CELEX: 62006TJ0287
Language: hu
Date: 2008-12-18
Title: Az Elsőfokú Bíróság (hatodik tanács) 2008. december 18-i ítélete. # Miguel Torres, SA kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM). # Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A »Torre Albéniz« közösségi ábrás védjegy bejelentése - A korábbi »TORRES« közösségi ábrás védjegy - Viszonylagos kizáró ok - Az összetéveszthetőség hiánya. # T-287/06. sz. ügy

AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (hatodik tanács)
      2008. december 18.(*)
      
      „Közösségi védjegy – Felszólalási eljárás – A »Torre Albéniz« közösségi ábrás védjegy bejelentése – A korábbi »TORRES« közösségi ábrás védjegy – Viszonylagos kizáró ok – Az összetéveszthetőség hiánya”
      A T‑287/06. sz. ügyben,
      a Miguel Torres, SA (székhelye: Vilafranca de Penedés [Spanyolország], képviselik: E. Armijo Chávarri, M. Baz de San Ceferino és A. Castán Pérez‑Gómez
         ügyvédek)
      
      felperesnek
      a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselik: O. Mondéjar Ortuño és J. García Murillo, meghatalmazotti minőségben)
      
      alperes ellen,
      a másik fél a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) fellebbezési tanácsa előtti eljárásban,
         beavatkozó az Elsőfokú Bíróság előtti eljárásban:
      
      a Bodegas Peñalba Lopez SL (székhelye: Aranda de Duero [Spanyolország], képviselik: Calderón Chavero, T. Villate Consonni és M. Yañez Manglano ügyvédek),
      
      a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) második fellebbezési tanácsának (az R 597/2004‑2. sz. ügyben)
         2006. július 27‑én, a Miguel Torres SA és a Bodegas Peñalba Lopez SL közötti felszólalási eljárással kapcsolatban hozott határozata
         ellen benyújtott keresete tárgyában,
      
      AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁGA(hatodik tanács),
      
      tagjai: A. W. H. Meij elnök (előadó), D. Šváby és V. Vadapalas bírák,
      hivatalvezető: K. Andová tanácsos,
      tekintettel az Elsőfokú Bíróság Hivatalához 2006. október 11‑én benyújtott keresetlevélre,
      tekintettel az OHIM-nak az Elsőfokú Bíróság Hivatalához 2007. január 30‑án benyújtott válaszbeadványára,
      tekintettel a beavatkozónak az Elsőfokú Bíróság Hivatalához 2007. január 22‑én benyújtott válaszbeadványára,
      tekintettel az Elsőfokú Bíróság tanácsainak összetételében bekövetkezett változásra,
      tekintettel arra, hogy tagjai egyikének akadályoztatása miatt a tanács kiegészítése céljából másik bírát jelöltek ki,
      a 2008. január 10‑i tárgyalást követően,
      meghozta a következő
      Ítéletet
       A jogvita előzményei
      1        1999. június 1‑jén Mª del Pilar Pérez Albéniz Iglesias a közösségi védjegyről szóló, 1993. december 20‑i 40/94/EK módosított
         tanácsi rendelet (HL 1994. L 11., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 146. o.) alapján közösségi védjegybejelentést
         tett a Belső Piaci Harmonizációs Hivatalnál (védjegyek és formatervezési minták) (a továbbiakban: OHIM).
      
      2        A lajstromoztatni kívánt védjegy az alábbi ábrás megjelölés volt:
      
      
      3        A bejelentést a védjegyekkel ellátható termékek és szolgáltatások nemzetközi osztályozására vonatkozó, felülvizsgált és módosított,
         1957. június 15‑i Nizzai Megállapodás szerinti 32., 33., és 39. osztályba tartozó árukkal és szolgáltatásokkal kapcsolatban
         tették, az egyes osztályok tekintetében az alábbi árujegyzéknek megfelelően:
      
      –        32. osztály: „sörök; ásványvizek, és egyéb alkoholmentes italok; szörpök és más készítmények italokhoz”;
      –        33. osztály: „borok”;
      –        39. osztály: „raktározási szolgáltatások, áruszállítás, szállítás, kirakodás, különféle termékek csomagolása és dobozolása”.
      4        Az OHIM előtti eljárás során a védjegybejelentést átruházták a beavatkozóra, a Bodegas Peñalba López SL‑re. Ez utóbbi az árujegyzéket
         a 33. osztályba tartozó árukra és a 39. osztályba tartozó szolgáltatásokra korlátozta.
      
      5        A bejelentést a Közösségi Védjegyértesítő 2000. szeptember 11‑i, 72/00. számában tették közzé.
      
      6        2000. december 11‑én a felperes, a Miguel Torres, SA felszólalást nyújtott be a közösségi védjegy lajstromozásával szemben
         a 40/94 rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja alapján.
      
      7        A felszólalás a következő, korábbi védjegyeken alapult:
      
      –        az alábbi, 1999. február 1‑jén lajstromozott, 2783. sz. közösségi ábrás védjegy, a 33. osztályba tartozó áruk [alkoholtartalmú
         italok (a sörök kivételével)] tekintetében:
      
      
      –        az alábbi, 1999. szeptember 27‑én lajstromozott, 376681. sz. közösségi ábrás védjegy, a 33. osztályba tartozó áruk [alkoholtartalmú
         italok (a sörök kivételével)] tekintetében:
      
      
      –        az alábbi, 1999. szeptember 14‑én lajstromozott, 376947. sz. közösségi ábrás védjegy, a 33. osztályba tartozó áruk [alkoholtartalmú
         italok (a sörök kivételével)] tekintetében:
      
      
      –        az 1999. február 3‑án lajstromozott, 462267. sz. „VIÑA LAS TORRES” közösségi szóvédjegy, a 33. osztályba tartozó áruk [alkoholtartalmú
         italok (a sörök kivételével)] tekintetében;
      
      –        az 1999. február 1‑jén lajstromozott, 466839. sz. „GRAN TORRES” közösségi szóvédjegy, a 33. osztályba tartozó áruk [alkoholtartalmú
         italok (a sörök kivételével)] tekintetében;
      
      –        az 1997. február 12‑én lajstromozott, 466896. sz. „TORRES 10” közösségi szóvédjegy, a 33. osztályba tartozó áruk [alkoholtartalmú
         italok (a sörök kivételével)] tekintetében;
      
      –        az 1999. február 1‑jén lajstromozott, 466912. sz. „TORRES 5” közösségi szóvédjegy, a 33. osztályba tartozó áruk [alkoholtartalmú
         italok (a sörök kivételével)] tekintetében;
      
      –        az alábbi, 1999. szeptember 20‑án lajstromozott, 2234398. sz. spanyol ábrás védjegy, a 33. osztályba tartozó áruk [alkoholtartalmú
         italok (a sörök kivételével)] tekintetében:
      
      
      –        az alábbi, 1911. január 7‑én lajstromozott, 18132. sz. spanyol ábrás védjegy, a 33. osztályba tartozó áruk (borok) tekintetében:
      
      –        az alábbi, 1920. április 8‑án lajstromozott, 35802. sz. spanyol ábrás védjegy, a 33. osztályba tartozó áruk [brandyk, pálinkák
         és likőrök (borok kivételével)] tekintetében:
      
      
      –        az alábbi, 1947. október 13‑án lajstromozott, 149441. sz. spanyol ábrás védjegy, a 30., 32. és 33. osztályba tartozó áruk
         (borok, borászat, must, sörök és ecet) tekintetében:
      
