CELEX: 32013R0619
Language: hr
Date: 2013-06-26 00:00:00
Title: Provedbena uredba Komisije (EU) br. 619/2013 od 26. lipnja 2013. o zabrani ribolovnih aktivnosti ribarskim plovilima koja koriste okružujuće mreže plivarice i plove pod zastavom Francuske, Grčke, Italije, Malte i Španjolske ili su registrirana u tim državama članicama, za izlov plavoperajne tune u Atlantskom oceanu istočno od 45 °zapadne geografske dužine i u Sredozemnom moru

04/Sv. 12               HR                               Službeni list Europske unije                                                     173
32013R0619
27.6.2013.                                           SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE                                                   L 175/43
                                        PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 619/2013
                                                             od 26. lipnja 2013.
                o zabrani ribolovnih aktivnosti ribarskim plovilima koja koriste okružujuće mreže plivarice i plove
                pod zastavom Francuske, Grčke, Italije, Malte i Španjolske ili su registrirana u tim državama
                članicama, za izlov plavoperajne tune u Atlantskom oceanu istočno od 45 o zapadne geografske
                                                     dužine i u Sredozemnom moru
EUROPSKA KOMISIJA,                                                         (5)   Informacije koje posjeduje Komisija upućuju na to da su
                                                                                 ribolovne mogućnosti za plavoperajnu tunu u Atlant­
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,                        skom oceanu istočno od 45 o zapadne geografske
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1224/2009 od                            dužine i u Sredozemnom moru koje su dodijeljene plovi­
20. studenoga 2009. o uspostavi sustava kontrole Zajednice                       lima koja koriste okružujuće mreže plivarice i plove pod
za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene                     zastavom Francuske, Grčke, Italije, Malte i Španjolske ili
politike (1), a posebno njezin članak 36. stavak 2.,                             su registrirana u tim državama članicama, iscrpljene.
budući da:
                                                                           (6)   Francuska je 3., 5., 8. i 17. lipnja obavijestila Komisiju o
(1)     Uredbom Vijeća (EU) br. 40/2013 od 21. siječnja 2013.                    činjenici da je za 17 svojih ribarskih plovila koja koriste
        o utvrđivanju za 2013. mogućnosti ribolova dostupnih u                   okružujuće mreže plivarice, a koja su bila aktivna u ribo­
        vodama Unije i, za plovila EU-a, u određenim vodama                      lovu plavoperajne tune u 2013., uvela zabranu ribolo­
        izvan EU-a za određene riblje stokove i skupine ribljih                  vnih aktivnosti s učinkom od 3. lipnja za 10 plovila, s
        stokova koji podliježu međunarodnim pregovorima ili                      učinkom od 5. lipnja za četiri plovila, s učinkom od 8.
        sporazumima (2) utvrđuje se količina plavoperajne tune                   lipnja za dva plovila i s učinkom od 17. lipnja za preo­
        koja se u 2013. u Atlantskom oceanu istočno od 45 o                      stalo plovilo, što znači zabranu svih aktivnosti od
        zapadne geografske dužine i u Sredozemnom moru smije                     17. lipnja 2013. u 17:22.
        izloviti ribarskim plovilima ili pomoću klopki Europske
        unije.
                                                                           (7)   Grčka je 3. lipnja obavijestila Komisiju o činjenici da je
(2)     Uredbom Vijeća (EZ) br. 302/2009 od 6. travnja 2009. o                   za svoje ribarsko plovilo koje koristi okružujuće mreže
        višegodišnjem planu oporavka plavoperajne tune u                         plivarice, a koje je bilo aktivno u ribolovu plavoperajne
        istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru te o izmjeni                       tune u 2013., uvela zabranu ribolovnih aktivnosti s
        Uredbe (EZ) br. 43/2009 i stavljanju izvan snage Uredbe                  učinkom od 3. lipnja 2013. u 8:00.
        (EZ) br. 1559/2007 (3) zahtijeva se od država članica da
        obavijeste Komisiju o pojedinim kvotama koje su dodije­
        ljene njihovim plovilima duljim od 24 metra. Za plovila            (8)   Italija je 13. lipnja obavijestila Komisiju o činjenici da je
        za ulov duljine do 24 metra i za klopke, države članice                  za 12 svojih ribarskih plovila koja koriste okružujuće
        moraju obavijestiti Komisiju barem o kvotama koje su                     mreže plivarice, a koja su bila aktivna u ribolovu plavo­
        dodijeljene organizacijama proizvođača ili skupinama                     perajne tune u 2013., uvela zabranu ribolovnih aktiv­
        plovila koja love sličnim ribolovnim alatom.                             nosti s učinkom od 5. lipnja za četiri plovila, s
                                                                                 učinkom od 6. lipnja za četiri plovila, s učinkom od 9.
(3)     Zajednička ribarstvena politika sastavljena je kako bi                   lipnja za tri plovila i s učinkom od 13. lipnja za preo­
        osigurala dugoročnu održivost sektora ribarstva kroz                     stalo plovilo, što znači zabranu svih aktivnosti od
        održivo iskorištavanje živih vodenih bogatstava na                       13. lipnja 2013. u 15:27.
        temelju načela predostrožnosti.
