CELEX: 31992R3125
Language: el
Date: 1992-10-26 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3125/92 του Συμβουλίου της 26ης Οκτωβρίου 1992 σχετικά με το καθεστώς που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα προϊόντων του τομέα του προβείου και αιγείου κρέατος, καταγωγής της Βοσνίας- Ερζεγοβίνης, της Κροατίας, της Σλοβενίας, του Μαυροβουνίου και της Σερβίας καθώς και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας

30. 10. 92                                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     Αριθ. L 313/3
                                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3125/92 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                      της 26ης Οκτωβρίου 1992
                  σχετικά με το καθεστώς που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα προϊόντων του
                  τομέα του προβείου και αιγείου κρέατος, καταγωγής της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, της Κροατίας,
                  της Σλοβενίας, του Μαυροβουνίου και της Σερβίας καθώς και της πρώην Γιουγκοσλαβικής
                                                     Δημοκρατίας της Μακεδονίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                              ότι o παρών κανονισμός δεν θίγει προσέτι ην οδηγία
                                                                     72/462/EOK του Συμβουλίου της 12ης Δεκεμβρίου 1972 για
Έχοντας υπόψη :                                                      τα υγειονομικά προβλήματα και τα υγειονομικά μέτρα κατά
                                                                     την εισαγωγή ζώων του βοείου, χοιρείου, προβείου και
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                 αιγείου είδους νωπών κρεάτων ή προϊόντων με βάση το
Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 113,                                   κρέας προέλευσης τρίτων χωρών (4),
την πρόταση της Επιτροπής
                                                                     ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
Εκτιμώντας:
ότι η ομαλή και ισόρροπη διαχείριση της συμφωνίας υπό                                                ΆρSρο 1
μορφήν ανταλλαγής επιστολών που συνήφθη μεταξύ της
Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ομοσπονδια­                H διαχείριση του καθεστώτος εισαγωγής που προβλέπεται
κής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας για το              στα σημεία 9 και 10 της συμφωνίας του 1981 μεταξύ της
εμπόριο στον τομέα του προβείου και αιγείου κρέατος ('),             Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ομοσπον­
αποκαλούμενη εφεξής «συμφωνία του 1981 », η οποία                    διακής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας για
άρχισε να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1981, προσαρμοσθείσα              το εμπόριο στον τομέα του προβείου και αιγείου κρέατος
από τη συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών του                  και στα σημεία 2 και 3 της συμφωνίας προσαρμογής του
1990 (2), που άρχισε να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1989,               1990 αναστέλλεται και αντικαθίσταται από το καθεστώς
απεδείχθη αδύνατη λόγω των εξελίξεων, οι οποίες από το               που ορίζεται από τον παρόντα κανονισμό.
1991 και μετά, σημειώθηκαν στο έδαφος της Δημοκρατίας
αυτής * ότι η σύσταση νέων Δημοκρατιών τις οποίες έχει εν                                            ΆρSρο 2
μέρει αναγνωρίσει η Κοινότητα δημιούργησε εξαιρετικές
συνθήκες οι οποίες δικαιολογούν τροποποίηση των όρων                 1 . Για την τήρηση της συμφωνίας του 1981 και ιδίως των
υπό τους οποίους γινόταν η διαχείριση της συμφωνίας του              ποσοτήτων που καθορίζονται σ' αυτήν, όλες οι εισαγωγές
1981 ·                                                               των προϊόντων που αναφέρονται στην εν λόγω συμφωνία
                                              ι
                                                                     υπόκεινται στην υποβολή πιστοποιητικού εισαγωγής το
ότι, για να αποφευχθεί για ορισμένες νέες Δημοκρατίες η              οποίο προβλέπεται στο άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΟΚ)
διακοπή των παραδοσιακών ρευμάτων συναλλαγών οι                      αριθ. 3013/89 του Συμβουλίου της 25ης Σεπτεμβρίου 1989
οποίες υφίσταντο κατά παράδοση βάσει της συμφωνίας                   για την κοινή οργάνωση αγορών στον τομέα του προβείου
1981 , πρέπει, διατηρώντας την ουσία της εν λόγω συμφω­              και αιγείου κρέατος (5). H έκδοση του πιστοποιητικού
νίας να ανασταλεί το σύστημα διαχείρισής της και να                  αυτού υπόκειται στη σύσταση εγγύησης η οποία εξασφαλί­
προβλεφθεί, προσωρινά, η αποκλειστική διαχείριση του                 ζει την υποχρέωση εισαγωγής κατά τη διάρκεια ισχύος του
συμφωνηθέντος καθεστώτος από την Κοινότητα · ότι, για                πιστοποιητικού. H εγγύηση αυτή καταπίπτει, εξ ολοκλήρου
το λόγο αυτό, πρέπει να μην υπόκειται πλέον η χορήγηση               ή εν μέρει, εάν η συναλλαγή δεν πραγματοποιηθεί εντός της
ενός πιστοποιητικού εισαγωγής από την υποβολή γιουγκο­               προθεσμίας αυτής ή εάν πραγματοποιηθεί μόνον εν μέρει.
