CELEX: 52014PC0658
Language: lt
Date: 2014-10-24
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo, pagal kurį Šveicarijos Konfederacija tampa bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų programos „Horizontas 2020“ ir Europos atominės energijos bendrijos mokslinių tyrimų ir mokymo programos, kuria papildoma programa „Horizontas 2020“, asocijuotąja šalimi ir kuriuo reglamentuojamas Šveicarijos dalyvavimas Branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės vykdomoje ITER veikloje, pasirašymo Sąjungos vardu ir laikino taikymo

|
			
		
		
		52014PC0658
		
			Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo, pagal kurį Šveicarijos Konfederacija tampa bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų programos „Horizontas 2020“ ir Europos atominės energijos bendrijos mokslinių tyrimų ir mokymo programos, kuria papildoma programa „Horizontas 2020“, asocijuotąja šalimi ir kuriuo reglamentuojamas Šveicarijos dalyvavimas Branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės vykdomoje ITER veikloje, pasirašymo Sąjungos vardu ir laikino taikymo /* COM/2014/0658 final - 2014/0306 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           PASIŪLYMO
APLINKYBĖS
2013 m. lapkričio 15 d. Taryba
įgaliojo Komisiją Europos Sąjungos ir Europos atominės
energijos bendrijos vardu pradėti derybas su Šveicarijos Konfederacija
siekiant sudaryti Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos
bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą, pagal kurį
Šveicarijos Konfederacija taptų bendrosios mokslinių tyrimų ir
inovacijų programos „Horizontas 2020“ ir Europos atominės energijos bendrijos
mokslinių tyrimų ir mokymo programos, kuria papildoma programa
„Horizontas 2020“, asocijuotąja šalimi, ir kuriuo būtų
reglamentuojamas Šveicarijos dalyvavimas Branduolių sintezės
energetikos vystymo bendrosios įmonės vykdomoje ITER veikloje.
Šios derybos pradėtos 2013 m.
lapkričio 29 d. Tolesni derybų raundai įvyko 2013 m. gruodžio 5
ir 16 d., 2014 m. sausio 13 d. ir 2014 m. vasario 12 d. Po 2014 m. vasario 9 d.
Šveicarijos referendumo, turėjusio tiesioginio poveikio Šveicarijos
gebėjimui pasirašyti Laisvo asmenų judėjimo susitarimo Kroatijos
protokolą, derybos buvo sustabdytos.
2014 m. gegužės 6 d. Taryba
priėmė Šveicarijai skirtą pareiškimą, kuriame
išdėstyta, kad, kol nepasirašytas Protokolas, derybos dėl visapusiško
Šveicarijos dalyvavimo dviejose programose [„Horizontas 2020“ ir „Erasmus+“]
turėtų būti oficialiai sustabdytos. Tarybos pareiškimu
visapusiška asociacija susieta su Susitarimo dėl laisvo asmenų
judėjimo taikymu Kroatijai, taip atveriant nevisapusiškos asociacijos
galimybę.
Buvo rastas su Tarybos pareiškimu derantis
sprendimas, nes jame numatoma nevisapusiška asociacija, kartu išlaikant
subalansuotą abipusius interesus atitinkantį ir abi šalis
tenkinantį požiūrį, t. y. asocijuotosios šalies statusas
būtų suteiktas tik ribotų programos „Horizontas 2020“
dalių, t. y. 1 ramsčio veiksmų (Europos mokslinių
tyrimų tarybos, Marijos Sklodovskos Kiuri veiksmų, ateities ir
besiformuojančių technologijų ir mokslinių tyrimų
infrastruktūros) atžvilgiu, taip pat Pažangos skleidimo ir dalyvių
skaičiaus didinimo veiksmų ir visos Euratomo programos bei ITER
atžvilgiu. Ši ribotos apimties asociacija būtų pradėta taikyti
nuo 2014 m. rugsėjo 15 d., tačiau asociacija visos programos
„Horizontas 2020“ atžvilgiu būtų išplėsta nuo 2017 m.,
priklausomai nuo to, ar Šveicarija ratifikuos Susitarimo dėl laisvo
asmenų judėjimo Kroatijos protokolą.
Be to, derybiniuose nurodymuose, kuriuos
Taryba priėmė 2013 m. lapkričio mėn., Komisijos prašoma
į Susitarimo tekstą įtraukti dvi vadinamąsias giljotinos
sąlygas, pagal kurias asociacijos susitarimas susiejamas su Susitarimu
dėl laisvo asmenų judėjimo ir su būtinybe Šveicarijai
ratifikuoti Susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo Kroatijos
protokolą. Šios dvi giljotinos sąlygos išlaikomos.
Šis sprendimas 2014 m. liepos 14 d. buvo
pateiktas Mokslinių tyrimų darbo grupei ir jos buvo palankiai
įvertintas. Po paskesnių derybų 2014 m. liepos 24 d. su
Šveicarija buvo pasiektas sutarimas dėl teksto. Susitarimo tekstas
pridedamas priede.
Komisija siūlo, kad Taryba Europos
Sąjungos vardu priimtų sprendimą dėl Susitarimo pasirašymo
ir laikino taikymo. Komisija Tarybai siūlo pritarti dėl susitarimo
sudarymo Europos atominės energijos bendrijos vardu pagal EAEB steigimo
sutarties 101 straipsnio antrą pastraipą. 
Pridedamas Tarybos sprendimo dėl
Susitarimo pasirašymo ir laikino taikymo pasiūlymas. Komisija siūlo,
kad Taryba:
–                        
Europos Sąjungos vardu priimtų
sprendimą dėl Susitarimo pasirašymo ir laikino taikymo.
2.           TEISINIAI PASIŪLYMO
ASPEKTAI
Tarybos sprendimo pasiūlymas yra
grindžiamas Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 186 straipsniu,
218 straipsnio 5 dalimi ir 218 straipsnio 8 dalimi.
3.           POVEIKIS BIUDŽETUI 
Numatomas poveikis biudžetui nurodomas kartu su
šiuo sprendimu pateikiamoje finansinėje teisės akto pasiūlymo
pažymoje. 
Atsižvelgdama į pirmiau išdėstytas
aplinkybes, Komisija prašo Tarybos:
–                        
Europos Sąjungos vardu priimti
sprendimą dėl Susitarimo pasirašymo ir laikino taikymo;
–                        
įgalioti Susitarimo derybininką Europos
Sąjungos vardu pasirašyti Europos Sąjungos bei Europos atominės
energijos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą, pagal
kurį Šveicarijos Konfederacija taptų bendrosios mokslinių
tyrimų ir inovacijų programos „Horizontas 2020“ ir Europos
atominės energijos bendrijos mokslinių tyrimų ir mokymo
programos, kuria papildoma programa „Horizontas 2020“, asocijuotąja
šalimi, ir kuriuo būtų reglamentuojamas Šveicarijos dalyvavimas
Branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės
vykdomoje ITER veikloje.
2014/0306 (NLE)
Pasiūlymas
TARYBOS SPRENDIMAS
dėl Europos Sąjungos bei Europos
atominės energijos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo,
pagal kurį Šveicarijos Konfederacija tampa bendrosios mokslinių
tyrimų ir inovacijų programos „Horizontas 2020“ ir Europos
atominės energijos bendrijos mokslinių tyrimų ir mokymo
programos, kuria papildoma programa „Horizontas 2020“, asocijuotąja šalimi
ir kuriuo reglamentuojamas Šveicarijos dalyvavimas Branduolių
sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės vykdomoje ITER
veikloje, pasirašymo Sąjungos vardu ir laikino taikymo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 186 straipsnį kartu su
218 straipsnio 5 dalimi ir 218 straipsnio 8 dalies pirma pastraipa,
atsižvelgdama į Europos Komisijos
pasiūlymą,
kadangi:
(1)       2013 m. lapkričio 15 d.
Taryba įgaliojo Komisiją Sąjungos ir Euratomo vardu pradėti
derybas su Šveicarijos Konfederacija siekiant sudaryti Europos Sąjungos
bei Europos atominės energijos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos
susitarimą dėl mokslinio ir technologinio bendradarbiavimo, pagal
kurį Šveicarijos Konfederacija taptų bendrosios mokslinių
tyrimų ir inovacijų programos „Horizontas 2020“ ir Europos
atominės energijos bendrijos mokslinių tyrimų ir mokymo
programos, kuria papildoma programa „Horizontas 2020“, asocijuotąja
šalimi, ir kuriuo būtų reglamentuojamas Šveicarijos dalyvavimas
Branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės
vykdomoje ITER veikloje;
(2)       šios derybos sėkmingai
užbaigtos ir Susitarimas turėtų būti Europos Sąjungos vardu
pasirašytas su sąlyga, kad bus sudarytas vėliau;
(3)       Susitarimo sudarymui taikoma
atskira procedūra tais klausimais, kurie patenka į Europos
atominės energijos bendrijos steigimo sutarties taikymo sritį;
(4)       Susitarimas turėtų
būti laikinai taikomas nuo 2014 m. rugsėjo 15 d.,
NUSPRENDĖ: 
1 straipsnis
Šiuo sprendimu Europos Sąjungos vardu
patvirtinamas Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos
bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo, pagal kurį Šveicarijos
Konfederacija tampa bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų
programos „Horizontas 2020“ ir Europos atominės energijos bendrijos
mokslinių tyrimų ir mokymo programos, kuria papildoma programa
„Horizontas 2020“, asocijuotąja šalimi, ir kuriuo reglamentuojamas
Šveicarijos dalyvavimas Branduolių sintezės energetikos vystymo
bendrosios įmonės vykdomoje ITER veikloje, pasirašymas su
sąlyga, kad tas susitarimas bus sudarytas. 
Susitarimo tekstas pridedamas
prie šio sprendimo.
2 straipsnis 
Tarybos
generalinis sekretoriatas parengia įgaliojamąjį raštą,
kuriuo Susitarimo derybininko nurodytam (-iems) asmeniui (-ims)
suteikiami įgaliojimai pasirašyti Susitarimą su sąlyga, kad jis
bus sudarytas. 
3 straipsnis 
Pagal
Susitarimo 15 straipsnį Susitarimas, kol jis įsigalios, laikinai
taikomas nuo 2014 m. rugsėjo 15 d.
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje
                                                                       Tarybos
vardu
                                                                       Pirmininkas
FINANSINĖ TEISĖS AKTO
PASIŪLYMO PAŽYMA
1.           PASIŪLYMO (INICIATYVOS)
STRUKTŪRA 
              1.1.    Pasiūlymo (iniciatyvos) pavadinimas 
              1.2.    Atitinkama (-os) politikos sritis (-ys) VGV / VGB
sistemoje
              1.3.    Pasiūlymo (iniciatyvos) pobūdis 
              1.4.    Tikslas (-ai) 
              1.5.    Pasiūlymo (iniciatyvos) pagrindas 
              1.6.    Trukmė ir finansinis poveikis 
              1.7.    Numatytas (-i) valdymo būdas (-ai) 
2.           VALDYMO PRIEMONĖS 
              2.1.    Priežiūros ir atskaitomybės taisyklės

              2,2.    Valdymo ir kontrolės sistema 
              2.3.    Sukčiavimo ir pažeidimų prevencijos
priemonės 
3.           NUMATOMAS PASIŪLYMO
(INICIATYVOS) FINANSINIS POVEIKIS 
              3.1.    Atitinkama (-os) daugiametės finansinės
programos išlaidų kategorija (-os) ir biudžeto išlaidų eilutė
(-ės) 
              3,2.    Numatomo poveikio išlaidoms suvestinė 
              3.2.1. mln. EUR
(tūkstantųjų tikslumu) 
              3.2.2. Numatomas poveikis
veiklos asignavimams 
              3.2.3. Numatomas poveikis
administracinio pobūdžio asignavimams
              3.2.4. Suderinamumas su
dabartine daugiamete finansine programa
              3.2.5. Trečiųjų
šalių įnašai 
              3.3.    Numatomas poveikis įplaukoms
FINANSINĖ
TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA
1.           PASIŪLYMO (INICIATYVOS)
STRUKTŪRA 
1.1.        Pasiūlymo (iniciatyvos)
pavadinimas 
Tarybos
sprendimo dėl Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos
bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo, pagal kurį Šveicarijos
Konfederacija tampa bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų
programos „Horizontas 2020“ ir Europos atominės energijos bendrijos
mokslinių tyrimų ir mokymo programos, kuria papildoma programa
„Horizontas 2020“, asocijuotąja šalimi, ir kuriuo reglamentuojamas
Šveicarijos dalyvavimas Branduolių sintezės energetikos vystymo
bendrosios įmonės vykdomoje ITER veikloje, pasirašymo Sąjungos
vardu ir laikino taikymo pasiūlymas. 
