CELEX: 52012PC0002
Language: cs
Date: 2012-01-13
Title: Návrh NAŘÍZENÍ RADY , kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 282/2011, pokud jde o zvláštní režimy pro neusazené osoby povinné k dani, které poskytují telekomunikační služby, služby rozhlasového a televizního vysílání nebo elektronické služby osobám nepovinným k dani

|
			
		
		
		52012PC0002
		
			Návrh NAŘÍZENÍ RADY , kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 282/2011, pokud jde o zvláštní režimy pro neusazené osoby povinné k dani, které poskytují telekomunikační služby, služby rozhlasového a televizního vysílání nebo elektronické služby osobám nepovinným k dani /* KOM/2012/02 v konečném znění - 2012/0001 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU
Odůvodnění a cíle návrhu
Článek 397 směrnice Rady 2006/112/ES[1] (dále jen „směrnice o
DPH“) stanoví, že „Rada na návrh Komise jednomyslně přijímá
opatření nezbytná k provedení této směrnice“. 
Na tomto základě přijala Rada
nařízení Rady (EU) č. 282/2011[2],
kterým se stanoví závazná pravidla k provádění některých ustanovení
směrnice o DPH a které – mimo jiné – poskytlo právní jistotu
řadě nezávazných pokynů schválených výborem pro DPH od roku
1977.
Velká část nařízení č. 282/2011
sestává z ustanovení, která se týkají přijetí směrnice 2008/8/ES[3]. Článek 5 uvedené
směrnice obsahuje právní změny týkající se zvláštních režimů pro
osoby povinné k dani neusazené ve členském státě zdanění,
které poskytují telekomunikační služby, služby rozhlasového a televizního
vysílání nebo elektronické služby osobám nepovinným k dani. Nařízení
č. 282/2011 v současnosti nestanoví prováděcí nařízení
týkající se těchto ustanovení, která vstoupí v platnost v roce 2015.
Je proto třeba uvedené nařízení upravit, a stanovit tak závazná
pravidla pro uplatňování směrnice o DPH.
Tato opatření by měla co
nejdříve schválit Rada a každopádně nejpozději do poloviny roku
2012, aby následně mohla Komise a členské státy schválit funkční
a technické specifikace informačních systémů, které je třeba za
účelem provedení těchto zvláštních režimů vytvořit.
Navrhovaná opatření se vztahují pouze na
tyto aspekty (definice, rozsah působnosti režimů, oznamovací
povinnost, identifikace, vynětí, přiznání k dani, měna, platby,
záznamy), u nichž je potřeba, aby byly chápány jednotně, než se
začnou vyvíjet IT systémy. Ostatní opatření, zejména určení
místa příjemce, navrhne Komise později.
Je třeba změnit pouze kapitolu XI
oddíl 2 nařízení č. 282/2011.
Obecné souvislosti
Ve snaze přizpůsobit se
změně pravidel týkajících se místa poskytnutí služby začne od
1. ledna 2015 platit řada zásadních změn směrnice o DPH,
pokud jde o zvláštní režimy pro neusazené osoby povinné k dani, které poskytují
telekomunikační služby, služby rozhlasového a televizního vysílání nebo
elektronických služeb osobám nepovinným k dani (takzvané „zjednodušené
jedno správní místo“). V rámci zjednodušeného jednoho správního místa použije
poskytovatel služby webový portál ve členském státě, v němž je
identifikován, pro přiznání k dani splatné v jiných členských státech
za poskytnutí služeb soukromým spotřebitelům. Pro podniky ze
třetích zemí, které poskytují elektronické služby, již takový režim
existuje.
V důsledku těchto změn se tento
režim pro podniky ze třetích zemí, jenž se v současnosti vztahuje
pouze na poskytnutí elektronické služby, rozšíří na telekomunikační
služby a služby rozhlasového a televizního vysílání. Zároveň bude pro
podniky usazené v EU pro stejné služby zaveden druhý zvláštní režim.
Těmito právními změnami se
výrazně rozšíří oblast působnosti stávajícího zjednodušeného
jednoho správního místa, a možnost využít jeden z těchto zvláštních
režimů tak bude mít mnohem větší počet osob povinných k dani.
