CELEX: 31997D0271
Language: el
Date: 1996-12-18 00:00:00
Title: 97/271/ΕΚΑΧ: Απόφαση της Επιτροπής της 18ης Δεκεμβρίου 1996 Χάλυβας ΕΚΑΧ - Forges de Clabecq (Τα κείμενα στη γαλλική και ολλανδική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Avis juridique important

|

31997D0271

97/271/ΕΚΑΧ: Απόφαση της Επιτροπής της 18ης Δεκεμβρίου 1996 Χάλυβας ΕΚΑΧ - Forges de Clabecq (Τα κείμενα στη γαλλική και ολλανδική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 106 της 24/04/1997 σ. 0030 - 0037

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 18ης Δεκεμβρίου 1996 Χάλυβας ΕΚΑΧ - Forges de Clabecq (Τα κείμενα στη γαλλική και ολλανδική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (97/271/ΕΚΑΧ) Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα, και ιδίως το άρθρο 4 στοιχείο γ),την απόφαση αριθ. 3855/91/ΕΚΑΧ, της 27ης Νοεμβρίου 1991, με την οποία θεσπίζονται κοινοτικοί κανόνες για τις ενισχύσεις προς τη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα (1),Αφού κάλεσε τους ενδιαφερόμενους να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους (2), σύμφωνα με την ανωτέρω απόφαση, και έλαβε υπόψη τις εν λόγω παρατηρήσεις,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:Ι Τον Ιούνιο του 1996, οι βελγικές αρχές κοινοποίησαν στην Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της απόφασης αριθ. 3855/91/ΕΚΑΧ (στο εξής: κώδικας ενισχύσεων προς τη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα), την οικονομική παρέμβαση της περιφέρειας της Βαλλονίας, μέσω της Sociιtι Wallonne de la Sidιrurgie (SWS), εταιρείας την οποία η περιφέρεια της Βαλλονίας, κατέχει κατά 100 %, υπέρ της επιχείρησης Forges de Clabecq, ολοκληρωμένης χαλυβουργικής μονάδας που παράγει υγρό χάλυβα και τελικά πλατέα προϊόντα, δηλαδή λαμαρίνες και πλατέα.Η παρέμβαση αυτή εντασσόταν στο πλαίσιο αναδιάρθρωσης της επιχείρησης και συνίστατο ουσιαστικά σε εισφορά κεφαλαίου ύψους 1,5 δισεκατομμυρίου βελγικών φράγκων. Εν αναμονή της έγκρισης της Επιτροπής, σχετικά με την ανωτέρω παρέμβαση, και για να μπορέσει να συνεχιστεί η λειτουργία της επιχείρησης, εφαρμόστηκαν μέτρα διάσωσης, όπως η αναδιάρθρωση των μακροπρόθεσμων χρεών της επιχείρησης, η παραίτηση της SWS και της θυγατρικής της SA Forges Finances από απαιτήσεις και η χορήγηση ενδιάμεσων πιστώσεων.Το Βέλγιο εκτιμά ότι δεν υφίστανται στοιχεία ενίσχυσης στην εν λόγω παρέμβαση. Η Επιτροπή βάσει των στοιχείων που διέθετε, έκρινε ότι δεν μπορεί να συμμεριστεί την άποψη του Βελγίου. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή αποφάσισε να κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 6 παράγραφος 4 της απόφασης αριθ. 3855/91/ΕΚΑΧ, προκειμένου να συγκεντρώσει όσο το δυνατό περισσότερες πληροφορίες και να δώσει την ευκαιρία στους ενδιαφερομένους να εκφράσουν τις απόψεις τους επί του θέματος.Στο πλαίσιο της διαδικασίας η Επιτροπή έλαβε την απάντηση του Βελγίου στις 25 Οκτωβρίου 1996, καθώς και εννέα επιστολές από ενδιαφερόμενους τρίτους, οκτώ από τις οποίες διαβιβάστηκαν στις βελγικές αρχές στις 15 Νοεμβρίου 1996 και στις 20 Νοεμβρίου 1996 προκειμένου να τις σχολιάσουν. Η Επιτροπή έλαβε επίσης τρεις άλλες επιστολές τις οποίες δεν έλαβε υπόψη επειδή είχαν αποσταλεί εκπρόθεσμα. Το Βέλγιο υπέβαλε τις παρατηρήσεις και τα σχόλιά του με επιστολή της 27ης Νοεμβρίου 1996.II Η Forges de Clabecq είναι μια ολοκληρωμένη χαλυβουργική μονάδα που παράγει υγρό χάλυβα και τελικά προϊόντα, δηλαδή λαμαρίνες και πλατέα. Το 1995/96 παρήγαγε 725 000 τόνους χυτοσιδήρου, 710 000 τόνους χάλυβα (πλατέα) και 504 000 τόνους λαμαρίνας και πλατέων. Η ετήσια παραγωγική της ικανότητα ανέρχεται σε 1 250 000 τόνους χυτοσιδήρου, 1 500 000 τόνους χάλυβα και 980 000 τόνους λαμαρίνας θερμής έλασης. Ο μηνιαίος κύκλος εργασιών της ανέρχεται σε 900 εκατομμύρια βελγικά φράγκα. Στις 31 Ιανουαρίου 1996 το προσωπικό της αριθμούσε 2 145 εργαζομένους.Τον Ιούνιο του 1996, τα ίδια κεφάλαια της εταιρείας ανερχόταν σε 51 εκατομμύρια βελγικά φράγκα και οι τραπεζικές της οφειλές σε 3 443 εκατομμύρια βελγικά φράγκα, στις οποίες προστίθενται και άλλες οφειλές (εμπορικές, κοινωνικές, φορολογικές) ύψους 1 997 εκατομμυρίων βελγικών φράγκων.Αφού μελέτησε διάφορες εναλλακτικές λύσεις ως προς το μέλλον της επιχείρησης, η περιφέρεια της Βαλλονίας, μέσω της SWS, αποφάσισε να αναλάβει τον έλεγχο της επιχείρησης και κατάρτισε σχέδιο εξυγίανσής της συνοδευόμενο από ορισμένους όρους. Πριν από την αναδιάρθρωση, το εταιρικό κεφάλαιο της εταιρείας ήταν 3 080 εκατομμύρια βελγικά φράγκα κατανεμημένο ως εξής: SWS 39 %, Socindus (ιδιωτικός όμιλος) 21,3 % και το υπόλοιπο (περίπου 40 %) είχε διατεθεί στο κοινό με εισαγωγή μετοχών στο χρηματιστήριο. Από τις 17 Ιουνίου 1996 το κράτος, μέσω της SWS, κατείχε το 60,4 % των μετοχών.