CELEX: 51995PC0338(01)
Language: el
Date: 1995-07-13
Title: Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη της υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου για τον καθορισμό του πρόσθετου ποσού που πρέπει να αφαιρείται από την επιβάρυνση που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα ακατέργαστου ελαιόλαδου καταγωγής Μαρόκου (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ΕΠΙΤΡΟΠΗ TON ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
  *      te
                                                         Βρυξέλλες, 13.07.1995
                                                        COM(95) 338 τελικό
                                                         95/ 0189 (ACC)
                                                         95/OI90(ACC)
                                             ΙΙρόταση
                        ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
   για τη σύναψη της υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών συμφωνίας μεταξύ της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου για τον καθορισμό του
πρόσθετου ποσού που πρέπει να αφαιρείται από την επιβάρυνση που εφαρμόζεται
κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα ακατέργαστου ελαιόλαδου καταγωγής Μαρόκου
                                              ΪΙρόταση
                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
            για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1521/76
            σχετικά με τις εισαγωγές ελαιόλαδου καταγωγής Μαρόκου
                       ( υ π ο β λ η θ ε ί σ ε ς ατό την Ετητροιτη)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                Αιτιολονικτί έκθεση
1. Το παράρτημα Β των συμφωνιών συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
   Κοινότητας, αφενός, και αντιστοίχως, της Αλγερίας και του Μαρόκου, αφετέρου,
   καθώς και το παράρτημα IV της απόφασης αριθ. 1/77 του Συμβουλίου σύνδεσης
   ΕΟΚ-Τουρκίας της 17.5.1977 σχετικά με τα αποτελέσματα της δεύτερης
   επανεξέτασης του καθεστώτος που εφαρμόζεται στα γεωργικά προϊόντα της
   Τουρκίας προβλέπουν τη δυνατότητα να αυξηθεί με τον καθορισμό ενός πρόσθετου
   ποσού το ποσό που πρέπει να αφαιρείται, σε ορισμένες περιπτώσεις, από την
   εισφορά η οποία εφαρμόζεται στις εισαγωγές στην Κοινότητα ελαιόλαδου εκτός από
   αυτό που έχει υποστεί διαδικασία εξευγενισμού.
   Αυτό το πρόσθετο ποσό καθορίζεται περιοδικά με ανταλλαγή επιστολών μεταξύ των
   συμβαλλομένων μερών σε συνάρτηση με τις συνθήκες της αγοράς ελαιόλαδου.
2. Η Επιτροπή θεωρεί ότι, για να δοθεί συνέχεια στην εφαρμογή των ισχυουσών
   συμφωνιών, πρέπει να παραταθεί η εφαρμογή του πρόσθετου ποσού
   προσαρμοσμένου στα σημερινά δεδομένα, για την Αλγερία, το Μαρόκο και την
   Τουρκία.
   Δεδομένου ότι οι εισφορές αντικαθίσταται από δασμούς, μετά από τη σύναψη των
   συμφωνιών του γύρου της Ουρουγουάης, πρέπει να προβλεφθεί η εφαρμογή του
   πρόσθετου ποσού σ' αυτούς τους δασμούς για τα εν λόγω προϊόντα, από την 1η
   Ιουλίου 1995 και μέχρι τη λήξη της εφαρμογής του καθεστώτος.
   Επίσης, η Επιτροπή συστήνει στο Συμβουλίου να της επιτρέ-ψει να διαπραγματευθεί
   με τις ενδιαφερόμενες χώρες τις ανταλλαγές επιστολών που επισυνάπτονται στα
   παραρτήματα:
3. Λαμβανομένων υπόψη των προσθεσμιών που απαιτούνται για την τήρηση των
   διαδικασιών, η Επιτροπή υποβάλλει από τώρα στο Συμβούλιο τις αποφάσεις που
   αφορούν τη σύναψη της ανταλλαγής των επιστολών που προτίθεται να
   διαπραγματευθεί με τις ενδιαφερόμενες χώρες, καθώς και τις προτάσεις-κανονισμών
   για την εφαρμογή των μέτρων που θα συμφωνηθούν στις ανταλλαγές των επιστολών.
