CELEX: 51978PC0312
Language: da
Date: 1978-06-28 00:00:00
Title: Henstilling til RÅDETS FORORDNING (EØF) om indgåelse af en aftale i form af en brevveksling om åbning fra Fællesskabets side af et toldkontingent til fordel for Malta for visse varer af oksekød, tilberedte eller konserverede, henhørende under pos, ex 16.02 i den fælles toldtarif (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (78) 312
Vol. 1978/0112
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEiSKE FAELLESSKA3E3
                                                               KOM(78)312 endelig udg.
                                                               Bruxelles , den 28 . iuni I978 .
                                 Henstilling  "ti l
                               RÅDETS FORORDNING (EØF)
               om indgåelse af en aftale i form af en "brevveksling om
              åbning fra Fællesskabets side af et toldkontingent til
              fordel for Malta for visse varer af oksekød , tilbered­
              te eller konserverede , henhørende under pos , ex 16.02
                                 i den fælles toldtarif
                          ( forelagt Rådet af Kommissionen )
                                        |" Vr         -v- xf-\
                                      m        ^
                                                           :y
  KOM ( 78 ) 312 endelig udg .
 ---pagebreak---               Meddelelse til Rådet fra Kommissionen
1 . I artikel 7 i tillægsprotokollen til aftalen om oprettelse af en
associering mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Malta , un­
dertegnet den 27 . oktober 1977 , fastsættes det , at Fællesskabet for
perioden fra 1 . juli 1977 til 30 . juni I978 åbner et toldfrit fælles-
skabstoldkontingent på 650 tons for kødkonserves henhørende under pos .
ex 16.02 . Indtil den 30 . juni 1978 indrømmes der for denne vare en
undtagelse fra oprindelsesreglerne i henhold til bilag II til oprin­
de lsesprotokollen .
2.    Ved verbalnoter til Kommissionen af 16 . og 26 . maj 1978 har Maltas
regering anmodet om forlængelse af samtlige disse bestemmelser indtil
den 30 . juni 1979 «
3 . Kommissionen finder , at der for at tage hensyn til Maltas " Særlige
situation bør fastsættes en ny ordning for denne vare til fordel for
Malta for perioden fra den 1 . juli 1978 "til den 30 . juni 1979 omfat–,
tende en toldpræference på QCF/o i perioden fra den 1 . juli 1978 til den
31 . december 1978 og på 6oJo i perioden fra den 1 . januar - 1979 til den
30 . juni 1979 inden for rammerne af et fællesskabstoldkontingent på
650 tons "^.                      '
4. Kommissionen forelægger med henblik herpå Rådet et forslag «<il for­
ordning om indgåelse af en aftale i form af en brevveksling samt et'
forslag til forordning om åbning af ovennævnte fællesskabstoldkontin-
gent . Rådet anmodes om at træffe afgørelse snarest muligt med henbliK
på, at disse forordninger kan træde i kraft i løbet af juli måned.
 1) For så vidt angår spørgsmålet om .oprindelsesreglerne kan de malte­
     siske producenter fremover indkøbe råvarer pa Fællesskabets marked.
 ---pagebreak---                        Henstilling til
                 Rådets forordning ( EØP )
      om indgåelse af en aftale i form af en "brevveksling om
      åbning fra Fællesskabets side af et toldkontingent , til
      fordel for Malta for visse varer af oksekød , tilbered­
      te eller konserverede , henhørende under pos . ex 16.02
                       i den fælles toldtarif
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
                            /                          1 i
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økono­
miske Fællesskab , særlig artikel 113 ,
under henvisning til henstilling fra Kommissionen , og
ud fra følgende betragtning:    -  v
Der bør fastsættes en præferenceordning for indførsel til Fællesskabet af
visse varer af oksekød med oprindelse i Malta –
UDSTEDT FØHJEKDE FORORDNING : .
                                Artikel 1
Aftalen i form af en brevveksling om åbning fra Fællesskabets side af
et toldkontingent til fordel for MALTA for visse varer af oksekød , til­
beredte eller konserverede , henhørende under pos . ex 16.02 i den fæl­
les toldtarif , godkendes på Fællesskabets vegne,.
Teksten til brevene er knyttet som bilag til denne forordning.
