CELEX: 62004TJ0025
Language: fi
Date: 2007-09-12
Title: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (laajennettu toinen jaosto) tuomio 12 päivänä syyskuuta 2007. # González y Díez, SA vastaan Euroopan yhteisöjen komissio. # Valtiontuki - Rakenneuudistuksesta aiheutuneiden poikkeuksellisten kulujen kattamiseksi myönnetty tuki - Aikaisemman päätöksen peruuttaminen - EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättyminen - Komission toimivalta - Yhteisön oikeusjärjestyksen jatkuvuus - Olennaisia menettelymääräyksiä ei ole rikottu - Luottamuksensuoja - Ilmeinen arviointivirhe. # Asia T-25/04.

Asia T-25/04
      González y Díez, SA
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio
      Valtiontuki – Rakenneuudistuksesta aiheutuneiden poikkeuksellisten kulujen kattamiseksi myönnetty tuki – Aikaisemman päätöksen peruuttaminen – EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättyminen – Komission toimivalta – Yhteisön oikeusjärjestyksen jatkuvuus – Olennaisia menettelymääräyksiä ei ole rikottu – Luottamuksensuoja – Ilmeinen arviointivirhe
      Tuomion tiivistelmä
      1.      Valtiontuki – EHTY:n perustamissopimuksen mukaisen oikeudellisen järjestelmän aineelliseen ja ajalliseen soveltamisalaan kuuluvat
            tuet – EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättyminen – Komission EY 88 artiklan 2 kohdan mukaisesti harjoittaman valvonnan
            jatkaminen
      (EY 88 artiklan 2 kohta)
      2.      Toimielinten säädökset, päätökset ja muut toimet – Ajallinen soveltamisala – Menettelysäännöt – Aineelliset säännöt – Eroavaisuudet
            – Aineellisen säännön taannehtivuus – Edellytykset 
      (Neuvoston asetus N:o 1407/2002; komission tiedonanto 2002/C 152/03)
      3.      Kumoamiskanne – Kannekelpoiset toimet – Toimet, joilla on sitovia oikeusvaikutuksia – Komission päätös EY 88 artiklan 2 kohdassa
            säädetyn valtiontukia koskevan muodollisen tutkintamenettelyn päättämisestä 
      (EY 88 artiklan 2 kohta ja EY 230 artikla)
      4.       Toimielinten säädökset, päätökset ja muut toimet – Peruuttaminen – Lainvastaiset toimet – Komission valtiontukia koskevat
            päätökset – Edellytykset 
      (Neuvoston asetuksen N:o 659/1999 9 artikla)
      5.      Valtiontuki – Komission hyväksymät tuet – Se, että tuensaaja väärinkäyttää tukea – Päätös, jossa todetaan hyväksytyn tuen
            väärinkäyttö tietyn tukiosuuden osalta – Peruuttaminen – Uuden muodollisen tutkintamenettelyn aloittaminen 
      (EY 88 artiklan 2 kohta)
      6.      Valtiontuki – Komission muodollisen tutkintamenettelyn aloittamista koskeva päätös – Niiden, joita asia koskee, perustellun
            luottamuksen suojaaminen komission tutkimiaan tukitoimia vastaan hyväksymien väitteiden osalta 
      (EY 88 artiklan 2 kohta; neuvoston asetuksen N:o 659/1999 6 artikla)
      1.      Vaikka EY:n perustamissopimuksen määräysten tuleminen EHTY:n perustamissopimuksen määräysten sijaan merkitsi 24.7.2002 alkaen
         muutoksia sovellettavien oikeudellisten perustojen, menettelyjen ja aineellisten säännösten osalta, tämä seuraanto tapahtui
         yhteisön oikeusjärjestyksen ja sen tavoitteiden yhtenäisyyden ja jatkuvuuden puitteissa. Tältä osin sellaisen vapaata kilpailua
         koskevan järjestelmän perustaminen ja ylläpitäminen, jossa tavanomaiset kilpailuolosuhteet on varmistettu ja joka on muun
         muassa valtiontukia koskevien sääntöjen taustalla, on eräs sekä EY:n perustamissopimuksen että EHTY:n perustamissopimuksen
         olennainen päämäärä. Tässä yhteydessä on todettava, että vaikka EHTY:n perustamissopimuksen ja EY:n perustamissopimuksen valtiontukia
         koskevat määräykset poikkeavat tietyssä määrin toisistaan, EHTY:n perustamissopimuksen voimassaoloaikana myönnetyt tuet vastaavat
         EY 87 ja EY 88 artiklan mukaista tuen käsitettä. Näin ollen se seikka, että EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolo päättyy,
         ei keskeytä sen päämäärän tavoittelua, jonka mukaan kilpailun pitää olla vääristymätöntä alun perin hiilen ja teräksen yhteismarkkinoiden
         alaan kuuluvilla aloilla, sillä samaa päämäärää tavoitellaan myös EY:n perustamissopimuksen määräyksillä.
      
      Yhteisön oikeusjärjestyksen ja sen toimintaa ohjaavien päämäärien jatkuvuus edellyttävät näin ollen, että Euroopan yhteisö
         Euroopan hiili- ja teräsyhteisön seuraannonsaajana takaa omien menettelyjensä puitteissa EHTY:n perustamissopimuksen määräysten
         voimassaoloaikana syntyneiden tilanteiden osalta niin jäsenmaille kuin yksityisillekin, että EHTY:n perustamissopimuksen ja
         sen soveltamiseksi annettujen säännösten nojalla tänä aikana syntyneitä oikeuksia ja velvollisuuksia kunnioitetaan. Tämä edellytys
         on sitä suuremmalla syyllä pakottava siltä osin kuin valtiontukia koskevien sääntöjen noudattamatta jättämisestä johtuvan
         kilpailun vääristymisen vaikutukset saattavat ajallisesti ulottua EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymisen jälkeiseen
         aikaan eli EY:n perustamissopimuksen voimassaoloaikaan.
      
      Tästä seuraa, että EY 88 artiklan 2 kohtaa on tulkittava siten, että siinä sallitaan komission valvovan 23.7.2002 jälkeen
         EHTY:n perustamissopimuksen aineelliseen ja ajalliseen soveltamisalaan kuuluvilla aloilla maksettujen valtiontukien soveltuvuutta
         yhteismarkkinoille sekä EHTY:n perustamissopimuksen nojalla tehtyjen tukia koskevien hyväksymispäätösten soveltamista jäsenvaltioissa
         tilanteisiin, jotka ovat syntyneet ennen EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymistä.
      
      (ks. 55–57 kohta)
      2.      Vaikka menettelysääntöjen katsotaan yleensä soveltuvan kaikkiin niiden voimaantulohetkellä vireillä oleviin asioihin, sanottu
         ei koske aineellisia sääntöjä. Aineellisia sääntöjä on oikeusvarmuuden ja luottamuksensuojan periaatteiden noudattamisen takaamiseksi
         tulkittava siten, että ne koskevat ennen niiden voimaantuloa syntyneitä tilanteita ainoastaan siinä tapauksessa, että niiden
         sanamuodosta, tarkoituksesta tai systematiikasta käy selvästi ilmi, että niille on annettava tällainen vaikutus.
      
      Tässä suhteessa yhteisön oikeusjärjestyksen jatkuvuus sekä oikeusvarmuuden ja luottamuksensuojan periaatteita koskevat vaatimukset
         edellyttävät EHTY:n perustamissopimuksen nojalla annettujen aineellisten säännösten soveltamista sellaisiin tosiseikkoihin,
         jotka kuuluvat kyseisten säännösten aineelliseen ja ajalliseen soveltamisalaan. Se seikka, että EHTY:n perustamissopimuksen
         voimassaolon päättymisen vuoksi kyseinen lainsäädäntökehys ei ole enää voimassa tosiseikkoja koskevan arvioinnin tekemishetkellä,
         ei muuta tätä päätelmää, sikäli kuin arviointi koskee sellaista oikeudellista tilannetta, joka on muuttunut lopulliseksi sinä
         ajankohtana, jolloin sovellettiin EHTY:n perustamissopimuksen nojalla annettuja aineellisia säännöksiä.
      
      Tässä yhteydessä on todettava, että kivihiiliteollisuuden valtiontuesta annettua asetusta N:o 1407/2002 ei voida soveltaa
         oikeudellisiin tilanteisiin, jotka ovat muuttuneet lopullisiksi ennen EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymistä.
         Kyseisen asetuksen 14 artiklasta ilmenee nimittäin selvästi, että asetusta sovelletaan tilanteisiin, jotka ovat syntyneet
         aikaisintaan 24.7.2002. Komissio totesi näin ollen EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymisen vaikutuksista kilpailuasioiden
         käsittelyyn annetun tiedonannon 47 kohdassa perusteettomasti, että valtiontukiin, jotka ilman komission etukäteistä hyväksyntää
         on suoritettu ennen 23.7.2002, sovelletaan asetuksen N:o 1407/2002 säännöksiä.
      
      (ks. 58, 59, 67 ja 68 kohta)
      3.      Lopullinen päätös, jonka komissio tekee päättääkseen EY 88 artiklan 2 kohdassa määrätyn muodollisen tutkintamenettelyn, on
         EY 230 artiklan nojalla kannekelpoinen toimi. Tällaisella päätöksellä on näet sitovia oikeusvaikutuksia, jotka voivat vaikuttaa
         asianomaisten osapuolten etuihin, koska sillä päätetään kyseinen menettely ja otetaan lopullisesti kantaa siihen, ovatko tutkittavana
         olevat toimenpiteet yhteensopivia valtiontukeen sovellettavien sääntöjen kanssa. Asianomaisilla osapuolilla on näin ollen
         aina mahdollisuus nostaa kanne lopullisesta päätöksestä, jolla muodollinen tutkintamenettely päätetään, ja niiden on tässä
         yhteydessä voitava kyseenalaistaa ne eri seikat, joihin komission lopullisesti omaksuma kanta perustuu.
      
      Kyseinen mahdollisuus ei liity kysymykseen siitä, onko muodollisen tutkintamenettelyn aloittamista koskevalla päätöksellä
         sellaisia oikeusvaikutuksia, jotka voivat olla kumoamiskanteen kohteena. Mahdollisuus nostaa kanne muodollisen tutkintamenettelyn
         aloittamispäätöksestä ei nimittäin voi johtaa siihen, että asianomaisten osapuolten menettelylliset oikeudet vähenevät, koska
         se estäisi niitä nostamasta kannetta lopullisesta päätöksestä ja vetoamasta kanteensa tueksi virheisiin, jotka koskevat mitä
         tahansa sen menettelyn vaihetta, joka johtaa kyseisen päätöksen tekemiseen.
      
      (ks. 91 ja 92 kohta)
      4.      [EY 88] artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä annetun asetuksen N:o 659/1999 9 artiklan sanamuodosta
         ilmenee, että kyseisessä säännöksessä säädettyä menettelyä sovelletaan ainoastaan sellaisiin mainitun asetuksen 4 artiklan
         2 tai 3 kohdan taikka sen 7 artiklan 2, 3 tai 4 kohdan mukaisesti tehtyihin myönteisiin valtiontukia koskeviin päätöksiin,
         jotka on tehty menettelyn aikana annettuihin virheellisiin tietoihin perustuen. Sitä ei siis sovelleta sellaisiin kielteisiin
         päätöksiin, joissa todetaan hyväksytyn tuen väärinkäyttö tai tuen soveltumattomuus yhteismarkkinoille.
      
      Näin ollen komission käytössä oleva mahdollisuus peruuttaa valtiontukea koskeva päätös ei koske ainoastaan asetuksen N:o 659/1999
         9 artiklassa tarkoitettua tilannetta. Kyseinen säännös on nimittäin pelkästään nimenomainen ilmaus siitä yleisestä oikeusperiaatteesta,
         jonka mukaan sellaisen sääntöjenvastaisen hallintotoimen, jolla on luotu subjektiivisia oikeuksia, peruuttaminen taannehtivin
         vaikutuksin on sallittu erityisesti silloin, kun kyseinen hallintotoimi on tehty asianosaisen toimittamien puutteellisten
         tai virheellisten tietojen perusteella. Mahdollisuus peruuttaa taannehtivin vaikutuksin sääntöjenvastainen hallintotoimi,
         jolla on luotu subjektiivisia oikeuksia, ei kuitenkaan koske yksinomaan tällaisia olosuhteita vaan peruuttaminen voidaan toteuttaa
         aina, edellyttäen, että kyseisen toimen tehnyt toimielin ottaa huomioon edellytykset, jotka koskevat kohtuullisen ajan ja
         toimen sellaisen edunsaajan, joka on voinut luottaa kyseisen toimen lainmukaisuuteen, luottamuksensuojan kunnioittamista.
      
      (ks. 96 ja 97 kohta)
      5.      Kun komissio on päätöksessään todennut väärinkäytön tiettyjen hyväksyttyjen tukien osalta, se tukiosuus, jonka osalta väärinkäyttöä
         ei ole todettu, jää edelleen hyväksymispäätöksen soveltamisalaan ja sitä koskee näin ollen olettama, jonka mukaan tukea ei
         ole väärinkäytetty.  
      
      Tutkinnan, jonka komissio suorittaa uudessa muodollisessa tutkintamenettelyssä, jonka se on aloittanut peruuttaakseen aikaisemman
         päätöksensä, jossa todetaan väärinkäyttö tietyn tukiosuuden osalta, ja antaakseen tältä osin uuden päätöksen, on kuitenkin
         katettava kokonaisuudessaan ne tukimäärät, jotka olivat ensimmäisen tutkinnan ja kyseisen aiemman päätöksen tekemiseen johtaneen
         menettelyn kohteena.
      
      Kantaja ei siis voi vedota perusteltuun luottamukseen sen suhteen, että tukimäärät, joiden osalta väärinkäyttöä ei aikaisemman
         päätöksen yhteydessä ollut todettu, eivät olisi kuuluneet komission aloittaman uuden tutkintamenettelyn alaan.
      
      (ks. 119–121 kohta)
      6.      [EY 88] artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä annetun asetuksen N:o 659/1999 6 artiklan mukaan valtiontukea
         koskevan muodollisen tutkintamenettelyn aloittamispäätöksen on mahdollistettava asianomaisten osapuolten tehokas osallistuminen
         kyseiseen menettelyyn, jonka aikana niillä on mahdollisuus esittää omat perustelunsa. Tähän riittää se, että osapuolet tuntevat
         sen päättelyn, jonka perusteella komissio on päätynyt katsomaan alustavasti, että kyseinen toimenpide saattaa olla yhteismarkkinoille
         soveltumaton tuki.
      
      Komission on nimittäin valtiontukea koskevassa tutkintamenettelyssä otettava huomioon perusteltu luottamus, joka asianosaisille
         on voinut syntyä maininnoista, jotka sisältyvät komission päätökseen aloittaa riidanalaisten tukien tutkintamenettely, sekä
         tämän vuoksi syntynyt perusteltu luottamus siihen, ettei komissio perusta lopullista päätöstään sellaisten tietojen puuttumiseen,
         joita ne, joita asia koskee, eivät ole voineet katsoa näiden mainintojen vuoksi olleensa velvollisia toimittamaan komissiolle.
      
      (ks. 124 ja 125 kohta)
YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (laajennettu toinen jaosto)
      12 päivänä syyskuuta 2007 (*)
      
      Valtiontuki – Rakenneuudistuksesta aiheutuneiden poikkeuksellisten kulujen kattamiseksi myönnetty tuki – Aikaisemman päätöksen peruuttaminen – EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättyminen – Komission toimivalta – Yhteisön oikeusjärjestyksen jatkuvuus – Olennaisia menettelymääräyksiä ei ole rikottu – Luottamuksensuoja – Ilmeinen arviointivirhe
      Asiassa T‑25/04,
      González y Díez, SA, kotipaikka Villabona-Llanera, Asturia (Espanja), edustajinaan asianajajat J. Díez-Hochleitner ja A. Martínez Sánchez,
      
      kantajana,
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehenään aluksi J. Buendía Sierra ja sittemmin C. Urraca Caviedes, avustajanaan asianajaja Buendía Sierra, 
      
      vastaajana,
      jossa kantaja on vaatinut poikkeuksellisten kustannusten kattamiseksi González y Díez SA -yritykselle myönnetyistä tuista
         (vuotta 2001 koskevat tuet ja vuosia 1998 ja 2000 koskevien tukien väärinkäyttö) ja päätöksen 2002/827/EHTY muuttamisesta
         5.11.2003 tehdyn komission päätöksen 2004/340/EY (EUVL 2004, L 119, s. 26) 1, 3 ja 4 artiklan kumoamista,
      
      EUROOPAN YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN (laajennettu toinen jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja J. Pirrung sekä tuomarit A. W. H. Meij, N. J. Forwood, I. Pelikánová ja S. Papasavvas,
      kirjaaja: hallintovirkamies K. Andová,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 31.1.2007 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      on antanut seuraavan
      tuomion
       Asiaa koskevat oikeussäännöt 
      1        Jäsenvaltioiden kivihiiliteollisuuden hyväksi toteuttamia toimia koskevasta yhteisön järjestelmästä 28.12.1993 tehdyn komission
         päätöksen N:o 3632/93/EHTY (EYVL L 329, s. 12) 5 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Muiden kuin varsinaisten kulujen kattamiseen myönnettävä tuki 
      1. Yrityksille myönnettävää valtion tukea kivihiiliteollisuuden nykyaikaistamisesta, järkeistämisestä ja uudelleenjärjestelystä
         niille aiheutuvien tai aiheutuneiden kustannusten ja sellaisten kustannusten kattamiseksi, jotka eivät liity tavanomaiseen
         tuotantoon (aikaisempien kausien kulut), voidaan pitää yhteismarkkinoille soveltuvana, jos sen määrä ei ole näitä kustannuksia
         suurempi. Tällä tuella voidaan kattaa:
      
      –        ainoastaan uudelleenjärjestelyjä toteuttaneille tai toteuttaville yrityksille aiheutuneet kustannukset, 
      –        useammalle yritykselle aiheutuneet kustannukset. 
      Kivihiiliteollisuuden nykyaikaistamisesta, järkeistämisestä ja uudelleenjärjestelystä aiheutuvien kustannusten luokat määritetään
         tämän päätöksen liitteessä.”
      
      2        Päätöksen N:o 3632/93 liitteessä, jonka otsikko on ”Määrittely 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuille kustannuksille”, määrätään
         muun muassa seuraavaa:  
      
      ”I. Ainoastaan uudelleenjärjestelyn ja järkeistämisen toteuttaneille tai toteuttaville yrityksille aiheutuvat kustannukset
      Yksinomaan:
      – –
      c) muut kuin lakisääteiset eläkkeet ja korvaukset uudelleenjärjestelyn ja järkeistämisen myötä työttömiksi jääneille työntekijöille
         sekä niihin jo ennen uudelleenjärjestelyjä oikeutetuille työntekijöille,
      
      
      – –
      e) vero-, laki- ja hallinnollisista säännöksistä ja määräyksistä aiheutuvat jäännöskustannukset,
      f) uudelleenjärjestelyistä aiheutuneet ylimääräiset maanalaiset turvatoimet,
      g) kaivostyön vauriot, edellyttäen niiden johtuvan aikaisemmin käytössä olleista louhinta-alueista,
      h) vedenjakelusta ja jätevesihuollosta vastaaville järjestöille maksetuista maksuista koituneet jäännöskustannukset,
      i) muut vedenjakelusta ja jätevesihuollosta koituneet jäännöskustannukset,
      – –
      k) poikkeuksellinen sisäinen arvonalennus, jos se johtuu teollisuuden uudelleenjärjestelyistä (ottamatta huomioon 1 päivän
         tammikuuta 1986 jälkeen suoritetut inflaatioasteen ylittävät revalvaatiot),
      
      l) kaivostyön päättymisen jälkeen kivihiilivaroihin pääsyn takaamiseen liittyvät kustannukset.
      – –”
      3        Päätöksen N:o 3632/93 12 artiklasta seuraa, että kyseinen päätös on tullut voimaan 1.1.1994 ja sen voimassaolo on päättynyt
         23.7.2002.
      
      4        Kivihiiliteollisuuden valtiontuesta 23.7.2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1407/2002 (EYVL L 205, s. 1) 7 artiklassa
         säädetään seuraavaa: 
      
      ”Poikkeuksellisten kustannusten tuki
      1.      Kivihiilituotantoon liittyvää toimintaa harjoittaville tai harjoittaneille yrityksille myönnettävää tukea, jonka tarkoituksena
         on kattaa kivihiiliteollisuuden järkeistämisestä ja rakenneuudistuksesta aiheutuvat tai aiheutuneet kustannukset, jotka eivät
         liity nykyiseen tuotantoon (aikaisemmasta toiminnasta periytyvät velvoitteet), voidaan pitää yhteismarkkinoille soveltuvana,
         jos sen määrä ei ylitä mainittuja kustannuksia. Tällä tuella voidaan kattaa:
      
      a) ainoastaan rakenneuudistuksia toteuttaneille tai toteuttaville yrityksille aiheutuneet kustannukset, muun muassa vanhojen
         kivihiililouhosten ympäristön entiselleen palauttamiseen liittyvät kustannukset;
      
      b) useammalle yritykselle lankeavat kustannukset.
      2. Kivihiiliteollisuuden järkeistämisestä ja rakenneuudistuksesta aiheutuvien kustannusten luokat määritetään liitteessä.”
      5        Asetuksen N:o 1407/2002 liitteessä, jonka otsikko on ”7 artiklassa tarkoitettujen kustannusten määrittely”, säädetään muun
         muassa seuraavaa:  
      
      ”1. Ainoastaan rakenneuudistukset ja järkeistämisen toteuttaville tai toteuttaneille yrityksille aiheutuvat kustannukset ja
         niiden kattamiseksi tehdyt varaukset
      
      Yksinomaan:
      – –
      c) muut kuin lakisääteiset eläkkeet ja korvaukset rakenneuudistusten ja järkeistämisen myötä työttömiksi jääneille työntekijöille
         sekä niihin jo ennen rakenneuudistuksia oikeutetuille työntekijöille;
      
      
      – –
      f) vero-, laki- ja hallinnollisista säännöksistä ja määräyksistä aiheutuvat jäännöskustannukset;
      g) tuotantoyksiköiden sulkemisesta aiheutuneet ylimääräiset maanalaiset turvallisuustoimet;
      h) kaivostyön vauriot, jos ne johtuvat tuotantoyksiköistä, joihin kohdistuu sulkemistoimenpiteitä rakenneuudistuksen vuoksi;
      i) vanhojen kivihiililouhosten kunnostukseen liittyvät kustannukset, kuten:
      –        vedenjakelusta ja jätevesihuollosta vastaaville elimille maksetuista maksuista koituneet jäännöskustannukset,
      –        muut vedenjakelusta ja jätevesihuollosta koituneet jäännöskustannukset,
      – – 
      k) poikkeuksellinen sisäinen arvonalennus, jos se johtuu tuotantoyksiköiden sulkemisesta (ottamatta huomioon 1 päivän tammikuuta
         1994 jälkeen suoritettuja inflaatioasteen ylittäviä revalvaatioita). 
      
