CELEX: 52011PC0788
Language: lv
Date: 2011-11-23
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA ar ko izveido “ERASMUS VISIEM”,Savienības programmu izglītības, apmācības, jaunatnes un sporta jomā

|
			
		
		
		52011PC0788
		
			Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA ar ko izveido “ERASMUS VISIEM”,Savienības programmu izglītības, apmācības, jaunatnes un sporta jomā /* COM/2011/0788 galīgā redakcija - 2011/0371 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
2010. gada jūnijā Eiropadome
apstiprināja “Eiropa 2020” — reformu darba kārtību,
kuras mērķis ir palīdzēt Eiropai atgūties no
krīzes un kļūt stiprākai, īstenojot koordinētu,
vispusīgu stratēģiju viedai, iekļaujošai un
ilgtspējīgai izaugsmei. 
Izglītība un apmācība ir
centrālais elements gan stratēģijā gudrai,
ilgtspējīgai un integrējošai izaugsmei „Eiropa 2020”, gan
dalībvalstu ekonomikas un nodarbinātības politikas integrētajās
pamatnostādnēs[1].
Nevienu no stratēģijas “Eiropa 2020” uzdevumiem un
pamatmērķiem nekādi nebūs iespējams sasniegt bez
apjomīgiem ieguldījumiem cilvēku kapitālā. No
izglītības un apmācības modernizēšanas ir
atkarīgas piecas stratēģijas “Eiropa 2020”
pamatiniciatīvas: “Jaunatne kustībā”, “Jaunu prasmju un
darbavietu programma”, “Digitālā programma Eiropai”, “Inovācijas
Savienība” un “Eiropas platforma cīņai pret nabadzību”. 
Savā paziņojumā “Budžets
stratēģijai “Eiropa 2020””[2]
Komisija norāda, ka ir jāpalielina Savienības atbalsts
izglītībai un apmācībai, lai uzlabotu pilsoņu prasmes
un daudzās dalībvalstīs palīdzētu novērst augsto
bezdarbu jauniešu vidū. Turklāt Komisija uzsver, ka savā
ārējā darbībā tā koncentrēs uzmanību uz
Savienības vērtību veicināšanu un aizstāvību
ārvalstīs, sekmēs atbalstu pārejas un demokrātijas
procesiem un izvērsīs iekšpolitikas ārējo dimensiju.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI
              Apspriešanās
No 2010. gada
sākuma līdz 2011. gada vidum notika plaša mēroga
apspriešanās ar sabiedrību un ieinteresētajām personām
izglītības, mācību, jaunatnes un sporta jomā.
Attiecībā uz
izglītību, apmācību un jaunatni varēja
novērot dažādu ieinteresēto personu grupu viedokļu
vienotību, un jautājumus, par kuriem valdīja
vienprātība, var apkopot šādi: 
·              
ļoti pozitīvs to rezultātu
novērtējums, kas sasniegti Mūžizglītības
programmā, programmā “Jaunatne kustībā” un "Erasmus
Mundus" programmā;
·              
nepieciešamība izstrādāt
integrētāku pieeju, kas apvienotu izglītības sektorus,
citas ar jauniešiem saistītas programmas un dažādas Savienības
augstākās izglītības programmas neatkarīgi no tā,
vai tās ir Eiropas ("Erasmus"), pasaules ("Erasmus
Mundus"), reģionālas (Tempus, Alfa un Edulink)
vai divpusējas (piemēram, sadarbībā ar ASV un Kanādu);
·              
nepieciešamība izveidot stiprāku saikni
starp politikas izstrādi un programmu ietvaros atbalstītajiem
pasākumiem;
·              
ir svarīgi turpināt pievērst galveno
uzmanību kvalitātei, it sevišķi augstākajā
izglītībā gan Savienībā, gan ārpus tās;
·              
ir svarīgi saglabāt Savienības
instrumentus, lai atbalstītu gan formālo, gan neformālo jauniešu
izglītību, un jāuzlabo mācīšanās procesa
rezultātu atzīšana;
·              
jāvienkāršo formalitātes un
mērķtiecīgāk jāplāno pasākumi un
prioritātes;
·              
jāuzlabo programmas atpazīstamība.
Attiecībā uz sportu galvenos aspektus,
ko uzsvēra ieinteresētās personas, var apkopot šādi:
·              
nepietiekama sporta un fizisko nodarbību
pieejamība visos izglītības līmeņos;
·              
nepietiekama brīvprātīgas
darbības atzīšana sportā;
·              
dopings kā galvenais drauds godīgumam
sporta sacensībās;
·              
nepietiekama uzmanība sporta sociālajai
vērtībai salīdzinājumā ar tā komerciālajiem
aspektiem;
·              
komerciāls spiediens, kas apdraud
sākotnējo sportisko garu, kura pamatā ir godīga
rīcība.
