CELEX: 51975PC0214
Language: it
Date: 1975-05-21
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO recante apertura, ripartizione e modalità di gestione di un contingente tariffario comunitario per trattamenti di taluni prodotti tessili in traffico di perfezionamento passivo della Comunità.

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (75) 214
Vol. 1975/0078
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---    COMMISSIONS BELLE COMUNITÂ EURQPEE
                                           COM(73)214 def.
                                           Bruxelles , il 21 msggio 1975
                                   Proposta di
                      ■ REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
           recante apertura , ripartizione e modalità di gestione di
          •un contingente tariffario comunitario per trattamenti di
           taluni prodotti tessili   in traffico di perfezionamento
                              passivo della Comunità
COM(75 ) 214 def .
 ---pagebreak---             I
                                    EELAZIOriB
1 . In un accordo concluso con la Confederazione Elvetica il 1° agosto
    1969 ( 1 )» la Comunità economica europea si è impegnata ad aprire un
    contingente tari f fari 0 . annuo comunitario , in esenzione da dazi , di
    1.870*000 U.C. di valore aggiunto , relativo a diversi trattamenti
    di perfezionamento di taluni prodotti tessili previsti rei quadro .
    di un traffico di perfezionamento passivo tra la Conunità e la Syiaze-
    ra .
2 . A norma del promemoria unito all' accordo , tale contingente tariffario
    annuo è ripartito in tre categorie di convocazioni sulla base del
    traffico effettuato nel quadro degli accordi bilaterali precedenti
    ( conclusi, con la Svizzera, dalla Francia , Germania e - Italia) tenendo *
    conto al tempo stesso delle possibilità da aprire ai paesi del Eenelux .
    In base a tale ripartizione , l' impòrto contingentale totale di
    1.870.000 U.C. viene ripartito in ragione di :
    a ) 1.650.000 U.C. per i trattamenti di perfezionamento dei tessuti
         dei capitoli 50-57 della tariffa doganale comune ;
    b ) 1V5.000 U.C. per la torcitura o filatura , la ritorcitura , la ritorci-*
         tura a cordoncino ( càblage ), la testurizzazione ( anche combinate
         con altri trattamenti di prrfszionamentc ) dei filati dei capitoli
         50 - 57 della tariffa doganale comune j
    c ) 77-000 U.C. por i trattamenti degli articoli compresi nelle voci
         58.0^, 58.05 , 58.07 , 58.08 , 58.09 e 60.01 della tariffa doganale
         comune .
    ( 1 ) G.U. n . L ZkO del 2if.-E.i96O .
 ---pagebreak--- A richiesta delle autorità svizzere e per far meglio corrispondere la
ripartizione dell' importo contingentale totale fra le suddette cate­
gorie di lavorazioni con gli scambi effettivamente realizzati nell' anno
di riferimento utilizzato come base del calcolo dell' importo contingen­
tale totale , e qieLli realizzati nel corso degli ultimi periodi contin­
gentali o prevedibili per il periodo successivo , è stato deciso di effettua­
re taluni trasferimenti fra i tre importi contingentali succitati ,
l' ultimo dei quali verte su 150.000 U.C. da trasferire dall' importo
destinato ai trattamenti degli articoli ( operazioni c ) a quello riser­
vato . ai trattameli dei tessuti dei capitoli 50-57 . Nel medesimo spirito
e per facilitare l' accesso al contingente tariffario , è stato deciso di
unificare le riserve comunitarie e che pertanto , la nuova riserva glo­
balizzata potrebbe coprire ogni trattamento di perfezionamento , a pre­
scindere della categoria di lavorazione alla quale appartiene .
