CELEX: 52004PC0629
Language: hu
Date: 2004-09-29
Title: Javaslat az Európai parlament és a Tanács rendelete a fejlesztési együttműködés és a gazdasági együttműködés finanszírozási eszközének létrehozásáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

52004PC0629

Javaslat az Európai parlament és a Tanács rendelete a fejlesztési együttműködés és a gazdasági együttműködés finanszírozási eszközének létrehozásáról  /* COM/2004/0629 végleges - COD 2004/0220 */  

	Brüsszel, 29.9.2004COM(2004) 629 végleges2004/0220 (COD)JavaslatAZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETEa fejlesztési együttműködés és a gazdasági együttműködés finanszírozási eszközének létrehozásáról(előterjesztő: a Bizottság)INDOKLÁSA 2007-től 2013-ig terjedő időszakra szóló pénzügyi terv keretében a külső támogatás végrehajtási eszközeinek új felépítését a Bizottság részletesen ismertette a pénzügyi tervről szóló, a Tanácshoz és az Európai Parlamenthez címzett közleményeiben [1] és az alaprendeleteket bevezető közleményében. Az általános célkitűzésekről, a konkrét célkitűzésekről, valamint a fejlesztési együttműködés és gazdasági együttműködés finanszírozására szolgáló eszköz végrehajtásának feltételeiről további információkat a rendelthez csatolt pénzügyi kimutatás tartalmaz. Az indokolás így csak a rendelet főbb rendelkezéseinek jellemzőit mutatja be.Célkitűzések és elvek (I. cím)Általános célkitűzések és együttműködési területek (1. cikk)Az 1. cikk meghatározza a rendelet alapján támogatásban részesíthető országokat, területeket és régiókat ((1) bekezdés), az általános célkitűzéseket ((1) bekezdés), valamint a közösségi együttműködési területeket ((2) bekezdés).A rendelet hatálya a világ valamennyi országára, területére és régiójára kiterjed, a következők kivételével :-  a Közösség tagállamai;-  azon tengerentúli országok és területek, amelyeknek a Közösséggel való társulásáról az Európai Közösséget létrehozó szerződés 182-188. cikkei rendelkeznek;-  az előcsatlakozási eszköz keretében támogatható országok (Albánia, Macedónia, Volt Jugoszláv Köztársaság, Bosznia és Hercegovina, Horvátország, Szerbia és Montenegró, Törökország);-  az európai szomszédsági és partnerségi eszköz alapján támogatható országok (Algéria, Örményország, Ciszjordánia és a Gázai-övezet Palesztin Hatósága, Azerbajdzsán, Belarusz, Egyiptom, Orosz Föderáció, Grúzia, Izrael, Jordánia, Libanon, Líbia, Marokkó, Moldova, Szíria, Tunézia, Ukrajna).A rendelet egyaránt lefedi az Európai Közösséget létrehozó szerződés XX. címében („Fejlesztési együttműködés”) és XXI. címében („Harmadik országokkal folytatott gazdasági, pénzügyi és műszaki együttműködés”) meghatározott célkitűzéseket. Egyaránt támogatja tehát a fejlesztési politikát[2] és a fejlődő országokkal, az átmeneti országokkal és az iparosodott országokkal folytatott együttműködés valamennyi formáját. Általánosabban a pénzügyi tervről szóló közleménnyel[3] összhangban a rendelet egyben új, konszolidált jogalapot is teremt a belső politikák célkitűzéseinek nemzetközi színtéren való megvalósításához, beleértve a multilaterális és globális szintet is.A rendelet a közösségi együttműködés és támogatás területeit nem korlátozza. A területek felsorolása benne tájékoztató jelleggel szerepel. A területeket aszerint kell kiválasztani, hogy mennyiben segítik a Szerződésben meghatározott célkitűzéseknek, a Közösség nemzetközi kötelezettségeinek és kötelezettségvállalásainak (úgymint a millenniumi fejlesztési célkitűzéseknek) vagy a partnerországokkal és –régiókkal kötött partnerségi és együttműködési megállapodásokban szereplő konkrét célkitűzéseknek az elérését. A választáskor ugyanakkor figyelembe kell venni a támogatások koncentrációjára vonatkozó közösségi iránymutatásokat[4] is, és a Szerződés 177. cikkével[5], a Bizottság közleményeivel, valamint a Tanács és az Európai Parlament állásfoglalásaival[6] összhangban biztosítani kell a közösségi politika és a tagállamok politikáinak kiegészítő jellegét.Általános elvek (2. cikk)A 2. cikk a rendelet végrehajtásával kapcsolatban öt általános elvet fogalmaz meg:-  a külső fellépés különféle területei közötti összhang, valamint a többi közösségi politikával való összhang, a Szerződés 6. és 178. cikkének[7], a Bizottság közleményeinek és a Tanács állásfoglalásainak megfelelően[8];-  az együttműködési politikák és műveletek összehangolása a tagállamok között, valamint a tagállamok és a Bizottság között, a Szerződés 180. cikkének[9], a Bizottság közleményeinek, valamint a Tanács következtetéseinek és állásfoglalásainak megfelelően[10];-  a többi, bilaterális vagy multilaterális adományozóval való koordináció az Európai Unió külső fellépésének azon általános célkitűzése keretében, hogy a nemzetközi problémák megoldása érdekében egy multilaterális megközelítést ösztönözzön;-  a közösségi támogatásnak ágazati és költségvetési támogatási formák felé történő átirányítása különösen a nemzeti fejlesztési stratégiák és reformpolitikák konszolidálása, a közösségi támogatás hatásának növelése, az átvétel és a helyi kapacitások bővítése, valamint az adományozók közötti koordináció és komplementaritás erősítése céljából.-  az emberi jogok és az alapvető szabadságok, a demokratikus elvek és a jogállamiság tiszteletben tartása. Egy alapvető elemnek a partnerország által történő megsértése esetén a támogatás felfüggesztésére vonatkozó eljárást a 23. cikk ismerteti.Programozás és a pénzeszközök odaítélése (II. cím)A programozás és a pénzeszközök odaítélésének általános kerete (3. cikk), a földrajzi programok többéves programozása (4. cikk) és a tematikus programok többéves programozása (5. cikk)A 3. cikk a Közösség által nyújtott külső támogatás végrehajtásának általános keretét ismerteti. Ez a korábbi tapasztalatokra támaszkodik, tiszteletben tartja a Közösség által nyújtott külső támogatás adminisztrációjának reformja során meghatározott iránymutatásokat[11], és átveszi a Közösség által legutóbb elfogadott rendeletekben bevezetett fontosabb újításokat[12]. A Közösség által nyújtott külső támogatás végrehajtása nagyszabású földrajzi programokon keresztül történik. Külön pénzügyi keret biztosítja olyan tematikus programok létrehozását, amelyek globális és horizontális kezdeményezések finanszírozását célozzák, különösen az Unió belső politikái célkitűzéseinek külső megvalósítását szolgáló multilaterális vagy globális kezdeményezések esetében, és a tervek között szerepel egy az iparosodott országokkal folytatott együttműködéshez kialakítandó külön tematikus program is (lásd még a pénzügyi kimutatás 6.1.1. és 5.2. pontját).A 4. és 5. cikk a földrajzi programok (stratégiai dokumentumok és többéves indikatív programok), valamint a tematikus programok (tematikus stratégiai dokumentumok) többéves programozásának eljárásait mutatja be, a tagállamokkal szoros együttműködésben a 2000. év óta kidolgozott reformmal és elvekkel összhangban. Az egyes partnerországok és –régiók számára létrehozott stratégiai dokumentumok és többéves indikatív programok felépítésének követnie kell Az országonkénti stratégiai dokumentumok kidolgozásának kerete [13] című dokumentum előírásait, azokat esetlegesen a reform kezdete óta összegyűlt tapasztalatok fényében kiigazítva. Hasonlóképpen a tematikus stratégiai dokumentumokat különösen A tematikus és horizontális költségvetési tételek programozásának közös kerete és eljárása [14] című dokumentum figyelembevételével kell kialakítani. A programozás minőségét és egységességét fenn kell tartani, és javítani kell annak érdekében, hogy tükrözze az Európai Unió politikáinak célkitűzéseit és prioritásait. A stratégiai prioritások a stratégiai dokumentumokban öltenek testet, és a többéves programozás minden egyes partnerország vagy –régió esetében létrehozza a legmegfelelőbb „policy-mix”-et, a külső támogatás eszközeit más, közösségi eszközökkel (kereskedelem, CFSP) ötvözve és figyelembe véve az Unió regionális prioritásait, a tagállamokkal és más bilaterális és multilaterális támogatókkal való együttműködést és kiegészítő jelleget, az egyes országok sajátos makrogazdasági kontextusát, valamint a politikákról a partnerországokkal folytatott párbeszédet. A földrajzi stratégiai dokumentumokat a partnerországokkal és –régiókkal folytatott párbeszéd keretében dolgozzák ki, a többéves indikatív programokat pedig a partnerországok és –régiók hagyják jóvá. A közösségi fellépés koherenciájának, valamint a Közösség és tagállamok által nyújtott támogatások kiegészítő jellegének biztosítása érdekében a tagállamokat teljes mértékben be kell vonni a programozási folyamatba, kezdetben a Bizottság és a tagállamok képviseleteinek a helyszínen történő szoros koordinációján keresztül, majd ezt követően Brüsszelben az ún. komitológia eljárásán keresztül.A többéves programozási dokumentumok elfogadása (6. cikk)A 6. cikk megállapítja, hogy a többéves programozási dokumentumokat (azaz a partnerországok és –régiók szármára kidolgozott stratégiai dokumentumokat és többéves indikatív programokat, valamint a tematikus stratégiai dokumentumokat) a Bizottság fogadja el az 1999/468/EK határozat 4. cikkében említett eljárásnak megfelelően, azaz egy a tagállamok képviselőiből álló és a Bizottság képviselője által elnökölt irányítóbizottság véleményét követően (a bizottságot a rendelet 21. cikke hozza létre). A Bizottság javaslatára a Tanács által hozandó határozatok elfogadásához a bizottság a Szerződés 205. cikke (2) bekezdésében említett többséggel ad véleményt a programozási dokumentumokról.Végrehajtás (III. cím)A cselekvési programok elfogadása (7. cikk)A 7. cikk rendelkezik arról, hogy a Bizottság által hozott finanszírozási határozatok éves alapon, országonként és régiónként elfogadott cselekvési programok formájában valósulnak meg. Ez összhangban van azon új elvekkel, amelyeket a Közösség által legutóbb elfogadott rendeletek vezettek be[15]. Mivel itt olyan, a tagállamok által jóváhagyott határozatokról van szó, amelyeket a Bizottság a többéves programozási dokumentumokkal (azaz a partnerországok és –régiók számára kidolgozott stratégiai dokumentumokkal és többéves indikatív programokkal, valamint a tematikus stratégiai dokumentumokkal) összhangban hozott, a cselekvési programokat nem kell az ún. komitológia eljárásának alávetni. A Bizottság a cselekvési programokat a határozatától számított egy hónapon belül megküldi a tagállamoknak. A cselekvési programok esetében, amennyiben arra szükség van, a partnerországokkal és –régiókkal finanszírozási megállapodásokat kell aláírni, például a földrajzi programok keretében. A cselekvési programokat, szükség esetén, a Bizottság jogosítványain belül módosíthatja. A 7. cikk rendkívüli esetben fenntartja annak lehetőségét, hogy a Bizottság a cselekvési programokon kívüli intézkedéseket fogadjon el, a cselekvési programokkal azonos szabályok szerint. E rendelkezés hasznosnak bizonyulhat akkor, ha a Bizottság még egy cselekvési terv maradéktalan kidolgozás előtt szeretne egy finanszírozást mielőbb megvalósítani.A stratégiai dokumentumokban és a többéves indikatív programokban nem említett, különleges intézkedések elfogadása (8. cikk)A 8. cikk kimondja, hogy szükség esetén vagy váratlan események bekövetkeztekor lehetőség van a stratégiai dokumentumokban vagy a többéves indikatív programokban nem szereplő, különleges intézkedések elfogadására. E rendelkezés lehetővé teszi a Közösség reakciókészségének növelését, és biztosítja a Közösség által nyújtott külső támogatás hatékony végrehajtásához szükséges rugalmasságot, különösen sürgősségi intézkedések esetén. Mivel itt olyan határozatokról van szó, amelyeket a Bizottság a tagállamok által jóváhagyott többéves programozás keretén kívül fogad el, e határozatokat az ún. komitológia eljárásának kell alávetni, amennyiben a finanszírozás összege meghaladja a 15 millió eurót. Így a stratégiai dokumentumokban és a többéves indikatív programokban nem szereplő különleges intézkedéseket a Bizottság az 1999/468/EK határozat 3. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően fogadja el, azaz a tagállamok képviselőiből álló és a Bizottság képviselője által elnökölt tanácsadó bizottság véleményét követően (a bizottságot a rendelet 21. cikke hozza létre). A bizottság véleményezi a különleges intézkedéseket, a Bizottság pedig a lehető legnagyobb mértékben figyelembe veszi a bizottság által kibocsátott véleményt, és tájékoztatja arról, miként vette figyelembe véleményét. A Bizottság a különleges intézkedéseket ugyanezen eljárás szerint módosíthatja, a 8. cikk (5) bekezdésében említett kisebb kiigazítások esetén ugyanakkor nincs szükség a bizottság véleményére.Támogathatóság (9. cikk)A 9. cikk meghatározza az e rendelet alapján támogatásra jogosult szervezeteket, szerveket és intézményeket. A jelenlegi gyakorlatnak megfelelően a támogathatóságot széles körre terjeszti ki. Támogatásra az Európai Unió intézményei és szervei is jogosultak, de kizárólag a támogató intézkedések végrehajtásának keretében (ld. 11. cikk). Ami a közösségi támogatásra való jogosultságot illeti, a 9. cikket a 16. cikkel összevetve kell olvasni, amely meghatározza a beszerzési és odaítélési eljárásokban való részvétel szabályait.Intézkedéstípusok (10. cikk) és támogató intézkedések (11. cikk)A 10. cikk a jelenlegi gyakorlatokból[16] kiindulva és a teljesség igénye nélkül ismerteti a rendelet alapján finanszírozható intézkedések típusait.A 11. cikk értelmében a Közösség a rendelet alapján finanszírozhatja a végrehajtásához szükséges valamennyi támogató intézkedést. Amennyiben a támogató intézkedéseket nem közvetlenül a többéves programozások és a cselekvési programok keretében finanszírozzák, a pénzügyi kimutatás 6.1.2. pontja külön keretösszegeket irányoz elő (amelyek a jelenlegi „BA költségvetési tételeknek” felelnek meg), és a 11. cikk (3) bekezdése rendelkezik arról, hogy a támogató intézkedéseket a stratégiai dokumentumokban és a többéves indikatív programokban nem említett, különleges intézkedésekkel azonos eljárások szerint kell elfogadni (lásd 8. cikk).Társfinanszírozás (12. cikk) és igazgatási módszerek (13. cikk)A jelenlegi gyakorlattal és az adományozók azon szándékával összhangban, hogy elősegítsék az együttműködési műveletek fokozottabb összehangolását, a 12. cikk megerősíti, hogy a finanszírozott intézkedések társfinanszírozás (párhuzamos vagy együttes finanszírozás) tárgyát képezhetik. A (3) bekezdés kimondja, hogy ebben az esetben a Bizottság a tagállamoktól (és különösen állami vagy az állami szektorhoz társuló ügynökségeiktől), bármely más adományozó harmadik országtól vagy nemzetközi és regionális szervezetektől pénzeszközöket fogadhat el, és azokat kezelheti. E rendelkezés lehetővé teszi a Bizottság számára, hogy a többi adományozóval egyenlő alapon lépjen fel.A 13. cikk ismerteti azokat az igazgatási módszereket, amelyeket a Bizottság a rendelet alapján finanszírozott intézkedések végrehajtásakor alkalmazhat:-  Közvetlen vagy közvetett központosított igazgatás, amelyet a közösségi ügynökségek vagy a Közösségek által létrehozott szervek végeznek ((2) bekezdés).-  A tagállamok szervei által biztosított közvetett központosított igazgatás ((3) bekezdés), a költségvetési rendelet 54. cikke (2) bekezdése c) pontja i. alpontjának megfelelően, amely engedélyezi e lehetőséget, ha az a jogalapot megteremtő jogi aktusban szerepel. Ebben az esetben a cikk kimondja, hogy a Bizottság az 1999/468/EK határozat 4. cikkében megállapított eljárás szerint határoz, azaz a tagállamok képviselőiből álló tanácsadó bizottság véleményét követően ( vö. a 2.2. pontban szereplő eljárással).Költségvetési kötelezettségvállalások (14. cikk)A 14. cikk kimondja, hogy a költségvetési kötelezettségvállalásokat a cselekvési programoknak (7. cikk), a stratégiai dokumentumokban és a többéves indikatív programokban nem szereplő, különleges intézkedéseknek (8. cikk) és a támogató intézkedéseknek (11. cikk) megfelelően hozott bizottsági határozatok alapján kell teljesíteni.A Közösség pénzügyi érdekeinek védelme (15. cikk)A 15. cikk ismerteti azon intézkedéseket, amelyek a Közösség pénzügyi érdekeinek védelmét szolgálják, és amelyek többek között lehetővé teszik számára, hogy elvégezze valamennyi, a végrehajtott tevékenységek ellenőrzéséhez szükséges vizsgálatot.A közbeszerzési és támogatás-odaítélési eljárásokban való részvétel és származási szabályok (16. cikk)A 16. cikk a rendelet végrehajtásának keretében meghatározza a közbeszerzési és támogatás-odaítélési eljárásokhoz való hozzáférés feltételeit. Ebben a szakaszban a tervezett rendelkezések összhangban vannak a közösségi külső támogatáshoz való hozzáférésről szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre tett javaslattal[17], amely a támogatás fokozottabb függetlenítése érdekében előirányozza a közösség támogatás főbb eszközeinek alapjául szolgáló rendeletek módosítását. Különösen figyelmet érdemel, hogy a 16. cikk (2) bekezdésének értelmében, ha egy harmadik ország beszerzési és odaítélési eljárásait megnyitja a Közösség tagállamai előtt, akkor a Közösség – egy a tagállamok képviselőiből álló tanácsadó bizottság véleményét követően (az 1999/468/EK határozat 4. cikkében megállapított eljárás – vö. a 2.2. pontban említett eljárással) – úgy határozhat, hogy e harmadik ország számára engedélyezi a közösségi közbeszerzési és támogatás-odaítélési eljárásokban való részvételt. A 16. cikket az említett rendelet mérlegelésekor a Tanács és az Európai Parlament következtetéseinek figyelembevételével lehet módosítani.Előfinanszírozás (17. cikk) és az Európai Beruházási Bank vagy más pénzügyi közvetítők rendelkezésére bocsátott támogatások (18. cikk)A 17. és 18. cikk néhány, a 10. cikkben említett intézkedés végrehajtására vonatkozó technikai kérdést tárgyal. Többek között:A 17. cikk kimondja, hogy az előfinanszírozás kamatait le kell vonni a teljes kifizetésből.A 18. cikk meghatározza azon rendelkezéstípusokat, amelyeket a Bizottságnak eseti alapon kell elfogadnia, amikor úgy határoz, hogy pénzeszközöket bocsát az Európai Beruházási Bank vagy más pénzügyi közvetítő rendelkezésére.