CELEX: 31983R0146
Language: el
Date: 1983-01-22 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 146/83 της Επιτροπής της 19ης Ιανουαρίου 1983 περί πωλήσεως με κατ' αποκοπή τιμή καθοριζόμενη εκ των προτέρων, εν όψει της μεταποιήσεώς τους εντός της Κοινότητας, ορισμένων βοείων κρεάτων που προέρχονται από αποθέματα οργανισμών παρεμβάσεως και περί καταργήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3053/82

22. 1 . 83                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. L 18/ 11
                                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 146/83 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                    της 19ης Ιανουαρίου 1983
                περί πωλήσεως με κατ' αποκοπή τιμή καθοριζόμενη εκ των προτέρων, εν όψει της
                μεταποιήσεως τους εντός της Κοινότητας, ορισμένων βοείων κρεάτων που προέρχονται από
                αποθέματα οργανισμών παρεμβάσεως και περί καταργήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                                                            3053/82
 Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                             καθορισθεί τιμή πωλήσεως διαφορετική από την τιμή
                                                                   των προϊόντων που αποθεματοποιούνται στο έδαφος
 Έχοντας υπόψη :                                                   αυτό - ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1805/77 της
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής              Επιτροπής (10) καθόρισε τη μέθοδο υπολογισμού των
 Κοινότητας,                                                       τιμών πωλήσεως των προϊόντων αυτών· ότι, για νά
                                                                   αποφευχθεί κάθε σύγχυση, πρέπει να διευκρινισθεί ότι
 τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της               οι τιμές που καθορίζονται από τον παρόντα κανονισμό
 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον              εφαρμόζονται ως έχουν στα προϊόντα αυτά ·
 τομέα του βοείου κρέατος ('), όπως τροποποιήθηκε
 τελευταία από την πράξη προσχωρήσεως της Ελλάδας,                 ότι πρέπει να γίνει παρέκκλιση εκ του άρθρου 2 παρά­
 και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3,                                γραφος 2 εδάφιο δεύτερο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                                                                   2173/79, λαμβανομένων υπόψη των διοικητικών δυσχε­
 τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 878/77 του Συμβουλίου της               ρειών που δημιουργεί σε ορισμένα Κράτη μέλη η εφαρ­
 26ης Απριλίου 1977 περί των τιμών συναλλάγματος που               μογή του κανόνα αυτού ·
 πρέπει να εφαρμοσθούν στον γεωργικό τομέα (2), όπως
 τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ)                  ότι πρέπει να καταργηθεί o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ.
 αριθ. 2792/82 0,                                                 3053/82 της Επιτροπής­
 Εκτιμώντας :
                                                                  ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονι­
 ότι η εφαρμογή των μέτρων παρεμβάσεως στον τομέα                 σμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρί­
 του βοείου κρέατος οδηγεί στη δημιουργία σημαντικών              σεως Βοείου Κρέατος,
 αποθεμάτων σε ορισμένα Κράτη μέλη ·
 ότι, στην παρούσα κατάσταση της αγοράς, υπάρχουν
 ορισμένες δυνατότητες πωλήσεως αποθεματοποιημένων                ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 κρεάτων για μεταποίηση εντός της Κοινότητας·
 ότι η πώληση αυτή πρέπει να υπάγεται στού κανόνες                                             Άρθρο 1
 που καθορίζονται από τόν κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.
 2173/79 της Επιτροπής (4), καθώς και στους κανόνες που            1 . Κατά τη διάρκεια της περιόδου από 31 Ιανουαρίου
θεσπίζονται από τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 1687/76 της             1983 έως 4 Μαρτίου 1983, τίθενται προς πώληση, εν όψει
 Επιτροπής (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον              της μεταποιήσεώς τους εντός της Κοινότητας, οι ακόλου­
 κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 1252/81 (6), και στους κανόνες            θες ποσότητες προϊόντων του τομέα του βοείου κρέατος :
που θεσπίζονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.
