CELEX: C1999/226/39
Language: es
Date: 1999-08-07 00:00:00
Title: Asunto C-217/99: Recurso interpuesto el 8 de junio de 1999 contra el Reino de Bélgica por la Comisión de las Comunidades Europeas

7.8.1999                ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         C 226/23
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                 diciembre de 1998, en relación con el apartado 2 del
lución del Landesgericht Feldkirch, actuando como juz-                      artı́culo 13 del DPR no 641/1972, teniendo en cuenta
gado de lo social, de fecha 16 de marzo de 1999, en el                       que el citado artı́culo 11 retrotrae al impuesto pagado
asunto entre Friedrich Jauch y Pensionsversicherungs-                        indebidamente el plazo trienal de caducidad, aunque habı́a
                       antstalt der Arbeiter                                 sido limitado expresamente por el apartado 2 del artı́culo
                                                                             13 por razón del significado propio de las palabras
                        (Asunto C-215/99)                                    utilizadas, únicamente al supuesto de «restitución de los
                                                                             impuestos pagados erróneamente». De manera que inducı́a
                          (1999/C 226/37)                                    no sólo a los interesados, sino también a todos los jueces
                                                                             del fondo, a interpretarla en este sentido ?
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europaes le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                En definitiva, ¿permite el principio de seguridad del
resolución del Landesgericht Feldkirch, actuando como juz-                  Derecho al juez nacional aplicar a posteriori un plazo de
gado de lo social, dictada el 16 de marzo de 1999, en el                     caducidad en virtud de una disposición que, habida cuenta
asunto entre Friedrich Jauch y Pensionsversicherungsanstalt                  del sentido común de su tenor, no se aplica en el caso
der Arbeiter, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia          controvertido ?
el 7 de junio de 1999. El Landesgericht Feldkirch solicita al
Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la siguiente                2. ¿Deben interpretarse las disposiciones del artı́culo 19 y de
cuestión:                                                                   la letra e) del apartado 11 del artı́culo 11 de la Directiva
                                                                             69/335/CE (2) en el sentido de que impiden la adopción de
¿Infringe el apartado 1 del artı́culo 19 del Reglamento (CEE)                una normativa nacional como la adoptada por el legislador
no 1408/71 del Consejo, de 14 de junio de 1971 (1), relativo a               italiano con los apartados 1 y 2 de la Ley 448/1998, que
la aplicación de los regı́menes de Seguridad Social a los                   impone, a posteriori, una deducción sobre las cantidades
trabajadores por cuenta ajena, los trabajadores por cuenta                   que deben devolverse por haberse pagado indebidamente
propia y a los miembros de sus familias que se desplazan                     en concepto de tasas anuales a tanto alzado por la
dentro de la Comunidad, en la versión vigente a la sazón, el               inscripción en el Registro de Empresas (a la sazón, llevados
hecho de que la Bundespflegegeldgesetz (Ley federal de subsi-                por la Secretarı́as) de los actos sociales por cada uno de los
dio por cuidados; en lo sucesivo, «BPGG»), BGBl 110/1993 en                  cuales todas las empresas ya habı́an abonado la cantidad
la versión vigente a la sazón supedite el derecho a la concesión          correspondiente prevista por la normativa nacional ?
del subsidio por cuidados a la residencia habitual en Austria
de la persona necesitada de los cuidados ?                                   En definitiva, a la luz de la citada Directiva, ¿puede el
                                                                             legislador nacional imponer a posteriori y mediante ley
(1) DO 1971, L 149, p. 2; EE 05/01, p. 73.                                   llamada interpretativa, una duplicación de los impuestos
                                                                             ya pagados ?
                                                                        (1) Rec. 1988, p. 3249.
                                                                        (2) DO L 249, de 3.10.1969, p. 25; EE 09/01, p. 20.
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
lución del Tribunale di Milano — Sección Primera de lo
Civil, de fecha 15 de mayo de 1999, en el asunto entre
Riccardo Prisco Srl y Amministrazione delle Finanze
                             dello Stato
                        (Asunto C-216/99)                               Recurso interpuesto el 8 de junio de 1999 contra el Reino
                                                                        de Bélgica por la Comisión de las Comunidades Europeas
                          (1999/C 226/38)
                                                                                                (Asunto C-217/99)
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Tribunale di Milano — Sección Primera de lo                                      (1999/C 226/39)
Civil, dictada el 15 de mayo de 1999, en el asunto entre
Riccardo Prisco Srl y Amministrazione delle Finanze dello               En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
Stato, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 7 de    presentado el 8 de junio de 1999 un recurso contra el Reino
junio de 1999. El Tribunale di Milano solicita al Tribunal de           de Bélgica, formulado por la Comisión de las Comunidades
Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:              Europeas, representada por el Sr. Hendrik van Lier, Consejero
                                                                        Jurı́dico, en calidad de Agente, que designa como domicilio en
1. ¿Los principios de seguridad jurı́dica y de protección de los       Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez dela Cruz,
    particulares —que, conforme a lo declarado por el Tribunal          miembro del mismo Servicio, Centre Wagner C 254, Kirch-
    de Justicia en la sentencia de 21 de junio de 1988 en el            berg.
