CELEX: 62007FJ0074
Language: et
Date: 2008-10-14
Title: Avaliku Teenistuse Kohtu otsus (esimene koda), 14.10.2008.#Stefan Meierhofer versus Euroopa Komisjon.#Kohtuasi F-74/07.

AVALIKU TEENISTUSE KOHTU OTSUS
      (esimene koda)
      14. oktoober 2008
      Kohtuasi F‑74/07
      Stefan Meierhofer
      versus
      Euroopa Ühenduste Komisjon
      Avalik teenistus – Avalik konkurss – Suulise katse mitteläbimine – Reservnimekirja kandmata jätmine – Põhjendamiskohustus – Konkursikomisjoni menetluse konfidentsiaalsus – Institutsiooni keeldumine menetlust korraldava meetme täitmisest
      Ese:      EÜ artikli 236 ja EA artikli 152 alusel esitatud hagi, millega S. Meierhofer palub sisuliselt esiteks tühistada Euroopa Ühenduste
         Personalivaliku Ameti korraldatud konkursi EPSO/AD/26/05 komisjoni 10. mai 2007. aasta otsus, millega teda teavitati, et ta
         ei läbinud nimetatud konkursi suulist katset, ja 19. juuni 2007. aasta otsus, millega jäeti rahuldamata tema taotlus 10. mai
         2007. aasta otsus uuesti läbi vaadata, ning teiseks hinnata uuesti seda katset ja kanda ta reservnimekirja.
      
      Otsus: Tühistada konkursi EPSO/AD/26/05 komisjoni 19. juuni 2007. aasta otsus. Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata. Mõista hageja
         kohtukulud välja Euroopa Ühenduste Komisjonilt, kes ühtlasi kannab ise oma kohtukulud.
      
      Kokkuvõte
      Ametnikud – Konkurss – Konkursikomisjon – Kandidatuuri tagasilükkamine – Põhjendamiskohustus – Ulatus
      (Personalieeskirjad, artikli 25 teine lõik; III lisa artikkel 6)
      Kuigi põhjendamiskohustuse ja konkursikomisjoni menetluse konfidentsiaalsuse kokkusobitamine, eriti küsimuses, kas elimineeriva
         üksiku punktisumma edastamisega suulises voorus kõrvale jäetud kandidaadile täidetakse see kohustus, kallutab kõige sagedamini
         pidama tähtsamaks konkursikomisjoni menetluse konfidentsiaalsuse põhimõtet, võib see erilistel asjaoludel olla teisiti, näiteks
         siis, kui hagejal jäi suuline voor läbimata napilt, kuid ka juhul, kui olid olemas vahepunktisummad, mida kasutati elimineeriva
         punktisumma arvutamiseks ning lõpuks ka siis, kui näib, et üksikasjalikuma teabe kui elimineeriv punktisumma edastamine –
         nii, et ei lasta välja paista konkursikomisjoni liikmete isiklikke hinnanguid või igaühe antud punktisummat – ei kujutaks
         komisjonile olulist ülekoormust, võttes arvesse praegu kasutatavaid tehnoloogilisi vahendeid, ega oleks delikaatne ülesanne.
      
      Kuigi ühenduste kohus ei saa tõesti konkursikomisjoni liikmete hinnangut enda omaga asendada, peab ta saama kontrollida, lähtudes
         põhjendamiskohustusest, et need liikmed andsid hagejale punkte konkursiteates nimetatud hindamiskriteeriumide alusel ning
         et kõnesoleva isiku punktisumma arvutamisel ei tehtud mingit hindamisviga; ta peab saama ka teostada piiratud kontrolli konkursikomisjoni
         liikmete hinnangute ja nende antud punktisummade suhte üle. Selleks peab ta võtma menetlust korraldavad meetmed, mis näivad
         talle kohtuasja iseärasuste seisukohast asjakohased, täpsustades vajadusel kostjaks olevale institutsioonile, et vastused
         edastatakse asjaomasele isikule ainult ulatuses, milles see on kooskõlas konkursikomisjoni menetluse konfidentsiaalsuse põhimõttega.
         Kui kostjaks olev institutsioon keeldub kasvõi ainult ühenduste kohtule menetlust korraldavate meetmete raames palutud teavet
         edastamast, rikub ta oma põhjendamiskohustust ning ei võimalda kohtul täielikult oma kontrolli teostada.
      
      (vt punktid 40, 42–44, 46 ja 49–54)
      Viited:
      Euroopa Kohus: 16. juuni 1987, kohtuasi 40/86: Kolivas vs. komisjon (EKL 1987, lk 2643, punkt 11).
      
      Avaliku Teenistuse Kohus: 13. detsember 2007, kohtuasi F‑73/06: Van Neyghem vs. komisjon (kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punktid 72, 79 ja 80, mille peale on esitatud apellatsioonkaebus Esimese
         Astme Kohtusse, kohtuasi T‑105/08 P; 11. september 2008, kohtuasi F‑127/07: Coto Moreno vs. komisjon (kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punktid 34 ja 36).
      
EUROOPA LIIDU AVALIKU TEENISTUSE KOHTU OTSUS (esimene koda)
      14. oktoober 2008(*)
      
      Avalik teenistus – Avalik konkurss – Suulise katse mitteläbimine – Reservnimekirja kandmata jätmine – Põhjendamiskohustus – Konkursikomisjoni menetluse konfidentsiaalsus – Institutsiooni keeldumine menetlust korraldava meetme täitmisest
      Kohtuasjas F‑74/07,
      mille ese on hagi, mille esitas EÜ artikli 236 ja EA artikli 152 alusel
      Stefan Meierhofer, elukoht München (Saksamaa), esindaja: advokaat H.‑G. Schiessl,
      
      hageja,
      versus
      Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: B. Eggers ja K. Herrmann,
      
      kostja,
      AVALIKU TEENISTUSE KOHUS (esimene koda),
      koosseisus: koja esimees H. Kreppel, kohtunikud H. Tagaras (ettekandja) ja S. Gervasoni,
      kohtusekretär: ametnik R. Schiano,
      arvestades kirjalikus menetluses ja 23. aprilli 2008. aasta kohtuistungil esitatut,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Stefan Meierhofer esitas faksiga hagiavalduse, mis saabus Avaliku Teenistuse Kohtu kantseleisse 3. juulil 2007 (originaal
         esitati sama aasta 5. juulil), paludes sisuliselt esiteks tühistada Euroopa Ühenduste Personalivaliku Ameti (EPSO) korraldatud
         konkursi EPSO/AD/26/05 komisjoni 10. mai 2007. aasta otsus, millega teda teavitati, et ta ei läbinud nimetatud konkursi suulist
         katset, ja 19. juuni 2007. aasta otsus, millega jäeti rahuldamata tema taotlus 10. mai 2007. aasta otsus uuesti läbi vaadata,
         ning teiseks hinnata uuesti seda katset ja kanda ta reservnimekirja.
      
       Õiguslik raamistik
       Ühenduse õiguse üldnormid ja personalieeskirjad
      2        EÜ artikkel 253 sätestab:
      
      „Euroopa Parlamendi ja [Euroopa Liidu N]õukogu ühiselt vastuvõetud määrustes, direktiivides ja otsustes ning samasugustes
         nõukogu või [Euroopa Ühenduste K]omisjoni õigusaktides märgitakse põhjendused, millel need rajanevad, ning viidatakse kõikidele
         ettepanekutele ja arvamustele, mille saamist käesolevast lepingust tulenevalt tuli taotleda.”
      
      3        Euroopa ühenduste ametnike personalieeskirjade (edaspidi „personalieeskirjad”) artikli 25 teine lõik on sõnastatud järgmiselt:
      
      „Igast käesolevate personalieeskirjade kohaselt tehtud konkreetsest otsusest teatatakse kohe kirjalikult asjaomasele töötajale.
         Igas ametniku kahjuks tehtud otsuses peab sisalduma põhjendus.”
      
