibras textiles sintéticas continuas que no   sean los destinados a neumáticos ni los que contengan   hilos de elastómeros : * *     * * 51.04-10 , 15 , 17 , 18 , 23 , 25 , 27 ,   28 , 32 , 34 , 41 , 48 * a ) que no sean crudos ni   blanqueados * *    36 * 51.04 B III * * Tejidos de fibras textiles   sintéticas y artificiales continuas ( incluidos los   tejidos de monofilamentos o de tiras de las partidas   núm. 51.01 o 51.02 : * Toneladas *     * * * B . Tejidos de fibras textiles artificiales : * *     * * 51.04-55 , 56 , 58 , 62 , 64 , 66 , 72 ,   74 , 76 , 81 , 89 , 93 , 94 , 97 , 98 * Tejidos   de fibras textiles artificiales continuas , que no   sean los destinados a neumáticos ni los que contengan   hilos de elastómeros : * *     * * 51.04-55 , 58 , 62 , 64 , 72 , 74 , 76 ,   81 , 89 , 94 , 97 , 98 * a ) que no sean crudos ni   blanqueados * *    Categoría * Número del arancel aduanero común *   Código Nimexe ( 1983 ) * Designación de la   mercancía * Unidades *    37 * 56.07 B * * Tejidos de fibras sintéticas y   artificiales discontinuas : * Toneladas *     * * * B . de fibras textiles artificiales : * *     * * 56.07-50 , 51 , 55 , 56 , 59 , 60 , 61 ,   65 , 67 , 68 , 69 , 70 , 71 , 72 , 73 , 74 , 77 ,   78 , 82 , 83 , 84 , 87 * Tejidos de fibras textiles   artificiales discontinuas , que no sean cinta ,   terciopelos , felpas , tejidos rizados ( incluidos los   tejidos con bucles de la clase esponja ) y tejidos   de chenilla o felpilla : * *     * * 56.07-50 , 55 , 56 , 59 , 61 , 65 , 67 ,   69 , 70 , 71 , 73 , 74 , 77 , 78 , 83 , 84 , 87 *   a ) que no sean crudos ni blanqueados * *    38 A * 60.01 B I b ) 1 * * Telas de punto no elástico   y sin cauchutar , en pieza : * Toneladas *     * * * B . de fibras textiles sintéticas o   artificiales : * *     * * 60.01-40 * Telas sintéticas de punto para   cortinas y visillos ) * *    38 B * 62.02 A II * * Ropa de cama , de mesa , de   tocador , de antecocina o de cocina ; cortinas ,   visillos y otros artículos de moblaje : * Toneladas *     * * 62.02-09 * A . Visillos * *    40 * 62.02 B IV a ) , c ) * * Ropa de cama , de   mesa , de tocador , de antecocina o de cocina ;   cortinas , visillos y otros artículos de moblaje : *   Toneladas *     * * * B . Las demás : * *     * * 62.02-83 , 85 , 89 * Cortinas ( que no sean   visillos ) y artículos de moblaje , de tejido , de   lana , de algodón o de fibras textiles sintéticas o   artificiales * *    41 * ex 51.01 A * * Hilados de fibras textiles   sintéticas y artificiales continuas , sin acondicionar   para la venta al por menor : * Toneladas *     * * * A . Hilados de fibras textiles sintéticas : * *     * * 51.01 , 02 , 03 , 04 , 08 , 09 , 10 , 12 , 20 ,   22 , 24 , 27 , 29 , 30 , 41 , 42 , 43 , 44 , 46 , 48 *   Hilados de fibras textiles sintéticas , continuas ,   sin acondicionar para la venta al por menor , que no   sean hilos no texturados , sencillos , sin torsión o   de una torsión de hasta 50 vueltas inclusive   por metro * *    Categoría * Número del arancel aduanero común *   Código Nimexe ( 1983 ) * Designación de la   mercancía * Unidades *    42 * ex 51.01 B * * Hilados de fibras textiles   sintéticas y artificiales continuas , sin acondicionar   para la venta al por menor : * Toneladas *     * * 51.01-50 , 61 , 67 , 68 , 71 , 76 , 79 , 80 *   B . Hilados de fibras textiles artificiales : * *     * * * Hilados de fibras textiles artificiales   continuas sin acondicionar para la venta al por menor ,   que no sean hilos sencillos de rayón viscosa sin   torsión o de una torsión de hasta 250 vueltas   inclusive por metro , ni hilos sencillos no texturados   de acetato * *    43 * 51.03 * 51.03-10 , 20 * Hilados de fibras   textiles sintéticas y artificiales continuas ,   acondicionados para la venta al por menor *   Toneladas *    44 * 51.04 A II * * Tejidos de fibras textiles   sintéticas y artificiales continuas ( incluidos los   tejidos de monofilamentos o de tiras de las partidas   núm. 51.01 o 51.02 ) : * Toneladas *     * * * A . Tejidos de fibras textiles sintéticas : * *     * * 51.04-05 * Tejidos de fibras textiles sintéticas   continuas , que contengan hilos de elastómeros * *    45 * 51.04 B II * * Tejidos de fibras textiles   sintéticas y artificiales continuas ( incluidos los   tejidos de monofilamentos o de tiras de las partidas   núm. 51.01 o 51.02 ) : * Toneladas *     * * * B . Tejidos de fibras textiles artificiales : * *     * * 51.04-54 * Tejidos de fibras textiles artificiales   continuas , que contengan hilos de elastómeros * *    46 * ex 53.05 * * Lana y pelos ( finos u ordinarios ) ,   cardados o peinados : * Toneladas *     * * 53.05-10 , 22 , 29 , 32 , 39 * Lana y pelos   finos cardados o peinados * *    47 * 53.06 * * Hilados de lana cardada sin   acondicionar para la venta al por menor : * Toneladas *     * 53.08 A * * Hilados de pelos finos , cardados o   peinados , sin acondicionar para la venta al por   menor : * *     * * 53.06-21 , 25 , 31 , 35 , 51 , 55 , 71 , 75 *   Hilados de lana o de pelos finos , cardados , sin   acondicionar para la venta al por menor * *     * * 53.08-11 , 15 * * *    48 * 53.07 * * Hilados de lana peinada sin acondicionar   para la venta al por menor : * Toneladas *     * 53.08 B * * Hilados de pelos finos , cardados   o peinados , sin acondicionar , para la venta al por   menor : * *     * * 53.07-02 , 08 , 12 , 18 , 30 , 40 , 51 ,   59 , 81 , 89 * Hilados de lana o de pelos finos ,   peinados , sin acondicionar para la venta al por menor * *     * * 53.08-21 , 25 * * *    Categoría * Número del arancel aduanero común *   Código Nimexe ( 1983 ) * Designación de la   mercancía * Unidades *    49 * ex 53.10 * * Hilados de lana , de pelos   ( finos u ordinarios ) o de crin , acondicionados para   la venta al por menor : * Toneladas *     * * 53.10-11 , 15 * Hilados de lana o de pelos   finos acondicionados para la venta al por menor * *    50 * 53.11 * 53.11-01 , 03 , 07 , 11 , 13 , 17 ,   20 , 30 , 40 , 52 , 54 , 58 , 72 , 74 , 75 , 82 ,   84 , 88 , 91 , 93 , 97 * Tejidos de lana o de pelos   finos * Toneladas *    51 * 55.04 * 55.04-00 * Algodón cardado o   peinado * Toneladas *    52 * 55.06 * 55.06-10 , 90 * Hilados de algodón   acondicionados para la venta al por menor * Toneladas *    53 * 55.07 * 55.07-10 , 90 * Tejidos de algodón   de gasa de vuelta * Toneladas *    54 * 56.04 B * * Fibras textiles sintéticas y   artificiales discontinuas y desperdicios de fibras   textiles sintéticas y artificiales ( continuas o   discontinuas ) , cardadas , peinadas , o preparadas   de otra forma para la hilatura : * Toneladas *     * * * B . Fibras textiles artificiales : * *     * * 56.04-21 , 23 , 28 * Fibras textiles artificiales   discontinuas , incluidos los desperdicios , cardados o   peinados * *    55 * 56.04 A * * Fibras textiles sintéticas y   artificiales discontinuas y desperdicios de fibras   textiles sintéticas y artificiales ( continuas o   discontinuas ) , cardadas , peinadas o preparadas   de otra forma para la hilatura : * Toneladas *     * * * A . Fibras textiles sintéticas : * *     * * 56.04 , 11 , 13 , 15 , 16 , 17 , 18 *   Fibras textiles sintéticas discontinuas , incluidos   los desperdicios , cardados o peinados * *    56 * 56.06 A * * Hilados de fibras textiles   sintéticas y artificiales discontinuas ( o de   desperdicios de fibras textiles sintéticas o   artificiales ) , acondicionados para la venta al por   menor : * Toneladas *     * * 56.06-11 , 15 * Hilados de fibras textiles   sintéticas discontinuas ( incluidos los desperdicios ) ,   acondicionados para la venta al por menor * *    Categoría * Número del arancel aduanero común *   Código Nimexe ( 1983 ) * Designación de la   mercancía * Unidades *    57 * 56.06 B * * Hilados de fibras textiles sintéticas   y artificiales discontinuas ( o de desperdicios de   fibras textiles sintéticas o artificiales ) ,   acondicionados para la venta al por menor * Toneladas *     * * 56.06-20 * Hilados de fibras textiles artificiales   discontinuas ( incluidos los desperdicios ) ,   acondicionados para la venta al por menor * *    58 * 58.01 * 58.01-01 , 11 , 13 , 17 , 30 , 80 *   Tapices de punto anudado o enrollado , incluso   confeccionados * Toneladas *    59 * 58.02 ex A , B * * Otros tapices , incluso   confeccionados ; tejidos llamados « Kelim » ,   « Soumak » , « Karamanie » y análogos ,   incluso confeccionados : * Toneladas *     * 59.02 ex A * * Fieltros y artículos de fieltro ,   incluso impregnados o con baño : * *     * * * A . Fieltros en pieza o simplemente   cortados en forma cuadrada o rectangular : * *     * * 58.02-04 , 06 , 07 , 09 , 56 , 61 , 65 ,   71 , 75 , 81 , 85 , 90 * Tapices , tejidos o   de punto , incluso confeccionados ; tejidos llamados   « Kelim » , « Soumak » , « Karamanie » y   análogos , incluso confeccionados Cubresuelos ,   de fieltro * *     * * 59.02-01 , 09 * * *    60 * 58.03 * * Tapicería tejida a mano   ( tipo Gobelinos , Flandes , Aubusson , Beauvais y   análogos ) y tapicería de aguja ( de punto   pequeño , de punto de cruz , etc. ) , incluso   confeccionadas : * Toneladas *     * * 58.03-00 * Tapicería hecha a mano * *    61 * 58.05 A I a ) , c ) , II , B * * Cintas ,   incluso las formadas por hilos o fibras paralelas   y engomadas ( cintas sin trama ) con exclusión   de los artículos de la partida n º 58.06 : *   Toneladas *     * * 58.05-01 , 08 , 30 , 40 , 51 , 59 , 61 , 69 ,   73 , 77 , 79 , 90 * Cintas de una anchura que no   sobrepase los 30 cm y provistas de orillos tejidos ,   pegados u obtenidos de otra forma , que no sean las   etiquetas y artículos análogos cintas con   trama * *    62 * 58.06 * 58.06-10 , 90 * Etiquetas , escudos   y artículos análogos , de tejido , pero sin   bordar , en piezas , en cintas o recortados *   Toneladas *     * 58.07 * * Hilados de chenilla o felpilla ;   hilados entorchados ( que no sean los de la partida   n º 52.01 ni los de crin entorchados ) ; trencillas en   piezas ; otros artículos de pasamanería y   ornamentales análogos , en piezas ; bellotas ,   madroños , pompones , borlas y similares : * *     * * 58.07-31 , 39 , 50 , 80 * Hilados de chenilla   o felpilla ; hilados entorchados ( que no sean los   hilados metalizados ni los de crin entorchados ) ;   trencillas en piezas ; otros artículos de pasamanería   y ornamentales análogos , en piezas ; bellotas ,   madroños , pompones , borlas y similares * *    Categoría * Número del arancel aduanero común *   Código Nimexe ( 1983 ) * Designación de la   mercancía * Unidades *    62 ( cont. ) * 58.08 * 58.08-10 , 90 * Tules y tejidos   de mallas anudadas ( red ) , lisos * Toneladas *     * 58.09 * 58.09-11 , 19 , 21 , 31 , 35 , 39 , 91 ,   95 , 99 * Tules , tules-bobinots y tejidos de mallas   anudas ( red ) , labrados ; encajes ( a mano o a   máquina ) en piezas , tiras o motivos * *     * 58.10 * 58.10-21 , 29 , 41 , 45 , 49 , 51 , 55 ,   59 * Bordados en piezas , en tiras o motivos * *    63 * 60.01 B I a ) * * Telas de punto no elástico   y sin cauchutar , en pieza * Toneladas *     * * * B . de fibras textiles sintéticas o   artificiales : * *     * 60.06 A * * Telas en piezas y otros artículos   ( incluidas las rodilleras y las medias para   varices ) de punto elástico y de punto cauchutado : * *     * * * A . Telas en pieza : * *     * * 60.01-30 * Telas de punto no elástico y   sin cauchutar , de fibras textiles sintéticas   que contengan hilos de elastómeros * *     * * 60.06-11 , 18 * Telas en piezas de punto   elástico o cauchutado * *    64 * 60.01 B I b ) 2 , 3 * * Telas de punto no   elástico y sin cauchutar , en pieza : * Toneladas *     * * * B . de fibras textiles sintéticas o   artificiales : * *     * * 60.01-51 , 55 * encajes Raschel y telas de   pelo largo ( imitación peletería ) , de punto no   elástico y sin cauchutar , en pieza , de fibras   textiles sintéticas * *    65 * 60.01 A , B I b ) 4 , II , C I * * Telas   de punto no elástico y sin cauchutar , en pieza *   Toneladas *     * * 60.01-01 , 10 , 62 , 64 , 65 , 68 ,   72 , 74 , 75 , 78 , 81 , 89 , 92 , 94 , 96 ,   97 * Que no sean los artículos de las   categorías 38 A , 63 y 64 , de lana , de algodón   o de fibras textiles sintéticas o artificiales * *    66 * 62.01 A , B I , II a ) , b ) , c ) * * Mantas : *   Toneladas *     * * 62.01-10 , 20 , 81 , 85 , 93 , 95 * Mantas   de lana , de algodón o de fibras sintéticas   o artificiales * *    GRUPO III B    Categoría * Número del arancel aduanero común *   Código Nimexe ( 1983 ) * Designación de la   mercancía * Unidades *    10 * 60.02 A , B * * Guantes y similares de punto   no elástico y sin cauchutar : * 1 000 pares *     * * 60.02-40 * Guantes y similares de punto no   elásticos y sin cauchutar , impregnados o con   baño de materias plásticas * *     * * 60.02-50 , 60 , 70 , 80 * Guantes y similares   de punto no elástico y sin cauchutar , que no   estén impregnados o con baño de materias   plásticas * *    67 * 60.05 A II b ) 5 , B * * Prendas exteriores ,   accesorios de vestir y otros artículos de punto   no elástico y sin cauchutar : * Toneladas *     * 60.06 B II , III * * Telas en pieza y otros   artículos ( incluidas las rodilleras y las medias   para varices ) de punto elástico y de punto   cauchutado : * *     * * * B . Las demás : * *     * * 60.05-93 , 94 , 95 , 96 , 97 , 98 , 99 *   Accesorios de vestir y otros artículos ( con   excepción de las prendas exteriores ) de punto no   elástico y sin cauchutar * *     * * 60.06-92 , 96 , 98 * Artículos ( que no sean   trajes de baño ) de punto elástico o cauchutado ,   de lana , de algodón o de fibras textiles sintéticas   o artificiales : * *     * * 60.05-97 * a ) Sacos y talegas para envasar   obtenidas a partir de tiras o formas similares de   polietileno o de polipropileno * *    69 * 60.04 B IV b ) 2 cc ) * * Prendas interiores   de punto no elástico y sin cauchutar : *   1 000 piezas *     * * * B . de otras materias textiles : * *     * * 60.04-54 * Combinaciones y enaguas de punto   de fibras textiles sintéticas , para mujeres ,   niñas y primera infancia ( que no sean bebés ) * *    70 * 60.04 B III * * Prendas interiores de punto   no elástico y sin cauchutar : * 1 000 piezas *     * * * B . de otras materias textiles : * *     * * 60.04-31 , 33 , 34 * Medias pantalón ,   comunmente denominadas « panties » * *    Categoría * Número del arancel aduanero común *   Código Nimexe ( 1983 ) * Designación de la   mercancía * Unidades *    71 * 60.05 A II b ) 1 * * Prendas exteriores ,   accesorios de vestir y otros artículos de punto   no elástico y sin cauchutar : * Toneladas *     * * * A . Prendas exteriores y accesorios de   vestir : * *     * * * II . Las demás : * *     * * * b ) Las demás : * *     * * * 1 . Prendas para bebés ; prendas para niñas   hasta la talla comercial 86 inclusive : * *     * * 60.05-06 , 07 , 08 , 09 * Prendas exteriores   de punto para bebés , de lana , de algodón o   de fibras textiles sintéticas o artificiales * *    72 * 60.05 A II b ) 2 * * Prendas exteriores ,   accesorios de vestir y otros artículos de punto   no elástico y sin cauchutar : * 1 000 piezas *     * * * A . Prendas exteriores y accesorios de   vestir : * *     * * * II . Las demás : * *     * 60.06 B I * * Telas en piezas y otros artículos   ( incluidas las rodilleras y las medias para varices )   de punto elástico y de punto cauchutado : * *     * * * B . Las demás : * *     * * 60.05-11 , 13 , 15 * Trajes de baño de   punto * *     * * 60.06-91 * * *     * 61.01 B II * * Prendas exteriores para hombres   y niños : * *     * 61.02 B II b ) * * Prendas exteriores para   mujeres , niñas y primera infancia : * *     * * * B . Las demás : * *     * * 61.01-22 , 23 * Pantalones cortos y trajes de   baño , de tejido , de lana , de algodón o de   fibras textiles sintéticas o artificiales * *     * * 61.02-16 , 18 * * *    74 * 60.05 A II b ) 4 gg ) 11 , 22 , 33 , 44 * *   Prendas exteriores , accesorios de vestir y otros   artículos de punto no elástico y sin cauchutar : *   1 000 piezas *     * * * A . Prendas exteriores y accesorios de   vestir : * *     * * * II . Las demás : * *     * * 60.05-71 , 72 , 73 , 74 * Trajes-sastre   ( incluidos los conjuntos que se componen de dos   o tres piezas encargadas , acondicionadas ,   transportadas y normalmente vendidas juntas ) , de   punto no elástico y sin cauchutar para mujeres ,   niñas y primera infancia ( que no sean bebés ) ,   de lana , de algodón o de fibras textiles   sintéticas o artificiales , con excepción de   las prendas de esquí * *    Categoría * Número del arancel aduanero común *   Código Nimexe ( 1983 ) * Designación de la   mercancía * Unidades *    75 * 60.05 A II b ) 4 ff ) * * Prendas exteriores ,   accesorios de vestir y otros artículos de punto   no elástico y sin cauchutar : * 1 000 piezas *     * * * A . Prendas exteriores y accesorios de   vestir : * *     * * * II . Las demás : * *     * * 60.05-66 , 68 * Trajes completos y conjuntos   ( incluidos los conjuntos que se componen de dos   o tres piezas encargadas , acondicionadas ,   transportadas , acondicionadas , transportadas y   normalmente vendidas juntas ) , de punto no elástico   y sin cauchutar , para hombres y niños , de lana ,   de algodón o de fibras textiles sintéticas o   artificiales , con excepción de las prendas de   esquí * *    77 * 60.03 B II a ) * * Medias , escarpines ,   calcetines , salvamedias y artículos análogos de   punto no elástico y sin cauchutar : * 1 000 pares *     * * 60.03-24 , 26 * Medias de fibras textiles   sintéticas , para mujeres * *    80 * 61.02 A * * Prendas exteriores para mujeres ,   niñas y primera infancia : * Toneladas *     * * * A . Prendas para bebés ; prendas para   niñas hasta la talla comercial 86 inclusive * *     * 61.04 A * * Prendas interiores para mujeres ,   niñas y primera infancia : * *     * * * A . Prendas para bebés ; prendas para   niñas hasta la talla comercial 86 inclusive : * *     * * 61.02-01 , 03 * Vestidos para bebés , de   tejido de lana , de algodón o de fibras textiles   sintéticas o artificiales * *     * * 61.04-01 , 09 * * *    82 * 60.04 B IV a ) , c ) * * Prendas interiores de   punto no elástico y sin cauchutar : * Toneladas *     * * * B . Las demás : * *   * * 60.04-38 , 60 * prendas interiores , que no   sean para bebés , de punto no elástico y sin   cauchutar , de lana , de pelos finos o de fibras   textiles artificiales * *    84 * 61.06 B , C , D , E * * Mantones , chales ,   pañuelos , bufandas , mantillas , velos y   artículos análogos : * Toneladas *     * * 61.06-30 , 40 , 50 , 60 * de algodón , de   lana , de fibras textiles sintéticas o artificiales ,   que no sean de punto * *    Categoría * Número del arancel aduanero común *   Código Nimexe ( 1983 ) * Designación de la   mercancía * Unidades *    85 * 61.07 B , C , D * * Corbatas : * Toneladas *     * * 61.07-30 , 40 , 90 * de lana , de algodón ,   o de fibras textiles sintéticas o artificiales ,   que no sean de punto * *    86 * 61.09 A , B , C , E * * Corsés , cinturillas ,   fajas , sostenes , tirantes , ligueros , ligas y   artículos análogos de tejido o de punto ,   incluso elásticos : * 1 000 piezas *     * * 61.09-20 , 30 , 40 , 80 * Corsés ,   cinturillas , fajas , sostenes , ligueros , ligas   y artículos análogos , que no sean sostenes   cortos o largos , de tejido o de punto , incluso   elásticos * *    87 * 61.10 * 61.10-00 * Guantes y similares ,   medias y calcetines , que no sean de punto * Toneladas *    88 * 61.11 * * Otros accesorios de vestir   confeccionados : sobaqueras , hombreras , cinturones ,   manguitos , mangas protectoras , etc. : * Toneladas *     * * 61.11-00 * Que no sean de punto * *    GRUPO III C    Categoría * Número del arancel aduanero   común * Código Nimexe ( 1983 ) * Designación   de la mercancía * Unidades *    90 * ex 59.04 * * Cordeles , cuerdas y cordajes ,   trenzados o sin trenzar : * Toneladas *     * * 59.04-11 , 13 , 15 , 16 , 19 , 21 *   Cordeles , cuerdas y cordajes , de fibras   textiles