CELEX: C2007/199/30
Language: sk
Date: 2007-08-25 00:00:00
Title: Vec C-269/07: Žaloba podaná 6. júna 2007 – Komisia Európskych spoločenstiev/Spolková republika Nemecko

25.8.2007   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 199/19
            
         Žaloba podaná 6. júna 2007 – Komisia Európskych spoločenstiev/Spolková republika Nemecko
   (Vec C-269/07)
   (2007/C 199/30)
   Jazyk konania: nemčina
   Účastníci konania
   
      Žalobkyňa: Komisia Európskych spoločenstiev (v zastúpení: R. Lyal a W. Mölls, splnomocnení zástupcovia)
   
      Žalovaná: Spolková republika Nemecko
   Návrhy žalobkyne
   Žalobkyňa navrhuje:
   
               —
            
            
               určiť, že Spolková republika Nemecko si tým, že zaviedla a ponechala v platnosti predpisy, ktoré dopĺňajú dôchodkové zabezpečenie v paragrafoch 79 až 99 zákona o daniach z príjmov (Einkommensteuergesetz), nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článku 39 ES, článku 7 nariadenia Rady č. 1612/68 z 15. októbra 1968 (1), článkov 18 ES a 12 ES,
               pokiaľ tieto predpisy
               
                           a)
                        
                        
                           odmietajú priznať cezhraničným pracovníkom (a ich manželom) nárok na príplatok, pokiaľ nepodliehajú neobmedzenému zdaneniu;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           neumožňujú, aby sa podporné finančné prostriedky použili na byt slúžiaci na súkromné účely bývania vo vlastnom dome, pokiaľ sa tento byt nenachádza v Nemecku;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           upravujú, že je potrebné vrátiť podporu pri skončení neobmedzenej daňovej povinnosti.
                        
                     
         
               —
            
            
               zaviazať Spolkovú republiku Nemecko nahradiť trovy konania.
            
         Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
   Nemecko zaviedlo v roku 2001 tzv. príplatok starobného zabezpečenia, ktorým sa na vyrovnanie poklesu úrovne zákonného dôchodku malo dosiahnuť vytvorenie doplňujúceho dôchodku. Tento príplatok sa však poskytuje iba vtedy, keď dotknutá osoba v Nemecku podlieha neobmedzenej daňovej povinnosti, čo vylučuje z poberania príplatku cezhraničných pracovníkov, pre ktorých dohoda o zamedzení dvojitého zdanenia určuje daňové predpisy štátu ich bydliska, a ktorí preto neodvádzajú žiadne dane v Nemecku. Okrem toho existuje možnosť použiť vytvorený kapitál z časti na účely nadobudnutia vlastníctva k bytu, iba pokiaľ ide o nehnuteľnosť nachádzajúcu sa v Nemecku a nie na pohraničných územiach susedného štátu. Nakoniec sa musí príplatok vrátiť, ak dotknutá osoba stratila postavenie neobmedzeného platiteľa dane.
   Podľa názoru Komisie porušujú tieto predpisy ustanovenia práva Spoločenstva o zákaze diskriminácie na základe štátnej príslušnosti, o voľnom pohybe pracovníkov, resp. o rovnakom postavení pracovníkov z iných členských štátov, pokiaľ ide o sociálne a daňové zvýhodnenia. Zákaz diskriminácie pracovníkov z iných členských štátov z dôvodu štátnej príslušnosti zahŕňa totiž nielen priamu diskrimináciu na základe štátnej príslušnosti, ale aj skryté formy diskriminácie, ktoré by pri uplatnení iných rozlišovacích znakov skutočne viedli k tomu istému výsledku. Z judikatúry Súdneho dvora ďalej vplýva, že aj cezhraničným pracovníkom patrí nárok na sociálne zvýhodnenia podľa článku 7 ods. 2 nariadenia č. 1612/68.
   Keďže príplatok starobného zabezpečenia zodpovedá definícii „sociálneho zvýhodnenia“, musí sa poskytnúť aj vtedy, keď cezhraničný pracovník a/alebo jeho manželský partner nepodlieha/jú v Nemecku žiadnej daňovej povinnosti. Zvýhodnenie sa totiž viaže na objektívny status pracovníka, ktorý má dotknutá osoba. Zákonný dôchodok, ktorého úroveň bola znížená a ktorého doplnenie malo za úlohu odôvodniť existenciu príplatku, sa týka v prvom rade osôb v pracovnom pomere, hoci sa týka okrajovo aj iných skupín osôb. Okrem toho pojem sociálneho zvýhodnenia zahŕňa aj také výhody, ktoré by sa poskytli z dôvodu bydliska oprávnenej osobe v Nemecku. Z toho vyplýva, že by sa cezhraniční pracovníci spravidla nachádzali v rovnakej situácii ako pracovníci usadení na území Nemecka: obe kategórie pracovníkov sú ovplyvnené klesajúcou úrovňou dôchodkov nemeckého systému, do ktorého patria a do ktorého odvádzali ako poistenci príspevky. Bolo v záujme oboch kategórií vytvoriť si v priebehu aktívneho života doplňujúci dôchodok na vyrovnanie poklesu. Nemecká právna úprava, podľa ktorej cezhraniční pracovníci, ktorých príjem podlieha daňovým predpisom štátu bydliska na základe daňovej dohody o zamedzení dvojitého zdanenia, sú vylúčení z užívania výhod, predstavuje teda skrytú diskrimináciu a porušuje článok 39 ods. 2 ES a článok 7 ods. 2 nariadenia č. 1612/68. Zaradenie príplatku starobného zabezpečenia medzi „daňové“ alebo „sociálne“ zvýhodnenie nie je podstatné, pretože cezhraniční pracovníci majú aj v prípade „daňových“ zvýhodnení právo na rovnosť zaobchádzania.
   Aj pokiaľ ide o zákaz použiť podporné finančné prostriedky na byt slúžiaci na súkromné účely bývania vo vlastnom dome, pokiaľ sa tento byt nenachádza v Nemecku, platí úvaha, že v tomto prípade ide o sociálne zvýhodnenie. Aj keby išlo o daňové zvýhodnenie, došlo by k porušeniu voľného pohybu pracovníkov. Tento predpoklad totiž obmedzuje možnosť využitia sociálneho zvýhodnenia: neumožňuje cezhraničným pracovníkom, aby využili nasporený kapitál na byt, ak sa tento byt nachádza v pohraničných územiach susedného štátu, ako sa u takýchto pracovníkov dá obvykle očakávať. V porovnaní s vnútroštátnymi pracovníkmi sa znižuje flexibilita, s ktorou by mohol typický cezhraničný pracovník použiť príplatok, keď sa zmluva o starobnom zabezpečení dostane do fázy vyplatenia. Hodnota príplatku ako sociálneho zvýhodnenia sa tým znižuje. Toto znevýhodnenie cezhraničných pracovníkov teda predstavuje skrytú diskrimináciu z dôvodov štátnej príslušnosti, ktorá porušuje článok 39 ods. 2 ES a článok 7 ods. 2 nariadenia č. 1612/68.
   Povinnosť vrátenia, ktorú upravuje nemecká právna úprava v prípade skončenia neobmedzenej daňovej povinnosti, sa týka v prvom rade cudzincov. Počet cudzincov, ktorí sa po produktívnom veku vracajú do svojich vlastí je totiž mnohokrát vyšší než počet Nemcov, ktorí ako dôchodcovia odídu do cudziny. Okrem toho povinnosť vrátenia odstrašuje dotknuté osoby od toho, aby premiestnili svoje bydlisko do iného členského štátu. Navyše by mohla sporná právna úprava znížiť hodnotu príplatku pre migrujúcich pracovníkov od počiatku v porovnaní s vnútroštátnymi pracovníkmi a tým vytvoriť skrytú diskrimináciu, a to už na úrovni poskytnutia zvýhodnenia. Toto sa týka prípadov, v ktorých sa chce migrujúci pracovník vyhnúť vráteniu od počiatku, a preto ani nepodáva žiadnu žiadosť o poskytnutie príplatku. Ani v tomto prípade nie je zrejmá odôvodnenosť takej úpravy. Pokiaľ ide o daňovú súdržnosť, je táto zaručená prostredníctvom predpisov v daňových dohovoroch o zamedzení dvojitého zdanenia. Povinnosť vrátenia v prípade skončenia neobmedzenej daňovej povinnosti predstavuje teda tiež skrytú diskrimináciu z dôvodov štátnej príslušnosti, a preto porušuje článok 39 ES, článok 7 ods. 2 nariadenia č. 1612/68, ako aj článok 12 a 18 ES.
   
      (1)  Ú. v. ES L 257, s. 2; Mim. vyd. 05/001, s. 15.