CELEX: C2001/212/23
Language: it
Date: 2001-07-28 00:00:00
Title: Causa C-206/01: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division, con ordinanza 4 maggio 2001, nella causa Arsenal Football Club Plc contro Matthew Reed

C 212/14                IT                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        28.7.2001
—     condannare il Regno dei Paesi Bassi alle spese.                            b)    lo stesso terzo non può fondare la sua difesa
                                                                                       sull’art. 6, n. 1, della direttiva del Consiglio
                                                                                       21 dicembre 1988, 89/104/CEE, sul ravvicinamento
Motivi e principali argomenti                                                          delle legislazioni degli Stati Membri in materia di
                                                                                       marchi d’impresa (1);
La Commissione ritiene che il Regno dei Paesi Bassi non
abbia trasposto correttamente nel diritto nazionale le seguenti                  se tale terzo possa fondare la sua difesa sul fatto che l’uso
disposizioni della direttiva:                                                    contestato non indica l’origine commerciale (ad esempio,
                                                                                 un collegamento commerciale tra le merci ed il titolare
—     Art. 8, n. 2 (anestesia in caso di gravi lesioni che possono               del marchio).
      causare un forte dolore): Un progetto di modifica del
      «Dierproevenbesluit» (decreto sugli esperimenti sugli ani-            2.   In questo caso, se possa essere considerata un collegamen-
      mali) inteso a dare attuazione all’art. 8, n. 2, lett. b), ultimo          to sufficiente la circostanza che l’uso di cui trattasi può
      comma, della direttiva è stato recentemente presentato,                    essere percepito come un segno di sostegno, fedeltà o
      secondo il governo dei Paesi Bassi, al Consiglio di Stato                  appartenenza nei confronti del titolare del marchio.
      per un parere.
—     Art. 11 (rimessa in libertà di animali): La Commissione
                                                                            (1) GU L 40 dell’11.2.1989, pag. 1.
      ritiene che l’art. 10a, n. 2, della Wet op de Dierproeven
      (legge sugli esperimenti sugli animali) ha una portata
      generale e non riguarda specificamente la rimessa in
      libertà di animali.
—     Art. 18, n. 1 (marchiatura di cani, gatti e primati): Nel
      diritto dei Paesi Bassi non vi è alcuna disposizione da cui
      risulti che i menzionati animali devono essere dotati,
      prima dello svezzamento, di un marchio nel modo meno
      doloroso possibile.
                                                                            Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Bundes-
—     Art. 22, n. 1 (reciproco riconoscimento dei risultati degli           finanzhof con ordinanza 21 febbraio 2001 nella causa
      esperimenti sugli animali): La Commissione ritiene che                Dr. Theodor Schilling e Angelika Fleck-Schilling contro
      questa disposizione debba essere trasposta nel diritto                                    Finanzamt Nürnberg-Süd
      nazionale mediante una disposizione legislativa con forza
      vincolante.                                                                                   (Causa C-209/01)
(1) GU 1987, L 117, pag. 31.                                                                         (2001/C 212/24)
                                                                            Con ordinanza 21 febbraio 2001, pervenuta nella cancelleria
                                                                            della Corte il 21 febbraio 2001, nella causa Dr. Theodor
                                                                            Schilling e Angelika Fleck-Schilling contro Finanzamt
                                                                            Nürnberg-Süd, il Bundesfinanzhof ha sottoposto alla Corte
                                                                            di giustizia delle Comunità europee le seguenti questioni
                                                                            pregiudiziali:
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla High
Court of Justice (England & Wales), Chancery Division,                      1)   Se sia in contrasto con l’art. 14, primo comma, del
con ordinanza 4 maggio 2001, nella causa Arsenal Football                        Protocollo sui privilegi e sulle immunità delle Comunità
                 Club Plc contro Matthew Reed                                    europee 8 aprile 1965 (Bundesgesetzblatt [gazzetta uffi-
                                                                                 ciale della Repubblica federale di Germania] II 1965,
                                                                                 pag. 1482, in particolare pag. 1488) il fatto che i cittadini
                          (Causa C-206/01)                                       tedeschi che abitano in Lussemburgo e vi lavorano
                                                                                 come funzionari della Comunità europea non possano,
                           (2001/C 212/23)                                       nell’ambito del l’accertamento dell’imposta tedesca sul
                                                                                 reddito, dedurre ai sensi dell’art. 10, n. 1, punto 8,
                                                                                 dell’Einkommensteuergesetz [legge tedesca in materia di
Con ordinanza 4 maggio 2001, emessa nella causa Arsenal
                                                                                 imposta sul reddito] le spese relative ad una collaboratrice
Football Club Plc contro Matthew Reed, pervenuta in cancelle-
                                                                                 domestica impiegata in Lussemburgo in quanto i contri-
ria il 18 maggio 2001, la High Court of Justice (England &
                                                                                 buti per l’assicurazione sociale obbligatoria della detta
Wales), Cancery Division, ha sottoposto alla Corte di giustizia
                                                                                 collaboratrice non vengono versati all’ente previdenziale
delle Comunità europee le seguenti questioni pregiudiziali:
                                                                                 tedesco.
1.    Qualora un marchio sia validamente registrato e
                                                                            2)   Nel caso in cui la questione sub 1) venga risolta negativa-
      a)    un terzo utilizzi nel commercio un segno distintivo                  mente, se l’art. 48, n. 4, del Trattato CE debba essere
            identico a quel marchio per beni identici a quelli per               interpretato nel senso che gli agenti della Comunità
            i quali il marchio è registrato e                                    europea non possono invocare l’art. 48 del Trattato CE.