CELEX: 52007PC0572
Language: lt
Date: 2007-10-08
Title: Pasiūlymas Europos parlamento ir Tarybos reglamentas iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų nekomerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, pratęsiant pereinamąjį laikotarpį {KOM(2007) 578 galutinis}

Svarbus teisinis pranešimas

|

52007PC0572

Pasiūlymas Europos parlamento ir Tarybos reglamentas iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų nekomerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, pratęsiant pereinamąjį laikotarpį {KOM(2007) 578 galutinis}  /* KOM/2007/0572 galutinis - COD 2007/0202 */  

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 8.10.2007KOM(2007) 572 galutinis2007/0202 (COD)PasiūlymasEUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTASiš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų nekomerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, pratęsiant pereinamąjį laikotarpį(pateikta Komisijos) {KOM(2007) 578 galutinis}AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS( Bendroji informacijaEuropos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 998/2003 suderinamos nekomerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui iš vienos valstybės narės į kitą arba juos įvežus ar pakartotinai įvežus į Bendriją iš trečiųjų šalių taikomos taisyklės. Jis buvo paskelbtas 2003 m. birželio 13 d., įsigaliojo 2003 m. liepos 3 d. ir taikomas naminiams gyvūnėliams, kuriuos vežasi jų savininkai.Reglamentu buvo įdiegti inter alia iš vienos valstybės narės į kitą vežamų kačių, šunų ir šeškų pasai, kuriuose patvirtinama, kad gyvūnas paskiepytas nuo pasiutligės. Tai vienintelis reikalavimas, taikomas į bet kurią valstybę narę vežamiems naminiams gyvūnėliams.Tačiau reglamente nustatytos tam tikros leidžiančios nukrypti sąlygos, taikomos naminių gyvūnėlių vežimui į tam tikras valstybes nares penkerių metų pereinamuoju laikotarpiu nuo to reglamento įsigaliojimo dienos, t. y. iki 2008 m. liepos 3 d. Šiam laikotarpiui pasibaigus šios leidžiančios nukrypti sąlygos turėtų būti persvarstytos atsižvelgiant į valstybių narių patirtį, įgytą įgyvendinant reglamento 6, 8 ir 16 straipsnių nuostatas, ir į Europos Maisto saugos tarnybos (EMST) mokslinę nuomonę.Todėl vadovaujantis reglamento 23 straipsniu, iki 2007 m. vasario 1 d. Komisija privalėjo Europos Parlamentui ir Tarybai pateikti ataskaitą dėl būtinybės ir toliau vykdyti serologinius tyrimus kartu su atitinkamais pasiūlymais dėl režimo, kuris turi būti taikomas po pereinamojo laikotarpio, nustatymo.( Problemos nustatymasKadangi mokslinis vertinimas užtruko ilgiau nei numatyta, Komisijos ataskaita turėjo būti atidėta. Kad būtų galima tinkamai atsižvelgti į ataskaitos išvadas, tikslinga pratęsti pirmiau minėtą pereinamąjį laikotarpį.( Pasiūlymo tikslasKomisijos pasiūlymo tikslas – pratęsti pereinamąjį laikotarpį ir atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 998/2003.Šis Komisijos pasiūlymas susijęs su Komisijos ataskaita Europos Parlamentui ir Tarybai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų nekomerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, 23 straipsnį.2007/0202 (COD)PasiūlymasEUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTASiš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų nekomerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, pratęsiant pereinamąjį laikotarpįEUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 37 straipsnį ir 152 straipsnio 4 dalies b punktą,atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą[1],atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[2],pasikonsultavę su Regionų komitetu,laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos[3]kadangi:1.  