CELEX: C1995/119/33
Language: es
Date: 1995-05-13 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 17 de febrero de 1995 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por la sociedad anónima «Groupe Origny», sucesora de la sociedad anónima «Cedest» (Asunto T-38/95)

13 . 5 . 95       | ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° C 119/13
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas             Recurso interpuesto el 17 de febrero de 1995 contra la
formulado por International Express Carriers Conférence,           Comisión de las Comunidades Europeas por la sociedad
con domicilio social en el n° 9 de la Rue de la Terrassière,           anónima « Groupe Origny», sucesora de la sociedad
CH-1207 Ginebra ( Suiza ) representada por Eric Morgan de                                anónima « Cedest »
Rivery, Abogado de París, y por Jacques Derenne, Abogado                                  ( Asunto T-38/95 )
de Bruselas y de París, que designa como domicilio en
Luxemburgo el despacho de Alex Schmitt, Bonn & Schmitt,                                      ( 95/C 119/33 )
62, Avenue Guillaume.
                                                                                (Lengua de procedimiento: francés)
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera                En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Instancia que :                                                    Europeas se ha presentado el 17 de febrero de 1995 un
                                                                   recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
— Declare que la Comisión ha infringido el artículo 1 75 del       formulado por la sociedad anónima « Groupe Origny », con
     Tratado al no haber definido su posición en el plazo de       domicilio social en París ( Francia ), sucesora de la sociedad
     dos meses a partir del escrito de requerimiento de la         anónima « Cedest », representada por Me Xavier de Roux,
     demandada, de 23 de noviembre de 1994, sobre los              Abogado de París, que designa como domicilio en Luxem­
     extremos de la queja, de 13 de julio de 1988 , como fue       burgo el despacho de Me Jacques Loesch, rue Zithe 8 .
     posteriormente completada, en relación con:
                                                                   La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
     — la aplicación del artículo 85 ; y                           Instancia que:
     — la aplicación del artículo 86 .                             — Anule en todo o en parte el artículo 1 , la letra a ) del
                                                                       apartado 3 del artículo 3 y el número 20 del artículo 9 de
                                                                       la Decisión de la Comisión, de 30 de noviembre de 1994,
— Condene en costas a la Comisión incluso en el caso de
                                                                       en la medida en que dichos artículos se refieren a
     que ésta tome las medidas necesarias para que el                  Cedest .
     Tribunal de Justicia declare que el recurso ha quedado
     sin objeto.                                                   — Con carácter subsidiario, modifique el artículo 9 de la
                                                                       Decisión de la Comisión de manera que se suprima
Motivos y principales alegaciones                                      o reduzca considerablemente la multa impuesta a
                                                                       Cedest.
La Comisión no ha definido su posición sobre los dos               — Condene en costas a la Comisión .
extremos de la queja de la demandante en el plazo de dos
meses a partir del requerimiento de la demandante, incum­          Motivos y principales alegaciones
pliendo el párrafo segundo del artículo 175 del Tratado
CEE. Como el recurso fue interpuesto dentro del nuevo              En apoyo de su recurso, la demandante formula los motivos
plazo de dos meses, debe declararse su admisibilidad.              siguientes :
En relación con el artículo 85 , la alegada desaparición ( que      L Vicios de forma y de procedimiento:
se niega ) de la restricción de la competencia objeto de la
queja no puede facultar a la Comisión para eximirse de la               1 ) Falta de individuación de los cargos .
obligación de definir su postura . Aunque, en el marco del
procedimiento del Reglamento n° 17, envió un escrito a la               2 ) Plazo excesivamente breve para examinar el expe­
IECC con arreglo al artículo 6 del Reglamento n° 99/63 , la                 diente, no solamente desproporcionado en relación
Comisión no desestimó este extremo de la queja .                            con la duración de la investigación, sino también
                                                                            injustificado por no existir urgencia .
Con relación al artículo 86 , un escrito en el que se declara           3 ) Falta de identificación clara de los documentos del
que la Comisión está ocupándose del asunto no puede                         expediente y de la lista de documentos accesibles .
cumplir la obligación de la Comisión de definir su postura. A
la vista de la duración del período transcurrido entre la               4 ) Denegación de la posibilidad de examinar el expe­
formulación de la queja y el envío del escrito en el que se                 diente en su integridad .
requiere que la Comisión actúe, la demandante tiene
derecho a obtener de la Comisión, bien una decisión                     5 ) Denegación de una audiencia separada a la deman­
motivada declarando innecesaria la investigación de la                      dante .
queja, bien una comunicación provisional con arreglo al
artículo 6 del Reglamento n° 99/63/CEE.                            II. Sobre las prácticas imputadas:
Por consiguiente, el recurso debe declararse fundado en                 1 ) Falta de pruebas : la Comisión no demuestra la
relación con los extremos de la queja relativos a los                       presunta participación de la demandante en las dos
artículos 85 y 86 del Tratado CEE.                                          prácticas colusorias de que se trata, relativas al
                                                                            respeto de los mercados nacionales y a la regulación
                                                                            de las transferencias de mercancías entre Francia y
                                                                            Alemania .
