CELEX: 32000R2698
Language: el
Date: 2000-11-27 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2698/2000 του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2000, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/96 σχετικά με τα συνοδευτικά χρηματοδοτικά και τεχνικά μέτρα (MEDA) για τη μεταρρύθμιση των οικονομικών και κοινωνικών δομών στα πλαίσια της ευρωμεσογειακής εταιρικής σχέσης

Avis juridique important

|

32000R2698

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2698/2000 του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2000, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/96 σχετικά με τα συνοδευτικά χρηματοδοτικά και τεχνικά μέτρα (MEDA) για τη μεταρρύθμιση των οικονομικών και κοινωνικών δομών στα πλαίσια της ευρωμεσογειακής εταιρικής σχέσης  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 311 της 12/12/2000 σ. 0001 - 0008

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2698/2000 του Συμβουλίουτης 27ης Νοεμβρίου 2000για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/96 σχετικά με τα συνοδευτικά χρηματοδοτικά και τεχνικά μέτρα (MEDA) για τη μεταρρύθμιση των οικονομικών και κοινωνικών δομών στα πλαίσια της ευρωμεσογειακής εταιρικής σχέσηςΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 308,την πρόταση της Επιτροπής(1),τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου(2),Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Η παράγραφος 6 του άρθρου 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/96(3) προβλέπει ότι, πριν από τις 30 Ιουνίου 1999, το Συμβούλιο προβαίνει σε επανεξέταση του κανονισμού και η Επιτροπή του υποβάλλει, εφόσον χρειάζεται, τις τροποποιήσεις που πρέπει να γίνουν στον κανονισμό.(2) Η περιοχή της Μεσογείου αποτελεί για την Ευρωπαϊκή Ένωση περιοχή προτεραιότητας, η δε πολιτική, οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη των μεσογειακών εταίρων αποτελεί πρόκληση συνεχώς αυξανόμενων διαστάσεων.(3) Η συνεργασία που άρχισε στα πλαίσια της ευρωμεσογειακής εταιρικής σχέσης και καθιερώθηκε με τη διακήρυξη της Βαρκελώνης της 27ης Νοεμβρίου 1995, επιβάλλεται να συνεχιστεί και να εντατικοποιηθεί.(4) Οι νέες ευρωμεσογειακές συμφωνίες σύνδεσης αρχίζουν τώρα να τίθενται σε ισχύ. Η προετοιμασία και η εφαρμογή τους απαιτούν από τους μεσογειακούς εταίρους σημαντικές προσπάθειες προσαρμογής. Οι προσπάθειες αυτές θα πρέπει να στηρίζονται από την Κοινότητα.(5) Κατά την περίοδο 1995 - 1998, η εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/96 ήταν ικανοποιητική, τώρα όμως απαιτείται να απλουστευθούν οι διαδικασίες λήψης αποφάσεων ώστε να καταστεί αποτελεσματικότερη η εφαρμογή της κοινοτικής συνδρομής.(6) Ο ενδεικτικός προγραμματισμός θα πρέπει συνεπώς να εκφράζει σαφέστερα τις αναμενόμενες επιπτώσεις των σχεδιαζόμενων πράξεων που χρηματοδοτούνται από το MEDA, στα πλαίσια των διαδικασιών μεταρρύθμισης των μεσογειακών εταίρων και της υλοποίησης της ευρωμεσογειακής εταιρικής σχέσης.(7) Τα έγγραφα στρατηγικής και τα εθνικά και περιφερειακά ενδεικτικά προγράμματα θα πρέπει να καθορίζουν τους κύριους στόχους, τις κατευθυντήριες γραμμές και τους τομείς προτεραιότητας της κοινοτικής στήριξης.(8) Η εισαγωγή εθνικών και περιφερειακών σχεδίων χρηματοδότησης, βασιζόμενων στα ενδεικτικά προγράμματα, διευκολύνει την απλούστευση των διαδικασιών λήψης αποφάσεων.(9) Ο κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1995, σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(4) καθορίζει νομοθετικό πλαίσιο κοινό για όλους τους τομείς που αφορούν τους ιδίους πόρους και τις δαπάνες των Κοινοτήτων. Ο κανονισμός (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου, της 11ης Νοεμβρίου 1996, σχετικά με τους ελέγχους και εξακριβώσεις που διεξάγει επιτοπίως η Επιτροπή με σκοπό την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από απάτες και λοιπές παρατυπίες(5), ισχύει σε όλους τους τομείς δραστηριότητας των Κοινοτήτων, με την επιφύλαξη των διατάξεων κοινοτικών κανόνων που αφορούν τους διάφορους τομείς πολιτικής.(10) Τα απαιτούμενα μέτρα για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να θεσπιστούν σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή(6).(11) Η Επιτροπή και η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων δεσμεύονται να εξασφαλίσουν την περαιτέρω βελτίωση της συνεργασίας τους όσον αφορά την υλοποίηση πράξεων επιχειρηματικών κεφαλαίων και επιδοτήσεων επιτοκίου.