1.2.        Atitinkama (-os) politikos
sritis (-ys) VGV / VGB sistemoje[1]

8
antraštinė dalis: Mokslinių tyrimų ir inovacijų politikos
strategija ir RTD, JRC, AGRI, EAC, CNECT, ENER, ENTR ir MOVE generalinių
direktoratų koordinavimas.
10
antraštinė dalis – Tiesioginiai moksliniai tyrimai (JRC) 
1.3.        Pasiūlymo (iniciatyvos)
pobūdis 
þPasiūlymas (iniciatyva) susijęs
(-usi) su nauja priemone 
¨Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs
(-usi) su nauja priemone, kuri bus priimta įgyvendinus
bandomąjį projektą ir (arba) atlikus parengiamuosius veiksmus[2] 
¨ Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs (-usi) su esamos
priemonės galiojimo pratęsimu 
¨ Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs (-usi) su priemone,
perorientuota į naują priemonę 
1.4.        Tikslas (-ai)
1.4.1.     Komisijos daugiametis
(-čiai) strateginis (-iai) tikslas (-ai), kurio (-ių) siekiama šiuo
pasiūlymu (šia iniciatyva) 
Įtraukti
Šveicariją į tiesioginius ir netiesioginius programos „Horizontas
2020“ bei Euratomo programų veiksmus, reglamentuoti jos dalyvavimą
Branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės
vykdomoje ITER veikloje ir užtikrinti Šveicarijos institucinį
atstovavimą atitinkamuose komitetuose ir įstaigose; gauti Šveicarijos
finansinį ir technologinį įnašą siekiant įgyvendinti
programą „Horizontas 2020“, Euratomo programą ir ITER. Politikos
priemonė, kuria siekiama skatinti ES bei Euratomo ir Šveicarijos
bendradarbiavimą, atsižvelgiant į mokslinių ir
technologinių tyrimų svarbą Šalims, bendrą abipusio
intereso mokslinių tyrimų programų įgyvendinimą,
bendradarbiauti vykdant „Horizontas 2020“, Euratomo ITER ir Branduolių
sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės veiklą ir
sudaryti sąlygas dalyvauti tokioje veikloje.
1.4.2.     Konkretus (-ūs) tikslas
(-ai) ir atitinkama VGV / VGB veikla 
Konkretus tikslas
Atitinkama VGV / VGB veikla Šveicarijos kaip
asocijuotosios šalies įtraukimas į programą „Horizontas 2020“
leis sustiprinti mokslinę kompetenciją ir padės kurti
Inovacijų sąjungą.
1.4.3.     Numatomas (-i) rezultatas
(-ai) ir poveikis
Nurodyti poveikį,
kurį pasiūlymas (iniciatyva) turėtų turėti tiksliniams
gavėjams (tikslinėms grupėms).
Susitarimu
turėtų būti sudarytos sąlygos Šveicarijai ir ES gauti
abipusės naudos dalyvaujant programoje „Horizontas 2020“. ES
galės pasinaudoti puikiais Šveicarijos mokslinių tyrimų ir
inovacijų pajėgumais, jos branduolių dalijimosi ir
branduolių sintezės srityse veikiančiomis laboratorijomis ir
institutais; tai puiki Euratomo mokslinių tyrimų partnerė.
1.4.4.     Rezultatų ir poveikio
rodikliai 
Nurodyti
pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo stebėjimo rodiklius.
-         Šveicarijos
pasiūlymų (pareiškėjų) skaičius, palyginti su
programų, kurioms taikomas šis susitarimas, vykdymui finansuoti
atrinktų pasiūlymų (pareiškėjų) skaičiumi; 
-         finansavimą
gavusių Šveicarijos subjektų skaičius ir su programomis, kurioms
taikomas šis susitarimas, susijusio to finansavimo dalis, palyginti su jos
santykiniu dalyvavimu programose ir su dotacijų susitarimų
ir (arba) sutarčių, pasirašytų su Šveicarijos partneriais,
skaičiumi;
-         Šveicarijos
indėlis kuriant Inovacijų sąjungą.
1.5.        -         Pasiūlymo
(iniciatyvos) pagrindas 
1.5.1.     Trumpalaikiai arba ilgalaikiai
poreikiai 
SESV
186 straipsnis, 218 straipsnio 6 ir 8 dalys ir Euratomo sutarties 101
straipsnis.
1.5.2.     Papildoma ES dalyvavimo nauda:

Už
dalyvavimą programose Šveicarija moka finansinį įnašą,
kuris įtraukiamas į ES biudžetą. Iš visų 7BP
asocijuotųjų šalių jos finansinis įnašas buvo didžiausias.
Ji taip pat buvo aktyvi 185 ir 187 straipsnių iniciatyvų
partnerė.
1.5.3.     Panašios patirties išvados 
Šveicarija
nuo 2004 m. buvo asocijuotoji mokslinių tyrimų ir technologinės
plėtros bendrųjų programų šalis ir dalyvavo jose nuo 1987
m. Ji yra vienintelė asocijuotosios šalies teisėmis prie Euratomo ir
ITER prisijungusi trečioji šalis (nuo 1979 m.). Vidutiniškai Šveicarijos
dalyvių sėkmės rodiklis yra gerokai aukštesnis už ES
valstybių narių. 
1.5.4.     Suderinamumas ir galima
sąveika su kitomis atitinkamomis priemonėmis 
Programa
„Horizontas 2020“ dera su kitomis Sąjungos finansuojamomis
priemonėmis ir papildo dalyvavimą programose COSME ir GALILEO,
sudarydama sąlygas išnaudoti finansavimo sinergijos galimybes ir padidinti
asociacijos su programa „Horizontas 2020“ vertę. 
1.6.        Trukmė ir finansinis
poveikis 
þ Pasiūlymo (iniciatyvos) trukmė
ribota 
–     
þ  Pasiūlymas (iniciatyva) galioja nuo [2014 09 15] iki
[2020 12 31] programos „Horizontas 2020“ atžvilgiu
–     
þ  Pasiūlymas (iniciatyva) galioja nuo [2014 09 15] iki
[2018 12 31] Euratomo programos atžvilgiu
–     
þ  Pasiūlymas (iniciatyva) galioja nuo [2014 09 15] iki
[2020 12 31] Šveicarijos dalyvavimo ITER reguliavimo atžvilgiu
–     
þ  Finansinis poveikis nuo 2014 iki 2020 m. 
¨ Pasiūlymo (iniciatyvos) trukmė
neribota
–     
įgyvendinimo pradinis laikotarpis – nuo MMMM
iki MMMM,
–     
vėliau – visuotinis taikymas.
1.7.        Numatytas (-i) valdymo
būdas (-ai)[3] 
2014 m. biudžetas
þ Tiesioginis valdymas, vykdomas Komisijos:
–     
þ padalinių, įskaitant Sąjungos atstovybių
darbuotojus; 
–     
þ  vykdomųjų įstaigų; ¨ Pasidalijamasis valdymas kartu su
valstybėmis narėmis 
þ Netiesioginis valdymas, vykdymo užduotis perduodant:
–     
¨ trečiosioms šalims arba jų paskirtoms įstaigoms;
–     
¨ tarptautinėms organizacijoms ir jų agentūroms
(nurodyti);
–     
¨ EIB arba Europos investicijų fondui;
–     
¨ įstaigoms, nurodytoms Finansinio reglamento 208 ir 209
straipsniuose;
–     
¨ viešosios teisės įstaigoms;
–     
ý  Bendrijų įsteigtoms
įstaigoms
–     
¨ įstaigoms, kurių veiklą reglamentuoja privatinė
teisė, veikiančioms viešųjų paslaugų srityje, jeigu
jos pateikia pakankamų finansinių garantijų;
–     
¨ įstaigoms, kurių veiklą reglamentuoja valstybės
narės privatinė teisė, kurioms pavesta įgyvendinti viešojo
ir privačiojo sektorių partnerystę ir kurios pateikia
pakankamų finansinių garantijų;
–     
¨ asmenims, kuriems pavestas konkrečių BUSP veiksmų
vykdymas pagal ES sutarties V antraštinę dalį, ir kurie nurodyti
atitinkamame pagrindiniame teisės akte.
–       Jei nurodomas daugiau kaip vienas valdymo
būdas, išsamią informaciją pateikti šio punkto pastabų
skiltyje.
Pastabos 
Valdymą
vykdys Komisijos tarnybos ir ITER įgyvendinimo ir branduolių
sintezės energetikos vystymo bendroji įmonė (F4E). Ir ITER
organizacijos, ir F4E valdymo organuose Euratomui atstovauja Komisija.
2.           VALDYMO PRIEMONĖS 
2.1.        Priežiūros ir
atskaitomybės taisyklės 
Nurodyti dažnumą
ir sąlygas. 
2.2.        Valdymo ir kontrolės
sistema
Komisija
reguliariai vertins visus pagal šį susitarimą vykdomus veiksmus ir
stebės jo įgyvendinimą pagal Bendrojo susitarimo 5
straipsnį sukurtame Šveicarijos ir Bendrijų mokslinių
tyrimų komitete. Valdymo ir kontrolės sistema 
2.2.1.     Nustatyta rizika 
Nenustatyta.
2.2.2.     Informacija apie
įdiegtą vidaus kontrolės sistemą 
Susitarimo
B priede nustatomos Šveicarijos finansinio įnašo į programą
„Horizontas 2020“, Euratomo ir F4E veiklą (ITER) reglamentavimo
taisyklės. 
2.2.3.     Numatomo klaidos rizikos
laipsnio kontrolės ir vertinimo sąnaudų ir naudos
apskaičiavimas 
Netaikoma
2.3.        Sukčiavimo ir
pažeidimų prevencijos priemonės 
Nurodyti dabartines
arba numatytas prevencijos ir apsaugos priemones.
Tos
priemonės išvardytos Susitarimo C priede, būtent: 
Auditas.
Pagal Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002[4], su paskutiniais
pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 1081/2010[5], ir Komisijos
reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002[6], su paskutiniais
pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 478/2007[7], taip pat Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą
(ES) Nr. 966/2012[8]
ir Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1268/2012[9], taip pat pagal kitus
šiame susitarime nurodytus norminius teisės aktus, su Šveicarijoje
įsteigtais programos dalyviais sudarytuose dotacijų susitarimuose ir
(arba) sutartyse gali būti numatyta, kad Komisijos pareigūnai,
Europos Audito Rūmai ar kiti Komisijos įgalioti asmenys bet kuriuo
metu dalyvių arba jų subrangovų patalpose gali atlikti
mokslinį, finansinį, technologinį ar kitokį auditą. 
Auditas
gali būti atliekamas pasibaigus programai „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.)
ir Euratomo 2014–2018 m. programai, atitinkamuose dotacijų susitarimuose
ir (arba) sutartyse nustatytomis sąlygomis. 
-         Patikrinimai
vietoje ir inspektavimai. Pagal šį susitarimą, Komisijai (OLAF)
suteikiami įgaliojimai Šveicarijos teritorijoje atlikti patikrinimus
vietoje ir inspektavimą pagal sąlygas ir reikalavimus, nustatytus
Tarybos reglamente (Euratomas, EB) Nr. 2185/96[10]
ir Reglamente (ES, Euratomas) Nr. 883/2013[11].
-         Administracinės
priemonės ir nuobaudos. Neapribodama Šveicarijos baudžiamosios teisės
taikymo galimybės Komisija gali taikyti administracines priemones ir
nuobaudas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES)
Nr. 966/2012 ir Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES)
Nr. 1268/2012 bei Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2988/95[12] dėl Europos
Bendrijų finansinių interesų apsaugos. 
-         Šveicarijos
teritorijoje yra numatomos išieškojimo priemonės ir jų vykdymo
užtikrinimas. 
3.           NUMATOMAS PASIŪLYMO
(INICIATYVOS) FINANSINIS POVEIKIS 
3.1.        Atitinkama (-os)
daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija (-os) ir
biudžeto išlaidų eilutė (-ės) 
·      Dabartinės biudžeto eilutės 
Daugiametės finansinės programos
išlaidų kategorijas ir biudžeto eilutes nurodyti eilės tvarka.
 Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || Biudžeto eilutė || Išlaidų rūšis || Įnašas 
 Numeris […][Išlaidų kategorija………………………………………...……….] || DA / NDA ([13])   || ELPA šalių[14]   || šalių kandidačių[15]   || trečiųjų šalių || pagal Finansinio reglamento 21 straipsnio 2 dalies b punktą 
 1a || 08 01 Mokslinių tyrimų administracinės išlaidos 08 01 05 01 Mokslinių tyrimų personalo išlaidos 08 01 05 03 Kitos valdymo išlaidos moksliniams tyrimams || NDA || TAIP || TAIP || TAIP || TAIP 
·      Prašomos sukurti naujos biudžeto eilutės 
Daugiametės
finansinės programos išlaidų kategorijas ir biudžeto eilutes nurodyti eilės tvarka.
 Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || Biudžeto eilutė || Išlaidų rūšis || Įnašas 
 Numeris […][Išlaidų kategorija………………………………………...……….] || DA / NDA || ELPA šalių || šalių kandidačių || trečiųjų šalių || pagal Finansinio reglamento 21 straipsnio 2 dalies b punktą 
   || […][XX.YY.YY.YY]   ||   || TAIP / NE 0 || TAIP / NE 0 || TAIP / NE 0 || TAIP / NE 
3.2.        Numatomas poveikis išlaidoms 
[Šią dalį pildyti naudojant administracinio pobūdžio biudžeto
duomenų apskaičiavimo lentelę (antrąjį
šios finansinės pažymos priedo dokumentą), įkeltą į
CISNET tarnybų tarpusavio konsultacijoms.]
3.2.1.     Numatomo poveikio išlaidoms
suvestinė 
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
 Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || 1a || Konkurencingumas augimui ir užimtumui skatinti 
 GD: Mokslinių tyrimų ir inovacijų ||   ||   || 2014[16] || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || IŠ VISO 
 Veiklos asignavimai ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Biudžeto eilutės numeris || Įsipareigojimai || (1) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Mokėjimai || (2) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Biudžeto eilutės numeris || Įsipareigojimai || (1a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Mokėjimai || (2 a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Administracinio pobūdžio asignavimai, finansuojami konkrečių programų rinkinio lėšomis[17] 08 01 05 08 01 05 01 08 01 05 03 ||     0,068 0,064 0,004 ||     0,232 0,218 0,014 ||     0,232 0,218 0,014 ||     0,232 0,218 0,014 ||     0,232 0,218 0,014 ||     0,232 0,218 0,014 ||     0,232 0,218 0,014 ||     1,460 1,372 0,088 
 Biudžeto eilutės numeris || 08 01 05 || (3) || 0,068 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 1,460 
 IŠ VISO asignavimų Mokslinių tyrimų ir inovacijų GD || Įsipareigojimai || =1+1a +3 || 0,068 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 1,460 
 Mokėjimai || =2+2a +3 || 0,068 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 1,460 
 IŠ VISO veiklos asignavimų || Įsipareigojimai || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Mokėjimai || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  IŠ VISO administracinio pobūdžio asignavimų, finansuojamų konkrečių programų rinkinio lėšomis || (6) || 0,068 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 1,460 
 IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos <….> IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || Įsipareigojimai || =4+ 6 || 0,068 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 1,460 
 Mokėjimai || =5+ 6 || 0,068 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 1,460 
Jei pasiūlymas (iniciatyva) daro poveikį
kelioms išlaidų kategorijoms:
 IŠ VISO veiklos asignavimų || Įsipareigojimai || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Mokėjimai || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  IŠ VISO administracinio pobūdžio asignavimų, finansuojamų konkrečių programų rinkinio lėšomis || (6) || 0,068 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 1,460 
 IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 1–4 IŠLAIDŲ KATEGORIJAS (Orientacinė suma) || Įsipareigojimai ||   || 0,068 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 1,460 
 Mokėjimai ||   || 0,068 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 1,460 
 Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || 5 || Administracinės išlaidos 
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
   ||   ||   || N metai || N+1 metai || N+2 metai || N+3 metai || Atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą) || IŠ VISO 
 GD: Mokslinių tyrimų ir inovacijų || 
 Žmogiškieji ištekliai ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Kitos administracinės išlaidos ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 IŠ VISO <…….> GD || Asignavimai ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || (Iš viso įsipareigojimų = Iš viso mokėjimų) || 0,009 || 0,032 || 0,032 || 0,032 || 0,032 || 0,032 || 0,032 || 0,201 
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
   ||   ||   || 2014[18] || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || IŠ VISO 
 IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 1–5 IŠLAIDŲ KATEGORIJAS || Įsipareigojimai || 0,077 || 0,264 || 0,264 || 0,264 || 0,264 || 0,264 || 0,264 || 1,661 
 Mokėjimai || 0,077 || 0,264 || 0,264 || 0,264 || 0,264 || 0,264 || 0,264 || 1,661 
3.2.2.     Numatomas poveikis veiklos
asignavimams 
–     
þ  Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti veiklos asignavimai
nenaudojami 
–     
¨  Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti veiklos asignavimai
naudojami taip:
Įsipareigojimų asignavimai mln. EUR
(tūkstantųjų tikslumu)
 Nurodyti tikslus ir rezultatus   ò ||   ||   || N metai || N+1 metai || N+2 metai || N+3 metai || Atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą) || IŠ VISO 
 REZULTATAI 
 Rūšis[19]   || Vidutinės sąnaudos || Rezultatų skaičius || Sąnaudos || Rezultatų skaičius || Sąnaudos || Rezultatų skaičius || Sąnaudos || Rezultatų skaičius || Sąnaudos || Rezultatų skaičius || Sąnaudos || Rezultatų skaičius || Sąnaudos || Rezultatų skaičius || Sąnaudos || Bendras rezultatų skaičius || Iš viso sąnaudų 
 1 KONKRETUS TIKSLAS[20] ...   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Rezultatas ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Rezultatas ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Rezultatas ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 1 konkretaus tikslo tarpinė suma ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 2 KONKRETUS TIKSLAS... ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Rezultatas ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 2 konkretaus tikslo tarpinė suma ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 IŠ VISO SĄNAUDŲ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.2.3.     Numatomas poveikis
administracinio pobūdžio asignavimams
3.2.3.1.  Santrauka 
–     
¨  Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti administracinio
pobūdžio asignavimų nenaudojama 
–     
þ  Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti administracinio
pobūdžio asignavimai naudojami taip:
mln. EUR
(tūkstantųjų tikslumu)
   || 2014[21] || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || IŠ VISO 
 Daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJA || 0,009 || 0,032 || 0,032 || 0,032 || 0,032 || 0,032 || 0,032 || 0,201 
 Žmogiškieji ištekliai ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Kitos administracinės išlaidos ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJOS tarpinė suma ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Neįtraukta į daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ[22]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Žmogiškieji ištekliai || 0,064 || 0,218 || 0,218 || 0,218 || 0,218 || 0,218 || 0,218 || 1,372 
 Kitos administracinio pobūdžio išlaidos || 0,004 || 0,014 || 0,014 || 0,014 || 0,014 || 0,014 || 0,014 || 0,088 
 Tarpinė suma, neįtraukta į daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || 0,068 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 1,460 
 IŠ VISO || 0,077 || 0,264 || 0,264 || 0,264 || 0,264 || 0,264 || 0,264 || 1,661 
Žmogiškųjų
išteklių asignavimų poreikiai bus tenkinami panaudojant GD
asignavimus, jau paskirtus priemonei valdyti ir (arba) perskirstytus
generaliniame direktorate, ir prireikus finansuojami iš papildomų
lėšų, kurios atsakingam GD gali būti skiriamos pagal metinę
asignavimų skyrimo procedūrą ir atsižvelgiant į biudžeto
apribojimus.
3.2.3.2.   Numatomi
žmogiškųjų išteklių poreikiai 
–     
¨  Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti žmogiškųjų
išteklių nenaudojama. 
–     
þ  Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti žmogiškieji ištekliai
naudojami taip:
Sąmatą nurodyti visos darbo dienos
ekvivalento vienetais
   || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 
  Etatų plano pareigybės (pareigūnai ir laikinieji darbuotojai) ||   ||   ||   ||   
 XX 01 01 01 (Komisijos būstinė ir atstovybės) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 01 02 (Delegacijos) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 08 01 05 01 (Netiesioginiai moksliniai tyrimai) || 0,6 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 
 10 01 05 01 (Tiesioginiai moksliniai tyrimai) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Išorės darbuotojai (visos darbo dienos ekvivalento vienetais, FTE)[23]   || 
 XX 01 02 01 (CA, SNE, INT, finansuojami iš bendrojo biudžeto) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 02 (CA, LA, SNE, INT ir JED delegacijose) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 04 yy[24]   || - būstinėje   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - delegacijose ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 02 (CA, SNE, INT – netiesioginiai moksliniai tyrimai) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (CA, INT, SNE – tiesioginiai moksliniai tyrimai) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Kitos biudžeto eilutės (nurodyti) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 IŠ VISO ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
XX yra atitinkama
politikos sritis arba biudžeto antraštinė dalis.
Žmogiškųjų
išteklių poreikiai bus tenkinami panaudojant GD darbuotojus, jau paskirtus
priemonei valdyti ir (arba) perskirstytus generaliniame direktorate, ir
prireikus finansuojami iš papildomų lėšų, kurios atsakingam GD
gali būti skiriamos pagal metinę asignavimų skyrimo
procedūrą ir atsižvelgiant į biudžeto apribojimus.
Vykdytinų
užduočių aprašymas:
 Pareigūnai ir laikinieji darbuotojai || Numatytų jungtinio komiteto posėdžių ir kelių komandiruočių, kuriomis būtų užtikrintas tinkamas Susitarimo veikimas ir įgyvendinimas, rengimas, taip pat reguliari peržiūra ir tolesni veiksmai. 
 Išorės darbuotojai ||   
3.2.4.     Suderinamumas su dabartine
daugiamete finansine programa 
–     
þ  Pasiūlymas (iniciatyva) atitinka dabartinę daugiametę
finansinę programą.
–     
¨  Atsižvelgiant į pasiūlymą (iniciatyvą),
reikės pakeisti daugiametės finansinės programos atitinkamos
išlaidų kategorijos programavimą
Paaiškinti, kaip reikia pakeisti programavimą, ir
nurodyti atitinkamas biudžeto eilutes bei sumas.
–     
¨  Įgyvendinant pasiūlymą (iniciatyvą) būtina
taikyti lankstumo priemonę arba patikslinti daugiametę finansinę
programą[25].
Paaiškinti, ką reikia atlikti, ir nurodyti
atitinkamas išlaidų kategorijas, biudžeto eilutes ir sumas.
3.2.5.     Trečiųjų
šalių įnašai 
–     
¨  Pasiūlyme (iniciatyvoje) nenumatyta bendro su trečiosiomis
šalimis finansavimo. 
Asignavimai mln. EUR (tūkstantųjų
tikslumu)
   || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || Iš viso 
 Nurodyti bendrą finansavimą teikiančią įstaigą || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 IŠ VISO bendrai finansuojamų asignavimų || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
3.3.        Numatomas poveikis
įplaukoms 
–     
¨  Pasiūlymas (iniciatyva) neturi finansinio poveikio įplaukoms
–     
þ  Pasiūlymas (iniciatyva) turi finansinį poveikį:
–                   
¨         nuosaviems ištekliams 
–                   
þ         įvairioms įplaukoms 
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)*
 Biudžeto įplaukų eilutė: || Einamųjų finansinių metų asignavimai || Pasiūlymo (iniciatyvos) poveikis[26]   
 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 
 6013 – „Horizontas 2020“ - Branduolių dalijimosi programa + JRC - Branduolių sintezės programa - ITER ||   || 34,503 1,838 4,452 26,670 || 114,251 4,916 4,754 32,234 || 120,164 6,566 5,118 11,930 || 408,023 6,735 5,839 11,843 || 431,961 6,902 6,214 10,835 || 461,596 7,636 6,125 9,824 || 504,525 8,125 6,518 4,924 
* 2014–2020 m.
sumos nurodytos milijonais eurų ir laikytinos orientacinėmis sumomis.
Atsižvelgiant į ankstesnių metų korekcijas nustatoma įnašo
suma, kurios galiausiai bus paprašyta.
Įvairių
asignuotųjų įplaukų atveju nurodyti biudžeto išlaidų
eilutę (-es), kuriai (-ioms) daromas poveikis.
2014–2016 m.
Su I ramsčiu bei Pažangos skleidimu ir
dalyvių skaičiaus didinimu susijusios biudžeto eilutės – 08.02
50 01, 09.04 50 01, 15.03 50 01 ir 08 03 50 01, 08 04 50 01, 10 03 50 01.
Nuo 2017 m.
Biudžeto eilutės: 02 04 50 01, 05 09 50 01, 06
03 50 01, 08 02 50 01, 09 04 50 01, 10.02 50 01, 15.03 50 01, 32.04 50 01 ir
asignavimai iš trečiųjų šalių (t. y.
nepriklausančių Europos ekonominei erdvei) finansinių
įnašų į programos „Horizontas 2020“ biudžetą. 
08 03 50 01, 08 04 50 01, 10 03 50 01 – Asignavimai
iš trečiųjų šalių (t. y. nepriklausančių
Europos ekonominei erdvei) įnašų į mokslinių tyrimų ir
technologinės plėtros programas.
Nurodyti poveikio
įplaukoms apskaičiavimo metodą.
