CELEX: 62014TO0708
Language: lt
Date: 2015-02-03 00:00:00
Title: 2015 m. vasario 3 d. Bendrojo Teismo (Šeštoji kolegija) nutartis. # Marpefa, SL prieš Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT). # Bendrijos prekių ženklas - Ieškinio pareiškimo terminas - Vėlavimas - Akivaizdus nepriimtinumas. # Byla T-708/14.

Šalys
               Sprendimo motyvai
               Rezoliucinė dalis
               
            
            Šalys
            Byloje T‑708/14
            Marpefa, SL,  įsteigta Barselonoje (Ispanija), atstovaujama advokato I. Barroso Sánchez‑Lafuente,
            ieškovė,
            prieš
            Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) ,
            atsakovę,
            kita procedūros VRDT apeliacinėje taryboje šalis
            Kabushiki Kaisha Sony Computer Entertainment , įsteigta Tokijuje (Japonija),
            dėl ieškinio, pateikto dėl 2014 m. liepos 2 ir 4 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimų (bylos R 1813/2013‑2, R 2013/2013‑2, R 1626/2013‑2 ir R 1631/2013‑2), susijusių su protesto procedūromis tarp Marpefa, SL, ir Kabushiki Kaisha Sony Computer Entertainment, 
            BENDRASIS TEISMAS (šeštoji kolegija),
            kurį sudaro pirmininkas S. Frimodt Nielsen (pranešėjas), teisėjai F. Dehousse ir A. M. Collins,
            kancleris E. Coulon,
            priima šią
            Nutartį 
            