 ---pagebreak---                              Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den person, der er befø- ■
jet til at undertegne aftalen med bindende virkning for Fællesskabet .
                             Artikel 3
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i De     '
Europæiske Fællesskabers Tidende .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart
i hver medlemsstat .
Udfærdiget i           '   den
                                                        På Rådets vegne
                                                             Formand
                                                           /
                                                           (
 ---pagebreak---          Aftale i form af      brevveksling om åbning fra Fællesskabets
         side af et toldkontingent til fordel for Malta for visse va­
         rer af oksekød , tilberedte eller konserverede , henhørende un­
         der pos . 16.02 i den fælles toldtarif
                             .  , Brev nr . 1
  Hr. ambassador ,
  Jeg har den ære at henvise dels til artikel 7 i txllægsprotokollen til
           I                                                                 •'
  aftalen om oprettelse af en associering mellem Det europæiske økonomi­
  ske Fællesskab og Malta , som omhandler ordningen for indførsel til Fælles­
, skabet af kødkonserves , og som udløber den 30 . juni 1978 » dels til den
  maltesiske regerings anmodning af 26 . maj 1978 om forlængelse af den
  gældende ordning for disse varer indtil den 30 . juni 1979 «
  Jeg har den ære at underrette Dem om , at Fællesskabet er rede til for '
  perioden fra afslutningen af de for denne aftales ikrafttræden nødven-;
  dige procedurer og indtil den 30 . juni' 1979 at åbne et fællesskabstold-
  kontingent på 650 tons, for visse varer af oksekød , tilberedte el.ler kon­
  serverede , henhørende under pos . ex 16.02 B III b ) 1 bb ) i den fælles told­
  tarif , med oprindelse i Malta ; tolden ved indførsel til Fællesskabet ned­
  sætter toldsatsen med 80% fra nævnte dato indtil den 31 . december 1978 og
  med 60% fra den 1 . januar 1979 til den 30 . juni 1.979 .
  Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil meddele mig, at Deres
  regering er indforstået med indholdet af denne skrivelse .
  Modtag , hr . ambassadør , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse .
                                                             På vegne            ,
                                            , Rådet for De europæiske Fællesskaber
                                                                             Ν
 ---pagebreak---                                /Brev nr . 2
                               .  .                V   -
Hr. formand ,
                       t
Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af
dags dato med følgende ordlyd :
              \          '                                   -             /
"Jeg har den ære at henvise dels til artikel ^ i tillægsprotokollen til
aftalen om oprettelse af en associering mellem Det europæiske økonomi­
ske Fællesskab og Malta , som omhandler ordningen for indførsel til Fælles­
skabet af kødkonserves , og som udløber den 30 . juni 1978 » dels til den
maltesiske regerings anmodning af 26 . maj 1978 om forlængelse af den
gældende ordning for disse varer indtil den 30 . juni 1979 «
Jeg har den ære at underrette Dem om . at Fællesskabet er rede til for
                            / . .   _
perioden fra afslutningen af de for denne aftales ikrafttræden nødvendige
procedure og indtil den 30 . juni 1979 at åbne et fællesskabstoldkontingent
p3 650 tons for visse varer af oksekød , tilberedte eller konserverede , hen
hørende under pos . ex 16.02 B III b)*1 bb)i den fælles toldtarif , med op­
rindelse i Malta ; tolden ved indførsel til Fællesskabet nedsætter toldsat­
sen med 80% fra nævnte dato indtil den 31 . december 1978 og med 60% fra
den 1 . januar 1979 til den 30 . juni 1979 .         .
Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil meddele mig, at Deres
regering er inforstået med indholdet af denne skrivelse ."       .
Jeg har den ære at meddele Dem, at min regering er indforstået med ind­
holdet af den pågældende skrivelse .                       v
Modtag, hr. formand ,      forsikringen om min mest udmærkede højagtelse .
