CELEX: 32005H0737
Language: mt
Date: 2005-05-18 00:00:00
Title: 2005/737/KE: Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tat- 18 ta’ Mejju 2005 dwar il-ġestjoni kollettiva bejn il-pajjiżi tad-drittijiet ta’ l-awtur u d-drittijiet relatati għal servizzi mużikali online leġittimi Test b'rilevanza għaż-ŻEE.

12.12.2006   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea
            
            
               475
            
         RAKKOMANDAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
   tat-18 ta’ Mejju 2005
   dwar il-ġestjoni kollettiva bejn il-pajjiżi tad-drittijiet ta’ l-awtur u d-drittijiet relatati għal servizzi mużikali online leġittimi
   (Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
   (2005/737/KE)
   IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
   Wara li kkunsidrat t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 211 tiegħu,
   Billi:
   
               (1)
            
            
               F’April ta’ l-2004 il-Kummissjoni adottat Komunikazzjoni dwar il-ġestjoni tad-Drittijiet ta’ l-awtur u d-Drittijiet Relatati fis-Suq Intern.
            
         
               (2)
            
            
               Il-Parlament Ewropew, fir-rapport tiegħutal-15 ta' Jannar 2004 (1), stqarr li dawk li għandhom id-dritt għandu jkollhom id-drittijiet ta’ l-awtur u d-drittijiet relatati mħarrsa kull meta dawn id-drittijiet ikunu stabbiliti, indipendentement minn fruntieri nazzjonali jew modi ta’ użu matul il-perjodu sħiħ tal-validità tagħhom.
            
         
               (3)
            
            
               Il-Parlament Ewropew enfasizza ulterjorment li kull azzjoni mill-Komunità fir-rigward tal-ġestjoni kollettiva li tinvolvi aktar minn pajjiż wieħed tad-drittijiet ta’ l-awtur u d-drittijiet relatati għandha ssaħħaħ il-kunfidenza fl-artisti, inklużi l-kittieba u l-mużiċisti, li l-użu pan-Ewropew tax-xogħol kreattiv tagħhom se jkun ippremjat finanzjarjament (2).
            
         
               (4)
            
            
               Teknoloġiji ġodda wasslu biex titfaċċa ġenerazzjoni ġdida ta’ utenti kummerċjali li jagħmlu użu online minn xogħlijiet mużikali u kontenut ieħor. Il-provvista ta’ servizzi mużikali online leġittimi teħtieġ il-ġestjoni ta’ serje ta’ drittijiet ta’ l-awtur u drittijiet relatati.
            
         
               (5)
            
            
               Kategorija waħda ta’ dawn id-drittijiet huwa d-dritt esklussiv ta’ riproduzzjoni li tkopri r-riproduzzjonijiet magħmula fil-proċess ta’ distribuzzjoni online ta’ xogħol mużikali. Kategoriji oħra ta’ drittijiet huma d-dritt ta’ komunikazzjoni għall-pubbliku ta’ xogħlijiet mużikali, id-dritt għal remunerazzjoni xierqa għall-komunikazzjoni għall-pubbliku ta’ kontenut ieħor u d-dritt esklussiv li xogħol mużikali u kontenut ieħor ikun disponibbli.
            
         
               (6)
            
            
               Skond id-Direttiva 2001/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Mejju 2001 dwar l-armonizzazzjoni ta’ ċerti aspetti tad-drittijiet ta’ l-awtur u d-drittijiet relatati fis-soċjetà ta’ l-informazzjoni (3) u skond id-Direttiva tal-Kunsill 92/100/KEE tad-19 ta’ Novembru 1992 dwar id-dritt tal-kiri u d-dritt tas-self u dwar ċerti drittijiet relatati mad-drittijiet ta’ l-awtur fil-qasam tal-proprjetà intelletwali (4), hija meħtieġa liċenzja għal kull dritt fl-użu online ta’ xogħlijiet mużikali. Dawn id-drittijiet jistgħu jiġu ġestiti minn ġestjonarji tad-drittijiet kollettivi li, bħala aġenti, jipprovdu ċerti servizzi ta' ġestjoni lid-detenturi tad-drittijiet, jew inkella mid-detenturi tad-drittijiet infushom.
            
         
               (7)
            
            
               Il-liċenzjar ta’ drittijiet online huwa spiss ristrett skond it-territorju, u utenti kummerċjali jinnegozjaw f’kull Stat Membru ma’ kull wieħed mill-ġestjonarji tad-drittijiet kollettivi għal kull dritt li huwa inkluż fl-utilizzazzjoni online.
            
