CELEX: 21962A0904(01)
Language: es
Date: 1962-09-04 00:00:00
Title: 63/68/Euratom: Acuerdo de cooperación entre la Comunidad Europea de la Energía Atómica (Euratom) y el Gobierno de la República Argentina sobre las utilizaciones pacíficas de la energía nuclear

Avis juridique important

|

21962A0904(01)

63/68/Euratom: Acuerdo de cooperación entre la Comunidad Europea de la Energía Atómica (Euratom) y el Gobierno de la República Argentina sobre las utilizaciones pacíficas de la energía nuclear  

Diario Oficial n° 186 de 21/12/1963 p. 2966 - 2968 Edición especial en danés: Serie II Tomo V p. 0003  Edición especial en inglés: Serie II Tomo V p. 0003  Edición especial griega: Capítulo 11 Tomo 1 p. 0035  Edición especial en español: Capítulo 12 Tomo 1 p. 0086  Edición especial en portugués: Capítulo 12 Tomo 1 p. 0086 

 ACUERDO DE COOPERACIÓN    entre la Comunidad Europea de la Energía   Atómica ( Euratom ) y el Gobierno de la   República Argentina sobre las utilizaciones   pacíficas de la energía nuclear     ( 63/68/Euratom )    LA COMUNIDAD EUROPEA DE LA ENERGÍA ATÓMICA   ( Euratom ) representada por su Comisión   ( en adelante denominada « Comisión » y el   GOBIERNO DE LA REPÚBLICA ARGENTINA ( en   adelante denominado « Gobierno » ) ,    Deseando colaborar entre ellos para promover   e incrementar la contribución que el desarrollo de   las utilizaciones pacíficas de la energía   nuclear puede aportar al bienestar y a la prosperidad   en la Comunidad y en la República Argentina ,    Considerando su común deseo de establecer una estrecha   colaboración en el ámbito de las utilizaciones   pacíficas de la energía nuclear ,    HAN CONVENIDO LAS DISPOSICIONES SIGUIENTES :    Artículo I    1 . Las Partes Contratantes se prestarán ayuda y   asistencia mutuas para favorecer y desarrollar las   utilizaciones pacíficas de la energía nuclear en la   Comunidad y en la República Argentina .    2 . Considerando la misión exclusivamente pacífica   de la Comunidad Europea de la Energía Atómica   ( Euratom ) , se excluye de la cooperación entre   las Partes Contratantes toda actividad que no se   relacione con las utilizaciones pacíficas de   la energía nuclear . Esta cooperación se   llevará a cabo según las modalidades   que en cada caso se convengan ; dichas modalidades   serán conformes con las leyes y reglamentos vigentes   en la Comunidad y en la República Argentina , así   como con los acuerdos internacionales de que sean   partes la Comunidad o la República Argentina en el   momento de la entrada en vigor del presente Acuerdo .    Artículo II    1 . Las Partes Contratantes podrán poner mutuamente   a disposición entre ellas , así como de las personas   establecidas en la República Argentina o en la Comunidad ,   los conocimientos de que dispongan en el ámbito de   las utilizaciones pacíficas de la energía nuclear .    2 . Las Partes Contratantes promoverán y favorecerán   los intercambios de conocimientos en este ámbito entre   las personas establecidas en la Comunidad y las   personas establecidas en la República Argentina .    3 . Los conocimientos a que se refieren los apartados 1   y 2 se refieren , en particular , a :    a ) La investigación y el desarrollo ;    b ) La protección sanitaria ;    c ) Las instalaciones y equipos ;    d ) El uso de instalaciones y equipos , de minerales ,   materiales básicos , materiales fisionables   especiales , combustibles irradiados y radioisótopos .    4 . Cuando la Parte Contratante que facilite los   conocimientos considere que éstos tienen un valor   comercial , sólo se comunicarán en las condiciones que   dicha Parte Contratante establezca .    5 . Las Partes Contratantes sólo podrán comunicar los   conocimientos adquiridos supeditados a restricciones   sobre su empleo y difusión , garantizando que se   respetan dichas restricciones .    Artículo III    1 . Las Partes Contratantes podrán concederse   mutuamente o conceder a las personas establecidas en la   República Argentina o en la Comunidad , en   condiciones comerciales , licencias o sublicencias de   patentes sobre las que tengan el derecho de conceder   licencias o sublicencias y cuyo objeto esté dentro del   ámbito de las utilizaciones pacíficas de la energía   nuclear .    