CELEX: 31986R0448
Language: it
Date: 1986-02-24 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 448/86 del Consiglio del 24 febbraio 1986 che stabilisce per il periodo 3 marzo - 30 giugno 1986 talune misure di conservazione e di gestione delle risorse ittiche applicabili alle navi battenti bandiera giapponese nelle acque soggette alla sovranità o alla giurisdizione del Portogallo

N. L 50 / 34                                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      28 . 2 . 86
                                         REGOLAMENTO (CEE ) N. 448 / 86 DEL CONSIGLIO
                                                             del 24 febbraio 1986
                     che stabilisce per il periodo 3 marzo — 30 giugno 1986 talune misure di conservazione e di
                     gestione delle risorse ittiche applicabili alle navi battenti bandiera giapponese nelle acque
                                          soggette alla sovranità o alla giurisdizione del Portogallo
  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,                                     HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                                                      Articolo 1
 europea ,
                                                                            Le navi battenti bandiera del Giappone e operanti esclusi­
 visto il regolamento ( CEE ) n . 170 / 83 del Consiglio , del 25          vamente con palangari sono autorizzate , nel periodo dal
 gennaio 1983 , che istituisce un regime comunitario di                     3 marzo al 30 giugno 1986 , a pescare il tonno comune
 conservazione e di gestione delle risorse della pesca (*), in             ( Thunnus thynnus thynnus) a titolo principale nelle acque
 particolare l'articolo 11 ,                                               soggette alla sovranità o alla giurisdizione del Portogallo
                                                                           situate oltre il limite di 12 miglia calcolate a partire dalle
 vista la proposta della Commission ,                                      linee di base , escluse le zone definite nell'allegato I , alle
                                                                           condizioni previste nel presente regolamento .
 considerando che , a norma dell'articolo 2 del regolamento
 ( CEE ) n . 170 / 83 , spetta al Consiglio adottare , alla luce dei
pareri scientifici disponibili , le misure di conservazione                                          Articolo 2
 necessarie alla realizzazione degli obiettivi di cui all'arti­
 colo 1 dello stesso regolamento ;                                          1 . Il numero massimo di navi di cui all'articolo 1 è fissato
                                                                           a 25 ; ciascuna nave non può superare 500 tsl .
 considerando che un accordo di pesca tra la Repubblica
 portoghese e il Giappone, entrato in vigore il 3 marzo                    2 . Per il complesso di tali navi , il totale delle catture non
  1980 , autorizza , attraverso il pagamento di un canone e                può superare 240 tonnellate di tonno comune.
 l'instaurazione di una cooperazione scientifica e tecnica , la
 pesca da parte di un certo numero di navi battenti bandiera
 giapponese in talune parti delle acque soggette alla sovra­               3 . Le catture di altri tonnidi in occasione della pesca del
 nità o alla giurisdizione del Portogallo ;                                tonno comune non può superare , per ciascuna nave , il
                                                                           25 % del peso globale delle catture .
 considerando che , nel corso dei negoziati relativi all'ade­
 sione della Repubblica portoghese alle Comunità europee,
 le parti hanno concordato che la Repubblica portoghese                                              Articolo 3
 avrebbe denunciato gli accordi di pesca concernenti le
 attività dei pescherecci battenti bandiera di un paese terzo
 nelle proprie acque ; che l'accordo di pesca con il Giappone              1 . E vietata la cattura di tonno comune ( Thunnus thynnus
 è stato denunciato il 2 settembre 1985 ;                                  thynnus ) di peso unitario inferiore a 6,4 kg .
considerando che detto accordo scadrà il 2 marzo 1986 ;                    2 . È vietata la cattura di tonno albacora (Thunnus albaca­
che occorre tuttavia mantenere temporaneamente le attività                 res ) di peso unitario inferiore a 3,2 kg.
di pesca giapponesi nel quadro di una cooperazione con il
Giappone a favore delle popolazioni locali fortemente
dipendenti dalla pesca , in considerazione delle necessità di              3 . E vietata la cattura di tonno obeso ( Thunnus obesus ) di
un armonioso sviluppo economico e sociale delle regioni                    peso unitario inferiore a 3,2 kg .
