CELEX: 52005PC0315
Language: el
Date: 2005-07-15
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη θέση της Κοινότητας όσον αφορά την τροποποίηση των παραρτημάτων της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για ορισμένες πτυχές που αφορούν τις δημόσιες συμβάσεις, λόγω της διεύρυνσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της εισαγωγής αποτελεσματικού ανταγωνισμού στον τομέα των τηλεπικοινωνιών

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52005PC0315

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη θέση της Κοινότητας όσον αφορά την τροποποίηση των παραρτημάτων της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για ορισμένες πτυχές που αφορούν τις δημόσιες συμβάσεις, λόγω της διεύρυνσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της εισαγωγής αποτελεσματικού ανταγωνισμού στον τομέα των τηλεπικοινωνιών  /* COM/2005/0315 τελικό */  

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 15.7.2005COM(2005) 315 τελικόΠρότασηΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥσχετικά με τη θέση της Κοινότητας όσον αφορά την τροποποίηση των παραρτημάτων της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για ορισμένες πτυχές που αφορούν τις δημόσιες συμβάσεις, λόγω της διεύρυνσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της εισαγωγής αποτελεσματικού ανταγωνισμού στον τομέα των τηλεπικοινωνιών(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1. Σκοπός της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με ορισμένες πτυχές που αφορούν τις δημόσιες συμβάσεις[1] είναι να εξασφαλιστεί η αμοιβαιότητα, η διαφάνεια και η απουσία διακρίσεων όσον αφορά την πρόσβαση των προμηθευτών και των παρόχων υπηρεσιών και των δύο μερών στις αγορές που πραγματοποιούνται από συγκεκριμένους φορείς στον τομέα των υπηρεσιών κοινής ωφελείας. Η συμφωνία συμπληρώνει τις δεσμεύσεις που ανέλαβαν η ΕΚ και η Ελβετική Συνομοσπονδία στο πλαίσιο της συμφωνίας του ΠΟΕ για τις δημόσιες συμβάσεις.2. Η μικτή επιτροπή που συστάθηκε βάσει της συμφωνίας εξετάζει τακτικά τα παραρτήματα της συμφωνίας και έχει την εξουσία να τα τροποποιεί (βλ. άρθρο 11 παράγραφος 4 της συμφωνίας). Τα παραρτήματα I, II, III και IV αναφέρουν τους φορείς κάθε μέρους που καλύπτονται από λεπτομερείς κανόνες της συμφωνίας. Τα δύο μέρη θεωρούν σκόπιμο να τροποποιηθούν τα παραρτήματα αυτά ώστε να ληφθούν υπόψη δύο εξελίξεις.3. Πρώτον, είναι αναγκαίο να προσαρμοστούν τα παραρτήματα της συμφωνίας λόγω της πρόσφατης διεύρυνσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Οι κατάλογοι των φορέων των «νέων» κρατών μελών πρέπει να προστεθούν στους καταλόγους των φορέων των «παλαιών» κρατών μελών. Οι κατάλογοι των φορέων των «νέων» κρατών μελών ελήφθησαν από το παράρτημα II της πράξης προσχώρησης.[2]4. Δεύτερον, είναι ευκταίο να ληφθεί υπόψη η σταδιακή απελευθέρωση των αγορών τηλεπικοινωνιών και η εισαγωγή του ανταγωνισμού στην Ευρωπαϊκή Ένωση και στην Ελβετία. Στην Ευρωπαϊκή Ένωση την εξέλιξη αυτή επιβεβαιώνει η οδηγία 2004/17/ΕΚ[3], που διαδέχθηκε την οδηγία 93/38/ΕΟΚ[4], η οποία δεν ρυθμίζει πλέον κανονιστικά τις αγορές από φορείς που δραστηριοποιούνται στον τομέα των τηλεπικοινωνιών. Το ελβετικό ομοσπονδιακό υπουργείο Περιβάλλοντος, Μεταφορών, Ενέργειας και Τηλεπικοινωνιών κατέληξε στο συμπέρασμα, με βάση τα αποτελέσματα της Commission de la concurrence (επιτροπή ανταγωνισμού) της Ελβετίας, ότι ο ελβετικός τομέας τηλεπικοινωνιών δεν υπόκειται στους κανόνες περί συμβάσεων. Είναι συνεπώς ευκταίο να προσδιοριστεί στο παράρτημα I της συμφωνίας ότι οι οργανισμοί τηλεπικοινωνιών δεν καλύπτονται πλέον από τη συμφωνία.5. Η έκδοση της συνημμένης απόφασης του Συμβουλίου δίνει τη δυνατότητα στη μικτή επιτροπή να τροποποιήσει τα παραρτήματα της συμφωνίας λαμβάνοντας υπόψη αυτές τις δύο εξελίξεις.ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥσχετικά με τη θέση της Κοινότητας όσον αφορά την τροποποίηση των παραρτημάτων της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για ορισμένες πτυχές που αφορούν τις δημόσιες συμβάσεις, λόγω της διεύρυνσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της εισαγωγής αποτελεσματικού ανταγωνισμού στον τομέα των τηλεπικοινωνιώνΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 300 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο,την απόφαση του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με τη συμφωνία επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας της 4ης Απριλίου 2002 για τη σύναψη επτά συμφωνιών με την Ελβετική Συνομοσπονδία (2002/309/ΕΚ, Ευρατόμ)[5], και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3,την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με ορισμένες πτυχές που αφορούν τις δημόσιες συμβάσεις[6] περιλαμβάνει παραρτήματα που προσδιορίζουν τους φορείς κάθε κράτους μέλους τους οποίους καλύπτει η συμφωνία.