CELEX: 32003R0044
Language: cs
Date: 2003-01-10 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 44/2003 ze dne 10. ledna 2003, kterým se mění nařízení (ES) č. 2584/2000, kterým se zavádí systém sdělování informací pro některé dodávky hovězího, telecího a vepřového masa po silnicích na území Ruské federace

Důležité právní upozornění

|

32003R0044

Úřední věstník L 007 , 11/01/2003 S. 0058 - 0059

		Nařízení Komise (ES) č. 44/2003ze dne 10. ledna 2003,kterým se mění nařízení (ES) č. 2584/2000, kterým se zavádí systém sdělování informací pro některé dodávky hovězího, telecího a vepřového masa po silnicích na území Ruské federaceKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem [1] naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 2345/2001 [2], a zejména na čl. 33 odst. 12 a článek 41 uvedeného nařízení a na odpovídající ustanovení ostatních nařízení o společné organizaci trhů se zemědělskými produkty,vzhledem k těmto důvodům:(1) Článek 2 Protokolu č. 2 o vzájemné správní pomoci pro správné použití celních právních, který je připojen k Dohodě o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně jedné a Ruskou federací na straně druhé [3], stanoví, že strany si mají vzájemně poskytnout pomoc s cílem zajistit správné používání celních předpisů, a to zejména prevencí, odhalováním a vyšetřováním porušení těchto právních předpisů. Za účelem provádění této správní pomoci Komise zastoupená Evropským úřadem pro boj proti podvodům (dále jen "OLAF") a ruské orgány uzavřely ujednání, kterým se zavádí postup pro sdělování informací o pohybu zboží mezi Společenstvím a Ruskou federací.(2) V rámci této správní pomoci nařízení (ES) č. 2584/2000 [4] stanoví výslovně pro přepravu produktů z hovězího, telecího a vepřového masa určených pro Ruskou federaci po silnici jednak informace, které musejí hospodářské subjekty zasílat příslušným orgánům členských států, a jednak systém sdělování těchto informací mezi příslušnými orgány členských států, OLAF a ruskými orgány.(3) Uvedené informace a zavedený systém sdělování musí umožnit sledovat vývoz dotyčných produktů do Ruské federace a případně odhalit případy, ve kterých náhrada neměla být vyplacena a musí být vybrána zpět.(4) Aby byl systém sdělování informací zavedený nařízením (ES) č. 2584/2000 úspěšný, musí se rozšířit na vyvážení dotyčných produktů jakýmkoliv způsobem dopravy, přičemž je třeba odkázat na prostředky, které vývozcům umožní přesněji charakterizovat způsob použité dopravy, a informacím získaným prostřednictvím tohoto systému je třeba přiznat právní hodnotu.(5) Ustanovení čl. 16 odst. 4 nařízení Komise (ES) č. 800/1999 ze dne 15. dubna 1999, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu vývozních náhrad pro zemědělské produkty [5], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 1253/2002 [6] stanoví, že Komise může v určitých zvláštních případech nařídit podání důkazu o dovozu ve formě určitých dokladů nebo jakýmkoli jiným způsobem. U vývozu stanoveného v tomto nařízení je tedy třeba informace od ruských orgánů považovat za nový zdroj důkazů doplňující stávající zdroje důkazů.(6) Nařízení (ES) č. 2584/2000 je třeba odpovídajícím způsobem pozměnit.(7) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem dotyčných řídících výborů,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nařízení (ES) č. 2584/2000 se mění takto:1. v názvu se zrušují slova "po silnicích";2. v článku 1 prvním pododstavci se zrušují slova "nákladní vůz";3. článek 2 se nahrazuje tímto:"Článek 2Vývozci, kteří si přejí využít ustanovení čl. 4 odst. 2, předají do deseti pracovních dnů ode dne vyložení produktů v Rusku ústřednímu orgánu určenému každým vyvážejícím členským státem pro každé vývozní prohlášení tyto informace:a) číslo vývozního prohlášení, vývozní celní úřad a datum, ve kterém byly splněny vývozní celní formality;b) popis zboží s uvedením osmimístného kódu produktu podle kombinované nomenklatury;c) čistou hmotnost v kilogramech;d) číslo karnetu TIR nebo referenční číslo ruského dokladu mezinárodního tranzitu DKD nebo číslo prohlášení TD1/IM40 o propuštění zboží do volného oběhu k použití v Rusku;e) případné číslo kontejneru;f) identifikační číslo a/nebo název dopravního prostředku v době vstupu zásilky do Ruska;g) číslo licence skladu pod celní kontrolou, do kterého byl produkt v Rusku dodán;h) datum dodání produktu do skladu pod celní kontrolou v Rusku.".4. článek 4 odst. 2 se nahrazuje tímto:"2. Je-li odpověď ruských orgánů podle čl. 3 odst. 3 pozitivní, považuje se za důkaz o splnění celních formalit při dovozu v souladu s čl. 16 odst. 1 nařízení (ES) č. 800/1999."Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Použije se pro dodávky, jejichž vývozní prohlášení se přijmou po 1. červnu 2003.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 10. ledna 2003.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21.[2] Úř. věst. L 315, 1.12.2001, s. 29.[3] Úř. věst. L 327, 28.11.1997, s. 48.[4] Úř. věst. L 298, 25.11.2000, s. 16.[5] Úř. věst. L 102, 17.4.1999, s. 11.[6] Úř. věst. L 183, 12.7.2002, s. 12.--------------------------------------------------