CELEX: C1996/064/23
Language: es
Date: 1996-03-02 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Arbeitsgericht Hamburg, de fecha 1 de diciembre de 1995, en el asunto entre la doctora Kalliope Schöning-Kougebetopoulou y Freie und Hansestadt Hamburg (Asunto C-15/96)

N° C 64/10                ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        2 . 3 . 96
Petición de decisión prejudicial mediante resolución del                         peo es relevante si el Juez nacional comprueba, por otra
Conseil d'État du royaume de Belgique, de fecha 4 de                             parte, que el organismo de que se trata tiene su domicilio
diciembre de 1995 , en el asunto entre Bic Benelux SA y                          social en el territorio de dicho Estado miembro y que en
   Estado belga, representado por el Ministre des Finances                       ese territorio se ejercen actividades reales de dirección,
                           (Asunto C-13/96 )                                     de composición o de montaje del programa ?
                              ( 96/C 64/21 )                              2 ) Suponiendo que determinadas emisiones realizadas por
                                                                                 un organismo de radiodifusión televisiva autorizado por
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                        un Estado miembro no deban ser consideradas emisio­
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Conseil d'État du royaume de Belgique,                            nes de un organismo de radiodifusión televisiva que
dictada el 4 de diciembre de 1995 , en el asunto entre Bic                       depende de la competencia de un Estado miembro, en el
                                                                                 sentido de dicha Directiva, ¿ puede otro Estado miembro
Benelux SA y Estado belga , y recibida en la Secretaría del
                                                                                 prohibir o limitar su retransmisión en un territorio ? De
Tribunal de Justicia el 19 de enero de 1996 .
                                                                                 ser así, ¿ en qué circunstancias, en lo que respecta
El Conseil d'État solicita al Tribunal de Justicia que se                        especialmente a los artículos 59 y siguientes del Tra­
pronuncie sobre la siguiente cuestión :                                          tado ?
La obligación de colocar un distintivo determinado sobre                  3 ) ¿ Debe interpretarse el artículo 2 de esa misma Directiva
productos sujetos a un impuesto que los grava en conside­                        en el sentido de que, si un organismo de radiodifusión
ración a los daños ecológicos que se estima que ocasionan,                       televisiva depende de la competencia de un Estado
con anterioridad a su despacho al consumo, y la de colocar                       miembro, otro Estado miembro no puede oponerse a
otro distintivo sobre los mismos productos cuando se                             que se retransmitan en su territorio emisiones de
entregan con franquicia del mismo impuesto en el marco de                        radiodifusión televisiva procedentes de ese mismo orga­
las franquicias diplomáticas , ¿ constituyen « especificaciones                  nismo si no se cumplen las normas previstas en los
técnicas » a efectos del apartado 1 del artículo 1 de la                         artículos 4 y 5 de la referida Directiva ?
Directiva 85/189/CEE del Consejo, de 28 de marzo de 1983 ,
por la que se establece un procedimiento de información en                ( 1 ) DO n" L 298 , p . 23 .
materia de normas y reglamentaciones técnicas ('), modifi­
cada por la Directiva 88/ 182/CEE, de 22 de marzo de
1988 (2 ), o « reglamentos técnicos », a efectos del apartado 5
del artículo 1 de la misma Directiva ?                                    Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
                                                                          lución del Arbeitsgericht Hamburg, de fecha 1 de diciembre
i 1 ) DO n° L 109 , p . 8 ; EE 13/ 14 , p . 34 .                          de 1995 , en el asunto entre la doctora Kalliope Schóning­
( 2 ) DO n° L 81 , p . 75 .                                                     Kougebetopoulou y Freie und Hansestadt Hamburg
                                                                                                    ( Asunto C-15 /96 )
                                                                                                       ( 96/C 64/23 )
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
lución del Tribunal de premiére instance de Bruxelles, de                 Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
fecha 16 de enero de 1996, en el proceso penal, actor civil:              sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
État belge, por quien actúan el vice-premier Ministre et                  resolución de la Sala Tercera del Arbeitsgericht Hamburg,
Ministre des Communications et des Entreprises publiques y                dictada el 1 de diciembre de 1995 , en el asunto entre la
el Ministre de la Politique scientifique, contra Paul                     doctora Kalliope Schóning-Kougebetopoulou y Freie und
                                  Denuit                                  Hansestadt Hamburg, y recibida en la Secretaría del
                           ( Asunto C-14/96 )                             Tribunal de Justicia el 19 de enero de 1996 .
