CELEX: 31968D0301
Language: nl
Date: 1968-07-23 00:00:00
Title: 68/301/EEG: Beschikking van de Commissie van 23 juli 1968 houdende machtiging van de Franse Republiek om ingevolge artikel 108, lid 3, van het Verdrag bepaalde vrijwaringsmaatregelen te nemen (Slechts de tekst in de Franse taal is authentiek)

Avis juridique important

|

31968D0301

68/301/EEG: Beschikking van de Commissie van 23 juli 1968 houdende machtiging van de Franse Republiek om ingevolge artikel 108, lid 3, van het Verdrag bepaalde vrijwaringsmaatregelen te nemen (Slechts de tekst in de Franse taal is authentiek)  

Publicatieblad Nr. L 178 van 25/07/1968 blz. 0015 - 0022

++++BESCHIKKING VAN DE COMMISSIE  van 23 juli 1968  houdende machtiging van de Franse Republiek om ingevolge artikel 108 , lid 3 , van het Verdrag bepaalde vrijwaringsmaatregelen te nemen   ( Slechts de tekst in de Franse taal is authentiek )   ( 68/301/EEG )  DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap , inzonderheid op artikel 108 , lid 3 ,  Overwegende dat de Franse economie in mei en juni werd getroffen door een plotselinge en onverwachte verlamming ;  Overwegende dat deze betrekkelijk langdurige verlamming tot aanmerkelijke produktieverliezen heeft geleid en met ernstige verstoringen in het handelsen financiële verkeer gepaard ging , alsmede met een stijging van de produktiekosten , met name als gevolg van een toeneming van de loonkosten die belangrijk verder ging dan de verhoging welke men in normale omstandigheden had kunnen verwachten ;  Overwegende dat door de gebeurtenissen van mei en juni 1968 een ongunstig industrieel klimaat , voortvloeientle uit de politieke , sociale , economische en psychologische constellatie , in Frankrijk is ontstaan ;  Overwegende dat een speculatieve kapitaalafvloeiing , de omzetting van een belangrijk gedeelte der deposito's van niet-ingezetenen en een toeneming van het tekort op de lopende rekening van de betalingsbalans de officiële reserves aanzienlijk hebben aangetast ;  Overwegende dat voorts de verwezenlijking van de douane-unie , die onlangs haar beslag heeft gekregen , de volledige afschaffing van de douanerechten binnen de Gemeenschap medebrengt alsmede de volledige invoering van het gemeenschappelijk douanetarief , waarvan de rechten de invloed ondervinden van de resultaten der handelsonderhandelingen in het kader van het G.A.T.T . ; dat dit een belangrijke vermindering van de tariefbescherming voor de Franse industrie ten gevolge heeft ;  Overwegende dat de Franse economie door al deze factoren met uitzonderlijke moeilijkheden te kampen heeft , welke in de komende maanden een terugslag kunnen hebben op het externe evenwicht van Frankrijk ;  Overwegende dat de gehele Gemeenschap wegens de toenemende vervlechting van de economieën der Lid-Staten de nadelige gevolgen van bovenvermelde moeilijkheden kan ondervinden ;  Overwegende dat de Commissie , na een onderzoek van de economische situatie in Frankrijk op grond van artikel 108 , lid 1 , alsmede van de door Frankrijk reeds genomen maatregelen overeenkomstig artikel 104 van het Verdrag , Frankrijk heeft aanbevolen , eveneens in het kader van artikel 104 , een aantal aanvullende maatregelen te treffen ;  Overwegende dat de Commissie , na raadpleging van het Monetair Comité , de Raad heeft aanbevolen wederzijdse bijstand te verlenen , waartoe de Raad bij richtlijn van 20 juli 1968 is overgegaan ;  Overwegende echter dat , gezien de omvang van de moeilijkheden die zich momenteel in Frankrijk voordoen en de urgentie waarmede deze dienen te worden opgelost , de ingevolge artikel 108 , lid 1 , aan Frankrijk aanbevolen maatregelen en de in het kader van de wederzijdse bijstand toegestane maatregelen niet voldoende zijn , omdat zij op korte termijn geen volledig effect kunnen sorteren en op zichzelf derhalve evenmin het herstel op korte termijn van het externe evenwicht van de Franse economie kunnen verzekeren ;  