CELEX: 62018CC0281
Language: mt
Date: 2019-05-16
Title: Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali M. Campos Sánchez-Bordona, ippreżentati fis-16 ta’ Mejju 2019.#Repower AG vs L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO).#Appell – Trade mark tal-Unjoni Ewropea – Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità – Revoka tad-deċiżjoni inizjali tal-Bord tal-Appell li kienet tiċħad parzjalment it-talba għad-dikjarazzjoni ta’ invalidità tat-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea REPOWER.#Kawża C-281/18 P.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
   CAMPOS SÁNCHEZ‑BORDONA
   ippreżentati fis‑16 ta’ Mejju 2019 (
         1
      )
   
      Kawża C‑281/18 P
   
   Repower AG
   vs
   L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
   “Appell — Trade mark tal-Unjoni Ewropea — Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità — Revoka tad-deċiżjoni inizjali tal-Bord tal-Appell li kienet tiċħad parzjalment it-talba għad-dikjarazzjoni ta’ invalidità tat-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea REPOWER”
   
            1. 
         
         
            Fil-qosor, dan l-appell jirrigwarda l-bażi legali li tippermetti lill-Bordijiet tal-Appell tal-EUIPO jirrevokaw id-deċiżjonijiet tagħhom stess.
         
      
            2. 
         
         
            It-tilwima qamet meta l-assoċjazzjoni repowermap.org (iktar ’il quddiem “repowermap”) fittxet li tikseb id-dikjarazzjoni ta’ invalidità ta’ trade mark tal-Unjoni Ewropea (“REPOWER”) li l-proprjetarja tagħha kienet impriża oħra (Repower AG), fir-rigward tal-prodotti u s-servizzi kollha koperti mill-applikazzjoni għal reġistrazzjoni.
         
      
            3. 
         
         
            Fit-tmiem tal-proċedimenti amministrattivi, il-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO, permezz ta’ deċiżjoni tat‑8 ta’ Frar 2016, laqa’ parzjalment it-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tat-trade mark (
                  2
               ). Wara li repowermap ikkontestat din id-deċiżjoni quddiem il-Qorti Ġenerali (
                  3
               ), il-Bord tal-Appell innifsu rrevokaha (fit‑3 ta’ Awwissu 2016), minħabba li kkunsidraha insuffiċjentement motivata.
         
      
            4. 
         
         
            Għaldaqstant, Repower AG ippreżentat rikors kontra d-deċiżjoni tat‑3 ta’ Awwissu 2016 quddiem il-Qorti Ġenerali, li ċaħditu permezz ta’ sentenza tal‑21 ta’ Frar 2018, li kontriha qiegħed jiġi ppreżentat dan l-appell.
         
      
      I. Il-kuntest ġuridiku. Ir-Regolament (KE) Nru 207/2009 (
            4
         )
   
   
            5.
         
         
            It-tilwima hija rregolata ratione temporis mir-Regolament Nru 207/2009 fil-verżjoni inizjali tiegħu, emendat fl‑2015 (
                  5
               ), u sussegwentement issostitwit bir-Regolament (UE) 2017/1001 (
                  6
               ).
         
      
            6.
         
         
            L-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009 jipprovdi:
            “1.   Meta l-Uffiċċju jkun daħħal fir-reġistru jew anki jkun ħa deċiżjoni li jkun fiha żball proċedurali ovvju attribwibbli għall-Uffiċċju, dan għandu jassigura li d-dħul ikun ikkanċellat jew li d-deċiżjoni tkun revokata. Meta jkun hemm parti waħda biss għall-proċedimenti u d-dħul jew l-att jaffettwa d-drittijiet tagħha, il-kanċellament jew ir-revoka għandhom ikunu determinati anki jekk l-iżball ma jkunx evidenti għall-parti.
            2.   Kanċellament jew revoka kif referut fil-paragrafu 1 għandu jkun determinat, ex officio jew mat-talba ta’ waħda mill-partijiet għall-proċedimenti, mid-dipartiment li jkun għamel id-dħul jew li jkun ħa d-deċiżjoni. Il-kanċellament jew ir-revoka għandhom ikunu determinati fi żmien sitt xhur mid-data li fiha d-dħul ikun seħħ fir-Reġistru jew minn meta d-deċiżjoni tkun ittieħdet, wara konsultazzjoni mal-partijiet tal-proċedimenti u kwalunkwe proprjetarju ta’ drittijiet ta’ trade mark tal-Komunità f’dak il-każ ikunu mdaħħla fir-Reġistru.
            3.   Dan l-Artikolu għandu jkun mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-partijiet li jippreżentaw appell permezz tal-Artikoli 58 u 65, jew għall-possibbiltà, permezz tal-proċeduri u l-kondizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament tal-Implementazzjoni li jikkoreġi xi żballji lingwistċi jew żballji ta’ transkrizzjoni u żballji ovvji fid-deċiżjonijiet tal-Uffiċċju jew żbalji attribwibbli għall-Uffiċċju fir-reġistrazzjoni tat-trade mark jew fil-pubblikazzjoni tar-reġistrazzjoni tagħha.”
         
      
            7.
         
         
            L-Artikolu 83 tar-Regolament Nru 207/2009 jistabbilixxi li:
            “Fin-nuqqas ta’ dispożizzjonijiet procedurali f’dan ir-Regolament, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni, ir-regolamenti dwar miżati jew ir-regolamenti tal-proċedura tal-Bordijiet tal-Appell, l-Uffiċċju għandu jimxi fuq il-prinċipji ta’ liġi proċedurali ġeneralment rikonoxxuti mill-Istati Membri.”
         
      
      II. Il-fatti li wasslu għall-kawża
   
   
      A. Il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
   
   
            8.
         
         
            Repower AG hija l-proprjetarja tat-trade mark verbali tal-Unjoni “REPOWER”, irreġistrata għal prodotti u servizzi tal-klassijiet 4, 9, 37, 39, 40 u 42 tal-Ftehim ta’ Nice (
                  7
               ). Dawn il-kategoriji ta’ prodotti u servizzi jinkludu jew jirrigwardaw, inter alia, l-elettriku, il-produzzjoni tiegħu, kif ukoll aspetti tekniċi oħrajn.
         
      
            9.
         
         
            Fit‑3 ta’ Ġunju 2013, repowermap talbet id-dikjarazzjoni ta’ invalidità tat-trade mark REPOWER, minħabba li din kienet sinjal deskrittiv u ma kinitx ta’ karattru distintiv għall-prodotti u s-servizzi kollha li għalihom din kienet ġiet irreġistrata (
                  8
               ).
         
      
            10.
         
         
            Id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni tal-EUIPO, permezz ta’ deċiżjoni tad‑9 ta’ Lulju 2014:
            
                     –
                  
                  
                     laqgħet parzjalment it-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, b’rabta ma’ wħud mill-prodotti u s-servizzi inklużi fil-klassijiet 37 (
                           9
                        ) u 42 (
                           10
                        );
                  
               
                     –
                  
                  
                     ċaħdet din it-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità fir-rigward tal-prodotti u s-servizzi l-oħra kollha.
                  
               
                     –
                  
                  
                     fir-rigward tal-karattru distintiv tas-sinjal, innotat li repowermap ma kinitx uriet li l-kelma REPOWER kienet użata b’mod komuni fil-kummerċ sabiex tindika l-prodotti u s-servizzi l-oħra, b’mod li setgħet tiġi pperċepita bħala trade mark.
                  
               
      
            11.
         
         
            Repowermap appellat mid-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni quddiem il-Bord tal-Appell, li ċaħad l-appell permezz ta’ deċiżjoni tat‑8 ta’ Frar 2016. Skont id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni, is-sinjal ma kienx deskrittiv u repowermap ma kinitx ipproduċiet provi li juru l-karattru komuni tiegħu għall-prodotti u s-servizzi kontenzjużi.
         
      
            12.
         
         
            Fis‑26 ta’ April 2016, repowermap ippreżentat rikors għal annullament quddiem il-Qorti Ġenerali kontra d-deċiżjoni tal-Bord tal-Appell tat‑8 ta’ Frar 2016 (Kawża T‑118/16).
         
      
            13.
         
         
            Waqt li l-Kawża T‑188/16 kienet pendenti quddiem il-Qorti Ġenerali, il-Bord tal-Appell iddeċieda, fit‑3 ta’ Awwissu 2016 (
                  11
               ), li jirrevoka d-deċiżjoni tat‑8 ta’ Frar 2016. Dan iġġustifika din ir-revoka billi invoka l-“insuffiċjenza tal-motivazzjoni [tad-deċiżjoni tat‑8 ta’ Frar 2016]” fir-rigward tal-prodotti u s-servizzi, li kienet tikkostitwixxi “żball proċedurali ovvju fis-sens tal-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009”. Barra minn hekk, huwa ddikjara li kien ser jadotta deċiżjoni ġdida fiż-żmien dovut (
                  12
               ), hekk kif għamel fis‑26 ta’ Settembru 2016 (
                  13
               ).
         
      
      B. Is-sentenza appellata
   
   
            14.
         
         
            Fl‑10 ta’ Ottubru 2016, Repower AG ippreżentat quddiem il-Qorti Ġenerali rikors għall-annullament tad-deċiżjoni tal-Bord tal-Appell tat‑3 ta’ Awwissu 2016 billi bbażat ruħha fuq erba’ motivi: i) in-nuqqas ta’ bażi legali tad-deċiżjoni; ii) in-nuqqas ta’ kompetenza tal-Bord tal-Appell sabiex jirrevoka d-deċiżjonijiet tiegħu stess; iii) ksur tal-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009, tal-Linji Gwida għall-Eżami tal-EUIPO u tal-prinċipji ta’ amministrazzjoni tajba, ta’ ċertezza legali u ta’ awtorità ta’ res judicata; u iv) in-nuqqas ta’ motivazzjoni tad-deċiżjoni.
         
      
            15.
         
