CELEX: 
Language: cs
Date: 2007-07-23
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu Dohody mezi Evropským společenstvím a Republikou Srbsko o předávání a zpětném přebírání osob

CS
CS    CS
 ---pagebreak---                   KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ
                                               V Bruselu dne 23.7.2007
                                               KOM(2007) 438 v konečném znění
                                               2007/0153 (CNS)
                                        Návrh
                               ROZHODNUTÍ RADY
   o podpisu Dohody mezi Evropským společenstvím a Republikou Srbsko o předávání
                              a zpětném přebírání osob
                                        Návrh
                               ROZHODNUTÍ RADY
   o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Republikou Srbsko o předávání
                              a zpětném přebírání osob
                                 (předložené Komisí)
CS                                                                                CS
 ---pagebreak---                                      DŮVODOVÁ ZPRÁVA
   I.        POLITICKÉ A PRÁVNÍ SOUVISLOSTI
   Význam řešení problému nelegální migrace pro Republiku Srbsko, jakož i pro ostatní
   západobalkánské státy, byl opětovně zdůrazněn v závěrech ze summitu Evropské unie
   a západobalkánských států uskutečněného v Soluni dne 21. června 2003, kde byla rovněž
   potvrzena perspektiva Evropské unie ve vztahu k zemím západního Balkánu. Podle téhož
   dokumentu bude dialog o otázce víz záviset na vyřešení, mimo jiné, neoprávněného
   přistěhovalectví. Co se týče předávání a přebírání osob, vyhlásila Evropská unie v rámci
   „Soluňské agendy“ závazek uzavřít dohody o předávání a přebírání osob (readmisní dohody)
   se všemi státy daného regionu. Vyzvala rovněž Republiku Srbsko a další západobalkánské
   státy k přijetí veškerých nezbytných opatření, aby usnadnily uzavření těchto dohod a zajistily
   jejich plnění.
   Dne 13. listopadu 2006 Rada pro všeobecné záležitosti a vnější vztahy zmocnila formálně
   Komisi zahájit jednání o uzavření readmisní dohody s Republikou Srbsko. Tentýž den přijala
   Rada směrnice pro jednání o uzavření readmisních dohod s ostatními západobalkánskými
   státy. V listopadu 2006 předala Komise znění předlohy dohody mezi Evropským
   společenstvím a Srbskem srbským orgánům. Jednání byla zahájena dne 30. listopadu 2006
   a první kolo proběhlo v Bruselu dne 4. prosince 2006. Dvě další kola se konala v Bruselu
   a v Bělehradě současně s jednáním o dohodě mezi ES a Srbskem o usnadnění vydávání víz.
   Formální jednání byla navíc příležitostně připravována v rámci neformálních setkání
   odborníků.
   Poslední kolo formálních jednání proběhlo dne 11. dubna 2007 a bylo při něm dosaženo
   dohody ve všech nedořešených otázkách vyjma jedné, včetně readmise bývalých státních
   příslušníků Socialistické federativní republiky Jugoslávie, kteří nenabyli státní občanství
   žádného jiného státu. V poslední nevyřešené záležitosti, jež se týkala podmínek readmise
   příslušníků třetích zemí a osob bez státní příslušnosti, musela Komise konzultovat členské
   státy, což učinila 25. dubna v rámci Pracovní skupiny pro migraci a vyhošťování zřízené
   Radou. Na základě této konzultace se Komise 16. května v Bruselu dohodla se srbskou
   stranou na řešení poslední otázky. Konečné znění dohody bylo parafováno hlavními
   vyjednavači obou stran tentýž den.
   Členské státy byly ve všech formálních i neformálních fázích jednání o readmisní dohodě
   pravidelně informovány a konzultovány.
   Ze strany Společenství tvoří právní základ dohody čl. 63 odst. 3 písm. b) ve spojení s článkem
   300 Smlouvy o ES.
   Připojené návrhy představují právní nástroj pro podepsání a uzavření readmisní dohody. Rada
   bude rozhodovat kvalifikovanou většinou. Podle čl. 300 odst. 3 Smlouvy o ES je k uzavření
   smlouvy formálně potřebná konzultace Evropského parlamentu.
   Navrhované rozhodnutí o uzavření stanovuje potřebná vnitřní opatření pro praktické
   uplatňování dohody. Zejména stanoví, že Komise zastupuje Společenství v rámci Smíšeného
   readmisního výboru zřízeného podle článku 18 této dohody. Podle čl. 18 odst. 5 Smíšený
   readmisní výbor přijme svůj vlastní jednací řád. Stejně jako v případě ostatních readmisních
   dohod, které byly zatím Společenstvím uzavřeny, určí stanovisko Společenství v tomto směru
CS                                                2                                               CS
 ---pagebreak---    Komise po konzultaci se zvláštním výborem, který jmenuje Rada. Pokud jde o ostatní
   rozhodnutí smíšeného výboru, je stanovisko Společenství vyjádřeno v souladu s platnými
   ustanoveními Smlouvy.
   II.     VÝSLEDEK JEDNÁNÍ
   Komise se domnívá, že cílů, které Rada stanovila ve směrnicích pro vyjednávání, bylo
   dosaženo, a že návrh readmisní dohody je pro Společenství přijatelný.
   Návrh readmisní dohody s Republikou Srbsko byl v možném rozsahu harmonizován s návrhy
   readmisních dohod s ostatními západobalkánskými státy.
   Konečný obsah dohody lze shrnout takto:
   -       Dohoda obsahuje celkem 8 oddílů a 23 článků. Obsahuje rovněž 7 příloh, které tvoří
           její nedílnou součást, a 7 společných prohlášení.
   -       Readmisní závazky stanovené v dohodě (články 2 až 5) jsou vypracovány na základě
           plné vzájemnosti a vztahují se jak na vlastní státní příslušníky (články 2 a 4), tak na
           státní příslušníky třetích zemí či osoby bez státní příslušnosti (články 3 až 5),
           zahrnující ve vztahu k Srbsku státní příslušníky Socialistické federativní republiky
           Jugoslávie, kteří nenabyli státní příslušnost jiného státu.
   -       Závazek přijmout zpět vlastní státní příslušníky zahrnuje rovněž bývalé vlastní státní
           příslušníky, kteří se své příslušnosti vzdali nebo jimž byla jejich příslušnost odňata,
           aniž by nabyli státní příslušnost jiného státu.
   -       Readmisní závazek ve vztahu k vlastním státním příslušníkům se vztahuje rovněž na
           rodinné příslušníky (tj. manžele a nezletilé neprovdané děti), kteří mají jinou státní
           příslušnost než osoba, jež má být přijata zpět, a kteří nemají nezávislé právo trvalého
           pobytu v žádajícím státě.
   -       Závazek přijmout zpět státní příslušníky třetích zemí a osoby bez státní příslušnosti
           (článek 3) je vázán na tyto předpoklady: a) dotčená osoba měla v době vstupu na
           území platné vízum nebo povolení k trvalému pobytu vydané dožádaným státem,
           nebo b) dotčená osoba neoprávněně vstoupila na území žádajícího státu přímo
           z území dožádaného státu nebo přímo po průjezdu přes území dožádaného státu.
           Z těchto závazků jsou vyloučeny osoby v tranzitním prostoru mezinárodních letišť
           a všechny osoby, kterým žádající stát vydal vízum či povolení k pobytu před
           vstupem nebo po vstupu na jeho území.
   -       Bývalí státní příslušníci Socialistické federativní republiky Jugoslávie, kteří nenabyli
           státní příslušnost jiného státu, byli zařazení do zvláštní kategorie (čl. 3 odst. 3). Tyto
           osoby přijme Srbsko zpět, pokud budou splněny dvě podmínky: narodili se na území
           Srbska a k dni vyhlášení nezávislosti Srbska (tj. 27. dubna 1992) měli trvalý pobyt na
           území tohoto státu. Zvláštní podmínky pro readmisi této kategorie osob byly použity
           horizontálně ve všech readmisních dohodách se západobalkánskými státy.
   -       Pokud jde o vlastní státní příslušníky, v případě uplynutí stanovené lhůty, jakož
           i o státní příslušníky třetích zemí nebo osoby bez státní příslušnosti, ve všech
CS                                                 3                                                  CS
 ---pagebreak---           případech, souhlasí Srbsko s použitím standardního cestovního dokladu pro účely
          vyhoštění (čl. 2 odst. 4 a čl. 3 odst. 4).
   -      Oddíl III dohody (články 6 až 9 ve spojení s přílohami 1 až 6) obsahuje potřebná
          technická ustanovení týkající se readmisního řízení (forma a obsah žádosti o zpětné
          převzetí, důkazní prostředky, lhůty, způsoby předání a přepravy). Určitou procesní
          flexibilitu poskytuje skutečnost, že zpětné převzetí není nutné v případech, kdy je
          osoba, která má být převzata, držitelem platného vnitrostátního cestovního pasu, a je-
          li státním příslušníkem třetí země, má rovněž platné vízum nebo povolení k pobytu
          vydané státem, který ji má převzít (čl. 6 odst. 2). Čl. 6 odst. 3 obsahuje další důležitý
          prvek řízení, tzv. zrychlené řízení, který byl odsouhlasen pro osoby zadržené
          v příhraničním regionu. Na základě zrychleného řízení musí být žádosti o zpětné
          převzetí předloženy a vyřízeny do dvou pracovních dní, zatímco podle běžného
          postupu činí lhůta pro vyřízení žádosti 10 kalendářních dní s právem jejího
          prodloužení na žádost a v řádně odůvodněných případech až na 6 kalendářních dní.