                              ( 96/C 64/22                                El Arbeitsgericht Hamburg solicita al Tribunal de Justicia
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                 que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones :
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante               1 ) ¿ Constituye una infracción del artículo 48 del Tra­
resolución del Tribunal de premiére instance de Bruxelles,
dictada el 16 de enero de 1996 , en el proceso penal , actor
                                                                                 tado CE y de los apartados 1 y 4 del artículo 7 del
                                                                                 Reglamento ( CEE ) n° 1612/68 del Consejo, relativo a
civil: État belge, por quien actúan el vice-premier Ministre et                  la libre circulación de los trabajadores dentro de la
Ministre des Communications et des Entreprises publiques y                       Comunidad ( 1 ), el hecho de que un convenio colectivo de
el Ministre de la Politique scientifique, contra Paul Denuit,
                                                                                 trabajadores y empleados del sector público establezca
y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 19 de                    un ascenso automático únicamente tras ocho años de
enero de 1996 .
                                                                                 actividad ejercida en determinado grupo retributivo del
El Tribunal de premiére instance solicita al Tribunal de                         convenio colectivo BAT, vigente para todos los em­
Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones :                      pleados del sector público de la República Federal de
                                                                                 Alemania, de forma que no se tiene en cuenta la
 1 ) ¿ Cuáles son los requisitos para que pueda considerarse                     actividad similar desempeñada en el sector público de
       que un organismo de radiodifusión televisiva depende                      otro Estado miembro ?
       de la competencia de un Estado miembro, en el sentido
       del apartado 1 del artículo 2 de la Directiva 89/552/              2 ) Si se responde afirmativamente a la primera cuestión,
       CEE del Consejo, de 3 de octubre de 1989 ( 1 ) ? ¿ Hasta                  ¿ obliga el artículo 48 en relación con el Reglamento
       qué punto el hecho de que una parte más o menos                           ( CEE) n° 1612/68 del Consejo, relativo a la libre
       grande de las obras difundidas sea de origen no euro­                     circulación de los trabajadores dentro de la Comunidad,
 ---pagebreak--- 2. 3 . 96            I ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      N° C 64/ 11
    a que, en el caso de aquellos médicos que hayan                         etapa de la vida de éste , renunciando a ejercer una
     desempeñado una actividad médica en el sector público                  actividad remunerada a tiempo completo,
     de otro Estado miembro, también se tenga en cuenta
     dicho período para el ascenso automático establecido                   si la cantidad prevista en forma de importe a tanto
     por el BAT o, por el contrario, el Tribunal de Justicia no             alzado sólo se paga en la medida en que los ingresos no
     puede adoptar tal decisión, habida cuenta de la auto­                  superen determinados límites escalonados de acuerdo
     nomía normativa de las partes de convenios colectivos,                 con el número de miembros de la unidad familiar
    y debe dejarla a las partes de dichos convenios ?
                                                                            y si la prestación en metálico va destinada a compensar,
(') DO n° L 257 de 1968 , p . 2 ; EE 05/01 , p . 77 .                       como prestación social de política familiar, la prestación
                                                                            educativa y la pérdida de ingresos, así como otras cargas
                                                                            relacionadas con la educación y la crianza, pero, en
                                                                            cuanto norma orientadora de la conducta , tiene como
                                                                            objetivo prioritario lograr la dedicación al hijo ?