         
            Għal dak li jikkonċernana f’dan il-każ, nenfasizza li Repower AG kienet sostniet dan li ġej fir-rikors tagħha quddiem il-Qorti Ġenerali:
            
                     –
                  
                  
                     il-Bord tal-Appell kiser l-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009, peress li n-nuqqas ta’ motivazzjoni ma huwiex żball proċedurali, iżda żball ta’ dritt sostantiv (
                           14
                        ).
                  
               
                     –
                  
                  
                     skont il-punt 1.3.1 tat-Taqsima 6 tal-Parti A tal-Linji Gwida għall-Eżami tal-EUIPO, deċiżjoni ma tistax tiġi rrevokata ladarba tkun ġiet appellata quddiem Bord tal-Appell. Dan il-prinċipju għandu japplika, b’analoġija, għad-deċiżjonijiet tal-Bordijiet tal-Appell ikkontestati quddiem il-Qorti Ġenerali.
                  
               
                     –
                  
                  
                     ikun inkompatibbli mal-prinċipji ta’ amministrazzjoni tajba, ta’ ċertezza legali u ta’ awtorità ta’ res judicata li kwalunkwe dipartiment tal-EUIPO jkun jista’ liberament jemenda s-suġġett tat-tilwima fi proċeduri pendenti.
                  
               
      
            16.
         
         
            Il-Qorti Ġenerali, permezz ta’ sentenza tal‑21 ta’ Frar 2018 (
                  15
               ), ċaħdet l-erba’ motivi u, għaldaqstant, ir-rikors ippreżentat minn Repower AG.
         
      
            17.
         
         
            Il-Qorti Ġenerali laqgħet l-allegazzjoni li l-insuffiċjenza ta’ motivazzjoni ma setgħetx tiġi kklassifikata bħala żball proċedurali. Minn sentenza preċedenti (
                  16
               ), hija kkonkludiet “li l-motivazzjoni ta’ deċiżjoni [t]affettwa s-sustanza nnifisha ta’ din id-deċiżjoni u li nuqqas ta’ motivazzjoni ma jistax jiġi kkunsidrat bħala żball proċedurali fis-sens tal-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009”. Għaldaqstant, il-Bord tal-Appell “ma setax jibbaża d-deċiżjoni kkontestata fuq l-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009” (
                  17
               ).
         
      
            18.
         
         
            Fuq il-bażi ta’ din il-premessa, il-Qorti Ġenerali affermat li l-“Bordijiet tal-Appell, jistgħu fil-prinċipju, jibbażaw ruħhom fuq il-prinċipju ġenerali tad-dritt li jawtorizza l-irtirar ta’ att amministrattiv illegali sabiex jirtiraw id-deċiżjonijiet tagħhom” (
                  18
               ). Fl-opinjoni tagħha, l-eżistenza ta’ dispożizzjoni speċifika (l-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009) ma kinitx tipprekludi l-applikazzjoni ta’ dan il-prinċipju, irrispettivament minn dan l-artikolu.
         
      
            19.
         
         
            Sabiex tikkorrabora din l-affermazzjoni hija bbażat ruħha, mill-ġdid, fuq żewġ sentenzi preċedenti tal-Qorti Ġenerali nnifisha (
                  19
               ), li minnhom iddeduċiet li “anki fil-każ fejn il-leġiżlatur irregola l-proċedura tal-irtirar tal-atti ta’ istituzzjoni, din l-istituzzjoni tista’ tirtira att abbażi tal-prinċipju ġenerali tad-dritt li jawtorizza l-irtirar ta’ atti amministrattivi illegali bla ħsara għall-osservanza ta’ ċerti kundizzjonijiet [l-osservanza ta’ terminu raġonevoli u tal-aspettattivi leġittimi tal-benefiċjarju]” (
                  20
               ).
         
      
            20.
         
         
            Skont il-Qorti Ġenerali, il-kunċett ta’ “żball proċedurali ovvju ” ma huwa ddefinit fl-ebda wieħed mir-regolamenti li jsir riferiment għalihom fl-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009 u din id-dispożizzjoni tal-aħħar “ma [hijiex] nieqs[a] minn ambigwità u għalhekk ma [hijiex] ċar[a] biżżejjed sabiex [t]eskludi l-applikazzjoni tal‑Artikolu 83 tar-Regolament Nru 207/2009” (
                  21
               ).
         
      
            21.
         
         
            Minn dan il-mument, il-Qorti Ġenerali ffokat l-analiżi tagħha fuq ir-rekwiżiti għall-applikazzjoni tal-prinċipju ġenerali tad-dritt imsemmi iktar ’il fuq, sabiex tikkonkludi (
                  22
               ) li:
            
                     –
                  
                  
                     id-deċiżjoni kkontestata (ta’ revoka) kienet ingħatat f’terminu raġonevoli, ftit inqas minn sitt xhur wara dik tat-8 ta’ Frar 2016;
                  
               
                     –
                  
                  
                     Repower AG ma setgħetx tinvoka l-aspettattivi leġittimi, ladarba repowermap kienet ikkontestat id-deċiżjoni tat‑8 ta’ Frar 2016 (
                           23
                        ).
                  
               
      
            22.
         
         
            Il-Qorti Ġenerali ċaħdet li l-prinċipju ta’ revoka kien f’kunflitt ma’ dawk ta’ amministrazzjoni tajba, ta’ ċertezza legali u ta’ awtorità ta’ res judicata. Minn naħa, huwa leġittimu, u konformi ma’ tmexxija amministrattiva adegwata, li jiġu kkoreġuti l-iżbalji u l-ommissjonijiet li deċiżjoni tkun ivvizzjata bihom. Min-naħa l-oħra, peress li din għandha ssir f’terminu raġonevoli, id-dritt tal-persuna kkonċernata li tibbaża ruħha fuq il-legalità tal-att huwa osservat. Finalment, id-deċiżjonijiet tal-Bordijiet tal-Appell li ma humiex ta’ natura legali, iżda amministrattiva, ma għandhomx l-awtorità ta’ res judicata (
                  24
               ).
         
      
      III. Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja u t-talbiet tal-partijiet
   
   
            23.
         
         
            Fl‑24 ta’ April 2018, Repower AG ippreżentat l-appell tagħha fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja. Fil‑25 ta’ Lulju 2018 u fis‑17 ta’ Awwissu 2018, rispettivament, il-EUIPO u repowermap ippreżentaw ir-risposta tagħhom.
         
      
            24.
         
         
            Repower AG titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tannulla s-sentenza appellata u tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. Dan tal-aħħar u repowermap jitolbu lill-Qorti tal-Ġustizzja tiċħad l-appell u tikkundanna lill-appellanti għall-ispejjeż.
         
      
            25.
         
         
            Fl‑14 ta’ Marzu 2019, inżammet seduta li għaliha pparteċipaw Repower AG, il-EUIPO u repowermap.
         
      
      IV. L-eżami tal-appell
   
   
            26.
         
         
            Għalkemm Repower AG invokat ħames aggravji, il-Qorti tal-Ġustizzja stiednet lill-Avukat Ġenerali jiffoka l-analiżi tiegħu fuq it-tieni u t-tielet wieħed (
                  25
               ), li permezz tagħhom din il-kumpannija tallega:
            
                     –
                  
                  
                     applikazzjoni żbaljata tal-prinċipju ġenerali ta’ revokabbiltà tal-atti amministrattivi, bi ksur tal-Artikoli 80 u 83 tar-Regolament Nru 207/2009 (it-tieni aggravju); u
                  
               
                     –
                  
                  
                     ksur tal-Artikolu 83 tar-Regolament Nru 207/2009, minħabba li l-oneru tal-prova nqaleb kontra l-appellanti (it-tielet aggravju).
                  
               
      
            27.
         
         
            Naħseb li, għalkemm tiġi mibdula l-metodoloġija tradizzjonali ta’ analiżi tal-appelli, f’dan il-każ, jista’ jkun hemm iktar ċarezza jekk, qabel ma tingħata risposta għal kull wieħed miż-żewġ aggravji, nagħmel, fuq bażi preliminari, xi osservazzjonijiet dwar dak li huwa s-suġġett tad-diskussjoni .
         
      
      A. Kunsiderazzjonijiet preliminari
   
   
      
         1.
       
         Il-prinċipju ġenerali tad-dritt li jippermetti r-revoka tal-atti illegali fid-dritt tal-Unjoni
      
   
   
            28.
         
         
            It-terminu “revoka”, fl-iktar sens wiesa’ tiegħu, jindika żewġ fenomeni ġuridikament differenti, li jistgħu jaffettwaw atti amministrattivi ta’ kontenut favorevoli għall-persuna kkonċernata:
            
                     –
                  
                  
                     minn naħa, id-deċiżjoni li permezz tagħha istituzzjoni tiċħad minn kull effett att preċedenti tagħha stess, mhux neċessarjament illegali, għal kunsiderazzjonijiet ta’ opportunità (
                           26
                        ); u
                  
               
                     –
                  
                  
                     min-naħa l-oħra, l-“eżami mill-ġdid ex officio” għal raġunijiet ta’ legalità, imwettaq (bla ħsara għall-osservanza ta’ ċerti rekwiżiti) meta l-att preċedenti jkun ivvizzjat b’difetti li jiddeterminaw l-illegalità tiegħu (
                           27
                        ).
                  
               
      
            29.
         
         
            F’din il-kawża, ir-revoka tikkorrispondi għat-tieni kategorija mit-tnejn imsemmija: fir-realità, din hija eżami mill-ġdid ex officio li, b’mod unilaterali, iwettaq organu tal-Unjoni (Bord tal-Appell) fir-rigward ta’ att li huwa stess ikun adotta u li, sussegwentement, huwa jqis bħala vvizzjat bi żball li jwassal għall-illegalità tiegħu.
         
      
            30.
         
