CELEX: C1998/209/72
Language: it
Date: 1998-07-04 00:00:00
Title: SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO 14 maggio 1998 nella causa T-337/94, Enso-Gutzeit Oy contro Commissione delle Comunità europee (Art. 85, n. 1, del Trattato CE - Infrazione - Prova)

C 209/34               IT                   Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                       4.7.98
di Barcellona, Alberto Mazzoni, del foro di Milano, Anto-                SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO
nio Tizzano e Gian Michele Roberti, del foro di Napoli,                                      14 maggio 1998
con domicilio eletto in Lussemburgo presso lo studio del-
l'avv. Alain Lorang, 51, rue Albert 1o, contro Commis-               nella causa T-337/94, Enso-Gutzeit Oy contro Commis-
sione delle ComunitaÁ europee (agenti: signori Richard Lyal                          sione delle ComunitaÁ europee (1)
e Alberto Dal Ferro), avente ad oggetto il ricorso diretto              (Art. 85, n. 1, del Trattato CE Ð Infrazione Ð Prova)
all'annullamento della decisione della Commissione
13 luglio 1994, 94/601/CE, relativa ad un procedimento a                                       (98/C 209/72)
norma dell'articolo 85 del Trattato CE (IV/C/33.833 Ð
Cartoncino; GU L 243 del 19.9.1994, pag. 1), il Tribunale                              (Lingua processuale: l'inglese)
(Terza Sezione ampliata) composto dal signor B. Vester-
dorf, presidente, dal signor C.P. BrieÈt, dalla signora P.
Lindh e dai signori A. Potocki e J.D. Cooke, giudici; can-           Nella causa T-337/94, Enso-Gutzeit Oy, con sede in Hel-
celliere: J. Palacio GonzaÂlez, amministratore, ha pronun-           sinki, con gli avv.ti Ivo Van Bael e Jean-FrancËois Bellis, del
ciato, il 14 maggio 1998, una sentenza il cui dispositivo eÁ         foro di Bruxelles, e CiaraÂn Keany, solicitor della Law
del seguente tenore:                                                 Society d'Irlanda, con domicilio eletto in Lussemburgo
                                                                     presso lo studio dell'avv. Freddy Brausch, 11, rue Goethe,
                                                                     contro Commissione delle ComunitaÁ europee (agenti:
1) L'art. 2, commi dal primo al quarto, della decisione              signori Hans Gerald Crossland e Richard Lyal), avente ad
     della Commissione 13 luglio 1994, 94/601/CE, relativa           oggetto il ricorso diretto all'annullamento della decisione
     ad un procedimento a norma dell'articolo 85 del Trat-           della Commissione 13 luglio 1994, 94/601/CE, relativa ad
     tato CEE (IV/C/33.833 Ð Cartoncino), eÁ annullato,              un procedimento a norma dell'articolo 85 del Trattato CE
     ad eccezione dei passi seguenti:                                (IV/C/33.833 Ð Cartoncino; GU L 243 del 19.9.1994,
                                                                     pag. 1), il Tribunale (Terza Sezione ampliata) composto
                                                                     dal signor B. Vesterdorf, presidente, dal signor C.P. BrieÈt,
     «Le imprese citate all'articolo 1 sono tenute a porre           dalla signora P. Lindh e dai signori A. Potocki e J.D.
     fine immediatamente alla predetta infrazione, qualora           Cooke, giudici; cancelliere: J. Palacio GonzaÂlez, ammini-
     non lo abbiano giaÁ fatto. Esse si astengono in futuro,         stratore, ha pronunciato, il 14 maggio 1998, una sentenza
     per quanto riguarda le loro attivitaÁ nel settore del car-      il cui dispositivo eÁ del seguente tenore:
     toncino, da qualsiasi accordo o pratica concordata che
     possa avere un oggetto od effetto identico o simile,
     compreso lo scambio di informazioni commerciali:                1) La decisione della Commissione 13 luglio 1994, 94/
                                                                          601/CE, relativa ad un procedimento a norma
                                                                          dell'articolo 85 del Trattato CEE (IV/C/33.833 Ð Car-
     a) attraverso il quale i partecipanti siano direttamente
                                                                          toncino) eÁ annullata nei confronti della ricorrente.
         o indirettamente informati in materia di produ-
         zione, vendite, portafoglio ordini, tassi di utilizza-
         zione degli impianti, prezzi di vendita, costi o pro-       2) La Commissione eÁ condannata alle spese.
         grammi di vendita riguardanti individualmente gli
         altri produttori.                                           (1) GU C 392 del 31.12.1994.
     Gli eventuali sistemi di scambio di informazioni gene-
     rali adottati dalle imprese (come il sistema Fides o il
     suo successore) vengono attuati in modo da escludere
     qualsiasi informazione da cui poter desumere il com-
     portamento di singoli produttori».                                  SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO
                                                                                             14 maggio 1998
2) L'importo dell'ammenda inflitta alla ricorrente                   nella causa T-338/94: Finnish Board Mills Association Ð
     nell'art. 3 della decisione 94/601 eÁ fissato in                 Finnboard contro Commissione delle ComunitaÁ europee (1)
     14 000 000 di ECU.
                                                                     (Concorrenza Ð Art. 85, n. 1, del Trattato CE Ð Scambio
                                                                     d'informazioni Ð Ingiunzione Ð Ammenda Ð Determina-
3) Il ricorso eÁ respinto per il resto.                              zione dell'importo Ð Motivazione Ð Collaborazione
                                                                                durante il procedimento amministrativo)
4) La ricorrente sopporteraÁ le proprie spese, noncheÂ la                                      (98/C 209/73)
     metaÁ delle spese sostenute dalla Commissione.
                                                                                      (Lingua processuale: il tedesco)
5) La Commissione sopporteraÁ la metaÁ delle proprie
     spese.                                                          Nella causa T-338/94, Finnish Board Mills Association Ð
                                                                     Finnboard, con sede in Helsinki, inizialmente con gli avv.ti
(1) GU C 380 del 31.12.1994.                                         Hans Hellmann e Hans-Joachim Voges, del foro di Colo-
                                                                     nia, e, successivamente, con l'avv. Hellmann, con domici-
                                                                     lio eletto in Lussemburgo presso lo studio legale Loesch e
                                                                     Wolter, 11, rue Goethe, contro Commissione delle Comu-