CELEX: 32015D2217
Language: lt
Date: 2015-11-27 00:00:00
Title: 2015 m. lapkričio 27 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/2217 dėl priemonių, skirtų neleisti snukio ir nagų ligos virusui iš Libijos ir Maroko patekti į Sąjungą (pranešta dokumentu Nr. C(2015) 8223) (Tekstas svarbus EEE)

1.12.2015   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 314/60
            
         KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2015/2217
   2015 m. lapkričio 27 d.
   dėl priemonių, skirtų neleisti snukio ir nagų ligos virusui iš Libijos ir Maroko patekti į Sąjungą
   
      
         (pranešta dokumentu Nr. C(2015) 8223)
      
   
   (Tekstas svarbus EEE)
   EUROPOS KOMISIJA,
   atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
   atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/496/EEB, nustatančią gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus ir iš dalies pakeičiančią Direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB ir 90/675/EEB (1), ypač į jos 18 straipsnio 6 dalį,
   atsižvelgdama į 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyvą 97/78/EB, nustatančią principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (2), ypač į jos 22 straipsnio 5 dalį,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               Direktyva 91/496/EEB nustatyti principai, reglamentuojantys iš trečiųjų šalių į Sąjungą įvežamų gyvūnų veterinarinius patikrinimus. Joje nustatomos priemonės, kurias gali priimti Komisija, jei būtų nustatyta rimtą grėsmę gyvūnų ar visuomenės sveikatai galinčios kelti ligos atvejų arba ji imtų plisti trečiosios šalies teritorijoje;
            
         
               (2)
            
            
               Direktyva 97/78/EB nustatyti iš trečiųjų šalių į Sąjungą įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų principai. Joje nustatomos priemonės, kurias gali priimti Komisija, jei būtų nustatyta rimtą grėsmę gyvūnų ar visuomenės sveikatai galinčios kelti ligos atvejų arba ji imtų plisti trečiosios šalies teritorijoje;
            
         
               (3)
            
            
               snukio ir nagų liga yra viena labiausiai užkrečiamų galvijų, avių, ožkų ir kiaulių ligų. Ligą sukeliantis virusas gali sparčiai plisti, visų pirma per produktus, gautus iš užkrėstų gyvūnų, ir per užkrėstus daiktus, įskaitant transporto priemones, pavyzdžiui, gyvuliams skirtas transporto priemones. Be to, iš gyvūno šeimininko į aplinką patekęs virusas tokioje užkrėstoje aplinkoje priklausomai nuo temperatūros gali išlikti keletą savaičių;
            
         
               (4)
            
            
               kilus snukio ir nagų ligos protrūkiui Alžyre, Libijoje ir Tunise 2014 m., Komisijos įgyvendinimo sprendimu 2014/689/ES (3) nustatytos apsaugos priemonės, skirtos neleisti šiai ligai patekti į Europos Sąjungą;
            
         
               (5)
            
            
               visų pirma, Įgyvendinimo sprendimu 2014/689/ES nustatytos priemonės dėl gyvuliams iš Alžyro, Libijos ir Tuniso vežti skirtų transporto priemonių ir laivų valymo ir dezinfekavimo. Marokas yra potenciali tranzito šalis, per kurią gyvuliams skirtos transporto priemonės grįžta iš Alžyro, Libijos ir Tuniso į Sąjungą, todėl šios priemonės taip pat buvo taikomos iš tos šalies išvykstančioms transporto priemonėms ir laivams. Šis sprendimas buvo taikomas iki 2015 m. spalio 1 d.;
            
         
               (6)
            
            
               2015 m. lapkričio 2 d. Marokas pranešė Pasaulinei gyvūnų sveikatos organizacijai apie patvirtintą O serotipo snukio ir nagų ligos protrūkį vakarinėje savo teritorijos dalyje;
            
         
               (7)
            
            
               nustatyti snukio ir nagų ligos atvejai Maroke gali kelti rimtą pavojų Sąjungos gyvulių populiacijai;
            
         
               (8)
            
            
               dėl snukio ir nagų ligos Libijoje susidariusi padėtis tebėra neaiški, o į ją iš ES valstybių narių eksportuojama nemažai gyvų galvijų siuntų;
            
         
               (9)
            
            
               be to, Libija ir Marokas yra potencialios tranzito šalys, per kurias gyvuliams skirtos transporto priemonės grįžta iš Afrikos šalių į Sąjungą;
            
         
               (10)
            
            
               todėl dėl su snukio ir nagų liga Libijoje ir Maroke susijusios padėties reikia imtis Sąjungos lygmens apsaugos priemonių, kurias rengiant būtų atsižvelgta į snukio ir nagų ligos viruso gebėjimą išlikti aplinkoje ir galimus jo perdavimo būdus;
            
         
               (11)
            