Overwegende dat het daarom dienstig is dat de Commissie machtiging verleent om op grond van artikel 108 , lid 3 , van het Verdrag passende vrijwaringsmaatregelen te nemen ;  Overwegende dat deze maatregelen , die van de normale werking van de gemeenschappelijke markt afwijken , naar de tijd echter strikt beperkt moeten blijven ; dat voorts de ontwikkeling van de Franse economie , inzonderheid van de betalingsbalans , aandachtig gevolgd moet worden en dat de situatie evenals de toepassing van de maatregelen uiterlijk op 15 oktober 1968 aan een hernieuwd onderzoek moeten worden onderworpen ;  A  Overwegende dat de Raad op grond van artikel 67 van het Verdrag respectievelijk op 11 mei 1960 en 18 december 1962 twee richtlijnen heeft vastgesteld , waarbij bepaalde categorieën van kapitaalverkeer , vermeld in de bij de eerste van deze richtlijnen gevoegde lijsten A en B , onvoorwaardelijk en definitief werden geliberaliseerd ;  Overwegende dat de Franse Republiek om de boven uiteengezette redenen gemachtigd dient te worden bepaalde maatregelen inzake deviezencontrole te nemen welke tot op zekere hoogte van het bepaalde in deze beide richtlijnen afwijken ;  Overwegende dat de deviezenbeperkingen wat hun duur en toepassingsgebied betreft binnen bepaalde grenzen dienen te blijven , ten einde zoveel mogelijk te voorkomen dat de werking van de gemeenschappelijke markt wordt belemmerd ;  B  Overwegende dat onder de huidige omstandigheden , om de uitvoer op een voldoende hoog niveau te handhaven en bijgevolg het evenwicht op de handelsbalans te verzekeren , de uitvoer tijdelijk moet worden gestimuleerd ;  Overwegende dat te dien einde machtiging dient te worden verleend tot handhaving en uitbreiding van de verzekering met betrekking tot het " economisch risico " en verlaging van het herdiscontotarief voor de bij uitvoer ontstane vorderingen , maatregelen welke normaliter per 1 juli 1968 hadden moeten worden opgeheven , alsmede tot het voorzien in een nieuwe vorm van steun , berekend op basis van de in de uitgevoerde produkten begrepen lonen ;  Overwegende dat de exporterende ondernemingen krachtens het verzekeringsstelsel met betrekking tot het " economisch risico " bij de " compagnie francaise d'assurance pour le commerce extérieur " verzekeringsovereenkomsten konden sluiten tot dekking van contracten inzake tegen vaste prijs aan het buitenland verkochte goederen , waarvan de vervaardiging een zekere rijd vergt , tegen het risico van een stijging der produktiekosten , behoudens een franchise van 4 % per jaar die voor rekening van de verzekeringsnemer bleef ;  Overwegende dat een verlaging tot 2 % van het preferentiële herdiscontotarief van toepassing op de bij uitvoer ontstane vorderingen , terwijl het volgens gémeen recht voor transacties op de binnenlandse markt geldende tarief momenteel 5 % bedraagt , voor de exporteurs een voordeel van 3 punten zou betekenen ;  Overwegende dat het invoeren van een steunmaatregel ten behoeve van de uitvoer van andere produkten dan niet-verwerkte landbouwprodukten en energieprodukten de stijging van de lonen en de sociale lasten ten dele zou kunnen compenseren ; dat deze steun zou worden berekend :   _ voor uitgevoerde produkten , geen landbouw - of energieprodukten zijnde : op basis van de directe lonen , sociale lasten inbegrepen , die voor rekening van de exporterende ondernemingen komen , en van de lonen die in de door deze ondernemingen gekochte goederen en diensten zijn opgegaan , eveneens sociale lasten inbegrepen ;   _ voor de verwerkte landbouwprodukten , genoemd in bijlage II van het Verdrag : op basis van de directe lonen , sociale lasten inbegrepen ;  Overwegende dat voor deze steun een percentage van 6 % voor de tussen 1 juli 1968 en 31 oktober 1968 bij de douane geregistreerde uitvoer en van 3 % voor de tussen 1 november 1968 en 31 januari 1969 geregistreerde uitvoer geschikt lijkt ;  Overwegende ten aanzien van de verzekering