CELEX: 62020CC0567
Language: lt
Date: 2022-02-03
Title: Generalinės advokatės J. Kokott išvada, pateikta 2022 m. vasario 3 d.#A.H. prieš Zagrebačka banka d.d.#Općinski građanski sud u Zagrebu prašymas priimti prejudicinį sprendimą.#Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Vartotojų apsauga – Nesąžiningos sąlygos – Direktyva 93/13/EEB – Taikymas ratione temporis – 10 straipsnio 1 dalis – Paskolos sutartis, sudaryta prieš valstybei narei įstojant į Europos Sąjungą, tačiau pakeista po šio įstojimo datos – 6 straipsnis – Komercinės (ūkinės) veiklos subjekto nepagrįstai gautos naudos grąžinimas – Nacionalinės teisės nuostatos, numatančios nesąžiningų sąlygų pakeitimą ir jomis remiantis nepagrįstai gautos naudos grąžinimą – Taikymas ratione materiae – 1 straipsnio 2 dalis – Sąlygoms, atspindinčioms įstatymų ar kitų teisės aktų privalomąsias nuostatas, taikoma išimtis.#Byla C-567/20.

Laikina versija
GENERALINĖS ADVOKATĖS
JULIANE KOKOTT IŠVADA,
pateikta 2022 m. vasario 3 d.(1)

Byla C‑567/20

A. H.

prieš

Zagrebačka banka d.d.

(Općinski građanski sud u Zagrebu (Zagrebo apylinkės civilinių bylų teismas, Kroatija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
„Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Vartotojų apsauga – Nesąžiningos sąlygos paskolų sutartyse su vartotojais – Direktyva 93/13/EEB – 6 straipsnio 1 dalis – 10 straipsnio 1 dalies antra pastraipa – Direktyvos taikymas ratione temporis – Teisingumo Teismo jurisdikcija – Sutarties sudarymas prieš valstybei narei įstojant į Sąjungą – 1 straipsnio 2 dalis – Taikymo išimtis sąlygoms, atspindinčioms įstatymų ar kitų teisės aktų privalomąsias nuostatas“

I.      Įvadas

1.        Pagal Direktyvos 93/13(2) 6 straipsnio 1 dalį valstybės narės įpareigojamos užtikrinti, kad nesąžiningos sąlygos sutartyse su vartotojais nebūtų privalomos vartotojui. Kiek tai įmanoma, sutartis turi likti galioti be nesąžiningų sąlygų. Pagal suformuotą jurisprudenciją tuo atveju, jei nesąžininga sąlyga tokioje sutartyje teisėkūros priemonėmis išimtiniu atveju pakeičiama nauja sąlyga, turi būti užtikrinamas atkūrimas tokios faktinės ir teisinės situacijos, kurioje vartotojas būtų, jei atitinkama sąlyga neegzistuotų. Visų pirma vartotojas turėtų turėti galimybę reikalauti grąžinti bet kokią naudą, kurią pardavėjas ar tiekėjas nepagrįstai gavo dėl vartotojui nenaudingos nesąžiningos sąlygos (vadinamasis  restitucinis poveikis)(3).

2.        Pagrindinėje byloje ieškovė iš esmės laikosi nuomonės, kad 2015 m. Kroatijos teisės aktų leidėjo reforma, kuria vartotojams suteikta teisė atgaline data konvertuoti Šveicarijos frankais išreikštas paskolas į eurus, šiuo požiūriu buvo nepakankama. Visų pirma įstatymu numatytais sutarties pakeitimais vartotojams nekompensuotos visos nepagrįstai sumokėtos sumos.

3.        Ši byla ypatinga tuo, kad ieškovės paskolos sutartis buvo sudaryta dar 2007 m., t. y. prieš Kroatijos Respublikai įstojant į Europos Sąjungą. Nesąžiningos sąlygos remiantis minėta teisės aktų reforma buvo pakeistos tik po įstojimo. Šiomis aplinkybėmis byloje kyla klausimas dėl Direktyvos 93/13 6 straipsnio 1 dalies taikymo ratione temporis pagrindinėje byloje, kiek tai susiję su nagrinėjamo teisės akto restituciniu poveikiu. Kitaip tariant, reikia išsiaiškinti, ar teisės aktu, priimtu po valstybės narės įstojimo, toks restitucinis poveikis turi būti užtikrinamas ir nesąžiningų sąlygų iki įstojimo sudarytoje sutartyje atveju.
II.    Teisinis pagrindas

A.      Sąjungos teisė

1.      Kroatijos Respublikos stojimo į Europos Sąjungą dokumentai

4.        Pagal Europos Sąjungos valstybių narių ir Kroatijos Respublikos sutarties dėl Kroatijos Respublikos stojimo į Europos Sąjungą(4) 3 straipsnio 3 dalį ši sutartis įsigalioja 2013 m. liepos 1 d., jei iki tos dienos bus deponuoti visi ratifikavimo dokumentai.

