CELEX: 62005CC0237
Language: mt
Date: 2007-02-15
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Mengozzi - 15 ta' Frar 2007. # il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs ir-Repubblika Ellenika. # Nuqqas ta' Stat li jwettaq obbligu - Direttiva 92/50/KEE - Kuntratti pubbliċi għal servizzi - Servizzi ta' għajnuna lill-bdiewa għas-sena 2001 - Regolament (KEE) Nru 3508/92 - Implementazzjoni fil-Greċja tas-sistema integrata ta' amministrazzjoni u kontroll (SIAK) - Nuqqas ta' sejħa għal offerti - Inammissibbiltà tar-rikors. # Kawża C-237/05.

KONKLUŻJONIJIET TA’ L-AVUKAT ĠENERALI
      MENGOZZI
      ppreżentati fil-15 ta’ Frar 2007 1(1)
      
      Kawża C-237/05
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej
      vs
      Ir-Repubblika Ellenika
      “Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu – Kuntratti pubbliċi għal servizzi – Ammissibbiltà – Natura tas-servizzi – Prinċipji ta’ trasparenza u ta’ non-diskriminazzjoni”I –    Introduzzjoni
      1.     F’din il-kawża, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej ressqet quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja rikors skond l-Artikolu 226
         KE intiż biex jiġi ddikjarat li, minħabba l-prassi segwita mill-awtoritajiet kompetenti fir-rigward tax-xogħlijiet ta’ kompilazzjoni
         u ġbir ta’ l-applikazzjonijiet u d-dikjarazzjonijiet tal-produtturi taċ-ċereali u affarijiet oħra fil-kuntest tas-Sistema
         Integrata ta’ Amministrazzjoni u Kontroll (SIAK) – li twaqqfet mir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3508/92 tas-27 ta’ Novembru
         1992 li jistabbilixxi amministrazzjoni integrata u sistema ta’ kontroll għal ċerti skemi ta’ għajnuna tal-Komunità(2) – għas-sena 2001, ir-Repubblika Ellenika naqqset milli twettaq l-obbligi imposti fuqha mid-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
         tal-Kunsill 92/50/KEE tat-18 ta’ Ġunju 1992 relatata mal-koordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti tas-servizz
         pubbliku(3), b’mod partikolari l-Artikoli 3(2), 7, 11(1) u 15(2), kif ukoll mill-prinċipju ġenerali ta’ trasparenza.
      
      II – Il-kuntest ġuridiku
      A –    Id-Direttiva 92/50
      2.     Għall-finijiet ta’ l-analiżi tal-kwistjonijiet mqajma f’din il-kawża jeħtieġ li ssir referenza fil-qosor għal xi dispożizzjonijiet
         tat-Titoli I sa V tad-Direttiva 92/50, fit-test applikabbli fiż-żmien meta seħħew il-fatti tal-kawża. Kif inhu magħruf, id-Direttiva
         92/50 ġiet emendata diversi drabi matul is-snin u dan l-aħħar ġiet abrogata, bl-eċċezzjoni ta’ l-Artikolu 41 tagħha, mill-31
         ta’ Jannar 2006, mill-Artikolu 82 tad-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-31 ta’ Marzu 2004 fuq
         kordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti
         għal servizzi pubbliċi(4).
      
      3.     L-Artikolu 1(a) tad-Direttiva 92/50 jiddefinixxi “kuntratti ta’ servizz pubbliku [kuntratti pubbliċi għal servizzi]” “kuntratti
         għal interess pekunjarju konklużi bil-miktub bejn min jipprovdi s-servizz u awtorità kontraenti”, bl-esklużjoni ta’ kuntratti
         li jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttivi 77/62/KEE(5), 71/305/KEE(6) u 90/531/KEE(7), tal-kuntratti li l-oġġett tagħhom huma s-servizzi fis-setturi elenkati fil-punti iii) sa vii) u ix) ta’ l-istess dispożizzjoni
         kif ukoll tal-kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet.
      
      4.     Skond l-Artikolu 3(1), “(f)l-għoti ta’ kuntratti tas-servizz pubbliku [kuntratti pubbliċi għal servizzi] (...), l-awtoritajiet
         kontraenti għandhom japplikaw proċeduri adattati għad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva”. Il-paragrafu (2) ta’ l-istess
         Artikolu jgħid li “(l)-awtoritajiet kontraenti għandhom jassiguraw li ma jkun hemm ebda diskriminazzjoni bejn persuni li jipprovdu
         servizz differenti”. 
      
      5.     Skond l-Artikolu 7(1)(a):
      “Din id-Direttiva għandha tgħodd għal:
      - (...) kuntratti ta’ servizz pubbliku [kuntratti pubbliċi għal servizzi] li għandhom x’jaqsmu ma['] servizzi msemmija fl-Anness
         I B, (...), mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti msemmija fl-Artikolu 1(b), fejn il-valur nett tat-taxxa miżjuda fuq il-valur
         [tat-taxxa fuq il-valur miżjud] (VAT) stmat ma jku[n]x inqas minn 200000 ECU;
      
      - kuntratti ta’ servizz pubbliku [kuntratti pubbliċi għal servizzi] fir-rigward tas-servizzi msemmija fl-Anness I A (...):
      (i) mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti elenkati fl-Anness I tad-Direttiva 93/36/KEE fejn l-istima tal-valur nett mill-VAT
         ma tkunx anqas mill-ekwivalenti f’ecus ta’ 130000 dritt speċjali ta’ ġbid (SDRs);
      
      (ii) mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti elenkati fl-Artikolu 1(b) għajr dawk li hemm referenza għalihom fl-Anness I tad-Direttiva
         93/36/KEE(8) u fejn l-istima tal-valur nett mill-VAT ma tkunx inqas mill-ekwivalenti f’ecus ta’ 200000 SDRs”.
      
      6.     Skond l-Artikolu 7(2), għall-finijiet tal-kalkulazzjoni tal-valur stmat tal-kuntratt, l-awtorità kontraenti għandha tinkludi
         l-istima ta’ rimunerazzjoni totali tal-fornitur tas-servizz, fil-waqt li tagħti kas tad-dispożizzjonijiet suċċessivi tal-paragrafi
         3 sa 7 li jistabbilixxu xi kriterji biex jiġi ddeterminat dan il-valur. B’mod partikolari l-paragrafu 3 jispeċifika li “(i)s-selezzjoni
         tal-metodu tal-valutazzjoni m’għandux jintuża bl-intenzjoni li tiġi evitata l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, lanqas m’għandha
         ħtieġa ta’ akkwist għal ammont partikolari ta’ servizzi tinqasam bl-intenzjoni li tiġi evitata l-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu”.
         L-ewwel sentenza tal-paragrafu 4 tindika l-elementi li għandhom jitqiesu, jekk ikun il-każ, meta jiġi vvalutat il-valur stmat
         tal-kuntratti relattivi għal ċerti servizzi, partikolarment is-servizzi ta’ assigurazzjoni, is-servizzi bankarji u servizzi
         finanzjarji oħra u l-kuntratti li jinvolvu proġetti. L-ewwel u t-tieni inċiżi tal-paragrafu 4 jippreċiżaw li “[m]eta s-servizzi
         huma suddiviżi f’diversi lottijiet, li kull wieħed minnhom huwa s-suġġett ta’ kuntratt, il-valur ta’ kull lot għandu jiġi
         kkunsidrat bl-iskop tal-kalkolu ta’ l-ammont imsemmi fuq” u li “[m]eta l-valur tal-lottijiet mhuwiex inqas minn dan l-ammont,
         id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva għandhom japplikaw għal-lottijiet kollha. L-awtoritajiet kontraenti jistgħu jwarrbu
         applikazzjoni tal-paragrafu 1 għal kull lott li jkollu valur stmat nett ta’ VAT ta’ inqas minn ECU 80000, sakemm il-valur
         totali ta’ dawn il-lottijiet ma jaqbiżx 20 % tal-valur totali tal-lottijiet kollha”.
      
      7.     Għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni tar-regoli li jiddefinixxu l-proċeduri ta’ l-għoti ta’ kuntratti, id-Direttiva taqsam is-servizzi
         li huma l-oġġett tal-kuntratti f’kategoriji, imsemmijin fl-Annessi I A u I B ta’ l-istess Direttiva, skond klassifikazzjoni
         li, fin-nuqqas ta’ nomenklatura Komunitarja, tirreferi għan-nomenklatura CPC (klassifika komuni tal-prodott) tan-Nazzjonijiet
         Uniti.
      
      8.     Skond l-Artikoli 8 u 9 tad-Direttiva 92/50, il-kuntratti li għandhom bħala oġġett is-servizzi elenkati fl-Anness I A jingħataw
         skond id-dispożizzjonijiet tat-Titoli III sa VI ta’ l-istess Direttiva, filwaqt li kuntratti li għandhom bħala oġġett servizzi
         elenkati fl-Anness I B jingħataw skond l-Artikoli 14 u 16 tagħha. L-Artikolu 10 jippreċiża li “[k]untratti li għandhom bħala
         l-objettiv tagħhom servizzi elenkati kemm fl-Anness IA kif ukoll fl-Anness IB għandhom jingħataw għotjiet skond id-dispożizzjonijiet
         tat-Titoli III sa VI meta l-valur tas-servizzi elenkati fl-Anness IA huwa ikbar mill-valur tas-servizzi elenkati fl-Anness
         IB. Meta dan mhuwiex il-każ, għandhom jingħataw skond l-Artikoli 14 u 16”.
      
      9.     It-Titolu III tad-Direttiva jistabbilixxi r-regoli li l-awtoritajiet kontraenti għandhom josservaw fl-għażla tal-proċeduri
         ta’ l-għoti tal-kuntratti pubbliċi għal servizzi, definiti fl-Artikolu 1(d),(e) u (f), li jirreferi għalihom l-Artikolu 11(1),
         jiġifieri l-proċeduri miftuħa, ristretti u negozjati. Skond l-Artikolu 11(4) l-għoti ta’ kuntratti pubbliċi għal servizzi
         bħala regola jsir bil-proċedura miftuħa jew bil-proċedura ristretta. L-Artikolu 11(2) jelenka l-każijiet meta l-awtoritajiet
         kontraenti jistgħu jirrikorru għall-proċedura negozjata b’pubblikazzjoni minn qabel ta’ sejħa għal offerti u l-Artikolu 11(3)
         jelenka l-każijiet meta huwa permess li tintuża l-proċedura negozjata mingħajr pubblikazzjoni minn qabel ta’ sejħa għal offerti.
         Fost dawn ta’ l-aħħar għandha ssir referenza, għall-finijiet ta’ din il-kawża, għall-każ ikkontemplat fl-Artikolu 11(3)(b),
         li jirreferi għall-kuntratti “meta, għal raġunijiet tekniċi jew artistiċi, jew għal raġunijiet konnessi mal-protezzjoni ta’
         drittijiet esklussivi, is-servizzi jkunu jistgħu jiġu pprovduti biss minn fornitur partikolari ta’ servizz”.
      
      10.   It-Titolu IV tad-Direttiva, li huwa kompost mill-Artikolu 14 biss, jistabbilixxi regoli komuni fil-qasam tekniku filwaqt li
         t-Titolu V fih dispożizzjonijiet dwar ir-reklamar. B’mod partikolari l-Artikolu 15(2) jimponi fuq l-awtoritajiet li għandhom
         l-intenzjoni jagħtu kuntratt pubbliku għal servizzi permezz ta’ proċedura miftuħa, ristretta jew, fil-każijiet stabbiliti
         fl-Artikolu 11, negozjata, li jgħarrfu din l-intenzjoni b’sejħa għal offerti. Skond l-Artikolu 16(1) l-awtoritajiet kontraenti
         li jkunu taw kuntratt pubbliku għal servizzi għandhom jibagħtu notifika tar-riżultati tal-proċedura ta’ l-għoti tal-kuntratt
         lill-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. Dawn in-notifiki jiġu ppubblikati skond il-kundizzjonijiet
         li jinsabu fl-Artikolu 16(2). B’referenza biss għall-kuntratti pubbliċi għal servizzi elenkati fl-Anness I B, l-Artikolu 16(3)
         jgħid li “l-awtoritajiet kontraenti għandhom jindikaw fin-notifika jekk jaqblux mal-pubblikazzjoni tagħha”.
      
      B –    Ir-Regolament Nru 3508/92
      11.   Ir-Regolament Nru 3508/92, adottat biex jistabbilixxi uniformità bejn il-mekkaniżmi ta’ amministrazzjoni u kontroll, min-naħa
         ta’ l-Istati Membri, ta’ l-iskemi ta’ għajnuna tal-Komunità fis-setturi tal-produzzjoni tar-raba’ u ta’ l-annimali, biex jiġu
         adattati għall-ħtiġijiet tar-riforma tal-politika agrikola komuni u biex tissaħħaħ l-effettività u l-produttività tagħhom,
         jipprovdi għall-ħolqien min-naħa ta’ kull Stat Membru ta’ sistema integrata ta’ amministrazzjoni u ta’ kontroll (SIAK) għal
         dak li għandu x’jaqsam mas-sistemi ta’ appoġġ finanzjarju fis-setturi ta’ l-uċuħ tar-raba’, tal-laħam taċ-ċanga u tal-vitella,
         il-laħam tal-muntun u tal-mogħża u tan-ngħaġ kif ukoll xi miżuri speċifiċi għall-biedja f’żoni muntanjużi, bl-għoljiet u ċerti
         żoni żvantaġġati. 
      
      12.   Billi s-servizzi in kwistjoni għandhom x’jaqsmu mat-twettiq ta’ l-operazzjonijiet marbuta ma’ l-implementazzjoni tas-SIAK
         fil-Greċja għas-sena 2001, jista’ jkun utli li ssir referenza b’mod ġenerali għad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 3508/92
         li jiddefinixxu l-għanijiet u t-tħaddim ta’ din is-sistema, fil-verżjoni fis-seħħ fiż-żmien meta seħħew il-fatti tal-kawża.
      
      13.   Skond l-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 3508/92, is-SIAK tinkludi l-elementi li ġejjin: (a) database kompjuterizzata; (b) sistema
         ta’ identifikazzjoni alfanumerika għall-qatgħat agrikoli; (ċ) sistema ta’ identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem;
         (d) applikazzjonijiet għall-għajnuna; (e) sistema integrata tal-kontroll. Skond l-Artikolu 3(1), id-database ikkompjuterizzata
         għandha tirreġistra, għal kull azjenda agrikola, “l-informazzjoni miġbura mill-applikazzjonijiet għall-għajnuna”. Din id-database
         għandha b’mod partikolari tippermetti konsultazzjoni diretta u immedjata, permezz ta’ l-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru,
         ta’ l-informazzjoni li għandha x'taqsam ma’ mill-inqas it-tliet snin kalendarji preċedenti u/jew it-tliet snin tas-suq konsekuttivi.
         Għal dak li għandu x’jaqsam mas-sistema ta’ identifikazzjoni tal-qatgħat agrikoli, l-Artikolu 4 jippreċiża li hija bbażata
         “fuq il-bażi ta’ mapep jew dokumenti tar-reġistrazzjoni ta’ l-artijiet jew referenzi kartografiċi oħra. Għandu jsir użu mit-teknika
         ta’ sistemi kkompjuterizzati ta’ informazzjoni ġeografika preferibbilment ta’ orto-imaġerija mill-arja jew spazjali, bi standard
         omoġeni li tiggarantixxi preċiżjoni ekwivalenti għall-inqas għall-kartografija fuq skala ta’ 1:10000”.
      
