CELEX: 51999PC0057
Language: da
Date: 1999-02-15
Title: Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af en tillægsprotokol til associeringsaftalen EFØ/Cypern med henblik på at associere Cypern med femte rammeprogram for forskning, teknologisk udvikling og demonstration (1998-2002)

Avis juridique important

|

51999PC0057

Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af en tillægsprotokol til associeringsaftalen EFØ/Cypern med henblik på at associere Cypern med femte rammeprogram for forskning, teknologisk udvikling og demonstration (1998-2002)  /* KOM/99/0057 endelig udg. - ACC 99/0049 */  

EF-Tidende nr. C 089 af 30/03/1999 s. 0031

Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af en tillægsprotokol til associeringsaftalen EØF-Cypern med henblik på at associere Cypern med femte rammeprogram for forskning, teknologisk udvikling og demonstration (1998 2002) (1999/C 89/04) KOM(1999) 57 endelig udg. - 99/0049(ACC) (Forelagt af Kommissionen den 15. februar 1999)RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 130 M sammenholdt med artikel 228, stk. 3, første afsnit,under henvisning til forslag fra Kommissionen,under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet, ogud fra følgende betragtninger:Aftalen om oprettelse af en associering (i det følgende benævnt »associeringsaftalen«) mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab på den ene side og Republikken Cypern (i det følgende benævnt »Cypern«) på den anden side trådte i kraft den 1. juni 1995;en protokol om finansielt og fagligt samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Cypern på den anden side blev underskrevet den 30. oktober 1995;i Det Europæiske Råds konklusioner fra topmødet i Luxembourg den 12. 13. december 1997 bekræftedes muligheden for at associere kandidatlandene med femte rammeprogram som en del af førtiltrædelsesstrategien for disse lande;Cypern har den 7. april 1998 formelt meddelt Europa-Kommissionen, at den ønsker en sådan associering;Rådet bemyndigede de 13. oktober 1998 Kommissionen til at forhandle om en tillægsprotokol til associeringsaftalen (i det følgende benævnt »protokollen«);Europa-Parlamentet og Rådet for Den Europæiske Union har ved afgørelse nr. . . ./. . ./EF vedtaget et rammeprogram for Det Europæiske Fællesskabs indsats inden for forskning, teknologisk udvikling og demonstration (1998 2002), (i det følgende benævnt »femte rammeprogram«);protokollen, hvormed Cypern associeres med femte rammeprogram, bør godkendes og undertegnes på Fællesskabets vegne -TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:Artikel 1 Protokollen, der er vedlagt denne afgørelse, godkendes hermed.Artikel 2 Formanden for Rådet bemyndiges hermed til at udpege den (de) person(er), der er beføjet til at undertegne på Fællesskabets vegne.Artikel 3 I henhold til protokollens artikel 10 skal formanden for Rådet underrette om, at de procedurer, der er nødvendige, for at protokollen kan træde i kraft, er gennemført for Det Europæiske Fællesskabs vedkommende.TILLÆGSPROTOKOL til aftalen om oprettelse af en associering (herefter benævnt »associeringsaftalen«) mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Cypern DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB, herefter benævnt »Fællesskabet«,på den ene side, ogREPUBLIKKEN CYPERN, i det følgende benævnt »Cypern«,på den anden side,som tager følgende i betragtning:Associeringsaftalen om oprettelse af en associering mellem Fællesskabet og dets medlemsstater på den ene side og Cypern på den anden side trådte i kraft den 1. juni 1973;en protokol om finansielt og fagligt samarbejde mellem Fællesskabet på den ene side og Cypern på den anden side er underskrevet den 30. oktober 1995;et af formålene med protokollen som fastlagt i dennes artikel 1 er at støtte Cypern i dets omstillingsbestræbelser med