(2) Την 1η Μαΐου 2004 η Τσεχική Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Εσθονίας, η Κυπριακή Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Λεττονίας, η Δημοκρατία της Λιθουανίας, η Δημοκρατία της Ουγγαρίας, η Δημοκρατία της Μάλτας, η Δημοκρατία της Πολωνίας, η Δημοκρατία της Σλοβενίας και η Σλοβακική Δημοκρατία προσχώρησαν στην Ευρωπαϊκή Ένωση.(3) Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να προσαρμοστούν τα παραρτήματα της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με ορισμένες πτυχές που αφορούν τις δημόσιες συμβάσεις, προσθέτοντας τους καταλόγους των φορέων των νέων κρατών μελών που καλύπτονται από τη συμφωνία.(4) Επιπλέον, λόγω της εισαγωγής του ανταγωνισμού στις αγορές των υπηρεσιών τηλεπικοινωνιών στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα και την Ελβετική Συνομοσπονδία, είναι ευκταίο να προσδιοριστεί στο παράρτημα I της συμφωνίας ότι οι οργανισμοί τηλεπικοινωνιών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας δεν καλύπτονται πλέον από τη συμφωνία.ΑΠΟΦΑΣIZEI:Άρθρο μόνοΗ θέση που θα λάβει η Ευρωπαϊκή Κοινότητα στη μικτή επιτροπή η οποία συστάθηκε σύμφωνα με το άρθρο 11 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με ορισμένες πτυχές που αφορούν τις δημόσιες συμβάσεις βασίζεται στην πρόταση απόφασης της μικτής επιτροπής που επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.Βρυξέλλες, [...]Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑΑΠΟΦΑΣΗ ΑΡΙΘ. ../…. ΤΗΣ ΜΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΔΗΜΟΣΙΕΣ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ Η ΟΠΟΙΑ ΕΧΕΙ ΣΥΣΤΑΘΕΙ ΒΑΣΕΙ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΛΒΕΤΙΚΗΣ ΣΥΝΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΠΤΥΧΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΙΣ ΔΗΜΟΣΙΕΣ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣΣχετικά με την τροποποίηση των παραρτημάτων της συμφωνίας λόγω της διεύρυνσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της εισαγωγής αποτελεσματικού ανταγωνισμού στον τομέα των τηλεπικοινωνιώνΗ ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,Έχοντας υπόψη τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με ορισμένες πτυχές που αφορούν τις δημόσιες συμβάσεις (στο εξής «η συμφωνία»), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 4,Εκτιμώντας ότι την 1η Μαΐου 2004 η Τσεχική Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Εσθονίας, η Κυπριακή Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Λεττονίας, η Δημοκρατία της Λιθουανίας, η Δημοκρατία της Ουγγαρίας, η Δημοκρατία της Μάλτας, η Δημοκρατία της Πολωνίας, η Δημοκρατία της Σλοβενίας και η Σλοβακική Δημοκρατία προσχώρησαν στην Ευρωπαϊκή Ένωση.Εκτιμώντας ότι είναι αναγκαίο να τροποποιηθούν τα παραρτήματα της συμφωνίας ώστε να ληφθεί υπόψη η διεύρυνση της Ευρωπαϊκής Ένωσης και η προκύπτουσα αύξηση των αμοιβαίων ευκαιριών σύναψης δημοσίων συμβάσεων στο πλαίσιο της συμφωνίας,Εκτιμώντας ότι είναι αναγκαίο να προσαρμοστεί το παράρτημα I της συμφωνίας ώστε να ληφθεί υπόψη η εισαγωγή αποτελεσματικού ανταγωνισμού στον τομέα των τηλεπικοινωνιών στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα και στην Ελβετική Συνομοσπονδία,ΑΠΟΦΑΣIZEI:Άρθρο 1Τροποποιήσεις του παραρτήματος Ι(α) Το παράρτημα Ι αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Παράρτημα I(αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1, παράγραφος 2 στοιχεία α) έως γ) και παράγραφος 5 της συμφωνίας)Καλυπτόμενοι τηλεπικοινωνιακοί οργανισμοίΟι τηλεπικοινωνιακοί οργανισμοί δεν καλύπτονται πλέον από τη συμφωνία.»Άρθρο 2Τροποποιήσεις του παραρτήματος ΙΙΣτο παράρτημα II - ΚΑΛΥΠΤΟΜΕΝΟΙ ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΙΚΟΙ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΙ, Παράρτημα II A – Κοινότητα προστίθενται τα ακόλουθα:«ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΟργανισμοί συστηµάτων δηµόσιων µεταφορών και πάροχοι υπηρεσιών στο κοινό στον τοµέα των σιδηροδροµικών µεταφορών (τµήµα 2 β) του Νόµου υπ' αριθ. 199/1994 Sb. περί δηµοσίων συµβάσεων).ΕΣΘΟΝΙΑΦορείς που δραστηριοποιούνται δυνάµει του άρθρου 5 του Νόµου περί δηµοσίων συµβάσεων (RT I 2001, 40, 224) και του άρθρου 14 του Νόµου περί ανταγωνισµού (RT I 2001, 56 332).