CELEX: 31980R1521
Language: da
Date: 1980-05-28 00:00:00
Title: Rådets forordning (EØF) nr. 1521/80 af 28. maj 1980 om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om ændring af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Østrig om anvendelse af reglerne vedrørende fællesskabsforsendelse og om anvendelse i Fællesskabet af afgørelse nr. 3/79 truffet af Den blandede Kommission, der er oprettet i henhold til nævnte aftale

Avis juridique important

|

31980R1521

Rådets forordning (EØF) nr. 1521/80 af 28. maj 1980 om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om ændring af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Østrig om anvendelse af reglerne vedrørende fællesskabsforsendelse og om anvendelse i Fællesskabet af afgørelse nr. 3/79 truffet af Den blandede Kommission, der er oprettet i henhold til nævnte aftale  

EF-Tidende nr. L 155 af 23/06/1980 s. 0001 den græske specialudgave: Kapitel 11 bind 20 s. 0221  den spanske specialudgave: Kapitel 02 bind 6 s. 0253  den portugisiske specialudgave: Kapitel 02 bind 6 s. 0253 

++++  RAADETS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 1521/80  af 28 . maj 1980  om indgaaelse af aftalen i form af brevveksling om aendring af aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Oestrig om anvendelse af reglerne vedroerende faellesskabsforsendelse og om anvendelse i Faellesskabet af afgoerelse nr . 3/79 truffet af Den blandede Kommission , der er oprettet i henhold til naevnte aftale  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , saerlig artikel 113 ,  under henvisning til forslag fra Kommissionen , og  ud fra foelgende betragtninger :  Aftalen i form af brevveksling om aendring af aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Oestrig om anvendelse af reglerne vedroerende faellesskabsforsendelse boer godkendes ; den paataenkte aendring omhandles i henstilling nr . 1/79 fra Den blandede Kommission EOEF-Oestrig - Faellesskabsforsendelse ;  ifoelge denne henstilling skal de for tiden gaeldende bestemmelser om regningsenheden gaelde for alle faellesskabsforsendelser , for hvilke toldangivelsen registreres inden den 1 . juli 1980 ; det er noedvendigt at traeffe foranstaltninger til anvendelse i Faellesskabet af denne bestemmelse ;  det boer fastsaettes , at afgoerelse nr . 3/79 truffet af Den blandede Kommission skal anvendes i Faellesskabet fra samme tidspunkt som den aftale , der skal godkendes -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  Aftalen i form af brevveksling om aendring af aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Oestrig om anvendelse af reglerne vedroerende faellesskabsforsendelse godkendes herved paa Faellesskabets vegne .  Teksten til aftalen er gengivet i bilag 1 .  Artikel 2  Formanden for Raadet bemyndiges til at udpege den person , der er befoejet til at undertegne aftalen med bindende virkning for Faellesskabet .  Artikel 3  Afgoerelse nr . 3/79 truffet af Den blandede Kommission EOEF-Oestrig - Faellesskabsforsendelse - af 9 . november 1979 om aendring af tillaeg I , II og III til aftalen anvendes i Faellesskabet fra samme tidspunkt som den i artikel 1 naevnte aftale .  Teksten til afgoerelsen er gengivet i bilag 2 .  Artikel 4  De bestemmelser i aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Oestrig om anvendelse af reglerne vedroerende faellesskabsforsendelse ( 1 ) , som for tiden gaelder vedroerende regningsenheden , anvendes paa alle faellesskabsforsendelser , for hvilke toldangivelsen registreres inden den 1 . juli 1980 .  Artikel 5  Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 28 . maj 1980 .  Paa Raadets vegne  G . MARCORA  Formand  ( 1 ) EFT nr . L 294 af 29 . 12 . 1972 , s . 86 .  BILAG 1  AFTALE  i form af brevveksling om aendring af aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Oestrig om anvendelse af reglerne vedroerende faellesskabsforsendelse  Bruxelles , den ...  