         
               (8)
            
            
               Fi żmien ta’ utilizzazzjoni online tax-xogħlijiet mużikali, madankollu, l-utenti kummerċjali jeħtieġu politika ta’ liċenzjar li tikkorrispondi ma’ l-ubikwità ta’ l-ambjent online li huwa wkoll multi-territorjali. Huwa xieraq għalhekk li jiġi previst liċenzjar multi-territorjali sabiex tissaħħaħ iċ-ċertezza legali għall-utenti kummerċjali fir-rigward ta' l-attività tagħhom u li trawwem l-iżvilupp ta’ servizzi online leġittimi, li jżid min-naħa l-oħra, id-dħul għal detenturi tad-drittijiet.
            
         
               (9)
            
            
               Il-libertà li tipprovdi servizzi ta' ġestjoni kollettiva minn fruntiera nazzjonali għal oħra tinvolvi li d-detenturi tad-drittijiet għandhom il-possibilità li jagħżlu l-ġestjonarju tad-drittijiet kollettivi għall-ġestjoni tad-drittijiet meħtieġa biex jitħaddmu servizzi mużikali online leġittimi mal-Komunità kollha. Dak id-dritt jimplika l-possibilità li tafda jew tittrasferixxi parti jew id-drittijiet online kollha lil xi ġestjonarju tad-drittijiet kollettivi ieħor irrispettivament mill-Istat Membru ta’ residenza jew in-nazzjonalità tal-ġestjonarju tad-dritttijiet kollettivi jew id-detentur tad-drittijiet.
            
         
               (10)
            
            
               It-trawwim ta’ strutturi effettivi għall-ġestjoni ta’ drittijiet li jinvolvu aktar minn pajjiż wieħed għandu jiżgura wkoll li l-ġestjonarji tad-drittijiet kollettivi jiksbu livell ogħla ta’ razzjonalizzazzjoni u trasparenza, fir-rigward tal-konformità mar-regoli tal-kompetizzjoni, speċjalment fid-dawl tar-rekwiżiti li joħorġu mill-ambjent diġitali.
            
         
               (11)
            
            
               Ir-relazzjoni bejn d-detenturi tad-drittijiet u l-ġestjonarji tad-drittijiet kollettivi, kemm jekk ibbażata fuq kuntratt jew fuq regoli ta’ sħubija statutorja, għandha tinkludi ħarsien minimu għad-detenturi tad-drittijiet fir-rigward tal-kategoriji kollha ta’ drittijiet li huma meħtieġa għal-provvista ta’ servizzi mużikali online leġittimi. Ma għandu jkun hemm ebda differenza fit-trattament tad-detenturi tad-drittijiet minn ġestjonarji tad-drittijiet abbażi ta’ Stat Membru ta’ residenza jew nazzjonalità
            
         
               (12)
            
            
               Drittijiet ta’ l-awturmiġbura f’isem id-detenturi tad-drittijiet għandhom jinqasmu ugwalment u mingħajr diskriminazzjoni abbażi ta’ residenza, nazzjonalità, jew kategorija tad-detentur tad-drittijiet. B’mod partikolari, id-drittijiet fi ħlas (royalties) miġbura f’isem detenturi tad-drittijiet fi Stati Membri għajr dawk li fihom id-detenturi tad-drittijiet huma residenti jew li huma ċittadini tagħhom għandhom jitqassmu b’mod mill-aktar effiċjenti u efffettiv.
            
         
               (13)
            
            
               Rakkomandazzjonjiet addizzjonali dwar responsabbiltà u trasparenza, rappreżentazzjoni tad-dententur tad-drittijiet fil-korpi tat-teħid tad-deċiżjonijiet ta’ ġestjonarji tad-drittijiet kollettivi u riżoluzzjoni tat-tilwim għandhom jiżguraw li l-ġestjonarji tad-drittijiet kollettivi jiksbu livell ogħla ta’ razzjonalizzazzjoni u trasparenza u li d-detenturi tad-drittijiet u l-utenti kummerċjali jistgħu jagħżlu fuq bażi soda ta’ informazzjoni. Ma għandu jkun hemm ebda differenza fit-trattament abbażi ta’ kategorija ta’ sħubija fis-soċjetà ta’ ġestjoni tad-drittijiet kollettivi: id-detenturi tad-drittijiet kollha, kemm jekk awturi, kompożituri, pubblikaturi, produtturi tad-diski, artisti jew oħrajn, għandhom jiġu ttrattati bl-istess mod.
            
