CELEX: C1997/357/29
Language: es
Date: 1997-11-22 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Arbeidshof te Antwerpen, de 17 de septiembre de 1997, en el asunto entre Rijksdienst voor Pensioenen y Wim Westenborg (Asunto C-335/97)

C 357/16             LES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    22 . 11 . 97
      ciarse el año en el que se concede la gratificación, que      La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
      en las Navidades del siguiente año se proponía fijar su
      cuantía en función exclusivamente de las prestaciones
                                                                     1 . Condene al Municipio de Montorio al Vomaño a la
      laborales futuras, de modo que tenía la intención de               devolución de:
      excluir de la percepción de la prestación a los trabaja­
      dores cuya relación laboral se encontrara suspendida
      en la fecha de pago de la gratificación y a partir de la           — 455 200 000 liras italianas en concepto de capital,
      misma ?                                                                 incrementadas con 650 885 399 liras italianas en
                                                                              concepto de intereses para hacer frente a la finan­
                                                                              ciación relativa al contrato 147;
 2 . El hecho de que un empresario excluya por completo
      de la percepción de la gratificación a las mujeres que,
                                                                         — 158 400 000 liras italianas en concepto de capital
      en la fecha de pago de la gratificación de Navidad, se
                                                                              y 243 672 000 en concepto de intereses para hacer
      encuentren disfrutando de un permiso parental, sin                      frente a la financiación relativa al contrato 149;
      tomar en consideración el trabajo realizado durante el
      año en que se concede ni los períodos de descanso por
      maternidad ( prohibición de trabajar) transcurridos,               es decir, de la cantidad que incluye 1 508 157 399 liras
      ¿ constituye una infracción del artículo 119 del                   italianas, además de los intereses posteriores generados
      Tratado CE, del número 2 del artículo 11 de la Direc­              desde el 31 de agosto hasta el día de su pago efectivo,
      tiva 92/85/CEE y del apartado 6 de la cláusula 2 de la             a consecuencia de la resolución de los dos contratos
      Directiva 96/34/CE (2 ) (a la que no se ha adaptado el             citados .
      Derecho interno )?
                                                                    2 . Condene al Municipio de Montorio al Vomano a abo­
 3 . En caso de respuesta afirmativa a la segunda cuestión:              nar a la Comisión la cantidad de 50 000 000 liras ita­
                                                                         lianas o cualquier otra cantidad considerada justa en
      El hecho de que un empresario tome en consideración,               concepto de resarcimiento por el daño sufrido a causa
      a efectos de la concesión de una gratificación de Navi­            de su incumplimiento.
      dad a una müjer que se encuentra disfrutando de un
      permiso parental, los períodos que a continuación se          3 . Condene al Municipio de Montorio al Vomano al
      indican con el fin de reducir proporcionalmente el                 pago de las costas procesales.
      importe de la misma :
      — los períodos de permiso parental ,                          Motivos y principales alegaciones
     — los períodos de descanso por maternidad ( prohibi­           El recurso, interpuesto por razón de una cláusula compro­
          ción de trabajar),                                        misoria, está destinado a recuperar las ayudas económicas
                                                                    concedidas por la demandada a la demandante con objeto
 ¿ constituye una infracción del artículo 119 del Tratado CE,       de que esta última procediera a la realización de : a ) un sis­
la letra b ) del número 2 del artículo 11 de la Directiva 92/       tema integrado eólico-diesel de 225 kW con reparto opti­
85/CEE y el apartado 6 de la cláusula 2 de la Directiva             mizado de potencia (contrato n° WE/ 147-85 ), y b ) una
96/34/CE ?                                                          central hidroeléctrica integrada por un sistema eólico-die­
                                                                    sel ( contrato n° HY/149-85 ). La Comisión ha decidido
(') DO L 348 de 28 . 11 . 1992, p . 1 .
                                                                    resolver, por incumplimiento de la demandada , los contra­
(2 ) DO L 145 de 19 . 6 . 1996 , p. 4 .                             tos de Derecho italiano celebrados entre las partes .
Recurso interpuesto el 24 de septiembre de 1997 por                 Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
la Comisión de las Comunidades Europeas contra el                   lución del Arbeidshof te Antwerpen, de 17 de septiembre
               Municipio de Montorio al Vomano                      de 1997, en el asunto entre Rijksdienst voor Pensioenen y
                                                                                             Wim Westenborg
                       ( Asunto C-334/97 )
                                                                                            (Asunto C-335/97)
                           ( 97/C 357/28 )
                                                                                              ( 97/C 357/29 )
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
ha presentado el 24 de septiembre de 1997 un recurso                Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
contra el Municipio de Montorio al Vomano formulado                 sido sometida una petición de decisión prejudicial
por la Comisión de las Comunidades Europeas, represen­              mediante resolución del Arbeidshof te Antwerpen, dictada
tada por el Sr. Paolo Stancanelli, miembro de su Servicio           el 17 de septiembre de 1997 en el asunto entre Rijksdienst
Jurídico, asistido por el Sr. Alberto Dal Ferro, Abogado,           voor Pensioenen y Wim Westenborg, y recibida en la
en calidad de Agente, que designa como domicilio en                 Secretaría del Tribunal de Justicia el 26 de septiembre de
Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz.             1997 .