Tato situace bude pro správce daně i podniky náročná, protože bude
nutné nastavit správní postupy a IT systémy tak, aby byly s budoucími
právními požadavky v souladu.
S cílem zajistit právní jistotu je nutné
stanovit jasná a závazná pravidla pro používání ustanovení směrnice o DPH,
pokud jde o zvláštní režimy pro neusazené osoby povinné k dani, které
poskytují telekomunikační služby, služby rozhlasového a televizního
vysílání nebo elektronické služby osobám nepovinným k dani, jež vstoupí
v platnost dne 1. ledna 2015. Stávající ustanovení nařízení
č. 282/2011 týkající se zjednodušeného jednoho správního místa
pozbudou po 31. prosinci 2014 platnosti. Kapitolu XI oddíl 2 nařízení
č. 282/2011 by proto měl nahradit nový soubor prováděcích
opatření, pod která budou spadat speciální režimy pro podniky z EU i
pro podniky ze třetích zemí, soubor se bude používat od 1. ledna
2015. 
2.           VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE
ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
Konzultace zúčastněných stran
Během semináře FISCALIS a při
první schůzi pracovní skupiny se vedly obsáhlé konzultace se
členskými státy s cílem určit, ve kterých oblastech jsou nutná
prováděcí opatření, aby se zajistilo jednotné provádění
ustanovení směrnice o DPH. V rámci skupiny „Business Expert Group on
VAT“ rovněž proběhla výměna názorů s podniky.
Získávání a využívání externích
posudků
Nebylo třeba využít externích odborných
konzultací.
Posouzení dopadů
Dotčená opatření jsou ryze technické
povahy a stanoví se jimi pouze používání pravidel přijatých Radou.
Posouzení dopadů proto není nutné.
3.           PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
Zásada subsidiarity
Zásada subsidiarity se uplatní, nespadá-li
návrh do výlučné pravomoci EU. Členské státy nemohou dostatečným
způsobem dosáhnout cílů návrhu. I když mají členské státy
pravomoc provádět právo EU, je zásadní, aby ustanovení a zavedené
změny byly v právních předpisech členských států provedeny
koordinovaným způsobem, a zabránilo se tak tomu, že by rozdílné
uplatňování pravidel přijatých členskými státy mohlo
představovat překážku dobrého fungování režimu zjednodušeného jednoho
správního místa. Z výše uvedených důvodů může pouze
opatření EU zajistit rovné zacházení s podniky a občany v
Evropské unii. Návrh je tedy v souladu se zásadou subsidiarity.
Zásada proporcionality
Je nutné změnit nařízení Rady (EU)
č. 282/2011, a přizpůsobit je tak příslušným
ustanovením směrnice o DPH, která budou platit od 1. ledna 2015. Nová
ustanovení se týkají směrnice 2008/8/ES, kterou se mění směrnice
2006/112/ES, pokud jde o místo poskytnutí služby. Uvedená opatření jsou
nezbytná k provedení směrnice o DPH.
Návrh je tedy v souladu se zásadou
proporcionality.
2012/0001 (NLE)
Návrh
NAŘÍZENÍ RADY ,
kterým se mění prováděcí
nařízení (EU) č. 282/2011, pokud jde o zvláštní režimy pro
neusazené osoby povinné k dani, které poskytují telekomunikační služby,
služby rozhlasového a televizního vysílání nebo elektronické služby osobám
nepovinným k dani
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, 
s ohledem na směrnici Rady 2006/112/ES ze
dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané
hodnoty[4],
a zejména na článek 397 uvedené směrnice,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)              
Směrnice 2006/112/ES ve znění
směrnice 2008/8/ES[5]
stanoví, že od 1. ledna 2015 musí být veškeré telekomunikační služby,
služby rozhlasového a televizního vysílání a elektronické služby zdaněny
ve členském státě, v němž je příjemce usazen nebo
v němž má bydliště nebo kde se obvykle zdržuje (dále jen
„členský stát spotřeby“) bez ohledu na to, kde je osoba povinná k
dani poskytující tyto služby usazená. 