litoranee portoghesi ;
considerando che l'esercizio delle attività di pesca da parte                                        Articolo 4
delle navi giapponesi nelle acque soggette alla sovranità o
alla giurisdizione del Portogallo è subordinato alla regola­               1 . L'esercizio delle attività di pesca da parte delle navi di
mentazione comunitaria della pesca ; che è opportuno                       cui all' articolo 1 nelle zone di cui allo stesso articolo è
completare detta regolamentazione con talune misure tec­                   subordinato all'esistenza a bordo di una licenza , rilasciata
niche e di controllo particolari ,                                         dalla Commissione per conto della Comunità , e al rispetto
                                                                           delle condizioni menzionate in detta licenza nonché delle
                                                                           misure di controllo e delle altre disposizioni che discipli­
(') GU n . L 24 del 27 . 1 . 1983 , pag . 1 .                              nano le attività di pesca nelle zone in causa .
 ---pagebreak---  28 . 2 . 86                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 50 / 35
 2 . I capitani delle navi munite di una licenza devono                                           Articolo 7
 rispettare le condizioni speciali di cui all'allegato II e , in
 particolare , comunicare tramite le stazioni radio indicate in         Al momento del deposito presso la Commissione
 detto allegato le informazioni ivi specificate . Le condizioni         della domanda di licenza , sono fornite le informazioni
 speciali di cui sopra formano parte integrante della                   seguenti :
 licenza .
                                                                        a ) nome della nave ,
                                                                        b) numero di immatricolazione,
 3 . Ciascuna licenza è valida per una sola nave e non può
 essere trasferita . Tuttavia , le autorità giapponesi possono          c) lettere e cifre esterne di identificazione ,
 chiedere alla Commissione , per telex , di autorizzare il              d ) porto di immatricolazione ,
 trasferimento della licenza di una nave che per ragioni di
 forza maggiore non può pescare durante il periodo pre­                e ) nome e indirizzo del proprietario o del noleggiatore ;
 visto , a un'altra nave sostitutiva avente caratteristiche tec­
 niche non superiori a quelle della nave da sostituire . La            f) stazza lorda e lunghezza fuoritutto ,
 domanda comporta per questa nave di sostituzione tutte le              g) potenza del motore ,
 informazioni di cui all'articolo 7 . La Commissione notifica
 l'autorizzazione di trasferimento senza indugio , per telex ,         h ) indicativo di chiamata e frequenza radio ,
 alle autorità giapponesi nonché alle autorità di controllo            i ) zona di pesca prevista ,
 competenti . La nave di sostituzione non può iniziare la
pesca prima della data indicata dalla Commissione nella                j ) periodo per il quale è chiesta la licenza .
 sua notifica .
                                                                                                  Articolo 8
 4. Tutte le licenze di cui al paragrafo 1 cessano di essere
valide non appena la Commissione ha constatato l'esauri­               1 . Le autorità portoghesi prendono le misure appropriate ,
mento del contingente di cui all'articolo 2 .                          ivi comprese visite d'ispezione a bordo delle navi , per
                                                                       garantire il rispetto degli obblighi previsti nel presente
                                                                       regolamento .
                           Articolo 5                                  2 . In caso di infrazione debitamente constatata , le auto­
                                                                       rità portoghesi comunicano alla Commissione senza indu­
Il rilascio delle licenze di pesca di cui all'articolo 4 è             gio , e comunque al più tardi entro i 30 giorni successivi alla
subordinato all'elaborazione e all'attuazione da parte del             data di constatazione dell'infrazione , il nome della nave
Giappone di un programma annuale di cooperazione scien­                interessata e le misure eventualmente prese .
tifica e tecnica a favore delle popolazioni costiere del
Portogallo fortemente dipendenti dalla pesca . In tale pro­                                       Articolo 9
gramma viene prestata particolare attenzione alle esigenze
di formazione , di potenziamento delle regioni litoranee               1 . Qualora non siano stati rispettati , per una determinata
portoghesi . Il programma in causa è presentato ai servizi             nave , gli obblighi previsti nel presente regolamento , la
della Commissione anteriormente al 15 febbraio 1986 .                  licenza è revocata ; tale licenza non viene sostituita .
