CELEX: 
Language: lt
Date: 2007-08-21
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo vaizdo ir garso srityje, nustatančio Šveicarijos Konfederacijos dalyvavimo Bendrijos programoje MEDIA 2007 sąlygas ir reikalavimus, ir baigiamojo akto pasirašymo

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA

                                                    Briuselis, 21.8.2007
                                                    KOM(2007) 477 galutinis

                                                    2007/0171 (CNS)

                                       Pasiūlymas

                              TARYBOS SPRENDIMAS

     dėl Bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo vaizdo ir garso srityje,
      nustatančio Šveicarijos Konfederacijos dalyvavimo Bendrijos programoje
         MEDIA 2007 sąlygas ir reikalavimus, ir baigiamojo akto pasirašymo

                                       Pasiūlymas

                              TARYBOS SPRENDIMAS

     dėl Bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo vaizdo ir garso srityje,
      nustatančio Šveicarijos Konfederacijos dalyvavimo Bendrijos programoje
          MEDIA 2007 sąlygas ir reikalavimus, ir baigiamojo akto sudarymo

                                  (pateiktos Komisijos)

LT                                                                                     LT
 ---pagebreak---                                AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

     Bendrijos programa MEDIA 2007, kaip nustatyta šios programos steigimo sprendimo1 8
     straipsnyje, gali būti atveriama ELPA šalims, kurios yra EEE narės, taip pat Europos
     trečiosioms šalims, pasirašiusioms Europos Tarybos konvenciją dėl televizijos be sienų.
     Tokioms Europos trečiosioms šalims programos atveriamos iš anksto ištyrus jų nacionalinių
     teisės aktų suderinamumą su Bendrijos teisynu vidaus ir išorės aspektais.

     Po 1992 metų referendumo, per kurį nebuvo pritarta Šveicarijos prisijungimui prie EEE
     susitarimo, Šveicarija ir toliau yra suinteresuota stiprinti bendradarbiavimą su ES vaizdo ir
     garso sektoriuje. Bendroje deklaracijoje dėl būsimų derybų, pateikiamoje kartu su septyniais
     Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarimais, pasirašytais 1999 birželio 21 d., abi šalys
     nutarė, kad turėtų būti sparčiai rengiamasi deryboms dėl Šveicarijos dalyvavimo Bendrijos
     MEDIA programose.

     Apie šią bendradarbiavimo sritį iš tikrųjų buvo pradėta kalbėti jau kito dvišalių derybų ciklo
     metu. 2004 m. spalio 26 d. Europos bendrija ir Šveicarija pasirašė susitarimą dėl Šveicarijos
     dalyvavimo MEDIA Plius ir MEDIA Mokymas programose2. Susitarimas įsigaliojo 2006 m.
     balandžio 1 d.3.

     Pasibaigus MEDIA Plius ir MEDIA Mokymas programoms, 2006 m. gruodžio 31 d. nustojo
     galioti ir susitarimas.

     2007 vasario 12 d. Taryba patvirtino derybų su Šveicarija dėl jos dalyvavimo MEDIA 2007
     programoje pradžią. Remdamasi derybų nurodymais, pateiktais kartu su Tarybos sprendimu,
     patvirtinančiu derybų pradžią, ir konsultuodamasi su atitinkamu Tarybos paskirtu komitetu,
     Komisija derėjosi su Šveicarija dėl naujo susitarimo, leisiančio jai dalyvauti MEDIA 2007.

     Susitarimo projektas ir baigiamojo akto projektas buvo parafuoti 2007 m. liepos 2 dieną. Abu
     dokumentai yra pridedami prie Tarybos sprendimų pasiūlymų.

     Šveicarija yra pirmoji, ir šiuo metu vienintelė, Europos šalis, kuri, nebūdama EEE narė ar
     šalis kandidatė, dalyvaus šioje programoje.

     Susitarimo projekte yra nagrinėjami šie pagrindiniai dalykai:

     • Laikantis būtinų dalyvavimo sąlygų, nustatytų šios programos steigimo sprendime,
       susitarimo I priede apibrėžiamos sąlygos, kurias turėtų atitikti Šveicarijos transliavimo
       teisinio reguliavimo sistema, ir kitos atitinkamos taisyklės, galiosiančios tuo metu, kai
       įsigalios susitarimas. Šiuo atžvilgiu ankstesniuose susitarimuose jau numatytos nuostatos
       buvo persvarstytos ir užbaigtos, kad būtų sudarytos sąlygos kuo glaudesniam Šveicarijos
       teisės aktų suderinamumui su teisynu: I priedo 1 ir 4 straipsniuose leidžiama glaudžiau

     1
            2006 m. lapkričio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1718/2006/EB dėl Europos
            audiovizualinio sektoriaus rėmimo programos (MEDIA 2007) įgyvendinimo (OL L 327, 2006 11 24,
            p. 12).
     2      OL L 90, 2006 3 28, p. 23.
     3      OL L 90, 2006 3 28, p. 35.

LT                                                   2                                                      LT
 ---pagebreak---         suderinti nuostatas, susijusias su priėmimo ir retransliavimo laisve, o to paties I priedo 2
        straipsnyje garantuojama, kad Šveicarija laikysis Bendrijos nuostatų, susijusių su
        priemonėmis, kurių imamasi siekiant užtikrinti labai didelę svarbą visuomenei turinčių
        įvykių transliavimą (Televizijos be sienų direktyvos 3a straipsnis). Bendrija, kaip
        nurodoma Tarybos deklaracijoje, pateiktoje baigiamajame akte, sudaro Šveicarijai
        lygiavertes sąlygas.

     • Šioje programoje Šveicarijos dalyvių pateikiamiems projektams ir iniciatyvoms taikomos
       tos pačios sąlygos, taisyklės ir procedūros, kaip ir valstybėms narėms, ypač tos, kurios
       skirtos paraiškų ir projektų teikimui, įvertinimui ir atrankai, nacionalinių struktūrų
       atsakomybei įgyvendinant programą, ir veiklai, susijusiai su dalyvavimo programoje
       stebėjimu.

     • Kasmet Šveicarija moka įnašą į programą, kaip nustatyta susitarimo II priede.

     • Finansinės kontrolės ir audito klausimais Šveicarija laikosi Bendrijos teisinių nuostatų,
       įskaitant ir nuostatas dėl Bendrijos institucijų vykdomos kontrolės, kaip nustatyta III priede.

     • Susitarimas laikinai taikomas nuo jo pasirašymo dienos ir toliau taikomas iki programos
       vykdymo pabaigos arba tol, kol viena šalis kitai šaliai praneša, kad norėtų nutraukti
       susitarimą.

     • Jungtinis komitetas, sudarytas iš abiejų šalių atstovų, valdys susitarimą.

     2007 m. gegužės 30 d. Šveicarija perdavė Komisijai (Federalinės tarybos narys Couchepin
     Komisijos narei Reding) raštą, kuriuo patvirtino, kad Šveicarijos pozicijos dėl išorinės garso
     ir vaizdo politikos sutampa su Europos Sąjungos pozicijomis, kurias Šveicarija palaiko
     atitinkamose tarptautinėse derybose. Šiuo atžvilgiu, rašte buvo nurodyta, kad Šveicarija šiuo
     metu ratifikuoja UNESCO Konvenciją dėl kultūrų raiškos įvairovės skatinimo.

     Vadovaujantis minėto rašto idėja ir siekiant užtikrinti naudingą susitarimo įgyvendinimą bei
     sustiprinti bendradarbiavimą vaizdo ir garso politikos klausimais, į baigiamąjį aktą yra
     įtraukiama bendra deklaracija, kuria pradedamas abiem pusėms naudingas dialogas šiais
     klausimais.

     Antroje bendroje deklaracijoje pabrėžiami šalių įsipareigojimai Jungtiniame komitete
     suderinti susitarimą, kai tik įsigalios dabartinės Televizijos be sienų direktyvos pataisa.

     Analogiškai susitarimams, sudarytiems pasirašius ankstesnį 2004 m. spalio 20 d. susitarimą,
     Tarybos deklaracijoje aptariami klausimai dėl Šveicarijos atstovų dalyvavimo programos
     komiteto posėdžiuose stebėtojų teisėmis, kai bus svarstomi su Šveicarija susiję dalykai.

     Antrosios Tarybos deklaracijos, susijusios su I priedu, pasiūlymas yra teikiamas siekiant
     sudaryti Šveicarijai lygiavertes sąlygas, atsižvelgiant į įsipareigojimus, kuriuos Šveicarija
     prisiėmė dėl visuomenei labai svarbių įvykių.

     Komisija susidarė nuomonę, kad derybų rezultatai yra pakankami, ir prašo Tarybos įgaliojimų
     Europos bendrijos vardu pasirašyti Bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą vaizdo

LT                                                  3                                                    LT
 ---pagebreak---      ir garso srityje, nustatantį Šveicarijos Konfederacijos dalyvavimo Bendrijos programoje
     MEDIA 2007 sąlygas ir reikalavimus, ir baigiamąjį aktą.

