CELEX: 
Language: lv
Date: 2021-07-05 00:00:00
Title: KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) …/.. ar ko Amerikas Savienoto Valstu tiesisko, uzraudzības un izpildes sistēmu atvasināto instrumentu darījumiem, kurus uzrauga Federālo rezervju sistēmas valde, Valūtas kontroliera birojs, Federālo noguldījumu apdrošināšanas korporācija, Lauksaimniecības kredītu administrācija un Federālo mājokļu finansēšanas aģentūra, atzīst par līdzvērtīgu konkrētām prasībām, kas noteiktas 11. pantā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 648/2012 par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) …/..
            
            
               (5.7.2021),
            
            
               ar ko Amerikas Savienoto Valstu tiesisko, uzraudzības un izpildes sistēmu atvasināto instrumentu darījumiem, kurus uzrauga Federālo rezervju sistēmas valde, Valūtas kontroliera birojs, Federālo noguldījumu apdrošināšanas korporācija, Lauksaimniecības kredītu administrācija un Federālo mājokļu finansēšanas aģentūra, atzīst par līdzvērtīgu konkrētām prasībām, kas noteiktas 11. pantā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 648/2012 par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem
            
            
               (Dokuments attiecas uz EEZ)
            
            
               EIROPAS KOMISIJA,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 (2012. gada 4. jūlijs) par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem
                  1
                un jo īpaši tās 13. panta 2. punktu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Regulas (ES) Nr. 648/2012 13. pantā ir paredzēts mehānisms, ar kuru Komisija ir pilnvarota pieņemt lēmumus par līdzvērtību, ar ko paziņo, ka trešās valsts tiesiskā, uzraudzības un izpildes sistēma ir līdzvērtīga Regulas (ES) Nr. 648/2012 4., 9., 10. un 11. pants prasībām, līdz ar ko uzskata, ka darījumu partneri, kas noslēguši darījumu, kurš ietilpst minētās regulas piemērošanas jomā, – ja vismaz viens no darījumu partneriem veic uzņēmējdarbību attiecīgajā trešajā valstī – ir izpildījuši minētās prasības, ievērojot trešās valsts tiesiskā režīma prasības. Paziņojums par līdzvērtību palīdz sasniegt Regulas (ES) Nr. 648/2012 vispārējo mērķi, proti, samazināt sistēmisko risku un palielināt atvasināto instrumentu tirgus pārredzamību, nodrošinot, ka principi, par ko panākta vienošanās ar trešām valstīm un kas noteikti minētajā regulā, tiek konsekventi piemēroti starptautiskā mērogā.
            
            
               (2)11. panta 1., 2. un 3. punkts Regulā (ES) Nr. 648/2012, ko papildina Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 149/2013
                  2
                un Komisijas Deleģētā regula (ES) 2016/2251
                  3
               , nosaka Savienības juridiskās prasības attiecībā uz ārpusbiržas atvasināto instrumentu līguma noteikumu savlaicīgu apstiprināšanu, portfeļa sablīvēšanas veikšanu un kārtību, kādā notiek portfeļu saskaņošana attiecībā uz ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kuriem tīrvērti neveic centrālais darījumu partneris (“CCP”). Turklāt minētajos noteikumos ir paredzēti vērtēšanas un strīdu izšķiršanas pienākumi, kas piemērojami minētajiem līgumiem (“operacionālā riska mazināšanas metodes”), kā arī pienākumi attiecībā uz nodrošinājuma (“maržu”) apmaiņu.
            