      
      – –”
      6        Asetuksen N:o 1407/2002 14 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa säädetään, että asetusta sovelletaan 24 päivästä heinäkuuta
         2002.  
      
      7        EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymisen vaikutuksista kilpailuasioiden käsittelyyn annetussa komission tiedonannossa
         2002/C 152/03 (EYVL 2002, C 152, s. 5) täsmennetään, kuinka komissio aikoo reagoida EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon
         päättymisen vaikutuksiin erityisesti kivihiiliteollisuudelle myönnettyä valtiontukea koskevien asioiden käsittelyn osalta.
      
       Asian tausta 
      8        Kantaja on kaivosyritys, jonka louhokset sijaitsevat Asturiassa. Yrityksen louhoksiin kuuluu niin kutsutun Buseiron sektorin
         avolouhos ja Sorriba-nimisellä sektorilla sijaitsevat kaksi maanalaista louhosta, joista toinen sijaitsee La Prohida -nimisellä
         alasektorilla ja toinen Tres Hermanos -alasektorilla.   
      
      9        Komissio hyväksyi 3.6.1998 tekemällään päätöksellä 98/637/EHTY (EYVL L 303, s. 57) ja 13.12.2000 tekemällään päätöksellä 2001/162/EHTY
         (EYVL 2001, L 58, s. 24), joilla hyväksyttiin Espanjan kivihiiliteollisuudelle vuosiksi 1998 ja 2000 myöntämä tuki, muun muassa
         sen, että Espanjan kuningaskunta myöntää päätöksen N:o 3632/93 5 artiklan nojalla tukea poikkeuksellisten kustannusten kattamiseksi
         kivihiiltä tuottavien laitosten sulkemisista aiheutuvien teknisten kustannusten, jotka johtuvat Espanjan kivihiiliteollisuuden
         nykyaikaistamisesta, järkeistämisestä, rakenneuudistuksesta ja toiminnan vähentämisestä, kattamiseksi.
      
      10      Espanjan viranomaiset maksoivat kantajalle vuosiksi 1998 ja 2000 651 908 560 Espanjan pesetaa (ESP) (3 918 049,35 euroa) ja
         463 592 384 ESP (2 786 246,34 euroa) niiden teknisten kulujen kattamiseen, jotka aiheutuivat vuotuisen tuotantokapasiteetin
         supistamisesta 48 000 tonnilla vuonna 1998 ja 38 000 tonnilla vuonna 2000. Kyseiset tuotantokapasiteetin supistukset oli tarkoitus
         toteuttaa vuoden 1998 osalta kokonaisuudessaan Buseiron avolouhoksella ja vuoden 2000 osalta siten, että tuotantokapasiteettia
         supistettaisiin Sorriban maanalaisessa kaivoksessa (La Prohidan alasektori) 26 000 tonnilla ja Buseiron avolouhoksessa 12
         000 tonnilla. 
      
      11      Mina la Camocha -yritys osti kantajan koko osakepääoman 23.7.1998. Kesäkuussa 1999 julkaistujen lehdistötietojen takia, joiden
         perusteella vaikutti siltä, että kantajan vuosiksi 1998 saama tuki ylitti oletetusta tuotantokapasiteetin supistamisesta aiheutuneet
         kulut, kun otettiin huomioon, että kyseiset kulut oli merkitty kirjanpidossa käyttökustannuksiksi ja siirretty siten emoyhtiölle,
         komissio päätti aloittaa kantajalle poikkeuksellisten kustannusten kattamiseksi myönnettyä tukea koskevan tutkinnan ja pyysi
         25.10.1999 päivätyllä kirjeellään Espanjan kuningaskunnalta tietoja asiasta. Myöhemmin toimittamissaan kirjeissä komissio
         ulotti tiedonsaantipyyntönsä koskemaan vuosille 2000 ja 2001 maksettuja tukia. Espanjan viranomaiset toimittivat pyydetyt
         tiedot huhtikuuhun 2002 saakka kestäneessä kirjelmienvaihdossa.   
      
      12      Espanjan kuningaskunta ilmoitti komissiolle 21.11.2000 päivätyllä kirjeellään, jota se täydensi 19.3.2001 ja 21.3.2001 päivätyillä
         kirjeillä, kivihiiliteollisuudelle toimintavuoden 2001 aikana myönnettäviksi suunnittelemansa tuet. Näihin tukiin kuului muun
         muassa 393 971 600 ESP:n (2 367 817 euron) tuki kantajalle aiheutuvien sellaisten kulujen kattamiseksi, jotka johtuisivat
         vuoden 2001 aikana La Prohidan alasektorilla toteutettavaksi tarkoitetusta vuosittaisen tuotantokapasiteetin supistamisesta
         34 000 tonnilla. 
      
      13      Espanjan kivihiiliteollisuudelle myöntämästä tuesta vuonna 2001 11.12.2001 tekemällään päätöksellä 2002/241/EHTY (EYVL 2002,
         L 82, s. 11) komissio hyväksyi Espanjan kuningaskunnan myöntämän tuen Espanjan kivihiiliteollisuuden nykyaikaistamisesta,
         järkeistämisestä, rakenneuudistuksesta ja toiminnan vähentämisestä johtuvista kivihiilen kaivannaistoimintaa harjoittavien
         laitosten sulkemisista aiheutuvien teknisten kustannusten kattamiseksi lukuun ottamatta muun muassa kantajalle myönnettyä
         tukea, jonka osalta se ilmoitti ratkaisevansa asian myöhemmin. Viimeksi mainitun tuen osalta komission tarkoituksena oli tutkia
         alustavasti ne Espanjan viranomaisten sille toimittamat tiedot, jotka koskivat kantajalle vuosiksi 1998 ja 2000 myönnettyjä
         tukia.
      
      14      Espanjan kuningaskunta ilmoitti 13.5.2002 päivätyssä kirjeessään komissiolle, että se oli maksanut kantajalle 383 322 896
         ESP:n (2 303 817 euron) suuruisen eli ilmoitettua tukea pienemmän tuen vuodeksi 2001 ennen kuin komissio oli tehnyt päätöstä
         tältä osin.
      
      15      Espanjan González y Díez SA -yritykselle myöntämistä tuista 2.7.2002 tehdyssä päätöksessä 2002/827/EHTY (EYVL L 296, s. 80)
         komissio totesi, että kantajalle rakenneuudistuksesta aiheutuneiden poikkeuksellisten kustannusten kattamiseen vuosiksi 1998,
         2000 ja 2001 myönnetty 5 113 245,96 euron (850 772 542 ESP:n) tuki on yhteismarkkinoille soveltumaton. Kyseinen tuki koostui
         vuosiksi 1998 ja 2000 myönnetystä 2 745 428,96 euron (456 800 943 ESP:n) tuesta ja 2 367 817 euron (393 971 600 ESP:n) tuesta,
         jonka Espanjan kuningaskunta ilmoitti vuoden 2001 osalta komissiolle.  
      
      16      Kantaja nosti 17.9.2002 kumoamiskanteen päätöksen 2002/827 1, 2 ja 5 artiklaa vastaan. Tämä asia rekisteröitiin ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamossa numerolla T-291/02.
      
      17      Kyseisessä kanteessa esitettyjen perusteiden johdosta komissio esitti epäilyjä tietyistä päätöksen 2002/827 tekemiseen johtaneen
         menettelyn osatekijöistä. Komissio päätti näin ollen aloittaa uudelleen muodollisen tutkintamenettelyn päätöksen 2002/827
         1, 2 ja 5 artiklan peruuttamiseksi sekä kyseisen päätöksen korvaamiseksi uudella päätöksellä. Komissio ilmoitti 19.2.2003
         päivätyllä kirjeellä Espanjan kuningaskunnalle päätöksestään aloittaa EY 88 artiklan 2 kohdan mukainen menettely. Kyseisen
         määräyksen mukainen pyyntö esittää huomautuksia julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä 10.4.2003 (EUVL C 87, s.
         17).  
      
      18      Komissio teki 5.11.2003 poikkeuksellisten kustannusten kattamiseksi González y Díez SA -yritykselle myönnettyjä tukia (vuotta
         2001 koskevat tuet ja vuosia 1998 ja 2000 koskevien tukien väärinkäyttö) ja päätöksen 2002/827/EHTY muuttamista koskevan päätöksen
         2004/340/EY (EUVL 2004, L 119, s. 26) (jäljempänä riidanalainen päätös). Riidanalainen päätös annettiin Espanjan kuningaskunnalle
         tiedoksi 6.11.2003 numerolla K(2003) 3910, ja se julkaistiin 23.4.2004 ilmestyneessä Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
         
      
      19      Riidanalaisen päätöksen 1 artiklassa todetaan, että Espanjan kuningaskunnan kantajalle vuosille 1998 ja 2000 päätöksen N:o
         3632/93 5 artiklan nojalla myöntämä 3 131 726,47 euron tuki rakenneuudistuksesta aiheutuneiden poikkeuksellisten kustannusten
         kattamiseksi merkitsee päätösten 98/637 ja 2001/162 väärinkäyttöä eikä sovellu yhteismarkkinoille. 
      
      20      Riidanalaisen päätöksen 2 artiklassa todetaan, että kantajalle vuodeksi 2001 myönnetty 2 249 759,37 euron (374 328 463 ESP:n)
         valtiontuki vuosina 1998–2001 toteutettavien sulkemisten poikkeuksellisten kustannusten kattamiseksi on asetuksen N:o 1407/2002
         7 artiklan mukainen. 
      
      21      Riidanalaisen päätöksen 3 artiklan a alakohdassa todetaan, että vuodeksi 2001 myönnetty 602 146,29 euron (100 188 713 ESP:n)
         tuki, joka on tarkoitettu Tres Hermanos -alasektorin louhinnassa tarvittavaan kaivosinfrastruktuuriin tehtäviä investointeja
         varten, on ristiriidassa asetuksen N:o 1407/2002 7 artiklan kanssa. Riidanalaisen päätöksen 3 artiklan b alakohdassa todetaan
         lisäksi, että myös vuodeksi 2001 myönnetty 601 012,10 euron (100 000 000 ESP:n) tuki, joka oli tarkoitettu varaukseksi La
         Prohidan alasektorin sulkemisesta ja Buseiron sektorin osittaisesta sulkemisesta vuosina 1998–2001 aiheutuvien tulevien kustannusten
         kattamiseen, on ristiriidassa sanotun säännöksen kanssa.  
      
      22      Riidanalaisen päätöksen 4 artiklan 1 kohdan a alakohdassa Espanjan kuningaskunta määrätään perimään kantajalta takaisin kyseisen
         päätöksen 1 artiklassa tarkoitetut vuosiksi 1998 ja 2000 maksetut tuet. Riidanalaisen päätöksen 4 artiklan 1 kohdan b alakohdassa
         säädetään, että kantajalta on perittävä takaisin ennen komission hyväksyntää sääntöjenvastaisesti suoritettu 54 057,63 euron
         (8 994 433 ESP:n) määrä, joka ei kuulu riidanalaisen päätöksen 2 artiklan nojalla hyväksyttyihin tukiin, sekä tarvittaessa
         muu sääntöjenvastaisesti suoritettu tuki.  
      
      23      Riidanalaisen päätöksen 6 artiklassa kumotaan päätöksen 2002/827 1, 2 ja 5 artikla.
      
      24      Komission tekemän lausunnon antamisen raukeamista koskevan hakemuksen johdosta ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin lopetti
         asian T-291/02, González y Díez vastaan komissio, käsittelyn 2.9.2004 antamallaan määräyksellä (ei julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
         
      
       Käsittelyn vaiheet
      25      Kantaja nosti nyt käsiteltävänä olevan kanteen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon 22.1.2004 toimittamallaan
         kannekirjelmällä.
      
      26      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin (laajennettu toinen jaosto) päätti esittelevän tuomarin kertomuksen perusteella aloittaa
         suullisen käsittelyn ja esitti ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 64 artiklan mukaisena prosessinjohtotoimena
         asianosaisille kirjallisia kysymyksiä, joihin asianosaiset vastasivat asetetussa määräajassa. 
      
      27      Asianosaiset esittivät suulliset lausumansa ja vastauksensa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kysymyksiin 31.1.2007
         pidetyssä istunnossa. 
      
      28      Kantaja esitti istunnossa asiakirjan, joka sisälsi kaavioesityksiä Sorridan sektorista. Sen jälkeen kun asianosaisia oli kuultu,
         asianomainen asiakirja liitettiin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen laajennetun toisen jaoston puheenjohtajan päätöksellä
         oikeudenkäyntiasiakirjoihin. 
      
      29      Komissiolle annettiin lupa toimittaa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon 17.9.2002 päivätty asiakirja, jonka
         otsikko on ”Anexo al informe pericial sobre la ayuda a la reducción de actividad de la empresa Gonzáles y Díez, SA” (liite
         Gonzáles y Díez, SA -yritykselle toiminnan supistamiseen myönnettyä tukea koskevaan asiantuntijaraporttiin). Kantajalle annettiin
         mahdollisuus esittää kyseistä asiakirjaa koskevat huomautuksensa, jotka kantaja esitti asetetussa määräajassa. Sen jälkeen
         kun asianosaisia oli kuultu, asianomainen asiakirja liitettiin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen päätöksellä oikeudenkäyntiasiakirjoihin.
         
      
      30      Suullinen käsittely asiassa päätettiin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen laajennetun toisen jaoston puheenjohtajan 9.3.2007
         tekemällä päätöksellä. 
      
       Asianosaisten vaatimukset
      31      Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin 
      
      –        kumoaa riidanalaisen päätöksen 1, 3 ja 4 artiklan 
      –        velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      32      Komissio vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      
      –        hylkää kanteen perusteettomana 
      –        velvoittaa kantajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
       Oikeudellinen arviointi
      33      Kantaja esittää neljä kanneperustetta, jotka perustuvat komission toimivallan puuttumiseen riidanalaisen päätöksen 1, 3 ja
         4 artiklan antamisen osalta, olennaisten menettelymääräysten rikkomiseen päätöksen 2002/827 1, 2 ja 5 artiklan peruuttamista
         ja riidanalaisen päätöksen antamista koskeneessa menettelyssä, luottamuksensuojan periaatteen loukkaamiseen ja olennaisten
         menettelymääräysten rikkomiseen sekä ilmeiseen arviointivirheeseen.   
      
       Ensimmäinen kanneperuste, joka koskee komission toimivallan puuttumista riidanalaisen päätöksen 1, 3 ja 4 artiklan antamisen
            osalta 
       Asianosaisten lausumat
      34      Kantaja väittää, ettei EHTY:n perustamissopimuksessa eikä EY:n perustamissopimuksessa anneta komissiolle toimivaltaa aloittaa
         peruuttamismenettely ja tehdä riidanalainen päätös. 
      
      35      EHTY:n perustamissopimuksen osalta kantaja väittää, että kyseistä sopimusta ei voida käyttää oikeudellisena perustana sen
         jälkeen, kun sen voimassaolo on 23.7.2002 päättynyt (julkisasiamies Alberin ratkaisuehdotus yhdistetyissä asioissa C-172/01
         P, C-175/01 P, C-176/01 P ja C-180/01 P, International Power ym. v. NALOO, tuomio 2.10.2003, Kok. 2003, s. I‑11421 ja I‑11425,
         48 kohta).  
      
      36      EY:n perustamissopimuksen osalta kantaja väittää, että kyseisen sopimuksen 305 artiklan 1 kohdan nojalla mainittu sopimus
         ei muodostanut komissiolle oikeudellista perustaa ratkaista vuosiksi 1998, 2000 ja 2001 myönnettyjä tukia koskevaa asiaa.
         
      
      37      EY:n perustamissopimuksen säännöksiä, joita sovelletaan EHTY:n perustamissopimuksen soveltamisalaan kuuluviin tavaroihin,
         ei nimittäin voida soveltaa taannehtivasti EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymistä edeltäneisiin tilanteisiin.
         Kantaja toteaa, että oikeudellisten säännösten soveltaminen niiden voimaantuloa edeltäneisiin tilanteisiin on ristiriidassa
         oikeusvarmuuden periaatteen kanssa (asia C-368/89, Crispoltoni, tuomio 11.7.1991, Kok. 1991, s. I‑3695, 17 kohta; asia C-34/92,
         GruSa Fleisch, tuomio 15.7.1993, Kok. 1993, s. I‑4147, 22 kohta ja julkisasiamies Léger’n ratkaisuehdotus asiassa C-223/95,
         Moksel, tuomio 7.5.1997, Kok. 1997, s. I‑2379 ja I‑2381, 40–42 kohta). Kantaja viittaa tätä väitettään tukeakseen myös Wienissä
         23.5.1969 tehdyn valtiosopimusoikeutta koskevan yleissopimuksen (Yhdistyneiden Kansakuntien sopimussarja, nide 788, s. 354)
         28 artiklaan, jossa vahvistetaan sopimuksia koskeva taannehtivuuskiellon periaate. Kantaja katsoo, että jos jäsenvaltioiden
         tarkoituksena olisi ollut sallia EY:n perustamissopimuksen soveltaminen 24.7.2002 edeltäneisiin tilanteisiin kivihiiliteollisuuden
         alalla, ne olisivat ilmaisseet tämän nimenomaisella tavalla.    
      
      38      Näin ollen komissio ei voi EY 88 artiklan 2 kohtaan ja sitä koskeviin soveltamissääntöihin tukeutuen poistaa tai muuttaa kivihiiliteollisuudelle
         myönnettyjä tukia, jotka on hyväksytty EHTY:n perustamissopimuksen mukaisessa järjestelmässä tai joiden osalta minkäänlaista
         kantaa ei ole otettu kyseisen järjestelmän voimassaoloaikana. 
      
      39      Asetuksen N:o 1407/2002 14 artiklan 1 kohdassa, jossa säädetään, että kyseistä asetusta sovelletaan 24.7.2002 alkaen, sitä
         paitsi vahvistetaan, että EY:n perustamissopimusta ei sovelleta taannehtivasti. Kantaja toteaa lisäksi, että kyseisen asetuksen
         aineellisista säännöksistä ilmenee, että yhteisön lainsäätäjä on tarkoittanut säätää ainoastaan tulevien tilanteiden osalta
         eikä mikään asetuksen säännöksistä näin ollen koske kivihiiliteollisuudelle ennen asetuksen voimaantuloa myönnettyjä tukia.
      
      40      Kantaja huomauttaa, että jäsenvaltiot ja yhteisön lainsäätäjä eivät missään tapauksessa voi jättää ottamatta huomioon yksityisen
         oikeuksia rajoittavia säännöksiä koskevaa taannehtivuuskiellon periaatetta, sillä sanottu periaate on vahvistettu jäsenvaltioiden
         perustuslaillisissa säännöksissä.  
      
      41      Kantaja huomauttaa lisäksi, että komissio oli tietoinen siitä, että EY:n perustamissopimuksen määräyksiä ei sovelleta sellaisiin
         kivihiiliteollisuudelle myönnettyihin tukiin, jotka koskevat EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymistä edeltänyttä
         ajankohtaa. Tämä ilmenee kantajan mukaan sekä tiedonannon 2002/C 152/03 25 kohdasta että siitä seikasta, että komissio toteaa
         kyseisen tiedonannon 46 kohdassa katsovansa tarpeelliseksi lopettaa menettelyt, jotka koskevat kivihiiliteollisuudelle ennen
         EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymistä myönnettyjä valtiontukia.
      
      42      Kantaja korostaa, ettei se väitä, että EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättyminen johtaisi oikeudelliseen tyhjiöön.
         Kantaja esittää ainoastaan, että komission olisi tullut käyttää sille EHTY:n perustamissopimuksessa annettua toimivaltaa peruuttaa
         päätöksen 2002/827 1, 2 ja 5 artikla.  
      
      43      Mitä tulee menettelyyn, jota on noudatettava sen tutkimiseksi, onko EHTY:n perustamissopimuksen mukaisia velvoitteita noudatettu
         vuosille 1998, 2000 ja 2001 myönnettyjen tukien osalta, kantaja katsoo, että EY 226 artikla voisi tulla sovellettavaksi tältä
         osin.   
      
