CELEX: 31990D0378
Language: el
Date: 1990-07-13 00:00:00
Title: 90/378/ΕΟΚ: Απόφαση της Επιτροπής της 13ης Ιουλίου 1990 για την υποδοχή των αναλήψεων υποχρεώσεων που προτάθηκαν στο πλαίσιο της διαδικασίας επανεξέτασης των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές οξαλικού οξέος καταγωγής Βραζιλίας και για την περάτωση της έρευνας

Avis juridique important

|

31990D0378

90/378/ΕΟΚ: Απόφαση της Επιτροπής της 13ης Ιουλίου 1990 για την υποδοχή των αναλήψεων υποχρεώσεων που προτάθηκαν στο πλαίσιο της διαδικασίας επανεξέτασης των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές οξαλικού οξέος καταγωγής Βραζιλίας και για την περάτωση της έρευνας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 184 της 17/07/1990 σ. 0016 - 0019

***** ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 13ης Ιουλίου 1990  για την αποδοχή των αναλήψεων υποχρεώσεων που προτάθηκαν στο πλαίσιο της διαδικασίας επανεξέτασης των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές οξαλικού οξέος καταγωγής Βραζιλίας και για την περάτωση της έρευνας  (90/378/ΕΟΚ)  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 του Συμβουλίου της 11ης Ιουλίου 1988 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 10,  Μετά από διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της συμβουλευτικής επιτροπής που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88,  Εκτιμώντας ότι:  Α. ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ  (1) Στις 8 Μαρτίου 1984, με ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (2), η Επιτροπή άρχισε διαδικασία αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές οξαλικού οξέος καταγωγής Βραζιλίας, Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας και Ισπανίας.  Με την απόφαση της 21ης Δεκεμβρίου 1984 (3), η Επιτροπή αποδέχτηκε την ανάληψη υποχρέωσης που πρότεινε ένας παραγωγός της Βραζιλίας, και με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 228/85 (4), το Συμβούλιο επέβαλε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές οξαλικού οξέος καταγωγής Βραζιλίας.  (2) Τον Ιούνιο (5) και τον Αύγουστο 1989 (6), η Επιτροπή δημοσίευσε αντίστοιχα την προσεχή λήξη ισχύος της ανάληψης υποχρέωσης και του δασμού αντιντάμπινγκ που αναφέρονται ανωτέρω, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 15 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88.  Β. ΑΙΤΗΣΗ ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΑΝΟΙΓΜΑ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ  (3) Τον Σεπτέμβριο 1989, η Επιτροπή έλαβε αίτηση επανεξέτασης των εν λόγω μέτρων, την οποία υπέβαλε κοινοτικός παραγωγός που αντιπροσωπεύει ένα μεγάλο τμήμα της κοινοτικής παραγωγής.  (4) Για να υποστηρίξει την αίτηση επανεξέτασης, ο καταγγέλλων προέβαλε τον ισχυρισμό ότι η Βραζιλία είχε συνεχίσει τις πρακτικές ντάμπινγκ και ότι η πιθανή αύξηση των δυνατοτήτων της παραγωγής θα οδηγούσε ενδεχομένως σε νέες εισαγωγές οξαλικού οξέος στην κοινοτική αγορά, μετά τη λήξη ισχύος των μέτρων αντιντάμπινγκ. Ο συνδυασμός αυτών των δύο παραγόντων είναι δυνατόν να προκαλέσει εκ νέου ζημία στην κοινοτική βιομηχανία, αν πάψουν να ισχύουν τα εν λόγω μέτρα.  (5) Η Επιτροπή έκρινε ότι τα αποδεικτικά στοιχεία, όσον αφορά το ντάμπινγκ και τη ζημία που έχει προκληθεί, ήταν επαρκή ώστε να δικαιολογούν την έναρξη της έρευνας και ανήγγειλε με ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων την πρόθεσή της να αρχίσει έρευνα επανεξέτασης (7) όσον αφορά τις εισαγωγές στην Κοινότητα οξαλικού οξέος καταγωγής Βραζιλίας, και το άνοιγμα αυτής της διαδικασίας επανεξέτασης (8) και άρχισε έρευνα. Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 15 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, εξακολουθούν να ισχύουν ο δασμός αντι  ντάμπινγκ στις εισαγωγές οξαλικού οξέος καταγωγής Βραζιλίας και οι αναλήψεις υποχρεώσεων που πρότεινε ο βραζιλιάνος εξαγωγέας.  Γ. ΠΡΟΪΟΝ  (6) Το εν λόγω προϊόν είναι το οξαλικό οξύ που τίθεται σε εμπορία υπό μορφή άσπρης σκόνης κρυσταλλικής μορφής και χρησιμοποιείται σε διάφορες βιομηχανίες, όπως είναι η κλωστοϋφαντουργία, η οικοδομική, η μεταλλουργία και η βιομηχανία χημικών προϊόντων καθώς και η φαρμακευτική. Το προϊόν αυτό υπάγεται στον κωδικό ΣΟ ex 2917 11 00.  (7) Όσον αφορά την ομοιότητα που υπάρχει μεταξύ του προϊόντος της Βραζιλίας και του κοινοτικού προϊόντος κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 του Συμβουλίου, δεδομένου ότι τα χημικά χαρακτηριστικά και η τελική χρήση του προϊόντος είναι παρόμοια, και ότι είναι επίσης παρόμοιες οι διαδικασίες παρασκευής με βάση τα γλυκίδια, τα ενδιαφερόμενα μέρη δεν υπέβαλαν καμία παρατήρηση.  Δ. ΜΕΤΑΓΕΝΕΣΤΕΡΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ  (8) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους εξαγωγείς και εισαγωγείς που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται, τους αντιπροσώπους της χώρας εξαγωγής και τους καταγγέλλοντες και έδωσε στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν να γίνουν δεκτοί σε ακρόαση.  (9) Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν σχετικά με όλες τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή από κάθε μέρος που αφορούσε η έρευνα.  (10) Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για να καταλήξει σε συμπεράσματα και πραγματοποίησε έρευνα επιτόπου στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών:  καταγγέλλων κοινοτικός παραγωγός:  Destillados Agricolas Vimbodi SA («Dansa»), Tarragona, Ισπανία ·  παραγωγός/εξαγωγέας εκτός Κοινότητας:  Industrias Quinucas e Explosivos SA («Explo»), Sao Paulo, Βραζιλία.  (11) Η Επιτροπή ζήτησε και έλαβε γραπτές λεπτομερείς παρατηρήσεις από άλλους κοινοτικούς παραγωγούς και εισαγωγείς. Ένας εισαγωγέας ζήτησε να γίνει και έγινε δεκτός σε ακρόαση.  (12) Η έρευνα όσον αφορά το ντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 30 Νοεμβρίου 1989 («περίοδος της έρευνας»).  Ε. ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ  α) Κανονική αξία  (13) Η κανονική αξία καθορίστηκε με βάση τις τιμές που εφαρμόζονται στην εγχώρια αγορά από τον ενδιαφερόμενο εξαγωγέα. Η κανονική αξία καθορίστηκε σε μηνιαία βάση.  