CELEX: C1995/119/33
Language: el
Date: 1995-05-13 00:00:00
Title: Προσφυγή της ανώνυμης εταιρείας «Groupe Origny», που έχει υπεισέλθει στα δικαιώματα της ανώνυμης εταιρείας «Cedest», κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, η οποία ασκήθηκε στις 17 Φεβρουαρίου 1995 (Υπόθεση Τ-38/95)

13 . 5 . 95           EL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             αριθ . C 119/13
πούμενη απο τους Eric Morgan de Rivery, δικηγόρο Παρι­         Προσφυγή της ανώνυμης εταιρείας «Groupe Origny», που
σιού , και Jacques Derenne, δικηγόρο Βρυξελλών και Παρι­       έχει υπεισέλθει στα δικαιώματα της ανώνυμης εταιρείας
σιού , με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο το δικηγορικό        «Cedest», κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
γραφείο Alex Schmitt, Bonn & Schmitt, 62 Avenue Guil­                των, η οποία ασκήθηκε στις 17 Φεβρουαρίου 1995
laume, άσκησε στις 15 Φεβρουαρίου 1995 ενώπιον του                                     (γπόθεοη T-38/95)
Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή
κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.                                             (95/C 119/33)
H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:                                       (Γλώσσα διαδικασίας: ri γαλλική)
— Να αναγνωρίσει ότι η παράλειψη της Επιτροπής να λάβει        H ανώνυμη εταιρεία «Groupe Origny» με έδρα το Παρίσι, η
     θέση , εντός δύο μηνών από της παραλαβής της τυπικής       οποία έχει υπεισέλθει στα δικαιώματα της ανώνυμης εταιρεί­
     προσκλήσεως που περιεχόταν στην από 23 Νοεμβρίου           ας «Cedest», εκπροσωπούμενη από τον Xavier de Roux,
     1994 επιστολή της προσφεύγουσας, επί των ζητημάτων         δικηγόρο Παρισιού , με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον
     που θίγει η καταγγελία της 13ης Ιουλίου 1988, όπως         δικηγόρο Jacques Loesch, rue Zithe 8, άσκησε στις 17 Φε­
     εκτίθεται κατωτέρω, όσον αφορά:                            βρουαρίου 1995 ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊ­
                                                                κών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρω­
     — την εφαρμογή του άρθρου 85 και                           παϊκών Κοινοτήτων.
     — την εφαρμογή του άρθρου 86,                              H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
     συνιστά παράβαση του άρθρου 175 της συνθήκης.             — Να ακυρώσει εν όλω ή εν μέρει τα άρθρα 1 , 3, παράγρα­
                                                                    φος 3, στοιχείο α), και 9, σημείο 20, της αποφάσεως της
— Να υποχρεώσει την Επιτροπή στην καταβολή των δικα­                Επιτροπής της 30ής Νοεμβρίου 1994, καθόσον τα άρθρα
     στικών εξόδων της προσφεύγουσας, ακόμα και σε περί­            αυτά αφορούν την Cedest.
     πτωση που η Επιτροπή ενεργήσει κατά τρόπον ώστε να
     κρίνει το Πρωτοδικείο ότι η προσφυγή κατέστη πλέον        — Επικουρικώς, να τροποποιήσει το άρθρο 9 της αποφάσε­
     άνευ αντικειμένου .                                            ως της Επιτροπής ούτως ώστε να καταργήσει ή να μειώσει
                                                                    ουσιωδώς το πρόστιμο που επιβλήθηκε στην Cedest.
Ισχυρισμί και κύρια £m%£Lpr][iaia
                                                                — Να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
H Επιτροπή παρέλειψε να λάβει θέση επι αμφοτέρων των
ζητημάτων που θίγει η καταγγελία της προσφεύγουσας εντός       Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
δύο μηνών από της σχετικής προσκλήσεως της προσφεύγου­
σας, κατά παράβαση του δευτέρου εδαφίου του άρθρου 175          Προς στήριξη της προσφυγής της, η προσφεύγουσα προβάλ­
της συνθήκης ΕΚ. Εφόσον η προσφυγή ασκήθηκε εντός των           λει τους εξής λόγους ακυρώσεως:
επομένων δύο μηνών, πρέπει να κριθεί παραδεκτή .
                                                                 I. Παράβαση τύπου και διαδικαστικές πλημμέλειες:
Όσον αφορά το άρθρο 85 , η υποτιθέμενη εξάλειψη — την
οποία η ίδια η προσφεύγουσα αμφισβητεί — του καταγγελ­               1 . Μη εξατομίκευση των αιτιάσεων.