         
               (14)
            
            
               Huwa xieraq li ssir valutazzjoni kontinwa ta’ l-iżvilupp tas-suq tal-mużika online.
            
         B’DAN TIRRAKKOMANDA:
   Definizzjonijiet
   
            
               1.
            
            
               Għall-finijiet ta' din ir-Rakkomandazzjoni d-definizzjonijiet li ġejjin għandhom jgħoddu:
               
                           (a)
                        
                        
                           “ġestjoni tad-drittijiet ta’ l-awtur u d-drittijiet relatati għall-provvista ta’ servizzi mużikali online leġittimi fil-livell tal-Komunità” tfisser il-provvista tas-servizzi li ġejjin: l-għoti ta’ liċenzji għal utenti kummerċjali, il-verifikar u s-sorveljanza tad-drittijiet, l-infurzar tad-drittijiet ta’ l-awtur u d-drittijiet relatati, il-ġbir tad-drittijiet fi ħlasu t-tqassim tagħhom lid-detenturi tad-drittijiet;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           “xogħol mużikali” tfisser kwalunkwe xogħol mużikali jew kontenut ieħor protett;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           “repertorju” tfisser il-katalogu tax-xogħol mużikali li huwa amministrat minn ġestjonarju tad-drittijiet kollettivi;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           “liċenzja multi-territorjali” tfisser liċenzja li tkopri t-territorju ta’ aktar minn Stat Membru wieħed;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           “ġestjonarju tad-drittijiet kollettivi” tfisser kwalunkwe persuna li tipprovdi s-servizzi stipulati f’punt (a) għal bosta detenturi tad-drittijiet;
                        
                     
                           (f)
                        
                        
                           “drittijiet online” tfisser kwalunkwe wieħed minn dawn id-drittijiet li ġejjin:
                           
                                       (i)
                                    
                                    
                                       id-dritt esklussiv ta’ riproduzzjoni li jkopri r-riproduzzjonijiet kollha previsti skond id-Direttiva 2001/29/KE fil-forma ta’ kopji mhux tanġibbli, magħmula fil-proċess ta’ distribuzzjoni online ta’ xogħlijiet mużikali;
                                    
                                 
                                       (ii)
                                    
                                    
                                       id-dritt ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku ta’ xogħol mużikali, jew fil-forma ta' dritt ta’ awtorizzazzjoni jew projbizzjoni skond id-Direttiva 2001/29/KE jew dritt għal remunerazzjoni xierqa skond id-Direttiva tal-Kunsill 92/100/KE, li jinkludi xandir fuq l-internet, radju fuq l-internet u simulcasting jew servizzi near-on-demand li jitniżżlu jew fuq kompjuter personali jew fuq mowbajl;
                                    
                                 
                                       (iii)
                                    
                                    
                                       id-dritt esklussiv li xogħol mużikali jkun disponibbli skond id-Direttiva 2001/29/KE, li jinkludi servizzi on-demand jew servizzi interattivi oħra.
                                    
                                 
                     
                           (g)
                        
                        
                           “detentur tad-drittijiet” tfisser persuna naturali jew legali li għandha d-drittijiet online;
                        
                     
                           (h)
                        
                        
                           “utent kummerċjali” tfisser kwalunkwe persuna involuta fil-provvista ta’ servizzi ta’ mużika online li teħtieġ liċenzja minn detenturi tad-drittijiet sabiex jipprovdu servizzi mużikali online leġittimi;
                        
                     
                           (i)
                        
                        
                           “ftehim ta’ rappreżentazzjoni reċiproka” tfisser kwalunkwe ftehim bilaterali bejn il-ġestjonarji tad-drittijiet kollettivi li bih ġestjonarju tad-drittijiet kollettivi jagħti lil ieħor id-dritt li jirrappreżenta r-reportorju tiegħu fit-territorju ta’ l-ieħor.
                        
                     
         Ġenerali
   
            
               2.
            
            
               L-Istati Membri huma mistiedna jieħdu l-passi meħtieġa biex jiffaċilitaw it-tkabbir ta’ servizzi online leġittimi fil-Komunità billi jġibu ’l quddiem ambjent regolatorju li huwa ideali għall-ġestjoni, fil-livell Komunitarju, tad-drittijiet ta’ l-awtur u d-drittijiet relatati għall-provvista ta’ servizzi ta’ mużika online leġittima.
            