                \                      "
La ripartizione dell' importo contingentale totale di 1.870.000 U.C.
fra le tre categorie di lavorazione , è pertanto la seguente :
- 1.520.000 U.C. per i trattamenti/perfezionamento flei tessuti dei ca­
   pitoli 50 - 57 della tariffa doganale comune ;
- 123.000 U.C. per i trattamenti di perfezionamento dei filati dei
   capitoli 50 - 57 della tariffa doganale comune ;
- 227.000 U.C. per i trattaménti di perfezionamento degli articoli delle
   voci comprese tra il n . 58.0^ e il n . 60.01 della tariffa doganale
   comune , con la riserva della costituzione della riserva comunitaria ,
   di un irnpato di 230.000 U.C. da prelevare su ognuno degli importi
   succitati rispettivamente in ragione di 150.000 U.C. , 13.000 U.C. e
   57.000 U.C.                       '      ~
Pertanto , l' allegata proposta di regolamento ha come unico obiettivo
di aprire il contingente tariffario previsto nell' accordo in oggetto
per il periodo tra il 1° settembre 1975 ed il 31 agosto 1976 , e di
ripartirlo tra    gli Stati membri secando gli elementi che figurano
nel promemoria    urlto a tale accordo , tenendo conto delle modifiche
intevenute nel    frattempo , nonché della necessità di prevedere la
partecipazione    dei nuovi Stati membri nella ripartizione di tale con­
tingente tariffario .
 ---pagebreak--- A questo riguardo e opportuno notare che in base a dati raccolti nel
corso di una riunione della Commissione mista CES-Svizzera , conferma­
ti dallo stato di esaurimento del medesimo contingente in questiono
nel corso dei precedenti periodi contingentali , i nuovi Stati membri
non ricorrono al traffico di perfezionanmto passivo per prodotti del
settore tessile . In attesa di un' eventuale soppressione o di una sostan­
ziale modifica dell' accordo succitato , giustificata dalla prossima
scadenza del periodo di transizione dell' accordo di associazione concluso
con la Svizzera , è opportuno , onde coprire le eventuali necessità che
potrebbero manifestarsi tra i nuovi Stati membri , consentire die tali
Stati membri possano ancora prelevare , all' occorrenza , un' aliquota
adeguata dalla riserva comunitaria .
L' allegata proposta di regolamento prevede la gestione del contingente
secondo il sistema della preripartizione , ed un livello di trasferimento
alla riserva pari al 20 % dell' aliquota iniziale .
 ---pagebreak---                          -     Proposta . di
                   SEGOLAMENTO . ( CEE ) N°  DEL CONSIGLIO              - ,
                              del
          recante apertura , ripartizione e modalità di "gestione
          di un contingente tariffario comunitario per trattamenti
          di taluni' prodotti tessili                                '
          passivo delia Comunita
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,                         .      ,        1
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea ,
in particolare l' articolo 113i
vista la proposta della Commissione ,
considerando che la Comunità ha concluso , il 1° agosto 1969 » un accordo
con la Svizzera relativo al traffico di perfezionamento nel settore tes­
sile ; che , in virtù di tale accordo , la Comunità si è impegnata ad
aprire , il 1° settembre di ogni anno , un contingente tariffario comuni­
tario annuo , in esenzione da dazi , di un importo .totale di .1>870„000 U„C
di valore aggiunto , per merci derivanti da trattamenti di perfezionament
cosi' ripartito :
a) 1.650.000 U.C. per i trattamenti di perfezionamento dei . tessuti
     dei capitoli 50 - 57 della tariffa doganale comune j .
