CELEX: C2002/289/08
Language: el
Date: 2002-11-23 00:00:00
Title: Διάταξη του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 11ης Ιουλίου 2002 στην υπόθεση C-464/00 (αίτηση του Unabhängiger Verwaltungssenat des Landes Oberösterreich για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Primetzhofer Stahl- und Fahrzeugbau Gmbh κατά Oberösterreichische Landesregierung ("Προδικαστική παραπομπή — Δεν υπάρχει σχέση με το αντικείμενο της διαφοράς — Απαράδεκτο")

23.11.2002              EL                   Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    C 289/5
                 ∆ΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                                ∆ΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                          (πέµπτο τµήµα)                                                         (πρώτο τµήµα)
                                                                                          της 12ης Σεπτεµβρίου 2002
                     της 11ης Ιουλίου 2002
                                                                      στην υπόθεση C-431/01 (αίτηση του Cour d’appel de Mons
στην υπόθεση C-464/00 (αίτηση του Unabhängiger                        για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Philippe
Verwaltungssenat des Landes Oberösterreich για την                                         Mertens κατά État belge (1)
έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Primetzhofer Stahl-
und Fahrzeugbau Gmbh κατά Oberösterreichische
                       Landesregierung ( 1)                           («Άρθρο 104, παράγραφος 3, του Κανονισµού ∆ιαδικασίας
                                                                      — Ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων — Φορολογική
                                                                      νοµοθεσία — Άµεσοι φόροι — Έκπτωση των επαγγελµα-
(«Προδικαστική παραποµπή — ∆εν υπάρχει σχέση µε το                                               τικών ζηµιών»)
         αντικείµενο της διαφοράς — Απαράδεκτο»)
                                                                                                (2002/C 289/09)
                         (2002/C 289/08)
                                                                                        (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
                (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)
                                                                      (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                                                                                         στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                  στη «Συλλογή τη Νοµολογίας»)
                                                                      Στην υπόθεση C-431/01, µε αντικείµενο αίτηση του Cour d’appel
                                                                      de Mons (Βέλγιο) προς το ∆ικαστήριο, κατ' εφαρµογήν του
Στην υπόθεση C-464/00, που έχει ως αντικείµενο αίτηση του             άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς
Unabhängiger Verwaltungssenat des Landes Oberösterreich               που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου µεταξύ Philippe
(Αυστρία) προς το ∆ικαστήριο, κατ' εφαρµογήν του                      Mertens και État belge, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως
άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς        προς την ερµηνεία των άρθρων 48 και 52 της Συνθήκης ΕΚ (νυν,
που εκκρεµεί ενώπιόν του µεταξύ Primetzhofer Stahl- und               κατόπιν τροποποιήσεως, άρθρων 39 ΕΚ και 43 ΕΚ), το ∆ικαστήριο
Fahrzeugbau Gmbh και Oberösterreichische Landesregierung,             (πρώτο τµήµα), συγκείµενο από τους P. Jann, πρόεδρο τµήµατος,
παρισταµένου του: Land Oberösterreich, η έκδοση προδικαστικής         M. Wathelet και Α. Rosas (εισηγητή), δικαστές, γενικός εισαγγε-
αποφάσεως ως προς την ερµηνεία του άρθρου 2, παράγραφος 8,            λέας: S. Alber, γραµµατέας: R. Grass, εξέδωσε στις 12 Σεπτεµ-
δεύτερο εδάφιο, τρίτη ηµιπερίοδος, της οδηγίας 89/665/ΕΟΚ του         βρίου 2002 διάταξη µε το ακόλουθο διατακτικό:
Συµβουλίου, της 21ης ∆εκεµβρίου 1989, για τον συντονισµό των
νοµοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων περί της
εφαρµογής των διαδικασιών προσφυγής στον τοµέα της συνάψεως           Το άρθρο 48 της Συνθήκης ΕΚ (νυν, κατόπιν τροποποιήσεως,
συµβάσεων κρατικών προµηθειών και δηµοσίων έργων (ΕΕ L 395,           άρθρο 39 ΕΚ) απαγορεύει ρύθµιση κράτους µέλους, δυνάµει
σ. 33), όπως τροποποιήθηκε µε την οδηγία 92/50/ΕΟΚ του                της οποίας ένα φυσικό πρόσωπο, που διαµένει στο εν λόγω κράτος
Συµβουλίου, της 18ης Ιουνίου 1992, για τον συντονισµό των             µέλος και ασκεί εκεί δραστηριότητα ανεξάρτητου επαγγελµατία,
διαδικασιών σύναψης δηµοσίων συµβάσεων υπηρεσιών (ΕΕ L 209,           µπορεί να εκπέσει από τα φορολογητέα κέρδη ενός έτους, δυνάµει
σ. 1), το ∆ικαστήριο (πέµπτο τµήµα), συγκείµενο από τους              του φόρου επί φυσικών προσώπων, ζηµία την οποία υπέστη το
P. Jann, πρόεδρο τµήµατος, D. A. O. Edward, M. Wathelet,              προηγούµενο έτος, µόνον υπό την προϋπόθεση ότι η ζηµία αυτή
C. W. A. Timmermans (εισηγητή) και Α. Rosas, δικαστές, γενικός        δεν µπόρεσε να καταλογιστεί επί των αµοιβών που εισέπραξε
εισαγγελέας: F. G. Jacobs, γραµµατέας: R. Grass, εξέδωσε στις         ως µισθωτός εντός άλλου κράτους µέλους, κατά τη διάρκεια
11 Ιουλίου 2002 διάταξη µε το ακόλουθο διατακτικό:                    του ιδίου προηγουµένου έτους, στο µέτρο που η κατ' αυτό
                                                                      τον τρόπο καταλογισθείσα ζηµία δεν µπορεί να εκπέσει του
                                                                      φορολογητέου εισοδήµατος σε κανένα από τα οικεία κράτη µέλη,
Η αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε           ενώ θα µπορούσε να εκπέσει αν το εν λόγω φυσικό πρόσωπο
µε διάταξη της 15ης ∆εκεµβρίου 2000 το Unabhängiger                   είχε ασκήσει τις δραστηριότητές του ως ανεξάρτητου επαγγελµα-
Verwaltungssenat des Landes Oberösterreich είναι απαράδεκτη.          τία και ως µισθωτού αποκλειστικά στο κράτος µέλος όπου
                                                                      διαµένει.
( 1) EE C 79 της 10.3.2001.
                                                                      (1 ) ΕΕ C 3 της 5.1.2002.