van het " economisch risico " dat een dergelijke maatregel , bij een franchise van 4 % per jaar ten laste van de exporteur en een verzekeringspremie van 0,5 % per jaar , zou bewerkstelligen dat een gedeelte van de aanzienlijke en plotselinge stijging van de produktiekosten die slechts na verloop van tijd door verhoging van de produktiviteit zal kunnen worden gecompenseerd , wordt opgevangen ; dat verder het economische effect van het voor de Franse exporteurs uit het preferentiële herdiscontotarief voortvloeiende voordeel ten aanzien van representatieve vorderingen uit transacties op korte termijn niet meer zal bedragen dan 1 1/2 % , aangezien dergelijke vorderingen van een betrekkelijk korte termijn ( ten hoogste 180 dagen ) ter herdisconto worden aangeboden ; dat dit effect , gezien de gebruikelijke bedragen en looptijden van dergelijke transacties , bij zaken op middellange termijn gemiddeld 1 1/2 % per jaar zal bedragen ; dat het gemiddelde effect van een steun , berekend op basis van de in de uitgevoerde produkten geincorporeerde lonen , voor de periode waarin het tarief van 6 % wordt toegepast op iets meer dan 2 % en voor de periode waarin het tarief van 3 % wordt toegepast op iets meer dan 1 % van de exportomzet kan worden geschat ;  Overwegende dat de verzekering van het " economisch risico " en het preferentiële herdiscontotarief , zoals deze v}}r 1 juli 1968 bestonden , door de Commissie onverenigbaar met de gemeenschappelijke markt waren verklaard , doch dat het bestaan van de economische en sociale moeilijkheden , die zich onder de hierboven beschreven buitengewone omstandigheden hebben voorgedaan , alsook de terugslag van deze moeilijkheden op de betalingsbalans , een rechtvaardiging vormen om machtiging te verlenen , deze beide categorieën van steunmaatregelen bij wijze van uitzonderlijke en tijdelijke voorziening in stand te houden en uit te breiden ;  Overwegende ten aanzien van het herdiscontotarief dat het preferentiële tarief evenwel in geen geval lager mag zijn dan 2 % en dat het aan de exporteurs toevallende voordeel gedurende de periode welke op 31 oktober 1968 eindigt niet hoger mag zijn dan 3 punten en gedurende de periode van 1 november 1968 tot en met 31 januari 1969 niet hoger dan 1 1/2 punt mag zijn ;  Overwegende dat elke cumulatie van de verzekering van het " economisch risico " en de steun op basis van de in de uitgevoerde produkten geincorporeerde lonen moet worden voorkomen ;  C  Overwegende dat de terugkeer tot een normale toestand dient te worden bevorderd ; dat ten aanzien van een zeer beperkt aantal sectoren , die in het bijzonder zijn getroffen door de gebeurtenissen welke kortgeleden in Frankrijk hebben plaatsgevonden , gezien de uitzonderlijke toestand waarin de Franse volkshuishouding zich bevindt , moet worden gevreesd voor een abnormale stijging van de invoer gedurende enkele maanden die een directe of indirecte terugslag op de betalingsbalans kan meebrengen ; dat er bijgevolg reden is , de Franse Republiek machtiging te verlenen om in deze sectoren het aangroeien van de invoer van bepaalde produkten uit de Lid-Staten voor nauwkeurig omschreven periodes , die niet verlengd kunnen worden , te beperken ;  Overwegende dat deze maatregelen geen belemmering voor een redelijke uitbreiding van het handelsverkeer mogen vormen en dat de voor andere Lid-Staten optredende moeilijkheden in bepaalde sectoren zo min mogelijk verergerd mogen worden ; dat de voor de bepaling van de omvang der contingenten te gebruiken referentieperiodes en groeipercentages in overeenstemming hiermede moeten worden vastgesteld ;  Overwegende dat deze beperkingen aan de voorwaarde gebonden dienen te worden dat ten aanzien van de invoer uit derde landen overeenkomstige voorzieningen worden getroffen , opdat de doeltreffendheid van deze maatregelen gewaarborgd is ;  Overwegende dat het met het oog op het sterke negatieve effect van de langdurige stilstand