CELEX: 32003L0110
Language: hu
Date: 2003-11-25 00:00:00
Title: A Tanács 2003/110/EK irányelve (2003. november 25.) a légi úton történő kiutasítás céljából történő átszállítás eseteiben biztosított segítségnyújtásról

19/6. kötet            HU                              Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                    233
32003L0110
L 321/26                                          AZ EURÓPAI UNIÓ HIVATALOS LAPJA                                                  2003.12.6.
                                                  A TANÁCS 2003/110/EK IRÁNYELVE
                                                            (2003. november 25.)
                   a légi úton történő kiutasítás céljából történő átszállítás eseteiben biztosított segítségnyújtásról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,                                                 (7)    A tagállamoknak az emberi jogokra és az alapvető szabad-
                                                                                ságokra, különösen az 1967. január 31-i New York-i Jegy-
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és külö-                zőkönyvvel módosított, a menekültek jogállásáról szóló,
nösen annak 63. cikke (3) bekezdésének b) pontjára,                             1951. július 28-i Genfi Egyezményre, és az emberi jogok
                                                                                és alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyez-
tekintettel a Németországi Szövetségi Köztársaság kezdeménye-                   ményre való kellő tekintettel kell végrehajtaniuk ezen
zésére,                                                                         irányelvet. A fennálló nemzetközi kötelezettségekkel össz-
                                                                                hangban, a légi átszállítás nem kérhető, illetve nem adható
tekintettel az Európai Parlament véleményére,                                   meg akkor, ha a rendeltetési vagy tranzit harmadik ország-
                                                                                ban a harmadik ország állampolgárát embertelen vagy
mivel:                                                                          megalázó bánásmód, kínzás, illetve halálbüntetés fenye-
                                                                                geti, vagy ha élete, illetve szabadsága veszélybe kerülne faja,
(1)     A kiutasítás céljából biztosított kölcsönös segítségnyújtás             vallása, nemzetisége, egy adott társadalmi csoporthoz való
        figyelembe veszi azt a közös célkitűzést, amely harmadik                tartozása, illetve politikai meggyőződése folytán.
        országok azon állampolgárai jogellenes tartózkodásának
        megszüntetésére irányul, akikkel szemben kiutasító hatá-         (8)    Az ezen irányelv végrehajtásához szükséges intézkedéseket
        rozatot hoztak. A valamennyi tagállamra nézve kötelező                  a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlá-
        szabályok hozzájárulnak továbbá a jogbiztonsághoz és az                 sára vonatkozó eljárások megállapításáról szóló,
        eljárások egységesítéséhez.                                             1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal (3)
                                                                                összhangban kell elfogadni.
(2)     A légi úton történő kiutasítás egyre jelentősebbé válik a
        harmadik országok állampolgárai állandó tartózkodásának
        megszüntetése céljából. A tagállamok azon törekvései elle-       (9)    Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai
        nére, hogy elsőbbségben részesítsék a közvetlen légi jára-              Közösséget létrehozó szerződéshez mellékelt, Dánia hely-
        tok igénybevételét, gazdasági szempontból, illetve a köz-               zetéről szóló jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével összhangban
        vetlen járatok nem kielégítő elérhetősége miatt szükségessé             Dánia nem vesz részt ezen irányelv elfogadásában, és az
        válhat a többi tagállam tranzitrepülőterein keresztüli                  irányelv vagy annak alkalmazása számára nem kötelező.
        légijárat-csatlakozások igénybevétele.                                  Mivel ezen irányelv az Európai Közösséget létrehozó szer-
                                                                                ződés harmadik része IV. címének rendelkezései szerinti
(3)     A kiutasítási intézkedések végrehajtására vonatkozó össze-              schengeni vívmányokra épül abban a tekintetben, hogy azt
        hangolt fellépésről és együttműködésről szóló,                          olyan harmadik országok állampolgáraira kell alkalmazni,
        1995. december 22-i tanácsi ajánlás (1) és a Szerződő Felek             akik a schengeni vívmányok rendelkezései alapján nem tel-
        között a külföldi állampolgárok légi úton történő kitolon-              jesítik vagy már nem teljesítik a valamely tagállam terüle-
        colására irányuló együttműködésről szóló, 1998. április                 tén való rövid tartózkodásra vonatkozó feltételeket, Dánia
        21-i végrehajtó bizottsági határozat (SCH/Com-ex (98)                   – a fent említett jegyzőkönyv 5. cikkének megfelelően – az
        10) (2) már foglalkozik azzal, hogy szükség van a tagálla-              irányelv Tanács általi elfogadásától számított hat hónapon
        mok közötti együttműködésre a harmadik országok állam-                  belül dönt arról, hogy saját nemzeti jogába átülteti-e az
        polgárainak légi úton történő kiutasítása terén.                        irányelvet.
