CELEX: 31981R1371
Language: el
Date: 1981-05-19 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1371/81 τής Επιτροπής τής 19ης Μαΐου 1981 περί λεπτομερειών διοικητικής εφαρμογής τών νομισματικών εξισωτικών ποσών

25. 5.81                                      Επίσημη 'Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ. L 138/ 1
                                       (.Πράξεις, ; γιά τήν ίοχν τών όποιων άπαιτεϊται οημοοίενση)
                                        ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ. 1371/81 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                             τής 19ης Μαΐου 1981
                        περί λεπτομερειών διοικητικής έφαρμογής των νομισματικών έξισωτικών ποσών
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                    ζεται μέ βάση τίς ποσότητες που άναφερονται στο
                                                                         παράρτημα τοϋ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 3034/80 τοΰ
Έχοντας ύπόψη :                                                          Συμβουλίου τής 11ης Νοεμβρίου 1980 περί καθορισμού
                                                                         τών ποσοτήτων τών προϊόντων βάσεως πού θεωρείται
τη συνθήκη περί ιδρύσεως τής Εύρωπαϊκής Οικονομικής                      δτι χρησιμοποιήθηκαν κατά τήν παρασκευή τών έμπο­
Κοινότητος,                                                              ρευμάτων πού ύπάγονται στόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ.
                                                                         3033/80 (6), έκτός περιπτώσεως άντιθέτου διατάξεως προ­
                                                                         βλεπομένης στόν κανονισμό περί καθορισμού τών
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 974/71 τοϋ Συμβουλίου τής                      νομισματικών έξισωτικών ποσών ότι είναι σκόπιμο
12ης Μαΐου 1971 περί ορισμένων μέτρων συγκυριακής                        τούτο νά ληφθεί ύπόψη κατά τήν έφαρμογή τών νομι­
πολιτικής πού πρέπει νά ληφθούν στό γεωργικό τομέα έν                    σματικών έξισωτικών ποσών γιά προϊόντα πού προκύ­
συνεχεία τής προσωρινής διευρύνσεως των όρίων διακυ­                     πτουν στό πλαίσιο τοΰ καθεστώτος τής τελειοποιήσεως
μάνσεως τών νομισμάτων όρισμένων Κρατών μελών ('),                       πρός έπανεξαγωγή ' δτι τά προϊόντα βάσεως πού θεω­
δπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανονισμό                           ρείται δτι χρησιμοποιήθηκαν κατά τήν παρασκευή τών
(ΕΟΚ) άριθ. 876/81 (2), καί ίδίως τό άρθρο 6,                            έμπορευμάτων πού ύπάγονται στόν κανονισμό (ΕΟΚ)
                                                                         άριθ. 3033/80 είναι τά σιτηρά, όρισμένα γαλακτοκομικά
 Εκτιμώντας :                                                            προϊόντα καί ή ζάχαρη ■ δτι τά πράγματι χρησιμοποιού­
                                                                         μενα προϊόντα βάσεως δύνανται νά είναι προϊόντα πού
δτι ή άποκτηθείσα έμπειρία έδειξε δτι οί διατάξεις τοΰ                   προκύπτουν άπό τή μεταποίηση τών προαναφερθέντων
κανονισμοΰ (ΕΟΚ) άριθ. 1380/75 τής 'Επιτροπής τής                        προϊόντων, ή προϊόντα πού ύπάγονται :
29ης Μαΐου 1975 περί λεπτομερειών έφαρμογής τών
                                                                         — στόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 804/68 τοϋ Συμβουλίου
νομισματικών έξισωτικών ποσών (3), δπως τροπο­
ποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανονοσμό (ΕΟΚ) άριθ.                              τής 27ης 'Ιουνίου 1968 περί κοινής όργανώσεως τών
3476/80 (4), πρέπει νά καταστοΰν πιό άκριβεΐς καί πιό                         άγορών στόν τομέα τοΰ γάλακτος καί τών γαλακτο­
λεπτομερείς προκειμένου νά έξασφαλισθεΐ ή όμοιόμορφη                          κομικών προϊόντων (7), δπως τροποποιήθηκε τελευ­
                                                                              ταία άπό τή συνθήκη προσχωρήσεως τής 'Ελλάδος,
έφαρμογή τους έντός τής Κοινότητος * δτι είναι σκόπιμο,
μέ τήν εύκαιρία αύτή, οί έν λόγω διατάξεις νά ύποστοΰν                   — στόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 3330/74 τοΰ Συμβου­
όρισμένες τροποποιήσεις καί νά διαχωρισθοΰν σέ διατά­                         λίου τής 19ης Δεκεμβρίου 1974 περί κοινής όργανώ­
ξεις σχετικές μέ τόν ύπολογισμό καί σέ διατάξεις σχε­                         σεως τών άγορών στόν τομέα τής ζάχαρης (8), δπως
τικές μέ τή διοικητική έφαρμογή τών νομισματικών                              τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ)
έξισωτικών ποσών                                                              άριθ. 3455/80 (9),
δτι τό νομισματικό έξισωτικό ποσό, πού έφαρμόζεται                       — στόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 2727/75 τοΰ Συμβου­
στά προϊόντα πού ύπάγονται στόν κανονισμό (ΕΟΚ)                               λίου τής 29ης 'Οκτωβρίου 1975 περί κοινής όργανώ­
άριθ. 3033/80 τοΰ Συμβουλίου τής 11ης Νοεμβρίου 1980                          σεως τών άγορών στόν τομέα τών σιτηρών ( 10), δπως
περί καθορισμοΰ τοΰ καθεστώτος συναλλαγών πού                                 τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ)
έφαρμόζεται γιά όρισμένα έμπορεύματα πού προκύπτουν                           άριθ. 1187/81 ί11)*
άπό τή μεταποίηση γεωργικών προϊόντων (5), ύπολογί­
                                                                          (6) ΕΕ άριθ. L 323 τής 29. 1 1 . 1980, σ. 7.
0)  ΕΕ άριθ. L 106 τής 12. 5. 1971 , σ. 1 .                               (7) ΕΕ άριθ. L 148 της 28 . 6. 1968, σ. 13 .
(2) ΕΕ άριθ. L 88 τής 2. 4. 1981 , σ. 28.                                 (8) ΕΕ άριθ. L 359 τής 31 . 12. 1974, σ. 1 .
(3) ΕΕ άριθ. L 139 τής 30. 5. 1975, σ. 37.                                (9) ΕΕ άριθ. L 360 τής 31 . 12. 1980, σ. 17.
(4) ΕΕ άριθ. L 363 τής 31 . 12. 1980, σ. 71 .                            (10) ΕΕ άριθ. L 281 τής 1 . 11 . 1975, σ. 1 .
(5) ΕΕ άριθ. L 323 τής 29. 11 . 1980, σ. 1 .                             (Π)  ΕΕ άριθ. L 121 τής 5. 5. 1981 , σ. 2.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 138/2                                   Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 25 . 5 . 81
δτι τά νομισματικά έξισωτικά ποσά πού χορηγούνται                        — κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ. 223/77 της Επιτροπής τής
κατά τήν έξαγωγή έχουν άντίστοιχο άποτέλεσμα πρός                               22ας Δεκεμβρίου 1976 περί διατάξεων έφαρμογής ώς
τίς έπιστροφές κατά τήν έξαγωγή " δτι όρισμένες διατά­                          καί περί μέτρων απλοποιήσεως τοϋ καθεστώτος τής
ξεις τοϋ παρόντος κανονισμού πρέπει νά άκολουθοϋν                               κοινοτικής διαμετακομίσεως (8), όπως τροποποιήθηκε
έκεΐνες τοϋ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 2730/79 τής 29ης                             τελευταία άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 3298/
Νοεμβρίου 1979 περί λεπτομερειών έφαρμογής τοϋ συστή­                           80 (9),
ματος τών έπιστροφών κατά τήν έξαγωγή γεωργικών                          — κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ. 2102/77 τοϋ Συμβουλίου τής
προϊόντων ('), όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν                             20ής Σεπτεμβρίου 1977 περί καθιερώσεως κοινοτικοϋ
κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 3476/80 "                                                 έντύπου δηλώσεως έξαγωγής (10),
δτι ό κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ. 798/80 τής Επιτροπής τής                    — κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ. 3060/78 τοϋ Συμβουλίου τής
31ης Μαρτίου 1980 περί λεπτομερειών έφαρμογής άνα­                              19ης Δεκεμβρίου 1978 περί θεσπίσεως Απαλλαγής
φορικά μέ τήν προπληρωμή έπιστροφών κατά τήν                                    άπό τούς εισαγωγικούς δασμούς γιά έμπορεύματα
έξαγωγή καί θετικών νομισματικών έξισωτικών ποσών                               πού άποτελοϋν τό άντικείμενο μικρών ταχυδρομικών
γιά τά γεωργικά προϊόντα (2), δπως τροποποιήθηκε                                άποστολών μή έμπορικοϋ χαρακτήρα προελεύσεως
τελευταία άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 2674/80 (3),                            τρίτων χωρών (Π),
προβλέπει όρισμένες ιδιαίτερες διαδικασίες πού πρέπει
νά τηρούνται ' δτι ό παρών κανονισμός ισχύει μέ τήν                       — κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ. 1430/79 τοϋ Συμβουλίου τής
έπιφύλαξη τών διατάξεων τοϋ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ.                              2ας 'Ιουλίου 1979 περί τής έπιστροφής ή τής άποδό­
798/80 *
                                                                                σεως είσαγωγικών ή έξαγωγικών δασμών (12),
δτι είναι άναγκαΐο νά προβλεφθούν, σέ περίπτωση προ­                      — κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ. 1697/79 τοϋ Συμβουλίου τής
σφυγής στίς διατάξεις τοϋ άρθρου 2α τοϋ κανονισμού                              24ης 'Ιουλίου 1979 περί τής μετά την έκκαθάριση
(ΕΟΚ) άριθ. 974/71 , κοινοί κανόνες γιά τήν έφαρμογή ή                          άνακτήσεως είσαγωγικών ή έξαγωγικών δασμών πού
γιά τήν άπόφαση μή έφαρμογής τών διατάξεων αύτών '                              δέν άπαιτήθηκαν άπό τόν όφειλέτη άναφορικά μέ
                                                                                έμπορεύματα τά όποια έτέθησαν ύπό τελωνειακό
δτι τό άποτέλεσμα ένός νομισματικού έξισωτικοϋ ποσοϋ                            καθεστώς συνεπαγόμενο τήν ύποχρέωση καταβολής
ισοδυναμεί πρός τό τεχνικό άποτέλεσμα ένός εισαγω­                              τέτοιων δασμών (Π),
γικού ή έξαγωγικοϋ δασμοϋ · δτι οί λεπτομέρειες έφαρ­                     — όδηγία άριθ. 68/312/ΕΟΚ τοϋ Συμβουλίου τής 30ής
μογής τών νομισματικών έξισωτικών ποσών πρέπει σέ                               'Ιουλίου 1968 περί έναρμονίσεως τών νομοθετικών
τέτοιες περιπτώσεις νά είναι κατά τό δυνατόν πλησιέ­
                                                                                κανονιστικών καί διοικητικών διατάξεων τών σχε­
στερες πρός τίς άντίστοιχες πού άφοροϋν τήν εισαγωγή                            τικών μέ :
καί τήν έξαγωγή· δτι οΐ διατάξεις αύτές καθορίζονται
ιδιαίτερα στίς άκόλουθες νομικές πράξεις :                                       1 , τήν τελωνειακή μεταχείριση έμπορευμάτων εισερ­
                                                                                     χομένων στό τελωνειακό έδαφος τής Κοινότητος,
— κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ. 1818/75 τοϋ Συμβουλίου τής
     10ης 'Ιουλίου 1975 περί τών γεωργικών εισφορών,                            2, τήν προσωρινή άποθήκευση τών έμπορευμάτων
     έξισωτικών ποσών καί άλλων έπιβαρύνσεων κατά                                    αύτών (14), όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τήν
     τήν εισαγωγή πού έφαρμόζονται στά γεωργικά                                      πράξη προσχωρήσεως τής Ελλάδος,
     προϊόντα καί σέ ορισμένα έμπορεύματα πού προκύ­
     πτουν άπό τή μεταποίησή τους, τά όποια περιέχονται                   — όδηγία άριθ. 69/ 169/ΕΟΚ τοϋ Συμβουλίου τής 28ης
     στίς προσωπικές άποσκευές τών ταξιδιωτών (4), δπως                          Μαΐου 1969 περί έναρμονίσεως τών νομοθετικών,
     τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ)                             κανονιστικών καί διοικητικών διατάξεων τών σχε­
     άριθ. 2780/78 (5),                                                         τικών μέ τίς άπαλλαγές άπό τό φόρο κύκλου έργα­
                                                                                σιών καί τούς είδικούς φόρους καταναλώσεως πού
— κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ. 754/76 τοϋ Συμβουλίου τής                              εισπράττονται κατά τήν εισαγωγή στό πλαίσιο τής
     25ης Μαρτίου 1976 περί τής τελωνειακής μεταχειρί­                          διεθνοϋς κυκλοφορίας τών ταξιδιωτών (15), όπως τρο­
     σεως τής έφαρμοζομένης στά έμπορεύματα πού έπι­                            ποποιήθηκε τελευταία άπό τήν όδηγία 78/ 1032/
     στρέφουν στό τελωνεικαό έδαφος τής Κοινότητος (6),                         ΕΟΚ (16),
— κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ. 1990/76 τοϋ Συμβουλίου τής                       — όδηγία άριθ. 71 /235/ΕΟΚ τοϋ Συμβουλίου τής 21ης
     22ας 'Ιουλίου 1976 περί τής τελωνειακής μεταχειρί­                         'Ιουνίου 1971 περί έναρμονίσεως τών νομοθετικών,
     σεως τής έφαρμοζομένης στά έμπορεύματα πού εισά­                           κανονιστικών καί διοικητικών διατάξεων τών σχε­
     γονται γιά δοκιμές (7),
                                                                           (8)   ΕΕ άριθ. L 38 τής 9. 2. 1977, σ. 20.