              Ietekmes
novērtējuma ziņojums
Četros ietekmes novērtējumos tika
analizēta trīs esošo programmu darbība saistībā ar
izglītību, apmācību un jaunatni
(Mūžizglītības programma, programma “Jaunatne kustībā”
un "Erasmus Mundus") un — sporta gadījumā —
sagatavošanas darbi, par ko nobalsoja budžeta lēmējinstitūcija. 
Tā kā šajās jomās mērķi,
juridiskais pamats un Savienības kompetence ir līdzīgi,
katrā ietekmes novērtējumā ir aplūkotas
līdzīgas iespējas: pārtraukt esošos pasākumus vai
programmas, turpināt tās pašreizējā veidā,
būtiski pastiprināt tām pievērsto uzmanību
politiskajā līmenī vai apvienot Mūžizglītības
programmu, programmu “Jaunatne kustībā” un programmu
"Erasmus Mundus", izveidojot vienu mērķtiecīgu
programmu. 
Visos četros ietekmes novērtējumos
par labāko iespēju tika atzīta programmu apvienošana vienā
programmā, kas ir saskaņā ar 2011. gada
29. jūnijā pieņemto Komisijas Paziņojumu par daudzgadu
finanšu shēmu. Šī iespēja būtu pati
loģiskākā un rentablākā šādu galveno iemeslu
dēļ:
–              
tā atbilst nepieciešamībai
palielināt Savienības ieguldījumus izglītībā un
apmācībā šajā ekonomikas un finanšu krīzes laikā,
jo ekonomikas izaugsme ir atkarīga gan no augsti kvalificētu
darbinieku pieejamības, gan no bezdarbnieku prasmju un zināšanu
mobilizēšanas;
–              
tajā galvenā uzmanība ir
pievērsta tiem pasākumiem, par kuriem esošajās programmās
ir norādīts, ka tie rada vislielāko Eiropas pievienoto
vērtību, un kuriem ir vislielākais turpmāku atbalstu
veicinošs efekts, kas taustāmi iespaido Eiropas izglītības un
apmācības sistēmas un tādējādi ievērojami
palielina ienākumus no ieguldījuma; 
–              
koncentrējot pasākumus jaunajā,
mērķtiecīgajā programmas arhitektūrā, būs
iespējama lielāka sinerģija starp esošajām programmām
un dažādiem izglītības sektoriem, tādējādi,
īstenojot transversālu pamatpasākumu mērķtiecīgu
kopumu, tiks atbalstīta mūžizglītības koncepcija,
palielināta saskaņotība un uzlabota potenciālo
finansējuma saņēmēju pieeja izglītībai;
–              
papildus sadarbībai starp pašām
izglītības iestādēm tādā veidā
spēcīgāks uzsvars tiks likts uz izglītības un
cilvēku kapitāla izšķirošo lomu inovācijā, veicinot
izglītības iestāžu un uzņēmumu līdzdalību un
izvirzot mērķi panākt izcilību mācību
procesā, nodarbinātībā un
uzņēmējdarbībā;
–              
visbeidzot tas ietver izstrādes un
pārvaldības procedūru racionalizēšanu un
vienkāršošanu, kas nodrošinās ievērojamas īstenošanas
izmaksu samazināšanas iespējas salīdzinājumā ar
pašreizējo programmu (t. i., Mūžizglītības programmas,
programmas “Jaunatne kustībā” un augstākās
izglītības programmu sadarbībā ar trešām valstīm)
īstenošanas izmaksu summu.
              Vienkāršošana
Viena no šīs programmas prioritātēm
saistībā ar daudzgadu finanšu shēmu (DFS) ir uzsvērt
mērķtiecīgāku līdzekļu piešķīrumu
plānošanu, vienkāršošanu un līdzekļu piešķiršanu
atkarībā no rezultātiem. Šī pieeja tiek izmantota
programmā “Erasmus visiem”, kas ir izstrādāta, pamatojoties
uz Finanšu regulas noteikumiem.
Programmā tiks samazināts atbalstam
paredzēto pasākumu skaits. Efektivitātes paaugstināšanai
vairāk tiks izmantoti vienotas likmes piešķīrumi;
mobilitātes pasākumiem plaši tiks piemēroti tik veiksmīgi
līdzekļi kā, piemēram, vienreizējo maksājumu
piešķīrumi. Valstu aģentūras vairs nenodarbosies ar
individuālās mobilitātes pārraudzību, līdz ar to
samazinot veicamo formalitāšu slogu.