      4        Personalieeskirjade III lisa artikkel 6 näeb ette:
      
      „[Konkursikomisjoni] menetlus on konfidentsiaalne.”
      [Täpsustatud tõlge].
       Konkursiteade
      5        EPSO avaldas 20. juulil 2005 Euroopa Liidu Teatajas konkursiteate avaliku konkursi EPSO/AD/26/05: õigus (ELT C 178 A, lk 3)
         kohta.
      
      6        Esiteks on selle konkursiteate jaotise A „Ametikohustuste laad, sobivuskriteeriumid (nõutav profiil)” I punktis „Ametikohustuste
         laad” nähtud ette „Euroopa Liidu tegevust puudutavate analüüsi‑, kavandamis‑, uurimis‑ ja kontrolliülesannete täitmine”; õigust
         käsitlev jagu on koostatud järgmiselt:
      
      „EPSO/AD/26/05: õigus
      –        [ü]henduse õigusaktide eelnõude kavandamine, analüüsimine ja väljatöötamine;
      –        juriidiline nõustamine;
      –        teadusuuringud siseriikliku, ühenduse ja rahvusvahelise õiguse valdkonnas;
      –        osalemine rahvusvahelisi kokkuleppeid käsitlevates läbirääkimistes;
      –        otsuste eelnõude analüüsimine ja ettevalmistamine, näiteks konkurentsiõiguse valdkonnas;
      –        siseriiklike õigussüsteemide analüüsimine ja järelevalve, et kontrollida nende vastavust ühenduse õigusele;
      –        uurimine kohtueelses menetluses (ühenduse õiguse rikkumised, kaebused jne);
      –        erinevad kohtumenetlusega seotud ametikohustused; institutsioonide seisukohavõttude väljatöötamine kohtuvaidluste raames,
         peamiselt Euroopa Ühenduste Kohtus või Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtus; juriidilised ametikohustused Euroopa Kohtu
         ja Esimese Astme Kohtu kantseleides;
      
      –        kavandamis‑, ettevalmistamis‑ ja kohaldamistöö justiits‑ ja siseasjade valdkonnas.” [Siin ja edaspidi on osundatud konkursiteadet
         tsiteeritud mitteametlikus tõlkes].
      
      7        Teiseks on selle konkursiteate jaotises B „Konkursi käik” toodud järgmised eeskirjad, mis käsitlevad suulist katset ja reservnimekirja
         kandmist:
      
      „3. Suuline katse ja punktide andmine
      e.      Vestlus konkursikomisjoniga eelkõige kandidaadi põhikeeles, mis võimaldab hinnata tema sobivust jaotise A I punktis nimetatud
         ametikohustuste täitmiseks. Selle vestluse käigus kontrollitakse eelkõige konkursi valdkonnaga seonduvaid konkreetseid teadmisi
         ning Euroopa Liidu, selle institutsioonide ja poliitikavaldkondade tundmist. Kontrollitakse ka teadmisi teisest keelest. Vestluse
         käigus hinnatakse samuti võimet tööga kohaneda Euroopa Liidu avalikus teenistuses multikultuurilises keskkonnas.
      
      Katse eest võidakse anda 0–50 punkti (nõutav miinimum: 25 punkti).
      [...]
      5. Reservnimekirja kandmine
      Konkursikomisjon koostab kandidaatidest [...] (jaotis A, konkursi edukalt läbinute arv), kes said kirjaliku katse d ja suulise katse e eest kokku parimad punktisummad ning kummalgi
         katsel nõutava miinimumi, reservnimekirjad konkursi kohta ja teeneterühma (maksimaalselt neli rühma) kohta ning rühmasiseselt
         tähestikulises järjekorras.
      
      [...]”.
       Vaidluse aluseks olevad asjaolud
      8        Hageja, kes on Saksamaa kodanik, osales konkursil EPSO/AD/26/05. Olles edukalt läbinud eelvaliku testid ja kirjalikud katsed,
         osales ta 29. märtsil 2007 suulisel katsel.
      
      9        Konkursi EPSO/AD/26/05 komisjoni esimees teatas hagejale 10. mai 2007. aasta kirjaga, et ta sai suulise katse eest 24,5 punkti,
         mis ei ulatu seega nõutava miinimumini 25/50, ning teda ei saa kanda reservnimekirja.
      
      10      Hageja esitas 11. mai 2007. aasta kirjaga taotluse eespool nimetatud 10. mai 2007. aasta otsus uuesti läbi vaadata, väites
         kokkuvõtte põhjal, mille ta koostas ise suulise katse järel ja mis on lisatud hagiavaldusele, et ta vastas selle katse jooksul
         õigesti vähemalt 80% küsimustest. Hageja nõudis seega, et talle suulise katse eest antud punktisummat kontrollitaks, ning
         teise võimalusena selgitataks, mitu punkti ta sai iga selle katse käigus esitatud küsimuse eest.
      
      11      Konkursi EPSO/AD/26/05 komisjoni esimees teatas hagejale 19. juuni 2007. aasta kirjaga, et olles tema kandidatuuri uuesti
         läbi vaadanud, ei näinud konkursikomisjon põhjust tema tulemusi muuta. Selles kirjas seletati hagejale ka esiteks, et erialaste
         teadmiste osas ületas mitterahuldavate vastuste arv rahuldavate vastuste arvu, ning teiseks, et suuline katse viidi läbi vastavalt
         konkursiteates täpsustatud kriteeriumidele ja kuna personalieeskirjade III lisa artiklis 6 on nähtud ette, et konkursikomisjoni
         menetlus on konfidentsiaalne, ei saa kandidaatidele edastada hindamistabelit („marking grid”) ega nende suulisel katsel saadud
         punktisummade jaotust („breakdown of their marks for the oral test”).
      
       Poolte nõuded ja menetlus 
      12      Hageja palub Avaliku Teenistuse Kohtul:
      
      –        tühistada konkursi EPSO/AD/26/05 komisjoni 10. mai 2007. aasta otsus;
      –        tühistada konkursi EPSO/AD/26/05 komisjoni 19. juuni 2007. aasta otsus, millega jäeti rahuldamata tema 11. mail 2007 esitatud
         uuesti läbivaatamise taotlus;
      
      –        kohustada komisjoni hindama 29. märtsil 2007 toimunud suulist katset uuesti, võttes arvesse kehtivaid hindamiskriteeriume;
      –        kohustada komisjoni tegema uut otsust hageja kandmise kohta ühenduse personalivalikumenetluse EPSO/AD/26/05 reservnimekirja,
         võttes arvesse katse uut tulemust;
      
      –        kohustada komisjoni põhjendama otsuseid, mis ta peab kolmanda ja neljanda taande kohaselt tegema;
      –        mõista kohtukulud välja komisjonilt.
      13      Komisjon palub Avaliku Teenistuse Kohtul:
      
      –        jätta hagi rahuldamata;
      –        jätta poolte kohtukulud nende endi kanda.
      14      Menetlust korraldavate meetmete raames, mis otsustati kodukorra artikli 55 alusel võtta, palus Avaliku Teenistuse Kohus komisjonil
         kohtuistungi esialgses ettekandes, mis saadeti pooltele 7. veebruaril 2008, esitada enne kohtuistungit:
      
      a)      hageja hindamistabel ja suulise katse eest saadud punktisummade jagunemine („marking grid” ja „breakdown of [the] marks for
         the oral test”), millele on viidatud 19. juuni 2007. aasta otsuses, millega hageja esitatud uuesti läbivaatamise taotlus jäeti
         rahuldamata;
      
      b)      igasugune muu teave, mis käsitleb hageja suulisel katsel esinemise taseme hindamist;
      c)      loetelu teiste suulisel katsel elimineeriva punktisumma saanud kandidaatide punktidest ilma nimedeta;
      d)      arvutused, mille tulemusena saadi hageja punktisummaks suulise katse eest täpne tulemus 24,5/50.
      15      Pärast seda, kui pooltel oli palutud käsitleda oma kaitsekõnedes põhjalikult väidet, mille kohaselt rikuti põhjendamiskohustust,
         märgiti samas kohtuistungi esialgses ettekandes esiteks, et nimetatud menetlust korraldavate meetmete eesmärk oli „maksimeerida
         kasulik mõju, mida evis mainitud väidet käsitlev arutelu (samuti arutelu, mis käsitleb väidet, mille kohaselt ilmselgelt rikuti
         kehtivaid hindamiskriteeriume ja mis on sisuliselt põhjendamisväitega seotud)”, ning teiseks, et nimetatud esialgse ettekande
         punktides a–d esitatud teave edastatakse hagejale ulatuses, milles see edastamine on kooskõlas konkursikomisjoni menetluse
         konfidentsiaalsuse põhimõttega, ja/või pärast seda, kui sellest on vajadusel välja jäetud mõned andmed, mille avalikustamine
         oleks selle põhimõttega vastuolus.
      