Hr . ambassadoer ,  Den blandede Kommission EOEF-Oestrig - Faellesskabsforsendelse - har i sin henstilling nr . 1/79 af 9 . november 1979 fremsat forslag om visse aendringer af aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Oestrig om anvendelse af reglerne vedroerende faellesskabsforsendelse . De paataenkte aendringer fremgaar af vedlagte tillaeg . Jeg kan meddele Dem , at Faellesskabet er indfoerstaaet med disse aendringer , og jeg foreslaar , at de traeder i kraft den 1 . juli 1980 . Jeg ville vaere Dem taknemmelig , saafremt De over for mig vil bekraefte , at republikken Oestrig er indforstaaet med disse aendringer og den paataenkte dato for ikrafttraedelse .  Modtag , hr . ambassadoer , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .  Paa vegne Raadet for De europaeiske Faellesskaber  Bruxelles , den ...  Hr . formand ,  Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd :   " Den blandede Kommission EOEF-Oestrig - Faellesskabsforsendelse - har i sin henstilling nr . 1/79 af 9 . november 1979 fremsat forslag om visse aendringer af aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Oestrig om anvendelse af reglerne vedroerende faellesskabsforsendelse . De paataenkte aendringer fremgaar af vedlagte tillaeg . Jeg kan meddele Dem , at Faellesskabet er indforstaaet med disse aendringer , og jeg foreslaar , at de traeder i kraft den 1 . juli 1980 . Jeg ville vaere Dem taknemmelig , saafremt De over for mig vil bekraefte , at republikken Oestrig er indforstaaet med disse aendringer og den paataenkte dato for ikrafttraedelse . " .  Jeg har den aere over for Dem at bekraefte , at republikken Oestrig er indforstaaet med indholdet af Deres skrivelse og med den foreslaaede dato for aendringernes ikrafttraedelse .  Modtag , hr . formand , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .  Paa republikken Oestrigs vegne  TILLAEG  Forslag til aendring af aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Oestrig om anvendelse af reglerne vedroerende faellesskabsforsendelse  1 . Aftalens artikel 13 affattes saaledes :   " Artikel 13  1 . Foelgende bestemmelser , som er anfoert i skarp parentes i tillaeg I og II , finder ikke anvendelse :  TILLAEG I  artikel 1 , stk . 4 ; artikel 2 , stk . 2 , andet afsnit ; artikel 3 , 4 og 10 ; artikel 12 , stk . 1 , sidste punktum ; artikel 15 ; artikel 22 , stk . 1 , sidste punktum ; artikel 26 , stk . 2 ; artikel 29 ; artikel 30 , stk . 3 ; artikel 32 , stk . 1 , andet afsnit , og stk . 3 ; artikel 39 , stk . 1 , sidste punktum ; artikel 41 ; artikel 44 , stk . 1 og 2 ; artikel 45 , stk . 2 ; artikel 47 ; artikel 48 , stk . 2 ; artikel 50 til 53 og 55 til 61 ;  TILLAEG II  artikel 1 , stk . 3 , stk . 6 , foerste punktum , og stk . 9 ; artikel 2 , stk . 11 ; artikel 4 ; artikel 7 , stk . 3 ; artikel 10 til 14 ; artikel 15 , stk . 2 ; artikel 22 ; artikel 24 , stk . 5 , andet afsnit , sidste punktum ; artikel 27 til 34 ; artikel 35 , litra a ) ; artikel 42 , stk . 2 og 4 ; artikel 50 , litra a ) ; artikel 51 ; artikel 54 , andet afsnit ; artikel 68 , stk . 1 ; artikel 74 .  Artikel 4 , 15 og 41 , artikel 44 , stk . 1 og 2 , artikel 47 , 50 til 53 i tillaeg I samt artikel 24 , stk . 5 , andet afsnit , sidste punktum , artikel 27 til 34 , artikel 35 , litra a ) , artikel 42 , stk . 2 og 4 , artikel 50 , litra a ) , artikel 51 , artikel 54 , andet afsnit , artikel 68 , stk . 1 , og artikel 74 i tillaeg II kan dog fortsat anvendes i medlemsstaterne .  2 . Saafremt der i tillaeggene til denne aftale henvises til bestemmelserne i traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab eller traktaten om oprettelse af Det europaeiske Kul - og Staalfaellesskab , tager denne henvisning kun sigte paa varers toldmaessige status inden for Faellesskabet .  