CELEX: 52013JC0032
Language: cs
Date: 2014-01-07
Title: Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 267/2012 o omezujících opatřeních vůči Íránu

|
			
		
		
		52013JC0032
		
			Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 267/2012 o omezujících opatřeních vůči Íránu /* JOIN/2013/032 final */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
(1)              
Nařízením Rady (EU) č. 267/2012 ze dne
23. března 2012 o omezujících opatřeních vůči Íránu se
uvádí v účinnost opatření stanovená v rozhodnutí 2010/413/SZBP.
(2)              
Čína, Francie, Německo, Ruská federace,
Spojené království a Spojené státy americké (E3/EU+3) s podporou vysoké
představitelky Evropské unie pro zahraniční věci a
bezpečnostní politiku dospěly dne 24. listopadu 2013 k dohodě s
Íránem o společném akčním plánu, který stanoví přístup vedoucí k
dlouhodobému komplexnímu řešení otázky íránského jaderného programu. Bylo
dohodnuto, že proces vedoucí k tomuto komplexnímu řešení bude v první fázi
zahrnovat vzájemně dohodnutá opatření, která mají přijmout
obě strany na dobu šesti měsíců, již lze vzájemnou dohodou
prodloužit.
(3)              
V rámci této první fáze by Írán přijal
řadu dobrovolných opatření vymezených ve zmíněném společném
akčním plánu. E3/EU+3 by na oplátku přijaly řadu dobrovolných
opatření, mezi něž by patřilo dočasné pozastavení
těchto omezujících opatření ze strany EU:
–              
zákaz poskytování pojištění a zajištění a
přepravy íránské surové ropy,
–              
zákaz dovozu, nákupu nebo přepravy íránských
petrochemických produktů a poskytování souvisejících služeb,
–              
zákaz obchodu se zlatem a drahými kovy s íránskou
vládou, jejími veřejnými orgány a íránskou centrální bankou nebo osobami a
subjekty jednajícími jejich jménem. 
(4)              
Kromě toho společný akční plán
předpokládá také desetinásobné zvýšení limitů podléhajících povolení
pro převody finančních prostředků do Íránu a z Íránu.
(5)              
K provedení těchto opatření je nezbytná další
činnost Unie.
(6)              
Vysoká představitelka Unie pro zahraniční
věci a bezpečnostní politiku a Evropská komise proto navrhují,
aby bylo nařízení (EU) č. 267/2012 odpovídajícím způsobem
změněno.
2013/0452 (NLE)
Společný návrh
NAŘÍZENÍ RADY,
kterým se mění nařízení (EU)
č. 267/2012 o omezujících opatřeních vůči Íránu
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na článek 215 této smlouvy, 
s ohledem na rozhodnutí Rady
2010/413/SZBP ze dne 26. července 2010 o omezujících opatřeních
vůči Íránu a o zrušení společného postoje 2007/140/SZBP [1],
s ohledem na společný návrh vysoké
představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní
politiku a Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Nařízením Rady (EU)
č. 267/2012[2]
se uvádí v účinnost opatření stanovená v rozhodnutí 2010/413/SZBP.
(2)       Čína, Francie,
Německo, Ruská federace, Spojené království a Spojené státy americké (dále
jen „E3/EU+3“) s podporou vysoké představitelky Evropské unie pro
zahraniční věci a bezpečnostní politiku dospěly dne 24.
listopadu 2013 k dohodě s Íránem o společném akčním plánu, který
stanoví přístup vedoucí k dlouhodobému komplexnímu řešení otázky
íránského jaderného programu. Bylo dohodnuto, že proces vedoucí k tomuto
komplexnímu řešení bude v první fázi zahrnovat vzájemně dohodnutá
opatření, která mají přijmout obě strany na dobu šesti
měsíců, již lze vzájemnou dohodou prodloužit. 
(3)       V rámci této první fáze by
Írán přijal řadu dobrovolných opatření vymezených ve
zmíněném společném akčním plánu. E3/EU+3 by na oplátku
přijaly řadu dobrovolných opatření, mezi něž by
patřilo dočasné pozastavení těchto omezujících opatření ze
strany EU:
–              
zákaz poskytování pojištění a zajištění a
přepravy íránské surové ropy,
–              
zákaz dovozu, nákupu nebo přepravy íránských
petrochemických produktů a poskytování souvisejících služeb,
–              
zákaz obchodu se zlatem a drahými kovy s íránskou
vládou, jejími veřejnými orgány a íránskou centrální bankou nebo osobami a
subjekty jednajícími jejich jménem. 
(4)       Kromě toho společný
akční plán předpokládá také desetinásobné zvýšení limitů podléhajících
povolení pro převody finančních prostředků do Íránu a z
Íránu.
(5)       Tato opatření spadají do
oblasti působnosti Smlouvy, a k jejich provádění je tudíž nezbytné
regulační opatření na úrovni Unie, zejména proto, aby bylo možno
zajistit jejich jednotné uplatňování hospodářskými subjekty ve všech
členských státech.
(6)       Nařízení (EU) č.
267/2012 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EU) č. 267/2012 se mění
takto:
(1)                   
V článku 11 se doplňují nové odstavce 3 a
4, které znějí:
„3. Uplatňování zákazu uvedeného v odst. 1
písm. c) se pozastavuje v případě produktů uvedených v
příloze XI.
4. Uplatňování zákazu uvedeného v odst. 1
písm. d) se pozastavuje, pokud jde o poskytování pojištění a
zajištění v souvislosti s dovozem, nákupem nebo přepravou
produktů uvedených v příloze XI.“ 
(2)                   
V článku 13 se doplňuje nový odstavec 3,
který zní:
„3. Uplatňování zákazů uvedených v odst.
1 písm. a), b), c) a d) se pozastavuje.“
(3)                   
V článku 15 se doplňuje nový odstavec 3,
který zní:
„3. Uplatňování zákazů uvedených v odst.
1 písm. a), b) a c) se pozastavuje v případě produktů uvedených
v příloze XII.“
(4)                   
Vkládá se nový článek 28b, který zní:
„Článek 28b
1. Odchylně od čl. 23 odst. 2 a 3 mohou
příslušné orgány za podmínek, které považují za vhodné, povolit
uvolnění hospodářských zdrojů nebo zpřístupnění
finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů,
přímo nebo nepřímo, Ministerstvu ropy, které je uvedeno v
příloze IX, poté, co shledaly, že tyto finanční prostředky nebo
hospodářské zdroje jsou nezbytné pro plnění smluv na dovoz, nákup
nebo přepravu petrochemických produktů uvedených v příloze V,
které pocházejí nebo byly dovezeny z Íránu.
2. Dotčené členské státy uvědomí
ostatní členské státy a Komisi do čtyř týdnů o povoleních
udělených podle tohoto článku.“
(5)                   
Článek 30 se mění takto:
(a)         
v odst. 3 písm. a): 
i) částka „100 000 EUR“ se
nahrazuje částkou „1 000 000 EUR“;
ii) částka „40 000 EUR“ se nahrazuje
částkou „400 000 EUR“;
(b)         
v odst. 3 písm. b): 
i) částka „100 000 EUR“ se
nahrazuje částkou „1 000 000 EUR“;
ii) částka „40 000 EUR“ se nahrazuje
částkou „400 000 EUR“;
(c)         
v odst. 3 písm. c) se částka
„10 000 EUR“ nahrazuje částkou „100 000 EUR“.
(6)                   
Článek 30a se mění takto:
(a)         
v odst. 1 písm. b) se částka
„40 000 EUR“ nahrazuje částkou „400 000 EUR“;
(b)         
v odst. 1 písm. c) se částka
„40 000 EUR“ nahrazuje částkou „400 000 EUR“.
(7)                   
V článku 37b se doplňuje nový odstavec 3,
který zní:
„3.
Uplatňování zákazu uvedeného v odstavci 1 se pozastavuje.“
(8)                   
Příloha I a příloha II tohoto
nařízení se doplňují jako příloha XI a příloha XII.
Článek 2 
Toto nařízení vstupuje v platnost
prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém
rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne
                                                                       Za
Radu
                                                                       předseda
[1]               Úř. věst. L 195, 27.7.2010, s. 39.
[2]               Nařízení Rady (EU) č. 267/2012 ze dne 23.
března 2012 o omezujících opatřeních vůči Íránu a o zrušení
nařízení (EU) č. 961/2010 (Úř. věst. L 88, 24.3.2012, s.
1).
PŘÍLOHY
 
