CELEX: 51988PC0741
Language: nl
Date: 1988-12-08
Title: VOORSTEL VOOR EEN VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD TOT WIJZIGING VAN VERORDENING ( EEG ) NR. 2511/69 HOUDENDE BIJZONDERE MAATREGELEN VOOR DE VERBETERING VAN DE PRODUKTIE EN DE AFZET VAN CITRUSVRUCHTEN IN DE GEMEENSCHAP

Nr. C 6/6                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                   7. 1. 89
               Voorstel voor een verordening van de Raad tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 2511/69
               houdende bijzondere maatregelen voor de verbetering van de produktie en de afzet van citrus-
                                                  vruchten in de Gemeenschap
                                                        COM(88) 741 def.
                                      (Door de Commissie ingediend op 19 december 1988)
                                                           (89/C 6/04)
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,                            een urgente actie waarbij voor de uitvoering van de
                                                                   werkzaamheden een extra termijn van twee jaar wordt
                                                                   vastgesteld en voor de gewesten Sicilië, Apulië en Cala-
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese                brië het in Italië uitgevoerde programma wordt aange-
Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel 43,               past,
Gezien het voorstel van de Commissie,                              HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
                                                                   VASTGESTELD:
Gezien het advies van het Europese Parlement,
                                                                                              Artikel 1
Overwegende dat Italië, op grond van Verordening                   Verordening (EEG) nr. 2511/69 wordt als volgt gewij-
(EEG) nr. 2511/69 van de Raad ('), laatstelijk gewijzigd           zigd:
bij Verordening (EEG) nr. 3223/88 (2), zijn op 21 no-
vember 1983 door de Commissie goedgekeurde pro-                     1. In artikel 1 wordt:
gramma houdende bijzondere maatregelen voor de ver-                    — aan lid 4 de volgende alinea toegevoegd:
betering van de produktie en de afzet van citrusvruchten
ten uitvoer heeft gelegd;                                                  „In Italië kan, voor de gewesten Sicilië, Apulië en
                                                                           Calabrië,
Overwegende dat de buitengewone strenge vorst in de                        a) de in lid 1, eerste alinea, en in lid 3 bedoelde
winter 1986/1987 vooral in de gewesten Sicilië, Apulië                         steun worden toegekend voor de in lid 1, on-
en Calabrië de behaalde resultaten in ruime mate heeft                         der a), c) en d), bedoelde werkzaamheden
teniet gedaan en evenzeer de voortgang van het pro-                            waarmee uiterlijk op 31 december 1990 een be-
gramma nadelig heeft beïnvloed;                                                gin wordt gemaakt;
                                                                           b) voor aanplantingen van citrusvruchten waar-
Overwegende dat een aantal citrusvruchtentelers in de                          voor de in lid 1, onder a), c) en d), bedoelde
gebieden die het ergst door de koudegolf zijn getroffen,                       werkzaamheden in de winter 1986/1987 reeds
nog geen begin hebben kunnen maken met de omschake-                            waren uitgevoerd of in uitvoering waren, de in
lings- en herstructureringswerkzaamheden in het kader                          lid 1, eerste alinea, en in lid 3 bedoelde steun
van het door de Commissie goedgekeurde programma;                              opnieuw worden toegekend als ten gevolge van
dat hun derhalve de mogelijkheid moet worden geboden                           de vorst tijdens die winter, de werkzaamheden
om op het juiste tijdstip met die werkzaamheden te be-                         opnieuw moeten worden uitgevoerd; de uiter-
ginnen;                                                                        ste datum voor de hervatting van de werk-
                                                                               zaamheden is 31 december 1990.";
 Overwegende dat de bomen en aanplantingen die reeds
                                                                       — lid 5 gelezen:
waren omgeschakeld op nieuwe, in het kader van de her-
 structurering aangelegde aanplantingen en op aanplan-                     „5.     Steun voor de in lid 4, eerste alinea, en
 tingen waarop de herstructurering reeds aan de gang                       tweede alinea, punt b), bedoelde werkzaamheden
was, en ook een deel van de jonge citrusboompjes op de                     komt slechts voor vergoeding uit het Europees
 boomkwekerijen, door de vorst onherstelbaar zijn be-                      Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw
 schadigd, zodat de desbetreffende werkzaamheden moe-                      in aanmerking, als door de vorst de bomen op ten
 ten worden overgedaan; dat de voor die werkzaamheden                      minste 20 % van het citrusvruchtenareaal, waar-
 toegekende steun derhalve moet worden aangepast ten                       over het betrokken bedrijf vóór de vorst beschikte,
 einde met de aangerichte schade rekening te houden;                       zijn beschadigd.".
