CELEX: 32021R0414
Language: mt
Date: 2021-03-08 00:00:00
Title: Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/414 tat-8 ta’ Marzu 2021 dwar l-arranġamenti tekniċi għall-iżvilupp, il-manutenzjoni u t-tħaddim ta’ sistemi elettroniċi għall-iskambju u l-ħżin tal-informazzjoni skont ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

9.3.2021   
               
               
                  MT
               
               
                  Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
               
               
                  L 81/37
               
            
         REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/414
         tat-8 ta’ Marzu 2021
         dwar l-arranġamenti tekniċi għall-iżvilupp, il-manutenzjoni u t-tħaddim ta’ sistemi elettroniċi għall-iskambju u l-ħżin tal-informazzjoni skont ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
         IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
         Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
         Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 8(1)(b) u 17 tiegħu,
         Billi:
         
                     (1)
                  
                  
                     L-Artikolu 6(1) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 (“il-Kodiċi”) jirrikjedi li l-iskambji kollha ta’ informazzjoni, bħal dikjarazzjonijiet, applikazzjonijiet jew deċiżjonijiet, bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u bejn l-operaturi ekonomiċi u l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, u l-ħżin ta’ dik l-informazzjoni, kif meħtieġ skont il-leġiżlazzjoni doganali, isiru billi jintużaw tekniki elettroniċi tal-ipproċessar tad-data.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/2151 (2) tistabbilixxi l-Programm ta’ Ħidma għall-implimentazzjoni tas-sistemi elettroniċi meħtieġa għall-applikazzjoni tal-Kodiċi, li jridu jiġu żviluppati permezz tal-proġetti elenkati fit-taqsima II tal-Anness ta’ dik id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Jenħtieġ li jiġu speċifikati arranġamenti tekniċi importanti għall-funzjonament tas-sistemi elettroniċi, bħall-arranġamenti għall-iżvilupp, l-ittestjar u t-tnedija kif ukoll għall-manutenzjoni u għall-bidliet li jridu jiġu introdotti fis-sistemi elettroniċi. Jenħtieġ li jiġu speċifikati aktar arranġamenti dwar il-protezzjoni tad-data, l-aġġornament tad-data, il-limitazzjoni tal-ipproċessar tad-data u s-sjieda u s-sigurtà tas-sistemi.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Sabiex jiġu salvagwardjati d-drittijiet u l-interessi tal-Unjoni, tal-Istati Membri u tal-operaturi ekonomiċi, huwa importanti li jiġu stabbiliti r-regoli ta’ proċedura u li jiġu pprovduti soluzzjonijiet alternattivi li jiġu implimentati fil-każ ta’ ħsara temporanja fis-sistemi elettroniċi.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Il-Portal tan-Negozjanti Doganali tal-UE, kif żviluppat inizjalment permezz tal-Operatur Ekonomiku Awtorizzat (AEO) tal-KDU, is-sistema Ewropea tal-Informazzjoni Vinkolanti dwar it-Tariffi (EBTI) u l-Folji ta’ Informazzjoni (INF) għall-proġetti bi Proċeduri Speċjali (INF SP), għandu l-għan li jipprovdi punt ta’ aċċess uniku għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħrajn, u li jaċċessa kull wieħed mill-Portali Speċifiċi għan-Negozjanti, żviluppati għas-sistemi relatati tagħhom.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Is-Sistema tad-Deċiżjonijiet Doganali, żviluppata permezz tal-proġett tad-Deċiżjonijiet Doganali tal-KDU msemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, għandha l-għan li tarmonizza l-proċessi għall-applikazzjoni għal deċiżjoni doganali, għat-teħid tad-deċiżjonijiet u għall-ġestjoni tad-deċiżjonijiet fl-Unjoni kollha billi tuża biss tekniki elettroniċi tal-ipproċessar tad-data. Għalhekk, jeħtieġ li jiġu stabbiliti r-regoli li jirregolaw dik is-sistema elettronika. Jenħtieġ li l-kamp ta’ applikazzjoni tas-sistema jiġi determinat b’referenza għad-deċiżjonijiet doganali li se jiġu applikati, meħuda u ġestiti bl-użu ta’ dik is-sistema. Jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dettaljati għall-komponenti komuni tas-sistema (il-portal tan-negozjanti tal-UE, is-sistema ċentrali ta’ ġestjoni tad-deċiżjonijiet doganali u s-servizzi ta’ referenza tal-klijenti) u l-komponenti nazzjonali (il-portal nazzjonali tan-negozjanti u s-sistema nazzjonali ta’ ġestjoni tad-deċiżjonijiet doganali), billi jiġu speċifikati l-funzjonijiet u l-interkonnessjonijiet tagħhom.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Is-sistema tal-Ġestjoni Uniformi tal-Utenti u tal-Firma Diġitali, żviluppata permezz tal-proġett tal-Aċċess Dirett min-Negozjanti għas-Sistemi tal-Informazzjoni Ewropej (Ġestjoni Uniformi tal-Utenti u Firma Diġitali), imsemmija fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, se tiġġestixxi l-proċess tal-awtentikazzjoni u ta’ verifika tal-aċċess għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħrajn. Jeħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dettaljati dwar il-kamp ta’ applikazzjoni u l-karatteristiċi tas-sistema billi jiġu definiti l-komponenti differenti (komponenti komuni u nazzjonali) tas-sistema, il-funzjonijiet u l-interkonnessjonijiet tagħhom. Madankollu, il-funzjonalità tal-“Firma Diġitali” għadha mhijiex disponibbli bħala parti mis-sistema tal-Ġestjoni Uniformi tal-Utenti u tal-Firma Diġitali. Għalhekk, f’dan ir-Regolament ma tista’ tiġi stabbilita l-ebda regola dettaljata dwar dik il-funzjonalità.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Is-sistema Ewropea tal-Informazzjoni Vinkolanti dwar it-Tariffi (EBTI), kif aġġornata permezz tal-proġett tal-Informazzjoni Vinkolanti dwar it-Tariffi (BTI) tal-KDU msemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, għandha l-għan li tallinja l-proċessi għall-applikazzjoni, it-teħid u l-ġestjoni tad-deċiżjonijiet tal-BTI mal-ħtiġijiet tal-Kodiċi billi jintużaw biss tekniki elettroniċi tal-ipproċessar tad-data. Għalhekk, jeħtieġ li jiġu stabbiliti r-regoli li jirregolaw dik is-sistema. Jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dettaljati għall-komponenti komuni tas-sistema (il-portal tan-negozjanti tal-UE, is-sistema ċentrali tal-EBTI u l-monitoraġġ tal-użu tal-BTI) u l-komponenti nazzjonali (il-portal nazzjonali tan-negozjanti u s-sistema nazzjonali tal-BTI), billi jiġu speċifikati l-funzjonijiet u l-interkonnessjonijiet tagħhom. Barra minn hekk, il-proġett għandu l-għan li jiffaċilita l-monitoraġġ tal-użu obbligatorju tal-BTI u l-monitoraġġ u l-ġestjoni tal-użu estiż tal-BTI.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Is-sistema tar-Reġistrazzjoni u tal-Identifikazzjoni tal-Operaturi Ekonomiċi (EORI), kif aġġornata permezz tal-proġett tas-sistema tar-Reġistrazzjoni u tal-Identifikazzjoni tal-Operaturi Ekonomiċi (EORI 2) tal-KDU msemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, għandha l-għan li ttejjeb is-sistema tal-EORI trans-Ewropea eżistenti, li tippermetti r-reġistrazzjoni u l-identifikazzjoni ta’ operaturi ekonomiċi tal-Unjoni u ta’ operaturi ekonomiċi ta’ pajjiżi terzi u persuni oħra għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni doganali tal-Unjoni. Għalhekk huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti r-regoli li jirregolaw is-sistema billi jiġu speċifikati l-komponenti (is-sistema ċentrali EORI u s-sistemi nazzjonali EORI) u l-użu tas-sistema tal-EORI.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Is-sistema tal-Operatur Ekonomiku awtorizzat (AEO), kif aġġornata permezz tal-proġett tal-Operatur Ekonomiku Awtorizzat (AEO) tal-KDU msemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, għandha l-għan li ttejjeb il-proċessi tan-negozju relatati mal-applikazzjonijiet u mal-awtorizzazzjonijiet tal-AEO u mal-ġestjoni tagħhom. Is-sistema għandha wkoll l-għan li timplimenta l-formola elettronika li tintuża għall-applikazzjonijiet u għad-deċiżjonijiet tal-AEO, u li tipprovdi lill-operaturi ekonomiċi b’Portal tan-Negozjanti Doganali tal-UE li permezz tiegħu jissottomettu l-applikazzjonijiet tal-AEO u jirċievu d-deċiżjonijiet tal-AEO b’mod elettroniku. Jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dettaljati għall-komponenti komuni tas-sistema.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Is-Sistema ta’ Kontroll tal-Importazzjoni 2 (ICS2), kif żviluppata permezz tal-proġett ICS2 imsemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151 għandha l-għan li ssaħħaħ is-sikurezza u s-sigurtà tal-merkanzija li tidħol fl-Unjoni. Is-sistema tappoġġa l-ġbir tad-data tad-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul (ENS) minn operaturi ekonomiċi differenti u minn persuni oħrajn li jaġixxu fil-ktajjen tal-provvista internazzjonali għall-merkanzija. Għandha l-għan li tappoġġa l-iskambji kollha ta’ informazzjoni relatati mas-sodisfazzjon tar-rekwiżiti tal-ENS bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra permezz ta’ Interfaċċa Armonizzata għan-Negozjanti żviluppata bħala applikazzjoni komuni jew bħala applikazzjoni nazzjonali. Għandha l-għan ukoll li tappoġġa permezz ta’ repożitorju komuni u proċessi relatati, l-implimentazzjoni kollaborattiva f’ħin reali tal-analiżi tar-riskju tas-sigurtà u s-sikurezza mill-uffiċċji doganali tal-ewwel dħul u skambju tar-riżultati tal-analiżi tar-riskju fost l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, qabel ma l-merkanzija titlaq minn pajjiżi terzi u/jew qabel il-wasla tagħha fit-territorju doganali tal-Unjoni. Is-sistema tappoġġa miżuri doganali biex jiġu indirizzati r-riskji għas-sikurezza u s-sigurtà identifikati wara l-analiżi tar-riskju, inklużi kontrolli doganali u l-iskambju tar-riżultati tal-kontrolli, u, fejn rilevanti, notifiki lill-operaturi ekonomiċi u lil persuni oħrajn rigward ċerti miżuri li jeħtieġ li jieħdu għall-mitigazzjoni tar-riskji. Is-sistema tappoġġa l-monitoraġġ u l-evalwazzjoni mill-Kummissjoni u mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri tal-implimentazzjoni tal-kriterji u tal-istandards komuni tar-riskju għas-sikurezza u s-sigurtà u tal-miżuri ta’ kontroll u l-oqsma ta’ kontroll prijoritarji msemmija fil-Kodiċi.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Is-Sistema Awtomatizzata tal-Esportazzjoni, kif aġġornata permezz tal-proġett tas-Sistema Awtomatizzata tal-Esportazzjoni (AES) tal-KDU msemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, għandha l-għan li ttejjeb is-Sistema ta’ Kontroll tal-Esportazzjoni eżistenti biex tiġi allinjata mar-rekwiżiti ġodda tan-negozju u tad-data stabbiliti fil-Kodiċi. Is-sistema għandha wkoll l-għan li toffri l-funzjonalitajiet kollha meħtieġa u li tkopri l-interfaċċi meħtieġa bis-sistemi ta’ appoġġ, jiġifieri s-Sistema Ġdida ta’ Tranżitu Kompjuterizzata u s-Sistema tal-Movimenti u tal-Kontrolli ta’ Prodotti Soġġetti għas-Sisa. Barra minn hekk, l-AES tappoġġa l-implimentazzjoni tal-iżdoganar ċentralizzat fil-funzjonalitajiet tal-esportazzjoni. Peress li l-AES hija sistema trans-Ewropea deċentralizzata, huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti regoli billi jiġu speċifikati l-komponenti u l-użu tas-sistema.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Is-Sistema Ġdida ta’ Tranżitu Kompjuterizzata, kif aġġornata permezz tal-proġett tas-Sistema Ġdida ta’ Tranżitu Kompjuterizzata (NCTS) tal-KDU msemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, għandha l-għan li taġġorna l-Fażi 4 tal-NCTS eżistenti biex tiġi allinjata mar-rekwiżiti tan-negozju u tad-data ġodda stabbiliti fil-Kodiċi. Is-sistema għandha l-għan ukoll li toffri funzjonalitajiet ġodda msemmija fil-Kodiċi u li tkopri l-interfaċċi meħtieġa mas-sistemi ta’ appoġġ u l-AES. Peress li l-NCTS hija sistema trans-Ewropea deċentralizzata, huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti regoli billi jiġu speċifikati l-komponenti u l-użu tas-sistema.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Is-sistema tal-INF SP, żviluppata permezz tal-Folji ta’ Informazzjoni tal-KDU (INF) għall-proġett tal-Proċeduri Speċjali msemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, għandha l-għan li tiżviluppa sistema trans-Ewropea ġdida biex tappoġġa u tissimplifika l-proċessi tal-ġestjoni tad-data tal-INF u t-trattament elettroniku tad-data tal-INF fil-qasam tal-Proċeduri Speċjali. Jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dettaljati biex jispeċifikaw il-komponenti tas-sistema u l-użu tagħha.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Is-sistema ta’ ġestjoni tar-riskju doganali msemmija fl-Artikolu 36 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 (3) għandha l-għan li tappoġġa l-iskambju ta’ informazzjoni dwar ir-riskju bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u bejnhom u l-Kummissjoni bil-għan li tappoġġa l-implimentazzjoni tal-qafas komuni tal-ġestjoni tar-riskju.
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     Is-sistema ta’ Żdoganar Ċentralizzat għall-Importazzjoni, kif żviluppata permezz tal-proġett tal-KDU għall-Iżdoganar Ċentralizzat għall-Importazzjoni (CCI) imsemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151 għandha l-għan li tippermetti li l-merkanzija titqiegħed taħt proċedura doganali bl-użu ta’ żdoganar ċentralizzat, u b’hekk tippermetti lill-operaturi ekonomiċi jiċċentralizzaw in-negozju tagħhom minn perspettiva doganali. L-ipproċessar tad-dikjarazzjoni doganali u r-rilaxx fiżiku tal-merkanzija jenħtieġ li jiġu kkoordinati bejn l-uffiċċji doganali involuti. Peress li s-CCI hija sistema trans-Ewropea deċentralizzata, huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti regoli billi jiġu speċifikati l-komponenti u l-użu tas-sistema.
                  