                                                                           (9)   ΕΕ άριθ. L 344 τής 19. 12. 1980, σ. 16.
 C)   ΕΕ άριθ. L 317 τής 12.   12. 1979, σ. 1 .                           (10)   ΕΕ άριθ. L 246 τής 27. 9. 1977, σ. 1 .
 (2)  ΕΕ άριθ. L 87 τής 1 . 4. 1980, σ. 42.                               (Π)    ΕΕ άριθ. L 366 τής 28. 12. 1978, σ. 1 .
 (3)  ΕΕ άριθ. L 274 τής 18.   10. 1980, σ. 1 1 .                         (12)   ΕΕ άριθ. L 175 τής 12. 7. 1979, σ. 1 .
 (4)  ΕΕ άριθ. L 185 τής 16.   7 . 1975, σ. 3 .                           ( 13)  ΕΕ άριθ. L 197 τής 3 . 8. 1979, σ. 1 .
 (5)  ΕΕ άριθ. L 333 τής 30.   11 . 1978, σ. 7.                           (14)   ΕΕ άριθ. L 194 τής 6. 8. 1968, σ. 13 .
 (6)  ΕΕ άριθ. L 89 τής 2. 4.  1976, σ. 1 .                               (15)   ΕΕ άριθ. L 133 τής 4. 6. 1969, σ. 6.
 O    ΕΕ άριθ. L 219 τής 12.   8 . 1976, σ. 14.                           ( 16)  ΕΕ άριθ. L 366 τής 28. 12. 1978, σ. 28 .
 ---pagebreak--- 25 . 5 . 81                                  Επίσημη Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                         Αριθ. L 138/3
     τικών μέ τούς συνήθεις χειρισμούς οί όποιοι δύ­                  μόνο έπί των συναλλαγών μέ τά άλλα Κράτη μέλη και
     νανται νά πραγματοποιούνται στίς τελωνειακές                     μέ τίς τρίτες χώρες καί δχι έπί τοΟ έμπορίου στό έσωτε­
     άποθήκες καί στίς έλεύθερες ζώνες (0, δπως τροπο­               ρικό της UEBL, ούτε έπί τοϋ έμπορίου μεταξύ της UEBL
     ποιήθηκε άπό τήν όδηγία 76/634/ΕΟΚ (2),                         καί τών Κάτω Χωρών δτι γι' αύτό τό λόγο αύτά τά
                                                                      Κράτη μέλη δήλωσαν, σύμφωνα μέ τό άρθρο 233 της
— όδηγία άριθ. 74/65 1 /ΕΟΚ τού Συμβουλίου τής 19ης                  συνθήκης, δτι δέν έπιθυμούν νά έφαρμόζουν μεταξύ τους
     Δεκεμβρίου 1974 περί τών φορολογικών άπαλλαγών                  νομισματικά έξισωτικά ποσά '
     τών έφαρμοζομένων κατά τήν εισαγωγή έμπορευ­
     μάτων πού άποτελοΟν τό άντικείμενο μικρών ταχυ­
     δρομικών άποστολών μή έμπορικού χαρακτήρα έντός                 δτι, γιά τήν έφαρμογή τοϋ συστήματος τών νομισμα­
     τής Κοινότητος (3),                                             τικών έξισωτικών ποσών, οι χώρες αύτές πρέπει νά θεω­
                                                                      ρούνται σάν ένα Κράτος μέλος "
— όδηγία άριθ. 78/453/ΕΟΚ τού Συμβουλίου της 22ας
     Μαΐου 1978 περί έναρμονίσεως τών νομετικών, κανο­               δτι ή πείρα κατέδειξε δτι ή προθεσμία ύποβολής τών
     νιστικών καί διοικητικών διατάξεων τών σχετικών μέ              σχετικών έγγράφων πρέπει νά αύξηθεΐ, έάν πρόκειται νά
     τήν άναστολή τής πληρωμής εισαγωγικών ή έξαγω­                  χορηγηθούν νομισματικά έξισωτικά ποσά *
     γικών δασμών (4),
— όδηγία άριθ. 79/623/ΕΟΚ τού Συμβουλίου τής 25ης                    δτι τά προβλεπόμενα στόν παρόντα κανονισμό μέτρα
     'Ιουνίου 1979 περί έναρμονίσεως τών νομοθετικών,                είναι σύμφωνα μέ τή γνωμοδότηση δλων τών ένδιαφερο­
     κανονιστικών καί διοικητικών διατάξεων σέ θέματα                 μένων Επιτροπών Διαχειρίσεως *
     δασμολογικού χρέους (5),
— όδηγία άριθ. 79/695/ΕΟΚ τού Συμβουλίου τής 24ης
     'Ιουλίου 1979 περί έναρμονίσεως τών διαδικασιών                 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
     θέσεως έμπορευμάτων σέ έλεύθερη κυκλοφορία (6) ·
                                                                                               ΤΙΤΛΟΣ I
δτι ό κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ. 3094/76 τής Επιτροπής
τής 17ης Δεκεμβρίου 1976 περί συμπληρωματικών λεπτο­                                          ΟΡΙΣΜΟΙ
μερειών έφαρμογής νομισματικών έξισωτικών ποσών
στίς συναλλαγές μεταξύ Ιρλανδίας καί 'Ηνωμένου Βασι­                                           "Aøéoo 1
λείου (7) δίδει στίς άρμόδιες άρχές τή δυνατότητα 'τής,
ύπό όρισμένες προϋποθέσεις, χορηγήσεως τών νομισμα­
τικών έξισωτικών ποσών πρός πρόληψη άνωμαλιών · δτι,                  1 . Ό παρών κανονισμός καθορίζει τις λεπτομέρειες
στίς συνοριακές περιοχές, ύπάρχει αύξημένος κίνδυνος                 δίοικητικής έφαρμογής τών έξισωτικών ποσών τά όποια
άπάτης ' δτι οί άρμόδιες άρχές δλων τών Κρατών μελών                 θεσπίσθηκαν μέ τό άρθρο 1 τού κανονισμού (ΕΟΚ)
θά έπρεπε νά έχουν αύτή τή δυνατότητα *                              άριθ. 974/71 καί τά όποια άποκαλούνται στό έξής
                                                                      «νομισματικά έξισωτικά ποσά».
δτι είναι σκόπιμο νά περιληφθούν στόν παρόντα κανο­
νισμό οί διατάξεις τού κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 483/80
τής Επιτροπής τής 28ης Φεβρουαρίου 1980 περί μή έφαρ­                 2.    Γιά τούς σκοπούς τοϋ παρόντος κανονισμού :
μογής νομισματικών έξισωτικών ποσών στά προϊόντα
πού ύποβάλλονται σέ όρισμένους χειρισμούς σέ ένα                         α) μέ τόν δρο «προϊόντα» πρέπει νά νοούνται ταυτό­
Κράτος μέλος καί κατόπιν στέλλονται έκ νέου στό                             χρονα :
Κράτος μέλος άποστολέα (8) *
                                                                            — τά γεωργικά προϊόντα πού ύπάγονται σέ μία
δτι ή Οικονομική "Ενωση Βελγίου - Λουξεμβούργου                                κοινή όργάνωση άγοράς, καί
(UEBL) καί ή 'Ολλανδία άποφάσισαν νά διατηρήσουν                            — τά έμπορεύματα πού ύπάγονται στόν κανονισμό
τίς διακυμάνσεις τών νομισμάτων τους, έντός τών όρίων                          (ΕΟΚ) άριθ. 3033/80·
πού Ισχυαν πρίν άπό τίς 9 Μαΐου 1971 καί δτι δέν μετέ­
βαλαν τή σχέση μεταξύ τών νομισμάτων τους· δτι, ώς έκ                    β) μέ τόν δρο «εισαγωγή» πρέπει νά νοείται :
τούτου, ή διεύρυνση τών όρίων διακυμάνσεως στήν
                                                                            — ή θέση σέ έλεύθερη πρακτική προϊόντων πού δέν
περίπτωση αύτών τών Κρατών μελών θά έχει έπίπτωση
                                                                               πληρούν τίς προϋποθέσεις πού άναφέρονται στό
                                                                               άρθρο 9 παράγραφος 2 τής συνθήκης, καί
 (')  ΕΕ άριθ. L 143 τΐ\ς 29. 6. 1971 , σ. 28.                              — προκειμένου περί εισαγωγής προϊόντων τά όποια
 (2)  ΕΕ άριθ. L 223 τής 16. 8. 1976, σ. 17.                                   πληρούν τίς προϋποθέσεις πού άναφέρονται στό
 (3)  ΕΕ άριθ. L 354 της 30. 12. 1974, σ. 57 .                                 άρθρο 9 παράγραφος 2 τής συνθήκης καί τά
 (4)  ΕΕ άριθ. L 146 της 2. 6. 1978, σ. 19.                                    όποια προέρχονται άπό άλλο Κράτος μέλος :
 (5)  ΕΕ άριθ. L 179 της 17. 7. 1979, σ. 31 .                                  αα) είτε ή διάθεση τους πρός άνάλωση,
 (6)  ΕΕ άριθ. L 205 της 13. 8. 1979, σ. 19.
 O    ΕΕ άριθ. L 348 της 18. 12. 1976, σ. 21 .                                 ββ) είτε ή ύπαγωγή τους ύπό τελωνειακό
 (8)  ΕΕ άριθ. L 56 τής 29. 2. 1980, σ. 17 .                                        καθεστώς, ή ύπό καθεστώς προσφέρον ίσοδύ­
 ---pagebreak---  Αριθ. L 138/4                       Επίσημη 'Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                            25 . 5 . 81
                ναμες έγγυήσεις τό όποιο έγγυάται τήν         Έν τούτοις, δέν έφαρμόζεται νομισματικό εξισωτικό
                τήρηση τών έθνικών διατάξεων πού διέπουν      ποσό κατά τήν έξαγωγή προϊόντων τά όποια πληροΟν τίς
                τή διάθεση τών έμπορευμάτων πρός              προϋποθέσεις πού άναφέρονται στό άρθρο 9 παρά­
                άνάλωση '                                     γραφος 2 της συνθήκης τά όποϊα προέρχονται άπό ένα
   γ) μέ τόν δρο «έξαγωγή» πρέπει νά νοείται ή άπο­           άλλο Κράτος μέλος καί τά όποϊα δέν έχουν εισαχθεί
      στολή, όριστική ή προσωρινή, προϊόντων τά όποια         πρίν άπό τής συμπλήρωση τών τελωνειακών διατυπώ­
      πληροϋν τίς προϋποθέσεις πού άναφέρονται στό            σεων έξαγωγής.