            Sprendimo motyvai
            Faktinės aplinkybės ir procesas 
            1. 2014 m. liepos 2 ir 4 d. sprendimais (bylos R 1813/2013‑2, R 2013/2013‑2, R 1626/2013‑2 ir R 1631/2013‑2), susijusiais su protesto procedūromis tarp Marpefa, SL,  ir Kabushiki Kaisha Sony Computer Entertainment  (toliau – ginčijami sprendimai), Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) antroji apeliacinė taryba atmetė ieškovės protestą dėl žodinių ir vaizdinio Bendrijos prekių ženklų PSVITA ir PLAYSTATION VITA registracijos. Šie sprendimai ieškovei buvo įteikti 2014 m. liepos 11 ir 15 d.
            2. 2014 m. rugsėjo 22 d. ieškovė elektroniniu paštu pateikė Bendrojo Teismo kanceliarijai šį ieškinį.
            3. 2014 m. rugsėjo 30 d. Bendrojo Teismo kanceliarija gavo popierinį ieškinio variantą ir lydraštį, kuriuose nurodyta 2014 m. rugsėjo 26 d. data, bei šešias patvirtintas ieškinio kopijas ir tam tikrus lapus, kuriais ištaisomas ieškinys. Lydraštyje, kuris nebuvo pateiktas elektroniniu paštu, buvo ieškovės advokato parašas, pasirašytas ranka. Nuskenuotoje ieškinio kopijoje buvo neskenuotas, o ne ranka pasirašytas ieškovės advokato parašas. Kanceliarija apie tai pranešė ieškovės advokatui.
            4. 2014 m. spalio 1 d. laišku (jį kanceliarija gavo 2014 m. spalio 2 d.) ieškovės advokatas atsiuntė kanceliarijai paskutinį ieškinio puslapį (17 psl.), kuriame yra jo parašas, pasirašytas ranka. Tačiau šis parašas nebuvo identiškas parašui, esančiam ieškinyje, 2014 m. rugsėjo 22 d. atsiųstame elektroniniu paštu; apie tai ieškovės advokatui buvo pranešta 2014 m. spalio 23 d. faksimile.
            Ieškovės reikalavimai 
            5. Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
            – panaikinti ginčijamus sprendimus,
            – panaikinti prekių ženklų registraciją nagrinėjamoms prekėms ir paslaugoms,
            – priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas.
            Dėl teisės 
            6. Pagal Bendrojo Teismo procedūros reglamento 111 straipsnį, jeigu ieškinys yra akivaizdžiai nepriimtinas, Bendrasis Teismas gali motyvuota nutartimi ir nesiimdamas jokių kitų veiksmų nagrinėjamoje byloje priimti sprendimą dėl šio ieškinio.
            7. Šioje byloje Bendrasis Teismas, manydamas, kad viskas pakankamai aišku iš bylos dokumentų, nusprendė pagal minėtą straipsnį priimti sprendimą dėl šio ieškinio, nesiimdamas jokių kitų veiksmų nagrinėjamoje byloje.
            8. Pagal 2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 78, p. 1) 65 straipsnio 5 dalį ieškinys dėl VRDT apeliacinės tarybos sprendimo gali būti paduotas per du mėnesius nuo minėto sprendimo įteikimo dienos. Pagal Procedūros reglamento 102 straipsnio 2 dalį nustatyti procesiniai terminai dėl nuotolių pratęsiami dešimčiai dienų, ir tas laikotarpis yra visiems vienodas.
            9. Pagal nusistovėjusią teismų praktiką šis ieškinio pareiškimo terminas yra viešosios tvarkos klausimas, nustatytas siekiant užtikrinti teisinių situacijų aiškumą ir tikrumą, taip pat išvengti diskriminavimo ar savavališko traktavimo vykdant teisingumą, ir Europos Sąjungos teismas turi savo iniciatyva nustatyti, ar jo buvo laikytasi (pagal analogiją žr. 1997 m. sausio 23 d. Sprendimo Coen , C‑246/95, Rink., EU:C:1997:33, 21 punktą; 1997 m. rugsėjo 18 d. Sprendimo Mutual Aid Administration Services / Komisija , T‑121/96 ir T‑151/96, Rink., EU:T:1997:132, 38 ir 39 punktus ir 2012 m. spalio 3 d. Nutarties Tecnimed / VRDT – Ecobrands (ZAPPER‑CLICK) , T‑360/10, EU:T:2012:517, 12 punktą).
