CELEX: 32019R1162
Language: sk
Date: 2019-07-01 00:00:00
Title: Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/1162 z 1. júla 2019, ktorým sa menia prílohy I a II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010, pokiaľ ide o vzory veterinárnych osvedčení BOV-X, OVI-X, OVI-Y a RUM a zoznamy tretích krajín, území alebo ich častí, z ktorých sa povoľuje vstup určitých kopytníkov a čerstvého mäsa do Únie (Text s významom pre EHP)

8.7.2019   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 182/1
               
            
         VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/1162
         z 1. júla 2019,
         ktorým sa menia prílohy I a II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010, pokiaľ ide o vzory veterinárnych osvedčení BOV-X, OVI-X, OVI-Y a RUM a zoznamy tretích krajín, území alebo ich častí, z ktorých sa povoľuje vstup určitých kopytníkov a čerstvého mäsa do Únie
         (Text s významom pre EHP)
         EURÓPSKA KOMISIA,
         so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
         so zreteľom na smernicu Rady 2002/99/ES zo 16. decembra 2002 ustanovujúcu pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh (1), a najmä na jej článok 8 ods. 1 a ods. 4 a článok 9 ods. 2 písm. b) a článok 9 ods. 4 písm. b),
         so zreteľom na smernicu Rady 2004/68/ES z 26. apríla 2004, ktorá ustanovuje pravidlá zdravia zvierat na dovoz a tranzit určitých živých kopytníkov do Spoločenstva a cez Spoločenstvo, mení a dopĺňa smernicu 90/426/EHS a 92/65/EHS a ruší smernicu 72/462/EHS (2), a najmä na jej článok 6 ods. 1, článok 7 písm. e) a článok 13 ods. 1 písm. e),
         keďže:
         
                     (1)
                  
                  
                     V nariadení Komisie (EÚ) č. 206/2010 (3) sa okrem iného stanovujú požiadavky na vydávanie veterinárnych osvedčení na vstup určitých zásielok živých zvierat vrátane zásielok kopytníkov do Únie. V časti 1 prílohy I k uvedenému nariadeniu sa stanovuje zoznam tretích krajín, území alebo ich častí, z ktorých sa povoľuje dovoz takýchto zásielok do Únie, ako aj osobitné podmienky pre vstup takýchto zásielok z určitých tretích krajín.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     V časti 2 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 sa stanovujú vzory veterinárnych osvedčení pre domáci hovädzí dobytok (vrátane druhov Bubalus a Bison a ich krížencov) po dovoze určený na chov a/alebo produkciu (BOV-X), pre domáce ovce a kozy (Ovis aries a Capra hircus) po dovoze určené na chov a/alebo produkciu (OVI-X), pre domáce ovce a kozy (Ovis aries a Capra hircus) po dovoze určené na okamžité zabitie (OVI-Y) a pre zvieratá radu párnokopytníky [okrem hovädzieho dobytka (vrátane druhov Bubalus a Bison a ich krížencov), Ovis aries, Capra hircus, Suidae a Tayassuidae] a čeľadí Rhinocerotidae a Elephantidae (RUM). Uvedené osvedčenia obsahujú záruky týkajúce sa epizootickej hemoragickej choroby, vírusového nenákazlivého ochorenia prežúvavcov, ktoré prenášajú niektoré druhy pakomárov rodu Culicoides.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Kanada (CA-0) je uvedená v časti 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 ako krajina, z ktorej sa povoľuje dovoz zásielok určitých kopytníkov do Únie v súlade so vzormi veterinárnych osvedčení POR-X, BOV-X, OVI-X, OVI-Y a RUM.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Kanada požiadala o uznanie za krajinu bez sezónneho výskytu epizootickej hemoragickej choroby. Na daný účel Kanada v roku 2016 poskytla informácie preukazujúce, že od 1. novembra do 15. mája poveternostné podmienky v tejto krajine neumožňujú cirkuláciu druhov rodu Culicoides, ktoré sú prenášačmi vírusu katarálnej horúčky oviec, ako aj vírusu epizootickej hemoragickej choroby.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Z posúdenia Komisie vyplýva, že informácie poskytnuté Kanadou sú v súlade s normami Svetovej organizácie pre zdravie zvierat (OIE) na preukázanie štatútu bez sezónneho výskytu katarálnej horúčky oviec a rovnako aj s požiadavkami Únie, (4) ktoré sa uplatňujú na premiestňovanie vnímavých zvierat v rámci Únie. Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2017/384 (5) bol preto Kanade uznaný štatút bez sezónneho výskytu katarálnej horúčky oviec v období medzi 1. novembrom a 15. májom.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Normy Svetovej organizácie pre zdravie zvierat (OIE) slúžiace na účely preukázania absencie sezónneho výskytu epizootickej hemoragickej choroby sú rovnocenné s normami týkajúcimi sa katarálnej horúčky oviec. Kanade by sa preto mal uznať štatút bez výskytu epizootickej hemoragickej choroby na ekvivalentné obdobie od 1. novembra do 15. mája.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Preto by sa zoznam a osobitné podmienky stanovené v časti 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 mali zmeniť v súvislosti so vstupom určitých kopytníkov vnímavých na epizootickú hemoragickú chorobu do Únie z krajiny alebo územia so štatútom bez sezónneho výskytu epizootickej hemoragickej choroby, a okrem toho by sa mal Kanade uznať takýto štatút bez výskytu epizootickej hemoragickej choroby medzi 1. novembrom a 15. májom.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Zároveň by sa mali zmeniť vzory veterinárnych osvedčení BOV-X, OVI-X, OVI-Y a RUM stanovené v časti 2 uvedenej prílohy s cieľom zaviesť príslušné veterinárne potvrdenia pre zvieratá, ktoré pochádzajú z krajiny alebo územia bez sezónneho výskytu epizootickej hemoragickej choroby.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     V nariadení (EÚ) č. 206/2010 sa takisto stanovujú osobitné podmienky vstupu zásielok čerstvého mäsa určitých kopytníkov do Únie. V prílohe II k uvedenému nariadeniu sa stanovuje zoznam tretích krajín, území a ich častí, z ktorých sa povoľuje dovoz takýchto zásielok do Únie, ako aj vzory veterinárnych osvedčení zodpovedajúcich príslušným zásielkam a osobitné podmienky vzťahujúce sa na dovoz z určitých tretích krajín.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Vývoz čerstvého nevykosteného mäsa hovädzieho dobytka a oviec, ako aj takéhoto mäsa chovných a voľne žijúcich prežúvavcov do Únie je v súčasnosti povolený len z jedného z území Argentíny uvedených v časti 1 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010, a to z územia AR-2. Príslušné orgány Argentíny požiadali Komisiu o povolenie dovozu čerstvého nevykosteného mäsa určitých kopytníkov do Únie z inej časti územia tejto krajiny, ktorá je známa ako „Patagonia Norte A“. V roku 2013 organizácia OIE tento región pozostávajúci z častí provincií Neuquén, Río Negro a Buenos Aires, ktoré boli predtým súčasťou územia AR-1, uznala za región bez výskytu slintačky a krívačky bez vakcinácie (6).
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     V marci 2018 vykonali útvary Komisie audit s cieľom posúdiť, či z opatrení, ktoré sa týkajú dohľadu a regionalizácie v súvislosti s výskytom slintačky a krívačky v zóne „Patagonia Norte A“, vyplývajú primerané záruky týkajúce sa vstupu nevykosteného a nevyzretého čerstvého mäsa hovädzieho dobytka, oviec, ako aj chovných a voľne žijúcich prežúvavcov do Únie. Výsledok auditu bol priaznivý.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Časť 1 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť s cieľom aktualizovať regionalizáciu Argentíny a povoliť vstup čerstvého nevykosteného mäsa určitých kopytníkov z novej časti územia Argentíny do Únie.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Okrem toho je povolený dovoz čerstvého mäsa voľne žijúcich kopytníkov do Únie podľa vzoru veterinárneho osvedčenia RUW z troch území Argentíny, ktoré sú uvedené na zozname území bez výskytu slintačky a krívačky, a to bez ohľadu na to, či sa v nich vykonáva vakcinácia. V prípade vykonávania vakcinácie sa uplatňujú dodatočné záruky týkajúce sa zrenia, merania pH a vykosťovania čerstvého mäsa. Do zoznamu v časti 1 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 však bola zahrnutá poznámka pod čiarou s cieľom vylúčiť z uvedeného povolenia určité departementy provincie Corrientes, v ktorých boli v roku 2006 hlásené ohniská slintačky a krívačky. Príslušné orgány Argentíny predložili Komisii žiadosť o odstránenie tejto poznámky pod čiarou v záujme zohľadnenia súčasnej situácie v súvislosti so zdravím zvierat v uvedených departementoch. Komisia sa domnieva, že súčasná situácia, pokiaľ ide o zdravie zvierat v uvedených departementoch, svedčí v prospech vypustenia uvedenej poznámky pod čiarou. Časť 1 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť s cieľom vypustiť príslušnú poznámku pod čiarou.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Vďaka podpore Organizácie spojených národov (OSN) dosiahli Atény a Skopje v júni 2018 dvojstrannú dohodu („Dohoda z Prespy“) s cieľom zmeniť označenie bývalej Juhoslovanskej republiky Macedónsko, ktoré dočasne používala OSN. Túto dohodu nedávno ratifikovali obe krajiny a Severomacedónska republika o jej vstupe do platnosti oficiálne informovala EÚ.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Prílohy I a II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,
                  
               PRIJALA TOTO NARIADENIE:
         
            Článok 1
            Prílohy I a II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 sa menia v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
         
         
            Článok 2
            Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
         
         
            Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
            V Bruseli 1. júla 2019
            
               
                  Za Komisiu
               
               
                  predseda
               
               Jean-Claude JUNCKER
            
         
         
            (1)  Ú. v. ES L 18, 23.1.2003, s. 11.
         
            (2)  Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 321.
         
            (3)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 206/2010 z 12. marca 2010, ktorým sa ustanovujú zoznamy tretích krajín, území alebo ich častí, z ktorých sa povoľuje vstup určitých zvierat a čerstvého mäsa do Európskej únie, a požiadavky na vydávanie veterinárnych osvedčení (Ú. v. EÚ L 73, 20.3.2010, s. 1).
         
            (4)  Nariadenie Komisie (ES) č. 1266/2007 z 26. októbra 2007 o vykonávacích predpisoch pre smernicu Rady 2000/75/ES, pokiaľ ide o kontrolu, monitorovanie, pozorovanie a obmedzenie presunov určitých druhov zvierat náchylných na katarálnu horúčku – modrý jazyk (Ú. v. EÚ L 283, 27.10.2007, s. 37).
         
            (5)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/384 z 2. marca 2017, ktorým sa menia prílohy I a II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010, pokiaľ ide o vzory veterinárnych osvedčení BOV-X, OVI-X, OVI-Y a RUM a zoznamy tretích krajín, území alebo ich častí, z ktorých sa povoľuje vstup určitých kopytníkov a čerstvého mäsa do Únie (Ú. v. EÚ L 59, 7.3.2017, s. 3.)
         
            (6)  http://www.oie.int/fileadmin/Home/eng/Animal_Health_in_the_World/map/A_Argentina.jpg
      
      
         
            PRÍLOHA
            
               1.   
               Príloha I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 sa mení takto:
               
                           a)
                        
                        
                           Časť 1 sa mení takto:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       Riadok týkajúci sa MK-0 sa nahrádza takto:
                                       
                                                   „MK – Severomacedónska republika
                                                
                                                
                                                   MK-0
                                                
                                                
                                                   celá krajina
                                                
                                                
                                                    
                                                
                                                
                                                    
                                                
                                                
                                                   I“
                                                
                                             
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       Vypúšťa sa táto poznámka pod čiarou:
                                       
                                                   „(****)
                                                
                                                
                                                   Bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko: konečné označenie tejto krajiny sa dohodne po ukončení rokovaní, ktoré v súčasnosti prebiehajú na úrovni OSN“.
                                                
                                             
                                 
                                       iii)
                                    
                                    
                                       Poznámka pod čiarou (******) sa nahrádza takto:
                                       „Kanada (******): obdobie bez sezónneho výskytu katarálnej horúčky oviec a epizootickej hemoragickej choroby je obdobie od 1. novembra do 15. mája, a to v súlade s Kódexom zdravia suchozemských zvierat OIE.“
                                    
                                 
                                       iv)
                                    
                                    
                                       V časti Osobitné podmienky sa štvrtý pododsek osobitnej podmienky „I“ nahrádza takto:
                                       „Príslušný veterinárny orgán musí veterinárne osvedčenie (v konkrétnych vzoroch aj ako ‚veterinárny certifikát‘) v mieste výstupu z Únie pred tranzitom cez jednu alebo viac tretích krajín označiť pečiatkou obsahujúcou tento text: ‚LEN NA TRANZIT MEDZI RÔZNYMI ČASŤAMI EURÓPSKEJ ÚNIE CEZ SEVEROMACEDÓNSKU REPUBLIKU/ČIERNU HORU/SRBSKO (*) (**)‘“.
                                    