b ) 1^3.000 U.C. per la torcitura 0 filatura , la ritorcitura, la ri-
   ' torcitura a cordoncino ( càblage ) la; testurizzazione ( anche combi­
     nate con altri trattamenti di perfezionamento.) dei • filati dei
     capitoli 50 - 57 della tariffa doganale comune f . ; . . . . •
c ) 77.000 U.C. per i trattamenti ; di perfezionamento degli articoli
     compresi nelle voci 58 . Ok , 58.05 s 58 . 07 , 58 . 08 , 58 . 09 e 60.01
     della tariffa doganale comune : -
 ---pagebreak--- considerando tuttavia che per far meglio corrispondere la ripartizione
dell' importo , contingentale totale fra le tre suddette categorie di
lavorazione con le correnti di scambi effettivamente realizzati
nell' anno di riferimento o nel corso dei precedenti periodi contin­
gentali t nonché con quelle prevedibili per il periodo contingentale
successivo -, è stato deciso di modificare la succitata ripartizione
fra le tre categorie di lavorazioni , applicando ad ognuna di esse i
rispettivi importi di 1.520.000 , 122.000 e 227.000 U.C. ; che è op­
portuno aprire , per il periodo dal 1° settembre 1975 al 31 agosto 1976 ,
il contingente tariffario comunitario in oggetto , secondo le modalità
previste dall' accordo summenzionate , come è stato modificato ;
considerando che è opportuno garantire , in particolare , la parità e la
continuità di accesso di tutti gli interessati al contingente in oggetto
e l' applicazione , senza interruzione , dell' aliquota prevista da tale
contingente atutte le ! reimportazioni in lutti gli Stati membri fino ad
esaurimento del contingente , dei prodotti che hanno subito l' uno e
l' altro dei trattamenti succitati ; che un sistema di utilizzazione del
contingente tariffario comunitario , fondato sulla ripartizione tra gli
Stati membri , è idoneo a rispettare la natura comunitaria di detto
contingente secondo i principi sopra enunciati; che sembra pertanto
adeguato effettuare tale ripartizione tenendo conto del traffico realiz­
zato nel quadro dei precedenti accordi bilaterali , senza pregiudicare
le possibilità da aprire agli Stati membri che , precedentemente , non
avevano fatto ricorso a tale tipo di traffico , tra i quali figurano
i nuovi Stati membri ; che , per salvaguardare il carattere comunitario
del contingente in, oggetto ,, è opportuno prevedere la copertura degli
eventuali fabbisogni che potrebbero manifestarsi in tali Stati membri ,
consentendo a questi ultimi di prelevare le quantità adeguate dalla ri­
serva comunitaria ;
considerando che , per tener conto dell' eventuale evoluzione del traffico
considerato nei diversi Stati membri , è opportuno dividere in due parti
l' importo contingentale globale di 1.870.000 U.C. , la prima ripartita
fra taluni Stati membri , la seconda a titolo di riserva destinata a co­
prire ulteriormente i fabbisogni di tali Stati membri allorquando una
delle loro aliquote iniziali sia esaurita, nonché le eventuali necessità­
 ---pagebreak---                                    **• 3'
 che possono manifestarsi negli altri Stati membri per quanto riguarda
 i trattamenti di perfezionamento per i quali non è stata attribuita
 un' aliquota iniziale } che * per garantire agli interessati di ogni Stato
 membro una certa sicurezza , è opportuno fissare la prima parte àé.
 contingente tariffario, comunitario ad un livello relativamente elevato ,
 ossia 1.6^0.000 U.C. ; che la riserva comunitaria globale , di un importo
 di 230.000 U.C. , è costituita da prelievi sugli importi assegnati ad
 ogni categoria di lavorazioni , rispettivamente in ragione di 160.000 ,
 13.000 e 57.000 U.C. :    ■              ,       ,  ,
 considerando che le aliquote iniziali degli Stati membri possono esaurirsi
 più o meno rapidamnnte ; che , per tener conto di tale fatto ed evitare
 qualsiasi discontinuità , è necessario che ogni Stato membro , che abbia
 utilizzato quasi totalnmte una delle proprie aliquote iniziali procede
 al prelievo di un' aliquota complementare dalla riserva ; che tale prelie­
 vo deve essere effettuato da ogni Stato membro ? allorquando ciascuna
 delle sue aliquote complementari è §uasi totalmente utilizzata e quante
 volte la riserva lo consente;che le aliquote iniziali e complementari
 debbono esssre valide fino alla fine del periodo contingentale ; che tale
 forma di gestione richiede una stretta collaborazione tra gli Stati membri
 e la " Commissione , la quale deve , in particolare , poter seguire il grado
 di esaurimento del volume contingentale ed informarne gli Stati membri ; .
 considerando che , se ad una data determinata del periodo contingentale ,
 esiste un volume • considerevole di una quota iniziale in un dato Stato
 membro , quest' ultimo deve trasferire una percentuale notevole nella
 riserva corrispondente , per evitare che urla parte del contingente tanf~
 fario comunitario rimanga inutilizzato in uno Stato membro mentre po­
 trebbe essere utilizzata in altri ;        .
