CELEX: C1996/180/84
Language: sv
Date: 1996-06-22 00:00:00
Title: Talan mot Europeiska unionens råd väckt den 12 april 1996 av Miwon Co Ltd (Mål T-51/96)

22.6.96             SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               Nr C 180/33

— Den omtvistade förordningen är inte tillräckligt motive­        Den andra grunden
    rad såtillvida att rådet inte har beaktat sökandens
    argument som bygger på den samarbetande thailändska           Kommissionen har felaktigt antagit att förutsättningarna
    tillverkarens begäran att normalvärdet för Thailand           för tullbefrielse enligt artikel 13 i förordning ( EEG ) nr 1430/
    skall beräknas på grundval av det försäljningsresultat        79 inte var uppfyllda .
    som denna tillverkares anknutna bolag har gjort på den
    japanska marknaden .                                          Kommissionen har gjort flera allvarliga fel vid kontrollen
                                                                  och övervakningen av importen inom Hilton-kvoten och
— Den grundläggande förordningen har åsidosatts genom             först dessa fel har gjort det möjligt att importera mot
  att normalvärdet och exportpriset har jämförts, vilket          uppvisande av förfalskade äkthetsintyg i den omfattning
  strider mot artikel 2.9 ii a i denna förordning.                som nu har konstaterats och under en tid om två år .
                                                                  Kommissionen har missbedömt omfattningen av sitt felak­
                                                                  tiga uppträdande och de rättsliga konsekvenserna härav i
                                                                  det ifrågasatta beslutet.

                                                                  Den tredje grunden
Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
den 12 april 1996 av Primex Produkte Import-Export                Kommissionen har brutit mod väsentliga formföreskrifter,
                                                                  eftersom den vid sammanträdet mellan medlemsstaternas
GmbH & Co KG, Gebr. Kruse GmbH och Interporc Im­
                 und Export GmbH                                  sakkunniga den 4 december 1995 inte gav Tysklands
                                                                  företrädare tillfälle att ta ställning muntligen.
                      ( Mål T-50/96 )
                       ( 96/C 180/83 )                            Den fjärde grunden

                 (Rattegångsspråk : tyska)                        Kommissionen har åsidosatt sökandens rätt till försvar,
                                                                  eftersom den inte har givit sökanden en direkt möjlighet att
                                                                  yttra sig. Kommissionen är förpliktad att göra detta även om
Primex Produkte Import-Export GmbH & Co KG, Bad                   reglerna för förfarandet i tullkodexen inte innehåller någon
Hamburg ( Tyskland ), Gebr. Kruse GmbH, Hamburg (Tysk­            föreskrift om att sökanden skall delta direkt i förfarandet
land ), och Interporc Im- und Export GmbH, Hamburg                vid kommissionen .
( Tyskland ), har den 12 april 1996 väckt talan vid Euro­
peiska gemenskapernas förstainstansrätt mot Europeiska            Den femte grunden
gemenskapernas kommission . Sökandena företräds av
advokaten Georg M. Berrisch, Bryssel, och har uppgivit            Det ifrågsasatta beslutet strider slutligen mot artikel 190 i
följande adress för delgivning: advokat Guy Harles, advo­         Romfördraget, eftersom det är otillräckligt motiverat.
katbyrån Arendt & Medernach, Rue Mathias Hardt 8-10 ,
Luxemburg.

