CELEX: 62003CJ0166
Language: lv
Date: 2004-07-08
Title: Tiesas spriedums (otrā palāta) 2004. gada 8. jūlijā. # Eiropas Kopienu Komisija pret Francijas Republiku. # Valsts pienākumu neizpilde - EKL 28. pants - Dārgmetālu izstrādājumu tirdzniecība - Apzīmējumi "zelts" un "zelta sakausējums" . # Lieta C-166/03.

Lieta C-166/03
      Eiropas Kopienu Komisija
      pret
      Francijas Republiku
       
      Valsts pienākumu neizpilde – EKL 28. pants – Dārgmetālu izstrādājumu tirdzniecība – Apzīmējumi "zelts" un "zelta sakausējums"
      Sprieduma kopsavilkums
      Brīva preču aprite – Kvantitatīvie ierobežojumi – Pasākumi ar līdzvērtīgu iedarbību – Valsts tiesiskais regulējums, kas apzīmējumu
            "zelts" attiecina uz 750. proves izstrādājumiem – Nepieļaujamība – Pamatojums – Patērētāju tiesību aizsardzība – Taisnīga
            tirdzniecība – Trūkums
      (EKL 28. pants)
      Dalībvalsts, kas apzīmējumu "zelts" attiecina uz 750. proves izstrādājumiem, turpretim 375. un 585. proves izstrādājumiem,
         kurus to izcelsmes valstī pārdod ar nosaukumu "zelts", šajā dalībvalstī piešķir patērētājiem mazāk pievilcīgu apzīmējumu "zelta
         sakausējums", nav izpildījusi pienākumus, kas tai jāuzņemas saskaņā ar EKL 28. pantu.
      
      Šāds valsts tiesiskais regulējums attiecībā uz divu zemāko provju izstrādājumiem, paredz nevajadzīgi dublētu apzīmējumu, proti
         – ne tikai izstrādājuma proves, bet arī nosaukuma "zelta sakausējums", lietošanu un tādēļ nav samērīgs ar mērķi nodrošināt
         taisnīgu tirdzniecību un patērētāju tiesību aizsardzību, kurš ir sasniedzams ar Kopienu tirdzniecību mazāk ierobežojošiem
         pasākumiem.
      
      (sal. ar 13.-14., 19.-21.punktu un rezolutīvo daļu)
      
TIESAS SPRIEDUMS (otrā palāta)
      2004. gada 8. jūlijā (*)
      
      Valsts pienākumu neizpilde – EKL 28. pants – Dārgmetālu izstrādājumu tirdzniecība – Apzīmējumi "zelts" un "zelta sakausējums" 
      Lieta C-166/03
      Eiropas Kopienu Komisija, ko pārstāv B. Stromskis [B. Stromsky], pārstāvis, kas norādīja adresi Luksemburgā,
      
      prasītāja,
      pret
      Francijas Republiku, ko pārstāv Ž. de Bergess [G. de Bergues] un F. Mijons [F. Million], pārstāvji,
      
      atbildētāja,
      par prasību atzīt, ka, attiecinot apzīmējumu "zelts" uz 750. proves izstrādājumiem, bet uz 375. un 585. proves izstrādājumiem
         – apzīmējumu "zelta sakausējums", Francijas Republika nav izpildījusi pienākumus, kas tai jāuzņemas saskaņā ar EKL 28. pantu.
      
       
      TIESA (otrā palāta)
      šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs K. V. A. Timmermanss [C. W. A. Timmermans], tiesneši Ž. P. Puisošē [ J.-P. Puissochet], H. N. Kunja Rodrigess [J. N. CunhaRodrigues] (referents), R. Šintgens [R. Schintgen] un N. Kolnerika [N. Colneric],
      