ΛΕΤΤΟΝΙΑValsts akciju sabiedrība "Latvijas dzelzceļš" (Κρατική εταιρεία περιορισµένης ευθύνης "Latvijas dzelzceļš").Valsts akciju sabiedrība "Vaiņodes dzelzceļš" (Κρατική εταιρεία περιορισµένης ευθύνης "Vaiņodes dzelzceļš").ΛΙΘΟΥΑΝΙΑAB "Lietuvos geležinkeliai" που λειτουργεί βάσει του Lietuvos Respublikos geležinkelio transporto kodeksas (Žin., 1996, Nr. 59-1402) και άλλοι φορείς που δραστηριοποιούνται στον τοµέα των σιδηροδροµικών υπηρεσιών και τηρούν τις διατάξεις του Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296).ΟΥΓΓΑΡΙΑΦορείς που παρέχουν υπηρεσίες σιδηροδροµικών µεταφορών στο κοινό βάσει του Νόµου XCV περί σιδηροδρόµων του 1993 (1993. évi XCV. törvény a vasútról) και βάσει αδείας δυνάµει του διατάγµατος υπ' αριθ. 15/2002). (II. 27.) KöViM του Υπουργού Μεταφορών και ∆ιαχείρισης του Ύδατος για την παροχή αδειών σε σιδηροδροµικές επιχειρήσεις 15/2002 (ΙΙ. 27.) KöViM rendelet a vasútvállallatok mu˝ködésének engedélyezéséro˝l).ΠΟΛΩΝΙΑPodmioty świadczące usługi w zakresie transportu kolejowego, działające na podstawie Ustawy o komercjalizacji, restrukturyzacji i prywatyzacji przedsiębiorstwa państwowego "Polskie Koleje Państwowe" z dnia 8 września 2000 r., w szczególności :- PKP Intercity Sp. z o. o.- PKP Przewozy Regionalne Sp. z o. o.- PKP Polskie Linie Kolejowe S. A.(Φορείς που παρέχουν υπηρεσίες στον τοµέα των σιδηροδροµικών µεταφορών, οι οποίοι λειτουργούν δυνάµει του Νόµου της 8ης Σεπτεµβρίου 2000 περί διάθεσης στην αγορά, αναδιάρθρωσης και ιδιωτικοποίησης της κρατικής επιχείρησης «Πολωνικοί Σιδηρόδροµοι», και ιδίως οι:- PKP Intercity Sp. z o.o.- PKP Przewozy Regionalne Sp. z o.o.- PKP Polskie Linie Kolejowe S.A).ΣΛΟΒΕΝΙΑSlovenske železnice, d.d.ΣΛΟΒΑΚΙΑΣτο άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 3 του Νόµου υπ’ αριθ. 263/1996 Z. z. περί δηµοσίων συµβάσεων, όπως τροποποιήθηκε, η αναθέτουσα αρχή ορίζεται ως νοµικό πρόσωπο, επιφορτισµένο µε τις οδικές µεταφορές, το οποίο πραγµατοποιεί τις προγραµµατισµένες δηµόσιες σιδηροδροµικές µεταφορές (Νόµος υπ' αριθ. 164/1996 Z. z. όπως τροποποιήθηκε, Νόµος υπ' αριθ. 258/1993 Z. z. όπως τροποποιήθηκε – π.χ. Železnice Slovenskej republiky, Železničná spoločnosť a.s.)»·Άρθρο 3Τροποποιήσεις του παραρτήματος ΙΙΙΤο παράρτημα III - ΦΟΡΕΙΣ ΠΟΥ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ, Παράρτημα III Α – Κοινότητα τροποποιείται ως εξής:(α) στο εδάφιο «(α) Μεταφορά ή διανομή αερίου ή θερμότητας» προστίθενται τα ακόλουθα«ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΌλοι οι παραγωγοί, θαλάσσιοι µεταφορείς ή διανοµείς αερίου ή θερµότητας οι οποίοι προµηθεύουν δηµόσια δίκτυα τα οποία παρέχουν τις υπηρεσίες τους στο κοινό (τµήµα 2 β) της Πράξης υπ' αριθ. 199/1994 Sb. περί δηµοσίων συµβάσεων).ΕΣΘΟΝΙΑΦορείς που δραστηριοποιούνται δυνάµει του άρθρου 5 της Πράξης περί δηµοσίων συµβάσεων (RT I 2001, 40, 224) και του άρθρου 14 της Πράξης περί ανταγωνισµού (RT I 2001, 56 332).ΛΕΤΤΟΝΙΑAkciju sabiedrība "Latvijas gāze" (Κρατική εταιρεία περιορισµένης ευθύνης "Latvijas gāze").∆ηµόσιοι φορείς τοπικών αρχών που παρέχουν θερµότητα στο κοινό.ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΦορείς που µεταφέρουν ή διανέµουν αέριο δυνάµει του Lietuvos Respublikos gamtinių dujų įstatymas (Žin., 2000, Nr. 89-2743) και τηρούν τις διατάξεις του Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296).Τοπικές αρχές ή ενώσεις των αρχών αυτών οι οποίες παρέχουν θερµότητα στο κοινό και τηρούν τις διατάξεις του Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296).ΟΥΓΓΑΡΙΑΦορείς που µεταφέρουν ή διανέµουν αέριο βάσει αδείας δυνάµει της Πράξης XLI του 1994 περί παροχής αερίου (1994. évi XLI. törvény a gázszolgáltatásról).Φορείς που µεταφέρουν ή διανέµουν θερµότητα βάσει αδείας δυνάµει της Πράξης XVIII του 1998 περί παροχής υπηρεσιών θερµότητας σε τοπική κλίµακα (1998. évi XVIII. törvény a távhőszolgáltatásról).ΜΑΛΤΑKorporazzjoni Enemalta (Εταρεία Enemalta).ΠΟΛΩΝΙΑPrzedsiębiorstwa energetyczne w rozumieniu ustawy z dnia 10 kwietnia 1997 r. Prawo energetyczne (Επιχειρήσεις ενέργειας κατά την έννοια της Πράξης, της 10ης Απριλίου 1997, περί του Δικαίου της Ενέργειας).ΣΛΟΒΕΝΙΑPodjetja, ki opravljajo transport ali distribucijo plina s skladu z Energetskim zakonom (Ur. l. RS, št. 79/99) in podjetja, ki opravljajo transport ali distribucijo toplote v skladu z odloki občin.