CELEX: 51985PC0707
Language: it
Date: 1985-12-06
Title: PROPOSTA DI DIRETTIVA DEL CONSIGLIO CHE MODIFICA TALUNE DIRETTIVE RELATIVE ALLA COMMERCIALIZZAZIONE DELLE SEMENTI E DEI MATERIALI DI MOLTIPLICAZIONE A SEGUITO DELL' ADESIONE DELLA SPAGNA E DEL PORTOGALLO

31. 12. 85                                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. C 349/37
                 Proposta di direttiva del Consiglio che modifica talune direttive relative alla commercializzazione delle
                    sementi e dei materiali di moltiplicazione a seguito dell'adesione della Spagna e del Portogallo
                                                            COM(8S) 707 def.
                                   (Presentata dalla Commissione al Consiglio il 12 dicembre 1985)
                                                              (85/C 349/07)
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                          specie di piante agricole (9), modificata da ultimo dalla
                                                                              direttiva 80/1141/CEE ( 10 ),
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
europea, in particolare l'articolo 43,                                   — direttiva 70/458/CEE del Consiglio, del 29 settembre
                                                                              1970, relativa alla commercializzazione delle sementi
vista la proposta della Commissione,                                          di ortaggi ( n ) , modificata da ultimo dalla direttiva
                                                                              80/1141/CEE;
visto il parere del Parlamento europeo,
considerando che il Consiglio ha istituito, con varie direttive,         considerando che l'erba capriola, l'erba di Harding (Phala-
un regime applicabile alla commercializzazione delle sementi             ris), il sorgo, l'erba sudanense, il cartamo, la zucca e il cardo
e dei materiali di moltiplicazione;                                      sono specie importanti per la produzione agricola od orticola
                                                                         nella Comunità ampliata e devono pertanto essere inseriti
considerando che, per quanto riguarda il Portogallo, un                  nella sfera d'applicazione delle direttive precitate;
regime di transizione applicabile a questo settore è stato
definito nell'atto di adesione della Spagna e del Porto-                 considerando che, per consentire alla Spagna di adottare le
gallo;                                                                   misure necessarie per predisporre un sistema di certificazione
                                                                         varietale obbligatoria delle sementi delle varietà locali di erba
considerando che, per quanto riguarda la Spagna, confor-                 medica, di cavolo da foraggio e di rafano da foraggio, essa
memente agli orientamenti della conferenza, durante il                   deve essere autorizzata a differire, con riguardo alle predette
periodo interinale devono essere apportati adeguamenti alle              sementi, l'applicazione delle disposizioni della direttiva
direttive seguenti:                                                      66/401/CEE che limitano la commercializzazione alle sole
                                                                         sementi certificate ufficialmente come «sementi di base» o
— direttiva 66/401/CEE del Consiglio, del 14 giugno
                                                                          «sementi certificate»;
      1966, relativa alla commercializzazione delle sementi
      foraggere ( ] ), modificata da ultimo dalla direttiva
      85/38/CEE della Commissione (2),                                   considerando che la domanda di semi di cotone nella
                                                                         Comunità ampliata è tale da giustificare una modifica della
— direttiva 66/402/CEE del Consiglio, del 14 giugno                      direttiva 69/208/CEE che permetta la commercializzazione
      1966, relativa alla commercializzazione dei cereali da             di semi di cotone certificati di seconda coltura;
      semina ( 3 ), modificata da ultimo dalla direttiva
      81/561/CEE( 4 ),                                                   considerando che, per consentire alla Spagna di adottare le
                                                                         misure necessarie per adeguare la propria produzione e
— direttiva 68/193/CEE del Consiglio, del 9 aprile 1968,
                                                                         commercializzazione di sementi e di materiali di moltiplica-
      relativa alla commercializzazione dei materiali di molti-
                                                                         zione alle esigenze del catalogo delle varietà compilato ai
      plicazione vegetativa della vite ( 5 ), modificata da ultimo
                                                                         sensi della normativa comunitaria, è opportuno autorizzare
      dalla direttiva 82/331/CEE della Commissione (6),
                                                                         la Spagna a differire, totalmente o limitatamente a talune
— direttiva 69/208/CEE del Consiglio, del 30 giugno                      specie, l'applicazione di determinate disposizioni concernenti
      1969, relativa alla commercializzazione delle sementi di           il catalogo nazionale delle varietà di vite, il catalogo comune
      piante da olio e da fibre (7), modificata da ultimo dalla          delle varietà delle specie di piante agricole e il catalogo
      direttiva 82/859/CEE della Commissione (8),                        comune delle varietà delle specie di ortaggi,
— direttiva 70/457/CEE del Consiglio, del 29 settembre
      1970, relativa al catalogo comune delle varietà delle              HA ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA:
  ») GU n. 125 dell'I 1. 7. 1966, pag. 2298/66.