     Siūlomame sprendime dėl susitarimo pasirašymo ir laikino taikymo realizuojama susitarimo
     projekto nuostata dėl laikino taikymo nuo pasirašymo dienos. Ši nuostata suteiks galimybę
     dalyviams iš Šveicarijos dalyvauti daugelyje konkursų.

     Šveicarija finansiškai prisideda prie MEDIA 2007 programos taip, lyg ji dalyvautų joje nuo
     pirmosios dienos.

     Siūlomame sprendime dėl susitarimo sudarymo numatytas politinis ryšys tarp šio susitarimo
     ir septynių susitarimų, pasirašytų 1999 m. birželio 21 d., ypač susitarimo dėl laisvo asmenų
     judėjimo, kurio tęsinio klausimu sprendimą Šveicarija priims 2009 m.; labai tikėtina, kad šio
     sprendimo klausimu bus rengiamas referendumas.

LT                                                4                                                  LT
 ---pagebreak---                                                Pasiūlymas

                                      TARYBOS SPRENDIMAS

           dėl Bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo vaizdo ir garso srityje,
            nustatančio Šveicarijos Konfederacijos dalyvavimo Bendrijos programoje
               MEDIA 2007 sąlygas ir reikalavimus, ir baigiamojo akto pasirašymo

     EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

     atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 150 straipsnio 4 dalį ir
     157 straipsnio 3 dalį, kartu su jos 300 straipsnio 2 dalies pirmuoju sakiniu,

     atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

     kadangi:

     (1)    2006 m. lapkričio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendime Nr. 1718/2006/EB
            dėl Europos audiovizualinio sektoriaus rėmimo programos (MEDIA 2007)
            įgyvendinimo (OL L 327, 2006 11 24, p. 12), ypač jo 8 straipsnyje, numatyta, kad ši
            programa yra atveriama valstybėms, kurios yra Europos Tarybos konvencijos dėl
            televizijos be sienų šalys, bet nėra EEE sutartį pasirašiusios ELPA šalys ir nėra šalys
            kandidatės į Europos Sąjungą, naudojant papildomus asignavimus, suinteresuotųjų
            šalių savitarpio susitarimuose nustatytomis sąlygomis.

     (2)    Taryba suteikė Komisijai įgaliojimą Europos bendrijos vardu derėtis dėl susitarimo,
            kuris leistų Šveicarijos Konfederacijai dalyvauti šioje programoje, ir dėl to susitarimo
            baigiamojo akto.

     (3)    Derybos buvo baigtos 2007 m. liepos 2 d. parafuojant susitarimo projektą.

     (4)    Susitarimo 13 straipsnyje numatyta, kad jis laikinai taikomas nuo jo pasirašymo
            dienos.

     (5)    Šis susitarimas ir baigiamasis aktas turėtų būti pasirašyti,

LT                                                   5                                                 LT
 ---pagebreak---      NUSPRENDĖ:

                                              1 straipsnis

     Tarybos pirmininkas šiuo sprendimu – su sąlyga, kad jis vėliau bus sudarytas – yra
     įgaliojamas paskirti asmenį (-is), kuris (-ie) būtų įgaliotas (-i) Bendrijos vardu pasirašyti
     susitarimą, kad šis taptų privalomas Bendrijai, ir baigiamąjį aktą.

                                              2 straipsnis

     Susitarimas laikinai taikomas nuo jo pasirašymo dienos.

                                              3 straipsnis

     Susitarimo 8 straipsnyje numatytame Jungtiniame komitete Bendrijai atstovauja Komisija.

                                              4 straipsnis

     Šis susitarimas yra susijęs su 1999 m. birželio 21 d. su Šveicarija pasirašytais septyniais
     susitarimais, sudarytais 2002 m. balandžio 4 d. Tarybos sprendimu.

     Nutraukus pirmoje pastraipoje minėtus susitarimus, šis susitarimas neatnaujinamas ir dėl jo iš
     naujo nesiderama pagal jo 12 straipsnį.

                                              5 straipsnis

     Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

     Šio susitarimo ir baigiamojo akto tekstai yra pridedami prie šio sprendimo.

     Priimta Briuselyje,

                                                 Tarybos vardu
                                                 Pirmininkas

LT                                                 6                                                  LT
 ---pagebreak---                                                              2007/0171 (CNS)

                                                Pasiūlymas

                                      TARYBOS SPRENDIMAS

           dėl Bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo vaizdo ir garso srityje,
            nustatančio Šveicarijos Konfederacijos dalyvavimo Bendrijos programoje
                MEDIA 2007 sąlygas ir reikalavimus, ir baigiamojo akto sudarymo

     EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

     atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 150 straipsnio 4 dalį ir 157
     straipsnio 3 dalį kartu su jos 300 straipsnio 2 dalies pirmuoju sakiniu ir 300 straipsnio 3 dalies
     pirmąja pastraipa,

     atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

     atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę4,

     kadangi:

     (1)    Komisija Europos bendrijos vardu derėjosi dėl susitarimo, kuris leistų Šveicarijos
            Konfederacijai dalyvauti Bendrijos programoje MEDIA 2007, ir dėl baigiamojo akto.

     (2)    Vadovaujantis Tarybos sprendimu …./…./20075, susitarimas ir baigiamasis aktas su
            sąlyga, kad jie vėliau bus patvirtinti, Bendrijos vardu buvo pasirašyti 2007 m.
            ……………. d.

     (3)    Šis susitarimas turėtų būti patvirtintas,

     4      OL C ..., ..., p....
     5      OL L ..., ..., p....

LT                                                      7                                                 LT
 ---pagebreak---      NUSPRENDĖ:

                                              1 straipsnis

     Šiuo sprendimu Europos bendrijos vardu yra patvirtinamas Europos bendrijos ir Šveicarijos
     Konfederacijos susitarimas vaizdo ir garso srityje, patvirtinantis Šveicarijos Konfederacijos
     dalyvavimo Bendrijos programoje MEDIA 2007 sąlygas ir reikalavimus.

                                              2 straipsnis

     Tarybos pirmininkas Bendrijos vardu teikia susitarimo 13 straipsnyje numatytus pranešimus.

                                              3 straipsnis

     Susitarimo 8 straipsnyje numatytame Jungtiniame komitete Bendrijai atstovauja Komisija.

                                              4 straipsnis

     Šis susitarimas yra susijęs su 1999 m. birželio 21 d. su Šveicarija pasirašytais septyniais
     susitarimais, sudarytais 2002 m. balandžio 4 d. Tarybos sprendimu.

     Nutraukus pirmoje pastraipoje minėtus susitarimus, šis susitarimas neatnaujinamas ir dėl jo iš
     naujo nesiderama pagal jo 12 straipsnį.

                                              5 straipsnis

     Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

     Priimta Briuselyje,

                                                 Tarybos vardu
                                                 Pirmininkas

LT                                                 8                                                  LT
 ---pagebreak---                                            SUSITARIMAS

          Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas garso ir vaizdo
             srityje, nustatantis Šveicarijos Konfederacijos dalyvavimo Bendrijos
                        programoje MEDIA 2007 sąlygas ir reikalavimus

     EUROPOS BENDRIJA (toliau – Bendrija),

     ir

     ŠVEICARIJOS KONFEDERACIJA (toliau – Šveicarija),

     toliau kartu vadinamos Susitariančiosiomis Šalimis,

     KADANGI Bendrija, remdamasi 2006 m. lapkričio 15 d. Europos Parlamento ir
     Tarybos sprendimu Nr. 1718/2006/EB6, sukūrė Europos garso ir vaizdo sektoriaus
     rėmimo programą (toliau – MEDIA 2007 programos steigimo sprendimas);

     KADANGI MEDIA 2007 programos steigimo sprendimo 8 straipsnyje numatyta
     galimybė tam tikromis sąlygomis programoje dalyvauti trečiosioms šalims, kurios yra
     Europos Tarybos konvencijos dėl televizijos be sienų narės, bet nėra EEE sutartį
     pasirašiusios ELPA šalys ir nėra šalys kandidatės į Europos Sąjungą, naudojant
     papildomus asignavimus ir laikantis konkrečių taisyklių, kurios bus nustatytos
     suinteresuotųjų šalių sutartyse;

     KADANGI pagal minėtas nuostatas atveriant programą šioms trečiosioms šalims, iš
     anksto patikrinama, ar jų teisės aktai atitinka acquis communautaire;

     KADANGI Šveicarija dalyvavo MEDIA Plius ir MEDIA Mokymas programose,
     kurios pasibaigė 2006 m. gruodžio 31 d.;

     KADANGI Šveicarija yra įsipareigojusi papildyti savo įstatyminę bazę, kad jos
     įstatymai būtų atitinkamai suderinti su acquis communautaire, todėl įsigaliojus šiam
     susitarimui, Šveicarija atitinka MEDIA 2007 programos steigimo sprendimo 8
     straipsnyje apibrėžtas dalyvavimo sąlygas;

     6        2006 m. lapkričio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1718/2006/EB dėl
              Europos audiovizualinio sektoriaus rėmimo programos (MEDIA 2007) įgyvendinimo (OL
              L 327, 2006 11 24, p. 12).