5.        Akto dėl Kroatijos Respublikos stojimo sąlygų ir Europos Sąjungos sutarties, Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo bei Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties pritaikomųjų pataisų(5) 2 straipsnio pirmoje pastraipoje nustatyta:
„Nuo įstojimo dienos pirminių Sutarčių ir prieš įstojimą institucijų priimtų aktų nuostatos Kroatijai yra privalomos ir joje taikomos tose Sutartyse ir šiame Akte nustatytomis sąlygomis.“

6.        2012 m. Stojimo akto 46 straipsnio pirmame sakinyje nustatyta, kad, Kroatijai įstojus į ES, laikoma, kad jai yra skirtos direktyvos ir sprendimai, kaip apibrėžta SESV 288 straipsnyje.
2.      Direktyva 93/13

7.        Direktyvos 93/13 13 konstatuojamojoje dalyje nurodyta:
„kadangi daroma prielaida, jog valstybių narių įstatymų ar kitų teisės aktų nuostatose, kurios tiesiogiai ar netiesiogiai nustato su vartotojais sudaromų sutarčių sąlygas, nėra nesąžiningų sąlygų; kadangi dėl to, atrodo, kad nėra būtina kontroliuoti kaip vykdomos tos sąlygos, kurios atspindi <…> privalomąsias nuostatas, <…>; kadangi tuo požiūriu 1 straipsnio 2 dalyje pateikiama formuluotė „įstatymų ar kitų teisės aktų privalomosios nuostatos“ numato ir normas, kurios pagal įstatymą yra taikomos susitariančioms šalims, jei nebuvo susitarta kitaip.“

8.        Direktyvos 1 straipsnio 2 dalyje atitinkamai nustatyta:
„Sutarčių sąlygoms, atspindinčioms įstatymų ar kitų teisės aktų privalomąsias nuostatas ir tarptautinių konvencijų, prie kurių yra prisijungusios valstybės narės ar Bendrija, nuostatas ar principus, ypač transporto srityje, šios direktyvos nuostatos nėra taikomos.“

9.        Direktyvos 6 straipsnio 1 dalis suformuluota taip:
„Valstybės narės nustato, kad nesąžiningos sąlygos[,] naudojamos sutartyje, kurią pardavėjas ar tiekėjas sudaro su vartotoju taip, kaip numatyta jų nacionalinės teisės aktuose, nebūtų privalomos vartotojui, ir kad sutartis ir toliau būtų šalims privaloma tomis sąlygomis, jei ji gali išlikti be nesąžiningų nuostatų.“

10.      Direktyvos 7 straipsnio 1 dalyje nurodyta, kad valstybės narės užtikrina, „kad vartotojų ir konkurentų naudai egzistuotų pakankamos ir veiksmingos priemonės, užkertančios kelią nuolatiniam nesąžiningų sąlygų naudojimui sutartyse, pardavėjų ar tiekėjų sudaromose su vartotojais“.

11.      Direktyvos 10 straipsnio 1 dalis suformuluota taip:
„Valstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję ne vėliau kaip iki 1994 m. gruodžio 31 d., įgyvendina šią direktyvą. Apie tai jos nedelsdamos praneša Komisijai.
Šios nuostatos taikomos visoms po 1994 m. gruodžio 31 d. sudarytoms sutartims.“
B.      Kroatijos teisė

12.      2015 m. rugsėjo 30 d. buvo priimtas Zakon o izmjeni i dopunama Zakona o potrošačkom kreditiranju (Įstatymas, kuriuo iš dalies keičiamas ir papildomas Vartojimo kredito įstatymas; toliau – 2015 m. įstatymas)(6), pagal kurį paskolos gavėjams pasiūlyta galimybė konvertuoti Šveicarijos frankais prisiimtus paskolos įsipareigojimus į įsipareigojimus eurais. 2015 m. įstatymo 19e straipsniu paskolos davėjas įpareigojamas pasiūlyti vartotojams per 45 dienas nuo šio įstatymo įsigaliojimo arba naują paskolos sutartį, arba sudarytos paskolos sutarties priedą. Vartotojai gali sutikti su paskolos konvertavimu per 30 dienų. Priešingu atveju paskola turi būti grąžinama nepakeistomis sąlygomis.

13.      2015 m. įstatyme buvo apibrėžta konkreti naujos vartotojo paskolos sumos apskaičiavimo metodika. Pagal šią metodiką faktinės vartotojo įmokos už esamą paskolą iš esmės buvo palyginamos su fiktyvia paskola, išreikšta eurais. Taip 2015 m. rugsėjo 30 d.  apskaičiuota nauja likusios paskolos suma eurais, kurią nuo šiol turėjo grąžinti paskolos gavėjas.

14.      Kaip matyti iš 2015 m. įstatymo 19b straipsnio, juo siekta sulyginti Šveicarijos frankais išreikštos paskolos gavėjus su eurais išreikštos paskolos gavėjais.

15.      2018 m. balandžio 5 d. redakcijos Zakon o obveznim odnosima (Civilinių prievolių įstatymas)(7) 148 straipsnio 1 dalyje ir 326 straipsnyje nustatyta, kad negaliojanti sutartis netampa galiojanti, jei vėliau negaliojimo priežastis panaikinama, ir negali tapti galiojanti dėl įstatymo atnaujinimo. Pagal šio įstatymo 322 straipsnį laikoma, kad negaliojantis sandoris apskritai nebuvo sudarytas, ir jokiu sandoriu šalys negali jo patvirtinti, pakeisti ar paversti teisiškai galiojančiu.
III. Faktinės aplinkybės ir pagrindinė byla

16.      Iš sprendimo dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą matyti, kad ieškovė pagrindinėje byloje A. H., kaip vartotoja, 2007 m. spalio 15 d. sudarė su atsakovu pagrindinėje byloje Zagrebačka banka  būstui skirtos paskolos sutartį, išreikštą Šveicarijos frankais, bet išmokėtą Kroatijos kunomis. Pagal tipinę paskolos sutartį šalys, be kita ko, susitarė, kad grąžinamos paskolos suma bus susieta su Šveicarijos frankais ir kad taikytina kintamoji palūkanų norma gali būti keičiama vienašališkais banko sprendimais.