      16      Vastuseks menetlust korraldavatele meetmetele edastas komisjon kirjaga, mis saabus Avaliku Teenistuse Kohtu kantseleisse faksiga
         18. veebruaril 2008 (originaal esitati sama aasta 19. veebruaril) Avaliku Teenistuse Kohtule – nagu nõutud esialgse ettekande
         punktis c – teiste suulist katset mitteläbinud kandidaatide elimineerivate punktisummade tabeli ilma nimedeta. Komisjon keeldus
         aga täitmast selle ettekande punktides a, b ja d nimetatud menetlust korraldavaid meetmeid, väites sisuliselt, et kui ei ole
         tõendeid, et konkursikomisjoni tööd reguleerivaid eeskirju oleks rikutud, ei õigusta ainuüksi väide, et põhjendamiskohustust
         on rikutud, muude Avaliku Teenistuse Kohtu nõutud dokumentide esitamist, sest konkursikomisjoni menetlus on konfidentsiaalne.
         Komisjon märkis lisaks, et ta pole kohustatud niisugust teavet ega neid dokumente esitama, vaatamata sellele, kas Avaliku
         Teenistuse Kohus võtab menetlust korraldavad meetmed nagu käesoleval juhul või teeb menetlustoiminguid.
      
      17      Hageja esitas Avaliku Teenistuse Kohtule 20. märtsil 2008 märkused, mis kannavad 17. märtsi 2008. aasta kuupäeva ning käsitlevad
         komisjoni suhtes võetud menetlust korraldavaid meetmeid ja eelkõige viimase keeldumist täita kõik Avaliku Teenistuse Kohtu
         nõuded.
      
      18      19. mail 2008 esitas komisjon Avaliku Teenistuse Kohtu kantseleile vastumärkused hageja eespool nimetatud märkuste kohta.
      
       Hagi ese
      19      Tuleb tõdeda, et hageja taotleb eelkõige, et tühistataks 10. mai 2007. aasta otsus, milles talle teatati, et ta ei läbinud
         konkursi suulist katset, ning 19. juuni 2007. aasta otsus, millega jäeti rahuldamata selle otsuse uuesti läbivaatamist käsitlev
         taotlus. Selles osas tuleb meenutada, et väljakujunenud kohtupraktika kohaselt on juhul, kui konkursikandidaat taotleb konkursikomisjoni
         otsuse uuesti läbivaatamist, huve kahjustavaks aktiks otsus, mille see komisjon tegi pärast seda, kui oli kandidaadi olukorra
         uuesti läbi vaadanud (Esimese Astme Kohtu 3. aprilli 2001. aasta määrus liidetud kohtuasjades T‑95/00 ja T‑96/00: Zaur-Gora
         ja Dubigh vs. komisjon, EKL AT 2001, lk I‑A‑79 ja II‑379, punktid 24–27; Esimese Astme Kohtu 23. jaanuari 2002. aasta otsus kohtuasjas T‑386/00:
         Gonçalves vs. parlament, EKL AT 2002, lk I‑A‑13 ja II‑55, punkt 39; 31. mai 2005. aasta otsus kohtuasjas T‑294/03: Gibault vs. komisjon, EKL AT 2005, lk I‑A‑141 ja II‑635, punkt 22; 13. detsembri 2006. aasta otsus kohtuasjas T‑173/05: Heus vs. komisjon, EKL AT 2006, lk II‑A‑2‑1695, punkt 19, ja 12. märtsi 2008. aasta otsus kohtuasjas T‑100/04: Giannini vs. komisjon, kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, mille peale on esitatud apellatsioonkaebus, mis on menetlemisel Euroopa
         Kohtus, kohtuasi C‑231/08 P, punkt 30). Seega asendas 19. juuni 2007. aasta otsus, mis tehti hageja 11. mail 2007 esitatud
         läbivaatamistaotluse tulemusena, konkursikomisjoni algse 10. mai 2007. aasta otsuse ja kujutab endast niisiis huve kahjustavat
         akti.
      
      20      Järelikult tuleb asuda seisukohale, et hagi on esitatud üksnes konkursi EPSO/AD/26/05 komisjoni 19. juuni 2007. aasta otsuse
         peale.
      
       Õiguslik käsitlus
       Poolte argumendid
      21      Hageja põhjendab oma hagi kolme väitega.
      
      22      Kõigepealt jättis komisjon hageja väitel täitmata oma kohustuse 10. mai 2007. aasta otsust põhjendada (vt käesoleva kohtuotsuse
         punkt 9) nii, nagu see kohustus on ette nähtud EÜ artiklis 253, arvestades, et personalieeskirjade III lisa artiklis 6 osutatud
         „konfidentsiaalsuskohustus” kehtib ainult kolmandate isikute ja mitte kandidaadi enda suhtes. Komisjon on seisukohal, et seoses
         kandidaadi juurdepääsuga konkursikomisjoni tööle tuleneb väljakujunenud kohtupraktikast, et personalieeskirjade III lisa artikkel 6
         kujutab endast erisätet, mis keelab avalikustada konkursikomisjoni hoiakuid ja kandidaate puudutavate isiklike või võrdlevate
         hinnangutega seotud teavet, ning edastades hagejale punktisumma, mille see suulise katse eest sai, täitis komisjon niisiis
         oma põhjendamiskohustuse.
      
      23      Seejärel mainib hageja menetlusnormi rikkumist, mis on tingitud sellest, et konkursikomisjoni esimees hr Singer ei saanud
         seetõttu, et ei kasutanud kõrvaklappe, mis võimaldasid kuulata suulise katse sünkroontõlget prantsuse keelde, aru vastustest,
         mille hageja andis saksa keeles. Komisjon arvab, et see väide ei ole põhjendatud, kuna peale selle, et hr Singer valdab suurepäraselt
         saksa keelt ja konkursikomisjoni liikmed ei ole kohustatud kasutama sünkroontõlget, näib esiteks, et hageja ei kannatanud
         mingi ebavõrdse kohtlemise all, sest hr Singer ei kasutanud sünkroontõlget ühegi kandidaadi puhul 94 suulisele katsele jõudnud
         kandidaadist, kes vastasid saksa keeles, ning teiseks, et igal juhul ei saa seda pidada menetluseeskirjade eiramiseks.
      
      24      Lõpuks väidab hageja, et võttes arvesse tema suulisel katsel antud täielike ja vaieldamatult õigete vastuste suurt hulka,
         on alla 50% jääv punktisumma konkursikomisjoni tööd reguleerivate eeskirjade ja kehtivate hindamiskriteeriumide ilmselge rikkumine
         ning saab olla ainult niisuguse rikkumise tagajärg. Komisjon märgib, et ilmselget hindamisviga ei tehtud: konkursikomisjonil
         on ulatuslik kaalutlusõigus, mis konkursi suulistel katsetel on veelgi laiem, sest komisjon võib lisaks kandidaatide vastustele
         võtta arvesse ka nende kogemust ja isiksust.
      
