CELEX: 
Language: et
Date: 2020-07-14 00:00:00
Title: KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) …/…, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 648/2012 seoses miinimumelementidega, mida ESMA peab hindama, kui ta hindab kolmandate riikide kesksete vastaspoolte taotlusi nõuete võrreldava täitmise hindamiseks, ning seoses hindamise korra ja tingimustega

EUROOPA
                            KOMISJON
                                                    Brüssel, 14.7.2020
                                                    C(2020) 4895 final
                  KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) …/…,
                                         14.7.2020,
   millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 648/2012 seoses
   miinimumelementidega, mida ESMA peab hindama, kui ta hindab kolmandate riikide
     kesksete vastaspoolte taotlusi nõuete võrreldava täitmise hindamiseks, ning seoses
                              hindamise korra ja tingimustega
                                   (EMPs kohaldatav tekst)
ET                                                                                      ET
 ---pagebreak---                                                    SELETUSKIRI
   1.         DELEGEERITUD ÕIGUSAKTI TAUST
   Määruse (EL) nr 648/2012 (edaspidi „Euroopa turu infrastruktuuri määrus“) artiklis 25a on
   sätestatud, et kolmanda riigi keskne vastaspool, mis on liidu või ühe või mitme selle
   liikmesriigi finantsstabiilsuse seisukohast süsteemselt oluline või võib tõenäoliselt selleks
   saada (edaspidi „teise taseme keskne vastaspool“), võib paluda Euroopa
   Väärtpaberiturujärelevalvel (ESMA) hinnata oma „nõuete võrreldavat täitmist“, st seda, kas
   sellel kesksel vastaspoolel võivad oma riigisisese õiguse järgimise kaudu olla täidetud ka
   Euroopa turu infrastruktuuri määruse nõuded.
   Euroopa turu infrastruktuuri määruse artikli 25a lõikega 3 on antud komisjonile volitus võtta
   vastu delegeeritud õigusakt, milles on määratud kindlaks järgmine: a) miinimumelemendid,
   mida ESMA peab nõuete võrreldava täitmise kindlakstegemiseks hindama, ning b) ESMA
   hindamise kord ja tingimused.
   Delegeeritud õigusakt võetakse vastu kooskõlas Euroopa turu infrastruktuuri määruse
   artikli 82 lõikega 2, milles on sätestatud, et enne sellise õigusakti vastuvõtmist püüab
   komisjon konsulteerida ESMAga.
   2.         ÕIGUSAKTI VASTUVÕTMISELE EELNENUD KONSULTATSIOONID
   Menetluslikud aspektid
   2019. aasta mais palus komisjon ESMA-l esitada oma seisukohad (edaspidi „tehnilised
   nõuanded“) komisjoni delegeeritud õigusakti kohta, mis käsitleb nõuete võrreldavat täitmist
   ning millega määrata kindalaks miinimumelemendid, mida ESMA peab nõuete võrreldava
   täitmise kindlakstegemiseks hindama, ning ESMA hindamise kord ja tingimused.
   Ajavahemikul 2019. aasta 29. maist 29. juulini viis ESMA ellu avaliku konsultatsiooni oma
   tehniliste nõuannete eelnõu kohta seoses nõuete võrreldava täitmisega. Avalikus
   konsultatsioonis andis avalikku tagasisidet 11 osalejat, teised vastasid konfidentsiaalselt.
   Konsultatsiooni käigus saadud mittekonfidentsiaalsed vastused on avaldatud ESMA
   veebisaidil. ESMA esitas oma tehnilised nõuanded komisjonile 11. novembril 2019. Need
   nõuanded pole siduvad ja ei piira komisjoni lõplikku otsust.
   21. oktoobril 2019 konsulteeris komisjon Euroopa väärtpaberikomitee eksperdirühmaga
   delegeeritud õigusakti esialgse sisu üle. Euroopa väärtpaberikomitee eksperdirühma kuuluvad
   liikmesriikide, Euroopa Keskpanga, Euroopa Parlamendi majandus- ja rahanduskomisjoni
   sekretariaadi ning ESMA esindajad.
   Kooskõlas parema õigusloome suunistega avaldati delegeeritud õigusakti ettepanek parema
   õigusloome portaalis, kus selle kohta sai neli nädalat (11. juunist kuni 9. juulini 2020) anda
   tagasisidet. Laekus 8 vastust. Vastused on avaldatud parema õigusloome portaalis 1. Lisaks
   parema õigusloome portaali kaudu laekunud tagasisidele sai komisjon mitu konfidentsiaalset
   vastust. ESMA andis ka täiendavat tehnilist tagasisidet.
   Sidusrühmade seisukohad
   Eelmainitud konsultatsioonide ja sihtotstarbeliste panuste tulemusel sai komisjon delegeeritud
   õigusakti sisu kohta väga mitmesuguseid seisukohti. Saadud seisukohad puudutasid peamiselt
   allkirjeldatud aspekte.
   1
            https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/12023-Financial-market-
            regulation-compliance-of-non-EU-clearing-houses/feedback?p_id=8001699
ET                                                          1                                                 ET
 ---pagebreak---    Vajadus juhtida tähelepanu nõuete võrreldava täitmise eelistele
   Paljud sidusrühmad kahtlesid nõuete võrreldava täitmise eelistes teise taseme kesksete
   vastaspoolte jaoks.
   Esiteks tegi paljudele sidusrühmadele muret üksiknõuete kaupa hindamise kasutamine, et teha
   kindlaks, kas kolmanda riigi keskne vastaspool täidab võrreldavuse tingimust Euroopa turu
   infrastruktuuri määruse artikli 16, IV jaotise ja V jaotise, sealhulgas asjakohaste tehniliste
   standardite puhul. Sidusrühmad märkisid, et kuigi selline üksikasjalik lähenemisviis võib olla
   ESMA jaoks kasulik hindamise elluviimise piiritlemisel, kujutab see endast kokkuvõttes
   ranget rida-realt hindamist. Nad juhtisid tähelepanu võimalikule kaasnevale riskile, et
   kolmanda riigi keskse vastaspoole kohaldatavad eeskirjad võivad küll anda samasuguse
   tulemuse nagu Euroopa turu infrastruktuuri määrus, aga need poleks Euroopa turu
   infrastruktuuri määruse omadega piisavalt võrreldavad, sest need poleks tõenäoliselt identsed.
   Teiseks väljendasid sidusrühmad muret seoses Euroopa turu infrastruktuuri määruse nõuete
   seas „põhisätete“ (mis võivad hõlmata asjakohaseid tehnilisi standardeid või mitte)
   eristamisega ning seetõttu nõuete võrreldava täitmisel erinevate võrdlusaluste kehtestamisega.
   Sidusrühmad märkisid, et sellise lähenemisviisiga võidakse:
             hindamiseks kehtestada raamistik, milles ESMA-l oleks keeruline mistahes
              kolmanda riigi keskse vastaspoole puhul nõuete võrreldava täitmise kohta positiivset
              järeldust teha;
             hinnata Euroopa turu infrastruktuuri määruse nõudeid ebajärjepidevalt, pidades
              silmas Euroopa turu infrastruktuuri määruse põhisätete ja muude sätete
              „meelevaldset“ eristamist;
             muuta nõuete täitmise kord liiga keerukaks ja läbipaistmatuks;
             kehtestada poliitikaeesmärgid, mis ei pruugi olla Euroopa turu infrastruktuuri
              määrusega kooskõlas;
             põhjustada olukord, kus ESMA kohaldab teise taseme kesksete vastaspoolte suhtes
              Euroopa turu infrastruktuuri määrust, mistõttu nad peavad andma aru kattuvatele
              reguleerivatele asutustele ning järgima nõudeid, mis võivad olla asjakohatud või
              nende riigisisese õiguskorraga kokkusobimatud; seejuures võidakse asendada nende
              kohalik õiguskord ja ohustada finantsstabiilsust;
             suurendada kolmanda riigi õigusaktide ja Euroopa turu infrastruktuuri määruse
              eeskirjade vaheliste vastuolude riski;
             takistada alternatiivsete viiside kasutamist nõude täitmiseks, kui Euroopa turu
              infrastruktuuri määruse nõude täitmine oleks teataval teise taseme kesksel
              vastaspoolel õiguslikult võimatu või põhjustaks talle õiguslikke riske, ning
             tekitada vastuolu G20 kohustusega, mille kohaselt „jurisdiktsioonidel ja
              reguleerivatel asutustel peaks olema võimalik teineteisele tugineda, kui nende
              vastavate õigus- ja jõustamiskordade laad seda õigustab, pidades silmas sarnaste
              tulemuste saavutamist“2; see vastuolu võib põhjustada ülemaailmsete turgude
              killustumise.
   Seetõttu nõudis suur osa sidusrühmi, et nõuete võrreldava täitmise hindamisel keskendutaks
   sellele, kas kolmanda riigi korra järgimine on tõesti võrreldav Euroopa turu infrastruktuuri
   2
            G20        juhtide      deklaratsioon,    Peterburi,        2013. Kättesaadav  aadressil:
            http://www.g20.utoronto.ca/2013/2013-0906-declaration.html.
ET                                                     2                                              ET
 ---pagebreak---    määruse teatavate sätete järgimisega. Euroopa väärtpaberikomitee eksperdirühma liikmed
   nõudsid ühtlasi tagamist, et nõuete võrreldava täitmise hindamisega kindlustataks Euroopa
   turu infrastruktuuri määruse järgimine kolmandate riikide eeskirjade järgimise kaudu. Mõni
   sidusrühm soovitas ühtlasi rakendada terviklikku hindamist, mille puhul Euroopa turu
   infrastruktuuri määruse ühest nõudest kõrvalekaldumine oleks võimalik korvata nimetatud
   määruse muule nõudele vastava sätte järgimisega, nii et kokkuvõttes võimaldaks kolmandas
   riigis kohaldatava raamistiku järgmine teise taseme kesksel vastaspoolel saavutada
   asjaomases küsimuses tegelikkuses samasugused tulemused nagu Euroopa turu infrastruktuuri
   määruse järgimisega. Muud sidusrühmad soovitasid tugineda hindamisel finantsturu
   infrastruktuuride põhimõtete asjakohastele elementidele, mitte Euroopa turu infrastruktuuri
   määruse sätetele.
   Samuti märkis mõni sidusrühm, et nõuete võrreldava täitmise hindamisel peaks ESMA
   suhtlema kolmandate riikide reguleerivate asutustega tagamaks, et ESMA-l on terviklik
   ülevaade ja arusaam kolmandas riigis kohaldatavast raamistikust. Peale selle pooldasid
   sidusrühmad enne lõplikku otsust kolmanda riigi asutustega konsulteerimist juhul, kui ESMA
   kavatseb nõuete võrreldava täitmise hindamise taotluse tagasi lükata.
   Vajadus võtta arvesse komisjoni tehtud samaväärsust kinnitavat otsust
   Suur hulk sidusrühmi palus, et delegeeritud õigusaktis selgitataks seost ühelt poolt kolmanda
   riigi jurisdiktsiooni õigus- ja järelevalvekorra samaväärsust käsitleva Euroopa Komisjoni
   hinnangu ning teiselt poolt nõuete võrreldavat täitmist käsitleva ESMA hinnangu vahel. Ka
   Euroopa väärtpaberikomitee eksperdirühma liikmed palusid lähemalt selgitada komisjoni
   tehtud samaväärsust kinnitava otsuse rolli seoses nõuete võrreldava täitmisega.
   Eelkõige väitsid sidusrühmad, et kolmanda riigi keskse vastaspoole suhtes kohaldatavate
   nõuete hindamisega nõuete võrreldava täitmise kindlakstegemiseks eirataks asjaolu, et EL on
   juba tunnistanud selle keskse vastaspoole suhtes kohaldatava õigus- ja järelevalvekorra
   samaväärsust. Samuti väitsid nad, et selline lähenemisviis poleks kooskõlas Euroopa turu
   infrastruktuuri määruse nõudega, et ESMA võtaks hindamisel arvesse samaväärsust
   kinnitavaid otsuseid. Sidusrühmad märkisid, et kui Euroopa Komisjon on juba teinud
   samaväärsust kinnitava otsuse, võib asjaomase kolmanda riigi eeskirjade uuesti hindamine
   olla kattuv ja ebavajalik ning muuta Euroopa Komisjoni hinnangu samaväärsuse kohta
   tühiseks ning asendada selle ESMA enda hinnanguga.