LT                                                      9                                             LT
 ---pagebreak---      KADANGI Bendrijos ir Šveicarijos bendradarbiavimas, siekiant įgyvendinti MEDIA
     2007 programos tikslus, palyginti su kitomis Bendrijos ir Šveicarijos tarptautinio
     bendradarbiavimo sritimis, padidina pagal šią programą jau pradėtų įgyvendinti
     veiksmų poveikį ir padidina Bendrijos bei Šveicarijos žmogiškųjų išteklių
     kvalifikacijos lygį;

     KADANGI abi Susitariančiosios šalys yra suinteresuotos kurti Europos garso ir
     vaizdo programų pramonę vykdydamos platesnį bendradarbiavimą;

     KADANGI dėl tų priežasčių Susitariančiosios Šalys tikisi, kad Šveicarijos
     dalyvavimas MEDIA 2007 programoje bus naudingas abiem šalims,

     SUSITARĖ:

                                         1 straipsnis

                                           Dalykas

     Bendrijos ir Šveicarijos bendradarbiavimo, numatyto šiame susitarime, tikslas yra
     Šveicarijos dalyvavimas visose MEDIA 2007 programos veiklose. Jei šio susitarimo
     nuostatose nenumatyta kitaip, tai vyksta laikantis MEDIA 2007 programos steigimo
     sprendime apibrėžtų tikslų, kriterijų, procedūrų ir terminų.

                                         2 straipsnis

                             Įstatyminių bazių suderinamumas

     Tam, kad įsigaliojus šiam susitarimui, Šveicarija atitiktų dalyvavimui būtinas MEDIA
     2007 programos steigimo sprendime išdėstytas sąlygas, ji įgyvendina I priede
     nurodytas nuostatas, papildančias Šveicarijos įstatyminę bazę, siekdama užtikrinti
     tinkamą savo teisės aktų suderinamumo su acquis communautaire lygį.

                                         3 straipsnis

                                        Tinkamumas

     Jeigu šiame susitarime nenumatyta kitaip:

     1.      Šveicarijos organizacijos ir privatūs asmenys dalyvauja visoje programos
             veikloje tomis pačiomis sąlygomis, kaip ir Bendrijos valstybių narių
             organizacijos ir privatūs asmenys.

LT                                               10                                         LT
 ---pagebreak---      2.   Šveicarijos organizacijų, institucijų ir privačių asmenų tinkamumas
          apibrėžiamas tam tikromis nuostatomis, numatytomis MEDIA 2007
          programos steigimo sprendime.

     3.   Siekiant užtikrinti programos vykdymą Bendrijos mastu, tuose projektuose ir
          veikloje, kuriuose Europos partnerystė privaloma, dalyvauja bent viena
          Bendrijos valstybė narė tam, kad būtų galima skirti Bendrijos finansinę
          paramą. Kiti projektai ir priemonės turi būti svarbūs Europai ir Bendrijai.

                                       4 straipsnis

                                       Procedūros

     1.   Šveicarijos institucijų, organizacijų ir privačių asmenų paraiškos teikiamos,
          atrenkamos ir vertinamos laikantis tokių pačių taisyklių ir sąlygų, kurios
          taikomos programoje galinčioms dalyvauti Bendrijos valstybių narių
          institucijoms, organizacijoms ir privatiems asmenims.

     2.   Kaip numato atitinkamos MEDIA 2007 programos steigimo sprendimo
          nuostatos, Europos Bendrijų Komisija (toliau – Komisija), skirdama
          nepriklausomus ekspertus, kurie jai turi padėti įvertinti projektus, gali skirti
          Šveicarijos ekspertus.

     3.   Ryšiai su Komisija vykdant su paraiškomis susijusias procedūras, sudarant
          sutartis, pateikiant ataskaitas ar atliekant kitus administracinius programos
          veiksmus palaikomi viena iš oficialiųjų Bendrijos kalbų.

                                       5 straipsnis

                                Nacionalinės struktūros

     1.   Šveicarija nacionaliniu lygmeniu nustato tinkamas struktūras ir mechanizmus
          ir imasi visų kitų MEDIA 2007 programos įgyvendinimui koordinuoti ir
          organizuoti nacionaliniu mastu reikalingų priemonių, kaip numato
          atitinkamos šios programos steigimo sprendimo nuostatos. Šveicarija,
          bendradarbiaudama su Komisija, visų pirma įsipareigoja sukurti MEDIA
          biurą.

     2.   Didžiausia finansinė parama, kurią pagal programą galima skirti MEDIA
          biuro veiklai finansuoti, sudaro ne daugiau kaip 50 % bendrojo šios veiklos
          biudžeto.

LT                                              11                                           LT
 ---pagebreak---                                          6 straipsnis

                                    Finansinės nuostatos

     Šveicarija kiekvienais metais į Europos Sąjungos bendrąjį biudžetą įneša jos
     dalyvavimo MEDIA 2007 programoje išlaidoms padengti skirtą įnašą, laikydamasi
     II priede numatytų sąlygų ir nuostatų.

                                         7 straipsnis

                                     Finansinė kontrolė

     MEDIA 2007 programoje dalyvaujančių Šveicarijos atstovų finansinės kontrolės
     taisyklės yra pateiktos III priede.

                                         8 straipsnis

                                    Jungtinis komitetas

     1.     Įsteigiamas Jungtinis komitetas.

     2.     Jungtinį komitetą sudaro Bendrijos ir Šveicarijos atstovai. Jungtinis
            komitetas veikia bendro sutarimo pagrindu.

     3.     Jungtinis komitetas yra atsakingas už šio susitarimo administravimą ir
            tinkamą jo įgyvendinimą.

     4.     Vienai iš Susitariančiųjų Šalių paprašius, Susitariančiosios Šalys keičiasi
            informacija ir Jungtiniame komitete konsultuojasi dėl su šiuo susitarimu
            susijusios veiklos ir dėl susijusių finansinių aspektų.

     5.     Prireikus apsvarstyti tinkamą šio susitarimo veikimą, Jungtinis komitetas
            renkasi vienos iš Susitariančiųjų Šalių prašymu. Jis priima savo darbo
            tvarkos taisykles ir gali sudaryti darbo grupes, kurios padeda įgyvendinti
            komiteto uždavinius.

     6.     Susitariančiosios Šalys bet kokį ginčą, susijusį su šio susitarimo aiškinimu ar
            taikymu, gali pateikti spręsti Jungtiniam komitetui. Jungtinis komitetas gali
            pateikti ginčo sprendimo būdą, jam suteikiama bet kokia informacija, kuri
            gali būti naudinga išsamiai situacijos analizei atlikti ir priimtinam sprendimui

LT                                                12                                           LT
 ---pagebreak---               rasti. Šiuo tikslu Jungtinis komitetas nagrinėja visas galimybes, leidžiančias
              susitarimui tinkamai veikti.

     7.       Jungtinis komitetas periodiškai analizuoja šio susitarimo priedus. Vienos iš
              Susitariančiųjų Šalių siūlymu jis gali nuspręsti iš dalies pakeisti susitarimo
              priedus.

                                           9 straipsnis

                             Tikrinimas, vertinimas ir ataskaitos

     Nepažeidžiant Bendrijos atsakomybės už programos tikrinimą ir vertinimą, kaip
     numato atitinkamos MEDIA 2007 programos steigimo sprendimo nuostatos,
     Šveicarijos dalyvavimas MEDIA 2007 programoje nuolat tikrinamas atsižvelgiant į
     Bendrijos ir Šveicarijos partnerystės susitarimus. Tam, kad padėtų Bendrijai rengti
     ataskaitas apie įgytą patirtį taikant programą, Šveicarija Komisijai siunčia informaciją
     apie nacionalines priemones, kurių ji ėmėsi šiuo tikslu. Šveicarija dalyvauja bet
     kokioje kitoje konkrečioje veikloje, kurioje šiuo tikslu pasiūlo dalyvauti Komisija.

                                          10 straipsnis

                                             Priedai

     Šio susitarimo priedai yra neatskiriama susitarimo dalis.

                                          11 straipsnis

                                   Teritorinė taikymo sritis

     Šis susitarimas taikomas tose teritorijose, kuriose galioja Europos bendrijos steigimo
     sutartis, šioje sutartyje numatytomis sąlygomis, ir Šveicarijos teritorijoje.

                                          12 straipsnis

                                    Trukmė ir nutraukimas

     1.       Šis susitarimas sudaromas tokiam laikotarpiui, kurį galioja MEDIA 2007
              programa.

LT                                                 13                                           LT
 ---pagebreak---      2.        Jei Bendrija priima naują daugiametę programą, remiančią Europos garso ir
               vaizdo sektorių, šis susitarimas gali būti pratęstas arba dėl jo iš naujo
               pradėtos derybos pagal bendru sutarimu nustatytas sąlygas.