Αφού μελέτησε διάφορες λύσεις, η περιφέρεια της Βαλλονίας αποφάσισε να διατηρήσει η επιχείρηση την ολοκληρωμένη μορφή της, εστιάζοντας ταυτόχρονα τις δραστηριότητές της σε περιορισμένο φάσμα προϊόντων, στα οποία διαθέτει περισσότερα πλεονεκτήματα. Η απόφαση αυτή ελήφθη παρά τη σύσταση περί του αντιθέτου που προήλθε από ανεξάρτητο εμπειρογνώμονα, ο οποίος κατέληξε στην άποψη ότι η επιβίωση της Forges de Clabecq, με τη σημερινή της βιομηχανική διάρθρωση, εξαρτάται από αύξηση του κεφαλαίου της κατά 4 500 εκατομμύρια βελγικά φράγκα και ότι, σε κάθε περίπτωση, η επιβίωσή της με τη σημερινή της διάρθρωση μπορεί να διαρκέσει το πολύ πέντε έτη.Σύμφωνα με την ανωτέρω απόφαση, ο συνολικός όγκος της παραγωγής θα περιοριζόταν σε 550 000 τόνους λαμαρίνας θερμής έλασης και 790 000 τόνους πλατέων (από τους οποίους 150 000 προς πώληση). Το παραγωγικό πλεονέκτημα της υγρής φάσης και τουλάχιστον 200 000 τόνοι πρέπει οπωσδήποτε να διοχετεύεται στο εξωτερικό, δεδομένου ότι ο όμιλος Boλl έχει δεσμευθεί να διατηρήσει τις προμήθειές του στα επίπεδα των τελευταίων ετών.Τον Ιούνιο του 1996 υπογράφηκε με τους εργαζομένους μια κοινωνική συμφωνία. Το προσωπικό της επιχείρησης θα μειωθεί σταδιακά μέχρι τον Ιούνιο του 1998 κατά 700 εργαζομένους. Οι περισσότεροι από αυτούς (560) θα αποχωρήσουν βάσει του καθεστώτος πρόωρης συνταξιοδότησης, ενώ μόνο 140 θέσεις εργασίας θα καταργηθούν με απολύσεις/εθελούσιες εξόδους.Για να μπορέσει η επιχείρηση να εξακολουθήσει να λειτουργεί μέχρι να εκδοθεί η τελική απόφαση της Επιτροπής, η περιφέρεια της Βαλλονίας έθεσε σε εφαρμογή τα ακόλουθα μέτρα:1. χορήγηση ενδιάμεσων πιστώσεων (μέχρι σήμερα 700 εκατομμύρια βελγικά φράγκα), ως προκαταβολή για την αύξηση του κεφαλαίου,2. παραίτηση από αιτήσεις από δάνεια εκ μέρους της SWS και της θυγατρικής της SA Forges Finances συνολικού ύψους 802 309 274 βελγικά φράγκα,3. αναδιάταξη των χρεών της επιχείρησης έναντι των χρηματοπιστωτικών οργανισμών Belfin (το 50 % των κεφαλαίων της οποίας ανήκει στο Δημόσιο) και SNCI (που ιδιωτικοποιήθηκε πρόσφατα).III Οι βελγικές αρχές αμφισβητούν ότι τα μέτρα που λήφθηκαν υπέρ της Forges de Clabecq περιέχουν στοιχεία ενίσχυσης. Υπέβαλαν τα ακόλουθα επιχειρήματα και διευκρινίσεις σχετικά με απόφαση για την κίνηση της διαδικασίας:α) Ως προς την περιγραφή της υπόθεσηςΟι βελγικές αρχές διευκρινίζουν ότι η αποκατάσταση της κερδοφορίας της επιχείρησης δεν εξαρτάται μόνο από τη μείωση του προσωπικού. Η μείωση του προσωπικού αποτελεί απλώς συνέπεια της βιομηχανικής και εμπορικής «εστίασης» στις αγορές στις οποίες η Forges de Clabecq κατέχει σημαντική θέση και στο φάσμα προϊόντων όπου η μονάδα τελικής επεξεργασίας είναι αποδοτική, τα περιθώρια κέρδους είναι μεγαλύτερα και η επιχείρηση υφίσταται σε μικρότερο βαθμό τον ανταγωνισμό των μονάδων έλασης ταινιών και των μεγάλων παραγωγών λαμαρίνας.Οι βελγικές αρχές διευκρίνισαν επίσης ότι η εξωτερική χρηματοδότηση των κοινωνικών μέτρων θα πραγματοποιηθεί, καταρχήν, μέσω του «Ταμείου αποζημίωσης απολυθέντων εργαζομένων σε περίπτωση διακοπής της λειτουργίας επιχειρήσεων» κατ' εφαρμογή των γενικών διατάξεων που επιτρέπουν να εξομοιωθεί η αναδιάρθρωση της επιχείρισης με διακοπή της λειτουργίας της. Θεωρητικά, το ανώτερο όριο της παρέμβασης του ταμείου αυτού είναι 553 667 000 βελγικά φράγκα. Ως εκ τούτου, οι βελγικές αρχές υποστηρίζουν ότι δεν υφίσταται ενίσχυση.β) Νομική βάσηΟι βελγικές αρχές θεωρούν ότι η θέση της Επιτροπής βασίζεται, σε ιδιαίτερα περιοριστική ερμηνεία της συνθήκης ΕΚΑΧ στον τομέα των ενισχύσεων, και ιδιαίτερα σε ό,τι αφορά την εισφορά κεφαλαίου από κρατική ενίσχυση. Η θέση της Επιτροπής οδηγεί κυρίως στην άρνηση της αποστολής του κράτους να παρέχει δημόσια υπηρεσία. Επίσης, οι βελγικές αρχές θεωρούν ότι η αρχή του επενδυτή που δραστηριοποιείται στην οικονομία της αγοράς, λόγω του αφηρημένου και γενικού χαρακτήρα της, αποδεικνύεται συχνά ανεπαρκής για την αξιολόγηση της ύπαρξης κρατικής ενίσχυσης. Η αρχή αυτή αγνοεί τους παράγοντες κοινωνικού χαρακτήρα ή περιφερειακής και τομεακής πολιτικής.γ) Η εισφορά κεφαλαίουΑνεξάρτητα από τις ανωτέρω εκτιμήσεις, οι βελγικές αρχές υποστηρίζουν ότι ένας ιδιώτης επενδυτής θα είχε λάβει την ίδια απόφαση με την SWS σχετικά με την Forges de Clabecq. Πράγματι, συχνά οι ιδιώτες μέτοχοι εκτιμούν ότι το κόστος που συνεπάγεται η εγκατάλειψη μιας προβληματικής επιχείρησης είναι τόσο υψηλό ώστε είναι προτιμότερο να εξακολουθήσουν να τη διατηρούν για να προσπαθήσουν να διασώσουν τουλάχιστον εν μέρει τα περιουσιακά της στοιχεία. Σε αυτή την κατάσταση βρίσκεται η Forges de Clabecq.Όσον αφορά την αποχώρηση των ιδιωτών μετόχων της Forges de Clabecq, οι βελγικές αρχές εκτιμούν ότι δεν οφείλεται σε αμφισβήτηση των προοπτικών εξυγίανσης της επιχείρησης, αλλά στους ακόλουθους λόγους:- στην έλλειψη οικονομικών μέσων εκ μέρους των ιδιωτών μετόχων,- στη διαχειριστική ανεπάρκεια που καταλογίζεται στους ιδιώτες μετόχους,- στην πρόθεση της SWS να δρέψει τους καρπούς των προσπαθειών της.