CELEX: 31994R3146
Language: el
Date: 1994-12-21 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3146/94 της Επιτροπής της 21ης Δεκεμβρίου 1994 περί θεσπίσεως εκτάκτων μέτρων στηρίξεως της αγοράς στον τομέα του χοιρείου κρέατος στην Γερμανία

Avis juridique important

|

31994R3146

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3146/94 της Επιτροπής της 21ης Δεκεμβρίου 1994 περί θεσπίσεως εκτάκτων μέτρων στηρίξεως της αγοράς στον τομέα του χοιρείου κρέατος στην Γερμανία  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 332 της 22/12/1994 σ. 0023 - 0025 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 64 σ. 0116  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 64 σ. 0116 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 3146/94 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 21ης Δεκεμβρίου 1994 περί θεσπίσεως εκτάκτων μέτρων στηρίξεως της αγοράς στον τομέα του χοιρείου κρέατος στην ΓερμανίαΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2759/75 του Συμβουλίου της 29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του του χοιρείου κρέατος (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1249/89 (2), και ιδίως το άρθρο 20 και το άρθρο 22  δεύτερο εδάφιο,  Εκτιμώντας:  ότι, λόγω της εμφανίσεως της κλασικής πανώλης των χοίρων σε ορισμένες περιοχές παραγωγής της Γερμανίας, οι γερμανικές αρχές καθόρισαν ζώνες προστασίας και εποπτείας δυνάμει του άρθρου 9 της οδηγίας 80/217/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 22ας Ιανουαρίου 1980 περί  θεσπίσεως κοινοτικών μέτρων για την καταπολέμιση της κλασικής πανώλης των χοίρων (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την απόφαση 93/384/ΕΟΚ (4)- ότι, κατά συνέπεια, στις ζώνες αυτές απαγορεύεται προσωρινά η εμπορία ζωντανών χοίρων, νωπού χοιρείου  κρέατος και προϊόντων με βάση το χοίρειο κρέας που δεν έχουν υποστεί θερμική επεξεργασία- ότι υπάρχει κίνδυνος οι περιορισμοί της ελεύθερης κυκλοφορίας των εμπορευμάτων που απορρέουν από την εφαρμογή κτηνιατρικών μέτρων να διαταράξουν σοβαρά την αγορά του χοιρείου κρέατος στη Γερμανία- ότι, εφεξής, είναι απαραίτητο να ληφθούν έκτακτα μέτρα  στήριξης της αγοράς μόνο για τους ζωντανούς χοίρους που προέρχονται από άμεσα προσβεβλημένες ζώνες, μέτρα που θα ισχύσουν για όσο χρονικό διάστημα είναι απολύτως απαραίτητα- ότι, μεριμνώντας για την πρόληψη της διαδόσεως της επιζωοτίας, πρέπει είτε να εξαιρεθεί το μέρος της παραγωγής χοίρου στις εν λόγω ζώνες από το κανονικό κύκλωμα των προϊόντων που προορίζονται για την ανθρώπινη διατροφή και να προβούμε στη μεταποίηση σε  προϊόντα που προορίζονται για σκοπούς άλλους από την ανθρώπινη διατροφή, είτε να χρησιμοποιηθούν οι σφαγμένοι χοίροι για την παρασκευή μεταποιημένων προϊόντων που έχουν υποστεί, για να αποφευχθεί κάθε υγειονομικός κίνδυνος, θερμική επεξεργασία- ότι  πρέπει να προβλεφθεί ότι τα προϊόντα αυτά πρέπει να εξαχθούν για να αποφευχθεί η διάταξη της κοινοτικής αγοράς και δεν θα πρέπει να χορηγηθεί καμία επιστροφή κατά την εξαγωγή, έχοντας υπόψη τις αρκετά χαμηλές τιμές με τις οποίες μπορεί να εφοδιαστεί η  βιομηχανία μεταποιήσεως- ότι πρέπει να διασφαλιστεί η διατήρηση των παραδοσιακών εμπορικών ρευμάτων με τις τρίτες χώρες για τα προϊόντα αυτά και να αποφευχθεί οποιαδήποτε διατάραξη στις αγορές των χωρών αυτών- ότι πρέπει να καθοριστεί ενίσχυση για την παράδοση στις αρμόδιες αρχές των ζωντανών χοίρων προς πάχυνση που προέρχονται από τις εν λόγω περιοχές- ότι, λαμβάνοντας