CELEX: 62006TJ0175
Language: nl
Date: 2008-06-18
Title: Arrest van het Gerecht van eerste aanleg (Derde kamer) van 18 juni 2008. # The Coca-Cola Company tegen Bureau voor harmonisatie binnen de interne markt (merken, tekeningen en modellen) (BHIM). # Gemeenschapsmerk - Oppositieprocedure - Aanvraag voor gemeenschapsbeeldmerk MEZZOPANE - Oudere nationale woordmerken MEZZO en MEZZOMIX - Artikel 8, lid 1, sub b, van verordening (EG) nr. 40/94 - Ontbreken van verwarringsgevaar. # Zaak T-175/06.

Zaak T‑175/06
      The Coca-Cola Company
      tegen
      Bureau voor harmonisatie binnen de interne markt (merken, tekeningen en modellen) (BHIM)
      „Gemeenschapsmerk – Oppositieprocedure – Aanvraag voor gemeenschapsbeeldmerk MEZZOPANE – Oudere nationale woordmerken MEZZO en MEZZOMIX – Artikel 8, lid 1, sub b, van verordening (EG) nr. 40/94 – Ontbreken van verwarringsgevaar”
      Samenvatting van het arrest
      1.      Gemeenschapsmerk – Definitie en verkrijging van gemeenschapsmerk – Relatieve weigeringsgronden – Oppositie door houder van
            gelijk of overeenstemmend ouder merk dat is ingeschreven voor zelfde of soortgelijke waren of diensten – Gevaar voor verwarring
            met ouder merk
      (Verordening nr. 40/94 van de Raad, art. 8, lid 1, sub b)
      2.      Gemeenschapsmerk – Definitie en verkrijging van gemeenschapsmerk – Relatieve weigeringsgronden – Oppositie door houder van
            gelijk of overeenstemmend ouder merk dat is ingeschreven voor zelfde of soortgelijke waren of diensten – Soortgelijkheid van
            betrokken waren of diensten
      (Verordening nr. 40/94 van de Raad, art. 8, lid 1)
      1.      Bij de gemiddelde Duitse en Oostenrijkse consument bestaat geen gevaar voor verwarring in de zin van artikel 8, lid 1, sub b,
         van verordening nr. 40/94 inzake het gemeenschapsmerk tussen het beeldteken MEZZOPANE, waarvan de inschrijving als gemeenschapsmerk
         is aangevraagd voor „Wijnen” van de klasse 33 in de zin van de Overeenkomst van Nice, en de oudere woordmerken MEZZO en MEZZOMIX,
         die eerder respectievelijk in Oostenrijk en in Duitsland zijn ingeschreven voor „bieren, ale en porter; minerale en gazeuse
         wateren en andere alcoholvrije dranken; siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken” en voor „gemengde dranken
         op basis van limonade”, behorend tot klasse 32 in de zin van deze Overeenkomst.
      
      Ondanks de bekendheid van het oudere merk MEZZOMIX bestaat er geen gevaar dat de relevante consument in verwarring wordt gebracht
         met betrekking tot de commerciële herkomst van de waren van het aangevraagde merk MEZZOPANE, enerzijds, en van de oudere merken
         MEZZO en MEZZOMIX, anderzijds, gelet op het ontbreken van soortgelijkheid tussen de betrokken waren, in combinatie met de
         gemiddelde visuele en fonetische overeenstemming tussen de betrokken merken en met de omstandigheid dat de betrokken merken
         in het Duits geen betekenis hebben. De verschillen tussen de betrokken merken en waren volstaan immers om – algemeen genomen
         – uit te sluiten dat het relevante publiek zou kunnen geloven dat de door het aangevraagde merk aangeduide wijnen en de door
         de oudere merken aangeduide bieren en andere dranken eenzelfde herkomst hebben, zelfs wanneer rekening wordt gehouden met
         de bekendheid van het oudere merk MEZZOMIX voor gemengde dranken op basis van limonade.
      
      (cf. punten 21, 106-107)
      2.      De onder klasse 32 in de zin van de Overeenkomst van Nice ingedeelde waren „minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije
         dranken, siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken” en „gemengde dranken op basis van limonade” omvatten
         alleen waren zonder alcohol.
      
      In dit verband blijkt uit de duidelijke en ondubbelzinnige bewoordingen van klasse 33 in de zin van die Overeenkomst dat deze
         klasse alle alcoholhoudende dranken omvat, met als enige uitzondering bier. Bijgevolg is de enkele omstandigheid dat in klasse 32
         het woord „alcoholvrije” niet uitdrukkelijk naar „vruchtendranken en vruchtensappen” en naar „siropen en andere preparaten
         voor de bereiding van dranken” verwijst, irrelevant voor de vraag of deze klasse andere alcoholhoudende waren dan bier kan
         omvatten. De bewoordingen van klasse 33 kunnen immers niet anders worden uitgelegd dan dat deze klasse alle alcoholhoudende
         dranken omvat, met uitzondering van bier, maar bovendien bevestigen de toelichtingen bij de klassen 32 en 33 de uitlegging
         volgens welke klasse 33 alle alcoholhoudende dranken met uitzondering van bier omvat. Volgens de toelichting bij klasse 33
         behoort een alcoholhoudende drank die „alcoholvrij [is] gemaakt”, niet langer tot klasse 33 maar wel tot klasse 32. De toelichting
         bij klasse 32 bevestigt dit door te preciseren dat deze klasse de „alcoholvrij gemaakte” dranken omvat.
      
      Bijgevolg dient de in de toelichting bij klasse 32 opgenomen algemene omschrijving dat deze klasse „in wezen” alcoholvrije
         dranken omvat, te worden gelezen in overeenstemming met de bewoordingen van klasse 33. De aanhef van de toelichting bij deze
         klasse en de andere preciseringen van de toelichting bij klasse 32 moeten dan ook aldus worden gelezen dat klasse 32 in beginsel
         enkel alcoholvrije dranken en preparaten omvat, en de enige uitzondering op de regel dat deze klasse alcoholvrije dranken
         omvat, zijn bieren.
      
      Aan deze beoordeling wordt niet afgedaan door het arrest in zaak T‑296/02, aangezien in dit arrest enkel de theoretische mogelijkheid
         wordt erkend dat vruchtendranken en vruchtensappen ook alcoholhoudend kunnen zijn, zonder een systematische uitlegging van
         de klassen 32 en 33 te verstrekken. Bovendien merkt het Gerecht op dat in dat arrest is geoordeeld dat de woorden „vruchtendranken”
         en „vruchtensappen” alleen voor alcoholvrije waren worden gebruikt.
      
      (cf. punten 74‑76)
ARREST VAN HET GERECHT (Derde kamer)
      18 juni 2008 (*)
      
      „Gemeenschapsmerk – Oppositieprocedure – Aanvraag voor gemeenschapsbeeldmerk MEZZOPANE – Oudere nationale woordmerken MEZZO en MEZZOMIX – Artikel 8, lid 1, sub b, van verordening (EG) nr. 40/94 – Ontbreken van verwarringsgevaar”
      In zaak T‑175/06,
      The Coca-Cola Company, gevestigd te Atlanta, Georgia (Verenigde Staten), vertegenwoordigd door E. Armijo Chávarri en A. Castán Pérez-Gómez, advocaten,
      
      verzoekster,
      tegen
      Bureau voor harmonisatie binnen de interne markt (merken, tekeningen en modellen) (BHIM), vertegenwoordigd door O. Montalto en L. Rampini als gemachtigden,
      
      verweerder,
      andere partij in de procedure voor de kamer van beroep van het BHIM, interveniënte voor het Gerecht:
      San Polo Srl, gevestigd te Montalcino (Italië), vertegenwoordigd door G. Casucci en F. Luciani, advocaten,
      
      betreffende een beroep tegen de beslissing van de eerste kamer van beroep van het BHIM van 5 april 2006 (zaak R 99/2005-1)
         inzake een oppositieprocedure tussen The Coca-Cola Company en San Polo Srl,
      
      wijst
      HET GERECHT VAN EERSTE AANLEG (Derde kamer),
      samengesteld als volgt: J. Azizi (rapporteur), kamerpresident, E. Cremona en S. Frimodt Nielsen, rechters,
      griffier: J. Palacio González, hoofdadministrateur,
      gezien het op 29 juni 2006 ter griffie van het Gerecht neergelegde verzoekschrift,
      gezien de op 5 februari 2007 ter griffie van het Gerecht neergelegde memorie van antwoord van het BHIM,
      gezien de op 25 januari 2007 ter griffie van het Gerecht neergelegde memorie van antwoord van interveniënte,
      na de terechtzitting op 22 januari 2008,
      het navolgende
      Arrest
       Voorgeschiedenis van het geding
      1        Op 31 mei 2001 heeft interveniënte, Azienda Agricola San Polo Exe Srl, thans San Polo Srl, krachtens verordening (EG) nr. 40/94
         van de Raad van 20 december 1993 inzake het gemeenschapsmerk (PB 1994, L 11, blz. 1), zoals gewijzigd, een gemeenschapsmerkaanvraag
         ingediend bij het Bureau voor harmonisatie binnen de interne markt (merken, tekeningen en modellen) (BHIM).
      