 2
    ) GU n. L 16 del 19. 1. 1985, pag. 4 1 .
  3
    )  GU  n. 125 dell'll. 7. 1966, pag. 2309/66.
 4
    )  GU  n. L 203 del 23. 7. 1981, pag. 52.
  5
    )  GU  n. L 93 del 17. 4. 1968, pag. 15.
 6
  7
   )   GU  n. L 148 del 27. 5. 1982, pag. 47.                             (9) G U n. L 225 del 12. 10. 1970, pag. 1.
    )  GU  n. L 169 del 10. 7. 1969, pag. 3.                             (10) G U n. L 341 del 16. 12. 1970, pag. 27.
 8
    )  GU  n. L 357 del 18. 12. 1982, pag. 31.                           (n) G U n. L 225 del 12. 10. 1970, pag. 7.
 ---pagebreak--- N. C 349/38                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       31. 12. 85
                                                            Articolo 1
           La direttiva 66/401/CEE è modificata come segue:
           1. All'articolo 2, paragrafo 1, lettera A), punto a), i termini
              «Cynodon dactylon (L.) Pers.                                           Erba capriola»
              sono aggiunti dopo i termini
              «Arrhenatherum elatius (L.)                                            Avena altissima»
              Beauv. ex. J. e K. Presi.
              e i termini
              «Phalaris stenoptera Hackel                                            Erba di Harding, Phalaris>
              sono aggiunti dopo i termini
              «Lolium x hybridum Hausskn.                                            Loglio inglese ibrido».
           2. All'articolo 3 è inserito il seguènte paragrafo:
              «1 bis Conformemente alla procedura di cui all'articolo 2 1 , la Spagna può essere autorizzata, fino
              al 31 dicembre 1989, ad ammettere deroghe al paragrafo 1 relativamente alle sementi di Medicago
              sativa, Brassica oleracea convar. acephala e Raphanus sativus».
           3. Nell'allegato II, parte I, paragrafo 2, lettera A), le righe seguenti sono inserite rispettivamente dopo
              le righe «Arrhenatherum elatius» e «Lolium x hybridum»:
                           1                2     3    4      5       6    7     8    9   10 11 12     13        14     15
              «Cynodon dactylon           70 (a)       90    2,0     1,0  0,3   0,3               0 0 (j) (k)     2      M
              e
              «Phalaris stenoptera        75 (a)       96    1,5     1,0  0,3   0,3               0 0(j)(k)      20
           4. Nell'allegato II, parte II, paragrafo 2, lettera A), le righe seguenti sono inserite rispettivamente
              dopo le righe «Arrhenatherum elatius» e «Lolium x hybridum»:
                                 1                      2          3         4        5         6          7          8
              «Cynodon dactylon                       0,3       20 (a)       1        1         1
              e
              «Phalaris stenoptera                    0,3       20           5        5        5                    (i)».
           5. Nell'allegato III, le righe seguenti sono inserite rispettivamente dopo le righe «Arrhenatherum
              elatius» e «Lolium x hybridum»:
                                   1                            2                      3                       4
                «Cynodon dactylon                              10                      50                      5»
                e
                «Phalaris stenoptera                           10                    100                      50».