      44      Kantaja väittää, ettei EU 3 artikla ole merkityksellinen komission toimivaltaa koskevan kysymyksen kannalta, ja katsoo, ettei
         kyseinen määräys liity yhteisön toimivallanjakoa koskevaan järjestelmään. Kantaja väittää lisäksi, että komission esittämä
         periaate, jonka mukaan uutta oikeussääntöä sovelletaan aikaisemman oikeussäännön soveltamisaikana syntyneen tilanteen tuleviin
         vaikutuksiin silloin, kun siirtymäsäännöksiä ei ole annettu, ei ole merkityksellinen. Kantaja korostaa, että se vastustaa
         sitä paitsi ainoastaan EY:n perustamissopimuksen taannehtivaa soveltamista sellaisiin menneisiin tilanteisiin, jotka ovat
         syntyneet kumotun säännöksen soveltamisaikana, muttei sen soveltamista tuleviin tilanteisiin. Kantajan mukaan aineellisten
         sääntöjen ja menettelysääntöjen välillä ei voida tehdä tältä osin eroa.
      
      45      Komissio toteaa ensiksi, että kysymys, joka koskee komission toimivaltaa tehdä riidanalainen päätös, on ratkaistava EU 3 artiklassa
         vahvistetun EHTY:n ja EY:n perustamissopimukset kattavan yhteisön oikeusjärjestyksen yhtenäisyyden valossa. Komissio huomauttaa
         myös, että komission toimivallasta valvoa valtiontukia ei ole epäilyjä, sillä sekä EHTY:n perustamissopimuksessa että EY:n
         perustamissopimuksessa komissiolle annetaan valvontavalta tällä alalla.   
      
      46      Komissio väittää, että kun siirtymäsäännöksiä ei ole annettu, uutta oikeussääntöä sovelletaan aikaisemman oikeussäännön soveltamisaikana
         syntyneen tilanteen tuleviin vaikutuksiin (julkisasiamies Alberin ratkaisuehdotus em. yhdistetyissä asioissa International
         Power ym. v. NALOO, 48 kohta). Valtiontukien alalla primäärioikeuteen kuuluvia siirtymäsäännöksiä ei kuitenkaan ole annettu.
         Komissio huomauttaa lisäksi, että oikeuskäytäntö, jonka mukaan EY:n perustamissopimuksen säännöksiä ei EY 305 artiklan nojalla
         sovelleta valtiontukien alalla EHTY:n perustamissopimuksen alaan kuuluviin tilanteisiin, koskee yhtä aikaa voimassa olevien
         säännösten välisen ristiriidan ratkaisemista eikä sitä sovelleta tilanteisiin, joissa sanotut normit ovat voimassa eri aikoina.
         
      
      47      Komissio väittää, että perinteisesti aineellisten säännösten ja menettelysäännösten välillä on tehty ero. Menettelysäännösten
         osalta sovelletaan niitä oikeussäännöksiä, jotka ovat voimassa kyseessä olevan menettelyvaiheen aloittamishetkellä (yhdistetyt
         asiat C-121/91 ja C-122/91, CT Control (Rotterdam) ja JCT Benelux v. komissio, tuomio 6.7.1993, Kok. 1993, s. I-3873, 22 kohta).
         Ennen EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymistä myönnettyjä tukia koskevan menettelyn aloittamiseen uudelleen on
         näin ollen sovellettava EY 88 artiklaa ja [EY 88] artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22.3.1999
         annettua neuvoston asetusta (EY) N:o 659/1999 (EYVL L 83, s. 1). 
      
      48      Mitä tulee sovellettaviin aineellisiin oikeussäännöksiin, komissio katsoo, että on syytä tehdä ero yhtäältä vuotta 2001 koskevan
         tuen ja toisaalta vuosia 1998 ja 2000 koskevien tukien välillä. Vuoden 2001 tuen osalta riidanalaisessa päätöksessä on tiedonannon
         2002/C 152/03 47 kohdan, asetuksen N:o 1407/2002 johdanto-osan 24 perustelukappaleessa ilmaistun lainsäätäjän tarkoituksen
         soveltaa kyseistä kohtaa taannehtivasti sekä yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C-162/00, Pokrzeptowicz-Meyer, 29.1.2002 antaman
         tuomion (Kok. 2002, s. I-1049, 50 kohta) ja EY 305 artiklassa tunnustetun EY:n perustamissopimuksella EHTY:n perustamissopimukseen
         nähden olevan lex generalis -luonteen mukaisesti sovellettava asetuksen N:o 1407/2002 7 artiklaa.  
      
      49      Komissio väittää lisäksi, että joka tapauksessa asetuksen N:o 1407/2002 7 artikla ja asetuksen liite ovat sisällöltään samanlaiset
         aikaisemmin sovelletun päätöksen N:o 3632/93 5 artiklan ja liitteen kanssa sillä erotuksella, että uusien säännösten nojalla
         hyväksytään ainoastaan tuotantoyksikköjen sulkeminen kokonaisuudessaan, kun taas EHTY:n alaisen järjestelmän nojalla hyväksytään
         myös osittainen sulkeminen. Komissio huomauttaa, että nyt esillä olevassa asiassa vuodeksi 2001 myönnetty tuki koskee laitosten
         sulkemista kokonaan La Prohidan alasektorilla. Koska sovellettavat säännökset näin ollen ovat käsiteltävänä olevassa asiassa
         keskenään samansisältöiset, se seikka, että EHTY:n perustamissopimuksen mukainen järjestelmä ja EY:n perustamissopimuksen
         mukainen järjestelmä ovat voimassa toisiinsa nähden eri ajanjaksoina, ei ole voinut vaikuttaa kantajan asemaan epäedullisella
         tavalla. 
      
      50      Vuosien 1998 ja 2000 tukien osalta komissio toteaa, että riidanalainen päätös ei sisällä uutta arviointia EHTY:n perustamissopimuksen
         tai EY:n perustamissopimuksen yleisten määräysten pohjalta, vaan siinä tutkitaan ainoastaan, onko päätöksissä 98/637 ja 2001/162
         säädettyjä edellytyksiä noudatettu. Kyseisten tukien lainmukaisuutta on näin ollen arvioitava yksinomaan niiden edellytysten
         pohjalta, jotka on asetettu näissä edelleen kokonaisuudessaan voimassa olevissa hyväksymispäätöksissä.     
      
      51      Mitä tulee siihen kantajan väitteeseen, jonka mukaan komission olisi pitänyt toimia EY 226 artiklan perusteella, komissio
         katsoo, että vaikka EY:n perustamissopimusta sovelletaan EHTY:n perustamissopimuksen mukaisesti myönnettyjä tukia koskevien
         hyväksymisedellytysten noudattamisen varmistamiseksi, EY 88 artiklan, joka on aineellisesti asiaan soveltuva määräys, soveltuminen
         on kiistatonta.  
      
      52      Komissio toteaa lisäksi, että kantajan esittämä komission toimivallan puuttumista koskeva päätelmä johtaisi siihen, että komissiolla
         ei olisi toimivaltaa myöskään peruuttaa päätöstä 2002/827 ja että EHTY:n perustamissopimuksen nojalla tehtyjä päätöksiä ei
         sopimuksen voimassaolon päättymisen jälkeen ylipäätään voitaisi kumota, koska yhteisöjen tuomioistuinten toimivallalla ja
         komission toimivallalla on sama perusta.
      
       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      53      Yhteisöjen perustamissopimuksilla on luotu yksi ainoa oikeusjärjestys (ks. vastaavasti yhteisöjen tuomioistuimen 14.12.1991
         antama lausunto 1/91, Kok. 1991, s. I-6079, 21 kohta; asia T-120/89, Stahlwerke Peine-Salzgitter v. komissio, tuomio 27.6.1991,
         Kok. 1991, s. II‑279, 78 kohta), jossa, kuten EY 305 artiklan 1 kohdasta ilmenee, EHTY:n perustamissopimus muodosti erityisjärjestelmän,
         jolla poikettiin EY:n perustamissopimuksen soveltamisalaltaan yleisistä määräyksistä.    
      
      54      EHTY:n perustamissopimuksen 97 artiklan nojalla sopimuksen voimassaolo on päättynyt 23.7.2002. Tämän seurauksena EY:n perustamissopimuksen
         yleinen soveltamisala on laajentunut 24.7.2002 alkaen kattamaan myös ne alat, jotka alun perin kuuluivat EHTY:n perustamissopimuksen
         soveltamisalaan.    
      
      55      Vaikka EY:n perustamissopimuksen määräysten tuleminen EHTY:n perustamissopimuksen määräysten sijaan 24.7.2002 alkaen merkitsi
         muutoksia sovellettavien oikeudellisten perustojen, menettelyjen ja aineellisten säännösten osalta, tämä seuraanto tapahtui
         yhteisön oikeusjärjestyksen ja sen tavoitteiden jatkuvuuden ja yhtenäisyyden puitteissa. Tältä osin on huomattava, että sellaisen
         vapaata kilpailua koskevan järjestelmän perustaminen ja ylläpitäminen, jossa tavanomaiset kilpailun edellytykset on varmistettu
         ja joka on muun muassa valtiontukien alaa koskevien sääntöjen taustalla, on eräs sekä EY:n perustamissopimuksen (ks. hiljattain
         vastaavasti asia C-308/04 P, SGL Carbon v. komissio, tuomio 29.6.2006, Kok. 2006, s. I‑5977, 31 kohta) että EHTY:n perustamissopimuksen
         olennainen päämäärä (ks. vastaavasti yhdistetyt asiat C-280/99 P–C-282/99 P, Moccia Irme ym. v. komissio, tuomio 21.6.2001,
         Kok. 2001, s.  I‑4717, 33 kohta ja asia T-89/96, British Steel v. komissio, tuomio 7.7.1999, Kok. 1999, s. II‑2089, 106 kohta).
         Vaikka EHTY:n perustamissopimuksen ja EY:n perustamissopimuksen valtiontukien alaa koskevat määräykset poikkeavat tietyssä
         määrin toisistaan, on tässä yhteydessä syytä korostaa, että EHTY:n perustamissopimuksen voimassaoloaikana myönnetyt tuet vastaavat
         EY 87 ja EY 88 artiklan mukaista tuen käsitettä. Näin ollen se seikka, että EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolo päättyy,
         ei keskeytä sen päämäärän tavoittelua, jonka mukaan kilpailun pitää olla vääristymätöntä alun perin hiilen ja teräksen yhteismarkkinoiden
         alaan kuuluvilla aloilla, sillä samaa päämäärää tavoitellaan myös EY:n perustamissopimuksen määräyksillä.   
      
      56      Yhteisön oikeusjärjestyksen ja sen toimintaa ohjaavien päämäärien jatkuvuus edellyttää, että niin jäsenmaille kuin yksityisillekin
         EHTY:n perustamissopimuksen ja sen soveltamiseksi annettujen säännösten nojalla tänä aikana syntyneitä oikeuksia ja velvollisuuksia
         kunnioitetaan, minkä myös Euroopan yhteisö, sikäli kuin se seuraa Euroopan hiili- ja teräsyhteisöä, takaa omien menettelyjensä
         puitteissa EHTY:n perustamissopimuksen määräysten voimassaoloaikana syntyneiden tilanteiden osalta. Tämä vaatimus on sitä
         suuremmalla syyllä pakottava siltä osin kuin valtiontukien alaa koskevien sääntöjen noudattamatta jättämisestä johtuvan kilpailun
         vääristymisen vaikutukset saattavat ajallisesti ulottua EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymisen jälkeiseen aikaan
         EY:n perustamissopimuksen soveltamisalaan. 
      
      57      Edellä sanotusta seuraa, että toisin kuin kantaja väittää, EY 88 artiklan 2 kohtaa on tulkittava siten, että siinä sallitaan
         komission valvovan 23.7.2002 jälkeen EHTY:n perustamissopimuksen aineelliseen ja ajalliseen soveltamisalaan kuuluvilla aloilla
         maksettujen valtiontukien soveltuvuutta yhteismarkkinoille sekä jäsenvaltioiden EHTY:n perustamissopimuksen nojalla tehtyjen
         tukia koskevien hyväksymispäätösten soveltamista tilanteisiin, jotka ovat syntyneet ennen EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon
         päättymistä.       
      
      58      Lisäksi on huomattava, että yhteisön oikeusjärjestyksessä tapahtuvan seuraannon, jossa EY:n perustamissopimuksen määräykset
         tulevat sovellettaviksi alun perin EHTY:n perustamissopimuksen piiriin kuuluneella alalla, on tapahduttava oikeussääntöjen
         ajalliseen soveltamiseen sovellettavia periaatteita noudattaen. Vakiintuneesta oikeuskäytännöstä seuraa tältä osin, että vaikka
         menettelysääntöjä katsotaan yleensä voitavan soveltaa kaikkiin niiden voimaantulohetkellä vireillä oleviin asioihin, sanottu
         ei koske aineellisia sääntöjä. Aineellisia sääntöjä on oikeusvarmuuden ja luottamuksensuojan periaatteiden noudattamisen takaamiseksi
         tulkittava siten, että ne koskevat ennen niiden voimaantuloa syntyneitä tilanteita ainoastaan siinä tapauksessa, että niiden
         sanamuodosta, tarkoituksesta tai systematiikasta käy selvästi ilmi, että niille on annettava tällainen vaikutus (ks. yhdistetyt
         asiat 212/80–217/80, Salumi, tuomio 12.11.1981, Kok. 1981, s. 2735, 9 kohta ja asia 21/81, Bout, tuomio 10.2.1982, Kok. 1982,
         s. 381, 13 kohta ja asia T-42/96, Eyckeler & Malt v. komissio, tuomio 19.2.1998, Kok. 1998, s. II‑401, 55 kohta). 
      
      59      Tässä suhteessa sen kysymyksen osalta, mitkä aineelliset säännökset tulevat sovellettaviksi sellaiseen oikeudelliseen tilanteeseen,
         joka on syntynyt lopullisesti ennen EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymistä, yhteisön oikeusjärjestyksen jatkuvuus
         sekä oikeusvarmuuden ja luottamuksensuojan periaatteita koskevat vaatimukset edellyttävät EHTY:n perustamissopimuksen nojalla
         annettujen aineellisten säännösten soveltamista sellaisiin tosiseikkoihin, jotka kuuluvat kyseisten säännösten aineelliseen
         ja ajalliseen soveltamisalaan. Se seikka, että EHTY:n perustamissopimuksen määräykset eivät kyseisen sopimuksen voimassaolon
         päättymisen vuoksi ole enää voimassa tosiseikkoja koskevan arvioinnin tekemishetkellä, ei muuta tätä päätelmää, sikäli kuin
         arviointi koskee sellaista oikeudellista tilannetta, joka on syntynyt lopullisesti sinä ajankohtana, jolloin sovellettiin
         EHTY:n perustamissopimuksen nojalla annettuja aineellisia säännöksiä.
      
      60      Nyt käsiteltävänä olevassa asiassa riidanalainen päätös on tehty EY 88 artiklan 2 kohdan nojalla asetuksen N:o 659/1999 mukaisessa
         menettelyssä. Oikeudellista perustaa ja riidanalaisen päätöksen antamisessa noudatettua menettelyä koskevat säännöt ovat aiemmin
         edellä 58 kohdassa mainitussa oikeuskäytännössä tarkoitettuja menettelysääntöjä. Koska riidanalainen päätös on tehty EHTY:n
         perustamissopimuksen voimassaolon päätyttyä, komissio on perustellusti soveltanut EY 88 artiklan 2 kohtaa ja asetuksessa N:o
         659/1999 säädettyjä menettelysääntöjä.
      
      61      Aineellisten sääntöjen osalta ja siltä osin kuin kantaja väittää, että riidanalainen päätös on asetuksen N:o 1407/2002 väitetyn
         virheellisen soveltamisen vuoksi sääntöjenvastainen, on ensiksikin huomattava, että riidanalainen päätös koskee oikeudellisia
         tilanteita, jotka ovat syntyneet lopullisesti ennen EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymistä, sillä asianomaiset
         tosiseikat ovat tapahtuneet ennen 23.7.2002. Riidanalainen päätös koskee yhtäältä vuosien 1998 ja 2000 osalta maksettujen
         tukien mahdollisen väärinkäytön tutkimista sekä toisaalta ennen komission hyväksyntää vuodelle 2001 maksetun tuen yhteismarkkinoille
         soveltuvuuden tutkimista.   
      
      62      Vuosiksi 1998 ja 2000 maksettujen valtiontukien käytön valvonnassa on näin ollen otettava huomioon hyväksymispäätökset 98/637
         ja 2001/162 sikäli kuin niissä asetetaan edellytyksiä kyseisten tukien suorittamiselle. Siltä osin kuin kyseisissä hyväksymispäätöksissä
         edellytetään päätöksessä N:o 3632/93 määrättyjen määräysten huomioon ottamista, vuosille 1998 ja 2000 myönnettyjen valtiontukien
         käyttämistä on tutkittava kyseisessä päätöksessä määrättyjen sääntöjen pohjalta. 
      
      63      Samaten vuodeksi 2001 maksetun valtiontuen soveltuvuutta on tarkasteltava päätöksessä N:o 3632/93 määrättyjen sääntöjen valossa.
         Vaikka kyseisellä päätöksellä määrätyt säännöt eivät olekaan voimassa 24.7.2002 jälkeen eikä tätä ajankohtaa myöhemmin myönnettyjen
         tukien soveltuvuutta näin ollen voida ratkaista sanottujen sääntöjen nojalla, tästä huolimatta ne muodostivat esillä olevien
         tosiseikkojen tapahtumishetkellä sovellettavan järjestelmän.   
      
      64      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteaa kuitenkin, että vaikka komissio toteaa riidanalaisen päätöksen 63 perustelukappaleen
         a alakohdassa, että se valvoo vuosia 1998 ja 2000 koskevien tukien käyttöä suhteessa päätöksissä 98/637 ja 2001/162 asetettuihin
         edellytyksiin ja epäsuorasti suhteessa päätöksessä N:o 3632/93 määrättyihin sääntöihin, se toteaa kuitenkin riidanalaisen
         päätöksen 74 perustelukappaleessa tutkivansa rakenneuudistuksesta aiheutuneiden poikkeuksellisten kulujen kattamiseksi La
         Prohidan alasektorilla myönnettyjä tukia asetuksen N:o 1407/2002 7 artiklan ja liitteen pohjalta. 
      
      65      Samaten, vaikka komissio on riidanalaisen päätöksen 74 perustelukappaleessa ilmaissut tarkoituksensa tarkastella Buseiron
         sektorin osittaisesta sulkemisesta aiheutuvien kulujen kattamiseksi myönnettyjä tukia päätöksen N:o 3632/93 pohjalta, se on
         kuitenkin 81, 82, 83 ja 86 perustelukappaleessa nimenomaisesti tutkinut eräiden näiden tukien soveltuvuutta yhteismarkkinoille
         asetuksen N:o 1407/2002 pohjalta. 
      
      66      Sitä paitsi komissio toteaa riidanalaisen päätöksen 63 perustelukappaleen b alakohdassa, että sen tarkoituksena on tiedonannon
         2002/C 152/03 47 kohdan mukaisesti tutkia, onko ennen komission hyväksymistä vuodeksi 2001 suoritettu tuki yhteensoveltuva
         asetuksen N:o 1407/2002 7 artiklan kanssa.
      
      67      On kuitenkin todettava, että asetuksen N:o 1407/2002 14 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan mukaan asetusta sovelletaan 24.7.2002
         alkaen. Asetuksen 14 artiklan 2 kohdassa säädetyn poikkeuksen nojalla tukeen, jolla katetaan vuoteen 2002 liittyviä kustannuksia,
         voidaan kuitenkin jäsenvaltion perustellusta pyynnöstä soveltaa edelleen päätöksen N:o 3632/93 sääntöjä ja periaatteita lukuun
         ottamatta määräaikoja ja menettelyjä koskevia sääntöjä. Asetuksen N:o 1407/2002 14 artiklasta ilmenee siis selvästi, että
         kyseistä asetusta sovelletaan tilanteisiin, jotka ovat syntyneet aikaisintaan 24.7.2002.    
      
      68      Komissio totesi näin ollen tiedonannon 2002/C 152/03 47 kohdassa perusteettomasti, että valtiontukiin, jotka ilman komission
         etukäteistä hyväksyntää on suoritettu ennen 23.7.2002, sovelletaan asetuksen N:o 1407/2002 säännöksiä.    
      
      69      Erinäiset komission tämän päätelmän tueksi esittämät perustelut on sitä paitsi hylättävä. Ensinnäkin asetuksen N:o 1407/2002
         24 perustelukappaleen nojalla ei voida katsoa, että lainsäätäjän tarkoituksena olisi ollut säätää, että kyseisellä asetuksella
         olisi taannehtivia vaikutuksia (ks. edellä 58 kohta) sikäli, että sen säännöksiä sovellettaisiin 24.7.2002 edeltäneisiin tilanteisiin.
         Kyseisessä perustelukappaleessa korkeintaan viitataan asetuksen N:o 1407/2002 14 artiklaan, jossa säädetään, että vaikka kyseinen
         asetus on tullut voimaan sinä päivänä, jona se julkaistiin Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä eli 2.8.2002, sitä sovelletaan
         jo 24.7.2002 alkaen.
      
      70      Lisäksi komissio ei voi tukeutua edellä mainitussa asiassa Pokrzeptowicz-Meyer annettuun tuomioon. On huomattava, että kyseisen
         tuomion 50 kohdassa ilmaistu periaate, jonka mukaan uutta oikeussääntöä sovelletaan välittömästi aikaisemman oikeussäännön
         soveltamisaikana syntyneen tilanteen tuleviin vaikutuksiin, koskee ainoastaan sellaisia tilanteita, jotka eivät vielä ole
         päättyneet sillä hetkellä, kun uusi oikeussääntö tulee voimaan, mutta ei suhteessa tilanteisiin, jotka, kuten nyt esillä olevassa
         asiassa, ovat syntyneet lopullisesti aikaisemman oikeussäännön soveltamisaikana (ks. vastaavasti em. asia Pokrzeptowicz-Meyer,
         tuomion 51 ja 52 kohta).       
      
