CELEX: 32005R0920
Language: cs
Date: 2005-06-13 00:00:00
Title: Nařízení Rady (ES) č. 920/2005 ze dne 13. června 2005, kterým se mění nařízení č. 1 ze dne 15. dubna 1958 o užívání jazyků v Evropském hospodářském společenství a nařízení č. 1 ze dne 15. dubna 1958 o užívání jazyků v Evropském společenství pro atomovou energii a kterým se zavádí dočasná odchylná opatření od těchto nařízení

18.6.2005   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 156/3
            
         
      NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 920/2005
   ze dne 13. června 2005,
   kterým se mění nařízení č. 1 ze dne 15. dubna 1958 o užívání jazyků v Evropském hospodářském společenství a nařízení č. 1 ze dne 15. dubna 1958 o užívání jazyků v Evropském společenství pro atomovou energii a kterým se zavádí dočasná odchylná opatření od těchto nařízení
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 290 této smlouvy,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména na článek 190 této smlouvy,
   s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 28 odst. 1 a čl. 41 odst. 1 této smlouvy,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Irská vláda požádala, aby byl irskému jazyku udělen stejný statut, jaký byl udělen národním úředním jazykům ostatních členských států, a aby byly za tímto účelem provedeny potřebné změny nařízení Rady č. 1 ze dne 15. dubna 1958 o užívání jazyků v Evropském hospodářském společenství (1) a nařízení Rady č. 1 ze dne 15. dubna 1958 o užívání jazyků v Evropském společenství pro atomovou energii (2) (obojí dále jen „nařízení č. 1“).
            
         
               (2)
            
            
               Z článku 53 Smlouvy o Evropské unii a z článku 314 Smlouvy o založení Evropského společenství vyplývá, že irský jazyk je jedním z platných jazyků obou těchto smluv.
            
         
               (3)
            
            
               Irská vláda zdůrazňuje, že v souladu s článkem 8 irské ústavy je irský jazyk jakožto národní jazyk prvním úředním jazykem Irska.
            
         
               (4)
            
            
               Je vhodné odpovědět kladně na požadavek irské vlády a odpovídajícím způsobem změnit nařízení č. 1. Je nicméně vhodné rozhodnout, že z praktických důvodů a po přechodnou dobu nebudou orgány Evropské unie vázány povinností sepisovat všechny akty, včetně rozsudků Soudního dvora, v irském jazyce a překládat je do irského jazyka. Je také vhodné stanovit, aby tato odchylka byla částečná, vyloučit z její oblasti působnosti nařízení přijímaná společně Evropským parlamentem a Radou a zmocnit Radu, aby do čtyř let ode dne použitelnosti tohoto nařízení a poté vždy po pěti letech jednomyslně rozhodla, zda ukončit působnost uvedené odchylky,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Nařízení č. 1 se mění takto:
   
               1.
            
            
               Článek 1 se nahrazuje tímto:
               „Článek 1
               Úředními a pracovními jazyky orgánů Evropské unie jsou angličtina, čeština, dánština, estonština, finština, francouzština, irština, italština, litevština, lotyština, maďarština, maltština, němčina, nizozemština, polština, portugalština, řečtina, slovenština, slovinština, španělština a švédština.“
            
         
               2.
            
            
               Článek 4 se nahrazuje tímto:
               „Článek 4
               Nařízení a jiné texty obecného dosahu se sepisují ve dvaceti jednom úředním jazyce.“
            
         
               3.
            
            
               Článek 5 se nahrazuje tímto:
               „Článek 5
               
                  Úřední věstník Evropské unie vychází ve dvaceti jednom úředním jazyce.“
            
         Článek 2
   Odchylně od nařízení č. 1 nejsou orgány Evropské unie během pětiletého období, které může být opakovaně prodlouženo a které počíná dnem použitelnosti tohoto nařízení, vázány povinností sepisovat všechny akty v irštině a zveřejňovat je v tomto jazyce v Úředním věstníku Evropské unie.
   Tento článek se nevztahuje na nařízení přijímaná společně Evropským parlamentem a Radou.
   Článek 3
   Rada přezkoumá uplatňování článku 2 nejpozději čtyři roky po dni použitelnosti tohoto nařízení a poté vždy po pěti letech a jednomyslně rozhodne, zda ukončit působnost odchylky zmíněné v uvedeném článku.
   Článek 4
   Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   Použije se ode dne 1. ledna 2007.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Lucemburku dne 13. června 2005.
      
         
            Za Radu
         
         J. ASSELBORN
         
         
            předseda
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. 17, 6.10.1958, s. 385/58. Nařízení naposledy pozměněné aktem o přistoupení z roku 2003.
   
      (2)  Úř. věst. 17, 6.10.1958, s. 401/58. Nařízení naposledy pozměněné aktem o přistoupení z roku 2003.