17.      2015 m. rugsėjo 30 d. buvo priimtas Įstatymas dėl vartojimo paskolos įstatymo pakeitimo ir papildymo (2015 m. įstatymas)(8).

18.      Vėliau, 2016 m. sausio 8 d., ieškovė pagrindinėje byloje ir Zagrebačka banka sudarė paskolos sutarties priedą, kad būtų atliktas 2015 m. įstatyme numatytas konvertavimas, todėl apskaičiuota nauja pagrindinė paskolos suma nuo 2015 m. rugsėjo 30 d. buvo susieta su eurais ir pritaikytas naujas palūkanų skaičiavimo metodas.

19.      2019 m. birželio 12 d. ieškovė pagrindinėje byloje pareiškė ieškinį prieš Zagrebačka banka prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusiame teisme – Općinski građanski sud u Zagrebu (Zagrebo apylinkės civilinių bylų teismas). Ieškiniu ji prašo, pirma, pripažinti, kad jos pradinėje sutartyje įtvirtinta indeksavimo Šveicarijos frankais sąlyga ir sąlyga dėl kintamosios palūkanų normos yra nesąžiningos ir atitinkamai negaliojančios tiek pagal Kroatijos, tiek pagal Sąjungos teisę. Grįsdama šį prašymą ieškovė remiasi kolektyvinio teisių gynimo procedūra Trgovački sud u Zagrebu (Zagrebo komercinis teismas, Kroatija), per kurią galutinai konstatuotas tokių sąlygų dėl užsienio valiutos, kokia ginčijama pagrindinėje byloje, nesąžiningumas.

20.      Antra, ieškovė, remdamasi savo užsakytos ekspertizės išvada, prašo nurodyti bankui grąžinti jai visą naudą, kurią bankas nepagrįstai gavo dėl šių sąlygų. Ieškovė pagrindinėje byloje teigia, kad jos pradinė padėtis, kurioje ji būtų, jeigu pirminėje sutartyje nebūtų buvę nesąžiningų sąlygų, nebuvo visiškai atkurta 2015 m. įstatymo nuostatomis ar įstatyme numatytu sutarties priedu. Ji jokiu būdu nėra atsisakiusi šių savo, kaip vartotojos, teisių.

21.      Teisės nuostatų aiškinimo vienodinimo procedūroje Vrhovni sud Republike Hrvatske (Kroatijos Respublikos Aukščiausiasis Teismas) 2020 m. kovo 4 d. privalomai visiems žemesnių instancijų teismams nusprendė, kad sutarties priedas, sudarytas pagal 2015 m. įstatymą, sukelia teisinių pasekmių ir galioja taip pat tuo atveju, jei paskolos sutarties sąlygos, susijusios su kintamąja palūkanų norma ir indeksavimu užsienio valiuta, negalioja. Teismas aiškiai neatsakė į klausimą dėl kompensacijos vartotojui, nepaisant konvertavimo.

22.      Vis dėlto šį sprendimą, banko nuomone, reikia suprasti taip, kad dėl 2015 m. įstatyme numatyto konvertavimo ir sudarius paskolos sutarties priedą neliko teisinio pagrindo pripažinti pirminės sutarties sąlygų nesąžiningomis, o kartu ir pagrindo teisei į kompensaciją, nes paskola buvo atgaline data perskaičiuota taip, lyg būtų išreikšta eurais.

23.      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas neginčija, kad ieškovė pagrindinėje byloje neatsisakė teisės gauti visą kompensaciją ir teisminės savo interesų apsaugos. Taip pat nustatyta, kad likusi paskolos suma, nepaisant konvertavimo,  ir toliau liko didesnė, nei būtų buvusi, jei būtų buvę neatsižvelgta į nesąžiningas sąlygas. Sumos, kurią bankas gavo dėl šių sąlygų nesąžiningumo, dydį galima nustatyti.
IV.    Prejudiciniai klausimai ir procesas Teisingumo Teisme

