CELEX: 31995R1433
Language: el
Date: 1995-06-23 00:00:00
Title: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1433/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 23ης Ιουνίου 1995 για την προκήρυξη διαγωνισμού 250 000 τόνων κριθής που κατακρατούνται από τον οργανισμό παρέμβασης του Ηνωμένου Βασιλείου για να μεταποιηθούν στην Ισπανία

24. 6. 95            HËL I                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. L 141/43
                                        ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1433/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                       της 23ης Ιουνίου 1995
                   για την προκήρυξη διαγωνισμού 250 000 τόνων κριθής που κατακρατούνται από τον
                      οργανισμό παρέμβασης του Ηνωμένου Βασιλείου για να μεταποιηθούν στην Ισπανία
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                ότι, δεδομένης της πρώιμης συγκομιδής στην Ισπανία και,
                                                                     για να ισχύσουν οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού,
Έχοντας υπόψη :                                                      είναι αναγκαίο να εφαρμοστούν τα λαμβανόμενα μέτρα, το
                                                                     ταχύτερο δυνατό ·
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
                                                                     ότι η Κοινή Επιτροπή Διαχείρισης Σιτηρών, Ελαίων, Λιπών
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου της                 και Ξηρών Ζωοτροφών δεν διατύπωσε γνώμη στην προθε­
30ής Ιουνίου 1992 περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον             σμία που όρισε o πρόεδρός της,
τομέα των σιτηρών ('), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από
την πράξη προσχώρησης της Αυστρίας, της Φινλανδίας και
                                                                     ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
της Σουηδίας και από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3290/94 (2),
και ιδίως το άρθρο 5,
                                                                                                   ΆρSρο 1
Εκτιμώντας :
                                                                     1 . Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του κανονισμού
ότι η ξηρασία που έπληξε την Ισπανία κατά τη διάρκεια των            (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93 της Επιτροπής (5), o οργανισμός παρέμ­
τελευταίων μηνών προκάλεσε έλλειψη στις ζωοτροφές, η                 βασης του Ηνωμένου Βασιλείου προκηρύσσει υπό τους
οποία μπορεί να ωθήσει τους κτηνοτρόφους να πουλήσουν                όρους που καθορίζονται κατωτέρω, διαρκή διαγωνισμό για
πρώιμα το ζωικό τους κεφάλαιο, γεγονός που θα προκα­                 την εξαγωγή 250 000 τόνων κριθής που έχει στην κατοχή
λούσε αρνητικές συνέπειες στα εισοδήματά τους·                       του για μεταποίηση στην Ισπανία.
                                                                     2.    Στο παράρτημα I αναφέρονται οι περιοχές στις οποίες
ότι η έλλειψη αυτή μπορεί να αντιμετωπιστεί εάν τεθούν               είναι αποθηκευμένοι οι 250 000 τόνοι κριθής.
στη διάθεση των ισπανικών κτηνοτρόφων 250 000 τόνοι
κριθής · ότι, από την πλευρά του, o ισπανικός οργανισμός                                           ΆρSρο 2
παρέμβασης δεν διαθέτει σιτηρά που προορίζονται για
ζωοτροφές · ότι τα εν λόγω κοινοτικά σιτηρά είναι διαθέ­             1 . Στην προκήρυξη διαγωνισμού που αναφέρεται στο
σιμα στον οργανισμό παρέμβασης του Ηνωμένου Βασι­                    άρθρο 5, o οργανισμός παρέμβασης αναφέρει για κάθε
λείου ·                                                              παρτίδα το λιμένα ή τον τόπο εξόδου από την παρέμβαση
                                                                     που είναι προσεγγίσιμοι με τα λιγότερα έξοδα μεταφοράς
ότι, με βάση τη σημερινή κατάσταση της αγοράς είναι                  και διαθέτουν επαρκείς τεχνικές εγκαταστάσεις για την
σκόπιμο να προκηρυχθεί μόνιμος διαγωνισμός 250 000                   αποστολή των σιτηρών που τίθενται σε διαγωνισμό.
