CELEX: 51974PC1922
Language: it
Date: 1974-11-21 00:00:00
Title: RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO recante conclusione di un accordo tra la Comunità Economica europea e il Regno di Marocco per una fornitura di butteroil a titolo di aiuto alimentare (Presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (74) 1922
Vol. 1974/0309
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---               COMMISSIONS DELLE COMUNITÁ EUROPEE
                                                     COM(74)1922 def.
                                                     Bruxelles . 21 novembre 1974
                                     RACCOMANDAZIONE DI
                                   DECISIONE DEL CONSIGLIO
                 recante conclusione di un accordo tra la Comunità Economica
                 europea e il Regno di Marocco per una fornitura di "butteroil
                                  a titolo di aiuto alimentare
                         ( Presentata dalla Commissione al Consiglio )
COM ( 74) 1922 def.
 ---pagebreak---                         ' ~ A
  IL C01TSIGLI0 DELLS C01■îtJîTITA, EOROPES^
         ..     . I   >
 Visto il "brattato che istituisce la Comunità .Economica Europea e in particola-
            t
 re gli articoli 113 , 114 e 228 , <
              '                                  .
                                    #
 Vista la - raccomandazione della Commissione ,
 Considerando cUfe il Consiglio , con regolamento (CEE) n. 530/74 di 4.3.1974
                                                                                       (I)
 r &lativo alla fornitura dibtteroil                      a titolo di aiuto alimentare /
 ha deciso di mettere a disposizione del Regno di Marocco 150 tonnellate di butteroil .
 DECIDE
                                      Articolo 1   !
        E' concluso a nome della Comunità Economica Europea , un accordo tra la
 Comunità Economica Europea e il Regno di Marocco .           per la fornitura di
  butteroil             a titolo di aiuto alimentare , il cui testo è allegato alla "
 presente decisione .                                                                   •
                                      Articolo 2
. . . Il Presidente del Consiglio e autorizzato a designare le persone incari­
 cate di firmare l' accordo e a conferire loro i poteri necessari per vincolare
 la Comunità.
                    ^                                          S
                                                     Patto a Bruxelles , il
 .. .               '                                Per il Consiglio
                                                     Il Présidente
 N.B.
  O.U. L 65 del 7.3.1974 . p. 1
 ---pagebreak---                ACCORDO
TRA LA COMUNITÀ 1 ECONOMICA EUROPEA
  E IL REGNO DI MAROCCO
  PER UNA FORITI TURA DI BUTTEROIL
   A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE
 ---pagebreak--- IL COITSIGiaO DSLLE COITOIITA' EUROPEE ,
                                                         da una parte ,
         t
IL GOVEîQîO DEL REGNO DI MAROCOO
                                                         dall' altra ,
               /
HANNO DECISO di concludere il presento Accordo e hanno a tal uopo designato
cpme plenipotenziari : -
           v
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ » EUROPEE :
IL GOVERNO DEL .REGNO . DI'. MAROCCO 8
I QUALI HANNO CONVENUTO CUANTO SEGUE :
                                                                       • /• • •
 ---pagebreak---                                      Articolo I
          La Comunità- Economica Europea fornisce a titolo di dono al
   Regno_di Marocco           in seguito denominata "paese destinatario " un quan-
.   "       ' i   ■     /   .
   titativo di , 150             tonnellate di butteroil •
          La'qualità e lo condizioni di imballaggio sono specificate all' allega­
• to I cho,fa parte integrante del presente accordo » *
                                    Articolo II
                                    1
    i Le consegne si effettueranno secondo le modalità previsto all' allegato li
  che fa parte integrante del presente accordo »
              n                                                 «
                            *
                                    Articolo ÏII .
         Il paese destinatario si impegna a prendere tutti i provvedimenti ne­
  cessari per il trasporto e l' assicuràsione del prodotto consegnato dal punto
  di consegna sino ai luoghi di destinazione .
         Esso si impegna a prestare la massima cura affinché l' assegnazione ad
  una qualsiasi compagnia di trasporto marittimo non arrechi alcun pregiudizio
  alla libertà della concorrenza. I problemi che potessero sorgere a tale ri­
  guardo faranno oggetto di consultazioni a norma dell' articolo Vili del presento
  accordo »
                                    Articolo IV
         Il paese destinatario si impegna a utilizzare a fini di consumo ed a
  distribuire gratuitamente alle popolazioni bisognose , i prodotti ricevuti a
  titolo di aiuto .
