CELEX: 52008PC0609
Language: cs
Date: 2008-10-02
Title: Návrh Rozhodnutí Evropského Parlamentu a Rady o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci

Důležité právní upozornění

|

52008PC0609

Návrh Rozhodnutí Evropského Parlamentu a Rady o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci  /* KOM/2008/0609 konečném znení */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 2.10.2008KOM(2008) 609 v konečném zněníNávrhROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADYo uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci(předložený Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVAInterinstitucionální dohoda ze dne 17. května 2006[1] umožňuje uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci prostřednictvím tzv. nástroje pružnosti s ročním stropem 500 milionů EUR, a to nad rámec odpovídajících okruhů finančního rámce. Pravidla způsobilosti, která se uplatňují na poskytování příspěvků z fondu, jsou uvedena v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006[2].Útvary Komise podrobně přezkoumaly čtyři žádosti Itálie předložené podle nařízení (ES) č. 1927/2006, zejména podle článků 2, 3, 4, 5 a 6 uvedeného nařízení.Nejdůležitější prvky tohoto posouzení lze shrnout následovně:Věci EGF/2007/05/IT/Sardinie, EGF/2007/06/IT/Piemont, EGF/2007/07/IT/Lombardie a EGF/2008/01/IT/Toskánsko1. Italské orgány předložily Komisi žádosti v těchto dnech: Sardinie dne 9. srpna 2007, Piemont dne 10. srpna 2007, Lombardie dne 17. srpna 2007 a Toskánsko dne 12. února 2008. Všechny čtyři žádosti byly založeny na specifickém kritériu pro pomoc uvedeném v čl. 2 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 a byly předloženy ve lhůtě 10 týdnů stanovené v článku 5 uvedeného nařízení.2. Itálie podala všechny čtyři žádosti na základě kritéria pro pomoc uvedeného v čl. 2 písm. b) nařízení (ES) č. 1927/2006, podle kterého musí být propuštěno během období devíti měsíců nejméně 1 000 zaměstnanců v odvětví NACE 2[3] (statistické klasifikaci ekonomických činností) v jednom regionu nebo ve dvou sousedících regionech (NACE rev. 2 oddíl 13 „Výroba textilií“ v podnicích v regionech Sardinie, Piemont, Lombardie a Toskánsko).3. Tyto čtyři žádosti obsahují následující konečné počty propuštěných zaměstnanců:-  Sardinie: 1 044 propuštěných zaměstnanců během referenčního období devíti měsíců od 27. října 2006 do 26. července 2007 v odvětví NACE 2 oddíl 13[4] (výroba textilií) v regionu NUTS II ITG2-Sardinie.-  Piemont: 1 537 propuštěných zaměstnanců během referenčního období devíti měsíců od 1. září 2006 do 31. května 2007 v odvětví NACE 2 oddíl 13 (výroba textilií) v regionu NUTS II ITC4-Piemont.-  Lombardie: 1 816 propuštěných zaměstnanců během referenčního období devíti měsíců od 1. září 2006 do 31. května 2007 v odvětví NACE 2 oddíl 13 (výroba textilií) v regionu NUTS II ITC4-Lombardie.-  Toskánsko: 1,558 propuštěných zaměstnanců během referenčního období devíti měsíců od 1. března 2007 do 30. listopadu 2007 v odvětví NACE 2 oddíl 13 (výroba textilií) v regionu NUTS II ITE15-Toskánsko.4. Analýza vazby mezi propouštěním pro nadbytečnost a velkými změnami ve struktuře světového obchodu vychází z následujících informací. V žádostech je popisováno propouštění v uvedených čtyřech regionech na pozadí radikálních změn v distribuci textilní výroby. Třetí země (především Čína a Indie) stále více ovládají světový obchod s textilem a oděvy a země jako Turecko či Bangladéš neustále zvyšují svůj podíl na světové produkci. Rozsáhlá restrukturalizace evropského textilního a oděvního průmyslu od počátku devadesátých let 20. století již vedla ke zvýšení produktivity a změně zaměření výroby na vysoce kvalitní produkty, jakož i ke snížení počtu