   Seetõttu toetas enamik sidusrühmi igati samaväärsuse komisjonipoolse hindamise täiendavat
   kajastamist ESMA nõuete võrreldava täitmise hindamiste käigus ning mõni sidusrühm kutsus
   ESMAt üles lihtsalt komisjoni tehtud samaväärsust kinnitava otsuse järeldustega nõustuma.
   Liiga koormav menetlus
   Sidusrühmad juhtisid tähelepanu asjaolule, et kui kasutataks rida-realt hindamist, tekitaks
   nõuete võrreldava täitmise hindamist taotlenud teise taseme kesksetelt vastaspooltelt nõutud
   teabe üksikasjalikkus neile tõenäoliselt märkimisväärse koormuse kulude ja ressursside
   seisukohast. Seetõttu võib mõni kolmanda riigi keskne vastaspool ELi turult lahkuda, mis
   tuleks kahjuks ELi klientidele.
   Enamik sidusrühmi väljendas ühtlasi muret selle pärast, et teise taseme kesksed vastaspooled
   peavad lisama oma nõuete võrreldava täitmise hindamise taotlusele kolmanda riigi
   järelevalveasutuse arvamuse kolmandas riigis kohaldatavate nõuete kajastamise täpsuse
   kohta, õigusliku arvamuse vastavate nõuete ülevaate täpsuse kinnitamiseks ning vajaduse
   korral kolmanda riigi asjakohaste nõuete kinnitatud tõlke. Sidusrühmad märkisid, et need
   arvamused ja nende tõlkimine tekitaks teise taseme kesksetele vastaspooltele nõuete täitmise
   ja kulude seisukohast märkimisväärse koormuse. Samuti kahtlesid sidusrühmad, kas võrdlev
ET                                                3                                              ET
 ---pagebreak---    õiguslik analüüs oleks õigusliku arvamuse kohta üldse võimalik või asjakohane. Sidusrühmad
   soovitasid ESMA-l suhelda probleemide lahendamiseks kolmandate riikide asjakohaste
   asutustega. Sidusrühmad nõudsid ühtlasi, et ESMA-le kehtiksid võrreldavuse hindamisel
   tähtajad ja et teise taseme kesksetele vastaspooltele võimaldataks ajapikendust, mille jooksul
   nad võivad nõuda võrreldavusele antud negatiivse hinnangu läbivaatamist.
   3.        MÕJUHINNANG
   Euroopa turu infrastruktuuri määruse artikli 25a lõike 3 kohaselt peab komisjon määrama
   kindlaks miinimumelemendid, mida ESMA peab hindama, ning nõuete võrreldava täitmise
   hindamise korra ja tingimused.
   Artikli 25a lõigete 1 ja 2 kohaselt peab ESMA juhul, kui teise taseme keskne vastaspool
   esitab nõuete võrreldava täitmise hindamiseks põhjendatud taotluse, hindama, kas sellel
   kesksel vastaspoolel võivad kolmandas riigis kohaldatava raamistiku järgimisega olla täidetud
   ka Euroopa turu infrastruktuuri määruse artikli 16, IV ja V jaotise nõuded, võttes arvesse
   sellise asjakohase samaväärsust kinnitava otsuse sätteid, mille komisjon on võtnud vastu sama
   määruse artikli 25 lõike 6 kohaselt. Teise taseme keskse vastaspoole taotluses tuleb esitada
   faktiline alus võrreldavuse järeldamiseks ja põhjendused selle kohta, mil viisil on kolmandas
   riigis kohaldatavatele nõuetele vastavusega täidetud ka Euroopa turu infrastruktuuri määruse
   asjakohased nõuded.
   ESMA tehnilised nõuanded
   Oma tehnilistes nõuannetes tegi ESMA kooskõlas üksiknõuete kaupa hindamisel põhineva
   lähenemisviisiga ettepaneku määrata Euroopa turu infrastruktuuri määruse iga sätte puhul
   kindlaks miinimumelemendid. ESMA jaotas miinimumelemendid: i) põhisäteteks, mis on
   täidetud, kui järgitakse kolmanda riigi samaväärseid või vähemalt sama rangeid või
   konservatiivseid vastavaid nõudeid, ning ii) muudeks Euroopa turu infrastruktuuri määruse
   säteteks, mis on võimalik täita, kui järgitakse vastavaid sarnaseid kolmanda riigi nõudeid,
   millega saavutatakse asjaomased eesmärgid olulisel määral. Hindamine oleks põhinenud
   teabel, mis on esitatud keskse vastaspoole taotluses nõuete võrreldava täitmise hindamiseks,
   ning võimalikel muudel sellega kaasas olevatel dokumentidel, sealhulgas kolmanda riigi
   asutuse arvamusel kolmanda riigi eeskirjade kajastamise täpsuse kohta, kolmanda riigi
   eeskirjade kinnitatud tõlkel ning õiguslikul arvamusel kolmanda riigi eeskirjade konkreetsete
   elementide kohta.
   Komisjon on võtnud täielikult arvesse kõiki saadud seisukohti, sealhulgas ESMA tehnilisi
   nõuandeid ja vastuseid ESMA avalikule konsultatsioonile, Euroopa väärtpaberikomitee
   eksperdirühmalt saadud tagasisidet ning muud teavet, mille sidusrühmad komisjonile esitasid.
   Selle põhjal teeb komisjon ettepaneku võtta Euroopa turu infrastruktuuri määruse artikli 25a
   lõike 3 kohaselt vastu käesolev delegeeritud õigusakt, milles on määratud kindlaks
   miinimumelemendid, mida ESMA peab hindama, ning nõuete võrreldava täitmise hindamise
   kord ja tingimused.
   Käesolev delegeeritud õigusakt kaldub ESMA tehnilistest nõuannetest siiski kõrvale
   tagamaks, et nõuete võrreldava täitmise hindamisel keskendutakse sellele, kas kolmanda riigi
   raamistiku järgimisega võivad olla täidetud Euroopa turu infrastruktuuri määruse nõuded, et
   arvesse võetakse samaväärsust kinnitavaid otsuseid ning et teise taseme kesksetele
   vastaspooltele ei teki tarbetut koormust. Neid aspekte käsitletakse üksikasjalikumalt allpool.
   ESMA tehnilistele nõuannetele on lisatud mõjuhinnang. Võttes arvesse seda ning asjaolu, et
   komisjoni kõrvalekaldumise eesmärk on vähendada kolmanda riigi kesksete vastaspoolte
   halduskoormust ja -kulusid veel enam kui ESMA tehnilistes nõuannetes ette nähtud, ei ole
ET                                                 4                                              ET
 ---pagebreak---    komisjon koostanud eraldi mõjuhinnangut. Siiski on allpool punktis 3 hinnatud komisjoni
   tehtavate muudatuste positiivset ja negatiivset mõju ning analüüsitud kavandatud meetmete
   kulusid ja tulusid.
   Kulude-tulude osas kajastatud kvantitatiivsed andmed on aga mitmel põhjusel piiratud.
   Esiteks on suurem osa komisjonile kättesaadavast teabest konfidentsiaalne ja seda ei saa
   taasesitada. Teiseks küsis ESMA kvantitatiivseid andmeid osana oma avalikust
   konsultatsioonist, aga sai väga vähe tagasisidet. Kolmandaks erinevad kolmandate riikide
   kesksed vastaspooled niivõrd palju, et muudatuste kulud (ja tulud) on väga erinevad, nt
   olenevalt sellest, kui palju teavet on juba avalikult kättesaadav või ESMA-le esitatud, või
   olenevalt kolmanda riigi keskse vastaspoole suurusest ja keerukusest.
   Komisjonile esitatud seisukohtade põhjal on võimalik eristada järgmisi poliitikavariante:
   1. poliitikavariant      Hinnata nõuete võrreldavat täitmist, analüüsides üksiknõuete kaupa
                            kolmanda riigi eeskirju, mis vastavad neile Euroopa turu
                            infrastruktuuri määruse nõuetele, mida teise taseme kesksete
                            vastaspoolte suhtes kohaldatakse, sealhulgas neile nõuetele, mida
                            komisjon on juba asjaomase samaväärsust kinnitava otsuse tegemisel
                            hinnanud.
   2. poliitikavariant      Hinnata nõuete võrreldavat täitmist, analüüsides, kas kolmanda riigi
                            eeskirjade täitmise tulemusel võivad olla täidetud need Euroopa turu
                            infrastruktuuri määruse nõuded, mida teise taseme kesksete
                            vastaspoolte suhtes kohaldatakse, võttes seejuures arvesse komisjoni
                            varasemat hinnangut, mis on mõne nõude kohta antud asjaomase
                            samaväärsust kinnitava otsuse tegemisel.
   3. poliitikavariant      Hinnata nõuete võrreldavat täitmist     finantsturu infrastruktuuride
                            põhimõtete põhjal, nõustudes selliste   Euroopa turu infrastruktuuri
                            määruse nõuete puhul, mille kohta on    tehtud samaväärsust kinnitav
                            otsus, automaatselt järeldustega,        milleni komisjon jõudis
                            samaväärsust kinnitavas otsuses.
   On oluline, et käesoleva delegeeritud õigusaktiga tagataks võrdsed võimalused ELi kesksetele
   vastaspooltele ja teise taseme kesksetele vastaspooltele, kes ELi ettevõtetele teenuseid
   osutavad, ning teise taseme kesksete vastaspoolte vastupanuvõime kooskõlas Euroopa turu
   infrastruktuuri määruse nõuetega. Komisjon soovib siiski lahendada mureküsimused seoses
   Euroopa turu infrastruktuuri määruse nõuete kehtestamisega miinimumina ja kolmanda riigi
   korra võimaliku asendamisega ning vajadusega võtta arvesse komisjoni hinnangut
   samaväärsuse kohta.
   Seepärast pooldab komisjon 2. varianti, mille kohaselt võidakse nõuete võrreldava täitmise
   hindamisel keskenduda sellele, kas Euroopa turu infrastruktuuri määruse nõuded võivad olla
   täidetud kolmanda riigi eeskirjade täitmise kaudu, võttes arvesse samaväärsuse hindamist ja
   vähendades teise taseme kesksete vastaspoolte koormust, ilma et see piiraks ESMA hinnangut
   või seaks ohtu ELi finantssüsteemi stabiilsust.
   Mõni sidusrühm, kes pooldas nõuete võrreldava täitmise automaatset kinnitamist Euroopa
   turu infrastruktuuri määruse selliste sätete puhul, mis on hinnatud samaväärseteks või
   tunnistatud finantsturu infrastruktuuride põhimõtetele vastavaks, eelistas 3. varianti. Sellega
   eirataks aga Euroopa turu infrastruktuuri määruse nõudeid, mille kohaselt riigisiseste
   eeskirjade täitmise hindamisel: i) võrreldakse nõuete täitmist teatavate Euroopa turu
ET                                                 5                                               ET
 ---pagebreak---    infrastruktuuri määruse nõuete täitmisega ning ii) võetakse arvesse Euroopa turu
   infrastruktuuri määruse selliseid sätteid, mida ka komisjon samaväärsuse kindlakstegemisel
   hindab.
   Euroopa turu infrastruktuuri määruse nõuete täitmise tagamine kolmanda riigi eeskirjade
   täitmise kaudu
   Käesolevas delegeeritud õigusaktis täpsustab komisjon Euroopa turu infrastruktuuri määruse
   artikli 25a lõike 3 kohast nõuet, et nõuete võrreldava täitmise kinnitamiseks peaks teise
   taseme keskse vastaspoole riigisisese raamistiku järgimisega olema täidetud ka Euroopa turu
   infrastruktuuri määruse artiklis 16 ning IV ja V jaotises sätestatud nõuded. Seepärast teeb
   komisjon ettepaneku märkida selgelt ära miinimumelemendid, mida tuleb kontrollida, et
   tagada Euroopa turu infrastruktuuri määruse nõuete täitmine kolmanda riigi eeskirjade
   täitmise kaudu.
