CELEX: 32012D0514
Language: ro
Date: 2012-09-24 00:00:00
Title: Decizia 2012/514/PESC a Consiliului din 24 septembrie 2012 de modificare și de prelungire a aplicării Deciziei 2010/576/PESC privind misiunea de poliție a Uniunii Europene organizată în cadrul reformei sectorului de securitate (RSS) și interfața sa cu justiția în Republica Democratică Congo (EUPOL RD Congo)

25.9.2012   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 257/16
            
         DECIZIA 2012/514/PESC A CONSILIULUI
   din 24 septembrie 2012
   de modificare și de prelungire a aplicării Deciziei 2010/576/PESC privind misiunea de poliție a Uniunii Europene organizată în cadrul reformei sectorului de securitate (RSS) și interfața sa cu justiția în Republica Democratică Congo (EUPOL RD Congo)
   CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
   având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28, articolul 42 alineatul (4) și articolul 43 alineatul (2),
   având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
   întrucât:
   
               (1)
            
            
               La 23 septembrie 2010, Consiliul a adoptat Decizia 2010/576/PESC privind misiunea de poliție a Uniunii Europene organizată în cadrul reformei sectorului de securitate (RSS) și interfața sa cu justiția în Republica Democratică Congo (EUPOL RD Congo) (1), modificată ultima dată prin Decizia 2011/537/PESC (2). EUPOL RD Congo expiră la 30 septembrie 2012.
            
         
               (2)
            
            
               La 13 iulie 2012, Comitetul politic și de securitate a aprobat recomandarea conform căreia EURPOL RD Congo ar trebui să fie prelungită cu un an și urmată de o fază finală de tranziție de douăsprezece luni cu scopul predării sarcinilor care îi revin.
            
         
               (3)
            
            
               EUPOL RD Congo ar trebui prin urmare prelungită până la 30 septembrie 2013.
            
         
               (4)
            
            
               Este necesară stabilirea valorii financiare de referință destinate acoperirii cheltuielilor corespunzătoare EUPOL RD Congo pentru perioada cuprinsă între 1 octombrie 2012 și 30 septembrie 2013.
            
         
               (5)
            
            
               Este de asemenea necesară adaptarea anumitor dispoziții privind informațiile UE clasificate.
            
         
               (6)
            
            
               EUPOL RD Congo se va desfășura în contextul unei situații care se poate deteriora și care ar putea aduce atingere realizării obiectivelor acțiunii externe a Uniunii prevăzute la articolul 21 din tratat,
            
         ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
   Articolul 1
   Decizia 2010/576/PESC se modifică după cum urmează:
   
               (1)
            
            
               La articolul 1, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
               „(1)   Misiunea de poliție a Uniunii Europene organizată în cadrul reformei sectorului de securitate (RSS) și interfața sa cu justiția în Republica Democratică Congo (denumită în continuare „EUPOL RD Congo” sau „misiunea”), instituită prin Acțiunea comună 2007/405/PESC, se prelungește pentru perioada cuprinsă între 1 octombrie 2010 și 30 septembrie 2013.”
            
         
               (2)
            
            
               La articolul 2, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
               „(1)   Pentru a îmbunătăți maturitatea și durabilitatea procesului de reformă a Poliției naționale congoleze (PNC), EUPOL RD Congo asistă autoritățile congoleze în cadrul punerii în aplicare a Planului de acțiune privind poliția și al dezvoltării orientărilor cadrului strategic. Misiunea va contribui la eforturile locale și internaționale de consolidare a capacităților PNC. EUPOL RD Congo se axează pe activități și proiecte concrete, care să sprijine acțiunile sale la nivelul strategic al procesului de reformă, pe crearea capacităților și pe creșterea interacțiunii dintre PNC și sistemul de justiție penală în general, în vederea unei mai bune susțineri a combaterii violenței sexuale și a impunității. EUPOL RD Congo acționează în strânsă coordonare cu alți donatori din Uniune, internaționali și bilaterali, în vederea evitării suprapunerii eforturilor.”
            
         
               (3)
            
            
               La articolul 7, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:
               „(3)   Toți membrii personalului respectă standardele operaționale minime de securitate specifice misiunii, precum și planul de securitate al misiunii, care susține politica de securitate pe teren a Uniunii. În ceea ce privește protecția informațiilor UE clasificate care le sunt încredințate în exercițiul atribuțiilor lor, toți membrii personalului respectă principiile și normele minime de securitate instituite prin Decizia 2011/292/UE a Consiliului din 31 martie 2011 privind normele de securitate pentru protecția informațiilor UE clasificate (3).
            