      25      Vastuseks menetlust korraldavatele meetmetele, mille täitmist Avaliku Teenistuse Kohus oma 7. veebruari 2008. aasta kohtuistungi
         esialgses ettekandes palus, siis komisjon, selleks et õigustada oma keeldumist edastada teatav Avaliku Teenistuse Kohtu nõutud
         teave (vt käesoleva kohtuotsuse punkt 16), väidab eelkõige, et hageja ei ole tõendanud konkursikomisjoni tööd reguleerivate
         eeskirjade rikkumist ning järelikult on selle komisjoni otsuse puhul kohtulik kontroll väljakujunenud kohtupraktika kohaselt
         välistatud. Komisjon tunnistab, et kohtuasjas T‑53/00, milles tehti Esimese Astme Kohtu 23. jaanuari 2003. aasta otsus Angioli
         vs. komisjon (EKL AT 2003, lk I‑A‑13 ja II‑73), edastas ta asjaomasele isikule „suulise katse eest saadud punktide jaotuse”,
         kuid väidab, et tegemist oli „absoluutse erandiga” ja konkursikomisjoni menetluse konfidentsiaalsust käsitleva väljakujunenud
         kohtupraktika kohaselt ei õigusta põhjendamiskohustuse väidetav rikkumine käesoleval juhul seda, et edastatakse hageja „hindamislehed”,
         mis sisaldavad nii hindamistabelit, erinevaid suulisel katsel antud punktisummasid kui ka konkursikomisjoni liikmete hinnanguid.
         Komisjon järeldab, et kui puuduvad igasugused tõendid, mis võimaldaksid panna vaidlustatud akti kehtivuse kahtluse alla, eeldatakse
         selle kehtivust nagu ühenduse aktide puhul tavaks, ning Avaliku Teenistuse Kohus ei saa nõutud teavet paluda.
      
      26      Hageja tugines oma märkustes komisjoni keeldumise kohta edastada teatav teave, mida menetlust korraldavate meetmete raames
         paluti, personalieeskirjade artiklile 27 ja kinnitas, et tegemist oli konkursikomisjoni töö osas asjakohaste eeskirjade ilmselge
         rikkumisega, eelkõige seepärast, et konkursikomisjon ei hinnanud tema tegelikku esinemist suulisel katsel objektiivselt ega
         põhjendanud oma otsust; et see nimetatud eeskirjade ilmselge rikkumine on käesoleval juhul tõendatud, peaks hageja tõendamiskoormist
         erandkorras kergendama, sest ta on tahtmatult olukorras, kus ta ei saa tõendeid esitada. Võttes arvesse kohtuasja, milles
         tehti kohtuotsus Angioli vs. komisjon, heidab hageja lisaks komisjonile ette, et viimane rikub võrdse kohtlemise põhimõtet.
      
      27      Komisjon väidab vastuseks eelmises punktis käsitletud märkustele, et kohtupraktika kohaselt on ühenduse kohtu poolne hilisem
         kontroll suulise katse üle oma laadilt võimatu ja seega piisab põhjendamiskohustuse täitmiseks ainult üldise punktisumma edastamisest.
         Komisjon rõhutab seejärel, et puudub konkursikomisjoni tööd reguleerivate eeskirjade ilmselge rikkumine, sest esiteks hindasid
         konkursikomisjoni liikmed hageja esinemist katsel õigesti, teiseks täideti põhjendamiskohustus ja kolmandaks järgiti võrdse
         kohtlemise põhimõtet; ta lisab veel, et hageja ei ole suutnud esitada piisavaid tõendeid nende eeskirjade ilmselge rikkumise
         kohta.
      
       Avaliku Teenistuse Kohtu hinnang
      28      Kõigepealt tuleb meenutada, et hageja põhjendab oma hagi kolme väitega, mille kohaselt rikuti põhjendamiskohustust, rikuti
         menetlusnorme ja tehti ilmselge hindamisviga. Et komisjon esitas oma kostja vastuses mõned kaalutlused võrdse kohtlemise põhimõtte
         kohta, esitas hageja oma 17. märtsi 2008. aasta täiendavas kirjalikus selgituses argumendid, millega põhjendas selle põhimõtte
         väidetavat rikkumist ja millele komisjon vastas oma 19. mai 2008. aasta märkustes. Et hageja neid etteheiteid oma hagiavalduses
         ei esitanud, võib Avaliku Teenistuse Kohus ainult tõdeda, et need on vastuvõetamatud ja neid ei ole vaja analüüsida.
      
      29      Nende kolme väite hulgast, mille hageja oma hagiavalduses esitab, tuleb esiteks analüüsida seda, mille kohaselt rikuti põhjendamiskohustust.
      
      30      Selles küsimuses tuleb kohe alguses tõdeda, et EÜ artiklist 253 ja personalieeskirjade artikli 25 teisest lõigust tuleneb,
         et igas personalieeskirjade alusel ametniku kahjuks tehtud üksikotsuses peab sisalduma põhjendus. Väljakujunenud kohtupraktika
         kohaselt kujutab põhjendamiskohustus endast nii ühenduse õiguse aluspõhimõtet kui ka institutsioonide aktide olulist menetlusnõuet
         ning selle eesmärk on esiteks võimaldada kohtul teostada otsuse õiguspärasuse kontrolli ning teiseks anda asjaomasele isikule
         vajalik teave selleks, et ta võiks otsustada, kas otsus on põhjendatud või mitte, ja hinnata, kas peaks esitama hagi (vt selle
         kohta Euroopa Kohtu 7. märtsi 2002. aasta otsus kohtuasjas C‑310/99: Itaalia vs. komisjon, EKL 2002, lk I‑2289, punkt 48; 19. septembri 2002. aasta otsus kohtuasjas C‑113/00: Hispaania vs. komisjon, lk I‑7601, punkt 47; Esimese Astme Kohtu 20. märtsi 1991. aasta otsus kohtuasjas T‑1/90: Pérez-Mínguez Casariego
         vs. komisjon, EKL 1991, lk II‑143, punkt 73; 8. juuni 1995. aasta otsus kohtuasjas T‑583/93: P vs. komisjon, EKL AT 1995, lk I‑A‑137 ja II‑433, punkt 24, ja 29. veebruari 1996. aasta otsus kohtuasjas T‑280/94: Lopez vs. Euroopa Kohus, EKL AT 1996, lk I‑A‑77 ja II‑239, punkt 148). 
      
      31      Konkursikomisjoni otsuste osas on Euroopa Kohus siiski täpsustanud, et põhjendamiskohustus tuleb ühitada personalieeskirjade
         III lisa artiklis 6 ette nähtud konkursikomisjoni menetluse konfidentsiaalsuse järgimisega, kusjuures selle konfidentsiaalsuse
         eesmärk on tagada konkursikomisjonide sõltumatus ja nende töö objektiivsus, kaitstes neid igasuguste väliste sekkumiste ja
         survete eest, ükskõik kas need tulevad ühenduse administratsiooni enda, asjaomaste kandidaatide või kolmandate isikute poolt;
         eelkõige on sedastatud, et vajaduse tõttu järgida seda konfidentsiaalsust ei saa avalikustada konkursikomisjoni üksikliikmete
         hoiakuid ega kandidaate puudutavate isiklike või võrdlevate hinnangutega seotud teavet ning et konkursikomisjoni otsuste põhjendamise
         nõude puhul tuleb võtta arvesse kõnesoleva töö laadi, mis on kandidaatide võimete hindamise etapis eelkõige võrdlev ja seetõttu
         kehtib selle puhul niisugusele tööle omane konfidentsiaalsus (vt selle kohta Euroopa Kohtu 4. juuli 1996. aasta otsus kohtuasjas C‑254/95 P:
         parlament vs. Innamorati, EKL 1996, lk I‑3423, punktid 24–28). 
      
