CELEX: 52008PC0697
Language: cs
Date: 2008-11-20
Title: Návrh směrnice Rady kterou se stanoví pravidla a opatření pro tlumení moru koní (kodifikované znění)

Důležité právní upozornění

|

52008PC0697

Návrh směrnice Rady kterou se stanoví pravidla a opatření pro tlumení moru koní (kodifikované znění)  /* KOM/2008/0697 konecném znení - CNS 2008/0204 */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 20.11.2008KOM(2008) 697 v konečném znění2008/0204 (CNS)NávrhSMĚRNICE RADYkterou se stanoví pravidla a opatření pro tlumení moru koní (kodifikované znění)(předložená Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVA1. V souvislosti s konceptem „Evropa občanů“ přikládá Komise značnou důležitost zjednodušení a přehlednějšímu uspořádání práva Společenství, aby se stalo srozumitelnějším a přístupnějším pro řadového občana, který pak může lépe uplatňovat jednotlivá práva, které mu přiznává.Tohoto cíle nelze dosáhnout, dokud zůstanou jednotlivá ustanovení, která byla často několikrát podstatným způsobem změněna, roztroušena jak v původním předpisu, tak v pozdějších novelách. Je nutno proto vynaložit notné úsilí při vyhledávání a porovnávání jednotlivých předpisů, aby bylo lze nalézt právě platná ustanovení.Z tohoto důvodu je rovněž kodifikace často měněné právní úpravy nutná pro zachování její srozumitelnosti a průhlednosti.2. Komise proto svým rozhodnutím ze dne 1. dubna 1987[1] uložila svým útvarům, aby přistoupily ke kodifikaci jakéhokoli právního aktu nejpozději po jeho desáté změně, přičemž zdůraznila, že se jedná o minimální pravidlo a jednotlivé útvary by se měly v zájmu srozumitelnosti a přehlednosti předpisů Společenství snažit kodifikovat akty, za něž nesou odpovědnost, i v kratších intervalech.3. Závěry předsednictví Evropské rady z Edinburku (prosinec 1992) toto potvrdily[2] a zdůraznily význam kodifikace , neboť skýtá právní jistotu ohledně otázky, která právní norma se v určitém okamžiku použije na daný právní vztah.Kodifikace musí proběhnout v plném souladu s obvyklým legislativním postupem Společenství.S ohledem na skutečnost, že v aktech podrobených kodifikaci nemohou být prováděny žádné podstatné změny, se Evropský parlament, Rada a Komise dohodly prostřednictvím interinstitucionální dohody ze dne 20. prosince 1994 na zkráceném postupu pro rychlé přijímání kodifikovaných aktů.4. Účelem tohoto návrhu je provedení kodifikace směrnice Rady 92/35/EHS ze dne 29. dubna 1992, kterou se stanoví pravidla a opatření o tlumení moru koní[3]. Směrnice nahradí různé akty, které jsou do ní začleněny[4]; zcela zachovává jejich obsah, a omezuje se tak pouze na jejich spojení a zapracování pouze takových formálních změn , které vyžaduje samotná kodifikace.5. Tento kodifikační návrh byl vypracován na základě předchozího konsolidovaného znění směrnice 92/35/EHS a jejích následných změn vyhotoveného ve všech úředních jazycích Úřadem pro úřední tisky Evropských společenství pomocí systému na zpracování dat . V případech, že bylo změněno číslování článků, je vztah mezi dřívějším a novým číslováním představen ve srovnávací tabulce uvedené v příloze VI kodifikované směrnice.ê 92/35/EHS (přizpůsobený)2008/0204 (CNS)NávrhSMĚRNICE RADY …/…/ESze dne […],kterou se stanoví pravidla a opatření pro tlumení moru koní (kodifikované znění)(Text s významem pro EHP)RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek Ö 37 Õ této smlouvy,s ohledem na návrh Komise,s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu[5],s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru[6],vzhledem k těmto důvodům:ê1.  