CELEX: 51975PC0228
Language: it
Date: 1975-05-28
Title: Proposta di DIRETTIVA DEL CONSIGLIO che modifica la direttiva n. 73/95/CEE della Commissione del 26 marzo 1973 relativa all'applicazione degli articoli 13 e 14 della direttiva del Consiglio dal 4 marzo 1969 concernente l'armonizzazione delle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative riguardanti il regime del perfezionamento attivo (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (75) 228
Vol. 1975/0083
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIONS DELLE COMUNITA EUROPEE
                                       COM(75)228 def .
                                       Bruxelles , il 28 maggio -1975
                               Proposta di
                         DIRETTIVA DEL CONSIGLIO
che modifica la direttiva n» 73/ 95/CEE della Commissione del 26 marzo
1973 relativa all' applicazione degli articoli 13 e 14 della direttiva
del Consiglio dal 4 marzo 1969 concernente l 'armonizzazione delle
disposizioni legislative , regolamentari e amministrative riguardanti
                  il regime del perfezionamento attivo
             (presentata dalla Commissione al Consiglio )
COM175 ) 223 def0
 ---pagebreak---                                    RELAZIONE
1.     L' entrata in vigore della direttiva della Commissione n° 73/95/ (1 )
       CEE in data 26 marzo 1973 * relativa all' applicazione degli arti =
       coli 13 e 1*t della direttiva del Consiglio f in data ^ marzo
       19^9 » relativa all' armonizzazione delle disposizioui legislati =
       ve . regolamentari ed amministrative concernenti il regime del
       perfezionamento attivo ( 2 ), modificata , per ultimo , dalla di =
       rettiva della Commissione n" 7V.508/CEE ( 3 ) in data 30 aettembi'e
       1974 , è prevista per il 1 * ottobre 1975 .
2.     Nel corso delle riunioni del Comitato del perfezionamento atfcis:
       vo numerose delegazioni hanno fatto rilevare che la direttiva
       n° 73/95/CEE non corrisponde alle attuali esigenze poiché il suo
       testo è stato elaborato prima dell' ampliamento della Comunità »
       Per di più , si è fatto notare che il sistema di gestione previsto
       dalla direttiva di controllo creerebbe difficoltà e complicazioni
       amministrative sproporzionate rispetto allo scopo prefisso .
3»     La direttiva di controllo (e la direttiva di base ) menziona
       "i dazi doganali , le tasse di effetto equivalente ed i prelie =
       vi agricoli ". Si è constatata l' opportunità di riprendere , in
       tale contesto e senza ambiguità , la nozione delle imposizioni
       previste nel quadro della politica agricola comune o dei regimi
       di scambio definiti dai regolamenti nn . 170/65/CEE e ( CEE ) 1059/
       69 , non compresi nella dizione " prelievi agricoli ".
*f .   L' attuale presentazione del formulario INF.-1 dovrèbbe essere
       adattata per consentire la comunicazione dell ? importo dei dazi
       doganali da prendere in considerazione per il calcolo dei prelie=
       vi compensatori eventò£mente esigibili , e ciò * per consentire
       agli interessati di scegliere tra il pagamento dei dazi doganali
       del paese di perfezionamento ed il prelievo compensatore »
 ( 1 ) G.U. n° L 120 del 7.5.1973 , pg . 17 .
 ( 2 ) G.U. n° L 58 dell '8 . 3 . 1969 , pg . 1 .
 ( 3 ) G.U. M° L 286 del 23.1 0.1 97^, pg . 1 ^.
 ---pagebreak---                                  - 2 -
5. La maggioranza delle delegazioni presenti al Comitato del per=
   fezionamento attivo .sì è pronunciata in favore di una dilazio=
   ne alla data di applicazione della direttiva , modificata , fino
   al 1 A luglio 1977 ? a tale data saranno integralmente applicate ,
   dai nuovi Stati membri , sia la tariffa doganale comune che la
   tariffa unificata CECA ; la messa in vigore della direttiva in
   data anteriore al 1*lulgio 1977 avrebbe incontrato considerevo=
   li difficoltà . Una dilazione fino al 30 giugno 1977 si è , dunque ,
   resa necessaria .