pracovních míst přibližně o jednu třetinu v letech 1990–2004[5].5. Textilní výrobci ve Společenství čelí po uplynutí platnosti Dohody o mezinárodním obchodu s textilem (MFA) nejen globálním změnám na trhu, ale také specifické a silnější konkurenci; v rámci MFA byly zavedeny kvóty na množství oděvů a textilu, které mohly rozvojové země vyvážet do rozvinutých zemí. Po uplynutí platnosti MFA (a pozdější Dohody o textilu a ošacení (ATC)) v roce 2005 se textilní a oděvní trhy Společenství otevřely volné hospodářské soutěži s rozvojovými zeměmi. V letech 2004 až 2006 se objem oděvů dovážených do Společenství ročně zvyšoval o cca 10 %. Tento nárůst je způsoben především mnohem vyšším dovozem z Číny v důsledku uplynutí platnosti MFA.Propouštění v Itálii sleduje obecný trend v průmyslu oděvů a doplňků ve Společenství přemísťovat výrobu do zemí mimo EU, kde lze vyrábět s nižšími náklady, což bylo prokázáno již v dřívější žádosti Malty[6]. Ve svých žádostech italské orgány na základě statistik prokázaly, že propouštění je přímým důsledkem vývoje situace v textilním průmyslu na celém světě.6. Italské orgány odůvodnily všechny čtyři žádosti stejně, tzn. uplynutí platnosti dohod MFA a ATC bylo sice předvídatelné, avšak hospodářský dopad na textilní průmysl v Itálii obecně, a konkrétně v uvedených čtyřech regionech, byl daleko horší, než se dalo očekávat. Italské orgány předpokládaly, že uplynutí platnosti MFA bude mít celkově jen omezený dopad na výrobu a zaměstnanost. Tak tomu však nebylo. V důsledku uplynutí platnosti MFA a následného snížení poptávky po italských textilních výrobcích mnoho společností, ve kterých došlo k propouštění, investovalo do technické modernizace výrobního procesu, aby snížily náklady a rozšířily svůj sortiment výrobků. To však nemohlo zabránit výraznému snížení zakázek a rostoucí konkurenci textilních výrobců ze třetích zemí.7. Místní a regionální dopad je v těchto čtyřech žádostech uveden takto:-  Sardinie: Provincie Nuoro, ve které došlo k propouštění, je hlavním centrem textilní výroby na Sardinii. Míra nezaměstnanosti je vysoká (10,8 % v roce 2006 v porovnání s celostátním průměrem 6,8 % ve stejném roce) a nejsilněji je postižena jak nejmladší, tak nejstarší věková kategorie. V roce 2005 činila míra zaměstnanosti v provincii Nuoro 51,6 %, oproti tomu vnitrostátní míra zaměstnanosti činila 57,5 %. Italské orgány uvedly, že dopad tohoto propouštění je na již křehkém a izolovaném pracovním trhu velmi citelný.-  Hospodářská konkurenceschopnost v Piemontu je založena spíše na stavebnictví a odvětví služeb, než na textilním průmyslu. Ovšem polovina pracovních sil v provincii Biella (tradiční středisko textilní výroby v Piemontu a zeměpisná oblast, kde bylo propuštěno asi 35 % osob z celkového počtu uvedeného v žádosti) je zaměstnáno ve výrobě, z toho třetina ve výrobě textilií. Dopad propouštění v Piemontu se projevil rovněž zvýšením počtu žádostí o podporu ze Zvláštního fondu zaměstnanecké integrace (CIGS).-  Lombardie: Z popisu italských orgánů vyplývá protiklad mezi celkovou konkurenceschopností netextilních odvětví v regionu a klesající konkurenceschopností výrobců textilu. Textilní podniky jsou nejvíce koncentrovány v Milánu, Brescii, Varese, Bergamu a Comu, v posledních několika letech jich však ubývá. Na základě údajů institutu INAIL[7] italské orgány znázorňují zhoršující se situaci v textilním průmyslu v těchto oblastech: počet osob zaměstnaných v tomto odvětví v Lombardii klesl z 22 426 v roce 2000 na 17 267 v roce 2004, což odpovídá poklesu o zhruba 23 % během čtyř let.