CELEX: 32012D0394
Language: nl
Date: 2011-12-21 00:00:00
Title: 2012/394/EU: Besluit van de Commissie van 21 december 2011 betreffende de verenigbaarheid met de EU-wetgeving van door Italië te nemen maatregelen ingevolge artikel 14 van Richtlijn 2010/13/EU van het Europees Parlement en de Raad betreffende de coördinatie van bepaalde wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in de lidstaten inzake het aanbieden van audiovisuele mediadiensten (richtlijn audiovisuele mediadiensten)

17.7.2012   
            
            
               NL
            
            
               Publicatieblad van de Europese Unie
            
            
               L 187/57
            
         BESLUIT VAN DE COMMISSIE
   van 21 december 2011
   betreffende de verenigbaarheid met de EU-wetgeving van door Italië te nemen maatregelen ingevolge artikel 14 van Richtlijn 2010/13/EU van het Europees Parlement en de Raad betreffende de coördinatie van bepaalde wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in de lidstaten inzake het aanbieden van audiovisuele mediadiensten (richtlijn audiovisuele mediadiensten)
   (2012/394/EU)
   DE EUROPESE COMMISSIE,
   Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,
   Gezien Richtlijn 2010/13/EU van het Europees Parlement en de Raad van 10 maart 2010 betreffende de coördinatie van bepaalde wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in de lidstaten inzake het aanbieden van audiovisuele mediadiensten (richtlijn audiovisuele mediadiensten) (1), en met name artikel 14, lid 2,
   Overwegende hetgeen volgt:
   
               (1)
            
            
               Bij brief van 20 september 2011, door de Commissie ontvangen op 21 september 2011, heeft Italië de Commissie in kennis gesteld van ingevolge artikel 14, lid 1, van Richtlijn 2010/13/EU te nemen maatregelen, voor de integratie, bijwerking en aanpassing van de thans geldende maatregelen die door de Commissie zijn goedgekeurd bij beschikking van 25 juni 2007 (2).
            
         
               (2)
            
            
               De Commissie heeft zich, binnen een periode van drie maanden vanaf deze kennisgeving, ervan vergewist of deze maatregelen, met name de evenredigheid van de maatregelen en de transparantie van de nationale overlegprocedure, verenigbaar zijn met het Gemeenschapsrecht.
            
         
               (3)
            
            
               Bij haar onderzoek heeft de Commissie de over het Italiaanse medialandschap beschikbare gegevens in aanmerking genomen.
            
         
               (4)
            
            
               De aangepaste lijst van evenementen van aanzienlijk belang voor de samenleving in de Italiaanse maatregelen was duidelijk en transparant opgesteld en er vond een uitgebreide raadpleging over de aanpassing van de voorafgaande lijst plaats in Italië.
            
         
               (5)
            
            
               De Commissie is ervan overtuigd dat de in de Italiaanse maatregelen opgenomen nieuwe evenementen voldoen aan minstens twee van de volgende criteria, die als betrouwbare indicatoren van het belang van evenementen voor de samenleving worden beschouwd: i) het evenement vindt een bijzondere algemene weerklank binnen de lidstaat en is niet alleen van belang voor diegenen die de sport of activiteit in kwestie gewoonlijk volgen; ii) het heeft een algemeen erkend, onmiskenbaar cultureel belang voor de bevolking in de lidstaat, met name als katalysator van culturele identiteit; iii) de nationale ploeg neemt deel aan het betrokken evenement in de context van een competitie of toernooi van internationaal belang; en iv) het evenement wordt traditioneel op de kosteloze televisie uitgezonden en haalt hoge kijkcijfers.
            
         
               (6)
            
            
               Moto-GP-races zijn in heel Italië zeer populair en interesseren ook een publiek dat dit soort evenementen normaal gesproken niet zou volgen, maar dat toch doet omdat er Italiaanse coureurs en fabrikanten zijn betrokken bij een internationaal sportevenement van groot belang. Het evenement wordt traditioneel uitgezonden op de kosteloze televisie en haalt hoge kijkcijfers.
            