Φορείς που µεταφέρουν ή διανέµουν αέριο δυνάµει του Νόµου περί Ενέργειας (Επίσηµη Εφηµερίδα της ∆ηµοκρατίας της Σλοβενίας, 79/99) και φορείς που µεταφέρουν ή διανέµουν θερµότητα δυνάµει των αποφάσεων των δήµων και κοινοτήτων.ΣΛΟΒΑΚΙΑΣτο άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 3 του Νόµου υπ' αριθ. 263/1999 Z. z. περί δηµοσίων συµβάσεων, όπως τροποποιήθηκε, η αναθέτουσα αρχή ορίζεται ως νοµικό πρόσωπο, επιφορτισµένο µε τους τοµείς της ενέργειας, το οποίο παράγει, αγοράζει και διανέµει φυσικό αέριο και θερµότητα και µεταφέρει φυσικό αέριο (Νόµος αριθ. 70/1998 Z. z. όπως τροποποιήθηκε — π.χ. Slovenský plynárenský priemysel).»·(β) στο εδάφιο «(β) Αναζήτηση και εξόρυξη πετρελαίου ή αερίου» προστίθενται τα ακόλουθα:«ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΕµπορικές επιχειρήσεις οι οποίες αναζητούν ή εξάγουν ή εξορύσσουν αργό πετρέλαιο και αέριο (τµήµα 2 β) του Νόµου υπ' αριθ. 199/1994 Sb. περί δηµοσίων συµβάσεων).ΕΣΘΟΝΙΑΦορείς που δραστηριοποιούνται δυνάµει του άρθρου 5 του Νόµου περί δηµοσίων συµβάσεων (RT I 2001, 40, 224) και του άρθρου 14 του Νόµου περί ανταγωνισµού (RT I 2001, 56 332).ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΦορείς που λειτουργούν σύμφωνα με το Lietuvos Respublikos žemės gelmių įstatymas (Νόµος της ∆ηµοκρατίας της Λιθουανίας) (Žin., 2001, Nr.35-1164) και τηρούν τις διατάξεις του Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296).ΟΥΓΓΑΡΙΑΦορείς που αναζητούν ή εξορύσσουν πετρέλαιο ή αέριο βάσει αδείας ή παραχώρησης δυνάµει του του Νόµου XLVIII του 1993 περί εξορύξεων µεταλλεύµατος (1993. évi XLVIII. törvény a bányászatról).ΜΑΛΤΑΟ Νόµος περί παραγωγής πετρελαίου (Cap. 156) και το παράγωγο δίκαιο δυνάµει του Νόµου αυτού και ο Νόµος περί υφαλοκρηπίδας (Cap 194) και το παράγωγο δίκαιο βάσει του Νόµου αυτού.ΠΟΛΩΝΙΑPodmioty prowadzące działalność polegającą na poszukiwaniu, rozpoznawaniu miejsc występowania lub wydobywaniu gazu ziemnego, ropy naftowej oraz jej naturalnych pochodnych, węgla brunatnego, węgla kamiennego lub innych paliw stałych na podstawie ustawy z dnia 4 lutego 1994 r. Prawo geologiczne i górnicze (Φορείς που δραστηριοποιούνται στους τοµείς της αναζήτησης, της διερεύνησης και της ανάπτυξης τοποθεσιών µε φυσικό αέριο, πετρέλαιο και τα φυσικά του παράγωγα, λιγνίτη, πετροκάρβουνο ή άλλα στερεά καύσιµα βάσει της Πράξης της 4ης Φεβρουαρίου 1994 «περί γεωλογίας και εξορύξεων»).ΣΛΟΒΕΝΙΑPodjetja, ki opravljajo raziskovanje in izkoriščajo nafto, skladno z Zakonom o rudarstvu (Uradni list RS, 56/99).ΣΛΟΒΑΚΙΑΣτο άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 3 του Νόµου υπ' αριθ. 263/1999 Z. z. περί δηµοσίων συµβάσεων, όπως τροποποιήθηκε, η αναθέτουσα αρχή ορίζεται ως νοµικό πρόσωπο, επιφορτισµένο µε γεωλογικές και εξορυκτικές δραστηριότητες, οι οποίες συνίστανται στον εντοπισµό αποθεµάτων αργού πετρελαίου και στην εξόρυξη αργού πετρελαίου και φυσικού αερίου.»·(γ) στο εδάφιο «(γ) Αναζήτηση και εξόρυξη άνθρακα και άλλων στερεών καυσίμων» προστίθενται τα ακόλουθα:«ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΕµπορικές επιχειρήσεις οι οποίες αναζητούν ή εξάγουν ή εξορύσσουν άνθρακα ή άλλα στερεά καύσιµα (τµήµα 2 β) του Νόµου υπ' αριθ. 199/1994 Sb. περί δηµοσίων συµβάσεων).ΕΣΘΟΝΙΑΦορείς που δραστηριοποιούνται δυνάµει του άρθρου 5 του Νόµου περί δηµοσίων συµβάσεων (RT I 2001, 40, 224) και του άρθρου 14 του Νόµου περί ανταγωνισµού (RT I 2001, 56 332).ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΦορείς που αναζητούν ή εξορύσσουν τύρφη δυνάµει του Lietuvos Respublikos žemės gelmių įstatymas (Žin., 2001, Nr. 35-1164) και τηρούν τις διατάξεις του Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296).ΟΥΓΓΑΡΙΑΦορείς που αναζητούν ή εξορύσσουν άνθρακα ή άλλα στερεά καύσιµα βάσει αδείας ή παραχώρησης δυνάµει του Νόµου XLVIII του 1993 περί εξόρυξης µεταλλευμάτων (1993. évi XLVIII. törvény a bányászatról).ΠΟΛΩΝΙΑPodmioty prowadzące działalność polegającą na poszukiwaniu, rozpoznawaniu miejsc występowania lub wydobywaniu gazu ziemnego, ropy naftowej oraz jej naturalnych pochodnych, węgla brunatnego, węgla kamiennego lub innych paliw stałych na podstawie ustawy z dnia 4 lutego 1994 r. Prawo geologiczne i górnicze (Φορείς που δραστηριοποιούνται στους τοµείς της αναζήτησης, της διερεύνησης και της ανάπτυξης τοποθεσιών µε φυσικό αέριο, πετρέλαιο και τα φυσικά του παράγωγα, λιγνίτη, πετροκάρβουνο ή άλλα στερεά καύσιµα, οι οποίοι ενεργούν βάσει του Νόµου «περί γεωλογίας και εξορύξεων» της 4ης Φεβρουαρίου 1994).ΣΛΟΒΕΝΙΑPodjetja, ki opravljajo raziskovanje in izkoriščajo premog, skladno z Zakonom o rudarstvu (Uradni list RS, 56/99).