CELEX: 62004CJ0386
Language: mt
Date: 2006-09-14
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tielet Awla) ta' l-14 ta' Settembru 2006.#Centro di Musicologia Walter Stauffer vs Finanzamt München für Körperschaften.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Bundesfinanzhof - il-Ġermanja.#Moviment liberu tal-kapital - Taxxa fuq il-kumpanniji - Eżenzjoni tad-dħul mill-kiri - Kundizzjoni ta' residenza - Fondazzjoni rregolata mid-dritt privat rikonoxxuta li hija ta' interess ġenerali.#Kawża C-386/04.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla)
      14 ta' Settembru 2006 (*)
      
      "Moviment liberu tal-kapital – Taxxa fuq il-kumpanniji – Eżenzjoni tad-dħul mill-kiri – Kundizzjoni ta' residenza – Fondazzjoni rregolata mid-dritt privat rikonoxxuta li hija ta' interess ġenerali"
      Fil-kawża C-386/04,
      li għandha bħala għan talba għal deċiżjoni preliminari skond l-Artikolu 234 KE, imressqa mill-Bundesfinanzhof (il-Ġermanja),
         permezz ta' deċiżjoni ta' l-14 ta' Lulju 2004, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit-8 ta' Settembru 2004, fil-proċedimenti
      
      Centro di Musicologia Walter Stauffer
      vs
      Finanzamt München für Körperschaften,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla),
      komposta minn A. Rosas, President ta' l-Awla, J. Malenovský, S. von Bahr, A. Borg Barthet u U. Lõhmus (Relatur), Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: C. Stix-Hackl,
      Reġistratur: M. Ferreira, Amministratur Prinċipali,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-13 ta' Ottubru 2005,
      wara li rat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –       għaċ-Centro di Musicologia Walter Stauffer, minn O. Thömmes, Rechtsanwälte,
      –       għal Finanzamt München für Körperschaften, minn M. Anneser u K. Schmid, Rechtsanwälte, bħala aġent.
      –       għall-Gvern Ġermaniż, minn A. Tiemann u U. Forsthoff, bħala aġenti,
      –       għall-Irlanda, minn D. O’Hagan, bħala aġent, u D. Moloney, BL, u K. Maguire, BL,
      –       għall-Gvern Taljan, minn I. M. Braguglia, bħala aġent, assistit minn P. Gentili, avvocato dello Stato,
      –       għall-Gvern tar-Renju Unit, C. White, bħala aġent, assistita minn R. Hill, Barrister,
      –       għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn K. Gross u R. Lyal, bħala aġenti,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tal-5 ta' Diċembru 2005,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni ta' l-Artikoli 52 tat-Trattat KE (li wara l-emendi sar,
         l-Artikolu 43 KE), 58 tat-Trattat KE (li wara l-emendi sar, l-Artikolu 48 KE), 59 tat-Trattat KE (li wara l-emendi sar, l-Artikolu
         49), 66 tat-Trattat KE (li wara l-emendi sar, l-Artikolu 55 KE), u 73b tat-Trattat KE (li wara l-emendi sar, l-Artikolu 56
         KE).
      
      2       Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ kawża bejn iċ-Centro di Musicologia Walter Stauffer, fondazzjoni rregolata
         mid-dritt Taljan (iktar 'il quddiem il-"fondazzjon"), u l-Finanzamt München für Körperschaften (iktar 'il quddiem il-"Finanzamt"),
         dwar l-issuġġettar ta' ċertu dħul għat-taxxa fuq il-kumpanniji għas-sena finanzjarja 1997.
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Il-leġiżlazzjoni Komunitarja 
      3       L-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 88/361/KEE ta' l-24 ta' Ġunju 1988, li jimplementa l-Artikolu 67 tat-Trattat (Artikolu
         mħassar permezz tat-Trattat ta' Amsterdam) (ĠU L 178, p. 5), intitolat "Nomenkaltura tal-movimenti ta' kapital li hemm riferenza
         għalihom fl-Artikolu 1 tad-Direttiva", jippreċiża fl-introduzzjoni tiegħu: 
      
      "F'din in-Nomenklatura, movimenti ta' kapital huma kklassifikati skond in-natura ekonomika tal-beni u l-obbligi li huma jikkonċernaw,
         iddenominati jew f'munita nazzjonali jew f'kambju esteru.
      
      Il-movimenti ta' kapital elenkati f'din in-Nomenklatura jiftiehmu li jkopru:
      –      l-operazzjonijiet kollha meħtieġa għall-iskopijiet ta' movimenti ta' kapital: konklużjoni u aġir tat-transazzjoni u trasferimenti
         relatati. It-transazzjoni ġeneralment hija bejn residenti ta' Stati Membri differenti għalkemm xi movimenti ta' kapital jitwettqu
         minn persuna waħda għall-akkont tiegħu stess (eż. trasferiment ta' beni li jappartjenu l-emigranti),
      
      –       operazzjonijiet imwettqa minn kwalunkwe persuna naturali [fiżika] jew legali [ġuridika] [...],
      –      aċċess għall-operatur ekonomiku għat-tekniki finanzjarji kollha disponibbli fis-suq avviċinat għall-iskop tat-twettiq ta'
         l-operazzjoni in kwestjoni. Per eżempju, il-kunċett ta' akkwist ta' assigurazzjonijiet u strumenti finanzjarji oħra jkopri
         mhux biss transazzjonijiet fuq il-post imma wkoll it-tekniki kollha traffikanti [negożjar] disponibbli: transazzjonijiet bil-quddiem,
         transazzjonijiet li jġorru għażla [option] jew garanzija [warrant], bil [swap] kontra beni oħra, eċċ. [...],
      
      –      operazzjonijiet biex ikunu likwidati jew assenjati beni mibnija, ripatrijazzjoni tal-qligħ tal-likwidazzjoni tagħhom […] jew
         użu immedjat ta' tali qligħ fil-limiti ta' l-obbligazzjonijiet tal-Komunità,
      
      –      operazzjonijiet biex jitħallsu krediti jew self.
      Din in-Nomenklatura mhix lista eżawrijenti għan-nozzjoni ta' movimenti ta' kapital - minħabba f'hekk insibu titolu XIII -
         F. "Movimenti ta' kapital oħra - Mixellanji". Għalhekk m'għandhiex tkun interpretata li tirrestrinġi l-iskop tal-prinċipju
         ta' liberaliżazzjoni sħiħa ta movimenti ta' kapital kif hemm riferenza għalih fl-Artikolu 1 tad-Direttiva".
      