         
               (7)
            
            
               De halve finales en finales van de wereldkampioenschapen basketbal, waterpolo en volleybal waaraan de desbetreffende Italiaanse nationale ploegen deelnemen, voldoen niet alleen aan het criterium van een nationale ploeg die deelneemt aan een belangrijk internationaal toernooi, maar er is in Italië ook alom veel interesse voor, zelfs van een publiek dat deze takken van sport normaal gesproken niet volgt; verder worden deze evenementen traditioneel uitgezonden op de kosteloze televisie en trekken ze veel kijkers.
            
         
               (8)
            
            
               Wedstrijden op het wereldkampioenschap rugby waaraan de Italiaanse nationale ploeg deelneemt, voldoen aan het criterium van een nationale ploeg die deelneemt aan een belangrijk internationaal toernooi, vinden een bijzondere en wijdverbreide weerklank in Italië en interesseren ook een publiek dat deze sport normaal gesproken niet volgt.
            
         
               (9)
            
            
               Wedstrijden op het zeslandentoernooi rugby waaraan de Italiaanse nationale ploeg deelneemt, voldoen aan het criterium van een nationale ploeg die deelneemt aan een belangrijk internationaal toernooi, vinden een bijzondere en wijdverbreide weerklank in Italië en interesseren ook een publiek dat deze sport normaal gesproken niet volgt; verder worden deze evenementen traditioneel uitgezonden op de kosteloze televisie en trekken ze veel kijkers.
            
         
               (10)
            
            
               Halve finales en finales van de Davis Cup en de Fed Cup waaraan de Italiaanse nationale ploeg deelneemt, voldoen aan het criterium van een nationale ploeg die deelneemt aan een belangrijk internationaal toernooi, vinden een bijzondere en wijdverbreide weerklank in Italië en interesseren ook een publiek dat deze sport normaal gesproken niet volgt.
            
         
               (11)
            
            
               Finale en halve finales van het tennistoernooi Internazionali BNL d’Italia waaraan Italiaanse tennissers deelnemen, voldoen aan het criterium van Italianen die deelnemen aan een belangrijk internationaal toernooi, vinden een bijzondere en wijdverbreide weerklank in Italië en interesseren ook een publiek dat deze sport normaal gesproken niet volgt maar dat nu toch doet, gedeeltelijk vanwege de plaats waar het toernooi wordt gespeeld. De bijzondere weerklank van dit evenement wordt bevestigd door de hoge kijkcijfers, die de laatste jaren blijk geven van een duidelijke stijging van de interesse en hartstocht bij het publiek voor deze tak van sport.
            
         
               (12)
            
            
               Het wereldkampioenschap wielrennen op de weg (wegwedstrijd professionals) vindt een bijzondere en wijdverbreide weerklank in Italië en interesseert ook een publiek dat dit soort evenementen normaal gesproken niet volgt, maar dat nu wel doet, mede omdat er Italiaanse sporters meedoen; verder worden deze evenementen traditioneel uitgezonden op de kosteloze televisie en trekken ze veel kijkers.
            
         
               (13)
            
            
               Het eerste optreden van het operaseizoen in La Scala in Milaan vindt een bijzondere en wijdverbreide weerklank in Italië, interesseert ook een publiek dat dit soort evenementen normaal gesproken niet volgt, heeft een algemeen erkend en bijzonder cultureel belang in Italië, en is een katalysator van de Italiaanse culturele identiteit.
            
         
               (14)
            
            
               De uitzending van het nieuwjaarsconcert uit het theater La Fenice in Venetië vindt een bijzondere en wijdverbreide weerklank in Italië, interesseert ook een publiek dat dit soort evenementen normaal gesproken niet volgt, heeft een algemeen erkend en bijzonder cultureel belang in Italië, is een katalysator van de Italiaanse culturele identiteit, wordt traditioneel uitgezonden op de kosteloze televisie en haalt hoge kijkcijfers.
            
         
               (15)
            
            
               De Italiaanse maatregelen blijken evenredig en rechtvaardigen, om de doorslaggevende reden van het publieke belang dat erin bestaat te zorgen voor brede publieke toegang tot uitzendingen van evenementen die van grote betekenis zijn voor de maatschappij, de afwijking van de fundamentele vrijheid van dienstverlening zoals neergelegd in artikel 56 VWEU.
            