                                    Articolo V
        Le parti contraenti si impegnano a che , m sede di esecuzione del presente
  aocordo non venga arrecato- alcun pregiudizio alla struttura normale della pro­
  duzione nazionale del commercio internazionale » A tal uopo esse prendono i
  provvedimenti necessari affinché le forniture a titolo di aiuto si aggiungano
  e non si sostituiscano alle operazioni commerciali normalmente prevedibili in
  mancanza di tali forniture *
                                                                           • ••/•••
 ---pagebreak---                      ' •      /.           \
                                   Articolo VI
          Il pe/ose destinatario prenda tutti i provvedimenti del caso per impe­
 dire :     '
              '                         '        '   v
    la riesportazione del prodotto ricevuto a titolo di aiuto nonché dei prodot-
                                     »
i ti dr.. risso derivati ;
 - l f esport «azione commerciale e non commerciale t per un periodo di sei mesi
   dall'ultima consegna , sia del prodotto ottenuto localmente ed avente la
                /
   «tessa natura di quello ricevuto a titolo di aiuto , che dei prodotti da esso
   K
   derivati .                                          ■ ■ . "
                            *
                                   Articolo VII
         Il paese destinatario si impegna ad informare la Comunità Economica Euro­
 pea dello modalità di esecuzione del presente accordo . A tal uopo 'csso^ comunica
 alla Commissione delle Comunità ^europee i dati seguenti :
 - immediatamente dopo lo operazioni di scarico di ogni quantitativo :
   porti e date di arrivo dolla nave ; natura, quantità e osservazioni . eventuali sulla
   qualità dei prodotti caricati ; data in cui .le operazioni di scarico sono sta­
   te terminate ;                ^           _
 - ogni tre mesi e fino ad esaurimento completo dei quantitativi ricevuti a
   titolo di aiuto : quantità distribuite , numero e qualità dei beneficiari , luo­
   ghi , ritmo e modo di- distribuzione »
                                   Articolo VIII
         Le parti , su richiesta di una di esse si consultano su tutti i problemi
 relativi all' applicazione del presente accordo »
                                   Articolo IX
         Il presente accordo è redatto in duplice esemplare in tedesco , inglese ,
 danese , francese , italiano e olandese , ciascuno di tali testi fa parimenti
 fede ».                                           .
 ---pagebreak---                                      - Cr -                          ALLITrATO I
                                  Bj-'yionojL
' I. QUALITA *
     A« Ocrait cri nii ",hn clol. jyodoitô :
                                                           *
         Concentrato di mai ori e grasse del latto contenente minimo 99 » &/ ' di ma­
                 \
         tcrie grasse pure »
     B » Conmûrjtr simie-ti oo :
         ( Analisi fatta al momento dc-lla fabbricazione e dell' imballaggio )
         - Umidità e componenti non grassi del latte : massimo 0 , Z/o
         - literie gras ce : minirao 99 j
         - Acidi grassi liberi : massimo 0,5/^ ( espressi in acido oleico )
         - Indice di perosnido/hg : marr-ino 1 v_nìtà ( in mi 11i-equivai eni i tl± osa
             geno attivo pei- 1"f)
         - Gusv.o : raaroato
         - Odore : assenza di odori estranei al buttcroil .
II . Iï^/J.'I,AC}GTO
     a) Scatole metalliche da 20 kg - 1 Gcatola per ogni cartone
     b ) Iscrizione sull 1 imballaggio in lingua franchese :
         BUTÏEÏÏOIL
         DOIIO DSI ,LA COKUTaTA' SCOÏTOUCA EUIîDPL'A
         A L REGNO DI MAROCCO
         DESTINATO ALLA DISTRIBUZIONE GRATUITA
 ---pagebreak---                                   JHnno ÎÎIoh.V rn'cral i
        La. con sogna è effettuala ed i rischi sono trasferiti dr.! la Comuni­
 tà Economica Europea , di seguito denominata CES , al paese destinatario
nel momento in cui la merce è depositata al punto di esportazione desi­
 gnato della CoiTCri.ssionc? delle ' Comunità europee , nel » luogo indicato dal
pause dea i. in '^t •".rio o da! suo mandatario di cui ali 'articolo 2 , e alle con­
 dizioni di cui si (seguenti articoli . Fatto salvo il disposto degli articoli
 7 e 8 , le spese sono sostenute dalla CIU£ fino alla condegna della merce e
 dal paese destinai torio dal momento della consegna della merce e dal paese
 destinatario dal momento della consegna in poi .
                                         Articelo 2
        Per 1 'esecuzione dello disposizioni del presente allegato la CE^
designa - eventualmente per ogni lotto - un mandatario di cui comunica
immediatamente nomo ed indirizzo al paese destinatario » II - paese desti- .
natar.io designa nel porto o nei porti d ' irVoarco un mandatario di cui co­
munica sollecitamente nome ed indiri zac alla CES , possibilmente prima del­
la designazione del mandatario di quest' ultima ..