 ---pagebreak--- N° C 119/14             ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      13 . 5 . 95
     2 ) Análisis erróneo del comportamiento de la deman­                      inculpar a una parte de los productores europeos
          dante en el mercado : al considerar la participación                 de cemento. También estima que la Comisión no
          de la demandante en una práctica colusoria desti­                    podía definir, sin contradecirse, el mercado geográ­
          nada a limitar el flujo transfronterizo de cemento                   fico pertinente como local y europeo a la vez.
          entre Francia y Alemania, la Comisión ha cometido
          un error manifiesto de interpretación"^ de los              II. Error manifiesto de apreciación: La demandante man­
          hechos .                                                         tiene que los cargos formulados en su contra —
                                                                           considerados por la Comisión como la aplicación de un
                                                                           acuerdo general — son bien inexistentes, bien ajenos a
                                                                           la demandante y que, en todo caso, carecen de vínculo
                                                                           con un acuerdo general . También considera que las
Recurso interpuesto el 17 de febrero de 1995 contra la                     prueba que supuestamente demuestran la existencia de
Comisión de las Comunidades Europeas por la Société                        un acuerdo general de « respeto de los mercados
                      Ciments Français SA                                  nacionales » son manifiestamente insuficientes .
                        (Asunto T-39/95 )
                           (9 SIC 119/34                             III. Violación de los principios de no discriminación y de
                                                                           proporcionalidad, así como de los principios de buena
              (Lengua de procedimiento: francés)                           administración y de confianza legítima .
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades               IV. Con carácter subsidiario, la demandante mantiene que
Europeas se ha presentado el 17 de febrero de 1995 un                      las multas que se le han impuesto deberían reducirse
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas,                    considerablemente . En efecto, estima que la Comi­
                                                                           sión :
formulado por la Société Ciments Français S.A., con
domicilio social en París ( Francia ), representada por Me An­             1 ) Ha cometido errores manifiestos de cálculo;
toine Winckler, Abogado de París, que designa como
domicilio en Luxemburgo el despacho de Mes Elvinger &                      2 ) no ha apreciado justamente la gravedad de las
Hoss, Côte d'Eich, 15 .                                                        infracciones que le reprocha y, por consiguiente, ha
                                                                               violado gravemente el principio de proporcionali­
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera                            dad;
Instancia que:
                                                                           3 ) ha utilizado como base de cálculo de la multa un
— Anule la Decisión de la Comisión de 30 de noviembre de
                                                                               mercado pertinente equivocado .
    1994 .
— Con carácter subsidiario, reduzca las multas impues­
    tas .
— Condene en costas a la Comisión .                                  Recurso interpuesto el 18 de febrero de 1995 contra la
                                                                     Comisión de las Comunidades Europeas por la Société
Motivos y principales alegaciones                                                            Lafarge Coppée
En apoyo de su recurso, la demandante formula los motivos                                   (Asunto T-43/95 )
siguientes:                                                                                    ( 95/C 119/35 )
  I. Vicios de procedimiento:                                                      (Lengua de procedimiento: francés)
      1 ) Violación del derecho de defensa . La demandante
                                                                     En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
           mantiene que el principio del carácter contradicto­
           rio del procedimiento administrativo no ha sido           Europeas se ha presentado el 18 de febrero de 1995 un
           respetado: en primer lugar, debido a la falta de          recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas,
           comunicación o inexistencia de individuación de           formulado por la Société Lafarge Coppée, con domicilio
           determinados cargos esenciales; en segundo lugar,         social en París (Francia ), representada por Me Henry
           debido al examen incompleto del expediente; y, por        Lesguillons, Abogado de Paris, que designa como domicilio
           último, debido a las limitaciones que se le impu­         en Luxemburgo el despacho de Me Marc Loesch, rue
           sieron a su facultad para expresar su punto de vista      Goethe, 11 .
           sobre los cargos que finalmente se le imputaron.
                                                                     La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
      2 ) El Comité Consultivo no tenía que pronunciarse             Instancia que:
           sobre el importe exacto de las multas previstas por
           la Comisión .                                             — Anule la Decisión de la Comisión, de 30 de noviembre de
                                                                          1994, en su integridad o, al menos, su artículo 1 , la
      3 ) Falta de motivación. La demandante subraya a este              letra a ) del apartado 1 de su artículo 3 , la letra a ) del
           respecto, que la tesis del « acuerdo único y conti­           apartado 3 de su artículo 3 , los apartados 1 y 2 de su
           nuo » que implicaba a la cuasi totalidad de la                artículo 4, la letra a ) del apartado 3 de su artículo 4, las
           industria cementera europea contradice frontal­               letras e ) y f) del apartado 4 de su artículo 4, y sus
           mente el hecho de que la Comisión sólo optó por               artículos 6 y 7.