CELEX: 51988PC0729
Language: da
Date: 1989-01-02
Title: FORSLAG TIL RAADETS ANDET DIREKTIV OM SAMORDNING AF LOVE OG ADMINISTRATIVE BESTEMMELSER VEDROERENDE DIREKTE LIVSFORSIKRINGSVIRKSOMHED, OM FASTSAETTELSE AF BESTEMMELSER, DER KAN LETTE DEN FAKTISKE GENNEMFOERELSE AF DEN FRI UDVEKSLING AF TJENESTEYDELSER, OG OM AENDRING AF DIREKTIV 79/267/EOEF

15. 2. 89                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr. C 38/7
                                                               II
                                                     (Forberedende retsakter)
                                               KOMMISSIONEN
              Forslag til Rådets andet direktiv om samordning af love og administrative bestemmelser vedrø-
              rende direkte livsforsikringsvirksomhed, om fastsættelse af bestemmelser, der kan lette den
              faktiske gennemførelse af den fri udveksling af tjenesteydelser, og om ændring af direktiv
                                                          79/267/EØF
                                            KOM(88)    729 endelig udg. — SYN 177
                                       (Forelagt af Kommissionen den 23. december 1988)
                                                          (89/C 38/08)
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —                         af praktiske grunde bør den frie udveksling af tjeneste-
                                                                   ydelser fastlægges under hensyn dels til forsikringsselska-
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det                bets etablerede forretningssted, dels til stedet, hvor
Europæiske Økonomiske Fællesskab, særlig artikel 57,               forpligtelsen består; der bør derfor ligeledes fastsættes en
stk. 2, og artikel 66,                                             definition af forpligtelsens lokalisering; endvidere må der
                                                                   skelnes mellem virksomhed udøvet gennem et etableret
under henvisning til forslag fra Kommissionen,                     forretningssted og virksomhed udøvet som led i fri
                                                                   udveksling af tjenesteydelser;
i samarbejde med Europa-Parlamentet,                               bestemmelserne i Rådets første samordningsdirektiv af 5.
                                                                   marts 1979 bør suppleres, særlig for at præcisere tilsyns-
under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og               myndighedernes beføjelser og tilsynsmidler; endvidere
Sociale Udvalg, og                                                 bør der fastsættes særlige bestemmelser for adgang til,
                                                                   udøvelse af og kontrol med virksomhed, der udøves i
ud fra følgende betragtninger:                                     henhold til reglerne for fri udveksling af tjenesteydelser;
                                                                   der bør gives de forsikringstagere, der — fordi de tager
Det er nødvendigt at udvikle det indre marked for livs-
                                                                   initiativet til at tegne en forsikring i et andet land,
forsikring og af de andre former for forsikring, der er
                                                                   hvorved de således opnår beskyttelse i henhold til dette
omfattet af Rådets første direktiv 79/267/EØF af 5.
                                                                   andet lands retlige system — ikke har behov for særlig
marts 1979 om samordning af de administrativt og ved
                                                                   beskyttelse i den medlemsstat, hvor forpligtelsen består,
lov fastsatte bestemmelser om adgang til og udøvelse af
                                                                   fuld frihed til at udnytte det videst mulige marked for
direkte livsforsikringsvirksomhed ('), i det følgende
                                                                   livsforsikring og andre former for forsikring, der er
benævnt »første samordningsdirektiv«; for at nå dette
                                                                   omfattet af det første samordningsdirektiv; på den anden
mål bør det gøres lettere for forsikringsvirksomheder,
                                                                   side bør der sikres en tilstrækkelig beskyttelse af andre
der har deres vedtægtsmæssige hjemsted i Fællesskabet,
                                                                   forsikringstagere;
at præstere tjenesteydelser i medlemsstaterne og hermed
gøre det muligt for forsikringstagerne at rette henven-            gruppeforsikringer og visse former for individuelle
delse, ikke blot til forsikringsselskaber, der er etableret i      pensionsforsikringer må på grund af de forskellige syste-
deres eget hjemland, men også til forsikringsselskaber,            mers forskelligartede og komplicerede karakter og på
der har deres vedtægtsmæssige hjemsted i Fællesskabet,             grund af deres snævre forbindelse med sociale sikrings-
og som er etableret i andre medlemsstater;                         ordninger underkastes en nærmere undersøgelse; disse
                                                                   særlige forsikringer bør derfor udelukkes fra anvendel-
i henhold til Traktaten er enhver forskelsbehandling i             sesområdet for dette direktivs særlige bestemmelser
forbindelse med udveksling af tjenesteydelser, som                 vedrørende fri udveksling af tjenesteydelser; der vil for
skyldes, at en virksomhed ikke er etableret i den                  så vidt angår forsikringer af denne art blive udarbejdet et
medlemsstat, hvor ydelsen præsteres, forbudt efter over-           særskilt direktivforslag;
gangsperiodens udløb; dette forbud finder anvendelse på
                                                                   medlemsstaternes bestemmelser vedrørende tegningen af
de tjenesteydelser, der præsteres fra en hvilken som helst
                                                                   de i første samordningsdirektiv omhandlede former for
virksomhed inden for Fællesskabet, hvad enten der er
                                                                   forsikring er fortsat forskellige; friheden til som lovgiv-
tale om en virksomheds vedtægtsmæssige hjemsted, et
                                                                   ning, der skal anvendes på forsikringsaftalen, at vælge en
agentur eller en filial;                                           anden lovgivning end lovgivningen i den medlemsstat,
                                                                   hvor forpligtelsen består, kan indrømmes i visse tilfælde
                                                                   efter regler, som tager hensyn til de særlige omstændig-
(') EFT nr. L 63 af 13. 3. 1979, s. 1.                             heder;
 ---pagebreak--- Nr. C 38/8                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     15. 2. 89
bestemmelserne i første samordningsdirektiv om over-           tekniske reserver inklusive de matematiske reserver
førsel af forsikringsbestand bør uddybes og suppleres          fortsat omfattet af regler og kontrol i den medlemsstat,
med bestemmelser, der specielt vedrører det tilfælde,          hvor forsikringsselskabet er etableret, når der ikke er
hvor bestanden af forsikringsaftaler, indgået i henhold til    reelt behov for en sådan beskyttelse af forsikringsta-
reglerne om udveksling af tjenesteydelser, overføres til       geren;
en anden virksomhed;
                                                               en række medlemsstater pålægger ikke livsforsikringer
                                                               eller andre former for forsikringer, der er omfattet af det
med henblik på at beskytte forsikringstagerne bør
                                                               første samordningsdirektiv, nogen form for indirekte
medlemsstaterne på det nuværende samordningsstadium
                                                               skat, medens andre medlemsstater pålægger sådanne
indrømmes mulighed for at begrænse samtidig udøvelse