24.      Šiomis aplinkybėmis Općinski građanski sud u Zagrebu (Zagrebo apylinkės civilinių bylų teismas) nusprendė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir pagal SESV 267 straipsnį pateikti Teisingumo Teismui šiuos prejudicinius klausimus:
„1.      Ar Direktyvos 93/13 6 straipsnio 1 dalis pagal Teisingumo Teismo jurisprudenciją, konkrečiai 2019 m. kovo 14 d. Sprendimą Dunai (C‑118/17, EU:C:2019:207), turi būti aiškinama taip, kad teisės aktų leidėjo kišimasis į vartotojo, kuris yra paskolos gavėjas, ir banko santykius negali apriboti vartotojo teisės ginčyti teisme pirminės sutarties ar pagal įstatymą sudaryto sutarties priedo sąlygų siekiant įgyvendinti teisę susigrąžinti tai, ką jo nenaudai bankas nepagrįstai įgijo dėl nesąžiningų sutarčių sąlygų naudojimo, jeigu dėl teisės aktų leidėjo įsikišimo vartotojas geranoriškai sutiko pakeisti pirminę sutartį, vykdant įstatymu įtvirtintą bankų pareigą pasiūlyti vartotojui šią galimybę, o ne tiesiogiai taikant intervencinį įstatymą, kaip buvo byloje Dunai?
2.      Jeigu atsakymas į pirmąjį klausimą būtų teigiamas: ar dviejų subjektų, t. y. paskolos gavėjo ir banko, ginčą nagrinėjantis nacionalinis teismas, kuris, remdamasis Vrhovni sud (Aukščiausiasis Teismas, Kroatija) pateiktu nacionalinio įstatymo Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o potrošačkom kreditiranju (Įstatymas dėl vartojimo paskolos įstatymo pakeitimo ir papildymo) išaiškinimu, negali to įstatymo aiškinti taip, kaip to reikalauja Direktyva 93/13, turi teisę ir (arba) privalo, remdamasis šia direktyva ir Chartijos 38 ir 47 straipsniais, netaikyti šio nacionalinio įstatymo taip, kaip jį aiškina šios valstybės narės Aukščiausiasis Teismas?“

25.      Pastabas dėl šių prejudicinių klausimų per rašytinę proceso Teisingumo Teisme dalį pateikė ieškovė pagrindinėje byloje, Zagrebačka banka, Kroatijos vyriausybė ir Europos Komisija.
V.      Teisinis vertinimas

26.      Pirmuoju klausimu prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas iš esmės siekia išsiaiškinti, ar pagal Direktyvos 93/13 6 straipsnio 1 dalį draudžiama po valstybės narės įstojimo į Sąjungą priimta nacionalinės teisės nuostata, pagal kurią bankai įpareigojami pasiūlyti vartotojui, su kuriuo jie iki šios valstybės narės įstojimo sudarė tam tikros rūšies paskolos sutartį, papildomą susitarimą, jeigu dėl šios sutarties turinio, kaip jis apibrėžtas įstatyme, nėra visiškai grąžinama visa nauda, kurią bankas įgijo dėl paskolos sutartyje iš pradžių nustatytų nesąžiningų sąlygų.

27.      Kitaip tariant, tas teismas siekia išsiaiškinti, ar Kroatijos teisės aktų leidėjas 2015 m. įstatymo nuostatomis įgyvendino Direktyvos 93/13 6 straipsnio 1 dalies reikalavimus, visų pirma dėl restitucinio poveikio, kuris yra būtinas pagal jurisprudenciją(9).

28.      Šiomis aplinkybėmis teismui visų pirma kyla abejonių, ar jis, atsižvelgdamas į Direktyvos 93/13 1 straipsnio 2 dalį, gali vertinti 2015 m. įstatymu inicijuoto sutarties priedo suderinamumo su šios direktyvos 6 straipsnio 1 dalimi klausimą(10). Pagal pirma minėtą nuostatą sutarčių sąlygoms, atspindinčioms įstatymų ar kitų teisės aktų privalomąsias nuostatas, šios direktyvos nuostatos nėra taikomos.

29.      Vis dėlto pirmiausia reikia nustatyti, ar Direktyva 93/13, visų pirma 6 straipsnio 1 dalis, taikytina šios bylos faktinėms aplinkybėms. Pagal suformuotą jurisprudenciją tam, kad Teisingumo Teismas turėtų jurisdikciją atsakyti į prejudicinį klausimą, susijusį su Sąjungos teisės nuostata, ši nuostata turi būti taikoma pagrindinės bylos faktinėms aplinkybėms(11).
A.      Dėl Direktyvos 93/13 6 straipsnio 1 dalies taikymo ratione temporis pagrindinėje byloje (Teisingumo Teismo jurisdikcija)

30.      Pirminė paskolos Šveicarijos frankais sutartis buvo sudaryta 2007 m. spalio 15 d. tarp ieškovės pagrindinėje byloje ir Zagrebačka banka. Kroatijos Respublika įstojo į Sąjungą tik 2013 m. liepos 1 d. 2016 m. sausio 8 d. šalys sudarė 2015 m. įstatymu grindžiamą sutarties priedą, pagal kurį paskola atgaline data buvo susieta su euru.

31.      Teisingumo Teismas turi jurisdikciją aiškinti Sąjungos teisę naujojoje valstybėje narėje tik tiek, kiek tai susiję su jos taikymu nuo šios valstybės narės įstojimo į Europos Sąjungą dienos(12). Iš esmės Sąjungos teisė negali būti automatiškai taikoma įvykiams iki naujos valstybės narės įstojimo. Kartu naujos valstybės narės stojimo aktas iš esmės yra pagrįstas bendru principu, kad tai valstybei nedelsiant taikomos visos Sąjungos teisės nuostatos, o išimtys galimos tik tais atvejais, kai jos aiškiai numatytos pereinamosiose nuostatose(13). Taigi, jei naujosios valstybės narės stojimo sutartyje nenumatyta kitaip, Sąjungos teisė nuo įstojimo dienos iš esmės taikoma ir būsimoms iki įstojimo susiklosčiusių situacijų pasekmėms(14).

