CELEX: 52013PC0660
Language: sl
Date: 2013-09-25
Title: Predlog UREDBA SVETA o finančni uredbi, ki se uporablja za 11. Evropski razvojni sklad

|
			
		
		
		52013PC0660
		
			Predlog UREDBA SVETA o finančni uredbi, ki se uporablja za 11. Evropski razvojni sklad /* COM/2013/0660 final - 2013/0320 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           OZADJE PREDLOGA
Predlog Uredbe Sveta o finančni uredbi,
ki se uporablja za 11. Evropski razvojni sklad (v nadaljnjem besedilu:
11. ERS) je del svežnja zakonodajnih dokumentov, ki urejajo Evropski
razvojni sklad in katerega del so tudi notranji sporazum […], četrti del
sklepa o pridružitvi čezmorskih držav in izvedbena uredba 11. ERS.
2.           REZULTATI POSVETOVANJ Z
ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA
Glavno načelo tega predloga je
največja mogoča uskladitev s finančno uredbo, ki se uporablja za
splošni proračun Unije (Uredba (EU, Euratom) št. 966/2012) in njenimi
pravili uporabe (Delegirana uredba št. 1268/2012). Predlog se opira na
rezultate javnega posvetovanja v obdobju 2009–2010, ki je potekalo, preden je Komisija
predložila predlog za novo finančno uredbo, sprejeto leta 2012.
3.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
Kot je navedeno zgoraj, je glavno načelo
tega predloga največja mogoča uskladitev s finančno uredbo in
njenimi pravili uporabe. To se doseže z neposrednim sklicevanjem na navedene
predpise.
Poleg tega se skuša doseči skladnost z
zadnjo razpoložljivo različico uredbe o skupnih izvedbenih pravilih, kadar
ta vsebuje določbe, ki so pomembne za finančno izvajanje; v teh
redkih primerih se vključi enako besedilo.
Sklicevanje na finančno uredbo in njena
pravila uporabe se morajo razlagati ob upoštevanju naslednjega:
–                        
člen 2(2) predloga izključuje
uporabo določb, ki Komisiji dajejo pooblastilo za sprejetje delegiranih
aktov v skladu s členom 290 PDEU.
–                        
Kadar je navedeno, da se člen finančne
uredbe uporablja za 11. ERS, neposredno veljajo tudi vse s tem povezane in
ustrezne določbe pravil uporabe, razen če je njihova uporaba izrecno
izključena. Kadar pa finančna uredba ali veljavne določbe pravil
uporabe vsebujejo le posredna notranja sklicevanja, se zadevne določbe
uporabijo le, če je tako navedeno v finančni uredbi za 11. ERS.
Drugače povedano, samo finančna uredba za 11. ERS izrecno
določa, katere določbe finančne uredbe ali izvedbenih pravil
veljajo za 11. ERS in katere ne. 
–                        
Nekatere določbe finančne uredbe ali
pravil uporabe se uporabljajo smiselno: v takih primerih je treba določbe
razlagati razumno glede na njihov namen in cilj ter ob upoštevanju ozadja
njihove uporabe, v skladu z načeli razlage, ki izhajajo iz sodne prakse
Sodišča, in ne dobesedno.
–                        
Kadar se pri izvajanju 11. ERS določbe
finančne uredbe uporabljajo s sklicevanjem, je treba upoštevati izjeme,
zlasti iz finančne uredbe, za obravnavanje specifičnosti zunanjih
ukrepov, ter predvsem njegov ekstrateritorialni in konvencionalni okvir. 
Predlog čim bolj sledi strukturi
finančne uredbe. Razdeljen je na tri dele: Temeljne določbe, Sklad za
spodbujanje naložb ter Prehodne in končne določbe.
Uvodne izjave predloga podrobneje obravnavajo
stopnjo usklajenosti s finančno uredbo in njenimi pravili uporabe.
Prvi del „Temeljne določbe“ je razdeljen
na deset naslovov: Predmet, področje uporabe in splošne določbe;
Finančna načela; Sredstva 11. ERS in njegovo izvajanje;
Finančni udeleženci; Prihodki; Odhodki; Različne izvedbene
določbe; Instrumenti financiranja; Priprava zaključnega računa
in računovodstvo ter Zunanja revizija in razrešnica.
Samostojno besedilo predloga v veliki meri
spada v eno od treh kategorij. Določeni deli besedila so vsebinsko
usklajeni s finančno uredbo, vendar je bilo po ocenah neprimerno, da se
doseže uskladitev samo s sklicevanjem zaradi terminoloških razlik ali potrebe
po izvedbi manjših prilagoditev za 11. ERS. Primeri tega so v naslovu VIII
„Instrumenti financiranja“. Ostalo samostojno besedilo je posebnost 11. ERS.
Primeri tega so v naslovu VI „Prihodki“. Kot je navedeno zgoraj, je tretja
vrsta samostojnega besedila usklajena z najnovejšo različico uredbe o
skupnih izvedbenih pravilih.
Drugi del opisuje upravljanje sredstev 11. ERS
v okviru Sklada za spodbujanje naložb, ki ga upravlja EIB. Nekatere spremembe v
primerjavi z 10. ERS so bile nujne zaradi roka za razpoložljivost
sredstev, ki so jih vpisale države članice na podlagi notranjega
sporazuma. Kadar se nek člen finančne uredbe ali izvedbenih
pravil uporablja za Sklad za spodbujanje naložb, je treba to posebej navesti.
Ta predlog torej pomeni splošno poenostavitev,
saj jasneje pokaže, katere določbe finančne uredbe in njenih
izvedbenih pravil se uporabljajo ter katere določbe so posebnosti 11. ERS.
V primerjavi s finančno uredbo za 10. ERS vsebuje ta predlog manj kot
polovico členov.
Predlogu je priložen delovni dokument služb
Komisije, ki omogoča primerjavo tega predloga s finančno uredbo za 10. ERS
in je pregledni prikaz določb finančne uredbe in njenih izvedbenih
pravil, ki se uporabljajo za 11. ERS. V tem primerjalnem dokumentu so
določbe finančne uredbe in izvedbenih pravil, ki se ne uporabljajo,
izpisane s prečrtano pisavo.
4.           PRORAČUNSKE POSLEDICE
Predlog nima proračunskih posledic. 11. ERS
ni vključen v proračun EU in njegova finančna sredstva so
določena v notranjem sporazumu. Čeprav se bodo sredstva izvrševala v
skladu s finančno uredbo za 11. ERS, njegovo sprejetje samo po sebi
nima finančnih posledic.
2013/0320 (NLE)
Predlog
UREDBA SVETA
o finančni uredbi, ki se uporablja
za 11. Evropski razvojni sklad
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju notranjega sporazuma med
predstavniki vlad držav članic Evropske unije, ki so se sestali v okviru
Sveta, o financiranju pomoči Evropske unije v okviru večletnega
finančnega okvira za obdobje 2014–2020 v skladu s Sporazumom o partnerstvu
AKP-EU (v nadaljnjem besedilu: notranji sporazum) in o dodelitvi finančne
pomoči čezmorskim državam in ozemljem (v nadaljnjem besedilu
ČDO), za katere se uporablja četrti del Pogodbe o delovanju Evropske
unije (v nadaljnjem besedilu: Pogodba), in zlasti člena 10(2)
navedenega sporazuma,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju mnenja Računskega
sodišča[1],
ob upoštevanju mnenja Evropske investicijske
banke o določbah, ki se nanašajo nanjo[2],

ob upoštevanju naslednjega:
(1)       Določiti je treba
podrobna pravila za plačilo prispevkov držav članic v 11. Evropski
razvojni sklad (v nadaljnjem besedilu: 11. ERS), ki je bil ustanovljen z
notranjim sporazumom.
(2)       Določiti je treba
pogoje, v skladu s katerimi mora Računsko sodišče izvajati svoja
pooblastila v zvezi z 11. ERS.
(3)       Določiti je treba
podrobna pravila za finančno izvajanje 11. ERS, ki se nanašajo zlasti
na veljavna načela; sestavo njegovih sredstev; finančne udeležence in
subjekte, ki so pooblaščeni za opravljanje nalog izvrševanja
proračuna; sklepe o financiranju, obveznosti in plačila; instrumente
financiranja, vključno z javnimi naročili, nepovratnimi sredstvi,
finančnimi instrumenti in skrbniškimi skladi Unije; pripravo
zaključnega računa in računovodstvo; zunanjo revizijo, ki jo
opravi Računsko sodišče, in razrešnico, ki jo podeli Evropski
parlament; ter Sklad za spodbujanje naložb, ki ga upravlja Evropska
investicijska banka.
(4)       Zaradi poenostavitve in
usklajenosti bi bilo treba to uredbo čim bolj uskladiti z Uredbo (EU,
Euratom) št. 966/2012[3]
in Delegirano uredbo Komisije (EU) št. 1268/2012[4]. Takšno uskladitev bi bilo
treba doseči z neposrednimi sklicevanji na ti uredbi, omogočila pa
naj bi po eni strani preprosto ugotavljanje posebnosti v finančnem
izvajanju 11. ERS ter po drugi strani zmanjšala raznolikost pravil Unije
glede financiranja na področju zunanjih ukrepov, ki po nepotrebnem
obremenjuje prejemnike, Komisijo in druge udeležence.
