CELEX: C2004/047/35
Language: el
Date: 2004-02-21 00:00:00
Title: Υπόθεση C-540/03: Προσφυγή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου κατά του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που ασκήθηκε στις 22 Δεκεμβρίου 2003

21.2.2004               EL                        Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                          C 47/21
(δ)   δηµιουργούν δυσµενείς διακρίσεις και/ή                                    σεων δηµοσίων έργων (όπου επιβάλλεται ΦΠΑ), πρέπει, για
                                                                                τον υπολογισµό του ποσοστού του εκπεστέου ΦΠΑ ή του
                                                                                ΦΠΑ επί αγαθών και υπηρεσιών µε τον οποίο επιβαρύνθηκε
(ε)   αντίκεινται στη θεµελιώδη ελευθερία ασκήσεως εµπορικής ή                  ο εν λόγω φορολογούµενος και ο οποίος αντιστοιχεί κατ' ανα-
      επιχειρηµατικής δραστηριότητας;                                           λογία σε αµφότερους τους τοµείς, ο παρανοµαστής του
                                                                                σχετικού κλάσµατος να περιλαµβάνει, εκτός από τον ετήσιο
                                                                                κύκλο εργασιών, και την αξία των κατασκευών που δεν έχουν
(1) περί καθορισµού, για το 2003, για ορισµένα αποθέµατα ιχθύων και             ολοκληρωθεί στο τέλος του έτους και των οποίων η αξία δεν
    οµάδες αποθεµάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των                έχει τιµολογηθεί ολικώς ή µερικώς;
    συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε
    άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισµοί αλιευµάτων (ΕΕ 2002
    L 356, σ. 12).                                                       —      ή όταν ερµηνεύεται υπό την έννοια ότι περιλαµβάνει µόνον
(2) για τον καθορισµό, για το 2003, για ορισµένα αποθέµατα ιχθύων και           τον κύκλο εργασιών;
    οµάδες αποθεµάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των
    συναφών όρων, στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε
    άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισµοί αλιευµάτων (ΕΕ 2003
    L 97, σ. 11).                                                        (1) Έκτη οδηγία 77/388/ΕΟΚ του Συµβουλίου της 17ης Μαΐου 1977
(3) για τη χορήγηση πρόσθετων ηµερών απουσίας των αλιευτικών σκαφών          περί εναρµονίσεως των νοµοθεσιών των κρατών µελών, των σχετικών
    από λιµάνια σε κράτη µέλη σύµφωνα µε το παράρτηµα XVII του               µε τους φόρους κύκλου εργασιών — Κοινό σύστηµα φόρου προστιθε-
    κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 2341/2002 του Συµβουλίου (Κείµενο που              µένης αξίας: οµοιόµορφη φορολογική βάση (EE ειδ. έκδ. 09/001,
    παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθµό       σ. 49).
    Ε(2003) 762] (ΕΕ 2003 L 71, σ. 28).                                  (2) Κώδικας Φόρου Προστιθεµένης Αξίας.
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
βαλε το Supremo Tribunal Administrativo (Πορτογαλία)
                                                                         Προσφυγή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου κατά του Συµβου-
µε απόφαση της 26ης Νοεµβρίου 2003, στην υπόθεση
                                                                         λίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που ασκήθηκε στις 22 ∆εκεµ-
           Αntónio Jorge, Lda. κατά Fazenda Pública
                                                                                                     βρίου 2003
                       (Υπόθεση C-536/03)
                                                                                                (Υπόθεση C-540/03)
                           (2004/C 47/34)
                                                                                                   (2004/C 47/35)
Με απόφαση της 26ης Νοεµβρίου 2003, η οποία περιήλθε στη
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
22 ∆εκεµβρίου 2003, το Supremo Tribunal Administrativo,                  Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, εκπροσωπούµενο από τις Η. Duintjer
Πορτογαλία, στο πλαίσιο της διαφοράς µεταξύ Αntónio Jorge,               Tebbens και Α. Caiola, µε τόπο επιδόσεων στο Λουξεµβούργο,
Lda. και Fazenda Pública που εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το          άσκησε στις 22 ∆εκεµβρίου 2003 ενώπιον του ∆ικαστηρίου των
∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής               Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά του Συµβουλίου της
ερωτηµάτων:                                                              Ευρωπαϊκής Ένωσης.
