CELEX: 31995R1352
Language: da
Date: 1995-06-14 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1352/95 af 14. juni 1995 om levering af mejeriprodukter som fødevarehjælp

15. 6. 95           | DA                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                              Nr. L 131 / 13
                                     KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1352/95
                                                       af 14. juni 1995
                                       om levering af mejeriprodukter som fødevarehjælp
 KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                   samt den fremgangsmade, der skal følges ved bestem­
 FÆLLESSKABER HAR —                                               melsen af de heraf følgende omkostninger ;
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det              for et bestemt parti bør der under hensyn til de små
 Europæiske Fællesskab,                                           mængder, der skal leveres, emballeringsmåden og det
                                                                  store antal bestemmelsessteder for leveringerne åbnes
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86         mulighed for, at de bydende kan angive to afskibnings­
 af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­          havne, som ikke nødvendigvis ligger i samme havne­
                                                                  zone  —
 varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret
 ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6,
 stk. 1 , litra c), og                                            UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
 ud fra følgende betragtninger :                                                           Artikel 1
 Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om          Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila­
 gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF)                  gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
 nr. 3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp           bringes mejeriprodukter efter bestemmelserne i forord­
 og forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over       ning (EØF) nr. 2200/87 og på de i bilagene anførte betin­
 de lande og organisationer, der kan modtage fødevare­            gelser. Tildeling af leveringerne sker ved licitation.
 hjælp, og fastsætter de generelle kriterier for transport af
 fødevarehjælpen ud over fob-stadiet ;                            Uanset artikel 7, stk. 3, litra d), i forordning (EØF)
                                                                  nr. 2200/87 kan der i bud for parti B, C og D angives to
 som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­      afskibningshavne, der ikke nødvendigvis ligger i samme
                                                                  havnezone .
 varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere
 3 117 tons mælkepulver ;                                         Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
                                                                  generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
 disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de         dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
 regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)          hans bud anses for ikke at være skrevet.
 nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser
 for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal                               Artikel 2
 leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4), ændret
 ved forordning (EØF) nr. 790/91 (^ ; det er blandt andet         Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
 nødvendigt at præcisere frister og leveringsbetingelser          relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                    medlemsstat.
                    Udfærdiget i Bruxelles, den 14. juni 1995.
                                                                         På Kommissionens vegne
                                                                              Franz FISCHLER
                                                                        Medlem af Kommissionen
(<) EFT   nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
(2) EFT   nr. L 174 af 7. 7. 1990, s. 6.
(3) EFT   nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .
(4) EFT   nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
O   EFT   nr. L 81 af 28 . 3. 1991 , s. 108 .
 ---pagebreak--- Nr. L 131 / 14       PDA                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        15. 6. 95
                                                                    BILAG I
                                                               PARTI A, B og C
               1 . Aktion ('): se bilag II.
               2. Program : 1994 og 1995.
               3. Modtager (2) : Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag (tlf. (31-70)330 57 57 ; telex 30960
                   EURON NL ; fax 364 17 01 ).
               4. Modtagerens repræsentant (") : udpeges af modtageren.
               5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
               6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
               7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (6) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (IB 1 ).
               8 . Samlet mængde : 1 702 tons.
               9. Antal partier : 3 (se bilag II).
             1 0. Emballering og mærkning f) (10) : 25 kg (EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I B 2, 1 A 2. 3 og I B 3).
                   Mærkning på følgende sprog : se bilag II.
                   Yderligere påskrifter : »Expiry date : . . .« (C 5 og C 6).
             1 1 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                   Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
             1 2. Leveringsstadium : frit afskibningshavn (9).
             13. Afskibningshavn : —
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             15. Lossehavn : —
             1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
             17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 31 . 7. - 20. 8. 1995.
             18. Sidste frist for leveringen : —
             1 9. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
             20. Sidste frist for indgivelse af bud : 3. 7. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
             21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 17. 7. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid)
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 14. 8. - 3. 9. 1995
                   c) sidste frist for leveringen : —
             22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
             23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
             24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 atten­
                   tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                   Bruxelles/Brussel (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2)296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
             25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution anven­
                   delig fra 9. 6. 1995, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1255/95 (EFT nr. L 122 af 2. 6. 1995,
                   s. 8).
 ---pagebreak--- 15. 6. 95         I DA i                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           Nr. L 131 / 15
                                                               PARTI D
            1 . Aktion nr. (') : se bilag II.
            2. Program : 1994.
            3. Modtager (2) : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rom (telex 626675
                  I WFP).
            4. Modtagerens repræsentant : udpeges af modtageren.
            5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
            6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
            7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) ( 6 ) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (IB 1 ).
            8 . Samlet mængde : 415 tons .
            9. Antal partier : 1 (se bilag II).
          10. Emballering og mærkning O : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I A 2. 3, I B 2 og I B 3).
                I 20-fodscontainere. Mærkning på følgende sprog : se bilag II.