            10. Šiuo atveju, kaip nurodyta šios nutarties 1 punkte, ginčijami sprendimai ieškovei buvo įteikti 2014 m. liepos 11 ir 15 d.
            11. Iš Procedūros reglamento 101 straipsnio 1 dalyje ir 102 straipsnio 2 dalyje numatytų procesinių terminų skaičiavimo taisyklių matyti, kad ieškinio pareiškimo terminai baigėsi 2014 m. rugsėjo 22 ir 25 d.
            12. Pagal Procedūros reglamento 43 straipsnio 1 dalį „kiekvieno procesinio dokumento originalą turi pasirašyti šalies atstovas arba advokatas“.
            13. Pagal Procedūros reglamento 43 straipsnio 6 dalį į datą, kada Bendrojo Teismo kanceliarija telefaksu arba elektroniniu paštu gavo pasirašyto procesinio dokumento originalo kopiją, vertinant procesinių terminų laikymąsi atsižvelgiama, tik jeigu pasirašytas procesinio dokumento originalas pateikiamas šiai kanceliarijai ne vėliau kaip per dešimt dienų po faksimilės arba elektrinio laiško gavimo. Be to, Praktinių nurodymų šalims Bendrajame Teisme (OL L 68, 2012, p. 23, klaidų ištaisymas OL L 73, 2012, p. 23) 7 punkte numatyta, kad, jeigu pasirašytas originalas ir anksčiau išsiųsta kopija skiriasi, atsižvelgiama tik į pasirašyto originalo pateikimo datą.
            14. Taigi, jei perduodant tekstą elektroniniu paštu buvo nesilaikyta Procedūros reglamento 43 straipsnyje nustatytų teisinio saugumo reikalavimų, vertinant, ar buvo laikytasi ieškinio pareiškimo termino, negali būti atsižvelgiama į ieškinio pateikimo telefaksu arba elektroniniu paštu datą ir turi būti atsižvelgiama tik į pasirašyto originalo pateikimo datą (pagal analogiją žr. 2013 m. gruodžio 13 d. Nutarties Marcuccio / Komisija , F‑2/13, Rink. VT, EU:F:2013:214, apeliacine tvarka patvirtintos 2014 m. gegužės 22 d. Nutartimi Marcuccio / Komisija,  T‑148/14 P, Rink. VT, EU:T:2014:315, 9 punktas ir nurodyta teismų praktika, 43 punktą).
            15. Be to, siekiant tinkamai pateikti bet kokį procesinį dokumentą, Procedūros reglamento 43 straipsnyje, kuriuo leidžiama kaip į ieškinio pareiškimo datą atsižvelgti į pasirašyto originalo kopijos perdavimo elektroniniu paštu datą, reikalaujama, kad šalies atstovas ranka pasirašytų dokumento originalą prieš jį perduodamas elektroniniu paštu ir kad tą patį originalą pateiktų Bendrojo Teismo kanceliarijai vėliausiai per kitas dešimt dienų. Šiomis aplinkybėmis, jei vėliau paaiškėja, kad pasirašyto dokumento originale, kuris faktiškai pateiktas Bendrojo Teismo kanceliarijai per dešimt dienų nuo jo perdavimo elektroniniu paštu, yra ne tas pats parašas, kuris yra elektroniniu paštu atsiųstame dokumente, šios aplinkybės pakanka konstatuoti, kad šie du dokumentai skirtingi, net jei jie pasirašyti to paties asmens (pagal analogiją žr. 14 punkte minėtos Nutarties Marcuccio / Komisija , EU:F:2013:214, 40 ir 41 punktus). 
            16. Šiuo atveju ieškinį su nuskenuotu parašu Bendrojo Teismo kanceliarija elektroniniu paštu gavo 2014 m. rugsėjo 22 d., t. y. dar nepasibaigus ieškinio pareiškimo terminui.
            17. Popierinį ieškinio variantą Bendrojo Teismo kanceliarija gavo 2014 m. rugsėjo 30 d. Tačiau tai buvo nuskenuota ieškinio originalo kopija, kurioje buvo tik nuskenuotas ieškovės advokato parašas (žr. šios nutarties 3 punktą). Taigi šiame ieškinyje nebuvo ranka pasirašyto ieškovės advokato parašo. Neginčijama, kad lydraštyje, kurį kanceliarija gavo 2014 m. rugsėjo 30 d., buvo ranka pasirašytas advokato parašas. Tačiau šis lydraštis nebuvo atsiųstas 2014 m. rugsėjo 22 d. elektroniniu paštu. Taigi ieškinys negali būti laikomas pasirašytu ranka ir atitinkančiu elektroniniu paštu išsiųsto ieškinio originalą.