 ---pagebreak---                    Proposta di direttiva del Consiglio del »...
                   che : modifica la direttiva Tì/lj/CEE della
                   Commissione del 26 marzo 1973 relativa all'
                 - applicazione degli articoli 13 e 14 della
                   direttiva del Consiglio del 4 marzo 1969 con­
              ^    cernente l' armonizzazione delle disposizioni
                   legislative , regolamentari ed amministrative
                . ritardanti il redime del .perfezionamento attivo
IL COÏÏSIGLIO DELLE COMUNTTA' EUROPEE ,
visto il Trattato che istituisce la Conunita economica europea ,
vista la direttiva n . 69/73/CEE del Consiglio , del 4 marzo 1969 » relativa
all' armonizzazione delle disposizioni legislative ,, regolamentari ed ammi­
nistrative concernenti il regime del perfezionamento attivo ( l ),. modificata
per ultimo dall' atto ( 2 ) allegato al Trattato relativo all' adesione di nuovi
Stati membri alla Comunità economica europea e alla Comunità europea dell'
energia atomica ( 3 ) firmato a Bruxelles in data 22 gennaio 1972 , in parti­
colare l' articolo 28 , ' .        . ^
considerando che la Commissione ha flottato in data 26 marzo 1973 , la direttiva
relativa all' applicazione degli articoli 13 e 14 della precitata direttiva
del Consiglio del 4 marzo 1973 ( 4)» prevedendo all' articolo 7 la sua entrata
in vigore al più tardi 6 mesi dopo la sua notificai               ' '
considerando che la notifica è stata fatta il 6 aprile 1973 ?
considerando che il Consiglio ha adottato in data 27 giugno 1974 » una riso­
luzione relativa alle misure dà prendere per eemplifitzare i compiti delle
amministrazioni doganali ( 5)|ohe la corretta applicazione delle disposizioni
della direttiva di applicazione del 26 marzo 1973 » in particolare a , seguito
dell p ampliamento della Comunità , implicherebbe delle difficoltà amministrative
che occorre dunque rivedere il testo attuale di detta direttiva allo scopo
di r'end'ere più semplice la sua applicazione ;
( 1 ) GU n. L 58 del 8.3.1969 , p. 1
( 2 ) GU n . L 73 del 26.3.1972 , p» 14
( 3 ) GU n . L 73 del 26.3.1972 , p. 5
( 4 ) GU n . L 12o del 7 . 5 . 1973 , p. 17
( 5 ) GU n . C 79 del 8.7.1974 , p. 1
 ---pagebreak--- considerando ohe i dazi doganali all' importazione e le tasse di effetto equi­
valente tra. la Comunità nella sua composizione originaria e i nuovi Stati membri
e tra i nuovi Stati membri , saranno soppressi il l~lug],io 1977 » data in cui la
tariffa doganale comune e la tariffa unificata CECA saranno integralmente appli­
cate tra i nuovi Stati membri ; che l' entrata in vigore della direttiva del 26
marzo 1973 prima del lTuglio 1977 incontrerebbe difficoltà considerevoli !