Értékelés (19. cikk)A 19. cikk kötelezi a Bizottságot, hogy rendszeresen értékelje a földrajzi és tematikus politikák és programok és az ágazati politikák eredményeit, valamint a programozás hatékonyságát.Záró rendelkezések (IV. cím)Éves beszámolók (20. cikk)Azon 2001 óta végrehajtott határozatokat, amelyek célja a Tanácshoz és az Európai Parlamenthez benyújtott beszámolók egyszerűsítése és számuk csökkentése volt, a 20. cikk a jelenlegi helyzetre alkalmazza, és úgy rendelkezik, hogy a Bizottság évente egy beszámolót készít a Tanácsnak és az Európai Parlamentnek. A beszámoló elkészítésekor figyelembe kell vennie a 2001 óta összegyűlt tapasztalatokat, és különösen a Tanácsnak és az Európai Parlamentnek a jelentés formájával és tartalmával kapcsolatos éves észrevételeit[18].Komitológia (21. cikk)A 21. cikk létrehozza a tagállamok bizottságát. A bizottság jogosítványait illetően a 2.2, 3.2, 3.5 és 3.8. pontokat kell figyelembe venni. Amikor a bizottság a belső politikák külső megvalósításához kapcsolódó külső műveleteket vizsgálja, akkor a társelnöki tisztet a Bizottság érintett szervezeti egysége töltheti be.Az e rendelet alapján nem támogatható harmadik országok részvétele (22. cikk)A közösségi támogatás hatékonyságának növelése, és különösen egyes programok több eszközre való széttagolásának elkerülése érdekében a 22. cikk a rendelet alapján hozott intézkedésekben részesíthető országokat kiterjeszti a tengerentúli országokra és területekre, az előcsatlakozási eszköz keretében támogatható országokra, valamint az európai szomszédsági és partnerségi eszköz keretében támogatható országokra. E rendelkezést akkor kell végrehajtani, ha az elfogadott projekt vagy program globális, regionális vagy határokon átnyúló jelleggel bír.A támogatás felfüggesztése (23. cikk)A 23. cikk meghatározza az I. címben megállapított elvek megsértése esetén alkalmazandó eljárást. Akkor kell alkalmazni, ha egy partnerországgal nem került sor partnerségi és együttműködési megállapodás megkötésére, vagy ha e megállapodás nem rendelkezik az alapvető záradékokra vonatkozó eljárásokról.Pénzügyi rendelkezések (24. cikk)A 24. cikk megállapítja a rendelet végrehajtásának pénzügyi referenciaösszegét, és a Tanácshoz és az Európai Parlamenthez címzett Az AKCS-országokkal folytatott együttműködésnek az Európai Unió költségvetésébe történő teljes beillesztéséért című közleménnyel[19] összhangban meghatározza az afrikai, karibi és csendes-óceáni országokkal folytatott együttműködés pénzügyi keretét.A rendelet felülvizsgálata (25. cikk)A 25. cikk rendelkezik a rendelet 2011. december 31-i felülvizsgálatának lehetőségéről.2004/0220 (COD)JavaslatAZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETEa fejlesztési együttműködés és a gazdasági együttműködés finanszírozási eszközének létrehozásárólAZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 179. cikke (1) bekezdésére és 181a. cikke (2) bekezdésére,tekintettel a Bizottság javaslatára[20],a Szerződés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően,mivel:A Közösség által nyújtott külső támogatás hatékonyságának javítása érdekében a támogatási tevékenységek tervezésének és végrehajtásának új szabályozási kerete került meghatározásra. A Tanács …-i …/…/EK rendelete olyan előcsatlakozási eszköz (IPA) létrehozását célozza, amely magában foglalja a Közösség által a tagjelölt országoknak és a potenciális tagjelölt országoknak nyújtott támogatást[21]. Az Európai Parlament és a Tanács …-i …/…/EK rendelete bevezeti az európai szomszédsági és partnerségi eszközt (ENPI)[22]. Ez a rendelet alkotja az európai külső politikákat közvetlenül támogató harmadik általános eszközt.A Közösség és az iparosodott országok közötti folyamatos és elmélyített bilaterális kapcsolatok megléte, valamint a multilaterális intézmények konszolidálása meghatározó tényezői annak, hogy az Európai Unió világban betöltött szerepe és helyzete megerősödjön, és jelentős mértékben hozzájárulnak a világgazdaság egyensúlyához és fejlődéséhez.A megállapodásokban, cselekvési tervekben és más, együttesen elfogadott nyilatkozatokban meghatározott elvektől vezérelve a Közösség az iparosodott országokkal együttműködési politikát folytat annak érdekében, hogy kedvező környezetet alakítson ki a Közösség és ezen országok közötti kapcsolatok fenntartásához és fejlesztéséhez. Az együttműködési politika hozzájárul ahhoz, hogy kedvező feltételeket teremtsen ezen országokban az európai jelenlét megerősítéséhez, valamint a cserék fejlesztéséhez, különösen gazdasági, kereskedelmi, tanulmányi és kulturális téren.A Közösség olyan fejlesztési együttműködési politikát folytat, amely különösen a szegénység elleni küzdelem, a fenntartható gazdasági és társadalmi fejlődés és a fejlődő országoknak a világgazdaságba történő zökkenőmentes és fokozatos integrációja célkitűzéseinek megvalósítására törekszik.Az Egyesült Nemzetek Szervezetének Közgyűlése által 2000-ben elfogadott millenniumi fejlesztési célkitűzések, úgymint a rendkívüli szegénység és az éhezés felszámolása, valamint a fenntartható fejlődésnek az Egyesült Nemzetek konferenciáin megállapított célkitűzései és elvei határozzák meg a Közösség fejlesztési együttműködési politikáját és nemzetközi fellépését.A hosszú távú fejlődésnek szerves részét képezi a békét, a biztonságot és a stabilitást, az emberi jogok, az alapvető szabadságok, a demokratikus elvek és a jogállamiság tiszteletben tartását, valamint a közügyek megfelelő irányítását biztosító politikai környezet.A rendezett és fenntartható gazdaságpolitikák előfeltételei a fejlődésnek.A Tanács és a Bizottság 2000. november 10-i, az Európai Közösség fejlesztési politikájáról szóló nyilatkozata meghatározza a közösségi fejlesztési politika általános cselekvési keretét.A Közösség és tagállamai partnerségi és együttműködési megállapodásokat kötöttek azzal a céllal, hogy jelentős mértékben hozzájáruljanak a partnerországok hosszú távú fejlődéséhez és lakosaik jólétéhez.A partnerségi és együttműködési megállapodások az emberi jogok és az alapvető szabadságok tiszteletben tartásának és előmozdításának közös és egyetemes értékein, valamint a demokratikus elvek és a jogállamiság tiszteletben tartásán alapulnak; ezen elemek e megállapodások meghatározó összetevői.A közösségi fejlesztési politika végrehajtásakor a hatékonyabb támogatás alapvető célkitűzésként jelenik meg. A politikai választások tiszteletben tartása mellett az eljárások kiegészítő jellegének erősítése, azok fokozott racionalizálása, egyszerűsítése, harmonizálása és összehangolása az Európai Unión belül, ahogy az adományozókkal és a többi fejlesztési szereplővel fenntartott kapcsolatokban is, szükségesek a támogatás koherenciájának és hatékonyságának biztosításához, miközben lehetővé teszik a partnerországok által viselt költségek csökkentését is.A fejlesztési stratégiáknak a partnerországok által történő átvétele jelenti a fejlesztési politikák sikerének kulcsát, és ezt szem előtt tartva ösztönözni kell a társadalom valamennyi szegmensének lehető legszélesebb körű társulását. Az együttműködési stratégiákat és az adományozók támogatásainak végrehajtási eljárásait a tulajdonlás, a hatékonyság és az átláthatóság szellemében a lehető legnagyobb mértékben összhangba kell hozni a partnerországokéival.Biztosítani kell az összhangot a Közösség külső fellépésének különféle területei között, és a Közösség külső politikáinak összeegyeztethetőknek kell lenniük belső politikáival.A Bizottság két közleményt fogadott el a gyorssegély, a helyreállítás és a fejlesztés közötti kapcsolatokról (COM(1996) 153 és COM(2001) 153), amelyeket az Európai Parlament állásfoglalásai és a Tanács következtetései követtek, hangsúlyozva annak szükségét, hogy az Európai Közösség különféle finanszírozási eszközeinek keretében finanszírozott műveleteket összekapcsolják egymással.Ahhoz, hogy a belső politikák az Unión kívül is ténylegesen megjelenjenek, a tematikus programok elfogadása alapvető fontosságú eszköz, amelynek össze kell békítenie a belső politikák vonatkozásában az ágazati koherencia és a tematikus láthatóság szükségét és a külkapcsolatok általános koherenciájának követelményét.A támogatás megfelelő szintű függetlenítése kulcseleme annak, hogy a támogatás többletértékét a helyi kapacitások bővítésével lehessen ötvözni.Ez a rendelet a 2007-től 2013-ig terjedő időszakra megállapítja azt a pénzügyi keretet, amely a költségvetési fegyelemről és a költségvetési eljárás javításáról szóló 1999. május 6-i, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság között létrejött intézményközi megállapodás 33. pontjának értelmében a költségvetési hatóság számára elsődleges hivatkozásul szolgál.Az e rendelet végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal[23] összhangban kell elfogadni. A többéves programozási dokumentumokat, valamint egyes különleges végrehajtási intézkedéseket az irányítóbizottság eljárásának megfelelően kell elfogadni. A programozási dokumentumokban nem említett többi intézkedést a tanácsadó bizottság eljárásának megfelelően kell elfogadni.Mivel a tervezett intézkedés célkitűzéseit – nevezetesen a fejlesztési együttműködés, a gazdasági együttműködés, a pénzügyi együttműködés, a tudományos és műszaki együttműködés, valamint bármely más együttműködési forma támogatását a Közösség tagállamain kívüli országokkal, területekkel és régiókkal, illetve azon a Közösséghez társult tengerentúli országokkal és területekkel, amelyek az IPA vagy az ENPI keretében nem jogosultak közösségi támogatásra – a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, és ezért a tervezett intézkedés terjedelme miatt azok közösségi szinten jobban megvalósíthatók, a Bizottság a Szerződés 5. cikkében megállapított szubszidiaritás elvével összhangban intézkedéseket hozhat. Az említett cikkben meghatározott arányosság elve szerint a rendelet nem lépheti túl az e célkitűzések eléréséhez szükséges mértéket.Ez a rendelet szükségessé teszi a következő rendeletek hatályon kívül helyezését: a) az Európai Parlament és a Tanács 2003. július 15-i 1568/2003/EK rendelete a fejlődő országokban a szegénységgel összefüggő betegségek (HIV/AIDS, gümőkór és malária) elleni küzdelemhez nyújtott segítségről; b) az Európai Parlament és a Tanács 2003. július 15-i 1567/2003/EK rendelete a fejlődő országokban a reproduktív és szexuális egészséget és jogokat szolgáló politikák és intézkedések céljaira nyújtott támogatásról; c) az Európai Parlament és a Tanács 2000. november 7-i 2493/2000/EK rendelete a környezeti dimenziónak a fejlődő országok fejlesztési folyamatába való teljes beillesztését előmozdító intézkedésekről; d) az Európai Parlament és a Tanács 2000. november 7-i 2494/2000/EK rendelete a trópusi erdők és egyéb, fejlődő országokban lévő erdők megőrzését és fenntartható gazdálkodását előmozdító intézkedésekről; e) a Tanács 1999. április 29-i 975/1999/EK rendelete a demokrácia, a jogállamiság, valamint az emberi jogok és alapvető szabadságjogok fejlesztése és megszilárdítása általános céljának megvalósításához hozzájáruló fejlesztési együttműködési műveletek megvalósításával szembeni követelmények meghatározásáról; f) az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 21-i 806/2004/EK rendelete a fejlesztési együttműködés során a nemek közötti egyenlőség előmozdításáról; g) a Tanács 1998. július 17-i 1659/98/EK rendelete a decentralizált együttműködésről, amelyet legutóbb a 995/2002/EK és 625/2004/EK rendeletek módosítottak és hosszabbítottak meg; h) a Tanács 1998. július 17-i 1658/98/EK rendelete a fejlődő országok érdekeltségi területein az európai nem kormányzati fejlesztési szervezetekkel közösen finanszírozott műveletekről; i) a Tanács 1996. június 27-i 1292/96/EK rendelete az élelmiszersegélyezési politikáról, az élelmiszersegélyek kezeléséről és az élelmezésbiztonság elősegítésére szolgáló különleges műveletekről, amelyet legutóbb az élelmiszersegélyezési politikáról, az élelmiszersegélyek kezeléséről és az élelmiszerbiztonság elősegítésére szolgáló különleges műveletekről szóló 1292/96/EK tanácsi rendelet 21. cikkének módosításáról szóló, 2001. július 23-i 1726/2001 európai parlamenti és tanácsi rendelet módosított; j) a Tanács 2001. február 26-i 382/2001/EK rendelete az Európai Unió és Észak-Amerika, a Távol-Kelet és Ausztrálázsia ipari országai közötti együttműködés és a kereskedelmi kapcsolatok előmozdítását szolgáló projektek végrehajtásáról, valamint az 1035/1999/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről; k) az Európai Parlament és a Tanács 2000. június 29-i 1726/2000/EK rendelete a Dél-Afrikával történő fejlesztési együttműködésről; l) a Tanács 1992. február 25-i 443/92/EGK rendelte az ázsiai és latin-amerikai fejlődő országoknak nyújtandó pénzügyi és műszaki segítségről és a velük folytatott gazdasági együttműködésről; m) a Tanács 1996. november 22-i 2258/96/EK rendelete a fejlődő országokban folyó helyreállítási és újjáépítési műveletekről; n) az Európai Parlament és a Tanács 2001. október 29-i 2130/2001/EK rendelete az ázsiai és latin-amerikai fejlődő országokban az otthonuktól elszakadt népességcsoportokat támogató műveletekről; o) a Tanács 1997. március 24-i 550/97/EK rendelete a fejlődő országokban a HIV-vel és AIDS-szel kapcsolatos műveletekről; p) a Tanács 1997. július 22-i 1484/97/EK rendelte a népesedéspolitika és a kapcsolódó programok terén a fejlődő országoknak nyújtott támogatásról,ELFOGADTA EZT A RENDELETET:I. CÍMCÉLKITŰZÉSEK ÉS ELVEK1. cikkTárgy és alkalmazási terület(1) A Szerződés 179. és 181a. cikkével összhangban a Közösség finanszírozza azon intézkedéseket, amelyek a Közösség tagállamain kívüli országokkal, területekkel és régiókkal (a továbbiakban: „partnerországok és –régiók”) vagy azokkal a Közösséghez társult tengerentúli országokkal és területekkel folytatott együttműködés támogatását célozzák, amelyek az előcsatlakozási eszköz keretében vagy az európai szomszédsági és partnerségi eszköz keretében közösségi támogatásra nem jogosultak, valamint a multilaterális keretben a nemzetközi fellépést.(2) A Szerződés 179. és 181a. cikkével összhangban a közösségi támogatás különösen a fejlesztési együttműködésre, a gazdasági együttműködésre, a pénzügyi együttműködésre, a tudományos és műszaki együttműködésre vagy bármely más, a partnerországokkal és –régiókkal folytatott együttműködési formára, valamint azokra a nemzetközi tevékenységekre terjed ki, amelyek a belső politikák célkitűzéseinek az Unión kívül történő megvalósítását célozzák. Ezen együttműködéseket a Közösség külső fellépését meghatározó elvek és célkitűzések keretében kell végrehajtani.