               
                     (17)
                  
                  
                     Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/1026 (4) jistabbilixxi l-arranġamenti tekniċi għall-iżvilupp, għall-manutenzjoni u għat-tħaddim ta’ sistemi elettroniċi għall-iskambju tal-informazzjoni, u għall-ħżin ta’ din l-informazzjoni skont il-Kodiċi. Minħabba n-numru ta’ bidliet f’dak ir-Regolament li jkunu meħtieġa sabiex jitqies il-fatt li l-EUCTP, INF SP, ICS2, AES, NCTS, CRMS u CCI issa saru operattivi jew se jsiru operattivi, u għal raġunijiet ta’ ċarezza, jenħtieġ li r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1026 jitħassar.
                  
               
                     (18)
                  
                  
                     Dan ir-Regolament jirrispetta d-drittijiet fundamentali u josserva l-prinċipji rikonoxxuti fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, b’mod partikolari d-dritt għall-protezzjoni tad-data personali. Meta għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni doganali tal-Unjoni jkun meħtieġ li tiġi pproċessata data personali fis-sistemi elettroniċi, dik id-data trid tiġi pproċessata f’konformità mar-Regolamenti (UE) 2016/679 (5) u (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6). Id-data personali tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħra pproċessati mis-sistemi elettroniċi hija ristretta għas-sett ta’ data kif definit fl-Anness A, it-Titolu I, il-Kapitolu 1, il-Grupp 3 – Partijiet; l-Anness A, it-Titolu I, il-Kapitolu 2, il-Grupp 3 – Partijiet; l-Anness B, it-Titolu I, il-Kapitolu 3, il-Grupp 3 – Partijiet; l-Anness B, it-Titolu II, il-Grupp 3 – Partijiet; u l-Anness 12-01 tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2446 (7).
                  
               
                     (19)
                  
                  
                     Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ġie kkonsultat f’konformità mal-Artikolu 42 tar-Regolament (UE) 2018/1725.
                  
               
                     (20)
                  
                  
                     Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali,
                  
               ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
         KAPITOLU I
         
            DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
         
         
            Artikolu 1
            Kamp ta’ Applikazzjoni
            
               1.   Dan ir-Regolament għandu japplika għas-sistemi elettroniċi li ġejjin kif żviluppati jew aġġornati permezz tal-proġetti li ġejjin imsemmija fl-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151:
               
                           (a)
                        
                        
                           is-sistema tad-Deċiżjonijiet Doganali (CDS), kif żviluppata permezz tal-proġett tad-Deċiżjonijiet Doganali tal-KDU;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           is-sistema tal-Ġestjoni Uniformi tal-Utenti u tal-Firma Diġitali (UUM&DS), kif żviluppata permezz tal-proġett tal-aċċess Dirett tan-negozjanti għas-Sistemi tal-Informazzjoni Ewropej (Ġestjoni Uniformi tal-Utenti u Firma Diġitali);
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           is-sistema Ewropea tal-Informazzjoni Vinkolanti dwar it-Tariffi (EBTI), kif aġġornata permezz tal-proġett tal-Informazzjoni Vinkolanti dwar it-Tariffi (BTI) tal-KDU;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           is-Sistema tar-Reġistrazzjoni u tal-Identifikazzjoni tal-Operaturi Ekonomiċi (EORI), kif aġġornata skont ir-rekwiżiti tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 (“il-Kodiċi”) permezz tal-proġett EORI 2;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           is-sistema tal-Operatur Ekonomiku Awtorizzat (AEO), kif aġġornata f’konformità mar-rekwiżiti tal-Kodiċi permezz tal-proġett ta’ aġġornament tal-AEO;
                        
                     
                           (f)
                        
                        
                           is-Sistema ta’ Kontroll tal-Importazzjoni 2 (ICS2), kif żviluppata permezz tal-proġett tal-ICS2;
                        
                     
                           (g)
                        
                        
                           is-Sistema Awtomatizzata tal-Esportazzjoni (AES), kif żviluppata skont ir-rekwiżiti tal-Kodiċi permezz tal-proġett tal-AES;
                        
                     
                           (h)
                        
                        
                           is-Sistema Ġdida ta’ Tranżitu Kompjuterizzata (NCTS), kif aġġornata f’konformità mar-rekwiżiti tal-Kodiċi permezz tal-proġett ta’ aġġornament tal-NCTS;
                        
                     
                           (i)
                        
                        
                           is-sistema tal-INF SP, kif żviluppata permezz tal-Folji ta’ Informazzjoni (INF) tal-KDU għall-proġett ta’ Proċeduri Speċjali;
                        
                     
                           (j)
                        
                        
                           is-Sistema ta’ Żdoganar Ċentralizzat għall-Importazzjoni (CCI), kif żviluppata permezz tal-proġett CCI tal-KDU.
                        
                     
            
               2.   Dan ir-Regolament għandu japplika wkoll għas-sistemi elettroniċi li ġejjin:
               
                           (a)
                        
                        
                           il-Portal tan-Negozjanti Doganali tal-Unjoni Ewropea;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           is-sistema ta’ ġestjoni tar-riskju doganali (CRMS) imsemmija fl-Artikolu 36 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
                        
                     
         
         
            Artikolu 2
            Definizzjonijiet
            Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
            
                        (1)
                     
                     
                        “kompenent komuni” tfisser komponent tas-sistemi elettroniċi Ewropej żviluppat fil-livell tal-Unjoni, li jkun disponibbli għall-Istati Membri kollha jew identifikat bħala komuni mill-Kummissjoni għal raġunijiet ta’ effiċjenza, sigurtà u razzjonalizzazzjoni;
                     
                  
                        (2)
                     
                     
                        “komponent nazzjonali” tfisser komponent tas-sistemi elettroniċi Ewropej żviluppat fil-livell nazzjonali, li jkun disponibbli fl-Istat Membru li jkun ħoloq it-tali komponent jew li jkun ikkontribwixxa għall-ħolqien konġunt tiegħu;
                     
                  
                        (3)
                     
                     
                        “sistema deċentralizzata” tfisser sistema trans-Ewropea li tikkonsisti minn komponenti komuni u nazzjonali bbażati fuq speċikazzjonijiet komuni;
                     
                  
                        (4)
                     
                     
                        “sistema trans-Ewropea” tfisser ġabra ta’ sistemi kollaborattivi b’responsabbiltajiet imqassma fost l-amministrazzjonijiet nazzjonali u l-Kummissjoni, u żviluppati f’kooperazzjoni mal-Kummissjoni.
                     
                  
         
            Artikolu 3
            Punti ta’ kuntatt għas-sistemi elettroniċi
            Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jaħtru punti ta’ kuntatt għal kull sistema elettronika msemmija fl-Artikolu 1, għall-finijiet tal-iskambju ta’ informazzjoni biex jiġi żgurat żvilupp, tħaddim u manutenzjoni koordinati ta’ dawk is-sistemi elettroniċi.
            Huma għandhom jikkomunikaw id-dettalji ta’ dawk il-punti ta’ kuntatt lil xulxin u jinfurmaw lil xulxin minnufih b’kull tibdil f’dawk id-dettalji.
         
         KAPITOLU II
         
            PORTAL TAN-NEGOZJANTI DOGANALI TAL-UE
         
         
            Artikolu 4
            L-objettiv u l-istruttura tal-Portal tan-Negozjanti Doganali tal-UE
            Il-Portal tan-Negozjanti Doganali tal-UE għandu jipprovdi punt ta’ dħul uniku għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħra biex jaċċessaw il-Portali Speċifiċi tan-Negozjanti tas-sistemi trans-Ewropej imsemmija fl-Artikolu 6(1).
         
         
            Artikolu 5
            Awtentikazzjoni u l-aċċess għall-Portal tan-Negozjanti Doganali tal-UE
            
               1.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħra għall-finijiet ta’ aċċess għall-portal tan-Negozjanti Doganali tal-UE (EUCTP) għandhom isiru bl-użu tas-sistema tal-UUM&DS.
               Sabiex ir-rappreżentanti doganali jkunu awtentikati u jkunu jistgħu jaċċessaw l-EUCTP, l-għoti tas-setgħa lilhom biex jaġixxu f’dik il-kapaċità għandu jkun irreġistrat fis-sistema tal-UUM&DS jew f’sistema tal-ġestjoni tal-identità u tal-aċċess stabbilita minn Stat Membru skont l-Artikolu 20.
            
            
               2.   L-awtentikazzjoni u l-verifika u tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-EUCTP għandha ssir billi jintużaw is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
            
            
               3.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet tal-aċċess għall-EUCTP għandhom isiru billi tintuża s-sistema tal-UUM&DS jew billi jintużaw is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
            
         
         
            Artikolu 6
            Użu tal-EUCTP
            
               1.   L-EUCTP għandu jipprovdi aċċess għall-Portali Speċifiċi tan-Negozjanti tal-EBTI, tal-AEO, u tal-INF tas-sistemi trans-Ewropej imsemmija fl-Artikolu 24, fl-Artikolu 38 u fl-Artikolu 67, rispettivament, kif ukoll għall-Interfaċċa Kondiviża tan-Negozjanti għall-ICS2 imsemmija fl-Artikolu 45.
            
            
               2.   L-EUCTP għandu jintuża għall-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn, dwar it-talbiet, l-applikazzjonijiet, l-awtorizzazzjonijiet u d-deċiżjonijiet relatati mal-EBTI, mal-AEO, u mal-INF.
            
            
               3.   L-EUCTP jista’ jintuża għall-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra, dwar dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul u fejn applikabbli, dwar l-emendi tagħhom, ir-referenzi maħruġa u l-invalidazzjoni relatati mal-ICS2.
            
         
         KAPITOLU III
         
            SISTEMA TAD-DEĊIŻJONIJIET DOGANALI
         
         
            Artikolu 7
            Objettiv u struttura tas-CDS
            
               1.   Is-CDS għandha tippermetti komunikazzjoni bejn il-Kummissjoni, l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra għall-finijiet tas-sottomissjoni u tal-ipproċessar tal-applikazzjonijiet u tad-deċiżjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(1), kif ukoll il-ġestjoni tad-deċiżjonijiet relatati mal-awtorizzazzjonijiet, jiġifieri emendi, revoki, annullamenti u sospensjonijiet.
            
            
               2.   Is-CDS għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:
               
                           (a)
                        
                        
                           portal tan-negozjanti tal-UE;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           sistema ċentrali ta’ ġestjoni tad-deċiżjonijiet doganali (“CDMS ċentrali”);
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           servizzi ta’ referenza għall-klijenti (CRS).
                        
                     
            
               3.   l-Istati Membri jistgħu joħolqu l-komponenti nazzjonali li ġejjin:
               
                           (a)
                        
                        
                           portal tan-negozjanti nazzjonali;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           sistema nazzjonali ta’ ġestjoni tad-deċiżjonijiet doganali (“CDMS nazzjonali”).
                        
                     
         
         
            Artikolu 8
            Użu tas-CDS
            
               1.   Is-CDS għandha tintuża għall-finijiet tas-sottomissjoni u tal-ipproċessar tal-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjonijiet li ġejjin, kif ukoll għall-ġestjoni tad-deċiżjonijiet relatati mal-applikazzjonijiet jew mal-awtorizzazzjonijiet:
               
                           (a)
                        
                        
                           awtorizzazzjoni għas-simplifikazzjoni tad-determinazzjoni tal-ammonti li huma parti mill-valur doganali tal-merkanzija, kif imsemmi fl-Artikolu 73 tal-Kodiċi;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           awtorizzazzjoni għall-għoti ta’ garanzija komprensiva, inkluż il-possibilità ta’ tnaqqis jew ta’ eżonarazzjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 95 tal-Kodiċi;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           awtorizzazzjoni għal differiment tal-pagament tad-dazju pagabbli, sakemm il-permess ma jingħatax fir-rigward ta’ operazzjoni unika, kif imsemmi fl-Artikolu 110 tal-Kodiċi;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           awtorizzazzjoni għall-operazzjoni ta’ faċilitajiet ta’ ħażna temporanja, kif imsemmi fl-Artikolu 148 tal-Kodiċi;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           awtorizzazzjoni biex jiġu stabbiliti servizzi regolari tat-trasport marittimu, kif imsemmi fl-Artikolu 120 tar-Regolament Delegat (UE) 2015/2446;
                        
                     
                           (f)
                        
                        
                           awtorizzazzjoni għall-istatus ta’ emittent awtorizzat, kif imsemmi fl-Artikolu 128 tar-Regolament Delegat (UE) 2015/2446;
                        
                     
                           (g)
                        
                        
                           awtorizzazzjoni għall-użu regolari ta’ dikjarazzjoni simplifikata, kif imsemmi fl-Artikolu 166(2) tal-Kodiċi;
                        
                     
                           (h)
                        
                        
                           awtorizzazzjoni għal rilaxx ċentralizzat, kif imsemmi fl-Artikolu 179 tal-Kodiċi;
                        
                     
                           (i)
                        
                        
                           awtorizzazzjoni biex wieħed jagħmel dikjarazzjoni doganali permezz ta’ dħul ta’ data fir-rekords tad-dikjarant, inkluż għall-proċedura tal-esportazzjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 182 tal-Kodiċi;
                        
                     
                           (j)
                        
                        
                           awtorizzazzjoni għall-awtovalutazzjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 185 tal-Kodiċi;
                        
                     
                           (k)
                        