Οι βελγικές αρχές εκτιμούν επίσης ότι το γεγονός ότι η SWS ελέγχεται εξ ολοκλήρου από την περιφέρεια της Βαλλονίας δεν σημαίνει ότι η χρηματοδότηση της αύξησης του κεφαλαίου από την SWS θα γίνει με δημόσιους πόρους. Στην πραγματικότητα, η προσπάθεια αύξησης του κεφαλαίου θα χρησιμοποιηθεί με ίδιους πόρους της SWS.Σύμφωνα με τις βελγικές αρχές, η παρέμβαση της SWS, η οποία βασίζεται στην ίδια λογική που θα εφάρμοζε ένας ιδιώτης επενδυτής στις ίδιες συνθήκες, αποσκοπεί στην διαφύλαξη των προσπαθειών που έχουν ήδη καταβληθεί προκειμένου να αποκομίσει μέσω μιας περιορισμένης και πρόσκαιρης επένδυσης και των σημαντικών προσπαθειών που πρέπει να καταβάλει η επιχείρηση (αναδιοργάνωση, μείωση του κόστους, μείωση της παραγωγικής ικανότητας) και οι εργαζόμενοι (σημαντική μείωση του προσωπικού). Όπως θα όφειλε να πράξει κάθε μέτοχος, η SWS δικαιούται να λαμβάνει επίσης υπόψη τις οικονομικές και κοινωνικές της υποχρεώσεις τόσο έναντι της επιχείρησης όσο και έναντι της μετατροπής του Brabant wallon.Σύμφωνα με τις βελγικές αρχές, η Επιτροπή δίδει επίσης προτεραιότητα στην αρχή που επιβάλλει τη μείωση της παραγωγικής ικανότητας. Στην περίπτωση της Forges de Clabecq, η παρέμβαση της SWS είναι σύμφωνη με την παράμετρο αυτή. Έτσι, συγκροτήθηκε σχέδιο αναδιάρθρωσης που επιτρέπει στην επιχείρηση να προσαρμοστεί στην οικονομική κατάσταση. Το σχέδιο αυτό προβλέπει κυρίως, κατά την εφαρμογή του στην πράξη, μείωση της παραγωγικής ικανότητας της επιχείρησης.Οι βελγικές αρχές επαναβεβαιώνουν επίσης ότι ο επιδιωκόμενος στόχος είναι να λυθεί δια παντός το πρόβλημα της Forges de Clabecq μέσω μιας παρέμβασης ανάλογης με τα οικονομικά προβλήματα που αντιμετωπίζει η επιχείρηση και με στόχο την προσαρμογή της στον κοινοτικό ανταγωνισμό και τη σταθερή πορεία της προς την ιδιωτικοποίηση.Σύμφωνα με τις βελγικές αρχές, τα διάφορα αυτά στοιχεία οδηγούν στο συμπέρασμα ότι στην προκειμένη περίπτωση δεν υφίσταται ενίσχυση, αλλά, το πολύ, μια παρέκκλιση από το καθεστώς απαγόρευσης των κρατικών ενισχύσεων, όπως εφαρμόζεται από την Επιτροπή.Τέλος, οι βελγικές αρχές υπενθυμίζουν ότι μια κατηγορηματική και άμεσης εφαρμογής δυσμενής απόφαση της Επιτροπής για την Forges de Clabecq θα υπέσκαπτε σοβαρά το σχέδιο ανασυγκρότησης του δυτικού Brabant wallon. Το σχέδιο αυτό, το οποίο στηρίζεται από τη βαλλονική κυβέρνηση και τις τοπικές δημόσιες αρχές, βασίζεται στη διατήρηση κάποιου επιπέδου δραστηριότητας στους τομείς της βιομηχανίας και της παροχής υπηρεσιών στην εν λόγω περιφερειακή υποδιαίρεση. Θα ήταν οξύμωρο να πνίγει η Επιτροπή εν τη γενέσει του το εν λόγω σχέδιο και παράλληλα να στηρίζει σταθερά την ανάκαμψη των περιφερειών που πλήττονται από οικονομική δυσπραγία.δ) Η αναδιάταξη των χρεώνΟι βελγικές αρχές έκαναν γνωστό ότι η Belfin δεν είναι δημόσιος οργανισμός, στο μέτρο που το ήμισυ των μετοχών της και των διαχειριστικών της οργάνων ανήκει σε ιδιώτες. Ομοίως, η SNCI ελέγχεται από την CGER, η οποία με τη σειρά της ελέγχεται από τον ιδιωτικό όμιλο Fortis AG. Δεν πρόκειται λοιπόν για δημόσιους οργανισμούς, παρά τους ισχυρισμούς περί του αντιθέτου της Επιτροπής. Επιπλέον, για τα δάνεια που χορήγησε η Belfin στην Forges de Clabecq δεν υφίσταται κρατική εγγύηση.Οι βελγικές αρχές χαρακτηρίζουν ανακριβή τον ισχυρισμό ότι οι ανωτέρω οργανισμοί έθεσαν ως όρο για την παράταση του χρόνου αποπληρωμής των δανείων την αύξηση του ποσού των εγγυήσεων για τα δάνεια αυτά, εφόσον ικανοποιήθηκαν απλώς με τη διατήρησή τους.Η επιχείρηση είναι βεβαίως προβληματική, αλλά εξακολουθεί να τυγχάνει της στήριξης των τραπεζών που της έχουν χορηγήσει βραχυπρόθεσμες πιστώσεις (Gιnιrale de Banque, Banque Bruxelles Lambert, Kredietbank, Banque Paribas).Οι βελγικές αρχές καταλήγουν στο συμπέρασμα ότι, λαμβάνοντας υπόψη τα ανωτέρω, η αναδιάταξη των χρεών δεν μπορεί να χαρακτηρισθεί ως ενίσχυση και ανταποκρίνεται, από την πλευρά των πιστωτών, στη συνήθη διαχείριση των πιστώσεων έναντι της επιχείρησης στο πλαίσιο σχεδίου ανάκαμψης.ε) Παραίτηση από απαιτήσειςΟι βελγικές αρχές υποστηρίζουν ότι το κράτος και η περιφέρεια της Βαλλονίας δεν παρενέβησαν στην παραίτηση από απαιτήσεις, αλλά ότι αυτή έγινε δεκτή από την SWS και την SA Forges Finances στο πλαίσιο του σχεδίου αναδιάρθρωσης της επιχείρησης και για να διασφαλισθεί η ρευστότητά της.Η SA Forges Finances ήταν μια εταιρεία που διεπόταν από το δίκαιο του Λουξεμβούργου και της οποίας η εκκαθάριση έληξε στις 26 Ιουλίου 1996. Επρόκειτο για θυγατρική κατά 99,99 % της Clabecq Lease, η οποία ελεγχόταν κατά 50 % από την SWS και κατά 50 % από την Forges de Clabecq. Η παραίτηση από πιστώσεις ύψους 302 309 274 βελγικά φράγκα επιμερίζεται ως εξής:- μακροπρόθεσμη πίστωση ύψους 188 790 412 βελγικά φράγκα,- βραχυπρόθεσμες πιστώσεις ύψους 113 518 862 βελγικά φράγκα.