(3) Az e rendelet alapján finanszírozott intézkedések minden olyan együttműködési területet lefednek, amelyek alkalmasak arra, hogy megvalósítsák az Európai Közösséget létrehozó szerződés 177. és 181a. cikkében meghatározott célkitűzéseket, valamint hogy tiszteletben tartsák a Közösség nemzetközi kötelezettségeit és kötelezettségvállalásait. Emellett a partnerségi és együttműködési megállapodásokban, valamint a partnerországokkal és –régiókkal kötött egyéb bilaterális eszközökben vagy a partnerországokkal és –régiókkal együttesen jóváhagyott nyilatkozatokban említett területeket is lefedik, ahogy a belső politikák célkitűzéseinek nemzetközi szinten való megvalósítását is. Az intézkedések különösen a következőkre vonatkoznak:a) társadalmi és emberi fejlődés, beleértve az egészségügyet és a népesedést is;b) a nemek közötti egyenlőség előmozdítása;c) vidékfejlesztés, élelmiszersegélyezés és élelmiszerbiztonság;d) városfejlesztés;e) környezetvédelem;f) a természeti erőforrásokkal való fenntartható gazdálkodás;g) infrastruktúrák, különösen a szállítás, a víz- és környezet-gazdálkodás, az energia és a távközlés területén, beleértve az infrastruktúrák működtetési rendszereit, azok biztonságát és megbízhatóságát, az energia- és szállítási műveleteket, valamint az energiatakarékossági intézkedéseket is;h) magánszektor, termelőágazatok és gazdasági infrastruktúrák;i) kereskedelem és beruházások;j) foglalkoztatás, társadalmi kohézió és szociális védelem;k) az alapvető szociális jogok tiszteletben tartása, beleértve az alapvető munkaügyi normákat is;l) vámügy és adózás;m) makrogazdasági vagy strukturális reformok;n) ágazati reformok;o) alapoktatás, középfokú vagy felsőfokú oktatás és szakképzés;p) kutatás, a tudományos és műszaki kapacitások együttműködése és fejlesztése, valamint tudományos mobilitás;q) kulturális együttműködés, valamint tanulmányi és interkulturális cserék;r) a Közösség és a partnerországok és –régiók közötti kölcsönös megértés;s) a civil társadalom fejlesztése és a nem állami szereplőkkel, különösen az egyesületekkel, a nem kormányzati szervezetekkel, a médiával és a szociális partnerekkel folytatott párbeszéd;t) az intézményeknek nyújtott támogatások, amelyek különösen a felelősségteljes kormányzás előmozdítását, a jogállamiság, a közigazgatási kapacitások és a helyi szintű közigazgatás megerősítését, a közszolgálatok hatékonyságának és hatásának javítását, valamint az intézményi és szabályozási keretek közelítését célozzák;u) a politikákról folytatott párbeszéd;v) az emberi jogok és az alapvető szabadságok elősegítése és védelme, valamint a demokratizálódási folyamatok támogatása, beleértve a választási megfigyelést és támogatást is;w) regionális együttműködés és integráció, beleértve az ipari partnerek közötti együttműködést is;x) határokon átnyúló együttműködés;y) igazságügy, igazságügyi együttműködés, rendőrségi, adóügyi, pénzügyi és vámügyi együttműködés;z) menekültügy és migráció (legális és illegális), azok valamennyi vetületét érintve, beleértve többek között a határellenőrzéseket, a visszafogadást és a hazatelepülést, valamint a nemzetközi védelmet;aa) a menekülteknek és a lakóhelyüket elhagyni kényszerült vagy otthonuktól elszakadt személyeknek nyújtott támogatás;bb) a konfliktusok megelőzése, kezelése és megoldása;cc) a gyorssegélytől a helyreállítás és a hosszú távú fejlesztés, a sürgősséget követő újjáépítés és helyreállítás felé történő átmenet;dd) a természeti katasztrófák megelőzése;ee) minden más, a Szerződés 177-181a. cikkeiben meghatározott célkitűzések megvalósításához szükséges terület.2. cikkÁltalános elvek(1) Valamennyi finanszírozott intézkedés és valamennyi e rendelet hatálya alá tartozó együttműködési terület esetében a Közösség igyekszik összhangot teremteni a külső fellépés egyes területei között, valamint azokat összhangba hozni a többi közösségi politikával. Ezt az összhangot a politikák meghatározása, a stratégiai tervezés, a tevékenységek programozása és a végrehajtás során is biztosítani kell.(2) Az együttműködési politikák nagyobb összehangolása, valamint a tevékenységek programozási eljárásainak és folyamatainak fokozottabb harmonizálása érdekében a Bizottság és a tagállamok a tevékenységek kölcsönös összehangolására és kiegészítő jellegük erősítésére törekszenek valamennyi finanszírozott intézkedés és valamennyi, e rendelet hatálya alá tartozó együttműködési terület esetében.Az összehangolás maga után vonja a tagállamok, valamint a tagállamok és a Bizottság közötti rendszeres és gyakori információcserét a partnerországok és –régiók helyzetére vonatkozó elemzésekről, az együttműködési stratégiákról, a prioritást élvező támogatási területekről, a folyamatban lévő és jövőbeni együttműködési tevékenységről, valamint az értékelésekről.Egy ilyen koordinációt a partnerországokban és –régiókban különösen helyi szinten kell elősegíteni.A rendszeres koordinációk eredményeit a tagállamok és a Közösség programozási folyamataiban alapvető fontosságú adatokként kell felhasználni.(3) A nemzetközi problémák megoldása érdekében a multilaterális megközelítés előtérbe helyezésekor a Bizottság a tagállamokkal együttműködve megteszi a szükséges kezdeményezéseket annak érdekében, hogy biztosítsa a multilaterális és regionális szervezetekkel és szervekkel való koordinációt és együttműködést, úgymint a nemzetközi pénzügyi intézményekkel, az Egyesült Nemzetek Szervezetének ügynökségeivel, alapjaival és programjaival, valamint a Közösségen kívüli bilaterális adományozókkal.(4) A közösségi együttműködés előmozdítja és ösztönzi a nemzeti fejlesztési stratégiák és reformpolitikák támogatását, valamint az ágazati megközelítéseket és programokat, a legmegfelelőbb eszközökhöz, és különösen a költségvetési támogatáshoz folyamodva.(5) Az Unió alapját az emberi méltóság tiszteletben tartása, a szabadság, a demokrácia, az egyenlőség, a jogállamiság és az emberi jogok tiszteletben tartásának értékei adják, és a párbeszéden és együttműködésen keresztül a partnerországok ezen értékekhez való kötődésének erősítésére törekszik.II. CÍMPROGRAMOZÁS ÉS A PÉNZESZKÖZÖK ELOSZTÁSA3. cikkA programozás és a pénzeszközök elosztásának általános kerete1) Az intézkedések finanszírozását földrajzi programokon vagy tematikus programokon keresztül, illetve globális kezdeményezésekben való részvétellel kell végrehajtani.Egy földrajzi program földrajzi alapon meghatározott partnerországokkal és -régiókkal a megfelelő területeken folytatott együttműködési tevékenységeket takarja.Egy tematikus program olyan konkrét témával vagy területtel foglalkozik, amely a partnerországok egy földrajzi alapon nem meghatározott csoportjára vonatkozik, vagy olyan együttműködési tevékenységeket foglal magában, amelyek különböző régiókat vagy partnerország-csoportokat érintenek, vagy egy konkrét földrajzi alappal nem rendelkező nemzetközi műveletre irányul, különösen az Unió belső politikái célkitűzéseinek külső megvalósítását célzó multilaterális vagy globális kezdeményezések esetében.A Bizottság meghatározza a földrajzi és tematikus programokat és azok területi hatályát.(2) A földrajzi programokat illetően, a Bizottság a 4. cikknek megfelelően stratégiai dokumentumokat és többéves indikatív programokat dolgoz ki minden egyes partnerország és -régió számára, és a 7. cikknek megfelelően minden egyes partnerországra és -régióra vonatkozóan cselekvési programokat fogad el.A tematikus programokat illetően, a Bizottság az 5. cikknek megfelelően tematikus stratégiai dokumentumokat dolgoz ki, és a 7. cikknek megfelelően cselekvési programokat fogad el.A 8. cikkel összhangban rendkívüli körülmények fennállása esetén a Közösség támogatása a stratégiai dokumentumokban és a többéves indikatív programokban nem említett különleges intézkedések formájában is megvalósulhat.(3) Egy földrajzi program keretében a Bizottság meghatározza a pénzeszközöknek az egyes partnerországokkal és –régiókkal folytatott együttműködés finanszírozására szolgáló többéves és indikatív elosztását. Ezen elosztás figyelembe veszi a partnerországoknak és –régióknak a közösségi fejlesztési politikák és stratégiák tekintetében megnyilvánuló szükségletein és teljesítményein alapuló kritériumokat, a rendkívüli körülmények vagy a Közösség nemzetközi kötelezettségvállalásainak sérelme nélkül. A Bizottság ezen belül külön pénzügyi keretet is kialakíthat az Európai Unió legkülső régiói és a szomszédos partnerországok és –régiók közötti együttműködés erősítése céljából.4. cikkA földrajzi programok stratégiai dokumentumai és többéves programozása(1) A partnerországok és –régiók számára kidolgozott stratégiai dokumentumok legfeljebb hétéves időszakra szólnak, és céljuk, hogy koherens keretet biztosítsanak a Közösség és a partnerország- vagy régió közötti együttműködéshez. Lehetővé teszik többéves indikatív programok kidolgozását.A stratégiai dokumentumokat félidős értékelésnek vagy, ha szükséges, ad hoc felülvizsgálatoknak kell alávetni, adott esetben a partnerországokkal és –régiókkal kötött partnerségi és együttműködési megállapodásokban meghatározott elvek és eljárások alkalmazásával.(2) A stratégiai dokumentumokat lehetőség szerint a partnerországokkal és –régiókkal folytatott párbeszédre alapozva kell kidolgozni, abba a partnerországok és –régiók civil társadalmát is bevonva, annak érdekében, hogy a folyamat megfelelő támogatottságot kapjon, és elősegítse a nemzeti fejlesztési stratégiák, és különösen a szegénység visszaszorítását célzó stratégiák támogatását.(3) A stratégiai dokumentumok alapján létrehozott többéves indikatív programokat minden egyes partnerország és –régió számára ki kell dolgozni. Azoknak lehetőség szerint a partnerországokkal és –régiókkal kötött megállapodás tárgyát kell képezniük.A többéves indikatív programok meghatározzák egy közösségi finanszírozás vonatkozásában kiválasztott prioritást élvező területeket, a konkrét célkitűzéseket, a várt eredményeket és a teljesítménymutatókat.A többéves indikatív programok átfogóan és az egyes prioritást élvező területekre indikatív pénzügyi juttatásokat is biztosítanak, esetlegesen sáv formájában.A többéves indikatív programokat szükség esetén ki kell igazítani, figyelembe véve a stratégiai dokumentumok félidős vagy ad hoc felülvizsgálatait.Rendkívüli körülmények fennállása esetén a pénzeszközök többéves és indikatív elosztását felfelé vagy lefelé ki lehet igazítani, különösen olyan különleges szükségletekre való tekintettel, mint a válság utáni helyzetek vagy a rendkívüli teljesítmények.(4) Olyan körülmények fennállása esetén, mint a válságok, a konfliktus utáni helyzetek, a demokrácia, a jogállamiság, az emberi jogok és az alapvető szabadságok fenyegetettsége, az együttműködési stratégiát országonként vagy régiónként egy különleges sürgősségi eljárás szerint ad hoc felül lehet vizsgálni. E felülvizsgálat olyan országonkénti vagy régiónkénti stratégiát eredményezhet, amely célja, hogy elősegítse a hosszú távú fejlesztés és együttműködés felé való átmenetet. E stratégiának az e rendelet keretében hozott intézkedéseket összhangba kell hoznia a többi közösségi eszközzel, különös tekintettel a stabilitási eszközre és a humanitárius segélyre. Amennyiben partnerországok vagy partnerországok csoportjai válságba vagy válság utáni helyzetbe kerülnek, vagy azok közvetlenül érintik őket, a többéves programozási folyamatban külön hangsúlyt kell helyezni a segítségnyújtás, a helyreállítás és a fejlesztés fokozottabb összehangolására annak érdekében, hogy biztosított legyen a szükséghelyzettől a fejlesztési szakaszba való átmenet, ahogy a természeti katasztrófák által különösen sújtott országok és régiók esetében külön hangsúlyt kell kapnia a katasztrófákra való felkészülésnek és azok megelőzésének.(5) A Bizottság és a tagállamok konzultációkat folytatnak egymással annak érdekében, hogy biztosítsák együttműködési tevékenységeik kiegészítő jellegét. Ebbe, szükség szerint, más támogatókat és fejlesztési szereplőket is bevonnak, beleértve a civil társadalmat is.5. cikkA tematikus programok stratégiai dokumentumai és többéves programozása(1) A tematikus stratégiai dokumentumokat legfeljebb hétéves időszakra kell kidolgozni. Azok az érintett témákhoz kapcsolódó közösségi stratégiát, a Közösség prioritásait, a nemzetközi helyzetet és a főbb partnerek tevékenységeit ismertetik.A Bizottság gondoskodik a tematikus programok és a földrajzi programok közötti összhangról, megbizonyosodva különösen arról, hogy a tematikus programokon keresztül végrehajtott tevékenységek összhangban vannak a partnerországok és –régiók számára kidolgozott stratégiai dokumentumokkal és többéves indikatív programokkal.A tematikus stratégiai dokumentumok meghatározzák egy közösségi finanszírozás vonatkozásában kiválasztott prioritást élvező területeket, a konkrét célkitűzéseket, a várt eredményeket és a teljesítménymutatókat.A tematikus stratégiai dokumentumok átfogóan és az egyes prioritást élvező területekre indikatív pénzügyi juttatásokat is biztosítanak, esetlegesen sáv formájában.A tematikus stratégiai dokumentumokat félidős értékelésnek vagy, szükség esetén, ad hoc felülvizsgálatnak kell alávetni.(2) A Bizottság és a tagállamok konzultációkat folytatnak egymással annak érdekében, hogy biztosítsák együttműködési tevékenységeik kiegészítő jellegét. Ebbe, szükség szerint, más támogatókat és fejlesztési szereplőket is bevonnak, beleértve a civil társadalmat is.(3) A globális kezdeményezésekben való részvételhez meg kell határozni a forrásokat és a cselekvési prioritásokat.6. cikkA többéves programozási dokumentumok elfogadásaA 4. és 5. cikkben említett stratégiai dokumentumokat és többéves indikatív programokat, valamint azoknak a 4. cikk (1) és (3) bekezdésében és az 5. cikk (1) bekezdésében említett módosításait a Bizottság fogadja el a 21. cikk (2) bekezdésében említett irányítóbizottsági eljárással összhangban.III. CÍMVÉGREHAJTÁS7. cikkA cselekvési programok elfogadása(1) A Bizottság a 4. és 5. cikkben említett stratégiai dokumentumok és többéves indikatív programok alapján évente cselekvési programokat fogad el.Kivételes esetekben, különösen amikor cselekvési programot még nem fogadott el, a Bizottság a 4. és 5. cikkben említett stratégiai dokumentumok és többéves indikatív programok alapján a cselekvési programokon kívüli intézkedéseket fogadhat el a cselekvési programokkal azonos szabályok és eljárások szerint.(2) A cselekvési programok meghatározzák a követendő célkitűzéseket, a támogatási területeket, a várt eredményeket, az igazgatási módszereket, valamint az előirányzott finanszírozás teljes összegét. Tartalmazzák a finanszírozandó műveletek leírását, az azoknak megfelelő finanszírozási összegek megjelölését, valamint végrehajtásuk tájékoztató jellegű ütemezését.(3) A Bizottság a határozatától számított egy hónapon belül a cselekvési programokat tájékoztató céllal a tagállamoknak megküldi.8. cikkA stratégiai dokumentumokban és a többéves indikatív programokban nem említett, különleges intézkedések elfogadása(1) Szükség esetén vagy váratlan események bekövetkeztekor a Bizottság különleges, a stratégiai dokumentumokban és a többéves indikatív programokban nem említett intézkedéseket fogad el (a továbbiakban: „különleges intézkedések”).A különleges intézkedések olyan műveleteket is finanszírozhatnak, amelyek megkönnyítik az átmenetet a gyorssegélytől a hosszú távú fejlesztési tevékenységek felé, beleértve azokat is, amelyek a lakosságnak az ismétlődő válságokra való jobb felkészítését célozzák.(2) A különleges intézkedéseket, amennyiben azok meghaladják a 15 millió eurót, a Bizottság a 21. cikk (3) bekezdésében említett eljárással összhangban fogadja el.(3) A különleges intézkedések meghatározzák a kitűzött célokat, a támogatási területeket, a várt eredményeket, az irányítási módokat, valamint a tervezett finanszírozás teljes összegét. Tartalmazzák a finanszírozandó műveletek leírását, a megfelelő finanszírozási összegek megjelölését, valamint a végrehajtás tájékoztató jellegű ütemezését.(4) A határozatát követő egy hónapon belül a Bizottság a különleges intézkedéseket tájékoztató céllal a tagállamoknak megküldi.(5) A különleges intézkedések módosításaira, mint például a technikai kiigazításokra, a végrehajtási időszak meghosszabbítására, az előirányzott költségvetésen belül az előirányzatok újraelosztására, a költségvetésnek az eredeti költségvetés 20%-át meg nem haladó összeggel történő növelésére vagy a költségvetés csökkentésére, a 21. cikk (3) bekezdésében meghatározott eljárás lefolytatása nélkül kerülhet sor, amennyiben e módosítások nem változtatnak az eredeti célkitűzéseken, ahogyan azokat a Bizottság határozatában megállapította.9. cikkTámogathatóság(1) A 7. cikkben említett cselekvési programok vagy a 8. cikkben említett különleges intézkedések végrehajtásának keretében e rendelet alapján a következők jogosultak pénzügyi támogatásra:a) a partnerországok és –régiók, és azok intézményei;b) a partnerországok olyan decentralizált egységei, mint a régiók, a megyék, a tartományok és az önkormányzatok;c) a partnerországok és –régiók, valamint a Közösség által létrehozott közös szervek;d) a nemzetközi szervezetek, beleértve a regionális szervezeteket, az Egyesült Nemzetek rendszeréhez tartozó szervezeteket, szolgálatokat vagy képviseleteket, a nemzetközi pénzügyi intézményeket és a fejlesztési bankokat is, amennyiben hozzájárulnak e rendelet célkitűzéseihez;e) a Közösség intézményei és szervei kizárólag a 11. cikkben említett támogató intézkedések végrehajtásának keretében;f) az Európai Unió ügynökségei;g) valamint a tagállamok, a partnerországok és –régiók vagy bármely más, a 16. cikkben említett, a közösségi külső támogatáshoz való hozzáférésre vonatkozó szabályoknak eleget tevő harmadik ország következő szervezetei vagy szervei, amennyiben hozzájárulnak e rendelet célkitűzéseihez:i. az állami vagy az állami szektorhoz társuló szervek, szervezeti egységek vagy helyi hatóságok és azok csoportosulásai;ii. a gazdasági társaságok, cégek és az egyéb magánszektorbeli szervezetek és szereplők;iii. a partnerországokban és –régiókban a magánbefektetéseket biztosító, támogató és finanszírozó pénzügyi intézmények;iv. a (2) bekezdés szerint meghatározott nem állami szereplők;v. a természetes személyek.