(12) Στον παρόντα κανονισμό και για όλη τη διάρκειά του, περιλαμβάνεται ένα ποσό δημοσιονομικής αναφοράς, κατά την έννοια του σημείου 34 της διοργανικής συμφωνίας της 6ης Μαΐου 1999 που συνήφθη μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη βελτίωση της διαδικασίας του προϋπολογισμού(7), χωρίς να θίγονται με τον τρόπο αυτό οι εξουσίες της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής, όπως καθορίζονται από τη συνθήκη.(13) Για τον λόγο αυτό απαιτείται να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1488/96.(14) Η συνθήκη δεν έχει προβλέψει, για την έκδοση του παρόντος κανονισμού, εξουσίες άλλες από εκείνες του άρθρου 308 της συνθήκης,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1488/96, τροποποιείται ως εξής:1. Στο άρθρο 1, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"1. Η Κοινότητα εφαρμόζει μέτρα, στα πλαίσια των αρχών και των προτεραιοτήτων της ευρωμεσογειακής εταιρικής σχέσης για να υποστηρίξει τις προσπάθειες που αναλαμβάνουν οι μη μέλη χώρες και εδάφη της Μεσογείου, που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι (εφεξής 'μεσογειακοί εταίροι') για να μεταρρυθμίσουν τις οικονομικές και κοινωνικές δομές τους, να βελτιώσουν τις συνθήκες για τους μειονεκτούντες και να μετριάσουν τις ενδεχόμενες κοινωνικές και περιβαλλοντικές επιπτώσεις της οικονομικής ανάπτυξης."2. Στο άρθρο 1 παράγραφος 3, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"3. Το ποσό της δημοσιονομικής αναφοράς για την εφαρμογή του παρόντος προγράμματος, για την περίοδο 2000-2006, ανέρχεται σε 5350 εκατομμύρια ευρώ."3. Στο άρθρο 2, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"2. Τα μέτρα αυτά στήριξης εφαρμόζονται λαμβάνοντας υπόψη το στόχο για επίτευξη βιώσιμης ανάπτυξης με σκοπό τη μακροπρόθεσμη σταθερότητα και ευημερία. Ιδιαίτερη προσοχή αποδίδεται στον οικονομικό, κοινωνικό και περιβαλλοντικό αντίκτυπο της οικονομικής μετάβασης, στην περιφερειακή και υποπεριφερειακή συνεργασία, καθώς και στην αύξηση του δυναμικού των μεσογειακών εταίρων προκειμένου να ενσωματωθούν στην παγκόσμια οικονομία. Οι στόχοι και οι λεπτομέρειες των σχετικών διαδικασιών περιλαμβάνονται στο παράρτημα II."4. Το άρθρο 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Άρθρο 41. Η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη και βάσει αμοιβαίας και τακτικής ανταλλαγής πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένης της επιτόπιας ανταλλαγής πληροφοριών, κυρίως για τα έγγραφα στρατηγικής, τα εθνικά ενδεικτικά προγράμματα (ΕΕΠ), τα ετήσια σχέδια χρηματοδότησης, καθώς και την προετοιμασία των έργων και την παρακολούθηση της εφαρμογής τους, εξασφαλίζει τον ουσιαστικό συντονισμό των δραστηριοτήτων παροχής βοήθειας που αναλαμβάνουν η Κοινότητα, συμπεριλαμβανομένης της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων (εφεξής αποκαλούμενης 'Τράπεζα'), και τα επί μέρους κράτη μέλη, προκειμένου να ενισχυθεί η συνοχή και η συμπληρωματικότητα των προγραμμάτων συνεργασίας τους. Εξάλλου, η Επιτροπή πρέπει να ενθαρρύνει το συντονισμό και τη συνεργασία με τα διεθνή χρηματοπιστωτικά ιδρύματα, τα προγράμματα συνεργασίας των Ηνωμένων Εθνών και τους άλλους δωρητές. Για τις συγκεκριμένες λεπτομέρειες του επιτόπιου συντονισμού, καταρτίζονται κατευθυντήριες γραμμές οι οποίες εγκρίνονται από την επιτροπή του άρθρου 11.2. Τα μέτρα στα οποία αναφέρεται ο παρών κανονισμός είναι δυνατόν να θεσπίζονται από την Κοινότητα, είτε ανεξάρτητα είτε υπό μορφή συγχρηματοδοτήσεων με τους μεσογειακούς εταίρους, ή με δημόσιους ή ιδιωτικούς φορείς των κρατών μελών και την Τράπεζα, αφενός, ή πολυμερείς φορείς ή τρίτες χώρες, αφετέρου. Η Επιτροπή προωθεί, όπου κρίνεται απαραίτητο, τη συγχρηματοδότηση αυτή, με βάση την αμοιβαία και έγκαιρη ανταλλαγή πληροφοριών με τα κράτη μέλη."5. Στο άρθρο 5, οι παράγραφοι 2 και 3 αντικαθίστανται από τις ακόλουθες παραγράφους 2 έως 6:"2. Τα έγγραφα στρατηγικής για την περίοδο 2000-2006 καταρτίζονται σε εθνικό και περιφερειακό επίπεδο, σε συνεργασία με την Τράπεζα. Τα έγγραφα αυτά στοχεύουν στον καθορισμό των μακροπρόθεσμων στόχων συνεργασίας και στον προσδιορισμό των κατά προτεραιότητα τομέων παρέμβασης. Για το σκοπό αυτό, αποδίδεται ιδιαίτερη προσοχή σε όλες τις συναφείς αξιολογήσεις, χρησιμοποιείται ανάλυση των επιμέρους προβλημάτων και ενσωματώνονται διατομεακά θέματα. Στο μέτρο του δυνατού, αναπτύσσονται σημεία αναφοράς προκειμένου να διευκολυνθεί η αξιολόγηση ως προς την επίτευξη των στόχων συνεργασίας. Αν είναι αναγκαίο, λόγω απρόβλεπτων συνθηκών, ή μετά από την αναθεώρηση που αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 4, τα έγγραφα στρατηγικής επανεξετάζονται.3. Ενδεικτικά εθνικά και περιφερειακά προγράμματα που καλύπτουν τριετείς περιόδους βασίζονται στα αντίστοιχα έγγραφα στρατηγικής. Καταρτίζονται σε συνεργασία με την Τράπεζα, σε εθνικό και περιφερειακό επίπεδο, και μπορεί να περιλαμβάνουν επιδοτήσεις επιτοκίων και επιχειρηματικά κεφάλαια, αντιστοίχως.