van de produktie in de automobielindustrie op de voorziening van de binnenlandse markt noodzakelijk is , een abnormale stijging van de invoer te voorkomen en de Franse automobielindustrie zodoende in staat te stellen , een normaal gedeelte van haar produktie voor de buitenlandse markt te bestemmen zonder daardoor een groot gedeelte van haar binnenlandse markt te verliezen ;  Overwegende dat het noodzakelijk en voldoende is , de Franse Republiek te machtigen , gedurende een periode van vier maanden , lopende van 1 juli 1968 tot en met 31 oktober 1968 , invoercontingenten voor personenauto's en bedrijfsauto's in te stellen welker omvang een passende verhoging van de gedurende de overeenkomstige periode van het jaar 1967 werkelijk ingevoerde hoeveelheid inhoudt ;  Overwegende dat bij bepaalde produkten van de textielindustrie en de industrie van huishoudelijke apparaten , waar momenteel de structuur wordt herzien , de loonkosten een hoog percentage van de produktiekosten uitmaken en dat de loonsverhogingen dientengevolge van grote invloed op de kostprijzen van deze produkten zullen zijn ; dat dientengevolge , gezien de algemene toestand zoals hierboven omschreven , uit een plotselinge en abnormale stijging van de invoer ernstige economische moeilijkheden dreigen voort te vloeien die de achteruitgang van de Franse handelsbalans kunnen verergeren ;  Overwegende dat het noodzakelijk en voldoende is , de Franse Republiek te machtigen , voor een periode van zes maanden , lopende van 1 juli tot en met 31 december 1968 , invoercontingenten in te stellen , berekend met inachtneming van de bovenstaande overwegingen ; dat daartoe dient te worden uitgegaan van de reëel ingevoerde hoeveelheden gedurende de overeenkomstige periode van het jaar 1967 en dat deze hoeveelheden voor elke categorie van produkten in passende mate dienen te worden verhoogd ;  Overwegende dat bepaalde ijzer - en staalprodukten die onder het E.E.G.-Verdrag vallen en bepaalde andere produkten die onder het E.G.K.S.-Verdrag vallen elkaar in het gebruiksstadium kunnen vervangen en dat voor deze laatste produkten voor de periode van 1 juli tot en met 31 december 1968 contingenteringsmaatregelen zijn getroffen ; dat het derhalve raadzaam lijkt voor de ijzer - en staalprodukten die onder het E.E.G.-Verdrag vallen voor de bovengenoemde periode een invoercontingent vast te stellen ; dat de omvang van dit contingent een passende verhoging van de tijdens de overeenkomstige periode van 1967 ingevoerde hoeveelheden dient in te houden ,  HEEFT DE VOLGENDE BESCHIKKING GEGEVEN :  Artikel 1  De Franse Republiek wordt gemachtigd om , bij wijze van uitzondering en tijdelijk , de op de datum van deze beschikking van kracht zijnde maatregelen inzake deviezencontrole te blijven toepassen .  De Commissie onderwerpt de toepassing van de onderhavige maatregelen aan een voortdurend onderzoek .  Zij behoudt zich het recht voor deze machtiging in te trekken of te wijzigen , zodra de normalisatie van het financiële verkeer voldoende is gevorderd .  Artikel 2  1 . De Franse Republiek wordt gemachtigd in verband met de uitvoer naar de andere Lid-Staten de volgende steunmaatregelen te treffen onder de hierna vermelde voorwaarden :  a ) het openen van de mogelijkheid voor de exporterende ondernemingen om bij de " Compagnie Francaise d'assurance pour le commerce extérieur " verzekeringsovereenkomsten aan te gaan ter dekking _ met een verplichte franchise van 4 % per jaar _ van het risico dat voortvloeit uit de verhoging van de produktiekosten gedurende de uitvoering van een v}}r 1 januari 1969 in werking getreden overeenkomst ter zake van de levering van tegen een vaste prijs verkochte goederen waarvan de vervaardiging een zekere tijdsduur vereist ;  b ) het openen van de mogelijkheid voor de exporterende ondernemingen om ter zake van schuldvorderingen uit uitvoertransacties tot en met 31 januari 1969 gebruik te maken van een preferentieel