(2) Az e rendelet alapján pénzügyi támogatásban részesíthető nem állami szereplőkön különösen a következőket kell érteni: nem kormányzati szervezetek, az őshonos lakosság szervezetei, szakmai csoportosulások és helyi kezdeményezésből létrejött csoportok, szövetkezetek, szakszervezetek, a gazdasági és társadalmi szereplők képviseleti szervezetei, azon helyi szervezetek (beleértve a hálózatokat is), amelyek a decentralizált regionális együttműködés és integráció területén folytatnak tevékenységet, a fogyasztói szervezetek, nő- vagy ifjúsági szervezetek, oktatási, kulturális, kutatási és tudományos szervezetek, egyetemek, egyházak és vallási szervezetek vagy közösségek, a média, valamint bármely olyan nem kormányzati szervezet és független alapítvány, amely hozzájárulhat a fejlesztéshez, illetve a belső politikák külső dimenziójához.10. cikkFinanszírozási formákA cselekvési programok vagy különleges intézkedések végrehajtásának keretében a finanszírozás különösen a következő formákban valósulhat meg:a) projektek és programok;b) ágazati vagy általános költségvetési támogatások, amennyiben a partnerállamban a közkiadások kezelése kielégítően átlátható, felelős és hatékony, és amennyiben a partnerállam által létrehozott, jól körülírt és a fő adományozók által – beleértve adott esetben a nemzetközi pénzügyi intézményeket is – jóváhagyott ágazati vagy makrogazdasági politikák vannak érvényben, beleértve, amennyiben alkalmazandó, a nemzetközi pénzügyi intézményeket is;c) ágazati támogatások;d) rendkívüli esetben olyan ágazati és általános behozatali programok, amelyek a következő formákat ölthetik: a) közvetlen beszerzéssel megvalósuló ágazati behozatali programok, b) az ágazati behozatal finanszírozására deviza formájában megvalósuló ágazati behozatali programok vagy c) a termékek széles skáláját átfogó általános behozatal finanszírozására deviza formájában megvalósuló ágazati behozatali programok;e) a Bizottság programjai alapján az Európai Beruházási Bank vagy más pénzügyi közvetítő rendelkezésére bocsátott pénzeszközök kölcsönök (különösen a magánszektor befektetéseinek és fejlesztésének támogatására) vagy kockázati tőke (különösen alárendelt vagy feltételes kölcsönök formájában) vagy a saját tőkében való kisebbségi és időszakos részesedési formák biztosítása céljából, valamint a 18. cikkben meghatározott feltételek mellett a garanciaalapokhoz való hozzájárulások;f) kamattámogatások, különösen a környezetvédelem területén nyújtott kölcsönökhöz;g) adósságkönnyítési programok;h) a 9. cikk (1) bekezdésének b), c), d), f) pontjában és g) pontja i-v. alpontjában említett szervezetek által végzett műveletek finanszírozásához nyújtott támogatások;i) a 9. cikk (1) bekezdésének b), c), d), f) pontjában és g) pontja i., iii. és iv. alpontjában említett szervezetek működési költségeinek finanszírozásához nyújtott támogatások;j) a tagállamok, valamint a partnerországok és –régiók közintézményei, nemzeti közigazgatási intézményei, valamint közfeladatot ellátó, a magánjog hatálya alá tartozó szervezetei közötti twinning-programok finanszírozása;k) hozzájárulások különösen a nemzetközi vagy regionális szervezetek által kezelt nemzetközi alapokhoz;l) hozzájárulások a partnerországok és –régiók által létrehozott nemzeti alapokhoz több adományozó együttes finanszírozásának elősegítése céljából, illetve egy vagy több, más adományozó által létrehozott alapokhoz műveletek együttes végrehajtása céljából;m) tőkebefektetések nemzetközi pénzügyi intézményekben és regionális fejlesztési bankokban;n) a partnerországok és –régiók által a projektek és programok hatékony kezeléséhez és felügyeletéhez szükséges emberi és dologi erőforrások.11. cikkTámogató intézkedések(1) A közösségi finanszírozás azokat a kiadásokat is fedezheti, amelyek az e rendelet végrehajtásához és célkitűzéseinek megvalósításához közvetlenül szükséges, az előkészítést, a figyelemmel kísérést, az ellenőrzést, a pénzügyi ellenőrzést és az értékelést célzó tevékenységekhez kapcsolódnak, így többek között tanulmányokat, összejöveteleket, tájékoztató, figyelemfelkeltő, képzési és publikációs tevékenységeket, az információcserét szolgáló informatikai hálózatokhoz kapcsolódó kiadásokat, valamint minden más, a program irányításához a Bizottság által biztosított közigazgatási és technikai segítségnyújtáshoz kapcsolódó kiadást. Egyben magában foglalja az e rendelet keretében finanszírozott műveletek irányításának biztosításához a Bizottság delegációinál a közigazgatási támogatáshoz kapcsolódó kiadásokat.(2) E támogató intézkedések egésze nem képzi szükségszerűen többéves programozás tárgyát, így a stratégiai dokumentumokon és a többéves indikatív programokon kívül is finanszírozhatók. Azokat többéves indikatív programok keretében is lehet finanszírozni.A Bizottság a többéves indikatív programokban nem szereplő támogató intézkedéseket a 8. cikk rendelkezéseinek megfelelően fogadja el.12. cikkTársfinanszírozás(1) Az intézkedések finanszírozása társfinanszírozás útján is megvalósulhat, többek között a következők részvételével:a) a tagállamok és azok állami és az állami szektorhoz társuló ügynökségei;b) az adományozó harmadik országok, és különösen azok állami és az állami szektorhoz társuló ügynökségei;c) nemzetközi szervezetek, beleértve a regionálisakat is, és különösen a nemzetközi és regionális pénzügyi intézmények;d) gazdasági társaságok, cégek és az egyéb magánszektorbeli szervezetek és szereplők, valamint a többi nem állami szereplő;e) a pénzeszközökben részesülő partnerországok vagy -régiók.(2) Párhuzamos finanszírozás esetén a projektet vagy programot több, jól elkülöníthető alprojektre kell bontani, amelyek mindegyikét a különféle partnerek finanszírozzák oly módon biztosítva a társfinanszírozást, hogy a finanszírozás rendeltetése mindig azonosítható marad.Együttes finanszírozás esetén a projekt vagy program teljes költségét megosztják a társfinanszírozást biztosító partnerek között, ahogy a forrásokon is osztoznak, oly módon, hogy a projekt vagy program keretében egy konkrét tevékenység finanszírozásának forrását nem lehet azonosítani.(3) Együttes finanszírozás esetén a Bizottság az együttes műveletek végrehajtásához az (1) bekezdés első, második és harmadik francia bekezdésében említett szervezetek nevében pénzeszközöket fogadhat el, illetve kezelhet. Az ilyen pénzeszközöket a költségvetési rendelet 18. cikke szerinti bevételként kell kezelni.13. cikkIgazgatási módszerek(1) Az e rendelet alapján finanszírozott intézkedéseket az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002 rendelet rendelkezéseinek megfelelően kell végrehajtani.(2) Társfinanszírozás esetén vagy más, megfelelően indokolt esetben a Bizottság az 1605/2002/EK rendelet 54. cikke (2) bekezdése c) pontjában említett szervekre hatósági feladatokat, és különösen költségvetési végrehajtási feladatokat bízhat.(3) Decentralizált igazgatás esetén a Bizottság úgy határozhat, hogy a pénzeszközökben részesülő partnerország vagy –régió beszerzési vagy odaítélési eljárásait veszi igénybe, azzal a feltétellel, hogy:-  a pénzeszközökben részesülő partnerország vagy –régió eljárásai tiszteletben tartják az átláthatóság, az arányosság, az egyenlő bánásmód és a diszkrimináció tilalmának elvét, és meggátolnak minden összeférhetetlenséget;-  az alapokban részesülő partnerország vagy –régió kötelezettséget vállal arra, hogy rendszeresen ellenőrzi a közösségi költségvetésből finanszírozott műveletek megfelelő végrehajtását, megfelelő intézkedéseket hoz a szabálytalanságok és csalások megelőzésére, és adott esetben eljárást indít a jogtalanul kifizetett pénzeszközök behajtására.14. cikkKöltségvetési kötelezettségvállalások(1) A költségvetési kötelezettségvállalásokat a Bizottság által a 7. cikk (1) bekezdésének, a 8. cikk (1) bekezdésének és a 11. cikk (3) bekezdésének megfelelően hozott határozatok alapján kell teljesíteni.(2) A közösségi finanszírozások különösen a következő jogi formákat öltik:-  finanszírozási megállapodások;-  támogatási megállapodások;-  közbeszerzési szerződések;-  munkaszerződések.15. cikkA Közösség pénzügyi érdekeinek védelme(1) A Tanács 2988/1995/EK, Euratom, 2185/1996/EK, Euratom és 1073/1999/EK rendeleteinek értelmében valamennyi, e rendeletből származó megállapodás tartalmaz olyan rendelkezéseket, amelyek biztosítják a Közösség pénzügyi érdekeinek védelmét, különösen a csalás, a korrupció és más szabálytalanságok tekintetében.(2) E megállapodások kifejezetten rendelkeznek a Bizottság és a Számvevőszék azon jogáról, hogy a helyszínen ellenőrizheti a vonatkozó okmányokat valamennyi, közösségi pénzügyi támogatásban részesülő nyertes ajánlattevő és azok alvállalkozóinak vonatkozásában. Egyben kifejezetten felhatalmazzák a Bizottságot arra, hogy a 2185/1996/EK, Euratom rendelet rendelkezéseinek megfelelően helyszíni ellenőrzéseket és vizsgálatokat végezzen.(3) A támogatás végrehajtásából adódó valamennyi szerződés biztosítja a Bizottság és a Számvevőszék számára a (2) bekezdésben említett jog gyakorlását, a szerződések végrehajtása alatt és azt követően.16. cikkA közbeszerzési és támogatás-odaítélési eljárásokban való részvétel és származási szabályok(1) A 7. cikkben említett cselekvési programok vagy a 8. cikkben említett különleges intézkedések végrehajtásának keretében a közbeszerzési és támogatás-odaítélési eljárásokban a következők vehetnek részt:-  egy a 3. cikk (1) bekezdésében említett tematikus program esetében az OECD által meghatározott fejlődő vagy átmeneti országok, valamint bármely más, a tematikus program keretében támogatható ország természetes és jogi személyei;-  egy a 3. cikk (1) bekezdésében említett földrajzi program esetében az OECD által meghatározott és a földrajzi program keretében támogatható fejlődő vagy átmeneti országok bármely természetes és jogi személye;-  minden esetben a Közösség tagállamainak, az Európai Gazdasági Térség tagállamainak és az előcsatlakozási eszköz keretében közösségi támogatásra jogosult államoknak, valamint, a (2) bekezdés rendelkezései szerinti viszonosságra is figyelemmel, bármely más harmadik ország természetes és jogi személyei.(2) Amennyiben egy harmadik állam kötelezettséget vállal arra, hogy együttműködési programjainak keretében a tagállamok természetes és jogi személyeinek engedélyezi a beszerzési és odaítélési eljárásokban való részvételt, akkor a Bizottság engedélyezheti ezen harmadik állam természetes és jogi személyeinek, hogy a beszerzési és odaítélési eljárásokban részt vegyenek.A Bizottság a piacokhoz és a támogatásokhoz való hozzáférésről a 21. cikk által létrehozott bizottság véleményét követően határoz egy a javasolt hozzáférés indokait, feltételeit és hatását elemző jelentés alapján és a 21. cikk (2) bekezdésében említett irányítóbizottsági eljárásnak megfelelően.A hozzáférésről szóló határozat kiterjedhet a közösségi támogatás egészére, vagy egy vagy több tematikus vagy földrajzi programra, vagy egy vagy több partnerországra vagy –régióra, és esetlegesen bizonyos együttműködési területekre korlátozódhat. A határozat legalább egyéves időtartamra szól.(3) Amennyiben az e rendelet alapján finanszírozott intézkedéseket közvetett központosított módon a tagállamok szervei vagy a tagállamok közfeladatot ellátó, a magánjog hatálya alá tartozó szervezetei, vagy decentralizált módon a pénzeszközökben részesülő partnerország vagy –régió felelőssége alatt, vagy a nemzetközi vagy regionális szervezeteknek, és különösen a nemzetközi pénzügyi intézményeknek történő hatáskör-átruházással hajtják végre, a kezelő szervezet által végrehajtott közbeszerzési eljárásokban és támogatás-odaítélési eljárásokban azon államok természetes és jogi személyei vehetnek részt, amelyek az (1) és (2) bekezdés szerinti elvekkel összhangban hozzáférnek a közösségi piacokhoz és támogatásokhoz, valamint bármely más, a kezelő szervezet szabályai és eljárásai szerint támogatható állam természetes és jogi személyei.(4) Egy az e rendelet alapján hozott intézkedések végrehajtásából származó szerződés szerint beszerzett áruk és anyagok származásának meg kell felelnie az (1), (2) és (3) bekezdésben megfogalmazott elveknek.(5) Rendkívüli körülmények fennállása, és különösen rendkívüli sürgősség esetén, ha a szolgáltatások, áruk és anyagok a közösségi piacokhoz hozzáférő államokban nem állnak rendelkezésre, vagy ha a piaci hozzáférés szabályai lehetetlenné teszik, vagy rendkívül megnehezítik a projekt vagy program megvalósítását, a Bizottság a következőképpen határozhat:-  a piacok megnyitását egy az (1) bekezdés értelmében támogatásra nem jogosult állam természetes és jogi személyeire is kiterjeszti;-  engedélyezi egy az (1) bekezdés értelmében támogatásra nem jogosult államból történő árú- és anyagbeszerzést.17. cikkElőfinanszírozásElőfinanszírozás esetén a kedvezményezett rendelkezésére bocsátott összegek kamatait a teljes kifizetésből le kell vonni.18. cikkAz Európai Beruházása Bank vagy más pénzügyi közvetítők rendelkezésére bocsátott pénzeszközök(1) A 10. cikk negyedik francia bekezdésben említett pénzeszközöket pénzügyi közvetítők, az Európai Beruházási Bank vagy bármely más, az e pénzeszközök kezeléséhez szükséges képességekkel rendelkező bank vagy szervezet kezeli.(2) A Bizottságnak a kockázatmegosztással, a végrehajtással megbízott közvetítő díjazásával, a pénzeszközök utáni nyereségek felhasználásával és behajtásával, valamint a művelet lezárásának feltételeivel kapcsolatban az (1) bekezdés végrehajtási rendelkezéseit eseti alapon kell elfogadnia.19. cikkÉrtékelés(1) A Bizottság rendszeresen értékeli a földrajzi és tematikus politikák és programok és az ágazati programok eredményeit, valamint a programozás hatékonyságát annak érdekében, hogy ellenőrizze, elérték-e a kitűzött célokat, és hogy a jövőbeni műveletek javítása érdekében ajánlásokat fogalmazzon meg.(2) A Bizottság az értékelő jelentéseket tájékoztató céllal megküldi a 21. cikk által létrehozott bizottságnak.IV. CÍMZÁRÓ RENDELKEZÉSEK20. cikkÉves beszámoló(1) A Bizottság megvizsgálja az e rendelet alapján hozott intézkedések végrehajtásában elért eredményeket, és a támogatás végrehajtásáról éves beszámolót terjeszt az Európai Parlament és a Tanács elé. A beszámolót a Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának is megküldi.(2) A beszámoló az előző év vonatkozásában ismerteti a finanszírozott intézkedéseket, a monitoring- és értékelő tevékenységek eredményeit, valamint a költségvetés végrehajtását partnerországonkénti és –régiónkénti és együttműködési területenkénti kötelezettségvállalásokra és kifizetésekre lebontva.21. cikkA bizottság(1) A Bizottságot munkájában egy bizottság segíti.(2) Az e bekezdésre történő hivatkozás esetén az 1999/468/EK határozat 4. és 7. cikkét kell alkalmazni, annak 8. cikke rendelkezéseinek figyelembevételével. Az 1999/468/EK határozat 4. cikke (3) bekezdésében említett időszak hosszát 30 napban kell megállapítani.(3) Az e bekezdésre történő hivatkozás esetében az 1999/468/EK határozat 3. és 7. cikkét kell alkalmazni, annak 8. cikke rendelkezéseinek figyelembevételével.(4) A bizottság elfogadja eljárási szabályzatát. Ez olyan szabályokat foglal magában, amelyek a Bizottság számára lehetővé teszik, hogy sürgősségi eljárás szerint elfogadja a 8. cikk (2) bekezdésének első albekezdésében említett különleges intézkedéseket.(5) A bizottság munkájában az Európai Beruházási Bank egy képviselője is részt vesz.22. cikkA támogatásra nem jogosult harmadik országok részvétele(1) A közösségi támogatás koherenciájának és hatékonyságának biztosítása érdekében a Bizottság a 7. cikkben említett cselekvési programok vagy a 8. cikkben említett különleges intézkedések elfogadásakor úgy határozhat, hogy az előcsatlakozási eszköz vagy az európai szomszédsági és partnerségi eszköz keretében közösségi támogatásra jogosult országok, területek és régiók, valamint a Közösséghez társult tengerentúli országok és területek részesülhetnek az e rendelet alapján hozott intézkedésekben, amennyiben a végrehajtott földrajzi vagy tematikus projekt vagy program globális, horizontális, regionális vagy határokon átnyúló jelleggel bír. E finanszírozási lehetőséget a 4. és 5. cikkben említett stratégiai dokumentumok és többéves indikatív programok irányozhatják elő. A 9. cikkben említett támogathatóságra vonatkozó rendelkezéseket, valamint a 16. cikkben említett, a közbeszerzési eljárásokban és a támogatás-odaítélési eljárásokban való részvételre vonatkozó rendelkezéseket és származási szabályokat úgy kell kiigazítani, hogy lehetővé tegyék az érintett országok, területek és régiók tényleges részvételét.