(5)       Opozoriti je treba, da okvir
za finančno izvajanje 11. ERS poleg te uredbe sestavlja več
instrumentov: Sporazum o partnerstvu med članicami skupine afriških,
karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in
njenimi državami članicami na drugi, podpisan v Cotonouju dne
23. junija 2000, revidiran v Luxembourgu dne
25. junija 2005 in revidiran v Ouagadougouju dne
22. junija 2010 (v nadaljnjem besedilu: Sporazum iz Cotonouja),
ter zlasti Priloga IV k Sporazumu; notranji sporazum; Sklep Sveta z dne
[datum] o pridružitvi čezmorskih držav in ozemelj Evropski uniji (v
nadaljnjem besedilu: Sklep o pridružitvi čezmorskih držav); ter Uredba
Sveta št. [številka] z dne [datum] o izvajanju 11. Evropskega razvojnega sklada
(v nadaljnjem besedilu: izvedbena uredba).
(6)       Finančno izvajanje 11. ERS
bi moralo potekati v skladu z načeli enotnosti in točnosti
proračuna, obračunske enote, univerzalnosti, specifikacije, dobrega
finančnega poslovodenja in preglednosti. Ob upoštevanju večletne
ureditve 11. ERS, se za 11. ERS ne bi smelo uporabljati
proračunsko načelo enoletnosti.
(7)       Pravila o finančnih
udeležencih, tj. o odredbodajalcih in računovodjah, prenosu pooblastil za
njihove naloge ter njihovi odgovornosti je treba uskladiti z določbami
Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012, saj Komisija izvaja isto izvršilno
pristojnost pri izvajanju 11. ERS.
(8)       Določiti bi bilo treba
podrobna pravila, v skladu s katerimi odredbodajalec na podlagi prenosa
pooblastil s strani Komisije sprejme potrebne ureditve z državami AKP
(afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami) ter ČDO za zagotavljanje
pravilnega izvajanja dejavnosti v tesnem sodelovanju z nacionalnim in
regionalnim odredbodajalcem, odredbodajalcem znotraj AKP ali teritorialnim
odredbodajalcem, ki ga imenujejo države AKP ali ČDO.
(9)       Pravila o posrednem
upravljanju, ki vključuje poverjenje nalog izvrševanja proračuna ter
njegovih pogojev in omejitev, bi bilo treba uskladiti z določbami Uredbe
(EU, Euratom) št. 966/2012. Poleg tega bi bilo treba vstaviti določbo
o nadaljnjem prenosu nalog izvrševanja proračuna, ki odseva določbo
iz [uredbe o skupnih izvedbenih pravilih], za zagotovitev skladnega
financiranja zunanjih ukrepov. Ta uredba bi morala kljub temu zajemati posebne
določbe o začasnih udeležencih, ki nadomeščajo nacionalnega
odredbodajalca, o poverjenju s strani držav AKP in ČDO izvajalcu storitev
ter o krepitvi zaščite finančnih interesov Unije v primeru posrednega
upravljanja z državami AKP in ČDO.
(10)     Medtem ko se sredstva ERS ne
bodo izvrševala v okviru deljenega upravljanja, bi morala ta uredba
omogočiti, da v okviru regionalnega sodelovanja med državami AKP in
ČDO na eni strani ter najbolj oddaljenimi regijami Unije na drugi strani
sredstva ERS in podporo iz Evropskega sklada za regionalni razvoj (v nadaljnjem
besedilu: ESRR) v korist najbolj oddaljenih regij Unije lahko izvršuje isti
subjekt v skladu s to uredbo, kar zadeva sredstva ERS, in v okviru deljenega
upravljanja, kar zadeva ESRR.
(11)     V primerih, ko 11. ERS
izvaja Komisija, bi bilo treba določbe o sklepih o financiranju uskladiti
z določbami Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012.
(12)     Pravila o obveznostih bi bilo
treba uskladiti s pravili iz Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 z izjemo
začasnih obveznosti, ki ne bi smele biti na voljo v 11. ERS. Poleg
tega bi bilo treba določiti podaljšanje rokov tam, kjer je to potrebno, za
ukrepe, ki se izvajajo v okviru posrednega upravljanja s strani držav AKP ali
ČDO.
(13)     Roke za plačila bi bilo
treba uskladiti z določbami Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012.
Sprejeti bi bilo treba posebne določbe za primere, v katerih državam AKP
in ČDO ni poverjena izvedba plačil v okviru posrednega upravljanja in
v katerih zato Komisija še naprej opravlja plačila prejemnikom.
(14)     Različne izvedbene
določbe, ki se nanašajo na notranjega revizorja, dobro upravljanje in
pravna sredstva, informacijski sistem, elektronski prenos, e-upravo, upravne in
denarne kazni ter uporabo centralne baze podatkov o izključitvah, je treba
uskladiti z določbami Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012. Poleg tega
bi bilo treba zaščito finančnih interesov Unije z uporabo upravnih
kazni okrepiti in pojasniti v primerih, v katerih se 11. ERS izvaja s
posrednim upravljanjem z državami AKP in ČDO.
(15)     Pravila o javnih
naročilih, nepovratnih sredstvih, nagradah in strokovnjakih bi bilo treba
uskladiti z določbami Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012. Pravila o
finančnih instrumentih in skrbniških skladih Unije bi bilo treba uskladiti
s prilagoditvami zaradi narave 11. ERS. Proračunska podpora ČDO
bi morala upoštevati institucionalne povezave z zadevnimi državami
članicami.
(16)     Pravila o pripravi
zaključnega računa in računovodstvu ter zunanji reviziji in
razrešnici bi morala odsevati določbe Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012,
da bi se vzpostavil skladen okvir za izvajanje in poročanje.
(17)     Določiti je treba pogoje,
v skladu s katerimi Evropska investicijska banka (v nadaljnjem besedilu: EIB)
upravlja nekatera sredstva 11. ERS.
(18)     Določbe v zvezi
z nadzorom sredstev 11. ERS, ki jih upravlja EIB, s strani
Računskega sodišča bi morale biti skladne s tristranskim
sporazumom, sklenjenim med Računskim sodiščem, EIB in Komisijo, ki je
predviden v členu 287(3) Pogodbe.
(19)     Prehodne določbe bi
morale določati pravila o obravnavi neporabljenih sredstev in prihodkov iz
prejšnjih Evropskih razvojnih skladov ter uporabo te uredbe za dejavnosti, ki
se še vedno izvajajo v okviru prejšnjih skladov.
(20)     Da bi omogočili
pravočasno načrtovanje in izvajanje programov 11. ERS, bi morala
ta uredba začeti veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije
–
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
PRVI DEL
TEMELJNE DOLOČBE
NASLOV I
VSEBINA, PODROČJE UPORABE IN SPLOŠNE DOLOČBE
Člen 1
Področje uporabe
Ta uredba določa pravila za finančno
izvajanje sredstev 11. Evropskega razvojnega sklada (v nadaljnjem besedilu: 11. ERS)
ter pripravo in revizijo zaključnega računa.
Člen 2
Povezava z Uredbo (EU,
Euratom) št. 966/2012, ki se uporablja za splošni proračun
1.           Razen če je posebej
določeno drugače, se šteje, da neposredno sklicevanje v tej uredbi na
določbe Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 vključuje tudi
sklicevanje na ustrezne določbe Delegirane uredbe (EU) št. 1268/2012.
2.           Šteje se, da sklicevanja v
tej uredbi na veljavne določbe Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 ne
vključujejo postopkovnih določb, ki niso pomembne za 11. ERS,
zlasti tistih v zvezi s pooblastili za sprejemanje delegiranih aktov. 
3.           Notranja sklicevanja v Uredbi
(EU, Euratom) št. 966/2012 ali v Delegirani uredbi (EU) št. 1268/2012 ne
pomenijo, da se določbe, na katere se ta sklicevanja nanašajo, posredno uporabljajo
za 11. ERS.
4.           Izrazi, uporabljeni v tej
uredbi, imajo enak pomen kot v Uredbi (EU, Euratom) št. 966/2012, z izjemo
točk (a) do (e) člena 2 navedene uredbe.
Vendar pa se v tej uredbi naslednji izrazi iz
Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 razlagajo z naslednjimi prilagoditvami:
(a)         
„proračun“ ali „proračunski“ pomeni
„11. ERS“;
(b)         
„proračunska obveznost“ pomeni „finančno
obveznost“;
(c)         
„institucija“ pomeni „Komisijo“;
(d)         
„odobritve“ ali „odobritve za poslovanje“ pomeni
„sredstva 11. ERS“;
(e)         
„proračunska postavka“ ali „postavka v
proračunu“ pomeni „dodelitev“;
(f)           
„temeljni akt“ pomeni, glede na ustrezen kontekst,
notranji sporazum, sklep o pridružitvi čezmorskih držav ali izvedbeno
uredbo;
(g)         
„tretja država“ pomeni katero koli upravičeno
državo ali ozemlje, zajeto v geografskem obsegu 11. ERS.
5.           Razlaganje te uredbe je
usmerjeno v ohranjanje skladnosti z Uredbo (EU, Euratom) št. 966/2012,
razen če bi bila taka razlaga nezdružljiva s posebnostmi 11. ERS,
kakor je določeno v Sporazumu iz Cotonouja, notranjem sporazumu, sklepu o
pridružitvi čezmorskih držav ali izvedbeni uredbi.
Člen 3
Roki, datumi in časovne
omejitve
Če ni določeno drugače, se za
roke, določene s to uredbo, uporablja Uredba Sveta (EGS, Euratom)
št. 1182/71[5].
Člen 4
Varstvo osebnih podatkov
Ta uredba ne posega v zahteve Direktive 95/46/ES
Evropskega parlamenta in Sveta[6]
niti v zahteve Uredbe (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta[7].
Uporablja se člen 29 delegirane
uredbe (EU) št. 1268/2012, ki se nanaša na informacije o prenosu osebnih
podatkov za namene revizije.