sintéticas , trenzados o sin trenzar * *    91 * 62.04 A II , B II * * Velas para embarcaciones ,   toldos de todas clases , tiendas y otros artículos   análogos para acampar : * Toneladas *     * * 62.04-23 , 73 * Tiendas * *    92 * 51.04 A I , B I * * Tejidos de fibras textiles   sintéticas y artificiales continuas ( incluidos   los tejidos de monofilamentos o de tiras de las   partidas núm. 51.01 o 51.02 ) : * Toneladas *     * 59.11 A III a ) * * Tejidos cauchutados que no   sean de punto : * *     * * * A . Tejidos cauchutados no incluidos en la   subpartida B : * *     * * * III . Los demás : * *     * * 51.04-03 , 52 * Tejidos de fibras textiles   sintéticas o artificiales y tejidos cauchutados   para neumáticos * *     * * 59.11-15 * * *    93 * 62.03 B I b ) , II a ) , b ) 2 , c ) * *   Sacos y talegas para envasar : * Toneladas *     * * * B . de tejidos de otras materias textiles : * *     * * 62.03-30 , 40 , 97 , 98 * Sacos y talegas   para envasar , de tejidos de fibras , que no sean   los obtenidos con tiras o formas similares de   polietileno o de polipropileno * *    94 * 59.01 * 59.01-07 , 12 , 14 , 15 , 16 , 18 , 21 ,   29 * Guatas y artículos de guata ; tundiznos ,   nudos y motas , de materiales textiles * Toneladas *    95 * ex 59.02 * * Fieltros y artículos de fieltro ,   incluso impregnados o con baño : * Toneladas *     * * 59.02-35 , 41 , 47 , 51 , 57 , 59 , 91 ,   95 , 97 * Fieltros y artículos de fieltro ,   incluso impregnados o con baño , que no sean   cubresuelos * *    96 * 59.03 * * « Telas sin tejer » y artículos   de « telas sin tejer » , incluso impregnados   o con baño : * Toneladas *     * * 59.03-11 , 19 , 30 * Que no sean las prendas   y accesorios de vestir * *    Categoría * Número del arancel aduanero común *   Código Nimexe ( 1983 ) * Designación de la   mercancía * Unidades *    97 * 59.05 * * Redes fabricadas con las   materias citadas en la partida n º 59.04 ,   en trozos , piezas o formas determinadas ; redes   preparadas para pescar , de hilados , cordeles o   cuerdas : * Toneladas *     * * 59.05-11 , 21 , 29 , 91 , 99 * Redes , fabricadas   con cordeles , cuerdas o cordajes , en trozos ,   piezas o formas determinadas ; redes preparadas   para pescar de hilados , cordeles o cuerdas * *    98 * 59.06 * * Otros artículos fabricados con   hilados , cordeles , cuerdas o cordajes , con   exclusión de los tejidos y de los artículos   hechos con estos tejidos : * Toneladas *     * * 59.06-00 * Artículos fabricados con hilados ,   cordeles cuerdas o cordajes , con exclusión   de los tejidos , de los artículos hechos con estos   tejidos y de los artículos de la categoría 97 * *    99 * 59.07 * 59.07-10 , 90 * Tejidos con baño   de cola o de materias amilaceas , del tipo   utilizado en encuadernación , cartonaje estuchería   o usos análogos ( percalina recubierta , etc. ) ;   telas para calcar o transparentes para dibujar ;   telas preparadas para la pintura ; bucarán y similares   para sombrerería * Toneladas *    100 * 59.08 * 59.08-10 , 51 , 61 , 71 , 79 *   Tejidos impregnados , con baño o recubiertos   de derivados de la celulosa o de otras materias   plásticas artificiales y tejidos estratificados   con estas mismas materias * Toneladas *    101 * ex 59.04 * * Cordeles , cuerdas y cordajes ,   trenzados o sin trenzar : * Toneladas *     * * 59.04-80 * que no sean de fibras textiles   sintéticas * *    102 * 59.10 * 59.10-10 , 31 , 39 * Linóleos   para cualquier uso , recortados o no ; cubiertas   para suelos , consistentes en una capa aplicada   sobre soporte de materias textiles , recortadas o no *   Toneladas *    103 * 59.11 A I , II , III b ) , B * * Tejidos   cauchutados , que no sean de punto : * *     * * 59.11-11 , 14 , 17 , 20 * con exclusión   de los que sean para neumáticos * Toneladas *    Categoría * Número del arancel aduanero común *   Código Nimexe ( 1983 ) * Designación de la   mercancía * Unidades *    104 * 59.12 * * Otros tejidos impregnados o con   baño , lienzos pintados para decoraciones de   teatro , fondos de estudios o usos análogos : *   Toneladas *     * * 59.12-00 * Tejidos impregnados o con baño ,   que no sean los de las categorías 99 , 100 ,   102 y 103 ; lienzos pintados para decoraciones   de teatro , fondos de estudios o usos análogos * *    105 * 59.13 * 59.13-01 , 11 , 13 , 15 , 19 ,   32 , 34 , 35 , 39 * Tejidos elásticos ( que no   sean de punto ) , formados por materias textiles   asociadas a hilos de caucho * Toneladas *    106 * 59.14 * 59.14-00 * Mechas tejidas ,   trenzadas o de punto , de materias textiles ,   para lámparas , infiernillos , bujías y   similares ; manguitos de incandescencia , incluso   impregnados , y tejidos tubulares de punto que   sirvan para su fabricación * Toneladas *    107 * 59.15 * 59.15-10 , 90 * Mangueras y tubos   análogos , de materias textiles incluso con   armaduras o accesorios de otras materias * Toneladas *    108 * 59.16 * 59.16-00 * Correas transportadoras   o de transmisión de materias textiles , incluso   con armaduras * Toneladas *    109 * 62.04 A I , B I * * Velas para embarcaciones ,   toldos de todas clases , tiendas y otros artículos   análogos para acampar : * Toneladas *     * * 62.04-21 , 61 , 69 * Velas para embarcaciones   y toldos detodas clases , de tejido * *   110 * 62.04 A III , B III * * Velas para   embarcaciones , toldos de todas clases , tiendas   y otros artículos análogos para acampar : *   Toneladas *     * * 62.04-25 , 75 * Colchones neumáticos ,   de tejido * *    111 * 62.04 A IV , B IV * * Velas para embarcaciones ,   toldos de todas clases , tiendas y otros artículos   análogos para acampar : * Toneladas *     * * 62.04-29 , 79 * Artículos para acampar ,   de tejido , que no sean tiendas ni colchones   neumáticos * *    112 * 62.05 A , B , D , E * * Otros artículos   confeccionados con tejidos , incluidos los patrones   para vestidos : * Toneladas *     * * 62.05-01 , 10 , 30 , 93 , 95 , 99 * Otros   artículos confeccionados con tejidos , con excepción   de las categorías 113 y 114 * *    Categoría * Número del arancel aduanero   común * Código Nimexe ( 1983 ) * Designación   de la mercancía * Unidades *    113 * 62.05 C * * Otros artículos confeccionados   con tejidos , incluidos los patrones para vestidos : *   Toneladas *     * * * C . Bayetas , arpilleras para fregar ,   paños de cocina y gamucillas : * *     * * 62.05-20 * Bayetas , arpilleras para fregar ,   paños de cocina y gamucillas que no sean de punto * *    114 * 59.17 A , B II , C , D * 59.17-10 , 29 ,   32 , 38 , 49 , 51 , 59 , 71 , 79 , 91 , 93 ,   95 , 99 * Tejidos y artículos para usos técnicos   de materias textiles * Toneladas *    GRUPO IV    Categoría * Número del arancel aduanero común *   Código Nimexe ( 1983 ) * Désignación de la   mercancía * Unidades *    115 * 54.03 * 54.03-10 , 31 , 35 , 37 , 39 ,   50 , 61 , 69 * Hilados de lino de ramio , sin   acondicionar para la venta al por menor * Toneladas *    116 * 54.04 * 54.04-10 , 90 * Hilados de lino o   de ramio , acondicionados para la venta al por menor *   Toneladas *    117 * 54.05 * 54.05-21 , 25 , 31 , 35 , 38 ,   51 , 55 , 61 , 68 * Tejidos de lino o de ramio *   Toneladas *    118 * ex 62.02 B I b ) * * Ropa de cama , de mesa ,   de tocador , de antecocina , o de cocina ; cortinas ,   visillos y otros artículos de moblaje : * Toneladas *     * * * B . Las demás : * *     * * 62.02-15 * Ropa de cama , de lino o de ramio ,   que no sea de punto * *    119 * ex 62.02 B II b ) , III b ) * * Ropa de   cama , de mesa , de tocador , de antecocina ,   o de cocina ; cortinas , visillos y otros artículos   de moblaje : * Toneladas *     * * * B . Las demás : * *     * * 62.02-61 , 75 * Ropa de mesa , de tocador ,   de antecocina o de cocina , de lino o de ramio ,   que no sea de punto * *    120 * 62.02 A I , B IV b ) * * Ropa de cama ,   de mesa , de tocador , de antecocina o de cocina ;   cortinas , visillos y otros artículos de moblaje : *   Toneladas *     * * 62.02-01 , 87 * Visillos , cortinas y otros   artículos de moblaje , de lino o de ramio , que   no sean de punto * *    121 * ex 59.04 * * Cordeles , cuerdas y cordajes ,   trenzados o sin trenzar : * Toneladas *     * * 59.04-60 * Cordeles , cuerdas y cordajes ,   trenzados o sin trenzar , de lino o de ramio * *    Categoría * Número del arancel aduanero común *   Código Nimexe ( 1983 ) * Designación de la   mercancía * Unidades *    122 * 62.03 B I a ) * * Sacos y talegas para   envasar : * Toneladas *     * * * B . de tejidos de otros materiales textiles : * *     * * * I . Usados : * *     * * * a ) de tejido de lino o de sisal : * *     * * 62.03-20 * Sacos y talegas para envasar ,   usados , de lino o de sisal , que no sean de punto * *    123 * ex 58.04 * * Terciopelos , felpas , tejidos   rizados y tejidos de chenilla de felpilla , con   exclusión de los artículos de las partidas   núm. 55.08 y 58.05 * Toneladas *     * ex 61.06 F * * Mantones , chales , pañuelos ,   bufandas , mantillas , velos y análogos : * *     * * 58.04-80 * Terciopelos , felpas , tejidos   rizados y tejidos de chenilla o de felpilla ,   de tejidos de lino o de ramio , con excepción   de los de cintas * *     * * 61.06-90 * Mantones , chales , pañuelos ,   bufandas , mantillas , velos y análogos ,   de lino o de ramio , que no sean de punto * *    GRUPO V    Categoría * Número del arancel aduanero común *   Código Nimexe ( 1983 ) * Designación de la   mercancía * Unidades *    124 * 56.01 A * * Fibras textiles sintéticas y   artificiales discontinuas , sin cardar , peinar ni   haber sufrido otra operación preparatoria del   hilado : * Toneladas *     * * 56.01-11 , 13 , 15 , 16 , 17 , 18 * A . Fibras   textiles sintéticas * *     * 56.02 A * * Cables para discontinuos de fibras   textiles sintéticas y artificiales : * *     * * 56.02-11 , 13 , 15 , 19 * A . de fibras   textiles sintéticas * *     * 56.03 A * * Desperdicios de fibras textiles   sintéticas y artificiales ( continuas o   discontinuas ) , sin cardar , peinar ni haber sufrido   otra operación preparatoria del hilado , incluidos   los desperdicios de hilados y las hilachas : * *     * * 56.03-11 , 13 , 15 , 17 , 18 * A . de   fibras textiles sintéticas * *    125 A * ex 51.01 A * * Hilados de fibras textiles   sintéticas y artificiales continuas , sin acondicionar   para la venta al por menor : * Toneladas *     * * * A . Hilados de fibras textiles sintéticas : * *     * * 51.01-15 , 17 , 19 , 32 , 34 , 38 * Hilados   de fibras textiles sintéticas que no sean los   hilados de la categoría 41 * *    125 B * ex 51.02 A II * * Monofilamentos , tiras y   formas análogas ( paja artificial ) e imitaciones   de catgut , de materias textiles sintéticas y   artificiales : * Toneladas *     * * * A . de materias textiles sintéticas : * *     * * 51.02-22 , 24 * II . Los demás : * *     * * * de polietileno o de polipropileno * *    125 C * 51.02 A I , ex II * * Monofilamentos , tiras   y formas análogas ( paja artificial ) e imitaciones   de catgut , de materias textiles sintéticas y   artificiales : * Toneladas *     * * * A . de materias textiles sintéticas : * *     * * 51.02-12 , 13 , 15 * I . monofilamentos * *     * * * II . Los demás : * *     * * 51.02-28 * que no sean los productos de la   categoría 125 B * *    Categoría * Número del arancel aduanero   común * Código Nimexe ( 1983 ) * Designación   de la mercancía * Unidades *    126 * 56.01 B * * Fibras textiles sintéticas y   artificiales discontinuas , sin cardar , peinar ni   haber sufrido otra operación preparatoria del   hilado : * Toneladas *     * * 56.01-21 , 23 , 28 * B . Fibras textiles   artificiales * *     * 56.02 B * * Cables para discontinuos de fibras   textiles sintéticas y artificiales : * *     * * 56.02-21 , 23 , 28 * B . de fibras textiles   artificiales * *     * 56.03 B * * Desperdicios de fibras textiles   sintéticas y artificiales ( continuas o discontinuas ) ,   sin cardar , peinar ni haber sufrido otra operación   preparatoria del hilado , incluidos los desperdicios de   hilados y las hilachas : * *     * * 56.03-21 , 29 * B . de fibras textiles   artificiales * *    127 A * ex 51.01 B II * * Hilados de fibras textiles   sintéticas y artificiales continuas , sin acondicionar   para la venta al por menor : * Toneladas *     * * * B . Hilados de fibras textiles artificiales : * *     * * * II . Los demás : * *     * * 51.01-63 , 65 , 72 , 73 * Hilados , que no   sean los de la categoría 42 * *    127 B * 51.02 B * * Monofilamentos , tiras y formas   análogas ( paja artificial ) e imitaciones de   catgut , de materias textiles sintéticas y   artificiales : * Toneladas *     * * 51.02-41 , 49 * B . de materias textiles   artificiales * *    128 * ex 53.05 * * Lana y pelos ( finos y ordinarios )   cardados o peinados : * Toneladas *     * * 53.05-50 * Pelos ordinarios ( cardados o   peinados ) * *    129 * 53.09 * 53.09-00 * Hilados de pelos ordinarios   o de crin , sin acondicionar para la venta al por   menor : * Toneladas *     * ex 53.10 * * Hilados de lana , de pelos ( finos y   ordinarios ) o de crin , acondicionados para la venta   al por menor : * *     * * 53.10-20 * de pelos ordinarios o de crin * *    130 A * 50.04 * 50.04-10 , 90 * Hilados de seda   sin acondicionar para la venta al por menor : *   Toneladas *     * 50.07 A * * Hilados de seda , de borra de seda   ( « shappe » ) o de desperdicios de borra de   seda ( borrilla ) , acondicionados para la venta   al por menor ; pelo de Mesina ( crin de Florencia ) ;   imitaciones de catgut preparadas con hilados de   seda : * *     * * 50.07-10 * A . Hilados de seda * *    Categoría * Número del arancel aduanero común *   Código Nimexe ( 1983 ) * Designación de la   mercancíaa * Unidades *    130 B * 50.05 * 50.05-10 , 90 , 99 * Hilados   de borra de seda ( « shappe » ) o de desperdicios   de borra de seda ( borrilla ) , sin acondicionar   para la venta al por menor : * Toneladas *     * 50.07 B , C * * Hilados de seda , de borra de seda   ( « shappe » ) o de desperdicios de borra de   seda ( borrilla ) acondicionados para la venta al   por menor ; pelo de Mesina ( crin de Florencia ) ;   imitaciones de catgut preparadas con hilados de   seda : * *     * * 50.07-90 * B . Hilados de borra de seda   ( « shappe » ) o de desperdicios de borra de seda   ( borrilla ) * *     * * 50.07-99 * C . Pelo de mesina ( crin de   Florencia ) ; imitaciones de catgut preparadas con   hilados de seda * *    131 * 57.07 D * * Hilados de otras fibras textiles   vegetales ; hilados de papel : * Toneladas *     * * * D . Los demás : * *     * * 57.07-90 * hilados , que no sean los de las   categorías 132 , 133 y 148 B * *    132 * 57.07 C * * Hilados de otras fibras textiles   vegetales ; hilados de papel : * Toneladas *     * * 57.07-20 * C . Hilados de papel * *    133 * 57.07 A * * Hilados de otras fibras textiles   vegetales ; hilados de papel : * Toneladas *     * * 57.07-01 , 03 , 07 * A . Hilados de   cáñamo * *    134 * 52.01 * 52.01-10 , 90 * Hilos de metal   combinados con hilados textiles ( hilados   metálicos ) , incluidos los hilados textiles   entorchados de metal y los hilados textiles   metalizados * Toneladas *    135 * 53.12 * 53.12-00 * Tejidos de pelos   ordinarios o de crin * Toneladas *    136 * 50.09 * 50.09-01 , 20 , 31 , 39 , 41 , 42 ,   44 , 45 , 47 , 48 , 62 , 64 , 66 , 68 , 80 *   Tejidos de seda ( « shappe » ) o de desperdicios   de borra de seda ( borrilla ) : * Toneladas *     * 59.17 B I * * Tejidos y artículos para usos   técnicos , de materias textiles : * *     * * * B . Gasas y telas para cerner , incluso   confeccionadas : * *     * * 59.17-21 * I . de seda o de borra de seda   ( « shappe » ) * *     * * 50.09-31 , 44 , 45 , 47 , 48 , 64 , 66 , 68 *   a ) que no sean crudas o blanqueadas * *    Categoría * Número del arancel aduanero común *   Código Nimexe ( 1983 ) * Designación de la   mercancía * Unidades *    137 * ex 58.04 * * Terciopelos , felpas , tejidos   rizados y tejidos de chenilla o felpilla , con exclusión   de los artículos de las partidas núm. 55.08 y   58.05 : * Toneladas *     * * 58.04-05 * de seda , de « shappe » o de   borrilla de seda * *     * 58.05 A I b ) * * Cintas , incluso las formadas   por hilos o fibras paralelas y engomadas ( cintas   sin trama ) , con exclusión de los artículos de la   partida n º 58.06 : * *     * * * A . Cintas tejidas : * *     * * * I . de terciopelo , de felpa , de tejidos   rizados o de tejidos de chenilla o felpilla : * *     * * 58.05-20 * b ) de seda , de borra de seda   ( « shappe » ) o de borrilla de seda * *    138 * 57.11 * 57.11-10 , 20 , 90 * Tejidos de   otras fibras textiles vegetales ; tejidos de   hilados de papel * Toneladas *    139 * 52.02 * 52.02-00 * Tejidos de hilos de metal ,   de hilados metálicos o de hilados textiles   metalizados de la partida n º 52.01 , para   prendas de vestir , tapicería y usos   análogos * Toneladas *    140 * 60.01 C II * * Telas de punto no elástico y   sin cauchutar , en pieza : * Toneladas *     * * * C . de otras materias textiles : * *     * * * II . de otras materias textiles : * *     * * 60.01-98 * Telas de punto que no sean las   de las categorías 38 A , 63 , 64 y 65 * *    141 * 62.01 B II d ) * * Mantas : * Toneladas *     * * * B . Las demás : * *     * * * II . de otras materias textiles : * *     * * * d ) de otras materias textiles : * *     * * 62.01-99 * mantas de tejido , que no sean las   de la categoría 66 * *    Categoría * Número del arancel aduanero común *   Código Nimexe ( 1983 ) * Designación de la   mercancía * Unidades *    142 * ex 58.02 A II b ) * * Otras alfombras y   tapices , incluso confeccionados ; tejidos   llamados « Kelim » , « Soumak » ,   « Karamanie » y análogos , incluso   confeccionados : * Toneladas *     * * * A . Alfombras y tapices : * *     * * 58.02-78 , 88 * que no sean las alfombras   y tapices de las categorías 59 , 151 A y 151 B * *    143 A , 143 B * Los productos de estas categorías   han sido reclasificados en las categorías 156 ,   157 , 158 , 159 , 160 y 161 . * *    144 * ex 59.02 A * * Fieltros y artículos de fieltro ,   incluso impregnados o con baño : * Toneladas *     * * * A . Fieltros en pieza o simplemente   cortados en forma cuadrada o rectangular : * *     * * 59.02-45 * Fieltros que no sean los de las   categorías 59 , 95 y 152 , de pelos ordinarios * *    145 A * ex 59.04 * * Cordeles , cuerdas y cordajes ,   trenzados o sin trenzar : * Toneladas *     * * 59.04-23 * de abacá ( cáñamo de Manila ) * *    145 B * ex 59.04 * * Cordeles , cuerdas y   cordajes , trenzados o sin trenzar : * Toneladas *     * * 59.04-50 * de cáñamo * *    146 A * ex 59.04 * * Cordeles , cuerdas y cordajes ,   trenzados o sin trenzar : * Toneladas *     * * 59.04-31 * Cordeles empacadores y agavilladores   para máquinas agrícolas , de sisal y de otras   fibras de la familia de los ágaves * *    146 B * ex 59.04 * * Cordeles , cuerdas y cordajes ,   trenzados o sin trenzar : * Toneladas *     * * 59.04-35 , 38 * de sisal y de otras fibras   de la familia de los ágaves , que no sean los   productos de la categoría 146 A * *    146 C * ex 59.04 * * Cordeles , cuerdas y cordajes ,   trenzados o sin trenzar : * Toneladas *     * * 59.04-70 * de jute o de otras fibras textiles   del líber de la partida n º 57.03 * *    Categoría * Número del arancel aduanero común *   Código Nimexe ( 1983 ) * Designación de la   mercancía * Unidades *    147 * ex 50.03 * * Desperdicios de seda ( incluidos   los capullos de seda no devanables y las hilachas ) ;   bora , borrilla y sus resíduos ( « blousses » ) : *   Toneladas *     * * 50.03-90 * peinados o cardados * *    148 A * 57.06 * 57.06-11 , 15 , 30 * Hilados   de yute o de otras fibras textiles del líber ,   de la partida n º 57.03 * Toneladas *    148 B * 57.07 B * * Hilados de otras fibras   textiles vegetales ; hilados de papel : * Toneladas *     * * 57.07-10 * B . Hilados de coco * *    149 A * ex 57.10 B * * Tejidos de yute o de otras   fibras textiles del líber , de la partida n º 57.03 : *   Toneladas *     * * * B . de anchura superior a 150 cm : * *     * * 57.10-62 * crudos , de anchura superior a   150 cm hasta 310 cm inclusive * *    149 B * ex 57.10 B * * Tejidos de yute o   de otras fibras textiles del líber , de la   partida n º 57.03 : * Toneladas *     * * * B . de anchura superior a 150 cm : * *     * * 57.10-68 * crudos , de anchura superior   a 310 cm * *    149 C * ex 57.10 B * * Tejidos de yute o de   otras fibras textiles del líber , de la partida   n º 57.03 : * Toneladas *     * * * B . de anchura superior a 150 cm : * *     * * 57.10-70 * Tejidos , que no sean los tejidos   crudos de las categorías 149 A y 149 B * *    150 A * 57.10 A I * * Tejidos de yute o de otras   fibras textiles del líber , de la partida n º 57.03 : *   Toneladas *     * * * A . de anchura inferior o igual a 150 cm y   que pesen por m² : * *     * * 57.10-21 , 29 * I . menos de 310 g * *     * 62.03 A II a ) * * Sacos y talegas para envasar : * *     * * 62.03-13 * de tejidos de yute o de otras fibras   textiles del líber , de la partida n º 57.03 ,   distintos de los usados , de tejidos que pesen   menos de 310 g por metro cuadrado * *    Categoría * Número del arancel aduanero común *   Código Nimexe ( 1983 ) * Designación de la   mercancía * Unidades *    150 B * 57.10 A II * * Tejidos de yute o de otras   fibras textiles del líber , de la partida   n º 57.03 : * Toneladas *     * * * A . de anchura inferior o igual a 150 cm y   que pesen por m² : * *     * * 57.10-31 , 39 * II . 