      άρθρο 9 παράγραφος 2 τής συνθήκης ή προϊόντων           2.    Δέν έφαρμόζεται νομισματικό έξισωτικό ποσό στά
      τά όποια προέκυψαν στό πλαίσιο τοΰ καθεστώτος           προϊόντα πού εισάγονται σ' ένα Κράτος μέλος καί είναι
      τής τελειοποιήσεως πρός έπανεξαγωγή καί τά όποια        προελεύσεως είτε τρίτης χώρας είτε άλλου Κράτους
      περιέχουν γεωργικά προϊόντα, τά όποια πρίν άπό τή       μέλους έφ' δσον τά προϊόντα αύτά εύρίσκονται :
      μεταποίησή τους πληροϋσαν τίς προϋποθέσεις πού
      άναφέρονται στό άρθρο 9 παράγραφος 2 τής                α) ύπό τελωνειακό έλεγχο σύμφωνα μέ τήν όδηγία
      συνθήκης:                                                   68/312/ΕΟΚ· ή
      — άπό ένα Κράτος μέλος πρός ένα άλλο Κράτος             6) ύπό καθεστώς τελωνειακής άποθηκεύσεως ή έλευ­
         μέλος καί                                                θέρας ζώνης ύπό τήν προϋπόθεση δτι τά προϊόντα
      — άπό ένα Κράτος μέλος πρός έδαφος εύρισκόμενο              αύτά ύπόκεινται σέ μεταχειρίσεις διαφορετικές άπό
         έκτός Κοινότητος *                                       αύτές πού καθορίζονται ώς συνήθεις χειρισμοί στήν
                                                                  όδηγία 71/235/ΕΟΚ.
      Οί παραδόσεις έμπορευμάτων πού άναφέρονται στό
      άρθρο 5 τοϋ κανονισμοϋ (ΕΟΚ) άριθ. 2730/79 έξο­
      μοιοϋνται πρός τίς έξαγωγές                                                    "Aoêûo 3
      Έπί πλέον, δέν λαμβάνεται ύπόψη ή συσκευασία            Δέν χορηγείται νομισματικό έξισωτικό ποσό γιά
      προκειμένου νά καθορισθεί άν τά προϊόντα                προϊόντα πού δέν είναι ύγιοΟς άνόθευτης καί έμπορεύ­
      πληροϋν τίς προϋποθέσεις πού άναφέρονται στό            σιμης ποιότητας ούτε γιά προϊόντα προοριζόμενα γιά
      άρθρο 9 παράγραφος 2 τής συνθήκης·                      άνθρώπινη κατανάλωση των όποιων τά χαρακτηριστικά
  δ) μέ τόν δρο «διασάφηση έξαγωγής» πρέπει νά                ή ή κατάσταση άποκλείουν ή μειώνουν σημαντικά τή
      νοείται :                                               χρησιμοποίησή τους γιά τόν άνωτέρω σκοπό.
      — είτε ή διασάφηση έξαγωγής πού άναφέρεται
         στόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 2102/77,                                          Άοάρο 4
      — είτε όποιαδήποτε άλλη προβλεπόμενη άπό τά             Ό παρών κανονισμός έφαρμόζεται μέ τήν έπιφύλαξη τών
          Κράτη διασάφηση, ύπό τήν έπιφύλαξη τών              διατάξεων τοϋ κανονισμοϋ (ΕΟΚ) άριθ. 798/80 περί τής
         ειδικών τελωνειακών διατάξεων, γιά κατάθεση          προπληρωμής τών έπιστροφών κατά τήν έξαγωγή καί
         στίς τελωνειακές άρχές κατά τή συμπλήρωση            τών θετικών νομισματικών έξισωτικών ποσών γιά τά
         τών τελωνειακών διατυπώσεων έξαγωγής πρός            γεωργικά προϊόντα.
         τό σκοπό έφαρμογής τών νομισματικών έξισω­
         τικών ποσών
  ε) μέ τόν δρο «άρνητικό νομισματικό έξισωτικό
                                                                                    Τμήμα B
      ποσό» πρέπει νά νοείται τό νομισματικό έξισωτικό
      ποσό πού είσπράττεται κατά τήν έξαγωγή καί χορη­                              Είσαγωγή
      γείται κατά τήν είσαγωγή ·             .
στ) μέ τόν δρο «θετικό νομισματικό έξισωτικό ποσό»                                   "Aoêoo 5
      πρέπει νά νοείται τό νομισματικό έξισωτικό ποσό
      πού χορηγείται κατά τήν έξαγωγή καί είσπράττεται        1 . Τό νομισματικό έξισωτικό ποσό πού χορηγείται ή
      κατά τήν είσαγωγή.                                      είσπράττεται κατά τήν είσαγωγή είναι τό Ισχύον κατά
                                                              τήν ήμέρα πού ή τελωνειακή ύπηρεσία άποδέχεται τή
                                                              διασάφηση εισαγωγής έκτός έάν τό ποσό προκαθορί­
                          ΤΙΤΛΟΣ II                           ζεται. Έν τούτοις έάν προϊόντα διατίθενται πρός
                                                              άνάλωση στό Κράτος μέλος στό όποϊο αύτά έτέθησαν
                  ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΙ ΣΥΝΑΛΛΑΓΩΝ                       ύπό καθεστώς τελειοποιήσεως πρός έπανεξαγωγή, τό
                                                              έφαρμοζόμενο ποσό είναι τό ίσχύον κατά τήν ήμέρα
                          Τμήμα A
                                                              άποδοχής άπό τήν τελωνειακή ύπηρεσία τοϋ τελχο­
                      Πεδίο έφαρμογής                         νειακοϋ έγγράφου σύμφωνα μέ τό όποιο τά προϊόντα
                                                              έτέθησαν ύπό καθεστώς τελειοποιήσεως πρός έπανε­
                           "Άράρο 2                           ξαγωγή.
1 . Νομισματικά έξισωτικά ποσά έφαρμόζονται στά               2. Ή τελωνειακή ύπηρεσία έλευθερώνει τά προϊόντα
προϊόντα πού είσάγονται ή έξάγονται.                          μόνον δταν τά πρός είσπραξη νομισματικά έξισωτικά
 ---pagebreak--- 25 . 5 . 81                        Επίσημη Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                       Αριθ. L 138/5
ποσά κατεβλήθησαν ή παρεσχέθη έγγύηση γι'αύτά ή             σμούς που αναφέρονται στο άρθρο 5 τοϋ κανονισμοΟ
Αποτέλεσαν άντικείμενο Αναστολής πληρωμής μέχρι             (ΕΟΚ) άριθ. 2730/79.
τέλους τής έπιτρεπομένης περιόδου καί σύμφωνα μέ τοός
δρους πού προβλέπονται στήν όδηγία 78/453/ΕΟΚ.
                                                                                    "Αράρο 8
                          "Αρ$ρο 6                          1 . Όσον άφορα τά προϊόντα τά όποια προορίζονται
                                                            νά έξαχθοΰν, άφοϋ έτέθησαν προηγουμένως ύπό τό
Κατά τη συμπλήρωση τών τελωνειακών διατυπώσεων
                                                            καθεστώς τής τελειοποιήσεως πρός έπανεξαγωγή καί τά
είσαγωγής, ό ένδιαφερόμενος πρέπει νά παράσχει στό          όποϊα άπακαλοΟνται στό έξής προκύψαντα προϊόντα,
προβλεπόμενο πρός τό σκοπό αύτό έντυπο δλες τίς ένδεί­
                                                            Ισχύουν οι άκόλουθοι κανόνες.
ξεις πού είναι άναγκαΐες γιά τόν ύπολογισμό τοΟ νομι­
σματικοϋ έξισωτικοΟ ποσοΟ, καί Ιδιαίτερα :                  2. Τά νομισματικά έξισωτικά ποσά έφαρμόζονται στά
α) τήν άντίστοιχη κλάση ή διάκριση τοΟ ΚοινοΟ Δασμο­        προκύψαντα προϊόντα τά όποία ύπόκεινται στό σύστημα
     λογίου '                                               τών νομισματικών έξισωτικών ποσών καί :
6) τήν περιγραφή των προϊόντων σύμφωνα μέ τήν όνο­         α) τά όποϊα, στήν περίπτωση προκυψάντων προϊόντων
     ματολογία πού χρησιμοποιείται γιά τά νομισματικά          ύπαγομένων σέ κοινή όργάνωση άγοράς, περιέχουν
     έξισωτικά ποσά '                                          γεωργικά προϊόντα τά όποϊα :
γ) τό καθαρό βάρος τών προϊόντων ή, στήν άνάλογη               — πρίν άπό τή χρησιμοποίησή τους στήν τελειο­
     περίπτωση, τήν ποσότητα έκφρασμένη στή μονάδα                 ποίηση πληροϋσαν τίς προϋποθέσεις πού άναφέ­
     μετρήσεως πού θά ληφθεί ύπόψη γιά τόν ύπολογισμό              ρονται στό άρθρο 9 παράγραφος 2 τής συνθήκης,
                                                                   καί
     τοΟ νομισματικού έξισωτικοΟ ποσού γιά καθεμία
     κλάση ή διάκριση τοΟ Κοινού Δασμολογίου '                 — θά είχαν τεθεί ύπό τό σύστημα τών νομισματικών
δ) κατά τό μέτρο πού είναι άναγκαΐο γιά τόν ύπολο­                 έξισωτικών ποσών έάν, κατά τή συμπλήρωση τών
     γισμό τοϋ νομισματικοί) έξισωτικοΟ ποσοΟ, τή σύν­             τελωνειακών διατυπώσεων έξαγωγής γιά τά προκύ­
     θεση τόν άντιστοίχων προϊόντων.                               ψαντα προϊόντα, είχαν έξαχθεΐ ώς αύτούσια
                                                                   προϊόντα '
                                                            β) τά όποια, στήν περίπτωση προϊόντων ύπαγομένων
                        Τμήμα Γ                                στόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 3033/80, περιέχουν
                                                               προϊόντα βάσεως τά όποια, πρίν άπό τή χρησιμο­
                        Εξαγωγή                                ποίησή τους στήν τελειοποίηση, πληρούσαν τίς προ­
                                                               ϋποθέσεις πού άναφέρονται στό πρώτο καί δεύτερο
                         "Αρ&ρο 7                              έδάφιο ύπό α.
1 . Εκτός τής περιπτώσεως προκαθορισμοϋ τοϋ ποσοϋ          3.     Όσον άφορα προκύψαν προϊόν :
καί μέ τήν έπιφύλαξη τών διατάξεων τοϋ άρθρου 25 παρά­
γραφος 4 καί τοϋ άρθρου 26, τό νομισματικό έξισωτικό       — τό όποϊο άνήκει σέ μία κατηγορία προϊόντων πού ύπά­
ποσό πού χορηγείται ή είσπράττεται κατά τήν έξαγωγή             γονται σέ κοινή όργάνωση άγοράς, ή
είναι τό ποσό τό ίσχύον κατά τήν ήμέρα πού οί τελω­        — τό όποιο ύπάγεται στόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ.
νειακές άρχές άποδέχονται τή διασάφηση έξαγωγής.           ' 3033/80 γιά τό όποϊο τό νομισματικό έξισωτικό ποσό
Ή ήμέρα αύτή είναι έπίσης καθοριστική τής ποσότητος             ύπολογίζεται συναρτήσει τών χρησιμοποιηθεισών,
τής φύσεως καί τών χαρακτηριστικών τοϋ έξαγομένου               άντιστοίχως, ποσοτήτων τών προϊόντων βάσεως
προϊόντος.                                                      χωρίς νά καθορίζεται νομισματικό έξισωτικό ποσό
                                                                γιά τό Ιδιο τό προκύψαν προϊόν,
2. Όταν έφαρμόζονται τά άρθρα 6 καί 8 τοϋ κανο­             τό ποσό πού έφαρμόζεται είναι τό συνολικό ποσό πού
νισμοϋ (ΕΟΚ) άριθ. 2730/79, τό νομισματικό έξισωτικό        ισχύει γιά τά προϊόντα τά όποια χρησιμοποιήθηκαν
ποσό πού είσπράττεται ή χορηγεΐτει είναι τό ποσό τό         στήν τελειοποίηση καί τά όποια πληροϋσαν τίς προϋποθέ­
ίσχύον κατά τήν τελευταία ήμέρα τοϋ μήνα έκτός έάν          σεις πού άναφέρονται στό άρθρο 9 παράγραφος 2 τής
τοϋτο έχει προκαθορισθεί.                                   συνθήκης.
