CELEX: C2003/135/11
Language: fi
Date: 2003-06-07 00:00:00
Title: Asia C-87/03: Espanjan kuningaskunnan 27.2.2003 Euroopan unionin neuvostoa vastaan nostama kanne

7.6.2003                  FI                           Euroopan unionin virallinen lehti                                           C 135/7
määräyksiä, yhteisöjen tuomioistuin (ensimmäinen jaosto),                panossa: jaoston puheenjohtaja C. W. A. Timmermans sekä
toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja M. Wathelet                 tuomarit D. A. O. Edward ja S. von Bahr (esittelevä tuomari),
(esittelevä tuomari) sekä tuomarit P. Jann ja A. Rosas, julkisasia-      julkisasiamies: P. Léger, kirjaaja: R. Grass, on 6.2.2003 antanut
mies: J. Mischo, kirjaaja: R. Grass, on antanut 10.4.2003                määräyksen, jonka määräysosa on seuraava:
tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
                                                                         1)     Valitus hylätään.
1)     Ranskan tasavalta ei ole noudattanut biosidituotteiden markki-
       noille saattamisesta 16 päivänä helmikuuta 1998 annetun           2)     Dieckman & Hansen GmbH velvoitetaan korvaamaan oikeu-
       Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/8/EY mu-                denkäyntikulut.
       kaisia velvoitteitaan, koska se ei ole säädetyssä määräajassa
       antanut kaikkia tämän direktiivin noudattamisen edellyttämiä
       lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä.                   (1 ) EYVL C 44, 16.2.2002.
2)     Ranskan tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäynti-
       kulut.
( 1) EYVL C 131, 1.6.2002.
                                                                         Espanjan kuningaskunnan 27.2.2003 Euroopan unionin
                                                                                         neuvostoa vastaan nostama kanne
                                                                                                     (Asia C-87/03)
        YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN MÄÄRÄYS                                                           (2003/C 135/11)
                             (neljäs jaosto)
                                                                         Espanjan kuningaskunta on nostanut 27.2.2003 Euroopan
                    6 päivänä helmikuuta 2003                            yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Euroopan unionin neu-
                                                                         vostoa vastaan. Kantajan asiamiehenä on valtionasiamies Nuria
                                                                         Díaz Abad, prosessiosoite Luxemburgissa.
asiassa C-492/01 P, Dieckmann & Hansen GmbH vastaan
                 Euroopan yhteisöjen komissio ( 1)
                                                                         Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
(Sellaisten kolmansien maiden luettelosta, joista kalastus-
tuotteiden tuonti ihmisravinnoksi on sallittua, tehdyn komis-            –      kumoaa yhteisön vesialueilla ja yhteisön aluksiin sellaisilla
sion päätöksen 97/296/EY muuttamisesta tehty päätös                             muilla vesialueilla, joilla pyyntirajoitukset ovat tarpeen,
1999/244/EY – Kazakstanista peräisin olevan kaviaarin                           sovellettavien eräiden kalakantojen ja kalakantaryhmien
tuontikielto – Sopimussuhteen ulkopuolinen yhteisön vastuu                      kalastusmahdollisuuksien ja niihin liittyvien edellytysten
– Valitus, jonka tutkittavaksi ottamisen edellytykset osittain                  vahvistamisesta vuodeksi 2003 20 päivänä joulukuuta
   selvästi puuttuvat ja joka on osittain selvästi perusteeton)                 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2341/
                                                                                2002 ( 1) siltä osin kuin siinä ei jaeta Espanjan aluksille
                                                                                tiettyjä kiintiöitä Pohjanmeren ja Itämeren yhteisön vesi-
                            (2003/C 135/10)                                     alueilla
                                                                         –      velvoittaa vastaajana olevan toimielimen korvaamaan
                      (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
                                                                                oikeudenkäyntikulut.
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
               tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
                                                                         Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                         –      Syrjintäkiellon periaatteen loukkaaminen: Siirtymäajan
Asiassa C-492/01 P, Dieckmann & Hansen GmbH, kotipaikka                         päätyttyä 31.12.2002 Espanjan kalastajat ovat samassa
Hampuri (Saksa) edustajanaan asianajaja H.-J. Rabe, vastapuo-                   asemassa kuin muiden jäsenvaltioiden kalastajat, ja niiden
lena Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehinään G.Berscheid                    on saatava yhtäläinen pääsy vesialueille ja yhtäläinen
ja M. Niejahr), jossa valittaja vaatii muutoksenhaussaan ensim-                 mahdollisuus hyödyntää vesiluonnonvaroja. Riidanalai-
mäisen oikeusasteen tuomioistuimen (viides jaosto) asiassa                      sen säädöksen mukaan Espanjan kalastajia kuitenkin
T-155/99, Dieckmann & Hansen GmbH vastaan komissio,                             kohdellaan eri tavalla, kun niiden ei anneta kalastaa
23.10.2001 antaman tuomion (Kok. 2001, s. II-3143) kumoa-                       Pohjanmeren ja Itämeren vesialueilla lähestulkoon mitään
mista, yhteisöjen tuomioistuin (neljäs jaosto), toimien kokoon-                 kiintiöiden kohteena olevia lajeja.