                                                               forsikringer særlige skatter; i de medlemsstater, hvor
af forsikringsvirksomhed i form af fri udveksling af
                                                               sådanne skatter opkræves, varierer deres struktur og
tjenesteydelser og gennem etablering; en sådan begræns-
                                                               procentsats meget; det bør undgås, at de bestående
ning kan ikke fastsættes for forpligtelser, hvor forsik-
                                                               forskelle giver sig udslag i konkurrencefordrejninger
ringstageren ikke har behov for en sådan beskyttelse;
                                                               mellem medlemsstaterne til skade for bestemte forsik-
                                                               ringsselskaber; med forbehold af en senere samordning
adgangen til fri udveksling af tjenesteydelser bør under-      kan anvendelsen af de fiskale bestemmelser i den
kastes procedurer, som sikrer, at forsikringsvirksom-          medlemsstat, hvori forpligtelsen er påtaget, afhjælpe en
heden overholder såvel bestemmelserne vedrørende               sådan ulempe; det tilkommer medlemsstaterne at fast-
finansielle garantier som bestemmelserne vedrørende            sætte de bestemmelser, der skal sikre opkrævningen af
forsikringsbetingelser og tariffer; disse procedurer kan       disse skatter;
forenkles, i det omfang aktiviteten, der udøves som led i
den fri udveksling af tjenesteydelser, vedrører forsik-        Rådets første direktiv 79/267/EØF af 5. marts 1979 fast-
ringstagere, som på grund af karakteren af den forplig-        sætter udtrykkeligt en række specifikke regler vedrø-
telse, de agter at indgå, ikke har behov for en særlig         rende tilladelse til agenturer og filialer af virksomheder,
beskyttelse i den stat, hvor forpligtelsen består;             hvis hjemsted er beliggende uden for Fællesskabet;
                                                               der bør ligeledes fastsættes en særlig procedure for
men for denne anden kategori af forsikringstagere bør
                                                               ansøgning om tilladelse til en dattervirksomhed af en
der — dersom der er tale om en livsforsikringsaftale —
                                                               virksomhed, der henhører under et tredjelands lovgiv-
gives forsikringstageren mulighed for at opsige aftalen
                                                               ning eller for en sådan virksomheds ansøgning om tilla-
inden for en frist på 30 dage;
                                                               delse til erhvervelse af kapitalinteresser for herved at
                                                               sikre, at virksomheder fra Fællesskabet indrømmes gensi-
i henhold til det første samordningsdirektiv må de aktivi-     dighed i vedkommende tredjeland; formålet med dette
teter, der er omfattet af det første direktiv om samord-       direktiv er at fastsætte de nærmere regler, der skal gælde
ning af skadesforsikringsvirksomhed, principielt ikke          for en sådan procedure —
udøves samtidig med de aktiviteter, der er omfattet af
det første direktiv om samordning af livsforsikringsvirk-
                                                               UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
somhed; hvis det første direktiv om samordning af livs-
forsikringsvirksomhed har tilladt, at selskaber, der både
driver livsforsikringsvirksomhed og skadesforsikrings-                                   AFSNIT I
virksomhed, fortsat kan bestå, må sådanne selskaber dog
                                                                                  Generelle bestemmelser
ikke i henhold til direktivet oprette agenturer eller filialer
med henblik på livsforsikringstegning; på tilsvarende                                    Artikel 1
måde bør det forbydes sådanne selskaber — som led i
ordningen med fri udveksling af tjenesteydelser — at           Dette direktiv har til formål:
påtage sig forpligtelser af den i første samordningsdi-        a) at supplere første samordningsdirektiv (79/267/EØF)
rektiv omhandlede art;
                                                                   og
                                                               b) at fastsætte særlige bestemmelser for fri udveksling af
på området for fri udveksling af tjenesteydelser er det            tjenesteydelser af den art, der er omfattet af oven-
vigtigt at etablere et særligt samarbejde mellem de                nævnte direktiv, og som er nærmere angivet under
kompetente tilsynsmyndigheder i medlemsstaterne og                 afsnit III i nærværende direktiv.
mellem Kommissionen og disse myndigheder; der bør
endvidere indføres en sanktionsordning, der kan
                                                                                         Artikel 2
anvendes, når en virksomhed, der præsterer tjenesteydel-
serne, ikke overholder bestemmelserne i den medlems-           I dette direktiv forstås ved
stat, hvor tjenesteydelserne præsteres;
                                                               a) første samordningsdirektiv: direktiv 79/267/EØF
indtil der sker yderligere samordning, bør de tekniske
                                                               b)   virksomhed:
reserver inklusive de matematiske reserver ikke omfattes
af regler og tilsyn i den medlemsstat, hvor tjenesteydel-         — i afsnit I og II: enhver virksomhed, som har
serne præsteres, når disse tjenesteydelser vedrører                    opnået administrativ tilladelse i overensstemmelse
forpligtelser, for hvilke den pågældende stat vil yde                  med artikel 6 eller artikel 27 i første samordnings-
forsikringstageren særlig beskyttelse; derimod er de                   direktiv
 ---pagebreak---  15. 2. 89                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr. C 38/9
     — i afsnit III og IV: enhver virksomhed, som har             denne medlemsstats lovgivning tillader det, kan forsik-
         opnået administrativ tilladelse i overensstemmelse       ringspartnerne dog vælge et andet lands lovgivning.
         med artikel 6 i første samordningsdirektiv
                                                                  2.      I de i artikel 13 nævnte tilfælde kan forsikringspart-
                                                                  nerne — dersom forsikringstageren har sin sædvanlige
c) etableret forretningssted: en virksomheds vedtægtsmæs-
                                                                  bopæl i en anden medlemsstat end den, hvori han er
     sige hjemsted, agenturer eller filialer, jf. artikel 3
                                                                  statsborger — vælge denne sidstnævnte medlemsstats
                                                                  lovgivning.
d) forpligtelse: en forpligtelse i form af en forsikring af
     den art, der er nævnt i første samordningsdirektivs          3.      Den medlemsstat, hvis lovgivning gælder for forsik-
     artikel 1                                                    ringskontrakter, kan ikke i tilfælde omfattet af artikel 13
                                                                  forhindre en forsikringstager i at tegne en forsikring,
                                                                  som lovligt kan indgås i etableringsmedlemsstaten.
e) den medlemsstat, hvor forpligtelsen             består: den
     medlemsstat, hvor forsikringstageren har sin sædvan-
                                                                  4.      Når en medlemsstat omfatter flere territoriale
     lige bopæl, eller hvis forsikringstageren er en juridisk
                                                                  enheder, der hver især har sin egen aftaleretlige lovgiv-
     person, den medlemsstat, hvor den ved forsikringsaf-
                                                                  ning, anses hver enhed som et land med henblik på at
     talen dækkede virksomhed er beliggende
                                                                  identificere den lovgivning, der finder anvendelse i
                                                                  henhold til nærværende direktiv.
