CELEX: 62004CC0077
Language: et
Date: 2005-02-24 00:00:00
Title: Kohtujuristi ettepanek - Jacobs - 24. veebruar 2005. # Groupement d'intérêt économique (GIE) Réunion européenne ja teised versus Zurich España ja Société pyrénéenne de transit d'automobiles (Soptrans). # Eelotsusetaotlus: Cour de cassation - Prantsusmaa. # Brüsseli konventsioon - Artikli 6 punkti 2 ja II jaotise 3. jao sätete tõlgendamise taotlus - Kohtualluvus kindlustusasjade puhul - Kolmanda osalisega tagatise realiseerimise või muu kolmandate isikutega seotud menetlus kindlustusandjate vahel - Mitmekordne kindlustus. # Kohtuasi C-77/04.

KOHTUJURISTI ETTEPANEK
      F. G. JACOBS 
      esitatud 24. veebruaril 2005(1)
      
      Kohtuasi C-77/04
      Groupement d'intérêt économique (GIE) Réunion européenne jt
      versus
      Zurich España
      1.     Antud juhul on tegemist menetlusega, mille kindlustusvõtja on algatanud kindlustusandjate vastu, saamaks kindlustuspoliisi
         alusel hüvitist oma kohustuste täitmiseks kahju kannatanud poole suhtes, ja milles kindlustusandjad soovivad kaasata tagatise
         realiseerimise nõudes kolmanda osalisena teise kindlustusandja, kes väidetavalt on kindlustanud kindlustatu sama riski vastu.
      
      2.     Põhiküsimus on, kas Brüsseli konventsiooni(2) kohaldamisel selles situatsioonis tuleb lähtuda kohtualluvuse normidest kindlustusasjade puhul või kolmanda osalisega tagatise
         realiseerimise või muu kolmandate isikutega seotud menetluse erisättest.
      
      3.     Juhul kui leitakse, et kohaldada tuleb viimati nimetatud sätet, tõusetub järgmisena küsimus, millistel tingimustel tuleb seda
         rakendada.
      
       Brüsseli konventsioon
      4.     Brüsseli konventsioon reguleerib kohtualluvust ja kohtuotsuste täitmist tsiviil- ja kaubandusasjades. Selle II jaotis määratleb
         osalisriikide kohtualluvuse. Artiklis 2 väljendatud põhimõtte kohaselt on pädevus osalisriigi kohtul, kus on kostja alaline
         asukoht. Erandina sellest põhimõttest on teistel kohtutel pädevus arutada teatud liiki asju.
      
      5.     Nendest eranditest artikli 6 punkt 2 puudutab kolmandate isikutega seotud menetlusi. Selle sätte kohaselt võib isiku, kelle
         alaline elukoht on osalisriigis, kohtusse kaevata ka: „kui tegemist on kolmanda osalisega tagatise realiseerimise või muu
         kolmandate isikutega seotud menetluse puhul, kohtusse, kus menetletakse põhihagi, välja arvatud juhul, kui see on esitatud
         üksnes selleks, et viia isik välja selle kohtu alluvusest, kes oleks tema asjas pädev”.
      
      6.     II jaotise 3. jagu reguleerib kohtualluvust kindlustusasjade puhul. Selles on sätestatud:
      „Artikkel 7
      Kindlustusasjadega seotud asjade puhul tehakse kohtualluvus kindlaks käesoleva jao kohaselt, ilma et see mõjutaks artikli 4
         ja artikli 5 punkti 5 kohaldamist.
      
      Artikkel 8 
      Kindlustusandja, kelle alaline asukoht on osalisriigis, võib kaevata kas:
      1. selle riigi kohtusse, kus on tema alaline asukoht, või
      2. teise osalisriigi selle paiga kohtusse, kus on kindlustusvõtja alaline asukoht, või
      3. kui tegemist on kaaskindlustusandjaga, selle osalisriigi kohtusse, kus algatatakse menetlus peakindlustusandja vastu.
      […]
      Artikkel 9
      Vastutuskindlustuse või kinnisvara kindlustamise puhul võib kindlustusandja lisaks esitada kaebuse ka selle paiga kohtusse,
         kus kahjustav sündmus on toimunud. Sama kehtib ka juhul, kui vallas- ja kinnisvara suhtes on sõlmitud ühtne kindlustuspoliis
         ning seesama eriolukord kahjustab mõlemat.
      