                        
                           awtorizzazzjoni għall-istatus ta’ piżatur awtorizzat tal-banana, kif imsemmi fl-Artikolu 155 tar-Regolament Delegat (UE) 2015/2446;
                        
                     
                           (l)
                        
                        
                           awtorizzazzjoni għall-użu tal-proċedura ta’ proċessar attiv, kif imsemmi fl-Artikolu 211(1)(a) tal-Kodiċi;
                        
                     
                           (m)
                        
                        
                           awtorizzazzjoni għall-użu tal-proċedura ta’ proċessar passiv, kif imsemmi fl-Artikolu 211(1)(a) tal-Kodiċi;
                        
                     
                           (n)
                        
                        
                           awtorizzazzjoni għall-użu tal-proċedura ta’ użu finali, kif imsemmi fl-Artikolu 211(1)(a) tal-Kodiċi;
                        
                     
                           (o)
                        
                        
                           awtorizzazzjoni għall-użu tal-proċedura ta’ dħul temporanju, kif imsemmi fl-Artikolu 211(1)(a) tal-Kodiċi;
                        
                     
                           (p)
                        
                        
                           awtorizzazzjoni għat-tħaddim ta’ faċilitajiet ta’ ħażna għall-ħażna doganali tal-merkanzija, kif imsemmi fl-Artikolu 211(1)(b) tal-Kodiċi;
                        
                     
                           (q)
                        
                        
                           awtorizzazzjoni għall-istatus ta’ konsenjatarju awtorizzat għall-operazzjoni TIR, kif imsemmi fl-Artikolu 230 tal-Kodiċi;
                        
                     
                           (r)
                        
                        
                           awtorizzazzjoni għall-istatus ta’ konsenjatur awtorizzat għat-tranżitu fl-Unjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 233(4)(a) tal-Kodiċi;
                        
                     
                           (s)
                        
                        
                           awtorizzazzjoni għall-istatus ta’ konsenjatarju awtorizzat għat-tranżitu fl-Unjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 233(4)(b) tal-Kodiċi;
                        
                     
                           (t)
                        
                        
                           awtorizzazzjoni għall-użu ta’ siġilli ta’ tip speċjali, kif imsemmi fl-Artikolu 233(4)(c) tal-Kodiċi;
                        
                     
                           (u)
                        
                        
                           awtorizzazzjoni għall-użu ta’ dikjarazzjoni ta’ tranżitu b’rekwiżiti tad-data mnaqqsa, kif imsemmi fl-Artikolu 233(4)(d) tal-Kodiċi;
                        
                     
                           (v)
                        
                        
                           awtorizzazzjoni għall-użu ta’ dokument tat-trasport elettroniku bħala dikjarazzjoni doganali, kif imsemmi fl-Artikolu 233(4)(e) tal-Kodiċi.
                        
                     
            
               2.   Il-komponenti komuni tas-CDS għandhom jintużaw fir-rigward tal-applikazzjonijiet u tal-awtorizzazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1, kif ukoll fir-rigward tal-ġestjoni ta’ deċiżjonijiet relatati ma’ dawk l-applikazzjonijiet u awtorizzazzjonijiet, fejn dawk l-awtorizzazzjonijiet jew dawk id-deċiżjonijiet jista’ jkollhom impatt f’aktar minn Stat Membru wieħed.
            
            
               3.   Stat Membru jista’ jiddeċiedi li l-komponenti komuni tas-CDS jistgħu jintużaw fir-rigward tal-applikazzjonijiet u tal-awtorizzazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1, kif ukoll fir-rigward tal-ġestjoni ta’ deċiżjonijiet relatati ma’ dawk l-applikazzjonijiet u awtorizzazzjonijiet, fejn dawk l-awtorizzazzjonijiet jew deċiżjonijiet ikollhom impatt biss f’dak l-Istat Membru.
            
            
               4.   Is-CDS ma għandhomx jintużaw fir-rigward ta’ applikazzjonijiet, awtorizzazzjonijiet jew deċiżjonijiet għajr dawk elenkati fil-paragrafu 1.
            
         
         
            Artikolu 9
            Awtentikazzjoni u aċċess għas-CDS
            
               1.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħra għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tas-CDS għandhom isiru bl-użu tas-sistema tal-UUM&DS.
               Sabiex ir-rappreżentanti doganali jkunu awtentikati u jkunu jistgħu jaċċessaw il-komponenti komuni tas-CDS, l-għoti tas-setgħa tagħhom biex jaġixxu f’dik il-kapaċità għandu jkun irreġistrat fis-sistema tal-UUM&DS jew f’sistema ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess stabbilita minn Stat Membru skont l-Artikolu 20.
            
            
               2.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-CDS għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
            
            
               3.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-CDS għandhom isiru bl-użu tas-sistema tal-UUM&DS jew bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
            
         
         
            Artikolu 10
            Portal tan-negozjanti tal-UE
            
               1.   Il-portal tan-negozjanti tal-UE għandu jkun punt ta’ dħul fis-CDS għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħrajn.
            
            
               2.   Il-portal tan-negozjanti tal-UE għandu jinteropera mas-CDMS ċentrali kif ukoll mas-CDMS nazzjonali meta jinħoloq mill-Istati Membri.
            
            
               3.   Il-portal tan-negozjanti tal-UE għandu jintuża għall-applikazzjonijiet u għall-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(1), kif ukoll għall-ġestjoni ta’ deċiżjonijiet relatati ma’ dawk l-applikazzjonijiet u awtorizzazzjonijiet, fejn dawk l-awtorizzazzjonijiet jew dawk id-deċiżjonijiet jista’ jkollhom impatt f’aktar minn Stat Membru wieħed.
            
            
               4.   Stat Membru jista’ jiddeċiedi li l-portal tan-negozjanti tal-UE jista’ jintuża għall-applikazzjonijiet u għall-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(1), kif ukoll għall-ġestjoni tad-deċiżjonijiet relatati ma’ dawk l-applikazzjonijiet u l-awtorizzazzjonijiet, fejn dawk l-awtorizzazzjonijiet jew dawk id-deċiżjonijiet ikollhom impatt biss f’dak l-Istat Membru.
               Fejn Stat Membru jieħu deċiżjoni li juża l-portal tan-negozjanti tal-UE għall-awtorizzazzjonijiet jew għad-deċiżjonijiet li għandhom impatt biss f’dak l-Istat Membru, huwa għandu jinforma lill-Kummissjoni b’dan.
            
         
         
            Artikolu 11
            CDMS Ċentrali
            
               1.   Is-CDMS ċentrali għandha tintuża mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-ipproċessar tal-applikazzjonijiet u tal-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(1), kif ukoll għall-ġestjoni ta’ deċiżjonijiet relatati ma’ dawk l-applikazzjonijiet u l-awtorizzazzjonijiet għall-finijiet ta’ verifika dwar jekk il-kundizzjonijiet għall-aċċettazzjoni ta’ applikazzjoni u għat-teħid ta’ deċiżjoni humiex issodisfati.
            
            
               2.   Is-CDMS ċentrali għandha tinteropera mal-portal tan-negozjanti tal-UE, mas-servizzi ta’ referenza għall-klijenti msemmija fl-Artikolu 13, u mas-CDMS nazzjonali, meta jinħolqu mill-Istati Membri.
            
         
         
            Artikolu 12
            Konsultazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri li jużaw is-CDMS
            Awtorità doganali ta’ Stat Membru għandha tuża s-CDMS ċentrali meta jkollha bżonn tikkonsulta ma’ awtorità doganali ta’ Stat Membru ieħor qabel ma tieħu deċiżjoni dwar l-applikazzjonijiet jew l-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(1).
         
         
            Artikolu 13
            Sistema ta’ referenza tal-klijenti
            
               1.   Is-servizzi ta’ referenza tal-klijent għandhom jintużaw għall-ħażna ċentrali tad-data relatata mal-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(1), kif ukoll deċiżjonijiet relatati ma’ dawk l-awtorizzazzjonijiet, u għandha tippermetti l-konsultazzjoni, ir-replikazzjoni u l-validazzjoni ta’ dawk l-awtorizzazzjonijiet minn sistemi elettroniċi oħrajn stabbiliti għall-finijiet tal-Artikolu 16 tal-Kodiċi.
            
            
               2.   Is-servizzi ta’ referenza tal-klijent għandhom jintużaw biex jaħżnu d-data mill-Esportatur Irreġistrat (REX) imsemmija fl-Artikolu 80(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447, is-sistemi tal-EORI u tal-AEO.
            
         
         
            Artikolu 14
            Portal tan-negozjanti nazzjonali
            
               1.   Il-portal tan-negozjanti nazzjonali, fejn maħluq, għandu jkun punt ta’ dħul addizzjonali għas-CDS għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħrajn.
            
            
               2.   Fir-rigward tal-applikazzjonijiet u tal-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(1), kif ukoll fir-rigward tal-ġestjoni tad-deċiżjonijiet relatati ma’ dawk l-applikazzjonijiet u l-awtorizzazzjonijiet meta dawk l-awtorizzazzjonijiet jew dawk id-deċiżjonijiet jista’ jkollhom impatt f’aktar minn Stat Membru wieħed, l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra jistgħu jagħżlu li jużaw il-portal nazzjonali tan-negozjanti, meta jkun nħoloq, jew il-portal tan-negozjanti tal-UE.
            
            
               3.   Il-portal tan-negozjanti nazzjonali għandu jinteropera mas-CDMS nazzjonali, meta jkunu nħolqu.
            
            
               4.   Meta Stat Membru joħloq portal nazzjonali tan-negozjanti, huwa għandu jinforma lill-Kummissjoni dwaru.
            
         
         
            Artikolu 15
            CDMS Nazzjonali
            
               1.   CDMS nazzjonali, meta maħluqa, għandha tintuża mill-awtorità doganali tal-Istat Membru li jkun ħoloqha għall-ipproċessar tal-applikazzjonijiet u għall-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(1), kif ukoll fir-rigward tal-ġestjoni ta’ deċiżjonijiet relatati ma’ dawk l-applikazzjonijiet u l-awtorizzazzjonijiet għall-finijiet ta’ verifika dwar jekk il-kundizzjonijiet għall-aċċettazzjoni ta’ applikazzjoni u għat-teħid ta’ deċiżjoni humiex issodisfati.
            
            
               2.   Is-CDMS nazzjonali għandha tinteropera mas-CDMS ċentrali għall-finijiet ta’ konsultazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri kif imsemmi fl-Artikolu 12.
            
         
         KAPITOLU IV
         
            SISTEMA TAL-ĠESTJONI UNIFORMI TAL-UTENTI U TAL-FIRMA DIĠITALI
         
         
            Artikolu 16
            Objettiv u struttura tas-sistema tal-UUM&DS
            
               1.   Is-sistema tal-UUM&DS għandha tippermetti l-komunikazzjoni bejn il-Kummissjoni u s-sistemi ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess tal-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 20 bil-għan li jiġi pprovdut aċċess sikur awtorizzat għas-sistemi elettroniċi lill-persunal tal-Kummissjoni, lill-operaturi ekonomiċi u lil persuni oħrajn.
            
            
               2.   Is-sistema tal-UUM&DS għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:
               
                           (a)
                        
                        
                           sistema ta’ ġestjoni tal-aċċess;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           sistema ta’ ġestjoni tal-amministrazzjoni.
                        
                     
            
               3.   Stat Membru għandu joħloq sistema ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess bħala komponent nazzjonali tas-sistema tal-UUM&DS.
            
         
         
            Artikolu 17
            Użu tas-sistema tal-UUM&DS
            Is-sistema tal-UUM&DS għandha tintuża biex tiżgura l-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess ta’:
            
                        (a)
                     
                     
                        l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn għall-finijiet ta’ aċċess għall-EUCTP, il-komponenti komuni tas-CDS, is-sistema tal-EBTI, is-sistema tal-AEO, is-sistema tal-INF SP u l-ICS2;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        il-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ aċċess għall-EUCTP, il-komponenti komuni tas-CDS, is-sistema tal-EBTI, is-sistema tal-EORI, is-sistema tal-AEO, tal-ICS2, tal-AES, tal-NCTS, tal-CRMS, tal-CCI u tal-INF SP għall-finijiet ta’ manutenzjoni u ġestjoni tas-sistema tal-UUM&DS.
                     
                  
         
            Artikolu 18
            Sistema ta’ ġestjoni tal-aċċess
            Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi sistema ta’ ġestjoni tal-aċċess biex tivvalida t-talbiet għall-aċċess ippreżentati mill-operaturi ekonomiċi u minn persuni oħrajn fis-sistema tal-UUM&DS billi tinteropera mas-sistemi ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess tal-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 20.
         
         
            Artikolu 19
            Sistema ta’ ġestjoni amministrattiva
            Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi s-sistema ta’ ġestjoni amministrattiva għall-ġestjoni tar-regoli tal-awtentikazzjoni u tal-awtorizzazzjoni għall-validazzjoni tad-data tal-identifikazzjoni tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħrajn għall-finijiet li jkun permess l-aċċess għas-sistemi elettroniċi.
         
         
            Artikolu 20
            Sistemi ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess tal-Istati Membri
            L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu sistema ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess biex jiżguraw:
            
                        (a)
                     
                     
                        reġistrazzjoni u ħżin sikuri tad-data tal-identifikazzjoni tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħrajn;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        skambju sikur tad-data tal-identifikazzjoni ffirmata u kriptata tal-operaturi ekonomiċi u persuni oħra.
                     
                  
         KAPITOLU V
         
            SISTEMA EWROPEA TAL-INFORMAZZJONI VINKOLANTI DWAR IT-TARIFFI
         
         
            Artikolu 21
            Objettiv u struttura tas-sistema tal-EBTI
            
               1.   Is-sistema tal-EBTI għandha, skont l-Artikoli 33 u 34 tal-Kodiċi, tippermetti dan li ġej:
               
                           (a)
                        
                        
                           il-komunikazzjoni bejn il-Kummissjoni, l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn għall-finijiet tas-sottomissjoni u l-ipproċessar tal-applikazzjonijiet tal-BTI u tad-deċiżjonijiet tal-BTI;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           il-ġestjoni ta’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew id-deċiżjoni oriġinali;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           il-monitoraġġ tal-użu obbligatorju tad-deċiżjonijiet tal-BTI;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           il-monitoraġġ u l-ġestjoni tal-użu estiż tad-deċiżjonijiet tal-BTI.
                        