f) etableringsmedlemsstaten: den medlemsstat, i hvilken
     det etablerede forsikringssted, der påtager sig forplig-     En medlemsstat, hvori forskellige territoriale enheder har
     telsen, er beliggende                                        deres egen aftaleretlige lovgivning, er ikke forpligtet til
                                                                  at anvende de i dette direktiv indeholdte bestemmelser på
                                                                  konflikter, der måtte opstå mellem disse territoriale
g) den medlemsstat, hvor der præsteres tjenesteydelser: den       enheders lovgivninger.
     medlemsstat, hvor forpligtelsen består, når et i en
     anden medlemsstat etableret forretningssted har
     påtaget sig forpligtelsen                                    5.      Denne artikel berører ikke anvendelsen af de regler
                                                                  i domstolslandets lovgivning, der ex officio finder anven-
                                                                  delse på et forhold, uanset hvilken lovgivning forsik-
h) en modervirksomhed: en modervirksomhed således                 ringsaftalen er underkastet.
     som defineret i artikel 1 i Rådets syvende direktiv
     83/349/EØF af 13. juni 1983 på grundlag af Trakta-           Hvis lovgivningen i en medlemsstat hjemler noget
     tens artikel 54, stk. 3, litra g), om konsoliderede          sådant, kan præceptive bestemmelser i lovgivningen i den
     regnskaber (')                                               medlemsstat, hvor forpligtelsen består, tillægges virkning,
                                                                  såfremt og i det omfang sådanne bestemmelser i henhold
                                                                  til sidstnævnte stats lovgivning finder anvendelse, uanset
i) dattervirksomhed: en dattervirksomhed således som              hvilken lovgivning forsikringsaftalen er underkastet.
     defineret i artikel 1 i direktiv 83/349/EØF.
                                                                  6.      Med forbehold af foranstående bestemmelser finder
                                                                  medlemsstaternes almindelige internationale privatretlige
                             Artikel 3
                                                                  regler med hensyn til aftalemæssige forpligtelser anven-
I første samordningsdirektiv såvel som i dette direktiv           delse på de af dette direktiv omfattede forsikringsaftaler.
sidestilles en virksomheds permanente tilstedeværelse på
en medlemsstat område med et agentur eller en filial,
også selv om denne tilstedeværelse ikke har form af en                                        Artikel 5
filial eller et agentur, men blot af et kontor, der ledes af      Følgende indsættes som stk. 3 i artikel 23 i første
virksomhedens eget personale, eller af en uafhængig               samordningsdirektiv:
person, som har en fast bemyndigelse til at handle på
virksomhedens vegne i lighed med et agentur.
                                                                       »3.     Hver medlemsstat træffer alle passende foran-
                                                                       staltninger med henblik på, at de myndigheder, som
                                                                       skal føre tilsyn med forsikringsvirksomhederne, råder
                            AFSNIT II                                  over de nødvendige beføjelser og midler til at føre
                                                                       tilsyn med de på deres område etablerede forsikrings-
Supplerende bestemmelser til første samordningsdirektiv
                                                                      virksomheders aktiviteter, herunder aktiviteter, der
                             Artikel 4                                 udføres uden for dette område i overensstemmelse
                                                                       med bestemmelserne i Rådets direktiver vedrørende
1.      Aftaler om tegning af forsikringer af den i første             disse aktiviteter, samt med henblik på disse bestem-
samordningsdirektiv omhandlede art underkastes lovgiv-                 melsers genemførelse.
ningen i den medlemsstat, hvor forpligtelsen består. Hvis
                                                                       Disse beføjelser og midler skal bl.a. give de kompe-
(') EFT nr. L 193 af 18. 7. 1983.                                      tente tilsynsmyndigheder mulighed for:
 ---pagebreak--- Nr. C 38/10                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     15. 2. 89
    — at skaffe sig indgående viden om virksomhedens            derne i den medlemsstat, hvor den overtagende virk-
        situation og samlede aktiviteter, navnlig               somhed har sit vedtægtsmæssige hjemsted, bekræfter, at
        — ved indhentning af oplysninger eller rekvire-         virksomheden under hensyn til overførslen har den
            ring af dokumentation vedrørende forsikrings-       fornødne solvensmargen og i den medlemsstat, hvor der
            aktiviteten                                         præsteres tjenesteydelser, opfylder betingelserne i artikel
                                                                11, 12, 14 og 16.
        — eller ved kontrol på stedet i den pågældende
            virksomheds forretningslokaler
                                                                5.     I de i stk. 3 og 4 omhandlede tilfælde meddeler
    — at træffe tilstrækkelige og nødvendige foranstalt-        tilsynsmyndighederne i den medlemsstat, hvor den over-
        ninger over for virksomheden for at sikre, at virk-     dragende virksomhed etableret, tilladelse til overførslen
        somhedens aktiviteter er i overensstemmelse med         efter at have indhentet samtykke fra tilsynsmyndighe-
        de love og administrative bestemmelser, som             derne i den medlemsstat, hvor der præsteres tjeneste-
        virksomheden skal overholde i de forskellige            ydelser.
        medlemsstater, og især i overensstemmelse med
        driftsplanen for så vidt denne er forpligtende,
                                                                6.     Hvis en medlemsstat på de i den nationale lovgiv-
        såvel som for at undgå eller fjerne uregelmæssig-
                                                                ning fastsatte betingelser giver forsikringsvirksomheder,
        heder, der vil kunne bringe forsikringstagernes
                                                                der er etableret på dens område, tilladelse til at overføre
        interesser i fare;
                                                                hele eller en del af deres forsikringsbestand til en overta-
                                                                gende virksomhed, der er etableret i en anden medlems-
    — at sikre gennemførelsen af de af tilsynsmyndighe-
                                                                stat, der ikke er den medlemsstat, hvor der præsteres
        derne krævede foranstaltninger, om nødvendigt
                                                                tjenesteydelser, skal den sikre sig, at følgende betingelser
        gennem tvangsforanstaltninger og i givet fald ved
                                                                er opfyldt:
        rettens hjælp.
