CELEX: 51988PC0333
Language: es
Date: 1988-06-09
Title: Propuesta de DECISION DEL CONSEJO relativa a la celebración de la Declaración Conjunta sobre el establecimiento de relaciones oficiales entre la Comunidad Económica Europea y el Consejo de Asistencia Económica Mutua (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 333
Vol. 1988/0123
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---   COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                 C0M(88 ) 333 final .
                                                Bruselas , 9 de junio de 1988
                           Propuesta de
                       DECISION DEL CONSEJO
relativa a la celebración de la Declaración Conjunta sobre el
  establecimiento de relaciones oficiales COM(88 ) Comunidad
 Económica Europea y el Consejo de Asistencia Económica Mutua
                  ( presentada por la Comisión )
                               /#              :
                                           ! 4
                             \ ( '■ ,1 .
                                vO       .
 ---pagebreak---                                                                           t-m
Memorándum explicativo
1.  El proyecto de Decisión del Consejo que se adjunta representa la culmi ¬
    nación de un largo proceso negociador entre la Comunidad y el Consejo de
    Asistencia Económica Mutua ( CAEM ), que se dirigió por primera vez a la
    Comunidad en 1973 . Con posterioridad se celebraron negociaciones entre
    la Comisión de la CE y el Secretariado del CAEM entre 1975 y 1980 sobre
    un posible acuerdo entre las dos organizaciones . Dichas negociaciones se
    suspendieron por decisión de las partes, una vez que resultó Imposible
    alcanzar un acuerdo .
2.  El diálogo CEE-CAEM se reanudó en junio de 1985 , cuando el Secretario
    del CAEM, Sr . Sychov , escribió a la Comisión para proponer el estableci ¬
    miento de relaciones oficiales entre las dos organizaciones mediante la
    adopción de una Declaración Conjunta , de la que envió posteriormente un
    proyecto a la Comisión . Después de cerciorarse de que la aceptación de
    tal acercamiento no tendría efectos adversos en el desarrollo de sus
    relaciones bilaterales con los países miembros del CAEM ( canje de notas
    entre el Sr . De Clercq , el Sr . Sychov y los Ministros de Relaciones
    Exteriores de los miembros europeos del CAEM en enero-mayo de 1986 ), li
    Comunidad acordó reanudar el diálogo . Se celebraron entrevistas entre
    funcionarios de la Comisión de la CE y del Secretariado del CAEM de
    septiembre de 1986 a mayo de 1988, que dieron como resultado, el texto de la
    Declaración Conjunta anexo al proyecto de Decisión adjunto .
3.  La Declaración Conjunta prevé el establecimiento de relaciones oficiales
     entre la CEE y el CAEM , estableciendo un contexto para discusiones futuras
     sobre una posible cooperación entre las dos organizaciones . También
    contiene la cláusula de aplicación territorial de la Comunidad que ,
    entre otras cosas , incluye la aplicación del Tratado a Berlín Oeste . Fue
     la voluntad del CAEM de no aceptar dicha cláusula la que retrasó el
     acuerdo sobre el texto de la Declaración hasta mayo de 1988 .
 A.  Se exige el dictamen del Parlamento , con arreglo al articulo 235 CEE ,
     antes de que la Comunidad pueda suscribir la Declaración Conjunta . No
    obstante , las Partes desean que la Declaración Conjunta se firme antes
     de finales de junio . Por consiguiente , si no se recaba el dictamen del
     Parlamento durante el período de sesiones que finaLiza el 17 de junio ,
                                                                                 <>
 ---pagebreak---    la cláusula 6 , ahora entre corchetes / que prevé el procedimiento soLemne ,
   tendrá que formar parte necesariamente de la Declaración Conjunta , que
   entrará entonces en vigor previa aprobación del Consejo , una vez
   que se haya recabado dicho dictamen .
5. Por la presente , se invita al Consejo a adoptar la Decisión adjunta
   relativa a la celebración de la Declaración Conjunta sobre el estableci ¬
   miento de relaciones oficiales entre la Comunidad Económica Europea y el
   Consejo de Asistencia Económica Mutua .
                                                                                3
 ---pagebreak--- Propuesta de Decisión del Consejo relativa a la celebración de la Declaración
Conjunta sobre el establecimiento de relaciones oficiales entre la Comunidad
Económica Europea y el Consejo de Asistencia Económica Mutua .