                                            For regeringen for Malta
 ---pagebreak---                                                   Forslag til
                                      RÅDETS FORORDNING ( EØF)
                 om åbning, fordeling og forvaltning af ct fællesskabstoldkontingent for visse varer af
                 oksekød , tilberedte eller konserverede, henhørende under pos. ex 16.02 i den fa-Iles
                                           toldtarif, med oprindelse i Malta ( 1978 / 79 )     >
   RADF.T FOR DE EUROPÆISKE
   FÆLLESSKABER HAR –
  under henvisning til traktaten om oprettelse >af Det ;
  europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artikel           >
'     H3 ,
  under henvisning til forslag fra Kommissionen,             '»
   I aftal en i form af brevveksling mellem Dot_ euro pæi ske ■         '                 -- '
       økonomiske Fællesskab og Malta           fastsættes
           , at Fællesskabet åbner et fællesskabstoldkontingent méd -toldnedsættelse
                   på 650 tons for visse varer af okse-
 kod , tilberedte eller konserverede, med oprindelse, i Malta
         , henhørende under pos. ex. 16.02 B III b) 1                 ,    (
  bb) i den fælles toldtarif; denne toldpræference cr
  gældende fra datoen for ikrafttrædelsen af forordningen om indgSelsen af denne aftale og
  indtil 30 . jjtni 1979 ;
                                            oprindelsesreg-
 lerne i den protokol angående definitionen af begre-^
 bet » varer med oprindelsstatus « og angående meto-             ,             .
dorne for administrativt samarbejde, der er knyttet
som bilag ti! protokollen om fastsættelse af visse be­
stemmelser vedrørende aftalen om oprettelse af en
 associering mellem Det europæiske økonomiskd
 fællesskab og Mali&1 binder anvendelse ;
                 der bør herefter åbnes et                 '       ..
  fællesskabstoldkontingent på 65O tons -                                              <         '
  for den pSgæl den de periode :
der bør navnlig skabes sikkerhed for lige og fortsat
adgang for alle Fællesskabets impc^tører til nævnte
kontingent samt anvendelse uden afbrydelse, af den
sats, der er fastsat for dette kontingent, på enhvei4.
  ( l ) EFT nr . L 111 af 28.4.1976 , s . 3 .
 ---pagebreak---                                      - 2 -
 ' indførsel af de pågældende varer i alle medlemssta-
  | terne, indtil kontingentet er opbrugt; et system for
        udnyttelse af fællesskabstoldkontingentet på grundlag
        af en fordeling mellem medlemsstaterne synes at
        respektere nævnte kontingents fællesskabskarakter
     ; med hensyn til de ovenfor anførte principper; for
        bedst muligt at svare til den faktiske udvikling på
        markedet for de pågældende varer bor denne forde­
        ling foretages i forhold til medlemsstaternes behov,
        der på den ene side beregnes på grundlag af de stati­
        stiske oplysninger vedrørende indførslerne af de
        nævnte varer fra Malta i en repræsentativ reference-
     aperiode, og på d^n anden side på grundlag af de øko­
        nomiske udsigter for den pågældende kontingent-
        periode ;
   -
       de foreliggende fællesskabsstatistikker giver ikke
  • oplysninger om markedssituationen for de nævnte
       varer i medlemsstaterne; det kan dog skønnes, at disse
       varer næsten udelukkende afsættes på markedet i en
 j enkelt medlemsstat; for at sikre en rimelig fordeling
       af kontingentmængden mellem medlemsstaterne bør
       der derfor fastsættes en passende andel af denne til
       hver medlemsstat under hensyntagen til ovennævnte
       situation ;
       for at tage hensyn til udviklingen i indførslerne af de
      pågældende varer i de forskellige medlemsstater bør
       kontingentmængden opdeles i to dele, idet den første
      del fordeles mellem medlemsstaterne og den anden
      del udgør en reserve, der senere skal dække behovet i
i de medlemsstater, som har opbrugt deres oprindelige
      kvota ; for at yde importørerne i de enkelte medlems­
      stater en vis sikkerhed bør den første del af fælles-
      skabskontingentet fastsættes på et niveau, der i det
      foreliggende tilfælde kunne ligge på ca. 90 % af kon-
      tingen tmængden ;
      medlemsstaternes oprindelige kvoter kan opbruges
      mere eller mindre hurtigt; for at tage hensyn til dette
      og for at undgå enhver afbrydelse er det vigtigt, at
      hver medlemsstat, der næsten fuldstændigt har
      opbrugt sin oprindelige kvota, trækker en tillægs-
      kvota på reserven; hver medlemsstat skal trække på
      reserven, når dens tillægskvoter er næsten fuldstæn­
      digt opbrugt, og dette så mange gange, som reserven
     tillader det; de oprindelige kvoter og tillægskvoterne
 ---pagebreak---                                                                              - 3 -
                                     i skal være gyldige indtil kontingentperiodens slutning;
                                     | denne form for forvaltning kræver et snævert samar-
                                    j bejde mellem medlemsstaterne og Kommissionen , j
                                     ! som især skal kunne følge udnyttelsesgraden af det (
                                      i samlede kontingent og underrette medlemsstaterne |
                                      'herom :                                                     !
