CELEX: 32010L0039
Language: bg
Date: 2010-06-22 00:00:00
Title: Директива 2010/39/ЕС на Комисията от 22 юни 2010 година за изменение на приложение I към Директива 91/414/ЕИО на Съвета по отношение на специалните разпоредби относно активните вещества клофентезин, дифлубензурон, ленацил, оксадиазон, пиклорам и пирипроксифен  (Текст от значение за ЕИП )

23.6.2010   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 156/7
            
         ДИРЕКТИВА 2010/39/ЕС НА КОМИСИЯТА
   от 22 юни 2010 година
   за изменение на приложение I към Директива 91/414/ЕИО на Съвета по отношение на специалните разпоредби относно активните вещества клофентезин, дифлубензурон, ленацил, оксадиазон, пиклорам и пирипроксифен
   (текст от значение за ЕИП)
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Директива 91/414/ЕИО на Съвета от 15 юли 1991 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита (1), и по-специално член 6, параграф 1 от нея,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Активните вещества клофентезин, дифлубензурон, ленацил, оксадиазон, пиклорам и пирипроксифен бяха добавени в приложение I към Директива 91/414/ЕИО с Решение 2008/69/ЕО на Комисията (2) в съответствие с процедурата, предвидена в член 11б от Регламент (ЕО) № 1490/2002 на Комисията (3).
            
         
               (2)
            
            
               В съответствие с член 12а от Регламент (ЕО) № 1490/2002 ЕОБХ представи пред Комисията заключенията относно партньорската проверка за оценка на клофентезин (4) на 4 юни 2009 г., на дифлубензурон (5) на 16 юли 2009 г., на ленацил (6) на 25 септември 2009 г., на оксадиазон (7) и пиклорам (8) на 26 ноември 2009 г. и на пирипроксифен (9) на 21 юли 2009 г. Тези заключения бяха разгледани от държавите-членки и от Комисията в рамките на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните и завършени на 11 май 2010 г. под формата на доклади от прегледа на Комисията за клофентезин, дифлубензурон, ленацил, оксадиазон, пиклорам и пирипроксифен.
            
         
               (3)
            
            
               Предвид заключенията на Европейския орган за безопасност на храните беше потвърдено, че продуктите за растителна защита, съдържащи клофентезин, дифлубензурон, ленацил, оксадиазон, пиклорам и пирипроксифен, могат да се считат за отговарящи на изискванията, определени в член 5, параграф 1, букви a) и б) от Директива 91/414/ЕИО, по-специално по отношение на видовете употреба, изследвани и подробно изложени в доклада за преглед на Комисията.
            
         
               (4)
            
            
               За определени вещества е необходимо да се включат специални разпоредби, с които от държавите-членки се изисква при разрешаването на тези вещества да обърнат специално внимание на някои въпроси или да гарантират, че са взети подходящи мерки за намаляване на риска.
            
         
               (5)
            
            
               Без да се засягат посочените в съображение 3 заключения, е целесъобразно да бъде получена допълнителна информация по някои конкретни въпроси. В член 6, параграф 1 от Директива 91/414/ЕО се предвижда, че включването на дадено вещество в приложение I към посочената директива може да подлежи на определени условия. По отношение на клофентезин е целесъобразно да се изиска от нотификатора да изпълни програма за наблюдение, за да се оцени потенциалът на посоченото вещество за преносимост на големи разстояния по въздух и свързани с околната среда опасности. Освен това, нотификаторът следва да предостави потвърждаващи изследвания относно токсикологичния и риска за околната среда от метаболитите на клофентезин.
            
         
               (6)
            
            
               По отношение на дифлубензурон е целесъобразно да се изиска от нотификатора да предостави потвърждаващи данни относно потенциалната токсикологична значимост на примесите и метаболит 4-хлоранилин (PCA).
            
         
               (7)
            
            
               По отношение на ленацил е целесъобразно да се изиска от нотификатора да предостави допълнителна информация относно някои метаболити в почвата, които бяха установени в лизиметричните изследвания, и потвърждаващи данни за ротационните култури, включително и възможните фитотоксични въздействия. В случай, че решение за класификацията на ленацил по Директива 67/548/ЕИО на Съвета (10) установи необходимостта от допълнителна информация за значимостта на някои метаболити, съответните държави-членки следва да изискат предоставянето на такава информация.
            