 considerando che essendo il Regno del Belgio , il Segno dei Paesi Bassi
ed il Granducato del Lussemburgo riuniti e rappresentati dall' Unione
 economica del Benelu;c, ogni operazione relativa alla gestione delle
 aliquote attribuite a detta Unione economica può' essere effettuata
 da uno dei suoi membri ,
 ---pagebreak---                                      - k -
    HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO : -
                                     Articolo 1
1 . Per il periodo dal 1° settembre 1975 fino al 31 agosto 1976 è aperto
    per talune merci derivanti dai trattamenti di perfezionamento previsti
    nell' accordo con la Svizzera relativo al traffico di perfezionamento
    nel settore tessile un contingente tariffario comunitario di
    1.870.000 U.C. di valore aggiunto . Tale contingente è cosi' suddiviso :
  . a)1 . 520.000 U.C. per i trattamenti di perfezionacento dei tessuti
       dei capitoli 50 - 57 della tariffa doganale comune ;
    b)    123.000 U.C. per la torcitura o filatura , la ritorcitura , la ri­
       torcitura a cordoncino ( càblage ) e la testurizzazione ( anche combi­
       nate con altri trattamenti di peirfezionanento ) dei filati dei capi­
       toli 50 - 57 della tariffa doganale comune ;
    c ) 227.000 U.C. per i trattamenti di perfezionamento degli articoli
        compresi nelle seguenti voci della tariffa doganale comune :
        58.0^    Velluti , feltri , tessuti ricci e tessuti di ciniglia , esclusi
                 i manufatti delle voci nn . 55-08 e 58 . 05
        58.05    Nastri , galloni e' simili ; nastri senza trama di fibre o di
                 fili disposti parallèlamente e incollati ( boldues ), esclusi
                 i manufatti della voce n . 58 . 06
        58.07    Filati di ciniglia ; filati spiralati ( vergolinati ) (diversi
                 da quelli della voce n . 52.01 e dai filati di trine spiralati )
                 trecce in pezza ; altri manufatti di passamaneria ed altri
                 simili manufatti ornamentali , in pezza , ghiande , nappe , olive ,
            >    noci , fiocchetti ( pòmpons ) e simili
        58.08    Tulli e tessuti a maglie annodate ( reti ), lisci
        58.09    Tulli , tulli-bobinots e tessuti a maglie annodate ( reti ),
                 operati ; pezzi (a macchina 0 a mano ) in pezza , in strisce
                 o in motivi
        60.01    Stoffe a maglia non elastica né gommata , in pezaa .
 ---pagebreak---                                        -. 5 ..-
2 , Per l' applicazione del presente regolamento s' intende :
    a ) per trattamenti di perfezionamento i
         - ai sensi del paragrafo 1 , lettere a) e c ): il candeggio , la
           tintura , la stampc.tura , la stampatura a floc , l' impregnazione ,
           l' apprettatura ed altre operazioni che modificano l' aspetto e la
           quaSiì della merce , senza tuttavia alterarne la natura ;
         - ai sensi del paragrafo 1 , lettera b ) : la torcitura o filatura, .
           la ritorcitura y la ritorcitura a cordoncino ( càblage ) e la testuriz~
           zazicne , anche combinate con l' incannerà , la tintura ed altre epe-»
           razioni che modificano l' aspetto , la qualità o il condizionamento
           della merce , senza tuttavia alterarne la natura ;
    b)per "valore aggiunto " : la differenza fra il valore in dogana alla
         reimportazione come è definito dal. regolamento (CEil ) n « 803/68 ( 1 )
         ed il valore in dogana che verrebbe stabilito al momento della
         reimportazione se i prodotti quali sono stati esportati formassero
         oggetto d' importazione .