   Vastusena sidusrühmade väljendatud muredele rõhutatakse selle lähenemisviisi puhul nõuete
   võrreldava täitmise eeliseid teise taseme kesksete vastaspoolte jaoks, selgitades, et nõuete
   võrreldava täitmise kinnitamisega leitakse, et teise taseme keskne vastaspool täidab Euroopa
   turu infrastruktuuri määruse nõudeid, ja ta saab juurdepääsu ELi ühtsele turule seeläbi, et
   jätkab oma riigisiseste eeskirjade täitmist. Selle lähenemisviisi puhul selgitatakse ühtlasi, et
   nõuete võrreldav täitmine ei seisne kolmanda riigi eeskirjade hindamises, vaid ESMA
   keskendub hindamisel sellele, kuidas teise taseme kesksel vastaspoolel võivad nimetatud
   eeskirjade täitmisega olla täidetud ka Euroopa turu infrastruktuuri määruse artiklis 16 ning IV
   ja V jaotises sätestatud nõuded.
   Peale selle teeb komisjon ettepaneku keskenduda Euroopa turu infrastruktuuri määruse
   selliste keskseid vastaspooli käsitlevate nõuete hindamisele, mis on kriitilise tähtsusega
   ühtsele turule pääsevate teise taseme kesksete vastaspoolte vastupanuvõime tagamisel ning
   nende ja ELi kesksete vastaspoolte võrdsete võimaluste tagamisel kooskõlas rahvusvaheliselt
   kokkulepitud põhimõtetega. Euroopa turu infrastruktuuri määruse nõuded, mida kohaldatakse
   pädevate asutuste suhtes ning mis on ainuomased ELi turule ja järelevalvekorrale, jäävad
   seega nõuete võrreldava täitmise hindamisest välja.
   See lähenemisviis pakub suuremat paindlikkust selliste olukordadega arvestamiseks, kus
   Euroopa turu infrastruktuuri määruse teatava nõude täitmine teise taseme keskse vastaspoole
   poolt võib olla vastuolus kohaldatava riigisisese õigusega või takistada selle järgimist. Kui
   teise taseme keskne vastaspool täidab oma riigisiseste eeskirjade täitmisega ka Euroopa turu
   infrastruktuuri määruse nõudeid, tuleks nõuete võrreldavat täitmist kinnitada. See kajastab
   täielikult ELi praegusi teineteisele tuginemise tavasid kooskõlas G20 rahvusvaheliste
   kohustustega, säilitades samal ajal ELi ja teise taseme kesksete vastaspoolte võrdsed
   võimalused ning ELi finantssüsteemi vajaliku stabiilsuse kooskõlas Euroopa turu
   infrastruktuuri määruse peamise eesmärgiga. See tasakaal lahendab teatavate kolmandate
   riikide reguleerivate asutuste väljendatud mured seoses võimalike kattuvate
   järelevalvenõuetega.
   Käesolevas delegeeritud õigusaktis ei nõuta nõude võrreldava täitmise tagamiseks, et teise
   taseme kesksed vastaspooled kohaldaksid Euroopa turu infrastruktuuri määruse nõuet
   miinimumina, kui kolmanda riigi vastav nõue pole identne. Selle lähenemisviisiga
   lahendatakse probleemid seoses tajutud riskiga, et nõuete võrreldava täitmise saavutamine
   võib tähendada teise taseme keskse vastaspoole kohaliku õiguskorra asendamist ja nõudmist,
   et teise taseme kesksed vastaspooled jätaksid riigisisesed eeskirjad kohaldamata, ohustades
   seeläbi finantsstabiilsust.
   Samaväärsust kinnitava otsuse arvessevõtmine
ET                                                6                                                 ET
 ---pagebreak---    Komisjon selgitab käesolevas delegeeritud õigusaktis Euroopa turu infrastruktuuri määruse
   artikli 25a lõike 1 kohast nõuet, et ESMA peaks võtma nimetatud määruse IV jaotise
   (organisatsioonilised nõuded, äritegevuse eeskirjad, usaldatavusnõuded) nõuete võrreldava
   täitmise hindamisel arvesse asjaomast samaväärsust kinnitavat otsust, pidades silmas asjaolu,
   et kõiki neid nõudeid on juba hinnatud, kui komisjon tegi samaväärsust kinnitava otsuse.
   Nimelt on samaväärsuse mõiste seotud jurisdiktsiooniga (ning samamoodi vastavate esimese
   ja teise taseme kesksete vastaspooltega) ning see puudutab eelkõige Euroopa turu
   infrastruktuuri määruse IV jaotist, samas kui nõuete võrreldava täitmise mõiste on seotud teise
   taseme keskse vastaspoolega ja võib puudutada nii Euroopa turu infrastruktuuri määruse
   IV jaotist kui ka artiklit 16 (kapitalinõuded) ja V jaotist (koostalitlusnõuded).
   Tagamaks, et nõuete võrreldava täitmise hindamisel võetaks arvesse komisjoni asjaomase
   samaväärsust kinnitava otsuse järeldusi, kehtestatakse käesolevas delegeeritud õigusaktis
   seega ESMA-le konkreetne kord Euroopa turu infrastruktuuri määruse IV jaotise
   hindamiseks. Esiteks sätestatakse delegeeritud õigusakti lisas miinimumelemendid, mida
   ESMA peaks kontrollima, et teha kindlaks, kas kolmandas riigis kohaldatava raamistiku
   järgimine keskse vastaspoole poolt on võrreldav Euroopa turu infrastruktuuri määruse
   IV jaotise järgimisega; seejuures keskendutakse aspektidele, mis on ettevõtjate võrdsete
   võimaluste tagamiseks kriitilise tähtsusega. Teiseks, kui samaväärsust kinnitav otsus sisaldab
   tingimusi, peaks ESMA kontrollima, kas teise taseme kesksel vastaspoolel on need
   konkreetsed tingimused täidetud. Kolmandaks peaks ESMA konsulteerima kolmanda riigi
   asjakohaste asutustega, et saada kinnitust oma arusaamale sellest, kuidas teise taseme keskne
   vastaspool riigisisest õigust järgib. Neljandaks, pidades silmas, et komisjon võtab vastu
   samaväärsust kinnitavaid otsuseid, peaks ESMA ühtlasi teavitama komisjoni, kui ta kavatseb
   nõuete võrreldava täitmise hindamise taotluse tagasi lükata, sest sellel võib olla mõju
   samaväärsust kinnitavale otsusele, mille eest komisjon vastutab.
   Selle lähenemisviisi eelis on, et samaväärsuse ja nõuete võrreldava täitmise hindamise
   vastastikuse mõju tulemusel säilitatakse Euroopa turu infrastruktuuri määruse kohaselt
   kolmandate riikide suhtes kohaldatava korra üldine järjepidevus ning seda lihtsustatakse
   kolmandate riikide asutustega tehtava koostöö ja finantsstabiilsuse huvides.
   Teise taseme kesksete vastaspoolte piiratud koormus
   Käesoleva delegeeritud õigusaktiga tagatakse, et nõuete võrreldava täitmisega väheneb teise
   taseme kesksetele vastaspooltele haldus- ja regulatiivne koormus märkimisväärselt. Teise
   taseme kesksed vastaspooled, kes täidavad nõudeid võrreldavat, saavad oma riigisiseste
   eeskirjade täitmise kaudu juurdepääsu ELi ühtsele turule ning see toob kasu ELi ettevõtetele,
   kellele need kesksed vastaspooled teenuseid osutavad.
   Nõuete võrreldava täitmise hindamisel oluliste elementide kindlaksmääramine annab teise
   taseme kesksetele vastaspooltele eelneva selguse, kuna nõuete võrreldava täitmise tingimused
   on ette teada, ilma et see piiraks ESMA-poolset hindamist.
   3.1. Kulude-tulude analüüs
   Kuna tagatakse, et nõuete võrreldava täitmise hindamisel keskendutakse sellele, kuidas teise
   taseme kesksel vastaspoolel võivad kolmanda riigi eeskirjade täitmisega olla täidetud ka
   Euroopa turu infrastruktuuri määruse nõuded, ning võetakse arvesse olemasolevat
   samaväärsust kinnitavat otsust, täidab kavandatud kord oma eesmärki. Hinnatavate
   kolmandate riikide kesksete vastaspoolte ja ESMA kulusid vähendatakse, tagades samal ajal
   ELi ja teise taseme kesksetele vastaspooltele võrdsed võimalused ning kaitstes
   finantsstabiilsust.
ET                                                   7                                             ET
 ---pagebreak---    Kolmandate riikide kesksete vastaspoolte kulusid vähendatakse nii palju kui võimalik.
   Esiteks, kui leitakse, et nõudeid täidetakse võrreldavalt, siis ei teki teise taseme kesksel
   vastaspoolel põhimõtteliselt täiendavaid nõuete täitmisega seotud kulusid, sest sellel kesksel
   vastaspoolel on võimalik täita Euroopa turu infrastruktuuri määruse nõudeid oma riigisiseste
   eeskirjade järgimise kaudu. Teiseks vähendatakse põhjendatud taotluse koostamise kulusid,
   sest delegeeritud õigusaktiga sätestatakse eelnevalt olulised elemendid nõuete võrreldava
   täitmise põhjendamiseks, võimaldades teise taseme kesksetel vastaspooltel kergemini
   selgitada, kuidas riigisisese õiguse järgimisega täidetakse ka Euroopa turu infrastruktuuri
   määruse nõudeid.
   ESMA kulud võivad aga ühest küljest suureneda, kuna ESMA peab tagama koostöös
   kolmanda riigi asjakohaste asutustega, et tal on õige ja terviklik arusaam sellest, kuidas teise
   taseme keskne vastaspool riigisisest õigust järgib. Samuti kaasnevad ESMA-l kulud Euroopa
   turu infrastruktuuri määruse IV jaotise nõuete võrreldava täitmise hindamisega, sest ta peab
   enne nõuete võrreldava täitmise hindamise taotluse tagasilükkamist konsulteerima kolmanda
   riigi asjakohaste asutustega ja teavitama komisjoni.
   Teisest küljest võivad ESMA hindamiskulud ka väheneda tänu nõuete võrreldava täitmise
   hindamise lihtsustumisele, sest enam ei ole Euroopa turu infrastruktuuri määruse „põhisätete“
   puhul ette nähtud teistsugust hindamisprotsessi. Peale selle ei kajasta hinnatavad elemendid
   enam ranget üksiknõuete kaupa hindamisel põhinevat lähenemisviisi ja seega on hindamine
   vähem koormav. ESMA hindamiskulud võivad seega väheneda, ilma et see mõjutaks kulusid
   seoses teise taseme kesksete vastaspoolte järjepideva järelevalvega, mis on sätestatud Euroopa
   turu infrastruktuuri määruse artiklis 25b.
   3.2. Proportsionaalsus
   Käesolevas delegeeritud õigusaktis määratakse kindlaks hinnatavad miinimumelemendid ning
   kord ja tingimused, mis kehtivad tunnustamisprotsessi käigus või mistahes ajal pärast seda, et
   hinnata, kas teise taseme keskne vastaspool täidab nõudeid võrreldavalt. Selle delegeeritud
   õigusaktiga hõlbustatakse teise taseme kesksetel vastaspooltel nõuete võrreldava täitmise
   hindamise taotlemist, tagades neile eelnevalt selgema teabe selle kohta, millised on nõuded, et
   saada nõuete võrreldava täitmise kohta positiivne hinnang, ja võimaldades neil sellest oma
   taotluste koostamisel lähtuda. Selle eesmärgi täitmiseks piirdutakse hindamisel nõuetega, mis
   on kriitilise tähtsusega, et tagada ettevõtjatele võrdsed võimalused ja kaitsta ELi
   finantssüsteemi stabiilsust.
   3.3. Subsidiaarsus
   Käesoleva määruse eesmärk on määrata kindlaks miinimumelemendid, mida tuleb hinnata,
   ning kord ja tingimused, mida ESMA peaks võtma arvesse hindamisel, kas teise taseme
   keskne vastaspool saab Euroopa turu infrastruktuuri määruse nõuded täita oma riigisisese
   õiguse järgimise kaudu.
   Euroopa turu infrastruktuuri määruse kohaselt vastutab ESMA järelevalve tegemise eest ELi
   ühtsele turule pääsevate teise taseme kesksete vastaspoolte üle. Liikmesriigid ja riiklikud
   järelevalveasutused ei saa seega nõuete võrreldavat täitmist hinnata, kuna neil pole teise
   taseme kesksete vastaspoolte puhul pädevust.
