CELEX: 32009R0433
Language: sk
Date: 2009-05-26 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 433/2009 z  26. mája 2009 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1282/2006, pokiaľ ide o vývozné licencie a vývozné náhrady pre mlieko a mliečne výrobky

27.5.2009   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 128/5
            
         
      NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 433/2009
   z 26. mája 2009,
   ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1282/2006, pokiaľ ide o vývozné licencie a vývozné náhrady pre mlieko a mliečne výrobky
   KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho články 170 a 171 v spojení s jeho článkom 4,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Článkom 1 ods. 2 písm. b) nariadenia Komisie (ES) č. 376/2008 z 23. apríla 2008, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania systému dovozných a vývozných licencií a certifikátov s vopred stanovenou sadzbou náhrady pre poľnohospodárske výrobky (2), sa ustanovuje, že pre určité výrobky je potrebné predložiť vývozné licencie. Z dôvodu zrozumiteľnosti je potrebné vypustiť rovnaké ustanovenie v prvom pododseku článku 3 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 1282/2006 zo 17. augusta 2006, ktorým sa ustanovujú osobitné podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999, pokiaľ ide o vývozné licencie a vývozné náhrady pre mlieko a mliečne výrobky (3).
            
         
               (2)
            
            
               Na základe nariadenia Komisie (ES) č. 57/2009 z 22. januára 2009, ktorým sa stanovujú vývozné náhrady na mlieko a mliečne výrobky (4), sa od 23. januára 2009 vyňali z poskytovania náhrad vývozy uvedené v článku 36 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 800/1999 z 15. apríla 1999, ktorým sa ustanovujú spoločné podrobné pravidlá uplatňovania vývozných náhrad za poľnohospodárske výrobky (5). Z tohto dôvodu je druhý pododsek článku 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1282/2006 zastaraný a mal by sa vypustiť.
            
         
               (3)
            
            
               Článkom 5 nariadenia Komisie (ES) č. 1301/2006 z 31. augusta 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné pravidlá pre správu dovozných colných kvót pre poľnohospodárske produkty spravovaných prostredníctvom systému dovozných licencií (6), sa ustanovujú doklady, ktoré je potrebné predložiť na preukázanie obchodovania s tretími krajinami. S cieľom zosúladenia a koherentnosti je vhodné odkázať na uvedený článok v rámci režimov, v ktorých je potrebné preukázať obchodovanie podľa nariadenia (ES) č. 1282/2006. Články 24 ods. 3 a 30 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1282/2006 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (4)
            
            
               Článkom 27 nariadenia Komisie (ES) č. 1282/2006 sa ustanovuje, že licencie vydané v súlade s týmito ustanoveniami sú platné iba pre vývoz do USA. S cieľom zabezpečiť vykonávanie tohto ustanovenia, ako aj maximalizáciu využívania kvóty, by sa mala zábezpeka uvoľniť iba pri predložení prepravných dokladov podľa článku 16 ods. 3 nariadenia (ES) č. 800/1999. Článok 27 nariadenia (ES) č. 1282/2006 by sa mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. S cieľom uvoľniť zábezpeku pre vývozné licencie do Dominikánskej republiky, ako aj s cieľom zosúladenia, zjednodušenia a zníženia administratívnej záťaže pre vývozcu, je vhodné požadovať predloženie prepravných dokladov podľa článku 16 ods. 3 nariadenia (ES) č. 800/1999. Článok 34 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1282/2006 by sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (5)
            
            
               Kapitola 4 oddielu I časti II prílohy I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (7) sa zmenila a doplnila. Príloha II k nariadeniu (ES) č. 1282/2006 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (6)
            
            
               Článkom 16 a dodatkom 2 prílohy III k Dohode o hospodárskom partnerstve medzi štátmi CARIFORUM-u na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej (8), ktorého podpísanie a dočasné uplatňovanie boli schválené rozhodnutím Rady 2008/805/ES (9), sa ustanovuje colná kvóta na sušené mlieko, ktorá bola predtým obsiahnutá v Memorande o porozumení medzi Európskym spoločenstvom a Dominikánskou republikou (10), schválenom rozhodnutím Rady 98/486/ES (11). Príloha IV k nariadeniu (ES) č. 1282/2006 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (7)
            
            
               Nariadenie (ES) č. 1282/2006 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (8)
            
            
               Malo by sa ustanoviť, že zmenené a doplnené ustanovenia sa neuplatňujú na už vydané licencie.
            