henblik på tiltrædelse af Den Europæiske Union;ifølge protokollens artikel 3, stk. 2, skal der gives en fortrinsstilling til projekter og foranstaltninger, der bl. a. har til formål at fremme Cyperns deltagelse i Fællesskabets rammeprogrammer og inden for videnskab og teknologi at oprette eller styrke forbindelserne mellem erhvervsuddannelses- og forskningsinstitutter på Cypern og i Den Europæiske Union;i resolutionen af 12. juni 1995 fra associeringsrådet, der blev nedsat på baggrund af associeringsaftalen, blev der i forbindelse med Cyperns deltagelse med henblik på tiltrædelse til Den Europæiske Union genfremsat forslag om en særlig strategi, som omfatter bestemmelser og ordninger om bl. a. Cyperns deltagelse i fællesskabsprogrammer, som er åbne for medlemsstaterne og/eller partnerlande, der har ansøgt om tiltrædelse;Det Europæiske Råd konkluderede på sit møde i Luxembourg den 12. og 13. december 1997, at visse fællesskabsprogrammer (f. eks. inden for forskning) skal åbnes for ansøgerlandene, så de kan gøre sig bekendt med EU's politikker og arbejdsmetoder, i den forbindelse forventes hvert ansøgerland selv at yde et finansielt bidrag, som gradvis vil blive forhøjet;ifølge ovennævnte konklusioner bør ansøgerlandene endvidere, for så vidt angår de punkter, der vedrører dem, kunne deltage som observatører i de udvalg, der bistår Kommissionen i gennemførelsen af de programmer, som ansøgerlandene bidrager finansielt til;Europa-Parlamentet og Rådet for Den Europæiske Union har ved afgørelse nr. . . ./. . ./EF vedtaget et rammeprogram for Det Europæiske Fællesskabs indsats inden for forskning, teknologisk udvikling og demonstration (1998 2002), i det følgende benævnt »femte rammeprogram«;denne protokol og aktiviteterne i medfør heraf berører på ingen måde medlemsstaternes beføjelser til at gennemføre bilaterale aktiviteter sammen med Cypern inden for videnskab, teknologi, forskning og udvikling og om relevant at indgå aftaler til dette formål, jf. dog de relevante bestemmelser i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab -ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:Artikel 1 1. Forskningsforetagender, der ifølge cypriotisk lov er hjemmehørende i Cypern, kan deltage i alle særprogrammerne under femte rammeprogram. Cypriotiske videnskabsfolk og forskningsforetagender kan deltage i Det Fælles Forskningscenters aktiviteter.2. Forskningsforetagender hjemmehørende i Fællesskabet kan deltage i forskningsprogrammer og -projekter i Cypern inden for emner, der svarer til emnerne for programmerne under femte rammeprogram.3. Ved »forskningsforetagender« forstås i denne protokol bl. a.: universiteter, organisationer involveret i forskningsaktiviteter, erhvervsvirksomheder, herunder små og mellemstore virksomheder, og fysiske personer.Artikel 2 Samarbejdet kan omfatte følgende:1) Deltagelse af forskningsforetagender hjemmehørende i Cypern i gennemførelsen af alle særprogrammer under femte rammeprogram i overensstemmelse med de betingelser og vilkår, der er fastsat i »regler for virksomheders, forskningscentres og universiteters deltagelse i forskning samt regler for formidling af forskningsresultater med henblik på gennemførelse af Det Europæiske Fællesskabs femte rammeprogram«.2) Finansielle bidrag fra Cypern til budgetterne for programmerne under femte rammeprogram baseret på forholdet mellem Cyperns og Den Europæiske Unions medlemsstaters bruttonationalprodukt.3) Deltagelse af forskningsforetagender hjemmehørende i Fællesskabet i cypriotiske forskningsprojekter og i rettighederne til resultaterne heraf i overensstemmelse med de cypriotiske love i hver enkelt tilfælde; mindst ét forskningsforetagende fra Cypern skal deltage i samarbejdet. Sådanne forskningsforetagender, der deltager i cypriotiske forskningsprojekter under forsknings- og udviklingsprogrammer, afholder