                                                            Articolo 2
           La direttiva 66/402/CEE è modificata come segue:
            1. All'articolo 2, paragrafo 1, lettera A), i termini
                «Sorghum bicolor (L.) Moench                                         Sorgo
                Sorghum sudanense (Piper) Stapf                                      Erba sudanense>:
                sono inseriti dopo i termini
                «Secale cereale L.                                                   Segale».
 ---pagebreak--- 31. 12. 85                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. C 349/39
            2. All'articolo 2, paragrafo 1, lettera B), i termini «e Sorghum spp.» sono inseriti dopo il termine
               «granturco».
            3. All'articolo 2, paragrafo 1, lettera D), i termini «Sorghum spp.» sono inseriti dopo il termine
                «granturco».
            4. All'articolo 2 è inserito il seguente paragrafo:
               «Iter I diversi dipi di varietà, comprese le componenti, certificabili ai sensi della presente
               direttiva, possono essere specificati e definiti conformemente alla procedura di cui all'arti-
               colo 21».
            5. All'articolo 2 i paragrafi 1 ter ed 1 quater diventano rispettivamente 1 quater e 1 quinto.
            6. All'articolo 2, paragrafo 2, lettera E), i termini «Sorghum spp.» sono inseriti dopo il termine
               «scagliola».
            7. Nell'allegato I, paragrafo 2, prima della tabella è aggiunto il testo seguente:
               «e in particolare, nel caso del sorgo, da fonti di Sorghum halepense».
            8. Nell'allegato I, paragrafo 2, il testo seguente è inserito prima della riga «Zea mays»:
               «Sorghum spp.                                                     400 m».
            9. Nell'allegato I, paragrafo 3, primo, secondo e terzo comma, i termini «Sorghum spp.» sono
               inseriti ogni volta prima dei termini «Zea mays».
           10. Nell'allegato I, paragrafo 3, terzo comma, è aggiunto il testo seguente:
               «C. Sorghum spp.
                     a) la percentuale di piante di una specie di «Sorghum» diversa dalla specie della coltura o di
                        piante riconoscibili come manifestamente non conformi alla linea consanguinea o alla
                        componente non deve superare:
                        aa) per la produzione di sementi di base:
                             i) alla fioritura                                   0,1 %
                             ii) alla maturazione                                0,1 %
                        bb) per la produzione di sementi certificate:
                             i) piante della componente maschile che hanno disseminato il polline quando le
                                 piante della componente femminile presentavano stigmi ricettivi
                                                                                 0,1 %
                             ii) piante della componente femminile:
                                 — alla fioritura                                0,3 %
                                 — alla maturazione                              0,1 %
                    b) per la produzione di sementi certificate devono essere soddisfatte le norme o le condizioni
                        seguenti:
                        aa) le piante della componente maschile devono disseminare una quantità sufficiente di
                             polline quando le piante della componente femminile presentano stigmi ricettivi,
                        bb) se le piante della componente femminile presentano stigmi ricettivi, la percentuale di
                             piante di detta componente che hanno disseminato o disseminano polline non deve
                             superare lo 0,1 %».
           11. Nell'allegato I, paragrafo 5, lettera B), punto b), i termini «Sorghum spp. e» sono inseriti ogni
               volta prima dei termini «Zea mays».
           12. Nell'allegato II, paragrafo 1, prima e seconda frase, i termini «Sorghum spp. e» sono inseriti ogni
               volta prima dei termini «Zea mays».
           13. Nell'allegato II, paragrafo 1, lettera B), i termini «Sorghum spp. e» sono inseriti prima dei termini
               «Zea mays».
 ---pagebreak--- N. C 349/40                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              31. 12. 85
           14. Nell'allegato II, paragrafo 2, lettera A), il testo seguente è inserito dopo la riga «Secale
                cereale».
                                          1                2       3      4    5       6     7     8       9     10
                 «Sorghum s p p .                          80     98      0                                      ».
           15. Nell'allegato III, il testo seguente inserito dopo la riga «Oryza sativa»:
                                          1                        2                  3                    4
                 «Sorghum spp.                                    10                1 000                900».