      2        De inschrijvingsaanvraag betreft het hieronder afgebeelde beeldmerk:
      
      
      3        De waren waarvoor de inschrijving is aangevraagd, behoren tot klasse 33 in de zin van de Overeenkomst van Nice van 15 juni
         1957 betreffende de internationale classificatie van de waren en diensten ten behoeve van de inschrijving van merken, zoals
         herzien en gewijzigd. Zij zijn omschreven als volgt: „Wijnen”.
      
      4        De gemeenschapsmerkaanvraag is gepubliceerd in het Blad van gemeenschapsmerken nr. 110/2001 van 24 december 2001.
      
      5        Op 25 maart 2002 heeft verzoekster, The Coca-Cola Company, op grond van artikel 8, lid 1, sub b, en artikel 8, lid 5, van
         verordening nr. 40/94 oppositie ingesteld tegen de inschrijving van dit merk.
      
      6        Deze oppositie was gebaseerd op het gevaar voor verwarring tussen het aangevraagde merk en de volgende oudere merkrechten:
      
      –        het woordmerk MEZZO, op 28 november 1973 in Oostenrijk ingeschreven ter aanduiding van de hiernavolgende waren: „bieren, ale
         en porter; minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; siropen en andere preparaten voor de bereiding van
         dranken”, behorend tot klasse 32;
      
      –        het woordmerk MEZZOMIX, op 5 maart 1975 in Duitsland ingeschreven ter aanduiding van de hiernavolgende waren: „gemengde dranken
         op basis van limonade”, behorend tot klasse 32.
      
      7        Bij beslissing van 30 november 2004 heeft de oppositieafdeling de oppositie toegewezen, op grond dat er gevaar bestond voor
         verwarring tussen het aangevraagde merk en het Oostenrijkse merk MEZZO, gelet op de overeenstemmende totaalindruk die de betrokken
         tekens oproepen en het feit dat de betrokken bieren en wijnen op bepaalde punten soortgelijk zijn. Volgens de oppositieafdeling
         volstond deze conclusie om de inschrijving van het merk te weigeren en was het dus niet noodzakelijk om de oppositie te onderzoeken
         voor zover deze was gebaseerd op het Duitse merk MEZZOMIX en zijn beweerde bekendheid.
      
      8        Op 27 januari 2005 heeft interveniënte krachtens de artikelen 57 tot en met 62 van verordening nr. 40/94 bij het BHIM beroep
         ingesteld tegen de beslissing van de oppositieafdeling.
      
      9        Bij beslissing van 5 april 2006 (hierna: „bestreden beslissing”) heeft de eerste kamer van beroep het verzoek van interveniënte
         toegewezen en de beslissing van de oppositieafdeling vernietigd. Volgens de kamer van beroep bestond er geen gevaar voor verwarring
         tussen de betrokken merken in de zin van artikel 8, lid 1, sub b, van verordening nr. 40/94. Voorts heeft de kamer van beroep
         geoordeeld dat, aangezien de oppositieafdeling zich in haar beslissing niet had uitgesproken over de toepassing van artikel 8,
         lid 5, van verordening nr. 40/94, de zaak naar haar moest worden terugverwezen voor de afdoening van dit middel.
      
       Conclusies
      10      Verzoekster concludeert dat het het Gerecht behage:
      
      –        kennis te nemen van het verzoekschrift met zijn bijlagen;
      –        vast te stellen dat het beroep tegen de bestreden beslissing tijdig en regelmatig is ingesteld;
      –        de bestreden beslissing te vernietigen;
      –        verweerder te verwijzen in de kosten.
      11      Verweerder concludeert dat het het Gerecht behage:
      
      –        het beroep te verwerpen;
      –        verzoekster te verwijzen in de kosten.
      12      Interveniënte concludeert dat het het Gerecht behage:
      
      –        het beroep te verwerpen;
      –        verzoekster te verwijzen in de kosten.
       Ten gronde
      1.     Opmerkingen vooraf
      13      Verzoekster heeft ter terechtzitting bevestigd dat zij ter staving van haar beroep één middel aanvoert, ontleend aan schending
         van artikel 8, lid 1, sub b, van verordening nr. 40/94.
      
      14      In dit verband zij eraan herinnerd dat volgens artikel 8, lid 1, sub b, van verordening nr. 40/94 inschrijving van het aangevraagde
         merk na oppositie door de houder van een ouder merk wordt geweigerd, wanneer het gelijk is aan of overeenstemt met het oudere
         merk en wanneer beide merken betrekking hebben op dezelfde of soortgelijke waren of diensten, indien daardoor verwarring bij
         het publiek kan ontstaan op het grondgebied waarop het oudere merk wordt beschermd. Verwarring omvat het gevaar voor associatie
         met het oudere merk.
      
      15      Verder wordt volgens artikel 8, lid 2, sub a‑ii, van verordening nr. 40/94 onder oudere merken verstaan, de in een lidstaat
         ingeschreven merken waarvan de datum van de inschrijvingsaanvraag voorafgaat aan de datum van de gemeenschapsmerkaanvraag.
      
      16      Volgens vaste rechtspraak is er sprake van verwarringsgevaar wanneer het publiek kan menen dat de betrokken waren of diensten
         van dezelfde onderneming of, in voorkomend geval, van economisch verbonden ondernemingen afkomstig zijn [zie arrest Gerecht
         van 9 juli 2003, Laboratorios RTB/BHIM – Giorgio Beverly Hills (GIORGIO BEVERLY HILLS), T‑162/01, Jurispr. blz. II‑2821, punt 30,
         en aldaar aangehaalde rechtspraak].
      
      17      Volgens deze rechtspraak dient het verwarringsgevaar in zijn geheel te worden beoordeeld, uitgaande van de wijze waarop het
         relevante publiek de betrokken tekens en waren of diensten waarneemt, en met inachtneming van alle relevante omstandigheden
         van het concrete geval, in het bijzonder de onderlinge samenhang tussen de overeenstemming van de tekens en de soortgelijkheid
         van de waren of diensten waarop zij betrekking hebben (zie arrest GIORGIO BEVERLY HILLS, punt 16 supra, punten 31‑33, en aldaar
         aangehaalde rechtspraak).
      
      18      Voorts dient volgens vaste rechtspraak de totale beoordeling van het verwarringsgevaar, wat de visuele, fonetische of begripsmatige
         overeenstemming van de betrokken tekens betreft, te berusten op de totaalindruk die door die tekens wordt opgeroepen, waarbij
         in het bijzonder rekening dient te worden gehouden met de onderscheidende en dominerende bestanddelen ervan (beschikking Hof
         van 28 april 2004, Matratzen Concord/BHIM, C‑3/03 P, Jurispr. blz. I‑3657, punt 29; zie naar analogie arresten Hof van 11 november
         1997, SABEL, C‑251/95, Jurispr. blz. I‑6191, punt 23, en 22 juni 1999, Lloyd Schuhfabrik Meyer, C‑342/97, Jurispr. blz. I‑3819,
         punt 25).
      
      19      Ook wanneer het aangevraagde merk gelijk is aan een teken met een bijzonder groot onderscheidend vermogen, moet nog altijd
         het bewijs worden geleverd dat de betrokken waren of diensten soortgelijk zijn, aangezien verwarringsgevaar in de zin van
         artikel 8, lid 1, sub b, van verordening nr. 40/94 vooronderstelt dat de betrokken waren of diensten dezelfde of soortgelijk
         zijn (beschikking Hof van 9 maart 2007, Alecansan/BHIM, C‑196/06 P, niet gepubliceerd in de Jurisprudentie, punt 24; zie naar
         analogie arrest Hof van 29 september 1998, Canon, C‑39/97, Jurispr. blz. I‑5507, punt 22).
      
      20      De verschillende argumenten van partijen moeten worden onderzocht tegen de achtergrond van die beginselen.
      
      21      Voorafgaand aan dit onderzoek wijst het Gerecht erop dat de oudere merken waarop de oppositie is gebaseerd, in Oostenrijk
         en in Duitsland zijn ingeschreven en betrekking hebben op courante consumptiegoederen. Zoals de kamer van beroep terecht heeft
         geoordeeld, zonder op dit punt door partijen te zijn weersproken, bestaat het doelpubliek voor de beoordeling van het verwarringsgevaar
         dus uit de gemiddelde consument in deze lidstaten (zie in die zin arrest GIORGIO BEVERLY HILLS, punt 16 supra, punt 34). Bijgevolg
         dient de betekenis van de betrokken merken op basis van de Duitse taal te worden beoordeeld.
      