deres egne omkostninger, herunder deres forholdsmæssige del af de generelle omkostninger til ledelse og administration.4) Hurtig udveksling af information om gennemførelsen af FTU-programmer i Cypern og Fællesskabet og om resultaterne af det arbejde, der gennemføres som led i samarbejdet.5) Samarbejdet kan tilpasses og udbygges på et hvilket som helst tidspunkt efter fælles aftale mellem parterne.Artikel 3 1. Forskningsforetagender hjemmehørende i Cypern, som deltager i Fællesskabets forskningsprogrammer, har med hensyn til ejendomsret, udnyttelse og formidling af oplysninger og intellektuel ejendomsret, der fremkommer som følge af en sådan deltagelse, samme rettigheder og pligter som forskningsforetagender hjemmehørende i Fællesskabet, jf. bilag A.2. Forskningsforetagender hjemmehørende i Fællesskabet, som deltager i cypriotiske forskningsprojekter under forsknings- og udviklingsprogrammer, har med hensyn til ejendomsret, udnyttelse og formidling af oplysninger og intellektuel ejendomsret, der fremkommer som følge af en sådan deltagelse, samme rettigheder og pligter som cypriotiske forskningsforetagender i det pågældende projekt.Artikel 4 Under denne protokol nedsættes et fælles udvalg benævnt »Forskningsudvalget EF-Cypern«, som bl. a. har til opgave:- at overvåge, evaluere og drøfte foranstaltninger til at sikre gennemførelsen af denne protokol- at undersøge, hvilke tiltag der kan bidrage til at forbedre og udbygge samarbejdet.Udvalget, som sammensættes af repræsentanter for Kommissionen og Cypern, fastsætter selv sin forretningsorden.Udvalget træder sammen på partnernes anmodning mindst en gang om året.Artikel 5 1. Cyperns finansielle bidrag i forbindelse med dets deltagelse i særprogrammerne fastsættes i forhold til og som tillæg til det beløb, der hvert år er til rådighed på Den Europæiske Unions almindelige budget til forpligtelsesbevillinger til dækning af Kommissionens finansielle forpligtelser hidrørende fra enhver form for arbejde, der er nødvendigt for gennemførelse, forvaltning og drift af disse programmer.2. Den proportionalitetsfaktor, der danner grundlag for Cyperns bidrag, fremkommer ved at udregne forholdet mellem Cyperns bruttonationalprodukt angivet i markedspriser og summen af bruttonationalprodukterne angivet i markedspriser for medlemsstaterne i Den Europæiske Union og Cypern. Dette forhold udregnes på grundlag af de seneste statistiske oplysninger fra De Europæiske Fællesskabers Statistiske Kontor (Eurostat) gældende for samme år, der er til rådighed på det tidspunkt, hvor det foreløbige forslag til Den Europæiske Unions almindelige budget offentliggøres.3. For at lette Cyperns deltagelse i særprogrammerne gennemføres betalingen af landets bidrag som følger:>TABELPOSITION>4. Betingelserne for Fællesskabets finansielle bidrag er fastlagt i bilag . . . til Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. . . ./. . ./EF af . . . 1998.5. Betingelserne for Cyperns finansielle bidrag er fastlagt i bilag B.Artikel 6 1. Uden at dette berører bestemmelserne i artikel 3, har forskningsforetagender hjemmehørende i Cypern, som deltager i femte rammeprogram, samme kontraktlige rettigheder og forpligtelser som forskningsforetagender hjemmehørende i Fællesskabet, idet der tages hensyn til Fællesskabets og Cyperns gensidige interesser.2. Vilkårene for indsendelse og evaluering af forslag og tildeling og indgåelse af kontrakter under Fællesskabets programmer er de samme for cypriotiske forskningsforetagender som for forskningsforetagender hjemmehørende i Fællesskabet, idet der tages hensyn til Fællesskabets og Cyperns gensidige interesser.3. Når der udvælges bedømmere eller eksperter til Fællesskabets FTU-programmer, tages cypriotiske eksperter i betragtning på linje med eksperter fra Fællesskabet, og cypriotiske eksperter kan deltage i