      14.   L-Artikolu 6(1) tar-Regolament jistabbilixxi li:
      “Sabiex ikun eliġibbli taħt waħda jew iktar mill-iskemi Komunitarji rregolati minn dan ir-Regolament, kull bidwi għandu jissottometti,
         għal kull sena, applikazzjoni għall-għajnuna għall-'erja' li tindika:
      
      il-qatgħat agrikoli, inklużi l-erji taħt l-uċuħ tal-mergħa, u l-qatgħat agrikoli koperti b’miżura għar-raba’ mserraħ u għall-art
         mhix maħduma;
      
      - fejn japplika, kwalunkwe tagħrif ieħor meħtieġ ipprovdut jew mir-Regolamenti li għandhom x'jaqsmu ma’ l-iskemi Komunitarji,
         jew mill-Istat Membru interessat”.
      
      15.   L-Istat Membru jista’ jiddeċiedi madankollu illi l-applikazzjoni tindika biss il-bidliet rigward l-applikazzjoni għall-għajnuna
         ppreżentata s-sena ta’ qabel. L-Artikolu 6(6) jippreċiża li “[g]ħal kull qa[tgħ]a agrikola ddikjarata, il-bdiewa għandhom
         jindikaw l-erja u l-lokalità tagħha, liema informazzjoni għandha tiffaċilita li l-qa[tgħ]a tiġi identifikata fis-sistema għall-identifikazzjoni
         tal-qatgħat agrikoli”.
      
      16.   Skond l-Artikolu 7 tar-Regolament, is-sistema integrata ta’ kontroll tirrigwarda l-applikazzjonijiet kollha għall-għajnuna
         ppreżentati, b’mod partikolari rigward il-kontrolli amministrattivi, il-kontrolli fuq il-post, u, jekk meħtieġ, il-verifika
         permezz tar-remote sensing mill-ajru jew bis-satellita. B’mod partikolari, l-Istati Membri għandhom jagħmlu kontrolli amministrattivi ta’ l-applikazzjonijiet
         għall-għajnuna (Artikolu 8(1)) u l-kontrolli amministrattivi għandhom jiġu ssuplimentati b’kontrolli fuq il-post li jkopru
         kampjun ta’ l-azjendi agrikoli. Għal dawn il-kontrolli kollha, l-Istati Membri għandhom ifasslu pjan għat-teħid tal-kampjuni
         (Artikolu 8(2)). Fl-aħħar, l-Artikolu 8(5) jippreċiża li fejn l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru jiddelegaw uħud
         mill-aspetti tax-xogħol li jrid jitwettaq skond dan ir-Regolament lil aġenziji jew lil ditti speċjalizzati, huma għandhom
         jibqgħu jżommu l-kontroll fuq dan ix-xogħol u jibqgħu responsabli għalih.
      
      III – Il-fatti u l-proċedura prekontenzjuża
      17.   Fl-20 ta’ Frar 2001 il-Ministeru Grieg ta’ l-Intern, il-Ministeru Grieg ta’ l-Agrikoltura, l-Unjoni ta’ l-Amministrazzjoni
         tal-prefetturi (ENAE) u l-Konfederazzjoni Panellenika tal-Kooperattivi Agrikoli (PASEGES) ikkonkludew ftehim ta’ qafas li
         s-suġġett tiegħu kien l-operazzjonijiet marbuta ma’ l-implementazzjoni tas-SIAK fil-Greċja għas-sena 2001.
      
      18.   Skond dan il-ftehim ta’ qafas, il-PASEGES assigura l-koordinazzjoni bejn il-membri tiegħu, l-għaqdiet lokali tal-kooperattivi
         agrikoli (UCA), bl-iskop li jingħataw servizzi ta’ għajnuna marbuta mas-SIAK lill-bdiewa. B’mod partikolari, l-UCA kellhom:
      
      –       jinformaw lill-bdiewa dwar l-adozzjoni ta’ formularji ġodda għall-applikazzjonijiet għall-għajnuna u għad-dikjarazzjonijiet
         fuq l-azjendi u l-kultivazzjonijiet agrikoli, maħsuba biex jimlew id-databases tas-SIAK.
      
      –       jipprovdu lill-bdiewa għajnuna bit-tniżżil ta’ l-informazzjoni fil-formularji relattivi, inkluża għajnuna teknika għall-identifikazzjoni
         tal-qatgħat u tal-kultivazzjonijiet fuq ortoritratti, ritratti mill-ajru jew mapep topografiċi;
      
      –       jiġbru l-formularji u jibagħtuhom, f’forma bil-miktub u elettronika, lill-awtoritajiet reġjonali kompetenti.
      19.   Abbażi tal-ftehim ta’ qafas imsemmi, kull awtorità tal-prefettura kkonkludiet kuntratti ta’ eżekuzzjoni ma’ l-UCA lokali.
      20.   Wara lment li fih ġiet ikkontestata l-konformità ta’ dan il-ftehim ta’ qafas u tal-kuntratti relattivi ta’ eżekuzzjoni mad-dispożizzjonijiet
         tad-Direttiva 92/50, b’ittra ddatata 10 ta’ Diċembru 2001 il-Kummissjoni bagħtet lill-Greċja talba għal informazzjoni dwar
         il-proċedura ta’ l-għażla tal-PASEGES fil-kwalità tagħha ta’ kontroparti ta’ l-awtorità u dwar il-mod kif ġie assigurat ir-reklamar
         meħtieġ tal-proċedura ta’ l-għoti tal-kuntratti ta’ eżekuzzjoni. 
      
      21.   Il-Greċja rrispondiet fid-19 ta’ Frar 2002 u ppreċiżat li fil-kuntest tal-ftehim ta’ qafas, il-PASEGES kellha biss rwol ta’
         koordinazzjoni bejn id-diversi UCA, li għalih ma kinitx ġiet prevista remunerazzjoni u li l-għoti direttament lill-UCA ta’
         l-operazzjonijiet marbuta ma’ l-implementazzjoni tas-SIAK permezz ta’ kuntratti ta’ eżekuzzjoni kien jikkonforma mad-dispożizzjonijiet
         Komunitarji applikabbli.
      
      22.   Billi ma kinitx sodisfatta bir-risposta li ngħatat, fit-18 ta’ Diċembru 2002 il-Kummissjoni bagħtet lill-Greċja ittra ta’
         intimazzjoni li biha kkontestat, b’referenza għall-kuntratti ta’ eżekuzzjoni tal-ftehim ta’ qafas, il-ksur tad-dispożizzjonijiet
         tad-Direttiva 92/50, partikolarment l-Artikolu 3(2) tagħha, kif ukoll il-ksur tal-prinċipju ta’ non-diskriminazzjoni.
      
      23.   Il-Kummissjoni kkunsidrat, sostanzjalment, li permezz tal-kuntratti kkontestati l-awtoritajiet lokali għaddew għall-għoti
         dirett, mingħajr reklamar minn qabel, tal-kuntratti pubbliċi għal servizzi li għalihom tapplika d-Direttiva 92/50.
      
      24.   Hija osservat li l-konklużjoni tal-ftehim ta’ qafas u tal-kuntratti ta’ eżekuzzjoni relattivi indikat li ma ġietx segwita
         l-prassi tas-snin ta’ qabel l-2001, prassi li kienet tipprovdi għall-konklużjoni, għal kull reġjun, ta’ kuntratti ta’ għajnuna
         teknika ma’ kumpanniji speċjalizzati, wara li jkunu ntemmew proċeduri miftuħin għall-kompetizzjoni.
      
      25.   Għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni tal-limiti previsti fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 92/50 il-Kummissjoni kkunsidrat li, minħabba
         n-natura uniformi tal-kuntratti kkontestati, dawn kienu jifformaw kuntratt wieħed u għalhekk kien jeħtieġ, fil-kalkolu tal-valur
         stmat ta’ dan ta’ l-aħħar, li jiġi kkunsidrat il-valur akkumulat ta’ kull wieħed minn dawn il-kuntratti.
      
      26.   Dwar in-natura tas-servizzi, il-Kummissjoni qalet li, fl-ittra tagħha ta’ l-10 ta’ Diċembru 2001, hija kienet indikat li l-kuntratt
         in kwistjoni kellu bħala oġġett żewġ kategoriji ta’ servizzi, minn naħa, servizzi ta’ amministrazzjoni pubblika li jaqgħu
         taħt l-Anness I B tad-Direttiva 92/50, u min-naħa l-oħra, servizzi ta’ l-ipproċessar kompjuterizzat, inklużi fl-Anness I A
         ta’ l-istess Drettiva, u li l-valur tas-servizzi ta’ l-ewwel kategorija deher li kien jaqbeż dak tat-tieni waħda bil-konsegwenza
         li l-kuntratt ġie rregolat mid-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 14 u 16 tad-Direttiva. Mandankollu, wara l-informazzjoni miksuba
         mingħand min għamel l-ilment, il-Kummissjoni poġġiet fid-dubju din il-konklużjoni, billi argumentat li kien possibili li parti
         mis-servizzi li qabel ssejħu servizzi ta’ amministrazzjoni pubblika kellhom fil-verità jiġu kkunsidrati bħala servizzi topografiċi,
         li jaqgħu taħt l-Anness I A tad-Direttiva 92/50. Jekk din l-ipoteżi kienet tiġi kkonfermata minn informazzjoni oħra, li l-Kummissjoni
         talbet lill-Gvern Grieg li jibgħat, il-valur komplessiv tas-servizzi li jaqgħu taħt l-Anness imsemmi kien jirriżulta akbar
         minn dak tas-servizzi inklużi fl-Anness I B, li jfisser li japplikaw id-dispożizzjonijiet tat-Titoli III sa VI tad-Direttiva.
      
      27.   Ir-Repubblika Ellenika rrispondiet b’ittra tat-30 ta’ Jannar 2003 li fiha ċaħdet l-ilmenti kollha.
      28.   Imbagħad, il-Kummissjoni, fid-19 ta’ Diċembru 2003, adottat opinjoni motivata fejn ikkonkludiet li, minħabba l-prassi segwita
         mill-awtoritajiet kompetenti dwar ix-xogħlijiet ta’ kompilazzjoni u ġbir tat-talbiet/dikjarazzjonijiet tal-produtturi taċ-ċereali
         u affarijiet oħra fil-kuntest tas-SIAK għas-sena 2001, ir-Repubblika Ellenika kienet naqset milli twettaq l-obbligi imposti
         fuqha mid-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 92/50, b’mod partikolari l-Artikoli 3(2), 7, 11(1) u 15(2) tagħha, kif ukoll mill-prinċipju
         ġenerali tat-trasparenza u talbet lill-imsemmi Stat li jikkonforma ruħu ma’ l-obbligi msemmija f’terminu ta’ xahrejn.
      
      IV – Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja u t-talbiet tal-partijiet
      29.   B’att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fit-30 ta’ Mejju 2005 il-Kummissjoni ressqet dan ir-rikors.
      30.   Il-Kummissjoni titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
      –       tiddikjara li, minħabba l-prassi segwita mill-awtoritajiet kompetenti fir-rigward tax-xogħlijiet ta’ kompilazzjoni u ġbir
         ta’ l-applikazzjonijiet u d-dikjarazzjonijiet tal-produtturi taċ-ċereali u oħrajn, fil-kuntest tas-SIAK għas-sena 2001, ir-Repubblika
         Ellenika naqset milli twettaq l-obbligi imposti fuqha mid-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 92/50, b’mod partikolari l-Artikoli
         3(2), 7, 11(1) u 15(2) tagħha, kif ukoll mill-prinċipju ġenerali tat-trasparenza;
      
      –       tikkundanna lir-Repubblika Ellenika għall-ispejjeż.
      31.   Ir-Repubblika Ellenika titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
      –       tiċħad ir-rikors;
      –       tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.
      32.   Fil-kuntest tal-miżuri preparatorji tal-kawża, il-Gvern Grieg ġie mistieden jirrispondi bil-miktub xi domandi magħmula mill-Qorti
         tal-Ġustizzja. Huwa ssodisfa din it-talba fit-terminu li ngħatalu.
      
      33.   Il-partijiet instemgħu fis-seduta ta’ l-14 ta’ Settembru 2006.
      V –    Analiżi ġuridika
      A –    Fuq l-ammissibbiltà
      1.      L-argumenti tal-partijiet
      34.   Fl-ewwel lok, il-Gvern Grieg isostni li adotta l-miżuri meħtieġa biex iwaqqaf il-ksur li qed jiġi akkużat li kkommetta qabel
         l-iskadenza tat-terminu li ngħatalu mill-Kummissjoni fl-opinjoni motivata. Għalhekk ir-rikors huwa inammissibbli għaliex huwa
         mingħajr oġġett. F’dan ir-rigward, il-Gvern Grieg isostni, minn naħa, li l-kuntratti għal servizzi kkontestati ma kinux l-oġġett
         ta’ għoti dirett għall-2003 u, min-naħa l-oħra, li l-awtoritajiet Griegi huma impenjati, permezz ta’ dikjarazzjoni uffiċjali
         tas-Segretarju Ġenerali tal-Ministeru ta’ l-Agrikultura ta’ l-2003, li jirrikorru, jekk hemm bżonn, għal proċeduri miftuħa
         għall-kompetizzjoni għall-għoti tal-kuntratti għal servizzi in kwistjoni bil-kundizzjoni li dawn is-servizzi jaqgħu, għal
         kollox jew in parti, taħt l-Anness I A tad-Direttiva 92/50.
      
      35.   Fit-tieni lok, il-Gvern Grieg isostni li, billi s-servizzi li huma l-oġġett tal-kuntratti kkontestati jikkonsistu f’operazzjonijiet
         li jitwettqu fuq bażi annwali, l-effetti tal-ksur in kwistjoni baqgħu limitati għall-2001. Għalhekk, il-Kummissjoni m’għandha
         l-ebda interess taġixxi f’din il-kawża. Minn naħa, dan l-interess ma jistax jitwieled biss minn diverġenza fl-opinjonijiet
         bejn il-Kummissjoni u l-awtoritajiet Griegi dwar in-natura tas-servizzi kkontestati, mingħajr ma tiġi ssostanzjata b’aġir
         konkret. Min-naħa l-oħra, il-fatti relattivi għas-snin ta’ wara l-2001, li l-Kummissjoni tinvoka fin-noti tagħha, joħorġu
         mis-suġġett tar-rikors u ma jistgħux ikunu l-bażi ta’ lmenti billi qatt ma kienu kkontestati mill-Kummissjoni matul il-proċedura
         prekontenzjuża. Barra minn hekk id-dikjarazzjoni tal-fatti tal-Kummissjoni ma tikkorrispondix mal-verità. Kuntrarjament għal
         dak li allegat il-Kummissjoni, is-servizzi in kwistjoni ma kinux is-suġġett ta’ għoti ta’ kuntratt lill-PASEGES għas-snin
         ta’ wara l-2001, iżda ġew ipprovduti direttament mill-awtoritajiet lokali u kull produttur kien liberu li jitlob l-għajnuna
         ta’ l-awtorità stess jew ta’ persuni privati sabiex jimla l-applikazzjonijiet għall-kontribuzzjoni finanzjarja.
      