                     
            
               2.   Is-sistema tal-EBTI għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:
               
                           (a)
                        
                        
                           Portal tan-Negozjanti Speċifiku tal-UE għall-EBTI;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           sistema ċentrali tal-EBTI;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           il-kapaċità li jiġi mmonitorjat l-użu tad-deċiżjonijiet tal-BTI.
                        
                     
            
               3.   L-Istati Membri jistgħu joħolqu, bħala komponent nazzjonali, sistema nazzjonali ta’ informazzjoni vinkolanti dwar it-tariffi (“sistema nazzjonali tal-BTI”) flimkien ma’ portal nazzjonali tan-negozjanti.
            
         
         
            Artikolu 22
            Użu tas-sistema tal-EBTI
            
               1.   Is-sistema tal-EBTI għandha tintuża għas-sottomissjoni, għall-ipproċessar, għall-iskambju u għall-ħażna tal-informazzjoni relatata mal-applikazzjonijiet u mad-deċiżjonijiet relatati mal-BTI jew ma’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew id-deċiżjoni oriġinali kif imsemmi fl-Artikolu 21(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
            
            
               2.   Is-sistema tal-EBTI għandha tintuża biex tappoġġa l-monitoraġġ mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri tal-konformità mal-obbligi li jirriżultaw mill-BTI skont l-Artikolu 21(3) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
            
            
               3.   Is-sistema tal-EBTI għandha tintuża mill-Kummissjoni biex tinforma lill-Istati Membri, skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 22(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447, hekk kif ikunu ntlaħqu l-kwantitajiet tal-merkanzija li tista’ tiġi kklerjata matul perjodu ta’ użu estiż.
            
         
         
            Artikolu 23
            Awtentikazzjoni u aċċess għas-sistema tal-EBTI
            
               1.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħrajn għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-EBTI għandhom isiru permezz tas-sistema tal-UUM&DS.
               Sabiex ir-rappreżentanti doganali jkunu awtentikati u jkunu jistgħu jaċċessaw il-komponenti komuni tas-sistema tal-EBTI, is-setgħa tagħhom li jaġixxu f’dik il-kapaċità għandha tkun irreġistrata fis-sistema tal-UUM&DS jew f’sistema ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess stabbilita minn Stat Membru skont l-Artikolu 20.
            
            
               2.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-EBTI għandhom isiru billi jintużaw is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
            
            
               3.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-EBTI għandhom isiru billi tintuża s-sistema tal-UUM&DS jew is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
            
         
         
            Artikolu 24
            Portal tan-Negozjanti Speċifiku tal-UE għall-EBTI
            
               1.   Il-Portal tan-Negozjanti Speċifiku tal-UE għall-EBTI għandu jikkomunika mal-EUCTP, fejn dan tal-aħħar għandu jkun punt ta’ dħul għas-sistema tal-EBTI għall-operaturi ekonomiċi u persuni oħra.
            
            
               2.   Il-Portal tan-Negozjanti Speċifiku tal-UE għall-EBTI għandu jopera mas-sistema tal-EBTI ċentrali u għandu joffri direzzjoni mill-ġdid lejn portali nazzjonali tan-negozjanti fejn inħolqu sistemi nazzjonali tal-BTI mill-Istati Membri.
            
            
               3.   Il-Portal tan-Negozjanti Speċifiku tal-UE għall-EBTI għandu jintuża għas-sottomissjoni u għall-iskambju tal-informazzjoni relatata mal-applikazzjonijiet u mad-deċiżjonijiet relatati mal-BTI jew ma’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew id-deċiżjoni oriġinali.
            
         
         
            Artikolu 25
            Sistema ċentrali tal-EBTI
            
               1.   Is-sistema ċentrali tal-EBTI għandha tintuża mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri biex jipproċessaw, jiskambjaw u jaħżnu informazzjoni relatata mal-applikazzjonijiet u mad-deċiżjonijiet relatati mal-BTI jew ma’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew id-deċiżjoni oriġinali, għall-finijiet ta’ verifika dwar jekk il-kundizzjonijiet għall-aċċettazzjoni ta’ applikazzjoni, u għat-teħid ta’ deċiżjoni, humiex issodisfati.
            
            
               2.   Is-sistema ċentrali tal-EBTI għandha tintuża mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet ta’ konsultazzjoni, ipproċessar, skambju u ħażna ta’ informazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 16(4), fl-Artikolu 17 u fl-Artikolu 21(2)(b) u (5) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
            
            
               3.   Is-sistema ċentrali tal-EBTI għandha tinteropera mal-Portal tan-Negozjanti Speċifiku tal-UE għall-EBTI, u mas-sistemi nazzjonali tal-BTI, meta jkunu nħolqu.
            
         
         
            Artikolu 26
            Konsultazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri li jużaw is-sistema ċentrali tal-EBTI
            Awtorità doganali ta’ Stat Membru għandha tuża s-sistema ċentrali tal-EBTI għall-finijiet ta’ konsultazzjoni ma’ awtorità doganali ta’ Stat Membru ieħor sabiex tiżgura l-konformità mal-Artikolu 16(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
         
         
            Artikolu 27
            Monitoraġġ tal-użu tad-deċiżjonijiet tal-BTI
            Il-kapaċità li jiġi mmonitorjat l-użu ta’ deċiżjonijiet tal-BTI għandha tintuża għall-finijiet tal-Artikolu 21(3) u tat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 22(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
         
         
            Artikolu 28
            Portal tan-negozjanti nazzjonali
            
               1.   Fejn Stat Membru jkun ħoloq sistema nazzjonali tal-BTI skont l-Artikolu 21(3), il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jkun il-punt ewlieni ta’ dħul fis-sistema nazzjonali tal-BTI għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħrajn.
            
            
               2.   L-operaturi ekonomiċi u persuni oħra għandhom jużaw il-portal nazzjonali tan-negozjanti, meta jkun inħoloq, fir-rigward tal-applikazzjonijiet u tad-deċiżjonijiet relatati mal-BTI jew ma’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew id-deċiżjoni oriġinali.
            
            
               3.   Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jopera mas-sistema nazzjonali tal-BTI, meta jkun inħoloq.
            
            
               4.   Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jiffaċilita proċessi ekwivalenti għal dawk iffaċilitati mill-Portal tan-Negozjanti Speċifiku tal-UE għall-EBTI.
            
            
               5.   Meta Stat Membru joħloq portal nazzjonali tan-negozjanti, huwa għandu jinforma lill-Kummissjoni dwaru. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-portal nazzjonali tan-negozjanti jkun aċċessibbli direttament mill-Portal tan-Negozjanti Speċifiċi tal-UE għall-EBTI.
            
         
         
            Artikolu 29
            Sistema Nazzjonali tal-BTI
            
               1.   Sistema nazzjonali tal-BTI, meta tkun inħolqot, għandha tintuża mill-awtorità doganali tal-Istat Membru li ħoloqha biex jipproċessa, jiskambja u jaħżen informazzjoni relatata mal-applikazzjonijiet u mad-deċiżjonijiet relatati mal-BTI jew ma’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew id-deċiżjoni oriġinali, għall-finijiet ta’ verifika dwar jekk il-kundizzjonijiet għall-aċċettazzjoni ta’ applikazzjoni jew għat-teħid ta’ deċiżjoni humiex issodisfati.
            
            
               2.   L-awtorità doganali ta’ Stat Membru għandha tuża s-sistema nazzjonali tal-BTI tagħha għall-finijiet ta’ konsultazzjoni, pproċessar, skambju u ħażna ta’ informazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 16(4), fl-Artikolu 17 u fl-Artikolu 21(2)(b) u (5) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447, sakemm ma tużax is-sistema ċentrali tal-EBTI għal dawk il-finijiet.
            
            
               3.   Is-sistema nazzjonali tal-BTI għandha tinteropera mal-portal nazzjonali tan-negozjanti u mas-sistema ċentrali tal-EBTI.
            
         
         KAPITOLU VI
         
            SISTEMA TAR-REĠISTRAZZJONI U TAL-IDENTIFIKAZZJONI TAL-OPERATUR EKONOMIKU
         
         
            Artikolu 30
            Objettiv u struttura tas-sistema tal-EORI
            Is-sistema tal-EORI għandha tippermetti reġistrazzjoni u identifikazzjoni uniċi, fil-livell tal-Unjoni, tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħra.
            Is-sistema tal-EORI għandha tikkonsisti mill-komponenti li ġejjin:
            
                        (a)
                     
                     
                        sistema ċentrali tal-EORI;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        sistemi nazzjonali tal-EORI, meta jkunu nħolqu mill-Istati Membri.
                     
                  
         
            Artikolu 31
            Użu tas-sistema tal-EORI
            
               1.   Is-sistema tal-EORI għandha tintuża għall-finijiet li ġejjin:
               
                           (a)
                        
                        
                           biex tirċievi d-data għar-reġistrazzjoni tal-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn kif imsemmi fl-Anness 12-01 tar-Regolament Delegat (UE) 2015/2446 (“data EORI”) ipprovduta mill-Istati Membri;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           biex taħżen b’mod ċentrali d-data li tappartjeni għar-reġistrazzjoni u għall-identifikazzjoni tal-operaturi ekonomiċi u persuni oħra;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           biex id-data EORI ssir disponibbli għall-Istati Membri.
                        
                     
            
               2.   Is-sistema tal-EORI tippermetti, lill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, aċċess online għad-data tal-EORI maħżuna fil-livell tas-sistema ċentrali.
            
            
               3.   Is-sistema tal-EORI għandha tinteropera mas-sistemi elettroniċi l-oħrajn kollha fejn jintuża n-numru tal-EORI.
            
         
         
            Artikolu 32
            Awtentikazzjoni u aċċess għas-sistema ċentrali tal-EORI
            
               1.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-EORI għandhom isiru billi jintużaw is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
            
            
               2.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-EORI għandhom isiru billi tintuża s-sistema tal-UUM&DS jew is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
            
         
         
            Artikolu 33
            Sistema ċentrali tal-EORI
            
               1.   Is-sistema ċentrali tal-EORI għandha tintuża mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-Artikolu 7 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
            
            
               2.   Is-sistema ċentrali tal-EORI għandha tinteropera mas-sistemi nazzjonali tal-EORI, meta tkun inħolqot.
            
         
         
            Artikolu 34
            Sistema Nazzjonali tal-EORI
            
               1.   Sistema nazzjonali tal-EORI, meta tkun inħolqot, għandha tintuża mill-awtorità doganali tal-Istat Membru li jkun ħoloqha biex tiġi skambjata u maħżuna d-data tal-EORI.
            
            
               2.   Sistema nazzjonali tal-EORI għandha tinteropera mas-sistema ċentrali tal-EORI.
            
         
         KAPITOLU VII
         
            SISTEMA TAL-OPERATUR EKONOMIKU AWTORIZZAT
         
         
            Artikolu 35
            Objettiv u struttura tas-sistema tal-AEO
            
               1.   Is-sistema tal-AEO għandha tippermetti komunikazzjoni bejn il-Kummissjoni, l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn għall-finijiet tas-sottomissjoni u tal-ipproċessar tal-applikazzjonijiet tal-AEO u l-għoti ta’ awtorizzazzjonijiet tal-AEO kif ukoll il-ġestjoni ta’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa d-deċiżjoni oriġinali kif imsemmi fl-Artikolu 30(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
            
            
               2.   Is-sistema tal-AEO għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:
               
                           (a)
                        
                        
                           Portal tan-Negozjanti Speċifiku tal-UE għall-AEO;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           sistema tal-AEO ċentrali.
                        
                     
            
               3.   l-Istati Membri jistgħu joħolqu l-komponenti nazzjonali li ġejjin:
               
                           (a)
                        
                        
                           portal tan-negozjanti nazzjonali;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           sistema nazzjonali ta’ Operaturi Ekonomiċi Awtorizzati (“sistema tal-AEO nazzjonali”).
                        
                     
         
         
            Artikolu 36
            Użu tas-sistema tal-AEO
            
               1.   Is-sistema tal-AEO għandha tintuża għas-sottomissjoni, l-iskambju, l-ipproċessar u l-ħażna ta’ informazzjoni li tikkonċerna l-applikazzjonijiet u d-deċiżjonijiet tal-AEO jew għal kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa d-deċiżjoni oriġinali kif imsemmi fl-Artikolu 30(1) u l-Artikolu 31(1) u (4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
            
            
               2.   L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom jużaw is-sistema tal-AEO biex jissodisfaw l-obbligi tagħhom skont l-Artikolu 31(1) u (4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447 u biex iżommu rekord tal-konsultazzjonijiet rilevanti.
            
         
         
            Artikolu 37
            Awtentikazzjoni u aċċess għas-sistema ċentrali tal-AEO
            
               1.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħrajn għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-AEO għandhom isiru permezz tas-sistema tal-UUM&DS.
               Sabiex ir-rappreżentanti doganali jkunu awtentikati u jkunu jistgħu jaċċessaw il-komponenti komuni tas-sistema tal-AEO, is-setgħa tagħhom li jaġixxu f’dik il-kapaċità għandha tkun irreġistrata fis-sistema tal-UUM&DS jew f’sistema ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess stabbilita minn Stat Membru skont l-Artikolu 20.
            
            
               2.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-AEO għandhom isiru billi jintużaw is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
            
            
               3.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-AEO għandhom isiru billi tintuża s-sistema tal-UUM&DS jew is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
            
         
         
            Artikolu 38
            Portal tan-Negozjanti Speċifiku tal-UE għall-AEO
            
               1.   Il-Portal tan-Negozjanti Speċifiku tal-UE għall-AEO għandu jikkomunika mal-EUCTP, fejn dan tal-aħħar għandu jkun punt ta’ dħul għas-sistema tal-AEO għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħrajn.
            
