CELEX: C2007/082/89
Language: el
Date: 2007-04-14 00:00:00
Title: Υπόθεση T-26/07: Προσφυγή που ασκήθηκε στις 7 Φεβρουαρίου 2007 — LIPOR κατά Επιτροπής

14.4.2007   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 82/40
            
         Προσφυγή που ασκήθηκε στις 7 Φεβρουαρίου 2007 — LIPOR κατά Επιτροπής
   (Υπόθεση T-26/07)
   (2007/C 82/89)
   Γλώσσα διαδικασίας: η πορτογαλική
   Διάδικοι
   
      Προσφεύγουσα: LIPOR — Serviço Intermunicipalizado de Gestão de Resíduos do Grande Porto (Gondomar, Πορτογαλία) (εκπρόσωποι: P. Pinheiro, M. Gorjão-Henriques και F. Quintela, δικηγόροι)
   
      Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
   Αιτήματα της προσφεύγουσας
   
               —
            
            
               Μερική ακύρωση του άρθρου 1 της αποφάσεως της Επιτροπής C(06)5008, της 17ης Οκτωβρίου 2006, που απευθύνεται στο Πορτογαλική Δημόσιο, καθ' όσον θεωρεί ότι η συνολική χορηγηθείσα από το Ταμείο Συνοχής ενίσχυση, βάσει των αποφάσεων της Επιτροπής C(93)3347/3, της 7ης Δεκεμβρίου 1993, C (94) 3721 τελικό/3, της 21ης Δεκεμβρίου 1994 και C(96) 3923 τελικό, της 17ης Δεκεμβρίου 1996, που συγκεντρώθηκαν στην απόφαση C(98)2283/f, της 28ης Ιουλίου 1998, μειώθηκε κατά 1 511 591 ευρώ, και της αποφάσεως με την οποία καλείται να επιστρέψει το ποσό αυτό στο κράτος μέλος·
            
         
               —
            
            
               Ακύρωση του άρθρου 1 της προσβαλλομένης αποφάσεως, καθ' όσον επιφέρει οικονομική διόρθωση κατά 100 %, σχετικά με τις συμβάσεις τις οποίες συνήψε η προσφεύγουσα με το IDAD, λόγω παραβάσεως της αρχής της αναλογικότητας, και καθ' όσον καλεί το κράτος μέλος να επιστρέψει 458 683 ευρώ·
            
         
               —
            
            
               Να καταδικασθεί η Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα και στα έξοδα της προσφεύγουσας·
            
         
               —
            
            
               Επικουρικώς, μερική ακύρωση του άρθρου 1 της προσβαλλομένης αποφάσεως, λόγω παραβιάσεως της αρχής της αναλογικότητας, σχετικά με τις συμβάσεις τις οποίες συνήψε η προσφεύγουσα με την Hidroprojecto·
            
         
               —
            
            
               Επίσης επικουρικώς, η προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο, στην περίπτωση κατά την οποία θα έκρινε ότι η Lipor δεν συμμορφώθηκε πλήρως προς τις επιταγές της οδηγίας 92/50/ΕΟΚ, να αναγνωρίσει ότι η Επιτροπή, καθορίζοντας την οικονομική διόρθωση σχετικά με τη χρηματοδότηση των συμβάσεων με την Hidroprojecto, παραβίασε την αρχή της αναλογικότητας.
            
         Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
   Προς θεμελίωση της προσφυγής της η προσφεύγουσα επικαλείται πλάνη περί το δίκαιο, κατάφωρη πλάνη εκτιμήσεως, ανεπαρκή και εσφαλμένη αιτιολόγηση και παραβίαση της αρχής της αναλογικότητας.
   Σχετικά με τη σύμβαση, την οποία συνήψε η προσφεύγουσα με την Hidroprojecto, η προσφεύγουσα καταλογίζει στην Επιτροπή εσφαλμένη εκτίμηση της αξίας του Μέρους D της σύμβασης.
   Ως προς τη σύμβαση που συνήφθη μεταξύ των ίδιων φορέων το 1997, η προσφεύγουσα ισχυρίζεται ότι η Επιτροπή υπέπεσε σε πλάνη εκτιμήσεως, διότι δεν εθεώρησε ότι οι συμβάσεις εκείνες αποτελούσαν εν μέρει τη συγκεκριμενοποίηση της σύμβασης του 1989 και μέρει προεκτάσεις της συμβάσεως εκείνης, οι οποίες κατέστησαν αναγκαίες κατά την εξέλιξη του σχεδίου. Επικρίνει επίσης στην Επιτροπή διότι εθεώρησε ότι οι συμβάσεις έπρεπε να έχουν ανατεθεί κατόπιν δημόσιου διαγωνισμού. Κατά την προσφεύγουσα, και αν ακόμη γίνει δεκτό ότι οι συμβάσεις αυτές ήσαν ανεξάρτητες από τη σύμβαση του1989 και υπερέβαιναν την ελάχιστη αξία την οποία προβλέπει η οδηγία 92/50 για την ανάθεση μέσω διαγωνισμού, ίσχυε επ' αυτών η εξαίρεση του άρθρου 11 της ίδιας οδηγίας.
   Επί των συμβάσεων της 28ης Μαρτίου και της 28ης Απριλίου 1995, που επίσης συνήφθησαν μεταξύ των ίδιων φορέων, η προσφεύγουσα ισχυρίζεται ότι η Επιτροπή υπέπεσε σε πλάνη εκτιμήσεως θεωρώντας τις ως μία ενιαία σύμβαση και ως προέκταση της σύμβασης του 1989 και ισχυριζόμενη ότι η έπρεπε να προηγηθεί της συμβάσεως δημόσιος διαγωνισμός. Ισχυρίζεται ότι, στην πραγματικότητα, πρόκειται για δύο συμβάσεις συναφθείσες σε διαφορετικές ημερομηνίες. Μία απ' αυτές συνήφθη κατόπιν κλειστού διαγωνισμού, ενώ η άλλη δεν έφθανε την ελάχιστη αξία για να υπόκειται σε διαγωνισμό. Εν πάση περιπτώσει, αμφότερες συνήφθησαν υπό το πορτογαλικό δίκαιο, όταν η οδηγία 92/50 δεν είχε ακόμη μεταφερθεί στο εσωτερικό δίκαιο.
   Όσον αφορά, τέλος, τις συμβάσεις τις οποίες συνήψε η προσφεύγουσα το 1999 με το IDAD, η προσφεύγουσα, και αν ακόμη γίνει δεκτό ότι η Επιτροπή μπορούσε να τις συνυπολογίσει προκειμένου να προσδιορίσει την αξία τους και το αν ενδεχομένως υπόκεινται στους κανόνες περί δημοσίων διαγωνισμών, εξηγεί τους λόγους που την ώθησαν να συνάψει χωριστές συμβάσεις και ισχυρίζεται ότι το IDAD είναι δημόσιος οργανισμός και, ως εκ τούτου, αναθέτουσα αρχή κατά την έννοια της οδηγίας 92/50. Θεωρεί, κατά συνέπεια, ότι η Επιτροπή όφειλε να έχει λάβει τους λόγους αυτούς υπόψη της, ώστε να μη προβεί σε οικονομική διόρθωση κατά 100 %. Κατά την προσφεύγουσα, η διόρθωση αυτή προσβάλλει την αρχή της αναλογικότητας.