CELEX: 52003PC0239
Language: fi
Date: 2003-04-29
Title: Muutettu ehdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös ohjelman käynnistämisestä korkea-asteen koulutuksen laadun parantamiseksi ja kulttuurien välisen yhteisymmärryksen edistämiseksi kolmansien maiden kanssa tehtävän yhteistyön avulla (Erasmus Mundus) (2004-2008) (komission EY:n perustamissopimuksen 250 (2) artiklan nojalla esittämä)

Avis juridique important

|

52003PC0239

Muutettu ehdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös ohjelman käynnistämisestä korkea-asteen koulutuksen laadun parantamiseksi ja kulttuurien välisen yhteisymmärryksen edistämiseksi kolmansien maiden kanssa tehtävän yhteistyön avulla (Erasmus Mundus) (2004-2008) (komission EY:n perustamissopimuksen 250 (2) artiklan nojalla esittämä)  /* KOM/2003/0239 lopull. - COD 2002/0165 */  

Muutettu ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS ohjelman käynnistämisestä korkea-asteen koulutuksen laadun parantamiseksi ja kulttuurien välisen yhteisymmärryksen edistämiseksi kolmansien maiden kanssa tehtävän yhteistyön avulla (Erasmus Mundus) (2004-2008) (komission EY:n perustamissopimuksen 250 (2) artiklan nojalla esittämä)2002/0165 (COD)Muutettu ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS ohjelman käynnistämisestä korkea-asteen koulutuksen laadun parantamiseksi ja kulttuurien välisen yhteisymmärryksen edistämiseksi kolmansien maiden kanssa tehtävän yhteistyön avulla (Erasmus Mundus) (2004-2008)1. Asiakirjan taustaEhdotuksen toimittaminen neuvostolle ja Euroopan parlamentille (KOM 2002 (401) lopullinen, 2002/0165 (COD)) EY:n perustamissopimuksen 175 artiklan 1 kohdan mukaisesti: 18. heinäkuuta 2002Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunto: 26. helmikuuta 2003Alueiden komitean lausunto: 9. huhtikuuta 2003Euroopan parlamentin lausunto ensimmäisessä käsittelyssä: 8. huhtikuuta 20032. Komission ehdotuksen tarkoitusEhdotus perustuu 149 artiklaan, ja sen tarkoituksena on perustaa yhteisöohjelma, jonka yleisenä tavoitteena on kehittää korkeatasoista koulutusta parantamalla eurooppalaisesta korkea-asteen koulutuksesta vallitsevaa kuvaa maailmanlaajuisesti ja suosimalla yhteistyötä kolmansien maiden kanssa henkilöstöresurssien kehittämiseksi ja kansojen ja kulttuurien välisen vuoropuhelun ja yhteisymmärryksen edistämiseksi. Tulevalla ohjelmalla vastataan eurooppalaisen korkea-asteen koulutuksen kohtaamiin haasteisiin ja erityisesti tarpeeseen edistää tutkintorakenteiden lähentämisprosessia ja lisätä eurooppalaisen koulutuksen vetovoimaa maailmassa. Nämä aihepiirit ovat keskeisellä sijalla Sorbonne-Bologna-Praha-prosessissa sekä kansallisen korkea-asteen koulutuksen uudistamisessa useissa jäsenvaltioissa.3. Komission lausunto parlamentin hyväksymistä tarkastuksistaTarkistusten kokonaismäärä: 65Tarkistukset, jotka voidaan hyväksyä kokonaisuudessaan: 20Tarkistukset, jotka voidaan hyväksyä periaatteessa: 18Tarkistukset, joita ei voida hyväksyä: 273.1 Komission hyväksymät tarkistukset3.1.1 NimiKomissio hyväksyy tarkistuksen 1, jossa ohjelmalle annetaan nimi "Erasmus Mundus". Tämä muutos tehdään kaikkialle ehdotuksen tekstiin.3.1.2 Johdanto-osan kappaleetKomissio hyväksyy tarkistuksen 4, jolla tekstiin sisällytetään tärkeä viittaus kielelliseen monimuotoisuuteen, tarkistuksen 5, jolla tekstiin sisällytetään poliittisesti tärkeä viittaus demokratian ihanteisiin ja miesten ja naisten tasa-arvoon, tarkistuksen 11, jolla selkiytetään tekstiä muuttamalla sen sanamuotoa, ja tarkistuksen 14, jolla tekstiä lujitetaan esittämällä ohjelman tavoitteet uudessa johdanto-osan kappaleessa.3.1.3 ArtiklatKomissio hyväksyy 1 artiklaa koskevan tarkistuksen 17, jossa muotoillaan uudelleen 1 kohtaa ja otetaan huomioon ohjelman nimen muuttuminen.Ehdotuksen 4 artiklaa koskevat tarkistukset 28, jossa viitataan liikkuvuuden "vahvistettuun" tukeen ohjelman tavoitteen mukaisesti, ja 31, jolla tekstiä yksinkertaistetaan käytännöllisellä tavalla, hyväksytään.Komissio hyväksyy tarkistuksen 32, jossa määritellään tarkemmin tämän 5 artiklaan sisältyvän säännöksen soveltamisalaan kuuluvat tahot.Komissio hyväksyy 6 artiklaa koskevan tarkistuksen 34, jolla viittaus yhteisiin toimiin sisällytetään tekstiin sen aikaisemmassa vaiheessa, tarkistuksen 35, jolla vahvistetaan jäsenvaltioiden nimeämien, komission kanssa yhteistyötä tekevien rakenteiden tiedotustehtävää, tarkistuksen 36, jossa jäsenvaltioita kehotetaan varmistamaan ohjelman täydentävyys ja johdonmukaisuus mahdollisten vastaavien kansallisten aloitteiden kanssa, ja tarkistukset 37 ja 38, jotka koskevat komission ja jäsenvaltioiden välistä yhteistyötä ohjelman yhteydessä ja joilla näin täydennetään tämän artiklan kahta edellistä kohtaa, joista ensimmäisessä viitataan komissioon ja jälkimmäisessä jäsenvaltioihin.Komissio voi hyväksyä tarkistuksen 43, jolla poistetaan 9 artikla. Artiklan sisältö yhdistetään 11 artiklan sisältöön.Hyväksytään myös tarkistus 47, jolla yksinkertaistetaan seurantaa ja arviointia koskevan 13 artiklan 2 kohdan sanamuotoa.3.1.4 LiiteKomissio hyväksyy tarkistuksen 59, jossa viitataan yliopistojen ja yritysten välisen yhteistyön kehittämiseen tietojen keruun ja vaihdon edistämiseksi, jotta voidaan helpottaa sopeutumista ja pääsyä työelämään mahdollisena toimeen 3 kuuluvana toimintana.Komissio voi hyväksyä toimea 4 koskevan tarkistuksen 62, jossa laajennetaan ohjelmaan liittyvän Internet-portaalin ideaa, tarkistuksen 63, joka on loogista seurausta edellisestä tarkistuksesta, sillä siinä poistetaan jäljempänä tekstissä oleva viittaus Internet-yhteyksiin, ja tarkistuksen 66, jossa viitataan katsausten ja tutkimusten "rajalliseen" määrään ja siis vahvistetaan käsitystä, että kyse on soveltamisalaltaan rajallisesta toimesta.3.2 Komission sisällöltään tai osittain hyväksymät tarkistukset3.2.1 Johdanto-osan kappaleetTarkistuksessa 9 ehdotetaan uuttaa johdanto-osan 7. kappaletta, jossa viitataan korkeakouluilla jo olevaan kokemukseen yhteistyöstä kolmansien maiden kanssa. Tämä johdanto-osan kappale kuvastaa komission pyrkimyksiä. Jotta teksti kuitenkin pysyisi mahdollisimman yksinkertaisena, tämä tarkistus yhdistetään tarkistukseen 10, joka