         
               (8)
            
            
               По отношение на оксадиазон е целесъобразно да се изиска от нотификатора да предостави допълнителна информация в предложената техническа спецификация относно потенциалната токсикологична значимост на даден примес и наличието на метаболита в първични и ротационни култури. Също така, нотификаторът е длъжен да предостави изследване на метаболизма на преживните животни, информация за допълнителни изпитвания върху ротационни култури и информация относно риска за хранещи се със земни червеи птици и бозайници, както и риска в дългосрочен план за рибите.
            
         
               (9)
            
            
               По отношение на пиклорам е целесъобразно да се изиска от нотификатора да предостави потвърждаваща информация по отношение на аналитичния метод за наблюдение, прилаган при изпитвания с остатъчните вещества, както и изследване на фотолиза в почвата, за да се потвърди оценката за разграждането на пиклорам.
            
         
               (10)
            
            
               По отношение на пирипроксифен е целесъобразно да се изиска от нотификатора да предостави информация, потвърждаваща оценката на риска по две точки, а именно причиненият от пирипроксифен риск за водните насекоми и метаболита DPH-pyr и причиненият от пирипроксифен риск за опрашителите.
            
         
               (11)
            
            
               Следователно Директива 91/414/ЕИО следва да бъде съответно изменена.
            
         
               (12)
            
            
               Мерките, предвидени в настоящата директива, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
   Член 1
   Приложение I към Директива 91/414/ЕИО се изменя в съответствие с приложението към настоящата директива.
   Член 2
   Най-късно до 31 декември 2010 г. държавите-членки приемат и публикуват необходимите за спазване на настоящата директива законови, подзаконови и административни разпоредби. Те незабавно съобщават на Комисията текста на тези разпоредби и прилагат таблица на съответствието между разпоредбите и настоящата директива.
   Те прилагат тези разпоредби, считано от 1 януари 2011 г.
   Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
   Член 3
   Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.
   Член 4
   Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
   
      Съставено в Брюксел на 22 юни 2010 година.
      
         
            За Комисията
         
         
            Председател
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  ОВ L 230, 19.8.1991 г., стр. 1.
   
      (2)  ОВ L 172, 2.7.2008 г., стр. 9.
   
      (3)  ОВ L 224, 21.8.2002 г., стр. 23.
   
      (4)  Научен доклад на EFSA (2009 г.) 269, Заключение относно партньорската проверка на оценката на риска от пестициди за активното вещество клофентезин (завършен на: 4 юни 2009 г.).
   
      (5)  Научен доклад на EFSA (2009 г.) 332, Заключение относно партньорската проверка на оценката на риска от пестициди за активното вещество дифлубензурон (завършен на: 16 юли 2009 г.).
   
      (6)  Европейски орган за безопасност на храните; Заключение относно партньорската проверка на оценката на риска от пестициди за активното вещество ленацил по искане на Европейската комисия. EFSA Journal 2009 г.; 7(9):1326. [стр. 83]. doi:10.2903/j.efsa.2009.1326. Публикувано онлайн на: www.efsa.europa.eu (завършен на: 25 септември 2009 г.).
   
      (7)  Европейски орган за безопасност на храните; Заключение относно партньорската проверка на оценката на риска от пестициди за активното вещество оксадиазон по искане на Европейския орган за безопасност на храните. EFSA Journal 2009 г.; 7(12): [стр. 92]. doi:10.2903/j.efsa.2009.1389. Публикувано онлайн на: www.efsa.europa.eu (завършен на: 25 ноември 2009 г.).
   
      (8)  Европейски орган за безопасност на храните; Заключение относно партньорската проверка на оценката на риска от пестициди за активното вещество пиклорам. EFSA Journal 2009 г.; 7(12):1390. [стр. 78]. doi:10.2903/j.efsa.2009.1390. Публикувано онлайн на: www.efsa.europa.eu (завършен на: 25 ноември 2009 г.).
   
      (9)  Научен доклад на EFSA (2009 г.) 336, Заключение относно партньорската проверка на оценката на риска от пестициди за активното вещество пирипроксифен (завършен на: 21 юли 2009 г.).
   
      (10)  ОВ 196, 16.8.1967 г., стр. 1.
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ
      Приложение I към Директива 91/414/ЕИО се изменя, както следва:
      
                  1.
               
