CELEX: 21987A1013(01)
Language: sl
Date: 1987-11-25 00:00:00
Title: Sporazum v obliki izmenjave pisem o spremembi Sporazuma med evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o nekaterih sirih

Pomembno pravno obvestilo

|

21987A1013(01)

Uradni list L 289 , 13/10/1987 str. 0033 - 0033 finska posebna izdaja: poglavje 11 zvezek 13 str. 0035  švedska posebna izdaja: poglavje 11 zvezek 13 str. 0035 

		Sporazumv obliki izmenjave pisem o spremembi Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o nekaterih sirihA. Pismo SkupnostiBruselj, …Spoštovani,V čast mi je, da v zvezi s posvetovanji med delegacijama Komisije Evropskih skupnosti in Švicarske konfederacije o omejitvah mase za sir sbrinz potrdim, da se Skupnost strinja, da bi bilo treba točko 2 dodatnih opomb k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o nekaterih sirih nadomestiti z naslednjim:"2. Standardni polnomastni siri so polnomastni siri naslednjih neto mas: ementalec: od 60 do vključno 130 kilogramov; grojer: od 20 do vključno 45 kilogramov; sbrinz: od 20 do vključno 50 kilogramov; appenzell: od 6 do vključno 8 kilogramov."Hvaležen vam bom, če boste potrdili, da se Vaša vlada strinja z navedenim.Sprejmite, Gospod, izraz mojega globokega spoštovanja.V imenu SvetaEvropskih skupnostiB. Pismo ŠviceBruselj, …Spoštovani,V čast mi je bilo prejeti Vaše pismo z današnjim datumom, v katerem je zapisano:"V čast mi je, da v zvezi s posvetovanji med delegacijama Komisije Evropskih skupnosti in Švicarske konfederacije o omejitvah mase za sir sbrinz potrdim, da se Skupnost strinja, da bi bilo treba točko 2 dodatnih opomb k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o nekaterih sirih nadomestiti z naslednjim:"2. Standardni polnomastni siri so polnomastni siri naslednjih neto mas: ementalec: od 60 do vključno 130 kilogramov; grojer: od 20 do vključno 45 kilogramov; sbrinz: od 20 do vključno 50 kilogramov; appenzell: od 6 do vključno 8 kilogramov."Hvaležen vam bom, če boste potrdili, da se vaša vlada strinja z navedenim."V čast mi je potrditi, da se moja vlada strinja z vsebino Vašega pisma.Sprejmite, Gospod, izraz mojega globokega spoštovanja.Za VladoŠvicarske konfederacije--------------------------------------------------