   -      Dohoda obsahuje oddíl o průvozu osob (články 13 a 14 ve spojení s přílohou 7).
   -      Články 15 až 17 obsahují potřebné předpisy týkající se nákladů, ochrany údajů
          a vztahu k ostatním mezinárodním závazkům.
   -      Složení, úkoly a pravomoci Smíšeného readmisního výboru jsou uvedeny v článku
          18.
   -      Za účelem provádění této dohody stanoví článek 19 možnost uzavření dvoustranných
          prováděcích protokolů mezi Srbskem a jednotlivými členskými státy. Vztah mezi
          dvoustrannými prováděcími protokoly a jinými platnými dvoustrannými readmisními
          dohodami mezi Srbskem a jednotlivými členskými státy je upraven v článku 20.
   -      Závěrečná ustanovení (články 21 až 23) upravují vstup dohody v platnost, dobu
          jejího trvání, její případná doplnění, pozastavení platnosti, vypovězení a právní status
          příloh této dohody.
   -      Zvláštní situace Dánska je objasněna v preambuli, v čl. 1 písm. d), čl. 21 odst. 2 a ve
          společném prohlášení připojeném k dohodě. Podobně se ve společných prohlášeních
          k dohodě odráží i těsná součinnost Norska, Islandu a Švýcarska v provádění,
          uplatňování a rozvíjení schengenského acquis.
   III.   ZÁVĚRY
   Komise s ohledem na výše uvedené výsledky navrhuje Radě, aby:
   -      rozhodla, že dohoda bude podepsána jménem Společenství, a pověřila předsedu
          Rady, aby jmenoval osoby řádně zmocněné k podpisu jménem Společenství;
   -      po konzultaci s Evropským parlamentem schválila připojenou readmisní dohodu
          mezi Evropským společenstvím a Republikou Srbsko.
CS                                                 4                                                CS
 ---pagebreak---                                                  Návrh
                                       ROZHODNUTÍ RADY
      o podpisu Dohody mezi Evropským společenstvím a Republikou Srbsko o předávání
                                      a zpětném přebírání osob
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 63 odst. 3
   písm. b) a ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem větou první této smlouvy,
   s ohledem na návrh Komise1,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)    Svým rozhodnutím ze dne 13. listopadu 2006 zmocnila Rada Komisi zahájit jednání
          o Dohodě mezi Evropským společenstvím a Republikou Srbsko o předávání
          a zpětném přebírání osob (readmisní dohoda).
   (2)    Jednání o dohodě probíhala od 30. listopadu 2006 do 16. května 2007.
   (3)    S výhradou jejího možného uzavření k pozdějšímu datu by dohoda parafovaná
          v Bruselu dne 16. května 2007 měla být podepsána.
   (4)    V souladu s článkem 3 Protokolu o postavení Spojeného království a Irska,
          připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského
          společenství, oznámilo Spojené království své přání účastnit se přijímání a používání
          tohoto rozhodnutí.
   (5)    V souladu s článkem 3 Protokolu o postavení Spojeného království a Irska,
          připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského
          společenství, oznámilo Irsko své přání účastnit se přijímání a používání tohoto
          rozhodnutí.
   (6)    V souladu s články 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska, který je připojen ke Smlouvě
          o Evropské unii a Smlouvě o založení Evropského společenství, se Dánsko neúčastní
          přijetí tohoto rozhodnutí, není jím vázáno a ani jej neuplatňuje,
   1
           Úř. věst. C
CS                                                 5                                            CS
 ---pagebreak---    ROZHODLA TAKTO:
                                          Jediný článek
   S výhradou možného uzavření dohody k pozdějšímu datu se předseda Rady tímto pověřuje,
   aby určil osobu nebo osoby, které jsou zmocněny podepsat jménem Evropského společenství
   Dohodu mezi Evropským společenstvím a Republikou Srbsko o předávání a zpětném
   přebírání osob.
   V Bruselu dne …….. 2007.
                                              Za Radu
                                              předseda
CS                                              6                                          CS
 ---pagebreak---                                                       2007/0153 (CNS)
                                             Návrh
                                     ROZHODNUTÍ RADY
     o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Republikou Srbsko o předávání
                                    a zpětném přebírání osob
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 63 odst. 3 písm.
   b) ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem větou první a čl. 300 odst. 3 prvním
   pododstavcem této smlouvy,
   s ohledem na návrh Komise2,
   s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu3,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)    Komise jménem Evropského společenství sjednala s Republikou Srbsko dohodu
          o předávání a zpětném přebírání osob (readmisní dohodu);
   (2)    Dohoda byla jménem Evropského společenství podepsána dne …… 2007 na základě
          rozhodnutí Rady …/…/ES ze dne [………….] s výhradou možného uzavření
          k pozdějšímu datu.
   (3)    Tato dohoda by měla být schválena.
   (4)    Touto dohodou se zřizuje Smíšený readmisní výbor, který může přijmout vlastní
          jednací řád. Je vhodné, aby v tomto případě mohlo Společenství přijmout své
          stanovisko zjednodušeným postupem.
   (5)    V souladu s článkem 3 Protokolu o postavení Spojeného království a Irska,
          připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského
          společenství, oznámilo Spojené království své přání účastnit se přijímání a používání
          tohoto rozhodnutí.
   (6)    V souladu s článkem 3 Protokolu o postavení Spojeného království a Irska,
          připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského
          společenství, oznámilo Irsko své přání účastnit se přijímání a používání tohoto
          rozhodnutí.
   2
          Úř. věst. C
   3
          […]
CS                                              7                                               CS
 ---pagebreak---    (7)    V souladu s články 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska, který je připojen ke Smlouvě
          o Evropské unii a Smlouvě o založení Evropského společenství, se Dánsko neúčastní
          přijetí tohoto rozhodnutí, není jím vázáno a ani jej neuplatňuje,
   ROZHODLA TAKTO:
                                                  Článek 1
   Dohoda mezi Evropským společenstvím a Republikou Srbsko o předávání a zpětném
   přebírání osob se tímto jménem Společenství schvaluje.
   Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.
                                                  Článek 2
   Předseda Rady provede oznámení podle čl. 22 odst. 2 dohody4.
                                                  Článek 3
   Komise zastupuje Společenství ve Smíšeném readmisním výboru zřízeném podle článku 18
   této dohody.
                                                  Článek 4
   Postoj Společenství v rámci Smíšeného výboru ohledně přijetí jeho jednacího řádu, jak to
   vyžaduje čl. 18 odst. 5 dohody, přijímá Komise po konzultaci se zvláštním výborem
   jmenovaným Radou.
                                                  Článek 5
   Toto rozhodnutí bude vyhlášeno v Úředním věstníku Evropské unie.
   V Bruselu dne ……..2007
                                                    Za Radu
                                                    předseda
   4
          Generální sekretariát Rady zajistí zveřejnění dne vstupu readmisní dohody v platnost v Úředním
          věstníku Evropské unie.
