CELEX: 32002D0819
Language: sk
Date: 2002-10-18 00:00:00
Title: Rozhodnutie Komisie z 18. októbra 2002, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 98/569/ES stanovujúce osobitné podmienky pre dovoz živých lastúrnikov, ostnatokožcov, plášťovcov a morských ulitníkov pôvodom z Tuniska a rozhodnutie 98/570/ES stanovujúce osobitné podmienky dovozu produktov rybolovu a akvakultúry pôvodom z Tuniska (oznámené pod číslom dokumentu C(2002) 3906)Text s významom pre EHP

Dôležité právne oznámenie

|

32002D0819

Úradný vestník L 281 , 19/10/2002 S. 0018 - 0023

		Rozhodnutie Komisiez 18. októbra 2002,ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 98/569/ES stanovujúce osobitné podmienky pre dovoz živých lastúrnikov, ostnatokožcov, plášťovcov a morských ulitníkov pôvodom z Tuniska a rozhodnutie 98/570/ES stanovujúce osobitné podmienky dovozu produktov rybolovu a akvakultúry pôvodom z Tuniska(oznámené pod číslom dokumentu C(2002) 3906)(Text s významom pre EHP)(2002/819/ES)KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na smernicu Rady 91/492/EHS z 15. júla 1991 o hygienických predpisoch pre produkciu a uvádzanie živých lastúrnikov na trh [1], naposledy zmenenú a doplnenú smernicou 97/79/ES [2] a najmä na jej článok 9 ods. 4,so zreteľom na smernicu Rady 91/493/EHS z 22. júla 1991 o hygienických predpisoch pre produkciu a uvádzanie produktov rybolovu na trh [3], naposledy zmenenú a doplnenú smernicou 97/79/ES, a najmä na jej článok 11 ods. 5,keďže:(1) rozhodnutie Komisie 98/569/ES zo 6. októbra 1998, ktorým sa stanovujú osobitné podmienky dovozu živých lastúrnikov, ostnatokožcov, plášťovcov a morských ulitníkov s pôvodom v Tunisku [4], uvádza, že direction générale de la santé animale (DGSA) du ministère de l’agriculture je príslušným úradom v Tunisku, ktorý overuje a potvrdzuje, že živé lastúrniky, ostnatokožce, plášťovce a morské ulitníky spĺňajú požiadavky smernice 91/492/EHS;(2) rozhodnutie Komisie 98/570/ES zo 7. októbra 1998, ktorým sa stanovujú osobitné podmienky upravujúce dovoz produktov rybolovu a akvakultúry s pôvodom v Tunisku [5], naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 1999/135/ES [6], stanovuje, že "direction générale de la santé animale (DGSA) du ministère de l’agriculture" je príslušným úradom v Tunisku, ktorý overuje a potvrdzuje, že produkty rybolovu a akvakultúry spĺňajú požiadavky smernice 91/493/EHS;(3) po reštrukturalizácii tuniskej verejnej správy bol príslušný úrad, ktorý overuje a vydáva potvrdenie pre produkty rybolovu a akvakultúry a dovozu živých lastúrnikov, ostnatokožcov, plášťovcov a morských ulitníkov zmenený na "direction générale des services vétérinaires (DGSV)". Tento nový úrad je schopný účinne overovať dodržiavanie platných právnych predpisov;(4) znenia rozhodnutí 95/569/ES a 98/570/ES by mali byť zosúladené so znením neskorších rozhodnutí Komisie, ktorými sa stanovujú osobitné podmienky riadiace dovoz živých lastúrnikov, ostnatokožcov, plášťovcov a morských ulitníkov a produktov rybolovu a akvakultúry pôvodom z niektorých tretích krajín;(5) rozhodnutia 98/569/ES a 98/570/ES by preto mali byť zodpovedajúcim spôsobom zmenené a doplnené;(6) opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:Článok 1Rozhodnutie 98/569/ES sa mení takto:1. článok 1 sa nahrádza týmto:"Článok 1Príslušným úradom v Tunisku, ktorý overuje a potvrdzuje, že živé