                                                                       2 . In caso di esercizio della pesca nelle zone di cui
                                                                       all'articolo 1 da parte di una nave sprovvista di valida
                           Articolo 6                                  licenza , appartenente a un armatore o gestita da una
                                                                       persona fisica o giuridica che , rispettivamente , è proprie­
1 . Le domande di licenza sono presentate dalle autorità               tario o esercita la gestione di altre navi per le quali sono
giapponesi ai servizi della Commissione al più tardi                   state rilasciate licenze di pesca , una di queste licenze può
15 giorni lavorativi prima della data auspicata di inizio del          essere revocata .
perido di validità . La Commissione rilascia le licenze alle
autorità giapponesi e le notifica alle autorità di controllo                                     Articolo 10
competenti .
                                                                       Se , per un periodo di un mese , la Commissione non riceve
                                                                       una comunicazione analoga a quella di cui all'articolo 4 ,
2 . La concessione delle licenze alle navi giapponesi è                paragrafo 2 , relativamente a una nave munita di una
subordinata all'accettazione , da parte dell'armatore ,                licenza di cui allo stesso articolo , la licenza di detta nave è
dell'obbligo di permettere , a richiesta della Commissione ,           revocata .
la presenza di un osservatore a bordo della nave .
                                                                                                Articolo 11
3 . Le licenze non utilizzate possono essere annullate ai fini         Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno
della concessione di nuove licenze . L'annullamento ha
                                                                       successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
effeto dalla data del rilascio della nuova licenza da parte            Comunità europee.
della Commissione . Le nuove licenze sono rilasciate in
conformità del paragrafo 1 .                                           Esso è applicabile sino al 30 giugno 1986 .
 ---pagebreak--- N. L 50 / 36                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                           28 . 2 . 86
             Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in
             caiscuno degli stati membri .
             Fatto a Bruxelles , addì 24 febbraio 1986
                                                                                    Per il Consiglio
                                                                                      Il Presidente
                                                                                        G. BRAKS
 ---pagebreak--- 28 . 2 . 86                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 50 / 37
                                                         ALLEGATO 1
                                                Zone vietate di cui all'articolo 1
            1 . 200 miglia al largo delle Azzorre .
            2 . Zona delimitata dalla linea :
                — che parte da 34°55 ' N — 13°40' O ,
                — si dirige verso nord sino a 35°10 ' N — 13°40 ' O ,
                — prosegue verso est seguendo il parallelo 35° 10 ' N sino alla sua intersezione con la linea che
                   delimita la zona economica esclusiva , in appresso denominata « ZEE »,
                — segue la linea di delimitazione della ZEE sino alla sua intersezione con il parallelo 34°55 ' N ,
                — e si dirige quindi verso ovest lungo il parallelo 34°55 ' N sino al punto di partenza .
            3 . Zona delimitata dalla linea :
                — che parte da 34°35 ' N — 14°25 ' O ,
                — si dirige verso ovest sino a 34°35 ' N — 14°45 ' O ,
                — prosegue verso nord sino a 34°50' N — 14°45 ' O ,
                — quindi verso est sino a 34°50 ' N — 14°25 ' O ,
                — e , deviando verso sud , ritorna al punto di partenza .
            4 . Zona delimitata dalla linea :
                — che parte da 33°40 ' N — 14°05 ' O ,
                — si dirige verso ovest sino a 33°40 ' N — 14°35 ' O ,
                — prosegue verso nord-ovest sino a 34°00' N — 14°50' O ,
                — quindi verso est sino a 34°00 ' N — 14°20 ' O ,
                — e , deviando verso sud , ritorna al punto di partenza .
            5 . Zona delimitata dalla linea :
                — che parte da 35°00 ' N — 15°05 ' O ,
                — si dirige verso ovest sino a 35°00 ' N — 16°00 ' O ,
                — prosegue verso nord sino a 35°35 ' N — 16°00' O ,
                — quindi verso est sino a 35°35 ' N — 15°05 ' O ,
                — e , deviando verso sud , ritorna al punto di partenza .