      
      –        az alábbi, 1992. október 5‑én lajstromozott, 1677345. sz. spanyol ábrás védjegy, a 33. osztályba tartozó áruk [alkoholtartalmú
         italok (a sörök kivételével), különösen brandy] tekintetében:
      
      
      –        az alábbi, 1993. július 20‑án lajstromozott, 1751690. sz. spanyol ábrás védjegy, a 33. osztályba tartozó áruk [alkoholtartalmú
         italok (a sörök kivételével), különösen brandy] tekintetében:
      
      
      –        az alábbi, 1995. március 3‑án lajstromozott, 1677346. sz. spanyol ábrás védjegy, a 33. osztályba tartozó áruk [alkoholtartalmú
         italok (a sörök kivételével), különösen brandy] tekintetében:
      
      
      –        az alábbi, 1994. április 5‑én lajstromozott, 1718386. sz. spanyol ábrás védjegy, a 33. osztályba tartozó áruk (brandy) tekintetében:
      
      –        az alábbi, 1996. április 3‑án lajstromozott, 1787982. sz. spanyol ábrás védjegy, a 33. osztályba tartozó áruk [alkoholtartalmú
         italok (a sörök kivételével)] tekintetében:
      
      
      –        az alábbi, 1963. május 11‑én lajstromozott, 397808. sz. spanyol ábrás védjegy, az 1., 30., 32. és 33. osztályba tartozó áruk
         (habzóborok, borászat, borok, must, sörök, ecet és borkő borok kezeléséhez) tekintetében:
      
      
      –        az alábbi, 1963. január 17‑én lajstromozott, 400056. sz. spanyol ábrás védjegy, a 33. osztályba tartozó áruk (mindenféle borok,
         a fehér, extra száraz, a rajnaival megegyező tulajdonságú asztali borok kivételével) tekintetében:
      
      
      –        az alábbi, 1968. szeptember 2‑án lajstromozott, 529931. sz. spanyol ábrás védjegy:
      
      –        az alábbi, 1971. szeptember 21‑én lajstromozott, 592542. sz. spanyol ábrás védjegy, a 33. osztályba tartozó áruk (borok) tekintetében:
      
      –        az alábbi, 1972. január 8‑án lajstromozott, 592543. sz. spanyol ábrás védjegy, a 33. osztályba tartozó áruk (borok) tekintetében:
      
      –        az alábbi, 1986. június 20‑án lajstromozott, 1119998. sz. spanyol ábrás védjegy, a 33. osztályba tartozó áruk [alkoholtartalmú
         italok (a sörök kivételével)] tekintetében:
      
      
      –        az alábbi, 1987. február 5‑én lajstromozott, 1119999. sz. spanyol ábrás védjegy, a 33. osztályba tartozó áruk (borok) tekintetében:
      
      –        az alábbi, 1989. január 5‑én lajstromozott, 1172809. sz. spanyol ábrás védjegy, a 33. osztályba tartozó áruk [alkoholtartalmú
         italok (a sörök kivételével)] tekintetében:
      
      
      –        az alábbi, 1996. március 5‑én lajstromozott, 1938607. sz. spanyol ábrás védjegy, a 33. osztályba tartozó áruk [alkoholtartalmú
         italok (a sörök kivételével), különösen brandy] tekintetében:
      
      
      –        az alábbi, 1976. november 11‑én lajstromozott, 715533. sz. spanyol ábrás védjegy, a 33. osztályba tartozó áruk (szeszes italok
         és likőrök) tekintetében:
      
      
      –        az alábbi, 1963. december 3‑án lajstromozott, B 857391. sz. brit ábrás védjegy, a 33. osztályba tartozó áruk (borok) tekintetében:
      
      –        az alábbi, 1974. július 17‑én lajstromozott, B 87182. sz. ír ábrás védjegy, a 33. osztályba tartozó áruk (borok) tekintetében:
      
      –        az alábbi, 1992. július 31‑én lajstromozott, 238430. sz. svéd ábrás védjegy, a 33. osztályba tartozó áruk (valamennyi áru,
         különösen borok, habzóborok, brandy és likőrök) tekintetében:
      
      
      –        az alábbi, 1977. augusztus 22‑én lajstromozott, 33633. sz. finn ábrás védjegy, a 33. osztályba tartozó áruk (borok, alkohol
         és likőrök) tekintetében:
      
      
      –        az alábbi, 1995. október 17‑én lajstromozott, 113347. sz. brit ábrás védjegy:
      
      –        az alábbi, 1964. április 11‑én lajstromozott, 1373. sz. dán ábrás védjegy:
      
      8        A felszólalás a korábbi jogokkal érintett valamennyi árun alapult, és kizárólag a bejelentett védjegy árujegyzékében szereplő,
         33. osztályba tartozó „borok” ellen irányult.
      
      9        2004. május 18‑i határozatával, a bejelentett védjegy és a 2783. sz. „TORRES” korábbi közösségi ábrás védjegy (a továbbiakban:
         a korábbi védjegy) összehasonlítása alapján, a felszólalási osztály helyt adott a felszólalásnak, úgy vélve, hogy az ütköző
         védjegyek között – a védjegyekkel jelölt áruk azonosságára, bizonyos vizuális (egy torony ábrája és a „torres” szó) és hangzásbeli
         (a „to” és a „rre” szótagok) hasonlóságokra, valamint a korábbi védjegy közismertségére tekintettel – fennáll az összetévesztés
         veszélye.
      
      10      2004. július 16‑án a beavatkozó fellebbezést nyújtott be a felszólalási osztály határozatával szemben.
      
      11      2006. július 27‑i határozatával (a továbbiakban: a megtámadott határozat) az OHIM második fellebbezési tanácsa hatályon kívül
         helyezte a felszólalási osztály határozatát, azzal az indokolással, hogy az ütköző védjegyek közötti hasonlóság feltétele
         nem teljesült, és így nem áll fenn közöttük az összetévesztés veszélye.
      
      12      E tekintetben a fellebbezési tanács úgy vélte, hogy különösen az a tény, hogy a „torre” szó a bejelentett védjegy elején szerepel,
         nem teszi azt domináns jellegűvé az említett védjegy többi alkotóeleméhez képest. Ugyanis a bejelentett védjegy megkülönböztető
         képessége a két kifejezés – a „torre” és az „albéniz” – kombinációja által alkotott logikai és fogalmi egység eredménye, ez
         utóbbi pedig egyedivé teszi a tornyot, ezáltal domináns jelleget kölcsönözve annak az említett védjegyen belül (a megtámadott
         határozat 28. és 29. pontja). A fellebbezési tanács ezenfelül úgy vélte, hogy bár a korábbi védjegy közismertsége megerősíti
         annak megkülönböztető képességét, mindenesetre az nem erősíti meg valamely összetett védjegy azonos vagy hasonló alkotóelemét
         oly módon, hogy ezen alkotóelem dominánssá váljon az említett védjegy által keltett összbenyomáson belül, amennyiben ezen
         elem a többi alkotóelemmel elválaszthatatlan logikai és fogalmi egységet alkot, amely tökéletesen megkülönböztethető és gondolatilag
         nem társítható a közismertségnek örvendő, korábbi védjegyhez (a megtámadott határozat 30. pontja). Ezt követően a fellebbezési
         tanács úgy vélte, hogy az ütköző védjegyek eltérő összbenyomást keltenek, és a „torre” alkotóelem egyezését hangzásbeli téren
         ellensúlyozza az „albéniz” alkotóelem, valamint hogy fogalmi téren az érintett közönség felfogása aszerint változik, hogy
         ismeri‑e a „torre” szó jelentését, vagy sem. Ugyanis azoknak a képzetében, akik értik e szó jelentését, fogalmi eltérés létezik,
         míg azok képzetében, akik nem értik a „torre” szó jelentését, a fogalmi hasonlóságnak kevésbé van jelentősége (a megtámadott
         határozat 35–37. pontja).
      