Λαμβάνονται υπόψη οι επισημανθείσες με τους μεσογειακούς εταίρους προτεραιότητες, συμπεριλαμβανομένων των συμπερασμάτων του οικονομικού διαλόγου.Τα προγράμματα καθορίζουν τους κυριότερους στόχους, τις κατευθυντήριες γραμμές και τους τομείς προτεραιότητας της κοινοτικής στήριξης στους τομείς που μνημονεύονται στο σημείο II του παραρτήματος II, καθώς και τα στοιχεία αξιολόγησης αυτών των προγραμμάτων. Τα εν λόγω προγράμματα περιλαμβάνουν ενδεικτικά ποσά (συνολικό ποσό και ποσά ανά τομέα προτεραιότητας) και απαριθμούν τα κριτήρια για τη χρηματοδότηση του συγκεκριμένου προγράμματος.Τα προγράμματα ενημερώνονται ετησίως, αν κριθεί αναγκαίο. Μπορούν να τροποποιούνται υπό το πρίσμα της κτηθείσας πείρας ή της προόδου που έχει επιτευχθεί από τους μεσογειακούς εταίρους όσον αφορά τις διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις, τη μακροοικονομική σταθεροποίηση, τη βιομηχανική ανάπτυξη και την κοινωνική πρόοδο, ή τα αποτελέσματα της συνεργασίας στα πλαίσια των νέων συμφωνιών σύνδεσης. Τα προγράμματα αυτά περιγράφουν τις μεταρρυθμίσεις στις οποίες πρέπει να προβούν οι εταίροι στους τομείς προτεραιότητας και περιλαμβάνουν αξιολόγηση της σχετικής προόδου.4. Τα σχέδια χρηματοδότησης βασίζονται στα ενδεικτικά προγράμματα, που αναφέρει η παράγραφος 3 και, κατά κανόνα, εγκρίνονται ετησίως. Καταρτίζονται σε συνεργασία με την Τράπεζα, σε εθνικό και περιφερειακό επίπεδο. Στα εθνικά σχέδια χρηματοδότησης περιλαμβάνονται έργα σχετικά με επιδότηση επιτοκίων. Στα περιφερειακά σχέδια χρηματοδότησης περιλαμβάνονται έργα αφορώντα επιχειρηματικά κεφάλαια.Τα σχέδια περιλαμβάνουν κατάλογο των προς χρηματοδότηση έργων. Κάθε έργο εξετάζεται αυτοτελώς, ως συνιστώσα του σχεδίου χρηματοδότησης, στο σύνολό του. Το περιεχόμενο των σχεδίων περιγράφεται με επαρκείς λεπτομέρειες, ώστε να μπορεί να εγκριθεί σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 11 παράγραφος 2.5. Η Επιτροπή, σε συνεργασία με την Τράπεζα, εξασφαλίζει ότι ο προγραμματισμός των μέτρων των σχετικών με τις επιδοτήσεις επιτοκίου και τα επιχειρηματικά κεφάλαια είναι συμπληρωματικός και συνάδει προς τα εθνικά και περιφερειακά έγγραφα στρατηγικής, τα ενδεικτικά προγράμματα και τα σχέδια χρηματοδότησης. Η Τράπεζα εξασφαλίζει, κατά το στάδιο της εφαρμογής, ότι τα μέτρα συνάδουν προς τον παρόντα κανονισμό και προς τις αποφάσεις που ελήφθησαν βάσει αυτού.Έργα σχετικά με επιδοτήσεις επιτοκίου ενσωματώνονται, κατά κανόνα, από την Επιτροπή, βάσει προτάσεως της Τράπεζας, στα εθνικά σχέδια χρηματοδότησης, όπως ενδείκνυται.Έργα σχετικά με επιχειρηματικά κεφάλαια ενσωματώνονται από την Επιτροπή, βάσει προτάσεως της Τράπεζας, σε ένα περιφερειακό σχέδιο χρηματοδότησης, όπως ενδείκνυται. Τα έργα λαμβάνουν μορφή διευκόλυνσης επιχειρηματικού κεφαλαίου, που συνίσταται σε ένα κονδύλι για χρηματοδότηση πράξεων επιχειρηματικού κεφαλαίου για μια πολυετή περίοδο.6. Οι αποφάσεις για χρηματοδότηση βασίζονται στο αντίστοιχο ενδεικτικό πρόγραμμα αν τα έργα δεν αποτελούν μέρος σχεδίου χρηματοδότησης."6. Το άρθρο 6 τροποποιείται ως εξής:α) απαλείφεται η τελευταία πρόταση της παραγράφου 1·β) στην παράγραφο 1 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:"Τα δάνεια της Τράπεζας που υπόκεινται σε επιδότηση επιτοκίου εκφράζονται και καταβάλλονται σε ευρώ. Το εφαρμοζόμενο επιτόκιο καθορίζεται σε κάθε πληρωμή, λαμβανομένων υπόψη των οικονομικών χαρακτηριστικών της οικείας πράξης. Το ποσοστό επιδότησης που εφαρμόζεται σε κάθε πληρωμή ισούται με το ήμισυ του επιτοκίου της συγκεκριμένης πληρωμής, χωρίς όμως αυτό το ποσοστό επιδότησης να μπορεί να υπερβαίνει το ονομαστικό επιτόκιο του 3 %."·γ) Στην παράγραφο 3, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"3. Οι αποφάσεις περί χρηματοδότησης καθώς και οι απορρέουσες συμβάσεις και συμφωνίες χρηματοδότησης προβλέπουν, μεταξύ άλλων, την παρακολούθηση και το δημοσιονομικό έλεγχο της Επιτροπής [περιλαμβανομένης της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF)], περιλαμβανομένων και επιτόπιων ελέγχων και επιθεωρήσεων σύμφωνα με τον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96(8), καθώς και επί τόπου λογιστικών ελέγχων από το Ελεγκτικό Συνέδριο, όταν κρίνεται σκόπιμο. Η Επιτροπή λαμβάνει μέτρα, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 11 παράγραφος 2, ώστε να παρέχει επαρκή προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σύμφωνα με τον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2988/95(9)."