      Artikkel 10
      Vastutuskindlustuse puhul võib menetlusse, mille kahju kannatanud pool on algatanud kindlustatu suhtes, kaasata ka kindlustusandja,
         kui asjaomase kohtu suhtes kohaldatav õigus seda võimaldab.
      
      Artiklite 7, 8 ja 9 sätteid kohaldatakse menetluste suhtes, mille kahju kannatanud pool algatab otse kindlustusandja vastu
         juhul, kui sellised otsehagid on lubatud.
      
      Kui selliseid otsehagisid reguleerivate õigusaktide kohaselt saab kindlustusvõtja või kindlustatu menetlusse kaasata, on nende
         puhul pädev sama kohus.
      
      Artikkel 11
      Ilma et see mõjutakse artikli 10 kolmanda lõigu kohaldamist, võib kindlustusandja algatada menetluse üksnes selle osalisriigi
         kohtus, kus on kostja alaline asukoht, hoolimata sellest, kas tegemist on kindlustusvõtja, kindlustatu või soodustatud isikuga.
      
      Käesoleva jao sätted ei mõjuta õigust esitada vastuhagi kohtusse, kus käesoleva jao kohaselt on lahendamisel põhihagi.
      Artikkel 12
      Käesoleva jao sätetest võib kõrvale kalduda üksnes kohtualluvust käsitleva kokkuleppe alusel:
      1. mis on sõlmitud pärast vaidluse teket,
      2. millega võimaldatakse kindlustusvõtjal, kindlustatul või soodustatud isikul algatada menetlus käesolevas jaos nimetamata
         kohtutes,
      
      3. mille sõlmivad kindlustusvõtja ja kindlustusandja, kelle mõlema alaline asukoht on samas osalisriigis, ja millega on selle
         riigi kohtute pädevusse määratud isegi juhud, kui kahjustav sündmus leiab aset välismaal, tingimusel, et selline kokkulepe
         ei ole vastuolus nimetatud riigi seadustega,
      
      4. mis on sõlmitud kindlustusvõtjaga, kelle alaline asukoht ei ole osalisriigis, välja arvatud juhul, kui kindlustus on kohustuslik
         või seotud osalisriigis asuva kinnisvaraga, või
      
      5. mis käsitleb kindlustuslepingut, kui kokkulepe hõlmab üht või mitut artiklis 12a nimetatud riski.”
      7.     Artikkel 12a loetleb riskid, mis on olemuslikult seotud laevade ja õhusõidukitega veetavate kaupade kaubandusliku veoga.
      8.     8. jagu reguleerib erinevates osalisriikides algatatud seotud menetlusi. Artikkel 22 näeb asjassepuutuvas osas ette järgmist.
         
      
      „Kui eri osalisriikide kohtutes algatatakse seotud menetlused, võivad kohtud, kellele hagi esitati hiljem, peatada oma menetluse
         seni, kuni menetlus on esimeses kohtus pooleli.
      
      […]
      Menetlused loetakse seotuks käesoleva artikli tähenduses, kui nad on sedavõrd tihedalt seotud, et eraldi menetlustest tulenevate
         vastuoluliste otsuste ohu vältimiseks on otstarbekas nad lahendada koos.”
      
       Asjaolud ja menetlus
      9.     Soptrans on Prantsusmaal Boulou’s asutatud äriühing, kellele kuulub parkimisplats, kus ta hoiab müügiks ja Euroopasse transportimiseks
         mõeldud uusi autosid. Seetõttu on ta kõigile nendele autodele põhjustatava kahju vastu kindlustatud GIE Réunion européenne’s,
         AXA-s, Winterthur’is, Le Continent ja Assurances Mutuelles de France’is, kes on kõik asutatud Prantsusmaal.
      
      10.   13. augustil 1990 kahjustas rahetorm mitmeid parkimisplatsil hoitavaid General Motors Espan?a’le (edaspidi „GME”) kuuluvaid
         sõidukeid, kelle kindlustusandja, Zurich Espan?a, on asutatud Hispaanias. GME poolt Hispaanias algatatud menetluses jõudsid
         GME ja Soptrans kokkuleppele, mille kohaselt Soptrans kohustus maksma GME-le kahjuhüvitisena 120 miljonit Hispaania peseetat.
      