       A felek kereseti kérelmei
      13      A felperes azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság:
      
      –        helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot;
      –        az OHIM‑ot kötelezze a költségek viselésére.
      14      Az OHIM azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság:
      
      –        utasítsa el a keresetet;
      –        a felperest kötelezze a költségek viselésére.
      15      A beavatkozó azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság:
      
      –        utasítsa el a keresetet;
      –        a felperest kötelezze a költségek viselésére.
       A jogkérdésről
       A felek érvei
      16      Keresetének alátámasztásaként a felperes egyetlen, a 40/94 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértésére alapított
         jogalapra hivatkozik.
      
      17      A felperes azt állítja, hogy a fellebbezési tanács három hibát vétett az e rendelkezés értelmezését illetően az ítélkezési
         gyakorlat által kialakított szabályok alkalmazása során. Először is figyelmen kívül hagyta a korábbi védjegyek közismertségét
         a bejelentett védjegy domináns elemének meghatározásakor, valamint az összetéveszthetőség vizsgálatakor. Másodszor, e vizsgálatot
         nem az érintett közönség (az Európai Unió átlagfogyasztói) felfogása alapján, hanem kizárólag a fogyasztók egy kisebb csoportjának
         (a spanyol, olasz és portugál fogyasztóknak) a felfogása alapján végezte el. Harmadszor pedig nem vette figyelembe azt a tényt,
         hogy a felperes védjegyei „védjegycsaládot”, illetve „védjegysorozatot” képeznek.
      
      18      E jogalap négy kiindulási ponton alapul. Először is, a TORRES megjelölés Unión belüli közismertsége erősíti az ütköző megjelölések
         közös elemének megkülönböztető képességét, és dominánssá válik. Másodszor, tekintettel megkülönböztető és domináns elemeire,
         az ütköző megjelölések hangzásbeli és vizuális hasonlóságokat mutatnak. Harmadszor, a TORRES megjelölés közismertsége, amely
         még hozzáadódik az áruk azonosságához, erősíti a korábbi védjegyek ius prohibendijét az összetéveszthetőség értékelésénél. Negyedszer, az összetéveszthetőséget fokozza a „torre” szóelemet tartalmazó „védjegycsalád”
         léte, valamint a tornyot, illetve tornyokat ábrázoló grafikus elem.
      
      19      Az első kiindulási pontra való tekintettel a felperes elsőként arra hivatkozik, hogy a TORRES megjelölés az Unió egészén belüli
         közismertsége és meghonosodottsága miatt a bejelentett védjegy „torre” elemét az érintett fogyasztó domináns elemként észleli
         az említett védjegy által keltett összbenyomáson belül.
      
      20      A spanyol ítélkezési gyakorlatra és jogtudományra hivatkozva a felperes azt állítja, hogy a korábbi védjegyek közismertsége
         erősíti annak oltalmát és megkülönböztető képességét, ugyanakkor a bejelentett védjegy – amely összetett védjegy – azonos
         vagy hasonló elemének megkülönböztető képességét is erősíti.
      
      21      Másodszor, a felperes úgy véli, hogy a fellebbezési tanács azon állításának, miszerint a bejelentett védjegy oszthatatlan
         logikai és fogalmi egységet alkot, kizárólag Spanyolországban, Portugáliában és Olaszországban van jelentősége, ahol az ütköző
         védjegyek jelentését értik vagy érthetik. A többi országban, ahol a TORRES védjegyek szintén lajstromozottak, a „torre” és
         az „albéniz” szavaknak nincs konkrét jelentése, ezért könnyen úgy foghatók fel, mint amelyek saját logikai és fogalmi egységet
         alkotnak.
      
      22      A felperes ennek kapcsán hangsúlyozza, hogy a fellebbezési tanács álláspontja a bejelentett védjegy logikai és fogalmi egységét
         illetően ellentmondásban van a megtámadott határozat 29. pontjában kifejtett álláspontjával, amely szerint az „albéniz” szó
         egyedivé teszi a tornyot, következésképpen a bejelentett védjegyen belül domináns és megkülönböztető szerepe van. Az érintett
         fogyasztók nagy része ugyanis nem érti e szó jelentését, és azt nem társítja gondolatban a spanyol zenészhez, Albénizhez.
      
      23      Harmadszor, a felperes arra hivatkozik, hogy az az érv, miszerint a korábbi védjegy nem azonos a „torre” elemmel az utóbbiban
         az „s” betű hiánya miatt, gyenge érv, mivel az „s” betű a többes számot jelöli, és nem módosítja a főnév jelentését.
      
      24      Végül pedig a felperes úgy véli, hogy ha az összetett védjegy valamelyik alkotóelemének pozíciója nem döntő szempont a domináns
         elem meghatározásánál, annak elhelyezkedése mindenesetre szerepet játszik azon fogyasztók értékelésénél, akik ismerik a „torres”
         szót, vagy ismerős a számukra. E fogyasztók hajlamosak lerövidíteni a bejelentett védjegyet, és főként a „torre” szóra figyelni.
         Ugyanis a korábbi TORRES védjegyek közismertsége és a „torre” szónak a bejelentett védjegy elején való elhelyezkedése arra
         készteti az érintett fogyasztót, hogy különösen erre a („torre”) szóra figyeljen.
      
      25      A második kiindulási pontot illetően a felperes elvégzi az ütköző megjelölések tényleges összevetését, eljárásgazdaságossági
         okokból a felszólalási osztály és a fellebbezési tanács által az azok határozataiban összehasonlított megjelölésekre támaszkodva;
         és ebből azt a következtetést vonja le, hogy az ütköző megjelölések hangzásbeli és vizuális hasonlóságokat mutatnak, anélkül
         hogy az ezek közömbösítésére alkalmas fogalmi eltérések lennének közöttük.
      
      26      Vizuális szempontból a felperes arra hivatkozik, hogy a bor sajátos természeténél fogva az e termékre vonatkozó védjegyek
         által keltett összbenyomást alapvetően szóbeli elemeik határozzák meg, az ábrás elemeket háttérbe szorítva. Ebből következően,
         az ütköző védjegyek közötti – a „torre(s)” szóelemből adódó – hasonlóságot nem egyenlíti ki a bejelentett védjegyben szereplő
         grafikus elem (egy torony ábrája). Ez utóbbi pontot illetően a felperes az Elsőfokú Bíróság azon ítélkezési gyakorlatára támaszkodik,
         miszerint a piacon fellelhető, a 33. osztályba tartozó italok címkéinek majdnem mindegyike tartalmaz dekoratív elemet, amelyre
         nehéz visszaemlékezni akkor, amikor a terméket kérik.
      
      27      Ezt követően a felperes arra hivatkozik, hogy a bejelentett védjegyben szereplő torony ábrája a felperes valamennyi korábbi
         védjegyében szerepel, ezek közül némelyikben – akárcsak a bejelentett védjegyben – csak egyetlen torony szerepel. Ezenfelül
         a felperes emlékeztet arra, hogy maga az ábrás elem, a torony képének ábrázolásával, erősíti a közös „torre(s)” szóelemet.
      