   Seepärast ei saa liikmesriigid täita selle delegeeritud õigusakti eesmärki hinnata nõuete
   võrreldavat täitmist ning seega on see eesmärk meetmete ulatuse tõttu paremini saavutatav
   ELi tasandil kooskõlas Euroopa Liidu lepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse
   põhimõttega.
ET                                                8                                                 ET
 ---pagebreak---    4.        DELEGEERITUD ÕIGUSAKTI ÕIGUSLIK KÜLG
   4.1. Artikkel 1
   Selle sättega kehtestatakse menetlus, mida teise taseme keskne vastaspool peab järgima
   nõuete võrreldava täitmise hindamise taotlemisel, sealhulgas selle keskse vastaspoole ajakava
   ESMA-le täieliku teabe esitamiseks ning ESMA ajakava hindamise lõpuleviimiseks.
   4.2. Artikkel 2
   Selle sättega kehtestatakse ESMA-le kord, mille alusel hinnata, kas teise taseme keskne
   vastaspool täidab kolmandas riigis kohaldatava raamistiku järgimisega Euroopa turu
   infrastruktuuri määruse artikli 16 („Kapitalinõuded“) nõudeid.
   4.3. Artikkel 3
   Selle sättega kehtestatakse ESMA-le kord, mille alusel pärast teatavate elementide
   üksikasjalikku hindamist hinnata, kas teise taseme keskne vastaspool täidab kolmandas riigis
   kohaldatava raamistiku järgimisega Euroopa turu infrastruktuuri määruse IV jaotise
   (organisatsioonilised nõuded, äritegevuse eeskirjad, usaldatavusnõuded) nõudeid.
   4.4. Artikkel 4
   Selle sättega kehtestatakse ESMA-le kord, mille alusel pärast teatavate elementide
   üksikasjalikku hindamist hinnata, kas teise taseme keskne vastaspool täidab kolmandas riigis
   kohaldatava raamistiku järgimisega Euroopa turu infrastruktuuri määruse V jaotise
   („Koostalitluskokkulepped“) nõudeid.
   4.5. Artikkel 5
   Selle sättega kehtestatakse nõuete võrreldava täitmise hindamise konkreetsed tingimused.
   Sellega nähakse ette, et ESMA ei tohiks keelduda nõuete võrreldava täitmise kinnitamisest
   ainuüksi seetõttu, et teise taseme keskne vastaspool kohaldab oma riigisiseste eeskirjade
   kohast erandit, mis on võrreldav mõne Euroopa turu infrastruktuuri määruses sätestatud
   erandiga. Samuti nähakse selles ette, et kui teise taseme keskne vastaspool rikub Euroopa turu
   infrastruktuuri määruse konkreetse nõude täitmisega kolmandas riigis kohaldatavat
   raamistikku, peaks ESMA kinnitama nõuete võrreldavat täitmist üksnes teatavate tingimuste
   täitmise korral.
   4.6. Artikkel 6
   Selles sättes nähakse ette, et teise taseme keskne vastaspool, kelle puhul on nõuete võrreldavat
   täitmist kinnitatud, peaks hoidma ESMAt kursis kõigi muudatustega kolmandas riigis
   kohaldatavas raamistikus.
   4.7. Lisad
   I lisas sätestatakse Euroopa turu infrastruktuuri määruse IV jaotise nõuete võrreldava täitmise
   hindamise elemendid.
   II lisas sätestatakse Euroopa turu infrastruktuuri määruse V jaotise nõuete võrreldava täitmise
   hindamise elemendid.
ET                                                 9                                                ET
 ---pagebreak---                        KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) …/…,
                                                14.7.2020,
     millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 648/2012 seoses
     miinimumelementidega, mida ESMA peab hindama, kui ta hindab kolmandate riikide
       kesksete vastaspoolte taotlusi nõuete võrreldava täitmise hindamiseks, ning seoses
                                      hindamise korra ja tingimustega
                                          (EMPs kohaldatav tekst)
   EUROOPA KOMISJON,
   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
   võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4. juuli 2012. aasta määrust (EL) nr 648/2012
   börsiväliste tuletisinstrumentide, kesksete vastaspoolte ja kauplemisteabehoidlate kohta,3 eriti
   selle artikli 25a lõiget 3,
   ning arvestades järgmist:
   (1)     Määruse (EL) nr 648/2012 artiklis 25a on sätestatud, et kolmanda riigi keskne
           vastaspool, mis on liidu või ühe või mitme selle liikmesriigi finantsstabiilsuse
           seisukohast süsteemselt oluline või võib tõenäoliselt selleks saada (edaspidi „teise
           taseme keskne vastaspool“), võib paluda Euroopa Väärtpaberiturujärelevalvel (ESMA)
           hinnata, kas see teise taseme keskne vastaspool täidab kolmandas riigis kohaldatava
           raamistiku järgimisega ka määruse (EL) nr 648/2012 artiklis 16 ning IV ja V jaotises
           sätestatud nõudeid (nõuete võrreldav täitmine), ning võtta vastu vastava otsuse.
   (2)     Nõuete võrreldava täitmisega säilitatakse liidu finantsstabiilsus ning tagatakse teise
           taseme kesksetele vastaspooltele ja liidus tegevusloa saanud kesksetele vastaspooltele
           võrdsed võimalused, vähendades samal ajal teise taseme kesksete vastaspoolte haldus-
           ja regulatiivset koormust. Nõuete võrreldava täitmise hindamisel tuleks seega
           kontrollida, kas teise taseme keskne vastaspool täidab kolmanda riigi raamistiku
           järgimisega ka mõnda määruse (EL) nr 648/2012 artiklis 16 ning IV ja V jaotises
           sätestatud nõuet või kõiki seal sätestatud nõudeid. Seepärast tuleks käesolevas
           määruses osutada elementidele, mida ESMA peab hindama, kui ta hindab teise taseme
           kesksete vastaspoolte taotlusi nõuete võrreldava täitmise hindamiseks. Hindamisel
           peaks ESMA arvesse võtma ka seda, kas keskne vastaspool täidab neid elemente
           täpsustavates delegeeritud õigusaktides või rakendusaktides sätestatud nõudeid,
           sealhulgas neid, mis on seotud võimendustagatise nõuete, likviidsusriski kontrolli ja
           tagatisnõuetega.
   (3)     Hinnates, kas kolmandas riigis kohaldatava raamistiku järgimisega täidetakse ka
           määruse (EL) nr 648/2012 artiklis 16 ning IV ja V jaotises sätestatud nõudeid, võib
           ESMA võtta arvesse ka makse- ja arveldussüsteemide komitee ning Rahvusvahelise
           Väärtpaberijärelevalve Organisatsiooni väljatöötatud soovitusi.
   (4)     ESMA peaks viima ellu üksikasjaliku hindamise, et otsustada, kas kinnitada teise
           taseme keskse vastaspoole puhul määruse (EL) nr 648/2012 IV jaotise nõuete
   3
          ELT L 201, 27.7.2012, lk 1.
ET                                                  10                                              ET
 ---pagebreak---         võrreldavat täitmist. Võimalik keeldumine IV jaotise nõuete võrreldava täitmise
        kinnitamisest võib mõjutada samaväärsuse hindamist, mille komisjon on viinud ellu
        eelmainitud määruse artikli 25 lõike 6 kohaselt. Seepärast peaks ESMA komisjoni
        teavitama, kui ta ei kavatse selle jaotise nõuete võrreldavat täitmist kinnitada.
   (5)  Kui teise taseme keskne vastaspool on sõlminud määruse (EL) nr 648/2012 artikli 14
        kohaselt tegevusloa saanud keskse vastaspoolega koostalitluskokkuleppe, kujutab see
        kokkulepe endast otsest seost liidu keskse vastaspoolega ja seega otsest mõju
        ülekandumise kanalit. Selliste kokkulepete puhul peaks ESMA viima ellu
        üksikasjaliku hindamise, et otsustada, kas kinnitada määruse V jaotise nõuete
        võrreldavat täitmist. Teise taseme keskse vastaspoole ja muu kolmanda riigi keskse
        vastaspoole vaheline koostalitluskokkulepe ei kujuta endast otsest seost liidu keskse
        vastaspoolega, aga teatavatel tingimustel võib see toimida kaudse kanalina mõju
        ülekandumiseks. Selliste kokkulepete puhul peaks ESMA viima üksikasjaliku
        hindamise ellu üksnes juhul, kui see on põhjendatud kokkuleppe mõjuga liidu või ühe
        või mitme selle liikmesriigi finantsstabiilsusele.
   (6)  Kuna nõuete võrreldava täitmise üks eesmärk on vähendada teise taseme kesksete
        vastaspoolte haldus- ja regulatiivset koormust, ei tohiks keelduda nõuete võrreldava
        täitmise kinnitamisest ainuüksi seetõttu, et teise taseme keskne vastaspool kohaldab
        kolmandas riigis kohaldatava raamistiku kohaselt erandeid, mis on võrreldavad
        määruse (EL) nr 648/2012 artikli 1 lõigetes 4 ja 5 sätestatud eranditega. Nõuete
        võrreldava täitmise hindamisel tuleks arvesse võtta ka seda, mil määral nõuete
        võrreldava täitmise kinnitamata jätmine võib viia selleni, et teise taseme kesksel
        vastaspoolel on võimatu samal ajal täita liidu ja kolmanda riigi nõudeid.
   (7)  ESMA otsus nõuete võrreldava täitmise kohta peaks põhinema selle otsuse
        vastuvõtmise ajal ellu viidud hindamisel. Et ESMA vaataks oma otsuse läbi iga kord,
        kui tehakse asjakohaseid muudatusi, sealhulgas keskse vastaspoole sise-eeskirjades ja
        menetlustes, peaks teise taseme keskne vastaspool ESMAt kõigist sellistest
        muudatustest teavitama.
   (8)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 2019/2099,4 millega lisati määrusesse
        (EL) nr 648/2012 artikkel 25a, hakati kohaldama 1. jaanuarist 2020. Tagamaks, et
        artikkel 25a täielikult toimib, peaks käesolev määrus jõustuma võimalikult kiiresti,
   ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
                                               Artikkel 1
              Nõuete võrreldava täitmise hindamise taotluse esitamise menetlus
   1.     Määruse (EL) nr 648/2012 artikli 25a lõikes 1 osutatud põhjendatud taotlus tuleb
          esitada kas selle tähtaja jooksul, mille ESMA on määranud teates, millega ta teavitab
          kolmanda riigi keskset vastaspoolt, et teda ei käsitata esimese taseme keskse
          vastaspoolena, või mistahes ajal pärast seda, kui ESMA on tunnustanud kolmanda
          riigi keskset vastaspoolt teise taseme keskse vastaspoolena kooskõlas artikli 25
          lõikega 2b.
   4
        Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2019. aasta määrus (EL) 2019/2099, millega muudetakse
        määrust (EL) nr 648/2012 seoses kesksetele vastaspooltele tegevusloa andmise korra ja sellega seotud
        asutustega ning kolmandate riikide kesksete vastaspoolte tunnustamise nõuetega (ELT L 322,
        12.12.2019, lk 1).
ET                                                 11                                                        ET
 ---pagebreak---       Teise taseme keskne vastaspool peab teavitama oma pädevat asutust esimeses lõigus
      osutatud taotluse esitamisest.
   2. Lõikes 1 osutatud põhjendatud taotluses tuleb märkida:
      (a)    nõuded, mille võrreldava täitmise hindamist teise taseme keskne vastaspool
             taotleb;
      (b)    põhjendused selle kohta, mil viisil teise taseme keskne vastaspool täidab
             kolmanda riigi raamistiku järgimisega ka määruse (EL) nr 648/2012 artiklis 16
             ning IV ja V jaotises sätestatud asjakohaseid nõudeid;
      (c)    viis, kuidas teise taseme keskne vastaspool täidab määruse (EL) nr 648/2012
             artikli 25 lõikes 6 osutatud rakendusakti kohaldamise tingimusi.
      Punkti b kohaldamisel peab teise taseme keskne vastaspool esitama artiklis 5
      osutatud tõendid, kui see on asjakohane.