            
               (3)Lai trešās valsts tiesisko, uzraudzības un izpildes režīmu uzskatītu par līdzvērtīgu Savienības režīmam attiecībā uz operacionālā riska mazināšanas metodēm un maržu prasībām, piemērojamās tiesiskās, uzraudzības un izpildes sistēmas iznākumam pēc būtības jābūt līdzvērtīgam Savienības prasībām saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 648/2012 11. pantu, jānodrošina dienesta noslēpuma aizsardzība, kas ir līdzvērtīga minētās regulas 83. pantā noteiktajai aizsardzībai. Turklāt līdzvērtīga tiesiskā, uzraudzības un izpildes sistēma minētajā trešā valstī ir efektīvi jāpiemēro taisnīgā un nekropļojošā veidā. Līdz ar to šis līdzvērtības novērtējums ietver pārliecināšanos, vai trešās valsts tiesiskā, uzraudzības un izpildes sistēma nodrošina, ka ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumi, kuriem CCP neveic tīrvērti un kurus noslēdzis vismaz viens darījumu partneris, kas veic uzņēmējdarbību minētajā trešā valstī, nerada Savienības finanšu tirgiem augstāku risku un līdz ar to Savienībā nerada nepieļaujama līmeņa sistēmisko risku.
            
            
               (4)Komisija 2013. gada 1. septembrī saņēma Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes (EVTI) tehnisko atzinumu par ASV tiesisko, uzraudzības un izpildes sistēmu
                  4
               , cita starpā attiecībā uz operacionālā riska mazināšanas metodēm un maržām, ko piemēro ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kuriem CCP neveic tīrvērti. Tomēr tehniskajā atzinumā EVTI koncentrējās uz noteikumiem, ko izdevusi Regulētā tirgū tirgotu preču nākotnes līgumu tirdzniecības komisija (“CFTC”) un Vērtspapīru un biržu komisija (“SEC”), un tas neattiecās uz noteikumiem, kas piemērojami darījumu partneriem, kurus regulē Federālo rezervju sistēmas (“FRS”) valde, Valūtas kontroliera birojs (“OCC”), Federālo noguldījumu apdrošināšanas korporācija (“FDIC”), Lauksaimniecības kredītu administrācija (“FCA”) un Federālo mājokļu finansēšanas aģentūra (“FHFA”) (kopā – “ASV prudenciālie regulatori”).
            
            
               (5)Komisija ir ņēmusi vērā regulatīvās norises, kas notikušas kopš EVTI tehniskā atzinuma saņemšanas. Šā lēmuma pamatā nav tikai salīdzinoša analīze par ASV piemērojamajām tiesiskajām, uzraudzības un izpildes prasībām, bet arī novērtējums par minēto prasību iznākumu un to piemērotību no minētajiem līgumiem izrietošos riskus mazināt veidā, kas uzskatāms par līdzvērtīgu Regulas (ES) Nr. 648/2012 noteikto prasību iznākumam.
            
            
               (6)Tiesiskā, uzraudzības un izpildes sistēma, ko ASV piemēro ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, ir noteikta Doda-Franka Volstrītas reformas un patērētāju aizsardzības likuma (“Dodd-Frank Act”) VII sadaļā un konkrētajos īstenošanas noteikumos, ko pieņēmuši ASV prudenciālie regulatori.
            
            
               (7)Nav tādu noteikumu, kas būtu līdzvērtīgi operacionālā riska mazināšanas metodēm, kuras piemēro ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, kuriem CCP neveic tīrvērti saskaņā ar Doda-Franka likumu, un ASV prudenciālie regulatori nav izdevuši noteikumus, ar kuriem nosaka līdzvērtīgas prasības. Tādēļ šis lēmums neattiecas uz tiesisko, uzraudzības un izpildes sistēmu, kas piemērojama ārpusbiržas atvasināto instrumentu darījumiem, kuri noslēgti starp darījumu partneri, ko regulē ASV prudenciālie regulatori, un darījumu partneri, kas veic uzņēmējdarbību Savienībā un uz kuru attiecas Regulas (ES) Nr. 648/2012 11. panta 1. un 2. punkta prasības, un attiecībā uz savlaicīgas apstiprināšanas, portfeļa sablīvēšanas un saskaņošanas, vērtēšanas un strīdu izšķiršanas pienākumiem. 
            