Valstu aģentūras turpmāk būs
galvenais sākumpunkts mobilitātes pasākumiem mācību
nolūkos, kuras būs pieejamas jauniešiem neatkarīgi no tā,
vai viņi piedalās programmā kā augstskolu vai
arodizglītības iestāžu studenti vai kā
brīvprātīgie. To pieejamība akreditētajām
augstākās izglītības mācību iestādēm
tiks uzlabota arī starptautiskā līmenī, integrējot
atšķirīgas starptautiskās sadarbības programmas.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI
“Erasmus visiem” — vienotā programma
izglītības, apmācības, jaunatnes un sporta jomā, ir
atbalstāma, pamatojoties uz Līguma par Eiropas Savienības
darbību (LESD) 165. un 166. pantā noteiktajiem
mērķiem un subsidiaritātes principu.
Saskaņā ar LESD 165. pantu,
“veicinot dalībvalstu sadarbību un vajadzības gadījumā
atbalstot un papildinot to rīcību, Savienība sekmē
pilnvērtīgās izglītības attīstību,
pilnīgi respektējot dalībvalstu atbildību par
mācību saturu un izglītības sistēmu organizāciju,
kā arī kultūru un valodu dažādību”. 
LESD 166. pantā ir paredzēts, ka
“Savienība īsteno arodmācību politiku, kas atbalsta un
papildina dalībvalstu rīcību, pilnīgi respektējot
dalībvalstu atbildību par arodmācību saturu un
organizāciju”.
Abi minētie panti nosaka, ka Savienība
un tās dalībvalstis sekmē sadarbību ar trešām
valstīm un kompetentajām starptautiskajām
organizācijām attiecīgi izglītības un sporta (165. panta
3. punkts) un arodapmācības (166. panta 3. punkts)
jomā.
Mūžizglītības programmas,
programmas “Jaunatne kustībā” un "Erasmus Mundus"
programmas starpposma izvērtējumos ir uzsvērts, ka programmas
Eiropas pievienotā vērtība ir saistīta ar to, ka veiktie
pasākumi, kā arī produkti un partnerības, ko šīs
programmas palīdz attīstīt Eiropā, ir inovatīvi un
starptautiski. Veiksmīgas sadarbības veicināšana starp
dalībvalstu izglītības un apmācības sistēmām,
kā arī jaunatnes pasākumu un sporta jomās
palīdzētu identificēt un īstenot politikas nostādnes
un praksi, kas ir reāli izmantojamas un veicina mācīšanos vienam
no otra. 
Lai gan Regulā ir noteikti īstenošanas
pasākumi, jo īpaši attiecībā uz līdzekļu
piešķīrumiem, tas paredz piemērot pārbaudes procedūru
saskaņā ar noteikumiem, kas izklāstīti 5. pantā
Regulā (ES) Nr. 182/2011. Lēmumi par atlasi tiks
nosūtīti Eiropas Parlamentam un Komitejai informācijai.
Ar šo regulu ievieš arī deleģēšanas
pilnvaras, kuru pamatā ir LESD 290. pants. Šo jauno juridisko
instrumentu izmanto vienīgi attiecībā uz to noteikumu
grozījumiem, kas attiecas uz darbības rezultātu kritērijiem
un valstu aģentūru pārvaldītajiem pasākumiem.
Iepriekšējās programmās
gūtā pieredze liecina, ka programmas īstenošanas laikā,
iespējams, būs jāpārskata 13. panta 7 punktā
un 22. panta 2. punktā iekļautie noteikumi
attiecībā uz snieguma kritērijiem un valsts aģentūru
pārvaldītajām darbībām. Galvenās attiecīgo
nozaru ieinteresētās personas kritizēja
Mūžizglītības programmu, programmu “Jaunatne kustībā”
un "Erasmus Mundus" programmu par to neelastību un
norādīja, ka nav instrumentu, lai pielāgotu programmas mūsu
sabiedrības mainīgajām vajadzībām. 
Dalībvalstu viedoklis tiek
pienācīgi ņemts vērā, rīkojot sistemātiskas
apspriedes ar ekspertiem. Apspriedēs piedalīsies arī Eiropas
Parlamenta norīkotie eksperti, lai nodrošinātu lielu
pārstāvību. Atbilstošā gadījumā Komisija
apspriedīsies arī ar ieinteresētajām personām
attiecīgajās nozarēs.
4.           IETEKME UZ BUDŽETU 
Komisijas priekšlikums 2014.–2020. gada
daudzgadu finanšu shēmai paredz EUR 17 299 000 000 (pašreizējās
cenas) veltīt Vienotajai izglītības, apmācības,
jaunatnes un sporta programmai, kā arī papildu naudas
līdzekļus, ko nodrošinās 4. izdevumu kategorijas finanšu
instrumenti un kas atbilst summai
EUR 1 812 100 000 (pašreizējās cenas) apmērā.