      2.     Vergelijking van de betrokken tekens
       Argumenten van partijen
      22      Verzoekster meent dat er ontegenzeglijk sprake is van een visuele overeenstemming tussen de conflicterende merken, aangezien
         het bestanddeel „mezzo” van de oudere merken ook het eerste bestanddeel van het aangevraagde merk MEZZOPANE vormt. Zij herinnert
         dienaangaande aan de in de bestreden beslissing aangehaalde rechtspraak, volgens welke de aandacht van de consument normalerwijs
         vooral op het eerste deel van het onderscheidende teken is gericht [arrest Gerecht van 17 maart 2004, El Corte Inglés/BHIM
         – González Cabello en Iberia Líneas Aéreas de España (MUNDICOR), T‑183/02 en T‑184/02, Jurispr. blz. II‑965, punt 83].
      
      23      Bovendien bezit het bestanddeel „mezzo” volgens verzoekster een heel bijzondere aantrekkelijkheid wegens de twee letters „z”
         die in het midden van dit woord zijn samengevoegd. Deze visuele aantrekkelijkheid wordt bij het aangevraagde merk benadrukt
         door een omkadering met een fijn streepje, die het merk het uitzicht van een etiket verleent.
      
      24      Ten slotte beklemtoont verzoekster dat de betrokken merken alle drie op dezelfde wijze worden geschreven, zonder speciale
         grafische vormgeving, tekening of lettertype.
      
      25      Aangaande de fonetische overeenstemming stelt verzoekster dat het verschillende aantal lettergrepen van de betrokken merken
         niet belet dat er fonetische overeenstemming bestaat. Volgens verzoekster is de fonetische overeenstemming duidelijk, wanneer
         ermee rekening wordt gehouden dat de eerste twee lettergrepen van het aangevraagde merk („mez” en „zo”) en de twee lettergrepen
         die haar Oostenrijks merk vormen („mez” en „zo”) identiek en op hetzelfde ritme worden uitgesproken. Deze overwegingen gelden
         volgens verzoekster ook voor de vergelijking tussen haar merk MEZZOMIX en het aangevraagde merk MEZZOPANE. Ten slotte onderstreept
         verzoekster dat bij de uitspraak van de twee laatstgenoemde merken in het Duits de klemtoon op de eerste twee lettergrepen
         wordt gelegd. Door de bijzondere klank van het woordbestanddeel „mezzo”, met de nadruk op de twee letters „z”, domineert dit
         bestanddeel de woordbestanddelen „pane” of „mix”.
      
      26      Wat de begripsmatige overeenstemming betreft, is verzoekster het met de kamer van beroep eens dat de betrokken tekens in het
         Duits geen betekenis hebben. Dit aspect kan de betrokken merken dan ook niet van elkaar onderscheiden.
      
      27      Voorts roept verzoekster in herinnering dat reeds is geoordeeld dat indien één van de twee enige woorden waaruit een woordmerk
         bestaat, visueel en fonetisch gelijk is aan het enkele woord van een ouder woordmerk, en indien deze woorden, gezamenlijk
         of afzonderlijk gezien, begripsmatig geen betekenis hebben voor het betrokken publiek, de betrokken merken, ieder in hun geheel
         beschouwd, normaliter moeten worden geacht overeen te stemmen [arresten Gerecht van 25 november 2003, Oriental Kitchen/BHIM
         – Mou Dybfrost (KIAP MOU), T‑286/02, Jurispr. blz. II‑4953, punt 39, en 4 mei 2005, Reemark/BHIM – Bluenet (Westlife), T‑22/04,
         Jurispr. blz. II‑1559, punten 37‑40]. Aldus bevestigt deze rechtspraak dat de merken MEZZO en MEZZOPANE overeenstemmen.
      
      28      Verweerder en interveniënte betwisten dat de kamer van beroep bij haar beoordeling van de punten van overeenstemming en de
         verschillen tussen de betrokken merken blijk heeft gegeven van een onjuiste opvatting.
      
       Beoordeling door het Gerecht
       Inleiding
      29      Gelet op de in punt 18 genoemde rechtspraak, moet worden onderzocht of de totaalindruk van de betrokken tekens die de kamer
         van beroep heeft gekregen na een visuele, fonetische en begripsmatige vergelijking, niet onjuist is.
      
       Visuele vergelijking
      30      Wat de visuele vergelijking betreft, heeft de kamer van beroep geoordeeld dat er tussen de betrokken merken zowel elementen
         van overeenstemming als verschillen bestonden. De overeenstemming is gelegen in het woord „mezzo”, dat overeenkomt met het
         oudere Oostenrijkse merk en tevens het eerste deel van het aangevraagde merk MEZZOPANE en van het oudere Duitse merk MEZZOMIX
         vormt. Aangezien het woord „mezzo” vooraan staat, heeft deze term een grotere impact dan het tweede deel van het aangevraagde
         merk en dan de rest van het Duitse merk. Inzake de visuele verschillen is de kamer van beroep van mening dat het achtervoegsel
         „pane” het aangevraagde merk langer maakt dan het Oostenrijkse merk en het van het Duitse merk doet verschillen.
      
      31      Deze benadering moet worden bevestigd. Wat de vergelijking tussen het oudere Duitse merk MEZZOMIX en het aangevraagde merk
         MEZZOPANE betreft, zij er immers aan herinnerd dat reeds is geoordeeld dat de consument normalerwijs meer aandacht besteedt
         aan het eerste deel van de woorden [zie in die zin arrest MUNDICOR, punt 22 supra, punt 81, en arrest Gerecht van 16 maart
         2005, L’Oréal/BHIM – Revlon (FLEXI AIR), T‑112/03, Jurispr. blz. II‑949, punten 64 en 65]. Deze overweging gaat evenwel niet
         in alle gevallen op [zie in die zin arresten Gerecht van 6 juli 2004, Grupo El Prado Cervera/BHIM – Héritiers Debuschewitz
         (CHUFAFIT), T‑117/02, Jurispr. blz. II‑2073, punt 48, en 16 mei 2007, Trek Bicycle/BHIM – Audi (ALLTREK), T‑158/05, niet gepubliceerd
         in de Jurisprudentie, punt 70].
      
      32      In casu zal het bestanddeel „mezzo” van de merken MEZZOMIX en MEZZOPANE door zijn beginpositie inderdaad de meeste aandacht
         van de relevante consument trekken. Deze bijzondere aandacht sluit evenwel niet uit dat diezelfde relevante consument ook
         het bestanddeel „mix” van het oudere Duitse merk, een de Duitstalige consument bekend woord, en het bestanddeel „pane” van
         het aangevraagde merk MEZZOPANE zal opmerken.
      
      33      Al heeft de kamer van beroep terecht geoordeeld dat de beginpositie van het bestanddeel „mezzo” een grotere impact heeft dan
         de rest van het aangevraagde merk, zij heeft dus eveneens op goede gronden geoordeeld dat het aangevraagde merk en het oudere
         Duitse merk door hun respectieve achtervoegsels „pane” en „mix” van elkaar verschillen.
      
      34      Wat de vergelijking tussen het oudere Oostenrijkse merk MEZZO en het aangevraagde merk MEZZOPANE betreft, is het Gerecht van
         oordeel dat ook tussen deze merken een bepaalde overeenstemming bestaat. Zoals bij de vergelijking tussen de merken MEZZOMIX
         en MEZZOPANE moet worden erkend dat het bestanddeel „mezzo” door zijn beginpositie de meeste aandacht van de relevante consument
         zal trekken. Niettemin moet evenzeer worden benadrukt dat het aangevraagde merk door zijn bestanddeel „pane” verschilt van
         het oudere Oostenrijkse merk MEZZO.
      
      35      Verzoekster beroept zich verder op de heel bijzondere aantrekkelijkheid van het bestanddeel „mezzo” door de twee in het midden
         van dit teken samengevoegde letters „z”, de accentuering van het woordbestanddeel van het aangevraagde merk door de omkadering
         ervan met een fijn streepje en de uniforme schrijfwijze van de betrokken merken. Deze overwegingen van verzoekster zijn juist.
         Volgens het Gerecht kunnen zij de beoordeling van de kamer van beroep in de bestreden beslissing evenwel niet op losse schroeven
         zetten.
      
      36      Met name zijn de twee in het midden van het woord „mezzo” samengevoegde letters „z” in het Duits inderdaad ongebruikelijk,
         waardoor zij tot een visuele specificiteit leiden die de overeenstemming tussen de betrokken merken beklemtoont. Gelet op
         de uitgang „pane” van het aangevraagde merk, doen zij de verschillen tussen de betrokken merken evenwel niet teniet. Met betrekking
         tot de accentuering van het woordbestanddeel „mezzopane” door het grafische element moet worden benadrukt dat in de bestreden
         beslissing met dit element rekening is gehouden. Anders dan verzoekster meent, kan uit deze accentuering van het woordbestanddeel
         geen grotere overeenstemming tussen het aangevraagde merk MEZZOPANE en de oudere merken MEZZO en MEZZOMIX worden afgeleid
         dan die welke de kamer van beroep heeft vastgesteld. Hoewel het etiket met het fijne streepje de term „mezzopane” accentueert,
         onderscheidt dit etiket het aangevraagde merk immers ook van de oudere merken. Wat de uniformiteit van de betrokken merken
         door hun identieke grafische vormgeving betreft, is het Gerecht van oordeel dat dit geen grotere overeenstemming meebrengt
         dan die welke de kamer van beroep heeft erkend. Deze overeenstemming wist de verschillen tussen de betrokken merken immers
         niet volledig uit, gelet op de omkadering van het aangevraagde merk MEZZOPANE en op de verschillen tussen de term „mezzopane”,
         enerzijds, en de termen „mezzo” en „mezzomix”, anderzijds (zie punten 31‑35).
      