            
               (8)Savienībā saskaņā ar 11. panta 3. punktu uz ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kuriem CCP neveic tīrvērti, attiecas pienākums veikt nodrošinājuma apmaiņu (“maržu prasība”). Saskaņā ar minēto noteikumu visiem darījumu partneriem jāveic mainīgo maržu apmaiņa, un darījumu partneriem, kas pārsniedz noteiktu robežvērtību, jāveic sākotnējo maržu apmaiņa. Šajā sakarā katram darījumu partnerim, kuru regulē ASV prudenciālais regulators, ir jāievēro norma, kuru pieņēmis šis ASV prudenciālais regulators, kā noteikts Federālo normatīvo aktu kodeksa 12. sadaļā, attiecīgi 45. daļā (attiecībā uz OCC), 237. daļā (attiecībā uz FRS), 349. daļā (attiecībā uz FDIC), 624. daļā (attiecībā uz FCA) un 1221. daļā (attiecībā uz FHFA) (kopā – “mijmaiņas maržas noteikums”).
            
            
               (9)Mijmaiņas maržas noteikums attiecas uz mijmaiņas darījumiem un vērtspapīru mijmaiņas darījumiem, kas noslēgti starp aptvertajām mijmaiņas vienībām (“CSE”) un citām mijmaiņas vienībām, finansiāliem galalietotājiem ar būtisku mijmaiņas risku, kā arī – zināmā mērā – finansiāliem galalietotājiem bez būtiska mijmaiņas riska un citiem darījumu partneriem, piemēram, valstīm, daudzpusējām attīstības bankām vai Starptautisko norēķinu banku. Vienībai ir būtisks mijmaiņas risks, ja šai vienībai iepriekšējā kalendārā gada jūnijā, jūlijā un augustā nosacītā dienas vidējā kopsumma ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, kuriem nav veikta tīrvērte, pārsniedz 8 miljardus USD, savukārt analogā robežvērtība, kas noteikta Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2016/2251
                  5
                28. pantā, ir 8 miljardi EUR. Savienībā prasībai veikt mainīgās maržas apmaiņu nav būtiskuma robežvērtības un to piemēro visiem darījumu partneriem, uz kuriem attiecas Regulas (ES) Nr. 648/2012 11. panta 3. punkts. Mijmaiņas maržas noteikuma prasība attiecībā uz sākotnējās un mainīgās maržas kombinēto minimālo pārveduma summu ir 500 000 USD, savukārt saistītā prasība, kas noteikta Deleģētās regulas (ES) 2016/2251 25. pantā, ir 500 000 EUR. Ņemot vērā valūtu atšķirību ierobežoto ietekmi, minētās summas būtu jāuzskata par līdzvērtīgām.
            
            
               (10)Mijmaiņas maržas noteikuma prasības attiecas uz “mijmaiņas darījumiem”, kas definēti Doda-Franka likuma 721. pantā, un uz “vērtspapīru mijmaiņas darījumiem”, kas definēti Doda-Franka likuma 761. pantā, tādējādi aptverot gandrīz visus līgumus, kas Regulā (ES) Nr. 648/2012 definēti kā ārpusbiržas atvasinātie instrumenti, izņemot regulētā tirgū netirgotus ārvalstu valūtas nākotnes līgumus un ārvalstu valūtas mijmaiņas darījumus, attiecībā uz kuriem mijmaiņas maržas noteikums neparedz nekādas prasības. Turklāt mijmaiņas maržas noteikumā nav ietverts nekāds īpašs režīms attiecībā uz strukturētiem produktiem, tajā skaitā segtajām obligācijām un vērtspapīrošanas darījumiem. Savienībā ārvalstu valūtas mijmaiņas darījumiem un regulētā tirgū netirgotiem ārvalstu valūtas nākotnes līgumiem piemēro atbrīvojumu no sākotnējās maržas prasībām, un arī atvasinātajiem instrumentiem, kas riska ierobežošanas nolūkā ir asociēti ar segtajām obligācijām, var piemērot atbrīvojumu no sākotnējās maržas prasībām. Līdz ar to šis lēmums būtu jāattiecina tikai uz ārpusbiržas atvasināto instrumentu darījumiem, kam maržas piemēro gan saskaņā ar Savienības tiesību aktiem, gan arī mijmaiņas maržas noteikumu.
            