   Η Επιτροπή προτείνει να εγκρίνει το Συμβούλιο τις αποφάσεις και τους κανονισμούς
   που του υποβάλλει μόλις θα το ενημερώσει για την ολοκλήρωση των
   διαπραγματεύσεων και για το οριστικό κείμενο της ανταλλαγής επιστολών.
                                         Α
 ---pagebreak---                              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                της                     1995
 σχετικά με τη σύναψη της υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών συμφωνίας μεταξύ της
  Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου για τον καθορισμό του
       πρόσθετου ποσού που πρέπει να αφαιρείται από την επιβάρυνση η οποία
      εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα ακατέργαστου ελαιόλαδου
                                      καταγωγής Μαρόκου
                                          (95/ ΕΚ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ 'ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 113 σε
συνδυασμό με το άρθρο 228 παράγραφος 2 πρώτη φράση,
τη συμφωνία συνεργασίας         μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του
Βασιλείου του Μαρόκου1, η οποία άρχισε να ισχύει την 1η Νοεμβρίου 1978, και ιδίως
το παράρτημα Β της εν λόγω οδηγίας,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας:
ότι πρέπει να εγκριθεί η υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών συμφωνία μεταξύ της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Τουρκίας για τον καθορισμό του πρόσθετου ποσού που
πρέπει να αφαιρείται από την επιβάρυνση η οποία εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή στην
Κοινότητα ακατέργαστου ελαιόλαδου που υπάγεται στους κωδικούς ΣΟ 1509 10 10,
1509 10 90 και 1510 00 10 καταγωγής Μαρόκου·
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3813/92 του Συμβουλίου σχετικά με τη λογιστική μονάδα
και τους τις ισοτιμίες μετατροπής που πρέπει να εφαρμόζονται στο πλαίσιο της κοινής
γεωργικής πολιτικής , όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.
150/95 του Συμβουλίου3, ο οποίος καταργεί την εφαρμογή ενός διορθωτικού συντελεστή
1,207509 που επηρρέαζε τους συντελεστές γεωργικής μετατροπής μέχρι τις 31
Ιανουαρίου 1995· ότι είναι, λοιπόν, αναγκαίο, λαμβανομένου υπόψη του γενεσιουργού
αιτίου της γεωργικής ισοτιμίας μετατροπής που πρέπει να χρησιμοποιείται, να
προβλεφθεί ένα ποσό που λήγει στις 31 Ιανουαρίου 1995 και ένα ποσό από την 1η
Φεβρουαρίου 1995-
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
      ΕΕ αριθ. L 263 της 27.09.1978, σ. 2
      ΕΕ αριθ. L 387 της 31.12.1992, σ. 1
      ΕΕ αριθ. L 22 της 31.01.1995, σ. 1
 ---pagebreak---                                      Άρθρο 1
Εγκρίνεται. εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας η υπό μορφή ανταλλαγής
επιστολών συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου του
Μαρόκου που καθορίζει, από την 1η Ιανουαρίου 1994, το πρόσθετο ποσό που πρέπει
να αφαιρείται από την εισφορά ή τους δασμούς οι οποίοι εφαρμόζονται κατά την
εισαγωγή στην Κοινότητα ακατέργαστου ελαιόλαδου που υπάγεται στου κωδικούς ΣΟ
1509 10 10, 1509 10 90 και 1510 00 10 καταγωγής Μαρόκου.
Το κείμενο της συμφωνίας προσαρτάται στην παρούσα απόφαση.
                                      Άρθρο 2
Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο που είναι αρμόδιο
να υπογράψει τη συμφωνία δεσμεύοντας την Κοινότητα.
                                      Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
Κοινοτήτων.