rådgivende grupper og andre rådgivende organer, der bistår Kommissionen ved gennemførelsen af femte rammeprogram.4. Uden at dette berører bestemmelserne i artikel 3, har forskningsforetagender hjemmehørende i Fællesskabet, som deltager i cypriotiske forskningsprojekter under forsknings- og udviklingsprogrammer, samme kontraktlige rettigheder og forpligtelser som cypriotiske forskningsforetagender, under hensyntagen til Fællesskabets og Cyperns gensidige interesser.5. Et cypriotisk forskningsforetagende kan være koordinator for et projekt på samme vilkår som foretagender fra Fællesskabet. I overensstemmelse med Fællesskabets finansforordning indeholder kontrakter, der indgås med eller af cypriotiske forskningsforetagender, bestemmelser om kontrol- og revisionsforanstaltninger, der gennemføres af Kommissionen og Revisionsretten eller under disses ansvar. Der kan foretages en regnskabsrevision med det formål at kontrollere sådanne foretagenders indtægter og udgifter i forbindelse med deres kontraktlige forpligtelser over for Fællesskabet. Af hensyn til samarbejdet og den gensidige interesse yder de relevante cypriotiske myndigheder enhver rimelig og gennemførlig bistand, der måtte være nødvendig eller hensigtsmæssig under de givne omstændigheder, ved gennemførelsen af sådanne kontrol- og revisionsforanstaltninger.6. Vilkårene for indsendelse og evaluering af forslag og for tildeling og indgåelse af kontrakter vedrørende projekter under cypriotiske forsknings- og udviklingsprogrammer er de samme for forskningsforetagender fra Fællesskabet som for cypriotiske forskningsforetagender, idet der tages hensyn til Fællesskabets og Cyperns gensidige interesser.Artikel 7 1. Hver part påtager sig i overensstemmelse med sine egne regler og bestemmelser at lette flytning og ophold for forskningsmedarbejdere, der deltager i aktiviteter i Cypern og Fællesskabet i medfør af denne protokol, samt at lette grænseoverskridende transport af varer, der skal anvendes i sådanne aktiviteter.2. Samarbejdet i henhold til denne protokol er fritaget for direkte og indirekte skatter, toldafgifter, import- og eksportforbud og -restriktioner fra cypriotisk side for så vidt angår varer og tjenesteydelser, der skal anvendes som led i samarbejdet.Artikel 8 1. Cypriotiske repræsentanter deltager, for så vidt angår de punkter, der vedrører dem, som observatører i programudvalgene under femte rammeprogram. Disse udvalg træder sammen uden de cypriotiske repræsentanter, når der afholdes afstemning. Cypern underrettes om resultatet.2. For deltagelsen, jf. stk. 1, gælder samme regler, herunder procedurer for modtagelse af information og dokumentation, som for deltagerne fra medlemsstaterne.Artikel 9 1. Denne protokol indgås for en periode, der svarer til varigheden af femte rammeprogram.2. Parterne kan hver især opsige protokollen på et hvilket som helst tidspunkt med tolv måneders varsel, jf. dog stk. 1. Projekter og aktiviteter, der er i gang på tidspunktet for opsigelsen og/eller ved udløbet af aftalen, fortsætter, indtil de er fuldført i henhold til vilkårene i protokollen.3. Hvis Fællesskabet træffer afgørelse om ændring af et eller flere fællesskabsprogrammer, kan denne protokol opsiges på gensidigt acceptable vilkår. Cypern underrettes om det præcise indhold af de ændrede programmer senest en uge efter, at de er vedtaget af Fællesskabet. Hvis en af parterne har til hensigt at opsige protokollen, underretter vedkommende den anden part senest en måned efter, at Fællesskabet har truffet ovennævnte afgørelse.4. Når Fællesskabet vedtager et nyt flerårigt rammeprogram for forskning og udvikling, kan denne protokol genforhandles eller forlænges på gensidigt acceptable vilkår.Artikel 10 Protokollen træder i kraft den dag, hvor parterne meddeler hinanden, at de nødvendige procedurer til dette formål er