considerando che il termine impartito agli Stati membri per adottare le misure
necessarie per conformarsi alla direttiva di applicazione del 26 marzo 1973 è
stato più volte prolungato con direttive della Commissione ( l)f che il termine
giunge a scadenza il 3o settembre 19751
considerando che , per i motivi sopra esposti , una proroga del termine sino al
3o giugno 1977 si dimostra necessaria ?           ;         '     * ' . ;
considerando che e opportuno , per una migliore chiarezza ed avendo riguardo
alla risoluzione del Consìglio , del 26 november 1974» relativa 'alla codifica­
zione dei suoi atti giuridici ( 2 ), procedale ad un aggiornamento del testo della
direttiva di applicazione del 26 marzo 1973 nel suo insieme ; che occorre' in tal
senso riprendere in un unico testo non solo le parti che subiscono o hanno subito
delle modifiche , ma anche la parti che restano immutate % che , di conseguenza ,
nella direttiva di applicazione sopra menzionata, modificata per ultimo dalla
direttiva della Commissione , del 3o settembre 1^74» n . . 74/5o8/CEE , è opportuno
sostituire gli articoli e l' allegato con gli articoli e l' allegato della presente
direttiva, che riprendono integralmente le disposizioni cui i Stati membri
debbono conformarsi !                     .
considerando che la Commissione non è stata in grado di adottare le disposizioni
proposte a riguardo , in mancanza di un parere favorevole del Comitato del
perfezionamento attivo , secondo la procedura di cui all' articolo 28 , paragrafo
3 », lettera a),' della suddetta direttiva del Consiglio in data 4 marzo 1969 »
HA ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA:          . ...     „
( l ) Direttiva del 5 ottobre 1973 n. 73/325/CEE - GU n. L 297 «lei 25 .lo . 1973 , p . 3o
      Direttiva del 27 marzo 1974 n. 74/ 2o4/ CEE - GU n , L lo8 del 22.4*1974 » P * 25
      Direttiva del 3o settembre 1974 n . 74/5°8/CEE – GU n . L 286 del 23.lo.1974» P«14
( 2 ) ŒJ n . C 2o del 28.1.1975 » P. 1
 ---pagebreak---         I
                                                  ~ 3 -
                                          •   Articolo 1                         -
          II. testo e l' allegato della direttiva della Commissione , del 26 marzo 1973 »
 relativa all' applicatone degli articoli 13 e 14 della direttiva del Consiglio
 del 4 niarzo 1969 concernente 1 * armonizzazione delle disposizioni legislative ,
 regolamentari ed amministrative riguardanti il regime del perfezionamento
 attivo sono sostituiti del testo ed allegato seguenti *
                                             "Articolo 1
  1 , , La presente direttiva ha per oggetto l 'adorione di alcune disposizioni
 di applicazione degli articoli 13 e 14 della direttiva del Consiglio del 4
 marzo 1969 » relativa eli 1 armonizzazione delle disposizioni legislative , rego­
 lamentari ed amministrative riguardanti il regime del perfezionamento attivo .
                                       - - Articolo 2
          Quando taluni prodotti compensatori , prodotti intermedi o merci tal quali
 sono vincolati alla procedura del transitò comunitario esterno , per la loro
 successiva esportazione , ' nel riquadro riservato alla descrizione' delle merci
 del documento del transito comunitario va apposta una delle seguenti menzioni :
 "Merci P. A. " ,                                          "         ■. ■ -  <
 "A.F. –varer" .                                   .
 "A.y«-Waron,t           ......
                                      ' '     • •  .1
 "P.I. gOOdSM       •       ;
."Marchandises P. A. "
 "A.V.-goederen"                          ,           "                                4
                                                         .       .•     "J
                                    ■       • Articolo 3
          Quando taluni prodotti compensatori , prodotti - intermedi o merci tal qua^i
 sono vincolati ad uno degli altri regimi di transito internazionale di cui
 all' articolo 7 paragrafo 1 , primo comma, del regolamento ( CEE) n . ?42/69 del
 Consiglio , il documento di trànsito relativo deve comportare una clelle men­
 zioni previste all' articolo 2 .