 Overwegende dat, om de door de koudegolf veroor-                   2. In artikel 2 wordt:
 zaakte situatie te verhelpen, moet worden voorzien in
                                                                        a) de eerste volzin van de derde alinea gelezen:
  (') PB nr. L 318 van 18. 12. 1969, blz. 1.                               „De betrokken Lid-Staten stellen uiterlijk op 30
  (2) PB nr. L 288 van 21. 10. 1988, blz 5.                                april 1983, en voor de tenuitvoerlegging van arti-
 ---pagebreak--- 7. 1. 89                                Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                               Nr. C 6/7
       kei 1, lid 4, eerste alinea, uiterlijk op 31 december               aanplantingen waarop de bedoelde werkzaamhe-
       1988 voor wat Griekenland betreft, en voor de                       den betrekking hebben, en de controlemaatregelen
       tenuitvoerlegging van artikel 1, lid 4, tweede ali-                 die worden genomen om te garanderen dat de
       nea, uiterlijk op 31 maart 1989 voor wat Italië be-                 steun die aan de getroffen telers wordt verleend,
       treft, een programma op met de maatregelen welke                    aan het in artikel 1, lid 5, vastgestelde criterium
       zij voor de uitvoering van het bepaalde in artikel 1                voldoet.".
       het meest dienstig achten of passen vóór de voor-
       melde datum de reeds bestaande programma's                  3. Artikel 4, lid 1, derde alinea, wordt gelezen:
                                                                       „Voor de tenuitvoerlegging van artikel 1, lid 4, eerste
    b) de vijfde alinea gelezen:                                       alinea, onder a) en b), en tweede alinea, onder b),
       „In het overeenkomstig artikel 1, lid 4, eerste ali-            wordt het in de eerste alinea, tweede streepje, vastge-
       nea, en tweede alinea, punt b), en lid 5, opgestelde            stelde percentage evenwel verlaagd tot 20.".
       programma moeten, benevens de in de derde en de
       vierde alinea bedoelde gegevens, tevens de vol-                                        Artikel 2
       gende gegevens worden vermeld: de zones die bij-
       zonder ernstig door de ongunstige weersomstan-              Deze verordening treedt in werking op de derde dag
       digheden zijn getroffen, de omvang van de aange-            volgende op die van haar bekendmaking in het Publika-
       richte schade, het aantal getroffen bedrijven, de           tieblad van de Europese Gemeenschappen.
       totale oppervlakte die in aanmerking komt voor
       steun voor de in artikel 1, lid 4, bedoelde werk-           Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en
       zaamheden alsmede het rassenassortiment van de              is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.
               Voorstel voor een verordening van de Raad tot instelling van een bijzondere noodactie voor de
                                                  probleemgebieden van Portugal
                                                         COM(88) 774 def.
                                      (Door de Commissie ingediend op 19 december 1988)
                                                           (89/C 6/05)
 DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,                           Overwegende dat bij wijze van uitzondering een nood-
                                                                   actie moet worden ingesteld om de inkomenspositie van
                                                                   de landbouwers in die gebieden onverwijld te verbeteren;
                                                                    dat gelet op de begrotingsproblemen in Portugal dient te
 Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese               worden voorzien in steun van de Gemeenschap om deze
 Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel 43,               actie tot stand te brengen;
 Gezien het voorstel van de Commissie,                              Overwegende dat wegens het zwakke bestuursapparaat
                                                                   van die Lid-Staat de verlening van een toeslag op de
                                                                    compenserende vergoedingen in het kader van titel III
                                                                    van Verordening (EEG) nr. 797/85 van de Raad van 12
                                                                    maart 1985 betreffende de verbetering van de landbouw-
 Gezien het advies van het Europese Parlement,                      structuur (2) een geschikte maatregel is om deze steun te
                                                                    verdelen, zonder dat dit op administratief niveau kosten
                                                                    of vertraging meebrengt; dat Portugal derhalve moet
                                                                    worden vrijgesteld van de inachtneming van het bepaalde
 Overwegende dat door de slechte weersomstandigheden                in artikel 15, lid 4, van die verordening, waarin het voor
 waarmee de landbouwers in de in Richtlijn 86/467/EEG               financiering in aanmerking komende maximumbedrag
 (Portugal) O bedoelde probleemgebieden van Portugal                van de compenserende vergoeding wordt vastgesteld op
 te kampen hebben gehad, de natuurlijke handicap in die             50 % van het referentie-inkomen per VAK, om deze
 gebieden is geaccentueerd, waardoor een moeilijke kas-             doelstelling te kunnen bereiken, rekening houdend met
 positie voor de betrokken landbouwers is ontstaan;                 het bijzonder lage referentie-inkomen in Portugal,
 (') PB nr. L 273 van 24. 9. 1986, blz. 173.                        O PB nr. L 93 van 30. 3. 1985, blz. 1.