                                 
                                       v)
                                    
                                    
                                       V časti Osobitné podmienky sa osobitná podmienka „XIII“ nahrádza takto:
                                       
                                                   „‚XIII‘
                                                
                                                
                                                   :
                                                
                                                
                                                   územie s uznaním úradného štatútu bez sezónneho výskytu katarálnej horúčky oviec a epizootickej hemoragickej choroby na účel vývozu živých zvierat certifikovaných podľa vzoru veterinárneho osvedčenia (certifikátu) BOV-X, OVI-X, OVI-Y alebo RUM do Únie.“
                                                
                                             
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           Časť 2 sa mení takto:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       Vzor veterinárneho osvedčenia (ďalej len certifikátu) BOV-X sa nahrádza takto:
                                       „Vzor BOV-X
                                       
                                       Text obrazu
                                       
                                          KRAJINA:
                                          Veterinárny certifikát na dovoz do EÚ
                                          Časť I: Údaje o odoslanej zásielke
                                          I.1. Odosielateľ
                                          Názov/meno
                                          Adresa
                                          Tel.
                                          I.2. Referenčné číslo certifikátu
                                          I.2.a.
                                          I.3. Príslušný ústredný orgán
                                          I.4. Príslušný miestny orgán
                                          I.5. Príjemca
                                          Názov/meno
                                          Adresa
                                          PSČ
                                          Tel.
                                          I.6.
                                          I.7. Krajina pôvodu
                                          Kód ISO
                                          I.8. Región pôvodu
                                          Kód
                                          I.9. Krajina určenia
                                          Kód ISO
                                          I.10. Región určenia
                                          Kód
                                          I.11. Miesto pôvodu
                                          Názov Schvaľovacie číslo
                                          Adresa
                                          I.12.
                                          I.13. Miesto nakládky
                                          Adresa Schvaľovacie číslo
                                          I.14. Dátum odchodu
                                          I.15. Dopravný prostriedok
                                          Lietadlo Loď Železničný vagón
                                          Cestné vozidlo Iný
                                          Identifikácia
                                          Odkazy na doklady
                                          I.16. Vstupná hraničná inšpekčná stanica (HIS) v EÚ
                                          I.17.
                                          I.18. Opis komodity
                                          I.19. Kód komodity (kód HS)
                                          01.02
                                          I.20. Počet/množstvo
                                          I.21.
                                          I.22. Počet balení
                                       
                                       Text obrazu
                                       
                                          I.23. Číslo plomby/kontajnera
                                          I.24.
                                          I.25. Komodity sú certifikované na:
                                          Chov výkrm
                                          I.26.
                                          I.27. Na dovoz alebo príjem do EÚ
                                          I.28. Identifikácia komodít
                                          Druh(vedecké meno)
                                          Plemeno
                                          Identifikačný systém
                                          Identifikačné číslo
                                          Vek
                                          Pohlavie
                                       
                                       Text obrazu
                                       
                                          KRAJINA
                                          Vzor BOV-X
                                          II. Zdravotné informácie
                                          II.a. Referenčné číslo certifikátu
                                          II.b.
                                          Časť II: Vydanie osvedčenia (certifikátu)
                                          II.1. Potvrdenie o zdravotnej neškodnosti
                                          Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratá opísané v tomto certifikáte:
                                          II.1.1. pochádzajú z chovov, na ktoré sa za posledných 42 dní nevzťahoval žiadny úradný zákaz zo zdravotných dôvodov v prípade brucelózy, za posledných 30 dní v prípade slezinovej sneti a za posledných šesť mesiacov v prípade besnoty, a že neprišli do kontaktu so zvieratami z chovov, ktoré nespĺňajú tieto podmienky;
                                          II.1.2. neboli im podané:
                                          — žiadne stilbenové ani tyrostatické látky,
                                          — estrogénne, androgénne, gestagénne ani β-agonistické látky na iné účely ako terapeutické alebo zootechnické ošetrenie (ako sa vymedzuje v smernici 96/22/ES);
                                          II.1.3. v súvislosti s bovinnou spongiformnou encefalopatiou (BSE):
                                          a) sú zvieratá označené systémom trvalého označovania umožňujúcim ich vysledovanie späť k matke a stádu pôvodu a neboli vystavené týmto zvieratám:
                                          i) žiadnym prípadom BSE;
                                          ii) hovädziemu dobytku, ktorý bol v priebehu prvého roku života chovaný spolu s prípadmi BSE počas ich prvého roku života a ktorý podľa výsledkov vyšetrenia konzumoval v priebehu uvedeného obdobia to isté potenciálne kontaminované krmivo; alebo
                                          iii) ak nie sú výsledky vyšetrenia uvedené v bode ii) jednoznačné, hovädziemu dobytku narodenému v tom istom stáde ako prípady BSE a do 12 mesiacov od ich narodenia;
                                          (1) (2) Buď [b) ak boli v príslušnej krajine zaznamenané miestne prípady BSE, zvieratá sa narodili po dátume, odkedy sa účinne presadzoval zákaz kŕmenia prežúvavcov mäsokostnou múčkou a oškvarkami získanými z prežúvavcov, ako sa to vymedzuje v Zákonníku zdravia suchozemských zvierat Svetovej organizácie pre zdravie zvierat, alebo sa narodili po dátume narodenia posledného miestneho zvieraťa infikovaného BSE, ak k narodeniu došlo po dátume zákazu kŕmenia.]
                                          (1) (3) alebo [b) zvieratá sa narodili po dátume, odkedy sa účinne presadzoval zákaz kŕmenia prežúvavcov mäsokostnou múčkou a oškvarkami získanými z prežúvavcov, ako sa to vymedzuje v Zákonníku zdravia suchozemských zvierat Svetovej organizácie pre zdravie zvierat, alebo sa narodili po dátume narodenia posledného miestneho zvieraťa infikovaného BSE, ak k narodeniu došlo po dátume zákazu kŕmenia.]
                                          (1) (4) alebo [b) zvieratá sa narodili aspoň dva roky po dátume, odkedy sa účinne presadzoval zákaz kŕmenia prežúvavcov mäsokostnou múčkou a oškvarkami získanými z prežúvavcov, ako sa to vymedzuje v Zákonníku zdravia suchozemských zvierat Svetovej organizácie pre zdravie zvierat, alebo sa narodili po dátume narodenia posledného miestneho zvieraťa infikovaného BSE, ak k narodeniu došlo po dátume zákazu kŕmenia.]
                                          II.2. Potvrdenie o zdravotnom stave zvierat
                                          Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že uvedené zvieratá spĺňajú tieto požiadavky:
                                          II.2.1. pochádzajú z územia s kódom: (5), ktoré k dátumu vydania tohto certifikátu:
                                          (1) buď [a) bolo za posledných 24 mesiacov bez výskytu slintačky a krívačky;]
                                          (1) alebo [a) sa považovalo za územie bez výskytu slintačky a krívačky od (dd/mm/rrrr), a to bez následných prípadov/ohnísk po uvedenom dátume, a vývoz týchto zvieratz tohto územia sa povoľuje na základe vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ)č. ----/---- z (dd/mm/rrrr);]
                                       
                                       Text obrazu
                                       
                                          KRAJINA
                                          Vzor BOV-X
                                          II. Zdravotné informácie
                                          II.a. Referenčné číslo certifikátu
                                          II.b.
                                          b) bolo za posledných 12 mesiacov bez výskytu moru hovädzieho dobytka, horúčky údolia Rift, pľúcnej nákazy hovädzieho dobytka a nodulárnej dermatitídy a počas 6 mesiacov bez výskytu vezikulárnej stomatitídy;
                                          c) bolo územím, na ktorom nebola počas posledných 12 mesiacov vykonaná žiadna vakcinácia proti chorobám uvedeným v písmenách a) a b) a proti epizootickej hemoragickej chorobe a na ktoré nie je povolený dovoz domácich párnokopytníkov vakcinovaných proti týmto chorobám;
                                          (1) buď [d) bolo za posledných 24 mesiacov bez výskytu katarálnej horúčky oviec a 12 mesiacov bez výskytu epizootickej hemoragickej choroby;]
                                          (1) (9) alebo [d) bolo za posledných 24 mesiacov bez výskytu katarálnej horúčky oviec a zvieratá reagovali negatívne na sérologický test na zistenie protilátky proti katarálnej horúčke oviec a epizootickej hemoragickej chorobe vykonaný dvakrát na vzorkách krvi odobratých na začiatku izolačného/karanténneho obdobia a aspoň o 28 dní neskôr, dňa (dd/mm/rrrr) a dňa (dd/mm/rrrr), pričom druhý odber sa musel vykonať do 10 dní pred vývozom;]
                                          (1) alebo [d) bolo za posledných 12 mesiacov bez výskytu epizootickej hemoragickej choroby a za posledných 24 mesiacov nebolo bez výskytu katarálnej horúčky oviec a zvieratá boli aspoň 60 dní pred dátumom odoslania do Únie zaočkované inaktivovanou vakcínou proti všetkým sérotypom katarálnej horúčky oviec … (vložte sérotyp/-y), ktoré sú prítomné v zdrojovej populácii, ako sa preukázalo v rámci programu pozorovania (12) v oblasti v okruhu 150 km od chovu(-ov) pôvodu opísaného(-ých) v kolónke I.11., pričom sa dané zvieratá nachádzajú stále v období imunity garantovanom v špecifikáciách vakcíny;]
                                          (1) (13) alebo [d) je bez sezónneho výskytu katarálnej horúčky oviec a epizootickej hemoragickej choroby a zvieratá boli držané počas obdobia bez sezónneho výskytu na území bez sezónneho výskytu, a to od narodenia alebo aspoň počas 60 dní pred odoslaním;]
                                          (1) (13) alebo [d) je bez sezónneho výskytu katarálnej horúčky oviec a epizootickej hemoragickej choroby a zvieratá boli držané počas obdobia bez sezónneho výskytu na území bez sezónneho výskytu aspoň počas 28 dní pred odoslaním, pričom reagovali negatívne na sérologický test podľa Príručky OIE na zistenie protilátok proti katarálnej horúčke oviec a epizootickej hemoragickej chorobe, ktorý sa vykonal aspoň 28 dní po začiatku obdobia ustajnenia;]
                                          (1) (13) alebo [d) je bez sezónneho výskytu katarálnej horúčky oviec a epizootickej hemoragickej choroby a zvieratá boli držané počas obdobia bez sezónneho výskytu na území bez sezónneho výskytu aspoň počas 14 dní pred odoslaním, pričom reagovali negatívne na test PCR na identifikáciu vírusu katarálnej horúčky oviec a vírusu epizootickej hemoragickej choroby podľa príručky OIE, ktorý sa vykonal aspoň 14 dní po začiatku obdobia ustajnenia;]
                                          II.2.2. od narodenia alebo najmenej počas posledných šiestich mesiacov pred odoslaním do Únie sa zdržiavali na území opísanom v bode II.2.1 a počas posledných 30 dní neprišli do kontaktu s dovezenými párnokopytníkmi;
                                          II.2.3. od narodenia alebo aspoň 40 dní pred odoslaním sa zdržiavali v chove, resp. chovoch pôvodu opísaných v kolónke I.11.:
                                          a) v ktorých a v okruhu 150 km od ktorých sa počas predchádzajúcich 60 dní nevyskytol žiadny prípad/ohnisko epizootickej hemoragickej choroby,
                                          b) v ktorých a v okruhu 10 km od ktorých sa počas predchádzajúcich 40 dní nevyskytol žiadny prípad/ohnisko slintačky a krívačky, moru hovädzieho dobytka, horúčky údolia Rift, katarálnej horúčky oviec, pľúcnej nákazy hovädzieho dobytka, nodulárnej dermatitídy a vezikulárnej stomatitídy;
                                          II.2.4. nie sú zvieratami určenými na usmrtenie v rámci národného programu eradikácie chorôb a ani neboli vakcinované proti chorobám uvedeným v bode II.2.1 písm. a) a b);
                                          II.2.5. pochádzajú zo stád, ktoré nepodliehajú obmedzeniam na základe vnútroštátnych právnych predpisov zameraných na eradikáciu tuberkulózy, brucelózy a enzootickej bovinnej leukózy;
                                          II.2.6. pochádzajú zo stád, ktoré sú úradne uznané za stáda bez výskytu tuberkulózy (6) (6b);
                                       
