CELEX: 22018A0426(01)
Language: sl
Date: 2018-04-10 00:00:00
Title: Sporazum o znanstvenem in tehnološkem sodelovanju med Evropsko unijo in Kraljevino Maroko, v katerem so določeni pogoji za sodelovanje Kraljevine Maroko v partnerstvu na področju raziskav in inovacij v Sredozemlju (PRIMA)

26.4.2018   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 106/3
            
         SPORAZUM
   o znanstvenem in tehnološkem sodelovanju med Evropsko unijo in Kraljevino Maroko, v katerem so določeni pogoji za sodelovanje Kraljevine Maroko v partnerstvu na področju raziskav in inovacij v Sredozemlju (PRIMA)
   EVROPSKA UNIJA, v nadaljnjem besedilu: Unija,
   na eni strani
   in
   KRALJEVINA MAROKO, v nadaljnjem besedilu: Maroko,
   na drugi strani,
   v nadaljnjem besedilu: pogodbenici, STA SE –
   OB UPOŠTEVANJU, da Evro-mediteranski pridružitveni sporazum med državami članicami Evropske skupnosti na eni strani in Kraljevino Maroko na drugi (1), ki je začel veljati 1. marca 2000, določa okvir za znanstveno, tehnično in tehnološko sodelovanje;
   OB UPOŠTEVANJU, da Sporazum o znanstvenem in tehničnem sodelovanju med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Maroko, ki je začel veljati 14. marca 2005, določa uradni okvir za sodelovanje pogodbenic na področju znanstvenega in tehnološkega raziskovanja;
   OB UPOŠTEVANJU postopka, ki je privedel do partnerstva na področju raziskav in inovacij v Sredozemlju (PRIMA) in se je začel leta 2012 z evro-sredozemsko konferenco o znanosti, tehnologiji in inovacijah v Barceloni, na kateri so udeleženci sklenili obnoviti partnerstvo na področju raziskav in inovacij, ki temelji na načelih skupne odgovornosti, vzajemnega interesa in skupne koristi;
   OB UPOŠTEVANJU, da je Maroko aktivno sodeloval pri tem postopku in da se je z dopisom z dne 26. septembra 2014 uradno finančno zavezal k programu PRIMA;
   OB UPOŠTEVANJU, da so decembra 2014 številne države članice Unije in tretje države, med njimi Maroko, Evropski komisiji predložile predlog za „skupni program PRIMA“;
   OB UPOŠTEVANJU, da Sklep (EU) 2017/1324 Evropskega parlamenta in Sveta (2) ureja pogoje za sodelovanje držav članic Unije in tretjih držav, pridruženih okvirnem programu za raziskave in inovacije 2014-2020 – Obzorje 2020 (v nadaljnjem besedilu: Obzorje 2020), ki so sodelujoče države pobude, zlasti njihovih finančnih obveznostih in udeležbe v strukturah upravljanja pobude;
   OB UPOŠTEVANJU, da v skladu s Sklepom (EU) 2017/1324 Maroko postane sodelujoča država v programu PRIMA s sklenitvijo mednarodnega sporazuma o znanstvenem in tehnološkem sodelovanju z Unijo, v katerem so določeni pogoji za njegovo sodelovanje v programu PRIMA;
   OB UPOŠTEVANJU, da je Maroko izrazil željo, da se pridruži programu PRIMA kot sodelujoča država, ki je enakopravna z državami članicami Unije in tretjimi državami, pridruženimi Obzorju 2020, ki sodelujejo v programu PRIMA;
   OB UPOŠTEVANJU dejstva, da je za ureditev pravic in obveznosti Maroka kot sodelujoče države v programu PRIMA potreben mednarodni sporazum med Unijo in Marokom –
   DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
   Člen 1
   Namen
   Namen tega sporazuma je določiti pogoje za sodelovanje Maroka v partnerstvu na področju raziskav in inovacij v Sredozemlju (v nadaljnjem besedilu: program PRIMA).
   Člen 2
   Pogoji za sodelovanje Maroka v programu PRIMA
   Pogoji za sodelovanje Maroka v programu PRIMA so tisti, ki so določeni v Sklepu (EU) 2017/1324. Pogodbenici izpolnjujeta obveznosti, določene v Sklepu (EU) 2017/1324 in sprejmeta ustrezne ukrepe, zlasti za zagotovitev vse potrebne pomoči za zagotavljanje izvajanja člena 10(2) ter člena 11(3) in (4) navedenega sklepa. Pogodbenici se dogovorita o podrobnih ureditvah za pomoč, saj so takšne ureditve bistvene za njuno sodelovanje na podlagi tega sporazuma.
   Člen 3
   Ozemeljska uporaba
   Ozemeljska uporaba tega sporazuma je določena v Evro-mediteranskem pridružitvenenem sporazumu med državami članicami Evropske skupnosti na eni strani in Kraljevino Maroko na drugi.
   Člen 4
   Podpis in začasna uporaba
   Ta sporazum se začasno uporablja od dneva njegovega podpisa.
   Člen 5
   Začetek veljavnosti in trajanje
   1.   Pogodbenici sprejmeta ta sporazum v skladu s svojimi postopki.
   2.   Ta sporazum začne veljati z dnem, ko se pogodbenici po diplomatski poti uradno obvestita, da so bili postopki iz odstavka 1 zaključeni.
   3.   Ta sporazum ostane veljaven tako dolgo, dokler je veljaven Sklep (EU) 2017/1324, razen če ga katera koli pogodbenica odpove v skladu s členom 6.
   Člen 6
   Odpoved
   1.   Katera koli pogodbenica lahko ta sporazum kadar koli odpove s pisnim obvestilom drugi pogodbenici o nameri, da ga odpove.
   Odpoved začne veljati šest mesecev po datumu, ko naslovnik prejme pisno obvestilo.
   2.   Projekti in dejavnosti, ki se izvajajo v času odpovedi tega sporazuma, se v skladu s pogoji, določenimi v tem sporazumu, nadaljujejo do svojega zaključka.
   3.   Pogodbenici morebitne druge posledice odpovedi uredita soglasno.
   Člen 7
   Reševanje sporov
   Postopek za reševanje sporov iz člena 86 Evro-mediteranskega pridružitvenega sporazuma med državami članicami Evropske skupnosti na eni strani in Kraljevino Maroko na drugi se uporablja za vse spore v zvezi z uporabo ali razlago tega sporazuma.
   Ta sporazum je sestavljen v dveh izvodih v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, hrvaškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem, švedskem in arabskem jeziku, pri čemer so besedila v vseh teh jezikih enako verodostojna.
   