Sökandena yrkar att förstainstansrätten skall

— ogiltiförklara kommissionens beslut av den 26 januari           Talan mot Europeiska unionens råd väckt den 12 april 1996
  1 996 riktat till Förbundsrepubliken Tyskland i ärendena                              av Miwon Co Ltd
  REM 8/95 , 11 /95 och 12/95 ( KOM(96 ) 180 slutlig)                                     ( Mål T-51/96 )
    såvitt det berör sökandena, samt
                                                                                          ( 96/C 180/84 )
— förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostna­
    derna .                                                                        (Rattegångsspråk : engelska)

Grunder och huvudargument                                         Miwon Co Ltd har den 12 april 1996 väckt talan vid
                                                                  Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt mot Euro­
Genom det ifrågasatta beslutet har kommissionen beslutat          peiska unionens råd . Sökanden företräds av Jean-François
att sökandenas ansökningar som Tyskland enligt artikel 13 i       Bellis, från Van Bael & Bellis, och har uppgivit följande
rådets förordning ( EEG ) nr 1430/79 av den 2 juli 1979 har       adress för delgivning: advokatbyrån Loesch & Wolters, rue
förelagt kommissionen avseende eftergift av importtull skall      Goethe 11 , Luxemburg.
avslås . Dessa ansökningar gällde import av högklassigt
nötkött av så kallad " Hilton-kvalitet " från Argentina för       Sökanden yrkar att rätten skall
vilket tullmyndigheterna hade erhållit förfalskade äkt­
hetsintyg från de behöriga argentinska tullmyndighe­              — ogiltigförklara rådets förordning ( EG ) nr 81 /96 av den
terna .                                                             19 januari 1 996 om införande av slutgiltig antidump­
                                                                    ningstull på import av mononatriumglutamat med
Den forstå grunden                                                  ursprung i bland annat Republiken Korea, i den mån
                                                                    som den innebär att sökanden åläggs en slutgiltig
Beslutet vilar på oriktig rättsgrund . Den riktiga rättsgrun­       antidumpningstull och att en preliminär antidumpnings­
den är artikel 239 i tullkodexen och inte artikel 13 i              tull skall uttas på produkter som sökanden exporterar,
förordning ( EEG ) nr 1430/79 .                                      samt
 ---pagebreak--- Nr C 180/34             SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    22.6.96

— förplikta rådet att ersätta rättegångskostnaderna .                    vilka den första har riktats till sökanden och den andra
                                                                         till Tribunal de Defensa de la Competencia de Espana
                                                                         och som offentliggjorts genom den förklaring som
Grunder och huvudargument                                                talesmannen för den kommissionsledamot som ansvarar
                                                                         för konkurrenspolitiken har avgett den 8 februari
Sökanden, ett bolag med begränsat ansvar som bildats i                   samma år, i det att kommissionen anser att det upp­
enlighet med Republiken Koreas rätt, tillverkar ett brett                kommer en företagskoncentration med gemenskapsdi­
sortiment av matvaror och kemiska produkter, bland annat                 mension vid det gemensamma övertagandet av kontrol­
mononatriumglutamat (" MSG "), en produkt som används                    len av företaget Cablevision, SA, samt
som smakförbättringsmedel i matvaror. Den 3 november
1995 väckte bolaget talan om ogiltigförklaring av kommis­
sionens förordning ( EG ) nr 1754/95 om en preliminär                — förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna i
antidumpningstull på import av natriumglutamat med                       målet .
ursprung i Indonesien, Republiken Korea, Taiwan och
Thailand ('). Den rättsakt som i ifrågasätts i förevarande
ansökan är rådets förordning (EG) nr 81/96 (2) om infö­               Grunder och huvudargument
rande av slutgiltig antidumpningstull på import av mono­
natriumglutamat med ursprung i Indonesien, Sydkorea och              Sökanden hävdar att den 26 juli 1995 undertecknade
Taiwan .
                                                                     Telefonica de Espana, SA och dess dotterbolag Telecartera,
                                                                     SA, å ena sidan, och Sociedad de gestion de cable, SA och
De grunder på vilka den ifrågasatta förordningen bestrids            Sociedad de television Canal Plus, SA ( två företag som sedan
kan sammanfattas på följande sätt:                                   januari 1996, utgör ett enda företag, vilket sedan mars
                                                                     samma år heter SOGECABLE ), å andra sidan, avtal om
1 . Rådet har felaktigt fastställt sökandens dumpningsmar­           omvandling av Sociedad General de Cablevision, SA till en
    ginal och därigenom sökandens antidumpningstull,                 gemensam företagskoncentration, som skulle utföra tjän­
    eftersom den har fastställt sökandens exportpris på              ster inom television och andra multimediaområden åt de
    grundval av artiklarna 2.8 b och 7.7 b i antidumpnings­          lokala kabelföretagen, dock inte telekommunikationstjän­
    förordningen i stället för att uteslutande tillämpa artikel      ster . Eftersom dessa avtal förutsatte ekonomisk koncentra­
    2.8 a .                                                          tion, undersökte de berörda företagen om det rörde sig om
                                                                     en koncentration med gemenskapsdimension i den mening
2 . Rådets slutsats att importen från de länder som var              som avses i artikel 1.2 i förordning ( EEG ) nr 4064/89 . Efter
    föremål för undersökningen, beaktad separat, hade                att ha analyserat de relevanta omständigheterna kom de
    fortsatt att vålla gemenskapsindustrin väsentlig skada,          fram till att koncentrationen hade en nationell dimension,
    innehåller grundläggande motsägelser.                            varför de föll utanför tillämpningsområdet för förord­
                                                                     ningen. Kommissionen bedömde däremot att upprättandet
(') T-208/85 , EGT nr C 351 , s . 19 .                               av Cablevision hade gemenskapsdimension .
( 2 ) EGT nr L 15 , 20.1.1996 , s . 20 .
                                                                     Det är detta beslut som är föremål för talan i detta mål,
                                                                     vilken grundas på att artikel 5.4 i förordning ( EEG)
                                                                     nr 4064/89 skulle ha överträtts .