(4)     U skladu s člankom 36. stavkom 2. Uredbe Vijeća (EZ)               (9)   Malta je 8. lipnja obavijestila Komisiju o činjenici da je za
        br. 1224/2009, u slučaju kada Komisija, na temelju                       svoje ribarsko plovilo koje koristi okružujuće mreže
        informacija koje dostavljaju države članice i ostalih infor­             plivarice, a koje je bilo aktivno u ribolovu plavoperajne
        macija koje posjeduje, utvrdi da se ribolovne mogućnosti                 tune u 2013., uvela zabranu ribolovnih aktivnosti s
        koje su na raspolaganju Europskoj uniji, državi članici ili              učinkom od 8. lipnja 2013. u 21:56.
        skupini država članica smatraju iscrpljenima za jedan ili
        više alata ili flota, Komisija o tome obavješćuje dotične
        države članice i zabranjuje ribolovne aktivnosti za odre­          (10)  Španjolska je 3. i 17. lipnja obavijestila Komisiju o činje­
        đeno područje, ribolovni alat, stok, skupinu stokova ili                 nici da je za šest svojih ribarskih plovila koja koriste
        flotu koja se bavi određenim ribolovnim aktivnostima.                    okružujuće mreže plivarice, a koja su bila aktivna u ribo­
                                                                                 lovu plavoperajne tune u 2013., uvela zabranu ribolo­
(1) SL L 343, 22.12.2009., str. 1.                                               vnih aktivnosti s učinkom od 3. lipnja za pet plovila i s
(2) SL L 23, 25.1.2013., str. 1.                                                 učinkom od 17. lipnja za preostalo plovilo, što znači
(3) SL L 96, 15.4.2009., str. 1.                                                 zabranu svih aktivnosti od 17. lipnja 2013. u 00:00.
 ---pagebreak--- 174                     HR                                Službeni list Europske unije                                                 04/Sv. 12
(11)    Ne dovodeći u pitanje gore navedene mjere Francuske,                                              Članak 3.
        Grčke, Italije, Malte i Španjolske, potrebno je da Komisija
        potvrdi zabranu ribolova plavoperajne tune u Atlant­                Izlov plavoperajne tune u Atlantskom oceanu istočno od 45 o
        skom oceanu istočno od 45 o zapadne geografske                      zapadne geografske dužine i u Sredozemnom moru ribarskim
        dužine i u Sredozemnom moru ribarskim plovilima                     plovilima koja koriste okružujuće mreže plivarice i plove pod
        koja koriste okružujuće mreže plivarice i plove pod                 zastavom Italije ili su registrirana u toj državi članici zabranjuje
        zastavom dotičnih država članica EU-a ili su u njima                se najkasnije od 13. lipnja 2013. u 15:27.
        registrirana, s učinkom najkasnije od 17. lipnja 2013. u
        17:22 za Francusku, s učinkom od 3. lipnja 2013. u                  Također se zabranjuje držanje na brodu, stavljanje u kaveze za
        8:00 za Grčku, s učinkom najkasnije od 13. lipnja                   tov ili uzgajanje, pretovar, prijenos ili istovar plavoperajne tune
        2013. u 15:27 za Italiju, s učinkom od 8. lipnja 2013.              koju su ta plovila ulovila od navedenog datuma.
        u 21:56 za Maltu i s učinkom najkasnije od 17. lipnja
        2013. u 00:00 za Španjolsku,                                                                      Članak 4.
                                                                            Izlov plavoperajne tune u Atlantskom oceanu istočno od 45 o
DONIJELA JE OVU UREDBU:
                                                                            zapadne geografske dužine i u Sredozemnom moru ribarskim
                                                                            plovilima koja koriste okružujuće mreže plivarice i plove pod
                                Članak 1.                                   zastavom Malte ili su registrirana u toj državi članici zabranjuje
                                                                            se od 8. lipnja 2013. u 21:56.
Izlov plavoperajne tune u Atlantskom oceanu istočno od 45 o
zapadne geografske dužine i u Sredozemnom moru ribarskim
plovilima koja koriste okružujuće mreže plivarice i plove pod               Također se zabranjuje držanje na brodu, stavljanje u kaveze za
zastavom Francuske ili su registrirana u toj državi članici, zabra­         tov ili uzgajanje, pretovar, prijenos ili istovar plavoperajne tune
njuje se najkasnije od 17. lipnja 2013. u 17:22.                            koju su ta plovila ulovila od navedenog datuma.
Također se zabranjuje držanje na brodu, stavljanje u kaveze za                                            Članak 5.
tov ili uzgajanje, pretovar, prijenos ili istovar plavoperajne tune         Izlov plavoperajne tune u Atlantskom oceanu istočno od 45 o
koju su ta plovila ulovila od navedenog datuma.                             zapadne geografske dužine i u Sredozemnom moru ribarskim
                                                                            plovilima koja koriste okružujuće mreže plivarice i plove pod
                                Članak 2.                                   zastavom Španjolske ili su registrirana u toj državi članici zabra­
                                                                            njuje se najkasnije od 17. lipnja 2013. u 00:00.
Izlov plavoperajne tune u Atlantskom oceanu istočno od 45 o
zapadne geografske dužine i u Sredozemnom moru ribarskim
                                                                            Također se zabranjuje držanje na brodu, stavljanje u kaveze za
plovilima koja koriste okružujuće mreže plivarice i plove pod
                                                                            tov ili uzgajanje, pretovar, prijenos ili istovar plavoperajne tune
zastavom Grčke ili su registrirana u toj državi članici zabranjuje
                                                                            koju su ta plovila ulovila od navedenog datuma.
se od 3. lipnja 2013. u 8:00.
                                                                                                          Članak 6.
Također se zabranjuje držanje na brodu, stavljanje u kaveze za
tov ili uzgajanje, pretovar, prijenos ili istovar plavoperajne tune         Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu
koju su ta plovila ulovila od navedenog datuma.                             Europske unije.
                        Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
                        Sastavljeno u Bruxellesu 26. lipnja 2013.
                                                                                        Za Komisiju,
                                                                                     u ime predsjednika,
                                                                                      Maria DAMANAKI
                                                                                       Članica Komisije