            
               (11)Mijmaiņas maržas noteikuma prasības attiecībā uz sākotnējās maržas aprēķināšanu ir līdzvērtīgas Regulas (ES) Nr. 648/2012 prasībām. Mijmaiņas maržas noteikumā, tāpat kā Deleģētās Regulas (ES) 2016/2251 IV pielikumā, ļauts izmantot standartizēto metodi. Alternatīvi iekšējos vai trešo personu modeļus var izmantot minētajam aprēķinam, ja tie ietver zināmus konkrētus parametrus, tajā skaitā minimālos ticamības intervālus un maržinālos riska periodus, un zināmus vēsturiskos datus, tajā skaitā spriedzes periodus. Minētie modeļi jāapstiprina attiecīgajam ASV prudenciālajam regulatoram.
            
         
         
            
               (12)Mijmaiņas maržas noteikuma prasības par atbilstīgu nodrošinājumu un par to, kā minētais nodrošinājums tiek turēts un nodalīts, ir līdzvērtīgas Deleģētās regulas (ES) 2016/2251 4. panta prasībām. Mijmaiņas maržas noteikums ietver atbilstīga nodrošinājuma līdzvērtīgu sarakstu. Tāpēc mijmaiņas maržas noteikums būtu jāuzskata par līdzvērtīgu Regulas (ES) Nr. 648/2012 11. panta 3. punkta noteikumiem. 
            
            
               (13)Attiecībā uz dienesta noslēpuma līdzvērtīga līmeņa aizsardzību, Amerikas Savienotajās Valstīs informācijai, kas ir federālo regulatoru rīcībā, piemēro Privātuma likumu un Informācijas brīvības likumu (FOIA). Saskaņā ar FOIA daudzos gadījumos indivīdam vai organizācijai ir jāveic pasākumi, lai nodrošinātu iesniegtās informācijas konfidencialitāti. Tāpēc Privātuma likumā un FOIA paredzētas tādas dienesta noslēpuma garantijas, tajā skaitā komercnoslēpumu aizsardzība, ja iestādes ar tiem dalās ar trešām personām, kuras ir līdzvērtīgas Regulas (ES) Nr. 648/2012 VIII sadaļā noteiktajām garantijām. Būtu jāuzskata, ka ASV prasības dienesta noslēpumu aizsargā Regulā (ES) Nr. 648/2012 garantētajai aizsardzībai līdzvērtīgā līmenī.
            
            
               (14)Visbeidzot, attiecībā uz tiesiskās sistēmas efektīvu uzraudzību un izpildi Amerikas Savienotajās Valstīs ASV prudenciālajiem regulatoriem ir plašas izmeklēšanas un uzraudzības pilnvaras, lai novērtētu aptverto mijmaiņas vienību atbilstību mijmaiņas maržas noteikumam. ASV prudenciālie regulatori var veikt virkni uzraudzības pasākumu, lai apturētu jebkādus piemērojamo prasību pārkāpumus. Turklāt ASV tiesiskais regulējums paredz civiltiesiskos sodus, tajā skaitā pagaidu vai pastāvīgus ierobežojošus rīkojumus vai tiesas priekšrakstus, un naudas sodus, kā arī kriminālsodus par piemērojamo prasību pārkāpumiem. Tāpēc būtu jāuzskata, ka ar minētajiem pasākumiem taisnīgā un nekropļojošā veidā tiek nodrošināta efektīva attiecīgās tiesiskās, regulatīvās un izpildes sistēmas piemērošana saskaņā ar Doda-Franka likumu, Preču biržas likumu, Vērtspapīru biržas likumu, mijmaiņas maržas noteikumu, kā arī CFTC un SEC noteikumiem, lai nodrošinātu efektīvu uzraudzību un izpildi.
            