      37      Derhalve is het Gerecht van oordeel dat de kamer van beroep geen blijk heeft gegeven van een verkeerde opvatting door te oordelen
         dat er in casu op visueel gebied tussen het aangevraagde merk en de oudere merken zowel punten van overeenstemming als verschillen
         bestonden. Bijgevolg moet tot een gemiddelde visuele overeenstemming tussen het aangevraagde merk MEZZOPANE en de oudere merken
         MEZZO en MEZZOMIX worden geconcludeerd.
      
       Fonetische vergelijking
      38      Aangaande de fonetische vergelijking heeft de kamer van beroep geoordeeld dat de betrokken merken weliswaar een verschillende
         lettergreepstructuur en dus een verschillend klankritme hebben, maar dat zij fonetisch identiek zijn wat de term „mezzo” betreft.
      
      39      Deze beoordeling van de kamer van beroep moet worden bevestigd. De betrokken merken zijn immers inderdaad fonetisch identiek
         wat de term „mezzo” betreft. Het aangevraagde merk MEZZOPANE verschilt echter zowel van het oudere merk MEZZO als van het
         oudere merk MEZZOMIX door een andere lettergreepstructuur en een ander klankritme dan die van deze oudere merken. Hoewel moet
         worden erkend dat de in casu relevante consument bij uitspraak in het Duits de klemtoon op de eerste lettergreep van de betrokken
         tekens zal leggen, doet deze beklemtoning bovendien niet af aan de fonetische verschillen tussen het aangevraagde merk en
         de oudere merken die het gevolg zijn van de laatste lettergrepen „pa” en „ne” van het aangevraagde merk. Deze achterste lettergrepen
         voegen aan het aangevraagde merk een klank toe ten opzichte van het oudere Oostenrijkse merk. In vergelijking met het oudere
         Duitse merk contrasteren de achterste lettergrepen „pa” en „ne” van het aangevraagde merk daarenboven met de achterste lettergreep
         „mix” van dit oudere Duitse merk.
      
      40      Verzoekster beweert evenwel dat de klank „mezzo” door zijn bijzondere, op de dubbele „z” gerichte sonoriteit de overhand zal
         hebben op de klanksequenties „pane” en „mix”. In dit verband is het Gerecht van oordeel dat niet is aangetoond dat de dubbele
         „z” van de term „mezzo” – althans in het Duits – voor het relevante publiek aan deze term een bijzondere sonoriteit verleent.
         Bijgevolg is verzoeksters stelling dat deze sonoriteit meebrengt dat het relevante publiek zal menen dat de klank „mezzo”
         de klanksequenties „pane” en „mix” domineert, ongegrond.
      
      41      Derhalve is het Gerecht van oordeel dat de kamer van beroep geen blijk heeft gegeven van een verkeerde opvatting door te erkennen
         dat er tussen het aangevraagde merk en de oudere merken op fonetisch gebied zowel punten van overeenstemming als verschillen
         bestonden. Bijgevolg moet tot een gemiddelde fonetische overeenstemming tussen het aangevraagde merk MEZZOPANE en de oudere
         merken MEZZO en MEZZOMIX worden geconcludeerd.
      
       Begripsmatige vergelijking
      42      De kamer van beroep heeft geoordeeld dat de conflicterende tekens begripsmatig niet konden worden vergeleken, aangezien zij
         – in hun geheel beschouwd – geen betekenis hebben.
      
      43      In dit verband moet worden vastgesteld dat de termen „mezzo”, „mezzomix” en „mezzopane” voor het relevante publiek geen bijzondere
         betekenis hebben, daar deze termen in het Duits niets betekenen. Bijgevolg kan niet van begripsmatige overeenstemming worden
         gewaagd, noch tussen het aangevraagde merk MEZZOPANE en het oudere merk MEZZO, noch tussen dit aangevraagde merk en het oudere
         merk MEZZOMIX. Aan deze beoordeling wordt niet afgedaan door de door interveniënte ingeroepen omstandigheid dat de term „mix”
         door het relevante publiek kan worden opgevat als zou deze term een mengsel aanduiden. Ook al zou de term „mezzomix” door
         het relevante publiek als de aanduiding van een mengsel van „mezzo” kunnen worden verstaan, neemt dit niet weg dat de term
         „mezzopane” in het Duits geen betekenis heeft, zodat er geen sprake kan zijn van begripsmatige overeenstemming tussen het
         aangevraagde merk MEZZOPANE en het oudere merk MEZZOMIX. Dit geldt temeer nu de term „mezzopane” niet enkel het bestanddeel
         „mezzo” maar ook het bestanddeel „pane” bevat, en geen van deze elementen, ook niet afzonderlijk beschouwd, in het Duits een
         begripsmatige betekenis heeft.
      
       Conclusie
      44      Gelet op een en ander, is het Gerecht van oordeel dat bij een totale beoordeling van de betrokken tekens een gemiddelde overeenstemming
         tussen die tekens moet worden erkend. Ondanks het gemeenschappelijke bestanddeel van deze drie tekens, te weten de term „mezzo”,
         verschillen de tekens van elkaar, gelet op de termen „mix” van het oudere Duitse merk en „pane” van het aangevraagde merk.
         De afweging van al deze elementen wijst op een gemiddelde overeenstemming tussen deze tekens.
      
      45      Aan deze beoordeling kan niet worden afgedaan door de door verzoekster aangehaalde rechtspraak volgens welke, indien één van
         de twee enige woorden waaruit een woordmerk bestaat, bij een eerste analyse visueel en fonetisch gelijk is aan het enkele
         woord van een ouder woordmerk, en indien deze woorden, gezamenlijk of afzonderlijk gezien, begripsmatig geen betekenis hebben
         voor het betrokken publiek, de betrokken merken, ieder in hun geheel beschouwd, normaliter moeten worden geacht overeen te
         stemmen in de zin van artikel 8, lid 1, sub b, van verordening nr. 40/94 (arresten KIAP MOU, punt 27 supra, punt 39, en Westlife,
         punt 27 supra, punt 37).
      
      46      Om te beginnen wijst het Gerecht er namelijk op dat de toepassing van deze rechtspraak enkel bij een eerste analyse tot resultaat
         kan leiden. Deze toepassing kan dan ook niet beletten dat een bijkomende analyse wordt verricht, teneinde te waarborgen dat
         het gevaar voor verwarring tussen de betrokken merken wordt beoordeeld in al zijn aspecten. Vervolgens merkt het Gerecht op
         dat deze rechtspraak betrekking heeft op een vergelijking tussen twee woordmerken. In casu is het merk MEZZOPANE evenwel een
         beeldmerk, hetgeen de relevantie van die rechtspraak voor de onderhavige zaak relativeert. Ten slotte zij eraan herinnerd
         dat, zoals het Gerecht hierboven heeft vastgesteld, in casu hoe dan ook moet worden erkend dat tussen het aangevraagde merk
         MEZZOPANE en de oudere merken MEZZO en MEZZOMIX een bepaalde overeenstemming bestaat.
      
      47      Derhalve is het Gerecht van oordeel dat de in punt 45 genoemde rechtspraak niet kan afdoen aan de in punt 44 geformuleerde
         conclusie.
      
      3.     Vergelijking van de betrokken waren
       Argumenten van partijen
      48      Verzoekster betwist de beoordeling van de gelijkenissen en de verschillen tussen de door de betrokken merken aangeduide waren
         door de kamer van beroep.
      
      49      Met betrekking tot de vergelijking tussen de door het aangevraagde merk aangeduide wijnen en de bieren, ale en porter waarop
         haar merk MEZZO betrekking heeft, meent zij in de eerste plaats dat het waren van hetzelfde type betreft: alcoholhoudende
         dranken. In de tweede plaats gaat het om waren met dezelfde bestemming: menselijke consumptie. In de derde plaats betreft
         het waren die door de consument op analoge wijze worden gebruikt: bij de maaltijd of als aperitief. In de vierde plaats gaat
         het om waren die tot eenzelfde publiek zijn gericht: de eindverbruiker. In de vijfde plaats betreft het waren die in dezelfde
         vorm worden verhandeld: in flessen. In de zesde plaats gaat het om waren die via dezelfde kanalen worden gedistribueerd: bars,
         restaurants, supermarkten, hypermarkten, enzovoort; de waren in kwestie staan in deze winkels gewoonlijk naast elkaar, en
         ook op de menukaarten van restaurants en dergelijke worden zij naast elkaar vermeld. In de zevende plaats wordt reclame voor
         deze waren via dezelfde media gevoerd: televisie, radio, tijdschriften, enzovoort. In de achtste plaats betreft het waren
         die in zekere mate met elkaar concurreren: de consument heeft de keuze om wijn dan wel bier te drinken bij de maaltijd, als
         aperitief, enzovoort.
      