Σύμφωνα με τις βελγικές αρχές, σε αντίθεση με τους υπόλοιπους πιστωτές, η SWS όφειλε επίσης να προστατεύσει τα περιουσιακά στοιχεία που κατείχε ως μέτοχος. Από την άποψη αυτή, συμπεριφέρθηκε όπως κάθε ιδιώτης μέτοχος και πιστωτής έναντι της θυγατρικής της. Οι βελγικές αρχές υποστηρίζουν επίσης ότι στα περισσότερα κράτη μέλη της ΕΚΑΧ είναι δεκτό ότι ανάλογη συμπεριφορά δεν συνιστά ασύνηθες πλεονέκτημα από φορολογική άποψη και ότι είναι, επομένως, απόλυτα δικαιολογημένες.Όσον αφορά το δάνειο του 1992 ύψους 500 εκατομμυρίων βελγικών φράγκων, το οποίο έχει ανανεωθεί από το 1993 χωρίς την έγκριση της Επιτροπής, οι βελγικές αρχές ζητούν από την Επιτροπή να λάβει υπόψη ότι ένα παρόμοιο αίτημα θα βασιζόταν στην ανάγκη να στηριχθεί το σχέδιο διάσωσης προστατεύοντας τα περιουσιακά στοιχεία της SWS. Οι τόκοι του εν λόγω δανείου, του οποίου το επιτόκιο έγινε αντικείμενο διαπραγμάτευσης με την Επιτροπή, έχουν πληρωθεί κανονικά.στ) Ενδιάμεσες πιστώσειςΣύμφωνα με τις βελγικές αρχές, η χορήγηση ενδιάμεσων πιστώσεων πρέπει να εξετασθεί ως προσωρινό μέτρο διάσωσης. Η SWS θεωρούσε ότι δεν μπορούσε να εκτεθεί στον κίνδυνο απώλειας της θυγατρικής της αναμένοντας την οριστική απόφαση της ΕΚΑΧ σχετικά με τα μέτρα του σχεδίου ανάκαμψης. Επιπλέον, η SWS εκτιμά ότι τα σχετικά μέτρα δεν συνιστούν ενίσχυση και, επομένως, είναι συμφέρον και υποχρέωσή της να δώσει την ευκαιρία στο σχέδιο ανάκαμψης να αποφέρει καρπούς.IV Στο πλαίσιο της διαδικασίας η Επιτροπή έλαβε παρατηρήσεις σχετικά με τα μέτρα που προτείνει το Βέλγιο από τέσσερις ανταγωνιστικές επιχειρήσεις - δύο γερμανικές (Preussag Stahl AG και Dillinger Hόtte), μία ολλανδική (Koninklijke Hoogovens) και μία βρετανική (British Steel) - από τη γαλλική ομοσπονδία χάλυβα, από τη γερμανική ένωση παραγωγών χάλυβα (Wirtschaftsvereinigung Stahl), από τη βρετανική ένωση παραγωγών χάλυβα (BISPA), από τη Μόνιμη Αντιπροσωπεία της Γαλλίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση και από τη Μόνιμη Αντιπροσωπεία του Ηνωμένου Βασιλείου στην Ευρωπαϊκή Ένωση.Όλοι οι ανωτέρω ομόφωνα εκτιμούν ότι η παρέμβαση του Βελγίου υπέρ της Forges de Clabecq αποτελεί ενίσχυση και αντιβαίνει στη συνθήκη ΕΚΑΧ και στον κώδικα ενισχύσεων προς τη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα. Όλοι επισημαίνουν τη σημαντική πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα στην αγορά χονδρόπαχης λαμαρίνας και τις προσπάθειες που καταβάλλει η βιομηχανία για να ανταπεξέλθει στην κατάσταση αυτή. Έγινε επίσης αναφορά στις ενισχύσεις που έλαβε στο παρελθόν η Forges de Clabecq και στη δυσκολία προσαρμογής της εν λόγω επιχείρησης στη δριμύτητα του ανταγωνισμού. Λαμβανομένων υπόψη των προβλημάτων της επιχείρησης στο παρελθόν και την υφιστάμενη κατάσταση της αγοράς, οι δυσκολίες αυτές, που εξακολουθούν να υφίστανται, δεν μπορούν να θεωρηθούν παροδικές και η εισφορά κεφαλαίου δεν δικαιολογείται υπό συνθήκες οικονομίας της αγοράς.Σύμφωνα, με τους ανωτέρω φορείς, η διατήρηση της λειτουργίας ενός ανταγωνιστή μέσω της χορήγησης ενισχύσεων προκειμένου να διασωθούν θέσεις εργασίας μπορεί απλούστατα να οδηγήσει σε κλείσιμο ανταγωνιστικών εργοστασίων και απώλεια θέσεων εργασίας σε άλλα μέρη της Κοινότητας. Στην παρούσα δύσκολη φάση που διανύει και πάλι ο τομέας σιδήρου και χάλυβα, τούτο μπορεί επίσης να οδηγήσει σε έναν αγώνα δρόμου για τη χορήγηση παράνομων ενισχύσεων.Όλοι οι ενδιαφερόμενοι κάλεσαν την Επιτροπή να μην επιτρέψει τις ενισχύσεις που προτείνουν οι βελγικές αρχές. Επιμένουν επίσης να ζητηθεί η επιστροφή των ποσών που έχουν ήδη χορηγηθεί.Οι βελγικές αρχές απάντησαν στις παρατηρήσεις των ενδιαφερομένων στις 28 Νοεμβρίου 1996 πληροφορώντας την Επιτροπή ότι θεωρούν ως επαρκή απάντηση τις παρατηρήσεις που υπέβαλαν οι βελγικές αρχές απαντώντας στην προειδοποιητική επιστολή της Επιτροπής.V Η θέση της Επιτροπής επί των παρατηρήσεων των βελγικών αρχών, αφού τις εξέτασε βάσει των προαναφερόμενων διατάξεων και λαμβάνοντας υπόψη τις παρατηρήσεις που υπέβαλαν τρίτοι ενδιαφερόμενοι, είναι η ακόλουθη:Αξιολόγηση της υπόθεσης, νομική βάση και εισφορά κεφαλαίου Οι διευκρινίσεις των βελγικών αρχών όσον αφορά την περιγραφή της υπόθεσης δεν επηρεάζουν τη φύση των παρεμβάσεων της περιφέρειας της Βαλονίας υπέρ της Forges de Clabecq.Η θέση της Επιτροπής σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις προς επιχειρήσεις σιδήρου και χάλυβα και το ρόλο των δημόσιων επιχειρήσεων στην οικονομία βάσίζεται άμεσα σε νομικά κείμενα, στην προκειμένη περίπτωση στη συνθήκη ΕΚΑΧ, η οποία απαγορεύει ρητά τις κρατικές ενισχύσεις στο άρθρο 4 καθώς και στον κώδικα ενισχύσεων προς τη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα. Από την άλλη πλευρά, το κοινοτικό δίκαιο ουδόλως προδικάζει το ιδιοκτησιακό καθεστώς στα κράτη μέλη. Έτσι η χρησιμοποίηση των δημόσιων επιχειρήσεων από το κράτος για την εκπλήρωση της αποστολής του παροχής της δημόσιας υπηρεσίας δεν μπορεί να γίνει δεκτή από την Επιτροπή ως δικαιολογία για να δοθούν στις δημόσιες επιχειρήσεις πλεονεκτήματα που θα έβλαπταν ή θα υπήρχε κίνδυνος να βλάψουν τον ανταγωνισμό.