         Ir-relazzjoni bejn id-detenturi tad-drittijiet, il-ġestjonarji tad-drittijiet kollettivi u l-utenti kummerċjali
   
            
               3.
            
            
               Id-detenturi tad-drittijiet għandu jkollhom id-dritt li jafdaw il-ġestjoni ta’ kwalunkwe dritt mid-drittijiet online meħtieġa biex joperaw servizzi mużikali online leġittimi, f’ambitu territorjali li jagħżlu huma, lil ġestjonarju tad-drittijiet kollettiv li jagħżlu huma, irrispettivament mill-Istat Membru ta' residenza jew nazzjonalità tal-ġestjonarju tad-drittijiet kollettivi jew tad-detentur tad-drittijiet.
            
         
            
               4.
            
            
               Il-ġestjonarji tad-drittijiet kollettivi għandhom japplikaw l-akbar diliġenza possibbli meta jirrappreżentaw l-interessi tad-detenturi tad-drittijiet.
            
         
            
               5.
            
            
               Fir-rigward tal-liċenzjar ta’ drittijiet online, ir-relazzjoni bejn id-detenturi tad-drittijiet u l-ġestjonarji tad-drittijiet kollettivi, kemm jekk ibbażati fuq kuntratt jew fuq regoli ta’ sħubija statutorja, għandhom, għall-anqas ikunu regolati b’dan li ġej:
               
                           (a)
                        
                        
                           id-detenturi tad-drittijiet għandhom ikunu kapaċi jagħżlu d-drittijiet online li għandhom jiġu mogħtija għal ġestjoni kollettiva;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           id-detenturi tad-drittijiet għandhom ikunu kapaċi jagħżlu l-ambitu territorjali tal-mandat tal-ġestjonarji tad-drittijiet kollettivi;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           id-detenturi tad-drittijiet, wara avviż fi żmien raġjonevoli dwar l-intenzjoni tagħhom li jagħmlu dan, għandu jkollhom id-dritt li jirtiraw kwalunkwe dritt online u jittrasferixxu l-ġestjoni multi-territorjali ta’ dawk id-drittijiet lil xi ġestjonarju tad-drittijiet kollettivi ieħor, irrispettivament mill-Istat Membru ta' residenza jew ta' nazzjonalità tal-ġestjonarju tad-drittijiet kollettivi jew tad-detentur tad-drittijiet;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           fejn detentur tad-drittijiet ikun ittrasferixxa l-ġestjoni ta’ dritt online lil xi ġestjonarju tad-drittijiet kollettivi ieħor, mingħajr preġudizzju għal forom oħra ta' kooperazzjoni fost il-ġestjonarji tad-drittijiet, il-ġestjonarji tad-drittijiet kollettivi kollha kkonċernati għandhom jiżguraw li dawk id-drittijiet online jkunu rtirati minn kwalunkwe ftehim reċiproku ta’ rappreżentazzjoni eżistenti milħuq bejniethom.
                        
                     
         
            
               6.
            
            
               Ġestjonarji tad-drittijiet kollettivi għandhom jinfurmaw lid-detenturi tad-drittijiet u l-utenti kummerċjali bir-repertorju li jirrappreżentaw, bil-ftehimiet reċiproċi ta’ rappreżentazzjoni eżistenti, l-ambitu territorjali tal-mandati tagħhom għal dak ir-repertorju u t-tariffi applikabbli.
            
         
            
               7.
            
            
               Ġestjonarji tad-drittijiet kollettivi għandhom jagħtu avviż fiżmien raġjonevoli lil xulxin u lill-utenti kummerċjali dwar bidliet fir-repertorju li jirrappreżentaw.
            
         
            
               8.
            
            
               Utenti kummerċjali għandhom jinformaw lill-ġestjonarji tad-drittijiet kollettivi bil-karatteristiċi differenti tas-servizzi li għalihom iridu jixtru drittijiet online.
            
         
            
               9.
            
            
               Il-ġestjonarji tad-drittijiet kollettivi għandhom jagħtu liċenzji lill-utenti kummerċjali abbażi ta’ kriterji oġġettivi u mingħajr ebda diskriminazzjoni fost l-utenti.
            
         Distribuzzjoni xierqa u tnaqqis
   
            
               10.
            
            
               Ġestjonarji tad-drittijiet kollettivi għandhom iqassmu d-drittijiet fi ħlas lid-detenturi tad-drittijiet kollha jew lill-kategorija ta' detenturi tad-drittijiet li jirrappreżentaw b'mod xieraq.
            
         
            
               11.
            