 ---pagebreak--- C 135/8                  FI                            Euroopan unionin virallinen lehti                                       7.6.2003
       Toisaalta ei ole mitään objektiivista perustetta, joka            Espanjan kuningaskunnan 28.2.2003 Euroopan unionin
       oikeuttaisi tämän syrjinnän. Pääsääntönä on se, että                             neuvostoa vastaan nostama kanne
       koko yhteisön säännöstö on täysin sovellettavissa uusiin
       jäsenvaltioihin niiden liittymisestä lähtien ja että liittymis-
       asiakirjaan sisältyvät poikkeukset tästä sovellettavuudesta
       ovat aina tilapäisiä, ja niitä on tulkittava suppeasti. Näiden                               (Asia C-90/03)
       poikkeusten ulottaminen liittymisasiakirjassa määrätyn
       siirtymäkauden jälkeiseen ajankohtaan merkitsee sitä, että
       niiden olennainen sisältö eli poikkeuksellinen siirtymä-
       luonteisuus ja rajallisuus sivuutetaan ja että myös niiden                                  (2003/C 135/12)
       tarkoitus asteittain integroida uusi jäsenvaltio yhteisöön
       sivuutetaan.
–      Espanjan liittymisasiakirjan rikkominen: Kun riidanalai-
       sessa asetuksessa ei ole annettu Espanjalle osaa jaetuista        Espanjan kuningaskunta on nostanut 28.2.2003 Euroopan
       kiintiöistä sen jälkeen, kun Espanja liittyi Pohjanmeren ja       yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Euroopan unionin neu-
       Itämeren yhteisön vesialueille, siirtymäkautta on jatkettu        vostoa vastaan. Kantajan asiamiehenä on valtionasiamies
       liittymisasiakirjassa määrättyä pidemmälle ja siten sen           N. Díaz Abad, prosessiosoite Luxemburgissa.
       määräysten vastaisesti.
       On syytä tietää, että jos liittymisasiakirjan 166 artiklan
       siirtymäkautta ei olisi ollut, Espanja olisi osallistunut         Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
       uusien kiintiöiden jakoon vuodesta 1986 ottaen huo-
       mioon seuraavat kolme seikkaa:
                                                                         1.    kumoaa kalatalousalan rakenteellisia toimia koskevista
                                                                               yksityiskohtaisista säännöistä ja edellytyksistä annetun
                                                                               asetuksen N:o 2792/1999 (1) 9 artiklan 1 kohdan b ala-
       –     sen historialliset saaliit vuosina 1973–1978 eli ajan-            kohdan, sellaisena kuin se on muutettuna 20.12.2002
             jaksona, jonka perusteella suhteellisen vakauden
                                                                               annetulla neuvoston asetuksella N:o 2369/2002 (2).
             periaate vahvistettiin ensimmäisen kerran
                                                                         2.    velvoittaa neuvoston korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
       –     sen samoja lajeja koskevat pyynnit lähialueilla
       –     tarve turvautua sivusaaliisiin.
                                                                         Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
–      Elollisten vesiluonnonvarojen säilyttämisestä ja kestävästä
       hyödyntämisestä yhteisessä kalastuspolitiikassa 20 päi-           –     Olennaiset menettelyvirheet: Espanja katsoo, että asetuk-
       vänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen                        sen N:o 2792/1999 9 artiklan 1 kohdan b alakohdan,
       N:o 2371/2002 (2) 20 artiklan 2 kohdan rikkominen:                      sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 2369/
       Siirtymäkauden päätyttyä uudet kalastusmahdollisuudet,                  2002, Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä L 358
       jotka on jaettu kyseisillä vesialueilla vuosina 1992–1998,              31.12.2002 julkaistun tekstin sanamuoto ei vastaa neu-
       on jaettava ottaen huomioon jokaisen jäsenvaltion ja näin               voston hyväksymää tekstiä. Tässä tapauksessa neuvoston
       ollen myös Espanjan intressit.                                          hyväksymä teksti sisältyi viimeiseen kompromissiasiakir-
                                                                               jaan eli asiakirjaan SN 113/02, jolla muutettiin hiljaisesti
                                                                               toisen kompromissin sisältävää asiakirjaa SN 105/02
                                                                               siten, että aluksiin, joiden vetoisuus on yli 100 GT, on
                                                                               mahdollista soveltaa vähennyskerrointa 1:1,35, mikä
( 1) EYVL L 356, 31.12.2002, s. 12.                                            merkitsee sen soveltamista myös aluksiin, joiden vetoi-
( 2) EYVL L 358, 31.12.2002, s. 59.                                            suus on yli 400 GT, ja siten mahdollisuutta myöntää
                                                                               tukea tällaisten alusten uudistamiseen.
                                                                         –     EY 254 artiklan rikkominen: julkaisemisen on rajoituttava
                                                                               säädöstekstin toistamiseen sellaisena kuin lainsäädäntö-
                                                                               valtaa käyttävä elin on sen antanut. Ei voida pitää