τόνων κριθής που κατακρατούνται από τον οργανισμό
παρέμβασης του Ηνωμένου Βασιλείου με υποχρεωτικό                     2. Τα χαμηλότερα έξοδα μεταφοράς μεταξύ του τόπου
προορισμό την Ισπανία·                                               αποθεματοποίησης και του τόπου φόρτωσης στον λιμένα ή
                                                                     στον τόπο εξόδου από την παρέμβαση που αναφέρεται στο
ότι o σκοπός του μέτρου δεν μπορεί να εξασφαλιστεί παρά              προηγούμενο εδάφιο, επιστρέφονται από τον οργανισμό
μόνο εάν η ελάχιστη τιμή, που καθορίζεται στο πλαίσιο του            παρέμβασης για τις παραδοθείσες ποσότητες, στο φορέα
διαγωνισμού, λαμβάνει υπόψη τα έξοδα προσέγγισης του                 που προκηρύσσει το διαγωνισμό.
Ηνωμένου Βασιλείου με την Ισπανία χωρίς ωστόσο να
διαταραχθεί η ισπανική εσωτερική αγορά· ότι, υπό τις                                               ΆρSρο 3
συνθήκες αυτές, η διαδικασία η πλέον ενδεδειγμένη είναι
εκείνη που ακολουθείται στον τομέα των εξαγωγών των                  Οι προσφορές θεωρούνται ότι έχουν υποβληθεί για ένα
σιτηρών προς τις τρίτες χώρες · ότι πρέπει, ως εκ τούτου, να         σιτηρό που δεν έχει εκφορτωθεί στους λιμένες ή στους
                                                                     τόπους εξόδου από την παρέμβαση που αναφέρονται στο
οριστεί ένα ειδικό καθεστώς που να συνδυάζει ορισμένες
                                                                     άρθρο 2.
από τις λεπτομέρειες επαναπώλησης στην εσωτερική αγορά
και εκείνες που προβλέπονται για την εξαγωγή ·
                                                                                                   ΆρSρο 4
ότι, όσον αφορά την απόδειξη μεταποίησης στην Ισπανία,               Μετά από τη λήξη κάθε προθεσμίας που προβλέπεται για
ισχύουν οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3002/92              την υποβολή των προσφορών, το ενδιαφερόμενο κράτος
της Επιτροπής της 16ης Οκτωβρίου 1992 για τη θέσπιση των             μέλος υποβάλλει στην Επιτροπή ανώνυμο κατάλογο στον
κοινών λεπτομερειών ελέγχου της χρησιμοποίησης ή του                 οποίο αναφέρονται, κυρίως για κάθε προσφορά, η ποσό­
προορισμού των προϊόντων που προέρχονται από την                     τητα, η τιμή καθώς και οι επιδοτήσεις και οι σχετικές
παρέμβαση (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον                  εκπτώσεις. H Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που
κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1938/93 (4) ·                                  προβλέπεται στο άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                                                                     1766/92, καθορίζει την ελάχιστη τιμή πώλησης ή αποφασί­
(') EE αριθ. L 181 της 1 . 7. 1992, σ. 21 .                          ζει να μη δώσει συνέχεια στις προσφορές που έλαβε.
0EE    αριθ. L 349 της 31 . 12. 1994, σ. 105.
(3) ΕΕ αρι3. L 301 της 17. 10. 1992, σ. 17.
(4) EE αριθ. L 176 της 20. 7. 1993, σ. 12.                           (S) ΕΕ αριθ. L 191 της 31 . 7. 1993, σ. 76.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 141 /44     [ EL j                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               24. 6. 95
H ελάχιστη τιμή πώλησης καθορίζεται σε ένα επίπεδο, που              3. H προθεσμία υποβολής για τον τελευταίο επιμέρους
δεν διαταράσσει την ισπανική αγορά.                                  διαγωνισμό λήγει στις 27 Ιουλίου 1995, στις 9.00 (ώρα
                                                                     Βρυξελλών).
