CELEX: 62008CA0133
Language: sl
Date: 2009-10-06 00:00:00
Title: Zadeva C-133/08: Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 6. oktobra 2009 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Hoge Raad der Nederlanden - Nizozemska) – Intercontainer Interfrigo SC (ICF) proti Balkenende Oosthuizen BV, MIC Operations BV (Rimska konvencija o uporabi prava v pogodbenih obligacijskih razmerjih — Pravo, ki se uporablja, če pogodbeni stranki ne izbereta prava — Pogodba o zakupu vozila — Navezne okoliščine — Ločljivost)

21.11.2009   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 282/9
            
         Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 6. oktobra 2009 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Hoge Raad der Nederlanden - Nizozemska) – Intercontainer Interfrigo SC (ICF) proti Balkenende Oosthuizen BV, MIC Operations BV
   (Zadeva C-133/08) (1)
   
   (Rimska konvencija o uporabi prava v pogodbenih obligacijskih razmerjih - Pravo, ki se uporablja, če pogodbeni stranki ne izbereta prava - Pogodba o zakupu vozila - Navezne okoliščine - Ločljivost)
   2009/C 282/15
   Jezik postopka: nizozemščina
   
      Predložitveno sodišče
   
   Hoge Raad der Nederlanden
   
      Stranke v postopku v glavni stvari
   
   
      Tožeča stranka: Intercontainer Interfrigo SC (ICF)
   
      Toženi stranki: Balkenende Oosthuizen BV, MIC Operations BV
   
      Predmet
   
   Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Hoge Raad der Nederlanden – Razlaga člena 4 Konvencije o uporabi prava v pogodbenih obligacijskih razmerjih, na voljo za podpis 19. junija 1980 v Rimu – Pojem pogodbe o prevozu blaga – Sestavni deli – Zakup vozila za prevoz – Pravo, ki se uporablja, če pogodbeni stranki ne izbereta prava – Navezne okoliščine.
   
      Izrek
   
   
               1.
            
            
               Člen 4(4), zadnji stavek, Konvencije o uporabi prava v pogodbenih obligacijskih razmerjih, na voljo za podpis 19. junija 1980 v Rimu, je treba razlagati tako, da se navezna okoliščina iz navedenega člena 4(4), drugi stavek, lahko uporabi za pogodbo o zakupu vozila, ki ni pogodba o zakupu vozila za en sam prevoz, zgolj, kadar glavni predmet pogodbe ni le dajanje prevoznega sredstva v uporabo, ampak prevoz blaga v pravem pomenu besede.
            
         
               2.
            
            
               Člen 4(1), drugi stavek, te konvencije je treba razlagati tako, da del pogodbe lahko ureja pravo, ki je drugačno od tistega, ki se uporabi za preostalo pogodbo, le, če je njegov predmet samostojen.
               Če se za pogodbo o zakupu vozila uporabi navezna okoliščina iz člena 4(4) navedene konvencije, se mora ta okoliščina uporabiti za celotno pogodbo, razen če je pogodbeni del, ki se nanaša na prevoz, samostojen glede na preostalo pogodbo.
            
         
               3.
            
            
               Člen 4(5) te konvencije je treba razlagati tako, da kadar je iz vseh okoliščin primera jasno razvidno, da je pogodba tesneje povezana z državo, ki ni tista, ki se določi na podlagi naveznih okoliščin iz člena 4, od (2) do (4), Konvencije, je naloga sodišča, da odstopi od teh naveznih okoliščin in določi pravo države, s katero je ta pogodba najtesneje povezana.
            
         
      (1)  UL C 158, 21.6.2008.