CELEX: C2005/193/06
Language: lt
Date: 2005-08-06 00:00:00
Title: 2005 m. birželio 9 d. Teisingumo Teismo sprendimas (pirmoji kolegija), Sujungtose bylose C-211/03, C-299/03 ir C-316/03 — C-318/03 (dėl Oberverwaltungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalen prašymų priimti prejudicinį sprendimą): HLH Warenvertriebs GmbH, Orthica BV prieš Bundesrepublik Deutschland, (Laisvas prekių judėjimas — Skirtumas tarp vaistų ir maisto produktų — Produktas, parduodamas kaip maisto papildas kilmės valstybėje narėje, bet laikomas vaistu valstybėje narėje, į kurią produktas importuojamas — Leidimas prekiauti)

6.8.2005   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 193/4
            
         
      TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
   
   (pirmoji kolegija)
   2005 m. birželio 9 d.
   Sujungtose bylose C-211/03, C-299/03 ir C-316/03 — C-318/03 (dėl Oberverwaltungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalen prašymų priimti prejudicinį sprendimą): HLH Warenvertriebs GmbH, Orthica BV prieš Bundesrepublik Deutschland, (1)
   
   (Laisvas prekių judėjimas - Skirtumas tarp vaistų ir maisto produktų - Produktas, parduodamas kaip maisto papildas kilmės valstybėje narėje, bet laikomas vaistu valstybėje narėje, į kurią produktas importuojamas - Leidimas prekiauti)
   (2005/C 193/06)
   Proceso kalba: vokiečių
   Sujungtose bylose C-211/03, C-299/03 ir C-316/03 — C-318/03 dėl Oberverwaltungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalen (Vokietija) 2003 m. gegužės 7 d. ir liepos 4 d., 3 d., 7 d. ir 8 d. sprendimais, kuriuos Teisingumo Teismas gavo 2003 m. gegužės 15 d., liepos 11 d. ir 24 d., pagal EB sutarties 234 straipsnį pateiktų prašymų priimti prejudicinį sprendimą bylose HLH Warenvertriebs GmbH (C-211/03), Orthica BV (C-299/03 ir C-316/03 — C-318/03) prieš Bundesrepublik Deutschland, dalyvaujant Der Vertreter des öffentlichen Interesses beim Observerwaltungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalen, Teisingumo Teismas (pirmoji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas P. Jann ir teisėjai N. Colneric, J. N. Cunha Rodrigues (pranešėjas), M. Ilešič ir E. Levits; generalinis advokatas L. A. Geelhoed, sekretorė K. Sztranc, administratorė, 2005 m. birželio 9 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
   
               1.
            
            
               Produktas turi būti priskiriamas vaistams ar maisto produktams atsižvelgiant į visas tiek pirminio, tiek pagal vartojimo instrukcijas sumaišyto su vandeniu ar jogurtu produkto savybes.
            
         
               2.
            
            
               2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002, nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras, papildo 2002 m. birželio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2002/46/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su maisto papildais, suderinimo ir jis netaikomas, jei Bendrijos teisės aktas, pavyzdžiui, minėta direktyva, numato specialias nuostatas tam tikroms maisto produktų kategorijoms.
            
         
               3.
            
            
               Produktui, atitinkančiam tiek maisto produktui, tiek vaistui keliamas sąlygas, taikomos tik konkrečiai su vaistais susijusios Bendrijos teisės nuostatos.
            
         
               4.
            
            
               Produkto farmakologinės savybės yra veiksnys, kuriuo remiantis valstybių narių valdžios institucijos, atsižvelgdamos į galimą šio produkto poveikį, turi įvertinti, ar jis gali būti skiriamas žmogui siekiant nustatyti diagnozę arba atstatyti, pakoreguoti ar pakeisti žmogaus fiziologines funkcijas 2001 m. lapkričio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/83/EB dėl Bendrijos kodekso, reglamentuojančio žmonėms skirtus vaistus, 1 straipsnio 2 dalies antros pastraipos prasme. Pavojus, kurį šio produkto vartojimas gali sukelti sveikatai, yra savarankiškas veiksnys, į kurį nacionalinės kompetentingos valdžios institucijos taip pat turi atsižvelgti priskirdamos šį produktą vaistams.
            
         
               5.
            
            
               Produktą, kuris yra vaistas Direktyvos 2001/83 prasme, galima importuoti į kitą valstybę narę tik gavus pagal šios direktyvos nuostatas išduotą leidimą prekiauti ir tai yra taikoma, net ir tuomet, jei šis produktas kitoje valstybėje narėje teisėtai parduodamas kaip maisto produktas.
            
         
               6.
            
            
               Direktyvos 2002/46 5 straipsnio 1 dalies a punkte vartojama sąvoka „didžiausia leistina saugi koncentracija“ neturi jokios reikšmės, atskiriant vaistus nuo maisto produktų.
            
         
               7.
            
            
               Vertindama, kokį pavojų visuomenės sveikatai gali sukelti maisto produktai arba maisto papildai, valstybė narė gali atsižvelgti į jos gyventojų mitybinį poreikį. Tačiau vien tokio poreikio nebuvimas negali pateisinti absoliutaus EB 30 straipsniu arba Direktyvos 2002/46 12 straipsniu grindžiamo draudimo prekiauti teisėtai kitoje valstybėje narėje pagamintais ir (arba) parduodamais maisto produktais.
            
         
               8.
            
            
               Tai, jog nacionalinės valdžios institucijų diskrecijai nustatant mitybinį poreikį taikoma tik ribota teisminė kontrolė, atitinka Bendrijos teisę su sąlyga, kad nacionalinių valdžios institucijų priimtų sprendimų šioje srityje teisminės kontrolės procedūra suteikia teismui, nagrinėjančiam ieškinį dėl tokio sprendimo panaikinimo, galimybę vertinant šio sprendimo teisėtumą taikyti atitinkamus Bendrijos teisės principus ir taisykles.
            
         
               9.
            
            
               1997 m. sausio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 258/97 dėl naujų maisto produktų ir naujų maisto komponentų 1 straipsnio 2 dalį reiškia, jog Bendrijoje maisto produkto ar maisto komponento žmonės nevartojo plačiai, jei, atsižvelgiant į visas konkretaus atvejo aplinkybes, nustatoma, kad iki nurodytos datos nė vienoje valstybėje narėje žmonės atitinkamo maisto produkto arba maisto komponento nevartojo dideliais kiekiais. Nurodyta data, kuria remiantis reikia įvertinti, ar žmonės plačiai vartojo šį maisto produktą arba komponentą, yra 1997 m. gegužės 15 d.
            
         
               10.
            
            
               Nacionalinis teismas negali pateikti Europos maisto saugos tarnybai klausimų dėl produktų priskyrimo. Tarnybos nuomonė, atitinkanti nacionalinio teismo nagrinėjamos bylos dalyką, gali būti įrodymas, į kurį šis teismas, nagrinėdamas šią bylą, turėtų atsižvelgti.
            
         
      (1)  OL C 200, 2003 8 23.
   
      OL C 275, 2003 11 15.