                                                                — tilsynsmyndighederne i den medlemsstat, hvor den
    Medlemsstaterne kan ligeledes fastsætte, at tilsyns-
                                                                    overtagende virksomhed har sit vedtægtsmæssige
    myndighederne skal have mulighed for at indhente
                                                                    hjemsted, bekræfter, at virksomheden under hensyn
    alle oplysninger vedrørende forsikringsaftaler, som
                                                                    til overførslen har den fornødne solvensmargen
    mæglerne er i besiddelse af.«
                                                                — den medlemsstat, hvor den overtagende virksomhed
                           Artikel 6                                er etableret, skal give sit samtykke hertil
1.    Artikel 25 i det første samordningsdirektiv udgår.
                                                                — den overtagende virksomhed skal i den medlemsstat,
                                                                    hvor der præsteres tjenesteydelser, opfylde betingel-
2.    Hver medlemsstat tillader på de i den nationale               serne i artikel 11, 12, 14 og 16; lovgivningen i denne
lovgivning fastsatte betingelser, at forsikringsvirksom-            medlemsstat skal give mulighed for en sådan over-
heder, der er etableret på dens område, overfører hele              førsel, og den pågældende stat skal give sit samtykke
eller en del af deres forsikringsbestand bestående af               til overførslen.
aftaler, for hvilke forpligtelsen består i denne stat, til en
overtagende virksomhed, der er etableret i samme
medlemsstat, hvis tilsynsmyndighederne i den medlems-           7.     Overførslen, der tillades i overensstemmelse med
stat, hvor den overtagende virksomhed har sit vedtægts-         denne artikel, skal i den medlemsstat, hvor forpligtelsen
mæssige hjemsted, bekræfter, at virksomheden under              består, offentliggøres som fastlagt nærmere i den natio-
hensyn til overførslen har den fornødne solvensmargen.          nale lovgivning. Overførslen kan uden videre gøres
                                                                gældende over for de berørte forsikringstagere, for-
3.    Hver medlemsstat tillader på de i den nationale           sikrede og enhver anden person for hvem de overførte
lovgivning fastsatte betingelser, at forsikringsvirksom-        kontrakter hjemler rettigheder eller forpligtelser.
heder, der er etableret på dens område, overfører hele
eller en del af deres forsikringsbestand bestående af           Denne bestemmelse berører ikke medlemsstaternes ret til
aftaler, der er indgået under de i artikel 10, stk. 1,          at fastsætte, at forsikringstagerne skal have mulighed for
beskrevne forhold, til en overtagende virksomhed, der er        at opsige aftalen inden for en bestemt frist fra overfør-
etableret i den stat, hvor der præsteres tjenesteydelser,       selstidspunktet.
hvis myndighederne i den medlemsstat, hvor den overta-
gende virksomhed har sit vedtægtsmæssige hjemsted,
bekræfter, at virksomheden under hensyn til overførslen                                    Artikel 7
har den fornødne solvensmargen.                                 Artikel 22, stk. 2, i det første         samordningsdirektiv
                                                                affattes således:
4.    Hver medlemsstat tillader på de i den nationale
lovgivning fastsatte betingelser, at forsikringsvirksom-            »Den Italienske Republik træffer enhver foranstalt-
heder, der er etableret på dens område, overfører hele              ning for at sikre, at kravet om, at virksomheder, der
eller en del af deres forsikringsbestand bestående af               er etableret i landet, skal afgive en del af deres
aftaler, der er indgået under de i artikel 10, stk. 1,              tegnede forsikringer til 'Istituto nazionale di assicura-
beskrevne forhold, til en overtagende virksomhed, der er            zioni', bortfalder senest to år efter dette direktivs
etableret i samme medlemsstat, hvis tilsynsmyndighe-                ikrafttræden.«
 ---pagebreak--- 15. 2. 89                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. C 38/11
                           Artikel 8                                  6.    Hvis Kommissionen konstaterer, at der ikke er
                                                                      sikkerhed for gensidig behandling, kan den forlænge
1.     Overskriften til afsnit III i det første skadesforsik-         suspensionen af den i stk. 4 omhandlede afgørelse
ringsdirektiv og det første livsforsikringsdirektiv erstattes         efter forinden at have konsulteret medlemsstaternes
med følgende tekst:                                                   kompetente myndigheder inden for rammerne af den
    »AFSNIT III A                                                     samarbejdsprocedure, der er fastsat i artikel 33 i det
                                                                      første skadesforsikringsdirektiv og artikel 38 i det
    Regler for agenturer eller filialer, der er etableret
                                                                      første livsforsikringsdirektiv.
    inden for Fællesskabet, og som henhører under virk-
    somheder, hvis vedtægtsmæssige hjemsted er belig-                 7.    Kommissionen forelægger Rådet hensigtsmæs-
    gende uden for Fællesskabet.«                                     sige forslag med henblik på at sikre gensidighed i
2.     Følgende overskrift anføres efter artikel 29 i det             forhold til det pågældende tredjeland.
første skadesforsikringsdirektiv og efter artikel 32 i det
første livsforsikringsdirektiv:                                                             AFSNIT III
    »AFSNIT III B                                                    Særlige bestemmelser vedrørende fri udveksling af
    Regler for dattervirksomheder af en modervirk-                                        tjenesteydelser
    somhed, der henhører under et tredjelands lovgivning
                                                                                             Artikel 10
    og for en sådan modervirksomheds erhvervelse af
    kapitalinteresser.«                                          1.      Bestemmelserne i dette afsnit finder anvendelse, når
                                                                 en virksomhed fra et i en medlemsstat etableret forret-
                           Artikel 9                             ningssted påtager sig en forpligtelse i en anden medlems-
                                                                 stat.
Afsnit III B suppleres med en og samme artikel, der
benævnes artikel 29a i det første skadesforsikringsdi-
                                                                 2.      Bestemmelserne i dette direktiv finder hverken
rektiv og artikel 32a i det første livsforsikringsdirektiv.
                                                                 anvendelse på de former for forsikringer, virksomheder
Denne artikel affattes således:
                                                                 og organer, for hvilket det første samordningsdirektiv
    1.    En ansøgning om tilladelse til en dattervirk-          ikke gælder.
    somhed af en modervirksomhed, der henhører under
    tredjelands lovgivning, eller en sådan modervirksom-         3.      Bestemmelserne i dette afsnit finder heller ikke
    heds ansøgning om tilladelse til erhvervelse af kapi-        anvendelse på forpligtelser:
    talinteresser, jf. stk. 3, underkastes den i denne
    artikel fastsatte procedure.                                 — der indgås med juridiske personer, som handler for
                                                                      egen regning
    2.    De kompetente myndigheder i den pågældende
    medlemsstat skal give de øvrige medlemsstaters               — der indgås med personer, der har en erhvervsmæssig
    kompetente       myndigheder      samt     Kommissionen           eller arbejdsrelateret tilknytning til den eller de
    meddelelse om en ansøgning om tilladelse til en                   personer, hvis liv forsikringen dækker, hvad enten
    dattervirksomhed.                                                 denne tilknytning er ophørt, stadig består eller vil
                                                                      komme til at bestå, forudsat at forpligtelsen indgås i
    3.     De enkelte medlemsstater skal, når en virk-
                                                                      kraft af denne tilknytning
    somhed, der henhører under et tredjelands lovgiv-
    ning, påtænker at erhverve — det være sig direkte            — der indgås med en person, hvis liv forsikringen
    eller indirekte — kapitalinteresser i en i Fællesskabet           dækker, forudsat at forsikringen er tegnet som led i
    etableret forsikringsvirksomhed, således at denne                 denne persons arbejdsforhold eller erhvervsmæssige
    bliver førstnævnte virksomheds dattervirksomhed,                  virksomhed
    give meddelelse herom til de kompetente myndig-
    heder i vedkommende medlemsstat. Disse myndig-               — med hensyn til de forsikringsarter, der er nævnt i
    heder skal for deres vedkommende give meddelelse                  artikel 1, stk. 2, litra a), c), d) og e) og stk. 3, i det
    til de øvrige medlemsstaters kompetente myndigheder               første samordningsdirektiv.
    samt til Kommissionen.