Směrnice Rady 92/35/EHS ze dne 29. dubna 1992, kterou se stanoví pravidla a opatření pro tlumení moru koní[7], byla několikrát podstatně změněna[8]. Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by měla být uvedená směrnice kodifikována.ê 92/35/EHS bod odůvodnění 1 (přizpůsobený)2.  Směrnice Rady 90/426/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních předpisech pro přesun koňovitých a jejich dovoz ze třetích zemí[9], se snaží liberalizovat přemísťování koňovitých na území Společenství. Měla by být zavedena opatření Společenství pro harmonizaci pravidel a opatření pro tlumení moru koní.ê 92/35/EHS bod odůvodnění 23.  Taková opatření by měla umožnit zajistit racionální rozvoj zemědělského odvětví a přispějí k ochraně zdraví zvířat ve Společenství.ê 92/35/EHS bod odůvodnění 34.  Ohnisko této choroby může rychle dosáhnout epizootických rozměrů a způsobovat úmrtnost a poruchy, které mohou značně snížit výnosnost živočišné produkce.ê 92/35/EHS bod odůvodnění 45.  Opatření pro tlumení by měla být podniknuta ihned, jakmile se objeví podezření z choroby a za účelem zajištění ochrany zdraví zvířat ve Společenství by měla být zavedena neprodlená a účinná opatření ihned po potvrzení výskytu choroby.ê 92/35/EHS bod odůvodnění 56.  Účelem opatření, jež je třeba učinit, je zabránit šíření moru koní. Přemísťování zvířat, která by mohla přenést infekci, by mělo být přísně kontrolováno a v zamořených hospodářstvích by měla být prováděna dezinsekce.ê 92/35/EHS bod odůvodnění 67.  Měly by být blíže určeny podmínky, za kterých je možno provádět očkování proti moru koní, a pravidla, kterými se toto očkování řídí.ê 92/35/EHS bod odůvodnění 78.  Za účelem účinnějšího tlumení choroby by mělo být provedeno opatření k ustavení ochranných pásem a pásem dozoru, přičemž by měl být brán zřetel na zeměpisné, správní, ekologické a epizootologické faktory.ê 92/35/EHS bod odůvodnění 89.  Pro zabránění jakéhokoliv šíření choroby je nezbytné důkladné epizootologické šetření.ê 92/35/EHS bod odůvodnění 910.  V případě výskytu moru koní se použije článek 3 rozhodnutí Rady [90/424/EHS ze dne 26. června 1990] o některých výdajích ve veterinární oblasti[10].ê11.  Opatření nezbytná k provedení této směrnice by měla být přijata podle rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi[11].12.  Touto směrnicí by neměly být dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení uvedených směrnic ve vnitrostátním právu stanovených v příloze V části B,ê 92/35/EHSPŘIJALA TUTO SMĚRNICI:Článek 1Tato směrnice stanoví pravidla a opatření pro tlumení moru koní.Článek 2Pro účely této směrnice se, pokud je třeba, použijí definice stanovené v článku 2 směrnice 90/426/EHS.Hospodářstvím se však rozumí hospodářství ve smyslu směrnice 90/426/EHS a přírodní rezervace, ve kterých žijí koňovití volně.Dále se rozumí:a) majitelem nebo držitelem každá fyzická nebo právnická osoba či osoby, která(-é) vlastní koňovité nebo je(jsou) pověřena(-y) jejich držením, bez ohledu na to, zda za finanční odměnu či nikoliv;ê 92/35/EHS (přizpůsobený)b) vektorem hmyz druhu Culicoides imicola nebo jakýkoliv jiný hmyz třídy Culicoides , schopný přenést mor koní, identifikovatelný postupem uvedeným v čl. 19 odst. 2 podle