CELEX: 62007CA0240
Language: lt
Date: 2009-01-20 00:00:00
Title: Byla C-240/07 2009 m. sausio 20 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje ( Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Sony Music Entertainment (Germany) GmbH prieš Falcon Neue Medien Vertrieb GmbH (Autorių teisėms gretutinės teisės — Fonogramų gamintojų teisės — Atgaminimo teisė — Platinimo teisė — Apsaugos terminas — Direktyva 2006/116/EB — Trečiosios šalies piliečių teisės)

21.3.2009   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 69/6
            
         2009 m. sausio 20 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Sony Music Entertainment (Germany) GmbH prieš Falcon Neue Medien Vertrieb GmbH
   
   (Byla C-240/07) (1)
   
   (Autorių teisėms gretutinės teisės - Fonogramų gamintojų teisės - Atgaminimo teisė - Platinimo teisė - Apsaugos terminas - Direktyva 2006/116/EB - Trečiosios šalies piliečių teisės)
   (2009/C 69/08)
   Proceso kalba: vokiečių
   Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   Bundesgerichtshof
   Šalys pagrindinėje byloje
   Ieškovė: Sony Music Entertainment (Germany) GmbH
   Atsakovė: Falcon Neue Medien Vertrieb GmbH
   Dalykas
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Bundesgerichtshof — 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/116/EB dėl autorių ir tam tikrų gretutinių teisių apsaugos terminų (OL L 372, p. 12) 10 straipsnio 2 dalies išaiškinimas — Apsaugos terminų taikymas kūriniui, kuris niekada nebuvo saugomas valstybėje narėje, kurioje reikalaujama apsaugos, kai teisių į jį turėtojas nėra Bendrijos pilietis
   Rezoliucinė dalis
   
               1.
            
            
               2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2006/116/EB dėl autorių ir tam tikrų gretutinių teisių apsaugos terminų numatyti apsaugos terminai pagal šios direktyvos 10 straipsnio 2 dalį taikomi ir tuo atveju, kai atitinkamas objektas niekada nebuvo saugomas valstybėje narėje, kurioje reikalaujama apsaugos.
            
         
               2.
            
            
               Direktyvos 2006/116 10 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinama taip, kad šioje direktyvoje numatyti apsaugos terminai taikomi tokiu atveju, kai 1995 m. liepos 1 d. aptariamas kūrinys ar objektas buvo saugomas bent vienoje valstybėje narėje pagal šios valstybės narės nacionalines nuostatas dėl autorių teisių ar gretutinių teisių ir kai šių teisių į šį kūrinį ar objektą turėtojui, kuris yra trečiosios šalies pilietis, minėtą dieną buvo taikoma šiose nacionalinėse nuostatose numatyta apsauga.
            
         
      (1)  OL C 170, 2007 7 21.