 2182/77 της Επιτροπής (7), όπως τροποποιήθηκε τελευ­             — περίπου 3 400 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεω­
ταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3053/82 (8),                         μένου, που ευρίσκονται στην κατοχή του γερμανικού
προβλεπομένων, όμως, ορισμένων διατάξεων παρεκκλί­                      οργανισμού παρεμβάσεως και έχουν αγορασθεί πριν
σεως που αποδεικνύονται αναγκαίες, ιδίως λόγω του                       από την 1η Σεπτεμβρίου 1982,
προορισμού των προϊόντων αυτών·                                   — περίπου 76 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεωμένου,
ότι o κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ. 1055/77 του Συμβου­                       που ευρίσκονται στην κατοχή του ιρλανδικού οργα­
λίου (9) προβλέπει ότι, για τα προϊόντα που ευρίσκονται                 νισμού παρεμβάσεως και έχουν αγορασθεί πριν από
στην κατοχή ενός οργανισμού παρεμβάσεως και αποθε­                      την 1η Ιανουαρίου 1982,
ματοποιούνται εκτός του εδάφους του Κράτους μέλους                — περίπου 2 500 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεω­
στο οποίο υπάγεται o οργανισμός αυτός, δύναται να                       μένου, που ευρίσκονται στην κατοχή του ιταλικού
                                                                        οργανισμού παρεμβάσεως και έχουν αγορασθεί πριν
(') ΕΕ  αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24.                             από την 1η Αυγούστου 1982,
0   ΕΕ  αριθ. L 106 της 29. 4. 1977, σ. 27.                       — περίπου 1 500 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεω­
(3) ΕΕ  αριθ. L 295 της 21 . 10. 1982, σ. 6.
(4) ΕΕ  αριθ. L 251 της 5. 10. 1979, σ. 12.                             μένου, που ευρίσκονται στην κατοχή του οργανισμού
(5) ΕΕ  αριθ. L 190 της 14. 7. 1976, σ. 1 .                             παρεμβάσεως του Ηνωμένου Βασιλείου και έχουν
(6) ΕΕ  αριθ. L 126 της 12. 5 . 1981 , σ. 8.                            αγορασθεί πριν από την 1η Σεπτεμβρίου 1982,
(7) ΕΕ  αριθ. L 251 της 1 . 10. 1977, σ. 60.
(8) ΕΕ  αριθ. L 322 της 18. 11 . 1982, σ. 23 .
(') ΕΕ  αριθ. L 128 της 24. 5 . 1977, σ. 1 .                      ( 10) ΕΕ αριθ. L 198 της 5 . 8 . 1977, σ. 19.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 18/ 12                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               22. 1 . 83
— περίπου 2 000 τόνοι βοείου κρέατος αποστεωμένου,               μήνες εξασκεί δραστηριότητα σε βιομηχανία μετα­
    που ευρίσκονται στην κατοχή του δανικού οργανι­              ποιήσεως προς το σκοπό παρασκευής προϊόντων που
    σμού παρεμβάσεως και έχουν αγορασθεί πριν από                περιέχουν βόειο κρέας και το οποίο εγγράφεται στο
    την 1η Ιανουαρίου 1982,                                      δημόσιο βιβλίο ενός Κράτους μέλους
— περίπου 2 200 τόνοι βοείου κρέατος αποστεωμένου,          β) πρέπει να συνοδεύεται :
    που ευρίσκονται στην κατοχή του ιρλανδικού οργα­
    νισμού παρεμβάσεως και έχουν αγορασθεί πριν από              — από έγγραφη ανάληψη υποχρεώσεως του αιτού­
    την 1η Σεπτεμβρίου 1982,                                        ντος τη μεταποίηση των κρεάτων που αγορά­
                                                                    σθηκαν εντός της προθεσμίας που αναφέρεται στο
— περίπου 140 τόνοι βοείου κρέατος αποστεωμένου,                    άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ)
    που ευρίσκονται στην κατοχή του οργανισμού                      αριθ. 2182/77,
    παρεμβάσεως του Ηνωμένου Βασιλείου και έχουν
    αγορασθεί πριν από την 1η Ιανουαρίου 1982.                   — από την ακριβή ένδειξη της ή των εγκαταστάσεων
                                                                    όπου θα μεταποιηθούν τα κρέατα που αγορά­
2. Οι οργανισμοί παρεμβάσεως που αναφέρονται στην                   σθηκαν.
παράγραφο 1 , πωλούν κατά προτεραιότητα τα κρέατα
των οποίων η διάρκεια αποθεματοποιήσεως είναι η
                                                            2. Οι αιτούντες που αναφέρονται στην παράγραφο 1
                                                            δύνανται να αναθέσουν σε εντολοδόχο να παραλάβει τα
μεγαλύτερη.
                                                            προϊόντα που αγοράζουν. Στήν περίπτωση αυτή, o εντο­
3 . Οι τιμές, οι ποιότητες και οι ποσότητες που αντι­       λοδόχος υποβάλλει τις αιτήσεις αγοράς των αιτούντων
στοιχούν στα κρέατα αυτά αναφέρονται στο παράρτημα          που αντιπροσωπεύει.
I.