(2) A fenntartható fejlődés területén született globális kezdeményezésekhez, valamint azokhoz, amelyek multilaterális mechanizmusok keretében a világörökség megőrzését célozzák, a Bizottság e rendelet alapján pénzügyi támogatást nyújthat. Ilyen esetekben a finanszírozásra való jogosultságot valamennyi, egy globális kezdeményezés keretében támogatott országra ki kell terjeszteni.23. cikkA támogatás felfüggesztéseA partnerországokkal és –régiókkal kötött partnerségi és együttműködési megállapodásokban, a támogatás felfüggesztésével kapcsolatban megállapított rendelkezések sérelme nélkül, amennyiben az I. címben említett elveket egy partnerország megsérti, az e rendelet értelmében a partnerországnak megítélt bármely támogatás tekintetében a Tanács a Bizottság javaslatára minősített többséggel meghozhatja a szükséges intézkedéseket.24. cikkPénzügyi rendelkezések(1) E rendelet végrehajtásának pénzügyi referenciaösszege a 2007-től 2013-ig terjedő időszakra 44.229 millió euró, amiből 23.572 millió euró fordítható az afrikai, karibi és csendes-óceáni országokkal – kivéve Dél-Afrikát és Kelet-Timort – folytatott földrajzi együttműködés finanszírozására.(2) Az éves előirányzatokat a pénzügyi terv keretén belül a költségvetési hatóság engedélyezi.25. cikkA rendelet felülvizsgálataA Bizottság 2011. december 31-e előtt javaslatokat terjeszt az Európai Parlament és a Tanács elé e rendelet jövőjével és, adott esetben, annak szükséges módosításaival kapcsolatban.26. cikk(1) 2007. január 1-jétől a következő rendeletek hatályukat vesztik:a) az Európai Parlament és a Tanács 2003. július 15-i 1568/2003/EK rendelete a fejlődő országokban a szegénységgel összefüggő betegségek (HIV/AIDS, gümőkór és malária) elleni küzdelemhez nyújtott segítségről;b) az Európai Parlament és a Tanács 2003. július 15-i 1567/2003/EK rendelete a fejlődő országokban a reproduktív és szexuális egészséget és jogokat szolgáló politikák és intézkedések céljaira nyújtott támogatásról;c) az Európai Parlament és a Tanács 2000. november 7-i 2493/2000/EK rendelete a környezeti dimenziónak a fejlődő országok fejlesztési folyamatába való teljes beillesztését előmozdító intézkedésekről;d) az Európai Parlament és a Tanács 2000. november 7-i 2494/2000/EK rendelete a trópusi erdők és egyéb, fejlődő országokban lévő erdők megőrzését és fenntartható gazdálkodását előmozdító intézkedésekről;e) a Tanács 1999. április 29-i 975/1999/EK rendelete a demokrácia, a jogállamiság, valamint az emberi jogok és alapvető szabadságjogok fejlesztése és megszilárdítása általános céljának megvalósításához hozzájáruló fejlesztési együttműködési műveletek megvalósításával szembeni követelmények meghatározásáról;f) az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 21-i 806/2004/EK rendelete a fejlesztési együttműködés során a nemek közötti egyenlőség előmozdításáról;g) a Tanács 1998. július 17-i 1659/98/EK rendelete a decentralizált együttműködésről, amelyet legutóbb a 995/2002/EK és 625/2004/EK rendeletek módosítottak és hosszabbítottak meg;h) a Tanács 1998. július 17-i 1658/98/EK rendelete a fejlődő országok érdekeltségi területein az európai nem kormányzati fejlesztési szervezetekkel közösen finanszírozott műveletekről;i) a Tanács 1996. június 27-i 1292/96/EK rendelete az élelmiszersegélyezési politikáról, az élelmiszersegélyek kezeléséről és az élelmezésbiztonság elősegítésére szolgáló különleges műveletekről, amelyet a Tanács és az Európai Parlament 2001 július 23-ki 1726/2001/EK sz. rendeletét módosító 1292/96/EK tanácsi rendelet az élelmiszersegélyek kezeléséről és az élelmiszerbiztonság elősegítésére szolgáló különleges műveletekről szóló 21. cikke módosított;j) a Tanács 2001. február 26-i 382/2001/EK rendelete az Európai Unió és Észak-Amerika, a Távol-Kelet és Ausztrálázsia ipari országai közötti együttműködés és a kereskedelmi kapcsolatok előmozdítását szolgáló projektek végrehajtásáról, valamint az 1035/1999/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről;k) az Európai Parlament és a Tanács 2000. június 29-i 1726/2000/EK rendelete a Dél-Afrikával történő fejlesztési együttműködésről;l) a Tanács 1992. február 25-i 443/92/EGK rendelte az ázsiai és latin-amerikai fejlődő országoknak nyújtandó pénzügyi és műszaki segítségről és a velük folytatott gazdasági együttműködésről;m) a Tanács 1996. november 22-i 2258/96/EK rendelete a fejlődő országokban folyó helyreállítási és újjáépítési műveletekről;n) az Európai Parlament és a Tanács 2001. október 29-i 2130/2001/EK rendelete az ázsiai és latin-amerikai fejlődő országokban az otthonuktól elszakadt népességcsoportokat támogató műveletekről;o) a Tanács 1997. március 24-i 550/97/EK rendelete a fejlődő országokban a HIV-vel és AIDS-szel kapcsolatos műveletekről;p) a Tanács 1997. július 22-i 1484/97/EK rendelte a népesedéspolitika és a kapcsolódó programok terén a fejlődő országoknak nyújtott támogatásról.(2) A hatályon kívül helyezett rendeleteket továbbra is alkalmazni kell a 2007-et megelőző költségvetési évek végrehajtására vonatkozó jogi aktusokra és kötelezettségvállalásokra.27. cikkEz a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba. 2007. január 1-jétől kezdődően kell alkalmazni.Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.Kelt Brüsszelben, […]-án/énaz Európai Parlament részéről a Tanács részérőlaz elnök az elnök[…] […]FICHE FINANCIÈRE LÉGISLATIVEDomaine(s) politique(s): Relations extérieures Développement et Relations avec les Etats ACP Aspects extérieurs des politiques internes Activité(s): Relations avec l’Europe de l’Est, le Caucase et les Républiques d’Asie Centrale (en partie)[24] Relations avec le Moyen-Orient et la Méditerranée du Sud (en partie)[25] Relations avec l’Asie Relations avec l’Amérique Latine Droits de l’Homme et Démocratisation Relations multilatérales et domaines généraux des relations extérieures (en partie)[26] Relations avec l’Afrique Sub-saharienne, les Caraïbes, le Pacifique et l’Océan Indien Politique de coopération au Développement et stratégies sectorielles Relations avec les pays de l’OCDE non membres de l’Union européenne Aspects extérieurs de la politique de l’environnement et des autres politiques internes |DÉNOMINATION DE L’ACTION: FINANCEMENT DE LA COOPÉRATION AU DÉVELOPPEMENT ET DE LA COOPÉRATION ÉCONOMIQUE AVEC LES ETATS TIERS |1. LIGNE(S) BUDGÉTAIRE(S) + INTITULÉ(S)Activités actuellement couvertes par les Fonds européens de développement[27]Et sous réserve de certaines activités relevant de l’instrument de stabilité :Dépenses administratives [28]07 01 04 06 - Participation aux activités internationales en matière d'environnement — Dépenses pour la gestion administrative06 01 04 09 - Intelligent energy - Expenditure on administrative management (in part)07 01 04 05 - LIFE (European Financial Instrument for the Environment — 2000 to 2006) — Operations outside Community territory — Expenditure on administrative management (in part)19 01 04 01 - Coopération avec les pays tiers industrialisés - Dépenses pour la gestion administrative19 49 04 01 — Coopération avec les pays tiers industrialisés — Dépenses pour la gestion administrative19 01 04 04 - Coopération financière et technique avec les pays en développement d´Asie - Dépenses de gestion administrative19 49 04 04 - Coopération financière et technique avec les pays en développement d´Asie - Dépenses de gestion administrative19 01 04 05 - Coopération financière et technique avec les pays en développement d´Amérique latine - Dépenses de gestion administrative19 49 04 05 - Coopération financière et technique avec les pays en développement d´Amérique latine - Dépenses de gestion administrative19 01 04 07 - Assistance aux Etats partenaires d´Europe orientale et d´Asie centrale - Dépenses de gestion administrative ( en partie )19 49 04 06 - Assistance aux Etats partenaires d´Europe orientale et d´Asie centrale - Dépenses de gestion administrative ( en partie )19 01 04 11 - Développement et consolidation de la démocratie et de l´État de droit - Respect des droits de l´homme et des libertés fondamentales - Dépenses de gestion administrative ( en partie )19 49 04 10 - Développement et consolidation de la démocratie et de l´État de droit - Respect des droits de l´homme et des libertés fondamentales - Dépenses de gestion administrative ( en partie )19 01 04 12 - Promotion de l´investissement communautaire dans les pays en développement d´Amérique latine, d´Asie, de la Méditerranée et en Afrique du Sud, dans le cadre des accords de coopération économique et commerciale - Dépenses de gestion administrative ( en partie )19 49 04 11 - Promotion de l´investissement communautaire dans les pays en développement d´Amérique latine, d´Asie, de la Méditerranée et en Afrique du Sud, dans le cadre des accords de coopération économique et commerciale - Dépenses de gestion administrative ( en partie )21 01 04 01 - Autres aides en produits, actions d´appui et transport, distribution, mesures d´accompagnement et de contrôle de la mise en oeuvre - Dépenses de gestion administrative21 49 04 01 - Autres aides en produits, actions d´appui et transport, distribution, mesures d´accompagnement et de contrôle de la mise en oeuvre - Dépenses de gestion administrative21 01 04 02 - Autres actions de coopération et stratégies sectorielles - Dépenses de gestion administrative21 49 04 02 - Autres actions de coopération et stratégies sectorielles - Dépenses de gestion administrative21 01 04 05 - Programme européen pour la reconstruction et le développement (PERD) - Dépenses de gestion administrative21 49 04 05 - Programme européen pour la reconstruction et le développement (PERD) - Dépenses de gestion administrativeRelations multilatérales [29]19 02 03 - Coopération avec les pays tiers sur les migrations ( en partie )19 02 07 - Promotion de l´investissement communautaire dans les pays en développement d´Amérique latine, d´Asie, de la Méditerranée et en Afrique du Sud, dans le cadre des accords de coopération économique et commerciale ( en partie )19 02 11 - Programme de coopération Nord-Sud dans la lutte contre les drogues et la toxicomanie ( en partie )Droits de l’Homme[30]19 04 02 - Aide aux victimes de violations de droits de l'homme ( en partie )19 04 03 - Développement et consolidation de la démocratie et de l´État de droit - Respect des droits de l´homme et des libertés fondamentales ( en partie )19 04 04 - Soutien aux activités des tribunaux pénaux internationaux et à la mise en place de la Cour pénale international ( en partie )Pays industrialisés19 05 02 - Coopération avec les pays tiers industrialisésEurope de l’Est, Caucase et Républiques d’Asie Centrale[31]19 06 01 - Assistance aux Etats partenaires d´Europe orientale et d´Asie centrale ( en partie )19 06 02 - Coopération transfrontalière dans le domaine structurel ( en partie )19 06 04 - Action de réhabilitation et de reconstruction en faveur des États partenaires d´Europe orientale et d´Asie centrale ( en partie )Moyen-Orient et Méditerranée du Sud[32]19 08 05 - Actions de réhabilitation et de reconstruction en faveur des pays méditerranéens et du Proche- et du Moyen Orient ( en partie )19 08 06 - Autres interventions au bénéfice des pays en développement du Proche- et du Moyen-Orient ( en partie )19 08 07 - Aide à la réhabilitation et reconstruction de l'IraqAmérique Latine19 09 01 - Coopération financière et technique avec les pays en développement d´Amérique latine19 09 02 - Coopération politique, économique et culturelle avec les pays en développement d'Amérique latine19 09 03 - Aide aux populations déracinées dans les pays d´Amérique latine19 09 04 - Actions de réhabilitation et de reconstruction en faveur des pays en développement d´Amérique latineAsie19 10 01- Coopération financière et technique avec les pays en développement d´Asie19 10 02 - Coopération politique, économique et culturelle avec les pays en développement d'Asie19 10 03 - Aide aux populations déracinées dans les pays d´Asie19 10 04 - Actions de réhabilitation et de reconstruction en faveur des pays en développement d´Asie19 10 06 - Aide à la réhabilitation et reconstruction de l'AfghanistanStratégies sectorielles07 02 01 Participation aux activités internationales en matière d'environnement06 04 02 Intelligent energy — Europe programme (2003 to 2006): external strand — Coopener (in part)07 02 02- LIFE (European Financial Instrument for the Environment — 2000 to 2006 — Operations outside Community territory (in part)21 02 01 - Produits à mobiliser au titre de la convention relative à l´aide alimentaire21 02 02 - Autres aides en produits, actions d´appui et transport, distribution, mesures d´accompagnement et de contrôle de la mise en oeuvre21 02 03 - Participation communautaire à des actions en faveur de pays en développement exécutées par des organisations non gouvernementales21 02 05 - Environnement dans les pays en développement21 02 06 - Intégration des questions de genre dans la coopération au développement21 02 07 02 - Lutte contre les maladies dues à la pauvreté (VIH/sida, paludisme et tuberculose) dans les pays en développement21 02 07 03 - Aide aux populations et soins de santé en matière de procréation21 02 07 04 - Lutte contre les maladies dues à la pauvreté, autres que le VIH/sida, le paludisme et la tuberculose, dans les pays en développement21 02 08 - Aide à l'éducation fondamentale dans les pays en développement21 02 12 - Intégration des droits de l'enfant dans la coopération au développement21 02 13 - Coopération décentralisée21 02 14 - Constitution de capacités dans le domaine des technologies de l'information et des communications et dans le domaine de l'énergie durable21 02 17 - Coopération culturelle avec les pays en développementEtats ACP21 03 01 — Aide programmable – États ACP21 03 02 — Ajustement structurel, y compris les pays pauvres lourdement endettés (PPLE) — États ACP21 03 03 — Stabex — États ACP21 03 04 — Sysmin — États ACP21 03 05 — Capitaux à risque — États ACP21 03 06 — Bonifications d'intérêts — États ACP21 03 07 — Aides d'urgence — États ACP21 03 08 — Aides aux réfugiés — États ACP21 03 09 — Aide programmable — Pays et territoires d'outre-mer (PTOM21 03 10 — Ajustement structurel, y compris les pays pauvres lourdement endettés (PPLE) — PTOM21 03 11 — Stabex — PTOM21 03 12 — Sysmin — PTOM21 03 13 — Capitaux à risque — PTOM21 03 14 — Bonifications d'intérêts — PTOM21 03 15 — Aides d'urgence — PTOM21 03 16 — Aides aux réfugiés — PTOM21 03 17 - Programme européen pour la reconstruction et le développement (PERD)21 03 19 - Assistance aux producteurs traditionnels de rhum ACP dans les domaines du développement et de la diversification des marchés21 03 20 - Action de réhabilitation et de reconstruction en faveur des pays en voie de développement, notamment les Etats ACP2. DONNÉES CHIFFRÉES GLOBALES2.1 Enveloppe totale de l’action (partie B): 44 229 millions d'euros en CE2.2 Période d’application: 2007-20132.3 Estimation globale pluriannuelle des dépenses: (prix courant)a) Échéancier crédits d'engagement/crédits de paiement (intervention financière) (cf. point 6.1.1)Millions d'euros ( à la 3 e décimale)2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 + suivantes | Total |Crédits d'engagement | 2.364 | 5.770 | 6.169 | 6.621 | 6.917 | 7.172 | 7.446 | 42.459 |Crédits de paiement | 284 | 1.283 | 2.608 | 3.801 | 4.942 | 5.831 | 23.710 | 42.459 |b1) Assistance technique et administrative : personnel (cf. point 6.1.2)Crédits d'engagement | 53 | 130 | 142 | 155 | 165 | 175 | 185 | 1.005 |Crédits de paiement | 53 | 130 | 142 | 155 | 165 | 175 | 185 | 1.005 |b2) Assistance technique et administrative : dépenses d’appui (DDA) (cf. point 6.1.2)Crédits d'engagement | 45 | 111 | 115 | 121 | 124 | 124 | 125 | 765 |Crédits de paiement | 45 | 111 | 115 | 121 | 124 | 124 | 125 | 765 |Sous-total a+b |Crédits d'engagement | 2.462 | 6.011 | 6.426 | 6.897 | 7.206 | 7.471 | 7.756 | 44.229 |Crédits de paiement | 382 | 1.524 | 2.865 | 4.077 | 5.231 | 6.130 | 24.020 | 44.229 |* “années suivantes” ne s’appliquent qu’aux paiementsc) Incidence financière globale des ressources humaines et autres dépenses de fonctionnement (cf. points 7.2 et 7.3)CE/CP | 122 | 303 | 330 | 361 | 386 | 408 | 431 | 2.341 |TOTAL a+b2+c |Crédits d'engagement | 2.531 | 6.184 | 6.614 | 7.103 | 7.427 | 7.704 | 8.002 | 45.565 |Crédits de paiement | 451 | 1.697 | 3.053 | 4.283 | 5.452 | 6.363 | 24.266 | 45.565 |2.4 Compatibilité avec la programmation financière et les perspectives financièresProposition compatible avec la programmation financière prévue pour la période 2007-2013.2.5 Incidence financière sur les recettesAucune implication sur les recettes.3. CARACTÉRISTIQUES BUDGÉTAIRESNature de la dépense | Nouvelle | Participation AELE | Participation pays candidats | Rubrique PF |DNO | CD | OUI | NON | NON | 4 |4. BASE JURIDIQUEArticles 179 et 181a du traité instituant la Communauté européenne.5. DESCRIPTION ET JUSTIFICATION5.1 Nécessité d'une intervention communautaire5.1.1 Objectifs poursuivisCoopération avec les pays en voie de développementAvec la politique extérieure et de sécurité commune, la politique commerciale et l’assistance humanitaire, la politique de développement de la Communauté est un domaine important des relations extérieures de l’Union européenne.Les objectifs poursuivis par le financement d’activités de coopération au titre du présent