 ---pagebreak---                                         Articolo 4
           i
1 . Su richiesta del titolare dell' autorizzazione relativa al beneficio del
    regime di perfezionamento attivo , le autorità competenti a. concedere tale
    autorizzazione ed a rilasciare i documenti di transito , adottano i provve­
    dimenti necessari affinché , in caso di immissione in consumo autorizzata,
    i dazi doganali , le tasse di effetto equivalente , i prelievi agricoli e le
    altre imposizioni previste nel quadro della politica agricola comuno o in
    quello dei regimi specifici applicabili , ai sensi dell' articolo 235 del
    Trattato acL alcune merci risultanti dalla trasformazione di prodotti agri­
    coli , che •. sono dovuti , possr.no essere determinati in conformità delle di - •
   sposizioni degli articoli 14f lettera a ) e 16 della direttiva di cui all'
    articolo 1 .
2 » Le autorità competenti hanno la facoltà di vistare immediatamente il bollet­
    tino di informazioni previsto all' articolo 6j in tal caso , esse restituiscono
    l' originale al titolare e conservanoli copia.
                                        Articolo 5
1 * Quando l' immissione in consumo di tutti o parto dei prodotti compensatori ,
    dei prodotti intermedi o delle merci tal quali , di cui agli articoli 2 e 3
    è richiesta conformemente agli articoli 14 e 15 » paragrafo 1 , lettera b ), •
    della direttiva di cui all' articolo 1 , le autorità competenti a. permettere
    la immissione in consumo possono chiedere alle autorità competenti dello
    Stato membro dove è stata concessa 1' autorizzazione relativa al beneficio ,
    del regime di perfezionamento attivo , di indicare l' importo dei dazi doga­
    nali , tasse di effetto equivalente , prelievi agricoli ed altre imposizioni
    previste nel quadro della politica agricola comune o in quello dei regimi
    specifici applicabili , ai sensi dell' articolo 235 del Trattato , ad alcune
    merci risultanti dalla trasformazione di prodotti agricoli , da riscuotere
    in applicazione dell' articolo 16 della1 direttiva di cui all' articolo 1 .
    Esse formulano detta richiesta per mezzo del bollettino di infonaazioni di
    cui all' articolo 6 e trasmettono l' originale e la copia? se necessario ,
    l' autorità che richiede le inromazioni pub fare una copia in più per le
    proprie esigenze .
 ---pagebreak--- 2 . Le autorità competenti dello Stato membro a cui e inviato il bollettino
    d' informazione forniscono, le informazioni richieste | esse rinviano l' ori­
    ginale e conservano la copia .
    Tuttavia, dette autorità competenti non sono più tenute a fornire tali
    informazioni se è scaduto il termine previsto per la conservazione degli
    atti di archivio .
                                     Art.icolo 6
1 . Il bollettino di informazioni deve essere redatto in originale con una
    copia su un formulario INF.-l conforme al modello che figura in allegato .
2 . Il formulario deve essere stampato su- carta di colore "bianco non cnntenente
    pasta meccanica, collata per scrittura e pesante 40-65 g/m .
3 . Le dimensioni del formulario sono di 21o x 257 ehi , l' interlinea dattilo­
    grafica deve essere di 4» 24 vm ( l/6 di pollice ) | le disposizione del
    formulario deve essere strettamente rispettata.
4 . Spetta agli Stati memori far procedere alla stampa del formulario . Il
    formulario è munito di turi numero di serie destinato a contraddistinguerlo .
5 . Il formulario è stampato in una delle lingue ufficiali della Comunità de­
    signata dalle autorità competenti dello Stato membro dal quale proviene
    il bollettino di informazioni . La parte del bollettino che costituisce la
    richiesta di informazioni deve essere compilata in una delle lingue ufficiar-
     li della Comunità, designata dalle autorità competenti dello Staxo membro
    da- cui proviene il bollettino » Le autorità oonpetonii dello Stato membro che
    dovó fornire le informazioni o che deve utilizzarle possono chiedere la
    traduzione nella lingua o in una delle lingue ufficiali di questo Stato membro
    dei daii trascritti nei formulari loro presentati .
     Gli . Stati xionbri mettono in vigore i prowcdinent i necessari per oonfor-
marsi alla presento direttiva facendo in modo che tali provvedimenti si applichino
a partire dal 1 luglio 1977 »
 ---pagebreak---                                   Articolo 8 ■
     Ogni Stato membro informe, la Commissione delle disposizioni che esso
adotta per l' applicazione della presente direttiva .
     La Commissione comunica tali informazioni agli altri Stati membri .
                                                                   .     : v
                                  Articolo 9 1
     Gli Stati membri sono destinatari della possente direttiva ."
                                  Articolo 2
     Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva .
 Patto a Bruxelles ,                    Per il Consiglio
 ---pagebreak---                                                                                                                                                       AhhWATQ
                                                                        CO'iUîJiTA' EUROPEE
         1 . Titolare dell'autorizzazione del perfezionamento Attivo                                                                   N. A Q000U0
                                                                                                .-s
                                                                                         Originale
                                                                                                  PERFEZJONAMEWTO ATTIVO
          2. Destinatario della domanda                                                         DOMANDA D9 INFORMAZIONI
                                                                                                                   5 . DOMANDA (' )
          3 . Destinatario delle informaziom
                                                                                        □ Ilattivo, sottoscritto, titolare dell'autorizzazione di perf.
                                                                                        |     i L'ufficio competente il cui nome ed indirizzo fieuirano
  j
  i                                                                                     I     I nel
                                                                                                 noi riquadro
                                                                                                       rinuncio 3,3 . chiedo di determinare
                                                                                                                                 dGlGTi^ìilfìrG iI ddZ^a
                                                                                                                                                     dazi , le
                                                                                                                                                            16 tas-
  i                                                                                     se di CYfiotto equi vai enee, i prelievi agricoli e le altra
  i
                                                                                        imposiziioni previste nel quadro dti'Ha politica agricola comu
                                                                                        imposizioni
                                                                      ;
                                                                                        ne o in quello doi regimi specifici applicabili ai sensi
         4. Régime di transite) (' )                                                    dell' articolo 235 dol Trattato ad alcune aerei risultanti
                                                                                        dalla trasforciazicne di prodotti agricoli , affereiti alle
        !         I T1 l          | TIR
                                    TIR I     TIF   r        MAN . RHENANO              merci dì seguito elencate che sarebbero esigibili ir. caso
                                                                                        di immissione in consumo nello Stato sembro che fornisce le
                      LETTERA di VETTURA CIM , valida cane T1                           indicazioni .         ...
                                                                                             Tiisbro                 A       >•••)  N
                                                                                   P>
                                                                                               di
                 J <ki                                      N. .
                                                                                             Ufficio                            firra
                      dcll'ut'ficio di
  | 6. Co'iii                                   7. Descrizione e quantità delle merci
           6. Colli                              7. Descrizione e quantità delle merci
          6. Colli                              7. Descrizione e quantità delle merci
                                                             8 . Informazioni fornito dalle autorità competenti
          9.                                                       10. Importi detcrminati a titolo di                                                      ».
       Riquadri                                                                                                                                            Moneta I
                          11 . Dazi dognnali                      12» Tasse di effetto equivalente           13. altre imposizioni (3J
                                     ΓΓ I          I. Γ Γ                                                                            I
 fi          B            T' I'T I Tï U I                           i- i rn i lit                                                         !1,1     1
                      u                  I I   ll.i       I      LU          II       I   !  1,1     !     uu                        uu_u
          15 . Osservazioni :
                                                                                                                      i
               Timbro
              di (Jfticio
                                                                                                                               (Fuma)
   (') Mettere un *x » nel ru)iudio applicabile.
    (') Da specificare secondo il caso, per esempio manifesto di urico.