32.      Vis dėlto, kiek tai susiję su Direktyva 93/13, joje yra speciali taisyklė dėl jos taikymo ratione temporis.

33.      Pagal Direktyvos 93/13 10 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą ji yra taikoma tik sutartims, sudarytoms po 1994 m. gruodžio 31 d., t. y. pasibaigus jos perkėlimo į nacionalinę teisę terminui. Teisingumo Teismas atitinkamai daro išvadą, kad sprendžiant Direktyvos 93/13 nuostatų taikymo ratione temporis sutarčiai su vartotoju klausimą svarbi tik šios sutarties sudarymo data, o šios sutarties veikimo laikotarpis neturi reikšmės(15). Valstybėse narėse, kurios įstojo į Sąjungą tik po 1994 m. gruodžio 31 d. ir kurioms Direktyva 93/13 tapo privaloma tik įstojus, ši direktyva atitinkamai taikoma tik sutartims, sudarytoms po atitinkamos valstybės narės įstojimo dienos(16).

34.      Taigi Direktyva 93/13 netaikoma pirminei 2007 m. spalio mėn. paskolos sutarčiai.

35.      Vadinasi, atspirties taškas taikant Sąjungos teisę po Kroatijos Respublikos įstojimo į Sąjungą yra tik sutarties priedo sudarymas 2016 m. arba 2015 m. įstatymo priėmimas.

36.      Vis dėlto pagrindinės bylos dalykas nėra 2015 m. įstatymu grindžiamų sutarties priedo sąlygų tariamas nesąžiningumas ar dėl jų įgytos naudos grąžinimas(17). Savo reikalavimu pagrindinėje byloje ieškovė veikiau siekia susigrąžinti visą naudą, kurią bankas įgijo dėl tariamo 2007 m. sutartyje nustatytos sąlygos nesąžiningumo. Šiomis aplinkybėmis prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas teiraujasi, ar 2015 m. įstatymu ir juo grindžiamu paskolos sutarties priedu gali būti ribojamos ieškovės teisės, kiek tai susiję su šių pirminių sąlygų nesąžiningumu, ar ne.

37.      Taigi šioje byloje, panašiai kaip bylose Dunai ir OTP Jelzálogbank ir kt.(18), nagrinėjamas sutarties priedo arba 2015 m. įstatymo poveikis Direktyvos 93/13 6 straipsnio 1 dalyje nustatytai Kroatijos Respublikos pareigai užtikrinti visišką visos naudos, kurią bankas įgijo dėl pradinių paskolos sutarties sąlygų, grąžinimą.

38.      Vis dėlto tokia pareiga gali kilti iš Direktyvos 93/13 6 straipsnio 1 dalies tik tuo atveju, jei direktyva taikoma pirminei sutarčiai(19). Bet taip, kaip jau nurodyta pirma(20), nėra.

39.      Net ir Kroatijai įstojus į Europos Sąjungą, taigi, 2015 m. įstatymo priėmimo metu, ši valstybė narė Sąjungos teisės požiūriu nebuvo įpareigota imtis priemonių dėl sutarčių su vartotojais, sudarytų iki įstojimo į Sąjungą, kad galimos nesąžiningos sąlygos šiose sutartyse nebūtų privalomos vartotojui (Direktyvos 93/13 6 straipsnio 1 dalis). Kroatija taip pat neprivalėjo numatyti pakankamų ir veiksmingų priemonių dėl tokių sutarčių, kurios užkirstų kelią pardavėjui ar tiekėjui naudoti nesąžiningas sąlygas sutartyse (žr. Direktyvos 93/13 7 straipsnio 1 dalį). Nesant tokios pareigos, galimas galimybių susigrąžinti apribojimas nauju įstatymu arba juo grindžiamu sutarties priedu vis dėlto negali patekti į Direktyvos 93/13 taikymo sritį.

40.      Įpareigojimo užtikrinti visišką grąžinimą nėra ir atsižvelgiant į naudą, kurią bankas dėl tokios sutarties įgijo tik po įstojimo, t. y. šiuo atveju – laikotarpiu nuo 2013 m. liepos 1 d. iki 2016 m. sausio 8 d. Taip yra todėl, kad ir ši nauda grindžiama galimu 2007 m. sutarties sąlygų nesąžiningumu, kuris negali būti ištaisytas Direktyva 93/13, nes ji nėra taikoma.

41.      Toks padalijimas į laikotarpį iki įstojimo ir po įstojimo, koks buvo atliktas, pavyzdžiui, byloje Milivojević, atsižvelgus į pagrindinių laisvių taikymą(21), taikant Direktyvą 93/13 nėra galimas. Tai prieštarautų direktyvos 10 straipsnio 1 dalies antros pastraipos tikslui. Pagal šią nuostatą direktyva turi būti arba taikoma sutarčiai, įskaitant visas jos teisines pasekmes, arba, jei sutartis buvo sudaryta iki 1995 m. sausio 1 d. ar iki atitinkamos valstybės narės įstojimo, visai netaikoma, net jei šios sutarties pasekmių kyla dar ir po šios datos(22).