NASLOV II
FINANČNA NAČELA
Člen 5
Finančna načela
Sredstva 11. ERS se izvršujejo v skladu z
naslednjimi načeli:
(a)                   
enotnost in točnost proračuna;
(b)                   
obračunska enota;
(c)                   
univerzalnost;
(d)                   
specifikacija;
(e)                   
dobro finančno poslovodenje;
(f)                     
preglednost.
Člen 6
Načelo enotnosti in
točnosti proračuna
Noben prihodek se ne pobere in noben odhodek
izvrši, če ni evidentiran v okviru ERS.
Uporabljata se člen 8(2) in (3) ter
prvi pododstavek člena 8(4) Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012. 
Člen 7
Načelo obračunske
enote
Smiselno se uporablja člen 19 Uredbe
(EU, Euratom) št. 966/2012 o uporabi eura.
Člen 8
Načelo univerzalnosti
Brez poseganja v člen 9 skupni
prihodki pokrivajo skupne ocene plačil.
Vsi prihodki in odhodki se izkazujejo v celoti
brez neto izravnave, brez poseganja v člen 23 Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012,
ki se nanaša na pravilo o odbitkih in popravkih deviznega tečaja in ki se
uporablja.
Vendar prihodek iz člena 9(2)(c) te
uredbe samodejno zmanjša plačila na podlagi obveznosti iz katere je bil
ustvarjen.
Člen 9
Namenski prejemki
1.           Za financiranje posebnih
postavk odhodkov se uporabljajo namenski prejemki.
2.           Namenski prejemki so:
(a)         
finančni prispevki držav članic in
tretjih držav, v obeh primerih tudi njihovih javnih agencij, subjektov ali
fizičnih oseb ter prispevki mednarodnih organizacij za določene
projekte ali programe zunanje pomoči, ki jih financira Unija in upravljata
Komisija ali EIB v njihovem imenu v skladu s členom 10 [Izvedbene
uredbe];
(b)         
prihodki, predvideni za določen namen, kot so
prihodki od ustanov, subvencije, darila ter volila;
(c)         
prihodki iz vračil nepravilno plačanih
zneskov;
(d)         
prihodki od obresti iz plačil predhodnega
financiranja v skladu s členom 8(4) Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012;
(e)         
povračila in prihodki, ki jih ustvarijo
finančni instrumenti v skladu s členom 140(6) Uredbe (EU,
Euratom) št. 966/2012;
(f)           
prihodki iz poznejših povračil davkov v skladu
s členom 23(3)(b) Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012.
3.           Iz namenskih prejemkov iz
točk (a) in (b) odstavka 2 se financirajo postavke odhodkov, ki jih
določi donator, če to Komisija sprejme.
Iz namenskih prejemkov iz točk (e) in (f)
odstavka 2 se financirajo odhodkovne postavke, podobne tistim iz katerih so
bili ustvarjeni.
4.           Smiselno se uporablja člen 184(3)
Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012.
5.           Člen 22(1) in (2)
Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012, ki se nanaša na donacije, se uporablja
za namenske prejemke iz točke (b) odstavka 2 te uredbe. Ob upoštevanju člena 22(2)
Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 mora sprejetje donacije odobriti Svet.
6.           Sredstva 11. ERS, ki
ustrezajo namenskim prejemkom, se dajo na voljo samodejno, če prihodek
prejme Komisija. Vendar ocena terjatev pomeni, da so sredstva 11. ERS na
voljo v primeru namenskih prejemkov iz točke (a) odstavka 2, če je
sporazum z državo članico izražen v eurih; na podlagi tega prihodka se
lahko plačila izvedejo le, če je bil prejet.
Člen 10
Načelo specifikacije
Sredstva 11. ERS se rezervirajo za
določene namene po državah AKP ali ČDO in glede na glavne instrumente
sodelovanja. 
Za države AKP so navedeni instrumenti
določeni v finančnem protokolu iz Priloge Ic
k Sporazumu iz Cotonouja. Rezervacija sredstev (okvirne dodelitve) temelji
tudi na določbah notranjega sporazuma in izvedbene uredbe ter upošteva
sredstva, rezervirana za podporo izdatkov, povezanih z načrtovanjem
in izvajanjem v skladu s členom 6 notranjega sporazuma.
Za ČDO so navedeni instrumenti
določeni v četrtem delu sklepa o pridružitvi
čezmorskih držav in Prilogi II k Sklepu. Pri rezervaciji teh sredstev
se upoštevajo tudi nedodeljene rezerve iz člena 3(3) navedene priloge
in sredstva za študije ali ukrepe tehnične pomoči iz člena 1(1)(c) Priloge.
Člen 11
Načelo dobrega
finančnega poslovodenja
1.           Uporablja se člen 30(1)
in (2) Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012, ki se nanaša na načela
gospodarnosti, učinkovitosti in uspešnosti. Člen 18 Delegirane
uredbe (EU) št. 1268/2012 se ne uporablja.
2.           Določijo se
specifični, merljivi, dosegljivi, ustrezni in časovno opredeljeni
cilji. Doseganje teh ciljev se za vsako dejavnost spremlja s kazalniki uspešnosti.
3.           Za boljše odločanje,
zlasti da se upraviči in opredeli določitev prispevkov iz člena 21,
ki jih morajo plačati države članice, so potrebne naslednje ocene:
(a)         
uporaba sredstev 11. ERS sledi predhodni oceni
dejavnosti, ki naj bi se opravljala, in zajema elemente iz člena 18(1)
Delegirane uredbe (EU) št. 1268/2012;
(b)         
dejavnost je treba oceniti še naknadno za
zagotovitev, da ciljni rezultati upravičujejo uporabljena sredstva.
4.           Instrumenti financiranja iz
naslova VIII in načini izvajanja iz člena 17 se izberejo na
podlagi njihove sposobnosti za doseganje specifičnih ciljev ukrepov in
njihove sposobnosti doseganja rezultatov, zlasti ob upoštevanju stroškov
kontrol, upravnega bremena ter pričakovanega tveganja neskladnosti s
predpisi. Pri nepovratnih sredstvih je treba upoštevati možnost uporabe
pavšalnih zneskov, pavšalnega financiranja in standardnih stroškov na enoto. 
Člen 12
Notranji nadzor
Uporablja se člen 32 Uredbe (EU,
Euratom) št. 966/2012.
Člen 13
Načelo preglednosti
1.           11. ERS se izvaja in
zaključni račun pripravi v skladu z načelom preglednosti.
2.           Letna ocena obveznosti in
plačil iz člena 7 notranjega sporazuma se objavi v Uradnem
listu Evropske unije.
3.           Brez poseganja v člen 4
te uredbe se uporabljata prvi pododstavek člena 35(2) in člen 35(3)
Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012, ki se nanašata na objave informacij o
prejemnikih in druge informacije. V drugem pododstavku člena 21(2)
Delegirane uredbe (EU) št. 1268/2012 izraz „lokacija“ pomeni po potrebi ekvivalent
regije na ravni NUTS 2, kadar je prejemnik fizična oseba.
4.           Ukrepi, ki se financirajo v
okviru 11. ERS, se lahko izvajajo v okviru vzporednega ali skupnega
sofinanciranja.
Pri vzporednem sofinanciranju se ukrep razdeli na
več jasno prepoznavnih delov, ki jih financirajo različni donatorji
sofinanciranja, tako da je vedno razvidno, za katere namene so bila posamezna
sredstva uporabljena.
Pri skupnem sofinanciranju so skupni stroški
ukrepa razdeljeni med donatorje sofinanciranja, sredstva pa so združena, tako
da ni več mogoče ugotoviti vira financiranja posameznih dejavnosti,
ki se izvajajo v okviru ukrepa. V takih primerih naknadna objava pogodb o
nepovratnih sredstvih in javnih naročilih v skladu s členom 35
Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 izpolnjuje pravila pooblaščenega
subjekta, če ta obstaja.
5.           Komisija, če je
primerno, sprejme vse potrebne ukrepe, da bi zagotovila prepoznavnost
finančne podpore Unije. To vključuje ukrepe, ki prejemnikom
določajo zahteve glede prepoznavnosti sredstev Unije, razen v ustrezno
utemeljenih primerih. Komisija je odgovorna za spremljanje njihove skladnosti.
NASLOV III
SREDSTVA 11. ERS IN NJEGOVO IZVAJANJE
Člen 14
Viri sredstev 11. ERS
Sredstva 11. ERS sestavljajo sredstva iz člena 1(2),
(4) in (6) notranjega sporazuma, sredstva iz člena 1(9) notranjega
sporazuma ter drugi namenski prejemki iz člena 9 te uredbe.
Člen 15
Struktura 11. ERS
Prihodki in odhodki 11. ERS se razvrstijo
po vrstah ali namenu, za katerega so določeni.
Člen 16
Izvajanje 11. ERS v
skladu z načelom dobrega finančnega poslovodenja
1.           Komisija prevzame obveznosti
Unije, opredeljene v členu 57 Sporazuma iz Cotonouja in Sklepu o
pridružitvi čezmorskih držav. 
V ta namen izvršuje prihodke in odhodke 11. ERS v skladu z določbami
tega dela in tretjega dela te uredbe na lastno odgovornost in v okviru omejitev
sredstev 11. ERS.
2.           Države članice
sodelujejo s Komisijo, da bi zagotovile porabo odobrenih sredstev 11. ERS
v skladu z načelom dobrega finančnega poslovodenja.
Člen 17
Načini izvajanja
1.           Uporabljata se člena 56
in 57 Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012.
2.           V skladu z določbami iz
odstavkov 3 do 5 se uporabljajo pravila o načinih izvrševanja,
določena v poglavju 2 naslova IV prvega dela Uredbe (EU, Euratom)
št. 966/2012 ter členih 188 in 193 navedene uredbe. Vendar se
določbe iz členov 58(1)(b) in 59 navedene uredbe, ki se nanašajo na
deljeno upravljanje z državami članicami, ne uporabljajo.
