CELEX: 32003R0828
Language: cs
Date: 2003-05-14
Title: Nařízení Komise (ES) č. 828/2003 ze dne 14. května 2003, kterým se mění specifikace 16 názvů uvedených v příloze nařízení (ES) č. 1107/96 o zápisu zeměpisných označení a označení původu podle postupu stanoveného v článku 17 nařízení Rady (EHS) č. 2081/92 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (Danablu, Monti Iblei, Lesbos, Beaufort, Salers, Reblochon nebo Reblochon de Savoie, Laguiole, Mont dOr nebo Vacherin du Haut-Doubs, Comté, Roquefort, Époisses de Bourgogne, Brocciu corse nebo Brocciu, Sainte-Maure de Touraine, Ossau-Iraty, Dinde de Bresse, Huile essentielle de lavande de Haute-Provence)

Důležité právní upozornění

|

32003R0828

Nařízení Komise (ES) č. 828/2003 ze dne 14. května 2003, kterým se mění specifikace 16 názvů uvedených v příloze nařízení (ES) č. 1107/96 o zápisu zeměpisných označení a označení původu podle postupu stanoveného v článku 17 nařízení Rady (EHS) č. 2081/92 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (Danablu, Monti Iblei, Lesbos, Beaufort, Salers, Reblochon nebo Reblochon de Savoie, Laguiole, Mont dOr nebo Vacherin du Haut-Doubs, Comté, Roquefort, Époisses de Bourgogne, Brocciu corse nebo Brocciu, Sainte-Maure de Touraine, Ossau-Iraty, Dinde de Bresse, Huile essentielle de lavande de Haute-Provence)  

Úřední věstník L 120 , 15/05/2003 S. 0003 - 0011 CS.ES Kapitola 3 Svazek 38 S. 537  - 545 ET.ES Kapitola 3 Svazek 38 S. 537  - 545 HU.ES Kapitola 3 Svazek 38 S. 537  - 545 LT.ES Kapitola 3 Svazek 38 S. 537  - 545 LV.ES Kapitola 3 Svazek 38 S. 537  - 545 MT.ES Kapitola 3 Svazek 38 S. 537  - 545 PL.ES Kapitola 3 Svazek 38 S. 537  - 545 SK.ES Kapitola 3 Svazek 38 S. 537  - 545 SL.ES Kapitola 3 Svazek 38 S. 537  - 545

		Nařízení Komise (ES) č. 828/2003ze dne 14. května 2003,kterým se mění specifikace 16 názvů uvedených v příloze nařízení (ES) č. 1107/96 o zápisu zeměpisných označení a označení původu podle postupu stanoveného v článku 17 nařízení Rady (EHS) č. 2081/92 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (Danablu, Monti Iblei, Lesbos, Beaufort, Salers, Reblochon nebo Reblochon de Savoie, Laguiole, Mont dOr nebo Vacherin du Haut-Doubs, Comté, Roquefort, Époisses de Bourgogne, Brocciu corse nebo Brocciu, Sainte-Maure de Touraine, Ossau-Iraty, Dinde de Bresse, Huile essentielle de lavande de Haute-Provence)KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2081/92 ze dne 14. července 1992 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin [1], naposledy pozměněné nařízením Rady (ES) č. 692/2003 [2], a zejména na článek 9 uvedeného nařízení,vzhledem k těmto důvodům:(1) Dánsko v souladu s článkem 9 nařízení (EHS) č. 2081/92 požádalo o změnu metody produkce u názvu "Danablu" zapsaného jako chráněné zeměpisné označení podle nařízení Komise (ES) č. 1107/96 ze dne 12. června 1996 o zápisu zeměpisných označení a označení původu podle postupu stanoveného v článku 17 nařízení Rady (EHS) č. 2081/92 [3], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 692/2003.