               
                  В ред 177, който се отнася за клофентезин, в колона „Специални разпоредби“ част Б се заменя със следното:
                  „ЧАСТ Б
                  За прилагането на единните принципи на приложение VI се вземат предвид заключенията в доклада за преглед на клофентезин, и по-специално допълнения I и II към него, така както е окончателно формулиран от Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните на 11 май 2010 г.
                  При тази цялостна оценка държавите-членки трябва да обърнат особено внимание на следното:
                  
                              —
                           
                           
                              характеристиките на произведения за търговски цели технически материал трябва да бъдат потвърдени и подкрепени от съответните аналитични данни. Използваното в документацията за токсичност опитно вещество ще бъде сравнено и съпоставено с тази спецификация на техническия материал;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              безопасността на оператора и работника, като гарантират, че условията на употреба предписват, когато е необходимо, използването на подходяща лична предпазна екипировка;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              възможността за пренасяне на големи разстояния по въздуха;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              риска за нецелевите организми. Когато е уместно, условията на разрешението включват мерки, целящи смекчаване на рисковете.
                           
                        Съответните държави-членки гарантират, че не по-късно от 31 юли 2011 г. нотификаторът ще представи пред Комисията програма за наблюдение, за да се оцени потенциалът на клофентезин за преносимост на големи разстояния по въздуха и свързани с околната среда опасности. Резултатите от програмата за наблюдение ще бъдат представени не по-късно от 31 юли 2013 г. пред докладващата държава-членка и пред Комисията под формата на доклад за наблюдение.
                  Съответните държави-членки гарантират, че нотификаторът ще предостави пред Комисията не по-късно от 30 юни 2012 г. потвърждаващи изследвания относно метаболитите на клофентезин по отношение на оценката за техния токсикологичен риск и риска за околната среда.“
               
            
                  2.
               
               
                  В ред 180, който се отнася за дифлубензурон, в колона „Специални разпоредби“ част Б се заменя със следното:
                  „ЧАСТ Б
                  За прилагането на единните принципи на приложение VI се вземат предвид заключенията в доклада за преглед на дифлубензурон, и по-специално допълнения I и II към него, така както е окончателно формулиран от Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните на 11 май 2010 г.
                  При тази цялостна оценка държавите-членки трябва да обърнат особено внимание на следното:
                  
                              —
                           
                           
                              характеристиките на произведения за търговски цели технически материал трябва да бъдат потвърдени и подкрепени от съответните аналитични данни. Използваното в документацията за токсичност опитно вещество ще бъде сравнено и съпоставено с тази спецификация на техническия материал;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              защитата на водните организми;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              защитата на земните организми;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              защитата на нецелевите артроподи, включително пчели.
                           
                        Когато е целесъобразно, условията за употреба включват мерки за намаляване на риска.
                  Съответните държави-членки гарантират, че нотификаторът ще предостави пред Комисията не по-късно от 30 юни 2011 г. допълнителни изследвания относно потенциалната токсикологична значимост на примесите и метаболит 4-хлоранилин (PCA).“
               
            
                  3.
               
               
                  В ред 182, който се отнася за ленацил, в колона „Специални разпоредби“ част Б се заменя със следното:
                  „ЧАСТ Б
                  За прилагането на единните принципи на приложение VI се вземат предвид заключенията в доклада за преглед на ленацил, и по-специално допълнения I и II към него, така както е окончателно формулиран от Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните на 11 май 2010 г.
                  При тази цялостна оценка държавите-членки трябва да обърнат особено внимание на следното:
                  
                              —
                           
                           
                              риска за водните организми, особено за водораслите и водните растения. Условията за получаване на разрешение следва да включват, когато е необходимо, мерки за намаляване на риска, като например буферни зони между третираните площи и надземните водоизточници;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              опазването на подпочвените води, когато активното вещество се прилага в чувствителни от гледна точка на почвата или на климатичните условия области. Условията за издаване на разрешително следва да включват мерки за намаляване на риска и следва да се започнат програми за наблюдение, за да се установи евентуалното замърсяване на подпочвените води от метаболитите IN-KF 313, M1, M2 и M3 в особено изложените на риск области, когато е целесъобразно.
                           
                        Съответните държави-членки гарантират, че нотификаторът ще предостави пред Комисията потвърждаваща информация по отношение на състава и характеризирането на установените в лизиметричните изследвания почвени метаболити Polar B и Polars и метаболити M1, M2 и M3, както и потвърждаващи данни за ротационните култури, включително и възможните фитотоксични въздействия. Те гарантират, че нотификаторът предоставя тази информация на Комисията до 30 юни 2012 г.
                  В случай че решение за класификацията на ленацил по Директива 67/548/ЕИО установи необходимостта от допълнителна информация за значимостта на някои метаболити IN-KE 121, IN-KF 313, M1; M2, M3, Polar B и Polars, съответните държави-членки ще изискат предоставянето на такава информация. Те гарантират, че нотификаторът ще предостави посочената информация на Комисията в срок от шест месеца, считано от нотифицирането на решението за класификация.“
               
            
                  4.
               