            
               Kuntratti u regoli ta’ sħubija statutorja li jirregolaw ir-relazzjoni bejn il-ġestjonarji tad-drittijiet kollettivi u d-detenturi tad-drittijiet għall-ġestjoni, fil-livell Komunitarju, ta’ xogħol mużikali għal użu online għandhom jispeċifikaw jekk u kemm se jkun it-tnaqqis mid-drittijiet fi ħlas li għandhom jitqassmu għal finijiet għajr dawk is-servizzi ta’ ġestjoni pprovduti.
            
         
            
               12.
            
            
               Mal-ħlas tad-drittijiet fi ħlas, il-ġestjonarji tad-drittijiet kollettivi għandhom jispeċifikaw vis-à-vis id-detenturi tad-drittijiet li jirrappreżentaw, it-tnaqqis għall-finijiet għajr dawk is-servizzi ta’ ġestjoni pprovduti.
            
         Rappreżentanza u nuqqas ta' diskriminazzjoni
   
            
               13.
            
            
               Ir-relazzjoni bejn il-ġestjonarji tad-drittijiet kollettivi u d-detenturi tad-drittijiet, sew jekk tkun ibbażata fuq kuntratt sew fuq regoli staturji ta' sħubija, għandha tissejjes fuq il-prinċipji li ġejjin:
               
                           (a)
                        
                        
                           kwalunkwe kategorija ta' detentur ta' drittijiet tiġi ttrattata bl-istess mod f'relazzjoni ma' l-elementi kollha tas-servizz ta' ġestjoni provdut;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           ir-rappreżentanza ta' detenturi tad-drittijiet fil-proċess intern tat-teħid tad-deċiżjonijiet għandha tkun ġusta u bbilanċjata.
                        
                     
         Responsabbiltà
   
            
               14.
            
            
               Il-ġestjonarji tad-drittijiet kollettivi għandhom jirrappurtaw regolarment lid-detenturi tad-drittijiet kollha li huma jirrappreżentaw, direttament jew inkella skond ftehimiet reċiproċi ta' rappreżentanza, rigward kwalunkwe liċenzja li tkun ingħatat, it-tariffi applikabbli u drittijiet fi ħlas miġbura u mqassma.
            
         Riżoluzzjoni ta' kunflitti
   
            
               15.
            
            
               L-Istati Membri huma mistiedna jipprovdu għal mekkaniżmi effikaċi tar-riżoluzzjoni ta' kunflitti, b'mod partikolari rigward it-tariffi, il-kundizzjonijiet għall-ħruġ tal-liċenzji, l-affidament tad-drittijiet online għall-ġestjoni u r-revoka ta' drittijiet online.
            
         Segwitu
   
            
               16.
            
            
               L-Istati membri u l-ġestjonarji tad-drittijiet kollettivi huma mistiedna jirrappurtaw lill-Kumissjoni, kull sena, dwar il-miżuri li jkunu ħadu fir-rigward ta' din ir-Rakkomandazzjoni u fuq il-ġestjoni, fuq il-livell Komunitarju, tad-drittijiet ta' l-awtur u ta' drittijiet relatati għall-provvista ta' servizzi mużikali online leġittimi.
            
         
            
               17.
            
            
               Il-Kummissjoni biħsiebha tevalwa, fuq bażi kontinwa, l-iżvilupp tas-settur tal-mużika online fid-dawl ta' din ir-Rakkomandazzjoni.
            
         
            
               18.
            
            
               Il-Kummissjoni sejra tikkunsidra, fuq il-bażi ta' l-evalwazzjoni li tissemma f'punt 17, il-ħtieġa għal aktar azzjoni fuq il-livell Komunitarju.
            
         Min huwa indirizzat
   
            
               19.
            
            
               Din ir-Rakkomandazzjoni hija indirizzata lill-Istati Membri u lill-operaturi ekonomiċi kollha li huma involuti fil-ġestjoni tad-drittijiet ta' l-awtur u tad-drittijiet relatati fi ħdan il-Komunità.
            
         
      Magħmul fi Brussell, nhar it-18 ta’ Mejju 2005.
      
         
            Għall-Kummissjoni
         
         Charlie McCREEVY
         
            Membru tal-Kummissjoni
         
      
   
   
      (1)  A5-0478/2003.
   
      (2)  Premessa 29.
   
      (3)  ĠU L 167, 22.6.2001, p. 10
   
   
      (4)  ĠU L 346, 27.11.1992, p. 61. Direttiva emendata bid-Direttiva 2001/29/KE.