(2) Itálie v souladu s článkem 9 nařízení (EHS) č. 2081/92 požádala o změnu popisu a metody produkce u názvu "Monti Iblei" zapsaného jako chráněné označení původu podle nařízení (ES) č. 1107/96.(3) Řecko v souladu s článkem 9 nařízení (EHS) č. 2081/92 požádalo o změnu názvu u názvu "Lesbos" zapsaného jako chráněné zeměpisné označení podle nařízení (ES) č. 1107/96.(4) Francie v souladu s článkem 9 nařízení (EHS) č. 2081/92 požádala o změnu metody produkce, označení a vnitrostátních předpisů u názvu "Beaufort" zapsaného jako chráněné označení původu podle nařízení (ES) č. 1107/96.(5) Francie v souladu s článkem 9 nařízení (EHS) č. 2081/92 požádala o změnu popisu, zeměpisné oblasti, metody produkce, označování a vnitrostátních předpisů u názvu "Salers" zapsaného jako chráněné označení původu podle nařízení (ES) č. 1107/96.(6) Francie v souladu s článkem 9 nařízení (EHS) č. 2081/92 požádala o změnu zeměpisné oblasti, metody produkce, označování a vnitrostátních předpisů u názvu "Reblochon" nebo "Reblochon de Savoie" zapsaného jako chráněné označení původu podle nařízení (ES) č. 1107/96.(7) Francie v souladu s článkem 9 nařízení (EHS) č. 2081/92 požádala o změnu popisu, zeměpisné oblasti, metody produkce, označování a vnitrostátních předpisů u názvu "Laguiole" zapsaného jako chráněné označení původu podle nařízení (ES) č. 1107/96.(8) Francie v souladu s článkem 9 nařízení (EHS) č. 2081/92 požádala o změnu popisu, metody produkce, označování a vnitrostátních předpisů u názvu "Mont dOr" nebo "Vacherin du Haut-Doubs" zapsaného jako chráněné označení původu podle nařízení (ES) č. 1107/96.(9) Francie v souladu s článkem 9 nařízení (EHS) č. 2081/92 požádala o změnu popisu, zeměpisné oblasti, metody produkce a vnitrostátních předpisů u názvu "Comté" zapsaného jako chráněné označení původu podle nařízení (ES) č. 1107/96.(10) Francie v souladu s článkem 9 nařízení (EHS) č. 2081/92 požádala o změnu popisu, metody produkce, označování a vnitrostátních předpisů u názvu "Roquefort" zapsaného jako chráněné označení původu podle nařízení (ES) č. 1107/96.(11) Francie v souladu s článkem 9 nařízení (EHS) č. 2081/92 požádala o změnu názvu, označování a vnitrostátních předpisů u názvu "Époisses de Bourgogne" zapsaného jako chráněné označení původu podle nařízení (ES) č. 1107/96.(12) Francie v souladu s článkem 9 nařízení (EHS) č. 2081/92 požádala o změnu popisu, metody produkce, označování a vnitrostátních předpisů u názvu "Brocciu corse" nebo "Brocciu" zapsaného jako chráněné označení původu podle nařízení (ES) č. 1107/96.(13) Francie v souladu s článkem 9 nařízení (EHS) č. 2081/92 požádala o změnu označování a vnitrostátních předpisů u názvu "Sainte-Maure de Touraine" zapsaného jako chráněné označení původu podle nařízení (ES) č. 1107/96.(14) Francie v souladu s článkem 9 nařízení (EHS) č. 2081/92 požádala o změnu zeměpisné oblasti u názvu "Ossau-Iraty" zapsaného jako chráněné označení původu podle nařízení (ES) č. 1107/96.(15) Francie v souladu s článkem 9 nařízení (EHS) č. 2081/92 požádala o změnu metody produkce, označování a vnitrostátních předpisů u názvu "Dinde de Bresse" zapsaného jako chráněné označení původu podle nařízení (ES) č. 1107/96.