                                       Text obrazu
                                       
                                          KRAJINA
                                          Vzor BOV-X
                                          II. Zdravotné informácie
                                          II.a. Referenčné číslo certifikátu
                                          II.b.
                                          a (1) (7) buď [pochádzajú z regiónu, ktorý je úradne uznaný za región bez výskytu tuberkulózy (6);]
                                          (1) alebo [boli v priebehu posledných 30 dní pred odoslaním do Únie podrobené vnútrokožnému tuberkulínovému testu (8), ktorého výsledky boli negatívne;]
                                          (1) alebo [sú mladšie ako šesť týždňov;]
                                          II.2.7. neboli vakcinované proti brucelóze a pochádzajú zo stád úradne uznaných za stáda bez výskytu brucelózy (6);
                                          a (1) (7) buď [pochádzajú z regiónu, ktorý je úradne uznaný za región bez výskytu brucelózy (6);]
                                          (1) alebo [boli podrobené aspoň jednému testu na brucelózu hovädzieho dobytka (8) vykonanému na vzorkách odobratých v priebehu posledných 30 dní pred odoslaním do Únie;]
                                          (1) alebo [sú mladšie ako 12 mesiacov;]
                                          (1) alebo [ide o vykastrované samce akéhokoľvek veku;]
                                          (1) buď [II.2.8. pochádzajú zo stád zahrnutých do úradného systému kontroly enzootickej bovinnej leukózy, v ktorých sa počas posledných dvoch rokov nenašiel žiadny klinický dôkaz alebo dôkaz v podobe výsledku laboratórneho testu týkajúci sa tejto choroby;]
                                          (1) alebo [II.2.8. pochádzajú zo stád, ktoré sú úradne uznané za stáda bez výskytu enzootickej bovinnej leukózy (6) (6a);]
                                          a (1) (7) buď [pochádzajú z regiónu, ktorý je úradne uznaný za región bez výskytu enzootickej bovinnej leukózy (6);]
                                          (1) alebo [boli podrobené individuálnemu testu na enzootickú bovinnú leukózu (8), ktorý sa vykonal na vzorkách odobratých v priebehu posledných 30 dní pred odoslaním do Únie a ktorého výsledky boli negatívne;]
                                          (1) alebo [sú mladšie ako 12 mesiacov;]
                                          II.2.9. sú/boli (1) odoslané zo svojho chovu(-ov) pôvodu bez toho, aby prešli akýmkoľvek trhom:
                                          (1) buď [priamo do Únie;]
                                          (1) alebo [do úradne schváleného strediska zhromažďovania opísaného v kolónke I.13, ktoré sa nachádza na území opísanom v bode II.2.1.;]
                                          a kým neboli odoslané do Únie:
                                          a) neprišli do kontaktu s inými párnokopytníkmi, ktoré nespĺňali zdravotné požiadavky opísané v tomto certifikáte;
                                          b) nezdržiavali sa na žiadnom mieste, na ktorom alebo v okruhu 10 km od ktorého sa počas predchádzajúcich 30 dní vyskytol prípad/ohnisko ktorejkoľvek z chorôb uvedených v bode II.2.1.;
                                          II.2.10. všetky dopravné prostriedky alebo kontajnery, do ktorých boli naložené, boli pred naložením vyčistené a vydezinfikované úradne schváleným dezinfekčným prostriedkom;
                                          II.2.11. boli vyšetrené úradným veterinárnym lekárom do 24 hodín od naloženia, pričom sa u nich neprejavili žiadne klinické príznaky choroby;
                                          II.2.12. boli naložené na odoslanie do Únie dňa (dd/mm/rrrr) (10) do dopravného prostriedku opísaného v kolónke I.15., ktorý bol pred naložením vyčistený a vydezinfikovaný úradne schváleným dezinfekčným prostriedkom a ktorý bol skonštruovaný tak, aby výkaly, moč, podstielka alebo krmivo nemohli počas prepravy vytekať alebo vypadávať z vozidla či kontajnera.
                                          II.3. Potvrdenie o preprave zvierat
                                          Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že s uvedenými zvieratami sa pred nakládkou a počas nej zaobchádzalo v súlade s príslušnými ustanoveniami nariadenia (ES) č. 1/2005, najmä pokiaľ ide o ich napájanie a kŕmenie, a že sú spôsobilé absolvovať plánovanú prepravu.
                                       
                                       Text obrazu
                                       
                                          KRAJINA
                                          Vzor BOV-X
                                          II. Zdravotné informácie
                                          II.a. Referenčné číslo certifikátu
                                          II.b.
                                          (1) (11) [II.4. Osobitné požiadavky
                                          II.4.1. Podľa úradných informácií nebol za posledných 12 mesiacov v chove(-och) pôvodu uvedenom(-ých) v kolónke I.11. zaznamenaný žiadny klinický ani patologický dôkaz o infekčnej bovinnej rinotracheitíde (IBR);
                                          II.4.2. zvieratá uvedené v kolónke I.28.:
                                          a) boli izolované v zariadení schválenom príslušným orgánom počas posledných 30 dní bezprostredne pred odoslaním na vývoz;
                                          b) boli podrobené sérologickému testu na IBR zo séra odobratého aspoň 21 dní po vstupe do izolácie, a to s negatívnymi výsledkami, a negatívne výsledky sa pri tomto teste zaznamenali aj v prípade všetkých zvierat v izolácii;
                                          c) neboli vakcinované proti IBR.]
                                          Poznámky
                                          Tento certifikát sa vzťahuje na domáci hovädzí dobytok (vrátane druhov Bubalus a Bison a ich krížencov) určený na chov a/alebo produkciu.
                                          Po dovoze musia byť zvieratá bezodkladne prepravené do chovu určenia, kde zostanú počas minimálneho obdobia 30 dní pred ďalším premiestnením mimo chov, okrem prípadu odoslania na bitúnok.
                                          Časť I:
                                          — Kolónka I.8: Uveďte kód územia, ako sa uvádza v časti 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010.
                                          — Kolónka I.13: Stredisko zhromažďovania (ak existuje) musí na účely schválenia spĺňať podmienky stanovené v časti 5 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010.
                                          — Kolónka I.15: Treba uviesť sa evidenčné číslo (železničné vagóny alebo kontajnery a nákladné autá), číslo letu (lietadlo) alebo názov (loď). V prípade vykládky a opätovnej nakládky musí odosielateľ informovať HIS vstupu do Únie.
                                          — Kolónka I.23: Pri kontajneroch alebo boxoch by malo byť uvedené číslo kontajnera a prípadne aj číslo plomby.
                                          — Kolónka I.28: Identifikačný systém: Zvieratá musia byť označené:
                                          individuálnym číslom, ktoré umožňuje vysledovanie ich zariadenia pôvodu. Uveďte identifikačný systém (t. j. ušný štítok, tetovanie, vypálená značka, čip, transpondér),
                                          ušným štítkom s kódom ISO vyvážajúcej krajiny. Individuálne číslo musí umožňovať vysledovanie ich zariadenia pôvodu.
                                          Druh: Vyberte podľa vhodnosti „Bos“, „Bison“ alebo „Bubalus“.
                                          Vek: dátum narodenia (dd/mm/rrrr).
                                          Pohlavie: (M = samec, F = samica, C = kastrát).
                                          Plemeno: vyberte čistokrvné, krížené.
                                          Časť II:
                                          (1) Nehodiace sa preškrtnite/vypustite.
                                          (2) Iba v prípade, že sa zvieratá narodili a nepretržite chovali v krajine alebo regióne či krajinách alebo regiónoch, ktoré sú v súlade rozhodnutím 2007/453/ES klasifikované ako krajiny alebo regióny so zanedbateľným rizikom BSE.
                                       
                                       Text obrazu
                                       
                                          KRAJINA
                                          Vzor BOV-X
                                          II. Zdravotné informácie
                                          II.a. Referenčné číslo certifikátu
                                          II.b.
                                          (3) Iba v prípade, že daná krajina alebo región pôvodu sú v súlade s rozhodnutím 2007/453/ES klasifikované ako krajina alebo región s kontrolovaným rizikom BSE.
                                          (4) Iba v prípade, že daná krajina alebo región pôvodu boli v súlade rozhodnutím 2007/453/ES klasifikované ako krajina alebo región s neurčeným rizikom BSE.
                                          (5) Kód územia, ako sa uvádza v časti 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010.
                                          (6) Regióny a stáda úradne bez výskytu tuberkulózy/brucelózy v zmysle prílohy A k smernici 64/432/EHS; a regióny a stáda bez výskytu enzootickej bovinnej leukózy v zmysle kapitoly I prílohy D k smernici Rady 64/432/EHS.
                                          (6a) Len v prípade stád bez výskytu enzootickej bovinnej leukózy úradne uznaných za stáda spĺňajúce požiadavky rovnocenné s požiadavkami stanovenými v kapitole I prílohy D k smernici 64/432/EHS, na účely vývozu živých zvierat do Únie podľa vzoru veterinárneho osvedčenia (certifikátu) BOV-X z územia, pri ktorom je, pokiaľ ide o enzootickú bovinnú leukózu, v stĺpci 6 časti 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 uvedený údaj „IVb“.
                                          (6b) Len v prípade územia, pri ktorom sa v stĺpci 6 časti 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 uvádza údaj „XII“, ktorý znamená, že stáda hovädzieho dobytka sú úradne vyhlásené za stáda bez výskytu tuberkulózy na základe podmienok rovnocenných s podmienkami stanovenými v oddiele I odsekoch 1 a 2 prílohy A k smernici 64/432/EHS na účely vývozu živých zvierat certifikovaných podľa vzoru veterinárneho osvedčenia (certifikátu) BOV-X do Únie.
                                          (7) Len v prípade územia, pri ktorom je v stĺpci 6 časti 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 uvedený údaj „II“, pokiaľ ide o tuberkulózu, údaj „III“, pokiaľ ide o brucelózu a/alebo údaj „IVa“, pokiaľ ide o enzootickú bovinnú leukózu.
                                          (8) Testy vykonané v súlade s protokolmi, ktoré sa v súvislosti s predmetnou chorobou opisujú v časti 6 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010.
                                          (9) Dodatočné záruky treba poskytnúť v prípade, že sa v časti 1 v stĺpci 5 označenom skratkou „DZ“ tieto záruky vyžadujú prostredníctvom údaja „A“.
                                          Testy na katarálnu horúčku oviec a epizootickú hemoragickú chorobu v súlade s časťou 6 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010.
                                          (10) Ak to vyžaduje členský štát určenia v EÚ alebo Švajčiarsko v súlade s rozhodnutím 2004/558/ES a v súlade s Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami (Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 132).
                                          (11) Ak to vyžaduje členský štát určenia v EÚ alebo Švajčiarsko v súlade s rozhodnutím 2004/558/ES a v súlade s Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami (Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 132).
                                          (12) Program pozorovania stanovený v prílohe I k nariadeniu Komisie (ES) č. 1266/2007 (Ú. v. EÚ L 283, 27.10.2007, s. 37).
                                          (13) Len v prípade územia, pri ktorom sa v stĺpci 6 časti 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 uvádza údaj „XIII“, ktorý označuje úradný štatút bez sezónneho výskytu katarálnej horúčky oviec a epizootickej hemoragickej choroby. V súlade s Kódexom zdravia suchozemských zvierat OIE sa obdobie bez sezónneho výskytu považuje za okamžite ukončené, pokiaľ aktuálne klimatické údaje alebo údaje z programu pozorovania poukazujú na skoršie prebudenie aktivity dospelých jedincov rodu Culicoides.
                                          Úradný veterinárny lekár
                                          Meno (veľkými písmenami): Kvalifikácia a titul:
                                          Dátum: Podpis:
                                          Pečiatka:
                                       “
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       Vzor veterinárneho osvedčenia (ďalej len certifikátu) OVI-X sa nahrádza takto:
                                       „Vzor OVI-X
                                       