3.           Pooblaščeni subjekti
zagotavljajo skladnost z zunanjo politiko EU in lahko poverijo naloge
izvrševanja proračuna drugim subjektom pod pogoji, enakovrednimi pogojem,
ki se uporabljajo za Komisijo. Države članice letno izpolnjujejo svoje
obveznosti iz člena 60(5) Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012.
Revizijsko mnenje se predloži v enem mesecu po poročilu in izjavi o
upravljanju, da se upošteva pri zagotovilu Komisije. Države AKP in ČDO
lahko prav tako poverijo naloge izvrševanja proračuna svojim službam in
organom, katerih delovanje ureja zasebno pravo na podlagi pogodbe o opravljanju
storitev. Ti organi se izberejo na podlagi odprtih, preglednih, sorazmernih in
nediskriminacijskih postopkov, pri čemer se preprečijo navzkrižja
interesov. Sporazum o financiranju določa pogoje pogodbe o opravljanju
storitev.
4.           Kadar se 11. ERS izvaja
s posrednim upravljanjem z državami AKP ali ČDO, Komisija brez poseganja v
pristojnosti držav AKP ali ČDO, ki delujejo v vlogi naročnikov:
(a)         
po potrebi izterja zneske, ki jih dolgujejo
prejemniki v skladu s členom 80 Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012,
vključno s sklepom, ki je izvršljiv pod enakimi pogoji, kakor so
določeni v členu 299 Pogodbe;
(b)         
lahko, če tako zahtevajo okoliščine,
naloži upravne in/ali denarne kazni pod enakimi pogoji, kakor so določeni
v členu 109 Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012.
Sporazum o financiranju vsebuje določbe o
sodelovanju med Komisijo in državami AKP ali ČDO v ta namen.
5.           Finančna pomoč
Unije se lahko zagotavlja tudi s prispevki v mednarodne, regionalne ali
nacionalne sklade, kot so skladi, ki so jih ustanovile ali jih upravljajo EIB,
države članice, tretje države ali mednarodne organizacije, za spodbujanje skupnega
financiranja, ki ga zagotavlja več različnih donatorjev, ali sklade,
ki so jih za namene skupnega izvajanja projektov ustanovili en ali več
donatorjev.
NASLOV IV 
FINANČNI UDELEŽENCI
Člen 18
Splošne določbe o
finančnih udeležencih in njihovi odgovornosti
1.           Komisija vsakemu
finančnemu udeležencu zagotovi sredstva, ki jih ta potrebuje za
opravljanje svojih nalog, in pripravi akt, ki podrobno opisuje njegove naloge,
pravice in obveznosti.
2.           Uporablja se člen 64
Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 o ločitvi nalog.
3.           Smiselno se uporablja
poglavje IV naslova IV prvega dela Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012, ki
se nanaša na odgovornost finančnih udeležencev.
Člen 19
Odredbodajalec
1.           Uporabljajo se členi 65,
66 in 67 Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012, ki se nanašajo na
odredbodajalca, njegova pooblastila in dolžnosti ter pooblastila in dolžnosti
vodij delegacij Unije.
2.           Če odgovorni
odredbodajalec Komisije ugotovi težave pri izvajanju postopkov v zvezi z
upravljanjem sredstev 11. ERS, skupaj z imenovanim nacionalnim ali
regionalnim odredbodajalcem, odredbodajalcem znotraj držav AKP ali
teritorialnim odredbodajalcem vzpostavi vse potrebne stike, da se odpravijo
težave in sprejmejo vsi potrebni ukrepi. V primeru, da nacionalni ali
regionalni odredbodajalec, odredbodajalec znotraj držav AKP ali teritorialni
odredbodajalec ne opravlja nalog, ki so mu naložene na podlagi Sporazuma iz
Cotonouja ali sklepa o pridružitvi čezmorskih držav, ali jih ni sposoben
opravljati, ga lahko začasno nadomesti odgovorni odredbodajalec Komisije
ter deluje v njegovem imenu in na njegovo odgovornost. V tem primeru lahko
Komisija prejme finančno nadomestilo za dodatno upravno obremenitev,
nastalo iz sredstev, dodeljenih zadevni državi AKP ali ČDO.
Člen 20
Računovodja
1.           Računovodja 11. ERS
je računovodja Komisije.
2.           Uporabljata se člen 68,
z izjemo drugega pododstavka odstavka 1, in člen 69 Uredbe (EU,
Euratom) št. 966/2012, ki se nanašata na pooblastila in dolžnosti
računovodje ter pooblastila, ki jih lahko prenese računovodja. Člen 54
in člen 57(3), drugi pododstavek člena 58(5) ter člen 58(6)
Delegirane uredbe (EU) št. 1268/2012 se ne uporabljajo.
NASLOV V
PRIHODKI
Člen 21
Letni prispevek in njegovi
obroki
1.           V skladu s členom 7
notranjega sporazuma se zgornja meja letnega zneska prispevka za leto n + 2 in
letni znesek prispevka za leto n + 1 ter njegovo plačilo v treh obrokih
določijo v skladu s postopkom iz odstavkov 2 do 7 tega člena. 
Obroki, ki jih plača posamezna država
članica, se določijo tako, da so sorazmerni s prispevki, ki jih
ta država članica nameni za 11. ERS in so določeni v členu 1(2)
notranjega sporazuma.
2.           Komisija do 20. oktobra leta
n predstavi predlog, ki vsebuje:
–              
zgornjo mejo letnega zneska prispevka za leto n +
2; 
–              
letni znesek prispevka za leto n + 1;
–              
znesek prvega obroka prispevka za leto n + 1.
Svet odloči o tem predlogu do 15. novembra
leta n.
Države članice plačajo prvi obrok
prispevka za leto n + 1 najpozneje do 21. januarja leta n + 1.
3.           Komisija do 15. junija leta n
+ 1 predstavi predlog, ki vsebuje:
–              
znesek drugega obroka prispevka za leto n + 1;
–              
spremenjeni letni znesek prispevka za leto n + 1 v
skladu z dejanskimi potrebami, če bi, v skladu s členom 7(3)
notranjega sporazuma, letni znesek odstopal od dejanskih potreb.
Svet odloči o predlogu najpozneje v 21
koledarskih dneh, potem ko Komisija predstavi svoj predlog.
Države članice plačajo drugi obrok
najpozneje do 27. julija leta n +1.
4.           Komisija, upoštevajoč
ocene EIB o upravljanju in dejavnosti Sklada za spodbujanje naložb,
vključno s subvencijami obrestne mere, ki jih izvršuje EIB, do 15.
junija leta n + 1 pripravi in pošlje Svetu poročilo
o obveznostih, plačilih in letnem obsegu pozivov za prispevke, ki so
bili namenjeni v letu n in ki jih je treba nameniti v letih
n + 1 in n + 2. Ti zneski za leti n + 1 in n + 2 so odvisni
od zmožnosti učinkovitega zagotavljanja predlaganega obsega sredstev.
5.           Komisija do 10. oktobra leta
n + 1 predstavi predlog, ki vsebuje:
–              
tretji obrok letnega prispevka za leto n + 1;
–              
spremenjeni letni znesek prispevka za leto n + 1 v
skladu z dejanskimi potrebami, če bi, v skladu s členom 7(3)
notranjega sporazuma, letni znesek odstopal od dejanskih potreb.
Svet odloči o predlogu najpozneje v 21
koledarskih dneh po predstavitvi predloga s strani Komisije.
Države članice plačajo tretji obrok
najpozneje do 21. novembra leta n +1.
6.           Vsota obrokov, predvidena za
določeno leto, ne sme presegati letnega zneska prispevka, določenega
za to leto. Letni znesek prispevka ne sme presegati zgornje meje, določene
za to leto. Zgornje meje ni mogoče zvišati, razen v skladu s členom 7(4)
notranjega sporazuma. Morebitno zvišanje zgornje meje se vključi v
predloge iz odstavkov 2, 3 in 5 tega člena.
7.           Zgornja meja letnega zneska
prispevka za leto n + 2, letni znesek prispevka za leto n + 1 in obroki
prispevkov podrobno določajo: 
(a)         
znesek, ki ga upravlja Komisija, in
(b)         
znesek, ki ga upravlja EIB, vključno s
subvencijami obrestne mere, ki jih upravlja.
Člen 22
Plačilo obrokov
1.           Pri pozivih za prispevke se
najprej porabijo zneski, določeni v prejšnjih Evropskih razvojnih skladih,
in sicer eden za drugim. 
2.           Prispevki držav članic
so izraženi v eurih in se plačajo v eurih.
3.           Prispevek iz člena 21(7)(a)
vsaka država članica knjiži v dobro na posebnem računu,
imenovanem „Evropska komisija – Evropski razvojni sklad“ in odprtem pri
centralni banki te države članice ali finančni ustanovi, ki jo
določi ta država članica. Prispevki ostanejo na teh posebnih
računih, dokler ni treba izvesti plačil. Komisija si prizadeva, da
opravi vsa črpanja s posebnih računov tako, da na navedenih
računih ohrani razporeditev sredstev, ki ustreza razdelitvenemu
ključu v skladu s členom 1(2)(a) notranjega sporazuma.
Vsaka država članica vknjiži prispevek iz člena 21(7)(b)
te uredbe v dobro v skladu s členom 53(1).
Člen 23
Obresti za neplačane
zneske prispevkov
1.           Po izteku rokov iz člena 21(2),
(3) in (5) mora zadevna država članica plačati obresti v skladu z
naslednjimi pogoji:
(a)         
obrestna mera je mera, ki jo uporablja Evropska
centralna banka pri svojih operacijah glavnega refinanciranja, objavljena v
seriji C Uradnega lista Evropske unije, veljavna na prvi koledarski dan
meseca, v katerem se izteče rok za plačilo, povečana za dve
odstotni točki. Ta obrestna mera se poveča za četrtino odstotne
točke za vsak zamujen mesec.