     3.        Ir Bendrija, ir Šveicarija gali nutraukti šį susitarimą pranešdama apie tokį
               sprendimą kitai Susitariančiajai Šaliai. Susitarimo galiojimas baigiasi po 12
               mėnesių nuo tokio pranešimo pateikimo. Projektai ir veikla, kuri yra
               vykdoma pateikus išankstinį pranešimą, pabaigiama vykdyti laikantis šiame
               susitarime nustatytų sąlygų. Susitariančiosios Šalys bendru sutarimu
               išsprendžia kitas galimas susitarimo nutraukimo pasekmes.

                                          13 straipsnis

                               Įsigaliojimas ir laikinas taikymas

     Šis susitarimas įsigalioja kito mėnesio pirmąją dieną nuo Susitariančiųjų Šalių
     pranešimo apie atitinkamų procedūrų užbaigimą. Susitarimas laikinai taikomas nuo jo
     pasirašymo dienos.

                                          14 straipsnis

                                             Kalbos

     Šis susitarimas sudarytas dviem egzemplioriais bulgarų, čekų, danų, olandų, anglų,
     estų, suomių, prancūzų, vokiečių, graikų, vengrų, italų, latvių, lietuvių, maltiečių,
     lenkų, portugalų, rumunų, slovakų, slovėnų, ispanų ir švedų kalbomis. Visi tekstai yra
     autentiški.

     Priimta ..., ...

     Europos bendrijos vardu                          Šveicarijos konfederacijos vardu

LT                                                 14                                          LT
 ---pagebreak---                                              I PRIEDAS

                                              1 straipsnis

                               Priėmimo ir retransliavimo laisvė

     1.    Šveicarija užtikrina Bendrijos valstybės narės jurisdikcijai priklausančios
           televizijos laidų priėmimo ir retransliavimo laisvę savo teritorijoje (kaip
           nustatyta remiantis 1989 m. spalio 3 d. Tarybos direktyva 89/552/EEB dėl
           valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų nuostatų,
           susijusių su televizijos programų transliavimu, derinimo7, toliau – Televizijos
           be sienų direktyva, iš dalies pakeista Europos Parlamento ir Tarybos
           direktyva 97/36/EB), laikydamasi tokios tvarkos:

           Šveicarija pasilieka teisę

           a)     sustabdyti Bendrijos valstybės narės jurisdikcijai priklausančių
                  televizijos programų transliuotojų laidų, kurios akivaizdžiai ir rimtai
                  pažeidė Televizijos be sienų direktyvos 22 ir 22a straipsniuose
                  nustatytas taisykles dėl nepilnamečių ir žmogaus orumo apsaugos,
                  retransliavimą;

           b)     imtis priemonių prieš televizijos programų transliuotojus, įsikūrusius
                  Bendrijos valstybės narės teritorijoje, bet savo veiklą visiškai ar iš
                  esmės sutelkusius Šveicarijos teritorijoje, jei toks įsikūrimas Europos
                  Sąjungos teritorijoje vykdomas siekiant išvengti Šveicarijos teritorijoje
                  įsikūrusiems transliuotojams taikomų taisyklių. Tokios sąlygos bus
                  aiškinamos remiantis atitinkama Europos Bendrijų Teisingumo Teismo
                  precedentų teise.

     2.    Šio straipsnio 1 dalyje minimais atvejais veiksmų imamasi tada, kai
           pasikeičiama nuomonėmis šiuo susitarimu įsteigtame Jungtiniame komitete.

     7    1989 m. spalio 3 d. Tarybos direktyva 89/552/EEB dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose
          teisės aktuose išdėstytų nuostatų, susijusių su televizijos programų transliavimu, derinimo (OL
          L 298, 1989 10 17, p. 23).

LT                                                      15                                                  LT
 ---pagebreak---                                           2 straipsnis

                              Visuomenei labai svarbūs įvykiai

     1.      Šveicarija užtikrina, kad jos jurisdikcijai priklausantys transliuotojai
             nesinaudos didelę svarbą turinčių įvykių transliavimo išimtinėmis teisėmis
             pagal Bendrijos valstybės narės sąrašą taip, kad dėl to didžioji šios valstybės
             narės visuomenės dalis netektų galimybės stebėti šiuos įvykius pagal
             Televizijos be sienų direktyvos 3a straipsnį.

     2.      Atsižvelgdama į Televizijos be sienų direktyvos 3a straipsnio nuostatas,
             Šveicarija informuoja Europos Komisiją apie priemones, kurių buvo imtasi
             arba kurių ketinama imtis šioje srityje.

                                          3 straipsnis

                        Skatinimas platinti ir kurti Europos kūrinius

     Priemonių, susijusių su Europos darbų skatinimu ir platinimu, įgyvendinimo tikslu
     taikoma Europos kūrinio apibrėžtis nurodyta Televizijos be sienų direktyvos
     6 straipsnyje.

                                          4 straipsnis

                             Pereinamojo laikotarpio nuostatos

     Šio priedo 1 straipsnis taikomas nuo 2009 m. lapkričio 30 d.

     Iki 2009 m. lapkričio 30 d. toliau taikomos nuostatos, išdėstytos 2004 m. spalio 26 d.
     Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo vaizdo ir garso kūrinių
     srityje, patvirtinančio Šveicarijos Konfederacijos dalyvavimo Bendrijos programoje
     MEDIA Plius ir MEDIA Mokymas sąlygas ir reikalavimus, II priedo 1 straipsnyje.

LT                                                16                                           LT
 ---pagebreak---                                                II PRIEDAS

               Finansinis Šveicarijos įnašas į MEDIA 2007 programos biudžetą

     1.        Finansinis įnašas, kurį Šveicarija turės sumokėti į Europos Sąjungos biudžetą
               už dalyvavimą programoje MEDIA 2007, yra (EUR):

         2007 m.      2008 m.       2009 m.       2010 m.       2011 m.       2012 m.       2013 m.

         4 205 000 5 805 677       5 921 591     6 039 823     6 160 419     6 283 427    6 408 897

     2.        Galioja Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomas Finansinis
               reglamentas8 ir jo įgyvendinimo taisyklės9, ypač administruojant Šveicarijos
               įnašą.

     3.        Šveicarijos atstovų ir ekspertų, dalyvaujančių Komisijos organizuojamuose
               posėdžiuose, kuriuose svarstomi klausimai dėl programos įgyvendinimo,
               kelionės ir gyvenimo išlaidas apmoka Komisija, laikydamasi tokios pačios
               tvarkos, kaip ir apmokėdama Bendrijos valstybių narių ekspertų išlaidas.

     4.        Po šio susitarimo laikino taikymo ir kiekvienų tolesnių metų pradžioje
               Komisija Šveicarijai nusiunčia prašymą sumokėti įnašą į programos
               biudžetą, kaip numato šis susitarimas. Įnašo suma nurodoma eurais ir
               mokama į Komisijos sąskaitą banke eurais.

     5.        Jei Komisija prašymą mokėti nusiunčia iki kovo 1 d., Šveicarija sumoka
               įnašą iki balandžio 1 d. arba, Komisijai prašymą nusiuntus vėliau, sumoka ne
               vėliau kaip per 30 dienų nuo prašymo gavimo dienos. Jei įnašo nesumoka
               laiku, Šveicarija, terminui pasibaigus, nuo nesumokėtos sumos moka
               palūkanas. Palūkanų norma atitinka Europos centrinio banko tuo metu
               operacijoms eurais taikomą palūkanų normą, padidintą 3,5 procentinio
               punkto.

     8        2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos
              Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo Finansinio reglamento (OL L 248, 2002 9 16, p. 1) su
              pakeitimais, padarytais 2006 m. gruodžio 13 d. Reglamentu Nr. 1995/2006 (OL L 390,
              2006 12 30, p. 1).
     9        2002 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002, nustatantis
              išsamias Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 įgyvendinimo taisykles (OL
              L 357, 2002 12 31, p. 1) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2007 m. balandžio 23 d.
              Komisijos reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 478/2007 (OL L 111, 2007 04 28, p. 13–45).

LT                                                       17                                               LT
 ---pagebreak---                                                  III PRIEDAS

             MEDIA 2007 programoje dalyvaujančių Šveicarijos atstovų finansinė kontrolė

                                                   1 straipsnis

                                         Tiesioginis ryšių palaikymas

     Komisija tiesiogiai palaiko ryšius su visais Šveicarijoje įsikūrusiais programoje dalyvaujančiais
     subjektais ir su jų subrangovais. Šie subjektai Komisijai gali tiesiogiai perduoti bet kokią informaciją
     arba dokumentus, kuriuos jie turi perduoti atsižvelgiant į šiame susitarime numatytas priemones ir
     šioms priemonėms įgyvendinti sudarytas sutartis.

