CELEX: 52015PC0157
Language: hu
Date: 2015-04-17
Title: Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az egyes acéltermékeknek az Európai Unió és a Kazah Köztársaság közötti kereskedelméről (kodifikált szöveg)

|
			
		
		
		52015PC0157
		
			Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az egyes acéltermékeknek az Európai Unió és a Kazah Köztársaság közötti kereskedelméről (kodifikált szöveg) /* COM/2015/0157 final - 2015/0082 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
1.           A Bizottság a népek Európájának jegyében nagy jelentőséget tulajdonít az uniós joganyag
egyszerűsítésének és átláthatóbbá tételének annak érdekében, hogy az a
polgárok számára világosabb és könnyebben hozzáférhető legyen, így tovább
bővítve a számukra biztosított jogok gyakorlásának lehetőségeit.
Ez a cél nem érhető el mindaddig, amíg
számos, sokszor jelentősen módosított rendelkezés részben az eredeti jogi
aktusban, részben pedig a későbbi, módosító jogi aktusokban szétszórtan
található meg. A hatályos rendelkezések megállapításához így jelentős
kutatómunka és számos jogi aktus összevetése szükséges.
Ezen okból, valamint azért, hogy a joganyag
egyértelmű és áttekinthető legyen, szükséges a többször módosított
jogi aktusok kodifikációja.
2.           A Bizottság 1987. április 1-jén úgy
határozott[1], hogy szervezeti egységei számára előírja valamennyi jogi
aktusnak a legkésőbb a tizedik módosítást követő
kodifikációját, hangsúlyozva, hogy ez
minimumkövetelményként értendő, és ezen egységeknek törekedniük kell az
illetékességükbe tartozó jogi aktusok kodifikációjának még gyakrabban
történő elvégzésére annak érdekében, hogy e jogi aktusok rendelkezései
áttekinthetők és könnyen érthetők legyenek.
3.           Az 1992. decemberi edinburgh-i
Európai Tanács következtetései is megerősítették e
követelményt[2], amennyiben rámutattak a kodifikáció fontosságára, ugyanis a tekintetben,
hogy valamely adott helyzetre az adott időben mely jogi aktus
alkalmazandó, a kodifikáció jogbiztonságot teremt.
A kodifikációt a szokásos uniós jogalkotási
eljárással összhangban kell elvégezni.
Mivel a kodifikáció tárgyát
képező jogi aktus érdemben nem módosítható, az Európai Parlament, a Tanács
és a Bizottság 1994. december 20-án intézményközi megállapodást kötöttek arról, hogy a kodifikált jogi aktusok elfogadása során gyorsított eljárás
alkalmazható.
4.           Ezen javaslat célja az Európai
Közösség és a Kazah Köztársaság között az egyes acéltermékek
kereskedelméről szóló, 2008. december 8-i 1340/2008/EK tanácsi rendelet
kodifikációja[3]. Az új rendelet a benne foglalt jogi aktusok[4] helyébe lép. E javaslat teljes egészében megőrzi a kodifikált
jogi aktusok tartalmát, és ennek megfelelően, kizárólag
a kodifikáció elvégzéséhez szükséges alaki módosítások elvégzésével, azokat
pusztán egybefoglalja.
5.           A kodifikációs javaslatot a
1340/2008/EK és a módosító aktus előzetes, 23 hivatalos nyelven készült, egységes szerkezetbe foglalt
változata alapján az Európai Unió Kiadóhivatala készítette adatfeldolgozó
rendszer segítségével. Abban az esetben, ha a cikkek új számozást kaptak, a
régi és az új számozás közötti összefüggést a kodifikált rendelet VII.
mellékletében található megfelelési táblázat tartalmazza.
ê 1340/2008/EK
(kiigazított szöveg)
2015/0082 (COD)
Javaslat
Ö AZ EURÓPAI
PARLAMENT ÉS A Õ TANÁCS RENDELETE
Ö az egyes
acéltermékeknek az Európai Unió és a Kazah Köztársaság közötti
kereskedelméről Õ (kodifikált szöveg)
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI
UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Ö Unió
működéséről szóló Õ szerződésre és
különösen annak Ö 207. cikke (2)
bekezdésére Õ ,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
a jogalkotási aktus tervezete nemzeti
parlamenteknek való megküldését követően,
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális
Bizottság véleményére[5],
rendes jogalkotási eljárás keretében,
mivel:
ê 
(1)       Az 1340/2008/EK tanácsi
rendeletet[6]
jelentősen módosították[7].
A rendeletet az áttekinthetőség és ésszerűség érdekében célszerű
kodifikálni.
ê 1340/2008
(1) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
(2)       Az Európai Közösségek és azok
tagállamai, és a Kazah Köztársaság közötti partnerségi és együttműködési
megállapodás[8]
17. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy az egyes acéltermékek
kereskedelme a mennyiségi szabályokról szóló egyedi megállapodások tárgyát
képezi.
ê 1340/2008
(2) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
(3)       Az Európai Közösség és a
Kazah Köztársaság kormánya között fennálló, az egyes acéltermékek
kereskedelméről szóló, 2005. július 19-én kötött megállapodás[9] 2006. december
31-én lejárt.
ê 1340/2008
(3) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
(4)       Az új megállapodás aláírásáig
és hatálybalépéséig vagy Kazahsztánnak a Kereskedelmi Világszervezethez (WTO)
történő csatlakozásáig a Ö 2007-től
érvényes keretmennyiségeket az 1870/2006/EK tanácsi rendelet[10], az
1531/2007/EK tanácsi rendelet[11]
és az 1340/2008/EK rendelet határozta meg Õ.
