CELEX: 51983PC0182
Language: el
Date: 1983-03-30
Title: Τρoπoποίηση της προτάσεως ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί απλουστεύσεως των διατυπώσεών και των ελέγχων κατά τις εμπορευματικές μεταφορές μεταξύ Κρατών μελών (Υποβληθείσα από την Επιτροπή στο Συμβούλιο, βάση του άρθρου 149, παράγραφος 2, της Συνθήκης της ΕΟΚ)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 182
Vol. 1983/0049
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---    Ε Π ΙΤ Ρ Ο Π Η ΤΩΝ Ε Υ Ρ Ω Π Α ΪΚ Ω Ν Κ Ο ΙΝ Ο Τ Η Τ Ω Ν
                                                    ΟΟΜ (83) 182 τελικό
                                                     Βρυξέλλες,30  Μαρτίου 1983
                        Τ^πόΐτοίηση της προτάσεέος
                         ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
       π,ερί απλουστεύσεως των' διατυπώσεών και των ελεγχων κατα τις
               εμπορευματικές μεταφορές μεταξύ Κρατών μελών
         (Υποβληθείσα από την Επιτροπή στο Συμβούλιο, βάση του άρθρου 149,
          παράγραφος 2, της Συνθήκης της ΕΟΚ)
ΟΟΜ(83) 182 τελικό
                         466
 ---pagebreak---                      ΑνακοΓνώση προς το Συμβούλιο
                        Επεξηγηματική σημείωση
          Τον Απρίλιο του 1982 (ΐ) η Επιτροπή υπέβαλε πρόταση οδηγίας του
   Συμβουλίου περί απλουστεύσεως των διαπυπώσεων και των ελέγχων στις εμπα­
   ρευματικές μεταφορές μεταξύ Κρατών μελών. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο διατύ­
   πωσε τη γνώμη του στις 13 Ιανουαρίου 1983 (2).     Η Επιτροπή, λαμβάνοντας
   υπόψη τη γνωμοδότηση αυτή, απεφάσισε να τροποποιήσει την πρότασή της
   δυνόμει του όρθρου 149 της Συνθήκης ΕΟΚ.
                         Λεπτομέρειες τον τροπολογi&e
 *Αρθρο 4
          Με την προσθήκη αυτή επεξηγούνται καλύτερα όσα η Επιτροπή προέβλεπε
   στό άρθρο 4 της αρχικής της προτάσεως.    Προβλέπεται, πράγματι, ότι η
   Επιτροπή θα μερίμνήσει για την έκδοση, βάσει των στοιχείων που θα της
   παρασχεθούν από τα Κράτη μέλη, ενός εγχειριδίου που θα περιέχει αντίγραφο
  των σημαντικοτέρων εθνικών παραστατικών ελέγχου καθώς και μετάφρασή τους
  στις άλλες επίσημες γλώσσες. Επαρκής αριθμός των εγχειριδίων αυτών θα απο­
  σταλεί στα Κράτη μέλη ούτως ώστε κάθε τελωνείο ελέγχου       να διαθέτει από ένα.
*Αρβρο 5
        Κανένα σχόλιο.
*Αρθρο 6 δις
        Κανένα σχόλιο.
*Αρθρο 9
        Αποδείχθηκε ότι η σύσταση μικτών επιτροπών επί εθνικού και τοπικού
 επιπέδου θα συντελούσε στη δημιουργία ενός υπερβολικά άκαμπτου και δυσκί­
 νητου συστήματος.     Το νέο σύστημα, που βασίζεται στην προαιρετική παρέμβα­
 ση ενός Κράτους μέλους στη διαδικασία που ακολουθείται σε ένα άλλο Κράτος
 μέλος με την παράλληλη ανάθεση διαιτησίας στην Επιτροπή, καθιστά δυνατή
 την επίτευξη τού ίδιου στόχου.
 _    _   _   _  _                                                ·/.
  fl) ΕΕ αριθ. C 127 της 18.5.1982, σ. 6.
 (2) ΕΕ αριθ. C 42 της 14.2.1983, σ. 62
 ---pagebreak---              Τροπολογίες nou θα πρέπει να παρεμβληθούν
'Αρθρο 1    Καμ ιά
'Αρθρο 2    Καμιδ
'Αρθρο 3    Καμ ιά
'Αρθρο 4    Προστίθεται  τ ρ ί τ ο ε δ ά φ ιο :
             "Η Επιτροπή θέτει στηδιάθεση κάθε Κράτους μέλους την επίσημη
            μετάφραση άλαν των παραστατικών αυτών στην (στις) επίσημη (επί­
            σημες) γλώσσα (γλώσσες) του εν λόγω Κράτους μέλους.         Τα Κράτη
            μέλη μεριμνούν ώστε οι υπάλληλοι των συνοριακών τελωνείων να
            είναι εφοδιασμένοι με αυθεντικά παραστατικά για τη διενέργεια
            εθνικών ελέγχων καθώς και με τη σχετική μετάφραση.
'Αρθρο 5    Η παράγραφος 2 τροποποιείται ως ακολούθως s
            Καθιερώνονται διμερείς επαφές μεταξύ Κρατών μελών ή, εφάσον
            ήδη ϋφίστανται, εντατικοποιούνται       , για την εξεύρεση του κατάλ­
            ληλου συστήματος συνεργασίας         μεταξύ των διαφάρων υπηρεσιών
            ελέγχου εκατέρωθεν των κοινών συνάρων των εν λάγω Κρατών μελών.
 Προσθήκη άρθρου 6 δις
 Τα Κράτη μέλη μεριμνούν ώστε τα χρηματικά ποσά, των οποίων απαιτείται η πλη­
 ρωμή κατά τη διέλευση των συνάρων, να καταβάλλονται με τραπεζικές επιταγές
                                                /
 άπως τα ΕιίΓαοϊιβφίββ ή με άλλους, παράμοιους, τρόπους πληρωμής ή σε νόμισμα
 ενάς άλλου Κράτους μέλους, εφόσον στο συγκεκριμένο σημείο διελεύσεως των
 συνάρων δεν λειτουργεί τραπεζικά κατάστημα για την αγορά συναλλάγματος.
 Αντικατάσταση του κειμένου του άρθρου 9
 Για να υπερνικηθούν οι δυσχέρειες άσον αφορά,τη διενέργεια των ελέγχουν και
 την τήρηση των διατυπώσεων, κατά την έννοια της παρούσης οδηγίας, ένα
 Κράτος μέλος δύναται να πραγματοποιεί διαβουλεύσεις με άλλο Κράτος μέλος.
 Αν με τις διαβουλεύσεις δεν καταστεί δυνατά να υπερνικηθούν οι δυσχέρειες
 το Κράτος μέλος ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή, ούτως ώστε αυτή να προβεί
 στις συστάσεις που κρίνει      αναγκαίες για την επίλυση του σχετικού θέματος.