310 g o más pero sin   exceder de 500 g * *     * 62.03 A II b ) * * Sacos y talegas para envasar : * *     * * 62.03-15 * de tejidos de yute o de otras fibras   textiles del líber , de la partida n º 57.03 ,   distintos de los usados , de tejidos cuyo   peso sea igual o superior a 310 g por metro cuadrado e   inferior o igual a 500 g por m² * *    150 C * 57.10 A III * * Tejidos de yute o de otras   fibras textiles del líber , de la partida   n º 57.03 : * Toneladas *     * * 57.10-50 * de anchura inferior o igual a 150 cm y   que pesen más de 500 g por m² * *     * 62.03 A II c ) * * Sacos y talegas para envasar : * *     * * 62.03-17 * de tejidos de yute o de otras fibras   textiles del líber , de la partida n º 57.03 ,   distintos de los usados , de tejidos que pesen más   de 500 g por m² * *    151 A * 58.02 A I * * Otras alfombras y tapices ,   incluso confeccionados ; tejidos llamados « Kelim » ,   « Soumak » , « Karamanie » y análogos ,   incluso confeccionados : * Toneladas *     * * * A . Alfombras y tapices : * *     * * 58.02-02 * I . Alfombras y tapices de coco * *    151 B * ex 58.02 A II b ) * * Otras alfombras y   tapices , incluso confeccionados ; tejidos llamados   « Kelim » , « Soumak » , « Karamanie » y   análogos , incluso confeccionados : * Toneladas *     * * * A . Alfombra y tapices : * *     * * 58.02-50 * de yute o de otras fibras   textiles del líber de la partida n º 57.03 , que no   sean las alfombras y tapices de pelo insertado   « tufted » * *    152 * ex 59.02 A * * Fieltros y artículos de fieltro ,   incluso impregnados o con baño : * Toneladas *     * * * A . Fieltros en pieza o simplemente   cortados en forma cuadrada o rectangular : * *     * * 59.02-31 * Fieltros a la aguja de yute o de otras   fibras textiles del líber de la partida   n º 57.03 , no impregnados y sin baño , que no   sean cubresuelos * *    Categoría * Número del arancel aduanero común *   Código Nimexe ( 1983 ) * Designación de la   mercancía * Unidades *    153 * 62.03 A I * * Sacos y talegas para envasar : *   Toneladas *     * * * A . de tejidos de yute o de otras fibras del   líber de la partida n º 57.03 : * *     * * 62.03-11 * I . usados * *    154 * 50.01 * 50.01-00 * Capullos de seda propios para   el devanado * Toneladas *     * 50.02 * 50.02-00 * Seda cruda ( sin torcer ) * *     * ex 50.03 * * Desperdicios de seda ( incluidos los   capullos de seda no devanables y las hilachas ) ;   bora , borrilla y sus resíduos ( « blousses » ) * *     * * 50.03-10 * sin peinar ni cardar * *     * 53.01 * 53.01-10 , 20 , 30 , 40 * Lanas sin   cardar ni peinar * *     * 53.02 * 53.02-10 , 20 , 93 , 95 , 97 * Pelos finos   u ordinarios , sin cardar ni peinar * *     * 53.03 * 53.03-01 , 05 , 20 , 30 , 91 , 95 *   Desperdicios de lana y de pelos ( finos u ordinarios ) ,   con exclusión de las hilachas * *     * 53.04 * 53.04-00 * Hilachas de lana y de pelos   ( finos u ordinarios ) * *     * 54.01 * 54.01-10 , 21 , 25 , 30 , 40 , 70 *   Lino en bruto , enriado , espadado , rastrillado   ( peinado ) o tratado de otra forma , pero sin   hilar ; estopas y desperdicios de lino ( incluidas las   hilachas ) * *     * 54.02 * 54.02-00 * Ramio en bruto , descortezado ,   desgomado , rastrillado ( peinado ) o tratado de   otra forma , pero sin hilar ; estopas y desperdicios   de ramio ( incluidas las hilachas ) * *     * 55.01 * 55.01-10 , 90 * Algodón sin cardar ni   peinar * *     * 55.02 * 55.02-10 , 90 * Linters de algodón * *     * 55.03 * 55.03-10 , 30 , 50 , 90 * Desperdicios   de algodón ( incluidas las hilachas ) , sin cardar ni   peinar * *     * 57.01 * 57.01-20 , 50 * Cáñamo ( « Cannabis   sativa » ) en rama , enriado , agramado , rastrillado   ( peinado ) o trabajado de otra forma , pero sin   hilar ; estopas y desperdicios de cáñamo ( incluidas   las hilachas ) * *     * 57.02 * 57.02-00 * Abacá ( cáñamo de Manila   o « Musa Textilis » ) en rama , rastrillado   ( peinado ) o trabajado de otra forma , pero sin   hilar ; estopas y desperdicios de abacá ( incluidas   las hilachas ) * *    Categoría * Número del arancel aduanero común *   Código Nimexe ( 1983 ) * Designación de la   mercancía * Unidades *    154 ( cont. ) * 57.03 * 57.03-10 , 30 , 50 * Yute   y demás fibras textiles del líber no expresadas ni   comprendidas en otra partida , en bruto , descortezadas   o tratadas de otro modo , pero sin hilar ; estopas y   desperdicios de estas fibras ( incluidas las hilachas ) *   Toneladas *     * 57.04 * 57.04-10 , 90 * Las demás fibras   textiles vegetales en rama o trabajadas , pero sin   hilar ; desperdicios de estas fibras ( incluidas   las hilachas ) * *    155 * * 55.97-00 , 56.97-00 , 58.97-00 ,   60.97-00 , 61.97-00 , 62.97-00 * Mercancías de   los capítulos 55 , 56 , 58 , 60 , 61 y 62 transportadas   por correos * *    156 * 60.05 A II b ) 4 aa ) 11 bb ) 22 aaa ) * *   Prendas exteriores , accesorios de vestir y otros   artículos de punto no elástico y sin cauchutar : *   Toneladas *     * * * A . Prendas exteriores y accesorios de vestir : * *     * * 60.05-21 , 38 * camisas y pullovers de seda , de   borra de seda ( « shappe » ) o de borrilla , para   mujeres , niñas y primera infancia * *    157 * 60.04 A II d ) , III e ) , B II d ) , IV e ) * *   Prendas interiores de punto no elástico y sin   cauchutar : * Toneladas *     * * 60.04-09 , 16 , 29 , 90 * Prendas interiores ,   que no sean las de las categorías 1 a 123 * *    158 * 60.05 A II b ) 4 aa ) 66 , bb ) 11 fff ) ,   22 ggg ) , cc ) 55 , gg ) 55 , hh ) 55 , ijij ) 22 , kk )   22 , ll ) 55 * * Prendas exteriores , accesorios de vestir   y otros artículos de punto no elástico y sin   cauchutar : * Toneladas *     * * 60.05-26 , 37 , 44 , 49 , 75 , 80 , 83 ,   87 , 92 * Prendas exteriores y accesorios de vestir ,   que no sean los de las categorías 1 a 123 ni   de la 156 * *    159 * 61.02 B II e ) 4 aa ) , 7 aa ) * * Prendas   exteriores para mujeres , niñas y primera   infancia : * Toneladas *     * * 61.02-47 , 76 * II . Vestidos , camisas ,   blusas-camiseras y blusas de seda , de borra o de   borrilla , de tejido * *    Categoría * Número del arancel aduanero común *   Código Nimexe ( 1983 ) * Designación de la   mercancía * Unidades *    159 ( cont. ) * 61.06 A * * Mantones , chales ,   pañuelos , bufandas , mantillas , velos y   análogos : * *     * * 61.06-10 * de seda , de borra ( « shappe » ) o   de borrilla * *     * 61.07 A * * Corbatas : * *     * * 61.07-10 * de seda , de borra ( « shappe » )   o de borrilla * *    160 * 61.05 B II * * Pañuelos de bolsillo : *   Toneladas *     * * 61.05-91 * de seda , de borra ( « shappe » ) o   de borrilla * *    161 * 61.01 B V a ) 4 , b ) 4 , c ) 4 , d ) 4 ,   e ) 4 , f ) 2 , g ) 4 * * Prendas exteriores para   hombres y niños : * Toneladas *     * * * B . Las demás : * *     * 61.02 B II e ) 1 dd ) , 2 dd ) , 3 dd ) ,   4 ff ) , 5 dd ) , 6 dd ) , 8 bb ) , 9 dd ) * * Prendas   exteriores para mujeres , niñas y primera infancia : * *     * * * B . Las demás : * *     * * 61.01-38 , 48 , 58 , 68 , 78 , 89 , 98 *   Prendas exteriores de tejido , para hombres , niños ,   mujeres , niñas y primera infancia ( incluidos   los bebés ) , que no sean las de las categorías 1   a 123 ni de la 159 * *     * * 61.02-34 , 41 , 45 , 55 , 64 , 74 , 87 , 94 * * *    ANEXO III - BILAG III - ANHANG III - !*** -   ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III    vedroerende artikel 2 , stk. 1    betreffend Artikel 2 Absatz 1    !***    referred to in Article 2 ( 1 )    visée à l'article 2 paragraphe 1    menzionato all'articolo 2 , paragrafo 1    als bedoeld in artikel 2 , lid 1    TEGNFORKLARING - ZEICHENERKLAERUNG - !*** -   EXPLANATION OF SYMBOLS - VALEUR DES SIGNES - VALORE   DEI SEGNI - VERKLARING DER TEKENS     + = helt undergivet kvantitative restriktioner .     - = delvist undergivet kvantitative restriktioner .   For den noejagtige betegnelse for varen , se   noten paa side 84 .    (*) = de kvantitative restriktioner anfoert med   asterisk er suspenderet over for Rumaenien i henhold   til protokollen , som er bilag til aftalen   EOEF - Rumaenien om handel med industriprodukter   af 28 . juli 1980 .     + = vollstaendig unter mengenmaessigen   Beschraenkungen . Bzgl. der genauen Bezeichnung der   Ware siehe Anmerkung auf Seite 84 .    (*) = die mit einem (*) bezeichneten mengenmaessigen   Beschraenkungen sind Rumaenien gegenueber gemaess   Protokoll im Anhang zu dem Abkommen EWG - Rumaenien   vom 28 . Juli 1980 ueber den Handel mit industriellen   Erzeugnissen ausgesetzt .    !***     + = completely under quantitative restrictions .     - = partially under queantitative restrictions .   For exact description of the product , see note   on page 84 .    (*) = quantitative restrictions marked with an   asterisk have been suspended in respect of Romania   in accordance with the Protocol annexed to the   EEC-Romania Agreement on trade in industrial   products of 28 July 1980 .     + = totalement sous restrictions quantitatives .     - = partiellement sous restrictions quantitatives .   Pour la désignation exacte du produit , voir   note à la page 84 .    (*) = les restrictions quantitatives marquées   d'un astérisque sont suspendues à l'égard de   la Roumanie conformément au protocole annexé   à l'accord CEE - Roumanie , du 28 juillet 1980 ,   sur le commerce de produits industriels .     + = interamente sotto restrizione quantitativa .     - = parzialmente sotto restrizione quantitativa .   Per la designazione esatta del prodotto riferirsi   alle note a pagina 84 .    (*) = le restrizioni quantitative indicate con un   asterisco sono sospese , nei confronti della   Romania , conformemente al protocollo allegato   all'accordo CEE - Romania del 28 luglio 1980 sul   commercio di prodotti industriali .     + = volledig onder kwantitatieve beperkingen .     - = gedeeltelijk onder kwantitatieve beperkingen .   Voor de juiste omschrijving van het produkt , zie   voetnoot op bladzijde 84 .    (*) = de kwantitatieve beperkingen voorzien van   een sterretje worden opgeheven t.o.v. Roemenië   conform Protocol gehecht aan het Akkoord   EEG - Roemenië van 28 juli 1980 inzake de handel   in industrieprodukten .    Position i den faelles toldtarif - Nr. des   Gemeinsamen Zolltarifs - !*** - CCT heading No -   Numéro du tarif douanier commun - Numero della   tariffa doganale comune - Nr. van het   gemeenschappelijk douanetarief * Nimexe ( 1983 ) *   BNL * DK * D * F * IRL * I * GB * GR *    04.04 E I b ) 2 * 04.04-88 * * * * * * * * + (1) *     * 04.04-90 * * * * * * * * - (1) *    04.06 * 04.06-00 * * * * + * * + * * *    06.02 A I * 06.02-10 * * * * + * * * * *    06.02 B * 06.02-30 * * * * + * * * * *    07.01A I * 07.01-11 * * * + * * * + * * *    07.01 A II a ) * 07.01-13 * + * - * + * + * * + *   + * + *   07.01 A II b ) * 07.01-15 * + * * + * + * * + * + * + *    07.01 A III a ) * 07.01-17 * + * - * + * + * *   + * * + *    07.01 A III b ) * 07.01-19 * + * - * + * + * * + * * + *    07.01 D I a ) * 07.01-31 * * * * - * * * - * + *    07.01 D I b ) * 07.01-33 * * * * + * * * + * + *    07.01 D II * 07.01-36 * * * * - * * * - * *    07.01 F II a ) * 07.01-45 * * * * - * * * - * + *    07.01 F II b ) * 07.01-47 * * * * - * * * + * + *    07.01 L * 07.01-73 * * * * - * * * * + *    07.01 M I * 07.01-75 * + * * * - * + * * * + *    07.01 M II * 07.01-77 * + * - * * + * + * * + * + *    07.02 B * 07.02-50 * * * * * * + * + * *    07.04 B * 07.04-50 * * * - * + * * + * + * *    07.05 B I * 07.05-61 * * * * * * * * - (1) *     * 07.05-65 * * * * * * * * + (1) *    07.05 B II * 07.05-70 * * * * * * * * + (1) *    08.01 B * 08.01-31 * * * * + * * + * * + *     * 08.01-35 * * * * + * * + * * + *    08.01 C * 08.01-50 * * * * + * * + * * *    08.04 A I a ) 1 * 08.04-11 * +  * * + * * * * + *    08.04 A I a ) 2 * 08.04-19 * + * * * - * * * * + *    08.04 A I b ) * 08.04-23 * + * * * + * * * * + *    08.05 G * 08.05-91 * * * * * * * * + (1) *     * 08.05-93 * * * * * * * * + (1) *    08.07 A * 08.07-10 * * * * - * * * * *    08.09 * 08.09-11 * * * * - * * * * + *     * 08.09-19 * * * * - * * * * + *    09.01 A * 09.01-11 * 17 * + (3) * + (3) * + (3) *   + (3) * + (3) * + (3) * + (3) * + (3) *    11.05 * 11.05-00 * * * - * * * + * - * *    12.01 B * 12.01-31 * 90 * * * * * * * * (2) *    12.08 A * 12.08-01 * + * * * + * * * * *    13.03 A VII * 13.03-17 * * * * + * * * * *    15.07 D * 15.07-19 * 98 * * * * * * * * (2) *    15.10 D * 15.10-70 * * * * + * * * * *    16.04 D * 16.04-71 * * * * - * * * * *    16.04 E * 16.04-75 * * * * - * * * * *    Position i den faelles toldtarif - Nr. des   Gemeinsamen Zolltarifs - !*** - CCT heading No - Número   du tarif douanier commun - Numero della tariffa   doganale comune - Nr. van het gemeenschappelijk   douanetarief * Nimexe ( 1983 ) * BNL * DK * D * F *   IRL * I * GB * GR *    17.04 A * 17.04-01 * * * * + * * + * * *    17.04 C * 17.04-06 * + * * * * * + * * *    17.04 D I * 17.04-08 * 78 * + * * * * * + * * *    17.04 D II * 17.04-79 * 98 * + * * * * * + * * *    18.06 A * 18.06-01 * 03 * + * + * * * * * * *    18.06 B * 18.06-05 * 09 * * + * * * * * * *    18.06 C * 18.06-12 * 89 * + * + * * * * * * *    18.06 D * 18.06-90 * 98 * + * + * * * * * * *    20.02 H * 20.02-98 * * * - * * * * - * *    20.07 A III a ) * 20.07-07 * * * * + * * + * * *     * 20.07-08 * * * * - * * - * * *    20.07 A III b ) 1 * 20.07-11 * * * * - * * - * * *    20.07 A III b ) 2 * 20.07-16 * * * * + * * + * * *     * 20.07-17 * * * * - * * - * * *    20.07 B II a ) 1 * 20.07-44 * * * * * * + * * *    20.07 B II a ) 3 aa ) * 20.07-46 * * * * * * + * * *    20.07 B II a ) 3 bb ) * 20.07-50 * * * * * * + * * *    20.07 B II a ) 7 aa ) 11 * 20.07-66 * * * * * * - * * *    20.07 B II a ) 7 aa ) 22 * 20.07-67 * * * * * * - * * *    20.07 B II b ) I aa ) * 20.07-72 * * * * * * + * * *    20.07 B II b ) I bb ) * 20.07-73 * * * * * * + * * *    20.07 B II b ) 3 aa ) * 20.07-76 * * * * * * + * * *    20.07 B II b ) 3 bb ) * 20.07-77 * * * * * * + * * *    20.07 B II b ) 3 cc ) * 20.07-78 * * * * * * + * * *    20.07 B II b ) 4 aa ) * 20.07-81 * * * * * * + * * *    20.07 B II b ) 4 bb ) * 20.07-82 * * * * * * + * * *    20.07 B II b ) 4 cc ) * 20.07-83 * * * * * * + * * *    20.07 B II b ) 8 aa ) 11 * 20.07-94 * * * * * * - * * *    20.07 B II b ) 8 aa ) 22 * 20.07-95 * * * * * * - * * *    20.07 B II b ) 8 aa ) 33 * 20.07-96 * * * * * * - * * *    21.02 A * 21.02-11 * 19 * + (4) * + (4) * + (4) *   + (4) * + (4) * + (4) * + (4) * + (4) *    21.02 C I * 21.02-40 * * * * + * * * * *    22.06 * 22.06-11 * 59 * * * * * * + * * *    22.08 * 22.08-10 * 30 * * + * * + * * + * * *    22.09 A * 22.09-10 * * - * * + * * - * * *    22.09 B I * 22.09-31 * * * * * * + * * *    22.09 B II * 22.09-39 * * * * * * + * * *    22.09 C I a ) * 22.09-52 * * * * - * * - * * *    22.09 C I b ) * 22.09-53 * * * * - * * - * * *    22.09 C II a ) * 22.09-56 * * * * * * - * * *    22.09 C II b ) * 22.09-57 * * * * * * - * * *    22.09 C III a ) 1 * 22.09-62 * * * * * * - * * *    22.09 C III a ) 2 * 22.09-64 * * * * * * - * * *    22.09 C III b ) 1 * 22.09-66 * * * * * * - * * *    22.09 C III b ) 2 * 22.09-68 * * * * * * - * * *    Position i den faelles toldtarif - Nr. des   Gemeinsamen Zolltarifs - !*** - CCT heading No -   Numéro du tarif douanier commun - Numero della tariffa   doganale comune - Nr. van het gemeenschappelijk   douanetarief * Nimexe ( 1983 ) * BNL * DK * D * F *   IRL * I * GB * GR *    22.09 C IV a ) * 22.09-71 * * * * + * * * * *     * 22.09-72 * * * * + * * - * * *    22.09 C IV b ) * 22.09-79 * * * * + * * - * * *    22.09 C V a ) * 22.09-81 * * * * + * * - * * *     * 22.09-83 * * * * + * * - * * *     * 22.09-85 * * * * + * * - * * *     * 22.09-87 * * * * - * * - * * *     * 22.09-88 * * * * - * * - * * *    22.09 C V b ) * 22.09-91 * * * * + * * - * * *     * 22.09-93 * * * * + * * - * * *     * 22.09-95 * * * * + * * - * * *     * 22.09-99 * * * * - * * - * * *    22.10 B I * 22.10-51 * * * * + * * + * * *    22.10 B II * 22.10-55 * * * * + * * + * * *    24.02 * 24.02-10 * 99 * * * * * * + * * *    25.23 * 25.23-10 * 90 * + * * * * * + * * *    25.31 A * 25.31-11 * * * * * * + (5) * * *     * 25.31-15 * * * * * * + (5) * * *    25.31 B * 25.31-91 * * * * * * + (5) * * *     * 25.31-99 * * * * * * - (5) * * *    27.04 A I * 27.04-11 * * * * * * + * * *    27.04 C * 27.04-80 * * * * * * - * * *    27.05 bis * 27.05-10 * * * * + * * * * *    27.07 B I * 27.07-25 * * * * + * * * * *     * 27.07-29 * * * * + * * - * * *    27.07 B II * 27.07-39 * * * * * * + (*) * * *    27.07 D * 27.07-59 * * * * * * - * * *    27.07 G I * 27.07-91 * * * * * * + * * *    27.09 * 27.09-00 * * * * + * * * * *    27.10 A I * 27.10-11 * * * * + * * * * *    27.10 A II * 27.10-13 * * * * + * * * * *    27.10 A III a ) 1 * 27.10-15 * * * * + * * * * *    27.10 A III a ) 2 * 27.10-17 * * * * + * * * * *    27.10 A III b ) * 27.10-21 * * * * - * * * * *     * 27.10-25 * * * * + * * * * *     * 27.10-29 * * * * + * * * * *    27.10 B I * 27.10-31 * * * * + * * * * *    27.10 B II * 27.10-33 * * * * + * * * * *    27.10 B III * 27.10-34 * * * * + * * * * *     * 27.10-39 * * * * + * * * * *    27.10 C I a ) * 27.10-51 * * * * + * * * * *    27.10 C I b ) * 27.10-53 * * * * + * * * * *    27.10 C I c ) * 27.10-59 * * * * + * * * * *    27.10 C II a ) * 27.10-61 * * * * + * * * * *    27.10 C II b ) * 27.10-63 * * * * + * * * * *    27.10 C II c ) * 27.10-69 * * * * + * * * * *    27.10 C III a ) * 27.10-71 * * * * + * * * * *    27.10 C III b ) * 27.10-73 * * * * + * * * * *    27.10 C III c ) * 27.10-75 * * * * + * * * * *    27.10 C III d ) * 27.10-79 * * * * + * * * * *    Position i den faelles toldtarif - Nr. des   Gemeinsamen Zolltarifs - !