CELEX: 
Language: et
Date: 2005-05-28 00:00:00
Title: 2005/398/: Nõukogu otsus, 10. mai 2005, Euroopa Ühenduse ja Andorra Vürstiriigi vahelise koostöölepingu sõlmimise kohta#Euroopa Ühenduse ja Andorra Vürstiriigi vaheline koostööleping

28.5.2005   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 135/12
            
         NÕUKOGU OTSUS,
   10. mai 2005,
   Euroopa Ühenduse ja Andorra Vürstiriigi vahelise koostöölepingu sõlmimise kohta
   (2005/398/EÜ)
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikleid 71, 137, 149, 150, 151, 152, 156, 159, 161 ja 175 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu teise lausega ja artikli 300 lõike 3 esimese lõiguga,
   võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
   võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, (1)
   
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Ühendus on otsustanud tugevdada suhteid Andorraga, mida senini reguleeris 28. juunil 1990. aastal Luxembourgis allkirjastatud leping tolliliidu loomise kohta.
            
         
               (2)
            
            
               Pärast volituste saamist nõukogult 24. veebruaril 1997. aastal on komisjon lõpule viinud Andorraga peetud läbirääkimised mitmeid koostöövaldkondi hõlmava lepingu sõlmimise üle.
            
         
               (3)
            
            
               Vastavalt nõukogu 25.–26. oktoobri 2004. aasta otsusele ja eeldusel, et leping sõlmitakse hilisemal kuupäeval, allkirjastati see ühenduse nimel 15. novembril 2004.
            
         
               (4)
            
            
               Lepingu alusel loodavale koostöökomiteele on antud teatavad ülesanded ning komisjonile tuleks anda volitused nende ülesannete täitmiseks ühenduse nimel.
            
         
               (5)
            
            
               Kõnealune leping tuleks heaks kiita,
            
         ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
   Artikkel 1
   Käesolevaga kiidetakse ühenduse nimel heaks koostööleping Euroopa Ühenduse ja Andorra Vürstiriigi vahel.
   Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.
   Artikkel 2
   Nõukogu eesistuja edastab ühenduse nimel lepingu artikliga 14 ettenähtud teate. (2)
   
   Artikkel 3
   1.   Ühendust esindab lepingu artiklis 9 ettenähtud koostöökomitees komisjon, keda abistavad liikmesriikide esindajad.
   2.   Ühenduse seisukoha koostöökomitees võetavate otsuste suhtes määrab kindlaks komisjon, olles konsulteerinud liikmesriikide esindajatega.
   
      Brüssel, 10. mai 2005
      
         
            Nõukogu nimel
         
         
            eesistuja
         
         J. KRECKÉ
      
   
   
      (1)  22. veebruari 2005. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).
   