(2)              
K usnadnění plnění daňových
povinností byl v případech, kdy jsou takové služby poskytovány osobám
nepovinným k dani, zaveden zvláštní režim pro osoby povinné k dani
usazené ve Společenství, ale ne ve členském státě poskytnutí
služby (dále jen „režim Unie“). Obdobně stávající zvláštní režim pro osoby
povinné k dani neusazené ve Společenství by se měl rozšířit, aby
zahrnoval veškeré tyto služby (dále jen „režim mimo Unii“). Neusazené osoby
povinné k dani by tak měly mít možnost určit členský stát
identifikace jako jediné místo elektronického kontaktu pro účely
identifikace a podávání přiznání k DPH.
(3)              
Osoba povinná k dani s provozovnami ve více než
jednom členském státě by měla být v rámci režimu Unie schopná
určit jakýkoliv z daných členských států jako členský stát
identifikace, vyjma případu, kdy má sídlo ekonomické činnosti ve
Společenství. V takovém případě by mělo být
zajištěno, že členský stát identifikace je státem, v němž
má osoba povinná k dani sídlo ekonomické činnosti. 
(4)              
Aby osoby povinné k dani nebyly při používání
režimu Unie nepřiměřeně zatěžovány, mělo by se
ujasnit, že udala-li osoba povinná k dani konkrétní členský stát jako
členský stát identifikace, není tato osoba vázána svým rozhodnutím, pokud
již v daném členském státě nemá stálou provozovnu. 
(5)              
Na telekomunikační služby, služby rozhlasového
a televizního vysílání nebo elektronické služby poskytované ve členském
státě, v němž má osoba povinná k dani sídlo ekonomické činnosti
nebo stálou provozovnu, se žádný ze zvláštních režimů nevztahuje. Je
třeba jasně stanovit, že takové poskytnutí služby je třeba
přiznat přímo v daném členském státě. 
(6)              
Protože jsou oba zvláštní režimy dobrovolné,
může se neusazená osoba povinná k dani kdykoliv rozhodnout, že režim
přestane užívat. Je třeba stanovit, od kdy by takové rozhodnutí
nabývalo účinku. 
(7)              
Je třeba upřesnit, že členské státy
musí jakékoliv osobě povinné k dani povolit užívání režimu Unie,
pokud je příjemce usazen nebo má bydliště nebo místo, kde se obvykle
zdržuje, v jakémkoliv jiném členském státě než ve státě,
v němž má osoba povinná k dani sídlo ekonomické činnosti
nebo stálou provozovnu.
(8)              
Aby byly registrační údaje v databázích
aktuální, spoléhá se členský stát identifikace na informace od osoby
povinné k dani. Aby byly databáze aktualizovány neprodleně, je třeba
stanovit lhůty, během nichž musí osoba povinná k dani sdělit
veškeré relevantní informace o zahájení, ukončení nebo změně
činností v rámci zvláštního režimu. 
(9)              
Před užíváním jednoho ze zvláštních
režimů musí být neusazené osobě povinné k dani přiděleno
identifikační číslo pro DPH. Aby se zabránilo, že osoby povinné k
dani, které se již pro účely DPH identifikovaly, budou režimy využívat
zpětně, je třeba upřesnit, od jakého okamžiku zvláštní
režimy platí. 
(10)          
Aby se zabránilo sporům mezi jurisdikcemi
členských států, je třeba určit, který členský stát
může vyjmout osobu povinnou k dani ze zvláštního režimu, kdy musí daný
členský stát takové rozhodnutí učinit a od jakého okamžiku nabývá
takové rozhodnutí účinku. 
(11)          
Je třeba ujasnit, kdy je možné nahlížet na
činnosti v rámci zvláštního režimu neusazené osoby povinné
k dani, která jeden ze zvláštních režimů používá, jako na
skončené. Zároveň je třeba ujasnit, co se u neusazené osoby
povinné k dani rozumí soustavným nedodržováním pravidel. 
(12)          
Aby se posílilo dodržování pravidel a aby
správcům daně nevznikaly zbytečné překážky, je třeba,
aby osobě povinné k dani vyňaté z jednoho ze zvláštních režimů
kvůli soustavnému porušování pravidel byl na určité období odepřen
přístup ke všem zvláštním režimům. 