sekin hyväksytään olennaisilta osin ja jossa viitataan Euroopan unionin korkeakoulujen kykenemättömyyteen houkutella oikeassa suhteessa olevaa osaa korkeatasoisista opiskelijoista, jotka haluavat opiskella ulkomailla. Nämä tarkistukset sulautetaan seuraavaksi uudeksi johdanto-osan 7. kappaleeksi:"Laajalti myönnetään, että Euroopan unionin korkeakouluilla olisi mahdollisuuksia lisätä osuuttaan kansainvälisesti liikkuvista opiskelijoista yhdistämällä yksilölliset vahvuutensa ja hyödyntämällä koulutuksellista monimuotoisuuttaan ja laajaa kokemustaan verkottumisesta ja yhteistyöstä kolmansien maiden kanssa siten, että ne voivat tarjota Euroopalle ominaisia ainutlaatuisia ja korkeatasoisia kursseja; näiden kurssien avulla voidaan tasapainottaa kansainvälisestä liikkuvuudesta koituvan hyödyn jakautumista EU:ssa ja sen kumppanuusmaissa."3.2.2 ArtiklatTarkistuksessa 18 lisätään 1 artiklaan uusi kohta, jossa viitataan Euroopan unionin ja jäsenvaltioiden yleissivistävän ja ammatillisen koulutuksen alalla omaaman toimivallan kunnioittamiseen. Tarkistus voidaan hyväksyä ilman viittausta ammatilliseen koulutukseen.Tarkistuksessa 20 lisätään 3 artiklan 1 kohtaan viittaus demokratian ja ihmisoikeuksien kunnioittamista koskeviin eurooppalaisiin ihanteisiin. Tarkistus voidaan hyväksyä ilman sanaa 'eurooppalainen', koska demokratian ja ihmisoikeuksien ihanteet ovat universaaleja.Ehdotuksen 3 artiklaa koskee myös tarkistus 21, jolla yksinkertaistetaan tekstiä, mutta poistetaan samalla mahdollisuuksien tarjoamisen käsite, joka on hyvin tärkeä ohjelman tarkoituksen kannalta. Tarkistuksessa poistetaan myös tärkeä viittaus pitkälle edistyneisiin opiskelijoihin. Tämän vuoksi komissio ehdottaa, että parlamentin teksti sisällytetään seuraavassa muodossa:"sen edistäminen ja mahdollistaminen, että pitkälle edistyneet opiskelijat ja tutkijat kaikkialta maailmasta hankkivat eurooppalaista korkeakoulukokemusta ja/tai tutkintotodistuksia"Komissio voi hyväksyä tarkistuksessa 23 ehdotetun viittauksen perusoikeuskirjaan. Viittaus sisällytetään kuitenkin johdanto-osan 6. kappaleeseen seuraavasti:"Yhteisön on ryhdyttävä toimiin edistääkseen maailmanlaajuisesti kulttuurien välistä vuoropuhelua ja yhteisymmärrystä ja levittääkseen demokratian ihanteita, miesten ja naisten tasa-arvo mukaan lukien, koska erityisesti liikkuvuus edistää uusiin yhteiskunnallisiin ja kulttuuriympäristöihin tutustumista ja helpottaa niiden ymmärtämistä. Tässä yhteydessä yhteisön on Euroopan unionin perusoikeuskirjan 21 artiklan 1 kohdan mukaisesti varmistettava, että mitään henkilöryhmää tai kolmansien maiden kansalaisryhmää ei suljeta ohjelman ulkopuolelle tai saateta muita epäedullisempaan asemaan."Tarkistuksessa 24 lisätään 3 artiklaan "aivovuotoa" koskeva säännös. Komissio kantaa myös huolta tarkistuksen kohteena perusteena olevasta ilmiöstä, mutta ei pidä tällaisen säännöksen sisällyttämistä 3 artiklaan asianmukaisena, vaan ehdottaa aiheeseen viittaamista uudessa johdanto-osan 7 a kappaleessa seuraavasti:"Kansainvälistä liikkuvuutta edistäessään yhteisön olisi otettava