      50      Verzoekster is van mening dat de gemeenschappelijke punten van de betrokken waren, in combinatie met het aanbrengen van dezelfde
         of overeenstemmende tekens op die waren met het oog op hun verhandeling, het doelpubliek kunnen doen geloven dat deze waren
         zijn vervaardigd onder controle van één en dezelfde onderneming, die kan worden geacht voor de kwaliteit ervan in te staan
         (zie naar analogie arrest Canon, punt 19 supra, punt 28).
      
      51      Volgens verzoekster wordt aan deze overwegingen niet afgedaan door de omstandigheid dat de ingrediënten en de productiemethode
         van de betrokken waren verschillen.
      
      52      In de eerste plaats meent verzoekster dat het onjuist is, te beweren dat de ingrediënten en de productiemethoden van bier
         en wijn verschillen. Zij herinnert eraan dat wijn en bier alle twee alcoholhoudende dranken zijn en dat bier wordt verkregen
         door de gisting van gerst, terwijl wijn wordt verkregen door de gisting van druivensap.
      
      53      In de tweede plaats stelt verzoekster dat de verschillende samenstelling van wijn en bier niet belet dat deze dranken onderling
         verwisselbaar zijn, daar zij bestemd zijn voor de bevrediging van eenzelfde behoefte.
      
      54      In de derde plaats betoogt verzoekster dat zelfs indien het relevante publiek zich bewust zou zijn van de kenmerken waardoor
         deze waren wat samenstelling en productiemethode betreft, van elkaar verschillen, en die ook zou opmerken, het hieruit – terecht
         of ten onrechte – niet zou concluderen dat deze verschillen eraan in de weg staan dat eenzelfde onderneming tegelijkertijd
         beide soorten dranken produceert of verhandelt. Volgens verzoekster hebben de in punt 49 genoemde elementen van overeenstemming
         de overhand op de enige twee verschilpunten die de kamer van beroep inroept, temeer daar de kamer van beroep geen enkel objectief
         gegeven verstrekt ter onderbouwing van haar stelling dat de gemiddelde Oostenrijkse consument het normaal vindt dat wijn en
         bier van verschillende ondernemingen afkomstig zijn.
      
      55      Verzoekster meent dat deze overwegingen ook gelden voor de vergelijking tussen de door het aangevraagde merk aangeduide wijnen
         en de gemengde dranken op basis van limonade waarop haar merk MEZZOMIX betrekking heeft. Zij beklemtoont dat laatstgenoemde
         dranken ook alcoholhoudende dranken kunnen omvatten, waardoor deze dranken wijn zouden kunnen vervangen.
      
      56      Volgens verzoekster kunnen deze overwegingen – zij het in mindere mate – worden uitgebreid tot de andere waren die door haar
         merk MEZZO worden gedekt, te weten minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken, siropen en andere preparaten
         voor de bereiding van dranken. Ook al behoren alcoholhoudende dranken niet uitdrukkelijk tot deze categorie, toch is verzoekster
         van mening dat het voor het relevante publieke om eenzelfde categorie van waren kan gaan. A priori staat niets eraan in de
         weg dat „preparaten voor de bereiding van dranken” preparaten omvatten voor de bereiding zowel van alcoholhoudende als van
         alcoholvrije dranken.
      
      57      Verzoekster wijst erop dat haar opvatting overeenstemt met die van de oppositieafdeling in de beslissing die bij de bestreden
         beslissing is vernietigd.
      
      58      Ten slotte beroept verzoekster zich op het arrest van 15 januari 2003, Mystery Drinks/BHIM – Karlsberg Brauerei (MYSTERY)
         (T‑99/01, Jurispr. blz. II‑43, punt 40), waarin het Gerecht de soortgelijkheid van dranken waarvan de ingrediënten en de productiemethoden
         nochtans verschilden, heeft erkend op basis van hun gemeenschappelijke aard, bestemming en verhandelingmethode. Evenzo is
         in het arrest van het Gerecht van 8 juli 2004, Sunrider/BHIM – Espadafor Caba (VITAFRUIT) (T‑203/02, Jurispr. blz. II‑2811,
         punten 66 en 67), de soortgelijkheid erkend van „minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; vruchten‑ en
         groentedranken, vruchtensappen; siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken; kruiden‑ en vitaminedranken”,
         enerzijds, en „geconcentreerde vruchtensappen”, anderzijds.
      
      59      Verzoekster concludeert hieruit dat de door de conflicterende merken aangeduide waren duidelijk soortgelijk zijn.
      
      60      Verweerster en interveniënte betwisten verzoeksters beoordeling en stellen in wezen dat de kamer van beroep het risico voor
         verwarring tussen de betrokken waren juist heeft beoordeeld.
      
       Beoordeling door het Gerecht
       Inleiding
      61      Het Gerecht herinnert eraan dat bij de beoordeling van de soortgelijkheid van de betrokken waren rekening moet worden gehouden
         met alle relevante factoren die de verhouding tussen de waren kenmerken. Dat zijn onder meer de aard, de bestemming en het
         gebruik, maar ook het concurrerend dan wel complementair karakter ervan (zie naar analogie arrest Canon, punt 19 supra, punt 23).
      
      62      In casu moet een vergelijking worden gemaakt tussen de door het aangevraagde merk MEZZOPANE aangeduide wijnen en de door het
         oudere Oostenrijkse merk aangeduide „bieren, ale en porter; minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; siropen
         en andere preparaten voor de bereiding van dranken”, enerzijds, en tussen de door het aangevraagde merk MEZZOPANE aangeduide
         wijnen en de gemengde dranken op basis van limonade van het oudere Duitse merk MEZZOMIX, anderzijds.
      
       Vergelijking tussen wijn en bier
      63      Wat om te beginnen de aard, de bestemming en het gebruik van wijnen en bieren, ale en porter betreft, is het juist dat deze
         waren, zoals verzoekster betoogt, alcoholhoudende dranken zijn die worden verkregen door een gistingsproces en die worden
         geconsumeerd bij de maaltijd of als aperitief.
      
      64      Met de kamer van beroep moet evenwel worden vastgesteld dat de basisingrediënten van deze dranken niets gemeenschappelijk
         hebben. Alcohol is immers geen ingrediënt voor de productie van deze dranken, maar een door deze productie verkregen bestanddeel
         ervan. Weliswaar is voor de productie van elk van deze dranken een gistingsproces vereist, maar hun respectieve productiemethode
         is niet tot een gisting beperkt, en is fundamenteel verschillend. Aldus kunnen de persing van de druiven en het in tonnen
         plaatsen van de most niet worden gelijkgesteld met het brouwen van bier.
      
      65      Bovendien wordt bier verkregen door de gisting van mout, terwijl wijn wordt geproduceerd door de gisting van druivensap, hetgeen
         eindproducten oplevert waarvan de kleur, de geur en de smaak verschillen. Dit verschil van kleur, geur en smaak heeft tot
         gevolg dat de relevante consument deze twee waren als verschillend waarneemt.
      
      66      Voorts is het Gerecht van oordeel dat, ondanks het feit dat wijn en bier in zekere mate aan eenzelfde behoefte kunnen voldoen,
         namelijk het savoureren van een drank bij de maaltijd of als aperitief, de relevante consument deze dranken als onderscheiden
         waren ziet. De kamer van beroep heeft dan ook terecht geoordeeld dat wijnen en bieren niet tot eenzelfde categorie van alcoholhoudende
         dranken behoren.
      
      67      Wat vervolgens het complementaire karakter van wijn en bier in de zin van de in punt 61 aangehaalde rechtspraak betreft, herinnert
         het Gerecht eraan dat deze complementariteit betrekking heeft op de nauwe onderlinge band tussen de waren, in die zin dat
         de ene waar onontbeerlijk of belangrijk is voor het gebruik van de andere [zie arrest Gerecht van 1 maart 2005, Sergio Rossi/BHIM
         – Sissi Rossi (SISSI ROSSI), T‑169/03, Jurispr. blz. II‑685, punt 60]. In casu is het Gerecht van oordeel dat wijn noch onontbeerlijk,
         noch belangrijk is voor het gebruik van bier, en omgekeerd. Uit niets kan overigens worden geconcludeerd dat de koper van
         één van deze waren ook de andere zou kopen.
      