Οι βελγικές αρχές θεωρούν ότι η SWS ενήργησε με τον ίδιο τρόπο που θα ενεργούσε ένας ιδιώτης επενδυτής, επιλέγοντας τη λιγότερο δαπανηρή οδό, δηλαδή την αναδιάρθρωση της επιχείρησης αντί της παύσης της λειτουργίας της. Ασφαλώς, το κόστος παύσης της λειτουργίας μιας προβληματικής επιχείρισης δημόσιας ή ιδιωτικής, μπορεί να είναι υψηλό. Για το λόγο αυτόν, το άρθρο 4 του κώδικα προβλέπει τη δυνατότητα χορήγησης ενισχύσεων για το κλείσιμο εγκαταστάσεων, οι οποίες, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, μπορούν να συμβιβάζονται με την κοινή αγορά. Εάν ο ιδιοκτήτης μιας επιχείρησης αποφασίσει να εισφέρει κεφάλαιο για να την αναδιαρθρώσει, ακόμη και εάν αιτία της απόφασής του είναι το υψηλότερο κόστος της παύσης της λειτουργίας της, πρέπει να διασφαλίσει ότι η δημόσια επιχείρηση δεν αποκομίζει κανένα πλεονέκτημα λόγω του δημόσιου χαρακτήρα της και ότι ενεργεί κατά τον ίδιο τρόπο με μια ιδιωτική επιχείρηση, δηλαδή χωρίς κρατική ενίσχυση. Η Επιτροπή εφαρμόζει την αρχή του ιδιώτη επενδυτή, όπως ρητά προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κώδικα, προκειμένου να διαπιστωθεί εάν ισχύουν τα ανωτέρω.Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή θεωρεί ότι υφίσταται τεκμήριο ενίσχυσης όταν, στις επιχειρήσεις των οποίων το κεφάλαιο ανήκει τόσο στο Δημόσιο όσο και σε ιδιώτες μετόχους, το ποσοστό της εισφοράς του Δημοσίου είναι αισθητά υψηλότερο σε σχέση με την αρχική κατανομή του κεφαλαίου και όταν η αποχώρηση των ιδιωτών μετόχων οφείλεται κυρίως στις δυσμενείς προοπτικές κερδοφορίας της επιχείρησης.Τούτο ισχύει στην περίπτωση της Forges de Clabecq. Όταν επιδεινώθηκαν τα προβλήματα της επιχείρησης, ο ιδιώτης μέτοχος όχι μόνο δεν συμμετείχε στην αύξηση του κεφαλαίου, αλλά αποχώρησε πλήρως από την επιχείρηση και το κράτος αγόρασε τη συμμετοχή του. Τα επιχειρήματα που προέβαλαν οι βελγικές αρχές ουδόλως αλλάζουν την κατάσταση αυτή. Πράγματι, η έλλειψη οικονομικών μέσων δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως δικαιολογία αποχώρησης, εφόσον εάν η επένδυση μπορούσε να θεωρηθεί αποδοτική, ο ιδιώτης μέτοχος θα έβρισκε αυτά τα μέσα απευθυνόμενος στις τράπεζες. Εάν η προηγούμενη ιδιωτική διαχείριση ευθύνεται για τα σημερινά προβλήματα της επιχείρησης, ούτε τούτο αλλάζει σε τίποτα τη φύση της αποχώρησης, αλλά αντίθετα αποδεικνύει ότι το κράτος υποκαθιστά τον ιδιωτικό τομέα. Το ίδιο ισχύει για τον ισχυρισμό των βελγικών αρχών ότι «το κράτος θέλησε να δρέψει τους καρπούς των προσπαθειών που έχουν καταβληθεί». Η περιφέρεια της Βαλλονίας απέτυχε επίσης στις προσπάθειές της να βρει έναν άλλο εταίρο για να αναλάβει εν όλω ή εν μέρει την επιχείρηση.Η άμεση προέλευση των πόρων που χρησιμοποίησε η SWS για την αύξηση του κεφαλαίου ουδόλως αλλάζει τη φύση της παρέμβασής της. Η SWS είναι δημόσιος οργανισμός και οι ίδιοι πόροι του, ανεξάρτητα από την άμεση προέλευσή τους, θεωρούνται πόροι του κράτους για την εφαρμογή του κώδικα ενισχύσεων προς τη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα.Η Επιτροπή θεωρεί επίσης ότι υφίσταται τεκμήριο ενίσχυσης όταν η οικονομική κατάσταση της επιχείρησης, ιδιαίτερα δε η διάρθρωση και το μέγεθος των χρεών της, δεν επιτρέπει την προσδοκία κανονικής απόδοσης (σε μερίσματα ή αξία) των επενδεδυμένων κεφαλαίων εντός ευλόγου χρόνου. Τούτο ισχύει για την Forges de Clabecq. Τα χρέη της έχουν φτάσει σε τέτοιο ύψος ώστε ακόμη και τα ίδια κεφάλαια έγιναν αρνητικά το Σεπτέμβριο του 1996. Αυτή είναι η κατάληξη μιας πορείας που ξεκίνησε το αργότερο το 1992. Έκτοτε, η συρρίκνωση των ιδίων κεφαλαίων υπήρξε σχεδόν αδιάλειπτη. Πράγματι, στις 30 Ιουνίου 1993, τα ίδια κεφάλαια ήταν ακόμη 950,3 εκατομμύρια βελγικά φράγκα. Στις 30 Ιουνίου 1994 ήτανμόλις 546,3 εκατομμύρια βελγικά φράγκα, στις 30 Ιουνίου 1995 ήταν 347,5 εκατομμύρια βελγικά φράγκα και στις 30 Ιουνίου 1996, μόλις 51 εκατομμύρια βελγικά φράγκα. Η επιχείρηση δεν έπαψε να παρουσιάζει ζημίες: το 1993 3,3 δισεκατομμύρια βελγικά φράγκα, το 1994 3,7 δισεκατομμύρια βελγικά φράγκα, το 1995 3,9 δισεκατομμύρια βελγικά φράγκα και το 1996 4,2 δισεκατομμύρια βελγικά φράγκα. Δεν πρόκειται λοιπόν για πρόσκαιρα προβλήματα, αλλά για διαρθρωτική κρίση, της οποίας η λύση απαιτεί δρακόντια μέτρα και όχι απλώς μια περιορισμένη και πρόσκαιρη επένδυση.Λαμβάνοντας υπόψη τα ανωτέρω, η Επιτροπή οδηγείται στο συμπέρασμα ότι η εισφορά κεφαλαίου ύψους 1,5 δισεκατομμυρίων βελγικών φράγκων αποτελεί κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 1 του κώδικα ενισχύσεων προς τη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα.Αναδιάταξη των χρεών Από τις διευκρινίσεις των βελγικών αρχών προκύπτει ότι η Belfin παραμένει υπό κρατικό έλεγχο και ότι η SNCI είναι ιδιωτική εταιρεία. Οι βελγικές αρχές υποστηρίζουν επίσης ότι δεν υφίσταται αύξηση των εγγυήσεων του κράτους για τις πιστώσεις που έχουν χορηγήσει οι χρηματοπιστωτικοί αυτοί οργανισμοί στην Forges de Clabecq, αλλά απλώς παράταση των υφιστάμενων εγγυήσεων αντίστοιχη με την παράταση της λήξης των δανείων. Εξάλλου, οι βελγικές αρχές διευκρινίζουν ότι δεν υφίσταται κρατική εγγύηση για τα δάνεια που έχει χορηγήσει η Belfin στην Forges de Clabecq.Όσον αφορά την τελευταία διευκρίνιση, αυτή αναιρείται από την επιστολή της Belfin προς την Forges de Clabecq, με ημερομηνία 25 Ιουνίου 1996 - η οποία εστάλη στο παράρτημα 12 της κοινοποίησης - όπου η εν λόγω εταιρεία δήλωσε ότι δέχεται «παράταση κατά τρία έτη του χρόνου αποπληρωμής του κεφαλαίου των πιστώσεων που χορηγήθηκαν στην Forges de Clabecq από την Belfin (. . .) εφόσον πληρούνται οι προϋποθέσεις (. . .) 4. Συμφωνία του κράτους να παρατείνει την εγγύησή του μέχρι την εκπνοή της δοθείσας παράτασης.» Έρχεται επίσης σε αντίφαση με την άλλη διαβεβαίωση των βελγικών αρχών ότι «είναι ανακριβής ο ισχυρισμός ότι οι ανωτέρω οργανισμοί έθεσαν ως όρο για την παράταση του χρόνου αποπληρωμής των δανείων την αύξηση του ποσού των εγγυήσεων για τα δάνεια αυτά, εφόσον ικανοποιήθηκαν απλώς με τη διατήρησή τους. (βλέπε παράρτημα 12 της επιστολής μας της 26ης Ιουλίου 1996)». Συνάγεται συνεπώς ότι υπήρχε ήδη εγγύηση και ότι δόθηκε παράταση και για την εγγύηση.Η χορήγηση κρατικής εγγύησης για τραπεζικά δάνεια αποτελεί καταρχάς κρατική ενίσχυση, η οποία θα έπρεπε να είχε κοινοποιηθεί στην Επιτροπή και να μην τεθεί σε εφαρμογή πριν από την έγκριση της τελευταίας (άρθρο 6 παράγραφος 2 του κώδικα ενισχύσεων προς τη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα). Τούτο δεν έγινε στην περίπτωση των δανείων που χορηγήθηκαν στην Forges de Clabecq. Η παράταση της εγγύησης για τα εν λόγω δάνεια κατά τρία επιπλέον έτη αποτελεί ασφαλώς αύξηση του στοιχείου ενίσχυσης που περιέχει η εγγύηση, δεδομένου κυρίως ότι δόθηκε τη στιγμή που η επιχείρηση βρισκόταν, από τεχνική άποψη, σχεδόν σε κατάσταση πτώχευσης. Όπως επισημάνθηκε κατά την κίνηση της διαδικασίας, στις περιπτώσεις αυτές το ποσό της ενίσχυσης που απορρέει από την εγγύηση ισούται συχνά με το συνολικό ποσό της εγγύησης, εφόσον η επιχείρηση δεν θα μπορούσε να δανειοδοτηθεί (ή να επιτύχει την παράταση της αποπληρωμής των δανείων) χωρίς την εγγύηση αυτή.Οι εγγυήσεις για τα δάνεια της Belfin και της SNCI και η παράτασή τους κατ' αντιστοιχία με την παράταση της αποπληρωμής αποτελούν κρατική ενίσχυση. Επιπλέον, πρόκειται για παράνομες ενισχύσεις, εφόσον χορηγήθηκαν χωρίς να έχουν προηγουμένως εγκριθεί από την Επιτροπή, σε αντίθεση με τις διατάξεις του άρθρου 1 παράγραφος 2 και του άρθρου 6 παράγραφος 2 του κώδικα ενισχύσεων προς τη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα.Παραίτηση από απαιτήσεις Όπως αναφέρεται ανωτέρω, η έννοια της ενίσχυσης, όπως χρησιμοποιείται στον κώδικα ενισχύσεων προς τη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα, καλύπτει επίσης τα στοιχεία ενίσχυσης που περιέχονται στη μεταβίβαση κρατικών πόρων και οργανισμούς σε επιχειρήσεις σιδήρου και χάλυβα. Δεδομένου ότι τόσο η SWS όσο και η SA Forges Finances είναι κρατικοί οργανισμοί, οι μεταβιβάσεις που πραγματοποίησαν οι ανωτέρω εταιρείες σε μια χαλυβουργική επιχείρηση εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 1 του ανωτέρω κώδικα.Η παραίτηση από τις απαιτήσεις εκ των δανείων που χορήγησαν οι δύο αυτές επιχειρήσεις, συνολικού ύψους 802,3 εκατομμυρίων βελγικών φράγκων (302,2 εκ μέρους της SA Forges Finances και 500 εκ μέρους της SWS), αποτελούν κρατικές ενισχύσεις, εφόσον χορηγήθηκαν σε ιδιωτικούς φορείς χωρίς αντάλλαγμα και ενώ η επιχείρηση από τεχνική άποψη βρισκόταν σε κατάσταση πτώχευσης. Επιπλέον, είναι παράνομες οι ενισχύσεις, εφόσον χορηγήθηκαν χωρίς να έχουν εγκριθεί προηγουμένως από την Επιτροπή, σε αντίθεση με τις διατάξεις του άρθρου 1 παράγραφος 2 και του άρθρου 6 παράγραφος 2 του κώδικα ενισχύσεων προς τη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα.Ενδιάμεσες πιστώσεις Μέχρι σήμερα, οι βελγικές αρχές έχουν ενημερώσει την Επιτροπή για τη χορήγηση τριών ενδιάμεσων πιστώσεων, συνολικού ύψους 700 εκατομμυρίων βελγικών φράγκων. Οι βελγικές αρχές θεωρούν ότι πρόκειται για απαραίτητο μέτρο διάσωσης προκειμένου να διατηρηθεί η λειτουργία της επιχείρησης μέχρι την έκδοση της απόφασης της Επιτροπής και ως προανάκρουσμα των μέτρων που θεωρούν ότι δεν αποτελούν κρατικές ενισχύσεις. Οι πιστώσεις που χορήγησε η SWS αποτελούν κρατικές ενισχύσεις, εφόσον κανένα ιδιωτικό χρηματοοικονομικό ή πιστωτικό ίδρυμα δεν θα είχε δεχθεί να τις χορηγήσει σε συνθήκες οικονομίας της αγοράς. Επιπλέον, είναι παράνομες ενισχύσεις, εφόσον χορηγήθηκαν χωρίς να έχουν εγκριθεί προηγουμένως από την Επιτροπή, σε αντίθεση με τις διατάξεις του άρθρου 1 παράγραφος 2 και του άρθρου 6 παράγραφος 2 του κώδικα ενισχύσεων προς τη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα.VI Στις αρχές του 1995, η κοινοτική παραγωγή χάλυβα είχε αυξηθεί αισθητά. Ωστόσο, μετά από μία περίοδο κάμψης, σημείωσε σημαντική μείωση τους δύο τελευταίους μήνες, με αποτέλεσμα να ανέλθει για ολόκληρο το 1995 σε 155,7 εκατομμύρια τόνους, ποσό που αντιστοιχεί σε αύξηση κατά 2,6 % σε σύγκριση με την παραγωγή του προηγούμενου έτους.