CS                                                    8                                                  CS
 ---pagebreak---                               Příloha
                            DOHODA
                              MEZI
                    EVROPSKÝM SPOLEČENSTVÍM
                                 A
                       REPUBLIKOU SRBSKO
   O PŘEDÁVÁNÍ A ZPĚTNÉM PŘEBÍRÁNÍ OSOB POBÝVAJÍCÍCH NA JEJICH
                            ÚZEMÍCH
                          BEZ POVOLENÍ
CS                                 9                           CS
 ---pagebreak---                                               DOHODA
                      mezi Evropským společenstvím a Republikou Srbsko
        o předávání a zpětném přebírání osob pobývajících na jejich území bez povolení
   VYSOKÉ SMLUVNÍ STRANY,
   EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ (dále jen „Společenství“),
   a
   REPUBLIKA SRBSKO (dále jen „Srbsko“),
   Rozhodnuty upevnit vzájemnou spolupráci za účelem účinnějšího potírání nedovoleného
   přistěhovalectví;
   Odhodlány stanovit prostřednictvím této dohody a na základě vzájemnosti rychlý a účinný
   postup pro identifikaci a bezpečné a řádné navrácení osob, které nesplňují nebo již nesplňují
   podmínky vstupu, přítomnosti nebo pobytu na území Srbska nebo některého členského státu
   Evropské unie, a usnadnit průvoz těchto osob v duchu spolupráce;
   Zdůrazňujíce, že touto dohodou nejsou dotčena práva, závazky a povinnosti Společenství,
   členských států Evropské unie a Srbska vyplývající z mezinárodního práva, zejména z
   Evropské úmluvy na ochranu lidských práv a základních svobod ze dne 4. listopadu 1950,
   Úmluvy o právním postavení uprchlíků ze dne 28. července 1951;
   Berouce na vědomí, že ustanovení této dohody, která spadají do působnosti hlavy IV Smlouvy
   o založení Evropského společenství, se podle protokolu o postavení Dánska připojeného ke
   Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství nevztahují na
   Dánské království,
   SE DOHODLY TAKTO:
                                               Článek 1
                                               Definice
   Pro účely této dohody se:
   a)       „smluvními stranami“ rozumí Srbsko a Společenství;
   b)       „státním příslušníkem Srbska“ rozumí osoba, která má státní příslušnost Srbska podle
            jeho právních předpisů;
   c)       „státním příslušníkem členského státu“ rozumí osoba, která má státní příslušnost
            členského státu tak, jak je definována pro účely Společenství;
CS                                                10                                             CS
 ---pagebreak---    d) „členským státem“ rozumí všechny členské státy Evropské unie s výjimkou
      Dánského království;
   e) „státním příslušníkem třetí země“ rozumí osoba, která má jinou státní příslušnost než
      je příslušnost Srbska nebo některého z členských států;
   f) „osobou bez státní příslušnosti“ rozumí osoba, která nemá žádnou státní příslušnost;
   g) „povolením k pobytu“ rozumí povolení jakéhokoliv druhu vydané Srbskem nebo
      některým členským státem, jež osobu opravňuje k pobytu na jeho území. Tato
      povolení nezahrnují dočasná povolení k pobytu na území uvedených států
      v souvislosti s vyřizováním žádosti o azyl nebo žádosti o povolení k pobytu;
   h) „vízem“ rozumí vydané povolení nebo rozhodnutí přijaté Srbskem či některým
      z členských států, které je vyžadováno pro vstup nebo průjezd přes území daného
      státu. Nezahrnuje letištní vízum;
   i) „žádajícím státem“ rozumí stát (Srbsko nebo jeden z členských států), který
      předkládá žádost o zpětné převzetí podle článku 7 nebo žádost o průvoz podle článku
      14 této dohody;
   j) „dožádaným státem“ rozumí stát (Srbsko nebo jeden z členských států), kterému je
      předložena žádost o zpětné převzetí podle článku 7 nebo žádost o průvoz podle
      článku 14 této dohody;
   k) „příslušným orgánem“ rozumí jakýkoliv vnitrostátní orgán Srbska nebo jednoho
      z členských států, který je pověřený prováděním této dohody podle čl. 19 odst. 1
      písm. a) této dohody;
   l) „příhraničním územím“ rozumí oblast do 30 km od společných pozemních hranic
      mezi členským státem a Srbskem a území mezinárodních letišť členských států
      a Srbska;
   m) „průvozem“ rozumí průjezd státního příslušníka třetí země nebo osoby bez státní
      příslušnosti přes území dožádaného státu na cestě ze žádajícího státu do země určení.
CS                                         11                                               CS
 ---pagebreak---                     ODDÍL I ZÁVAZKY SRBSKA TÝKAJÍCÍ SE ZPĚTNÉHO PŘEBÍRÁNÍ
                                                 Článek 2
                              Zpětné převzetí vlastních státních občanů
   (1)       Srbsko na žádost členského státu a bez dalších formálních náležitostí kromě
             těch, jež jsou uvedeny v dohodě, převezme všechny osoby, jež nesplňují nebo
             přestaly splňovat platné podmínky vstupu nebo pobytu na území žádajícího
             členského státu, pokud je prokázáno nebo pokud lze oprávněně na základě
             přímých důkazů předpokládat, že dotčená osoba je státním příslušníkem
             Srbska.
   (2)       Srbsko rovněž převezme:
   – nezletilé neprovdané děti osob uvedených v odstavci 1, bez ohledu na místo jejich narození
       nebo státní příslušnost, pokud nemají nezávislé právo trvalého pobytu v žádajícím
       členském státě;
   – manžele osoby uvedené v odstavci 1, kteří mají odlišnou státní příslušnost, za předpokladu,
       že mají povolení ke vstupu a pobytu na území Srbska nebo mají právo získat povolení ke
       vstupu nebo pobytu na území Srbska, pokud nemají nezávislé právo trvalého pobytu
       v žádajícím členském státě.
   (3)       Srbsko rovněž převezme osoby, jež se po vstupu na území členského státu vzdaly
             státní příslušnosti Srbska, pokud jim nebylo alespoň přislíbeno udělení státní
             příslušnosti dotčeného členského státu.
   (4)       Po obdržení kladné odpovědi Srbska na žádost o zpětné převzetí vydá příslušné
             diplomatické zastoupení nebo příslušný konzulární úřad Srbska neodkladně,
             nejpozději do tří pracovních dní, cestovní doklad potřebný pro návrat této osoby
             s platností nejméně 3 měsíce. Pokud z právních nebo věcných důvodů nelze
             dotčenou osobu převézt v době platnosti původně vydaného cestovního dokladu,
             příslušné diplomatické zastoupení nebo příslušný konzulární úřad Srbska vydá
             do 14 kalendářních dní nový cestovní doklad se stejnou délkou platnosti. Jestliže
             Srbsko nevydá do 14 kalendářních dní nový cestovní doklad, má se za to, že
             souhlasilo s použitím standardního cestovního dokladu EU pro účely vyhoštění5.
   (5)       Jestliže má osoba, jež má být předána, vedle státní příslušnosti Srbska také
             státní příslušnost třetí země, zohlední žádající členský stát vůli osoby být
             předána do státu podle svého výběru.
                                                 Článek 3
   5
           Podle vzoru uvedeného v doporučení Rady ES ze dne 30. listopadu 1994.
CS                                                   12                                          CS
 ---pagebreak---           Zpětné převzetí státních příslušníků třetích zemí a osob bez státní příslušnosti
                                                 Článek 3
   (1)      Srbsko na žádost členského státu a bez dalších formálních náležitostí kromě
            těch, jež jsou uvedeny v této dohodě, převezme všechny státní příslušníky třetích
            zemí nebo osoby bez státní příslušnosti, jež nesplňují nebo přestaly splňovat
            platné zákonné podmínky vstupu nebo pobytu na území žádajícího členského
            státu, pokud je prokázáno nebo pokud lze oprávněně na základě přímých
            důkazů předpokládat, že dotčené osoby:
   a)       mají nebo měly v době vstupu na území platné vízum nebo povolení k trvalému
            pobytu vydané Srbskem; nebo
   b)       neoprávněně vstoupily na území členských států přímo z území Srbska nebo
            přímo po průjezdu přes území Srbska.
   (2)      Povinnost zpětného přebírání podle odstavce 1 neplatí, jestliže:
   a)       státní příslušník třetí země nebo osoba bez státní příslušnosti byla pouze
            v tranzitním prostoru mezinárodního letiště Srbska; nebo
   b)       žádající členský stát vydal státnímu příslušníku třetí země nebo osobě bez státní
            příslušnosti vízum či povolení k pobytu před vstupem nebo po vstupu na své
            území, ledaže by:
   – tato osoba měla vízum nebo povolení k pobytu vydané Srbskem s delší dobou platnosti;
       nebo
   – vízum nebo povolení k pobytu bylo vydáno žádajícím členským státem na základě
       padělaných či pozměněných dokladů nebo na základě nepravdivých prohlášení, a dotčená
       osoba pobývala na území Srbska nebo projížděla přes území Srbska; nebo
   – dotčená osoba nesplnila jakoukoli podmínku spojenou s vízem a pobývala na území Srbska
       nebo projížděla přes území Srbska.
   (3)      Srbsko rovněž převezme, na žádost členského státu, bývalé státní příslušníky
            Socialistické federativní republiky Jugoslávie, kteří nezískali jinou státní
            příslušnost a kteří se narodili a ke dni 27. dubnu 1994 měli trvalý pobyt na
            území Srbska.
   (4)      Po obdržení kladné odpovědi Srbska na žádost o zpětné převzetí vydá žádající
            členský stát osobě, jejíž zpětné přijetí bylo schváleno, standardní cestovní
            doklad pro účely vyhoštění6.
   6
           Podle vzoru uvedeného v doporučení Rady ES ze dne 30. listopadu 1994.
CS                                                   13                                       CS
 ---pagebreak---                        ODDÍL II. READMISNÍ ZÁVAZKY SPOLEČENSTVÍ
                                           Článek 4
                         Zpětné převzetí vlastních státních občanů
   (1)   Členský stát na žádost Srbska a bez dalších formálních náležitostí kromě těch,
         jež jsou uvedeny v dohodě, převezme všechny osoby, jež nesplňují nebo přestaly
         splňovat platné podmínky vstupu nebo pobytu na území Srbska, pokud je
         prokázáno nebo pokud lze oprávněně na základě přímých důkazů předpokládat,
         že dotčená osoba je státním příslušníkem dotčeného členského státu.
   (2)   Členský stát rovněž převezme:
         – nezletilé neprovdané děti osob uvedených v odstavci 1, bez ohledu na místo jejich
            narození nebo státní příslušnost, pokud nemají nezávislé právo trvalého pobytu
            v Srbsku;
         – manžele osoby uvedené v odstavci 1, kteří mají odlišnou státní příslušnost, za
            předpokladu, že mají povolení ke vstupu a pobytu na území Srbska nebo mají
            právo získat povolení ke vstupu nebo pobytu na území dožádaného členského
            státu, pokud nemají nezávislé právo trvalého pobytu v Srbsku.
   (3)   Členský stát rovněž převezme osoby, jež se po vstupu na území Srbska vzdaly
         státní příslušnosti členského státu, pokud jim nebylo alespoň přislíbeno udělení
         státní příslušnosti Srbska.