υπόψη την έκταση της επιζωοτίας και, ιδίως, τη διάρκειά της και, συνεπώς, το μέγεθος των προσπαθειών που απαιτούνται για τη στήριξη της αγοράς, πρέπει οι δαπάνες να κατανεμηθούν μεταξύ της Κοινότητας και του συγκεκριμένου κράτους  μέλους- ότι πρέπει να προβλεφθεί ότι οι γερμανικές αρχές θα λάβουν όλα τα απαραίτητα μέτρα ελέγχου και εποπτείας και θα ενημερώσουν σχετικά την Επιτροπή- ότι οι περιορισμοί στην ελεύθερη κυκλοφορία των ζωντανών χοίρων υπάρχουν εδώ και πολλές εβδομάδες στις εν λόγω ζώνες και οδηγεί σε σημαντική αύξηση του βάρους των ζώων και, κατά συνέπεια, σε αφόρητη κατάσταση όσον αφορά την καλή διαβίωση των ζώων- ότι  δικαιολογείται συνεπώς, να εφαρμοστεί ο παρών κανονισμός αναδρομικά από τις 13 Δεκεμβρίου 1994- ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης Χοιρείου Κρέατος,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:   Άρθρο 1  1. Από τις 13 Δεκεμβρίου 1994 οι παραγωγοί μπορούν να λάβουν, μετά από αίτηση, ενίσχυση από τις γερμανικές αρμόδιες αρχές κατά την παράδοση, σε αυτές, χοίρων για πάχυνση που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 0103 92 19, βάρους ίσου ή μεγαλύτερου από 120  χιλιόγραμμα κατά μέσο όρο ανά παρτίδα.  2. Η ενίσχυση που χορηγείται για τους πρώτους 14 000 χοίρους για πάχυνση καλύπτεται από τον προϋπολογισμό της Κοινότητας.  3. Επιτρέπεται στη Γερμανία να χορηγήσει, συμπληρωματικά, με δικές της δαπάνες και με τους όρους που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό, ενίσχυση για τους επόμενους 6 000 ζωντανούς χοίρους για πάχυνση.   Άρθρο 2  Μπορούν να παραδοθούν μόνο ζωντανά ζώα που έχουν εκτραφεί στις περιοχές παραγωγής και εποπτείας που βρίσκονται στο εσωτερικό των διοικητικών περιφερειών που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, εφόσον οι κτηνιατρικές διατάξεις που  προβλέπονται από τις γερμανικές αρχές εξακολουθούν να ισχύουν στις ζώνες αυτές την ημέρα αγοράς των ζώων.   Άρθρο 3  Τα ζώα ζυγίζονται και θανατώνονται, την ημέρα της αγοράς με τρόπο που να μη μπορεί να διαδοθεί η επιζωοτία.  Μεταφέρονται αμέσως σε εγκαταστάσεις αξιοποιήσεως υποπροϊόντων ζωικής προελεύσεως και μεταποιούνται σε προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 1501 00 11, 1506 00 00 και 2301 10 00.  Ωστόσο, οι χοίροι είναι δυνατόν να μεταφερθούν σε σφαγείο όπου θανατώνονται αμέσως και να αποθηκευτούν σε σφάγια ή σε μισά σφάγια σε ψυκτική αποθήκη.  Οι εργασίες εκτελούνται υπό το διαρκή έλεγχο των αρμόδιων γερμανικών αρχών.   Άρθρο 4  1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3, οι γερμανικές αρχές μπορούν να αποφασίσουν να χρησιμοποιήστουν τους σφαγμένους χοίρους για την παρασκευή μεταποιημένων προϊόντων του κωδικού ΣΟ 1602. Στην περίπτωση αυτή, το κρέας πρέπει να υποστεί θερμική  επεξεργασία με την οποία στο κέντρο του σφαγείου θα φθάσει τουλάχιστον στους 70o C.  2. Τα μεταποιημένα προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πρέπει να εξαχθούν πριν από την 1η Ιουνίου 1995. Δεν χορηγείται καμία επιστροφή κατά την εξαγωγή. Οι αρμόδιες αρχές λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να υπάρξει εγγύηση της τήρησης των  διατάξεων αυτών και ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή.  Τα μέτρα αυτά περιλαμβάνουν ιδίως την υποχρέωση των επιχειρηματιών να παρέχουν ανά δεκαπενθήμερο τα στοιχεία που αφορούν τις εξαγωγές και να πραγματοποιούν τις τελωνειακές διατυπώσεις εξαγωγής στη Γερμανία καθώς και την υποχρεωτική αναγραφή επί της  διασαφήσεως εξαγωγής και, ενδεχομένως, επί του αντιτύπου του ελέγχου Τ5 την ακόλουθη ένδειξη:  "Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3146/94 εξαγωγή χωρίς επιστροφή".  