CELEX: 21980A1222(04)
Language: el
Date: 1980-12-22 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τής Δημοκρατίας τής Τυνησίας «περί τής εισαγωγής στήν Κοινότητα φρουτοσαλάτας σέ κονσέρβες καταγωγής Τυνησίας»

'Επίσημη 'Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                               85
280Α 123 1(03)
31.12.80                         Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                     Αριθ. N 370/61
                                                      ΣΥΜΦΩΝΙΑ
               ύπό μορφήν άνταλλαγής επιστολών μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και
               τής Δημοκρατίας τής Τυνηοίας «περί τής εΙσαγωγής στήν Κοινότητα φρουτοσαλάτας σέ
                                             κονσέρβες καταγωγής Τυνησίας »
               Κύριε,
               'Εν δψει τής έφαρμογής τής μειώσεως κατά 55% τών δασμών τοΰ Κοινοΰ Δασμολογίου
               πού προβλέπεται στό δρθρο 19 της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Εύρωπαϊκής
               ΟΙκονομικής Κοινότητος καί της Δημοκρατίας της Τυνησίας, καί σέ συνέχεια τών
               άμοιβαίίον διευκρινίσεων δσον άφορα τούς δρους ύπό τούς όποιους πραγματοποιούνται
               οί εισαγωγές στήν Κοινότητα φρουτοσαλάτας σέ κονσέρβες τών διακρίσεων 20.06 B II α)
               ex 9 καί 20.06 B II β) ex 9 τοΰ Κοινοΰ Δασμολογίου καταγωγής Τυνησίας, 2χω την τιμή νά
               σας καταστήσω γνωστό δτι ή Κυβέρνηση τής Τυνησίας άναλαμβάνει τήν υποχρέωση νά
               λάβει δλα τά άναγκαΐα μέτρα ώστε οί ποσότητες πού παρέχονται στήν Κοινότητα νά μήν
               ύπερβαίνουν τούς 100 τόνους μεταξύ 1ης 'Ιανουαρίου καί 31ης Δεκεμβρίου 1981 .
               Γιά τό σκοπό αυτό, ή Κυβέρνηση τής Τυνησίας διευκρινίζει δτι δλες οί έξαγωγές τών
               προαναφερθέντων προϊόντων πρός τήν Κοινότητα πραγματοποιούνται άποκλειστικά
               μέσω έξσ.γωγέων τών όποιων ή δραστηριότης έλέγχεται άπό τό Office de Commerce de
               Tunisie (Γραφείο Εμπορίου της Τυνησίας).
               ΟΙ σχετικές μέ τίς ποσότητες έγγυήσεις θά παρέχονται σύμφωνα μέ τίς λεπτομέρειες πού
               συμφωνήθηκαν μεταξύ τοΰ Γραφείου Εμπορίου της Τυνησίας καί τής Γενικής Διευθύν­
               σεως Γεωργίας τής 'Επιτροπής τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
               Θά σας ήμουν ευγνώμων άν θέλατε νά μοΰ έπιβεβαιώσετε τή σύμφωνη γνώμη τής
               Κοινότητος έπί τών άνωτέρω.
               Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε, τή διαβεβαίωση τής μεγίστης μου έκτιμήσεως.
                                                                    Για την Κυβέρνηση της Τυνησίας
 ---pagebreak--- 86
                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
   Κύριε,
   Έχω τήν τιμή νά σας γνωρίσω τή λήψη της σημερινής έπιστολής σας, της όποιας τό
   περιεχόμενο ϋχει ώς άκολούθως:
      «Έν δψει της έφαρμογής της μειώσεως κατά 55% των δασμών τοΰ Κοινοΰ Δα­
      σμολογίου πού προβλέπεται στό όρθρο 19 της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της
      Εύρωπαϊκής ΟΙκονομικής Κοινότητος καί της Δημοκρατίας τής Τυνησίας, καί σέ
      συνέχεια τών άμοιβαίων διευκρινίσεων όσον άφορα τους όρους ύπό τους όποιους
      πραγματοποιούνται οί εισαγωγές στήν Κοινότητα φρουτοσαλάτας σέ κονσέρβες τών
      διακρίσεων 20.06 B II α) ex 9 καί 20.06 B II β) ex 9 τοΰ Κοινοΰ Δασμολογίου
      καταγωγής Τυνησίας, Ιξχω τήν τιμή νά σας καταστήσω γνωστό ότι ή Κυβέρνηση τής
      Τυνησίας άναλαμβάνει τήν υποχρέωση νά λάβει δλα τά άναγκαία μέτρα ώστε οί
      ποσότητες πού παρέχονται στήν Κοινότητα νά μήν υπερβαίνουν τούς 100 τόνους
      μεταξύ 1ης Ιανουαρίου καί 31ης Δεκεμβρίου 1981 .
      Γιά τό σκοπό αυτό, ή Κυβέρνηση της Τυνησίας διευκρινίζει δτι δλες οί έξαγωγές τών
      προαναφερθέντων προϊόντων πρός τήν Κοινότητα πραγματοποιούνται άποκλειστικά
      μέσω έξαγωγέων τών όποιων ή δραστηριότης έλέγχεται άπό τό « Office de Commerce
      de Tunisie » (Γραφείο Εμπορίου της Τυνησίας).
      ΟΙ σχετικές μέ τίς ποσότητες έγγυήσεις θά παρέχονται σύμφωνα μέ τίς λεπτομέρειες
      πού συμφωνήθηκαν μεταξύ τοΰ Γραφείου 'Εμπορίου της Τυνησίας καί της Γενικής
      Διευθύνσεως Γεωργίας της 'Επιτροπής τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
      Θά σας ήμουν ευγνώμων &ν θέλατε νά μοΰ έπιβεβαιώσετε τή σύμφωνη γνώμη τής
      Κοινότητος έπί τών άνωτέρω.»
   Είμαι σέ θέση νά σας βεβαιώσω τή σύμφωνη γνώμη τής Κοινότητος έπί τών άνωτέρω καί,
   κατά συνέπεια, τήν έφαρμογή τής μειώσεως κατά 55% τών δασμών τοΰ Κοινοΰ
   Δασμολογίου άπό 1ης 'Ιανουαρίου Ιως 31ης Δεκεμβρίου 1981 στίς ποσότητες φρουτοσα­
   λάτας σέ κονσέρβες καταγωγής Τυνησίας πού άναφέρονται στήν έπιστολή σας.
   Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε, τή διαβεβαίωση τής μεγίστης μου έκτιμήσεως.
                                                     Έξ όνόματος τοϋ Συμβουλίου
                                                     τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων