CELEX: 52012PC0115
Language: sl
Date: 2012-03-16
Title: Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o izvajanju sporazumov, ki jih je EU sklenila na podlagi pogajanj v okviru določb člena XXVIII iz GATT 1994, ter o spremembi in dopolnitvi Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi

|
			
		
		
		52012PC0115
		
			Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o izvajanju sporazumov, ki jih je EU sklenila na podlagi pogajanj v okviru določb člena XXVIII iz GATT 1994, ter o spremembi in dopolnitvi Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi /* COM/2012/0115 final - 2012/0054 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           OZADJE PREDLOGA
Pogajanja v skladu
s členom XXVIII iz GATT 1994, ki so se glede perutnine končala v letu
2007 (UL L 138 z dne 30. maja 2007), so
zajemala tarifne postavke za perutninsko meso iz tarifne številke 0210 in postavko
1602 32 19 za predelano perutnino iz seznama CXL ES: kuhani
pripravki, ki vsebujejo več kot 57 % perutninskega mesa. Štelo
je, da bo omejitev pogajanj na postavko 1602 32 19 za predelano
perutnino ustrezno preprečila morebitne učinke nadomestitve. Vendar
so kasnejši podatki o uvozu zabeležili močan porast uvoza predelane
perutnine iz tarifne postavke 1602 32 30: pripravki, ki vsebujejo
25 mas. % ali več, vendar manj kot 57 mas. %
perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov. Izkazalo se je, da so
izvozniki izkoristili relativno vrzel v varstvu na ravni EU in perutninske
pripravke pod tarifno postavko 1602 32 30, ki vsebujejo več kot
57 % perutninskega mesa, nadomestili s pripravki, ki vsebujejo manj kot
57 % perutninskega mesa. Podobne učinke nadomestitve je v prihodnosti
pričakovati tudi pri ostalih tarifnih postavkah 1602. Da bi se celovito
odzvali na učinke nadomestitve, ki vplivajo na perutninsko dejavnost EU,
je Komisija od Sveta zahtevala, da jo pooblasti za ponovna pogajanja o
koncesijah za perutninsko meso iz poglavja 16 KN.
Dne
25. maja 2009 je Svet pooblastil Komisijo, da začne pogajanja na
podlagi člena XXVIII GATT 1994 (predlog COM 8615/09 WTO 72 AGRI 166) in se
ponovno pogaja o koncesijah za tarifne postavke za perutninsko meso iz poglavja
16 KN. 
Obvestilo o namenu
EU, da spremeni koncesije za proizvode 1602 20 10,
1602 32 11, 1602 32 30, 1602 32 90,
1602 39 21, 1602 39 29, 1602 39 40 in
1602 39 80, ki so vključeni v seznam CXL Evropske skupnosti, je
bilo 16. junija 2009 posredovano drugim članicam STO.
Komisija je
pogajanja vodila ob posvetovanju z Odborom za trgovinsko politiko in v okviru
pogajalskih direktiv, ki jih je izdal Svet.
Komisija se je pogajala z Zvezno republiko
Brazilijo in Kraljevino Tajsko, ki sta zainteresirani kot največji dobaviteljici
in/ali pomembni dobaviteljici različnih proizvodov iz zadevnih tarifnih
postavk. 
Komisija se je pogajala z Zvezno republiko
Brazilijo, ki je zainteresirana kot največja dobaviteljica proizvodov z
oznako HS 1602 32 11 (predelano piščančje meso, nekuhano,
ki vsebuje 57 mas. % ali več perutninskega mesa ali
klavničnih proizvodov), 1602 32 30 (predelano
piščančje meso, ki vsebuje 25 mas. % ali več, vendar
manj kot 57 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov)
in 1602 32 90 (predelano piščančje meso, ki vsebuje
25 mas. % ali manj perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov)
ter s Kraljevino Tajsko, ki je zainteresirana kot največja dobaviteljica
proizvodov z oznakami HS 1602 39 21 (predelano račje, gosje
ali pegatkino meso, nekuhano, ki vsebuje 57 mas. % ali več
perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov), 1602 39 29
(predelano račje, gosje ali pegatkino meso, kuhano, ki vsebuje
57 mas. % ali več perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov),
1602 39 40 (predelano račje, gosje ali pegatkino meso, kuhano,
ki vsebuje 25 mas. % ali več, vendar manj kot
57 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov) in
1602 39 80 (predelano račje, gosje ali pegatkino meso, kuhano,
ki vsebuje 25 mas. % ali manj perutninskega mesa ali klavničnih
proizvodov) ter pomembna dobaviteljica proizvodov z oznakama
HS 1602 32 30 (predelano piščančje meso, ki vsebuje
25 mas. % ali več, vendar manj kot 57 mas. %
perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov) in 1602 32 90
(predelano piščančje meso, ki vsebuje 25 mas. % ali manj
perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov).