      ģenerāladvokāts F. Dž. Džeikobss [F. G. Jacobs], 
      
      sekretārs R. Grass [R. Grass],
      
      ņemot vērā tiesneša referenta ziņojumu,
      noklausījusies ģenerāladvokāta secinājumus tiesas sēdē 2004. gada 19. februārī,
      pasludina šo spriedumu.
      Spriedums
      1        Ar pieteikumu, kas Tiesas kancelejā iesniegts 2003. gada 10. aprīlī, Eiropas Kopienu Komisija atbilstoši EKL 226. pantam cēla
         prasību nolūkā atzīt, ka, attiecinot apzīmējumu "zelts" uz 750. proves izstrādājumiem, bet uz 375. un 585. proves izstrādājumiem
         – apzīmējumu "zelta sakausējums", Francijas Republika nav izpildījusi pienākumus, kas tai jāuzņemas saskaņā ar EKL 28. pantu.
      
       Atbilstošās tiesību normas
      2        Code general des impots [Vispārējā nodokļu kodeksa] 522.a pants, kas grozīts ar 1994. gada 4. janvāra likumu Nr. 94–6, ar kuru izdarīti grozījumi
         tiesību aktos par garantijām dārgmetāliem un muitas aģentu uzraudzības tiesībām attiecībā uz atsevišķu personu administratīvo
         statusu (JORF, 1994. gada 5. janvāris, 245. lpp., turpmāk tekstā – CGI), nosaka:
      
      "Vienīgi ar 750. vai augstāku provi marķētus zelta izstrādājumus, pārdodot tos mazumtirdzniecībā privātpersonām, var apzīmēt
         ar nosaukumu "zelts".
      
      Zeltu saturošus 585. vai 375. proves izstrādājumus, pārdodot tos mazumtirdzniecībā privātpersonām, apzīmē ar nosaukumu "zelta
         sakausējums", saskaņojot ar attiecīgo provi."
      
       Pirmstiesas procedūra
      3        Uzskatot, ka šis noteikums neatbilda EKL 28. pantam, Komisija saskaņā ar EKL 226. pantu uzsāka procedūru par pienākumu neizpildi.
         Pēc tam, kad Francijas Republika tika aicināta sniegt paskaidrojumus, 2001. gada 19. septembrī Komisija sniedza argumentētu
         atzinumu, aicinot šo dalībvalsti divu mēnešu laikā no šī paziņojuma saņemšanas dienas veikt pienākumu izpildei vajadzīgos
         pasākumus.
      
      4        Francijas Republika 2002. gada 4. februāra vēstulē apgalvoja, ka CGI 522.a pants atbilst patērētāju tiesību aizsardzības un taisnīgu tirdzniecības darījumu prasībām, un aicināja Komisiju pārskatīt
         savu novērtējumu. Komisija nolēma celt šo prasību.
      
       Par prasību
       Pušu argumenti
      5        Komisija uzsver, ka CGI 522.a pants aizliedz pārdot Francijā 585. un 375. proves zelta izstrādājumus ar nosaukumu "zelts", lai gan to izcelsmes dalībvalstī
         tos var apzīmēt ar šādu nosaukumu, un pieprasa šo izstrādājumu marķējumam izmantot citu, patērētājiem mazāk pazīstamu un zemāk
         vērtētu nosaukumu – "zelta sakausējums". Šis noteikums varētu apgrūtināt minēto izstrādājumu tirdzniecību Francijā un netiešā
         veidā traucēt tirdzniecību dalībvalstīs. Tādējādi noteikumi, kas attiecas uz apstrīdētajiem apzīmējumiem, ja tos nevar attaisnot
         ar vispārējo interešu mērķi, ietver pasākumus ar līdzvērtīgu iedarbību tiem, ko aizliedz EKL 28. pants.
      
      6        Komisija uzskata, ka minētie noteikumi par apzīmējumiem nav nepieciešami, lai nodrošinātu patērētāju tiesību un taisnīgu tirdzniecības
         darījumu aizsardzību, un tie nav attaisnojami EKL 28. panta izpratnē. Rezultātā dalībvalstīm būtu pietiekoši izvirzīt atbilstošus
         marķēšanas nosacījumus, lai nodrošinātu pareizu informāciju par faktisko zelta sastāvu dažādos izstrādājumos, kas nonāk pārdošanā.
      