42.      Šiuo klausimu iš Direktyvos 93/13 10 straipsnio 1 dalies antros pastraipos matyti, jog teisės aktų leidėjas neketino reikalauti, kad tarp pardavėjo ar tiekėjo ir vartotojo jau sudaryta sutartis atitiktų direktyvos nuostatas nuo to momento, kai direktyva tapo visiškai privaloma valstybėse narėse, ar net atgaline data. Iki tos datos atsiradusios faktinės aplinkybės neturėtų būti vėliau iš naujo vertinamos iš esmės(23).

43.      Šiuo klausimu negalima pritarti Komisijos argumentui, jog lemiamą reikšmę turi tik tai, kad 2015 m. įstatymas buvo priimtas po to, kai Direktyva 93/13 tapo privaloma Kroatijos Respublikai, todėl šis įstatymas turi atitikti direktyvos, visų pirma jos 6 straipsnio 1 dalies, reikalavimus. Pagrindinėje byloje nagrinėjamas ne abstraktus 2015 m. įstatymo suderinamumas su direktyvos nuostatomis. Toks klausimas net ir negalėtų būti atskiras Direktyvos 93/13 aiškinimo objektas; veikiau visada būtina sąsaja su tam tikra vartojimo sutartimi(24).

44.      Teisingumo Teismas byloje SKP atitinkamai nusprendė, kad Direktyvos 93/13 tikslas – suderinti valstybių narių įstatymus ir kitus teisės aktus, susijusius su nesąžiningomis sąlygomis pardavėjo ar tiekėjo su vartotoju sudaromose sutartyse. Vadinasi, direktyva susijusi tik su tokiose sutartyse nustatytomis sąlygomis, o ne su, pavyzdžiui, nacionalinėmis (procesinėmis) teisės nuostatomis(25). Vis dėlto, kadangi vienintelė sutartis, kuri atliko tam tikrą vaidmenį minėtame procese, buvo sudaryta prieš Slovakijos Respublikai įstojant į Sąjungą, Teisingumo Teismas atitinkamą prejudicinį klausimą pripažino akivaizdžiai nepriimtinu(26).

45.      Galiausiai, atsižvelgiant į ieškovės pagrindinėje byloje pareikštą reikalavimą ir prejudicinių klausimų dalyką, reikšmės turi tik tai, ar Direktyva 93/13 taikoma pirminei paskolos sutarčiai. Kadangi šiuo atveju taip nėra, Teisingumo Teismas neturi jurisdikcijos atsakyti į prejudicinius klausimus.
B.      Subsidiariai: dėl Direktyvos 93/13 taikymo sutarties priedui

46.      Tiesa, prejudiciniai klausimai akivaizdžiai susiję tik su pareiga grąžinti bet kokią naudą, gautą dėl pirminių paskolos sutarties sąlygų. Vis dėlto iš sprendimo dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą matyti, kad ieškovė pagrindinėje byloje taip pat teigia, jog atliekant konvertavimą pagal sutarties priedą buvo taikytos nesąžiningos kintamosios palūkanų normos.

47.      Taigi tiek, kiek pagrindinėje byloje nagrinėjamas (taip pat) pačių sutarties priedo sąlygų nesąžiningumas (o tai turi įvertinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas), Direktyva 93/13 laiko atžvilgiu taikytina. Vis dėlto atitinkamų sąlygų turinio vertinimas negalimas.

48.      2015 m. įstatymu grindžiamas sutarties priedas pagal Direktyvos 93/13 1 straipsnio 2 dalį nepatenka į direktyvos taikymo sritį. Pagal šią nuostatą sutarčių sąlygoms, atspindinčioms įstatymų ar kitų teisės aktų privalomąsias nuostatas, šios direktyvos nuostatos nėra taikomos.

49.      Teisingumo Teismas Direktyvos 93/13 1 straipsnio 2 dalį aiškina taip, kad į šios direktyvos taikymo sritį nepatenka sąlygos, atspindinčios privalomąsias nacionalinės teisės nuostatas, kurios po paskolos sutarties sudarymo su vartotoju buvo įtrauktos į šią sutartį įstatymu ir kuriomis siekiama pakeisti negaliojančią šios sutarties sąlygą(27).

50.      Tiesa, sąlygos šiuo atveju, kitaip nei pirmesniame punkte nurodytose bylose, keičiamos ne tiesiogiai dėl 2015 m. įstatymo. Jų keitimas veikiau priklauso nuo vartotojo sutikimo. Įstatyme šiuo klausimu šalims siūlomos alternatyvos: sudaryti arba naują paskolos sutartį, arba esamos paskolos sutarties priedą. Vis dėlto vien vartotojo sutikimo reikalavimas nereiškia, kad sąlygos neturi būti laikomos pagrįstomis privalomomis įstatymo nuostatomis. 2015 m. įstatymu bankai yra įpareigoti per nustatytą terminą pateikti vartotojams atitinkamą pasiūlymą. Vienintelė sutikimo alternatyva vartotojams yra pasilikti pirminę sutartį, įskaitant, teisės aktų leidėjo vertinimu, nesąžiningas, jiems nepalankias sąlygas. Be to, galimo sutarties priedo turinys yra išsamiai apibrėžtas įstatyme, o ne nustatytas pardavėjų ar tiekėjų.

