CELEX: 22001A1227(06)
Language: lv
Date: 2001-12-18 00:00:00
Title: Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku par savstarpējām atvieglotām tirdzniecības koncesijām dažiem vīniem

Svarīgs juridisks paziņojums

|

22001A1227(06)

Oficiālais Vēstnesis L 342 , 27/12/2001 Lpp. 0029 - 0030

		I PIELIKUMSNolīgumsstarp Eiropas Kopienu un Bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku par savstarpējām atvieglotām tirdzniecības koncesijām dažiem vīniem1. Uz šajā sarakstā iekļauto Bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikas izcelsmes produktu importu Kopienā attiecas še turpmāk noteiktās koncesijas:KN kods | Preču apraksts | Piemērojamais nodoklis | 2002. gada daudzumi (hektolitros) | Gada korekcijas (hektolitros) | Īpaši noteikumi |ex220410 | Kvalitatīvs dzirkstošais vīns | atbrīvojums | 15000 | +6000 | |ex220421 | Svaigu vīnogu vīns |ex220429 | Svaigu vīnogu vīns | atbrīvojums | 285000 | − 6000 | |2. Kopiena piešķir atvieglotu nulles nodokli tarifu kvotu ietvaros, kā minēts 1. punktā, ar nosacījumu, ka Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika nemaksā eksporta subsīdijas par šo daudzumu eksportu.3. Uz šajā sarakstā iekļauto Kopienas izcelsmes produktu importu Bijušajā Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikā attiecas še turpmāk noteiktās koncesijas:FYROM muitas tarifa kods | Preču apraksts | Piemērojamais nodoklis | 2002. gada daudzumi (hektolitros) | Gada pieaugums (hektolitros) | Īpaši noteikumi |ex220410 | Kvalitatīvs dzirkstošais vīns | atbrīvojums | 3000 | 300 | |ex220421 | Svaigu vīnogu vīns | |4. Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika piešķir atvieglotu nulles nodokli tarifu kvotu ietvaros, kā minēts 3. punktā, ar nosacījumu, ka Kopiena nemaksā eksporta subsīdijas par šo daudzumu eksportu.5. Šis nolīgums attiecas uz vīnu,a) kas izgatavots attiecīgās Līgumslēdzējas puses teritorijā no tur pilnībā audzētām un novāktām svaigām vīnogām unb) i) kura izcelsme ir Eiropas Savienībā, kas ir ražots saskaņā ar noteikumiem, kuri reglamentē vīndarības praksi un procesus, kas minēti V sadaļā Padomes 1999. gada 17. maija Regulā (EK) Nr. 1493/1999 par vīna tirgus kopīgo organizāciju [2];ii) kura izcelsme ir Bijušajā Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikā, kas ir ražots saskaņā ar noteikumiem, kuri reglamentē vīndarības praksi un procesus atbilstoši Bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikas tiesību aktiem. Minētajiem vīndarības noteikumiem jāatbilst Kopienas tiesību aktiem.6. Lai ievestu vīnu saskaņā ar šā nolīguma noteiktajām koncesijām, uzrāda apliecību, ko izsniegusi savstarpēji atzīta oficiāla iestāde no saraksta, kurš vēl kopīgi jāsastāda, par to, ka attiecīgais vīns atbilst 5. punkta b) apakšpunkta prasībām.7. Ne vēlāk kā līdz 2005. gada pirmajam ceturksnim Līgumslēdzējas puses pārbauda iespējas piešķirt viena otrai turpmākas koncesijas, ņemot vērā vīna tirdzniecības attīstību starp Līgumslēdzējām pusēm.8. Puses nodrošina to, ka citi pasākumi neliek pārskatīt savstarpēji piešķirtos atvieglojumus.9. Par jebkuru problēmu, kas saistīta ar šā nolīguma darbību, pēc jebkuras Puses lūguma rīko apspriedes.10. Šo nolīgumu piemēro, no vienas puses, teritorijās, kurās piemēro Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un saskaņā ar šajā līgumā izklāstītajiem nosacījumiem, un, no otras puses, Bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikas teritorijā.[2] OV L 179, 14.7.1999., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2826/2000 (OV L 328, 23.12.2000., 2. lpp.).--------------------------------------------------