   (4)   Po obdržení kladné odpovědi dožádaného členského státu na žádost o zpětné
         převzetí vydá příslušné diplomatické zastoupení nebo příslušný konzulární úřad
         dotčeného členského státu neodkladně, nejpozději do tří pracovních dní,
         cestovní doklad potřebný pro návrat této osoby s platností nejméně 3 měsíce.
         Pokud z právních nebo věcných důvodů nelze dotčenou osobu převézt v době
         platnosti původně vydaného cestovního dokladu, příslušné diplomatické
         zastoupení nebo příslušný konzulární úřad dotčeného členského státu vydá do
         14 kalendářních dní nový cestovní doklad se stejnou délkou platnosti.
   (5)   Jestliže má osoba, jež má být předána, vedle státní příslušnosti dožádaného
         členského státu také státní příslušnost třetí země, zohlední Srbsko vůli osoby být
         předána do státu podle svého výběru.
                                           Článek 5
       Zpětné převzetí státních příslušníků třetích zemí a osob bez státní příslušnosti
   (1)   Členský stát na žádost Srbska a bez dalších formálních náležitostí kromě těch,
         jež jsou uvedeny v dohodě, převezme všechny státní příslušníky třetích zemí
         nebo osoby bez státní příslušnosti, jež nesplňují nebo přestaly splňovat platné
CS                                            14                                             CS
 ---pagebreak---             právní podmínky vstupu nebo pobytu na území Srbska, pokud je prokázáno
            nebo pokud lze oprávněně na základě přímých důkazů předpokládat, že dotčené
            osoby:
   a)       mají nebo měly v době vstupu na území platné vízum nebo povolení k pobytu
            vydané dožádaným členským státem; nebo
   b)       neoprávněně vstoupily na území Srbska přímo z území dožádaného členského
            státu nebo přímo po průjezdu přes území dožádaného členského státu.
   (2)      Povinnosti zpětného přebírání podle odstavce 1 neplatí, jestliže:
   a)       příslušník třetího státu nebo osoba bez státní příslušnosti byla pouze v tranzitním
            prostoru mezinárodního letiště dožádaného členského státu, nebo
   b)       Srbsko vydalo státnímu příslušníku třetí země nebo osobě bez státní příslušnosti
            vízum či povolení k pobytu před vstupem nebo po vstupu na své území, ledaže by:
   – tato osoba měla vízum nebo povolení k pobytu vydané dožádaným členským státem, které
       pozbývá platnosti později; nebo
   – víza nebo povolení k pobytu bylo vydáno Srbskem na základě padělaných či pozměněných
       dokladů nebo na základě nepravdivého prohlášení a dotčená osoba pobývala na území
       dožádaného členského státu nebo projížděla přes jeho území; nebo
   – dotčená osoba nesplnila jakoukoli podmínku spojenou s vízem a dotčená osoba pobývala
       na území dožádaného členského státu nebo projížděla přes jeho území.
   (3)      Povinnost zpětného přebírání uvedená v odstavci 1 se vztahuje na členský stát,
            který vydal vízum nebo povolení k pobytu. Bylo-li vízum nebo povolení k pobytu
            vydáno dvěma nebo více členskými státy, vztahuje se readmisní závazek
            uvedený v odstavci 1 na členský stát, jehož vydaný doklad má delší dobu
            platnosti, nebo v případě, že platnost jednoho nebo více z nich již skončila, jehož
            doklad je stále platný. Jestliže platnost dokladů již skončila, vztahuje se
            povinnost zpětného přebírání uvedená v odstavci 1 na členský stát, který vydal
            vízum či povolení k pobytu s nejvzdálenějším datem skončení platnosti. Pokud
            žádné takové doklady nelze předložit, má povinnost zpětného přebírání podle
            odstavce 1 ten členský stát, který byl opuštěn jako poslední.
   (4)      Po obdržení kladné odpovědi členského státu na žádost o zpětné převzetí vydá
            Srbsko osobě, jejíž zpětné přijetí bylo schváleno, cestovní doklad potřebný
            k jejímu vrácení.
                                    ODDÍL III. READMISNÍ ŘÍZENÍ
                                              Článek 6
CS                                               15                                             CS
 ---pagebreak---                                         Zásady
   (1) S výhradou odstavce 2 vyžaduje převoz osoby, jež má být zpětně převzata na
       základě některého ze závazků uvedených v článcích 2 až 5, podání žádosti
       o zpětné převzetí u příslušných orgánů dožádaného státu.
   (2) Žádost o zpětné převzetí není potřebná, pokud má osoba, která má být převzata,
       platný cestovní doklad a v případě, kdy je tato osoba státním příslušníkem třetí
       země nebo osobou bez státní příslušnosti, jestliže má také platné vízum nebo
       povolení k pobytu vydané dožádaným státem.
   (3) Byla-li osoba zadržena v příhraničním regionu (včetně letišť) žádajícího státu po
       nelegálním překročení hranic přímo z území dožádaného státu, může žádající
       stát předložit žádost o zpětné převzetí ve lhůtě 2 pracovních dnů po zadržení
       této osoby (zrychlený postup).
                                       Článek 7
                                Žádost o zpětné převzetí
   (1) Žádost o zpětné převzetí by měla v co nejvyšší míře obsahovat tyto informace:
   a)  osobní údaje osoby, která má být převzata zpět (tj. jména, příjmení, datum
       a místo narození a místo posledního pobytu) a, případně, osobní údaje
       nezletilých neprovdaných dětí a/nebo manželů;
   b)  doklady určené k prokázání totožnosti a označení prostředků, jejichž
       prostřednictvím bude předložen přímý důkaz o státní příslušnosti, průjezdu,
       podmínkách zpětného převzetí státních příslušníků třetích zemí a osob bez
       státní příslušnosti a neoprávněném vstupu a pobytu.
   c)  fotografie osoby, jež má být převzata zpět.
   (2) Žádost o zpětné převzetí by měla v co nejvyšší míře obsahovat také tyto
       informace:
   a)  za předpokladu, že dotčená osoba s tím výslovně souhlasí, konstatování, že
       osoba, která má být převzata, pravděpodobně potřebuje pomoc či péči;
   b)  jakákoliv další ochranná a bezpečnostní opatření nebo informace o zdravotním
       stavu dotčené osoby, jež mohou být u jednotlivých převozů nezbytné.
   (3) Společný formulář, který je třeba při žádosti o zpětné převzetí vyplnit, tvoří
       přílohu 6 této dohody.
                                       Článek 8
                    Důkazní prostředky týkající se státní příslušnosti
CS                                        16                                             CS
 ---pagebreak---    (1)    Důkaz o státní příslušnosti podle čl. 2 odst. 1 a čl. 4 odst. 1 této dohody lze
          předložit zejména jedním z dokladů uvedených v příloze 1 této dohody, a to
          i v případě, že jejich platnost skončila. Při předložení těchto dokladů členské
          státy a Srbsko státní příslušnost vzájemně uznají, aniž by požadovaly další
          šetření. Prokázání státní příslušnosti není možné na základě padělaných
          dokladů.
   (2)    Přímý důkaz o státní příslušnosti podle čl. 2 odst. 1 a čl. 4 odst. 1 této dohody lze
          předložit zejména jedním z dokladů uvedených v příloze 2 této dohody, a to
          i v případě, že jejich platnost skončila. Při předložení těchto dokladů považují
          členské státy a Srbsko státní příslušnost za prokázanou, pokud nemohou
          prokázat opak. Přímý důkaz o státní příslušnosti není možné předložit na
          základě padělaných dokladů.
   (3)    Není-li možné předložit doklady uvedené v přílohách 1 nebo 2 této dohody,
          zajistí příslušné diplomatické zastoupení nebo konzulární úřad dotčeného
          dožádaného státu na požádání a bez zbytečného odkladu, nejpozději do 3
          pracovních dní po podání žádosti, pohovor s osobou, která má být předána, za
          účelem zjištění její státní příslušnosti.
                                             Článek 9
       Důkazní prostředky týkající se státních příslušníků třetích zemí a osob bez státní
                                           příslušnosti
   (1)    Splnění podmínek readmise státních příslušníků třetích zemí a osob bez státní
          příslušnosti uvedených v čl. 3 odst. 1 a čl. 5 odst. 1 této dohody lze prokázat
          důkazními prostředky uvedenými v příloze 3 této dohody; nelze je prokázat na
          základě padělaných dokladů. Členské státy a Srbsko tyto důkazy vzájemně
          uznají, aniž by požadovaly další šetření.
   (2)    Přímý důkaz o splnění podmínek readmise státních příslušníků třetích zemí
          a osob bez státní příslušnosti uvedených v čl. 3 odst. 1 a čl. 5 odst. 1 této dohody
          lze předložit zejména důkazními prostředky uvedenými v příloze 4 této dohody;
          nelze jej předložit na základě padělaných dokladů. Při předložení tohoto
          přímého důkazu považují členské státy a Srbsko podmínky za splněné, pokud
          nemohou prokázat opak.