ΣΛΟΒΑΚΙΑΣτο άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 3 του Νόµου υπ' αριθ. 263/1999 Z. z. περί δηµοσίων συµβάσεων, όπως τροποποιήθηκε, η αναθέτουσα αρχή ορίζεται ως νοµικό πρόσωπο, επιφορτισµένο µε γεωλογικές και εξορυκτικές δραστηριότητες, οι οποίες συνίστανται στον εντοπισµό αποθεµάτων άνθρακα και στην εξόρυξη άνθρακα και άλλων στερεών καυσίµων.»·Άρθρο 4Τροποποιήσεις του παραρτήματος ΙΙΤο Παράρτημα IV - ΚΑΛΥΠΤΟΜΕΝΟΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΙΔΙΩΤΙΚΟΙ ΠΑΡΟΧΟΙ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ, Παράρτημα IV A – Κοινότητα τροποποιείται ως εξής:(α) στο εδάφιο «(α) Παραγωγή, μεταφορά ή διανομή πόσιμου νερού» προστίθενται τα ακόλουθα:«ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΌλοι οι παραγωγοί, θαλάσσιοι µεταφορείς ή διανοµείς πόσιµου νερού οι οποίοι παρέχουν τις υπηρεσίες τους στο κοινό (τµήµα 2 β) του Νόµου υπ' αριθ. 199/1994 Sb. περί δηµοσίων συµβάσεων).ΕΣΘΟΝΙΑΦορείς που δραστηριοποιούνται δυνάµει του άρθρου 5 του Νόµου περί δηµοσίων συµβάσεων (RT I 2001, 40, 224) και του άρθρου 14 του Νόµου περί ανταγωνισµού (RT I 2001, 56 332).ΚΥΠΡΟΣΤα Συμβούλια Υδατοπρομήθειας που διανέμουν νερό σε δημοτικές και άλλες περιοχές, δυνάμει του περί Υδατοπρομήθειας Δημοτικών και Άλλων Περιοχών Νόμου, Κεφ. 350).ΛΕΤΤΟΝΙΑ∆ηµόσιοι φορείς τοπικών αρχών που παράγουν και διανέμουν πόσιµο νερό στα σταθερά δίκτυα που είναι σχεδιασµένα για να παρέχουν υπηρεσίες στο κοινό.ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΦορείς που παράγουν, µεταφέρουν και διανέµουν πόσιµο νερό δυνάµει του Lietuvos Respublikos geriamojo vandens įstatymas (Žin., 2001, Nr. 64-2327) και του Lietuvos Respublikos vandens įstatymas (Žin., 1997, Nr. 104-2615) και τηρούν τις διατάξεις του Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296).ΟΥΓΓΑΡΙΑΦορείς που παράγουν, µεταφέρουν και διανέµουν νερό δυνάµει του Νόµου LVII του 1995 περί διαχείρισης του ύδατος (1995. évi LVII. törvény a vízgazdálkodásról).ΜΑΛΤΑKorporazzjoni għas-Servizzi ta" l-Ilma (Εταιρεία Ύδρευσης).ΠΟΛΩΝΙΑPrzedsiębiorstwa wodociągowo-kanalizacyjne w rozumieniu ustawy z dnia 7 czerwca 2001 r. o zbiorowym zaopatrzeniu w wodę i zbiorowym odprowadzaniu ścieków prowadzące działalność gospodarczą w zakresie zbiorowego zaopatrzenia w wodę lub zbiorowego odprowadzania ścieków. (Επιχειρήσεις ύδρευσης και αποχέτευσης, κατά την έννοια του Νόµου της 7ης Ιουνίου 2001 για τη συλλογική ύδρευση και την παροχέτευση των λυµάτων).ΣΛΟΒΕΝΙΑPodjetja, ki črpajo, izvajajo prenos ali dobavo pitne vode, skladno s koncesijskim aktom, izdanim na podlagi Zakona o varstvu okolja (Uradni list RS, 32/93, 1/96) in odloki občin. (Φορείς παραγωγής, µεταφοράς ή διανοµής πόσιµου ύδατος, σύµφωνα µε το δικαίωµα που εκχωρήθηκε δυνάµει της Πράξης περί προστασίας του περιβάλλοντος (Επίσηµη Εφηµερίδα της ∆ηµοκρατίας της Σλοβενίας, 32/93, 1/96) και των αποφάσεων των δήµων και κοι νοτήτων).ΣΛΟΒΑΚΙΑΣτο άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 3 της Πράξης υπ' αριθ. 263/1999 Z. z. περί δηµοσίων συµβάσεων, όπως τροποποιήθηκε, η αναθέτουσα αρχή ορίζεται ως νοµικό πρόσωπο, επιφορτισµένο µε τη διαχείριση των υδάτων, το οποίο παράγει και διενεργεί τη δηµόσια διανοµή πόσιµου ύδατος και διαχειρίζεται τα δημόσια δίκτυα αποχέτευσης ή εκτελεί αποχετευτικά έργα (π.χ. Západoslovenské vodárne a kanalizácie, Stredoslovenské vodárne a kanalizácie, Východoslovenské vodárne a kanalizácie).»·(β) στο εδάφιο «(β) Παραγωγή, μεταφορά ή διανομή ηλεκτρικής ενέργειας» προστίθενται τα ακόλουθα:«ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣτο τµήµα 2 β) της Πράξης υπ' αριθ. 199/1994 Sb. περί δηµοσίων συµβάσεων, ως αναθέτουσα αρχή ορίζεται η České energetické závody, a.s. (Τσεχικά Εργοστάσια Ηλεκτροπαραγωγής, παραγωγός) και 8 περιφερειακές επιχειρήσεις διανοµής: Středočeská energetická a.s. (Επιχείρηση Ηλεκτρισµού Κεντρικής Βοηµίας), Východočeská energetická, a.s. (Επιχείρηση Ηλεκτρισµού Ανατολικής Βοηµίας), Severočeská energetická a.s. (Επιχείρηση Ηλεκτρισµού Βόρειας Βοηµίας), Západočeská energetická, a.s. (Επιχείρηση Ηλεκτρισµού ∆υτικής Βοηµίας), Jihočeská a.s. (Επιχείρηση Ηλεκτρισµού Νότιας Βοηµίας), Pražské energetické závody, a.s. (Εργοστάσια Ηλεκτρισμού Πράγας), Jihomoravská energetická, a.s. (Επιχείρηση Ηλεκτρισµού Νότιας Μοραβίας), Severomoravská energetická, a.s. (Επιχείρηση Ηλεκτρισµού Βόρειας Μοραβίας)· οι φορείς αυτοί παράγουν ή µεταφέρουν ηλεκτρισµό βάσει της Πράξης υπ' αριθ. 458/2000 Sb, περί ενέργειας.