2 . Las Partes Contratantes promoverán y   favorecerán la concesión a las personas establecidas en   la República Argentina o en la Comunidad , de licencias o   sublicencias sobre las patentes que sean propiedad de   personas establecidas en la Comunidad o en la   República Argentina cuyo objeto esté dentro del   ámbito de las utilizaciones pacíficas de la energía   nuclear .    3 . Las Partes Contratantes promoverán y favorecerán   el intercambio de estudiantes , técnicos y profesores .   En la medida de lo posible , facilitarán en   particular , el acceso a los establecimientos de   investigación situados en la Comunidad o en la   República Argentina a los estudiantes en prácticas ,   a fin de que puedan perfeccionar su formación .    Artículo IV    1 . A instancia del Gobierno , la Comisión incitará   a las personas establecidas en la Comunidad a que   cooperen en la prospección e investigación en   territorio argentino de los yacimientos de uranio o de   otros minerales de interés nuclear .    2 . La naturaleza y las condiciones de la   cooperación en este ámbito se determinarán de   común acuerdo entre el Gobierno y las personas   establecidas en la Comunidad .    3 . En caso de que los resultados de la cooperación en   este ámbito sean positivos , las Partes Contratantes   celebrarán consultas para determinar en qué medida la   Comunidad y las personas establecidas en ella podrían   beneficiarse de dichos resultados en el marco de la   legislación argentina .    Artículo V    Las Partes Contratantes convienen que , mediante una   autorización general o especial de la Comisión , en los   casos que lo requiera el Tratado constitutivo de la   Comunidad Europea de la Energía Atómica ( Euratom ) ,   o del Gobierno , podrán suministrarse o recibirse   minerales , materiales básicos y materiales fisionables   especiales en el marco del presente Acuerdo , en   condiciones comerciales o según cualquier otra modalidad   que la Agencia de Abastecimiento de la Comunidad o las   personas establecidas en la República Argentina o en   la Comunidad convengan .    Artículo VI    Las Partes Contratantes , en la medida de lo posible , se   prestarán ayuda mutua así como a las personas   establecidas en la República Argentina o en la Comunidad   para la adquisición o construcción de instalaciones ,   equipos y otros elementos necesarios para los trabajos   de investigación , de desarrollo y de producción   relativos a la energía nuclear en la República   Argentina o en la Comunidad .    Artículo VII    1 . La responsabilidad que se deriva de la ejecución   del presente Acuerdo para las Partes Contratantes se   limitará a las garantías que en cada caso particular se   convengan .    2 . Las Partes Contratantes reconocen que la total   ejecución del presente Acuerdo exige medidas que sean   apropiadas para resolver el problema de los peligros   que actualmente no se pueden asegurar respecto a   terceros . Las Partes Contratantes cooperarán con el fin de   elaborar y hacer adoptar lo antes posible , las medidas   apropiadas para asegurar una protección financiera   adecuada en materia de responsabilidad civil .    Artículo VIII    1 . Las Partes Contratantes se comprometen a   garantizar que los materiales o equipos que se obtengan en   virtud del presente Acuerdo , así como los materiales   básicos o materiales fisionables especiales procedentes   de la utilización de todos los materiales o todos los   equipos obtenidos de esta manera , se utilizarán   únicamente para promover y desarrollar las utilizaciones   pacíficas de la energía atómica y no con fines   militares .    2 . Antes de proceder al suministro de materiales y   equipos en virtud del presente Acuerdo , las Partes   Contratantes se consultarán con el fin de aplicar un   sistema de control destinado a garantizar que la   utilización de dichos materiales y equipos es conforme   con los fines del presente Acuerdo .    Dichas consultas se basarán en el sistema de control   creado por la Comunidad en virtud del Tratado   constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía   Atómica ( Euratom ) , así como en las medidas adoptadas   con el mismo fin por el Gobierno .    Artículo IX    1 . Las Partes Contratantes se consultarán   regularmente sobre los problemas planteados por la   aplicación del presente Acuerdo , vigilarán su   funcionamiento y estudiarán otras medidas de cooperación   que podrían añadirse a las previstas en el presente   Acuerdo .    