CELEX: C2007/297/21
Language: lt
Date: 2007-12-08 00:00:00
Title: Byla C-349/06 2007 m. spalio 4 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas ( Verwaltungsgericht Darmstadt (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Murat Polat prieš Riuselsheimo miestą (EEB ir Turkijos asociacijos susitarimas — Papildomo protokolo 59 straipsnis — Asociacijos tarybos sprendimo Nr. 1/80 7 straipsnio pirmoji pastraipa ir 14 straipsnis — Direktyva 2004/38/EB — Turkų kilmės darbuotojo vaiko teisė apsigyventi — Pilnametis vaikas, kuris nebėra tėvų išlaikomas — Didelis teistumų skaičius — Sprendimo išsiųsti teisėtumas)

8.12.2007   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 297/14
            
         2007 m. spalio 4 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas (Verwaltungsgericht Darmstadt (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Murat Polat prieš Riuselsheimo miestą
   
   (Byla C-349/06) (1)
   
   (EEB ir Turkijos asociacijos susitarimas - Papildomo protokolo 59 straipsnis - Asociacijos tarybos sprendimo Nr. 1/80 7 straipsnio pirmoji pastraipa ir 14 straipsnis - Direktyva 2004/38/EB - Turkų kilmės darbuotojo vaiko teisė apsigyventi - Pilnametis vaikas, kuris nebėra tėvų išlaikomas - Didelis teistumų skaičius - Sprendimo išsiųsti teisėtumas)
   (2007/C 297/21)
   Proceso kalba: vokiečių
   Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   Verwaltungsgericht Darmstadt
   Šalys pagrindinėje byloje
   
      Ieškovas: Murat Polat
   
      Atsakovas: Riuselsheimo miestas
   Dalykas
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Verwaltungsgericht Darmstadt — EEB ir Turkijos asociacijos tarybos sprendimo Nr. 1/80 7 straipsnio pirmosios pastraipos antros įtraukos, papildomo protokolo dėl pereinamojo laikotarpio, numatyto 1970 m. lapkričio 23 d. pasirašytame Susitarime, įsteigiančiame Europos ekonominės bendrijos ir Turkijos asociaciją (OL L 293, p. 4), 59 straipsnio ir 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičiančios Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinančios Direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB (OL L 158, p. 77), 28 straipsnio išaiškinimas — Turkijos piliečio, susijungus šeimai atvykusio į nacionalinę teritoriją būnant nepilnamečiu, vėliau buvusio finansiškai nepriklausomu sulaukus pilnametystės, teisė apsigyventi — Grįžimas į nacionalinę teritoriją būnant finansiškai priklausomu nuo savo tėvų — Finansiškai priklausomų nuo savo tėvų pilnamečių teisė apsigyventi — Teisės apsigyventi netekimo sąlygos — Teistumai — Sprendimo dėl įpareigojimo išvykti iš šalies teisėtumas
   Rezoliucinė dalis
   
               1.
            
            
               Turkijos pilietis, kuriam dar vaikui buvo leista dėl šeimos susijungimo atvykti į valstybės narės teritoriją ir kuris pagal Susitarimu, įsteigiančiu Europos ekonominės bendrijos ir Turkijos asociaciją, įsteigtos Asociacijos tarybos 1980 m. rugsėjo 19 d. Sprendimo Nr. 1/80 dėl asociacijos plėtros 7 straipsnio pirmosios pastraipos antrą įtrauką įgijo teisę laisvai dirbti bet kokį pasirinktą samdomą darbą, nepraranda iš šios teisės laisvai įsidarbinti kildinamos teisės gyventi priimančiojoje valstybėje narėje, išskyrus du atvejus:
               
                           —
                        
                        
                           šio sprendimo 14 straipsnio 1 dalyje numatyti atvejai, arba
                        
                     
                           —
                        
                        
                           jeigu jis be pagrįstų priežasčių išvyksta iš atitinkamos valstybės narės teritorijos reikšmingam laikotarpiui,
                        
                     nors yra vyresnis kaip 21 metų, nebėra išlaikomas savo tėvų, šioje valstybėje narėje gyvena savarankiškai ir dėl jam skirtos tam tikrą laiką trukusios laisvės atėmimo bausmės, neatidėjus jos vykdymo, kelerius metus negalėjo įsidarbinti.
               Ieškovo pagrindinėje byloje atveju toks aiškinimas nėra nesuderinamas su 1970 m. lapkričio 23 d. Briuselyje pasirašyto bei Bendrijos vardu sudaryto, aprobuoto ir 1972 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 2760/72 patvirtinto papildomo protokolo 59 straipsnio reikalavimais.
            
         
               2.
            
            
               Sprendimo Nr. 1/80 14 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti kaip nedraudžiančią imtis išsiuntimo priemonės prieš kelis kartus baudžiamąja tvarka nuteistą Turkijos pilietį, jeigu jo asmeninis elgesys kelia realią ir pakankamai didelę grėsmę pagrindiniam visuomenės interesui. Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turi pats patikrinti, ar tokia padėtis susiklostė pagrindinėje byloje.
            
         
      (1)  OL C 281, 2006 11 18.