      71      Lisäksi EY 305 artiklassa vahvistetusta EY:n perustamissopimuksen lex generalis -luonteesta suhteessa EHTY:n perustamissopimukseen
         seuraa nimenomaan, että ainoastaan EHTY:n perustamissopimukseen perustuva erityisjärjestelmä ja sen soveltamiseksi annetut
         oikeussäännöt tulevat lex specialis derogat legi generali -periaatteen nojalla sovellettaviksi ennen 24.7.2002 syntyneisiin
         tilanteisiin.     
      
      72      Edellä sanotusta seuraa, että vuosiksi 1998 ja 2000 myönnettyjen tukien väärinkäyttöä tai vuodeksi 2001 maksettujen tukien
         soveltuvuutta yhteismarkkinoille ei voida tutkia asetuksen N:o 1407/2002 säännösten pohjalta. 
      
      73      Komissio väittää kuitenkin, että asetuksen N:o 1407/2002 7 artikla ja sen liite ovat sisällöltään samanlaiset kuin päätöksen
         N:o 3632/93 5 artikla ja sen liite ja että se, että EY:n perustamissopimuksen mukaisia säännöksiä on sovellettu EHTY:n perustamissopimuksen
         mukaisten säännösten sijasta, ei ole vaikuttanut kantajan asemaan epäedullisella tavalla.   
      
      74      Tältä osin on huomattava, että riidanalainen päätös olisi nyt käsiteltävänä olevassa asiassa havaitun virheen vuoksi sääntöjenvastainen
         ja näin ollen kumottava vain, jos sanottu virhe voisi vaikuttaa kumottavan päätöksen sisältöön. Jos nimittäin osoittautuu,
         että ilman sanottua virhettä komissio olisi päätynyt samanlaiseen lopputulokseen sikäli, että kysymyksessä oleva toimi tai
         virhe ei missään tapauksessa olisi voinut vaikuttaa riidanalaisen päätöksen sisältöön, kyseistä päätöstä ei ole syytä kumota
         (ks. vastaavasti oikeudellista perustaa koskevan oikeuskäytännön osalta asia C-491/01, British American Tobacco (Investments)
         ja Imperial Tobacco, tuomio 10.12.2002, Kok. 2002, s. I‑11453, 98 kohta; asia C-211/01, komissio v. neuvosto, tuomio 11.9.2003,
         Kok. 2003, s. I‑8913, 52 kohta ja asia C-210/03, Swedish Match, tuomio 14.12.2004, Kok. 2004, s. I‑11893, 44 kohta; ks. myös
         menettelyllisten oikeuksien loukkauksen osalta vastaavasti asia 30/78, Distillers v. komissio, tuomio 10.7.1980, Kok. 1980,
         s. 2229, 26 kohta; asia C-194/99 P, Thyssen Stahl v. komissio, tuomio 2.10.2003, Kok. 2003, s. I‑10821, 31 kohta ja viimeaikainen
         asia T-314/01, Avebe v. komissio, tuomio 27.9.2006, 67 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa). 
      
      75      On kuitenkin huomattava, että ne asetuksen N:o 1407/2002 aineelliset säännökset, joiden pohjalta tukien väärinkäyttöä ja niiden
         soveltuvuutta on tutkittu eli asetuksen 7 artikla ja sen liitteessä olevan 1 kohdan c, f, g, h, i ja k alakohta vastaavat
         sisällöltään päätöksen N:o 3632/93 5 artiklassa ja sen liitteessä olevan I kohdan c, e, f, g, h, i ja k alakohdassa määrättyjä
         sääntöjä. Näin ollen komissio olisi päätynyt samanlaiseen ratkaisuun, mikäli se olisi soveltanut asianmukaisesti päätöstä
         N:o 3632/93.   
      
      76      Riidanalaisesta päätöksestä sitä paitsi ilmenee, että tietyissä tapauksissa komissio on kuitenkin soveltanut tarkasti päätöstä
         N:o 3632/93, koska se on tutkinut, kuuluvatko tietyt kustannukset kyseisen päätöksen liitteessä olevan I kohdan l alakohdassa
         tarkoitettuun kustannuslajiin, jota asetuksen N:o 1407/2002 liitteessä ei puolestaan ole mainittu.     
      
      77      Koska asetuksen N:o 1407/2002 soveltaminen virheellisesti päätöksen N:o 3632/93 sijasta ei ole vaikuttanut riidanalaisen päätöksen
         merkitykseen ja sisältöön, sanottua virhettä, niin valitettava kuin se onkin, ei ole pidettävä sellaisena, että riidanalainen
         päätös olisi sen seurauksena sääntöjenvastainen.       
      
      78      Kaikista edellä esitetyistä syistä on hylättävä ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu väitteeseen, jonka mukaan komissiolla
         ei ollut toimivaltaa tehdä riidanalaista päätöstä EY 88 artiklan 2 kohdan nojalla. Sama koskee ensimmäistä kanneperustetta
         myös siltä osin kuin kantaja sanotussa kanneperusteessa väittää, että riidanalainen päätös on sääntöjenvastainen asetuksen
         N:o 1407/2002 soveltamisen vuoksi.
      
       Toinen kanneperuste, joka perustuu olennaisten menettelymääräysten rikkomiseen päätöksen 2002/827 1, 2 ja 5 artiklan peruuttamiseen
            ja riidanalaisen päätöksen tekemiseen johtaneessa menettelyssä 
       Asianosaisten lausumat
      79      Kantaja väittää, että menettely, jota komissio noudatti riidanalaisen päätöksen tekemisessä, ei ollut asianmukainen.   
      
      80      Vastauksena komission väitteille kantaja esittää, että sanottu kanneperuste olisi pitänyt ottaa tutkittavaksi ja että EY 88
         artiklan 2 kohtaan perustuvan tutkintamenettelyn aloittamisesta tehty päätös on kannekelpoinen toimi siltä osin kuin se merkitsee
         tuen määrittämistä voimassa olevaksi tai uudeksi tueksi (yhdistetyt asiat T-126/96 ja T-127/96, BFM ja EFIM v. komissio, tuomio
         15.9.1998, Kok. 1998, s. II‑3437, 39–43 kohta). Kantaja ei kuitenkaan ole riitauttanut päätöksessä 2002/827 tehtyä tässä asiassa
         tutkittavana olevia tukia koskevaa määrittämistä, eikä tutkintamenettelyn aloittamisesta 19.2.2003 tehdyllä päätöksellä ole
         muutettu tätä määrittelyä. Näin ollen viimeksi mainittua päätöstä vastaan ei ole tarpeen nostaa kannetta.     
      
      81      Kantaja väittää lisäksi, ettei EY 88 artiklan 2 kohdassa tai asetuksessa N:o 659/1999 täsmennetä menettelyä, jota kielteisen
         päätöksen peruuttamiseen on sovellettava. Asetuksen N:o 659/1999 9 artiklaa sovelletaan ainoastaan kyseisen asetuksen 4 artiklan
         2 tai 3 kohdan taikka 7 artiklan 2, 3 tai 4 kohdan mukaisesti tehtyihin myönteisiin päätöksiin eli toisin sanoen sellaisiin
         päätöksiin, joissa komissio joko toteaa, ettei kyseessä ole valtiontuki tai että tuki on sellaisenaan tai tietyin ehdoin yhteismarkkinoille
         soveltuva. Kumotut artiklat koskevat kuitenkin tukia, joiden osalta joko on todettu väärinkäyttö tai jotka on todettu yhteismarkkinoille
         soveltumattomiksi. Lisäksi asetuksen N:o 659/1999 9 artiklassa säädetään päätöksen peruuttamisesta siinä tapauksessa, että
         päätös perustuu menettelyn aikana annettuihin virheellisiin tietoihin, jotka ovat olleet päätöksen kannalta ratkaisevia. Päätöksen
         2002/827 1, 2 ja 5 artiklan peruuttaminen ei kuitenkaan johtunut virheellisistä tiedoista vaan sääntöjenvastaisuudesta, joka
         johtui sovellettavien menettelymääräysten rikkomisesta. 
      
      82      Kantaja väittää, että koska asetuksessa N:o 659/1999 ei säädetä sääntöjenvastaisen kielteisen päätöksen peruuttamisessa noudatettavasta
         menettelystä, komission olisi pitänyt kumota riidanalainen päätös viran puolesta viipymättä. Soveltaessaan asetuksen N:o 659/1999
         9 artiklassa tarkoitettua menettelyä peruuttaakseen päätöksen 2002/827 1, 2 ja 5 artiklan komissio loukkasi laillisuusperiaatetta,
         koska se piti mainitut säännökset voimassa riidanalaisen päätöksen tekemishetkeen eli 5.11.2003 saakka, vaikka se tunnusti
         niiden olevan sääntöjenvastaisia, ja pakotti tällä tavoin kantajan vastaamaan niistä kustannuksista sekä sietämään ne haitat,
         jotka liittyvät Espanjan viranomaisten aloittamaan täytäntöönpanomenettelyyn. Komissio loukkasi myös hyvän hallinnon periaatetta,
         sellaisena kuin se on vahvistettu Euroopan unionin perusoikeuskirjan 41 artiklan 1 kohdassa, jonka mukaan jokaisella on oikeus
         siihen, että unionin toimielimet ja laitokset käsittelevät hänen asiansa kohtuullisessa ajassa.  
      
      83      Kantaja toteaa myös, että komissio ei voi kiistää päätöksen 2002/827 sääntöjenvastaisuutta, koska se on katsonut tarpeelliseksi
         peruuttaa päätöksen 1, 2 ja 5 artiklan.  
      
      84      Kantaja väittää lisäksi, että se seikka, että kanne koskee riidanalaisen päätöksen 6 artiklaa, ei ole merkityksellinen, koska
         kanne ei koske kyseisellä säännöksellä toteutetun peruuttamisen kumoamista vaan komission soveltamaa peruuttamismenettelyä.
         
      
      85      Komissio katsoo, että kanneperuste on jätettävä tutkimatta, koska se on esitetty myöhässä. Menettelyn uudelleen aloittamisesta
         19.2.2003 tehty päätös nimittäin estää päätöksen 2002/827 1, 2 ja 5 artiklan välittömän peruuttamisen. Kantajan olisi näin
         ollen pitänyt nostaa kanne menettelyn uudelleen aloittamisesta tehtyä päätöstä vastaan.  
      
      86      Komissio huomauttaa lisäksi, että koska nyt esillä oleva kanne ei koske riidanalaisen päätöksen 6 artiklaa, jolla peruutetaan
         päätöksen 2002/827 1, 2 ja 5 artikla, se ei voi koskea tapaa, jolla kyseinen peruuttaminen on toteutettu. Mikäli komissio
         olisi tehnyt peruuttamisen välittömästi, sen olisi joka tapauksessa pitänyt aloittaa EY 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu
         menettely kyseisten tukien soveltuvuuden uudelleen tutkimiseksi. Komission mukaan se seikka, että peruuttamista ei tehty välittömästi,
         ei vaikuta millään tavalla nyt esillä olevan kanteen kohteena oleviin säännöksiin. Lisäksi, vaikka oletettaisiin, että asetuksen
         N:o 659/1999 9 artiklassa ei sallita nyt käsiteltävänä olevassa asiassa toteutetun kaltaista peruuttamista, tämä sääntöjenvastaisuus
         koskee ainoastaan riidanalaisen päätöksen 6 artiklaa, joka puolestaan ei ole käsiteltävänä olevan kanteen kohteena.    
      
      87      Komission mukaan on ilmennyt, että päätös 2002/827 perustuu osittain virheellisille tiedoille, mikä johtuu tarkennuksista,
         joita kantaja on tehnyt esittäessään uusia tietoja riidanalaisen päätöksen tekemiseen johtaneen menettelyn aikana. Komissio
         myöntää, että syitä, jotka johtivat menettelyn aloittamiseen uudelleen eli päätöksen 2002/827 tekemiseen johtanutta menettelyä
         koskevia epäilyjä ja menettelyllisten takeiden vahvistamista koskevaa intressiä ei nimenomaisesti mainita asetuksen N:o 659/1999
         9 artiklassa. Komission mukaan kyseisessä säännöksessä tarkoitettuja peruuttamistapauksia ei kuitenkaan ole lueteltu tyhjentävästi.
         Silloin kun päätöksentekomenettelyn sääntöjenmukaisuutta koskevia epäilyjä ilmenee, kielteisen päätöksen peruuttaminen on
         yhteisön oikeuden yleisten periaatteiden nojalla sallittu (asia 15/85, Consorzio Cooperative d’Abruzzo v. komissio, tuomio
         26.2.1987, Kok. 1987, s. 1005, Kok. Ep. IX, s. 29, 12 ja 17 kohta). 
      
      88      Uudelleen tutkimisen toteuttamistavan osalta komissio väittää, että uudelleen tutkimisella saattoi olla vaikutusta kantajan
         kilpailijoihin. Tapa, jolla uudelleen tutkiminen toteutettiin, oli komission mukaan näin ollen laillisuusperiaatteen ja hyvän
         hallinnon periaatteen mukainen.
      
       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      –       Tutkittavaksi ottaminen
      89      Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan EY 230 artiklassa tarkoitettuja kumoamiskanteen kohteeksi kelpaavia toimia tai päätöksiä
         ovat sellaiset toimenpiteet, joilla on sitovia oikeusvaikutuksia, jotka voivat vaikuttaa kantajan etuihin muuttaen tämän oikeusasemaa
         selvästi (ks. asia 60/81, IBM v. komissio, tuomio 11.11.1981, Kok. 1981, s. 2639, Kok. Ep. VI, s. 231, 9 kohta; asia T-81/97,
         Regione Toscana v. komissio, tuomio 16.7.1998, Kok. 1998, s. II-2889, 21 kohta ja asia T-276/02, Forum 187 v. komissio, määräys
         2.6.2003, Kok. 2003, s. II‑2075, 39 kohta).
      
      90      Silloin kun on kyse toimista tai päätöksistä, jotka tehdään monivaiheisessa menettelyssä eli esimerkiksi sisäisessä menettelyssä,
         kannekelpoisia ovat pääsääntöisesti ainoastaan sellaiset toimenpiteet, joissa lopullisesti vahvistetaan asianomaisen toimielimen
         kanta kyseisen menettelyn päätteeksi; sen sijaan menettelyn kuluessa tehdyt toimenpiteet, joilla valmistellaan lopullista
         päätöstä, eivät ole kannekelpoisia (ks. em. asia IBM v. komissio, tuomion 10 kohta ja asia T-64/89, Automec v. komissio, tuomio
         10.7.1990, Kok. 1990, s. II-367, 42 kohta).  
      
      91      Tämän oikeuskäytännön mukaisesti lopullinen päätös, jonka komissio tekee päättääkseen EY 88 artiklan 2 kohdassa määrätyn muodollisen
         tutkintamenettelyn, on EY 230 artiklan nojalla kannekelpoinen toimi. Tällaisella päätöksellä on näet sitovia oikeusvaikutuksia,
         jotka voivat vaikuttaa asianomaisten osapuolten etuihin, koska sillä päätetään kyseinen menettely ja otetaan lopullisesti
         kantaa tutkittavana olevan toimenpiteen yhteensoveltuvuuteen valtiontukeen sovellettavien sääntöjen kanssa. Asianomaisilla
         osapuolilla on näin ollen aina mahdollisuus nostaa kanne lopullisesta päätöksestä, jolla muodollinen tutkintamenettely päätetään,
         ja niiden on tässä yhteydessä voitava kyseenalaistaa ne eri seikat, joihin komission lopullisesti omaksuma kanta perustuu
         (asia T-190/00, Regione Siciliana v. komissio, tuomio 27.11.2003, Kok. 2003, s. II‑5015, 45 kohta).
      
      92      Kyseinen mahdollisuus ei liity kysymykseen siitä, onko muodollisen tutkintamenettelyn aloittamista koskevalla päätöksellä
         sellaisia oikeusvaikutuksia, jotka voivat olla kumoamiskanteen kohteena. Mahdollisuus nostaa kanne muodollisen tutkintamenettelyn
         aloittamispäätöksestä ei nimittäin voi johtaa siihen, että asianomaisten osapuolten menettelylliset oikeudet vähenevät, koska
         niitä estetään nostamasta kannetta lopullisesta päätöksestä ja vetoamasta kanteensa tueksi virheisiin, jotka koskevat mitä
         tahansa sen menettelyn vaihetta, joka johtaa kyseisen päätöksen tekemiseen (em. asia Regione Siciliana v. komissio, tuomion
         46 ja 47 kohta).
      
      93      Komissio ei näin ollen voi vedota siihen, että kantaja esitti toisen kanneperusteensa myöhässä. 
      
      –       Aineelliset perusteet 
      94      Kantaja väittää, että riidanalaista päätöstä rasittaa olennainen muotovirhe. Koska asetuksen N:o 659/1999 9 artiklassa säädetty
         menettely ei tule sovellettavaksi, komissio loukkasi kantajan mukaan laillisuusperiaatetta ja hyvän hallinnon periaatetta,
         kun se peruutti päätöksen 2002/827 1, 2 ja 5 artiklan yksinomaan sen muodollisen tutkintamenettelyn jälkeen, jonka se oli
         aloittanut riidanalaisen päätöksen tekemiseksi, eikä välittömästi muodollisen tutkintamenettelyn aloittamispäätöksen tekemisen
         yhteydessä. 
      
      95      Tältä osin on huomattava, että asetuksen N:o 659/1999 9 artiklassa säädettyä menettelyä ei ole sovellettu nyt käsiteltävänä
         olevassa asiassa. Muodollisen tutkintamenettelyn aloittamispäätöksessä tai riidanalaisessa päätöksessä ei kummassakaan nimittäin
         mainita asetuksen N:o 659/1999 9 artiklassa säädettyä menettelyä. Tästä seuraa, että kanneperuste on hylättävä tosiseikkojen
         osalta virheellisenä sikäli kuin kantaja väittää asianomaisessa kanneperusteessaan, että komissio on soveltanut virheellisesti
         asetuksen N:o 659/1999 9 artiklassa säädettyä menettelyä.  
      
      96      Sitä paitsi, kuten kantaja esittää, kyseinen menettely ei tule sovellettavaksi. Asetuksen N:o 659/1999 9 artiklassa nimittäin
         säädetään, että säännöstä sovelletaan ainoastaan sellaisiin sanotun asetuksen 4 artiklan 2 tai 3 kohdan taikka sen 7 artiklan
         2, 3 tai 4 kohdan mukaisesti tehtyihin myönteisiin päätöksiin, jotka on tehty menettelyn aikana annettuihin virheellisiin
         tietoihin perustuen. Päätöksen 2002/827 1, 2 ja 5 artiklaa on kuitenkin pidettävä kielteisenä päätöksenä, koska niissä todetaan
         vuosille 1998 ja 2000 myönnettyjen tukien väärinkäyttö ja vuoden 2001 osalta sääntöjenvastaisesti suoritetun tuen soveltumattomuus
         yhteismarkkinoille.  
      
      97      Tältä osin on todettava, että joka tapauksessa komission käytössä oleva mahdollisuus peruuttaa valtiontukea koskeva päätös
         ei koske ainoastaan asetuksen N:o 659/1999 9 artiklassa tarkoitettua tilannetta. Kyseinen säännös on nimittäin pelkästään
         nimenomainen ilmaus siitä yleisestä oikeusperiaatteesta, jonka mukaan sellaisten sääntöjenvastaisten hallintopäätösten, joilla
         on luotu subjektiivisia oikeuksia, peruuttaminen taannehtivin vaikutuksin on sallittu (ks. erityisesti yhdistetyt asiat  7/56
         ja 3/57–7/57, Algera ym. v. Euroopan hiili- ja teräsyhteisön edustajakokous, tuomio 12.7.1957, Kok. 1957, s. 81 ja 116; asia
         14/81, Alpha Steel v. komissio, tuomio 3.3.1982, Kok. 1982, s. 749, 10 kohta ja asia T-197/99, Gooch v. komissio, tuomio 5.12.2000,
         Kok. H. 2000, s. I-A-271 ja s. II-1247, 53 kohta) erityisesti silloin, kun kyseinen hallintopäätös on tehty tämän asianosaisen
         toimittamien puutteellisten tai virheellisten tietojen perusteella (ks. yhdistetyt asiat 42/59 ja 49/59, SNUPAT v. korkea
         viranomainen, tuomio 22.3.1961,  Kok. 1961, s. 103 ja 160, Kok. Ep. I, s. 95). Mahdollisuus peruuttaa taannehtivin vaikutuksin
         sääntöjenvastainen hallintopäätös, jolla on luotu subjektiivisia oikeuksia, ei kuitenkaan koske yksinomaan tällaisia olosuhteita
         vaan peruuttaminen voidaan toteuttaa aina, edellyttäen, että kyseisen päätöksen tehnyt toimielin ottaa huomioon edellytykset,
         jotka koskevat kohtuullisen ajan ja päätöksen sellaisen edunsaajan, joka on voinut luottaa kyseisen toimen lainmukaisuuteen,
         luottamuksen suojan kunnioittamista.    
      
      98      Esillä olevassa asiassa on todettava, että muodollisen tutkintamenettelyn aloittamispäätöksestä ilmenee, että päätös aloittaa
         sanottu menettely ei perustu komission päätöksessä 2002/827 tekemään virheelliseen arviointiin vuosiksi 1998 ja 2000 myönnettyjen
         tukien väärinkäytön ja vuodelle 2001 suoritetun tuen yhteismarkkinoille soveltuvuuden osalta vaan yksinomaan tiettyihin sovellettavien
         menettelysääntöjen noudattamista koskeviin epäilyihin. 
      
      99      Lisäksi asiakirja-aineistosta ei ilmene, että komissiolla olisi muodollisen tutkintamenettelyn aloittaessaan ollut tiedossaan
         sellaisia seikkoja, jotka viittaisivat siihen, että päätöksen 2002/827 1, 2 ja 5 artiklassa olisi arvioitu virheellisesti
         kysymyksessä olevien tukien soveltuvuutta.   
      