      4       L-imsemmija nomenkltura tinkludi tlettax-il kategorija differenti ta' movimenti ta' kapital . Taħt l-Intestatura II intitolata
         "Investimenti fil-Bini" jissemmew:
      
      "A.      Investimenti fil-proprjetà immobiljari fuq territorju nazzjonali minn non-residenti
      […]".
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali 
      5       Id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Liġi ta' l-1996 dwar it-taxxa fuq il-kumpanniji (Körperschaftsteuergesetz 1996, iktar 'il
         quddiem il-"KStG") jgħidu kif ġej:
      
      "Artikolu 2: Tassazzjoni parzjali 
      Huma parzjalment suġġetti għat-taxxa fuq il-persuni ġuridiċi :
      1.      il-persuni ġuridiċi, assoċjazzjonijiet u patrimonji li la l-uffiċċju prinċipali u lanqas l-uffiċċju ta' tmexxija tagħhom ma
         jinsabu fit-territorju nazzjonali fir-rigward tad-dħul miġbur fit-territorju nazzjonali; […]
      
      Artikolu 5: Eżenzjonijiet
      1)      Huma eżenti mit-taxxa fuq il-persuni ġuridiċi:
      […]
      9.      il-persuni ġuridiċi, assoċjazzjonijiet u patrimonji li, skond l-istatut tagħhom u fir-rigward tal-ġestjoni effettiva tagħhom,
         isegwu esklussivament u direttament għanijiet li huma ta' interess ġenerali, ta' benefiċenza jew reliġjużi [Artikoli 51 sa
         68 tal-Kodiċi tat-Taxxi ta' l-1977 (Abgabenordnung 1977, iktar 'il quddiem l-"AO"]. L-eżenzjoni ma tapplikax ladarba huma
         jkollhom stabbilmenti kummerċjali. It-tieni sentenza ma tapplikax għall-operazzjonijiet forestali direttament mwettqa mill-proprjetarju
         tagħhom;
      
      2)      L-eżenzjoni prevista fil-paragrafu 1 ma tapplikax:
      […]
      3.      għall-persuni parzjalment suġġetti għat-taxxa skond il-punt 1 ta' l-Artikolu 2.
      [...]
      Artikolu 8: Determinazzjoni tad-dħul 
      1)      Id-dispożizzjonijiet magħquda ta' din il-liġi u tal-liġi dwar it-taxxa fuq id-dħul jiddeterminaw dak li huwa meqjus bħala
         dħul u l-mod li biħ dan għandu jiġi kkalkulat […]".
      
      6       Id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-liġi ta' l-1990 dwar it-taxxa fuq id-dħul (Einkommensteuergesetz 1990, iktar 'il quddiem
         l-"EStG") jgħidu s-segwenti
      
      "Artikolu 21: Lokazzjonijiet u Kirjiet 
      1) Huma meqjusa bħala dħul mil-lokazzjonijiet u l-kirjiet :
      1.      id-dħul mil-lokazzjoni ta' beni immobbli b'mod partikolari artijiet bini u partijiet minn bini, […].
      Artikolu 49: Dħul parzjalment taxxabbli 
      1)      Huwa dħul miġbur fit-territorju nazzjoni għall-finijiet ta' l-issuġġettar parzjali għat-taxxa fuq id-dħul (Artikolu 1(4)):
      […]
      6.      id-dħul mill-kirjiet, meta l-beni immobbli, il-patrimonju jew it-titoli […] jinsabu fil-pajjiż […]".
       Il-kawża prinċipali u d-domanda preliminari
      7       Il-fondazzjoni, rikonoxxuta, konformement mad-dritt Taljan, bħala li hija ta' interess ġenerali, hija s-sid ta' proprjetà
         kummerċjali fi Munich.
      
      8       Il-Finanzamt issuġġetta d-dħul li l-fondazzjoni ddaħħal mill-kiri ta' din il-proprjetà kummerċjali għat-taxxa fuq il-kumpanniji
         għas-sena finanzjarja 1997. Il-fondazzjoni m'għandiex proprjetà fil-Ġermanja sabiex teżerċita l-attivitajiet tagħha u m'għandiex
         sussidjarji. Is-servizzi meħtieġa għall-kirja ta' l-imsemmija proprjetà kummerċjali huma pprovduti minn aġent Ġermaniż.
      
      9       Mill-istatut fis-seħħ fiż-żmien tas-sena finanzjarja in kwistjoni jirriżulta li, l-fondazzjoni m'għandhiex bħala għan li tagħmel
         profitt. Hija trid tilħaq għanijiet esklussivament kulturali intiżi għat-taħriġ u l-edukazzjoni, permezz tal-promozzjoni tat-tagħlim
         kemm tal-manufatturazzjoni klassika ta' strumenti bil-kordi u ta' strumenti bl-ark kif ukoll ta' l-istorja tal-mużika u tal-mużikoloġija
         in ġenerali. Il-fondazzjoni tista' toħloq waħda jew numru ta' boroż ta' studju intiżi sabiex jippermettu lil żagħżagħ Elvetiċi,
         preferibbilment dawk li joriġinaw minn Berna (l-Iżvizzera), jgħixu fi Cremona (l-Italja) matul il-perijodu tat-tagħlim.
      
      10     Mill-informazzjoni mogħtija mill-qorti tar-rinviju jirriżulta li, matul is-sena finanzjarja in kwistjoni, il-fondazzjoni segwiet
         għanijiet ta' interess ġenerali skond l-Artikoli 51 sa 68 ta' l-AO. Skond din il-qorti, il-promozzjoni ta' l-interessi tal-kollettività
         skond l-Artikolu 52 ta' l-imsemmija liġi ma tippresupponix li l-miżuri ta' promozzjoni huma ta' profitt għaċ-ċittadini Ġermaniżi.
         Konsegwentement, il-fondazzjoni hija bħala regola ġenerali eżenti mit-taxxa fuq il-kumpanniji skond l-ewwel sentenza tal-punt
         9 ta' l-Artikolu 5(1) tal-KStG, mingħajr ma kien hemm lok li din tiġi suġġetta għat-taxxa fir-rigward tad-dħul tagħha skond
         it-tieni u t-tielet sentenza ta' din l-istess dispożizzjoni, minħabba l-fatt li l-kiri ma joħroġx barra mill-kuntest tal-ġestjoni
         tal-patrimonju u ma jikkostitwixxix operazzjoni ta' impriża kummerċjali skond l-Artikolu 14(1) ta' l-AO.
      
      11     Madankollu peress illi l-fondazzjoni għandha l-uffiċju prinċipali u ta' tmexxija tagħha fl-Italja, hija tiġbor fil-Ġermanja
         d-dħul tagħha mill-kiri fil-kuntest tat-tassazzjoni parzjali tagħha. Minn dan jirriżulta li hemm bżonn li jiġi applikat il-punt
         3 ta' l-Artikolu 5(2) tal-KStG, fejn jingħad li l-eżenzjoni fiskali, li hija applikabbli, b'mod partikolari, għall-persuni
         ġuridiċi li jsegwu esklussivament u direttament għanijiet ta' interess ġenerali, ma tapplikax għall-persuni li huma parzjalment
         taxxabbli. Jirriżulta minn din d-dispożizzjoni li minħabba d-dħul mill-kirjiet li hija tirċievi fil-Ġermanja għall-kiri tal-proprjetà
         kummerċjali, il-fondazzjoni kienet suġġetta għat-taxxa fuq il-kumpanniji.
      