      11.   Seejärel kaebas Soptrans oma kindlustusandjad Tribunal de Grand Instance Perpignani, et kohustada neid andma tagatist seoses
         vastutuse kandmisega. Kindlustusandjad esitasid omakorda nõude Zurich Espan?a vastu Prantsuse kindlustusseadustiku artikli L. 121-4
         alusel, mis puudutab erinevate poliiside samaaegset kindlustuskatet. Zurich Espan?a leidis, et tema asutamiskoha järgi peaks
         asi alluma Barcelona kohtutele.
      
      12.   Perpignani kohtu otsuse peale esitatud apellatsioonkaebuse lahendamisel leidis Cour d’appel de Montpellier oma 5. veebruari
         2001. aasta otsuses, et Zurich Espan?a vastu ei saa Prantsuse kohtutes menetlust algatada.
      
      13.   Soptransi kindlustusandjad (edaspidi „hagejad”) on vaidlustanud selle otsuse Cour de Cassationis, kes on menetluse peatanud
         ja esitab järgmised eelotsuse küsimused:
      
      „1.      Kas kindlustusandjate vahel kolmanda osalisega tagatise realiseerimise või muu kolmandate isikutega seotud menetluse puhul,
         mis ei põhine edasikindlustuslepingul, vaid väidetavalt mitmekordsel kindlustusel või kaaskindlustusel, kohaldatakse 27. septembri
         1968. aasta Brüsseli konventsiooni, mida on täiendatud 1978. aasta ühinemiskonventsiooniga, II jaotise 3. jao sätteid?
      
      2.      Kas pädeva kohtu määramisel kindlustusandjate vahel kolmanda osalisega tagatise realiseerimise või muu kolmandate isikutega
         seotud menetluse puhul võib kohaldada artikli 6 punkti 2, ning kui vastus on jaatav, siis kas tuleb rakendada nõuet, et nende
         kahe menetluse vahel peab olema seos konventsiooni artikli 22 tähenduses või vähemalt, et oleks tõendatud piisav seos nende
         menetluste vahel, näitamaks, et kohtualluvuse muutmist ei kuritarvitata?”
      
      14.   Kirjalikud märkused esitasid hagejad, Zurich Espan?a, komisjon ning Prantsuse ja Itaalia valitsus. Kõik peale Itaalia valitsuse
         osalesid ka istungil. 
      
       Esimene küsimus
      15.   Pooltel on erinevad seisukohad selles, kas konventsiooni II jaotise 3. jagu kohaldub kolmanda osalisega tagatise realiseerimise
         või muu kolmandate isikutega seotud kindlustusandjate vahelise menetluse puhul, mis põhineb mitmekordsel kindlustusel või
         kaaskindlustusel. Hagejad, komisjon ja Itaalia leiavad, et 3. jagu ei ole kohaldatav, samal ajal Zurich Espan?a ja Prantsusmaa
         peavad seda kohaldamisele kuuluvaks.
      
      16.   Minu arvates ei ole olenemata artikli 7 laiaulatuslikust sõnastusest selle jao sätted mõeldud kohaldamiseks kindlustusandjate
         vahelistele menetlustele.
      
      17.   Seda tõlgendust toetavad kõik selle jao materiaalõiguslikud sätted, eelkõige artiklid 8, 10 ja 12, mis peavad selgelt silmas
         kindlustusvõtja, kindlustatu või kahju kannatanud poole esitatud hagisid ning artikkel 11, mis viitab kindlustusvõtja, kindlustatu
         või soodustatud isiku vastu esitatud hagidele.
      
      18.   Lisaks toetab seda ka Euroopa Kohtu praktika, mille kohaselt selle jao nagu mitme teise konventsiooni erisätte eesmärk on
         kaitsta nõrgemat poolt; käesoleval juhul „kindlustatut, kes on tihtipeale silmitsi tüüptingimustega lepinguga, mille sätted
         ei ole läbirääkimiste esemeks, ning kes on majanduslikult nõrgemal positsioonil”(3) või „teisest kindlustuslepingu poolest majanduslikult nõrgemal positsioonil olevat ja õigusalal vähemkogenud lepingupoolt”(4). Ma ei oska kujutada ette olukorda, milles kutseline kindlustusandja võiks teise kindlustusandja suhtes olla sellisel võrreldaval
         nõrgemal positsioonil, et ta võiks tugineda selles jaos sätestatud kaitsele.
      
      19.   Mis puudutab käesoleva asja põhihagi menetlemist, oli Soptransi poolt foorumi valimine täielikult 3. jaoga kooskõlas.
      20.   Sellest seisukohast võib märkida, et menetluse kuulumisel selle jao kohaldamisalasse lubavad artikli 8 punkt 3 ja artikkel 10
         esitada hagi kindlustusandja vastu, kes võib olla kohustatud osalema kahjumi või kahju hüvitamises, kohtusse, mis jääb väljapoole
         tema alalist asukohta.
      