   (3)    Neoprávněnost vstupu, přítomnosti nebo pobytu se prokáže pomocí cestovních
          dokladů dotčené osoby, ve kterých chybí potřebné vízum nebo jiné povolení
          k pobytu potřebné pro území žádajícího státu. Prohlášení žádajícího státu, že na
          jeho území byla zadržena dotčená osoba bez potřebných cestovních dokladů,
          víza nebo povolení k pobytu, může rovněž sloužit jako přímý důkaz
          neoprávněného vstupu, přítomnosti nebo pobytu.
   (4)    Splnění podmínek readmise bývalých státních příslušníků Socialistické
          federativní republiky Jugoslávie uvedených v čl. 3 odst. 3 této dohody lze
CS                                              17                                              CS
 ---pagebreak---            prokázat důkazními prostředky uvedenými v příloze 5a této dohody; nelze je
           prokázat na základě padělaných dokladů. Srbsko tyto důkazy uzná, aniž by
           požadovalo další šetření.
   (5)     Přímý důkaz o splnění podmínek readmise bývalých státních příslušníků
           Socialistické federativní republiky Jugoslávie uvedených v čl. 3 odst. 3 této
           dohody lze prokázat důkazními prostředky uvedenými v příloze 5b této dohody;
           nelze je prokázat na základě padělaných dokladů. Při předložení tohoto přímého
           důkazu považuje Srbsko podmínky za splněné, pokud nemůže prokázat opak.
   (6)     Není-li možné předložit doklady uvedené v přílohách 5a nebo 5b této dohody,
           zajistí příslušné diplomatické zastoupení nebo konzulární úřad Srbska na
           požádání a bez zbytečného odkladu nebo nejpozději do 3 pracovních dní po
           podání žádosti, pohovor s osobou, která má být předána, za účelem zjištění její
           státní příslušnosti.
                                            Článek 10
                                              Lhůty
   (1)     Žádost o zpětné převzetí musí být podána příslušnému orgánu dožádaného státu
           nejdéle do jednoho roku poté, co se příslušný orgán žádajícího státu dozvěděl, že
           státní příslušník třetí země nebo osoba bez státní příslušnosti nesplňuje nebo
           přestala splňovat podmínky platné pro vstup, zdržování se nebo pobyt. Pokud
           existují právní nebo věcné překážky pro podání žádosti ve stanovené lhůtě,
           prodlouží se lhůta na žádost žádajícího státu, avšak pouze dokud nebudou tyto
           překážky odstraněny.
   (2)     Odpověď na žádost o zpětné převzetí musí být podána písemně.
   – do 2 pracovních dní, jestliže byla podána ve zrychleném řízení (čl. 6 odst. 3);
   – v ostatních případech do 10 kalendářních dní.
   Lhůty začínají běžet dnem přijetí žádosti o zpětné převzetí. Jestliže nebyla v těchto lhůtách
   obdržena odpověď, má se za to, že předání bylo schváleno.
   (3)     Pokud existují právní nebo věcné překážky pro podání odpovědi na žádost do 10
           kalendářních dní, může být tato lhůta na řádně odůvodněnou žádost
           prodloužena nejvýše o 6 kalendářních dní. Jestliže nebyla v prodloužené lhůtě
           obdržena odpověď, má se za to, že předání bylo schváleno.
   (4)     Odmítnutí žádosti o zpětné převzetí je třeba zdůvodnit.
   (5)     Poté co byl dán souhlas s převzetím nebo případně po uplynutí lhůty stanovené
           v odstavci 2, bude dotčená osoba předána do tří měsíců. Na základě žádosti
CS                                              18                                               CS
 ---pagebreak---             žádajícího státu lze tuto časovou lhůtu prodloužit o dobu, po kterou se řešily
            právní a praktické překážky převzetí.
                                            Článek 11
                                    Způsoby předání a přepravy
   (1)      Před vrácením osoby se příslušné orgány Srbska a dotčeného členského státu
            předem písemně dohodnou na dni převzetí, místě vstupu, možném doprovodu
            a ostatních informacích důležitých pro převoz.
   (2)      Převoz se uskuteční leteckou nebo pozemní dopravou. Letecká doprava není
            omezena na použití národních dopravců Srbska nebo členských států; je možné
            využít jak pravidelné, tak i charterové lety. V případě vrácení s doprovodem se
            tento doprovod neomezuje pouze na oprávněné osoby žádajícího státu, pokud se
            jedná o oprávněné osoby Srbska nebo některého členského státu.
                                            Článek 12
                             Zpětné převzetí, k němuž došlo omylem
   Žádající stát převezme jakékoliv osoby převzaté dožádaným státem, pokud je během období 3
   měsíců po převozu dotčených osob zjištěno, že požadavky stanovené v odstavcích 2 až 5 této
   dohody nebyly splněny.
   V takovýchto případech se obdobně použijí procesní ustanovení této dohody a budou předány
   všechny dostupné informace týkající se skutečné totožnosti a státní příslušnosti osoby, která
   má být převzata zpět.
                                        ODDÍL IV. PRŮVOZ
                                            Článek 13
                                               Zásady
   (1)      Členské státy a Srbsko by měly omezit průvoz státních příslušníků třetích zemí
            nebo osob bez státní příslušnosti na případy, kdy takové osoby nelze přímo
            vrátit do státu určení.
   (2)      Srbsko umožní průvoz státních příslušníků třetích zemí nebo osob bez státní
            příslušnosti, pokud o to členský stát požádá, a členský stát umožní průvoz
            státních příslušníků třetích zemí nebo osob bez stání příslušnosti, pokud o to
            požádá Srbsko, je-li zajištěna další cesta přes území případných jiných států
            průvozu a přijetí ve státě určení.
   (3)      Srbsko nebo členský stát mohou průvoz odmítnout
CS                                               19                                              CS
 ---pagebreak---    a)      pokud státní příslušník třetí země nebo osoba bez státní příslušnosti je ve státě
           určení nebo jiném státě průvozu vystavena skutečnému nebezpečí mučení nebo
           nelidského či ponižujícího zacházení nebo trestu anebo trestu smrti nebo
           pronásledování z důvodu své rasy, náboženství, národnosti, příslušnosti k určité
           společenské skupině či z důvodu politického přesvědčení; nebo
   b)      pokud je státní příslušník třetí země nebo osoba bez státní příslušnosti
           v dožádaném státě nebo jiném státě průvozu předmětem trestu; nebo
   c)      z důvodů ochrany veřejného zdraví, vnitřní bezpečnosti, veřejného pořádku
           nebo jiných národních zájmů dožádaného státu.
   (4)     Srbsko nebo členský stát může odvolat svůj souhlas, nastanou-li nebo vyjdou-li
           následně najevo okolnosti uvedené v odstavci 3, které brání průvozu, nebo není-
           li již zajištěna další cesta přes možné státy průvozu či přijetí ve státě určení.
           V tomto případě přijme žádající stát podle potřeby a neodkladně státního
           příslušníka třetí země nebo osobu bez státní příslušnosti zpět.
                                             Článek 14
                                           Průvozní řízení
   (1)     Žádost o průvoz musí být příslušným orgánům žádaného státu předložena
           písemně a musí obsahovat následující informace:
   a)      typ průvozu (leteckou nebo pozemní dopravou), případné jiné státy průvozu
           a předpokládané místo určení;
   b)      osobní údaje dotčené osoby (např. jméno, příjmení, rodné příjmení, jiná
           používaná jména či jména, pod nimiž je známa, nebo přezdívky, datum
           narození, pohlaví a podle možnosti místo narození, státní občanství, jazyk, druh
           a číslo cestovního dokladu);
   c)      předpokládané místu vstupu, doba převozu a možné použití doprovodu;
   d)      prohlášení, že podle názoru žádajícího státu jsou podmínky podle čl. 13 odst. 2
           splněny a nejsou známy žádné důvody pro odmítnutí podle čl. 13 odst. 3.
   Společný formulář, který je třeba při žádosti o průvoz vyplnit, tvoří přílohu 7 této dohody.
   (2)     Dožádaný stát do 5 kalendářních dnů písemně vyrozumí žádající stát o souhlasu
           s průvozem, potvrdí místo vstupu a předpokládanou dobu přijetí nebo vyrozumí
           o odmítnutí přijetí a o důvodech tohoto odmítnutí.
   (3)     Pokud průvoz probíhá letecky, jsou osoba, jež má být převzata, a možný
           doprovod vyňaty z povinnosti mít letištní průjezdní víza.
CS                                                20                                            CS
 ---pagebreak---    (4)       Příslušné orgány dožádaného státu po vzájemných konzultacích při průvozech
             napomáhají, zejména dozorem nad dotyčnými osobami a poskytnutím vhodného
             prostoru pro tento účel.
                                           ODDÍL V. NÁKLADY
                                                Článek 15
                                      Náklady na přepravu a průvoz
   Aniž je dotčeno právo příslušných orgánů vymáhat úhradu nákladů spojených s readmisí od
   osoby, která má být převzata, nebo od třetích stran, žádající stát hradí veškeré náklady na
   dopravu vzniklé v souvislosti s readmisí a průvozem podle této dohody až na hraniční přechod
   státu konečného určení.