      12     Il-fondazzjoni ressqet ilment kontra l-avviż ta' impożizzjoni ta' l-1997, minħabba li, billi hija fondazzjoni rikonoxxuta
         li hija ta' interess ġenerali, hija kellha tkun eżenti mit-taxxa. Dan l-ilment ġie miċħud. Hija għalhekk ppreżentat rikors
         quddiem il-Finanzgericht München li wkoll kellu eżitu negattivi. Wara l-fondazzjoni ppreżentat appell għal "Reviżjoni" quddiem
         il-Bundesfinanzhof li tistaqsi jekk l-esklużjoni mill-eżenzjoni fiskali tal-persuni ġuridiċi prevista fil-punt 3 ta' l-Artikolu
         5(2) tal-KStG, hijiex taqbilx ma' l-eżiġenzi tad-dritt Komunitarju. 
      
      13     F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Bundesfinanzhof iddeċidiet li tissospendi l-proċedimenti u li tagħmel is-segwenti domanda preliminari
         lill-Qorti tal-Ġustizzja:
      
      "Il-fatt li fondazzjoni ta' interess ġenerali rregolata mid-dritt privat ta' Stat Membru ieħor li minħabba li hija tirċevi
         dħul mill-kirjiet hija suġġetta għat-taxxa b'mod limitat fit-territorju nazzjonali mhijiex eżentata mit-taxxa fuq il-persuni
         ġuridiċi kuntrarjament għal fondazzjoni ta' interess ġenerali li, filwaqt illi tirċevi dħul ta' l-istess tip, hija suġġetta
         għat-taxxa b'mod illimitat fit-territorju nazzjonali huwa kompatibbli ma' l-Artikolu 52 tat-Trattat KE moqri flimkien ma'
         l-Artikolu 58 tat-Trattat KE; ma' l-Artikolu 59 tat-Trattat KE moqri flimkien ma' l-Artikoli 66 u 58 tat-Trattat KE, kif ukoll
         ma' l-Artikolu 73b tat-Tratta KE?"
      
       Fuq id-domanda preliminari 
      14     Permezz tad-domanda tagħha, il-Bundesfinanzhof essenzjalment tistaqsi jekk id-dispożizzjonijiet tat-Trattat KE dwar id-dritt
         ta' stabbiliment, il-libertà li jiġu pprovduti servizzi u/jew il-moviment liberu tal-kapital jipprekludux li Stat Membru,
         li jeżenta mit-taxxa fuq il-kumpanniji d-dħul mill-kirjiet miġbur fit-territorju nazzjonali minn fondazzjonijiet rikonoxxuti
         li huma ta' interess ġenerali bħala regola ġenerali suġġetti għat-taxxa b'mod illimitat jekk huma stabbiliti f'dan l-Istat
         Membru, jirrifjuta li jagħti l-istess eżenzjoni għal dħul ta' l-istess tip lill-fondazzjoni rregolata mid-dritt privat rikonoxxuta
         li hija ta' interess ġenerali, minħabba li, filwaqt illi hija stabbilita fi Stat Membru ieħor, hija suġġetta għat-taxxa fit-territorju
         tagħha biss b'mod limitat.
      
      15     L-ewwel nett, għandu jiġi mfakkar li, jekk it-tassazzjoni diretta taqa' taħt il-kompetenza ta' l-Istati Membri, dawn ta' l-aħħar
         għandhom madankollu jeżerċitaw din il-kompetenza b'osservanza tad-dritt Komunitarju (ara, b'mod partikolari, is-sentenza tal-11
         ta' Awwissu 1995 Wielockx, C 80/94, Ġabra. p. I 2493, punt 16, u ta' l-10 Marzu 2005, Laboratoires Fournier, C 39/04, Ġabra.
         p. I 2057, punt 14, u tat-23 ta' Frar 2006, Van Hilten-van der Heijden, C‑513/03, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra,
         punt 36).
      
      16     It-tieni nett, hemm lok li jiġi eżaminat jekk, fid-dawl tal-fatti in kwistjoni, il-fondazzjoni tistax tibbaża ruħha fuq ir-regoli
         dwar id-dritt ta' stabbiliment, dawk dwar il-libertà li jiġu pprovduti servizzi u/jew dawk li jirregolaw il-moviment liberu
         tal-kapital.
      
      17     Il-libertà ta’ l-istabbiliment, li l-Artikolu 52 tat-Trattat jirrikonoxxi liċ-ċittadini Komunitarji u li jinkludi d-dritt
         li jibdew u jeżerċitaw attivitajiet bħala persuni li jaħdmu għal rashom, kif ukoll li jikkostitwixxi u jmexxu impriżi, taħt
         l-istess kundizzjonijiet bħal dawk stipulati fil-leġiżlazzjoni ta' l-Istat Membru ta' stabbiliment għaċ-ċittadini tiegħu stess,
         tinkludi, skond l-Artikolu 58 tat-Trattat, għall-kumpanniji mwaqqfa skond il-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru u li għandhom l-uffiċċju
         reġistrat tagħhom, it-tmexxija ċentrali tagħhom jew l-uffiċċju prinċipali tagħhom ġewwa l-Komunità, id-dritt li jeżerċitaw
         l-attività tagħhom fl-Istat Membru kkonċernat permezz ta’ sussidjarja, ta’ fergħa jew ta’ aġenzija (sentenzi tal-21 ta’ Settembru
         1999, Saint-Gobain ZN, C-307/97, Ġabra. p. I-6161, punt 35); tat-13 ta' Diċembru 2005, Marks & Spencer, C-446/03, Ġabra p.I-10837
         li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 30 u tat 23 ta' Frar 2006, Keller Holding, C-471/04, li għadha ma ġietx ippubblikata
         fil-Ġabra, punt 29).
      
      18     Skond il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, il-kunċett ta' stabbiliment skond it-Trattat huwa kunċett miftuħ ħafna, li
         jimplika l-possibbiltà għal ċittadin Komunitarju jipparteċipa, b'mod stabbli u kontinwu, fil-ħajja ekonomika ta' Stat Membru
         li mhux l-Istat ta' oriġini tiegħu, u li jikseb profitt minn dan, billi jiffavorixxi għaldaqstant l-interpenetrazzjoni ekonomika
         u soċjali fi ħdan il-Komunità fil-qasam ta' l-attivitajiet mhux imħallsa (ara f'dan ir-rigward, is-sentenzi tal-21 ta' Ġunju
         1974, Reyners, 2/74, Ġabra p. 631, punt 21, u tat- 30 ta' Novembru 1995, Gebhard, C 55/94, Ġabra p. I-4165, punt 25).
      