                                                                 4.      En virksomhed kan kun påtage sig en forpligtelse i
    4.     De kompetente myndigheder i den pågældende
                                                                 en anden medlemsstat, hvis virksomheden i den
    medlemsstat skal suspendere deres afgørelse vedrø-
                                                                 medlemsstat, hvori den er etableret, har fået meddelt
    rende ansøgninger af den i stk. 2 og 3 nævnte art,
                                                                 tilladelse til at påtage sig en sådan forpligtelse, jf. første
    indtil den i stk. 5 og 6 foreskrevne procedure er
                                                                 samordningsdirektivs artikel 6.
    afsluttet.
    5.     Kommissionen skal inden for en frist på tre                                       Artikel 11
    måneder fra modtagelsen af de i stk. 2 og 3 omhand-
    lede oplysninger undersøge, om alle virksomheder             Enhver virksomhed, der agter at præstere tjenesteydelser,
    inden for Fællesskabet nyder gensidig behandling             skal forinden give meddelelse herom til de kompetente
    navnlig med hensyn til etablering af dattervirksom-          myndigheder i den medlemsstat, hvor det vedtægtsmæs-
    heder eller med hensyn til erhvervelse af kapitalinter-      sige hjemsted er beliggende, og eventuelt myndighederne
    esser i forsikringsvirksomheder, der er etableret i det      i den medlemsstat, hvor det berørte etablerede forret-
    pågældende tredjeland.                                       ningssted er beliggende, samt angive den eller de
 ---pagebreak--- Nr. C 38/12                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     15. 2. 89
medlemsstater, på hvis område den agter at præstere              4.     Har de kompetente myndigheder i den medlems-
disse tjenesteydelser, og arten af de forpligter, den har til    stat, hvor der skal præsteres tjenesteydelser, ikke taget
hensigt at påtage sig.                                           stilling inden udløbet af den i stk. 3 nævnte frist, anses
                                                                 tilladelsen for nægtet.
                           Artikel 12
                                                                 5.     Enhver beslutning om at nægte meddelelse af tilla-
1.     Enhver medlemsstat, på hvis område en virksomhed          delse eller udstedelse af det i stk. 1, litra a) eller b),
— i henhold til reglerne om fri udveksling af tjeneste-          omhandlede certifikat skal være klart begrundet og
ydelser — agter at påtage sig de i dette direktivs artikel       meddeles den pågældende virksomhed.
10 nævnte forpligtelser, kan lade adgangen til udøvelsen
af denne aktivitet være betinget af en administrativ tilla-      6.     Hver medlemsstat giver adgang til domstolsprøvelse
delse, for så vidt der ikke er tale om forpligtelser, der        af enhver nægtelse af meddelelse af tilladelse eller af
falder ind under artikel 13; med henblik herpå kan               udstedelse af det i stk. 1, litra a) eller b), omhandlede
medlemsstaten kræve, at virksomheden:                            certifikat.
a) fremlægger et certifikat, der er udstedt af de kompe-
                                                                                           Artikel 13
    tente myndigheder i den medlemsstat, hvor det
    vedtægtsmæssige hjemsted er beliggende, og hvori             1.     Forpligtelser, der påtages i henhold til reglerne om
    godtgøres, at den for sin samlede virksomhed råder           fri udveksling af tjenesteydelser, er ikke underkastet
    over en minimumssolvensmargen i overensstemmelse             bestemmelserne i artikel 12, men derimod bestemmel-
    med artikel 19 i første samordningsdirektiv, og at           serne i artikel 14, dersom forsikringstageren uopfordret
    tilladelsen i overensstemmelse med artikel 6, stk. 1, i      henvender sig til virksomheden, med henblik på at denne
    nævnte direktiv giver virksomheden mulighed for at           skal påtage sig en forpligtelse over for ham.
    virke uden for den medlemsstat, hvor det etablerede
    forretningssted er beliggende                                Forsikringstageren anses at have handlet uopfordret:
b) fremlægger et certifikat, der er udstedt af de kompe-         — når den første kontakt mellem forsikringstageren og
    tente myndigheder i den medlemsstat, hvor det etab-               virksomheden er foretaget af forsikringstageren,
    lerede forretningssted er beliggende, og hvori anføres            uanset på hvilken måde det er sket
    de klasser, inden for hvilke den pågældende virk-            eller
    somhed har ret til at virke, og hvori det bekræftes, at
    disse myndigheder ikke gør indsigelse mod, at virk-          — når forsikringsaftalen er indgået i den medlemsstat,
    somheden præsterer tjenesteydelser                                hvor virksomheden er etableret, uden at der har
                                                                      været nogen forudgående kontakt mellem forsik-
c) fremlægger en driftsplan, der indeholder angivelser                ringstageren og virksomheden i den medlemsstat,
    vedrørende                                                        hvor forsikringstageren har sin sædvanlige bopæl.
    — arten af de forpligtelser, som virksomheden har til
         hensigt at påtage sig i den medlemsstat, hvor der       2.     En virksomhed, der som led i den ved nærværende
         skal præsteres tjenesteydelser                          artikel etablerede ordning agter at påtage sig forpligtelser
                                                                 i en medlemsstat, må ikke dér udsende prospekter eller
    — de almindelige og specielle forsikringsbetingelser i       reklamere for den pågældende aktivitet, medmindre der
         de policer, den har til hensigt at benytte              kun er tale om offentlig annoncering af, hvor virksom-
    — de tariffer, som virksomheden har til hensigt at           heden har sin adresse, og hvilke forsikringsklasser virk-
         anvende for de enkelte kategorier af forsikringer,      somheden har tilladelse til at udøve i den stat, hvor
         og det tekniske grundlag, som virksomheden har          forretningsstedet er etableret, og hvorfra virksomheden
         til hensigt at benytte for hver af disse forsikrings-   agter at påtage sig forpligtelser.