      100    Lisäksi on todettava, että se seikka, että päätöksen 2002/827 1, 2 ja 5 artiklaa ei peruutettu välittömästi, ei ole voinut
         vaikuttaa millään tavalla nyt käsiteltävänä olevan kumoamiskanteen kohteena olevien riidanalaisen päätöksen 1, 3 ja 4 artiklan
         sisältöön. Kantaja ei nimittäin ole osoittanut eikä edes väittänyt, että päätöksen 2002/827 pitäminen voimassa muodollisen
         tutkintamenettelyn ajan olisi voinut vaikuttaa asianosaisten mahdollisuuteen esittää huomautuksensa.  
      
      101    Mitä tulee edelleen siihen seikkaan, johon kantaja on vedonnut (ks. edellä 82 kohta) ja jonka mukaan se, että sanottua peruuttamista
         ei tehty välittömästi, olisi aiheuttanut kuluja ja haittoja, jotka johtuivat Espanjan viranomaisten suorittamasta täytäntöönpanomenettelystä,
         on riittävää todeta, ettei tällä seikalla jo sen luonteen vuoksi ole vaikutusta esillä olevaan kumoamiskanteeseen.      
      
      102    Niinpä vaikka katsottaisiinkin, että komissio on kantajan väittämän mukaisesti loukannut laillisuusperiaatetta ja hyvän hallinnon
         periaatetta, kun se ei ole peruuttanut päätöksen 2002/827 1, 2 ja 5 artiklaa jo aloittaessaan muodollisen tutkintamenettelyn,
         tällainen virhe, olettaen että se on toteen näytetty, ei näin ollen voi missään tapauksessa johtaa riidanalaisen päätöksen
         1, 3 ja 4 artiklan sääntöjenvastaisuuteen.     
      
      103    Näin ollen toinen kanneperuste on hylättävä.
      
       Kolmas kanneperuste, joka perustuu luottamuksensuojan periaatteen loukkaamiseen ja olennaisten menettelymääräysten rikkomiseen
            
       Asianosaisten lausumat
      104    Kolmas kanneperuste jakautuu kahteen osaan, joista ensimmäinen osa on esitetty ensisijaisena ja toinen osa toissijaisena.
         
      
      105    Kantaja esittää kanneperusteensa ensimmäisessä osassa, että muodollisen tutkintamenettelyn aloittamispäätöksessä täsmennetään,
         että kyseinen menettely aloitettiin uudelleen päätöksen 2002/827 1, 2 ja 5 artiklan peruuttamiseksi ja sen korvaamiseksi uudella
         lopullisella päätöksellä.  
      
      106    Riidanalaisessa päätöksessä kuitenkin todettiin, että 513 757,49 euron (85 482 054 ESP:n) suuruista tukea, joka koski pohjoisrintausta
         Buseiron sektorilla, ja 508 456,24 euron (84 600 000 ESP:n) suuruista tukea, joka koski kuilujen tekemistä ja muita ilmanvaihdon
         varmistamiseksi tehtäviä rakennustöitä Sorriban sektorilla, on käytetty väärin ja ne ovat perusteettomia. Kantaja sitä vastoin
         katsoo, että kyseiset tuet todettiin päätöksessä 2002/827 yhteismarkkinoille soveltuviksi eivätkä päätöksen 1, 2 ja 5 artikla
         näin ollen koskeneet näitä tukia.    
      
      107    Sikäli kuin komission sanottuja tukia koskeva myönteinen kanta ei perustu virheellisiin tietoihin, eräs asetuksen N:o 659/1999
         9 artiklassa säädetyistä edellytyksistä ei täyty. Peruuttamismenettelyn aloittamista koskeva päätös perustuu ainoastaan olennaisten
         menettelymääräysten rikkomiseen päätöksen 2002/827 tekemiseksi noudatetussa menettelyssä. Tästä seuraa, että koska asetuksen
         N:o 659/1999 9 artiklan soveltamisedellytykset eivät ole täyttyneet, komissio on loukannut luottamuksensuojan periaatetta
         siltä osin kuin kantaja saattoi perustellusti katsoa, että päätös 2002/827 oli lopullinen, sikäli kuin se koski sellaisia
         tukia, joita ei ollut todettu yhteismarkkinoille soveltumattomiksi.
      
      108    Kantaja korostaa, että komission päätöksessä 2002/827 suorittama arviointi perustui kaivostoiminnan supistusten arvonmäärittämistä
         koskevaan asiakirjaan, jossa tarkennettiin kaivosrakennelmien osittaisesta sulkemisesta aiheutuvien kulujen jakautuminen;
         näihin kuluihin luetaan nimenomaisesti ne kustannukset, joihin oli tarkoitettu se 1 022 213,33 euron määrä, joka koski pohjoisrintausta
         Buseiron sektorilla sekä kuilujen tekemistä ja muita ilmanvaihdon varmistamiseksi tehtäviä rakennustöitä Sorriban sektorilla.
         Lisäksi päätöksen 2002/827 peruuttamista koskevan muodollisen tutkintamenettelyn aloittamispäätöksestä ilmenee, että komissio
         käytti kyseistä asiakirjaa kantajan saamia tukia koskevan alustavan arvioinnin perustana. 
      
      109    Kantaja katsoo, että väite, jonka mukaan päätöksen 2002/827 perustelut eivät koske niitä kuluja, joiden kattamiseen 1 022
         213,33 euron määrä oli tarkoitettu, ei pidä paikkaansa, sekä muistuttaa, että toimenpiteen perusteluja ei ole arvioitava yksinomaan
         sen sanamuodon vaan myös asiayhteyden ja asiaan liittyvien olosuhteiden perusteella (asia C-17/99, Ranska v. komissio, tuomio
         22.3.2001, Kok. 2001, s. I-2481, 36 kohta ja asia C-114/00, Espanja v. komissio, tuomio 19.9.2002, Kok. 2002, s. I-7657, 63
         kohta).    
      
      110    Kantaja väittää kolmannen kanneperusteensa toisessa osassa toissijaisesti, että siinä tapauksessa, että ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin katsoo, että asetuksen N:o 659/1999 9 artiklassa sallitaan päätöksen 2002/827 peruuttaminen nyt käsiteltävänä
         olevassa asiassa, komissio ei ole noudattanut asetuksen N:o 659/1999 6 artiklan nojalla sovellettavaa menettelyä.   
      
      111    Kyseisessä säännöksessä edellytetään, että komissio aloittaa muodollisen tutkintamenettelyn ennen myönteisen päätöksen tekemistä
         ja tekee muodollisen tutkintamenettelyn aloittamispäätöksessä alustavan arvioinnin niistä päätökseen liittyvistä seikoista,
         jotka sen on tarkoitus peruuttaa, sekä ilmaisee epäilynsä, jotka koskevat asianomaisten tukien soveltuvuutta yhteismarkkinoille.
         Tällä vaatimuksella pyritään takaamaan, että asianosaisilla on mahdollisuus esittää huomautuksensa sen periaatteen mukaisesti,
         jonka mukaan kielteistä päätöstä ei voida tehdä ilman, että asianosaisille annetaan mahdollisuus esittää huomautuksensa niiden
         epäilyjen osalta, joita komissiolla saattaa olla (asia C-301/87, Ranska v. komissio, tuomio 14.2.1990, Kok. 1990, s. I‑307,
         Kok. Ep. X, s. 319, 29 kohta; julkisasiamies Alberin ratkaisuehdotus yhdistetyissä asioissa C-74/00 P ja C-75/00 P, Falck
         ja Acciaierie di Bolzano, tuomio 24.9.2002, Kok. 2002, s. I‑7869 ja I‑7876, 96 ja 99 kohta ja yhdistetyt asiat T-228/99 ja
         T-233/99, Westdeutsche Landesbank Girozentrale ja Land Nordrhein-Westfalen v. komissio, tuomio 6.3.2003, Kok. 2003, s. II‑435,
         142 ja 147 kohta). 
      
      112    Komission aloittaman muodollisen tutkintamenettelyn kohteena eivät kuitenkaan kantajan mukaan olleet päätöksessä 2002/827
         ilmaistut yrityksen kannalta myönteiset kannanotot, joiden mukaan tietyt tuet todettiin yhteismarkkinoille soveltuviksi, vaan
         yksinomaan sanotun päätöksen 1, 2 ja 5 artiklan peruuttaminen. Sitä paitsi komissio ei ollut tehnyt lainkaan alustavaa arviointia
         eikä ilmaissut epäilyjä niiden tukien osalta, joita päätöksen 2002/827 myönteinen kanta koski. Päinvastoin, kantajan mukaan
         tuet, jotka päätöksessä 2002/827 todettiin yhteismarkkinoille soveltuviksi, todettiin muodollisen tutkintamenettelyn aloittamispäätöksessä
         uudelleen yhteismarkkinoille soveltuviksi.
      
      113    Koska komissio ei ollut ilmoittanut Espanjan viranomaisille eikä kantajalle sen paremmin epäilyistään niiden tukien osalta,
         jotka oli päätöksellä 2002/827 todettu yhteismarkkinoille soveltuviksi, kuin kyseisen päätöksen mahdollisesta peruuttamisesta
         laajemmilta osin kuin pelkästään päätöksen 1, 2 ja 5 artiklan osalta, se ei antanut Espanjan kuningaskunnalle ja kantajalle
         mahdollisuutta esittää tehokkaasti huomautuksiaan tältä osin. Riidanalaisen päätöksen 1, 3 ja 4 artiklaa rasittaa näin ollen
         muotovirhe.   
      
      114    Komissio väittää, että tämä kanneperuste ei ole hyväksyttävissä. 
      
       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      115    Mitä tulee kanneperusteen ensimmäiseen osaan, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteaa, että päätöksen 2002/827 kolmannesta
         perustelukappaleesta seuraa, että kyseisen päätöksen kohteena on nimenomaan yhtäältä mahdollisen väärinkäytön tutkiminen päätöksen
         N:o 3632/93 5 artiklassa tarkoitettujen poikkeuksellisten kustannusten kattamiseksi vuosiksi 1998 ja 2000 suoritettujen niiden
         3 918 049,35 euron (651 908 560 ESP:n) ja 2 786 246,34 euron (463 592 384 ESP:n) suuruisten tukien osalta, joita hyväksymispäätökset
         98/637 ja 2001/162 koskivat, sekä toisaalta tuen yhteismarkkinoille soveltuvuuden tutkiminen päätöksen N:o 3632/93 5 artiklassa
         tarkoitettujen poikkeuksellisten kustannusten kattamiseksi ennen komission hyväksymistä vuodeksi 2001 maksetun 2 367 817 euron
         (393 971 600 ESP:n) suuruisen tuen osalta. 
      
      116    Päätöksen 2002/827 1 ja 2 artiklasta luettuna sen 3 ja 19–22 perustelukappaleen valossa seuraa, että komissio on arvioinut,
         että poikkeuksellisten kustannusten kattamiseksi vuosiksi 1998 ja 2000 myönnettyä tukea on väärinkäytetty 2 745 428,96 euron
         (456 800 943 ESP:n) määrän osalta. Poikkeuksellisten kustannusten kattamiseksi vuodeksi 2001 suoritetun tuen osalta komissio
         on katsonut, että tuki oli kokonaisuudessaan eli 2 367 817 euron (393 971 600 ESP:n) määrän osalta yhteismarkkinoille soveltumaton.
         
      
      117    On siis syytä todeta, että päätöksen 2002/827 1, 2 ja 5 artiklalla poikkeuksellisten kustannusten kattamiseksi vuosille 1998,
         2000 ja 2001 suoritettu tuki todettiin kokonaisuudessaan yhteismarkkinoille soveltumattomaksi ja Espanjan kuningaskunta määrättiin
         näin ollen perimään se takaisin lukuun ottamatta kuitenkin vuosiksi 1998 ja 2000 suoritettua 3 958 866,73 euron (658 700 000
         ESP:n) tukea, jonka osalta kyseisissä säännöksissä ei ole lausuttu ja joka jäi näin ollen edelleen hyväksymispäätösten 98/637
         ja 2001/162 soveltamisalaan. 
      
      118    Kantajan mukaan 513 757,49 euron (85 482 054 ESP:n) ja 508 456,24 euron (84 600 000 ESP:n) määrät, jotka koskevat yhtäältä
         pohjoisrintausta Buseiron sektorilla ja toisaalta kuilujen tekemistä sekä muita ilmanvaihdon varmistamiseksi tehtäviä rakennustöitä
         Sorriban sektorilla, kuuluivat sanottuun 3 958 866,73 euron (658 700 000 ESP:n) määrään, joka vastaa sitä poikkeuksellisten
         kustannusten kattamiseksi vuosiksi 1998 ja 2000 suoritetun tuen osaa, jonka osalta väärinkäyttöä ei ole todettu.  
      
      119    Tältä osin on tarkennettava, että vaikkei komissio ole päätöksessä 2002/827 todennut, että kyseistä osaa poikkeuksellisten
         kustannusten kattamiseksi vuosiksi 1998 ja 2000 suoritetusta tuesta olisi väärinkäytetty, tästä ei kuitenkaan voida, toisin
         kuin kantaja väittää, a contrario päätellä komission arvioivan, että sanottua tukea olisi käytetty päätöksen N:o 3632/93 5
         artiklan edellytysten mukaisesti. Komissio on ainoastaan käytössään olevien seikkojen perusteella arvioinut, että väärinkäyttöä
         ei sanottujen tukimäärien osalta ole syytä todeta. Näin ollen se seikka, että päätöksessä 2002/827 on todettu väärinkäyttö
         tiettyjen poikkeuksellisten kustannusten kattamiseksi vuosiksi 1998 ja 2000 suoritettujen tukien osalta, ei luo kantajalle
         niiden tukien osalta, joiden osalta väärinkäyttöä ei ole todettu, sellaisia subjektiivisia oikeuksia, joita sille ei ole myönnetty
         alkuperäisissä hyväksymispäätöksissä. Kuten edellä 117 kohdassa on todettu, kyseinen tukiosuus jäi edelleen hyväksymispäätösten
         98/637 ja 2001/162 soveltamisalaan ja sitä koskee näin ollen olettama, jonka mukaan tukea ei ole väärinkäytetty (ks. vastaavasti
         yhdistetyt asiat T-111/01 ja T-133/01, Saxonia Edelmetalle ja Zemag v. komissio, tuomio 11.5.2005, Kok. 2005, s. II‑1579,
         86 kohta). 
      
      120    Sitä paitsi siltä osin kuin komission tarkoituksena oli peruuttaa päätöksen 2002/827 1, 2 ja 5 artikla eli säännökset, jotka
         koskevat poikkeuksellisten kustannusten kattamiseksi vuosiksi 1998, 2000 ja 2001 suoritetun tuen soveltumattomuutta yhteismarkkinoille,
         ja tehdä tältä osin uusi päätös, komission velvollisuutena oli tutkia vuosiksi 1998 ja 2000 suoritetun tuen mahdollista väärinkäyttöä
         saman tosiseikkaperustan pohjalta kuin se tosiseikkaperusta, joka oli olemassa sillä hetkellä, kun komissio teki päätöksen
         2002/827. Samaten sikäli kuin poikkeuksellisten kustannusten kattamiseksi vuodeksi 2001 suoritettu tuki on katsottu yhteismarkkinoille
         soveltumattomaksi, komission oli tutkittava kyseiset tuet kokonaisuudessaan uudelleen. Näin ollen uudessa muodollisessa tutkintamenettelyssä
         tehdyn tutkinnan oli katettava kokonaisuudessaan ne tukimäärät, jotka olivat ensimmäisen tutkinnan ja päätöksen 2002/827 tekemiseen
         johtaneen menettelyn kohteena. Kuten edellä 115 kohdassa on todettu, päätöksen 2002/827 kolmannesta perustelukappaleesta kuitenkin
         ilmenee, että kyseisen päätöksen kohteena oli yhtäältä kantajalle vuosiksi 1998 ja 2000 suoritettujen 3 918 049,35 euron (651
         908 560 ESP:n) ja 2 786 246,34 euron (463 592 384 ESP:n) tukimäärien mahdollisen väärinkäytön tutkiminen päätöksen N:o 3632/93
         5 artiklan pohjalta sekä toisaalta sen tutkiminen, oliko kantajalle vuodeksi 2001 ennen komission hyväksyntää suoritettu 2
         367 817 euron (393 971 600 ESP:n) tukimäärä yhdenmukainen kyseisen säännöksen kanssa.   
      
      121    Edellä esitetyn perusteella kantaja ei voi vedota perusteltuun luottamukseen sen suhteen, että tukimäärät, joiden osalta väärinkäyttöä
         ei päätöksen 2002/827 yhteydessä ollut todettu, eivät olisi kuuluneet sen komission aloittaman uuden tutkintamenettelyn alaan,
         jonka aloittamispäätös annettiin Espanjan kuningaskunnalle tiedoksi 19.2.2003 päivätyllä kirjeellä.    
      
      122    Näillä perusteilla ja siinäkin tapauksessa, että kantajan väittämän mukaisesti katsottaisiin, että päätöksen 2002/827 1, 2
         ja 5 artikla eivät koske pohjoisrintausta Buseiron sektorilla koskevaa 513 757,49 euron (85 482 054 ESP:n) suuruista tukimäärää
         eikä kuilujen tekemistä ja muita ilmanvaihdon varmistamiseksi tehtäviä rakennustöitä Sorriban sektorilla koskevaa 508 456,24
         euron (84 600 000 ESP:n) suuruista tukimäärää, ei ole missään tapauksessa katsottava, että riidanalaisessa päätöksessä loukattaisiin
         luottamuksensuojan periaatetta sitä seikkaa koskevan perustellun luottamuksen osalta, että komissio olisi riidanalaisessa
         päätöksessä arvioinut kyseisten tukimäärien olevan yhteismarkkinoille soveltuvia.      
      
      123    Kolmannen kanneperusteen ensimmäinen osa on näin ollen hylättävä. 
      
      124    Kanneperusteen toisen osan, joka perustuu asetuksen N:o 659/1999 6 artiklan mukaisesti sovellettavan menettelyn noudattamatta
         jättämiseen, osalta on muistutettava, että kyseisen säännöksen mukaan muodollisen tutkintamenettelyn aloittamispäätöksen on
         mahdollistettava asianomaisten osapuolten tehokas osallistuminen kyseiseen menettelyyn, jonka aikana niillä on mahdollisuus
         esittää omat perustelunsa. Tähän riittää se, että osapuolet tuntevat ne syyt, joiden perusteella komissio on päätynyt katsomaan
         alustavasti, että kyseinen toimenpide saattaa olla yhteismarkkinoille soveltumaton tuki (yhdistetyt asiat T-195/01 ja T-207/01,
         Government of Gibraltar v. komissio, tuomio 30.4.2002, Kok. 2002, s. II-2309, 138 kohta ja yhdistetyt asiat T-269/99, T-271/99
         ja T-272/99, Diputación Foral de Guipúzcoa ym. v. komissio, tuomio 23.10.2002, Kok. 2002, s. II‑4217, 105 kohta).
      
      125    Komission on nimittäin valtiontukea koskevassa tutkintamenettelyssä otettava huomioon perusteltu luottamus, joka asianosaisille
         on voinut syntyä maininnoista, jotka sisältyvät komission päätökseen aloittaa riidanalaisten tukien tutkintamenettely (asia
         T-6/99, ESF Elbe-Stahlwerke Feralpi v. komissio, tuomio 5.6.2001, Kok. 2001, s. II-1523, 126 kohta), sekä tämän vuoksi syntynyt
         perusteltu luottamus siihen, ettei komissio perusta lopullista päätöstään sellaisten seikkojen puuttumiseen, joita ne, joita
         asia koskee, eivät ole voineet katsoa näiden mainintojen vuoksi olleensa velvollisia toimittamaan komissiolle.
      
      126    Kantaja väittää esillä olevassa asiassa, että komissio ei muodollisen tutkintamenettelyn aloittamispäätöksessä ole ilmaissut
         epäilyjä pohjoisrintausta Buseiron sektorilla koskevan 513 757,49 euron (85 482 054 ESP:n) suuruisen tukimäärän eikä kuilujen
         tekemistä ja muita ilmanvaihdon varmistamiseksi tehtäviä rakennustöitä Sorriban sektorilla koskevan 508 456,24 euron (84 600
         000 ESP:n) suuruisen tukimäärän yhteismarkkinoille soveltuvuudesta.  
      
      127    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kuitenkin toteaa, että muodollisen tutkintamenettelyn aloittamispäätöksessä on mainintoja,
         jotka mahdollistavat sen, että asianomaiset osapuolet voivat esittää kyseisten tukimäärien yhteismarkkinoille soveltuvuutta
         koskevat perustelunsa.      
      
      128    Pohjoisrintausta Buseiron sektorilla vastaavan 513 757,49 euron (85 482 054 ESP:n) määrän kattamiseksi tarkoitetun tuen osalta
         on huomattava, että muodollisen tutkintamenettelyn aloittamispäätöksen 5 artiklassa, jonka otsikko on ”Tietojensaantipyyntö”,
         komissio on pyytänyt, että sille toimitetaan riippumattomien kaivosalan asiantuntijoiden vahvistama kertomus, joka sisältää
         erityisesti ”perustelut sen kysymyksen osalta, onko Buseiron avolouhoksella suoritetuista maansiirroista aiheutuneet kustannukset
         kirjattu varainhoitovuodelle käyttökustannuksiksi vai investointikuluiksi”.   
      
      129    Kuten komissio on vastauksessaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen esittämiin kirjallisiin kysymyksiin perustellusti
         korostanut, päätöksen N:o 3632/93 5 artiklasta seuraa, että poikkeuksellisten kustannusten kattamiseen tarkoitettua tukea
         voidaan kuitenkin myöntää ainoastaan sellaisten kustannusten kattamiseksi, jotka eivät liity tavanomaiseen tuotantoon. Tätä
         sääntöä, jolla on tarkoitus estää se, että samojen kustannusten kattamiseen myönnettäisiin samanaikaisesti sekä tuotantotukea
         että poikkeuksellisten kustannusten kattamiseen tarkoitettua tukea, on sovellettu päätöksen 98/637 V kohdan neljännessä alakohdassa
         ja päätöksen 2001/162 41 perustelukappaleessa. 
      