huomioon 'aivovuotona' yleisesti tunnettu ilmiö."Tarkistuksessa 26 muutetaan 4 artiklassa oleva nimi 'Euroopan unionin master-kurssit' muotoon 'Erasmus Mundus -masterkurssit'. Komissio voi hyväksyä tämän osan tarkistusta. Tarkistuksen loppuosan sisältö on jo mukana liitteessä toimeen 1 sisältyvässä 2 kohdassa, jossa luetellaan perusedellytykset, jotka masterkurssien on täytettävä.Tarkistus 70, jolla 4 artiklaan pyritään sisällyttämään kahden kielen käytön edistämistä masterkurssien yhteydessä koskeva säännös, voidaan hyväksyä sisältönsä osalta. Säännös liittyy kuitenkin suoraan masterkursseihin, ja se olisi siksi esitettävä liitteessä toimen 1 2 kohdassa, kuten ehdotetaan jäljempänä tarkistuksessa 69.Komissio ehdottaa, että tarkistuksen 39 sisältö - ehdotus ohjelman hallintoa koskevaksi uudeksi artiklaksi - sisällytetään uuteen johdanto-osan 9 b kappaleeseen seuraavasti:"Yhteisön toimintaa on hallinnoitava selkeällä, käyttäjäystävällisellä, avoimella sekä kaikille helposti ymmärrettävällä tavalla."Tarkistuksella 41 sisällytetään 7 artiklaan viittaus valintamenettelyihin ja -lautakuntaan. Tarkistusta ei voida hyväksyä nykyisessä muodossaan. Komissio ehdottaa, että liitteeseen lisätään seuraava uusi valintamenettelyjä käsittelevä jakso, johon tarkistuksen sisältö kirjataan:"VALINTAMENETTELYTValintamenettelyt vahvistetaan 7 artiklan 1 kohdassa säädetyllä tavalla. Toimen 1 ja toimen 3 yhteydessä tehdyt ehdotukset arvioi arviointilautakunta, jonka puheenjohtajana toimii lautakunnan jäsenten keskuudestaan valitsema henkilö, joka muodostuu akateemisen yhteisön arvostetuista jäsenistä ja joka edustaa korkea-asteen koulutuksen monipuolisuutta Euroopan unionissa. Arviointilautakunnan on varmistettava, että Erasmus Mundus -masterkurssit ja -kumppanuudet ovat akateemisesti erittäin korkeatasoisia."Tarkistus 46 koskee 11 artiklaa, ja siinä ehdotetaan säädettäväksi komission velvollisuudesta ilmoittaa säännöllisesti ohjelman komitealle yleissivistävän ja ammatillisen koulutuksen ja nuorisotoiminnan muilla aloilla tehdyistä aloitteista. Sisältö voidaan hyväksyä, ja se voitaisiin yhdistää 11 artiklan 2 kohtaan, jonka sanamuoto on suurelta osin sama kuin tarkistuksessa. Komissio ehdottaa, että tässä ei viitattaisi yleissivistävään ja ammatilliseen koulutukseen ja nuorisoon, vaan 'kaikkiin asiaankuuluviin aloihin'. Kohdan teksti on siis seuraava:"Komissio ilmoittaa komitealle säännöllisesti asiaankuuluvilla aloilla tehdyistä yhteisön aloitteista ja huolehtii tämän ohjelman tehokkaasta niveltämisestä ja tarvittaessa yhteishankkeista sellaisten koulutusalan ohjelmien ja toimien kanssa, joita yhteisö toteuttaa kolmansien maiden kanssa tehtävän yhteistyönsä puitteissa, kahdenväliset sopimukset ja alan kansainväliset organisaatiot mukaan luettuina."3.2.3 LiiteTarkistukseen 48 sisältyvä laadun käsite voidaan hyväksyä, mutta se sisällytetään edellä mainittuun valintamenettelyjä koskevaan jaksoon. Viittaukset opiskelijoiden vastaanottoon ovat osa toimen 1 2 kohdan h alakohdassa lueteltuja vaatimuksia.Tarkistuksessa 49 ehdotetaan, että toimeen 1 