CELEX: 51972PC1338
Language: nl
Date: 1972-11-10
Title: VOORSTEL VOOR EEN VERORDENING VAN DE RAAD betreffende de tariefregeling voor goederen welke door reizigers worden gekocht in de winkels op luchthavens, alsmede aan boord van vliegtuigen, schepen of luchtkussenvoertuigen die een verbinding tussen twee of meer Lid-Staten onderhouden (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (72) 1338
Vol. 1972/0175
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- CCftïMIOS'S        VAN        DE    EUROFEEE             G3MEEKSCIIAi''PSW
                                                         COM(72 ) 1338 def.
                                                         Brussel , 10 november 1972
                   VOORSTEL VOOR EEN VERORDENING VAN DU RAAD/
                  betreffende de tariefregeling voor goederen
                   welke door reizigers worden gekocht in de
                  winkels op luchthavens , alsmede aan boord
               van vliegtuigen , schepen of luchtkussenvoertuigen
                die een verbinding tussen twee of meer Lid-Staten
                                    onderhouden
                       ( door de Commissie bij de Raad ingediend)
     COM(72 ) 1338 def.
 ---pagebreak---                                TOELICHTING
          De totstandbrenging van het gemeenschappelijk douanetarief
brengt mede d^t , behoudens invoering van een afwijkende regeling ,
de goederen welke niet aan de in.de artikelen 9 en 10 van het Verdrag
gestelde vooryaarden yoldoen op het douanegebied van de Gemeenschap
niet in het vrije verkeer mogen worden gebracht , zonder dat de daar­
voor in het tarief vastgestelde rechten zijn betaaldo
          Het onderhavige voors.tel voor een verordening strekt er toe
de nakoming van dat beginsel te verzekeren , en voorziet in de nodige
maatregelen om te bereiken tdat reizigêrs , welke toegang hebben tot
de winkels onder douanetaezicht op 'luchthavens of welke zich aan boord
van . vliegtuigen of van voor de scheepvaart gebruikte schepen of luchtk-
ussenvoertuigen beyi'nden , .slechts onder bepaalde! voorwaarden goederen
met vrijstelling van rechten' kunnen' kopen#
          Die voorwaarden zijn de volgende :
          a) in de winkels onder douanstoezicht op luchthavenö mogen,
              alleen vertrekkende reizigers , voorzien van één op hun
              naam gesteld pa.ssageb.il jet waarop als onmiddellijke bestem­
       •  _   ming êên buiten de Gemeenschap gelegen luchthaven staat
              vermeld , goederen met ■ vrijstelling van douanerechten ,
              heffingen van gelijke werking of landbouwhef fingen kopen ;
          b ) aan boord van vliegtuigen , schepen of luchtkussenvoertuigen ,
              welke uitsluitend een verbinding tussen twee of meer in
              verschillende Lid*»Staten gelegen punten tot stand brengen t
              is de verkoop van goederen met vri jstell5.ng van douane-
              rechten , heffingen van gelijke werking en landbouwheffingen
              verboden in alle gevallen , waarin de betrokken goederen niet
              het karakter vertonen van boordproviand in de zin van punt
              c ) hieronder :
 ---pagebreak---         c ) met betrekking tot boordproviand geldt het volgende :
            – voor vliegtuigen welke uitsluitend een rechtstreekse
              luchtverbinding tussen twee of meer in verschillende
              Lid-Staten gelegen luchthavens onderhouden ;
            - voor schepen of luchtkussenvoertuigen welke uitsluitend
              een rechtstreekse verbinding over zee tussen twee of meer
              in verschillende Lid-Staten gelègea * havens onderhouden ,
        worden alleen van douanerechten , heffingen van gelijke werking
        of landbouvrheffingen vrijgesteld : voedingsmiddelen , dranken
        en tabaksprodukten welke bestemd zijn om ter piaatse door pas­
        sagiers 'en bemanning te worden verbruikt en binnen de grenzen
        van de ter voorziening in hun behoeften benodigde hoeveelheden
        Het onderhavige verordeningsvoorstel voorziet voorts in maatre
gelen welke van toepassing zijn op goederen vervat in de persoonlijke
bagage van reizigers welke met een vliegtuig , of met een voor de zee­
vaart gebruikt schip of luchtkussenvoertuig aankomen , voor zover de
reis niet rechtstreeks van dé ene Lid-Staat naar de andere , doch met
een tussenhalte in een derde land heeft plaatsgevonden »
        De. bepalingen van dit voorstel voor een verordening vormen in
douaneopzicht een aanvulling van de maatregelen , welke de Commissie
reeds aan de Raad heeft voorgelegd met betrekking tot de harmonisatie
van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen betreffende de
omzetbelasting en de accijnzen welke in het reizigersverkeer van
toepassing zijn .
 ---pagebreak---                                . Voorstel .,
                                 voor een
                    VERQRDMINS- A EEG ) VPJÏ SB R5AD
              betreffende de tariefregeling voor     goe­
    deren welke door reizigers worden gekocht in.de winkels op lucht­
    havens , alsmede aan boord van vliegtuigen , schepen of luchtkussen-
    voertuigen die een verbinding tussen twee of neer Lid–Staten
                          . - onderhouden »
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN , '
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische
Gemeenschap, inzonderheid op 'de artikelen 28 en
Gezien het voorstel voor een verordening , ingediend door de Commissie ,
Gezien het advies van - het Europese Parlement ,            >.
