CELEX: 21997A0217(02)
Language: da
Date: 1999-02-25 00:00:00
Title: Protokol om fastsættelse for perioden 1. juni 1996 til 31. maj 1999 af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og regeringen for Den Demokratiske Republik São Tomé og Príncipe om fiskeri ud for São Tomé og Príncipe

Avis juridique important

|

21997A0217(02)

Protokol om fastsættelse for perioden 1. juni 1996 til 31. maj 1999 af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og regeringen for Den Demokratiske Republik São Tomé og Príncipe om fiskeri ud for São Tomé og Príncipe  

EF-Tidende nr. L 046 af 17/02/1997 s. 0076 - 0081

PROTOKOL om fastsættelse for perioden 1. juni 1996 til 31. maj 1999 af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og regeringen for Den Demokratiske Republik São Tomé og Príncipe om fiskeri ud for São Tomé og Príncipe (1) Artikel 1 For en periode på tre år fra den 1. juni 1996 fastsættes de muligheder, der indrømmes i henhold til aftalens artikel 2, til 37 notfartøjer til tunfiskeri med fryseanlæg, syv stangfiskerfartøjer til tunfiskeri og 25 langlinefartøjer med flydeline.Artikel 2 1. Den i aftalens artikel 6 omhandlede finansielle godtgørelse fastsættes for den i artikel 1 nævnte periode til 1 800 000 ECU, som udbetales i tre lige store årlige rater. Beløbet dækker fangster taget i São Tomé og Príncipes farvande af en vægt på 9 000 tons årligt. Hvis de fangster af tunfisk, som Fællesskabets fartøjer tager i São Tomé og Príncipes farvande, overstiger denne mængde, forhøjes beløbet med 50 ECU pr. ton, der fiskes yderligere.2. Regeringen for Den Demokratiske Republik São Tomé og Príncipe har den fulde kompetence med hensyn til anvendelsen af godtgørelsen. Den indbetales på São Tomé og Príncipes nationalbanks konto.Artikel 3 1. Ud over det i artikel 2 nævnte beløb finansierer Fællesskabet i den i artikel 1 nævnte periode med et beløb på 187 500 ECU videnskabelige og tekniske programmer, der har til formål at øge kendskabet til fiskeressourcerne og de biologiske forhold i São Tomé og Príncipes eksklusive økonomiske zone.2. São Tomé og Príncipe og Fællesskabets kompetente myndigheder udarbejder sammen disse programmer, og Fællesskabet deltager i givet fald i deres gennemførelse. Efter at programmerne er godkendt, finansieres de ved indbetaling på en konto, der er anvist af São Tomé og Príncipes kompetente myndigheder.3. De kompetente myndigheder i São Tomé og Príncipe sender Kommissionen for De Europæiske Fællesskabers tjenestegrene en rapport om gennemførelsen af de godkendte programmer og om de opnåede resultater. Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber forbeholder sig ret til at anmode myndighederne i São Tomé og Príncipe om yderligere oplysninger af videnskabelig art.Artikel 4 1. De to parter er enige om, at øget kompetence og viden hos de personer, der er beskæftiget med havfiskeri, er en væsentlig forudsætning for et tilfredsstillende resultat af samarbejdet. Med henblik herpå vil Fællesskabet, ud over det i artikel 2 nævnte beløb:a) lette adgangen for statsborgere fra São Tomé og Príncipe til medlemsstaternes institutioner og stiller i dette øjemed stipendier til rådighed med henblik på teoretisk og praktisk uddannelse inden for de forskellige videnskabelige, tekniske og økonomiske fiskerifaglige discipliner. Stipendierne kan ligeledes, for et beløb på 35 000 ECU, benyttes i enhver stat, som Fællesskabet har indgået en samarbejdsaftale medb) for et beløb på 90 000 ECU dække udgifterne til São Tomé og Príncipes deltagelse i Det Regionale Udvalg for Fiskeriet i Guineabugten og i ICCATc) for et beløb på 62 500 ECU dække udgifterne til deltagelse i møder på internationalt plan eller i fiskerifaglige kurser.2. Beløbene indbetales i tre lige store årlige rater på den konto, der er anvist af ministeriet for landbrug og fiskeri. Dette ministerium forvalter alle således finansierede foranstaltninger, jf. stk. 1, og sender Kommissionens tjenestegrene en detaljeret rapport om anvendelsen af midlerne.Artikel 5 Undlader Fællesskabet at foretage de i artikel 2 og 3 omhandlede indbetalinger, kan protokollen suspenderes.Artikel 6 Bilaget til aftalen mellem det Europæiske Fællesskab og regeringen for Den Demokratiske Republik São Tomé og Príncipe om fiskeri ud for São Tomé og Príncipe ophæves og erstattes med bilaget til denne protokol.Artikel 7 Denne protokol træder i kraft på dagen for undertegnelsen.Den anvendes fra den 1. juni 1996.