      130    Kun otetaan huomioon ne sovellettavat oikeussäännöt, joiden sisällöstä hyväksymispäätöksissä 98/637 ja 2001/162 muistutetaan,
         kantaja ei näin ollen ole voinut olla tietämätön siitä, että Buseiron sektorilla suoritetuista maansiirroista aiheutuneiden
         kustannusten kirjaaminen yrityksen kirjanpitoon tuotantokustannuksiksi voi johtaa siihen, että komissio arvioi, ettei päätöksen
         N:o 3632/93 5 artiklassa säädettyjä edellytyksiä ole poikkeuksellisten kustannusten kattamiseen tarkoitetun tuen osalta noudatettu.
         
      
      131    Tältä osin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteaa, että vaikka kantaja väittääkin, että Buseiron sektorilla suoritetuista
         maansiirroista aiheutuneet kustannukset johtuvat kaivosten sulkemisesta, se ei kuitenkaan kiistä sitä seikkaa, että kyseiset
         kustannukset on katettu osittain päätöksen N:o 3632/93 3 artiklassa tarkoitetulla toimintatuella ja että niihin on näin saatu
         useita tukia.   
      
      132    Edellä esitetyn perusteella ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoo, että kantaja saattoi edellä 128 kohdassa tarkoitetun
         komission tietojensaantipyynnön perusteella asiasta täysin tietoisena esittää perustelunsa ja toimittaa tässä yhteydessä tarpeellisiksi
         katsomansa tiedot.  
      
      133    Mitä tulee 508 456,24 euron (84 600 000 ESP:n) suuruiseen tukimäärään, joka liittyi kuilujen tekemisestä ja muista ilmanvaihdon
         varmistamiseksi tehtävistä rakennustöistä Sorriban sektorilla aiheutuviin kuluihin, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
         toteaa, että komissio on muodollisen tutkintamenettelyn aloittamispäätöksen 4.2 kohdassa, joka koskee poikkeuksellisten kustannusten
         kattamiseksi vuodeksi 2001 suoritettua tukea, todennut, että ”kaivoksen sisällä sijaitsevien turvarakennelmien kulut eivät
         kuulu – – vuosien 1998–2001 uudelleenjärjestelyiden kuluihin, kun otetaan huomioon se seikka, että kyseiset rakennelmat olivat
         tuuletuskuiluja, jotka olivat välttämättömiä muiden Sorriban sektorin varojen louhintaan”.
      
      134    Komissio on lisäksi kyseisen päätöksen tietojensaantipyyntöä koskevassa 5 kohdassa pyytänyt, että riippumattomien kaivosalan
         asiantuntijoiden vahvistamalla kertomuksella esitetään selvitystä sen kysymyksen osalta, oliko lähisektoreiden turvallisuuden
         takaamiseksi ja ilmanvaihdon muuttamiseksi vuonna 2001 toteutettujen maansiirtotöiden osalta kyse suljettujen louhosten turvallisuuden
         takaamisesta vai uusien varojen louhimiseksi tarvittavista toimenpiteistä.     
      
      135    On siis todettava, että komissio on esittänyt epäilyjä, jotka koskevat kuilujen tekemisestä ja muista ilmanvaihdon varmistamiseksi
         tehtävistä rakennustöistä Sorriban sektorilla aiheutuvien kulujen kattamiseksi myönnetyn tuen yhdenmukaisuutta päätöksen N:o
         3632/93 5 artiklan kanssa. Kantaja saattoi siten esittää tehokkaasti huomautuksensa hallinnollisen menettelyn aikana.
      
      136    Koska yhtäkään kantajan kolmannen kanneperusteensa toisen osan tueksi esittämistä perusteluista ei voida hyväksyä, tämä osa
         on hylättävä. 
      
      137    Edellä sanotusta seuraa, että kolmas kanneperuste on siten kokonaisuudessaan hylättävä perusteettomana.
      
       Neljäs kanneperuste, joka perustuu ilmeisiin arviointivirheisiin 
      138    Kantaja väittää, että komissio teki ilmeisiä arviointivirheitä todetessaan kaikkiaan seitsemän tukimäärää yhteismarkkinoille
         soveltumattomiksi. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin tarkastelee kantajan esittämiä väitteitä erikseen kunkin asianomaisen
         tukimäärän osalta.  
      
       Kaikkiaan 1 030 metrin pituisten käytävien tekemistä La Prohidan alasektorilla koskeva 295 409,47 euron (49 152 000 ESP:n)
         määrä 
      
      –       Riidanalainen päätös
      139    Komissio on riidanalaisen päätöksen 75 perustelukappaleessa katsonut muun muassa, että supistetun 170 000 tonnin kivihiilimäärän
         louhintaan tarvittujen 1 030 metrin pituisten käytävien tekemistä koskevat kustannukset oli merkitty yrityksen kirjanpitoon
         käyttökustannuksina. Sikäli kuin 40 prosenttia näistä kustannuksista katettiin valtiontuella, komissio arvioi, että jotta
         yhteismarkkinoille soveltumaton tuen kasautuminen voidaan estää, perustelluksi voidaan katsoa korkeintaan 60 prosenttia näiden
         1 030 metrin pituisten käytävien toteutushinnasta eli 443 114,21 euroa (73 728 000 ESP). Komissio on siis katsonut, että jäljellä
         oleva määrä, 295 409,47 euroa (49 152 000 ESP), ei sovellu yhteismarkkinoille.  
      
      –       Asianosaisten lausumat
      140    Kantaja väittää, että komission arviointi on virheellinen, kun otetaan huomioon se seikka, että kaivostoiminta La Prohidan
         alasektorilla lopetettiin kokonaisuudessaan lopullisesti, ja se, että komissio on katsonut, että tuki, joka on tarkoitettu
         3 070 metrin pituisten käytävien lopulliseen käytöstä poistamiseen liittyvien kustannusten kattamiseksi muilla La Prohidan
         alasektorilla sijaitsevilla alueilla, on yhteismarkkinoille soveltuva.      
      
      141    Jos komissio on arvioinut 1 030 metrin pituisten käytävien toteuttamiskustannukset liian suuriksi, se ei kantajan mukaan kuitenkaan
         ole esittänyt mitään vertailukriteeriä sen määrittämiseksi, mikä olisi tällaisten kustannusten suuruus markkinaehdoin.   
         
      
      142    Kantaja kiistää, että merkittävää osaa 1 030 metrin pituisista käytöstä poistetuista käytävistä olisi käytetty kivihiilen
         louhintaan, ja huomauttaa, että komissio ei ole osoittanut täsmällisesti sitä osaa sanotuista käytävistä, jota on käytetty
         väitettyyn kivihiilivarojen louhintaan, eikä liioin väitetyn käytön kestoa. Kantaja painottaa, että kyseisillä käytävillä
         ei ennen niiden sulkemista ollut käytännön merkitystä, sikäli kuin ne oli kaivettu yksinomaan sen 170 000 tonnin kivihiilimäärän
         hyödyntämiseksi, jonka louhinnasta oli luovuttu, minkä vuoksi käytäviä koskeva arvonmäärittäminen oli tehty käytävien toteuttamiskustannusten
         perusteella. 
      
      143    Vastauksena komission esittämille väitteille, joiden mukaan 40 prosenttia niistä kustannuksista, jotka liittyvät 1 030 metrin
         pituisten käytävien lopulliseen käytöstä poistamiseen La Prohidan alasektorilla, oli katettu toimintatuella, kantaja väittää,
         että toimintatuella ja poikkeuksellisten kustannusten kattamiseen tarkoitetulla tuella pyritään eri tavoitteisiin ja ne on
         näin ollen erotettava toisistaan. Se seikka, että kyseiset kustannukset oli merkitty tilinpäätöstietoihin käyttökustannuksina,
         ei estä niiden samastamista poikkeuksellisiin kustannuksiin, koska kyseiset kustannukset eivät liittyneet tavanomaiseen tuotantoon
         vaan kaivostoimintaa harjoittavien laitosten sulkemiseen.     
      
      144    Komissio kiistää kantajan esittämät väitteet ja niiden perustelut. 
      
      –       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      145    On huomattava, että kantaja on kirjelmissään nimenomaisesti myöntänyt, että 1 030 metrin pituisten käytävien toteuttamiseen
         liittyvät kulut on merkitty kantajan kirjanpitoon käyttökustannuksina. Kantaja ei myöskään kiistä sitä riidanalaisen päätöksen
         75 perustelukappaleessa mainittua seikkaa, että kyseiset kustannukset on katettu osin päätöksen N:o 3632/93 3 artiklassa tarkoitetulla
         toimintatuella. Siltä osin kuin kantaja on suullisessa käsittelyssä esittänyt, että komissio ei ole osoittanut riittävän täsmällisesti
         toimintatuella katettua osuutta kustannuksista, on todettava, ettei kantaja ole esittänyt sellaisia tietoja, jotka osoittaisivat
         komission arvioinnin virheelliseksi. 
      
      146    Näissä olosuhteissa ei ole syytä katsoa, että komissio olisi tehnyt ilmeisen arviointivirheen hyväksyessään tutkittujen kustannusten
         osalta ainoastaan 60 prosenttia poikkeuksellisten kustannusten kattamiseen tarkoitetusta tuesta yhteismarkkinoille soveltuvaksi.
         Kuten komissio on perustellusti todennut, mikäli toiminnan supistamiseen tarkoitettuna tukena hyväksyttäisiin kysymyksessä
         olevat kustannukset 100 prosenttiin saakka, johtaisi tämä tuen kasautumiseen 140 prosenttiin asti, mikä on ilmeisen soveltumatonta
         yhteismarkkinoille.      
      
      147    On sitä paitsi todettava, että koska syy kysymyksessä olevan tukimäärän arvioimiseksi yhteismarkkinoille soveltumattomaksi
         perustuu siihen, että 1 030 metrin pituisten käytävien toteuttamiseen liittyvät kustannukset oli merkitty käyttökustannuksiksi,
         kantajan väite, jonka mukaan komissio arvioi virheellisesti, että käytävien toteuttamiskustannukset olivat kohtuuttomat, on
         merkityksetön.  
      
      148    Kantaja ei myöskään voi vedota siihen, että komissio olisi hyväksynyt yhteismarkkinoille soveltuvana 3 070 metrin pituisten
         käytävien lopulliseen käytöstä poistamiseen liittyvien kustannusten kattamiseen muilla La Prohidan alasektorilla sijaitsevilla
         alueilla tarkoitetun tuen. Komissio on nimittäin hyväksynyt sanotut tuet sillä perusteella, että niitä vastaavat kustannukset
         on merkitty yrityksen kirjanpitoon käyttöomaisuutena.    
      
      149    Esillä oleva väitekohta on näin ollen hylättävä perusteettomana.  
      
       Buseiron sektorilla suoritettuihin 1 005 080 kuution maansiirtoihin liittyvä 513 757,49 euron (85 482 054 ESP:n) määrä  
      –       Riidanalainen päätös
      150    Komissio on riidanalaisen päätöksen 81 perustelukappaleessa todennut, että Buseiron sektorilla toteutettuihin 1 005 080 kuution
         maansiirtoihin liittyvät 1 902 805,52 euron (316 600 200 ESP:n) kustannukset oli merkitty yrityksen kirjanpitoon käyttökustannuksina.
         Komissio on todennut, että kantajalle on suoritettu liiketoiminnan tappioiden kattamiseen tarkoitettu tuki, joka vastaa 27:ää
         prosenttia tuotantokustannuksista. Näin olen 27:ää prosenttia niistä 1 902 805,52 euron (316 600 200 ESP:n) kustannuksista,
         jotka kuuluvat kantajan osoittamiin 513 757,49 euron maansiirtokustannuksiin, ei voida kattaa toiminnan lopettamiseen tarkoitetulla
         tuella, koska ne on jo katettu avolouhoksen liiketoiminnan tappioiden kattamiseen tarkoitetulla tuella.
      
      –       Asianosaisten lausumat
      151    Kantaja väittää, että komissio on ainoastaan todennut, että siirretyn maan lisämäärä oli arvioitu liian suureksi mutta se
         ei kuitenkaan ole esittänyt sellaisia tietoja, joiden perusteella olisi voitu määrittää määrä, jonka siirtäminen olisi voitu
         katsoa kohtuulliseksi. Kantaja katsoo, että komission väite, joka koskee käytöstä poistetun kivihiilisuonen korkeaa tuhkapitoisuutta,
         on tältä osin merkityksetön, koska riippumatta käytöstä poistettujen 585 000 tonnin varojen tuhkapitoisuusasteesta, 545 metriä
         merenpinnan yläpuolella, jossa mainitut varat sijaitsivat, sijaitsevan kulkuaukon toteuttamiseksi siirretyn maan määrä pysyi
         samana. 
      
      152    Kantaja väittää, että sitä paitsi 1 005 080 kuution suuruisen maan lisämäärän siirrosta aiheutuneet kustannukset (315 ESP
         kuutiolta) olivat markkinaehtojen mukaisia siirron toteuttamishetkellä, mikä on vahvistettu riippumattomien kaivosalan asiantuntijoiden
         vahvistamassa kertomuksessa. Kantaja toteaa lisäksi, että kyseisen siirron kulut olivat pienemmät kuin kantajan vuosina 1995
         ja 1996 toteuttamien nykyaikaistamiseen, toiminnan aloittamiseen, lastaukseen sekä maankuljetukseen liittyvien töiden yhteydessä
         maksama hinta, joka puolestaan oli keskimäärin 352,6 ESP kuutiolta.    
      
      153    Vastauksena komission väitteille, joiden mukaan 27 prosenttia Buseiron sektorilla toteutettuja maansiirtoja koskevista kustannuksista
         oli katettu toimintatuella, kantaja väittää, että toimintatuella ja poikkeuksellisten kustannusten kattamiseen tarkoitetulla
         tuella pyritään eri tavoitteisiin ja ne on näin ollen erotettava toisistaan. Se seikka, että kyseiset kustannukset oli merkitty
         tilinpäätöstietoihin käyttökustannuksina, ei estä niiden samastamista poikkeuksellisiin kustannuksiin, koska kyseiset kustannukset
         eivät liity tavanomaiseen tuotantoon vaan kaivosten sulkemiseen.     
      
      154    Komissio kiistää kantajan esittämät väitteet ja niiden perustelut. 
      
      –       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      155    On huomattava, että kantaja on kirjelmissään nimenomaisesti myöntänyt, että 1 005 080 kuution maansiirtoon liittyvät kustannukset
         on merkitty kantajan kirjanpitoon käyttökustannuksina. Kantaja ei myöskään kiistä sitä riidanalaisen päätöksen 80 perustelukappaleessa
         mainittua seikkaa, että 27 prosenttia kyseisistä kustannuksista on katettu toimintatuella. Kuten ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin on edellä 145 kohdassa todennut, siltä osin kuin kantaja on suullisessa käsittelyssä esittänyt, että komissio
         ei ole osoittanut riittävän täsmällisesti toimintatuella katettua osuutta kustannuksista, on todettava, ettei kantaja ole
         esittänyt sellaisia tietoja, jotka osoittaisivat komission arvioinnin virheelliseksi.
      
      156    Näissä olosuhteissa ei ole syytä katsoa, että komissio olisi tehnyt ilmeisen arviointivirheen hyväksyessään kyseisen 1 005
         080 kuution maansiirron kokonaiskustannusten osalta ainoastaan 73 prosenttia poikkeuksellisten kustannusten kattamiseen tarkoitetusta
         tuesta yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Kuten komissio on perustellusti todennut, mikäli toiminnan supistamiseen tarkoitettuna
         tukena hyväksyttäisiin 100 prosenttia kysymyksessä olevista kustannuksista, tämä johtaisi tukien kasautumiseen korkeimmillaan
         127 prosenttiin, mikä on ilmeisen soveltumatonta yhteismarkkinoille.      
      
      157    On sitä paitsi todettava, että koska syy siihen, että 513 757,49 euron määrä todettiin riidanalaisessa päätöksessä yhteismarkkinoille
         soveltumattomaksi, perustuu kyseisten maansiirtokustannusten merkitsemiseen yrityksen kirjanpidossa käyttökustannuksiksi,
         ne kantajan väitteet, joiden mukaan komissio esitti siirretyn maamäärän yliarvostamista koskevan arviointinsa yksinomaan ylimääräisenä
         huomautuksena, ovat merkityksettömiä.    
      
      158    Esillä oleva väite on näin ollen hylättävä perusteettomana.  
      
       Asturian hallituksen kanssa allekirjoitettuja maa-alueiden ennallistamiskustannuksia koskevia takauksia vastaava 547 066,46
         euron (91 024 200 ESP:n) määrä 
      
      –       Riidanalainen päätös
      159    Komissio on riidanalaisen päätöksen 85 perustelukappaleessa todennut, että kustannukset, joiden määrä on 547 066,46 euroa
         (91 024 200 ESP) ja jotka vastaavat Asturian hallituksen kanssa allekirjoitettuja takauksia avolouhosesiintymään liittyvien
         maa-alueiden ennallistamisen vakuutena, sisältyvät Buseiron sektorin länsirintauksessa louhitun kivihiilen tuotantokustannuksiin.
         Komissio on katsonut, että ”maa-alueiden ennallistaminen on avolouhoksen tuotantosyklin loppuvaihe, ja [että] tällaisen ennallistamisen
         kustannukset ovat louhitun kivihiilen kokonaiskustannusten yksi osatekijä”. Komissio on todennut, että kantaja ”ei perustele,
         miksi läjitysalueen käytöstä poistamisesta aiheutuisi ennallistamiseen liittyviä lisäkustannuksia”, vaan sitä vastoin perustelee
         kyseisiä kuluja ”9.5.1984 annetussa kuninkaan asetuksessa 1116/1984 ja sen soveltamiseksi 13.6.1984 annetussa teollisuus-
         ja energiaministeriön määräyksessä asetetulla lakisääteisellä velvoitteella; tuossa määräyksessä säädetään, että asianomaiset
         tilat on ennallistettava louhinnan jälkeen”. Komissio on huomauttanut, että ”yritys sai valtiontukea kaikkien liiketappioiden,
         Buseiron avolouhoksen ennallistamiskustannukset mukaan luettuina, kattamiseksi ja että uusikin tuki oli liiketappioiden kattamiseksi
         myönnettyä tukea”. Komissio katsoi näin ollen, ettei se voi hyväksyä 547 066,46 euron (91 024 200 ESP:n) tukea. 
      
      –       Asianosaisten lausumat
      160    Kantaja toteaa, että 9.5.1984 annetussa kuninkaan asetuksessa 1116/1984 ja sen soveltamiseksi 13.6.1984 annetussa teollisuus-
         ja energiaministeriön määräyksessä säädetään kaivotoimintaa harjoittaville yrityksille velvollisuus saattaa ennalleen käytöstä
         poistetuilla kivihiilen louhintaan tarkoitetuilla avolouhoksilla sijaitsevat maa-alueet.   
      
      161    Kantaja esittää saattaneensa ennalleen 77 hehtaarin laajuisen Buseiron avolouhosesiintymään liittyvän maa-alueen. Kantajan
         mukaan 24,87 hehtaarin laajuinen osa kunnostettujen maa-alueiden kokonaispinta-alasta koski alueella sijaitsevaa läjitysaluetta
         sekä merenpinnan korkeudessa tapahtuneiden muutosten vuoksi käytöstä poistettua Buseiron esiintymää. Kantaja toteaa, että
         se on lakisääteisten velvoitteidensa mukaisesti asettanut kokonaismäärältään 1 693 504,15 euron (281 775 381 ESP:n) suuruisen
         takauksen maa-alueiden ennallistamisen vakuudeksi sekä että 24,87 hehtaarin laajuisten läjitysalueeseen liittyvien maa-aluiden
         kunnostuskulujen arvo on määritetty suhteellisesti asetettujen takuiden perusteella ja näin saatujen kokonaiskulujen määrä
         on kaikkiaan 547 066,46 euroa (91 024 200 ESP). 
      
      162    Kantaja väittää, että maa-alueiden käytöstä poistaminen ja ennalleen saattaminen liittyivät nykyaikaistamiseen, järkeistämiseen
         ja uudelleenjärjestelyyn, johon kantaja oli ryhtynyt saadakseen päätöksen N:o 3632/93 5 artiklassa tarkoitettua poikkeuksellisten
         kustannusten kattamiseen tarkoitettua tukea, eivätkä ne siis liittyneet kivihiilen tuotantosyklin loppuvaiheeseen Buseiron
         kaivoksella. Kantaja huomauttaa, että komission arviointia ei voida pitää johdonmukaisena sikäli kuin se katsoo läjitysalueen
         käytöstä poistamisesta aiheutuvat kustannukset perustelluiksi mutta ei sitä vastoin ennallistamiseen liittyviä kuluja, jotka
         liittyvät välittömästi maa-alueen käytöstä poistamiseen.   
      
      163    Kantaja väittää, että komission esittämä päättely johtaisi siihen, että mitään sellaisia kustannuksia, jotka johtuvat lakisääteisten
         velvoitteiden täyttämisestä, ei voitaisi katsoa päätöksen N:o 3632/93 5 artiklassa tarkoitetuiksi poikkeuksellisiksi kustannuksiksi,
         mikä puolestaan merkitsisi sitä, että kyseisen päätöksen liitteessä olevan I kohdan e alakohdalla, jossa vero-, laki- ja hallinnollisista
         säännöksistä ja määräyksistä aiheutuvat jäännöskustannukset määritellään poikkeuksellisiksi kustannuksiksi, ei olisi lainkaan
         käytännön merkitystä.  
      