                               ΆρSρο 5
                                                                     4.    Οι προσφορές πρέπει να κατατεθούν στον οργανισμό
O οργανισμός παρέμβασης του Ηνωμένου Βασιλείου δημο­                 παρέμβασης του Ηνωμένου Βασιλείου :
σιεύει, τουλάχιστον πέντε ημέρες πριν από την ημερομηνία
που καθορίζεται για την τελευταία ημέρα της πρώτης προθε­            Intervention Board for Agricultural Produce
                                                                     Fountam House
σμίας υποβολής των προσφορών, προκήρυξη όπου καθορί­
                                                                     2 Queens walk
ζονται :
                                                                     UK-Reading RG1 7QW Berks
— οι συμπληρωματικές ρήτρες και προϋποθέσεις των πωλή­               (τέλεξ : 84 83 02).
     σεων που είναι σύμφωνες με τις διατάξεις του παρόντος
     κανονισμού,
                                                                                               ΆρSρο 8
— τα κύρια φυσικά και τεχνολογικά χαρακτηριστικά των
     διαφόρων παρτίδων τα οποία διαπιστώνονται κατά την              O οργανισμός παρέμβασης του Ηνωμένου Βασιλείου
     αγορά από τον οργανισμό παρέμβασης ή κατά τους                  ανακοινώνει στην Επιτροπή το αργότερο δύο ώρες μετά την
     ελέγχους που διενεργούνται αργότερα,                            λήξη της προθεσμίας για την κατάθεση των προσφορών, τις
— οι τόποι αποθεματοποίησης καθώς και τα ονόματα και η               αιτήσεις που έλαβε. Πρέπει να διαβιβαστούν σύμφωνα με το
     διεύθυνση του αποθεματοποιού.                                   σχήμα που εμφαίνεται στο παράρτημα H και τους αριθμούς
                                                                     πρόσκλησης υποβολής προσφορών που εμφαίνονται στο
H προκήρυξη αυτή καθώς και όλες οι τροποποιήσεις διαβι­              παράρτημα III.
βάζεται στην Επιτροπή πριν από τη λήξη της πρώτης προθε­
σμίας κατάθεσης των προσφορών.                                                                 ΑρSρο 9
O οργανισμός παρέμβασης του Ηνωμένου Βασιλείου θεσπί­                O οργανισμός παρέμβασης ενημερώνει αμέσως όλους τους
ζει όλες τις αναγκαίες διατάξεις για να διευκολύνει τους             υποβάλλοντες προσφορά για το αποτέλεσμα της συμμετο­
ενδιαφερομένους να εκτιμήσουν πριν από την υποβολή των               χής τους στο διαγωνισμό. Απευθείνει στους διενεργούντες
προσφορών, την ποιότητα των σιτηρών που έχουν τεθεί                  τον διαγωνισμό, εντός προθεσμίας τριών εργάσιμων ημερών
προς πώληση.                                                         από την εν λόγω ενημέρωση, δήλωση κατακύρωσης του
                                                                     διαγωνισμού είτε με συστημένη επιστολή είτε με γραπτή
                               ΆρSρο 6                               ανακοίνωση.