          1 1 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
          1 2. Leveringsstadium : frit afskibningshavn (').
          1 3 . Afskibningshavn : —
          14. Lossehavn angivet af modtageren : —
          15 . Lossehavn : —
          1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
          17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 31 . 7. - 20 . 8 . 1995.
          18 . Sidste frist for leveringen : —
          19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
          20. Sidste frist for indgivelse af bud : 3. 7. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
          21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                a) sidste frist for indgivelse af bud : 17. 7. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid)
                b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 14. 8 . - 3. 9. 1995
                c) sidste frist for leveringen : —
          22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
          23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
          24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'atten­
                tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                Bruxelles/Brussel (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution
                anvendelig fra 9. 6. 1995, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1255/95, (EFT nr. L 122 af 2. 6.
                1995, s. 8).
 ---pagebreak--- Nr. L 131 / 16       [ DA                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          15. 6. 95
                                                                  PARTI E
               1 . Aktion nr. ('): 1515/94.
               2. Program : 1994.
               3. Modtager (2) : Tunesien.
               4. Modtagerens repræsentant : STIL — 25, rue Bel Hassen Ben Chaabane 1005 El Omrane (Tunis),
                   M. Habbeje Hilel (tlf. (216-1 ) 56 01 17/56 91 86 ; telex 15322 TN-Tunisie ; fax 56 18 82).
               5. Bestemmelsessted eller -land (*) : Tunesien.
               6. Produkt, der skal tilvejebringes : skummetmælkspulver.
               7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (6) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I A 1 ).
               8. Samlet mængde : 1 000 tons netto.
               9. Antal partier : 1 .
             10. Emballering og mærkning f) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (IA 2. 3 og IA 3).
                   — Påskrifter på fransk.
             1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                   Fremstillingen af skummetsmælkspulveret skal ske efter tilslaget for leveringen.
             1 2. Leveringsstadium : frit afskibningshavn fob skibets ræling (8).
             13. Afskibningshavn : —
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             15. Lossehavn : —
             1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
             17., Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 31 . 7. - 20. 8. 1 995.
             18 . Sidste frist for leveringen : —
             19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
             20. Sidste frist for indgivelse af bud : 3. 7. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
             21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 17. 7. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid)
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 14. 8. - 3. 9. 1995
                   c) sidste frist for leveringen : —
             22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
             23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10% af det i ecu udtrykte bud.
             24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
                   tion de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                   Bruxelles/Brussel (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
             25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitutionen
                   anvendelig fra 9. 6. 1995, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1255/95 (EFT nr. L 122 af 2. 6.
                   1995, s . 8).
 ---pagebreak--- 15. 6. 95           DA                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         Nr. L 131 / 17
          Noter :
           (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
           (2) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen­
               delsesdokumenter der er nødvendige.
           (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
               produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
               medlemsstat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af
               cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
               C5-C6 : Strålingsattesterne skal udstedes af officielle myndigheder og være gældende for følgende lande :
               Sudan.
           (4) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8 . 1987, s. 56), senest ændret ved
               forordning (EØF) nr. 2226/89 (EFT nr. L 214 af 25. 7. 1989, s. 10), er gældende for eksportrestitutionen.
               Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag.
               Restitutionsbeløbet omregnes til national valuta ved hjælp af den landbrugsomregningskurs, der gælder
               på datoen for toldbehandlingen ved udførslen. Artikel 13 til 17 i Kommissionens forordning (EØF) nr.
               1068/93 (EFT nr. L 108 af 1 . 5. 1993, s. 106), senest ændret ved forordning (EF) nr. 1053/95 (EFT nr. L
               107 af 12. 5. 1995, s. 4), finder ikke anvendelse på dette beløb.
           (*) Kommissionens delegation, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 33.
           (é) Tilslagsmodtageren sender ved varens levering til modtageren eller hans repræsentant følgende doku­
               menter :
               — sanitært certifikat
               — parti A, B, C og E : Sundhedscertifikat, der er udstedt af en officiel instans, og som attesterer, at
                   produktet blev fremstillet af pasteuriseret mælk fra sunde dyr og på fortrinlige vilkår, som overvåges af
                   et kvalificeret teknisk personale, og at der i det område, hvor den rå mælk er produceret, ikke er
                   konstateret mund- eller klovesyge eller andre anmeldelsespligtige smitsomme sygdomme i de sidste
                   tolv måneder før forarbejdningen.
                   Parti A, B og C : Sundhedscertifikatet skal indeholde oplysning om pasteuriseringens temperatur og
                   varighed, temperaturen i og varigheden af opholdet i spraytørringstårnet og sidste holdbarhedsdato.
           f7) Uanset EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , punkt IA3c) eller I B 3 c) affattes påskriften således : »Det
               Europæiske Fællesskab«.