         
            Il-ġurisprudenza bikrija (
                  28
               ) tal-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat il-prinċipju li qiegħed jiġi ttrattat bħalissa bħala prinċipju ġenerali komuni għad-dritt amministrattiv tas-sitt Stati Membri ta’ dik li dak iż-żmien kienet il-Komunità Ekonomika Ewropea. Il-formulazzjoni tiegħu tista’ titqassar f’dawn il-kliem tas-sentenza Compte vs Il‑Parlament: “għandu jiġi rrikonoxxut, favur kull istituzzjoni Komunitarja li tikkonstata li l-att li għadha kemm adottat huwa vvizzjat b’illegalità, id-dritt li tirrevokah f’terminu raġonevoli [...]”, anki jekk “ir-revoka b’effetti retroattivi ta’ att amministrattiv favorevoli hija ġeneralment suġġetta għal rekwiżiti stretti ħafna” (
                  29
               ).
         
      
            31.
         
         
            Sussegwentement, il-prinċipju ġie applikat f’oqsma differenti ħafna bħal, inter alia, ir-Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni Ewropea (
                  30
               ), il-kontribuzzjonijiet tal-FAEGG (
                  31
               ), l-iffissar ta’ kwoti ta’ produzzjoni ta’ prodotti tal-azzar fil-kuntest tat-Trattat KEFA (
                  32
               ), jew l-iffissar ta’ għajnuna Komunitarja fis-settur taż-żrieragħ taż-żejt (
                  33
               ).
         
      
            32.
         
         
            Mhux ser nittratta issa l-kwistjoni dwar jekk dan il-prinċipju għandux, jew le, il-livell kostituzzjonali miksub minn prinċipji oħra, bħal dak ta’ ugwaljanza fit-trattament (
                  34
               ) jew dak ta’ ċertezza legali (
                  35
               ), li magħhom ir-revoka tal-atti definittivi tinsab f’tensjoni intrinsika. Huwa biżżejjed li jiġi enfasizzat li l-ewwel wieħed għandu jiġi applikat bil-għan li ċ-ċertezza legali (kif riflessa mill-aspettattivi leġittimi tal-benefiċjarju tal-att fid-dehra tal-validità tiegħu) tiġi rrinkonċiljata mal-prinċipju ta’ legalità, jiġifieri, l-interess tal-Unjoni fil-funzjonament korrett tal-istituzzjonijiet u l-aġenziji tagħha (
                  36
               ).
         
      
            33.
         
         
            Meta tagħmel użu mis-setgħa tagħha ta’ revoka għal raġunijiet ta’ illegalità, l-awtorità pubblika tissagrifika parti miċ-ċertezza legali taċ-ċittadin f’isem l-interess ġenerali, li jeħtieġ att amministrattiv ġuridikament ħieles minn kull difett. Dan ifisser li l-prekawzjonijiet neċessarji għandhom jittieħdu meta jkun meħtieġ li tiġi affettwata b’mod negattiv l-isfera ġuridika ta’ persuna li preċedentement ibbenefikat minn att favorevoli tal-amministrazzjoni nnifisha, li jkun irrikonoxxielha dritt suġġettiv (
                  37
               ).
         
      
            34.
         
         
            Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li l-leġiżlatur tal-Unjoni jista’ jemenda l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ revoka tal-atti amministrattivi illegali, li l-kontenut tagħhom kien favorevoli għall-persuni kkonċernati. Għaldaqstant, huwa jista’ jistabbilixxi l-limiti li għandhom ikunu suġġetti għalihom l-istituzzjonijiet tal-Unjoni f’dan il-qasam, speċjalment meta dan ikun sabiex tiġi ssalvagwardjata ċ-ċertezza legali. Din ir-restrizzjoni hija partikolarment sinjifikattiva fil-proċeduri inter partes, peress li, fid-dawl tal-pożizzjonijiet opposti tal-persuni kkonċernati, id-deċiżjonijiet ta’ revoka adottati mill-amministrazzjoni jippreġudikaw lil xi wħud, filwaqt li simultanjament jibbenefikaw lil xi oħrajn, u għaldaqstant jaffettwaw il-pożizzjoni ġuridika ta’ dawk li diġà kellhom deċiżjoni favorevoli għall-interessi tagħhom.
         
      
            35.
         
         
            Għaldaqstant, jiena tal-opinjoni li l-leġiżlatur tal-Unjoni huwa awtorizzat jispeċifika liema tip ta’ difetti (sostantivi jew formali ) u b’liema intensità għandhom jitwettqu sabiex ir-revoka tkun ammissibbli. Waqt is-seduta, l-EUIPO u repowermap waslu sabiex ċaħdu din is-setgħa, billi sostnew in-natura illimitata tal-prinċipju ġenerali favorevoli għar-revoka tal-atti amministrattivi illegali, fi kwalunkwe każ.
         
      
            36.
         
         
            Din il-pożizzjoni ma tikkonvinċinix u, fil-fatt, ma tiħux inkunsiderazzjoni li, anki fil-formulazzjoni attwali tagħha, ir-riferiment li jsir fl-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009 għall-iżbalji ovvji diġà jillimita l-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan il-prinċipju. Jekk dan tal-aħħar kellu portata assoluta, il-leġiżlatur tal-Unjoni sempliċement ma jkunx jista’ jirrestrinġi l-applikabbiltà tiegħu f’dispożizzjoni tad-dritt sekondarju, minħabba li l-illegalità ta’ att ma tiddependix fuq jekk id-difett li jivvizzjah huwiex ovvju jew le.
         
      
      
         2.
       
         L-applikazzjoni tal-prinċipju għad-dritt tat-trade marks tal-Unjoni
      
   
   
            37.
         
         
            Fid-dritt tat-trade marks tal-Unjoni, it-tensjoni bejn ir-revoka u ċ-ċertezza legali hija riflessa fl-Artikoli 80(1) u 83 tar-Regolament Nru 207/2009.
         
      
            38.
         
         
            Permezz tal-Artikolu 80, il-leġiżlatur qies li jkun konvenjenti li jirrestrinġi l-każijiet li fihom id-dipartimenti tal-EUIPO jistgħu jirrevokaw id-deċiżjonijiet tagħhom: biss meta dawn tal-aħħar “jkun fih[om] żball proċedurali ovvju”.
         
      
            39.
         
         
            Permezz tal-Artikolu 83, huwa rrikonoxxa li “[f]in-nuqqas ta’ dispożizzjonijiet procedurali f’dan ir-Regolament [jew f’regolamenti oħra bbażati fuqu], l-Uffiċċju [...] jimxi fuq il-prinċipji ta’ liġi proċedurali ġeneralment rikonoxxuti mill-Istati Membri”.
         
      
            40.
         
         
            Għalkemm iktar ’il quddiem ser nittratta l-interpretazzjoni taż-żewġ artikoli fis-sentenza appellata, nixtieq nindika issa li ma nara li hemm ebda ambigwità fl-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009. L-espressjoni “żball proċedurali ovvju” (
                  38
               ) titlob, bħal kull espressjoni ġuridika, li tiġi interpretata sabiex jiġi ddeterminat jekk hemmx żball ovvju (u serju) fi ħdan proċedura. Madankollu, bl-eċċezzjoni ta’ din l-interpretazzjoni ermenewtika, komuni għal kull applikazzjoni ta’ dispożizzjonijiet legali, ma nara l-ebda ambigwità fid-dispożizzjoni.
         
      
            41.
         
         
            Lanqas ma jidhirli li dan l-artikolu jinkludi “lakuna” ġuridika, u mhux sempliċement minħabba li huwa rregolat mill-prinċipju inclusio unius, exclusio alterius. Fl-opinjoni tiegħi, l-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009 jintroduċi restrizzjoni espliċita tas-setgħat ta’ revoka, li hija limitata għall-iżbalji formali u mhux dawk sostantivi. Kieku l-leġiżlatur ried jestendi fir-rigward ta’ dawn l-aħħar żbalji s-setgħa ta’ revoka, ċertament kien jindika dan. Il-qorti tal-Unjoni tkun qegħda tissostitwixxi l-funzjoni tal-leġiżlatur jekk tiddikjara li, quddiem dispożizzjoni fformulata b’dan il-mod, is-setgħat ta’ revoka jistgħu jiġu estiżi sabiex timtela din l-allegata lakuna.
         
      
      
         3.
       
         Ir-revoka tad-deċiżjonijiet tal-Bordijiet tal-Appell
      
   
   
            42.
         
         
            Minn perspettiva teoretika, huwa diskutibbli jekk il-Bordijiet tal-Appell għandhomx is-setgħa jirrevokaw id-deċiżjonijiet tagħhom stess, meta kontrihom ikun hemm pendenti rikors ippreżentat quddiem il-Qorti Ġenerali. Minkejja n-natura amministrattiva tagħhom, jeżisti ċertu qbil dwar il-funzjoni kważi ġudizzjarja (
                  39
               ) ta’ dawn il-bordijiet, b’mod ġenerali, u ta’ dawk tal-EUIPO, b’mod partikolari (
                  40
               ). B’analoġija, fir-rigward tagħhom jista’ jiġi applikat l-istess kriterju li japplika għall-qrati stricto sensu, jiġifieri l-impossibbiltà li jiġu rrevokati ex oficio is-sentenzi tagħhom, anki jekk a posteriori huma jidentifikaw żball fihom, sostantiv jew formali.
         
      
            43.
         
         
            Minn din il-perspettiva (nenfasizza, iktar teoretika), id-deċiżjonijiet mogħtija mill-Bordijiet tal-Appell jistgħu jiġu miċħuda minn kull effett biss permezz tal-proċedura ordinarja li l-leġiżlatur tal-Unjoni stabbilixxa għar-reviżjoni tal-atti tal-istituzzjonijiet u l-aġenziji tagħha: jiġifieri, permezz tar-rikors għal annullament ippreżentat quddiem il-Qorti Ġenerali, li jsir riferiment għalih fl-Artikolu 65 tar-Regolament Nru 207/2009 (
                  41
               ).
         
      
            44.
         