ê 1340/2008
(5) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
(5)       Meg kell határozni Ö az Unión Õ belül a rendszer
működtetésének eszközeit oly módon, hogy az megkönnyítse az új
megállapodás végrehajtását a lehető leghasonlóbb rendelkezések révén.
ê 1340/2008
(6) preambulumbekezdés 
(6)       Szükséges biztosítani a
szóban forgó termékek származásának ellenőrzését, és e célból a
megfelelő igazgatási együttműködés módszereinek kidolgozását.
ê 1340/2008
(7) preambulumbekezdés 
(7)       A vámszabad területen elhelyezett,
vagy a vámraktárakra vonatkozó szabályozás hatálya alá tartozó termékek
ideiglenes behozatala vagy aktív feldolgozása (felfüggesztő eljárás) nem
számítható a kérdéses termékek esetében meghatározott keretmennyiségek terhére.
ê 1340/2008
(8) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
(8)       E rendelet hatékony
végrehajtása megköveteli a kérdéses termékeknek Ö az Unión Õ belül történő
szabad forgalomba bocsátásához szükséges Ö uniós Õ behozatali engedély Ö használatát Õ.
ê 1340/2008
(9) preambulumbekezdés  (kiigazított szöveg)
(9)       Annak érdekében, hogy az Ö alkalmazandó Õ keretmennyiségeket
ne lépjék túl, meg kell határozni azt az eljárást, amely alapján a tagállamok illetékes
hatóságai addig nem adják ki a behozatali engedélyt, amíg meg nem kapják a
Bizottságtól a megerősítést arról, hogy az adott mennyiség a szóban forgó
keretmennyiségen belül marad.
ê 38/2014/EU 1.
cikk és a Melléklet 7. pontja (adapted) (kiigazított szöveg)
(10)     Az egyes korlátozások hatékony
kezelésének lehetővé tétele érdekében a Bizottságnak felhatalmazást kell
kapnia arra, hogy a Szerződés 290. cikkének megfelelően
felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el Ö e Õ rendelet V.
mellékletének módosítására vonatkozóan. Különösen fontos, hogy a Bizottság az
előkészítő munka során megfelelő konzultációkat folytasson,
többek között szakértői szinten is. A felhatalmazáson alapuló jogi aktus
elkészítésekor és szövegezésekor a Bizottságnak gondoskodnia kell a vonatkozó
dokumentumoknak az Európai Parlament és a Tanács részére történő
egyidejű, időben történő és megfelelő továbbításáról,
ê 1340/2008
(kiigazított szöveg)
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) E rendeletet az I. mellékletben felsorolt,
a Kazah Köztársaságból származó acéltermékek Ö Unióba Õ irányuló
behozatalára kell alkalmazni.
(2) Az Ö (1) bekezdésben
említett Õ termékeket az I.
mellékletben meghatározott termékcsoportok alapján kell osztályozni.
(3) Az I. mellékletben szereplő termékek
osztályozása a 2658/87/EGK tanácsi rendelet[12]
által létrehozott Kombinált Nómenklatúra (KN) alapján történik.
(4) Az (1) bekezdésben meghatározott termékek
származását Ö az
Unióban Õ hatályban lévő
szabályok alapján kell meghatározni.
2. cikk
(1) A Kazah Köztársaságból származó, az I.
mellékletben felsorolt acéltermékek Ö Unióba Õ történő
behozatala az V. mellékletben meghatározott keretmennyiségek hatálya alá tartozik.
A Kazah Köztársaságból származó, az I. mellékletben felsorolt termékek Ö Unióban Õ történő szabad
forgalomba bocsátásának feltétele a II. mellékletben meghatározott
származási bizonyítvány, valamint a tagállamok hatóságai által a 4. cikkel
összhangban kiállított behozatali engedély bemutatása.
(2) Annak biztosítására, hogy azon
mennyiségek, amelyekre behozatali engedélyeket állítottak ki, nem lépik túl a
különböző termékcsoportokra meghatározott keretmennyiségeket, a IV. mellékletben
szereplő illetékes hatóságok csak a Bizottság azon értelmű
megerősítésével állíthatnak ki behozatali engedélyeket, hogy az adott
acéltermékek megfelelő termékcsoportjában – a kérelmező ország
esetében – maradtak még a keretmennyiségeken belül felhasználható mennyiségek,
amelyek tekintetében az importőr vagy importőrök az említett
hatóságokhoz fordultak.
(3) Az engedélyezett behozatalokat az V.
mellékletben meghatározott megfelelő keretmennyiségekbe kell beszámítani.
A termékek szállítását akkor kell megtörténtnek tekinteni, amikor azokat az
exportálás során használt szállítóeszközökbe berakodták.
3. cikk
(1) Az V. mellékletben szereplő
keretmennyiségeket nem kell alkalmazni a vámszabad területeken vagy a vámszabad
raktárakban elhelyezett, vagy a vámraktárokra vonatkozó szabályozás hatálya alá
tartozó behozott termékek ideiglenes behozatala vagy aktív feldolgozása esetén
(felfüggesztő eljárás).
(2) Amennyiben az (1) bekezdésben
meghatározott termékeket ezt követően bocsátják szabad forgalomba, akár
változatlan állapotban, megmunkálás vagy feldolgozás után, a 2. cikk
(2) bekezdését kell alkalmazni, és az így forgalomba bocsátott termékeket
be kell számítani az V. mellékletben meghatározott megfelelő
keretmennyiségbe.