      164    Kantaja on vastauksena ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen esittämiin kirjallisiin kysymyksiin todennut, että riidanalainen
         päätös on virheellinen siltä osin kuin siinä todetaan, että kyseinen 24,87 hehtaarin laajuinen läjitysalue sijaitsee Buseiron
         sektorin länsirintauksessa, koska sanottu alue sijaitsee tosiasiassa Buseiron sektorin itärintauksessa. Kantaja on lisäksi
         täsmentänyt, että asianomaiset maa-alueet eivät olleet välttämättömiä louhintatoiminnan harjoittamiseksi Buseiron sektorin
         länsirintauksessa eikä niitä ollut käytetty tähän tarkoitukseen. Kantaja on kuitenkin suullisessa käsittelyssä korjannut tätä
         väitettä ja kertonut, että sanottuja maa-alueita oli käytetty Buseiron sektorin länsirintauksessa kivihiilen louhinnasta syntyneen
         louhintajätteen varastoimiseen.    
      
      165    Komissio kiistää kantajan esittämät väitteet ja niiden perustelut. 
      
      –       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      166    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteaa, että kantaja väittää ainoastaan, että maa-alueiden käytöstä poistaminen ja kunnostaminen
         toteutettiin osana uudelleenjärjestelyä, johon kantaja oli ryhtynyt saadakseen päätöksen N:o 3632/93 5 artiklan mukaista tukea.
         
      
      167    Sikäli kuin yritysten on tuotantosyklin loppuvaiheessa, kuten asianosaiset myöntävät, 9.5.1984 annetun kuninkaan asetuksen
         1116/1984 mukaisesti vastattava kaikissa tapauksissa maa-alueiden ennallistamisesta aiheutuvista kustannuksista, kysymyksessä
         olevat kustannukset ovat ominaisia kaivostoiminnalle. Näin ollen komissio saattoi ilmeistä arviointivirhettä tekemättä katsoa,
         että kyseiset kustannukset kuuluvat tavanomaisesti tuotantokustannuksiin.    
      
      168    Kun otetaan huomioon se seikka, että kantajalle oli myönnetty tukea liiketoiminnan tappioiden kattamiseksi, komissio saattoi
         arvioida, että kysymyksessä olevat kustannukset oli jo katettu toimintatuella ja että poikkeuksellisten kustannusten kattamiseen
         tarkoitettu tuki lisäisi jo liiketoiminnan tappioiden kattamiseksi saadun tuen määrää.
      
      169    Tässä yhteydessä on todettava, että kantajan esittämistä väitteistä ei kuitenkaan seuraa, että kantaja olisi hallinnollisen
         menettelyn aikana esittänyt komissiolle tietoja perustellakseen sitä, että Buseiron sektorin varojen osittaisen käytöstä poistamisen
         vuoksi osaa kysymyksessä olevan 24,87 hehtaarin laajuisen läjitysalueen ennallistamiseen liittyvistä kustannuksista ei olisi
         katettu kaivostoiminnasta saadulla tuotolla.    
      
      170    Edellä esitetyn perusteella ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoo, että komissio ei ole tehnyt ilmeistä arviointivirhettä
         arvioidessaan, että 547 066,46 euron (91 024 200 ESP:n) suuruinen tukimäärä oli yhteismarkkinoille soveltumaton
      
      171    Mitä tulee siihen kantajan esittämään väitteeseen, jonka mukaan maa-alueiden ennallistamiskustannusten kattamiseksi olisi
         voitava saada poikkeuksellisten kustannusten kattamiseen tarkoitettua tukea, koska muut läjitysalueen käytöstä poistamisesta
         aiheutuneet kustannukset on katsottu perustelluiksi, on riittävää todeta, että ennallistamiskustannukset koostuvat sellaisista
         kuluista, joista kantajan on kaikissa tapauksissa vastattava tuotantosyklin loppuvaiheessa. Komissio saattoi näin ollen toimimatta
         ristiriitaisesti katsoa, että muut läjitysalueen käytöstä poistamisesta aiheutuvat kustannukset voitiin kattaa rakenneuudistustuella,
         koska kantajalle ei olisi aiheutunut näitä kustannuksia, ellei se olisi supistanut tuotantokapasiteettiaan, mutta 24,87 hehtaarin
         laajuisen maa-alueen ennallistamiskustannukset kuuluvat tavanomaisesti toimintakuluihin sikäli, kuten edellä 167 kohdassa
         on todettu, kuin kantajan oli kaikissa tapauksissa vastattava kyseisistä kustannuksista tuotantosyklin päättyessä.  
      
      172    Sitä paitsi kantaja ei voi väittää perustellusti, että komission päättely johtaisi siihen, että päätöksen N:o 3632/93 liitteessä
         olevan I kohdan e alakohta menettäisi käytännön merkityksensä. Komission omaksuma kanta perustuu nimittäin siihen seikkaan,
         että maa-alueiden ennallistamisesta aiheutuvat kustannukset joka tapauksessa tulisivat ennemmin tai myöhemmin kantajan maksettaviksi,
         koska kyseiset toimenpiteet kuuluvat tuotantosyklin viimeiseen vaiheeseen. Päätöksen N:o 3632/93 liitteessä olevan I kohdan
         e alakohdassa kuitenkin sallitaan sellaisten vero-, laki- ja hallinnollisista säännöksistä ja määräyksistä aiheutuvien jäännöskustannusten
         kattaminen, joita yritykselle ei olisi aiheutunut lainkaan, ellei se olisi ryhtynyt uudelleenjärjestelytoimenpiteisiin.
      
      173    Esillä oleva väite on näin ollen hylättävä perusteettomana. 
      
       Buseiron sektorin länsirintaukseen rajoittuvien merenpinnan korkeusmuutosten seurauksena käytöstä poistettujen maa-alueiden
         hankinta-arvoa vastaava 372 176,75 euron (61 925 000 ESP:n) määrä 
      
      –       Riidanalainen päätös
      174    Riidanalaisen päätöksen 86 perustelukappaleessa komissio on todennut seuraavaa: 
      
      ”Yrityksen avolouhostoimintaan hankkimat maa-alueet on merkitty yrityksen omaisuudeksi, mutta ne eivät ole omaisuutta, josta
         voidaan tehdä poistoja. Komissio ei voi hyväksyä maa-alueiden hankinta-arvoa vastaavaa 372 176,75 euron (61 925 000 ESP:n)
         tukea, koska sitä ei katsota omaisuuden tappioiksi, eikä tuki ole asetuksen (EY) N:o 1407/2002 liitteen minkään kohdan mukainen.”
         
      
      –       Asianosaisten lausumat
      175    Kantaja väittää, että kyseisten maa-alueiden hankkiminen mahdollisti louhintatöiden toteuttamisen ja pengermien rakentamisen,
         jotka olivat välttämättömiä esiintymän hyödyntämiseksi alkuperäisen suunnitelman mukaisella tavalla. Nämä toimenpiteet kuitenkin
         menettivät merkityksensä esiintymän länsirintausta koskevien merenpinnan korkeusmuutosten seurauksena. Kantaja huomauttaa,
         että hankittujen maa-alueiden keskinäiset hinnanerot selittyvät sillä, että alueiden myyjä saattoi laajan maa-aluehankinnan
         kiireellisyyden vuoksi määrätä markkinaehtoja korkeamman myyntihinnan.
      
      176    Kantaja toteaa, että kysymyksessä olevia maa-alueita ei ole katsottava omaisuuden tappioiksi eivätkä ne ole omaisuutta, josta
         voidaan tehdä poistoja. Kantajan mukaan kyseiset kustannukset voidaan katsoa päätöksen N:o 3632/93 liitteessä olevan I kohdan
         k alakohdassa tarkoitetuksi poikkeukselliseksi sisäiseksi arvonalennukseksi.
      
      177    Kantaja väittää lisäksi, että komissio menettelee ristiriitaisesti, koska arvioidessaan, että La Prohidan alasektorin jäännösarvon
         kattamiseksi tarkoitettu 2 053 495,41 euron (341 672 888 ESP:n) tuki oli perusteltu, komissio otti huomioon alasektorin toiminnan
         lopettamisen seurauksena käytöstä poistettujen maa-alueiden hankinta-arvon 10 436 600 ESP:n määräisenä. 
      
      178     Komissio kiistää kantajan esittämät väitteet ja niiden perustelut. 
      
      –       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      179    Päätöksen N:o 3632/93 liitteessä olevan I kohdan k alakohdassa sallitaan ”poikkeuksellisesta sisäisestä arvonalennuksesta,
         jos se johtuu teollisuuden uudelleenjärjestelyistä (ottamatta huomioon 1 päivän tammikuuta 1986 jälkeen suoritettuja inflaatioasteen
         ylittäviä revalvaatioita)”, aiheutuvien kustannusten kattaminen 5 artiklassa tarkoitetulla tuella. 
      
      180    Nyt esillä olevassa asiassa on riittävää todeta, että kantaja myöntää kirjelmissään, ettei kyseisiin maa-alueisiin ole kohdistunut
         arvonalennuksia sen jälkeen, kun sanottuihin maa-alueisiin liittyvä toiminta lopetettiin. Kantaja ei siis voi väittää, että
         kyseisiä kustannuksia olisi pidettävä päätöksen N:o 3632/93 liitteessä olevan I kohdan k alakohdassa tarkoitettuun kustannuslajiin
         kuuluvina.
      
      181    Näin ollen ei ole syytä katsoa, että komissio on tehnyt ilmeisen arviointivirheen katsoessaan, että kyseisiä kustannuksia
         ei voida kattaa rakenneuudistustuella. 
      
      182    Kantaja väittää kuitenkin, että komission käytäntö on epäyhdenmukainen ja ristiriitainen sikäli kuin se on hyväksynyt sen,
         että La Prohidan alasektorin jäännösarvon kattamiseen tarkoitetulla tuella katetaan myös käytöstä poistettujen maa-alueiden
         hankintakustannuksia. On kuitenkin todettava, että tämä olosuhde ei muuta sitä edellä mainittua toteamusta, jonka mukaan komissio
         ei ole tehnyt ilmeistä arviointivirhettä katsoessaan, että yrityksen avolouhostoimintaa varten hankkimien maa-alueiden hankinta-arvoa
         ei voida katsoa päätöksen N:o 3632/93 liitteessä olevan I kohdan k alakohdassa tarkoitetuksi poikkeuksellisesta sisäisestä
         arvonalennuksesta aiheutuvaksi kustannukseksi, koska on selvää, että kyseiset maa-alueet eivät ole omaisuutta, josta voidaan
         tehdä poistoja. 
      
      183    On sitä paitsi todettava, että sikäli kuin komissio olisikin hyväksynyt sellaisia maa-alueita, joihin ei ole kohdistunut arvonalennusta,
         koskevien kustannusten kattamisen päätöksen N:o 3632/93 liitteessä olevan I kohdan k alakohdan tai asetuksen N:o 1407/2002
         vastaavan määräyksen nojalla poikkeuksellisten kustannusten kattamiseen tarkoitetulla tuella, sanottu hyväksyminen ei johtaisi
         siihen, että riidanalaista päätöstä rasittaa tältä osin ilmeinen arviointivirhe. Pikemminkin olisi katsottava, että komissio
         teki ilmeisen arviointivirheen hyväksyessään sellaisten La Prohidan alasektorin toiminnan lopettamisen seurauksena käytöstä
         poistettujen maa-alueiden, joihin ei ole kohdistunut arvonalennusta, hankintakustannusten kattamisen poikkeuksellisten kustannusten
         kattamiseen tarkoitetulla tuella. Tältä osin on riittävää todeta, että laillisuusperiaatteen nojalla kantaja ei voi edukseen
         vedota sääntöjenvastaisuuteen muiden tukien yhteismarkkinoille soveltuvuutta koskevassa arvioinnissa (ks. vastaavasti asia
         T-327/94, SCA Holding v. komissio, tuomio 14.5.1998, Kok. 1998, s. II‑1373, 160 kohta). 
      
      184    Edellä sanotusta seuraa, että nyt esillä oleva väite on hylättävä perusteettomana. 
      
       PEAC-ohjelman yhteydessä suoritettujen avustusten takaisin maksamisesta johtuvia kustannuksia vastaava 1 403 316,30 euron
         (233 492 186 ESP:n) määrä 
      
      –       Riidanalainen päätös
      185    Komissio on riidanalaisen päätöksen 87 perustelukappaleessa todennut sen 1 403 316,30 euron (233 492 186 ESP:n) määrän osalta,
         joka liittyy kivihiilen taloudellisesti kannattavan tuotannon edistämiseen ja tuottavuuden lisäämiseen tähtäävän Plan Estratégico
         de Acción Competitiva -nimisen ohjelman (kilpailukyvyn vahvistamiseen tähtäävä strategiasuunnitelma) yhteydessä kantajalle
         myönnettyihin takaisin maksettaviin avustuksiin, että kyseiset lainat ”saatiin vuosina 1990–1993, jolloin hankkeet toteutettiin”
         ja että teollisuus- ja energiaministeriön kanssa allekirjoitetun yleissopimuksen liitteestä III voidaan päätellä, että takaisin
         maksettava 313 500 000 ESP:n laina oli tarkoitettu lähinnä hienontamiseen perustuvan uuden louhintajärjestelmän käyttöönottoon.
         Komission mukaan ”PEAC-yleissopimuksen liitteessä III viitataan myös ’selviin merkkeihin poikkeuksellisista avolouhoksista,
         jotka lisäisivät kokonaisuuden ennustettua kannattavuutta’, sekä 240 000:n myyntikelpoisen kivihiilitonnin vuosituotantotavoitteeseen,
         joka ylittyi”.
      
      186    Komissio on todennut, että vuosina 1999 ja 2000 tapahtunut 233 492 186 ESP:n (1 403 316 euron) takaisinmaksu koskee vuosina
         1990–1993 saatujen lainojen takaisinmaksua eikä se liity komissiolle ilmoitettuun yrityksen toiminnan supistamissuunnitelmaan
         vuosiksi 1998–2001. Komissio on huomauttanut myös, että teollisuus- ja energiaministeriön 22.12.1997 päivätystä kirjeestä
         ja muista komissiolle lähetetyistä asiakirjoista käy ilmi, että yrityksen vuosina 1999 ja 2000 suorittamat takaisinmaksut
         ovat maksuviivästysten takia paljon suuremmat kuin alkuperäisessä suunnitelmassa. Komissio on todennut, että takaisin maksettavaan
         313 500 000 ESP:n lainaan liittyi 209 miljoonan ESP:n avustus, jota ei tarvinnut maksaa takaisin, sekä tutkimusta ja teknologian
         kehittämistä koskeviin toimintoihin tarkoitettu 23 miljoonan ESP:n avustus, jota ei myöskään tarvinnut maksaa takaisin.
      
      187    Komissio on muistuttanut, että kantaja oli jokaisena vuonna saanut tukea, jolla oli katettu noin 40 prosenttia maanalaisen
         kaivoksen tuotantokustannuksista ja 27 prosenttia avolouhoksen kustannuksista. Sitä paitsi riidanalaisen päätöksen yhteydessä
         oli hyväksytty La Prohidan alasektorin osalta kokonaan ja Buseiron sektorin osalta merkittäviltä osin käyttöomaisuuden jäännösarvo
         31.12.2000. Komissio on näin ollen katsonut, että PEAC:n avustusten takaisinmaksua vastaava 233 492 186 ESP:n tuki (181 292
         186 ESP vuodeksi 1998 ja 52 200 000 ESP vuodeksi 2000), johon voisi sisältyä investointeja La Prohidan alasektorin muihin
         kaivoksiin, tekisi tuen kasautumisen vuoksi tuesta yhteismarkkinoille soveltumattoman.
      
      –       Asianosaisten lausumat
      188    Kantaja esittää saaneensa muun muassa 313 500 000 ESP:n määrän takaisin maksettavaa avustusta, joka teollisuus- ja energiaministeriön
         kanssa 30.12.1989 tehdyn yleissopimuksen mukaisesti koskee kaivostoiminnan tuotannon lisäämiseen tarkoitettua omaisuutta.
         Kyseisen määrän takaisinmaksuaikataulu ajoittui vuosille 1994–2000. Kantajan vuosina 1999 ja 2000 takaisin maksama määrä oli
         233 492 186 ESP.
      
      189    Kantaja väittää, että se joutui maksamaan takaisin tämän määrän, joka oli alun perin tarkoitettu sen tuotantokapasiteetin
         lisäämiseen, samaan aikaan kuin se aloitti tuotantokapasiteettinsa asteittaiseen supistamiseen vuosien 1998 ja 2000 aikana
         Buseiron ja La Prohidan esiintymillä tähtäävän prosessin. Kantaja katsoo, ettei se siis voinut korvata kyseisen määrän takaisinmaksuja
         eikä poistaa niitä lisäämällä kaivostoimintansa tuotantokapasiteettia.  
      
      190    Komissio väittää, että kantajan väitteet eivät ole hyväksyttävissä. 
      
      –       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      191    On huomattava, että kantaja ei kiistä sitä seikkaa, että rakenneuudistusten hyväksyminen johtaisi yhteismarkkinoille soveltumattomaan
         tuen kasautumiseen, koska yhtäältä yritys on saanut tukea, jolla oli katettu noin 40 prosenttia maanalaisen kaivoksen tuotantokustannuksista
         ja 27 prosenttia avolouhoksen kustannuksista, ja toisaalta riidanalaisella päätöksellä on hyväksytty tuki, joka on tarkoitettu
         kattamaan La Prohidan alasektorin osalta kokonaan ja Buseiron sektorin osalta merkittäviltä osin käyttöomaisuuden jäännösarvo
         31.12.2000. Kantaja ei myöskään kiistä sitä seikkaa, että sen vuosina 1999 ja 2000 suorittamat takaisinmaksut ovat maksuviivästysten
         takia paljon suuremmat kuin alkuperäisessä suunnitelmassa. 
      
      192    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteaa, että kantaja ei sitä paitsi ole osoittanut toimittaneensa hallinnollisen menettelyn
         kuluessa komissiolle sellaisia täsmällisiä tietoja, joiden perusteella komissio olisi voinut määrittää PEAC:n yhteydessä myönnetystä
         lainasta osuuden, joka oli jo poistettu ennen uudelleenjärjestelytoimiin ryhtymistä toteutetuilla kaivostoiminnan kapasiteetin
         lisäyksillä ja joka ei myöskään sisälly poikkeuksellisten kustannusten kattamiseen tarkoitetulla tuella katettuun kaivosten
         jäännösarvoon.
      
      193    Edellä esitetyn perusteella ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoo, että komissio ei ole tehnyt ilmeistä arviointivirhettä
         arvioidessaan riidanalaisen päätöksen 87 perustelukappaleessa, että PEAC:n yhteydessä myönnettyjen avustusten takaisinmaksuun
         liittyviä 1 403 316,30 euron (233 492 186 ESP:n) kustannuksia ei voida hyväksyä.
      
      194    Esillä oleva väite on näin ollen hylättävä perusteettomana.
      
       Kuilujen tekemiseen ja muihin ilmanvaihdon varmistamiseksi tehtäviin rakennustöihin Sorriban sektorilla liittyvä 602 146,29
         euron (100 188 713 ESP:n) määrä
      
      –       Riidanalainen päätös
      195    Komissio on riidanalaisen päätöksen 83 ja 105 perustelukappaleessa todennut, että tuki, jonka määrä on 602 146,29 euroa (100
         188 713 ESP) ja joka on tarkoitettu kuilujen tekemiseen ja muihin rakennustöihin Tres Hermanos -sektorin ilmanvaihdon varmistamiseksi,
         liittyi kaivosinfrastruktuuriin tehtäviin investointeihin. Komissio on katsonut, että uusiin investointeihin liittyvien kulujen
         ei voida katsoa olevan sellaisia aikaisemmasta toiminnasta periytyviä velvoitteita, joita asetuksessa N:o 1407/2002 tai päätöksessä
         N:o 3632/93 tarkoitetaan. Komissio on lisäksi todennut, että Espanjan kuningaskunnan 19.12.2002 päivätystä ilmoituksesta ilmenee,
         ettei se aikonut myöntää vuosiksi 2003–2007 tehdyn kivihiiliteollisuuden rakenneuudistussuunnitelman yhteydessä asetuksen
         N:o 1407/2002 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja investointitukia. Komission mukaan tällainen investointituki ei sitä paitsi
         olisi soveltunut yhteen niiden tukien kanssa, joita Espanjan kuningaskunta myöntää kantajalle Sorriban sektorin liiketoimintatappioiden
         kattamiseksi. Tuki ei nimittäin vastaa päätöksen N:o 3632/93 liitteessä olevan I kohdan l alakohtaa, koska kyseinen investointi
         on tarkoitettu Tres Hermanos -alasektorin varojen louhintaan. Tuki ei myöskään sisälly asetuksen N:o 1407/2002 liitteeseen.
         Komission mukaan uusia investointeja ei siis voida katsoa aikaisemmasta toiminnasta periytyviksi velvoitteiksi.
      
      –       Asianosaisten lausumat
      196    Kantaja toteaa, että La Prohidan alasektorin vaiheittainen sulkeminen edellytti edelleen käytössä olleen kaivoksen olemassa
         olevan ilmanvaihtojärjestelmän mukauttamista. Tämän vuoksi rakennettiin 463 metrin pituinen tuuletuskuilu, mistä aiheutuneet
         kustannukset olivat kaikkiaan 581 825,70 euroa (96 807 659,90 ESP). 
      