         
            Madankollu, jirriżulta li din il-kwistjoni taqa’ wkoll taħt il-libertà leġiżlattiva tal-leġiżlatur tal-Unjoni. Fil-marġini ta’ diskrezzjoni tiegħu, dan tal-aħħar seta’ kemm jipprojbixxi, kif ukoll jippermetti li l-Bordijiet tal-Appell jirrevokaw id-deċiżjonijiet tagħhom meta dawn ikunu sub judice.
         
      
            45.
         
         
            F’din il-kuntest, għandu jiġi rrikonoxxut li l-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009, meta jsemmi d-deċiżjonijiet ivvizzjati bi żball proċedurali ovvju, ma jagħmilx distinzjoni bejn dawk li jingħataw mid-diversi dipartimenti tal-EUIPO, fosthom preċiżament il-Bord tal-Appell. La r-regoli proċedurali ta’ dawn il-bordijiet (
                  42
               ), u lanqas ir-regolament ta’ implementazzjoni fis-seħħ fil-mument tal-fatti ma jinkludu esklużjoni f’dan ir-rigward (
                  43
               ).
         
      
      B. Fuq it-tieni aggravju
   
   
      
         1.
       
         L-argumenti tal-partijiet
      
   
   
            46.
         
         
            Repower AG tilmenta li l-Qorti Ġenerali bbażat ruħha fuq il-prinċipju ġenerali ta’ revokabbiltà tal-atti amministrattivi illegali sabiex tikkonferma d-deċiżjoni kkontestata. Fl-opinjoni tagħha, l-Artikolu 83 tar-Regolament Nru 207/2009 huwa lex specialis, li jawtorizza lill-EUIPO juża l-prinċipji ġenerali rrikonoxxuti f’dan ir-rigward fl-Istati Membri meta dan ir-regolament ikun fih lakuna ġuridika. Barra minn hekk, dan l-artikolu jippermetti biss l-użu tal-prinċipji komuni għall-Istati Membri, mhux tal-prinċipji ġenerali tad-dritt tal-Unjoni.
         
      
            47.
         
         
            Skont Repower AG, l-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009 ma fih ebda lakuna ġuridika: dan jistabbilixxi eċċezzjoni għan-natura irrevokabbli, b’tali mod li jippermetti lill-EUIPO jirrevoka deċiżjoni biss meta tkun ivvizzjata bi żball proċedurali ovvju. Jekk din is-setgħa tiġi estiża għal tipi oħrajn ta’ difetti, l-Artikolu 80 jitlef is-sens tiegħu, peress li l-leġiżlatur ried iħallihom barra mill-portata tal-eċċezzjoni.
         
      
            48.
         
         
            Repower AG tilmenta wkoll li l-Qorti Ġenerali tagħmel riferiment għal sentenzi dwar ir-revoka ta’ deċiżjonijiet tal-Kummissjoni fil-qasam tal-għajnuna mill-Istat (
                  44
               ) jew ta’ akkordji bejn impriżi (
                  45
               ), li jeżaminaw regoli mhux inklużi fir-Regolament Nru 207/2009.
         
      
            49.
         
         
            Finalment, Repower AG tallega li, minn perspettiva sistematika, biss l-Artikolu 61 tar-Regolament Nru 207/2009 jipprevedi r-revoka ta’ att mid-dipartiment tal-EUIPO li d-deċiżjoni tiegħu ġiet appellata quddiem il-Bordijiet tal-Appell fil-proċedimenti ex parte Minn dan hija tikkonkludi li, fin-nuqqas ta’ dispożizzjoni simili għar-reviżjoni tal-każijiet inter partes, il-leġiżlatur kien xtaq li r-rikors għal annullament ippreżentat quddiem il-Qorti Ġenerali jipprekludi l-possibbiltà li tiġi rrevokata ex officio d-deċiżjoni ta’ Bord tal-Appell.
         
      
            50.
         
         
            Prinċipalment, l-EUIPO u repowermap isostnu li dan l-aggravju huwa inammissibbli, minħabba li dan sempliċement jirrepeti l-argumenti żviluppati fl-ewwel istanza dwar in-nuqqas ta’ lakuna ġuridika fir-Regolament Nru 207/2009, mingħajr ma jidentifika b’mod ċar l-iżball ta’ liġi mwettaq mill-Qorti Ġenerali.
         
      
            51.
         
         
            Sussidjarjament, fir-rigward tal-mertu, l-EUIPO ma jaqbilx ma’ Repower AG dwar ir-rilevanza tas-sentenzi relatati mas-setgħa tal-Kummissjoni li tirrevoka d-deċiżjonijiet tagħha stess. Skont l-EUIPO, din il-ġurisprudenza ma hija xejn ħlief espressjoni tal-prinċipju ġenerali ta’ revokabbiltà tal-atti amministrattivi illegali li joħolqu drittijiet suġġettivi. Il-kundizzjonijiet li r-revoka għandha tiġi suġġetta għalihom (jiġifieri, l-osservanza ta’ terminu raġonevoli u l-aspettattivi leġittimi tal-benefiċjarju) ġew issodisfatti fil-każ inkwistjoni.
         
      
            52.
         
         
            Repowermap tenfasizza li fl-appell ma ġiex iċċarat sa fejn id-differenza bejn l-oqsma (għajnuna mill-Istat/dritt tat-trade marks) tinfluwenza l-kundizzjonijiet ta’ applikazzjoni tal-prinċipju ta’ revokabbiltà tad-deċiżjonijiet amministrattivi.
         
      
      
         2.
       
         Analiżi tal-aggravju
      
   
   
      
         a)
       
         Fuq l-ammissibbiltà
      
   
   
            53.
         
         
            Skont l-Artikolu 169(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja “[l]-aggravji u l-argumenti ta’ liġi invokati għandhom jidentifikaw bi preċiżjoni l-punti tar-raġunijiet tad-deċiżjoni tal-Qorti Ġenerali li jkunu qegħdin jiġu kkontestati”.
         
      
            54.
         
         
            Għalkemm din ir-regola ma għandhiex tiġi applikata b’formalità eċċessiva, din xorta waħda hija essenzjali. Ġustament fir-rigward tat-trade marks tal-Unjoni, il-Qorti tal-Ġustizzja stabbilixxiet li, meta l-appellant jikkontesta l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni tad-dritt tal-Unjoni mwettqa mill-Qorti Ġenerali, l-argumenti ta’ dritt eżaminati fl-ewwel istanza jistgħu jiġu diskussi mill-ġdid fl-appell (
                  46
               ).
         
      
            55.
         
         
            Peress li Repower AG kienet invokat quddiem il-Qorti Ġenerali ksur tal-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009 u l-motiv għal annullament tagħha, f’dan ir-rigward, ġie miċħud fis-sentenza, huwa normali li l-argumenti ppreżentati fl-ewwel istanza jiġu ppreżentati anki fl-appell, indirizzati f’din il-fażi proċedurali kontra r-raġunament korrelattiv tal-Qorti Ġenerali.
         
      
            56.
         
         
            Madankollu, huwa impossibli li jiġi injorat il-fatt li Repower AG, obbligata tippreċiża l-elementi kkontestati tas-sentenza appellata, ma spjegatx, fil-punti 31 sa 41 tal-appell tagħha, relatati mat-tieni aggravju, il-punti jew is-siltiet speċifiċi tas-sentenza li hija tikkontesta. B’dan il-mod, hija naqset milli tissodisfa r-rekwiżit fl-Artikolu 169(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja, kif ukoll il-ġurisprudenza li tinterpretah, li skontu appell għandu jindika speċifikament l-elementi kkontestati tas-sentenza li qiegħed jintalab l-annullament tagħha . (
                  47
               )
         
      
            57.
         
         
            Waqt is-seduta huwa minnu li bħala tweġiba għal mistoqsija tal-Bord, Repower AG ippreċiżat li t-tieni aggravju kien jirreferi għall-punti 65 u 66 tas-sentenza appellata. Jekk tinjora n-natura tardiva ta’ din il-preċiżazzjoni, il-Qorti tal-Ġustizzja tista’ tilqa’ l-aggravju, permezz ta’ qari inqas strett tal-ġurisprudenza tagħha stess. Fil-fatt, minkejja kollox, il-partijiet l-oħra u l-Qorti tal-Ġustizzja nnifisha setgħu jidentifikaw, speċjalment fil-fażi orali tal-proċedura, il-punti kontenzjużi li jagħtu lok għat-tieni aggravju.
         
      
            58.
         
         
            Fil-qosor, mill-perspettiva tal-ortodossija proċedurali u fuq il-bażi eżatta tal-ġurisprudenza, it-tieni aggravju għandu jiġi ddikjarat inammissibbli. Madankollu, fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja ma tkunx tal-istess ħsieb, ser nagħti l-opinjoni tiegħi dwar l-iżbalji ta’ liġi li dan l-aggravju jimputa (mingħajr ir-rigorożità dovuta) lis-sentenza appellata.
         
      
      
         b)
       
         Fuq il-mertu
      
   
   
            59.
         
         
            Repower AG issostni (
                  48
               ) li l-leġiżlatur ma pprevediex is-setgħa tal-Bordijiet tal-Appell li jirrevedu ex officio l-atti tagħhom, allegazzjoni li hija tirrepeti fit-tielet aggravju (
                  49
               ). Għar-raġunijiet li indikajt iktar ’il fuq , ma naħsibx li l-argument tagħha f’dan ir-rigward jista’ jiġi milqugħ.
         
      
            60.
         
         
            Għall-kuntrarju, it-tieni aggravju jista’ jiġi milqugħ jekk jiġi muri li l-Qorti Ġenerali kien imissha llimitat lilha nnifisha tapplika l-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009.
         
      
      1) L-awtosuffiċjenza tal-Artikolu 80
   
   
            61.
         
         
            Kif diġà spjegajt fil-kunsiderazzjonijiet preliminari, naqbel ma’ Repower AG li l-leġiżlatur tal-Unjoni għażel, fl-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009, li jillimita għall-każijiet ta’ “żball proċedurali ovvju” ir-raġunijiet għal revoka li l-EUIPO jista’ juża.
         