Κατά τους τέσσερις πρώτους μήνες του 1996, η παραγωγή χάλυβα της Κοινότητας εξακολούθησε να σημειώνει πολύ έντονη πτώση, λόγω της χαμηλής δραστηριότητας των τομέων που την απορροφούν, αφενός, και της γενικευμένης τάσης μείωσης των αποθεμάτων, αφετέρου. Η συνολική μείωση της παραγωγής κατά τους τέσσερις πρώτους μήνες του 1996 ήταν της τάξεως του 9,3 % σε σχέση με την αντίστοιχη περίοδο του 1995.Όσον αφορά την παραγωγή της Forges de Clabecq (λαμαρίνες και πλατέα), το ποσοστό χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας παρέμεινε πολύ χαμηλό. Για το 1995, έτος κατά το οποίο σημειώθηκε κάποια βελτίωση, το ποσοστό χρησιμοποίησης της ικανότητας παραγωγής υγρού χάλυβα στην Κοινότητα (Ευρώπη των 15) ήταν 76 % και το αντίστοιχο ποσοστό για τις λαμαρίνες θερμής έλασης ήταν 68 %. Από το 1991 έως το 1994 τα ποσοστά χρησιμοποίησης για τις λαμαρίνες θερμής έλασης στην Ευρώπη των 12 ήταν 60 %, 56 %, 53 % και 62 %.Ο ανεξάρτητος εμπειρογνώμονας που αναφέρεται ανωτέρω συμπέρανε επίσης ότι, σε έναν τομέα με ιδιαίτερα υψηλή πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα, θα ήταν πολύ δύσκολο για την επιχείρηση να βρει αγορές για τα προϊόντα της, με δεδομένη την πολύ χαμηλή ανταγωνιστικότητά της. Σημειωτέον ότι το κόστος της επιχείρησης υπερέβαινε κατά 20 % - 30 % το μέσο όρο των ευρωπαίων ανταγωνιστών της και κατά 45 % - 50 % το κόστος των επιχειρήσεων με την υψηλότερη ανταγωνιστικότητα στον τομέα. Η διαφορά αυτή δεν θα μπορούσε να καταργηθεί ούτε με την επένδυση των 4,5 δισεκατομμυρίων βελγικών φράγκων, που θεωρήθηκε ελάχιστη προϋπόθεση για να διατηρηθεί η ολοκληρωμένη μονάδα. Συνεπώς, ο εμπειρογνώμονας κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν υπήρχε καμία λύση για τη διατήρηση της λειτουργίας της Forges de Clabecq με τη σημερινή βιομηχανική της διάρθρωση.VII Όλα τα οικονομικά μέτρα που εξετάστηκαν στο προηγούμενο κεφάλαιο συνιστούν ενισχύσεις κατά την έννοια του άρθρου 1 του κώδικα ενισχύσεων προς τη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα.Οι βελγικές αρχές εντάσσουν την παρέμβασή τους στο πλαίσιο της αναδιάρθρωσης της επιχείρησης και υπενθυμίζουν σχετικά τη χρησιμοποίηση του κριτηρίου μείωσης της παραγωγικής ικανότητας που εφαρμόζει η Επιτροπή κατά την εξέταση συγκεκριμένων περιπτώσεων για να αποφανθούν ότι, στην περίπτωση της Forges de Clabecq, πρόκειται το πολύ για παρέκκλιση από το καθεστώς απαγόρευσης των κρατικών ενισχύσεων όπως εφαρμόζεται από την Επιτροπή.Στο σημείο αυτό πρέπει να διακριθεί το καθεστώς απαγόρευσης των ενισχύσεων βάσει της συνθήκης ΕΚΑΧ, οι μόνες εξαιρέσεις από το οποίο είναι οι ενισχύσεις που προβλέπονται στα άρθρα 2 έως 5 του κώδικα ενισχύσεων προς τη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα, από τις διατάξεις του άρθρου 95 της συνθήκης, δυνάμει των οποίων έχουν εγκριθεί κατ' εξαίρεση κρατικές ενισχύσεις αναδιάρθρωσης σε συγκεκριμένες περιπτώσεις, εφόσον εξομοιώνονταν με κοινοτικές ενισχύσεις. Κατ' αυτόν τον τρόπο κατέστη δυνατό να εγκριθούν οι ενισχύσεις αυτές από την Επιτροπή, αφού το Συμβούλιο, αποφασίζοντας ομόφωνα, εξέφρασε ευνοϊκή γνώμη. Στην προκειμένη περίπτωση, το Βέλγιο δεν ζήτησε την έγκριση των ενισχύσεων για το συμφέρον της Κοινότητας, χρησιμοποιώντας τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 95 της συνθήκης ΕΚΑΧ.Οι βελγικές αρχές υπευνθυμίζουν επίσης τη σημασία της διάσωσης της Forges de Clabecq για τη διασφάλιση της επιτυχίας του σχεδίου μετατροπής του δυτικού Brabant wallon. Η Επιτροπή οφείλει να υπενθυμίσει και πάλι τα διαφορετικά νομικά πλαίσια βάσει των οποίων πρέπει να ληφθούν οι αποφάσεις. Η Forges de Clabecq ως χαλυβουργική επιχείρηση υπόκειται στους κανόνες της συνθήκης ΕΚΑΧ, η οποία απαγορεύει τις κρατικές ενισχύσεις. Επιπλέον, ο κώδικας ενισχύσεων προς τη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα δεν επιτρέπει περιφερειακές ενισχύσεις ή ενισχύσεις αναδιάρθρωσης. Στο πλαίσιο του σχεδίου για το δυτικό Brabant wallon θα μπορούσαν να χορηγηθούν ενισχύσεις μόνο για τις δραστηριότητες/επιχειρήσεις που υπάγονται στη συνθήκη ΕΚ.Βάσει του άρθρου 6 παράγραφος 2 του κώδικα ενισχύσεων προς τη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα, η Επιτροπή πρέπει να εξετάζει το συμβιβάσιμο των ενισχύσεων με τις διατάξεις των άρθρων 2 έως 5 του κώδικα.