           16. All'allegato IV, lettera A), punto a), il punto 5 è sostituito dal testo seguente:
                 «5. Varietà; qualora si tratti di varietà (linee consanguinee, ibridi) destinate a fungere
                         esclusivamente da componenti di varietà ibride, è aggiunto il termine "componente".»
           17. Nell'allegato IV, lettera A), punto a) 9, i termini «di granturco» sono soppressi.
                                                                Articolo 3
           La direttiva 6 8 / l 9 3 / C E E è modificata come segue:
           All'articolo 5 è aggiunta la seguente frase:
              «Per quanto riguarda la Spagna, la data 31 dicembre 1971 di cui sopra è sostituita dalla data
              28 febbraio 1986.»
                                                                Articolo 4
           La direttiva 68/208/CEE è modificata come segue:
           1. All'articolo 2, paragrafo 1, lettera A), i termini
               «Carthamus tinctorius L.                                             Cartamo»
               sono inseriti dopo i termini
               «Cannabis sativa L.                                                  Canapa».
           2. All'articolo 2, paragrafo 1, lettera C), il termine «cotone» è soppresso e il termine «cartamo» è
               inserito dopo i termini «canapa dioica».
           3. All'articolo 2, paragrafo 1, lettera D), il termine «cotone» è inserito dopo il termine «soia».
           4. All'articolo 2, paragrafo 1, lettrera E), il termine «cotone» è inserito dopo il termine «soia».
           5. All'articolo 3, paragrafo 1, i termini «Carthamus tinctorius L.» sono inseriti dopo i termini
               «Cannabis sativa L.».
           6. Nell'allegato I, paragrafo 2, colonna 1 della tabella, i termini «Carthamus tinctorius» sono inseriti
              dopo i termini «Cannabis sativa diversa dalla canapa monoica».
           7. Nell'allegato I, paragrafo 3, i termini «Carthamus tinctorius» sono inseriti dopo i termini
              «Cannabis sativa».
           8. Nell'allegato II, parte I, paragrafo 2, lettera A), la riga seguente è inserita dopo la riga «Cannabis
              sativa»:
                                        1                2      3     4     5  6     7    8     9     10     11  12
              « C h a r t h a m u s tinctorius          75     98    —      5  0   0(c)                         (e)».
 ---pagebreak--- 31. 12. 85                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N . C 349/41
           9. Nell'allegato IH, la riga seguente è inserita dopo la riga «Cannabis sativa»:
                                1                           2                     3                      4
               «Carthamus tinctorius                       10                    900                   900».
                                                          Articolo 5
           La direttiva 70/457/CEE è modificata come segue:
           1. All'articolo 3, paragrafo 3, è aggiunto il testo seguente:
               «Per quanto riguarda la Spagna, le date 1 ° luglio 1972 e 30 giugno 1980 di cui al primo capoverso
              sono sostituite rispettivamente dalle date 1° marzo 1986 e 31 dicembre 1990 relativamente alle
              specie seguenti:
              Agrostis stolonifera
              Agrostis tenuis
              Phleum pratense
              Poa pratensis
              Hedysarum coronarium
              Lotus corniculatus
              Lupinus angustifolium
              Lupinus luteus
              Onobrychis viciifolia
              Trifolium alexandrinum
              Trifolium pratense
              Vicia villosa
              Brassica napus var. napobrassica
              Brassica oleracea convar. acephala
              Raphanus sativus ssp. oleifera e
              Arachis hypogaea».
           2. All'articolo 15, paragrafo 1 è aggiunto il comma seguente:
              «Per quanto riguarda la Spagna, la data 1 ° luglio 1972 di cui al primo capoverso è sostituita dalla
              data 1 ° marzo 1986 relativamente alle varietà diverse da quelle figuranti ufficialmente nel catalogo
              di detto stato membro al 1 ° marzo 1986 e figuranti altresì, alla stessa data, nel catalogo di uno o
              più stati membri della Comunità dei Dieci, fatte salve le disposizioni particolari applicabili a talune
              specie menzionate nel paragrafo 5, secondo e terzo comma.»