Šveicarijos
finansinis įnašas apskaičiuotas taip:
2014
m. apskaičiuota suma paremta Šveicarijos 2012 m. BVP:
-
už Šveicarijos dalyvavimą pirmojo programos „Horizontas 2020“ ramsčio
ir Pažangos skleidimo ir dalyvių skaičiaus didinimo veiksmuose, taip
pat Euratomo BP (išskyrus branduolių sintezės dalį),
proporcingai 7/24, (CH BVP (2012) / ES 28 BVP);
-
už Šveicarijos dalyvavimą ITER ir Euratomo BP branduolių
sintezės dalyje, 12/12, = (CH BVP (2012) / ES 28 BVP + CH BVP).
2015–2020
m.:
-
už Šveicarijos dalyvavimą pirmojo programos „Horizontas 2020“ ramsčio
ir Pažangos skleidimo ir dalyvių skaičiaus didinimo veiksmuose, taip
pat Euratomo BP (išskyrus branduolių sintezės dalį) = CH
BVP (2013) / ES 28 BVP, sumažintas kvietimų teikti paraiškas iš
2015 m. biudžeto, kurių teikimo terminas baigėsi
2014 09 15, dalimi;
-
už Šveicarijos dalyvavimą ITER ir Euratomo BP branduolių
sintezės dalyje, = (CH BVP (2013) / ES 28 BVP + CH BVP). 
[1]               VGV
– veikla grindžiamas valdymas, VGB – veikla grindžiamo biudžeto sudarymas.
[2]               Kaip
nurodyta Finansinio reglamento 54 straipsnio 2 dalies a arba b punkte.
[3]               Informacija
apie valdymo būdus ir nuorodos į Finansinį reglamentą
pateikiamos svetainėje „BudgWeb“ http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.
[4]               OL
L 248, 2002 9 16, p. 1.
[5]               OL
L 311, 2010 11 26, p. 1.
[6]               OL
L 357, 2002 12 31, p. 1.
[7]               OL
L 111, 2007 4 28, p. 13.
[8]               OL L 298, 2012 10 26, p. 1.
[9]               OL L 362, 2012 12 31, p. 1.
[10]             OL
L 292, 1996 11 15, p. 2. 
[11]             OL
L 248, 2013 9 18, p. 1.
[12]             OL L 312, 1995 12 23, p. 1.
[13]             DA
– diferencijuotieji asignavimai, NDA – nediferencijuotieji asignavimai.
[14]             ELPA
– Europos laisvosios prekybos asociacija. 
[15]             Šalių
kandidačių ir, kai taikoma, Vakarų Balkanų potencialių
šalių kandidačių.
[16]             N
metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo pradžios metai.
[17]             Techninė
ir (arba) administracinė pagalba bei išlaidos ES programų ir (arba)
veiksmų įgyvendinimui remti (buvusios BA eilutės),
netiesioginiai moksliniai tyrimai, tiesioginiai moksliniai tyrimai.
[18]             N
metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo pradžios metai.
[19]             Rezultatai
– tai būsimi produktai ir paslaugos (pvz., finansuota studentų
mainų, nutiesta kelių kilometrų ir kt.).
[20]             Kaip
apibūdinta 1.4.2 skirsnyje „Konkretus (-ūs) tikslas (-ai) ...“. 
[21]             N
metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo pradžios metai.
[22]             Techninė
ir (arba) administracinė pagalba bei išlaidos ES programų ir (arba)
veiksmų įgyvendinimui remti (buvusios BA eilutės),
netiesioginiai moksliniai tyrimai, tiesioginiai moksliniai tyrimai.
[23]             CA
– sutartininkas („Contract Staff“), LA – vietinis darbuotojas („Local Staff“),
SNE – deleguotasis nacionalinis ekspertas („Seconded National Expert“), INT –
per agentūrą įdarbintas darbuotojas („agency staff“), JED –
jaunesnysis atstovybės ekspertas („Junior Expert in Delegations“). 
[24]             Neviršijant
viršutinės ribos, nustatytos išorės darbuotojams, finansuojamiems iš
veiklos asignavimų (buvusių BA eilučių).
[25]             Žr.
Tarpinstitucinio susitarimo (2007–2013 m.) 19 ir 24 punktus.
[26]             Tradiciniai
nuosavi ištekliai (muitai, cukraus mokesčiai) turi būti nurodomi
grynosiomis sumomis, t. y. iš bendros sumos atskaičius 25 %
surinkimo išlaidų.
Europos
Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Šveicarijos
Konfederacijos susitarimas, pagal kurį Šveicarijos Konfederacija tampa
bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų programos „Horizontas
2020“ ir Europos atominės energijos bendrijos mokslinių tyrimų
ir mokymo programos, kuria papildoma programa „Horizontas 2020“,
asocijuotąja šalimi ir kuriuo reglamentuojamas Šveicarijos dalyvavimas
Branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės
vykdomoje ITER veikloje
EUROPOS
SĄJUNGA IR EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJA,
 
(toliau – atitinkamai
Sąjunga ir Euratomas),
 
viena Šalis,
ir
ŠVEICARIJOS
KONFEDERACIJA, 
(toliau – Šveicarija), 
kita Šalis, 
(toliau – Šalys),
ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad
glaudūs Šveicarijos ir Sąjungos bei Euratomo ryšiai yra naudingi
Šalims;
ATSIŽVELGDAMOS į
mokslinių ir technologinių tyrimų svarbą Sąjungai bei
Euratomui ir Šveicarijai ir jų abipusį suinteresuotumą
bendradarbiauti šioje srityje siekiant geriau panaudoti išteklius ir išvengti
nereikalingo dubliavimo; 
KADANGI Šveicarija ir
Sąjunga bei Euratomas šiuo metu vykdo mokslinių tyrimų programas
bendro intereso srityse; 
KADANGI Sąjunga bei
Euratomas ir Šveicarija suinteresuoti abipusiškai naudingai bendradarbiauti
įgyvendinant tas programas; 
ATSIŽVELGDAMOS į Šalių
interesą skatinti abipusę galimybę jų mokslinių
tyrimų institucijoms dalyvauti mokslinių tyrimų ir
technologinės plėtros veikloje Šveicarijoje ir Sąjungos
bendrojoje mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros
programoje bei Euratomo mokslinių tyrimų bei mokymo programoje, taip
pat Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos
vystymo bendrosios įmonės[1]
(toliau – Branduolių sintezės energetikos vystymo bendroji
įmonė) veikloje; 
KADANGI Europos atominės
energijos bendrija ir Šveicarija 1978 m. sudarė Susitarimą
dėl bendradarbiavimo kontroliuojamos termobranduolinės sintezės
ir plazmos fizikos srityje (toliau – Sintezės susitarimas);
KADANGI abi Šalys nori
pabrėžti abipusę Sintezės susitarimo vykdymo naudą: Europos
atominės energijos bendrijos atveju – Šveicarijos vaidmenį
plėtojant bendrijos sintezės programą, visų pirma JET ir
ITER, siekiant pastatyti demonstracinį reaktorių DEMO, o Šveicarijos
atveju – Šveicarijos programos vystymą bei stiprinimą ir jos
integraciją į europines ir pasaulines struktūras;
KADANGI abi Šalys dar kartą
patvirtina savo ketinimą tęsti ilgalaikį bendradarbiavimą
kontroliuojamos termobranduolinės sintezės ir plazmos fizikos srityje
remdamosi nauja sistema ir priemonėmis, kuriomis bus užtikrinta parama
mokslinių tyrimų veiklai; 
KADANGI šiuo susitarimu
nutraukiamas Sintezės susitarimo galiojimas ir jis jį pakeičia;
KADANGI 1986 m. sausio 8 d. Šalys
sudarė bendrąjį susitarimą dėl bendradarbiavimo mokslo
ir technologijų srityje (toliau – Bendrasis susitarimas),
įsigaliojusį 1987 m. liepos 17 d.;
ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad
Bendrojo susitarimo 6 straipsnyje nustatyta, kad Bendrajame susitarime
numatytas bendradarbiavimas vykdytinas atitinkamais susitarimais;
KADANGI
2007 m. birželio 25 d. Bendrijos ir Šveicarija pasirašė Europos bendrijos
bei Europos atominės energijos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos
mokslinio ir technologinio bendradarbiavimo susitarimą;
KADANGI 2012 m. gruodžio 12 d.
Euratomas ir Šveicarija sudarė Europos atominės energijos bendrijos
ir Šveicarijos Konfederacijos mokslinio ir technologinio bendradarbiavimo
susitarimą, kuriuo Šveicarijos Konfederacija asocijuotosios šalies
teisėmis prisijungia prie 2012–2013 m. Europos atominės
energijos bendrijos branduolinių mokslinių tyrimų ir mokymo
veiklos bendrosios programos;
ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad
minėtų susitarimų 9 straipsnio 2 dalyje numatyta pratęsti
šio susitarimo galiojimo laiką numatant dalyvavimą naujose
daugiametėse mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros
bendrosiose programose ar kitoje esamoje ir būsimoje veikloje tarpusavyje
suderintomis sąlygomis; 
KADANGI Euratomas sudarė
Susitarimą įsteigti Tarptautinę ITER branduolio sintezės
energijos organizaciją siekiant bendrai įgyvendinti ITER
projektą. Pagal to susitarimo 21 straipsnį ir 2007 m. lapkričio
22 d. Europos atominės energijos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos
susitarimus pasikeičiant laiškais dėl ITER susitarimo, Susitarimo
dėl ITER organizacijos privilegijų ir imunitetų ir Platesnio
požiūrio veiklos susitarimo taikymo Šveicarijos teritorijoje ir dėl
Šveicarijos narystės Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių
sintezės energetikos vystymo bendrojoje įmonėje sudarymo,
Susitarimas taikomas Šveicarijai, kuri Euratomo branduolių sintezės
programoje dalyvauja tikrosios asocijuotosios trečiosios šalies teise;
KADANGI Euratomas yra 2007 m.
kovo 27 d. Tarybos sprendimu įsteigtos Europos ITER įgyvendinimo ir
branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės
narys. Pagal to sprendimo 2 straipsnį ir 2007 m. lapkričio 28 d.
Europos atominės energijos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos
susitarimus pasikeičiant laiškais dėl ITER susitarimo, Susitarimo
dėl ITER organizacijos privilegijų ir imunitetų ir Platesnio
požiūrio veiklos susitarimo taikymo Šveicarijos teritorijoje ir dėl
Šveicarijos narystės Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių
sintezės energetikos vystymo bendrojoje įmonėje sudarymo,
Šveicarija tapo bendrosios įmonės nare kaip trečioji šalis,
kurios mokslinių tyrimų programa susieta su Euratomo branduolių
sintezės programa;
KADANGI Euratomas sudarė
Europos atominės energijos bendrijos ir Japonijos Vyriausybės
susitarimą bendrai vykdyti platesnio požiūrio veiklą
branduolių sintezės energijos mokslinių tyrimų srityje.
Pagal to susitarimo 26 straipsnį Susitarimas taikomas Šveicarijai, kuri
Euratomo branduolių sintezės programoje dalyvauja kaip tikroji
asocijuotoji trečioji šalis;
KADANGI
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1291/2013[2] sukurta Sąjungos
bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas
2020“ (2014–2020 m.) (toliau – programa „Horizontas 2020“), Tarybos
sprendimu Nr. 743/2013[3]
priimta specialioji programa, kuria įgyvendinama programa „Horizontas
2020“, Tarybos reglamentu (Euratomas) Nr. 1314/2013[4] sukurta Europos
atominės energijos bendrijos mokslinių tyrimų ir mokymo programa
(2014–2018 m.), kuria papildoma programa „Horizontas 2020“ (toliau – „Euratomo
programa“), Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1290/2013[5] nustatytos programos
„Horizontas 2020“ ir Euratomo programos dalyvavimo ir sklaidos taisyklės,
Reglamentas (EB) Nr. 294/2008 dėl Europos inovacijos ir technologijos
instituto įsteigimo (toliau – EIT reglamentas) buvo iš dalies pakeistas
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1292/2013[6] ir Tarybos sprendimu
2013/791/Euratomas[7],
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2007/198/Euratomas,
įsteigiantis Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių
sintezės energetikos vystymo bendrąją įmonę ir
suteikiantis jai lengvatas, buvo priimtas sprendimas suteikti pagrindą
2014–2020 m. finansuoti su ITER susijusią veiklą; 
KADANGI, nepažeidžiant
atitinkamų Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo ir Europos
atominės energijos bendrijos steigimo sutarties nuostatų, šis
susitarimas ir bet kokia jo reglamentuojama veikla niekaip neturi pažeisti
valstybių narių teisių vykdyti dvišalę veiklą su
Šveicarija mokslo, technologijų, mokslinių tyrimų ir
plėtros srityse, o prireikus – tuo tikslu sudaryti susitarimus,
SUSITARĖ: 
1 STRAIPSNIS
Dalykas
1.            
Šiame
susitarime nustatomos Šveicarijos dalyvavimo įgyvendinant programos
„Horizontas 2020“ I ramsčio, taip pat Pažangos skleidimo ir dalyvių
skaičiaus didinimo konkretaus tikslo veiksmus, 2014–2018 m. Euratomo
programą ir jos dalyvavimo Europos ITER įgyvendinimo ir
branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės
(toliau – Branduolių sintezės energetikos vystymo bendroji
įmonė) veikloje 2014–2020 m. sąlygos.