                                         Ari^icol o 3
      Preventivamente all' attuazione delle procedure intese a designare il
mandatario della CES di cui £-.11 'articolo 2 , la Condri iasione delle Comunità
Europee e il paese destinatario fissano di comune accordo il periodo du­
rante il quale dovrà iniziare la consegna »
                        Obblighi della Comunità Economica Europea     -
                                         Arti colo _4
        Qualora la Comunità non fosse in grado d' iniziare la consegna alla
data provista o di effettuarla al ritmo i>revisto deill 'articolo 6 , le even­
tuali spese che potrebbero derivarne per il paese destinatario , ad esempio
controstallie ," nolo "vuoto per pieno" e nolo a vuoto sono a carico d.ella
CES .
        Le aliquote e modalità di controstallia fissate nei .contratti tra il
paese destinatario e il vettore devono essere state preventivamente pattui­
to tra il paese destinatario e il mandatario della CES »
        Lo altre spese di cui al primo paragragrafo sono rimborsate dalla
CES solo no sono state pagate dal paese beneficiario d' accordo con la
Commissione delle Comunità Europee »
                                                                        • * »/ • • •
 ---pagebreak---                                                                  Al. lc ^n/lo I I
                                    Articolo 5
        Qualora la CE33 non fosse :ui graclo di fornire tutta la merce o parte
 di essa alla data c noi tornirà previsti dall' articolo 6 , fatte salve le
 disposizioni doli 'articolo 4 , i mandatari citila CES e del paese deuti nata-
 rio fisseranno mia mova data e un nuovo termino di resa della merce o del­
                                                            »
 la parte di essa non consognata »
                         Obblighi da l p aone de stinatario
                                    Articolo 6                .               ■
       Previa consultazione con la CT3E,.il paese dastinatario motte a di­
 sposizione una o più navi di et a;.','/, a adeguata allo normali possibilità del
 porto d' imbarco por il trasporlo di tutte i quantitativi di cui all' arti­
 colo 1 doli 'Accordo . Bette navi devono essere pronte a caricare ad una data
 cho rientri nel periodo previsto all' articolo 3 »
        Il mandatario del paese destinatario comunica alla Comunità non appena
 no viene a conoBcensa , possibilmente 20 giorni prima e in ogni caso almeno
 10 giorni interi prirca dell' inizio della con segna*
       Egli fissa inoltre , con il mandatario della CES , il ritmo al quale
 deve essere effettuata la consegna *
                                     Articolo (
       Qualora il paese destinatario non fosso in grado d' iniziare il cari­
co alla data prevista all' artioolo 6 , primo connia , il mandatario del paese
destinatario ne informa senza indugio il mandatario della CEE »
       In tal cason i mandatari della 01315 e del paese destinatario possono
fissare di comuné accordo , ima nuova data por l' inizio della consogna ed
eventualmente un nuovo ritmo di consegna » Lo spese dovute a detto ritardo
sono comunque a carico del paese destinatario , salvo casi di forza maggiore »
So la nuova data prevista al secondo comma fosse posteriore di oltre trenta
giorni interi alla data d' imbarco prevista all' articolo 6 , primo comma la
Comunità può disporre della merce fatto salvo l' impegno provisto all' arti­
colo 1 dell' accordo »
 ---pagebreak---  t
                                         - 3 -
                                      Articolo 8
           So il quantitativo previsto per ossero caricato su una nave non può
   ossero portato a bordo nella sua totalità , il paese destinatario informa
                                                           *
   la CEE al più presto possibile , al massimo entro 15 giorni interi dalla
   fine del carico , se intende assumersi il saldo o rinunciarvi »
          Nel primo caso' , le disposisioni dell' articolo 7 , secondo e terzo
   comma , sono applicabili a tale saldo , se non ne è ancora avvenuta la con­
   segna » Nella seconda ipotesi , la Comunità può ritenore di avere assolto
   nei confronti del paese destinatario l' impegno . di cui all' articolo 1 del­
   l'Accordo , e si assume l' onere delle? spese derivanti da questa rinuncia .
          Scaduto il termino dei 15 giorni interi ed in assenza di comunica­
   zioni da parto del paese destinatario., la rinuncia è comunque considererà
   acquisita »      ■         ,                                              •
                                       Arti col o 9
          Alla con.'» cma della merce , il paese destinatario rilascia al manda­
   tario della CEE un certificato di avvenuta consegna su cui sono indicati
   il porto d' imbarco , la data dell' avvenuta consegna , le natura , la quantità
   della merce presa in consegna con eventuali osservazioni sulla qualità di
   dotta merce e invia copia di questo certificato alla Commissione della
■ Comunità Europee .