CELEX: 32000R2706
Language: sk
Date: 2000-12-11 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 2706/2000 z 11. decembra 2000, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1455/1999, ktorým sa stanovujú obchodné normy na sladkú papriku

Dôležité právne oznámenie

|

32000R2706

Úradný vestník L 311 , 12/12/2000 S. 0035 - 0036

		Nariadenie Komisie (ES) č. 2706/2000z 11. decembra 2000,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1455/1999, ktorým sa stanovujú obchodné normy na sladkú paprikuKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2200/96 z 28. októbra 1996 o spoločnej organizácii trhu s ovocím a zeleninou [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1257/1999 [2], a najmä na jeho článok 2 (2),keďže:(1) Nariadenie Komisie (ES) č. 1455/1999 [3] ustanovuje obchodné normy na sladkú papriku.(2) V praxi nie je možné určiť rozdiel medzi druhmi sladkej papriky. Preto by sa malo stanoviť, že všetky druhy sladkej papriky sú odrody (kultivary) vypestované z Capsicum annuum L. odroda annuum a odchýlka vzhľadom na minimálnu veľkosť u Capsicum annuum L. odroda longum, taktiež známa ako "papričky", by sa mala vypustiť.(3) Predaj malých predĺžených sladkých paprík (špicatých) sa rozširuje. Minimálna veľkosť platná pre tento typ papriky by sa preto mala znížiť.(4) Ak sa sladké papriky prezentujú v zmesi farieb, nevyžaduje sa rovnaký pôvod. Je preto potrebné v prípade potreby ustanoviť určenie rôznych krajín pôvodu.(5) Počas posledných rokov predaj miniatúrnej papriky vzrástol. Osobitné ustanovenia týkajúce sa zaradenia podľa veľkosti by sa mali preto stanoviť pre tie produkty, ktoré nedosahujú minimálnu veľkosť, spolu s tým aj zodpovedajúce ustanovenia týkajúce sa označovania a prezentácie.(6) Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre čerstvé ovocie a zeleninu,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Príloha k nariadeniu (ES) č. 1455/1999 sa mení a dopĺňa takto:1. Prvý odsek hlavy I (Definícia produktu) sa nahrádza týmto:"Táto norma sa vzťahuje na odrody (kultivary) sladkej papriky vypestované z Capsicum annuum L. odroda annuum, ktoré sa majú dodávať spotrebiteľovi ako čerstvé, pričom sladká paprika na priemyselné spracovanie sa vylučuje."2. Prvá zarážka tretieho odseku hlavy III (Ustanovenia týkajúce sa zaradenia podľa veľkosti) sa nahrádza touto:"— predĺžené sladké papriky (špicaté): 20 mm."3. Piaty odsek hlavy III (Ustanovenia týkajúce sa zaradenia podľa veľkosti) sa nahrádza týmto spolu s príslušnou poznámkou pod čiarou:"Požiadavky na veľkosť neplatia pre miniatúrne plodiny. [1] Miniatúrny produkt znamená odrodu alebo kultivar sladkej papriky, ktorá sa získala pestovateľskými alebo/a špeciálnymi kultivačnými technikami, okrem sladkej papriky neminiatúrnych odrôd, ktorá sa plne nerozvinula alebo nie je rovnaká vo veľkosti. Všetky ostatné požiadavky normy sa musia splniť."4. Za štvrtý odsek bodu A (Rovnaký tvar a veľkosť) hlavy V (Ustanovenia týkajúce sa prezentácie) sa vkladá tento odsek:"Miniatúrne sladké papriky musia byť primerane rovnaké, pokiaľ ide o ich veľkosť. Môžu sa zmiešať s ostatnými miniatúrnymi produktmi rôzneho druhu a pôvodu."5. Tretia zarážka bodu B (Druh plodiny) hlavy VI (Ustanovenia týkajúce sa označovania) sa vypúšťa.6. Prvá zarážka bodu C (Pôvod plodiny) hlavy VI (Ustanovenia týkajúce sa označovania) sa nahrádza týmto:"— Krajina alebo krajiny pôvodu, prípadne oblasť, kde boli vypestované alebo národné, regionálne alebo miestne pomenovanie."7. Za druhú zarážku v bode D (Obchodné údaje) hlavy VI (Ustanovenia týkajúce sa označovania) sa vkladá táto zarážka:"— Mini paprika, paprička, alebo iný primeraný termín pre miniatúrnu plodinu. Kde je zmiešaných viacero druhov miniatúrnych plodín v rovnakom balení, musia sa uviesť všetky produkty a ich pôvod."Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň nasledujúci po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Bude sa uplatňovať od prvého dňa tretieho mesiaca, ktorý nasleduje po jeho nadobudnutí účinnosti.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 11. decembra 2000Za KomisiuFranz Fischlerčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 297, 21.11.1996, s. 1.[2] Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 80.[3] Ú. v. ES L 167, 2.7.1999, s. 22.--------------------------------------------------