β) Τιμές εξαγωγής  (14) Οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν με βάση τις τιμέςς που έχουν πράγματι πληρωθεί ή πρέπει να πληρωθούν για τα προϊόντα που εξάγονται στην Κοινότητα.  γ) Σύγκριση  (15) Η σύγκριση πραγματοποιήθηκε μεταξύ της μηνιαίας κανονικής αξίας και των τιμών εξαγωγής, συναλλαγή προς συναλλαγή, στο στάδιο «εκ του εργοστασίου».  (16) Η Επιτροπή έλαβε υπόψη, όπου το έκρινε σκόπιμο, υπό μορφή αναπροσαρμογών, τις διαφορές που επιδρούν στη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών, όπως είναι τα έξοδα μεταφοράς, ασφάλισης, φόρτωσης και τους όρους πίστωσης. Πάνω σ' αυτήν τη βάση και ως ποσοστό της συνολικής αξίας cif των εισαγωγών του εν λόγω προϊόντος κατά την περίοδο αναφοράς, τα μέσα σταθμισμένα περιθώρια του ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν, ήταν 28,1 %.  Ζ. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΤΗΣ ΛΗΞΗΣ ΙΣΧΥΟΣ ΤΩΝ ΜΕΤΡΩΝ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗ ΖΗΜΙΑ  (17) Η έρευνα που πραγματοποίησε η Επιτροπή είχε ως στόχο να εξεταστεί αν οι εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος θα προκαλούσαν εκ νέου ζημία ή θα απειλούσαν με ζημία, στην περίπτωση που έπαυαν να ισχύουν τα μέτρα αντιντάμπινγκ. Ως προς αυτό, η Επιτροπή εξέτασε τη σημερινή κατάσταση καθώς και τη δυνατότητα να προκληθεί εκ νέου ζημία σε περίπτωση λήξης ισχύος των εν λόγω μέτρων.  α) Σημερινή κατάσταση της αγοράς της κοινοτικής βιομηχανίας  Όγκος των εισαγωγών που πραγματοποιήθηκαν σε τιμές ντάμπινγκ και τμήμα της αγοράς  (18) Τα στοιχεία που διαθέτει η Επιτροπή δείχνουν ότι οι εισαγωγές οξαλικού οξέος καταγωγής Βραζιλίας παρέμειναν σχετικά στάσιμες μεταξύ του 1986 και 1987, αλλά ότι αυξήθηκαν κατά 36 % μεταξύ του 1987 και 1988 από 1 340 τόνους σε 1 824 τόνους, για να σημειώσουν νέα πτώση σε 1 241 τόνους κατά την περίοδο που κάλυψε η έρευνα. Ο υπολογισμός βάσει προβολής για το 1989 δείχνει ότι οι εισαγωγές από τη Βραζιλία παρέμειναν σχετικά σταθερές κατά την περίοδο 1986-1989 ( + 1,7 %).  (19) Σε σχέση με την κοινοτική κατανάλωση οξαλικού οξέος που παρέμεινε στάσιμη μεταξύ του 1986 και 1988 γύρω από τους 18 600 τόνους, το τμήμα που κατέχουν στην αγορά οι εισαγωγές από τη Βραζιλία αυξήθηκε από 7 % σε 10 % και εν συνεχεία μειώθηκε σε 6,1 % κατά την περίοδο έρευνας, λόγω της αύξησης της φαινομενικής κατανάλωσης σε 22 000 τόνους. Όσον αφορά τους αριθμούς για τις τρίτες χώρες, ο αριθμός αυτός υπολογίστηκε βάσει προβολής για το 1989. Διαφορές τιμών  (20) Όσον αφορά την τιμή των εισαγωγών, τα αποδεικτικά στοιχεία που διαθέτει η Επιτροπή δείχνουν ότι εφαρμόστηκαν τιμές χαμηλότερες των κανονικών, κυρίως στην ιταλική αγορά η οποία είναι η σημαντικότερη αγορά εξαγωγής για το προϊόν της Βραζιλίας. Οι διαφορές αυτές των τιμών κυμαίνονταν μεταξύ του 0,3 % και 29 %.  Κοινοτική παραγωγή  (21) Μεταξύ του 1986 και του 1987 η κοινοτική παραγωγή μειώθηκε κατά 13 % και εν συνεχεία αυξήθηκε το 1988. Ο υπολογισμός βάσει προβολής για το έτος 1989 δείχνει σε σχέση με το 1988 μια αύξηση της παραγωγής κατά 3 %.  Χρησιμοποίηση του παραγωγικού δυναμικού  (22) Η χρησιμοποίηση του παραγωγικού δυναμικού αφού μειώθηκε από 80,5 % σε 70,3 % μεταξύ του 1986 και του 1987, αυξήθηκε εν συνεχεία σε 82,9 % το 1988 και μειώθηκε εκ νέου σε 78,1 % κατά την περίοδο που κάλυψε η έρευνα.  