         
               (9)
            
            
               Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Nariadenie (ES) č. 1282/2006 sa mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               Z článku 3 sa vypúšťa odsek 1.
            
         
               2.
            
            
               V článku 24 ods. 3 sa dopĺňa tento pododsek:
               „Dôkaz o obchode uvedený v prvom pododseku sa predloží v súlade s druhým odsekom článku 5 nariadenia Komisie (ES) č. 1301/2006 (12).
            
         
               3.
            
            
               Do článku 27 sa dopĺňa tento odsek:
               „Zábezpeka na vývozné licencie sa uvoľní pri predložení dôkazu uvedeného v článku 32 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 376/2008 (13) spolu s prepravným dokladom uvedeným v článku 16 ods. 3 nariadenia (ES) č. 800/1999, v ktorom sa Spojené štáty americké uvádzajú ako miesto určenia.
            
         
               4.
            
            
               V článku 30 ods. 1 sa druhý pododsek nahrádza takto:
               „Dôkaz o obchode uvedený v prvom pododseku sa poskytne v súlade s druhým odsekom článku 5 nariadenia (ES) č. 1301/2006.“
            
         
               5.
            
            
               V článku 34 ods. 3 sa písmeno a) nahrádza takto:
               
                           „a)
                        
                        
                           pri predložení dôkazu uvedeného v článku 32 ods. 2 nariadenia (ES) č. 376/2008 spolu s prepravným dokladom uvedeným v článku 16 ods. 3 nariadenia (ES) č. 800/1999, v ktorom sa Dominikánska republika uvádza ako miesto určenia.“
                        
                     
         
               6.
            
            
               Príloha II sa mení a dopĺňa takto:
               
                           a)
                        
                        
                           v skupine č. 7 sa zápisy „0402 91 11 9370, 0402 91 31 9300“ nahrádzajú zápismi „0402 91 10 9370, 0402 91 30 9300“,
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           v skupine č. 9 sa zápisy „0402 99 11 9350, 0402 99 31 9150, 0402 99 31 9300“ nahrádzajú zápismi „0402 99 10 9350, 0402 99 31 9300“,
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           skupiny č. 8 a 10 sa vypúšťajú.
                        
                     
         
               7.
            
            
               Príloha IV sa nahrádza znením uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.
            
         Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   Článok 1 ods. 3 sa uplatňuje na vývozné licencie vydané na kvótový rok 2010 a na nasledujúce roky.
   Článok 1 ods. 5 sa uplatňuje na vývozné licencie vydané na kvótový rok, ktorý sa začína 1. júla 2009.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 26. mája 2009
      
         
            Za Komisiu
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            členka Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 114, 26.4.2008, s. 3.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 234, 29.8.2006, s. 4.
   
      (4)  Ú. v. EÚ L 19, 23.1.2009, s. 5.
   
      (5)  Ú. v. ES L 102, 17.4.1999, s. 11.
   
      (6)  Ú. v. EÚ L 238, 1.9.2006, s. 13.
   
      (7)  Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.
   
      (8)  Ú. v. EÚ L 289, 30.10.2008, s. 3.
   
      (9)  Ú. v. EÚ L 289, 30.10.2008, s. 1.
   
      (10)  Ú. v. ES L 218, 6.8.1998, s. 46.
   
      (11)  Ú. v. ES L 218, 6.8.1998, s. 45.
   
      (12)  Ú. v. EÚ L 238, 1.9.2006, s. 13.“
   
      (13)  Ú. v. EÚ L 114, 26.4.2008, s. 3.“
   
      PRÍLOHA
      
         
            „PRÍLOHA IV
            
               Zápisy podľa článku 32 písm. c)
            