·δ) στην παράγραφο 4, παρεμβάλλεται ένα δεύτερο εδάφιο, ως εξής:"Τα επιχειρηματικά κεφάλαια χρησιμοποιούνται πρωταρχικά για την ενίσχυση του ιδιωτικού τομέα, και ειδικότερα, για την ενίσχυση του οικονομικού τομέα των χωρών MEDA. Αποτελούν σαφώς προστιθέμενη αξία, προσφέροντας χρηματοοικονομικά προϊόντα και όρους που δεν είναι διαθέσιμοι σε τοπικό επίπεδο."·ε) στην παράγραφο 4, η εισαγωγική φράση του τρίτου εδαφίου αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Τα επιχειρηματικά κεφάλαια που χορηγεί και διαχειρίζεται η Τράπεζα μπορούν να λαμβάνουν τις ακόλουθες μορφές:".7. Το άρθρο 7 τροποποιείται ως εξής:α) στην παράγραφο 1, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"1. Τα μέτρα που λαμβάνονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό μπορούν να καλύπτουν τις δαπάνες για τις εισαγωγές εμπορευμάτων και υπηρεσιών, καθώς και τα τοπικά έξοδα τα αναγκαία για την εκτέλεση των έργων και των προγραμμάτων. Η άμεση δημοσιονομική ενίσχυση υπέρ του δικαιούχου εταίρου μπορεί επίσης να καλύπτεται με σκοπό τη στήριξη συμφωνημένων προγραμμάτων οικονομικής μεταρρύθμισης, και τούτο, ιδιαιτέρως, μέσω τομεακών διευκολύνσεων για τη διαρθρωτική προσαρμογή, όπως αναφέρει το παράρτημα ΙΙ σημείο Ι στοιχείο β). Οι φόροι, οι δασμοί και τα τέλη εξαιρούνται από την κοινοτική χρηματοδότηση."·β) Η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"2. Είναι δυνατόν επίσης να καλύπτονται οι δαπάνες για τον προσδιορισμό, την προετοιμασία, τη διαχείριση, την παρακολούθηση, το λογιστικό έλεγχο και τον έλεγχο των προγραμμάτων ή των έργων. Μπορεί να περιλαμβάνεται και το κόστος της τεχνικής και διοικητικής συνδρομής όταν παρέχεται προς αμοιβαίο όφελος της Επιτροπής και των δικαιούχων της δραστηριότητας και όταν δεν εμπίπτει στα μόνιμα καθήκοντα των δημόσιων υπηρεσιών."8. Το άρθρο 8 τροποποιείται ως εξής:α) Η τελευταία περίπτωση της παραγράφου 2 απαλείφεται·β) οι παράγραφοι 4 και 5 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:"4. Η Επιτροπή παρέχει, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη και κατόπιν αιτήσεως, σε όλες τις ενδιαφερόμενες εταιρείες, οργανισμούς και ιδρύματα μέσα στην Κοινότητα, τεκμηρίωση σχετικά με τις γενικές πτυχές των προγραμμάτων MEDA και τις προϋποθέσεις συμμετοχής στα προγράμματα αυτά, με κατάλληλη χρήση του Διαδικτύου.5. Οι συμβάσεις χρηματοδότησης που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 6 και οι προτάσεις χρηματοδότησης περιλαμβάνουν στοιχεία σχετικά με τις προβλεπτέες αναθέσεις, συμπεριλαμβανομένων των κατ' εκτίμηση ποσών, της διαδικασίας ανάθεσής τους και των προβλεπομένων ημερομηνιών της πρόσκλησης υποβολής προσφορών."·γ) η παράγραφος 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"7. Τα αποτελέσματα των προσκλήσεων για υποβολή προσφορών, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών για τον αριθμό των παραληφθεισών προσφορών, την ημερομηνία ανάθεσης της σύμβασης, καθώς και τα ονόματα και τις διευθύνσεις των επιτυχόντων εργοληπτών, δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, καθώς και μέσω του Διαδικτύου. Η Επιτροπή υποβάλλει κάθε εξάμηνο στην επιτροπή του άρθρου 11 λεπτομερείς και εξειδικευμένες πληροφορίες σχετικά με τις συμβάσεις που συνάπτονται κατ' εκτέλεση των προγραμμάτων και έργων MEDA.".9. Το άρθρο 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Άρθρο 91. Η Επιτροπή διαβιβάζει προς ενημέρωση το συνολικό χρηματοδοτικό προγραμματισμό της και τους λόγους που οδήγησαν σε αυτόν, στα πλαίσια των εγγράφων στρατηγικής, αναφέροντας, ιδίως, το συνολικό ποσό των ενδεικτικών, εθνικών και περιφερειακών προγραμμάτων, καθώς και την κατανομή ανά δικαιούχο χώρα και ανά τομέα προτεραιότητας του συνολικού ποσού που έχει αποφασιστεί στα πλαίσια αυτών των προγραμμάτων.2. Τα στρατηγικά έγγραφα, τα ενδεικτικά προγράμματα, τα σχέδια χρηματοδότησης και οι ενδεχόμενες τροποποιήσεις τους, εγκρίνονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 11 παράγραφος 2.3. Οι αποφάσεις χρηματοδότησης που δεν καλύπτονται από τα εθνικά ή περιφερειακά σχέδια χρηματοδότησης, λαμβάνονται μεμονωμένα από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 11 παράγραφος 2, τηρουμένης της παραγράφου 5 του παρόντος άρθρου.4. Η Επιτροπή