2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų nekomerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui[4], nustatyti gyvūnų sveikatos reikalavimai, taikomi nekomerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, ir taisyklės, taikomos tokio judėjimo patikrinimams.2.  Be to, Reglamento (EB) Nr. 998/2003 6 straipsnyje nustatyta, kad pereinamuoju penkerių metų laikotarpiu nuo to reglamento įsigaliojimo naminius šunis ir kates leidžiama įvežti į Airijos, Maltos, Švedijos ir Jungtinės Karalystės teritoriją tik laikantis konkrečių reikalavimų, atsižvelgiant į tų valstybių narių konkrečią padėtį dėl pasiutligės.3.  Reglamento (EB) Nr. 998/2003 16 straipsnyje nustatyta, kad pereinamuoju penkerių metų laikotarpiu nuo to reglamento įsigaliojimo valstybės narės, kuriose šio reglamento įsigaliojimo dieną taikomos specialios echinokokozės ir erkių kontrolės taisyklės, gali reikalauti, kad į jų teritoriją naminiai gyvūnėliai būtų įvežami laikantis tų reikalavimų. Suomija, Airija, Malta, Švedija ir Jungtinė Karalystė taiko savo konkrečias įvežimo taisykles dėl echinokokozės; Malta, Airija ir Jungtinė Karalystė reikalauja naminiams šunims ir katėms atlikti papildomas procedūras dėl erkių ir tai patvirtinti gyvūno pase.4.  Reglamento (EB) Nr. 998/2003 6 ir 16 straipsniuose nustatyto pereinamojo laikotarpio režimo galiojimas baigsis 2008 m. liepos 3 d. Šio reglamento 23 straipsnyje nustatyta, kad prieš pasibaigiant pereinamajam laikotarpiui pereinamojo laikotarpio režimas turėtų būti persvarstytas.5.  Todėl pagal Reglamento (EB) Nr. 998/2003 23 straipsnio nuostatas Komisijos buvo parašyta iki 2007 m. vasario 1 d. pateikti Europos Parlamentui ir Tarybai būtinybės toliau vykdyti serologinius tyrimus ataskaitą ir atitinkamus pasiūlymus dėl režimo, taikytino po pereinamojo laikotarpio režimo, kaip nustatyta šio reglamento 6, 8 ir 16 straipsniuose. Ta ataskaita turėtų būti pagrįsta ligi šiol įgyta patirtimi ir rizikos analize, kuri tūri būti atlikta remiantis Europos Maisto saugos tarnybos (EMST) moksline nuomone.6.  Komisijos prašymu EMST paskelbė mokslinę nuomonę, kad padėtų Komisijai pateikti atitinkamus ir mokslu grindžiamus Reglamento (EB) Nr. 998/2003 pakeitimus. Be to, Komisija taip pat turi apsvarstyti valstybių narių patirties, įgytos įgyvendinant šio reglamento 6, 8 ir 16 straipsnių nuostatas, ataskaitas.7.  Tačiau kadangi mokslinis vertinimas užtruko ilgiau nei numatyta, Komisijos ataskaita turėjo būti atidėta. Kad būtų galima tinkamai atsižvelgti į ataskaitos išvadas, tikslinga pratęsti pereinamojo laikotarpio režimo taikymą.8.  Todėl Reglamentą (EB) Nr. 998/2003 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:1 straipsnisReglamentas (EB) Nr. 998/2003 iš dalies keičiamas taip:(1) 6 straipsnio 1 dalies įžanginis sakinys pakeičiamas taip:„Iki 2009 m. rugpjūčio 31 d. I priedo A dalyje išvardytus naminius gyvūnėlius leidžiama įvežti į Airijos, Maltos, Švedijos ir Jungtinės Karalystės teritoriją tik laikantis šių reikalavimų:“(2) 16 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:„Iki 2009 m. rugpjūčio 31 d. Suomija, Airija, Malta, Švedija ir Jungtinė Karalystė gali reikalauti, kad į jų teritoriją naminiai gyvūnėliai būtų įvežami laikantis šio reglamento įsigaliojimo dieną taikomų specialių taisyklių dėl echinokokozės, o Airija ir Jungtinė Karalystė – dėl erkių.“(3) 23 straipsnyje data „2008 m. sausio 1 d.“ pakeičiama data „2009 m. rugsėjo 1 d.“.2 straipsnisŠis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje .Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta BriuselyjeEuropos Parlamento vardu Tarybos varduPirmininkas Pirmininkas [1] OL C […], […], p. […].[2] OL C […], […], p. […].[3] OL C 325, 2002 12 24, p. 133.[4] OL L 146, 2003 6 13, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu Nr. 245/2007 (OL L 73, 2007 3 13, p. 9).