CELEX: 22000A0226(01)
Language: da
Date: 2001-09-19 00:00:00
Title: Protokol om fastsættelse for perioden 1. juni 1999 til 31. maj 2002 af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Den Demokratiske Republik São Tomé og Príncipe om fiskeri ud for São Tomé og Príncipes kyster

Avis juridique important

|

22000A0226(01)

Protokol om fastsættelse for perioden 1. juni 1999 til 31. maj 2002 af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Den Demokratiske Republik São Tomé og Príncipe om fiskeri ud for São Tomé og Príncipes kyster  

EF-Tidende nr. L 054 af 26/02/2000 s. 0003 - 0009

PROTOKOLom fastsættelse for perioden 1. juni 1999 til 31. maj 2002 af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Den Demokratiske Republik São Tomé og Príncipe om fiskeri ud for São Tomé og Príncipes kysterArtikel 1For en periode på tre år fra den 1. juni 1999 fastsættes de fiskerimuligheder, der indrømmes i henhold til aftalens artikel 2, således:- notfartøjer med fryseanlæg til tunfiskeri: 36 fartøjer- stangfiskerfartøjer til tunfiskeri: 7 fartøjer- langlinefartøjer med flydeline: 33 fartøjer.Artikel 21. Den finansielle modydelse, der omhandles i aftalens artikel 6, fastsættes til årligt 318750 EUR, hvoraf første rate udbetales senest den 31. oktober 1999 og de to øvrige rater senest henholdsvis den 31. maj 2000 og den 31. maj 2001.2. Denne finansielle modydelse dækker en fangstmængde i São Tomé og Príncipes farvande på 8500 tons om året. Hvis den årlige mængde, som EF-fartøjerne inden for rammerne af denne protokol fanger i São Tomé og Príncipes farvande, overstiger denne mængde, forhøjes den finansielle modydelse med 50 EUR pr. yderligere ton.3. Regeringen for Den Demokratiske Republik São Tomé og Príncipe har den fulde kompetence med hensyn til anvendelsen af modydelsen. Den indbetales på São Tomé og Príncipes nationalbanks konto.Artikel 3Desuden yder Fællesskabet i protokollens gyldighedsperiode et bidrag på 956250 EUR til finansiering af følgende foranstaltninger og med følgende fordeling:1) videnskabelige og tekniske programmer, hvis formål er at forbedre kendskabet til fiskeressourcerne og de biologiske forhold i São Tomé og Príncipes fiskerizone: 286875 EUR2) udbygning af overvågnings-, inspektions- og kontrolsystemerne i fiskeriområderne: 286875 EUR3) institutionel støtte til fiskeriadministrationen: 114750 EUR4) studielegater og praktisk uddannelse inden for de forskellige videnskabelige, tekniske og økonomiske fiskerifaglige discipliner; São Tomé og Príncipes bidrag til de internationale fiskeriorganisationer og til deltagelsen i internationale møder om fiskeri for delegerede fra São Tomé og Príncipe: 191250 EUR5) støtte til småfiskeri: 76500 EUR.Disse foranstaltninger vedtages af São Tomé og Príncipes myndigheder og Europa-Kommissionen i fællesskab.De anførte beløb indbetales på bankkonti anvist af São Tomé og Príncipes regering.Fiskeriministeriet i São Tomé og Príncipe sender Europa-Kommissionens delegation i São Tomé og Príncipe en årlig rapport om gennemførelsen af disse foranstaltninger samt om de opnåede resultater. Europa-Kommissionen forbeholder sig ret til at anmode fiskeriministeriet om yderligere oplysninger om disse resultater og til at foretage en ny gennemgang af de pågældende betalinger på baggrund af den faktiske gennemførelse af disse foranstaltninger.Artikel 4Undlader Fællesskabet at foretage de i artikel 2 og 3 fastsatte betalinger, kan anvendelsen af denne protokol suspenderes.Artikel 5Bilaget til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og regeringen for Den Demokratiske Republik São Tomé og Príncipe om fiskeri ud for São Tomé og Príncipes kyster ophæves og erstattes af bilaget til