               
                  В ред 183, който се отнася за оксадиазон, в колона „Специални разпоредби“ част Б се заменя със следното:
                  „ЧАСТ Б
                  За прилагането на единните принципи на приложение VI се вземат предвид заключенията в доклада за преглед на оксадиазон, и по-специално допълнения I и II към него, така както е окончателно завършен от Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните на 11 май 2010 г.
                  При тази цялостна оценка държавите-членки трябва да обърнат особено внимание на следното:
                  
                              —
                           
                           
                              характеристиките на произведения за търговски цели технически материал трябва да бъдат потвърдени и подкрепени от съответните аналитични данни. Използваното в документацията за токсичност опитно вещество ще бъде сравнено и съпоставено с тази спецификация на техническия материал;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              потенциала за замърсяване на почвените води от метаболита AE0608022, когато посоченото активно вещество се прилага в случаи, при които може да възникнат продължителни анаеробни условия или в чувствителни от гледна точка на почвата и на климатичните условия области. Условията на разрешението трябва да включват мерки за намаляване на риска, когато това е целесъобразно.
                           
                        Съответните държави-членки гарантират, че нотификаторът ще представи пред Комисията:
                  
                              —
                           
                           
                              допълнителни изследвания относно потенциалната токсикологична значимост на даден примес в предложената техническа спецификация;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              информация за допълнително изясняване на наличието на метаболит AE0608033 в първични култури и ротационни култури;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              допълнителни изпитвания върху ротационни култури (а именно кореноплодни и зърнено-житни култури) и изследване на метаболизма на преживните животни, за да се потвърди оценката на риска за потребителите;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              допълнителна информация относно риска за хранещи се със земни червеи птици и бозайници, както и риска в дългосрочен план за рибите.
                           
                        Те гарантират, че нотификаторът ще предостави тази информация на Комисията до 30 юни 2012 г.“
               
            
                  5.
               
               
                  В ред 184, който се отнася за пиклорам, в колона „Специални разпоредби“ част Б се заменя със следното:
                  „ЧАСТ Б
                  За прилагането на единните принципи на приложение VI се вземат предвид заключенията в доклада за преглед на пиклорам, и по-специално допълнения I и II към него, така както е окончателно формулиран от Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните на 11 май 2010 г.
                  При цялостната оценка държавите-членки трябва да обърнат особено внимание на:
                  
                              —
                           
                           
                              потенциала за замърсяване на почвените води, когато пиклорам се прилага в чувствителни от гледна точка на почвата и на климатичните условия области. Условията на разрешението трябва да включват мерки за намаляване на риска, когато това е целесъобразно.
                           
                        Съответните държави-членки гарантират, че нотификаторът ще представи пред Комисията:
                  
                              —
                           
                           
                              допълнителна информация, потвърждаваща, че прилаганият при изпитвания с остатъчните вещества аналитичен метод за наблюдение вярно определя остатъчните количества от пиклорам и от неговите комбинации;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              изследване на фотолиза в почвата, за да се потвърди оценката за разграждането на пиклорам.
                           
                        Те гарантират, че нотификаторът ще предостави тази информация на Комисията до 30 юни 2012 г.“
               
            
                  6.
               
               
                  В ред 185, който се отнася за пирипроксифен, в колона „Специални разпоредби“ част Б се заменя със следното:
                  „ЧАСТ Б
                  За прилагането на единните принципи на приложение VI се вземат предвид заключенията в доклада за преглед на пирипроксифен, и по-специално допълнения I и II към него, така както е окончателно завършен от Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните на 11 май 2010 г.
                  При цялостната оценка държавите-членки трябва да обърнат особено внимание на:
                  
                              —
                           
                           
                              безопасността на оператора, като гарантират, че условията на употреба предписват използването на подходяща лична предпазна екипировка, когато е целесъобразно;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              риска за водните организми. Когато е целесъобразно, условията за употреба включват мерки за намаляване на риска.
                           
                        Съответните държави-членки гарантират, че нотификаторът ще предостави на Комисията допълнителна информация, потвърждаваща оценката за риска по две точки, а именно причиненият от пирипроксифен риск за водните насекоми и метаболита DPH-pyr и причиненият от пирипроксифен риск за опрашителите. Те гарантират, че нотификаторът ще предостави тази информация на Комисията до 30 юни 2012 г.“