                                                   2 straipsnis

                                                    Auditai

     1.       Atsižvelgiant į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002
              dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento su paskutiniais
              pakeitimais, padarytais 2006 m. gruodžio 13 d. Reglamentu Nr. 1995/2006, ir į 2002 m.
              gruodžio 23 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002, nustatantį išsamias
              Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 įgyvendinimo taisykles, su paskutiniais
              pakeitimais, padarytais 2007 m. balandžio 23 d. Komisijos reglamentu (EB, Euratomas)
              Nr. 478/2007, taip pat atsižvelgiant į kitas šio susitarimo nuostatas, dotacijos susitarimų,
              apimančių Šveicarijoje įsikūrusius programos dalyvius, sprendimuose gali būti numatyta,
              kad bet kokiu metu Komisijos pareigūnai arba kiti Komisijos įgalioti asmenys programos
              dalyvių ar jų subrangovų patalpose gali atlikti mokslinius, finansinius, technologinius ar
              kitokio pobūdžio auditus.

     2.       Komisijos pareigūnams ir bet kuriems kitiems jų įgaliotiems asmenims suteikiama galimybė
              tinkamai susipažinti su vietomis, vykdomais darbais ir dokumentais, jie gauna visą
              reikalingą informaciją, įskaitant ir informaciją elektronine forma, kad galėtų tinkamai atlikti
              tokį auditą. Tokia teisė gauti informaciją aiškiai išdėstoma sutartyse, sudarytose siekiant
              įgyvendinti šiame susitarime numatytas priemones.

     3.       Europos Bendrijų Audito Rūmai turi tokias pačias teises, kaip ir Komisija.

LT                                                  18                                                  LT
 ---pagebreak---      4.   Auditą galima atlikti pasibaigus programai arba šio susitarimo galiojimo laikui, laikantis
          atitinkamose sutartyse numatytų terminų.

     5.   Šveicarijos federalinė finansų kontrolės įstaiga iš anksto informuojama apie Šveicarijos
          teritorijoje planuojamus atlikti auditus. Toks informavimas nėra įstatymuose numatyta
          sąlyga auditams atlikti.

                                               3 straipsnis

                                           Tikrinimai vietoje

     1.   Pagal šį susitarimą Komisijai (ir OLAF) suteikiami įgaliojimai atlikti patikrinimus ir
          inspektavimus vietoje Šveicarijos teritorijoje pagal 1996 m. lapkričio 11 d. Tarybos
          reglamente (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 dėl Komisijos atliekamų patikrinimų ir
          inspektavimų vietoje siekiant apsaugoti Europos Bendrijų finansinius interesus nuo
          sukčiavimo ir kitų pažeidimų nustatytas sąlygas ir reikalavimus.

     2.   Komisija, ruošdamasi atlikti ir atlikdama patikrinimus bei inspektavimus vietoje, glaudžiai
          bendradarbiauja su Šveicarijos federaline finansų kontrolės įstaiga arba su kitomis
          Federalinės finansų kontrolės įstaigos paskirtomis kompetentingomis Šveicarijos
          institucijomis, kurias Komisija tinkamu laiku informuoja apie patikrinimų ir inspektavimų
          objektą, tikslą bei teisinį pagrindą, kad jos galėtų suteikti visą reikiamą pagalbą. Šiuo tikslu
          Šveicarijos kompetentingų institucijų pareigūnai gali dalyvauti vietoje atliekamuose
          patikrinimuose ir inspektavimuose.

     3.   Jei suinteresuotosios Šveicarijos institucijos to pageidauja, Komisija vietoje atliekamus
          patikrinimus ir inspektavimus gali atlikti drauge su tomis institucijomis.

     4.   Jei MEDIA 2007 programos dalyviai nesutinka, kad būtų atliktas patikrinimas vietoje,
          Šveicarijos institucijos, laikydamosi nacionalinių taisyklių, suteikia patikrinimą
          atliekantiems Komisijos pareigūnams tokią pagalbą, kad šie galėtų atlikti savo pareigą –
          vietoje atlikti patikrinimą arba inspektavimą.

     5.   Komisija Šveicarijos federalinei finansų kontrolės įstaigai kuo greičiau praneša apie visus
          turimus faktus arba įtarimus dėl pažeidimo, apie kurį ji sužinojo vietoje atlikto patikrinimo
          ar inspektavimo metu. Bet kokiu atveju Komisija turi informuoti minėtą instituciją apie
          tokių patikrinimų ir inspektavimų rezultatus.

LT                                              19                                                   LT
 ---pagebreak---                                                   4 straipsnis

                                        Informavimas ir konsultacijos

     1.      Stengdamosi, kad šis priedas būtų tinkamai vykdomas, kompetentingos Šveicarijos ir
             Bendrijos institucijos reguliariai keičiasi informacija ir vienos iš Susitariančiųjų šalių
             prašymu rengia konsultacijas.

     2.      Kompetentingos Šveicarijos institucijos nedelsdamos praneša Komisijai bet kokią jų turimą
             informaciją apie galimus sutarčių arba susitarimų, sudarytų šiame susitarime numatytoms
             priemonėms įgyvendinti, sudarymo ar įgyvendinimo pažeidimus.

                                                  5 straipsnis

                                              Konfidencialumas

     Informacija, kuri buvo gauta arba perduota remiantis šiuo priedu, neatsižvelgiant į tai, kokia forma ji
     buvo gauta arba perduota, yra saugoma kaip profesinė paslaptis, ir jai galioja tie patys Šveicarijos
     teisėje bei atitinkamose Bendrijos institucijoms taikomose nuostatose numatyti apsaugos principai.
     Ši informacija gali būti teikiama tik tiems asmenims, kuriems ji yra reikalinga jų funkcijoms vykdyti
     Bendrijos institucijose, valstybėse narėse ar Šveicarijoje, ir gali būti panaudota tik veiksmingai
     Susitariančiųjų Šalių finansinių interesų apsaugai užtikrinti.

                                                  6 straipsnis

                                  Administracinės priemonės ir nuobaudos

     Nepažeisdama Šveicarijos baudžiamosios teisės principų, Komisija gali taikyti administracines
     priemones ir nuobaudas pagal Reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002, Reglamentą (EB,
     Euratomas) Nr. 2343/2002 ir 1995 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas)
     Nr. 2988/95 dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos.

LT                                                 20                                                  LT
 ---pagebreak---                                                  7 straipsnis

                                         Išieškojimas ir vykdymas

     Pagal MEDIA 2007 programą taikant šį susitarimą Komisijos priimti sprendimai dėl asmenų,
     išskyrus valstybes, finansinės prievolės privalo būti vykdomi Šveicarijoje. Vykdomąjį raštą išduoda,
     neatlikdama jokio kito patikrinimo kaip tik dokumento autentiškumo patikrinimas, Šveicarijos
     vyriausybės paskirta institucija, kuri apie vykdomąjį raštą nedelsdama praneša Komisijai.
     Sprendimas vykdomas pagal Šveicarijoje nustatytą tvarką. Sprendimo dėl vykdymo teisėtumą
     kontroliuoja Europos Bendrijų Teisingumo Teismas. Europos Bendrijų Teisingumo Teismo ir
     Pirmosios instancijos teismo sprendimai, paskelbti remiantis arbitražo išlyga arba kompromiso
     sąlyga, vykdomi tokiomis pačiomis sąlygomis.

LT                                                21                                                LT
 ---pagebreak---      BAIGIAMASIS AKTAS

     EUROPOS BENDRIJOS ir ŠVEICARIJOS KONFEDERACIJOS įgaliotieji atstovai,
     2007 m. ....... d. susirinkę ..... pasirašyti Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą
     vaizdo ir garso srityje, patvirtinantį Šveicarijos Konfederacijos dalyvavimo Bendrijos programoje
     MEDIA 2007 sąlygas ir reikalavimus, priėmė toliau nurodytas bendras deklaracijas, pridedamas prie
     šio baigiamojo akto:

     Bendra Susitariančiųjų Šalių deklaracija dėl dialogo garso ir vaizdo politikos srityje plėtojimo abiejų
     šalių interesų labui.

     Bendra Susitariančiųjų Šalių deklaracija dėl susitarimo pritaikymo naujai Bendrijos direktyvai.

     Jie taip pat susipažino su toliau nurodytomis deklaracijomis, pridedamomis prie šio baigiamojo akto:

     Tarybos deklaracija dėl Šveicarijos dalyvavimo komitetuose.

     Tarybos deklaracija dėl susitarimo I priedo.

     Priimta ..., ...