         
               (16)
            
            
               De Italiaanse maatregelen zijn ook verenigbaar met de concurrentieregels van de EU voor zover de aanwijzing van gekwalificeerde omroeporganisaties voor het uitzenden van in de lijst opgenomen evenementen steunt op objectieve criteria (vereiste dekking) die werkelijke en potentiële concurrentie mogelijk maken bij de verwerving van de rechten om deze evenementen uit te zenden. Bovendien is het aantal in de lijst opgenomen evenementen niet onevenredig in de zin dat verdere concurrentie op de downstream markt van kosteloze en betaaltelevisie erdoor zou worden verstoord.
            
         
               (17)
            
            
               De algemene evenredigheid van de Italiaanse maatregelen wordt gestaafd door verschillende elementen. Ten eerste verbetert de evenredigheid van deze maatregelen voor de vereiste dekking van de bevolking doordat de minimumdekking van de bevolking voor omroeporganisaties om in aanmerking te komen is verlaagd van 90 % naar 80 %; hierdoor is het aantal omroeporganisaties gestegen dat in aanmerking kan komen. Ten tweede is er vrijwillig mechanisme ingevoerd voor het beslechten van geschillen tussen omroeporganisaties over de bepaling van de technische uitzendmodaliteiten en de betaling van een billijke compensatie voor het verlenen van sublicenties voor exclusieve uitzendrechten. Ten derde wordt de inwerkingtreding van de definitieve Italiaanse maatregelen uitgesteld tot 1 september 2012 om te voorkomen dat onderhandelingen worden verstoord die momenteel gaande zijn. Ten slotte regelen de Italiaanse maatregelen situaties waarin de rechten voor de evenementen op de lijst worden aangekocht door niet-geselecteerde omroeporganisaties, waardoor er een passende regeling is ingevoerd voor geselecteerde omroeporganisaties, alsmede voor situaties waarin er geen geselecteerde kopers zijn voor de evenementen op de lijst, om ervoor te zorgen dat de niet-gekwalificeerde omroeporganisatie in staat is om zijn rechten te laten gelden, om te vermijden dat het evenement op de lijst helemaal niet wordt uitgezonden.
            
         
               (18)
            
            
               De Commissie heeft de aangemelde maatregelen van Italië meegedeeld aan de andere lidstaten en de resultaten van de controle gepresenteerd op de bijeenkomst van het ingevolge artikel 29 van Richtlijn 2010/13/EU opgerichte comité. Dit comité heeft op deze bijeenkomst een gunstig advies uitgebracht.
            
         HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:
   Enig artikel
   1.   De door Italië te nemen maatregelen ingevolge artikel 14, lid 1 van Richtlijn 2010/13/EU, waarvan de Commissie ingevolge artikel 14, lid 2, van Richtlijn 2010/13/EU op 21 september 2011 in kennis is gesteld, zijn verenigbaar met het recht van de Unie.
   2.   De maatregelen die uiteindelijk door Italië worden genomen, worden bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie, zodra deze op nationaal niveau zijn aangenomen en de Commissie ervan in kennis is gesteld. Dit staat gelijk met de in artikel 14, lid 2, van Richtlijn 2010/13/EU bedoelde bekendmaking.
   
      Gedaan te Brussel, 21 december 2011.
      
         
            Voor de Commissie
         
         Neelie KROES
         
            Vicevoorzitter
         
      
   
   
      (1)  PB L 95 van 15.4.2010, blz. 1.
   
      (2)  Besluit 2007/475/EG van de Commissie van 25 juni 2007 inzake de verenigbaarheid met de Gemeenschapswetgeving van maatregelen die door Italië zijn genomen overeenkomstig artikel 3 bis, lid 1, van Richtlijn 89/552/EEG van de Raad betreffende de coördinatie van bepaalde wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in de lidstaten inzake de uitoefening van televisieomroepactiviteiten (PB L 180 van 10.7.2007, blz. 5).
   
      BIJLAGE
      
         Bekendmaking overeenkomstig artikel 14 van Richtlijn 2010/13/EU betreffende de coördinatie van bepaalde wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in de lidstaten inzake het aanbieden van audiovisuele mediadiensten (richtlijn audiovisuele mediadiensten)
         De door Italië genomen maatregelen die, overeenkomstig artikel 14 van Richtlijn 2010/13/EU moeten worden bekendgemaakt, zijn vermeld in de volgende excerpten van Besluit nr. 131/12/CONS van de Toezichthoudende instantie voor de communicatiesector van 15 maart 2012.
         
