CELEX: C2000/149/15
Language: sv
Date: 2000-05-27 00:00:00
Title: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 23 mars 2000 i de förenade målen C-310/98 och C-406/98 (begäran om förhandsavgörande fran Bundesfinanzhof): Hauptzollamt Neubrandenburg mot Leszek Labis, under firmanamnet Przedsiebiorstwo Transportowo-Handlowe Met-Trans (C-310/98) och Sagpol SC Transport Miedzynarodowy i Spedycja (C-406/98) (Fri rörlighet för varor — Extern transitering — Transport med en TIR-carnet — Överträdelser eller oegentligheter — Bevis för var överträdelsen eller oegentligheten har begåtts — Frist inom vilken bevisning skall förebringas — Tillåten bevisning — Kompensationsförfarande)

27.5.2000               SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                        C 149/9

                      DOMSTOLENS DOM                                                            DOMSTOLENS DOM

                                                                                                (femte avdelningen)
                       (tredje avdelningen)

                                                                                                av den 23 mars 2000
                      av den 23 mars 2000
                                                                           i de förenade målen C-310/98 och C-406/98 (begäran om
i mål C-246/98 (begäran om förhandsavgörande från                          förhandsavgörande fran Bundesfinanzhof): Hauptzollamt
Arrondissementsrechtbank te Arnhem): brottmålet Be-                        Neubrandenburg mot Leszek Labis, under firmanamnet
  rendse-Koenen M. G. en Berendse H. G. Maatschap (1)                      Przedsiebiorstwo Transportowo-Handlowe Met-Trans
                                                                           (C-310/98) och Sagpol SC Transport Miedzynarodowy i
                                                                                            Spedycja (C-406/98) (1)
(”Direktiv 83/189/EEG — Förbud mot tillväxtstimulerande
      ämnen — Åtgärder med motsvarande verkan”)                            (Fri rörlighet för varor — Extern transitering — Transport
                                                                           med en TIR-carnet — Överträdelser eller oegentligheter —
                                                                           Bevis för var överträdelsen eller oegentligheten har begåtts
                          (2000/C 149/14)                                  — Frist inom vilken bevisning skall förebringas — Tillåten
                                                                                      bevisning — Kompensationsförfarande)

                                                                                                   (2000/C 149/15)
                  (Rättegångsspråk: nederländska)

                                                                                                (Rättegångsspråk: tyska)
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)                         (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                           publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                                                                                              domstol och förstainstansrätt”)
Domstolen, tredje avdelningen (avdelningsordföranden
J. C. Moitinho de Almeida samt domarna C. Gulmann, referent,
och J.-P. Puissochet; generaladvokat: P. Léger; justitiesekretera-         Domstolen, femte avdelningen (ordföranden vid första avdel-
re: avdelningsdirektören H. A. Rühl), har den 23 mars 2000                 ningen L. Sevón, tillförordnad ordförande vid femte avdelning-
avkunnat dom i mål C-246/98 angående en begäran enligt                     en, samt domarna P. J. G. Kapteyn, P. Jann, referent, H. Ragne-
artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från Arrondisse-           malm och M. Wathelet; generaladvokat: J. Mischo; justitiesekre-
mentsrechtbank te Arnhem (Nederländerna), att domstolen                    terare: avdelningsdirektören H. A. Rühl), har den 23 mars
skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella               2000 avkunnat dom i de förenade målen C-310/98 och
domstolen anhängiga brottmålet mot Berendse-Koenen M. G.                   406/98 angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget
en Berendse H. G. Maatschap, angående tolkningen av rådets                 (nu artikel 234 EG), från Bundesfinanzhof (Tyskland), att
direktiv 83/189/EEG av den 28 mars 1983 om ett informa-                    domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den
tionsförfarande beträffande tekniska standarder och föreskrif-             nationella domstolen anhängiga målet mellan Hauptzollamt
ter (EGT L 109, s. 8; svensk specialutgåva, område 13, volym               Neubrandenburg och Leszek Labis, under firmanamnet Przeds-
12, s. 154), i dess lydelse enligt rådets direktiv 88/182/EEG av           iebiorstwo Transportowo-Handlowe Met-Trans (C-310/98),
den 22 mars 1988 (EGT L 81, s. 75; svensk specialutgåva,                   Sagpol SC Transport Miedzynarodowy i Spedycja (C-406/98),
område 13, volym 17, s. 36), och av artiklarna 30 och 36 i                 angående tolkningen av artiklarna 454 och 455 i kommissio-
EG-fördraget (nu artiklarna 28 EG och 30 EG i ändrade                      nens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om
lydelser). Domslutet i denna dom har följande lydelse:                     tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr
                                                                           2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen
                                                                           (EGT L 253, s. I; svensk specialutgåva, område 2, volym 10,
Artikel 30 i EG-fördraget (nu artikel 28 EG) utgör inte hinder mot         s. 1). Domslutet i denna dom har följande lydelse:
att tillämpa en sådan nationell regel som den i artikel 3 första stycket
i Verordening Stoffen met sympathico mimetische werking (PVV)              1. Artikel 454.3 första stycket i rådets förordning (EEG) nr
1991, jämförd med artikel 2 i ovannämnda Verordening.                         2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för
                                                                              rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättande av en
                                                                              tullkodex för gemenskapen skall tolkas så, att det bevis för
                                                                              var överträdelsen eller oegentligheten begåtts som begärs av
(1) EGT C 278, 5.9.1998.
                                                                              tullmyndigheterna i den medlemsstat där nämnda överträdelse
                                                                              eller oegentlighet har upptäckts, kan förebringas även på annat
                                                                              sätt än genom skriftliga handlingar av vilka det framgår att de
                                                                              behöriga myndigheterna i en annan medlemsstat har fastställt
                                                                              att överträdelsen eller oegentligheten har begåtts i den staten.
 ---pagebreak--- C 149/10               SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      27.5.2000