   3. ESMA taotluse korral lisab teise taseme keskne vastaspool lõikes 1 osutatud
      põhjendatud taotlusele:
      (a)    oma pädeva asutuse avalduse, milles kinnitatakse, et teise taseme kesksel
             vastaspoolel on hea maine ja positsioon;
      (b)    vajaduse korral seoses määruse (EL) nr 648/2012 artiklis 16 ja V jaotises
             sätestatud nõuetega kolmandas riigis kohaldatava asjakohase raamistiku tõlke
             keelde, mida finantsvaldkonnas laialdaselt kasutatakse.
   4. ESMA hindab 30 tööpäeva jooksul alates lõike 1 kohaselt esitatud põhjendatud
      taotluse kättesaamisest, kas põhjendatud taotlus on täielik. ESMA määrab tähtaja,
      mille jooksul teise taseme keskne vastaspool peab esitama lisateavet juhul, kui
      taotlus pole täielik.
   5. ESMA otsustab põhjendatud taotluses käsitletud nõuete võrreldava täitmise
      kinnitamise üle 90 tööpäeva jooksul alates käesoleva artikli lõike 4 kohaselt esitatud
      täieliku põhjendatud taotluse kättesaamisest.
      ESMA võib selle otsuse tegemise edasi lükata, kui põhjendatud taotlust või lõikes 4
      osutatud lisateavet ei esitata õigel ajal ning seega võib selle taotluse hindamise tõttu
      hilineda ESMA otsus kolmanda riigi keskse vastaspoole tunnustamise kohta või selle
      tunnustamise läbivaatamine.
   6. Teise taseme keskne vastaspool, kelle puhul ESMA pole kinnitanud ühe või enama
      nõude võrreldavat täitmist, ei tohi esitada seoses nende nõuetega uut lõikes 1
      osutatud põhjendatud taotlust, välja arvatud juhul, kui on toimunud asjakohane
      muudatus kolmandas riigis kohaldatavas raamistikus või selles, kuidas see keskne
      vastaspool asjaomast raamistikku järgib.
                                          Artikkel 2
      Nõuete võrreldav täitmine seoses määruse (EL) nr 648/2012 artikliga 16
   1. ESMA kinnitab nõuete võrreldavat täitmist seoses määruse (EL) nr 648/2012
      artikli 16 lõikega 1, kui teise taseme keskse vastaspoole püsiv ja olemasolev
      algkapital koos jaotamata kasumi ja reservidega vastab vähemalt 7,5 miljonile
      eurole.
ET                                            12                                               ET
 ---pagebreak---    2.    ESMA kinnitab nõuete võrreldavat täitmist seoses määruse (EL) nr 648/2012
         artikli 16 lõikega 2, kui teise taseme keskse vastaspoole kapital koos jaotamata
         kasumi ja reservidega on kogu aeg suurem kui järgmiste elementide summa või
         sellega võrdne:
         (a)     keskse vastaspoole kapitalinõuded seoses tegevuse likvideerimise või
                 restruktureerimisega;
         (b)     keskse vastaspoole kapitalinõuded seoses operatsiooni- ja õiguslike riskidega;
         (c)     keskse vastaspoole kapitalinõuded seoses krediidi-, vastaspoole- ja
                 tururiskidega, mis ei ole juba hõlmatud määruse (EL) nr 648/2012 artiklites 41
                 kuni 44 osutatud konkreetsete rahaliste vahenditega ega võrreldavate
                 konkreetsete rahaliste vahenditega, mida nõutakse keskse vastaspoole
                 asukohariigi õiguskorras;
         (d)     keskse vastaspoole kapitalinõuded seoses äririskiga.
         Esimese lõigu kohaldamisel arvutab ESMA kapitalinõuded kooskõlas kolmandas
         riigis kohaldatavas raamistikus sätestatud konkreetsete kapitalinõuetega või kui
         selles raamistikus pole selliseid kapitalinõudeid sätestatud, siis kooskõlas komisjoni
         delegeeritud määruse (EL) nr 152/20135 artiklites 2–5 sätestatud asjakohaste
         nõuetega.
                                                  Artikkel 3
         Nõuete võrreldav täitmine seoses määruse (EL) nr 648/2012 IV jaotisega
   1.    ESMA kinnitab nõuete võrreldavat täitmist seoses määruse (EL) nr 648/2012
         IV jaotises sätestatud nõuetega, kui:
         (a)     teise taseme keskne vastaspool täidab nimetatud määruse artikli 25 lõikes 6
                 osutatud rakendusaktis osutatud nõudeid, kui selline rakendusakt on olemas;
         (b)     teise taseme keskne vastaspool vastab kõigile käesoleva määruse I lisas
                 sätestatud asjakohastele elementidele.
   2.    Enne kui ESMA teeb otsuse nõuete võrreldava täitmise kinnitamata jätmise kohta,
         peab ta:
         (a)     suhtlema keskse vastaspoole pädeva asutusega, et kontrollida oma arusaama
                 kolmandas riigis kohaldatavast raamistikust ja sellest, kuidas teise taseme
                 keskne vastaspool seda järgib,
         (b)     teatama sellest komisjonile.
                                                  Artikkel 4
         Nõuete võrreldav täitmine seoses määruse (EL) nr 648/2012 V jaotisega
   1.    Kui teise taseme keskne vastaspool on sõlminud määruse (EL) nr 648/2012 artikli 14
         kohaselt tegevusloa saanud keskse vastaspoolega koostalitluskokkuleppe, kinnitab
         ESMA nõuete võrreldavat täitmist seoses selle määruse V jaotises sätestatud
   5
      Komisjoni 19. detsembri 2012. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 152/2013, millega täiendatakse
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 648/2012 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega,
      mis käsitlevad kesksete vastaspoolte suhtes kohaldatavaid kapitalinõudeid (ELT L 52, 23.2.2013, lk 37).
ET                                                    13                                                      ET
 ---pagebreak---             nõuetega, kui teise taseme keskne vastaspool vastab kõigile käesoleva määruse II lisa
            asjakohastele elementidele.
   2.       Kui teise taseme keskne vastaspool on sõlminud koostalitluskokkuleppe kolmanda
            riigi keskse vastaspoolega, kinnitab ESMA nõuete võrreldavat täitmist seoses
            määruse (EL) nr 648/2012 V jaotises sätestatud nõuetega, välja arvatud juhul, kui
            selle kokkuleppe mõju tõttu liidu või ühe või mitme selle liikmesriigi
            finantsstabiilsusele on õigustaud lõike 1 kohaselt hinnata, kas nõuete võrreldav
            täitmine tuleks kinnitada.
                                              Artikkel 5
                                Erandid ja kokkusobimatud nõuded
   1.       ESMA ei keeldu nõuete võrreldava täitmise kinnitamisest seoses määruse (EL)
            nr 648/2012 artiklis 16 ning IV ja V jaotises sätestatud nõuetega ainuüksi põhjusel, et
            teise taseme keskne vastaspool kohaldab kolmandas riigis kohaldatava raamistiku
            kohaselt erandit, mis on võrreldav nimetatud määruse artikli 1 lõigetes 4 ja 5
            sätestatud eranditega. Teise taseme keskne vastaspool peab esitama tõendid, et liidu
            ja kolmanda riigi erand on võrreldavad.
   2.       Kui määruse (EL) nr 648/2012 artiklis 16 või IV või V jaotises sätestatud konkreetse
            nõude täitmine tähendaks kolmandas riigis kohaldatava raamistiku rikkumist,
            kinnitab ESMA selle nõude puhul nõuete võrreldavat täitmist üksnes juhul, kui teise
            taseme keskne vastaspool esitab tõendid, et:
            (a)   seda nõuet on võimatu täita, ilma et rikutaks kolmandas riigis kohaldatava
                  raamistiku kohustuslikku sätet;
            (b)   kolmandas riigis kohaldatava raamistikuga saavutatakse samad eesmärgid nagu
                  määruse (EL) nr 648/2012 artikliga 16 ning IV ja V jaotisega;
            (c)   see on kooskõlas kolmandas riigis kohaldatava raamistikuga.
                                              Artikkel 6
                       Kolmandas riigis kohaldatava raamistiku muudatused
   Teise taseme keskne vastaspool, kelle puhul on nõuete võrreldavat täitmist kinnitatud, peab
   teavitama ESMAt kõigist muudatustest tema suhtes kohaldatavas kolmanda riigi raamistikus
   ning oma sise-eeskirjades ja menetlustes. ESMA teavitab komisjoni neist teadetest.
                                              Artikkel 7
                                             Jõustumine
   Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
ET                                                14                                                ET
 ---pagebreak---    Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
   Brüssel, 14.7.2020
                                             Komisjoni nimel
                                             president
                                             Ursula VON DER LEYEN
ET                                             15                                      ET
 ---documentbreak---                             EUROOPA
                            KOMISJON
                                                    Brüssel, 14.7.2020
                                                    C(2020) 4895 final
                                                    ANNEXES 1 to 2
                                           LISAD
                                järgmise dokumendi juurde:
                   KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) …/...,
                                            XXX,
   millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 648/2012 seoses
   miinimumelementidega, mida ESMA peab hindama, kui ta hindab kolmandate riikide
     kesksete vastaspoolte taotlusi nõuete võrreldava täitmise hindamiseks, ning seoses
                              hindamise korra ja tingimustega
                                  (EMPs kohaldatav tekst)
                                             […]
ET                                                                                      ET
 ---pagebreak---                                                 I LISA
                        ARTIKLI 3 LÕIKES 1 OSUTATUD ELEMENDID
    Liidu õigusnorm                         Artikli 3 lõikes 1 osutatud elemendid
   1. peatükk. Organisatsioonilised nõuded
                         Kolmanda riigi kesksel vastaspoolel on:
   Üldsätted
                         a) kindel juhtimiskord, sealhulgas selgesti määratletud, läbipaistvate ja
   Määruse (EL)
                         sidusate vastutusaladega selge organisatsiooniline struktuur;
   nr 648/2012
   artikli 26 lõige 1    b) tõhusad protseduurid riskide või võimalike riskide tuvastamiseks,
                         juhtimiseks, jälgimiseks ja nendest teatamiseks;
                         c) piisavad sisekontrollimeetmed, sealhulgas usaldusväärne juhtimis- ja
                         raamatupidamiskord.
   Määruse (EL)          Kolmanda riigi keskne vastaspool on kehtestanud piisavalt tõhusad
   nr 648/2012           põhimõtted ja protseduurid, millega tagatakse vastavus kolmanda riigi
   artikli 26 lõige 2    asjakohasele raamistikule, sealhulgas keskse vastaspoole juhtide ja
                         töötajate vastavus sellele raamistikule.
   Määruse (EL)          Kolmanda riigi keskne vastaspool:
   nr 648/2012           a) omab ja rakendab organisatsioonilist struktuuri, millega tagatakse, et
   artikli 26 lõiked 3   teenuseid osutatakse ja tegevusi sooritatakse järjepidevalt ja korrektselt;
   ja 4                  b) kasutab asjakohaseid ja proportsionaalseid süsteeme, ressursse ja
                         protseduure;
                         c) eraldab selgelt riskijuhtimisega seotud aruandluskohustuse keskse
                         vastaspoole muude tehingutega seotud aruandluskohustusest.
   Määruse (EL)          Kolmanda riigi keskne vastaspool rakendab ja järgib tasustamispoliitikat,
   nr 648/2012           millega edendatakse usaldusväärset ja tõhusat riskijuhtimist ega looda
   artikli 26 lõige 5    stiimuleid riskistandardite lõdvendamiseks.
   Määruse (EL)          Kolmanda riigi keskne vastaspool:
   nr 648/2012           a) omab IT-süsteeme, mis sobivad keeruliste eri liiki teenuste osutamiseks
   artikli 26 lõiked 6,  ja tegevuste sooritamiseks ning millega tagatakse turvalisuse kõrge tase ja
   7 ja 8                säilitatava teabe terviklikkus ja konfidentsiaalsus;
                         b) teeb oma juhtimiskorra, eeskirjad ning kliiriva liikme staatuse andmise
                         kriteeriumid avalikkusele kättesaadavaks;
                         c) läbib sagedasi sõltumatuid auditeid ning auditite tulemused edastatakse
                         tema juhtorganile ja tehakse kättesaadavaks tema pädevale asutusele.
                         Kolmanda riigi keskse vastaspoole kõrgemal juhtkonnal on piisavalt hea
   Kõrgem juhtkond
   ja juhtorgan          reputatsioon ja piisavad kogemused, et tagada keskse vastaspoole kindel
                         ja usaldusväärne juhtimine.