      (2)  Nõukogu peasekretariaat korraldab lepingu jõustumise kuupäeva avaldamise Euroopa Liidu Teatajas.
   Euroopa Ühenduse ja Andorra Vürstiriigi vaheline
   KOOSTÖÖLEPING
   EUROOPA ÜHENDUS
   ühelt poolt ja
   ANDORRA VÜRSTIRIIK
   teiselt poolt,
   OLLES OTSUSTANUD tugevdada ja laiendada juba olemasolevaid tihedaid sidemeid Euroopa Ühenduse ja Andorra Vürstiriigi vahel,
   ARVESTADES, et kaubandussuhteid Euroopa Ühenduse ja Andorra Vürstiriigi vahel reguleerib 28. juunil 1990. aastal Luxembourgis kirjavahetuse teel sõlmitud leping tolliliidu loomise kohta,
   ARVESTADES, et pärast seda kuupäeva on Euroopa integratsioon märkimisväärselt edasi arenenud,
   ARVESTADES Andorra Vürstiriigi erandlikku olukorda, kus riigi territoorium on ümbritsetud Euroopa Liiduga, kuid riik ei ole Euroopa Liidu liige,
   ARVESTADES Andorra Vürstiriigi soovi osaleda aktiivsemalt Euroopa integratsioonis ja sellest tulenevalt laiendada olemasolevaid suhteid Euroopa Liiduga,
   ARVESTADES, et Euroopa Ühenduse ja Andorra Vürstiriigi vahel tuleks sõlmida leping koostöö tegemiseks võimalikult laialdastel alustel kõigis nende pädevusse kuuluvates ühist huvi pakkuvates küsimustes,
   ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
   PÕHIMÕTTED
   Artikkel 1
   Euroopa Ühendus ja Andorra Vürstiriik (edaspidi “lepinguosalised”) kohustuvad oma pädevuse piires võimalikult laialdastel alustel ja vastastikuse kasu eesmärgil tegema koostööd ühist huvi pakkuvates, eriti käesoleva lepingu artiklites 2–8 sätestatud valdkondades.
   KOOSTÖÖVALDKONNAD
   Artikkel 2
   Keskkond
   Lepinguosalised teevad koostööd keskkonnakaitse ja keskkonnatingimuste parandamise valdkonnas säästva arengu tagamiseks. Koostöö hõlmab järgmisi valdkondi: kliimamuutused, looduse ja bioloogilise mitmekesisuse kaitse, keskkond ja tervishoid, loodusvarade majandamine ja jäätmehooldus. Sel eesmärgil püüavad lepinguosalised ühendada Püreneede keskkonna kaitse piirkonna majandusliku arenguga.
   Lepinguosalised teevad jagatud vastutuse alusel koostööd, et lahendada Andorra Vürstiriigi ja ühenduse Püreneede piirkonna ees seisvaid keskkonnaprobleeme. Nad arvestavad asjaoluga, et teatud probleemid, nagu näiteks jäätmetega seonduv, on seotud kaupade ja inimeste liikumisega mõlema lepinguosalise territooriumide vahel. Lepinguosalised teevad eriti tihedat koostööd jäätmete teisaldamise ja kõrvaldamise vallas.
   Andorra Vürstiriik püüab oma vahendite piires vastu võtta ühenduse normidele vastavad keskkonnanormid, niivõrd kui need normid omavad tähtsust vürstiriigi keskkonna kaitse ja säästva majandusarengu seisukohalt. Taotluse korral teeb Euroopa Ühendus selles küsimuses koostööd Andorra Vürstiriigiga.
   Lepinguosalised uurivad võimalusi ja viise kaasata Andorra Vürstiriik talle huvi pakkuvatesse kolmandatele riikidele avatud ühenduse keskkonnaprogrammidesse.
   Euroopa Ühendus aitab kaasa koostöösidemete loomisele Euroopa Keskkonnaagentuuri ja Andorra Vürstiriigi vahel.
   Artikkel 3
   Teave, teabevahetus ja kultuur
   Lepinguosalised võtavad ühenduse meetmetes ja Andorra õigusaktides ettenähtud võimaluste piires ühismeetmeid teabe, teabevahetuse ja kultuuri valdkonnas, juhindudes Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklist 151.
   Need meetmed võivad muuhulgas hõlmata järgmist:
   
               —
            
            
               teabevahetus vastastikust huvi pakkuvatel teemadel kultuuri ja teabe valdkonnas,
            
         
               —
            
            
               kultuurisündmuste korraldamine,
            
         
               —
            
            
               kultuurivahetus,
            
         
               —
            
            
               Andorra ja Püreneede arhitektuuripärandi säilitamine ning monumentide ja vaatamisväärsuste restaureerimine,
            
         
               —
            
            
               Andorra ja Püreneede kultuuripärandi säilitamine ja tutvustamine,
            
         
               —
            
            
               piiriüleste ajaloo-, kunsti- ja keelealaste teadusprogrammide algatamine,
            
         
               —
            
            
               katalaani keele säilitamine ja väärtustamine ning leviala laiendamine,
            
         
               —
            
            
               Andorra Vürstiriigi osalemine Euroopa kultuuriprojektides.
            