(16) Francie v souladu s článkem 9 nařízení (EHS) č. 2081/92 požádala o změnu popisu, důkazu o původu a vnitrostátních předpisů u názvu "Huile essentielle de lavande de Haute-Provence" zapsaného jako chráněné označení původu podle nařízení (ES) č. 1107/96.(17) Po přezkoumání šestnácti žádostí o změnu bylo rozhodnuto, že se nejedná o méně významné změny.(18) V souladu s postupem uvedeným v článku 9 nařízení (EHS) č. 2081/92 a protože se nejedná o méně významné změny, použije se přiměřeně postup podle článku 6.(19) Bylo rozhodnuto, že změny v těchto 16 případech jsou v souladu s nařízením (EHS) č. 2081/92. Komisi nebyla po zveřejnění uvedených názvů v Úředním věstníku Evropské unie [4] zaslána žádná námitka ve smyslu článku 7 uvedeného nařízení.(20) Tyto změny musí být proto zapsány a zveřejněny v Úředním věstníku Evropské unie,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Změny uvedené v příloze tohoto nařízení se zapíší a zveřejní v souladu s čl. 6 odst. 4 nařízení (EHS) č. 2081/92.Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 14. května 2003.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 208, 24.7.1992, s. 1.[2] Úř. věst. L 99, 17.4.2003, s. 1.[3] Úř. věst. L 148, 21.6.1996, s. 1.[4] Úř. věst. C 151, 25.6.2002, s. 9 (Danablu).Úř. věst. C 151, 25.6.2002, s. 11 (Monti Iblei).Úř. věst. C 254, 13.9.2001, s. 19 (Lesbos).Úř. věst. C 45, 19.2.2002, s. 6 (Beaufort).Úř. věst. C 296, 23.10.2001, s. 17 (Salers).Úř. věst. C 296, 23.10.2001, s. 14 (Reblochon nebo Reblochon de Savoie).Úř. věst. C 296, 23.10.2001, s. 11 (Laguiole).Úř. věst. C 296, 23.10.2001, s. 13 (Mont dOr nebo Vacherin du Haut-Doubs).Úř. věst. C 296, 23.10.2001, s. 8 (Comté).Úř. věst. C 135, 6.6.2002, s. 7 (Roquefort).Úř. věst. C 296, 23.10.2001, s. 16 (Epoisses de Bourgogne).Úř. věst. C 296, 23.10.2001, s. 7 (Brocciu corse nebo Brocciu).Úř. věst. C 252, 12.9.2001, s. 17 (Sainte-Maure de Touraine).Úř. věst. C 151, 25.6.2002, s. 10 (Ossau-Iraty).Úř. věst. C 296, 23.10.2001, s. 10 (Dinde de Bresse).Úř. věst. C 252, 12.9.2001, s. 15 (Huile essentielle de lavande de Haute-Provence).--------------------------------------------------PŘÍLOHADÁNSKODanablu- Metoda produkceznění:"Syrové dánské kravské mléko je standardizováno, pokud jde o obsah tuku, homogenizováno a tepelně ošetřeno. Přidávají se zákysové kultury, kultura modré plísně a po okyselení syřidlo. Po dosažení příslušné konzistence je sýřenina nakrájena. Může být lehce promíchána. Sýrová hmota se vlije do forem, nechá se odkapat, osolí se, propíchá se a uskladní se."se nahrazuje zněním:"Syrové dánské kravské mléko je standardizováno, pokud jde o obsah tuku, homogenizováno a pasterizováno nebo tepelně ošetřeno. Přidávají se zákysové kultury, kultura modré plísně a po okyselení syřidlo. Po dosažení příslušné konzistence je sýřenina nakrájena. Může být lehce promíchána. Sýrová hmota se vlije do forem, nechá se odkapat, osolí se, propíchá se a uskladní se."ITÁLIEMonti Iblei- PopisDoplňuje se:Extra panenský olivový olej Monti Iblei musí navíc vykazovat při uvedení na trh tyto hodnoty:K 232 ≤ 2,20K 270 ≤ 0,18- Metoda produkce:Extra panenský olivový olej Monti Iblei je vyráběn ze zdravých oliv, sklízených každoročně od počátku dozrávání plodů (místo od 20. září) do 15. ledna.