Společného návrhu
NAŘÍZENÍ RADY,
kterým se mění nařízení
(EU) č. 267/2012 o omezujících opatřeních vůči Íránu

PŘÍLOHA
I
„PŘÍLOHA
XI
Seznam zboží uvedeného v čl. 11 odst. 3
 Kód HS || Popis 
 2709 00 || Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů, surové“   
PŘÍLOHA
II
„PŘÍLOHA
XII
Seznam zboží uvedeného v čl. 15 odst. 3
 Kód HS || Popis 
 7106 || Stříbro (včetně stříbra pokoveného zlatem nebo platinou), netepané nebo ve formě polotovarů nebo prachu 
 7108 || Zlato (včetně zlata pokoveného platinou), netepané nebo ve formě polotovarů nebo prachu 
 7109 || Obecné kovy nebo stříbro plátované zlatem, surové nebo opracované pouze do formy polotovarů 
 7110 || Platina, netepaná nebo ve formě polotovarů nebo prachu 
 7111 || Obecné kovy, stříbro nebo zlato plátované platinou, surové nebo opracované pouze do formy polotovarů 
 7112 || Odpad a šrot z drahých kovů nebo z kovů plátovaných drahými kovy; ostatní odpad a šrot obsahující drahé kovy nebo sloučeniny drahých kovů, používaný hlavně pro rekuperaci drahých kovů“