CELEX: C2001/079/06
Language: sv
Date: 2001-03-10 00:00:00
Title: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 30 november 2000 i mål C-436/98 (begäran om förhandsavgörande från Supreme Court): HMIL Ltd mot Minister for Agriculture, Food and Forestry (Jordbruk — Gemensam organisation av marknaden — Särskilda exportbidrag och stöd till privat lagring av visst nötkött)

10.3.2001             SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                          C 79/3

Republiken Frankrike har underlåtit att uppfylla sina skyldighe-        ga föroreningar från förbränningsmotorer som skall monteras
ter enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 95/47/EG av           i mobila maskiner som inte är avsedda att användas för
den 24 oktober 1995 om tillämpning av standarder för                    transporter på väg (EGT L 59, 1998, s. 1) genom att inte inom
sändning av televisionssignaler (EGT L 281, s. 51) genom att            den föreskrivna fristen anta de lagar och andra författningar
inte inom den föreskrivna fristen underrätta kommissionen               som är nödvändiga för att följa direktivet eller i vart fall
om de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att           genom att inte underrätta kommissionen om dessa lagar och
följa direktivet eller genom att inte vidta de åtgärder som är          författningar. Domslutet i denna dom har följande lydelse:
nödvändiga för att följa direktivet. Domslutet i denna dom har
följande lydelse:                                                       1)   Republiken Frankrike har underlåtit att uppfylla sina skyldighe-
                                                                             ter enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 97/68/EG av
1)   Republiken Frankrike har underlåtit att uppfylla sina skyldighe-        den 16 december 1997 om tillnärmning av medlemsstaternas
     ter enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 95/47/EG av           lagstiftning om åtgärder mot utsläpp av gas- och partikelformi-
     den 24 oktober 1995 om tillämpning av standarder för                    ga föroreningar från förbränningsmotorer som skall monteras i
     sändning av televisionssignaler genom att inte inom den                 mobila maskiner som inte är avsedda att användas för
     föreskrivna fristen anta de lagar och andra författningar som är        transporter på väg genom att inte inom den föreskrivna fristen
     nödvändiga för att följa direktivet.                                    anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för
                                                                             att följa direktivet.
2)   Republiken Frankrike skall ersätta rättegångskostnaderna.
                                                                        2)   Republiken Frankrike skall ersätta rättegångskostnaderna.

(1) EGT C 299, 16.10.1999.                                              (1) EGT C 299, 16.10.1999.

                                                                                              DOMSTOLENS DOM
                    DOMSTOLENS DOM
                                                                                              (femte avdelningen)
                     (tredje avdelningen)
                                                                                          av den 30 november 2000

                  av den 23 november 2000                               i mål C-436/98 (begäran om förhandsavgörande från
                                                                        Supreme Court): HMIL Ltd mot Minister for Agriculture,
i mål C-320/99: Europeiska gemenskapernas kommission                                     Food and Forestry (1)
              mot Republiken Frankrike(1)
                                                                        (Jordbruk — Gemensam organisation av marknaden —
                                                                        Särskilda exportbidrag och stöd till privat lagring av visst
(”Fördragsbrott — Direktiv 97/68/EG — Motorfordon —
                                                                                                 nötkött)
    Utsläpp av gas- och partikelformiga föroreningar”)
                                                                                                 (2001/C 79/06)
                         (2001/C 79/05)

