CELEX: 31994R0460
Language: it
Date: 1994-03-01 00:00:00
Title: Regolamento (CE) n. 460/94 della Commissione, del 28 febbraio 1994, relativo a varie forniture di riso a titolo di aiuto alimentare

N. L 57/74                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     1 . 3 . 94
                               REGOLAMENTO (CE) N. 460/94 DELLA COMMISSIONE
                                                     del 28 febbraio 1994
                              relativo a varie forniture di riso a titolo di aiuto alimentare
 LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                             grafo 1 e 115 del regolamento (CEE) n. 2913/92 del
                                                                    Consiglio, del 12 ottobre 1992, che istituisce il codice
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
                                                                    doganale comunitario (6) ;
visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del
 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione          considerando che è stato constatato che, per motivi logi­
dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­         stici, non è possibile aggiudicare alcune forniture in occa­
 mento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,           sione del primo e del secondo periodo di presentazione
 paragrafo 1 , lettera c),                                          delle offerte ; che, per evitare di ripetere la pubblicazione
                                                                     dei bandi di gara, è opportuno indire un terzo periodo per
 considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del               la presentazione delle offerte,
 Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di
 applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia
                                                                     HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce
l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­
ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al                               Articolo 1
trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;
                                                                     Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede
considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla        alla mobilitazione nella Comunità di riso ai fini della loro
 concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­          fornitura ai beneficiari indicati nell'allegato, conforme­
 dato a una serie di beneficiari 1 700 t di riso ;                  mente al disposto del regolamento (CEE) n. 2200/87 e
 considerando che occorre effettuare tali forniture confor­         alle condizioni specificate nell'allegato. L'aggiudicazione
                                                                    delle partite avviene mediante gara.
memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE)
n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che                La mobilitazione verte su riso lavorato, ottenuto a base di
stabilisce le modalità generali per la mobilitazione nella           riso posto in regime di perfezionamento attivo, secondo le
Comunità di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­           modalità previste dagli articoli 114, paragrafo 1 e 115 del
tario (4), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 (*) ;         regolamento (CEE) n. 2913/92.
che è necessario precisare in particolare i termini e le
condizioni di fornitura nonché la procedura da seguire              Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
per determinare le spese che ne derivano ;                          di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
                                                                    che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
considerando che, data la situazione del mercato comuni­            zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
tario è opportuno considerare che sussistano i presupposti          sua offerta.
di carattere economico cui è subordinato il ricorso al
regime di perfezionamento attivo e prevedere che il riso                                      Articolo 2
lavorato da fornire nel quadro dell'aiuto alimentare sia
ottenuto da riso posto in regime di perfezionamento                 Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
attivo in base ad una delle formule di sospensione e/o di           sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
esportazione anticipata previste dagli articoli 114, para­           Comunità europee.
                   Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                   in ciascuno degli Stati membri.
                   Fatto a Bruxelles, il 28 febbraio 1994.
                                                                               Per la Commissione
                                                                                 René STEICHEN
                                                                          Membro della Commissione
(') GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
I2) GU n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6.
(3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .
O GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
O GU n. L 81 del 28 . 3. 1991 , pag. 108.                           (6) GU n. L 302 del 19. 10. 1992, pag. 1 .
 ---pagebreak--- 1 . 3. 94                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 57/75
                                                             ALLEGATO
                                                            LOTTI A e B
            1 . Azioni n. (') : 1197/93 (A); 1228/93 (B).
            2. Programma : 1993.
            3. Beneficiario (2) : Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge
                (IFRC), Dépt. Approvisionnement et logistique, Case postale 372, CH-1211 Genève 19 (tel. 730 42 22 ;
                telex 412133 LRC CH ; telefax 733 03 95).
            4. Rappresentante del beneficiario :
                A : Croissant-Rouge tunisien, 19 rue d Angleterre, Tunis 1000 [tel. (216-1 ) 24 06 30, 24 55 72, telefax
                     34 01 51 , telex 145241 HILAL TNI
                B : Yemenite Red Crescent Society Head Office, Building No 10, 26 September Street, PO Box 1257,
                     Sanaa Republique Yemen (tel. 20 31 31 /32/33 ; telex 3124 Hilal Ye ; telefax 20 31 31 ).
            5. Luogo o paese di destinazione 0 :
                — A : Tunisia ;
                — B : Yemen .
            6. Prodotto da mobilitare : riso lavorato (codice prodotto 100630 92 900, 1006 30 94 900 o
                1006 30 96 900).
            7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (é) (9) : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIAl.f).