      19     Madankollu, sabiex id-dispożizzjonijiet dwar id-dritt ta' stabbiliment jistgħu japplikaw, huwa bħala regola ġenerali neċessarju
         li tkun assigurata preżenza permanenti fl-Istat Membru ospitanti u, fil-każ ta' xiri u ta' pussess ta' beni immobbli, li l-ġestjoni
         ta' dawn il-beni tkun attivà. Issa, mid-deskrizzjoni tal-fatti mogħtija mill-qorti ta' rinviju jirriżulta li l-fondazzjoni
         m'għandiex proprjetà fil-Ġermanja sabiex teżerċita l-attivitajiet tagħha u li s-servizzi meħtieġa għall-kiri tal-beni immobbli
         huma pprovduti minn aġent Ġermaniż.
      
      20     Għaldaqstant hemm lok jiġi konkluż li d-dispożizzjonijiet li jirregolaw il-libertà ta' l-istabbiliment mhumiex applikabbli
         f'ċirkustanzi bħal dawk fil-kawża prinċipali.
      
      21     Barra minn hekk, hemm bżonn li jiġi ddeterminat jekk il-fondazzjoni tistax tibbaża ruħha fuq id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli
         73b sa 73g tat-Trattat dwar il-moviment liberu tal-kapital.
      
      22     F'dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li t-Trattat ma jagħtix tifsira tal-kunċetti ta' "moviment tal-kapital" u ta' "pagamenti".
         Madankollu, skond ġurisprudenza kostanti, safejn l-Artikolu 73b tat-Trattat irriproduċa, essenzjalment, il-kontenut ta' l-Artikolu
         1 tad-Direttiva 88/361 u anki jekk din ġiet adottata fuq il-bażi ta' l-Artikoli 69 u 70 (1) tat-Trattat KEE (l-Artikoli 67
         sa 73 tat-Trattat KEE kienu ġew sostitwiti mill-Artikoli 73b sa 73g tat-Trattat KE, li wara saru, l-Artikoli 56 KE sa 60 KE),
         in-nomenklatura tal-"moviment tal-kapital" annessa magħha għad għandha l-valur indikattiv li kellha qabel ma daħlu fis-seħħ
         biex jidefinixxu l-kunċett ta' moviment tal-kapital peress illi huwa mifhum li, konformement ma' l-introduzzjoni tagħha, il-lista
         li hija tinkludi mhijiex eżawrjenti (ara f'dan is-sens, b'mod partikolari, is-sentenzi tas-16 ta' Marzu 1999, Trummer u Mayer,
         Ġabra. p. I-1661, punt 21, u tal-5 ta' Marzu 2002, Reisch et,  C-515/99, C‑519/99 sa C-524/99 u C-526/99 sa C-540/99,Ġabra p. I-2157, punt 30, u Van Hilten-van der Heijden, iċċitata
         iktar 'il fuq, punt 39).
      
      23     Huwa kostanti li l-fondazzjoni li l-uffiċċju prinċipali tagħha jinsab fl-Italja, għandha fi Munich, proprjetà kummerċjali
         li hija tikri. Fost il-moviment tal- kapitali msemmi fl-Anness I tad-Direttiva 88/361 jissemmew, taħt l-Intestatura II intitolata
         "Investimenti fil-Bini", investimenti fil-proprjetà immobiljari fuq territorju nazzjonali minn non-residenti.
      
      24     Minn dan jirriżulta li kemm il-fatt li wieħed ikun propjetarju ta' l-imsemmija proprjetà immobbli kif ukoll dak li wieħed
         juża tali proprjetà jaqgħu taħt il-moviment liberu tal-kapitali. B'konsegwenza, mhemmx lok li jiġi eżaminat jekk il-fondazzjoni
         taġixxix bħala fornitur ta' servizzi.
      
      25     Skond l-Artikolu 73b tat-Trattat kull restrizzjoni għall-moviment tal-kapitali bejn l-Istati Membri u bejn l-Istati Membri
         għandha tkun ipprojbita.
      
      26     Sabiex jiġi determinat jekk leġiżlazzjoni nazzjonali bħal dik in kwistjoni fil-kawża prinċipali, twassalx għal restrizzjoni
         għall-moviment liberu tal-kapital skond l-Artikolu 73b tat-Trattat, għandu jiġi eżaminat jekk l-applikazzjoni tagħha tipproduċix
         effett ta' restrizzjoni fir-rigward tal-fondazzjonijiet rikonoxxuti li huma ta' interess ġenerali u stabbiliti fi Stati Membri
         oħra safejn din ma tagħtihomx, għad-dħul mill-kirjiet miġbur fit-territorju nazzjonali, l-eżenzjoni li jibbenefikaw minnha
         l-fondazzjonijiet ta' l-istess tip, suġġetti għat-taxxa b'mod illimitat f'dan it-territorju.
      
      27     Issa, il-fatt li l-eżenzjoni fiskali fuq id-dħul mill-kirjiet tapplika biss favur fondazzjonijiet rikonoxxuti li huma ta'
         interess ġenerali u li bħala regola ġenerali suġġetti għat-taxxa b'mod illimitat fit-territorju Ġermaniż jiżvantaġġa l-fondazzjonijiet
         li l-uffiċċju prinċipali tagħhom jinsab fi Stat Membru ieħor u jista' jikkostitwixxi ostakolu għall-moviment liberu tal-kapital
         u tal-pagamenti.
      
      28     Minn dak li ntqal jirriżulta li leġiżlazzjoni bħal dik in kwistjoni fil-kawża prinċipali tikkostitwixxi restrizzjoni għall-moviment
         liberu tal-kapital ipprojbita, bħala regola ġenerali, mill-Artikolu 73b tat-Trattat.
      
      29     Madankollu jaqbel li jiġi eżaminat jekk tali restrizzjoni tistax tiġi ġustifikata fir-rigward tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat.
      30      F'dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li, skond l-Artikolu 73d(1)(a) tat-Trattat, l-Artikolu 73b ma jippreġudikax id-dritt
         li l-Istati Membri għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-liġi fiskali tagħhom li jistabbilixxu distinzjoni
         bejn il-persuni taxxabbli li mhumiex fl-istess sitwazzjoni f'dak li jikkonċerna r-residenza tagħha jew il-post fejn il-kapital
         tagħhom ikun investit.
      
      31     Madankollu l-Artikolu 73d(1)(a) tat-Trattat, li, bħala deroga mill-prinċipju fundamentali tal-moviment liberu tal-kapital,
         għandu jkun suġġett għal interpretazzjoni stretta, ma jistax jiġi interpretat fis-sens li kull leġiżlazzjoni fiskali li tagħmel
         distinzjoni bejn il-persuni taxxabbli skond il-post fejn huma jirrisjedu jew l-Istat Membru li fih jinvestu l-kapital tagħhom
         tkun awtomatikament kompatibbli mat-Trattat. Fil-fatt, id-deroga ta' l-Artikolu 73d(1)(a) tat-Trattat hija fiha nnfisha limitata
         mill-Artikolu 73d(3) ta' dan l-istess Trattat, li jipprovdi li d-dispożizzjonijiet nazzjonali msemmija fil-paragrafu (1) ta'
         dan l-Artikolu "m'għandhomx jikkostitwixxu mezz ta' diskriminazzjoni arbitrarja jew restrizzjoni moħbija fuq il-moviment liberu
         ta' kapital u ħlasijiet [pagamenti] kif definit fl-Artikolu 73b" (ara s-sentenza tas-7 ta' Settembru 2004, Manninen, C‑319/02,
         Ġabra p. I-7477, punt 28).
      