      68      Wat het concurrerende karakter van wijn en bier betreft, is in een andere context reeds geoordeeld dat tussen deze waren een
         bepaalde concurrentie bestaat. Het Hof heeft geoordeeld dat wijn en bier tot op zekere hoogte aan dezelfde behoeften kunnen
         voldoen, zodat moet worden erkend dat zij in zekere mate substitueerbaar zijn. Het Hof heeft evenwel verklaard dat, gelet
         op de grote verschillen in kwaliteit en dus in prijs tussen wijnsoorten, bij de bepaling van de beslissende concurrentieverhouding
         tussen bier, een populaire en veel geconsumeerde drank, en wijn moet worden uitgegaan van de wijnen die bij het grote publiek
         het meest in trek zijn, namelijk in het algemeen de lichtste en de goedkoopste soorten (zie naar analogie arrest Hof van 9 juli
         1987, Commissie/België, 356/85, Jurispr. blz. 3299, punt 10; zie eveneens arresten Hof van 12 juli 1983, Commissie/Verenigd
         Koninkrijk, 170/78, Jurispr. blz. 2265, punt 8, en 17 juni 1999, Socridis, C‑166/98, Jurispr. blz. I‑3791, punt 18). Niets
         lijkt erop te wijzen dat deze beoordeling niet eveneens in de onderhavige zaak kan gelden. Bijgevolg moet worden erkend dat,
         zoals verzoekster verklaart, wijn en bier tot op zekere hoogte met elkaar concurreren.
      
      69      Ten slotte moet in overeenstemming met de beoordeling van de kamer van beroep worden erkend dat de gemiddelde Oostenrijkse
         consument het normaal zal vinden en bijgevolg zal verwachten dat wijnen, enerzijds, en bieren, ale en porter, anderzijds,
         van verschillende ondernemingen afkomstig zijn en dat deze dranken niet tot eenzelfde categorie van alcoholhoudende dranken
         behoren. Niets wijst erop dat het Oostenrijkse publiek zich niet bewust zou zijn van de verschillende kenmerken van bier en
         wijn wat hun samenstelling en hun productiemethode betreft, en het deze verschillen niet zou opmerken. Volgens het Gerecht
         leidt het publiek uit deze verschillen integendeel af dat het weinig waarschijnlijk is dat een onderneming tegelijkertijd
         beide soorten dranken produceert en verhandelt. Ten overvloede wijst het Gerecht erop dat het algemeen bekend is dat er in
         Oostenrijk een traditie van zowel bier- als wijnproductie – door verschillende ondernemingen – bestaat. Bijgevolg verwacht
         de gemiddelde Oostenrijkse consument dat bieren, ale en porter, enerzijds, en wijn, anderzijds, van verschillende ondernemingen
         afkomstig zijn.
      
      70      Gelet op een en ander, is het Gerecht van oordeel dat voor de gemiddelde Oostenrijkse consument wijn en bier slechts in geringe
         mate soortgelijk zijn.
      
       Vergelijking tussen de door het aangevraagde merk aangeduide wijn en de andere door de oudere merken aangeduide dranken die
         geen bieren zijn
      
      –       Inleiding
      71      Met betrekking tot de vergelijking tussen de door het aangevraagde merk MEZZOPANE aangeduide wijn, enerzijds, en de door het
         oudere merk MEZZO aangeduide „minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; siropen en andere preparaten voor
         de bereiding van dranken” en de „gemengde dranken op basis van limonade” van het oudere merk MEZZOMIX, anderzijds, moet volgens
         het Gerecht eerst worden uitgemaakt of laatstgenoemde, door de betrokken oudere merken aangeduide waren zowel alcoholvrije
         als alcoholhoudende dranken omvatten.
      
      72      Dienaangaande meent zowel de kamer van beroep als verzoekster dat de door de oudere merken aangeduide dranken alcoholhoudende
         dranken kunnen omvatten die geen bieren zijn. Verweerder betwist deze beoordeling op grond dat zij in strijd is met zowel
         de systematiek van de indeling van de waren van de klassen 32 en 33 waartoe deze waren behoren, als de toelichtingen op de
         lijst van de klassen van waren en diensten van de reeds genoemde Overeenkomst van Nice betreffende de internationale classificatie
         van de waren en diensten ten behoeve van de inschrijving van merken (hierna: „toelichtingen”).
      
      73      Het Gerecht herinnert eraan dat de „minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; siropen en andere preparaten
         voor de bereiding van dranken” van het merk MEZZO en de „gemengde dranken op basis van limonade” van het merk MEZZOMIX zijn
         ingeschreven voor klasse 32.
      
      74      Uit de duidelijke en ondubbelzinnige bewoordingen van klasse 33 blijkt evenwel dat deze klasse alle alcoholhoudende dranken
         omvat, met als enige uitzondering bier. Bijgevolg is de enkele omstandigheid dat in klasse 32 het woord „alcoholvrije” niet
         uitdrukkelijk naar „vruchtendranken en vruchtensappen” en naar „siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken”
         verwijst, irrelevant voor de vraag of deze klasse andere alcoholhoudende waren dan bier kan omvatten. De bewoordingen van
         klasse 33 kunnen immers niet anders worden uitgelegd dan dat deze klasse alle alcoholhoudende dranken omvat, met uitzondering
         van bier, maar bovendien bevestigen de toelichtingen bij de klassen 32 en 33 de uitlegging volgens welke klasse 33 alle alcoholhoudende
         dranken met uitzondering van bier omvat. Volgens de toelichting bij klasse 33 behoort een alcoholhoudende drank die „alcoholvrij
         [is] gemaakt”, niet langer tot klasse 33 maar wel tot klasse 32. De toelichting bij klasse 32 bevestigt dit door te preciseren
         dat deze klasse de „alcoholvrij gemaakte” dranken omvat.
      
      75      Bijgevolg dient de in de toelichting bij klasse 32 opgenomen algemene omschrijving dat deze klasse „in wezen” alcoholvrije
         dranken omvat, te worden gelezen in overeenstemming met de bewoordingen van klasse 33. De aanhef van de toelichting bij deze
         klasse en de andere preciseringen van de toelichting bij klasse 32 moeten dan ook aldus worden gelezen dat klasse 32 in beginsel
         enkel alcoholvrije dranken en preparaten omvat, en de enige uitzondering op de regel dat deze klasse alcoholvrije dranken
         omvat, zijn bieren.
      
      76      Aan deze beoordeling wordt niet afgedaan door de rechtspraak die is ontwikkeld in het arrest van het Gerecht van 15 februari
         2005, Lidl Stiftung/BHIM – REWE-Zentral (LINDENHOF) (T‑296/02, Jurispr. blz. II‑563), aangezien in dit arrest enkel de theoretische
         mogelijkheid wordt erkend dat vruchtendranken en vruchtensappen ook alcoholhoudend kunnen zijn, zonder een systematische uitlegging
         van de klassen 32 en 33 te verstrekken. Bovendien merkt het Gerecht op dat in het arrest LINDENHOF is geoordeeld dat de woorden
         „vruchtendranken” en „vruchtensappen” alleen voor alcoholvrije waren worden gebruikt (punt 53 van het arrest).
      
      77      Derhalve moeten de onder klasse 32 ingedeelde „minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken, siropen en andere
         preparaten voor de bereiding van dranken” van het oudere merk MEZZO en de „gemengde dranken op basis van limonade” van het
         oudere merk MEZZOMIX worden geacht, alleen waren zonder alcohol te omvatten.
      
      78      Of het gevaar bestaat dat de wijn van het aangevraagde merk MEZZOPANE wordt verward met de „minerale en gazeuse wateren en
         andere alcoholvrije dranken, siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken” van het oudere merk MEZZO en de „gemengde
         dranken op basis van limonade” van het oudere merk MEZZOMIX, moet worden onderzocht tegen de achtergrond van die precisering.
      
      –       Vergelijking tussen wijn, enerzijds, en de minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken, siropen en andere preparaten
         voor de bereiding van dranken en de gemengde dranken op basis van limonade, anderzijds
      
      79      Wat allereerst de aard, de bestemming en het gebruik van de door het aangevraagde merk aangeduide wijn en de door de oudere
         merken aangeduide alcoholvrije dranken betreft, moet worden opgemerkt dat deze waren van nature verschillen naargelang zij
         al dan niet alcohol bevatten.
      
      80      In dit verband is reeds geoordeeld dat de gemiddelde Duitse consument vertrouwd is met en aandacht besteedt aan de scheiding
         tussen alcoholhoudende en alcoholvrije dranken, die overigens noodzakelijk is, aangezien sommige consumenten geen alcohol
         willen of zelfs mogen drinken (arrest LINDENHOF, punt 76 supra, punt 54). Bijgevolg zal de gemiddelde Duitse consument dit
         onderscheid ook maken wanneer hij wijn van het aangevraagde merk vergelijkt met de alcoholvrije dranken van het oudere merk
         MEZZOMIX.
      
      81      Verzoekster heeft niets aangevoerd wat erop wijst dat deze beoordeling niet mede zou gelden voor de gemiddelde Oostenrijkse
         consument. Volgens het Gerecht mag deze worden geacht evenzeer vertrouwd te zijn met en aandacht te besteden aan die scheiding
         tussen alcoholhoudende en alcoholvrije dranken. Bijgevolg zal ook hij dit onderscheid maken wanneer hij wijn van het aangevraagde
         merk vergelijkt met de alcoholvrije dranken van het oudere merk MEZZOMIX.
      