      28      Hangzásbeli téren a felperes megjegyzi, hogy a bejelentett védjegy a korábbi védjegyet szinte teljes egészében tartalmazza,
         az egyetlen eltérés a szóvégi „s” betű. Azt állítja, hogy a „to” és a „rre(s)” szótagok egyezése, amelyet hangsúlyossá tesz
         azoknak az ütköző védjegyek elején való elhelyezkedése, erősebb vonzerőt biztosít számukra, mint az „al”, a „bé” és a „niz”
         szótagoké. Ezenfelül a „to” és a „rre(s)” szótagokat – a kettős „r” betű miatt – nehezebb kiejtenie az érintett fogyasztónak,
         ezért leginkább ezek ragadják meg a figyelmét.
      
      29      A fogalmi különbséget illetően a felperes arra hivatkozik, hogy az semlegesíti az ütköző védjegyek közötti hangzásbeli hasonlóságokat,
         és kisebb mértékben ugyan, de a vizuális hasonlóságokat is. Mivel az érintett fogyasztók többsége (az osztrák, a német, az
         angol, a belga, a dán, a francia stb. fogyasztók) nem ismerik a „torre” szónak és annak többes számú, „torres” alakjának jelentését,
         ezért a megjelölések fogalmi összevetésének kisebb a jelentősége. E területeken az egyetlen lehetséges eset a fogalom felmerülésére
         éppen a korábbi védjegy esetében elképzelhető, annak meghonosodottsága, közismertsége és az érintett területeken való előfordulása
         miatt, illetve amiatt, hogy olyan kifejezésről van szó, amely a vonatkozó termékek kereskedelmi származását jelöli.
      
      30      E vonatkozásban a felperes hozzáteszi, hogy még ha igaz is, hogy a spanyol, az olasz és a portugál fogyasztók számára a fogalmi
         elem releváns tényezőt képez az ütköző védjegyek összehasonlításánál, e fogyasztói csoport fogalmi felfogásának, akármi is
         legyen az, nincs jelentősége a védjegyeknek a fogyasztók nagyobb része által történő észlelésének vizsgálatára. Az Elsőfokú
         Bíróság ítélkezési gyakorlatára hivatkozva a felperes alapvetően arra hivatkozik, hogy a 40/94 rendelet 8. cikke (1) bekezdése
         b) pontjának alkalmazhatóságához elegendő, ha csupán az Európai Közösség egy részében áll fenn az összetévesztés veszélye.
      
      31      Végül, a felperes az Elsőfokú Bíróság ítélkezési gyakorlatára hivatkozva azt állítja, hogy amennyiben a szóvédjegyet alkotó
         két elem egyike – vizuálisan és hangzásban – azonos valamely korábbi védjegyet alkotó egyetlen elemmel, és amennyiben ezen
         elemek az érintett közönség szempontjából összességükben, illetve elkülönülten, fogalmi téren nem rendelkeznek jelentéssel,
         akkor a szóban forgó védjegyeket – mindegyiket összességében nézve – általában hasonlónak kell tekinteni a 40/94 rendelet
         8. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében.
      
      32      Az összetéveszthetőség átfogó értékelését illetően a felperes úgy véli, hogy egyrészt a TORRES megjelölésnek az Unió egészén
         belüli közismertségének elismerése erősebb oltalmat és megkülönböztető képességet eredményez a TORRES védjegyek számára, valamint
         nagyobb fokú összetéveszthetőséget és nagyobb szigorúságot a korábbi védjegy bejelentett védjeggyel való összehasonlításánál.
      
      33      Másrészt, az ütköző védjegyekkel jelölt termékek azonossága erősíti az ütköző megjelölések közötti hasonlóság megítélését,
         mivel e védjegyek ugyanabban a termelési, értékesítési és fogyasztási ágazatban jelennek meg.
      
      34      Egyébiránt a felperes arra hivatkozik, hogy nem lehet azt állítani, miként azt a fellebbezési tanács tette, hogy a bor fogyasztói
         sajátos fogyasztók, akik a védjegyeket gond nélkül meg tudják különböztetni, mivel a bor olyan termék, amelyet valamennyi
         társadalmi rétegből származó és valamennyi kulturáltsági szinttel rendelkező személy fogyaszt. Vannak speciális fogyasztók,
         de a többiek azért vásárolják meg a bort, mert a védjegy ismerős a számukra.
      
      35      Ugyanígy a fellebbezési tanács nem tagadhatja meg a hasonló esetekben hozott spanyol ítéletek hatályát.
      
      36      Végül a felperes azt állítja, hogy a bejelentett védjegy és a felperes közismert védjegyei közötti összetéveszthetőséget közösségi
         szinten már elismerték egy hasonló esetben, amelyben a TORRES védjegyek és a „torres vedras” kifejezésből álló eredetmegjelölés
         együttélése lehetőségének kérdése merült fel.
      
      37      Ezenfelül, a bejelentett védjegy és a korábbi védjegyek összehasonlításának eredményétől függetlenül a felperes arra hivatkozik,
         hogy a „torres” szóelemet tartalmazó, már létező „védjegycsalád”, illetve „sorozatvédjegyek”, és a torony, illetve tornyok
         ábrája növeli az ütköző védjegyek közötti összetéveszthetőséget.
      
      38      Ugyanis e védjegyek mindegyike két közös elemből áll: a „torres” szóból és egy vagy több torony ábrájából; közülük néhány
         további elemet is tartalmaz az adott konkrét termék azonosítása céljából. A felperes tehát rávilágít arra a tényre, hogy a
         „torre” elem és a bejelentett védjegyben szereplő torony ábrája a fogyasztókat természetszerűen arra készteti, hogy e védjegyet
         a felperes védjegycsaládjához tartozóként fogja fel.
      
      39      Az Elsőfokú Bíróság T‑194/03. sz., Il Ponte Finanziaria kontra OHIM – Marine Enterprise Projects (BAINBRIDGE) ügyben 2006.
         február 23‑án hozott ítéletére (EBHT 2006., II‑445. o.) hivatkozva a felperes úgy véli, hogy ő a védjegycsaládnak az összetéveszthetőségre
         gyakorolt hatása elismeréséhez megkövetelt mindkét feltételt, nevezetesen azt, hogy a felszólalás alapjaként hivatkozott védjegycsaládhoz
         tartozó valamennyi védjegy használatát és meglétét a piacon, valamint e védjegycsalád alapvető alkotóelemének meglétét a bejelentett
         védjegyben, bizonyította.
      
      40      Az OHIM és a beavatkozó vitatják a felperes érveit.
      
       Az Elsőfokú Bíróság álláspontja
      41      A 40/94 rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a korábbi védjegy jogosultjának felszólalása alapján a bejelentett
         védjegy nem részesülhet védjegyoltalomban, ha azt azon a területen, ahol a korábbi védjegy oltalom alatt áll, a fogyasztók
         összetéveszthetik a korábbi védjeggyel való azonossága vagy hasonlósága, valamint az érintett áruk, illetve szolgáltatások
         azonossága vagy hasonlósága miatt.
      
      42      Az állandó ítélkezési gyakorlat szerint összetéveszthetőséget eredményez, ha az érintett vásárlóközönség azt hiheti, hogy
         a szóban forgó áruk vagy szolgáltatások ugyanattól a vállalkozástól vagy adott esetben gazdaságilag egymással kapcsolatban
         álló vállalkozásoktól származnak. Az összetéveszthetőséget átfogóan kell értékelni az alapján, hogy az érintett vásárlóközönség
         milyen képet alkot a megjelölésekről és a szóban forgó árukról vagy szolgáltatásokról, figyelembe véve valamennyi, az adott
         ügyre jellemző tényezőt (a Bíróság C‑342/97. sz. Lloyd Schuhfabrik Meyer ügyben 1999. június 22‑én hozott ítéletének [EBHT 1999.,
         I‑3819. o.] 17. pontja, és az Elsőfokú Bíróság T‑162/01. sz., Laboratorios RTB kontra OHIM – Giorgio Beverly Hills (GIORGIO
         BEVERLY HILLS) ügyben 2003. július 9‑én hozott ítéletének [EBHT 2003., II‑2821. o.] 30. és 31. pontja).
      