ŘECKOOlej Lesbos- Názevznění: | "Lesbos (PGI)" |se nahrazuje zněním: | "Lesvos (PGI)" nebo "Mitilini (PGI)", |(v každém případě se použije jeden nebo druhý ze dvou místních názvů).Ve všech případech, kdy je název "Lesbos" uveden ve specifikaci, nahrazuje se názvem "Lesvos nebo Mitilini".FRANCIEBeaufort- Metoda produkceUvede se více podrobných údajů o metodě produkce sýru "Beaufort". Tyto údaje se týkají se konzervace mléka, použitého mléka, skutečnosti, že kotel používaný k zahřívání sýřeniny je tradičně z mědi, a skutečnosti, že sýr nesmí být pod tímto označením uváděn na trh strouhaný.- OznačeníIdentifikace sýru "Chalet dalpage" je zajištěna pomocí dodatečného kaseinového štítku.- Vnitrostátní předpisyznění: | "Předpis ze dne 12. dubna 1993" |se nahrazuje zněním: | "Předpis o zapsaném označení původu "Beaufort"". |FRANCIESalers- PopisHmotnost sýru "Salers" se pohybuje od 30 do 50 kg (místo od 35 do 50 kg).Sýr obsahuje nejméně 44 g tuku (místo 45 g).- Zeměpisná oblastZa účelem zúžení zeměpisné oblasti na vlastní jádro oblasti, k němuž se vztahuje označení původu, a tradiční místa zrání se zeměpisná oblast omezuje na část departementu Cantal a několik kantonů a obcí sousedních departementů.- Metoda produkceNejdůležitější rysy metody produkce sýru "Salers" se upřesňují v těchto ohledech:- produkce je povolena od 15. dubna do 15. listopadu (místo od 1. května do 31. října), kdy jsou zvířata na pastvě,- proces produkce sýru je dán určitým počtem operací a technologických parametrů týkajících se mléka (mléko produkované hospodářstvím v době, kdy jsou zvířata na pastvě), sýření mléka (za teploty mezi 30 a 34 °C), srážení, krájení sýřeniny, předlisování, drobení, okyselení po dozrání, solení hmoty, formování, vlastní lisování,- sýr zraje za teploty přizpůsobené době zrání, a to mezi 6 °C a 14 °C (místo nejvýše za teploty 12 °C), a při vlhkosti vyšší než 95 %; sýry se během zrání pravidelně obracejí a otírají.- OznačováníDoplňuje se:"Identifikace sýrů je též zajištěna pomocí plastického otisku na vrchní straně sýru, na němž je dvakrát uveden název označení původu. Dále mohou být sýry označeny plastickým otiskem s nápisem "Ferme de …" za účelem identifikace farmy. Sýry, které jsou vyrobeny z mléka od stád tvořených výlučně kravami salerského plemene, mají na straně plastický otisk s nápisem "tradition Salers" a vyobrazení hlav salerských krav."- Vnitrostátní předpisyznění: | "Předpis ze dne 29. prosince 1986" |se nahrazuje zněním: | "Předpis o zapsaném označení původu "Salers"". |FRANCIEReblochon nebo Reblochon de Savoie- Zeměpisná oblastOmezené změny v zeměpisné oblasti se týkají vyškrtnutí dvou obcí v okrese Saint-Jean de Maurienne, začlenění celého území jedné obce, které bylo dosud začleněno jen částečně, začlenění části dvou obcí a formální změny vyplývající z oddělení dosud sloučených obcí.