                                       Text obrazu
                                       
                                          KRAJINA:
                                          Veterinárny certifikát na dovoz do EÚ
                                          Časť I: Údaje o odoslanej zásielke
                                          I.1. Odosielateľ
                                          Názov/meno
                                          Adresa
                                          Tel.
                                          I.2. Referenčné číslo certifikátu
                                          I.2.a.
                                          I.3. Príslušný ústredný orgán
                                          I.4. Príslušný miestny orgán
                                          I.5. Príjemca
                                          Názov/meno
                                          Adresa
                                          PSČ
                                          Tel.
                                          I.6.
                                          I.7. Krajina pôvodu
                                          Kód ISO
                                          I.8. Región pôvodu
                                          Kód
                                          I.9. Krajina určenia
                                          Kód ISO
                                          I.10. Región určenia
                                          Kód
                                          I.11. Miesto pôvodu
                                          Názov Schvaľovacie číslo
                                          Adresa
                                          I.12.
                                          I.13. Miesto nakládky
                                          Adresa Schvaľovacie číslo
                                          I.14. Dátum odchodu
                                          I.15. Dopravný prostriedok
                                          Lietadlo Loď Železničný vagón
                                          Cestné vozidlo Iný
                                          Identifikácia
                                          Odkazy na doklady
                                          I.16. Vstupná hraničná inšpekčná stanica (HIS) v EÚ
                                          I.17.
                                          I.18. Opis komodity
                                          I.19. Kód komodity (kód HS)
                                          I.20. Počet/množstvo
                                          I.21.
                                          I.22. Počet balení
                                       
                                       Text obrazu
                                       
                                          I.23. Číslo plomby/kontajnera
                                          I.24.
                                          I.25. Komodity sú certifikované na:
                                          Chov výkrm
                                          I.26.
                                          I.27. Na dovoz alebo príjem do EÚ
                                          I.28. Identifikácia komodít
                                          Druh:(vedecké meno)
                                          Plemeno
                                          Identifikačný systém
                                          Identifikačné číslo
                                          Vek
                                          Pohlavie
                                       
                                       Text obrazu
                                       
                                          KRAJINA
                                          Vzor OVI-X
                                          II. Zdravotné informácie
                                          II.a. Referenčné číslo certifikátu
                                          II.b.
                                          Časť II: Vydanie osvedčenia (certifikátu)
                                          II.1. Potvrdenie o zdravotnej neškodnosti
                                          Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratá opísané v tomto certifikáte:
                                          II.1.1. pochádzajú z chovov, na ktoré sa za posledných 42 dní nevzťahoval žiadny úradný zákaz zo zdravotných dôvodov v prípade brucelózy, za posledných 30 dní v prípade slezinovej sneti a za posledných šesť mesiacov v prípade besnoty, a že neprišli do kontaktu so zvieratami z chovov, ktoré nespĺňajú tieto podmienky;
                                          II.1.2. neboli im podané:
                                          — žiadne stilbenové ani tyrostatické látky,
                                          — estrogénne, androgénne, gestagénne ani β-agonistické látky na iné účely ako terapeutické alebo zootechnické ošetrenie (ako sa vymedzuje v smernici 96/22/ES);
                                          II.2. Potvrdenie o zdravotnom stave zvierat
                                          Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že uvedené zvieratá spĺňajú tieto požiadavky:
                                          II.2.1. pochádzajú z územia s kódom: (1), ktoré k dátumu vydania tohto certifikátu:
                                          (2) buď [a) bolo za posledných 24 mesiacov bez výskytu slintačky a krívačky;]
                                          (2) alebo [a) sa považovalo za územie bez výskytu slintačky a krívačky od (dd/mm/rrrr), a to bez následných prípadov/ohnísk po uvedenom dátume, a vývoz týchtozvierat z tohto územia sa povoľuje na základe vykonávacieho nariadeniaKomisie (EÚ) č. ----/---- z (dd/mm/rrrr);]
                                          b) bolo za posledných 12 mesiacov bez výskytu moru hovädzieho dobytka, horúčky údolia Rift, moru malých prežúvavcov, kiahní oviec a kiahní kôz a infekčnej pleuropneumónie kôz a 6 mesiacov bez výskytu vezikulárnej stomatitídy;
                                          c) bolo územím, na ktorom nebola počas posledných 12 mesiacov vykonaná žiadna vakcinácia proti chorobám uvedeným v písmenách a) a b) a proti epizootickej hemoragickej chorobe a na ktoré nie je povolený dovoz domácich párnokopytníkov vakcinovaných proti týmto chorobám;]
                                          (2) buď [d) bolo za posledných 24 mesiacov bez výskytu katarálnej horúčky oviec a 12 mesiacov bez výskytu epizootickej hemoragickej choroby;]
                                          (2) (7) alebo [d) bolo za posledných 24 mesiacov bez výskytu katarálnej horúčky oviec a zvieratá reagovali negatívne na sérologický test na zistenie protilátky proti katarálnej horúčke oviec a epizootickej hemoragickej chorobe vykonaný dvakrát na vzorkách krvi odobratých na začiatku izolačného/karanténneho obdobia a aspoň o 28 dní neskôr, dňa (dd/mm/rrrr) a dňa (dd/mm/rrrr), pričom druhý odber sa musel vykonať do 10 dní pred vývozom;]
                                          (2) alebo [d) bolo za posledných 12 mesiacov bez výskytu epizootickej hemoragickej choroby a za posledných 24 mesiacov nebolo bez výskytu katarálnej horúčky oviec a zvieratá boli aspoň 60 dní pred dátumom odoslania do Únie zaočkované inaktivovanou vakcínou proti všetkým sérotypom katarálnej horúčky oviec … (vložte sérotyp/-y), ktoré sú prítomné v zdrojovej populácii, ako sa preukázalo v rámci programu pozorovania (9) v oblasti v okruhu 150 km od chovu(-ov) pôvodu opísaného(-ých) v kolónke I.11., pričom sa dané zvieratá nachádzajú stále v období imunity garantovanom v špecifikáciách vakcíny;]
                                          (2) (10) alebo [d) je bez sezónneho výskytu katarálnej horúčky oviec a epizootickej hemoragickej choroby a zvieratá boli držané počas obdobia bez sezónneho výskytu na území bez sezónneho výskytu, a to od narodenia alebo aspoň počas 60 dní pred odoslaním;]
                                          (2) (10) alebo [d) je bez sezónneho výskytu katarálnej horúčky oviec a epizootickej hemoragickej choroby a zvieratá boli držané počas obdobia bez sezónneho výskytu na území bez sezónneho výskytu aspoň počas 28 dní pred odoslaním, pričom reagovali negatívne na sérologický test podľa Príručky OIE na zistenie protilátok proti katarálnej horúčke oviec a epizootickej hemoragickej chorobe, ktorý sa vykonal aspoň 28 dní po začiatku obdobia ustajnenia;]
                                       
                                       Text obrazu
                                       
                                          KRAJINA
                                          Vzor OVI-X
                                          II. Zdravotné informácie
                                          II.a. Referenčné číslo certifikátu
                                          II.b.
                                          (2) (10) alebo [d) je bez sezónneho výskytu katarálnej horúčky oviec a epizootickej hemoragickej choroby a zvieratá boli držané počas obdobia bez sezónneho výskytu na území bez sezónneho výskytu aspoň počas 14 dní pred odoslaním, pričom reagovali negatívne na test PCR na identifikáciu vírusu katarálnej horúčky oviec a vírusu a epizootickej hemoragickej choroby podľa príručky OIE, ktorý sa vykonal aspoň 14 dní po začiatku obdobia ustajnenia;]
                                          II.2.2. od narodenia alebo najmenej počas posledných šiestich mesiacov pred odoslaním do Únie sa zdržiavali na území opísanom v bode II.2.1 a počas posledných 30 dní neprišli do kontaktu s dovezenými párnokopytníkmi;
                                          II.2.3. od narodenia alebo minimálne 40 dní pred odoslaním sa zdržiavali v chove, resp. chovoch opísaných v kolónke I.11.:
                                          a) v ktorých a v okruhu 150 km od ktorých sa počas predchádzajúcich 60 dní nevyskytol žiadny prípad/ohnisko epizootickej hemoragickej choroby a
                                          b) v ktorých a v okruhu 10 km od ktorých sa počas predchádzajúcich 40 dní nevyskytol žiadny prípad/ohnisko slintačky a krívačky, moru hovädzieho dobytka, horúčky údolia Rift, katarálnej horúčky oviec, moru malých prežúvavcov, kiahní oviec a kiahní kôz, infekčnej pleuropneumónie kôz a vezikulárnej stomatitídy;
                                          II.2.4. podľa mojich vedomostí a podľa vlastníkovho písomného vyhlásenia zvieratá:
                                          a) nepochádzajú z chovov, ani neprišli do kontaktu so zvieratami z chovov, v ktorých boli klinicky zistené tieto choroby:
                                          i) infekčná agalakcia oviec alebo kôz (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. Mycoides, veľká kolónia) počas posledných šiestich mesiacov;
                                          ii) paratuberkulóza a kazeózna lymfadenitída počas posledných 12 mesiacov;
                                          iii) pulmonálna adenomatóza počas posledných troch rokov a
                                          iv) maedi-visna alebo vírusová artritída/encefalitída kôz:
                                          (2) buď [počas troch posledných rokov;]
                                          (2) alebo [počas posledných 12 mesiacov, pričom všetky infikované zvieratá boli zabité a zostávajúce zvieratá následne reagovali negatívne na dva testy vykonané s odstupom aspoň šiestich mesiacov;]
                                          b) sú zahrnuté do úradného systému hlásenia týchto chorôb a
                                          c) boli bez klinického alebo iného dôkazu tuberkulózy a brucelózy v priebehu troch rokov pred vývozom;
                                          II.2.5. nie sú zvieratami určenými na usmrtenie v rámci národného programu eradikácie chorôb a ani neboli vakcinované proti chorobám uvedeným v bode II.2.1 písm. a) a b);
                                          II.2.6. pochádzajú:
                                          (2) (3) buď [z územia uvedeného v kolónke I.8, ktoré bolo úradne uznané za územie bez výskytu brucelózy;]
                                          (2) alebo [z chovu(-ov) uvedeného(-ých) v kolónke I.11, v ktorom(-ých), pokiaľ ide o brucelózu (Brucella melitensis):
                                          a) všetky náchylné zvieratá boli za posledných 12 mesiacov bez klinických alebo iných príznakov tejto choroby;
                                          b) reprezentatívny počet domácich oviec a kôz starších ako šesť mesiacov sa každoročne podrobuje sérologickému testu; (4)]
                                       