            18. Taigi reikia konstatuoti, kad dokumentas, kurį Bendrojo Teismo kanceliarija elektroniniu paštu gavo 2014 m. rugsėjo 22 d., neatitinka ieškinio originalo, kurį kanceliarija gavo paštu 2014 m. rugsėjo 30 d.
            19. Be to, tai, kad pasirašyto ieškinio originalo nepateikimas vėliausiai per dešimt dienų po to, kai Bendrojo Teismo kanceliarija elektroniniu paštu gavo ieškinio kopiją, negali būti laikomas ištaisytu dėl to, kad 2014 m. spalio 2 d. buvo pateiktas ieškinio originalo puslapis, kuriame yra ranka pasirašytas ieškovės advokato parašas. Iš tikrųjų pateiktame puslapyje, kuriame nėra viso ieškinio originalo teksto, yra parašas, kuris netapatus parašui, esančiam ieškinyje, elektroniniu paštu išsiųstame 2014 m. rugsėjo 22 d. (žr. 4 ir pirmesnį punktą).
            20. Taigi pasirašytas ieškinio originalas kanceliarijai nebuvo pateiktas vėliausiai per dešimt dienų po to, kai kanceliarija elektroniniu paštu gavo ieškinio kopiją.
            21. Tokiu atveju pagal Procedūros reglamento 43 straipsnio 6 dalį vertinant, ar buvo laikytasi ieškinio pareiškimo termino, turi būti atsižvelgiama tik į pasirašyto ieškinio originalo pateikimo datą (2008 m. balandžio 28 d. Nutarties PubliCare Marketing Communications / VRDT (Publicare),  T‑358/07, EU:T:2008:130, 13 punktas ir 2011 m. lapkričio 28 d. Nutarties Noscira / VRDT – Agouron Pharmaceuticals (ZENTYLOR) , T‑307/11, EU:T:2011:697, 15 punktas).
            22. Šiuo atveju būtent 2014 m. rugsėjo 30 d. kanceliarija gavo ieškovės siųstus dokumentus su tinkamai ranka pasirašytu lydraščiu, t. y. jau pasibaigus ieškinio pareiškimo terminui; jis baigėsi 2014 m. rugsėjo 22 ir 25 d.
            23. Todėl reikia daryti išvadą, kad ieškinys nebuvo pateiktas dar nepasibaigus ieškinio pareiškimo terminui.
            24. Reikia priminti, kad ieškinio originalo, ranka pasirašyto įgalioto advokato, nepateikimas nėra formalus trūkumas, kurį būtų galima ištaisyti pagal Procedūros reglamento 44 straipsnio 6 dalį. Iš tikrųjų šį reikalavimą reikia laikyti esminiu formos reikalavimu, kurio reikia griežtai laikytis, t. y. jo nesilaikymas lemia ieškinio nepriimtinumą pasibaigus procesiniams terminams (šiuo klausimu žr. 2011 m. rugsėjo 22 d. Sprendimo Bell & Ross / VRDT , C‑426/10 P, Rink., EU:C:2011:612, 42 punktą; 2012 m. rugsėjo 21 d. Nutarties Noscira / VRDT , C‑69/12 P, EU:C:2012:589, 22 ir 23 punktus ir 2007 m. gegužės 23 d. Sprendimo Parlamentas / Eistrup , T‑223/06 P, Rink., EU:T:2007:153, 48 ir 51 punktus).
            25. Be kita ko, ieškovė neįrodė ir nenurodė atleistinos klaidos arba to, kad egzistuoja aplinkybės, kurių negalima numatyti, arba force majeure , dėl kurių Bendrasis Teismas galėtų nukrypti nuo nagrinėjamo termino pagal Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 45 straipsnio antrą pastraipą, taikytiną procesui Bendrajame Teisme pagal minėto statuto 53 straipsnį.
            26. Tokiomis aplinkybėmis ieškinį reikia atmesti kaip akivaizdžiai nepriimtiną, nesant būtinybės jį įteikti VRDT.
            Dėl bylinėjimosi išlaidų 
            27. Kadangi ši nutartis priimta dar neįteikus ieškinio VRDT ir pastarajai dar nepatyrus bylinėjimosi išlaidų, pakanka nuspręsti, kad ieškovė padengia savo pačios bylinėjimosi išlaidas pagal Procedūros reglamento 87 straipsnio 1 dalį.
            
