CELEX: 21978A0517(01)
Language: sv
Date: 1978-04-24 00:00:00
Title: Avtal i form av skriftväxling rörande ändringar i bilaga A till protokoll 1 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiziska Edsförbundet

Avis juridique important

|

21978A0517(01)

Avtal i form av skriftväxling rörande ändringar i bilaga A till protokoll 1 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiziska Edsförbundet  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 116 , 28/04/1978 s. 0002 - 0003 Finsk specialutgåva Område 2 Volym 2 s. 0112  Svensk specialutgåva Område 2 Volym 2 s. 0112  "Grekisk specialutgåva" Område 11 Volym 9 s. 0197  Spansk specialutgåva: Område 11 Volym 8 s. 0005  Portugisisk specialutgåva: Område 11 Volym 8 s. 0005 

AVTAL i form av skriftväxling rörande ändringar i bilaga A till protokoll 1 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiziska EdsförbundetBrev nr 1 Bryssel . . . ..Herr Ambassadör,Enligt de övergångsbestämmelser som anges i protokoll 1 till frihandelsavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiziska Edsförbundet, undertecknat den 22 juli 1972, bemyndigas Förenade Konungariket Storbritannien och Nordirland att varje år öppna tullfria kvoter för vissa produkter som omfattas av kapitel 48, vilka återfinns i bilaga A till protokoll 1.Schweiz anhåller om att dessa tullfria kvoter ersätts av en enda kvot.Förenade Konungariket och myndigheterna i Schweiz beslöt mot bakgrund av sina tekniska överläggningar att den schweiziska exporten av produkter enligt kapitel 48 kunde rymmas inom en enda tullkvot, vilken skulle vara en sammanslagning av nivåerna för de nio nu gällande numren.Bestämmelsen rörande den tillåtna årliga ökningen på 5 % fortsätter att vara tillämplig på den sammanslagna kvoten.I enlighet med artikel 1.4 i protokoll 1 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiz anser därför gemenskapen att de ursprungliga nio tullfria kvoterna, vilka Förenade Konungariket ägde rätt att 1974 öppna gentemot Schweiz för vissa produkter vilka omfattas av kapitel 48, som återfinns i kolumnen för Förenade Konungariket i bilaga A till detta protokoll, bör ersättas av en enda kvot. Följaktligen, och i enlighet med bestämmelserna i artikel 1.4 i protokoll 1, äger Förenade Konungariket rätt att för 1978 öppna en kvot på 2 834 ton.Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta Er regerings samtycke till innehållet i detta brev.Mottag, herr Ambassadör, försäkran om min utmärkta högaktning.För Europeiska gemenskapernas rådBrev nr 2 Bryssel den . . . .Herr AmbassadörJag har härmed äran att bekräfta att jag mottagit Ert brev av idag med följande lydelse:"Enligt de övergångsbestämmelser som anges i protokoll 1 till frihandelsavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiziska Edsförbundet, undertecknat den 22 juli 1972, bemyndigas Förenade Konungariket Storbritannien och Nordirland att varje år tillämpa tullfrihet för vissa produkter som omfattas av kapitel 48, vilka återfinns i bilaga A till protokoll 1.Schweiz anhåller om att dessa tullfria kvoter ersätts av en enda kvot.Myndigheterna i Förenade Konungariket och Schweiz beslöt mot bakgrund av sina tekniska överläggningar att den schweiziska exporten av produkter enligt kapitel 48 kunde rymmas inom en enda tullkvot, vilken skulle vara en sammanslagning av de olika nivåerna för de nio nu gällande numren.Bestämmelsen rörande den tillåtna årliga ökningen på 5 % fortsätter att vara tillämplig på den sammanslagna kvoten.I enlighet med artikel 1.4 i protokoll 1 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiz anser därför gemenskapen att de ursprungliga nio tullfria kvoterna, vilka Förenade Konungariket ägde rätt att 1974 öppna gentemot Schweiz för vissa produkter som omfattas av kapitel 48, vilket återfinns i kolumnen för Förenade Konungariket i bilaga A till detta protokoll, bör ersättas av en enda tullfri kvot. Följaktligen, och i enlighet med bestämmelserna i artikel 1.4 i protokoll 1, äger Förenade Konungariket rätt att för 1978 öppna en kvot på 2 834 ton.Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta Er regerings samtycke till innehållet i detta brev."Jag har härmed äran att bekräfta min regerings samtycke till innehållet i Ert brev.Mottag, herr Ambassadör, försäkran om min utmärkta högaktning.På schweiziska regeringens vägnar