CELEX: 62010CA0210
Language: cs
Date: 2012-02-09 00:00:00
Title: Věc C-210/10: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 9. února 2012 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Hajdú-Bihar Megyei Bíróság — Maďarsko) — Márton Urbán v. Vám- és Pénzügyőrség Észak-alföldi Region ( „Silniční doprava — Porušení pravidel týkajících se používání tachografu — Povinnost členských států stanovit přiměřené sankce — Paušální pokuta — Přiměřenost sankce“ )

17.3.2012   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 80/2
            
         Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 9. února 2012 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Hajdú-Bihar Megyei Bíróság — Maďarsko) — Márton Urbán v. Vám- és Pénzügyőrség Észak-alföldi Region
   (Věc C-210/10) (1)
   
   (Silniční doprava - Porušení pravidel týkajících se používání tachografu - Povinnost členských států stanovit přiměřené sankce - Paušální pokuta - Přiměřenost sankce)
   2012/C 80/03
   Jednací jazyk: maďarština
   
      Předkládající soud
   
   Hajdú-Bihar Megyei Bíróság
   
      Účastníci původního řízení
   
   
      Žalobce: Márton Urbán
   
      Žalovaný: Vám- és Pénzügyőrség Észak-alföldi Regionális Parancsnoksága
   
      Předmět věci
   
   Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Hajdú-Bihar Megyei Bíróság — Výklad čl. 19 odst. 1 a 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 ze dne 15. března 2006 o harmonizaci některých předpisů v sociální oblasti týkajících se silniční dopravy, o změně nařízení Rady (EHS) č. 3821/85 a (ES) č. 2135/98 a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 3820/85 (Úř. věst. L 102, s. 1), jakož i článků 13 až 16 nařízení Rady (EHS) č. 3821/85 ze dne 20. prosince 1985 o záznamovém zařízení v silniční dopravě (Úř. věst. L 370, s. 8; Zvl. vyd. 07/01, s. 227) — Vnitrostátní právní úprava, která sankcionuje jakékoliv porušení pravidel týkajících se používání tachografu pokutou ve stejné výši bez ohledu na závažnost dotčeného porušení a bez stanovení jakékoliv možnosti zohlednit polehčující okolnosti — Povinnost členských států stanovit přiměřené sankce
   
      Výrok
   
   
               1)
            
            
               Požadavek přiměřenosti zakotvený v čl. 19 odst. 1 a 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 ze dne 15. března 2006 o harmonizaci některých předpisů v sociální oblasti týkajících se silniční dopravy, o změně nařízení Rady (EHS) č. 3821/85 a (ES) č. 2135/98 a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 3820/85 musí být vykládán v tom smyslu, že brání takovému režimu sankcí, jako je režim zavedený nařízením vlády č. 57/2007 ze dne 31. března 2007, kterým se stanoví výše pokut, které mohou být uloženy za porušení některých ustanovení v oblasti silniční přepravy zboží a dopravy osob (a közúti árufuvarozáshoz és személyszállításhoz kapcsolódó egyes rendelkezések megsértése esetén kiszabható bírságok összegéről szóló 57/2007. Korm. rendelet), který stanoví uložení pokuty v paušální výši za jakékoliv porušení pravidel týkajících se používání záznamových listů stanovených v článcích 13 až 16 nařízení Rady (EHS) č. 3821/85 ze dne 20. prosince 1985 o záznamovém zařízení v silniční dopravě ve znění nařízení č. 561/2006, a to bez ohledu na závažnost tohoto porušení.
            
         
               2)
            
            
               Požadavek přiměřenosti zakotvený v čl. 19 odst. 1 a 4 nařízení č. 561/2006 musí být vykládán v tom smyslu, že nebrání takovému režimu sankcí, jako je režim zavedený nařízením vlády č. 57/2007 ze dne 31. března 2007, kterým se stanoví výše pokut, které mohou být uloženy za porušení některých ustanovení v oblasti silniční přepravy zboží a dopravy osob, který zavádí objektivní odpovědnost. Avšak tento požadavek musí být vykládán v tom smyslu, že brání výši sankce stanovené tímto režimem.
            
         
      (1)  Úř. věst. C 195, 17.7.2010.