                                       Text obrazu
                                       
                                          KRAJINA
                                          Vzor OVI-X
                                          II. Zdravotné informácie
                                          II.a. Referenčné číslo certifikátu
                                          II.b.
                                          (2) (5) buď [c) žiadne domáce ovce ani kozy neboli vakcinované proti tejto chorobe okrem tých, ktoré boli zaočkované vakcínou Rev. 1 pred viac ako dvoma rokmi;
                                          [d) posledné dva testy (6) vykonané s časovým odstupom aspoň šesť mesiacov dňa (dd/mm/rrrr) a dňa (dd/mm/rrrr) na všetkých domácich ovciach a kozách starších ako šesť mesiacov viedli k negatívnym výsledkom a]
                                          (2) alebo [c) domáce ovce alebo kozy mladšie ako 7 mesiacov sú zaočkované proti tejto chorobe vakcínou Rev. 1;
                                          [d) posledné dva testy (6) vykonané s časovým odstupom aspoň šesť mesiacov:
                                          dňa (dd/mm/rrrr) a dňa (dd/mm/rrrr) na všetkých nevakcinovaných domácich ovciach a kozách starších ako šesť mesiacov a dňa (dd/mm/rrrr) a dňa (dd/mm/rrrr) na všetkých vakcinovaných domácich ovciach a kozách starších ako 18 mesiacov viedli k negatívnym výsledkom a]
                                          e) sa nachádzajú len domáce ovce a kozy, ktoré spĺňajú uvedené podmienky a požiadavky;
                                          (2) [II.2.7. nevykastrované barany boli držané počas predchádzajúcich 60 dní nepretržite v chove, v ktorom za posledných 12 mesiacov nebol diagnostikovaný žiadny prípad infekčnej epididymitídy (Brucella ovis), a tieto barany boli podrobené počas predchádzajúcich 30 dní komplement fixačnému testu na zistenie infekčnej epididymitídy s výsledkom menej ako 50 IU/ml;]
                                          II.2.8. boli od narodenia nepretržite držané v krajine, v ktorej sú splnené tieto podmienky:
                                          a) na klasickú klusavku sa vzťahuje oznamovacia povinnosť;
                                          b) je zavedený systém získavania informácií, pozorovania a monitorovania týkajúci sa klasickej klusavky;
                                          c) ovce a kozy postihnuté klasickou klusavkou sa usmrcujú a úplne likvidujú;
                                          d) zákaz kŕmenia oviec a kôz mäsokostnou múčkou alebo oškvarkami získanými z prežúvavcov platí v celej krajine už aspoň sedem rokov a účinne sa presadzuje a
                                          (2) buď [II.2.8.1. ide o zvieratá určené na produkciu, ktoré sú určené pre iný členský štát ako tie, ktoré majú štatút krajín so zanedbateľným rizikom klasickej klusavky, schválený v súlade s kapitolou A oddielom A bodom 2.2 prílohy VIII k nariadeniu (ES) č. 999/2001, alebo ako tie, ktoré sú uvedené v zozname v kapitole A oddiele A bode 3.2 prílohy VIII k nariadeniu (ES) č. 999/2001 ako štáty so schváleným národným programom na kontrolu klusavky;]
                                          (2) alebo [II.2.8.1. ide o zvieratá určené na chov, ktoré sú určené pre iný členský štát ako tie, ktoré majú štatút krajín so zanedbateľným rizikom klasickej klusavky, schválený v súlade s kapitolou A oddielom A bodom 2.2 prílohy VIII k nariadeniu (ES) č. 999/2001, alebo ako tie, ktoré sú uvedené v zozname v kapitole A oddiele A bode 3.2 prílohy VIII k nariadeniu (ES) č. 999/2001 ako štáty so schváleným národným programom na kontrolu klusavky a:
                                          (2) buď [pochádzajú z chovu alebo chovov, ktoré splnili požiadavky stanovené v kapitole A oddiele A bode 1.3 prílohy VIII k nariadeniu (ES) č. 999/2001;]
                                          (2) alebo [ide o ovce genotypu priónového proteínu ARR/ARR, ktoré pochádzajú z chovu, na ktorý nebolo v uplynulých dvoch rokoch uložené žiadne úradné obmedzenie premiestňovania v dôsledku BSE alebo klasickej klusavky;]]
                                          (2) alebo [II.2.8.1. sú určené pre členský štát, ktorý má štatút krajiny so zanedbateľným rizikom klasickej klusavky, schválený v súlade s kapitolou A oddielom A bodom 2.2 prílohy VIII k nariadeniu (ES) č. 999/2001, alebo pre členský štát, ktorý je uvedený v zozname v kapitole A oddiele A bode 3.2 prílohy VIII k nariadeniu (ES) č. 999/2001 ako štát so schváleným národným programom na kontrolu klusavky a
                                          (2) buď [pochádzajú z chovu alebo chovov, ktoré splnili požiadavky stanovené v kapitole A oddiele A bode 1.2 prílohy VIII k nariadeniu (ES) č. 999/2001;]
                                       
                                       Text obrazu
                                       
                                          KRAJINA
                                          Vzor OVI-X
                                          II. Zdravotné informácie
                                          II.a. Referenčné číslo certifikátu
                                          II.b.
                                          (2) alebo [ide o ovce genotypu priónového proteínu ARR/ARR, ktoré pochádzajú z chovu, na ktorý nebolo v uplynulých dvoch rokoch uložené žiadne úradné obmedzenie premiestňovania v dôsledku BSE alebo klasickej klusavky;]]
                                          II.2.9. sú/boli (2) odoslané zo svojho chovu(-ov) pôvodu bez toho, aby prešli akýmkoľvek trhom:
                                          (2) buď [priamo do Únie;]
                                          (2) alebo [do úradne schváleného strediska zhromažďovania opísaného v kolónke I.13, ktoré sa nachádza na území opísanom v bode II.2.1.;]
                                          a kým neboli odoslané do Únie:
                                          a) neprišli do kontaktu s inými párnokopytníkmi, ktoré nespĺňali zdravotné požiadavky opísané v tomto certifikáte, a
                                          b) nezdržiavali sa na žiadnom mieste, na ktorom alebo v okruhu 10 km od ktorého sa počas predchádzajúcich 30 dní vyskytol prípad/ohnisko ktorejkoľvek z chorôb uvedených v bode II.2.1.;
                                          II.2.10. všetky dopravné prostriedky alebo kontajnery, do ktorých boli naložené, boli pred nakládkou vyčistené a vydezinfikované úradne schváleným dezinfekčným prostriedkom;
                                          II.2.11. boli vyšetrené úradným veterinárnym lekárom do 24 hodín od naloženia, pričom sa u nich neprejavili žiadne klinické príznaky choroby;
                                          II.2.12. boli naložené na odoslanie do Únie dňa (dd/mm/rrrr) (8) do dopravného prostriedku opísaného v kolónke I.15., ktorý bol pred naložením vyčistený a vydezinfikovaný úradne schváleným dezinfekčným prostriedkom a ktorý bol skonštruovaný tak, aby výkaly, moč, podstielka alebo krmivo nemohli počas prepravy vytekať alebo vypadávať z vozidla či kontajnera.
                                          II.3. Potvrdenie o preprave zvierat
                                          Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že s uvedenými zvieratami sa pred naložením a počas neho zaobchádzalo v súlade s príslušnými ustanoveniami nariadenia (ES) č. 1/2005, najmä pokiaľ ide o ich napájanie a kŕmenie, a že sú spôsobilé absolvovať plánovanú prepravu.
                                          Poznámky
                                          Tento certifikát sa vzťahuje na živé domáce ovce (Ovis aries) a domáce kozy (Capra hircus) určené na chov alebo produkciu.
                                          Po dovoze musia byť zvieratá bezodkladne prepravené do chovu určenia, kde zostanú minimálne 30 dní pred ďalším premiestnením mimo chov, okrem prípadu odoslania na bitúnok.
                                          Časť I:
                                          — Kolónka I.8: Uveďte kód územia, ako sa uvádza v časti 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010.
                                          — Kolónka I.13: Stredisko zhromažďovania (ak existuje) musí na účely schválenia spĺňať podmienky stanovené v časti 5 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010.
                                          — Kolónka I.15: Treba uviesť evidenčné číslo (železničné vagóny alebo kontajnery a nákladné autá), číslo letu (lietadlo) alebo názov (loď). V prípade vykládky a opätovnej nakládky musí odosielateľ informovať HIS vstupu do Únie.
                                          — Kolónka I.19: Použite náležitý kód HS: 01.04.10 alebo 01.04.20.
                                          — Kolónka I.23: Pri kontajneroch alebo boxoch by malo byť uvedené číslo kontajnera a prípadne aj číslo plomby.
                                       
                                       Text obrazu
                                       
                                          KRAJINA
                                          Vzor OVI-X
                                          II. Zdravotné informácie
                                          II.a. Referenčné číslo certifikátu
                                          II.b.
                                          — Kolónka I.28: Identifikačný systém: Zvieratá musia byť označené:
                                          individuálnym číslom, ktoré umožňuje vysledovanie ich zariadenia pôvodu; Uveďte identifikačný systém (t. j. štítok, tetovanie, vypálená značka, čip, transpondér) a anatomickú časť zvieraťa, na ktorej sa dané označenie nachádza,
                                          ušným štítkom s kódom ISO vyvážajúcej krajiny. Individuálne číslo musí umožňovať vysledovanie ich zariadenia pôvodu.
                                          Druh: Vyberte podľa vhodnosti „Ovis aries“ alebo „Capra hircus“.
                                          Vek: (v mesiacoch).
                                          Pohlavie: (M = samec, F = samica, C = kastrát).
                                          Časť II:
                                          (1) Kód územia, ako sa uvádza v časti 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010.
                                          (2) Nehodiace sa preškrtnite/vypustite.
                                          (3) Len v prípade územia s údajom „V“ v stĺpci 6 časti 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010.
                                          (4) Reprezentatívny počet zvierat, ktoré sa majú testovať na brucelózu, musí v prípade každého chovu pozostávať zo:
                                          všetkých nevykastrovaných samcov, ktorí neboli vakcinovaní proti brucelóze, vo veku viac ako šesť mesiacov;
                                          všetkých nevykastrovaných samcov, ktorí boli vakcinovaní proti brucelóze, vo veku viac ako 18 mesiacov;
                                          všetkých zvierat privedených do chovu po vykonaní predchádzajúcich testov a
                                          z 25 % samíc, ktoré sú pohlavne zrelé, v minimálnom počte 50 samíc.
                                          (5) Musí sa vyplniť vtedy, ak je miestom určenia členský štát alebo časť jeho územia, ktoré sú uvedené v jednej z príloh k rozhodnutiu 93/52/EHS.
                                          (6) V súlade s časťou 6 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010.
                                          Ak sa to týka viac ako jedného chovu pôvodu, musí byť jasne uvedený dátum posledného testu v každom chove.
                                          (7) Dodatočné záruky treba poskytnúť v prípade, že sa v časti 1 v stĺpci 5 označenom skratkou „DZ“ tieto záruky vyžadujú prostredníctvom údaja „A“. Testy na katarálnu horúčku oviec a epizootickú hemoragickú chorobu v súlade s časťou 6 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010.
                                          (8) Dátum nakládky Dovoz týchto zvierat sa nepovoľuje, ak boli zvieratá naložené buď pred dátumom povolenia na vývoz do Únie z tretej krajiny, územia alebo ich časti uvedených v kolónkach I.7 a I.8, alebo počas obdobia, keď Únia prijala reštriktívne opatrenia proti dovozu týchto zvierat z tejto tretej krajiny, územia alebo ich časti.
                                          (9) Program pozorovania stanovený v prílohe I k nariadeniu Komisie (ES) č. 1266/2007 (Ú. v. EÚ L 283, 27.10.2007, s. 37).
                                          (10) Len v prípade územia, pri ktorom sa v stĺpci 6 časti 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 uvádza údaj „XIII“, ktorý označuje úradný štatút bez sezónneho výskytu katarálnej horúčky oviec a epizootickej hemoragickej choroby. V súlade s Kódexom zdravia suchozemských zvierat OIE sa obdobie bez sezónneho výskytu považuje za okamžite ukončené, pokiaľ aktuálne klimatické údaje alebo údaje z programu pozorovania poukazujú na skoršie prebudenie aktivity dospelých jedincov rodu Culicoides.
                                          Úradný veterinárny lekár
                                          Meno (veľkými písmenami): Kvalifikácia a titul:
                                          Dátum: Podpis:
                                          Pečiatka:
                                       “
                                 
                                       iii)
                                    
                                    
                                       vzor veterinárneho osvedčenia (ďalej len certifikátu) OVI-Y sa nahrádza takto:
                                       „Vzor OVI-Y
                                       
                                       Text obrazu
                                       
                                          KRAJINA:
                                          Veterinárny certifikát na dovoz do EÚ
                                          Časť I: Údaje o odoslanej zásielke
                                          I.1. Odosielateľ
                                          Názov/meno
                                          Adresa
                                          Tel.
                                          I.2. Referenčné číslo certifikátu
                                          I.2.a.
                                          I.3. Príslušný ústredný orgán
                                          I.4. Príslušný miestny orgán
                                          I.5. Príjemca
                                          Názov/meno
                                          Adresa
                                          PSČ
                                          Tel.
                                          I.6.
                                          I.7. Krajina pôvodu
                                          Kód ISO
                                          I.8. Región pôvodu
                                          Kód
                                          I.9. Krajina určenia
                                          Kód ISO
                                          I.10. Región určenia
                                          Kód
                                          I.11. Miesto pôvodu
                                          Názov Schvaľovacie číslo
                                          Adresa
                                          I.12.
                                          I.13. Miesto nakládky
                                          Adresa Schvaľovacie číslo
                                          I.14. Dátum odchodu
                                          I.15. Dopravný prostriedok
                                          Lietadlo Loď Železničný vagón
                                          Cestné vozidlo Iný
                                          Identifikácia
                                          Odkazy na doklady
                                          I.16. Vstupná hraničná inšpekčná stanica (HIS) v EÚ
                                          I.17.
                                          I.18. Opis komodity
                                          I.19. Kód komodity (kód HS)
                                          I.20. Počet/množstvo
                                          I.21.
                                          I.22. Počet balení
                                       