- Metoda produkceNejdůležitější rysy metody produkce sýru "Reblochon" nebo "Reblochon de Savoie" se upřesňují v těchto ohledech:- s povolením výjimek až do 25 % roční potřeby stád dojnic je krmení zajišťováno pící z dané zeměpisné oblasti: v létě pastva a v zimě řádně uchovávané seno; krmení siláží je v hospodářstvích vyrábějících sýr Reblochon zakázáno,- sýr se vyrábí ve zvláštních výrobnách, které splňují určité technologické parametry týkající se sběru, skladování a přejímky mléka, sýření mléka (nejpozději 24 hodin po prvním dojení, za teploty mezi 30 a 35 °C), přidání kvasných kultur, srážení, tvarování (do perforovaných forem o průměru 14 cm a 6 až 8 cm vysokých), lisování, solení, počáteční zrání po vyjmutí z forem (alespoň 4 dny), omývání a vlastní zrání (při teplotě mezi 12 °C a 14 °C),- výjimečně může sýr zrát ve dvou sousedních obcích mimo zeměpisnou oblast do 1. ledna 2015 (místo bez omezení),- balení celých sýrů (povinné pro sýry vyráběné v hospodářství) nebo půlek sýrů se provádí v zeměpisné oblasti.Pro výrobu v hospodářství existují některá upřesnění.- OznačováníKaseinový štítek připevněný během výroby obsahuje identifikační číslo výrobny.Za určitých podmínek může být použito slovo "fermier".- Vnitrostátní předpisyznění: | "Předpis ze dne 29. prosince 1986" |se nahrazuje zněním: | "Předpis o zapsaném označení původu "Reblochon"". |FRANCIELaguiole- PopisSýr "Laguiole" má hmotnost od 25 do 50 kg (místo od 30 do 50 kg).Je zakázáno uvádět na trh strouhaný "Laguiole".- Zeměpisná oblastRozšíření zeměpisné oblasti na omezený počet obcí (19 v departementech Aveyron a Lozère a jeden v departementu Cantal), které vykazují shodné znaky jako vlastní jádro oblasti, k němuž se vztahuje označení původu, při dodržení přírodních a lidských činitelů.- Metoda produkceNejdůležitější rysy metody produkce sýru "Laguiole" se upřesňují v těchto ohledech:- od 1. ledna 2004 jsou povolena pouze plemena francouzský Simmenthal a Aubrac,- krávy jsou za běžných klimatických podmínek krmeny pící ze zeměpisné oblasti: pastva nejméně 120 dní v létě, v zimě nejméně 30 % sena a silážovaná píce; od 1. ledna 2004 je v krmných dávkách dojnic zakázána kukuřičná siláž,- průměrná produkce mléka na krávu nesmí v hospodářství přesáhnout 6000 litrů za rok,- odlišné fáze výroby sýru: přejímka mléka, zpracování mléka, sýření mléka nejpozději 48 hodin po prvním dojení za teploty mezi 30 a 35 °C, přidání kvasných kultur, srážení, předlisování, zrání, drobení, solení hmoty, zrání na soli, umístění do forem, vlastní lisování,- za určitých podmínek může být použito slovo "buron" (vyrobeno na salaši) a "fermier" (vyrobeno v hospodářství).- OznačováníIdentifikace sýrů je též zajištěna pomocí plastického otisku do kůry sýru, který se skládá z laguiolského býka a slova "Laguiole".- Vnitrostátní předpisyznění: | "Předpis ze dne 29. prosince 1986" |se nahrazuje zněním: | "Předpis o zapsaném označení původu "Laguiole"". |FRANCIEMont dOr nebo Vacherin du Haut-Doubs- PopisSýry "Mont dOr" nebo "Vacherin du Haut-Doubs" mající včetně krabice hmotnost buď od 480 g do 1,3 kg (místo od 400 g do 1 kg bez krabice), nebo od 2 kg do 3,2 kg (místo od 1,8 kg do 3 kg) se uvádějí na trh v celku v krabici. Nesmějí být zmraženy.Obsah vody v odtučněném sýru může být nejvýše 75 % (místo minimální obsah sušiny ve 100 g sýru je 45 g).