Onverwegende dat goederea. i/elke iniet > aaa da in da artikfelen 9 en 10
van het Vferdragkgesteldê voorwaardén volaoeri , behoudens de toepassing
van een vrijstellingsregeling waarin dit uitdrukkelijk is voorzien,
op het grondgebied van de Gemeenschap niet in het vrije verkeer mogen
worden gebracht zonder dat daarvoor de daarop van toepassing zijnde
douanerechten , heffingen van gelijke werking en landbouwheffingen
zijn betaald ;
Overwegende dat dient te worden; voorkomen dat reizigers , die langs
luciit-of zeewegen van de ene . LidrStaat naar de andere Lid-Staat reizen ,
met vrijstelling van douanerechten , heffingen van gelijke werking en
landbouwheffingen goederen kunnep. kopen die niet ,aan de in de artike­
len 9 en 10 van het . Verdrag gestelde , voorwaarden voldoen ; dat het
derhalve dienstig is te bepalen onder welke voorwaarden de betrokken
 ---pagebreak---                                   2
goederen mogen worden verkocht in de winkels onder douanetoezicht
op luchthavens , alsmede aan boord van vliegtuigen of van voor de
zeevaart gebruikte schepen en luchtkussenvoertuigen ; dat tevens de
bepalingen dienen te worden vastgesteld welke van toepassing zijn
op de goederen vervat in de persoonlijke bagage van reizigers die
aankomen met vliegtuigen , schepen of luchtkussenvoertuigen welke
verbindingen onderhouden tussen twee of meer Lid-Staten , met een
tussenhalte in één of meer derde landen j
Overwegende dat het gemotiveerd lijkt de mogelijkheid te Voorzien
dat gedurende de reis , zowel aan boord van vliegtuigen als aan boord
van voor de zeevaart gebruikte schepen of luchtkussenvoertuigen , ter
plaatse beperkte hoeveelheden voedingsmiddelen , dranken en tabaks-
produkten kunnen worden gebruikt , welke niet aan de in de artikelen 9
en 10 van het Verdrag gestelde voorwaarden voldoen ; dat het evenwel
noodzakelijk is er op toe te zien dat de zioh aan boord bevindende
hoeveelheden van die goederen niet groter zijn dan die welke nodig
zijn om in de te verwachten verbruiksbehoeften van passagiers en
bemanning gedurende de gehele reis te voorzien ,
HEEFT BE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD »
                              Artikel
        Goederen welke niet aan de in de artikelen 9 en 10 van het
EEG-Verdrag gestelde voorwaarden voldoen mogen in de winkels onder
douanetoezicht op luchthavens alleen worden verkocht aan vertrekkende
                                      ' *.     'i
reizigers , voorzien van één op hun naam gesteld passagebiljet waarop
als onmiddellijke bestemming één buiten de Gemeenschap gelegen lucht­
haven is vermeld .
        Onder . onmiddellijke bestemming wordt verstaan de luchthaven
waar de betrokken reiziger» volgens de op het biljet vermelde gege–
vens , gelegenheid heeft om het vliegtuig te verlaten en zich buiten
het onder douane toezicht staande gedeelte van de luchthaven te be­
geven                                             •••/•••
 ---pagebreak---                                    3
                               Artikel 2
        Onder voorbehoud van het bepaalde in artikel 3 , moeten de
goederen welke worden verkocht aan boord van
        - vliegtuigen welke een rechtstreekse vlucht tussen twee of
           meer in verschillende Lid-Staten gelegen luchthavens maken ,
        - schepen of luchtkussenvoertuigen welke een directe lijn
           onderhouden tussen twee of meer in verschillende Lid-Staten
           gelegen havens 9
        aan de bepalingen van de artikelen 9 en 10 van het Verdrag
        voldoen#
                               Artikel' 3
le      De proviandering met als boordproviand aangemerkte goederen
welke niet aan de in de artikelen 9 en 10 van het EEG-Verdrag gestelde
voorwaarden voldoen :
        - van vliegtuigen welke uitsluitend - een rechtstreekse vlucht
           tussen twee of meer in verschillende Lid-Staten . gelegen      *
           luchthavens maken ,
        – van schepen en luchtkussenvoertuigen welke; uitsluitend een di­
           recte verbinding over zee tussen twee of meer in verschil­
           lende Lid-Staten gelegen havens onderhouden , .,
        geschiedt met vrijstelling van douanerechten , heffingen van
gelijke werking en landbouvrhéff ingen , voor zover aan de in lid 2
gestelde voorwaarden is voldaan »
2»      a ) Als boordproviand worden alleen aangemerkt voedingsmidde­
len , drankan en tabaksprodukten ;                               *
        b ) De betrokken goederen moeten . bestemd zijn om al dan niet
tegen betaling aan de passagiers of de t bemanning tot onmiddellijk
verbruik aan boord , te worden geleverd »
                                                    • « 9/ • • O
                                      \
 ---pagebreak---                                  - k -
         c ) De zich aan boord bevindende hoeveelheden mogen nif?t groter
zijn dan die welke nodig zijn om in de te verwachten verbruiksbèhoef"#
ten van passagiers en bemanning gedurende de gehele reis te voorzien .
3» .   . De bepalingen van.de leden 1 en 2 zijn niet van toepassing op :
         - pleizierboten en - schepen welke geen betalende passagiers
            vervoeren en waarmee geen commerciële , industriële of de
            visvangst betreffende werkzaamheden worden verricht ,
         - vliegtoestellen welke geen betalende passagiers vervoeren
            en waarmee geen commerciële , industriële of de landbouw be­
            treffende werkzaamheden worden verricht-
                                Artikel
         Wanneer een vliegtuig , een schip of een luchtkussenvoertuig ,
dat een verbinding tussen twee of meer Lid-Staten onderhoud , gedurende
de reis een derde land aandoet , zijn de in titel I van verordening
(EEG) nr , 15^/69 van       Raad van 23 juli 19^9 betreffende de invoer­
rechten die van toepassing zijn op goederen die deel uitmaken van de
persoonlijke bagage van reizigers ( l ) , vastgestelde beperkingen ten
aanzien van de goederen , vervat in de persoonlijke bagage van de reizi­
gers die met dat vliegtuig , schip of luchtkussenvoertuig aankomen,
van' toepassing .
         Deze beperkingen gelden echter niet voor goederen , waarvoor
de betrokkenen het bewijs leveren dat ze aan de in de artikelen 9 en
10 van het EEQ Verdrag gestelde voorwaarden voldoen »
                                Artikel 5
         Deze verordening treedt in werking op 1 januari 1973 »
         Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is
rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat .
                                               Gedaan te ©russel ,
(l) P»B * nr» L 191 van 5*8*1969» blz « !• Voor de Saad .
                                              De Voorzitter ,
 ---pagebreak---        COMMISSION         Bruxelles , le
             DES
COMMUNAUTES EUROPEENNES
                          CONFIDENTIEL
      Secrétariat général
 ---pagebreak---          COMMISSION                                     Doc . No 299/IV/72-F
            DES
COMMUNAUTES EUROPEENNES                                 Confidentiel
                                Autorisation d' un accord
                                entre Hoesch et Benteler
                                (Art . 65 du traité CECA)
                            (Communication de M. Borschette )
                    La Hoesch AG , de Dortmund , appartenant à la ESTEL N.V. ,
Arnhem , fondée le 1er janvier 1972 , a demandé , conformément à l' article 65
du traité CECA , que soit autorisé un accord de spécialisation entre sa
société gestionnaire , la Hoesch Werke Hohenlimburg-Schwerte AG (Hoesch Werke )
et la Benteler Vferke AG , Schloô Neuhaus bei Paderborn/Westphalie .