   Määruse (EL)
   nr 648/2012
   artikli 27 lõige 1
   Määruse (EL)          Kolmanda riigi kesksel vastaspoolel on juhtorgan, kuhu kuulub piisav arv
   nr 648/2012           selgete rollide ja vastutusaladega sõltumatuid liikmeid ning milles
ET                                                  1                                                ET
 ---pagebreak---    artikli 27 lõiked 2 kliirivad liikmed ja kliendid on piisavalt esindatud ja millel on
   ja 3                mehhanismid keskse vastaspoole võimalike huvide konfliktide
                       käsitlemiseks, et tagada keskse vastaspoole kindel ja usaldusväärne
                       juhtimine.
                       Kolmanda riigi keskne vastaspool:
   Riskikomitee
                       a) on kasutusele võtnud organi, mis keskse vastaspoole juhtkonna otsesest
   Määruse (EL)        mõjust sõltumata nõustab juhtorganit keskse vastaspoole riskijuhtimist
   nr 648/2012
   artikkel 28         mõjutavate arengute osas ning milles on tagatud kliirivate liikmete,
                       juhtorgani sõltumatute liikmete ja klientide esindatus;
                       b) on kasutusele võtnud mehhanismid kolmanda riigi asjaomase pädeva
                       asutuse viivitamatuks teavitamiseks juhtorgani igast otsusest mitte järgida
                       ülalnimetatud organi nõuandeid.
                       Kolmanda riigi keskne vastaspool säilitab vähemalt kümme aastat kõik
   Andmete
   säilitamine         dokumendid osutatud teenuste ja sooritatud tegevuste kohta, et tema
                       pädev asutus saaks jälgida keskse vastaspoole vastavust kolmanda riigi
   Määruse (EL)
   nr 648/2012         asjakohasele raamistikule.
   artikli 29 lõige 1
   Määruse (EL)        Kolmanda riigi keskne vastaspool säilitab vähemalt kümme aastat pärast
   nr 648/2012         lepingu lõpetamist kogu teabe kõikide tema töödeldud lepingute kohta, et
   artikli 29 lõige 2  võimaldada teha kindlaks tehingu algtingimused enne asjaomase keskse
                       vastaspoole poolt kliirimist.
   Määruse (EL)        Kolmanda riigi keskne vastaspool teeb igale asjakohasele kolmanda riigi
   nr 648/2012         asutusele taotluse korral kättesaadavaks dokumendid osutatud teenuste ja
   artikli 29 lõige 3  ellu viidud tegevuse kohta, teabe kõigi tema töödeldud lepingute kohta ja
                       kogu teabe kliiritud lepingute positsioonide kohta, olenemata
                       kauplemiskohast, kus tehingud tehti.
                       Kolmanda riigi keskne vastaspool teavitab oma pädevat asutust olulist
   Olulise osalusega
   aktsionärid ja      osalust omavate aktsionäride või liikmete isikutest ja nende osaluse
   liikmed             suurusest.
   Määruse (EL)
   nr 648/2012
   artikli 30 lõige 1
   Määruse (EL)        Kolmanda riigi keskses vastaspooles olulist osalust omavad aktsionärid
   nr 648/2012         või liikmed:
   artikli 30 lõiked 2 a) on sobivad, arvestades vajadust tagada keskse vastaspoole kindel ja
   ja 4                usaldusväärne juhtimine;
                       b) ei avalda mõju, mis on tõenäoliselt vastuolus keskse vastaspoole kindla
                       ja usaldusväärse juhtimisega.
   Määruse (EL)        Kolmanda riigi keskse vastaspoole ja muude füüsiliste või juriidiliste
   nr 648/2012         isikute vahelised märkimisväärsed seosed ei takista kolmanda riigi
   artikli 30 lõige 3  pädeval asutusel tõhusa järelevalve teostamist.
ET                                              2                                                  ET
 ---pagebreak---    Määruse (EL)       Keskse vastaspoolega märkimisväärses seoses oleva ühe või mitme
   nr 648/2012        füüsilise või juriidilise isiku suhtes kohaldatavad kolmanda riigi õigus-
   artikli 30 lõige 5 või haldusnormid või nende rakendamisega seotud raskused ei takista
                      pädeval asutusel tõhusa järelevalve teostamist.
   Määruse (EL)       Kolmanda riigi keskne vastaspool teavitab oma pädevat asutust juhtimises
   nr 648/2012        tehtavatest muudatustest ja kolmanda riigi raamistik tagab asjakohaste
   artikli 31 lõige 1 meetmete rakendamise juhul, kui juhtorgani liikme käitumine on
                      tõenäoliselt vastuolus keskse vastaspoole kindla ja usaldusväärse
                      juhtimisega.
                      Kolmanda riigi keskne vastaspool järgib ja rakendab tõhusat korda, et
   Huvide konflikt
                      tuvastada ja lahendada võimalikud huvide konfliktid, millesse on ühelt
   Määruse (EL)
                      poolt kaasatud keskne vastaspool, sealhulgas tema juhid, töötajad või mis
   nr 648/2012
   artikli 33 lõige 1 tahes sellised isikud, kellel on nende üle otseselt või kaudselt kontroll või
                      nendega märkimisväärne seos, ning teiselt pool kliirivad liikmed või
                      nende kliendid, kellest keskne vastaspool on teadlik.
   Määruse (EL)       Kui kolmanda riigi keskse vastaspoole poolt huvide konfliktide
   nr 648/2012        lahendamiseks rakendatav kord ei ole piisav, et küllaldase kindlusega
   artikli 33 lõige 2 tagada kliiriva liikme või kliendi huvide kahjustamise ohu vältimine,
                      avalikustab keskne vastaspool kliirivatele liikmetele ja teadaolevatele
                      klientidele enne asjaomaste kliirivate liikmete tehtavate uute tehingute
                      aktsepteerimist huvide konfliktide üldise laadi või allika.
   Määruse (EL)       Kui kolmanda riigi keskne vastaspool on ema- või tütarettevõtja,
   nr 648/2012        käsitletakse tema huvide konfliktide lahendamise korras asjaolusid,
   artikli 33 lõige 3 millest keskne vastaspool on teadlik või peaks teadlik olema ja mis võivad
                      tekitada huvide konflikti tulenevalt nende ettevõtjate struktuurist ja
                      äritegevusest, kelle ema- või tütarettevõtja keskne vastaspool on.
   Määruse (EL)       Kolmanda riigi keskne vastaspool rakendab kõiki mõistlikke abinõusid, et
   nr 648/2012        hoida ära tema süsteemides hoitava teabe kuritarvitamine, ja väldib
   artikli 33 lõige 5 kõnealuse teabe kasutamist muul äriotstarbel.
                      Kolmanda riigi keskne vastaspool rakendab ja järgib asjakohast
   Talitluspidevus
                      talitluspidevuse kava ja avariitaastekava, mille eesmärk on tagada keskse
   Määruse (EL)       vastaspoole funktsioonide säilitamine, tema tegevuse kiire taastamine ja
   nr 648/2012
   artikli 34 lõige 1 kohustuste täitmine, sealhulgas katkestuse korral kõigi tehingute
                      taastamine, et keskne vastaspool saaks kindlalt jätkata toimimist ja viia
                      arveldamise lõpule kavandatud kuupäeval.
   Määruse (EL)       Kolmanda riigi keskne vastaspool rakendab ja järgib asjakohaseid
   nr 648/2012        protseduure, mis tagavad õigeaegselt ja nõuetekohaselt klientide ja
   artikli 34 lõige 2 kliirivate liikmete vara ja positsioonidega arveldamise või vara ja
                      positsioonide ülekandmise tegevusloa kehtetuks tunnistamise korral.
                      Ostes funktsioonide täitmist, teenuseid või tegevust allhankena, tagab
   Allhanked
                      kolmanda riigi keskne vastaspool igal ajal, et:
   Määruse (EL)       a) allhankega ei delegeerita keskse vastaspoole vastutust;
   nr 648/2012
                      b) allhankega ei muudeta keskse vastaspoole suhet kliirivate liikmetega
ET                                               3                                                  ET
 ---pagebreak---    artikkel 35         või klientidega ega tema kohustusi nende ees;
                       c) allhange ei takista järelevalve teostamist;
                       d) allhanke tulemusena ei jää keskne vastaspool kõrvale süsteemidest ja
                       kontrollidest, mis on vajalikud tema riskide juhtimiseks;
                       e) teenuse osutaja rakendab talitluspidevuse nõudeid, mis on samaväärsed
                       nõuetega, mida peab täitma keskne vastaspool;
                       f) keskne vastaspool säilitab pädevuse ja vahendid, mida on vaja selleks,
                       et hinnata osutatavate teenuste kvaliteeti ning teenuse osutaja
                       organisatsioonilist suutlikkust ja kapitali adekvaatsust, ning et tõhusalt
                       jälgida allhangitud tegevusi ja juhtida allhankega seotud riske, ning ta
                       jälgib selliseid tegevusi ja juhib kõnealuseid riske pidevalt;
                       g) kesksel vastaspoolel on vahetu juurdepääs allhangitavaid tegevusi
                       käsitlevale asjakohasele teabele;
                       h) teenuse osutaja kaitseb keskse vastaspoolega ning tema kliirivate
                       liikmetega ja klientidega seotud konfidentsiaalset teavet.
   2. peatükk. Äritegevuse eeskirjad
                       Kui kolmanda riigi keskne vastaspool osutab teenuseid oma kliirivatele
   Üldsätted
                       liikmetele ja vajaduse korral nende klientidele, käitub ta ausalt ja
   Määruse (EL)        professionaalselt kooskõlas nende kliirivate liikmete ja klientide parimate
   nr 648/2012
   artikli 36 lõige 1  huvidega ja usaldusväärse riskijuhtimise põhimõtetega.
   Määruse (EL)        Kolmanda riigi keskne vastaspool kasutab kaebuste kiireks lahendamiseks
   nr 648/2012         arusaadavaid, läbipaistvaid ja õiglaseid eeskirju.
   artikli 36 lõige 2
                       Kolmanda riigi keskne vastaspool kehtestab vastuvõetavate kliirivate
   Osalusnõuded
                       liikmete kategooriad ning mittediskrimineerivad, läbipaistvad ja
   Määruse (EL)        objektiivsed vastuvõtukriteeriumid, et tagada aus ja avatud juurdepääs
   nr 648/2012
   artikli 37 lõiked 1 kesksele vastaspoolele ning kliirivate liikmete piisavad rahalised vahendid
   ja 2                ja piisav tegevussuutlikkus, mis võimaldab kesksel vastaspoolel
                       kontrollida oma riske, ning ta jälgib pidevalt, kas need kriteeriumid on
                       täidetud.
   Määruse (EL)        Reeglid, mis kolmanda riigi keskne vastaspool on kehtestanud kliirivatele
   nr 648/2012         liikmetele, võimaldavad tal koguda asjakohast põhiteavet klientidele
   artikli 37 lõige 3  pakutavate        teenustega       seotud      riskide    kontsentreerumise
                       kindlakstegemiseks, jälgimiseks ja juhtimiseks.
   Määruse (EL)        Kolmanda riigi kesksel vastaspoolel on objektiivne ja läbipaistev kord
   nr 648/2012         nende kliirivate liikmete, kes vastuvõtukriteeriumidele enam ei vasta,
   artikli 37 lõiked 4 liikmesuse peatamiseks ja nõuetekohaseks lõpetamiseks, ning keskne
   ja 5                vastaspool võib keelduda vastuvõtukriteeriumidele vastavatele kliirivatele
                       liikmetele juurdepääsu andmisest üksnes siis, kui ta seda kirjalikult
                       nõuetekohaselt põhjendab, lähtudes põhjalikust riskianalüüsist.
   Määruse (EL)        Kliirivatele liikmetele kehtestatud konkreetsed lisakohustused, nagu
   nr 648/2012         kohustus osaleda kohustused täitmata jätnud kliirivate liikmete
ET                                                4                                                ET
 ---pagebreak---    artikli 37 lõige 6  positsioonide oksjonitel, on proportsionaalsed kliiriva liikmega kaasneva
                       riskiga ja nendega ei piirata osalemist kliirivate liikmete teatavate
                       kategooriatega.