      36.   B’risposta għal domanda bil-miktub magħmula mill-Qorti tal-Ġustizzja, fejn staqsiet biex jiġu ppreċiżati l-proċeduri li segwew
         l-awtoritajiet Elleniċi għall-għoti tas-servizzi marbuta ma’ l-implementazzjoni tas-SIAK fil-Greċja mis-snin 2002 sa l-2005,
         il-Gvern Grieg tenna li l-awtoritajiet Elleniċi f’dawk is-snin ma kinux taw dawk is-servizz. Fil-kuntest ta’ l-attivitajiet
         tagħhom ta’ għajnuna lill-bdiewa, l-awtoritajiet lokali taw il-kollaborazzjoni tagħhom lill-proprjetarji tal-qatgħat agrikoli
         u lill-korpi sindakali tagħhom. Il-bdiewa kienu liberi li jmorru għand l-UCA li kienu jappartjenu għaliha jew le jew għand
         terzi. L-awtoritajiet fornew ukoll, kull darba li dan kien meħtieġ, il-materjal kompjuterizzat jew kartografiku li kien hemm
         bżonn biex timtela l-applikazzjoni lill-PASEGES jew lill-UCA kkunsidrati xierqa biex jamministraw dan il-materjal. Kull persuna
         fiżika jew ġuridika seta’ jkollha aċċess għall-istess materjal wara li ssir talba u wara valutazzjoni tal-kapaċità tagħha
         li tamministrah. Il-Gvern Grieg jeskludi li proċedura bħal din tista’ tiġi assimilata ma’ għoti dirett jew indirett ta’ servizzi
         marbutin ma’ l-implementazzjoni tas-SIAK. Biex jipprova l-allegazzjonijiet tiegħu l-Gvern Grieg ipproduċa bħala anness mar-risposta
         għad-domanda tal-Qorti memorandum magħmul mal-PASEGES fit-28 ta’ April 2004 dwar l-implementazzjoni tas-SIAK għall-2004. 
      
      37.   Fl-aħħar il-Gvern Grieg jenfasizza li l-kuntest tar-regoli tas-SIAK ġie emendat wara l-fatti in kwistjoni u qed jevolvi kontinwament.
         Għalhekk, skond il-Gvern imsemmi, l-azzjonijiet meħudin diġà mill-awtoritajiet Griegi biex jadattaw il-prassi tagħhom għall-ħtiġijiet
         tad-Direttiva 92/50 se jkunu neċessarjament suġġetti għal eżami mill-ġdid ladarba s-SIAK tkun laħqet il-forma definittiva
         tagħha. 
      
      38.   Il-Kummissjoni tirrispondi li l-interpretazzjoni, fil-fehma tagħha żbaljata, li l-awtoritajiet Griegi jagħtu tad-dispożizzjonijiet
         tad-Direttiva 92/50 dwar in-natura tas-servizzi in kwistjoni u l-obbligi relattivi dwar ir-reklamar kif ukoll in-natura tal-kuntratti
         kkontestati twassal għal applikazzjoni tar-regoli nazzjonali li ma tikkonformax mad-dritt Komunitarju. Id-diverġenza fl-opinjonijiet
         bejn il-Kummissjoni u l-Gvern Elleniku mhi xejn purament teorika għax timplika riskju konkret ta’ aġir li jirrepeti ruħu.
         Mingħajr ma trid testendi l-oġġett tar-rikors għall-aġir wara l-2001, imma għall-iskop biss li turi l-effetti konkreti tal-pożizzjoni
         meħuda mill-awtoritajiet Griegi, il-Kummissjoni tirreferi għal xi dokumenti mehmuża mar-rikors li minnhom wieħed jiddeżumi
         l-għoti dirett lill-PASEGES tal-kuntratti kkontestati anki għas-snin ta’ wara l-2001.
      
      2.      Kunsiderazzjonijiet
      39.   L-eċċezzjoni ta’ l-inammissibbiltà mqajma mill-Istat Membru ma tidhirx li hija għal kollox infondata.
      40.   Fil-fatt, jeżistu xi preċedenti fil-ġurisprudenza, li għandhom x’jaqsmu partikolarment mal-proċeduri ta’ ksur fis-settur tal-kuntratti
         pubbliċi, li huma favur l-argument tal-Gvern Grieg.
      
      41.   Is-sentenza tal-31 ta’ Marzu 1992, Il-Kummissjoni vs L-Italja(9) kellha bħala suġġett rikors skond l-Artikolu 226 KE kontra r-Repubblika Taljana, intiż biex jiġi kkonstatat li l-kundizzjoni
         meħtieġa għall-parteċipazzjoni f’sejħa għal offerti annwali għall-provvisti magħmula minn awtorità tas-saħħa lokali, li fiha
         kien meħtieġ li 50 % ta’ l-ammont minimu ta’ provvisti magħmul mill-impriżi li għamlu offerta fit-tliet snin ta’ qabel kien
         sar favur l-awtoritajiet pubbliċi, kienet tikser id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 77/62. Is-sejħa għal offerti li kien fiha
         l-kundizzjoni msemmija kienet ġiet ippubblikata f’Ottubru ta’ l-1988 u l-effetti tal-kuntratt ta’ provvista li ġie konkluż
         wara s-sejħa għal offerti kienu spiċċaw fil-31 ta’ Diċembru 1990, jiġifieri f’data li ġiet qabel l-iskadenza tat-terminu mogħti
         mill-Kummissjoni għall-konformità ma’ l-opinjoni motivata, maħruġa fis-27 ta’ Marzu 1990. Il-Gvern Taljan saħaq li għal dan
         il-motiv, ir-rikors ma kellux oġġett u kellu jiġi ddikjarat inammissibbli
      
      42.   Fis-sentenza msemmija, il-Qorti tal-Ġustizzja kkonstatat(10) li, f’dan il-każ, l-effetti tas-sejħa għal offerti kkontestata kienu diġà spiċċaw għal kollox fil-31 ta’ Diċembru 1989, jiġifieri anki qabel il-ħruġ ta’ l-opinjoni motivata u li s-sejħiet għall-offerti għas-snin 1990
         u 1991, ippubblikati rispettivament fl-4 ta’ Novembru 1989, jiġifieri qabel il-formulazzjoni ta’ l-opinjoni motivata, u t-3
         ta’ Novembru 1990, jiġifieri qabel ma ġie ppreżentat ir-rikors, ma kienx għad fihom il-kundizzjoni kkontestata. Il-Qorti sostniet
         ukoll li l-Kummissjoni ma kinitx aġixxiet fil-ħin biex tevita, bil-proċeduri li kellha għad-dispożizzjoni tagħha, li n-nuqqas
         tat-twettiq ta’ obbligu addebitat jipproduċi effetti u li hija ma kinitx eċċepiet l-eżistenza ta’ ċirkustanzi li kienu jimpedixxuha
         milli ttemm il-proċedura prekontenzjuża kkontemplata fl-Artikolu 226 KE qabel ma ntemm in-nuqqas tat-twettiq ta’ obbligu.
         Hija kkonkludiet, abbażi ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet, li fid-data ta’ l-iskadenza tal-perijodu stabbilit fl-opinjoni motivata
         n-nuqqas tat-twettiq ta’ obbligu addebitat ma kienx jeżisti iktar u li għalhekk ir-rikors tal-Kummissjoni kellu jiġi ddikjarat
         inammissibbli(11).
      
      43.   F’sentenzi suċċessivi l-Qorti, għalkemm ċaħdet l-eċċezzjonijiet ta’ inammissibbiltà mqajma mill-Gvernijiet konvenuti, ikkonfermat
         impliċitament is-soluzzjoni adottata fis-sentenza msemmija iktar ’il fuq Il-Kummissjoni vs L-Italja.
      
      44.   Fis-sentenza ta’ l-10 ta’ April 2003, Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja(12), il-Kummissjoni lmentat li r-Repubblika Federali tal-Ġermanja kienet kisret id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 92/50 meta
         sar l-għoti ta’ kuntratti, min-naħa ta’ żewġt ibliet Ġermaniżi, għal servizzi dwar l-ipproċessar ta’ l-ilma użat u r-rimi
         ta’ l-iskart, li, fiż-żewġ każijiet, l-eżekuzzjoni tagħhom kellha ddum għall-inqas 30 sena. Il-Gvern Ġermaniż sostna li fil-każ
         partikolari, in-nuqqasijiet tat-twettiq ta’ obbligu, li kienu jikkonsistu fi ksur ta’ regoli proċedurali, kien spiċċalhom
         kull effett qabel l-iskadenza tal-perijodu stabbilit fl-opinjonijiet motivati u sostna li dawn in-nuqqasijiet kienu ġew rikonoxxuti
         bħala tali mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja qabel dik id-data. Ir-rikors kellu għalhekk jiġi miċħud minħabba nuqqas ta’
         interess tal-Kummissjoni li taġixxi. 
      
      45.   Il-Qorti l-ewwel nett irreferiet għall-ġurisprudenza li abbażi tagħha l-Kummissjoni, fl-eżerċizzju tal-kompetenzi mogħtija
         lilha mill-Artikolu 226 KE, m’għandhiex għalfejn turi l-interess speċifiku tagħha li taġixxi, u hija hi biss li hi kompetenti
         tiddeċiedi għal liema aġir jew ommissjoni imputabbli lil Stat Membru għandhom jinbdew il-proċedimenti skond dan l-Artikolu.
         Hija sostniet li, b’dawk il-poteri, il-Kummissjoni tista’ tmur quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja biex jiġi ddikjarat nuqqas ta’
         twettiq ta’ obbligu li jkun jikkonsisti fin-nuqqas li jintlaħaq, f’każ determinat, ir-riżultat previst mid-Direttiva. 
      
      46.   Hija kompliet tirrileva li, “għalkemm id-Direttiva 92/50 fiha essenzjalment regoli proċedurali, huwa veru wkoll li ġiet adottata
         biex jiġu eliminati l-ostakoli għal-libertà li jiġu pprovduti s-servizzi u biex b’hekk jiġu mħarsa l-interessi ta’ l-operaturi
         ekonomiċi stabbiliti fi Stat Membru li għandhom l-intenzjoni joffru servizzi lill-awtoritajiet kontraenti b’sede fi Stat Membru
         ieħor”(13) u li għalhekk, “il-ħsara mġarrba minħabba n-nuqqas ta’ osservanza tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 92/50 lil-libertà li
         jiġu pprovduti servizzi tibqa’ teżisti sakemm iddum l-eżekuzzjoni tal-kuntratti stipulati bi ksur ta’ din ta’ l-aħħar”(14).
      
      47.   Għalhekk il-Qorti kkonkludiet li billi fil-każ partikolari l-kuntratti kkontestati kienu ser jibqgħu jipproduċu l-effetti tagħhom għal għexieren ta’ snin, ma setax jiġi kkunsidrat li n-nuqqasijiet tat-twettiq ta’ obbligu kkontestati kienu waqfu qabel l-iskadenza
         tat-termini stabbiliti fl-opinjonijiet motivati relattivi(15). L-eċċezzjoni ta’ l-inammissibbiltà għalhekk ġiet miċħuda(16). 
      
      48.   Fis-sentenza tat-2 ta’ Ġunju 2005, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja(17), il-Kummissjoni talbet lill-Qorti biex tikkonstata ksur min-naħa tar-Repubblika Ellenika tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
         93/38 wara l-għoti min-naħa tad-DEI, impriża pubblika ta’ l-elettriku, ta’ kuntratt għall-kostruzzjoni ta’ sistema ta’ conveyor
         belts għall-power station termoelettrika ta’ Megalopoli permezz ta’ proċedura negozjata, mingħajr pubblikazzjoni minn qabel
         ta’ sejħa għal offerti. Il-Gvern Elleniku, fil-kuntest ta’ l-eċċezzjonijiet tiegħu ta’ inammissibbiltà, iddeduċa minn naħa,
         in-nuqqas ta’ interess tal-Kummissjoni li taġixxi billi l-ksur allegat tad-dritt Komunitarju kien intemm għal kollox jew għall-inqas
         fil-biċċa l-kbira ma’ l-iskadenza tat-terminu għall-konformità ma’ l-opinjoni motivata u, min-naħa l-oħra, in-nuqqas ta’ oġġett
         tar-rikors, billi l-kuntratt għall-eżekuzzjoni tax-xogħlijiet, mogħti mid-DEI fil-kuntest tas-sejħa għal offerti kkontestata,
         kienu spiċċawlu l-effetti kważi kollha tiegħu fid-data ta’ l-iskadenza tat-terminu stabbilit fl-opinjoni motivata u ma kienx
         ikun fil-fatt iktar possibbli li wieħed jikkonforma ruħu ma’ l-opinjoni motivata. 
      
      49.   Dwar l-ewwel eċċezzjoni msemmija iktar ’il fuq, il-Qorti tal-Ġustizzja, filwaqt li ċaħditha, limitat ruħha sostanzjalment
         biex tfakkar il-ġurisprudenza li tgħid li fl-eżerċizzju tal-kompetenzi li jagħtiha l-Artikolu 226 KE, il-Kummissjoni m’għandhiex
         għalfejn turi l-interess tagħha biex taġixxi(18).
      
      50.   Dwar it-tieni eċċezzjoni, il-Qorti tal-Ġustizzja wara li rriferiet għas-sentenza Il-Kummissjoni vs L-Italja, iċċitata iktar
         ’il fuq, osservat li fil-każ partikolari “il-kuntratt mogħti mid-DEI (...) fil-kuntest tas-sejħa għal offerti kkontestata,
         fid-data ta’ l-iskadenza tat-terminu stabbilit fl-opinjoni motivata, kien qed jiġi eżegwit għaliex kienu tlestew biss 85 % tax-xogħlijiet. Dan il-kuntratt għalhekk ma kienx eżawrixxa l-effetti kollha tiegħu”(19). B’hekk l-eċċezzjoni ta’ l-inammissibbiltà ġiet miċħuda(20). 
      
      51.   Fl-aħħar, jeħtieġ li jiġi osservat li reċentement(21) il-Qorti tal-Ġustizzja, filwaqt li bbażat ruħha fuq motivazzjoni sostanzjalment identika għal dik adottata fis-sentenza Il-Kummissjoni
         vs L-Italja msemmija fil-paragrafu 41 iktar ’il fuq, iddikjarat bħala inammissibbli rikors li fih il-Kummissjoni lmentat li
         r-Repubblika Taljana kienet awtorizzat, fil-kuntest ta’ digriet dwar miżuri urġenti għall-ġlieda mill-ajru kontra n-nirien
         tal-foresti fuq it-territorju nazzjonali, l-għoti ta’ kuntratti ta’ provvista u servizzi skond proċedura negozjata, bi ksur
         tad-Direttivi 92/50 u 93/36 u ta’ l-Artikoli 43 KE u 49 KE(22). Il-Qorti tal-Ġustizzja kkonstatat li d-digriet ikkontestat ma baqax jipproduċi effetti ġuridiċi fid-data ta’ l-iskadenza
         ta’ l-istat ta’ emerġenza ddikjarat fit-territorju nazzjonali u ma kienx għadu fis-seħħ fl-iskadenza tat-terminu stabbilit
         fl-opinjoni motivata(23).
      