                    Benteler fabrique en particulier des tubes en acier.
L' entreprise dispose d' une aciérie mais n' a pas de trains finisseurs lui
appartenant en propre . Elle fait laminer ses demi-produits d' acier en
feuillards par les Hoesch Werke . Les modalités de cette coopération ont
été définies dans tin contrat que les parties ont soumis pour autorisation
à la Commission en application de l' article 65 paragraphe 2 .
                    L' examen des accords présentés a révélé qu' ils remplis­
saient les conditions d' autorisation prévues à l' article 65 paragraphe 2
du traité CECA et qu' ils n' auront pas d' incidence sur le marché des tubes
sous l' aspect de l' article 65 du traité CEE .
                    Aussi est-il proposé à la Commission d' accorder l' autori­
sation demandée par la décision dont le projet est ci-joint .
Annexe .
 ---pagebreak---         COMMISSION                                      Doc . No . 299 /IV /72-F
           DES                                          Annexe
COMMUNAUTES EUROPEIUKES                                 „            ,
                                                  ,     Confidentiel .
                                   PROJET
                        DECISION DE LA COMMISSION
                        du
                   autorisant des accords entre la Hoesch Werke
                   Hohenlimburg-Schwerte AG et la Benteler
                   Werke AG
LA COMMISSION DES COMMUNAUTES EUROPEENNES ,
                    Vu le traité instituant la Communauté Européenne du
Charbon et de l' Acier , et notamment son article 65 ?
                    Vu la demande introduite le 3 mars 1972 par la Hoesch AG ,
Dortmundj
                                      I.
1.                  Considérant que les entreprises de production d' acier Hoesch
Werke Hohenlimburg-Schwerte AG, Hohenlimburg , (Hoesch), et Benteler Werke AG ,
Schlofi Nouhaus , (Benteler ), ont par lettre du 3 mars 1972 demandé à la Com­
mission des Communautés Européennes , conformément à l' article 65 paragraphe 2
du traité CECA , d' autoriser un contrat conclu le 30 juin 1971 I que le contrat
a été conclu sous réserve d' obtenir l' autorisation nécessaire !
 ---pagebreak---                                       - 2 -                 Doc . No 299/IV/72-P
                                                            Annexe
2.        Considérant qu' il existe déjà entre Hoesch et Benteler un contrat
de laminage à façon en vertu duquel Hoesch transforme les brames fournies par
Benteler en feuillards pour la fabrication de tubes | que Benteler envisage la
construction à Lingen/ltos d' une aciérie à coulée continue moderne d' une capa­
cité initiale d' environ 220.000 t par an j
3.        Considérant que le contrat du 30 juin 1971 comporte essentiellement
les accords suivants entre les parties :
- Hoesch assure l' approvisionnement de Benteler en avant-produits jusqu' à
   15.000 t/mois par le laminage à façon à Tan prix avantageux en feuillards
   laminés à chaud de brames fournies par Benteler . Benteler renoncera à la
   mise en service d' un train à bandes à chaud }
- En vertu de cet engagement de Hoesch , Benteler couvrira la totalité de ses
   besoins en feuillards laminés à chaud auprès de Hoesch et ne fera des achats
   supplémentaires auprès dé tiers qu' aveb 1 * autorisation de Hoesch. Benteler
   utilisera les feuillards fournis par Hoesch exclusivement pour ses propres
   transformations ;
- Hoesch s' engage à acheter certaines quantités supplémentaires de brames pro­
   duites par Benteler . Benteler renonce à approvisionner des tiers en brames ;
          Considérant que les achats supplémentaires de Hoesch varient de façon
proportionnelle de 2000 t par mois lorsque le laminage à façon atteint
15.000 t par mois , à 6000 t par mois lorsque le tonnage laminé à façon tombe
a 11.000 t peur moiB | que lorsque les laminages a façon descendent au-dessous
de 11.000 t par mois » l' obligation d' achat de Hoesch diminue dans la même
proportion j que Hoesch est libre d' acheter à benteler un tonnage de brames
supérieur à celui qu' il est tenu d' acquérir pour autant que Benteler est en
mesure de le lui fournir .
 ---pagebreak---                                    - 3 -               Doc . No . 299/IV/72-F
                                                       Annexe
4«          Considérant que les livraisons et achats prévus par le contrat
doivent commencer à compter du jour où Benteler sera en mesure de fournir
des brames , c' est–àr-dire probablement en 1973j que 1® contrat ©st conclu pour
une durée de 5 ans à dater du jour où. Benteler sera en mesure de fournir
des brames ; qu' il peut être prorogé de trois ans en trois ans sauf dénoncia­
tion par une des parties plus d' un an avant l' échéance;
                                     II .
5«          Considérant que les accords soumis à la Commission restreignent le
jeu normal de la concurrence entre les entreprises participantes , car :
– Benteler renonce à l' exploitation d' un train de bandes à chaud et
   s' engage à couvrir la totalité de ses besoins en feuillards laminés à
   chaud auprès de Hoesch et à ne pas commercialiser ces produits sans
   transformation ,
– Benteler s' engage à ne pas fournir de brames à des tiers ,
– Hoesch s' engage à acheter certaines quantités supplémentaires de brames à
   Benteler et à assurer l' approvisionnement de Benteler en feuillards ;
            Considérant que les accords en cause sont donc visés par l' intei>-
diction énoncée à l' article 65 paragraphe 1 du traité ;
6.          Considérant qu' aux termes de l' article 65 paragraphe 2 peuvent
toutefois être autorisés les accords de spécialisation et les accords d' achat
ou de vente en commun , ainsi que les accords strictement analogues quant à
leur nature et à leurs effets , lorsque la Commission reconnaît qu' ils satisfont
à l' ensemble des conditions prévues audit article 65 paragraphe 2 ;
7.          Considérant que les accords en cause entre Hoesch et Benteler sur
l' abandon par Benteler de la fabrication de feuillards et la fourniture de
brames de Benteler à Hoesch et de feuillards de Hoesch à Benteler constituent
des accords qui sont strictement analogues aux accords de spécialisation ;
 ---pagebreak---                                       - 4 r               Ity5 ._ r.7 Vy.7y. T,/.l?:z ]
                                                          Annexe
                                       III .