(b)         
Obresti se plačajo za obdobje, ki preteče
od koledarskega dne po izteku roka za plačilo do dneva plačila.
2.           V zvezi s prispevkom iz člena 21(7)(a)
se obresti knjižijo v dobro na enega od računov, določenih v členu 1(6)
notranjega sporazuma.
V zvezi s prispevkom iz člena 21(7)(b)
se obresti knjižijo v dobro Sklada za spodbujanje naložb v skladu s členom 53(1).
Člen 24
Poziv k plačilu
neplačanih prispevkov
Ob izteku finančnega protokola iz Priloge
Ic k Sporazumu iz Cotonouja Komisija in EIB pozoveta k plačilu tistega dela
prispevkov, ki jih morajo države članice še plačati v skladu s členom 21,
kot se zahteva v skladu s pogoji iz te uredbe.
Člen 25
Drugi prihodki
1.           Uporabljajo se členi 77
do 79, člen 80(1) in (2) ter člena 81 in 82 Uredbe (EU,
Euratom) št. 966/2012, ki se nanašajo na oceno terjatev, ugotovitev
terjatev, odobritev in pravila izterjave, zastaralni rok in obravnavo
upravičenosti Unije v državah članicah. Izterjava se lahko opravi s
sklepom Komisije, izvršljivim na podlagi člena 299 Pogodbe.
2.           V zvezi s členom 77(3)
in členom 78(2) Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 se sklicevanje
na lastna sredstva razume kot eden od prispevkov držav članic,
opredeljenih v členu 21.
3.           Za izterjave, določene v
eurih, se uporablja člen 83(2) Uredbe (EU) št. 1268/2012. Uporablja
se za izterjave v lokalni valuti, obrestna mera pa je obrestna mera centralne
banke države, ki izdaja valuto, v veljavi na prvi koledarski dan meseca, v
katerem je določen nalog za izterjavo.
4.           V zvezi s členom 84(3)
Delegirane uredbe (EU) št. 1268/2012 se seznam upravičenosti oblikuje
ločeno za 11. ERS in se doda k poročilu iz člena 44(2).
5.           Člena 85 in 90
Delegirane uredbe (EU) št. 1268/2012 se ne uporabljata.
NASLOV VI 
ODHODKI
Člen 26
Sklepi o financiranju
Pred prevzemom obveznosti za odhodke Komisija
sprejme sklep o financiranju.
Uporablja se člen 84 Uredbe (EU,
Euratom) št. 966/2012, razen odstavka 2 navedenega člena.
Člen 27
Pravila, ki se uporabljajo za
prevzem obveznosti
1.           Uporabljajo se člen 85,
razen točke (c) odstavka 3 navedenega člena, členi 86, 87, 185
ter člen 189(1) in (2) Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012, ki se
nanašajo na obveznosti in izvajanje zunanjih ukrepov. Člen 95(2), člen 97(1)(a)
in (e) ter člen 98 Delegirane uredbe (EU) št. 1268/2012 se ne
uporabljajo.
2.           V zvezi z uporabo člena 189(2)
Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 se obdobje, v katerem se sklenejo vse
posamezne pogodbe in sporazumi o nepovratnih sredstvih za izvajanje ukrepa,
lahko podaljša na več kot tri leta po sklenitvi sporazuma o financiranju,
kadar države AKP in ČDO naloge izvrševanja proračuna poverijo v
skladu s členom 17(3) te uredbe.
3.           Kadar se sredstva 11. ERS
izvršujejo s posrednim upravljanjem z državami AKP ali ČDO, lahko
odgovorni odredbodajalec po sprejetju utemeljitev podaljša dveletno obdobje iz
tretjega pododstavka člena 86(5) Uredbe (EU, Euratom)
št. 966/2012 in triletno obdobje iz drugega pododstavka člena 189(2)
Uredbe.
4.           Ob koncu podaljšanih obdobij
iz odstavka 3 tega člena ali obdobij iz tretjega pododstavka člena 86(5)
in drugega pododstavka člena 189(2) Uredbe (EU, Euratom)
št. 966/2012 se neporabljeni ostanek po potrebi sprosti.
5.           Če se sprejmejo ukrepi
na podlagi členov 96 in 97 Sporazuma iz Cotonouja, se lahko podaljšana
obdobja iz odstavka 3 tega člena, tretjega pododstavka člena 86(5)
in drugega pododstavka člena 189(2) Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012
začasno prekinejo.
6.           V točki (c) odstavka 1
in točki (b) odstavka 2 člena 87 Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012
se skladnost in pravilnost ocenita v skladu z ustreznimi določbami, zlasti
pogodb, sporazuma iz Cotonouja, sklepa o pridružitvi čezmorskih držav,
notranjega sporazuma, te uredbe in vseh aktov, sprejetih pri izvajanju
navedenih določb.
7.           Vsaka pravna obveznost
izrecno določa, da sta Komisija in Računsko sodišče pristojna za
preverjanje in revizijo ter da je urad OLAF pristojen za izvajanje preiskav na
podlagi dokumentov in na kraju samem pri vseh upravičencih, izvajalcih in
podizvajalcih, ki so prejeli sredstva 11. ERS.
Člen 28
Potrditev, odobritev in
plačilo odhodkov
Uporabljajo se člena 88 in 89, člen 90
z izjemo drugega pododstavka odstavka 4 ter člen 91 in člen 184(4)
Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012.
Člen 29
Roki za plačilo
1.           Ob upoštevanju odstavka 2 se
za plačila, ki jih izvede Komisija, uporablja člen 92 Uredbe
(EU, Euratom) št. 966/2012.
2.           Kadar se sredstva 11. ERS
izvršujejo s posrednim upravljanjem z državami AKP ali ČDO in Komisija
izvaja plačila v njihovem imenu, se za vsa plačila, ki niso navedena
v točki (a) Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012, uporablja rok iz
točke (b) člena 92(1) navedene uredbe. Sporazum o
financiranju vsebuje določbe, ki so potrebne za zagotovitev
pravočasnega sodelovanja naročnika.
3.           Terjatve za zamude pri
plačilih, za katere je odgovorna Komisija, bremenijo račun ali
račune, določene v členu 1(6) notranjega sporazuma.
NASLOV VII
RAZLIČNE IZVEDBENE DOLOČBE
Člen 30
Notranji revizor
Notranji revizor 11. ERS je notranji
revizor Komisije. Uporabljata se člena 99 in 100 Uredbe (EU, Euratom)
št. 996/2012.
Člen 31
Informacijski sistemi,
elektronski prenos in e-uprava
Za 11. ERS se smiselno uporabljajo
določbe iz členov 93, 94 in 95 Uredbe (EU, Euratom)
št. 966/2012, ki se nanašajo na elektronsko vodenje prihodkov in odhodkov
ter upravljanje dokumentov. 
Člen 32
Dobro upravljanje in pravna
sredstva
Uporabljata se člena 96 in 97 Uredbe
(EU, Euratom) št. 966/2012.
Člen 33
Uporaba centralne baze
podatkov o izključitvah
Za izvajanje 11. ERS se uporablja
centralna baza podatkov o izključitvah, vzpostavljena v skladu s členom 108(1)
Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012, ki vsebuje podatke o kandidatih in
ponudnikih ter vložnikih in upravičencih, ki so v eni od situacij iz člena 106,
točke (b) prvega pododstavka člena 109(1) in točke (a) člena 109(2)
navedene uredbe.
Smiselno se uporabljajo člen 108(2)
in (5) Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 ter člena 142 in 144
Delegirane uredbe (EU) št. 1268/2012, ki se nanašajo na uporabo centralne
baze podatkov o izključitvah in dostop do nje.
V zvezi s členom 108(2) Uredbe (EU,
Euratom) št. 966/2012 finančni interesi Unije vključujejo
izvajanje 11. ERS.
Člen 34
Upravna ureditev z ESZD
Evropska služba za zunanje zadeve (ESZD) in
službe Komisije se lahko dogovorijo o podrobni ureditvi, da se delegacijam
Unije omogoči lažje izvrševanje sredstev, predvidenih za odhodke za
podporo v zvezi z 11. ERS, v skladu s členom 6 notranjega
sporazuma.
NASLOV VIII 
INSTRUMENTI FINANCIRANJA
Člen 35
Splošne določbe o
instrumentih financiranja
1.           Za zagotavljanje
finančne pomoči iz tega naslova lahko sodelovanje med Unijo ter
državami AKP in ČDO med drugim poteka v obliki: 
(a)         
tristranskih ureditev, v okviru katerih Unija
koordinira svojo pomoč za državo AKP ali ČDO skupaj s tretjimi
državami, 
(b)         
ukrepov upravnega sodelovanja, kot so programi
tesnega medsebojnega sodelovanja med javnimi institucijami, lokalnimi organi,
državnimi javnimi organi ali subjekti zasebnega prava, ki opravljajo naloge
javne službe v državi članici in državi AKP ali ČDO, ter ukrepov
sodelovanja, ki vključujejo strokovnjake na področju javnega
sektorja, ki jih napotijo države članice ter njihovi regionalni in lokalni
organi, 
(c)         
prispevkov k stroškom, potrebnim za vzpostavitev in
vodenje javno-zasebnega partnerstva, 
(d)         
podpornih programov politike sektorja, s katerimi
Unija zagotavlja podporo za sektorske programe neke države AKP ali ČDO, ter
(e)         
subvencioniranih obrestnih mer v skladu s členom 37.