      32      Niisugustele põhjendustele tuginedes on ühenduse kohus jõudnud korduvalt järeldusele, et „erinevate katsete eest saadud punktisummade
         edastamine” kujutab endast konkursikomisjoni otsuste piisavat põhjendamist (eespool viidatud kohtuotsus parlament vs. Innamorati, punkt 31; Esimese Astme Kohtu 21. mai 1996. aasta otsus kohtuasjas T‑153/95: Kaps vs. Euroopa Kohus, EKL AT 1996, lk I‑A‑233 ja II‑663, punkt 81; 2. mai 2001. aasta otsus liidetud kohtuasjades T‑167/99 ja T‑174/99:
         Giulietti jt vs. komisjon, EKL AT 2001, lk I‑A‑93 ja II‑441, punkt 81; eespool viidatud kohtuotsus Angioli vs. komisjon, punkt 69, ja eespool viidatud kohtuotsus Gibault vs. komisjon, punkt 39).
      
      33      See järeldus kehtib eelkõige juhtumitel, mil konkursi kirjalikus ja suulises voorus antakse punkte mitme eraldi punktisummana,
         mis vastavad asjaomase vooru erinevatele katsetele; samamoodi on siis, kui asjaomasele isikule edastatakse vahepunktisummad,
         mis vastavad iga kirjaliku või suulise katse erinevatele hindamiskriteeriumidele. Niisugusel juhul teavitatakse kõrvale jäetud
         kandidaate neile nende üksik‑ või vahepunktisummade edastamisega mitte ainult sellest, et nad ei pääse valikumenetluse järgmisesse
         vooru, vaid ka nende kõrvalejätmise põhjustest, sest neile teatatakse teemad või kriteeriumid, mille osas leidis konkursikomisjon
         nende esinemise olevat ebapiisava.
      
      34      Käesoleva kohtuotsuse punktides 31 ja 32 viidatud kohtupraktikas ei tehta – vähemalt otseselt – vahet mitme üksiku või vahepunktisumma
         ja ühe elimineeriva üksiku punktisumma edastamise vahel. Sellest ei saa siiski järeldada, et ühe elimineeriva üksiku punktisumma
         edastamine kandidaadile kujutab endast alati piisavat põhjendamist, sõltumata asjaomase juhtumi konkreetsetest asjaoludest.
      
      35      Esiteks ei võimalda miski käesoleva kohtuotsuse punktides 31 ja 32 viidatud kohtupraktika sõnastuses tõlgendada „erinevate
         katsete eest saadud punktisummasid” nii, et nende all mõeldakse ainult elimineerivaid üksikuid punktisummasid vastandina teistele
         punktisummadele, sealhulgas vahepunktisummad, mis eelkõige puudutab viimaseid, juhtudel, mil kirjalik voor või – nagu käesoleval
         juhul – suuline voor sisaldab ainult ühte katset ja seega tulemusena ainult ühte üksikut punktisummat. Avaliku Teenistuse
         Kohus juhib selles osas tähelepanu kõnesolevas kohtupraktikas kasutatud üldisele sõnastusele ning asjaolule, et eespool viidatud
         kohtuotsuses parlament vs. Innamorati, mis on punktis 32 viidatud kohtupraktika aluseks, ei käsitlenud põhjendamiskohustust puudutav etteheide kostjaks
         olnud institutsiooni keeldumist edastada hagejale mitu üksikut ja vahepunktisummat, vaid keeldumist teatada hagejale konkursikomisjoni
         kriteeriumid ja tookord vaidlustatud otsuse põhjendused (vt eespool viidatud kohtuotsus parlament vs. Innamorati, punkt 22); nii on see ka kohtuotsustega, mis käsitlevad nagu käesoleval juhul hagejate kõrvalejätmist suulisel
         katsel, näiteks eespool viidatud kohtuotsus Angioli vs. komisjon (punktid 56–65) ja eespool viidatud kohtuotsus Gibault vs. komisjon (punktid 33–35). 
      
      36      Lisaks otsustati ühes hiljutises kohtuasjas, mis käsitles nagu ka käesolev kohtuasi konkursi suulise katse mitteläbimist,
         et põhjendamiskohustus võib eeldada, et kandidaadi taotlusel edastatakse vahepunktisummad ja meetod, mille kohaselt konkursikomisjon
         üksiku punktisumma ühel suulisel katsel kindlaks määras, ning kui seda põhjendust kõrvalejäetud kandidaadi taotlusel ei edastata,
         küsib ühenduse kohus menetlust korraldavate meetmete abil täpsustusi (Esimese Astme Kohtu 28. aprilli 2004. aasta otsus kohtuasjas T‑277/02:
         Pascall vs. nõukogu, EKL AT 2004, lk I‑A‑137 ja II‑621); nimetatud kohtuasjas võttis Esimese Astme Kohus muide niisugused meetmed ja
         kostja täitis need, mille tulemusena väide, et rikuti põhjendamiskohustust, muutus esemetuks (vt eespool viidatud kohtuotsus
         Pascall vs. nõukogu, punktid 28–31). 
      
      37      Avaliku Teenistuse Kohus märgib ka, et komisjon on juba ise nõustunud edastama kandidaatidele vahepunktisummad, eelkõige kahes
         kohtuasjas, mis käsitlesid ainult ühest suulisest katsest koosneva suulise vooru mitteläbimist. Esimeses kohtuasjas, mis käsitles
         konkurssi, edastas komisjon asjaomasele isikule tema taotlusel suulise katse eest saadud erinevate vahepunktisummade jaotuse
         kriteeriumide kaupa (vt eespool viidatud kohtuotsus Angioli vs. komisjon, punkt 79). Teises kohtuasjas, mis käsitles töölevõtmismenetlust, edastas komisjon Esimese Astme Kohtu taotlusel
         suulisel valikukatsel antud hinnangud kriteeriumide kaupa, mille puhul oli kasutatud skaalat „--” kuni „++” (vt Euroopa Kohtu
         28. veebruari 2008. aasta otsus kohtuasjas C‑17/07 P: Neirinck vs. komisjon, kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punkt 56). Vastupidi sellele, mida väitis komisjon, viidates kohtuasjale,
         milles tehti eespool viidatud kohtuotsus Angioli vs. komisjon, ei olnud seega täiendava teabe ja eelkõige iga hindamiskriteeriumi eest saadud punktisumma edastamine vastuses
         menetlust korraldavatele meetmetele „absoluutne erand, mis tehti ühel konkreetsel juhtumil”, vaid see toimus kohtuasja konkreetsete
         asjaolude tõttu korduvalt.
      
      38      Mis puudutab teiseks taotlusi esitada muu teave peale punktisummade kui niisuguste, s.t elimineeriva punktisumma andmise kriteeriumid
         või põhjused või muu teave, mis käsitleb punktide andmist kõnesolevale kandidaadile, siis tuleb tõdeda, et hoolimata kinnitusest,
         et üksikute punktisummade edastamisega täidetakse põhjendamiskohustus, ilmneb seda väidet sisaldavate kohtuotsuste (vt käesoleva
         kohtuotsuse punkt 32), sealhulgas eespool viidatud kohtuotsuse parlament vs. Innamorati ning eelkõige suulist vooru käsitlevate kohtuotsuste, näiteks eespool viidatud kohtuotsuse Angioli vs. komisjon (punktid 71–85) ja eespool viidatud kohtuotsuse Gibault vs. komisjon (punkt 42) tekstist, et ühenduse kohus ei piirdu eespool viidatud kohtupraktika automaatse kohaldamisega, vaid analüüsib
         igat konkreetset juhtumit, võttes arvesse kohtuasja konkreetset konteksti ja asjaomaste kandidaatide taotlusi.
      
