CELEX: 51996PC0268
Language: it
Date: 1996-06-14
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CE) DEL CONSIGLIO che stabilisce talune misure relative all' importazione di prodotti agricoli trasformati dalla Svizzera per tener conto dei risultati dei negoziati dell' Uruguay Round nel settore agricolo

COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ' EUROPEE
 •k    IT
                                                 Bruxelles, 14.06.1996
                                                 COM(96) 268def.
                                                 96/ 0156 (ACC)
                                   Proposta di
                   REGOLAMENTO (CE) DEL CONSIGLIO
che stabilisce talune misure relative all'importazione di prodotti agricoli trasformati
    dalla Svizzera per tener conto dei risultati dei negoziati dell'Uruguay Round
                                  nel settore agrìcolo
                         (presentata dalla Commissione)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                     RELAZIONE
La decisione del Consiglio del 22 dicembre 1994 relativa alla conclusione degli accordi
dei negoziati multilaterali dell'Uruguay Round (1986-1994) è entrata in vigore a decorrere
dal 1° luglio 1995 per quanto riguarda alcuni prodotti agrìcoli. Gli accordi prevedono
l'applicazione, ai prodotti agrìcoli trasformati, di importi specifici che sostituiscono gli
elementi mobili precedenti.
L'accordo di libero scambio esistente con la Svizzera comprende per i prodotti agricoli
trasformati un protocollo il quale attualmente, all'importazione di alcuni di questi, prevede
l'applicazione esclusiva degli elementi mobili. Questi ultimi sono stati sostituiti da
importi specifici a seguito dell'attuazione degli accordi in materia agricola conclusi nei
negoziati multilaterali dell'Uruguay Round. Per evitare perturbamenti nei flussi
tradizionali di scambio e mantenere le esistenti preferenze reciproche, sono risultati
necessari alcuni adattamenti tecnici per effetto dell'introduzione di importi specifici
ridotti.
Tutte le modifiche necessarie per l'applicazione deirisultatidell'Uruguay Round sono in
corso di negoziato con la Svizzera e saranno incluse nell'esistente protocollo. Tuttavia,
tenuto conto del fatto che questi negoziati non saranno conclusi anteriormente al 1° luglio
 1996, è necessario prorogare per il periodo dal 1° luglio 1996 al 30 giugno 1997 le misure
autonome adottate dal regolamento (CE) n. 1917/95 del Consiglio, adeguandole alle
modifiche della tariffa doganale della Comunità che saranno applicabili il 1° luglio 1996
onde salvaguardare le preferenze reciproche esistenti fino a che non saranno conclusi i
negoziati in questione.
Per questi motivi la Commissione propone al Consiglio l'adozione del seguente
regolamento.
                                         £
 ---pagebreak---                                               Progetto di
                         REGOLAMENTO (CE) N. /96 DEL CONSIGLIO
                                             del      1996
     che stabilisce talune misure relative all'importazione di prodotti agricoli trasformati
          dalla Svizzera per tener conto dei risultati dei negoziati dell'Uruguay Round
                                         nel settore agricolo
IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 113,
vista la proposta della Commissione,
considerando che nel quadro dell'accorcio preferenziale della Comunità europea e della Svizzera
sono state accordate su base di reciprocità alcune concessioni relative a determinati prodotti
agricoli trasformati;
considerando che a seguito della decisione 94/800/CE del Consiglio del 22 dicembre 1994,
relativa alla conclusione a nome della Comunità europea, per le materie di sua competenza, degli
accordi dei negoziati multilaterali dell'Uruguay Round (1986-1994)1, alcune concessioni relative
ai prodotti agricoli trasformati sono state modificate a decorrere dal 1° luglio 1995;
considerando che di conseguenza alcuni aspetti dell'accordo concluso con la Svizzera, in
particolare il protocollo relativo ai prodotti agricoli trasformati allegato all'accordo medesimo,
necessitano di adattamenti per mantenere l'attuale livello delle preferenze reciproche;
considerando che a tale scopo sono ancora in corso con la Svizzera negoziati per giungere a un
accordo sulle modifiche al protocollo; che tuttavia non è possibile concludere tali negoziati e
porre in vigore gli adattamenti necessari entro il 1° luglio 1996;
considerando che in tale situazione è opportuno che la Comunità europea adotti misure autonome
per salvaguardare l'attuale livello delle preferenze reciproche finché non saranno conclusi
negoziati;
considerando che il Consiglio ha già adottato misure transitorie con il regolamento (CE) n.
1917/952, modificato dal regolamento (CE) n. 167/963 applicabile fino al 30 giugno 1996, che è
opportuno prorogare tali misure tenendo conto tuttavia delle modifiche della tariffa doganale
della Comunità applicabili a decorrere dal 1 ° luglio 1996.
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
         GU L 336 del 23.12.1994, pag. 1,
         GUL 185 del 4.8.1995, pag. 1.
         GU L 25 del 12.2.1996, pag. 1.
 ---pagebreak---                                              Articolo 1
1. Dal 1° luglio 1996 al 30 giugno 1997 gli importi di base presi in considerazione nel calcolo
    degli elementi agricoli e dei dazi addizionali applicabili all'importazione nella Comunità dei
    prodotti originari della Svizzera sono quelli menzionati all'allegato del presente regolamento.