            
               gyvuliams skirtos transporto priemonės ir laivai, naudoti gyviems gyvūnams gabenti į Libiją ir Maroką, tose šalyse gali būti užkrėsti snukio ir nagų ligos virusu, todėl kyla pavojus, kad grįždami į Sąjungą jie gali įvežti virusą;
            
         
               (12)
            
            
               tinkamas gyvuliams skirtų transporto priemonių ir laivų išvalymas ir dezinfekcija yra geriausias būdas sumažinti pavojų, kad virusas sparčiai išplis didelėje teritorijoje;
            
         
               (13)
            
            
               todėl tikslinga užtikrinti, kad visos gyvuliams skirtos transporto priemonės ir laivai, kuriais gyvi gyvūnai gabenti į jų paskirties vietas Libijoje ir Maroke, būtų tinkamai išvalyti ir dezinfekuoti, o toks valymas ir dezinfekcija deklaracijoje būtų tinkamai pagrįsti dokumentais ir ją naudotojas arba vairuotojas įvežimo į Sąjungą punkte pateiktų kompetentingai institucijai;
            
         
               (14)
            
            
               gyvuliams skirtos transporto priemonės ir laivo, kuriais gyvūnai buvo gabenami į paskirties vietas Libijoje ir Maroke, naudotojas arba vairuotojas mažiausiai trejus metus saugo valymo ir dezinfekcijos sertifikatą;
            
         
               (15)
            
            
               valstybės narės taip pat turėtų turėti teisę pareikalauti vietoje dezinfekuoti transporto priemonių ratus ar bet kurią kitą transporto priemonių dalį, kai jomis vežami arba buvo vežti pašarai iš užkrėstų šalių arba į jas ir kai negalima atmesti prielaidos, kad dėl jų gali kilti didelis snukio ir nagų ligos paplitimo Sąjungos teritorijoje pavojus, jei tai laikoma būtina siekiant sumažinti tą pavojų;
            
         
               (16)
            
            
               be to, nors snukio ir nagų ligai imlių rūšių gyvų gyvūnų neleidžiama importuoti iš jokios Afrikos šalies, pagal Tarybos direktyvą 2009/156/EB (4) iš Maroko leidžiama importuoti tam tikrų kategorijų arklinių šeimos gyvūnus, o pagal Komisijos sprendimą 2010/57/ES (5) arklinių šeimos gyvūnai iš šios trečiosios šalies gali būti vežami tranzitu per Sąjungą į kitą trečiąją šalį. Todėl valstybėms narėms turėtų būti suteikta galimybė pareikalauti vietoje dezinfekuoti gyvuliams skirtų transporto priemonių ratus ar bet kurią kitą transporto priemonių dalį, kai jomis vežami arklinių šeimos gyvūnai iš tos trečiosios šalies, jei tai laikoma būtina siekiant sumažinti snukio ir nagos ligos sukėlėjo patekimo į Sąjungą pavojų;
            
         
               (17)
            
            
               šiame sprendime nustatytų priemonių taikymo trukmė turėtų būti tokia, kad būtų galima visapusiškai įvertinti snukio ir nagų ligos raidą nukentėjusiose vietovėse;
            
         
               (18)
            
            
               šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
   1 straipsnis
   Šiame sprendime „gyvuliams skirta transporto priemonė“ arba „gyvuliams skirtas laivas“ reiškia bet kokią transporto priemonę arba laivą, kuris naudojamas ar buvo naudojamas gyviems sausumos gyvūnams gabenti.
   2 straipsnis
   1.   Valstybės narės užtikrina, kad gyvuliams skirtos transporto priemonės arba gyvuliams skirto laivo naudotojas arba vairuotojas, atvykdamas iš Libijos ir Maroko, valstybės narės, kurioje yra įvežimo į Sąjungą punktas, kompetentingai institucijai pateiktų informaciją apie tai, kad gyvulių ar krovinių kabina, jei taikoma, sunkvežimio kėbulas, krovimo rampa, įranga, turėjusi sąlyčio su gyvūnais, ratai, vairuotojo kabina, iškraunant naudoti apsauginiai rūbai ir (arba) batai po paskutinio gyvulių iškrovimo buvo išvalyti ir dezinfekuoti.
   2.   1 dalyje nurodyta informacija pateikiama pagal I priede pateiktą pavyzdį užpildytoje deklaracijoje arba naudojant bet kokia kitą lygiavertę formą, kurioje pateikiama bent tame pavyzdyje nurodyta informacija.
   3.   Kompetentinga institucija trejus metus saugo 2 dalyje nurodytos deklaracijos originalą.
   3 straipsnis
   1.   Valstybės narės, kurioje yra įvežimo į Sąjungą punktas, kompetentinga institucija tikrina iš Libijos ir Maroko atvykstančias gyvuliams skirtas transporto priemones, kad nustatytų, ar jos buvo tinkamai išvalytos ir dezinfekuotos.
   2.   Už gyvų gyvūnų, skirtų pakrauti ir importuoti į Libiją ir Maroką, veterinarijos sertifikato išdavimą atsakinga valstybės narės kompetentinga institucija tikrina gyvuliams skirtus laivus, kad nustatytų, ar jie buvo tinkamai išvalyti ir dezinfekuoti prieš pakraunant gyvūnus.
   3.   Jei atlikus 1 ir 2 dalyse nurodytus patikrinimus paaiškėja, kad valymas ir dezinfekcija atlikti tinkamai, arba jei kompetentingos institucijos, be 1 dalyje nurodytų priemonių, paskyrė, suorganizavo ir atliko papildomą anksčiau išvalytų gyvuliams skirtų transporto priemonių arba laivų dezinfekciją, kompetentinga institucija tai patvirtina, išduodama II priede nurodyto pavyzdžio sertifikatą.
   4.   Jei atlikus 1 ir 2 dalyse nurodytus patikrinimus paaiškėja, kad gyvuliams skirtos transporto priemonės ar laivo valymas ir dezinfekcija atlikti netinkamai, kompetentinga institucija imasi vienos iš šių priemonių:
   