      82      De kamer van beroep heeft dan ook op goede gronden geoordeeld dat „de wijnen alcoholhoudende dranken zijn en als zodanig zowel
         in winkels als op drankkaarten duidelijk worden gescheiden van de waren van het oudere merk MEZZO”, en dat in casu „de gemiddelde
         consument vertrouwd is met deze scheiding tussen alcoholhoudende en alcoholvrije dranken, die overigens noodzakelijk is, aangezien
         sommige consumenten geen alcohol willen of zelfs mogen drinken”.
      
      83      Aangaande de bestemming en het gebruik van wijn en alcoholvrije dranken moet worden vastgesteld dat deze elkaar deels overlappen.
         De consumptie van wijn sluit de consumptie van alcoholvrije dranken niet uit en omgekeerd, maar tevens leidt de consumptie
         van een van deze dranken niet noodzakelijkerwijs tot de consumptie van de andere. Bovendien wordt wijn doorgaans voor het
         genot en niet als dorstlesser gedronken, terwijl de door de oudere merken aangeduide alcoholvrije dranken in de regel wel
         worden gedronken om de dorst te lessen, ja zelfs uitsluitend daartoe dienen wanneer het minerale en gazeuse wateren betreft.
         De aanwezigheid of het ontbreken van alcohol en het verschil in smaak tussen wijn en de door het oudere merk aangeduide alcoholvrije
         dranken hebben voor de gemiddelde consument meer belang dan de gemeenschappelijke bestemming en het gemeenschappelijke gebruik
         ervan.
      
      84      Wat vervolgens het complementaire karakter van de betrokken waren in de zin van de in de punten 61 en 67 aangehaalde rechtspraak
         betreft, moet worden vastgesteld dat tussen deze waren geen nauwe band bestaat in de zin dat het kopen van de ene waar onontbeerlijk
         of belangrijk is voor het gebruik van de andere, en dat uit niets kan worden geconcludeerd dat de koper van een van deze waren
         ook de andere zal kopen.
      
      85      Met betrekking tot het concurrerende karakter van de betrokken waren is het Gerecht verder van oordeel dat het verschil in
         smaak en het verschil dat het gevolg is van het al dan niet aanwezig zijn van alcohol, ertoe leiden dat de gemiddelde Duitse
         of Oostenrijkse consument die wijn wenst te kopen, deze doorgaans niet vergelijkt met de door de oudere merken aangeduide
         alcoholvrije dranken, maar ofwel wijn, ofwel een van deze alcoholvrije dranken koopt. In die zin kon de kamer van beroep geldig
         oordelen dat wijn geen substitutiedrank voor de door de oudere merken aangeduide dranken vormt.
      
      86      Deze beoordeling wordt bevestigd door de rechtspraak die voortvloeit uit het arrest LINDENHOF (punt 76 supra), waarin is geoordeeld
         dat mousserende wijnen en alcoholvrije dranken niet kunnen worden geacht concurrerende waren te zijn, aangezien mousserende
         wijnen geen normale vervanging van alcoholvrije dranken zijn (punt 56 van het arrest).
      
      87      Ten slotte is in datzelfde arrest eveneens geoordeeld dat de gemiddelde Duitse consument het normaal vindt en bijgevolg verwacht
         dat mousserende wijn en de dranken „minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; vruchtendranken en vruchtensappen”
         van verschillende ondernemingen afkomstig zijn (arrest LINDENHOF, punt 76 supra, punt 51). Het Gerecht voegde hieraan toe
         dat van met name mousserende wijn en de genoemde dranken niet kon worden aangenomen dat zij tot dezelfde categorie van dranken
         behoren of zelfs dat zij deel uitmaken van een algemeen assortiment van dranken die een gemeenschappelijke commerciële herkomst
         kunnen hebben (arrest LINDENHOF, punt 76 supra, punt 51).
      
      88      Deze laatste beoordeling kan ook toepassing vinden in de context van de onderhavige zaak. De gemiddelde Oostenrijkse consument
         die wordt geconfronteerd met wijn van het aangevraagde merk MEZZOPANE en met alcoholvrije dranken van het merk MEZZO, dan
         wel de gemiddelde Duitse consument die wordt geconfronteerd met wijn van het aangevraagde merk MEZZOPANE en met alcoholvrije
         dranken van het merk MEZZOMIX, zal immers niet verwachten dat deze dranken dezelfde commerciële herkomst hebben.
      
      89      Derhalve is het Gerecht van oordeel dat de kamer van beroep terecht heeft gemeend dat de relevante consument niet zal verwachten
         dat de wijnen en de door de oudere merken aangeduide alcoholvrije dranken van dezelfde onderneming afkomstig zijn en dat van
         deze dranken niet kan worden aangenomen dat zij deel uitmaken van een algemeen assortiment van dranken die een gemeenschappelijke
         commerciële herkomst kunnen hebben.
      
      90      Gelet op een en ander, is het Gerecht van oordeel dat de wijn en de door de oudere merken aangeduide alcoholvrije dranken
         als niet soortgelijk moeten worden beschouwd.
      
      91      Deze conclusie, die de beoordeling van de kamer van beroep bevestigt, kan niet op losse schroeven worden gezet door verzoeksters
         argumenten volgens welke alle betrokken waren in restaurants en in bars worden geserveerd, in winkels en in bars naast elkaar
         worden verkocht, beide in de vorm van flessen, voor menselijke consumptie bestemd zijn en via dezelfde distributiekanalen
         en reclamecampagnes worden verhandeld. Dat is immers het geval bij nagenoeg alle en de meest diverse dranken (zie in die zin
         arrest LINDENHOF, punt 76 supra, punt 58); dit volstaat dan ook niet ten bewijze dat de gemiddelde Duitse en Oostenrijkse
         consument zal denken dat de wijn en de door de oudere merken aangeduide dranken van dezelfde onderneming afkomstig zijn.
      
      –       Arresten MYSTERY en VITAFRUIT
      92      Het Gerecht is van oordeel dat de door verzoekster aangevoerde arresten MYSTERY en VITAFRUIT (punt 58 supra) niet afdoen aan
         de voorgaande overwegingen op basis waarvan moet worden geconcludeerd dat de betrokken waren verschillen.
      
      93      Inzonderheid wijst het Gerecht erop dat in de zaak die aanleiding heeft gegeven tot het arrest MYSTERY (punt 58 supra, punten 3
         en 4), een vergelijking diende te worden gemaakt tussen alcoholvrije dranken, met uitzondering van alcoholvrij bier, en bieren
         en dranken die bier bevatten. Gelet op het verschil tussen wijn en bier (punten 63 en volgende hierboven) is deze vergelijking
         irrelevant voor de vergelijking die in casu tussen de wijn van het aangevraagde merk MEZZOPANE en de alcoholvrije dranken
         van de oudere merken MEZZO en MEZZOMIX moet worden gemaakt.
      
      94      Met betrekking tot verzoeksters argumenten dat het Gerecht in de zaak die aanleiding heeft gegeven tot het arrest MYSTERY
         (punt 58 supra) op basis van hun gemeenschappelijke aard, bestemming en verhandelingmethode, de soortgelijkheid heeft erkend
         van dranken waarvan de ingrediënten en de productiemethoden nochtans verschilden, moet worden opgemerkt dat het Gerecht in
         die zaak heeft geoordeeld dat in de beleving van de gemiddelde Duitse consument gemengde dranken op basis van bier, zowel
         bieren als alcoholvrije dranken kunnen vervangen (arrest MYSTERY, punt 58 supra, punten 37 en 40). Tot eenzelfde mate van
         substitueerbaarheid kan evenwel niet worden besloten wanneer de relevante Duitse of Oostenrijkse consument de wijn van het
         aangevraagde merk MEZZOPANE en de dranken van de oudere merken MEZZO en MEZZOMIX vergelijkt. Om de in de punten 66 en volgende
         genoemde redenen kan immers niet worden aangenomen dat de relevante Duitse of Oostenrijkse consument bier gemakkelijk door
         wijn kan vervangen. Bovendien kan om de in de punten 85 en volgende genoemde redenen niet worden aangenomen dat de relevante
         Duitse of Oostenrijkse consument de andere door de oudere merken aangeduide alcoholvrije dranken door wijn kan vervangen.
      
      95      In de zaak die aanleiding heeft gegeven tot het door verzoekster aangevoerde arrest VITAFRUIT (punt 58 supra) heeft het Gerecht
         gepreciseerd dat de kwestie van de soortgelijkheid van de waren alleen betrekking had op kruiden‑ en vitaminedranken, enerzijds,
         en vruchtensappen, anderzijds (arrest VITAFRUIT, punt 58 supra, punt 64). Die zaak betrof dus geenszins een vergelijking tussen
         wijn en andere dranken en is bijgevolg irrelevant voor de vergelijking tussen de waren die in de onderhavige zaak aan de orde
         zijn.
      
      –       Conclusie
      96      Gelet op alles wat voorafgaat, is het Gerecht van oordeel dat de conclusie van de kamer van beroep dat de betrokken waren
         niet soortgelijk zijn, moet worden bevestigd.
      