     Šveicarijos Konfederacijos vardu                 Europos bendrijos vardu

LT                                                  22                                                  LT
 ---pagebreak---                                          BENDRA DEKLARACIJA

     Bendra Susitariančiųjų Šalių deklaracija dėl dialogo garso ir vaizdo politikos srityje plėtojimo
                                      abiejų šalių interesų labui

     Abi Susitariančiosios Šalys pareiškia, kad siekiant užtikrinti tinkamą susitarimo įgyvendinimą ir
     sustiprinti bendradarbiavimą garso ir vaizdo politikos srityse, abiem šalims yra naudinga palaikyti
     dialogą minėtose srityse. Abi šalys pareiškia, kad toks dialogas prireikus vyks tiek susitarimu
     įsteigtame Jungtiniame komitete, tiek kitose tinkamose įstaigose. Abi šalys pareiškia, kad
     atsižvelgiant į tai, Šveicarijos atstovai gali būti kviečiami į posėdžius, vykstančius pasibaigus Ryšių
     komiteto, įsteigto 1997 m. birželio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/36/EB, iš
     dalies keičiančia Tarybos direktyvą 89/552/EEB dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės
     aktuose išdėstytų nuostatų, susijusių su televizijos programų transliavimu, derinimo, posėdžiams.

                                         BENDRA DEKLARACIJA

     Bendra Susitariančiųjų Šalių deklaracija dėl susitarimo pritaikymo naujai Bendrijos
     direktyvai

     Šalys pareiškia, kad priėmus naują direktyvą remiantis Komisijos pasiūlymu dėl Europos Parlamento
     ir Tarybos direktyvos, iš dalies keičiančios Tarybos direktyvą 89/552/EEB (COM/2005/0646
     galutinis), Jungtinis komitetas pateikia sprendimą dėl I priedo 1 straipsnio nuorodos į Europos
     Parlamento ir Tarybos direktyvą 97/36/EB pakeitimo nuoroda į naująją direktyvą.

                                        TARYBOS DEKLARACIJA

                                   dėl Šveicarijos dalyvavimo komitetuose

     Taryba sutaria, kad Šveicarijos atstovai stebėtojų teisėmis dalyvauja MEDIA programos komitetų ir
     ekspertų grupių posėdžiuose, kai svarstomi su jų interesais susiję klausimai. Šiuose komitetuose ir
     ekspertų grupėse Šveicarijos atstovai nedalyvauja balsavimo metu.

                                        TARYBOS DEKLARACIJA

                                            dėl susitarimo I priedo

     Kad susitarimas tinkamai funkcionuotų,

     i) atsižvelgiant į Šveicarijos įsipareigojimus, susijusius su transliavimo priėmimu ir retransliavimo
     laisve, Šveicarijos jurisdikcijai priskiriamoms televizijos laidoms sudaromos tokios pačios sąlygos,
     kokias Bendrijos valstybių narių jurisdikcijai priskiriamoms televizijos laidoms sudaro Šveicarija,
     kaip numatyta šio priedo 1 straipsnyje.

LT                                                 23                                                  LT
 ---pagebreak---      ii) atsižvelgiant į Šveicarijos įsipareigojimus sudaryti galimybes taikyti nuostatas, susijusias su
     priemonėmis, kurių ėmėsi valstybės narės, siekdamos užtikrinti visuomenei labai svarbių įvykių
     transliavimą, priemonėms, kurių Šveicarija ėmėsi arba kurių ketina imtis šioje srityje, sudaromos
     tokios pačios sąlygos, kaip ir valstybių narių priemonėms, apie kurias kalbama Televizijos be sienų
     direktyvos 3a straipsnyje.

LT                                               24                                                LT
 ---pagebreak---                           FINANSINĖ TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA

     1.      PASIŪLYMO PAVADINIMAS

     Tarybos sprendimo pasiūlymas dėl Bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo vaizdo ir
     garso srityje, nustatančio Šveicarijos Konfederacijos dalyvavimo Bendrijos programoje
     MEDIA 2007 sąlygas ir reikalavimus, ir baigiamojo akto pasirašymo

     2.      VALDYMO IR BIUDŽETO SUDARYMO PAGAL VEIKLOS RŪŠIS SISTEMA

     Politikos sritis: Informacinė visuomenė ir žiniasklaida

     3.      BIUDŽETO EILUTĖS

     3.1.    Biudžeto eilutės (veiklos eilutės ir atitinkamos techninės ir administracinės pagalbos eilutės
             (buvusios BA eilutės)) su pavadinimais:

              – Šveicarijos partnerių dalyvavimas programos veikloje, taip pat su susitarimo
                įgyvendinimu susijusios išlaidos (Europos ekspertų ir Komisijos pareigūnų dalyvavimo
                komandiruotėse, darbo grupėse, seminaruose ir posėdžiuose kelionės išlaidos) bus
                priskirtos konkrečioms biudžeto išlaidų kategorijoms pagal MEDIA 2007 programą ir
                susijusioms biudžeto eilutėms:
                09 06 01          Media 2007
                09 01 04 05       MEDIA 2007 administracinės valdymo išlaidos
                09 01 04 30       Švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros vykdomoji agentūra. Subsidija
                3B išlaidų kategorijos programoms

              – Šveicarijos dalyvavimas

              – Biudžeto eilutė 6033 (įplaukos).

     3.2.    Priemonės ir jos finansinio poveikio trukmė:

     Nuo susitarimo pasirašymo dienos iki MEDIA 2007 programos pabaigos, kaip numatyta susitarimo
     12 ir 13 straipsniuose.

LT                                                 25                                                 LT
 ---pagebreak---      3.3.        Biudžeto ypatybės (prireikus įterpti eilučių):

                                                                                                                Finansinės
                                                                                   Šalių kandidačių
                                                     Nauja                                                  perspektyvos išlaidų
      Biudžeto                                                                           įnašai
                            Išlaidų rūšis                      ELPA įnašas                                       kategorija
       eilutė

     06 06 01        NPI                   DIF10       Ne           Taip                  Taip                       Nr. 3B

     09 01 04 05     NPI                  NDIF11       Ne           Taip                  Taip                       Nr. 3B

     09 01 04 30     NPI                   NDIF        Ne           Taip                  Taip                       Nr. 3B

     4.          IŠTEKLIŲ APŽVALGA

     4.1.        Finansiniai ištekliai

     4.1.1.      Įsipareigojimų asignavimų (ĮA) ir mokėjimų asignavimų (MA) suvestinė
                                                                                                               €

                                  Skirsnio         2007 m.   2008 m.    2009 m.     2010 m.      2011 m.   2012 m.     2013 m.      Iš viso
            Išlaidų rūšis
                                    Nr.

      Veiklos išlaidos12

      Įsipareigojimų                          a
                                    8.1
      asignavimai (ĮA)
      Mokėjimų                                b
      asignavimai (MA)
      Administracinės išlaidos, įskaičiuotos į orientacinę sumą13

      Techninė               ir    8.2.4      c    177 500   177 500    177 500    177 500       177 500   177 500    177 500    1 242 500
      administracinė
      pagalba (NDIF)

     10
                Diferencijuoti asignavimai.
     11
                Nediferencijuoti asignavimai.
     12
                Išlaidos, nepriklausančios atitinkamos xx antraštinės dalies xx 01 skyriui.
     13
                Išlaidos pagal xx antraštinės dalies xx 01 04 straipsnį.

LT                                                             26                                                             LT
 ---pagebreak---       ORIENTACINĖ SUMA IŠ VISO
      Įsipareigojimų
                                          a
      asignavimai
                                          +   177 500    177 500    177 500    177 500    177 500   177 500   177 500   1 242 500
                                          c

      Mokėjimų                            b
      asignavimai                         +   177 500    177 500               177 500    177 500   177 500   177 500
                                                                    177 500                                             1 242 500
                                          c

      Administracinės išlaidos, neįskaičiuotos į orientacinę sumą14

      Žmogiškieji ištekliai
      ir susijusios išlaidos    8.2.5     d
      (NDIF)
       Žmogiškiesiems
      ištekliams          ir
      susijusioms išlaidoms
      nepriskiriamos
      administracinės           8.2.6     e
      išlaidos,,
      neįskaičiuotos       į
      orientacinę      sumą
      (NDIF)

     Iš viso orientacinių intervencijos finansinių išlaidų

      IŠ      VISO      ĮA,               a
      įskaitant    išlaidas               +
      žmogiškiesiems                      c
      ištekliams                          +   177 500    177 500    177 500    177 500    177 500   177 500   177 500   1 242 500
                                          d
                                          +
                                          e
      Iš     VISO     MA,                 b
      įskaitant   išlaidas                +
      žmogiškiesiems                      c
      ištekliams                          +   177 500    177 500    177 500    177 500    177 500   177 500   177 500   1 242 500
                                          d
                                          +
                                          e

     Išsami informacija apie bendrą finansavimą

     Jeigu numatoma, kad pasiūlymą bendrai finansuos kelios valstybės narės ar kitos įstaigos (nurodyti
     kokios), toliau pateiktoje lentelėje reikėtų nurodyti tokio bendro finansavimo dalies įvertinimą (jei
     numatoma, kad bendrai finansuos kelios skirtingos įstaigos, galima pridėti papildomų eilučių):

     14
             Išlaidos pagal xx 01 skyrių, nepriskiriamos xx 01 04 arba xx 01 05 straipsniams.

LT                                                           27                                                     LT
 ---pagebreak---                                                                                                                           €
      Bendrą       finansavimą     teikianti            2007 m. 2008 m. 2009 m. 2010 m. 2011 m. 2012 m. 2013 m.                                 Iš
      įstaiga                                                                                                                                  viso
                                                  f
      IŠ VISO ĮA, įskaitant bendrą                a
      finansavimą                                 +
                                                  c
                                                  +
                                                  d
                                                  +
                                                  e
                                                  +
                                                  f

     4.1.2.       Suderinamumas su finansiniu programavimu

     x           Pasiūlymas atitinka esamą finansinį programavimą.