—     Υπό ποία έννοια πρέπει να ερµηνευθεί το άρθρο 19 της έκτης
      οδηγίας του Συµβουλίου της 17ης Μαΐου 1977 (77/388/                Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ζητεί από το ∆ικαστήριο:
      ΕΟΚ) (1);
                                                                         —      να ακυρώσει, κατ' εφαρµογήν του άρθρου 230 ΕΚ, το
—     Είναι το άρθρο 23, παράγραφος 4, του CIVA (2) σύµφωνο                     άρθρο 4, παράγραφος 1, τελευταίο εδάφιο, και παράγρα-
      µε την κοινοτική κανονιστική ρύθµιση όταν ερµηνεύεται υπό                 φος 6, και το άρθρο 8 της οδηγίας 2003/86/ΕΚ του
      την έννοια ότι, στην περίπτωση που ο φορολογούµενος είναι                 Συµβουλίου, της 22ας Σεπτεµβρίου 2003, σχετικά µε το
      επιχείρηση που δραστηριοποιείται στον τοµέα των ακινήτων                  δικαίωµα οικογενειακής επανένωσης (1),
      και πραγµατοποιεί έργα σε δύο τοµείς, ήτοι αφενός στον
      τοµέα της κατασκευής κτιρίων προς πώληση (όπου χωρεί
      απαλλαγή από τον ΦΠΑ) και αφετέρου στη σύναψη συµβά-               —      να καταδικάσει το καθού στο σύνολο των δικαστικών εξόδων.
 ---pagebreak--- C 47/22                EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                         21.2.2004
Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα                                     1.    Έχει το άρθρο 49 της Συνθήκης ΕΚ την έννοια ότι απαγορεύει
                                                                            την καθιέρωση, µε κανονιστική πράξη εθνικής αρχής ή
                                                                            οργανισµού τοπικής αυτοδιοικήσεως, τέλους που επιβάλλε-
Η παρούσα προσφυγή ακυρώσεως αποσκοπεί στην προάσπιση,                      ται για τις υποδοµές κινητής και προσωπικής επικοινωνίας,
εντός της κοινοτικής έννοµης τάξης, των θεµελιωδών δικαιωµάτων              οι οποίες χρησιµοποιούνται κατά την άσκηση των δραστηριο-
και, ιδίως, των δικαιωµάτων των ανήλικων τέκνων. Συγκεκριµένα,              τήτων που προβλέπονται στις άδειες και εξουσιοδοτήσεις;
µολονότι η οδηγία περιλαµβάνει καταρχήν σύµφωνους µε την
προστασία των ως άνω δικαιωµάτων κανόνες για την άσκηση του           2.    Το άρθρο 3γ της οδηγίας 90/388/ΕΟΚ της Επιτροπής, της
δικαιώµατος οικογενειακής επανενώσεως υπηκόων τρίτων χωρών,                 28ης Ιουνίου 1990 (1), το οποίο προστέθηκε µε την οδηγία
περιλαµβάνει µια σειρά διατάξεων οι οποίες δεν µπορούν να γίνουν            96/2/ΕΚ της Επιτροπής, της 16ης Ιανουαρίου 1996 (2), για
δεκτές από πλευράς των θεµελιωδών δικαιωµάτων και, ιδίως, µε                τροποποίηση της οδηγίας 90/388/ΕΟΚ όσον αφορά τις
γνώµονα το δικαίωµα σε οικογενειακή ζωή και το δικαίωµα να µην              κινητές και προσωπικές επικοινωνίες, και το οποίο επιβάλλει
υφίσταται κανείς διακρίσεις, ο σεβασµός των οποίων καθιερώνεται             την άρση «όλων των περιορισµών», απαγορεύει την καθιέ-
στην έννοµη τάξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης µε το άρθρο 6 της                    ρωση, µε κανονιστική πράξη εθνικής αρχής ή οργανισµού
Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση.                                           τοπικής αυτοδιοικήσεως, τέλους που επιβάλλεται για τις
                                                                            υποδοµές κινητής και προσωπικής επικοινωνίας, οι οποίες
                                                                            χρησιµοποιούνται κατά την άσκηση των δραστηριοτήτων που
Το δικαίωµα σε οικογενειακή ζωή, όπως προστατεύεται µε το                   προβλέπονται στις άδειες και εξουσιοδοτήσεις;
άρθρο 8 της Ευρωπαϊκής Συµβάσεως για την Προάσπιση των
∆ικαιωµάτων του Ανθρώπου και των Θεµελιωδών Ελευθεριών του
1950 (ΕΣ∆Α) και ερµηνεύεται από τη νοµολογία του Ευρωπαϊκού           (1) Οδηγία 90/388/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 1990, σχετικά
∆ικαστηρίου των ∆ικαιωµάτων του Ανθρώπου, µπορεί να περιο-                µε τον ανταγωνισµό στις αγορές των τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών
ριστεί µόνο για συγκεκριµένους λόγους και µόνον κατόπιν                   (ΕΕ L 192 της 24.7.1990, σ. 10).