4. cikk
(1) A 2. cikk (2) bekezdésének alkalmazásában
a behozatali engedélyek kiállítása előtt a tagállamok illetékes hatóságai
értesítik a Bizottságot a behozatali engedélyek iránti kérelmekben
szereplő mennyiségekről; ezt alátámasztják a megkapott eredeti
kiviteli engedélyekkel. Ennek megtörténtével a Bizottság értesítést küld, hogy
az igényelt mennyiségek a behozatalra hozzáférhetőek-e, abban az
időrendi sorrendben, ahogyan a tagállamok értesítése beérkezett („érkezési
sorrendben”).
(2) A Bizottsághoz benyújtott értesítésekben
található kérelmek akkor érvényesek, ha minden esetben egyértelműen
szerepel az exportáló ország, az érintett termék kódja, a behozatalra szánt
mennyiségek, a kiviteli engedély száma, a kontingensév és az a tagállam,
amelyben a terméket szabad forgalomba kívánják bocsátani.
(3) Amennyiben lehetséges, a Bizottság
megerősíti a Ö IV.
mellékletben felsorolt illetékes Õ hatóságok számára az
egyes termékcsoportoknak az elküldött kérelemben feltüntetett teljes
mennyiségét.
(4) A Ö IV.
mellékletben felsorolt Õ illetékes hatóságok
azonnal értesítik a Bizottságot, amint bármely olyan mennyiségről
értesülnek, amelyet nem használtak fel a behozatali engedélyek érvényességi
ideje alatt. Az ilyen fel nem használt mennyiségek minden termékcsoport esetén
automatikusan bekerülnek Ö az Unió Õ teljes
keretmennyiségéből megmaradó mennyiségek közé.
(5) Az (1)–(4) bekezdésben meghatározott
értesítést elektronikus úton kell elküldeni az e célból létrehozott integrált
hálózat keretén belül, kivéve ha fontos műszaki okokból ideiglenesen más
kommunikációs eszköz használata szükséges.
(6) A behozatali engedélyt vagy más, annak
megfelelő okmányt a 12–16. cikkel összhangban kell kiállítani.
(7) A tagállamok illetékes hatóságai értesítik
a Bizottságot minden, már kiállított behozatali engedély vagy annak
megfelelő okmány törléséről azokban az esetekben, amikor a Kazah
Köztársaság illetékes hatóságai a megfelelő kiviteli engedélyeket
visszavonták vagy törölték. Amennyiben a Kazah Köztársaság illetékes hatóságai
tájékoztatták a Bizottságot vagy valamely tagállam illetékes hatóságait a
kiviteli engedély vagy más megfelelő okmány visszavonásáról vagy
törléséről miután az érintett termékeket Ö az Unióba Õ importálták, a
szóban forgó mennyiségeket az V. mellékletben meghatározott vonatkozó
keretmennyiségének a terhére kell beszámítani.
5. cikk
(1) Ha a Bizottság úgy találja, hogy az I.
mellékletben szereplő, a Kazah Köztársaságból származó termékeket
átrakodták, átirányították vagy más módon importálták Ö az Unió Õ területére a 2.
cikkben meghatározott keretmennyiségek kijátszásával, konzultációk megkezdését
kell kérnie, hogy a megfelelő keretmennyiség szükséges kiigazításáról
megállapodás jöhessen létre.
(2) Az (1) bekezdésben említett konzultációk
eredményéig a Bizottság kérheti a Kazah Köztársaságot, hogy tegye meg a
szükséges óvintézkedéseket annak biztosítására, hogy az e konzultációk nyomán
megállapított keretmennyiségek kiigazítását el lehessen végezni.
ê 38/2014/EU 1.
cikk és a melléklet 7. pontjának 1. alpontja (kiigazított szöveg)
(3) Amennyiben az Unió és a Kazah Köztársaság
nem talál kielégítő megoldást, és a Bizottság megállapítja, hogy
nyilvánvaló bizonyítékok állnak rendelkezésre a kijátszásról, a Bizottság
felhatalmazást kap arra, hogy a 17. cikknek megfelelően felhatalmazáson
alapuló jogi aktusokat fogadjon el annak érdekében, hogy a keretmennyiségeket a
Kazah Köztársaságból származó termékek mennyiségével megegyező
mennyiséggel csökkentse, és az V. mellékletét ennek megfelelően módosítsa.
Amennyiben az egyértelmű bizonyítékokkal
alátámasztott kijátszás kapcsán való fellépést megfelelő sürgősséggel
biztosító intézkedések késedelmes bevezetése nehezen helyrehozható kárt okozna,
és ezért az rendkívül sürgős okokból szükséges, az első albekezdés
alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokra a 18. cikkben
előírt eljárást kell alkalmazni.
ê 1340/2008/EK
(kiigazított szöveg)
6. cikk
(1) A Kazah Köztársaság illetékes hatóságai
által kiállítandó kiviteli engedély szükséges minden, az V. mellékletben
meghatározott keretmennyiségek alá eső olyan acéltermék-szállítmány
esetében, amely meghaladja az említett keretmennyiségek szintjét.
(2) A 12. cikkben meghatározott behozatali
engedély kiadása céljából az importőrnek be kell mutatnia a kiviteli
engedély eredeti példányát.
7. cikk
(1) A keretmennyiségekre vonatkozó kiviteli
engedélynek meg kell felelnie a II. mellékletben szereplő mintának és
bizonyítania kell – többek között – hogy a kérdéses termékek mennyiségét az
érintett termékcsoport esetében meghatározott keretmennyiség terhére
állapították meg.
(2) Minden kiviteli engedély csak egy, az I.
mellékletben szereplő termékcsoport valamelyikére vonatkozik.
8. cikk
A kivitelt az V. mellékletben meghatározott
vonatkozó keretmennyiség terhére kell megállapítani, és a 2. cikk (3) bekezdése
értelmében szállítani.