      Съставено в Брюксел на десети април две хиляди и осемнадесета година.
      Hecho en Bruselas, el diez de abril de dos mil dieciocho.
      V Bruselu dne desátého dubna dva tisíce osmnáct.
      Udfærdiget i Bruxelles den tiende april to tusind og atten.
      Geschehen zu Brüssel am zehnten April zweitausendachtzehn.
      Kahe tuhande kaheksateistkümnenda aasta aprillikuu kümnendal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα Απριλίου δύο χιλιάδες δεκαοκτώ.
      Done at Brussels on the tenth day of April in the year two thousand and eighteen.
      Fait à Bruxelles, le dix avril deux mille dix-huit.
      Sastavljeno u Bruxellesu desetog travnja godine dvije tisuće osamnaeste.
      Fatto a Bruxelles, addì dieci aprile duemiladiciotto.
      Briselē, divi tūkstoši astoņpadsmitā gada desmitajā aprīlī.
      Priimta du tūkstančiai aštuonioliktų metų balandžio dešimtą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizennyolcadik év április havának tizedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fl-għaxar jum ta' April fis-sena elfejn u tmintax.
      Gedaan te Brussel, tien april tweeduizend achttien.
      Sporządzono w Brukseli dnia dziesiątego kwietnia roku dwa tysiące osiemnastego.
      Feito em Bruxelas, em dez de abril de dois mil e dezoito.
      Întocmit la Bruxelles la zece aprilie două mii optsprezece.
      V Bruseli desiateho apríla dvetisícosemnásť.
      V Bruslju, dne desetega aprila leta dva tisoč osemnajst.
      Tehty Brysselissä kymmenentenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakahdeksantoista.
      Som skedde i Bryssel den tionde april år tjugohundraarton.
      
         
      
         За Европейския съюз
         Рог la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Za Europsku uniju
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
         
            
      
      
         За Кралство Мароко
         Por el Reino de Marruecos
         Za Marocké království
         For Kongeriget Marokko
         Für das Königreich Marokko
         Maroko Kuningriigi nimel
         Για το Βασίλειο του Μαρόκου
         For the Kingdom of Morocco
         Pour le Royaume du Maroc
         Za Kraljevinu Maroko
         Per il Regno del Marocco
         Marokas Karalistes vārdā –
         Maroko Karalystės vardu
         A Marokkói Királyság részéről
         Għar-Renju tal-Marokk
         Voor het Koninkrijk Marokko
         W imieniu Królestwa Marokańskiego
         Pelo Reino de Marrocos
         Pentru Regatul Maroc
         Za Marocké kráľovstvo
         Za Kraljevino Maroko
         Marokon kuningaskunnan puolesta
         För Konungariket Marocko
         
            
         
            
      
   
   
      (1)  UL EU L 70, 18.3.2000, str. 2.
   
      (2)  Sklep (EU) 2017/1324 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2017 o sodelovanju Unije v partnerstvu na področju raziskav in inovacij v Sredozemlju (PRIMA), ki ga skupaj izvaja več držav članic (UL EU L 185, 18.7.2017, str. 1).