denne protokol.Artikel 6Denne protokol træder i kraft på dagen for undertegnelsen.Den anvendes fra den 1. juni 1999.BILAGBETINGELSER FOR EF-FARTØJERS FISKERI I SÃO TOMÉ OG PRÍNCIPES FISKERIZONE1. FORMALITETER I FORBINDELSE MED ANSØGNING OM OG UDSTEDELSE AF LICENSERFølgende procedurer anvendes ved ansøgning om og udstedelse af de licenser, der omhandles i aftalens artikel 4:Fællesskabets kompetente myndigheder sender gennem Kommissionens delegation med ansvar for São Tomé og Príncipe en ansøgning til landbrugs- og fiskeriministeriet i São Tomé og Príncipe for hvert fartøj, der ønsker at drive fiskeri i henhold til aftalen, mindst 20 dage inden den ønskede gyldighedsperiodes begyndelse.Der skal ansøges om licens ved anvendelse af den formular, som regeringen for Den Demokratiske Republik São Tomé og Príncipe har udformet hertil, jf. modellen i tillæg 1.Senest 20 dage efter ansøgningens indgivelse udsteder São Tomé og Príncipes myndigheder licens til rederne eller til deres repræsentanter gennem Kommissionens delegation med ansvar for São Tomé og Príncipe.Licensen udstedes for et bestemt fartøj og kan ikke overdrages. På anmodning af Kommissionen kan licensen dog i tilfælde af påvist force majeure erstattes af en ny licens, som er udstedt for et andet fartøj med lignende kendetegn som det fartøj, der erstattes. Den reder, hvis fartøj skal erstattes, indleverer den annullerede licens til São Tomé og Príncipes landbrugs- og fiskeriministerium via Kommissionens delegation med ansvar for São Tomé og Príncipe.I den nye licens anføres:- udstedelsesdatoen- at denne licens erstatter licensen for det tidligere fartøj i den resterende gyldighedsperiode.I dette tilfælde skal der ikke betales noget fast beløb som fastsat i punkt 5 nedenfor.Licensen skal til enhver tid forefindes om bord. Så snart den meddelelse om betaling af forskuddet, som Kommissionen sender til myndighederne i São Tomé og Príncipe, er modtaget, opføres fartøjet på en liste over de fartøjer, hvis fiskeri er tilladt. Listen meddeles fiskerikontrolmyndighederne i São Tomé og Príncipe. En kopi af licensen kan rekvireres pr. telefax, indtil selve licensen modtages. Kopien opbevares om bord.2. LICENSERNES GYLDIGHEDSPERIODE OG BETALINGLicenserne gælder for en periode på et år. De kan fornyes.De afgifter, der omhandles i aftalens artikel 4, fastsættes til 25 EUR pr. ton, der fiskes i São Tomé og Príncipes fiskerizone.De kompetente myndigheder i São Tomé og Príncipe meddeler, hvordan afgiften skal betales, herunder hvilke bankkonti og valutaer der skal anvendes.Licenserne udstedes efter indbetaling til São Tomé og Príncipes nationalbank af et fast årligt beløb på 3750 EUR pr. notfartøj til tunfiskeri, på 625 EUR pr. stangfiskerfartøj til tunfiskeri, på 1375 EUR pr. langlinefartøj med flydeline på over 150 BRT og på 1000 EUR pr. langlinefartøj med flydeline på 150 BRT eller derunder, svarende til afgifter for:- 150 tons tun fisket om året af et notfartøj til tunfiskeri- 25 tons tun fisket om året af et stangfiskerfartøj til tunfiskeri- 40 tons tun fisket om året af et langlinefartøj med flydeline på 150 BRT eller derunder- 55 tons tun fisket om året af et langlinefartøj med flydeline på over 150 BRT.3. FANGSTOPGØRELSER OG OPGØRELSE AF DE AFGIFTER, SOM REDERNE SKYLDERFartøjerne skal føre en logbog, jf. ICCAT-modellen i tillæg 2, for hver fangstperiode i São Tomé og Príncipes farvande. Logbogen udfyldes også, selv om der ikke tages fangster.For de perioder, hvor et fartøj som omhandlet i ovenstående punkt ikke befinder sig i São Tomé og Principes farvande, anføres oplysningen "Uden for São Tomé og Príncipes eksklusive økonomiske zone" i ovennævnte logbog.De logbøger, der omhandles i