- Metoda produkceNejdůležitější rysy metody produkce sýrů "Mont dOr" nebo "Vacherin du Haut-Doubs" se upřesňují v těchto ohledech:- na krmení každé krávy musí připadat nejméně jeden hektar pastvin,- sýr se vyrábí v období od 15. srpna do 15. března (místo od 15. srpna do 31. března); na trh smí být dodáván pouze od 10. září do 10. května; doplňují se některé technologické parametry týkající se chlazení mléka a sýření,- zrání: sklepy musí mít vlhkost alespoň 92 %.- OznačováníÚdaje týkající se označování, např. název označení původu, slova "Appellation dorigine contrôlée" (zapsané označení původu), logo a název výrobny (zřetelně vytištěný), musí být vyznačeny na boční straně krabice.- Vnitrostátní předpisyznění: | "Předpis ze dne 29. prosince 1986" |se nahrazuje zněním: | "Předpis o zapsaném označení původu "Mont dOr" nebo "Vacherin du Haut-Doubs"". |FRANCIEComté- PopisSýr má hmotnost od 30 do 48 kg (místo od 35 do 55 kg), má průměr od 50 do 75 cm (místo od 40 do 70 cm) a výšku od 8 do 13 cm (místo do 9 do 13 cm). Sýr nesmí být víc než 1,4 krát vyšší uprostřed než na okraji. Obsah soli nesmí být nižší než 0,6 g chloridu sodného na 100 g sýru. Obsah vody v odtučněném sýru nesmí překročit 54 %.Sýr může být nabízen ve formě balených porcí.- Zeměpisná oblastOmezení zeměpisné oblasti se týká vyškrtnutí 90 obcí.- Metoda produkceNejdůležitější rysy metody produkce sýru "Comté" se upřesňují v těchto ohledech:- pokud nenastanou výjimečné podmínky, je stádo dojnic krmeno pící ze zeměpisné oblasti s minimální rozlohou jeden hektar na krávu; siláže a jiná fermentovaná krmiva jsou pro všechna stáda dojnic zakázána,- mléko je sbíráno z okruhu o průměru nejvýše 25 km, ve kterém je umístěna výrobna; mohou být povoleny určité úpravy a výjimky,- mléko získané nejvýše ze dvou po sobě následujících dojení se zchladí, případně částečně odstředí; přidá se přírodní syřidlo nejpozději 24 hodin po prvním dojení a vybrané kvasné kultury; sýřenina se zahřívá v měděné kádi a udržuje se při teplotě 53 °C po dobu nejméně 30 minut,- sýřenina musí být po dobu nejméně šesti hodin vystavena minimálnímu tlaku 150g/cm2,- zrání probíhá ve dvou etapách: počáteční fáze zrání (při teplotě mezi 10 °C a 15 °C a vlhkosti vyšší než 90 %) trvá nejméně 21 dní a druhá fáze buď v teplém sklepě (mezi 14 °C a 19 °C) nebo ve studeném sklepě (s teplotou nižší než 14 °C). Sýry se pravidelně obracejí, solí mořskou solí a jejich povrch je potírán sýrovým mazem. Zrání na smrkových prknech po dobu nejméně 120 dní (místo 90 dní) v rámci zeměpisné oblasti je povinné,- předbalení je – až na výjimky udělované na dobu pěti let – prováděno v rámci zeměpisné oblasti (místo bez omezení); pouze sýry vybrané na základě určitých kritérií týkajících se struktury sýru a kůry mohou být nakrájeny, a to 15 dní po opuštění sklepa, v němž probíhá zrání (místo bez omezení).