(1) Se afgørelse 96/623/EF (EFT nr. L 279 af 31. 10. 1996, s. 30).BILAG Betingelser for EF-fartøjers fiskeri i São Tomé og Príncipes fiskerizone 1. Følgende procedurer anvendes ved ansøgning om og udstedelse af de i aftalens artikel 4 omhandlede licenser:De kompetente myndigheder i Fællesskabet forelægger via Kommissionens delegation i São Tomé og Príncipe senest tyve dage før datoen for den ønskede gyldighedsperiodes begyndelse São Tomé og Príncipes ministerium for landbrug og fiskeri en ansøgning for hvert fartøj, som ønsker at udøve fiskeri i medfør af aftalen.Ansøgningerne udfærdiges i overensstemmelse med den formular, som regeringen for Den Demokratiske Republik São Tomé og Príncipe udleverer i dette øjemed, og hvoraf en model er vedlagt (tillæg 1).Senest tyve dage efter indgivelsen af ansøgningen udsteder myndighederne i São Tomé og Príncipe licenserne til rederne eller disses repræsentanter via Kommissionen for De Europæiske Fællesskabers delegation i São Tomé og Príncipe.Licensen udstedes for et bestemt fartøj og kan ikke overdrages. På anmodning af Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber kan licensen for et fartøj dog, og i tilfælde af påvist force majeure skal den, erstattes af en ny licens, som udstedes for et andet fartøj med samme karakteristika som det fartøj, der skal erstattes. Rederen skal indlevere den annullerede licens for det fartøj, der skal erstattes, til São Tomé og Príncipes ministerium for landbrug og fiskeri via Kommissionen for De Europæiske Fællesskabers delegation i São Tomé og Príncipe.I den nye licens anføres:- datoen for udstedelsen- at licensen erstatter det tidligere fartøjs licens for den resterende gyldighedsperiode.I dette tilfælde skal der ikke betales afgift som fastsat i punkt 5.Licensen skal til enhver tid forefindes om bord. Så snart den meddelelse om betaling af forskuddet, som Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber sender til myndighederne i São Tomé og Príncipe, er modtaget, opføres fartøjet på en liste over de fartøjer, hvis fiskeri er tilladt. Listen meddeles fiskerikontrolmyndighederne i São Tomé og Príncipe. En kopi af licensen kan rekvireres pr. telefax, indtil selve licensen modtages. Kopien opbevares om bord.2. Licenserne er gyldige i et år. De kan fornyes.3. De i aftalens artikel 4 omhandlede afgifter fastsættes til 20 ECU pr. ton, der fiskes i São Tomé og Príncipes fiskerizone.4. De kompetente myndigheder i São Tomé og Príncipe meddeler, hvordan afgiften skal betales, herunder hvilke bankkonti og valutaer der skal anvendes.5. Licenserne udstedes efter indbetaling til São Tomé og Príncipes nationalbank af et fast årligt beløb på 3 000 ECU pr. notfartøj til tunfiskeri med fryseanlæg og 500 ECU pr. stangfiskerfartøj til tunfiskeri eller pr. langlinefartøj med flydeline, svarende til afgifter for:- 150 tons tun fisket af et notfiskerfartøj til tunfiskeri med fryseanlæg årligt- 25 tons tun fisket af et stangfiskerfartøj til tunfiskeri eller et langlinefartøj med flydeline årligt.6. Fartøjerne skal føre en logbog, jf. ICCAT-modellen i tillæg 2, for hver fangstperiode i São Tomé og Príncipes farvande. Logbogen udfyldes også, selv om der ikke tages fangster.For de perioder, hvor et fartøj befinder sig uden for São Tomé og Príncipes farvande, anføres oplysningen »Uden for São Tomé og Príncipes EØK« i logbogen.Logbøgerne sendes til ministeriet for landbrug og fiskeri senest 15 arbejdsdage efter deres ankomst til en havn.Kopi af dokumenterne sendes til de videnskabelige institutter, der er nævnt i punkt 7, tredje afsnit, og til Kommissionen for De Europæiske Fællesskabers delegation i São Tomé og Príncipe.7. São Tomé og Príncipe udarbejder ved udløbet af hvert kalenderår en opgørelse over skyldige afgifter for fangstsæsonen på grundlag af fangstopgørelser for hvert EF-fartøj og alle andre oplysninger, myndighederne råder over.Opgørelsen meddeles Kommissionen inden den 31. marts for det forløbne år, og Kommissionen videresender opgørelsen til rederne og medlemsstaternes myndigheder inden den 15. april.Hvis rederne har indvendinger mod den af São Tomé og Príncipe fremlagte