1a.
Remiantis 13 straipsnio 3 dalies c punktu šiame susitarime nustatomos
Šveicarijos dalyvavimo nuo 2017 m. sausio 1 d. įgyvendinant visą
programą „Horizontas 2020“, 2014–2018 m. Euratomo programą ir jos
dalyvavimo Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės
energetikos vystymo bendrosios įmonės veikloje 2014–2020 m. sąlygos.
2.            
Šveicarijoje
įsteigti juridiniai asmenys gali dalyvauti programose, kurioms taikomas
šis susitarimas, ir Branduolių sintezės energetikos vystymo
bendrosios įmonės vykdomoje veikloje pagal 7 straipsnio sąlygas.
3.            
Nuo
2017 m. sausio 1 d. Šveicarijoje įsteigti juridiniai asmenys gali
dalyvauti Sąjungos Jungtinio tyrimų centro veikloje, jei tokiam
dalyvavimui netaikoma 1 dalis. 
4.            
Sąjungoje
įsteigti juridiniai asmenys, įskaitant Jungtinį tyrimų
centrą, gali dalyvauti mokslinių tyrimų programose ir (arba)
projektuose Šveicarijoje, jei jų temos atitinka 1 dalyje minėtų
programų temas ir nuo 2017 m. sausio 1 d. – 1a dalyje minėtų
programų temas.
5.            
Šiame
susitarime:
a.
juridinis asmuo – bet koks fizinis ar juridinis asmuo, įsteigtas ir tokiu
pripažįstamas pagal nacionalinę teisę, Sąjungos teisę
arba tarptautinę teisę, kuris turi teisinį subjektiškumą ir
veikdamas savo vardu gali naudotis teisėmis ir turėti pareigas;
b.
programos, kurioms taikomas šis susitarimas, – programos „Horizontas 2020“ I
ramsčio veiksmai, Pažangos skleidimo ir dalyvių skaičiaus
didinimo konkretaus tikslo veiksmai ir 2014–2018 m. Euratomo programa arba,
remiantis 13 straipsnio 3 dalies c punktu, nuo 2017 m. sausio 1 d. – visa
programa „Horizontas 2020“ ir 2014–2018 m. Euratomo programa;
c.
programos „Horizontas 2020“ I ramsčio veiksmai – veiksmai pagal Europos
Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1291/2013 I priedo I dalyje
išvardytus konkrečius tikslus, t. y. Europos mokslinių
tyrimų tarybos veiksmus, ateities ir besiformuojančių
technologijų veiksmus, Marijos Sklodovskos Kiuri veiksmus ir
mokslinių tyrimų infrastruktūros veiksmus. 
2 STRAIPSNIS
Bendradarbiavimo
formos ir priemonės
1.         Bendradarbiavimo formos yra tokios:
a.   Šveicarijoje
įsteigti juridiniai asmenys dalyvauja programose, kurioms taikomas šis
susitarimas, pagal sąlygas ir taisykles, nustatytas jų dalyvavimo ir
sklaidos taisyklėse, taip pat visoje Branduolių sintezės
energetikos vystymo bendrosios įmonės vykdomoje veikloje, pagal jos
nustatytas sąlygas ir taisykles.
      Jei Europos Sąjunga priima
nuostatas dėl Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV)[8] 185 ir 187
straipsnių įgyvendinimo, Šveicarijai leidžiama dalyvauti pagal šias
nuostatas sukurtose teisinėse struktūrose, laikantis sprendimų
ir taisyklių, kurie buvo ar bus priimti dėl šių teisinių
struktūrų steigimo. Pagal 13 straipsnio 3 dalies c punktą ši
nuostata taikoma tik nuo 2017 m. sausio 1 d.
      Remiantis SESV 185 ir 187 straipsniais
Šveicarijoje įsteigtiems juridiniams asmenims leidžiama kaip
asocijuotosios šalies subjektams dalyvauti netiesioginiuose veiksmuose. Pagal
13 straipsnio 3 dalies c punktą ši nuostata taikoma tik nuo 2017 m. sausio
1 d.
      Europos Parlamento ir Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 294/2008 su pakeitimais, padarytais Europos
Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1292/2013, taikomas Šveicarijoje
įsteigtų juridinių asmenų dalyvavimui žinių ir
inovacijos bendrijose.
      Šveicarijos dalyviai kviečiami
dalyvauti Europos inovacijos ir technologijos instituto (EIT)
suinteresuotųjų šalių forume.
b.  Šveicarija
skiria finansinį įnašą į darbo programų, priimtų
siekiant įgyvendinti programas, kurioms taikomas šis susitarimas,
biudžetą ir Branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios
įmonės vykdomą veiklą, kaip nustatyta 4 straipsnio 2
dalyje.
c.   Sąjungoje
įsteigti juridiniai asmenys dalyvauja Federacinės Tarybos
patvirtintose Šveicarijos mokslinių tyrimų programose ir (arba)
projektuose, kurių temos atitinka programų, kurioms taikomas šis
susitarimas, ir Branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios
įmonės vykdomos veiklos temas, atitinkamuose Šveicarijos norminiuose
teisės aktuose nustatytomis sąlygomis pagal susitarimą su
konkretaus projekto partneriais bei atitinkamos Šveicarijos programos vadovybe.
Sąjungoje įsteigti juridiniai asmenys, dalyvaujantys Šveicarijos mokslinių
tyrimų programose ir (arba) projektuose, patys padengia savo išlaidas,
įskaitant jiems tenkančią projekto bendrojo valdymo ir
administracinių išlaidų dalį.
2.         Bendradarbiaudamos
Šalys gali ne tiktai laiku pateikti informaciją ir dokumentus, susijusius
su programų, kurioms taikomas šis susitarimas, ir Branduolių
sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės vykdoma veikla,
taip pat su Šveicarijos programų ir (arba) projektų
įgyvendinimu, bet ir:
a.    reguliariai
keistis nuomonėmis apie mokslinių tyrimų politikos gaires ir
prioritetus bei planus Šveicarijoje ir Sąjungoje bei Euratome;
b.      keistis
nuomonėmis apie bendradarbiavimo perspektyvas ir plėtojimą;
c.       laiku
keistis informacija apie mokslinio tyrimo programų ir projektų
įgyvendinimą Šveicarijoje ir Sąjungoje bei Euratome ir apie darbo,
atlikto pagal šį susitarimą, rezultatus;
d.      rengti
bendrus susitikimus ir priimti bendras deklaracijas;
e.       organizuoti
mokslininkų, inžinierių ir technologų susitikimus;
f.                  palaikyti reguliarius programos ar projekto
lyderių Šveicarijoje ir Sąjungoje bei Euratome ryšius ir
tęstinius santykius;
g.      užtikrinti
ekspertų dalyvavimą seminaruose, simpoziumuose ir praktiniuose
užsiėmimuose;
h.  laiku keistis
informacija apie ITER veiklą panašiu būdu kaip su valstybėmis
narėmis.
3 STRAIPSNIS 
Teisės ir
įsipareigojimai intelektinės nuosavybės srityje 
1.            
Pagal
A priedą ir taikytiną teisę Šveicarijoje įsteigti
juridiniai asmenys, dalyvaujantys programose, kurioms taikomas šis susitarimas,
ir Branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios
įmonės vykdomoje veikloje, su tokiu dalyvavimu susijusios
informacijos ir intelektinės nuosavybės valdymo, naudojimo ir
sklaidos srityje turi tokias pačias teises ir įsipareigojimus, kaip
ir Sąjungoje įsteigti juridiniai asmenys, dalyvaujantys mokslinių
tyrimų programose ir atitinkamoje veikloje. Ši nuostata netaikoma
projektų, kurie buvo pradėti prieš pradedant laikinai taikyti šį
susitarimą, rezultatams. 
2.            
Pagal
A priedą ir taikytiną teisę Sąjungoje įsteigti
juridiniai asmenys, dalyvaujantys Šveicarijos mokslinių tyrimų
programose ir (arba) projektuose, kaip numatyta 2 straipsnio 1 dalies c punkte,
su tokiu dalyvavimu susijusios informacijos ir intelektinės
nuosavybės valdymo, naudojimo ir sklaidos srityje turi tokias pačias
teises ir įsipareigojimus, kaip ir Šveicarijoje įsteigti juridiniai
asmenys, dalyvaujantys tose programose ir (arba) projektuose. Ši nuostata
netaikoma projektų, kurie buvo pradėti prieš pradedant laikinai
taikyti šį susitarimą, rezultatams.
3.            
Šiame
susitarime intelektinė nuosavybė suprantama taip, kaip ji
apibrėžta 1967 m. liepos 14 d. Stokholme pasirašytos Pasaulinės
intelektinės nuosavybės organizacijos steigimo konvencijos 2
straipsnyje.
4
STRAIPSNIS
Finansinės
nuostatos
1.         Šveicarijos
finansinis įnašas, susijęs su jos dalyvavimu įgyvendinant
programas, kurioms taikomas šis susitarimas, ir Branduolių sintezės energetikos vystymo
bendrosios įmonės vykdoma veikla, nustatomas proporcingai ir kaip
papildoma dalis, pridedama prie sumos, kasmet skiriamos iš Europos
Sąjungos bendrojo biudžeto įsipareigojimų asignavimams, skirtiems
Komisijos finansiniams įsipareigojimams, atsiradusiems dėl
įvairių darbų, reikalingų šiame susitarime numatytoms
programoms vykdyti, administruoti, valdyti ir įgyvendinti, padengti.
Europos
Sąjunga pasilieka teisę naudoti veiklos ir administracinius
asignavimus, atsiradusius dėl Šveicarijos įnašo į programas,
kurioms taikomas šis susitarimas, ir į visą Branduolių
sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės vykdomą
veiklą, atsižvelgdama į šių programų ir veiklos poreikius.
2.         Išskyrus
antrą šios dalies sakinį, proporcingumo veiksnys, nuo kurio priklauso
Šveicarijos finansinis įnašas pagal šį susitarimą, yra
nustatomas apskaičiuojant Šveicarijos bendrojo vidaus produkto ir Europos
Sąjungos valstybių narių bendrojo vidaus produkto sumos
santykį pagal rinkos kainas. Proporcingumo veiksnys, nuo kurio priklauso
Šveicarijos įnašas į Branduolių sintezės energetikos
vystymo bendrosios įmonės veiklą ir Euratomo programos
dalį, susijusią su branduolių sinteze, yra nustatomas
apskaičiuojant Šveicarijos bendrojo vidaus produkto ir Europos
Sąjungos valstybių narių bendrojo vidaus produkto sumos
santykį pagal rinkos kainas.
Šie santykiai
apskaičiuojami pagal tų pačių metų naujausius
Eurostato statistinius duomenis, kurie prieinami paskelbus Europos
Sąjungos biudžeto projektą.
3.         Taisyklės,
reglamentuojančios Šveicarijos finansinį įnašą, yra
nustatytos B priede.
5 STRAIPSNIS
Šveicarijos ir
Bendrijų mokslinių tyrimų komitetas
1.            
Bendruoju
susitarimu įsteigtas Šveicarijos ir Bendrijų mokslinių
tyrimų komitetas tikrina, vertina ir užtikrina tinkamą šio susitarimo
vykdymą. Komitetui pateikiami visi klausimai, susiję su šio
susitarimo vykdymu ar aiškinimu.
2.            
Komitetas
gali nuspręsti pakeisti nuorodas į C priede nurodytus Sąjungos
teisės aktus.
3.         Komitetas
renkasi į posėdį paprašius bet kuriai iš Šalių. Be to,
Komiteto darbas vyks nuolatos keičiantis dokumentais, palaikant ryšį
elektroniniais laiškais ir kitomis ryšio priemonėmis.
6 STRAIPSNIS 
Dalyvavimas
komitetuose
1.         Komitetuose,
atsakinguose už programų, kurioms taikomas šis susitarimas, vykdymą,
Šveicarijos atstovai dalyvauja stebėtojų teisėmis. Dalyvavimas
vyksta pagal tų komitetų darbo tvarkos taisykles. Šveicarija
informuojama apie balsavimo tuose komitetuose rezultatus. Šioje dalyje
nurodytas dalyvavimas vyksta tokia pat forma, įskaitant informacijos ir
dokumentų gavimo tvarką, kaip ir Europos Sąjungos valstybių
narių atstovų dalyvavimas.
2.         Šveicarijos
atstovai kaip stebėtojai dalyvauja Jungtinio tyrimų centro valdybos
posėdžiuose. Dalyvavimas vyksta pagal Jungtinio tyrimų centro
valdybos darbo tvarkos taisykles.