3 . Med henblik paa anvendelse af bestemmelserne i denne aftale forstaas ved " europaeisk regningsenhed  ( ERE ) " den samlede vaerdi af foelgende beloeb :  0,828 DM ,  0,0885 pund sterling ,  1,15 franske francs ,  109 italienske lire ,  0,286 nederlandske gylden ,  3,66 belgiske francs ,  0,14 luxembourgske francs ,  0,217 danske kroner ,  0,00759 irske pund .  Vaerdien af den europaeiske regningsenhed udtrykt i en given valuta er lig med summen af de i det foregaaende afsnit anfoerte valutabeloebs modvaerdier i den paagaeldende valuta . " .  2 . Artikel 16 , stk . 3 , litra c ) , affattes saaledes :   " c ) AEndringer af denne aftale , som har direkte forbindelse med nye medlemsstaters tiltraedelse af De europaeiske Faellesskaber ; " .  3 . I artikel 16 , stk . 3 , indsaettes som litra d ) :   " d ) Tilpasninger af den i artikel 13 , stk . 3 , i naervaerende aftale omhandlede definition af ERE , som bliver noedvendige som foelge af aendringer af faellesskabsbestemmelserne herfor . " .  4 . Tillaeg I aendres saaledes :  Den skarpe parentes om artikel 8 udgaar .  BILAG 2  AFGOERELSE Nr . 3/79 TRUFFET AF DEN BLANDEDE KOMMISSION EOEF-OESTRIG   - Faellesskabsforsendelse -  af 9 . november 1979  om aendring af tillaeg I , II og III til aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Oestrig om anvendelse af reglerne vedroerende faellesskabsforsendelse  DEN BLANDEDE KOMMISSION HAR -  under henvisning til aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Oestrig om anvendelse af reglerne vedroerende faellesskabsforsendelse , saerlig artikel 16 , stk . 3 , litra a ) , og  ud fra foelgende betragtninger :  Reglerne vedroerende faellesskabsforsendelse er blevet aendret med henblik paa fra den 1 . juli 1980 at anvende den europaeiske regningsenhed inden for systemet med fast kaution ; naevnte aftale og dens tillaeg boer derfor tilpasses ;  aendringerne til aftalen indeholdes i henstilling nr . 1/79 , som Den blandede Kommission har rettet til de kontraherende parter ;  de i denne afgoerelse fastsatte aendringer af tillaeggene haenger direkte sammen med de i henstillingen foreslaaede aendringer af aftalen ; det er derfor hensigtsmaessigt , at aendringerne af tillaeggene faar virkning fra samme tidspunkt som aendringerne af selve aftalen -  TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE :  Artikel 1  I tillaeg I til aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Oestrig om anvendelse af reglerne vedroerende faellesskabsforsendelse foretages foelgende aendringer :  a ) Artikel 32 affattes saaledes :   " Artikel 32  1 . Hver medlemsstat kan tillade , at den tredjemand , der paatager sig kautionsforpligtelsen i henhold til artikel 27 og 28 , og som kan vaere en fysisk eller juridisk person , i et enkelt dokument lydende paa et fast beloeb af 7 000 europaeiske regningsenheder pr . angivelse , indestaar for betalingen af den told og de andre afgifter , som i givet fald maatte kunne kraeves i forbindelse med de faellesskabsforsendelser , der gennemfoeres inden for rammerne af hans forpligtelse , uanset hvem den hovedforpligtede er . Det faste beloeb forhoejes af afgangstoldstedet , naar varetransporten indebaerer oeget risiko , isaer paa grund af de told - og afgiftsbeloeb , der i en eller flere medlemsstater paahviler varerne .   ( Den i foerste afsnit omhandlede kaution skal stilles i form af et dokument , der er udformet i overensstemmelse med blanket III i bilaget . )  2 . Modvaerdien i national valuta af den europaeiske regningsenhed , der gaelder for ordningen med faellesskabsforsendelse , beregnes én gang om aaret .   ( 3 . Efter den i artikel 57 naevnte fremgangsmaade fastsaettes :  a ) de varetransporter , som kan give anledning til forhoejelse af det faste beloeb , samt de betingelser , hvorunder beloebet kan forhoejes ;  b ) maaden , hvorpaa det godtgoeres , at kautionen i henhold til stk . 1 gaelder for en bestemt faellesskabsforsendelse ;  c ) de naermere bestemmelser vedroerende modvaerdien i national valuta af den europaeiske regningsenhed . ) " .  