Règlement sont ceux définis à l’article 177 du traité instituant la Communauté européenne, à savoir :-  le développement économique et social durable des pays en développement et plus particulièrement des plus défavorisés d'entre eux ;-  l'insertion harmonieuse et progressive des pays en développement dans l'économie mondiale ;-  la lutte contre la pauvreté dans les pays en développement.En outre, la politique de la Communauté contribue à l'objectif général de développement et de consolidation de la démocratie et de l'État de droit, ainsi qu'à l'objectif du respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales.La déclaration conjointe du Conseil et de la Commission de novembre 2000[33] donne à la Communauté un encadrement général pour ses activités de coopération et ses partenariats avec les pays en développement ou en transition. C’est ainsi que le principal objectif de la politique de coopération au développement de la Communauté est de réduire et éventuellement d’éradiquer la pauvreté par un appui au développement économique, social et environnemental durable, par l’intégration progressive des pays en développement dans l’économie mondiale et par la lutte contre les inégalités. La promotion des droits de l’homme, de la démocratie, de l’Etat de Droit, et de la bonne gouvernance fait partie intégrante de la politique communautaire de développement. En outre, la Communauté encourage une plus grande participation des organisations non gouvernementales, des opérateurs économiques, et notamment du secteur privé, et des partenaires sociaux dans les processus de développement. La politique communautaire de développement contribue également aux objectifs internationaux approuvés dans le contexte des Nations Unies ou au sein d’autres organisations internationales compétentes.Les objectifs de coopération de la Communauté sont inscrits dans les accords de coopération et de partenariat conclus entre la Communauté, ses Etats membres, et les pays et régions partenaires. Ils sont déclinés et adaptés en fonction des particularités régionales (les objectifs spécifiques par programme de coopération sont repris à la partie 5.2).Les objectifs de la politique de développement de la Communauté sont notamment ancrés dans les engagements pris par 189 Etats membres des Nations Unies, y inclus tous les Etats membres de la Communauté, lors de l’assemblée du millénaire des Nations Unies en septembre 2000. Les Etats ont en effet convenu d’un ensemble d’objectifs, dénommés Objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), et de cibles mesurables pour lutter contre la pauvreté, la faim, la maladie, l’analphabétisme, la dégradation de l’environnement et la discrimination à l’égard des femmes. La Déclaration du Millénaire a également énoncé dans ses grandes lignes un consensus sur la « marche à suivre » qui met l’accent plus résolument sur les droits de l’homme, la bonne gouvernance et la démocratie.Objectifs du millénaire pour le développement devant être atteints d’ici 2015 :-  Réduire l’extrême pauvreté et la faim ;-  Assurer l’éducation primaire pour tous ;-  Promouvoir l’égalité entre les sexes et l’autonomisation des femmes ;-  Réduire la mortalité des moins de cinq ans ;-  Améliorer la santé maternelle ;-  Lutter contre le VIH/sida, le paludisme et d’autres maladies ;-  Assurer un environnement durable ;-  Développer un partenariat mondial pour le développement.Atteindre les OMD dépendra largement des politiques mises en œuvre par les pays en voie de développement, mais aussi de l’augmentation des ressources allouées à la coopération au développement, de l’amélioration de l’efficacité de l’aide et de la mise en place d’un système commercial et financier multilatéral ouvert.Lors de la Conférence internationale sur le financement du développement qui a eu lieu à Monterrey (Mexique) en mars 2002, les pays développés et les pays en développement ont commencé d’allouer des ressources et de prévoir des interventions conformément aux engagements du millénaire. C’est ainsi que les réformes politiques et économiques soutenues par les pays en développement devaient être appuyées par un apport direct du monde développé sous forme d’aide, d’échanges commerciaux, d’allègement de la dette et d’investissements.Les engagements de Barcelone[34] qui définissent la contribution de l’Union européenne au consensus de Monterrey engagent notamment la Communauté et ses Etats membres à : accroître substantiellement leur aide officiel au développement, renforcer la coordination des politiques et l’harmonisation des procédures, délier plus avant leur aide, accroître l’aide liée au commerce, encourager le règlement de la question des biens publics mondiaux, poursuivre l’examen de sources de financement novatrices, favoriser certaines reformes des systèmes financiers internationaux et tendre vers l’établissement d’un niveau soutenable d’endettement, dans le cadre de l’initiative PPTE. Ces engagements contribuent donc à définir le cadre général de la politique de développement communautaire, ses objectifs et ses modalités de mise en œuvre.The development and consolidation of democracy and the rule of law, and respect for human rights and fundamental freedoms constitute key objectives of the European Union’s external policies. Within the framework of the present Regulation and its geographical scope, the European Community will contribute to the implementation of operations advancing respect for human rights and fundamental freedoms, promoting and strengthening democratic processes, including where appropriate through election observation and assistance, and developing and consolidating the rule of law and good governance.Coopération avec les pays industrialisésThe objectives pursued are essentially based on joint policy statements and instruments (joint political Declarations, Action Plans, Framework Agreements, New Transatlantic and Partnership Agendas…) between the European Union and the partner countries concerned.Cooperation initiatives with industrialised non-member countries, by providing an underpinning of concrete activities for the bilateral dialogues, aim to contribute to the creation of a more favourable environment for the conduct and development of political, economic and trade relations between the European Union and these partner countries, thus building stronger bilateral links in all relevant areas. This includes the improvement of market access and business opportunities for European Union industry on those markets.Cooperation objectives with industrialised countries relate more particularly to four main action fields: promoting peace, security, democracy and development in the world; strengthening bilateral economic and trade relations and contributing to the expansion of world trade and economy; responding to global and societal challenges; building bridges between people and cultures.Multilateral and other cooperation as external aspects of internal policies5.1.2 Dispositions prises relevant de l’évaluation ex anteThe Commission carried out in the second half of 2003 an extensive high-level review of the whole range of European Community external instruments, in the context of the preparation of its proposals for the new financial perspectives. The Commission established the “Peace Group” which was tasked with leading the identification of the future priorities for external relations and the instruments needed to serve those priorities. This Group functioned at both the level of the external relations Commissioners and the services. It met regularly between April and December 2003 and developed the principles, which were set out in the Communication “Building our Common Future, Policy Challenges and Budgetary Means of the Enlarged Union 2007-2013”[35]. The need to align objectives and instruments more closely to European Union values and interests was identified as being fundamentally important.In particular, the “Peace Group” underlined that the European Union’s values, reflected by its democratic tradition, social model and integration experience, include human dignity, the rule of law, human rights, solidarity, equality between the sexes, adherence to the multilateral system of the United Nations and support, within the multilateral economic system, for regionalism as a force for development and stability. It emphasised that its interests drive the European Union to promote stable international growth founded on sustainable development. In this way it guarantees itself increasing outlets and quality jobs on competitive, open and regulated markets. Finally, the “Peace Group” recommended that the European Union promotes its values and interests by operating simultaneously as a continental power, and as a global economic and political player.As far as external community instruments are concerned, the “Peace Group” recognised that the European Union's co-operation and assistance policy is the result of 50 years of successive sedimentation, which results in a multiplication of assistance instruments and a fragmentation of aid management both in terms of programming and implementation functions (even if recent policy and structural reforms have helped to improve coherence and consistency of the European Union's co-operation and assistance policy).The “Peace Group” put forward that the European Union’s framework for external assistance should be rationalised and simplified by a reduction in the number of legal bases, the number of budget lines, and the number of programmes. More precisely, it recommended that:-  the complex structure of existing aid programs (EDF, ALA, MEDA, TACIS, CARDS, etc…) covering a wide range of interventions (peacekeeping and post-crisis operations; rehabilitation; economic reforms; projects; human rights programs; budgetary support) should be significantly streamlined;-  European Community and Member States policies and implementation should be harmonised.Furthermore, the “Peace Group” underlined the following points:-  Large geographic programmes based on the principles of ownership and partnership with partner countries and regions and thematic programmes allowing for policy initiatives by the Community should be maintained;-  Strategy papers, subject to regular reviews, are the right tool to ensure overall policy coherence and to respect external policy objectives in the different areas as well as in the external aspects of internal policies;-  Resources should be allocated to partner countries according to expected and measured performances and strategy papers process, backed up by stronger analytical capabilities, should confront goals and achievements;-  Performance-based allocations do not mean increased conditionality in the traditional sense and the issue of political conditionality should be approached cautiously, on the basis of lessons drawn from experience;-  Though this is not necessarily a solution in each and every case, such concerns for results, namely the political and economic reforms in the partner countries, leads the Commission to suggest, where possible, moving further financial and technical assistance from projects towards sector programmes, budget support and macro-economic financial assistance which facilitate both the absorption by the partner country since its own budgetary procedures are used, and donors’ co-ordination as well as quick disbursement subject to compliance though.The current proposal also takes account of the vast literature of work on development, the practice of other international and bi-lateral donors, as well as of the principles and objectives of the reform of the management of external assistance launched by the Commission in May 2000.5.1.3 Dispositions prises à la suite de l’évaluation ex postWhile the diversity of evaluations undertaken during the last five years to a large extent precludes the definition of any single overarching finding, the various sets of results available continue to isolate a cluster of key issues.These results underline the fact that clearly-defined and realistic objectives, associated with agreed criteria for success, remain of great importance for the successful implementation of external assistance. At the same time, sensitivity to possible changes in the circumstances and capacity of partner organisations will be nurtured through appropriate institutional support, policy dialogue and technical assistance.Coherent and comprehensive approaches will be formulated, embracing an array of means of interventions allowing for flexible planning and rapid delivery in response to any specific in-country situation.Sound policy and methodological frameworks following the highest international standards will be translated into clear and realistic targets applying leaner procedures. Implementation will take full advantage of the devolution process to ensure optimal management capacity and information systems. At the ex-ante or feasibility stage, consideration of the full range of alternative choices of approach will be undertaken, including reflection on the most appropriate instruments and conditions for assistance, and favouring rapid and simple instruments for administration and operative management.First positive results and the soundness of proposed improvements were evidenced through the latest evaluation reports.5.2 Actions envisagées et modalités de l'intervention budgétaireAfrique Sub-saharienne, Caraïbes, Pacifique et Océan Indien (ACP)Populations viséesThe ACP regroup 78 developing countries (76 countries covered by the EDF plus South Africa and East Timor) with a total population of 700 million. 42 of these countries are least developed countries and close from 50% of the ACP population lives with less than 1 USD per day.Objectifs spécifiquesThis programme is designated to finance cooperation activities at country, regional and at all ACP levels aimed at reducing poverty, promoting sustainable development, addressing in a balanced and integrated manner social, economic and environmental objectives, and the progressive integration of the ACP countries into the world economy. The programmes will be designed according to the approach and principles defined in the ACP-EC Partnership Agreement signed in Cotonou in June 2000. They will contribute to the achievement of the Millennium Development Goals and will be based on and promote the respect for all human rights and fundamental freedoms, democracy based on the rule of law and transparent and accountable governance. The policy co-operation framework between the European Union and South Africa is set out in the Bi-Lateral Trade, Development and Cooperation Agreement (TDCA) which came into full force on 1 May 2004 as well as in the ACP-EC Partnership Agreement, to which South Africa is a Party as qualified in Protocol N°3.Mesures à prendreThe co-operation programmes shall be tailored to each country’s and region’s circumstances, shall promote local ownership and the involvement of non state actors in the development process.Interventions will be made in the form of grant subsidy with direct budget support and sector-specific programme aid as preferred intervention tools, or in the form of risk capital and loans managed by the European Investment Bank.The priorities will be discussed with each partner government and with each partner regional organisation. They will be agreed upon in the form of Country Strategy Papers and Regional Strategy Papers that shall be coherent with the national and regional development and poverty reduction strategy papers and complementary to other donor interventions, in particular from Member states. These strategy papers will be operationalised through National and Regional Indicative five-year programmes to be signed by both parties. Those indicative programmes will define the focal sectors for Community interventions in line with the Joint Declaration by the Council and the Commission of November 2000 on the European Community’s Development Policy, as well as a number of non focal areas for co-operation, taking into account cross-cutting issues. They will include a set of overall and sector-specific objectively measurable performance indicators related to the achievement of the Millennium Development Goals. The financial envelopes for each indicative programme will be defined on the basis of both needs and performance indicators and may be revised on the basis of periodic assessments of performance.Moyen-orient(Est du Jourdain : Irak, Pays du Golfe, Yémen, Iran)Populations viséesThe population of the countries belonging to the Gulf Cooperation Council, Iran, Iraq and Yemen is likely to benefit under this Regulation.Objectifs spécifiquesThe major objectives for European Community co-operation with the Countries of East of Jordan are:-  Contribute to peace and security in the region and globally, through a broadening of Community engagement with