lisättäisiin uusi kohta, jossa viitataan valintakriteereihin ja jatkuvuuden takaamiseen. Komission alkuperäisessä ehdotuksessa luetellaan Erasmus Mundus -masterkurssien valintaa koskevat peruskriteerit. Valintaan viitataan lisäksi liitteessä edellä esitetyllä tavalla. Se, miten valinnassa varmistetaan jatkuvuusmahdollisuus, on määriteltävä toiminnallisella tasolla. Tämän vuoksi tätä tarkistuksen osaa ei voida hyväksyä.Tarkistuksessa 50 todetaan, että masterkurssien olisi edustettava eri opintoaloja, ja annetaan kaksi esimerkkiä. Tarkistuksen sisältö on hyväksyttävä, mutta komission mielestä tekstissä ei pitäisi esittää esimerkkejä opintoaloista, koska tämä voisi johtaa harhauttavaan käsitykseen. Edustavuuden käsite on kuitenkin sisällytetty toimeen 1 kuuluvaan 3 kohtaan seuraavasti:"Erasmus Mundus -masterkurssit hyväksytään viiden vuoden sopimuskaudeksi (jonka aikana edistymisraportteihin perustuvat vähäiset vuotuiset tarkistukset ovat mahdollisia); sopimuskauteen voidaan sisällyttää vuoden pituinen valmistelujakso ennen varsinaisen kurssin aloittamista. Ohjelman keston aikana pyritään siihen, että eri opintoalat ovat tasapainoisesti edustettuina. Yhteisö voi antaa rahoitusta Erasmus Mundus -masterkursseille, ja rahoitus edellyttää vuosittaista uusintamenettelyä."Komissio voi hyväksyä sisällön osalta tarkistuksen 51, jossa viitataan kahden kielen käyttämiseen. Viittaus koskee kuitenkin nimenomaan masterkursseja, ja se tulisi siksi sijoittaa liitteeseen toimeen 1 sisältyvän 2 kohdan i alakohtaan, kuten tarkistuksissa 53 ja 69 ehdotetaan. Jälkimmäiset tarkistukset voidaan hyväksyä sisällöltään, mutta sanamuotoa on mukautettava sen selventämiseksi, että tästä säännöksestä ei aiheudu masterkurssien opetuskieltä koskevia vaatimuksia ja että korkea-asteen koulutuslaitokset päättävät tämän säännöksen asianmukaisimmasta soveltamistavasta. Tämän kohdan sanamuoto on siis seuraava:"että opiskelijoille järjestetään tarvittaessa opetusta ja apua käytettävässä kielessä, jotta he voivat käyttää vähintään kahta Erasmus Mundus -masterkursseja tarjoavien korkeakoulujen sijaintijäsenvaltioissa käytettyä kieltä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta opetuskielen valintaa."3.3 Komission hylkäämät tarkistukset3.3.1 Johdanto-osan kappaleetTarkistuksessa 2 sisällytetään johdanto-osan 1. kappaleeseen viittaus jäsenvaltioihin. Tämä ei ole johdonmukaista, koska kyseisessä kappaleessa viitataan perustamissopimuksen 149 artiklan mukaiseen Euroopan yhteisön erityistehtävään koulutuksen alalla.Tarkistuksella 3 lisätään johdanto-osan 5. kappaleeseen viittaus Välimeren alueeseen. Tämä viittaus aiheuttaa epätasapainoa tekstiin, jossa ei muuten viitata mihinkään tiettyyn maantieteelliseen alueeseen.Tarkistuksessa 6 ehdotetaan lisättäväksi uusi johdanto-osan kappale, jossa viitattaisiin nykyisten ohjelmien tarkistamiseen tulevaisuudessa. Tällainen ennustava lausunto ei ole asianmukainen johdanto-osan kappaleessa. Johdanto-osan kappaleissa olisi todettava ohjelman perusteet ja syyt.Tarkistuksessa 7 ehdotettu viittaus kehitysyhteistyöohjelmiin