CELEX: 31981R3182
Language: el
Date: 1981-11-03 00:00:00
Title: Κανονισμός (EOK) αριθ. 3182/81 τής Επιτροπής τής 3ης Νοεμβρίου 1981 περί τής προκηρύξεως διαγωνισμού γιά τή συγκέντρωση μαλακού σίτου πού προορίζεται ως βοήθεια γιά τό Βασίλειο τού Λεσόθο

7. 11 . 81                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         Αριθ. L 318/7
                                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ. 3182/81 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                         τής 3ης Νοέμβριου 1981
                  περι τής προκηρύξεως διαγωνισμοί) γιά τή συγκέντρωση μαλακοδ σίτου πού προορίζεται ώς
                                                   βοήθεια γιά τό Βασίλειο τοϋ Λεσόθο
 H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ .                                εμπρόθεσμη πραγματοποίηση των έν λόγω εργασιών,
Έχοντας ύπόψη :                                                        ποιόν βαρύνουν τά ένδεχόμενα έξοδα πού προκύπτουν
                                                                       άπό τήν έν λόγω κατάσταση ·
τή συνθήκη περί ιδρύσεως της Εύρωπαϊκής Οικονομικής
 Κοινότητος,                                                           ότι πρέπει νά προβλεφθεί ή σύσταση ασφαλείας, ή όποία
                                                                       άποτελεί έγγύηση γιά τήν τήρηση τών ύποχρεώσεων πού
τόν κανονισμό ( ΕΟΚ ) άριΘ . 2727/75 τοΟ Συμβουλίου τής                άπορρέουν άπό τή συμμετοχή στό διαγωνισμό ·
29ης 'Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως άγοράς
στόν τομέα τών σιτηρών ('), όπως τροποποιήθηκε τελευ­                  ότι πρέπει νά εξουσιοδοτηθεί ό γερμανικός οργανισμός
ταία άπό τόν κανονισμό ( ΕΟΚ ) άριθ. 1949/ 81 ( :), καί                παρεμβάσεως γιά τή διεξαγωγή τού διαγωνισμού αύτοϋ,
ίδίως τό άρθρο 28,                                                     μέ σκοπό τήν προμήθεια στό Λεσόθο ·
τόν κανονισμό ( ΕΟΚ ) άριΟ. 2750/75 τού Συμβουλίου τής                 ότι ένδιαφέρει τήν Επιτροπή νά ένημερώνεται ταχέως
29ης 'Οκτωβρίου 1975 περί καθορισμού τών κριτηρίων                     περί τών προσφορών πού ύποβάλλονται γιά τό διαγω­
συγκεντρώσεως τών σιτηρών πού προορίζονται γιά                         νισμό, καθώς καί περί αύτών πού έλήφθησαν ύπόψη άπό
έπισιτιστική βοήθεια (3 ), καί ίδίως τό άρθρο 6.                       τόν οργανισμό παρεμβάσεως ·
τόν κανονισμό άριθ. 129 του Συμβουλίου τής 23ης                        ότι τά μέτρα πού προβλέπονται στόν παρόντα κανονι­
'Οκτωβρίου 1962 περί τής άξίας τής λογιστικής μονάδας                  σμό είναι σύμφωνα μέ τή γνώμη τής Επιτροπής Διαχει­
καί τών τιμών συναλλάγματος πού πρέπει νά έφαρμο­                      ρίσεως Σιτηρών,
στοΟν στό πλαίσιο τής κοινής γεωργικής πολιτικής ( 4),
όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανονισμό                         ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
( ΕΟΚ ) άριθ. 2543/73 ( 5 ). καί ίδίως τό άρθρο 3 ,
τή γνώμη τής Νομισματικής ' Επιτροπής,                                                        Άρθρο /
 Εκτιμώντας :                                                          1 . Διεξάγεται διαγωνισμός γιά τήν προμήθεια 4 000
ότι τήν 1 9η Μαΐου 1 98 1 τό Συμβούλιο τών Ευρωπαϊκών                  τόνων μαλακού σίτου στό Βασίλειο τοϋ Λεσόθο, στό
Κοινοτήτων εξέφρασε τήν πρόθεση νά χορηγήσει, στό                      πλαίσιο τής κοινοτικής δράσεως γιά επισιτιστική
πλαίσιο τών κοινοτικών ένεργειών, 4 000 τόνους                         βοήθεια.
