CELEX: 62013CO0242
Language: nl
Date: 2014-10-23 00:00:00
Title: Beschikking van het Hof (Tweede kamer) van 23 oktober 2014.#Commerz Nederland NV tegen Havenbedrijf Rotterdam NV.#Verzoek van de Hoge Raad der Nederlanden om een prejudiciële beslissing.#Rectificatie van arrest.#Zaak C-242/13.

BESCHIKKING VAN HET HOF (Tweede kamer)
      23 oktober 2014 (*)
      
      „Rectificatie van een arrest”
      In zaak C‑242/13 REC,
      betreffende een verzoek om een prejudiciële beslissing krachtens artikel 267 VWEU, ingediend door de Hoge Raad der Nederlanden
         bij arrest van 26 april 2013, ingekomen bij het Hof op 29 april 2013, in de procedure
      
      Commerz Nederland NV
      tegen
      Havenbedrijf Rotterdam NV,
      geeft
      HET HOF (Tweede kamer),
      samengesteld als volgt: R. Silva de Lapuerta, kamerpresident, J.‑C. Bonichot en A. Arabadjiev (rapporteur), rechters,
      advocaat-generaal: M. Wathelet,
      griffier: A. Calot Escobar,
      de advocaat-generaal gehoord,
      de navolgende
      Beschikking
      1        Op 17 september 2014 heeft het Hof (Tweede kamer) het arrest Commerz Nederland (C‑242/13, EU:C:2014:2224) gewezen.
      
      2        Dat arrest bevat, in de Nederlandse taalversie, fouten die krachtens artikel 103, lid 1, van het Reglement voor de procesvoering
         van het Hof van Justitie ambtshalve moeten worden gerectificeerd.
      
      Het Hof (Tweede kamer) beschikt:
      1)      Op de eerste bladzijde van het arrest Commerz Nederland (C‑242/13, EU:C:2014:2224) moet, in de Nederlandse taalversie ervan,
            de uitdrukking „Begrip steun”, in de indicatoren, worden vervangen door de uitdrukking „Begrip ,steun’ ”.
      2)      Op de eerste bladzijde van de Nederlandse taalversie van dat arrest moet de komma na de vermelding van de naam van rechter
            J.‑C. Bonichot, als lid van de rechtsprekende formatie, worden verwijderd.
      3)      In punt 2 van de overwegingen van de Nederlandse taalversie van dat arrest moet na de uitdrukking „gemeente Rotterdam” de
            verduidelijking „(Nederland)” worden toegevoegd. 
      4)      In punt 18 van de overwegingen van de Nederlandse taalversie van dat arrest moet de uitdrukking „voordeel” worden vervangen
            door de uitdrukking „ „voordeel” ”.
      5)      In punt 25 van de overwegingen van de Nederlandse taalversie van het arrest Commerz Nederland (C-242/13, EU:C:2014:2224) moet
            de uitdrukking „van een van de twee door de verwijzende rechter voorgestelde alternatieve uitleggingen” worden vervangen door
            de uitdrukking „van een van de door de verwijzende rechter voorgestelde alternatieve uitleggingen”.
      6)      In punt 26 van de overwegingen van de Nederlandse taalversie van dat arrest moet na de uitdrukking „Statuut van het Hof van
            Justitie” de verduidelijking „van de Europese Unie” worden toegevoegd.
      7)      In punt 29 van de overwegingen van de Nederlandse taalversie van het arrest Commerz Nederland (C-242/13, EU:C:2014:2224),
            in de eerste zin van punt 39 van de overwegingen van deze taalversie en in de eerste zin van het dictum van deze taalversie
            moet de komma na de uitdrukking „de statuten van zijn bedrijf heeft genegeerd” worden verwijderd.
      8)      In punt 35 van de overwegingen van de Nederlandse taalversie van dat arrest moet de uitdrukking „Zoals met name de Commissie
            en het Havenbedrijf Rotterdam hebben aangevoerd” worden vervangen door de uitdrukking „Zoals met name het Havenbedrijf Rotterdam
            en de Commissie hebben aangevoerd”.
      9)      De tweede zin van punt 39 van de overwegingen van de Nederlandse taalversie van dat arrest en de tweede zin van het dictum
            van deze taalversie moeten worden gerectificeerd als volgt:
      „Die omstandigheden op zich kunnen in een situatie als in het hoofdgeding een dergelijke toerekenbaarheid echter niet uitsluiten.”
      10)    De minuut van de onderhavige beschikking wordt aan de minuut van het gerectificeerde arrest gehecht. In margine van de minuut
            van dat arrest wordt van de rectificatiebeschikking aantekening gedaan.
      Luxemburg, 23 oktober 2014.
      
               De griffier
            
             
            
                     De president van de Tweede kamer
            
         
               A. Calot Escobar
            
             
            
                     R. Silva de Lapuerta
            
         * Procestaal: Nederlands.