1 . Οι προσφορές καταρτίζονται με αναφορά στον ποιο­
τικό τύπο που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.                                          ΆρSρο 10
2731 /75 του Συμβουλίου (')·
                                                                     O διενεργών τον διαγωνισμό πληρώνει τα σιτηρά πριν από
Εάν η ποιότητα του σιτηρού διαφέρει από τον ποιοτικό                 την εκφόρτωση τους αλλά το αργότερο εντός προθεσμίας
τύπο, η τιμή προσφοράς που λαμβάνεται υπόψη προσαρμό­                ενός μηνός από την ημερομηνία αποστολής της δήλωσης
ζεται με εφαρμογή των επιδοτήσεων ή των εκπτώσεων που                που αναφέρεται στο άρθρο 9. Οι κίνδυνοι και τα έξοδα
θεσπίζονται κατ' εφαρμογή των άρθρων 4 και 5 του κανονι­             αποθεματοποίησης για τα σιτηρά που δεν έχουν παραδοθεί
σμού ( ΕΟΚ) αριθ. 1766/92.                                           εντός της προθεσμίας πληρωμής, επιβαρύνουν τον διενερ­
2.     Αφού υποβληθούν οι προσφορές δεν μπορούν πλέον να             γούντα τον διαγωνισμό.
τροποποιηθούν ούτε να αποσυρθούν.                                    Τα σιτηρά που έχουν κατακυρωθεί και δεν έχουν φορτωθεί
Οι προσφορές δεν ισχύουν παρά μόνον εάν συνοδεύονται :               εντός της προθεσμίας πληρωμής, θεωρούνται ότι έχουν ξεπε­
— από την απόδειξη ότι έχει συσταθεί εγγύηση 10 Ecu ανά              ράσει την προθεσμία αυτή. Στην περίπτωση αυτή η τιμή
     τόνο από τον υποβάλλοντα την προσφορά,                          προσφοράς προσαρμόζεται σε συνάρτηση με τα ποιοτικά
                                                                     χαρακτηριστικά που περιγράφονται στην προκήρυξη του
— από την απόδειξη του συμβολαίου πωλήσεως για την                   διαγωνισμού.
     παράδοση στην Ισπανία, με την επιφύλαξη της κατακύ­
     ρωσης της προσφοράς,                                             Εάν o διενεργών τον διαγωνισμό δεν έχει πληρώσει τα
— από γραπτή δέσμευση του υποβάλλοντος την προσφορά                  σιτηρά εντός της προβλεπόμενης στο πρώτο εδάφιο προθε­
     ότι τα σιτηρά που τέθηκαν σε διαγωνισμό θα μεταποιη­            σμίας το συμβόλαιο ακυρώνεται από τον οργανισμό παρέμ­
     θούν στην Ισπανία το αργότερο έως τις 30 Σεπτεμβρίου            βασης για τις μη πληρωθείσες ποσότητες.
     1995 .
                                                                                              ΆρSρο 11
                               ΆρSρο 7
                                                                      H εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2,
1 . H προθεσμία υποβολής των προσφορών για τον πρώτο                 αποδεσμεύεται για τις ποσότητες για τις οποίες :
επιμέρους διαγωνισμό καθορίζεται στις 29 Ιουνίου 1995,               — η προσφορά δεν έχει ληφθεί υπόψη,
στις 9.00 (ώρα Βρυξελλών).
                                                                     — η πληρωμή της τιμής πώλησης πραγματοποιήθηκε εντός
2. H προθεσμία υποβολής των προσφορών για τον                            της τακτής προθεσμίας και έχει συσταθεί η εγγύηση που
επόμενο επιμέρους διαγωνισμό, λήγει κάθε Πέμπτη στις 9.00                καλύπτει τη διαφορά μεταξύ της τιμής που έχει κατακυ­
(ώρα Βρυξελλών).                                                         ρωθεί και της τιμής παρέμβασης που ισχύει την τελευ­
                                                                         ταία ημέρα της προθεσμίας υποβολής των προσφορών,
(') ΕΕ αριθ. L 281 της 1 . 11 . 1975, σ. 22.                             αυξημένη κατά 30 Ecu ανά τόνο.