Rezultat pogajanj sta sporazuma v obliki
izmenjave pisem, ki sta bila s Kraljevino Tajsko oziroma z Zvezno republiko
Brazilijo parafirana 22. novembra 2011 oziroma
7. decembra 2011.
Sporazuma sta bila dosežena na podlagi tarifnih oznak KN, veljavnih v
času pogajanj.
V najnovejši različici Priloge I k Uredbi Sveta (EGS)
št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski
tarifi, kot jo določa Uredba Komisije (EU) št. 1006/2011, ki je bila
objavljena v UL L 282 z dne 28. oktobra 2011, sta bili
tarifni postavki 1602 39 40 in 1602 39 80 združeni v novo
tarifno postavko 1602 39 85. Zato je primerno nove okoliščine
upoštevati v izvedbeni uredbi.
Zaradi spremembe koncesij na podlagi
člena XXVIII GATT 1994 so trenutno avtonomne stopnje carinskih
dajatev za tarifne postavke, ki so zajete s pogajanji, določene nižje od
novih konvencionalnih stopenj dajatev. V skladu z Uredbo Sveta (EGS)
št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski
tarifi se avtonomne carinske dajatve uporabljajo, če so nižje od
konvencionalnih dajatev. 
Avtonomna stopnja
dajatve, ki jo določa skupna carinska tarifa, se mora s to izvedbeno
uredbo zato povečati, da doseže stopnjo konvencionalne dajatve. 
2.           PRORAČUNSKE POSLEDICE 
Glej oceno finančnih posledic v Prilogi.
2012/0054 (COD)
Predlog
UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
o izvajanju sporazumov, ki jih je EU sklenila
na podlagi pogajanj v okviru določb člena XXVIII iz GATT 1994, ter o
spremembi in dopolnitvi Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/87 o tarifni in
statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE
UNIJE STA -
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije in zlasti člena 207(2) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
po posredovanju osnutka zakonodajnega akta
nacionalnim parlamentom,
v skladu z rednim zakonodajnim postopkom,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)              
Z Uredbo Sveta (EGS) št. 2658/87(1) je bila
uvedena nomenklatura blaga (v nadaljnjem besedilu: kombinirana nomenklatura),
in določene konvencionalne carinske stopnje skupne carinske tarife. 
(2)              
S sklepom … o sklenitvi sporazumov med Evropsko
unijo in Zvezno republiko Brazilijo ter med Evropsko unijo in Kraljevino Tajsko
je Svet v imenu Unije sklenil navedena sporazuma, da bi končal pogajanja,
ki so se začela v skladu s členom XXVIII iz GATT 1994. 
(3)              
Sporazuma sta bila dosežena na podlagi tarifnih
oznak KN, veljavnih v času pogajanj.
(4)              
V najnovejši različici Priloge I k Uredbi
Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter
skupni carinski tarifi, kot jo določa Uredba Komisije (EU)
št. 1006/2011, ki je bila objavljena v UL L 282 z dne
28. oktobra 2011, sta bili tarifni postavki 1602 39 40 in
1602 39 80 združeni v novo tarifno postavko 1602 39 85. Te
nove okoliščine so upoštevane v prilogi k tej uredbi. 
(5)              
Zaradi spremembe koncesij na podlagi
člena XXVIII GATT 1994 so trenutno avtonomne stopnje
carinskih dajatev za tarifne postavke, o katerih potekajo pogajanja,
določene nižje od novih konvencionalnih stopenj dajatev. Vendar pa se v
skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični
nomenklaturi ter skupni carinski tarifi avtonomne stopnje dajatve uporabljajo,
če so nižje od konvencionalnih dajatev.
(6)              
Avtonomna stopnja dajatve, ki jo določa skupna
carinska tarifa, se mora s to izvedbeno uredbo zato povečati, da doseže
stopnjo konvencionalne dajatve. 