      21.   On tõsi, et kumbki nendest sätetest ei viita käesoleva asjaga sarnasele olukorrale. Artikli 8 punkt 3 viitab kaaskindlustusandjale,
         ja hoolimata eelotsusetaotluse esitanud kohtu küsimuses kasutatud sõnastusest, tundub olevat selge, et hagejate ja Zurich
         Espan?a vaheline suhe käesolevas asjas ei ole kaaskindlustus selles tähenduses.(5) Artikkel 10 viitab kahju kannatanud poole algatatud menetlustele.
      
      22.   Kõnealuse jao ülesehitusega ei ole siiski vastuolus, kui kindlustusandja vastu esitatakse hagi menetluses, mis on seotud kolmanda
         osalisega tagatise realiseerimise või muu kolmanda isikuga seotud menetluses, kui hagi on esitatud muu poole kui kindlustusandja
         poolt.
      
      23.   Isegi kui lähtuda sellest, et kolmandat jagu võib kohaldada hagejate ja Zurich Espan?a vahel kolmanda osalisega tagatise realiseerimise
         menetluses, siis eraldi vaadatuna – ja ma olen eelpool selgitanud, et minu arvates ei ole see kohaldatav kindlustusandjate
         vahelistele menetlustele – võib ainult toetudes artiklile 11, mis piirab kindlustusandja õigust valida menetluse algatamisel
         foorumit, nõuda, et menetlus algatatakse Zurich Espan?a asukohajärgses kohtus.
      
      24.   Siiski, esiteks mainib artikkel 11 vaid kostjaid, kes on kindlustusvõtjad, kindlustatud või soodustatud isikud; teiseks, foorumi
         valis Soptrans, mitte hagejad; ja kolmandaks, artikkel 11 pelgalt kordab üldreeglit kostja alalise asukoha kohta, mis on väljendatud
         artiklis 2(6), ja mida piirab kolmanda osalisega tagatise realiseerimise menetluse puhul artikli 6 punkt 2. See säte on teise küsimuse
         esemeks.
      
      25.   Seetõttu tuleb esimesele küsimusele vastata, et Brüsseli konventsiooni II jaotise 3. jao kindlustusasju käsitlevaid sätteid
         ei kohaldata kindlustusandjate vahelistele väidetavalt mitmekordsel kindlustusel põhinevatele tagatise realiseerimise nõuetele.
      
       Teine küsimus
      26.   Eelotsusetaotluse esitanud kohus küsib oma teises küsimuses, kas pädeva kohtu määramisel kindlustusandjate vahel kolmanda
         osalisega tagatise realiseerimise või muu kolmandate isikutega seotud menetluse puhul on konventsiooni artikli 6 punkt 2 kohaldatav,
         ning kui vastus on jaatav, kas siis selle kohaldamise eelduseks on see, et nende kahe menetluse vahel peab olema seos konventsiooni
         artikli 22 tähenduses või vähemalt, et oleks tõendatud piisav seos nende menetluste vahel, näitamaks, et kohtualluvuse muutmist
         ei kuritarvitata.
      
      27.   Zurich Espan?a väidab teise võimalusena, et juhtumil, kui 3. jagu ei kuulu kohaldamisele, siis käesoleval juhul ei ole artikli 6
         punktis 2 sätestatud tingimused täidetud ja seega ei ole see säte kohaldatav. Hagejad, komisjon ja Itaalia jäävad teiselt
         poolt seisukohale, et artikli 6 punkt 2 kuulub kohaldamisele.
      
      28.   Erinevad esitatud argumendid puudutavad kolme tegurit.
      29.   Esiteks, mis puudutab tingimust, et põhihagi menetlust ei oleks saanud algatada pelgalt sel eesmärgil, et viia hagi kolmanda
         osalisega tagatise realiseerimise või muu kolmandate isikutega seotud menetluses välja selle kohtu alluvusest, kes oleks tema
         asjas pädev, väitis Zurich Espan?a kohtuistungil, et hagejad on viinud asja Hispaania kohtute alluvusest välja, suunates Soptransi
         viima menetlust läbi sellisel viisil, et välditaks asja arutamist nendes kohtutes.
      