herdiscontotarief . Dit tarief mag niet lager zijn dan 2 % en het verschil ten gunste van de exporteurs mag niet hoger zijn dan 3 punten gedurende de periode die eindigt op 31 oktober 1968 en 1,5 punt gedurende de periode van 1 november 1968 tot en met 31 januari 1969 ;  c ) het openen van de mogelijkheid voor de onder nemingen om tot en met 31 januari 1969 steun te verkrijgen voor de uitvoer van andere produkten dan niet verwerkte landbouwprodukten en energieprodukten ; deze steun wordt berekend :   _ voor andere produkten dan landbouwprodukten en energieprodukten , op basis van de directe en indirecte lonen , met inbegrip van sociale lasten , welke in deze produkten zijn opgegaan ;   _ voor in bijlage II van het Verdrag genoemde verwerkte landbouwprodukten , op basis van de directe lonen , met inbegrip van sociale lasten , welke in deze produkten zijn opgegaan .  De onderhavige steun mag niet meer bedragen dan 6 % voor de tussen 1 juli 1968 en 31 oktober 1968 bij de douane geregistreerde uitvoer en 3 % voor de tussen 1 november 1968 en 31 januari 1969 geregistreerde uitvoer .  2 . De sub a ) en c ) van lid 1 bedoelde steunmaatregelen mogen niet worden gecumuleerd .  Artikel 3  1 . De Franse Republiek wordt gemachtigd voorzieningen te treffen om de groei van de invoer van motorrijtuigen , huishoudelijke apparaten , textielprodukten en ijzer - en staalprodukten , waarvan het land van oorsprong een Lid-Staat en het land van bestemming Frankrijk is , te beperken in de mate welke in de bijlage van deze beschikking is vastgesteld .  2 . Bij de verdeling van de in de bijlage vastgestelde contingenten over de onderscheidene lande van herkomst in de Gemeenschap moet de Franse Regering op billijke en niet-discriminerende wijze te werk gaan en de traditionele handelsstromen respecteren .  In beginsel zou prioriteit moeten worden toegakend aan de verzoeken van importeurs die v}}r 1 juni 1968 overeenkomsten hebben gesloten volgens welke de goederen v}}r het einde van de geldigheidsduur der betrokken contingenten zullen worden geleverd .  Artikel 4  1 . De in het voorafgaande artikel verleende machtiging is gebonden aan de voorwaarde dat de Franse Republiek de nodige voorzieningen treft om de groei van de invoer van de in de bijlage vermelde produkten die van oorsprong zijn uit derde landen gedurende dezelfde perioden en in de hierna vastgestelde mate te beperken .  Het toegestane invoervolume is voor elk produkt gelijk aan dat van de overeenkomstige periode van 1967 , verhoogd in evenredigheid met het in de bijlage vermelde contingent voor de invoer van dat produkt uit de Lid-Staten .  2 . In de in het vorige lid bedoelde invoer is niet begrepen de invoer uit derde landen jegens welke de Franse Republiek is gebonden door bilaterale akkoorden waarin contingenteringen voorkomen . De omvang van de in deze akkoorden vermelde contingenten mag echter niet worden overschreden .  3 . Bij de verdeling van de ingevoerde hoeveelheden moet de Franse Regering elke vorm van discriminatie vermijden en de traditionele handelsstromen respecteren .  Artikel 5  De Franse Republiek wordt gemachtigd de in de artikelen 3 en 4 bedoelde invoervolumes in twee tranches te verdelen , met dien verstande dat de eerste tranche ten minste 65 % van deze volumes moet omvatten en dat de tweede tranche voor motorrijtuigen uiterlijk 1 september 1968 en voor de overige produkten uiterlijk 1 oktober 1968 geheel verdeeld moet zijn .  Artikel 6  De tijdelijke invoer in veredelingsverkeer valt buiten de in de artikelen 3 en 4 bepaalde grenzen . Wat motorrijtuigen betreft , vallen de op grond van samenwerkingsovereenkomsten tussen Franse ondernemingen en ondernemingen van de andere Lid-Staten vervaardigde materialen buiten dezelfde grenzen .  Artikel 7  De Commissie ziet toe op de naleving van de bepalingen van deze beschikking .  