               a)
            
            
               užtikrina, kad gyvuliams skirta transporto priemonė ar laivas būtų tinkamai išvalyti ir dezinfekuoti kompetentingos institucijos nurodytoje vietoje, kuo arčiau įvežimo į susijusią valstybę narę punkto, ir išduoda 3 dalyje nurodytą sertifikatą;
            
         
               b)
            
            
               jei netoli įvežimo į susijusią valstybę narę punkto nėra valymui ir dezinfekcijai tinkamų patalpų arba jei kyla pavojus, kad gyvūninių produktų likučiai iš neišvalytos gyvuliams skirtos transporto priemonės ar laivo gali patekti į aplinką:
               
                           i)
                        
                        
                           neleidžia gyvuliams skirtai transporto priemonei ar laivui atvykti į Sąjungą arba
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           atlieka vietoje netinkamai išvalytos ir dezinfekuotos gyvuliams skirtos transporto priemonės ar laivo pirminį dezinfekavimą, kol bus pradėtos taikyti a punkte numatytos priemonės.
                        
                     
         5.   Gyvuliams skirtos transporto priemonės naudotojas arba vairuotojas trejus metus saugo 3 dalyje nurodyto sertifikato originalą. Kompetentinga institucija trejus metus saugo to sertifikato kopiją.
   4 straipsnis
   Valstybės narės, kurioje yra įvežimo į Sąjungą punktas, kompetentinga institucija gali pareikalauti vietoje dezinfekuoti transporto priemonių ratus ar bet kurią kitą transporto priemonių dalį, kai jomis buvo vežti pašarai iš Libijos ir Maroko arba į šias šalis ir kai negalima atmesti prielaidos, kad dėl jų gali kilti didelis snukio ir nagų ligos paplitimo Sąjungoje pavojus, jei tai būtina siekiant sumažinti tą pavojų.
   5 straipsnis
   Valstybės narės pasienio kontrolės posto kompetentinga institucija gali pareikalauti vietoje dezinfekuoti transporto priemonių ratus ar bet kurią kitą transporto priemonės dalį, kai jomis pagal Direktyvos 2009/156/EB nuostatas iš Maroko į Sąjungą vežami arklinių šeimos gyvūnai, kai vežama tranzitu pagal Sprendimą 2010/57/ES ir kai negalima atmesti prielaidos, kad dėl jų gali kilti didelis snukio ir nagų ligos paplitimo Sąjungos teritorijoje pavojus, jei tai būtina siekiant sumažinti tą pavojų.
   6 straipsnis
   Šis sprendimas taikomas iki 2016 m. gruodžio 31 d.
   7 straipsnis
   Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
   
      Priimta Briuselyje 2015 m. lapkričio 27 d.
      
         
            Komisijos vardu
         
         Vytenis ANDRIUKAITIS
         
            Komisijos narys
         
      
   
   
      (1)  OL L 268, 1991 9 24, p. 56.
   
      (2)  OL L 24, 1998 1 30, p. 9.
   
      (3)  2014 m. rugsėjo 29 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2014/689/ES dėl priemonių, skirtų neleisti snukio ir nagų ligos virusui iš Alžyro, Libijos, Maroko ir Tuniso patekti į Sąjungą (OL L 287, 2014 10 1, p. 27).
   
      (4)  2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos direktyva 2009/156/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių arklinių šeimos gyvūnų importą iš trečiųjų šalių ir jų judėjimą (OL L 192, 2010 7 23, p. 1).
   