                                                            3. Οι αγοραστές και οι εντολοδόχοι που αναφέρονται
4. Οι πωλήσεις γίνονται σύμφωνα με τις διατάξεις του        στις προηγούμενες παραγράφους τηρούν καί ενημερω­
κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2173/79 και, επίσης, των κανο­      μένα λογιστικά βιβλία, στα οποία καθιστούν εμφανή
νισμών ( ΕΟΚ) αριθ. 1687/76, (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 και        τον προορισμό και τη χρήση των προϊόντων, ιδίως εν
τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.                      όψει εξακριβώσεως της αντιστοιχίας των ποσοτήτων των
                                                            αγορασθέντων και μεταποιηθέντων προϊόντων.
5 . Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2 παράγραφος 2
εδάφιο δεύτερο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79, οι                               Άρθρο 3
αιτήσεις αγοράς δεν περιλαμβάνουν την ένδειξη του ή
των αποθηκευτικών χώρων όπου έχουν αποθηκευτεί τά           Η εγγύηση η οποία προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγρα­
προϊόντα που ζητούνται.                                     φος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 καθορίζεται
                                                            σε :
6. Τις πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες, καθώς          — 50 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα για κρέατα μη αποστε­
και με τους χώρους όπου έχουν αποθηκευτεί τα προϊ­               ωμένα,
όντα, μπορούν να τις ζητήσουν οι ενδιαφερόμενοι στις        — 50 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα για κρέατα αποστεω­
διευθύνσεις που αναφέρονται στο παράρτημα II.                    μένα.
                       Άρθρο 2                                                      Άρθρο 4
1 . Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφοι 1             Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3053/82 καταργείται.
και 2 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2182/77, η αίτηση
αγοράς :                                                                            Άρθρο 5
α) ισχύει μόνον εφόσον υποβάλλεται από νομικό ή             Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει από τις 24
    φυσικό πρόσωπο το οποίο από δώδεκα τουλάχιστον          Ιανουαρίου 1983 .
             Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
             Κράτος μέλος.
             Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 19 Ιανουαρίου 1983.
                                                                        Για την Επιτροπή
                                                                          Ροul DΑLSΑGΕR
                                                                       Μέλος της Επιτροπής
 ---pagebreak--- 22. 1 . 83                                Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        Αριθ. L 18/ 13
             BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ / — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGATO I — BIJLAGE I
         Medlemsstat                             Produkter                         Mængde (tons)            Salgspris (ECU/ 100 kg)(')
         Mitgliedstaat                          Erzeugnisse                       Mengen (Tonnen)       Verkaufspreise (ECU/ 100 kg)(')
       Κράτος μέλος                             Προϊόντα                         Ποσότητες (τόνοι)     Τιμή πωλήσεως (ECU/ 1 00 χγρ) (')
        Member State                             Products                        Quantities (tonnes)     Selling prices (ECU/ 100 kg)(')
        État membre                               Produits                        Quantités (tonnes)     Prix de vente (Écus/ 100 kg)(')
       Stato membro                               Prodotti                       Quantità (tonnellate) Prezzi di vendita (ECU/ 1 00 kg)(')
          Lid-Staat                             Produkten                         Hoeveelheid (ton)     Verkoopprijzen (Ecu/ 1 00 kg)(')
a) Udbenet kød (2) — Fleisch ohne Knochen (2) — Αποστεωμένο κρέας (2) — Boned beef (2) — Viande désossée (2) — Carni senza
   osso (2) — Vlees zonder been (2)
   DCΠΓΠ3ΓK             — Af ungtyre 1. kvalitet :
                           Bryst og slag                                                1 350                         209,00
                           Øvrigt kød af forfjerdinger                                    655                         258,00
   Ireland              — From steers 1 and 2 :
                           Forequarters (excluding cube rolls)                          1 163                         264,00
                           Plates and flanks                                              400                         187,00
                           Briskets                                                       287                         225,00
                           Thin flanks                                                    150                         187,00
                           P131CS                                                         100                         187,00
                           Shins                                                          100                         263,00
   United Kingdom       — From steers and heifers :
                           Τhin Π3ηκS                                                      33                         194,00
                           Flanks (plate)                                                  43                         194,00
                           Briskets                                                        52                         217,00
                           Striploin flankedge                                               4                        190,00
b) Ikke-udbenet kød — Fleisch mit Knochen — Κρέας μη αποστεωμένο — Unboned beef — Viande avec os — Carni con osso —
   Vlees met been
   Bundesrepublik       — Vorderviertel, auf 5 Rippen geschnitten, Fleisch- und
   Deutschland             Knochendünnung bleiben am Vorderviertel, stam­
                           mend von :
                           Bullen A                                                     3 360                         179,50
   Ireland              — Forequarters, straight cut at 10th rib from :
                           Steers 1 and 2                                                  29                         169,00
                        — Forequarters, cut at fifth rib, with flank included in
                           the forequarter from :
                           Steers 1 and 2                                                  46                         158,00
                        — Hindquarters,straight cut at third rib from :
                           Steers 1 and 2                                                    1,5                      219,00
   Italia               — Quarti anteriori, taglio a 5 costole, il pancettone fa
                           parte del quarto anteriore, provenienti dai :
                           Vitelloni 1                                                  2 500                         1 70,00
   United Kingdom
   A. Great Britain     — Forequarters, straight cut at 10th rib, from :
                           Steers M, H                                                    170                         1 54,00
                        — Forequarters, cut at fifth rib, with thin flank
                           included in the forequarter, from :
                           Steers M, H                                                    460                         144,00
   B. Northern Ireland  — Forequarters, straight cut at 10th rib, from :
                           Steers L/M, L/ H, T                                            470                         154,00
                        — Forequarters cut at fifth rib, with thin flank
                           included in the forequarter, from :
                           Steers L/M, L/ H , T                                           400                         144,00
 ---pagebreak--- Αριθ. L 18/ 14                        Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      22. 1 . 83
             (') I tilfælde, hvor varer er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor interventionsorganet er
                 hjemmehørende, tilpasses disse priser i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EØF)
                 nr. 1805/77.