         kategorier
    — de formularer og øvrige trykte dokumenter, åtn             3.     Dersom forsikringstageren uopfordret — gennem
                                                                 en mægler — henvender sig til en virksomhed med
         agter at anvende over for forsikringstageren,
                                                                 henblik på, at denne påtager sig en forpligtelse over for
i det omfang hvor de også kræves af de etablerede virk-          ham, skal han, før der finder kontakt sted med virksom-
somheder.                                                        heden, underskrive en erklæring, hvori det attesteres, at
                                                                 han ønsker, at mægleren tilvejebringer forsikringsformu-
2.      De kompetente myndigheder i den medlemsstat,             larer fra en eller flere andre medlemsstater end den,
hvor der skal præsteres tjenesteydelser, kan kræve, at de        hvori han har sin sædvanlige bopæl; ved mægler forstås
i stk. 1, litra c), nævnte angivelser meddeles dem på            den person, der udøver den i artikel 2, stk. 1, litra a), i
denne stats officielle sprog.                                    direktiv 77/92/EØF nævnte virksomhed. Mægleren må
                                                                 ikke inden for rammerne af den ved nærværende artikel
3.      De kompetente myndigheder i den medlemsstat,             etablerede ordning reklamere med muligheden for
hvor der skal præsteres tjenesteydelser, har en frist på         henvendelse med henblik på tegning af forsikring af den
seks måneder fra modtagelsen af de i stk. 1 nævnte               i dette direktiv omhandlede art.
dokumenter til at indrømme eller nægte tilladelse, alt
efter om den af virksomheden forelagte driftsplan er i           4.     Forsikringstageren skal, før der tegnes en forsikring
overensstemmelse med denne stats love og administrative          af den i dette direktiv omhandlede art, underskrive en
bestemmelser eller ej.                                           erklæring, hvori han bekræfter at være bekendt med, at
 ---pagebreak---  15. 2. 89                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      Nr. C 38/13
den pågældende forsikring er underkastet de tilsyns-               af det tidspunkt, fra hvilket parterne forpligtes over for
 regler, der gælder i det land, hvori virksomheden, der            hinanden.
 påtager sig forpligtelsen, er etableret.
                                                                                              Artikel 16
                           Artikel 14
                                                                   Medlemsstaternes lovgivning skal hjemle mulighed for,
 1.      Hver medlemsstat, på hvis område en virksomhed            at en virksomhed i den medlemsstat, hvor den er eta-
 som led i fri udveksling af tjenesteydelser agter at påtage       bleret, som et minimum og som led i ordningen med fri
 sig forpligtelser af den i dette direktivs artikel 13 nævnte      udveksling af tjenesteydelser kan påtage sig gennem et i
 art, kræver, at virksomheden:                                     en anden medlemsstat etableret forretningssted:
 a) fremlægger et certifikat, der er udstedt af de kompe-         — forpligtelser af den i dette direktivs artikel 13 nævnte
     tente myndigheder i den medlemsstat, hvor det                     art
     vedtægtsmæssige hjemsted er beliggende, og hvori
     godtgøres, at den for sin samlede virksomhed råder           — forpligtelser af den art, der er nævnt i artikel 10, men
     over en minimumssolvensmargen i overensstemmelse                  ikke i artikel 13, og som falder ind under forsikrings-
     med artikel 19 i første samordningsdirektiv, og at                klasser, som virksomheden, der er etableret i den
     tilladelsen i overensstemmelse med artikel 6, stk. 1, i           første medlemsstat, ikke har fået meddelt tilladelse til
     nævnte direktiv giver virksomheden mulighed for at                dér at udøve, jf. artikel 6 i det første samordningsdi-
     arbejde uden for etableringsmedlemsstaten;                        rektiv.
b) fremlægger et certifikat, der er udstedt af de kompe-          Har virksomheden derimod i det sidstnævnte tilfælde en
     tente myndigheder i etableringsmedlemsstater, og             sådan tilladelse kan den første medlemsstat modsætte sig
     hvori anføres de klasser, inden for hvilke den pågæl-        en sådan form for udveksling af tjenesteydelser.
     dende virksomhed har ret til at virke, samt hvori det
     bekræftes, at disse myndigheder ikke gør indsigelse
                                                                                              Artikel 17
     mod, at virksomheden præsterer tjenesteydelser;
                                                                   1.    Når en virksomhed som omhandlet i artikel 11
c) angiver arten af de forpligtelser, som virksomheden
                                                                  agter at foretage ændringer i de angivelser, der er omtalt
     har til hensigt at påtage sig i den medlemsstat, hvor
                                                                  i artikel 12, stk. 1, litra c), eller artikel 14, stk. 1, litra c),
     der skal præsteres tjenesteydelser.
                                                                  forelægger den disse ændringer for de kompetente
2.      Hver medlemsstat giver adgang til domstolsprøvelse        myndigheder i den medlemsstat, hvor der præsteres
                                                                  tjenesteydelser. Disse ændringer underkastes i givet fald
af enhver nægtelse af udstedelse af det i stk. 1, litra a)
                                                                  bestemmelserne i artikel 12, stk. 3, og artikel 14, stk. 1.
eller b), omhandlede certifikat.
3.      Virksomheden kan begynde sin aktivitet fra den            2.     Hvis virksomheden agter at udvide sine aktiviteter
attesterede dato, hvor myndighederne i den medlemsstat,           til også at omfatte forpligtelser af den art, der er nævnt i
hvor der skal præsteres tjenesteydelser, er i besiddelse af       artikel 10, men som ikke er omfattet af artikel 13 i dette
de i stk. 1 nævnte dokumenter.                                    direktiv, finder den i artikel 11 og 12 angivne procedure
                                                                  anvendelse.
4.      Denne artikel finder ligeledes anvendelse, såfremt
den medlemsstat, på hvis område en virksomhed — som               3.     Hvis virksomheden agter at udvide sine aktiviteter
led i fri udveksling af tjenesteydelser — agter at påtage         til også at omfatte forpligtelser af den art, der er nævnt i
sig andre forpligtelser end dem, der er omhandlet i dette         enten artikel 13 eller i artikel 14, stk. 4, i dette direktiv,
direktivs artikel 13, ikke gør adgangen til denne aktivitet       finder den i artikel 11 og 14 angivne procedure anven-
betinget af en administrativ tilladelse.                          delse.
                           Artikel 15                                                        Artikel 18
En forsikringstager, der som led i den ved artikel 13             Virksomheder, som i medfør af artikel 13, stk. 3, i det
etablerede ordning med fri udveksling af tjenesteydelser          første samordningsdirektiv samtidig udøver de aktivi-
tegner en individuel livsforsikring, har en frist på mindst       teter, der er angivet i bilaget til det første direktiv om
30 dage fra del tidspunkt, hvor parterne blev forpligtede         samordning af skadesforsikringsvirksomhed (73/239/
over for hinanden, til at opsige forsikringen.                    EØF), og de aktiviteter, der er angivet i artikel 1 i det
                                                                  første samordningsdirektiv, må ikke som led i ordningen
Forsikringstagerens meddelelse om, at forsikringen                med fri udveksling af tjenesteydelser påtage sig forplig-
opsiges, medfører, at han frigøres for alle forpligtelser i       telser inden for de forsikringsklasser, der er angivet i det
henhold til den pågældende forsikring.                            første samordningsdirektiv.