           (8) Uanset artikel 7, stk. 3, litra f), og artikel 13, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 2200/87 skal budsummen
               omfatte alle omkostninger indtil det tidspunkt, hvor produkterne har passeret skibets ræling.
           (9) Uanset artikel 7, stk. 3, litra d), i forordning (EØF) nr. 2200/87 kan der i bud for parti B, C og D angives
               to afskibningshavne, der ikke nødvendigvis ligger i samme havnezone.
          (10) Forsendelse i 20-fods containere på FCL/FCL basis. Leverandøren bærer omkostningerne for containerne
               indtil »stack-stadiet« i containerterminalen i afskibningshavnen. Modtageren bærere alle efterfølgende
               lasteomkostninger, inklusive omkostningerne ved fjernelse af containerne fra containerterminalen. Artikel
               13, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EØF) nr. 2200/87 anvendes ikke.
               Tilslagsmodtageren skal forelægge modtagerens repræsentant en fuldstændig pakningsliste over hver
               container med oplysning om antallet af sække for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbe­
               kendtgørelsen. Tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling (SYSKO
               locktainer 180 seal), hvis nummer skal meddeles speditøren.
          (") Leverandøren sender en kopi af fakturaen til : Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315, NL-1000 BH
               Amsterdam .
 ---pagebreak--- Nr. L 131 / 18        I DA I                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     15. 6 . 95
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                    ANEXO II — BILAGA II — LIITE II
    Lote
               Cantidad total   Cantidades parciales    Acción n0           País de destino           Lengua que se debe
                (en toneladas)    (en toneladas)                                                    utilizar en la rotulación
    Parti       Totalmængde         Delmængde           Aktion nr.         Bestemmelsesland                Mærkning på
                     (i tons)           (i tons)                                                          følgende sprog
   Partie       Gesamtmenge         Teilmengen          Maßnahme
                                                                           Bestimmungsland             Kennzeichnung in
                 (in Tonnen)        (in Tonnen)             Nr.                                         folgender Sprache
            Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες                           Χώρα προορισμού           Γλώσσα που πρέπει να
 Παρτίδα         (σε τόνους)       (σε τόνους)         Δράση αριθ.                             χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
     Lot       Total quantity    Partial quantities     Operation       Country of destination       Language to be used
                  (in tonnes)        (in tonnes)            No                                           for the marking
     Lot
               Quantité totale  Quantités partielles    Action n0         Pays de destination            Langue à utiliser
                  (en tonnes)        (en tonnes)                                                        pour le marquage
   Lotto
               Quantità totale  Quantitativi parziali   Azione n.        Paese di destinazione        Lingua da utilizzare
               (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                        per la marcatura
             Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel       Land van bestemming            Taal te gebruiken
   Partij           (in ton)           (in ton)             nr.                                       voor de opschriften
    Lote
              Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n?           País de destino              Língua a utilizar
               (em toneladas)     (em toneladas)                                                           na rotulagem
    Parti
               Total Kvantitet      Delkvantitet
                                                        Aktion nr          Bestämmelseland           Märkning på följande
                       (ton)              (ton)                                                                språk
     Erä
               Kokonaismäärä       Osittaismäärä
                                                        Toimi N:o              Määrämaa              Merkinnässä käytettävä
                    (tonnia)           (tonnia)                                                                 kieli
     A                 450            Al :     60        1510/94    Peru                       Espanol
                                      A2:      30        1511 /94   Peru                       Espanol
                                      A3:    105         1512/94    Peru                       Espanol
                                      A4:    180         1545/94    Peru                       Espanol
                                      A5:      15        1546/94    Peru                       Espanol
                                      A6:      45        1547/94    Peru                       Espanol
                                      A7:      15        1548/94    Peru                       Espanol
      B                615             Bl :  210         1579/94    Peru                       Espanol
                                       B2:    90         1580/94    Peru                       Espanol
                                       B3:     15        1581 /94   Peru                       Espanol
                                       B4:   105         1582/94    Peru                       Espanol
                                       B5:    30           29/95    Peru                       Espanol
                                       B6:    45           30/95    Peru                       Espanol
                                       B7:     15          31 /95   Peru                       Espanol
                                       B8 :   45           32/95    Haiti                      Français
                                       B9:    60           14/95    Haiti                      Français
     C                 637            Cl :   232         1501 /94   Angola                     Portugués
                                      C2:      30        1502/94    Mozambique                 Portugués
                                      C3:      15        1503/94    Tanzania                   English
                                      C4:    225         1504/94    Uganda                     English
                                      C5:      90          12/95    Sudan                      English
                                      C6:     45           22/95    Sudan                      English
     D                 415            Dl : 210           1572/94    Mozambique                 Portugués
                                      D2: 205            1573/94    Mauritanie                 Français