2 . Dichas consultas podrán referirse , en particular ,   al examen de problemas comunes de la investigación , la   tecnología de la producción , la salud y la seguridad , y   los problemas económicos , en lo que se refiere a las   utilizaciones pacíficas de la energía nuclear .    Artículo X    A los fines del presente Acuerdo :    a ) El término « Partes Contratantes » designa a   la Comunidad Europea de la Energía Atómica , por   una parte , y al Gobierno de la República Argentina ,   por otra .    b ) El término « instalaciones » designa a las   fábricas , construcciones o edificios que contengan o   comprendan el equipo tal como se define en el   párrafo c ) o incluso que sean particularmente   apropiadas o se utilicen con fines nucleares .    c ) El término « equipo » designa a las partes   principales o elementos constitutivos esenciales de   máquinas o de instalaciones , particularmente   apropiadas para su utilización en los proyectos   relacionados con la energía nuclear .    d ) El término « combustible » designa a cualquier   sustancia o combinación de sustancias preparada para   ser utilizada en un reactor con el fin de iniciar y   mantener una reacción de fisión en cadena   autosostenida .    e ) El término « minerales » designa a los   minerales que contienen sustancias que permiten   obtener , mediante los tratamientos químicos y físicos   apropiados , los materiales básicos tal como se deriven a   continuación .    f ) El término « material básico » designa   al uranio que contiene la mezcla de isótopos que se   encuentra en la naturaleza ; el uranio empobrecido en   isótopo 235 ; el torio ; cualquier material citado en   forma de metal , de aleación , de concentrado o de   compuesto químico ; cualquier otro material   designado como tal de común acuerdo por las Partes   Contratantes .    g ) El término « material fisionable especial »   designa al plutonio ; al uranio 233 ; el uranio 235 ; el   uranio enriquecido en isótopos 233 o 235 ; cualquier   sustancia que contenga uno más de los materiales   citados ; cualquier otra sustancia que se designe   como tal de común acuerdo entre las Partes   Contratantes . El término « material fisionable   especial » no se aplicará a los materiales básicos .    h ) El término « persona » designa a cualquier   persona física o jurídica , a cualquier grupo de   personas que tenga o no personalidad jurídica ,   cualquier institución pública o privada , cualquier   institución o empresa gubernamental , pero no se   aplicará a las Partes Contratantes .    i ) El término « en la Comunidad » significa en los   territorios en los que se aplica o se aplicará el   Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la   Energía Atómica ( Euratom ) .    Artículo XI    La República Argentina ratificará el presente Acuerdo   de conformidad con sus disposiciones constitucionales   y legales .    Artículo XII    1 . El presente Acuerdo entrará en vigor el día en que   cada una de las Partes Contratantes reciba de la otra   Parte notificación escrita de que ha cumplido todas las   formalidades legales y constitucionales necesarias para   la entrada en vigor de un Acuerdo de este tipo y   continuará en vigor durante un período de   20 ( veinte ) años .    2 . Cada una de las Partes Contratantes podrá poner   fin al presente Acuerdo siempre que lo notifique a la   otra Parte con un preaviso de seis meses .    3 . Cuando expire , o en caso de denuncia del presente   Acuerdo , los acuerdos o contratos celebrados en el   marco de su aplicación continuarán en vigor durante   todos los períodos para los que se establecieron ,   salvo disposiciones en contrario convenidas entre las   Partes en dichos acuerdos o contratos .    En fe de lo cual , los representantes abajo   firmantes , debidamente autorizados a tal fin ,   suscriben el presente Acuerdo .    Hecho en Buenos Aires , el cuatro de septiembre de   mil novecientos sesenta y dos , en dos ejemplares   en lenguas alemana , francesa , italiana ,   neerlandesa y española , siendo cada texto   igualmente auténtico .    BONIFACIO del CARRIL    ENRICO MEDI SASSEN    El presente Acuerdo ha entrado en vigor el 6 de   noviembre de 1963 .