            
               2.   Il-Portal tan-Negozjanti Speċifiku tal-UE għall-AEO għandu jinteropera mas-sistema tal-AEO ċentrali u għandu joffri ridirezzjoni lejn il-portal tan-negozjanti nazzjonali, meta jkun inħoloq.
            
            
               3.   Il-Portal tan-Negozjanti Speċifiku tal-UE għall-AEO għandu jintuża għas-sottomissjoni u għall-iskambju tal-informazzjoni li tikkonċerna l-applikazzjonijiet u d-deċiżjonijiet tal-AEO jew għal kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa d-deċiżjoni oriġinali.
            
         
         
            Artikolu 39
            Sistema ċentrali tal-AEO
            
               1.   Is-sistema ċentrali tal-AEO għandha tintuża mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri biex jiskambjaw u jaħżnu informazzjoni li tikkonċerna l-applikazzjonijiet u d-deċiżjonijiet tal-AEO jew għal kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa d-deċiżjoni oriġinali.
            
            
               2.   L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom jużaw is-sistema ċentrali tal-AEO għall-finijiet tal-iskambju u tal-ħażna tal-informazzjoni, għall-konsultazzjoni u għall-ġestjoni tad-deċiżjonijiet kif imsemmi fl-Artikoli 30 u 31 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
            
            
               3.   Is-sistema ċentrali tal-AEO għandha tinteropera mal-portal tan-negozjanti tal-UE u mas-sistemi nazzjonali tal-AEO, meta jkunu nħolqu.
            
         
         
            Artikolu 40
            Portal tan-negozjanti nazzjonali
            
               1.   Il-portal tan-negozjanti nazzjonali, meta jkun inħoloq, għandu jippermetti l-iskambju tal-informazzjoni relatata mal-applikazzjonijiet u mad-deċiżjonijiet tal-AEO.
            
            
               2.   L-operaturi ekonomiċi u persuni oħra għandhom jużaw il-portal tan-negozjanti nazzjonali, meta jkun inħoloq, biex jiskambjaw informazzjoni mal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri fir-rigward tal-applikazzjonijiet u tad-deċiżjonijiet tal-AEO.
            
            
               3.   Il-portal tan-negozjanti nazzjonali għandu jopera mas-sistema nazzjonali tal-AEO.
            
         
         
            Artikolu 41
            Sistema Nazzjonali tal-AEO
            
               1.   Meta tkun inħolqot sistema nazzjonali tal-AEO, għandha tintuża mill-awtorità doganali tal-Istat Membru li jkun ħoloqha biex tiġi skambjata u tinħażen informazzjoni relatata mal-applikazzjonijiet u mad-deċiżjonijiet tal-AEO jew ma’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa d-deċiżjoni oriġinali.
            
            
               2.   Is-sistema nazzjonali tal-AEO għandha tinteropera mal-portal nazzjonali tan-negozjanti, fejn maħluq, u mas-sistema tal-AEO ċentrali.
            
         
         KAPITOLU VIII
         
            SISTEMA TA’ KONTROLL TAL-IMPORTAZZJONI 2
         
         
            Artikolu 42
            Objettiv u struttura tal-ICS2
            
               1.   L-ICS2 għandha tappoġġa l-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, u bejn l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn u l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, għall-finijiet li ġejjin:
               
                           (a)
                        
                        
                           it-twettiq tar-rekwiżiti tad-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           l-analiżi tar-riskju mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri primarjament għal finijiet ta’ sigurtà u sikurezza u għal miżuri doganali bil-għan li jiġu mmitigati r-riskji rilevanti inklużi l-kontrolli doganali;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           il-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri bil-għan li jiġu ssodisfati r-rekwiżiti tad-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul.
                        
                     
            
               2.   L-ICS2 għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:
               
                           (a)
                        
                        
                           interfaċċa kondiviża tan-negozjanti;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           repożitorju komuni.
                        
                     
            
               3.   Kull Stat Membru għandu joħloq is-sistema ta’ dħul nazzjonali tiegħu bħala komponent nazzjonali.
            
            
               4.   Stat Membru jista’ joħloq l-interfaċċa nazzjonali tan-negozjanti tiegħu bħala komponent nazzjonali.
            
         
         
            Artikolu 43
            Użu tal-ICS2
            
               1.   L-ICS2 għandha tintuża għall-finijiet li ġejjin:
               
                           (a)
                        
                        
                           is-sottomissjoni, l-ipproċessar u l-ħażna tad-dettalji tad-dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul, it-talbiet għall-emendi u l-invalidazzjonijiet imsemmija fl-Artikoli 127 u 129 tal-Kodiċi;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           ir-riċeviment, l-ipproċessar u l-ħżin tad-dettalji tad-dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul estratti mid-dikjarazzjonijiet kif imsemmi fl-Artikolu 130 tal-Kodiċi;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           is-sottomissjoni, l-ipproċessar u l-ħżin tal-informazzjoni dwar notifiki tal-wasla ta’ bastiment li jbaħħar jew inġenju tal-ajru kif imsemmi fl-Artikolu 133 tal-Kodiċi;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           ir-riċeviment, l-ipproċessar u l-ħżin tal-informazzjoni dwar il-preżentazzjoni ta’ merkanzija lid-dwana kif imsemmi fl-Artikolu 139 tal-Kodiċi;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           ir-riċeviment, l-ipproċessar u l-ħżin tal-informazzjoni dwar talbiet u riżultati tal-analiżi tar-riskju, rakkomandazzjonijiet ta’ kontroll, deċiżjonijiet dwar kontrolli, u riżultati ta’ kontroll kif imsemmi fl-Artikoli 46(3) u (5) u 47(2) tal-Kodiċi;
                        
                     
                           (f)
                        
                        
                           ir-riċeviment, l-ipproċessar, il-ħżin u l-komunikazzjoni tan-notifiki u l-informazzjoni lill-operaturi ekonomiċi jew persuni oħra kif imsemmi fl-Artikolu 186(2)(e), (3), (4), (5) u (6) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447 u l-Artikolu 24(2) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/2446;
                        
                     
                           (g)
                        
                        
                           is-sottomissjoni, l-ipproċessar u l-ħżin tal-informazzjoni mill-operaturi ekonomiċi jew minn persuni oħrajn mitluba mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri skont l-Artikolu 186(3) u (4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
                        
                     
            
               2.   L-ICS2 għandha tintuża biex tappoġġa l-monitoraġġ u l-evalwazzjoni mill-Kummissjoni u mill-Istati Membri tal-implimentazzjoni tal-kriterji u tal-istandards komuni tar-riskju għas-sikurezza u s-sigurtà u tal-miżuri ta’ kontroll u tal-oqsma prijoritarji ta’ kontroll imsemmija fl-Artikolu 46(3) tal-Kodiċi.
            
         
         
            Artikolu 44
            Awtentikazzjoni u aċċess għall-ICS2
            
                        1.
                     
                     
                        L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħra għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tal-ICS2 għandhom isiru bl-użu tas-sistema tal-UUM&DS.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tal-ICS2 għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tal-ICS2 għandhom isiru bl-użu tas-sistema tal-UUM&DS jew tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
                     
                  
         
            Artikolu 45
            Interfaċċa kondiviża tan-negozjanti
            
               1.   L-interfaċċa kondiviża tan-negozjanti għandha tkun punt ta’ dħul għall-ICS2 għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħrajn għall-finijiet tal-Artikolu 182(1a) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
            
            
               2.   L-interfaċċa kondiviża tan-negozjanti għandha tkun interoperabbli mar-repożitorju komuni tal-ICS2 imsemmi fl-Artikolu 46.
            
            
               3.   L-interfaċċa kondiviża tan-negozjanti għandha tintuża għas-sottomissjonijiet, għat-talbiet għall-emendi, għat-talbiet għall-invalidazzjoni, għall-ipproċessar u l-ħżin tad-dettalji tad-dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul u n-notifiki tal-wasla, kif ukoll għall-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra.
            
         
         
            Artikolu 46
            Repożitorju komuni tal-ICS2
            
               1.   Ir-repożitorju komuni tal-ICS2 għandu jintuża mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-ipproċessar tad-dettalji tad-dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul, għat-talbiet għall-emendi, għat-talbiet għall-invalidazzjoni, għan-notifiki tal-wasla, għall-informazzjoni dwar il-preżentazzjoni tal-merkanzija, għall-informazzjoni dwar it-talbiet għall-analiżi tar-riskju u r-riżultati, għar-rakkomandazzjonijiet tal-kontroll, għad-deċiżjonijiet tal-kontroll u r-riżultati tal-kontroll u l-informazzjoni skambjata ma’ operaturi ekonomiċi jew ma’ persuni oħrajn.
            
            
               2.   Ir-repożitorju komuni tal-ICS2 għandu jintuża mill-Kummissjoni u mill-Istati Membri għall-finijiet tal-istatistika u l-evalwazzjoni, u għall-iskambju tal-informazzjoni dwar id-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul bejn l-Istati Membri.
            
            
               3.   Ir-repożitorju komuni tal-ICS2 għandu jinteropera mal-interfaċċa kondiviża tan-negozjanti, mal-interfaċċi nazzjonali tan-negozjanti meta jkunu nħolqu mill-Istati Membri, u mas-sistemi ta’ dħul nazzjonali.
            
         
         
            Artikolu 47
            Skambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri bl-użu tar-repożitorju komuni tal-ICS2
            L-awtorità doganali ta’ Stat Membru għandha tuża r-repożitorju komuni tal-ICS2 biex tiskambja informazzjoni ma’ awtorità doganali ta’ Stat Membru ieħor skont l-Artikolu 186(2)(a) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447 qabel ma tlesti l-analiżi tar-riskju primarjament għal finijiet ta’ sigurtà u sikurezza.
            L-awtorità doganali ta’ Stat Membru għandha tuża wkoll ir-repożitorju komuni tal-ICS2 biex tiskambja l-informazzjoni ma’ awtorità dogonali ta’ Stat Membru ieħor dwar il-kontrolli rakkomandati, id-deċiżjonijiet meħuda fir-rigward tal-kontrolli rakkomandati u dwar ir-riżultati tal-kontrolli doganali skont l-Artikolu 186(7) u (7a) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
         
         
            Artikolu 48
            Interfaċċa nazzjonali tan-negozjanti
            
               1.   L-interfaċċa nazzjonali tan-negozjanti, meta tkun inħolqot mill-Istati Membri, għandha tkun punt ta’ dħul għall-ICS2 għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħrajn skont l-Artikolu 182(1a) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447 fejn is-sottomissjoni tkun indirizzata lill-Istat Membru li jopera l-interfaċċa nazzjonali tan-negozjanti.
            
            
               2.   Fir-rigward ta’ sottomissjonijiet, emendi, invalidazzjoni, proċessar, ħżin tad-dettalji tad-dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul u notifiki tal-wasla, kif ukoll skambju tal-informazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn, l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn jistgħu jagħżlu li jużaw l-interfaċċa nazzjonali tan-negozjanti, meta tkun inħolqot, jew l-interfaċċa kondiviża tan-negozjant.
            
            
               3.   L-interfaċċa nazzjonali tan-negozjanti, meta tkun inħolqot, għandha tinteropera mar-repożitorju komuni tal-ICS2.
            
            
               4.   Meta Stat Membru joħloq interfaċċa nazzjonali tan-negozjanti, huwa għandu jinforma lill-Kummissjoni dwar dan.
            
         
         
            Artikolu 49
            Sistema Nazzjonali ta’ Dħul
            
               1.   Sistema nazzjonali ta’ dħul għandha tintuża mill-awtorità doganali tal-Istat Membru rilevanti għall-finijiet li ġejjin:
               
                           (a)
                        
                        
                           l-iskambju ta’ dettalji ta’ dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul meħuda mid-dikjarazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 130 tal-Kodiċi;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           l-iskambju ta’ informazzjoni u notifiki mar-repożitorju komuni tal-ICS2 għal informazzjoni dwar il-wasla ta’ bastiment li jbaħħar jew ta’ inġenju tal-ajru;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           l-iskambju ta’ informazzjoni dwar il-preżentazzjoni tal-merkanzija;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           l-ipproċessar ta’ talbiet għall-analiżi tar-riskju, l-iskambju u l-ipproċessar ta’ informazzjoni dwar ir-riżultati tal-analiżi tar-riskju, tar-rakkomandazzjonijiet ta’ kontroll, tad-deċiżjonijiet ta’ kontroll u tar-riżultati ta’ kontroll.
                        
                     Għandu jintuża wkoll fil-każijiet fejn awtorità doganali titlob aktar informazzjoni mingħand l-operaturi ekonomiċi u mingħand persuni oħra u tirċievi l-informazzjoni mingħandhom.
            
            
               2.   Is-sistema ta’ dħul nazzjonali għandha tinteropera mar-repożitorju komuni tal-ICS2.
            
            
               3.   Is-sistema ta’ dħul nazzjonali għandha tinteropera ma’ sistemi żviluppati fil-livell nazzjonali sabiex tiġi rkuprata l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1.
            
         
         KAPITOLU IX
         
            SISTEMA AWTOMATIZZATA TAL-ESPORTAZZJONI
         
         
            Artikolu 50
            Objettiv u struttura tal-AES
            
               1.   Is-sistema deċentralizzata tal-AES għandha tippermetti l-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, u bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn għall-finijiet ta’ sottomissjoni u pproċessar ta’ dikjarazzjonijiet ta’ esportazzjoni u ta’ riesportazzjoni meta l-merkanzija tinħareġ ’il barra mit-territorju doganali tal-Unjoni. L-AES tista’ tippermetti wkoll komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tat-trażmissjoni tad-dettalji tad-dikjarazzjonijiet fil-qosor tal-ħruġ fis-sitwazzjonijiet imsemmija fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 271(1) tal-Kodiċi.
            
            
               2.   L-AES għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:
               
                           (a)
                        
                        
                           network ta’ komunikazzjoni komuni;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           servizzi ċentrali.
                        