      4.     Totale beoordeling van het verwarringsgevaar
       Argumenten van partijen
      97      Verzoekster herinnert eraan dat bij de totale beoordeling van het verwarringsgevaar de gemiddelde consument slechts zelden
         de mogelijkheid heeft, de verschillende merken rechtstreeks met elkaar te vergelijken, en hij moet aanhaken bij het onvolmaakte
         beeld dat bij hem achterblijft. Hieruit volgt volgens verzoekster dat bij de vergelijking van de betrokken tekens heel bijzondere
         aandacht moet worden besteed aan het feit dat beide merken de uitdrukking „mezzo” bevatten.
      
      98      Voorts is verzoekster van mening dat haar merk MEZZOMIX wegens zijn bekendheid in Duitsland voor een grotere strengheid en
         een grotere bescherming in aanmerking komt wanneer het wordt vergeleken met het aangevraagde merk. Verzoekster herinnert er
         in dit verband aan dat interveniënte in de loop van de procedure de bekendheid van het teken MEZZOMIX uitdrukkelijk heeft
         erkend.
      
      99      Uit de rechtspraak die is ontwikkeld in het arrest Canon (punt 19 supra, punt 19) leidt verzoekster af dat, ook al zou het
         Gerecht oordelen dat de soortgelijkheid tussen de door de betrokken merken aangeduide waren niet voor de hand ligt, dit ontbreken
         van soortgelijkheid niet beslissend kan zijn, gelet op de overeenstemming tussen de merken en het onderscheidend vermogen
         van het oudere merk MEZZOMIX.
      
      100    Concluderend meent verzoekster dat de betrokken merken vanuit het oogpunt van hun gebruik voldoende overeenkomsten vertonen
         en dat zij visueel en fonetisch overeenstemmen, zodat zij met elkaar kunnen worden verward door de gemiddelde Oostenrijkse
         of Duitse consument, die ze gewoonlijk als één geheel ziet, zonder op de details te letten, en die slechts zelden de mogelijkheid
         heeft om ze rechtstreeks met elkaar te vergelijken. Derhalve is verzoekster van mening dat er tussen de conflicterende tekens
         gevaar voor verwarring in de zin van artikel 8, lid 1, sub b, van verordening nr. 40/94 bestaat, waardoor de bestreden beslissing
         onrechtmatig is.
      
      101    Verweerder en interveniënte betwisten deze beoordeling en betogen dat uit de totale beoordeling van het gevaar voor verwarring
         tussen het aangevraagde merk en de oudere merken blijkt dat er geen dergelijk gevaar bestaat.
      
       Beoordeling door het Gerecht
      102    Het Gerecht herinnert eraan dat de totale beoordeling van het verwarringsgevaar een zekere onderlinge samenhang tussen de
         in aanmerking genomen factoren veronderstelt, met name tussen de overeenstemming van de merken en de soortgelijkheid van de
         waren of diensten waarop zij betrekking hebben. Zo kan een geringe mate van soortgelijkheid van de betrokken waren of diensten
         worden gecompenseerd door een hoge mate van overeenstemming van de merken, en omgekeerd (zie naar analogie arresten Canon,
         punt 19 supra, punt 17, en Lloyd Schuhfabrik Meyer, punt 18 supra, punt 19).
      
      103    Voorts is reeds geoordeeld dat het verwarringsgevaar des te groter is naarmate het onderscheidend vermogen van het oudere
         merk sterker is (arrest SABEL, punt 18 supra, punt 24). Ook is geoordeeld dat, ondanks een geringe mate van soortgelijkheid
         van de desbetreffende waren of diensten, de inschrijving van een merk kan worden geweigerd, wanneer de merken in hoge mate
         overeenstemmen en het oudere merk een grote onderscheidingskracht en meer bepaald een grote bekendheid heeft (zie naar analogie
         arrest Canon, punt 19 supra, punt 19).
      
      104    In casu heeft de kamer van beroep op basis van de totale beoordeling van het verwarringsgevaar geoordeeld dat, in weerwil
         van de visuele en fonetische overeenstemming tussen de betrokken tekens, er geen gevaar voor verwarring tussen de betrokken
         merken bestond.
      
      105    Wat inzonderheid de vergelijking tussen het aangevraagde merk en het oudere Oostenrijkse merk betreft, heeft de kamer van
         beroep geoordeeld dat, gelet op het normale onderscheidend vermogen van het oudere merk en op het overduidelijke verschil
         tussen de betrokken waren, er voor het doelpubliek in Oostenrijk geen significant verwarringsgevaar bestaat. Aangaande de
         vergelijking tussen het aangevraagde merk en het oudere Duitse merk heeft de kamer van beroep geoordeeld dat, ondanks de bekendheid
         van het oudere Duitse merk voor gemengde cola‑ en limonadedranken, de gemiddelde Duitse consument niet zou denken dat de wijnen
         van het aangevraagde merk en de gemengde dranken op basis van limonade van het oudere Duitse merk dezelfde herkomst hebben.
         Volgens de kamer van beroep brengen de duidelijke verschillen tussen de betrokken waren noodzakelijkerwijs mee dat de gelijkenissen
         tussen de betrokken merken bij de totale beoordeling van het verwarringsgevaar worden geneutraliseerd.
      
      106    Deze beoordeling van de kamer van beroep gaat niet mank. Stellig blijft bij de relevante consument slechts een onvolmaakt
         beeld van de betrokken merken achter, zodat hun gemeenschappelijk bestanddeel, te weten het woord „mezzo”, tot enige overeenstemming
         tussen hen leidt. Bovendien verhoogt de onbetwiste bekendheid van het merk MEZZOMIX het gevaar voor verwarring tussen dit
         oudere merk en het aangevraagde merk MEZZOPANE.
      
      107    Niettemin is het Gerecht van oordeel dat, gelet op de onderlinge samenhang tussen de verschillende in aanmerking te nemen
         factoren en de bekendheid van het oudere merk MEZZOMIX, niet kan worden geconcludeerd dat gevaar bestaat voor verwarring tussen
         het aangevraagde merk MEZZOPANE en de oudere merken MEZZO en MEZZOMIX. Ondanks de bekendheid van het oudere merk MEZZOMIX
         bestaat er volgens het Gerecht immers geen gevaar dat de relevante consument in verwarring wordt gebracht met betrekking tot
         de commerciële herkomst van de waren van het aangevraagde merk MEZZOPANE, enerzijds, en van de oudere merken MEZZO en MEZZOMIX,
         anderzijds, gelet op het ontbreken van soortgelijkheid tussen de betrokken waren, in combinatie met de gemiddelde visuele
         en fonetische overeenstemming tussen de betrokken merken en met de omstandigheid dat de betrokken merken in het Duits geen
         betekenis hebben. De verschillen tussen de betrokken merken en waren, zoals die in de punten 29 en volgende en in de punten 61
         en volgende zijn aangegeven, volstaan immers om – algemeen genomen – uit te sluiten dat het relevante publiek zou kunnen geloven
         dat de door het aangevraagde merk aangeduide wijnen en de door de oudere merken aangeduide bieren en andere dranken eenzelfde
         herkomst hebben, zelfs wanneer rekening wordt gehouden met de bekendheid van het oudere merk MEZZOMIX voor gemengde dranken
         op basis van limonade.
      
      108    Derhalve is het Gerecht van oordeel dat verzoekster uit de in het arrest Canon (punt 19 supra) ontwikkelde rechtspraak ten
         onrechte afleidt dat het ontbreken van soortgelijkheid van de betrokken waren in casu niet beslissend kan zijn, gelet op de
         overeenstemming tussen de betrokken merken en het onderscheidend vermogen van het oudere merk MEZZOMIX.
      
      109    Gelet op een en ander, is het Gerecht van oordeel dat uit de totale beoordeling van het gevaar voor verwarring tussen het
         aangevraagde merk en de oudere merken volgt, dat tussen deze merken geen gevaar voor verwarring bestaat.
      
       Kosten
      110    Volgens artikel 87, lid 2, van het Reglement voor de procesvoering wordt de in het ongelijk gestelde partij verwezen in de
         kosten, voor zover dit is gevorderd.
      
      111    Aangezien verzoekster in casu in het ongelijk is gesteld, dient zij overeenkomstig de vorderingen van zowel verweerder als
         interveniënte te worden verwezen in hun kosten.
      
      HET GERECHT VAN EERSTE AANLEG (Derde kamer),
      rechtdoende, verklaart:
      1)      Het beroep wordt verworpen.
      2)      The Coca-Cola Company wordt verwezen in de kosten.
      
               Azizi
            
            
               Cremona
            
            
               Frimodt Nielsen
            
         Uitgesproken ter openbare terechtzitting te Luxemburg op 18 juni 2008.
      
               De griffier 
            
             
            
                     De president van de Derde kamer
            
         
               E. Coulon 
            
             
            
                      J. Azizi
            
         * Procestaal: Italiaans.
      
    ---documentbreak--- unsupported format