*** - CCT heading No -   Numéro du tarif douanier commun - Numero della   tariffa doganale comune - Nr. van het gemeenschappelijk   douanetarief * Nimexe ( 1983 ) * BNL * DK * D * F *   IRL * I * GB * GR *    27.11 A I * 27.11-03 * * * * + * * * * *    27.11 A II * 27.11-05 * * * * + * * * * *    27.11 B I a ) * 27.11-11 * * * * + * * * * *    27.11 B I b ) * 27.11-13 * * * * + * * * * *    27.11 B I c ) * 27.11-19 * * * * + * * * * *    27.11 B II a ) * 27.11-91 * * * * - * * * * *    27.11 B II b ) * 27.11-99 * * * * - * * * * *    27.12 B * 27.12-90 * * * * + * * * * *    27.13 B I a ) * 27.13-81 * * * * + * * * * *    27.13 B I b ) * 27.13-83 * * * * + * * * * *    27.13 B I c ) * 27.13-89 * * * * + * * * * *    27.13 B II * 27.13-90 * * * * + * * * * *    27.17 * 27.17-00 * * * * + * * * * *    28.17 A * 28.17-11 * * * * * * + (*) * * *     * 28.17-15 * * * * * * + (*) * * *    28.19 * 28.19-00 * - * * * * * - * * *    28.20 A * 28.20-11 * * * * * * + * * *     * 28.20-15 * * * * * * + * * *    28.21 * 28.21-10 * * * * * * + * * *    28.27 * 28.27-20 * 80 * * * * * * + * * *    28.30 A I * 28.30-12 * * * * * * + * * *    28.30 A VII * 28.30-79 * * * * * * - * * *    28.38 A IV * 28.38-47 * * * + (6) * * * + * * *     * 28.38-49 * * * * * * + * * *    28.38 B I * 28.38-81 * * * * * * + * * *    28.40 B II * 28.40-30 * * * * * * + * * *    28.46 B * 28.46-90 * * * * * * - (*) * * *    28.47 B I * 28.47-31 * * * * * * + * * *    28.47 B II * 28.47-41 * * * * * * + * * *     * 28.47-48 * * * * * * - (7) * * *    28.50 B * 28.50-80 * * * * * * - * - * *    28.54 * 28.54-10 * 90 * * * * * * + * * *    28.56 C * 28.56-50 * + (8) * * * * * + * * *    28.56 E * 28.56-90 * * * * * * + * * *    29.01 A I * 29.01-11 * * * * * * - (7) * * *    29.01 D II * 29.01-71 * * * * * * + * * *    29.01 D VII * 29.01-99 *  * * * * - (7) * * *    29.02 A I * 29.02-10 * * * * * * + (*) * * *    29.02 A II a ) 1 * 29.02-21 * * * * * * - (*) * * *    29.02 A II a ) 2 * 29.02-23 * * * * * * + * * *     * 29.02-25 * * * * * * + (7) * * *     * 29.02-26 * * * * * * + * * *     * 29.02-29 * * * * * * + * * *    29.02 A II b ) * 29.02-31 * * * * * * + (*) * * *     * 29.02-33 * * * * * * + (*) * * *     * 29.02-35 * * * * * * + (*) * * *     * 29.02-36 * * * * * * + (*) * * *     * 29.02-38 * * * * * * + (*) * * *    Position i den faelles toldtarif - Nr. des   Gemeinsamen Zolltarifs - !*** - CCT heading No -   Numéro du tarif douanier commun - Numero della   tariffa doganale comune - Nr. van het gemeenschappelijk   douanetarief * Nimexe ( 1983 ) * BNL * DK * D * F *   IRL * I * GB * GR *    29.02 A III * 29.02-40 * * * * * * - * * *    29.02 A V * 29.02-70 * * * * * * + * * *    29.02 C * 29.02-91 * * * * * * + * * *     * 29.02-93 * * * * * * + * * *     * 29.02-95 * * * * * * + * * *     * 29.02-98 * * * * * * + * * *    29.03 * 29.03-10 * 59 * * * * * * + (9) * * *    29.04 A II * 29.04-12 * * * * * * - * * *    29.04 A III a ) * 29.04-14 * * * * * * + (9) * * *    29.04 A III b ) * 29.04-18 * * * * * * - (9) * * *    29.04 A V * 29.04-22 * * * * * * + * * *     * 29.04-24 * * * * * * + * * *     * 29.04-27 * * * * * * + * * *    29.04 B II * 29.04-35 * * * * * * + * * *     * 29.04-39 * * * * * * + * * *    29.04 C IV * 29.04-80 * * * * * * + * * *    29.04 C V * 29.04-90 * * * * * * - * * *    29.06 A I * 29.06-11 * * * * * * + (9) * * *    29.06 B IV * 29.06-37 * * * * * * + * * *    29.06 B V * 29.06-38 * * * * * * + * * *    29.11 A I * 29.11-12 * * * * * * + (9) * * *    29.11 A II * 29.11-13 * * * * * * + * * *    29.11 E I * 29.11-81 * * * * * * + * * *     * 29.11-83 * * * * * * + * * *    29.11 F I * 29.11-91 * * * * * * + * * *    29.11 G * 29.11-97 * * * * * * + * * *    29.13 A I * 29.13-11 * * * * * * + (*) * * *    29.14 A I * 29.14-12 * * * * * * + (9) * * *    29.15 A III * 29.15-17 * * * * * * + (*) * * *    29.15 C I * 29.15-40 * * * * * * + (*) * * *    29.15 C III * 29.15-65 * * * * * * - (*) * * *     * 29.15-71 * * * * * * - (*) * * *     * 29.15-75 * * * * * * - * * *    29.16 A III * 29.16-18 * * * * * * + * * *    29.16 A IV a ) * 29.16-21 * * * * * * + * * *    29.16 A VIII a ) * 29.16-41 * * * * * * + * * *    29.16 A VIII b ) * 29.16-45 * * * * * * + * * *    29.16 B II * 29.16-61 * * * * * * + * * *    29.16 B IV a ) * 29.16-65 * * * * * * + * * *    29.16 B IV b ) * 29.16-67 * * * * * * + * * *    29.16 B V * 29.16-71 * * * * * * + * * *    29.16 B VI * 29.16-75 * * * * * * + * * *    29.16 C I * 29.16-81 * * * * * * + * * *    29.16 C II * 29.16-85 * * * * * * + * * *    29.16 C III * 29.16-89 * * * * * * + * * *    29.16 D * 29.16-90 * * * * * * + * * *    29.22 A II * 29.22-13 * * * * * * + (9) * * *    29.22 A III * 29.22-14 * * * * * * + (9) * * *    Position i den faelles toldtarif - Nr. des   Gemeinsamen Zolltarifs - !*** - CCT heading No -   Numéro du tarif douanier commun - Numero della   tariffa doganale comune - Nr. van het gemeenschappelijk   douanetarief * Nimexe ( 1983 ) * BNL * DK * D *   F * IRL * I * GB * GR *    29.22 A III * 29.22-16 * * * * * * + (10) * * *     * 29.22-18 * * * * * * + (10) * * *    29.22 B I * 29.22-21 * * * * * * + (10) * * *    29.22 B II * 29.22-25 * * * * * * + (10) * * *     * 29.22-29 * * * * * * + (10) * * *    29.22 C I * 29.22-31 * * * * * * + (10) * * *    29.22 C II * 29.22-39 * * * * * * + (10) * * *    29.22 D II * 29.22-51 * * * * * * + (10) * * *    29.22 D IV * 29.22-55 * * * * * * + (10) * * *    29.22 D V a ) * 29.22-61 * * * * * * + (10) * * *    29.22 D V b ) * 29.22-69 * * * * * * + (10) * * *    29.22 D VI a ) * 29.22-71 * * * * * * + (10) * * *    29.22 D VI b ) * 29.22-79 * * * * * * + (10) * * *    29.22 D VII * 29.22-80 * * * * * * + (10) * * *    29.22 E I * 29.22-91 * * * * * * + (10) * * *    29.22 E II * 29.22-99 * * * * * * + (10) * * *    29.23 A II * 29.23-14 * * * * * * + (10) * **     * 29.23-17 * * * * * * + (10) * * *    29.23 D IV * 29.23-77 * * * * * * + (10) * * *   29.23 D V * 29.23-78 * * * * * * + (10) * * *     * 29.23-79 * * * * * * + (10) * * *    29.23 E * 29.23-90 * * * * * * - (10) * * *    29.27 * 29.27-10 * * * * * * + (*) * * *    29.30 * 29.30-00 * * * * * * - (10) * * *    29.34 B * 29.34-10 * * * * * * + * * *    29.35 H I * 29.35-41 * * * * * * + * * *    29.35 H II * 29.35-47 * * * * * * + * * *     * 29.35-49 * * * * * * + * * *    29.35 Q * 29.35-88 * * * * * * + (10) * * *     * 29.35-89 * * * * * * + (10) * * *     * 29.35-91 * * * * * * + (10) * * *     * 29.35-92 * * * * * * + (10) * * *     * 29.35-93 * * * * * * + (10) * * *     * 29.35-94 * * * * * * + (10) * * *     * 29.35-96 * * * * * * + (10) * * *     * 29.35-97 * * * * * * + (10) * * *     * 29.35-99 * * * * * * - * * *    29.38 B II * 29.38-25 * * * * * * + * * *    29.44 A * 29.44-10 * * * * * * + * * *    29.44 B * 29.44-20 * * * * * * + * * *    29.44 C * 29.44-91 * * * * * * + * * *     * 29.44-99 * * * * * * + * * *    30.03 A I * 30.03-11 * * * * * * + (10) * * *    30.03 A II a ) 1 * 30.03-13 * * * * * * + (10) * * *     * 30.03-15 * * * * * * + (10) * * *    30.03 A II a ) 2 * 30.03-17 * * * * * * + (10) * * *    30.03 A II b ) * 30.03-21 * * * * * * + * * *     * 30.03-23 * * * * * * + * * *     * 30.03-25 * * * * * * + * * *     * 30.03-29 * * * * * * + * * *    Position i den faelles toldtarif - Nr. des   Gemeinsamen Zolltarifs - !*** - CCT heading No -   Numéro du tarif douanier commun - Numero della   tariffa doganale comune - Nr. van het gemeenschappelijk   douanetarief * Nimexe ( 1983 ) * BNL * DK *   D * F * IRL * I * GB * GR *    31.02 A * 31.02-10 * * * * * * * * + (11) *    31.02 B * 31.02-15 * * * + * * * + * * + (11) *    31.02 C * 31.02-20 * + * * * * * + * * + (11) *     * 31.02-30 * + * * + * * * + * * + (11) *     * 31.02-40 * + * * * * * + * * + (11) *     * 31.02-50 * + * * * * * + * * + (11) *     * 31.02-60 * + * * * * * + * * + (11) *     * 31.02-70 * + * * * * * + * * + (11) *     * 31.02-80 * + * * * * * + * * + (11) *     * 31.02-90 * + * * * * * + * * + (11) *    31.03 * 31.03-15 * 30 * * * * * * * * + (11) *    31.05 A I * 31.05-04 * * * * * * + * * + (11) *     * 31.05-06 * * * * * * + * * + (11) *    31.05 A II a ) * 31.05-12 * * * * * * + * * + (11) *    31.05 A II b ) * 31.05-14 * * * * * * + * * + (11) *    31.05 A II c ) 1 * 31.05-16 * * * * * * + * * + (11) *    31.05 A II c ) 2 * 31.05-19 * * * * * * + * * + (11) *    31.05 A III a ) * 31.05-21 * * * * * * + * * *    31.05 A III b ) 1 * 31.05-23 * * * * * * + * * *    31.05 A III b ) 2 * 31.05-25 * * * * * * + * * *    31.05 A IV a ) * 31.05-41 * * * * * * + * * + (11) *    31.05 A IV b ) * 31.05-46 * * * * * * + * * + (11) *     * 31.05-48 * * * * * * + * * + (11) *    32.05 A * 32.05-10 * + (12) * * * + * * + * * *    32.05 B * 32.05-20 * * * * + * * + * * *    32.05 C * 32.05-30 * * * * + * * * * *    32.05 D * 32.05-40 * * * * + * * * * *    32.05 E * 32.05-50 * * * * + * * * * *    32.07 A I * 32.07-10 * * * * * * + (13) * * *    32.07 A III * 32.07-30 * * * * * * + * * *    32.07 A V b ) * 32.07-65 * * * * * * - (13) * * *    32.07 A VI a ) * 32.07-71 * * * * * * + (13) * * *    32.07 A VI b ) * 32.07-79 * * * * * * - (13) * * *    32.07 B * 32.07-80 * * * * * * + (14) * * *    32.07 C * 32.07-90 * * * * * * + (14) * * *    33.01 A I * 33.01-12 * * * * * * + * * *     * 33.01-15 * * * * * * + * * *     * 33.01-17 * * * * * * + * * *     * 33.01-19 * * * * * * + * * *    33.01 E * 33.01-80 * * * * * * + * * *    34.03 A * 34.03-11 * * * * + * * * * *     * 34.03-15 * * * * + * * * * *     * 34.03-19 * * * * + * * * * *    36.01 * 36.01-10 * 90 * * * * * * + * * *    36.02 * 36.02-00 * + * * * * * + * * *    36.04 * 36.04-10 * 90 * * * * * * + * * *    36.05 * 36.05-10 * 80 * * * * * * + * * *    Position i den faelles toldtarif - Nr. des   Gemeinsamen Zolltarifs - !*** - CCT heading No -   Numéro du tarif douanier commun - Numero della   tariffa doganale comune - Nr. van het gemeenschappelijk   douanetarief * Nimexe ( 1983 ) * BNL * DK * D *   F * IRL * I * GB * GR *    36.06 * 36.06-00 * + * * * * * * + * *    36.08 * 36.08-01 * 90 * * * * * * + * * *    37.02 * 37.02-01 * 99 * * * * * * + * * *    37.03 * 37.03-01 * 99 * * * * * * + * * *    38.11 B * 38.11-30 * * * * * * + * * *    38.11 C * 38.11-35 * * * * * * + * * *    38.11 D * 38.11-40 * * * * * * + (15) * * *     * 38.11-50 * * * * * * + (15) * * *     * 38.11-60 * * * * * * + (15) * * *     * 38.11-70 * * * * * * + (15) * * *     * 38.11-80 * * * * * * + (15) * * *    38.14 A * 38.14-10 * * * * * * + * * *    38.14 B I a ) * 38.14-31 * * * * + * * + * * *    38.14 B I b ) * 38.14-33 * * * * * * + * * *    38.14 B II * 38.14-37 * * * * * * + * * *    38.14 B III * 38.14-39 * * * * * * + * * *    38.19 A * 38.19-01 * * * * * * + (15) * * *    38.19 B * 38.19-03 * * * * * * + (15) * * *    38.19 C * 38.19-04 * * * * * * + * * *    38.19 D * 38.19-06 * * * * * * + * * *    38.19 F I * 38.19-12 * * * * * * + * * *    38.19 F II * 38.19-14 * * * * * * + * * *    38.19 G * 38.19-16 * * * * * * + * * *    38.19 H * 38.19-18 * * * * * * + (15) * * *    38.19 IJ * 38.19-22 * * * * * * + (15) * * *    38.19 K * 38.19-24 * * * * * * + * * *    38.19 L * 38.19-26 * * * * * * + (15) * * *    38.19 M * 38.19-28 * * * * * * + (15) * * *    38.19 N * 38.19-32 * * * * * * + (15) * * *    38.19 O * 38.19-33 * * * * * * + (15) * * *    38.19 P * 38.19-35 * * * * * * + * * *    38.19 Q * 38.19-37 * * * * * * + * * *    38.19 R * 38.19-39 * * * * * * + * * *    38.19 S * 38.19-41 * * * * * * + * * *     * 38.19-43 * * * * * * + * * *    38.19 T I a ) * 38.19-45 * * * * * * + * * *    38.19 T I b ) * 38.19-46 * * * * * * + * * *    38.19 T II a ) * 38.19-48 * * * * * * + * * *    38.19 T II b ) * 38.19-49 * * * * * * + * * *    38.19 V * 38.19-53 * * * * * * + * * *    38.19 W * 38.19-55 * * * * * * + * * *    38.19 X * 38.19-59 * * * * * * + * * *     * 38.19-60 * * * * * * + * * *     * 38.19-61 * * * * * * + * * *     * 38.19-62 * * * * * * + * * *     * 38.19-66 * * * * * * + (15) * * *     * 38.19-68 * * * * * * + * * *     * 38.19-72 * * * * * * + (15) * * *     * 38.19-74 * * * * * * + * * *     * 38.19-76 * * * * * * + * * *    Position i den faelles toldtarif - Nr. des   Gemeinsamen Zolltarifs - !*** - CCT heading No -   Numéro du tarif douanier commun - Numero della   tariffa doganale comune - Nr. van het gemeenschappelijk   douanetarief * Nimexe ( 1983 ) * BNL * DK * D *   F * IRL * I * GB * GR *    38.19 X * 38.19-78 * * * * * * + * * *     * 38.19-82 * * * * * * + * * *     * 38.19-84 * * * * * * + (16) * * *     * 38.19-86 * * * * * * + (16) * * *     * 38.19-88 * * * * * * + (16) * * *     * 38.19-96 * * * * * * + * * *     * 38.19-99 * * * * * * + * * *    39.01 B * 39.01-07 * * * * * * + * * *    39.01 C II a ) * 39.01-24 * * * * * * - * * *     * 39.01-25 * * * * * * - * * *    39.01 C VII * 39.01-92 * * * * * * + * * *     * 39.01-94 * * * * * * + * * *     * 39.01-96 * * * * * * + * * *     * 39.01-98 * * * * * * + * * *     * 39.01-99 * * * * * * + * * *    39.02 B * 39.02-02 * * * * * * + * * *    39.02 C I * 39.02-03 * 13 * * * * * * + * * *    39.02 C II * 39.02-14 * 16 * * * * * * + * * *    39.02 C III * 39.02-18 * * * * * * + * * *    39.02 C IV * 39.02-21 * 28 * * * * * * + * * *    39.02 C V * 39.02-29 * * * * * * + * * *    39.02 C VI * 39.02-32 * 39 * * * * * * + * * *    39.02 C VII * 39.02-41 * 66 * * * * * * + * * *    39.02 C VIII * 39.02-67 * 69 * * * * * * + * * *    39.02 C IX * 39.02-71 * 73 * * * * * * + * * *    39.02 C X * 39.02-74 * 79 * * * * * * + * * *    39.02 C XI * 39.02-85 * 87 * * * * * * + * * *    39.02 C XII * 39.02-88 * 92 * * * * * * + * * *    39.02 C XIII * 39.02-94 * * * * * * + * * *    39.03 * 39.03-05 * 60 * * * * * * + * * *    39.07 B V d ) * 39.07-43 * - (17) * * * * * * * *    40.02 * 40.02-20 * 90 * * * * * * + * * *    40.06 * 40.06-10 * 98 * * * * * * + * * *    40.10 * 40.10-10 * * * * * * + * * - (16) *     * 40.10-30 * * * * * * + * * *     * 40.10-90 * * * * * * + * * - (16) *    40.11 A * 40.11-10 * * * * * * + * * - *    40.11 B II * 40.11-21 * * * * * + * + * * *     * 40.11-23 * * * * * + * + * * *     * 40.11-25 * * * * * * + * * *     * 40.11-27 * * * * * * + * * *     * 40.11-29 * * * * * * + * * *     * 40.11-40 * * * * * * + * * - *     * 40.11-45 * * * * * + * + * * *     * 40.11-52 * * * * * + * + * * *     * 40.11-53 * * * * * + * + * * *     * 40.11-55 * * * * * + (17) * + * * + *     * 40.11-57 * * * * * * + * * + *     * 40.11-63 * * * * * * + * * - *     * 40.11-80 * * * * * - (17) * + * * *    Position i den faelles toldtarif - Nr. des   Gemeinsamen Zolltarifs - !*** - CCT heading No -   Numéro du tarif douanier commun - Numero della   tariffa doganale comune - Nr. van het gemeenschappelijk   douanetarief * Nimexe ( 1983 ) * BNL * DK * D *   F * IRL * I * GB * GR *    41.02 A * 41.02-05 * * * * * * + * * *    41.02 B * 41.02-12 * 14 * * * * * * + * * *    41.02 C * 41.02-17 * * * * * * + * * *     * 41.02-19 * * * * * * + * * *     * 41.02-21 * * * * * * + * * *     * 41.02-28 * * * * * * - * * *     * 41.02-31 * * * * * * + * * *     * 41.02-32 * * * * * * - * * *     * 41.02-35 * * * * * * + * * *     * 41.02-37 * * * * * * + * * *     * 41.02-98 * * * * * * - * * *    42.02 B * 42.02-21 * * * + (19) * * * * * *     * 42.02-23 * + (18) * * * * * * * *     * 42.02-31 * * * + (19) * * * * * *     * 42.02-35 * - (18) * * * * * * * *     * 42.02-41 * * * + (19) * * * * * *     * 42.02-51 * * * + (19) * * * * * *     * 42.02-60 * - (18) * * + (19) * * * * * *     * 42.02-91 * * * - (19) * * * * * *     * 42.02-99 * - (18) * * * * * * * *    42.03 B I * 42.03-21 * - (20) * * * * * * + * *    42.03 B II * 42.03-25 * + (20) * * + * * * * + * *    42.03 B III * 42.03-27 * + (20) * * + * * * * + * *     * 42.03-28 * + (20) * * + * * * * + * *    44.01 * 44.01-10 * 90 * * * * * * * * + (21) *    44.11 * 44.11-10 * + (22) * * + * * * + (24) * * *     * 44.11-20 * * * + * * * + (24) * * *     * 44.11-41 * * * + * * * + (24) * * *     * 44.11-49 * * * + * * * + (24) * * *     * 44.11-91 * * * + * * * + (24) * * *     * 44.11-99 * * * + * * * + (24) * * *    44.13 * 44.13-10 * * * * * * + * * *    44.15 * 44.15-20 * 80 * * * + * * * * * *    44.18 * 44.18-11 * * * + * * * + (*) * * *     * 44.18-21 * * * + * * * + (*) * * *     * 44.18-25 * * * + * * * + (*) * * *     * 44.18-29 * * * + * * * + (*) * * *     * 44.18-30 * * * + * * * * * *     * 44.18-90 * * * + * * * * * *    44.23 B II * 44.23-71 * * * * * * + * * *     * 44.23-79 * * * * * * + * * *    44.24 * 44.24-00 * - (23) * * * * * * * *    45.01 * 45.01-20 * 60 * * * * * * + (23) * * *    45.02 * 45.02-00 * * * * * * + * *     Position i den faelles toldtarif - Nr. des   Gemeinsamen Zolltarifs - !*** - CCT heading No -   Numéro du tarif douanier commun - Numero della   tariffa doganale comune - Nr. van het gemeenschappelijk   douanetarief * Nimexe ( 1983 ) * BNL * DK * D *   F * IRL * I * GB * GR *    46.03 * 46.03-10 * * * - * * * * * *    48.01 A * 48.01-01 * * * * + * * + * * *    48.01 C I * 48.01-06 * * * * * * + (*) * * *    48.01 C II * 48.01-07 * 51 * * * * * * + * * *    48.01 F * 48.01-60 * * * * * * + * * *     * 48.01-63 * * * * * * + * * *     * 48.01-67 * * * * * * + * * - *     * 48.01-68 * * * * * * + * * *     * 48.01-70 * * * * * * + * * *     * 48.01-71 * * * * * * + * * *     * 48.01-72 * * * * * * + * * *     * 48.01-74 * * * * * * + * * *     * 48.01-76 * * * * * * + * * *     * 48.01-78 * * * * * * + * * + *     * 48.01-79 * * * * * * + * * *     * 48.01-80 * * * * * * + * * - *     * 48.01-81 * * * * * * + * * - *     * 48.01-83 * * * * * * + * * + *      48.01-85 * * * * * * + * * + *     * 48.01-87 * * * * * * + ** + *     * 48.01-89 * * * * * * + * * - *     * 48.01-90 * * * * * * + * * + *     * 48.01-92 * * * * * * + * * - *     * 48.01-94 * * * * * * + * * + *   * 48.01-96 * * * * * * + * * *     * 48.01-98 * * * * * * + * * - *     * 48.01-99 * * * * * * + * * - *    48.05 B * 48.05-21 * * * * * * + * * *     * 48.05-29 * * * * * * + * * *    49.02 * 49.02-00 * * * * - * * * * *    Kapitler / Kapitel / !*** / Chapters / Chapitres /   Capitoli / Hoofdstuk    50 * 62    se side 79 / siehe Seite 79 / !*** / see page 79 /   voir page 79 / vedi pag. 79 / zie blz. 79    64.01 * 64.01-11 * - * * * * + (25) * + * + * *     * 64.01-20 * - * * * * + (25) * + * + * *     * 64.01-31 * - * * * * + (25) * + * + * *     * 64.01-39 * - * * * * + (25) * + * + * *     * 64.01-41 * * * * * + (25) * + * + (26) * *     * 64.01-49 * * * * * + (25) * + * + (26) * *     * 64.01-51 * * * * * + (25) * + * + (26) * *     * 64.01-55 * * * * * + (25) * + * + (26) * *     * 64.01-59 * * * * * + (25) * + * + (26) * *     * 64.01-65 * * * * * + (25) * + * + (26) * *     * 64.01-70 * * * * * + (25) * + * + (26) * *     * 64.01-80 * * * * * + (25) * + * + (26) * *   Position i den faelles toldtarif - Nr. des   Gemeinsamen Zolltarifs - !*** - CCT heading No -   Numéro du tarif douanier commun - Numero della   tariffa doganale comune - Nr. van het gemeenschappelijk   douanetarief * Nimexe ( 1983 ) * BNL * DK * D *   F * IRL * I * GB * GR *    64.01 * 64.01-91 * * * * * + (27) * + * + (28) * *     * 64.01-93 * * * * * + (27) * + * + (28) * *     * 64.01-95 * * * * * + (27) * + * + (28) * *     * 64.01-99 * * * * * + (27) * + * + (28) * *    64.02 A * 64.02-21 * - * + * * * + (27) * + * + (28) * *     * 64.02-29 * - * + * + (29) * * + (27) * + * + (28) * *     * 64.02-32 * - * + * * * + (27) * + * + (28) * *     * 64.02-34 * - * + * + (29) * * + (27) * + * + (28) * *     * 64.02-35 * + * + * + (30) * * + (27) * + * + (28) * *     * 64.02-38 * * + * * * + (27) * + * + (28) * *     * 64.02-40 * - * + * * * + (27) * + * + (28) * *     * 64.02-41 * - * + * + * * + (27) * + * + (28) * *     * 64.02-43 * - * + * + * * + (27) * + * + (28)  *     * 64.02-45 * - * + * + (30) * * + (27) * + * + (28) * *     * 64.02-47 * + * + * + * * + (27) * + * + (28) * *     * 64.02-49 * * + * + * * + (27) * + * + (28) * *     * 64.02-50 * - * + * + (30) * * + (27) * + * + (28) * *     * 64.02-52 * + * + * + * * + (27) * + * + (28) * *     * 64.02-54 * * + * + * * + (27) * + * + (28) * *     * 64.02-56 * - * + * + (30) * * + (27) * + * + (28) * *     * 64.02-58 * + * + * + * * + (27) * + * + (28) * *     * 64.02-59 * * + * + * * + (27) * + * + (28) * *     * 64.02-60 * - * + * * * + (27) * + * + * *     * 64.02-61 * - * - * * * + (27) * + * + * *     * 64.02-69 * - * - * * * + (27) * + * + * *     * 64.02-99 * - * + * * * + (27) * + * + (28) * *    65.01 A * 65.01-10 * * * + (31) * * * * + * *    65.01 B * 65.01-90 * * * * * * * + * *    65.03 * 65.03-11 * 90 * * * * * * * + * *    65.05 * 65.05-11 * 90 * * * * * * * + * *    65.06 * 65.06-10 * 90 * * * * * * * + * *    66.01 * 66.01-10 * * * * + * * + * * *     * 66.01-20 * - (32) * * * + * * + * * *     * 66.01-50 * - (32) * * * + * * + * * *     * 66.01-80 * - (32) * * * + * * + * * *    68.01 * 68.01-00 * * * + * * * * * *    68.16 B * 68.16-20 * * * + (31) * * * * * *    69.02 A * 69.02-10 * * * + * * * * * *    69.02 B * 69.02-51 * * * + * * * * * *    69.04 * 69.04-11 * 90 * * * * * * + * * + *    69.05 * 69.05-10 * 90 * * * * * * * * + (33) *    69.06 A * 69.06-10 * * + * * * * * * *    69.06 B * 69.06-90 * -(34) * + * * * * + * * *    Position i den faelles toldtarif - Nr. des   Gemeinsamen Zolltarifs - !