CELEX: 21978A0927(03)
Language: nl
Date: 1978-09-25 00:00:00
Title: Akkoord houdende toetreding van de Republiek Kaapverdië tot de ACS-EEG-Overeenkomst van Lomé # Slotakte #

27 . 9 . 78                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                              Nr. L 271 /3
                                                       AKKOORD
            houdende toetreding van de Republiek Kaapverdië tot de ACS—EEG-Overeenkomst van
                                                          Lomé
            ZIJNE MAJESTEIT DE KONING DER BELGEN,
            HARE MAJESTEIT DE KONINGIN VAN DENEMARKEN,
            DE PRESIDENT VAN DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND,
            DE PRESIDENT VAN DE FRANSE REPUBLIEK,
            DE PRESIDENT VAN IERLAND,
            DE PRESIDENT VAN DE ITALIAANSE REPUBLIEK,
            ZIJNE KONINKLIJKE HOOGHEID DE GROOTHERTOG VAN LUXEMBURG,
            HARE MAJESTEIT DE KONINGIN DER NEDERLANDEN,
            HARE MAJESTEIT DE KONINGIN VAN HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT­
            BRITTANNIË EN NOORD-IERLAND,
            Partijen bij het op 25 maart 1957 te Rome ondertekende Verdrag tot oprichting van de Europese Eco­
            nomische Gemeenschap, hierna „het Verdrag" te noemen, wier Staten hierna „Lid-Staten" worden
            genoemd,
            en
            DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
            enerzijds, en
            DE PRESIDENT VAN DE REPUBLIEK KAAPVERDIË,
            anderzijds,
            GELET op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,
            GELET op de op 28 februari 1975 te Lomé ondertekende ACS—EEG-Overeenkomst van Lomé, hierna
            te noemen „de Overeenkomst", inzonderheid op artikel 90 ,
            OVERWEGENDE dat de Republiek Kaapverdië om toetreding tot de Overeenkomst heeft verzocht;
            OVERWEGENDE dat de ACS—EEG-Raad van Ministers dit verzoek heeft goedgekeurd,
            HEBBEN BESLOTEN dit Akkoord te sluiten en hebben te dien einde als hun gevolmachtigden aange­
            wezen :
            ZIJNE MAJESTEIT DE KONING DER BELGEN :
                Joseph VAN DER MEULEN,
                Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur,
                Permanent Vertegenwoordiger bij de Europese Gemeenschappen;
            HARE MAJESTEIT DE KONINGIN VAN DENEMARKEN :
                Erik B. LYRTOFT-PETERSEN,
                Gevolmachtigd Minister,
                Permanente Vertegenwoordiging bij de Europese Gemeenschappen;
 ---pagebreak--- Nr. L 271 /4                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen             27. 9 . 78
             DE PRESIDENT VAN DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND :
                Walter KITTEL,
                Gevolmachtigd Minister,
                Plaatsvervangend Permanent Vertegenwoordiger bij de Europese Gemeenschappen;
             DE PRESIDENT VAN DE FRANSE REPUBLIEK :
                Luc de la BARRE de NANTEUIL,
                Ambassadeur van Frankrijk,
                 Permanent Vertegenwoordiger bij de Europese Gemeenschappen;
             DE PRESIDENT VAN IERLAND :
                Brencfan DILLON,
                Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur,
                Permanent Vertegenwoordiger bij de Europese Gemeenschappen;
             DE PRESIDENT VAN DE ITALIAANSE REPUBLIEK :
                 Paolo Massimo ANTICI,
                 Gevolmachtigd Minister,
                 Plaatsvervangend Permanent Vertegenwoordiger bij de Europese Gemeenschappen;
             ZIJNE KONINKLIJKE -HOOGHEID DE GROOTHERTOG VAN LUXEMBURG :
                 Jean DONDELINGER,
                 Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur,
                 Permanent Vertegenwoordiger van Luxemburg ;
             HARE MAJESTEIT DE KONINGIN DER NEDERLANDEN :
                 E. J. KORTHALS ALTES,
                 Gevolmachtigd Minister,
                 Plaatsvervangend Permanent Vertegenwoordiger bij de Europese Gemeenschappen ;
