CELEX: 62011CN0426
Language: lt
Date: 2011-08-12 00:00:00
Title: Byla C-426/11: 2011 m. rugpjūčio 12 d. Supreme Court of the United Kingdom (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Mark Alemo-Herron ir kiti prieš Parkwood Leisure Ltd

22.10.2011   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 311/24
            
         2011 m. rugpjūčio 12 d.Supreme Court of the United Kingdom (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Mark Alemo-Herron ir kiti prieš Parkwood Leisure Ltd
   
   (Byla C-426/11)
   2011/C 311/40
   Proceso kalba: anglų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Supreme Court of the United Kingdom
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovai: Mark Alemo-Herron, Sandra Tipping, Christopher Anderson, Stacey Aris, Audrey Beckford, Lee Bennett, Delroy Carby, Vishnu Chetty, Deborah Cimitan, Victoria Clifton, Claudette Cummings, David Curtis, Stephen Flin, Patience Ijelekhai, Rosemarie Lee, Roxanne Lee, Vivian Ling, Michelle Nicholas, Lansdail Nugent, Anne O'Connor, Shirley Page, Alan Peel, Mathew Pennington, Laura Steward
   Atsakovė: Parkwood Leisure Ltd
   
      Prejudiciniai klausimai
   
   
               1.
            
            
               Ar, kaip nagrinėjamu atveju, kai darbuotojas perdavėjo atžvilgiu turi sutartinę teisę naudotis sąlygomis, dėl kurių periodiškai derasi ir susitaria trečioji šalis, kolektyvinių derybų subjektas, ir pagal nacionalinius įstatymus tokia teisė, įgyvendinama palaikant darbuotojo ir darbdavio perdavėjo santykius, pripažinta ne statiška, o dinamiška, pagal 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/23/EB (1) (OL L 82, 2001, p. 16) 3 straipsnį, aiškinamą atsižvelgiant į 2006 m. kovo 9 d. Teisingumo Teismo sprendimą Hans Werhof prieš Freeway Traffic Systems GmbH & Co KG (C-499/04, Rink. p. I-2397),
               
                           a)
                        
                        
                           reikalaujama, vykdant atitinkamą perleidimą, kuriam ši direktyva taikoma, tokią teisę apsaugoti ir užtikrinti jos įgyvendinimą perėmėjo atžvilgiu; ar
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           leidžiama nacionaliniams teismams spręsti, kad vykdant atitinkamą perleidimą, kuriam ši direktyva taikoma, tokia teisė yra saugoma ir užtikrintinas jos įgyvendinimas perėmėjo atžvilgiu; ar
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           draudžiama nacionaliniams teismams spręsti, kad vykdant atitinkamą perleidimą, kuriam ši direktyva taikoma, tokia teisė yra saugoma ir užtikrintas jos įgyvendinimas perėmėjo atžvilgiu?
                        
                     
         
               2.
            
            
               Ar tokiomis aplinkybėmis, kai valstybė narė įvykdė įsipareigojimus įgyvendinti Direktyvos 2001/23 3 straipsniu numatytus minimalius reikalavimus, bet kyla klausimas, ar įgyvendinamąsias priemones, kuriomis perėmėjo atžvilgiu suteikiamos dinamiškos sutartinės teisės, reikia aiškinti kaip viršijančias šiuos reikalavimus ir sudarančias apsaugomiems darbuotojams geresnes sąlygas, valstybės narės teismai gali laisvai taikyti nacionalinę teisę aiškindami įgyvendinamuosius teisės aktus, visuomet su sąlyga, kad toks aiškinimas nepažeidžia Bendrijos teisės, ar juos reikia aiškinti kitaip ir, jei taip, kaip?
            
         
               3.
            
            
               Ar nagrinėjamu atveju, kai darbdavys netvirtina, kad darbuotojų dinamiškų teisių į kolektyvinių susitarimų sąlygas įtvirtinimas nacionalinėje teisėje pažeidžia jo teisės pagal Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos 11 straipsnį, nacionalinis teismas gali laisvai taikyti darbuotojų siūlomą TUPE aiškinimą?
            
         
      (1)  2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyva 2001/23/EB dėl valstybių narių įstatymų, skirtų darbuotojų teisių apsaugai įmonių, verslo arba įmonių ar verslo dalių perdavimo atveju, suderinimo (OL L 82, p. 16; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 98).