λαμβάνει αποφάσεις για την τροποποίηση των αποφάσεων χρηματοδότησης που αναφέρονται στην παράγραφο 3, όταν δεν συνεπάγονται σημαντικές τροποποιήσεις ή πρόσθετες αναλήψεις υποχρεώσεων που υπερβαίνουν το 20 % της αρχικής υποχρέωσης. Η Επιτροπή ενημερώνει πάραυτα την επιτροπή του άρθρου 11 για τις αποφάσεις αυτές.5. Οι αποφάσεις χρηματοδότησης οι οποίες δεν υπερβαίνουν το ποσό των 2000000 ευρώ, λαμβάνονται από την Επιτροπή εφόσον αποτελούν τμήμα συνολικού κονδυλίου. Ένα συνολικό κονδύλι εγκρίνεται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 11, παράγραφος 2. Η επιτροπή του άρθρου 11 ενημερώνεται συστηματικά και αμέσως, και οπωσδήποτε πριν από την επόμενη συνεδρίασή της, για αποφάσεις χρηματοδότησης που αφορούν μέτρα για ποσό μέχρι 2000000 ευρώ.6. Υπό την επιφύλαξη του άρθρου 106 του δημοσιονομικού κανονισμού της 21ης Δεκεμβρίου 1977 ο οποίος εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(10), (εφεξής αποκαλούμενος 'δημοσιονομικός κανονισμός'), οι συμβάσεις χρηματοδότησης διαβιβάζονται προς ενημέρωση στα μέλη της επιτροπής του άρθρου 11, δύο εβδομάδες πριν από την υπογραφή τους.7. Η περαιτέρω διαδικασία που ορίζεται από το άρθρο 12 εφαρμόζεται στις επιδοτήσεις επιτοκίων για τα δάνεια που χορηγεί η Τράπεζα για χρηματοδοτούμενα έργα στον τομέα του περιβάλλοντος. Η περαιτέρω διαδικασία που ορίζεται από το άρθρο 13 εφαρμόζεται στα επιχειρηματικά κεφάλαια."10. Στο άρθρο 10, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"2. Όσον αφορά τις αποφάσεις χρηματοδότησης που λαμβάνονται βάσει του παρόντος κανονισμού, καθώς και τις αξιολογήσεις που αναφέρει το άρθρο 15, η Επιτροπή τηρεί τις αρχές της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης, και ιδίως τις αρχές της οικονομίας και της σχέσης κόστους-αποτελεσματικότητας που αναφέρει ο δημοσιονομικός κανονισμός."11. Το άρθρο 11 τροποποιείται ως εξής:α) Οι παράγραφοι 1, 2 και 3 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:"1. Συνιστάται διαχειριστική επιτροπή (εφεξής αποκαλούμενη 'επιτροπή MED'). Αντιπρόσωπος της Τράπεζας συμμετέχει στις διαδικασίες χωρίς δικαίωμα ψήφου.2. Όταν γίνεται αναφορά στο παρόν άρθρο, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/EΚ.3. Το χρονικό διάστημα που προβλέπεται από το άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/EΚ ορίζεται σε τρεις μήνες."·β) η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"5. Η Επιτροπή θεσπίζει τον κανονισμό διαδικασίας της με ειδική πλειοψηφία, σύμφωνα με την παράγραφο 2 του άρθρου 205 της συνθήκης."·γ) η παράγραφος 7 διαγράφεται.12. Το άρθρο 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Άρθρο 121. Η Τράπεζα γνωστοποιεί στην Επιτροπή το προτεινόμενο έργο σχετικά με την επιδότηση επιτοκίου, είτε για να ενσωματωθεί σε ένα σχέδιο χρηματοδότησης είτε για να υιοθετηθεί ως μεμονωμένη απόφαση χρηματοδότησης, όπως προβλέπουν αντιστοίχως οι παράγραφοι 2 και 3 του άρθρου 9. Η Επιτροπή επαληθεύει ότι το προτεινόμενο έργο συμφωνεί με τον παρόντα κανονισμό και τις σχετικές αποφάσεις που ελήφθησαν βάσει αυτού.2. Η Επιτροπή γνωστοποιεί στην Τράπεζα κάθε απόφαση που έχει σχέση με επιδότηση επιτοκίου, είτε υιοθετήθηκε ως σχέδιο χρηματοδότησης είτε ως μεμονωμένη απόφαση χρηματοδότησης.3. Σύμφωνα με την απόφαση στην οποία αναφέρεται η παράγραφος 2, η Τράπεζα, εφόσον η απόφαση χορηγεί την επιδότηση επιτοκίου, μπορεί να χορηγήσει το οικείο δάνειο με την εν λόγω επιδότηση, εφόσον δώσουν θετική γνώμη η επιτροπή του άρθρου 14 και ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής που συμμετέχει σ' αυτήν.4. Η Τράπεζα ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή."13. Το άρθρο 13 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Άρθρο 131. Η Τράπεζα γνωστοποιεί στην Επιτροπή το προτεινόμενο έργο το σχετικό με επιχειρηματικό κεφάλαιο υπό μορφή διευκόλυνσης επιχειρηματικού κεφαλαίου για να ενσωματωθεί σε περιφερειακό σχέδιο χρηματοδότησης. Η Επιτροπή επαληθεύει αν οι όροι του έργου είναι σύμφωνοι με τον παρόντα κανονισμό και με τις σχετικές αποφάσεις που ελήφθησαν βάσει αυτού.2. Η Επιτροπή γνωστοποιεί στην Τράπεζα κάθε απόφαση που λαμβάνει σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 2, σχετικά με περιφερειακό σχέδιο χρηματοδότησης που περιλαμβάνει επιχειρηματικό κεφάλαιο για την εφαρμογή του.3. Επ' αυτής της βάσεως, η Τράπεζα υποβάλλει για γνωμοδότηση, στην επιτροπή του άρθρου 14, τις μεμονωμένες πράξεις για την υλοποίηση του προβλεπόμενου έργου του σχετικού με επιχειρηματικό κεφάλαιο, το οποίο εντάσσεται σε