CELEX: C1998/278/39
Language: it
Date: 1998-09-05 00:00:00
Title: Ricorso della Commissione delle Comunità europee contro la Repubblica francese, proposto il 10 luglio 1998 (Causa C-250/98)

C 278/22               IT                     Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                       5.9.98
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dall'Arron-                     causa T-177/96 (1) Mario        Costacurta/Commissione
dissementsrechtbank di Arnhem, con ordinanza 2 aprile                       delle ComunitaÁ europee;
1998, nel procedimento penale a carico di Berendse-Koe-
            nen M.G. e Berendse H.D. Maatschap
                       (Causa C-246/98)                                Ð annullare la decisione dell'APN della Commissione
                                                                            delle ComunitaÁ europee del 22 luglio 1996, che
                         (98/C 278/37)                                      respinge espressamente il reclamo del ricorrente ver-
                                                                            tente sulle sue richieste di applicazione dei coefficienti
Con ordinanza 2 aprile 1998, pervenuta nella cancelleria                    correttori per lo Zaire;
della Corte di giustizia il 9 luglio 1998, nel procedimento
penale a carico di Berendse-Koenen M.G. e Berendse H.D.
Maatschap, l'Arrondissementsrechtbank di Arnhem ha sot-                Ð condannare la Commissione alle spese processuali per
toposto alla Corte di giustizia delle ComunitaÁ europee le                  entrambi i gradi di giudizio;
seguenti questioni pregiudiziali:
                                                                       Ð riservare al ricorrente qualsiasi altro diritto, spettanza,
1) Se il Verordening Stoffen met sympathico mimetische
                                                                            motivo e azione.
     werking (PVV) 1991 (regolamento dell'organizzazione
     interprofessionale olandese per il bestiame e le carni
     fresche con cui si vietano taluni medicinali veterinari),
     e in particolare gli artt. 2 e 3 di tale regolamento, con-        Motivi e principali argomenti
     tenga disposizioni tecniche che, ai sensi dell'art. 8 della
     direttiva 83/189/CEE (1), nella formulazione che questa
     direttiva aveva al momento dell'entrata in vigore del             Ð Contraddizione manifesta della motivazione della sen-
     regolamento, dovevano essere previamente notificate                    tenza.
     alla Commissione.
                                                                       Ð Errore fondamentale Ð errore di calcolo: secondo
2) Se il Verordening Stoffen met sympathico mimetische
                                                                            l'analisi dei documenti presentati al Tribunale, il versa-
     werking (PVV) 1991, e in particolare gli artt. 2 e 3 del
                                                                            mento degli stipendi del ricorrente in franchi belgi dal
     medesimo, contenga disposizioni che costituiscono
                                                                            giugno 1994 al luglio 1996 ha diminuito il suo potere
     ostacoli alla libera circolazione delle merci, ai sensi
                                                                            d'acquisto del 4,1 %, mentre Ð secondo la valutazione
     dell'art. 30 del Trattato CE.
                                                                            del Tribunale Ð sarebbe aumentato del 9 %.
(1) GU L 109 del 26.4.1983, pag. 8.
                                                                       Ð Fondamenti del giudizio manifestamente errronei: pur
                                                                            ammettendo un parallelismo di prezzi e una stabilizza-
                                                                            zione del potere d'acquisto, (ipotesi irreale) tra Kin-
                                                                            shasa e Bruxelles/Lussemburgo dal giugno 1994, ciò
                                                                            non significherebbe paritaÁ dei prezzi e del potere
Ricorso presentato il 10 luglio 1998 da Mario Costacurta                    d'acquisto e ciò non significa affatto che sia sussistita
contro la sentenza pronunciata il 26 maggio 1998 della                      anche dal marzo 1993 al maggio 1994.
Quinta Sezione del Tribunale di primo grado delle Comu-
nitaÁ europee nella causa T-177/96, Mario Costacurta/
                                                                       (1) GU C 209 del 4.7.1998, pag. 38.
             Commissione delle ComunitaÁ europee
                      (Causa C-249/98 P)
                         (98/C 278/38)
Il 10 luglio 1998 dinanzi alla Corte di giustizia delle
ComunitaÁ europee eÁ stata impugnata da Mario Costa-
                                                                       Ricorso della Commissione delle ComunitaÁ europee contro
curta, rappresentato dall'avv. Albert Rodesch, con domici-
                                                                             la Repubblica francese, proposto il 10 luglio 1998
lio eletto in Lussemburgo, al 7-11, route d'Esch, la sen-
tenza pronunciata dal Tribunale di primo grado delle                                          (Causa C-250/98)
ComunitaÁ europee nella causa T-177/96, Mario Costa-
                                                                                                (98/C 278/39)
curta/Commissione delle ComunitaÁ europee.
Il ricorrente chiede che piaccia alla la Corte:
                                                                       Il 10 luglio 1998, la Commissione delle ComunitaÁ euro-
                                                                       pee, rappresentata dai signori Antonio Caeiro, consigliere
Ð dichiarare ricevibile il ricorso;
                                                                       giuridico, e Bernard Mongin, membro del servizio giuri-
                                                                       dico, in qualitaÁ di agenti, con domicilio eletto in Lussem-
Ð dichiararlo fondato nel merito;                                      burgo presso il signor Carlos Gómez de la Cruz, Centre
                                                                       Wagner, Kirchberg, ha proposto dinanzi alla Corte di giu-
Ð annullare la sentenza pronunciata dal Tribunale di                   stizia delle ComunitaÁ europee un ricorso contro la Repub-
     primo grado (Quinta Sezione) il 26 maggio 1998, nella             blica francese.