8.        Considérant que les accords mentionnés au point 7 peuvent être auto­
risés en vertu de l' article 65 paragraphe 2 dans le cas où et pour autant
qu' ils contribuent à une amélioration notable dans la production ou la dis­
tribution des produits visés et qu' ils sont essentiels pour obtenir ces effets
sans avoir un caractère plus restrictif que ne l' exige leur objet ? qu' ils ne
doivent pas , en outre , être susceptibles de donner aux entreprises intéressées
le pouvoir de déterminer les prix , de contrôler ou de limiter la production ou
les débouchés d' une partie substantielle das produits en cause dans le marché
commun , ni de les soustraire à une concurrence effective d' autres entreprises
dans le marché commun !
9.        Considérant que les accords en question garantissent l' utilisation
de l' aciérie qui doit être construite par Benteler étant donné que Hoesch
achète à Benteler un tonnage supplémentaire de brames dont l' importance est
fonction du tonnage de brames laminées à façon pour Bentelerj que grâce à cet
engagement de Hoesch d' écouler ses brames , Benteler est assuré à long terme
de l' utilisation ininterrompue de son aciérie , y compris de l' installation de
coulée continuel
          Considérant qu' étant convenu avec Hoesch du laminage à façon de ses
produits , Benteler peut renoncor à la construction d' un train a. feuillards
dont les plans étaient déjà établis , évitant ainsi des investissements coûteux ^
que Hoesch se trouve donc assuré à long terme de l' exploitation continue de
ses capacités de production de feuillards , et qu' une importante économie
est ainsi réalisée
          Considérant que les accords contribuent par conséquent à une amélio­
ration notable dans la production et la distribution des brames issues de la
coulée continue de Bonteler ainsi qu' à une amélioration notable dans la produc­
tion de feuillards de Hoeschj
10 .      Considérant que les accords sont essentiels pour obtenir les effets
voulus - amélioration de la production et de la distribution - ot n' ont pas
un caractère plus rçstrictif que ne l' exige leur objet 5
          Considérant qu' il serait injustifiable pour Hoesch d' .ccroître ses
capacités en feuillards sans que leur pleine utilisation ne soit simultanément
garantie par vin contrat ; que c' est pour cette raison que Benteler s' est engagé
à couvrir ses besoins en feuillards exclusivement auprès de Hoesch et à ne pas
exploiter lui-même de train à feuillards |
 ---pagebreak---                                        - 5 -                 Doc . No 299/IV772-F
                                                             Annexe
            Considérant que l' engagement de Hoesch d' acheter des ijuantités
supplémentaires de "brames à Benteler est la contrepartie de la renonciation
de Benteler à approvisionner des tiers en "brames ?
            Considérant que l' engagement pris par Benteler de n' utiliser les
feuillards fournis par Hoesch que pour ses propres besoins de transformateur
est la contrepartie de l' engagement pris par Hoesch d' assurer - l' approvision­
nement de Benteler en avant-produits à des prix de laminage à façon avanta^-
geux §
            Considérant que sans ces engagements réciproques , les effets d' amé­
lioration pour chaque entreprise individuellement ne pourraient être obtenus
dans la même mesure , notamment en ce qui concerne l' exploitation continue des
installations ;
11 .        Considérant que les tonnages faisait l' objet des accords en cause
sont faibles comparativement à la production d' acier brut et de feuillards de
la Communauté ; qu' ils sont d' environ 200.000 t d' acier brut , et au maximum
de 180.000 t de feuillards §
            Considérant que ces accords ne sont donc pas susceptibles de donner
aux entreprises intéressées le pouvoir de déterminer les prix , de contrôler
ou de limiter la production ou les débouchés d' une partie substantielle des
produits en cause dans le marché commun , ni de les soustraire à une concur­
rence effective d' autres entreprises dans le marché commun !
12 .        Considérant que les entreprises participant à l' accord sont tenues
de notifier à la Commission toutes les modifications des accords et tous les
compléments apportés aux accords ; qu' il doit être prévu à cet égard que ces
modifications et compléments ne doivent être appliqués qu' après que la
Commission a déclaré qu' ils ne présentent aucun inconvénient ou , si besoin
est , qu' après qu' elle a octroyé une autorisation en application de l' article
65 paragraphe 2 du traité |
            Considérant que sous réserve que ces conditions soient observées ,
les accords présentés sont conformes aux dispositions de l' article 65 para­
graphe 2 du traité et peuvent donc être autorisés ?
A ÅRRETS LA PiTSSENTE DECISION s
 ---pagebreak---                                     - 6 - .              Doc . No ?oQ/r,r/7o..^
                                    'i M                 Annexe      *•
                               Article premier
           Les accords conclus entre les entreprises sidérurgiques Hoesch
Werke Hohenlimburg-Schwerte AG , Hohenlimburg , et Benteler Werke AG ,
Schlofi Neuhaus , et contenus dans le contrat du 30 juin 1971; sont
autorisés .
                                 Article 2
(1)        Les entreprises intéressées doivent communiquer à la Commission
toutes les modifications des accords et tous les compléments qui y sont
apportés .
(2)        Les accords mentionnés au paragraphe ( l ) ne doivent être appliqués
qu' après que la Commission a constaté qu' ils se situent dans le cadre de
l' autorisation octroyée par la présente décision ou après que la Commission
les a autorisés en application de l' article 65 paragraphe 2 .
                                 Article 3
           La présente décision est destinée à la Hoesch AG , Dortmund , et à
la Benteler Werke AG , Schloû Neuhaus .
Fait a Bruxelles , le                                     Par la Commission
 ---pagebreak---       KOMMISSION DER                               Dok.Fr . 299/IV/72-D
EUROPÄISCHEN GEMEINSC HAFTET!                      Vertraulich
                        Genehmigung einer Vereinbarung
                        zwischen Hoesch und Benteler
                         ( Artikel 65 EGKS – Vertrag)
                      (Mitteilung von Herrn Borschette )
            Die zu der am 1 . Januar 1972 gegründeten ESTEL N.V. , Arnhem ,
  gehörende Hoesch AG » Dortmund » hat gemäß Artikel 65 des EGKS–Vertrages
  die Genehmigung einer Spezialisierungsvereinbarung zwischen ihrer Betriebs–
  führungsges ellschaft , der Hoesch Werke Hohenlimburg–Schwerte AG ( Hoesch
  Werke ) und der Benteler Werke AG , Schloß Neuhaus bei Paderborn/West f. ,
  beantragt .