                   ODDÍL VI. OCHRANA ÚDAJŮ A DOLOŽKA O NEDOTKNUTELNOSTI
                                                Článek 16
                                             Ochrana údajů
   Předávání osobních údajů probíhá pouze tehdy, pokud je nezbytné k provádění této dohody
   příslušnými orgány Srbska nebo členského státu. Zpracování a nakládání s osobními údaji
   v konkrétním případě se řídí vnitrostátními zákony Srbska a, jestliže je správce údajů
   příslušným orgánem členského státu, ustanoveními směrnice 95/46/ES7 a vnitrostátními
   právními předpisy dotčeného členského státu přijatými na základě této směrnice. Dále se
   použijí i tyto zásady:
   a)        osobní údaje je třeba zpracovávat spravedlivým a zákonným způsobem;
   b)        osobní údaje musí být shromažďovány pro konkrétní, vymezený a oprávněný
             účel provádění této dohody a nesmí být předávajícím nebo přijímajícím
             orgánem dále zpracovávány způsobem, který je neslučitelný s tímto účelem;
   c)        osobní údaje musí být odpovídající, relevantní a přiměřené k účelu, pro nějž
             jsou shromažďovány a/nebo dále zpracovávány; zejména se předávané osobní
             údaje mohou týkat pouze:
   – údajů o předávané osobě (např. jmen, příjmení, jakýchkoli předchozích jmen, jiných
       používaných jmen nebo jmen, pod nimiž je známa, či přezdívek, pohlaví, stavu, data
       a místa narození, současné a jakékoliv dřívější státní příslušnosti);
   7
           Směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně jednotlivců
           v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 281,
           23.11.1995, s. 31).
CS                                                  21                                                  CS
 ---pagebreak---    – údaje o průkazu totožnosti, cestovním pase nebo řidičském průkazu (číslo, doba platnosti,
       datum vydání, vydávající orgán, místo vydání);
   – zastávek a tras cesty;
   – dalších informací potřebných pro zjištění totožnosti převážené osoby nebo pro
       přezkoumání readmisních požadavků na základě této dohody.
   d)        osobní údaje musí být přesné a podle potřeby aktualizované;
   e)        osobní údaje je třeba uchovávat v takové podobě, která dovoluje zjištění
             totožnosti subjektů údajů pouze po dobu nezbytnou pro účel, za nímž byly
             shromážděny nebo jsou dále zpracovávány;
   f)        předávající i přijímající orgán podniknou přiměřené kroky k opravě, výmazu
             nebo blokování osobních údajů, pokud jejich zpracování není v souladu
             s ustanoveními tohoto článku, zejména když dané údaje nejsou odpovídající,
             relevantní, přesné nebo jsou nadbytečné vzhledem k účelu zpracování. Toto
             zahrnuje informování druhé strany o opravě, výmazu nebo blokování;
   g)        na žádost přijímající orgán informuje předávající orgán o použití sdělených
             údajů a o výsledcích, jež z nich získal;
   h)        osobní údaje lze sdělovat pouze příslušným orgánům. Další sdělování jiným
             orgánům vyžaduje předchozí souhlas předávajícího orgánu.
   i)        Předávající a přijímající orgány mají povinnost pořídit písemný zápis o předání
             a převzetí osobních údajů.
                                              Článek 17
                                      Doložka o nedotknutelnosti
   (1)       Touto dohodou nejsou dotčena práva, povinnosti a odpovědnosti Společenství,
             členských států a Srbska vyplývající z mezinárodního práva, a zejména z:
   – Úmluvy o právním postavení uprchlíků ze dne 28. července 1951 ve znění Protokolu
       o právním postavení uprchlíků ze dne 31. ledna 1967;
   – mezinárodních úmluv upravujících určení státu, který je odpovědný za posuzování
       předložených žádostí o azyl;
   – Evropské úmluvy na ochranu lidských práv a základních svobod ze dne 4. listopadu 1950;
   – Úmluvy proti mučení a jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo
       trestání ze dne 10. prosince 1984;
   – mezinárodních úmluv o předávání odsouzených osob;
CS                                                22                                           CS
 ---pagebreak---    – vícestranných mezinárodních úmluv a dohod o předávání a zpětném přijímání cizích
       státních příslušníků.
   (2)       Žádné ustanovení této dohody nebrání návratu osoby na základě formálních
             nebo neformálních ujednání.
                             ODDÍL VII. PROVÁDĚNÍ A POUŽITELNOST
                                            Článek 18
                                    Smíšený readmisní výbor
   (1)       Smluvní strany si navzájem poskytnou pomoc při používání a výkladu této
             dohody. Za tímto účelem strany zřídí smíšený readmisní výbor (dále jen
             „výbor“), jehož úkolem je zejména:
   a)        monitorovat uplatňování této dohody;
   b)        rozhodovat o prováděcích ujednáních nezbytných pro jednotné používání této
             dohody;
   c)        pravidelně vyměňovat informace o prováděcích protokolech vypracovaných
             jednotlivými členskými státy a Srbskem podle článku 19;
   d)        doporučovat změny této dohody a jejích příloh.
   (2)       Rozhodnutí výboru jsou pro smluvní strany závazná.
   (3)       Výbor je složen ze zástupců Společenství a Srbska; Společenství je zastoupeno
             Komisí.
   (4) Výbor se schází podle potřeby na žádost jedné ze smluvních stran.
   (5) Výbor přijme svůj jednací řád.
                                            Článek 19
                                       Prováděcí protokoly
   (1) Na žádost členského státu nebo Srbska vypracují členský stát a Srbsko prováděcí protokol,
   který bude upravovat pravidla o:
   a) určení příslušných orgánů, hraničních přechodů a kontaktních míst;
   b) způsobu předávání v rámci zrychleného řízení;
CS                                              23                                               CS
 ---pagebreak---    c) podmínkách předání s doprovodem, včetně průvozu státních příslušníků třetích zemí
   a osob bez státní příslušnosti s doprovodem;
   d) doplňujících prostředků a dokladů k prostředkům a dokladům uvedeným v přílohách 1 až
   5 této dohody.
   (2) Prováděcí protokoly uvedené v odstavci 1 vstoupí v platnost teprve poté, co byl
   vyrozuměn readmisní výbor uvedený v článku 18.
   (3) Srbsko se zavazuje použít ustanovení prováděcího protokolu vypracovaného s jedním
   členským státem také ve svých vztazích s jiným členským státem, jenž o to požádá.
                                                 Článek 20
    Vztah k dvoustranným dohodám nebo ujednáním o předávání a zpětném přebírání osob
                                       uzavřeným s členskými státy
   Ustanovení této dohody mají přednost před ustanoveními jakékoliv jiné dvoustranné dohody
   nebo ujednání o předávání a zpětném přebírání osob pobývajících v dotčeném státě bez
   povolení, které byly nebo případně budou uzavřeny podle článku 19 mezi jednotlivými
   členskými státy a Srbskem, pokud jsou ustanovení těchto dvoustranných dohod a ujednání
   neslučitelná s ustanoveními této dohody.
                                 ODDÍL VIII. ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
                                                 Článek 21
                                            Územní působnost
   (1)       S výhradou odstavce 2 tohoto článku platí tato dohoda na území, na kterém platí
             Smlouva o založení Evropského společenství, a na území Srbska8.
   (2)       Tato dohoda neplatí na území Dánského království.
                                                 Článek 22
                              Vstup v platnost, doba trvání a vypovězení
   (1)       Tuto dohodu smluvní strany ratifikují nebo schválí v souladu se svými
             příslušnými postupy.
   8
           Rozsah územní působnosti ve vztahu k Srbsku bude stanoven v rámci jednání, aniž by bylo dotčeno
           rozhodnutí Rady bezpečnosti Organizace spojených národů 1244 ze dne 9. června 1999.
CS                                                    24                                                   CS
 ---pagebreak---    (2)     Tato dohoda vstupuje v platnost první den druhého měsíce následujícího po dni,
           kdy se smluvní strany navzájem vyrozumí o dokončení postupů uvedených
           v prvním odstavci.
   (3)     Tato dohoda se uzavírá na dobu neurčitou.
   (4)     Každá smluvní strana může, na základě oficiálního vyrozumění druhé smluvní
           strany a po předchozí konzultaci výboru uvedeného v článku 18, zcela nebo
           zčásti dočasně pozastavit provádění této dohody ve vztahu ke státním
           příslušníkům třetích zemí a osobám bez státní příslušnosti z důvodů bezpečnosti,
           ochrany veřejného pořádku nebo veřejného zdraví. Pozastavení vstoupí
           v platnost druhý den následující po datu, kdy bylo vydáno příslušné oznámení.
   (5)     Každá ze smluvních stran může tuto dohodu vypovědět oficiálním oznámením
           této skutečnosti druhé smluvní straně. Tato dohoda pozbývá platnosti šest
           měsíců po datu, kdy bylo vydáno toto oznámení.
                                                  Článek 23
                                                    Přílohy
   Přílohy 1 až 7 tvoří nedílnou součást této dohody.
   Dáno v ............ dne ............ roku ............ ve dvou vyhotoveních v jazyce anglickém,
   bulharském, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, italském, litevském,
   lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském,
   rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, srbském, španělském a švédském, přičemž
   všechna znění mají stejnou platnost.