      
            62.
         
         
            Din l-għażla, espressa ċarament fid-dispożizzjoni, hija prova tas-setgħa tal-leġiżlatur li jemenda, inkluż billi jillimita, l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ revoka min-naħa tal-istituzzjonijiet u l-aġenziji tal-Unjoni (
                  50
               ). Għaldaqstant, din hija imposta fuq l-EUIPO u l-korpi ġudizzjarji li jistħarrġu l-azzjonijiet ta’ dan l-uffiċċju.
         
      
            63.
         
         
            Fl-opinjoni tiegħi, l-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009 huwa regola awtosuffiċjenti, fis-sens li jiddelimita l-limiti tas-setgħa ta’ revoka. Għalhekk, wieħed ma għandux jaqbeż dawn il-limiti sabiex jiġi stabbilit li r-raġunijiet għal revoka esklużi minnu (pereżempju, l-iżbalji sostantivi) jistgħu jiġu rkuprati, jew abbażi tal-prinċipju ġenerali, jew tal-Artikolu 83 tal-istess regolament. Din l-aħħar dispożizzjoni tapplika biss fin-nuqqas ta’ dispożizzjonijiet oħra tar-regolament (jew ta’ regolamenti sekondarji oħra), nuqqas li ma jiġix innotat f’dan il-każ.
         
      
            64.
         
         
            Fuq il-bażi ta’ din il-premessa, ma naqbilx mal-Qorti Ġenerali meta tagħmel riferiment għal ċerti sentenzi tagħha (
                  51
               ) sabiex issostni l-analoġija ta’ dan il-każ ma’ dak li jissemma fl-Artikolu 9 tar-Regolament Nru 659/1999 (
                  52
               ). F’dawn is-sentenzi, il-Qorti Ġenerali kienet qieset li l-Kummissjoni setgħet tirrevoka fi kwalunkwe każ (taħt ċerti kundizzjonijiet dwar it-terminu u l-aspettattivi leġittimi tad-destinatarji tagħhom) l-atti illegali tagħha, irrispettivament mill-imsemmi Artikolu 9 tar-Regolament Nru 659/1999.
         
      
            65.
         
         
            Mingħajr il-ħtieġa li niddeċiedi issa dwar l-interpretazzjoni tal-Artikolu 9 tar-Regolament Nru 659/1999, huwa biżżejjed li nindika li l-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009 għandu struttura ġuridika differenti ħafna mill-artikolu l-ieħor. Fil-fehma tiegħi, l-Artikolu 9 tar-Regolament Nru 659/1999 jirrigwarda sitwazzjoni speċifika (l-informazzjoni żbaljata pprovduta mill-partijiet) li ma teskludix raġunijiet oħra għal revoka. Għall-kuntrarju, l-Artikolu 80(1), jeżawrixxi, sabiex ngħid hekk, il-kwistjoni meta jawtorizza biss ir-revoka fil-każ ta’ żball proċedurali ovvju.
         
      
            66.
         
         
            L-istruttura regolatorja differenti taż-żewġ dispożizzjonijiet, timplika li, teoritikament, tista’ tiġi dedotta l-applikabbiltà ġeneralizzata tal-prinċipju ta’ revoka tal-atti illegali lil hinn mill-Artikolu 9 tar-Regolament Nru 659/1999, iżda mhux b’rabta mal-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009.
         
      
            67.
         
         
            Għaldaqstant, f’dan ir-rigward, it-tieni aggravju għandu jiġi milqugħ. Madankollu, dan ma jwassalx neċessarjament għall-annullament tas-sentenza appellata jekk, minkejja kollox, il-Qorti Ġenerali kklassifikat korrettament l-iżball imwettaq fl-ewwel deċiżjoni tal-Bord tal-Appell. Hekk kif ser nuri sussegwentement, jidhirli li l-Qorti Ġenerali lanqas f’din il-klassifikazzjoni ma kienet korretta.
         
      
      2) In-natura tal-iżball fid-deċiżjoni rrevokata
   
   
            68.
         
         
            Fis-sentenza appellata, b’ċitazzjoni mill-ġdid ta’ sentenza oħra tagħha (
                  53
               ), il-Qorti Ġenerali affermat li “[l-]motivazzjoni ta’ deċiżjoni [t]affettwa s-sustanza nnifisha ta’ din id-deċiżjoni u li nuqqas ta’ motivazzjoni ma jistax jiġi kkunsidrat bħala żball proċedurali fis-sens tal-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009” (
                  54
               ). Fuq il-bażi ta’ dan, hija invalidat l-evalwazzjoni tal-Bord tal-Appell, li kien ikklassifika bħala żball proċedurali l-insuffiċjenza ta’ motivazzjoni fl-ewwel waħda mid-deċiżjonijiet tiegħu (
                  55
               ).
         
      
            69.
         
         
            Madankollu, naħseb li din il-premessa ma hijiex ġuridikament korretta u li l-Bord tal-Appell kellu raġun jikklassifika l-insuffiċjenza ta’ motivazzjoni bħala żball proċedurali.
         
      
            70.
         
         
            Fil-fatt, il-ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja tqis li “l-obbligu ta’ motivazzjoni jikkostitwixxi rekwiżit formali essenzjali li għandu jkun distint mill-kwistjoni tal-fondatezza tal-motivazzjoni, peress li din taqa’ taħt il-legalità tal-att ikkontestat tal-Unjoni fir-rigward tal-mertu” (
                  56
               ).
         
      
            71.
         
         
            Fil-każ ta’ nuqqas ta’ twettiq tal-obbligu li tingħata motivazzjoni ta’ att (minħabba li l-motivazzjoni hija ineżistenti jew insuffiċjenti, meta din l-insuffiċjenza tkun rilevanti), dan l-att ikun ivvizzjat bi żball formali jew proċedurali, iżda mhux sostantiv. Il-motivazzjoni timplika “rekwiżit proċedurali [formalità essenzjali]” (
                  57
               ), jiġifieri, parti indispensabbli mill-proċedura li twassal għall-adozzjoni tad-deċiżjoni finali u l-konfigurazzjoni esterna tagħha. Għall-kuntrarju, il-kjarifika dwar jekk ir-raġunijiet indikati fid-deċiżjoni humiex ġuridikament korretti ssir waqt id-diskussjoni dwar il-mertu, jiġifieri, waqt l-istħarriġ tal-legalità sostantiva ta’ dan l-att.
         
      
            72.
         
         
            L-evalwazzjoni tat-twettiq tal-obbligu li tingħata motivazzjoni għandha titwettaq mhux biss fid-dawl tal-kliem użat fl-att, iżda wkoll fid-dawl tal-kuntest tiegħu, u tar-regoli ġuridiċi kollha li jirregolaw il-qasam ikkonċernat (
                  58
               ). L-eżami tal-motivazzjoni huwa ta’ natura ferm individwali, b’tali mod li, skont il-kuntest u l-portata tad-deċiżjoni, eżerċizzju b’intensità simili jista’ jiġi kklassifikat bħala motivazzjoni suffiċjenti, insuffiċjenti jew ineżistenti, skont iċ-ċirkustanzi.
         
      
            73.
         
         
            Mill-komunikazzjoni tat‑22 ta’ Ġunju 2016, mibgħuta lill-partijiet mill-Bord tal-Appell, jirriżulta li dan il-bord kien skopra, “wara l-preżentata tar-rikors quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea” (din tirreferi għar-rikors ippreżentat minn repowermap li ta lok għall-Kawża T‑188/16, bħalissa pendenti), insuffiċjenza ta’ motivazzjoni, fis-sens tal-Artikolu 75 tar-Regolament Nru 207/2009.
         
      
            74.
         
         
            Effettivament, fil-punti 94 u 95 tar-rikors ippreżentat quddiem il-Qorti Ġenerali, repowermap ilmentat li d-deċiżjoni tal-Bord tal-Appell (sussegwentement irrevokata) ma kienet tinkludi ebda paragrafu, jew lanqas frażi, fejn ġew eżaminati r-raġunijiet li għalihom is-sinjal kontenzjuż ma kienx deskrittiv fir-rigward tal-prodotti u s-servizzi. Nirrepeti li wara dawn l-affermazzjonijiet, il-Bord tal-Appell irrevoka d-deċiżjoni tiegħu tat‑8 ta’ Frar 2016.
         
      
            75.
         
         
            Konsegwentement, l-iżball li kien irrikonoxxa l-Bord tal-Appell kien jirrigwarda l-insuffiċjenza ta’ motivazzjoni tad-deċiżjoni tiegħu tat‑8 ta’ Frar 2016. Hekk kif sussegwentement evalwa b’mod korrett dan il-bord, dan seta’ jiġi kklassifikat bħala żball proċedurali. Fir-realtà, l-ebda waħda mill-partijiet ma tikkontesta l-insuffiċjenza tal-motivazzjoni u lanqas in-natura ovvja ta’ dan l-iżball, fis-sens tal-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009.
         
      
            76.
         
         
            Fl-opinjoni tiegħi, f’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Qorti Ġenerali kisret l-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009 billi ddikjarat, fil-punt 59 tas-sentenza appellata, li l-Bord tal-Appell ma setax jibbaża d-deċiżjoni kkontestata fuq din id-dispożizzjoni.
         
      
      3) Il-konsegwenzi proċedurali tal-fatt li t-tieni aggravju jiġi milqugħ
   
   
            77.
         
         
            Hija ġurisprudenza stabbilita li, “jekk il-motivi ta’ sentenza tal-Qorti Ġenerali jiżvelaw ksur tad-dritt tal-Unjoni, iżda d-dispożittiv jidher fondat fuq motivi ta’ dritt oħra, tali ksur ma jkunx ta’ natura li jwassal għall-annullament ta’ din is-sentenza u għandha ssir sostituzzjoni tal-motivi” (
                  59
               ). Madankollu, dan il-ksur iwassal għan-nuqqas ta’ fondatezza u, għaldaqstant, għall-ineffettività tal-argumenti sussegwenti tas-sentenza li hija bbażata fuqhom (
                  60
               ).
         