      7        Francijas valdība apstrīd hipotēzi, ka divu kategoriju izstrādājumu pastāvēšana būtiski ietekmē dalībvalstu savstarpējo tirdzniecību.
         Nepierādot, ka tas ietekmē dalībvalstu savstarpējo tirdzniecību, Komisija nav atbrīvojusies no tai uzliktā pierādīšanas pienākuma
         prasības par pienākumu neizpildi ietvaros.
      
      8        Atbilstoši Francijas valdības viedoklim, divu nosaukumu, "zelts" un "zelta sakausējums", pastāvēšana atbilst divu veidu izstrādājumiem
         ar būtiski atšķirīgu zelta saturu, kas īsteno nepieciešamību informēt patērētāju nolūkā nodrošināt viņa tiesību aizsardzību.
         Tam pamatā ir vispārējo interešu mērķis, ar ko attaisnojams pasākums attiecībā uz izstrādājumu apzīmēšanu atbilstoši EKL 28.
         panta prasībām.
      
      9        Turklāt divu apzīmējumu sistēma nodrošina patērētājiem labāku informāciju salīdzinājumā ar Komisijas ierosinājumu, proti,
         marķējumu, kas norāda tikai izstrādājumu zelta saturu. Šī pēdējā sistēma sniedz patērētājiem vienīgi tehnisku informāciju,
         turpretim divi apzīmējumi sniedz tiem viegli saprotamu skaidrojumu par attiecīgo preču kvalitāti.
      
      10      Šādos apstākļos Francijas valdība uzskata, ka CGI 522.a pantā noteiktā nosaukumu sistēma nav pretrunā EKL 28. pantam.
      
       Tiesas vērtējums
      11      Saskaņā ar pastāvīgo judikatūru, visi pasākumi, kas spēj tieši vai netieši, faktiski vai iespējami traucēt Kopienu iekšējo
         tirdzniecību, ir uzskatāmi par pasākumiem, kam ir kvantitatīviem ierobežojumiem līdzvērtīga iedarbība, un kā tādi tie ir pretrunā
         EKL 28. pantam (skat. 1974. gada 11. jūlija spriedumu lietā 8/74 Dassonville, Recueil 1974, 837. lpp., 5. punkts, un 2003. gada 11. decembra spriedumu lietā C-322/01 Deutscher Apotekerverband, Krājumā vēl nav publicēts, 66. punkts).
      
      12      Komisija apstiprina un Francijas valdība pret to neiebilst, ka 375. un 585. proves zeltu saturošos izstrādājumus likumīgi
         pārdod ar apzīmējumu "zelts" citās dalībvalstīs, izņemot Franciju.
      
      13      Nav apstrīdams, ka nosaukums "zelta sakausējums" patērētājiem ir mazāk pievilcīgs nekā nosaukums "zelts".
      
      14      Pienākums pārdot minētos izstrādājumus ar apzīmējumu "zelta sakausējums", kā to nosaka CGI 522.a pants, lai gan to izcelsmes valstī tādus pašus izstrādājumus pārdod ar nosaukumu "zelts", šādos apstākļos var traucēt
         Kopienu iekšējo tirdzniecību.
      
      15      No tā izriet, ka šis CGI noteikums ir jāuzskata par pasākumu, kam ir līdzvērtīga iedarbība kvantitatīviem importa ierobežojumiem EKL 28. panta izpratnē,
         nepastāvot nepieciešamībai pierādīt, ka tas būtiski ietekmējis Kopienu iekšējo tirdzniecību.
      