   Za Evropské společenství                              Za Republiku Srbsko
   (…)                                                   (…)
CS                                                      25                                         CS
 ---pagebreak---                                                                                     Příloha 1
          SEZNAM DOKLADŮ, JEJICHŽ PŘEDLOŽENÍM SE PROKAZUJE STÁTNÍ PŘÍSLUŠNOST
                           (ČL. 2 ODST. 1, ČL. 4 ODST. 1 A ČL. 8 ODST. 1)
   Jestliže je dožádaným státem některý z členských států:
   – pasy všech druhů (cestovní pasy, diplomatické pasy, služební pasy, hromadné pasy
      a náhradní pasy včetně pasů pro děti);
   – průkazy totožnosti všech druhů (včetně dočasných a náhradních).
   Jestliže je dožádaným státem Srbsko:
   – pasy všech druhů (cestovní pasy, diplomatické pasy, služební pasy, hromadné pasy
      a náhradní pasy včetně pasů pro děti) vydané po 27. červenci 1996 podle zákona
      o cestovních dokladech státních příslušníků Jugoslávie z roku 1996 a pozdějších
      legislativních změn po přijetí nového srbského zákona o cestovních dokladech;
   – průkazy totožnosti všech druhů (včetně dočasných a náhradních) vydané po 1. lednu 2000.
CS                                               26                                           CS
 ---pagebreak---                                                                                      Příloha 2
                                         SEZNAM DOKLADŮ,
                               JEJICHŽ PŘEDLOŽENÍ SE POVAŽUJE ZA
                               PŘÍMÝ DŮKAZ O STÁTNÍ PŘÍSLUŠNOSTI
                            (ČL. 2 ODST. 1, ČL. 4 ODST. 1 A ČL. 8 ODST. 2)
   Jestliže je dožádaným státem některý z členských států nebo Srbsko:
   – fotokopie některého z dokladů uvedených v příloze 1 této dohody;
   – potvrzení o státní příslušnosti a jiné doklady vydané příslušnými orgány, v nichž je
      uvedena státní příslušnost;
   – služební knížky a vojenské knížky;
   – námořní knížky a kapitánské průkazy;
   – osvědčení o státním občanství a jiné úřední doklady zmiňující nebo jednoznačně uvádějící
      státní občanství;
   – řidičské průkazy nebo jejich fotokopie;
   – rodné listy nebo jejich fotokopie;
   – firemní průkazy totožnosti nebo jejich fotokopie;
   – výpověď svědků;
   – prohlášení učiněná dotčenou osobou a jazyk, kterým tato osoba hovoří, včetně výsledku
      úřední zkoušky;
   – jakýkoliv jiný doklad, jenž může pomoci určit státní příslušnost dotčené osoby.
   Jestliže je dožádaným státem Srbsko:
   – pasy všech druhů (cestovní pasy, diplomatické pasy, služební pasy, hromadné pasy
      a náhradní pasy včetně pasů pro děti) vydané mezi 27. dubnem 1992 a 27. červencem 1996
      a jejich fotokopie;
CS                                                27                                           CS
 ---pagebreak---    – průkazy totožnosti všech druhů (včetně dočasných a náhradních) vydané mezi 27. dubnem
     1992 a 1. lednem 2000 a jejich fotokopie.
CS                                             28                                          CS
 ---pagebreak---    – Příloha 3
        SPOLEČNÝ SEZNAM DOKLADŮ, JIMIŽ SE PROKAZUJE SPLNĚNÍ PODMÍNEK READMISE
                 STÁTNÍCH PŘÍSLUŠNÍKŮ TŘETÍCH ZEMÍ A OSOB BEZ STÁTNÍ PŘÍSLUŠNOSTI
                           (ČL. 3 ODST. 1, ČL. 5 ODST. 1 A ČL. 9 ODST. 1)
   – vstupní/výstupní razítko nebo podobné potvrzení v cestovním dokladu dotyčné osoby nebo
     jiný důkaz jejího vstupu/výstupu (např. ve formě fotografie);
   – doklady, osvědčení a účtenky jakéhokoliv druhu označené jménem (např. hotelové účtenky,
     objednací průkazky u lékaře nebo zubního lékaře, vstupenky do veřejných/soukromých
     zařízení, smlouvy o pronájmu auta, účtenky z transakcí kreditní kartou atd.), které jasně
     prokazují, že dotyčná osoba pobývala na území dožádaného státu;
   – jízdenky a/nebo seznamy cestujících v letadle, vlaku, autobusu nebo lodi označené
     jménem, které dosvědčují přítomnost a cestu dotčené osoby na území dožádaného státu;
   – informace, z nichž je patrné, že dotčená osoba použila služeb kurýra nebo cestovní
     kanceláře;
   – úřední prohlášení učiněné zejména zaměstnanci pohraniční policie, kteří mohou dotčené
     osobě prokázat přechod hranic.
CS                                               29                                            CS
 ---pagebreak---    – Příloha 4
     SPOLEČNÝ SEZNAM DOKLADŮ, JEŽ SE POVAŽUJÍ ZA PŘÍMÝ DŮKAZ O SPLNĚNÍ PODMÍNEK
                  READMISE STÁTNÍCH PŘÍSLUŠNÍKŮ TŘETÍCH ZEMÍ A OSOB BEZ STÁTNÍ
                        PŘÍSLUŠNOSTI (ČL. 3 ODST. 1, ČL. 5 ODST. 1 A ČL. 9 ODST. 2)
   – úřední prohlášení dotčené osoby v soudním nebo správním řízení;
   – prohlášení svědků, kteří mohou dotčené osobě prokázat přechod hranic;
   – popis místa a okolností, za kterých byla dotčená osoba po vstupu na území žádajícího státu
     zadržena, vydaný příslušnými orgány tohoto státu;
   – informace o totožnosti nebo pobytu osoby, které poskytla mezinárodní organizace (např.
     Vysoký komisariát OSN pro uprchlíky);
   – zprávy/potvrzení informací od rodinných příslušníků, spolucestujících atd.;
   – prohlášení dotčené osoby.
CS                                              30                                              CS
 ---pagebreak---                                                                                    Příloha 5
   SEZNAM DOKLADŮ,
   KTERÝMI SE PROKAZUJE SPLNĚNÍ NEBO KTERÉ SE POVAŽUJÍ ZA PŘÍMÝ DŮKAZ O SPLNĚNÍ
            PODMÍNEK
   READMISE BÝVALÝCH STÁTNÍCH PŘÍSLUŠNÍKŮ            SOCIALISTICKÉ FEDERATIVNÍ REPUBLIKY
            JUGOSLÁVIE
   (ČL. 3 ODST. 3, ČL. 9 ODST. 4 A ČL. 9 ODST. 5)
   Příloha 5a (Doklady, kterými se prokazuje splnění podmínek)
   – rodné listy vydané bývalou Socialistickou federativní republikou Jugoslávie nebo jejich
      fotokopie;
   – veřejné doklady, včetně průkazů totožnosti, nebo jejich fotokopie vydané Srbskem,
      bývalou Federativní republikou Jugoslávie, bývalým Státním společenstvím Srbsko
      a Černá hora nebo bývalou Socialistickou federativní republikou Jugoslávie, v nichž je
      uvedeno místo narození a/nebo místo trvalého pobytu, jak je stanoveno v čl. 3 odst. 3.
   Příloha 5b (Doklady považované za přímý důkaz)
   – jiné doklady nebo osvědčení nebo jejich fotokopie, v nichž je uvedeno místo narození
      a/nebo místo trvalého pobytu na území Srbska;
   – úřední prohlášení dotčené osoby v soudním nebo správním řízení.
CS                                                31                                         CS
 ---pagebreak---    – Příloha 6
                                                                                [Státní znak Republiky Srbsko]
                                                            ................                         ................
                                                            ................                         ................
                                                            ................                         ................
                                                            ..............                           ................
                                                            …………                                     .……..
   ................................................................…             (Místo a datum)
   …….…
                                                               (Název
                                                            příslušnéh
                                                             o orgánu
                                                            žádajícího
                                                                státu)
   Poznámka: .............................................……………
   Adresát
   ................................................................…                  ZRYCHLENÉ ŘÍZENÍ
   …….…
   ................................................................…
   …….…
   ................................................................…
   ………
       (Název příslušného orgánu dožádaného
                                  státu)
CS                                                                           32                                       CS
 ---pagebreak---                                                                 ŽÁDOST O ZPĚTNÉ PŘEVZETÍ
                                                          podle článku 7 dohody ze dne ........... mezi
                                                   Evropským společenstvím a Republikou Srbsko
                  o předávání a zpětném přebírání osob pobývajících na jejich území bez povolení
   A.      OSOBNÍ ÚDAJE
   1. Celé jméno (podtrhněte příjmení)
           ...........................................................………………………………
   2. Rodné příjmení:
           ...........................................................………………………………
                                                                                                                                                           Fotografie
   3. Datum a místo narození:
           ...........................................................………………………………
   4. Pohlaví a fyzický popis (výška, barva očí, charakteristické znaky atd.):
   …………………………………………………………………………………………...................………………….
   5. Znám/a rovněž jako (dřívější jména, jiná známá nebo používaná jména nebo přezdívky):
   ...........................................................................................................................………..................……………….
   6. Státní příslušnost a jazyk:
   ...........................................................................................................................………...................………………
   7. Rodinný stav : ženatý/vdaná svobodný/á rozvedený/á vdova/vdovec
   V případě sňatku:                                  jméno manžela..............................................................................................................................
   Jména a věk dětí (pokud jsou)...........................................................................................
   ...........................................................................................
   ………………………....…………………..........................