3. Όταν έφαρμόζεται τό άρθρο 7 τοϋ κανονισμοϋ               4. Όσον άφορα προκύψαν προϊόν, ύπαγόμενο στόν
(ΕΟΚ) άριθ. 2730/79, τά νομισματικά έξισωτικά ποσά          κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 3033/80, άλλά διαφορετικό άπό
ύπολογίζονται έπί τής ίδίας βάσεως δπως καί oi έπι­         τά άντίστοιχα πού άναφέρονται στήν παράγραφο 3, τό
στροφές κατά τήν έξαγωγή.                                   ποσό πού έφαρμόζεται είναι έκεΐνο πού καθορίσθηκε
                                                            γιά τό προκύψαν προϊόν, άφαιρουμένου τοϋ ποσοϋ πού
4. Άπό τής άποδοχής τής διασαφήσεως έξαγωγής, τά            θά είχε έφαρμοσθεΐ στά προϊόντα βάσεως τά όποϊα στήν
προϊόντα τίθενται ύπό τελωνειακό έλεγχο μέχρι τήν           πραγματικότητα χρησιμοποιήθηκαν στήν τελειοποίηση,
έξοδό τους άπό τό έδαφος τοϋ Κράτους μέλους έξαγω­          καί τά όποϊα δέν πληροϋσαν τίς προϋποθέσεις πού άναφέ­
γέως ή μέχρις δτου φθάσουν σ' έναν άπό τούς προορι­         ρονται στό άρθρο 9 παράγραφος 2 τής συνθήκης πρίν
 ---pagebreak---   'Αριθ. L 138/6                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              25 . 5 . 81
  χρησιμοποιηθούν στήν τελειοποίηση, έάν τά προϊόντα             μετρήσεως που πρέπει νά ληφθεί υπόψη γιά τον υπο­
  αύτά είχαν τεθεί σέ έλεύθερη κυκλοφορία κατά τήν               λογισμό τοΟ σχετικού νομισματικοΟ έξισωτικού
  έξαγωγή τού προκύψαντος προϊόντος.                             ποσού ώς πρός καθεμία κλάση ή διάκριση τοΟ
                                                                 ΚοινοΟ Δασμολογίου *
  Έν τούτοις, τό άφαιρετέο ποσό δέν δύναται νά ύπερ­
  βαίνει τό ποσό πού ύπολογίζεται μέ βάση τίς ποσότητες      δ) τή σύνθεση τών άντιστοίχων προϊόντων, κατά τό
  πού άναγράφονται στό παράρτημα I τού κανονισμού                 μέτρο πού είναι άναγκαϊο, γιά τόν καθορισμό τού
  (ΕΟΚ) άριθ. 3034/80. Γιά λόγους συγκρίσεως τόν ποσών           νομισματικού έξισωτικού ποσού.
  αυτών, τά χρησιμοποιούμενα προϊόντα βάσεως άφ' ένός        2. Δέν πρέπει νά παρέχονται ένδείξεις σχετικές μέ τά
  καί τά προϊόντα πού άναφέρονται στό παράρτημα I τού        νομισματικά έξισωτικά ποσά, έάν ό έξαγωγεύς
  κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 3034/80 άφ' έτέρου, όμαδοποι­       καταστήσει έμφανή τήν πρόθεσή του, Ιδιαίτερα μέ
  ούνται στίς άκόλουθες τρεϊς κατηγορίες :                   δηλωση πρός τό σκοπό αύτό ή μέ μή παρουσίαση τών
  — σιτηρά καί μεταποιημένα σιτηρά,                          προβλεπομένων έγγράφων, νά παραιτηθεί άπό τό όφελος
                                                             τών νομισματικών έξισωτικών ποσόν.
  — γάλα καί γαλακτοκομικά προϊόντα, έκτός λακτόζης,
  — λακτόζη, ζάχαρη καί σιρόπια ζαχάρεως.                                             "Αράρο 10
  Εντός καθεμίας τών κατηγοριών αύτών, τό ύπολογιζό­          1 . Στίς συναλλαγές μεταξύ Κρατών μελών οί άπαιτού­
  μενο ποσό μέ βάση τίς χρησιμοποιούμενες στήν πραγμα­       μενες ένδείξεις, κατ' έφαρμογήν τού άρθρου 9 παρά­
  τικότητα ποσότητες συγκρίνεται μέ τό ποσό πού ύπολο­       γραφος 1 ύπό α καί γ, άναγράφονται στό τετραγωνίδιο
  γίζεται μέ βάση τίς ποσότητες πού άναγράφονται στό         μέ τήν έπικεφαλίδα «Περιγραφή έμπορευμάτων» ή, στήν
  παράρτημα I τού κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 3034/80.            άνάλογη περίπτωση, στό τετραγωνίδιο μέ τήν έπικεφα­
                                                             λίδα «καθαρό βάρος» τού χρησιμοποιουμένου έγγράφου
  5 . Πρός τό σκοπό έφαρμογής τών παραγράφων 2, 3            έσωτερικής κοινοτικής διαμετακομίσεως.
  καί 4, μέ τόν όρο «προϊόντα βάσεως» νοούνται τά            Στήν περίπτωση πού έφαρμόζεται ένα άπό τά καθεστώτα
  προϊόντα πού ύπάγονται :                                   πού προβλέπονται άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ.
                                                             223/77 τίτλος IV, τμήμα I, οί ένδείξεις αύτές άναγρά­
  — στόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 804/68 (γάλα καί
     γαλακτοκομικά προϊόντα),
                                                             φονται στό τετραγωνίδιο μέ τήν έπικεφαλίδα « Περι­
                                                             γραφή έμπορευμάτων» τού έγγράφου πού προβλέπεται
  — στόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 3330/74 (ζάχαρη),             άπό τά καθεστώτα αύτά. ΟΙ έν λόγω ένδείξεις καθί­
                                                             στανται έγκυρες μέ τή σφραγίδα τού τελωνειακού γρα­
  — στόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 2727/75 (σιτηρά).             φείου άναχωρήσεως.
  Τά ύπαγόμενα στόν κανονισμό (ΕΟΚ) 3033/80 προϊόντα,        2. Όταν ένα έγγραφο κοινοτικής διαμετακομίσεως
  καί χρησιμοποιούμενα στήν τελειοποίηση, θεωρούνται         άντικαθίσταται άπό ένα νέο έγγραφο, τό τελευταίο
  έπίσης ώς προϊόντα βάσεως.                                 πρέπει νά περιέχει τίς ϊδιες ένδείξεις μέ τίς άντίστοιχες
                                                             πού άναγράφονται στό προηγούμενο έγγραφο, συμπερι­
  6. Κατά τή συμπλήρωση τών τελωνειακών διατυ­               λαμβανομένων τού τύπου καί τού άριθμού καταγραφής
  πώσεων έξαγωγής, άναφορικά μέ προκύψαντα προϊόντα          τού έγγράφου αύτοΰ, ώς καί τού όνόματος τού τελω­
  πού ύπάγονται στόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 3033/80, τά       νειακού γραφείου άναχωρήσεως πού τό έξέδωσε.
  πιστοποιητικά προκαθορισμού τής έπιστροφής πού άνα­
  φέρονται στό άρθρο 6 τού κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ.            3. Έάν κατά τήν είσαγωγή oi άρμόδιες άρχές ταξινομή­
  3035/80 καί άφορούν τά προϊόντα βάσεως δέν γίνονται        σουν τό προϊόν σέ δασμολογική κλάση ή διάκριση δια­
  δεκτά όταν περιλαμβάνουν τόν προκαθορισμό τού              φορετική άπό έκείνη πού άναφέρεται στό έγγραφο δια­
  νομισματικού έξισωτικού ποσού.                             μετακομίσεως, είδοποιούν σχετικά τό τελωνειακό γρα­
                                                             φείο άναχωρήσεως.
                                                             4.     Οί διατάξεις τής άνωτέρω παραγράφου 1 δέν έφαρ­
                           Άράρο 9                           μόζονται :
  1.   H διασάφηση έξαγωγής ή χρησιμοποιούμενη κατά          — στά προϊόντα πού συνοδεύονται άπό τό άντίγραφο
  τή   συμπλήρωση       τών  τελωνειακών    διατυπώσεων           έλέγχου πού προβλέπεται άπό τό άρθρο 15 παρά­
  έξαγωγής πρέπει νά περιέχει δλες τίς άναγκαΐες ένδείξεις        γραφος 1 , καί
  γιά τόν ύπολογισμό τών νομισματικών έξισωτικών             — στίς ταχυδρομικές άποστδλές ή καθαρή ποσότητα
  ποσών καί Ιδιαίτερα :                                           τών όποιων δέν ύπερβαίνει γιά κάθε τελωνειακή
  α) τίς κλάσεις καί διακρίσεις τού Κοινού Δασμολογίου *          κλάση ή διάκριση τά 1 000 χιλιόγραμμα ή, στήν άνά­
                                                                  λογη περίπτωση, τά 10 έκατόλιτρα.
. β) τήν περιγραφή τών προϊόντων σύμφωνα μέ τήν όνο­
     ματολογία πού χρησιμοποιείται γιά τά νομισματικά                                  "Αρνρο 11
     έξισωτικά ποσά *
                                                              1 . Στήν περίπτωση πού άπό τής συμπληρώσεως τών
  γ) τό καθαρό βάρος τών προϊόντων ή, στήν άνάλογη           τελωνειακών διατυπώσεων έξαγωγής τά προϊόντα
     περίπτωση, τήν ποσότητα έκφρασμένη στή μονάδα            τίθενται ύπό ένα άπό τά καθεστώτα πού προβλέπονται
 ---pagebreak--- 25. 5 . 81                        Επίσημη Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ. L 138/7
στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 223/77 τίτλος IV, τμήμα I,      άντιστοιχα άρθρα των κανονισμών πού περιέχουν
προκειμένου νά άποσταλοϋν σ' ένα σιδηροδρομικό             είδικές διατάξεις γιά τή χορήγηση τής έπιστροφής κατά
σταθμό ή σέ έναν παραλήπτη πού εύρίσκονται στό             τήν έξαγωγή, ή έγγύηση έλευθερώνεται κατ' άναλογία
έδαφος ένός άλλου Κράτους μέλους, ή έκτός τής Κοι­         πρός τήν έπιστροφή πού θά είχε χορηγηθεί έναντι
νότητος, τό γραφείο Αναχωρήσεως μεριμνά ώστε νά            παρουσιάσεως τής άποδείξεως αύτής έάν δέν ύπήρχε
τίθεται ή άκόλουθη ένδειξη στή δήλωση έξαγωγής:            νομισματικό έξισωτικό ποσό πρός είσπραξη.
 «"Εξοδος άπό τό γεωγραφικό έδαφος . . . (Κράτος μέλος
άναχωρήσεως ή ή Κοινότης), ύπό τό Απλοποιημένο             4. Έάν μιά άπό τίς άπαιτούμενες άποδείξεις δέν έχει
καθεστώς τής κοινοτικής διαμετακομίσεως σιδηροδρο­         παρασχεθεί έντός τών προβλεπομένων προθεσμιών, τό
μικώς ή μέ μεγαδέκτες».                                    κλάσμα τής μή έλευθερωμένης έγγυήσεως ώς έκ τοϋ
                                                           γεγονότος άπουσίας τής έν λόγω άποδείξεως παρακρα­
2. Τό γραφείο άναχωρήσεως δέν'δύναται νά έπιτρέψει         τείται όριστικά.
τροποποίηση τοϋ συμβολαίου μεταφόράς πού νά έχει ώς
άποτέλεσμα τό πέρας τής μεταφοράς στό έσωτερικό τοϋ       Ωστόσο, ή έγγύηση δέν παρακρατείται δταν ή άπόδειξη
Κράτους μέλους άναχωρήσεως παρά μόνον έάν καθορί­          παρέχεται έντός τών χορηγηθεισών ένδεχομένως
ζεται :                                                    συμπληρωματικών προθεσμιών.
