CELEX: 62015CA0404
Language: lt
Date: 2016-04-05 00:00:00
Title: Sujungtos bylos C-404/15 ir C-659/15 PPU: 2016 m. balandžio 5 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas bylose (Hanseatisches Oberlandesgericht in Bremen (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) – Europos areštų orderių, išduotų Pál Aranyosi, (C-404/15), Robert Căldăraru (C-659/15 PPU), vykdymas (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Policijos ir teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose — Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR — Europos arešto orderis — Atsisakymo vykdyti motyvai — Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija — 4 straipsnis — Nežmoniško ar žeminančio elgesio uždraudimas — Laisvės atėmimo sąlygos išduodančiojoje valstybėje narėje)

13.6.2016   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 211/21
            
         
      2016 m. balandžio 5 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas bylose (Hanseatisches Oberlandesgericht in Bremen (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) – Europos areštų orderių, išduotų Pál Aranyosi, (C-404/15), Robert Căldăraru (C-659/15 PPU), vykdymas
      (Sujungtos bylos C-404/15 ir C-659/15 PPU) (1)
      
      ((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Policijos ir teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose - Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR - Europos arešto orderis - Atsisakymo vykdyti motyvai - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija - 4 straipsnis - Nežmoniško ar žeminančio elgesio uždraudimas - Laisvės atėmimo sąlygos išduodančiojoje valstybėje narėje))
      (2016/C 211/27)
      Proceso kalba: vokiečių
      
         Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
      
      
         Hanseatisches Oberlandesgericht in Bremen
      
      
         Šalys pagrindinėje byloje
      
      Pál Aranyosi (C-404/15), Robert Căldăraru (C-659/15 PPU)
      
         Rezoliucinė dalis
      
      2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimo 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos, iš dalies pakeisto 2009 m. vasario 26 d. Tarybos pamatiniu [Pagrindų] sprendimu 2009/299/TVR, 1 straipsnio 3 dalį, 5 straipsnį ir 6 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad, esant objektyvių, patikimų, tikslių ir tinkamai atnaujinamų duomenų apie sisteminius ar apibendrintus trūkumus dėl tam tikrų asmenų grupių arba tam tikrų sulaikymo centrų, kiek tai susiję su laikymo laisvės atėmimo įstaigose sąlygomis išduodančioje valstybėje narėje, vykdančioji teisminė institucija turi konkrečiai ir tiksliai patikrinti, ar yra svarių ir neginčijamų motyvų manyti, kad asmuo, dėl kurio išduotas Europos arešto orderis siekiant patraukti jį baudžiamojon atsakomybėn arba įvykdyti laisvės atėmimo bausmę, dėl laikymo šios valstybės narės laisvės atėmimo įstaigoje sąlygų patirs realų nežmoniško ar žeminančio elgesio, kaip jis suprantamas pagal Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 4 straipsnį, pavojų, jeigu bus perduotas šiai valstybe narei. Šiuo tikslu ji turi paprašyti išduodančiosios teisminės institucijos pateikti papildomos informacijos, ir ši po to, kai prireikus gavo valstybės narės centrinės institucijos arba vienos iš centrinių institucijų pagalbą, kaip tai suprantama pagal Pagrindų sprendimo 7 straipsnį, turi pateikti šią informaciją laikydamasi tokiame prašyme numatytų terminų. Vykdančioji teisminė institucija turi atidėti savo sprendimo dėl atitinkamo asmens perdavimo priėmimą, kol gaus papildomos informacijos, leidžiančios jai atmesti tokį pavojų. Jeigu šis pavojus negali būti atmestas per protingą terminą, ši institucija turi nuspręsti, ar reikia nutraukti perdavimo procedūrą.
      
         (1)  OL C 320, 2015 9 28.
      
         OL C 59, 2016 2 15.