                                       Text obrazu
                                       
                                          I.23. Číslo plomby/kontajnera
                                          I.24.
                                          I.25. Komodity sú certifikované na:
                                          Zabitie
                                          I.26.
                                          I.27. Na dovoz alebo príjem do EÚ
                                          I.28. Identifikácia komodít
                                          Druh(vedecké meno)
                                          Plemeno
                                          Identifikačný systém
                                          Identifikačné číslo
                                          Vek
                                          Pohlavie
                                       
                                       Text obrazu
                                       
                                          KRAJINA
                                          Vzor OVI-Y
                                          II. Zdravotné informácie
                                          II.a. Referenčné číslo certifikátu
                                          II.b.
                                          Časť II: Vydanie osvedčenia (certifikátu)
                                          II.1. Potvrdenie o zdravotnej neškodnosti
                                          Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratá opísané v tomto certifikáte:
                                          II.1.1. pochádzajú z chovov, na ktoré sa za posledných 42 dní nevzťahoval žiadny úradný zákaz zo zdravotných dôvodov v prípade brucelózy, za posledných 30 dní v prípade slezinovej sneti a za posledných šesť mesiacov v prípade besnoty, a že neprišli do kontaktu so zvieratami z chovov, ktoré nespĺňajú tieto podmienky;
                                          II.1.2. neboli im podané:
                                          — žiadne stilbenové ani tyrostatické látky,
                                          — estrogénne, androgénne, gestagénne ani β-agonistické látky na iné účely ako terapeutické alebo zootechnické ošetrenie (ako sa vymedzuje v smernici 96/22/ES);
                                          II.2. Potvrdenie o zdravotnom stave zvierat
                                          Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že uvedené zvieratá spĺňajú tieto požiadavky:
                                          II.2.1. pochádzajú z územia s kódom: (1), ktoré k dátumu vydania tohto certifikátu:
                                          (2) buď [a) bolo za posledných 24 mesiacov bez výskytu slintačky a krívačky;]
                                          (2) alebo [a) sa považovalo za územie bez výskytu slintačky a krívačky od (dd/mm/rrrr), a to bez následných prípadov/ohnísk po uvedenom dátume, a vývoz týchto zvierat z tohto územia sa povoľuje na základe vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. ----/---- z (dd/mm/rrrr);]
                                          b) bolo za posledných 12 mesiacov bez výskytu moru hovädzieho dobytka, horúčky údolia Rift, moru malých prežúvavcov, kiahní oviec a kiahní kôz a infekčnej pleuropneumónie kôz a 6 mesiacov bez výskytu vezikulárnej stomatitídy;
                                          c) bolo územím, na ktorom počas posledných 12 mesiacov nebola vykonaná žiadna vakcinácia proti chorobám uvedeným v písmenách a) a b) a proti epizootickej hemoragickej chorobe a na ktoré nie je povolený dovoz domácich párnokopytníkov vakcínovaných proti týmto chorobám;
                                          (2) buď [d) bolo za posledných 24 mesiacov bez výskytu katarálnej horúčky oviec a 12 mesiacov bez výskytu epizootickej hemoragickej choroby;]
                                          (2) alebo [d) bolo za posledných 12 mesiacov bez výskytu epizootickej hemoragickej choroby a za posledných 24 mesiacov nebolo bez výskytu katarálnej horúčky oviec a zvieratá boli aspoň 60 dní pred dátumom odoslania do Únie zaočkované inaktivovanou vakcínou proti všetkým sérotypom katarálnej horúčky oviec … (vložte sérotyp/-y), ktoré sú prítomné v zdrojovej populácii, ako sa preukázalo v rámci programu pozorovania (5) v oblasti v okruhu 150 km od chovu(-ov) pôvodu opísaného(-ých) v kolónke I.11., pričom sa dané zvieratá sa nachádzajú stále v období imunity garantovanom v špecifikáciách vakcíny;]
                                          (2) (3) alebo [d) je bez sezónneho výskytu katarálnej horúčky oviec a epizootickej hemoragickej choroby a zvieratá boli držané počas obdobia bez sezónneho výskytu na území bez sezónneho výskytu, a to od narodenia alebo aspoň počas 60 dní pred odoslaním;]
                                          (2) (3) alebo [d) je bez sezónneho výskytu katarálnej horúčky oviec a epizootickej hemoragickej choroby a zvieratá boli držané počas obdobia bez sezónneho výskytu na území bez sezónneho výskytu aspoň počas 28 dní pred odoslaním, pričom reagovali negatívne na sérologický test podľa Príručky OIE na zistenie protilátok proti katarálnej horúčke oviec, ktorý sa vykonal aspoň 28 dní po začiatku obdobia ustajnenia;]
                                          (2) (3) alebo [d) je bez sezónneho výskytu katarálnej horúčky oviec a epizootickej hemoragickej choroby a zvieratá boli držané počas obdobia bez sezónneho výskytu na území bez sezónneho výskytu aspoň počas 14 dní pred odoslaním, pričom reagovali negatívne na test PCR na identifikáciu vírusu katarálnej horúčky oviec podľa príručky OIE, ktorý sa vykonal aspoň 14 dní po začiatku obdobia ustajnenia;]
                                          II.2.2. od narodenia alebo najmenej počas posledných troch mesiacov pred odoslaním do Únie sa zdržiavali na území opísanom v bode II.2.1 a počas posledných 30 dní neprišli do kontaktu s dovezenými párnokopytníkmi;
                                       
                                       Text obrazu
                                       
                                          KRAJINA
                                          Vzor OVI-Y
                                          II. Zdravotné informácie
                                          II.a. Referenčné číslo certifikátu
                                          II.b.
                                          II.2.3. od narodenia alebo minimálne 40 dní pred odoslaním sa zdržiavali v chove, resp. chovoch opísaných v kolónke I.11.:
                                          a) v ktorých a v okruhu 150 km od ktorých sa počas predchádzajúcich 60 dní nevyskytol žiadny prípad/ohnisko epizootickej hemoragickej choroby a
                                          b) v ktorých a v okruhu 10 km od ktorých sa nevyskytol žiadny prípad/ohnisko slintačky a krívačky, moru hovädzieho dobytka, horúčky údolia Rift, katarálnej horúčky oviec, moru malých prežúvavcov, kiahní oviec a kôz; infekčnej pleuropneumónie kôz a vezikulárnej stomatitídy počas predchádzajúcich 40 dní;
                                          II.2.4. nie sú zvieratami určenými na usmrtenie v rámci národného programu eradikácie chorôb a ani neboli vakcinované proti chorobám uvedeným v bode II.2.1 písm. a) a b);
                                          II.2.5. sú/boli (2) odoslané zo svojho chovu(-ov) pôvodu bez toho, aby prešli akýmkoľvek trhom:
                                          (2) buď [priamo do Únie]
                                          (2) alebo [do úradne schváleného strediska zhromažďovania opísaného v kolónke I.13, ktoré sa nachádza na území opísanom v bode II.2.1.;]
                                          a kým neboli odoslané do Únie:
                                          a) neprišli do kontaktu s inými párnokopytníkmi, ktoré nespĺňali zdravotné požiadavky opísané v tomto certifikáte, a
                                          b) nezdržiavali sa na žiadnom mieste, na ktorom alebo v okruhu 10 km od ktorého sa počas predchádzajúcich 30 dní vyskytol prípad/ohnisko ktorejkoľvek z chorôb uvedených v bode II.2.1.;
                                          II.2.6. boli od narodenia nepretržite držané v krajine, v ktorej sú splnené tieto podmienky:
                                          a) na klasickú klusavku sa vzťahuje oznamovacia povinnosť;
                                          b) je zavedený systém získavania informácií, pozorovania a monitorovania týkajúci sa klasickej klusavky;
                                          c) ovce a kozy postihnuté klasickou klusavkou sa usmrcujú a úplne likvidujú;
                                          d) zákaz kŕmenia oviec a kôz mäsokostnou múčkou alebo oškvarkami získanými z prežúvavcov platí v celej krajine už aspoň sedem rokov a účinne sa presadzuje;
                                          II.2.7. všetky dopravné prostriedky alebo kontajnery, do ktorých boli naložené, boli pred naložením vyčistené a vydezinfikované úradne schváleným dezinfekčným prostriedkom;
                                          II.2.8. boli vyšetrené úradným veterinárnym lekárom do 24 hodín od naloženia, pričom sa u nich neprejavili žiadne klinické príznaky choroby;
                                          II.2.9. boli naložené na odoslanie do Únie dňa (dd/mm/rrrr) (4) do doprav-ného prostriedku opísaného v kolónke I.15., ktorý bol pred naložením vyčistený a vydezinfikovaný úradne schváleným dezinfekčným prostriedkom a ktorý bol skonštruovaný tak, aby výkaly, moč, podstielka alebo krmivo nemohli počas prepravy vytekať alebo vypadávať z vozidla či kontajnera.
                                          II.3. Potvrdenie o preprave zvierat
                                          Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že s uvedenými zvieratami sa pred naložením a počas neho zaobchádzalo v súlade s príslušnými ustanoveniami nariadenia (ES) č. 1/2005, najmä pokiaľ ide o ich napájanie a kŕmenie, a že sú spôsobilé absolvovať plánovanú prepravu.
                                          Poznámky
                                          Tento certifikát sa vzťahuje na živé domáce ovce (Ovis aries) a domáce kozy (Capra hircus) určené na zabitie okamžite po dovoze.
                                          Po dovoze musia byť zvieratá bezodkladne prepravené na bitúnok určenia, kde sa musia zabiť do piatich pracovných dní.
                                       
                                       Text obrazu
                                       
                                          KRAJINA
                                          Vzor OVI-Y
                                          II. Zdravotné informácie
                                          II.a. Referenčné číslo certifikátu
                                          II.b.
                                          Časť I:
                                          — Kolónka I.8: Uveďte kód územia, ako sa uvádza v časti 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010.
                                          — Kolónka I.13: Stredisko zhromažďovania (ak existuje) musí na účely schválenia spĺňať podmienky stanovené v časti 5 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010.
                                          — Kolónka I.15: Treba uviesť evidenčné číslo (železničné vagóny alebo kontajnery a nákladné autá), číslo letu (lietadlo) alebo názov (loď). V prípade vykládky a opätovnej nakládky musí odosielateľ informovať HIS vstupu do Únie.
                                          — Kolónka I.19: Použite náležitý kód HS: 01.04.10 alebo 01.04.20.
                                          — Kolónka I.23: Pri kontajneroch alebo boxoch by malo byť uvedené číslo kontajnera a prípadne aj číslo plomby.
                                          — Kolónka I.28: Identifikačný systém: Zvieratá musia byť označené:
                                          individuálnym číslom, ktoré umožňuje vysledovanie ich zariadenia pôvodu. Uveďte identifikačný systém (t. j. štítok, tetovanie, vypálená značka, čip, transpondér) a anatomickú časť zvieraťa, na ktorej sa dané označenie nachádza.
                                          ušným štítkom s kódom ISO vyvážajúcej krajiny. Individuálne číslo musí umožňovať vysledovanie ich zariadenia pôvodu.
                                          Druh: Vyberte podľa vhodnosti „Ovis aries“ alebo „Capra hircus“.
                                          Vek: v mesiacoch.
                                          Pohlavie: (M = samec, F = samica, C = kastrát).
                                          Časť II:
                                          (1) Kód územia, ako sa uvádza v časti 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010.
                                          (2) Nehodiace sa preškrtnite/vypustite.
                                          (3) Len v prípade územia, pri ktorom sa v stĺpci 6 časti 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 uvádza údaj „XIII“, ktorý označuje úradný štatút bez sezónneho výskytu katarálnej horúčky oviec a epizootickej hemoragickej choroby. V súlade s Kódexom zdravia suchozemských zvierat OIE sa obdobie bez sezónneho výskytu považuje za okamžite ukončené, pokiaľ aktuálne klimatické údaje alebo údaje z programu pozorovania poukazujú na skoršie prebudenie aktivity dospelých jedincov rodu Culicoides.
                                          (4) Dátum nakládky Dovoz týchto zvierat sa nepovoľuje, ak boli zvieratá naložené buď pred dátumom povolenia na vývoz do Únie z tretej krajiny, územia alebo ich časti uvedených v kolónkach I.7 a I.8, alebo počas obdobia, keď Únia prijala reštriktívne opatrenia proti dovozu týchto zvierat z tejto tretej krajiny, územia alebo ich časti.
                                          (5) Program pozorovania stanovený v prílohe I k nariadeniu Komisie (ES) č. 1266/2007 (Ú. v. EÚ L 283, 27.10.2007, s. 37).
                                          Úradný veterinárny lekár
                                          Meno (veľkými písmenami): Kvalifikácia a titul:
                                          Dátum: Podpis:
                                          Pečiatka:
                                       “
                                 