      52.   Qed insemmi din is-sentenza wkoll billi, kuntrarjament għas-sentenzi msemmijin iktar ’il fuq Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja
         u Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, il-Qorti tal-Ġustizzja ma kkunsidratx rilevanti l-fatt li l-proċeduri li nbdew minħabba l-awtorizzazzjoni
         li kien hemm fid-digriet ikkontestat kienu għadhom għaddejjin (24).
      
      53.   Mill-ġurisprudenza li saret referenza għaliha iktar ’il fuq jistgħu jiġu dedotti xi elementi utli biex jiġi eżaminat jekk
         hijiex fondata l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà mqajma mill-Gvern Grieg konvenut f’din il-kawża.
      
      54.   Fl-ewwel lok, jeħtieġ jingħad li jeżistu żewġ preċedenti fejn il-Qorti ddikjarat ir-rikors inammissibbli fuq il-bażi tal-konstatazzjoni
         li kienu spiċċaw l-effetti tan-nuqqas tat-twettiq ta’ obbligu allegat qabel l-iskadenza tat-terminu stabbilit fl-opinjoni
         motivata. F’dawn l-okkażjonijiet il-Qorti kienet esprimiet ruħha wkoll fis-sens li ma jistgħux isiru distinzjonijiet bejn
         diversi tipi ta’ kuntratti rregolati mid-direttivi Komunitarji.
      
      55.   Fit-tieni lok, jirriżulta mis-sentenzi Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja u Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, iċċitati iktar ’il fuq,
         li l-inammissibbiltà tar-rikors ma tistax tiġi ddikjarata meta l-allegat ksur tad-dispożizzjonijiet dwar il-kuntratti jkompli
         jipproduċi effetti wara l-iskadenza tat-terminu stabbilit fl-opinjoni motivata. B’mod partikolari, dawn l-effetti jeżistu
         meta l-kuntratti konklużi abbażi tal-proċeduri in kwistjoni ma jkunux ġew eżegwiti għal kollox.
      
      56.   F’dan il-każ partikolari, jirriżulta mill-proċess li l-kuntratti kkontestati kienu ġew konklużi għal sena (kienu jirrigwardaw it-twettiq ta’ attivitajiet marbutin ma’ l-implementazzjoni tas-SIAK għall-2001 biss) u li s-servizzi
         li kienu jikkostitwixxu l-oġġett ta’ dawn il-kuntratti kienu ġew eżegwiti għal kollox fil-mument ta’ l-adozzjoni ta’ l-opinjoni motivata, fid-19 ta’ Diċembru 2003 (25). 
      
      57.   Għal dak li jirrigwarda l-implementazzjoni tas-SIAK għas-snin ta’ wara l-2001, l-awtoritajiet segwew proċeduri differenti
         minn dik in kwistjoni. B’mod partikolari, skond l-indikazzjonijiet mogħtija mill-Gvern Grieg, dawn il-proċeduri m'għadhomx
         jipprovdu għal xi ħlas mingħand l-awtorità lill-individwi, inkluż l-UCA, li kienu jgħinu lill-bdiewa jimlew u jippreżentaw
         il-formularji ta’ applikazzjoni. 
      
      58.   Għalkemm il-Kummissjoni wriet dubji dwar il-konformità ta’ dawn il-proċeduri mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 92/50, ma
         jidhirlix li huwa meħtieġ li jiġi eżaminat jekk dawn l-allegazzjonijiet humiex fondati biex tiġi evalwata l-ammissibbiltà
         ta’ dan ir-rikors. Fil-fatt kif jirriżulta ċar mit-talbiet tar-rikors, u kif ammettiet espressament il-Kummissjoni fl-osservazzjonijiet
         bil-miktub tagħha u fis-seduta, din il-kawża għandha bħala suġġett il-proċedura segwita mill-awtoritajiet Griegi għall-implementazzjoni
         tas-SIAK fl-2001 biss. 
      
      59.   Barra minn hekk, billi l-mod ta’ kif ipproċedew l-awtoritajiet Elleniċi għas-snin ta’ wara l-2001 huwa differenti ħafna minn
         dak in kwistjoni f’din il-kawża – sal-punt li abbażi tal-fatti mogħtija mill-Gvern Grieg jidher diffiċli li wieħed jgħid li
         kien hemm għoti ta’ kuntratti pubbliċi wara l-2001 (26) – lanqas ma jidhirli li wieħed jista’ jibbaża ruħu fuq dawn il-metodi biex isostni, donna kif tagħmel il-Kummissjoni, li
         n-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu kkontestat fil-konfront tar-Repubblika Ellenika għall-2001 ġie segwit, fis-snin ta’ wara,
         b’aġir ikkunsidrat repetut.
      
      60.   F’dawn iċ-ċirkustanzi, fid-dawl tal-ġurisprudenza ċċitata iktar ’il fuq, fil-fehma tiegħi, ir-rikors għandu jiġi ddikjarat
         inammissibbli.
      
      61.   Kif, fil-fehma tiegħi, sostna b’mod korrett l-Avukat Ġenerali Lenz fil-konklużjonijiet ippreżentati fil-kawża li tat lok għas-sentenza
         msemmija diversi drabi Il-Kummissjoni vs L-Italja, iċċitata fil-paragrafu 41 iktar ’il fuq, kundizzjoni għat-tressiq ta’ rikors
         skond l-Artikolu 226 KE hija l-eżistenza, fil-mument ta’ l-iskadenza tat-terminu impost fuq l-Istat Membru kkonċernat biex
         jikkonforma ma’ l-opinjoni motivata, ta’ aġir jew ta’ ommissjoni imputabbli lill-imsemmi Stat Membru li l-Kummissjoni tqis
         li jmur kontra d-dritt Komunitarju.
      
      62.   Dan jirriżulta b’mod ċar mit-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 226 KE li jgħid li jekk Stat Membru ma jikkonformax ruħu ma’ dik
         l-opinjoni motivata fit-terminu stabbilit mill-Kummissjoni, din ta’ l-aħħar tista’ ġġib il-materja quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja.
         Interpretata a contrario sensu, din id-dispożizzjoni timplika li l-Kummissjoni ma tistax tressaq rikors bl-iskop li jiġi kkonstatat ksur tad-dritt Komunitarju
         li jkun intemm qabel l-iskadenza tat-terminu stabbilit fl-opinjoni motivata, għall-inqas meta l-waqfien ikun ir-riżultat ta’
         intervent ta’ l-Istat Membru li jkun konformi ma’ l-opinjoni motivata.
      
      63.   Ma jidhirlix li huwa ġġustifikat, bħala regola, li wieħed jasal għal soluzzjoni differenti jekk il-ksur preżunt ikun intemm
         ma’ l-iskadenza tat-terminu stabbilit fl-opinjoni motivata peress li l-effetti kollha tiegħu jkunu spiċċaw qabel dik id-data,
         għalkemm dak il-waqfien ma jkunx sewwasew ir-riżultat ta’ intervent mill-Istat Membru kkonċernat fis-sens mitlub mill-Kummissjoni.
         Din il-konklużjoni hija koerenti ma’ l-għan tal-proċedura prekontenzjuża ta’ l-Artikolu 226 KE, li jidher li hija intiża biex
         twaqqaf il-ksur qabel ma tinfetaħ kawża quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, u, b’mod iktar ġenerali, skond l-għanijiet li jridu
         jintlaħqu mir-rikors għan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu(27). 
      
      64.   Għandu jiġi mfakkar li, kif affermat diversi drabi l-Qorti tal-Ġustizzja, il-proċedura ta’ ksur għandha l-għan li tikkonstata
         oġġettivament il-ksur tad-dritt Komunitarju. Ir-rikonoxximent eventwali tan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu min-naħa ta’ l-Istat
         Membru kkonċernat, jekk ma jkunx segwit minn miżuri idonei għall waqfien tiegħu qabel ma jagħlaq it-terminu stabbilit fl-opinjoni
         motivata, ma jostakolax din il-konstatazzjoni hekk kif il-fatt li tibqa’ diverġenza ta’ opinjonijiet bejn il-Kummissjoni u
         l-Istat Membru dwar l-eżistenza ta’ ksur ma jiġġustifikax il-fatt li l-Kummissjoni tiftaħ kawża quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
         jekk l-Istat Membru jkun ikkonforma ruħu ma’ l-opinjoni motivata. Fi kliem ieħor, l-użu tal-mekkaniżmu previst fl-Artikolu
         226 KE ma jkunx iġġustifikat, fil-fehma tiegħi, jekk dan ikollu biss l-iskop li jipprevjeni r-riskju ta’ ksur fil-futur jew li jirriżolvi kunflitti ta’ opinjonijiet bejn il-Kummissjoni u Stat Membru dwar il-konformità
         ta’ l-aġir ta’ dan ta’ l-aħħar mad-dritt Komunitarju.
      
      65.   Fl-aħħar, lanqas ma jidher li huwa possibbli li l-ġustifikazzjoni tal-Kummissjoni biex taġixxi fil-konfront ta’ ksur li jkun
         intemm tistrieħ fuq il-ħtieġa li tinkiseb dikjarazzjoni ta’ nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu li tista’ tkun il-bażi ta’ azzjonijiet
         intiżi biex tiġi kkonstatata r-responsabbiltà ta’ l-Istat Membru għad-danni kkawżati lill-individwi minħabba n-nuqqas ta’
         twettiq ta’ obbligu. Anki jekk m’hemmx dubju li sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li ssib li jeżisti ksur tad-dritt Komunitarju
         tista’ tiffaċilita l-kawżi quddiem il-qrati nazzjonali għad-danni fil-konfront ta’ l-Istat li jonqos, madankollu l-użu ta’
         l-Artikolu 226 KE m’għandux l-iskop li tiġi kkonstatata r-responsabbiltà ta’ l-Istat Membru in kwistjoni, li għandha tiġi
         aċċertata fil-kuntest tar-rimedji ġurisdizzjonali maħsuba għal dan l-iskop fl-ordinamenti nazzjonali individwali, imma għandu
         l-għan biss li jiġi kkonstatat b’mod oġġettiv nuqqas tat-twettiq ta’ obbligu fl-interess pubbliku. Barra minn dan, jeħtieġ
         li jiġi rrilevat li l-interess ta’ individwi li jkunu ġarrbu ħsara minħabba l-ksur tad-dritt Komunitarju minn Stat Membru
         biex jiksbu dikjarazzjoni tan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu jeżisti anki f’każ li l-Istat ikun ikkonforma ma’ l-opinjoni
         motivata fit-terminu stabbilit mill-Kummissjoni, iżda dak l-interess ma jagħtix, fih innifsu, id-dritt lill-Kummissjoni li
         tiftaħ kawża quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja biex tikseb il-konstatazzjoni ta’ dak il-ksur.
      
      66.   Jeħtieġ madankollu li jiġi ppreċiżat li, għalkemm bħala regola l-Kummissjoni mhijiex ġustifikata li taġixxi fil-konfront ta’
         ksur li jkun intemm, dan m’għandux jipprekludilha l-possibbiltà li tibda proċedimenti kontra nuqqasijiet ta’ twettiq ta’ obbligi
         li jkunu seħħew matul perijodi qosra, li fil-konfront tagħhom, anki jekk tkun aġixxiet tempestivament hija ma jkollhiex materjalment
         iż-żmien li tispiċċa l-proċedura prekontenzjuża qabel ma dawn jieqfu(28), jew ksur kontinwu u sistematiku tad-dritt Komunitarju(29).
      
      67.   Abbażi ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet kollha nsostni li l-ġurisprudenza msemmija iktar ’il fuq għandha tiġi segwita f’dan
         il-każ fejn, kif ingħad, il-ksur ikkontestat, li dam għal iktar minn sena, intemm x’iktarx qabel il-bidu tal-proċedura prekontenzjuża
         u fi kwalunkwe każ qabel l-iskadenza tat-terminu mogħti lir-Repubblika Ellenika fl-opinjoni motivata.
      
      68.   Huwa għalhekk, b’mod sussidjarju, f’każ li l-Qorti tal-Ġustizzja, kuntrarjament għal dak li qed nissuġġerixxi, tikkunsidra
         r-rikors ammissibbli, li ser neżamina minn hawn ’il quddiem jekk ir-rikors huwiex fondat fil-mertu.
      
      B –    Fuq il-mertu
      1.      Fuq il-ksur allegat tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 92/50
      69.   L-eżami ta’ l-ewwel motiv tal-Kummissjoni biex issostni r-rikors tagħha, ibbażat fuq il-ksur tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
         92/50, jippresupponi l-analiżi, minn naħa, tan-natura tal-kuntratti in kwistjoni u min-naħa l-oħra, in-natura tas-servizzi
         li huma l-oġġett ta’ dawn il-kuntratti.
      
      a)      Fuq in-natura tal-kuntratti in kwistjoni
      i)      L-argumenti tal-partijiet
      70.   Skond il-Kummissjoni, il-kuntratti ta’ eżekuzzjoni tal-ftehim ta’ qafas, li hija tikkunsidra bħala kuntratti pubbliċi għal
         servizzi skond id-Direttiva 92/50, għandhom jiġu kkunsidrati, għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
         msemmija, ilkoll flimkien u mhux, kif fil-fatt jagħmel il-Gvern Grieg, separatament.
      
      71.   Il-Kummissjoni tiddeduċi n-natura unitarja ta’ dawn il-kuntratti minn diversi elementi partikolament mill-fatt li għandhom
         l-istess oġġett, jiġifieri t-twettiq ta’ l-operazzjonijiet marbutin ma’ l-implementazzjoni tas-SIAK, mill-eżistenza ta’ ftehim
         ta’ qafas li jiddefinixxi b’mod uniformi l-elementi essenzjali tal-kuntratti individwali u jistabbilixxi globalment ir-remunerazzjoni
         għas-servizzi li jikkostitwixxu l-oġġett tagħhom u mill-fatt li, min-natura tagħha stess, is-SIAK teħtieġ metodi ta’ implementazzjoni
         uniformi u ċentralizzati. Skond il-Kummissjoni dan ifisser li għad-determinazzjoni tal-valur stmat tal-kuntratt skond id-dispożizzjonijiet
         ta’ l-Artikolu 7 tad-Direttiva 92/50 għandu jiġi kkunsidrat il-valur akkumulat tal-kuntratti kollha ta’ eżekuzzjoni. Billi l-valur ikkalkolat b’dan il-mod huwa ferm ogħla mil-limiti msemmijin fl-Artikolu
         7, id-Direttiva tapplika għal kull kuntratt.
      
