CELEX: 31985R3385
Language: es
Date: 1985-11-28 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 3385/85 del Consejo, de 28 de noviembre de 1985, por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de sulfato básico de cromo originario de Yugoslavia

Avis juridique important

|

31985R3385

Reglamento (CEE) n° 3385/85 del Consejo, de 28 de noviembre de 1985, por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de sulfato básico de cromo originario de Yugoslavia  

Diario Oficial n° L 321 de 30/11/1985 p. 0081 - 0083 Edición especial en español: Capítulo 11 Tomo 23 p. 0016  Edición especial en portugués: Capítulo 11 Tomo 23 p. 0016 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 3385/85 DEL CONSEJO    de 28 de noviembre de 1985    por el que se establece un derecho antidumping   definitivo sobre las importaciones de sulfato básico   de cromo originario de Yugoslavia     EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica   Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 2176/84 del Consejo , de   23 de julio de 1984 , relativo a la defensa contra las   importaciones que sean objeto de dumping o de subvenciones   por parte de países no miembros de la Comunidad   Económica Europea (1) y , en particular , su   artículo 12 ,    Vista la propuesta de la Comisión , presentada tras la   celebración de consultas en el seno del Comité   consultivo constituido en virtud de lo dispuesto en dicho   Reglamento ,    Considerando lo siguiente :    A . Medidas provisionales    1 . La Comisión , mediante el Reglamento n º 2221/85   (2) , estableció un derecho antidumping provisional   sobre las importaciones de sulfato básico de cromo   originario de Yugoslavia .    B . Desarrollo del procedimiento    2 . Tras el establecimiento del derecho antidumping   provisional , los productores yugoslavos interesados   solicitaron , y se les concedió , ser oídos por la   Comisión y formularon alegaciones por escrito acerca del   derecho establecido .    3 . El principal importador solicitó ser oído por la   Comisión , siendo rechazada su solicitud por estimarse   que no había sido presentada dentro del plazo previsto   en el artículo 2 del Reglamento ( CEE ) n º 2221/85 .    4 . Los productores yugoslavos solicitaron , y se les   concedió , de acuerdo con lo previsto en el apartado 6   del artículo 7 del Reglamento ( CEE ) n º 2176/84 ,   reunirse con quienes habían presentado la queja para   confrontar sus argumentos , especialmente respecto a   los elementos de información relativos al precio   interior yugoslavo indicado en la queja y tomado en   cuenta por la Comisión para determinar el valor normal   y la penetración del producto yugoslavo en el   mercado italiano .    5 . Tanto al formular sus alegaciones orales ante la   Comisión como en la reunión con las partes que habían   formulado la queja , las sociedades yugoslavas   insistieron en que sus exportaciones a la Comunidad habían   experimentado una notable disminución . Por   ello , la Comisión , pese a fuertes reservas , consideró   si existían , en este caso particular , motivos   excepcionales que justificasen una prórroga del periodo de   investigación . Sin embargo , dado que ni las sociedades   yugoslavas ni el principal importador implicado respetaron   el plazo fijado para la presentación de los datos   actualizados respecto al período comprendido entre el   1 de octubre de 1984 y el 31 de julio de   1985 ni solicitaron dentro de plazo la prórroga del   mismo , no pudieron tenerse en cuenta los hechos   acaecidos después del período objeto de la   investigación .    6 . De conformidad con lo previsto en el artículo 38 del   Acuerdo de Cooperación entre la Comunidad Económica   Europea y la República Federativa Socialista de   Yugoslavia , firmado el 2 de abril de 1980 (3) , la   Comisión comunicó al Consejo de Cooperación todos   los elementos de información relativos al caso y se   celebraron consultas en el seno del Comité de   Cooperación .    C . Valor normal    7 . Aunque con posterioridad al establecimiento del   derecho provisional se recibieron nuevos elementos de   prueba relativos al valor normal , de dichos elementos   resulta que las sociedades yugoslavas indujeron a   error a la Comisión en sus respuestas a los cuestionarios   que se les habían enviado tras la apertura del   procedimiento antidumping así como durante la   investigación in situ efectuada por los representantes   de la Comisión . Por otra parte , la Comisión no   puede saber con certeza , sin efectuar nuevas   investigaciones in situ en Yugoslavia , si los nuevos   elementos de información proporcionados por las   sociedades yugoslavas son completos o si , por el contrario ,   constituyen únicamente elementos probatorios   parciales . Dado que los nuevos elementos de información   fueron proporcionados tras la finalización de   todos los plazos fijados de acuerdo con el Reglamento   ( CEE ) n º 2176/84 y tras haber concluido la   investigación in situ de la Comisión , no se ha   considerado oportuno efectuar nuevas investigaciones   in situ . Por todo ello , el Consejo estima que estos   nuevos elementos de información no constituyen una   base apropiada para determinar el valor normal y ,   por consiguiente , se ratifican las conclusiones   expuestas en los considerandos n º 8 a 10 del Reglamento   ( CEE ) n º 2221/85 .    