θέντος περιορισμού του ανταγωνισμού δεν απαλλάσσει την
Επιτροπή από την υποχρέωση να καθορίσει τη θέση της. H               2. Εξαιρετικά βραχεία προθεσμία για την εξέταση του
Επιτροπή , καίτοι, στο πλαίσιο της διαδικασίας του κανονι­               φακέλου , όχι μόνον δυσανάλογη προς τη διάρκεια της
σμού 17, απάντησε εγγράφως στην IECC σύμφωνα με το                       έρευνας αλλά και αδικαιολόγητη καθόσον δεν υπήρ­
άρθρο 6 του κανονισμού αριθ . 99/63 , δεν απέρριψε εντούτοις             χε επείγουσα ανάγκη .
αυτή την αιτίαση της προσφεύγουσας.
                                                                     3. Έλλειψη σαφούς προσδιορισμού των εγγράφων του
Όσον αφορά το άρθρο 86, το έγγραφο με το οποίο η                         φακέλου και καταλόγου των δυναμένων να γνωστο­
Επιτροπή γνωστοποιεί ότι εξετάζει το ζήτημα δεν συνιστά                  ποιηθούν στοιχείων.
εκπλήρωση της υποχρεώσεως της Επιτροπής να λάβει θέση.
Λαμβανομένου υπόψη του χρονικού διαστήματος που μεσο­                4. Άρνηση της προσβάσεως στο σύνολο των εγγράφων
λάβησε μεταξύ της υποβολής της καταγγελίας και της                       του φακέλου .
αποστολής του εγγράφου με το οποίο η Επιτροπή κλήθηκε να
ενεργήσει, η προσφεύγουσα δικαιούται να αναμένει από την             5 . Άρνηση παραχωρήσεως ιδιαιτέρας ακροάσεως της
Επιτροπή είτε αιτιολογημένη απόφαση με την οποία να                      προσφεύγουσας.
κρίνεται ότι η έρευνα της καταγγελίας δεν ήταν απαραίτητη
είτε προσωρινή ανακοίνωση κατά το άρθρο 6 του κανονισμού        II. Επί των καταλογιζομένων στην προσφεύγουσα πρακτι­
αριθ . 99/63 .                                                       κών :
Σενεπώς, η προσφυγή πρέπει να κριθεί παραδεκτή ως προς τα            1 . Έλλειψη αποδείξεως: η Επιτροπή δεν αποδεικνύει
ζητήματα που θέτει η καταγγελία τόσο από πλευράς του                     τον ισχυρισμό περί συμμετοχής της προσφεύγουσας
άρθρου 85 όσο και από πλευράς του άρθρου 86 της συνθήκης                 στις δύο αναφερόμενες στην απόφαση συμπράξεις,
ΕΚ.                                                                      όσον αφορά τον σεβασμό των εγχωρίων αγορών και
                                                                         τη ρύθμιση των παραδόσεων εμπορευμάτων μεταξύ
                                                                         της Γαλλίας και της Γερμανίας.
 ---pagebreak--- αριθ. C 119/14       | EL |              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   13 . 5 . 95
     2. Εσφαλμένη ανάλυση της συμπεριφοράς της προ­                         νους μόνον Ευρωπαίους παραγωγούς τσιμέντου .
          σφεύγουσας στην αγορά: η Επιτροπή , δεχόμενη ότι η                Θεωρεί επίσης ότι η Επιτροπή δεν μπορούσε, χωρίς
          προσφεύγουσα μετέσχε σε σύμπραξη αποσκοπούσα                      να περιπέσει σε αντίφαση , να προσδιορίσει γεωγρα­
          στον περιορισμό των διαμεθοριακών παραδόσεων                      φικώς την αγορά αναφοράς ταυτοχρόνως ως εγχώ­
          τσιμέντου μεταξύ Γαλλίας και Γερμανίας, προέβη σε                 ρια και ως ευρωπαϊκή αγορά.
          προδήλως εσφαλμένη ερμηνεία των πραγματικών
          περιστατικών.                                            II. Πρόδηλο σφάλμα εκτιμήσεως: H προσφεύγουσα υπο­
                                                                       στηρίζει ότι οι αιτιάσεις που διατυπώθησαν κατ' αυτής
                                                                       — τις οποίες η Επιτροπή θεωρεί ως εφαρμογή μιας
                                                                       γενικής συμφωνίας — είναι είτε ανυπόστατες, είτε δεν
                                                                       την αφορούν και, εν πάση περιπτώσει, δεν έχουν σχέση
                                                                        με μια γενική συμφωνία. Φρονεί επίσης ότι τα αποδει­
Προσφυγή της εταιρείας Ciments Français SA κατα της                    κτικά στοιχεία που φέρονται ως αποδεικνύοντα την
Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε                       ύπαρξη γενικής συμφωνίας «σεβασμού των εγχωρίων
                   στις 17 Φεβρουαρίου 1995                             αγορών» είναι προδήλως ανεπαρκή .