            8. Quantitativo globale : 600 t (1 440 t di cereali).
            9. Numero di lotti : 2 (A : 100 t ; B : 500 t).
          10. Condizionamento e marcatura (4) (8) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , ILA.2. a) (lotto A),
                IIA.2. b) (lotto B) e IIA3.
                Iscrizioni in lingua inglese (lotto B) e francese (lotto A).
                Iscrizioni supplementari : lotto A : « FICR ».
          1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : eclusivamente : riso lavorato ottenuto in regime di perfezionamento
                attivo [articolo 1 e articolo 115 del regolamento (CEE) n. 2913/921­
          12. Stadio di fornitura :
                — reso porto di sbarco — franco banchina.
          1 3. Porto d'imbarco : —
          14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
          1 5. Porto di sbarco : lotto A : La Goulette ; lotto B : Hodeida.
          16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco :
          17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                stadio porto d'imbarco : dal 18 . 4 all' I . 5. 1994.
          18 . Data limite per la fornitura : A : 8 . 5. 1994 ; B : 22. 5. 1994.
          19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 15. 3. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles).
          21 . A. In caso di seconda gara :
                    a) scadenza per la presentazione delle offerte : 29. 3. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles) ;
                    b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                       stadio porto d'imbarco : dal 2 al 15. 5. 1994 ;
                    c) data limite per la fornitura : A : 22. 5. 1994 ; B : 5. 6. 1994.
 ---pagebreak--- N. L 57/76                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              1 . 3 . 94
               B. In caso di terza gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 1 2. 4. 1 994, entro e non oltre le ore 1 2 (ora di Bruxel­
                     les) ;
                  b) perìodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                     stadio porto d'imbarco : dal 16 al 29. 5. 1994 ;
                  c) data limite per la fornitura : A : 5. 6. 1994 ; B : 19. 6. 1994.
           22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention
               de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles [telex
               22037 / 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04].
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario : —
 ---pagebreak--- 1 . 3. 94                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 57/77
                                                             LOTTI C, D, E
            1 . Azioni n. (') : 1192/93 (lotto C); 1190/93 (lotto D); 1235/93 (lotto E).
            2. Programma : 1993.
            3. Beneficiario (2) : Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge
                (IFRC), Dépt. Approvisionnement et logistique, Case postale 372, CH-1211 Genève 19 (tel. 730 42 22 ;
                telex 412133 LRC CH ; telefax 733 03 95).
            4. Rappresentante del beneficiario :
                C : Croissant-Rouge marocain, Palais Mokri, BP 189, Takaddoum, Rabat, Maroc (tel. 50 898/51 495 ;
                     telex ALHILAL 31940 M Rabat ; telefax 75 97 90).
                D : Croix-Rouge Burkinabée, BP 340, Ougadougou [tel. (226) 30 08 77 ; telefax 36 31 21 ; telex 5438 BF
                     Ougadougou].
                E : Société Nationale de la Croix-Rouge haïtienne, Place des Nations-Unies (Bicentenaire), BP 1337,
                     Port-au-Prince, Haïti (W.I.) [tel. (22-23) 1035 ; telefax 1054 ; telex 2030001 (cabine publique)].
            5. Luogo o paese di destinazione (') :
                — C : Marocco ; D : Burkina Faso ; E : Haiti.
            6. Prodotto da mobilitare : riso lavorato (codice prodotto                  106 30 92 900, 1006 30 94 900 o
                1006 30 96 900).
            7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (6) (®) : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIAli).
            8. Quantitativo globale : 700 t (1 680 t di cereali).
            9. Numero di lotti : 3 (C : 200 t ; D : 300 t ; E : 200).
          10. Condizionamento e marcatura (4) Q (8) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIA2. a) (lotti C, D),
                IIA2. b) (lotto E) e IIA3.
                Iscrizioni in lingua francese.
                Iscrizioni supplementari : lotti C,D : « FICR ».
          11 . Modo di mobilitazione del prodotto : esclusivamente : riso lavorato ottenuto in regime di perfeziona­
                mento attivo [articolo 114, paragrafo 1 e articolo 115 del regolamento (CEE) n. 2913/92].
          12. Stadio di fornitura :
                — reso destinazione.
          13. Porto d'imbarco : —
          14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
          1 5. Porto di sbarco : lotto C : Casablanca.
          16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco :
                — C : entrepôt Croissant-Rouge, Skhirat
                — D : entrepôt Croix-Rouge Ougadougou, Zone du Bois, secteur 13
                — E : entrepôt Croix-Rouge haïtienne, Immeuble n0 18, Parc industriel Shodecosa, Port-au-Prince.
          17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                stadio porto d'imbarco : dal 18. 4 all' I . 5. 1994.
          18 . Data limite per la fornitura : C : 15. 3 . 1994 ; D, E : 29 . 5. 1994.