3.         1
ir 2 dalyse minėtų komitetų posėdžiuose
dalyvaujančių Šveicarijos atstovų kelionės ir pragyvenimo
išlaidas Komisija padengia remdamasi tuo pačiu pagrindu ir laikydamasi tos
pačios tvarkos, kuri šiuo metu galioja Europos Sąjungos
valstybių narių atstovams.
4.         Šveicarijos
atstovai dalyvauja Branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios
įmonės organuose. Dalyvavimui taikomi Branduolių sintezės
energetikos vystymo bendrosios įmonės įstatai, įskaitant
nuostatas dėl balsavimo teisių.
5.         Šveicarijos
atstovų dalyvavimas Europos mokslinių tyrimų erdvės ir
inovacijų komitete ir su Europos mokslinių tyrimų erdve
susijusių grupių veikloje reglamentuojamas Komiteto ir tų
grupių darbo tvarkos taisyklėmis. 
7 STRAIPSNIS
Dalyvavimas
1.         Nedarant
poveikio 3 straipsnio nuostatoms Šveicarijoje įsteigti juridiniai asmenys,
dalyvaujantys programose, kurioms taikomas šis susitarimas, ir Branduolių
sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės vykdomoje veikloje,
turi tokias pat sutartines teises ir įsipareigojimus, kaip Sąjungoje
įsteigti juridiniai asmenys.
2.         Šveicarijoje
įsteigtiems juridiniams asmenims taikomos pasiūlymų pateikimo
bei vertinimo ir dotacijų susitarimų ir (arba) sutarčių
pagal programas, kurioms taikomas šis susitarimas, ir Branduolių
sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės veiklą,
skyrimo ir sudarymo sąlygos yra tokios pačios kaip tos, kurios
taikomos dotacijų susitarimams ir (arba) sutartims, pagal tas programas
arba Branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios
įmonės vykdomą veiklą sudarytiems su Sąjungoje
įsteigtais juridiniais asmenimis.
3.         Šveicarijoje
įsteigti juridiniai asmenys turi teisę pasinaudoti finansinėmis
priemonėmis, sukurtomis pagal programas, kurioms taikomas šis susitarimas.
4.         Atliekant
vertintojų ar ekspertų, reikalingų pagal programas, kurioms
taikomas šis susitarimas, ir Branduolių sintezės energetikos vystymo
bendrosios įmonės vykdomą veiklą, atranką
žiūrima, kad būtų tinkamas Šveicarijos ekspertų
skaičius, atsižvelgiant į gebėjimus ir žinias, susijusias su
jiems skiriamomis užduotimis.
5.         Nepažeidžiant
1 straipsnio 4 dalies, 2 straipsnio 1 dalies c punkto ir 3 straipsnio 2 dalies
nuostatų ir galiojančių teisės aktų ir darbo tvarkos
taisyklių, Sąjungoje įsteigti juridiniai asmenys gali dalyvauti
2 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytose Šveicarijos mokslinių
tyrimų programose, ir (arba) projektuose ir veikloje tomis pat
sąlygomis kaip Šveicarijos partneriai. Šveicarijos valdžios institucijos
gali nustatyti, kad projekte gali dalyvauti vienas ar keli Sąjungoje
įsteigti juridiniai asmenys su sąlyga, kad kartu dalyvaus bent vienas
Šveicarijoje įsteigtas juridinis asmuo.
8
STRAIPSNIS
Judumas
Kiekviena Šalis
įsipareigoja pagal esamus norminius teisės aktus ir galiojančius
susitarimus užtikrinti tokio skaičiaus savo mokslo darbuotojų,
dalyvaujančių šiame susitarime numatytoje veikloje, atvykimą
į Šveicariją ir Europos Sąjungą ir buvimą jose, kiek
yra būtina atitinkamai veiklai sėkmingai įgyvendinti.
9
STRAIPSNIS
Persvarstymas
ir tolesnis bendradarbiavimas
1.            
Jei
Sąjunga arba Euratomas nusprendžia persvarstyti ar išplėsti savo
mokslinių tyrimų programas arba Branduolių sintezės
energetikos vystymo bendrosios įmonės veiklą, šis susitarimas
gali būti persvarstytas arba išplėstas bendrai suderintomis
sąlygomis. Šalys keičiasi informacija ir nuomonėmis dėl
kiekvieno tokio pakeitimo ar išplėtimo, taip pat klausimais, kurie daro
tiesioginį ar netiesioginį poveikį Šveicarijos bendradarbiavimui
programų, kurioms taikomas šis susitarimas, ir Branduolių
sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės veiklos srityse.
Apie tikslų persvarstytų ar išplėstų programų ar
veiklos turinį Šveicarijai pranešama per dvi savaites nuo tos dienos, kai
jas priima Sąjunga ir Euratomas. Jeigu mokslinių tyrimų
programos ar veikla persvarstomos arba išplečiamos, Šveicarija gali
nutraukti šį susitarimą, apie tai pranešusi prieš šešis
mėnesius. Šalys apie ketinimą nutraukti arba pratęsti šį
susitarimą praneša per tris mėnesius nuo Sąjungos arba Euratomo
sprendimo priėmimo dienos.
2.            
Jei
Sąjunga arba Euratomas priima naujas daugiametes bendrąsias
mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros programas arba
naujus sprendimus finansuoti Branduolių sintezės energetikos vystymo
bendrosios įmonės veiklą, šis susitarimas gali būti
atnaujintas arba dėl jo gali būti surengtos naujos derybos Šalių
bendrai suderintomis sąlygomis. Šveicarijos ir Bendrijų
mokslinių tyrimų komitete Šalys keičiasi informacija ir
nuomonėmis apie tokių programų rengimą arba apie kitą
esamą ir būsimą mokslinių tyrimų veiklą,
įskaitant Branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios
įmonės vykdomą veiklą.
10
STRAIPSNIS
Ryšys su
kitais tarptautiniais susitarimais
1.            
Šio
susitarimo nuostatos taikomos nedarant poveikio privalumams, numatytiems kituose
tarptautiniuose susitarimuose, saistančiuose vieną iš Šalių ir
taikomuose tik tos Šalies teritorijoje įsteigtiems juridiniams asmenims.
2.            
Kitoje
programos „Horizontas 2020“ arba Euratomo programos asocijuotojoje šalyje
įsteigtas juridinis asmuo turi tokias pat šiame susitarime numatytas
teises ir pareigas, kaip ir valstybėje narėje įsteigti
juridiniai asmenys, jeigu asocijuotoji šalis, kurioje įsteigtas šis asmuo,
sutiko suteikti Šveicarijos juridiniams asmenims tokias pat teises ir pareigas.
11 STRAIPSNIS
Teritorinis
taikymas
Šis susitarimas
taikomas teritorijoms, kuriose taikoma Sutartis dėl Europos Sąjungos
veikimo ir Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartis, tose
sutartyse nustatytomis sąlygomis, taip pat Šveicarijos teritorijai.
12
STRAIPSNIS
Priedai
A,
B ir C priedai yra neatskiriama šio susitarimo dalis.
13
STRAIPSNIS
Pakeitimas
ir nutraukimas
1.            
Šis
susitarimas Euratomo programos atžvilgiu galioja iki 2018 m. gruodžio 31 d.
programos „Horizontas 2020“ galiojimo laikotarpiu, o Branduolių
sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės vykdomos veiklos
atžvilgiu – iki 2020 m. gruodžio 31 d.
Nedarant
poveikio 3 dalies nuostatoms, nuo 2019 m. sausio 1 d. iki 2019 m. kovo 31 d.
bet kuri Šalis gali nutraukti šį susitarimą, kiek tai susiję su
Branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės
vykdoma veikla, apie tai pranešusi raštu. Tokiu atveju susitarimo, kiek tai
susiję su tokia veikla, taikymas nutraukiamas 2018 m. gruodžio 31 d. 
Jeigu per tris
mėnesius nuo 2019–2020 m. Euratomo programos priėmimo nė viena
iš šalių nepraneša apie savo sprendimą nepratęsti šio susitarimo
taikymo tai programai, susitarimas savaime pratęsiamas ir tokiomis
pačiomis sąlygomis taikomas 2019–2020 m. Euratomo programai. Tokio
pranešimo atveju susitarimas Euratomo programai baigs galioti 2018 m. gruodžio
31 d., nedarant poveikio Šveicarijos dalyvavimui programoje „Horizontas 2020“
ir Branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios
įmonės vykdomoje veikloje.
2.            
Šis
susitarimas gali būti iš dalies pakeistas tik bendru rašytiniu abiejų
Šalių susitarimu. Pakeitimų įsigaliojimo tvarka yra tokia pati
kaip šiam susitarimui taikoma tvarka.
3.            
Kiekviena
Šalis gali bet kada nutraukti šį susitarimą, apie tai raštu pranešusi
prieš šešis mėnesius.
3a Jeigu
Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos
konfederacijos susitarimas dėl laisvo asmenų judėjimo
nutraukiamas, šis susitarimas baigiamas taikyti tą pačią
dieną, kaip ir pirmiau minėtas susitarimas. Šiuo tikslu nereikalingas
joks išankstinis raštiškas pranešimas.
3b Šis
susitarimas baigiamas taikyti, jei Šveicarija per šešis mėnesius nuo
būtinų vidaus procedūrų užbaigimo nepateikia pranešimo,
būtino, kad įsigaliotų protokolas dėl Europos bendrijos bei
jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl
laisvo asmenų judėjimo taikymo Kroatijai. Šiuo tikslu nereikalingas
joks išankstinis raštiškas pranešimas.
3c Šis
susitarimas baigiamas taikyti atgaline data nuo 2016 m. gruodžio 31 d., jeigu
Šveicarija iki 2017 m. vasario 9 d. nebus ratifikavusi protokolo dėl
Europos bendrijos bei jų valstybių narių ir Šveicarijos
Konfederacijos susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo taikymo
Kroatijai. Jeigu Šveicarija ratifikuos minėtą protokolą,
Susitarimas nuo 2017 m. sausio 1 d. galios visai programai „Horizontas 2020“,
2014–2018 m. Euratomo programai ir Branduolių sintezės energetikos
vystymo bendrosios įmonės vykdomai veiklai.
4.            
Projektai
ir veikla, vykdomi nutraukiant šį susitarimą ir (arba) pasibaigus jo
galiojimui, šiame susitarime nustatytomis sąlygomis tęsiami iki
pabaigos. Šalys dėl visų kitų nutraukimo pasekmių sprendžia
bendru sutarimu.
14
STRAIPSNIS
Nuostata
dėl peržiūros
Ketvirtaisiais
metais po šio susitarimo įsigaliojimo Šalys drauge peržiūri
susitarimo įgyvendinimą ir persvarsto proporcingumo koeficientą,
pagal kurį skaičiuojamas Šveicarijos finansinis įnašas,
remdamosi Šveicarijoje įsteigtų juridinių asmenų dalyvavimo
programų, kurioms taikomas šis susitarimas, tiesioginiuose ir
netiesioginiuose veiksmuose 2014–2016 m. ir Branduolių sintezės
energetikos vystymo bendrosios įmonės veikloje duomenimis.
15
STRAIPSNIS
Įsigaliojimas
ir laikinas taikymas
1.         Šį
susitarimą Šalys ratifikuoja arba sudaro pagal atitinkamas savo taisykles.
Jis įsigalioja tą dieną, kai gaunamas paskutinis pranešimas apie
tai, kad užbaigtos reikiamos procedūros. 
Kalbant apie
Šveicarijos įtraukimą į programą „Horizontas 2020“
asocijuotosios šalies teisėmis, laikinas šio susitarimo taikymas prasideda
Šveicarijos ir Sąjungos atstovams pasirašius šį susitarimą. 
Kalbant apie
Šveicarijos įtraukimą į Eratomo programą ir Branduolių
sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės veiklą
asocijuotosios šalies teisėmis, laikinas šio susitarimo taikymas prasideda
Šveicarijai pasirašius susitarimą ir Euratomui informavus Šveicariją,
kad baigtos šiam susitarimui sudaryti reikalingos procedūros. 
Šis susitarimas
pradedamas laikinai taikyti nuo 2014 m. rugsėjo 15 d. Šveicarijoje
įsteigti juridiniai asmenys laikomi asocijuotosios šalies subjektais, kaip
apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1290/2013,
kuriuo nustatomos programos „Horizontas 2020“ dalyvavimo ir sklaidos
taisyklės, 2 straipsnio 1 dalies 3 punkte, kvietimų teikti
pasiūlymus arba viešojo pirkimo procedūrų ar konkursų,
kuriems nustatytas 2014 m. rugsėjo 15 d. terminas, pagal programas,
kurioms taikomas šis susitarimas, tikslu.