 ---pagebreak--- N. L 50 / 38                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         28 . 2 . 86
                                                           ALLEGATO II
                                                          Condizioni speciali
             1.    La licenza di pesca deve trovarsi a bordo della nave .
             2.    Le lettere e cifre d'immatricolazione della nave munita di licenza devono figurare distintamente
                   sui due lati di prua e su ogni lato delle sovrastrutture , nel punto più visibile .
                   Le lettere e cifre devono essere dipinte in colore contrastante con quello dello scafo o delle
                   sovrastrutture e non devono essere cancellate , modificate , coperte o altrimenti celate .
             3.    Deve essere tenuto un giornale di bordo nel quale devono essere registrati dopo ogni operazione
                   di pesca :
             3.1 . i quantitativi catturati , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie ;
             3.2 . la data e l'ora di inizio e di fine dell'operazione di pesca ;
             3.3 . il riquadro CIEM e COPACE nel quale sono state effettuate le catture ;
             3.4 . il metodo di pesca utilizzato ;
             3.5 . ogni radiomessaggio emesso conformemente ai punti 4 , 5 e 6 .
             4.     Le comunicazioni trasmesse in virtù della licenza devono contenere le informazioni seguenti :
                    a ) nome della nave ;
                    b ) indicativo radio ;
                    c) numero della licenza ;
                    d ) numero di serie della trasmissione per il viaggio in causa ;
                    e) indicazione del tipo di messaggio in base ai diversi punti indicati al punto 5 ;
                    f) data ;
                   g) ora ;
                    h ) posizione geografica ;
                    i ) per le navi munite di una licenza di cui all'articolo 3 , attività della nave durante il periodo in
                        causa ( in viaggio , alla pesca , all'ancora , all'attracco , in fase di sbarco , in riparazione ,
                        altro ) ;
                    j ) quantitativi catturati nel corso dell'operazione di pesca , espressi in chilogrammi e ripartiti per
                        specie ;
                    k ) quantitativi catturati a decorrere dalla comunicazione precedente, espressi in chilogrammi e
                        ripartiti per specie ;
                    1 ) coordinate della zona geografica nella quale sono state effettuate le catture ;
                    m ) quantitativi catturati trasbordati su altre navi a decorrere dalla comunicazione precedente ,
                        espressi in chilogrammi e ripartiti per specie ;
                    n ) nome , segnale di chiamata e , se del caso , numero di licenza della nave sulla quale è stato
                        effettuato il trasbordo ;
                    o ) nome del capitano .
             5.    Le informazioni di cui al punto 4 devono essere comunicate dalle navi munite di licenza alla
                   Commissione delle Comunità europee a Bruxelles ( indirizzo telex : 24 189 FISEU-B ) tramite una
                   stazione radio di Lisbona ( segnale di chiamata : CUL ) o di Madera ( segnale di chiamata : CUB ),
                   secondo lo scadenzario seguente :
                   a ) per le informazioni di cui alle lettere a ), b ), c), d ), e ), f), g ), h ):
                   — al momento del preavviso di partenza , che deve essere dato almeno 48 ore prima dell'uscita
                        prevista della nave dalla zona economica esclusiva situata al largo delle coste portoghesi , in
                        appresso denominata « ZEE » ;
 ---pagebreak--- 28 . 2 . 86                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                N. L 50 / 39
               b ) per le informazioni di cui alle lettere a ), b ), c), d ), e), f), g), h ), i ), j ), k ), 1 ), m ), n ), o ):
                   — al momento di ogni entrata nella ZEE ;
                   — al momento di ogni uscita dalla ZEE ;
                   — al momento di ogni entrata in un porto di uno stato membro ;
                   — al momento di ogni uscita da un porto di uno stato membro ;
                   — ogni settimana per la settimana precedente , calcolata a decorrere dalla data di entrata della
                       nave nella ZEE o a decorrere dalla data di uscita dal porto di uno stato membro .
            6.     Per indicare le specie detenute a bordo in conformità del paragrafo 4 , verrà utilizzato il codice
                   seguente :
                       Codice                       Nome scientifico
                   BFT                Thunnus thynnus thynnus
                   YFT                Thunnus albacares
                   ALB                Thunnus alalunga
                   BET                Thunnus obesus
                   SKJ                Katsuwonus pelamis
                   SWO                Xiphias gladius
                   BIL                Istiophoridae
                   OTH                Altri