                                       iv)
                                    
                                    
                                       Vzor veterinárneho osvedčenia (ďalej len certifikátu) RUM sa nahrádza takto:
                                       „Model RUM
                                       
                                       Text obrazu
                                       
                                          KRAJINA:
                                          Veterinárny certifikát na dovoz do EÚ
                                          Časť I: Údaje o odoslanej zásielke
                                          I.1. Odosielateľ
                                          Názov/meno
                                          Adresa
                                          Tel.
                                          I.2. Referenčné číslo certifikátu
                                          I.2.a.
                                          I.3. Príslušný ústredný orgán
                                          I.4. Príslušný miestny orgán
                                          I.5. Príjemca
                                          Názov/meno
                                          Adresa
                                          PSČ
                                          Tel.
                                          I.6.
                                          I.7. Krajina pôvodu
                                          Kód ISO
                                          I.8. Región pôvodu
                                          Kód
                                          I.9. Krajina určenia
                                          Kód ISO
                                          I.10. Región určenia
                                          Kód
                                          I.11. Miesto pôvodu
                                          Názov Schvaľovacie číslo
                                          Adresa
                                          I.12.
                                          I.13. Miesto nakládky
                                          Adresa Schvaľovacie číslo
                                          I.14. Dátum odchodu
                                          I.15. Dopravný prostriedok
                                          Lietadlo Loď Železničný vagón
                                          Cestné vozidlo Iný
                                          Identifikácia
                                          Odkazy na doklady
                                          I.16. Vstupná hraničná inšpekčná stanica (HIS) v EÚ
                                          I.17. Číslo(-a) CITES
                                          I.18. Opis komodity
                                          I.19. Kód komodity (kód HS)
                                          I.20. Počet/množstvo
                                          I.21.
                                          I.22. Počet balení
                                       
                                       Text obrazu
                                       
                                          I.23. Číslo plomby/kontajnera
                                          I.24.
                                          I.25. Komodity sú certifikované na:
                                          Chov Výkrm Zabitie
                                          I.26.
                                          I.27. Na dovoz alebo príjem do EÚ
                                          I.28. Identifikácia komodít
                                          Druh(vedecké meno)
                                          Identifikačný systém
                                          Identifikačné číslo
                                          Vek
                                          Pohlavie
                                       
                                       Text obrazu
                                       
                                          KRAJINA
                                          Vzor RUM
                                          II. Zdravotné informácie
                                          II.a. Referenčné číslo certifikátu
                                          II.b.
                                          Časť II: Vydanie osvedčenia (certifikátu)
                                          II.1 Potvrdenie o zdravotnej neškodnosti
                                          Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratá opísané v tomto certifikáte:
                                          II.1.1. pochádzajú z chovu, na ktorý sa za posledných 42 dní nevzťahoval žiadny úradný zákaz zo zdravotných dôvodov v prípade brucelózy a tuberkulózy, za posledných 30 dní v prípade slezinovej sneti a za posledných šesť mesiacov v prípade besnoty, a že neprišli do kontaktu so zvieratami z chovov, ktoré nespĺňajú tieto podmienky;
                                          II.1.2. neboli im podané:
                                          — žiadne stilbenové ani tyrostatické látky,
                                          — estrogénne, androgénne, gestagénne ani β-agonistické látky na iné účely ako terapeutické alebo zootechnické ošetrenie (ako sa vymedzuje v smernici 96/22/ES);
                                          II.2. Potvrdenie o zdravotnom stave zvierat
                                          Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že uvedené zvieratá spĺňajú tieto požiadavky:
                                          II.2.1. pochádzajú z územia s kódom: (1), ktoré k dátumu vydania tohto certifikátu:
                                          a) bolo 24 mesiacov bez výskytu slintačky a krívačky, 12 mesiacov bez moru hovädzieho dobytka, horúčky údolia Rift, pľúcnej nákazy hovädzieho dobytka, nodulárnej dermatitídy, moru malých prežúvavcov, kiahní oviec a kôz a infekčnej pleuropneumónie kôz a 6 mesiacov bez výskytu vezikulárnej stomatitídy;
                                          b) bolo územím, na ktorom počas posledných 12 mesiacov nebola vykonaná žiadna vakcinácia proti slintačke a krívačke, horúčke údolia Rift, pľúcnej nákaze hovädzieho dobytka, nodulárnej dermatitíde, moru malých prežúvavcov, kiahňam oviec a kôz, infekčnej pleuropneumónii kôz a epizootickej hemoragickej chorobe a počas posledných 24 mesiacov proti katarálnej horúčke oviec, pričom sa na ňom uplatňuje zákaz dovozu párnokopytníkov vakcinovaných proti týmto chorobám;
                                          (2) buď [c) bolo za posledných 24 mesiacov bez výskytu katarálnej horúčky oviec a 12 mesiacov bez výskytu epizootickej hemoragickej choroby;]
                                          (2) (6) alebo [c) bolo za posledných 24 mesiacov bez výskytu katarálnej horúčky oviec a zvieratá reagovali negatívne na sérologický test na zistenie protilátok proti katarálnej horúčke oviec a epizootickej hemoragickej chorobe vykonaný dvakrát na vzorkách krvi odobratých na začiatku izolačného/karanténneho obdobia a aspoň o 28 dní neskôr, dňa (dd/mm/rrrr) a dňa (dd/mm/rrrr), pričom druhý odber sa musel vykonať do 10 dní pred vývozom;]
                                          (2) (9) alebo [c) je bez sezónneho výskytu katarálnej horúčky oviec a epizootickej hemoragickej choroby a zvieratá boli držané počas obdobia bez sezónneho výskytu na území bez sezónneho výskytu, a to od narodenia alebo aspoň počas 60 dní pred odoslaním;]
                                          (2) (9) alebo [c) je bez sezónneho výskytu katarálnej horúčky oviec a epizootickej hemoragickej choroby a zvieratá boli držané počas obdobia bez sezónneho výskytu na území bez sezónneho výskytu aspoň počas 28 dní pred odoslaním, pričom reagovali negatívne na sérologický test podľa Príručky OIE na zistenie protilátok proti katarálnej horúčke oviec, ktorý sa vykonal aspoň 28 dní po začiatku obdobia ustajnenia;]
                                          (2) (9) alebo [c) je bez sezónneho výskytu katarálnej horúčky oviec a epizootickej hemoragickej choroby a zvieratá boli držané počas obdobia bez sezónneho výskytu na území bez sezónneho výskytu aspoň počas 14 dní pred odoslaním, pričom reagovali negatívne na test PCR na identifikáciu vírusu katarálnej horúčky oviec podľa príručky OIE, ktorý sa vykonal aspoň 14 dní po začiatku obdobia ustajnenia;]
                                          II.2.2. zdržiavali sa
                                          (2) buď [na území uvedenom v bode II.2.1 od narodenia alebo aspoň počas posledných šesť mesiacov pred odoslaním do Únie a neprišli do kontaktu s párnokopytníkmi dovezenými na toto územie neskôr ako pred šiestimi mesiacmi;]
                                       
                                       Text obrazu
                                       
                                          KRAJINA
                                          Vzor RUM
                                          II. Zdravotné informácie
                                          II.a. Referenčné číslo certifikátu
                                          II.b.
                                          (2) alebo [v krajine odoslania aspoň počas 60 dní od vstupu, ak ide o zvieratá príslušných druhov uvedených v časti 7 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010, ktoré boli dovezené priamo za podmienok uvedených pre každý druh v časti 7 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 z tretej krajiny počas obdobia kratšieho ako šesť mesiacov pred naložením na prepravu do Únie a v každom prípade boli po uvoľnení vo vyvážajúcej krajine pred vývozom do Únie oddelené od iných zvierat s odlišným zdravotným štatútom.(3);]
                                          II.2.3. od narodenia alebo minimálne 40 dní pred odoslaním sa zdržiavali v chovoch/prevádzkárňach (2) opísaných v kolónkach I.11. a I.13.:
                                          a) v ktorých a v okruhu 150 km od ktorých sa počas predchádzajúcich 60 dní nevyskytol žiadny prípad/ohnisko katarálnej horúčky oviec a epizootickej hemoragickej choroby a
                                          b) v ktorých a v okruhu 10 km od ktorých sa počas predchádzajúcich 40 dní nevyskytol žiadny prípad/ohnisko chorôb uvedených v bode II.2.1;
                                          II.2.4. nie sú zvieratami určenými na usmrtenie v rámci národného programu eradikácie chorôb a ani neboli vakcinované proti žiadnej z chorôb uvedených v bode II.2.1 a:
                                          (2) (4) buď [pochádzajú zo stáda, ktoré je úradne uznané za stádo bez výskytu tuberkulózy a]
                                          (2) (5) alebo [boli v priebehu posledných 30 dní podrobené vnútrokožnému tuberkulínovému testu, ktorého výsledky boli negatívne, a]
                                          neboli vakcinované proti brucelóze a:
                                          (2) (4) buď [pochádzajú zo stáda, ktoré je úradne uznané za stádo bez výskytu brucelózy;]
                                          (2) (5) alebo [boli v priebehu posledných 30 dní podrobené sérumaglutinačnému testu, ktorý potvrdil počet brucel nižší ako 30 medzinárodných jednotiek aglutinácie na mililiter;]
                                          (2) alebo [ide o vykastrované samce akéhokoľvek veku;]
                                          II.2.5. podľa mojich vedomostí a podľa vlastníkovho písomného vyhlásenia zvieratá:
                                          a) nepochádzajú z chovov/prevádzkarní (2), ani neprišli do kontaktu so zvieratami z chovu/prevádzkarne, v ktorých boli klinicky zistené tieto choroby:
                                          i) infekčná agalakcia oviec alebo kôz (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. Mycoides, veľká kolónia) počas posledných šiestich mesiacov;
                                          ii) paratuberkulóza a kazeózna lymfadenitída počas posledných 12 mesiacov;
                                          iii) pulmonálna adenomatóza počas posledných troch rokov a
                                          iv) maedi-visna alebo vírusová artritída/encefalitída kôz:
                                          (2) buď [počas troch posledných rokov;]
                                          (2) alebo [počas posledných 12 mesiacov, pričom všetky infikované zvieratá boli zabité a zostávajúce zvieratá následne reagovali negatívne na dva testy vykonané s odstupom aspoň šiestich mesiacov;]
                                          b) sú zahrnuté do úradného systému hlásenia týchto chorôb a
                                          c) boli bez klinického alebo iného dôkazu tuberkulózy a brucelózy v priebehu troch rokov pred vývozom;
                                          II.2.6. sú odoslané z chovu/prevádzkarne opísaných v kolónkach I.11. a I.13. priamo do Únie a až do odoslania do Únie:
                                          a) neprišli do kontaktu s inými párnokopytníkmi, ktoré nespĺňali zdravotné požiadavky opísané v tomto certifikáte, a
                                       