the region;-  Promote the sustainable development of the less prosperous countries of the region, addressing the root causes of poverty;-  Contribute to the protection of human rights and to the spreading of democracy, good governance and the rule of law;-  Support reforms in the region-  Support domestic efforts in areas such as fight against organized crime, drugs trafficking, terrorism and non proliferation;-  Further strengthen mutual trade and investment flows with the region, and support trade related assistance with particular attention to the DDA and WTO implementation issues;-  Promote regional cooperation.Mesures à prendreMeasures receiving Community support shall include, inter alia: support to reconstruction in Iraq in line with Commission's communications, support fight against all forms of trafficking, money laundering, organized crime, terrorism and non proliferation; supporting the development of network links to the EU, particularly for oil and gaz, support the implementation of the EU-GCC Free trade agreement (to be concluded in the near term); support to human rights and democracy programmes; support for programmes on environmental protection and sustainable management of natural resources; support for institutional, legal and administrative reforms; support to development of trade and investment; measures to improve governance and rule of law; support to higher education systems; support to policy reforms; support to poverty alleviation programmes in Yemen.Amérique LatinePopulations viséesThe entire population (500 million) in Latin America is likely to benefit under this Regulation.Objectifs spécifiquesCommunity cooperation shall in particular pursue the following specific objectives:-  Promoting sustainable development addressing in a balanced and integrated manner social, economic and environmental objectives and promote harmonious and progressive integration and participation in the world economy;-  Increasing social cohesion by reducing poverty, exclusion and inequality;-  Promoting, democracy, rule of law and respect for human rights;-  Favouring regional integration in Latin America, and support the development of closer relations between Latin American partners and the European Union;-  Support trade related assistance with particular attention to the DDA and WTO implementation issues;-  Supporting rehabilitation, reconstruction and aid to uprooted people, with particular attention to the transition between emergency and development.Mesures à prendreMeasures receiving Community support could relate inter alia to local and rural development, food aid, environmental protection and sustainable management of natural resources, trade assistance with particular attention for the DDA, fiscal and social policies and social sectors such as health and education and private sector. Special attention will be paid to promoting the transfer of European Union experience in the social and fiscal fields. Intra regional and bi-regional cooperation in the social and environmental fields will be encouraged. Assistance shall be provided to strengthening the institutional and legislative framework in particular to underpin democratic institutions, public administration, justice administration, and also to deal with threats to security such terrorism and organized crime. Measures could concern the management of asylum and migration flows. Assistance shall be provided to regional integration processes in Latin America, including, trade, institutional, customs and other aspects of regional integration. Closer relations between societies from both regions will be promoted through decentralised programmes.Community cooperation shall also support sectors included in agreements with partner countriesAsiePopulations viséesThe entire populations of developing countries in Asia are likely to benefit under this Regulation.Objectifs spécifiquesThe European Commission co-operation with Asia is based on Commission Communication: “Europe and Asia: a strategic framework for enhanced partnership”[36].This Communication defines 6 major objectives for European Community co-operation with Asia, namely to:-  Contribute to peace and security in the region and globally, through a broadening of Community engagement with the region;-  Further strengthen mutual trade and investment flows with the region, and support trade related assistance with particular attention to the DDA and WTO implementation issues;-  Promote the sustainable development of the less prosperous countries of the region, addressing the root causes of poverty;-  Contribute to the protection of human rights and to the spreading of democracy, good governance and the rule of law;-  Build global partnerships and alliances with Asian countries, in appropriate international fora, to help address both the challenges and the opportunities offered by globalisation and to strengthen joint efforts on global environmental and security issues;-  Help strengthen mutual awareness and exchanges.This global, Asia-wide strategy has been complemented by subsequent strategies at sub-regional and country level, notably for South East Asia[37], China[38] and India[39].Supporting rehabilitation, reconstruction and aid to uprooted people, with particular attention to the transition between emergency and development, constitutes another objective of assistance to Asia.Mesures à prendreMeasures receiving Community support shall include, inter alia: social services (health, education), whenever possible through sector-wide approaches, contributing to improving social cohesion; institution building measures notably in the areas of trade related technical assistance, with particular attention for the DDA, and the judiciary; measures in support of economic cooperation with an efficient private sector able to operate according to the global trade rules and the principles of a market economy; measures supporting environmental protection, sustainable management of natural resources, rural development and food security; measures to promote good governance, the rule of law and respect for human rights and democratisation; management of asylum and migration flows; measures addressing security issues, such as the fight against trafficking, crime, and terrorism; measures contributing to the development of media and communication sectors; statistical cooperation; measures supporting regional integration; support to cultural cooperation and higher education exchanges; measures to improve mutual awareness and visibility, measures aimed at supporting and assisting uprooted people.Community cooperation shall also support sectors included in agreements with partner countries.Asie CentralePopulations viséesThe entire population of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Uzbekistan, Tajikistan and Turkmenistan is likely to benefit under this Regulation.Objectifs spécifiquesThe major objectives for European Community co-operation with the Countries of Central Asia are:-  Contribute to peace and security in the region and globally, through a broadening of Community engagement with the region;-  Promote the sustainable development of the less prosperous countries of the region, addressing the root causes of poverty;-  Contribute to the protection of human rights and to the spreading of democracy, good governance and the rule of law;-  Promote regional cooperation in areas such as protection of the environment, management of natural resources; fight against organized crime, drugs trafficking and terrorism;-  Further strengthen mutual trade and investment flows with the region, and support trade related assistance with particular attention to the DDA and WTO implementation issues.Mesures à prendreMeasures receiving Community support shall include, inter alia: support to border management, fight against all forms of trafficking, money laundering and organized crime; supporting the development of network links to the EU, particularly for oil and gaz, and to pan-European transport corridors; supporting programmes on environmental protection and sustainable management of natural resources; support for institutional, legal and administrative reforms; support to development of trade and investment; measures to improve governance and rule of law; support to higher education systems; support to policy reforms in public finances, agriculture and social protection; support to poverty alleviation programmes.Initiatives globales et horizontales pour le développement et les aspects externes des politiques internesPopulations viséesThe target populations vary according to the type of thematic programme. Some foresee a global outreach, eg protection of the global environment, others are specifically targeted at the most vulnerable segments of populations in developing countries, e.g. women and children, the rural poor, ill people, etc. Objectives and actions related to innovative approaches and promotion of the non-state actor dimension are targeted at NGOs, decentralised government structures in recipient countries, the private sector, trade unions, universities, foundations and research institutes as well as the populations, which ultimately benefit from their initiatives. The European Union population is a target for awareness-raising on development cooperation.Objectifs spécifiquesGlobal and horizontal initiatives (so-called thematic programmes) contribute to the overarching objectives of poverty reduction (Millennium Development Goals), sustainable development and the integration of developing countries into the world economy. They are complementary to geographical programmes and pursue the following specific objectives:-  To promote the provision of global public goods through global, horizontal and targeted actions in support of sustainable development, which cover actions in fields such as environment, forests, knowledge and research, social development and other sectors;-  To promote multilateralism and global partnerships through the support to global initiatives (e.g. Hihgly Indebted Poor Countries initiative, Global Fund for AIDS, Tuberculosis and Malaria, Education Fast Track Initiative and Multilateral Environmental Agreements, the negotiation of new environmental agreements) and Multilateral Agreements to which the Community is a Party. This will include financing of activities of multi-regional character implemented by international organisations such as the UN and international NGOs;-  To facilitate the mainstreaming of cross-cutting issues such as human rights, gender equality, trade, the environmental dimension in country and regional strategies and programmes;-  To support pilot and innovative approaches, the creation and exchange of knowledge and best practice and lessons-sharing between different actors, where the added value of such initiatives is clearly demonstrated and where it does not lead to a proliferation of tiny single-issue lines;-  To enhance participation and ownership of non-state actors by promoting actions that are actor-driven or actor-oriented;-  To initiate a process of change (e.g. awareness raising, institutional capacity-building) on sensitive issues that may not be tackled in the short-term through the geographical programmes because agreement cannot be reached with partner governments;-  To provide a flexible response to crisis and post-crisis situations in the transition towards development, including, but not restricted to, addressing food security measures and responses to trade shocks, in particular when this cannot be effectively supported under national indicative programmes;-  To initiate and/or maintain an anchor with countries where no agreed co-operation programme is in place (the so-called difficult partnerships);-  To raise awareness on development in the EU.Mesures à prendreThematic strategies will be established for periods up to seven years. The strategic documents will set out the European Union’s vision and priorities of its assistance within each priority theme and initiative. These multiannual programming documents will include: i) an analysis of the added value of Community aid compared with geographical instruments; ii) a situation analysis at international level and European Union level, including European Union commitments with regard to the specific global/horizontal issue, the position of the Council and the European Parliament; iii) the work priorities identified by the Commission, the operations financed previously and the lessons learned from them, including outcomes of evaluations; iv) the response strategy, including a detailed description of the theme, the geographical priorities if a geographical breakdown is envisaged, the measures taken (interventions); v) the multiannual programme, including annual amounts and forecasts, an indication of the type of interventions and the partners involved in their implementation, the instruments to be used for the selection of interventions and distribution of funds. Annual Work Programmes will be drawn up based on the multiannual thematic programming documents.Démocratie et Droit de l’HommeAs set out in the thematic strategy, measures receiving Community support in pursuit of the present Regulation’s objectives in the field of promoting democratisation and the rule of law, and respect for human rights and fundamental freedoms shall include:-  pertinent global, regional and country projects and programmes of local and EU non-governmental and civil society based organisations;-  cooperation with international organisations in the field of democratisation and human rights.Migration managementIn complementarity with geographical programmes, a thematic strategy may be set up in the field of asylum and migration covering the following types of actions :-  the development of third country’s legislation in the field of legal immigration-  the development of legal migration;-  the development of legislation and national practices as regards international protection;-  the establishment in the third countries concerned of an effective and preventive policy in the fight against illegal migration, including the fight against trafficking in human beings and smuggling of migrants, and the development of relevant legislation;-  the readmission, in full respect of the law, and durable reintegration, into the third country concerned of persons who have illegally entered or remained on the territory of Member States or of persons who have unsuccessfully applied for asylum in the European Union or benefited from international protection there.Coopération avec les pays industrialisésPopulations viséesPays de l’OCDE et non membres de l’Union européenne.Objectifs spécifiquesSpecific objectives of the programme are:-  to promote a better understanding and a more widespread knowledge of the European Union in order to reinforce the influence of the European Union in bilateral and multilateral relations with the partner countries concerned as well as increase the visibility of the European Union there;-  to enhance people-to-people exchanges and promote sectoral dialogues and collaborative projects between the European Union and the partner countries to help the European Union and the partner countries developing further their bilateral relations;-  to promote investment and commercial relations between the European Union and partner countries.Mesures à prendreMeasures receiving community support shall include projects targeting inter alia universities and other educational institutions, foundations, think tanks, research institutes, social partners, business and sectoral organisations and NGO’s in the partner countries and in the EU and aiming notably at:-  enhancing people-to-people and academic exchanges - in particular student and faculty mobility and joint curriculum development - as well as dialogues between political, environmental, economic and business organisations, social partners, NGOs and civil society actors of the EU and the partner countries;-  developing joint cooperation projects in fields of common interest to the EU and partner countries such as the environment, energy and transport, customs, science and technology;-  stimulating EU-related curricular development in partner countries, research work and studies destined to provide input for the European Union and the partner countries, and EU-focused information activities in the partner countries;-  developing policy advice and public diplomacy initiatives to explain European union institutions, policies and positions and influence the way stakeholders groups and the general public in partner countries understand and react to European union policies, and affect the policies of their respective governments.Community measures shall also include measures aiming at enhancing the European union business presence on the market of partner