9. cikk
(1) A 6. cikkben meghatározott kiviteli
engedély kellően hitelesített további másolatokat is tartalmazhat. A
kiviteli engedélyt és annak másolatait, valamint a származási bizonyítványt és
annak másolatait angol nyelven kell kiállítani.
(2) Amennyiben az (1) bekezdésben említett
dokumentumokat kézzel töltik ki, a bejegyzéseket tintával és nyomtatott
betűkkel kell írni.
(3) A kiviteli engedélynek vagy az azzal
egyenértékű okmánynak 210 × 297 mm-esnek kell lennie. A felhasznált
papírnak fehér írópapírnak kell lennie a meghatározott méretben, nem
tartalmazhat mechanikus pépet, és a súlya négyzetméterenként nem lehet kevesebb
25 grammnál. A bizonyítványon nyomtatott guilloche mintájú háttérnek kell
lennie, amely bármilyen mechanikus vagy vegyi hamisítást láthatóvá tesz.
(4) E rendelet rendelkezéseivel összhangban Ö az Unió Õ illetékes hatóságai
behozatali célokra csak az eredeti példányt fogadhatják el érvényesnek.
(5) Minden kiviteli engedélynek vagy azzal
egyenértékű okiratnak rendelkeznie kell egy minden esetben nyomtatott,
szabványosított sorozatszámmal, amely alapján azt azonosítani lehet.
ê 1012/2014/EU 1.
cikk 1. pontja (kiigazított szöveg)
(6) Ö Az (5)
bekezdésben említett Õ sorozatszám a
következő elemekből áll:
–                        
az exportáló országot jelölő két betű:
KZ = Kazah
Köztársaság;
–                        
a tervezett rendeltetési tagállamot jelölő két
betű:
BE = Belgium
BG = Bulgária
CZ = Cseh
Köztársaság
DK = Dánia
DE = Németország
EE = Észtország
IE = Írország
GR = Görögország
ES = Spanyolország
FR = Franciaország
HR = Horvátország
IT = Olaszország
CY = Ciprus
LV = Lettország
LT = Litvánia
LU = Luxemburg
HU = Magyarország
MT = Málta
NL = Hollandia
AT = Ausztria
PL = Lengyelország
PT = Portugália
RO = Románia
SI = Szlovénia
SK = Szlovákia
FI = Finnország
SE = Svédország
GB = Egyesült Királyság;
–                        
egy egyjegyű szám, amely a kontingensévet
jelöli a szóban forgó év utolsó számjegyével, Ö például Õ : 2009 esetében „9”;
–                        
egy kétjegyű szám, amely az exportáló ország
kiállító hatóságát azonosítja;
–                        
egy 00 001-től 99 999-ig
folyamatosan terjedő, ötszámjegyű szám, amely a rendeltetés egyedi
tagállamát határozza meg.
ê 1340/2008/EK
(kiigazított szöveg)
10. cikk
A kiviteli engedélyt kiállíthatják azon
termékek szállítása után is, amelyre az vonatkozik. Ebben az esetben fel kell
tüntetni az okmányon az „utólag kiállított” záradékot.
11. cikk
A kiviteli engedély ellopása, elvesztése vagy
megrongálódása esetén az exportőrnek az okiratot kiállító illetékes
hatóságtól kell kérnie Ö az
exportőr Õ birtokában lévő
kiviteli okmányok alapján kiállítandó másodlatot.
Az engedély így kiállított másodlatán fel kell
tüntetni a „másodlat” záradékot. A másodlaton az eredeti engedély keltezését
kell feltüntetni.
12. cikk
(1) A Bizottság által a 4. cikk értelmében
jóváhagyott mértékig – miszerint a kért mennyiség a kérdéses keretmennyiségen
belül elérhető – a tagállamok illetékes hatóságai behozatali engedélyt
állítanak ki a megfelelő kiviteli engedély eredeti példányának az
importőr által történő bemutatásától számított legfeljebb öt
munkanapon belül. Ezt legkésőbb az azon évet követő év március 31-éig
kell bemutatni, amely évben az engedély által magában foglalt termékeket
szállították. A behozatali engedélyeket bármely tagállam illetékes hatóságai
kiadják, függetlenül a kiviteli engedélyen szereplő tagállamtól, a
Bizottság által a 4. cikk értelmében jóváhagyott mértékig, miszerint a kért
mennyiség a kérdéses keretmennyiségen belül elérhető.
(2) A behozatali engedélyek a kiállításuk
időpontjától számított négy hónapig érvényesek. Az importőr
kellően indokolt kérelme esetén a tagállam illetékes hatóságai további,
négy hónapot meg nem haladó időszakra kiterjeszthetik az érvényesség
tartamát.
(3) A behozatali engedélyeket a III.
mellékletben szereplő formában kell kiállítani, és Ö azok az Uniós Õ teljes vámterületén
érvényesek.
(4) Az importőr által a behozatali
engedély megszerzésének céljából tett nyilatkozat vagy kérelem a
következőket tartalmazza:
a)           az exportőr teljes neve és
címe;
b)           az importőr teljes neve és
címe;
c)           a termékek és a TARIC-kód(ok) pontos
leírása;
d)           azon ország, ahonnan a termékek
származnak;
e)           feladási ország;
f)            a megfelelő termékcsoport és a
szóban forgó termékek mennyisége;
g)           a TARIC-szám szerinti nettó tömeg;
h)           CIF Ö uniós Õ határparitáson
számított vámérték a TARIC-szám szerint;
i)            amennyiben az érintett termékek
másodrendű vagy gyenge minőségűek;
j)            adott esetben a fizetés és a
szállítás időpontja, a fuvarlevél és az adásvételi szerződés
másolata;
k)           a kiviteli engedély kelte és száma;
l)            bármely, adminisztratív célokra
használt belső kód;
m)          keltezés és az importőr
aláírása.