      30.   See on faktilisi asjaolusid puudutav küsimus, mille peavad siiski lahendama siseriiklikud kohtud. Kui leiab tuvastamist, et
         Zurich Espan?a väljaviimine pädeva kohtu alluvusest on foorumi valiku ainus eesmärk, siis oma sõnastusest tulenevalt ei ole
         artikli 6 punkt 2 ilmselgelt kohaldatav.
      
      31.   Teiseks on vaidlus selles, kas artikli 6 punkti 2 kohaldamine eeldab, et põhihagi ja kolmanda osalisega tagatise realiseerimise
         või muu kolmandate isikutega seotud menetluse vahel on piisav seos kas artikli 22 tähenduses või näitamaks, et kohtualluvuse
         muutmist ei kuritarvitata.
      
      32.   Esimeses aspektis nõustun argumendiga, et kui kostja kaasab menetlusse kostjana kolmanda osalise tagatise realiseerimise või
         muu kolmanda isikuga seotud menetluses, siis on kolmanda osalisega tagatise realiseerimise nõude ja põhinõude vahel olemuslik
         seos. Nagu komisjon leiab, väljendub see seos huvis, mis põhihagis kostjaks oleval poolel võib olla, nõudmaks kolmandalt isikult
         kas tagatist või muud hüvitist põhinõude tagajärgede hüvitamiseks.
      
      33.   Igal juhul on selge, et ühelt poolt eksisteerib olemuslik seos hagi, mis on esitatud kindlustusandja vastu tema poolt kindlustatud
         juhtumi tagajärgede hüvitamise nõudes, ning teiselt poolt menetluse vahel, millega nimetatud kindlustusandja püüab tagada
         teise kindlustusandja poolset panust, mis peaks väidetavalt katma sama juhtumit.
      
      34.   Eeltoodu põhjal arvan, et artikli 22 mõttes ega muidu ei ole vaja nõuda täiendavalt veel lähedasemat seost. Sel põhjusel ei
         ole vaja analüüsida väiteid sellise seose täpse iseloomu kohta.
      
      35.   Teises aspektis on minu arvates tahte olemasolu või puudumine viia isik välja pädeva kohtu alluvusest põhihagi ja kolmanda
         osalisega tagatise realiseerimise nõude menetluse vahelisest seosest sõltumatu ning seetõttu puudub minu arvates põhjus nende
         kahe kriteeriumi ühendamiseks.
      
      36.   Zurich Espan?a tsiteerib omakorda Cour d’appel de Montpellier’ seisukohta, mille kohaselt puudub risk, et põhihagi ja kolmanda
         osalisega tagatise realiseerimise nõude menetluses tehtavad otsused võiksid olla vastuolulised.
      
      37.   Nagu olen juba sedastanud, olen ma siiski seisukohal, et kõnealused menetlused on olemuslikult seotud ja et artikli 22 tingimused
         – mis sisaldavad vastuoluliste otsuste ohtu – ei ole asjakohased. Igal juhul tuleb märkida, et artikkel 22 pelgalt lubab,
         kuid ei kohusta kohtuid, välja arvatud see kohus, kuhu hagi on esitatud, menetlust peatama või pädevusest loobuma.
      
      38.   Kolmandaks kaaluvad mitu poolt, kas kolmanda osalisega tagatise realiseerimise või muid kolmandate isikutega seotud menetlusi
         võib artikli 6 punkti 2 kohaldamisalast vastuvõetavust reguleerivate siseriiklike menetlusnormidega välja arvata.
      
      39.   Hagejad, komisjon ja Itaalia viitavad siinkohal Euroopa Kohtu seisukohale kohtuasjas Hagen, mille kohaselt „tagatise realiseerimise
         nõude osas piirdub konventsiooni artikli 6 punkt 2 sellega, et määrab kindlaks pädeva kohtu ega puuduta mingil moel õieti
         öelda vastuvõetavuse tingimusi”, ning et „menetlusnormide osas tuleb lähtuda siseriiklike kohtute poolt kohaldatavatest siseriiklikest
         normidest”.(7)
      
      40.   Hagejad märgivad, et Prantsuse tsiviilmenetluse seadustiku artikkel 325 näeb ette, et kolmanda osalisega tagatise realiseerimise
         või muu kolmandate isikutega seotud menetlus on vastuvõetav ainult siis, kui see on piisavalt seotud põhihagi poolte nõuetega.
      