dette punkt, sendes til landbrugs- og fiskeriministeriet senest 15 arbejdsdage efter ankomst til en havn.Kopi af dokumenterne sendes til de videnskabelige institutter, der er nævnt nedenfor i dette punkts syvende afsnit, og til Kommissionens delegation med ansvar for São Tomé og Príncipe.São Tomé og Príncipe udarbejder en opgørelse over skyldige afgifter for det forløbne kalenderår på grundlag af de enkelte EF-fartøjers fangstopgørelser og alle andre oplysninger, landet råder over.Opgørelsen meddeles inden den 31. marts for det forløbne år Kommissionen, der inden den 15. april videresender den til rederne og samtidig til de berørte medlemsstaters nationale myndigheder.Hvis rederne har indvendinger mod den af São Tomé og Príncipe fremlagte opgørelse, kan de med henblik på kontrol af fangstdata konsultere videnskabelige institutter som f.eks. det franske Institut de Recherche Scientifique pour le Développement en Coopération (ORSTOM) og det spanske Instituto de Oceanografía (IEO) og derefter rådføre sig med São Tomé og Príncipes myndigheder, så den endelige opgørelse kan foreligge inden den 15. maj samme år. Hvis rederne ikke fremsætter bemærkninger inden denne dato, anses den af São Tomé og Príncipe udarbejdede opgørelse for endelig. Medlemsstaterne sender Kommissionen den endelige opgørelse for deres egne fiskerflåder.Rederne foretager eventuelle yderligere indbetalinger til São Tomé og Príncipes nationalbank senest den 31. maj samme år.Hvis den endelige opgørelse er lavere end den i punkt 5 omhandlede forskudsbetaling, får rederen dog ikke forskellen godtgjort.4. INSPEKTION OG KONTROLDe EF-fartøjer, der fisker i São Tomé og Príncipes fiskerizone, skal tillade embedsmænd fra São Tomé og Príncipe med ansvar for inspektion og kontrol af fiskeriaktiviteter at komme om bord og bistå dem med udførelsen af deres opgaver. Disse embedsmænd må ikke opholde sig længere om bord end den tid, det tager dem at foretage stikprøvekontrol af fangsterne samt enhver anden form for inspektion, der vedrører fiskeriaktiviteter.5. OBSERVATØRERPå anmodning af São Tomé og Príncipes myndigheder skal notfartøjer til tunfiskeri og langlinefartøjer med flydeline tage en observatør om bord, og denne skal behandles som en officer. São Tomé og Príncipes myndigheder fastsætter varigheden af observatørens ophold om bord, idet dette dog som hovedregel ikke må strække sig ud over det tidsrum, der er nødvendigt for udførelsen af dennes opgaver. Observatøren skal om bord:- observere fartøjernes fiskeri- kontrollere positionen for de fartøjer, der driver fiskeri- tage biologiske stikprøver som led i videnskabelige programmer- måle de anvendte fangstredskaber- kontrollere de fangstdata vedrørende São Tomé og Príncipes fiskerizone, som er opført i logbogen.Under sit ophold om bord skal observatøren:- træffe de fornødne forholdsregler for at sikre, at vilkårene ved hans ombordtagning samt hans tilstedeværelse om bord på fartøjet hverken afbryder eller hæmmer fiskeriet- respektere de goder og det udstyr, der befinder sig om bord, samt fortroligheden for så vidt angår alle dokumenter, der hører til nævnte fartøj.Betingelserne for hans ombordtagning er fastlagt af rederen eller hans agent og São Tomé og Príncipes myndigheder i fællesskab. Rederen betaler gennem sin agent São Tomé og Príncipes regering 10 EUR for hver dag, der er en observatør om bord på et notfartøj til tunfiskeri eller et langlinefartøj med flydeline. Udgifterne i forbindelse med observatørens mobilisering og demobilisering afholdes af rederen, hvis denne ikke er i stand til at tage observatøren om bord og sætte ham i land i en havn i São Tomé og Príncipe efter aftale med myndighederne i dette land.Hvis