    asunto 257/86 (1) y en otras sentencias, exigen que, en los
    ámbitos regulados por el Derecho comunitario, las normas           La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tribunal
    jurı́dicas de los Estados miembros se formulen de manera            de Justicia que:
    inequı́voca que permita a las personas interesadas conocer
    sus derechos y obligaciones de forma clara y precisa y a            — Declare que el Reino de Bélgica ha incumplido las obliga-
    los Jueces garantizar su cumplimiento— y el principio                    ciones que le incumben en virtud de los artı́culos 28 y
    comunitario de proporcionalidad prohı́ben a un Estado                    siguientes del Tratado Constitutivo de la Comunidad
    miembro oponer una normativa nacional en materia de                      Europea (antiguo artı́culo 30) al imponer, en el número 1
    caducidad, como la que resulta de lo dispuesto en el                     del apartado 1 del artı́culo 6 del Real Decreto de 3 de
    apartado 2 del artı́culo 11 de la Ley no 448, de 23 de                   marzo de 1992, sobre comercialización de nutrientes y
 ---pagebreak--- C 226/24                ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        7.8.1999
     productos alimenticios a los que se han añadido nutrientes,        2. Condene en costas al Gran Ducado de Luxemburgo.
     la obligación de indicar en el etiquetado de los productos
     considerados el número de notificación previsto en el
     artı́culo 4 de dicho Real Decreto.                                  Motivos y principales alegaciones
— Condene en costas al Reino de Bélgica
                                                                         El carácter vinculante del tercer párrafo del artı́culo 249 del
                                                                         Tratado CE obliga a los Estados miembros a respetar los plazos
                                                                         previstos en las Directivas. El plazo fijado en el apartado
Motivos y principales alegaciones                                        primero del artı́culo 15 de la Directiva expiró el 1 de enero de
                                                                         1997, sin que el Gran Ducado de Luxemburgo haya adoptado
                                                                         las medidas necesarias.
A pesar de aplicarse indistintamente a los productos nacionales
y extranjeros, la obligación de indicar el número de notificación
atribuido por las autoridades belgas puede tener efectos                 (1) DO L 213 de 7.9.1995, p. 1.
restrictivos en el comercio, ya que requiere un embalaje o un
etiquetado particular para la distribución en Bélgica. Al no
deberse, en realidad, más que a la preocupación por facilitar
los controles y por permitir una fácil comprobación de que el
producto ha sido objeto de una notificación previa, no puede
estar justificada por motivos de salud pública, ya que se
podrı́an haber considerado otras medidas que supusieran
menos obstáculos. Las autoridades belgas invocan errónea-
mente el ejemplo de las disposiciones comunitarias que prevén            Recurso interpuesto el 8 de junio de 1999 contra la
una identificación (sector veterinario, productos lácteos, jugue-      República Francesa por la Comisión de las Comunidades
tes, aerosoles y medicamentos) que permite la libre circulación                                      Europeas
de productos indicando, al mismo tiempo, la conformidad a
una legislación obligatoria, siendo ası́ que la obligación a la
que se refiere este recurso sirve para aligerar los controles                                    (Asunto C-219/99)
posteriores a la notificación previa.
                                                                                                  (1999/C 226/41)
                                                                         En el Tribunal de Justicia de la Comunidades Europeas se ha
                                                                         presentado el 8 de junio de 1999 un recurso contra la
                                                                         República Francesa formulado por la Comisión de las Comuni-
                                                                         dades Europeas, representada por el Sr. Hendrik van Lier,
                                                                         Consejero Jurı́dico, en calidad de Agente, que designa como
                                                                         domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez
Recurso interpuesto el 8 de junio de 1999 contra el                      de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
Gran Ducado de Luxemburgo por la Comisión de las
                     Comunidades Europeas
                                                                         La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tribunal
                                                                         de Justicia que:
                        (Asunto C-218/99)
                                                                         1. Declare que la República Francesa ha incumplido las
                         (1999/C 226/40)                                     obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva
                                                                             95/16/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de
                                                                             junio de 1995, sobre la aproximación de las legislaciones
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                 de los Estados Miembros relativas a los ascensores (1), al no
presentado el 8 de junio de 1999 un recurso contra el Gran                   adoptar las disposiciones legislativas, reglamentarias y
Ducado de Luxemburgo formulado por la Comisión de las                       administrativas necesarias para atenerse a lo dispuesto en
Comunidades Europeas, representada por el Sr. Hendrik van                    esta Directiva.
Lier, Consejero Jurı́dico, en calidad de Agente, que designa
como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos                  2. Condene en costas a la República Francesa.
Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tribunal            Motivos y principales alegaciones
de Justicia que:
                                                                         Los motivos y principales alegaciones son analogos a los del
1. Declare que el Gran Ducado de Luxemburgo ha incumplido                asunto C-218/99 (2).
     las obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva
     95/16/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de
     junio de 1995, sobre la aproximación de las legislaciones          (1) DO L 213 de 7.9.1995, p. 1.
     de los Estados miembros relativas a los ascensores (1), al no       (2) Véase el presente Diario Oficial, p. 24.
     adoptar las disposiciones legislativas, reglamentarias y
     administrativas necesarias para atenerse a lo dispuesto en
     esta Directiva.