(7)              
Priloga I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 se
ustrezno spremeni, avtonomne in konvencionalne dajatve pa se določijo na
predpisano raven.
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V Uredbi (EGS) št. 2658/87 se Drugi del
Priloge I (Seznam carin) spremeni glede na dajatve iz Priloge k tej Uredbi.
Avtonomne dajatve se določijo na raven
konvencionalnih dajatev.
Člen 2
V prilogi 7 Tretjega dela oddelka III Uredbe
(EGS) št. 2658/87 (tarifne kvote STO, ki jih odprejo pristojni organi
Skupnosti) se tarifne kvote spremenijo in dopolnijo s količinami in
stopnjami iz Priloge k tej uredbi.
Člen 3
Ta uredba začne veljati […][1].
Ta uredba je zavezujoča v celoti
in se v skladu s Pogodbama neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 
Za Evropski parlament                                  Za
Svet
Predsednik                                                     Predsednik
PRILOGA
Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature je besedilo
poimenovanja proizvodov samo okvirno, saj se koncesije iz te priloge
določijo glede na oznake KN, ki so veljale ob sprejetju te uredbe.
 Drugi del Seznam carin 
 Oznaka KN || Poimenovanje || Stopnja dajatve (avtonomna in konvencionalna) 
 1602 32 11 || Predelano piščančje meso, nekuhano, ki vsebuje 57 mas. % ali več perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov || 2 765 EUR/t 
 1602 32 30 || Predelano piščančje meso, ki vsebuje 25 mas. % ali več, vendar manj kot 57 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov || 2 765 EUR/t 
 1602 32 90 || Predelano piščančje meso, ki vsebuje 25 mas. % ali manj perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov || 2 765 EUR/t 
 1602 39 21 || Predelano račje, gosje ali pegatkino meso, nekuhano, ki vsebuje vsebuje 57 mas. % ali več perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov || 2 765 EUR/t 
 1602 39 29 || Predelano račje, gosje ali pegatkino meso, kuhano, ki vsebuje 57 mas. % ali več perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov || 2 765 EUR/t 
 1602 39 85 || Predelano račje, gosje ali pegatkino meso, ki vsebuje manj kot 57 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov || 2 765 EUR/t 
   ||   ||   
 Tretji del Tarifne priloge   
 Oznaka KN || Poimenovanje || Stopnja dajatve 
 1602 32 11 || Predelano piščančje meso, nekuhano, ki vsebuje 57 mas. % ali več perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov || Odpre se tarifna kvota 16 140 ton, od katerih se 15 800 ton dodeli Braziliji Tarifna stopnja v okviru kvote: 630 EUR/t 
 1602 32 30 || Predelano piščančje meso, ki vsebuje 25 mas. % ali več, vendar manj kot 57 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov || Odpre se tarifna kvota 79 705 ton, od katerih se 62 905 ton dodeli Braziliji in 14 000 Tajski Tarifna stopnja v okviru kvote: 10,9 % 
 1602 32 90 || Predelano piščančje meso, ki vsebuje 25 mas. % ali manj perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov || Odpre se tarifna kvota 2 865 ton, od katerih se 295 ton dodeli Braziliji in 2 100 Tajski Tarifna stopnja v okviru kvote: 10,9 % 
 1602 39 21 || Predelano račje, gosje ali pegatkino meso, nekuhano, ki vsebuje vsebuje 57 mas. % ali več perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov || Odpre se tarifna kvota 10 ton za Tajsko Tarifna stopnja v okviru kvote: 630 EUR/t 
 1602 39 29 || Predelano račje, gosje ali pegatkino meso, kuhano, ki vsebuje 57 mas. % ali več perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov || Odpre se tarifna kvota 13 720 ton, od katerih se 13 500 ton dodeli Braziliji Tarifna stopnja v okviru kvote: 10,9 % 
 ex 1602 39 85 || Predelano račje, gosje ali pegatkino meso, ki vsebuje 25 mas. % ali več, vendar manj kot 57 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov || Odpre se tarifna kvota 748 ton, od katerih se 600 ton dodeli Tajski Tarifna stopnja v okviru kvote: 10,9 % 
 ex 1602 39 85 || Predelano račje, gosje ali pegatkino meso, ki vsebuje manj kot 25 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov || Odpre se tarifna kvota 725 ton, od katerih se 600 ton dodeli Tajski Tarifna stopnja v okviru kvote: 10,9 % 
Za vse navedene tarifne postavke in kvote se
uporablja natančno tarifno poimenovanje s seznama STO EU .