— δτι τό νομισματικό έξισωτικό ποσό έχει έπιστραφεΐ
    •στήν περίπτωση πού τό ποσό αύτό έχει ήδη κατα­        5. Στήν περίπτωση πού ή έγγύηση παρακρατείται όρι­
     βληθεΐ, ή                                             στικά, ή καθυστερημένη καταβολή τοϋ ποσοϋ πού
                                                           καλύπτεται άπό τήν έγγύηση θεωρείται ώς συμπληρωμα­
— δτι όλες οι άναγκαΐες ένέργειες έχουν γίνει άπό τίς      τική διευκόλυνση πληρωμής κατά τήν έννοια τοϋ άρθρου
     ένδιαφερόμενες ύπηρεσίες ώστε νά μήν καταβληθεί       7 τής όδηγίας 78/453/ΕΟΚ. Ή διευκόλυνση αύτή θεω­
     τό νομισματικό έξισωτικό ποσό.                        ρείται δτι έχει παρασχεθεί άπό τήν τελευταία ήμε­
                                                           ρομηνία κατά τήν όποία τό νομισματικό έξισωτικό ποσό
'Εν τούτοις έάν τό νομισματικό έξισωτικό ποσό έχει         θά έπρεπε νά είχε καταβληθεί, κατ' έφαρμογήν τών διατά­
καταθληθεϊ κατ' έφαρμογήν τοϋ άρθρου 16 παράγραφος         ξεων τής όδηγίας έάν δέν είχε έφαρμοσθεΐ τό άρθρο 4α
2, καί έάν τό προϊόν δέν έχει έγκαταλείψει τό έδαφος       παράγραφος 1 ύπό β τοϋ κανονισμοϋ (ΕΟΚ) άριθ.
τοϋ Κράτους μέλους άναχωρήσεως, τό γραφείο άναχωρή­        974/71 .
σεως πληροφορεί σχετικά τήν ύπηρεσία πού είναι ύπεύ­
θυνη γιά τήν πληρωμή τοϋ νομισματικού έξισωτικοϋ
ποσοϋ καί τής Ανακοινώσεως τό ταχύτερο δυνατόν μέ         6. Είναι δυνατόν νά μήν άπαιτηθεΐ ή σύσταση τής
δλα τά άναγκαϊα στοιχεία. Στήν περίπτωση αύτή, τό         έγγυήσεως πού προβλέπεται στήν παράγραφο 2 :
νομισματικό έξισωτικό ποσό θεωρείται ώς καταβληθέν
έκ λάθους.                                                α) — έάν ή έπιστροφή κατά τήν έξαγωγή είναι ή ίδια
                                                                  γιά δλους τούς προορισμούς ή
                        "Aûêoo 12                             — έάν ή χαμηλότερη έπιστροφή κατά τήν έξαγωγή
                                                                  είναι άνώτερη άπό τό νομισματικό έξισωτικό
 1 . "Οταν τό νομισματικό έξισωτικό ποσό πού εισπράτ­             ποσό * καί
τεται κατά τήν έξαγωγή άφαιρεΐται άπό τήν έπιστροφή
κατά τήν έξαγωγή, κατ' έφαρμογήν τοϋ άρθρου 4α παρά­      β) — έάν τά σχετικά προϊόντα τίθενται ύπό καθεστώς
γραφος 1 πρώτο έδάφιο ύπό β τοϋ κανονισμοϋ (ΕΟΚ)                  κοινοτικής διαμετακομίσεως ή ύπό ισοδύναμο
άριθ. 974/71 , τό ποσό κατά τό όποϊο μειοϋται ή έπι­              καθεστώς μέ σκοπό τήν έξαγωγή τους πρός τρίτες
στροφή πρέπει, κατά τήν άποδοχή τής δηλώσεως                      χώρες ή
έξαγωγής νά καλύπτεται άπό κατάλληλη έγγύηση.
Στην περίπτωση πού τό νομισματικό έξισωτικό ποσό              — έάν τά προϊόντα τίθενται ύπό έθνικό διοικητικό
ύπερβαίνει τήν έπιστροφή κατά τήν έξαγωγή καί έφαρμό­             καθεστώς πού έξασφαλίζει τήν έξαγωγή τους πρός
ζονται οί διατάξεις τοϋ προηγουμένου έδαφίου, τό ποσό             τρίτες χώρες μέ άφετηρία τό Κράτος μέλος στό
κατά τό όποιο μειοϋται τό νομισματικό έξισωτικό ποσό              έδαφος τοϋ όποίου έχουν συμπληρωθεί οί τελω­
πρέπει, κατά τήν άποδοχή τής δηλώσεως έξαγωγής, νά                νειακές διατυπώσεις έξαγωγής· καί
 καλύπτεται άπό κατάλληλη έγγύηση.
                                                           γ) έάν έθνικές διατάξεις προβλέπουν τήν άνάκτηση τών
 2. Ή έγγύηση δύναται νά καθορίζεται γιά κάθε πράξη            ποσών τά όποια άφηρέθησαν σύμφωνα μέ τήν παρά­
 έξαγωγής ή γιά μία σειρά τέτοιων πράξεων καί ύπολογί­         γραφο 1 στίς περιπτώσεις πού δέν καθορίστηκε
 ζεται λαμβανομένων ύπόψη τοϋ ποσοϋ μειώσεως τής έπι­          δικαίωμα γιά έπιστροφή.
 στροφής ή, άνάλογα μέ τήν περίπτωση, τοϋ νομισμα­
 τικοϋ έξισωτικοϋ ποσοϋ.
                                                           7. 01 διατάξεις τοϋ παρόντος άρθρου δέν έφαρμό­
 3. Έπί παρουσιάσεως τής άποδείξεως πού προβλέπεται        ζονται δταν τά πρός έξαγωγή προϊόντα άπολαύουν τών
στό άρθρο 9 καί, στήν άνάλογη περίπτωση στά άρθρα 10       συστημάτων πού προβλέπονται στόν κανονισμό (ΕΟΚ)
 καί 20 ή 26 τοϋ κανονισμοϋ (ΕΟΚ) άριθ. 2730/79 ή στά      άριθ. 565/80.
 ---pagebreak--- 'Αριθ. L 138/8                    'Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    25 . 5 . 81
                       "Αράρο 13                           τυπου έλεγχου μέ τήν έπικεφαλίδα «Πρόσθετες πληρο­
                                                           φορίες» συμπληροΟται ώς έξής :
Ή τελωνειακή υπηρεσία έπιτρέπει τήν έξαγωγή ή τήν
άποδοχή έπ' ώφελεία τών διατάξεων τοΟ κανονισμού           τετραγωνίδιο 101 : άναγραφή τών κλάσεων καί διακρί­
                                                           σεων τών προϊόντων στό Κοινό Δασμολόγιο *
(ΕΟΚ) άριθ. 565/80, έφ' όσον τό νομισματικό έξισωτικό
ποσό πού είσπράττεται κατά τήν έξαγωγή ή τό μέρος          τετραγωνίδιο 103 : άναγραφή τοΟ καθαροϋ βάρους τών
τοΟ νομισματικού έξισωτικοΟ ποσού τό όποιο είναι άνώ­      προϊόντων όλογράφως *
τερο άπό τήν έπιστροφή πού χορηγείται κατά τήν
έξαγωγή κατεβλήθη ή παρεσχέθη έγγύηση γι' αύτό, ή έφ'      τετραγωνίδιο 104 : διαγραφή τής ένδείξεως: «έξοδος άπό
δσον τούτο άποτέλεσε άντικείμενο άναστολής πληρωμής        τό γεωγραφικό έδαφος τής Κοινότητος» στό πρώτο
μέχρι τέλους τής έπιτρεπομένης περιόδου σύμφωνα μέ         έδάφιο καί προσθήκη στό δεύτερο έδάφιο μιάς τών άκο­
τούς δρους πού προβλέπονται στήν όδηγία άριθ. 78/453/      λούθων ένδείξεων :
ΕΟΚ.                                                       — «Til indførsel           (den importerende medlemsstat)
                                                               (Forordning (EØF) nr. 1371 / 81 )»,
                       Τμήμα Δ                             — «Zur Einfuhr in              (einführender Mitgliedstaat)
                                                               (Yerordnung (EWG) Nr. 1371 / 81 )»,
Εφαρμογή τού άρθρου 2α τοΟ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ.
                         974/71                            — «Προοριζόμενο γιά εισαγωγή εις                       (Κράτος
                                                               μέλος είσαγωγής) (κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ. 1371 /
                       Άρνρο 14                                81 )»,
                                                           — «For import into              (importing Member State)
1 . Οταν Κράτος μέλος έξαγωγής έπιθυμεΐ νά κάνει
                                                               (Régulation (EEC) No 1371 / 81 )»,
χρήση τής δυνατότητος πού προβλέπται στό άρθρο 2α
τού κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 974/71 , πληροφορεί τήν         — «Destiné à l'importation en             (Etat membre impor­
Επιτροπή γιά τίς προθέσεις του, άφού έξασφαλίσει               tateur) (Règlement (CEE) n0 1371 / 81 )»,
προηγουμένως τή συγκατάθεση τού Κράτους μέλους
είσαγωγής. Ή Επιτροπή ένημερώνει έν συνεχεία τά άλλα       — «Destinato all'importazione in                (Stato membro
Κράτη μέλη.                                                    importatore) (Regolamento (CEE) n. 1371 / 81 )»,
Τά προϊόντα γιά τά όποΐα ή διασάφηση έξαγωγής έγινε        — «Bestemd voor invoer in               (invoerende Lid-Staat)
άποδεκτή πρίν άπό τήν ήμερομηνία κατά τήν όποία                (Verordening (EEG) nr. 1371 /81 )».
έγινε χρήση τής δυνατότητος πού προβλέπεται στό            2. Όταν τά προϊόντα άποτέλεσαν ήδη τό άντικείμενο
άρθρο 2α δέν ύπόκεινται στίς διατάξεις τού ώς άνω          είσαγωγής, τό άρμόδιο τελωνειακό γραφείο τού Κράτους
άρθρου 2α.                                                 μέλους προορισμού συμπληρώνει τό τετραγωνίδιο
                                                           «"Ελεγχος τής χρησιμοποιήσεως ή/καί τού προορισμού»
2. Έάν, άφού κάνει χρήση τών διατάξεων τού άρθρου          διά προσθήκης στήν ένδειξη :
2 ύπό α τού κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 974/71 , ένα Κράτος
μέλος έξαγωγής ή ένα Κράτος μέλος είσαγωγής έπιθυμεΐ       «έφθασαν στόν προορισμό πού άναφέρεται στήν άντί­
νά παραιτηθεί τής χρήσεως τής δυνατότητος πού προβλέ­      θετη όψη στίς           » τής ήμερομηνίας άποδοχής τής
πεται στίς έν λόγω διατάξεις, πληροφορεί προηγουμένως      διασαφήσεως είσαγωγής καί δι' έγγραφής μιας τών άκο­
τό άλλο ένδιαφερόμενο Κράτος μέλος καί τήν 'Επιτροπή,      λούθων ένδείξεων κάτω άπό τήν έπικεφαλίδα «Παρατηρή­
ή όποία πληροφορεί σχετικά τά άλλα Κράτη μέλη.             σεις»:
Σ' αύτήν τήν περίπτωση τά προϊόντα, γιά τά όποια ή δια­    — «Monetært udligningsbeløb ikke ydet»,
σάφηση έξαγωγής έγινε άποδεκτή πρίν άπό τήν ήμε­           — «Währungsausgleichsbetrag nicht gewährt»,
ρομηνία κατά τήν όποία ή έν λόγω παραίτηση άρχίζει
νά ίσχύει, έξακολουθούν νά ύπόκεινται στίς διατάξεις       — «Δέν χορηγήθηκε νομισματικό έξισωτικό ποσό»,
τού ώς άνω άρθρου 2α.
                                                           — «Monetary compensatory amount not granted»,
                                                           — «Montant compensatoire monétaire non octroyé»,
                       Άρ&ρο 15
                                                           — «Importo compensativo monetario non concesso»,
1 . H καταβολή άπό τό Κράτος μέλος έξαγωγής τού            — «Monetair compenserend bedrag niet toegekend»
νομισματικού έξισωτικού ποσού πού θά έπρεπε νά είχε
χορηγηθεί άπό τό Κράτος μέλος είσαγωγής ύπόκειται          3. Έάν έφαρμόζεται ή παράγραφος 1 , οι ένδείξεις που
στόν δρο παροχής άποδείξεως δτι τά προϊόντα                άναφέρονται στό άρθρο 6 παρέχονται στό άντίτυπο
είσήχθησαν στό ένδιαφερόμενο Κράτος μέλος. Ή άπό­          έλέγγου.