            Benteler stellt insbesondere Stahlrohre her . Das Unternehmen
  verfügt zwar über ein Stahlwerk , jedoch über keine eigenen Fertigstraßen .
  Es läßt sein Stahlhalbzeug durch die Hoesch Werke zu Bandstahl auswalzen .
  Diese Zusammenarbeit ist in einem Vertrag niedergelegt , den die Beteilig­
  ten der Kommission zur Genehmigung nach Artikel 65 § 2 vorgelegt haben .
            Eine Prüfung der vorgelegten Vereinbarungen hat ergeben , daß sie
  den Genehmigungsvoraussetzungen des Artikels 65 § 2 EGKS–Vertrag entsprechen
  und unter dem Gesichtspunkt des Art . 85 EWG–Vertrag keine Auswirkungen auf
  dem R«hrenmarkt haben .
            Der Kommission wird daher vorgeschlagen , mittels anliegendem Ent–
  scheidungsentwurf die beantragte Genehmigung zu erteilen .
  Anlage
 ---pagebreak---         KOMMISSION1 DER                           Dok.Nr . 299/IV/72-D Anlage
EUROPAISCHEN GEMEINSCHAFTEU                       Vertraulich
                                ENTWURF
                          Entschçidung der Kommission
                          vom
                    über die Genehmigung von Vereinbarungen
                    zwischen Hoesch Werke Hohenlimburg-Schwerte AG
                    und Benteler Werke AG
    - DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEM GEMEINSCHAFTEN -
                    auf Grund des Vertrages zur Gründung der Europäischen
      Gemeinschaft für Kohle und Stahl , besonders des Artikels 65 »
                    auf Grund des Antrages der Hoesch AG , Dortmund , vom
      3 . Mârz 1972.'
      in Erwägung folgender Gründe :
                                        I.
      1.            Die Stahl erzeugenden Unternahmen Hoesch Werke Hohenlimburg-
      Schwerte AG , Hohenlimburg , (Hoesch ) und die Benteler Werke AG, Schloß
      Neuhaus , (Benteler ) haben mit Schreiben vom 3 . März 1972 bei der Kommission
      der Europäischen Gemeinschaften die Genehmigung eines Vertrages , abge­
      schlossen am 30 . Juni 1971 | gemäß Artikel 65, § 2 des EGECS–Vertrages be­
      antragt . Der Vertrag wurde vorbehaltlich der erforderlichen Genehmigungen
      abgeschlossen .   '
 ---pagebreak---                                                      Dok.ïïr . 299/IV/ 72-D
2.              Zwischen Hoesch und Benteler besteht schon ein Lohnwalz–
vertrag, aufgrund dessen Hoesch von Benteler gelieferte Brammen zu Band-
stahl für die Röhrenherstellung auswalzt . Benteler "beabsichtigt die
Errichtung eines modernen Stranggußstahlwerkes in Lingen/Eras mit einer
Anfangskapazität von etwa 220.000 Jahrestonnen .
3.              Gegenstand des Vertrages vom 30 . Jufci 1971 sind im
wesentlichen , f.olgende Vereinbarungen zvä sehen den Beteiligten :
– Hoesch stellt die Vormaterialversorgung von Benteler mit warmgewalztem
   Bandstahl bis zu 15-000 moto durch Lohnwalzung aus tfon Benteler beige­
   stellten Brammen zu günstigen Lohnwalzpreisen sicher . Benteler wird auf
 • den Betrieb einer Warmbandstraße verzichten .
– Aufgrund der Verpflichtung von Hoesch wird Benteler seinen gesamten
   Bedarf an warmgewalztem Bandstahl bei Hoesch decken und Zukaufe bei
   Fremden nur mit Zustimmung von Hoesch vornehmen . Benteler wird den von
   Hoesch übernommenen Bandstahl ausschließlich für die eigene Weiterver­
   arbeitung einsetzen .
– Hoesch verpflichtet sich , bestimmte Mengen Brammen aus der Erzeugung von
   Benteler zuzukaufen . Benteler verzichtet darauf , Fremde mit Brammen zu
   beliefern .
                Die Zukaufsmengen von Hoesch wechseln proportional von
2*000 moto. bei einer Lohnwalzung von 15.000 moto bis auf 6.000 moto bei
einem Rückgang der Lohnwalzmenge biö auf 11.000 moto . Bei Absinken der
Lohnwalzungen unter 11.000 moto geht die Abnahmeverpflichtung Hoesch jeweils
in gleichem Itafange zurück . Es ist Hoesch freigestellt , über die Abnahme-
Verpflichtung hinaus Brammen von Benteler zuzukaufen , fall3 die Lieferung
zusätzlicher Mengen Benteler möglich ist .
 ---pagebreak---                                  - 3-            Dok.îTr. 299/lv/72-D
4*              Die Lieferungen und Bezüge aus dem vorgelegten Vertrag
beginnen mit dem Tag der Lieferfähigkeit von Benteler in Brammen, d.h.
voraus sieht lieh im Jahre 1973 » Der Vertrag wird für die Dauer von
5 Jahren , gerechnet ah Lieferfähigkeit Benteler in Brammen , abgeschlossen .
Der Vertrag verlängert sich um jeweils 3 Jahre , wenn er nicht unter Ein­
haltung einer Frist von 1 Jahr vor Ablauf durch einen der Vertragspartner
gekündigt wird .
                                   II .
5»              Die vorgelegten Vereinbarungen schränken    das normale Spiel
des Wettbewerbs zwischen den beteiligten Unternehmen ein , denn
– Benteler verzichtet auf den Betrieb einer eigenen Warmbandst raße ,
   verpflichtet sich , seinen gesamten Bedarf an wanngewalztem Bandstahl
   bei Hoesch zu decken und in unverarbeiteter Form nicht weiterzuliefern .
– Benteler verpflichtet sich , keine Brammen an Dritte zu liefern.
– Hoesch verpflichtet sich , bestimmte zusätzliche Mengen Brammen von
   Benteler abzunehmen und die Bandstahlversorgung von Benteler sicher­
   zustellen .
               Die Vereinbarungen unterliegen damit dem Verbot des
Artikels 65 § 1 des Vertrages .
6.             Nach Artikel 65 § 2' können jedoch Vereinbarungen über Spezia­
lisierung und über gemeinsamen Ein– oder Verkauf sowife Vereinbarungen , die
ihrer Natur und ihren Auswirkungen nach streng analog " sind , genehmigt werden ,
wenn die Kommission feststellt , daß sie den sämtlichen dort bezeichneten
Voraussetzungen entsprechen .