      43      Ezen átfogó értékelés során különösen figyelembe kell venni a védjegy piaci ismertségét, továbbá a védjegyek közötti, valamint
         a jelölt áruk és szolgáltatások közötti hasonlóság mértékét. E tekintetben az értékelés bizonyos kölcsönös függőséget tételez
         fel a figyelembe vett tényezők között, így a megjelölt áruk vagy szolgáltatások kisebb mértékű hasonlóságát ellensúlyozhatja
         a védjegyek közötti hasonlóság magasabb foka, és fordítva (a Bíróság C‑39/97. sz. Canon‑ügyben 1998. szeptember 29‑én hozott
         ítéletének [EBHT 1998., I‑5507. o.] 17. pontja és a fent hivatkozott Lloyd Schuhfabrik Meyer ügyben hozott ítélet 19. pontja).
      
      44      Egyébként az összetéveszthetőség átfogó értékelésénél meghatározó szerepet játszik, hogy a védjegyet hogyan érzékeli a szóban
         forgó áruk vagy szolgáltatások átlagos fogyasztója. Márpedig a fogyasztó rendszerint egészében érzékeli a védjegyet, és nem
         vizsgálja egyenként annak részleteit (a fent hivatkozott Lloyd Schuhfabrik Meyer ügyben hozott ítélet 25. pontja). Ezen átfogó
         értékelés során az érintett áruk fogyasztóiról általában feltételezni kell, hogy szokásosan tájékozott, ésszerűen figyelmes
         és körültekintő átlagfogyasztók. Tekintettel kell lenni arra is, hogy az átlagfogyasztó figyelme a kérdéses áruk vagy szolgáltatások
         kategóriájától függően változó lehet (a fent hivatkozott Lloyd Schuhfabrik Meyer ügyben hozott ítélet 26. pontja).
      
      45      A jelen esetben az érintett vásárlóközönség azon tagállamok átlagos fogyasztóiból áll, ahol a korábbi megjelölés oltalmat
         élvez.
      
      46      A szóban forgó áruk azonosságát a felek nem vitatták.
      
      47      Az ítélkezési gyakorlatból az következik, hogy a szóban forgó védjegyek vizuális, hangzásbeli, illetve fogalmi hasonlóságát
         illetően az összetéveszthetőség átfogó értékelésénél a védjegyek által keltett összbenyomásra kell támaszkodni, különösen
         azok megkülönböztető és domináns elemeit figyelembe véve (lásd az Elsőfokú Bíróság T‑247/03. sz., Torres kontra OHIM – Bodegas
         Muga (Torre Muga) ügyben 2006. július 11‑én hozott ítéletének [az EBHT‑ban még nem tették közzé] 45. pontját és az ott hivatkozott
         ítélkezési gyakorlatot).
      
      48      Az állandó ítélkezési gyakorlat szerint egyébként valamely összetett védjegy, amelynek egy vagy több alkotóeleme megegyezik
         valamely másik védjegyével, vagy hasonlít ahhoz, csak akkor tekinthető ehhez a védjegyhez hasonlónak, ha ez az alkotóelem
         az összetett védjegy által keltett összbenyomás domináns eleme. Ez az eset akkor áll fenn, ha ez az alkotóelem már önmagában
         alkalmas arra, hogy meghatározza az érintett vásárlóközönségben a védjegyről kialakult képet, és ezáltal valamennyi többi
         elemnek elhanyagolható szerep jut a védjegy által keltett összbenyomásban (lásd a fent hivatkozott Torre Muga ügyben hozott
         ítélet 46. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      49      Ugyanakkor nem kizárólag az összetett védjegy valamely alkotóelemét kell tekintetbe venni és összehasonlítani valamely másik
         védjeggyel. Ellenkezőleg, ezt az összehasonlítást a kérdéses védjegyeket megvizsgálva kell elvégezni, mindegyiket egészében
         tekintve (lásd a fent hivatkozott Torre Muga ügyben hozott ítélet 47. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      50      A jelen esetben a korábbi védjegy a nagybetűvel írt, és egy három tornyot ábrázoló címer fölött elhelyezett „torres” szóból
         áll, miközben a bejelentett védjegy egy torony ábrájából áll, amely alatt a „torre albéniz” kifejezés szerepel dőlt betűs,
         különleges betűtípussal írva.
      
      51      A jogvita tárgyát képező megjelölések összehasonlítása céljából a felperes több érvet hozott fel annak elismertetése érdekében,
         hogy a „torre” szó a bejelentett védjegy domináns elemét képezi. Tekintettel e kérdésnek a megjelölések hasonlósága értékelésére
         való kihatására, ezen érveket az ütköző megjelölések összehasonlításának elvégzése előtt célszerű megvizsgálni.
      
      –       A bejelentett védjegy részét képező „torre” elem domináns jellegéről
      52      Azt illetően, hogy milyen kihatással lehet a TORRES megjelölés közismertsége elismerésének a bejelentett védjegy domináns
         elemének megkeresésére, és ezáltal az ütköző védjegyek hasonlóságára, figyelembe kell venni azt, hogy a korábbi védjegy közismertsége
         adott esetben erősítheti valamely összetett védjegy azonos vagy hasonló elemének megkülönböztető képességét, oly módon, hogy
         az a domináns elemévé válik.
      
      53      Mindenesetre, a jelen esetben nem erről van szó.
      
      54      Először is a felperes azon állítását illetően, miszerint a korábbi TORRES védjegyeknek az Unió egészén belüli közismertsége
         és a „torre” szónak a bejelentett védjegy elején való elhelyezkedése arra készteti az érintett fogyasztót, hogy különösen
         erre a szóra figyeljen, és figyelmen kívül hagyja a bejelentett védjegyet alkotó többi elemet, hangsúlyozni kell, hogy bár
         az összetett védjegyek alkotóelemének vagy alkotóelemeinek domináns jellegének értékelésénél kiegészítő jelleggel figyelembe
         lehet venni a különböző összetevők egymáshoz viszonyított helyzetét az összetett védjegyen belül (az Elsőfokú Bíróság T‑6/01. sz.,
         Matratzen Concord kontra OHIM – Hukla Germany (MATRATZEN) ügyben 2002. október 23‑án hozott ítéletének [EBHT 2002., II‑4335. o.]
         35. pontja), ez az elhelyezkedés mindenesetre nem ad olyan domináns jelleget a védjegy valamely olyan elemének, amely az összbenyomás
         szempontjából figyelmen kívül hagyhatóvá tenné az e védjegyet alkotó többi elemet (a fent hivatkozott Torre Muga ügyben hozott
         ítélet 50. pontja).
      
      55      A jelen esetben azt kell megállapítani, hogy az a tény, hogy a „torre” szó a bejelentett védjegyen belül első helyen szerepel,
         nem teszi a második helyen álló – nevezetesen az „albéniz” – elemet az említett védjegy által keltett összbenyomás szempontjából
         elhanyagolhatóvá, különösen hangzásbeli és fogalmi téren. Épp ellenkezőleg, a bejelentett védjegy megkülönböztető képességét
         döntően a „torre” és az „albéniz” szavak összetétele eredményezi, amelyek együtt sajátos logikai és fogalmi egységet alkotnak.
         Következésképpen még ha a korábbi védjegy közismertséget is élvez, a bejelentett védjegyet alkotó többi elem megléte akkor
         sem hagyható teljes mértékben figyelmen kívül.
      