Βρυξέλλες,                                                Για το Συμβούλιο
                                                          Ο Πρόεδρος
                                        3
 ---pagebreak---                                ΣΧΕΔΙΟ ΕΠΙΣΤΟΛΗΣ
                                     ΣΥΜΦΩΝΙΑ
υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου
του Μαρόκου για τον καθορισμό, από την 1η Ιανουαρίου 1994, του πρόσθετου ποσού που
πρέπει να αφαιρείται από την εισφορά ή τους δασμούς που εφαρμόζονται κατά την
εισαγωγή στην Κοινότητα ακατέργαστου ελαιόλαδου καταγωγής Μαρόκου
                                   Επιστολή αριθ. 1
Κύριε
Το παράρτημα Β της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου προβλέπει ότι, για το ακατέργαστο ελαιόλαδο
που υπάγεται στους κωδικούς ΣΟ 1509 10 10, 1509 10 90 και 1510 00 10, το ποσό που
πρέπει να αφαιρείται από το ποσό της εισφοράς , σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος
1 σημείο β) της συμφωνίας συνεργασίας, αυξάνεται κατά ένα πρόσθετο ποσό με τους ίδιους
όρους και με το ίδιο τρόπο με αυτούς που προβλέπονται για την εφαρμογή των
προαναφερόμενων διατάξεων, για να ληφθούν υπόψη ορισμένοι παράγοντες και σε
συνάρτηση με τις συνθήκες της αγοράς ελαιόλαδου.
Λαμβάνω την τιμή να σας γνωστοποιήσω ότι, βάσει των κριτηρίων που προβλέπονται στο
προαναφερόμενο παράρτημα, η Κοινότητα θα λάβει τα αναγκαία μέτρα ώστε το πρόσθετο
ποσό που πρέπει να εφαρμόζεται κατά τη διάρκεια της περιόδου από 1ης Ιανουαρίου 1994
έως 31ης Ιανουαρίου 1995 να είναι 12,09 ECU για 100 χιλιόγραμμα και 14,60 ECU για 100
χιλιόγραμμα για την περίοδο που αρχίζει από την 1η Φεβρουαρίου 1995.
Παρακαλώ, να μου βεβαιώσετε τη λήψη της παρούσας επιστολής και να μου επιβεβαιώσετε
τη συμφωνία της κυβέρνησης σας όσον αφορά το περιεχόμενο της.
Με τιμή
                                           Εξ ονόματος του Συμβουλίου της
                                           Ευρωπαϊκής Ένωσης
 ---pagebreak---                                    Επιστολή αριθ. 2
Κύριε     ,
Έχω την τιμή να σας βεβαιώσω τη λήψη της σημερινής επιστολής σας, η οποία έχει ως εξής:
"Το παράρτημα Β της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου προβλέπει ότι, για το ακατέργαστο ελαιόλαδο
που υπάγεται στους κωδικούς ΣΟ 1509 10 10, 1509 10 90 και 1510 00 10, το ποσό που
πρέπει να αφαιρείται από το ποσό της εισφοράς , σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος
1 σημείο β) της συμφωνίας συνεργασίας, αυξάνεται κατά ένα πρόσθετο ποσό με τους ίδιους
όρους και με το ίδιο τρόπο με αυτούς που προβλέπονται για την εφαρμογή των
προαναφερόμενων διατάξεων, για να ληφθούν υπόψη ορισμένοι παράγοντες και σε
συνάρτηση με τις συνθήκες της αγοράς ελαιόλαδου.
Λαμβάνω την τιμή να σας γνωστοποιήσω ότι, βάσει των κριτηρίων που προβλέπονται στο
προαναφερόμενο παράρτημα, η Κοινότητα θα λάβει τα αναγκαία μέτρα ώστε το πρόσθετο
ποσό που πρέπει να εφαρμόζεται κατά τη διάρκεια της περιόδου από 1ης Ιανουαρίου 1994
έως 31ης Ιανουαρίου 1995 να είναι 12,09 ECU για 100 χιλιόγραμμα και 14,60 ECU για 100
χιλιόγραμμα για την περίοδο που αρχίζει από την 1η Φεβρουαρίου 1995.
Παρακαλώ, να μου βεβαιώσετε τη λήψη της παρούσας επιστολής και να μου επιβεβαιώσετε
τη συμφωνία της κυβέρνησης σας όσον αφορά το περιεχόμενο της."