      72.   L-Istat Membru konvenut jiddefendi ruħu billi jsemmi n-natura mhux unitarja tal-kuntratti ta’ eżekuzzjoni. Il-fatt li l-partijiet
         kontraenti mhumiex l-istess, id-diversità tas-servizzi pprovduti, li huma varjabbli skond in-natura u l-portata tagħhom minħabba
         l-karatteristiċi tat-territorju kkonċernat, il-post differenti ta’ eżekuzzjoni u l-valur differenti f’termini ekonomiċi ta’
         kull kategorija ta’ servizz offrut jikkostitwixxu daqstant elementi ta’ differenza bejn il-kuntratti in kwistjoni li ma jistax
         ikun li jiġu kkunsidrati bħala ħaġa waħda.
      
      73.   L-Istat Membru msemmi jsostni wkoll li l-valur stabbilit fil-ftehim ta’ qafas, li fuqu tibbaża ruħha l-Kummissjoni għall-finijiet
         tal-kalkolu tal-limiti previsti fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 92/50, huwa fir-realtà kopertura finanzjarja stabbilita mill-awtoritajiet
         Griegi għall-implementazzjoni tas-SIAK fuq it-territorju kollu u jinkludi, minbarra r-remunerazzjoni tas-servizzi pprovduti
         lill-UCA, anki l-ammonti stabbiliti biex ikopru l-ispejjeż ta’ l-awtoritajiet tal-prefetturi.
      
      74.   Skond il-Gvern Grieg, il-valur tal-kuntratti in kwistjoni għandu jiġi kkalkulat b’referenza għal kull kuntratt ikkunsidrat
         b’mod separat, wara li jitqies il-valur li jikkorrispondi għar-remunerazzjoni tas-servizzi mogħtija bl-esklużjoni ta’ krediti
         allokati lill-awtoritajiet kontraenti individwali.
      
      ii)    Kunsiderazzjonijiet
      75.   Jeħtieġ l-ewwel nett li jiġi ċċarat li huwa biss fl-ipoteżi fejn il-kuntratti kkontestati għandhom jiġu kkunsidrati flimkien,
         kif issuġġerit mill-Kummissjoni, li d-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 92/50 ikunu applikabbli. Fil-fatt jidher li huwa paċifiku
         bejn il-partijiet li, jekk jittieħdu individwalment, skond l-argument tal-Gvern Grieg, dawn il-kuntratti ma jidħlux fil-limiti
         stabbiliti mid-Direttiva msemmija.
      
      76.   Skond l-Artikolu 7(3) tad-Direttiva 92/50, “Is-selezzjoni tal-metodu tal-valutazzjoni [tal-valur stmat tal-kuntratt] m’għandux
         jintuża bl-intenzjoni li tiġi evitata l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, lanqas m’għandha ħtieġa ta’ akkwist għal ammont
         partikolari ta’ servizzi tinqasam bl-intenzjoni li tiġi evitata l-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu”.
      
      77.   Għalkemm jeżistu f’dan il-każ elementi kemm favur l-argument tan-natura unitarja tal-kuntratti in kwistjoni, kif issostni
         l-Kummissjoni, kif ukoll favur l-argument kuntrarju, li l-Gvern Grieg jiddefendi, madankollu nsostni li l-ewwel argument għandu
         jipprevali.
      
      78.   Il-ftehim ta’ qafas stipulat mill-awtoritajiet Griegi mal-PASEGES iqiegħed il-kuntratti in kwistjoni kollha f’kuntest legali
         wieħed u jagħmilha ta’ fattur unifikanti tagħhom(30). Huwa mhux biss jiddefinixxi n-natura tas-servizzi, jidentifika l-awtoritajiet kontraenti u l-entitajiet kontraenti(31), jaħtar persuna għall-koordinazzjoni ta’ l-attivitajiet kollha li jsiru biex jiġu eżegwiti l-kuntratti individwali u jistabbilixxi
         l-kopertura finanzjarja globali ta’ l-operazzjoni, imma jipprovdi wkoll il-qafas regolatorju li fih jiġu konklużi l-kuntratti
         individwali. Dan il-ftehim jiġi sistematikament mehmuż mal-kuntratti konklużi fuq il-livell lokali(32) u d-dispożizzjonijiet tiegħu jissupplementaw il-kontenut ta’ dawn ta’ l-aħħar meta dawn ma jipprovdux dispożizzjonijiet espressi.
         Jidhirli wkoll li l-konklużjoni tal-ftehim ta’ qafas turi minnha nfisha li l-istess awtoritajiet Elleniċi kkunsidraw b’mod
         unitarju d-diversi kuntratti konklużi abbażi ta’ dan il-ftehim.
      
      79.   Għal dak li għandu x’jaqsam mal-kuntratti ta’ eżekuzzjoni jeħtieġ jiġi rrilevat li l-Istat Grieg jidher bħala parti kontraenti
         f’kull wieħed mill-kuntratti msemmijin, għalkemm, kif isostni l-Gvern Grieg, dawn kienu ġew konklużi mill-awtoritajiet tal-prefetturi
         individwali ma’ l-UCA li kienet kompetenti fit-territorju u għalhekk huma effettivament distingwibbli minnħabba diversità
         fl-awtoritajiet kontraenti u entitajiet kontraenti. Il-kontenut tagħhom huwa sostanzjalment l-istess għal dak li għandu x’jaqsam
         mat-tipi ta’ servizzi li huma oġġett tal-kuntratt, in-natura ta’ l-obbligi li għandha kull parti kontraenti u ż-żmien ta’
         validità tagħhom. Huma għandhom ukoll bħala oġġett l-għoti ta’ servizzi intiżi għat-twettiq ta’ għan komuni, jiġifieri l-implementazzjoni
         tas-SIAK fit-territorju kollu Grieg għas-sena 2001(33).
      
      80.   Il-fatt li, kif osserva l-Gvern konvenut, il-valur ekonomiku tas-servizzi mogħtija huwa differenti skond l-eżiġenzi marbutin
         mat-territorju ta’ kull awtorità tal-prefettura, hekk kif inhu differenti l-post ta’ l-eżekuzzjoni tas-servizzi, ma jidhirlix
         li għandu jingħata importanza determinati billi ma jbiddilx l-identità sostanzjali tal-kawża, l-oġġett, iż-żmien ta’ validità
         u l-għan tal-kuntratti in kwistjoni.
      
      81.   Għaldaqstant jekk il-kuntratti ta’ eżekuzzjoni għandhom jiġu kkunsidrati b’mod globali, il-valur tagħhom irid jiġi kkunsidrat
         b’mod kumulattiv biex jiġi vvalutat il-valur stmat tal-kuntratt. Billi mill-proċess jirriżulta li wħud mill-kuntratti ta’
         eżekuzzjoni, ikkunsidrati individwalment, għandhom valur li joqrob lejn il-limiti previsti mid-Direttiva 92/50, bilfors għandu
         jiġi konkluż li dawn il-limiti jinqabżu fil-wisa' meta jingħadd il-valur tal-kuntratti in kwistjoni kollha.
      
      82.   Ma jidhirx li għandha bażi fattwali l-allegazzjoni tal-Gvern Grieg li l-Kummissjoni għamlet żball meta bbażat ruħha, għall-finijiet
         tal-kalkolu tal-valur globali tal-kuntratti, fuq l-ammont stabbilit fil-kuntratt ta’ qafas, li jinkludi minbarra l-ħlas għas-servizzi
         pprovduti mill-UCA anki l-ammonti stabbiliti biex ikopru l-ispejjeż ta’ l-awtoritajiet tal-prefetturi.
      
      83.   Din l-allegazzjoni, minbarra li mhi appoġġata minn ebda element ta’ prova, tirriżulta li ġiet kontradetta mill-atti tal-proċedura
         prekontenzjuża, li minnhom jirriżulta ċar li, fil-kalkolu tal-valur stmat tal-kuntratti, il-Kummissjoni ma bbażatx ruħha fuq
         l-ammont fuq imsemmi, imma minflok għaddet flimkien il-valur tal-kuntratti individwali. Dan il-metodu ġie kkonfermat ukoll
         fis-seduta mill-Kummissjoni.
      
      84.   Abbażi tal-kunsiderazzjonijiet ta’ hawn fuq, fil-fehma tiegħi għandu jiġi konkluż, bi qbil mal-Kummissjoni, li l-kuntratti
         in kwistjoni jidħlu fil-kamp ta’ l-applikazzjoni tad-Direttiva 92/50.
      
      b)      Fuq in-natura tas-servizzi pprovduti
      i)      L-argumenti tal-partijiet
      85.   Il-Kummissjoni tqis li s-servizzi li huma l-oġġett tal-kuntratti in kwistjoni fil-biċċa l-kbira jistgħu jissejħu “servizzi
         topografiċi”, li jidħlu fil-kategorija 12 ta’ l-Anness I A tad-Direttiva 92/50. Huma inklużi f’dik il-kategorija l-operazzjonijiet
         li jinvolvu l-użu ta’ mapep ortofotografiċi u l-identifikazzjoni fuq dawn il-mapep ta’ żoni agrikoli. Dawn is-servizzi jistgħu
         jingħataw biss minn topografi professjonisti.
      
      86.   Il-bqija tas-servizzi in kwistjoni tirrigwarda, minn naħa, l-ipproċessar ta’ l-informazzjoni miġbura u li dawn jiddaħħlu f’database,
         operazzjonijiet li, skond il-Kummissjoni, jidħlu fil-kategorija 7, “servizzi tal-kompjuter”, ta’ l-Anness I A tad-Direttiva
         92/50, u min-naħa oħra, it-tniżżil ta’ l-informazzjoni miġbura fil-formularji ta’ applikazzjoni, li, billi hija attività ta’
         l-awtorità pubblika, għandha tiġi kklassifikata minflok fl-Anness I B, “servizzi oħra”, tad-Direttiva.
      
      87.   Il-Kummissjoni ssostni li l-valur tas-servizzi inklużi fl-Anness I A tad-Direttiva 92/50 jaqbeż il-valur tas-servizzi li jidħlu
         fl-Anness I B tagħha.
      
      88.   Il-Gvern Grieg isostni li s-servizzi li huma l-oġġett tal-kuntratti ta’ eżekuzzjoni huma għal kollox, jew kważi fil-biċċa
         l-kbira, servizzi ta’ amministrazzjoni pubblika, li jidħlu fl-Anness I B tad-Direttiva 92/50.
      
      89.   Għal dak li jikkonċerna b’mod partikolari s-servizzi ta’ għajnuna lill-produtturi sabiex ikunu jistgħu jippreżentaw l-applikazzjonijiet/dikjarazzjonijiet,
         il-Gvern Grieg l-ewwel nett jippreċiża li dawn jinvolvu, minbarra l-għajnuna fit-tħejjija tal-formularji, l-identifikazzjoni
         kemm taż-żoni kkultivati kif ukoll tal-postijiet fejn jinżammu magħluqa l-bhejjem. L-argument tal-Kummissjoni li dawn is-servizzi
         għandhom jiġu kkunsidrati bħala servizzi topografiċi jista’ jgħodd biss għall-identifikazzjoni tal-qatgħat agrikoli.
      
      90.   Fit-tieni lok, il-Gvern konvenut isostni li l-materjal kartografiku meħtieġ għal din l-identifikazzjoni jingħata mill-Ministeru
         ta’ l-Agrikultura u li l-awtoritajiet tal-prefetturi, il-persunal tad-dipartiment topografiku u d-direttorat ta’ l-iżvilupp
         agrikolu jipprovdu lill-produtturi l-għajnuna teknika meħtieġa għall-operazzjonijiet ta’ identifikazzjoni. L-UCA jagħtu l-għajnuna
         tagħhom lill-produtturi taħt il-kontroll tad-dipartiment topografiku u tad-direttorat ta’ l-iżvilupp agrikolu.
      
      91.   Fit-tielet lok, il-Gvern Grieg josserva li, billi l-UCA jiddisponu minn informazzjoni mdaħħla fid-dikjarazzjonijiet mibgħuta
         għas-sena 2000, u mill-materjal kartografiku li fuqu ġew indikati l-qatgħat tar-raba’ ddikjarati f’dik is-sena, ix-xogħol
         tagħhom ta’ lokalizzazzjoni kien semplifikat u sostanzjalment limitat għall-indikazzjoni ta’ differenzi eventwali fis-sitwazzjoni
         li kienet teżisti fis-sena ta’ qabel. Il-Gvern konvenut jikkalkula li, b’mod ġenerali, madwar 70 % tal-qatgħat agrikoli ddikjarati
         f’sena partikolari jibqgħu l-istess fis-sena ta’ wara.
      
      92.   Fir-raba' lok, il-Gvern Grieg isostni li l-operazzjonijiet ta’ lokalizzazzjoni tal-qatgħat tar-raba' ma jeħtiġux l-intervent
         ta’ topografi, billi jistgħu jsiru minn persunal ieħor speċjalizzat.
      
      93.   Fl-aħħar lok, b’risposta għal domanda li saret mill-Qorti tal-Ġustizzja, il-Gvern Grieg huwa kontra li s-servizzi in kwistjoni
         jiġu kkunsidrati bħala servizzi topografiċi kif tgħid il-Kummissjoni mingħajr ma għamlet analiżi ddettaljata tan-nomenklatura
         CPC tan-Nazzjonijiet Uniti.
      
      ii)    Kunsiderazzjonijiet
      94.   L-eżami intiż biex jistabbilixxi n-natura tas-servizzi li huma l-oġġett tal-kuntratti in kwistjoni huwa importanti biex jiġi
         ddeterminat liema regoli japplikaw għall-kuntratti relattivi. Fil-każ li dawn is-servizzi jaqgħu taħt l-Anness I A tad-Direttiva
         92/50, id-dispożizzjonijiet tagħha, skond l-Artikolu 8 tagħha, ilkoll japplikaw, filwaqt li, f’każ kuntrarju, ikunu rilevanti
         biss l-Artikoli 14 u 16, skond kif jingħad fl-Artikolu 9 tad-Direttiva. Jekk jiġi deċiż li s-servizzi in kwistjoni jaqgħu
         in parti taħt l-Anness I A u in parti taħt l-Anness I B, kif ipprospettat, minkejja d-differenzi fil-pożizzjonijiet tagħhom,
         kemm mill-Kummissjoni kif ukoll, sussidjarjament, mill-Gvern Grieg, ikun hemm il-kwistjoni l-oħra ta’ l-evalwazzjoni, għall-finijiet
         ta’ l-applikazzjoni tar-regola stipulata fl-Artikolu 10 tad-Direttiva 92/50, ta’ jekk il-valur tas-servizzi inklużi fl-Anness
         I A jaqbiżx dak tas-servizzi li jaqgħu taħt l-Anness I B jew viċiversa.
      