(13)          
Je-li osoba povinná k dani vyňata z jednoho
zvláštního režimu, je třeba jasně stanovit, že musí u správce
daně daného členského státu spotřeby dostát všem svým
daňovým povinnostem , včetně oprav přiznání k dani, která
dříve podala v rámci zvláštního režimu, nebo odvodu daně v
souvislosti s těmito přiznáními. 
(14)          
Aby členský stát spotřeby mohl
snadněji provádět kontrolu, je třeba každé zdaňovací období
řešit zvlášť a změny by se měly provádět pouze na
odpovídajícím přiznání k dani. Dále je rovněž třeba
upřesnit, že u jednoho přiznání k dani lze provádět
opakované změny. 
(15)          
Z důvodu kontroly je vhodné požadovat, aby
bylo přiznání k dani podáno neusazenou osobou povinnou k dani
členskému státu identifikace i v případě, že ve zdaňovacím
období nedošlo k poskytnutí žádné služby. V souvislosti s obsahem je třeba
ujasnit, že je třeba uvádět přesnou částku daně bez
zaokrouhlení nahoru nebo dolů. 
(16)          
U změn přiznání k dani je třeba
stanovit lhůty, do nichž členský stát identifikace musí přiznání
na žádost neusazené osoby povinné k dani opravit. Členský stát
spotřeby by měl být v každém případě schopný přijmout
nebo požadovat příslušné informace přímo od osoby povinné k dani a
stanovit vyměřovací základ daně. 
(17)          
Pokud členský stát identifikace nepřijal
jako jednotnou měnu euro, je neusazená osoba povinná k dani vázána
rozhodnutím takového členského státu, který určí, v jaké
měně se uvádějí veškerá přiznání k dani v rámci zvláštních
režimů. 
(18)          
Za účelem lepšího přiřazování plateb
by se mělo zajistit, aby se hrazené částky DPH v rámci
zvláštních režimů vztahovaly ke konkrétnímu podanému přiznání k dani.
Případné následné změny hrazených částek by se měly provést
pouze s odkazem na uvedené přiznání k dani a nesměly by být
přiřazeny k jinému přiznání k dani ani upraveny
v následném přiznání k dani. 
(19)          
V případě neuhrazení, uhrazení
nedostatečné nebo nadbytečné částky neusazenou osobou povinnou k
dani a s ohledem na úroky, sankce a další vedlejší poplatky je důležité
přesně určit povinnosti členského státu identifikace i
členského státu spotřeby, aby se usnadnilo vybírání DPH a zajistilo,
že za služby poskytnuté v rámci zvláštních režimů byla uhrazena správná
částka. 
(20)          
Záznamy, jež vede neusazená osoba povinná k dani,
musí být dostatečně podrobné. Je třeba stanovit, jaké jsou
minimální požadavky na podrobnost těchto záznamů. 
(21)          
Aby se usnadnilo provádění zvláštních
režimů a aby služby poskytované od 1. ledna 2015 mohly pod tyto
režimy spadat, měly by mít neusazené osoby povinné k dani možnost podávat
své registrační údaje členskému státu, který si určily jako
svůj členský stát identifikace, již od 1. října 2014. 
(22)          
Nařízení (EU) č. 282/2011 by proto
mělo být odpovídajícím způsobem změněno,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V nařízení (EU) č. 282/2011
se příloha XI oddíl 2 nahrazuje tímto:
„ODDÍL 2
Zvláštní režimy pro neusazené osoby povinné
k dani, které poskytují telekomunikační služby, služby rozhlasového a
televizního vysílání nebo elektronické služby osobám nepovinným k dani
(Články 358 až 369k směrnice 2006/112/ES)
Pododdíl 1 
Definice
Článek 57a
Pro účely tohoto oddílu se rozumí:
(1)          „režimem mimo Unii“ zvláštní režim
pro telekomunikační služby, služby rozhlasového a televizního vysílání
nebo elektronické služby, které poskytují osoby povinné k dani neusazené
ve Společenství, jak je stanoveno v hlavě XII kapitole 6 oddílu 2
směrnice 2006/112/ES;
(2)          „režimem Unie“ zvláštní režim pro
telekomunikační služby, služby rozhlasového a televizního vysílání nebo
elektronické služby, které poskytují osoby povinné k dani usazené ve
Společenství, avšak neusazené ve státě spotřeby, jak je stanoveno
v hlavě XII kapitole 6 oddílu 3 směrnice 2006/112/ES;
(3)          „zvláštními režimy“ pak „režim mimo
Unii“ a „režim Unie“;
(4)          „osobou povinnou k dani“ osoba
povinná k dani neusazená ve Společenství ve smyslu definice
čl. 358a odst. 1 směrnice 2006/112/EC nebo osoba povinná k
dani neusazená v členském státě spotřeby ve smyslu
čl. 369a odst. 1 uvedené směrnice.