7.             Die vorliegenden Vereinbarungen zwischen Hoesch und Benteler
über den Verzicht von Benteler auf Herstellung von Bandstahl und über die
Lieferungen von Brammen von Benteler an Hoesch und von Bandstahl von Hoesch
an Benteler stellen einer Vereinbarung über Spezialisierung streng analoge
Vereinbarungen dar .
 ---pagebreak---                                    - 4 -            Dok.Nr . 299
                                    III .
8.           Die Vereinbarungen zu Nr. 7 können nach Artikel 65 § 2 genehmigt
Vierden , sofern und soweit sie zu einer merklichen Verbesserung der Erzeugung
oder der Verteilung beitragen und für die Erzielung dieser Wirkungen wesent­
lich sind , ohne weitergehende Einschränkungen vorzusehen , als dies ihr Zweck
erfordert . Sie dürfen ferner nicht geeignet sein , den beteiligten Unternehmen
die Möglichkeit zu geben , für einen wesentlichen Teil der betreffenden Erzeug­
nisse auf dem Gemeinsamen Markt die Preise zu bestimmen , die Erzeugung oder
den Absatz zu kontrollieren oder einzuschränken und sich dem tatsächlichen
Wettbewerb anderer Unternehmen auf dem Gemeinsamen Markt zu entziehen .
9»           Infolge der vorliegenden Vereinbarungen wird die Beschäftigung
des von Benteler zu errichtenden neuen Stahlwerkes gewährleistet $ denn Hoesch
kauft eine von der jeweils für Benteler gegen Lohn auszuwalzenden Brammen–
tonnage abhängige zusätzliche Tonnage an Brammen von Benteler zu . Benteler
hat durch diese Abnahmeverpflichtung von Hoesch in bezug auf diese Brammen
die Gewißheit einer langfristigen kontinuierlichen Beschäftigung ihres
Stahlwerkes einschließlich der Stranggußanlage .
             Mit der vereinbarten Lohnwalzung durch Hoesch kann Benteler auf
die Errichtung einer eigenen Bandstahlstraße , wofür baureife Pläne schon
vorlagen , verzichten . Damit werden kostspielige Investitionen vermieden .
Weiter kann Hoesch die vorhandene Bandstahlkapazität langfristig und kon­
tinuierlich ausfahren, wodarch sich beaehtliche Kosteneinsparungen ergeben .
             Die Vereinbarungen tragen somit zu einer merklichen Verbesserung
der Herstellung und Verteilung der St ranggußb rammen von Benteler sowie zu
einer merklichen Verbesserung der Bandstahlerzeugung von Hoesch bei .
10 .         Die Vereinbarungen sind für die Erzielung dieser Wirkungen – die
Verbesserung der Erzeugung und der Verteilung. – wesentlich und sehen auch
keine weitergehenden Einschränkungen vor , als dies ihr Zweck erfordert .
             Für Hoesch wäre es nicht vertretbar, die vorhandene Bandstahl–
kapazität ohne gleichzeitige vertragliche Sicherstellung der Auslastung aus­
zubauen . Darum hat Benteler sich verpflichtet , seinen Bedarf an Bandstahl
ausschließlich bei Hoesch zu decken und selbst keine Bandstraße in Betrieb zu
nehmen .
 ---pagebreak---                                    - 5 -                Dok . Nr , 299/IV/72-D
         Die Verpflichtung von Hoesch , zusätzliche Mengen an Brammen von
Benteler abzunehmen , entspricht dem Verzicht von Benteler , Dritte mit Brammen
zu "beliefern *
         Die Verpflichtung von Benteler , den von Hoesch übernommenen Bandstahl
ausschließlich für die eigene Weiterverarbeitung einzusetzen , entspricht der
Verpflichtung von Hoesch , die Vormaterialversorgung von Benteler zu günstigen
Lohnwalzpreisen sicherzustellen .
         Ohne diese gegenseitigen Verpflichtungen könnten die Verbesserungs-
wirkungen im Bereich der einzelnen Unternehmen nicht in gleichem Maße er­
reicht werden ; insbesondere könnte ohne sie keine kontinuierliche Auslastung
der Anlagen erreicht werden .
11 »     Die Gegenstand der vorliegenden Vereinbarungen bildenden Mengen sind
im Verhältnis zu der Rohstahl- und Bandstahlproduktion der Gemeinschaft gering.
Sie betragen rd * 200,000 t Rohstahl und maximal 180,000 t Bandstahl ,
         Die Vereinbarungen sind somit nicht geeignet , den beteiligten Unter­
nehmen die Möglichkeit zu geben , für einen wesentlichen Teil der betreffenden
Erzeugnisse auf dem Gemeinsamen Markt die Preise zu bestimmen * die Erzeugung
oder den Absatz zu kontrollieren oder einzuschränken , noch sich dem tatsäch­
lichen Wettbewerb anderer Unternehmen auf dem Gemeinsamen Markt zu entziehen .
12 .     Die beteiligten Unternehmen sind zu verpflichten , alle Änderungen
und Ergänzungen der Vereinbarungen der Kommission zu melden . Dabei ist vor­
zusehen , daß Änderungen und Ergänzungen der Vereinbarungen erst angewandt
werden dürfen , nachdem die Kommission sie für unbedenklich erklärt oder ,
soweit erforderlich , eine Genehmigung nach Artikel 65 § 2 des Vertrages
erteilt hat .
         Unter Berücksichtigung dieser Auflage sind die vorgelegten Verein­
barungen mit Artikel 65 § 2 des Vertrages vereinbar und können daher
genehmigt werden . -
HAT FOLGENDE ENTSCHEIDUNG ERLASSEN :
 ---pagebreak---                                    - 6 -             Dok.Nr. 299/IV/72-D
                             Artikel 1
          Die Vereinbarungen zwischen den Stahl erzeugenden Unternehmen
Hoesch Werke Hohenlimburg-Schwerte AG , Hohenlimburg, und Benteler Werke AG,
Schloß Neuhaus , niedergelegt in dem Vertrag vom 30 . Juni 1971 » werden
genehmigt .
                             Artikel 2
(1)       Die beteiligten Unternehmen haben der Kommission alle Änderungen
und Ergänzungen der Vereinbarungen mitzuteilen .
(2)       Die in Absatz ( l ) aufgeführten Vereinbarungen dürfen erst angewandt
werden , nachdem die Kommission festgestellt hat , daß sie im Rahmen der mit
dieser Entscheidimg erteilten Genehmigung liegen , oder nachdem die Kommission
sie nach Artikel 65 § 2 genehmigt hat .