            
               
            „HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:
            Enig artikel
            1.   De Toezichthoudende instantie hecht hierbij haar definitieve goedkeuring aan de lijst van evenementen van aanzienlijk belang voor de samenleving die via kosteloze zenders moeten worden uitgezonden overeenkomstig artikel 32-ter van de geconsolideerde tekst betreffende radio en audiovisuele mediadiensten, zoals uiteengezet in bijlagen A en B, die integrerend onderdeel uitmaken van dit besluit.
            2.   Dit besluit treedt in werking op 1 september 2012 en wordt gepubliceerd in het Staatsblad van de Italiaanse Republiek (Gazzetta ufficiale della Repubblica italiana) en op de website van de toezichthoudende instantie en, uitsluitend voor bijlage A, in het Publicatieblad van de Europese Unie.
            
               Gedaan te Rome, 15 maart 2011 (1).
               
                  
                     De voorzitter
                  
                  Corrado CALABRÒ
               
               
                  
                     Commissaris rapporteur
                  
                  Nicola D’ANGELO
               
               
                  
                     Commissaris rapporteur
                  
                  Antonio MARTUSCIELLO
               
               
                  
                     Ter certificering van de conformiteit met het besluit
                  
                  
                     Secretaris generaal
                  
                  Roberto VIOLA”
               
            
         
      
      
         TOEZICHTHOUDENDE INSTANTIE VOOR DE COMMUNICATIESECTOR
         [Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni]
         
            
               „BIJLAGE A BIJ BESLUIT Nr. 131/12/CONS VAN 15 MAART 2012
               
                  LIJST VAN EVENEMENTEN DIE VAN AANZIENLIJK BELANG ZIJN VOOR DE SAMENLEVING EN OP DE KOSTELOZE TELEVISIE MOETEN WORDEN UITGEZONDEN
               
               
                  (voor de Gemeenschap relevante tekst)
               
               Artikel 1
               Evenementen van aanzienlijk belang voor de samenleving
               1.   Dit besluit heeft betrekking op televisie-uitzendingen over evenementen die van aanzienlijk belang voor de samenleving worden geacht.
               2.   Voor deze lijst:
               
                           A.
                        
                        
                           wordt onder „evenement van aanzienlijk belang voor de samenleving” verstaan een al dan niet met sport verband houdende gebeurtenis die beantwoordt aan ten minste twee van de volgende criteria;
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       het evenement, en wat eruit voortvloeit, krijgt speciale en ruime belangstelling in Italië, ook van andere personen dan die welke dit soort evenementen gewoonlijk op de televisie volgen;
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       het evenement geniet algemene bekendheid bij het grote publiek, heeft een bijzondere culturele betekenis en versterkt de Italiaanse culturele identiteit;
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       het evenement omvat de betrokkenheid van een nationaal team bij een belangrijk internationaal toernooi in een bepaalde tak van sport;
                                    
                                 
                                       d)
                                    
                                    
                                       het evenement wordt traditioneel reeds geruime tijd via de kosteloze televisie uitgezonden en krijgt daarbij in Italië hoge kijkcijfers;
                                    
                                 
                     
                           B.
                        
                        
                           wordt onder een „bevoegde omroeporganisatie” een omroeporganisatie verstaan die onder de Italiaanse jurisdictie valt en die kan verzekeren dat tenminste 80 % van de Italiaanse bevolking deze evenementen zonder extra kosten via kosteloze televisie kan volgen.
                        