      
            78.
         
         
            F’din il-kawża, il-Qorti Ġenerali finalment ikkonfermat, minkejja li permezz ta’ xi argumenti li nqis żbaljati, id-deċiżjoni ta’ revoka adottata mill-Bord tal-Appell fit‑3 ta’ Awwissu 2016. Jekk, kif nemmen, din ir-revoka kienet konformi mal-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009, ir-raġunijiet korrelattivi tas-sentenza jistgħu (jekk jingħeleb l-ostakolu tal-inammissibbiltà) jiġu ssostitwiti b’oħrajn li jikkonfermaw il-klassifikazzjoni bħala żball proċedurali ovvju, invokata mill-Bord tal-Appell sabiex jirrevoka d-deċiżjoni tiegħu tat‑8 ta’ Frar 2016.
         
      
      C. Fuq it-tielet aggravju
   
   
      
         1.
       
         L-argumenti tal-partijiet
      
   
   
            79.
         
         
            Repower AG tilmenta li l-Qorti Ġenerali qalbet u, konsegwentement, kisret ir-regoli tal-oneru tal-prova meta applikat l-Artikolu 83 tar-Regolament Nru 207/2009. Din tallega li, peress li l-EUIPO invoka l-prinċipju ġenerali ta’ revoka tal-atti amministrattivi illegali, kien dan l-organu li kellu jipprova l-eżistenza ta’ dan il-prinċipju fl-Istati Membri kollha. Għall-kuntrarju ta’ dak affermat mill-Qorti Ġenerali, Repower AG ma setgħetx tiġi meħtieġa tipprovdi dettalji dwar xi Stat Membru li ma kienx jirrikonoxxi dan il-prinċipju.
         
      
            80.
         
         
            Fil-fehma ta’ Repower AG, l-Artikolu 83 tar-Regolament Nru 207/2009 jagħmel riferiment biss għar-regoli proċedurali tal-Istati Membri fil-qasam tat-trade marks. Issa, f’dawn l-Istati ma hemmx prinċipju komuni li jipprevedi l-possibbiltà ta’ revoka tad-deċiżjonijiet stess tal-uffiċċji nazzjonali tat-trade marks.
         
      
            81.
         
         
            L-EUIPO u repowermap huma tal-opinjoni li t-tielet aggravju jirriżulta minn interpretazzjoni żbaljata tas-sentenza appellata, u li l-Qorti Ġenerali ma qalbitx l-oneru tal-prova. Hija sempliċement fakkret li l-prinċipju ta’ revokabbiltà tal-atti amministrattivi illegali kien komuni għall-Istati Membri, hekk kif irrikonoxxiet il-Qorti tal-Ġustizzja fl-ewwel sentenzi tagħha u hekk kif ġie mtenni b’mod kostanti fid-deċiżjonijiet tal-qrati tal-Unjoni. F’dan il-kuntest, is-sentenza appellata kkritikat lil Repower AG li ma pprovdiet l-ebda prova tal-ineżistenza ta’ dan il-prinċipju fl-ordinament ġuridiku ta’ xi wieħed mill-Istati Membri.
         
      
            82.
         
         
            Repowermap iżżid li l-funzjoni ta’ prinċipju ġenerali tad-dritt hija li jservi bħala linja gwida interpretattiva u jindirizza effetti mhux mixtieqa tar-regoli, b’tali mod li r-rikonoxximent tiegħu mill-ġurisprudenza jwassal sabiex ma jkunx meħtieġ li dan jiġi pprovat.
         
      
      
         2.
       
         Analiżi tal-aggravju
      
   
   
            83.
         
         
            Waqt is-seduta ġie diskuss jekk il-Qorti Ġenerali kinitx applikat direttament il-prinċipju ġenerali ta’ revokabbiltà tal-atti amministrattivi illegali jew jekk għamlitx dan permezz tal-Artikolu 83 tar-Regolament Nru 207/2009.
         
      
            84.
         
         
            Id-dubju jitqajjem wara l-qari tal-aħħar sentenza tal-punt 66 tas-sentenza appellata, wieħed mill-ftit li fih il-Qorti Ġenerali tagħmel riferiment għall-imsemmi Artikolu 83. F’dik is-sentenza huwa affermat, b’mod partikolari, li “sa fejn il-kunċett ta’ żball proċedurali manifest ma huwiex iddefinit fir-regolamenti fuq imsemmija, l-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009 [...] ma huwiex nieqes minn ambigwità u għalhekk ma huwiex ċar biżżejjed sabiex jeskludi l-applikazzjoni tal-Artikolu 83 tar-Regolament Nru 207/2009”.
         
      
            85.
         
         
            Fl-opinjoni tiegħi, mill-punti 62 sa 65 tas-sentenza appellata jirriżulta li l-Qorti Ġenerali riedet tapplika direttament il-prinċipju ġenerali ta’ revokabbiltà tal-atti illegali, wara li qieset li kien hemm lakuna fl-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009. Naħseb li dan huwa r-ratio decidendi veru tas-sentenza u li l-punt 66 tagħha jżid biss riferiment ipotetiku għall-Artikolu 83. Fir-realtà, l-uniku punt (numru 93) tas-sentenza ddedikat speċifikament għal din id-dispożizzjoni huwa fformulat bħala tweġiba għal allegazzjoni addizzjonali tar-rikorrenti, mhux bħala l-argument ewlieni sabiex jiġi miċħud ir-rikors tagħha.
         
      
            86.
         
         
            Għaldaqstant, f’dan il-kuntest, ir-riferiment tal-Qorti Ġenerali għall-Artikolu 83 tar-Regolament Nru 207/2009 huwa magħmul ad abundantiam, mhux bħala r-ratio decidendi tas-sentenza. Minn dan jirriżulta li t-tielet aggravju għandu jiġi kklassifikat bħala ineffettiv, skont ġurisprudenza stabbilita, minħabba li, kieku kellu jiġi milqugħ, ma jistax iwassal għall-annullament tas-sentenza appellata (
                  61
               ).
         
      
            87.
         
         
            Madankollu, fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja ma taqbilx ma’ din l-evalwazzjoni, sussidjarjament ser nagħti l-pożizzjoni tiegħi dwar il-mertu tal-aggravju.
         
      
            88.
         
         
            Skont il-Qorti Ġenerali, Repower AG allegat li “l-EUIPO kien obbligat li jesponi l-prinċipji ġenerali tad-dritt nazzjonali billi jibbaża ruħu fuq il-prinċipji applikabbli fl-Istati Membri kollha mingħajr eċċezzjoni” (
                  62
               ).
         
      
            89.
         
         
            Il-Qorti Ġenerali ċaħdet din l-allegazzjoni billi qieset li l-prinċipju ta’ revokabbiltà tal-atti illegali kien komuni għall-Istati Membri kollha, hekk kif ġie indikat fl-ewwel sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja (
                  63
               ) u hekk kif ġie kkonfermat sussegwentement mill-Qorti tal-Ġustizzja u mill-Qorti Ġenerali (
                  64
               ).
         
      
            90.
         
         
            Issa, jekk tiġi aċċettata l-premessa tal-applikabbiltà tal-Artikolu 83, dak li kien hemm lok li jsir f’dan il-każ, ladarba jiġi eskluż l-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009, ma kienx tant li jiġu eżaminati l-profili tal-prinċipju ta’ revokabbiltà b’mod ġenerali, jew it-trattament ġurisprudenzjali tiegħu, iżda li jiġi interpretat l-Artikolu 83 tar-Regolament Nru 207/2009, li skontu, fin-nuqqas ta’ dispożizzjonijiet proċedurali f’dan ir-regolament, “l-Uffiċċju għandu jimxi fuq il-prinċipji ta’ liġi proċedurali ġeneralment rikonoxxuti mill-Istati Membri” (
                  65
               ).
         
      
            91.
         
         
            Fi kliem ieħor, ladarba ġiet aċċettata l-eżistenza ta’ lakuna (quod non) fl-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009, kellu jiġi eżaminat jekk l-imsemmi prinċipju kienx japplika, u f’liema kundizzjonijiet, għar-revoka tad-deċiżjonijiet tal-uffiċċji nazzjonali tat-trade marks (inklużi tal-Bordijiet tal-Appell) skont id-drittijiet nazzjonali. Kien l-EUIPO li kellu jipprova dan il-fatt.
         
      
            92.
         
         
            Il-Qorti Ġenerali kkritikat lil Repower AG li ma “ta[t] eżempju tal-ebda Stat Membru li fih dan il-prinċipju ma huwiex irrikonoxxut” (
                  66
               ). Madankollu, nirrepeti li, fir-realtà, il-Qorti Ġenerali kien imissha talbet il-prova f’dan il-qasam speċifiku (u mhux daqstant b’mod ġenerali) lill-EUIPO, sabiex jiġi stabbilit f’liema kundizzjonijiet id-drittijiet tal-Istati Membri kienu jippermettu lill-uffiċċji nazzjonali tat-trade marks tagħhom jirrevokaw id-deċiżjonijiet tagħhom.
         
      
            93.
         
         
            Fil-qosor, fil-każ li l-analiżi tiegħi fir-rigward tan-natura ineffettiva tiegħu ma tiġix aċċettata, dan l-aggravju għandu jiġi milqugħ.
         
      
            94.
         
         
            L-unika konsegwenza li jista’ jkollu l-fatt li dan l-aggravju jiġi milqugħ tkun li l-kawża tintbagħat lura quddiem il-Qorti Ġenerali, minħabba li, sabiex isostni l-argument tiegħu favur ir-revoka adottata mill-Bord tal-Appell, l-EUIPO fl-ebda mument ma invoka (
                  67
               ) l-Artikolu 83 tar-Regolament Nru 207/2009.
         
      
            95.
         