                     
            
               3.   L-Istati Membri għandhom joħolqu l-komponenti nazzjonali li ġejjin:
               
                           (a)
                        
                        
                           portal tan-negozjanti nazzjonali;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           sistema nazzjonali tal-esportazzjoni (“AES nazzjonali”);
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           interfaċċa komuni bejn l-AES u l-NCTS fil-livell nazzjonali;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           interfaċċa komuni bejn l-AES u s-Sistema Kompjuterizzata tal-Movimenti u tal-Kontrolli (EMCS) fil-livell nazzjonali.
                        
                     
         
         
            Artikolu 51
            Użu tal-AES
            L-AES għandha tintuża għall-finijiet li ġejjin fejn il-merkanzija tinħareġ mit-territorju doganali tal-Unjoni jew tiġi mċaqilqa lejn jew ’il barra minn territorji fiskali speċjali biex:
            
                        (a)
                     
                     
                        tiġi żgurata l-implimentazzjoni tal-formalitajiet fl-esportazzjoni u tal-ħruġ stabbiliti mill-Kodiċi;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        jiġu ppreżentati u pproċessati d-dikjarazzjonijiet ta’ esportazzjoni u ta’ riesportazzjoni;
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        jiġu ġestiti l-iskambji tal-messaġġi bejn l-uffiċċju doganali ta’ esportazzjoni u l-uffiċċju doganali tal-ħruġ u, fil-każ ta’ Żdoganar Ċentralizzat fl-Esportazzjoni, bejn l-uffiċċju doganali ta’ superviżjoni u l-uffiċċju doganali ta’ preżentazzjoni;
                     
                  
                        (d)
                     
                     
                        jiġu ġestiti skambji ta’ messaġġi bejn l-uffiċċju doganali tal-preżentazzjoni u l-uffiċċju doganali tal-ħruġ fis-sitwazzjonijiet imsemmija fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 271(1) tal-Kodiċi.
                     
                  
         
            Artikolu 52
            Awtentikazzjoni u aċċess għall-AES
            
               1.   L-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn għandu jkollhom aċċess biss għall-AES nazzjonali permezz tal-portal nazzjonali tan-negozjanti. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess għandha tiġi ddeterminata mill-Istati Membri.
            
            
               2.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-AES għandhom isiru billi jintużaw is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
            
            
               3.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-AES għandhom isiru bl-użu tal-UUM&DS jew is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
            
         
         
            Artikolu 53
            Network komuni ta’ komunikazzjoni tal-AES
            
               1.   In-network komuni ta’ komunikazzjoni għandu jiżgura l-komunikazzjoni elettronika bejn l-AES nazzjonali tal-Istati Membri.
            
            
               2.   L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom jużaw in-network komuni ta’ komunikazzjoni għall-iskambju ta’ informazzjoni kif imsemmi fil-punt (c) u (d) tal-Artikolu 51.
            
         
         
            Artikolu 54
            Portal tan-negozjanti nazzjonali
            
               1.   Il-portal tan-negozjanti nazzjonali għandu jippermetti l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-operaturi ekonomiċi jew persuni oħrajn, u l-AES nazzjonali tal-awtorità doganali tal-Istati Membri.
            
            
               2.   Il-portal tan-negozjanti nazzjonali għandu jopera mal-AES nazzjonali.
            
         
         
            Artikolu 55
            Sistema Nazzjonali tal-Esportazzjoni
            
               1.   L-AES nazzjonali tinteropera mal-portal tan-negozjanti nazzjonali u għandha tintuża mill-awtorità doganali tal-Istat Membru biex tipproċessa d-dikjarazzjonijiet tal-esportazzjoni u tar-riesportazzjoni.
            
            
               2.   L-ASEs nazzjonali tal-Istati Membri għandhom jikkomunikaw ma’ xulxin b’mod elettroniku permezz tan-network komuni ta’ komunikazzjoni u għandhom jipproċessaw l-informazzjoni dwar l-esportazzjoni u l-ħruġ li jirċievu minn Stati Membri oħra.
            
            
               3.   L-Istati Membri għandhom jipprovdu u jżommu interfaċċa fil-livell nazzjonali bejn l-AES nazzjonali tagħhom u l-EMCS għall-finijiet tal-Artikolu 280 tal-Kodiċi u l-Artikoli 21 u 25 tad-Direttiva tal-Kunsill (UE) 2020/262 (8).
            
            
               4.   L-Istati Membri għandhom jipprovdu u jżommu interfaċċa fil-livell nazzjonali bejn l-AES nazzjonali tagħhom u l-NCTS għall-finijiet tal-Artikolu 280 tal-Kodiċi, l-Artikolu 329(5), (6) u l-Artikolu 333(2)(b) u (c) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
            
         
         
            Artikolu 56
            Tranżizzjoni tal-IT
            
               1.   Matul il-perjodu ta’ użu kif definit fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, il-Kummissjoni għandha tipprovdi lill-Istati Membri b’komponenti komuni addizzjonali, bir-regoli tranżizzjonali u bil-mekkaniżmi ta’ appoġġ biex jiġi stabbilit ambjent operattiv fejn l-Istati Membri li jkunu għadhom ma bdewx jużaw is-sistema l-ġdida jkunu jistgħu jkomplu jinteroperaw fuq bażi temporanja mal-Istati Membri li diġà jkunu bdew jużaw is-sistema l-ġdida.
            
            
               2.   Il-Kummissjoni għandha toffri komponent komuni fil-forma ta’ konvertur ċentrali għall-iskambju ta’ messaġġi fuq in-network komuni ta’ komunikazzjoni. Stat Membru jista’ jiddeċiedi li jimplimenta dan fil-livell nazzjonali.
            
            
               3.   F’każ ta’ konnettività gradwali tal-operaturi ekonomiċi u persuni oħra, Stat Membru jista’ joffri konvertur nazzjonali għall-iskambju ta’ messaġġi bejn l-operatur ekonomiku u persuni oħrajn, u l-awtorità doganali.
            
            
               4.   Il-Kummissjoni, f’kollaborazzjoni mal-Istati Membri, għandha tfassal ir-regoli tekniċi li għandhom jiġu applikati matul il-perjodu ta’ tranżizzjoni u li huma ta’ natura kummerċjali u teknika biex jippermettu l-immappjar u l-interoperabbiltà bejn ir-rekwiżiti tal-iskambju tal-informazzjoni definiti fir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/341 (9) u fir-Regolament Delegat (UE) 2015/2446 flimkien mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
            
         
         KAPITOLU X
         
            SISTEMA TA’ TRANŻITU KOMPJUTERIZZATA ĠDIDA
         
         
            Artikolu 57
            
               
                  Objettiv u struttura tal-NCTS
               
            
            
               1.   L-NCTS tas-sistema deċentralizzata għandha tippermetti l-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, u bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra, għall-finijiet tal-preżentazzjoni u tal-ipproċessar tad-dikjarazzjoni doganali u tan-notifika meta l-merkanzija titqiegħed taħt il-proċedura ta’ tranżitu.
            
            
               2.   L-NCTS għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:
               
                           (a)
                        
                        
                           network ta’ komunikazzjoni komuni;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           servizzi ċentrali.
                        
                     
            
               3.   L-Istati Membri għandhom joħolqu l-komponenti nazzjonali li ġejjin:
               
                           (a)
                        
                        
                           portal tan-negozjanti nazzjonali;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           sistema nazzjonali ta’ tranżitu (“NCTS nazzjonal”);
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           interfaċċa komuni bejn l-NCTS u l-AES fil-livell nazzjonali.
                        
                     
         
         
            Artikolu 58
            Użu tal-NCTS
            L-NCTS għandha tintuża għall-finijiet li ġejjin meta l-merkanzija tiġi mċaqilqa taħt proċedura ta’ tranżitu:
            
                        (a)
                     
                     
                        li tiżgura l-formalitajiet ta’ tranżitu determinati mill-Kodiċi;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        li tiżgura l-formalitajiet tal-Konvenzjoni dwar Proċedura Komuni ta’ Tranżitu (10);
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        li tippreżenta u tipproċessa dikjarazzjonijiet ta’ tranżitu;
                     
                  
                        (d)
                     
                     
                        li tippreżenta dikjarazzjoni ta’ tranżitu li jkun fiha d-dettalji meħtieġa għall-analiżi tar-riskju għal finijiet ta’ sigurtà u sikurezza skont l-Artikolu 263(4) tal-Kodiċi;
                     
                  
                        (e)
                     
                     
                        li tippreżenta dikjarazzjoni ta’ tranżitu minflok dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul kif imsemmi fl-Artikolu 130(1) tal-Kodiċi.
                     
                  
         
            Artikolu 59
            Awtentikazzjoni u aċċess għall-NCTS
            
               1.   L-operaturi ekonomiċi għandhom aċċess biss għas-sistema nazzjonali ta’ tranżitu permezz ta’ portal tan-negozjanti nazzjonali. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess għandha tiġi ddeterminata mill-Istati Membri.
            
            
               2.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tal-NCTS għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
            
            
               3.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tal-NCTS għandhom isiru bl-użu tal-UUM&DS jew tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
            
         
         
            Artikolu 60
            Network komuni ta’ komunikazzjoni tal-NCTS
            
               1.   In-network komuni ta’ komunikazzjoni għandu jiżgura l-komunikazzjoni elettronika bejn l-NCTS nazzjonali ta’ Stati Membri u Partijiet Kontraenti tal-Konvenzjoni dwar Proċedura Komuni ta’ Tranżitu.
            
            
               2.   L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom jużaw in-network komuni ta’ komunikazzjoni għall-iskambju ta’ informazzjoni relatata mal-formalitajiet ta’ tranżitu.
            
         
         
            Artikolu 61
            Portal tan-negozjanti nazzjonali
            
               1.   Il-portal tan-negozjanti nazzjonali għandu jippermetti l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra, u l-NCTS nazzjonali tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri.
            
            
               2.   Il-portal tan-negozjanti nazzjonali għandu jopera mal-NCTS nazzjonali.
            
         
         
            Artikolu 62
            Sistema Nazzjonali ta’ Tranżitu
            
               1.   L-NCTS nazzjonali għandha tinteropera mal-portal tan-negozjanti nazzjonali u għandha tintuża mill-awtorità doganali tal-Istat Membru jew mill-pajjiż tal-Konvenzjoni Komuni ta’ Tranżitu biex jippreżentaw u jipproċessaw id-dikjarazzjoni ta’ tranżitu.
            
            
               2.   L-NCTS nazzjonali għandha tikkomunika b’mod elettroniku permezz tan-network komuni ta’ komunikazzjoni mal-applikazzjonijiet nazzjonali kollha ta’ tranżitu tal-Istati Membri u l-Partijiet Kontraenti għall-Konvenzjoni dwar Proċedura Komuni ta’ Tranżitu u għandha tipproċessa l-informazzjoni dwar tranżitu li tasal minn Stati Membri oħra u minn Partijiet Kontraenti tal-Konvenzjoni dwar Proċedura Komuni ta’ Tranżitu.
            
            
               3.   L-Istati Membri għandhom jipprovdu u jżommu interfaċċa bejn is-sistemi nazzjonali tal-NCTS u l-AES tagħhom għall-finijiet tal-Artikolu 329(5) u (6) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
            
         
         
            Artikolu 63
            Tranżizzjoni tal-IT
            
               1.   Matul il-perjodu ta’ tranżizzjoni kif definit fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, il-Kummissjoni għandha tipprovdi lill-Istati Membri b’komponenti komuni addizzjonali, bir-regoli tranżitorji u bil-mekkaniżmi ta’ appoġġ biex jiġi stabbilit ambjent operattiv fejn l-Istati Membri li jkunu għadhom ma bdewx jużaw is-sistema l-ġdida jkunu jistgħu jkomplu fuq bażi temporanja jinteroperaw mal-Istati Membri li diġà jkunu bdew jużaw is-sistema l-ġdida.
            
            
               2.   Il-Kummissjoni għandha toffri komponent komuni fil-forma ta’ konvertur ċentrali għall-iskambju ta’ messaġġi fuq in-network komuni ta’ komunikazzjoni. Stat Membru jista’ jiddeċiedi li jimplimenta dan fil-livell nazzjonali.
            
            
               3.   F’każ ta’ konnettività gradwali tal-operaturi ekonomiċi u persuni oħra, Stat Membru jista’ joffri konvertur nazzjonali għall-iskambju ta’ messaġġi bejn l-operatur ekonomiku u persuni oħrajn, u l-awtorità doganali.
            
            
               4.   Il-Kummissjoni, f’kollaborazzjoni mal-Istati Membri, għandha tfassal ir-regoli tekniċi li għandhom jiġu applikati matul il-perjodu ta’ tranżizzjoni u li huma ta’ natura kummerċjali u teknika biex jippermettu l-immappjar u l-interoperabbiltà bejn ir-rekwiżiti l-antiki tal-iskambju tal-informazzjoni (kif definiti fir-Regolament Delegat (UE) 2016/341) u r-rekwiżiti l-ġodda tal-iskambju tal-informazzjoni (jiġifieri kif definit fir-Regolament Delegat (UE) 2015/2446 u flimkien mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447).
            
         
         KAPITOLU XI
         
            SISTEMA TA’ PROĊEDURI SPEĊJALI TAL-INF
         
         
            Artikolu 64
            Objettiv u struttura tas-sistema tal-INF SP
            
               1.   Is-sistema tal-INF SP għandha tippermetti l-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn għall-iskop tal-ħruġ u l-immaniġġjar tad-data tal-INF fil-qasam tal-Proċeduri Speċjali.
            
            
               2.   Is-sistema tal-INF SP għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:
               
                           (a)
                        
                        
                           Portal tan-Negozjanti Speċifiku tal-UE għall-INF;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           sistema tal-INF ċentrali.
                        
                     
         
         
            Artikolu 65
            L-użu tas-sistema tal-INF SP
            
               1.   L-INF SP għandha tintuża biex l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn jissottomettu t-talbiet tal-INF u jsegwu l-istatus tagħhom u għall-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri biex jipproċessaw talbiet bħal dawn u jiġġestixxu l-INFs.
            