δειξη αύτή παρέχεται διά προσκομίσεως τού άντιτύπου
έλέγχου T Νο 5, στό έξής άποκαλουμένου «άντίτυπο           4. Όταν τό άντίγραφο έλέγχου έπιστραφεϊ στό τελω­
έλέγχου», τό όποιο έκδίδεται καί χρησιμοποιείται           νειακό γραφείο άναχωρήσεως ή στόν άρμόδιο κεντρικό
σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τού κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ.        όργανισμό, τούτο μεταβιβάζεται διά τής έπισήμου όδού
223/77 καί τού παρόντος άρθρου. Τό τμήμα τού άντι­         στήν ύπηρεσία ή όποία είναι ύπεύθυνη γιά τήν πληρωμή.
 ---pagebreak--- 25 . 5 . 81                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                       Αριθ. L 138/9
5. Όταν τό άναφερόμενο στήν παράγραφο 1 άντίτυπο           στην ανάλογη περίπτωση, κάθε σχετικοΟ συνημμένου
έλέγχου δέν έπιστραφεΐ στό γραφείο άναχωρήσεως ή           έγγράφου, στό όποιο άναγράφονται oi ένδείξεις πού
στόν άρμόδιο κεντρικό όργανισμό έντός προθεσμίας           άναφέρονται στό άρθρο 6 καί στό όποιο βεβαιοΟται δτι
τριών μηνών άπό τής έκδόσεώς του λόγω περιστάσεων          τά προϊόντα είσήχθησαν.
πού δέν δύνανται νά άποδοθοΟν στόν ένδιαφερόμενο, ό
τελευταίος δύναται νά καταθέσει στήν άρμόδια ύπη­          Έπί πλέον, στό έγγραφο αύτό πρέπει νά άναφέρεται ή
ρεσία αίτηση προκειμένου νά γίνουν δεκτά άλλα              ήμερομηνία κατά τήν όποία ή διασάφηση έξαγωγής
έγγραφα ώς ίσοδύναμα, άναφέροντας τούς λόγους τής          έγινε άποδεκτή άπό τίς τελωνειακές άρχές.
αίτήσεως καί προσκομίζοντας δικαιολογητικά έγγραφα.        Έν τούτοις έάν έφαρμόζεται τό άρθρο 15, προσκομί­
Τά δικαιολογητικά έγγραφα πρέπει νά περιλαμβάνουν,         ζεται μόνο ή άπόδειξη ή όποία άναφέρεται στό έν λόγω
έκτός άπό τό έγγραφο τής μεταφοράς, άντίγραφο ή            άρθρο, προσηκόντως βεβαιωμένη.
φωτοαντίγραφο τής διασαφήσεως είσαγωγήζ στό
Κράτος μέλος προορισμού δεόντως θεωρημένα άπό τίς          2. Τό νομισματικό έξισωτικό ποσό πού χορηγείται
άρμόδιες άρχές.                                            κατά τήν έξαγωγή καταβάλλεται μόνον κατόπιν ύπο­
                                                           βολής άντιστοίχου τής διασαφήσεως έξαγωγής στήν
Στήν περίπτωση αύτή ή άρμόδια ύπηρεσία τού Κράτους
μέλους προορισμού άναγράφει στό άντίγραφο τής δια­
                                                           όποία άναγράφονται ol ένδείξεις πού άναφέρονται στό
σαφήσεως εισαγωγής τίς ίδιες ένδείξεις μέ τίς άντί­        άρθρο 9 καί ή ήμερομηνία κατά τήν όποία ή διασάφηση
στοιχες πού άναφέρονται στό τμήμα «Έλεγχος τής
                                                           έξαγωγής έγινε δεκτή άπό τί τελωνειακές άρχές. Έπί
χρησιμοποιήσεως ή/καί τού προορισμού» τοΟ άντιτύπου        πλέον ή διασάφηση αύτή πρέπει νά φέρει τήν ένδειξη
                                                           πού άναφέρεται στό άρθρο 11 παράγραφος 1 ή άλλως
έλέγχου. Ή ένδειξη αύτή καθίσταται έγκυρη μέ τή σφρα­      πρέπει νά άποδειχθεΐ δτι τά προϊόντα :
γίδα τοΟ τελωνειακού γραφείου.
                                                           α) έγκατέλειψαν τό έδαφος τοΟ Κράτους μέλους
6. Τά Κράτη μέλη άνακοινώνουν στήν Επιτροπή, τό                έξαγωγής· ή
άργότερο μέχρι τήν 1η Μαρτίου έκάστου έτους καί γιά
                                                           6) έφθασαν σέ έναν άπό τούς προορισμούς πού άναφέ­
τό προηγούμενο ήμερολογιακό έτος καταστάσεις στίς              ρονται στό άρθρο 5 τοΟ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ.
όποιες έμφαίνεται κατά τομέα προϊόντων ό άριθμός τών           2730/79.
περιπτώσεων έφαρμογής τής παραγράφου 5, οί λόγοι μή
έπιστροφής τού άντιτύπου έλέγχου, έφ' δσον οί λόγοι        Ή άπόδειξη αύτή παρέχεται σύμφωνα μέ τί διατάξεις
αύτοί είναι γνωστοί, οί άντίστοιχες ποσότητες καί τό       πού καθόρισε τό Κράτος μέλος στό όποιο γίνεται δεκτή
ύψος τού έν προκειμένω έξισωτικού ποσού.                   ή διασάφηση έξαγωγής.
7. Κατά παρέκκλιση άπό τήν παράγραφο 1 , ή κατα­           3. Έάν τό άρθρο 25 τοΟ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ.
βολή νομισματικών έξισωτικών ποσών άπό τό Κράτος           2730/79 έφαρμόζεται σχετικά μέ τίς έπιστροφές, οΐ διατά­
μέλος έξαγωγής άναφορικά μέ προϊόντα γιά τά όποια          ξεις τοϋ άρθρου αύτοΟ έφαρμόζονται, τηρουμένων των
δέν έφηρμόζετο νομισματικό έξισωτικό ποσό κατά τή          άναλογιών, στά θετικά νομισματικά έξισωτικά ποσά.
συμπλήρωση τών τελωνειακών διατυπώσεων έξαγωγής
άλλά γιά τά όποια τέτοιο ποσό έφαρμόζεται κατά τήν         4. Έάν έφαρμόζεται τό άρθρο 26 τού κανονισμού
είσαγωγή αύτών τών προϊόντων, ύπόκειται στόν δρο           (ΕΟΚ) άριθ. 2730/79, τό χορηγούμενο νομισματικό
παρουσιάσεως:                                              έξισωτικό ποσό προκαταβάλλεται όταν προσκομίζεται ή
                                                           άπόδειξη δτι, έντός προθεσμίας 30 ήμερων άπό τής
α) τού δεόντως θεωρημένου άντιγράφου ή φωτοαντι­           συμπληρώσεως τών τελωνειακών διατυπώσεων έξα­
     γράφου τής διασαφήσεως εισαγωγής πού άναφέρεται       γωγής τά προϊόντα έτέθησαν σέ άποθήκη έφοδιασμού.
     στήν παράγραφο 5. Έπί πλέον, τό έγγραφο τής μετα­
     φοράς καί ένα άντίγραφο τής διασαφήσεως έξαγωγής
     πρέπει νά ύποβληθούν στήν ύπηρεσία πληρωμής *
                                                                                  Άρΰ'ρο 17
     ή
β) ένός άντιτύπου έλέγχου έκδοθέντος έκ τών προτέρων       1 . Τό προηγούμενο νομισματικό έξισωτικό ποσό
     ή μέ άναδρομική Ισχύ άπό τό τελωνειακό γραφείο        καταβάλλεται μόνο κατόπιν γραπτής αίτήσεως τού
                                                           ένδιαφερομένου. Τά Κράτη μέλη δύνανται νά προβλέ­
     άναχωρήσεως καί χρησιμοποιηθέντος σύμφωνα μέ          πουν είδικό έντυπο πρός τό σκοπό αύτό.
     τίς διατάξεις τών παραγράφων 1 έως 4.
                                                           2. Έκτός περιπτώσεων άνωτέρας βίας τό δικαίωμα
                         Τμήμα E :                         χορηγήσεως νομισματικών έξισωτικών ποσών χάνεται
                                                           έάν τά σχετικά έγγραφα δέν ύποβληθοΰν έντός τών
                         Πληρωμή                           δώδεκα μηνών πού άκολουθούν τήν ήμέρα κατά τήν
                         "Αράρο 16                         όποία οί τελωνειακές άρχές άποδέχθηκαν τή διασάφηση
                                                           είσαγωγής ή τή διασάφηση έξαγωγής.
1 . Τό νομισματικό έξισωτικό ποσό, πού χορηγείται
κατά τήν είσαγωγή, καταβάλλεται μόνον κατόπιν ύπο­         3. Ή καταβολή τών νομισματικών έξισωτικών ποσών
βολής άντιγράφου τής διασαφήσεως είσαγωγής καί,            γίνεται άπό τίς άρμόδιες άρχές έντός προθεσμίας δύο
 ---pagebreak--- Αριθ. L 138/ 10                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            25 . 5 . 81
μηνών άπό τήν ήμέρα καταθέσεως πλήρους φακέλου,                                      "Αρνρο 19
έκτός :
α) περιπτώσεων άνωτέρας βίας· ή
                                                             1 . Δέν είσπράττεται νομισματικό έξισωτικό ποσό στά
                                                            προϊόντα τά όποια στό έσωτερικό τής Κοινότητος φορτώ­
6) περιπτώσεων κατά τίς όποιες άναλαμβάνεται διοικη­        νονται, μέ σκοπό τήν τροφοδοσία, έπί :
   τική έρευνα σχετικά μέ τό δικαίωμα ώς πρός τά
   νομισματικά έξισωτικά ποσά. Στήν περίπτωση αύτή ή        α) πλοίων προοριζομένων γιά θαλάσσια ναυσιπλοία · ή
   πληρωμή λαμβάνει χώρα μόνο μετά τήν άναγνώριση
   τοΟ δικαιώματος ώς πρός τά νομισματικά έξισωτικά         6) άεροσκαφών έξυπηρετούντων διεθνείς γραμμές, συ­
   ποσά.                                                         μπεριλαμβανομένων τών ένδοκοινοτικών γραμμών,
                                                                ύπό τήν προϋπόθεση ότι δέν ζητείται έπιστροφή κατά
                                                                 τήν έξαγωγή.
                         ΤΙΤΛΟΣ III
                                                            2. Δέν είσπράττεται νομισματικό έξισωτικό ποσό γιά
                                                            τόν έφοδιασμό στρατιωτικών δυνάμεων πού σταθμεύουν
                         ΑΤΕΛΕΙΕΣ
                                                            στό έδαφος ένός Κράτους μέλους καί δέν ύπάγονται ύπό
                                                            τή σημαία του, ύπό τήν προϋπόθεση :
                         Άράρο 18                           α) δτι τά έφόδια προέρχονται άπό τήν έσωτερική άγορά
                                                                 τοϋ Κράτους μέλους στό όποιο σταθμεύουν οί έν
1 . Σέ όλες τίς περιπτώσεις έξαγωγής καί σε περίπτωση            λόγω δυνάμεις * καί
εισαγωγής προελεύσεως άπό άλλο Κράτος μέλος δέν
έφαρμόζονται νομισματικά έξισωτικά ποσά :                   6) δέν ζητείται έπιστροφή κατά τήν έξαγωγή.
α) στίς μικρές ταχυδρομικές άποστολές μή έμπορικοΟ
   χαρακτήρα. Τά όρια καί οΐ προϋποθέσεις έφαρμογής
   τής έξαιρέσεως αύτής είναι οί Ιδιες μέ τίς άντίστοιχες
   πού προβλέπονται στό άρθρο 1 παράγραφος 2 τής                                      "Αράρο 20
    όδηγίας 74/65 1 /ΕΟΚ '
β) στά προϊόντα πού περιέχονται στίς προσωπικές άπο­        'Επιτρέπεται στά Κράτη μέλη νά μή χορηγοϋν ή νά μήν
    σκευές τών ταξιδιωτών. Τά δρια καί οΐ προϋποθέσεις      εισπράττουν νομισματικά έξισωτικά ποσά γιά προϊόντα
    έφαρμογής τής άπαλλαγής αύτης είναι οί ίδιες μέ τίς     πού άποτελοϋν ταυτόχρονα τό άντικείμενο εισαγωγής
    άντίστοιχες της όδηγίας 69/ 169/ΕΟΚ.                    καί έπανεξαγωγής. Στήν περίπτωση αύτή τά Κράτη μέλη
                                                            έξασφαλίζουν δτι δέν έφαρμόζεται νομισματικό έξισω­
    Έν τούτοις, άναφορικά μέ τίς έξαγωγές πρός τρίτες       τικό ποσό.