Minimālais līdzekļu
piešķīrums katram sektoram
Lai nodrošinātu, ka finansējums, kas
piešķirts galvenajām ieinteresēto personu un finansējuma
saņēmēju kategorijām, nesamazinās zem
līmeņa, kurš Mūžizglītības programmai, programmai
“Jaunatne kustībā” un "Erasmus Mundus" programmai
garantēts 2007.–2013. gadam, šīs programmas īstenošanas
rezultātā galvenajiem izglītības sektoriem
jāpiešķir līdzekļi ne mazāk kā:
–              
25 % apmērā augstākajai
izglītībai;
–              
17 % apmērā
arodizglītībai, arodapmācībai un pieaugušo izglītībai
un apmācībai, no kuriem 2 % pieaugušo izglītībai un
apmācībai; 
–              
7 % apmērā skolu
izglītībai;
–              
7 % apmērā jaunatnes
pasākumiem.
5.           REGULAS KOPSAVILKUMS
Regulā ir izklāstīti noteikumi
jaunai, vienotai programmai, kura aptvers izglītību,
apmācību, jaunatnes pasākumus un sportu un kuras nosaukums
būs “Erasmus visiem”. Pamatojoties uz Erasmus
sektorālās programmas vispārēju atzīšanu, šīs
programmas mērķis būs atbalstīt visus izglītības
sektorus (proti, augstāko izglītību, arodizglītību,
arodapmācību un pieaugušo izglītību un apmācību,
skolu izglītību un jaunatnes pasākumus)
mūžizglītības perspektīvā. 
“Erasmus visiem” programmā galvenā
uzmanība ir pievērsta trim pamata jomām, proti, studentu,
jauniešu, skolotāju un personāla mobilitātei mācību
nolūkos starpvalstu un starptautiskā mērogā,
sadarbībai inovācijas sekmēšanai un labas prakses apmaiņai
starp izglītības iestādēm, kā arī sadarbībai
ar organizācijām, kas aktīvi darbojas saistībā ar
jauniešu pasākumiem, un atbalstam politiskajām programmām,
kā arī atbalstam resursu palielināšanai trešās
valstīs, tostarp paplašināšanās valstīs, īpašu
uzmanību pievēršot kaimiņattiecību politikas valstīm
un starptautiskajam politiskajam dialogam. 
Atbilstoši paziņojumam par ES budžetu
stratēģijai "Eiropa 2020", Erasmus integrēs
visas esošās starptautiskās programmas (Erasmus
Mundus, Tempus, Edulink un Alfa) un sadarbības programmas ar
rūpnieciski attīstītajām valstīm. Šajā
nolūkā programmas budžets tiks papildināts ar finanšu
piešķīrumiem no dažādiem ārējās sadarbības
instrumentiem. Finansējums būs pieejamas, pamatojoties uz diviem
daudzgadu piešķīrumiem, kuri aptvers attiecīgi 4 un 3 gadus, lai
nodrošinātu stabilitāti un paredzamību. Minētajiem
piešķīrumiem būtu jāatspoguļo ES ārējās
rīcības prioritātes, tostarp atbilstošus attīstības
mērķus. Ietekmīgu, neparedzētu apstākļu vai
būtisku politisku pārmaiņu gadījumā tos var
pielāgot, lai atspoguļotu būtiskas pārmaiņas
politiskajās prioritātēs.
Izcilība pedagoģijā un
izpētē Eiropas pētījumos ir aplūkota īpašā
rakstā par Jean Monnet programmu. Viena nodaļa ir
veltīta sportam, galveno uzmanību pievēršot cīņai pret
dopingu, vardarbību un rasismu un starptautisko pasākumu
sekmēšanai, lai veicinātu labu sporta organizāciju pārvaldību.

Ir ieviests jauns finanšu instruments —
aizdevumu garantijas instruments, kas sniegs studentiem iespēju
studēt maģistrantūrā kādā citā Eiropas
valstī. Pašreizējā situācijā šādām
studijām ir grūti iegūt finansējumu, jo valstu izsniegtie
piešķīrumi uz aizdevumi bieži vien nedrīkst šķērsot
valsts robežas, vai arī nav pieejami maģistrantūras
studijām, un privātbanku aizņēmumi ir neaizsniedzami
dārgi. Lai pārvarētu minētās grūtības, ES
sniegs daļēju garantiju finanšu iestādēm (bankām vai
studiju kredītu iestādēm), kas ir ar mieru piedāvāt
studentiem aizdevumus maģistrantūras studijām citās
piedalošajās valstīs ar izdevīgiem nosacījumiem. 