            
               2.   L-INF SP għandha tippermetti l-ħolqien ta’ INF mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri fejn meħtieġ.
            
            
               3.   L-INF SP għandha tippermetti l-kalkolu tal-ammont tad-dazji fuq l-importazzjoni li għandu jsir skont l-Artikolu 86(3) tal-Kodiċi.
            
         
         
            Artikolu 66
            Awtentikazzjoni u aċċess għas-sistema tal-INF SP ċentrali
            
               1.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-INF SP għandha ssir billi tintuża s-sistema tal-UUM&DS.
               Biex ir-rappreżentanti doganali jkunu awtentikati u jkunu jistgħu jaċċessaw il-komponenti komuni tas-sistema tal-INF SP, l-għoti tas-setgħa tagħhom biex jaġixxu f’dik il-kapaċità għandu jkun irreġistrat fis-sistema tal-UUM&DS jew f’sistema ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess stabbilita minn Stat Membru skont l-Artikolu 20.
            
            
               2.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-INF SP għandha ssir billi jintużaw is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
            
            
               3.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-INF SP għandha ssir billi tintuża s-sistema tal-UUM&DS jew billi jintużaw is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
            
         
         
            Artikolu 67
            Portal tan-Negozjanti Speċifiku tal-UE għall-INF
            
               1.   Il-Portal tan-Negozjonati Doganali tal-UE għandu jipprovdi aċċess għall-Portal tan-Negozjanti Speċifiku tal-UE għall-INF kif imsemmi fl-Artikolu 6, fejn il-Portal tan-Negozjanti Speċifiku tal-UE għandu jkun punt ta’ dħul għas-sistema tal-INF SP għall-operaturi ekonomiċi u persuni oħra.
            
            
               2.   Il-Portal tan-Negozjanti Speċifiku tal-UE għall-INF għandu jinteropera mas-sistema tal-INF SP ċentrali.
            
         
         
            Artikolu 68
            Sistema ċentrali INF SP
            
               1.   Is-sistema ċentrali tal-INF SP għandha tintuża mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri biex jiskambjaw u jaħżnu l-informazzjoni li tappartjeni għall-INFs sottomessi.
            
            
               2.   Is-sistema ċentrali tal-INF SP għandha tinteropera mal-Portal tan-Negozjanti Speċifiku tal-UE għall-INF.
            
         
         KAPITOLU XII
         SISTEMA TA’ ĠESTJONI TAR-RISKJI DOGANALI
         
            Artikolu 69
            Objettiv u struttura tas-CRMS
            
               1.   Is-CRMS għandha tippermetti l-komunikazzjoni, il-ħżin u l-iskambju tal-informazzjoni dwar ir-riskju bejn l-Istati Membri u bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni biex tiġi appoġġata l-implimentazzjoni tal-qafas komuni ta’ ġestjoni tar-riskju.
            
            
               2.   Fejn maħluq, jista’ jintuża servizz web għas-sistemi nazzjonali, li jippermetti l-iskambju tad-data mas-sistemi nazzjonali permezz ta’ interfaċċa tal-web. Is-CRMS għandha tinteropera mal-komponenti komuni tal-ICS2.
            
         
         
            Artikolu 70
            Użu tas-CRMS
            
               1.   Is-CRMS għandha tintuża għall-finijiet li ġejjin skont l-Artikolu 46(3) u 46(5) tal-Kodiċi:
               
                           (a)
                        
                        
                           għall-iskambju ta’ informazzjoni dwar ir-riskju bejn l-Istati Membri u bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni kif imsemmi fl-Artikolu 46(5) tal-Kodiċi u fl-Artikolu 36(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447 u l-ħżin u l-ipproċessar ta’ din l-informazzjoni;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           għall-komunikazzjoni bejn l-Istati Membri u bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni tal-informazzjoni relatata mal-implimentazzjoni tal-kriterji komuni tar-riskju, l-azzjonijiet ta’ kontroll prijoritarji, il-ġestjoni tal-kriżijiet kif imsemmi fl-Artikolu 36(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447 u s-sottomissjoni, l-ipproċessar u l-ħżin ta’ dik l-informazzjoni inkluż l-iskambju ta’ informazzjoni relatata mar-riskju u l-analiżi tar-riżultati ta’ dawk l-azzjonijiet;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           biex tippermetti lill-Istati Membri u lill-Kummissjoni jirkupraw mis-sistema b’mod elettroniku, rapporti tal-analiżi tar-riskju dwar ir-riskji eżistenti u x-xejriet ġodda biex jikkontribwixxu għall-qafas komuni ta’ ġestjoni tar-riskju u għas-sistema nazzjonali ta’ ġestjoni tar-riskju.
                        
                     
            
               2.   Meta t-trasferiment tad-data mis-CRMS lil sistemi nazzjonali u minn sistemi nazzjonali lis-CRMS jista’ jkun awtomatizzat, is-sistemi nazzjonali għandhom jiġu adattati biex jużaw is-servizz web tas-CRMS.
            
         
         
            Artikolu 71
            Awtentikazzjoni u aċċess għas-CRMS
            
               1.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-CRMS għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
            
            
               2.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tas-CRMS għandhom isiru bl-użu tas-sistema tal-UUM&DS jew tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
            
         
         
            Artikolu 72
            Komponent komuni tas-CRMS
            
               1.   Is-CRMS għandha tipprovdi formoli ta’ informazzjoni dwar ir-riskju u formoli ta’ feedback dwar l-analiżi tar-riskju u r-riżultati tal-kontroll li għandhom jimtlew online fis-sistema, jiġu pproċessati għar-rapportar u maħżuna fis-sistema. L-utenti awtorizzati għandhom ikunu jistgħu jirkupraw il-formoli u jużawhom għal finijiet ta’ ġestjoni u kontroll tar-riskji nazzjonali.
            
            
               2.   Is-CRMS għandha tipprovdi għal mekkaniżmi ta’ komunikazzjoni li jippermettu lill-utenti (individwalment jew bħala parti minn unità organizzazzjonali) li jipprovdu u jiskambjaw informazzjoni dwar ir-riskju, li jirrispondu għal talbiet speċifiċi minn utenti oħrajn u li jipprovdu lill-Kummissjoni b’fatti u b’analiżi tar-riżultati tal-azzjonijiet tagħhom matul l-implimentazzjoni tal-kriterji komuni tar-riskju, bl-azzjonijiet ta’ kontroll prijoritarji u bil-ġestjoni tal-kriżijiet.
            
            
               3.   Is-CRMS għandha tipprovdi għal għodod li jippermettu l-analiżi u l-aggregazzjoni tad-data minn formoli ta’ informazzjoni dwar ir-riskju maħżuna fis-sistemi.
            
            
               4.   Is-CRMS għandha tipprovdi għal pjattaforma fejn għandha tinħażen l-informazzjoni, li tinkludi gwidi, informazzjoni u data ta’ teknoloġija ta’ skoperta u links għal bażi tad-data oħra, rilevanti għall-ġestjoni tar-riskju u l-kontrolli u din għandha titpoġġa għad-dispożizzjoni tal-utenti awtorizzati għal skopijiet ta’ ġestjoni u kontroll tar-riskju.
            
         
         KAPITOLU XIII
         
            ŻDOGANAR ĊENTRALIZZAT GĦALL-IMPORTAZZJONI
         
         
            Artikolu 73
            Objettiv u struttura tas-CCI
            
               1.   Is-CCI tas-sistema deċentralizzata għandha tippermetti l-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, u bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi għall-finijiet tal-preżentazzjoni u tal-ipproċessar ta’ dikjarazzjonijiet doganali fil-kuntest tal-iżdoganar ċentralizzat għall-importazzjoni fejn ikun hemm involut aktar minn Stat Membru wieħed.
            
            
               2.   Is-CCI għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:
               
                           (a)
                        
                        
                           network ta’ komunikazzjoni komuni;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           servizzi ċentrali.
                        
                     
            
               3.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-sistemi ta’ importazzjoni nazzjonali tagħhom jikkomunikaw permezz tan-network komuni ta’ komunikazzjoni għas-CCI mas-sistemi ta’ importazzjoni nazzjonali tal-Istati Membri l-oħrajn u li jinkludi, tal-inqas, il-komponenti nazzjonali li ġejjin:
               
                           (a)
                        
                        
                           portal tan-negozjanti nazzjonali;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           applikazzjoni nazzjonali għas-CCI;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           interfaċċa mal-EMCS/Sistema għall-Iskambju ta’ Data dwar id-Dazji tas-Sisa fil-livell nazzjonali.
                        
                     
         
         
            Artikolu 74
            Użu tas-CCI
            Is-Sistema tas-CCI għandha tintuża għall-finijiet li ġejjin:
            
                        (a)
                     
                     
                        biex tiżgura l-formalitajiet tar-rilaxx ċentralizzat għall-importazzjoni stabbiliti fil-Kodiċi, meta jkun involut aktar minn Stat Membru wieħed;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        għall-preżentazzjoni u għall-ipproċessar tad-dikjarazzjonijiet doganali standard skont ir-rilaxx ċentralizzat għall-importazzjoni;
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        għall-preżentazzjoni u għall-ipproċessar tad-dikjarazzjonijiet doganali simplifikati u dikjarazzjonijiet supplimentari rispettivi skont ir-rilaxx ċentralizzat għall-importazzjoni;
                     
                  
                        (d)
                     
                     
                        għall-preżentazzjoni u għall-ipproċessar tad-dikjarazzjonijiet doganali rispettivi u n-notifiki ta’ preżentazzjoni pprovduti fl-awtorizzazzjoni għad-dħul fir-rekords tad-dikjarant skont ir-rilaxx ċentralizzat għall-importazzjoni.
                     
                  
         
            Artikolu 75
            Awtentikazzjoni u aċċess għas-CCI
            
               1.   L-operaturi ekonomiċi għandu jkollhom aċċess biss għas-sistemi ta’ importazzjoni nazzjonali permezz ta’ portal tan-negozjanti nazzjonali żviluppat mill-Istati Membri. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess għandha tiġi ddeterminata mill-Istati Membri.
            
            
               2.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema CCI għandhom isiru billi jintużaw is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
            
            
               3.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema CCI għandhom isiru bl-użu tal-UUM&DS jew tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
            
         
         
            Artikolu 76
            Network komuni ta’ komunikazzjoni tas-CCI
            
               1.   In-network komuni ta’ komunikazzjoni għandu jiżgura l-komunikazzjoni elettronika bejn l-applikazzjonijiet tas-CCI nazzjonali tal-Istati Membri.
            
            
               2.   L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom jużaw in-network komuni ta’ komunikazzjoni għall-iskambju ta’ informazzjoni rilevanti għall-formalitajiet tal-importazzjoni relatati mas-CCI.
            
         
         
            Artikolu 77
            Portal tan-negozjanti nazzjonali
            
               1.   Il-portal tan-negozjanti nazzjonali għandu jippermetti l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-operaturi ekonomiċi u s-sistemi nazzjonali tal-importazzjoni tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri.
            
            
               2.   Il-portal tan-negozjanti nazzjonali għandu jinteropera mal-applikazzjonijiet tas-CCI nazzjonali.
            
         
         
            Artikolu 78
            Sistema Nazzjonali tas-CCI
            
               1.   Is-sistema nazzjonali tas-CCI għandha tintuża mill-awtorità doganali tal-Istat Membru li jkun ħoloqha għall-finijiet tal-ipproċessar tad-dikjarazzjonijiet doganali skont is-CCI.
            
            
               2.   Is-sistemi nazzjonali tas-CCI tal-Istati Membri għandhom jikkomunikaw ma’ xulxin b’mod elettroniku permezz tad-dominju komuni u għandhom jipproċessaw l-informazzjoni dwar l-importazzjoni li jirċievu minn Stati Membri oħrajn.
            
         
         KAPITOLU XIV
         
            IL-FUNZJONAMENT TAS-SISTEMI ELETTRONIĊI U T-TAĦRIĠ FL-UŻU TAGĦHOM
         
         
            Artikolu 79
            L-iżvilupp, l-ittestjar, it-tnedija u l-ġestjoni tas-sistemi elettroniċi
            
               1.   Il-komponenti komuni għandhom jiġu żviluppati, ittestjati, użati u ġestiti mill-Kummissjoni, u fejn meħtieġ jistgħu jiġu ttestjati mill-Istati Membri. Il-komponenti nazzjonali għandhom jiġu żviluppati, ittestjati, użati u ġestiti mill-Istati Membri.
            
            
               2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-komponenti nazzjonali jtinteroperaw mal-komponenti komuni.
            
            
               3.   Il-Kummissjoni għandha tfassal u żżomm l-ispeċifikazzjonijiet komuni għas-sistemi deċentralizzati f’kooperazzjoni mill-qrib mal-Istati Membri.
            
            
               4.   L-Istati Membri għandhom jiżviluppaw, joperaw u jżommu interfaċċi biex jipprovdu l-funzjonalità tas-sistemi deċentralizzati meħtieġa għall-iskambji tal-informazzjoni mal-operaturi ekonomiċi u ma’ persuni oħrajn permezz ta’ komponenti u interfaċċi nazzjonali, u ma’ Stati Membri oħrajn permezz ta’ komponenti komuni.
            
         
         
            Artikolu 80
            Manutenzjoni tas-sistemi elettroniċi u l-bidliet fihom
            
               1.   Il-Kummissjoni għandha twettaq il-manutenzjoni tal-komponenti komuni u l-Istati Membri għandhom iwettqu l-manutenzjoni tal-komponenti nazzjonali tagħhom.
            
            
               2.   Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jiżguraw tħaddim mingħajr interruzzjoni tas-sistemi elettroniċi.
            
            
               3.   Il-Kummissjoni tista’ tibdel il-komponenti komuni tas-sistemi elettroniċi biex tikkoreġi l-ħsarat, biex iżżid funzjonalitajiet ġodda jew biex tibdel dawk eżistenti.
            
            
               4.   Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri bil-bidliet u bl-aġġornamenti tal-komponenti komuni.
            