gennemført.Artikel 11 Protokollen og dennes bilag A og B udgør en integrerende del af aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Cypern.Artikel 12 Denne protokol er udfærdiget i to eksemplarer på dansk, engelsk, finsk, fransk, græsk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, svensk og tysk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.Udfærdiget i . . . (Sted), den . . . (dato).På Det Europæiske Fællesskabs vegne. . .På Republikken Cyperns vegne. . .BILAG A PRINCIPPER FOR TILDELING AF INTELLEKTUEL EJENDOMSRET Rettigheder til intellektuel ejendom, der frembringes eller stilles til rådighed i medfør af protokollen, tilkendes efter bestemmelserne i dette bilag.I. Anvendelse Dette bilag finder anvendelse på fælles forskning, der gennemføres i medfør af nærværende protokol, medmindre parterne specifikt beslutter andet.II. Ejendomsret samt tildeling og udøvelse af rettigheder 1. I denne protokol forstås ved »intellektuel ejendomsret« intellektuel ejendomsret som defineret i artikel 2 i konventionen om oprettelse af Verdensorganisationen for Intellektuel Ejendomsret, udfærdiget i Stockholm den 14. juli 1967.2. Dette bilag omhandler fordelingen af rettigheder, interesser og royalties mellem parterne og deres deltagere. Hver part og dennes deltagere sikrer, at den anden part og dens deltagere kan opnå de intellektuelle ejendomsrettigheder, som tilkendes i overensstemmelse med dette bilag. Dette bilag ændrer og berører i øvrigt ikke fordelingen af rettigheder, interesser og royalties mellem en part og dens statsborgere eller deltagere, idet dette spørgsmål afgøres i henhold til den pågældende parts gældende love og praksis.3. Følgende principper finder anvendelse og danner grundlag for bestemmelserne i de kontrakter, der indgås:a) Behørig beskyttelse af intellektuel ejendomsret. Parterne og/eller om relevant deres myndigheder og/eller deltagere sikrer, at de inden for et rimeligt tidsrum underretter hinanden om intellektuel ejendom, der fremkommer i medfør af denne protokol eller gennemførelsesordninger hertil, og søger beskyttelse for sådan intellektuel ejendom inden for et rimeligt tidsrum.b) Hensyntagen til, hvilket bidrag parterne eller deres deltagere har ydet, når det afgøres, hvordan rettigheder og interesser fordeles.c) Effektiv udnyttelse af resultater.d) Ikke-diskriminerende behandling af deltagere fra den anden part set i forhold til den behandling, ens egne deltagere får.e) Beskyttelse af fortrolige forretningsoplysninger.4. Deltagerne udarbejder i fællesskab en teknologiforvaltningsplan for ejendomsret og anvendelse, herunder offentliggørelse, af viden og intellektuel ejendom, der frembringes som led i den fælles forskning. En vejledende beskrivelse af, hvad teknologiforvaltningsplanen bør indeholde, findes i tillægget til denne protokol. Teknologiforvaltningsplanen skal godkendes af den bevilgende myndighed (styrelse, ministerium) hos den part, der medvirker til finansieringen af forskningsarbejdet, før der indgås en specifik kontrakt om forsknings- og udviklingssamarbejde, og planen vedlægges kontrakten.Teknologiforvaltningsplanen udarbejdes under hensyntagen til målsætningerne for den fælles forskning, parternes og deltagernes forholdsmæssige finansielle eller andre bidrag, fordele og ulemper ved at tildele rettigheder for bestemte territorier eller anvendelsesområder, overførsel af eksportkontrollerede data, varer og tjenesteydelser, krav i henhold til gældende love, herunder parternes lovgivning om intellektuel ejendomsret, samt andre faktorer, som parterne finder relevante. Rettigheder og forpligtelser for så vidt angår intellektuel ejendomsret i forbindelse med forskning udført af gæsteforskere omfattes også af teknologiforvaltningsplanen.5. Rettigheder til viden eller intellektuel ejendom, der frembringes som led i den fælles