2.           Poleg instrumentov
financiranja, določenih v členih od 36 do 42, se lahko finančna
pomoč zagotavlja prek:
(a)         
odpisa dolga v okviru mednarodno dogovorjenih
programov za odpis dolga;
(b)         
v izjemnih primerih s sektorskimi ali splošnimi
podpornimi programi za uvoz, ki so lahko v obliki:
–              
sektorskih programov za uvoz v naravi,
–              
sektorskih programov za uvoz v obliki deviznih
prispevkov za financiranje uvoza v zadevnem sektorju ali
–              
splošnih programov za uvoz v obliki deviznih
prispevkov za financiranje splošnega uvoza širokega obsega proizvodov.
3.           Finančna pomoč
Unije se lahko zagotavlja tudi s prispevki v mednarodne, regionalne ali
nacionalne sklade, kot so skladi, ki so jih ustanovile ali jih upravljajo
Evropska investicijska banka, države članice ali ČDO in regije ali
mednarodne organizacije za spodbujanje skupnega financiranja, ki ga zagotavlja
več različnih donatorjev, ali sklade, ki so jih za namene skupnega
izvajanja projektov ustanovili en ali več donatorjev.
Vzajemni dostop finančnih institucij EU do
finančnih instrumentov, ki jih vzpostavijo druge organizacije, se ustrezno
spodbuja.
4.           Unija se pri podpiranju
prehoda in reform v državah AKP in ČDO opira na izkušnje držav članic
ter glavna spoznanja.
Člen 36
Javna naročila
1.           Uporablja se člen 101
Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012, ki opredeljuje javna naročila.
2.           V tej uredbi so
naročniki:
(a)         
Komisija v imenu in na odgovornost ene ali več
držav AKP ali ČDO;
(b)         
subjekti in osebe iz člena 185 Uredbe
(EU, Euratom) št. 966/2012, pooblaščeni za opravljanje ustreznih
nalog izvrševanja proračuna.
3.           Za javna naročila, ki
jih oddajo naročniki iz odstavka 2 tega člena ali v njihovem
imenu se uporabljajo določbe poglavja 1 naslova V prvega dela in poglavja
3 naslova IV drugega dela Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 z izjemo:
(a)         
člena 103, drugega pododstavka člena 104
(1) in člena 111 Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012; 
(b)         
člena 127(3) in (4), člena 128,
členov 134 do 137, člena 139(3) do (6), člena 148(4), člena 151(2),
člena 160, člena 164, drugega stavka člena 260
ter člena 262 Delegirane uredbe (EU) št. 1268/2012.
Za pogodbe o nepremičninah se uporablja člen 124(2)
Delegirane uredbe (EU) št. 1268/2012.
Prvi pododstavek tega odstavka se ne uporablja za
naročnike iz točke (b) odstavka 2, če jih na podlagi preverjanj
iz člena 61 Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 Komisija
pooblasti, da uporabljajo svoje lastne postopke za oddajo javnega
naročila.
4.           Za javna naročila, ki
jih Komisija odda na svojo odgovornost, ter izvedbene ukrepe, ki se nanašajo na
pomoč za obvladovanje kriznih razmer in civilno zaščito ter
humanitarno pomoč, se uporabljajo določbe naslova V prvega dela
Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012.
5.           Če se postopki iz
odstavka 3 ne upoštevajo, odhodki za zadevne ukrepe niso upravičeni do
financiranja 11. ERS, v skladu z načelom sorazmernosti. 
6.           Postopki za oddajo javnih
naročil iz odstavka 3 se določijo v sporazumu o financiranju.
7.           Kar zadeva člen 263(1)(a)
Delegirane uredbe (EU) št. 1268/2012:
(a)         
je „predhodno informativno obvestilo“ obvestilo, s
katerim naročniki okvirno objavijo ocenjeno skupno vrednost in predmet
naročil in okvirnih pogodb, ki jih nameravajo oddati oz. skleniti v
določenem proračunskem letu, kar pa ne vključuje naročil v
postopku s pogajanji brez predhodne objave obvestila o javnem naročilu;
(b)         
„obvestilo o javnem naročilu“ naročnikom
omogoča objavo svoje namere o začetku postopka za oddajo javnega
naročila ali okvirne pogodbe ali o vzpostavitvi dinamičnega nabavnega
sistema v skladu s členom 131 Delegirane uredbe (EU)
št. 1268/2012;
(c)         
se v „obvestilu o oddaji javnega naročila“
objavi izid postopka za oddajo javnega naročila, okvirne pogodbe ali
naročila, ki temelji na dinamičnem nabavnem sistemu.
Člen 37
Nepovratna sredstva
1.           Ob upoštevanju odstavkov 2 in
3 tega člena se uporabljata naslov VI prvega dela in člen 192
Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012.
2.           Nepovratna sredstva so
neposredni finančni prispevki v obliki donacij iz 11. ERS, in sicer
za financiranje:
(a)         
ukrepov, vključno z ukrepi, ki jih izvaja
agencija Unije, za pomoč pri doseganju ciljev Sporazuma iz Cotonouja ali
sklepa o pridružitvi čezmorskih držav, oziroma programov ali projektov,
sprejetih v skladu z navedenim sporazumom ali sklepom; ali
(b)         
delovanja organa, ki si prizadeva doseči cilj
iz točke (a).
Nepovratna sredstva v smislu točke (a) se
lahko dodelijo organu iz člena 208(1) Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012.
3.           Komisija pri delu z lokalnimi
zainteresiranimi stranmi pri opredelitvi načinov financiranja, vrste
prispevka, načinov dodelitve in upravnih določb glede upravljanja
nepovratnih sredstev upošteva njihove posebnosti vključno s potrebami in
razmerami, da bi tako zajela čim večji razpon lokalnih
zainteresiranih strani in se odzvala na njihove potrebe. Spodbujajo se posebni
načini dela, kot so sporazumi o partnerstvu, finančna podpora tretjim
osebam, pavšalni zneski, neposredna dodelitev ali razpisi za oddajo predlogov,
omejeni glede na upravičenost.
4.           Za nepovratna sredstva v
smislu te uredbe se ne štejejo:
(a)         
postavke iz točk (b) do (f), (h) in (i) člena 121(2)
Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012,
(b)         
podpora iz člena 35(2) te uredbe.
5.           Člena 175 in 177
Delegirane uredbe (EU) št. 1268/2012 se ne uporabljata.
Člen 38
Nagrade
Uporablja se naslov VII prvega dela Uredbe
(EU, Euratom) št. 966/2012 z izjemo drugega pododstavka člena 138(2)
Uredbe.
Člen 39
Proračunska podpora
Uporablja se člen 186 Uredbe (EU,
Euratom) št. 966/2012.
Splošna ali sektorska proračunska podpora
EU temelji na vzajemni odgovornosti in skupni zavezanosti univerzalnim
vrednotam; njen namen je okrepitev pogodbenega partnerstva med EU in državami
AKP ali ČDO zaradi spodbujanja demokracije, človekovih pravic in
pravne države, podpiranja trajnostne gospodarske rasti in izkoreninjenja
revščine.
Vsaka odločitev o zagotavljanju
proračunske podpore temelji na politikah o proračunski podpori,
dogovorjenih na ravni EU, jasnem sklopu meril za upravičenost ter
temeljiti oceni tveganj in koristi.
Eden od odločilnih dejavnikov te
odločitve je ocena zavezanosti, opravljeno delo in napredek držav AKP in
ČDO na področju demokracije, človekovih pravic in pravne države.
Zaradi boljšega odzivanja na politične, gospodarske in družbene razmere v
državah AKP in ČDO se proračunska podpora razlikuje, pri čemer
se upoštevajo nestabilne razmere.
Pri zagotavljanju proračunske podpore
Komisija jasno določi in spremlja njeno pogojenost ter podpira razvoj
parlamentarnega nadzora in zmogljivosti revizije ter poveča preglednost in
javni dostop do informacij. 
Pogoj za izplačilo proračunske
podpore je zadovoljiv napredek pri doseganju ciljev, dogovorjenih z državami
AKP in ČDO.
Pri zagotavljanju proračunske podpore za
ČDO se upoštevajo njihove institucionalne povezave z zadevno državo
članico.
Člen 40
Finančni instrumenti
Finančni instrumenti so lahko
določeni v sklepu o financiranju iz člena 26. Po možnosti so pod
vodstvom EIB ali večstranske evropske finančne institucije, kot je
EBRD, ali dvostranske evropske finančne institucije, na primer
dvostranskih razvojnih bank, po možnosti skupaj z dodatnimi nepovratnimi
sredstvi iz drugih virov.
Komisija lahko finančne instrumente
izvaja z neposrednim upravljanjem ali s posrednim upravljanjem, pri katerem je
izvajanje nalog poverjeno subjektom v skladu s točkami (ii), (iii), (v) in
(vi) člena 58(1)(c) Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012. Ti
subjekti izpolnjujejo zahteve Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 in
upoštevajo cilje, standarde in politike Unije ter najboljše prakse v zvezi z
uporabo in poročanjem o sredstvih Unije.
Uporablja se naslov VIII prvega dela
Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012, razen odstavka 1, prvega pododstavka
odstavka 4 in odstavka 5 člena 139 Uredbe.
Finančni instrumenti se lahko za namene
izvajanja in poročanja razvrstijo v regionalne instrumente. 
Člen 41
Strokovnjaki
Uporabljata se drugi odstavek člena 204
Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 in člen 287 Delegirane uredbe
(EU) št. 1268/2012, ki se nanašata na plačane zunanje strokovnjake.
Člen 42
Skrbniški skladi Unije
1.           Ob upoštevanju odstavka 2 tega
člena se uporablja člen 187 Uredbe (EU, Euratom)
št. 966/2012.