(4)     A tagállamok szuverenitását, különösen a harmadik orszá-         (10)   Izland és a Norvég Királyság tekintetében ezen irányelv az
        gok kiutasítással szembeszegülő állampolgáraival szem-                  Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és
        beni közvetlen kényszerítő erő alkalmazását illetően, érin-             a Norvég Királyság közti, e két államnak a schengeni vív-
        tetlenül kell hagyni.                                                   mányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irá-
                                                                                nyuló társulásáról szóló, 1999. május 18-i megállapo-
(5)     A légi járművek fedélzetén elkövetett bűncselekményekről                dás (4)     értelmében         a    schengeni      vívmányok
        és egyéb cselekményekről szóló, 1963. szeptember 14-i                   rendelkezéseinek továbbfejlesztését jelenti a tekintetben,
        egyezményt (Tokiói Egyezmény), különösen a felelős pilóta               hogy ezen irányelv olyan harmadik országok állampolgá-
        fedélzeti hatásköreire és a felelősség kérdéseire tekintettel,          raira vonatkozik, akik nem teljesítik, illetve már nem telje-
        érintetlenül kell hagyni.                                               sítik a valamely tagállam területén való rövid tartózkodásra
                                                                                vonatkozó feltételeket a schengeni vívmányok rendelkezé-
(6)     Tekintettel a légitársaságok arra vonatkozó eligazítására,              seinek értelmében, amelyek az említett megállapodás alkal-
        hogy miként kell lefolytatni a kíséret nélküli és a kísérettel          mazását szolgáló egyes szabályokról szóló, 1999. május
        ellátott kiutasításokat, hivatkozni kell a Nemzetközi Pol-              17-i 1999/437/EK tanácsi határozat (5) 1. cikkének C.
        gári Repülési Szervezetről (ICAO) szóló, 1944. december                 pontjában említett területre vonatkoznak.
        7-i egyezmény 9. mellékletére.
                                                                         (3) HL L 184., 1999.7.17., 23. o.
(1) HL C 5., 1996.1.10., 3. o.                                           (4) HL L 176., 1999.7.10., 36. o.
(2) HL L 239., 2000.9.22., 193. o.                                       (5) HL L 176., 1999.7.10., 31. o.
 ---pagebreak--- 234                   HU                               Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                             19/6. kötet
(11)    Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai              (3) A 8. cikk szerinti kötelezettségek sérelme nélkül, a felkért tag-
        Közösséget létrehozó szerződéshez mellékelt, az Egyesült         állam megtagadhatja a légi átszállítást, amennyiben:
        Királyság és Írország helyzetéről szóló jegyzőkönyv 1. és 2.
                                                                         a) a harmadik ország állampolgárát a felkért tagállam nemzeti
        cikkével összhangban e tagállamok nem vesznek részt ezen
                                                                             jogszabályai alapján bűncselekmények elkövetésével vádolják
        irányelv elfogadásában, ezért – az említett jegyzőkönyv
                                                                             vagy büntetés végrehajtása céljából kiadatását kérik;
        4. cikkére is figyelemmel – az irányelv vagy annak alkal-
        mazása számukra nem kötelező.                                    b) a más államokon keresztüli átszállítás, illetve a rendeltetési
                                                                             ország általi befogadás nem keresztülvihető;
                                                                         c) a kiutasítási intézkedés a felkért tagállam területén több repü-
(12)    Ezen irányelv a 2003. évi csatlakozási okmány 3. cikkének            lőtér igénybevételét teszi szükségessé;
        (1) bekezdése értelmében a schengeni vívmányokra épülő
        vagy ahhoz egyéb módon kapcsolódó jogi aktusnak minő-            d) a kért segítségnyújtás gyakorlati okokból egy adott pillanat-
        sül,                                                                 ban nem lehetséges, vagy
                                                                         e) a harmadik ország állampolgára veszélyeztetheti a felkért tag-
                                                                             állam közrendjét, közbiztonságát, közegészségügyét vagy
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:                                                 nemzetközi kapcsolatait.