   ..........................................................................................
   8. Poslední adresa v žádajícím a dožádaném státě, pokud je známa:
   ............................................................................................................................………....................…………
   B. OSOBNÍ ÚDAJE MANŽELA/MANŽELKY (JSOU-LI RELEVANTNÍ)
CS                                                                                                   33                                                                                           CS
 ---pagebreak---    1. Celé jméno (podtrhněte příjmení):
   2. Rodné příjmení ................................................................................................................................................................
   3. Datum a místo narození ………………………………………………………….……………..
   4. Pohlaví a fyzický popis (výška, barva očí, charakteristické znaky atd.):
   …………………………………………………………………………………………...................………………….
   5. Znám/a rovněž jako (dřívější jména, jiná známá nebo používaná jména nebo přezdívky):
   ...........................................................................................................................………..................……………….
   6. Státní příslušnost a jazyk:
   ...........................................................................................................................………...................………………
   7. POSLEDNÍ MÍSTO POBYTU V DOŽÁDANÉM STÁTĚ, POKUD JE ZNÁMO
   C. OSOBNÍ ÚDAJE DĚTÍ (JSOU-LI RELEVANTNÍ)
   1. Celé jméno (podtrhněte příjmení): .............................................................................................................................
   2. Datum a místo narození: ………………………………………………………….……………..
   3. Pohlaví a fyzický popis (výška, barva očí, charakteristické znaky atd.):
   …………………………………………………………………………………………...................………………….
   4. Státní příslušnost a jazyk:
   ..........................................................................................................................………...................………………
   5. Údaje o rodičích (datum a místo narození), pokud jsou odlišné od údajů uvedených pod písmeny A a B
   ………………………………………………………………………………………………………………………………
   D. ZVLÁŠTNÍ OKOLNOSTI TÝKAJÍCÍ SE PŘEDÁVANÉ OSOBY
   1. Zdravotní stav
   (např. upozornění na zvláštní lékařskou péči; latinský název případné choroby):
   ............................................................................................................................................………………………
   2. Upozornění na zvláště nebezpečnou osobu
   (např. podezřelou ze spáchání závažného trestného činu; agresivní chování):
   ............................................................................................................................................………………………
   E. PŘILOŽENÉ DŮKAZNÍ PROSTŘEDKY
   1..................................................................…………                          ......................................................................…………
CS                                                                                                   34                                                                               CS
 ---pagebreak---                                         (Číslo pasu)                                                                             (datum a místo vydání)
   ..................................................................…………                           ......................................................................………..
                                   (vydávající orgán)                                                                         (datum ukončení platnosti)
   2..................................................................…………                          ......................................................................…………
                             (Číslo průkazu totožnosti)                                                                          (datum a místo vydání)
   ..................................................................…………                           ......................................................................…………
                                   (vydávající orgán)                                                                         (datum ukončení platnosti)
   3..................................................................…………                          ......................................................................………...
                             (Číslo řidičského průkazu)                                                                          (datum a místo vydání)
   ..................................................................…………                           ......................................................................…………
                                   (vydávající orgán)                                                                         (datum ukončení platnosti)
   4..................................................................…………                          ......................................................................…………
                        (Číslo jiného úředního dokladu)                                                                          (datum a místo vydání)
   ..................................................................…………                           ......................................................................…………
                                   (vydávající orgán)                                                                         (datum ukončení platnosti)
   F. POZNÁMKY
   ....................................................................................................................................................................……………
   ....................................................................................................................................................................……………
   ……………………………………………………………………………………………………………………………...
   ...................................................
   (Podpis) (Pečeť/razítko)
CS                                                                                                   35                                                                          CS
 ---pagebreak---    1.1.1.1. Příloha 7
                                                                                [Státní znak Republiky Srbsko]
                                                            ................                         ................
                                                            ................                         ................
                                                            ................                         ................
                                                            ..............                           ................
                                                            …………                                     .………
   ................................................................…                (Místo a datum)
   ……..
                                                                (Název
                                                             příslušného
                                                                orgánu
                                                              žádajícího
                                                                 státu)
   Poznámky
   ................................................................…………
   Adresát
   ................................................................…
   ……….
   ................................................................…
   ………
   ................................................................…
   ………
              (Název příslušného orgánu dožádaného státu)
CS                                                                           36                                       CS
 ---pagebreak---                                                               ŽÁDOST O PRŮVOZ
                                             podle článku 14 dohody ze dne ........... mezi
                                         Evropským společenstvím a Republikou Srbsko
                            o předávání a zpětném přebírání osob usídlených bez povolení
   A. OSOBNÍ ÚDAJE
   1. Celé jméno (podtrhněte příjmení):
         .............................................................
   2. Rodné příjmení:
                                                                                                                           Fotografie
         .............................................................
   3. Datum a místo narození:
         .............................................................
   4. Pohlaví a fyzický popis (výška, barva očí, charakteristické znaky atd.):
   ………………………………………………………………………………………………
   ……….
   6. Znám/a rovněž jako (dřívější jména, jiná známá nebo používaná jména nebo
   přezdívky):
   ...........................................................................................................................……………
   ….……
   7. Státní příslušnost a jazyk:
   .............................................................................................................................…………
   ………..
   8. Druh a číslo cestovního dokladu:
   .............................................................................................................................…………
   B. PRŮVOZ
   1. Druh průvozu
CS                                                                                 37                                                 CS
 ---pagebreak---                  letecká doprava                             pozemní doprava
   2. Stát konečného určení
   ………………………………………………………………………………………………
   ……….
   3. Případné další státy průvozu
   ………………………………………………………………………………………………
   …………
   4. Navrhovaný hraniční přechod, datum, čas předání a případné použití doprovodu
   ………………………………………………………………………………………………
   …………
   ………………………………………………………………………………………………
   …………
   ………………………………………………………………………………………………
   …………
   5. Zaručeno přijetí v jakémkoli dalším státě průvozu a ve státě konečného určení (čl. 13
   odst. 2)
                 ano                               ne
   6. Povědomí o jakémkoli důvodu pro odmítnutí průvozu (čl. 13 odst. 3)
                 ano                               ne
   C. POZNÁMKY
   ..............................................................................................................................................
   …………….
   ..............................................................................................................................................
   …………….
   ..............................................................................................................................................
   ……………..
   .....................................................................................................………………………….
   ……………..
   ...................................................
   (Podpis) (Pečeť/razítko)
CS                                                                           38                                                                   CS
 ---pagebreak---    Společné prohlášení týkající se opětovného začlenění
   Smluvní strany uznávají potřebu účinného, efektivního a udržitelného socio-ekonomického
   začlenění repatriovaných občanů Republiky Srbsko. Potvrzují svůj záměr zvýšit úsilí, a to
   i finančně, na podporu opětovného začlenění těchto osob, s ohledem na finanční podporu
   Společenství, která je za tímto účelem poskytována.
   Společné prohlášení k čl. 2 odst. 3 a čl. 4 odst. 3
   Smluvní strany berou na vědomí, že podle právních předpisů o státní příslušnosti Republiky
   Srbsko a členských států není možné občana Republiky Srbsko nebo Evropské unie zbavit
   státní příslušnosti.
   Strany se dohodly, že se vzájemně včas vyrozumí, pokud by se tato právní situace změnila.
   Společné prohlášení k článkům 3 a 5
   Smluvní strany budou usilovat o předání státního příslušníka třetí země, jenž nesplňuje nebo
   přestal splňovat platné podmínky vstupu, zdržování se nebo pobytu na jejich území, do země
   jeho původu.
   Prohlášení Republiky Srbsko k otázce občanství
   Republika Srbsko prohlašuje, že podle zákona o občanství Republiky Srbsko (Úřední věstník
   Republiky Srbsko č. 135/04) nelze občanství Republiky Srbsko, které má občan Republiky
   Srbsko, zrušit vzdáním se tohoto občanství, pokud dotčená osoba v okamžiku předložení
   žádosti o vzdání se státního občanství Republiky Srbsko nepředloží důkaz, že jí bude uděleno
   občanství jiného státu.
   Společné prohlášení týkající se Dánska
   Smluvní strany berou na vědomí, že tato dohoda se nevztahuje na území Dánského království,
   ani na občany Dánského království. Za těchto okolností je vhodné, aby Republika Srbsko
   a Dánsko uzavřely dohodu o zpětném přebírání v duchu této dohody.
   Společné prohlášení týkající se Islandu a Norska
   Smluvní strany berou na vědomí těsný svazek mezi Evropským společenstvím a Islandem
   a Norskem, zejména na základě dohody ze dne 18. května 1999 o přidružení těchto zemí
   k provádění, používání a rozvoji schengenského acquis. Za těchto okolností je vhodné, aby
   Republika Srbsko uzavřela dohodu s Islandem a Norskem o zpětném přebírání v duchu této
   dohody.
   Společné prohlášení týkající se Švýcarska
   Smluvní strany berou na vědomí, že Evropská unie, Evropské společenství a Švýcarsko
   podepsaly dohodu o přidružení Švýcarska k provádění, používání a rozvoji schengenského
   acquis. Je vhodné, aby po vstupu této asociační dohody v platnost Republika Srbsko uzavřela
   dohodu se Švýcarskem o zpětném přebírání v duchu této dohody.
CS                                                 39                                           CS