 ---pagebreak--- 5.9.98                 IT                   Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                    C 278/23
La Commissione delle ComunitaÁ europee conclude che la               1) Se gli artt. 6 e/o 52 del Trattato CE vadano interpre-
Corte voglia:                                                            tati nel senso che sia incompatibile con tali articoli
                                                                         una restrizione derivante da una disposizione conte-
                                                                         nuta nella legislazione tributaria di uno Stato membro
                                                                         che in caso di patrimonio investito in azioni di un'im-
Ð dichiarare che non avendo emanato le disposizioni                      presa Ð qualora le azioni rivestano un notevole inte-
     legislative, regolamentari e amministrative necessarie              resse Ð esonera il titolare dall'imposta sul patrimonio,
     per conformarsi alla direttiva del Consiglio 30 ottobre             ma l'esenzione eÁ limitata alle azioni di societaÁ stabilite
     1989, 89/594/CEE, che modifica le direttive 72/362/                 nello Stato membro.
     CEE, 77/452/CEE, 78/686/CEE, 78/1026/CEE e 80/
     154/CEE concernenti il riconoscimento reciproco dei
     diplomi, certificati ed altri titoli rispettivamente di
                                                                     2) In caso di soluzione negativa della questione sub 1, se
     medico, infermiere responsabile dell'assistenza gene-
                                                                         gli artt. 73B e 73D del Trattato CE vadano interpretati
     rale, dentista, veterinario e ostetrica, noncheÂ le diret-
                                                                         nel senso che sia con essi incompatibile una disposi-
     tive 75/363/CEE, 78/1027/CEE e 80/155/CEE, concer-
                                                                         zione restrittiva come indicato nella questione 1.
     nenti il coordinamento delle disposizioni legislative,
     regolamentari e amministrative, per le attivitaÁ rispetti-
     vamente di medico, veterinario ed ostetrica (1), la Fran-
     cia eÁ venuta meno agli obblighi che le incombono in
     forza della direttiva 89/594/CEE,
                                                                     Ricorso della Commissione delle ComunitaÁ europee contro
Ð condannare la Francia alle spese.                                       la Repubblica francese, proposto il 10 luglio 1998
                                                                                           (Causa C-252/98)
Motivi e principali argomenti                                                                (98/C 278/41)
                                                                     Il 10 luglio 1998, la Commissione delle ComunitaÁ euro-
In forza dell'art. 189, terzo comma, del Trattato CE e
                                                                     pee, rappresentata dal signor Antonio Caeiro, consigliere
dell'art. 5 dello stesso Trattato CE, gli Stati membri sono
                                                                     giuridico principale, e dal signor Bernardo Mongin, mem-
tenuti ad adottare le misure necessarie per trasporre le
                                                                     bro del servizio giuridico, in qualitaÁ di agenti, con domici-
direttive nell'ordinamento giuridico interno prima della
                                                                     lio eletto in Lussemburgo presso il signor Carlos Gómez
scadenza del termine all'uopo prescritto. Tale termine, fis-
                                                                     de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, ha proposto dinanzi
sato, dall'art. 28 della direttiva 89/594/CEE, per l'8 maggio
                                                                     alla Corte di giustizia delle ComunitaÁ europee un ricorso
1991, eÁ scaduto senza che la Francia abbia comunicato le
                                                                     contro la Repubblica francese.
disposizioni di diritto interno da adottare.
(1) GU L 341 del 23.11.1989, pag. 19.                                La Commissione delle ComunitaÁ europee conclude che la
                                                                     Corte voglia:
                                                                     Ð dichiarare che la Repubblica francese, non avendo
                                                                         emanato le disposizioni legislative, regolamentari e
                                                                         amministrative per conformarsi agli artt. 48 e 52 del
                                                                         Trattato CE come interpretati dalla giurisprudenza
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal                          della Corte di giustizia nelle sentenze «Heylens» (1) e
Gerechtshof dell'Aia con ordinanza 8 luglio 1998 nella                   «Vlassopoulou» (2) nel caso dei titolari di un diploma
causa C. Baars jr. contro Inspecteur del servizio fiscale Pri-           d'infermiere specializzato ottenuto per «via diretta»
                    vati/Imprese Gorinchem                               non omologato in Francia e che intendono ivi eserci-
                       (Causa C-251/98)                                  tare la professione di infermieri generici, e in partico-
                                                                         lare imponendo loro di sottoporsi sistematicamente
                          (98/C 278/40)                                  alle prove finali riguardanti tutto il programma dei tre
                                                                         anni di studi d'infermiere, senza che sia precedente-
                                                                         mente considerata la formazione giaÁ acquisita da parte
                                                                         dell'interessato in un altro Stato membro e per la quale
                                                                         una parziale dispensa o totale eÁ stata tuttavia accor-
Con ordinanza 8 luglio 1998, pervenuta nella cancelleria
                                                                         data dalla Francia, eÁ venuta meno agli obblighi che le
della Corte il 10 luglio 1998, nella cause C. Baars jr. con-
                                                                         incombono in forza del Trattato.
tro Inspecteur, capo dell'UnitaÁ Privati/Imprese Gorinchem,
il Gerechtshof dell'Aia Quarta Sezione ha sottoposto alla
Corte di giustizia delle ComunitaÁ europee le seguenti que-
stioni pregiudiziali:                                                Ð condannare la Repubblica francese alle spese.