Programmu pārvaldīs saskaņā ar
netiešas pārvaldības principu. Pienākumus kopīgi
uzņemsies gan dalībvalstis, gan Komisija. Valstu aģentūras
būs atbildīgas par galveno līdzekļu daļu,
lielākoties par tiem līdzekļiem, kas piešķirti
mobilitātes veicināšanas pasākumiem un sadarbībai. Komisija
deleģēs izpildaģentūrai lielāko sadarbības
projektu pārvaldību, politiskā atbalsta nodrošināšanu, Eurydice tīkla
izveidi, kā arī Jean Monnet pasākumu un sporta
pasākumu organizēšanu. Tādēļ iespējams, ka
Komisija, pamatojoties uz izdevumu un ieguvumu analīzi, izmantos
pašreizējo izpildaģentūru programmas “Erasmus visiem”
īstenošanai 2014.–2020. gada periodā kā paredzēts
Padomes 2002. gada 19. decembra Regulā Nr. 58/2003/EK[3] par
izpildaģentūrām, ar ko nosaka reglamentu tām
izpildaģentūrām, kurām tiek uzticēti noteikti uzdevumi
Kopienas programmu pārvaldīšanā.
2011/0371 (COD)
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA
ar ko izveido “ERASMUS VISIEM”,
Savienības programmu izglītības, apmācības, jaunatnes
un sporta jomā
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS
SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 165. panta
4. punktu un 166. panta 4. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
pēc tiesību akta projekta
nosūtīšanas valstu parlamentiem,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas
un sociālo lietu komitejas atzinumu[4],
ņemot vērā Reģionu
komitejas atzinumu[5],
rīkojoties saskaņā ar parasto
likumdošanas procedūru,
tā kā:
(1)              
Komisijas 2011. gada 29. jūnija
paziņojumā “Budžets stratēģijai “Eiropa 2020””[6] ir prasīts izveidot vienotu
izglītības, mācību, jaunatnes un sporta programmu, kas
ietvertu augstākās izglītības starptautiskos aspektus,
apvienotu Mūžizglītības darbības programmu, kas izveidota
ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 15. novembra
Lēmumu Nr. 1720/2006/EK[7], un
programmu “Jaunatne kustībā”, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un
Padomes 2006. gada 15. novembra Lēmumu Nr. 1719/2006/EK[8], "Erasmus Mundus" darbības programmu, kas izveidota
ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Lēmumu
Nr. 1298/2008/EK[9], ALFA III programmu, kas izveidota ar 2006. gada
18. decembra Regulu Nr. 1905/2006/EK[10], un
programmas TEMPUS un EDULINK, ar mērķi
nodrošināt lielāku efektivitāti, spēcīgāku
stratēģisko uzsvaru un labāk izmantot dažādu vienotās
programmas aspektu sinerģijas. Turklāt ir ierosināts
vienotajā programmā iekļaut sportu.
(2)              
Esošās Mūžizglītības
programmas, programmas “Jaunatne kustībā” un
"Erasmus Mundus" programmas starpposma izvērtējumos un
sabiedriskajā apspriešanā par turpmāko Savienības
rīcību izglītības, mācību un jaunatnes jomā,
kā arī augstākās izglītības jomā
atklājās, ka pastāv spēcīga un zināmā
mērā pieaugoša vajadzība šajās jomās turpināt
sadarbību un mobilitāti Eiropas līmenī.
Novērtēšanas ziņojumos ir uzsvērts, ka ir svarīgi
izveidot ciešāku saikni starp Savienības programmām un
politiskajiem notikumiem izglītības, mācību un jaunatnes
jomā, pausta vēlme strukturēt Savienības rīcību
tā, lai labāk reaģētu uz mūžizglītības
paradigmu, un pieprasīts izstrādāt vienkāršāku,
lietotājiem draudzīgāku un elastīgāku pieeju
šādas rīcības īstenošanā un izbeigt starptautisko
augstākās izglītības sadarbības programmu
fragmentāciju.
(3)              
Zīmolvārdu “Erasmus” plašā
sabiedrībā gan dalībvalstīs, gan trešās šīs
programmas dalībvalstīs atpazīst kā sinonīmu
Savienības studentu mobilitātei, tāpēc šis zīmols ir
jāizmanto plašāk galvenajos programmas aptvertajos
izglītības sektoros.
(4)              
Sabiedriskā apspriešana par Savienības
stratēģiskajām izvēlēm jaunās Savienības
kompetences īstenošanai sportā un izvērtējuma ziņojums
par sagatavošanas darbībām sporta jomā sniedza vērtīgas
norādes attiecībā uz Savienības rīcības
prioritārajām jomām un ilustrēja pievienoto vērtību,
ko ES var dot, atbalstot pasākumus, kuru mērķis ir iegūt,
koplietot un izplatīt pieredzi un zināšanas par dažādiem
jautājumiem, kas attiecas uz sportu Eiropas līmenī.
(5)              
Eiropas stratēģijā gudrai,
ilgtspējīgai un integrējošai izaugsmei (“Eiropa 2020”) ir
noteikta Savienības izaugsmes stratēģija turpmākajiem
desmit gadiem, kurā ir noteikti ambiciozi mērķi, kas
jāsasniedz līdz 2020. gadam, jo īpaši izglītības
jomā, lai samazinātu priekšlaicīgi skolu pametušo skolēnu
skaitu zem 10 % un nodrošinātu, ka vismaz 40 % no pieaugušajiem
vecumā no 30 līdz 34 gadiem ir ieguvuši augstāko
izglītību[11].
