CELEX: C1995/268/05
Language: el
Date: 1995-10-14 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 13ης Ιουλίου 1995 στην υπόθεση C-474/93 [αίτηση του Arrondissementsrechtbank te Zwolle (Κάτω Χώρες) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως]: Hengst Import BV και Anna Maria Campese («Σύμβαση των Βρυξελλών - Άρθρο 27 περίπτωση 2 - Έννοια του εισαγωγικού εγγράφου της δίκης ή άλλου ισοδύναμου εγγράφου»)

14. 10 . 95            EL                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ. C 268/3
απλο μεσο αμννας χρηματική απαίτηση κατά τον ενάγοντος.          άρθρου 27 περίπτωση 2 της συμβάσεως της 27ης Σεπτεμβρίου
Το εθνικό δίκαιο καθορίζει τα επιτρεπόμενα μέσα άμυνας και        1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων
τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες μπορεί να γίνει επίκληση         σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις, όπως τροποποιήθηκε με
τους.                                                            τη σύμβαση της 9ης Οκτωβρίου 1978, περί προσχωρήσεως
                                                                 του Βασιλείου της Δανίας, της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου
                                                                 Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας.
(») ΕΕ αριθ. C 231 της 27. 8. 1993.
                                                                 (') ΕΕ αριθ. C 43 της 12. 2. 1994,
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                         (τρίτο τμήμα)
                     της 13ης Ιουλίου 1995                                    ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
στην υπόθεση C-474/93 [αίτηση του Arrondissementsrecht­                                 (τέταρτο τμήμα)
bank te Zwolle (Κάτω Χώρες) για την έκδοση προδικαστι­
κής αποφάσεως]: Hengst Import BV και Anna Maria Cam­                                 της 13ης Ιουλίου 1995
                             pese (')                            στην υπόθεση C-116/94 (αίτηση του Social Security Commis­
(«Σύμβαση των Βρυξελλών — Άρθρο 27 περίπτωση 2 —                 sioner, London, για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
Έννοια τον εισαγωγικού εγγράφου της δίκης ή άλλου                         Jennifer Meyers και Adjudication Officer ( ] )
                    ισοδύναμου εγγράφου»)                         («Ίση μεταχείριση μεταξύ ανδρών και γυναικών — Οδηγία
                          (95/0 268/05 )                          76/207/ΕΟΚ — Συνθήκες προσβάσεως σε απασχόληση —
                                                                             Συνθήκες εργασίας — Family crédit»)
                                                                                           (95/C 268/06)
              (Γλώσσα Διαδικασίας: η ολλανδική)
                                                                                (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)
(Προσωρινή μεταφραση· η οριστική μεταφραση θα δημο­
            σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)
                                                                  (Προσωρινή μεταφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­
Στην υπόθεση C-474/93, που εχει ως αντικείμενο αίτηση του          σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)
Arrondissementsrechtbank te Zwolle (Κάτω Χώρες) προς το
Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του πρωτοκόλλου της 3ης
Ιουνίου 1971 για την ερμηνεία από το Δικαστήριο της              Στην υπόθεση C-1 16/94, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του
συμβάσεως της 27ης Σεπτεμβρίου 1968, για τη διεθνή δικαι­        Social Security Commissioner, London , προς το Δικαστήριο,
οδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορι­         κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΚ, με την
κές υποθέσεις, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της            οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί
διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου          ενώπιον του αιτούντος δικατηρίου μεταξύ Jennifer Meyers
μεταξύ Hengst Import BV και Anna Maria Campese , η               και Adjudication Officer, η έκδοση προδικαστικής αποφά­
έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία του          σεως ως προς την ερμηνεία της οδηγίας 76/2Θ7/ΕΟΚ του
άρθρου 27 περίπτωση 2 της προαναφερθείσας συμβάσεως              Συμβουλίου της 9ης Φεβρουαρίου 1976 περί της εφαρμογής
της 27ης Σεπτεμβρίου 1968 (ΕΕ 1982, L 388, σ. 7), όπως           της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως ανδρών και γυναικών, όσον
τροποποιήθηκε με τη σύμβαση της 9ης Οκτωβρίου 1978 περί          αφορά την πρόσβαση σε απασχόληση, την επαγγελματική
προσχωρήσεως του Βασιλείου της Δανίας, της Ιρλανδίας και         εκπαίδευση και προώθηση και τις συνθήκες εργασίας (ΕΕ
του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρει­          ειδ. έκδ. 05/002, σ. 70), το Δικαστήριο (τέταρτο τμήμα),
ας Ιρλανδίας (ΕΕ 1982, L 388, σ. 24), το Δικαστήριο (τρίτο       συγκείμενο από τους P. J. G. Kapteyn (εισηγητή), πρόεδρο
τμήμα), συγκείμενο από τους C. Gulman, πρόεδρο τμήματος,         τμήματος, K. N. Κακούρη και H. Ragnemalm, δικαστές,
J. C. Moitinho de Almeida (εισηγητή) και D. A. O. Edwart,        γενικός εισαγγελέας: C. O. Lenz, γραμματέας: L. Hewlett,
δικαστές, γενικός εισαγγελέας: F. G. Jacobs, γραμματέας: R.      υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 13 Ιουλίου 1995 απόφα­
Grass, εξέδωσε στις 13 Ιουλίου 1995 απόφαση με το ακόλουθο       ση με το ακόλουθο διατακτικό:
διατακτικό:
                                                                  Επίδομα εχον τα χαρακτηριστικά και τον σκοπό του Family
Το «decreto ingiuntivo», κατα την έννοια του τέταρτου            crédit έχει ως αντικείμενο την πρόσβαση σε απασχόληση και
βιβλίου του ιταλικού κώδικα πολιτικής δικονομίας (άρ­            τις συνθήκες εργασίας και, επομένως, εμπίπτει στο πεδίο
θρα 633 έως 656), πρέπει να θεωρηθεί, από κοινού με το           εφαρμογής της οδηγίας 76/2Θ7/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 9ης
δικόγραφο της σχετικής αιτήσεως, ως «εισαγωγκό έγγραφο            Φεβρουαρίου 1976 περί της εφαρμογής της αρχής της ίσης
της δίκης ή άλλο ισοδύναμο έγγραφο» κατά την έννοια τον          μεταχειρίσεως ανδρών και γυναικών, όσον αφορά την πρό­