2. Se la Svizzera non applicasse più le misure reciproche in favore della Comunità, la
    Commissione può, secondo la procedura prevista dall'articolo 16 del regolamento (CE) n°
    3448/93 del Consiglio, sospendere l'applicazione delle misure previste al paragrafo 1.
                                             Articolo 2
Il presente regolamento entra in vigore il giorno della sua pubblicazione nella Gazzetta ufficiale
delle Comunità europee.
Esso è applicabile a decorrere dal 1° luglio 1996.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascun
Stato membro.
Fatto a    , il              1996
                                                              Per il Consiglio
 ---pagebreak--- ANEXO             -         BILAG          ANHANG                 riAPAPTHMA               - ANNEX          -   ANNEXE
           -         ALLEGATO            -      BIJLAGE          - ANEXO           - LUTE          -       BlLAGA
    Montantes basicos, conàderados par calculer las elementos agricolas reducidos y
          derechos adicionales, aplicables a las importaciónes en la Comunidad
  Basisbetab taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugs elementer og
                      tillaegstold anvendelig ved indforsel i Fœllesskabet
Grundbetrâge, die bei der Berechnung der ermfifiigten Agrarteilbetrâge und Zusatzzôlle,
       anwendbar bei der Einfuhr in die Gemeinschaft berOcksichtigt worden sind
   BaotKÓ no a ó nou c^cperjaav unót|in vtaTOVuno\oYiajJÓ TCDV |ierapXriTcóv
  aroixe&ov Kai npóoSercùv Saauxóv nou «papjioCovrai ora OYDOTIKÓ aroixeia
                              KarÓTnv eiacrycuYii crtr|V KoivÓTrrra
      Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural           ecus/ECU/Ecu/
    components and additional duties, applicable on importation into the Community             ecu/écus/ecua/
                                                                                                   100 kg
 Montants de base, pris en considération lors du calcul des éléments agricoles réduits et
            droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté
 Importi de base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi
                   addizionali applicabili airimportazione nella Comunità
  Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de verlaagde agrarìsche
     elementen en aanvulL-nde invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap
Montantes de base tornados em consideraçfio aquando do câlculo dos elementos agricolas
        reduzidos e dos direitos adicionais aplicaveis à importaçaô na Comunidade
    Yhteisoón tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisâtulleja
                           laskettaessa huomioon otettavat perusmââràt
    Grundpriser som beaktas vid berakning av minskade jordbruksbestàndsdelar och
                    tillàggstull som skall utgà pà import till gemenskapen
Trigo blando / Blod hvede / Weichweizen / MaXaKÓ atropi / Common wheat / Blé                        9,771
tendre / Grano tenero / Zachte tarwe / Trigo mole / Tavallinen velina' / Vete
Trigo duro /Hard hvede / Hartweizen /ZKXT)PÓ arrapi / Durum wheat / Blé dur /Grano                  15,168
duro /Durum tarwe / Trigo duro /Durumvehnfi / Durumvete
Centeno/ Rug / Roggen /KkaXn /Rye /Seigle / Segala / Rogge / Centeio / Ruis /Rag                    12,734
Cebada / Byg / Gerste / KpiSópi /Barley/ Orge / Orzo / Gerst / Cevada / Ohra / Korn                 12,734
Maiz / Majs / Mais / KaAajinÓKi / Maize / Maïs / Granturco / Maïs / Milho / Maissi /                11,040
Majs
Arroz descascarillado de grano largo / Ris, afskallet, langkornet / Reis, langkòmig,                36,344
geschâlt / Ano(p\oi(j)|iévo pùÇi |iaKpóonep|io / Long-grain husked rice / Riz
décortiqué à grains longs / Riso semigreggio a grani lunghi / Langkorrelige gedopte rijst /
Arroz em peliculas de grâos longos / Pitkâjyvôinen esikuorittu riisi / Ris, skalat
lângkomigt
Lèche desnatada en p 'vo / Skummetmaelkspulver / Magermilchpulver /                                137,182
AnopouTUpœjiévo yóXa oe OKOvrj / Skimmed-milk powder / Lait érémé en poudre /
Latte scremato in polvere / Magere-melkpoeder / Leite desnatado em pò/ Rasvaton
maitojauhe / SkummjOlkspulver
Lèche entera en polvo / Sodmaelkspulver / Vollmilchpulver / nXrpec; yóXa ae aKÓvr| /               179,344
Whole-milk powder / Lait entier en poudre / Latte intero in polvere / Vollemelkpoeder /
Leite inteiro ein pfl / Rasvainen maitojauhe / MjOlkpulver
Mantequilla / Smor / Butter / Boùrupo / Butter / Beurre / Burro / Boter / Manteiga /              260,647
Voi / Smôr
Azùcar bianco / Hvidt sukker / Weifìzucker / AEUKT) Ço.Xapr) / White sugar / Sucre                  48,000
blanc / Zucchero bianco / Witte suiker / Açùcar branco / Valkoinen sokeri / Vitt socker
                                                                      5"
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                    ISSN 0254-1505
                                                             COM(96) 268 def.
                                                DOCUMENTI
IT                                                                       03 02
                                             N. di catalogo : CB-CO-96-279-IT-C
                                                             ISBN 92-78-05349-X
Ufficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità europee
L-2985 Lussemburgo
                                                      6