Tas pats attiecas arī uz tās pamatiniciatīvām, jo
īpaši uz “Jaunatne kustībā”[12]
un “Jaunu prasmju un darbavietu programmu”[13].
(6)              
Eiropas Savienības Padome 2009. gada
12. maijā aicināja izveidot stratēģisku sistēmu
Eiropas sadarbībai izglītības un apmācības jomā
(“ET 2020”) , nosakot četrus stratēģiskus
mērķus, lai risinātu atlikušās problēmas, veidojot uz
zināšanām balstītu Eiropu un nodrošinot, lai
mūžizglītība būtu pieejama visiem.
(7)              
Saskaņā ar Līguma par Eiropas
Savienības darbību 8. un 10. pantu, kā arī ar
Pamattiesību hartas 21. un 23. pantu, programmai ir
jāveicina sieviešu un vīriešu līdztiesība un jāapkaro
diskriminācija dzimuma, rases vai etniskās izcelsmes, reliģijas
vai pārliecības, invaliditātes, vecuma vai
dzimumorientācijas dēļ.
(8)              
Programmai ir jāietver izteikta
starptautiskā dimensija, jo īpaši augstākās
izglītības jomā, ne tikai, lai uzlabotu Eiropas
augstākās izglītības kvalitāti saskaņā ar
vispārīgajiem “ET 2020” mērķiem un vairotu
Savienības kā studiju vietas pievilcību, bet arī, lai
veicinātu cilvēku savstarpēju sapratni un ieguldījumu
ilgtspējīgas augstākās izglītības
attīstībā trešās valstīs.
(9)              
Atjaunotajā sistēmā sadarbībai
jaunatnes jomā (2010.–2018. gadam)[14]
ir jāatzīst, ka visi jaunieši ir sabiedrības resurss, un
jāaizstāv viņu tiesības piedalīties to politikas
nostādņu izstrādē, kas attiecas uz viņiem, izmantojot
konsekventu strukturētu dialogu starp lēmumu
pieņēmējiem un jauniešiem un jaunatnes organizācijām
visos līmeņos.
(10)          
Lai atbalstītu mobilitāti,
vienlīdzību un mācību izcilību, Savienībai
būtu jāizveido Eiropas aizdevuma garantijas instruments, lai
ļautu studentiem, neatkarīgi no viņu sociālās izcelsmes,
studēt maģistrantūrā kādā citā valstī.
Minētajam instrumentam būtu jābūt pieejamam finanšu
iestādēm, kuras ir ar mieru piedāvāt studentiem aizdevumus
maģistra grāda iegūšanai citās piedalošajās
valstīs ar izdevīgiem nosacījumiem.
(11)          
Dalībvalstīm jācenšas noteikt visus
attiecīgos pasākumus, lai novērstu juridiskus un
administratīvus šķēršļus pareizai programmas darbībai.
Tas ietver arī tūlītēju vīzu izsniegšanu
dalībniekiem, lai nepieļautu, ka kāds dalībnieks
nokavē studijas, mācību programmu vai apmaiņas programmu
vai kādu tās daļu un lai novērstu mobilitātes
pasākumu un projektu atcelšanu. Saskaņā ar 19. pantu
Padomes 2004. gada 13. decembra Direktīvā 2004/114/EK par
nosacījumiem attiecībā uz trešo valstu pilsoņu
uzņemšanu studiju, skolēnu apmaiņas, prakses vai
stažēšanās, nesaņemot atalgojumu, vai brīvprātīga
darba nolūkā[15],
dalībvalstis tiek mudinātas izveidot paātrinātas
uzņemšanas procedūras.
(12)          
Paziņojumā “Atbalsts izaugsmei un
darbavietām — Eiropas augstākās izglītības
sistēmu modernizācijas programma” ir izklāstīta
sistēma, kādā Eiropas Savienība, dalībvalstis un
augstākās izglītības iestādes var sadarboties, lai
palielinātu augstskolu beidzēju skaitu, uzlabotu izglītības
kvalitāti un maksimāli palielinātu ieguldījumu, ko
augstākā izglītība un izpēte var sniegt, lai
palīdzētu mūsu tautsaimniecībai un sabiedrībai pēc
krīzes kļūt stiprākai.
(13)          
Ar Boloņas deklarāciju, ko
1999. gada 19. jūnijā parakstīja 29 Eiropas
valstu izglītības ministri, noteica starpvaldību procesu, kura
mērķis ir izveidot “Eiropas augstākās izglītības
telpu”, kam ir nepieciešams atbalsts Savienības līmenī.