            Rezoliucinė dalis
            Remdamasis šiais motyvais,
            BENDRASIS TEISMAS (šeštoji kolegija)
            nutaria:
            1. Atmesti ieškinį. 
            2. Marpefa, SL, padengia savo bylinėjimosi išlaidas. 
            Priimta 2015 m. vasario 3 d. Liuksemburge.
         
      
    ---documentbreak--- 
      
         BENDROJO TEISMO (šeštoji kolegija) NUTARTIS
      2015 m. vasario 3 d. (
            *1
         )
      „Bendrijos prekių ženklas — Ieškinio pareiškimo terminas — Vėlavimas — Akivaizdus nepriimtinumas“
      Byloje T‑708/14
      
         Marpefa, SL, įsteigta Barselonoje (Ispanija), atstovaujama advokato I. Barroso Sánchez‑Lafuente,
      ieškovė,
      prieš
      
         Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT),
      
      atsakovę,
      kita procedūros VRDT apeliacinėje taryboje šalis
      
         Kabushiki Kaisha Sony Computer Entertainment, įsteigta Tokijuje (Japonija),
      dėl ieškinio, pateikto dėl 2014 m. liepos 2 ir 4 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimų (bylos R 1813/2013‑2, R 2013/2013‑2, R 1626/2013‑2 ir R 1631/2013‑2), susijusių su protesto procedūromis tarp Marpefa, SL, ir Kabushiki Kaisha Sony Computer Entertainment,
      BENDRASIS TEISMAS (šeštoji kolegija),
      kurį sudaro pirmininkas S. Frimodt Nielsen (pranešėjas), teisėjai F. Dehousse ir A. M. Collins,
      kancleris E. Coulon,
      priima šią
      
         Nutartį
      
      
         Faktinės aplinkybės ir procesas
      
      
               1
            
            
               2014 m. liepos 2 ir 4 d. sprendimais (bylos R 1813/2013‑2, R 2013/2013‑2, R 1626/2013‑2 ir R 1631/2013‑2), susijusiais su protesto procedūromis tarp Marpefa, SL, ir Kabushiki Kaisha Sony Computer Entertainment (toliau – ginčijami sprendimai), Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) antroji apeliacinė taryba atmetė ieškovės protestą dėl žodinių ir vaizdinio Bendrijos prekių ženklų PSVITA ir PLAYSTATION VITA registracijos. Šie sprendimai ieškovei buvo įteikti 2014 m. liepos 11 ir 15 d.
            
         
               2
            
            
               2014 m. rugsėjo 22 d. ieškovė elektroniniu paštu pateikė Bendrojo Teismo kanceliarijai šį ieškinį.
            
         
               3
            
            
               2014 m. rugsėjo 30 d. Bendrojo Teismo kanceliarija gavo popierinį ieškinio variantą ir lydraštį, kuriuose nurodyta 2014 m. rugsėjo 26 d. data, bei šešias patvirtintas ieškinio kopijas ir tam tikrus lapus, kuriais ištaisomas ieškinys. Lydraštyje, kuris nebuvo pateiktas elektroniniu paštu, buvo ieškovės advokato parašas, pasirašytas ranka. Nuskenuotoje ieškinio kopijoje buvo neskenuotas, o ne ranka pasirašytas ieškovės advokato parašas. Kanceliarija apie tai pranešė ieškovės advokatui.
            
         
               4
            
            
               2014 m. spalio 1 d. laišku (jį kanceliarija gavo 2014 m. spalio 2 d.) ieškovės advokatas atsiuntė kanceliarijai paskutinį ieškinio puslapį (17 psl.), kuriame yra jo parašas, pasirašytas ranka. Tačiau šis parašas nebuvo identiškas parašui, esančiam ieškinyje, 2014 m. rugsėjo 22 d. atsiųstame elektroniniu paštu; apie tai ieškovės advokatui buvo pranešta 2014 m. spalio 23 d. faksimile.
            
         
         Ieškovės reikalavimai
      
      
               5
            
            
               Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
               
                        —
                     
                     
                        panaikinti ginčijamus sprendimus,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        panaikinti prekių ženklų registraciją nagrinėjamoms prekėms ir paslaugoms,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas.
                     
                  
         
         Dėl teisės
      
      
               6
            
            
               Pagal Bendrojo Teismo procedūros reglamento 111 straipsnį, jeigu ieškinys yra akivaizdžiai nepriimtinas, Bendrasis Teismas gali motyvuota nutartimi ir nesiimdamas jokių kitų veiksmų nagrinėjamoje byloje priimti sprendimą dėl šio ieškinio.
            
