CELEX: 21976A1126(01)
Language: da
Date: 1976-11-08 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling om ændring af den engelske version af tabel II i protokol nr. 2 til overenskomsten mellem Det Europæiske Fællesskab og Schweiz

Avis juridique important

|

21976A1126(01)

Aftale i form af brevveksling om ændring af den engelske version af tabel II i protokol nr. 2 til overenskomsten mellem Det Europæiske Fællesskab og Schweiz  

EF-Tidende nr. L 328 af 26/11/1976 s. 0058 - 0059

 BILAG   Brev nr. 1  Hr. ambassadoer,  Jeg henleder hermed Deres opmaerksomhed paa, at der forekommer en fejl i den engelske version af tabel II i protokol nr. 2 til overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz.  I denne tabel viser en gennemgang af den engelske tekst til pos. 1902. ex 10 i den schweiziske toldtarif, at en del af en saetning, der beskriver varerne, er faldet ud. De ord, der mangler, er foelgende : »preparations containing powdered milk, excluding«.  Teksten skal derfor affattes saaledes: >PIC FILE= "T0015864">   Jeg ville vaere Dem teknemmelig, saafremt De vil bekraefte, at Deres regering er indforstaaet med indholdet af dette brev.  Modtag, hr. ambassadoer, forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  Paa Raadet for De europaeiske Faellesskabers vegne     Brev nr. 2  Hr. generaldirektoer,  Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres brev af dags dato med foelgende ordlyd:  »Jeg henleder hermed Deres opmaerksomhed paa, at der forekommer en fejl i den engelske version af tabel II i protokol nr. 2 til overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz.  I denne tabel viser en gennemgang af den engelske tekst til pos. 1902. ex 10 i den schweiziske toldtarif, at en del af en saetning, der beskriver varerene, er faldet ud. De ord, der mangler, er foelgende : »preparations containing powdered milk, excluding«.  Teksten skal derfor affattes saaledes: >PIC FILE= "T0015865">   Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil bekraefte, at Deres regering er indforstaaet med indholdet af dette brev.«  Jeg har den aere hermed at bekraefte, at min regering er indforstaaet med indholdet af Deres brev.  Modtag, hr. generaldirektoer, forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  Paa den schweiziske  regerings vegne