 OCENA FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA || Fichefin/11/1163357 DDG/GM/nh 6.146.2011.1 
   || DATUM: 6. 10. 2011 
 1. || PRORAČUNSKA POSTAVKA Poglavje 12 – Carine in druge dajatve || ODOBRITVE: DB2012: 19 171,2 milijonov EUR 
 2. || NASLOV: Predlog Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o izvajanju sporazumov, ki jih je EU sklenila na podlagi pogajanj v okviru določb člena XXVIII iz GATT 1994, ter o spremembi in dopolnitvi Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi. 
 3. || PRAVNA PODLAGA: Pogodba o delovanju Evropske unije, zlasti člena 207 in 218 Pogodbe. 
 4. || CILJI: Izvajanje uvoznega sporazuma med EU ter Brazilijo in Tajsko, da bi se odzvali na učinke nadomestitve uvoza, ki vplivajo na perutninsko dejavnost EU. 
 5. || FINANČNE POSLEDICE || 12-MESEČNO OBDOBJE (v milijonih EUR) || TEKOČE PRORAČUNSKO LETO 2011 (v milijonih EUR) || NASLEDNJE PRORAČUNSKO LETO 2012 (v milijonih EUR) 
 5.0 || ODHODKI -               V BREME PRORAČUNA ES (NADOMESTILA/INTERVENCIJE) -               DRŽAVNI ORGANI -               DRUGO || - || - || - 
 5.1 || PREJEMKI -               LASTNA SREDSTVA ES (DAJATVE/CARINE) -               DRŽAVNA SREDSTVA || - || - || - 1,4 
   ||   || 2013 || 2014 || 2015 
 5.0.1 || OCENJENI ODHODKI ||   ||   ||   
 5.1.1 || OCENJENI PRIHODKI || - || - || - 
 5.2 || METODA IZRAČUNA: - 
 6.0 || ALI SE PROJEKT LAHKO FINANCIRA Z ODOBRENIMI PRORAČUNSKIMI SREDSTVI, VPISANIMI V USTREZNO POGLAVJE SEDANJEGA PRORAČUNA? || DA NE 
 6.1 || ALI SE PROJEKT LAHKO FINANCIRA S PRENOSOM MED POGLAVJI SEDANJEGA PRORAČUNA? || DA NE 
 6.2 || ALI BO POTREBNA DOPOLNITEV PRORAČUNA? || DA NE 
 6.3 || ALI BO TREBA ODOBRENA PRORAČUNSKA SREDSTVA VKLJUČITI V PRIHODNJE PRORAČUNE? || DA NE 
 PRIPOMBE: Na podlagi pogajanj v skladu s členom XXVIII GATT 1994, ki so se z Brazilijo in Tajsko začela sredi leta 2009, je cilj predlaganega ukrepa izvajanje uvoznega sporazuma med EU ter Brazilijo in Tajsko*, da bi se odzvali na učinke nadomestitve uvoza, ki vplivajo na perutninsko dejavnost EU. Izvajanje sporazumov se nanaša na: - povečanje tarifnih stopenj izven kvote za sedem tarifnih postavk za predelano piščančje meso in - odprtje tarifnih kvot za iste tarifne postavke za predelano perutninsko meso, in sicer za Brazilijo, Tajsko in druge države. Obseg kvote, namenjene za uvoz, je podoben uvoženi količini pred sklenitvijo tega sporazuma. Ni učinkov na ravnotežje notranjega trga, ki bi zahtevali tržne instrumente. V primeru uvoza celotne kvote iz tega osnutka uredbe bi ukrep lahko povzročil zmanjšanje lastnih virov za okrog 1,4 milijona EUR (neto znesek po 25-odstotnem odtegljaju držav članic za kritje stroškov zbiranja). * Ocena finančnih posledic sklenitve sporazumov: Št. 1163256/2011.   
[1]               Datum začetka veljavnosti uredbe mora biti enak
datumu začetka veljavnosti sporazumov. Da bi zagotovili, da oba sporazuma
začneta veljati na isti dan, se s sporazumoma določeno uradno
obvestilo, s katerim Unija obvesti o zaključku notranjih postopkov, ne
pošlje vse dokler Unija ne prejme takšnih obvestil Tajske in Brazilije. Unija
nato pošlje obe obvestili na isti dan.