3. Οι γερμανικές αρχές λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να υπάρξει εγγύηση της πλήρους μεταποίησης των σφαγίων ή των μισών σφαγίων και της τήρησης των κτηνιατρικών απαιτήσεων κατά την αποθήκευση, τη μεταφορά και τη μεταποίηση. Στα μέτρα αυτά  περιλαμβάνονται διαρκής επιτόπιος έλεγχος της μεταποιήσεως του κρέατος από τις αρμόδιες αρχές. Η Γερμανία ανακοινώνει στην Επιτροπή, εντός 15 ημερών μετά την έγκριση του παρόντος κανονισμού, τα πρακτικά μέτρα διαχειρίσεως και ελέγχου τα οποία έλαβε.  4. Τα οφέλη που προκύπτουν από τη μεταπώληση του κρέατος που προέρχονται από σφαγμένους χοίρους από τις αρμόδιες αρχές για μεταποίηση, θα κατανεμηθούν μεταξύ της Κοινότητας και της Γερμανίας σύμφωνα με τον τρόπο που χρησιμοποιήθηκε πραγματικά για τη  χορήγηση της ενισχύσεως. Οι ενδεχόμενες απώλειες που προκύπτουν από την πώληση δεν αναλαμβάνονται από τον προϋπολογισμό της Κοινότητας. Η πώληση του κρέατος στη βιομηχανία μεταποιήσεως πραγματοποιείται από τις γερμανικές αρχές με δημοπρασία.  5. Η Γερμανία διασφαλίζει, με κατάλληλο μηχανισμό ότι οι εργασίες πωλήσεως των μεταποιημένων προϊόντων του κωδικού ΣΟ 1602 διεξάγονται με ανόθευτους όρους ανταγωνισμού και δεν προκύπτει από αυτές αχρεώστητη ωφέλεια για τους επιχειρηματίες.  6. Οι γερμανικές αρχές ενημερώνουν τακτικά την Επιτροπή για την εξέλιξη των πωλήσεων και ιδίως για τις τιμές που έχουν επιτευχθεί καθώς και τις ποσότητες που έχουν πωληθεί και τις χώρες προορισμού. Ανακοινώνουν στην Επιτροπή τα μέτρα που έχουν λάβει  δυνάμει της παραγράφου 5.   Άρθρο 5  1. Η ενίσχυση που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1, στη θύρα του παραγωγού, καθορίζεται σε:  - 108 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα σφαγμένου βάρους για τους χοίρους προς πάχυνση βάρους ίσου ή μεγαλύτερου από 120 χιλιόγραμμα κατά μέσο όρο ανά παρτίδα,  - 92 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα σφαγμένου βάρους για τους χοίρους προς πάχυνση βάρους μικρότερου από 120 χιλιόγραμμα αλλά μεγαλύτερου από 110 κατά μέσο όρο ανά παρτίδα.  2. Η ενίσχυση υπολογίζεται βάσει του σφαγμένου βάρους που διαπιστώθηκε. Ωστόσο, όταν τα ζώα ζυγίζονται μόνο ζωντανά, η ενίσχυση πολλαπλασιάζεται με το συντελεστή 0,81.   Άρθρο 6  Οι γερμανικές αρχές λαμβάνουν όλα τα απαραίτητα μέτρα για την εγγύηση της τήρησης των διατάξεων του παρόντος κανονισμού και, ιδίως, αυτές που αναφέρονται στο άρθρο 2. Ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή το ταχύτερο δυνατόν.   Άρθρο 7  Οι αρμόδιες γερμανικές αρχές ανακοινώνουν στην Επιτροπή, κάθε Τετάρτη τον αριθμό και το συνολικό βάρος των χοίρων προς πάχυνση που παραδόθηκαν την προηγούμενη εβδομάδα.   Άρθρο 8  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Εφαρμόζεται από τις 13 Δεκεμβρίου 1994.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 21 Δεκεμβρίου 1994.  Για την Επιτροπή Rene STEICHEN Μέλος της Επιτροπής  (1) ΕΕ αριθ. L 282 της 1. 11. 1975, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 129 της 11. 5. 1989, σ. 12.  (3) ΕΕ αριθ. L 47 της 21. 2. 1980, σ. 11.  (4) ΕΕ αριθ. L 166 της 8. 7. 1993, σ. 34.      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  Τα διαμερίσματα:  - Erding,  - Freising,  - Landshut (συμπεριλαμβανομένης της πόλης Landshut),  - Muehldorf am Inn.