σλαβικού πιστοποιητικού εξαγωγής και να διασφαλισθεί η
δίκαια κατανομή των συμφωνηθεισών ποσοτήτων ανάμεσα                  2. Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής πρέπει να συνο­
στις διάφορες Δημοκρατίες·                                           δεύονται από ένα έγγραφο στο οποίο θα αναφέρεται η
                                                                     Δημοκρατία από την οποία κατάγονται τα συγκεκριμένα
ότι, για να διασφαλισθεί αυτή η δίκαιη κατανομή των εισα­            προϊόντα.
γωγών ανάμεσα στις εν λόγω Δημοκρατίες πρέπει να θεσπι­
σθούν ορισμένοι κανόνες που θα επιτρέπουν τον έλεγχο της             3. Κατά την έκδοση των πιστοποιητικών εισαγωγής για
καταγωγής των εισαγόμενων προϊόντων·                                 τα προϊόντα που αναφέρονται στη συμφωνία του 1981 ,
                                                                     εφιστάται η προσοχή στη δίκαιη κατανομή των πιστοποιη­
ότι o παρών κανονισμός δεν θίγει τον κανονισμό (ΕΟΚ)                 τικών αμάμεσα στις διάφορες Δημοκρατίες λαμβάνοντας
αριθ. 1432/92 του Συμβουλίου της 1ης Ιουνίου 1992 που                ειδικότερα υπόψη την κατανομή της παραγωγής μεταξύ των
παρεμποδίζει τις συναλλαγές μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικο­              Δημοκρατιών αυτών.
νομικής Κοινότητας και των Δημοκρατιών της Σερβίας και
του Μαυροβουνίου (3) ·                                               (4) ΕΕ αριθ. L 302 της 31 . 12. 1972, σ. 28. Οδηγία η οποία τροποποιή­
                                                                         θηκε τελευταία από την οδηγία 89/227/EOK (ΕΕ αριθ. L 93 της
                                                                         6. 4. 1989, α 25).
(') ΕΕ αριθ. L 137 της 23. 5. 1981 , σ. 29.                          (5) ΕΕ αριθ. L 289 της 7. 10. 1989, σ. 1 . Κανονισμός όπως τροποποιή­
Ο ΕΕ αριθ. L 95 της 12. 4. 1990, σ. 1 .                                  θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2069/92 (ΕΕ
(3) ΕΕ αριθ. L 151 της 3. 6. 1992, σ. 4.                                 αριθ. L 215 της 30. 7. 1992, σ. 59).
 ---pagebreak--- Αριθ. L 313/4                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               30. 10. 92
4. Όσον εξακολουθεί να ισχύει η απαγόρευση που                         που προκύπτουν από τη δίκαιη κατανομή που
προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1432/92,                     αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 ■
απορρίπτονται οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής για          γ) την παρακολούθηση, με βάση τον μηνιαίο μέσο όρο
τα προϊόντα καταγωγής Σερβίας και Μαυροβουνίου.                    των τιμών, των τιμών στις οποίες εισάγονται, σε κάθε
                                                                    κράτος μέλος, τα σφάγια αμνού και τα ζώντα ζώα
                                                                    καταγωγής των Δημοκρατιών που αναφέρονται στον
                         Άρθρο 3                                   παρόντα κανονισμό ■
1 . Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος κανονισμού           δ) τις εγγυήσεις καταγωγής που πρέπει να παρέχουν οι
θεσπίζονται από την Επιτροπή, με τη διαδικασία του                 διάφορες Δημοκρατίες πριν από την εφαρμογή των
άρθρου 30 του κανονισμού (ΕΟΚ.) αριθ. 3013/89.                     πιστοποιητικών εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο
                                                                   2 παράγραφος 2 ·
2.    Οι λεπτομέρειες εφαρμογής αφορούν ιδίως:                  ε) τον προσδιορισμό ενδεχομένων μέτρων που πρέπει να
                                                                   λαμβάνονται στην περίπτωση κατά την οποία σε ένα
  α) την έκδοση των πιστοποιητικών εισαγωγής με βάση το            κράτος μέλος παρατηρείται μείωση της τιμής των
     κριτήριο που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3              σφαγίων αμνού ή/και ζώντων ζώων που εισάγονται
     και, σε περίπτωση ανάγκης, τον προσδιορισμό των               από τις Δημοκρατίες και εφόσον η μείωση αυτή υποδη­
     κανόνων καταγωγής των σχετικών προϊόντων ·
                                                                   λώνει την ύπαρξη κάποιου προβλήματος·
  β) την αναστολή των εισαγωγών καταγωγής των διαφό­           στ) τα μεταβατικά μέτρα που απαιτούνται για τη διευκό­
     ρων Δημοκρατιών για το υπόλοιπο του έτους εάν, στη            λυνση της μετάβασης στο καθεστώς εισαγωγής που
     διάρκεια του έτους αυτού :                                    προβλέπεται από τον πρόντα κανονισμό.
     — είτε οι εισαγωγές καταγωγής των διαφόρων Δημο­
        κρατιών υπερβούν που αναφέρονται στη συμφωνία                                  ΆρSρο 4
        του 1981 ,                                            O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημο­
     — είτε οι μεμονωμένες εισαγωγές προελεύσεως μιας         σίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
        από τις Δημοκρατίες αυτές υπερβούν τις ποσότητες       Κοινοτήτων.
                 O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                 κράτος μέλος.
                Λουξεμβούργο, 26 Οκτωβρίου 1992.
                                                                          Για το Συμβούλιο
                                                                             Ο Πρόεδρος
                                                                             J. GUMMER