(5) Az importőr nem köteles egy
szállítmányon belül behozni a behozatali engedély keretébe tartozó összes
mennyiséget.
13. cikk
A tagállamok illetékes hatóságai által
kiállított behozatali engedélyek érvényessége a kiviteli engedélyek
érvényességének és a Kazah Köztársaság illetékes hatóságai által kiállított
kiviteli engedélyeken – amelyek alapján a behozatali engedélyt kiállították –
megjelölt mennyiségek függvénye.
14. cikk
A behozatali engedélyeket, illetve az annak
megfelelő okmányokat a tagállamok illetékes hatóságainak a 2. cikk (2)
bekezdésével összhangban kell kiállítaniuk, bármely Ö uniós Õ importőrre
vonatkozó megkülönböztetés nélkül, a fennálló szabályok által előírt
feltételek betartásának sérelme nélkül, bárhol is telepedett le Ö az Unió Õ területén.
15. cikk
(1) Amennyiben a Bizottság úgy találja, hogy a
Kazah Köztársaság által meghatározott termékcsoportokra kiadott kiviteli
engedélyek által lefedett teljes mennyiségek túllépik az adott termékcsoportra
meghatározott keretmennyiséget, a tagállam illetékes hatóságát azonnal
értesíteni kell, hogy felfüggessze a további behozatali engedélyek kiadását.
Ebben az esetben a Bizottság haladéktalanul konzultációt kezdeményez.
(2) A tagállamok illetékes hatóságai
visszautasítják behozatali engedélyek kiállítását a Kazah Köztársaságból
származó azon termékekre, amelyekre nem terjednek ki a 6‑11. cikkel
összhangban kiállított behozatali engedélyek.
16. cikk
(1) A 12. cikkben meghatározott behozatali
engedélyek kiállításához a tagállamok illetékes hatóságainak olyan
nyomtatványokat kell használniuk, amelyek megfelelnek a III. mellékletben
szereplő behozatali engedély mintájának.
(2) A behozatali engedély nyomtatványát és
annak kivonatát két példányban kell elkészíteni, az egyik példányon – amelyet a
kérelmező számára kell kiállítani – „A tulajdonos példánya” szöveg
szerepel, és az 1-es számot viseli, míg a másikon – amely az engedélyt kiállító
hatóságnál marad – „A kiállító hatóság példánya” szöveg szerepel és a 2‑es
számot viseli. Adminisztratív célokból az illetékes hatóság kiegészítő
példányokat adhat a 2. sz. nyomtatványhoz.
(3) A nyomtatványt fehér, mechanikus pépet nem
tartalmazó, írásra szánt papírra kell nyomtatni, és a súlya négyzetméterenként
55 és 65 gramm közötti. A papír mérete 210 × 297 mm; a sorok
közötti terület 4,24 mm (egyhatod inch); a nyomtatvány elrendezését pontosan
követni kell. Az 1. számú példány – amely maga az engedély – mindkét oldalán
kell lennie egy vörös színű, nyomtatott guilloche mintájú háttérnek, amely
bármilyen mechanikus vagy vegyi hamisítást láthatóvá tesz.
(4) A tagállamok felelősek a
nyomtatványok kinyomtatásáért. A nyomtatványokat kinyomtathatják azok a nyomdák
is, melyeket az a tagország, amelyben bejegyezték őket, erre kijelöl.
Utóbbi esetben a tagország általi kijelölésre történő utalást minden
nyomtatványon fel kell tüntetni. Minden nyomtatványon szerepelnie kell a nyomda
nevének és címének vagy egy, a nyomda azonosítását lehetővé tevő
jelölésnek.
(5) A behozatali engedélyeknek vagy a
kivonatoknak a kiállításukkor kiállítási számot kell kapniuk, amelyet a
tagállam illetékes hatósága határoz meg. A behozatali engedély számáról a
Bizottságot elektronikus úton kell értesíteni, a 4. cikkben meghatározott
integrált hálózaton belül.
(6) Az engedélyeket és a kivonatokat a
kiállító tagállam hivatalos nyelvén vagy valamely hivatalos nyelvén kell
kiállítani.
(7) A 10-es rovatban az illetékes hatóságnak
fel kell tüntetnie a megfelelő acéltermék-csoportot.
(8) A kiállító hatóságok és a jóváíró
hatóságok jelét bélyegzővel kell elhelyezni. Mindamellett a kiállító
hatóság pecsétjét dombornyomással kombinált, perforáció segítségével nyert
betűk vagy számjegyek, illetve az engedélyre történő nyomtatás is
helyettesítheti. A kiállító hatóság azonban bármely hamisítás ellen védő
módszert használhat a kiadott mennyiség nyilvántartására oly módon, hogy
lehetetlenné tegye számjegyek vagy megjegyzések beszúrását.
(9) Az 1. sz. példány és a 2. sz. példány
hátoldalán egy olyan rovatnak kell szerepelnie, amelyben a vámhatóságoknak a
mennyiségeket kell feltüntetni amikor a behozatali alakiságokat elvégzik, vagy
az illetékes igazgatási hatóságoknak, amikor a kivonatot kiadják. Ha az
engedélyen vagy a kivonaton oldalt nincs elég hely a jóváírásoknak, az
illetékes hatóság egy vagy több további lapot csatolhat, amelyek a hátoldalukon
ugyanazon rovatokat tartalmazzák, mint az engedély 1. sz. példánya és 2. sz.
példánya vagy a kivonat. A jóváíró hatóság úgy helyezi el a pecsétjét, hogy
annak egyik fele az engedélyen vagy annak kivonatán van, míg a másik fele a
további lapon legyen. Ha egynél több további lap van, még egy pecsétet kell
elhelyezni úgy, hogy az az egymást követő oldalakon egyaránt rajta legyen.