                       (YJI60£<JTI T-39/95)
                          (95/C 119/34)                           III. Παραβίαση της αρχής της απαγορεύσεως των διακρίσε­
                                                                        ων και της αρχής της αναλογικότητας, καθώς και των
                (διαδικασίας: η γαλλική)                                αρχών της. χρηστής διοικήσεως και της δικαιολογημένης
                                                                        εμπιστοσύνης.
H εταιρεία Ciments Français SA, με έδρα το Παρίσι (Γαλλία),
εκπροσωπούμενη από τον Antoine Winckler, δικηγόρο                 IV. Επικουρικώς, η προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι τα
Παρισίων, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο το δικηγο­                πρόστιμα που της επιβλήθηκαν θα πρέπει να μειωθούν
ρικό γραφείο Elvinger και Hoss, 15 , Côte d'Eich, άσκησε στις           σημαντικά. Συγκεκριμένα, υποστηρίζει ότι η Επιτρο­
17 Φεβρουαρίου 1995 ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρω­                  πή:
παϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Επιτροπής των
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                                                                        1 . Διέπραξε πρόδηλα σφάλματα υπολογισμού .
                                                                       2. Δεν προέβη σε σωστή εκτίμηση της σπουδαιότητας
H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:                                    των παραβάσεων που της προσάπτει και, εξ αυτού
                                                                            του λόγου , παραβίασε σοβαρώς την αρχή της ανα­
— Να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής της 30ής Νο­                        λογικότητας.
    εμβρίου 1994.
                                                                        3 . Χρησιμοποίησε ως βάση υπολογισμού του προστί­
— Επικουρικώς, να μειώσει τα επιβληθέντα πρόστιμα.                          μου μια εσφαλμένη σχετική αγορά.
— Να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
Προς στήριξη της προσφυγής της, η προσφεύγουσα επικα­             Προσφυγή της Société Lafarge Coppée κατα της Επιτροπής
λείται τους εξής λόγους ακυρώσεως:                                 των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 18 Φε­
                                                                                          βρουαρίου 1995
  I. Διαδικαστικές πλημμέλειες:                                                         (γπόθεοη T-43/95)
      1 . Παραβίαση των δικαιωμάτων υπερασπίσεως. H                                        (95/C 119/35)
           προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι παραβιάστηκε η
           αρχή του κατ' αντιμωλίαν χαρακτήρα της διοικητι­                      (DMooa διαδικασίας: η γαλλική)
           κής διαδικασίας: πρώτον, λόγω της μη ανακοινώσε­
           ως ή της μη εξατομικεύσεως ορισμένων ουσιωδών          H Société Lafarge Coppée, με έδρα το Παρίσι (Γαλλία),
           αιτιάσεων δεύτερον, λόγω της ατελούς προσβάσεώς        εκπροσωπουμένη από τον Henry Lesguillons, δικηγόρο
           της στον φάκελο· και, τέλος, λόγω των περιορισμών      Παρισιού , με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο
           που αντιμετώπισε προκειμένου να υποστηρίξει τη         March Loesch, 11 , rue Goethe 11 , άσκησε στις 18 Φεβρουα­
           θέση της επί των αιτιάσεων που τελικώς διατυπώθη­      ρίου 1995 ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών
           σαν εναντίον της.                                      Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊ­
                                                                  κών Κοινοτήτων.
      2. H συμβουλευτική επιτροπή δεν αποφάνθηκε επί του
           ακριβούς ύψους των προστίμων που σκόπευε να            H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
           επιβάλει η Επιτροπή .
                                                                 — Να ακυρώσει στο σύνολο της την απόφαση της Επιτροπής
      3 . Έλλειψη αιτιολογίας. H προσφεύγουσα τονίζει                 της 30ής Νοεμβρίου 1994 ή , τουλάχιστον, το άρθρο 1 το
           συναφώς ότι η άποψη περί μιας «ενιαίας και συνε­           άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) το άρθρο 3 παρά­
           χούς συμφωνίας», η οποία καταλαμβάνει σχεδόν               γραφος 3 , στοιχείο α) το άρθρο 4 παράγραφος 1 το
           ολόκληρη την ευρωπαϊκή βιομηχανία τσιμέντου ,              άρθρο 4 παράγραφος 2 το άρθρο 4 παράγραφος 3
           βρίσκεται σε πλήρη αντίφαση με το γεγονός ότι η            στοιχείο α) το άρθρο 4 παράγραφος 4 στοιχεία ε) και στ)
           Επιτροπή επέλεξε να επιβάλει πρόστιμα σε ορισμέ­           τα άρθρα 6 και 7, της εν λόγω αποφάσεως.