σταθµίσεως, σε κάθε περίπτωση, των συµφερόντων των υπηκόων            (2) Οδηγία 96/2/ΕΚ της Επιτροπής, της 16ης Ιανουαρίου 1996, για
τρίτων χωρών και αυτών του κράτους υποδοχής. Η δυνατότητα                 τροποποίηση της οδηγίας 90/388/ΕΟΚ όσον αφορά τις κινητές και
παρεκκλίσεως από την προστασία του δικαιώµατος σε οικογενειακή            προσωπικές επικοινωνίες, EE L 20 της 26.1.1996, σ. 59).
ζωή την οποία προβλέπουν ρητά οι επίµαχες διατάξεις της οδηγίας
κείται εκτός του πλαισίου των επιτρεπόµενων περιορισµών και
προσβάλλει τα ως άνω θεµελιώδη δικαιώµατα, ήτοι το δικαίωµα σε
οικογενειακή ζωή και το δικαίωµα να µην υφίσταται κανείς
διακρίσεις, όπως αυτά κατοχυρώνονται µε την ΕΣ∆Α και απορ-
ρέουν από τις κοινές συνταγµατικές παραδόσεις των κρατών µελών
της ΕΕ, ως γενικές αρχές του κοινοτικού δικαίου, όπως ορίζει το
άρθρο 6, παράγραφος 2, της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση.
                                                                      Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
(1) ΕΕ L 251 της 3ης Οκτωβρίου 2003, σ. 12.                           βαλε το βελγικό Conseil d’État, τµήµα διοικητικών διαφο-
                                                                      ρών, µε απόφαση της 8ης ∆εκεµβρίου 2003, στην υπόθεση
                                                                      Belgacom Mobile SA κατά Commune de Schaerbeek
                                                                                             (δήµου Schaerbeek)
                                                                                             (Υπόθεση C-545/03)
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-                                          (2004/C 47/37)
βαλε το Conseil d’État (Βέλγιο) µε απόφαση της 8ης ∆εκεµ-
βρίου 2003 στην υπόθεση Mobistar SA κατά Commune de
                     Fléron (δήµου Fléron)
                                                                      Με απόφαση της 8ης ∆εκεµβρίου 2003, η οποία περιήλθε στη
                      (Υπόθεση C-544/03)                              Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
                                                                      23 ∆εκεµβρίου 2003, το βελγικό Conseil d’État, τµήµα διοικη-
                                                                      τικών διαφορών, στο πλαίσιο της διαφοράς µεταξύ Belgacom
                         (2004/C 47/36)                               Mobile SA και Commune de Schaerbeek (δήµου Schaerbeek),
                                                                      που εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση
                                                                      προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτηµάτων:
Με απόφαση της 8ης ∆εκεµβρίου 2003, η οποία περιήλθε στη              1.    Έχει το άρθρο 49 της Συνθήκης ΕΚ την έννοια ότι απαγορεύει
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις                   την καθιέρωση, µε κανονιστική πράξη εθνικής αρχής ή
23 ∆εκεµβρίου 2003, το Conseil d’État, στο πλαίσιο της διαφοράς             οργανισµού τοπικής αυτοδιοικήσεως, τέλους που επιβάλλε-
µεταξύ Mobistar SA και commune de Fléron που εκκρεµεί                       ται για τις υποδοµές κινητής και προσωπικής επικοινωνίας,
ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής               οι οποίες χρησιµοποιούνται κατά την άσκηση των δραστηριο-
αποφάσεως επί των εξής ερωτηµάτων:                                          τήτων που προβλέπονται στις άδειες και εξουσιοδοτήσεις;