Pododdíl 2
Použití zvláštních režimů
Článek 57b
Osoba povinná k dani s více než jednou stálou
provozovnou ve Společenství může uvést jakýkoliv ze členských
států, v nichž se provozovny nachází, jako členský stát identifikace
podle čl. 369a odst. 2 směrnice 2006/112/EC. 
Pokud však má osoba povinná k dani sídlo
ekonomické činnosti ve Společenství, je členský stát, v
němž se sídlo ekonomické činnosti nachází, určen jako
členský stát identifikace. 
Článek 57c
Pokud osoba povinná k dani, která používá
režim Unie, přestane mít stálou provozovnu v členském státě
uvedeném touto osobou povinnou k dani podle čl. 369a odst. 2
směrnice 2006/112/ES jako členský stát identifikace, není již svým
rozhodnutím vázána.
Pododdíl 3
Oblast působnosti zvláštních
režimů
Článek 57d
Režim Unie se nevztahuje na
telekomunikační služby, služby rozhlasového a televizního vysílání nebo
elektronické služby poskytnuté ve členském státě, v němž má
osoba povinná k dani sídlo ekonomické činnosti nebo stálou
provozovnu. Takto poskytnuté služby se přiznávají příslušnému správci
daně předmětného členského státu v přiznání k dani
podle článku 250 směrnice 2006/112/ES.
Článek 57e
Aniž jsou dotčena ustanovení článku
57d, povolí členské státy použít režim Unie všem osobám povinným k dani,
je-li příjemce usazen nebo má-li bydliště nebo místo, kde se obvykle
zdržuje, v jakémkoliv členském státě.
Pododdíl 4
Povinnost podávat zprávy
Článek 57f
Osoba povinná k dani sdělí informace
požadované podle článků 360, 361 a 369c směrnice 2006/112/ES a
jakékoliv změny sdělených informací členskému státu identifikace
do 30 dnů od okamžiku, kdy se tyto skutečnosti dozvěděla.
Pododdíl 5
Identifikace
Článek 57g
Pokud osoba povinná k dani oznámí
členskému státu identifikace, že zahajuje činnosti, které spadají pod
jeden ze zvláštních režimů, použije se tento režim od prvního dne
následujícího kalendářního čtvrtletí.
Pokud jsou však činnosti prováděny
poprvé a služba je poskytnuta před prvním dnem následujícího
kalendářního čtvrtletí, použije se režim ode dne prvního poskytnutí
služby, je-li služba poskytnuta během kalendářního čtvrtletí
oznámení.
Článek 57h
Na základě žádosti povolí členské
státy jakékoliv osobě povinné k dani, která režimy používá, aby tyto
režimy používat přestala. Osoba povinná k dani informuje členský stát
identifikace nejpozději 10 dní před koncem kalendářního
čtvrtletí, od něhož již režimy nechce používat. Ukončení
používání režimů nabývá účinnosti prvním dnem následujícího
kalendářního čtvrtletí. 
Pokud se osoba povinná k dani rozhodne, že
jeden z režimů přestane používat, bude po dobu alespoň jednoho
kalendářního roku od data ukončení vyňata z používání tohoto
režimu ve všech členských státech.
Pododdíl 6
Vynětí
Článek 58
Pokud osoba povinná k dani, která používá
jeden ze zvláštních režimů, splňuje alespoň jedno kritérium pro
vynětí podle článků 363 nebo 369e směrnice 2006/112/ES,
členský stát identifikace danou osobou povinnou k dani z příslušného režimu
vyjme.
Osobu povinnou k dani smí ze zvláštních
režimů vyjmout pouze členský stát identifikace.