                                                                                           (Rättegångsspråk: engelska)
                    (Rättegångsspråk: franska)
                                                                        (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                        publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att                        domstol och förstainstansrätt”)
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)
                                                                        Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordföranden A. La
                                                                        Pergola samt domarna D.A.O. Edward och L. Sevón (referent);
Domstolen, tredje avdelningen (avdelningsordföranden C. Gul-            generaladvokat: G. Cosmas; justitiesekreterare: avdelningsdirek-
mann, referent, samt domarna J.-P. Puissochet och F. Macken;            tören H.A. Rühl), har den 30 november 2000 avkunnat dom i
generaladvokat: A. Saggio; justitiesekreterare: R. Grass), har          mål C-436/98 angående en begäran enligt artikel 177 i EG-
den 23 november 2000 avkunnat dom i mål C-320/99:                       fördraget (nu artikel 234 EG), från Supreme Court (Irland), att
Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: M. Nolin)                  domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den
mot Republiken Frankrike (ombud: K. Rispal-Bellanger och                nationella domstolen anhängiga målet mellan HMIL Ltd och
G. Taillandier), angående en talan om fastställelse av att              Minister for Agriculture, Food and Forestry, angående tolkning-
Republiken Frankrike har underlåtit att uppfylla sina skyldighe-        en av kommissionens förordning (EEG) nr 1964/82 av den
ter enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 97/68/EG av           20 juli 1982 om villkoren för beviljande av särskilda exportbi-
den 16 december 1997 om tillnärmning av medlemsstaternas                drag för vissa urbenade styckningsdelar av nötkreatur (EGT
lagstiftning om åtgärder mot utsläpp av gas- och partikelformi-         L 212, s. 48; svensk specialutgåva, område 3, volym 15,
 ---pagebreak--- C 79/4                  SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                            10.3.2001

s. 93), i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EEG)                 5)   Förordning nr 2675/88, kommissionens förordning (EEG)
nr 3169/87 av den 23 oktober 1987 om ändring av förord-                           nr 1091/80 av den 2 maj 1980 om närmare bestämmelser
ningarna (EEG) nr 32/82, (EEG) nr 1964/82 och (EEG)                               för beviljande av stöd till privat lagring av nötkött och
nr 74/84 i fråga om exportformaliteter för visst nötkött för                      kommissionens förordning (EEG) nr 2220/85 av den 22 juli
vilket det beviljas särskilda exportbidrag (EGT L 301, s. 21;                     1985 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet
svensk specialutgåva, område 3, volym 24, s. 170) samt av                         med säkerheter för jordbruksprodukter, i dess lydelse enligt
kommissionens förordning (EEG) nr 2675/88 av den 29 au-                           kommissionens förordning (EEG) nr 1181/87 av den 29 april
gusti 1988 med bestämmelser om stöd till privat lagring                           1987, skall tolkas på så sätt att dessa förordningar ger den
som fastställs till ett enhetsbelopp i förskott för helkroppar,                   behöriga myndigheten rätt att, när den har konstaterat att en
halvkroppar, bakkvartsparter och framkvartsparter av vuxna                        kartong kött som omfattas av systemet enligt förordning
handjur av nötkreatur (EGT L 239, s. 20), i dess lydelse                          nr 2675/88 innehåller material som enligt artikel 4.4 i denna
enligt kommissionens förordning (EEG) nr 3258/88 av den                           förordning inte är tillåtet, såsom putsbitar eller separata
21 oktober 1988 (EGT L 289, s. 52). Domslutet i denna dom                         fettstycken som rullats in i andra köttbitar, anse att kartongens
har följande lydelse:                                                             hela innehåll inte ger någon rätt till stöd till privat lagring och
                                                                                  förverka den säkerhet som ställts för den förskottsbetalning som
                                                                                  skett beträffande denna kartong plus 20 procent.
1)   Artikel 1 i kommissionens förordning (EEG) nr 1964/82 av
     den 20 juli 1982 om villkoren för beviljande av särskilda               6)   Gemenskapsförordningarna skall tolkas på så sätt att, när det
     exportbidrag för vissa urbenade styckningsdelar av nötkreatur, i             vid kontroll av kartonger med kött visar sig att det vid vissa
     dess lydelse enligt kommissionens förordning (EEG)                           produktionsanläggningar förekommer medvetna och konse-
     nr 3169/87 av den 23 oktober 1987 om ändring av                              kventa överträdelser av förordningarna nr 1964/82 och
     förordningarna (EEG) nr 32/82, (EEG) nr 1964/82 och                          2675/88, den behöriga myndigheten kan extrapolera kontroll-
     (EEG) nr 74/84 i fråga om exportformaliteter för visst nötkött               resultaten på hela produktionen vid produktionsanläggningarna
     för vilket det beviljas särskilda exportbidrag, skall tolkas på så           i fråga.
     sätt att varje köttbit skulle förpackas separat, oavsett köttbitens
     storlek, vikt eller beskaffenhet, och utan att skillnad gjordes         7)   När stickprovskontrollerna har visat att det skett en medveten
     mellan rester (”scraps”) och putsbitar (”trimmings”).                        och konsekvent lagring av produkter som inte omfattas av
                                                                                  systemet för stöd till privat lagring enligt artikel 4.4 i förordning
                                                                                  nr 2675/88, har den behöriga myndigheten rätt inte bevilja
2)   Artiklarna 7 och 8 i samma förordning skall tolkas på så sätt                stöd till privat lagring och att förverka hela den ställda
     att medlemsstaterna hade möjlighet att från rätten till särskilt             säkerheten, i enlighet med artikel 5.2 c i förordning
     exportbidrag utesluta putsbitar med en vikt som understeg en                 nr 1091/80, för samtliga de produkter på vilka den har
     viss gräns, till exempel en gräns på 100 gram.                               extrapolerat kontrollresultaten.