      56      Ugyanis megjegyzendő, hogy semmi sem teszi lehetővé annak megállapíthatóságát, hogy a szokásosan tájékozott, ésszerűen figyelmes
         és körültekintő, átlagos fogyasztó szisztematikusan figyelmen kívül hagyná a védjegyek szóelemének második felét azért, hogy
         annak első felét meg tudja jegyezni, ahogyan azt a felperes állítja.
      
      57      Különösen ez a helyzet az alkoholtartalmú italok terén, ahol a fogyasztók hozzá vannak szokva ahhoz, hogy a termékeket gyakran
         több szóelemből álló védjegyekkel jelölik (lásd a fent hivatkozott Torre Muga ügyben hozott ítélet 52. és 53. pontját).
      
      58      A jelen esetben kiemelendő, hogy a korábbi, közismert TORRES megjelölés nem azonos a bejelentett védjegy „torre” elemével,
         mivel ez utóbbi nem „s” betűre végződik. Ezt követően számításba kell venni azt is, hogy egyrészt a bejelentett védjegy „torre”
         szóelemét gyakran használják az érintett termékek jelölésére, másrészt pedig e szót az „albéniz” elemmel oly módon kombinálták,
         hogy az az utóbbival meghatározó logikai és fogalmi egységet alkot a bejelentett védjegynek az általa jelölt áruk megkülönböztetésére
         szolgáló képességét illetően. E körülményekre tekintettel nem állapítható meg az, hogy a „torre” szó az összetett védjegy
         többi elemét az általa keltett összbenyomás szempontjából elhanyagolhatóvá teszi, még akkor sem, ha ezen elem bizonyos mértékű
         hasonlóságot mutat az erőteljes megkülönböztető képességű TORRES megjelöléssel (lásd ebben az értelemben a Torre Muga ügyben
         hozott ítélet 57. pontját).
      
      59      Ezt követően, a fellebbezési tanács azon megállapításai közötti állítólagos ellentmondást illetően, miszerint egyrészt a bejelentett
         védjegyben szereplő kifejezés sajátos logikai és fogalmi egységet alkot, másrészt miszerint az albéniz szó domináns, és megkülönböztető
         szerepe van a bejelentett védjegyen belül, azt kell megállapítani, hogy az érintett vásárlóközönség a bejelentett védjegyet
         úgy észleli, mint szintaktikai egységet, függetlenül e szintagma értelmétől. E – főként spanyol, portugál, illetve olasz –
         közönség számára, amely érti e szavak, illetve kifejezés jelentését, valószínűleg a torre szó kevésbé jelentős, és a bejelentett
         védjegy második fele a dominánsabb, mivel az különleges jelleget ad neki, és egy helyet, illetve személyt idéz fel.
      
      60      Az előzőekre tekintettel, azt kell megállapítani, hogy a jogvita tárgyát képező megjelölések összehasonlítása szempontjából
         a fellebbezési tanács nem vétett jogi hibát, amikor nem emelte ki azt, hogy a „torre” elem a bejelentett védjegy által keltett
         összbenyomáson belül domináns.
      
      –       A vizuális hasonlóságról
      61      Vizuális szempontból még ha az ütköző megjelölések összehasonlítása egybeesést is mutat a TORRES megjelölés egyetlen elemének
         első öt betűje és a bejelentett védjegy „torre” eleme között, a fellebbezési tanács helyesen állapította meg azt, hogy a jogvita
         tárgyát képező megjelölések mindegyike eltérő vizuális összbenyomást kelt.
      
      62      Ugyanis először is megjegyzendő, hogy a bejelentett védjegy „torre” eleme nem azonos a TORRES megjelöléssel, mivel ez utóbbi
         „s” betűre végződik, többes számra utalva.
      
      63      Ezenfelül, míg a korábbi védjegy a nagybetűvel írt, és egy három tornyot ábrázoló címer fölött elhelyezett „torres” szóból
         áll, a bejelentett védjegy egy torony ábrájából áll, amely alatt a „torre albéniz” kifejezés szerepel dőlt betűs, különleges
         betűtípussal írva.
      
      64      Még ha megállapítható is, miként arra a felperes hivatkozik, hogy a bejelentett védjegyben szereplő ábrás elem másodlagos
         jellegű a szóelemhez képest, amely sokkal alkalmasabb a jelölt áruk megkülönböztetésére és a fogyasztó figyelmének megragadására,
         megjegyzendő, hogy a bejelentett védjegy egyetlen, torre albéniz szóeleme mindenesetre kellőképpen eltér a TORRES megjelöléstől
         ahhoz, hogy vizuális téren a fogyasztók észlelése során az eltérések fontosabbak legyenek a hasonlóságoknál. E következtetésen
         nem változtat az a felperes által hivatkozott tény, hogy a fogyasztóközönség figyelme legalább azonos intenzitású a bejelentett
         védjegy szóelemének első fele esetében, mint annak második fele esetében.
      
      –       A hangzásbeli hasonlóságról
      65      Hangzásbeli téren megjegyzendő, hogy a korábbi védjegy egyetlen szóból áll, amely két – a „to” és a „rres” – szótagból áll,
         miközben a bejelentett védjegy két szóból és összesen öt – a „to”, a „rre”, az „al”, a „bé” és a „niz” – szótagból áll. Minderre
         tekintettel az a körülmény, hogy a bejelentett védjegy a korábbi védjegyet a szóvégi „s” betű kivételével szinte teljes egészében
         tartalmazza, nem fontosabb a külön‑külön vizsgált megjelölések közötti hangzásbeli eltéréseknél. Tehát azt kell megállapítani,
         hogy a fellebbezési tanács helyesen vonta le azt a következtetést, hogy a jogvita tárgyát képező megjelölések hangzásbeli
         téren egyértelműen eltérőek.
      
      66      Ezen értékelést a felperes e kérdéssel kapcsolatos többi érve sem tudja cáfolni.
      
      67      Bár nem tagadható, hogy az ütköző védjegyek részben egyértelműen hasonlóak, e körülményt akkor is semlegesítik a két megjelölés
         közötti nyilvánvaló hangzásbeli eltérések, akár a kiejtett szótagok számát, akár az „albéniz” szó meglétét illetően. 
      
      68      E tekintetben el kell utasítani a felperes azon érvét, miszerint a „to” és „rre(s)” szótagok egyezése, amelyet állítólag fokoz
         az, hogy az ütköző védjegyek elején helyezkednek el, erősebb vonzerőt kölcsönöz nekik, amelyet tovább erősít az a tény, hogy
         a „to” és a „rre(s)” szótagokat nehezebb kiejteni, mint a bejelentett védjegyben szereplő másik szót. Miként arra a fenti
         55. pontban rámutattunk, a „torre” és az „albéniz” szavak sajátos logikai és fogalmi egységet alkotnak. Márpedig nem terjesztettek
         elő olyan bizonyítékot, amely alapján azt a következtetést lehetne levonni, hogy ezen egységet annak kiejtése jelentősen gyengítené.
         Ráadásul a felperes semmivel sem támasztotta alá azt, hogy az érintett fogyasztók számára – a kettős „r” betű miatt – a „to”
         és a „rre(s)” szótagokat a legnehezebb kiejteni. E tekintetben azt kell megállapítani, hogy az érintett területek java részén
         ismertek a kettős „r” betűt tartalmazó szavak, és ennélfogva e fonéma kiejtése terén semmiféle nehézség nem állapítható meg.
         Másfelől megjegyzendő, hogy a „bé” szótag kiejtése az „albéniz” szón belül egyértelműen hangsúlyos, és nem lehet észrevétlenül
         elmenni mellette a bejelentett védjegy kiejtése által keltett hangzásának egészét illetően. Ugyanez elmondható az utolsó – „niz” –
         szótagról is.
      