ΕΣΘΟΝΙΑΦορείς που δραστηριοποιούνται δυνάµει του άρθρου 5 του Νόµου περί δηµοσίων συµβάσεων (RT I 2001, 40, 224) και του άρθρου 14 του Νόµου περί ανταγωνισµού (RT I 2001, 56 332).ΚΥΠΡΟΣΗ Αρχή Ηλεκτρισµού Κύπρου που εγκαθιδρύθηκε από τον περί Αναπτύξεως Ηλεκτρισµού Νόµο, Κεφ. 171.ΛΕΤΤΟΝΙΑValsts akciju sabiedrība "Latvenergo" (Κρατική εταιρεία περιορισµένης ευθύνης "Latvenergo").ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΦορείς που παράγουν, µεταφέρουν ή διανέµουν ηλεκτρική ενέργεια δυνάµει του Lietuvos Respublikos elektros energetikos įstatymas (Žin., 2000, Nr. 66-1984) και τηρούν τις διατάξεις του Lietuvos Respublikos viešuju pirkimų istatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296).Valstybės įmonė Ignalinos atominė elektrinė (∆ηµόσια Επιχείρηση πυρηνικού σταθµού Ignalina), που συνεστήθη δυνάµει του Lietuvos Respublikos branduolinės energijos įstatymas (Žin., 1996, Nr. 119-2771).ΟΥΓΓΑΡΙΑΦορείς που παράγουν, µεταφέρουν ή διανέµουν ηλεκτρική ενέργεια βάσει αδείας δυνάµει του Νόµου CX του 2001 περί ηλεκτρικής ενέργειας (2001. évi CX. törvény a villamos energiáról).ΜΑΛΤΑKorporazzjoni Enemalta (Εταιρεία Enemalta).ΠΟΛΩΝΙΑPrzedsiębiorstwa energetyczne w rozumieniu ustawy z dnia 10 kwietnia 1997 r. Prawo energetyczne (Επιχειρήσεις ενέργειας κατά την έννοια της Πράξης της 10ης Απριλίου 1997 περί του Δικαίου της Ενέργειας).ΣΛΟΒΕΝΙΑELES- Elektro Slovenija, podjetja, ki proizvajajo električno energijo, skladno z Energetskim zakonom (Uradni list RS, 79/99), podjetja, ki izvajajo transport električne energije, skladno z Energetskim zakonom (Uradni list RS, 79/99), podjetja, ki dobavljajo električno energijo, skladno z Energetskim zakonom (Uradni list RS, 79/99) (ELES- Elektro Slovenija· φορείς που παράγουν, µεταφέρουν ή διανέµουν ηλεκτρική ενέργεια δυνάµει του Δικαίου της Ενέργειας (Επίσηµη Εφηµερίδα της ∆ηµοκρατίας της Σλοβενίας, 79/99)).ΣΛΟΒΑΚΙΑΣτο άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 3 του Νόµου υπ' αριθ. 263/1999 Z. z. περί δηµοσίων συµβάσεων, όπως τροποποιήθηκε, η αναθέτουσα αρχή ορίζεται ως νοµικό πρόσωπο, επιφορτισµένο µε τους τοµείς της ενέργειας, το οποίο παράγει, αγοράζει και διανέµει ηλεκτρική ενέργεια, και παρέχει ηλεκτρική ενέργεια (Πράξη υπ' αριθ. 70/1978 Z. z. όπως τροποποιήθηκε — π.χ. Slovenské elektrárne a.s., Regionálne rozvodné závody).»·(γ) στο εδάφιο «(γ) Αναθέτοντες φορείς στον τομέα των μεταφορών με αστικό σιδηρόδρομο, αυτόματα συστήματα, τραμ, τρόλεϊ, λεωφορεία ή καλώδιο» προστίθενται τα ακόλουθα:«ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΚάθε φορέας συστηµάτων δηµόσιων µεταφορών και οι πάροχοι υπηρεσιών στο κοινό στον τοµέα των µεταφορών µε σιδηρόδροµο, τραµ, τρόλεϊ ή λεωφορείο (τµήµα 2 β) του Νόµου υπ' αριθ. 199/1994 Sb. περί δηµοσίων συµβάσεων.ΕΣΘΟΝΙΑΦορείς που δραστηριοποιούνται δυνάµει του άρθρου 5 του Νόµου περί δηµοσίων συµβάσεων (RT I 2001, 40, 224) και του άρθρου 14 του Νόµου περί ανταγωνισµού (RT I 2001, 56 332).ΛΕΤΤΟΝΙΑ∆ηµόσιοι φορείς οι οποίοι παρέχουν υπηρεσίες µεταφοράς επιβατών µε λεωφορείο, τρόλεϊ ή τραµ στις ακόλουθες πόλεις: Rīga, Jūrmala, Liepāja, Daugavpils, Jelgava, Rēzekne, Ventspils.ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΦορείς οι οποίοι παρέχουν στο κοινό υπηρεσίες αστικών µεταφορών µε τρόλεϊ, λεωφορεία ή καλώδιο δυνάµει του Lietuvos Respublikos kelių transporto kodeksas (Žin., 1996, Nr. 119-2772) και τηρούν τις διατάξεις του Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296).ΟΥΓΓΑΡΙΑΦορείς που παρέχουν υπηρεσίες οδικών µεταφορών στο κοινό βάσει του Νόµου Ι του 1988 περί οδικών µεταφορών (1988. évi I. törvény a közúti közlekedésről) και βάσει αδείας δυνάµει του ∆ιατάγµατος υπ' αριθ. 89/1988. (XII. 20.) MT του Συµβουλίου Υπουργών για τις υπηρεσίες οδικών µεταφορών και τη λειτουργία των οδικών οχηµάτων (89/1988. (XII. 20.) MT rendelet a közúti közlekedési szolgáltatásokról és a közúti járművek üzemben tartásáról).Φορείς που παρέχουν υπηρεσίες σιδηροδροµικών µεταφορών στο κοινό βάσει του Νόµου XCV του 1993 περί σιδηροδρόµων (1993. évi XCV. törvény a vasútról) και βάσει αδείας δυνάµει του ∆ιατάγµατος υπ' αριθ. 15/2002. (II. 27.) KöViM του Υπουργού Μεταφορών και ∆ιαχείρισης του Ύδατος για την παροχή αδειών σε σιδηροδροµικές επιχειρήσεις (15/2002. (II. 27.) KöViM rendelet a vasútvállallatok működésének engedélyezéséről).ΜΑΛΤΑL-Awtorita` dwar it-Trasport ta' Malta (Υπηρεσία Μεταφορών της Μάλτας).