2. Artikel 454.3 tredje och fjärde styckena i förordning nr 2454/93      (EGT L 121, s. 20; svensk specialutgåva, område 15, volym
   skall tolkas så, att det kompensationssystem som föreskrivs i         12, s. 185). Domslutet i denna dom har följande lydelse:
   dessa bestämmelser även är tillämpligt i de fall där tullar och
   andra avgifter har uppburits av den medlemsstat där överträdelsen     1. Republiken Frankrike har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter
   upptäckts, trots att det på ett tillfredsställande sätt visats att       enligt artiklarna 9-12 i rådets direktiv 93/15/EEG av den
   överträdelsen faktiskt skett i en annan medlemsstat.                     5 april 1993 om harmonisering av bestämmelserna om utsläp-
                                                                            pande på marknaden och övervakning av explosiva varor för
3. Artiklarna 454.3 första stycket och 455.1 i förordning nr                civilt bruk genom att inte inom den föreskrivna fristen anta de
   2454/93 skall tolkas så, att tullmyndigheterna i den medlems-            lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa
   stat där överträdelsen eller oegentligheten har upptäckts inte har       direktivet.
   rätt att förelägga den som innehar en TIR-carnet att inom en          2. Republiken Frankrike skall ersätta rättegångskostnaderna.
   frist av tre månader förebringa tillfredsställande bevisning
   avseende var överträdelsen eller oegentligheten faktiskt skett. Den
   frist för att förebringa bevisning avseende var överträdelsen eller   (1) EGT C 327, 24.10.1998.
   oegentligheten begåtts som anges i artikel 454.3 första stycket i
   förordning nr 2454/93 uppgår till ett år.

(1) EGT C 312, 10.10.1998. EGT C 20, 23.1.1999.
                                                                                               DOMSTOLENS DOM

                                                                                               av den 28 mars 2000

                                                                         i mål C-158/97 (begäran om förhandsavgörande från
                                                                         Staatsgerichtshof des Landes Hessen): mål om lagprövning
                                                                         som anhängiggjorts vid den nationella domstolen av
                     DOMSTOLENS DOM                                                        Georg Badeck m.fl. (1)

                                                                         (”Likabehandling av kvinnor och män — Offentliganställda
                      (femte avdelningen)                                     — Åtgärder som främjar befordran av kvinnor”)

                      av den 23 mars 2000                                                        (2000/C 149/17)

i mål C-327/98: Europeiska gemenskapernas kommission                                           (Rättegångsspråk: tyska)
              mot Republiken Frankrike(1)
                                                                         (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
          (”Fördragsbrott — Direktiv 93/15/EEG”)                         publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                                                                                            domstol och förstainstansrätt”)
                         (2000/C 149/16)
                                                                         Domstolen (ordföranden G. C. Rodrı́guez Iglesias, avdelnings-
                                                                         ordförandena J. C. Moitinho de Almeida och R. Schintgen samt
                     (Rättegångsspråk: franska)                          domarna P. J. G. Kapteyn, referent, C. Gulmann, J.-P. Puis-
                                                                         sochet, G. Hirsch, P. Jann och M. Wathelet; generaladvokat:
                                                                         A. Saggio; justitiesekreterare: avdelningsdirektören H. A. Rühl),
                                                                         har den 28 mars 2000 avkunnat dom i mål C-158/97
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att      angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas           artikel 234 EG), från Staatsgerichtshof des Landes Hessen
                   domstol och förstainstansrätt”)
                                                                         (Tyskland), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande
                                                                         i det mål om lagprövning som anhängiggjorts vid den
Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordföranden                      nationella domstolen av Georg Badeck m.fl., i närvaro av:
D. A. O. Edward samt domarna L. Sevón, referent, C. Gul-                Hessische Ministerpräsident och Landesanwalt beim Staatsge-
mann, J.-P. Puissochet och P. Jann; generaladvokat: A. Saggio;           richtshof des Landes Hessen, angående tolkningen av artikel
justitiesekreterare: avdelningsdirektören D. Louterman-Hu-               2.1 och 2.4 i rådets direktiv 76/207/EEG av den 9 februari
beau), har den 23 mars 2000 avkunnat dom i mål C-327/98                  1976 om genomförandet av principen om likabehandling
mellan Europeiska gemenskapernas kommission (ombud:                      av kvinnor och män i fråga om tillgång till anställning,
R. Wainwright och O. Couvert-Castéra) och Republiken Frank-              yrkesutbildning och befordran samt arbetsvillkor (EGT L 39,
rike (ombud: K. Rispal-Bellanger och D. Wibaux) angående en              s. 40; svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 191).
talan om fastställelse av att Republiken Frankrike har underlåtit        Domslutet i denna dom har följande lydelse:
att uppfylla sina skyldigheter enligt EG-fördraget genom att
inte inom den föreskrivna fristen anta de lagar och andra                Artikel 2.1 och 2.4 i rådets direktiv 76/207/EEG av den 9 februari
författningar som är nödvändiga för att följa artiklarna 9-12            1976 om genomförandet av principen om likabehandling av kvinnor
och 14 i rådets direktiv 93/15/EEG av den 5 april 1993                   och män i fråga om tillgång till anställning, yrkesutbildning och
om harmonisering av bestämmelserna om utsläppande på                     befordran samt arbetsvillkor utgör inte hinder mot tillämpning av
marknaden och övervakning av explosiva varor för civilt bruk             nationella bestämmelser