Το άρθρο 2 του κώδικα προβλέπει τη δυνατότητα να θεωρηθούν συμβιβάσιμες οι ενισχύσεις για την έρευνα και την ανάπτυξη, εφόσον πληρούνται ορισμένες προϋποθέσεις. Κανένα από τα οικονομικά μέτρα που έλαβε η περιφέρεια της Βαλλονίας υπέρ της Forges de Clabecq δεν αποσκοπεί στη χρηματοδότηση δαπανών για σχέδια έρευνας και ανάπτυξης, ενώ ούτε οι βελγικές αρχές ισχυρίστηκαν κάτι παρόμοιο στην κοινοποίησή τους. Συνεπώς, δεν μπορούν να θεωρηθούν συμβιβάσιμες βάσει του άρθρου 2 του κώδικα.Το άρθρο 3 του κώδικα προβλέπει τη δυνατότητα να θεωρηθούν συμβιβάσιμες οι ενισχύσεις υπέρ της προστασίας του περιβάλλοντος, εφόσον πληρούνται ορισμένες προϋποθέσεις. Κανένα από τα οικονομικά μέτρα που έλαβε η περιφέρεια της Βαλλονίας υπέρ της Forges de Clabecq δεν αποσκοπεί στη χρηματοδότηση δαπανών για την προσαρμογή των εγκαταστάσεων σε νέες νομικές προδιαγραφές προστασίας του περιβάλλοντος, ενώ ούτε οι βελγικές αρχές ισχυρίστηκαν κάτι παρόμοιο στην κοινοποίησή τους. Δεν μπορούν να θεωρηθούν συμβιβάσιμες βάσει του άρθρου 3 του κώδικα.Το άρθρο 4 του κώδικα προβλέπει τη δυνατότητα να θεωρηθούν συμβιβάσιμες οι ενισχύσεις για το κλείσιμο εγκαταστάσεων, εφόσον πληρούνται ορισμένες προϋποθέσεις. Κανένα από τα οικονομικά μέτρα που έλαβε η περιφέρεια της Βαλλονίας υπέρ της Forges de Clabecq δεν έχει ως στόχο τη συμβολή στη χρηματοδότηση δαπανών για τη διευκόλυνση του κλεισίματος της επιχείρησης, ενώ ούτε οι βελγικές αρχές ισχυρίστηκαν κάτι παρόμοιο στην κοινοποίησή τους. Δεν μπορούν λοιπόν να θεωρηθούν συμβιβάσιμες βάσει του άρθρου 4 του κώδικα.Το άρθρο 5 του κώδικα ισχύει μόνο για επιχειρήσεις που βρίσκονται στην Ελλάδα, στην Πορτογαλία και στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας. Δεν μπορεί λοιπόν να εφαρμοστεί στην Forges de Clabecq. Συνεπώς, τα οικονομικά μέτρα που λήφθηκαν από την περιφέρεια της Βαλλονίας δεν μπορούν να θεωρηθούν συμβιβάσιμα βάσει του άρθρου 5 του κώδικα.Τα μέτρα που έλαβε η περιφέρεια της Βαλλονίας υπέρ της Forges de Clabecq, όπως περιγράφονται ανωτέρω, δεν συμβιβάζονται με τον κώδικα ενισχύσεων προς τη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα και, κατ' επέκταση, με την εύρυθμη λειτουργία της κοινής αγοράς.Οι παράνομες ενισχύσεις, που έχουν ήδη καταβληθεί, πρέπει να επιστραφούν, σύμφωνα με τις διατάξεις της βελγικής νομοθεσίας, χρησιμοποιώντας ως βάση υπολογισμού του εμπορικού επιτοκίου το επιτόκιο αναφοράς που χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό του ισοδύναμου επιδότησης των περιφερειακών ενισχύσεων. Το μέτρο αυτό είναι απαραίτητο για να αποκατασταθεί η προτεραία κατάσταση, εξαλείφοντας όλα τα οικονομικά πλεονεκτήματα από τα οποία έχει αδικαιολόγητα επωφεληθεί η επιχείρηση από την ημερομηνία χορήγησης των ενισχύσεων,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:Άρθρο 1 Τα μέτρα που έλαβε το Βέλγιο υπέρ της Forges de Clabecq, δηλαδή:- η εισφορά κεφαλαίου ύψους 1,5 δισεκατομμυρίων βελγικών φράγκων,- οι κρατικές εγγυήσεις για τα δάνεια της Belfin και της SNCI,- η παραίτηση από απαιτήσεις ύψους 802,3 εκατομμυρίων βελγικών φράγκων (302,2 εκατομμύρια βελγικά φράγκα για την SA Forges Finances και 500 εκατομμύρια βελγικά φράγκα για την SWS),- οι ενδιάμεσες πιστώσεις συνολικού ύψους 700 εκατομμυρίων βελγικών φράγκων 7συνιστούν ενισχύσεις κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 2 της απόφασης αριθ. 3855/91/ΕΚΑΧ.Άρθρο 2 Οι ενισχύσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 δεν συμβιβάζονται με την κοινή αγορά, εφόσον δεν πληρούν τις διατάξεις των άρθρων 2 έως 5 της απόφασης αριθ. 3855/91/ΕΚΑΧ, όπως προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 της εν λόγω απόφασης και, ως εκ τούτου, απαγορεύονται δυνάμει του άρθρου 4 στοιχείο γ) της συνθήκης.Άρθρο 3 Το Βέλγιο υποχρεούται να άρει τις ενισχύσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 και να απαιτήσει την επιστροφή των παράνομων ενισχύσεων που έχουν ήδη χορηγηθεί, προσαυξημένων με τόκο που υπολογίζεται από την ημερομηνία καταβολής των ενισχύσεων, εντός δύο μηνών από την κοινοποίηση της παρούσας απόφασης.Η επιστροφή αυτή πραγματοποιείται σύμφωνα με τις διαδικασίες και τις διατάξεις της εθνικής νομοθεσίας χρησιμοποιώντας ως βάση υπολογισμού του εμπορικού επιτοκίου το επιτόκιο αναφοράς που χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό του ισοδυνάμου επιχορήγησης των περιφερειακών ενισχύσεων.Άρθρο 4 Το Βέλγιο θα ενημερώσει την Επιτροπή, εντός δύο μηνών από την ημερομηνία κοινοποίησης της παρούσας απόφασης, σχετικά με τα μέτρα που έχει λάβει για να συμμορφωθεί προς αυτήν.Άρθρο 5 Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο του Βελγίου.Βρυξέλλες, 18 Δεκεμβρίου 1996.Για την ΕπιτροπήKarel VAN MIERTΜέλος της Επιτροπής(1) ΕΕ αριθ. L 362 της 31. 12. 1991, σ. 57.(2) ΕΕ αριθ. C 301 της 11. 10. 1996, σ. 4.