51.      Direktyvos 93/13 1 straipsnio 2 dalis grindžiama, kaip matyti iš šios direktyvos 13 konstatuojamosios dalies, prielaida, kad valstybių narių įstatymų ar kitų teisės aktų nuostatose, kuriose tiesiogiai ar netiesiogiai nustatomos su vartotojais sudaromų sutarčių sąlygos, nėra nesąžiningų sąlygų, priešingai, jomis kuriama vartotojų ir pardavėjų ar tiekėjų teisių pusiausvyra(28). Kaip matyti iš sprendimo dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą, būtent toks buvo Kroatijos teisės aktų leidėjo tikslas. Šiomis aplinkybėmis darytina prielaida, kad nagrinėjamos sąlygos „atspindi“ privalomąsias įstatymo nuostatas, kaip tai suprantama pagal Direktyvos 93/13 1 straipsnio 2 dalį. 

52.      Darytina išvada, kad Direktyva 93/13 netaikoma ir ratione materiae.
VI.    Išvada

53.      Atsižvelgdama į išdėstytus argumentus siūlau Teisingumo Teismui į Općinski građanski sud u Zagrebu (Zagrebo apylinkės civilinių bylų teismas) taip atsakyti prejudicinį klausimą:
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas neturi jurisdikcijos atsakyti į Općinski građanski sud u Zagrebu (Zagrebo apylinkės civilinių bylų teismas, Kroatija) 2020 m. spalio 15 d.  sprendime pateiktus klausimus.

1      Originalo kalba: vokiečių.

2      1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (OL L 95, 1993, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 288) (toliau – Direktyva 93/13).

3      2016 m. gruodžio 21 d. Sprendimas Gutiérrez Naranjo ir kt. (C‑154/15, C‑307/15 ir C‑308/15, EU:C:2016:980, 61 ir 62 punktai), 2019 m. kovo 14 d. Sprendimas Dunai (C‑118/17, EU:C:2019:207, 41 ir 44 punktai) ir 2021 m. balandžio 29 d. Sprendimas Bank BPH (C‑19/20, EU:C:2021:341, 77  ir 78 punktai).

4      OL L 112, 2012, p. 14.

5      OL L 112, 2012, p. 21.

6      Narodne novine, Nr. 102/2015.

7      Narodne novine, Nr. 35/05, Nr. 41/08, Nr. 125/11, Nr. 78/15 ir Nr. 29/18.

8      Dėl jo turinio žr. šios išvados 12 ir 13 punktus.

9      Šiuo klausimu žr. 2016 m. gruodžio 21 d. Sprendimą Gutiérrez Naranjo ir kt. (C‑154/15, C‑307/15 ir C‑308/15, EU:C:2016:980, 61 ir 62 punktai), 2019 m. kovo 14 d. Sprendimą Dunai (C‑118/17, EU:C:2019:207, 41 ir 44 punktai) ir 2021 m. balandžio 29 d. Sprendimą Bank BPH (C‑19/20, EU:C:2021:341, 77 ir 78 punktai).

10      Šiuo klausimu prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas visų pirma remiasi 2019 m. kovo 14 d. Sprendimu Dunai (C‑118/17, EU:C:2019:207).

11      Šiuo klausimu žr. 1997 m. liepos 17 d. Sprendimą Leur-Bloem (C‑28/95, EU:C:1997:369, 26 punktas), 2020 m. sausio 30 d. Sprendimą Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:52, 26 punktas) ir 2020 m. kovo 26 d. Sprendimą Miasto Łowicz ir Prokurator Generalny (C‑558/18 ir C‑563/18, EU:C:2020:234, 31–33 punktai).

12      2014 m. balandžio 3 d. Nutartis Pohotovosť (C‑153/13, EU:C:2014:1854, 24 punktas) ir 2014 m. liepos 3 d. Nutartis Tudoran (C‑92/14, EU:C:2014:2051, 27 punktas), taip pat 2020 m. liepos 9 d. Sprendimas Raiffeisen Bank ir BRD Groupe Societé Générale (C‑698/18 ir C‑699/18, EU:C:2020:537, 41 punktas).

13      2017 m. kovo 9 d. Sprendimas Pula Parking (C‑551/15, EU:C:2017:193, 24 punktas).

14      Žr. 2002 m. sausio 29 d. Sprendimą Pokrzeptowicz-Meyer (C‑162/00, EU:C:2002:57, 50 punktas) ir 2019 m. vasario 14 d. Sprendimą Milivojević (C‑630/17, EU:C:2019:123, 42 ir 43 punktai).

15      2014 m. liepos 3 d. Nutartis Tudoran (C‑92/14, EU:C:2014:2051, 28 punktas) ir 2020 m. liepos 9 d. Sprendimas Raiffeisen Bank ir BRD Groupe Societé Générale (C‑698/18 ir C‑699/18, EU:C:2020:537, 42 punktas).

16      Žr. 2012 m. lapkričio 8 d. Nutartį SKP (C‑433/11, EU:C:2012:702, 33–35 punktai) ir 2014 m. liepos 3 d. Nutartį Tudoran (C‑92/14, EU:C:2014:2051, 28 punktas); taip pat 2020 m. liepos 9 d. Sprendimą Raiffeisen Bank ir BRD Groupe Societé Générale (C‑698/18 ir C‑699/18, EU:C:2020:537, 43 ir 44 punktai).