Disse bestemmelser finder ikke anvendelse på forsik-                                         Artikel 19
ringer, der kun tegnes for to måneder eller derunder.
                                                                  1.     De medlemsstater, hvor tjenesteydelserne præsteres,
De af opsigelsen affødte retsvirkninger bestemmes efter           kan opretholde eller indføre love eller administrative
den lovgivning, der finder anvendelse på forsikringsaf-           bestemmelser, der er begrundet i hensynet til forsikrings-
talen, jf. artikel 4, navnlig med henblik på fastlæggelsen        tagerens beskyttelse, navnlig for så vidt angår godken-
 ---pagebreak--- Nr. C 38/14                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    15. 2. 89
delse af de almindelige og særlige betingelser i forsikrings-    For så vidt angår andre forpligtelser end de i dette direk-
policer, af formularer og øvrige trykte dokumenter, der er       tivs artikel 13 omhandlede, der påtages i henhold til
bestemt til at skulle anvendes over for forsikringstagerne,      reglerne om fri udveksling af tjenesteydelser, omfatter
af tariffer og alt andet materiale, der er nødvendigt for den    disse foranstaltninger tilbagekaldelse af den i artikel 12
normale gennemførelse af tilsynet, dog forudsat at               omhandlede tilladelse. Medlemsstaterne drager omsorg
reglerne i den medlemsstat, hvor virksomheden er etab-           for, at det på deres område bliver muligt at foretage de
leret, ikke er tilstrækkelige til at nå op på det nødvendige     nødvendige meddelelser i forbindelse med foranstaltnin-
beskyttelsesniveau, og at kravene i den medlemsstat, hvor        gerne.
der præsteres tjenesteydelser, ikke ligger over, hvad der er
nødvendigt i denne sammenhæng.
                                                                 5.    Ovenstående bestemmelser berører ikke medlems-
2.     For så vidt angår de i artikel 13, i dette direktiv       staternes beføjelser til at skride ind over for lovovertræ-
omhandlede forpligtelser må de medlemsstater, hvor               delser, der er begået på deres område.
tjenesteydelserne præsteres, dog ikke fastsætte bestem-
melser om, at der kræves godkendelse eller løbende
                                                                 6.    Såfremt den virksomhed, der har gjort sig skyldig i
anmeldelse af de almindelige og specielle betingelser i
                                                                 overtrædelsen, har et etableret forretningssted eller
forsikringspolicer, af tariffer og af formularer og andre
                                                                 besidder ejendom i den medlemsstat, hvor der præsteres
trykte dokumenter, som en virksomhed agter at anvende
                                                                 tjenesteydelser, kan tilsynsmyndighederne i denne stat i
over for forsikringstagerne.
                                                                 overensstemmelse med den nationale lovgivning iværk-
                          Artikel 20                             sætte de administrative sanktioner, der er fastsat for
                                                                 sådanne overtrædelser over for dette etablerede forret-
1.     En virksomhed, der præsterer tjenesteydelser, skal        ningssted eller denne ejendom.
forelægge de kompetente myndigheder i den medlems-
stat, hvor tjenesteydelserne præsteres, alle dokumenter,
der er nødvendige for gennemførelsen af denne artikel,           7.    Enhver foranstaltning, der træffes i henhold til stk.
såfremt de i denne stat etablerede virksomheder også er          2 til 6, og som omfatter sanktioner eller begrænsninger i
forpligtet hertil.                                               præstationen af tjenesteydelser, skal behørigt begrundes
                                                                 og meddeles den pågældende virksomhed. Hver af disse
2.     Såfremt de kompetente myndigheder i en medlems-           foranstaltninger kan prøves ved domstole i den medlems-
stat fastslår, at en virksomhed, der præsterer tjeneste-         stat, hvor de er truffet.
ydelser i henhold til reglerne om fri udveksling af
tjenesteydelser på denne medlemsstats område, over-
træder de retsregler, der gælder før sådanne virksom-            8.    Når der er truffet foranstaltninger i medfør af
heder i nævnte medlemsstat, henstiller disse myndigheder         artikel 24 i første samordningsdirektiv, underrettes de
til den pågældende virksomhed at bringe disse ulovlige           kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor der
forhold til ophør.                                               præsteres tjenesteydelser, herom af de myndigheder, der
                                                                 har truffet disse foranstaltninger, og de træffer, dersom
3.     Såfremt den pågældende virksomhed ikke retter sig         der er tale om foranstaltninger i henhold til stk. 1 og 3 i
efter den i stk. 2 nævnte henstilling, giver de kompetente       samme artikel, alle egnede foranstaltninger for at
myndigheder i den medlemsstat, hvor der præsteres                beskytte de forsikredes interesser.
tjenesteydelser, de kompetente myndigheder i etable-
ringsmedlemsstaten meddelelse herom. Sidstnævnte
                                                                 Såfremt tilladelsen tilbagekaldes på grundlag af artikel
myndigheder træffer alle nødvendige foranstaltninger
                                                                 26 i første samordningsdirektiv, gives der unterretning til
med henblik på, at den pågældende virksomhed bringer
                                                                 myndighederne i den medlemsstat, hvor der præsteres
disse ulovlige forhold til ophør. Der gives myndighe-
                                                                 tjenesteydelser, og disse myndigheder træffer egnede
derne i den medlemsstat, hvor der præsteres tjeneste-
                                                                 foranstaltninger for at undgå, at det pågældende etable-
ydelser, meddelelse om arten af disse foranstaltninger.