         
            F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Qorti Ġenerali għandha tagħti terminu lill-EUIPO sabiex ikun jista’ jipproduċi l-prova ta’ kif jiġi applikat, fid-dritt tal-Istati Membri, il-prinċipju ta’ revokabbiltà tad-deċiżjonijiet adottati mill-uffiċċji tat-trade marks (
                  68
               ).
         
      
      V. Fuq l-ispejjeż
   
   
            96.
         
         
            Minħabba li dawn il-konklużjonijiet jittrattaw biss tnejn mill-ħames aggravji, ma nistax nagħti l-pożizzjoni tiegħi dwar il-kundanna għall-ispejjeż, li għandha ssir (skont l-Artikolu 184(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja) jekk l-appell ta’ Repower AG, fit-totalità tiegħu, kien infondat.
         
      
      VI. Konklużjoni
   
   
            97.
         
         
            Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja:
            
                     1)
                  
                  
                     tiddikjara inammissibbli, jew sussidjarjament tiċħad, it-tieni aggravju mressaq minn Repower AG kontra s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal‑21 ta’ Frar 2018, mogħtija fil-Kawża T‑727/16, Repower vs EUIPO — repowermap.org (REPOWER).
                  
               
                     2)
                  
                  
                     tiċħad bħala ineffettiv it-tielet aggravju tal-imsemmi appell jew, sussidjarjament, tilqa’ dan l-aggravju u tibgħat lura l-kawża quddiem il-Qorti Ġenerali.
                  