                                1. cikk                                  (4) A (3) bekezdés d) pontja esetében a felkért tagállam a lehető
                                                                         legrövidebb időn belül közöl a kérelmező tagállammal egy olyan
Ezen irányelv célja, hogy a kíséret nélküli és a kísérettel ellátott,    időpontot, amely a lehető legközelebb esik az eredetileg kért idő-
légi úton történő kiutasításokra tekintettel meghatározza a              ponthoz, amikor a légi átszállításhoz segítséget tud nyújtani, fel-
tagállamok tranzitrepülőtereinek illetékes hatóságai közötti             téve, hogy a többi feltétel teljesül.
segítségnyújtással kapcsolatos intézkedéseket.
                                                                         (5) A légi átszállításra vonatkozó már kibocsátott engedélyeket a
                                                                         felkért tagállam visszavonhatja, ha a későbbiekben a (3) bekezdés
                                2. cikk                                  értelmében olyan körülményekre derül fény, amelyek indokolják
                                                                         az átszállítás megtagadását.
Ezen irányelv alkalmazásában:
a) „harmadik ország állampolgára”: olyan személy, aki nem                (6) A felkért tagállam haladéktalanul tájékoztatja a kérelmező
    állampolgára az Európai Unió valamely tagállamának, az               tagállamot a légi átszállítási engedély (3) vagy (5) bekezdés sze-
    Izlandi Köztársaságnak, vagy a Norvég Királyságnak;                  rinti megtagadásáról vagy visszavonásáról, illetve az átszállítást
                                                                         lehetetlenné tevő egyéb okokról, és ismerteti az indokokat.
b) „kérelmező tagállam”: az a tagállam, amely egy harmadik
    ország állampolgárával szembeni kiutasító határozatot hajt
    végre és egy másik tagállam tranzitrepülőterén keresztüli                                            4. cikk
    átszállítást kér;
                                                                         (1) A kísérettel ellátott vagy a kíséret nélküli légi átszállítás iránti
c) „felkért tagállam” vagy „tranzittagállam”: az a tagállam, amely-      kérelmet és az 5. cikk (1) bekezdése szerinti kapcsolódó segítség-
    nek tranzitrepülőterén keresztül kell végrehajtani az átszállí-      nyújtási intézkedéseket a kérelmező tagállamnak írásba kell fog-
    tást;                                                                lalnia. Ezt a felkért tagállamnak a lehető leghamarabb, de minden-
                                                                         képpen legkésőbb az átszállítás előtt két nappal kézhez kell
d) „kíséret”: a kérelmező tagállamból származó mindazon szemé-           kapnia. Különösen sürgős és kellően indokolt esetekben e határ-
    lyek, akik felelősek a harmadik ország állampolgárának elkí-         időtől el lehet tekinteni.
    séréséért, ideértve az orvosi ellátásért felelős személyeket és
    tolmácsokat is;
                                                                         (2) A felkért tagállam két napon belül haladéktalanul tájékoztatja
e) „légi átszállítás”: a harmadik ország állampolgárának és szük-        a kérelmező tagállamot a határozatáról. E határidő kellően indo-
    ség esetén a kíséretnek az áthaladása a felkért tagállam repü-       kolt esetekben legfeljebb 48 órával hosszabbítható meg. A légi
    lőterének területén keresztül, a légi úton történő kiutasítás cél-   átszállítás a felkért tagállam jóváhagyása nélkül nem kezdhető
    jából.                                                               meg.
                                                                         Amennyiben a felkért tagállam nem ad választ az első albekez-
                                3. cikk                                  désben említett határidőn belül, úgy az átszállítási műveletek a
                                                                         kérelmező tagállam által elküldött értesítés útján megkezdhetők.
(1) Azon tagállam, amely egy harmadik ország állampolgárát légi
úton kívánja kitoloncolni, megvizsgálja, hogy lehetséges-e közvet-
len légi járatot igénybe venni a rendeltetési ország felé.               A tagállamok kétoldalú vagy többoldalú megállapodások vagy
                                                                         egyezmények alapján rendelkezhetnek úgy, hogy az átszállítási
                                                                         műveleteket a kérelmező tagállam által elküldött értesítés útján
(2) Amennyiben egy harmadik ország állampolgárát kitoloncolni
                                                                         meg lehessen kezdeni.
szándékozó tagállam megalapozott gyakorlati körülmények miatt
nem tud közvetlen légi járatot igénybe venni a rendeltetési ország
felé, úgy egy másik tagállamon keresztüli légi átszállítást kérhet.      A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot a harmadik albekezdés-
Légi átszállítás iránti kérelmet főszabályként nem kell előterjesz-      ben említett megállapodásokról vagy egyezményekről. A Bizott-
teni akkor, ha a kiutasítási intézkedés a felkért tagállam területén     ság rendszeres jelentéseket készít a Tanács részére e megállapo-
több repülőtér igénybevételét teszi szükségessé.                         dásokról és egyezményekről.