                                                                 rede forretningssted fortsat indgår forsikringsaftaler i
De kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor
                                                                 henhold til reglerne om fri udveksling af tjenesteydelser
der præsteres tjenesteydelser, kan desuden henvende sig
                                                                 på denne medlemsstats område.
til de kompetente myndigheder for forsikringsvirksomhe-
dens vedtægtsmæssige hjemsted, når tjenesteydelserne
præsteres af en filial eller et agentur.                         9.    Kommissionen forelægger hvert andet år Rådet en
                                                                 rapport, der viser antallet og arten af tilfælde, hvor der i
4.     Såfremt virksomheden til trods for de foranstalt-
                                                                 den enkelte medlemsstat er blevet givet meddelelse om
ninger, der er truffet af etableringsmedlemsstaten — eller
                                                                 afslag på en ansøgning om tilladelse i henhold til artikel
hvis disse foranstaltninger viser sig at være utilstrække-
                                                                 12 eller truffet foranstaltninger i henhold til stk. 4.
lige, eller den pågældende medlemsstat ikke har truffet
                                                                 Medlemsstaterne samarbejder i den forbindelse med
nogen foranstaltninger — fortsat overtræder de rets-
                                                                 Kommissionen og meddeler denne de oplysninger, der er
regler, der gælder i den medlemsstat, hvor der præsteres
                                                                 nødvendige for udarbejdelsen af rapporten.
tjenesteydelser, kan denne medlemsstat, efter at have
givet meddelelse herom til tilsynsmyndighederne i etable-
ringsmedlemsstaten, træffe egnede foranstaltninger for at                                  Artikel 21
forhindre yderligere overtrædelser og, såfremt det er
strengt nødvendigt, forbyde virksomheden fortsat på              Såfremt en forsikringsvirksomhed træder i likvidation,
dens område at påtage sig forpligtelser i henhold til            opfyldes forpligtelserne i forbindelse med en forsikrings-
reglerne om fri udveksling af tjenesteydelser.                   aftale, der er indgået i henhold til reglerne om fri
 ---pagebreak---  15. 2. 89                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. C 38/15
udveksling af tjenesteydelser, på samme måde som                                          Artikel 24
forpligtelserne i forbindelse med denne virksomheds
andre forsikringsaftaler, uanset de forsikredes eller de        Alle forsikringsaftaler, som er indgået i henhold til
begunstigedes nationalitet.                                     reglerne om fri udveksling af tjenesteydelser, er udeluk-
                                                                kende pålagt de indirekte skatter og parafiskale afgifter,
                                                                hvormed forsikringspræmierne er belastet i den medlems-
                                                                stat, hvor forpligtelsen er påtaget i henhold til artikel 2,
                           Artikel 22                           litra e).
 1.    Når en forsikring tilbydes i henhold til reglerne om
fri udveksling af tjenesteydelser, skal forsikringstageren,
inden forpligtelsen indgås, gøres bekendt med, i hvilken        Den lovgivning, der finder anvendelse på forsikringsaf-
medlemsstat det vedtægtsmæssige hjemsted, agenturet             talen efter artikel 4, har ingen indflydelse på den
eller filialen, hvormed aftalen indgås, er beliggende.          gældende skattemæssige ordning.
Hvis der udleveres dokumenter til forsikringstageren,
skal de i foregående afsnit nævnte oplysninger anføres          Hver medlemsstat anvender på de virksomheder, som
deri.                                                           præsterer tjenesteydelser på dens område, de nationale
                                                                bestemmelser vedrørende de foranstaltninger, der skal
                                                                sikre opkrævning af de indirekte skatter og parafiskale
2.     Aftalen eller andre dokumenter, hvorved der ydes         afgifter, som skal erlægges i henhold til stk. 1
dækning, samt forsikringsbegæringen, dersom den er
bindende for forsikringstageren, skal angive adressen på
det etablerede forretningssted, der yder dækningen, og
på det vedtægtsmæssige hjemsted.                                                          AFSNIT IV
                                                                                  Afsluttende bestemmelser
                           Artikel 23                                                     Artikel 25
 1.    Så længe der ikke har fundet en harmonisering            Kommissionen og medlemsstaternes kompetente myndig-
sted, og når tjenesteydelserne er betinget af en tilladelse     heder arbejder snævert sammen for at lette kontrollen
fra den medlemsstat, hvori de præsteres, skal størrelsen        med de af første samordningsdirektiv omfattede former
af de tekniske reserver, inklusive de matematiske               for forsikring.
reserver, samt de regler om overskudsdeling, tilbage-
købsværdi og ristorno, der knytter sig til vedkommende
forsikringer, fastsættes under tilsyn af denne stat og efter
                                                                Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om
de regler, den selv har fastsat, eller i mangel heraf efter
                                                                væsentlige problemer i forbindelse med anvendelsen af
den i denne medlemsstat gældende praksis.
                                                                dette direktiv, især de problemer, der opstår, dersom en
                                                                medlemsstat konstaterer en usædvanlig overførsel af de
                                                                af første samordningsdirektiv omfattede forsikringsakti-
Denne medlemsstat fører efter gældende regler og
                                                                viteter fra virksomheder, der er etableret på dens
praksis tilsyn med, at disse reserver er dækket af ækviva-
                                                                område, til filialer og agenturer, der er beliggende i peri-
lente og kongruente aktiver, og med disse aktivers loka-
                                                                ferien af dete.
lisering samt med anvendelsen af reglerne for overskuds-
deling, tilbagekøbsværdi og ristorno.
                                                                Kommissionen og de kompetente myndigheder i de
2.     I alle andre tilfælde udøves disse forskellige forsik-   pågældende medlemsstater gennemgår disse problemer så
ringsaktiviteter under tilsyn af etableringsmedlemsstaten       hurtigt som muligt for at finde en hensigtsmæssig
efter denne stats regler eller praksis.                         løsning.
3.     Etableringsmedlemsstaten påser, at de reserver, som
                                                                I givet fald forelægger Kommissionen Rådet passende
knytter sig til alle de aftaler, som virksomheden indgår
                                                                forslag.
gennem det pågældende etablerede forretningssted, er
tilstrækkelige, og at de er dækket af ækvivalente og
kongruente aktiver.
                                                                                          Artikel 26
4.     I det i stk. 1 omhandelede tilfælde skal etablerings-    Kommissionen forelægger med regelmæssige mellemrum
medlemsstaten og den medlemsstat, hvor der præsteres            og første gang den 1. . . ., Rådet og Europa-Parlamentet
tjenesteydelser, foranstalte udveksling af alle de oplys-       en rapport om udviklingen på markedet for forsikrings-
ninger, der måtte være nødvendige for udførelsen af             virksomhed, der udøves i henhold til reglerne om fri
deres respektive opgaver ifølge stk. 1 og. 3.                   udveksling af tjenesteydelser.
 ---pagebreak--- Nr. C 38/16                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  15. 2. 89
                       Artikel 27                                                    Artikel 28
Medlemsstaterne ænder deres nationale bestemmelser i        Efter meddelelsen af    dette direktiv drager medlemssta-
overensstemmelse med dette direktiv inden 18 måneder        terne omsorg for, at   Kommissionen får tilsendt teksten
fra dets meddelelse og underretter straks Kommissionen      til de vigtigste love  eller administrative bestemmelser,
herom.                                                      som de vedtager på       det af dette direktiv omfattede
                                                            område.
De i henhold til stk. 1 ændrede bestemmelser skal finde                              Artikel 29
anvendelse inden fireogtyve måneder fra meddelelsen af
dette direktiv.                                             Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.