      39      Punktides 35–37 ja eelmises punktis esitatud kaalutlusi toetab kohtupraktika, mis käsitleb konkursi suulise vooru mitteläbimist
         ning mille kohaselt saab kandidaat praktikas oma ebaõnnestumise kohta üsna täieliku selgituse – talle edastatakse lisaks erinevatele
         üksikutele punktisummadele ka põhjendus selle elimineeriva punktisumma osas eraldivõetuna, mille tõttu ta konkursilt kõrvaldati,
         samuti muu teave. Ühenduse kohus on otsustanud, et „kandidaadid, keda ei tunnistatud sobivaks, võivad vajadusel saada asjaomast
         konkurssi korraldavalt institutsioonilt oma parandatud tööd ja/või konkursikomisjoni koostatud üldised punktide andmise kriteeriumid
         ja seda – nagu käesoleval juhul – dokumentide teadva edastamise teel kohtumenetluses, mille poolteks on see institutsioon
         ja need kandidaadid, või praktika kohaselt, mille see institutsioon on valinud ja mille eesmärk on tagada töölevõtmismenetluste
         läbipaistvus, kusjuures samal ajal järgitakse personalieeskirjade III lisa artiklis 6 sätestatud konkursikomisjoni menetluse
         konfidentsiaalsust (vt Esimese Astme Kohtu 25. juuni 2003. aasta otsus kohtuasjas T‑72/01: Pyres vs. komisjon, EKL AT 2003, lk I‑A‑169 ja II‑861, punkt 70, ja 17. septembri 2003. aasta otsus kohtuasjas T‑233/02: Alexandratos
         ja Panagiotou vs. nõukogu, EKL AT 2003, lk I‑A‑201 ja II‑989, punkt 31). Lisaks tundub, et mitmel korral on institutsioonid edastanud, kas
         otse hagejale või ühenduse kohtule tema taotlusel, parandatud kirjaliku töö ja/või hindamislehe, millel on toodud hinnang
         tööle (vt Esimese Astme Kohtu 14. juuli 2005. aasta otsus kohtuotsus T‑371/03: Le Voci vs. nõukogu, EKL AT 2005, lk I‑A‑209 ja II‑957, punktid 115–117; Avaliku Teenistuse Kohtu 13. detsembri 2007. aasta otsus kohtuasjas F‑73/06:
         Van Neyghem vs. komisjon, kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, mille peale on esitatud apellatsioonkaebus, mis on menetlemisel Esimese
         Astme Kohtus, kohtuasi T‑105/08 P, punktid 72, 79 ja 80, ja Avaliku Teenistuse Kohtu 4. septembri 2008. aasta otsus kohtuasjas F‑147/06:
         Dragoman vs. komisjon, kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punktid 21, 82 ja 83). Isegi kui kirjalike katsete parandajad ei pruugi
         olla asjaomastele isikutele teada (ning on seega kaitstud väliste sekkumiste ja survete eest, millele käesoleva kohtuotsuse
         punktis 31 nimetatud kohtupraktika viitab) – vastupidi konkursikomisjoni liikmetele, kes on kohal suulises voorus – siis Avaliku
         Teenistuse Kohus leiab, et see asjaolu ei põhjenda objektiivselt oluliste erinevuste esinemist kirjaliku vooru mitteläbimise
         korral kehtivates põhjendamisnõuetes niisugustena, nagu need nõuded ilmnevad käesolevas punktis viidatud kohtupraktikast,
         võrreldes põhjendamisnõuetega, mida komisjon väidab kehtivat suulise vooru mitteläbimise korral ja mille kohaselt teatatakse
         hagejale eelkõige käesoleval juhul ainult tema üksik elimineeriv punktisumma ja seda vaatamata käesoleva kohtuotsuse punktides 42–47
         kirjeldatud asjaoludele.
      
      40      Järelikult tuleb nõustuda, et kuigi põhjendamiskohustuse ja konkursikomisjoni menetluse konfidentsiaalsuse kokkusobitamine,
         eriti küsimuses, kas elimineeriva üksiku punktisumma edastamisega suulises voorus kõrvale jäetud kandidaadile täidetakse see
         kohustus, kallutab kõige sagedamini pidama tähtsamaks konkursikomisjoni menetluse konfidentsiaalsuse põhimõtet, võib see erilistel
         asjaoludel olla teisiti. Niisugune järeldus ei ole sugugi vastuolus personalieeskirjade III lisa artiklis 6 sätestatud konkursikomisjoni
         menetluse konfidentsiaalsuse põhimõttega ning asetub muide ühenduse kohtupraktika hiljutise läbipaistvusele suunatud arengu
         konteksti (vt selle kohta Euroopa Kohtu 18. detsembri 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑64/05 P: Rootsi vs. komisjon, EKL 2007, lk I‑11389; 1. juuli 2008. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑39/05 P ja C‑52/05 P: Rootsi ja Turco
         vs. nõukogu, kohtulahendite kogumikus veel avaldamata; Esimese Astme Kohtu 8. novembri 2007. aasta otsus kohtuasjas T‑194/04:
         Bavarian Lager vs. komisjon, EKL 2007, lk II‑4523, mille peale on esitatud apellatsioonkaebus, mis on menetlemisel Euroopa Kohtus, kohtuasi C‑28/08 P).
      
      41      Käesoleval juhul leiab Avaliku Teenistuse Kohus, et tegemist on eriliste asjaoludega eelmise punkti tähenduses.
      
      42      Esiteks on 10. mai 2007. aasta otsuse (vt käesoleva kohtuotsuse punkt 9) lugemisel selge, et hagejal jäi suuline voor läbimata
         napilt. Selles olukorras on mõistlik, kui kõnesolev isik palub täiendavat teavet, kasvõi ainult selleks, et veenduda, et tema
         punktisumma ei ole niisugune eksituse tõttu, või et teda teavitataks selle võimalikust ümardamisest.
      
      43      Teiseks on ka selge, et hageja sai suulise vooru eest ainult ühe üksiku punktisumma, mis vastupidi käesoleva kohtuotsuse punktis 33
         esitatud oletustele ei võimalda tal saada nimetatud punktis mainitud andmeid, mida tal on tarvis, et mõista, miks ta ei läbinud
         konkursi suulist vooru, seda enam, et tal jäi see – nagu meenutasime – läbimata napilt.
      
      44      Kolmandaks on täpselt samuti selge, et käesoleval juhul olid olemas vahepunktisummad, mida kasutati hageja elimineeriva üksiku
         punktisumma arvutamiseks. Nii on selgelt märgitud vastuses tema läbivaatamistaotlusele ja seda kinnitas ka komisjoni esindaja
         kohtuistungil.
      
      45      Kuigi komisjoni esindaja väitis kohtuistungil, et kõik konkursiteadaandes EPSO/AD/26/05 ette nähtud hindamiskriteeriumid olid
         tõesti punktide andmisel aluseks ja neid võeti kandidaatide üksikute punktisummade arvutamisel aluseks, tuleb neljandaks märkida
         kõigepealt, et tema enda ütluste kohaselt ei olnud ta hindamislehti ise näinud (vt käesoleva kohtuotsuse punkt 25) ning edastas
         Avaliku Teenistuse Kohtule ainult teabe, mille oli EPSO-lt saanud, teiseks ja eelkõige, et kui Avaliku Teenistuse Kohus teda
         selles osas küsitles, tunnistas ta, et ei tea, kas kõik hindamiskriteeriumid olid sama kaaluga, ega ka seda, kas arvesse ei
         võetud muid andmeid, mida ei olnud nimetatud konkursiteadaandes ette nähtud. Eelkõige siis, kui temalt küsiti mitu korda,
         kas punktisumma 24,5/50 oli konkursiteadaandes määratletud hindamiskriteeriumidele vastavate vahepunktisummade matemaatiline
         summa, vastas komisjoni esindaja küll jaatavalt, kuid pehmendas oma seisukohta nii, et ei välista, et hagejale selle elimineeriva
         punktisumma andmisel võeti arvesse muid andmeid või kaalutlusi. Kui eespool viidatud kohtuotsuse parlament vs. Innamorati punktis 29 nimetatud „parandamiskriteeriumide” eesmärk on tagada kirjalike katsete parandajatele – keda on tavaliselt
         rohkem kui suulisel katsel kohalolevaid konkursikomisjoni liikmeid – ühised eeskirjad kirjalike katsete hindamiseks ja nende
         eest punktide andmiseks ning need kriteeriumid on konfidentsiaalsed, ei ole see aga nii käesoleval juhul silmas peetud hindamiskriteeriumidega,
         mis on määratletud konkursiteadaande EPSO/AD/26/05 jaotise B punktis 3, on avalikkusele kättesaadavad ja konkursikomisjoni
         liikmetele siduvad. Sellest tuleneb, et käesoleva juhtumi asjaolude korral niisugustena, nagu neid on kirjeldatud eespool,
         ei võimalda ainuüksi elimineeriva üksiku punktisumma edastamine ei hagejal ega Avaliku Teenistuse Kohtul veenduda, kas 10. mai
         2007. aasta ja 19. juuni 2007. aasta otsuste puhul ei tehtud viga, mis on seotud nende hindamiskriteeriumidega, mida tuleb
         üksiku punktisumma arvutamisel arvesse võtta ning mille kohaselt tuli käesoleval juhtumil hinnata esiteks „valdkonda” puudutavaid
         konkreetseid teadmisi ning Euroopa Liidu, selle institutsioonide ja poliitikavaldkondade tundmist, teiseks teadmisi teisest
         keelest ja lõpuks kandidaatide võimet kohaneda tööga Euroopa Liidu avalikus teenistuses multikultuurilises keskkonnas.
      