b ) Artikel 49 affattes saaledes :   " Artikel 49  1 . Faellesskabsforsendelse er ikke obligatorisk for transport af varer , som medfoeres af rejsende , eller som indeholdes i deres rejsebagage , naar disse varer ikke er bestemt til erhvervsmaessige formaal .  2 . Bestemmelserne om frie varebevaegelser i traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab finder anvendelse paa varer , der i henhold til stk . 1 ikke transporteres i henhold til ordningen for faellesskabsforsendelse :  a ) naar de angives som faellesskabsvarer , og der ikke er tvivl om angivelsens rigtighed ;  b ) i andre tilfaelde , naar der forevises et dokument for intern faellesskabsforsendelse , der er udstedt som bevis for varernes karakter af faellesskabsvarer . " .  Artikel 2  Aftalens tillaeg II aendres saaledes :  a ) I artikel 23 , stk . 2 , og artikel 24 , stk . 1 , 2 , 3 og 4 , erstattes ordene " 5 000 regningsenheder " med ordene " 7 000 europaeiske regningsenheder " .  b ) I artikel 24 indsaettes som stk . 5 :   " 5 . De i denne forordning omhandlede europaeiske regningsenheders vaerdi udtrykt i national valuta beregnes paa grundlag af de vekselkurser , der er gaeldende paa den foerste arbejdsdag i oktober med virkning fra den 1 . januar i det foelgende aar .  Hvis denne kurs ikke foreligger for en bestemt valuta , skal der for denne valuta anvendes den kurs , der var gaeldende paa den sidste dag , for hvilken der var offentliggjort en kurs . ( Ved anvendelse af denne bestemmelse benyttes de kurser , der offentliggoeres i De Europaeiske Faellesskabers Tidende . )  Den vaerdi af den europaeiske regningsenhed , der skal laegges til grund ved anvendelsen af foerste afsnit , er den , der gaelder paa datoen for registreringen af den angivelse til faellesskabsforsendelse , som den eller de faste kautioner vedroerer . " .  c ) Bilag X erstattes med det eksempel , der er anfoert i bilag A til denne afgoerelse .  d ) Bilag XIII erstattes med bilag B til denne afgoerelse .  Artikel 3  Eksempel III i aftalens tillaeg III erstattes med det eksempel , der er anfoert i bilag C til denne afgoerelse .  Artikel 4  Denne afgoerelse traeder i kraft samtidig med de aendringer af aftalen , der omhandles i henstilling nr . 1/79 af 9 . november 1979 .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 9 . november 1979 .  Paa Den blandede Kommissions vegne  Dr . Paul STEIGER  Formand  BILAG A  BILAG X   ( Forside )  FAELLESSKABSFORSENDELSE  A 000 000  SIKKERHEDSDOKUMENT ( FAST KAUTION )  Udsteder ... ( Navn eller firmanavn og adresse )   ( Kautionserklaering , godkendt af garantitoldstedet ... den ... )  Dette dokument gaelder indtil et beloeb af 7 000 europaeiske regningsenheder for en faellesskabsforsendelse , der begynder senest den ...  og for hvilken den hovedforpligtede er ...  ... ( Navn eller firmanavn og adresse )  ... ( Den hovedforpligtedes underskrift ( 1 ) )  ... ( Udstederens underskrift og stempel )  ( 1 ) Underskrift uden forbindende .   ( Bagside )  Udfyldes af afgangstoldstedet  Faellesskabsforsendelse gennemfoert ved forsendelsesangivelse T 1/T 2 , registreret  den ... under nr . ...  ved toldstedet ...  ... ( Stempel )  ... ( Underskrift )  BILAG B  BILAG XIII  LISTE OVER VARER , VED HVIS FORSENDELSE EN FORHOEJELSE AF DEN FASTE KAUTION KAN KOMME I BETRAGTNING  1 * 2 * 3 *  Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse * Maengde , der svarer til det faste beloeb paa 7 000 ERE *  09.01 A I * Raa kaffe * 5 000 kg *  09.01 A II * Braendt kaffe * 3 500 kg *  ex 21.02 A * Essenser og ekstrakter af kaffe * 1 200 kg *  09.02 * Te * 3 500 kg *  ex 21.02 B * Essenser og ekstrakter af te * 1 200 kg *  22.05 A * Alkoholholdige drikkevarer med undtagelse af ikke-mousserende vin * 20 hl *  22.06 * Alkoholholdige drikkevarer med undtagelse af ikke-mousserende vin * 20 hl *  ex 22.09 * Alkoholholdige drikkevarer med undtagelse af ikke-mousserende vin * 20 hl *  ex 22.08 * Ethanol ( ethylalkohol ) , ikke