 ---pagebreak--- 22 . 11 . 97             ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   C 357/ 17
El Arbeidshof te Antwerpen solicita al Tribunal de Justicia              cional nacional no puede abstenerse de aplicar disposi­
que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                        ciones legales nacionales expresas y vinculantes con el
                                                                         fin de subsanar las consecuencias perjudiciales:
1 ) Solicita al Tribunal de Justicia de las Comunidades
     Europeas una decisión prejudicial sobre las siguientes              — que la aplicación que las mismas tiene para los tra­
     cuestiones de interpretación de las disposiciones                       bajadores migrantes que hayan ejercitado el dere­
     citadas y de cualesquiera otras que el Tribunal de Jus­                 cho a la libre circulación de los trabajadores,
     ticia considere aplicables al presente asunto :
                                                                         — que tiene la falta de coordinación entre los regíme­
      ¿ Es compatible con el Derecho comunitario y, más                      nes de Seguridad Social de distintos Estados miem­
     concretamente, con los artículos 5 , 48 y 51 del Tra­                   bros ?
     tado constitutivo de la Comunidad Económica Euro­
     pea, de 25 de marzo de 1957, y en particular con los
     principios de libre circulación de los trabajadores y de
     cooperación leal entre las autoridades competentes, la
     tesis según la cual un órgano jurisdiccional nacional ,
     que comprueba que una norma nacional aplicable
     [como el apartado 1 del artículo 3 de la Ley belga de           Recurso interpuesto el 26 de septiembre de 1997 contra la
     20 de julio de 1990, que dispone que, si la esposa de           República Italiana por la Comisión de las Comunidades
     un trabajador migrante percibe una pensión de jubila­                                      Europeas
     ción o una ventaja equivalente en virtud de una nor­                                  (Asunto C-336/97 )
     mativa extranjera, debe abonarse una pensión por un
     importe inferior (a saber, el importe correspondiente a                                  97/C 357/30 )
     una persona sola, el 60% , en lugar del importe fami­
     liar, el 75% )] obliga a reducir la pensión del trabaja­
     dor migrante, y que considera que no cabe hacer nin­            En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
     guna interpretación de dicha norma jurídica nacional            ha presentado el 26 de septiembre de 1997 un recurso
     que, en interés de la libre circulación de los trabajado­       contra la República Italiana formulado por la Comisión
     res, pueda subsanar las consecuencias perjudiciales             de las Comunidades Europeas, representada por el Sr.
     imprevistas por la falta de coordinación entre los regí­        Paolo Stancanelli, miembro de su Servicio Jurídico, asis­
     menes de Seguridad Social o que considera que la apli­          tido por el Sr. Claudio Tesauro, Abogado de Nápoles, en
     cación de dicha norma, tal como se produjo, obstacu­            calidad de Agentes, que designa como domicilio en
     liza la libre circulación de los trabajadores, no puede         Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz,
     abstenerse de aplicar dicha legislación belga ?                 Centre Wagner, Kirchberg.
2 ) Solicita al Tribunal de Justicia de las Comunidades              La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
     Europeas una interpretación sobre el alcance de la sen­
     tencia que dictó el 5 de octubre de 1994 en el asunto
     Van Munster ( C-165/91 ), a la luz de las mismas dispo­         — Declare que la República Italiana ha incumplido las
     siciones del Derecho comunitario :                                  obligaciones que le incumben en virtud del Tratado CE,
     a ) Los fundamentos de Derecho de dicha sentencia                   — al no velar por que se elaboren planes de urgencia
          relativos a la segunda cuestión ( apartados 21 a                   y de intervención en el exterior del establecimiento,
          31 ), ¿ pueden resumirse en la expresión « conse­                  cuya actividad industrial haya sido notificada con
          cuencias perjudiciales imprevistas por la falta de                 arreglo al artículo 5 de la Directiva 82/501 /
          coordinación entre los regímenes de Seguridad                      CEE ('), infringiendo el tercer guión del apartado 1
          Social »?                                                          del artículo 7 de la misma Directiva , y
     b ) El punto 2 de la parte dispositiva de dicha senten­             — al no organizar inspecciones u otras medidas de
          cia , a la luz de los apartados 32 a 34 de los funda­              control según el tipo de actividad industrial , infrin­
          mentos de Derecho de la misma, ¿ debe interpre­                    giendo el apartado 2 del artículo 7 de la Directiva
          tarse en el sentido de que, cuando no sea posible                  82/501 /CEE .
          una interpretación de una norma jurídica nacional
          aplicable que subsane las consecuencias perjudicia­
          les que la aplicación de la misma tiene en un caso         — Condene en costas a la República Italiana .
          concreto para la libre circulación de los trabajado­
          res, el órgano jurisdiccional nacional debe aplicarla
          íntegramente o bien debe abstenerse de aplicarla ?         Motivos y principales alegaciones
3 ) A la luz del punto 2 de la parte dispositiva de la sen­          El apartado 1 del artículo 7 establece que los Estados
     tencia de 5 de octubre de 1994 y de la jurisprudencia           miembros crearán o designarán la o las autoridades com­
     del Tribunal de Justicia, ¿ es compatible con el Derecho        petentes encargadas de asegurar que se lleve a cabo un
     comunitario y, más concretamente, con los artículos 5 ,         plan de urgencia y de intervención en el exterior del esta­
     48 y 51 del Tratado, disponer que el órgano jurisdic­           blecimiento cuya actividad industrial haya sido notificada .