                                      ! såfremt der på en bestemt dato i kontingentperioden ;
                                       | findes en betydelig rest af tildelingen i en af medlems- '
                                          statérne, er det nødvendigt, at denne stat tilbagefører !
                                       i en væsentlig procentdel heraf til reserven for at '
                                        | undgå, at en del af fællesskabskontingentet forbliver
                                       j, vendes
                                          uudnytteti andre;
                                                       i en medlemsstat, medens den kunne an- !1
                                                                                                  I
                                          da kongeriget Belgien, kongeriget Nederlandene- og :
                                          storhertugdømmet Luxembourg er forenet i " og;
                                          repræsenteres af Den økonomiske union Benelux,j
                                          kan enhver disposition vedrørende forvaltningen af'
                                          de kvoter, der tildeles, nævnte økonomiske union,;
                                        i træffes af et af dens medlemmer –            .   .     j
                                          UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                                                         Artikel 1
                                          1.    Frs. den            ...         og indtil 30 . juni 1979
                                    nedsattes 'tolden i den fælles toldtarif                 <  _
                                          for de nedenfor anførte produkter med oprindelse i.
                                          Malta inden for rammerne af et fællesskabstoldkon-
                                          tingent på 65O t til^'nedeilnærate niveau
  Pos . i den
fælles toldtarif
                                  Varebeskrivelse                                              Told. gældende
                                                                                               for - perioden
     16.02        Andre varer af kød eller slagteaffald ,                       fra      -     1978         fra 1.1.1979
                  tilberedte eller konserverede :                 t             indtil 31.12.1978           indtil 30.6.1979
                                                                  f
                   B. andre. varer :
                                                         .      i
                      Fil . andre varer :                       i
                            b) andre varef :
                               1 . med indhold af kød eller;
                                   slagteaffald af horn væg : ■        ;
                                   bb) i andre tU fælde , j                         5,2%                         10,4/0
             2 . Protokollen angående definitionen af begrebet "varer med oprindelses-
                 status" og angående metoderne for administrativt samarbejde , der er
                 knyttet Bom bilag til protokollen 'om fastsættelse af visse bestemmelser
                 vedrørende aftalen om oprettelse af en associering mellem Det europæiske
                 økonomiske fællesskab og Malta finder anvendelse «
 ---pagebreak---                                             - 4 -
                                 Artikel 2
       1.    En første del på 600 tons af det i artikel 1
       nævnte fællesskabstoldkontingent fordeles mellem
       medlemsstaterne.; kvoterne, der med forbehold af
       artikel 5 gælder indtil den 30. juni 1979, omfatter føl­
     gende mængder:
    j          Bénélux            '                     5 tons,
    i          Danmark                        •,        5 tons,
    ! " , Tyskland           '                          5 tons,
    »                                   .   '    ■ '                ' ' '
    I '        Frankrig                                 5 tons,
   ;           Irland                                   5 tons, •
               Italien                                  5 tons, . »
   j
   !
               Det forenede Kongerige                ,570 torts.
   '                                      .                ■  '  •
   1 2. . Den anden del på 50 tons udgør reserven. ■
                               > Artikel 3
      1 . Såfremt en > medlemsstats oprindelige kvota,
      således som den er fastsat i artikel 2, stk. 1 , eller
      samme kvota nedsat med den del, der er tilbageført
      til reserven –- såfremt artikel 5 har fundet anvendelse
 , – er udnyttet med 90 % eller derover, foranstalter
      denne medlemsstat straks ved meddelelse til Kommis­
      sionen, i det omfang reservemæng'den tillader det,
      trækning af en anden kvota på 15 % af den oprinde­
      lige kvota, eventuelt afrundet til den nærmeste højere
      enhed .      ■
      2.     Såfremt den anden kvota, der trækkes af en
      medlemsstat, efter at den oprindelige kvota er
      opbrugt, er udnyttet med 90% eller derover, foran­
      stalter denne medlemsstat på de i stk. 1 fastsatte be­
     tingelser trækning af en tredje kvota på 7,5 % af dens
| oprindelige kvota, eventuelt afrundet til den nærmeste
      højere enhed.