 ---pagebreak--- 19/6. kötet           HU                               Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                      235
(3) Az (1) bekezdés szerinti kérelem kezelése céljából a légi átszál-    b) törvényes eszközöket vehet igénybe ahhoz, hogy megakadá-
lítás kérelmezésére és engedélyezésére felhasználandó, a mellék-              lyozza, illetve megszüntesse a harmadik ország állampolgá-
let szerinti formanyomtatványon szereplő információkat továb-                 rának az átszállítás elleni szembeszegülésre irányuló kísérleteit.
bítani kell a felkért tagállam részére.
                                                                         (4) A 6. cikk (1) bekezdésének sérelme nélkül, amennyiben az (1)
A mellékletben meghatározott átszállítási kérelem frissítéséhez és       és a (2) bekezdéssel összhangban megadott segítségnyújtás elle-
kiigazításához szükséges intézkedéseket, valamint továbbításának         nére sem biztosítható az átszállítási műveletek befejezése, úgy a
módját a 9. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban        felkért tagállam a kérelmező tagállam kérésére és vele konzultálva
kell megállapítani.                                                      meghozhatja mindazon szükséges segítségnyújtási intézkedé-
                                                                         seket, amelyekkel folytatható az átszállítási művelet.
(4) Az átszállítás iránti kérelmek tekintetében a kérelmező tag-
állam a felkért tagállam rendelkezésére bocsátja a mellékletben          Ezen esetekben az (1) bekezdésben említett határidő legfeljebb 48
meghatározott adatokat.                                                  órával hosszabbítható meg.
(5) A tagállamok mindegyike kijelöl egy központi hatóságot,              (5) A felkért tagállam intézkedésért felelős illetékes hatóságai
amelynek részére el kell küldeni az (1) bekezdés szerinti kérelme-       határozzák meg a (2), a (3) és a (4) bekezdés szerint megadott
ket.                                                                     segítségnyújtás természetét és mértékét.
A központi hatóságok kapcsolattartó pontokat jelölnek ki az              (6) A (2) bekezdés b) és c) pontjának megfelelően nyújtott szol-
összes érintett tranzitrepülőtér esetében, akikkel az átszállítási       gáltatások költségeit a kérelmező tagállam viseli.
műveletek során kapcsolatot lehet tartani.
                                                                         A fennmaradó költségeket szintén a kérelmező tagállam viseli,
                                5. cikk                                  amennyiben azok ténylegesen és összegszerűen meghatároz-
                                                                         hatók.
(1) A kérelmező tagállam megfelelő intézkedéseket tesz annak
biztosítására, hogy az átszállítási művelet a lehető legrövidebb         A tagállamok megfelelő tájékoztatást adnak a második albekez-
időn belül történjen meg.                                                désben említett költségek összegszerű meghatározásának feltéte-
                                                                         lei tekintetében.
Az átszállítási műveletet legfeljebb 24 órán belül végre kell haj-
tani.
                                                                                                           6. cikk
(2) A felkért tagállam, a kérelmező tagállammal az elérhető esz-
közök keretein belül folytatott kölcsönös konzultációkra is figye-       (1) A kérelmező tagállam vállalja, hogy haladéktalanul visszafo-
lemmel, valamint a vonatkozó nemzetközi szabályokkal össz-               gadja a harmadik ország állampolgárát, amennyiben:
hangban biztosítja mindazon támogatási intézkedéseket, amelyek
a földet éréstől és a légi jármű ajtóinak kinyitásától a harmadik        a) a légi átszállítási engedélyt a 3. cikk (3) vagy (5) bekezdése sze-
ország állampolgára távozásának biztosításáig szükségesek. A b)               rint megtagadták vagy visszavonták;
pontban említett esetekben azonban nincs szükség kölcsönös
konzultációkra.                                                          b) a harmadik ország állampolgára engedély nélkül lépett be a
                                                                              felkért tagállamba az átszállítás folyamán;
Ez különösen a következő segítségnyújtási intézkedésekre vonat-
kozik:                                                                   c) a harmadik ország állampolgárának egy másik tranzitország-
                                                                              ba, illetve a rendeltetési országba történő kiutasítása vagy a
a) a harmadik ország állampolgárának fogadása a légi járműnél                 csatlakozó légi járatra történő felszállása sikertelen volt; vagy
    és kísérése a tranzitrepülőtér határain belül, különösen a csat-
    lakozó légi járatához;                                               d) a légi átszállítás egyéb oknál fogva nem lehetséges.