                       Kolmanda riigi keskne vastaspool avalikustab kõigi osutatavate teenuste
   Läbipaistvus
                       hinnad ja tasud, sealhulgas hinnaalandused ja hinnavähendid ning nende
   Määruse (EL)        tingimused, ning võimaldab kliirivatele liikmetele ja vajaduse korral
   nr 648/2012
   artikli 38 lõige 1  nende klientidele eraldi juurdepääsu konkreetsetele osutatavatele
                       teenustele.
   Määruse (EL)        Kolmanda riigi keskne vastaspool avaldab kliirivatele liikmetele ja
   nr 648/2012         klientidele osutatavate teenustega seotud riskid.
   artikli 38 lõige 2
   Määruse (EL)        Kolmanda riigi keskne vastaspool avaldab oma kliirivatele liikmetele
   nr 648/2012         hinnateabe, mida kasutatakse selleks, et arvutada päevalõpupositsioonid
   artikli 38 lõige 3  kliirivate liikmete suhtes, ja avalikustab iga instrumendi liigi kohta tema
                       poolt kliiritud tehingute koondmahu.
   Määruse (EL)        Kolmanda riigi keskne vastaspool avalikustab sideprotokollide talitlus- ja
   nr 648/2012         tehnilised nõuded, mis hõlmavad kolmandate isikutega suhtlemisel
   artikli 38 lõige 4  kasutatavaid sisu- ja sõnumivorminguid, sh tegevus- ja tehnilised nõuded,
                       mis on seotud kauplemiskohtade juurdepääsuga kesksele vastaspoolele.
   Määruse (EL)        Kolmanda riigi keskne vastaspool esitab oma kliirivatele liikmetele teabe
   nr 648/2012         tema kasutatavate alustamise tagatise mudelite kohta, selgitades nende
   artikli 38 lõiked 6 mudelite toimimist ning kirjeldades mudelite peamisi eeldusi ja
   ja 7                piiranguid.
                       Kolmanda riigi keskne vastaspool peab iga kliiriva liikme kohta eraldi
   Eristamine ja
   ülekantavus         arvestust ja kontosid, eristab kliiriva liikme varasid ja positsioone kliiriva
                       liikme klientide varadest ja positsioonidest, tagab iga kliiriva liikme ja iga
   Määruse (EL)
   nr 648/2012         kliendi vara ja positsioonide piisava kaitse ning pakub positsioonide ja
   artikkel 39         varade eristamise valikut ning iga kliendi puhul ülekantavuse valikuid,
                       sealhulgas üksikklientide eristamise valikut.
   3. peatükk. Usaldatavusnõuded
                       Kolmanda riigi kesksel vastaspoolel on asjakohased tegevuspõhimõtted ja
   Krediidiriski
   juhtimine           mehhanismid, et juhtida turutingimuste ja positsioonide järskude
                       muutuste päevasiseseid riske peaaegu reaalajas.
   Määruse (EL)
   nr 648/2012
   artikkel 40
                       Selleks, et piirata krediidiriske, mis tulenevad tema kliirivatest liikmetest
   Tagatise nõuded
                       ja vajaduse korral koostalitluskokkulepetega hõlmatud kesksetest
   Määruse (EL)
                       vastaspooltest, kehtestab, nõuab sisse ja kogub kolmanda riigi keskne
   nr 648/2012
   artikli 41 lõige 1  vastaspool võimendustagatised ning jälgib korrapäraselt ja vajaduse korral
                       muudab võimendustagatiste määra sõltuvalt valitsevatest turutingimustest,
                       võttes arvesse sellise muutmise võimalikku protsüklilist mõju. Need
                       võimendustagatised peavad olema piisavad, et:
ET                                               5                                                    ET
 ---pagebreak---                          a) katta võimalikke riske, mis võivad asjaomaste positsioonide
                         likvideerimiseni ilmneda;
                         b) katta kahjud, mis on tingitud vähemalt 99 % riskipositsioonide
                         muutustest teatava aja jooksul.
                         Võimendustagatised peavad olema piisavad selleks, et keskne vastaspool
                         tagaks vähemalt kord päevas täies ulatuses oma riskipositsioonid seoses
                         kliirivate liikmetega ja vajaduse korral teiste kesksete vastaspooltega,
                         kellega on sõlmitud koostalitluskokkulepped.
   Määruse (EL)          Tagatisnõuete kehtestamisel kasutab kolmanda riigi keskne vastaspool
   nr 648/2012           mudeleid ja parameetreid, mis kajastavad kliiritavate toodete
   artikli 41 lõige 2    riskitunnuseid ja mille puhul võetakse arvesse tagatiste seadmise
                         nõudmise intervalli, turulikviidsust ning muutuste võimalikkust tehingu
                         kestuse jooksul.
   Määruse (EL)          Kolmanda riigi keskne vastaspool nõuab sisse ja kogub
   nr 648/2012           võimendustagatised päevasiseselt, ent hiljemalt siis, kui ületatakse
   artikli 41 lõige 3    eelnevalt kindlaksmääratud künnis.
   Määruse (EL)          Kolmanda riigi keskne vastaspool arvutab välja, nõuab sisse ja kogub
   nr 648/2012           tagatised, millest piisab igal kontol registreeritud positsioonidest
   artikli 41 lõige 4    tulenevate riskide katmiseks seoses konkreetsete finantsinstrumentidega
                         või seoses finantsinstrumentide portfelliga, tingimusel et kasutatakse
                         ettevaatlikku ja kindlat metoodikat.
                         Kolmanda riigi keskne vastaspool:
   Tagatisfond ja
   muud rahalised        a) hoiab alal ühte või mitut eelrahastatud tagatisfondi, et katta tagatistega
   vahendid              kaetavat kahju ületavaid kahjusid, mis tulenevad ühe või mitme kliiriva
   Määruse (EL)          liikme kohustuste mittetäitmisest, sealhulgas maksevõimetusmenetluse
   nr 648/2012           algatamisest;
   artikli 42 lõiked 1   b) kehtestab miinimumsumma, millest allapoole ei tohi tagatisfondi
   ja 4                  suurus mingil juhul langeda.
   Määruse (EL)          Kolmanda riigi keskne vastaspool kehtestab tagatisfondi tehtavate
   nr 648/2012           sissemaksete minimaalse suuruse ja kriteeriumid kliirivate liikmete
   artikli 42 lõige 2    individuaalsete sissemaksete arvutamiseks. Sissemaksete suurus on
                         proportsionaalne iga kliiriva liikme riskipositsioonidega.
   Määruse (EL)          Kolmanda riigi keskne vastaspool töötab välja ekstreemsete, kuid
   nr 648/2012           usutavate turutingimuste stsenaariumid, mis hõlmavad nende turgude
   artikli 42 lõige 3 ja kõige suurema volatiilsusega perioode, kus keskne vastaspool teenuseid
   artikli 43 lõige 2    osutab, ja mitut võimalikku tulevikustsenaariumi, milles võetakse arvesse
                         finantsinstrumentide ootamatut müüki ja turu likviidsuse kiiret
                         vähenemist, ning keskse vastaspoole tagatisfond võimaldab tal igal ajal
                         toime tulla kahe kõige suurema riskipositsiooniga kliiriva liikme
                         kohustuste      mittetäitmisega      ekstreemsetes,     kuid      usutavates
ET                                                 6                                                   ET
 ---pagebreak---                        turutingimustes.
   Määruse (EL)        Kolmanda riigi keskse vastaspoole tagatisfondis hoitakse piisavaid
   nr 648/2012         eelrahastatud kättesaadavaid rahalisi vahendeid, et katta võimalikud
   artikli 43 lõige 1  kahjud, mis ületavad tagatistega kaetavat kahju. Selliste eelrahastatud
                       rahaliste vahendite hulka kuuluvad keskse vastaspoole selleks otstarbeks
                       määratud omavahendid, mis on keskse vastaspoole käsutuses, kuid mida
                       ei kasutata kapitalinõuete täitmiseks.
   Määruse (EL)        Kolmanda riigi keskne vastaspool tagab, et kliirivate liikmete
   nr 648/2012         riskipositsioonid tema suhtes on piiratud.
   artikli 43 lõige 3
                       Kolmanda riigi keskne vastaspool:
   Likviidsusriski
   kontrollimine       a) omab igal ajal juurdepääsu piisavale likviidsusele, mis vastab iga päev
                       mõõdetavale likviidsusvajadusele, võttes arvesse likviidsusriski, mis
   Määruse (EL)
   nr 648/2012         tuleneb vähemalt kahe sellise kliiriva liikme kohustuste mittetäitmisest,
   artikli 44 lõige 1  kelle suhtes tal on kõige suuremad riskipositsioonid;
                       b) hangib vajalikud krediidiliinid või sõlmib sarnased kokkulepped, et
                       katta likviidsusvajadus, kui tema käsutuses olevaid rahalisi vahendeid ei
                       saa kohe kasutada;
                       c) tagab, et ükski kliiriv liige ning tema ema- või tütarettevõtjad ei anna
                       kokku rohkem kui 25 % kesksele vastaspoolele vajalikest
                       krediidiliinidest.
                       Kolmanda riigi keskne vastaspool kasutab kahjude katmiseks esmalt
   Kaskaadi
   põhimõte            kohustusi mittetäitva kliiriva liikme antud tagatisi ja alles seejärel muid
                       rahalisi vahendeid; kui selle kliiriva liikme antud tagatised ei ole keskse
   Määruse (EL)
   nr 648/2012         vastaspoole kantud kahjude katmiseks piisavad, kasutab keskne
   artikli 45 lõiked 1 vastaspool kahjude katmiseks selle kliiriva liikme poolt tagatisfondi
   ja 2                tehtud sissemakseid.
   Määruse (EL)        Kolmanda riigi keskne vastaspool:
   nr 648/2012         a) kasutab kohustusi täitvate kliirivate liikmete poolt tagatisfondi tehtud
   artikli 45 lõiked 3 sissemakseid ja muid kaskaadi põhimõttega hõlmatud rahalisi vahendeid
   ja 4                üksnes pärast seda, kui kohustusi mittetäitva kliiriva liikme sissemaksed
                       ja keskse vastaspoole selleks otstarbeks ette nähtud omavahendid on
                       ammendatud;
                       b) ei kasuta ühe kliiriva liikme kohustuste mittetäitmisest tuleneva kahju
                       katmiseks kohustusi täitvate kliirivate liikmete antud tagatisi.
                       Kolmanda riigi keskne vastaspool aktsepteerib kliirivate liikmetega
   Tagatisnõuded
                       seotud esialgse ja püsiva riskipositsiooni katmiseks ainult väga likviidseid
   Määruse (EL)        tagatisi, mille krediidi- ja tururisk on minimaalne, ning teeb vajalikke
   nr 648/2012
   artikkel 46         väärtuskärpeid, mis kajastavad vara väärtuse võimalikku vähenemist
                       ajavahemikus alates vara viimasest hindamisest kuni ajani, mil selle saab
                       hinnanguliselt likvideerida, võttes arvesse turuosalise kohustuste
                       täitmatajätmisest     tulenevat     likviidsusriski   ja     teatava    vara
ET                                               7                                                  ET
 ---pagebreak---                       kontsentratsiooniriski, millest tulenevalt võidakse ette näha aktsepteeritav
                      tagatis ja teha vastavad väärtuskärped.
                      Kolmanda riigi keskne vastaspool investeerib oma rahalisi vahendeid
   Investeerimispolii
   tika               üksnes rahasse või väga likviidsetesse finantsinstrumentidesse, mille turu-
                      ja krediidirisk on minimaalne, ning tema investeeringuid on võimalik
   Määruse (EL)
   nr 648/2012        minimaalse ebasoodsa hinnaefektiga kiiresti likvideerida.
   artikli 47 lõige 1
   Määruse (EL)       Kolmanda riigi keskne vastaspool annab tagatiseks antud või tagatisfondi
   nr 648/2012        sissemaksetena saadud finantsinstrumendid võimaluse korral hoiule
   artikli 47 lõige 3 väärtpaberiarveldussüsteemide korraldajatele, kes tagavad nende
                      finantsinstrumentide       täieliku    kaitse,    või   muudele     volitatud
                      finantsasutustele, tuginedes alternatiivsetele kõrge turvalisusega
                      kokkulepetele.