stanoviska Ö Evropského úřadu pro bezpečnost potravin Õ;ê 92/35/EHSc) potvrzením prohlášení příslušného orgánu o přítomnosti moru koní, založené na laboratorních výsledcích; nicméně v případě epizootie může příslušný orgán potvrdit chorobu na základě klinických a/nebo epidemiologických výsledků;d) příslušným orgánem ústřední orgán členského státu odpovědný za provádění veterinárních kontrol nebo jakýkoli veterinární orgán, na který byla tato odpovědnost přenesena;e) úředním veterinárním lékařem veterinární lékař jmenovaný příslušným orgánem.Článek 3Členské státy zajistí, aby výskyt moru koní nebo podezření na mor koní podléhalo povinné a okamžité ohlašovací povinnosti příslušnému orgánu.Článek 41. Pokud hospodářství obsahuje jednoho nebo více koňovitých podezřelých z infekce morem koní, členské státy zajistí, že úřední veterinární lékař ihned zahájí úřední šetření, aby potvrdil nebo vyloučil přítomnost uvedené choroby.2. Od okamžiku, kdy dojde k oznámení podezření z choroby, úřední veterinární lékař:a) nechá podezřelé(-á) hospodářství umístit pod úřední dozor;b) dá podnět k:i) úřednímu sčítání koňovitých, přičemž u každého druhu se uvede počet již mrtvých koňovitých, koňovitých infikovaných nebo vystavených možnosti infekce, a k aktualizaci tohoto sčítání vzhledem ke koňovitým narozeným nebo uhynulým během doby podezření; údaje v tomto soupisu musí být na žádost předloženy a mohou být zkontrolovány při každé inspekční návštěvě;ii) soupisu míst, u kterých je pravděpodobné, že usnadní přežití vektora nebo ho mohou hostit, a použití vhodných prostředků k dezinsekci takových míst;iii) epizootologickému šetření v souladu s článkem 7;c) pravidelně navštěvuje hospodářství, kde:i) vyšetří každého tam drženého koňovitého;ii) provede podrobné klinické vyšetření nebo pitvu podezřelých nebo mrtvých zvířat a odebere vzorky nutné pro laboratorní vyšetření;d) zajistí, aby:i) všichni koňovití v hospodářství(-ch) byli drženi ve svých ustájeních nebo v jiných místech, která jsou chráněna proti vektoru;ii) veškeré přemíšťování koňovitých do hospodářství nebo z hospodářství bylo zakázáno;iii) uvnitř a okolo budov, ve kterých jsou ustájeni koňovití, byly použity vhodné desinsekční prostředky;ê 92/35/EHS (přizpůsobený)iv) mrtvá těla koňovitých, kteří v hospodářství uhynuli, byla zlikvidována, neškodně odstraněna, spálena nebo zakopána v souladu Ö s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 Õ[12].ê 92/35/EHS3. Do zavedení úředních opatření uvedených v odstavci 2 provede majitel nebo držitel jakýchkoliv zvířat podezřelých z choroby veškeré nezbytné předběžné kroky k zajištění souladu s odst. 2 písm. d).4. Příslušný orgán může použít kteréhokoliv z opatřeních stanovených v odstavci 2 na jiná hospodářství, pokud jejich umístění, zeměpisná poloha nebo styky s hospodářstvím, ve kterém je podezření z choroby, poskytují důvod k podezření z možné kontaminace.5. Kromě ustanovení odstavce 2 mohou být v souladu s postupem uvedeným v čl. 19 odst. 2 stanovena zvláštní ustanovení pro přírodní rezervace, ve kterých žijí koňovití volně.ê 92/35/EHS (přizpůsobený)6. Opatření uvedená v tomto článku nejsou Ö úředním veterinárním lékařem Õ odvolána, dokud trvá podezření příslušného orgánu na výskyt moru koní.Článek 5Očkování proti moru koní může být prováděno výlučně v souladu s ustanoveními stanovenými v této směrnici.