      –       A fogalmi hasonlóságról
      69      A fogalmi hasonlóságot illetően különbséget kell tenni a jogvita tárgyát képező megjelölések által keltett benyomás szempontjából
         azon országok között, ahol a fogyasztók ismerik a „torre” szó jelentését, azaz Spanyolország, Olaszország és Portugália, valamint
         a többi ország között.
      
      70      Azon országokat illetően, ahol a fogyasztók ismerik a torre szó jelentését, a fellebbezési tanács nem vétett hibát annak megállapításakor,
         hogy a „torres” szó és a „torre albéniz” kifejezés által ébresztett gondolatok eltérőek. Miközben a „torres” szó, legalábbis
         a spanyol vásárlóközönség számára, a tornyok gondolatát idézi fel többes számban, a bejelentett védjegy második szavát a híres
         spanyol zenészhez kötik. Még ha fenn is áll bizonyos mértékű hasonlóság, a „torre” szó gyakori használata a szóban forgó termékek
         jelölésére Spanyolországban, Olaszországban és Portugáliában mindenesetre arra készteti ezen országok fogyasztóit, hogy ne
         hagyják figyelmen kívül a bejelentett védjegyben szereplő „albéniz” elemet, és hogy ennélfogva észleljék a jogvita tárgyát
         képező megjelölések közötti fogalmi különbséget.
      
      71      Azokban az országokban viszont, ahol a „torre” szó jelentése nem ismert, a fogalmi hasonlóságnak korlátozott a jelentősége,
         miként arra a felperes és az OHIM is rámutat.
      
      72      E tekintetben a felperes arra hivatkozik, hogy az európai fogyasztók többsége nem érti a „torre” szó jelentését, és a célközönség
         kisebb részének észlelése alapján nem állítható, hogy az ütköző megjelölések fogalmi eltéréseket mutatnak. Ugyanakkor megjegyzendő,
         hogy az a tény, hogy a jogvita tárgyát képező megjelölések összehasonlításának fogalmi téren az Unió országainak többségében
         korlátozott jelentősége van, nem gátolja azt, hogy azokban az országokban, ahol e szó jelentését a vásárlóközönség ismeri,
         a szóban forgó megjelölések közötti fogalmi eltérések figyelembevételre kerüljenek.
      
      73      Tekintettel az előzőekre, azt kell megállapítani, hogy a fellebbezési tanács helyesen vonta le azt a következtetést, hogy
         a jogvita tárgyát képező megjelölések közötti különbségek vizuális és hangzásbeli téren túlsúlyban vannak az érintett fogyasztók
         összessége számára, valamint fogalmi szempontból a spanyol, az olasz és a portugál fogyasztóközönség számára. Ugyanis a jogvita
         tárgyát képező megjelölések összevetéséből az következik, hogy azok eltérő összbenyomást keltenek. Az egyetlen – a korábbi
         megjelölés első öt betűje és a bejelentett védjegyben szereplő „torre” elem közötti – egybeesés nem változtat azon a megállapításon,
         miszerint az összbenyomást illetően a megjelölések közötti eltérések fontosabbak az enyhe hasonlóságoknál.
      
      –       Az összetéveszthetőség átfogó értékeléséről
      74      Tekintettel az ütköző megjelölések közötti különbségekre, a fellebbezési tanács helyesen állapította meg azt, hogy – az érintett
         áruk azonossága ellenére – nem áll fenn közöttük az összetévesztés veszélye. Ugyanis, a szóban forgó védjegyek átfogó értékelése
         szempontjából, az ütköző megjelölések közötti vizuális, hangzásbeli és fogalmi különbségek – annak ellenére, hogy a hivatkozott
         áruk azonosak, és ugyanabba a termelési, illetve kereskedelmi ágazatba tartoznak – elegendőek ahhoz, hogy kizárják az ütköző
         megjelölések közötti olyan mérvű hasonlóságot, amely az átlagfogyasztó képzetében összetéveszthetőségre adna alapot (lásd
         ebben az értelemben a fenti hivatkozott Torre Muga ügyben hozott ítélet 71. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      75      A TORRES megjelölésnek az érintett területek egészén való közismertségét illetően meg kell állapítani, hogy az nem alkalmas
         e következtetés megkérdőjelezésére. Bár az állandó ítélkezési gyakorlat szerint az összetévesztés veszélye annál nagyobb,
         minél erőteljesebb a korábbi védjegy megkülönböztető képessége, hangsúlyozni kell, hogy az összetéveszthetőség egyfajta azonosságot
         vagy hasonlóságot tételez fel a megjelölések között. Így valamely védjegy közismertsége olyan tényező, amely önmagában messze
         van attól, hogy összetéveszthetőséget eredményezzen, azonban figyelembe kell venni annak értékelésekor, hogy a megjelölések
         vagy az áruk és szolgáltatások közötti hasonlóság elegendő‑e az összetéveszthetőség megállapításához (lásd a fent hivatkozott
         Torre Muga ügyben hozott ítélet 72. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      76      A jelen esetben ugyan a fellebbezési tanács elismerte, hogy a TORRES megjelölés Spanyolországban, illetve abban a többi tagállamban,
         amelyben oltalmat élvez, közismert, a jogvita tárgyát képező megjelölések összevetése ugyanakkor azt mutatta, hogy a bejelentett
         védjegy által keltett összbenyomás nagymértékben eltér a korábbi védjegy által keltett összbenyomástól. E körülményekre tekintettel
         a korábbi megjelölés erősebb megkülönbözető képessége, amely annak piaci ismertségéből ered, önmagában nem dönti meg azt a
         következtetést, miszerint nem áll fenn az összetévesztés veszélye.
      
      77      E következtetést a felperes azon érve sem vonja kétségbe, amely a torres vedras kifejezést tartalmazó eredetmegjelölésre hivatkozik,
         és amely szerint a közösségi jogalkotó kifejezetten elismerte, hogy a „torres” és a „vedras” szavakból álló megjelölés összetéveszthető
         a TORRES védjegyekkel, a második szó – a „vedras” – megléte ellenére is, és emiatt egészítette ki a 23a. cikkel a bor és a
         szőlőmust jelölésének és kiszerelésének végrehajtási szabályairól szóló, 1990. október 16‑i 3201/1990/EGK bizottsági rendeletet
         (HL L 309., 1. o.), e lehetőség kizárása érdekében. E tekintetben megjegyzendő, hogy az a szabályozás, amelyre a felperes
         hivatkozik, a meghatározott termőhelyről származó (m.t.) minőségi borokkal kapcsolatos rendelkezésekre vonatkozik, és e rendelkezések
         a bor jelöléséről és kiszereléséről, pontosabban a címkézésről rendelkeznek. Márpedig még ha igaz is, hogy a közösségi jogalkotó
         elismerte egy új, m.t. kategóriájú minőségi bor megjelenése miatt bizonyos közismert védjegyekkel való összetéveszthetőséget,
         és ezért pontosította, hogy hogyan kell a címkézésen a meghatározott termőhely nevét feltüntetni, ez még nem zárja ki azt,
         hogy a felperes erre való hivatkozással nem állíthatja komolyan azt, hogy a jelen esetben fennáll az összetévesztés veszélye,
         és ezért a „torre” szót tartalmazó bejelentett védjegyet el kellett volna utasítani.
      