(10) Valamely tagállam illetékes hatóságai
által kiállított behozatali engedélyek és kivonatok, valamint a megtett
bejegyzések és záradékok ugyanolyan joghatással bírnak minden tagállamban, mint
az ezek hatóságai által kiállított behozatali engedélyek és kivonatok, valamint
megtett bejegyzések és záradékok.
(11) Az érintett tagállamok illetékes
hatóságai kérhetik – ha az nélkülözhetetlen – az engedélyek vagy a kivonatok
lefordítását ezen tagállamok hivatalos nyelvére vagy valamely hivatalos
nyelvére.
ê 38/2014/EU 1.
cikk és a melléklet 7. pontjának 2. alpontja 
17. cikk
(1) A Bizottság az e cikkben meghatározott
feltételek mellett felhatalmazást kap felhatalmazáson alapuló jogi aktus
elfogadására.
(2) A Bizottságnak az 5. cikk (3) bekezdésében
említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadására vonatkozó
felhatalmazása ötéves időtartamra szól a 2014. február 20-tól
kezdődő hatállyal. A Bizottság legkésőbb kilenc hónappal az ötéves
időtartam vége előtt jelentést készít a felhatalmazásról. Amennyiben
az Európai Parlament vagy a Tanács nem ellenzi a meghosszabbítást
legkésőbb három hónappal az egyes időtartamok vége előtt, akkor
a felhatalmazás hallgatólagosan meghosszabbodik a korábbival megegyező
időtartamra.
(3) Az Európai Parlament vagy a Tanács
bármikor visszavonhatja az 5. cikk (3) bekezdésében említett
felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti az abban megjelölt
felhatalmazást. A határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való
kihirdetését követő napon vagy a benne megjelölt későbbi
időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő,
felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét.
(4) A Bizottság a felhatalmazáson alapuló jogi
aktus elfogadását követően haladéktalanul és egyidejűleg értesíti az
Európai Parlamentet és a Tanácsot e jogi aktus elfogadásáról.
(5) Az 5. cikk (3) bekezdése értelmében
elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az
Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról való értesítését
követő két hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt
ellene kifogást, illetve ha az említett időtartam lejártát
megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta
a Bizottságot, hogy nem fog kifogást emelni. Az Európai Parlament vagy a Tanács
kezdeményezésére ez az időtartam két hónappal meghosszabbodik.
18. cikk
(1) Az e cikk alapján elfogadott,
felhatalmazáson alapuló jogi aktusok haladéktalanul hatályba lépnek, és
alkalmazandók, amennyiben nem emelnek ellenük kifogást a (2) bekezdésnek
megfelelően. Az Európai Parlament és a Tanács felhatalmazáson alapuló jogi
aktusról való értesítése tartalmazza a sürgősségi eljárás alkalmazásának
indokait.
(2) Az Európai Parlament vagy a Tanács a 17.
cikk (5) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően kifogást emelhet a
felhatalmazáson alapuló jogi aktus ellen. Ebben az esetben a Bizottság az
Európai Parlament vagy a Tanács kifogásáról szóló határozatról való értesítést
követően haladéktalanul hatályon kívül helyezi a felhatalmazáson alapuló
jogi aktust.
ê 
19. cikk
Az
1340/2008/EK rendelet hatályát veszti.
A hatályon kívül helyezett rendeletre
történő hivatkozásokat ezen rendeletre való hivatkozásnak kell tekinteni
és a VII. mellékletben szereplő megfelelési táblázattal összhangban
kell értelmezni.
ê 1340/2008/EK
(kiigazított szöveg)
20. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos
Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba. Kazahsztánnak a Kereskedelmi
Világszervezethez (WTO) történő csatlakozása esetén ez a rendelet a
csatlakozás időpontjában hatályát veszti[13].
Ez a rendelet teljes egészében
kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, -án/-én.
az Európai Parlament részéről                      a
Tanács részéről
az elnök                                                          az
elnök
[1]               COM(87) 868 PV.
[2]               Lásd a következtetések A. részének 3. mellékletét.
[3]               E kodifikáció a 2015. évi jogalkotási programban
szerepel.
[4]               Lásd ezen javaslat VI. mellékletét.
[5]               HL C […]., […]., […]. o.
[6]               A Tanács 1340/2008/EK rendelete (2008. december 8.) az
Európai Közösség és a Kazah Köztársaság között az egyes acéltermékek
kereskedelméről  (HL L 348., 2008.12.24, 1. o.).
[7]               Lásd VI. melléklet.
[8]               HL L 196., 1999.7.28., 3. o.
[9]               HL L 232., 2005.9.8., 64. o.
[10]             A Tanács 1870/2006/EK rendelete (2006. december 11.) az Európai Közösség és a Kazah Köztársaság között az egyes
acéltermékek kereskedelméről (HL L 360., 2006.12.19., 1. o.).
[11]             A Tanács 1531/2007/EK rendelete (2007. december 10.) az Európai Közösség és a Kazah Köztársaság között az egyes
acéltermékek kereskedelméről (HL L 337., 2007.12.21., 2. o.).
[12]             A Tanács 2658/87/EGK rendelete (1987. július 23.) a vám-
és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról (HL L
256., 1987.9.7., 1. o.).