(3) Da gjecif'care secondo il caso, por esempio prelievi agricoli
 ---pagebreak---                                                                                                      1                              1  " r "l
                                                      16. RICHIESTA DI CONTROLLO A POSTERIORI                                               I
     L'ufficio competente sottoindicato, chiede il controllo dell'autenticità della presente domanda di informazioni e dell'esattezza
     delle menzioni che contiene.                                           •                                       '
                                                                                                             i
    1                 * ~-r
    ¡
    !
    '
                 .
             Timbro
            di Ufficio
                          :
                          !
                          '                                                      •      I
                                                                                           Ufficio compétente:                              |
                          •                               (Firma)
    1                     '
]                                                  17. RISULTATO DEL CONTROLLOi A POSTERIORI                                                 I
       11 controllo effettuato dal sottoindicato ufficio competente ha permesso di constatare che la presente domanda di informazioni (l) I
| j            1 è stata rilasciata, dalle autorità competenti indicate e che le menzioni che contiene sono esatte,                          I
    □ dal luogo alle osservazioni qui allegate.
     :              ... -1                                         1
                                                                                            Ufficio compétente:                               I
3 .          Timbro         ¡
|           di Ufficio t
 1:1                                                       (Firma)
     :                ...J
I       (') Mettere un «x * nel riquadro applicabile.
                                                                            NOTE
 ---pagebreak---                                               NOTE
A. Note generali
                                                                                           «
   1. La parte del bollettino che costituisce la richiesta di informazioni (riquadri da 1 a 7),
       va compilata dal titolare dell'autorizzazione di perfezionamento attivo o dal servizio
       che ha bisogno delle informazioni .
   2. 11 formulario deve essere riempito in modo leggibile e indelebile, preferibilmente a
       macchina. Esso non deve contenere né cancellature né alterazioni. Le modifiche che
       vi devono essere apportate devono essere effettuate cancellando le indicazioni errate e
       aggiungendo, se del caso, le indicazioni volute. Ogni modifica cosi operata deve essere
       approvata dal compilatore del bollettino ed accettata dalle autorità competenti.
B. Note particolari relative alle rubriche indicate qui di seguito
   1. Indicare il cognome e l'indirizzo completo, compreso l'eventuale numero postale e lo
       Stato membro. Questa rubrica non va compilata quando la domanda è presentata dalle
       autorità competenti dello Stato membro che richiede le informazioni.
   2. Indicare l'autorità competente con l' indirizzo completo, compreso l'eventuale numero
       postale e lo Stato membro.
   3. Indicare il nome e l'indirizzo completo, compresi l'eventuale numero postale e lo Stato
       membro, dell' autorità che richiede le informazioni. Questa rubrica non va compilata
       quando la richiesta sia avanzata dal titolare dell'autorizzazione del perfezionamento
       attivo .
   6, Indicare la quantità, la natura, le marche e i numeri dei colli. Per le merci non imbal­
       late indicare il numero degli oggetti o, all'occorrenza, « alla rinfusa».
   7. Indicare le merci secondo la loro denominazione usuale e commerciale o secondo la
       loro denominazione tariffaria. L'indicazione deve corrispondere a quella utilizzata nei
       documenti figuranti alla rubrica 4.
       La quantità deve essere indicata in unità del sistema metrico decimale: kg netti, litri,
       metri, ma, ecc.
   )   Gli imiporti sono indicati in moneta nazionale, con iscrizione di una sola cifra per ogni
       casella. L'ultima e la penultima casella sono riservate alle eventuali frazioni di unità.
   14. Le monete nazionali sono indicate con le seguenti sigle:
       FB    per i franchi belgi,
       DM    per Ì marchi tedeschi,
       FF    per i franchi francesi,
       LI    per le lire italiane,
       LF    per i franchi lussemburghesi,
       FI.   per i fiorini olandesi,
       KR    per le corone danesi ,
       I£    per le lire irlandesi,
       £     per le lire sterline*