περιφερειακό σχέδιο χρηματοδότησης. Η θέση της Επιτροπής ως προς την οικεία πράξη, και ιδίως ως προς το εάν συμφωνεί με το περιφερειακό σχέδιο χρηματοδότησης, αποστέλλεται, από τον αντιπρόσωπό της, στην επιτροπή.4. Επ' αυτής της βάσεως και εφόσον δώσουν θετική γνώμη η επιτροπή του άρθρου 14 και ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής που συμμετέχει σε αυτήν, οι επί μέρους πράξεις επιχειρηματικού κεφαλαίου υποβάλλονται στην Τράπεζα για τα κατάλληλα μέτρα.5. Η Τράπεζα ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή."14. Οι περιεχόμενες στις παραγράφους 3 και 4 του άρθρου 14 αναφορές στην παράγραφο 2 του άρθρου 148 της συνθήκης, αντικαθίστανται από αναφορά στην παράγραφο 2 του άρθρου 205 της συνθήκης.15. Το άρθρο 15 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Άρθρο 151. Η Επιτροπή, μαζί με την Τράπεζα, εξετάζει την πρόοδο εφαρμογής των μέτρων που λαμβάνονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού και υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ετήσια έκθεση, το αργότερο έως τις 30 Ιουνίου του επόμενου έτους. Η έκθεση περιέχει πληροφορίες για τα μέτρα που χρηματοδοτήθηκαν κατά τη διάρκεια του έτους, τηρουμένου του εμπιστευτικού τους χαρακτήρα, καθώς και για τα αποτελέσματα των δραστηριοτήτων παρακολούθησης και παρέχει αξιολόγηση των αποτελεσμάτων που επετεύχθησαν στο όλο πλαίσιο των εγγράφων στρατηγικής.2. Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη κάθε χρόνο για την εκτέλεση του προϋπολογισμού του προηγούμενου έτους, όσον αφορά τις αναλήψεις υποχρεώσεων και τις πληρωμές.3. Η Επιτροπή και η Τράπεζα προβαίνουν σε μεσοπρόθεσμη και εκ των υστέρων αξιολόγηση των αντιστοίχων έργων τους και των κυρίων τομέων παρέμβασης, προκειμένου να διαπιστώσουν εαν έχουν επιτευχθεί οι στόχοι και να χαράξουν κατευθύνσεις με σκοπό την αύξηση της αποτελεσματικότητας των μελλοντικών δραστηριοτήτων. Οι εκθέσεις αξιολόγησης διαβιβάζονται, τηρουμένου του εμπιστευτικού χαρακτήρα τους, στην επιτροπή MED και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Όσον αφορά τις πράξεις τις οποίες διαχειρίζεται η Τράπεζα, οι εκθέσεις διαβιβάζονται στην επιτροπή MED.4. Η Επιτροπή, μαζί με την Τράπεζα, παρουσιάζει ανά τρία έτη έκθεση συνολικής αξιολόγησης της ήδη παρασχεθείσας βοήθειας στους μεσογειακούς εταίρους, συμπεριλαμβανομένης της αποτελεσματικότητας των προγραμμάτων και της αναθεώρησης των εγγράφων στρατηγικής. Η έκθεση αυτή υποβάλλεται αμέσως στην επιτροπή MED προς συζήτηση.5. Το Συμβούλιο προβαίνει σε επανεξέταση του παρόντος κανονισμού πριν από τις 30 Iουνίου 2006. Προς τούτο, η Επιτροπή του υποβάλλει, πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2005, έκθεση αξιολόγησης συνοδευόμενη από προτάσεις σχετικά με το μέλλον του παρόντος καννισμού και, εφόσον χρειάζεται, τις τροποποιήσεις που πρέπει να γίνουν στον κανονισμό."16. Το παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/96 αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.Άρθρο 2Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 27 Νοεμβρίου 2000.Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςL. Fabius(1) ΕΕ C 89 E της 28.3.2000, σ. 4.(2) Γνώμη που διατυπώθηκε στις 6 Σεπτεμβρίου 2000 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).(3) EE L 189 της 30.7.1996, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 780/98 (ΕΕ L 113 της 13.4.1998, σ. 3).(4) ΕΕ L 312 της 23.12.1995, σ. 1.(5) ΕΕ L 292 της 15.11.1996, σ. 2.(6) ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.(7) ΕΕ C 172 της 18.6.1999, σ. 1.(8) ΕΕ L 292 της 15.11.1996, σ. 2.(9) ΕΕ L 312 της 23.12.1995, σ. 1.(10) ΕΕ L 356 της 31.12.1977, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ, ΕΚΑΧ, Ευρατόμ) αριθ. 2673/1999 (ΕΕ L 326 της 18.12.1999, σ. 1).ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ"ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΣτόχοι και κανόνες εφαρμογής του άρθρου 2I. α) Η στήριξη της οικονομικής μετάβασης και της δημιουργίας ευρωμεσογειακής ζώνης ελευθέρων συναλλαγών, περιλαμβάνει ιδίως:- τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης και την ανάπτυξη του ιδιωτικού τομέα, συμπεριλαμβανομένων της βελτίωσης του περιβάλλοντος των επιχειρήσεων και της υποστήριξης των ΜΜΕ,- το άνοιγμα των αγορών, την προώθηση των επενδύσεων, τη βιομηχανική συνεργασία και τις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των μεσογειακών εταίρων, καθώς και μεταξύ των ιδίων των μεσογειακών εταίρων,- την αναβάθμιση της οικονομικής υποδομής, που μπορεί να συμπεριλάβει το χρηματοπιστωτικό και το φορολογικό σύστημα.