[13]             A hatályvesztés időpontját a Bizottság teszi közzé az
Európai Unió Hivatalos Lapjában.
ê 1340/2008
I. MELLÉKLET
SA SÍKHENGERELT TERMÉKEK
SA1.      Tekercsek
7208100000
7208250000
7208260000
7208270000
7208360000
7208370010
7208370090
7208380010
7208380090
7208390010
7208390090
7211140010
7211190010
7219110000
7219121000
7219129000
7219131000
7219139000
7219141000
7219149000
7225301000
7225303010
7225309000
7225401510
7225502010
SA2.      Durvalemez
7208400010
7208512000
7208519100
7208519800
7208529100
7208521000
7208529900
7208531000
7211130000
SA3.      Egyéb síkhengerelt termékek
7208400090
7208539000
7208540000
7208908010
7209150000
7209161000
7209169000
7209171000
7209179000
7209181000
7209189100
7209189900
7209250000
7209261000
7209269000
7209271000
7209279000
7209281000
7209289000
7209908010
7210110010
7210122010
7210128010
7210200010
7210300010
7210410010
7210490010
7210500010
7210610010
7210690010
7210701010
7210708010
7210903010
7210904010
7210908091
7211140090
7211190090
7211232010
7211233010
7211233091
7211238010
7211238091
7211290010
7211908010
7212101000
7212109011
7212200011
7212300011
7212402010
7212402091
7212408011
7212502011
7212503011
7212504011
7212506111
7212506911
7212509013
7212600011
7212600091
7219211000
7219219000
7219221000
7219229000
7219230000
7219240000
7219310000
7219321000
7219329000
7219331000
7219339000
7219341000
7219349000
7219351000
7219359000
7225401290
7225409000
_____________
II. MELLÉKLET
_____________
III. MELLÉKLET
AZ EURÓPAI UNIÓ BEHOZATALI ENGEDÉLYE
AZ EURÓPAI UNIÓ BEHOZATALI ENGEDÉLYE
_____________
ê 1012/2014/EU 1.
cikk 2. pontja és a melléklet (kiigazított szöveg)
IV. MELLÉKLET
СПИСЪК
НА
КОМПЕТЕНТНИТЕ
НАЦИОНАЛНИ
ОРГАНИ
LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES
COMPETENTES
SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH
ORGÁNŮ
LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER
LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER
MITGLIEDSTAATEN
PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI
ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ
ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ
ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ
ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES
LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES
POPIS NADLEŽNIH NACIONALNIH TIJELA
ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALI
VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS
ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ
INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS
AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA
LISTA TAL-AWTORITAJIET NAZZJONALI KOMPETENTI
LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES
WYKAZ WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH
LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES
LISTA AUTORITĂȚILOR NAȚIONALE
COMPETENTE
ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV
SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV
LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA
VIRANOMAISISTA
FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA
MYNDIGHETER
BELGIQUE/BELGIË
Service public fédéral de l'économie, des PME,
des classes moyennes et de l'énergie
Direction générale Ö des
Analyses économiques et de l'Economie internationale Õ 
Service des licences
Rue Ö du
Progrès 50 Õ
B- Ö 1210 Õ Bruxelles
Fax (32-2) 277 50 63
Federale
Overheidsdienst Economie, KMO,
Middenstand & Energie
Algemene Directie Ö Economische Analyses en Internationale Economie Õ
Dienst Vergunningen
Ö Vooruitgangstraat 50 Õ
B- Ö 1210 Õ Brussel
Fax (32-2) 277 50 63
БЪЛГАРИЯ
Министерство на икономиката
дирекция
„Регистриране, лицензиране и контрол“
ул. „Славянска“ № 8
1052 София
Факс: (359-2) 940 70 01
Fax (359-2) 987 21 90, (359-2) 981 99 70
ČESKÁ REPUBLIKA
Ministerstvo průmyslu a obchodu
Licenční správa
Na Františku 32
CZ-110 15 Praha 1
Fax (420) 224 21 21 33
DANMARK
Erhvervs- og Byggestyrelsen
Økonomi- og Erhvervsministeriet
Langelinie Allé 17
DK-2100 København Ø
Fax (45) 35 46 60 01
DEUTSCHLAND
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle,
(BAFA)
Frankfurter Straße 29–35
D-65760 Eschborn 1
Fax (49) 6196 90 88 00
EESTI
Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium
Harju 11
EE-15072 Tallinn
Faks: +372 631 3660
IRELAND
Department of Enterprise, Trade and
Employment
Import/Export Licensing, Block C
Earlsfort Centre
Hatch Street