2.           Kar zadeva člen 187(8)
Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 je pristojni odbor tisti odbor, ki je
naveden v členu 8 notranjega sporazuma.
NASLOV IX
PRIPRAVA ZAKLJUČNEGA RAČUNA IN RAČUNOVODSTVO
Člen 43
Zaključni račun 11. ERS
1.           Zaključni račun
11. ERS, ki opisuje finančno stanje na dan 31. decembra danega
leta, vključuje:
(a)         
računovodske izkaze;
(b)         
poročilo o finančnem izvajanju.
Računovodskim izkazom se priložijo
informacije, ki jih pošlje EIB v skladu s členom 57.
2.           Računovodja pošlje
začasni zaključni račun Računskemu sodišču do
31. marca naslednjega leta.
3.           Računsko sodišče do
15. junija naslednjega leta izrazi svoja opažanja o začasnem
zaključnem računu glede dela sredstev 11. ERS, katerega
finančno upravljanje je v pristojnosti Komisije, tako da lahko
Komisija vnese popravke, ki se štejejo kot potrebni za pripravo končnega
zaključnega računa.
4.           Komisija potrdi končni
zaključni račun in ga pošlje Evropskemu parlamentu, Svetu in
Računskemu sodišču najpozneje do 31. julija naslednjega leta.
5.           Uporablja se drugi pododstavek
člena 148(3) Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012.
6.           Končni zaključni
račun se objavi v Uradnem listu Evropske unije skupaj z izjavo o
zanesljivosti, ki jo poda Računsko sodišče v skladu s členom 49,
do 15. novembra naslednjega leta.
7.           Začasni in končni
zaključni račun se lahko v skladu z odstavkoma 2 in 4 pošljeta
elektronsko.
Člen 44
Računovodski izkazi in
poročilo o finančnem izvajanju
1.           Uporablja se člen 145
Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012.
2.           Odgovorni odredbodajalec
pripravi poročilo o finančnem izvajanju in ga do 15. marca
posreduje računovodji za vključitev v zaključni račun 11. ERS.
Poročilo o finančnem izvajanju predstavlja resnično in pošteno
sliko prihodkov in odhodkov iz sredstev 11. ERS. Pripravi se v milijonih
eurov in zajema:
(a)         
izkaz finančnega izida, ki prikazuje
finančno poslovanje za vse leto glede na prihodke in odhodke;
(b)         
prilogo k izkazu finančnega izida, ki
dopolnjuje in pojasnjuje v njem navedene informacije.
3.           Izkaz finančnega izida
zajema naslednji preglednici:
(a)         
preglednico, ki opisuje spremembe v preteklem
proračunskem letu v dodelitvah;
(b)         
preglednico, ki prikazuje skupne obveznosti,
dodeljena sredstva in izvedena plačila v proračunskem letu po
dodelitvah ter skupne zneske po odprtju 11. ERS.
Člen 45
Spremljanje in poročanje
Komisije in EIB
1.           Komisija in EIB vsaka
v mejah svojih pristojnosti spremljata, kako države AKP, ČDO ali
kateri koli drug upravičenec uporabljajo pomoč 11. ERS, ter
izvajanje projektov, ki jih financira 11. ERS, zlasti glede na cilje iz
členov 55 in 56 Sporazuma iz Cotonouja in ustreznih določb
Sklepa o pridružitvi čezmorskih držav.
2.           EIB redno obvešča
Komisijo o izvajanju projektov, financiranih iz sredstev 11. ERS, ki jih
upravlja, v skladu s postopki iz operativnih smernic Sklada za spodbujanje
naložb.
3.           Komisija in EIB državam
članicam zagotavljata informacije o operativnem izvrševanju sredstev 11. ERS,
kot je predvideno v členu 18 Izvedbene uredbe. Komisija te
informacije pošlje Računskemu sodišču v skladu s členom 11(6)
notranjega sporazuma.
Člen 46
Računovodstvo
Za sredstva 11. ERS, ki jih upravlja
Komisija, se uporabljajo računovodska pravila iz člena 143(1)
Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012. Ta pravila se uporabljajo za 11. ERS
ob upoštevanju posebne narave njegovih dejavnosti.
Za računovodske izkaze iz člena 44
te uredbe se uporabljajo računovodska načela iz člena 144
Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012. 
Uporabljajo se členi 151, 153, 154
in 155 Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012.
Računovodja pripravi in po posvetu z
odgovornim odredbodajalcem sprejme kontni okvir, ki se uporablja za dejavnosti
11. ERS.
Člen 47
Proračunsko
računovodstvo
1.           Proračunsko
računovodstvo zagotavlja natančen zapis finančnega izvajanja
sredstev 11. ERS.
2.           Prikazuje:
(a)         
vse dodelitve in ustrezna sredstva 11. ERS;
(b)         
vse finančne obveznosti;
(c)         
vsa plačila ter ugotovljene dolgove in
izterjave za proračunsko leto, v celoti in brez neto izravnave.
3.           Če so obveznosti,
plačila in dolgovi izraženi v nacionalnih valutah, mora računovodski
sistem po potrebi omogočati evidentiranje v nacionalnih valutah in v
eurih.
4.           Celotne finančne
obveznosti se evidentirajo v eurih za vrednost sklepov
o financiranju, ki jih sprejme Komisija. Posamezne finančne
obveznosti se evidentirajo v eurih v vrednosti, ki ustreza vrednosti pravnih
obveznosti. Navedena vrednost, če je primerno, vključuje:
(a)         
določbo za plačilo povračljivih
stroškov ob predložitvi dokazil;
(b)         
določbo za spremembo cen, za povečanje
količine ter za nepredvidene izdatke, kot je opredeljeno v pogodbah, ki
jih financira 11. ERS;
(c)         
finančno določbo za tečajna nihanja.
5.           Vse računovodske
evidence, ki se nanašajo na izpolnjevanje obveznosti, se hranijo pet let od
datuma sklepa o razrešnici finančne uporabe sredstev 11. ERS iz člena 50,
in sicer za proračunska leta, v katerih je bila obveznost za
računovodske namene zaprta.
NASLOV X
ZUNANJA REVIZIJA IN RAZREŠNICA
Člen 48
Zunanja revizija in
razrešnica glede Komisije
1.           Glede dejavnosti,
financiranih iz sredstev 11. ERS, ki jih upravlja Komisija v skladu
s členom 16, Računsko sodišče izvaja svoja pooblastila
v skladu s tem členom in členom 49.
2.           Uporabljajo se člena 159
in 160, člen 161 razen odstavka 6, člen 162 razen prvega
stavka odstavka 3 in odstavka 5 ter člen 163 Uredbe (EU, Euratom)
št. 966/2012.
3.           Za namene člena 159(1)
Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 Računsko sodišče upošteva
pogodbe, Sporazum iz Cotonouja, sklep o pridružitvi čezmorskih držav,
notranji sporazum, to uredbo in vse druge akte, sprejete na podlagi navedenih
aktov.
4.           Za namene člena 162(1)
Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 je datum, ki je določen v prvem
stavku, 15. junij.
5.           Računsko sodišče je
obveščeno o notranjih pravilih iz člena 56(1) Uredbe (EU,
Euratom) št. 966/2012, vključno z imenovanjem odredbodajalcev, ter o
aktih o prenosu pooblastil iz člena 69 Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012.
6.           Nacionalni revizijski organi
držav AKP in ČDO se spodbujajo k sodelovanju pri delu Računskega
sodišča.
7.           Računsko sodišče
lahko na zahtevo ene od drugih institucij Unije izda mnenja o zadevah v zvezi z
11. ERS.
Člen 49
Izjava o zanesljivosti
Računsko sodišče hkrati
z letnim poročilom iz člena 162 Uredbe (EU, Euratom)
št. 966/2012 Evropskemu parlamentu in Svetu pošlje izjavo
o zanesljivosti računovodskih izkazov ter zakonitosti in
pravilnosti z njimi povezanih transakcij, ki se objavi v Uradnem listu
Evropske unije.
Člen 50
Razrešnica
1.           Sklep o razrešnici zajema
zaključni račun iz člena 43, razen tistega dela
zaključnega računa, ki ga ureja EIB v skladu s členom 57, in
se sprejme v skladu s členom 164 ter členom 165(2) in (3)
Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012. Razrešnica iz člena 164(1)
Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 se da za tista sredstva 11. ERS, ki
jih upravlja Komisija v skladu s členom 16(1) te uredbe za leto n.
2.           Sklep o razrešnici se objavi
v Uradnem listu Evropske unije.
3.           Uporabljata se člena 166
in 167 Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012.
DRUGI DEL
SKLAD ZA SPODBUJANJE NALOŽB
Člen 51
Vloga Evropske investicijske
banke
EIB upravlja Sklad za spodbujanje naložb in
izvaja dejavnosti, ki jih financira, vključno s subvencijami obrestne mere
in tehnično pomočjo v imenu Unije v skladu z drugim delom te uredbe.
Poleg tega EIB prevzame finančno
izvajanje drugih dejavnosti, ki se opravljajo s pomočjo financiranja iz
njenih sredstev, v skladu s členom 4 notranjega sporazuma, če je
primerno, v kombinaciji s subvencioniranimi obrestnimi merami, ki se
črpajo iz sredstev 11. ERS.
Izvajanje drugega dela te uredbe Komisiji ne
nalaga nobenih obveznosti ali odgovornosti.
Člen 52 
Ocene obveznosti in
plačil Sklada za spodbujanje naložb
EIB vsako leto pred 1. septembrom pošlje
Komisiji oceno obveznosti in plačil, ki je potrebna za pripravo obvestila
iz člena 7(1) notranjega sporazuma, in sicer za dejavnosti Sklada za
spodbujanje naložb, vključno s subvencioniranimi obrestnimi merami
v skladu z notranjim sporazumom. EIB po potrebi pošlje Komisiji
posodobljene ocene obveznosti in plačil. Načini pošiljanja so
opredeljeni v sporazumu o upravljanju iz člena 55(4) te uredbe.