-  Toskánsko: Počet textilních podniků v provincii Prato klesl o téměř 20 % během období 2002 (5 508) až 2006 (4 429). Počet zaměstnanců v textilních společnostech v provincii Prato se během stejného období snížil o 25 % (28 600 v roce 2002 v porovnání s 21 436 v roce 2006). Nejnovější regionální statistiky ukazují, že obecně jsou regionální trendy ve vývoji zaměstnanosti sice stabilní, avšak počet zaměstnanců v textilním průmyslu klesá (-5,7 % ve třetím čtvrtletí roku 2007 v porovnání s předchozím rokem).Z toho vyplývá závěr, že propouštění má za těchto okolností výrazný negativní vliv na místní hospodářství v těchto čtyřech regionech.8. Pokud jde o naplnění kritérií stanovených v článku 6 nařízení (ES) č. 1927/2006, Itálie předložila následující údaje: italské orgány potvrdily, že finanční příspěvek z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci nenahrazuje opatření, za která na základě vnitrostátního práva nebo kolektivních smluv nesou odpovědnost podniky, a zaručily, že opatření zajistí pomoc jednotlivým pracovníkům a nejsou určena k restrukturalizaci podniků nebo odvětví. Potvrdily také, že na způsobilá opatření není poskytována podpora z jiných finančních nástrojů Společenství.Závěrem se z výše uvedených důvodů navrhuje, aby žádosti EGF/2007/05/IT/Sardinie, EGF/2007/06/IT/Piemont, EGF/2007/07/IT/Lombardie a EGF/2008/01/IT/Toskánsko , které předložila Itálie a které se týkají textilního průmyslu, byly schváleny, protože bylo doloženo, že k tomuto propouštění došlo v důsledku velkých změn ve struktuře světového obchodu vedoucích ke vzniku vážného hospodářského narušení, které ovlivňuje místní ekonomiku. Navrhuje se vytvoření koordinovaných souborů individuálních služeb způsobilých pro podporu v celkové hodnotě 70 316 150 EUR pro tyto čtyři regiony, přičemž požadovaný příspěvek z EGF představuje 35 158 075 EUR .FinancováníFond pro přizpůsobení se globalizaci disponuje ročním rozpočtem převyšujícím 500 milionů EUR. Na dvě žádosti již byla uvolněna částka ve výši 3 106 882 EUR a navrhuje se, aby byla na další dva případy uvolněna celková částka ve výši 10 770 772 EUR. Celková částka na všechny čtyři žádosti by tak dosáhla výše 13 877 654 EUR a zbývající dostupné prostředky by činily 486 122 346 EUR.Příděl v rámci fondu navrhovaný Komisí vychází z údajů předložených žadateli.Na základě čtyř žádostí o podporu z fondu, které Itálie předložila z důvodu propouštění v textilním průmyslu, jsou celkové odhady částky na koordinované soubory individuálních služeb, jež mají být financovány, následující:Individuální služby, jež mají být financovány (v EUR) |Itálie / Sardinie 2007/005 | 10 971 000 |Itálie / Piemont 2007/006 | 7 798 750 |Itálie /Lombardie 2007/007 | 12 534 125 |Itálie / Toskánsko 2008/001 | 3 854 200 |Celkem | 35 158 075 |Komise s ohledem na přezkum těchto čtyř žádostí[8] a po zvážení maximálního možného příspěvku z fondu stanoveného podle článku 10 nařízení (ES) č. 1927/2006, jakož i rozsahu přerozdělení položek, navrhuje uvolnit z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci celkovou částku 35 158 075 EUR , která bude přidělena v rámci okruhu 1a finančního rámce.Při poskytnutí této částky podpory zůstane z celkové roční částky určené pro Evropský fond pro přizpůsobení se globalizaci k dispozici více než 25 % a tuto zbývající částku bude možné přidělit během posledních čtyř měsíců roku 2008, jak požaduje ustanovení čl. 12 odst. 6 nařízení (ES) č. 1927/2006.Předložením tohoto návrhu na použití prostředků z fondu Komise zahajuje zjednodušené třístranné rozhovory v souladu s bodem 28 interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006, aby zajistila souhlas obou složek rozpočtového orgánu s potřebou použití fondu a s požadovanou částkou. Komise vyzývá tu z obou složek rozpočtového orgánu, která dosáhne na příslušné politické úrovni jako první dohody