 ---pagebreak--- 24. 6. 95         | ΕL   |           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ. L 141 /45
                          ΆρSρο 12                           χου T5 πρέπει να περιλαμβάνει μία η περισσότερες από τις
                                                             ακόλουθες ενδείξεις :
1 . H εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 1 1 δεύτερη περί­
πτωση, αποδεσμεύεται για τις ποσότητες για τις οποίες οι     —  Destinados a la transformación [Reglamento (CE) n° 1433/95],
υποβάλλοντες την προσφορά προσκομίζουν την απόδειξη :        —  Til forarbejdning (forordning (EF) nr. 1433/95),
— της μεταποίησης στην Ισπανία, το αργότερο στις 30          —  Zur Verarbeitung bestimmt (Verordnung (EG) Nr. 1433/95),
    Σεπτεμβρίου 1995, εκτός από περίπτωση ανωτέρας βίας ή    —  Προορίζονται για μεταποίηση [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ.
                                                                 1433/95],
— το προϊόν έχει καταστεί ακατάλληλο για την ανθρώπινη
    ή ζωική κατανάλωση.                                      —  For processing (Regulation (EC) No 1433/95),
                                                             —  Destinees a la transformation [règlement (CE) n0 1433/95],
2. H απόδειξη της μεταποίησης στην Ισπανία, των              —  Destinate alla trasformazione [regolamento (CE) n. 1433/95],
σιτηρών που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό,              —  Bestemd om te worden verwerkt (Verordening (EG) nr.
προσκομίζεται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού            1433/95),
(ΕΟΚ) αριθ. 3002/92.
                                                             — Para transformação [Regulamento (CE) n? 1433/95],
Ωστόσο η μεταποίηση θεωρείται ότι έχει πραγματοποιηθεί       — Tarkoitettu jalostukseen [Asetus (EY) N:o 1433/95],
όταν η κριθή έχει παραδοθεί σε αποθήκη που βρίσκεται         — För bearbetning (förordning (EG) nr 1433/95).
στην Ισπανία.
                                                                                        ΑρSρο 14
                           ΆρSρο 13
                                                             O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημο­
Εκτός από τις ενδείξεις που προβλέπονται στον κανονισμό      σίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
(ΕΟΚ) αριθ. 3002/92, το τετράγωνο 104 του αντιτύπου ελέγ­     Κοινοτήτων.
                O πάρων κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                κράτος μέλος.
                Βρυξέλλες, 23 Ιουνίου 1995 .
                                                                        Για την Επιτροπή
                                                                           Franz FISCHLER
                                                                      Μέλος της Επιτροπής
 ---pagebreak--- Αριθ. L 141/46  EL                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      24. 6. 95
                                                             ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                                                                                          (σε τόνους)
                                             Τόπος αποθεματοποίησης                Ποσότητα
                                  England                                           25 208
                                  Scotland                                         224 792
                                                            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
               Μόνιμος διαγωνισμός γιο τη θέση σε πώληση 250 000 τόνων κριθής που κατακρατούνται από τον οργανι­
                             σμό παρέμβασης του Ηυωμένον Βασιλείου και προορίζονται για την Ισπανία
                                                   (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1433/95)
                       1                  2                3               4                 J                6
                                                                                      Προσαυξήσεις
                                                                                           (+)
                  Απαρίθμηση          Αριθμός          Ποσότητα     Τιμή προσφοράς    και μειώσεις    Εμπορικές δαπάνες
               των προσφερόντων       παρτίδας         σε τόνους     (σε Ecu/τόνο)         (-)          σε Ecu/τόνο
                                                                                       σε Ecu/τόνο
                                                                                           (π.υ)
                       1
                       2
                       3
                     κ.λπ..
                                                           ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
               Οι αριθμοί κλήσεως που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στις Βρυξέλλες είναι :
               ΓΔ VI (C/ 1 )
               — Τέλεξ:               22037 ΑGRΕC B
                                      22070 ΑGRΕC B (ελληνικοί χαρακτήρες).
               - Τέλεφαξ :            295 01 32
                                      295 25 15
                                      29610 97.