Artikel 8  De Commissie zal in voorkomende gevallen de nodige voorzieningen treffen voor de toepassing van deze beschikking , in het bijzonder ten aanzien van het beheer van de in het voorafgaande bedoelde contingenten .  Artikel 9  1 . De Commissie onderwerpt de toestand van de Franse volkshuishouding aan een voortdurend onderzoek .  In het bijzonder zal zij de algemene toestand uiterlijk 15 oktober 1968 opnieuw onderzoeken .  2 . De Commissie behoudt zich het recht voor deze beschikking te wijzigen of in te trekken , indien de bijzondere omstandigheden op grond waarvan zij werd gegeven niet meer aanwezig zijn of indien de overeenkomstig de beschikking getroffen maatregelen ernstig moeilijkheden voor een Lid-Staat veroorzaken .  In elk geval eindigt de geldigheidsduur van de verleende machtigingen op de data die respectievelijk in de voorafgaande bepalingen en in de bijlage van deze beschikking zijn vastgesteld .  Artikel 10  Deze beschikking is gericht tot de Franse Republiek .  Brussel , 23 juli 1968 .  Voor de Commissie  De Voorzitter  Jean REY  BIJLAGE  A . Periode van 1 juli 1968 tot en met 31 oktober 1968  Nr . van het  gemeen -  schappelijk * Omschrijving * Contingent  douane -  tarief  87.01 * Tractors , trekkers , ook indien met lier :   * C . andere tractors   * ex Tractors ( trekkers ) voor vervoer over de weg * 633 stuks  87.02 * Automobielen , ongeacht de soort van de motor , voor * ) 257 stuks   * personenvervoer ( sportauto's en trolleybussen daaronder * )   * begrepen ) of voor goederenvervoer : * )   * A . voor personenvervoer , die voor gemengd gebruik * )   * daaronder begrepen : * )   * 1 . met explosiemotor of met verbrandingsmotor : * )   * a ) Touringears en autobussen met een explosie - * )   * motor met een cilinderinhoud van 2.800 cm3 * )   * of meer , dan wel met een verbrandingsmotor * )   * met een cilinderinhoud van 2.500 cm3 of meer * )   * II . met andere motor * )   * B . voor goederenvervoer * 3.836 stuks  87.02 * Automobielen , ongeacht de soort van de motor , voor   * personenvervoer ( sportauto's en trolleybussen daaronder   * begrepen ) of voor goederenvervoer :   * A . voor personenvervoer , die voor gemengd gebruik   * daaronder begrepen :   * I . met explosiemotor of met verbrandingsmotor :   * b ) andere * 50.530 stuks  B . Periode van 1 juli 1968 tot en met 31 december 1968  Nr . van het  gemeen -  schappelijk * Omschrijving * Contingent  douane -  tarief  51.04 * Weefsels van synthetische of van kunstmatige continu -   * vezels ( weefsels van monofil en weefsels van strippen   * of van artikelen van dergelijke vorm , bedoeld bij   * post 51.01 of bij post 51.02 , daaronder begrepen ) :   * A . van synthetische vezels * 739,2 ton   * B . van kunstmatige vezels * 1.250,7 ton  55.05 * Garens van katoen , niet gereed voor de verkoop in het   * klein :   * ex waarvan het nummer 100 of meer is * 50,6 ton  55.08 * Bad - of frotteerstof ( lussendoek ) van katoen * ) 7.128,4 ton  55.09 * Andere weefsels van katoen * )  56.07 * Weefsels van synthetische of van kunstmatige stapel -   * vezels :   * A . van synthetische vezels * 1.438,8 ton   * B . van kunstmatige vezels * 2.219,8 ton  59.04 * Bindgaren , touw en kabel , al dan niet gevlochten * 2.214,3 ton  60.03 * Kousen , onderkousen , sokken , voetjes en dergelijke arti -   * kelen , van niet-elastisch of van niet-gegummeerd brei -   * of haakwerk :   * ex Herensokken van synthetische vezels * 1.978.000 paar  60.04 * Onderkleding van niet-elastisch of van niet-gegummeerd   * brei - of haakwerk * 359,1 ton  60.05 * Bovenkleding , kledingtoebehoren en andere artikelen , van   * niet-elastisch of van niet-gegummeerd brei - of haak -   * werk :   * A . Bovenkleding en kledingtoebehoren :   * II . andere * 2.336,4 ton  61.01 * Herenbovenkleding en jongensbovenkleding : * ) 262,9 ton   * ex Herenregenmantels * )  61.02 * Damesbovenkleding , meisjesbovenkleding en kinderboven - * )   * kleding : * )   * B . andere * )   * ex Damesregenmantels * )  61.03 * Herenonderkledning en jongensonderkleding , kragen , boor - * ) 112,9 ton   * den , fronten en manchetten daaronder begrepen * )  61.04 * Damesonderkleding , meisjesonderkleding en kinderonder - * )   * kleding * )  61.05 * Zakdoeken * 134,2 ton  62.02 * Tafel - , bedde - en huishoudlinnen ; gordijnen , vitrages en   * andere artikelen , voor stoffering :   * B . andere :   * ex Tafel - , bedde - en huishoudlinnen * 1.146,2 ton  Nr . van het  gemeen -  schappelijk * Omschrijving * Contingent  douane -  tarief  73.10 * Staven van ijzer of van staal , warm gewalst of warm * ) 60.720 ton   * geperst , dan wel gesmeed ( walsdraad daaronder begre - * )   * pen ) ; staven van ijzer of van staal , verkregen door koud * )   * bewerken of door koud nabewerken ; holle staven van * )   * staal , voor mijnboringen : * )   * C . enkel door koud bewerken of door koud nabewerken * )   * verkregen * )  73.11 * Profielijzer en profielstaal , warm gewalst of warm geperst , * )   * gesmeed of verkregen door koud bewerken of door koud * )   * nabewerken ; damwandprofielen van ijzer of van staal , * )   * ook indien van gaten voorzien of bestaande uit aaneen - * )   * gezette delen : * )   * A . Profielijzer en profielstaal : * )   * III . enkel door koud bewerken of door koud na - * )   * bewerken verkregen * )  73.12 * Bandijzer en bandstaal , warm of koud gewalst : * )   * B . enkel koud gewalst , ook indien gebeitst : * )   * II . ander * )  73.14 * IJzerdraad en staaldraad , ook indien overtrokken , met * )   * uitzondering van geisoleerd draad voor het geleiden van * )   * elektriciteit * )  73.15 * Gelegeerd staal en koolstofstaal in de vormen aangeduid * )   * in de posten 73.06 tot en met 73.14 : * )   * A . Koolstofstaal : * )   * VII . Draad , ook indien overtrokken , met uitzondering * )   * van geisoleerd draad voor het geleiden van * )   * elektriciteit * )   * B . Gelegeerd staal : * )   * VI . Plaatstaal : * )   * b ) ander : * )   * 2 . enkel koud gewalst , ook indien gebeitst , * )   * met een dikte : * )   * aa ) van 3 mm of meer * )   * VII . Draad , ook indien overtrokken , met uitzon - * )   * dering van geisoleerd draad voor het geleiden * )   * van elektriciteit * )  73.36 * Kachels , haarden , keukenfornuizen ( die welke mede die -   * nen voor centrale verwarming daaronder begrepen ) ,   * komforen , kookketels met vuurhaard , bordenwarmers en   * dergelijke toestellen voor huishoudelijk gebruik ( met uit -   * zondering van elektrische ) , alsmede delen en onderdelen   * daarvan , van gietijzer , van ijzer of van staal :   * ex Keukenfornuizen en komforen voor gasachtige brand -   * stoffen , gecombineerde toestellen daaronder begrepen * 138.000 stuks   * ex Delen en onderdelen van toestellen voor gasachtige   * brandstoffen * 176 ton  84.15 * Koel - en vriesinstallaties , koel - en vriesmachines , koel -   * kasten en dergelijke machines en toestellen voor de   * koeltechniek , al dan niet elektrisch werkend :   * ex Huishoudkoelkasten , elektrisch werkend , met com -   * pressorsysteem * 245.000 stuks   * ex Meubels voor huishoudkoelkasten , ontworpen om te   * worden uitgerust met een koelaggregaat met com -   * pressorsysteem * 148,5 ton  Nr . van het  gemeen -  schappelijk * Omschrijving * Contingent  douane -  tarief  84.40 * Machines en toestellen , voor het wassen , het reinigen ,   * het drogen , het bleken , het verven , het appreteren en   * het afwerken van garens , van weefsels en van textiel -   * waren ( wasmachines , strijkmachines , persen voor gecon -   * fectioneerde artikelen , oprolmachines , vouwmachines , snij -   * machines en kartelmachines daaronder begrepen ) ; enz . :   * B . Wasmachines met een capaciteit van niet meer dan   * 6 kg droog wasgoed ; wringers voor huishoudelijk   * gebruik :   * I . elektrisch werkend , met uitzondering van de   * wringers :   * ex Toestellen * 106.700 stuks   * ex Delen en onderdelen * 296 ton