μαλακοί) σίτου στό Βασίλειο του Λεσόθο, βάσει του                      2 . Ό διαγωνισμός θά διεξαχθεί στή Γερμανία καί θά
προγράμματος επισιτιστικής βοήθειας γιά τό 1981 ·                      άφορα μία παρτίδα προϊόντος.
ότι ή εξέταση τής καταστάσεως τής άγοράς, όσον άφορα                   Τό προϊόν θά συγκεντρωθεί στό γερμανικό οργανισμό
τήν παρέμβαση γιά τά σιτηρά στή Γερμανία, οδηγεί                       παρεμβάσεως, στά καταστήματα πού περιλαμβάνονται
στήν εφαρμογή τών κριτηρίων πού προβλέπονται στό                       στό παράρτημα. Ή φόρτωση θά πραγματοποιηθεί σέ ένα
άρθρο 3 παράγραφος 2 τοΟ κανονισμού ( ΕΟΚ ) άριθ.                      λιμένα τής Κοινότητος.
2750/75 του Συμβουλίου, καί ίδίως στή συγκέντρωση
τών άποθεματοποιημένων σιτηρών στά καταστήματα                         3 . Ό διαγωνισμός πού άναφέρεται στήν παράγραφο 1
 τού οργανισμού παρεμβάσεως τοϋ προαναφερθέντος                        άφορα τήν προμήθεια του προϊόντος τό όποιο έχει παρα­
 Κράτους μέλους, καί στόν προσδιορισμό τών συνθηκών                    δοθεί στό Durban/Άνατολικό Λονδίνο, δηλαδή τή
 τής συγκεντρώσεως ·                                                   στιγμή πού τό προϊόν εναποτίθεται πράγματι στήν
                                                                       άποβάθρα ή σέ φορτηγίδα, εφ' όσον χρησιμοποιείται τό
ότι πρέπει ό προβλεπόμενος διαγωνισμός νά άφορα τήν                    τελευταίο μέσο.
προμήθεια του προϊόντος, τό όποιο έχει παραδοθεί στό
 Durban /Άνατολικό Λονδίνο, δηλαδή τή στιγμή πού τό                    4.     Τό προϊόν παραδίδεται χύδην.
εμπόρευμα έναποτίθεται πράγματι στήν άποβάθρα ή σέ
φορτηγίδα, εφ' όσον χρησιμοποιείται τό έν λόγω μέσο ·                                          Άρθρο 2
 ότι ή κατακύρωση πρέπει νά γίνει ύπέρ τοϋ προμηθευτοϋ                  1 . O διαγωνισμός πού αναφέρται στό άρθρο 1 θά
 πού ύπέβαλε τήν καλύτερη προσφορά ■                                   πραγματοποιηθεί στις 20 Νοεμβρίου 1981 .
 ότι είναι άναγκαΐο νά καθορισθεί επακριβώς, γιά τις                   2 . Ώς ήμερομηνία έκπνοης της προθεσμίας γιά τήν
 περιπτώσεις άνωτέρας βίας πού έχουν παρακωλύσει τήν                   ύποβολή τών προσφορών καθορίζεται ή 20ή Νοεμβρίου
                                                                        1981 , ώρα 12.00 .
  ')  ΕΕ αρι9 . L 281 της 1 . 11 . 1975 , σ. 1 .                       3 . Ή προκήρυξη τοϋ διαγωνισμού δημοσιεύεται στήν
  :)  ΕΕ άριΘ.  L 198 της 20. 7 . 1981 . σ. 2 .                          'Επίσημη Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων.
  ■') ΕΕ άριθ.  L 281 της 1 . 11 . 1975 , σ. 89 .