      32     Għaldaqstant għandha ssir distinzjoni bejn it-trattament mhux ugwali permess skond l-Artikolu 73d(1)(a) tat-Trattat u d-diskriminazzjoni
         arbitrarja pprojbita mill-paragrafu 3 ta' dan l-istess Artikolu. Issa jirriżulta mill-ġurisprudenza li, sabiex leġiżlazzjoni
         fiskali nazzjonali, bħal dik fil-kawża prinċipali, li tagħmel distinzjoni bejn il-fondazzjonijiet suġġetti għat-taxxa b'mod
         illimitat u dawk li huma biss parzjalment suġġetti għat-taxxa, tista' tiġi kkunsidrata bħala kompatibbli mad-dispożizzjonijiet
         tat-Trattat dwar il-moviment liberu tal-kapital, id-differenza fit-trattament għandha tikkonċerna sitwazzjonijiet li mhumiex
         oġġettivament paragunabbli jew tkun iġġustifikata minn raġunijiet imperattivi ta' interess ġenerali, bħalma hija l-ħtieġa
         li tkun mħarsa l-koerenza tas-sistema fiskali, u l-effikaċità tal-kontrolli fiskali (ara f'dan ir-rigward is-sentenzi tas-6
         ta' Ġunju 2000, Verkooijen, C-35/98 Ġabra p.I-4071, punt 43; u Manninen, iċċitata iktar 'il fuq, punt 29). Minbarra dan, sabiex
         tkun iġġustifikata, id-differenza fit-trattament bejn, minn naħa, l-fondazzjonijiet rikonoxxuti li huma ta' interess ġenerali
         u suġġetti għat-taxxa b'mod illimitat fit-territorju Ġermaniż u, min-naħa l-oħra, l-fondazzjonijiet ta' dan l-istess tip stabbiliti
         f'Stati Membri oħra m'għandhiex tmur lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħaq l-għan imfittex mil-leġiżlazzjoni
         in kwistjoni.
      
      33     Il-Finanzamt kif ukoll il-Gvern Ġermaniż u dak tar-Renju Unit josservaw li fondazzjoni rikonoxxuta li hija ta' interess ġenerali
         suġġetta għat-taxxa b'mod illimitat u r-rikorrenti, li hija suġġetta għat-taxxa biss b'mod limitat minħabba li mhijiex residenti,
         ma jinsabux f'sitwazzjoni komparabbli.
      
      34     Minn naħa, l-ewwel waħda hija integrata fil-ħajja soċjali Ġermaniża u hija inkarigata minn missjonijiet li kieku għandhom
         ikunu garantiti mill-kollettività jew mill-awtoritajiet nazzjonali, li jgħabbi l-baġit ta' l-Istat, filwaqt li l-attivitajiet
         ta' interess ġenerali tat-tieni, li huma statutorji u effettivi, jikkonċernaw biss ir-Repubblika Taljana u l-Konfederazzjoni
         Żvizzera.
      
      35     Min-naħa l-oħra, il-kundizzjonijiet li bihom l-Istati Membri jirrikonoxxu fondazzjoni bħala li hija ta' interess ġenerali,
         li jwassal għall-għoti ta' benefiċċji fiskali u privileġġi oħra, jvarjaw minn Stat Membru għall-Stat, skond il-perċezzjoni
         ta' kull wieħed minnhom ta' l-utilità pubblika u tal-portata li huma jagħtu lill-kunċett ta' "interess ġenerali". Minn dan
         jirriżulta li fondazzjoni li tissodisfa l-kundizzjonijiet imposti mil-leġiżlazzjoni Taljana ma tinstabx f'sitwazzjoni komparabbli
         ma dik ta' fondazzjoni li tissodisfa l-kundizzjonijiet imposti mil-leġiżlazzjoni Ġermaniża peress illi huwa probabbli ħafna
         li l-kundizzjonijiet applikabbli f'kull Stat Membru f'dak li jirrigwarda r-rikonoxximent ta' l-istatus ta' interess ġenerali
         huma differenti.
      
      36     L-ebda wieħed minn dawn l-argumenti ma jista' jiġi milqugħ.
      37     Fl-ewwel lok, jekk l-Istati Membri għandhom id-dritt jeżiġu l-eżistenza ta' rabta suffiċjentement stretta bejn il-fondazzjonijiet
         li huma jirrikonoxxu bħala li huma ta' interess ġenerali sabiex jagħtuhom ċerti benefiċċji fiskali u l-attivitajiet li huma
         jeżerċitaw, jirriżulta mid-deċiżjoni tar-rinviju li l-eżistenza, jew in-nuqqas tagħha, ta' tali rabta mhijiex rilevanti sabiex
         tinstab soluzzjoni fil-kawża prinċipali.
      
      38     Fil-fatt, l-Artikolu 52 ta' l-AO jirrikonoxxi li persuna ġuridika ssegwi għanijiet ta' interess ġenerali meta l-attività tagħha
         hija intiża li tippromwovi, b'mod diżinteressat, l-interess tal-kollettività mingħajr ma jagħmel distinzjoni, madankollu,
         bejn jekk din issirx fit-territorju nazzjonali jew barra minn dan. Il-qorti tar-rinviju tindika li l-promozzjoni ta' l-interessi
         tal-kollettività skond din id-dispożizzjoni ma timplikax li dawn il-miżuri ta' promozzjoni huma ta' benefiċċju għaċ-ċittadini
         tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja lanqas għall-abitanti tagħha.
      
      39     Fit-tieni lok, huwa veru li, kif osservat l-Avukat Ġenerali fil-punt 94 tal-konklużjonijiet tagħha, id-dritt Komunitarju ma
         jimponix fuq l-Istati Membri l-obbligu li jiżguraw li l-fondazzjonijiet barranin rikonoxxuti li huma ta' interess ġenerali
         fl-Istat Membru ta' oriġini jibbenefikaw awtomatikament mill-istess rikonoxximent fit-territorju tagħhom. Fil-fatt, l-Istati
         Membri jiddisponu, f'dan ir-rigward, minn setgħa ta' evalwazzjoni li huma għandhom jeżerċitaw konformement mad-dritt komunitarju
         (ara, f'dan ir-rigward is-sentenza tad-9 ta' Frar 2006, Kinderopvang Enschede, C-415/04, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra,
         punt 23). Taħt dawn il-kundizzjonijiet, huma liberi li jiddeċiedu liema huma l-interessi tal-kollettività li huma jridu jippromwovu,
         billi jagħtu benefiċċji lil assoċjazzjonijiet u fondazzjonijiet li jridu jilħqu b'mod diżinteressat għanijiet marbuta ma'
         l-imsemmija interessi. 
      