      16      Attiecībā uz jautājumu par to, vai šādu noteikumu tomēr attaisno Kopienu tiesības, ir jāatgādina – saskaņā ar Tiesas judikatūru,
         valsts tiesību akti, kas pieņemti, nepastāvot kopīgiem un saskaņotiem noteikumiem, un kas vienādi tiek piemēroti valstī ražotām
         un no citām dalībvalstīm ievestām precēm, var būt saderīgi ar Līgumu tiktāl, cik tie ir nepieciešami, lai apmierinātu obligātās
         prasības, kas tostarp attiecas uz taisnīgu tirdzniecību un patērētāju tiesību aizsardzību, kur tie ir proporcionāli izvirzītajam
         mērķim un ciktāl šo mērķi nav iespējams sasniegt ar Kopienas tirdzniecību mazāk ierobežojošiem pasākumiem    (šajā sakarā
         skat. 2000. gada 5. decembra spriedumu lietā C-448/98 Guimont, Recueil 2000, I-10663. lpp, 27. punkts).
      
      17      Nav apstrīdams, ka nosaukumi, ko izmanto kā norādi dārgmetāla proporcijai izstrādājumos, kā arī norādīšanas metode nav saskaņoti
         ar spēkā esošo Kopienu tiesību redakciju. Tāpat nav apstrīdams, ka CGI 522.a pants ir vienādi piemērojams gan Francijas precēm, gan no citām dalībvalstīm ievestām precēm. 
      
      18      Turklāt ir jāatzīst, ka attiecīgā CGI noteikuma mērķis ir nodrošināt taisnīgu tirdzniecību un patērētāju tiesību aizsardzību.
      
      19      Vienlaikus apstrīdētie noteikumi attiecībā uz mazumtirdzniecībā privātpersonām pārdotiem divu zemāko provju izstrādājumiem
         paredz nevajadzīgi dublētu apzīmējumu lietošanu, prasot lietot ne tikai izstrādājuma provi, kas sniedz objektīvu informāciju
         par tā sastāvā esošo tīro izejvielu, bet arī nosaukumu "zelta sakausējums", kas satur krietni mazāk noteiktu informāciju par
         šo pašu jautājumu.
      
      20      No tā izriet, ka CGI 522.a pantā noteiktā divu apzīmējumu sistēma nav samērīga ar mērķi nodrošināt taisnīgu tirdzniecību un patērētāju tiesību
         aizsardzību, un šis mērķis ir sasniedzams ar Kopienu tirdzniecību mazāk ierobežojošiem pasākumiem.
      
      21      Tādējādi ir jākonstatē, ka, attiecinot apzīmējumu "zelts" uz 750. proves izstrādājumiem, bet uz 375. un 585. proves izstrādājumiem
         – apzīmējumu "zelta sakausējums", Francijas Republika nav izpildījusi pienākumus, kas tai jāuzņemas saskaņā ar EKL 28. pantu.
      
       Par tiesāšanās izdevumiem
      22      Atbilstoši  Reglamenta 62. panta 2. punktam, lietas dalībniekam, kam spriedums ir nelabvēlīgs, piespriež atlīdzināt tiesāšanās
         izdevumus, ja to ir prasījis lietas dalībnieks, kuram spriedums ir labvēlīgs. Tā kā Komisija ir lūgusi atlīdzināt tiesāšanās
         izdevumus un tā kā Francijas Republikai spriedums ir nelabvēlīgs, tad Francijas Republikai ir jāpiespriež atlīdzināt tiesāšanās
         izdevumus.
      
      Ar šādu pamatojumu
      TIESA (otrā palāta)
      nospriež:
      1)      attiecinot apzīmējumu "zelts" uz 750. proves izstrādājumiem, bet uz 375. un 585. proves izstrādājumiem – apzīmējumu "zelta
            sakausējums", Francijas Republika nav izpildījusi pienākumus, kas tai jāuzņemas saskaņā ar  EKL 28. pantu;
      2)      Francijas Republika atlīdzina tiesāšanās izdevumus.
      
               Timmermanss 
            
            
                Puisošē 
            
            
                Kunja Rodrigess 
            
         
               Šintgens 
            
            
                  
            
            
                Kolnerika 
            
         Pasludināts atklātā tiesas sēdē Luksemburgā 2004. gada 8. jūlijā.
      
               Sekretārs 
            
             
            
                      Otrās palātas priekšsēdētājs
            
         
               R. Grass 
            
             
            
                      K. V. A. Timmermanss
            
         * Tiesvedības valoda – franču.