opgørelse, kan de med henblik på kontrol af fangstdata konsultere videnskabelige institutter som f.eks. det franske Institut de Recherche Scientifique pour le Développement en Coopération (ORSTOM) og det spanske Instituto de Oceanografía (IEO) og derefter rådføre sig med São Tomé og Príncipes myndigheder, så den endelige opgørelse kan foreligge inden den 15. maj samme år. Hvis rederne ikke fremsætter bemærkninger inden denne dato, anses den af São Tomé og Príncipe udarbejdede opgørelse for endelig. Medlemsstaterne sender Kommissionen den endelige opgørelse for deres egne fiskerflåder.Rederne foretager eventuelle yderligere indbetalinger til São Tomé og Príncipes nationalbank senest den 31. maj samme år.Er den endelige opgørelse er lavere end den i punkt 5 omhandlede forskudsbetaling, får rederen dog ikke forskellen godtgjort.8. Senest tre timer efter hver indsejling i og udsejling af samt hver tredje dag under fiskeriet i São Tomé og Príncipes farvande skal fartøjerne direkte underrette São Tomé og Príncipes myndigheder om deres position og de ombordværende fangster, helst pr. telefax eller for fartøjer uden telefax over radioen.Faxnummer og radiofrekvens meddeles, når fiskerilicensen udstedes.Kopi af faxmeddelelser eller registrering af radiomeddelelser opbevares af São Tomé og Príncipes myndigheder og rederne, indtil begge parter har godkendt den i punkt 7 omhandlede endelige opgørelse af afgifterne.Antræffes et fartøj i færd med at fiske, uden at det har underrettet São Tomé og Príncipes myndigheder om sin tilstedeværelse, betragtes det som et fartøj uden licens.9. Notfartøjerne til tunfiskeri bestræber sig på at stille eventuelle bifangster til rådighed for São Tomé og Príncipes myndigheder til priser, der er fastlagt efter fælles overenskomst.10. På anmodning af myndighederne i São Tomé og Príncipe tager fartøjerne observatører om bord. Observatøren må ikke opholde sig længere om bord end den tid, det tager at foretage stikprøvekontrol af fangsterne. Skibsføreren skal træffe de nødvendige foranstaltninger til at lette observatørens arbejde om bord. Observatørens løn og sociale afgifter afholdes af São Tomé og Príncipes myndigheder. Går observatøren om bord i udlandet, afholdes hans rejseudgifter af rederen. Hvis et tunfiskerfartøj med en observatør fra São Tomé og Príncipe om bord forlader São Tomé og Príncipes fiskerizone, skal rederen for egen regning sørge for, at observatøren snarest muligt kan rejse tilbage til São Tomé og Principe.I den forbindelse bestræber notfartøjernes redere sig på, efter anmodning fra São Tomé og Príncipes myndigheder, at påmønstre søfolk fra São Tomé og Príncipe med højst tre mand for alle Fællesskabets notfartøjer og højst én mand på det enkelte fartøj. Betingelserne for ansættelse og aflønning forhandles frit mellem rederne og søfolkenes repræsentanter.11. De internationale normer for tunfiskeri, som anbefales af ICCAT, finder anvendelse.12. Kommissionen for De Europæiske Fællesskabers delegation i São Tomé og Príncipe underrettes inden for en frist på otteogfyrre timer, såfremt et fartøj, som fører en EF-medlemsstats flag og driver fiskeri i henhold til denne aftale, opbringes i São Tomé og Príncipes fiskerizone.En kortfattet rapport om omstændighederne ved og årsagerne til opbringningen afleveres inden 72 timer.Tillæg 1 >START GRAFIK>DEN DEMOKRATISKE REPUBLIK SÃO TOMÉ OG PRÍNCIPEMINISTERIET FOR LANDBRUG OG FISKERIANSØGNING OM FISKERILICENS NR. . . .Ansøgerens navn: .Ansøgerens adresse: ..Rederens navn og adresse: ..Navn og adresse på rederens eventuelle repræsentant i São tomé og Príncipe: ..Fartøjets navn: .Fartøjets type: .Registreringsland: .Registreringshavn og -nummer: .Ydre identifikation af fartøjet: .Radiokaldesignal og frekvens: .Fartøjets længde: .Fartøjets bredde: .Maskintype og -kraft: .Fartøjets lastrumskapacitet: .Minimumsbesætning: .Fiskeritype: .Fiskearter, der fiskes efter: ..Ønsket gyldighedsperiode: .»Jeg bekræfter, at ovenstående oplysninger er korrekte.Jeg erklærer at kende og være indforstået med og forpligter mig til at overholde og lade overholde Den Demokratiske Republik São Tomé og Principes fiskeri- og havrets lovgivning samt gældende international lovgivning.«., den . . . . . . . . . . . . .ANSØGER.>SLUT GRAFIK>Tillæg 2 >REFERENCE TIL EN FILM>