3)   Artikel 4.4 i kommissionens förordning (EEG) nr 2675/88 av              (1) EGT C 48, 20.2.1999.
     den 29 augusti 1988 med bestämmelser om stöd till privat
     lagring som fastställs till ett enhetsbelopp i förskott för
     helkroppar, halvkroppar, bakkvartsparter och framkvartsparter
     av vuxna handjur av nötkreatur, i dess lydelse enligt kommissio-
     nens förordning (EEG) nr 3258/88 av den 21 oktober 1988
     skall tolkas på så sätt att putsbitar från styckningen och                                    DOMSTOLENS DOM
     urbeningen, oavsett vikt, inte gav rätt till stöd till privat lagring
     enligt de avtal som ingåtts i enlighet med denna förordning.                                   (tredje avdelningen)

                                                                                                av den 30 november 2000
4)   Förordning nr 1964/82, rådets förordning (EEG) nr 565/80
     av den 4 mars 1980 om förskottsbetalning av exportbidrag för
                                                                             i mål C-422/99: Europeiska gemenskapernas kommission
     jordbruksprodukter, i dess lydelse enligt rådets förordning (EEG)
                                                                                             mot Republiken Italien (1)
     nr 2026/83 av den 18 juli 1983, samt kommissionens
     förordning (EEG) nr 3665/87 av den 27 november 1987
     om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med                 (Fördragsbrott — Underlåtenhet att införliva direktiv
     exportbidrag för jordbruksprodukter, i dess lydelse enligt kom-                             97/51/EG)
     missionens förordning (EEG) nr 3494/88 av den 9 november
     1988 och kommissionens förordning (EEG) nr 3993/88 av                                             (2001/C 79/07)
     den 21 december 1988, skall tolkas på så sätt att dessa
     förordningar ger den behöriga myndigheten rätt att, när den                                 (Rättegångsspråk: italienska)
     har konstaterat att en kartong kött som omfattas av systemet
     enligt förordning nr 1964/82 innehåller material som enligt
     denna reglering inte är tillåtet, oavsett om det rör sig om             (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
     putsbitar som rullats in i andra delar, separata fettstycken som        publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
     rullats in i andra köttbitar eller köttbitar som inte har förpackats                       domstol och förstainstansrätt”)
     separat, anse att kartongens hela innehåll inte ger någon rätt
     till särskilt exportbidrag och förverka den säkerhet som ställts        Domstolen, tredje avdelningen (avdelningsordföranden C. Gul-
     för den förskottsbetalning som skett beträffande denna kartong          mann, referent, samt domarna J.-P. Puissochet och F. Macken;
     plus 20 procent.                                                        generaladvokat: S. Albert; justitiesekreterare: R. Grass), har den