CELEX: 31986R3307
Language: it
Date: 1986-10-29 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 3307/86 DELLA COMMISSIONE, DEL 29 OTTOBRE 1986, RELATIVO ALLA FORNITURA DI FRUMENTO TENERO ALLA LEGA DELLE SOCIETA DELLA CROCE ROSSA ( LSCR ) A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

31 . 10 . 86                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 305/21
                               REGOLAMENTO (CEE) N. 3307/86 DELLA COMMISSIONE
                                                        del 29 ottobre 1986
                 relativo alla fornitura di frumento tenero alla Lega delle società della Croce
                                          Rossa (LSCR) a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                 del riso (4), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n.
visto il trattato che istituisce la Comunità economica                 3826/85 (*) ; che è necessario precisare in particolare i
                                                                       termini e le condizioni di fornitura, nonché la procedura
europea,
                                                                       da seguire per determinare le spese che ne derivano ;
visto il regolamento (CEE) n. 3331 /82 del Consiglio, del 3
dicembre 1982, relativo alla politica e alla gestione                  considerando che le misure previste dal presente regola­
dell'aiuto e che modifica il regolamento (CEE) n. 2750/                mento sono conformi al parere del comitato di gestione
75 ('), in particolare l'articolo 3, paragrafo 1 , primo               per i cereali,
comma,
visto il regolamento (CEE) n. 2727/75 del Consiglio, del               HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
29 ottobre 1975, relativo all'organizzazione comune dei
mercati nel settore dei cereali (2), modificato da ultimo dal                                    Articolo 1
regolamento (CEE) n. 1 579/86 (3), in particolare l'articolo
28 ,                                                                   L'organismo d'intervento che figura nell'allegato I è inca­
                                                                       ricato dell'attuazione delle procedure di mobilitazione e di
considerando che la Commissione, con la propria deci­
sione del 10 febbraio 1986 relativa alla concessione di un             fornitura in conformità delle disposizioni del regolamento
                                                                       (CEE) n. 1974/80, alle condizioni che figurano nell'alle­
aiuto alimentare a favore della LSCR ; ha assegnato a
                                                                       gato I.
questo organismo 2 500 t di cereali da fornire cif ;
considerando che occorre procedere a tali forniture in                                           Articolo 2
conformità delle norme stabilite dal regolamento (CEE) n.
1974/80 della Commissione, del 22 luglio 1980, recante                 Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
modalità generali di applicazione per l'esecuzione di                  sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
talune azioni di aiuto alimentare nel settore dei cereali e            Comunità europee.
                 Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                 in ciascuno degli Stati membri.
                 Fatto a Bruxelles, il 29 ottobre 1986.
                                                                                  Per la Commissione
                                                                                   Frans ANDRIESSEN
                                                                                      Vicepresidente
(■) GU n. L 352 del 14. 12. 1982, pag. 1 .
(2) GU n. L 281 dell' i . 11 . 1975, pag. 1 .                          0 GU n. L 192 del 26. 7. 1980, pag. 11 .
(3 GU n. L 139 del 24. 5. 1986, pag. 29.                               Ò GU n. L 371 del 31 . 12. 1985, pag. 1 .
 ---pagebreak--- N. L 305/22                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     31 . 10 . 86
                                                          ALLEGATO I
              1 . Programma di esecuzione : 1986.
             2. Beneficiario : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, BP 372, CH-1211
             Genève 19 (telex 22555 LRCS CH).
             3. Luogo o paese di destinazione : Etiopia.
             4. Prodotto da mobilitare : frumento tenero.
              5. Quantitativo totale : 2 500 t.
              6. Numero di partite : 1 .
              7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                   Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM), Adickesallee 40, D-6000 Frankfurt/
                  Main (telex 41 1 475).
              8. Mobilitazione del prodotto : intervento.
             9. Caratteristiche della merce :
                  Frumento tenero di qualità sana, leale e mercantile, priva di odore e di parassiti, la cui pasta non
                  è collosa ed è lavorabile meccanicamente.
                   Il frumento tenero deve soddisfare alle seguenti esigenze :
                  — umidità : massimo 14,5 % (metodo ICC n. 110);
                  — tenore di proteine : minimo 11 % (N x 5,7 sulla sostanza secca) (metodo ICC n. 105);
                  — indice di caduta d'Hagberg superiore o uguale a 200, compresi i 60 secondi di tempo di
                        preparazione (agitazione) (metodo ICC n. 107);
            10. Condizionamento :
                  — in sacchi :
                        — qualità dei sacchi : sacchi di iuta nuovi di 600 g ;
                        — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                  — iscrizione sui sacchi : una croce rossa di 1 5 cm x 1 5 cm e la dicitura seguente (iscrizione in
                        lettere di almeno 5 cm di altezza) :
                        « WHEAT / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE
                        LEAGUE OF THE RED CROSS SOCIETIES / FOR FREE DISTRIBUTION / ASSAB ».
            11 . Porto d'imbarco : uno dei porti della Comunità.
            12. Fase di consegna : cif.
            13 . Porto di sbarco : Assab.
            14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
            15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 12 novembre 1986, ore 12.
            16. Periodo d'imbarco : dal 1° al 20 dicembre 1986.
            17. Importo della cauzione : 10 ECU/t.
            Note :                   ,
            1 . L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione neces­
                 sari .
            2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % di sacchi vuoti che
                 devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
                 R maiuscola.
            3. L'aggiudicatario invia una copia dei documenti di spedizione al seguente indirizzo :
                 Delegazione della Commissione in Etiopia, tramite servizio « valigia diplomatica », Berlaymont
                 1 / 123, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles.
 ---pagebreak--- 31 . 10. 86                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                         N. L 305/23
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II
                                                      — ANEXO II
 Número de la partida   Tonelaje                 Nombre y dirección del almacenista     Lugar de almacenamiento
    Partiets nummer    Mængde (t)                 Lagerindehaverens navn og adresse            Lagerplads
  Nummer der Partie     Menge (t)                Name und Adresse des Lagerhalters        Ort der Lagerhaltung
  Αριθμός παρτίδων       Τόνοι                 Όνομα και διεύθυνση εναποθηκευτού         Τόπος αποθηκεύσεως
     Number of lot      Tonnage                            Address of store              Town at which stored
    Numéro du lot       Tonnage                      Nom et adresse du stockeur             Lieu de stockage
 Numero della partita Tonnellaggio                 Nome e indirizzo del detentore       Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)            Naam en adres van de depothouder       Adres van de opslagplaats
    Numero do lote     Tonelagem                  Nome e endereço do armazenista         Local de armazenagem
             1           2 255         HOBUM, Harburger Ölwerke                     2100 Hamburg 90
                                       Brinkmann & Mergell                          Lager Nr. 1241 79
                                      Wilhelm-Weber-Straße 35
                                       Postfach 90 07 40
                                       2100 Hamburg 90
                           245        Weser-Landwaren-Vertrieb GmbH                 3260 Rinteln
                                      Am Hafen                                      Lager Nr. 3663 03
                                       Postfach 14 29
                                       3260 Rinteln 1