      78      Végül a felperes azon kifogása, miszerint a fellebbezési tanács megtagadta a spanyol ítéletek hatályát, emlékeztetni kell
         arra, hogy a fellebbezési tanács határozatainak jogszerűségét kizárólag a közösségi bíróság által értelmezett 40/94 rendelet
         alapján kell értékelni (az Elsőfokú Bíróság T‑36/01. sz., Glaverbel kontra OHIM [egy üveglap felülete] ügyben 2002. október
         9‑én hozott ítéletének [EBHT 2002., II‑3887. o.] 34. pontja).
      
      –       A „védjegycsalád” állítólagos meglétére alapított érvről
      79      Ami a felperes azon érvét illeti, miszerint a korábbi védjegyei olyan „védjegycsaládot”, illetve „védjegysorozatot” képeznek,
         amely fokozhatja a bejelentett védjeggyel való összetévesztés veszélyét, emlékeztetni kell arra, hogy egy ilyen esetben, a
         Bainbridge‑ügyben hozott ítéletben a Bíróság ezt már korábban elismerte, a C‑234/06. P. sz. Il Ponte Finanziaria ügyben 2007.
         szeptember 13‑án hozott ítéletében (az EBHT‑ban még nem tették közzé) pedig megerősítette.
      
      80      Ezen ítélkezési gyakorlat szerint „védjegysorozatról” vagy „védjegycsaládról” főként akkor beszélhetünk, ha e korábbi védjegyek
         vagy teljes egészében tartalmazzák ugyanazt a megkülönböztető elemet, és egyéb grafikai vagy szóelemmel egészülnek ki, így
         különböztetve meg egyiket a másiktól, vagy ha azok az eredeti védjegyből kivont azonos elő- vagy utótagot ismétlik meg (a
         fent hivatkozott Bainbridge‑ügyben hozott ítélet 123. pontja). Ugyanis ilyen esetben a bejelentett védjegy és a sorozat részét
         képező korábbi védjegyek közötti lehetséges asszociáció révén akkor merülhet fel az összetéveszthetőség, amikor a bejelentett
         védjegy olyan hasonlóságokat mutat a korábbi védjegyekkel, amelyek alkalmasak arra, hogy a fogyasztó azt higgye, hogy a bejelentett
         védjegy ugyanannak a sorozatnak a részét képezi, és ezért az általa jelölt áruk kereskedelmi szempontból ugyanattól a személytől
         származnak, mint a korábbi védjegyekkel jelölt áruk, vagy eredetüket tekintve kapcsolatban állnak azzal. A bejelentett védjegy
         és a korábbi sorozatvédjegyek közötti ezen összetéveszthetőség – amely az ütköző megjelölések által jelölt áruk kereskedelmi
         eredetével kapcsolatban okozhat megtévesztést – akkor is fennállhat, amikor a bejelentett védjegy és a korábbi védjegyek közötti
         összehasonlítás, külön‑külön elvégezve, nem teszi lehetővé annak megállapítását, hogy közvetlenül fennáll az összetévesztés
         veszélye (a fent hivatkozott Bainbridge‑ügyben hozott ítélet 124. pontja). „Védjegycsalád” vagy „sorozatvédjegy” fennállásakor
         az összetéveszthetőséget konkrétabban annak a lehetősége eredményezi, hogy a fogyasztó téved a bejelentett védjeggyel jelölt
         áruk vagy szolgáltatások származását vagy eredetét illetően, és tévesen azt feltételezi, hogy a bejelentett védjegy ehhez
         a védjegycsaládhoz vagy sorozatvédjegyhez tartozik (a fent hivatkozott Il Ponte Finanziaria ügyben hozott ítélet 63. pontja).
      
      81      Mindazonáltal, a fent hivatkozott ítélkezési gyakorlat szerint a korábbi védjegyekből álló védjegycsalád meglétén alapuló
         összetévesztés veszélyére csak akkor lehet hivatkozni, ha két feltétel együttesen teljesül. Először is: a „védjegycsalád”,
         illetve „védjegysorozat” részét képező korábbi védjegyeknek jelen kell lenniük a piacon. Másodszor: a bejelentett védjegynek
         nemcsak a sorozathoz tartozó védjegyekhez kell hasonlónak lennie, hanem olyan jellemzőkkel is kell rendelkeznie, amelyek a
         sorozatba való illeszkedéshez szükségesek. Nem ez az eset áll fenn például akkor, ha a korábbi sorozatvédjegyek közös elemét
         a bejelentett védjegyben eltérő helyen szerepeltetik attól, ahol az általában szerepelni szokott a sorozathoz tartozó védjegyekben,
         vagy annak eltérő a jelentéstartalma (a fent hivatkozott Bainbridge‑ügyben hozott ítélet 125–127. pontja).
      
      82      A jelen esetben először is hangsúlyozandó, hogy a szó- és ábrás védjegyek közös eleme, amelyen a felszólalás alapul, a „torres”
         szóból és egy vagy több torony – majdnem minden esetben három torony – különféleképpen ábrázolt képéből áll, miként azt a
         felperes a tárgyaláson megerősítette. Ebből az következik, hogy a korábbi védjegyek állandó eleme, mind szóbeli téren, mind
         az ábra terén, több toronyból áll.
      
      83      Ezt követően megállapítandó, hogy a korábbi védjegyek a többes számú torres szón és a három torony ábráján kívül nem mutatnak
         olyan jellegzetességeket, amelyek az érintett fogyasztót arra indítanák, hogy a bejelentett védjegyet valamennyi korábbi védjegyhez
         társítsa gondolatban, azokat védjegycsaládként vagy védjegysorozatként fogva fel, és így tévedjen az általa jelölt áruk eredetét
         vagy származását illetően. Ugyanis a Torre Albéniz megjelölést mind szóbeli téren, mind az ábra terén megkülönbözteti a korábbi
         védjegyektől annak fent írt egyedisége, különösen az „albéniz” megkülönböztető elem hozzátétele.
      
      84      Ennélfogva, mivel a fenti 83. pontban említett második feltétel nem áll fenn, el kell utasítani a felperesnek a korábbi védjegyekből
         álló védjegycsalád meglétére alapított érvét, anélkül hogy ebben az összefüggésben vizsgálni kellene azt, hogy a korábbi védjegyek
         jelen vannak‑e a piacon. Ebből következően a fellebbezési tanács helyesen vélte úgy, hogy nem állapítható meg az, hogy a torre
         szót az érintett fogyasztó úgy fogja fel, mint amely a TORRES védjegycsaládhoz tartozik.
      
      85      Az előzőekben kifejtettek egészére tekintettel a fellebbezési tanács nem vétett hibát annak megállapításakor, hogy nem áll
         fenn az összetévesztés veszélye a jogvita tárgyát képező megjelölések között.
      
      86      Következésképpen a keresetet el kell utasítani.
      
       A költségekről
      87      Az eljárási szabályzat 87. cikkének 2. §‑a alapján az Elsőfokú Bíróság a pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére,
         ha a pernyertes fél ezt kérte. A felperest, mivel pervesztes lett, az OHIM és a beavatkozó kérelmének megfelelően kötelezni
         kell a költségek viselésére.
      
      A fenti indokok alapján
      AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG (hatodik tanács)
      a következőképpen határozott:
      1)      A keresetet elutasítja.
      2)      A Miguel Torres, SA‑t kötelezi a költségek viselésére.
      
               Meij 
            
            
                Šváby 
            
            
                Vadapalas
            
         Kihirdetve Luxembourgban, a 2008. december 18‑i nyilvános ülésen.
      Aláírások
      * Az eljárás nyelve: spanyol.
      
    ---documentbreak--- unsupported format