      41.   On selge, et siseriiklikud menetlusnormid võivad piirata võimalust algatada kolmanda osalisega tagatise realiseerimise või
         muud kolmandate isikutega seotud menetlust põhihagi arutamiseks pädevas kohtus.
      
      42.   Kohtuasjas Hagen(8) tehtud otsusest tuleneb, et siseriiklik kohus ei tohi siiski kohaldada siseriiklike õigusnormidega ette nähtud vastuvõetavuse
         tingimusi, mille tagajärjeks oleks konventsioonis sätestatud kohtualluvuse korra rakendamise piiramine.
      
      43.   Artikli 6 punkti 2 kohaldatakse seega pädeva kohtu kindlaksmääramisel kindlustusandjate vahel kolmanda osalisega tagatise
         realiseerimise või muu kolmandate isikutega seotud menetluse puhul, nii nagu sellised menetlused on määratletud siseriiklike
         menetlusnormidega. Kuna nende menetluste ja põhihagi menetluse vahel on olemuslik seos, siis selle sätte kohaldamine eeldab
         ainult seda, et puuduvad tõendid, mis näitavad, et põhihagi esitati üksnes selleks, et viia kostja välja selle kohtu alluvusest,
         kes oleks tema asjas pädev.
      
       Ettepanek
      44.   Esitatud põhjendustest lähtudes teen Euroopa Kohtule ettepaneku vastata Cour de Cassationi esitatud küsimustele järgmiselt:
      1.      Kindlustusandjate vahelised väidetavalt mitmekordsel kindlustusel põhinevad tagatise realiseerimise nõuded ei ole kaetud 27. septembri
         1968. aasta Brüsseli konventsiooni muudetud versioonis II jaotise 3. jao kindlustusasju reguleerivate sätetega.
      
      2.      Nimetatud konventsiooni artikli 6 punkti 2 kohaldatakse pädeva kohtu kindlaksmääramisel kindlustusandjate vahel kolmanda osalisega
         tagatise realiseerimise või muu kolmandate isikutega seotud menetluse puhul, nii nagu sellised menetlused on määratletud siseriiklike
         menetlusnormidega. Kohaldamine eeldab ainult seda, et puuduvad tõendid, mis näitavad, et põhihagi esitati üksnes selleks,
         et viia kostja tagatise realiseerimise hagi esitamisega välja selle kohtu alluvusest, kes oleks tema asjas pädev. Siseriiklike
         õigusnormidega ette nähtud vastuvõetavuse tingimusi kohaldatakse vaid niivõrd, kuivõrd nad ei kahjusta konventsiooni kasulikku
         toimet.
      
      1 –	Algkeel: inglise.
      
      2 –	27. septembri 1968. aasta konventsioon kohtualluvuse ja kohtuotsuste täitmise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades. Konventsiooni
         koondversioon, mida on täiendatud nelja liitumislepinguga – mis on käesolevas asjas kohaldatav versioon – on avaldatud EÜT 1998,
         C 27, lk 1. Alates 1. märtsist 2002 (pärast käesolevas asjas analüüsitavate asjaolude toimumist) on konventsiooni tekst asendatud,
         välja arvatud Taani ja teiste liikmesriikide teatud ülemere territooriumide suhtes, nõukogu 22. detsembri 2000. aasta määrusega
         (EÜ) nr 44/2001 kohtualluvuse ja kohtuotsuste täitmise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades (EÜT 2001, L 12, lk 1; ELT eriväljaanne 19/04,
         lk 42).
      
      3  –	14. juuli 1983. aasta otsus kohtuasjas 201/82: Gerling (EKL 1983, lk 2503, punkt 17).
      
      4  –	13 juuli 2000. aasta otsus kohtuasjas C-412/98: Group Josi (EKL 2000, lk I-5925, punkt 65).
      
      5  –	Vt Schlosseri raportit, mis puudutab konventsiooni Taani Kuningriigi, Iirimaa ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi
         ühinemise kohta kohtualluvust ja kohtuotsuste täitmist tsiviil- ja kaubandusasjades käsitleva konventsiooniga ning selle tõlgendamist
         Euroopa Kohtus käsitleva protokolliga (EÜT 1979, C 59, lk 71, punkt 149).
      
      6  –	Vt eespool 4. joonealuses märkuses viidatud kohtujurist Fennelly ettepanek kohtuasjas Group Josi, punkt 30.
      
      7  –	15. mai 1990. aasta otsus kohtuasjas C-365/88 (EKL 1990, lk I-1845, punktid 18 ja 19).
      
      8  –	Punkt 20.