CELEX: C2001/186/10
Language: da
Date: 2001-06-30 00:00:00
Title: Sag C-158/01: Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved dom afsagt den 9. marts 2001 af Circuit Court, County of Cork (Irland), i sagen Catherine Withers mod Samantha Delaney

C 186/6                   DA                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           30.6.2001
(Støtte til produktionen af olivenolie)                                       urette, ved hjælp af fradrag i de månedlige acontobeløb),
                                                                              men endnu ikke opkrævet hos opkøberne af mælk, som
—     Spanien skal henvist til sit standpunkt i sag C-349/97 (4)              er ansvarlige for den indtrådte forsinkelse.
      og sag C-130/99 (5).
—     Det skal yderligere anføres, at de mangler, Kommissionen         ( 1) Beslutning 2001/137/EF, EFT L 50 af 21.2.2001, s. 9.
      har fundet i kontrolsystemet, ikke er til skade for              ( 2) EFT L 196 af 24.7.1997, s. 18.
      Fællesskabets budget, eftersom den samlede mængde                ( 3) EFT L 106 af 11.5.1995, s. 4.
      olivenolie, der er produceret i Spanien i de omhandlede          ( 4) EFT C 370 af 6.12.1997, s. 1.
                                                                       ( 5) EFT C 204 af 17.7.1999, s. 23.
      produktionsår, er lige så stor som eller større end den
                                                                       ( 6) Kommissionens forordning (EF) nr. 1663/95 af 7.7.1995 om
      mængde olivenolie, der har modtaget støtte.                           gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF)
                                                                            nr. 729/70, for så vidt angår proceduren for regnskabsafslutning
—     Subsidiært gøres det gældende, at Kommissionen bør                    for EUGFL, Garantisektionen (EFT L 158 af 8.7.1995, s. 6).
      sænke procentsatsen for den finansielle korrektion, efter-       (7) EFT 1970 I, s. 196.
      som den har erkendt, at situationen er blevet bedre.
(Støtte til forbruget af olivenolie)
—     Spanien har henvist til sit standpunkt i sag C-374/99.
—     Subsidiært gøres det gældende, at de spanske myndighe-
      der på intet tidspunkt forud for skrivelsen af 17. august        Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved dom
      1998 fik meddelelse om, at Kommissionen for regns-               afsagt den 9. marts 2001 af Circuit Court, County of
      kabsåret 1996 påtænkte i henhold til artikel 8 i forordning      Cork (Irland), i sagen Catherine Withers mod Samantha
      nr. 1663/95 EF (6) at udelukke en del af udgifterne fra EF-                                     Delaney
      finansiering i henhold til de gældende regler på området,
      således som det er fastsat i den nye affattelse af artikel 5,
      stk. 2, litra c), i Rådets forordning (EØF) nr. 729/70 (7)                                   (Sag C-158/01)
                                                                                                  (2001/C 186/10)
(Tillægsafgift på mælk)
                                                                       Ved dom afsagt den 9. marts 2001, indgået til Domstolens
—     Søgsmålet er anlagt til prøvelse af en korrektion på             Justitskontor den 17. april 2001, har Circuit Court, Cork
      2 426 259 870 PTE i morarenter som følge af, at Spanien          (Irland), i sagen Catherine Withers mod Samantha Delaney
      ikke inden den 1. september 1996 over for de berørte             forelagt De Europæiske Fællesskabers Domstol en anmodning
      opkøbere har opkrævet tillægsafgiften på mælk for perio-         om præjudiciel afgørelse af følgende spørgsmål:
      den 1995/1996. Kommissionen forlanger, at Spanien
      betaler morarenter af beløb, der ikke er opkrævet af de          I.     Var Irland efter en korrekt fortolkning af bestemmelserne
      opkøbere af mælk, der er ansvarlige for den skete                       i direktiv 72/166/EØF af 24. april 1972 (1) og direktiv
      overskridelse af fristen. Spanien forfægter det synspunkt,              84/5/EØF af 30. december 1983 (2) den 23. juli 1995
      at landet kun skal foretage en effektiv inddrivelse af                  berettiget til at opretholde en lovgivning (section 65 i
      tillægsafgiften og betale de beløb til Kommissionen, der                Road Traffic Act 1961 og Road Traffic (Compulsory
      rent faktisk er inddrevet. De spanske myndigheder har                   Insurance) Regulations 1962), hvorefter der ikke var
      krævet, at producenternes betaler deres udestående beløb,               forsikringspligt for så vidt angik passagerer, som kom til
      men producenterne har indbragt spørgsmålet for de                       skade i »en del af et køretøj bortset fra store busser
      nationale domstole, som har udsat fuldbyrdelsen (idet de                o.l. (»public service vehicles«), medmindre denne del af
      kræver sikkerhedsstillelse for hovedstolen med tillæg af                køretøjet er beregnet til passagerer og konstrueret med
      renter, indtil betaling sker). Der er derfor ikke tale om               sæder til disse«?