Článek 61. Pokud je výskyt moru koní úředně potvrzen, úřední veterinární lékař:a) přistoupí neprodleně k utracení, které probíhá pod úřední kontrolou, všech koňovitých v zamořeném hospodářství, kteří jsou infikovaní nebo kteří vykazují klinické příznaky moru koní;b) zařídí likvidaci, neškodné odstranění, spálení nebo zakopání mrtvých těl koňovitých uvedených v písmenu a) v souladu s nařízením (ES) č. 1774/2002;ê 92/35/EHSc) rozšíří opatření stanovená v článku 4 na hospodářství nacházející se v okruhu 20 km (zahrnutá v ochranném pásmu) od zamořeného(-ých) hospodářství;d) přistoupí v pásmu, stanoveném v písmenu c), k systematickému očkování všech koňovitých očkovací látkou schválenou příslušným orgánem a označí je jasnou a neodstranitelnou značkou za použití metody schválené v souladu s postupem uvedeným v čl. 19 odst. 2. Na základě epizootologických, meteorologických, zeměpisných nebo klimatických okolností může příslušný orgán upustit od požadavků na očkování. Příslušný orgán o tom uvědomí Komisi;e) provede epizootologické šetření v souladu s článkem 7.2. Příslušný orgán může rozšířit opatření stanovená v odstavci 1 za pásmo stanovené v písmenu c) uvedeného odstavce, pokud zeměpisná, ekologická či meteorologická situace nebo přemísťování do hospodářství a z hospodářství, ve kterém byla choroba potvrzena, poskytují důvod pro podezření na rozšíření moru koní. Uvědomí o tom Komisi.3. Pokud se pásmo uvedené v odstavci 1 nachází na území více než jednoho členského státu, příslušné orgány dotyčných členských států spolupracují na vymezení uvedeného pásma. Pokud je to nezbytné, je pásmo vymezeno postupem uvedeným v čl. 19 odst. 2.Článek 71. Epizootologické šetření zahrnuje:a) délku doby, po kterou v hospodářství může být mor koní přítomen;b) možný původ moru koní v hospodářství a určení ostatních hospodářství, ve kterých se nacházejí koňovití, kteří mohli být infikováni nebo kontaminováni ze stejného zdroje;c) přítomnost a rozšíření vektorů choroby;d) přemísťování koňovitých do dotyčných hospodářství a z dotyčných hospodářství nebo odstranění jakýchkoliv mrtvých koňských těl z dotyčných hospodářství.2. Je zřízena krizová jednotka za účelem plné koordinace všech opatření nezbytných k zajištění co nejrychlejší eradikace moru koní a pro účely provádění epizootologického šetření.Obecná pravidla týkající se národních krizových jednotek a krizové jednotky Společenství přijme Rada na návrh Komise.Článek 81. Členské státy zajistí, že příslušný orgán kromě opatření podle článku 6 vymezí ochranné pásmo a pásmo dozoru. Při vymezování pásem se přihlédne k zeměpisným, správním, ekologickým a epizootologickým faktorům spojeným s morem koní a k systému tlumení choroby.2. Ochranné pásmo se skládá z části území Společenství o poloměru alespoň 100 km okolo celého zamořeného hospodářství.3. Pásmo dozoru se skládá z části území Společenství rozprostírající se alespoň 50 km za ochranným pásmem, ve kterém nebylo posledních 12 měsíců prováděno systematické očkování.4. Pokud se pásma uvedená v odstavcích 2 a 3 nacházejí na území několika členských států, spolupracují na vymezení těchto pásem příslušné orgány dotyčných členských států. Pokud je to nutné, vymezuje se ochranné pásmo a pásmo dozoru v souladu s postupem uvedeným v čl. 19 odst. 2.5. Za účelem změny ohraničení pásem definovaných v souladu s odstavci 2, 3 a 4 tohoto článku může být na základě řádně odůvodněné žádosti členského státu a v souladu s postupem uvedeným v čl. 19 odst. 2, přijato rozhodnutí, jež přihlédne k:a) zeměpisné situaci a ekologickým faktorům;b) meteorologickým podmínkám;c) přítomnosti a rozšíření vektora;d) výsledkům epizootologických studií provedených v souladu s článkem 7;e) výsledkům laboratorních vyšetření;f) použití opatření pro tlumení, a to zejména opatření na dezinsekci.