o předloze návrhu rozhodnutí o uvolnění prostředků, aby své úmysly oznámila druhé složce a Komisi.V případě, že některá ze složek rozpočtového orgánu vyjádří nesouhlas, budou zahájeny oficiální třístranné rozhovory.Komise rovněž předloží žádost o převod za účelem začlenění specifických prostředků na závazky a na platby do rozpočtu na rok 2008, jak stanoví bod 28 interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006.NávrhROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADYo uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaciEVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na interinstitucionální dohodu ze dne 17. května 2006 uzavřenou mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení[9], a zejména na bod 28 uvedené dohody,s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 ze dne 20. prosince 2006 o zřízení Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci[10], a zejména na čl. 12 odst. 3 uvedeného nařízení,s ohledem na návrh Komise[11],vzhledem k těmto důvodům:(1) Evropský fond pro přizpůsobení se globalizaci (dále jen „fond“) byl zřízen, aby poskytoval dodatečnou pomoc nadbytečným pracovníkům, které zasáhly důsledky velkých změn ve struktuře světového obchodu, při jejich opětovném vstupu na pracovní trh.(2) Interinstitucionální dohoda ze dne 17. května 2006 povoluje využití fondu v rámci ročního stropu 500 milionů EUR.(3) Z důvodu propouštění v textilním průmyslu předložila Itálie čtyři žádosti o uvolnění prostředků z fondu: dne 9. srpna 2007 pro Sardinii, dne 10. srpna 2007 pro Piemont, dne 17. srpna 2007 pro Lombardii a dne 12. února 2008 pro Toskánsko. Tyto žádosti splňují podmínky pro stanovení výše finančního příspěvku podle článku 10 nařízení (ES) č. 1927/2006.(4) Z fondu by proto měly být uvolněny prostředky na finanční příspěvek v souvislosti s těmito žádostmi,ROZHODLY TAKTO:Článek 1V rámci souhrnného rozpočtu Evropské unie na rozpočtový rok 2008 se z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci uvolní celkem 35 158 075 EUR na prostředky na závazky a na platby.Článek 2Toto rozhodnutí se vyhlásí v Úředním věstníku Evropské unie .V Bruselu dneZa Evropský parlament Za RaduPředseda předseda [1] Úř. věst. C 139, 14.6.2006, s. 1.[2] Úř. věst. L 406, 30.12.2006, s. 1, ve znění opravy v Úř. věst. L 48, 22.2.2008, s. 82.[3] Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 ze dne 20. prosince 2006, kterým se zavádí statistická klasifikace ekonomických činností NACE Revize 2 a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3037/90 a některá nařízení ES o specifických statistických oblastech (Úř. věst. L 393, 30.12.2006, s. 1).[4] Italské orgány potvrdily, že při vnitrostátní klasifikaci odvětví používají kategorizaci ATECO-ISTAT 2002, která vychází z klasifikace NACE rev. 1.1 (právní předpisy NACE platné do 1. ledna 2008). Všechny podniky uváděné v jejich seznamu (ve všech třech žádostech) patří ke „druhé úrovni ATECO (a NACE) oddíl 17 – „výroba textilií““. To odpovídá oddílu NACE 13 v kategoriích nové klasifikace NACE rev. 2.[5] Evropské středisko pro monitorování změn (EMCC). Budoucnost některých odvětví – Textilní a kožedělný průmysl v Evropě: konec jedné éry nebo nový začátek? (2004)http://www.eurofound.europa.eu/emcc/content/source/tn04004a.htm[6] SEK(2008) 1657[7] INAIL: Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Italský národní institut pro pojištění proti pracovním úrazům).[8] Sdělení Komisi o čtyřech žádostech o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci předložených Itálií (SEK(2008) 2414), která uvádějí analýzu žádostí provedenou Komisí.[9] Úř. věst. C 139, 14.6.2006, s. 1.[10] Úř. věst. L 406, 30.12.2006, s. 1.[11] Úř. věst. C […], […], s. […].