            Atsižvelgiant į pasiūlymą, reikės pakeisti atitinkamos finansinės perspektyvos išlaidų
     kategorijos programas.

            Įgyvendinant pasiūlymą, gali tekti taikyti Tarpinstitucinio susitarimo nuostatas15 (t. y. taikyti
     lankstumo priemonę arba patikslinti finansinę perspektyvą).

     4.1.3.       Finansinis poveikis įplaukoms

                 Pasiūlymas neturi finansinio poveikio įplaukoms.

     x           Pasiūlymas įplaukoms turi tokį finansinį poveikį:
                                                                                                                          €
                                         Prieš        Padėtis pradėjus taikyti priemonę
                                        taikant
                                        priemo
     Biudžeto          Įplaukos*        nę [n–1       2007 m.      2008 m.     2009 m.     2010 m.     2011 m.     2012 m.     2013 m.       Iš viso
     eilutė                             metai]

                   a)        Įplaukos 0
                   absoliučiąja verte
                                                       4 205 000   5 805 677   5 921 591   6 039 823   6 160 419   6 283 427   6 408 897   40 824 834
          6033
                   b) Įplaukų pokytis   ()

     15
                 Žr. Tarpinstitucinio susitarimo 19 ir 24 punktus.

LT                                                                      28                                                                 LT
 ---pagebreak---      *numatomos įplaukos

     (Nurodyti kiekvieną susijusią biudžeto eilutę. Jei poveikis daromas kelioms biudžeto eilutėms,
     lentelėje įterpti reikiamų eilučių skaičių.)

     4.2.      Žmogiškųjų išteklių visos darbo dienos ekvivalentas (įskaitant pareigūnus, laikinuosius ir
               išorės darbuotojus) – išsami informacija pateikta 8.2.1 punkte.

          Metų poreikiai         2007 m. 2008 m. 2009 m. 2010 m. 2011 m. 2012 m. 2013 m.         Iš viso
          Iš viso žmogiškųjų
          išteklių

     5.        YPATYBĖS IR TIKSLAI

     Aiškinamajame memorandume reikia pateikti išsamią informaciją apie pasiūlymo aplinkybes. Šiame
     finansinės teisės akto pasiūlymo pažymos skirsnyje turi būti pateikta ši konkreti papildoma
     informacija:

     5.1.      Trumpalaikiai ir ilgalaikiai poreikiai:

     Kaip ir programos steigimo sprendimo nuostatose, taip ir šiame susitarime išdėstomos sąlygos,
     būtent susijusios su Šveicarijos finansiniu įnašu, ir nurodomi pakeitimai, kuriuos reikėtų atlikti
     Šveicarijos transliavimo reguliavimo sistemoje, bei kitos praktinės priemonės, užtikrinančios
     dalyvavimą programoje.

     5.2.      Papildoma nauda, sukurta dalyvaujant Bendrijai, pasiūlymo suderinamumas su kitomis
               finansinėmis priemonėmis ir galima sinergija:

     Galimybė dalyvauti MEDIA 2007 programoje Šveicarijai suteikiama partnerių Šveicarijoje,
     Bendrijos valstybėse narėse, taip pat ir kitose šalyse dalyvėse sinergijos ir abipusės naudos skatinimo
     tikslu, siekiant išplėsti ir padidinti sėkmingo programos steigimo sprendime numatytų tikslų ir
     siekinių įgyvendinimo galimybes. Atitinkamai siekiniai ir tikslinės gyventojų grupės yra analogiškos
     toms, kurios numatytos programoje.

     5.3.      Pasiūlymo tikslai, numatomi rezultatai ir susiję rodikliai, atsižvelgiant į valdymo pagal
               veiklos rūšis sistemą

               – Šveicarijos dalyvavimo būdų ir priemonių alternatyvos buvo kuriamos atsižvelgiant į
                 išbandytas ir patikrintas taisykles ir sąlygas, kurios anksčiau buvo taikomos ELPA/EEE
                 šalims ir šalims kandidatėms. Buvo numatytos konkrečios nuostatos, skirtos pritaikyti jas

LT                                                   29                                                LT
 ---pagebreak---                    prie tam tikrų Šveicarijos sąlygų, nes pirmą kartą šioje programoje dalyvauja Europos
                   šalis, kuri nėra nei EEE narė, nei vykdo pasirengimo narystei strategiją. Šioje programoje
                   Šveicarijos dalyvių pateikiamiems projektams ir iniciatyvoms taikomos tos pačios
                   sąlygos, taisyklės ir procedūros, kaip ir valstybėms narėms, ypač tos, kurios skirtos
                   paraiškų ir projektų teikimui, įvertinimui ir atrankai, nacionalinių struktūrų atsakomybei
                   įgyvendinant programą, ir veiklai, susijusiai su dalyvavimo programoje stebėjimu.
                   Susitarimą valdys Jungtinis komitetas, sudarytas iš Šveicarijos ir Bendrijos atstovų.

               – Pagrindinės abejones lemiančios aplinkybės, galinčios turėti poveikį konkretiems veiklos
                 rezultatams: kadangi projektai bus atrenkami pagal kokybės kriterijus, bus galima
                 nustatyti tik realų poveikį Šveicarijos firmų ir institucijų gebėjimui reaguoti į Komisijos
                 skelbiamus kvietimus teikti pasiūlymus pagal programą.

     5.4.      Įgyvendinimo metodas (orientacinis)

     Toliau nurodykite metodą (-us)16, kurį (-iuos) pasirinkote priemonei įgyvendinti.

     X Centralizuotas valdymas

     ×        Tiesioginis, vykdomas Komisijos

     ⌧        Netiesioginis, deleguojama:

              ⌧       vykdomosioms agentūroms

                      Bendrijų įkurtoms įstaigoms, nurodytoms Finansinio reglamento 185 str.

                      nacionalinėms viešojo sektoriaus įstaigoms ir (arba) įstaigoms, teikiančioms viešąsias
     paslaugas.

          Pasidalijamasis arba decentralizuotas valdymas

                      kartu su valstybėmis narėmis

                      kartu su trečiosiomis šalimis

     16
              Jei nurodomas daugiau kaip vienas metodas, papildomą informaciją pateikti šio punkto pastabų skiltyje.

LT                                                         30                                                          LT
 ---pagebreak---           Bendras valdymas kartu su tarptautinėmis organizacijomis (nurodyti)

     Pastabos:

     6.        STEBĖSENA IR VERTINIMAS

     6.1.      Stebėsenos sistema:

               a)   Veiklos rezultatų rodikliai

               – Standartinės nuostatos programoje.

               b)   Informacijos rinkimas:

               – Standartinės nuostatos programoje.

               c)   Bendras vertinimas:

               – Standartinės nuostatos programoje.

     6.2.      Vertinimas

     Programos steigimo sprendimuose numatytos vertinimo procedūros taip pat bus taikomos ir veiklos,
     kurioje dalyvauja Šveicarijos partneriai, atžvilgiu.

     7.        KOVOS SU SUKČIAVIMU PRIEMONĖS

     Visose Komisijos sutartyse, sprendimuose dėl dotacijos susitarimų ir kituose teisiniuose
     įsipareigojimuose numatyti patikrinimai vietoje, kuriuos atlieka Komisija ir Audito Rūmai. Be to,
     galutiniai priemonių gavėjai yra įpareigojami pateikti ataskaitas ir finansines atskaitomybes. Šie
     dokumentai analizuojami atsižvelgiant į jų turinį ir į išlaidų suderinamumą su Bendrijos finansavimo
     tikslu.

     Kovos sus sukčiavimu nuostatos, skirtos pagrindinėms biudžeto išlaidų kategorijoms, taip pat
     taikomos šiai išlaidų kategorijai, kai pritaikomos Šveicarijos atvejui.

     Susitarimo III priede išsamiai išdėstomos nuostatos, susijusios su Šveicarijos atstovų, dalyvaujančių
     MEDIA 2007 programoje, finansine kontrole.