      (5)  2010 m. vasario 3 d. Komisijos sprendimas 2010/57/ES, kuriuo nustatomos arklinių šeimos gyvūnų vežimo tranzitu per Direktyvos 97/78/EB I priede išvardytas teritorijas sveikatos garantijos (OL L 32, 2010 2 4, p. 9).
   
      I PRIEDAS
      
         Deklaracijos, kurią turi pateikti gyvuliams skirtos transporto priemonės arba laivo, atvykstančio iš Libijos ir Maroko, naudotojas arba vairuotojas, pavyzdys
      
      Aš, …, gyvuliams skirtos transporto priemonės arba laivo naudotojas arba vairuotojas (1),
      pareiškiu, kad:
      
                  —
               
               
                  paskutinis gyvulių ir pašarų iškrovimas atliktas:
                  
                              Šalis, regionas, vieta
                           
                           
                              Data (metai, mėnuo, diena)
                           
                           
                              Laikas (valanda, minutės)
                           
                        
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                               
                           
                        
            
                  —
               
               
                  po iškrovimo gyvuliams skirta transporto priemonė arba laivas buvo išvalytas ir dezinfekuotas. Buvo išvalyta ir dezinfekuota gyvulių ar krovinių kabina, [sunkvežimio kėbulas] (2), krovimo rampa, įranga, turėjusi sąlyčio su gyvuliais, ratai, vairuotojo kabina, iškraunant naudoti apsauginiai rūbai ir (arba) batai,
               
            
                  —
               
               
                  valymas ir dezinfekcija atlikti:
                  
                              Šalis, regionas, vieta
                           
                           
                              Data (metai, mėnuo, diena)
                           
                           
                              Laikas (valanda, minutės)
                           
                        
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                               
                           
                        
            
                  —
               
               
                  buvo naudota ši gamintojo rekomenduotos koncentracijos dezinfekcijos priemonė (3):
                  …
               
            
                  —
               
               
                  kitas gyvulių pakrovimas bus atliktas:
                  
                              Šalis, regionas, vieta
                           
                           
                              Data (metai, mėnuo, diena)
                           
                           
                              Laikas (valanda, minutės)
                           
                        
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                               
                           
                        
                              Data
                           
                           
                              Vieta
                           
                           
                              Naudotojo arba vairuotojo parašas
                           
                        
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                              Gyvuliams skirtos transporto priemonės naudotojo arba vairuotojo vardas ir pavardė ir įmonės adresas (didžiosiomis raidėmis)
                           
                        
            
         (1)  Įrašyti gyvuliams skirtos transporto priemonės arba laivo valstybinį (identifikavimo) numerį.
      
         (2)  Išbraukti, jei netaikoma.
      
         (3)  Nurodyti medžiagą ir jos koncentraciją.
   
   
      II PRIEDAS
      
         Gyvuliams skirtų transporto priemonių arba laivų, atvykstančių iš Libijos ir Maroko, valymo ir dezinfekcijos sertifikatas
      
      Aš, toliau pasirašęs pareigūnas, patvirtinu, kad:
      
                  1.
               
               
                  šiandien patikrinau gyvuliams skirtą (-as) transporto priemonę (-es) arba laivą (-us), kurio (-ių) valstybinis (-iai) (identifikavimo) numeris (-iai) … (1), ir apžiūrėjęs nustačiau, kad gyvulių ar krovinių kabina, [sunkvežimio kėbulas] (2), krovimo rampa, įranga, turėjusi sąlyčio su gyvuliais, ratai, vairuotojo kabina, iškraunant naudoti apsauginiai rūbai ir (arba) batai buvo tinkamai išvalyti;
               
            
                  2.
               
               
                  patikrinau informaciją, pateiktą deklaracijoje, nustatytoje Komisijos įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/2217 (3) I priede, arba kitoje lygiavertėje formoje, į kurią įtraukta Sprendimo (ES) 2015/2217 I priede nurodyta informacija.
                  
                              Data
                           
                           
                              Laikas
                           
                           
                              Vieta
                           
                           
                              Kompetentinga institucija
                           
                           
                              Pareigūno parašas (4)
                              
                           
                        
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                              Antspaudas
                           
                           
                              Vardas ir pavardė didžiosiomis raidėmis
                              …
                           
                        
            
         (1)  Įrašyti gyvuliams skirtos transporto priemonės (-ių) arba laivo (-ų) valstybinį (-ius) (identifikavimo) numerį (-ius).
      
         (2)  Išbraukti, jei netaikoma.
      
         (3)  2015 m. lapkričio 27 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/2217 dėl priemonių, skirtų neleisti snukio ir nagų ligos virusui iš Libijos ir Maroko patekti į Sąjungą (OL L 314, 2015 12 1, p. 60)
      
         (4)  Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo spausdinto teksto spalvos.