Jeigu
Šveicarijoje įsteigti juridiniai asmenys neturi teisės gauti
finansavimo pagal kvietimus teikti pasiūlymus arba konkursus, vykdomus
pagal programas, kurioms taikomas šis susitarimas ir kurios finansuojamos iš
2015 m. biudžeto, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1290/2013,
kuriuo nustatomos programos „Horizontas 2020“ dalyvavimo ir sklaidos
taisyklės, 10 straipsnio 1 dalies a punktą, apskaičiuojant 2015
m. Šveicarijos finansinį įnašą pagal šio susitarimo B
priedą, atitinkamos programos biudžetas sumažinamas šių kvietimų
pateikti pasiūlymus ar konkursų biudžeto suma. 
2.         Jeigu
viena Šalis kitai Šaliai praneša, kad šio susitarimo nesudarys arba
neratifikuos, susitariama, kad:
-     Sąjunga
ir Euratomas grąžina Šveicarijai 2 straipsnio 1 dalies b punkte
numatytą jos įnašą į Europos Sąjungos
bendrąjį biudžetą;
-
   tačiau Sąjunga ir Euratomas iš
tos išmokos išskaito lėšas, kurias susitarimo laikino taikymo metu jie
skyrė Šveicarijoje įsteigtų juridinių asmenų
dalyvavimui netiesioginiuose veiksmuose arba dalyvavimui Branduolių
sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės veikloje;
-     projektai
ir veikla, pradėti susitarimo laikino taikymo laikotarpiu ir vykdomi tuo
metu, kai gaunamas minėtas pranešimas, tęsiami iki užbaigimo pagal
šiame susitarime nustatytas sąlygas.
16
STRAIPSNIS
Ryšys su
1978 m. sintezės susitarimu
1.            
Pradėjus
laikinai taikyti šį susitarimą bus sustabdytas 1987 m. valdomos
termobranduolinės sintezės ir plazmos fizikos srities
bendradarbiavimo susitarimas.

2.            
Šiam
susitarimui įsigaliojus, juo bus nutrauktas 1987 m. valdomos
termobranduolinės sintezės ir plazmos fizikos srities
bendradarbiavimo susitarimo galiojimas ir jis jį pakeis.
Šis susitarimas
sudaromas dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų,
danų, estų, graikų, ispanų, italų, kroatų,
latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų,
portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų,
slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių
kalbomis. Visi tekstai yra autentiški.
A PRIEDAS
INTELEKTINĖS
NUOSAVYBĖS TEISIŲ 
SUTEIKIMO
PRINCIPAI
I.         ŠALIŲ
JURIDINIŲ ASMENŲ INTELEKTINĖS NUOSAVYBĖS TEISĖS
1.            
Kiekviena
Šalis užtikrina, kad kitos Šalies juridinių asmenų,
dalyvaujančių šiuo susitarimu numatytoje veikloje, intelektinės
nuosavybės teisės, taip pat dėl tokio dalyvavimo atsirandančios
teisės ir įsipareigojimai būtų vertinami pagal atitinkamas
tarptautines konvencijas, taikomas Šalims, visų pirma pagal TRIPS
sutartį (Pasaulio prekybos organizacijos administruojamą sutartį
dėl intelektinės nuosavybės teisių aspektų, susijusių
su prekyba), Berno konvenciją (1971 m. Paryžiaus aktą) ir
Paryžiaus konvenciją (1967 m. Stokholmo aktą).
2.            
Šveicarijoje
įsteigti juridiniai asmenys, dalyvaujantys programų, kurioms taikomas
šis susitarimas, netiesioginiuose veiksmuose, turi intelektinės nuosavybės
teises ir įsipareigojimus, nustatytus Europos Parlamento ir Tarybos
reglamentu (ES) Nr. 1290/2013, kuriuo nustatomos programos „Horizontas
2020“ dalyvavimo ir sklaidos taisyklės, ir programos „Horizontas 2020“ bei
Euratomo dotacijų susitarimų nuostatomis.
3.            
Šveicarijoje
įsteigti juridiniai asmenys, dalyvaujantys Branduolių sintezės
energetikos vystymo bendrosios įmonės vykdomoje veikloje, turi
intelektinės nuosavybės teises ir įsipareigojimus pagal
intelektinės nuosavybės teisių bei informacijos sklaidos
taisykles ir Branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios
įmonės priimtas finansines taisykles.
4.            
Šveicarijoje
įsteigti juridiniai asmenys, dalyvaujantys programos „Horizontas 2020“
netiesioginiuose veiksmuose, įgyvendinamuose pagal SESV 185 ir 187
straipsnius, turi intelektinės nuosavybės teises ir
įsipareigojimus, nustatytus Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES)
Nr. 1290/2013, kuriuo nustatomos programos „Horizontas 2020“ dalyvavimo ir
sklaidos taisyklės, ir atitinkamų dotacijos susitarimų bei bet
kokių kitų atitinkamų taisyklių, jei jos taikomos,
nuostatomis.
5.            
Europos
Sąjungos valstybėje narėje įsteigti ir Šveicarijos
mokslinių tyrimų programose ir (arba) projektuose dalyvaujantys
juridiniai asmenys intelektinės nuosavybės srityje turi tokias
pačias teises ir įsipareigojimus kaip Šveicarijoje įsteigti
juridiniai asmenys, dalyvaujantys šiose mokslinių tyrimų programose
ir (arba) projektuose.
II.       INTELEKTINĖS
NUOSAVYBĖS TEISĖS IR ŠALIŲ INFORMACIJOS MAINAI
1.            
Jei
Šalys nesusitaria kitaip, Šalims pagal šio susitarimo 2 straipsnio 2 dalį
vykdant veiklą atsiradusioms intelektinės nuosavybės
teisėms taikomos tokios taisyklės:
a.    intelektinę
nuosavybę sukūrusi Šalis turi į ją nuosavybės
teisę. Jei Šalių veiklos atitinkamai padalyti neįmanoma, intelektinė
nuosavybė joms priklauso bendra nuosavybės teise;
b.    nuosavybės
teisę turinti Šalis suteikia kitai Šaliai prieigos prie intelektinės
nuosavybės ir naudojimosi ja teises, reikalingas šio susitarimo 2
straipsnio 2 dalyje nurodytai veiklai vykdyti. Už prieigos prie
intelektinės nuosavybės ir naudojimosi ja teisės suteikimą
neimamas joks mokestis.
2.            
Jeigu
Šalys nesusitaria kitaip, Šalių moksliniams leidiniams taikomos tokios
taisyklės:
a.    kai
viena Šalis žurnaluose, straipsniuose, ataskaitose, knygose, garso ir vaizdo
medžiagoje bei programinėje įrangoje paskelbia pagal šį
susitarimą vykdomos veiklos duomenis, informaciją ir techninius bei
mokslinius rezultatus, kitai Šaliai suteikiama pasaulinė,
neišskirtinė, neatšaukiama ir autoriniu honoraru neapmokestinama licencija
versti, pritaikyti, perduoti ir viešai platinti duomenis, informaciją ir
techninius bei mokslinius rezultatus, jei tai neprieštarauja
trečiųjų šalių turimoms intelektinės nuosavybės
teisėms; 
b.    visose
autorių teisėmis saugomų duomenų ir informacijos kopijose,
padarytose pagal šį skirsnį ir skirtose viešai skelbti, turi
būti nurodytas autoriaus ar autorių pavardės, nebent autorius
būtų aiškiai atsisakęs įvardijimo. Kopijose taip pat
aiškiai matomai pateikiama nuoroda į bendrą Šalių paramą.
3.            
Jeigu
Šalys nesusitaria kitaip, neskelbtinai Šalių informacijai taikomos tokios
taisyklės:
a.    kiekviena
Šalis, perduodama kitai Šaliai su šiame susitarime numatyta veikla
susijusią informaciją, nurodo informaciją, kurios nepageidauja
viešai skelbti;
b.    konkrečiais
šio susitarimo taikymo tikslais gaunančioji Šalis gali savo atsakomybe
tokią neskelbtiną informaciją, kaip konfidencialią
informaciją, perduoti jai pavaldžioms institucijoms ar asmenims, juos
įpareigodama saugoti šios informacijos konfidencialumą;
c.    iš anksto
gavusi rašytinį Šalies, pateikiančios neskelbtiną
informaciją, sutikimą, gaunančioji Šalis gali išplatinti
tokią informaciją plačiau nei galėtų tuo atveju, kuris
nurodytas b punkte. Šalys bendradarbiauja nustatydamos prašymo duoti
išankstinį rašytinį sutikimą plačiau skleisti
informaciją teikimo ir jo gavimo tvarką; kiekviena Šalis duoda
tokį sutikimą, atsižvelgdama į tai, kiek leidžiama pagal jos
vidaus politikos nuostatas ir įstatymus bei kitus teisės aktus;
d.   nedokumentinė
viešai neskelbtina informacija ar kita konfidenciali informacija, pateikta per
seminarus ar kitokius Šalių atstovų susitikimus, surengtus pagal
šį susitarimą, arba informacija, atsiradusi skiriant darbuotojus,
naudojant įrangą ar atliekant netiesioginius veiksmus, turi likti
konfidenciali, jei tos neskelbtinos, konfidencialios arba kitos konfidencialios
ar slaptos informacijos gavėjas buvo informuotas apie konfidencialų
tos informacijos pobūdį prieš pateikiant tokią informaciją
a punkte nustatyta tvarka;
e.    kiekviena
Šalis užtikrina, kad neskelbtina informacija, kurią ji gauna pagal a ir d
punktus, bus apsaugota pagal šį susitarimą. Jei viena Šalis sužino,
kad nesugebės, ar tikėtina, kad nesugebės laikytis a ir d
punktų nuostatų dėl informacijos neskelbimo, ji turi nedelsdama
apie tai informuoti kitą Šalį. Šalys tarpusavyje konsultuojasi
siekdamos nustatyti, kokių tinkamų veiksmų turi būti
imtasi.
B PRIEDAS
FINANSINĖS
TAISYKLĖS, REGLAMENTUOJANČIOS ŠIO SUSITARIMO 4 STRAIPSNYJE
NURODYTĄ ŠVEICARIJOS ĮNAŠĄ
I.         FINANSINIO DALYVAVIMO NUSTATYMAS
1.            
Kuo
skubiau ir ne vėliau kaip kiekvienų metų rugsėjo 1 d.
Komisija kartu su atitinkama informacine medžiaga, įskaitant atitinkamus
Eurostato duomenis, ir informacija apie bet kokį 2014–2020 m.
daugiametės finansinės programos atnaujinimą (kai tik ją
turi) perduoda Šveicarijai šią informaciją:
a.    Europos
Sąjungos biudžeto projekto išlaidų suvestinėje programoms,
kurioms taikomas šis susitarimas, kitiems metams numatytų
įsipareigojimų asignavimų sumas ir Sąjungos galutinį
įnašą į Branduolių sintezės energetikos vystymo
bendrosios įmonės biudžetą;
b.    pagal
biudžeto projektą numatomą įnašų sumą,
atitinkančią kitų metų Šveicarijos dalyvavimą
kiekvienoje iš programų, kurioms taikomas šis susitarimas, ir
Branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės
vykdomoje veikloje. 
2.            
Galutinai
patvirtinus bendrąjį biudžetą kartu su pirmuoju metų
mokėjimo reikalavimu Komisija pateikia Šveicarijai pirmiau minėtas
sumas su atitinkama informacine medžiaga, įskaitant atitinkamus Eurostato
duomenis, atskirose išlaidų, atitinkančių jos dalyvavimą
kiekvienoje iš programų, kurioms taikomas šis susitarimas, ir
Branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės
vykdomoje veikloje, suvestinėse.
II.       MOKĖJIMO PROCEDŪROS
1.            
Kiekvienų
finansinių metų birželio ir lapkričio mėnesiais Komisija
siunčia Šveicarijai atskirą mokėjimo reikalavimą,
atitinkantį jos įnašą į programas, kurioms taikomas šis
susitarimas, ir į pagal šį susitarimą Branduolių
sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės vykdomą
veiklą. Kiekviename mokėjimo reikalavime nurodoma per 30 dienų
nuo to mokėjimo reikalavimo gavimo atitinkamai sumokėti šešias
dvyliktąsias Šveicarijos įnašo. Tačiau paskutiniaisiais
dviejų programų metais ir paskutiniaisiais Tarybos sprendimo 2013/791/Euratomas[9], kuriuo iš dalies
keičiamas Sprendimas 2007/198/Euratomas, įsteigiantis Europos ITER
įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo
bendrąją įmonę ir suteikiantis jai lengvatas, metais
Komisija birželio mėn. siunčia vieną mokėjimo
reikalavimą už visus metus, kuris turi būti apmokėtas ne
vėliau kaip per 30 dienų nuo atitinkamo mokėjimo reikalavimo
gavimo.
1a.