LT                                                31                                                 LT
 ---pagebreak---  8.             IŠSAMI INFORMACIJA APIE IŠTEKLIUS

 8.1.           Pasiūlymo tikslai, vertinant pagal finansines išlaidas:                        (netaikytina)
                                                                                                                     Įsipareigojimų asignavimai mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

 (Nurodyti tikslų,        Rezult   Vid.         n metai            n+1 metai           n+2 metai             n+3 metai          n+4 metai          n+5 metai ir           IŠ VISO
 priemonių      ir         ato     išlai                                                                                                             vėliau
 rezultatų                rūšis    dos
 pavadinimus)                              Rezultatų   Iš viso Rezultatų   Iš viso Rezultatų    Iš viso Rezultatų   Iš viso Rezultatų   Iš viso Rezultatų   Iš viso   Rezultatų Iš viso
                                           skaičius    išlaidų skaičius    išlaidų skaičius     išlaidų skaičius    išlaidų skaičius    išlaidų skaičius    išlaidų   skaičius  išlaidų

 VEIKLOS
 TIKSLAS Nr. 117

 1 priemonė

 1 rezultatas

 2 rezultatas

 2 priemonė

 1 rezultatas

 1 tikslo       tarpinė
 suma

 VEIKLOS
 TIKSLAS Nr. 2

 1 priemonė

 1 rezultatas

 2 tikslo       tarpinė
 suma

 17
            Kaip apibūdinta 5.3 skirsnyje.

LT                                                                                                      32
 ---pagebreak---  VEIKLOS
 TIKSLAS Nr. n

 n tikslo   tarpinė
 suma

 IŠ VISO IŠLAIDŲ

LT                    33
 ---pagebreak---      8.2.      Administracinės išlaidos

     8.2.1.    Žmogiškųjų išteklių skaičius ir rūšis

                                   Darbuotojai, skiriami priemonei įgyvendinti iš esamų ir (arba) papildomų
      Pareigų rūšys
                                   išteklių (darbo vietų ir (arba) visos darbo dienos ekvivalentų skaičius)

                               2007 m. 2008 m. 2009 m. 2010 m. 2011 m. 2012 m. 2013 m. Iš viso

     Pareigūnai arba   A*/
        laikinieji     AD
      darbuotojai18
       (XX 01 01)      B*,
                       C*/
                       AST

     Darbuotojai,              0          0         0           0        0         0         0
     finansuojami19    pagal
     XX 01 02 str.

     Kiti       darbuotojai,   0          0         0           0        0         0         0
     finansuojami20   pagal
     XX 01 04/05 str.

     IŠ VISO

     8.2.2.    Užduočių, susijusių su priemone, aprašymas

     Šveicarijos dalyvavimo MEDIA 2007 programoje valdymas ir įgyvendinimas apima EB
     ir Šveicarijos ekspertų ir pareigūnų reguliarias komandiruotes.

     8.2.3.    Žmogiškųjų išteklių (numatytų teisės aktais) šaltiniai

     (Pateikus daugiau kaip vieną šaltinį, nurodyti su kiekvienu šaltiniu nurodytų darbo vietų
     skaičių)

     – Šiuo metu programos valdymui skirtų darbo vietų, kurias reikia pakeisti arba pratęsti.

     – Darbo vietų, pagal MPS (metinę politikos strategiją) ir (arba) PBP (preliminarų
          biudžeto projektą) iš anksto skirtų n-tiesiems metams.

     18
              Kurių išlaidos NEĮSKAIČIUOTOS į orientacinę sumą.
     19
              Kurių išlaidos NEĮSKAIČIUOTOS į orientacinę sumą.
     20
              Kurių išlaidos įskaičiuotos į orientacinę sumą.

LT                                                         34                                                 LT
 ---pagebreak---      – Darbo vietų, kurių ketinama prašyti kitos MPS ir (arba) PBP procedūros metu.

     – Darbo vietų, kurios bus perskirstytos naudojant valdymo tarnybos išteklius (vidaus
       perskirstymas).
     – Darbo vietų, reikalingų n-tiesiems metams, tačiau nenumatytų tų metų MPS ir (arba)
       PBP.
     8.2.4.        Kitos administracinės išlaidos, įskaičiuotos į orientacinę sumą
                   (09 01 04 05 – MEDIA 2007 administracinės valdymo išlaidos ir 09 01 04 30
                   Švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros vykdomoji agentūra)
                                                                                                       €

     Biudžeto eilutė          2007 m. 2008 m. 2009 m. 2010 m. 2011 m.                   2012 m. 2013 m. IŠ VISO
     (numeris ir išlaidų
     kategorija)

     1. Techninė ir
     administracinė
     pagalba (įskaitant
     susijusias išlaidas
     darbuotojams)

     Vykdomosios              126 000    126 000     126 000        126 000   126 000   126 000   126 000   882 000
     agentūros

     (09 01 04 30)

     Kita techninė       ir
     administracinė
     pagalba

     (09   01      04   05)   12 360     12 360      12 360         12 360    12 360    12 360    12 360    86 520
     Komandiruotės

     (09   01      04   05)
     Posėdžiai           ir   14 420     14 420      14 420         14 420    14 420    14 420    14 420    100 940
     konferencijos
                              24 720     24 720      24 720         24 720    24 720    24 720    24 720    173 040
     (09   01      04   05)
     Komitetai21

     Iš viso techninei ir     177 500    177 500     177 500        177 500   177 500   177 500   177 500   1 242 500
     administracinei
     pagalbai

     21
                Programos valdymo komitetai ir projekto atrankos komitetai.

LT                                                             35                                                    LT
 ---pagebreak---      Apskaičiuota – Kitos administracinės išlaidos, įskaičiuotos į orientacinę sumą

         126 000         2 pagal sutartis samdomi tarnautojai vidutiniškai po 63 000

          12 360         8 2-jų dienų komandiruotės

          24 720         Kelionės išlaidos ir pragyvenimo išlaidos 16 dalyvių dalyvauti dviejų dienų posėdžiuose

         (8 240+         Kelionės išlaidos ir pragyvenimo išlaidos 3 dalyviams dalyvauti dviejų dienų posėdžiuose

          6 180)         Kelionės išlaidos ir pragyvenimo išlaidos 2 Šveicarijos ekspertams, dalyvaujantiems 2
                         vidutiniškai 5 dienų trukmės posėdžiuose
         =14 420

     8.2.5.    Finansinės išlaidos žmogiškiesiems ištekliams ir kitos susijusios išlaidos,
               neįskaičiuotos į orientacinę sumą
                                                                                                             €

     Žmogiškųjų išteklių rūšis 2007 m. 2008 m. 2009 m. 2010 m. 2011 m. 2012 m. 2013 m.                            Iš viso

     Pareigūnai ir laikinieji
     darbuotojai (XX 01 01)

     Darbuotojai,                 0         0          0          0          0          0          0          0
     finansuojami pagal XX
     01      02       straipsnį
     (pagalbiniai darbuotojai,
     deleguotieji nacionaliniai
     ekspertai, pagal sutartis
     dirbantys darbuotojai ir
     kt.)

     (nurodyti biudžeto eilutę)

     Iš viso žmogiškųjų
     išteklių ir susijusių
     išlaidų
     (NEĮSKAIČIUOTŲ į
     orientacinę sumą)

     Apskaičiuota – Pareigūnai ir laikinieji darbuotojai (netaikytina)

     Jei taikytina, pateikti nuorodą į 8.2.1 punktą

     Apskaičiuota – Darbuotojai, finansuojami pagal XX 01 02 straipsnį (netaikytina)

     Jei taikytina, pateikti nuorodą į 8.2.1 punktą

LT                                                         36                                                               LT
 ---pagebreak---      8.2.6.       Kitos administracinės išlaidos, neįskaičiuotos į orientacinę sumą
                                                                                                 €
                                           2007 m. 2008 m. 2009 m. 2010 m. 2011 m. 2012 m. 2013 m. IŠ VISO

     XX 01 02 11 01 – Komandiruotės

     XX 01 02 11 02 – Posėdžiai ir
     konferencijos

     XX 01 02 11 03 – Komitetai22

     XX 01 02 11 04 – Tyrimai ir
     konsultacijos

     XX 01 02 11 05 – Informacinės
     sistemos

     2. Iš viso kitų valdymo
        išlaidų (XX 01 02 11)

     3.    Kitos administravimui
          priskiriamos   išlaidos
          (patikslinti nurodant biudžeto
          eilutę)

     Iš    viso   administracinių             0         0         0       0   0       0      0
     išlaidų,      nepriskiriamų
     žmogiškiesiems ištekliams ir
     susijusioms        išlaidoms
     (NEĮSKAIČIUOTŲ              į
     orientacinę sumą)

     Apskaičiuota – Kitos administracinės išlaidos, neįskaičiuotos į orientacinę sumą

                                                     Priedas
                                     Poveikio įplaukoms apskaičiavimo būdas

     Šveicarijos įnašas į MEDIA 2007 programos biudžetą apima du elementus:

     – numatomas veiklos išlaidas, apskaičiuotas pagal programos biudžetą ir nustatytą šalies
       gebėjimą panaudoti lėšas,

     – numatomas administracines išlaidas, susijusias su posėdžiais, komandiruotėmis ir
       vienu laikinuoju A grupės etatu.
                                                            *****

     22
                 Nurodyti komiteto rūšį ir kuriai grupei jis priklauso.

LT                                                              37                                           LT