Κοινοτικές πωλήσεις και τμήμα της αγοράς  (23) Μεταξύ του 1986 και του 1987, οι κοινοτικές πωλήσεις της εν λόγω εταιρείας μειώθηκαν κατά 23,7 % για να αυξηθούν το 1988 σε επίπεδο ελάχιστα ανώτερο από τα επίπεδα του 1986. Κατά την περίοδο που κάλυψε η έρευνα, ο υπολογισμός βάσει προβολής για το έτος 1989 δείχνει μιαν ορισμένη σταθερότητα σε σχέση με το 1988.  (24) Το τμήμα που κατέχουν στην αγορά αυτές οι κοινοτικές πωλήσεις, μειώθηκε από 17,13 % σε 13,79 % μεταξύ του 1986 και του 1987 και αυξήθηκε σε 19 % το 1988. Όσον αφορά την περίοδο έρευνας, αυτό το τμήμα της αγοράς μειώθηκε σε 16,1 %.  Αποθέματα  (25) Τα αποθέματα της σχετικής κοινοτικής βιομηχανίας μειώθηκαν αισθητά μεταξύ του 1986 και του 1988 (- 22,7 %) για να αυξηθούν μεταξύ του 1988 και της περιόδου έρευνας (+ 68,9 %).  Τιμές  (26) Οι τιμές του σχετικού κλάδου της κοινοτικής βιομηχανίας μειώθηκαν κατά 11,58 % μεταξύ του 1986 και του 1987. Από το 1988 και μετέπειτα, οι μέσες κατά μονάδα κοινοτικές τιμές ακολούθησαν την ανοδική τάση της παγκόσμιας αγοράς οξαλικού οξέος και αυξήθηκαν κατά 20,8 % μεταξύ του 1987 και 1988 και κατά 13,9 % μεταξύ του 1988 και 1989 (περίοδος έρευνας).  Οικονομικά αποτελέσματα  (27) Τα οικονομικά αποτελέσματα του 1986 που ήδη ήταν αρνητικά, επιδεινώθηκαν εκ νέου το 1987. Τα οικονομικά αποτελέσματα της κοινοτικής βιομηχανίας βελτιώθηκαν το 1988 και έγιναν θετικά για να επιδεινωθούν εκ νέου κατά την περίοδο της έρευνας.  Απασχόληση  (28) Η απασχόληση παρέμεινε στάσιμη από το 1986.  β) Συμπεράσματα σχετικά με τη σημερινή κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας  (29) Αφού η κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας επιδεινώθηκε σημαντικά το 1987, έτος κατά τη διάρκεια του οποίου όλοι οι δείκτες σημείωσαν πτώση - παραγωγή, πωλήσεις, τιμές, οικονομικές απώλειες - το έτος 1988 σημείωσε σαφή ανάκαμψη. Η παραγωγή και οι κοινοτικές πωλήσεις βρήκαν εκ νέου τα επίπεδά τους του 1986· τα οικονομικά αποτελέσματα έγιναν θετικά, παρόλο που η αύξηση των εξαγωγών από τη Βραζιλία ήταν ιδιαίτερα σημαντική ( + 36 % μεταξύ του 1987 και 1988).  Όσον αφορά την περίοδο της έρευνας, παρά την στασιμότητα που σημείωσαν η παραγωγή και οι κοινοτικές πωλήσεις, διαπιστώθηκε νέα επιδείνωση της χρησιμοποίησης του παραγωγικού δυναμικού, αύξηση των αποθεμάτων και σαφής επιδείνωση των οικονομικών αποτελεσμάτων.  Με βάση τα ανωτέρω, διαπιστώνεται ότι η κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας δεν είναι υγιής.  γ) Προβλεπόμενη κατάσταση της ενδιαφερόμενης κοινοτικής βιομηχανίας  Γενική κατάσταση της αγοράς οξαλικού οξέος  (30) Πάντως η επισφαλής κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας πρέπει να εκτιμηθεί μέσα στο πλαίσιο της αγοράς.  