CELEX: 62007TJ0448
Language: ro
Date: 2012-06-27 00:00:00
Title: Hotărârea Tribunalului (Camera a treia) din 27 iunie 2012.#YKK Corp. și alții împotriva Comisiei Europene.#Concurență — Înțelegeri — Piețe ale fermoarelor și ale „altor tipuri de închizători”, precum și ale mașinilor de aplicare — Decizie de constatare a unei încălcări a articolului 81 CE — Majorări de prețuri coordonate, stabilire de prețuri minime, împărțire a clientelei și a piețelor și schimb de alte informații comerciale — Încălcare unică și continuă — Probă — Natura și punerea în aplicare a încălcării — Impact real — Comunicare privind cooperarea — Amenzi — Plafon — Efect descurajator al amenzii — Egalitate de tratament — Proporționalitate.#Cauza T-448/07.

Hotărârea Tribunalului (Camera a treia) din 27 iunie 2012 — YKK și alții/Comisia
      (Cauza T-448/07)
      „Concurență — Înțelegeri — Piețe ale fermoarelor și ale «altor tipuri de închizători», precum și ale mașinilor de aplicare — Decizie de constatare a unei încălcări a articolului 81 CE — Majorări de prețuri coordonate, stabilire de prețuri minime, împărțire a clientelei și a piețelor și schimb de alte informații
         comerciale — Încălcare unică și continuă — Probă — Natura și punerea în aplicare a încălcării — Impact real — Comunicare privind cooperarea — Amenzi — Plafon — Efect descurajator al amenzii — Egalitate de tratament — Proporționalitate”
      
      1.                     Procedură jurisdicțională — Activități de cercetare judecătorească — Audierea martorilor — Puterea de apreciere a Tribunalului
            (Regulamentul de procedură al Tribunalului, art. 68) (a se vedea punctele 43 și 44)
      2.                     Concurență — Procedură administrativă — Decizia Comisiei de constatare a unei încălcări — Utilizarea ca mijloace de probă
            a declarațiilor altor întreprinderi care au participat la încălcare — Admisibilitate — Forță probantă a depozițiilor voluntare
            efectuate de principalii participanți la o înțelegere pentru a beneficia de aplicarea comunicării privind cooperarea [art. 81
            alin. (1) CE; Comunicările 96/C 207/04 și 2002/C 45/03 ale Comisiei] (a se vedea punctele 52-58)
      3.                     Concurență — Procedură administrativă — Decizia Comisiei de constatare a unei încălcări — Mijloc de probă — Recurgere la o
            serie de indicii — Nivelul necesar al forței probante în raport cu fiecare dintre indicii [art. 81 alin. (1) CE] (a se vedea
            punctele 71, 80 și 105)
      4.                     Înțelegeri — Acorduri între întreprinderi — Noțiune — Concurs de voințe în privința comportamentului care urmează să fie adoptat
            pe piață [art. 81 alin. (1) CE] (a se vedea punctele 74, 75 și 79)
      5.                     Înțelegeri — Practică concertată — Noțiune — Schimb de informații în cadrul unei înțelegeri sau în vederea pregătirii acesteia
            [art. 81 alin. (1) CE] (a se vedea punctele 76-79)
      6.                     Înțelegeri — Participare la reuniuni având un obiect anticoncurențial — Împrejurare care permite, în lipsa unei distanțări
            în raport cu deciziile adoptate, să se constate participarea la înțelegerea subsecventă — Distanțare publică — Interpretare
            restrictivă [art. 81 alin. (1) CE] (a se vedea punctele 113-117)
      7.                     Concurență — Amenzi — Cuantum — Stabilire — Încălcări calificate drept foarte grave numai în temeiul naturii lor proprii —
            Necesitatea stabilirii impactului și a întinderii lor geografice — Lipsă [art. 81 alin. (1) CE; Regulamentul nr. 1/2003 al
            Consiliului art. 23 alin. (3); Comunicarea 98/C 9/03 a Comisiei punctul 1 A] (a se vedea punctele 123-126, 138, 139 și 143)
      8.                     Concurență — Amenzi — Cuantum — Stabilire — Criterii — Gravitatea încălcării — Măsura capacității efective de a cauza prejudicii
            pe piața afectată — Caracterul pertinent al cotelor de piață deținute de întreprinderea în cauză [art. 81 alin. (1) CE; Regulamentul
            nr. 1/2003 al Consiliului art. 23 alin. (2) și (3)] (a se vedea punctele 147 și 148)
      9.                     Concurență — Amenzi — Cuantum — Stabilire — Principiul egalității de tratament — Practica decizională a Comisiei — Caracter
            indicativ [art. 81 alin. (1) CE; Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului art. 23 alin. (2) și (3)] (a se vedea punctele 149-151)
      10.                     Concurență — Amenzi — Cuantum — Stabilire — Neaplicarea sau reducerea cuantumului amenzii în schimbul cooperării întreprinderii
            incriminate — Necesitatea unui comportament care a facilitat constatarea încălcării de către Comisie — Puterea de apreciere
            a Comisiei — Control jurisdicțional — Limite [art. 81 alin. (1) CE; Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului, art. 23 alin. (2)
            și (3); Comunicarea 96/C 207/04 a Comisiei] (a se vedea punctele 170-172)
      11.                     Concurență — Amenzi — Cuantum — Stabilire — Cuantum maxim — Calcul — Cifră de afaceri care trebuie luată în considerare —
            Cifră de afaceri cumulată a tuturor societăților care constituie entitatea cu caracter economic ce acționează în calitate
            de întreprindere [art. 81 alin. (1) CE; Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului art. 23 alin. (2)] (a se vedea punctele 192
            și 193)
      Obiectul
      
         
               Cu titlu principal, cerere de anulare a Deciziei C(2007) 4257 final a Comisiei din 19 septembrie 2007 privind o procedură
                  de aplicare a articolului 81 [CE] (cauza COMP/39.168 – PO/Articole de mercerie din metal și din plastic: închizători) în măsura
                  în care le privește pe reclamante și, în subsidiar, cerere de anulare sau de reducere a cuantumului amenzilor aplicate reclamantelor
               
            Dispozitivul
      
         
                  1)
               
               
                  
               
               
                  	Respinge acțiunea.
               
            
         
                  2)
               
               
                  
               
               
                  	Obligă YKK Corp., YKK Holding Europe BV și YKK Stocko Fasteners GmbH la plata cheltuielilor de judecată.