Článek 91. Členské státy zajistí, aby byla v ochranném pásmu použita tato opatření:a) zjištění všech hospodářství v pásmu, ve kterých se nacházejí koňovití;b) provádění úředním veterinárním lékařem:i) pravidelných návštěv ve všech hospodářstvích, ve kterých se nacházejí koňovití;ii) klinických vyšetření těchto koňovitých a podle potřeby i odebírání vzorků pro laboratorní vyšetření; musí být veden záznam o návštěvách a zjištěních;c) koňovití opustí hospodářství, ve kterém jsou drženi, pouze pro přemístění pod úředním dozorem přímo na nutnou porážku na jatka, která se nacházejí v daném pásmu nebo v případě, kdy se v pásmu jatka nenacházejí, na jatka v pásmu dozoru určená příslušným orgánem.2. Kromě opatření uvedených v odstavci 1 může být v souladu s postupem uvedeným v čl. 19 odst. 2 přijato rozhodnutí provést v ochranném pásmu systematické očkování koňovitých proti moru koní a jejich označení.Článek 10Členské státy zajistí, aby:a) se v pásmu dozoru použila opatření stanovená v čl. 9 odst. 1. Pokud se však v pásmu dozoru nenacházejí žádná jatka, mohou být koňovití poraženi v ochranném pásmu na jatkách určených příslušným orgánem;b) v pásmu dozoru bylo zakázáno veškeré očkování proti moru koní.Článek 11Doba užití a dodržování opatření stanovených v článcích 6, 8, 9 a 10 se určuje postupem uvedeným v čl. 19 odst. 2. Pokud bylo provedeno očkování v souladu s čl. 6 odst. 1 a čl. 9 odst. 2, nemůže být tato doba v žádném případě kratší než 12 měsíců.Avšak odchylně od čl. 9 odst. 1 písm. c) a čl. 10 písm. a):a) koňovití z ochranného pásma a pásma dozoru mohou být pod úředním dozorem a za podmínek stanovených v čl. 5 odst. 3 směrnice 90/426/EHS přemístěni do karanténní stanice uvedené v čl. 5 odst. 3 písm. d) uvedené směrnice;b) přemísťování koňovitých v pásmech se stejným statutem podléhá povolení příslušných orgánů na základě následujících pravidel:i) koňovití musí:-  projít předběžnou úřední kontrolou,-  být označeni a-  být doprovázeni úředním dokladem;ii) členské státy zajistí, aby za žádných okolností nemohli koňovití očkovaní před méně než 60 dny opustit hospodářství, na kterém se nacházeli v době provádění očkování;ê 92/35/EHS (přizpůsobený)iii) Členské státy informují Komisi prostřednictvím Ö výboru uvedeného v čl. 19 odst. 1 Õ o opatřeních provedených v této oblasti.ê 92/35/EHSČlánek 12Pokud je v určité oblasti epizootie moru koní obzvláště závažná, přijímají se veškerá dodatečná opatření, která mají provést dotyčné členské státy, v souladu s postupem uvedeným v čl. 19 odst. 2.Článek 13Členské státy zajistí, že příslušný orgán podnikne veškeré nezbytné a vhodné kroky, aby všechny zúčastněné osoby v ochranných pásmech a v pásmech dozoru byly plně informovány o platných omezeních a provedly kroky nutné pro vhodné provedení dotyčných opatření.