      95.   Madankollu, jidhirli li dan l-eżami ma jistax jinfired mill-analiżi tal-kontenut tal-kuntratti in kwistjoni. Billi d-diversi
         kuntratti, peress li lkoll ġew konklużi in eżekuzzjoni tal-ftehim ta’ qafas, għandhom kontenut bejn wieħed u ieħor simili,
         partikolarment għal dak li għandu x’jaqsam ma’ l-oġġett ta’ l-obbligi li bihom huma marbutin id-diversi partijiet kontraenti,
         din l-analiżi ser issir billi ssir referenza, bħala eżempju, għad-dispożizzjonijiet ta’ l-uniku kuntratt konkluż bejn l-Istat
         Grieg, l-awtorità tal-prefettura ta’ Korintu u l-UCA ta’ Korintu.
      
      96.   L-Artikolu 1 ta’ dan il-kuntratt, fid-definizzjoni ta’ l-oġġett u l-għanijiet tiegħu, jafferma li l-ħtieġa li jingħataw kuntratti
         għas-servizzi ta’ għajnuna lill-produtturi fil-kuntest ta’ l-implementazzjoni tas-SIAK hija riżultat tal-konstatazzjoni ta’
         l-impossibbiltà għall-produtturi li jidentifikaw b’mod awtonomu ż-żoni kkultivati fuq materjal ortofotografiku u li jiġbru
         informazzjoni dwar l-annimali tat-trobbija, tan-nuqqas ta’ biżżejjed għajnuna min-naħa tad-dipartimenti ta’ l-awtoritajiet
         tal-prefetturi, ta’ persunal speċjalizzat u ta’ appoġġi kompjuterizzati adegwati, u għalhekk, tad-diffikultà f’dawk il-kundizzjonijiet
         li jiġu rispettati t-termini imposti għall-implementazzjoni tas-SIAK.
      
      97.   L-Artikolu 2 tal-kuntratt, li jiddefinixxi l-obbligi assunti mid-diversi partijiet kontraenti, huwa magħmul minn żewġ partijiet:
         il-parti A tirreferi għall-“operazzjonijiet ta’ identifikazzjoni taż-żoni kkultivati ddikjarati u tal-bhejjem u t-tniżżil
         ta’ l-informazzjoni fil-formularji speċjali ta’ applikazzjoni”. Il-parti B tirrigwarda l-“operazzjonijiet ta’ tniżżil ta’
         l-informazzjoni li tinsab fil-formularji ta’ applikazzjoni fil-kompjuters tal-Ministeru għall-ħolqien ta’ databases kompjuterizzati”.
      
      98.   Għal dak li jirrigwarda l-operazzjonijiet inklużi fil-parti A, l-UCA hija marbuta tipprovdi l-għajnuna teknika meħtieġa lill-produtturi
         kkonċernati fil-limiti tal-kompetenzi territorjali ta’ l-awtorità tal-prefettura kontraenti. Għal dan l-iskop hija marbuta
         li toħloq żewġ timijiet, u tipprovdi 5 persuni inkarigati mill-identifikazzjoni fuq mapep ortofotografiċi taż-żoni u l-installazzjonijiet fejn jinżammu magħluqa l-bhejjem li għandhom jiġu ddikjarati biex jimtlew il-formularji ta’
         applikazzjoni, taħt il-kontroll tad-dipartiment topografiku, tad-dipartiment veterinarju u tad-direttorat ta’ l-iżvilupp agrikolu
         ta’ l-awtorità tal-prefettura, kif ukoll li tippreżenta d-dikjarazzjonijiet lil dik l-awtorità u li tagħmel il-korrezzjonijiet
         meħtieġa f’każ ta’ żbalji.
      
      99.   L-Istat Grieg huwa marbut jipprovdi l-materjal kartografiku għall-individwazzjoni taż-żoni u l-arkivji manuskritti relattivi
         għall-annimali tat-trobbija mmarkati sabiex ikunu jistgħu jiġu identifikati u sabiex jinħoloq reġistru kompjuterizzat. Dan
         l-Istat huwa marbut ukoll iħallas lill-UCA, permezz ta’ l-awtorità tal-prefettura, ammont fi drakmi li jikkorrispondi għaċ-ċifra
         globali ta’ l-applikazzjonijiet magħmulin mill-UCA, flimkien ma’ ammont li jikkostitwixxi ħlas b’rata fissa għal kull applikazzjoni.
      
      100. L-amministrazzjoni tal-prefettura hija marbuta tipprovdi, permezz tad-dipartiment topografiku, l-għajnuna teknika lill-produtturi
         għal numru kumplessiv ta’ 500 dikjarazzjoni fuq total stmat ta’ 1992 dikjarazzjoni, filwaqt li l-għajnuna relattiva għall-bqija
         tad-dikjarazzjonijiet hija żgurata mill-UCA.
      
      101. L-operazzjonijiet li jaqgħu taħt il-parti B ta’ l-Artikolu 2 tal-kuntratt jikkonsistu fit-tniżżil ta’ l-informazzjoni meħuda
         mid-dikjarazzjonijiet f’programm tal-kompjuter ippreparat mill-Ministeru ta’ l-Agrikultura u taħt il-kontroll tad-direttorat
         għall-iżvilupp agrikolu ta’ l-awtorità tal-prefettura, biex tinħoloq database definittiva. L-Istat Grieg għalhekk huwa marbut
         jipprovdi l-programmi bl-istruzzjonijiet biex titniżżel l-informazzjoni dwar iż-żoni u l-bhejjem, jipprepara l-konnessjonijiet
         kompjuterizzati meħtieġa, iqiegħed għad-dispożizzjoni tad-direttorat ġenerali għall-iżvilupp agrikolu u ta’ l-UCA t-tagħrif
         informatiku tad-dipartimenti tiegħu u jħallas lill-UCA, permezz ta’ l-awtorità tal-prefettura, ammont fi drakmi li jikkorrispondi
         għaċ-ċifra globali ta’ l-applikazzjonijiet imħejjija mill-UCA, flimkien ma’ 500 drakma għal kull applikazzjoni bħala ħlas
         għat-tniżżil ta’ l-informazzjoni fid-database kompjuterizzata relattiva u 1750 drakma għal kull applikazzjoni bħala ħlas għat-tniżżil
         ta’ l-informazzjoni fir-reġistru tal-bovini.
      
      102. L-Artikolu 3 tal-kuntratt jiddefinixxi l-proċeduri tal-finanzjament. Fil-paragrafu (b) ta’ dan l-Artikolu hija stabbilita
         somma ta’ 6 554 025 drakma bħala spejjeż għall-ħlas, b’rata fissa għal kull formularju, ta’ l-eżekuzzjoni ta’ l-operazzjonijiet
         ta’ identifikazzjoni jew preparazzjoni ta’ l-applikazzjonijiet/dikjarazzjonijiet. Fil-paragrafu (ċ) hija stabbilita somma
         ta 1 920 500 drakma bħala spejjeż għall-ħlas, b’rata fissa għal kull formularju, ta’ l-eżekuzzjoni ta’ l-operazzjonijiet ta’
         l-ipproċessar kompjuterizzat ta’ l-informazzjoni ta’ l-applikazzjonijiet/dikjarazzjonijiet.
      
      103. Parti mill-obbligi ta’ l-UCA, li l-Kummissjoni ssejjaħ “servizzi topografiċi” tikkonsisti għalhekk fl-identifikazzjoni, fuq
         il-bażi ta’ materjal kartografiku, ortofotografiku jew ikkostitwit minn ritratti mill-ajru pprovduti mill-awtoritajiet tal-prefetturi,
         ta’ żoni agrikoli kkultivati. Jirriżulta mit-termini użati fl-Artikoli 1 u 2 tal-kuntratt konkluż bejn l-Istat Grieg, l-awtorità
         tal-prefettura ta’ Korintu u l-UCA ta’ Korintu li dawn l-operazzjonijiet jistgħu jsiru biss minn persunal speċjalizzat. Fl-aħħar
         jeħtieġ jingħad li dawn l-operazzjonijiet isiru taħt il-kontroll tal-persunal tad-dipariment topografiku ta’ l-awtorità tal-prefettura.
      
      104. Abbażi ta’ dawn l-elementi hemm bżonn li jiġi evalwat jekk il-Kummissjoni hijiex korretta meta ssejjaħ dawn is-servizzi “servizzi
         topografiċi”. 
      
      105. Din il-kwalifika hija kkontestata mill-Gvern konvenut essenzjalment għal dak li għandu x’jaqsam mas-servizzi ta’ identifikazzjoni
         tal-qatgħat agrikoli. Barra minn dan, il-ksur tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 92/50 invokat fil-kuntest tal-motiv in kwistjoni
         jista’ jiġi stabbilit biss jekk dawn is-servizzi jistgħu jaqgħu taħt l-Anness I A ta’ din id-Direttiva. Fil-fatt, f’każ kuntrarju,
         minħabba n-natura ekonomikament marġinali tas-servizzi tat-tniżżil ta’ l-informazzjoni fid-databases ta’ l-awtorità meta mqabbla
         mas-servizzi l-oħrajn, għandu jiġi konkluż fis-sens li, f’termini ta’ valur, is-servizzi li jaqgħu taħt l-Anness I B tad-Direttiva
         92/50 jipprevalu fuq dawk li jaqgħu taħt l-Anness I A tagħha, bil-konsegwenza li jkun hemm applikazzjoni parzjali tar-regoli
         tar-reklamar stabbiliti mill-istess Direttiva.
      
      106. Għal dawn il-motivi, l-eżami li ġej jirrigwarda biss il-kwalifikazzjoni korretta tas-servizzi ta’ identifikazzjoni tal-qatgħat
         agrikoli.
      
      107. Preliminarjament għandu jiġi mfakkar li s-seba’ premessa tad-Direttiva 92/50 tgħid hekk: “[b]illi l-qasam tas-servizzi huwa
         l-aħjar deskritt, għall-iskop ta’ l-applikazzjoni ta’ regoli ta’ proċedura u għal skopijiet ta’ monitoraġġ, billi [s-servizzi]
         jiġ[u] suddiviż[i] f’kategoriji li jikkorrispondu għal pożizzjonijiet partikolari ta’ klassifika komuni; billi l-Annessi IA
         u IB ta’ din id-Direttiva jirreferu għan-nomenklatura CPC (klassifika komuni tal-prodott) tan-Nazzjonijiet Uniti; billi dik
         in-nomenklatura x’iktarx tiġi sostitwita fil-futur bin-nomenklatura tal-Komunità; billi għandha ssir dispożizzjoni għall-adattament
         tan-nomenklatura tas-CPC fl-Annessi IA u IB inkonsegwenza”.
      
      108. Fis-sentenza Tögel (34), il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li mis-seba’ premessa tad-Direttiva 92/50 jirriżulta li r-referenza li hemm fl-Annessi
         I A u I B ta’ din id-Direttiva għan-nomenklatura CPC hija ta’ natura vinkolanti. Huwa għalhekk fuq din in-nomenklatura u fuq
         in-noti spjegattivi relattivi għaliha li għandha tibbaża ruħha l-Kummissjoni meta tikkwalifika s-servizzi li huma oġġett tal-kuntratt
         sabiex tinkludihom fl-Anness I A jew fl-Anness I B tad-Direttiva.
      
      109. Mill-atti ppreżentati mill-Kummissjoni ma jirriżultax b’mod ċar abbażi ta’ liema fatti u b’referenza għal liema klassi preċiża
         ta’ nomenklatura tas-CPC din l-istituzzjoni kkwalifikat l-operazzjonijiet in kwistjoni bħala “servizzi topografiċi”.
      
      110. B’risposta għal domanda bil-miktub magħmula mill-Qorti, il-Kummissjoni madankollu rreferiet għan-numri ta’ referenza CPC 86753
         u CPC 86721, li huma suddiviżjonijiet tan-numru CPC 867, iċċitat fil-kategorija 12 ta’ l-Anness I A tad-Direttiva 92/50.
      
      111. Il-kategorija 12 ta’ l-Anness I A tad-Direttiva 92/50 hija deskritta b’dan il-mod: “Servizzi arkitettoniċi, servizzi ta’ inġinerija
         u servizzi integrati ta’inġinerija; servizzi ta’ ppjanar urban u servizzi arkitettoniċi ta’ landscape; servizzi relatati xjentifiċi
         u ta’ konsulenza teknika; servizzi ta’ kontroll tekniku u ta’ analiżi”.
      
      112. In-numru 867 tan-nomenklatura CPC provviżorja, li tirreferi għaliha l-kategorija 12 ta’ l-Anness I A tad-Direttiva 92/50,
         jirrigwarda “servizzi arkittettoniċi, ta’ inġinerija u servizzi tekniċi oħrajn”. Il-klassi 8672 tinkludi ““servizzi ta’ inġinerija”
         u tinkludi s-subklassi 86721, “servizzi ta’ konsulenza dwar l-inġinerija”, li għaliha tirreferi l-Kummissjoni. In-nota spjegattiva
         li tirrigwarda din is-subklassi tispeċifika li jaqgħu taħtha “l-istudji preliminari ta’ vijabbiltà, kif ukoll studji dwar
         l-impatt ta’ proġett”. Bħala eżempju jiġu ċċitati “l-istudji fuq l-effett tat-topografija u tal-ġeoloġija fuq il-ħolqien,
         it-twettiq u l-ispejjeż ta’ infrastruttura”. In-nota tippreċiża wkoll li l-għoti ta’ dawn is-servizzi mhuwiex neċessarjament
         marbut mat-twettiq ta’ biċċa xogħol, billi dawn jistgħu jikkonsistu, per eżempju fl-“evalwazzjoni tal-kwalità ta’ struttura
         jew tat-tagħmir mekkaniku jew elettriku ta’ bini, fl-intervent bħala espert fil-kwistjonijiet, fl-għajnuna lill-awtoritajiet
         pubbliċi fit-tfassil ta’ liġijiet eċċ”.
      
      113. Dwar is-subklassi CPC 86753, “servizzi ta’ tiftix fil-wiċċ”, li tirreferi għaliha l-Kummissjoni, hija tappartjeni għall-klassi
         8675, “servizzi relatati ta’ konsulenza xjentifika u teknika”. In-nota spjegattiva li tirreferi għal din is-subklassi tispeċifika
         li għandha x’taqsam ma’ “servizzi ta’ ġbir ta’ informazzjoni fuq il-konfigurazzjoni, il-pożizzjoni u/jew il-konfini ta’ parti
         minn żoni ta’ l-art biex isiru l-mapep. Il-metodi ta’ ġbir ta’ din l-informazzjoni jistgħu jvarjaw u jinkludu (...) il-linji
         fotogrammetriċi u idrografiċi”(35).
      
      114. Il-Gvern Grieg isostni li s-servizzi ta’ għajnuna mogħtija mill-UCA inklużi dawk li jirreferu għall-identifikazzjoni tal-qatgħat
         agrikoli fuq materjal kartografiku jew materjal ieħor, għandhom jiġu kkwalifikati bħala servizzi ta’ “amministrazzjoni pubblika”
         li jaqgħu taħt il-kategorija “servizzi oħrajn” (kategorija 27) ta’ l-Anness I B tad-Direttiva 92/50.
      
      115. Ma jidhirlix li l-Kummissjoni ċċarat biżżejjed il-kwistjoni jekk u b’liema mod is-servizzi in kwistjoni jaqgħu taħt il-kategorija
         12 ta’ l-Anness I A tad-Direttiva 92/50.
      