                                       Text obrazu
                                       
                                          KRAJINA
                                          Vzor RUM
                                          II. Zdravotné informácie
                                          II.a. Referenčné číslo certifikátu
                                          II.b.
                                          b) nezdržiavali sa na žiadnom mieste, na ktorom alebo v okruhu 10 km od ktorého sa počas predchádzajúcich 30 dní vyskytol prípad/ohnisko ktorejkoľvek z chorôb uvedených v bode II.2.1.;
                                          II.2.7. všetky dopravné prostriedky alebo kontajnery, do ktorých boli naložené, boli pred naložením vyčistené a vydezinfikované úradne schváleným dezinfekčným prostriedkom;
                                          II.2.8. boli vyšetrené úradným veterinárnym lekárom do 24 hodín od nakládky, pričom sa u nich neprejavili žiadne klinické príznaky choroby;
                                          II.2.9. boli naložené na odoslanie do Únie dňa (dd/mm/rrrr) (7) do dopravného prostriedku opísaného v kolónke I.15., ktorý bol pred nakládkou vyčistený a vydezinfikovaný úradne schváleným dezinfekčným prostriedkom a ktorý bol skonštruovaný tak, aby výkaly, moč, podstielka alebo krmivo nemohli počas prepravy vytekať alebo vypadávať z vozidla či kontajnera.
                                          II.3. Potvrdenie o preprave zvierat
                                          Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že s uvedenými zvieratami sa pred naložením a počas neho zaobchádzalo v súlade s príslušnými ustanoveniami nariadenia (ES) č. 1/2005, najmä pokiaľ ide o ich napájanie a kŕmenie, a že sú spôsobilé absolvovať plánovanú prepravu.
                                          (2) (8) [II.4. Osobitné požiadavky
                                          II.4.1. Podľa úradných informácií nebol za posledných 12 mesiacov v chovoch/prevádzkárňach (2) pôvodu uvedených v kolónkach I.11. a I.13 zaznamenaný žiadny klinický ani patologický dôkaz o infekčnej bovinnej rinotracheitíde (IBR);
                                          II.4.2. zvieratá uvedené v kolónke I.28.:
                                          a) boli izolované v zariadení schválenom príslušným orgánom počas posledných 30 dní bezprostredne pred odoslaním na vývoz a
                                          b) boli podrobené sérologickému testu na IBR zo séra odobratého aspoň 21 dní po vstupe do izolácie, a to s negatívnymi výsledkami, a negatívne výsledky sa pri tomto teste zaznamenali aj v prípade všetkých zvierat v izolácii;
                                          c) neboli vakcinované proti IBR.;
                                          (2) [II.4.3. (ďalšie požiadavky a/alebo testy) ]]
                                          Poznámky
                                          Tento certifikát sa vzťahuje na živé zvieratá radu párnokopytníky [okrem hovädzieho dobytka (vrátane druhov Bubalus a Bison a ich krížencov), Ovis aries, Capra hircus, Suidae a Tayassuidae] a čeľadí Rhinocerotidae a Elephantidae. Použite jeden certifikát pre každý druh.
                                          Po dovoze musia byť zvieratá bezodkladne prepravené do chovu určenia, kde zostanú minimálne 30 dní pred ďalším premiestnením mimo chov, okrem prípadu odoslania na bitúnok.
                                          Časť I:
                                          — Kolónka I.8.: Uveďte kód územia, ako sa uvádza v časti 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010.
                                          — Kolónka I.13.: Stredisko zhromažďovania (ak existuje) musí na účely schválenia spĺňať podmienky stanovené v časti 5 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010.
                                          — Kolónka I.15.: Treba uviesť evidenčné číslo (železničné vagóny alebo kontajnery a nákladné autá), číslo letu (lietadlo) alebo názov (loď). V prípade vykládky a opätovnej nakládky musí odosielateľ informovať HIS vstupu do Únie.
                                          — Kolónka I.19.: Použite náležitý kód HS: 01.02, 01.04.10, 01.04.20 alebo 01.06.19.
                                       
                                       Text obrazu
                                       
                                          KRAJINA
                                          Vzor RUM
                                          II. Zdravotné informácie
                                          II.a. Referenčné číslo certifikátu
                                          II.b.
                                          — Kolónka I.23.: Pri kontajneroch alebo boxoch by malo byť uvedené číslo kontajnera a prípadne aj číslo plomby.
                                          — Kolónka I.28.: Identifikačný systém: Uveďte identifikačný systém (ušný štítok, tetovanie, vypálená značka, čip, transpondér). Údaje na ušnom štítku obsahujú kód ISO vyvážajúcej krajiny. Individuálne číslo musí umožňovať vysledovanie ich zariadenia pôvodu.
                                          Vek: v mesiacoch.
                                          Pohlavie (M = samec, F = samica, C = kastrát).
                                          Druh: Vyberte druh spomedzi druhov uvedených v rámci týchto čeľadí:
                                          Antilocapridae: Antilocapra spp.;
                                          Bovidae: Addax spp., Aepyceros spp., Alcelaphus spp., Ammodorcas spp., Ammotragus spp., Antidorcas spp., Antilope spp., Boselaphus spp., Budorcas spp., Capra spp. (okrem Capra hircus), Cephalophus spp., Connochaetes spp., Damaliscus spp. (vrátane Beatragus), Dorcatragus spp., Gazella spp., Hemitragus spp., Hippotragus spp., Kobus spp., Litocranius spp., Madoqua spp., Naemorhedus spp. (vrátane Nemorhaedus a Capricornis), Neotragus spp., Oreamnos spp., Oreotragus spp., Oryx spp., Ourebia spp., Ovibos spp., Ovis spp. (okrem Ovis aries), Pantholops spp., Pelea spp., Procapra spp., Pseudois spp., Pseudoryx spp., Raphicerus spp., Redunca spp., Rupicapra spp., Saiga spp., Sigmoceros-Alecelaphus spp., Sylvicapra spp., Syncerus spp., Taurotragus spp., Tetracerus spp., Tragelaphus spp. (vrátane Boocerus).
                                          Camelidae: Camelus spp., Lama spp., Vicugna spp.
                                          Cervidae: Alces spp., Axis-Hyelaphus spp., Blastocerus spp., Capreolus spp., Cervus-Rucervus spp., Dama spp., Elaphurus spp., Hippocamelus spp., Hydropotes spp., Mazama spp., Megamuntiacus spp., Muntiacus spp., Odocoileus spp., Ozotoceros spp., Pudu spp., Rangifer spp.
                                          Giraffidae: Giraffa spp., Okapia spp.
                                          Hippopotamidae: Hexaprotodon-Choeropsis spp., Hippopotamus spp.,
                                          Moschidae: Moschus spp.
                                          Tragulidae: Hyemoschus spp., Tragulus-Moschiola spp.,
                                          Rhinocerotidae: Ceratotherium spp., Dicerorhinus spp., Diceros spp., Rhinoceros spp.
                                          Elephantidae: Elephas spp., Loxodonta spp., podľa vhodnosti.
                                          Časť II:
                                          (1) Kód územia, ako sa uvádza v časti 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010.
                                          (2) Nehodiace sa preškrtnite/vypustite.
                                          (3) V tomto prípade musí byť k zdravotnému certifikátu priložený úradný doklad o karanténnych a testovacích podmienkach stanovených v časti 2 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 (vzor „CAM“).
                                          (4) Regióny alebo stáda úradne uznané za regióny alebo stáda bez výskytu tuberkulózy/brucelózy, ktoré spĺňajú požiadavky rovnocenné s požiadavkami stanovenými v prílohe A k smernici 64/432/EHS a pri ktorých je v stĺpci 6 časti 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 uvedený údaj „VII“, pokiaľ ide o tuberkulózu, a údaj „VIII“, pokiaľ ide o brucelózu.
                                       
                                       Text obrazu
                                       
                                          KRAJINA
                                          Vzor RUM
                                          II. Zdravotné informácie
                                          II.a. Referenčné číslo certifikátu
                                          II.b.
                                          (5) Testy vykonané v súlade s protokolmi, ktoré sa v súvislosti s predmetnou chorobou opisujú v časti 6 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010. V prípade tuberkulínového testu sa však za pozitívny výsledok považuje zvýšenie hrúbky kožnej riasy o najmenej 2 mm alebo klinické príznaky ako edém, exsudácia, nekróza, bolestivosť a/alebo zápal.
                                          (6) Dodatočné záruky treba poskytnúť v prípade, že sa v časti 1 v stĺpci 5 označenom skratkou „DZ“ tieto záruky vyžadujú prostredníctvom údaja „A“. Testy na katarálnu horúčku oviec a epizootickú hemoragickú chorobu v súlade s časťou 6 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010.
                                          (7) Dátum nakládky. Dovoz týchto zvierat sa nepovoľuje, ak boli zvieratá naložené buď pred dátumom povolenia na vývoz do Únie z tretej krajiny, územia alebo ich časti uvedených v kolónkach I.7 a I.8, alebo počas obdobia, keď Únia prijala reštriktívne opatrenia proti dovozu týchto zvierat z tejto tretej krajiny, územia alebo ich časti.
                                          (8) Ak to vyžaduje cieľový členský štát EÚ.
                                          (9) Len v prípade územia, pri ktorom sa v stĺpci 6 časti 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 uvádza údaj „XIII“, ktorý označuje úradný štatút bez sezónneho výskytu katarálnej horúčky oviec a epizootickej hemoragickej choroby. V súlade s Kódexom zdravia suchozemských zvierat OIE sa obdobie bez sezónneho výskytu považuje za okamžite ukončené, pokiaľ aktuálne klimatické údaje alebo údaje z programu pozorovania poukazujú na skoršie prebudenie aktivity dospelých jedincov rodu Culicoides.
                                          Úradný veterinárny lekár
                                          Meno (veľkými písmenami): Kvalifikácia a titul:
                                          Dátum: Podpis:
                                          Pečiatka:
                                       “
                                 
                     
            
               2.   
               Časť 1 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č 2016/2010 sa mení takto:
               
                           a)
                        
                        
                           Položka týkajúca sa Argentíny sa nahrádza takto:
                           
                                       „AR – Argentína
                                    
                                    
                                       AR-0
                                    
                                    
                                       Celá krajina
                                    
                                    
                                       EQU
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                       AR-1
                                    
                                    
                                       provincie:
                                       časť Buenos Aires (okrem územia zahrnutého v AR-4),
                                       Catamarca,
                                       Corrientes,
                                       Entre Ríos,
                                       La Rioja,
                                       Mendoza,
                                       Misiones,
                                       San Juan,
                                       San Luis,
                                       Santa Fe,
                                       Tucuman,
                                       Cordoba,
                                       La Pampa,
                                       Santiago del Estero,
                                       Chaco,
                                       Formosa,
                                       Jujuy,
                                       Salta (okrem územia zahrnutého v AR-3)
                                    
                                    
                                       BOV
                                       RUF
                                       RUW
                                    
                                    
                                       A
                                    
                                    
                                       1
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                       1. augusta 2010
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                       AR-2
                                    
                                    
                                       provincie:
                                       Chubut,
                                       Santa Cruz,
                                       Tierra del Fuego,
                                       časť provincie Neuquén (okrem územia zahrnutého v AR-4),
                                       časť provincie Rio Negro (okrem územia zahrnutého v AR-4)
                                    
                                    
                                       BOV
                                       OVI
                                       RUW
                                       RUF
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                       1. augusta 2008
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                       AR-3
                                    
                                    
                                       časť provincie Salta: oblasť tiahnuca sa 25 km od hranice s Bolíviou a Paraguajom, ktorá sa rozprestiera medzi okresom Santa Catalina v provincii Jujuy a okresom Laishi v provincii Formosa (bývalá nárazníková zóna podliehajúca prísnemu dohľadu)
                                    
                                    
                                       BOV
                                       RUF
                                       RUW
                                    
                                    
                                       A
                                    
                                    
                                       1
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                       1. júla 2016
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                       AR-4
                                    
                                    
                                       provincie:
                                       časť provincie Neuquén (v Confluencii – zóna východne od provinčnej cesty 17 a v Picun Leufú – zóna východne od provinčnej cesty 17),
                                       časť provincie Río Negro (v Avellanede – zóna severne od provinčnej cesty 7 a východne od provinčnej cesty 250, v departemente Conesa – zóna východne od provinčnej cesty 2, v El Cuy – zóna severne od provinčnej cesty 7 od jej križovatky s provinčnou cestou 66 k hranici s departementom Avellaneda a v San Antonio – zóna východne od provinčných ciest 250 a 2)
                                       časť Buenos Aires (okres Patagones).
                                    
                                    
                                       BOV
                                       OVI
                                       RUW
                                       RUF
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                       8. júla 2019“
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           Riadok týkajúci sa MK-0 sa nahrádza takto:
                           
                                       „MK – Severomacedónska republika
                                    
                                    
                                       MK-0
                                    
                                    
                                       Celá krajina
                                    
                                    
                                       BOV, OVI, EQU“
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                     
                           c)
                        
                        
                           Vypúšťajú sa tieto poznámky pod čiarou:
                           
                                       „(4)
                                    
                                    
                                       Bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko: dočasný kód, ktorým nie je žiadnym spôsobom dotknuté konečné označenie krajiny. Jej označenie sa stanoví po ukončení rokovaní, ktoré v súčasnosti prebiehajú v súvislosti s touto otázkou v Organizácii Spojených národov.“
                                    
                                 
                                       „(7)
                                    
                                    
                                       V prípade „RUW“: okrem týchto departementov provincie Corrientes: departementy Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme a San Luís del Palmar.“