β) Δράσεις στήριξης των προγραμμάτων μεταρρύθμισης των εταίρων, εφαρμόζονται με βάση τις ακόλουθες αρχές:- τα προγράμματα στήριξης αποσκοπούν στην αποκατάσταση ή, ανάλογα με την περίπτωση, στην ενίσχυση των κυριοτέρων δημοσιονομικών ισορροπιών με σκοπό τη δημιουργία πρόσφορου οικονομικού κλίματος για την επιτάχυνση της οικονομικής μεγέθυνσης, επιδιώκοντας ταυτόχρονα τη βελτίωση της ευημερίας του πληθυσμού,- τα προγράμματα στήριξης συμβάλλουν επίσης στη μεταρρύθμιση των βασικών τομέων με σκοπό τη δημιουργία ζώνης ελεύθερων συναλλαγών με την Ευρωπαϊκή Κοινότητα,- τα προγράμματα στήριξης προσαρμόζονται στην ιδιαίτερη κατάσταση κάθε χώρας και συνεκτιμούν τις οικονομικές και κοινωνικές συνθήκες,- τα προγράμματα στήριξης προβλέπουν μέτρα που αποσκοπούν, ιδίως, στο να πλαισιώσουν, καθόσον αφορά τις κοινωνικές συνθήκες και την απασχόληση, την οικονομική μετάβαση και την ολοκλήρωση της ευρωμεσογειακής ζώνης ελεύθερων συναλλαγών, καθώς και την άμβλυνση των αρνητικών συνεπειών που ενδέχεται να έχει η διαδικασία αυτή στον κοινωνικό τομέα και στον τομέα της απασχόλησης, ιδίως για τις μειονεκτούσες ομάδες του πληθυσμού,- η καταβολή της υποστήριξης πραγματοποιείται σε δόσεις υπό μορφή άμεσης δημοσιονομικής υποστήριξης, ανάλογα με τη συμμόρφωση, στα πλαίσια του προγράμματος υποστήριξης, προς τους σκοπούς ή/και τομεακούς στόχους.Πρέπει να πληρούνται τα ακόλουθα κριτήρια επιλεξιμότητας:- η ενδιαφερόμενη χώρα πρέπει να αναλάβει ένα πρόγραμμα μεταρρυθμίσεων εγκεκριμένο από τα όργανα του Brettοn Wοοds ή να εφαρμόσει προγράμματα που αναγνωρίζονται ως ανάλογα, σε συνεννόηση με τα εν λόγω όργανα, αλλά όχι απαραιτήτως με την οικονομική υποστήριξή τους, σε συνάρτηση με τους σκοπούς και την αποτελεσματικότητα των μεταρρυθμίσεων,- λαμβάνεται υπόψη η οικονομική κατάσταση της χώρας σε μακροοικονομικό επίπεδο (το επίπεδο του χρέους, το βάρος της εξυπηρέτησης του χρέους, η κατάσταση του ισοζυγίου πληρωμών, η δημοσιονομική κατάσταση, η νομισματική κατάσταση, το επίπεδο του κατά κεφαλήν εισοδήματος και το επίπεδο της ανεργίας), καθώς και σε επίπεδο τομεακών μεταρρυθμίσεων, με σκοπό τη δημιουργία ζώνης ελεύθερων συναλλαγών με την Ευρωπαϊκή Κοινότητα.II. Η στήριξη για βιώσιμη οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη περιλαμβάνει ιδίως:- τη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών και των πληθυσμών στο σχεδιασμό και την εφαρμογή των αναπτυξιακών μέτρων,- τη βελτίωση των κοινωνικών υπηρεσιών, ιδίως στους τομείς της υγείας, του οικογενειακού προγραμματισμού, της υδροδότησης, της εξυγίανσης και της στέγασης,- την προώθηση ευρείας και δίκαιης συμμετοχής στους καρπούς της μεγέθυνσης, με ιδιαίτερη προσοχή στους σκοπούς και τους στόχους που συμφωνήθηκαν από τις διασκέψεις κορυφής των Ηνωμένων Εθνών για την καταπολέμηση της φτώχειας και ενσωματώθηκαν στους στόχους της διεθνούς ανάπτυξης,- την αρμονική και ολοκληρωμένη ανάπτυξη του αγροτικού κόσμου και τη βελτίωση των συνθηκών ζωής στις πόλεις,- την ενίσχυση της συνεργασίας στον τομέα της γεωργίας, ιδίως όσον αφορά τα ποιοτικά πρότυπα,- την ενίσχυση της συνεργασίας στον τομέα της αλιείας και της βιώσιμης εκμετάλλευσης των θαλάσσιων πόρων,- την ενίσχυση της συνεργασίας στον τομέα της αλιείας και της βιώσιμης εκμετάλλευσης των θαλάσσιων πόρων, την προστασία και τη βελτίωση του περιβάλλοντος, αποδίδοντας ιδιαίτερη προσοχή στις αρχές της προφύλαξης και της πρόληψης κατά την υποστήριξη της οικονομικής ανάπτυξης μέσω της ενισχυμένης συνεργασίας στον τομέα του περιβάλλοντος,- την αναβάθμιση της οικονομικής υποδομής, ιδίως στους τομείς των μεταφορών, της ενέργειας, της ανάπτυξης των αγροτικών και αστικών υποδομών, της ενίσχυσης των δραστηριοτήτων σχετικά με την κοινωνία των πληροφοριών, τις τεχνολογίες της πληροφόρησης και τις τηλεπικοινωνίες,- την ολοκληρωμένη ανάπτυξη των ανθρωπίνων πόρων ως συμπλήρωμα των προγραμμάτων των κρατών μελών, κυρίως όσον αφορά τη συνεχή επαγγελματική κατάρτιση στα πλαίσια της βιομηχανικής συνεργασίας, καθώς και τη βελτίωση του δυναμικού για την επιστημονική και τεχνολογική έρευνα,- την ενίσχυση της δημοκρατίας, του σεβασμού και της προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ειδικότερα μέσω μη κυβερνητικών οργανώσεων στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα και στους μεσογειακούς εταίρους,- την πολιτιστική συνεργασία και την ανταλλαγή νέων,- τη συνεργασία και την τεχνική βοήθεια με σκοπό την ενίσχυση της συνεργασίας στον τομέα