    χώρες προϊόντων τά όποια ύπόκεινται σέ εισφορές
    κατά τήν έξαγωγή σέ άλλες έπιβαρύνσεις κατά τήν
    έξαγωγή πού θεσπίσθηκαν στό πλαίσιο τής κοινής
    γεωργικής πολιτικής ή στό άντίστοιχο τοϋ είδικοϋ                                   ΆρΌ'ρο 21
    καθεστώτος πού έφαρμόζεται γιά όρισμένα έμπορεύ­
    ματα τά όποια προκύπτουν άπό τή μεταποίηση γεωρ­         1 . Δέν έφαρμόζεται νομισματικό έξισωτικό ποσό στά
    γικών προϊόντων, οί ποσότητες γιά τίς όποιες δέν         προϊόντα τά όποια άποτελοϋν τό άντικείμενο πράξεων
    έφαρμόζονται νομισματικά έξισωτικά ποσά δέν δύ­          χορηγήσεως κοινοτικής ή έθνικής βοήθειας σέ τρόφιμα :
    νανται νά ύπερβαίνουν τά 3 χγρ κατά ταχυδρομική
    άποστολή ή ταξιδιώτη *                                   α) στίς ένδοκοινοτικές συναλλαγές καί κατά τήν
                                                                 έξαγωγή πρός τρίτες χώρες έάν πρόκειται γιά
γ) στά προϊόντα πού προορίζονται γιά δοκιμές. Οί προϋ­
    ποθέσεις έφαρμογής τής έξαιρέσεως αύτής είναι οί             προϊόντα πού προέρχονται άπό τά άποθέματα παρεμ­
                                                                 βάσεως·
    ίδιες μέ τίς άντίστοιχες πού καθορίζονται στόν κανο­
    νισμό (ΕΟΚ) άριθ. 1990/76. Έν τούτοις, δσον άφορα        β) κατά τήν έξαγωγή πρός τρίτες χώρες, έάν πρόκειται
    τίς έξαγωγές έφαρμόζονται μόνον τά άρθρα 1 , 4 καί 6
                                                                 γιά προϊόντα ή κινητοποίηση τών όποιων γίνεται
    τοϋ κανονισμοϋ αύτοϋ.                                        στήν άγορά τής Κοινότητος.
2. Γιά τήν έφαρμογή τής παραγράφου 1 , ή συνολική
άξία τών έν λόγω ταχυδρομικών άποστολών καθορίζεται          2. Δέν εισπράττεται νομισματικό έξισωτικό ποσό
λαμβανομένων ύπόψη μόνο τών προϊόντων πού ύπό­               κατά τίς έξαγωγές πρός τρίτες χώρες οί όποιες λαμβά­
κεινται σέ νομισματικά έξισωτικά ποσά.                       νουν χώρα στά πλαίσιο πράξεων χορηγήσεως βοήθειας
                                                             σέ τρόφιμα καί τίς όποιες πραγματοποιούν όργανώσεις,
3. Δέν χορηγείται νομισματικό έξισωτικό ποσό κατά            ύπό τήν προϋπόθεση δτι οί όργανώσεις αύτές έχουν
τήν είσαγωγή προελεύσεως τρίτων χωρών προϊόντων τά           έγκριθεΐ σύμφωνα μέ τή διαδικασία πού προβλέπεται
όποια άναφέρονται στήν παράγραφο 1 .                         στό άρθρο 6 τοϋ κανονισμοϋ (ΕΟΚ) άριθ. 974/71 .
 ---pagebreak--- 25 . 5.81                         'Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                      Αριθ. L 138/ 11
                       ΤΙΤΛΟΣ IV                                                  Άράρο 24
                   ΚΟΙΝΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ                        1 . Προς τό σκοπό εφαρμογής τοΟ παρόντος κανο­
                                                           νισμοί), τό Βέλγιο, τό ΛουξεμβοΟργο καί ή 'Ολλανδία
                                                           θεωροϋνται ώς ένα Κράτος μέλος.
                        "Αρνρο 22
                                                           2. Έάν κοινοτικό έγγραφο τό όποΐο Αποδεικνύει τόν
1.     Οταν προϊόντα έπανεισάγονται στό ΚρΑτος μέλος       κοινοτικό χαρακτήρα τοΟ προϊόντος χρησιμοποιείται
Αναχωρήσεως ΑφοΟ έξήχθησαν προηγουμένως πρός ένα           στίς συναλλαγές μεταξύ τών Κρατών μελών, πού Αναφέ­
άλλο ΚρΑτος μέλος οι διατΑξεις τοΟ κανονισμού (ΕΟΚ)        ρονται στήν παράγραφο 1 , τό έγγραφο αύτό περιλαμ­
Αριθ. 754/76 έφαρμόζονται, τηρουμένων τών Αναλογιών,       βάνει μία Από τίς Ακόλουθες ένδείξεις πού έπικυροϋνται
στό ΚρΑτος μέλος έπανεισαγωγής γιΑ τΑ προϊόντα πού         μέ σφραγίδα τοϋ τελωνειακού γραφείου Αναχωρήσεως :
πληρούν τίς προϋποθέσεις πού καθορίζονται στό άρθρο
2 παράγραφος 2 τοΰ άνωτέρω κανονισμού.                     — «Montant compensatoire monétaire non applicable au
                                                               Bénélux»,
2. Οί Ακόλουθες διατΑξεις έφαρμόζονται, τηρουμένων         — «Währungsausgleichsbetrag     in     Bénélux     nicht
τών Αναλογιών, όσον Αφορα τΑ νομισματικΑ έξισωτικΑ             anwendbar»,
ποσΑ πού είσπρΑττονται στίς ένδοκοινοτικές συναλ­
λαγές:                                                     — Monetair compenserend bedrag niet van toepassing in
                                                               Benelux».
— στόν κανονισμό (ΕΟΚ) Αριθ. 1430/79 μαζί μέ τό
     άρθρο 25 παρΑγραφοι 2 καί 3 τοΰ παρόντος κανο­
     νισμού,                                                                       Άράρο 25
— στήν κανονισμό (ΕΟΚ) Αριθ. 1697/79,
                                                            1 . Τό παρόν άρθρο καθορίζει τίς διατΑξεις εφαρμογής
— στήν όδηγία 79/623/ΕΟΚ, μέ ίσχύ Από τήν ήμέρα             τών νομισματικών έξισωτικών ποσών Αναφορικά μέ τΑ
     κατΑ τήν όποία τΑ Κράτη μέλη έφαρμόζουν τά Αναγ­       προϊόντα γιΑ τΑ όποια κατατέθηκε αίτηση έπιστροφής ή
     καία μέτρα προκειμένου νΑ συμμορφωθούν πρός τήν        Αποδόσεως είσαγωγικών δασμών κατ' έφαρμογήν τοΰ
     όδηγία αύτή.                                           κανονισμού (ΕΟΚ) Αριθ. 1430/79 καί δταν ή έπιστροφή
                                                            ή ή Απόδοση ύπόκεινται στόν όρο έπανεξαγωγής πρός
                                                            τρίτη χώρα ή καταστροφής τών προϊόντων.
                       ΤΙΤΛΟΣ V                             2.   Στήν περίπτωση πού, κατΑ τήν έπανεξαγωγή, ή
                                                            αίτηση έπιστροφής ή Αποδόσεως δέν έχει Ακόμη
                  ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ                       έγκριθεϊ, γιΑ κΑθε Αρνητικό νομισματικό έξισωτικό
                                                            ποσό πρέπει νΑ παρέχεται έγγύηση καί κανένα θετικό
                                                            νομισματικό έξισωτικό ποσό δέν δύναται νά χορηγείται
                        Άράρο 23                            πρίν ληφθεί ή σχετική Απόφαση.
1 . Μέ τήν έπιφύλαξη τών διατΑξεων τοΰ άρθρου 16,           3. Όταν ή αίτηση έπιστροφής ή Αποδόσεως τύχει
στίς συναλλαγές πού λαμβΑνουν χώρα στίς συνοριακές          έγκρίσεως Από τήν Αρχή πού λαμβΑνει ΑποφΑσεις καί
περιοχές οί Αρμόδιες Αρχές δύνανται νΑ ύποβΑλλουν           έφαρμόζεται τό άρθρο 23 τού κανονισμού (ΕΟΚ) Αριθ.
έφαρμογή τών νομισματικών έξισωτικών ποσών ύπό              1430/79, δέν είσπρΑττεται Αρνητικό νομισματικό έξισω­
είδικές προϋποθέσεις πρός Αποφυγή Ανωμαλιών.                τικό ποσό ούτε χορηγείται θετικό νομισματικό έξισω­
                                                            τικό ποσό κατΑ τήν έπανεξαγωγή τών έν λόγω
2. Όταν τό ΚρΑτος μέλος είσαγωγεύς κΑνει χρήση τής          προϊόντων.
δυνατότητος πού προβλέπεται στήν παρΑγραφο 1 καί, έν
συνεχεία της έφαρμογής τοΰ άρθρου 2α τοΰ κανονισμοΰ        4. Όταν ή αίτηση έπιστροφής ή Αποδόσεως έχει
(ΕΟΚ) Αριθ. 974/71 , τό νομισματικό έξισωτικό ποσό          έγκριθεϊ Από τήν Αρχή πού λαμβάνει άποφάσεις καί τά
χορηγείται Από τό ΚρΑτος μέλος έξαγωγέα, τό Αντίτυπο       προϊόντα δέν έχουν Αποτελέσει τό άντικείμενο νομισμα­
έλέγχου πού Αναφέρεται στό άρθρο 15 παρΑγραφος 1           τικών έξισωτικών ποσών κατά τό χρόνο τής θέσεώς τους
έπιστρέφεται Από τό Αρμόδιο τελωνειακό γραφείο τοΰ          σέ έλεύθερη κυκλοφορία άλλά ύπόκεινται σέ νομισμα­
ΚρΑτους μέλους προορισμού μόνον όταν παρέχεται ή            τικά έξισωτικά ποσά κατά τήν έπανεξαγωγή :
Απόδειξη δτι συμπληρώθηκαν οί προϋποθέσεις πού Ανα­
φέρονται στήν παρΑγραφο 1 .                                 α) δέν έφαρμόζεται νομισματικό έξισωτικό ποσό κατά
                                                               τήν έπανεξαγωγή έάν οί τελωνειακές διατυπώσεις
                                                               έξαγωγής έχουν συμπληρωθεί στό Κράτος μέλος στό
3. ΤΑ ένδιαφερόμενα ΚρΑτη μέλη πληροφορούν τήν                 όποιο τά προϊόντα ΑρχικΑ είσήχθησαν
Επιτροπή, ή όποία πληροφορεί έν συνεχεία τΑ άλλα
ΚρΑτη μέλη, γιΑ τΑ μέτρα πού λαμβΑνονται πρός έφαρ­         6) έφαρμόζονται νομισματικΑ έξισωτικΑ ποσΑ κατΑ τήν
μογή τών παραγρΑφων 1 καί 2.                                   έπανεξαγωγή έΑν οί τελωνειακές διατυπώσεις
 ---pagebreak--- Άριθ. L 138/ 12                   'Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             25 . 5 . 81
    έξαγωγής έχουν συμπληρωθεί σέ άλλο Κράτος μέλος.         3. H άπαλλαγή άπό τά νομισματικά έξισωτικά ποσά
    Πάντως τό Κράτος μέλος έξαγωγής δύναται, κατόπιν         πού προβλέπεται στήν παράγραφο 1 χορηγείται ύπό τήν
    αιτήσεως νά έφαρμόσει τό ποσόν τό όποιο έφαρ­            προϋπόθεση δτι :
    μόσθηκε κατά τήν είσαγωγή στό άνωτέρω Κράτος
    μέλος.                                                  — ό αϊτών είναι φυσικό ή νομικό πρόσωπο έγκατεστη­
                                                                 μένο στό Κράτος μέλος έξαγωγέα,
5. Όταν ζητείται ή καταστροφή τών προϊόντων τά              — ή ξήρανση πραγματοποιείται στό Κράτος μέλος
όποϊα κατά τό χρόνο της θέσεώς τους σέ έλεύθερη                 προορισμού σύμφωνα μέ τίς όδηγίες καί γιά λογα­
κυκλοφορία δέν άποτελοϋσαν τό άντικείμενο νομισμα­               ρισμό τοΟ αίτοϋντος
τικών έξισωτικών ποσών καί ή καταστροφή πρόκειται
νά λάβει χώρα σέ Κράτος μέλος διαφορετικό άπό έκεϊνο        — ό άραβόσιτος, άφοΟ ξηρανθεΐ, έπιστρέφεται έντός
στό όποιο τά προϊόντα έτέθησαν σέ έλεύθερη κυκλο­               περιόδου ή όποία καθορίζεται άπό τίς άρμόδιες άρχές
φορία :                                                         τού Κράτους μέλους έξαγωγής καί ή όποία δέν ύπερ­
                                                                 βαίνει τούς έξι μήνες,
α) έάν τό Κράτος μέλος στό όποιο πρόκειται νά λάβει
    χώρα ή καταστροφή έφαρμόζει άρνητικά νομισμα­           — οί άρμόδιες άρχές καθενός άπό τά ένδιαφερόμενα
    τικά έξισωτικά ποσά, ή έξουσιοδότηση καταστροφής             Κράτη μέλη έγκρίνουν τίς σχετικές πράξεις.