El Consejo de las Comunidades Europeas /
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea / y , en
particular , su articulo 235 ,
Vista la propuesta de la Comisión ,
Visto el dictamen del Parlamento Europeo ,
Considerando que , para la consecución de los objetivos de la Comunidad en la
esfera de las relaciones exteriores , debe aprobarse la Declaración Conjunta
sobre el establecimiento de relaciones oficiales entre la Comunidad Económica
Europea y el Consejo de Asistencia Económica Mutua ; considerando que , puerto
que el Tratado no prevé los poderes necesarios para la adopción de la presen¬
te Decisión , debe recurrirse a su articulo 235 ,
Ha decidido lo siguiente :
                                     ARTÍCULO 1
Queda aprobada , en nombre de la Comunidad , la Declaración Conjunta sobre el
establecimiento de relaciones oficiales entre la Comunidad Económica Europea
y el Consejo de Asistencia Económica Mutua . El texto de la Declaración
 Conjunta figura anejo a la presente Decisión .
                                      ARTÍCULO 2 ( 1 )
 Se autoriza al Presidente del Consejo para que designe a la persona . o
personas facultadas para firmar la Declaración Conjunta a fin- de obligar
a La Comunidad .
 ( 1 ) Si se utiliza el procedimiento solemne , el texto del articulo 2 será
       sustituido por lo siguiente :
       " El Presidente del Consejo transmitirá la notificación prevista en el
       articulo 6 de la Declaración Conjunta ."
 ---pagebreak---                                  ARTÍCULO 3
La presente Decisión se publicará en el Diario Oficial de las Comunidades
Europeas .
 ---pagebreak---                               DECLARACION CONJUNTA
           sobre el establecimiento de relaciones oficiales entre
                 la Comunidad Económica Europea y el Consejo de
                          Asistencia Económica Mutua
                    /
LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA ,
por una parte , y
EL CONSEJO DE ASISTENCIA ECONOMICA MUTUA ,
por otra ,
Habida quenta de los actos constitutivos de la Comunidad Económica Europea
y del Consejo de Asistencia Económica Mutua , y en particular del Tratado de
Roma ,
Basándose en el Acta final de la Conferencia sobre la Seguridad y la
Cooperación en Europa y teniendo en cuenta igualmente los resultados de las
etapas siguientes del proceso de la C.S.C.E. ,
Deseosos de contribuir , a través de las actividades realizadas en el ámbito
de sus competencias , al desarrollo ulterior de la cooperación económica
 internacional , factor importante del crecimiento económico y del progreso
social ,
DECLARAN lo siguiente :
                                                                             b
 ---pagebreak---                                           - 2 -
1 . La Comunidad Economice Europea y el Consejo de Asistencia Económica
     Mutua establecen relaciones oficiales entre sí mediante la adopción de
     la presente Declaración .
                                /   .           /       .y
2 . Las Partes desarrollaran la cooperación en los ámbitos correspondien¬
     tes a sus respectivas competencias y que presenten un interés común .
                              '   ,   ' . ..
3 . Las Partes determinaran los ámbitos , asi como las formas y los métodos
     de la cooperación por medio de contactos y conversaciones entre sus
     representantes designados a tal fin .
4 . Basándose en la experiencia adquirida en el desarrollo de su coopera ¬
     ción , las Partes examinaran , si fuere necesario , la posibilidad de
     determinar nuevos ámbitos , formas y métodos de cooperación .
5 . En lo que se refiere a la aplicación en la Comunidad , la presente
     Declaración se aplicara a los territorios a los que sea aplicable el
     Tratado constitutivo de la Comunidad Economice Europea y en las
     condiciones previstas en dicho Tratado .
                              '         '             ,
 /6.La presente Declaración entrara en vigor el día siguiente a la fecha en
      que las Partes se notifiquen el cumplimiento de los procedimientos
      necesarios a tal fin . /
 7 . La presente Declaración esta redactada en dos ejemplares , en lengua
                  /.                             -V .                         /
      alemana , búlgara , checa , danesa , española , francesa , griega , húngara ,
      inglesa , italiana , mongol , neerlandesa , polaca , portuguesa , rumana , rusa
      y vietnamita , siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico .
 Hecho en                  el                       de                     de 198
 Por la Comunidad                                 Por el Consejo de Asistencia
 Económica Europea                                Económica Mutua
                                                                         ?
                                                                                      7