*** - CCT heading No -   Numéro du tarif douanier commun - Numero della   tariffa doganale comune - Nr. van het gemeenschappelijk   douanetarief * Nimexe ( 1983 ) * BNL * DK * D *   F * IRL * I * GB * GR *    69.07 A * 69.07-20 * - * + * * - * * + * * *    69.07 B I * 69.07-30 * * + * * * * + * * *     * 69.07-40 * * + * * * * + * * *    69.07 B II * 69.07-50 * - * + * * - * * + * * *     * 69.07-60 * - * + * * - * * + * * *     * 69.07-70 * - * + * * * * + * * *     * 69.07-80 * * + * * * * + * * *    69.08 A * 69.08-20 * - * * + * - * * + * * *    69.08 B I * 69.08-30 * * * * * * + * * *     * 69.08-40 * * * + (35) * * * + * * *    69.08 B II * 69.08-50 * - * * * + * * + * * *     * 69.08-63 * - * * + * + * * + * * *     * 69.08-75 * - * * + * + * * + * * *     * 69.08-85 * - * * + * + * * + * * *     * 69.08-99 * * * + * + * * + * * *    69.09 B * 69.09-81 * * + * * * * * * *     * 69.09-89 * * + * * * * * * *     * 69.09-93 * * + * * * * * * *    69.10 * 69.10-10 * 90 * * * * * * + * * *    69.11 A * 69.11-10 * + * * - * + * * + * + * + *    69.11 B * 69.11-90 * + * * - * + * + (38) * + * + * + *    69.12 A * 69.12-10 * * * * * * + * + (36) * *    69.12 B * 69.12-20 * * * * * * + * + * *    69.12 C I * 69.12-31 * + * * - * + * * + * + * *    69.12 C II * 69.12-39 * + * * - * + * * + * + * *    69.12 D * 69.12-90 * + * * + * + * * + * + * *    69.13 * 69.13-10 * 95 * * * * * * * + (37) (*) * *    70.04 * 70.04-11 * 99 * * * * * * + (*) * * *    70.05 * 70.05-10 * + * + * * * * + (*) * * *     * 70.05-41 * * + * * * * + (*) * * *     * 70.05-50 * * + * * * * + (*) * * *     * 70.05-61 * - * + * * * * + (*) * * *     * 70.05-63 * - * + * * * * + (*) * * *     * 70.05-65 * - * + * * * * + (*) * * *     * 70.05-69 * - * + * * * * + (*) * * *    70.06 * 70.06-10 * 89 * * * * * * + (*) * * *    70.07 * 70.07-10 * * * * * * + (*) * * *     * 70.07-20 * * * * * * + (*) * * *     * 70.07-31 * * * * * * + (*) * * *     * 70.07-39 * * * * * * + (*) * * *     * 70.07-90 * * * * * * - (*) * * *    70.10 * 70.10-01 * + * * * * * * * *     * 70.10-12 * + * - * * * * * * *     * 70.10-21 * + * + * * * * * * *     * 70.10-23 * + * + * * * * * * *     * 70.10-25 * + * + * * * * * * *     * 70.10-28 * + * - * * * * * * *    Position i den faelles toldtarif - Nr. des   Gemeinsamen Zolltarifs - !*** - CCT heading No -   Numéro du tarif douanier commun - Numero della   tariffa doganale comune - Nr. van het gemeenschappelijk   douanetarief * Nimexe ( 1983 ) * BNL * DK * D *   F * IRL * I * GB * GR *    70.10 * 70.10-31 * + * + * * * * * * *     * 70.10-33 * + * + * * * * * * *     * 70.10-35 * + * + * * * * * * *     * 70.10-38 * + * - * * * * * * *     * 70.10-41 * - * - * * * * * * *     * 70.10-49 * - * - * * * * * * *     * 70.10-51 * + * - * * * * * * *     * 70.10-59 * + * + * * * * * * *     * 70.10-61 * + * - * * * * * * *     * 70.10-69 * + * - * * * * * * *     * 70.10-90 * - * * * * * * * *    70.13 * 70.13-10 * + * * * * * * * *     * 70.13-20 * - * * * * * * * *     * 70.13-32 * + * * + * * * * * *     * 70.13-34 * + * * + * * * * * *     * 70.13-38 * + * * + * * * * * *     * 70.13-42 * + * * * * * * * *     * 70.13-44 * + * * * * * * * *     * 70.13-48 * + * * * * * * * *     * 70.13-50 * - * * * * * * * *     * 70.13-62 * - * * + * * * * * *     * 70.13-64 * - * * + * * * * * *     * 70.13-68 * - * * + * * * * * *     * 70.13-92 * - * * * * * * * *     * 70.13-94 * - * * * * * * * *     * 70.13-98 * - * * * * * * * *    70.16 * 70.16-10 * 90 * * * * * * + * * *    70.17 A II * 70.17-15 * - * * * * * * * *     * 70.17-17 * - * * * * * * * *    71.16 A * 71.16-21 * * * + (39) * * * * * *    71.16 B * 71.16-51 * * * + (39) * * * * * *    73.02 A II * 73.02-19 * * * * + * * + * * *    73.02 B * 73.02-20 * * * * * * + * * *    73.02 C * 73.02-30 * * * - * + * * + * * *    73.02 D * 73.02-40 * * * * + * * + * * *    73.02 E I * 73.02-52 * * * - (40) * + * * * * *     * * * * + (41) * * * * * *     * 73.02-53 * * * + * * * * * *     * 73.02-54 * * * + (39) * * * * * *    73.02 E II * 73.02-55 * * * * + * * + * * *    73.02 F * 73.02-57 * * * * * * + * * *    73.02 G * 73.02-60 * * * * * * + * * *     * 73.02-70 * * * + * * * + * * *     * 73.02-81 * * * + * * * + * * *     * 73.02-83 * * * + (39) * + * * + * * *     * 73.02-98 * * * * *  + * * *    73.10 B * 73.10-20 * * * + * * * + * + (42) *    73.10 C * 73.10-30 * * * * * * + * + (42) * *    Position i den faelles toldtarif - Nr. des Gemeinsamen   Zolltarifs - !*** - CCT heading No - Numéro du   tarif douanier commun - Numero della tariffa doganale   comune - Nr. van het gemeenschappelijk douanetarief *   Nimexe ( 1983 ) * BNL * DK * D * F * IRL * I * GB * GR *    73.10 D I b ) * 73.10-45 * * * * * * + * + (43) * *    73.10 D II * 73.10-49 * * * * * * + * + (43) * *    73.11 A II * 73.11-20 * * * * * * + * + (43) * *    73.11 A III * 73.11-31 * * * * * * + * + (43) * *     * 73.11-39 * * * * * * + * + (43) * *    73.11 A IV a ) 2 * 73.11-43 * * * * * * + * + (43) * *    73.11 A IV b ) * 73.11-49 * * * * * * + * + (43) * *    73.12 B II * 73.12-25 * * * * * * + * + (43) * *     * 73.12-29 * * * * * * + * + (43) * *    73.12 C I * 73.12-30 * * * * * * + * + (43) * *    73.12 C II * 73.12-40 * * * * * * + * + (43) * *    73.12 C III b ) * 73.12-59 * * * * * * + * + (43) * *    73.12 C IV * 73.12-61 * * * * * * + * + (43) * *     * 73.12-63 * * * * * * + * + (43) * *     * 73.12-65 * * * * * * + * + (43) * *    73.12 C V a ) 2 * 73.12-75 * * * * * * + * + (43) * *    73.12 C V b ) * 73.12-77 * * * * * * + * + (43) * *     * 73.12-81 * * * * * * + * + (43) * *     * 73.12-85 * * * * * * + * + (43) * *     * 73.12-87 * * * * * * + * + (43) * *     * 73.12-88 * * * * * * + * + (43) * *     * 73.12-89 * * * * * * + * + (43) * *    73.12 D * 73.12-90 * * * * * * + * + (43) * *    73.13 B II a ) * 73.13-41 * * * * * * + * + (43) * *    73.13 B IV a ) * 73.13-62 * * * * * * + * + (43) * *    73.13 B V a ) 1 * 73.13-90 * * * * * * + * + (43) * *    73.13 B V b ) * 73.13-95 * * * * * * + * + (43) * *     * 73.13-97 * * * * * * + * + (43) * *    73.14 * 73.14-01 * * * + * * * + * + (43) * *     * 73.14-11 * * * * * * + * + (43) * *     * 73.14-13 * * * * * * + * + (43) * *     * 73.14-15 * * * * * * + * + (43) * *     * 73.14-19 * * * * * * + * + (43) * *     * 73.14-21 * * * + * * * + * + (43) * *     * 73.14-41 * * * * * * + * + (43) * *     * 73.14-43 * * * * * * + * + (43) * *     * 73.14-45 * * * * * * + * + (43) * *     * 73.14-49 * * * * * * + * + (43) * *     * 73.14-81 * * * * * * + * + (43) * *     * 73.14-91 * * * * * * + * + (43) * *     * 73.14-99 * * * * * * + * + (43) * *    73.15 A I a ) * 73.61-10 * * * * * * * + (43) * *    73.15 A II * 73.61-90 * * * * * * + * + (43) * *    73.15 A V a ) * 73.63-10 * * * * * * + * + (43) * *    73.15 A V c ) * 73.63-50 * * * * * * + * + (43) * *    73.15 A V d ) 1 bb ) * 73.63-74 * * * * * * + * + (43) * *    73.15 A V d ) 2 * 73.63-79 * * * * * * + * + (43) * *    73.15 A VI b ) * 73.64-50 * * * * * * + * + (43) * *    73.15 A VI c ) 1 bb ) * 73.64-75 * * * * * * + * + (43) * *    73.15 A VI c ) 2 * 73.64-79 * * * * * * + * + (43) * *    73.15 A VI d ) * 73.64-90 * * * * * * + * + (43) * *    Position i den faelles toldtarif - Nr. des   Gemeinsamen Zolltarifs - !*** - CCT heading No -   Numéro du tarif douanier commun - Numero della   tariffa doganale comune - Nr. van het   gemeenschappelijk douanetarief * Nimexe ( 1983 ) *   BNL * DK * D * F * IRL * I * GB * GR *    73.15 A VII b ) 1 * 73.65-53 * * * * * * + * + (44) * *    73.15 A VII d ) 2 * 73.65-83 * * * * * * + * + (44) * *    73.15 A VIII * 73.66-40 * * * * * * + * + (44) * *     * 73.66-81 * * * * * * + * + (44) * *     * 73.66-86 * * * * * * + * + (44) * *     * 73.66-89 * * * * * * + * + (44) * *    73.15 B I a ) * 73.71-13 * * * * * * + * + (44) * *     * 73.71-14 * * * * * * + * + (44) * *     * 73.71-19 * * * * * * + * + (44) * *    73.15 B II * 73.71-93 * * * * * * + * + (44) * *     * 73.71-94 * * * * * * + * + (44) * *     * 73.71-99 * * * * * * + * + (44) * *    73.15 B V a ) * 73.73-13 * * * * * * + * + (44) * *     * 73.73-14 * * * * * * + * + (44) * *     * 73.73-19 * * * * * * + * + (44) * *    73.15 B V c ) * 73.73-43 * * * * * * + * + (44) * *     * 73.73-49 * * * * * * + * + (44) * *     * 73.73-53 * * * * * * + * + (44) * *     * 73.73-54 * * * * * * + * + (44) * *     * 73.73-55 * * * * * * + * + (44) * *     * 73.73-59 * * * * * * + * + (44) * *    73.15 B V d ) 1 bb ) * 73.73-74 * * * * * * + * + (44) * *    73.15 B V d ) 2 * 73.73-83 * * * * * * + * + (44) * *     * 73.73-89 * * * * * * + * + (44) * *    73.15 B VI b ) * 73.74-51 * * * * * * + * + (44) * *     * 73.74-52 * * * * * * + * + (44) * *     * 73.74-53 * * * * * * + * + (44) * *     * 73.74-54 * * * * * * + * + (44) * *     * 73.74-59 * * * * * * + * + (44) * *    73.15 B VI c ) 1 bb ) * 73.74-74 * * * * * * + * + (44) * *    73.15 B VI c ) 2 *73.74-83 * * * * * * + * + (44) * *     * 73.74-89 * * * * * * + * + (44) * *    73.15 B VI d ) * 73.74-90 * * * * * * + * + (44) * *    73.15 B VII b ) 2 aa ) * 73.75-53 * * * * * * + *   + (44) * *     * 73.75-54 * * * * * * + * + (44) * *     * 73.75-59 * * * * * * + * + (44) * *   73.15 B VII b ) 4 bb ) * 73.75-93 * * * * * * + *   + (44) * *     * 73.75-99 * * * * * * + * + (44) * *    73.15 B VIII * 73.76-13 * * * * * * + * + (44) * *     * 73.76-14 * * * * * * + * + (44) * *     * 73.76-15 * * * * * * + * + (44) * *     * 73.76-16 * * * * * * + * + (44) * *     * 73.76-19 * * * * * * + * + (44) * *    73.17 * 73.17-10 * 80 * * + * * * * + * * *    73.18 A * 73.18-01 * * * * * * + * + (44) * *     * 73.18-05 * * * * * * + * + (44) * *     * 73.18-13 * + * * * * * + * + (44) * *    73.18 B * 73.18-15 * * * * * * + * + (44) * *    73.18 C * 73.18-21 * * * * * * + * + (44) * *     * 73.18-22 * * * * * * + * + (44) * *     * 73.18-23 * + * * * * * + * + (44) * *    Position i den faelles toldtarif - Nr. des   Gemeinsamen Zolltarifs - !*** - CCT heading No -   Numéro du tarif douanier commun - Numero della   tariffa doganale comune - Nr. van het   gemeenschappelijk douanetarief * Nimexe ( 1983 ) *   BNL * DK * D * F * IRL * I * GB * GR *    73.18 C * 73.18-24 * + * * * * * + * + (45) * *     * 73.18-26 * + * * * * * + * + (45) * *     * 73.18-27 * + * * * * * + * + (45) * *     * 73.18-28 * + * * * * * + * + (45) * *     * 73.18-32 * + * * * * * + * + (45) * *     * 73.18-34 * + * * * * * + * + (45) * *     * 73.18-36 * + * * * * * + * + (45) * *     * 73.18-38 * + * * * * * + * + (45) * *     * 73.18-41 * + * * * * * + * + (45) * - (46) *     * 73.18-42 * + * * * * * + * + (45) * *     * 73.18-44 * * * * * * + * + (45) * *     * 73.18-46 * * * * * * + * + (45) * *     * 73.18-48 * + * * * * * + * + (45) * *     * 73.18-51 * * * * * * + * + (45) * *     * 73.18-52 * * * * * * + * + (45) * *     * 73.18-54 * + * * * * * + * + (45) * *     * 73.18-56 * + * * * * * + * + (45) * *     * 73.18-58 * + * * * * * + * + (45) * *     * 73.18-62 * + * * * * * + * + (45) * *     * 73.18-64 * + * * * * * + * + (45) * *     * 73.18-66 * * * * * * + * + (45) * *     * 73.18-67 * * * * * * + * + (45) * *     * 73.18-68 * * * * * * + * + (45) * *     * 73.18-72 * + * * * * * + * + (45) * *     * 73.18-74 * + * * * * * + * + (45) * *     * 73.18-76 * * * * * * + * + (45) * *     * 73.18-78 * * * * * * + * + (45) * *     * 73.18-82 * + * * * * * + * + (45) * - (46) *     * 73.18-84 * + * * * * * + * + (45) * *     * 73.18-86 * - * * * * * + * + (45) * *     * 73.18-88 * - * * * * * + * + (45) * *     * 73.18-97 * - * * * * * + * + (45) * *     * 73.18-99 * * * * * * + * + (45) * - (46) *    73.19 * 73.19-10 * 90 * * * * * * + * * *    73.20 * 73.20-11 * * * * * * + * * *     * 73.20-19 * * * * * * + * * *     * 73.20-30 * + (47) * * + (48) * * * + * * *     * 73.20-32 * 38 * * * * * * + * * *     * 73.20-42 * * * * * * + * * *     * 73.20-43 * * * * * * + * * *     * 73.20-99 * * * * * * + * * *    73.21 * 73.21-10 * 99 * * * * * * + * * *    73.23 B * 73.23-29 * * * - * * * * * *    73.25 * 73.25-01 * 98 * * * * * * + * * *    73.32 B I * 73.32-50 * + (49) * + * * * *  * *    73.32 B II * 73.32-61 * + (49) * + * * * * * * *     * 73.32-63 * + (49) * + * * * * * * *     * 73.32-65 * + (49) * + * * * * * * *    Position i den faelles toldtarif - Nr. des   Gemeinsamen Zolltarifs - !*** - CCT heading No -   Numéro du tarif douanier commun - Numero della   tariffa doganale comune - Nr. van het gemeenschappelijk   douanetarief * Nimexe ( 1983 ) * BNL * DK * D * F * IRL *   I * GB * GR *    73.32 B II * 73.32-67 * + * + * + * * * * * *     * 73.32-69 * + * + * + * * * * * *     * 73.32-71 * + (50) * + * * * * * * *     * 73.32-72 * + (50) * + * * * * * * *     * 73.32-73 * + (50) * + * * * * * * *     * 73.32-74 * + (50) * + * * * * * * *     * 73.32-76 * + (50) * + * * * * * * *     * 73.32-77 * + (50) * + * * * * * * *     * 73.32-78 * + (50) * + * * * * * * *     * 73.32-79 * + (50) * + * * * * * * *     * 73.32-81 * + (50) * + * * * * * * *     * 73.32-83 * + (50) * + * * * * * * *     * 73.32-86 * + (50) * + * * * * * * *     * 73.32-87 * + (50) * + * + * * * * * *     * 73.32-88 * + (50) * + * * * * * * *     * 73.32-89 * + (50) * + * * * * * * *     * 73.32-91 * + (50) * + * + * * * * * *     * 73.32-93 * + (50) * + * + * * * * * *     * 73.32-95 * + (50) * + * + * * * * * *     * 73.32-97 * + (50) * + * + * * * * * *     * 73.32-99 * + (50) * + * * * * * * *    73.37 * 73.37-11 * 59 * * * * * * * * - (51) *    73.40 A * 73.40-12 * * * * * * + * * *     * 73.40-15 * * * * * * + * * *     * 73.40-17 * * * * * * + * * *     * 73.40-21 * * * * * * + * * *     * 73.40-25 * * * * * * + * * *    73.40 B * 73.40-33 * * * * * * + * * *     * 73.40-47 * * * * * * + * * *     * 73.40-51 * * * * * * * * + (52) *     * 73.40-57 * * * * * * + * * *     * 73.40-61 * * * * * * + * * + (52) *     * 73.40-63 * * * * * * + * * *     * 73.40-71 * * * * * * + * * *     * 73.40-73 * * * * * * + * * *     * 73.40-82 * * * * * * + * * *     * 73.40-84 * * * * * * + * * *     * 73.40-86 * * * * * * +  * *     * 73.40-88 * * * * * * + * * *     * 73.40-92 * * * * * * + * * *     * 73.40-94 * * * * * * + * * *     * 73.40-98 * * * * * * + * * *    76.01 A * 76.01-11 * + * * + * + (53) (54) * * + (*) *   + (55) (*) * *    Position i den faelles toldtarif - Nr. des   Gemeinsamen Zolltarifs - !*** - CCT heading No -   Numéro du tarif douanier commun - Numero della   tariffa doganale comune - Nr. van het gemeenschappelijk   douanetarief * Nimexe ( 1983 ) * BNL * DK * D * F * IRL *   I * GB * GR *    76.01 A * 76.01-15 * + * * - (56) * + (58) (59) * *   + (*) * + (60) (*) * *     * * * * + (57) * * * * * *    76.02 * 76.02-12 * 25 * * * + * * * + (*) * + (60) (*) * *    76.03 * 76.03-10 * 55 * * * * * * + (*) * + (60) (*) * *    76.04 * 76.04-11 * 88 * * * * * * + (*) * + (60) (*) * *    76.06 * 76.06-10 * 30 * * * * * * + * + (60) (*) * *    76.07 * 76.07-00 * * * * * * + * * *    76.12 * 76.12-10 * * + * * * * + (*) * * *     * 76.12-90 * * + * * * * - (*) * * *    77.01 A * 77.01-11 * * * * * * + * * *     * 77.01-13 * * * * * * + * * *    78.02 * 78.02-00 * * * * * * + (61) * * *    78.03 * 78.03-00 * * * * * * + (61) * * *    78.04 * 78.04-11 * 20 * * * * * * + (61) * * *    78.05 * 78.05-00 * * * * * * + (61) * * *    78.06 * 78.06-10 * 90 * * * * * * + (61) * * *    79.01 A * 79.01-11 * + * * - * * * + * * *     * 79.01-15 * + * * * * * + * * *    79.01 B * 79.01-30 * * * * * * + * * *    79.02 * 79.02-00 * * * * * * + * * *    79.03 A * 79.03-12 * - * * + * * * + * * *     * 79.03-16 * - * * + * * * + * * *     * 79.03-19 * - * * + * * * + * * *    79.03 B * 79.03-25 * * * * * * + * * *    79.04 * 79.04-00 * * * * * * + * * *    79.06 B * 79.06-90 * * * * * * + * * *    81.04 IJ I * 81.04-50 * * * * * * + * * *     * 81.04-52 * * * * * * + * * *    81.04 IJ II * 81.04-53 * * * * * * + * * *    82.01 * 82.01-10 * * * + * * * * * *    82.09 A * 82.09-11 * - (62) * + (62) * * + * * * * *     * 82.09-19 * - (62) * + (62) * * + * * * * *     * 82.09-50 * * + (62) * * + * * * * *    82.14 A I * 82.14-10 * - (62) * + (62) * * * * * * + (63) *    82.14 B * 82.14-91 * * + (62) * * * * * * *     * 82.14-99 * * + (62) * * * * * * + (63) *    84.01 * 84.01-11 * 80 * * * * * * * * - (64) *    84.06 A I * 84.06-03 * * * * * * + * * *    84.06 A II a ) * 84.06-06 * * * * * * + * * *    84.06 A II b ) * 84.06-09 * * * * * * + * * *    84.06 B I * 84.06-10 * * * * * * + * * *    84.06 B II * 84.06-12 * * * * * * + * * *    Position i den faelles toldtarif - Nr. des   Gemeinsamen Zolltarifs - !*** - CCT heading No -   Numéro du tarif douanier commun - Numero della   tariffa doganale comune - Nr. van het gemeenschappelijk   douanetarief * Nimexe ( 1983 ) * BNL * DK * D * F * IRL * I *   GB * GR *    84.06 C I a ) 1 * 84.06-14 * * * * * * + * * *    84.06 C I a ) 2 * 84.06-16 * * * * * * + * * *     * 84.06-19 * * * * * * + * * *     * 84.06-20 * * * * * * + * * - *     * 84.06-22 * * * * * * + * * - *    84.06 C b ) 1 * 84.06-24 * * * * * * + * * - *    84.06 C I b ) 2 aa ) * 84.06-26 * * * * * * + * * *    84.06 C I b ) 2 bb ) * 84.06-27 * * * * * * + * * *     * 84.06-32 * * * * * * + * * *     * 84.06-36 * * * * * * + * * *     * 84.06-37 * * * * * * + * * *     * 84.06-39 * * * * * * + * * - *     * 84.06-42 * * * * * * + * * - *     * 84.06-44 * * * * * * + * * *     * 84.06-46 * * * * * * + * * - *     * 84.06-48 * * * * * * + * * - *     * 84.06-50 * * * * * * + * * *    84.06 C II a ) * 84.06-52 * * * * * * + * * - (65) *     * 84.06-53 * * * * * * + * * + (65) *     * 84.06-54 * * * * * * + * * - (65) *     * 84.06-55 * * * * * * + * * *     * 84.06-56 * * * * * * + * * *     * 84.06-57 * * * * * * + * * *     * 84.06-58 * * * * * * + * * *     * 84.06-60 * * * * * * + * * *     * 84.06-61 * * * * * * + * * *     * 84.06-62 * * * * * * + * * *    84.06 C II b ) 1 * 84.06-63 * * * * * * + (*) (66) * * - *    84.06 C II b ) 2 * 84.06-64 * * * * * * + (*) (66) * * + *     * 84.06-66 * * * * * * + (*) (66) * * - *     * 84.06-67 * * * * * * - (*) (66) * * *     * 84.06-69 * * * * * * + (*) (66) * * *     * 84.06-70 * * * * * * + * * *     * 84.06-71 * * * * * * + * * *     * 84.06-72 * * * * * * + * * *     * 84.06-73 * * * * * * + * * *     * 84.06-77 * * * * * * + * * *     * 84.06-78 * * * * * * + (*) (66) * * - *     * 84.06-83 * * * * * * + * * + *     * 84.06-84 * * * * * * + * * - *     * 84.06-85 * * * * * * + (*) (66) * * *     * 84.06-86 * * * * * * + (*) (66) * * *     * 84.06-87 * * * * * * + (*) (66) * * *     * 84.06-88 * * * * * * + (*) (66) * * *     * 84.06-89 * * * * * * + (*) (66) * * *     * 84.06-90 * * * * * * + (*) (66) * * *     * 84.06-91 * * * * * * + (*) (66) * * *    Position i den faelles toldtarif - Nr. des   Gemeinsamen Zolltarifs - !