                                                                     Enligt sökanden har kommissionen i sak resonerat på
Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt                 följande sätt: Sogecable styrs av två av dess aktieägare
      den 16 april 1996 av företaget Sogecable SA                    gemensamt, nämligen Prisa ( Promotora de Informaciones
                                                                     SA ) och Canal Plus Frankrike ( Canal Plus, Société
                          (Mål T-52/96 )
                                                                     anonyme ); följaktligen skall med tillämpning av artikel 5.4 i
                           ( 96/C 180/85 )                           förordning ( EEG ) 4064/89 omsättningen för Prisa och för
                                                                     Canal Plus Frankrike läggas till omsättningen för Sogecable .
                   (Rattegångsspråk : spanska)                       Av denna summa framgår att koncentrationen har gemen­
                                                                     skapsdimension .
Företaget Sogecable, SA har den 16 april 1996 väckt talan
vid Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt mot                  Sökanden hävdar att i förhållande till Sogecable befinner sig
                                                                     endast Prisa i en sådan situation som avses i artikel 5.4 i
Europeiska gemenskapernas kommission. Sökanden, som
har säte i Madrid, företräds av advokaterna Santiago                 förordningen, närmare bestämt i sista stycket, ( det företaget
Martinez Lage och Rafaël Allendesalazar Corcho, Madrid,              har rätt att leda företagens verksamhet) men att detta inte är
vilka har uppgett följande adress för delgivning: advokaten          fallet med Canal Plus Frankrike . Vad som i själva verket sker
Aloyse May, Grand-rue 312 , Luxemburg.                               är att kommissionen, i beslutsskälen, i stället för att tillämpa
                                                                     de klara , begränsande och formella kriterier som anges i
                                                                     artikel 5.4, försöker tillämpa de vagare, mer obestämda och
Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall                         materiella kriterier som anges i artikel 3.3 och som inte
                                                                     syftar till att fastställa om åtgärden har en gemenskapsdi­
— ogiltigförklara det beslut av kommissionen som före­               mension, utan endast till att avgöra om en åtgärd skall
   kommer i skrivelserna av den 6 och 7 februari 1996 , av           betraktas som företagskoncentration. Genom att göra detta