Petición de decisión prejudicial mediante resolución del              2 ) En caso de que la primera cuestión merezca una
Bundessozialgericht, de fecha 29 de noviembre de 1995, en                   respuesta afirmativa, ¿ la prestación en metálico es
el asunto entre Karin Mille-Wilsmann y Land Nordrhein­                      también con respecto al trabajador migrante una
                              Westfalen
                                                                            prestación familiar en el sentido del artículo 73 del
                        ( Asunto C-16/96 )                                  Reglamento ( CEE ) n° 1408/71 cuando no es éste quien
                           ( 96/C 64/24 )                                   educa al hijo y, por lo tanto, quien tiene derecho a la
                                                                            prestación, sino su cónyuge ?
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante           3 ) ¿ Las disposiciones de Derecho interno de un Estado
resolución del Bundessozialgericht, dictada el 29 de noviem­                miembro que prevén en favor de sus nacionales que
bre de 1995 , en el asunto entre Karin Mille-Wilsmann y                     tengan su residencia en él una prestación en metálico
Land Nordrhein-Westfalen, y recibida en la Secretaría del                   para aquel progenitor que eduque por sí mismo a su hijo
Tribunal de Justicia el 19 de enero de 1996 .                               en la primera etapa de su vida y haya renunciado a
                                                                            ejercer una actividad remunerada a tiempo completo se
El Bundessozialgericht solicita al Tribunal de Justicia que se              aplican también conforme al Derecho comunitario, por
pronuncie sobre las siguientes cuestiones :                                 ejemplo conforme al apartado 2 del artículo 7 del
                                                                            Reglamento ( CEE ) n° 1612/68 ( 2), al cónyuge de un
1 ) ¿ Una prestación en metálico financiada con cargo a                     trabajador que ejerza una ocupación en dicho Estado
     impuestos constituye una prestación familiar en el                     miembro a efectos del Reglamento ( CEE ) n° 1408/71 ,
     sentido del inciso i ) de la letra u ) del artículo 1 del              pero que viva con su cónyuge en otro Estado miembro
     Reglamento ( CEE) n° 1408/81 í 1 ):                                    ( trabajador fronterizo )?
     si está sujeta al requisito de que uno de los padres asuma       (!) DO n° L 149 de 1971 , p . 2 ; EE 05/01 , p . 98 .
     personalmente la educación de su hijo en la primera              ( 2 ) DO n° L 257 de 1968 , p . 2 ; EE 05/01 , p . 77.
                                                   TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                Fano ), que tiene por objeto: i ) por una parte la anulación,
                  DE PRIMERA INSTANCIA                                — en primer lugar , de la decisión del comité de selección del
                     de 16 de enero de 1996                           concurso de artistas 93/S 21-3373/FR, adoptada en nombre
                                                                      del Consejo y comunicada a la demandante mediante escrito
 en el asunto T-108/94 , Elena Candiotte contra Consejo de            de 14 de enero de 1994, de no admitirla a la segunda fase de
                       la Unión Europea (')                           dicho concurso, — en segundo lugar, de la decisión de este
 (Concurso de artistas — Bases del concurso — Legalidad del           comité de delegar en cada grupo de trabajo nacional la
procedimiento de selección — Facultades del comité de                 preselección de las candidaturas de los artistas establecidos
                               selección )                            en su territorio nacional, — en tercer lugar, de su decisión de
                            ( 96/C 64/25 )                             fijar en tres por cada Estado miembro el número de artistas
                                                                       que debían ser preseleccionados, — en cuarto lugar, de su
               (Lengua de procedimiento: francés)                      decisión de constituir, sin proceder a otro examen, la lista de
 En el asunto T-108/94 , Elena Candiotte, artista indepen­             los artistas admitidos a la segunda fase del concurso; ii ) por
 diente, con domicilio en Jambes ( Bélgica ), representada por         otra parte , la condena del Consejo al pago de un ecu
 D. Jean-Noél Louis , Abogado de Bruselas, que designa                 simbólico como indemnización del daño que la demandante
 como domicilio en Luxemburgo el despacho de Fiduciaire                estima haber padecido como consecuencia de las decisiones
 Myson sari, 1 , rué Glesener, contra Consejo de la Unión              del comité de selección y, en especial, de aquella por la que se
 Europea ( agentes: Sres . D. Yves Crétien y D. Diego Canga            rechaza su candidatura, el Tribunal de Primera Instan­