                             Artikel 3
          Diese Entscheidung ist ein die Hoesch AG , Dortmund , und die
Benteler Werke AG , Schloß Neuhaus , gerichtet .
Brusself den                                       Pur die Kommission
 ---pagebreak---       COMMISSIE VAN DE                                      Dok . Hr 299 / IV/ 72-N
   EUROPESE GEMEENSCHAPPEN1                                 Ori£T . D      Ei i la/^e
                                                            VERTROUWELIJK
                                      ONTWERP
                                 BESCHIKKING VAN DE COMISSIE
                                 van
                       inzake de ontheffing van de verbodsbepaling
                       ten behoeve van overeenkomsten tussen
                        Hoesch Werke Hohcn lir.ibur ~~£chwert o AG en
                        Bsntelcr Worko AG
DE COMMISSIE . VM DE EUROPESE CEKEENSCHAPPEN -
      gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor
Kolen en Staal , en met name op artikel 65 »
      gezien het verzoek van de Hoesch AG te Dortmund van 3 maart 1972 ,
                                          I.
1.    Overwegende dat de staalproducerende ondernemingen Hoesch Werke
Hohenlimburg-Schwerte AG , Hohenl imburg , (Hoesch ) en de Benteler Werke AG ,
Schloss Neuhaus ,.. ( Benteler ) bij brief van 3 maart 1972 bij de Commissie van
de Europese Gemeenschappen een verzoek hebben ingediend om ontheffing van
de verbodsbepaling konform 'artikel 65 , lid 2 van het EGKS-Verdrag voor een
overeenkomst van 30 juni 1971 » dat de overeenkomst werd gesloten onder voor­
behoud van de vereiste goedkeuringen ;
                                                     I
 ---pagebreak---                                    - 2 -             Dok . Nr 299/ 17/7 2-:r
                                                     Bijlage
2.     Overwegende dat er tussen Hoesch on Benteler reeds een overeenkomst
tot walserij in loonopdracht bestaat krachtens welke Hoesch door Benteler
geleverde plakken tot bandstaai voor de buizenfabricage uitwalstj dat
Benteler voornemens is in Lingen een modern staalbedrijf met continugi et-
installatie op te richten met een aanvangscapaciteit van ongeveer
220.000 ton per jaar .
3.     Overwegende dat het onderwerp van de overeenkomst van 30 juni 1971
wordt gevormd door de volgende hoofdafspraken tussen de deelnemers :
- Hoesch garandeert de voormateriaalvoorziening van Benteler met warm-
   gewalst bandstaai tot 15.000 ton per maand door walserij in loonopdracht
   uit door Benteler beschilcbaargestelde plakken tegen gunstige loonwals-
   prijzenj Benteler zal afzien van de exploitatie van een warmbandwalserij .
- Op grond van de verplichting van Hoesch zal Benteler zijn gehele behoefte
   aan warmgewalst bandstaai bij Hoesch dekken en bijkomende aankopen bij
   buitenstaanders alleen doen met toestemming van Hoesch . Bentcler zal het
   van Hoesch overgenomen bandstaai uitsluitend voor eigen verwerking
   gebruiken .
- Hoesch verplicht zich , bepaalde hoeveelheden plakken uit do produktie
   van Benteler te kopen . Benteler doet afstand van het recht plakken aan
   buitenstaanders te leveren .
       Overwegende dat de door Hoesch aangekochte hoeveelheden evenredig
variëren van 2.000 ton per maand bij oen walserij in loonopdracht van
15.000 ton per maand tot 6.000 ton per maand bij oen teruglopen van de in
loonopdracht gewalste hoeveelheid tot 11.000 ton per maand ; dat de afname-
plicht van Hoesch bij het teruglopen van do loonopdrachten onder 11.000 ton
per maand telkens in dezelfde omvang teruggaat 5 dat het Hoesch vrijstaat
boven zijn afnameverplichting uit plakken van Benteler te kope*i in geval
Bentelor tot de levering van extra^-hoevcelheden in staat is ;
 ---pagebreak---                                          - 3 -              Dok. Nr 299/IV/72-N
                                                            Bijlage
4.      Overwegende dat de leveringen en aankopen krachtens de ingediende over­
eenkomst "beginnen op de dag waarop Benteler tot de levering in plakken in staat
zal zijn , d.w.z . waarschi jnli jk in 1973 ; dat de overeenkomst voor de duur van
vijf jaar, te rekenen vanaf het moment waarop Benteler tot levering van plakken
in staat zal zijn ; wordt gesloten ; dat de overeenkomst telkens met 3 jaar wordt
verlengd wanneer zij niet , met inachtneming van een termijn van 1 jaar vóór
afloop , door een der contractspartijen wordt opgezegd,;
                                         II .
5.      Overwegende dat de ingediende overeenkomsten de normale werking van de
mededinging tussen de betrokken ondernemingen beperken , omdat
- Benteler afziet van de exploitatie van een eigen warmbandwalserij , zich ver­
    plicht zijn gehele behoefte aan warrrigewalst bandstaai bij Hoesch te dekken
   .en in onverwerkte vorm niet door te leveren ; *
- Benteler zich verplicht geen plakken aan derden te zullen leveren ;
- Hoesch zich verplicht bepaalde extra hoeveelheden plakken van Benteler af
    te nemen en de bandstaaivoorziening van Benteler te garanderen ^
        Overwegende dat de overeenkomsten derhalve vallen onder het
verbod van artikel 65 , lid 1 van het Verdrag;
6.      Overwegende dat krachtens artikel 65 , ! lid 2 echter voor specialisatie-
overeenkomsten en overeenkomsten tot gemeenschappelijke aankaop of verkoop en
overeenkomsten die wat haar aard en werking betreft volstrekt analoog zijn ,
ontheffing kan worden verleend indien de Commissie van oordeel is , dat zij
aan de daar genoemde voorwaarden voldoen ^
7.      Overwegende dat de onderhavige overeenkomsten tussen Hoesoh en Benteler ,
welke inhouden dat Benteler van de fabricage van bandstaai . afziet en welke de
levering van plakken van Benteler aan Hoesch en van bandstaai ^van Hoesch aan
Benteler betreffen ,, volstrekt Analoog zijn aan specialisatie–ovèreenkomsten ;
 ---pagebreak---                                      - 4 -               Doc . No 299/IV/72-N
                                                          Bijlage
                                      III .
