CELEX: C2006/331/23
Language: lt
Date: 2006-12-30 00:00:00
Title: Byla C-315/05 2006 m. lapkričio 23 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas ( Giudice di pace di Monselice (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Lidl Italia Srl prieš Comune di Arcole (VR) (Direktyva 2000/13/EB — Galutiniam vartotojui pateiktinų maisto produktų ženklinimas — Iš 2, 3 ir 12 straipsnių kylančių pareigų apimtis — Būtina nuoroda apie tam tikrų alkoholinių gėrimų alkoholio koncentraciją — Alkoholinis gėrimas, pagamintas kitoje valstybėje narėje nei ta, kur įsikūręs platintojas — Amaro alle erbe — Mažesnė nei nurodyta etiketėje tikroji alkoholio koncentracija — Nuokrypio viršijimas — Administracinė bauda — Platintojo atsakomybė)

30.12.2006   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 331/14
            
         2006 m. lapkričio 23 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas (Giudice di pace di Monselice (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Lidl Italia Srl prieš Comune di Arcole (VR)
   
   (Byla C-315/05) (1)
   
   (Direktyva 2000/13/EB - Galutiniam vartotojui pateiktinų maisto produktų ženklinimas - Iš 2, 3 ir 12 straipsnių kylančių pareigų apimtis - Būtina nuoroda apie tam tikrų alkoholinių gėrimų alkoholio koncentraciją - Alkoholinis gėrimas, pagamintas kitoje valstybėje narėje nei ta, kur įsikūręs platintojas - „Amaro alle erbe“ - Mažesnė nei nurodyta etiketėje tikroji alkoholio koncentracija - Nuokrypio viršijimas - Administracinė bauda - Platintojo atsakomybė)
   (2006/C 331/23)
   Proceso kalba: italų
   Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   Giudice di pace di Monselice
   Šalys pagrindinėje byloje
   
      Ieškovė: Lidl Italia Srl
   
      Atsakovė: Comune di Arcole (VR)
   Dalykas
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Giudice di pace di Monselice — 2000 m. kovo 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/13/EB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių maisto produktų ženklinimą, pateikimą ir reklamavimą, derinimo (OL L 109, p. 29) aiškinimas — Iš 2, 3 ir 12 straipsnių kylančių pareigų apimtis — Alkoholinis gėrimas, pagamintas ir supakuotas kitoje valstybėje narėje, kurio alkoholio koncentracija yra mažesnė nei nurodyta etiketėje — „Amaro alle erbe“
   Rezoliucinė dalis
   2000 m. kovo 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/13/EB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių maisto produktų ženklinimą, pateikimą ir reklamavimą, derinimo 2, 3 ir 12 straipsniai nedraudžia valstybės narės teisės aktų, kokie nagrinėjami pagrindinėje byloje, kurie numato galimybę šios valstybės narės ūkio subjektą, kuris platina vartotojui teikti skirtą alkoholinį gėrimą šios direktyvos 1 straipsnio prasme, kurį pagamino kitoje valstybėje narėje įsisteigęs ūkio subjektas, laikyti atsakingu už viešosios valdžios institucijų nurodytą šių teisės aktų pažeidimą, t. y. šio produkto etiketėje gamintojo nurodytą alkoholio koncentracijos neatitikimą, ir todėl nubausti administracine bauda, nors jis, kaip paprastas platintojas, tik prekiauja šiuo produktu, kurį jam pateikė gamintojas.
   
      (1)  OL C 281, 2005 11 12.