ΠΟΛΩΝΙΑPodmioty świadczące usługi w zakresie miejskiego transportu kolejowego, działające na podstawie koncesji wydanej zgodnie z ustawą z dnia 27 czerwca 1997 r. o transporcie kolejowym (Dz.U. Nr 96, poz.591 ze zm.). (Φορείς που παρέχουν υπηρεσίες στον τοµέα των αστικών σιδηροδροµικών µεταφορών, οι οποίοι λειτουργούν βάσει του Νόµου της 27ης Ιουνίου 1997 περί σιδηροδροµικών µεταφορών (Dz. U. Nr 96, poz. 591, όπως τροποποιήθηκε).Podmioty świadczące usługi dla ludności w zakresie miejskiego transportu autobusowego działające na podstawie zezwolenia zgodnie z ustawą z dnia 6 września 2001 r. o transporcie drogowym (Dz.U.Nr 125, poz. 1371 ze zm.) oraz podmioty świadczące usługi dla ludności w zakresie miejskiego transportu [Φορείς που παρέχουν υπηρεσίες για το κοινό στον τοµέα των αστικών µεταφορών µε λεωφορείο, οι οποίοι λειτουργούν βάσει άδειας, εκδοθείσας δυνάµει του Νόµου της 6ης Σεπτεµβρίου 2001 περί οδικών µεταφορών (Dz. U. αριθ. 125, poz. 1371, όπως τροποποιήθηκε) και φορείς που παρέχουν υπηρεσίες στο κοινό στον τοµέα των αστικών µεταφορών].ΣΛΟΒΕΝΙΑPodjetja, ki opravljajo javni mestni avtobusni prevoz, skladno z Zakonom o prevozih v cestnem prometu (Uradni list RS, 72/94, 54/96, 48/98 in 65/99).ΣΛΟΒΑΚΙΑΣτο άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 3 του Νόµου αριθ. 263/1996 Z. z. περί δηµοσίων συµβάσεων, όπως τροποποιήθηκε, η αναθέτουσα αρχή ορίζεται ως νοµικό πρόσωπο, επιφορτισµένο µε τις οδικές µεταφορές, το οποίο πραγµατοποιεί τις προγραµµατισµένες δηµόσιες µεταφορές µε λεωφορεία και τις σιδηροδροµικές µεταφορές (Νόµος υπ' αριθ. 164/1996 Z. z. όπως τροποποιήθηκε, Νόµος υπ' αριθ. 168/1996 Z. z. όπως τροποποιήθηκε — π.χ.Železnice Slovenskej republiky /ŽSR/Železničná spoločnosť a.s.Dopravný podnik Bratislava, a.s.Dopravný podnik mesta Žiliny, a.s.Dopravný podnik mesta Prešov, a.s.Dopravný podnik mesta Košíc, a.s.Banskobystrická dopravná spoločnosť, a.s.).»·(δ) στο εδάφιο «(δ) Αναθέτοντες φορείς στον τομέα των εγκαταστάσεων αεροδρομίων» προστίθενται τα ακόλουθα:«ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΦορείς αεροδροµίων (τµήµα 2 β) του Νόµου υπ' αριθ. 199/1994 Sb. περί δηµοσίων συµβάσεων).ΕΣΘΟΝΙΑΦορείς που δραστηριοποιούνται δυνάµει του άρθρου 5 του Νόµου περί δηµοσίων συµβάσεων (RT I 2001, 40, 224) και του άρθρου 14 του Νόµου περί ανταγωνισµού (RT I 2001, 56 332).ΛΕΤΤΟΝΙΑValsts akciju sabiedrība "Latvijas gaisa satiksme" (Κρατική εταιρεία περιορισµένης ευθύνης "Latvijas gaisa satiksme").Valsts akciju sabiedrība ""Starptautiskā lidosta "Rīga"" (Κρατική εταιρεία περιορισµένης ευθύνης "International airport "Rīga"").ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΑεροδρόµια που λειτουργούν βάσει του Lietuvos Respublikos aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr. 94-2918) και του Lietuvos Respublikos civilinės aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr 66-1983).Valstybės įmonė "Oro navigacija" (Κρατική επιχείρηση "Oro navigacija") που λειτουργεί βάσει του Lietuvos Respublikos aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr. 94-2918) και του Lietuvos Respublikos civilinės aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr. 66-1983).Άλλοι φορείς που λειτουργούν στον τοµέα των εγκαταστάσεων αεροδρομίων και τηρούν τις διατάξεις του Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296).ΟΥΓΓΑΡΙΑΑεροδρόµια που λειτουργούν βάσει αδείας δυνάµει του Νόµου XCVII του 1995 περί εναέριας κυκλοφορίας (1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről).∆ιεθνής αερολιµένας Ferihegy της Βουδαπέστης τη διαχείριση του οποίου έχει η Κρατική εταιρεία διαχείρισης του διεθνούς αερολιμένα της Βουδαπέστης (Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér, τη διαχείριση της οποίας έχει η Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér Üzemeltetési Rt), δυνάµει του Νόµου XVI του 1991 περί παραχωρήσεων (1991. évi XVI. törvény a koncesszióról), Πράξη XCVII του 1995 περί εναέριας κυκλοφορίας (1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről, ∆ιάταγµα υπ' αριθ. 45/2001. (XII. 20.) KöViM του Υπουργού Μεταφορών και ∆ιαχείρισης του Ύδατος για τη ρύθµιση της εναέριας κυκλοφορίας, τη διοίκηση αερολιµένος και την ίδρυση ουγγρικών υπηρεσιών ελέγχου της εναερίου κυκλοφορίας της Ουγγαρίας (45/2001. XII. 20.) KöViM rendelet a Légiforgalmi és Repülőtéri Igazgatóság megszüntetéséről és a HungaroControl Magyar Légiforgalmi Szolgálat létrehozásáról).ΜΑΛΤΑL-Ajruport Internazzjonali ta" Malta (∆ιεθνής αερολιµένας της Μάλτας).