      40     Jibqa' xorta waħda l-fatt li, meta fondazzjoni rikonoxxuta li hija ta' interess ġenerali fi Stat Membru tissodisfa wkoll il-kundizzjonijiet
         imposti f'dan ir-rigward mil-leġiżlazzjoni ta' Stat Membru ieħor u għandha bħala għan il-promozzjoni ta' interessi identiċi
         tal-kollettività, li għandhom jiġu evalwati mill-awtoritajiet nazzjonali ta' dan l-aħħar Stat, inklużi l-qrati, l-awtoritajiet
         ta' dan l-Istat Membru ma jistawx jirrifjutaw lil din il-fondazzjoni id-dritt għal trattament ugwali biss minħabba l-fatt
         li mhijiex stabbilita fit-territorju tagħhom.
      
      41     Issa, fil-kawża prinċipali, il-qorti tar-rinviju tafferma li, matul is-sena finanzjarja in kwistjoni, il-fondazzjoni segwiet
         għanijiet ta' interess ġenerali skond l-Artikolu 51 sa 68 ta' l-AO u li hija ssodisfat ukoll l-kundizzjonijiet statutorji
         li jippermettulha tibbenefika mill-eżenzjoni mit-taxxa fuq il-kumpanniji konformement ma' l-ewwel sentenza tal-punt 9 ta'
         l-Artikolu 5(1) tal-KStG.
      
      42     Konsegwentement, f'ċirkustanzi bħal dawk fil-kawża prinċipali, il-punt 3 ta' l-Artikolu 5(2) tal-KStG iwassal sabiex jiġu
         trattati b'mod differenti skond ir-residenza tagħhom fondazzjonijiet li jinsabu f'sitwazzjoni oġġettivament komparabbli. Minn
         dan jirriżulta li tali miżura fiskali ma tistax, bħala regola ġenerali, tikkostitwixxi trattament mhux ugwali permess skond
         ta' l-Artikolu 73d(1)(a) tat-Trattat, sakemm din ma tistax tiġi ġġustifikata minħabba raġuni importanti ta' interess ġenerali
         (ara f'dan ir-rigward is-sentenzi ċċitati iktar 'il fuq Verkooijen, punt 46, u Manninen, punt 29 kif ukoll is-sentenza tad-19
         ta' Jannar 2006, Bouanich, C-265/04, Ġabra p. I-923 li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 38).
      
      43     Sabiex tiġi ġġustifikata d-differenza fit-trattament bejn, minn naħa l-fondazzjonijiet rikonoxxuti li huma ta' interess ġenerali
         u suġġetti għat-taxxa b'mod illimitat fit-territorju Ġermaniż, u min-naħa l-oħra, dawk li mhumiex stabbiliti f'dan l-Istat
         Membru, ġew ippreżentati quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, għanijiet relatati b'mod partikolari mal-promozzjoni tal-kultura,
         mat-taħriġ u ma' l-edukazzjoni, ma' l-effikaċja tal-kontrolli fiskali, mal-bżonn li tiġi żgurata l-koerenza tas-sistema fiskali
         nazzjonali, mal-bżonn li tinżamm il-bażi tat-taxxa, kif ukoll mal-ġlieda kontra l-kriminalità.
      
      44     Fl-ewwel lok, il-Finanzamt jikkunsidra li l-privileġġ fiskali tal-fondazzjonijiet nazzjonali li jsegwu għanijiet kulturali
         huwa kopert mill-Artikoli 92(3)(d) tat-Trattat KE [li wara l-emendi sar l-Artikolu 87(3)(d)KE] u 128 tat-Trattat KE (li wara
         l-emendi sar l-Artikolu 151 KE), u li, għaldaqstant, ir-regoli derogatorji applikabbli għall-fondazzjonijiet nazzjonali li
         jsegwu esklussivament għanijiet ta' edukazzjoni u ta' taħriġ huma għaldaqstant kompattibbli mad-dritt Komunitarju.
      
      45     Dan l-argument ma jistax jiġi milqugħ. Jekk huwa veru li ċerti għanijiet marbuta mal-promozzjoni, fuq il-livell nazzjonali,
         tal-kultura u ta' taħriġ ta' livell għoli jistgħu jikkostitwixxu raġunijiet importati ta' interess ġenerali (ara f'dan ir-rigward,
         is-sentenzi tas-26 ta' Frar 1991, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, C-198/89, Ġabra p. I-727 u tat-13 ta' Novembru 2003, Neri,
         C 153/02, Ġabra p. I 13555, punt 46), jibqa' xorta waħda l-fatt li fid-dawl ta' l-informazzjoni li għandha l-Qorti tal-Ġustizzja
         ma jidhirx li s-sistema ta' eżenzjoni fiskali in kwistjoni ssegwi tali għanijiet jew li din tikkostitwixxi għajnuna, irregolata
         mill-Artikoli 92 u 93 tat-Trattat KE. Fil-fatt, mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li l-Artikolu 52 ta' l-AO ma jippresupponix
         li l-attività tal-fondazzjonijiet rikonoxxuti li huma ta' interess ġenerali hija ta' profitt għall-komunità nazzjonali.
      
      46     Fit-tieni lok, kemm il-Finanzamt kif ukoll il-Gvern Ġermaniż, Irlandiż u l-Gvern tar-Renju Unit jsostnu li l-leġiżlazzjoni
         fiskali in kwistjoni fil-kawża prinċipali hija fl-ewwel lok iġġustifikata minħabba d-diffikultà li jiġi verifikat, jekk u
         safejn, fondazzjoni rikonoxxuta li hija ta' interess ġenerali stabbilita barra mill-pajjiż, tissodisfa effetivament l-għanijiet
         statutorji skond il-leġiżlazzjoni nazzjonali, u fit-tieni lok minħabba l-bżonn li tiġi kkontrollata l-ġestjoni effettiva ta'
         din il-fondazzjoni.
      
      47     Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet f'ħafna drabi li l-effikaċja tal-kontrolli fiskali tikkostitwixxi raġuni importati ta' interess
         ġenerali li tista' tiġġustifika restrizzjoni għall-eżerċizzju tal-libertajiet fundamentali garantiti mit-Trattat (ara b'mod
         partikolari, is-sentenzi ta' l-20 ta' Frar 1979, Rewe-Zentral, magħrufa bħala "Cassis de Dijon", 120/78, Ġabra p. 649, punt
         8, u tal-15 ta' Mejju 1997, Futura Participations u Singer, C‑250/95, Ġabra p. I-2471, punt 31).
      