            
               (15)Ar šo lēmumu atzīst to saistošo prasību līdzvērtību, kuras noteikuši ASV prudenciālie regulatori attiecībā uz ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem un kuras piemērojamas šā lēmuma pieņemšanas laikā. Komisija sadarbībā ar EVTI turpinās regulāri pārraudzīt tiesiskās, uzraudzības un izpildes sistēmas, kuras piemēro šiem ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem un attiecībā uz kuru ir pieņemts šis lēmums, attīstību un tās konsekventu un efektīvu īstenošanu saistībā ar savlaicīgu apstiprināšanu, portfeļa sablīvēšanu un saskaņošanu, novērtēšanas, strīdu izšķiršanas un maržu prasībām, ko piemēro tiem ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kuriem CCP neveic tīrvērti. Pārraudzības centienu ietvaros Komisija var pieprasīt ASV prudenciālajiem regulatoriem sniegt informāciju par regulatīvajām un uzraudzības norisēm. Komisija var jebkurā laikā veikt īpašu pārskatīšanu, ja attiecīgu norišu dēļ Komisijai nākas atkārtoti novērtēt paziņojuma līdzvērtību, kas piešķirta ar šo lēmumu. Šāda atkārtota novērtēšana var novest pie šā lēmuma atcelšanas, kā rezultātā darījumu partneriem automātiski atkal tiktu piemērotas visas prasības, kas noteiktas Regulā (ES) Nr. 648/2012. 
            
            
               (16)Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Eiropas Vērtspapīru komitejas atzinumu,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
            
            
               1. pants
            
            
               Piemērojot Regulas (ES) Nr. 648/2012 13. panta 3. punktu, Amerikas Savienoto Valstu tiesisko, uzraudzības un izpildes sistēmu nodrošinājuma apmaiņai, ko piemēro darījumiem, kurus regulē kā Doda-Franka likuma 721. pantā definētos “mijmaiņas darījumus” vai Doda-Franka likuma 761. pantā definētos “vērtspapīru mijmaiņas darījumus” un kuru tīrvērti neveic centrālais darījumu partneris, uzskata par līdzvērtīgu Regulas (ES) Nr. 648/2012 11. panta 3. punkta prasībām, ja vismaz viens no minēto darījumu partneriem veic uzņēmējdarbību ASV un to par aptvertu mijmaiņas vienību uzskata Federālo rezervju sistēmas (“FRS”) valde, Valūtas kontroliera birojs (“OCC”), Federālo noguldījumu apdrošināšanas korporācija (“FDIC”), Lauksaimniecības kredītu administrācija (“FCA”) vai Federālo mājokļu finansēšanas aģentūra (“FHFA”), un uz darījumu partneri attiecas mijmaiņas maržas noteikums, kas paredzēts Federālo normatīvo aktu kodeksa 12. sadaļā, attiecīgi 45. daļā (attiecībā uz OCC), 237. daļā (attiecībā uz FRS), 349. daļā (attiecībā uz FDIC), 624. daļā (attiecībā uz FCA) un 1221. daļā (attiecībā uz FHFA) (kopā – “mijmaiņas maržas noteikums”).
            
            
               2. pants
            
            
               Šis lēmums stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
            
            
               Briselē, 5.7.2021
            
            
               
                     Komisijas vārdā –
               
               
                     priekšsēdētāja
                     Ursula VON DER LEYEN
               
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        OV L 201, 27.7.2012., 1. lpp. 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 149/2013 (2012. gada 19. decembris), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem par netiešas tīrvērtes mehānismu, tīrvērtes pienākumu, publisko reģistru, pieeju tirdzniecības vietai, nefinanšu darījuma partneriem un riska ierobežošanas paņēmieniem ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kuriem tīrvērti neveic centrālais darījuma partneris (OV L 52, 23.2.2013., 11. lpp.).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Komisijas Deleģētā regula (ES) 2016/2251 (2016. gada 4. oktobris), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem papildina attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem riska mazināšanas metodēm, kas paredzētas ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kuriem tīrvērti neveic centrālais darījumu partneris (OV L 340, 15.12.2016., 9. lpp.).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        ESMA/2013/BS/1157, Technical advice on third country regulatory equivalence under EMIR – US, Final report, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde, 2013. gada 1. septembris.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Komisijas Deleģētā regula (ES) 2016/2251 (2016. gada 4. oktobris), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem papildina attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem riska mazināšanas metodēm, kas paredzētas ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kuriem tīrvērti neveic centrālais darījumu partneris (OV L 340, 15.12.2016., 9. lpp.).