Σας επιβεβαιώνω τη συμφωνία της κυβέρνησης μου όσον αφορά τα όσα προηγούνται.
Με τιμή
                                                             Για την κυβέρνηση του
                                                             Βασιλείου του Μαρόκου
                                              r
 ---pagebreak---                ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) Αριθ.                    . ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                  της
   για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1521/76 σχετικά με τις εισαγωγές
                                ελαιόλαδου καταγωγής Μαρόκου
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 113,
την πρόταση της Επιτροπής,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3813/92 του Συμβουλίου σχετικά με τη λογιστική μονάδα και
τις ισοτιμίες μετατροπής που πρέπει να εφαρμόζονται στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής
πολιτικής1, και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας:
ότι το άρθρο 17 και το παράρτημα Β της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής
Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου προβλέπουν, κατά την εισαγωγή
στην Κοινότητα ελαιόλαδου που υπάγεται στους κωδικούς ΣΟ 1509 10 10, 1509 10 90 και
1510 00 10, υπό τον όρο ότι η χώρα αυτή εισπράττει ένα φόρο κατά την εξαγωγή, μία κατ'
αποκοπή μείωση κατά 0,7245 ECU ανά 100 χιλιόγραμμα της εισφοράς που εφαρμόζεται σ'
αυτό το λάδι, καθώς και μείωση αυτής της ίδιας εισφοράς που αντιστοιχεί στο ποσό του
ειδικού φόρου· ότι η μείωση αυτή καθορίστηκε μέχρι ενός ανωτάτου ορίου 12,09 ECU ανά
100 χιλιόγραμμα στο πλαίσιο της μείωσης που προβλέπεται στο προαναφερθέν άρθρο και
12,09 ECU ανά 100 χιλιόγραμμα στο πλαίσιο του πρόσθετου ποσού που προβλέπεται στο
προαναφερθέν παράρτημα IV·
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1521/76 του Συμβουλίου3, όπως τροποποιήθηκε τελευταία
από τον κανθνισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1901/924, έθεσε σε εφαρμογή την προαναφερόμενη
συμφωνία·
ότι τα συμβαλλόμενα.μέρη συμφώνησαν, με ανταλλαγή επιστολών, να καθορίσουν το
πρόσθετο, ποσό σεΐ2,09 ECU ανά 100 χιλιόγραμμα                    '""
ότι πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1521/76,
ΕΞΕΔΩΣΕ. ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
                                                Αρθρο 1
Στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1521/76, το σημείο β) αντικαθίσταται από το
ακόλουθο κείμενο:
           ΕΕ αριθ. L 387  της 31.12.1992, σ. 1
           ΕΕ αριθ. L 263  της 27.09.1978, σ. 2
           ΕΕ αριθ. L 169  της 28.06.1976, σ. 24
           ΕΕ αρι,θ. L 192 της 27.07.1992, σ. 1
                                                      é
 ---pagebreak--- "β)   κατά ποσό ίσο προς αυτό του ειδικού φόρου κατά την εξαγωγή που έχει εισπραχθεί
      από το Μαρόκο για αυτό το λάδι εντός του ορίου των 12,09 ECU ανά 100
      χιλιόγραμμα, για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 1994 μέχρι 31ης Ιανουαρίου 1995
      και των 14,60 ECU ανά 100 χιλιόγραμμα για την περίοδο που αρχίζει την 1η
      Φεβρουαρίου 1995. Τα ποσά αυτά προσαυξάνονται αντοιστοίχως κατά 12,09 ECU
      ανά 100 χιλιόγραμμα για την πρώτη περίοδο και κατά 14,60 ECU ανά 100
      χιλιόγραμμα για τη δεύτερη περίοδο."
                                      Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσης του στην Επίσημη
Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
κράτος μέλος.
Βρυξέλλες,                                                   Για το Συμβούλιο
                                          ΐ
 ---pagebreak---                                                         ISSN 0254-1483
                                             COM(95) 338 τελικό
                                              ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                        02 03 11
                            Αριθ. καταλόγου : CB-CO-95-370-GR-C
                                                   ISBN 92-77-91569-2
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Λουζεμβούργο