8.      Overwegende dat voor de overeenkomsten onder Nr. 7 krachtens artikel 65 »
lid 2 , ontheffing kan worden verleend indien zij tot een duidelijke verbetering
van de produktie of de verdeling der produkten zullen bijdragen en voor het
bereiken van deze doeleinden onmisbaar zijn en niet van een meer beperkende
aard dan voor het doel van de overeenkomsten noodzakelijk is ; dat zij voorts de
belanghebbende ondernemingen niet de macht mogen kunnen geven om voor een
belangrijk gedeelte van de betrokken produkten op de gemeenschappelijke markt
de prijzen vast te stellen , de produktie of de afzet te beheersen of te beperken ,
noch deze ondernemingen mogen kunnen onttrekken aan een daadwerkelijke mede­
dinging van andere ondernemingen op de gemeenschappelijke markt ;
9.      Overwegende dat tengevolge van de onderhavige overeenkomsten de bezetting
van het nieuwe door Benteler op te richten staalbedri jf wordt gewaarborgd ; dat
immers Hoesch een van het telkens voor Benteler in loonopdraoht uit te
walsen tonnage aan plakken afhankelijke extra-hoevee lheid plakken van Benteler
koopt ; dat Benteler door deze afnameverplichting van Hoesch ten aanzien van deze
plakken de zekerheid heeft van oen continuo bezetting op lange termijn van zijn
staalbedrijf met inbegrip van de continugietinstallatie ;
        Overwegende dat Benteler dank zij de overeengekomen walserij in loonop-
dracht door Hoesch kan afzien van de oprichting van een eigen bandstaalwalseri j
waarvoor reeds bouwrijpe plannen bestonden ; dat daardoor kostbare investeringen
vermeden worden ; dat Hoesch voorts de beschikbare bandstaalcapaciteit op lange
termijn continu kan benutten , waardoor aanzienlijke kostenbesparingen ontstaan ;
        Overwegende dat de overeenkomsten derhalve tot een duidelijke verbetering
van de produktie en de verdeling van de plakken van Benteler en tot een duidelijke
verbetering van de bandstaalproduktie van Hoesch bijdragen ;
10 .    Overwegende dat de overeenkomsten voor het bereiken van deze doeleinden -
de verbetering van de produktie en de verdeling - onmisbaar zijn en niet van een
meer beperkende aard dan voor het doel van de overeenkomsten noodzakelijk is ;
        Overwegende dat het voor Hoesch niet aanvaardbaar zou fcijn de beschikbare
bandstaalcapaciteit uit te breiden zonder een gelijktijdige contractuele garantie
voor de volbezetting ervan ; dat Benteler zich derhalve heeft verplicht zijn
behoefte aan bandstaai uitsluitend bij Hoesch te dekken en zelf geen walserij
in bedrijf te nemen ;
 ---pagebreak---                                     - 5-               Dok. No . 299/IV/72-N
                                                       Bi ilage
            Overwegende dat tegenover de verplichting van Hoesch om extra-
hoeveelheden plakken van Benteler af te nemen de toezegging van Benteler staat
geen plakken aan derden te leveren'}-
            Overwegende dat aan de verplichting van Benteler om het van Hoesch
betrokken bandstaai uitsluitend voor eigen verwerking te gebruiken de verplich­
ting van Hoesch beantwoordt de voormateriaalvoorziening van Benteler tegen
gunstige loonwalspri jzen te garanderen ?
                                           • r»
            Overwegende dat zonder deze wederzijdse verplichtingen de verbete­
ringen voor de desbetreffende ondernemingen niet in dezelfde mate zouden kunnen
worden tot stand gebracht , met name zou zonder hen geen continue bezetting van
de installaties bereikt kunnen worden }
11 .        Overwegende dat de hoeveelheden die het onderwerp zijn van de onder­
havige overeenkomsten in verhouding tot de ruwstaal- en bandstaalproduktie van
de Gemeenschap gering zijn , namelijk circa 200.000 t ruwstaal en maximaal
180.000 t bandstaai bedragen }    -
            Overwegende dat de overeenkomsten derhalve de belganghebbende onder­
nemingen niet de macht kunnen geven om voor een belangrijk gedeelte van de
betrokken produkten op de gemeenschappelijke markt de prijzen vast te stellen ,
de produktie of de afzet te beheersen of te beperken , noch deze ondernemingen
kunnen onttrekken aan een daadwerkelijke mededinging van andere ondernemingen
op de gemeenschappelijke markt }
12 .        Overwegende dat de betrokken ondernemingen de verplichting moet
worden opgelegd alle wijzigingen en aanvullingen van de overeenkomsten aan de
Commissie mede te delen } dat daarbij moet worden bepaald dat wijzigingen en
aanvullingen van de overeenkomsten eerst mogen worden toegepast naöat de
Commissie heeft verklaard daartegen geen bezwaar te hebben , of voor zover
nodig een ontheffing krachtens artikel 65 , lid 2 van het Verdrag heeft
verleend }
            Overwegende dat de ingediende overeenkomsten met inachtneming van
deze voorwaarden verenigbaar zijn met artikel 65 , lid 2 van het Verdrag en
derhalve kunnen viorden goedgekeurd -
HEEFT DE VOLGEMDE BESCHIKKING GEGEVEN :
 ---pagebreak---                                      - 6 -               Dok. No . 299/IV/7^-N
                                                         Bijlage         !
                                   Artikel 1
          Voor ae overeenkomsten tussen de staalproducerende ondernemingen
ïïoesch Werke Hohenlimburg-Schwerte AG , te Hohenlimburg , en Benteler Werke AG ,
Schloss Neuhaus , neergelegd in de overeenkomst van 30 juni 1971 » wordt onthef­
fing van de verbodsbepaling verleend.
                                   Artikel 2
(1)       De betrokken ondernemingen moeten de Commissie alle wijzigingen en
aanvullingen van de overeenkomsten mededelen .
(2)       De in lid ( l ) genoemde overeenkomsten mogen eerst worden toegepast
nadat de Commissie heeft vastgesteld dat zij binnen het kader van de bij
deze beschikking verleende ontheffing vallen of nadat de Commissie er
krachtens artikel 65 lid 2 ontheffing van de verbodsbepaling voor heeft
gegeven .
                                   Artikel 3
          Deze beschikking is gericht tot de Hoesch AG te Dortmund en de
Benteler Werke AG te Schloss Neuhaus .
Brussel ,                                                     Voor de Commissie ,