*** - CCT heading No -   Numéro du tarif douanier commun - Numero della   tariffa doganale comune - Nr. van het gemeenschappelijk   douanetarief * Nimexe ( 1983 ) * BNL * DK * D * F *   IRL * I * GB * GR *    84.06 D I * 84.06-92 * * * * * * + * * *    84.06 D II a ) * 84.06-96 * * * * * * + * * *    84.06 D II b ) * 84.06-98 * * * * * * + * * - *     * 84.06-99 * * * * * * + * * *    84.10 A * 84.10-16 * * * * * * * * - (67) *    84.10 B * 84.10-20 * 78 * * * * * * * * + (67) *    84.10 C * 84.10-91 * * * * * * * * + (67) *    84.14 B * 84.14-99 * * * * * * * * - (67) *    84.15 C I * 84.15-06 * * * * * * * * - (67) *     * 84.15-11 * * * * * * * * - (67) *    84.15 C II * 84.15-14 * * * * * * * * - (67) *     * 84.15-16 * * * * * * * * - (67) *     * 84.15-17 * * * * * * * * - (67) *     * 84.15-18 * * * * * * * * - (67) *     * 84.15-19 * * * * * * * * - (67) *     * 84.15-21 * * * * * * * * - (67) *     * 84.15-32 * * * * * * * * - (67) *     * 84.15-36 * * * * * * * * - (67) *     * 84.15-41 * * * * * * * * - (67) *     * 84.15-46 * * * * * * * * - (67) *     * 84.15-51 * * * * * * * * - (67) *     * 84.15-59 * * * * * * * * - (67) *     * 84.15-92 * * * * * * * * - (67) *     * 84.15-98 * * * * * * * * - (67) *    84.20 * 84.20-09 * * * * * * * * + (67) *     * 84.20-40 * * * * * * * * + (67) *     * 84.20-50 * * * * * * * * + (67) *     * 84.20-60 * * * * * * * * + (67) *     * 84.20-71 * * * * * * * * + (67) *     * 84.20-73 * * * * * * * * + (67) *     * 84.20-75 * * * * * * * * + (67) *     * 84.20-81 * * * * * * * * + (67) *     * 84.20-83 * * * * * * * * + (67) *     * 84.20-85 * * * * * * * * + (67) *     * 84.20-89 * * * * * * * * + (67) *     * 84.20-90 * * * * * * * * - (67) *    84.23 A I a ) * 84.23-01 * * * * * * + * * *    84.23 A I b ) * 84.23-11 * * * * * * + * * *     * 84.23-13 * * * * * * + * * *     * 84.23-17 * * * * * * + * * *    84.23 A I c ) * 84.23-18 * * * * * * + * * *    84.23 A II a ) * 84.23-21 * * * * * * - * * *     * 84.23-25 * * * * * * + * * *    84.23 A II b ) * 84.23-32 * * * * * * + * * *   * 84.23-35 * * * * * * + * * *     * 84.23-38 * * * * * * + * * *    84.23 B * 84.23-58 * * * * * * + * * *    Position i den faelles toldtarif - Nr. des   Gemeinsamen Zolltarifs - !*** - CCT heading No -   Numéro du tarif douanier commun - Numero della   tariffa doganale comune - Nr. van het   gemeenschappelijk douanetarief * Nimexe ( 1983 ) *   BNL * DK * D * F * IRL * I * GB * GR *    84.35 A * 84.35-13 * 58 * * * * * * + * * *    84.41 * 84.41-12 * 30 * * * * * * + * * *    84.46 * 84.46-99 * * * * * * * * - (68) *   84.47 * 84.47-10 * * * * * * * * - (68) *    84.51 A * 84.51-12 * 20 * * * * * * + * * *    84.52 * 84.52-11 * 95 * * * * * * + * * *    84.55 * 84.55-10 * 99 * * * * * * + * * *    84.62 * 84.62-11 * 33 * * * * * * + * * *    85.01 A * 85.01-01 * - (69) * * * * * * * *     * * + (70) * * * * * * * *     * 85.01-03 * + (70) * * * * * * * *     * 85.01-04 * + (70) * * * * * * * *     * 85.01-05 * * * * + (71) * * * * *     * 85.01-06 * * * * + (71) * * * * *     * 85.01-07 * * * * + (71) * * * * *    85.01 B I a ) * 85.01-08 * + (70) * * * + (71) * * * * *    85.01 B I b ) * 85.01-09 * + (70) * * * - (71) * * * * *     * 85.01-10 * + (70) * * * - (71) * * * * *     * 85.01-11 * + (70) * * * - (71) * * * * *     * 85.01-12 * + (70) * * * - (71) * * * * *     * 85.01-13 * + (70) * * * - (71) * * * * *     * 85.01-14 * + (70) * * * - (71) * * * * *     * 85.01-15 * + (70) * * * - (71) * * * * *     * 85.01-17 * + (70) * * * - (71) * * * * *     * 85.01-18 * + (70) * * * - (71) * * * * *     * 85.01-21 * + (70) * * * - (71) * * * * *     * 85.01-23 * + (70) * * * - (71) * * * * *     * 85.01-24 * + (70) * * * - (71) * * * * *     * 85.01-25 * + (70) * * * - (71) * * * * *     * 85.01-26 * + (70) * * * - (71) * * * * *     * 85.01-28 * + (70) * * * - (71) * * * * *     * 85.01-31 * + (72) * * * - (71) * * * * - (68) *     * 85.01-33 * + (72) * * * - (71) * * * * + (68) *     * 85.01-34 * + (72) * * * - (71) * * * * + (68) *     * 85.01-36 * + (72) * * * - (71) * * * * + (68) *     * 85.01-38 * + (72) * * * - (71) * * * * - (68) *     * 85.01-39 * + (72) * * * - (71) * * * * *     * 85.01-41 * + (70) * * * - (71) * * * * *     * 85.01-42 * + (70) * * * - (71) * * * * *     * 85.01-44 * + (70) * * * - (71) * * * * *     * 85.01-46 * + (70) * * * - (71) * * * * *     * 85.01-47 * + (70) * * * - (71) * * * * *     * 85.01-49 * + (70) * * * - (71) * * * * *     * 85.01-52 * + (70) * * * - (71) * * * * *     * 85.01-54 * + (70) * * * - (71) * * * * *     * 85.01-55 * + (70) * * * - (71) * * * * *    Position i den faelles toldtarif - Nr. des   Gemeinsamen Zolltarifs - !*** - CCT heading No - Numéro   du tarif douanier commun - Numero della tariffa doganale   comune - Nr. van het gemeenschappelijk douanetarief *   Nimexe ( 1983 ) * BNL * DK * D * F * IRL * I * GB * GR *    85.01 B I b ) * 85.01-56 * + (73) * * * - (74) * * * * *     * 85.01-57 * + (73) * * * - (74) * * * * *     * 85.01-58 * + (73) * * * - (74) * * * * *    85.01 B II * 85.01-59 * * * * * * * * + (75) *     * 85.01-61 * * * * * * * * + (75) *     * 85.01-62 * * * * * * * * + (75) *     * 85.01-63 * * * * * * * * + (75) *     * 85.01-65 * * * * * * * * + (75) *     * 85.01-66 * * * * * * * * + (75) *    85.01 C * 85.01-89 * * * * * * * * - (75) *     * 85.01-90 * * * * * * * * - (75) *     * 85.01-93 * * * * * * * * + (75) *     * 85.01-95 * * * * * * * * + (75) *    85.03 * 85.03-11 * 90 * * * * * * + * * - *    85.09 A * 85.09-01 * + * * * * * * * *     * 85.09-05 * + * * * * * * * *     * 85.09-09 * - * * * * * * * *    85.15 A III a ) * 85.15-11 * * * * - * * * * *    85.15 A III b ) 1 * 85.15-12 * * * * + * * * * *    85.15 A III b ) 2 * 85.15-14 * * * * + * * * + (76) * + *     * 85.15-16 * * * * + * * * + (76) * *     * 85.15-17 * * * * + * * * + (76) * *     * 85.15-18 * * * * + * * * + (76) * + *     * 85.15-20 * * * * + * * * + * + (75) *     * 85.15-21 * * * * + * * * + * + (75) *     * 85.15-22 * * * * + * * * + * + (75) *     * 85.15-23 * * * * + * * * + * + (75) *     * 85.15-24 * * * * + * * * + * + (75) *     * 85.15-25 * * * * + * * * + * + (75) *     * 85.15-26 * * * * + * * * + * + (75) *     * 85.15-27 * * * * + * * * + * + (75) *     * 85.15-28 * * * * + * * * + * + (75) *    85.15 C I * 85.15-40 * * * * + * * * * *    85.15 C II a ) 1 * 85.15-41 * * * * * * * * - (75) *    85.15 C II a ) 2 * 85.15-49 * * * * * * * * - (75) *    85.15 C II b ) * 85.15-50  * * * + * * * * *    85.15 C II c ) * 85.15-99 * * * * + * * * * - (75) *    85.21 A I * 85.21-01 * * * * * * * + * *    85.21 A II * 85.21-03 * * * * * * * + * *     * 85.21-05 * * * * * * * + * *     * 85.21-07 * * * * * * * + * *    85.21 A III * 85.21-10 * * * * * * * + * *     * 85.21-11 * * * * * * * + * *     * 85.21-12 * * * * * * * + * *    85.21 A IV * 85.21-19 * * * * * * * + * *    Position i den faelles toldtarif - Nr. des   Gemeinsamen Zolltarifs - !*** - CCT heading No -   Numéro du tarif douanier commun - Numero della   tariffa doganale comune - Nr. van het gemeenschappelijk   douanetarief * Nimexe ( 1983 ) * BNL * DK * D * F *   IRL * I * GB * GR *    85.21 A V * 85.21-21 * * * * * * * + * *     * 85.21-23 * * * * * * * + * *     * 85.21-25 * * * * * * * + * *     * 85.21-28 * * * * * * * + * *    85.21 B * 85.21-40 * * * * * * * + * *    85.21 C * 85.21-45 * * * * * * * + * *    85.21 D I * 85.21-47 * * * * + * * * + (77) * *    85.21 D II * 85.21-51 * * * * + * * * + (77) * *     * * * * * * * * - (78) * *     * 85.21-53 * * * * + * * * + * *     * 85.21-55 * * * * + * * * + * *     * 85.21-56 * * * * + * * * + * *     * 85.21-58 * * * * + * * * + * *     * 85.21-62 * * * * + * * * * *     * 85.21-64 * * * * + * * * * *     * 85.21-66 * * * * + * * * * *     * 85.21-68 * * * * + * * * * *    85.21 E * 85.21-99 * * * * - * * * * *    85.22 A * 85.22-10 * * * * * * + * * *    85.22 C I * 85.22-40 * * * * * * + * * *    85.22 C II * 85.22-51 * * * * * * + * * *     * 85.22-53 * * * * * * + * * *     * 85.22-55 * * * * * * + * * *     * 85.22-59 * * * * * * + * * *    85.23 A * 85.23-01 * * + * * * * + * * *    85.23 B * 85.23-05 * * + * * * * + * * *     * 85.23-09 * * + * * * * + * * *     * 85.23-12 * * + * * * * + * * - (79) *     * 85.23-21 * * + * * * * + * * *     * 85.23-29 * * + * * * * + * * *     * 85.23-31 * * + * * * * + * * *     * 85.23-39 * * + * * * * + * * *     * 85.23-42 * * +  * * * + * * *     * 85.23-48 * * + * * * * + * * *     * 85.23-51 * * + * * * * + * * *     * 85.23-55 * * + * * * * + * * *     * 85.23-59 * * + * * * * + * * *     * 85.23-71 * * + * * * * + * * *     * 85.23-75 * * + * * * * + * * *     * 85.23-79 * * + * * * * + * * *     * 85.23-81 * * + * * * * + * * *     * 85.23-85 * * + * * * * + * * *     * 85.23-89 * * + * * * * + * * *     * 85.23-99 * * + * * * * + * * *    85.24 A * 85.24-10 * * * * * * + * * *    85.24 B * 85.24-30 * * * * * * + * * *    85.24 C * 85.24-91 * * * * * * + * * *     * 85.24-93 * * * * * * + * * *     * 85.24-95 * * * * * * - * * *    Position i den faelles toldtarif - Nr. des   Gemeinsamen Zolltarifs - !*** - CCT heading No -   Numéro du tarif douanier commun - Numero della   tariffa doganale comune - Nr. van het gemeenschappelijk   douanetarief * Nimexe ( 1983 ) * BNL * DK * D * F *   IRL * I * GB * GR *    85.25 A * 85.25-21 * * * + * + * * + * * *     * 85.25-25 * * * + * + * * + * * *     * 85.25-27 * * * * + * * + * * *    85.25 B * 85.25-35 * * * * + * * + * * *    85.05 C * 85.25-50 * * * * + * * + * * *     * 85.25-90 * * * * - * * - * * *    87.01 * 87.01-12 * 97 * * * * * (81) * + (*) (82) * * *    87.02 A I a ) 1 * 87.02-03 * * * * * (81) * + * * + (80) *     * 87.02-05 * * * * * (81) * + * * + (80) *    87.02 A I a ) 2 * 87.02-12 * * * * * (81) * + * * - (80) *     * 87.02-14 * * * * * (81) * + * * - (80) *    87.02 A I b ) * 87.02-21 * * * * * (81) * + * * - (80) *     * 87.02-23 * * * * * (81) * + * * - (80) *     * 87.02-25 * * * * * (81) * + * * - (80) *     * 87.02-27 * * * * * (81) * + * * - (80) *    87.02 A II * 87.02-40 * * * * * (81) * + * * *    87.02 B I * 87.02-60 * * * * * (81) * + * * *    87.02 B II * 87.02-72 * 91 * * * * * (81) * + * * *    87.03 * 87.03-10 * * * * * (81) * + * * *     * 87.03-30 * * * * * (81) * + * * *     * 87.03-40 * * * * * (81) * * * *     * 87.03-80 * * * * * (81) * * * *    87.04 * 87.04-01 * 99 * * * * * (81) * + (*) (82) * * *    87.05 A * 87.05-11 * * * * * (81) * + * * - (80) *     * 87.05-19 * * * * * (81) * + (*) (82) * + (80) *    87.05 B * 87.05-91 * * * * * (81) * + * * - (80) *     * 87.05-99 * * * * * (81) * + (*) (82) * * + (80) *    87.06 A * 87.06-11 * * * * * (81) * - (*) (82) * * *    87.06 B I * 87.06-21 * * * * * (81) * + (*) (82) * * *    87.06 B II * 87.06-26 * 99 * * * * * (81) * + (*)   (82) * * *    87.08 * 87.08-10 * 30 * * * * + * * + * * *    87.09 * 87.09-10 * * * * * * + * * *     * 87.09-51 * * * * * * + * * *     * 87.09-59 * * * * * * + * * *    87.10 * 87.10-00 * - * + * * * * - * * *    87.12 A * 87.12-11 * * * * * * + * * *     * 87.12-15 * * * * * * + * * *     * 87.12-19 * * * * * * + * * *    87.12 B * 87.12-20 * - * * * * * - * * *     * 87.12-32 * * * * * * - * * *     * 87.12-34 * * * * * * - * * *     * 87.12-38 * * * * * * - * * *     * 87.12-40 * * * * * * - * * *     * 87.12-50 * * * * * * - *  *     * 87.12-55 * * * * * * - * * *     * 87.12-60 * * * * * * - * * *     * 87.12-70 * * * * * * - * * *     * 87.12-80 * * * * * * - * * *    Position i den faelles toldtarif - Nr. des Gemeinsamen   Zolltarifs - !*** - CCT heading No - Numéro du tarif   douanier commun - Numero della tariffa doganale   comune - Nr. van het gemeenschappelijk douanetarief *   Nimexe ( 1983 ) * BNL * DK * D * F * IRL * I * GB * GR *    87.12 B * 87.12-91 * * * * * * - * * *     * 87.12-95 * * * * * * - * * *     * 87.12-97 * * * * * * - * * *     * 87.12-99 * - * * * * * - * * *    88.02 A I * 88.02-01 * * * * + * * * * *    88.02 A II a ) * 88.02-05 * * * * + * * * * *    88.02 A II b ) * 88.02-09 * * * * + * * * * *    88.02 B II a ) * 88.02-39 * * * * + * * * * *    88.02 B II b ) 3 * 88.02-49 * * * * + * * * * *    89.01 A * 89.01-10 * * * * + * * * * *    89.01 B I * 89.01-20 * * * * + * * * * *     * 89.01-30 * * * * + * * * * *     * 89.01-40 * * * * + * * * * *     * 89.01-50 * * * * + * * * * *     * 89.01-61 * * * * + * * * * *     * 89.01-63 * * * * + * * * * *     * 89.01-65 * * * * + * * * * *     * 89.01-70 * * * * + * * - * * *     * 89.01-73 * * * * + * * - * * *     * 89.01-74 * * * * + * * * * *     * 89.01-76 * * * * + * * * * *    89.01 B II b ) * 89.01-83 * * * + * * * * * *     * 89.01-85 * * * + * * * * * *     * 89.01-86 * * * + * * * * * *     * 89.01-95 * * * + * * * * * *    89.02 A * 89.02-10 * * * * - * * * * *    90.12 * 90.12-11 * 70 * * * * + * * * * *    90.23 A II a ) * 90.23-11 * * * + * * * * * *    90.28 A I * 90.28-01 * 09 * * * * + * * * * *    90.28 A II a ) * 90.28-12 * 18 * * * * + * * * * *    90.28 A II b ) * 90.28-22 * 41 * * * * + * * * * *     * 90.28-43 * * * * - * * * * *     * 90.28-45 * 57 * * * * + * * * * *     * 90.28-59 * * * * - * * * * *    90.28 B I * 90.28-62 * * * * + * * * * *    90.28 B II * 90.28-66 * 70 * * * * + * * * * *     * 90.28-74 * * * * - * * * * *     * 90.28-76 * * * * + * * * * *     * 90.28-84 * * * * - * * * * *     * 90.28-86 * 99 * * * * + * * * * *    91.01 * 91.01-11 * 65 * * * * + * * * * *    91.02 * 91.02-11 * 99 * * * * + * * * * *    91.03 * 91.03-10 * 99 * * * * + * * * * *    91.07 * 91.07-11 * 98 * * * * + * * * * *    91.09 * 91.09-20 * 80 * * * * + * * * * *    91.11 * 91.11-10 * 99 * * * * + * * * * *    92.05 * 92.05-11 * * * + (83) * * * * * *    93.02 * 93.02-10 * 90 * * * * * * * + * *    93.07 A * 93.07-10 * * * * * * + * + * *    93.07 B I a ) * 93.07-31 * * * * * * + * + * *    Position i den faelles toldtarif - Nr. des   Gemeinsamen Zolltarifs - !*** - CCT heading No -   Numéro du tarif douanier commun - Numero della   tariffa doganale comune - Nr. van het gemeenschappelijk   douanetarief * Nimexe ( 1983 ) * BNL * DK * D * F *   IRL * I * GB * GR *    93.07 B I b ) * 93.07-33 * * * * * * + * + * *    93.07 B II a ) * 93.07-41 * * * * * * + * - * *     * 93.07-45 * - * * * * * + * - * *     * 93.07-47 * * * * * * + * - * *     * 93.07-49 * - * * * * * + * - * *    93.07 B II b ) * 93.07-51 * * * * * * + * - * *     * 93.07-52 * * * * * * + * - * *     * 93.07-53 * * * * * * + * - * *     * 93.07-55 * * * * * * + * - * *     * 93.07-99 * * * * * * + * - * *    94.01 B II * 91.01-31 * * + * * * * * * *   * 91.01-35 * * + * * * * * * *     * 91.01-41 * * + * * * * * * *     * 91.01-45 * * + * * * * * * *     * 91.01-50 * * + * * * * * * *     * 91.01-60 * * + * * * * * * *     * 91.01-70 * * + * * * * * * *     * 91.01-93 * * + * * * * * * *     * 91.01-99 * * + * * * * * * *    94.03 A * 94.03-15 * * + (84) * * * * * * *    94.03 B * 94.03-51 * * + * * * * * * *     * 94.03-55 * * + * * * * * * *     * 94.03-57 * * + * * * * * * *     * 94.03-61 * * + * * * * * * *     * 94.03-63 * * + * * * * * * *     * 94.03-65 * * + * * * * * * *     * 94.03-66 * * + * * * * * * *     * 94.03-67 * * + * * * * * * *     * 94.03-69 * * + * * * * * * *     * 94.03-95 * * + * * * * * * *    94.04 A * 94.04-11 * * + * * * + (*) * * * *     * 94.04-19 * * + * * * + (*) * * * *    94.04 B * 94.04-30 * * + * * * + (*) * * * *     * 94.04-51 * * + * * * * * * *     * 94.04-55 * * + * * * + * * * *     * 94.04-59 * * + * * * - * * * *     * 94.04-61 * * + * * * - * * * *     * 94.04-91 * * + * * * - * * * *     * 94.04-99 * * + * * * - * * * *    96.01 B I * 96.01-10 * + * + * * * * * * *    96.01 B III * 96.01-30 * * + * * * * * * *     * 96.01-41 * + * + * * * * * * *     * 96.01-49 * + * + * * * * * * *     * 96.01-91 * + * + * * * * * * *     * 96.01-92 * + * + * * * * * * *     * 96.01-94 * + * + * * * * * * *     * 96.01-96 * + * + * * * * * * *     * 96.01-98 * * + * * * * * * *    97.03 A * 97.03-05 * * * + * + * * * * + *    97.03 B * 97.03-11 * * * * - * * * * + *    Position i den faelles toldtarif - Nr. des   Gemeinsamen Zolltarifs - !*** - CCT heading No -   Numéro du tarif douanier commun - Numero della   tariffa doganale comune - Nr. van het gemeenschappelijk   douanetarief * Nimexe ( 1983 ) * BNL * DK * D *   F * IRL * I * GB * GR *    97.03 B * 97.03-15 * * * * - * * * * + *     * 97.03-20 * * * * + * * * * + *     * 97.03-30 * * * * - * * * * + *     * 97.03-40 * * * * - * * * * + *     * 97.03-51 * * * * + * * * * + *     * 97.03-55 * * * * + * * * * + *     * 97.03-59 * * * * - * * * * + *     * 97.03-61 * * * * + * * * * + *     * 97.03-69 * * * * - * * * * + *     * 97.03-75 * * * + * + * * * * + *     * 97.03-80 * * * * + * * * * + *     * 97.03-85 * * * * + * * * * + *     * 97.03-90 * * * * + * * * * + *    97.04 A * 97.04-10 * + * * * * * * * *    97.05 * 97.05-51 * * * + * * * * * *    98.03 B * 98.03-31 * * * * * * * * - (85) *     * 98.03-39 * * * * * * * * - (85) *    98.03 C I * 98.03-51 * * * * * * * * - (85) *    98.03 C II * 98.03-71 * * * * * * * * - (85) *     * 98.03-75 * * * * * * * * - (85) *    98.15 A * 98.15-20 * * * + (86) * * * * * *    98.15 B * 98.15-30 * * * + (86) * * * * * *    (1) !***    (2) !***    (3) Se noten paa side 84 .    Siehe Anmerkung auf Seite 84 .    !***    See note on page 84 .    Voir note á la page 84 .    Vedi nota à pagina 84 .    Zie aantekening op bladzijde 84 .    (4) Se noten paa side 84 .    Siehe Anmerkung auf Seite 84 .    !***    See note on page 84 .    Voir note à la page 84 .    Vedi nota a pagina 84 .    Zie aantekening op bladzijde 84 .    (5) AL , BG , H , PL , CS , SU , DDR , VN , COR , MO .    (6) AL , BG , H , PL , CS , SU , VN , COR , MO .    (7) AL , BG , H , PL , CS , SU , DDR , VN , COR , MO .    (8) AL , BG , H , PL , CS , SU , DDR , RPC , VN ,   COR , MO .    (9) AL , BG , H , PL , CS , SU , DDR , VN , COR , MO .    (10) AL , BG , H , PL , CS , SU , DDR , VN , COR , MO .    (11) !***    (12) AL , BG , H , PL , CS , SU , DDR , RPC ,   VN , COR , MO .    (13) AL , BG , H , PL , CS , SU , DDR , VN , COR , MO .    (14) AL , BG , H , PL , R , CS , SU , DDR , VN ,   COR , MO .    (15) AL , BG , H , PL , CS , SU , DDR , VN , COR , MO .    (16) AL , BG , H , PL , CS , SU , DDR , VN , COR , MO .    (17) DDR .    (18) DDR .    (19) AL , BG , H , PL , CS , SU , VN , COR , MO .    (20) RPC , COR , VN , MO .    (21) !***    (22) AL , BG , CS , SU , DDR , RPC , VN , COR , MO .    (23) AL , BG , H , PL , R , CS , SU , DDR ,   VN , COR , MO .    (24) SU .    (25) CS .    (26) AL , RPC , COR , VN , MO .    (27) CS .    (28) AL , RPC , COR , VN , MO .    (29) AL , BG , H , PL , R , CS , SU , VN , COR , MO .    (30) AL , BG , H , PL , CS , SU , RPC , COR , VN , MO .    (31) AL , BG , H , PL , CS , SU , VN , COR , MO .    (32) RPC , COR , VN , MO .    (33) !***    (34) DDR , RPC , VN , COR , MO .    (35) AL , BG , H , PL , CS , SU , VN , COR , MO .    (36) AL , BG , H , PL , CS , SU , DDR , VN , COR , MO .    (37) AL , BG , H , PL , R , CS , SU , DDR , VN , COR , MO .    (38) RPC .    (39) AL , BG , H , PL , CS , SU , VN , COR , MO .    (40) R .    (41) AL , BG , H , PL , CS , SU , RPC , VN , COR , MO .    (42) DDR , SU .    (43) DDR , SU .    (44) DDR , SU .    (45) DDR , SU .    (46) !***    (47) COR , VN , MO .    (48) AL , BG , H , PL , CS , SU , RPC , COR , VN , MO .    (49) RPC , COR , VN , MO .    (50) RPC , COR , VN , MO .    (51) !***    (52) AL , BG , H , PL , CS , SU , DDR , VN , COR , MO .    (53) Restriction quantitative suspendue   jusqu'au 31 décembre 1984 .    (54) Restriction quantitative suspendue à   l'égard de la Roumanie pendant la validité   de l'accord CEE - Roumanie sur le commerce de   produits industriels .    (55) R .    (56) R , RPC .    (57) AL , BG , H , PL , CS , SU , VN , COR , MO .    (58) Restriction quantitative suspendue   jusqu'au 31 décembre 1984 .    (59) Restriction quantitative suspendue à   l'égard de la Roumanie pendant la validité   de l'accord CEE - Roumanie sur le commerce de   produits industriels .    (60) R .    (61) AL , BG , H , PL , CS , SU , DDR , VN , COR , MO .    (62) RPC , COR , VN , MO .    (63) AL , BG , SU , DDR , VN , COR , MO .    (64) !***    (65) !***    (66) Limitatamente agli accessori , parti e   pezzi staccati per trattori .    (67) !***    (68) !***    (69) AL , BG , R , CS , SU , DDR .    (70) RPC , VN , COR , MO .    (71) DDR .    (72) AL , BG , R , CS , SU , DDR , RPC , VN , COR , MO .    (73) RPC , VN , COR , MO .    (74) DDR .    (75) !***    (76) AL , SU , VN , COR , MO .    (77) SU .    (78) AL , BG , H , PL , R , CS , DDR , RPC ,   VN , COR , MO .    (79) !***    (80) !***    (81) Protocol 7 to the Accession Treaty .    (82) Limitatamente agli accessori , parti e   pezzi staccati per trattori .    (83) AL , BG , H , PL , CS , SU , RPC , VN , COR , MO .    (84) AL , BG , H , PL , CS , SU , DDR , VN , COR , MO .    (85) !***    (86) AL , BG , H , PL , CS , SU , VN , COR , MO .    Tekstilvarer - Textilwaren - !*** - Textile   products - Produits textiles - Prodotti tessili -   Textielprodukten    Kapitler - Kapitel - !*** - Chapters - Chapitres -   Capitoli - Hoofdstuk    50 * 62    NB : Hvad angaar produkter omfattet af Faellesskabets   aftaler om handel med tekstiler med Bulgarien ,   Kina , Ungarn , Polen , Rumaenien og Tjekkoslovakiet ,   erstattes de nedenfor anfoerte regionale   importordninger over for disse lande med de faelles   importordninger fastsat i aftalerne ( jf.   forordningens artikel 1 , stk. 1 , tredje afsnit ) .    NB : Fuer die durch die Abkommen ueber den   Handel mit Textilwaren zwischen der Gemeinschaft   und Bulgarien , China , Ungarn , Polen , Rumaenien   und der Tschechoslowakei erfassten Erzeugnisse   werden die nachfolgenden regionalen Einfuhrregelungen   den genannten Laendern gegenueber durch die in   den betreffenden Abkommen vorgesehenen gemeinsamen   Einfuhrregelungen ersetzt ( vgl. Artikel 1 ,   Absatz 1 , dritter Gedankenstrich der Verordnung ) .    NB : !***    NB : As concerns products covered by the   Community's Agreements on trade in textile products   with Bulgaria , China , Hungary , Poland , Romania   and Czechoslovakia , the regional import regimes   mentioned below are replaced , with regard to   those countries , by the common import regimes as   provided for in those Agreements ( i.e. the third   subparagraph of Article 1 ( 1 ) of the Regulation ) .    NB : En ce qui concerne les produits couverts par   les accords entre la Communauté et la Bulgarie ,   la Chine , la Hongrie , la Pologne , la Roumanie   et la Tchécoslovaquie , sur le commerce des   produits textiles , les régimes régionaux   d'importation indiqués ci-après sont remplacés ,   à l'égard desdits pays , par les régimes   communs d'importation prévus par lesdits accords   ( voir article 1er paragraphe 1 troisième tiret   du règlement ) .    NB : Per quanto attiene ai prodotti coperti   dagli accordi tra la Comunità e la Bulgaria ,   la Cecoslovacchia , la Cina , la Polonia , la   Romania e l'Ungheria sul commercio di prodotti   tessili , i regimi regionali di importazione   indicati qui di seguito sono sostituiti , nei   confronti di detti paesi , dai regimi comuni   di importazione previsti dai suddetti accordi   ( vedi articolo 1 , paragrafo 1 , terzo trattino   del regolamento ) .    NB : Voor de produkten die vallen onder de   overeenkomsten tussen de Gemeenschap enerzijds en Bulgarije ,   China , Hongarije , Polen , Roemenië en   Tjechoslowakije anderzijds betreffende de handel   in textielprodukten , zijn de hierna vermelde   regionale invoerregelingen ten opzichte van de   bovengenoemde landen vervangen door de gemeenschappelijke   invoerregelingen voorzien door genoemde overeenkomsten   ( vgl. artikel 1 , lid 1 , derde streepje ,   van de verordening ) .    Kategori - Kategorie - !*** - Category - Catégorie -   Categoria - Categorie * Nimexe ( 1983 ) * BNL * DK *   D * F * IRL * I * GB * GR *    1 * * + * + * + * + * + * + * + * + *    2 * * + * + * + * + * + * + * + * + *    3 * * + * + * + * + * + * + * + * + *    4 * * + * + * + * + * + * + * + * + *    5 * * + * + * + * + * + * + * + * + *    6 * * + * + * + * + * + * + * + * + *    7 * * + * + * + * + * + * + * + * + *    8 * * + * + * + * + * + * + * + * + *    9 * * + * + * + * + * + * +  + * + *    10 * * * * * + * + * * + * *    (1) * * * * * * * * * *    12 * * + * + * + * + * + * + * + * + *    13 * * + * + * + * + * + * * + * + *    14 A * * + * + * * + * + * + * + * + *    14 B * * + * + * + * + * + * + * + * + *    15 A * * + * + * + * + * + * * + * + *    15 B * * + * + * + * + * + * + * + * + *    16 * * + * + * + * + * + * + * + * + *    17 * * + * + * + * + * + * + * + * + *    18 * * + * + * + * + * + * + * + * + *    19 * * + (3) * * + (3) * + * + * + * + * + *    20 * * + * + * + * + * + * + * + * + *    21 * * + * + * * + * + * + * + * + *    22 * * + * + * * * + * + * + * + *    23 * * + * + * * * + * + * + * + *    24 (2) * * + * + * + * + * + * * + * + *    26 * * + * + * + * + * + * + * + * + *    27 * * + * + * + * + * + * + * + * + *    28 * * + * + * + * + * + * * + * + *    29 * * + * + * + * + * + * + * + * + *    30 A * * + * + * + * * + * + * + * + *    30 B * * + * + * + * * + * + * + * + *    31 * * * * + * * +  * + * + *    32 * * + * * * * * * + * + *    33 * * + * * * + * + * + * + * + *    Kategori - Kategorie - !*** - Category - Catégorie -   Categoria - Categorie * Nimexe ( 1983 ) * BNL * DK *   D * F * IRL * I * GB * GR *    34 * * + * + * * + * + * + * + * *    35 * * + * + * * + * + * + * + * *    36 * * + * + * + * + * + * + * + * + *    37 * * + * + * + * + * + * + * + * + *    38 A * * * * * * + * * + * + *    38 B * * * + * * + * + * + * + * + *    39 * * + * + * + * + * + * + * + * + *    40 * * * + * * * + * + * + * + *    41 * * + (4) * * * * * + * * *    42 * * + (4) * * * * * + * * *    44 * * + * + * * + * + * + * + * *    45 * * + * + * * + * + * + * + * *    49 * * + * * * * * * * *    50 * * + * + * * + * + * + * + * + *    52 * * * * * * + * + * + * *    53 * * * * * * * + * + * *    54 * * * * * * * + * * *    55 * * * * * * * + * * *    58 * * * * * * * * * + (5) *    59 * * * * * + * * * * *    61 * * + (6) * * + * * * * + * *    62 * * * * * * * * + (7) * *    64 * * * * * * * * + * *    65 * * * * * * * * + * *    66 * * + * * * * + (7) * * + * + *    67 * * + * + * * * + * * + * + *    68 * * + * + * * + * + * * + * + *    69 * * + * + * + * + * + * * + * + *    70 * * + * + * + * + * + * * + * + *    71 * * + * + * * + * + * * + * + *    72 * * + * + * * + * + * + (8) * + * + (9) *    73 * * + * + * + * + * + * * + * + *    74 * * + * + * + * + * + * * + * + *    75 * * + * + * + * + * + * * + * + *    76 * * + * + * + * + * + * + * + * + *    77* * + * + * * * + * * + * + *    78 * * + * + * * + * + + * + * + *    (10) * * * * * * * * * *    80 * * + * + * * + * + * + * + * + *    81 * * + * + * + * + * + * + * + * + *    Kategori - Kategorie - !*** - Category - Catégorie -   Categoria - Categorie * Nimexe ( 1983 ) * BNL * DK *   D * F * IRL * I * GB * GR *    82 * * + * + * + * + * + * * + * + *    83 * * + * + * + * + * + * * + * + *    84 * * * * * * + * * + * *   85 * * * * * * + * * * *    86 * * * * * * + * * + * *    87 * * * * * * + * * + * *    88 * * * * * * + (11) * * * *    (12) * * * * * * * * * *    90 * * * + * * * * * * *    91 * * + * + * * * + * * + * *    92 * * * * * + (13) (14) * * + * + * *    93 * * * * * + (15) * + * * * *    99 * * * * * * * * + * *    100 * * * + * * * * * + (11) * *    105 * * * + * * * * * + * *    109 * * * * * * + * * + * + *    111 * * * * * * + * * + * *    112 * * * * * * + * * + (11) * *    113 * * + (16) * + * * * + * * + * + *    117 * * + (16) * * + * + * + * + * + * *    118 * * + * + * * + * + * + * + * + *    119 * * + * + * + * + * + * + * + * + *    120 * * * + * * * + * + * + * *    121 * * * * * * * * + * *    123 * * * * * * + * * + * + *    ex 124 * 56.01-11 , 13 , 15 , 16 , 17 , 18 *   + * * * * * + * * *     * 56.02-11 , 13 , 15 , 19 * * * * * * * * *    125 A * * + * * * * + * + * * *    126 * * + (17) * * * * * + * * *    127 A * * + * * * * * + * * *    130 A * * * * * * * + * + (18) * *    ex 130 B * 50.05-10 , 90 , 99 * * * * * * + * * *     * 50.07-90 * * * * * * * * *    ex 133 * 57.07-01 , 03 * * * * * * + * * *    136 * * * * * + (18) * + (20) * + (20) * + (18) (21) * + *    Kategori - Kategorie - !*** - Category - Catégorie -   Categoria - Categorie * Nimexe ( 1983 ) * BNL * DK *   D * F * IRL * I * GB * GR *    137 * * * * * * + (22) * * + * *    ex 138 * 57.11-10 * * * * * * + * + * *    140 * * * * * * + * * * + *    141 * * * * * * + * * * + *    142 * * * * * + * * * * *    145 A * * * + * * * * * + * *    145 B * * * + * * * * * + * *    146 A * * * + * * * * * * *    146 C * * * * * * * * + * *    148 A * * + * * * * + * * * *    149 A * * + * * + * + * + * + * + * *    149 B * * + * * + * + * + * + * + * *    149 C * * + * * + * + * + * + * + * *    150 A * * * * + (23) * + * + * + (23) * + * *    150 B * * * * + (24) * + * + * + (24) * + * *    150 C * * * * + (25) * + * + * + (25) * + *     151 A * * * * * + * * * * *    151 B * * * * * + * * * * *    153 * * * * * + * + * * * *    ex 154 * 50.01-00 * * * * * * + * * *     * 50.02-00 * * * * * * * * *    156 * * * + * * + * + * * * *    157 * * * + * * + * + * * * *    158 * * * + * * + * + * * * *    159 * * * + (26) * * + * + * * * *    160 * * * * * * + * + (27) * * *    161 * * * + * * + * + * * + * *    (1) Kategori 11 er blevet inkluderet i kategori 10 -   Kategorie 11 ist in Kategorie 10 enthalten - !*** -   Category 11 has been included in category 10 - La   catégorie 11 a été englobée dans la   catégorie 10 - La categoria 11 è stata inclusa   nella categoria 10 - De categorie 11 is opgenomen   in categorie 10 .    (2) Kategori 25 er blevet inkluderet i kategori 24 -   Kategorie 25 ist in Kategorie 24 enthalten - !*** -   Category 25 has been included in category 24 - La   catégorie 25 a été englobée dans la   catégorie 24 - La categoria 25 è stata inclusa   nella categoria 24 - De categorie 25 is opgenomen   in categorie 24 .    (3) 61.05-20 , 30 , 99 .    (4) AL , BG , H , PL , R , CS , SU , DDR .    (5) !***    (6) DDR .    (7) AL , BG , H , PL , R , CS , SU , DDR , VN ,   COR , MO .    (8) 61.01-22 , 23 . 61.02-16 , 18 .    (9) 60.05-11 , 12 , 15 . 60.06-91 .    (10) Kategori 79 er blevet inkluderet i kategori 72 -   Kategorie 79 ist in Kategorie 72 enthalten - !*** -   Category 79 has been included in category 72 - La   catégorie 79 a été englobée dans la   catégorie 72 - La categoria 79 è stata inclusa   nella categoria 72 - De categorie 79 is opgenomen   in categorie 72 .    (11) AL , BG , H , PL , R , CS , SU , DDR , VN ,   COR , MO .    (12) Kategori 89 er blevet inkluderet i kategori 19 -   Kategorie 89 ist in Kategorie 19 enthalten - !*** -   Category 89 has been included in category 19 - La   catégorie 89 a été englobée dans la   catégorie 19 - La categoria 89 è stata inclusa   nella categoria 19 - De categorie 89 is opgenomen   in categorie 19 .    (13) 51.04-03 , 52 ( AL , BG , H , PL , R , CS ,   SU , DDR , RPC , VN , COR , MO ) .    (14) 59.11-15 ( AL , BG , SU , DDR , VN , COR , MO ) .    (15) 62.03-97 , 98 .    (16) AL , BG , H , PL , R , CS , SU , DDR .    (17) Sauf/uitgezonderd 56.02-21 , 23 , 28 .    (18) AL , RPC , VN , COR , MO .    (19) RPC .    (20) 50.09-01 * 68 .    (21) 50.09-01 * 80 ( for exact description of   product , see note on page 84 ) .    (22) 58.04-05 .    (23) 57.10-21 , 29 .    (24) 57.10-31 , 39 .    (25) 57.10-50 .    (26) 61.02-47 . 76 .    (27) AL , BG , H , PL , DDR , CS , SU , VN , COR , MO .    Notas    Código Nimexe ( 1983 ) * Estado miembro *   Designación exacta de determinada mercancía *    ex 04.04-90 * Grecia * Képhalotyri *     * * Kashkaval *    ex 07.01-13 * Dinamarca * del 1 de enero al 31 de   marzo *    ex 07.01-17 * Dinamarca * del 1 de julio al 31 de marzo *    ex 07.01-19 * Dinamarca * del 1 de julio al 31 de marzo *    ex 07.01-31 * Francia , Reino Unido * del 15 al 30   de noviembre y del 1 de abril al 15 de junio *    ex 07.01-36 * Francia * del 15 de noviembre al 15 de   junio : lechuga y escarola *    ex 07.01-36 * Reino Unido * del 15 de noviembre al 15 de   junio *    ex 07.01-45 * Reino Unido * del 1 al 30 de junio *    ex 07.01-45 * Francia * del 1 de junio al 30 de   septiembre , que no sean judías de vaina o en grano *    ex 07.01-47 * Francia * que no sean judías de vaina    o en grano *    ex 07.01-73 * Francia * del 15 de marzo al 30 de junio *    ex 07.01-75 * Francia * del 1 de noviembre al 31 de   diciembre *    ex 07.01-77 * Dinamarca * del 1 de junio al 31 de   octubre *    ex 07.04-50 * Alemania * Patatas para la alimentación   humana *    ex 07.05-61 * Grecia * Garbanzos *    ex 08.04-19 * Francia * del 1 al 14 de julio y del   1 de noviembre al 31 de enero *    ex 08.07-10 * Francia * del 5 de junio al 31 de julio *    ex 08.09-11 * Francia * del 1 de julio al 15 de octubre *    ex 08.09-19 * Francia * del 1 de julio al 15 de octubre *    ex 09.01-11 al 17 * Benelux , Dinamarca , Alemania ,   Grecia , Francia , Irlanda , Italia , Reino Unido *   bajo restricciones cuantitativas unicamente para las   importaciones originarias de los países no miembros   del Convenio Internacional del Café , siempre que   se apliquen contingentes [ Reglamento ( CEE )   n º 2436/79 ( DO n º L 282 de 12 . 11 . 1979 ,   p. 1 ) ] *    ex 11.05-00 * Alemania , Reino Unido * Harina y   sémola para la alimentación humana *    ex 16.04-71 * Francia * en recipientes herméticamente   cerrados ( cajas , tarros , etc. ) *    ex 16.04-75 * Francia * en recipientes herméticamente   cerrados ( cajas , tarros , etc. ) *    ex 20.02-98 * Alemania , Reino Unido * Patatas *    Código de Nimexe ( 1983 ) * Estado miembro *   Designación exacta de determinada mercancía *    ex 20.07-08 , 11 , 17 * Francia , Italia * Jugos   de frutas , distintos de los de naranja y pomelo ,   de un valor superior a 30 ECUS por 100 kg netos *     * * Jugos de frutas , distintos de los de pomelo ,   de valor igual o inferior a 30 ECUS por 100 kg netos *     * * Jugos de frutas , distintos de los de pomelo *    ex 20.07-66 , 67 , 94 , 95 , 96 * Italia * Mezclas   de jugos de agrios y de jugos de piña ( ananá ) que   contengan azúcares añadidos , con la excepción   de los jugos de pomelo *     * * Las demás mezclas de jugos , con la   excepción de los jugos de pomelo *     * * Mezclas de jugos de agrios y de jugos de   piña ( ananá ) con un contenido de azúcares   añadidos superior al 30 % en peso , con la   excepción de los jugos de pomelo *     * * Mezclas de jugos de agrios y de jugos de piña   ( ananá ) con un contenido de azúcares añadidos   igual o inferior al 30 % en peso , con la excepción   de los jugos de pomelo *     * * Mezclas de jugos de agrios y de jugos de   piña ( ananá ) que no contengan azúcares   añadidos , con la excepción de los jugos de   pomelo *    21.02-11 al 19 * Benelux , Dinamarca , Alemania ,   Grecia , Francia , Irlanda , Italia , Reino Unido *   bajo restricciones cuantitativas únicamente para   las importaciones originarias de los países no   miembros del Convenio Internacional del Café ,   siempre que se apliquen contingentes [ Reglamento   ( CEE ) n º 2436/79 ( DO n º L 282 de 12 . 11 . 1979 ,   p. 1 ) ] *    ex 22.09-10 * Italia , Dinamarca * que no sean   diluciones alcohólicas de origen agrícola en   recipientes que contengan más de 2 l *    ex 22.09-52 * Francia * Ron y tafia *    ex 22.09-53 * Francia * Ron y tafia *    ex 22.09-52 al ex 22.09-68 * Italia * que no sean   los licores secos típicos *    ex 22.09-72 al ex 22.09-99 * Italia * que no sean   los licores secos típicos *    ex 22.09-87 * Francia * Productos no conformes a la   legislación *    ex 22.09-88 * Francia * Productos no conformes a   la legislación *    ex 22.09-99 * Francia * Productos no conformes a la   legislación *    ex 25.31-99 * Italia * Nefelina , nefelina sienita *    ex 27.04-80 * Italia * Coques y semicoques de turba *    ex 27.07-29 * Italia * Productos equiparados a la   nota 2 del capítulo 27 *    ex 27.07-59 * Italia * Fenoles *    ex 27.10-21 * Francia * que no sea la gasolina de   aviación *    ex 27.11-91 * Francia * que no sea el metano   químicamente puro *    ex 27.11-99 * Francia * que no sea el metano   químicamente puro *    ex 28.19-00 * Benelux , Italia * Óxido de cinc *    Código Nimexe ( 1983 ) * Estado miembro *   Designación exacta de determinada mercancía *    ex 28.30-79 * Italia * de litio *    ex 28.46-90 * Italia * Perborato de sodio *    ex 28.47-48 * Italia * Dicromato de potasio *    ex 28.50-80 * Italia * Compuestos orgánicos de   isótopos radiactivos *     * Reino Unido * Plutonio *    ex 29.01-11 * Italia * Saturados *    ex 29.01-99 * Italia * Butilixileno destinado a la   fabricación del almizcle , xileno y divinilbenceno *    ex 29.02-21 * Italia * Cloruro de metilo *    ex 29.02-40 * Italia * con la exclusión del   dibromuro de etileno *    ex 29.04-12 * Italia * Alcohol propílico *    ex 29.04-18 * Italia * con la exclusión del alcohol   isobutílico *    ex 29.04-90 * Italia * con la exclusión del cloral   hidratado *    ex 29.15-65 * Italia * Ftalatos de diisooctil *    ex 29.15-71 * Italia * Ftalatos ( orto ) de dimetilo ,   de dietilo *    ex 29.15-75 * Italia * Ortoftalatos de diciloesilo *    ex 29.23-90 * Italia * Ácido 4-aminosalicíclico ,   sus sales y sus ésteres *    ex 29.30-00 * Italia * Isocianatos *    ex 29.35-99 * Italia * con la exclusión del   carbazol y sus sales *    ex 32.07-65 * Italia * Pigmentos a base de cromatos   de cinc *    ex 32.07-79 * Italia * Que no sean pigmentos a base   de óxidos de cromo o de cromatos *    ex 39.01-24 * Italia * Colas uréticas *    ex 39.01-25 * Italia * Colas uréticas *    ex 39.07-43 * Benelux * Carpetas y fundas para   protección de documentos de materias plásticas   artificiales , compuestas de una parte plegada o   de dos partes que tengan al menos un lado soldado   por alta frecuencia , sin cierre mecánico *    ex 40.10-10 , 90 * Grecia * Correas transportadoras   o de transmisión no articuladas *    ex 40.11-10 , 40 * Grecia * Únicamente de los   tipos utilizados para vehículos particulares ,   camiones , autobuses y tractores agrícolas *    ex 40.11-63 * Grecia * Únicamente de los tipos   utilizados para tractores agrícolas *    ex 40.11-80 * Irlanda * Neumáticos para automóviles *    ex 41.02-28 , 32 , 98 * Italia * con la exclusión   de los cueros y pieles apergaminados *   Código Nimexe ( 1983 ) * Estado miembro *   Designación exacta de determinada mercancía *    ex 42.02-91 * Alemania * de cuero , que no sean   estuches para gafas *    ex 42.02-35 , 60 , 99 * Benelux * Sombrereras , maletas   para niños , maletines de picnic , maletas para   máquinas de coser o de escribir y baúles y maletas   análogas , de fibras vulcanizadas o de cartón *    ex 42.03-21 * Benelux * con la exclusión de los   de cuero de cerdo *    ex 44.24-00 * Benelux * Pinzas para la ropa *    ex 46.03-10 * Alemania * Artículos de cestería ,   obtenidos directamente en su forma definitiva : *     * * - Artículos de embalaje de virutas trenzadas *     * * - Cestería de mesa de mimbre o de médula   de roten *    ex 48.01-67 * Grecia * Hojas de fibra de celulosa   llamadas « tissue » *    ex 48.01-80 , 81 * Grecia * Con la exclusión del   papel para multicopistas *    ex 48.01-89 * Grecia * Papel paja *    ex 48.01-92 * Grecia * Cartón *    ex 48.01-98 , 99 * Grecia * con exclusión del cartón   pressepahn *    ex 49.02-00 * Francia * Publicaciones periódicas ( no   diarias ) , en lengua francesa , de las cuales al menos   la mitad de la tirada esté destinada a la importación   en Francia *    ex 50.09-01 al 80 ( ex categoría 136 ) * Reino   Unido * Tejidos de seda , borra de seda ( « schappe » )   o borrilla de seda , de un peso que sobrepase   58,5 g/m² ( no descargado ) , o que sobrepase   48,5 g/m² ( descargado o parcialmente descargado ) *    ex 64.01-11 , 20 , 31 , 39 * Benelux * Exclusivamente   botas y cubrecalzados con suela y parte superior de   caucho *    ex 64.02-21 * Benelux * para hombres y niños *     * * para los demás niños (1) *    ex 64.02-29 * Benelux * para hombres y niños *     * * para los demás niños (1) *    ex 64.02-32 * Benelux * para hombres y niños *     * * para los demás niños (1) *    ex 64.02-34 * Benelux * para hombres y niños *     * * para los demás niños (1) *    ex 64.02-40 * Benelux * para hombres y niños *     * * para los demás niños (1) *    ex 64.02-41 * Benelux * para hombres y niños *     * * para los demás niños (1) *    ex 64.02-43 * Benelux * para hombres y niños *     * * para los demás niños (1) *    ex 64.02-45 * Benelux * para hombres y niños *     * * para los demás niños (1) *    ex 64.02-50 * Benelux * para hombres y niños *     * * para los demás niños (1) *    ex 64.02-56 * Benelux * para hombres y niños *     * * para los demás niños (1) *    ex 64.02-60 * Benelux * para hombres y niños *     * * para los demás niños (1) *    ex 64.02-61 * Benelux * para hombres y niños *     * * para los demás niños (1) *    ex 64.02-69 * Benelux * para hombres y niños *     * * para los demás niños (1) *    ex 64.02-99 * Benelux * para hombres y niños *     * * para los demás niños (1) *    ex 64.02-61 , 69 * Dinamarca * con exclusión de los   calzados con parte superior de materias textiles y suelas   de caucho *    (1) RPC , VN , COR , MO .    