(14)          
Atjaunotajā Kopenhāgenas procesā
(2011.–2020. gadam) bija noteikts ambiciozs un globāls skatījums
uz arodizglītības un mācību politiku Eiropā un
pieprasīts atbalsts saskaņotajām prioritātēm
Savienības izglītības programmās, tostarp atbalsts starptautiskajai
mobilitātei un dalībvalstu īstenotajām reformām.
(15)          
Ir jāstiprina Eiropas skolu sadarbības
intensitāte un apmērs un gan skolu darbinieku, gan skolēnu
mobilitāte, lai ievērotu prioritātes, kas noteiktas
programmā Eiropas sadarbībai skolu jomā 21. gadsimtā[16], proti, lai uzlabotu skolu
izglītības kvalitāti Savienībā prasmju pilnveidošanas
jomā, lai uzlabotu vienlīdzību un iekļaušanu skolu
sistēmās un iestādēs, kā arī stiprinātu skolotāja
profesiju un skolu vadību[17].
Šajā saistībā īpašu nozīmi piešķirs stratēģiskajiem
mērķiem samazināt priekšlaicīgi skolu pametušo skolēnu
skaitu, uzlabot pamatprasmes, veicināt dalību pirmsskolas
izglītībā un aprūpē un uzlabot tās kvalitāti[18], kā arī
mērķiem pastiprināt skolotāju un skolu vadītāju
profesionālo kompetenci[19]
un uzlabot izredzes uz
izglītību migrantu bērniem un bērniem no
sociālekonomiski nelabvēlīgām ģimenēm[20].
(16)          
Padomes [datums] rezolūcijā[21] iekļautās
atjaunotās Eiropas Pieaugušo mācību programmas mērķis
ir attīstīt un uzlabot visu pieaugušo prasmes un spējas visas
dzīves laikā, īpašu uzmanību pievēršot problēmai,
ko rada lielais zemi kvalificēto eiropiešu skaits, kas risināta
stratēģijā “Eiropa 2020”.
(17)          
Programmas mērķu sasniegšanai
būtiski svarīgs ir Eiropas Jaunatnes forums, Eiropas Savienības
diploma atzīšanas tīkla centri (NARIC), Eurydice, Euroguidance
un Eurodesk tīkls, kā arī Eiropas Savienības
e-sadraudzības projekta (eTwinning) atbalsta dienesti, Europass
tīkla centri un Eiropas Savienības informācijas biroji
kaimiņattiecību politikas valstīs, tostarp arī regulāri
nodrošinot Komisijai atjauninātus datus par dažādām savas
darbības jomām un informējot Savienību un programmas
trešās dalībvalstis par tās rezultātiem.
(18)          
Būtu jāstiprina sadarbība starp
programmu un starptautiskajām organizācijām
izglītības, mācību, jaunatnes un sporta jomā, jo
īpaši sadarbība ar Eiropas Padomi.
(19)          
Programmai būtu jāveicina izcilības
attīstība Eiropas integrācijas studijās visā
pasaulē; jo īpaši tai būtu jāatbalsta iestādes ar
Eiropas pārvaldības struktūru, kuras aptver Savienību
interesējošo politikas nozaru pilnīgu klāstu, kuras ir
bezpeļņas organizācijas un piedāvā atzītus
akadēmiskos grādus.
(20)          
Komisijas 2011. gada 18. janvāra
paziņojumā “Attīstīt Eiropas dimensiju sportā”[22] ir izklāstītas
Komisijas idejas Savienības līmeņa rīcībai sporta jomā
pēc tam, kad būs stājies spēkā Lisabonas līgums,
un ierosināti konkrēti pasākumi Komisijai un
dalībvalstīm trīs vispārīgās nodaļās:
sporta sociālā loma, sporta ekonomiskā dimensija un sporta
organizācija.
(21)          
Lielākai kvalifikāciju un spēju
pārredzamībai un plašākai Savienības rīku
atzīšanai jāsekmē mobilitāte visā Eiropā
mūžizglītības nolūkos un tātad jāsniedz
ieguldījums kvalitatīvas izglītības un mācību
attīstībā, kā arī jāsekmē mobilitāte
darba nolūkos starp valstīm un nozarēm. Paverot jauniem
studentiem (tostarp arodapmācības un izglītības studentiem)
piekļuvi metodēm, praksei un tehnoloģijām, kuras izmanto
citās valstīs, būs iespējams uzlabot viņu
nodarbināmību pasaules ekonomikā, kā arī tas
padarīs pievilcīgākas starptautiska profila darba vietas.