ê 2008/73/ES čl. 14 bod 1Článek 141. Členské státy určí národní laboratoř pro provádění laboratorních vyšetření stanovených v této směrnici a zpřístupní údaje o uvedené laboratoři a jakékoli následné změny ostatním členským státům a veřejnosti.Podrobná pravidla pro jednotné uplatňování tohoto odstavce mohou být přijata postupem podle čl. 19 odst. 2.2. Úkoly a povinnosti národních laboratoří určených v souladu s odstavcem 1 jsou stanoveny v příloze I.3. Národní laboratoře určené v souladu s odstavcem 1 spolupracují s referenční laboratoří Společenství uvedenou v článku 15.ê 92/35/EHSČlánek 15Pověřená laboratoř Společenství pro mor koní je uvedena v příloze II. Bez ohledu na ustanovení rozhodnutí [90/424/EHS], a zejména na [článek 28] uvedeného rozhodnutí, jsou úkoly a povinnosti laboratoře určeny v příloze III této směrnice.Článek 16Znalci Komise mohou provádět kontroly na místě v rozsahu nezbytném pro jednotné použití této směrnice a ve spolupráci s příslušnými orgány. Za tímto účelem mohou kontrolou reprezentativního počtu hospodářství ověřit, zda příslušné orgány sledují soulad s ustanoveními této směrnice. Komise informuje členské státy o výsledcích provedených kontrol.Členský stát, na jehož území je kontrola prováděna, poskytne znalcům při provádění jejich úkolů veškerou nezbytnou pomoc.Obecná pravidla pro provádění tohoto článku se stanoví postupem uvedeným v čl. 19 odst. 2.Článek 171. Každý členský stát vypracuje pohotovostní plán, který blíže určí, jak bude stát provádět opatření stanovená touto směrnicí.Plán by měl umožnit přístup k zařízení, vybavení, personálu a veškerým dalším vhodným materiálům nezbytným pro rychlou a účinnou eradikaci choroby.2. Kritéria, která mají být použita při vypracovávání plánů uvedených v odstavci 1 jsou stanovena v příloze IV.ê 92/35/EHS (přizpůsobený)Plány vypracované v souladu s těmito kritérii budou předloženy Komisi nejpozději do Ö 18. srpna 1992 Õ.ê 92/35/EHSKomise plány přezkoumá, aby určila, zda umožňují dosažení žádaného cíle, a navrhne dotyčnému členskému státu eventuálně nutné změny, zejména s cílem zajistit jejich slučitelnost s plány ostatních členských států.Komise schválí plány, v případě nutnosti pozměněné, postupem uvedeným v čl. 19 odst. 2.Plány mohou být následně stejným postupem změněny nebo doplněny, aby se přihlédlo k vývoji situace.Článek 18ê Oprava 92/35/EHS(Úř. věst. L 308, 8.11.2006, s. 19) (přizpůsobený)Přílohy Ö se Õ mění postupem uvedeným v čl. 19 odst. 2.ê 806/2003 čl. 3 a příloha III bod 29 (přizpůsobený)Článek 191. Komisi je nápomocen Stálý výbor pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, zřízený článkem 58 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002[13].2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.êČlánek 20Směrnice 92/35/EHS ve znění aktů uvedených v příloze V části A se zrušuje, aniž jsou dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení uvedených směrnic ve vnitrostátním právu stanovených v příloze V části B.Odkazy na zrušenou směrnici se považují za odkazy na tuto směrnici v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze VI.Článek 21Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .Použije se ode dne 2. ledna 2010.