IE-Dublin 2
Fax +353-1-631 25 62
Ö ΕΛΛΑΣ Õ
Υπουργείο
Ö Ανάπτυξης
και
Ανταγωνιστικότητας Õ
Γενική
Διεύθυνση
Διεθνούς
Οικονομικής Ö και
Εμπορικής Õ
Πολιτικής
Ö Δ/νση
Συντονισμού
Εμπορίου και
Εμπορικών
Καθεστώτων Õ
Ö Τμήμα Β΄:
Ειδικών
Καθεστώτων
Εισαγωγών Õ
Ö Οδός Õ
Κορνάρου 1
GR-105 63
Αθήνα
Ö Τηλ. (30-210) 328 60 41-43 Õ
Φαξ (30-210) 328 60 94
Ö Email: e3a@mnec.gr Õ
ESPAÑA
Ministerio de Industria, Turismo y
Comercio
Secretaría General de Comercio Exterior
Subdirección General de Comercio Exterior
de Productos Industriales
Paseo de la Castellana 162
E-28046 Madrid
Fax +34-91 349 38 31
FRANCE
Ministère de
l'économie, des finances et de l'industrie
Direction
générale des entreprises
Sous-direction
des biens de consommation
Bureau
textile-importations
Le Bervil
12, rue Villiot
F-75572 Paris Cedex 12
Fax (33) 153 44 91 81
HRVATSKA
Ministarstvo vanjskih i europskih poslova
Trg N. Š. Zrinskog 7-8,
10000 Zagreb
Tel. (385) 1 6444626
Fax (385) 1 6444601
ITALIA
Ministero dello Sviluppo Economico
Direzione Generale per la Politica Commerciale
DIV. III
Viale America, 341
I-00144 Roma
Tel. (39) 06 59 64 24 71/59 64 22 79
Fax (39) 06 59 93 22 35/59 93 26 36
E-mail: polcom3@mincomes.it
ΚΥΠΡΟΣ
Υπουργείο
Εμπορίου,
Βιομηχανίας
και Τουρισμού
Υπηρεσία
Εμπορίου
Μονάδα
Έκδοσης Αδειών
Εισαγωγής/Εξαγωγής
Οδός
Ανδρέα
Αραούζου Αρ. 6
CY-1421
Λευκωσία
Φαξ (357)
22 37 51 20
LATVIJA
Latvijas
Republikas Ekonomikas ministrija
Brīvības
iela 55
LV-1519
Rīga
Fakss: +371-728
08 82
LIETUVA
Lietuvos Respublikos ūkio ministerija
Ö Investicijų
ir eksporto Õ departamentas
Gedimino pr. 38/2
LT-01104 Vilnius
Faks. +370-5-26 23 974
LUXEMBOURG
Ministère de l'économie et du commerce
extérieur
Office des licences
BP 113
L-2011 Luxembourg
Fax (352) 46 61 38
MAGYARORSZÁG
Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal
Margit krt. 85.
HU-1024 Budapest
Fax (36-1) 336 73 02
MALTA
Diviżjoni għall-Kummerċ
Servizzi Kummerċjali
Lascaris
MT-Valletta CMR02
Fax (356) 25 69 02 99
NEDERLAND
Belastingdienst/Douane
centrale dienst voor in- en uitvoer
Postbus 30003,
Engelse Kamp 2
NL-9700 RD
Groningen
Fax (31-50) 523
23 41
ÖSTERREICH
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit
Außenwirtschaftsadministration
Abteilung C2/2
Stubenring 1
A-1011 Wien
Fax (43-1) 7 11 00/83 86
POLSKA
Ministerstwo Gospodarki
Plac Trzech Krzyży 3/5
00-507 Warszawa
Polska
Fax (48-22) 693 40 21/693 40 22
PORTUGAL
Ministério das Finanças e da Administração
Pública
Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos
Especiais sobre o Consumo
Rua da Alfândega, n.o 5, r/c
P-1149-006 Lisboa
Fax (+ 351) 218 81 39 90
ROMÂNIA
Ministerul
pentru Întreprinderi Mici și Mijlocii, Comerț, Turism și
Profesii Liberale
Direcția
Generală Politici Comerciale
Str. Ion
Câmpineanu, nr. 16
București,
sector 1
Cod poștal
010036
Tel. (40-21)
315 00 81
Fax (40-21) 315
04 54
e-mail:
clc@dce.gov.ro
SLOVENIJA
Ministrstvo za finance
Carinska uprava Republike Slovenije
Carinski urad Jesenice
Spodnji plavž 6C
SI-4270 Jesenice
Faks (386-4) 297 44 72
SLOVENSKO
Odbor obchodnej politiky
Ministerstvo hospodárstva
Mierová 19
827 15 Bratislava 212
Slovenská republika
Fax (421-2) 48 54 31 16
SUOMI/FINLAND
Tulli Ö (Finnish
Customs) Õ
PL 512
FI-00101 Helsinki
Ö P. +358 295 52
00 Õ
Ö F. Õ +358-20-492 28 52
Ö Tullen Õ
PB 512
FI-00101 Helsingfors
Ö Tfn +358 295 52
00 Õ
Fax +358-20-492 28 52
SVERIGE
Kommerskollegium
Box 6803
S-113 86 Stockholm
Fax (46-8) 30 67 59
UNITED KINGDOM
Department of Trade and Industry
Import Licensing Branch
Queensway House – West Precinct
Billingham
UK-TS23 2NF
Fax (44-1642) 36 42 69
_____________
ê 1340/2008/EK
V. MELLÉKLET
 KERETMENNYISÉGEK 
 Termék || (tonna/év) 
 SA. Síkhengerelt termék ||   
 SA1. Tekercs || 87125 
 SA2. Durvalemez || 0 
 SA3. Egyéb síkhengerelt termék || 117875 
_____________
é
VI.
MELLÉKLET
A
hatályon kívül helyezett rendelet és módosításainak jegyzéke
 A Tanács 1340/2008/EK rendelete (HL L 348., 2008.12.24., 1. o.) |||| 
 || Az Európai Parlament és a Tanács 38/2014/EU (HL L 18., 2014.1.21., 52. o.) || Kizárólag a Melléklet 7. pontja 
 || A Tanács 1012/2014/EU rendelete (HL L 283., 2014.9.27., 2. o.) ||
_____________
VII. MELLÉKLET
Megfelelési
táblázat
 Az 1340/2008/EK rendelet || Ez a rendelet 
 1–16. cikk || 1–16. cikk 
 16a. cikk || 17. cikk 
 16b. cikk || 18. cikk 
 – || 19. cikk 
 Article 17 || 20. cikk 
 I–V. melléklet || I–V. melléklet 
 – || VI. melléklet 
 – || VII. melléklet 
_____________