Člen 53
Upravljanje prispevkov v
Sklad za spodbujanje naložb
1.           Države članice
plačajo EIB prispevke iz člena 21(7)(b), ki jih je sprejel Svet,
brez stroškov za upravičenca prek posebnega računa, ki ga EIB odpre v
imenu Sklada za spodbujanje naložb v skladu s podrobnimi pravili,
določenimi v sporazumu o upravljanju iz člena 55(4).
2.           Datum iz člena 1(5)
notranjega sporazuma je 31. december 2030.
3.           Razen če Svet
v zvezi z nadomestilom EIB v skladu s členom 5
notranjega sporazuma sklene drugače, prihodki, ki jih EIB prejme prek
stanja v dobro na posebnih računih iz odstavka 1, dopolnjujejo Sklad
za spodbujanje naložb in se upoštevajo pri pozivih za prispevke iz člena 21
ter se uporabijo za izpolnjevanje kakršnih koli finančnih obveznosti po
31. decembru 2030.
4.           EIB skrbi za vodenje
zakladništva za zneske iz odstavka 1 v skladu s podrobnimi pravili iz
sporazuma o upravljanju iz člena 55(4).
5.           Sklad za spodbujanje naložb
se upravlja v skladu s pogoji iz Sporazuma iz Cotonouja, sklepa o pridružitvi
čezmorskih držav, notranjega sporazuma in drugega dela te uredbe.
Člen 54
Nadomestilo EIB
EIB se povrnejo vsi stroški za upravljanje
dejavnosti, povezanih s Skladom za spodbujanje naložb. Svet odloči o
sredstvih in mehanizmih za nadomestilo EIB v skladu s členom 5(4)
notranjega sporazuma. Ukrepi za izvajanje navedenega sklepa se vključijo
v sporazum o upravljanju iz člena 55(4).
Člen 55
Izvajanje Sklada za
spodbujanje naložb
1.           Za instrumente, financirane
iz sredstev 11. ERS, ki jih upravlja EIB, se uporabljajo pravila EIB. 
2.           Če programe ali projekte
sofinancirajo države članice ali njihovi izvedbeni organi in če
ustrezajo prednostnim nalogam, določenim v državnih strategijah
sodelovanja iz izvedbene uredbe ter predvidenim v drugem in tretjem pododstavku
člena 10(1) notranjega sporazuma in členu 74 sklepa
o pridružitvi čezmorskih držav, lahko EIB poveri naloge izvajanja
Sklada za spodbujanje naložb državam članicam ali njihovim izvedbenim
organom.
3.           EIB objavi imena prejemnikov
finančne podpore v okviru Sklada za spodbujanje naložb, razen če bi
lahko takšno razkritje škodovalo poslovnim interesom prejemnikov, ob ustreznem
upoštevanju zahtev po zaupnosti in varnosti, zlasti varstva osebnih podatkov.
Pri merilih za razkritje in ravni podrobnosti razkritja se upoštevajo
posebnosti sektorja in narava Sklada za spodbujanje naložb.
4.           Natančna pravila za
izvajanje tega dela so predmet sporazuma o upravljanju med Komisijo, ki deluje
v imenu Unije, in EIB.
Člen 56
Poročanje v okviru
Sklada za spodbujanje naložb
EIB redno obvešča Komisijo o dejavnostih,
ki se opravljajo v okviru Sklada za spodbujanje naložb, vključno s
subvencioniranimi obrestnimi merami; uporabi vsakega poziva za prispevke, ki se
plača EIB; ter zlasti o skupnih zneskih četrtletnih obveznosti,
pogodb in plačil, v skladu s podrobnimi pravili iz sporazuma
o upravljanju iz člena 55(4). 
Člen 57
Računovodstvo in
računovodski izkazi Sklada za spodbujanje naložb
1.           EIB vodi račune Sklada
za spodbujanje naložb, vključno s subvencioniranimi obrestnimi merami, ki
jih izvršuje in ki jih financira 11. ERS, da zagotovi sledenje sredstev za
celotni krog od prejema do izplačila in nato do prihodka, ki ga ustvarijo,
ter morebitnih poznejših povračil. EIB sestavi ustrezna računovodska
pravila in metode na podlagi mednarodnih računovodskih standardov ter o
njih ustrezno obvesti Komisijo in države članice.
2.           EIB vsako leto Svetu in
Komisiji pošlje poročilo o izvajanju dejavnosti, financiranih iz
sredstev 11. ERS, ki jih upravlja, vključno
z računovodskimi izkazi, sestavljenimi v skladu s pravili
in metodami iz odstavka 1 ter informacijami iz člena 44(3).
Osnutek navedenih dokumentov se predloži
najpozneje do 28. februarja, njihova končna različica pa
najpozneje do 30. junija proračunskega leta, ki sledi tistemu, na
katerega se nanašajo, tako da jih lahko Komisija uporabi pri pripravi zaključnega
računa iz člena 43 v skladu s členom 11(5)
notranjega sporazuma. EIB Komisiji najpozneje do 31. marca predloži
poročilo o finančnem upravljanju sredstev, ki jih upravlja.
Člen 58
Zunanja revizija in
razrešnica glede dejavnosti EIB
Dejavnosti, financirane iz sredstev 11. ERS,
ki jih upravlja EIB v skladu z drugim delom, so predmet postopkov revizije in
razrešnice EIB. Natančna pravila za revizijo, ki jo opravlja Računsko
sodišče, so določena v tristranskem sporazumu med EIB, Komisijo in
Računskim sodiščem.
TRETJI DEL
PREHODNE IN KONČNE DOLOČBE
NASLOV I
PREHODNE DOLOČBE
Člen 59
Prenos neporabljenih sredstev
iz prejšnjih Evropskih razvojnih skladov
Neporabljena sredstva iz sredstev, zbranih na
podlagi notranjega sporazuma za 8., 9. in 10. ERS (v nadaljnjem besedilu:
prejšnji ERS), se prenesejo v 11. ERS v skladu s členom 1(2)(b),
(3) in (4) notranjega sporazuma.
Člen 60
Prihodki iz obresti na
sredstva prejšnjih ERS
Kosmati dobiček iz obresti na sredstva
prejšnjih ERS se prenese v 11. ERS in dodeli za enake namene kakor
prihodek iz člena 1(6) notranjega sporazuma. Enako velja za razne
prihodke iz prejšnjih ERS, vključno, na primer, z zamudnimi obrestmi,
prejetimi, ker so države članice zamudile s plačili prispevkov v
navedene ERS. Obresti, ustvarjene s sredstvi 11. ERS, ki jih upravlja EIB,
dopolnjujejo Sklad za spodbujanje naložb.
Člen 61
Zmanjšanje prispevkov v
višini neporabljenih sredstev
Zneski iz projektov v okviru 10. ERS ali
iz prejšnjih ERS, za katere v skladu s členom 1(3) notranjega
sporazuma niso bile prevzete obveznosti ali ki so zapadli v skladu s členom 1(4)
notranjega sporazuma, zmanjšajo tisti del prispevkov držav članic iz člena 1(2)(a)
notranjega sporazuma, razen če Svet soglasno odloči drugače.
Učinek na prispevek vsake države
članice se izračuna sorazmerno s prispevkom vsake države članice
v 9. in 10 ERS. Učinek se izračuna letno.
Člen 62
Uporaba te uredbe za
dejavnosti v okviru prejšnjih ERS
Določbe te uredbe, ki se nanašajo na
finančne udeležence, prihodke, potrditev, odobritev in plačilo
odhodkov, informacijske sisteme, nepovratna sredstva, javna naročila,
pripravo zaključnega računa in računovodstvo ter zunanjo
revizijo in razrešnico, se uporabljajo tudi za dejavnosti, financirane iz
prejšnjih ERS, ob upoštevanju obstoječih pravnih obveznosti. Te
določbe se ne uporabljajo za Sklad za spodbujanje naložb.
Člen 63
Začetek postopkov
v zvezi s prispevki
Postopek v zvezi s prispevki držav
članic iz členov 21 do 24 se prvič uporabi za prispevke
v letu n + 2, pod pogojem, da notranji sporazum začne
veljati med 1. oktobrom leta n in 30. septembrom leta
n + 1.
NASLOV II
KONČNE DOLOČBE
Člen 64
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati tretji dan po
objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2014.
Zavezujoča je v celoti in se
neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju,
                                                                       Za
Svet
                                                                       Predsednik
[1]               UL C …, …, str. …
[2]               UL C …, …, str. …
[3]               Uredba (EU, Euratom) št. 966/2012 Evropskega
Parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o finančnih pravilih,
ki se uporabljajo za splošni proračun Unije, in razveljavitvi Uredbe Sveta
(ES, Euratom) št. 1605/2002 (UL L 298, 26.10.2012, str. 1). 
[4]               Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1268/2012 z dne
29. oktobra 2012 o pravilih uporabe Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012
Evropskega parlamenta in Sveta o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za
splošni proračun Unije (UL L 362, 31.12.2012, str. 1).
[5]               Uredba Sveta (EGS, Euratom) št. 1182/71 z dne 3. junija
1971 o določitvi pravil glede rokov, datumov in časovnih omejitev (UL
L 124, 8.6.1971, str. 1).
[6]               Direktiva 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne
24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o
prostem pretoku takih podatkov (UL L 281, 23.11.1995, str. 31).
[7]               Uredba (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z
dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih
podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih
podatkov (UL L 8, 12.1.2001, str. 1).