         Artikkel 4
   Haridus, kutseõpe ja noorsooküsimused
   Lepinguosalised teevad koostööd haridus- ja kutseõppeküsimustes, et aidata kaasa Euroopa haridusruumi loomisele vastavalt Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklitele 149 ja 150.
   Lepinguosalised uurivad võimalusi ja viise kaasata Andorra Vürstiriik talle huvi pakkuvatesse ühenduse programmidesse hariduse, kutseõppe ja noorsooküsimuste valdkonnas.
   Artikkel 5
   Sotsiaalküsimused ja tervishoid
   Lepinguosalised kohustuvad uurima võimalusi kooskõlastatumaks tegevuseks sotsiaalküsimustes ekspertide vahetuse, halduskoostöö, ettevõtetevahelise koostöö ja koolituse abil.
   Samasugust koostööd teevad lepinguosalised rahvatervise valdkonnas.
   Lepinguosalised väldivad igasugust rahvusel põhinevat, töötingimuste, töötasu ja koondamisega seotud diskrimineerimist töötajate suhtes, kes on teise lepinguosalise kodanikud ja seaduslikult elavad tema territooriumil.
   Tööhõiveküsimustes hõlmab lepinguosaliste koostöö muuhulgas kutsenõustamisteenuseid ning tööhõive kavandamist ja edendamist kohalikul ja piirkondlikult tasandil.
   Artikkel 6
   Üleeuroopalised võrgud ja transport
   Lepinguosalised kohustuvad tegema koostööd üleeuroopalise transpordi valdkonnas, energia- ja telekommunikatsioonivõrkude alal ning transpordivaldkonnas üldisemalt. Koostöö eesmärgiks on muuhulgas võimaluste otsimine selliste ühist huvi pakkuvate projektide läbiviimiseks, mis säästavad Püreneede keskkonda. Koostöö tegemisel juhinduvad lepinguosalised Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklites 154 ja 155 sätestatud eesmärkidest.
   Artikkel 7
   Regionaalpoliitika
   Lepinguosalised tugevdavad vastavalt oma õigusaktidele regionaalkoostööd kooskõlas Euroopa Ühenduse piiriülese, riikidevahelise ja piirkondadevahelise poliitikaga.
   Sel eesmärgil soodustatakse järgmisi tegevussuundi:
   
               —
            
            
               võimaluste uurimine kooskõlastatud tegevuseks Euroopa Ühenduse ja Andorra Vürstiriigi piiril asuvate piirkondade arendamisel, eesmärgiga töötada välja sarnaselt Alpide poliitikale ka Püreneede piirkonna poliitika. Selleks teeb Euroopa Ühendus Andorra Vürstiriigile ettepaneku osaleda tulevastes Interreg-tüüpi programmides samadel tingimustel kui muud kolmandad riigid,
            
         
               —
            
            
               külastuste korraldamine ning ametnike ja ekspertide vahetamine koostöövõimaluste uurimise eesmärgil,
            
         
               —
            
            
               koostöö mägipiirkondi käsitleva poliitika vallas, juhindudes ühenduse poliitikast põllumajandusmaa jätkusuutliku ja säästva kasutamise, majandusarengu ja looduskeskkonna kaitse tagamisel.
            