      116. Għalkemm mill-kuntratti ta’ eżekuzzjoni jirriżulta li s-servizzi mogħtija mill-UCA fil-qasam ta’ l-attivitajiet tagħhom ta’
         għajnuna għall-ġbir tal-formularji ta’ dikjarazzjoni/applikazzjoni jikkonsistu fil-biċċa l-kbira fl-identifikazzjoni ta’ qatgħat
         agrikoli fuq il-bażi ta’ materjal kartografiku pprovdut mill-awtoritajiet kompetenti, mhuwiex għal kollox konvinċenti l-argument
         tal-Kummissjoni li dawn is-servizzi, billi jeħtieġu persunal speċjalizzat u billi jsiru taħt il-kontroll tas-servizzi amministrattivi
         topografiċi, għandhom jiġu kwalifikati bħala servizzi topografiċi.
      
      117. Fil-fatt, minn naħa, jirriżulta min-nota spejgattiva msemmija fil-paragrafu 113 iktar ’il fuq li s-servizzi ta’ “tiftix fil-wiċċ”
         inklużi fis-subklassi CPC 86753, li tirreferi għaliha l-Kummissjoni, jikkonsistu f’operazzjonijiet ta’ ġbir ta’ informazzjoni
         bil-għan li jinħolqu l-mapep, fejn f’dan il-każ il-partijiet jaqblu bejniethom li s-servizzi in kwistjoni kienu limitati għall-identifikazzjoni
         ta’ informazzjoni fuq materjal kartografiku eżistenti. Min-naħa l-oħra, is-subklassi CPC 86721 “servizzi ta’ konsulenza dwar
         l-inġinerija”, li għaliha tirreferi wkoll il-Kummissjoni, tirreferi, skond l-informazzjoni li hemm fin-nota spjegattiva relattiva
         u li tidher fil-punt 112 iktar ’il fuq, għal studji ta’ vijabbiltà ta’ proġett jew dwar l-effett tiegħu fuq it-topografija
         jew għal attivitajiet oħra ta’ konsulenza anki mhux relatati mat-twettiq ta’ biċċa xogħol, iżda d-deskrizzjoni tagħhom ma
         tidhirx li testendi b’mod ċar għall-operazzjonijiet ta’ għajnuna teknika bħal dawk in kwistjoni f’din il-kawża. 
      
      118. Skond ġurisprudenza kostanti, fil-kuntest ta’ rikors imressaq skond l-Artikolu 226 KE, il-Kummissjoni għandha turi li jeżisti
         n-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu kkontestat u tipprovdi lill-Qorti tal-Ġustizzja l-elementi meħtieġa għall-verifika, min-naħa
         ta’ din ta’ l-aħħar, ta’ l-eżistenza ta’ dan in-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu, u l-Kummissjoni ma tista’ tibbaża ruħha fuq
         ebda preżunzjoni(36).
      
      119. F’dan il-każ, abbażi tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, jidhirli li l-Kummissjoni ma pprovdiet l-ebda element ta’ fatt li
         juri b’mod suffiċjenti li s-servizzi ta’ identifikazzjoni tal-qatgħat agrikoli kkonċernati jistgħu jiġu kkwalifikati bħala
         servizzi li jaqgħu taħt il-kategorija 12 ta’ l-Anness I A tad-Direttiva 92/50 u li, konsegwentement, hija naqset milli tipprova
         waħda mill-kundizzjonijiet sabiex in-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu kkontestat fil-konfront tal-Gvern Grieg fil-kuntest ta’
         l-ewwel nofs tar-rikors jista’ jiġi kkunsidrat bħala aċċertat (37).
      
      120. Għall-motivi esposti iktar ’il fuq u bla ħsara għall-konklużjonijiet li wasalt għalihom dwar l-ammissibbiltà tar-rikors li
         hu s-suġġett ta’ din il-kawża, insostni li dan il-motiv dwar il-ksur tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 92/50 għandu jiġi
         miċħud.
      
      2.      Fuq il-ksur allegat tal-prinċipju ta’ trasparenza u tal-prinċipju ta’ non-diskriminazzjoni
      121. B’mod sussidjarju, fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja tikkunsidra li s-servizzi in kwistjoni huma inklużi, kollha kemm huma
         jew fil-biċċa l-kbira, fl-Anness I B tad-Direttiva 92/50, il-Kummissjoni ssostni li l-awtoritajiet Elleniċi kienu xorta waħda
         marbutin josservaw, fil-proċedura ta’ l-għoti tal-kuntratti in kwistjoni, livell adegwat ta’ reklamar b’rispett għall-prinċipju
         ta’ non-diskriminazzjoni msemmi fl-Artikolu 3(2) tad-Direttiva 92/50. Dan l-Artikolu jinsab fost id-dispożizzjonijiet ġenerali
         tat-Titolu I tad-Direttiva msemmija li japplikaw ukoll għall-kuntratti tas-servizzi li jaqgħu taħt l-Anness I B tagħha.
      
      122. Il-Kummissjoni tirreferi wkoll għal dak li ġie affermat b’mod iktar ġenerali mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Teleaustria
         u Telefonadress(38)dwar l-applikazzjoni tal-prinċipji ta’ non-diskriminazzjoni u ta’ trasparenza għall-kuntratti mhux irregolati mid-direttivi
         Komunitarji.
      
      123. F’dik is-sentenza, bħal fis-sentenzi Coname (39) u Parking Brixen, iċċitat iktar ’il fuq (40), il-Qorti tal-Ġustizzja affermat li, minkejja l-fatt li l-kuntratti ta’ konċessjoni ta’ servizzi pubbliċi huma, fl-istadju
         attwali tad-dritt Komunitarju, esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 92/50, l-awtoritajiet pubbliċi li jikkonkluduhom
         huma, madankollu, marbuta jirrispettaw ir-regoli fundamentali tat-Trattat KE b’mod ġenerali u l-prinċipju ta’ non-diskriminazzjoni
         minħabba n-nazzjonalità, b’mod partikolari (41). Skond il-Qorti tal-Ġustizzja, il-prinċipji ta’ trattament ugwali u ta’ non-diskriminazzjoni minħabba n-nazzjonalità, jimplikaw,
         b’mod partikolari, obbligu ta’ trasparenza li jikkonsisti “fil-garanzija, għal kull offerenti potenzjali, ta’ livell ta’ pubbliċità
         adegwat li jippermetti l-ftuħ tal-konċessjoni tas-servizzi għall-kompetizzjoni, kif ukoll tal-kontroll ta’ l-imparzjalità
         tal-proċeduri ta’ l-għoti” (42).
      
      124. Il-kwistjoni mqajma f’dan il-każ hija madankollu parzjalment differenti minn dawk li kienu s-suġġett tal-preċedenti ċċitati
         iktar ’il fuq. Fil-fatt, filwaqt li l-kawżi li taw lok għas-sentenzi Teleaustria, Coname u Parking Brixen kellhom x’jaqsmu
         ma’ l-għoti ta’ servizzi pubbliċi mhux irregolati minn direttivi Komunitarji, il-kuntratti in kwistjoni jaqgħu taħt il-kamp
         ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 92/50, li tipprevedi sistema differenti ta’ reklamar skond jekk il-kuntratti li din id-Direttiva
         tapplika għalihom ikollhomx bħala oġġett is-servizzi li jaqgħu taħt l-Anness I A jew l-Anness I B tagħha.
      
      125. Din il-kwistjoni hija s-suġġett tal-kawża C-507/03, Il-Kummissjoni vs L-Irlanda li bħalissa tinsab pendenti quddiem l-Awla
         Manja tal-Qorti tal-Ġustizzja, fejn l-Avukat Ġenerali Stix‑Hackl ippreżentat il-konklużjonijiet tagħha fl-14 ta’ Settembru
         2006 u qalet li l-prinċipji ġenerali ta’ non-diskriminazzjoni u ta’ trasparenza japplikaw anki għall-kuntratti għal servizzi
         li jaqgħu taħt l-Anness I B tad-Direttiva 92/50 fir-rigward ta’ l-aspetti tar-regolamentazzjoni ta’ dawn il-kuntratti li mhumiex
         espressament irregolati minnha.
      
      126. Billi naqbel mas-soluzzjoni mogħtija mill-Avukat Ġenerali Stix‑Hackl fil-konklużjonijiet tagħha, li sostanzjalment taqbel
         ma’ l-argument sostnut mir-rikorrenti f’din il-kawża, ma jidhirlix li huwa meħtieġ, ukoll fid-dawl tar-riflessjonijiet magħmulin
         iktar ’il fuq dwar l-ammissibbiltà tar-rikors, li nqatta’ żmien twil neżamina dan il-motiv u għalhekk nillimita ruħi billi
         nirreferi għal dak li ġie espost fil-konklużjonijiet imsemmijin.
      
      127. Jibqa’ biex jiġi evalwat jekk il-Gvern Grieg ressaqx motivi li jiġġustifikaw f’kull każ l-esklużjoni ta’ obbligi tar-reklamar
         minn qabel fir-rigward tal-kuntratti in kwistjoni.
      
      128. Meta jikkontesta l-kwistjoni ta’ kemm huwa fondat il-motiv in kwistjoni, il-Gvern imsemmi jillimita ruħu li jirrispondi li
         kien għamel reklamar suffiċjenti u adegwat għall-operazzjonijiet relattivi għas-SIAK ta’ l-2001, bil-konsegwenza li l-individwi
         eventwalment interessati kellhom il-possibbiltà li joffru s-servizzi tagħhom lill-bdiewa, li f’kull każ baqgħu liberi li jagħżlu
         għand min imorru biex jiksbu l-għajnuna fil-kompilazzjoni u fil-preżentazzjoni ta’ l-applikazzjonijiet/dikjarazzjonijiet.
      
      129. B’risposta għall-ewwel motiv imqajjem mill-Kummissjoni, il-Gvern konvenut madankollu qal li l-Artikolu 11(3)(b) tad-Direttiva
         92/50 japplika għall-kuntratti in kwistjoni, Artikolu li abbażi tiegħu huwa permess li tintuża l-proċedura negozjata mingħajr
         ma, qabel, tkun saret pubblikazzjoni ta’ sejħa għal offerti “meta, għal raġunijiet tekniċi jew artistiċi, jew għal raġunijiet
         konnessi mal-protezzjoni ta’ drittijiet esklussivi, is-servizzi jkunu jistgħu jiġu pprovduti biss minn fornitur partikolari
         ta’ servizz”. B’mod partikolari, il-Gvern Elleniku invoka f’dan il-każ l-eżistenza ta’ motivi ta’ natura teknika li imponew
         l-għoti tal-kuntratti in kwistjoni lill-UCA.
      
      130. Anki jekk wieħed jissupponi li l-eċċezzjoni permessa minn din id-dispożizzjoni għar-regola li l-għoti tal-kuntratti, li għalihom
         japplikaw id-dispożizzjonijiet tat-Titolu III tad-Direttiva, isir wara l-pubblikazzjoni ta’ sejħa għal offerti, tista’ titqajjem
         fil-kuntest tal-motiv li qed jiġi eżaminat - li jirreferi għall-ksur tal-prinċipji ġenerali ta’ trasparenza u ta’ non-diskriminazzjoni
         u n-nuqqas ta’ osservanza tar-regoli tar-reklamar minn qabel previsti mid-Direttiva 92/50(43) - ma jidhirlix li l-Istat Membru konvenut ipprova b’mod suffiċjenti l-eżistenza f’dan il-każ tal-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni
         ta’ din l-eċċezzjoni. Fil-fatt il-Gvern Elleniku jillimita ruħu għall-affermazzjoni ġenerika dwar l-eżistenza ta’ motivi ta’
         natura teknika relattivi għall-oġġett u l-għan tal-kuntratti kkontestati – motivi li, skond dan il-Gvern, imponew l-għoti
         ta’ dawn il-kuntratti lir-rappreżentanti tal-bdiewa tal-post fejn kellhom jitwettqu s-servizzi - mingħajr madankollu ma pprovda
         dettalji ulterjuri.
      
      131. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet ta’ hawn fuq, fl-eventwalità li l-Qorti tal-Ġustizzja ma taqbilx mal-konklużjonijiet li wasalt
         għalihom dwar l-ammissibbiltà tar-rikors f’din il-kawża, nipproponi għalhekk li dan il-motiv, dwar il-ksur tal-prinċipji ġenerali
         ta’ non-diskriminazzjoni u ta’ trasparenza, jintlaqa', u tiddikjara li l-aġir li l-Kummissjoni lmentat dwaru fil-konfront
         tar-Repubblika Ellenika fil-kuntest ta’ dan il-motiv jikkostitwixxi nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligi li għandha skond it-Trattat.
      
      VI – Fuq l-ispejjeż
      132. Skond l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
         mitluba. 
      
      133. Peress li qed nissuġġerixxi li l-Qorti tal-Ġustizzja tiċħad ir-rikors u billi r-Repubblika Ellenika talbet li r-rikorrenti
         tbati l-ispejjeż, inqis li l-Kummissjoni għandha tbati l-ispejjeż.
      
      VII – Konklużjonijiet
      134. Għar-raġunijiet kollha esposti iktar ’il fuq nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja tiddikjara li:
      –       Ir-rikors huwa inammissibbli.
      –       Il-Kummissjoni għandha tiġi kkundannata għall-ispejjeż.
      1 –	Lingwa oriġinali: it-Taljan.
      
      2 –	ĠU L 355, p. 1.
      
      3 –	ĠU L 209, p. 1.
      
      4 –	ĠU L 134, p. 114.
      
      5 –	Direttiva tal-Kunsill tal-21 ta’ Diċembru 1976, li tikkoordina l-proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti pubbliċi ta’ provvista
         (ĠU L 13, 1977, p. 1).
      
      6 –	Direttiva tal-Kunsill, tas-26 ta’ Lulju 1971, li tikkoordina l-proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet
         (ĠU L 185, p. 5).
      
      7 –	Direttiva tal-Kunsill, tas-17 ta’ Settembru 1990, dwar il-proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti fis-setturi ta’ l-ilma, l-enerġija,
         it-trasport u tat-telekomunikazzjoni (ĠU L 297, p. 1).
      
      8 –      Id-Direttiva tal-Kunsill 93/36/KEE ta’ l-14 ta’ Ġunju 1993 li tikkoordina l-proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti pubbliċi ta’
         provvista (ĠU L 199, p. 1).
      
      9 –	Kawża C-362/90 (Ġabra p. I-2353). 
      
      10 –	Qabel ma waslet għal din il-konstatazzjoni, il-Qorti tal-Ġustizzja speċifikat li “mill-kliem stess [tat-tieni paragrafu]
         ta’ l-Artikolu [226 KE] jirriżulta li l-Kummissjoni tista’ tressaq quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja rikors għan-nuqqas ta’ twettiq
         ta’ obbligu biss meta l-Istat Membru kkonċernat ma jkunx ikkonforma ma’ l-opinjoni motivata fit-terminu li jingħatalu mill-Kummissjoni
         għal dan il-għan” u osservat li skond ġurisprudenza kostanti, l-għan tar-rikors imressaq skond l-Artikolu 226 KE “hu li ssir
         dikjarazzjoni li l-Istat ikkonċernat naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu imposti fuqu mit-Trattat, u li huwa ma temmx dan
         in-nuqqas fit-terminu stabbilit għal dan l-iskop mill-opinjoni motivata tal-Kummissjoni” [traduzzjoni mhux uffiċjali]. Hija
         fakkret ukoll li, skond ġurisprudenza kostanti, l-eżistenza ta’ nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu għandha tiġi evalwata skond
         is-sitwazzjoni ta’ l-Istat Membru hekk kif kienet fl-iskadenza tat-terminu stabbilit mill-opinjoni motivata.
      
