CELEX: C1996/031/02
Language: sv
Date: 1996-02-03 00:00:00
Title: DOMSTOLENS DOM av den 14 november 1995 i mål C-484/93 (begäran om förhandsavgörande från Conseil d'État du Luxembourg): Peter Svensson och Lena Gustavsson mot Ministre du Logement et de l' Urbanisme (Fri rörlighet för kapital - Frihet att tillhandahålla tjänster - Räntebidrag för bygglån - Lån upptaget i ett kreditinstitut som inte har tillstånd att bedriva verksamhet i den medlemsstat som skall bevilja bidraget)

3.2.96              I SV |                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   Nr C 31 / 1

                                                                    I

                                                            (Meddelanden)

                                                     DOMSTOLEN

                                                             DOMSTOLEN

                    DOMSTOLENS DOM                                          lyder under, kan bli föremål för ett förfarande som
                   av den 9 november 1995                                   innebär att deras tillgångar tas i anspråk för att
                                                                            kollektivt tillgodose borgenärernas fordringar.
i mål C-479/93 (begäran om förhandsavgörande från
Pretura circondariale di Vicenza ): Andrea Francovich mot               2 . Vid prövningen av det ovan nämnda direktivet — i den
                 Italienska republiken (')                                  utsträckning det enbart skyddar arbetstagare som är
(Socialpolitik — Skydd för arbetstagare vid arbetsgivarens                  knutna till sådana arbetsgivare som omfattas av förfa­
insolvens — Direktiv 80/98 7/EEG — Tillämpningsområde                       randen som innebär att deras tillgångar tas i anspråk för
— Arbetstagare vars arbetsgivare inte omfattas av något                     att kollektivt tillgodose borgenärernas intressen — har
förfarande för att kollektivt tillgodose borgenärernas for­                 inte framkommit någon omständighet som är av sådan
                         dringar)                                           beskaffenhet att direktivets giltighet med hänsyn till
                          ( 96/C 31 /01 )                                   likabehandlingsprincipen kan ifrågasättas.

                 (Rättegångsspråk : italienska)                         (') EGT nr C 43 , 12.2.1994 .

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska
     gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")
                                                                                           DOMSTOLENS DOM
I mål C-479/93 , angående en begäran enligt artikel 177 i                                av den 14 november 1995
EEG-fördraget, från Pretura circondariale di Vicenza { Ita­             i mål C-484/93 (begäran om förhandsavgörande från
lien ), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i             Conseil d'Etat du Luxembourg ): Peter Svensson och Lena
det vid den nationella domstolen anhängiga målet mellan                 Gustavsson mot Ministre du Logement et de 1' Urba­
Andrea Francovich och Italienska republiken, angående                                              nisme( )
tolkningen och giltigheten av artikel 2 i rådets direktiv
80/987/EEG av den 20 oktober 1980 om tillnärmning av                    (Fri rörlighet för kapital — Frihet att tillhandahålla tjänster
medlemsstaternas lagstiftning om skydd för arbetstagarna                — Räntebidrag för bygglån — Lån upptaget i ett kreditin­
                                                                        stitut som inte har tillstånd att bedriva verksamhet i den
vid arbetsgivarens insolvens ( EGT nr L 283 , s . 23 ), har
domstolen, sammansatt av G. C. Rodríguez Iglesias , ordfö­                        medlemsstat som skall bevilja bidraget)
rande, C. N. Kakouris, J.-P . Puissochet och G. Hirsch,                                          ( 96/C 31 /02 )
avdelningsordförande, samt G. F. Mancini , F. A. Schock­
weiler, J. C. Moitinho de Almeida , P. J. G. Kapteyn , C.                                (Rättegångsspråk : franska)
Gulmann ( referent ), P. Jann och H. Ragnemalm , domare,
med G. Cosmas som generaladvokat och D. Louterman                       (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
Hubeau , avdelningsdirektör, som justitiesekreterare, den               kommer att publiceras i "Rättsfallssamling frän Europeiska
9 november 1995 avkunnat en dom med följande dom­                            gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")
slut :
                                                                        I mål C-484/93 , angående en begäran enligt artikel 177 i
1 . Rådets direktiv 80/987/EEG av den 20 oktober 1980                   EEG-fördraget från Conseil d'État du Luxembourg att
     om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om                domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid
     skydd för arbetstagarna vid arbetsgivarens insolvens               den nationella domstolen anhängiggjorda målet mellan
     skall tolkas så, att det är tillämpligt på alla arbetstagare       Peter Svensson samt Lena Gustavsson och Ministre du
     — med undantag för de i bilagan upptagna kategorierna              Logement et de 1'Urbanisme, angående tolkningen av
     — vars arbetsgivare, enligt den nationella rätt som dessa          artiklarna 67 och 71 i EG-fördraget, har domstolen,
 ---pagebreak--- Nr C 31 /2         1 SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     3.2.96

sammansatt av G. C. Rodríguez Iglesias, ordförande,                  förvaltas enligt kapitaliseringsprincipen och enligt av lag­
D. A. O. Edward och G. Hirsch, avdelningsordförande,                 stiftaren fastställda bestämmelser om bland annat anslut­
samt G. F. Mancini, F. A. Schockweiler, J. C. Moitinho de            ningsvillkor, avgifter och förmåner, är ett företag enligt
Almeida ( referent ), C. Gulmann, J. L. Murray, P. Jann, Fl .        artikel 85 och följande artiklar i EG-fördraget.
Ragnemalm och L. Sevón, domare, med M. B. Elmer som
generaladvokat och avdelningsdirektör D. Louterman                   (') EGT nr C 304, 29.10.1994 .
Hubeau som justitiesekreterare, den 14 november 1995
avkunnat följande dom:

Artiklarna 59 och 67 i EG-fördraget utgör hinder för en
medlemsstat att som villkor för beviljande av en social
förmån i form av bostadsbidrag, närmare bestämt ett
räntebidrag, kräva att de lån som skall finansiera uppföran­                           DOMSTOLENS DOM
det, förvärvet eller förbättringen av den subventionerade                            av den 22 november 1995
bostaden har upptagits i ett kreditinstitut som har tillstånd
att bedriva verksamhet i den medlemsstaten, vilket förut­           i mål C-443/93 (begäran om förhandsavgörande från
sätter att det är etablerat där.                                    Elegiko Synedrio ): Ioannis Vougioukas mot Idryma Koino­
                                                                                   nikon Asfalisseon (IKA)( J )
(M EGT nr C 43 , 12.2.1994 .                                        (Tolkningen och giltigheten av artikel 4.4 i förordning
                                                                    (EEG) nr 1408/71 och tolkningen av artiklarna 48 och SI i
                                                                    fördraget — Särskilda system för statligt anställda —
                                                                     Yrkesverksamhet utövad av en grekisk läkare vid ett tyskt
                                                                                                sjukhus)
                                                                                             ( 96/C 31 /04 )
                  DOMSTOLENS DOM
                 av den 16 november 1995                                             (Rättegångsspråk: grekiska)
i mål C-244/94 (begäran om förhandsavgörande från
Frankrikes Conseil d'Etat ): Féderation française des sociétés      (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
 d'assurance m.fl. mot Jordbruks- och fiskeministeriet( 1 )         kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska
(Artikel 85 och följande artiklar i EG-fördraget — Före­                 gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")
tagsbegreppet — Organ som anförtrotts att administrera ett
   kompletterande, frivilligt system för social trygghet)           I mål C-443/93 , angående en begäran enligt artikel 177 i
                          ( 96/C 31 /03 )                           EG-fördraget, från Elegktiko Synedrio ( Grekland ), att
                                                                    domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid
                (Rättegångsspråk : franska)                         den nationella domstolen anhängiggjorda målet mellan
                                                                    Ioannis Vougioukas och Idryma Koinonikon Asfalisseon
                                                                    ( IKA), angående tolkningen och giltigheten av artikel 4.4 i
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen            rådets förordning ( EEG ) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om
kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska          tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda,
     gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")                egenföretagare eller deras familjer flyttar inom gemenska­
                                                                    pen i dess ändrade och uppdaterade lydelse enligt rådets
I mål C-244/94, angående en begäran enligt artikel 177 i            förordning ( EEG ) nr 2001 /83 av den 2 juni 1983 ( EGT nr
EG-fördraget från Frankrikes Conseil d'État att domstolen           L 230, s . 6 ), har domstolen, sammansatt av G. C. Rodríguez
skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella        Iglesias, ordförande, C. N. Kakouris, D. A. O. Edward och
domstolen anhängiga målet mellan Féderation française des           G. Hirsch, avdelningsordförande, F. A. Schockweiler, J. C.
sociétés d'assurance, Société Paternelle-Vie, Union des             Moitinho de Almeida, P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann
assurances de Paris-Vie samt Caisse d'assurance et de               ( referent), P. Jann, H. Ragnemalm och L. Sevón, domare,
prévoyance mutuelle des agriculteurs och Jordbruks- och             med D. Ruiz-Jarabo Colomer som generaladvokat och L.
fiskeministeriet, angående tolkningen av artikel 85 och             Hewlett, byrådirektör, som justitiesekreterare, den 22 no­
följande artiklar i EG-fördraget, har domstolen, samman­            vember 1995 avkunnat en dom med följande domslut:
satt av G. C. Rodríguez Iglesias, ordförande, C. N. Kakouris
och D. A. O. Edward, avdelningsordförande samt G. F.                 1 . Begreppet "statligt anställda " i artikel 4.4 i rådets
Mancini, J. C. Moitinho de Almeida (referent ), P. J. G.                 förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om
Kapteyn, C. Gulmann, J. L. Murray, P. Jann, H. Ragnemalm                 tillämpningen av systemen för social trygghet när
och L. Sevón, domare, med G. Tesauro som generaladvokat                  anställda, egenföretagare eller deras familjer flyttar
och H. A. Rühl, avdelningsdirektör, som justitiesekreterare,             inom gemenskapen i dess ändrade och uppdaterade
den 16 november 1995 meddelat en dom med följande                        lydelse enligt rådets förordning (EEG) nr 2001 /83 av
domslut:
                                                                         den 2 juni 1983, hänför sig inte endast till statligt
                                                                         anställda på vilka undantaget i artikel 48.4 i fördraget är
Ett organ som saknar vinstsyfte och som administrerar ett                tillämpligt, såsom denna har tolkats av domstolen, utan
genom lag infört frivilligt pensionsförsäkringssystem, vilket            till alla statligt anställda och personer som behandlas
är avsett att komplettera ett obligatoriskt grundsystem och             som sådana.