Členský stát identifikace může své
rozhodnutí o vynětí založit na jakékoliv dostupné informaci,
včetně informace poskytnuté jiným členským státem.
Vynětí nabývá účinnosti prvním dnem
následujícího kalendářního čtvrtletí.
Článek 58a
Pokud osoba povinná k dani, která jeden ze
zvláštních režimů používá, neposkytla ani v jednom členském
státě spotřeby službu, na kterou se daný režim vztahuje po dobu osmi
po sobě následujících kalendářních čtvrtletí, má se za to, že
ukončila své zdanitelné činnosti ve smyslu čl. 363
písm. b) nebo čl. 369e písm. b) směrnice 2006/112/EC.
Článek 58b
Pokud je osoba povinná k dani vyňata
z jednoho ze zvláštních režimů kvůli soustavnému porušování
pravidel souvisejících s daným režimem, je taková osoba povinná k dani
vyňata z daného režimu ve všech členských státech až do konce
druhého kalendářního roku po kalendářním roce, v němž byla osoba
povinná k dani z režimu vyňata.
Má se za to, že osoba povinná k dani
soustavně porušuje pravidla jednoho z režimů ve smyslu
čl. 363 písm. d) nebo čl. 369e písm. d)
směrnice 2006/112/ES alespoň v těchto případech:
a)           pokud nepodala přiznání k dani
po dobu tří po sobě následujících kalendářních čtvrtletí;
b)           pokud neuhradila částku splatné
daně po dobu tří po sobě následujících kalendářních
čtvrtletí.
Článek 58c
Je-li osoba povinná k dani vyňata z
jednoho ze zvláštních režimů, musí přímo u správce daně
příslušného členského státu spotřeby splnit všechny své
daňové povinnosti související s telekomunikačními službami,
službami rozhlasového a televizního vysílání nebo elektronickými službami,
včetně všech oprav přiznání k dani, která podala před
vynětím z režimu, nebo včetně úhrady daně.
Pododdíl 7
Přiznání k dani
Článek 59
Každé zdaňovací období ve smyslu
článku 364 nebo článku 369f směrnice 2006/112/ES je samostatným
zdaňovacím obdobím.
Pokud byla osoba povinná k dani zaregistrována
v souladu s čl. 57g druhým pododstavcem tohoto nařízení do
jednoho ze zvláštních režimů během zdaňovacího období, podá
přiznání k dani za celé zdaňovací období.
Článek 59a
Pokud během zdaňovacího období
nebyla v rámci zvláštních režimů poskytnuta žádná služba, podá osoba
povinná k dani přiznání k dani, ve které bude uvedeno, že nebyly
poskytnuty žádné služby (nulové přiznání k dani).
Článek 60
Částky uvedené na přiznáních k dani
v rámci zvláštních režimů se nezaokrouhlují nahoru ani dolů na
nejbližší celou peněžní jednotku. Přesná částka DPH musí být
přiznána a uhrazena.
Článek 61
Jakmile je podáno přiznání k dani podle
ustanovení článku 364 nebo článku 369f směrnice 2006/112/ES,
veškeré následné změny číselných údajů v něm obsažených
mohou být provedeny pouze formou změny tohoto přiznání k dani,
nikoliv úpravou následného přiznání k dani. Je povoleno opakovaně
podávat následné změny jednoho přiznání k dani.
Takové změny přiznání jsou v rámci
zvláštních režimů povoleny po dobu až pěti let ode dne podání
původního přiznání. Tím se nemění právo jakéhokoliv
členského státu spotřeby přijmout či požadovat podání
takové změny osobou povinnou k dani.
Pododdíl 8
Měna
Článek 61a
Pokud členský stát identifikace, který
nepřijal jako jednotnou měnu euro, rozhodne, že údaje
v přiznání k dani musí být vyjádřeny v národní měně,
řídí se tím všechny osoby povinné k dani.
Pododdíl 9
Platby
Článek 62
Částky daně hrazené podle
článku 367 nebo článku 369i směrnice 2006/112/ES jsou
částkami, které odpovídají přiznání k dani podanému podle
článku 364 nebo článku 369f uvedené směrnice. Případné pozdější
úpravy hrazených částek mohou být provedeny pouze s odkazem
na uvedené přiznání k dani a nesmí být přiřazeny
k jinému přiznání k dani ani upraveny v následném
přiznání k dani. Všechny platby odkazují na referenční
číslo příslušného přiznání k dani.