            —   v bulharčine: Глава III, раздел 3 от Регламент (ЕО) № 1282/2006:
            тарифна квота за периода 1.7… г. — 30.6… г., за мляко на прах, съгласно допълнение II към приложение III към Споразумението за икономическо партньорство между държавите от КАРИФОРУМ, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна, чието подписване и временно прилагане е одобрено с Решение 2008/805/ЕО на Съвета.
            —   v španielčine: Capítulo III, sección 3, del Reglamento (CE) no 1282/2006:
            contingente arancelario de leche en polvo del año 1.7.…-30.6.…, con arreglo al apéndice 2 del anexo III del Acuerdo de Asociación Económica entre los Estados del CARIFORUM, por una parte, y la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por otra, cuya firma y aplicación provisional han sido aprobadas mediante la Decisión 2008/805/CE del Consejo.
            —   v češtine: kapitola III oddíl 3 nařízení (ES) č. 1282/2006:
            celní kvóta na období od 1. 7. … do 30. 6. … pro sušené mléko podle dodatku 2 přílohy III Dohody o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, jejíž podpis a prozatímní uplatňování byly schváleny rozhodnutím Rady 2008/805/ES.
            —   v dánčine: Kapitel III, afdeling 3, i forordning (EF) nr. 1282/2006:
            toldkontingent for 1.7…-30.6… for mælkepulver i overensstemmelse med bilag III, tillæg 2, til den økonomiske partnerskabsaftale mellem Cariforumlandene på den ene side og Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den anden side, hvis undertegnelse og midlertidige anvendelse blev godkendt ved Rådets afgørelse 2008/805/EF.
            —   v nemčine: Kapitel III Abschnitt 3 der Verordnung (EG) Nr. 1282/2006:
            Milchpulverkontingent für den Zeitraum 1.7.…-30.6.… gemäß Anhang III Anlage 2 des Wirtschaftspartnerschaftsabkommens zwischen den CARIFORUM-Staaten einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits, dessen Unterzeichnung und vorläufige Anwendung mit dem Beschluss 2008/805/EG des Rates genehmigt wurde.
            —   v estónčine: määruse (EÜ) nr 1282/2006 III peatüki 3. jagu:
            ühelt poolt CARIFORUMi riikide ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahelise majanduspartnerluslepingu (mille allakirjutamine ja esialgne kohaldamine on heaks kiidetud nõukogu otsusega 2008/805/EÜ) III lisa 2. liites on sätestatud piimapulbri tariifikvoot ajavahemikuks 1.7…–30.6….
            —   v gréčtine: κεφάλαιο III, τμήμα 3 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1282/2006:
            δασμολογική ποσόστωση 1.7…-30.6…, για τη σκόνη γαλάκτος σύμφωνα με το προσάρτημα 2 του παραρτήματος III της συμφωνίας οικονομικής σύμπραξης μεταξύ των κρατών CARIFORUM, αφενός, και της Ευρωπϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών, αφετέρου, της οποίας η υπογραφή και η προσωρινή αφαρμογή εγκρίθηκε με την απόφαση 2008/805/EΚ του Συμβουλίου.
            —   v angličtine: Chapter III, Section 3 of Regulation (EC) No 1282/2006:
            tariff quota for 1.7…-30.6…, for milk powder according to Appendix 2 of Annex III to the Economic Partnership Agreement between the CARIFORUM States, of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part, the signature and provisional application of which has been approved by Council Decision 2008/805/EC.
            —   vo francúzštine: Chapitre III, Section 3, du règlement (CE) no 1282/2006:
            contingent tarifaire pour la période du 1.7… au 30.6…, pour le lait en poudre conformément à l'appendice 2 de l'annexe III de l'accord de partenariat économique entre les États du Cariforum, d'une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d'autre part, dont la signature et l'application provisoire ont été approuvées par la décision 2008/805/CE du Conseil.
            —   v taliančine: capo III, sezione 3 del regolamento (CE) n. 1282/2006:
            contingente tariffario per l'anno 1.7…-30.6…, per il latte in polvere ai sensi dell'appendice 2 dell'allegato III dell'accordo di partenariato economico tra gli Stati del CARIFORUM, da una parte, e la Comunità europea e i suoi Stati membri, dall'altra, la cui firma e la cui applicazione provvisoria sono state approvate con decisione 2008/805/CE del Consiglio.
            —   v lotyštine: Regulas (EK) Nr. 1282/2006 III nodaļas 3. iedaļā:
            Tarifa kvota no 1. jūlija līdz 30. jūnijam piena pulverim saskaņā ar III pielikuma 2. papildinājumu Ekonomisko partnerattiecību nolīgumā starp CARIFORUM valstīm no vienas puses un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm no otras puses, kura parakstīšana un provizoriska piemērošana apstiprināta ar Padomes Lēmumu 2008/805/EK.