- Vnitrostátní předpisyznění: | "Předpis ze dne 29. prosince 1986" |se nahrazuje zněním: | "Předpis o zapsaném označení původu "Comté"". |FRANCIERoquefort- PopisSýr má výšku od 8,5 cm do 11,5 cm (místo od 8,5 cm do 10,5 cm) a hmotnost od 2,5 kg do 3 kg (místo od 2,5 kg do 2,9 kg). Obsah sušiny nesmí být nižší než 55 gramů na 100 gramů zralého sýru (místo 56 gramů na 100 gramů).- Metoda produkceJe stanoveno plemeno ovcí chovaných na mléko (plemeno "Lacaune" a plemeno "černých" ovcí pocházejících ze zvířat standardního plemene "Lacaune") s pětiletým obdobím pro přizpůsobení se tomuto standardu. Uvedou se podrobné údaje o jejich krmení (až na výjimky musí pocházet alespoň ze tří čtvrtin z oblasti: povinnost denní pastvy, jakmile to umožní klimatické podmínky).Uvedou se údaje týkající se mléka, jeho skladování, sýření (prováděného při teplotě mezi 28 °C a 34 °C), sýřeniny (její opožděná tvorba není dovolena), formování sýřeniny (prováděné po počátečním odkapání), odkapání (prováděné bez lisování), označení, očkování a napichování sýru; doba mezi napíchnutím sýru a dodáním do jeskyně, kde sýr zraje, je nejvýše dva dny, za určitých podmínek nejvýše čtyři dny. Sýr je produkován ve zvláště k tomu určených zařízeních.Sýr se nechává zrát a dozrávat po dobu nejméně 90 dní od data jeho výroby. V průběhu této doby nejprve zraje a poté dozrává při řízené teplotě. Sýr je ponechán v jeskyni po dobu nezbytnou k správnému rozvoji Penicillium Roqueforti. Tato doba nesmí být kratší než dva týdny. Pak pokračuje pozvolné dozrávání v ochranném obalu v těchto jeskyních nebo ve sklepích s řízenou teplotou, kde se sýry skladují. Zabalení do ochranného obalu se provádí výhradně v jeskyních.Sýr dozrává, skladuje se, krájí, upravuje, předbaluje a balí výhradně v obci Roquefort-sur-Soulzon.- OznačováníS výjimkou sdílené ochranné známky "Brebis Rouge" a ostatních zvláštních obchodních a výrobních značek nebo společných názvů či symbolů není povoleno blíže upřesňovat název "Roquefort" nebo k němu připojovat jakákoliv slova.- Vnitrostátní předpisyznění: | "Předpis ze dne 29. prosince 1986" |se nahrazuje zněním: | "Předpis o zapsaném označení původu "Roquefort"". |FRANCIEÉpoisses de Bourgogne- Název a označeníznění: | "Époisses de Bourgogne" |se nahrazuje zněním: | "Époisses". |- Vnitrostátní předpisyznění: | "Předpis ze dne 14. května 1991" |se nahrazuje zněním: | "Předpis o zapsaném označení původu "Époisses"". |FRANCIEBrocciu corse nebo Brocciu- Popis"Brocciu corse" nebo "Brocciu" má hmotnost od 250 gramů do 3 kilogramů (místo od 500 gramů do 1500 gramů), a to podle čtyř druhů použitých forem o obsahu 3 kg, 1 kg, 500 g a 250 g.Typ "passu" obsahuje ve 100 gramech sýru nejméně 35 gramů sušiny.- Metoda produkceNejdůležitější rysy metody produkce sýru "Brocciu corse" nebo "Brocciu" se upřesňují v těchto ohledech:- od července 2006 jsou povolena pouze korsická plemena ovcí a korsická plemena koz,- syrovátka získaná z mléka sraženého pomocí syřidla se použije nejpozději dvě hodiny po jejím získání. Při zahřívání syrovátky se přidává čerstvé syrové mléko v poměru nejvýše 25 % objemu syrovátky (místo 35 %) a pitná voda v poměru nejvýše 15 % (místo bez omezení); je zakázáno používat mléko a syrovátku zmrazenou, v prášku nebo jakkoli konzervovanou,- získaná hmota je ručně a pečlivě v několika postupných krocích vložena do forem tvaru komolého kužele příslušných rozměrů,- "Brocciu corse" nebo "Brocciu" typu "passu" je osolen na sucho a zraje nejméně 21 dní (místo 15 dní).