            
               5.   L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni bil-bidliet u bl-aġġornamenti tal-komponenti nazzjonali li jista’ jkollhom riperkussjonijiet fuq il-funzjonament tal-komponenti komuni.
            
            
               6.   Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jagħmlu l-informazzjoni dwar il-bidliet u l-aġġornamenti fis-sistemi elettroniċi disponibbli pubblikament skont il-paragrafi 4 u 5.
            
         
         
            Artikolu 81
            Ħsara temporanja fis-sistemi elettroniċi
            
               1.   Fil-każ ta’ ħsara temporanja fis-sistemi elettroniċi kif imsemmi fl-Artikolu 6(3)(b) tal-Kodiċi, l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn għandhom jissottomettu l-informazzjoni għat-twettiq tal-formalitajiet ikkonċernati bil-mezzi determinati mill-Istati Membri, inklużi mezzi oħra apparti tekniki elettroniċi tal-ipproċessar tad-data.
            
            
               2.   L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-informazzjoni ppreżentata skont il-paragrafu 1 tkun disponibbli fis-sistemi elettroniċi rispettivi fi żmien sebat ijiem minn meta s-sistemi elettroniċi rispettivi jerġgħu jsiru disponibbli.
            
            
               3.   Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1, fil-każ ta’ ħsara temporanja fl-ICS2, fl-AES, fis-CRMS jew fis-CCI, għandu japplika l-pjan tal-kontinwità tan-negozju stabbilit mill-Istati Membri u mill-Kummissjoni.
            
            
               4.   Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1, fil-każ ta’ ħsara temporanja fis-sistema tal-NCTS, il-proċedura tal-kontinwità tan-negozju għandha tapplika kif imsemmi fl-Anness 72-04 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
            
            
               5.   Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lil xulxin dwar in-nuqqas ta’ disponibbiltà tas-sistemi elettroniċi li jirriżulta minn ħsara temporanja.
            
         
         
            Artikolu 82
            Appoġġ ta’ taħriġ dwar l-użu u l-funzjonament tal-komuni komponenti
            Il-Kummissjoni għandha tappoġġa lill-Istati Membri fl-użu u fil-funzjonament tal-komponenti komuni tas-sistemi elettroniċi billi tipprovdi l-materjal xieraq għat-taħriġ.
         
         KAPITOLU XV
         
            PROTEZZJONI TAD-DATA, IL-ĠESTJONI TAD-DATA U S-SJIEDA U S-SIGURTÀ TAS-SISTEMI ELETTRONIĊI
         
         
            Artikolu 83
            Protezzjoni tad-data personali
            
               1.   Id-data personali rreġistrata fis-sistemi elettroniċi għandha tiġi pproċessata għall-finijiet tal-implimentazzjoni tal-leġiżlazzjoni doganali wara li jitqiesu l-objettivi speċifiċi ta’ kull waħda mis-sistemi elettroniċi kif stabbilit fl-Artikolu 4, l-Artikolu 7(1), l-Artikolu 16(1), l-Artikolu 21(1), l-Artikolu 30, l-Artikolu 35(1), l-Artikolu 42(1), l-Artikolu 50(1), l-Artikolu 57(1), l-Artikolu 64(1), l-Artikolu 69(1), u l-Artikolu 73(1) rispettivament.
            
            
               2.   L-awtorità ta’ superviżorja nazzjonali fil-qasam tal-protezzjoni tad-data personali u l-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għandhom jikkooperaw, f’konformità mal-Artikolu 62 tar-Regolament (UE) 2018/1725, biex jiżguraw superviżjoni kkoordinata tal-ipproċessar tad-data personali rreġistrata fis-sistemi elettroniċi.
            
         
         
            Artikolu 84
            Aġġornament tad-data fis-sistemi elettroniċi
            
               1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-data rreġistrata fil-livell nazzjonali tikkorrispondi għad-data rreġistrata fil-komponenti komuni u tinżamm aġġornata.
            
            
               2.   Permezz ta’ deroga tal-paragrafu 1, fil-każ tal-ICS2, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-data li ġejja tikkorrispondi għal u tinżamm aġġornata mad-data fir-repożitorju komuni tal-ICS2:
               
                           (a)
                        
                        
                           
                              data rreġistrata fil-livell nazzjonali u kkomunikata mis-sistema ta’ dħul nazzjonali lir-repożitorju komuni tal-ICS2;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           
                              data riċevuta mir-repożitorju komuni tal-ICS2 lis-sistema ta’ dħul nazzjonali.
                        
                     
         
         
            Artikolu 85
            Limitazzjoni tal-aċċess għad-data u l-ipproċessar tad-data
            
            
               1.   Id-data rreġistrata fil-komponenti komuni tas-sistemi elettroniċi minn Stat Membru tista’ tiġi aċċessata jew ipproċessata minn dak l-Istat Membru. Tista’ tiġi aċċessata u pproċessata minn Stat Membru ieħor meta dan tal-aħħar ikun involut fl-ipproċessar ta’ applikazzjoni jew fil-ġestjoni ta’ deċiżjoni li magħha tkun relatata d-data.
            
            
               2.   Id-data rreġistrata fil-komponenti komuni tas-sistemi elettroniċi minn operatur ekonomiku jew minn persuna oħra tista’ tiġi aċċessata jew ipproċessata minn dak l-operatur ekonomiku jew dik il-persuna. Tista’ tiġi aċċessata u pproċessata minn Stat Membru involut fl-ipproċessar ta’ applikazzjoni jew fil-ġestjoni ta’ deċiżjoni li għaliha tirreferi d-data.
            
            
               3.   Id-data fil-komponent komuni tal-ICS2 li tiġi kkomunikata jew irreġistrata fl-interfaċċa kondiviża tan-negozjanti minn operatur ekonomiku jew minn persuna oħra tista’ tiġi aċċessata jew ipproċessata minn dak l-operatur ekonomiku jew dik il-persuna.
            
            
               4.   Id-data rreġistrata fis-sistema ċentrali tal-EBTI minn Stat Membru tista’ tiġi pproċessata minn dak l-Istat Membru. Tista’ tiġi pproċessata wkoll minn Stat Membru ieħor fejn tkun involuta fl-ipproċessar ta’ applikazzjoni li magħha tkun relatata d-data, inkluż permezz ta’ konsultazzjoni skont l-Artikolu 26. Tista’ tiġi aċċessata mill-Istati Membri kollha f’konformità mal-Artikolu 25(2).
            
            
               5.   Id-data rreġistrata fis-sistema ċentrali tal-EBTI minn operatur ekonomiku jew minn persuna oħra tista’ tiġi aċċessata jew ipproċessata minn dak l-operatur ekonomiku jew minn dik il-persuna. Tista’ tiġi aċċessata mill-Istati Membri kollha f’konformità mal-Artikolu 25(2).
            
            
               6.   Id-data fl-ICS2 fil-komponenti komuni:
               
                           (a)
                        
                        
                           ikkomunikata lil Stat Membru minn operatur ekonomiku jew minn persuna oħra permezz ta’ interfaċċa kondiviża tan-negozjanti fir-repożitorju komuni tal-ICS2 tista’ tiġi aċċessata u pproċessata minn dak l-Istat Membru fir-repożitorju komuni tal-ICS2. Fejn meħtieġ, dak l-Istat Membru jista’ jaċċessa wkoll din l-informazzjoni rreġistrata fl-interfaċċa kondiviża tan-negozjanti;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           ikkomunikata lil jew irreġistrata fir-repożitorju komuni tal-ICS2 minn Stat Membru tista’ tiġi aċċessata jew ipproċessata minn dak l-Istat Membru;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           imsemmija fil-punti (a) u (b) ta’ hawn fuq tista’ tiġi aċċessata u pproċessata wkoll minn Stat Membru ieħor fejn dan tal-aħħar ikun involut fl-analiżi tar-riskju u/jew fil-proċess ta’ kontroll li miegħu tkun relatata d-data skont l-Artikolu 186(2)(a), (b) u (d), (5), (7) u (7a) u l-Artikolu 189(3) u (4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447, bl-eċċezzjoni tad-data rreġistrata fis-sistema mill-awtoritajiet doganali ta’ Stati Membri oħra fir-rigward ta’ informazzjoni dwar riskji ta’ sigurtà u sikurezza kif imsemmi fl-Artikolu 186(2)(a) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           tista’ tiġi pproċessata mill-Kummissjoni f’kooperazzjoni mal-Istati Membri għall-finijiet imsemmija fl-Artikolu 43(2) ta’ dan ir-Regolament u fl-Artikolu 182(1)(c) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447. Ir-riżultati ta’ pproċessar bħal dan jistgħu jiġu aċċessati mill-Kummissjoni u mill-Istati Membri.
                        
                     
            
               7.   Id-data fil-komponent komuni tal-ICS2 li hija rreġistrata fir-repożitorju komuni tal-ICS2 mill-Kummissjoni tista’ tiġi aċċessata u pproċessata mill-Kummissjoni u mill-Istati Membri.
            
         
         
            Artikolu 86
            Sjieda tas-sistema
            
               1.   Il-Kummissjoni għandha tkun is-sid tas-sistema tal-komponenti komuni.
            
            
               2.   L-Istati Membri għandhom ikunu s-sidien tas-sistema tal-komponenti nazzjonali.
            
         
         
            Artikolu 87
            Sigurtà tas-sistema
            
               1.   Il-Kummissjoni għandha tiżgura s-sigurtà tal-komponenti komuni. L-Istati Membri għandhom jiżguraw is-sigurtà tal-komponenti nazzjonali.
               Għal dawn il-finijiet, il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jieħdu, mill-inqas, il-miżuri meħtieġa biex:
               
                           (a)
                        
                        
                           jipprevjenu lil kwalunkwe persuna mhux awtorizzata milli jkollha aċċess għall-installazzjonijiet użati għall-ipproċessar tad-data;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           jimpedixxu l-ipproċessar ta’ data u kwalunkwe konsultazzjoni, modifika jew tħassir ta’ data minn persuni mhux awtorizzati;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           jidentifikaw kwalunkwe waħda mill-attivitajiet imsemmija fil-punti (a) u (b);
                        
                     
            
               2.   Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lil xulxin bi kwalunkwe attività li tista’ tirriżulta fi ksur jew f’suspett ta’ ksur tas-sigurtà tas-sistemi elettroniċi.
            
            
               3.   Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu pjanijiet ta’ sigurtà li jikkonċernaw is-sistemi kollha.
            
         
         
            Artikolu 88
            Kontrollur u Proċessur għas-sistemi
            Għas-sistemi msemmija fl-Artikolu 1 f’dan ir-Regolament u fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali:
            
                        (a)
                     
                     
                        l-Istati Membri għandhom jaġixxu bħala kontrolluri kif definit fil-punt 7 tal-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) 2016/679 u jikkonformaw mal-obbligi f’dak ir-Regolament,
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        il-Kummissjoni għandha taġixxi bħala proċessur kif definit fil-punt 12 tal-Artikolu 3 tar-Regolament (UE) 2018/1725 u għandha tikkonforma mal-obbligi f’dak ir-Regolament,
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        permezz ta’ deroga mill-punt (b), il-Kummissjoni għandha taġixxi bħala kontrollur konġunt flimkien mal-Istati Membri fl-ICS2, fejn tiġi pproċessata d-data għall-monitoraġġ u l-evalwazzjoni tal-implimentazzjoni tal-kriterji u l-istandards komuni dwar ir-riskju tas-sigurtà u s-sikurezza u tal-miżuri ta’ kontroll u l-kontroll prijoritarju f’konformità mal-punt d tal-Artikolu 85(6), u fis-CRMS.
                     
                  
         KAPITOLU XVI
         
            DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
         
         
            Artikolu 89
            Valutazzjoni tas-sistemi elettroniċi
            Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom iwettqu valutazzjonijiet tal-komponenti li huma responsabbli għalihom u għandhom b’mod partikolari janalizzaw is-sigurtà u l-integrità tal-komponenti u l-kunfidenzjalità tad-data pproċessata f’dawk il-komponenti.
            Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lil xulxin bir-riżultati tal-valutazzjoni.
         
         
            Artikolu 90
            Tħassir
            Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1026 jitħassar. Ir-referenzi għal dak ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament.
         
         
            Artikolu 91
            Dħul fis-seħħ
            Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
         
         
            Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
            Magħmul fi Brussell, it-8 ta’ Marzu 2021.
            
               
                  Għall-Kummissjoni
               
               
                  Il-President
               
               Ursula VON DER LEYEN
            
         
         
            (1)  ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1.
         
            (2)  Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/2151 tat-13 ta’ Diċembru 2019 li tistabbilixxi l-programm ta’ ħidma relatat mal-iżvilupp u t-tnedija tas-sistemi elettroniċi previsti fil-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 325, 16.12.2019, p. 168).
         
            (3)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 tal-24 ta’ Novembru 2015 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 558).
         
            (4)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/1026 tal-21 ta’ Ġunju 2019 dwar l-arranġamenti tekniċi għall-iżvilupp, il-manutenzjoni u t-tħaddim ta’ sistemi elettroniċi għall-iskambju tal-informazzjoni, u għall-ħżin ta’ din l-informazzjoni skont il-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 167, 24.6.2019, p. 3).
         
            (5)  Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).
         
            (6)  Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).
         
            (7)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2446 tat-28 ta’ Lulju 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta’ regoli dettaljati li jikkonċernaw uħud mid-dispożizzjonijiet tal-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 1).
         
            (8)  Id-Direttiva tal-Kunsill (UE) 2020/262 tad-19 ta’ Diċembru 2019 li tistabblixxi l-arranġamenti ġenerali għad-dazju tas-sisa (ĠU L 58, 27.2.2020, p. 4).
         
            (9)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/341 tas-17 ta’ Diċembru 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta’ regoli tranżizzjonali għal ċerti dispożizzjonijiet tal-Kodiċi Doganali tal-Unjoni fejn is-sistemi rilevanti għadhom ma sarux operazzjonali u li jemenda r-Regolament Delegat (UE) 2015/2446 (ĠU L 69, 15.3.2016, p. 1).
         
            (10)  ĠU L 226, 13.8.1987, p. 2