3 . Ognuno degli importi di cui al paragrafo 1 è suddiviso in due parti :
    la prima è ripartita fra alcuni Stati membri conformemente all' articola
    3 ; la seconda è destinata alla costituzione di 'una riserva comune alle
    tre categorie di lavorazioni .
k , I dazi della tariffa doganale comune sono totalmente - sospesi nei limiti
    di tale contingente tariffario . •
    I nuovi Stati membri applicano ^ nei limiti di tale - contingente tariffa­
    rio , dei dazi calcolati in conformità delle disposizioni fissate in
    materia nell' atto di adesione . '
                                      Articolo 2
1 . La prima parte di ciascuno degli importi di cui all' articolo 1 , para­
    grafo 1 , è suddivisa nel modo seguente tra gli Stati membri considerati
    nell' accordo succitato ; le aliquote sono valide , fatto salvo l 'ar»
    ticolo 6 , dal 1° settembre 1975 al 31 agosto 1976 :
    ( 1 ) G.U. n . L 148 del 28.6.1968 , pag . 1
 ---pagebreak---                                        - 6 -
a ) Germania :
    1.080.000 U.C. , cosi' suddivise :
    - 85O . OOO U.C. per i trattamenti di perfezionamento dei tessuti
       dei capitoli 50 - 57 della tariffa doganale comune ;
    *- 100.000 U.C. pei» la. torcitura o la filatura , la ritorcitura , la
       ritorcitura a cordoncino ( càblage ) e la testurizzazione ( anche
       combinate con altri trattamenti di perfezionamento ) dei filati
       dei capitoli 50 - 57 della tariffa doganale comune ;
    - 130.000 U.C. per i trattamenti di perfezionamento degli articoli
       delle vosi 58.04 , 58.05 , 58 . 07 , 58.08 , 58.09 e 60.01 della tarif­
       fa doganale comune :
b ) Francia :
    520.000 U.C. , cosi' suddivise :
    - 500.000 U.C. per i trattamenti di perfezionamaito dei tessuti
       dei capitoli 50 - 57 della tariffa doganale comune ;
    - 20.000 U.C. per i trattamenti di perfezionamento degli articoli
       delle voci 58 . 04 ,. 58 . 05 , 58.07 , 58 . 08 , 58.09 e 60.01 della tarif­
       fa doganale comune ;
c ) Italia :
    20.000 U.C. , delle quali una metà per la torcitura o filatura ,
    la ritorcitura , la ritorcitura a cordoncino ( càblage ) e la testuriz­
    zazione ( anche combinate con altri trattamenti di perfezionamento )
     dei filati dei capitoli 50 - 57 della tariffa doganale comune , ed
    una metà per i trattamenti di perfezionamento dei tessuti dei capi­
     toli 50 - 57 Q degli articoli delle voci 58.04 , 58.05 , 58.07 , 58.08 ,
    58.09 e 60.01 della tariffa doganale comune :
d ) Bénélux :
20.000 U.C. per i trattamenti di perfezionamento dei filati e tessuti
dei capitoli 50–57° degli articoli delle voci 58.04 , 58 . 05 , 58 . 07 , 58.08 ,
58.09 e 60.01 della tariffa doganale comune .
 ---pagebreak---                                           - 7 -
2 . La seconda parte di ciascuno degli importi di cui all' articolo 1 r
        paragrafo 1 , che ammonta rispettivamente a léO.OOO , 13-000 e 57»0000
        U.C. , costituisce la riserva comune , che ammonta quindi .a 230.000 U.C.
                                         Articolo 3
        Qualora si registrassero in Francia dei fabbisogni relativamente ai
        trattamenti di perfezionamento di cui all' articolo 1 , paragrafo 1 ,
        lettera b ), o nei nuovi Stati membri per quanto riguarda tutti i tratta­
        menti di perfezionamento , tali Stati mmmbri prelevano un' aliquota ade­
        guata dalla riserva, nei limiti consentiti dal volume di quest' ultima »
                                         Articolo H-
1 . Se un' aliquota iniziale di uno Stato membro -come e stabilita all' arti­
        colo 2 , < paragrafo 1 - o la medesima aliquota diminuita della. fraziQne
        trasferita alla riserva -nel caso in cui sia stato applicato l' articolo 6>~
        è utilizzata fino a concorrenza del 90 $ o più , tale Stato membro procede
      . senza indugio , tramite notifica alla Commissione , al prelievo , . nella
        misura din cui lo consente l' importo della riserva , di una seconda
        aliquota pari al 10 % della quata iniziale , eventualmente arrotondata
        all' unità superiore .
2 . Se àopo esaurimento dell' una o dell' altra di tale quote iniziali ,
        la seconda aliquota prelevata da uno Stato membro viene utilizzata
        a concorrenza del 90 % o più , tale Stato membro precede , nelle condi­
        zioni di cui al paragrafo 1 , al prelievo di una terza . aliquota pari
        al 5 ^ della quota iniziale .