b) sürgősségi orvosi ellátás biztosítása a harmadik ország állam-        (2) A felkért tagállam az (1) bekezdésben említett esetekben a
    polgára és szükség esetén kísérője számára;                          harmadik ország állampolgárának a kérelmező tagállamba való
                                                                         visszafogadása során segítséget nyújt. A kérelmező tagállam viseli
c) étkezési lehetőség biztosítása a harmadik ország állampolgára         a harmadik ország állampolgárának visszautazásakor felmerülő
    és szükség esetén kísérője számára;                                  költségeket.
d) úti okmányok átvétele, megőrzése és továbbítása, különösen
    kíséret nélküli kiutasítások esetén;                                                                   7. cikk
e) kíséret nélkül átszállítás esetén a kérelmező tagállam tájékoz-       (1) Az átszállítási művelet végrehajtásakor a kísérő személyek
    tatása a harmadik ország állampolgárának az érintett tagállam        hatásköre az önvédelemre korlátozódik. Ezen túlmenően, a tran-
    területéről való indulása helyéről és időpontjáról;                  zittagállamból származó rendfenntartó erők hiányában, illetve a
                                                                         rendfenntartó erők támogatása céljából a kísérő személyek bár-
f) a kérelmező tagállam tájékoztatása, amennyiben a harmadik             mely közvetlen és súlyos veszélyre reagálva ésszerű és arányos
    ország állampolgárának átszállítása során súlyos baleset követ-      intézkedéshez folyamodhatnak azért, hogy megakadályozzák a
    kezett be.                                                           harmadik ország állampolgárát abban, hogy elmeneküljön, saját
                                                                         magában vagy harmadik személyben sérülést, illetve vagyoni kárt
(3) A felkért tagállam saját nemzeti jogával összhangban:                okozzon.
a) elhelyezheti és elszállásolhatja a harmadik ország állampolgá-        A kísérő személyeknek minden körülmények között be kell tar-
    rait egy biztonságos helyen;                                         taniuk a felkért tagállam jogszabályait.
 ---pagebreak--- 236                  HU                                Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                          19/6. kötet
(2) A kísérő személyek a légi átszállítás folyamán nem hordanak          ennek az irányelvnek 2005. december 6-a előtt megfeleljenek.
fegyvert maguknál, és polgári ruhát viselnek. A felkért tagállam         Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.
kérésére átadják a megfelelő személyazonosítási okmányokat, ide-
értve a tranzittagállam által kiszolgáltatott átszállítási engedélyt,    Amikor a tagállamok elfogadják ezeket az intézkedéseket, azok-
illetve adott esetben a 4. cikk (2) bekezdésében említett értesítést.    ban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos
                                                                         kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás
                                                                         módját a tagállamok határozzák meg.
                                                                         (2) A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguknak azokat
                                8. cikk
                                                                         a főbb rendelkezéseit, amelyeket az ezen irányelv által szabályo-
                                                                         zott területen fogadnak el.
Ezen irányelv nem sérti az 1967. január 31-i New York-i
Jegyzőkönyvvel módosított, a menekültek jogállásáról szóló,
1951. július 28-i Genfi Egyezményből, az emberi jogokról és
alapvető szabadságokról szóló nemzetközi egyezményekből,                                              11. cikk
valamint a személyek kiadatásáról szóló nemzetközi
egyezményekből származó kötelezettségeket.                               A Szerződő Felek között a külföldi állampolgárok légi úton
                                                                         történő kitoloncolására irányuló együttműködésről szóló,
                                                                         1998. április 21-i végrehajtó bizottsági határozat (SCH/Com-ex
                                                                         (98) 10) hatályát veszti.
                                9. cikk
                                                                                                      12. cikk
(1) A Bizottság munkáját egy bizottság segíti.
                                                                         Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való
(2) Amennyiben hivatkozás történik e bekezdésre, úgy az                  kihirdetésének napján lép hatályba.
1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell alkalmazni.
Az 1999/468/EK határozat 5. cikkének (6) bekezdésében előírt                                          13. cikk
időtartam egy hónapban határozandó meg.
                                                                         Ennek az irányelvnek a címzettjei – az Európai Közösséget
(3) A bizottság elfogadja saját eljárási szabályzatát.                   létrehozó szerződésnek megfelelően – a tagállamok.
                                                                         Kelt Brüsszelben, 2003. november 25-én.
                               10. cikk
                                                                                                          a Tanács részéről
(1) A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és                                             az elnök
közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy                                              G. TREMONTI
 ---pagebreak--- 19/6. kötet HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja 237
                         MELLÉKLET
 ---pagebreak--- 238 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja 19/6. kötet