             HARE MAJESTEIT DE KONINGIN VAN HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT­
             BRITTANNIË EN NOORD-IERLAND :
                 Sir Donald MAITLAND, C.M.G. , O.B.E. ,
                 Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur,
                 Permanent Vertegenwoordiger bij de Europese Gemeenschappen;
             DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN :
                 Sir Donald MAITLAND , C.M.G. , O.B.E. ,
                 Ambassadeur,
                 Permanent Vertegenwoordiger van het Verenigd Koninkrijk,
                 Voorzitter van het Comité van Permanente Vertegenwoordigers ;
                  Claude CHEYSSON,
                  Lid van de Commissie van de Europese Gemeenschappen;
             DE PRESIDENT VAN DE REPUBLIEK KAAPVERDIË :
                 José BRITO,
                 Staatssecretaris voor samenwerking en planning
              DIE, na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten,
             OVEREENSTEMMING HEBBEN BEREIKT OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN :
 ---pagebreak--- 27. 9 . 78                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                              Nr. L 271 /5
                       Artikel 1                                Europese Gemeenschappen, dat overeenkomstig de
                                                                bepalingen van het Verdrag is genomen en dat ter ken­
1 . Bij dit Akkoord treedt de Republiek Kaapverdië,             nis is gebracht van de Partijen.
hierna te noemen „Kaapverdië", toe tot de Overeen­
komst.                                                          Het wordt door de ondertekenende Staten bekrachtigd
                                                                overeenkomstig hun onderscheiden grondwettelijke
2. Tenzij in dit Akkoord anders is bepaald, zijn de             bepalingen.
Overeenkomst, alsmede de door de instellingen van de
Overeenkomst genomen besluiten en andere uitvoe­                2 . De akten van bekrachtiging en de akte van kennis­
ringsmaatregelen van toepassing op Kaapverdië.                  geving van het sluiten van dit Akkoord worden, wat
                                                                Kaapverdië betreft, neergelegd bij het Secretariaat van
                                                                de Raad van de Europese Gemeenschappen, en wat de
                                                                Gemeenschap en de Lid-Staten betreft, bij het Secreta­
                        Artikel 2                               riaat van de ACS-Staten. De Secretariaten stellen de
                                                                ondertekenende Staten en de Gemeenschap hiervan
Voor de toepassing van artikel 7, lid 2, sub a), van de         onmiddellijk in kennis .
Overeenkomst discrimineert Kaapverdië niet tussen de
Lid-Staten vanaf de datum van inwerkingtreding van dit
Akkoord .                                                                                Artikel 5
Ten aanzien van de verplichting op de Gemeenschap een           Dit Akkoord treedt in werking op de eerste dag van de
behandeling toe te passen die niet minder gunstig is dan        tweede maand, volgende op de datum waarop de akten
de regeling van de meest begunstigde natie, beschikt            van bekrachtiging van de Lid-Staten en van Kaapverdië
Kaapverdië over een overgangsperiode van twee jaar en           alsmede de akte van kennisgeving van het sluiten van dit
zes maanden ingaande op de datum van ondertekening              Akkoord door de Gemeenschap zijn neergelegd.
van dit Akkoord, ten einde de passende wijzigingen in
zijn douanetarief aan te brengen.
                                                                                         Artikel 6
                                                                Het Protocol dat aan dit Akkoord is gehecht, maakt een
                        Artikel 3                               integrerend deel daarvan uit.