observatøren ikke er på det aftalte sted og tidspunkt, og i de efterfølgende 12 timer, løses rederen automatisk fra sin forpligtelse til at tage denne observatør om bord.6. FISKERIZONEDe fartøjer, der omhandles i protokollens artikel 1, kan fiske i farvandene mere end 12 sømil fra hver enkelt østkyst.7. INDSEJLING I ZONEN OG UDSEJLINGFartøjet meddeler mindst 24 timer i forvejen São Tomé og Príncipes fiskeriministerium, hvis det agter at sejle enten ind i eller ud af São Tomé og Príncipes fiskerizone.Når fartøjet agter at forlade zonen, meddeler det ligeledes sine anslåede fangstmængder fra opholdet i São Tomé og Príncipes fiskerizone. Disse meddelelser skal helst sendes pr. telefax eller for fartøjer uden telefax over radioen.Antræffes et fartøj i færd med at fiske, uden at det har underrettet São Tomé og Príncipes myndigheder om sin tilstedeværelse, betragtes det som et fartøj uden licens.Faxnummer og radiofrekvens meddeles, når fiskerilicensen udstedes.Kopi af faxmeddelelser eller registrering af radiomeddelelser opbevares af fiskeriministeriet i São Tomé og Príncipe og af rederne, indtil begge parter har godkendt den i punkt 3 omhandlede endelige afgiftsopgørelse.8. BIFANGSTERNotfartøjerne til tunfiskeri bestræber sig på at stille eventuelle bifangster til rådighed for São Tomé og Príncipes myndigheder til priser, der er fastlagt efter fælles overenskomst.9. PÅMØNSTRING AF SØMÆNDEfter anmodning fra São Tomé og Príncipes myndigheder skal der for flåden af notfartøjer til tunfiskeri påmønstre mindst seks sømænd fra São Tomé og Príncipe under hele togtets varighed, dog højst én sømand pr. fartøj.Betingelserne for ansættelse og aflønning forhandles frit mellem rederne og sømændenes repræsentanter.Hvis disse sømænd ikke påmønstrer, skal rederne indbetale et fast beløb til fiskeriministeriet svarende til de ikke-påmønstrede sømænds hyre.Denne sum, der anvendes til uddannelse af fiskere fra São Tomé og Príncipe, indsættes på en konto anvist af fiskeriministeriet.10. NORMERDe internationale normer for tunfiskeri, som anbefales af ICCAT, finder anvendelse.11. ANVENDELSE AF TJENESTEYDELSEREF-fartøjerne bestræber sig på så vidt muligt at forsyne sig i São Tomé og Príncipe med den proviant og de tjenesteydelser, der er nødvendige til deres fiskeraktiviteter.12. PROCEDURE I TILFÆLDE AF OPBRINGELSEa) Fremsendelse af oplysningerFiskeriministeriet underretter inden for en frist på 48 timer Kommissionens delegation og flagstaten om alle opbringelser af EF-fartøjer, der driver fiskeri i henhold til fiskeriaftalen, i São Tomé og Príncipes fiskerizone, og fremsender en kortfattet rapport om omstændighederne ved og årsagerne til opbringelsen. Endvidere holdes delegationen og flagstaten underrettet om forløbet af de indledte procedurer og de iværksatte sanktioner.b) Løsning af problemet vedrørende overtrædelsenI overensstemmelse med bestemmelserne i fiskeriloven og de tilknyttede bekendtgørelser kan sagen vedrørende overtrædelsen afgøres:- enten ved en mæglingsprocedure, i hvilket tilfælde lovens bødebestemmelser anvendes inden for et interval med et minimum og et maksimum som fastsat i São Tomé og Príncipes lovgivning- eller ad rettens vej, hvis sagen ikke har kunnet løses gennem mægling, efter bestemmelserne i São Tomé og Príncipes lovgivning.c)Fartøjet frigives, og besætningen for lov til at forlade havnen:- enten så snart forpligtelserne som følge af mæglingsproceduren er opfyldt ved fremvisning af en kvittering- eller ved at der stilles en bankgaranti i afventning af retsprocedurens afslutning ved fremvisning af et bevis for, at denne garanti er stillet.Tillæg 1>PIC FILE= "L_2000054DA.000802.EPS">Tillæg 2>PIC FILE= "L_2000054DA.000902.EPS">