         
               (4)
            
            
               Articolul 12 se înlocuiește cu următorul text:
               „Articolul 12
               Securitate
               (1)   Comandantul operației civile oferă șefului misiunii îndrumări privind planificarea măsurilor de securitate și asigură punerea în aplicare corespunzătoare și eficace a acestora pentru EUPOL RD Congo, în conformitate cu articolele 5 și 9.
               (2)   Șeful misiunii este responsabil de securitatea misiunii și de asigurarea respectării cerințelor minime de securitate aplicabile misiunii, în conformitate cu politica Uniunii privind securitatea personalului desfășurat în afara Uniunii cu atribuții operaționale în temeiul titlului V din TUE și cu documentele conexe acesteia.
               (3)   Șeful misiunii este asistat de un ofițer superior de securitate al misiunii (SMSO), care se află sub autoritatea șefului misiunii, și menține, de asemenea, o relație funcțională strânsă cu Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE).
               (4)   Personalul EUPOL RD Congo urmează o instruire obligatorie în domeniul securității înainte de a își începe exercitarea atribuțiilor, în conformitate cu OPLAN. De asemenea, personalul urmează periodic, în teatrul de operații, cursuri de perfecționare organizate de SMSO.
               (5)   Șeful misiunii asigură protecția informațiilor UE clasificate în conformitate cu Decizia 2011/292/UE.”
            
         
               (5)
            
            
               La articolul 14 alineatul (1) se adaugă următorul paragraf:
               „Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente misiunii în perioada 1 octombrie 2012 - 30 septembrie 2013 este de 6 750 000 EUR.”
            
         
               (6)
            
            
               Articolul 16 se înlocuiește cu următorul text:
               „Articolul 16
               Comunicarea informațiilor clasificate
               (1)   ÎR este autorizat să comunice statelor terțe asociate la prezenta decizie, după caz și în conformitate cu nevoile misiunii, informații și documente UE clasificate până la nivelul „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL” generate în scopul misiunii, în conformitate cu Decizia 2011/292/UE.
               (2)   ÎR este, de asemenea, autorizat să comunice ONU, în funcție de nevoile operaționale ale misiunii, informații și documente UE clasificate până la nivelul „RESTREINT UE/EU RESTRICTED”, generate în scopul misiunii, în conformitate cu Decizia 2011/292/UE. ÎR și autoritățile competente ale ONU încheie acorduri în acest sens.
               (3)   În cazul unei necesități operaționale specifice și imediate, ÎR este, de asemenea, autorizat să comunice statului-gazdă orice informații și documente UE clasificate până la nivelul „RESTREINT UE/EU RESTRICTED” generate în scopul misiunii, în conformitate cu Decizia 2011/292/UE. ÎR și autoritățile competente ale statului-gazdă încheie acorduri în acest sens.
               (4)   ÎR este autorizat să comunice statelor terțe asociate prezentei decizii orice documente UE neclasificate privind deliberările Consiliului referitoare la misiune și care intră sub incidența secretului profesional, în temeiul articolului 6 alineatul (1) din Regulamentul de procedură al Consiliului (4).
               (5)   ÎR poate delega competențele menționate la alineatele (1)-(4), precum și capacitatea de a încheia acordurile menționate la alineatele (2) și (3), unor persoane aflate sub autoritatea sa, comandantului operației civile și/sau șefului misiunii.
            
         
               (7)
            
            
               La articolul 18, al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:
               „Aceasta se aplică de la 1 octombrie 2010 până la 30 septembrie 2013.”
            
         Articolul 2
   Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
   
      Adoptată la Bruxelles, 24 septembrie 2012.
      
         
            Pentru Consiliu
         
         
            Președintele
         
         A. D. MAVROYIANNIS
      
   
   
      (1)  JO L 254, 29.9.2010, p. 33.
   
      (2)  JO L 236, 13.9.2011, p. 8.
   
      (3)  JO L 141, 27.5.2011, p. 17.”
   
      (4)  Decizia 2009/937/UE a Consiliului din 1 decembrie 2009 de adoptare a regulamentului său de procedură (JO L 325, 11.12.2009, p. 35).”