denatureret * 10 hl *  ex 22.09 * Ethanol ( ethylalkohol ) , ikke denatureret * 10 hl *  24.02 A * Cigaretter * 125 000 stk . *  ex 24.02 B * Cigarillos * 125 000 stk . *  ex 24.02 B * Cigarer * 50 000 stk . *  24.02 C * Roegtobak * 1 000 kg *  ex 27.10 * Benzin , gasolie * 400 hl *  ex 33.06 A II * Parfumer og toiletvand * 10 hl *  BILAG C  EKSEMPEL III  FAELLESSKABSFORSENDELSE  KAUTIONSDOKUMENT   ( Systemet med fast kaution )  I . Kautionserklaering  1 . Undertegnede ... ( 1 ) med bopael ( forretningssted ) i ... ( 2 ) indestaar ved garantitoldstedet ... som selvskyldnerkautionist over for kongeriget Belgien , kongeriget Danmark , Forbundsrepublikken Tyskland , Den franske Republik , Irland , Den italienske Republik , storhertugdoemmet Luxembourg , kongeriget Nederlandene , Det forenede kongerige Storbritannien og Nordirland samt republikken Oestrig og Schweiz , indtil et maksimalt beloeb af 7 000 europaeiske regningsenheder for hvert sikkerhedsdokument , for de beloeb , som en hovedforpligtet som foelge af overtraedelser eller uregelmaessigheder , begaaet under faellesskabsforsendelser , for hvilke undertegnede gennem udstedelse af et sikkerhedsdokument har paataget sig kaution , kommer til at skylde de naevnte stater i told , skatter , landbrugsimportafgifter og andre afgifter , baade som primaere og sekundaere forpligtelser , og med omkostninger og tillaeg , dog med undtagelse af boeder .  2 . Undertegnede forpligter sig til efter foerste skriftlige paakrav fra de kompetente myndigheder i de under pkt . 1 naevnte stater omgaaende at betale de kraevede beloeb indtil det maksimale beloeb af 7 000 europaeiske regningsenheder for hvert sikkerhedsdokument .  3 . Denne kautionserklaering er bindende fra den dag , hvor den accepteres af garantitoldstedet .  Kautionsforholdet kan til enhver tid opsiges af undertegnede samt af den stat , i hvilken garantitoldstedet er beliggende .  Opsigelsen faar virkning den sekstende dag efter , at den er meddelt den anden part .  Undertegnede haefter endvidere for betalingen af de beloeb , der forfalder som foelge af faellesskabsforsendelser inden for denne forpligtelses rammer , naar disse forsendelser er paabegyndt foer det tidspunkt , hvor opsigelsen har faaet virkning ; dette gaelder ogsaa naar betalingen foerst kraeves senere .  4 . ( 3 ) Med henblik paa denne kautionserklaering vaelger undertegnede en processuel bopael i ... ( 4 ) samt i de oevrige under pkt . 1 naevnte stater : ...  Stat * Efternavn og fornavn , resp . firmanavn , og fuldstaending adresse *  ... * ... *  Undertegnede anerkender , at alle formaliteter eller procesforanstaltninger , isaer postforsendelser og forkyndelser , der vedroerer denne kautionserklaering , og som foretages skriftligt til en valgt processuel bopael , er forpligtende for ham .  Undertegnede anerkender domstolene paa de steder , hvor han har valgt processuel bopael .  Undertegnede forpligter sig til at bibeholde de valgte processuelle bopaele eller kun at aendre en eller flere af dem , naar garantitoldstedet forinden er blevet underrettet herom .  ... ( Sted ) , den ... ( Dato )  ... ( Underskrift ( 5 ) )  II . Garantitoldstedets godkendelse  Garantitoldstedet ...  Kautionserklaering godkendt den ...  ... ( Stempel og underskrift )  ( 1 ) Navn og fornavn , resp . firmanavn .  ( 2 ) Fuldstaendig adresse .  ( 3 ) Indeholder lovgivningen i en stat ikke bestemmelser om valg af en processuel bopael , skal kautionisten i alle andre under pkt . 1 naevnte stater udpege procesfuldmaegtige . Afgoerelser af retstvister i forbindelse med denne kaution henhoerer under domstolene ved kautionistens og procesfuldmaegtigens bopael  ( forretningssted ) . Forpligtelserne i forbindelse med pkt . 4 , andet og fjerde afsnit , skal aftales i overensstemmelse hermed .  ( 4 ) Fuldstaendig adresse .  ( 5 ) Over underskriften skal vedkommende med haandskrift anfoere : " for overtagelse af kautionen " .