Článek 63
Členský stát identifikace, který
přijme platbu vyšší, než je částka vyplývající z přiznání
k dani podaného podle článku 364 nebo 369f směrnice
2006/112/ES, vrátí přeplatek přímo dané osobě povinné k dani.
Přijal-li členský stát identifikace
částku na základě přiznání k dani, o němž se následně
zjistí, že je nesprávné, a rozdělil-li již tento členský stát tuto
částku mezi členské státy spotřeby, tyto členské státy
vrátí přeplatek přímo osobě povinné k dani. V takovém
případě tyto členské státy informují členský stát
identifikace o částce takových přeplatků.
Článek 63a
Osoba povinná k dani provádí veškeré platby
přímo členskému státu identifikace.
Pokud provedená platba neodpovídá platbě
vyplývající z přiznání k dani podanému podle článku 364 nebo 369f
směrnice 2006/112/ES, zašle členský stát identifikace elektronickou
cestou osobě povinné k dani upomínku opožděné platby daně
během 10 dní po skončení lhůty uvedené v článku 367
nebo 369i směrnice 2006/112/ES.
Všechny následné upomínky a kroky k vybrání
daně jsou odpovědností daného členského státu spotřeby.
Článek 63b
Pokud je přiznání k dani neúplné či
nesprávné, pokud je podáno pozdě či pokud byla daň zaplacena
pozdě, veškeré úroky, sankce či další poplatky jsou hrazeny
přímo členskému státu spotřeby.
Pododdíl 10
Záznamy
Článek 63c
1. Záznamy, které vede osoba povinná k dani,
obsahují tyto informace, které mají být považovány za dostatečně
podrobné ve smyslu článků 369 a 369k směrnice 2006/112/ES:
a)           členský stát spotřeby, do
něhož byla služba poskytnuta;
b)           druh poskytnuté služby;
c)           datum poskytnutí služby;
d)           základ daně;
e)           veškerá následná zvýšení nebo
snížení základu daně;
f)            uplatněnou sazbu daně;
g)           částku splatné daně;
h)           datum a částku obdržených
plateb;
i)            veškeré platby na účet
obdržené před poskytnutím služby;
j)            je-li vystavena faktura, informace
na ní uvedené;
k)           jméno příjemce, je-li
osobě povinné k dani známo;
l)            místo, kde je příjemce usazen
nebo kde má bydliště nebo místo, kde se obvykle zdržuje, je-li osobě
povinné k dani známo.
2. Informace uvedené v odstavci 1 zaznamenává
osoba povinná k dani tak, aby byly k dispozici bez prodlení a za
jednotlivé poskytnuté služby.“
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost
dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se od 1. ledna 2015.
Členské státy však povolí neusazeným
osobám povinným k dani podávat informace požadované podle článku 360 nebo
369c směrnice 2006/112/ES ve znění směrnice 2008/8/ES k
registraci v rámci zvláštních režimů pro neusazené osoby povinné
k dani, které poskytují telekomunikační služby, služby rozhlasového a
televizního vysílání nebo elektronické služby osobám nepovinným k dani, od
1. října 2014. 
Toto nařízení je závazné v celém
rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne
                                                                       Za
Radu
                                                                       předseda
[1]               Směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006
o společném systému daně z přidané hodnoty (Úř.
věst. L 347, 11.12.2006, s. 1).
[2]               Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 282/2011
ze dne 15. března 2011, kterým se stanoví prováděcí opatření ke
směrnici 2006/112/ES o společném systému daně z přidané
hodnoty (přepracování) (Úř. věst. L 77,
23.3.2011, s. 1).
[3]               Směrnice Rady 2008/8/ES ze dne 12. února 2008,
kterou se mění směrnice 2006/112/ES, pokud jde o místo
poskytnutí služby (Úř. věst. L 44, 20.2.2008, s. 11).
[4]               Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1.
[5]               Úř. věst. L 44,
20.2.2008, s. 11.