CELEX: 51988PC0181
Language: es
Date: 1988-04-07
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se establece la apertura y modo de gestión de un contingente arancelario comunitario para determinados filetes de merluza congelados (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 181
Vol. 1988/0057
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---    COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                COM(88 ) 181 final
                                                Bruselas , 7 de abril de 1988
                               Propuesta de
                      REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
por el que se establece la apertura y modo de gestión de un contingente
arancelario comunitario para determinados filetes de merluza congelados
                      ( presentada por la Comisión )
                                        > .'y \
                               \ ^ ^ ^ V- \
 ---pagebreak---                                  EXPOSE DES MOTIFS
1.        L' accord entre la Communauté économique européenne et la République
          argentine concernant la conclusion des négociations engagées au
          tire de l' article XXIV 6 de l' accord général sur les tarifs
          douaniers et le Gommerce (GATT ), approuvé par la décision du
          Conseil du 20 octobre 1987,*-* 88/45/CEE ( 1 ), prévoit en son Annexe I ,
          l' ouverture pour la période du 1er juillet au 31 décembre de chaque
          année , d' un contingent tarifaire communautaire , au droit de 10 % et
          moyennant respect du prix de référence , d' un volume de 5 000
          tonnes , pour les filets de merlus ( Merluccius spp . ) , relevant du
          code N0 c&oti 20 57 et présentés sous forme de plaques industrielles
          avec arêtes (" standard ") congelées .
2.        La présente proposition vise la mise en application de ce
          contingent pour la période du 1er juillet au 31 décembre 1988 .
3.        En l' absence de données statistiques d' importations relatives aux
          produits en question , suffisamment précises et détaillées , qui
          serve, 1. habituellement de base à la répartition des contingents
          tarifaires entre les Etats membres , la Commission propose
          d' affecter la totalité du volume contingentaire à la constitution
          d' une réserve communautaire à laquelle auront accès tous les Etats
          membres à raison de leurs besoins immédiats constatés .
          Tel est l' objet de la présente proposition .
( 1 ) J.O. No L 24 du 29.1.1988, p. 58
                                                                              <2
 ---pagebreak---                                                 -2-
                                          Propuesta de
                          RF.GLAMFNTO ( CEF ) N 2           EL CONSEJO
                                           de
      por el que se establece la apertura y modo de gestión de un contingente
      arancelario comunitario para determinados filetes de merluza congelados
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto     el  Tratado     constitutivo    de   la   Comunidad  Económica   Europea  y,   en
particular , su articulo 113 ,
Vista la propuesta de la Comisión ,
Considerando que , en el marco del acuerdo entre la Comunidad Económica Europea
y la       República Argentina referente a la           celebración de negociaciones con
arreglo al articulo XXIV . 6 del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y
Comercio ( GATT ),       aprobado por la Decisión 88 / 45 / CEE ( 1 ),     la Comunidad se
comprometió a abrir un contingente arancelario comunitario anual de 5.000
toneladas ,     del 1 de julio al 31 de diciembre de cada ano ,         con un derecho del
10% ,    para los filetes de merluza ( Merluccius spp .), del código 03 04 20 57 de
la    NC y que     se   presenten    en  forma    de  planchas  industriales    con espinas
(" standard "),     congelados ;    que la admisión al beneficio de dicho contingente
arancelario se subordinará al respeto del precio de referencia ;              que conviene ,
por lo tanto ,       abrir dicho contingente arancelario del 1 de julio al 31 de
diciembre de 1988 ;
( 1 ) DO n a L 24 de 29.1.1988 , p. 58 .
