CELEX: C1998/041/32
Language: it
Date: 1998-02-07 00:00:00
Title: Domanda di pronuncia pregiudiziale presentata dal Juzgado de la Instancia n. 22 di Valencia, con ordinanza 11 novembre 1997, nel procedimento tra Travel Vac, S.L. e Manuel José Antelm Sanchis (Causa C-423/97)

C 41/16                 IT                   Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                           7.2.98
Ð se sia o meno discriminatorio il coefficiente di progres-                immobiliare (pari a 285 000 ESP, su un totale di
     sivitaÁ esistente fra lo scaglione cui appartiene un vei-             1 090 000 ESP, determinato come valore complessivo
     colo importato di oltre 18 CV e lo scaglione cui appar-               del contratto).
     tiene un veicolo similare di 15-16 CV;
Ð se le circolari 28 dicembre 1956, 23 dicembre 1977,                 3) Se il complesso turistico di appartamenti in «multipro-
     24 giugno 1987, 12 gennaio 1988, e 20 settembre                       prietaÁ» nella cittaÁ di Denia, proposto al consumatore,
     1991, come convalidate retroattivamente con l'art. 35                 rientri nell'ambito dell'art. 1, n. 1, primo inciso, della
     della legge finanziaria rettificativa 22 giugno 1993,                 direttiva citata, tenuto conto del fatto che la impresa
     producano l'effetto di rendere discriminatoria la tassa               Travel Vac S.L. ha domicilio in Valencia, calle Profesor
     nei confronti di proprietari di un autoveicolo non                    BeltraÁn BaguenÄa, 5-6o.
     omologato in Francia, vale a dire autorizzato singolar-
     mente a circolare;
                                                                      4) Se il diritto di recesso stabilito dall'art. 5, n. 1, della
                                                                           direttiva a favore del consumatore trovi il suo fonda-
Ð se, in caso affermativo, il proprietario di un autovei-                  mento in una presunzione di coazione o manipolazione
     colo tipo avente una potenza superiore a 100 Kw                       della volontaÁ del compratore-consumatore, causata
     possa avvalersene per sostenere, in base ai principi                  dalle circostanze di cui all'art. 1 della direttiva; in que-
     generali del diritto comunitario quali la paritaÁ dinanzi             sto senso, fino a che punto tale fondamento del diritto
     agli oneri tributari e le disposizioni della Convenzione              di recesso tutelato dalla direttiva si collega al dolo
     europea dei diritti dell'uomo e dei suoi protocolli, che              generico del venditore, che utilizzi «parole o macchi-
     la tassa non eÁ dovuta in quanto discriminatoria e diffe-             nazioni insidiose da parte di uno dei contraenti che
     renziata.                                                             inducono l'altro a concludere un contratto cui non
                                                                           avrebbe altrimenti consentito» (art. 1269 del codice
                                                                           civile spagnolo), e, in generale, al libero e necessario
                                                                           consenso negoziale (artt. 1254, 1258, 1261 e ss. del
                                                                           codice civile spagnolo).
Domanda di pronuncia pregiudiziale presentata dal
Juzgado de la Instancia n. 22 di Valencia, con ordinanza              5) Se la Corte giudichi che la notificazione di cui
11 novembre 1997, nel procedimento tra Travel Vac, S.L.                    all'art. 5, n. 1, della direttiva debba essere espressa, o
                  e Manuel JoseÂ Antelm Sanchis                            se eventualmente tale rinuncia possa consistere in atti
                                                                           tassativi inequivocabili, come si eÁ verificato nel pre-
                        (Causa C-423/97)                                   sente caso, in cui il consumatore non si eÁ presentato
                            (98/C 41/32)                                   alla data prevista e concertata per firmare in banca il
                                                                           contratto definitivo; tale data era fissata al 17 settem-
                                                                           bre 1996, tre giorni dopo la firma del contratto di cui
                                                                           al foglio 76 degli atti; l'intenzione era confermata e
Con ordinanza 11 novembre 1997, pervenuta nella cancel-                    completata dalla comparizione del consumatore nei
leria della Corte il 15 dicembre 1997, nel procedimento                    locali del venditore in Valencia, lo stesso giorno 17 set-
tra Travel Vac, S.L. contro Manuel JoseÂ Antelm Sanchis, il                tembre 1996, per manifestare verbalmente la volontaÁ
Juzgado de la Instancia n. 22 di Valencia ha sottoposto                    «che tutto rimanga senza effetto e che vengano resti-
alla Corte di giustizia delle ComunitaÁ europee le seguenti                tuiti i documenti sottoscritti dal consumatore».
questioni pregiudiziali:
1) Se il contratto di «multiproprietaÁ» in generale, e, in            6) Se i rimborsi, restituzioni e altri effetti previsti
     particolare, quello di cui si tratta (v. foglio 76 degli              dall'art. 7 come contropartita a favore del venditore di
     atti) debba o no considerarsi ricompreso tra quelli                   fronte all'esercizio da parte del consumatore del diritto
     esclusi dall'applicazione della direttiva (1), ai sensi               di recesso di cui all'art. 5 della direttiva siano compati-
     dell'art. 3, n. 2, lett. a), di questa.                               bili con un patto di «indennizzo per danni causati al
                                                                           venditore» di carattere forfettario Ð nella misura del
                                                                           25 % del valore totale della transazione Ð come
2) Se, anche supponendo che il contratto di cui si tratta                  risulta dalla clausola n. 4 del contratto di cui si tratta
     sia escluso dall'ambito di applicazione della direttiva               (v. retro del foglio 76 degli allegati).
     in forza dell'articolo menzionato, e considerata la sua
     natura di contratto di «multiproprietaÁ», possa o meno
                                                                      (1) Direttiva del Consiglio 20 dicembre 1985, 85/577/CEE, per la
     essere di ostacolo a tale ipotetica esclusione il fatto che          tutela dei consumatori in caso di contratti negoziati fuori dei
     esso non abbia ad oggetto solamente un immobile, ma                  locali commerciali (GU L 372 del 31.12.1985).
     dia altresì origine a un contenuto di servizi e ad altre
     prestazioni di carattere puramente obbligatorio (clau-
     sola n. 3 del contratto), le quali rappresentano un
     valore maggiore di quello rappresentato dall'oggetto