      11 –	F’din il-kawża, il-Qorti tal-Ġustizzja sostanzjalment segwiet il-konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali Lenz, li qal: “skond
         [it-tieni paragrafu ta’] l-Artikolu [226 KE], kundizzjoni għall-ammissibbiltà ta’ l-azzjoni hija li jkun hemm inosservanza
         tat-Trattat meta jiskadi t-terminu stabbilit mill-opinjoni motivata”. Skond l-Avukat Ġenerali “ma hemm l-ebda interess ġuridiku
         biex il-Qorti tal-Ġustizzja tiddikjara li kien hemm nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu jekk il-ksur ma baqax jeżisti fil-frattemp”
         [traduzzjoni mhux uffiċjali] u din il-konklużjoni tidher li hija loġika fid-dawl ta’ l-għan tal-proċedura prekontenzjuża,
         li huwa li l-ksur jintemm qabel ma tinfetaħ kawża. L-Avukat Ġenerali Lenz jammetti li derogi għal dan il-prinċipju jistgħu
         jkunu meħtieġa fil-każ ta’ “ksur 'staġonali' (kawża 240/86), meta n-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu – minħabba l-finalità u
         n-natura legali tiegħu – jista’ jseħħ biss f’perijodi determinati (per eżempju fil-każ ta’ limitazzjonijiet staġonali ta’
         l-importazzjonijiet jew ta’ l-esportazzjonijiet għall-ħarsien ta’ l-operaturi lokali) u l-ftuħ ta’ proċedura prekontenzjuża
         jsir ġlieda kontra l-ħin, jekk mhux att impossibbli”. Madankollu, billi f’dak il-każ kien hemm biżżejjed żmien biex tintemm
         il-proċedura prekontenzjuża f’madwar il-15-il xahar meta kienet fis-seħħ is-sejħa għall-offerti, l-Avukat Ġenerali kkonkluda
         fis-sens li r-rikors kien inammissibbli.
      
      12 –	Kawżi magħquda (C-20/01 u C-28/01, Ġabra p. I-3609).
      
      13 –	Punti 35 u 36 tal-motivazzjoni tas-sentenza [traduzzjoni mhux uffiċjali]. Il-Qorti tal-Ġustizzja tiċċita f’dan ir-rigward
         is-sentenza tat-18 ta’ Ottubru 2001, SIAC Construction, (C-19/00, Ġabra p. I-7725, punt 32).
      
      14 –	Il-korsiv huwa tiegħi [traduzzjoni mhux uffiċjali].
      
      15 –	Il-Qorti tal-Ġustizzja waslet għall-istess konklużjoni fis-sentenza tat-28 ta’ Ottubru 1999, Il-Kummissjoni vs L-Awstrija
         (C-328/96, Ġabra p. I-7479), punti 43 sa 45, fejn l-eċċezzjoni ta’ l-inammissibbiltà tal-Gvern konvenut kienet ġiet miċħuda
         abbażi tal-kunsiderazzjoni li l-eventwali effetti kuntrarji għad-dritt Komunitarju prodotti mill-proċeduri ta’ l-għoti ta’
         kuntratti kkontestati baqgħu jeżistu fid-data ta’ l-iskadenza tat-terminu stabbilit mill-opinjoni motivata, u dan minkejja
         li l-Awstrija emendat, fis-sens mitlub mill-Kummissjoni u qabel il-ħruġ ta’ l-opinjoni motivata, il-proċeduri kollha li kienu
         għadhom għaddejjin. L-Avukat Ġenerali Alber esprima ruħu fl-istess sens fil-konklużjonijiet tiegħu.
      
      16 –	Fil-konklużjonijiet tiegħu, l-Avukat Ġenerali Geelhoed, mingħajr ma ċċita s-sentenza msemmija iktar ’il fuq Il-Kummissjoni
         vs L-Italja, espona riflessjonijiet li sostanzjalment jmorru kontra s-soluzzjoni li ġiet adottata f’dik is-sentenza (ara,
         b’mod partikolari, il-punti 47 sa 50 u 53 sa 57). Skond l-Avukat Ġenerali, il-proċedura għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu
         li tinsab fl-Artikolu 226 KE, minbarra li ttemm il-ksur konkret, timmira wkoll biex tikseb tibdil fl-aġir ta’ l-Istat li jonqos
         u biex ma jerġax jagħmel hekk. Madankollu, il-fatt li l-effetti tal-ksur jibqgħu jeżistu lil hinn mill-perjodu stabbilit fl-opinjoni
         motivata huwa, anki għall-Avukat Ġenerali, l-element ċentrali għas-soluzzjoni tal-kawża (ara l-punt 57). 
      
      17 –	C-394/02 (Ġabra p. I-4713).
      
      18 –	Punt 14.
      
      19 –	Punt 19 [traduzzjoni mhux uffiċjali]. Il-korsiv huwa tiegħi.
      
      20 –	L-Avukat Ġenerali Jacobs kien esprima ruħu fl-istess sens, għalkemm segwa raġunament xi ftit differenti. Fil-fatt skond
         l-Avukat Ġenerali, il-Kummissjoni kellha interess li jiġi ddikjarat in-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu kkontestat, fil-konfront
         tal-Gvern Elleniku, inkwantu l-kuntratt konkluż wara l-proċedura kkontestata ta’ għoti ta’ kuntratti kien għadu qed jiġi eżegwit
         u, konsegwentement, in-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu baqa’ jipproduċi effetti ġuridiċi. Dwar il-motiv relativ għan-nuqqas
         ta’ oġġett fir-rikors, l-Avukat Ġenerali rrefera għall-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li tgħid li “anki fil-każ meta
         n-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu jiġi ssanat wara l-iskadenza tat-terminu stabbilit mill-opinjoni motivata, hemm interess
         li l-proċeduri jitkomplew biex tiġi stabbilita l-bażi ta’ responsabbiltà li jista’ jkun hemm min-naħa ta’ Stat Membru, minħabba
         n-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu tiegħu, fil-konfront ta’ Stati Membri oħrajn, tal-Komunità jew ta’ individwi”, u żied li
         l-istess evalwazzjoni għandha tapplika wkoll meta n-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu ma jkunx jista’ jiġi ssanat.
      
      21 –	Sentenza tas-27 ta’ Ottubru 2005, Il-Kummissjoni vs L-Italja, (C-525/03, Ġabra p. I-9405). Għandu jiġi enfasizzat li din
         is-sentenza ngħatat mit-Tieni Awla tal-Qorti tal-Ġustizzja, għalkemm ikkostitwita b’mod differenti minn dik li quddiemha tinsab
         pendenti din il-kawża.
      
      22 –	Għandu jingħad li l-ammissibbità tar-rikors ġiet eżaminata ex officio u ġiet iddikjarata l-inammissibbiltà minkejja li l-Gvern konvenut kien waqt is-seduta ħa pożizzjoni favur l-ammissibiltà.
         Ir-Repubblika Taljana madankollu ma kinitx irrikonoxxiet in-nuqqas ta’ twettaq ta’ obbligu li bih ġiet akkużata.
      
      23 –	L-Avukat Ġenerali Jacobs kien esprima ruħu fis-sens li r-rikors kien ammissibbli.
      
      24 –	Punt 11 tas-sentenza. Huwa veru li t-talbiet tar-rikors kellhom x’jaqsmu biss mad-dispożizzjonijiet tad-digriet ikkontestat,
         madankollu, kif enfasizza l-Avukat Ġenerali Jacobs, il-fatt li proċeduri ta’ għoti ta’ kuntratti kienu għadhom għaddejjin
         jew li l-kuntratti relattivi kienu ser jiġu eżegwiti seta’ kien element li kellu jiġi kkunsidrat sabiex jiġi evalwat jekk
         l-effetti ta’ l-imsemmi digriet setgħux jiġu kkunsidrati kompletament eżawriti ma’ l-iskadenza tat-terminu stabbilit mill-opinjoni
         motivata.
      
      25 –	L-Artikolu 5(1) tal-ftehim ta’ qafas jipprovdi li huwa jidħol fis-seħħ fil-jum meta jiġi ffirmat u jieqaf milli jkollu
         effett meta l-għajnuna finanzjarja kollha tkun tħallset lill-bdiewa li jkunu talbuha. L-istess dispożizzjoni tidher f’kull
         kuntratt konkluż abbażi tal-ftehim ta’ qafas. Fin-nuqqas ta’ indikazzjonijiet f’sens kuntrarju mogħtija mill-Kummissjoni għandu
         jiġi sostnut li, kif qal il-Gvern Grieg fis-seduta, il-ħlas ta’ dawn l-għajnuniet kien ġie eżegwit kompletament qabel l-iskadenza
         tat-terminu stabbilit mill-opinjoni motivata.
      
      26 –	L-Artikolu 1(a) tad-Direttiva 92/50 jiddefinixxi l-kuntratti pubbliċi għal servizzi bħala “kuntratti għal interess pekunjarju
         konklużi bil-miktub bejn min jipprovdi s-servizz u awtorità kontraenti”. Minn din id-definizzjoni joħroġ li kuntratt pubbliku
         għal servizzi skond din id-Direttiva jfisser korrispettivi li jitħallas direttament mill-awtorità kontraenti lil min iforni s-servizzi (ara s-sentenza tat-13 ta’ Ottubru 2005, Parking Brixen, C-458/03, Ġabra
         p. I-8612, punt 39).
      
      27 –	Skond ġurisprudenza kostanti, fl-eżerċizzju tal-kompetenzi li għandha skond l-Artikolu 226 KE, il-Kummissjoni għandha l-kompitu
         li tassigura ex officio, fl-interess pubbliku, l-applikazzjoni tad-dritt Komunitarju min-naħa ta’ l-Istati Membri u li tikseb dikjarazzjoni dwar
         l-eżistenza eventwali tan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligi li jirriżultaw, bl-iskop li dawn jitwaqqfu (ara s-sentenzi ta’ l-1
         ta’ Frar 2001, Il-Kummissjoni vs Franza, C‑333/99, Ġabra p. I‑1025, punt 23, u tat-2 ta’ Ġunju 2005, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja,
         C‑394/02, Ġabra p. I‑4713, punti 14 u 15 u l-ġurisprudenza ċċitata fihom).
      
      28 –	F’dan is-sens, ara s-sentenza Il-Kummissjoni vs L-Italja, iċċitata fil-punt 41 iktar ’il fuq. 
      
      29 –	Ara per eżempju, is-sentenza tad-9 ta’ Novembru 2006, Il-Kummissjoni vs Ir-Renju Unit (C‑236/05, li għadha mhijiex ippubblikata
         fil-Ġabra).
      
      30 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza ta’ l-4 ta’ Mejju 1995, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja (C-79/94, Ġabra p. I-1071, punt 15).
         
      
      31 –	Għalkemm, kif sostna l-Gvern Grieg, fir-reġjuni fejn hemm diversi UCA, l-għażla ta’ l-UCA li se tkun il-kontroparti kuntrattwali
         ta’ l-awtorità sseħħ fil-mument tal-konklużjoni tal-kuntratt ta’ eżekuzzjoni.
      
      32 –	Ara, per eżempju, il-preambolu tal-kuntratt ta’ eżekuzzjoni konkluż bejn l-Istat Grieg, l-awtorità tal-prefettura ta’ Korintu
         u l-UCA ta’ Korintu. L-ewwel punt ta’ l-imsemmi preambolu jiddisponi li l-ftehim ta’ qafas huwa parti integrali mill-kuntratt.
      
      33 –	Għalkemm f’kuntest leġiżlattiv differenti (kien hemm kwistjonijiet fuq il-ksur tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 93/38,
         li tikkoordina l-proċeduri ta’ akkwist pubbliku għal entitajiet li joperaw fis-setturi ta’ l-ilma, ta’ l-enerġija, tat-trasport
         u tat-telekomunikazzjoni), il-Qorti tal-Ġustizzja diġà wriet fil-passat li tagħti iktar importanza lill-kriterju ta’ l-uniċità
         tal-funzjoni ekonomika u teknika tal-kuntratti milli lil elementi bħall-pluralità ta’ l-awtoritajiet kontraenti jew ta’ l-impriżi
         kontraenti (ara s-sentenza tal-5 ta’ Ottubru 2000, Il-Kummissjoni vs Franza, C-16/98, Ġabra p. I-8315).
      
      34 –	Sentenza ta’ l-24 ta’ Settembru 1998, (C-76/97, Ġabra p. I-5357, punt 37).
      
      35 –	Il-Kummissjoni tosserva wkoll li, għalkemm għandha biss valur purament indikattiv, it-tabella tal-korrispondenza bejn il-paragrafi
         tal-Common Procurement Vocabulary (CPV) u n-nomenklatura CPC, li tinsab fl-Anness II A tad-Direttiva 2004/18/KE, tinkludi
         s-servizzi topografiċi fil-kategorija 12, “servizzi ta’ inġinerija”.
      
      36 –	Ara s-sentenza tat-12 ta’ Mejju 2005, Il-Kummissjoni vs Il-Belġju (C‑287/03, Ġabra p. I‑3761, punt 27 u l-ġurisprudenza
         ċċitata fiha).
      
      37 –	Ara l-kunsiderazzjonijiet esposti fil-punt 105 iktar ’il fuq. 
      
      38 –	Sentenza tas-7 ta’ Diċembru 2000, (C-324/98, Ġabra p. I-10745).
      
      39 –	Sentenza tal-21 ta’ Lulju 2005, (C-231/03, Ġabra p. I-7287), dwar l-għoti ta’ l-amministrazzjoni tas-servizz pubbliku tat-tqassim
         tal-gass lil kumpannija b’maġġoranza ta’ kapital pubbliku.
      
      40 –	Iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 26.
      
      41 –	Sentenzi ċċitati Telaustria, punt 60; Coname, punt 16 u Parking Brixen, punt 46.
      
      42 –	Ara s-sentenzi ċċitati Telaustria, punt 61, u 62 u Parking Brixen, punt 49 [traduzzjoni mhux uffiċjali].
      
      43 –	Il-possibbiltà ta’ tali invokazzjoni hija sostnuta mill-Avukat Ġenerali Stix‑Hackl fil-konklużjonijiet ippreżentati fil-kawża
         C-507/03, iċċitata iktar ’il fuq, u f’dawk ippreżentati fl-istess jum fil-kawża konnessa C-532/03, Il-Kummissjoni vs L-Irlanda,
         li wkoll hija pendenti quddiem l-Awla Manja tal-Qorti tal-Ġustizzja.