            —   v litovčine: Reglamento (EB) Nr. 1282/2006 III skyriaus 3 skirsnyje:
            tarifinė kvota nuo … metų liepos 1 dienos iki … metų birželio 30 dienos pieno milteliams, numatyta CARIFORUM valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių Ekonominės partnerystės susitarimo, kurio pasirašymas ir laikinas taikymas patvirtinti Tarybos sprendimu 2008/805/EB, III priedo 2 priedėlyje.
            —   v maďarčine: Az 1282/2006/EK rendelet III. fejezetének 3. szakasza:
            az egyrészről a CARIFORUM-államok másrészről az Európai Közösség és tagállamai közötti gazdasági partnerségi megállapodás – amelynek aláírását és ideiglenes alkalmazását a 2008/805/EK tanácsi határozat hagyta jóvá – III. mellékletének 2. függeléke szerinti tejporra […] július 1-től […] június 30-ig vonatkozó vámkontingens.
            —   v maltčine: Il-Kaptiolu III, it-Taqsima 3 tar-Regolament (KE) Nru 1282/2006:
            kwota tariffarja għal 1.7…-30.6…, għat-trab tal-ħalib skont l-Appendiċi 2 tal-Anness III għall-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika bejn l-Istati CARIFORUM, minn naħa waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra, li l-iffirmar u l-applikazzjoni provviżorja tiegħu kienu approvati bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/805/KE.
            —   v holandčine: hoofdstuk III, afdeling 3 van Verordening (EG) nr. 1282/2006:
            tariefcontingent melkpoeder voor het jaar van 1.7.… t/m 30.6.… overeenkomstig aanhangsel 2 van bijlage III bij de economische partnerschapsovereenkomst tussen de CARIFORUM-staten, enerzijds, en de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, anderzijds, waarvan de ondertekening en de voorlopige toepassing zijn goedgekeurd bij Besluit 2008/805/EG van de Raad.
            —   v poľštine: rozdział III sekcja 3 rozporządzenia (WE) nr 1282/2006:
            kontyngent taryfowy na okres od 1.7.… do 30.6.… na mleko w proszku zgodnie z dodatkiem 2 do załącznika III do Umowy o partnerstwie gospodarczym między państwami CARIFORUM z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z drugiej strony, której podpisanie i tymczasowe stosowanie zostało zatwierdzone decyzją Rady 2008/805/WE.
            —   v portugalčine: Secção 3 do capítulo III do Regulamento (CE) n.o 1282/2006:
            Contingente pautal de leite em pó do ano 1.7.…-30.6.…, ao abrigo do apêndice 2 do anexo III do Acordo de Parceria Económica entre os Estados do Cariforum, por um lado, e a Comunidade Europeia e os seus Estados-Membros, por outro, cuja assinatura e aplicação a título provisório foram aprovadas pela Decisão 2008/805/CE do Conselho.
            —   v rumunčine: capitolul III secțiunea 3 din Regulamentul (CE) nr. 1282/2006:
            contingent tarifar pentru anul 1.7…-30.6, pentru lapte praf în conformitate cu apendicele 2 din anexa III la Acordul de parteneriat economic între statele CARIFORUM, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de altă parte, ale cărui semnare și aplicare provizorie au fost aprobate prin Decizia 2008/805/CE a Consiliului.
            —   v slovenčine: kapitola III oddiel 3 nariadenia (ES) č. 1282/2006:
            colná kvóta na obdobie od 1. júla … do 30. júna … na sušené mlieko podľa dodatku 2 k prílohe III k Dohode o hospodárskom partnerstve medzi štátmi fóra CARIFORUM na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, ktorej podpísanie a predbežné vykonávanie sa schválilo rozhodnutím Rady 2008/805/ES.
            —   v slovinčine: poglavje III, oddelek 3 Uredbe (ES) št. 1282/2006:
            Tarifna kvota za obdobje 1.7…–30.6… za mleko v prahu v skladu z Dodatkom 2 k Prilogi III k Sporazumu o gospodarskem partnerstvu med državami CARIFORUMA na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi strani, katerega podpis in začasno uporabo je Svet odobril s Sklepom 2008/805/ES.
            —   vo fínčine: asetuksen (EY) N:o 1282/2006 III luvun 3 jaksossa:
            Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä CARIFORUM-valtioiden talouskumppanuussopimuksen, jonka allekirjoittaminen ja väliaikainen soveltaminen on hyväksytty neuvoston päätöksellä 2008/805/EY, liitteessä III olevan lisäyksen 2 mukainen maitojauheen tariffikiintiö 1.7…–30.6… välisenä aikana.
            —   v švédčine: Kapitel III, avsnitt 3 i förordning (EG) nr 1282/2006:
            tullkvot för 1.7…–30.6… för mjölkpulver enligt tillägg 2 till bilaga III till avtalet om ekonomiskt partnerskap mellan Cariforum-staterna, å ena sidan, och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å andra sidan, vars undertecknande och provisoriska tillämpning godkändes genom rådets beslut 2008/805/EG.“