aiheuttaisi epäselvyyttä, koska ohjelma koskee lähinnä korkea-asteen koulutusta Euroopan unionissa.Komissiolla ei voi olla seurantaan ja tunnustamiseen pohjautuvaa roolia korkeakoulujen välisen yhteistyön edistämisessä, kuten tarkistuksessa 8 edellytetään. Jäsenvaltioilla on yksinomainen toimivalta tunnustamiseen liittyvissä kysymyksissä.Ehdotus koskee korkea-asteen koulutusta mukaan luettuna sellainen ammatillinen koulutus, joka tasoltaan vastaa korkea-asteen koulutusta. Ammatillinen koulutus ei kuulu ehdotuksen soveltamisalaan, eikä tarkistuksia 12 ja 15 voida tämän vuoksi hyväksyä.Tarkistuksessa 13 oletetaan, että Erasmus Mundus -ohjelman yhteydessä myönnetyt tutkinnot tulisi tunnustaa tai hyväksyä sen jälkeen, kun ne on myönnetty. Oletus on virheellinen, koska Erasmus Mundus -ohjelmaan hyväksytään ainoastaan tunnustetut mastertutkinnot.Erasmus Mundus perustuu akateemisen puolueettomuuden ja yliopistojen riippumattomuuden kunnioittamiseen. Tarkistusta 16 ei voida hyväksyä, koska Euroopan yhteisön toiminnalla ei voida millään tavoin puuttua näihin periaatteisiin.3.3.2 ArtiklatKomission ehdotuksessa oleva 'tutkijan' määritelmä kattaa sekä henkilöt, joilla on erinomainen akateeminen kokemus, että henkilöt, joilla on erinomainen ammatillinen kokemus. Tarkistuksessa 19 muutetaan 2 artiklaan sisältyvää tutkijan määritelmää siten, että toiminnan ulkopuolelle jätetään henkilöt, joilla on erinomainen ammatillinen kokemus, ja näin Erasmus Mundus -masterkurssit jäisivät ilman mahdollisesti erittäin arvokasta asiantuntijapanosta. Tämä on vastoin master-tasolta saatuja kokemuksia, eikä tarkistusta siis voida hyväksyä.Tarkistuksella 27 pyritään yksinkertaistamaan 4 artiklan sanamuoto, mutta yksinkertaistaminen johtaisi epäselvyyteen, koska siinä sulautetaan yhteen eri toimiin liittyviä lähestymistapoja. Tarkistusta 27 loogisesti seuraava tarkistus 30 on hylättävä samasta syystä.Tarkistuksessa 33 ehdotetaan 6 artiklaan lisättäväksi komission laaja velvoite ottaa kysymykseen tulevat järjestöt mukaan ohjelman toteuttamiseen, eikä tätä tarkistusta voida hyväksyä. Kuuleminen on ainoa tarkasti määritelty tapa, jolla nämä järjestöt voivat olla mukana. Ehdotuksen 8 artiklaa koskevassa tarkistuksessa 42 edellytetään, että kyseisten organisaatioiden tulisi osallistua ohjelman komitean toimintaan. Tätäkään ei voida hyväksyä, sillä silloin puututtaisiin komiteamenettelyn periaatteisiin.Tarkistuksessa 40 lisätään 7 artiklaan viittaus liitteessä annettuun määritelmään, joka koskee varojen jakautumista ohjelman eri toimien kesken. Tämä tarkistus tekisi ohjelman toteuttamisesta joustamattomampaa, mikä ei ole toivottavaa.Komissio ei voi tässä vaiheessa hyväksyä tarkistusta 44, jossa ohjelman talousarvion määrää nostetaan 300 miljoonaan euroon.Tarkistuksessa 45 lisätään 11 artiklaan viittaus yleissivistävää ja ammatillista koulutusta koskeviin ohjelmiin. Tämä voi aiheuttaa epäselvyyttä Erasmus Mundus -ohjelman pääasiallisesta kohteesta, joka on korkea-asteen koulutus.3.3.3 LiiteKomission ehdotuksessa otetaan huomioon toimen 1 yhteydessä kolmansien