  4)  ΕΕ άρι9.  106 τής 30 . 10 . 1962, σ. 2553 /62 .                  έννέα ήμέρες πριν άπό τήν ήμερομηνία έκπνοης της
  5 ) ΕΕ άρι9. L 263 τής 19. 9. 1973. σ. 1 .                           προθεσμίας γιά τήν ύποβολή τών προσφορών.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 318/8                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  7. 1 . 8
                         Αρθρο 3                              στιγμή τής φορτώσεως, έλεγχο τοϋ είδους, τής ποιότητος
                                                              καί τής συσκευασίας τοϋ έμπορεύματος. Βάσει τοϋ έλέγ­
Οί προσφορές πρέπει νά γίνονται στο νόμισμα τοϋ               χου αύτοϋ έκδίδεται βεβαίωση . Τά σχετικά έξοδα βαρύ­
Κράτους μέλους στό όποιο διεξάγεται ό διαγωνισμός.            νουν τόν όργανισμό παρεμβάσεως.
                         Αρθρο 4                              3 . Ή λήψη των δειγμάτων τά όποια προορίζονται γιά
                                                              άνάλυση, καθώς καί ό έλεγχος, πραγματοποιούνται '
Μειοδότης είναι έκεΐνος πού ύποβάλλει την πλέον               σύμφωνα μέ τούς ισχύοντες σχετικούς κανόνες στη χώρα
συμφέρουσα προσφορά.                                          φορτώσεως.
Έν τούτοις, άν οί προσφορές γιά τό διαγωνισμό δέν
άντιστοιχοϋν στίς τιμές καί στά έξοδα πού ισχύουν ύπό                                  Αρθρο 7
κανονικές συνθήκες στήν άγορά, ό όργανισμός παρεμβά­          1 . O γερμανικός οργανισμός παρεμβάσεως είναι
σεως, μέ τή σύμφωνη γνώμη τής Επιτροπής, δύναται νά           έπιφορτισμένος μέ τίς έργασίες πού έχουν σχέση μέ τό
μή δώσει συνέχεια στό διαγωνισμό.                             διαγωνισμό πού άποτελεϊ άντικείμενο τοϋ παρόντος
                                                              κανονισμού, καί γιά τήν πληρωμή τοϋ μειοδότη.
                         Αρθρο 5
                                                              2. Ό άνωτέρω όργανισμός άποστέλλει άμέσως στήν
1 . Ό προσφέρων παρέχει άσφάλεια 6 ECU άνά τόνο               Επιτροπή τόν ονομαστικό κατάλογο τών έταιρειών πού
προϊόντος.                                                    άνταποκρίθηκαν στή πρόσκληση ύποβολής προσφορών,
                                                              άναφέροντας γιά καθεμία άπό αύτές τίς υποβληθείσες
Ή ασφάλεια άποδεσμευεται :                                    προσφορές, καθώς καί τό όνομα καί τήν έταιρική
— γιά όλους τούς προσφέροντες, ή προσφορά τών                 έπωνυμία τοϋ μειοδότη .
    όποιων δέν έλήφθη ύπόψη ή δέν έγινε άποδεκτή,
                                                               3 . Ό όργανισμός παρεμβάσεως ζητεί άπό τό μειοδότη
— γιά τό μειοδότη, μετά άπό τήν πραγματοποίηση τών             τίς άκόλουθες πληροφορίες :
    σχετικών έργασιών έντός τής προβλεπόμενης προθε­
    σμίας καί μετά άπό τήν προσκόμιση τοϋ άντιτύπου           α) μετά άπό κάθε άποστολή, μία βεβαίωση περί τών
    άριθ. 1 τοϋ πιστοποιητικού έξαγωγής, τό όποιο                  ποσοτήτων πού έχουν φορτωθεί, καί τής ποιότητος
    πρέπει νά έχει δεόντως συμπληρωθεί καί θεωρηθεί                τοϋ προϊόντος·
    άπό τίς άρμόδιες άρχές τοϋ Κράτους μέλους πού              β) τήν ήμερομηνία άπόπλου τών πλοίων ·
    άναφέρεται στήν προσφορά,                                  γ) κάθε ένδεχόμενο συμβάν πού θά ήταν δυνατόν νά
— γιά τό μειοδότη, όσον άφορα τίς ποσότητες πού δέν                έπέλθει κατά τή διάρκεια τής μεταφοράς τών προϊ­
    έχουν παραδοθεί σέ περίπτωση άνωτέρας βίας.                    όντων.