της μετανάστευσης και στην καταπολέμηση της λαθρομετανάστευσης, συμπεριλαμβανομένου του επαναπατρισμού των παράνομων μεταναστών,- τη συνεργασία και την τεχνική βοήθεια με σκοπό την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος, συμπεριλαμβανομένου του λαθρεμπορίου ναρκωτικών και της εμπορίας ανθρώπων,- την ανάπτυξη της συνεργασίας σε ζητήματα σχετικά με το κράτος δικαίου, όπως η δικαστική συνεργασία και η συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις, η ενίσχυση των θεσμών που εγγυώνται την ανεξαρτησία και την αποτελεσματικότητα της Δικαιοσύνης, η κατάρτιση των υπηρεσιών της εθνικής ασφάλειας και ασφάλειας των πολιτών.III. Η περιφερειακή, υποπεριφερειακή και διασυνοριακή συνεργασία πρέπει να υποστηρίζονται, ιδίως, με:α) τη δημιουργία δομών περιφερειακής συνεργασίας μεταξύ των μεσογειακών εταίρων, καθώς και την ανάπτυξή τους, καθώς και μεταξύ των εταίρων, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφετέρου·β) - τη δημιουργία της αναγκαίας υλικής υποδομής για τις περιφερειακές συναλλαγές, συμπεριλαμβανομένων των μέσων μεταφοράς, των επικοινωνιών και της ενέργειας,- τη βελτίωση του κανονιστικού πλαισίου και των έργων υποδομής μικρής κλίμακας στα πλαίσια των διευκολύνσεων για τη διάβαση των συνόρων,- τη συνεργασία στο επίπεδο των μεγάλων γεωγραφικών περιοχών και τα μέτρα που θα συμπληρώνουν τα μέτρα που εφαρμόζονται στον τομέα αυτό στα πλαίσια της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, συμπεριλαμβανομένης της υποστήριξης της σύνδεσης ανάμεσα στο δίκτυο μεταφορών και ενέργειας των μεσογειακών εταίρων και τα διευρωπαϊκά δίκτυα·γ) άλλες περιφερειακές δραστηριότητες, συμπεριλαμβανομένου του ευρωαραβικού διαλόγου·δ) τις ανταλλαγές ανάμεσα στην κοινωνία των πολιτών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των μεσογειακών εταίρων· στα πλαίσια αυτά, η αποκεντρωμένη συνεργασία:- αποσκοπεί στον προσδιορισμό των μη κυβερνητικών δικαιούχων της κοινοτικής βοήθειας,- αφορά, ιδίως, τη δημιουργία δικτύου των πανεπιστημίων και των ερευνητών, των φορέων της τοπικής αυτοδιοίκησης, των ενώσεων, των ιδρυμάτων πολιτικών επιστημών, των συνδικαλιστικών οργανώσεων και των μη κυβερνητικών οργανώσεων, των μέσων μαζικής ενημέρωσης, των επιχειρηματιών, καθώς και των πολιτιστικών φορέων με την ευρεία έννοια, καθώς και των άλλων οργανισμών που απαριθμούνται στο σημείο IV.Τα προγράμματα πρέπει να προωθούν τη συμμετοχή και την ανάδειξη της κοινωνίας των πολιτών στα πλαίσια των κρατών εταίρων, ιδίως με τη διευκόλυνση της κυκλοφορίας πληροφοριών μεταξύ δικτύων και των διαρκών δεσμών μεταξύ των εταίρων των δικτύων.IV. Ευνοείται η καλή διαχείριση με την υποστήριξη των βασικών φορέων και των βασικών παραγόντων της κοινωνίας των πολιτών, όπως οι τοπικές αρχές, οι ενώσεις της υπαίθρου και των χωριών, οι ενώσεις που βασίζονται στην αρχή της αλληλοβοήθειας, οι συνδικαλιστικές οργανώσεις, τα μέσα μαζικής ενημέρωσης και οι οργανισμοί στήριξης των επιχειρήσεων, καθώς και με την υποστήριξη της βελτίωσης της ικανότητας της δημόσιας διοίκησης να χαράσσει πολιτικές και να διαχειρίζεται την εφαρμογή τους.V. Τα μέτρα που λαμβάνονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τις αναλύσεις σχετικά με τις ανάγκες και το δυναμικό των γυναικών και των ανδρών στην οικονομική και κοινωνική ζωή, ώστε οι πτυχές σχετικά με το φύλο να συμπεριλαμβάνονται κατά το σχεδιασμό και την εφαρμογή της συνεργασίας στον τομέα της ανάπτυξης. Αποδίδεται ιδιαίτερη σημασία στην εκπαίδευση και τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης για τις γυναίκες.Τα μέτρα λαμβάνουν επίσης υπόψη την ανάγκη προώθησης της εκπαίδευσης και της δημιουργίας θέσεων απασχόλησης για τους νέους προκειμένου να διευκολύνεται η κοινωνική τους ένταξη.VI. Οι δράσεις που χρηματοδοτούνται δυνάμει του παρόντος κανονισμού λαμβάνουν γενικά τη μορφή τεχνικής συνδρομής, κατάρτισης, ανάπτυξης των θεσμών, ενημέρωσης, σεμιναρίων, μελετών, επενδυτικών σχεδίων στις μικροεπιχειρήσεις, τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις και την υποδομή, καθώς και δράσεων που επιδιώκουν την προβολή του κοινοτικού χαρακτήρα της βοήθειας. Η αποκεντρωμένη συνεργασία είναι σκόπιμη όταν μπορεί να αποβεί αποτελεσματική. Οι πράξεις επιχειρηματικών κεφαλαίων και επιδοτήσεων επιτοκίου μπορούν να χρηματοδοτούνται, ιδίως, σε συνεργασία με την Τράπεζα.VII. Οι περιβαλλοντικές παράμετροι λαμβάνονται δεόντως υπόψη κατά την προετοιμασία και την εφαρμογή των δραστηριοτήτων που χρηματοδοτούνται δυνάμει του παρόντος κανονισμού."