forskning, og som ikke er omhandlet af teknologiforvaltningsplanen, tildeles med parternes godkendelse efter de principper, der er opstillet i planen, idet parternes særlige bestemmelser vedrørende intellektuel ejendomsret dog har forrang. I tilfælde af uenighed ejes sådan viden eller intellektuel ejendom i fællesskab af alle deltagere, der er involveret i den fælles forskning, som den pågældende viden eller intellektuelle ejendom er et resultat af. Hver deltager, der er omfattet af denne bestemmelse, tildeles retten til at udnytte sådan viden eller intellektuel ejendom til egne kommercielle formål uden geografiske begrænsninger.6. Hver part sikrer, at den anden part og dens deltagere kan få de rettigheder til intellektuel ejendom, som tildeles dem i overensstemmelse med disse principper.7. Parterne fastholder konkurrencevilkår på de områder, der er berørt af protokollen, men bestræber sig samtidig på at sikre, at de rettigheder, der erhverves i henhold til denne protokol og ordninger i medfør heraf, udøves på en sådan måde, at det fremmer især i) formidling og anvendelse af viden, der er frembragt, frigivet eller på anden måde gjort tilgængelig som led i protokollen, og ii) vedtagelse og indførelse af internationale standarder.8. Protokollens udløb eller opsigelse berører ikke rettigheder og forpligtelser i henhold til dette bilag.III. Ophavsretligt beskyttede værker Ophavsret, der tilhører parterne eller deres deltagere, forvaltes i overensstemmelse med principperne i TRIPs-aftalen (aftalen om handelsrelaterede intellektuelle ejendomsrettigheder, der forvaltes af Verdenshandelsorganisationen) samt Bernerkonventionen (Paris-akten af 1971).IV. Videnskabelig litteratur Medmindre andet er aftalt i teknologiforvaltningsplanen, skal parterne eller deltagerne i den fælles forskning sammen stå for offentliggørelsen af forskningsresultater, jf. dog afsnit V. Ud over denne generelle regel skal følgende procedurer overholdes:1. I tilfælde, hvor en af parterne eller dennes offentlige institutioner udgiver videnskabelige og tekniske tidsskrifter, artikler, rapporter, bøger, herunder videoer og programmel, på grundlag af fælles forskning i henhold til protokollen, tilfalder der den anden part en verdensomspændende, ikke-eksklusiv, uigenkaldelig og royaltyfri ret til at oversætte, reproducere, tilpasse, transmittere og offentligt distribuere sådanne værker.2. Parterne sikrer, at litterære værker af videnskabelig karakter, som er blevet til på grundlag af fælles forskning i henhold til denne protokol, og som er offentliggjort af uafhængige forlag, får videst mulig udbredelse.3. Alle eksemplarer af et ophavsretligt beskyttet værk, der omfattes af denne bestemmelse og distribueres offentligt, skal være forsynet med forfatternavn(e), medmindre forfatteren udtrykkeligt anmoder om ikke at blive nævnt ved navn. Desuden skal de klart og tydeligt omtale parternes fælles medvirken.V. Ikke-frigivet viden A. Ikke-frigivet viden i dokumentform 1. Hver part, eller om relevant dens myndigheder eller deltagere, fastlægger så tidligt som muligt og helst i teknologiforvaltningsplanen, hvilken viden den fortsat ikke ønsker frigivet, idet der bl. a. tages hensyn til følgende kriterier:a) den pågældende videns fortrolige karakter i den forstand, at den ikke som helhed eller i sin nøjagtige form eller sammenstilling af enkeltdele er alment kendt blandt eller umiddelbart tilgængelig med lovlige midler for sagkyndige på områdetb) den pågældende videns faktiske eller potentielle forretningsmæssige værdi i kraft af, at den holdes fortroligc) tidligere beskyttelse af den pågældende viden i den forstand, at den person, som lovligt sidder inde med denne viden, har taget skridt, der efter omstændighederne er rimelige, for at holde den fortrolig.Parterne, eller om relevant deres myndigheder eller deltagere, kan