           3. All'articolo 16 è aggiunta la frase seguente:
              «Per quanto riguarda la Spagna, la data 1° luglio 1972 di cui al primo capoverso è sostituita dalla
              data 1° marzo 1986».
           4. All'articolo 17 è aggiunta la frase seguente:
              «Per quanto riguarda la Spagna, la data 1 ° luglio 1972 di cui al primo capoverso è sostituita dalla
              data 1° marzo 1986».
                                                         Articolo 6
           La direttiva 70/458/CEE è modificata come segue:
            1. All'articolo 2, paragrafo 1, lettera A), i termini
                «Cucurbita maxima Duchesne                                       Zucca»
                sono inseriti dopo i termini
                «Cucumis sativus L.                                              Cetriolo»
                e i termini
                «Cynara cardunculus L.                                           Cardo»
                sono inseriti dopo i termini
                «Cucurbita pepo L.                                               Zucchino».
            2. All'articolo 2, paragrafo 1, lettera F), punto b), il termine «zucca» è aggiunto dopo il termine
                «cocomero».
 ---pagebreak--- N. C 349/42                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    31. 12. 85
             3. All'articolo 9, paragrafo 1, è inserito il testo seguente:
                «Per quanto riguarda la Spagna, le date 1° luglio 1972 e 30 giugno 1975 di cui alla prima frase
                sono sostituite rispettivamente dalle date 1° marzo 1986 e 31 dicembre 1988 relativamente alle
                specie seguenti:
                Apium graveolens
                Beta vulgaris var. esculenta
                Brassica oleracea
                Cichorium endivia
                Cucurbita pepo
                Petroselinum crispum
                Phaseolus coccineus
                Raphanus sativus
                Scorzonera hispanica».
             4. All'articolo 9, paragrafo 2, è aggiunta la frase seguente:
                «Per quanto riguarda la Spagna, le date 1° luglio 1972 e 30 giugno 1980 di cui alla prima frase
                sono sostituite rispettivamente dalle date 1° marzo 1986 e 31 dicembre 1993 relativamente alle
                specie di cui al paragrafo 1, ultima frase».
             5. All'articolo 9, paragrafo 3, è aggiunta la frase seguente:
                «Per quanto riguarda la Spagna, le date 30 giugno 1975 e 1° luglio 1972 di cui sopra sono
                sostituite rispettivamente dalle date 31 dicembre 1988 e 1° marzo 1986 relativamente alle specie
                di cui al paragrafo 1, ultima frase».
             6. All'articolo 12, paragrafo 1, è aggiunta la frase seguente:
                «Per quanto riguarda la Spagna, la data 1° luglio 1970 di cui alla seconda frase è sostituita dalla
                data 1° marzo 1986».
             7. All'articolo 16, paragrafo 4, è aggiunta la frase seguente:
                «Per quanto riguarda la Spagna, la data 1° luglio 1972 di cui alla prima frase è sostituita dalla
                data 1° marzo 1986».
             8. All'articolo 26, paragrafo 2, è aggiunta la frase seguente:
                «Per quanto riguarda la Spagna, la data 1° luglio 1970 di cui alla prima frase è sostituita dalla
                data 1° marzo 1986».
             9. Nell'allegato II, paragrafo 3, lettera a), le righe seguenti sono inserite rispettivamente dopo le
                righe «Cucumis sativus» e «Cucurbita pepo».
                «Cucurbita maxima                             98                  0,1                    80»
                e
                «Cynara cardunculus                           96                  0,5                    65»
            10. Nell'allegato III, paragrafo 2, le righe seguenti sono inserite rispettivamente dopo le righe
                «Cucumis sativus» e «Cucurbita pepo»:
                «Cucurbita maxima                      250»
                e
                «Cynara cardunculus                      50».
                                                           Articolo 7
           Gli stati membri prendono le misure necessarie per conformarsi alle disposizioni della presente
           direttiva a decorrere dal 1 ° marzo 1986, con riserva dell'entrata in vigore del trattato di adesione della
           Spagna e del Portogallo.
                                                           Articolo 8
           Gli stati membri sono i destinari della presente direttiva.