Nepaisant 1 dalies nuostatų Komisija iki 2014 m. gruodžio 15 d.
siunčia Šveicarijai mokėjimo reikalavimą, atitinkantį 7/24
jos 2014 m. metinio įnašo į programas, kurioms taikomas šis
susitarimas, išskyrus į sintezės veiklą pagal Euratomo
programą. Komisija taip pat iki 2014 m. gruodžio 15 d. siunčia
mokėjimo reikalavimą, atitinkantį 12/12 Šveicarijos 2014 m.
metinio įnašo į visą Euratomo programos sintezės
veiklą ir Branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios
įmonės vykdomą veiklą. Šiuose reikalavimuose nurodoma
sumokėti Šveicarijos įnašą ne vėliau kaip per 30 dienų
nuo atitinkamo mokėjimo reikalavimo gavimo. 
Atitinkamai
taikomos tolesnės dalys.
2.            
Šveicarijos
įnašai išreiškiami ir mokami eurais.
3.            
Pagal
šį susitarimą Šveicarija atsiskaito pagal 1 dalyje nurodytą
grafiką. Pavėlavus sumokėti skaičiuojamos palūkanos,
kurių dydis lygus vieno mėnesio tarpbankinės rinkos
palūkanų normai (EURIBOR). Ši norma padidinama 1,5 procentinio punkto
už kiekvieną mėnesį, kurį vėluojama sumokėti.
Padidinta palūkanų norma taikoma visam vėlavimo laikotarpiui. 
III.         ĮGYVENDINIMO
REIKALAVIMAI
1.            
Šveicarijos
finansinis įnašas į dvi programas ir Branduolių sintezės
energetikos vystymo bendrosios įmonės vykdomą veiklą pagal
šio susitarimo 4 straipsnį atitinkamais finansiniais metais
nekeičiamas. Į bet kokius aktualius ES biudžeto, priimto atitinkamais
finansiniais metais, pokyčius atsižvelgiama pirmajame kitų metų
mokėjimo reikalavime, išskyrus paskutiniuosius atitinkamų
programų ir veiklos metus.
2.            
Uždarydama
kiekvienų finansinių metų (n) sąskaitas ir sudarydama
įplaukų ir išlaidų ataskaitą Komisija sureguliuoja su
Šveicarijos dalyvavimu susijusias sąskaitas, atsižvelgdama į
padarytus pakeitimus, atsiradusius dėl pervedimų, anuliavimų,
perkėlimų arba biudžeto papildymo ir pakeitimo per tuos finansinius
metus.
3.            
Tai
sureguliuojama kartu su pirmąja n+1 metų išmoka. Tačiau
paskutinis toks sureguliavimas turi būti atliktas ne vėliau nei
ketvirtųjų metų, einančių po kiekvienos iš dviejų
programų pabaigos ir Tarybos sprendimo 2013/791/Euratomas, kuriuo iš
dalies keičiamas Sprendimas 2007/198/Euratomas, įsteigiantis Europos
ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo
bendrąją įmonę ir suteikiantis jai lengvatas, galiojimo
pabaigos, liepos mėnesį. Šveicarijos atliktas mokėjimas
įskaitomas į Europos Sąjungos ir Euratomo programas kaip
biudžeto įplaukos, priskirtos atitinkamai biudžeto eilutei bendrojo Europos
Sąjungos biudžeto įplaukų ataskaitoje.
IV.     INFORMACIJA
1.            
Vėliausiai
iki kiekvienų finansinių metų (n+1) rugsėjo 1 d. kaip
Komisijos įplaukų ir išlaidų ataskaita parengiama ir Šveicarijai
informavimo tikslais pateikiama programų, kurioms taikomas šis
susitarimas, ir Branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios
įmonės veiklos praėjusių finansinių metų (n)
asignavimų ataskaita.
2.            
Komisija
Šveicarijai pateikia statistinius ir visus kitus su abiejų programų
ir Branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios
įmonės veiklos įgyvendinimu susijusius bendrojo pobūdžio
finansinius duomenis, kurie perduodami valstybėms narėms.
C PRIEDAS
PROGRAMOJE
„HORIZONTAS 2020“, EURATOMO PROGRAMOJE IR BRANDUOLIŲ SINTEZĖS
ENERGETIKOS VYSTYMO BENDROSIOS ĮMONĖS VEIKLOJE, KURIOMS TAIKOMAS ŠIS
SUSITARIMAS, DALYVAUJANČIŲ ŠVEICARIJOS SUBJEKTŲ FINANSINĖ
KONTROLĖ
I.         TIESIOGINIS
BENDRAVIMAS
Komisija gali
palaikyti tiesioginį ryšį su programų, kurioms taikomas šis
susitarimas, ir Branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios
įmonės vykdomoje veikloje dalyvaujančiais Šveicarijoje
įsteigtais subjektais ir jų subrangovais. Jie gali tiesiogiai teikti
Komisijai visą tinkamą informaciją ir dokumentus, teiktinus
remiantis šiame susitarime minėtomis priemonėmis ir joms įgyvendinti
sudarytais dotacijų susitarimais ir (arba) sutartimis.
II.       AUDITAS
1.            
Pagal
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 966/2012[10] ir Komisijos
deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1268/2012[11], taip pat pagal kitas
šiame susitarime nurodytas taisykles, su Šveicarijoje įsteigtais
programų arba veiklos dalyviais sudarytuose dotacijų susitarimuose ir
(arba) sutartyse gali būti numatyta, kad Komisijos pareigūnai ar kiti
jos įgalioti asmenys bet kuriuo metu dalyvių arba jų
subrangovų patalpose gali atlikti mokslinį, finansinį,
technologinį ar kitokį auditą.
2.            
Komisijos
pareigūnams, Europos Audito Rūmų atstovams ir kitiems Komisijos
įgaliotiems asmenims suteikiama galimybė patekti į vietas ir
tinkamai susipažinti su vykdomais darbais ir su visa tokiems auditams atlikti
reikalinga informacija, įskaitant elektroniniu pavidalu. Ši teisė
aiškiai nurodyta dotacijų susitarimuose ir (arba) sutartyse, sudarytose
šiame susitarime nurodytoms priemonėms įgyvendinti.
3.            
Pasibaigus
programai „Horizontas 2020“ ir Euratomo programai, arba po 2020 m. gruodžio 31
d. visos Branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios
įmonės vykdomos veiklos atveju auditas gali būti atliekamas
atitinkamuose dotacijų susitarimuose ir (arba) sutartyse nustatytomis
sąlygomis.
4.            
Šveicarijos
Federacinei audito tarnybai iš anksto pranešama apie Šveicarijos teritorijoje
atliksimą auditą. Toks informavimas nėra įstatymuose
numatyta sąlyga tokiems auditams atlikti. Atlikti tokius auditus gali
padėti Šveicarijos federacinė audito tarnyba arba su kitos
Šveicarijos federacinės audito tarnybos paskirtos kompetentingos
Šveicarijos institucijos.
III.     EUROPOS KOVOS SU SUKČIAVIMU
TARNYBOS (OLAF) ATLIEKAMI TYRIMAI 
1.            
Pagal
šį susitarimą Komisija (OLAF) gali Šveicarijos teritorijoje atlikti
tyrimus, įskaitant patikras ir inspektavimą vietoje, pagal
sąlygas ir reikalavimus, nustatytus Tarybos reglamente (Euratomas, EB) Nr.
2185/96[12]
ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES, Euratomas) Nr. 883/2013[13], kad nustatytų
sukčiavimo, korupcijos arba bet kokios kitos neteisėtos veiklos,
kenkiančios Sąjungos ir (arba) Euratomo finansiniams interesams,
atvejus.
2.            
OLAF,
rengdamasi atlikti ir atlikdama patikras bei inspektavimą vietoje,
glaudžiai bendradarbiauja su Šveicarijos federacine finansų kontrolės
įstaiga arba su kitomis Federacinės finansų kontrolės
įstaigos paskirtomis kompetentingomis Šveicarijos institucijomis, kurias
Komisija tinkamu laiku informuoja apie patikrų ir inspektavimo
objektą, tikslą bei teisinį pagrindą, kad jos
galėtų suteikti visą reikiamą pagalbą. Tuo tikslu
Šveicarijos kompetentingų institucijų pareigūnai gali dalyvauti
vietoje atliekamoje patikroje ir inspektavime.
3.            
Suinteresuotų
Šveicarijos valdžios institucijų pageidavimu OLAF vietoje atliekamas
patikras ir inspektavimą gali atlikti drauge su tomis institucijomis.
4.            
Jei
programų, kurioms taikomas šis susitarimas, ir Branduolių
sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės vykdomos veiklos
dalyviai nesutinka, kad būtų atliktas patikrinimas vietoje,
Šveicarijos institucijos, laikydamosi nacionalinių taisyklių,
suteikia patikrinimą atliekantiems OLAF tyrėjams tokią
pagalbą, kad šie galėtų atlikti savo pareigą – atlikti
patikrinimą arba inspektavimą vietoje.
5.            
OLAF
kuo greičiau praneša Šveicarijos federacinei audito tarnybai arba
Šveicarijos federacinės audito tarnybos paskirtai kitai kompetentingai
Šveicarijos institucijai apie bet kokį faktą ar įtarimą,
susijusį su pažeidimu, apie kurį ji sužinojo atlikdama
patikrinimą vietoje ir inspektavimą. Bet kokiu atveju OLAF informuoja
pirmiau minėtas institucijas apie tokių patikrų ir inspektavimo
rezultatus.
IV.     INFORMACIJA
IR KONSULTACIJOS
1.            
Stengdamosi,
kad šis priedas būtų tinkamai vykdomas, kompetentingos Šveicarijos ir
Bendrijos institucijos reguliariai keičiasi informacija ir vienos iš
Šalių prašymu rengia konsultacijas.
2.            
Kompetentingos
Šveicarijos valdžios institucijos nedelsdamos praneša Komisijai apie bet
kokį joms žinomą faktą ar įtarimą dėl pažeidimo,
susijusio su dotacijų susitarimų ir (arba) sutarčių,
sudarytų įgyvendinant šiame susitarime numatytas priemones, sudarymu
ir vykdymu.
V.       KONFIDENCIALUMAS
Informacijai,
kuri buvo kokia nors forma perduota ar gauta remiantis šiuo priedu, taikomi
profesinės paslapties reikalavimai ir ji saugoma taip pat, kaip panaši
informacija saugoma pagal Šveicarijos teisę ir pagal Sąjungos
institucijoms taikomas atitinkamas nuostatas. Tokia informacija gali būti
suteikiama tik asmenims, kurie dirba Sąjungos institucijose,
valstybėse narėse ar Šveicarijoje ir dėl savo pareigų turi
ją žinoti, ir naudojama tik veiksmingos Šalių finansinių
interesų apsaugos užtikrinimo tikslais.
VI.     ADMINISTRACINĖS
PRIEMONĖS IR NUOBAUDOS
Neapribodama
Šveicarijos baudžiamosios teisės taikymo galimybės Komisija gali
taikyti administracines priemones ir nuobaudas pagal Europos Parlamento ir
Tarybos reglamentą (ES) Nr. 966/2012, Komisijos deleguotąjį
reglamentą (ES) Nr. 1268/2012 ir Tarybos reglamentą (EB,
Euratomas) Nr. 2988/95[14]
dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos.
VII.   IŠIEŠKOJIMO
IR VYKDYMO TVARKA
Pagal
programą „Horizontas 2020“ arba Euratomo programą ir taikant šį
susitarimą Komisijos priimti sprendimai dėl asmenų, išskyrus
valstybes, finansinio įsipareigojimo yra vykdytini Šveicarijoje.
Šveicarijos Vyriausybė, pranešusi apie tai Komisijai, paskiria
instituciją, kuri, patikrinusi tiktai akto autentiškumą, išduoda
vykdomąjį raštą. Vykdymo užtikrinimas atliekamas pagal
Šveicarijoje galiojančią tvarką. Vykdymo sprendimo teisinį
pagrįstumą kontroliuoja Europos Sąjungos Teisingumo Teismas.
Remiantis sutarties arba dotacijos susitarimo pagal programą „Horizontas
2020“ arba Euratomo programą straipsniu dėl arbitražo Europos
Sąjungos Teisingumo Teismo priimtų sprendimų vykdymas
užtikrinamas tokiomis pačiomis sąlygomis.
[1] Įsteigta 2007 m. kovo 27 d.
Tarybos sprendimu (2007/198/Euratomas) (OL L 90, 2007 3 30, p. 58).
[2] OL L 347, 2013 12 20,
p. 104.
[3] OL L 347, 2013 12 20,
p. 965.
[4]
OL L 347,
2013 12 20, p. 948.
[5]
OL L 347,
2013 12 20, p. 81.
[6] OL L 347, 2013 12 20,
p. 147.
[7]
OL L 349,
2013 12 21, p. 100.
[8] OL C 115, 2008 5 9, p. 47.
[9] OL L 349,
2013 12 21, p. 100.
[10] OL L 298, 2012 10 26, p. 1.
[11] OL L 362, 2012 12 31, p. 1.
[12] OL L 292, 1996 11 15, p. 2.
[13] OL L 248, 2013 9 18, p. 1.
[14] OL L 312, 1995 12 23, p. 1.