      lemfældighed hos de nationale myndigheder, som ikke
      kan forhindre, at debitorerne udnytter mulighederne              II.    Hvis spørgsmål I skal besvares således, at Irland ikke var
      for en judiciel efterprøvelse på nationalt plan af det                  berettiget hertil og overtrådte sine forpligtelser i den
      administrative betalingskrav. Den forsinkelse, der opstår               henseende, er Irland da erstatningsansvarlig over for
      med betalingen på grund af disse retssager, er desuden                  sagsøgeren, hvis sagsøgeren ikke i forbindelse med sin
      ikke til skade for Kommissionen, eftersom den admi-                     afdøde søns død kan opnå erstatning fra MIBI, dvs. det
      nistrative afgørelse om betaling efter spansk lovgivning i              organ, Irland har godkendt i henhold til artikel 1, stk. 4, i
      disse tilfælde kun kan udsættes, hvis der foreligger en                 Rådets direktiv 84/5/EØF?
      bankgaranti eller en tilsvarende garanti, som dækker
      hovedstolen med renter, indtil den endelige afgørelse            III. Hvis spørgsmål I skal besvares således, at Irland overtrådte
      foreligger.                                                             sine forpligtelser, kan Cork Circuit Court da direkte
                                                                              pålægge staten at yde erstatning efter principperne i
—     Subsidiært gøres det gældende, at Kommissionen ikke                     Francovich-sagen uden at anvende direktivet over for det
      kan kræve, at medlemsstaten betaler morarenter af beløb,                statsorgan, der har misligholdt forpligtelsen, eller kan
      som medlemsstaten allerede har indbetalt til EUGFL (med                 dette først gøres, efter at det er afgjort, at direktivet ikke
 ---pagebreak--- 30.6.2001               DA                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           C 186/7
       kan påberåbes over for sagsøgte (f.eks. fordi det ikke           Appellanten har endvidere anført, at Rettens bemærkninger
       opfylder de kriterier, der skal være opfyldt, for at det kan     med hensyn til formaliteten reelt ophæver kravet om, at en
       påberåbes ved domstolene og dermed få direkte virkning)?         sagsøger skal være individuelt berørt. Retten har forvansket de
                                                                        relevante faktiske omstændigheder og gjort sig skyldig i
                                                                        en urigtig retsanvendelse. Såfremt Domstolen måtte tiltræde
(1) Rådets direktiv 72/166/EØF af 24. april 1972 om indbyrdes           Rettens ræsonnement, navnlig Rettens formodninger med
    tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om ansvarsforsikring     hensyn til og forvridningen af de faktiske omstændigheder, vil
    for motorkøretøjer og kontrollen med forsikringspligtens overhol-
                                                                        stort set ingen sagsøger være afskåret fra at anlægge sag. Et
    delse, EFT 1972 (II), s. 345.
(2) Rådets andet direktiv 84/5/EØF af 30. december 1983 om              kriterium, som stort set ikke udelukker nogen, er ikke et
    indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om an-         relevant retligt kriterium, og har ikke støtte i Domstolens
    svarsforsikring for motorkøretøjer, EFT L 8 af 11.1.1984, s. 17.    praksis.