17      Bet kuriuo atveju iš sprendimo dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą nematyti, kad pati pareiga grąžinti kunomis likusią paskolos dalį, kuri dabar išreikšta eurais ir atitinkamai pakoreguota, ieškovės nuomone, jai yra didelė ir nepagrįsta našta. Papildomai dėl palūkanų normos koregavimo sąlygos nesąžiningumo žr. šios išvados 46 ir paskesnius punktus.

18      2019 m. kovo 14 d. Sprendimas Dunai (C‑118/17, EU:C:2019:207, 38 punktas) ir 2021 m. rugsėjo 2 d. Sprendimas OTP Jelzálogbank ir kt. (C‑932/19, EU:C:2021:673, 30 punktas).

19      Pavyzdžiui, 2016 m. gruodžio 21 d. Sprendime Gutiérrez Naranjo ir kt. (C‑154/15, C‑307/15 ir C‑308/15, EU:C:2016:980, 58 punktas) Teisingumo Teismas savo argumentuose dėl Direktyvoje 93/13 numatytos apsaugos nurodė, kad turi būti nagrinėjamas „sutarties sąlygos, patenkančios į Direktyvos 93/13 taikymo sritį, nesąžiningumas“. Taip pat žr. 2012 m. lapkričio 8 d. Nutartį SKP (C‑433/11, EU:C:2012:702, 35 punktas), kurioje Teisingumo Teismas remiasi „vienintele prekybininko su vartotoju sudaryta sutartimi, kuri yra pagrindinės bylos dalykas ir į kurią daroma nuoroda nutartyje dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą“. Šios problemos nekilo šios išvados 37 punkte nurodytose bylose.

20      Žr. šios išvados 33 ir 34 punktus.

21      2019 m. vasario 14 d. Sprendimas Milivojević (C‑630/17, EU:C:2019:123, 41–43 punktai).

22      Šiuo klausimu žr. 2014 m. liepos 3 d. Nutartį Tudoran (C‑92/14, EU:C:2014:2051, 26–28 punktai) ir 2020 m. liepos 9 d. Sprendimą Raiffeisen Bank ir BRD Groupe Societé Générale (C‑698/18 ir C‑699/18, EU:C:2020:537, 42 punktas).

23      Šiuo klausimu žr. generalinio advokato M. Bobek išvadą byloje Pula Parking (C‑551/15, EU:C:2016:825, 35 punktas), pagal kurią Teisingumo Teismas neturi jurisdikcijos tokiu atveju, jei reikėtų iš naujo iš esmės vertinti ankstesnius, su laikotarpiu iki įstojimo susijusius įvykius.

24      Situacija, dėl kurios buvo priimtas jau minėtas 2019 m. vasario 14 d. Sprendimas Milivojević (C‑630/17, EU:C:2019:123), buvo kitokia: sprendime buvo nagrinėjamas pagrindinių laisvių taikytinumas įstatymui, priimtam po Kroatijos Respublikos įstojimo. Tuo atveju Teisingumo Teismas pripažino savo jurisdikciją, nors pagrindinėje byloje buvo siekiama išsiaiškinti šio įstatymo poveikį iki įstojimo sudarytai paskolos sutarčiai. Tai, kad šis įstatymas taikomas ir iki įstojimo sudarytoms paskolos sutartims, negali sukurti situacijos, kai nepaisoma pagrindinių laisvių. Pagrindinė byla pateko į Sąjungos teisės, t. y. atitinkamų pagrindinių laisvių, taikymo sritį, nes nagrinėjamas įstatymas pakeitė ir po įstojimo pasireiškusį ginčijamos paskolos sutarties poveikį.

25      Žr. 2012 m. lapkričio 8 d. Nutartį SKP (C‑433/11, EU:C:2012:702, 33 ir 34 punktai).

26      Žr. 2012 m. lapkričio 8 d. Nutartį SKP (C‑433/11, EU:C:2012:702, 35 ir 37 punktai).

27      Žr. 2018 m. rugsėjo 20 d. Sprendimą OTP Bank ir OTP Faktoring (C‑51/17, EU:C:2018:750, 62–64 ir 70 punktai), 2019 m. kovo 14 d. Sprendimą Dunai (C‑118/17, EU:C:2019:207, 37 punktas) ir 2021 m. rugsėjo 2 d. Sprendimą OTP Jelzálogbank ir kt. (C‑932/19, EU:C:2021:673, 28 ir 29 punktai ir juose nurodyta jurisprudencija).

28      Šiuo klausimu žr. 2013 m. kovo 21 d. Sprendimą RWE Vertrieb (C‑92/11, EU:C:2013:180, 28 punktas), 2019 m. balandžio 3 d. Sprendimą Aqua Med (C‑266/18, EU:C:2019:282, 33 punktas) ir 2020 m. kovo 26 d. Sprendimą Mikrokasa ir Revenue Niestandaryzowany Sekurytyzacyjny Fundusz Inwestycyjny Zamknięty (C‑779/18, EU:C:2020:236, 54 punktas).