         Artikkel 8
   Muud koostöövaldkonnad
   Lepinguosalised võivad vastastikusel nõusolekul laiendada käesolevat lepingut, sõlmides eriküsimusi käsitlevaid lepinguid.
   ÜLDSÄTTED
   Artikkel 9
   1.   Käesoleva lepingu haldamise eest vastutab ja selle nõuetekohast täitmist jälgib koostöökomitee.
   2.   Käesoleva lepingu nõuetekohaseks täitmiseks vahetavad lepinguosalised teavet ning peavad ühe või teise lepinguosalise nõudmisel nõu koostöökomitees.
   3.   Koostöökomitee kehtestab oma töökorra.
   4.   Koostöökomitee koosneb ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja teiselt poolt Andorra Vürstiriigi esindajatest.
   5.   Koostöökomitee teeb otsuseid ühisel kokkuleppel.
   6.   Koostöökomitee eesistujaks on mõlemad lepinguosalised kordamööda vastavalt tingimustele, mis nähakse ette töökorras.
   7.   Koostöökomitee tuleb kokku ühisel kokkuleppel ühe või teise lepinguosalise taotlusel. Koostöökomitee töökorras nähakse ette kohtumiste praktiline korraldus.
   Artikkel 10
   Lepinguosalised lepivad kokku, et kõik käesoleva lepingu rakendamisel ja tõlgendamisel nende vahel tekkivad eriarvamused esitatakse lahendamiseks koostöökomiteele.
   Artikkel 11
   Käesolev leping sõlmitakse määramata ajaks.
   Artikkel 12
   Kumbki lepinguosaline võib käesoleva lepingu üles öelda teisele lepinguosalisele saadetava kirjaliku teatega. Sellisel juhul kaotab käesolev leping kehtivuse kuue kuu möödumisel teate saatmise kuupäevast.
   Artikkel 13
   Käesolevat lepingut kohaldatakse ühelt poolt Euroopa Ühenduse asutamislepingu kohaldamisalas oleval territooriumil ja vastavalt asutamislepingus sätestatud tingimustele ning teiselt poolt Andorra Vürstiriigis.
   Artikkel 14
   Lepinguosalised kiidavad käesoleva lepingu heaks oma asjakohaste menetluste kohaselt.
   Käesolev leping jõustub esimeses lõigus osutatud menetluste lõpuleviimisest teatamise kuule järgneva teise kuu esimesel päeval.
   Artikkel 15
   1.   Käesolev leping on koostatud kahes eksemplaris eesti, hollandi, hispaania, inglise, itaalia, kreeka, läti, leedu, poola, portugali, prantsuse, rootsi, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi, ungari ja katalaani keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed.
   2.   Maltakeelne tekst kinnitatakse lepinguosaliste poolt kirjavahetuse põhjal. Maltakeelne tekst on autentne samal viisil nagu tekstid lõikes 1 nimetatud keeltes.
   
      Hecho en Bruselas, el quince de noviembre de dos mil cuatro.
      V Bruselu dne patnáctého listopadu dva tisíce čtyři.
      Udfærdiget i Bruxelles, den femtende november to tusind og fire.
      Geschehen zu Brüssel am fünfzehnten November zweitausendundvier.
      Kahe tuhande neljanda aasta novembrikuu viieteistkümnendal päeval Brüsselis.
      'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα πέντε Νοεμβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.
      Done at Brussels on the fifteenth day of November in the year two thousand and four.
      Fait à Bruxelles, le quinze novembre deux mille quatre.
      Fatto a Bruxelles, addì quindici novembre duemilaquattro.
      Briselē, divi tūkstoši ceturtā gada piecpadsmitajā novembrī.
      Pasirašyta du tūkstančiai ketvirtų metų lapkričio penkioliktą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-negyedik év november havának tizenötödik napján.
      Magħmul fi Brussel fil-ħmistax il-jum ta' Novembru tas-sena elfejn u erbgħa.
      Gedaan te Brussel, de vijftiende november tweeduizendvier.
      Sporządzono w Brukseli dnia piętnastego października dwa tysiące czwartego roku.
      Feito em Bruxelas, em quinze de Novembro de dois mil e quatro.
      V Bruseli pätnásteho novembra dvetisícštyri.
      V Bruslju, petnajstega novembra leta dva tisoč štiri.
      Tehty Brysselissä viidentenätoista päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattaneljä.
      Som skedde i Bryssel den femtonde november tjugohundrafyra.
      Fet a Brussel les el dia quinze de novembre de l'any dos mil quatre.
      
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Za Európske spoločenstvo
         za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         På Europeiska gemenskapens vägnar
         Per la Comunitat Europea
         
            
      
      
         Per la Principat d'Andorra