             (') Falls die Lagerung der Erzeugnisse außerhalb des für die betreffende Interventionsstelle
                 zuständigen Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise gemäß den Vorschriften der Verordnung
                 (EWG) Nr. 1805/77 angepaßt.
             (') Σε περίπτωση που η αποθεματοποίηση των προϊόντων αυτών πραγματοποιείται εκτός του
                 Κράτους μέλους, στο οποίο υπάγεται o αρμόδιος οργανισμός παρεμβάσεως, οι τιμές αυτές
                 προσαρμόζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 1805/77.
             (') In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible
                 for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance with the provisions of Regulation
                 (EEC) No 1805/77.
             (') Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme
                 d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés conformément aux dispositions du règlement (CEE)
                 n0 1805/77 .
             (') Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende 1 organismo
                 detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento (CEE)
                 n . 1805/77.
             (') Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze
                 produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de
                 bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.
             (2) Disse priser gælder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1 , i forordning
                 (EØF) nr. 2173/79.
             (2) Diese Preise gelten netto gemäß den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG)
                 Nr. 2173/79.
             (2) Οι τιμές αυτές εφαρμόζονται επι του καθαρού βάρους σύμφωνα με τις διατάξεις του
                 άρθρου 17 παράγραφος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2173/79.
             (2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 ( 1 ) of
                 Regulation (EEC) No 2173/79.
             (2) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de 1 article 1 7 paragraphe 1 du
                 règlement (CEE) n0 2173/79.
             (2) Il prezzo si intende netto in conformità del disposto dell articolo 17, paragrafo 1 , del regolamento
                 (CEE) n. 2173/79.
             (2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1 , van Verordening
                 (EEG) nr. 2173/79.
 ---pagebreak--- 22. 1 . 83                     Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         Αριθ. L 18/ 15
           BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II —
                                           ALLEGATO II — BIJLAGE II
            Interventionsorganernes adresser — Anschriften der Interventionsstellen — Διευθύνσεις
           των οργανισμών παρεμβάσεως — Addresses of the intervention agencies — Adresses des
           organismes d'intervention — Indirizzi degli organismi d'intervento — Adressen van de
                                                    interventiebureaus
           DANMARK :               Direktoratet for markedsordningerne
                                   EF-Direktoratet
                                   Frederiksborggade 18
                                   DK 1360 København K
                                   Tel . (01 ) 15 41 30, telex 151 37 DK
           BUNDESREPUBLIK          Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM)
           DEUTSCHLAND :           Geschäftsbereich 3 (Fleisch und Fleischerzeugnisse)
                                   Postfach 180 107 — Adickesallee 40
                                   D-6000 Frankfurt am Main 18
                                   Tel . (06 1 1 ) 55 04 61 /55 05 41 , Telex : 04 1 1 56
           IRELAND :               Department of Agriculture
                                   Agriculture House
                                   Kildare Street
                                   Dublin 2
                                   Tel. (01 ) 78 90 11 , ext. 22 78
                                   Telex 4280 and 5118
           ITALIA :                Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA)
                                   Roma, via Palestro 81
                                   Tel . 49 57 283 — 49 59 261
                                   Telex 64 003
           UNITED KINGDOM :        Intervention Board for Agricultural Produce
                                   Fountain House
                                   2 West Mail
                                   Reading RC1 7QW
                                   Berks .
                                   Tel . (0734) 58 36 26
                                   Telex 848 302