         
               7
            
            
               Šioje byloje Bendrasis Teismas, manydamas, kad viskas pakankamai aišku iš bylos dokumentų, nusprendė pagal minėtą straipsnį priimti sprendimą dėl šio ieškinio, nesiimdamas jokių kitų veiksmų nagrinėjamoje byloje.
            
         
               8
            
            
               Pagal 2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 78, p. 1) 65 straipsnio 5 dalį ieškinys dėl VRDT apeliacinės tarybos sprendimo gali būti paduotas per du mėnesius nuo minėto sprendimo įteikimo dienos. Pagal Procedūros reglamento 102 straipsnio 2 dalį nustatyti procesiniai terminai dėl nuotolių pratęsiami dešimčiai dienų, ir tas laikotarpis yra visiems vienodas.
            
         
               9
            
            
               Pagal nusistovėjusią teismų praktiką šis ieškinio pareiškimo terminas yra viešosios tvarkos klausimas, nustatytas siekiant užtikrinti teisinių situacijų aiškumą ir tikrumą, taip pat išvengti diskriminavimo ar savavališko traktavimo vykdant teisingumą, ir Europos Sąjungos teismas turi savo iniciatyva nustatyti, ar jo buvo laikytasi (pagal analogiją žr. 1997 m. sausio 23 d. Sprendimo Coen, C‑246/95, Rink., EU:C:1997:33, 21 punktą; 1997 m. rugsėjo 18 d. Sprendimo Mutual Aid Administration Services / Komisija, T‑121/96 ir T‑151/96, Rink., EU:T:1997:132, 38 ir 39 punktus ir 2012 m. spalio 3 d. Nutarties Tecnimed / VRDT – Ecobrands (ZAPPER‑CLICK), T‑360/10, EU:T:2012:517, 12 punktą).
            
         
               10
            
            
               Šiuo atveju, kaip nurodyta šios nutarties 1 punkte, ginčijami sprendimai ieškovei buvo įteikti 2014 m. liepos 11 ir 15 d.
            
         
               11
            
            
               Iš Procedūros reglamento 101 straipsnio 1 dalyje ir 102 straipsnio 2 dalyje numatytų procesinių terminų skaičiavimo taisyklių matyti, kad ieškinio pareiškimo terminai baigėsi 2014 m. rugsėjo 22 ir 25 d.
            
         
               12
            
            
               Pagal Procedūros reglamento 43 straipsnio 1 dalį „kiekvieno procesinio dokumento originalą turi pasirašyti šalies atstovas arba advokatas“.
            
         
               13
            
            
               Pagal Procedūros reglamento 43 straipsnio 6 dalį į datą, kada Bendrojo Teismo kanceliarija telefaksu arba elektroniniu paštu gavo pasirašyto procesinio dokumento originalo kopiją, vertinant procesinių terminų laikymąsi atsižvelgiama, tik jeigu pasirašytas procesinio dokumento originalas pateikiamas šiai kanceliarijai ne vėliau kaip per dešimt dienų po faksimilės arba elektrinio laiško gavimo. Be to, Praktinių nurodymų šalims Bendrajame Teisme (OL L 68, 2012, p. 23, klaidų ištaisymas OL L 73, 2012, p. 23) 7 punkte numatyta, kad, jeigu pasirašytas originalas ir anksčiau išsiųsta kopija skiriasi, atsižvelgiama tik į pasirašyto originalo pateikimo datą.
            
         
               14
            
            
               Taigi, jei perduodant tekstą elektroniniu paštu buvo nesilaikyta Procedūros reglamento 43 straipsnyje nustatytų teisinio saugumo reikalavimų, vertinant, ar buvo laikytasi ieškinio pareiškimo termino, negali būti atsižvelgiama į ieškinio pateikimo telefaksu arba elektroniniu paštu datą ir turi būti atsižvelgiama tik į pasirašyto originalo pateikimo datą (pagal analogiją žr. 2013 m. gruodžio 13 d. Nutarties Marcuccio / Komisija, F‑2/13, Rink. VT, EU:F:2013:214, apeliacine tvarka patvirtintos 2014 m. gegužės 22 d. Nutartimi Marcuccio / Komisija, T‑148/14 P, Rink. VT, EU:T:2014:315, 9 punktas ir nurodyta teismų praktika, 43 punktą).
            