i visse tilfælde aftale, at den viden eller dele af den viden, der stilles til rådighed, udveksles eller frembringes som led i den fælles forskning, ikke må frigives, medmindre andet fremgår.2. Parterne sørger for, at de og deres deltagere tydeligt angiver, hvad der er ikke-frigivet viden, f. eks. ved en passende mærkning eller brugsindskrænkende påtegning. Dette gælder også for enhver hel eller delvis gengivelse af den pågældende viden. Når en part eller deltager modtager ikke-frigivet viden, skal den respektere denne videns beskyttede karakter. Dette krav bortfalder automatisk, når ejeren gør den pågældende viden alment tilgængelig.3. Ikke-frigivet viden, som meddeles i medfør af denne protokol, kan af den modtagende part eller dennes organisation videregives til personer inden for eller ansat af den modtagende part eller organisation, når disse har særlig bemyndigelse hertil med henblik på den igangværende fælles forskning, under den forudsætning, at sådan ikke-frigivet viden kun videregives på grundlag af en aftale om fortrolighed, og at den som anført ovenfor let kan identificeres som sådan.4. Med forudgående skriftligt samtykke fra den part, der stiller ikke-frigivet viden til rådighed, kan den modtagende part give sådan viden større udbredelse end tilladt efter punkt 3. Parterne samarbejder om at fastlægge procedurer for anmodning om og opnåelse af forudgående skriftligt samtykke til en sådan større udbredelse, og hver part giver sit samtykke i den udstrækning, det er muligt efter denne parts nationale politik, love og bestemmelser.B. Ikke-frigivet viden, der ikke er i dokumentform Ikke-frigivet viden eller anden fortrolig viden, der ikke forelægges i dokumentform, men som stilles til rådighed på seminarer eller møder, der afholdes i henhold til denne protokol, eller som er tilvejebragt gennem udstationering af personale, brug af faciliteter eller gennem fælles projekter, behandles af parterne og deres deltagere efter principperne for ikke-frigivet viden i dokumentform, dog forudsat at modtageren af sådan ikke-frigivet eller fortrolig eller beskyttet viden er blevet gjort opmærksom på denne videns fortrolige karakter på det tidspunkt, hvor den pågældende viden blev meddelt.C. Forvaltning af ikke-frigivet viden Parterne bestræber sig på at sikre, at ikke-frigivet viden, som de får stillet til rådighed i henhold til protokollen, forvaltes på den måde, som er fastlagt heri. Hvis en af parterne bliver opmærksom på, at den vil blive eller med rimelighed kan forventes at blive ude af stand til at opfylde fortrolighedsbestemmelserne i litra A og B, giver den omgående den anden part meddelelse herom. Parterne rådfører sig derefter med hinanden om, hvilke skridt der bør tages.Tillæg Vejledende principper for teknologiforvaltningsplaner En teknologiforvaltningsplan er en særlig aftale, der indgås mellem deltagerne, om gennemførelsen af den fælles forskning og deltagernes respektive rettigheder og pligter.For så vidt angår intellektuel ejendomsret vil teknologiforvaltningsplanen normalt omhandle bl.a.: ejendomsret, beskyttelse, ret til anvendelse til forsknings- og udviklingsformål, udnyttelse og formidling, herunder også ordninger for fælles offentliggørelse, gæsteforskeres rettigheder og pligter samt procedurer for bilæggelse af tvister. Teknologiforvaltningsplanen kan også omhandle forgrunds- og baggrundsviden, videregivelse af rettigheder og forskningsresultater.BILAG B FINANSIELLE BESTEMMELSER VEDRØRENDE CYPERNS FINANSIELLE BIDRAG, JF. PROTOKOLLENS ARTIKEL 5 1. Fastsættelse af det finansielle bidrag 1.1. Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber underretter snarest muligt og senest den 1. september i hvert regnskabsår Cypern og det underudvalg, der er omtalt i protokollens artikel 4, om følgende, ledsaget af det relevante baggrundsmateriale:a) forpligtelsesbevillingerne til femte rammeprogram, som opført i oversigten over udgifter i det foreløbige forslag til Den Europæiske Unions almindelige budgetb) den anslåede størrelse af Cyperns bidrag med henblik på dets deltagelse i femte rammeprogram, som opført i det foreløbige budgetforslag.For at lette de interne budgetprocedurer fremlægger Kommissionen dog vejledende tal senest den 30. maj hvert år.1.2. Så snart det endelige budget er vedtaget, underretter Kommissionen Cypern om ovennævnte beløb, som opført i oversigten over udgifter, med henblik på Cyperns deltagelse.2. Betalingsprocedurer 2.1. Kommissionen sender senest den 1. januar og den 15. juni i hvert regnskabsår Cypern en indkaldelse af midler på et beløb svarende til Cyperns bidrag i henhold til denne protokol. Ifølge disse indkaldelser skal Cypern betale:- seks tolvtedele af sit bidrag senest den 20. februar, og- seks tolvtedele af sit bidrag senest den 15. juli.Imidlertid udregnes de seks tolvtedele, der skal betales senest den 20. februar, på grundlag af beløbet i oversigten over indtægter i det foreløbige budgetforslag. Det beløb, der således betales, justeres i forbindelse med betalingen af de seks tolvtedele, der forfalder den 15. juli.2.2. For så vidt angår det første år af gennemførelsen af denne protokol sender Kommissionen en første indkaldelse af midler inden for 30 dage fra protokollens ikrafttræden. Hvis denne indkaldelse sendes efter den 15. juni, skal det fremgå af indkaldelsen, at Cypern skal betale tolv tolvtedele af sit bidrag, beregnet på grundlag af beløbet i oversigten over indtægter i budgettet, inden for 30 dage.2.3. Cyperns bidrag udtrykkes og betales i euro.2.4. Cypern betaler sit bidrag under denne protokol inden for fristerne i punkt 2.1 og 2.2. Hvis fristerne ikke overholdes, skal der betales renter svarende til enmåneds-interbankrenten (Euribor) i euro, som anført af Telerate. Denne sats forøges med 1,5 % for hver måneds forsinkelse. Den forøgede sats gælder for hele perioden efter betalingsfristens udløb. Dog skal der kun betales rente, hvis bidraget betales mere end 30 dage efter de fastlagte forfaldsdatoer, jf. punkt 2.1 og 2.2.2.5. Cypriotiske repræsentanters og eksperters rejseomkostninger i forbindelse med deltagelse i arbejdet i det udvalg, der er omtalt i artikel 4, artikel 6, stk. 3, og artikel 8, stk. 1, i denne protokol, samt omkostninger i forbindelse med gennemførelsen af femte rammeprogram, refunderes af Kommissionen på samme grundlag og efter samme procedurer, som er gældende for repræsentanter og eksperter fra medlemsstaterne i Den Europæiske Union.3. Gennemførelse 3.1. Cyperns finansielle bidrag til femte rammeprogram i overensstemmelse med protokollens artikel 5 kan normalt ikke ændres i det pågældende regnskabsår.3.2. Som led i opgørelsen af indtægter og udgifter ved afslutningen af hvert regnskabsår (n) foretager Kommissionen en regulering af regnskaberne med hensyn til Cyperns bidrag, idet der tages hensyn til ændringer, der har fundet sted, enten ved overførsler, annulleringer, fremførsler, frigørelser eller ved tillægs- og ændringsbudgetter i løbet af regnskabsåret. Denne regulering finder sted, når den anden rate for år (n + 1) betales. Der foretages yderligere reguleringer hvert år indtil juli 2006.Cyperns betalinger krediteres fællesskabsprogrammerne som budgetindtægter, der opføres på den relevante konto i oversigten over indtægter i Den Europæiske Unions almindelige budget.Finansforordningen vedrørende Den Europæiske Unions almindelige budget gælder for forvaltningen af bevillingerne.4. Oplysninger Senest den 31. maj i hvert regnskabsår (n + 1) udfærdiges og sendes oversigten over bevillinger til femte rammeprogram vedrørende det foregående regnskabsår (n), opstillet på samme måde som Kommissionens driftsregnskab, til Cyperns orientering.