                     Artikel 2
               Lijst van evenementen en voorwaarden voor de uitoefening van zendrechten
               1.   De toezichthoudende instantie heeft de volgende lijst opgesteld met betrekking tot de evenementen die van bijzonder belang voor de samenleving worden geacht en derhalve door televisieomroepen op grond van de Italiaanse jurisdictie niet kunnen worden uitgezonden op exclusieve basis of in gecodeerde vorm, ten einde een aanzienlijk percentage (meer dan 80 %) van het Italiaanse publiek in staat te stellen deze evenementen zonder extra kosten via de kosteloze zenders te volgen;
               
                           a)
                        
                        
                           de Olympische zomer- en winterspelen;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           de finale en alle wedstrijden van de Italiaanse nationale ploeg in het wereldkampioenschap voetbal;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           de finale en alle wedstrijden van de Italiaanse nationale ploeg in het Europees kampioenschap voetbal;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           alle thuis- en uitwedstrijden van de Italiaanse nationale voetbalploeg in officiële toernooien;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           de finale en halve finales van de Champions League en van de Europa League waaraan een Italiaans team deelneemt;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           de wielerronde van Italië (Giro d'Italia);
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           de Italiaanse grote prijs voor autoracen Formule één;
                        
                     
                           h)
                        
                        
                           de Italiaanse grote prijs voor motorracen Moto-GP;
                        
                     
                           i)
                        
                        
                           de finale en halve finales van de wereldkampioenschappen basketbal, waterpolo, volleybal en rugby waaraan de Italiaanse nationale ploeg deelneemt;
                        
                     
                           j)
                        
                        
                           de wedstrijden van het zeslandentoernooi rugby waaraan de Italiaanse nationale ploeg deelneemt;
                        
                     
                           k)
                        
                        
                           de finale en halve finales van de Davis Cup en de Fed Cup waaraan de nationale Italiaanse ploeg deelneemt en van het Italiaanse Open tenniskampioenschap waaraan Italiaanse spelers deelnemen;
                        
                     
                           l)
                        
                        
                           het wereldkampioenschap wielrennen op de weg;
                        
                     
                           m)
                        
                        
                           het Italiaanse muziekfestival van San Remo;
                        
                     
                           n)
                        
                        
                           de eerste voorstelling van het operaseizoen in La Scala van Milaan;
                        
                     
                           o)
                        
                        
                           het nieuwjaarsconcert in La Fenice in Venetië.
                        
                     2.   De in lid 1, onder b) en c), vermelde evenementen moeten volledig live worden uitgezonden. Voor de andere evenementen kunnen de omroeporganisaties vrij beslissen over de wijze van uitzending en kunnen zij zelf bepalen of zij deze geheel of gedeeltelijk rechtstreeks dan wel geheel of gedeeltelijk uitgesteld uitzenden.
               3.   Wanneer de uitzendrechten voor een of meer van de in lid 1 bedoelde evenementen zijn verkregen door een niet-bevoegde omroeporganisatie, dient deze ruim vooraf een voorstel bekend te maken op haar website om onder billijke, redelijke en niet-discriminerende marktvoorwaarden de rechten voor uitzending van het evenement over te dragen onder de in lid 1 bedoelde voorwaarden en stelt zij tegelijkertijd de toezichthoudende instantie hiervan op de hoogte.
               4.   Indien er geen bod is van een bevoegde omroeporganisatie of wanneer voor een bod geen billijke, redelijke en niet-discriminerende marktvoorwaarden gelden, kan de omroeporganisatie die de rechten bezit deze in afwijking van de voorwaarden van lid 1 uitoefenen.
               5.   De toezichthoudende instantie behoudt het recht de in lid 1 vermelde lijst en de in lid 2 vermelde voorwaarden te wijzigen.
               Artikel 3
               Procedure voor geschillenbeslechting
               1.   In geval van geschillen tussen omroeporganisaties in verband met de uitzending van een in de lijst in artikel 2, lid 1, opgenomen evenement met betrekking tot de technische voorwaarden voor uitzendingen en de betaling van een billijke vergoeding voor de sublicentiëring van exclusieve zendrechten, gelden de procedurele rechten die zijn vastgelegd in de regeling als bijlage bij Besluit 352/08/CONS en wordt onder de bevoegdheden die bij die regeling zijn toegekend aan de Raad, de bevoegdheden verstaan die in de genoemde regeling zijn toegekend aan het Comité voor infrastructuur en netwerken, wordt onder „directie” de directie voor mediadiensten verstaan en onder „directeur” de directie voor mediadiensten.”
            
         
      
      
         (1)  Dit is een tikfout: de datum moet worden gelezen als 15 maart 2012, zoals in de versie die gepubliceerd werd in het Staatsblad van de Italiaanse Republiek — Algemene serie — nr. 92 van 19 april 2012.