                                                                        Dernæst har Retten med hensyn til realiteten fastslået, at i
                                                                        forbindelse med fusionsprocedurer i henhold til EKSF-trakta-
                                                                        tens artikel 66, stk. 2 (som i det væsentlige vedrører mulighe-
                                                                        den for efter omstændighederne at fastlægge priser, kontrollere
                                                                        eller begrænse produktionen og hindre en effektiv konkurren-
                                                                        ce), er Kommissionen forpligtet til at tage hensyn til, om den
                                                                        faktisk betalte pris for den erhvervede virksomhed er passende
Appel iværksat den 19. april 2001 af RAG Aktiengesell-                  eller tilstrækkelig, og i forbindelse med proceduren og tids-
schaft til prøvelse af dom afsagt den 31. januar 2001 af De             planen med hensyn til godkendelsen af fusionen at tage stilling
Europæiske Fællesskabers Ret i Første Instans (Første                   til, om den pågældende pris udgjorde statsstøtte.
Afdeling) i sag T-156/98 (1), RJB Mining plc mod Kommis-
sionen for De Europæiske Fællesskaber, støttet af RAG                   Der er herved tale om en væsentlig ændring med hensyn til
 Aktiengesellschaft og af Forbundsrepublikken Tyskland                  vurderingen af fusioner og en ulovlig sammenblanding af to
                                                                        forskellige procedurer med forskellige frister, repræsentations-
                          (Sag C-169/01 P)                              rettigheder, høring og retsmidler. Retten har ikke taget stilling
                                                                        til, hvorfor den betalte pris eventuelt kunne udgøre statsstøtte.
                                                                        Endvidere er Retten ikke fremkommet med nogen begrundelse
                           (2001/C 186/11)                              for, hvorfor godkendelsen af fusionen skulle annulleres som
                                                                        følge af en pris, der muligvis udgjorde statsstøtte, når ingen af
Ved De Europæiske Fællesskabers Domstol er der den 19. april            de i EKSF-traktatens artikel 66, stk. 2, opstillede betingelser er
2001 iværksat appel af RAG Aktiengesellschaft, Essen (Tysk-             opfyldt.
land), ved Thomas Sharpe QC og Rechtsanwälte Andreas                    Der er ingen hjemmel eller beføjelse til i forbindelse med
Weitbrecht og Sven Völker, til prøvelse af dom afsagt den               vurderingen af fusioner i henhold til EKSF-traktaten (eller, for
31. januar 2001 af De Europæiske Fællesskabers Ret i Første             den sags skyld, i henhold til forordning (EØF) nr. 4064/89 (2),
Instans (Første Afdeling) i sag T-156/98, RJB Mining plc mod            som ændret) at inddrage irrelevante hensyn, som f.eks. om
Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber, støttet af RAG             ydelsen er passende eller om der er tale om statsstøtte. Såfremt
Aktiengesellschaft og af Forbundsrepublikken Tyskland.                  dommen måtte blive stadfæstet, vil fusionsprocedurer afhænge
                                                                        af omstændigheder, der ikke har noget at gøre med en
Appellanten har nedlagt følgende påstande:                              vurdering af markedsbetingelserne, og virksomhederne ville
—      Den appellerede dom ophæves, og RJB tilpligtes at                blive belastet med en retlig usikkerhed med hensyn til, hvilke
       betale samtlige sagsomkostninger. Subsidiært ophæves             kriterier der vil blive lagt til grund under proceduren. Denne
       dommen, for så vidt den vedrører godkendelsen af den             usikkerhed ville heller ikke være egnet til at sikre en konsekvent
       delvise fusion mellem RAG og Preussag Anthrazit.                 anvendelse af konkurrencereglerne og reglerne om statsstøtte.
                                                                        Appellanten har endelig anført, at Retten har begået en alvorlig
                                                                        retlig fejl ved at annullere fusionsbeslutningen i det hele og
Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter                               ikke kun den del af den, der vedrører godkendelsen af
                                                                        RAG-SBW-fusionen. Annullationen af godkendelsen af RAG-
Med den anfægtede dom er der opstillet helt nye kriterier, for          Preussag Anthrazit-fusionen er ikke berettiget, og dommen
det første med hensyn til Kommissionens vurdering af fusioner           indeholder ingen begrundelse på det punkt.
og for det andet med hensyn til en eventuel senere anfægtelse           (1) EFT C 358 af 21.11.1998, s. 23.
af beslutninger om fusioner. Rettens opfattelse er i høj grad           (2) Rådets forordning nr. 4064/89 af 21.12.1989 om kontrol med
fejlagtig.                                                                   virksomhedssammenslutninger (EFT L 395 af 30.12.1989, s. 1).