3 « Se dopo esaurimento dell' una o dell' altra seconda aliquota, la terza
        aliquota prelevata da uno Stato membro viene - utilizzata a concorrenza
        del 90 % o più ,, tale Stato membro procede , nelle medesime condizioni f
   , . al . prelievo di una , quarta aliquota t>ari alla terza .
 ---pagebreak--- Tale metodo si applica fino ad esaurimento della riserva .
                  '.i                   '
In deroga ai paragrafi 1 , 2 e 3 , gli Stati nembri possono procedere
al prelievo di aliquote inferiori a quelle fissate da detti paragra­
fi , se esistono motivi di ritenere che tali quote ris;hiano di non
essere esaurite . Essi informano la Commissione dei motivi in base
ai quali hanno deciso di applicare il presente paragrafo .
                               Artièolo 5
Ogni aliquota complementare prelevata in applicazione dell' articolo
k è valida fino al 31 agosto 1976 .
                               Ar.ticolo 6
Se , il 15 maggio 1976 » uno Stato membro non ha, esaurito l' una o l' altra
delle proprie quote iniziali , quale è fissata all' articolo 2 , paragrafo 1 ,
o come risulta dall' applicazione dell' articolo 3 j egli trasferisce iella
riserva , al più tardi il 10 giugno 1976 , la frazione inutilizzata di
tale aliquota , che supera il 20 % dell' importo iniziale . ESBO può trasferire
una quantità più cospicua, se esistono motivi di ritenere che quest(ultima
rischi di non essere utilizzata .
Gli Stati membri comunicano alla Commissione entro il 10 giugno 1976
il totale (ielle reimportazioni dei prodotti in oggetto effettuaté fino
al 15 maggio 1976 compreso ed imputate sul contingente comunitario ,
nonché eventualmente la frazione di ognuna delle loro quote iniziali
che essi trasferiscono nella riserva .
                               Articolo 7
La Commissionè contabilizza gli importi delle aliquote aperte dagli
Stati membri in conformità degli articoli 2,3 e ^ e comunica loro , non
appena a conoscenza delle . modifiche , il grado di esaurimento della riserva .
 ---pagebreak--- Essa informa gli Stati membri , entro il 15 giugno 1976 » dello stato
della riserva, dopo i trasferimenti effettuati in applicazione dell ' ar<~
ticolo 6 .                                                -
Essa vigila affinché il prelievo che esaurisce tale riserva sia , limitato
al saldo disponibile e , a tale scopo , ne precisa l' importo allo Stato
membro che procede a questo ultimo prelievo .
                                  Articolo 8
Gli Stati membri prendono le apposite disposizioni affinchè l' apertura,
delle aliquote complementari che essi hanno prelevato in applicazione
dell' articolo k renda possibile le imputazioni , senza discontinuità ,
sulle loro parti cumulate del contingente tariffario comunitario .
Gli Stati membri gestiscono le proprie aliquote secondo il sistema
della preripartizione . Essi garantiscono a tutti gli interessati a tale
traffico di perfezionamento , stabiliti nel loro territorio , il libero
accesso alle aliquote loro riservate .
Il grado di esaurimento delle aliquote degli , Stati membri è constatato
sullà base dei valori aggiunti ammessi al momento delle reimportazioni
dei prodotti in oggetto , presentate in dogana accompagnati da dichiara­
zioni di immissione al consumo .
                                  Articolo 9
Gli Stati membri informano periodicamente la Commissione in marito
alle reimportazioni dei prodotti in oggetto effettivamente imputate
sulle loro aliquote .
                                  Articolo 10
Gli Stati membri e la Commissione collaborano strettamente affinché
siano osservate le disposizioni del presente regolamento .
 ---pagebreak---                                - 10 -
                             Articolo 11
Il presante regolamento entra in vigore il 1° settembre 1975 » :
   Il presente regolamento  è obbligatorio in tutti i suoi
   elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli $tati
   membri .
Fatto a Bruxelles ,                             Per il Consiglio
                                                 Il Présidente