- OznačováníEtiketa obsahuje název označení původu, slova "Appellation dorigine contrôlée" nebo "AOC" vytištěná písmem, které má alespoň dvoutřetinovou velikost toho největšího písma uvedeného na etiketě.Na čerstvém sýru musí být uvedeno slovo "frais" (čerstvý). Povinné je vyznačení data výroby.Na zrajícím sýru musí být uvedeno slovo "passu" (místo"sec" nebo "passu").- Vnitrostátní předpisyznění: | "Předpis ze dne 10. června 1983" |se nahrazuje zněním: | "Předpis o zapsaném označení původu "Brocciu corse" nebo "Brocciu"". |FRANCIESainte-Maure de Touraine- PopisPovrch sýrů je poprášen rozdrceným dřevěným uhlím. Sýry v sobě obsahují podélně umístěné pšeničné stéblo (místo nepovinné ustanovení).- OznačováníKe stéblu je připevněn identifikační údaj.- Vnitrostátní předpisyznění: | "Předpis ze dne 29. června 1990" |se nahrazuje zněním: | "Předpis o zapsaném označení původu "Sainte-Maure de Touraine"". |FRANCIEOssau-Iraty- Zeměpisná oblastOblast je omezena u departementu Pyrénées-Atlantiques na obce nebo části obcí ležící na levém břehu řeky Ousse a Gave de Pau, Gaves réunis a Adour po jejich soutoku a na část obce Lons ležící na pravém břehu Gave de Pau.Bylo vyloučeno 176 obcí departementu Pyrénées-Atlantiques.FRANCIEDinde de Bresse- Metoda produkceNejdůležitější rysy metody produkce "Dinde de Bresse" (krůty z Bresse) jsou upřesněny níže:- chov krůt: krůťata musí být narozena před 1. červnem (místo před 1. červencem); hejno může mít nejvýše 1500 ptáků (místo bez omezení); období růstu ve volném výběhu musí být nejméně 15 týdnů (místo 14 týdnů); intenzita chovu krůt v konečné fázi musí být nejvýše 5 ptáků na m2; chovatelé mohou ve svém hospodářství chovat pouze krůty a krocany při dodržení podmínek produkce určených pro označení původu,- krmení pochází ze zeměpisné oblasti (místo bez upřesnění),- veterinární léčiva nesmějí být podávána tři týdny před porážkou (místo dva týdny),- porážka, škubání a příprava krůt a krocanů se zpravidla provádí ručně.- OznačováníProstředky identifikace: kroužek s označením chovatele na běháku, pečeť se znakem na krku a etiketa syndikátu.- Vnitrostátní předpisyznění: | "Předpis ze dne 22. prosince 1976" |se nahrazuje zněním: | "Předpis o zapsaném označení původu "Dinde de Bresse"". |FRANCIEHuile essentielle de lavande de Haute-Provence- PopisDoplnění analytických kritérií, která blíže upřesňující tento produkt, jemuž je uděleno označení původu.- Důkaz o původuUpřesnění se týká použití uvedeného produktu do připravených výrobků s ohledem na jeho zvláštní vlastnosti ve voňavkářství. Základ produktu nesmí obsahovat žádné jiné přírodní nebo umělé suroviny nebo látky s vůní podobnou této vonné silici.- Vnitrostátní předpisyznění: | "Předpis ze dne 14. prosince 1981" |se nahrazuje zněním: | "Předpis o zapsaném označení původu "Huile essentielle de lavande de Haute Provence"". |--------------------------------------------------