ΠΟΛΩΝΙΑPrzedsiębiorstwo Państwowe "Porty Lotnicze" (Κρατική επιχείρηση «Πολωνικοί Αερολιµένες»).ΣΛΟΒΕΝΙΑJavna civilna letališča, skladno z Zakonom o letalstvu (Uradni list RS, 18/01).ΣΛΟΒΑΚΙΑΣτο άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 3 του Νόµου υπ' αριθ. 263/1999 Z. z. περί δηµοσίων συµβάσεων, όπως τροποποιήθηκε, η αναθέτουσα αρχή ορίζεται ως νοµικό πρόσωπο, επιφορτισµένο µε την πολιτική αεροπορία, ιδρύοντας και ασκώντας τη διαχείριση δηµόσιων αερολιµένων και εγκαταστάσεων αεροπορίας εδάφους (Νόµος υπ' αριθ. 143/1998 Z. z. όπως τροποποιήθηκε —π.χ. αερολιµένες Letisko M.R. Štefánika, Letisko Košice — Barca, Letisko Poprad — Tatry, Letisko Sliač, Letisko Piešt’any — τους οποίους διαχειρίζεται η Slovenská správa letísk /Σλοβακική ∆ιοίκηση Αερολιµένων/ και οι οποίοι λειτουργούν βάσει άδειας εκδοθείσας από το Υπουργείο Μεταφορών, Ταχυδροµείων και Τηλεπικοινωνιών της Σλοβακικής ∆ηµοκρατίας δυνάµει του άρθρου 32 του Νόµου υπ' αριθ. 143/1998 Z. z. περί πολιτικής αεροπορίας).»·(ε) στο εδάφιο «(ε) Αναθέτοντες φορείς στον τομέα των εγκαταστάσεων θαλάσσιου λιμένα, λιμένα εσωτερικού πλωτού δικτύου ή άλλου τερματικού σταθμού» προστίθενται τα ακόλουθα:«ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΦορείς λιµένων (τµήµα 2 β) του Νόµου υπ' αριθ. 199/1994 Sb. περί δηµοσίων συµβάσεων).ΕΣΘΟΝΙΑΦορείς που δραστηριοποιούνται δυνάµει του άρθρου 5 του Νόµου περί δηµοσίων συµβάσεων (RT I 2001, 40, 224) και του άρθρου 14 του Νόµου περί ανταγωνισµού (RT I 2001, 56 332).ΚΥΠΡΟΣΗ Αρχή Λιμένων Κύπρου, που εγκαθιδρύθηκε από τον περί Αρχής Λιμένων Κύπρου Νόμο του 1973.ΛΕΤΤΟΝΙΑΑρχές που διαχειρίζονται λιµένες βάσει του Νόµου "Likums par ostām":Rīgas brīvostas pārvalde (αρχή του ελεύθερου λιμένα της Ρίγας)Ventspils brīvostas pārvalde (αρχή του ελεύθερου λιμένα Ventspils)Liepājas ostas pārvalde (αρχή του λιμένα Liepāja)Salacgrīvas ostas pārvalde (αρχή του λιμένα Salacgrīva)Skultes ostas pārvalde (αρχή του λιμένα Skulte)Lielupes ostas pārvalde (αρχή του λιμένα Lielupe)Engures ostas pārvalde (αρχή του λιμένα Engure)Mērsraga ostas pārvalde (αρχή του λιμένα Mērsrags)Pāvilostas pārvalde (αρχή του λιμένα Pāvilosta)Rojas ostas pārvalde (αρχή του λιμένα Roja).ΛΙΘΟΥΑΝΙΑValstybės įmonė "Klaipėdos valstybinio jūrų uosto direkcija" (Κρατική επιχείρηση "Klaipėda State Seaport Authority"), που λειτουργεί βάσει του Lietuvos Respublikos Klaipėdos valstybinio jūrų uosto įstatymas (Žin., 1996, Nr. 53-1245).Valstybės įmonė "Vidaus vandens kelių direkcija" (Κρατική επιχείρηση "Διοίκηση εσωτερικών πλωτών οδών"), που λειτουργεί βάσει του Lietuvos Respublikos vidaus vandenų transporto kodeksas (Žin., 1996, Nr. 105-2393).Άλλοι φορείς που λειτουργούν στον τοµέα των θαλάσσιων ή εσωτερικών λιµένων ή άλλων τερµατικών εγκαταστάσεων και τηρούν τις διατάξεις του Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296).ΟΥΓΓΑΡΙΑ∆ηµόσιοι λιµένες, πλήρως ή εν µέρει υπό κρατική διαχείριση, δυνάµει του Νόµου XLII του 2000 περί θαλάσσιων και εσωτερικών πλωτών μεταφορών (2000. évi XLII. törvény a vízi közlekedésről).ΜΑΛΤΑL-Awtorita' Marittima ta' Malta (Λιµενική αρχή της Μάλτας).ΠΟΛΩΝΙΑPodmioty zajmujące się zarządzaniem portami morskimi lub śródlądowymi i udostępnianiem ich przewoźnikom morskim i śródlądowym. (Φορείς που δραστηριοποιούνται στον τοµέα της διαχείρισης θαλάσσιων ή εσωτερικών λιµένων και οι οποίοι παραχωρούν τις εν λόγω εγκαταστάσεις προς χρήση στους µεταφορείς στον τομέα των θαλάσσιων και των εσωτερικών μεταφορών.).ΣΛΟΒΕΝΙΑMorska pristanišča v državni ali delni lasti države, ko opravljajo gospodarsko javno službo, skladno s Pomorskim zakonikom (Uradni list RS, 26/01).ΣΛΟΒΑΚΙΑΣτο άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 3 του Νόµου υπ' αριθ. 263/1999 Z. z. περί δηµοσίων συµβάσεων, όπως τροποποιήθηκε, η αναθέτουσα αρχή ορίζεται ως νοµικό πρόσωπο, επιφορτισµένο µε την εσωτερική ναυσιπλοΐα, µέσω της συντήρησης των πλωτών οδών και της δηµιουργίας και συντήρησης δηµόσιων λιµένων και εγκαταστάσεων πλωτών οδών (Νόµος υπ' αριθ. 338/2000 Z. z. — π.χ. Prístav Bratislava, Prístav Komárno, Prístav Štúrovo).»Βρυξέλλες,Για τη μικτή επιτροπή για τις δημόσιες συμβάσεις:Ο πρόεδρος Ο επικεφαλής της αντιπροσωπείας του μέρους που δεν ασκεί την προεδρία[1] ΕΕ L 114 της 30.4.2002, σ. 430.[2] ΕΕ L 236 της 23.9.2003, σ. 53· βλ. σ. 86 και επόμενες .[3] Οδηγία 2004/17/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών, ΕΕ L 134 της 30.04.2004, σ. 1.[4] ΕΕ L 199 της 09.08.1993, σ. 84.[5] EE L 114 της 30.4.2002, σ. 1.[6] ΕΕ L 114 της 30.4.2002, σ. 430.