ê 92/35/EHSČlánek 22Tato směrnice je určena členským státům.V Bruselu dne […]Za Radupředseda / předsedkyně[…]ê 92/35/EHSPŘÍLOHA IÚKOLY A POVINNOSTI NÁRODNÍCH LABORATOŘÍ PRO MOR KONÍNárodní laboratoře pro mor koní jsou odpovědné za koordinaci norem a diagnostických metod stanovených každou diagnostickou laboratoří ve členském státě, za používání činidel a za testování očkovacích látek. Za tímto účelem laboratoře:a) mohou poskytovat diagnostická činidla diagnostickým laboratořím, které o ně požádají;b) budou kontrolovat kvalitu všech diagnostických činidel používaných v daném členském státě;c) budou organizovat pravidelné srovnávací testy;d) budou udržovat izoláty viru moru koní z případů potvrzených v daném členském státě;e) zajistí potvrzení pozitivních výsledků získaných v regionálních diagnostických laboratořích._____________ ê 2007/729/ES Příloha bod 3) b)PŘÍLOHA IIREFERENČNÍ LABORATOŘ SPOLEČENSTVÍLaboratorio Central de Sanidad Animal de AlgeteCarretera de Algete, km 8E-28110 Algete (Madrid)Tel. (34) 916 29 03 00Fax (34) 916 29 05 98E-mail: lcv@mapya.es__________ ê 92/35/EHSPŘÍLOHA IIIÚKOLY A POVINNOSTI REFERENČNÍ LABORATOŘE SPOLEČENSTVÍ PRO MOR KONÍReferenční laboratoř Společenství má tyto úkoly a povinnosti:1. po poradě s Komisí koordinovat metody používané členskými státy pro diagnostiku moru koní, a to zejména:a) typizací, uchováváním a poskytováním kmenů viru moru koní pro sérologické testy a pro přípravu antisér;b) poskytováním standardních sér a jiných referenčních činidel národním referenčním laboratořím za účelem standardizace testů a činidel používaných v jednotlivých členských státech;c) vytvořením a udržováním sbírky virových kmenů a izolátů moru koní;d) organizací pravidelných srovnávacích testů diagnostických postupů na úrovni Společenství;e) shromažďováním a vyhodnocováním údajů a informací o používaných diagnostických metodách a o výsledcích testů prováděných ve Společenství;f) charakterizací izolátů moru koní nejmodernějšími dostupnými metodami za účelem umožnění většího pochopení epizootologie moru koní;g) sledováním rozvoje v dozoru, epizoototiologii a prevenci moru koní ve světě;2. aktivně napomáhat v diagnostice při propuknutí moru koní ve členských státech získáváním izolátů pro potvrzující diagnózy, charakterizaci a epizootologické studie;3. napomáhat výuce nebo doškolování odborníků na laboratorní diagnostiku s ohledem na harmonizaci technik v rámci Společenství;ê 92/35/EHS (přizpůsobený)4. provádět vzájemnou a reciproční výměnu informací se světovou laboratoří pro mor koní, určenou Ö Mezinárodním úřadem pro zdraví zvířat (IOE) Õ, a to zejména s ohledem na vývoj situace ohledně moru koní ve světě.__________ ê 92/35/EHSPŘÍLOHA IVKRITÉRIA PRO POHOTOVOSTNÍ PLÁNYPohotovostní plány musí splňovat alespoň tato kritéria:1. zřízení krizového střediska na národní úrovni, které koordinuje všechna nouzová opatření v dotyčném členském státě;2. zajištění seznamu místních nouzových středisek, která mají odpovídající vybavení pro koordinaci opatření pro tlumení na místní úrovni;3. poskytnutí podrobných údajů o personálu zapojeném do nouzových opatření, o jeho schopnostech a odpovědnosti;4. každé místní nouzové středisko musí být schopno se rychle spojit s osobami nebo organizacemi, které jsou přímo nebo nepřímo dotčeny infekcí;5. k dispozici bude vybavení a materiály pro řádné provedení nouzových opatření;6. poskytnutí podrobných pokynů o činnostech, které mají být provedeny, a to včetně způsobu neškodného odstranění mrtvých těl, podezření a potvrzení infekce nebo kontaminace;7. vytvoření výukových programů pro udržení a rozvoj dovedností v oboru a správních postupů;8. diagnostické laboratoře musí mít vybavení pro postmortální vyšetření, nezbytnou kapacitu pro sérologii, histologii atd. a musí udržovat schopnost rychlé