I 3.         Såfremt den tredje kvota, der trækkes af en med­
; lemsstat, efter at den anden kvota er opbrugt, er
' udnyttet med 90 % eller derover, foranstalter denne
H
 3                                  ' ' ,                ■
                 /
 ---pagebreak--- medlemsstat på de samme betingelser trækning af en                    Den underretter senest den 5 . maj 1979 medlemssta­
 fjerde kvota, der er lig med den tredje.              ,              terne om reservemængden efter de tilbageførsler, der
                                                                      er foretaget i henhold til artikel 5.
Denne fremgangsmåde anvendes, indtil reserven er
opbrugt.                                                              Den drager omsorg for, at det træk, ved hvilket reser­
                                                         t-           ven opbruges, begrænses til den disponible rest, og
4. Uanset stk. 1, 2 og 3 kan medlemsstaterne ! :                      angiver med henblik derpå dennes nøjagtige størrelse
trække mindre kvoter end dem, der er fastsat i disse                  til den medlemsstat, der foretager dette sidste træk.
stykker, såfremt der ,er grund til at antage, at disse ;                                                 \
ikke vil blive opbrugt. De underretter Kommissionen !
om de grunde, der har foranlediget anvendelse af i.                                          Artikel 7               '
dette stykke.                                                 i
                                                                      1 . Medlemsstaterne træffer enhver hensigtsmæssig
                                                                      foranstaltning for, at åbningen af de tillægskvoter,
                          Artikel 4
                                                                      som de har trukket i medfør af artikel 3, gør det
                                                                      muligt fortløbende at foretage afskrivninger på deres
De tillægskvoter, der trækkes i medfør af artikel 3,                  samlede andel i fællesskabskontingentet.
gælder indtil 30. juni 1979
                                                                      2.    Medlemsstaterne sikrer de importører af de
                                                                      pågældende varer, som er etableret på deres område,
                          Artikel 5
                                                                      fri adgang til de kvoter, der tildeles dem .
Medlemsstaterne tilbagefører senest den 1 . maj 1979 ' ;            , 3.    Udnyttelsesgraden af medlemsstaternes kvoter
til reserven den ikke udnyttede del af den oprindelige             ; konstateres på grundlag af de indførsler med oprin-
kvota, som den 15. april 1979 overstiger 20 % af den           ;   , delse i Malta, der forelægges i tolden med 'angivelse
oprindelige mængde. De kan tilbageføre en større                  1 til fri omsætning.                             •
mængde, såfremt der er grund til at antage, at denne
ikke vil blive udnyttet.
                                                                                             Artikel 8
Medlemsstaterne underretter senest den 1 . maj 1979/ ,
Kommissionen om de samlede indførsler af de på- I                     På anmodning fra Kommissionen underretter med­
gældende varer, der har fundet sted til og med den j                  lemsstaterne denne om de indførsler, som faktisk er
15. april 197?, og som er afskrevet på fæiles- ! ;                    afskrevet på deres kvoter.
skabslcontingentet, samt eventuelt om den del af deres
oprindelige kvota, som de tilbagefører til reserven .           i
                                                            i .                              Artikel 9
                '       .      "                       ' ! ■;
                          Artikel 6                         j i       Medlemsstaterne og Kommissionen indgår et snævert
                                                                      samarbejde for at denne forordning overholdes.
Kommissionen fører regnskab over størrelsen af 'de I
kvoter, der åbnes af medlemsstaterne i overensstem- ! "
melse med artikel 2 og 3, og underretter hver enkelt af '                                    Artikel 10
disse om reservens udnyttelsesgrad, så snart den har |
modtaget meddelelserne.                                   i           Denne forordning træder i kraft samne dag soa forord-
                                                                  'nlng nr
              Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
               medlemsstat.
              Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                                                           Pi Rådets uegne
                                                                                                Formand