D . Precio de exportación    8 . Los precios de exportación fueron determinados   sobre la base de los precios realmente pagados o por   pagar por los productos vendidos para su exportación   a la Comunidad .    E . Comparación    9 . Para comparar el valor normal con los precios de   exportación , se han tenido en cuenta , cuando era   procedente hacerlo y en función de los elementos de   prueba disponibles , las diferencias en las condiciones   de venta , tales como gastos de transporte , de seguro ,   de envío y comisiones .    10 . Todas las comparaciones se realizaron en la fase en   fábrica .    F . Márgenes de dumping    11 . El valor normal fue comparado con el precio de   exportación de cada operación de exportación . Del   examen de los hechos resulta la existencia de prácticas   de dumping en lo que respecta a las exportaciones de   Zorka y de Zupa Hemijska Industrija . Los márgenes   de dumping varían en función de los exportadores ,   siendo el margen medio ponderado para cada uno   de ellos el siguiente :     - Zorka : 17,0 % ;     - Zupa Hemijska Industrija : 14,3 % .    G . Perjuicios    12 . No habiéndose aportado ningún elemento de prueba   nuevo , respecto del perjuicio ocasionado por las   importaciones objeto de dumping , se ratifican las   conclusiones expuestas en los considerandos núm. 15 a 25   del Reglamento ( CEE ) n º 2221/85 .    13 . Se ha considerado , además , si las dificultades   sufridas por el fabricante italiano , que representa una   parte importante del sector económico comunitario ,   eran debidas a otros factores que no fueran los relativos   a las importaciones objeto de dumping . A este   respecto , las sociedades yugoslavas solicitaron   explícitamente que se tuvieran en cuenta las importaciones   a Italia del producto de que se trata originario   de otros países terceros , especialmente de la   República Democrática Alemana . Resulta , sin embargo ,   sobre la base de los datos disponibles , que no se   efectuaron importaciones originarias de dicho país   en 1982 ni en 1983 ; en 1984 , dichas importaciones   ascendieron a 126 toneladas , cifra muy inferior a la   de las importaciones de Yugoslavia . En tercer lugar ,   entre los países exportadores , en cuanto a importaciones   a Italia , se encuentra Suiza con una cifra   aproximada de 600 toneladas en 1983 y 1984 . Sin   embargo , de la información disponible , resulta que el   precio medio de importación del producto suizo era   superior en un 23 % y en un 16 % al precio medio   de importación del producto yugoslavo en 1983 y   1984 respectivamente . Por consiguiente , estima el   Consejo que no existen motivos válidos para modificar   la valoración del perjuicio .    H . Interés de la Comunidad    14 . Teniendo en cuenta las dificultades especialmente   graves que los productores comunitarios deben   afrontar , el Consejo ha llegado a la conclusión de   que los intereses de la Comunidad exigen la adopción   de medidas . El Consejo ha observado que ningún   transformador ni ningún usuario del producto   de que se trata ha presentado observaciones .    I . Derecho definitivo    15 . A la vista de las consideraciones anteriores , el   importe del derecho antidumping definitivo debe ser   igual al importe del derecho antidumping provisional .    J . Percepción del derecho provisional    16 . Se ha estimado que las importaciones efectuadas a   precio de dumping de sulfato básico de cromo originario   de Yugoslavia han ocasionado un perjuicio importante   al sector económico comunitario interesado .   Por ello , procede percibir , en su totalidad y de modo   definitivo , los importes garantizados por el derecho   antidumping provisional .    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    1 . Queda establecido un derecho antidumping definitivo   sobre las importaciones de sulfato básico de cromo   de la subpartida ex 28.38 A IV del arancel aduanero   común , correspondiente al código Nimexe n º   ex 28.38-49 , originario de Yugoslavia .    2 . El importe del derecho es igual al 10 % del precio   neto por tonelada , franco frontera de la Comunidad , no   despachada de aduana .    Los precios franco frontera de la Comunidad serán netos   si las condiciones de venta prevén que el pago debe   efectuarse en el plazo de treinta días a partir de la   fecha de envío . Se aumentarán o reducirán en un   1 % por mes de retraso o adelanto en el plazo de pago .    3 . Se aplicarán las disposiciones en vigor en materia   de derechos de aduana .    Artículo 2    Se percibirán de modo definitivo los importes   garantizados por el derecho antidumping provisional en   virtud de lo dispuesto en el Reglamento ( CEE )   n º 2221/85 .    Artículo 3    El presente Reglamento entrará en vigor el tercer día   siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las   Comunidades Europeas .    El presente Reglamento será obligatorio en todos sus   elementos y directamente aplicable en cada Estado   miembro .    Hecho en Bruselas , el 28 de noviembre de 1985 .    Por el Consejo    El Presidente    R. KRIEPS    (1) DO n º L 201 de 30 . 7 . 1984 , p. 1 .    (2) DO n º L 205 de 3 . 8 . 1985 , p. 12 .    (3) DO n º L 41 de 14 . 2 . 1983 , p. 2 .