De in de Overeenkomst vastgestelde termijnen die                                         Artikel 7
worden berekend vanaf de inwerkingtreding van die
Overeenkomst, worden voor Kaapverdië berekend
                                                                Dit Akkoord, opgesteld in twee exemplaren in de Deen­
vanaf de inwerkingtreding van dit Akkoord.
                                                                se, de Duitse, de Engelse, de Franse, de Italiaanse en de
                                                                Nederlandse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authen­
                                                                tiek, zal worden nedergelegd in het archief van het Se­
                                                                cretariaat van de Raad der Europese Gemeenschappen
                        Artikel 4                               en in het archief van het Secretariaat van de ACS-Staten,
                                                                die een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift daarvan
 1 . Dit Akkoord wordt, wat de Gemeenschap betreft,             toezenden aan de Regeringen van de ondertekenende
rechtsgeldig gesloten bij een besluit van de Raad van de        Staten.
             Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.
             Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter
             dieses Abkommen gesetzt.
             In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures below
             this Agreement.
             En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
             accord .
             In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
             accordo.
             Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Over­
             eenkomst hebben gesteld.
 ---pagebreak--- Nr. L 271 /6                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                     27. 9 . 78
             Udfærdiget i Bruxelles, den otteogtyvende marts nitten hundrede og syvoghalvfjerds.
             Geschehen zu Brüssel am achtundzwanzigsten März neunzehnhundertsiebenundsiebzig.
             Done at Brussels on the twenty-eighth day of March in the year one thousand nine hundred
             and seventy-seven.
             Fait à Bruxelles, le vingt-huit mars mil neuf cent soixante-dix-sept.
             Fatto a Bruxelles, addì ventotto marzo millenovecentosettantasette.
             Gedaan te Brussel, de achtentwintigste maart negentienhonderd zevenenzeventig.
             Pour Sa Majesté le roi des Belges
             Voor zijne Majesteit de Koning der Belgen
             For Hendes Majestæt Danmarks Dronning
             Für den Präsidenten der Bundesrepublik Deutschland
             Pour le président de la République française
             For the President of Ireland
             Per il presidente della Repubblica italiana
 ---pagebreak--- 27. 9. 78                       Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                   Nr. L 271 /7 .
          Pour son Altesse Royale le grand-duc de Luxembourg
          Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden
          For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
          For Rådet for De europæiske Fællesskaber
          Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften
          For the Council of the European Communities
          Pour le Conseil des Communautés européennes
          Per il Consiglio delle Comunità europee
          Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
          Pour le président de la république du Cap-Vert
 ---pagebreak--- Nr. L 271 /8                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                            27. 9 . 78
                                                      PROTOCOL
                    betreffende de overgangsregeling voor de afgifte van certificaten van oorsprong
             DE HOGE AKKOORDSLUITENDE PARTIJEN
             HEBBEN OVEREENSTEMMING BEREIKT OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN DIE AAN
             HET AKKOORD ZIJN GEHECHT :
             De bepalingen van het Akkoord kunnen worden toegepast ten aanzien van goederen die
             voldoen aan de bepalingen van Protocol nr. 1 van de ACS—EEG-Overeenkomst van Lomé
             betreffende het begrip produkten van oorsprong en die zich op de datum van inwerkingtre­
             ding van het akkoord onderweg bevinden, dan wel in de Gemeenschap of in een ACS-Staat
             onder het stelsel van voorlopige opslag, douane-entrepots of vrije zones zijn geplaatst (inclu­
             sief vrijhavens en vrije entrepots), mits aan de douaneautoriteiten van de Staat van invoer
             binnen een termijn van vier maanden, gerekend vanaf die datum worden overgelegd:
             a) een EUR. 1 - certificaat dat a posteriori is afgegeven door de douaneautoriteiten van de
                  Staat van uitvoer
             b) een certificaat van oorsprong, afgegeven door de bevoegde autoriteiten van die Staat,
             alsmede, in beide gevallen, documenten waaruit blijkt dat de goederen rechtstreeks werden
             vervoerd .