         
               15
            
            
               Be to, siekiant tinkamai pateikti bet kokį procesinį dokumentą, Procedūros reglamento 43 straipsnyje, kuriuo leidžiama kaip į ieškinio pareiškimo datą atsižvelgti į pasirašyto originalo kopijos perdavimo elektroniniu paštu datą, reikalaujama, kad šalies atstovas ranka pasirašytų dokumento originalą prieš jį perduodamas elektroniniu paštu ir kad tą patį originalą pateiktų Bendrojo Teismo kanceliarijai vėliausiai per kitas dešimt dienų. Šiomis aplinkybėmis, jei vėliau paaiškėja, kad pasirašyto dokumento originale, kuris faktiškai pateiktas Bendrojo Teismo kanceliarijai per dešimt dienų nuo jo perdavimo elektroniniu paštu, yra ne tas pats parašas, kuris yra elektroniniu paštu atsiųstame dokumente, šios aplinkybės pakanka konstatuoti, kad šie du dokumentai skirtingi, net jei jie pasirašyti to paties asmens (pagal analogiją žr. 14 punkte minėtos Nutarties Marcuccio / Komisija, EU:F:2013:214, 40 ir 41 punktus).
            
         
               16
            
            
               Šiuo atveju ieškinį su nuskenuotu parašu Bendrojo Teismo kanceliarija elektroniniu paštu gavo 2014 m. rugsėjo 22 d., t. y. dar nepasibaigus ieškinio pareiškimo terminui.
            
         
               17
            
            
               Popierinį ieškinio variantą Bendrojo Teismo kanceliarija gavo 2014 m. rugsėjo 30 d. Tačiau tai buvo nuskenuota ieškinio originalo kopija, kurioje buvo tik nuskenuotas ieškovės advokato parašas (žr. šios nutarties 3 punktą). Taigi šiame ieškinyje nebuvo ranka pasirašyto ieškovės advokato parašo. Neginčijama, kad lydraštyje, kurį kanceliarija gavo 2014 m. rugsėjo 30 d., buvo ranka pasirašytas advokato parašas. Tačiau šis lydraštis nebuvo atsiųstas 2014 m. rugsėjo 22 d. elektroniniu paštu. Taigi ieškinys negali būti laikomas pasirašytu ranka ir atitinkančiu elektroniniu paštu išsiųsto ieškinio originalą.
            
         
               18
            
            
               Taigi reikia konstatuoti, kad dokumentas, kurį Bendrojo Teismo kanceliarija elektroniniu paštu gavo 2014 m. rugsėjo 22 d., neatitinka ieškinio originalo, kurį kanceliarija gavo paštu 2014 m. rugsėjo 30 d.
            
         
               19
            
            
               Be to, tai, kad pasirašyto ieškinio originalo nepateikimas vėliausiai per dešimt dienų po to, kai Bendrojo Teismo kanceliarija elektroniniu paštu gavo ieškinio kopiją, negali būti laikomas ištaisytu dėl to, kad 2014 m. spalio 2 d. buvo pateiktas ieškinio originalo puslapis, kuriame yra ranka pasirašytas ieškovės advokato parašas. Iš tikrųjų pateiktame puslapyje, kuriame nėra viso ieškinio originalo teksto, yra parašas, kuris netapatus parašui, esančiam ieškinyje, elektroniniu paštu išsiųstame 2014 m. rugsėjo 22 d. (žr. 4 ir pirmesnį punktą).
            
         
               20
            
            
               Taigi pasirašytas ieškinio originalas kanceliarijai nebuvo pateiktas vėliausiai per dešimt dienų po to, kai kanceliarija elektroniniu paštu gavo ieškinio kopiją.
            