               
      (
         1
      )	Lingwa oriġinali: l-Ispanjol.
   (
         2
      )	Deċiżjoni tat‑8 ta’ Frar 2016, Każ R 2311/2014‑5.
   (
         3
      )	Kawża T‑188/16, repowermap vs EUIPO — Repower (REPOWER), sospiża quddiem il-Qorti Ġenerali.
   (
         4
      )	Regolament tal-Kunsill tas‑26 ta’ Frar 2009 dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU 2009, L 78, p. 1).
   (
         5
      )	Regolament (UE) 2015/2424 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas‑16 ta’ Diċembru 2015 li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/2009 dwar it-trade mark Komunitarja u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2868/95 li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94 dwar it-trade mark tal-Komunità, u li jħassar ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2869/95 dwar id-drittijiet pagabbli lill-Uffiċċju tal-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trademarks u Disinji) (ĠU 2015, L 341, p. 21, rettifiki fil-ĠU 2016, L 267, p. 1, fil-ĠU 2016, L 110, p. 4, u fil-ĠU 2016, L 71, p. 322).
   (
         6
      )	Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑14 ta’ Ġunju 2017 dwar it-trademark tal-Unjoni Ewropea (ĠU 2017, L 154, p. 1).
   (
         7
      )	Dwar il-Klassifikazzjoni Internazzjonali ta’ Prodotti u Servizzi għall-Finijiet tar-Reġistrazzjoni ta’ Trade Marks, tal‑15 ta’ Ġunju 1957, emendat fit‑28 ta’ Settembru 1979.
   (
         8
      )	F’dan is-sens, hija għamlet riferiment għall-Artikolu 52(1)(a), flimkien mal-Artikolu 7(1)(b) u (c) tar-Regolament Nru 207/2009.
   (
         9
      )	Din kienet tindika s-servizzi sussegwenti: “Kostruzzjoni; tiswija; servizzi ta’ installazzjoni; kostruzzjoni u tiswija kif ukoll manutenzjoni ta’ installazzjonijiet ta’ trażmissjoni u installazzjonijiet ta’ distribuzzjoni, installazzjonijiet ta’ voltaġġ medju u baxx, installazzjonijiet ta’ dawl pubbliku kif ukoll installazzjonijiet elettriċi; kostruzzjoni, tiswija u manutenzjoni ta’ installazzjonijiet ta’ distribuzzjoni tal-kurrent; installazzjoni u manutenzjoni ta’ stazzjonijiet ta’ transformaturi u ta’ installazzjonijiet ta’ distribuzzjoni għall-enerġija elettrika; installazzjoni u manutenzjoni tad-dawl pubbliku tat-toroq; kostruzzjoni, installazzjoni u manutenzjoni ta’ impjanti kbar ta’ pompi termiċi kbar; pariri fil-qasam tas-servizzi fuq iċċitati”.
   (
         10
      )	Speċifikament: “Servizzi fil-qasam teknoloġiku, kif ukoll servizzi ta’ riċerka u żvilupp relatati; kompetenzi tekniċi dwar l-installazzjonijiet elettriċi; servizzi ta’ inġinerija fil-qasam tal-attivitajiet tal-għoti, tal-għadd u tal-informazzjoni kif ukoll tal-kontroll tal-installazzjonijiet fir-rigward tal-provvista tal-enerġija”.
   (
         11
      )	Każ R 2311/2014‑5 (REV).
   (
         12
      )	Punti 16 sa 18 tad-deċiżjoni tat‑3 ta’ Awwissu 2016.
   (
         13
      )	Id-deċiżjoni tas‑26 ta’ Ottubru 2016 ma hijiex rilevanti għal dan l-appell. Din ġiet ikkontestata kemm minn Repower AG kif ukoll minn repowermap quddiem il-Qorti Ġenerali, li ssospendiet il-proċeduri sakemm tingħata s-sentenza b’rabta ma’ dan l-appell.
   (
         14
      )	Bi tweġiba għal mistoqsija tal-Qorti Ġenerali, Repower AG żiedet li l-prinċipju ġenerali tad-dritt li jawtorizza r-revoka ta’ att amministrattiv illegali ma setax iservi bħala bażi legali għad-deċiżjoni kkontestata.
   (
         15
      )	Sentenza Repower vs EUIPO — repowermap.org (REPOWER) (T‑727/16, iktar ’il quddiem is-“sentenza appellata”, EU:T:2018:88).
   (
         16
      )	Sentenza tat‑22 ta’ Novembru 2011, mPAY24 vs UASI — Ultra (MPAY24) (T‑275/10, mhux ippubblikata, EU:T:2011:683).
   (
         17
      )	Sentenza appellata, punti 57 u 59.
   (
         18
      )	Ibidem, punt 61.
   (
         19
      )	Sentenzi tat‑12 ta’ Settembru 2007, González y Díez vs Il‑Kummissjoni (T‑25/04, EU:T:2007:257), punt 97; u tat‑18 ta’ Settembru 2015, Deutsche Post vs Il‑Kummissjoni (T‑421/07 RENV, EU:T:2015:654), punt 47; ara l-punti 63 sa 65 tas-sentenza appellata.
   (
         20
      )	Sentenza appellata, punt 65.
   (
         21
      )	Ibidem, punt 66.
   (
         22
      )	Ibidem, punti 67 sa 82.
   (
         23
      )	Il-Qorti Ġenerali żiedet li l-motivazzjoni insuffiċjenti tad-deċiżjoni tat‑8 ta’ Frar 2016, f’dak li jirrigwarda r-rabta bejn it-trade mark kontenzjuża u l-prodotti u s-servizzi l-oħra, kellha tqajjem f’Repower AG, bħala operatur ekonomiku diliġenti, dubji dwar il-legalità tagħha. F’dan ir-rigward, hija ċċitat is-sentenzi tat‑12 ta’ Frar 2008, CELF u Ministre de la Culture et de la Communication (C‑199/06, EU:C:2008:79), punt 68; u tal‑20 ta’ Ġunju 1991, Cargill vs Il‑Kummissjoni (C‑248/89, EU:C:1991:264), punt 22.
   (
         24
      )	Punti 84 sa 86 tas-sentenza appellata.
   (
         25
      )	L-ewwel aggravju jallega ksur tal-Artikolu 188 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali; ir-raba’, ksur tal-aspettattivi leġittimi ta’ Repower AG; u l-ħames, żball ta’ motivazzjoni.
   (
         26
      )	F’dan is-sens, eżempju tipiku ta’ revoka huwa dak previst fl-Artikolu 50 tat-Trattat UE.
   (
         27
      )	B’mod partikolari, dan huwa l-każ fir-rigward tal-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009. Il-verżjonijiet lingwistiċi li eżaminajt (il-verżjoni Ġermaniża, Spanjola, Franċiża, Ingliża, Taljana, Olandiża u Portugiża) jużaw il-kelma “revoka”, jew oħra simili, fil-lingwa tagħhom, sabiex jirreferu għall-att ta’ ċaħda minn kull effett ta’ att preċedenti, fid-dawl tan-natura illegali tiegħu. Sabiex tinżamm il-koerenza mal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, ser nuża t-terminu revoka (u mhux “eżami mill-ġdid ex officio”), kif ukoll il-forma verbali tiegħu.
   (
         28
      )	Fis-sentenza tat‑12 ta’ Lulju 1957, Algera et vs L‑Assemblea Komuni (7/56 u 3/57 sa 7/57, EU:C:1957:7), p. 116.
   (
         29
      )	Sentenza tas‑17 ta’ April 1997, (C‑90/95 P, EU:C:1997:198), punt 35.
   (
         30
      )	Minbarra s-sentenza tat‑12 ta’ Lulju 1957, Algera et vs L‑Assemblea Komuni (7/56 u 3/57 sa 7/57, EU:C:1957:7), ara wkoll is-sentenza tad‑9 ta’ Marzu 1978, Herpels vs Il‑Kummissjoni (54/77, EU:C:1978:45), punt 38.
   (
         31
      )	Sentenza tas‑26 ta’ Frar 1987, Consorzio Cooperative d’Abruzzo (15/85, EU:C:1987:111), punt 12
      et seq.
   (
         32
      )	Sentenza tat‑3 ta’ Marzu 1982, Alpha Steel vs Il‑Kummissjoni (14/81, EU:C:1982:76), punti 10 u 11.
   (
         33
      )	Sentenza tal‑20 ta’ Ġunju 1991, Cargill vs Il‑Kummissjoni (C‑248/89, EU:C:1991:264), punt 20.
   (
         34
      )	Sentenza tal‑15 ta’ Ottubru 2009, Audiolux et (C‑101/08, EU:C:2009:626), punti 53 u 54.
   (
         35
      )	Ara, b’mod partikolari, is-sentenza tat‑13 ta’ Jannar 2014, Kühne & Heitz (C‑453/00, EU:C:2004:17), punt 24.
   (
         36
      )	Dan huwa spjegat espliċitament fis-sentenza tat‑22 ta’ Marzu 1961, Snupat (42/59 u 49/59, EU:C:1961:5), p. 76.
   (
         37
      )	Prova ta’ dan hija l-formulazzjoni tat-tielet sentenza tal-Artikolu III‑36(3) tar-ReNEUAL Model Rules on EU Administrative Procedure — Book III — Single Case Decision‑Making (ReNEUAL SC 2014, p. 94), li l-ispjegazzjonijiet tiegħu jindikaw li dan l-artikolu “empowers public authorities only under very restrictive conditions to withdraw such a decision” (p. 141, punt 138). Għalkemm ma humiex ta’ natura vinkolanti, dawn ir-regoli juru s-sensibbiltà ġeneralizzata fid-dritt amministrattiv ta’ parti kunsiderevoli tal-Istati Membri.
   (
         38
      )	F’dan il-kuntest, “ovvju” huwa sinonimu għal “manifest”, aġġettiv iktar konformi ma’ dak użat f’verżjonijiet lingwistiċi oħrajn, bħall-Franċiż (“manifeste”) jew il-Ġermaniż (“offensichtlich”). Fil-verżjoni Ingliża jintuża “obvious”.
   (
         39
      )	Ara l-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Bot fil-kawża UASI vs National Lottery Commission (C‑530/12 P, EU:C:2013:782), punt 93; b’rabta mal-istess -bordijiet, iżda tal-Uffiċċju Komunitarju tal-Varjetajiet tal-Pjanti (CPVO), ara s-sentenza tal‑21 ta’ Mejju 2015, Schräder vs CPVO (C‑546/12 P, EU:C:2015:332), punt 73.
   (
         40
      )	Il-kompetenzi tagħhom ma humiex limitati għall-eżami mill-ġdid tal-atti ta’ amministrazzjoni pubblika, iżda jħejju t-triq għat-tressiq ta’ proċeduri ġudizzjarji quddiem il-qrati tal-Unjoni, billi jiġu ppreċiżati l-kwistjonijiet ta’ fatt u ta’ liġi li jistgħu jiġu diskussi quddiem il-Qorti Ġenerali. Ara s-sentenza tat‑13 ta’ Marzu 2007, UASI vs Kaul (C‑29/05, EU:C:2007:162), punti 53 u 54.
   (
         41
      )	Dan baqa’ l-istess fl-Artikolu 72 tar-Regolament 2017/1001.
   (
         42
      )	Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 216/96 tal‑5 ta’ Frar 1996 li jistipula r-regoli tal-proċedura tal-Bordijiet tal-Appell tal-Uffiċċju tal-Armonizzazzjoni tas-Suq Intern (Trade Marks u Disinji) (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 221), emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2082/2004 tas‑6 ta’ Diċembru 2004 (ĠU 2006, L 183M, p. 345), u mħassar bir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/1430 tat‑18 ta’ Mejju 2017 li jissupplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/2009 dwar it-trademark Komunitarja u li jirrevoka r-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 2868/95 u (KE) Nru 216/96 (ĠU 2017, L 205, p. 1).
   (
         43
      )	Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2868/95 tat‑13 ta’ Diċembru 1995 li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94 dwar it-trade mark tal-Komunità (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 189).
   (
         44
      )	Repower AG tirreferi għas-sentenzi tat‑12 ta’ Settembru 2007, González y Díez vs Il‑Kummissjoni (T‑25/04, EU:T:2007:257), u tat‑18 ta’ Settembru 2015, Deutsche Post vs Il‑Kummissjoni (T‑421/07 RENV, EU:T:2015:654).
   (
         45
      )	Repower AG tirreferi għas-sentenza tal‑15 ta’ Lulju 2015, Socitrel u Companhia Previdente vs Il‑Kummissjoni (T‑413/10 u T‑414/10, EU:T:2015:500), punt 187.
   (
         46
      )	“Fil-fatt jekk appellant ma setax jibbaża l-appell tiegħu fuq motivi u argumenti diġà użati quddiem il-Qorti Ġenerali, dan l-appell jitneħħilu parti mill-iskop tiegħu”. Sentenzi tal‑10 ta’ Mejju 2012, Rubinstein u L’Oréal vs UASI (C‑100/11 P, EU:C:2012:285), punt 110; u tas‑17 ta’ Marzu 2016, Naazneen Investments vs UASI (C‑252/15 P, EU:C:2016:178), punt 24 u l-ġurisprudenza ċċitata.
   (
         47
      )	Ara, pereżempju, is-sentenza tat‑28 ta’ Frar 2018, mobile.de vs EUIPO (C‑418/16 P, EU:C:2018:128), punt 35 u l-ġurisprudenza ċċitata.
   (
         48
      )	Punt 36 tal-appell.
   (
         49
      )	Punt 48 tal-appell.
   (
         50
      )	Ara l-punt 34 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
   (
         51
      )	Iċċitati fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 44 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
   (
         52
      )	“Il-Kummissjoni tista’ tirrevoka deċiżjoni skond l-Artikolu 4(2) jew (3), jew l-Artikolu 7(2), (3), (4), wara li tkun tat lill-Istat Membru kkonċernat l-opportunità sabiex jissottometti l-kummenti tiegħu, fejn id-deċiżjoni [ta’ għajnuna mill-Istat] kienet ibbażata fuq informazzjoni skorretta provvduta waqt il-proċedura li kienet fattur determinanti għad-deċiżjoni”. Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999 tat‑22 ta’ Marzu 1999 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu [108 TFUE] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 1, p. 339).
   (
         53
      )	Riferiment għas-sentenza tat‑22 ta’ Novembru 2011, MPAY24 (T‑275/10, EU:T:2011:683).
   (
         54
      )	Sentenza appellata, punt 57.
   (
         55
      )	Ibidem, punt 59.
   (
         56
      )	Inter alia, is-sentenzi tal‑25 ta’ Lulju 2018, Spanja vs Il‑Kummissjoni (C‑588/17 P, mhux ippubblikata, EU:C:2018:607), punt 74; tal‑14 ta’ Settembru 2016, Trafilerie Meridionali vs Il‑Kummissjoni (C‑519/15, EU:C:2016:682), punt 40; u tat‑2 ta’ April 1998, Il‑Kummissjoni vs Systraval u Brink’s France (C‑367/95 P, EU:C:1998:154), punti 63 u 67 u l-ġurisprudenza ċċitata.
   (
         57
      )	Sentenza tal‑14 ta’ Ottubru 2010, Deutsche Telekom vs Il‑Kummissjoni (C‑280/08 P, EU:C:2010:603), punt 130.
   (
         58
      )	Sentenzi tas‑7 ta’ Frar 2018, American Express (C‑643/16, EU:C:2018:67), punt 73; u tas‑16 ta’ Ġunju 2015, Gauweiler et (C‑62/14, EU:C:2015:400), punt 70 u l-ġurisprudenza ċċitata.
   (
         59
      )	Ara s-sentenza tad‑9 ta’ Ġunju 2011, Diputación Foral de Vizcaya et vs Il‑Kummissjoni (C‑465/09 P sa C‑470/09 P, mhux ippubblikata, EU:C:2011:372), punt 171 u l-ġurisprudenza ċċitata; u, iktar reċenti, id-digriet tat‑22 ta’ Novembru 2018, King vs Il‑Kummissjoni (C‑412/18 P, mhux ippubblikat; EU:C:2018:947), punt 18.
   (
         60
      )	Mill-inqas, fil-punti 60 sa 91 tas-sentenza appellata.
   (
         61
      )	Ara, pereżempju, id-digriet tal‑11 ta’ Ġunju 2015, Faci vs Il‑Kummissjoni (C‑291/14, mhux ippubblikat, EU:C:2015:398), punt 50 u l-ġurisprudenza ċċitata.
   (
         62
      )	Punt 93 tas-sentenza appellata.
   (
         63
      )	Hija rreferiet għas-sentenzi tat‑12 ta’ Lulju 1957, Algera et vs L‑Assemblea Komuni (7/56 u 3/57 sa 7/57, EU:C:1957:7), pp. 115 u 116; tat‑22 ta’ Marzu 1961, Snupat vs L‑Awtorità Għolja (42/59 u 49/59, EU:C:1961:5), p. 160; u tat‑13 ta’ Lulju 1965, Lemmerz‑Werke vs L‑Awtorità Għolja (111/63, EU:C:1965:76), p. 852.
   (
         64
      )	Hija ċċitat is-sentenzi tat‑3 ta’ Marzu 1982, Alpha Steel vs Il‑Kummissjoni (14/81, EU:C:1982:76), punt 10; tal‑5 ta’ Diċembru 2000, Gooch vs Il‑Kummissjoni (T‑197/99, EU:T:2000:282), punt 53; tat‑12 ta’ Settembru 2007, González y Díez vs Il‑Kummissjoni (T‑25/04, EU:T:2007:257), punt 97; u tal‑11 ta’ Lulju 2013, BVGD vs Il‑Kummissjoni (T‑104/07 u T‑339/08, mhux ippubblikata, EU:T:2013:366), punt 63.
   (
         65
      )	Enfasi miżjuda.
   (
         66
      )	Punt 93 tas-sentenza appellata.
   (
         67
      )	Ir-riferiment marġinali għal din id-dispożizzjoni sar fil-mument tal-argument favur is-setgħa tal-Bordijiet tal-Appell sabiex jirrevokaw att minħabba nuqqas ta’ motivazzjoni, fuq il-bażi tal-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009.
   (
         68
      )	Ara, dwar l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-Uffiċċju u l-awtoritajiet tal-Istati Membri, l-Artikolu 20 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/626 tal‑5 ta’ Marzu 2018 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) 2017/1001, u li jħassar ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/1431 (ĠU 2018, L 104, p. 37).