maiden opiskelijoille tarjottavien asianmukaisten vastaanotto- ja majoitusjärjestelyjen merkitys. Tarkistuksessa 52 masterkurssien järjestäjille asetetaan kuitenkin muun muassa korkealaatuisten vastaanotto- ja majoitusjärjestelyjen toteuttamista - ja erityisesti yhteistyössä paikallisten ja alueellisten viranomaisten kanssa - koskeva vaatimus, jolla ei välttämättä olisi myönteistä vaikutusta kurssien laatuun ja jonka täyttäminen olisi monelle mahdotonta.Komissio ei voi hyväksyä tarkistusta 54, koska masterkursseilta ei voida edellyttää yhteyksien järjestämistä tutkimuskeskuksiin, koska näistä monet ovat ammatillisesti suuntautuneita eivätkä kiinnostuneita tutkimuksesta, eikä yrityksiin, koska tätä vaatimusta ei voitaisi soveltaa humanististen tieteiden masterkursseihin.Tarkistuksessa 55 tekstiin sisällytetään toimintaa koskeva säännös, jonka mukaan asiantuntijakomitea arvioi edistymisraportit masterkurssien vuotuisten uusimismenettelyjen yhteydessä. Tämä säännös liittyy ohjelman täytäntöönpanosääntöihin, eikä se sovellu lainsäädäntötekstiin.Tarkistuksessa 56 toimeen 2 sisällytetään tutkinnon tunnustamisen käsite. Tämä käsite ei kuulu ohjelman soveltamisalaan, eikä komissio tämän vuoksi voi hyväksyä tarkistusta.Komission mukaan eri opintoalojen pitäisi olla tasapainoisesti edustettuina ohjelman aikana järjestettävissä masterkursseissa (kuten edellä ehdotetaan tarkistuksen 50 yhteydessä). Ei kuitenkaan olisi asianmukaista, että ehdotuksessa annetaan esimerkkejä opintoaloista tarkistuksessa 57 ehdotetulla tavalla. Tässä tarkistuksessa viitataan myös tavoitteeseen ja laatukriteereihin toimen 2 yhteydessä. Komissio katsoo, että on syytä luottaa korkeakoulujen kykyyn määrittää asianmukaiset pääsyvaatimukset.Komissio ei voi hyväksyä toimea 3 koskevaa tarkistusta 58, jossa ehdotetaan, että Erasmus Mundus -masterkursseja valittaessa annetaan etusija masterkursseille, jotka ovat solmineet kumppanuuksia kolmansissa maissa sijaitsevien korkeakoulujen kanssa. Vaikka kumppanuudet ovat ohjelman tärkeä osatekijä, tässä edellytettäisiin jotakin, mikä ei välttämättä takaisi masterkurssien korkeampaa laatua.Tarkistuksessa 60 ehdotetaan toimen 4 yhteydessä 3 prosentin rajaa talousarvioon. Tarkistusta ei voida hyväksyä, koska se aiheuttaisi tarpeettoman rajoituksen toimen talousarvioon. Kullekin toimelle myönnettävä talousarvio määritellään 7 artiklan mukaisesti.Komission ehdotuksessa todetaan selvästi, että heikommassa asemassa olevien kolmansien maiden opiskelijoiden osallistumista kannustetaan. Tarkistuksessa 61 pyydetään, että heikoimmassa asemassa olevien hyväksi toimiviin järjestöihin kiinnitetään erityishuomiota. Tämän tarkistuksen myötä toimen 4 yhteydessä toiminnassa korostettaisiin ylenmääräisesti tiettyä järjestöryhmää. Tarkistusten 64 ja 65 myötä toiminnassa korostettaisiin myös liiallisesti valtavirtaistamista sekä miesten ja naisten yhtäläistä kohtelua. Näitä tarkistuksia ei voida hyväksyä.3.4 Muutettu ehdotusOttaen huomioon EY:n perustamissopimuksen 250 artiklan 2 kohdan komissio muuttaa ehdotustaan edellä esitetyn mukaisesti.