      46      Viiendaks näib, et üksikasjalikuma teabe edastamine hagejale kui tema elimineeriv üksik punktisumma ei kujutaks komisjonile
         olulist ülekoormust, võttes arvesse praegu kasutatavaid tehnoloogilisi vahendeid, ega oleks delikaatne ülesanne. Kuigi komisjoni
         esindaja tõstatas kohtuistungil need kaks küsimust, peab Avaliku Teenistuse Kohus vajalikuks märkida, et esindaja tegi seda
         vaid üldiselt, mainimata, et sellega seoses tekib käesoleval juhul probleeme, eelkõige seda, et on massiliselt teisi kandidaate,
         kes taotlesid oma elimineeriva üksiku punktisumma üksikasjalikumat selgitust, ning näitamata ära, kuidas saaks üksikasjalikuma
         teabe edastamine hagejale, kuid nii, et ei lasta välja paista konkursikomisjoni liikmete isiklikke hinnanguid või igaühe antud
         punktisummat, tekitada delikaatseid olukordi. Ainus, mida ta tegi, oli see, et ta väitis kohtuistungil ja ikka üldises sõnastuses,
         et selle teabe edastamisest keeldumise põhjuseks on eelkõige raskus leida vabatahtlikke, kes oleksid konkursikomisjoni liikmed,
         ja konkurssidel osalevate kandidaatide „kaebuste voog”, milleni niisuguse info edastamine võib viia.
      
      47      Kuuendaks täpsustas konkursikomisjon oma 19. juuni 2007. aasta otsuses, millega jäeti uuesti läbivaatamise taotlus rahuldamata,
         hageja „konkreetsete teadmiste” osas, et tema mitterahuldavate vastuste arv ületas rahuldavate vastuste arvu, samal ajal kui
         vastustes menetlust korraldavatele meetmetele ja seejärel kohtuistungil märkis kostja, et hageja suulisel katsel antud vastuste
         peamine puudus oli nende üldine ebatäpsus ja ebaselgus. Mis puudutab seda viimast etteheidet, siis komisjon ei maininud pealegi,
         kas see käib kõikide konkursiteadaandes kehtestatud hindamiskriteeriumide või ainult konkreetseid teadmisi puudutava kriteeriumi
         kohta. Avaliku Teenistuse Kohus toob seega välja teatavad puudujäägid ja mitmetimõistetavused komisjoni ütlustes, mida oleks
         saanud parandada lihtsalt hindamislehtede ja/või vahepealsete punktisummade edastamisega.
      
      48      Teise võimalusena märgib Avaliku Teenistuse Kohus, et hageja lisas enda hagiavaldusele oma 29. märtsil 2007 toimunud suulise
         katse kolmeleheküljelise kokkuvõtte. Kuigi on selge, et Avaliku Teenistuse Kohus ei ole pädev panema konkursikomisjoni liikmete
         hinnanguid kahtluse alla niisuguse dokumendi alusel, millel ei saa lisaks olla mingisugust sisulist väärtust, ei raja hageja
         sellegipoolest oma suulise katse tulemuste vaidlustamist ähmastele ja ebamäärastele tõenditele, millele tuginetakse ebatäpselt
         ning korratult, vaid selgele ja sõnaselgele kokkuvõttele, mis näitab, missugused küsimused talle esitati ja missugused vastused
         ta andis.
      
      49      Järelikult tuleb tunnistada, et kuigi see, et hagejale edastati elimineeriv üksik punktisumma, mille ta sai suulise katse
         eest, s.t punktisumma 24,5/50, kujutab endast enamat kui lihtsalt põhjendamise alget, mille puhul võidi kohtupraktika kohaselt
         (vt Esimese Astme Kohtu 6. novembri 1997. aasta otsus kohtuasjas T‑71/96: Berlingieri Vinzek vs. komisjon, EKL AT 1997, lk I‑A‑339 ja II‑921, punkt 79) esitada menetluse jooksul täiendavaid täpsustusi, ei ole ainuüksi
         see punktisumma siiski käesoleva juhtumi asjaolusid arvestades piisav, et pidada põhjendamiskohustust täielikult täidetuks;
         sellest tuleneb, et komisjoni keeldumine esitada ükskõik missugust täiendavat teavet võrdub selle kohustuse eiramisega.
      
      50      Avaliku Teenistuse Kohus ei ole pädev määrama kindlaks, millise teabe komisjon peab asjaomasele isikule edastama, et tema
         põhjendamiskohustus oleks täidetud, eelkõige niisugusel juhul nagu käesolev, mil komisjon keeldub täitmast menetlust korraldavaid
         meetmeid, mis Avaliku Teenistuse Kohus on otsustanud võtta, ning et järelikult ei ole Avaliku Teenistuse Kohtul võimalik teada
         hageja hindamislehtede sisu või muud, mis käsitleb tema suulise katse käiku ja eelkõige talle punktide andmist.
      
      51      Avaliku Teenistuse Kohus märgib siiski, et igatahes ja eriti käesoleval juhul oleks saanud hagejale edastada mõned täiendavad
         andmed nagu kohtuasjas, milles tehti eespool viidatud kohtuotsus Pascall vs. nõukogu, kahjustamata seejuures konkursikomisjoni menetluse konfidentsiaalsust niisugusena, nagu see on piiritletud kohtupraktikas
         (vt käesoleva kohtuotsuse punkt 31), eelkõige – nagu on nõutud eespool viidatud kohtuotsuses parlament vs. Innamorati – avalikustamata konkursikomisjoni üksikliikmete hoiakuid ega kandidaate puudutavate isiklike või võrdlevate hinnangutega
         seotud teavet (vt eespool viidatud kohtuotsus Pascall vs. nõukogu, punkt 28). Avaliku Teenistuse Kohus peab eelkõige silmas vahepunktisummasid iga konkursiteadaandes kehtestatud hindamiskriteeriumi
         eest; samamoodi võib olla hindamislehtedega, mille oleks saanud talle edastada, salastades konkursikomisjoni menetluse konfidentsiaalsusega
         hõlmatud teabe. Komisjoni keeldumisel edastada seda teavet kasvõi ainult Avaliku Teenistuse Kohtule oli see tagajärg, et nimetatud
         kohus ei saa oma kontrolli täielikult teostada. Kuigi komisjon leidis kohtuistungil, et punktisummade kriteeriumide kaupa
         esitatud jaotuse edastamine „ei anna suurt midagi”, ning seejärel oma 19. mai 2008. aasta märkustes hageja 17. märtsi 2008. aasta
         täiendava kirjaliku selgituse kohta, et Avaliku Teenistuse Kohtu palutud dokumendid, s.t hindamislehed on „asjakohatud”, kuulub
         niisuguse hinnangu andmine selle väite põhjendatusele, mille kohaselt rikuti põhjendamiskohustust, Avaliku Teenistuse Kohtu
         ja mitte komisjoni pädevusse.
      