    τών προϊόντων ύπόκειται στόν δρο έπιστροφής στίς
    άρμόδιες άρχές τοΟ έν λόγω Κράτους μέλους τών           4. Τά Κράτη μέλη λαμβάνουν μέτρα προκειμένου νά
    νομισματικών έξισωτικών ποσών πού χορηγήθηκαν           έξασφαλίσουν δτι ol έν λόγω πράξεις πραγματοποι­
    κατά τήν είσαγωγή στό έν λόγω Κράτος μέλος *            ούνται ύπό έπίσημο έλεγχο καί δτι ή άποσταλείσα
                                                            ποσότητα άραβοσίτου άντιστοιχει πρός τήν έπιστρα­
6) τό Κράτος μέλος στό όποιο πρόκειται νά λάβει χώρα        φείσα ποσότητα άραβοσίτου, λαμβανομένων ύπόψη τών
    ή καταστροφή δύναται, σέ περίπτωση έφαρμογής            άναποφεύκτων καταλοίπων καί άπωλειών κατά τό χει­
    θετικών νομισματικών έξισωτικών ποσών κατά τήν          ρισμό.
    είσαγωγή στό έν λόγω Κράτος μέλος νά έπιτρέψει
    τήν έπιστροφή τού εισπραχθέντος ποσοϋ στόν
    ένδιαφερόμενο.
                                                            5. Πρός τό σκοπό έφαρμογής τής παραγράφου 4, τά
                                                            Κράτη μέλη χρησιμοποιούν τό δελτίο πληροφοριακών
                                                            στοιχείων προκειμένου νά διευκολύνουν τήν προσωρινή
                                                            έξαγωγή τών έμπορευμάτων πού άποστέλλονται άπό μία
                       "Αρ&ρο 26                            χώρα στήν άλλη γιά μεταποίηση, έπεξεργασία ή έπι­
                                                            διόρθωση ή όποία άναφέρεται στό παράρτημα E. 8 τής
Όταν τηρούνται οί διατάξεις τού κανονισμού (ΕΟΚ)            άποφάσεως 77/41 5/ΕΟΚ τού Συμβουλίου ('). Στό
άριθ. 1430/79 καί έφαρμόζεται τό άρθρο 23 τού έν λόγω       τετραγωνίδιο C τού δελτίου πληροφοριακών στοιχείων
κανονισμού, τό άρνητικό νομισματικό έξισωτικό ποσό          μέ τήν έπικεφαλίδα «Φύση τών προτεινομένων πράξεων»
πού έφαρμόζεται στήν έπανεξαγωγή είναι, στίς περιπτώ­       πρέπει νά άναγραφεί ή ένδειξη «Εφαρμογή τού άρθρου
σεις πού τό νομισματικό έξισωτικό ποσό κατά τήν             27 τού κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 1371 /81 ». Ή ϊδια
είσαγωγή ύπερέβη τούς είσαγωγικούς δασμούς τό               ένδειξη πρέπει νά άναφέρεται στά έγγραφα κοινοτικής
καθαρό ποσό πού χορηγείται κατά τήν είσαγωγή. Έάν,          διαμετακομίσεως καί σέ δλες τίς σχετικές τελωνειακές
κατά τό χρόνο τής έπανεξαγωγής, δέν έλήφθη καμία άπό­       διασαφήσεις.
φαση άναφορικά μέ τήν πλήρωση τών προϋποθέσεων
πού προβλέπονται στόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 1430/79,                                     Άοάρο 28
τό νομισματικό έξισωτικό ποσό πού καθορίσθηκε κατά
τήν έξαγωγή πρέπει νά καλύπτεται άπό έγγύηση.
                                                             1 . Εάν ή μή έφαρμογή νομισματικών έξισωτικών
                                                            ποσών πού προβλέπεται στό άρθρο 27 συνεπάγεται τήν
                                                            άπαλλαγή άπό νομισματικό έξισωτικό ποσό, ό ένδιαφερό­
                        Άρΰ·ρο 27                           μενος πρέπει νά καταθέσει έγγύηση ϊση πρός τό ποσό
                                                            πού θά είχε είσπραχθεΐ σέ έναντία περίπτωση.
1 . Επιτρέπεται στά Κράτη μέλη νά μήν έφαρμόζουν
νομισματικά έξισωτικά ποσά στόν άραβόσιτο ό όποιος           2. Εκτός περιπτώσεων άνωτέρας βίας ή έγγύηση πού
έμπίπτει στή διάκριση 10.05 B τού Κοινού Δασμολογίου         άναφέρεται στήν παράγραφο 1 παρακρατείται όλικά ή
καί ό όποϊος έξάγεται προσωρινά άπό ένα Κράτος μέλος         άναλογικά πρός τήν προσότητα τών έν λόγω προϊόντων :
σέ άλλο πρός ξήρανση.
                                                            α) έάν τά προϊόντα έχουν ύποστεΐ μή έγκριθέντα χει­
                                                                ρισμό * ή
2. Οί άρμόδιες άρχές τών Κρατών μελών δύνανται νά
άρνηθούν τό δφελος τού καθεστώτος πού προβλέπεται            β) ή σχετική πράξη δέν συμπληρώθηκε στόν προβλεπό­
στό , άρθρο αύτό έάν τό αίτών πρόσωπο ή ή φύση τών              μενο χρόνο.
προβλεπομένων χειρισμών έγγυώνται δτι ή δλη πράξη
θά πραγματοποιηθεί σύμφωνα μέ τίς Ισχύουσες διατά­
ξεις.                                                        C) ΕΕ άριθ. L 166 της 4. 7. 1977, σ. 1 .
 ---pagebreak--- 25 . 5 . 81                        Έπίσηιιη Έωτιιιεηίδα των Εύηωπαϊκών Κοινοτήτων                       Άριθ. L 138/ 13
3. Όταν, κατ' έφαρμογή τοΟ άρθρου 27, δέν                     3.   Τά νομισματικά έξισωτικά ποσά πού χορηγούνται
χορηγήθηκε τό νομισματικό έξισωτικό ποσό καί ή                γιά τά μείγματα, τά ύπαγόμενα στά κεφάλαια 2, 10 ή 11
έγγύηση πού Αναφέρεται στήν παράγραφο 1 παρα­                 τοΟ Κοινού Δασμολογίου, καθορίζονται ώς άκολούθως :
κρατήθηκε όλικά ή μερικά, τό νομισματικό έξισωτικό
ποσό χορηγείται, κατόπιν αιτήσεως τοϋ ένδιαφερομένου,         α) γιά τά μείγματα, ένα συνθετικό μέρος τών όποιων
γιά τίς άντίστοιχες ποσότητες. Σέ περίπτωση έφαρμογής            Αντιπροσωπεύει τουλάχιστον τό 90°/ο τού βάρους
τών διατάξεων τής παρούσας παραγράφου, ή προθεσμία               αύτών, είναι ό συντελεστής πού έφαρμόζεται γιά τό
πού άναφέρεται στό άρθρο 17 παράγραφος 2 άρχίζει άπό             συνθετικό αύτό μέρος·
τήν ήμέρα παρακρατήσεως τής έγγυήσεως.                        6) γιά τά άλλα μείγματα, είναι ό συντελεστής πού έφαρ­
                                                                 μόζεται γιά τό συνθετικό μέρος τό όποιο δίδει τό
                                                                 χαμηλότερο νομισματικό έξισωτικό ποσό. Στήν
                        Άονρο 29                                 περίπτωση κατά τήν όποία ένα ή περισσότερα συνθε­
                                                                 τικά μέρη δέν δίδουν δικαίωμα σέ νομισματικά
Τά Κράτη μέλη παρέχουν, άμοιβαΐα, κάθε άπαιτουμενη               έξισωτικά ποσά, δέν χορηγείται νομισματικό έξισω­
πληροφορία καί συνδρομή προκειμένου νά καταστεί                  τικό ποσό γιά τά μείγματα.
δυνατή ή όρθή έφαρμογή τών άρθρων 27 καί 28. Πληρο­
φορούν τήν 'Επιτροπή έτησίως, έντός τού 'Ιανουαρίου,          4.   01 διατάξεις τών παραγράφων 1 , 2 καί 3 δέν έφαρμό­
γιά τόν άριθμό των περιπτώσεων πού έξετάσθηκαν καί            ζονται στά μείγματα γιά τά όποϊα προβλέπεται είδικός
γιά τίς ποσότητες πού άναφέρονται κατά τή διάρκεια            κανόνας ύπολογισμού.
τού προηγουμένου έτους.
                                                                                      Άράρο 31
                        "Αρ'&ρο 30
                                                              Τά άρθρα 6 έως 16α και 18 έως 21 τού κανονισμού
1 . Οί συμπληρωματικές σημειώσεις 8 τού κεφαλαίου 4           (ΕΟΚ) άριθ. 1380/75, καθώς καί οί κανονισμοί (ΕΟΚ)
καί οί άντίστοιχες 3 τού κεφαλαίου 10 τού Κοινού Δα­          άριθ. 3094/76 καί (ΕΟΚ) άριθ. 483/80 καταργούνται.
σμολογίου έφαρμόζονται, τηρουμένων τόν άναλογιών,
στό νομισματικό έξισωτικό ποσό τό όποιο είσπράττεται          Συνεχίζουν, έν τούτοις, νά έφαρμόζονται στά προϊόντα
κατά τήν είσαγωγή προϊόντος προελεύσεως τρίτης                γιά τά όποια οί τελωνειακές διατυπώσεις συμπληρώ­
χώρας.                                                        θηκαν πρό τής ένάρξεως ισχύος τού παρόντος κανο­
                                                              νισμού.
2. Οί κατωτέρω συμπληρωματικές σημειώσεις τού
Κοινού Δασμολογίου έφαρμόζονται, τηρουμένων των
άναλογιών, δταν νομισματικό έξισωτικό ποσό είσπράτ­                                   Άράρο 32
τεται κατά τήν έξαγωγή προϊόντος μέ προορισμό τρίτη
χώρα ή κατά τήν είσαγωγή ή τήν έξαγωγή στίς ένδοκοι­          O παρών κανονισμός άρχίζει νά ισχύει άπό την 1η 'Ιου­
νοτικές συναλλαγές :                                          λίου 1981 .
— Συμπληρωματική σημείωση 5 τού κεφαλαίου 2,
                                                              Έν τούτοις τό άρθρο 17 παράγραφος 2 δύναται νά έφαρ­
— Συμπληρωματική σημείωση 8 τοΟ κεφαλαίου 4,                  μόζεται, κατόπιν αίτήσεως τού ένδιαφερομένου μέρους,
— Συμπληρωματική σημείωση 3 τού κεφαλαίου 10, καί             άναφορικά μέ διαδικασίες γιά τίς όποιες ή προθεσμία
                                                              τών έξι μηνών, πού όρίσθη προηγουμένως, έληξε μετά
— Συμπληρωματική σημείωση 3 τού κεφαλαίου 11 .                τήν 1η 'Ιανουαρίου 1981 .
             Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός δλα τά μέρη του καί ίσχύει άμεσα σέ κάθε
             Κράτος μέλος.
             "Εγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 19 Μαΐου 1981 .
                                                                                  Γιά τήν Ε ' πιτροπή
                                                                                     Poul DALSAGER
                                                                                 Μέλος τής Ε ' πιτροπής