Código Nimexe ( 1983 ) * Estado miembro *   Designación exacta de determinada mercancía *    ex 66.01-20 * Benelux * con exclusión de aquellos   cuyas ballenas no excedan de una longitud de 35 cm ,   paraguas abiertos , y paraguas recubiertos de   plástico *    ex 66.01-50 * Benelux * con exclusión de   aquellos cuyas ballenas no excedan de una longitud   de 35 cm , paraguas abiertos , y paraguas recubiertos   de plástico *    ex 66.01-80 * Benelux * con exclusión de   aquellos cuyas ballenas no excedan de una longitud   de 35 cm , paraguas abiertos , y paraguas recubiertos   de plástico *    ex 69.06-90 * Benelux * de gres *    ex 69.07-20 * Benelux * Baldosas y losas para   pavimentación o revestimientos , de gres , de   loza o de porcelana *    ex 69.07-50 * Benelux * Baldosas y losas para   pavimentación o revestimientos , de gres , de loza   o de porcelana *    ex 69.07-60 * Benelux * Baldosas y losas para   pavimentación o revestimientos , de gres , de   loza o de porcelana *    ex 69.07-70 * Benelux * Baldosas y losas para   pavimentación o revestimientos , de gres , de   loza o de porcelana *    ex 69.07-20 * Francia * de gres *    ex 69.07-50 * Francia * de gres , cuyo lado no   exceda de 40 cm *    ex 69.07-60 * Francia * de gres , cuyo lado no   exceda de 40 cm *    ex 69.08-20 * Benelux * Baldosas y losas para   pavimentación o revestimiento , de gres , de   loza o de porcelana *    ex 69.08-50 * Benelux * Baldosas y losas para   pavimentación o revestimiento , de gres , de loza   o de porcelana *    ex 69.08-63 * Benelux * Baldosas y losas para   pavimentación o revestimiento , de gres , de   loza o de porcelana *    ex 69.08-75 * Benelux * Baldosas y losas para   pavimentación o revestimientos *    ex 69.08-85 * Benelux * Baldosas y losas para   pavimentación o revestimientos *    ex 69.08-20 * Francia * que no sean de arcilla   común *    ex 69.11-10 * Alemania * Vajillas y artículos   de uso doméstico *    ex 69.11-90  Alemania * Vajillas y artículos   de uso doméstico *    ex 69.12-31 * Alemania * Vajillas y artículos   de uso doméstico *    ex 69.12-39 * Alemania * Vajillas y artículos   de uso doméstico *    ex 70.05-61 * Benelux * con exclusión de   los vidrios para diapositivas *    ex 70.05-63 * Benelux * con exclusión de los   vidrios para diapositivas *    ex 70.05-65 * Benelux * con exclusión de   los vidrios para diapositivas *    ex 70.05-69 * Benelux * con exclusión de   los vidrios para diapositivas *    ex 70.07-90 * Italia * que no estén grabados ,   pintados o decorados de otra forma *    ex 70.10-41 * Benelux * de vidrio soplado o   prensado *    ex 70.10-49 * Benelux * de vidrio soplado o   prensado *    ex 70.10-90 * Benelux * de vidrio soplado o   prensado *    ex 70.10-12 * Dinamarca * Matraces de un   contenido de 2,5 a 25 l *    ex 70.10-28 * Dinamarca * Matraces de un contenido   de menos de 0,15 l *    ex 70.10-38 * Dinamarca * Matraces de un contenido   de menos de 0,15 l *    ex 70.10-41 * Dinamarca * Tarros , potes y   recipientes análogos *    ex 70.10-49 * Dinamarca * Tarros , potes y   recipientes análogos *   ex 70.10-51 * Dinamarca * Matraces de un contenido   de 0,055 a 2,5 l *     * * Botellas de un contenido de 0,15 a 2,5 l *    ex 70.10-61 * Dinamarca * Matraces de un contenido   de menos de 2,5 l *     * * Botellas de un contenido de 0,15 a 2,5 l *    ex 70.10-69 * Dinamarca * Matraces de un contenido   de menos de 2,5 l *     * * Botellas de un contenido de 0,15 a 2,5 l *    ex 70.13-20 * Benelux * de vidrio soplado o   prensado , con exclusión de los biberones y acuarios *    ex 70.13-50 * Benelux * de vidrio soplado o   prensado , con exclusión de los biberones y   acuarios *    ex 70.13-62 * Benelux * de vidrio soplado o   prensado , con exclusión de los biberones y   acuarios *    ex 70.13-64 * Benelux * de vidrio soplado o   prensado , con exclusión de los biberones y   acuarios *    ex 70.13-68 * Benelux * de vidrio soplado o   prensado , con exclusión de los biberones y   acuarios *    ex 70.13-92 * Benelux * de vidrio soplado o   prensado , con exclusión de los biberones y   acuarios *    ex 70.13-94 * Benelux * de vidrio soplado o   prensado , con exclusión de los biberones y   acuarios *    ex 70.13-98 * Benelux * de vidrio soplado o   prensado , con exclusión de los biberones y   acuarios *    Código Nimexe ( 1983 ) * Estado miembro *   Designación exacta de determinada mercancía *    ex 70.17-15 * Benelux * de laboratorio , de   vidrio prensado *    ex 70.17-17 * Benelux * de higiene y de farmacia ,   de vidrio soplado o prensado *    ex 73.02-30 * Alemania * Ferrosilicio con un   contenido de silicio de más de : *     * * - 60 al 80 % *     * * - 80 % (1) *    ex 73.02-52 * Alemania * Ferrocromo con un contenido   de carbono de 0,5 % o menos *    ex 73.18-41 * Grecia * Únicamente los tubos   provistos de dispositivos de ensamblaje rápido   para el riego *    ex 73.18-82 * Grecia * Únicamente los tubos   provistos de dispositivos de ensamblaje rápido   para el riego *    ex 73.18-99 * Únicamente los tubos provistos   de dispositivos de ensamblaje rápido para el   riego *    ex 73.18-86 * Benelux * con exclusión de los   de acero aleado *    ex 73.18-88 * Benelux * con exclusión de los   de acero aleado *    ex 73.18-97 * Benelux * con exclusión de los   de acero aleado *    ex 73.23-29 * Alemania * Bidones uniformes   de un contenido de 20 l *    ex 73.37-11 * Grecia * Calderas para calefacción   central *    ex 73.37-19 * Grecia * Calderas para calefacción   central *    ex 73.37-51 * Grecia * Radiadores para calefacción   central *    ex 73.37-59 * Grecia * Radiadores para calefacción   central *    ex 76.01-15 * Alemania * Aluminio de segunda   fusión , aleado *    ex 76.12-90 * Italia * que no sean cordajes *    ex 79.01-11 * Alemania * Cinc de primera fusión ,   no aleado *    ex 79.03-12 * Benelux * de forma cuadrada o   rectangular *    ex 79.03-16 * Benelux * de forma cuadrada o   rectangular *    ex 79.03-19 * Benelux * de forma cuadrada o   rectangular *    ex 82.09-11  Benelux * de acero inoxidable *    ex 82.09-19 * Benelux * de acero inoxidable *    ex 82.14-10 * Benelux * Cucharas y tenedores *    ex 84.01-11 al 80 * Grecia * de una potencia   de 32 MW o menos *    ex 84.06-20 * Grecia * Motores de explosión   en dos tiempos , de una cilindrada de más de   10 cm³ (2) *     * * Motores de explosión en dos tiempos ,   de una cilindrada de más de 10 cm³ , con   exclusión de los motores con encendido por   chispa (3) *    ex 84.06-22 * Grecia * Motores de explosión en   dos tiempos , de una cilindrada de más de   10 cm³ (2) *     * * Motores de explosión en dos tiempos ,   de una cilindrada de más de 10 cm³ , con   exclusión de los motores con encendido por   chispa (3) *    ex 84.06-24 * Grecia * Motores de explosión en   dos tiempos , de una cilindrada de más de   10 cm³ (2) *     * * Motores de explosión en dos tiempos , de   una cilindrada de más de 10 cm³ , con exclusión   de los motores con encendido por chispa (3) *    ex 84.06-39 * Grecia * Motores de explosión   en dos tiempos , de una cilindrada de más de   10 cm³ (2) *     * * Motores de explosión en dos tiempos ,   de una cilindrada de más de 10 cm³ , con   exclusión de los motores con encendido por   chispa (3) *    ex 84.06-42 * Grecia * Motores de explosión   en dos tiempos , de una cilindrada de más de   10 cm³ (2) *     * * Motores de explosión en dos tiempos ,   de una cilindrada de más de 10 cm³ , con   exclusión de los motores con encendido por   chispa (3) *    ex 84.06-46 * Grecia * Motores de explosión   en dos tiempos , de una cilindrada de más de   10 cm³ (2) *     * * Motores de explosión en dos tiempos ,   de una cilindrada de más de 10 cm³ , con   exclusión de los motores con encendido por   chispa (3) *    ex 84.06-48 * Grecia * Motores de explosión   en dos tiempos , de una cilindrada de más de   10 cm³ (2) *     * * Motores de explosión en dos tiempos ,   de una cilindrada de más de 10 cm³ , con   exclusión de los motores con encendido por   chispa (3) *    ex 84.06-52 * Grecia * de una potencia de   menos de 37 kW *    ex 84.06-54 * Grecia * de una potencia de menos   de 37 kW *    ex 84.06-63 * Grecia * Motores Diesel y semi-Diesel   utilizados como motores de propulsión para   vehículos terrestres y para barcos , incluidos   los motores para tractores , de una potencia de   37 kW o menos , o sea la potencia normalmente   proporcionada por un motor de 1 750 revoluciones/minuto   en condiciones normales de combustión *    ex 84.06-66 * Grecia * Motores Diesel y semi-Diesel   utilizados como motores de propulsión para   vehículos terrestres y para barcos , incluidos   los motores para tractores , de una potencia   de 37 kW o menos , o sea la potencia normalmente   proporcionada por un motor de 1 750 revoluciones/minuto   en condiciones normales de combustión *    ex 84.06-78 * Grecia * Motores Diesel y semi-Diesel   utilizados como motores de propulsión para   vehículos terrestres y para barcos , incluidos   los motores para tractores , de una potencia   de 37 kW o menos , o sea la potencia normalmente   proporcionada por un motor de 1 750 revoluciones/minuto   en condiciones normales de combustión *    ex 84.06-84 * Grecia * Motores Diesel y semi-Diesel   utilizados como motores de propulsión para   vehículos terrestres y para barcos , incluidos   los motores para tractores , de una potencia   de 37 kW o menos , o sea la potencia normalmente   proporcionada por un motor de 1 750 revoluciones/minuto   en condiciones normales de combustión *    ex 84.06-98 * Grecia * Partes , piezas sueltas y   accesorios para motores de explosión en dos   tiempos , de una cilindrada superior a 10 cm³   y para motores de explosión en cuatro tiempos ,   de una cilindrada superior a 150 cm³ y de   una potencia de 16 CV o menos *    (1) AL , BG , H , PL , CS , SU , VN , COR , MO .    (2) AL , BG , H , PL , CS , SU , DDR , VN ,   COR , MO .    (3) R , RPC .    Código Nimexe ( 1983 ) * Estado miembro *   Designación exacta de determinada mercancía *    ex 84.10-16 * Grecia * con exclusión de la   bombas para la distribución de carburantes y   sus partes *    ex 84.14-99 * Grecia * Partes y piezas sueltas   de acero fundido para hornos de cemento *    ex 84.15-06 * Grecia * Armarios no equipados   con un grupo frigorífico *    ex 84.15-11 * Grecia * Armarios no equipados   con un grupo frigorífico *    ex 84.15-14 * Grecia * Armarios no equipados   con un grupo frigorífico *    ex 84.15-16 * Grecia * Armarios no equipados   con un grupo frigorífico *    ex 84.15-17 * Grecia * Armarios no equipados   con un grupo frigorífico *    ex 84.15-18 * Grecia * Armarios no equipados   con un grupo frigorífico *    ex 84.15-19 * Grecia * Armarios no equipados   con un grupo frigorífico *    ex 84.15-21 * Grecia * Armarios no equipados   con un grupo frigorífico *    ex 84.15-32 * Grecia * Armarios no equipados   con un grupo frigorífico *    ex 84.15-36 * Grecia * Armarios no equipados   con un grupo frigorífico *    ex 84.15-41 * Grecia * Armarios no equipados   con un grupo frigorífico *    ex 84.15-46 * Grecia * Armarios no equipados   con un grupo frigorífico *    ex 84.15-51 * Grecia * Armarios no equipados   con un grupo frigorífico *    ex 84.15-59 * Grecia * Armarios no equipados   con un grupo frigorífico *    ex 84.15-92 * Grecia * Armarios no equipados   con un grupo frigorífico *    ex 84.15-98 * Grecia * Armarios no equipados   con un grupo frigorífico *    ex 84.20-90 * Grecia * Pesas para toda clase   de balanzas *    ex 84.23-21 * Italia * que no sean las perforadoras   del tipo « topo » *    ex 84.46-99 * Grecia * Máquinas y aparatos   para el trabajo del mármol , con exclusión   de los empleados con la mano y con funcionamiento   eléctrico *    ex 84.47-10 * Grecia * Sierras de cinta para   el trabajo de la madera *    ex 85.01-01 * Benelux * Motores polifásicos ,   para aviones , de 0,75 kW a 150 kW *    ex 85.01-09 al 58 * Francia * Máquinas   electrostáticas *     * * Máquinas electromagnéticas *    ex 85.01-31 * Grecia * de más de 0,37 kW a   0,75 kW inclusive *    ex 85.01-38 * Grecia * de 370 kW o menos *    ex 85.01-89 * Grecia * para los motores de una   potencia de 0,37 kW a 370 kW *    ex 85.01-90 * Grecia * para los motores de   una potencia de 0,37 kW a 370 kW *    ex 85.03-11 al 90 * Grecia * Pilas de los tipos R6 ,   R14 , R20 , 1,5 V y de los tipos 3 R12 de 4,5 V   correspondiente a las especificaciones internacionales   IEC 86-2/77 *    ex 85.09-09 * Benelux * Faros para bicicletas *    ex 85.15-11 * Francia * Aparatos para la   radiodifusión *    ex 85.15-41 * Grecia * para receptores de televisión *    ex 85.15-49 * Grecia * para receptores de televisión *    ex 85.15-99 * Grecia * Chasis de receptores de   televisión y sus partes ensambladas o montadas ;   chasis de circuitos impresos en metal para receptores   de televisión *    ex 85.21-51 * Reino Unido * con exclusión   de los transistores de germanio *    ex 85.21-99 * Francia * de los artículos de   la subpartida 85.21 D *    Código Nimexe ( 1983 ) * Estado miembro *   Designación exacta de determinada mercancía *    ex 85.23-12 * Grecia * Cables conductores para   antenas de televisión *    ex 85.24-95 * Italia * con exclusión de   las placas y bloques para el revestimiento de   los hornos *    ex 85.25-90 * Francia * de otras materias , que   no sean caucho endurecido *     * Italia * de otras materias , que no sean   caucho endurecido *    ex 87.02-12 * Grecia * con más de 6 asientos *    ex 87.02-14 * Grecia * con más de 6 asientos *    ex 87.02-21 * Grecia * con más de 6 asientos *    ex 87.02-23 * Grecia * con más de 6 asientos *    ex 87.02-25 * Grecia * con más de 6 asientos *    ex 87.02-27 * Grecia * con más de 6 asientos *    ex 87.05-11 * Grecia * con más de 6 y menos   de 15 asientos *    ex 87.05-91 * Grecia * Carrocería y cabinas   metálicas , con exclusión de los vehículos   automóviles para el transporte de personas con   6 asientos o menos *    ex 87.06-11 * Italia * con exclusión de los que   sean para vehículos de la partida n º 87.03 *    ex 87.10-00 * Benelux * con exclusión de   los triciclos y análogos *     * Italia * con exclusión de los triciclos *    ex 87.12-20 * Benelux * Cuadros ensamblados   o no de una o varias partes , para velocípedos   sin motor ( salvo triciclos y similares ) *    ex 87.12-99 * Benelux * Cuadros ensamblados   o no de una o varias partes , para velocípedos   sin motor ( salvo triciclos y similares ) *    ex 87.12-20 al 99 * Italia * Vehículos no   liberalizados de las partidas núm. 87.09 y 87.10 *    ex 89.01-70 * Italia * Barcos de recreo ,   distintos del aerodeslizador *    ex 89.01-73 * Italia * Barcos de recreo ,   distintos del aerodeslizador *    ex 89.02-10 * Francia * De una potencia de   más de 700 CV y cascos de remolcadores *    ex 90.28-43 * Francia * con exclusión del   material electrónico de sondeo acústico   submarino *    ex 90.28-59 al 74 * Francia * con exclusión   de los termostatos *    ex 90.28-84 * Francia * con exclusión de los   reguladores automáticos *    ex 93.07-45 * Benelux * Cartuchos de caza *    ex 93.07-49 * Benelux * Cartuchos de caza *    ex 93.07-41 al 99 * Reino Unido * Municiones ,   con exclusión de los cartuchos que contengan   cinco proyectiles o más de un diámetro que no   exceda de los 9 mm cada uno para fusiles de   ánima lisa , cartuchos de tiro de un diámetro   no superior a 25 mm para armas de ánima lisa   y municiones destinadas a fusiles , carabinas   y pistolas de aire comprimido *    ex 94.04-19 * Irlanda * Colchones que no sean   de caucho , cubrepiés y edredones ; somieres ;   cojines , que no sean de caucho celular *    ex 94.04-59 * Irlanda * Colchones que no sean   de caucho , cubrepiés y edredones ; somieres ;   cojines , que no sean de caucho celular *    ex 94.04-61 * Irlanda * Colchones que no sean de   caucho , cubrepiés y edredones ; somieres ;   cojines , que no sean de caucho celular *    ex 94.04-91 * Irlanda * Colchones que no sean   de caucho , cubrepiés y edredones ; somieres ;   cojines , que no sean de caucho celular *    ex 94.04-99 * Irlanda * Colchones que no sean   de caucho , cubrepiés y edredones ; somieres ;   cojines , que no sean de caucho celular *    Código Nimexe ( 1983 ) * Estado miembro *   Designación exacta de determinada mercancía *    ex 97.03-11 * Francia * con exclusión de   los motores y mecanismos de animación , sus   partes y piezas sueltas , rompecabezas presentados   en forma de volúmenes unidos y articulados   entre sí y juguetes constituidos por triángulos   articulados que permitan realizar formas geométricas   variadas (1) *    ex 97.03-15 * Francia * con exclusión de los   motores y mecanismos de animación , sus partes   y piezas sueltas , rompecabezas presentados en   forma de volúmenes unidos y articulados entre   sí y juguetes constituidos por triángulos   articulados que permitan realizar formas geométricas   variadas (1) *    ex 97.03-30 * Francia * con exclusión de los   motores y mecanismos de animación , sus partes   y piezas sueltas , rompecabezas presentados en   forma de volúmenes unidos y articulados entre   sí y juguetes constituidos por triángulos   articulados que permitan realizar formas geométricas   variadas (1) *    ex 97.03-40 * Francia * con exclusión de los   motores y mecanismos de animación , sus partes   y piezas sueltas , rompecabezas presentados en forma   de volúmenes unidos y articulados entre sí   y juguetes constituidos por triángulos articulados   que permitan realizar formas geométricas variadas (1) *    ex 97.03-59 * Francia * con exclusión de los   motores y mecanismos de animación , sus partes   y piezas sueltas , rompecabezas presentados en   forma de volúmenes unidos y articulados entre   sí y juguetes constituidos por triángulos   articulados que permitan realizar formas geomátricas   variadas (1) *    ex 97.03-69 * Francia * con exclusión de los   motores y mecanismos de animación , sus partes   y piezas sueltas , rompecabezas presentados en   forma de volúmenes unidos y articulados entre   sí y juguetes constituidos por triángulos   articulados que permitan realizar formas geométricas   variadas (1) *    ex 97.03-59 * Francia * con exclusión de los   motores y mecanismos de animación , sus partes   y piezas sueltas , rompecabezas presentados en   forma de volúmenes unidos y articulados entre   sí (2) *    ex 98.03-31 * Grecia * Bolígrafos y rotuladores   no recargables *    ex 98.03-39 * Grecia * Bolígrafos y rotuladores   no recargables *    ex 98.03-51 * Grecia * Partes de bolígrafos y   rotuladores , no recargables , con exclusión de   las puntas de bola *    ex 98.03-71 * Grecia * Partes de bolígrafos y   de rotuladores , no recargables , con exclusión   de las puntas de bola en fibra de plástico   y de los rotuladores *    ex 98.03-75 * Grecia * Partes de bolígrafos y   de rotuladores , no recargables , con exclusión   de las puntas de bola en fibra de plástico y   de los rotuladores *    (1) AL , BG , H , PL , R , CS , DDR , RPC , VN ,   COR , MO .    (2) SU .