          19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 15. 3. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles).
          21 . A. In caso di seconda gara :
                    a) scadenza per la presentazione delle offerte : 29. 3. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles) ;
                    b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                       stadio porto d'imbarco : dal 2 al 15. 5. 1994 ;
                    c) data limite per la fornitura : C : 29. 5. 1994 ; D, E : 12. 6. 1994.
 ---pagebreak--- N. L 57/78                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          1 . 3 . 94
               B. In caso di terza gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 12. 4. 1994, entro e non oltre le ore 12 (ora di Bruxel­
                     les) ;
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                     stadio porto d'imbarco : dal 16 al 29. 5. 1994 ;
                  c) data limite per la fornitura : C : 12. 6. 1994 ; D, E : 26. 6. 1994.
           22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10% dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de l'aide alimentaire à 1 attention
               de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles [telex
               22037 / 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04].
           25. Restituzione $u richiesta dell'aggiudicatario : —
 ---pagebreak--- 1 . 3 . 94                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. L 57/79
                                                               LOTTO F
            1 . Azione n. (>): 1279/93.
            2. Programma : 1993.
            3. Beneficiario (2) : Ecuador.
            4. Rappresentante del beneficiario : Ambassade de l'Equateur, chaussée de Charleroi 70, B- 1 060
                Bruxelles (tel. 53 79 130 ; telex 63292 B). In Ecuador : SENAPS, Av. America 1805 y la Gasea, AP 1701 ,
                Quito (telex 2427 ; tel. 524 568, 553 467 ; telefax 501 429).
            5. Luogo o paese di destinazione 0 : Ecuador.
            6. Prodotto da mobilitare : riso lavorato (codice prodotto 1006 30 94 900 / 1006 30 96 900 /
                 1006 30 92 900).
            7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIAl-f).
            8. Quantitativo globale : 400 t (960 t di cereali).
            9 . Numero di lotti : 1 .
           10. Condizionamento e marcatura (8) (4) : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIA2.b) e IIA3.
                Iscrizioni in spagnolo.
                Iserzioni supplementari : « DISTRIBUCIÓN GRATUITA ».
           11 . Modo di mobilitazione del prodotto : esclusivamente : riso lavorato ottenuto in regime di perfeziona­
                mento attivo [articolo 114, paragrafo 1 e articolo 115 del regolamento (CEE) n. 2913/92].
           12. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
           13 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           15. Porto di sbarco : Guayaquil.
           16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                stadio porto di imbarco : dal 18. 4 all' i . 5. 1994.
           18 . Data limite per la fornitura : 5. 6. 1994.
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 15. 3. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles).
           21 . A. In caso di seconda gara :
                    a) scadenza per la presentazione delle offerte : 29. 3. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles);
                    b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                       stadio porto di imbarco : dal 2 al 15. 5. 1994 ;
                    c) data limite per la fornitura : 19. 6. 1994.
                B. In caso di terza gara :
                    a) scadenza per la presentazione delle offerte : 12. 4. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles);
                    b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                       stadio porto di imbarco : dal 1 6. al 29. 5. 1 994 ;
                    c) data limite per la fornitura : 3. 7. 1 994.
           22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') :
                Bureau de 1 aide alimentaire
                À l'attention de Monsieur T. Vestergaard
                Bâtiment Loi 120, bureau 7/46
                Rue de la Loi 200
                B- 1 049 Bruxelles
                [Telex 22037 / 25670 AGREC B
                Telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04]
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario : —
 ---pagebreak--- N. L 57/80                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         1 . 3 . 94
            Note
           (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
           (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
               zione necessari.
           (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
               per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
               membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioatività occorre indicare il tenore del cesio
               134 e 137, e dello iodio 131 .
           (4) In deroga al disposto della GU n. 114, il testo del punto IIA3.c) è sostituito dal seguente : « la dicitura
               "Comunità europea" ».
           0 Delegazione della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 ,
               pag. 33 [lotto F : José Benito Prior, Torre B, Piso 11 — Santa Fé de Bogota (Colombia) — Telefax (57-1 )
               218 30 20].
           (6) L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna il docu­
               mento seguente :
                — certificato fitosanitario ;
                — certificato di fumigazione.
           Q Disposti in contenitori di 20 piedi. La franchigia di detenzione dei contenitori deve essere almeno di
               quindici (15) giorni.
           (8) Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono
               essere della stessa qualità contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.
           O Lotti A, B, E : i documenti di spedizione devono essere legalizzati dalla rappresentanza diplomatica nel
               paese esportatore. Lotti A, C : questi devono essere inviati, immediatamente dopo l'imbarco, al rappresen­
               tante del beneficiario .