      52      Igal juhul viib komisjoni arutluskäigu järgimine lisaks selleni, et Avaliku Teenistuse Kohtult võetakse igasugune võimalus
         kontrollida suulises voorus antud punktisummat. Kuigi Avaliku Teenistuse Kohus ei saa tõesti konkursikomisjoni liikmete hinnangut
         enda omaga asendada, peab ta saama kontrollida, lähtudes põhjendamiskohustusest (mille ulatust on meenutatud käesoleva kohtuotsuse
         punktis 30), et need liikmed andsid hagejale punkte konkursiteates nimetatud hindamiskriteeriumide alusel ning et kõnesoleva
         isiku punktisumma arvutamisel ei tehtud mingit hindamisviga; ta peab saama ka teostada piiratud kontrolli konkursikomisjoni
         liikmete hinnangute ja nende antud punktisummade suhte üle (vt Euroopa Kohtu 16. juuni 1987. aasta otsus kohtuasjas 40/86:
         Kolivas vs. komisjon, EKL 1987, lk 2643, punkt 11; eespool viidatud kohtuotsus Van Neyghem vs. komisjon, punkt 86, ja Avaliku Teenistuse Kohtu 11. septembri 2008. aasta otsus kohtuasjas F‑127/07: Coto Moreno vs. komisjon, kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punktid 34 ja 36). Selleks peab ta võtma menetlust korraldavad meetmed,
         mis näivad talle kohtuasja iseärasuste seisukohast asjakohased, täpsustades vajadusel kostjaks olevale institutsioonile –
         nagu seda tehti käesoleval juhul –, et vastused edastatakse asjaomasele isikule ainult ulatuses, milles see on kooskõlas konkursikomisjoni
         menetluse konfidentsiaalsuse põhimõttega.
      
      53      Käesoleval juhul leiab Avaliku Teenistuse Kohus, lähtudes kohtutoimikust (eelkõige käesoleva kohtuotsuse punktides 42–47 kirjeldatud
         asjaoludest) ja seetõttu, et komisjon ei ole esitanud Avaliku Teenistuse Kohtu menetlust korraldavate meetmete raames palutud
         teavet (vt käesoleva kohtuotsuse punkt 16), et väide, mille kohaselt rikuti põhjendamiskohustust, on põhjendatud ja sellega
         tuleb nõustuda.
      
      54      Niisugust järeldust ei sea kahtluse alla komisjoni seisukoht, mida ta oma 18. veebruari 2008. aasta dokumendis väljendas ning
         mille kohaselt on tema keeldumine edastada hindamislehti ja muud Avaliku Teenistuse Kohtu palutud teavet põhjendatud esiteks
         sellega, et hageja ei väitnud ega ammugi tõendanud konkursikomisjoni tööd reguleerivate eeskirjade ilmselget rikkumist, ning
         teiseks sellega, et Avaliku Teenistuse Kohus pidas põhjendamiskohustust ekslikult konkursikomisjoni tööd reguleerivaks eeskirjaks
         või vähemalt sellega seotud eeskirjaks. Peale selle, et juba kohtuistungi esialgse ettekande lugemisel selgub, et kõnesolevad
         meetmed võeti esimese võimalusena selleks, et hinnata väidet, mille kohaselt rikuti põhjendamiskohustust, eiratakse asjaoludel,
         millega on tegemist käesoleval juhul, komisjoni seisukohaga nii seda, et põhjendamiskohustus põhineb avalikul huvil, kui ka
         selle kohustuse ulatustki niisugusena, nagu seda on meenutatud käesoleva kohtuotsuse punktis 30.
      
      55      Ilma et oleks tarvis analüüsida hageja esitatud kahte ülejäänud väidet, tuleneb esitatud põhjendustest, et nõuded tühistada
         konkursi EPSO/AD/26/05 komisjoni 19. juuni 2007. aasta otsus (vt käesoleva kohtuotsuse punkt 19) tuleb rahuldada, sest rikutud
         on põhjendamiskohustust.
      
      56      Mis puudutab seevastu nõudeid, milles palutakse Avaliku Teenistuse Kohtul teha komisjonile ettekirjutusi, siis Avaliku Teenistuse
         Kohus meenutab, et väljakujunenud kohtupraktika kohaselt ei ole ühenduse kohus ilmselgelt pädev tegema ühenduse institutsioonidele
         ettekirjutusi. Seda kohtupraktikat kohaldatakse ka avalikku teenistust käsitleva kohtuvaidluse suhtes (Euroopa Kohtu 21. novembri
         1989. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑41/88 ja C‑178/88: Becker ja Starquit vs. parlament, EKL 1989, lk 3807, avaldatud lühendatult, punkt 6; Esimese Astme Kohtu 9. juuni 1998. aasta otsus kohtuasjas T‑172/95:
         Chesi jt vs. nõukogu, EKL AT 1998, lk I‑A‑265 ja II‑817, punkt 33). Seega ei saa Avaliku Teenistuse Kohus ilma haldusasutuse pädevust
         rikkumata (vt eelkõige Esimese Astme Kohtu 15. detsembri 1999. aasta otsus kohtuasjas T‑300/97: Latino vs. komisjon, EKL AT 1999, lk I‑A‑259 ja II‑1263, punkt 28 ja seal viidatud kohtupraktika) käesoleval juhul komisjonile ettekirjutusi
         teha, isegi mis puudutab kohustust, mis institutsioonil vastavalt EÜ artiklile 233 pärast tühistava kohtuotsuse tegemist on
         (vt selle kohta Esimese Astme Kohtu 9. juuni 2005. aasta otsus kohtuasjas T‑80/04: Castets vs. komisjon, EKL AT 2005, lk I‑A‑161 ja II‑729, punkt 17, ja 5. oktoobri 2005. aasta otsus kohtuasjas T‑203/03: Rasmussen vs. komisjon, EKL AT 2005, lk I‑A‑279 ja II‑1287, punkt 32). Seevastu peab viimane võtma meetmed, mida kohtuotsuse täitmine eeldab.
      
       Kohtukulud
      57      Kodukorra artikli 122 kohaselt kohaldatakse selle II jaotise 8. peatükki, mis käsitleb kohtukulusid, ainult nende kohtuasjade
         suhtes, mis algatati Avaliku Teenistuse Kohtus alates nimetatud kodukorra jõustumisest, mis toimus 1. novembril 2007. Kohtuasjade
         suhtes, mis olid selles kohtus pooleli enne seda kuupäeva, kohaldatakse edasi mutatis mutandis Esimese Astme Kohtu kodukorra vastavaid sätteid.
      
      58      Esimese Astme Kohtu kodukorra artikli 87 lõike 2 alusel on kohtuvaidluse kaotanud pool kohustatud hüvitama kohtukulud, kui
         vastaspool on seda nõudnud. Sama kodukorra artikli 88 alusel kannavad institutsioonid ühenduste ja nende teenistujate vahelistes
         vaidlustes oma kohtukulud siiski ise. Et hageja on enamiku nõuete osas kohtuvaidluse võitnud, tuleb hageja kohtukulud mõista
         välja komisjonilt, kes ühtlasi kannab ise oma kohtukulud.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes
      AVALIKU TEENISTUSE KOHUS (esimene koda)
      otsustab:
      1.      Tühistada konkursi EPSO/AD/26/05 komisjoni 19. juuni 2007. aasta otsus.
      2.      Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata.
      3.      Mõista hageja kohtukulud välja Euroopa Ühenduste Komisjonilt, kes ühtlasi kannab ise oma kohtukulud.
      
               Kreppel 
            
            
               Tagaras 
            
            
               Gervasoni
            
         Kuulutatud avalikul kohtuistungil 14. oktoobril 2008 Luxembourgis.
      
               Kohtusekretär 
            
             
            
                     Koja esimees
            
         
               W. Hakenberg 
            
             
            
                     S. Gervasoni
            
         
         Käesoleva kohtulahendi ning selles viidatud ja kohtulahendite kogumikus veel avaldamata ühenduste kohtute lahendite tekstid
            on kättesaadavad Euroopa Kohtu Interneti-leheküljel aadressil www.curia.europa.eu
         
      
      * Kohtumenetluse keel: saksa.