Η αγορά οξαλικού οξέος γνώρισε ορισμένες μεταβολές από το 1988. Κατά τη διάρκεια αυτού του έτους λήφθηκαν ορισμένα μέτρα αντιντάμπινγκ έναντι ορισμένων χωρών (Κίνα, Νότια Κορέα, Ταϊβάν, Τσεχοσλοβακία) και σημειώθηκε άνοδος των παγκοσμίων τιμών. Επιπλέον, πρέπει να αναφερθεί:  - ότι ο βραζιλιάνος εξαγωγέας πρακτικά κατόρθωσε να διατηρήσει το τμήμα που κατείχε στην αγορά πριν από την επιβολή των μέτρων αντιντάμπινγκ, δηλαδή 7,5 % έναντι 6 % σήμερα·  - ότι εξακολούθησε, παρά τα μέτρα αντιντάμπινγκ, να εφαρμόζει τιμές που αποτελούσαν αντικείμενο αντιντάμπινγκ·  - ότι είναι σε θέση να εφαρμόζει χαμηλότερες τιμές από τις κοινοτικές, χάρη στα σημαντικά κέρδη που πραγματοποίησε στην εγχώρια αγορά του, και να συνεχίζει να εξάγει το προϊόν του σε τιμές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, χωρίς να απειλείται με σημαντικές ζημίες·  - ότι είναι σε επικρατούσα θέση στην εγχώρια αγορά του, παρόλο που αρχίζει να υπάρχει ανταγωνισμός από προϊόντα ξένης καταγωγής, πράγμα που είναι δυνατόν να τον παρακινήσει, για να διατηρήσει ταυτόχρονα τα οφέλη από τις οικονομίες κλίμακας διατηρώντας το επίπεδο παραγωγής του, να αυξήσει τις πωλήσεις του προς την Κοινότητα, στο βαθμό που οι πωλήσεις αυτές αντιπρο σωπεύουν μόνο το ένα τέταρτο των εξαγωγών του.  Τέλος, αυτός ο εξαγωγέας έχει τη δυνατότητα να αυξάνει εύκολα την παραγωγή του χρησιμοποιώντας νέο παραγωγικό δυναμικό που σήμερα είναι διαθέσιμο στην τοποθεσία του εργοστασίου του.  Υπ' αυτές τις συνθήκες, η ήδη επισφαλής κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας κινδυνεύει να επιδεινωθεί, λόγω ιδίως της αδυναμίας της οικονομικής της κατάστασης και του σχετικά μικρού τμήματος που κατέχει στην κοινοτική αγορά, πράγμα που θα οδηγούσε σε νέα εμφάνιση σημαντικής ζημίας.  Επιπλέον, πρέπει να υπομνησθεί ότι η κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας πρέπει να εκτιμηθεί, στο πλαίσιο των μέτρων που έχουν ληφθεί έναντι ορισμένων χωρών οι οποίες εφαρμόζουν επίσης τιμές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, και οι εξαγωγές των οποίων αν υπολογιστούν συνολικά έχουν αισθητές επιπτώσεις στην κοινοτική αγορά . Κατά συνέπεια, θα εισήγαγε διάκριση το να μην εφαρμοστούν μέτρα αντιντάμπινγκ έναντι του βραζιλιάνικου εξαγωγέα.  Η. ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΥΜΦΕΡΟΝΤΑ  (31) Όσον αφορά τα συμφέροντα της Κοινότητας, πρέπει να υπογραμμιστεί ότι απαιτούν την αποκατάσταση του θεμιτού ανταγωνισμού.  Με βάση τα στοιχεία που προαναφέρθηκαν, η Επιτροπή θεωρεί ότι υπάρχει σοβαρός κίνδυνος, λόγω της επισφαλούς κατάστασης της βιομηχανίας, να εξαφανιστεί η εν λόγω κοινοτική βιομηχανία, αν δεν ληφθεί κανένα μέτρο αντιντάμπινγκ έναντι του βραζιλιάνου εξαγωγέα. Το γεγονός αυτό θα ήταν ακόμα πιο επιβλαβές για το κοινοτικό συμφέρον, δεδομένου ότι η εν λόγω βιομηχανία είναι η μοναδική που αφιερώνει αποκλειστικά τις δραστηριότητές της στην παραγωγή οξαλικού οξέος και ότι έτσι η κοινοτική αγορά θα εξαρτιόταν από εξαγωγείς οι οποίοι δεν μπορούν να εξασφαλίσουν με βεβαιότητα τον τακτικό ανεφοδιασμό της Κοινότητας. Τέλος, πρέπει να υπογραμμιστεί ότι οι εταιρείες που χρησιμοποιούν οξαλικό οξύ δεν εμφανίστηκαν κατά τη διάρκεια της διαδικασίας. Υπ' αυτές τις συνθήκες, η Επιτροπή θεωρεί σκόπιμο να μην λήξει η ισχύς όλων των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές οξαλικού οξέος καταγωγής Βραζιλίας.  