2. Ή άσφάλεια πού άναφέρεται στήν παράγραφο 1                  Ό όργανισμός παρεμβάσεως διαβιβάζει, εύθύς ώς τίς
δύναται νά παρασχεθεί σέ χρήμα ή ύπό μορφή έγγυή­              λάβει, τίς άνωτέρω πληροφορίες στήν Επιτροπή.
σεως πού παρέχεται άπό πιστωτικό ίδρυμα τό όποιο
 άνταποκρίνεται στά κριτήρια πού καθορίζονται άπό τό                                    Αρθρο 8
 Κράτος μέλος.
                                                                Γιά τό διαγωνισμό αυτόν, ό οργανισμός παρεμβάσεως
                                                                έξουσιοδοτεΐται νά καταβάλει στό μειοδότη προκατα­
                          Αρθρο 6                               βολή ύψους 80% έπί τής άξίας τών ποσοτήτων πού
 1 . Ό μαλακός σίτος πού άναφέρεται στό άρθρο 1                 άναγράφονται στή φορτωτική, έναντι ύποβολής άντιγρά­
 πρέπει νά είναι ύγιοϋς, άνόθευτης καί σύμφωνης πρός τά         φου τής φορτωτικής καί έναντι παροχής άσφαλείας τό
 συναλλακτικά ήθη ποιότητος καί νά άνταποκρίνεται               ϋψος τής όποιας είναι Ισο μέ έκεΐνο τής προκαταβολής.
 τουλάχιστον στόν ποιοτικό τύπο γιά τόν όποιο έχει
 καθορισθεί ή τιμή παρεμβάσεως, ενώ ή ύγρασία δέν                                       Αρθρο 9
 μπορεί νά εΐναι μεγαλύτερη τοϋ 1 5 %.
                                                                Ό παρών κανονισμός άρχίζει νά ισχύει άπό τήν ήμέρα
 2. Πρός τό σκοπό αύτόν, ό όργανισμός παρεμβάσεως               τής δημοσιεύσεώς του στήν Έηίσημη 'Εφημερίδα τών
 τής χώρας φορτώσεως διενεργεί στόν λιμένα, κατά τή              Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
              Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός όλα τά μέρη του καί ισχύει άμεσα σέ κάθε
               Κράτος μέλος.
               "Εγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 3 Νοεμβρίου 1981 .
                                                                           Γιά τήν Επιτροπή
                                                                            Poul DALSAGER
                                                                          Μέλος τής Επιτροπής
 ---pagebreak--- 7.     . 8                                   Επίσημη Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. L 318/9
                     BILAG — ANHANG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE
     Partiets nummer       Indskibningshavn         Mængde (t)        Lagerindehaverens navn og adresse        Lagerplads
   Nummer der Partie      Verschiffungshafen        Menge (t)         Name und Adresse des Lagerhalters   Ort der Lagerhaltung
   'Αριθμός παρτίδων    Λιμένας φορτώσεως             Τόνοι         Όνομα καί διεύθυνση έναποδηκευτοϋ    Τόπος άποθηκεύσεως
      Number of lot        Port of shipment          Tonnage                   Address of store          Town at which stored
     Numéro du lot       Port d'embarquement         Tonnage             Nom et adresse du stockeur         Lieu de stockage
   Numero della partita     Porto d' imbarco       Tonnellaggio         Nome e indirizzo del detentore  Luogo di accantonamento
   Nummer van de partij   Haven van inlading      Hoeveelheid (t)     Naam en adres van de depothouder  Adres van de opslagplaats
              1          Fællesskabshavne             4 000       Wilhelm Bley KG
                         Hafen der                                Emden Nellinghof 4
                         Gemeinschaft                             2846 Neuenkirchen 3                     Emden
                         Κοινοτικός
                         λιμένας
                         Community port
                         Port de la
                         Communauté
                         Porto della
                         Comunità
                         Haven van de
                         Gemeenschap