         
               21
            
            
               Tokiu atveju pagal Procedūros reglamento 43 straipsnio 6 dalį vertinant, ar buvo laikytasi ieškinio pareiškimo termino, turi būti atsižvelgiama tik į pasirašyto ieškinio originalo pateikimo datą (2008 m. balandžio 28 d. Nutarties PubliCare Marketing Communications / VRDT (Publicare), T‑358/07, EU:T:2008:130, 13 punktas ir 2011 m. lapkričio 28 d. Nutarties Noscira / VRDT – Agouron Pharmaceuticals (ZENTYLOR), T‑307/11, EU:T:2011:697, 15 punktas).
            
         
               22
            
            
               Šiuo atveju būtent 2014 m. rugsėjo 30 d. kanceliarija gavo ieškovės siųstus dokumentus su tinkamai ranka pasirašytu lydraščiu, t. y. jau pasibaigus ieškinio pareiškimo terminui; jis baigėsi 2014 m. rugsėjo 22 ir 25 d.
            
         
               23
            
            
               Todėl reikia daryti išvadą, kad ieškinys nebuvo pateiktas dar nepasibaigus ieškinio pareiškimo terminui.
            
         
               24
            
            
               Reikia priminti, kad ieškinio originalo, ranka pasirašyto įgalioto advokato, nepateikimas nėra formalus trūkumas, kurį būtų galima ištaisyti pagal Procedūros reglamento 44 straipsnio 6 dalį. Iš tikrųjų šį reikalavimą reikia laikyti esminiu formos reikalavimu, kurio reikia griežtai laikytis, t. y. jo nesilaikymas lemia ieškinio nepriimtinumą pasibaigus procesiniams terminams (šiuo klausimu žr. 2011 m. rugsėjo 22 d. Sprendimo Bell & Ross / VRDT, C‑426/10 P, Rink., EU:C:2011:612, 42 punktą; 2012 m. rugsėjo 21 d. Nutarties Noscira / VRDT, C‑69/12 P, EU:C:2012:589, 22 ir 23 punktus ir 2007 m. gegužės 23 d. Sprendimo Parlamentas / Eistrup, T‑223/06 P, Rink., EU:T:2007:153, 48 ir 51 punktus).
            
         
               25
            
            
               Be kita ko, ieškovė neįrodė ir nenurodė atleistinos klaidos arba to, kad egzistuoja aplinkybės, kurių negalima numatyti, arba force majeure, dėl kurių Bendrasis Teismas galėtų nukrypti nuo nagrinėjamo termino pagal Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 45 straipsnio antrą pastraipą, taikytiną procesui Bendrajame Teisme pagal minėto statuto 53 straipsnį.
            
         
               26
            
            
               Tokiomis aplinkybėmis ieškinį reikia atmesti kaip akivaizdžiai nepriimtiną, nesant būtinybės jį įteikti VRDT.
            
         
         Dėl bylinėjimosi išlaidų
      
      
               27
            
            
               Kadangi ši nutartis priimta dar neįteikus ieškinio VRDT ir pastarajai dar nepatyrus bylinėjimosi išlaidų, pakanka nuspręsti, kad ieškovė padengia savo pačios bylinėjimosi išlaidas pagal Procedūros reglamento 87 straipsnio 1 dalį.
            
          
            
               Remdamasis šiais motyvais,
               BENDRASIS TEISMAS (šeštoji kolegija)
               nutaria:
            
          
            
               
                        
                           1.
                        
                     
                     
                        
                           Atmesti ieškinį.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2.
                        
                     
                     
                        
                           
                              Marpefa, SL
                           , padengia savo bylinėjimosi išlaidas.
                     
                  
          
               
                  Priimta 2015 m. vasario 3 d. Liuksemburge.
               
             
               
                  
                     Kancleris
                     E. Coulon
                     Pirmininkas
                     S. Frimodt Nielsen
                  
               
            (
            *1
         )	Proceso kalba: ispanų.