lastúrniky, ostnatokožce, plášťovce a morské ulitníky spĺňajú požiadavky smernice 91/492/EHS, je direction générale des services vétérinaires (DGSV)."2. článok 2 sa nahrádza týmto:"Článok 21. Živé lastúrniky, ostnatokožce, plášťovce a morské ulitníky dovážané do spoločenstva z Tuniska musia spĺňať podmienky ustanovené v odseku 2, 3, 4 a 5.2. Ku každej zásielke musí byť priložený očíslovaný originál osvedčenia o zdravotnej nezávadnosti, ktorý je riadne vyplnený, podpísaný, s uvedením dátumu a vyhotovený na jednom liste v súlade so vzorom uvedeným v prílohe A.3. Produkty musia pochádzať z povolených produkčných oblastí uvedených v prílohe B.4. Musia byť balené v zapečatených obaloch schváleným strediskom pre expedíciu uvedeným v zozname v prílohe C.5. Každé balenie musí mať nezmazateľnú značku zdravotnej nezávadnosti obsahujúcu aspoň tieto informácie:- krajina odoslania: TUNISKO- druhy (všeobecný a vedecký názov),- identifikácia produkčnej oblasti a schvaľovacie číslo strediska pre expedíciu,- dátum balenia uvádzajúci aspoň deň a mesiac."3. ustanovenie článku 3 ods. 2 sa nahrádza týmto:"2. V osvedčeniach musí byť uvedené meno, kvalifikácia a podpis zástupcu DGSV.;"4. príloha A sa nahrádza prílohou I k tomuto rozhodnutiu.Článok 2Rozhodnutie Komisie 98/570/ES sa mení takto:1. článok 1 sa nahrádza týmto:"Článok 1Príslušným úradom v Tunisku, ktorý overuje a potvrdzuje, že produkty rybolovu a akvakultúry spĺňajú požiadavky smernice 91/493/EHS, je direction générale des services vétérinaires (DGSV)."2. článok 2 sa nahrádza týmto:"Článok 21. Produkty rybolovu a akvakultúry dovážené do spoločenstva z Tuniska musia spĺňať podmienky ustanovené v odsekoch 2, 3 a 4.2. Ku každej zásielke musí byť priložený očíslovaný originál osvedčenia o zdravotnej nezávadnosti, ktorý je riadne vyplnený, podpísaný, s uvedením dátumu a vyhotovený na jednom liste v súlade so vzorom uvedeným v prílohe I.3. Produkty musia pochádzať zo schválených prevádzok, výrobných plavidiel alebo chladiarenských skladov alebo z registrovaných mraziarenských plavidiel uvedených v prílohe II.4. s výnimkou voľne ložených zmrazených produktov rybolovu určených na výrobu konzervovaných potravín, všetky balenia musia byť nezmazateľne označené slovom TUNISKO a schvaľovacím/registračným číslom prevádzky, výrobného plavidla, chladiarenského skladu alebo mraziarenského plavidla, z ktorého pochádzajú."3. 4. ustanovenie článku 3 ods. 2 sa nahrádza týmto:"2. V osvedčení musí byť uvedené meno, kvalifikácia a podpis zástupcu DGSV úradná pečiatka DGSA, ktorá musí mať inú farbu ako je farba ostatných údajov."4. príloha A sa nahrádza prílohou II k tomuto rozhodnutiu.Článok 3Toto rozhodnutie sa bude uplatňovať od 3. decembra 2002.Článok 4Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.V Bruseli 18. októbra 2002Za KomisiuDavid Byrnečlen Komisie[1] Ú. v. ES L 268, 24. 9. 1991, s. 1[2] Ú. v. ES L 24, 30. 1. 1998, s. 31[3] Ú. v. ES L 268, 24. 9. 1991, s. 15[4] Ú. v. ES L 277, 14. 10. 1998, s. 31[5] Ú. v. ES L 277, 14. 10. 1998, s. 36[6] Ú. v. ES L 44, 18. 2. 1999, s. 58--------------------------------------------------PRÍLOHA I"PRÍLOHA A+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++"--------------------------------------------------PRÍLOHA II"PRÍLOHA A+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++"--------------------------------------------------