      197    Kantaja väittää, että komissio teki ilmeisen arviointivirheen arvioidessaan virheellisesti, että kyseiset ilmanvaihdon varmistamiseksi
         toteutetut rakennustyöt liittyivät Tres Hermanos -alasektorin hyödyntämiseen. Kantaja korostaa, että La Prohidan alasektorin
         poistaminen käytöstä tapahtui vaiheittain, minkä vuoksi oli välttämätöntä asteittain mukauttaa Espanjan lainsäädännössä asetettujen
         edellytysten mukaisesti niiden käytävien sisäisiä ilmanvaihtojärjestelmiä, jotka edelleen olivat väliaikaisesti käytössä.
         Sikäli kuin ilmanvaihtokuilut ja käytävät, joihin ne liittyvät, on nykyisin suljettu, ilmanvaihtojärjestelmän mukauttamista
         ei ole syytä katsoa uudeksi investoinniksi.
      
      198    Kantaja toteaa, että kyseisten ilmanvaihtokuilujen rakentamisen ja yhden poikittaiskäytävän ennallistamisen lisäksi tehtiin
         myös muita kaivoksen ilmanvaihdon parantamiseksi välttämättömiä rakennustöitä, jotta Tres Hermanos -alasektorin neljännen
         kerroksen ja La Prohidan alasektorin ensimmäisen kerroksen välille saatiin yhteys. Kantaja väittää, että ilmanvaihtokuilut
         rakennettiin La Prohidan alasektorin käytöstä poistamisen seurauksena eikä kyseisiin rakennustöihin olisi ryhdytty, mikäli
         alasektoria ei olisi poistettu käytöstä lopullisesti.    
      
      199    Kantaja tarkensi suullisessa käsittelyssä, että Tres Hermanos -alasektorin ilmanvaihtojärjestelmä on edelleen käytössä ja
         se rakentuu La Prohidan alasektorilla sijaitsevan tuulettimen varaan; kyseinen alasektori on sittemmin poistettu kokonaan
         käytöstä.     
      
      200    Komissio kiistää kantajan esittämät väitteet ja niiden perustelut. 
      
      –       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      201    Päätöksen N:o 3632/93 5 artiklasta seuraa, että poikkeuksellisten kustannusten kattamiseen tarkoitetulla tuella on tarkoitus
         kattaa kivihiiliteollisuuden nykyaikaistamisesta, järkeistämisestä ja uudelleenjärjestelystä aiheutuvia tai aiheutuneita kustannuksia
         ja sellaisia kustannuksia, jotka eivät liity tavanomaiseen tuotantoon.  
      
      202    Kuten kantaja itse myöntää, La Prohidan alasektorin käytöstä poistaminen edellytti tiettyjen rakennustöiden toteuttamista
         tuuletuksen varmistamiseksi edelleen käyttöön jääneellä Tres Hermanos -alasektorilla. Mikäli oletetaan, että kyseiset ilmanvaihdon
         varmistamiseen liittyvät rakennustyöt johtuivat La Prohidan kaivoksen sulkemisesta, ne liittyvät Tres Hermanos -kaivoksen
         tavanomaiseen tuotantoon päätöksen N:o 3632/93 5 artiklassa tarkoittamassa mielessä.  
      
      203    Vaikka kantaja väittää, että kyseiset rakennustyöt olivat välttämättömiä La Prohidan alasektorin ilmanvaihdon varmistamiseksi
         ennen kaivoksen käytöstä poistamista, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoo, että kun otetaan huomioon investointien
         määrä ja se seikka, että asianomainen La Prohidan alasektorin ilmanvaihtojärjestelmä oli käytössä vain väliaikaisesti sinä
         ajanjaksona, jolloin kyseistä alasektoria oltiin poistamassa käytöstä, komissio saattoi ilmeistä arviointivirhettä tekemättä
         katsoa, että kyseisillä rakennustöillä pyrittiin tosiasiassa ilmanvaihdon varmistamiseen Tres Hermanos -alasektorilla ja että
         ne liittyivät näin ollen tavanomaiseen tuotantoon. Tätä komission arviointia tukee se kantajan suullisessa käsittelyssä vahvistama
         seikka, että kysymyksessä oleva ilmanvaihtojärjestelmä on edelleen toiminnassa ja sillä huolehditaan tuuletuksesta Tres Hermanos
         -alasektorilla.      
      
      204    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin arvioi näin ollen, että sillä olevien tietojen perusteella komissio ei ole tehnyt ilmeistä
         arviointivirhettä katsoessaan, että kuilujen tekemiseen ja muihin ilmanvaihdon varmistamiseksi tehtäviin rakennustöihin Sorriban
         sektorilla liittyvää 602 146,29 euron (100 188 713 ESP:n) määrää ei voida hyväksyä.
      
      205    Edellä sanotusta seuraa, että nyt esillä oleva väite on hylättävä perusteettomana. 
      
       La Prohidan alasektorin sulkemisesta tulevaisuudessa johtuvien rakenneuudistuksesta aiheutuvien poikkeuksellisten kustannusten
         kattamiseen tarkoitettu 601 012,10 euron (100 000 000 ESP:n) määrä  
      
      –       Riidanalainen päätös 
      206    Komissio on riidanalaisen päätöksen 84 ja 106 perustelukappaleessa todennut, että 601 012,10 euron (100 000 000 ESP:n) suuruista
         varausta niiden rakenneuudistuksesta aiheutuvien poikkeuksellisten kustannusten kattamiseksi, jotka johtuvat tulevaisuudessa
         La Prohidan alasektorin sulkemisesta, Buseiron sektorin osittaisesta sulkemisesta tai näistä molemmista, ei ollut sisällytetty
         Espanjan kuningaskunnan vuodeksi 2001 suunnittelemia tukia koskeneeseen ilmoitukseen. Komission mukaan kyseistä määrää ei
         voitu katsoa yhteismarkkinoille soveltuvaksi, koska se on suurempi kuin Espanjan kuningaskunnan asianomaiseksi vuodeksi ilmoittama
         ja ennakkoon suorittama määrä.
      
      –       Asianosaisten lausumat
      207    Kantaja esittää ennen kaikkea, että komissio on tehnyt ilmeisen arviointivirheen arvioidessaan, että kyseinen varaus koski
         La Prohidan alasektorin ohella myös Buseiron sektoria. Riippumattomien kaivosalan asiantuntijoiden vahvistamasta kertomuksesta
         ilmenee tältä osin, että varaus on tarkoitettu yksinomaan La Prohidan alasektorin maanalaiseen esiintymään liittyvien tulevaisuudessa
         aiheutuvien kustannusten kattamiseen.  
      
      208    Kantaja väittää, että Espanjan kuningaskunnan tekemissä ilmoituksissa, jotka koskevat poikkeuksellisten kustannusten kattamiseksi
         myönnettäviksi suunniteltuja tukia, ei ole eritelty kustannuseriä niiden edunsaajien mukaan. Kyseiset ilmoitukset koskivat
         kivihiiliteollisuudelle myönnetyn tuen kokonaismäärää, minkä vahvistaa se seikka, että komission hyväksymispäätökset koskevat
         kokonaismääriä eikä niissä tarkastella kullekin tukea saavalle yritykselle aiheutuvia nimenomaisia kustannuksia. Kantaja huomauttaa
         lisäksi, että jäsenvaltioiden kivihiiliteollisuuden hyväksi toteuttamia toimia koskevasta yhteisön järjestelmästä tehdyn päätöksen
         N:o 3632/93 soveltamisesta 8.2.1994 tehdyssä komission päätöksessä N:o 341/94/EHTY (EYVL L 49, s. 1) ei aseteta jäsenvaltioille
         velvollisuutta ilmoittaa niitä nimenomaisia kuluja, joita varten poikkeuksellisten kustannusten kattamiseksi myönnetty tuki
         on tarkoitettu, vaan päätöksen N:o 3632/93 5 artiklassa tarkoitetut tuet voidaan päätöksen N:o 341/94 liitteessä 2 olevan
         3 kohdan mukaisesti ilmoittaa vapaamuotoisesti. Komissio ei siis voi väittää, että kantajan tulevaisuudessa aiheutuviin maanpäällisiin
         vahinkoihin liittyvien poikkeuksellisten kustannusten kattamiseksi tekemä 601 012,10 euron (100 000 000 ESP:n) varaus ei sisältynyt
         Espanjan kuningaskunnan vuodeksi 2001 suunnittelemia tukia koskeneeseen ilmoitukseen.  
      
      209    Sitä paitsi kyseisiä tukia ei myönnetty kantajalle vuosiksi 1998, 2000 ja 2001 pelkästään nimenomaisesti esitettyjen kulujen
         perusteella vaan myös tulevaisuudessa aiheutuvia kustannuksia koskevien ennusteiden perusteella. 
      
      210    Kantaja väittää myös, että kyseinen varaus merkitsi ainoastaan korotusta kantajan vuonna 2001 tekemään varaukseen. Kantajan
         vuoden 2001 kirjanpito nimittäin osoittaa, että 70 000 000 ESP:n varaus oli tehty toiminnan lopettamisesta La Prohidan alasektorilla
         johtuvien kulujen kattamiseksi. Varauksen määrä kuitenkin osoittautui riittämättömäksi näiden kulujen kattamiseksi. 
      
      211    Komissio väittää, että kysymyksessä oleva varaus ei vastaa mitään Espanjan kuningaskunnan ilmoittamaa ja tosiasiassa maksamaa
         tukea. Komissio katsoo, että kantaja yrittää tällä tavoin ainoastaan saada komission toteamaan yhteismarkkinoille soveltuviksi
         osan sellaisesta tuesta, jonka väärinkäyttö ja yhteismarkkinoille soveltumattomuus on jo todettu, liittämällä asianomaiset
         tuet tarkentamattomiin tulevaisuudessa aiheutuviin kustannuksiin, joiden osalta komissio ei voi tutkia, vastaavatko ne toiminnan
         lopettamisesta aiheutuvia todellisia kustannuksia. Tämän vuoksi mitään tukea ei voida tältä osin hyväksyä. Komisso toteaa
         lisäksi, että nyt esillä olevan asian yhteydessä hyväksytyt tuet kattavat reilusti toiminnan lopettamisesta aiheutuvat kustannukset
         eikä varausten tekeminen tulevaisuudessa aiheutuvien kustannusten kattamiseksi siten ole tarpeen. Sitä paitsi vastaavat kustannukset
         muissa jäsenvaltioissa ovat selvästi pienemmät. 
      
      –       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      212    On ensiksikin huomattava, että kantaja kiistää sen, etteikö 601 012,10 euron (100 000 000 ESP:n) määrä olisi sisältynyt Espanjan
         kuningaskunnan vuodeksi 2001 suunnittelemia tukia koskeneeseen ilmoitukseen. Kantaja kiistää täten myös sen, etteikö kyseinen
         määrä olisi sisältynyt niihin tukiin, jotka tosiasiassa oli maksettu vuodeksi 2001 ennen komission hyväksymistä.    
      
      213    On lisäksi todettava, että komission vastauksista ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen esittämiin kysymyksiin ilmenee,
         että Espanjan kuningaskunta on ilmoittanut vuoden 2001 osalta kantajalle myönnetyn 393 971 600 ESP:n (2 367 817 euron) tuen.
         Kuten komissio huomauttaa, riidanalaisen päätöksen 2 artiklassa kuitenkin todetaan vuoden 2001 osalta yhteismarkkinoille soveltuvaksi
         2 249 759,37 euron (374 328 463 ESP:n) määräinen tuki toiminnan lopettamisesta aiheutuvien kustannusten kattamiseksi.    
      
      214    Tästä seuraa, että komission hyväksyntä kyseisen 601 012,10 euron (100 000 000 ESP:n) määrän osalta olisi nostanut yhteismarkkinoille
         soveltuvaksi vuodelle 2001 todetun poikkeuksellisten kustannusten kattamiseksi tarkoitetun tuen kokonaismäärän määrään, joka
         ylittää Espanjan kuningaskunnan ilmoittaman ja kantajalle tosiasiassa suoritetun 2 303 817 euron (383 322 896 ESP:n) määrän.
         
      
      215    On kuitenkin todettava, että 54 057,63 euron (8 994 433 ESP:n) suuruinen osa kyseisestä 601 012,10 eurosta (100 000 000 ESP:n)
         mahtuu kantajalle tosiasiassa maksetun 2 303 817 euron (383 322 896 ESP:n) suuruisen kokonaismäärän puitteisiin.  
      
      216    Komissio ei kuitenkaan ole esittänyt mitään sellaisia tietoja, joiden perusteella voitaisiin katsoa, että 54 057,63 euron
         määrä ei sisältynyt Espanjan kuningaskunnan komissiolle ilmoittamaan kokonaismäärään.  
      
      217    Sikäli kuin osa siitä 601 012,10 euron (100 000 000 ESP:n) määrästä, joka osoitettiin esillä olevan varauksen tekemiseen,
         voi olla jo katettu tuella, joka tosiasiassa on maksettu yritykselle, komission tehtävänä oli tutkia, täyttikö 601 012,10
         euron (100 000 000 ESP:n) tukimäärä tai ainakin 54 057,63 euron (8 994 433 ESP:n) suuruinen olennainen osa kyseisestä tuesta
         poikkeuksellisten kustannusten kattamiseksi tarkoitetun tuen saamiselle säädetyt edellytykset.
      
      218    On kuitenkin todettava, ettei riidanalaisesta päätöksestä ilmene, että komissio olisi tutkinut asian tältä osin. Komissio
         ei nimittäin ole tutkinut asianomaisen varauksen tekemiseen osoitettua määrää sen paremmin päätöksen N:o 3632/93 5 artiklan
         kuin asetuksen N:o 1407/2002 7 artiklan perusteellakaan. Kuten tämän tuomion 206 kohdasta ilmenee, komissio on riidanalaisen
         päätöksen 84 ja 106 perustelukappaleessa ainoastaan todennut, että 601 012,10 euron (100 000 000 ESP:n) määrä ylitti komissiolle
         ilmoitetun ja kantajalle ennen komission hyväksymistä maksetun tuen määrän.  
      
      219    Näin ollen on katsottava, että komissio menetteli sovellettavien säännösten vastaisesti, kun se ei tutkinut, voitiinko 601
         012,10 euron (100 000 000 ESP:n) suuruiseen varaukseen, joka oli tehty niiden rakenneuudistuksesta aiheutuvien poikkeuksellisten
         kustannusten kattamiseksi, jotka johtuvat tulevaisuudessa La Prohidan alasektorin sulkemisesta, myöntää ainakin 54 057,63
         euron (8 994 433 ESP:n) määrän osalta poikkeuksellisten kustannusten kattamiseen tarkoitettua tukea.  
      
      220    Siltä osin kuin komissio puolustautuu väittämällä, että kantaja yrittää kyseisen varauksen tekemisellä ainoastaan saada komission
         toteamaan yhteismarkkinoille soveltuvaksi osan sellaisesta tuesta, jonka väärinkäyttö ja yhteismarkkinoille soveltumattomuus
         on jo todettu, on riittävää todeta, että tätä väitettä ei ole näytetty toteen. Lisäksi koska tämä seikka ei ilmene riidanalaisen
         päätöksen perusteluista, joihin komissio on perustanut kantansa, jonka mukaan kysymyksessä olevan varauksen kattamiseen tarkoitettua
         tukea ei voida katsoa yhteismarkkinoille soveltuvaksi, perustelujen puuttumista tältä osin ei voida korjata käsittelyn kuluessa
         (ks. vastaavasti asia 195/80, Michel v. parlamentti, tuomio 26.11.1981, Kok. 1981, s. 2861, 22 kohta). 
      
      221    Nyt esillä oleva väite on näin ollen hyväksyttävä. 
      
      222    Edellä esitetyn perusteella neljännessä kanneperusteessa esitetty väite, joka koskee sitä 601 012,10 euron (100 000 000 ESP:n)
         suuruista määrää, joka vastaa varausta, joka on tehty tulevaisuudessa La Prohidan alasektorin sulkemisesta johtuvien rakenneuudistuksesta
         aiheutuvien poikkeuksellisten kustannusten kattamiseksi, on hyväksyttävä 54 057,63 euron (8 994 433 ESP:n) suuruisen määrän
         osalta. Muilta osin väite ja koko neljäs kanneperuste on kuitenkin hylättävä.   
      
       Loppupäätelmä
      223    Näistä kaikista syistä riidanalaisen päätöksen 3 artiklan b alakohta 54 057,63 euron (8 994 433 ESP:n) määrää koskevilta osin
         ja päätöksen 4 artiklan 1 kohdan b alakohta on kumottava. Muilta osin kanne on hylättävä.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      224    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 artiklan 3 kohdassa määrätään, että jos asiassa osa vaatimuksista
         ratkaistaan toisen asianosaisen ja osa toisen asianosaisen hyväksi, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin voi määrätä oikeudenkäyntikulut
         jaettaviksi asianosaisten kesken tai määrätä, että kukin vastaa omista kuluistaan.
      
      225    Koska nyt käsiteltävänä olevassa asiassa kanne hyväksytään osittain, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoo, että asian
         olosuhteita arvioidaan oikein, kun päätetään, että kantaja velvoitetaan vastaamaan neljästä viidesosasta omista oikeudenkäyntikuluistaan
         ja korvaamaan neljä viidesosaa komission oikeudenkäyntikuluista ja että komissio velvoitetaan vastaamaan yhdestä viidesosasta
         omista oikeudenkäyntikuluistaan ja korvaamaan yksi viidesosa kantajan oikeudenkäyntikuluista.
      
      Näillä perusteilla
      YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN (laajennettu toinen jaosto)
      on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Poikkeuksellisten kustannusten kattamiseksi González y Díez SA -yritykselle myönnetyistä tuista (vuotta 2001 koskevat tuet
            ja vuosia 1998 ja 2000 koskevien tukien väärinkäyttö) ja päätöksen 2002/827/EHTY muuttamisesta 5.11.2003 tehdyn komission
            päätöksen 2004/340/EY 3 artiklan b alakohta, sikäli kuin se koskee 54 057,63 euron (8 994 433 ESP:n) suuruista määrää, ja
            4 artiklan 1 kohdan b alakohta kumotaan.
      2)      Kanne hylätään muilta osin.
      3)      Kantaja velvoitetaan vastaamaan neljästä viidesosasta omista oikeudenkäyntikuluistaan ja korvaamaan neljä viidesosaa komission
            oikeudenkäyntikuluista ja komissio velvoitetaan vastaamaan yhdestä viidesosasta omista oikeudenkäyntikuluistaan sekä korvaamaan
            yksi viidesosa kantajan oikeudenkäyntikuluista.
      
               Pirrung 
            
            
               Meij
            
            
               Forwood
            
         
               Pelikánová 
            
             
            
                     Papasavvas
            
         Julistettiin Luxemburgissa 12 päivänä syyskuuta 2007.
      
               E. Coulon
            
             
            
                     J. Pirrung 
            
         
               kirjaaja
            
             
            
                     jaoston puheenjohtaja 
            
         
      
      
      Sisällys
      
      Asiaa koskevat oikeussäännöt
      Asian tausta
      Käsittelyn vaiheet
      Asianosaisten vaatimukset
      Oikeudellinen arviointi
      Ensimmäinen kanneperuste, joka koskee komission toimivallan puuttumista riidanalaisen päätöksen 1, 3 ja 4 artiklan antamisen
         osalta
      
      Asianosaisten lausumat
      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      Toinen kanneperuste, joka perustuu olennaisten menettelymääräysten rikkomiseen päätöksen 2002/827 1, 2 ja 5 artiklan peruuttamiseen
         ja riidanalaisen päätöksen tekemiseen johtaneessa menettelyssä
      
      Asianosaisten lausumat
      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      – Tutkittavaksi ottaminen
      – Aineelliset perusteet
      Kolmas kanneperuste, joka perustuu luottamuksensuojan periaatteen loukkaamiseen ja olennaisten menettelymääräysten rikkomiseen
      Asianosaisten lausumat
      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      Neljäs kanneperuste, joka perustuu ilmeisiin arviointivirheisiin
      Kaikkiaan 1 030 metrin pituisten käytävien tekemistä La Prohidan alasektorilla koskeva 295 409,47 euron (49 152 000 ESP:n)
         määrä
      
      – Riidanalainen päätös
      – Asianosaisten lausumat
      – Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      Buseiron sektorilla suoritettuihin 1 005 080 kuution maansiirtoihin liittyvä 513 757,49 euron (85 482 054 ESP:n) määrä
      – Riidanalainen päätös
      – Asianosaisten lausumat
      – Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      Asturian hallituksen kanssa allekirjoitettuja maa-alueiden ennallistamiskustannuksia koskevia takauksia vastaava 547 066,46
         euron (91 024 200 ESP:n) määrä
      
      – Riidanalainen päätös
      – Asianosaisten lausumat
      – Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      Buseiron sektorin länsirintaukseen rajoittuvien merenpinnan korkeusmuutosten seurauksena käytöstä poistettujen maa-alueiden
         hankinta-arvoa vastaava 372 176,75 euron (61 925 000 ESP:n) määrä
      
      – Riidanalainen päätös
      – Asianosaisten lausumat
      – Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      PEAC-ohjelman yhteydessä suoritettujen avustusten takaisin maksamisesta johtuvia kustannuksia vastaava 1 403 316,30 euron
         (233 492 186 ESP:n) määrä
      
      – Riidanalainen päätös
      – Asianosaisten lausumat
      – Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      Kuilujen tekemiseen ja muihin ilmanvaihdon varmistamiseksi tehtäviin rakennustöihin Sorriban sektorilla liittyvä 602 146,29
         euron (100 188 713 ESP:n) määrä
      
      – Riidanalainen päätös
      – Asianosaisten lausumat
      – Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      La Prohidan alasektorin sulkemisesta tulevaisuudessa johtuvien rakenneuudistuksesta aiheutuvien poikkeuksellisten kustannusten
         kattamiseen tarkoitettu 601 012,10 euron (100 000 000 ESP:n) määrä
      
      – Riidanalainen päätös
      – Asianosaisten lausumat
      – Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      Loppupäätelmä
      Oikeudenkäyntikulut
      
      * Oikeudenkäyntikieli: espanja.