Θ. ΑΝΑΛΗΨΗ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ ΚΑΙ ΠΕΡΑΤΩΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΤΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ  (32) Αφού ενημερώθηκε σχετικά με τα κύρια συμπεράσματα, ο βραζιλιάνος εξαγωγέας πρότεινε ανάληψη υποχρεώσεων, ως προς τις τιμές σχετικά με τις εξαγωγές του οξαλικού οξέος προς την Κοινότητα. Η τιμή αυτή υπολογίστηκε με βάση το κόστος παραγωγής της σχετικής κοινοτικής βιομηχανίας, προσαυξημένο με ένα εύλογο περιθώριο κέρδους που είναι αντιπροσωπευτικό των κερδών που πραγματοποίησε σ' αυτόν τον τομέα η βιομηχανία.  Αυτές οι αναλήψεις θα συμβάλουν ώστε οι τιμές εξαγωγής προς την Κοινότητα να αυξηθούν σ' ένα επίπεδο που η Επιτροπή θεωρεί επαρκές, για να μην προκληθεί ζημία η οποία είναι δυνατόν να εμφανιστεί εάν πάψουν να ισχύουν τα μέτρα αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται σήμερα.  Υπ' αυτές τις συνθήκες, αυτή η ανάληψη υποχρεώσεων πρέπει να θεωρηθεί αποδεκτή και κατά συνέπεια η έρευνα μπορεί να περατωθεί. Επιπλέον, παύει να ισχύει ο δασμός αντιντάμπινγκ που εφαρμόστηκε κατά τη διαδικασία επανεξέτασης.  (33) Επιπλέον, πρέπει να υπογραμμιστεί ότι σε περίπτωση της ανάληψης υποχρεώσεων, η διαδικασία θα ανοιχθεί όσον αφορά την ίδια την παραβίαση της ανάληψης υποχρεώσεων και προσωρινά και οριστικά μέτρα αντιντάμπινγκ θα ληφθούν με βάση τα γεγονότα και τις παρατηρήσεις που αφορούν το ντάμπινγκ, τη ζημία και το όριο της ζημίας που καθόρισε η Επιτροπή πριν από την αποδοχή της παρούσας ανάληψης υποχρεώσεων.  (34) Αντίθετα, εκτιμώντας ότι ο εξαγωγέας που αποτέλεσε αντικείμενο έρευνας, είναι αποκλειστικός παραγωγός/εξαγωγέας οξαλικού οξέος καταγωγής Βραζιλίας, ότι η ανάληψη υποχρεώσεών του καλύπτει το σύνολο των εξαγωγών αυτού του προϊόντος από τη Βραζιλία και ότι δεν υπάρχει πιθανότητα να αρχίσουν να παράγουν σ' αυτήν τη χώρα άλλες εταιρείες και να εξάγουν οξαλικό οξύ προς την Κοινότητα, στο βαθμό που η παραγωγή αυτού του εξαγωγέα υπερβαίνει αισθητά τις ανάγκες της αγοράς της Βραζιλίας και που αντιμετωπίζει σ' αυτήν την αγορά τον ανταγωνισμό ξένων εξαγωγέων, δεν είναι αναγκαίο, υπ' αυτές τις εξαιρετικές συνθήκες, να διατηρηθεί η ισχύς ενός οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ.  (35) Η συμβουλευτική επιτροπή προέβαλε αντίρρηση ως προς την εφαρμογή του προτεινόμενου μέτρου,  ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:  Άρθρο μόνο  Η ανάληψη υποχρεώσεων που πρότεινε η Industria Quimicas e Explosivos SA («Explo»), στο πλαίσιο της διαδικασίας επανεξέτασης όσον αφορά το οξαλικό οξύ που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ ex 2917 11 00, καταγωγής Βραζιλίας, γίνεται αποδεκτή.  Βρυξέλλες, 13 Ιουλίου 1990.  Για την Επιτροπή  Frans ANDRIESSEN  Αντιπρόεδρος  (1) ΕΕ αριθ. L 209 της 2. 8. 1988, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. C 67 της 8. 3. 1984, σ. 7.  (3) ΕΕ αριθ. L 340 της 28. 12. 1984, σ. 80.  (4) ΕΕ αριθ. L 26 της 31. 1. 1985, σ. 6.  (5) ΕΕ αριθ. C 163 της 30. 6. 1989, σ. 5.  (6) ΕΕ αριθ. C 199 της 4. 8. 1989, σ. 2.  (7) ΕΕ αριθ. C 301 της 30. 11. 1989, σ. 3.  (8) ΕΕ αριθ. C 318 της 20. 12. 1989, σ. 2.