 ---pagebreak---                                              -з-
Considerando que procede garantizar , en particular , el acceso igual y continuo
de todos los importadores de la Comunidad a dicho contingente y la aplicación ,
sin interrupción ,       del tipo previsto para        dicho contingente       a todas    las
importaciones del producto de que se trata en todos los                   Estados miembros
hasta el agotamiento del contingente ;          que ,   no obstante ,    tratándose de un
contingente     arancelario     que   debe   cubrir   necesidades     que    no   se  pueden
determinar con suficiente exactitud ,          conviene no establecer reparto alguno
entre los Estados miembros ,       sin perjuicio de la utilización de las cantidades
del   volumen    contingentario      correspondientes    a   sus   necesidades ,     en   las
condiciones y según un procedimiento que se debe determinar ;              que ese modo de
gestión exige      la   estrecha    colaboración entre     los   Estados    miembros    y  la
Comisión , quien especialmente deberá poder seguir el estado de agotamiento del
volumen contingentario e informar de ello a los Estados miembros ;
Considerando que , al estar el Reino de Bélgica , el Reino de los Países Bajos y
el Gran Ducado de Luxemburgo reunidos y representados por la Unión Económica
del   Benelux ,    cualquier    operación   referente    a   la  gestión    de   las  cuotas
atribuidas    a   dicha   Unión   Económica   podrá   ser   efectuada    por    uno  de   sus
miembros ,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                         Artículo 1
1 . Quedará suspendido en su totalidad ,         desde el 1 de julio hasta el 31 de
diciembre de 1988 ,       el derecho de aduana aplicable a la importación de los
productos mencionados        a  continuación ,    en el    nivel    y en el      límite del
contingente arancelario comunitario indicado frente a cada uno :
 ---pagebreak--- N a de        Código de la           Designación de la       Volumen del   Derecho
orden         nomenclatura               mercancía           contingente   contingen -
               Combinada                                     ( toneladas ) tario ( % )
09.0037       ex 0304 20 57     Filetes de merluza
                                ( Merluccius spp )
                                presentados en forma de
                                planchas industriales
                                con espinas (" standard ")
                                congelados                       5.000          10
        Dentro del límite de este contingente arancelario , el Reino de España y la
República Portuguesa aplicarán derechos de aduana calculados con arreglo a lo
dispuesto ageste respecto en el Acta de adhesión .
2.      Las importaciones de los productos en cuestión sólo se beneficiarán del
contingente       mencionado  en el apartado 1 cuando el precio franco frontera , es ¬
tablecido por los Estados miembros con arreglo al articulo 21 del Reglamento ( CEE )
nQ 3796 /81 ( 1 ) , sea como mínimo igual al precio de referencia que la Comuni­
dad fije , en su caso , para los productos o tipos de productos de que se trata .
3 . Cuando un importador señale importaciones inminentes del producto de que se
trata en un Estado miembro y pida beneficiarse del contingente ,             el Estado
miembro interesado , mediante notificación a la Comisión y en la medida en que
 lo permita el saldo disponible del contingente , hará uso de una cantidad
correspondiente a sus necesidades .
4 . Los usos de la cuota efectuados en aplicación del apartado 3 serán válidos
hasta finalizar el periodo contingentario .
                                        Articulo 2
1 . Los Estados miembros adoptarán todas las medidas adecuadas para que las
utilizaciones que han efectuado en aplicación del apartado 3 del artículo 1
puedan asignarse , de manera continua , a sus partes acumuladas del contingente
comunitario .
2 . Cada Estado miembro garantizará a los importadores del producto de que se
trata el libre acceso al contingente mientras lo permita el saldo del volumen
contingentario .                   –        ’      -       '
  ( 1 ) D.0 . Nû L 379 del 31.12.1981 , p.1                                         Γ
 ---pagebreak---                                        -5-
3.    Los Estados miembros asignarán a    Las utilizaciones de sus cuotas las
importaciones del producto de que se trata a medida que éste se presente en
aduana al amparo de declaraciones de despacho a libre práctica .
4 . El estado de agotamiento del contingente se comprobará basándose en las
importaciones asignadas en las condiciones definidas en el apartado 3 .
                                   Artículo 3
A   instancia  de  la  Comisión ,  los  Estados  miembros   le  comunicarán las
importaciones del producto de que se trata realmente asignadas al contingente .
                                   Artículo 4
Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estrechamente con el fin de
garantizar el cumplimiento del presente Reglamento .
                                   Artículo 5
El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de julio de 1988 .
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente
aplicable en cada Estado miembro .
Hecho en Bruselas , el                               Por el Consejo
                                                     El Presidente
                                                                          6
 ---pagebreak--- FICHE FINANCIERE
1.      Ligne budgétaire concernée : Chap . 12 art . 120
2.      Base juridique : article 113 du traité
3.      Intitulé de la mesure tarifaire :
        Proposition de réglaient du Conseil portant ouverture et aiode de
        gestion d' un contingent tarifaire carmunautaire pour certains
        filets congelés de merlus
4.      Objectif :
        Respecter les engagements contractés par la Communauté
5.      ffode de calcul :
        - N° de la NC :         ex 0304 20 57
        - Volume du contingent : 5000 tonnes
        - Droit à appliquer :   10 %%
                                10
        - Droit applicable :    15 %%
                                15
6.      Perte de recettes :
        Valeur d' une tonne : 1 200 écus
        Valeur totale : 6 000 000 écus
        Perte de recette (5 % ) : 300 000 écus
        Nouvelle mesure tarifaire .
                                                                       7
 ---pagebreak---                FICHE D ' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement contractuel
de la Communauté . L' impact découlant de cette concession a été pris en
considération lors de la prise de décision d' adoption de ce contingent et
il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité et l' emploi dans la
Corrmunauté .