countries, including through export and commercial promotion; improving market access conditions and the regulatory framework for EU products and services in partner countries; facilitating bilateral investment flows with partner countries and contributing to making more influential the EU business presence in partner countries.5.3 Modalités de mise en œuvreProgrammes may be implemented under direct centralised management by the Commission from Headquarters and/or thought the devolved Commission Delegations using both statutory and temporary staff. They may also be implemented under decentralised management by the beneficiary country and under joint management with international organisations. The Regulation also leaves open the possibility for programme implementation under indirect centralised management arrangements by national public sector bodies or bodies governed by private law with a public service mission, or by an executive agency.6. INCIDENCE FINANCIÈRE6.1 Incidence financière totale sur la partie B (pour toute la période de programmation) (prix courant)6.1.1 Intervention financièreCrédits d'engagement en millions d'euros (à la 3 e décimale)Number of permanent posts | Number of temporary posts |Officials or temporary staff | HQ: 593 Del: 475 | 1068 |Other human resources | HQ: END: AUX: INT: Ex BA-lines : ATA: Delegations: Ex BA-lines: ALAT/AL: Ind. Expert: | 21 71 2 107 1282 120 |Total | 2671 |7.2. Overall financial impact of human resources (prix 2004)Type of human resources | Amount (€) | Method of calculation * |Officials+Temporary staff HQ Delegation | 64 044 000 92 225 050 | 593 x 108 000€ 475 x 194.158€ |HQ: END AUX INT Ex BA-lines: ATA Delegations: Ex BA-lines: ALAT/AL Individ. Experts: | 935 424 4 029 960 126 192 6 168 122 98 060 180 22 200 000 | 21 x 44 544€ 71 x 56 760€ 2 x 63 096€ 107 x 57 646€ 1282 x 76490€ 120 x 185 000€ |Total | 287 788 928 |Les montants correspondent aux dépenses totales pour 12 mois.7.3 Autres dépenses de fonctionnement découlant de l’action (prix 2004)Ligne budgétaire (n° et intitulé) | Montants en euros | Mode de calcul |Enveloppe globale (Titre A7) A0701 – Missions A07030 – Réunions A07031 – Comités obligatoires (1) A07032 – Comités non obligatoires (1) A07040 – Conférences A0705 – Études et consultations Autres dépenses (indiquer lesquelles) | 4.738.800 100.000 750.000 0 400.000 200.000 0 | 2.154 missions x 2.200 € par mission 100 réunions x 1.000 € par réunion 30 réunions x 25.000 € par réunion |Systèmes d’information (A-5001/A-4300) | 400.000 |Autres dépenses - partie A (indiquer lesquelles) | 0 |Total | 6.588.800 € |Les montants correspondent aux dépenses totales de l’action pour 12 mois.(1) Préciser le type de comité ainsi que le groupe auquel il appartient.(prix 2004)I. Total annuel (7.2 + 7.3) II. Durée de l’action III. Coût total de l’action (I x II) | 294.377.728 euros 7 années 2.060.644.096 euros |"Les besoins en ressources humaines et administratives seront couverts à l’intérieure de la dotation allouée à la DG gestionnaire dans le cadre de la procédure d’allocation annuelle"."L'allocation de postes dépendra d'une part de l'organisation interne de la prochaine Commission et d'autre part d'une éventuelle réallocation de postes entre services suite aux nouvelles perspectives financières".8. SUIVI ET ÉVALUATION8.1 Système de suiviThe Commission will monitor progress of its external co-operation on all levels, input (in particular financial flows (commitments, contracts and payments), activities / outputs (project and programme execution, internal monitoring carried out on the spot by Commission Delegations), progress / outcome (external Results-Oriented Monitoring - ROM[40]) and impact (Millennium Development Goals are jointly monitored with partners).All countries and regional pluriannual indicative program will include the specific objectives and expected results for each area of co-operation, and a limited number of key outcome indicators in regard to economic and poverty situation. These indicators must relate to developments that are measurable in the short/medium term. If there is a Poverty Reduction Strategy Paper process under way, the indicators must correspond to those developed in that framework.The programming of long-term external aid for partner countries and regions is carried out in the framework of the preparation of country and regional strategy papers (up to 7-years).. These country strategies also include a work plan or national / regional indicative programme jointly agreed between the Community and partner country/region concerned.Under the principle of rolling programming, a review process is foreseen including annual operational reviews, mid-term reviews, and ad-hoc reviews where necessary. These review mechanism provides the flexibility required to ensure that operations are kept constantly in line with changes occurring in the economic situation, priorities and objectives of the partner country/region.Reviews take a special interest on progress achieved in terms of financial execution of aid, as well as in terms of results achieved and evolution of the context in term of poverty reduction, economic performance and supported sectors. Updated intervention frameworks and indicator tables on focal sectors are annexed to review documents in order to facilitate the assessment at the time of the review. In particular, mid-term reviews may lead to a change of strategy, as well as a change in the country/region allocation in the light of the current needs and performance.Les documents de stratégie thématique incluront une liste d’indicateurs permettant de suivre, dans la mesure des informations disponibles, l’évolution globale de la situation concernée par le thème.Les programmes d’actions annuels incluront une information sur le type d’indicateurs de performances appropriés qui devront être suivi dans la mise en œuvre des actions financées par la Commission.8.2 Modalités et périodicité de l’évaluation prévueIn application of current rules and in view of the vast scope of the activities foreseen, an evaluation system covering the different levels of intervention and types of instruments has been set up.Notably, the financial regulation, as well as the internal control standards, calls for regular evaluation of all (sizable) activities. This is translated into the evaluation of single operations (e.g. development projects), of programmes (e.g. country strategies) and policy sectors or themes (e.g. transport or gender issues). Evaluations of are also necessary and ongoing of wider legal obligations such as the 3 Cs (Coherence, Complementarity, Coordination).In practical terms, above mentioned obligations would amount to a yearly evaluation programme covering roughly the following: 30 country strategy evaluations (approximately 120 sizeable Country Strategy Papers covered over a 4 year cycle) , 4 evaluations of regional and sub regional strategies; 4 evaluations of themes and sectors and 4 joint evaluations. It is also estimated that about 300 projects and other operations have to be evaluated each year.[41]These works will be complemented by relevant works on databases, meta-analyses, methodology and training.9. MESURES ANTIFRAUDELa protection des intérêts financiers de la Communauté et la lutte contre les fraudes et autres irrégularités font partie intégrant du présent règlement.Le suivi administratif des marchés et des paiements relève de la compétence des délégations de la CE dans les pays bénéficiaires.Chacune des actions financées dans le cadre du présent règlement est supervisée par les délégations à tous les stades du cycle de projet. Cette supervision tient compte des obligations contractuelles ainsi que des principes d'analyse coût-efficacité et de saine gestion financière.Tout accord ou contrat conclu en vertu du présent règlement prévoit expressément un suivi de la dépense autorisée dans le cadre des projets/programmes et de la mise en œuvre des activités ainsi que le contrôle financier de la Commission, notamment de l'Office européen de lutte antifraude (OLAF), ainsi que des audits de la Cour des comptes, effectués sur place si nécessaire. Il doit autoriser la Commission à procéder aux vérifications et inspections sur place visées par le règlement (Euratom, CE) no 2185/96 du 11 novembre 1996 relatif aux contrôles et vérifications sur place effectués par la Commission pour la protection des intérêts financiers des Communautés européennes contre les fraudes et autres irrégularités.La nature des dépenses (éligibilité), le respect des budgets (dépenses effectives), la vérification des justificatifs et des documents (preuves des dépenses) font l'objet d'une attention particulière.[1] COM(2004) 101, 2004. február 10. és COM(2004) 487, 2004. július 14.[2] A Szerződés 177. cikke szerint a Közösség fejlesztési politikája ösztönzi: „a fejlődő országok – különösen a legkedvezőtlenebb helyzetűek – fenntartható gazdasági és társadalmi fejlődését; a fejlődő országok zökkenőmentes és fokozatos integrációját a világgazdaságba; a szegénység elleni küzdelmet a fejlődő országokban”. Emellett „az e területen folytatott közösségi politika hozzájárul a demokrácia és a jogállamiság fejlesztésének és megerősítésének általános célkitűzéséhez, csakúgy, mint az emberi jogok és az alapvető szabadságok tiszteletben tartásának célkitűzéséhez”.[3] COM(2004) 487, 2004. július 14., 3.4.3. szakasz.[4] A Tanács és a Bizottság 2000. november 10-i (1348/00) nyilatkozata a közösségi fejlesztési politikáról.[5] „A Közösségnek a fejlesztési együttműködés terén folytatott politikája, amely kiegészíti a tagállamok által folytatott politikákat […]” (177. cikk).[6] - A Bizottságnak a Tanácshoz és az Európai Parlamenthez címzett közleménye a fejlesztési együttműködés területén a Közösség és a tagállamok politikáinak kiegészítő jellegéről (COM(1999) 218, 1999. május 6.).- A Fejlesztési Tanács 1999. május 21-i állásfoglalása (8435/99) a fejlesztési együttműködés területén a Közösség és a tagállamok politikáinak kiegészítő jellegéről.- Az Európai Parlament állásfoglalása a fejlesztési együttműködés területén a Közösség és a tagállamok politikáinak kiegészítő jellegéről szóló bizottsági közleményről (A5-0227/2000 – 2000. szeptember 21.).[7] „A környezetvédelmi követelményeket – különösen a fenntartható fejlődés előmozdítására tekintettel – be kell illeszteni a 3. cikkben említett közösségi politikák és tevékenységek meghatározásába és végrehajtásába” (6. cikk).„A Közösség figyelembe veszi a 177. cikkben említett célkitűzéseket az általa végrehajtott olyan politikákban, amelyek hatással lehetnek a fejlődő országokra” (178. cikk).[8] - A Tanács 1997. június 5-i állásfoglalása a Közösség fejlesztési együttműködési politikája és a többi közösségi politika összhangjáról.- P. Nielson (fejlesztés és humanitárius segély) közleménye: „A fejlesztési politika és a többi közösségi politika közti nagyobb összhangért” (COM(2000) 254, 2000. április 18.).[9] „A Közösség és a tagállamok – nemzetközi szervezetek és nemzetközi konferenciák keretében is – összehangolják a fejlesztési együttműködésre irányuló politikáikat, és konzultálnak egymással segélyprogramjaikról. Együttesen is felléphetnek. A tagállamok szükség szerint hozzájárulnak a közösségi segélyprogramok végrehajtásához” (180. cikk).[10] - „Iránymutatások a külső támogatás területén a Bizottság által képviselt Közösség és a tagállamok közötti operatív koordináció megerősítésére”, amelyeket a 2001. januári Általános Ügyek Tanácsa fogadott el az Európai Unió külső fellépéséről folytatott orientációs vita során.- Az Európai Unió a barcelonai Tanács alkalmával, 2002. március 14-én határozta meg hozzájárulását a fejlesztés finanszírozási folyamatához (monterrey-i konferencia – 2002. március 18-22.), és kötelezettséget vállalt, többek között, arra, hogy „a szorosabb együttműködésen és harmonizáción keresztül javítja a támogatás hatékonyságát, és e célból 2004 előtt konkrét intézkedéseket tesz”.- A Bizottságnak a Tanácshoz és az Európai Parlamenthez címzett közleménye: „A monterrey-i konszenzus átültetése a gyakorlatba: az Európai Unió hozzájárulása” (COM(2004) 150, 2004. március 5.).[11] A Patten (külkapcsolatok), Nielson (fejlesztés és humanitárius segély), Verheugen (bővítés), Lamy (kereskedelem) és Solbes Mira (gazdasági és monetáris ügyek) biztosok által előterjesztett, 2000 május 16-i SEC(2000) 814 közlemény.[12] Különösen: a) a Tanács 1999. december 29-i 99/2000/EK, Euratom rendelete a kelet-európai és közép-ázsiai partnerállamoknak történő segítségnyújtásról; b) a Tanács 2000. november 27-i 2698/2000/EK rendelete az Euro-mediterrán partnerség keretében végrehajtott gazdasági és társadalmi szerkezeti reformokat kísérő pénzügyi és műszaki intézkedésekről (MEDA) szóló 1488/96/EK rendelet módosításáról; c) a Tanács 2000. december 5-i 2666/2000/EK rendelete az Albániának, Bosznia és Hercegovinának, Horvátországnak, a Jugoszláv Szövetségi Köztársaságnak és Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságnak nyújtandó támogatásról.[13] A Bizottság szolgálatainak a Fejlesztési Tanács által 2000. november 10-én jóváhagyott munkaanyaga (SEC(2000) 1049).[14] A Bizottság szolgálatainak munkadokumentuma, amelyet a Külkapcsolatok Főigazgatósága, a Fejlesztési Főigazgatóság és az EuropAid Együttműködési Hivatal főigazgatói 2003 decemberében hagytak jóvá.[15] Lásd a 11. oldal lábjegyzetét.[16] Példaként lásd a cotonou-i Megállapodás 61. cikkét.[17] COM(2004) 313., 2004. árpilis 26.[18] Az utolsó benyújtott jelentés a „Bizottságnak a Tanácshoz és az Európai Parlamenthez címzett éves beszámolója az Európai Közösség fejlesztési politikájáról és a külső támogatás végrehajtásáról 2002-ben” (COM(2003) 527, 2003. szeptember 3.).[19] COM(2003) 590, 2003. október 8.[20] HL C […]. szám, […]., […]. o.[21] HL L […]. szám, […]., […]. o.[22] HL L […]. szám, […]., […]. o.[23] HL L 184. szám, 1999.7.17., 23. o.[24] En partie car seules les activités de coopération avec les Républiques d’Asie Centrale relèvent de ce Règlement.[25] En partie car seules les activités de coopération avec les Pays du Golfe, le Yèmen, l’Irak et l’Iran relèvent de ce Règlement.[26] En partie car les opérations de déminage relèvent de l’instrument de stabilité.[27] A l’exception de celles relevant de l’instrument de stabilité ou des aides humanitaires ou d’urgence.[28] Sous réserve des activités relevant de l’instrument de pré-adhésion ou de l’instrument européen de voisinage et de partenariat (« en partie »).[29] Sous réserve des activités relevant de l’instrument de pré-adhésion ou de l’instrument européen de voisinage et de partenariat (« en partie »).[30] Sous réserve des activités relevant de l’instrument de pré-adhésion ou de l’instrument européen de voisinage et de partenariat (« en partie »).[31] Sous réserve des activités relevant de l’instrument européen de voisinage et de partenariat (« en partie »).[32] Sous réserve des activités relevant de l’instrument européen de voisinage et de partenariat (« en partie »).[33] Déclaration du Conseil et de la Commission sur la politique communautaire de développement (1348/00) du 10 novembre 2000.[34] Adoptés par le Conseil européen de Barcelone le 14 mars 2002.[35] COM(2004) 101 du 10 février 2004.[36] COM(2001) 469 du 4 septembre 2001.[37] Communication de la Commission « Un nouveau partenariat avec l'Asie du Sud-Est » (COM(2003) 399 du 9 juillet 2003).[38] Document d’orientation de la Commission à transmettre au Conseil et au Parlement européen « Intérêts communs et défis de la relation UE-Chine - vers un partenariat mature (mise à jour des communications de la Commission européenne de 1998 et 2001 consacrées aux relations UE-Chine) » (COM(2003) 533 du 25 septembre 2003).[39] Communication de la Commission « Un partenariat stratégique EU-Inde » (COM(2004) 430 du 16 juin 2004).[40] The results-oriented monitoring system (ROM) allows a rapid appreciation of a project or programme’s performance, as well as of its wider implications and provides the Commission with independent advice on its project portfolio. The system was initially developed and tested in 2000/2001 before expansion during 2002 to all regions of the Commission’s external co-operation. Having one consistent approach ensures that the Commission has comparable data for all regions where it provides external assistance.[41] Le programme d’évaluation indiqué ici couvre l’ensemble des activités de coopération relevant des quatre instruments d’aide extérieures : « instrument de pré-adhésion », « instrument européen de voisinage et de partenariat », « instrument de stabilité » et « instrument de financement de la coopération au développement et de la coopération économique ». Les ressources humaines et les ressources financières nécessaires à la réalisation du programme d’évaluation sont estimées respectivement à 72 homme/an (57 AD et 15 AST) et à 24,6 millions d’€ par an.