CELEX: 32013R0006
Language: bg
Date: 2013-01-08 00:00:00
Title: Регламент (ЕС) № 6/2013 на Комисията от 8 януари 2013 година за изменение на Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване, за създаване на Европейска агенция за авиационна безопасност и за отмяна на Директива 91/670/ЕИО на Съвета, Регламент (ЕО) № 1592/2002 и Директива 2004/36/ЕО  текст от значение за ЕИП

9.1.2013   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 4/34
            
         РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 6/2013 НА КОМИСИЯТА
   от 8 януари 2013 година
   за изменение на Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване, за създаване на Европейска агенция за авиационна безопасност и за отмяна на Директива 91/670/ЕИО на Съвета, Регламент (ЕО) № 1592/2002 и Директива 2004/36/ЕО
   (текст от значение за ЕИП)
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 20 февруари 2008 г. относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване, за създаване на Европейска агенция за авиационна безопасност и за отмяна на Директива 91/670/ЕИО на Съвета, Регламент (ЕО) № 1592/2002 и Директива 2004/36/ЕО (1), и по-специално член 6, параграф 2 от него,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Съгласно член 6, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 216/2008, изменен с Регламент (ЕО) № 690/2009 на Комисията (2), частите и приборите трябва да отговарят на изискванията за защита на околната среда, съдържащи се в приложение 16 към Конвенцията за международно гражданско въздухоплаване (наричана по-долу „Чикагската конвенция“), както е приложимо към 20 ноември 2008 г. за том I и том II, с изключение на допълненията към него.
            
         
               (2)
            
            
               Приложение 16 към Чикагската конвенция бе изменено след приемането на Регламент (ЕО) № 690/2009, поради което и Регламент (ЕО) № 216/2008 следва да бъде съответно изменен.
            
         
               (3)
            
            
               С измененията в изискванията за защита на околната среда съгласно приложение 16 към Чикагската конвенция бяха въведени изисквания за ограничаване на генерирането на емисии на NOx и на договарящите държави беше позволено да определят преходни мерки за тяхното прилагане.
            
         
               (4)
            
            
               Мерките, предвидени в настоящия регламент, се основават на становището, дадено от Европейската агенция за авиационна безопасност в съответствие с член 17, параграф 2, буква б) и член 19, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 216/2008.
            
         
               (5)
            
            
               Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета, създаден по силата на член 65, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 216/2008,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
   Член 1
   Изменение на Регламент (ЕО) № 216/2008
   В член 6 от Регламент (ЕО) № 216/2008 параграф 1 се заменя със следното:
   
      „1.   Продуктите, частите и приборите отговарят на изискванията за защита на околната среда, съдържащи се в изменение 10 на том I и в изменение 7 на том II от приложение 16 към Чикагската конвенция, приложими към 17 ноември 2011 г., с изключение на допълненията към приложение 16.“
   
   Член 2
   Преходни мерки
   1.   До 31 декември 2016 г. държавите членки могат да предоставят освобождавания от изискването за ограничаване на емисиите, посочено в том II, част III, глава 2, параграф 2.3.2, буква г) от приложение 16 към Чикагската конвенция, при следните условия:
   
               а)
            
            
               тези освобождавания се предоставят след консултация с Агенцията;
            
         
               б)
            
            
               освобождаване може да се предостави само когато икономическото въздействие за организацията, отговаряща за производството на освободените от изискването двигатели, надделява над интересите за защита на околната среда;
            
         
               в)
            
            
               в случай на нови двигатели, които ще бъдат монтирани на нови въздухоплавателни средства, не може да бъде предоставено освобождаване за повече от 75 двигателя от даден тип;
            
         
               г)
            
            
               при разглеждането на искане за освобождаване държавата членка взема предвид:
               
                           i)
                        
                        
                           обосновката, представена от организацията, отговаряща за производството на освободените от изискването двигатели, включително, но не само, съобразяването с технически проблеми, неблагоприятни икономически въздействия, екологични последици, въздействие на непредвидени обстоятелства и въпроси, свързани с равнопоставеността;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           предназначението на въпросните двигатели, а именно дали те са резервни двигатели или нови двигатели, които ще бъдат монтирани на нови въздухоплавателни средства;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           броя на новите двигатели, за които се отнася освобождаването;
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           броя на предоставените освобождавания за двигатели от този тип;
                        
                     
         
               д)
            
            
               при предоставянето на освобождаване, държавата членка посочва като минимум:
               
                           i)
                        
                        
                           номера на типовия сертификат на двигателя;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           максималния брой двигатели, за които се отнася освобождаването;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           предназначението на въпросните двигатели и срока за тяхното производство.
                        
                     
         2.   Организациите, отговарящи за производството на двигатели, за които е предоставено освобождаване в съответствие с настоящия член:
   
               а)
            
            
               осигуряват маркировка „EXEMPT NEW“ („ОСВОБОДЕН НОВ“) или „EXEMPT SPARE“ („ОСВОБОДЕН РЕЗЕРВЕН“) върху идентификационните табели на въпросните двигатели, според случая;
            
         
               б)
            
            
               осъществяват процес на контрол върху качеството за поддържане на надзор и за управление на производството на въпросните двигатели;
            
         
               в)
            
            
               редовно подават на държавата членка, която е предоставила освобождаването, и на организацията, отговаряща за проектирането, подробности за освободените двигатели, които са произведени, включително модел, сериен номер, предназначение на двигателя и тип на въздухоплавателните средства, на които се монтират нови двигатели;
            
         
               г)
            
            
               държавите членки, предоставили освобождаване, незабавно съобщават на Агенцията всички данни, посочени в параграф 1, буква г) и параграф 2, буква в). Агенцията създава и поддържа регистър, съдържащ тези данни, и осигурява публичен достъп до него.
            
         Член 3
   Влизане в сила
   Настоящият регламент влиза в сила на 20-ия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   
   
      Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
      Съставено в Брюксел на 8 януари 2013 година.
      
         
            За Комисията
         
         
            Председател
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  ОВ L 79, 19.3.2008 г., стр. 1.
   
      (2)  ОВ L 199, 31.7.2009 г., стр. 6.