diagnostiky (za tímto účelem by měl být zajištěn rychlý převoz vzorků);9. poskytnutí podrobností o odhadovaném množství očkovací látky proti moru koní potřebném v případě zavedení nouzového očkování;10. zavedení ustanovení pro zajištění pravomocí nutných k provedení pohotovostních plánů._________éPŘÍLOHA VČást AZrušená směrnice a seznam jejích následných změn (uvedených v článku 20)Směrnice Rady 92/35/EHS (Úř. věst. L 157, 10.6.1992, s. 19) |Body V.E.I.2.B.3 přílohy I Aktu o přistoupení z roku 1994 (Úř. věst. C 241, 29.8.1994, s. 132 a 155) |Nařízení Rady (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1) | Pouze příloha III bod 29 |Bod 6.B.I.22 přílohy II Aktu o přistoupení z roku 2003 (Úř. věst. L 236, 23.9.2003, s. 381) |Rozhodnutí Komise 2006/911/ES (Úř. věst. L 346, 9.12.2006, s. 41) | Pouze pokud jde o odkaz na směrnici 92/35/EHS v článku 1 a příloze bodu 5 |Směrnice Rady 2006/104/ES (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 352) | Pouze pokud jde o odkaz na směrnici 92/35/EHS v článku 1 a příloze bodu I.6 |Rozhodnutí Komise 2007/729/ES (Úř. věst. L 294, 13.11.2007, s. 26) | Pouze pokud jde o odkaz na směrnici 92/35/EHS v článku 1 a příloze bodu 3 |Směrnice Rady 2008/73/ES (Úř. věst. L 219, 14.8.2008, s. 40) | Pouze článek 14 |Část BLhůty pro provedení ve vnitrostátním právu (uvedené v článku 20)Směrnice | Lhůty pro provedení |92/35/EHS | 31. prosince 1992 |2006/104/ES | 1. ledna 2007 |2008/73/ES | 1. ledna 2010 |___________PŘÍLOHA VISROVNÁVACÍ TABULKASměrnice 92/35/EHS | Tato směrnice |Články 1 až 6 | Články 1 až 6 |Čl. 7 odst. 1 první až čtvrtá odrážka | Čl. 7 odst. 1 písm. a) až d) |Čl. 7 odst. 2 | Čl. 7 odst. 2 |Čl. 8 odst. 1 | Čl. 8 odst. 1 |Čl. 8 odst. 2 písm. a) | Čl. 8 odst. 2 |Čl. 8 odst. 2 písm. b) | Čl. 8 odst. 3 |Čl. 8 odst. 2 písm. c) | Čl. 8 odst. 4 |Čl. 8 odst. 3 uvozovací věta | Čl. 8 odst. 5 uvozovací věta |Čl. 8 odst. 3 první až šestá odrážka | Čl. 8 odst. 5 písm. a) až f) |Čl. 9 odst. 1 písm. a) | Čl. 9 odst. 1 písm. a) |Čl. 9 odst. 1 písm. b) první odrážka | Čl. 9 odst. 1 písm. b) bod i) |Čl. 9 odst. 1 písm. b) druhá odrážka | Čl. 9 odst. 1 písm. b) bod ii) |Čl. 9 odst. 1 písm. c) | Čl. 9 odst. 1 písm. c) |Čl. 9 odst. 2 | Čl. 9 odst. 2 |Článek 10 úvodní slova | Článek 10 úvodní slova |Čl. 10 odst. 1 | Čl. 10 písm. a) |Čl. 10 odst. 2 | Čl. 10 písm. b) |Články 11 až 18 | Články 11 až 18 |Čl. 19 odst. 1 a 2 | Čl. 19 odst. 1 a 2 |Čl. 19 odst. 3 | _______ |Článek 20 | _______ |Článek 21 | _______ |_______ | Článek 20 |_______ | Článek 21 |Článek 22 | Článek 22 |Příloha I oddíl B | Příloha I |Příloha II | Příloha II |Příloha III | Příloha III |Příloha IV | Příloha IV |_______ | Příloha V |_______ | Příloha VI |_____________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Viz část A příloha 3 uvedených závěrů.[3] Prováděno v souladu se sdělením Komise Evropskému parlamentu a Radě – Kodifikace acquis communautaire , KOM(2001) 645 v konečném znění.[4] Viz příloha V část A tohoto návrhu.[5] Úř. věst. C […], […], s. […].[6] Úř. věst. C […], […], s. […].[7] Úř. věst. L 157, 10.6.1992, s. 19.[8] Viz příloha V část A.[9] Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 42.[10] Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 19.[11] Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.[12] Ö Úř. věst. L 273, 10.10.2002, s. 1 Õ.[13] Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1.