      48     Għaldaqstant, qabel ma tingħata eżenzjoni fiskali lil fondazzjoni, Stat Membru huwa awtorizzat japplika miżuri li jippermettulu
         jivverifika b'mod ċar u preċiż, jekk hija tissodisfax il-kundizzjonijiet mitluba mil-leġiżlazzjoni nazzjonali sabiex tkun
         tista' tibbenefika minnha u jikkontrolla l-ġestjoni effettiva tagħha fuq il-bażi, per eżempju, tal-preżentazzjonijiet tal-kontijiet
         annwali u ta' rapport ta' attività. Ċertament, fil-każ ta' fondazzjonijiet stabbiliti fi Stati Membri oħra, jista' jkun iktar
         diffiċli li jsiru il-verifiki neċessarji. Madankollu, dawn huma sempliċi inkonvenjenzi amministrattivi li mhumiex biżżejjed
         sabiex jiġġustifikaw rifjut minn naħa ta' l-awtoritajiet ta' l-Istat ikkonċernat li jagħtu lill-imsemmija fondazzjonijiet
         l-istess eżenzjonijiet fiskali bħall-fondazzjonijiet ta' l-istess tip, bħala regola ġenerali, suġġetti għat-taxxa b'mod illimitat
         f'dan l-Istat (ara f'dan ir-rigward is-sentenza ta' l-4 ta' Marzu 2004, Il-Kummissjoni vs Franza, C-334/02, Ġabra p.I-2229,
         punt 29).
      
      49     F'dan ir-rigward jaqbel li jiġi mfakkar li xejn ma jimpedixxi lill-awtoritajiet fiskali kkonċernati milli jeżiġu lill-fondazzjoni
         rikonoxxuta li hija ta' interess ġenerali li titlob il-benefiċċju ta' l-eżenzjoni fiskali tipprovdi ġustifikazzjonijiet rilevanti
         li jippermettulhom jagħmlu l-verifiki neċessarji. Barra minn hekk, leġiżlazzjoni nazzjonali li timpedixxi b'mod assolut lill-persuna
         taxxabbli milli tressaq tali provi ma tistax tiġi ġġustifikata minħabba l-effikaċja tal-kontrolli fiskali (ara f'dan ir-rigward
         is-sentenza Laboratoires Fournier, iċċitata iktar 'il fuq, punt 25).
      
      50     Barra minn hekk, l-awtoritajiet fiskali kkonċernati jistgħu, skond id-Direttiva tal-Kunsill tad-19 ta' Diċembru 1977 dwar
         għajnuna reċiproka mill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri fil-qasam tat-tassazzjoni diretta (ĠU L 336, p. 15), emendata
         mid-Direttiva tal-Kunsill 2004/106/KE, tas-16 ta' Novembru 2004 (ĠU L 359, p.30), jirreferu lill-awtoritajiet ta' Stat Membru
         ieħor sabiex jiksbu kull informazzjoni neċessarja sabiex tiġi stabbilita b'mod korrett it-taxxa ta' persuna taxxabbli, inkluż
         il-possibbiltà li tingħataha eżenzjoni fiskali (ara f'dan ir-rigward is-sentenzi tat-28 ta' Ottubru 1999, Vestergaard, C-55/98,
         Ġabra p. I-7641, punt 26, u tas-26 ta' Ġunju 2003, Skandia u Ramstedt, C 422/01, Ġabra p. I-6817, punt 42).
      
      51     Fit-tielet lok, il-Gvern Ġermaniż josserva li l-eżenzjoni mit-taxxa fuq il-kumpanniji mogħtija lill-fondazzjonijiet mhux residenti
         fir-rigward tad-dħul li jirċievu mill-ġestjoni tal-patrimonju li huma għandhom fil-Ġermanja, tqiegħed f'dubju l-koerenza tas-sistema
         fiskali nazzjonali. Skond dan il-gvern, l-eżenzjoni hija intiża sabiex tneħħi obbligu fiskali minħabba l-attivitajiet ddedikati
         għall-interess pubbliku li jeżerċitaw il-fondazzjonijiet rikonoxxuti li huma ta' interess ġenerali. Safejn dawn ta' l-aħħar
         jassumu direttament ir-responsabbiltà tal-beni komuni, huma jissostitwixxu ruħhom ma' l-Istat li, min-naħa l-oħra, jista'
         jagħtihom benefiċċju fiskali mingħajr ma jikser l-obbligu tiegħu ta' trattament ugwali.
      
      52     F'dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li l-Qorti tal-Ġustizzja ammettiet li n-neċessità li tiġi ppreżervata l-koerenza ta'
         sistema fiskali tista' tiġġustifika restrizzjoni għall-eżerċizzju tal-libertajiet fundamentali garantiti mit-Trattat (sentenzi
         tat-28 ta' Jannar 1992, Bachmann, C-204/90, Ġabra p. I-249, punt 28, u tat- 28 ta' Jannar 1992, Il-Kummissjoni vs Il-Belġju,
         C-300/90, Ġabra p. I‑305, punt 21). 
      
      53     Madankollu, sabiex argument ibbażat fuq ġustifikazzjoni bħal din jista’ jirnexxi, jeħtieġ li tiġi stabbilita l-eżistenza ta’
         rabta diretta bejn il-benefiċċju fiskali kkonċernat u l-kumpens ta’ dan il-benefiċċju permezz ta’ tnaqqis fiskali stabbilit
         (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi ta’ l-14 ta’ Novembru 1995, Svensson u Gustavsson, C-484/93, Ġabra p. I-3955, punt 18; tas-27
         ta' Ġunju 1996, Asscher, C-107/94, Ġabra p. I‑3089, punt 58; tas-16 ta' Lulju 1998, ICI, C‑264/96, Ġabra p. I-4695, punt 29;
         Vestergaard, iċċitati iktar 'il fuq , punt 24; tal-21 ta' Novembru 2002, X u Y, C‑436/00, Ġabra p. I‑10829, punt 52). 
      
      54     Kif jirriżulta ukoll mill-punti 21 sa 23 tas-sentenza Bachmann, iċċitata iktar 'il fuq, u 14 sa 16 tas-sentenza Il-Kummissjoni
         vs Il-Belġju, iċċitata iktar 'il fuq, dawn is-sentenzi huma bbażati fuq il-konstatazzjoni li jeżisti, fid-dritt Belgjan, rabta
         diretta, fir-rigward tal-persuna taxxabbli stess suġġetta għat-taxxa fuq id-dħul, bejn il-possibbiltà li jiġu mnaqqas kontribuzzjonijiet
         ta' assigurazzjoni mid-dħul taxxabbli u t-tassazzjopni suċċessiva ta' l-ammonti mħallsa mill-assiguraturi (sentenza Manninen,
         iċċitata iktar 'il fuq, punt 42).
      
      55     L-argument tal-Gvern Ġermaniż intiż sabiex tiġi ġġustifikata r-restrizzjoni għall-moviment liberu tal-kapital minħabba l-bżonn
         li tiġi żgurata l-koerenza tas-sistema fiskali tiegħu ma jistax madankollu jiġi milqugħ.
      
      56     Fil-fatt, minn naħa, fir-rigward tal-benefiċċju fiskali li jikkonsisti fl-eżenzjoni fiskali tad-dħul mill-kirjiet mhemm ebda
         taxxa li tolqot il-fondazzjonijiet li, bħala regola ġenerali, huma suġġetti għat-taxxa b'mod illimitat. Fi kliem ieħor ma
         teżistix rabta diretta, mil-lat tas-sistema fiskali, bejn din l-eżenzjoni u kumpens ta' dan il-benefiċċju permezz ta' tnaqqis
         fiskali stabbilit.
      
      57     Min naħa l-oħra, jekk ix-xewqa li l-benefiċċju ta' l-eżenzjoni fiskali jiġi riżervat, lill-fondazzjonijiet rikonoxxuti li
         huma ta' interess ġenerali li jsegwu għanijiet politiċi ta' dan l-Istat Membru tista' għall-ewwel tidher leġittima, jibqa'
         xorta waħda l-fatt li, fid-dawl ta' l-informazzjoni ppreżentata lill-Qorti tal-Ġustizzja mill-qorti tar-rinviju, l-Artikolu
         52 ta' l-AO ma jippresupponix li l-miżuri ta' promozzjoni huma ta' profitt għall-kollettività nazzjonali. Fuq din il-bażi,
         l-imsemmija qorti tikkonkludi li l-fondazzjoni in kwistjoni fil-kawża prinċipali tista' tibbenefika mill-eżenzjoni jekk, filwaqt
         li żżomm l-istess għanijiet, hija tistabbilixxi l-uffiċċju prinċipali tagħha fil-Ġermanja.
      
      58     Fir-raba' lok, il-Gvern Ġermaniż isostni li r-rifjut li l-fondazzjonijiet li huma parzjalment suġġetti għat-taxxa jingħataw
         l-eżenzjoni fiskali, huwa ġustifikat mill-bżonn li tinżamm il-bażi tat-taxxa.
      
      59     Ċertament, ir-rikonoxximent tad-dritt għall-eżenzjoni mit-taxxa fuq il-kumpanniji favur fondazzjonijiet ta' interess ġenerali
         li mhumiex residenti jirriżulta, għar-Repubblika Federali tal-Ġermanja, f'tnaqqis mid-dħul fiskali fir-rigward tat-taxxa fuq
         il-kumpanniji. Madankollu, minn ġurisprudenza kostanti jirriżulta li t-tnaqqis mid-dħul fiskali ma jistax jiġi kkunsidrat
         bħala raġuni importanti ta' interess ġenerali li tista' tiġi invokata sabiex tiġi ġġustifikata miżura li fil-prinċipju tmur
         kontra libertà fundamentali (ara f'dan ir-rigward is-sentenzi Verkooijen, iċċitata iktar 'il fuq, punt 59 tat-3 ta' Ottubru
         2002, Danner, C‑136/00, Ġabra p. I‑8147, punt 56; X u Y, iċċitata iktar 'il fuq, punt 50, kif ukoll Manninen, iċċitata iktar
         'il fuq, punt 49).
      
      60     Fil-ħames lok, ġie sostnut waqt is-seduta, b'mod partikolari mill-Finanzamt u l-Gvern Ġermaniż, li mhuwiex eskluż li assoċjazzjonijiet
         kriminali u organizzazzjonijiet terroristiċi użaw l-istatus ġuridiku ta' fondazzjoni sabiex jaħslu flus u jittrasferixxu illegalment
         fondi minn Stat Membru għall-ieħor.
      
      61     Anke li kieku wieħed jissupponi li, billi jirriżervaw il-benefiċċju ta' eżenzjoni fiskali lill-fondazzjonijiet rikonoxxuti
         li huma ta' interess ġenerali stabbiliti fit-territorju nazzjonali, l-awtoritajiet ta' Stat Membru għandhom l-intenzjoni li
         jiġġieldu kontra l-kriminalità, jibqa' xorta waħda l-fatt li preżunzjoni ġenerali ta' attività kriminali ma tistax tkun fondata
         fuq il-fatt li fondazzjoni hija stabbilita fi Stat Membru ieħor. Barra minn hekk, il-fat li tali fondazzjonijiet ikunu esklużi
         mill-benefiċċju ta' eżenzjoni fiskali, filwaqt li jeżistu diversi metodi sabiex il-kontijiet u l-attivitajiet tagħhom ikunu
         kkontrollati, jidher bħala miżura li tmur 'lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex tiġi miġġielda l-kriminalità (ara f'dan
         ir-rigward, is-sentenza tas-6 ta' Novembru 2003, Gambelli et, C-243/01, Ġabra p.I-13031, punt 74).
      
      62     Fid-dawl tal-kunsidrazzjonijiet preċedenti, hemm lok li r-risposta għad-domanda magħmula tkun li l-Artikolu 73b tat-Trattat,
         moqri flimkien ma' l-Artikolu 73d tat-Trattat għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi li Stat Membru, li jeżenta mit-taxxa
         fuq il-kumpanniji d-dħul miġbur mill-kirjiet fit-territorju nazzjonali minn fondazzjonijiet rikonoxxuti li huma ta' interess
         ġenerali, li bħala regola ġenerali, huma suġġetti għat-taxxa b'mod illimitat jekk huma stabbiliti f'dan l-Istat Membru, jirrifjuta
         li jagħti l-istess eżenzjoni għal dħul ta' l-istess tip lil fondazzjoni rregolata mid-dritt privat rikonoxxuta li hija ta'
         interess ġenerali minħabba biss li, peress illi hija stabbilita fi Stat Membru ieħor, hija suġġetta għat-taxxa fit-territorju
         tiegħu biss b'mod limitat.
      
       Fuq l-ispejjeż
      63     Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta' kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni ta' l-osservazzjonijiet
         lill-Qorti, barra dawk ta' l-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) taqta' u tiddeċiedi li:
      L-Artikolu 73b tat-Trattat KE, moqri flimkien ma' l-Artikolu 73d tat-Trattat għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi
            li Stat Membru, li jeżenta mit-taxxa fuq il-kumpanniji d-dħul miġbur mill-kirjiet fit-territorju nazzjonali minn fondazzjonijiet
            rikonoxxuti li huma ta' interess ġenerali, li bħala regola ġenerali, huma suġġetti għat-taxxa b'mod illimitat jekk huma stabbiliti
            f'dan l-Istat, jirrifjuta li jagħti l-istess eżenzjoni għal dħul ta' l-istess tip lil fondazzjoni rregolata mid-dritt privat
            rikonoxxuta li hija ta' interess ġenerali minħabba biss li, peress illi hija stabbilita fi Stat Membru ieħor, hija suġġetta
            għat-taxxa fit-territorju tiegħu biss b'mod limitat.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.