   Määruse (EL)       Kolmanda riigi keskse vastaspoole raha hoiustamine toimub volitatud
   nr 648/2012        finantsasutustes kõrge turvalisusega kokkulepete kaudu või selle
   artikli 47 lõige 4 alternatiivina keskpankades hoiustamise püsivõimalust või muud sarnast
                      keskpankade poolt pakutavat võimalust kasutades.
   Määruse (EL)       Kui kolmanda riigi keskne vastaspool hoiustab varasid kolmanda isiku
   nr 648/2012        juures, siis:
   artikli 47 lõige 5 a) ta tagab, et kliirivatele liikmetele kuuluvad varad hoitakse eraldi
                      kesksele vastaspoolele kuuluvatest varadest ja asjaomasele kolmandale
                      isikule kuuluvatest varadest kolmanda isiku raamatupidamisarvestuses eri
                      kontodele kirjendamise abil või mis tahes muude samaväärsete meetmete
                      abil, millega tagatakse samatasemeline kaitse;
                      b) tal on vajaduse korral võimalik finantsinstrumente kohe kasutada.
   Määruse (EL)       Kolmanda riigi keskne vastaspool ei investeeri oma kapitali ega
   nr 648/2012        tagatistest, tagatisfondi sissemaksetest, likviidsusest või muudest
   artikli 47 lõige 6 rahalistest vahenditest tulenevaid summasid oma väärtpaberitesse ega
                      oma ema- või tütarettevõtja väärtpaberitesse.
   Määruse (EL)       Kolmanda riigi keskne vastaspool võtab investeerimisotsuste tegemisel
   nr 648/2012        arvesse oma üldist krediidiriskipositsiooni üksikute võlgnike suhtes ja
   artikli 47 lõige 7 tagab, et tema üldine riskipositsioon üksikute võlgnike suhtes jääb riskide
                      kontsentreerumise aktsepteeritavatesse piiridesse.
                      Kolmanda riigi kesksel vastaspoolel on olemas menetlus, mida järgitakse
   Rikkumismenetlu
   s                  juhtudel, kui kliiriv liige ei täida keskse vastaspoole osalusnõudeid või kui
                      keskne vastaspool või kolmas isik on tunnistanud kliiriva liikme oma
   Määruse (EL)
   nr 648/2012        kohustusi mittetäitvaks.
   artikli 48 lõige 1
   Määruse (EL)       Kolmanda riigi keskne vastaspool tegutseb kohe, et piirata kohustuste
                      mittetäitmisest tulenevat kahju ja likviidsussurvet, ning tagab, et mis tahes
ET                                                8                                                 ET
 ---pagebreak---    nr 648/2012          kliiriva liikme positsioonide sulgemine ei häiri kohustusi täitvate
   artikli 48 lõige 2   kliirivate liikmete tehinguid ega tekita neile kahju, mida neil ei olnud
                        võimalik ette näha ega kontrollida.
   Määruse (EL)         Kolmanda riigi raamistik tagab, et kolmanda riigi keskne vastaspool
   nr 648/2012          teavitab oma pädevat asutust enne rikkumismenetluse väljakuulutamist
   artikli 48 lõige 3   või käivitamist.
   Määruse (EL)         Kolmanda riigi keskne vastaspool teeb                  kindlaks,  et   tema
   nr 648/2012          rikkumismenetlusi on võimalik maksma panna.
   artikli 48 lõige 4
   Määruse (EL)         Kolmanda riigi keskne vastaspool:
   nr 648/2012          a) tegutseb vastavalt kolmandas riigis kohaldatavatele tagatiste ja
   artikli 48 lõiked 5, kliendikontode positsioonide kaitse eeskirjadele;
   6 ja 7               b) rakendab protseduure, mis hõlbustavad klientide positsioonide ja
                        tagatiste ülekandmist kooskõlas kolmandas riigis kehtivate eeskirjadega.
                        Kolmanda riigi keskne vastaspool:
   Mudelite
   läbivaatamine,       a) vaatab korrapäraselt läbi oma võimendustagatise nõuete, tagatisfondi
   stressitestid ja     maksete,      tagatisnõuete     ja    muude      riskikontrollimehhanismide
   järeltestid          arvutamiseks kasutatavad mudelid ja parameetrid;
   Määruse (EL)         b) teeb neile mudelitele rangeid ja sagedasi stressiteste, et hinnata nende
   nr 648/2012          vastupanuvõimet ekstreemsetes, kuid usutavates turutingimustes;
   artikli 49 lõige 1   c) korraldab järelteste, et hinnata kasutatavate meetodite usaldusväärsust;
                        d) hangib neile mudelitele ja nende olulisele muudatustele sõltumatu
                        kinnituse või pädeva asutuse kinnituse.
   Määruse (EL)         Kolmanda riigi keskne vastaspool testib rikkumismenetluse põhiaspekte
   nr 648/2012          korrapäraselt, et võtta mõistlikud meetmed tagamaks, et kliirivad liikmed
   artikli 49 lõige 2   saavad menetlusest aru ja et nad on kehtestanud asjaomase korra, mis
                        rakendub kohustuste mittetäitmisel.
   Määruse (EL)         Kolmanda riigi keskne vastaspool avalikustab põhilise teabe oma
   nr 648/2012          riskijuhtimismudeli kohta ning võimendustagatise nõuete, tagatisfondi
   artikli 49 lõige 3   maksete,      tagatisnõuete     ja    muude      riskikontrollimehhanismide
                        arvutamiseks kasutatavate mudelite ja parameetrite stressitestide
                        korraldamisel kasutatavate eelduste kohta.
                        Kui see on praktiline ja võimalik, kasutab kolmanda riigi keskne
   Arveldamine
                        vastaspool oma tehingute arveldamiseks keskpanga raha või võtab
   Määruse (EL)         keskpanga raha mittekasutamise korral meetmeid rahaga arveldamise
   nr 648/2012
   artikli 50 lõige 1   riskide rangeks piiramiseks.
   Määruse (EL)         Kolmanda riigi keskne vastaspool esitab selgelt oma kohustused seoses
   nr 648/2012          finantsinstrumentide ülekandmisega, sealhulgas märgib, kas tal on
   artikli 50 lõige 2   kohustus finantsinstrumendid üle kanda või ta saab ise
                        finantsinstrumentide ülekande või kas ta korvab ülekandmisel tekkiva
                        kahju osalistele.
ET                                                 9                                                ET
 ---pagebreak---    Määruse (EL)          Kui kolmanda riigi kesksel vastaspoolel on kohustus kanda
   nr 648/2012           finantsinstrumendid üle või ta saab ise finantsinstrumentide ülekandeid,
   artikli 50 lõige 3    välistab ta põhiriski võimalikult suures ulatuses, kasutades
                         väärtpaberiülekannet makse vastu.
   4. peatükk. Arvutamine ja aruandlus Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL)
   nr 575/20131 kohaldamisel
                         Kolmanda riigi keskne vastaspool kohaldab kapitalinõuete arvutamisel
   Arvutamine ja
   aruandlus             aruandlusnõudeid kooskõlas kolmanda riigi vastava raamistikuga, mida
                         kohaldatakse raamatupidamise ja kapitalinõuete eeskirjade suhtes.
   Määruse
   nr 648/2012
   artiklid 50a – 50d
   1
            Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta määrus (EL) nr 575/2013
   krediidiasutuste ja investeerimisühingute suhtes kohaldatavate usaldatavusnõuete kohta ja
   määruse (EL) nr 648/2012 muutmise kohta (ELT L 176, 27.6.2013, lk 1).
ET                                              10                                                ET
 ---pagebreak---                                                 II LISA
                       ARTIKLI 4 LÕIKES 1 OSUTATUD ELEMENDID
    Liidu õigusnorm                        Artikli 4 lõikes 1 osutatud elemendid
   Koostalitluskokk     Kui sõlmitakse koostalitluskokkulepe konkreetsele kauplemiskohale
   ulepped              teenuste osutamiseks, on kolmanda riigi kesksel vastaspoolel
                        mittediskrimineeriv juurdepääs nii andmetele, mida ta vajab kõnealuselt
   Määruse (EL)
                        kauplemiskohalt saadud ülesannete täitmiseks, kui ka vastavale
   nr 648/2012
                        arveldussüsteemile.
   artikli 51 lõige 2
   Määruse (EL)         Kolmanda riigi keskne vastaspool keeldub koostalitluskokkuleppe
   nr 648/2012          sõlmimisest või juurdepääsu võimaldamisest andmekanalile või
   artikli 51 lõige 3   arveldussüsteemile või piirab seda otseselt või kaudselt üksnes selleks, et
                        kontrollida kõnealuse kokkuleppe või juurdepääsuga seotud riske.
   Riskijuhtimine       Koostalitluskokkulepped sõlminud kesksed vastaspooled peavad:
   Määruse (EL)         a) kehtestama vajalikud põhimõtted, protseduurid ja süsteemid, et
   nr 648/2012          efektiivselt tuvastada koostalitluskokkuleppest tulenevad riskid ning neid
   artikli 52 lõiked 1  jälgida ja juhtida, et neil oleks võimalik oma kohustusi õigel ajal täita;
   ja 2                 b) leppima kokku õigustes ja kohustustes, sealhulgas nende suhteid
                        reguleeriva õiguse osas;
                        c) tuvastama krediidi- ja likviidsusriskid ning neid jälgima ja tõhusalt
                        juhtima, nii et kui üks keskse vastaspoole kliiriv liige ei täida oma
                        lepingulisi kohustusi, siis ei mõjutaks see koostalitlevat keskset
                        vastaspoolt;
                        d) tuvastama koostalitluskokkuleppest tulenevad võimalikud sellised
                        sõltuvused ja korrelatsioonid, mis võivad mõjutada kliiriva liikme
                        kontsentreerumisest tingitud krediidi- ja likviidsusriski ja ka ühendatud
                        rahalisi vahendeid ning kõnealuseid tegureid jälgima ja need kõrvaldama;
                        e) juhul, kui koostalitlevate kesksete vastaspoolte riskijuhtimismudelid,
                        mida nad kasutavad oma kliirivate liikmete riskipositsioonide või oma
                        vastastikuste riskipositsioonide katmiseks, on erinevad, teevad kesksed
                        vastaspooled sellised erinevused kindlaks, hindavad nendega seotud
                        võimalikke riske ning võtavad meetmeid, sealhulgas tagavad täiendavad
                        rahalised       vahendid,        mis      piiravad     erinevuste        mõju
                        koostalitluskokkuleppele ning ka nende võimalikke tagajärgi seoses
                        edasilevimise ohuga, ning tagavad, et need erinevused ei mõjuta ühegi
                        keskse vastaspoole võimet toime tulla kliiriva liikme kohustuste
                        mittetäitmisega.
   Tagatiste            Kolmanda riigi keskne vastaspool eristab oma kontodel nende kesksete
   andmine kesksete vastaspoolte arvel hoitavaid varasid ja positsioone, kellega ta on sõlminud
   vastaspoolte vahel koostalitluskokkuleppe.
   Määruse (EL)         Kolmanda riigi keskne vastaspool annab sellisele kesksele vastaspoolele
   nr 648/2012          alustamise         tagatisi        üksnes       pandiõigusel        põhineva
   artikkel 53          finantstagatiskokkuleppe alusel, mille kohaselt vastuvõtval kesksel
                        vastaspoolel ei ole õigust teise keskse vastaspoole antud alustamise
ET                                                 11                                                 ET
 ---pagebreak---    tagatisi käsutada.
   Finantsinstrumentidena saadud tagatisi kaitstakse ühel järgmistest
   viisidest:
         i)        antakse          hoiule    väärtpaberiarveldussüsteemide
                   korraldajatele, kes tagavad nende finantsinstrumentide
                   täieliku kaitse;
         ii)       kasutatakse muid volitatud finantsasutustega sõlmitud
                   kõrge turvalisusega kokkuleppeid.
   Varad on neid vastu võtvatele kesksetele vastaspooltele kättesaadavad
   ainult juhul, kui keskne vastaspool, kes andis koostalitluskokkuleppe
   raames tagatise, oma kohustusi ei täida.
   Kui koostalitluskokkuleppe raames tagatise saanud keskne vastaspool ei
   täida oma kohustusi, siis tagastatakse tagatis kohe tagatise andnud
   kesksele vastaspoolele.
ET                           12                                             ET