(22)          
Tālab ir ieteicams paplašināt
vienotās sistēmas izmantošanu, lai nodrošinātu
kvalifikāciju un spēju pārredzamību (Europass)
saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada
15. decembra Lēmumu Nr. 2241/2004/EK [23], un izveidot Eiropas
kvalifikāciju ietvarstruktūru (EKI) saskaņā ar Eiropas
Parlamenta un Padomes 2008. gada 23. aprīļa Ieteikumu[24], Eiropas kredītpunktu
uzkrāšanas un pārneses sistēmu profesionālās
izglītības un apmācības programmās (European Credit
(Transfer) System for Vocational Education and Training, ECVET)
saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada
18. jūnija Ieteikumu[25]
un Eiropas kredītpunktu pārneses un krāšanas sistēmu (European
Credit Transfer and Accumulation System, ECTS).
(23)          
Lai saziņā ar plašu sabiedrību
nodrošinātu lielāku efektivitāti un spēcīgākas
sinerģijas starp saziņas darbībām, kas veiktas pēc
Komisijas iniciatīvas, saskaņā ar šo regulu saziņas
darbībām piešķirtos līdzekļus izmanto arī
korporatīvajai komunikācijai par Eiropas Savienības
politiskajām prioritātēm, ar nosacījumu, ka tās
attiecas uz šīs regulas vispārējiem mērķiem.
(24)          
Ir jānodrošina Eiropas pievienotā
vērtība visiem pasākumiem, ko veic saistībā ar šo
programmu, un papildināmība dalībvalstu pasākumiem
atbilstoši LESD 167. panta 4. punktam un citiem pasākumiem, jo
īpaši kultūras, izpētes, rūpniecības un kohēzijas
politikas, paplašināšanās politikas un ārējo attiecību
jomā.
(25)          
Efektīvai izpildes pārvaldībai,
tostarp novērtēšanai un uzraudzībai, ir
jāizstrādā īpaši darbības rādītāji,
kurus iespējams novērtēt laika gaitā, kuri ir reāli un
atspoguļo intervences loģiku un ir atbilstoši attiecīgajai
mērķu un pasākumu hierarhijai.
(26)          
Šī regula nosaka finanšu piešķīruma
apjomu visam programmas laikam, kas budžeta iestādei ikgadējā
budžeta piešķīruma procedūras laikā ir galvenā atsauce
atbilstīgi 17. pantam Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas
[datums] Iestāžu nolīgumā par sadarbību budžeta
jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību.
(27)          
Regulā ir noteikta nepieciešamība ieviest
darbības novērtēšanas kritērijus, uz kuriem jāpamato
budžeta sadalījums dalībvalstīm valstu aģentūru
vadīto pasākumu veikšanai.
(28)          
Savienības kandidātvalstis un Eiropas
Brīvās tirdzniecības asociācijas (EBTA) valstis, kas ir
Eiropas Ekonomikas zonas (EEZ) dalībvalstis, var piedalīties
Savienības programmās, pamatojoties uz pamatnolīgumiem,
Asociācijas padomes lēmumiem vai tamlīdzīgiem
nolīgumiem.
(29)          
Šveices Konfederācija var piedalīties
Savienības programmās saskaņā ar nolīgumu, kas
parakstīts starp Savienību un šo valsti.
(30)          
Eiropas Komisija un Eiropas Savienības
Augstā pārstāve ārlietās un drošības politikas
jautājumos savā kopīgajā Paziņojumā “Jauna
reakcija uz pārmaiņām kaimiņvalstīs”[26] cita starpā
norādīja, ka mērķis ir arī turpmāk atvieglot
kaimiņvalstu dalību Savienības mobilitātes un spēju
veidošanas pasākumos augstākās izglītības jomā un
nākotnē atklāt kaimiņvalstīm paredzētu
izglītības programmu.
(31)          
Ir jāaizsargā Eiropas Savienības
finansiālās intereses, veicot proporcionālus pasākumus
visā izdevumu ciklā, tostarp novēršot, atklājot un
izmeklējot pārkāpumus, atgūstot zaudētos,
kļūdaini izmaksātos vai nepareizi izlietotos līdzekļus
un atbilstošā gadījumā iekasējot soda naudas. Lai gan
nepieciešamā finansējuma apjoms Savienības ārējās
palīdzības jomā pieaug, Savienības ekonomiskā un
budžeta stāvokļa dēļ šādas palīdzības sniegšanai
pieejamie līdzekļi ir ierobežoti. Tādēļ Komisijai
jāatrod visracionālākais veids pieejamo līdzekļu
tērēšanā, jo īpaši, izmantojot tādus finanšu
instrumentus, kas sniedz iespējas palielināt šī finansējuma
ietekmi.
(32)          
Savā 2011. gada 29. jūnija
paziņojumā “Budžets stratēģijai “Eiropa 2020””
Komisija uzsvēra savu apņemšanos vienkāršot Savienības
finansējumu. Vienotās izglītības, mācību,
jaunatnes un sporta programmas izveidei jānodrošina iespējas
būtiskai vienkāršošanai, racionalizācijai un
sinerģijām programmas pārvaldībā. Turklāt to
īstenošana tiktu atvieglota, ja izmantotu vienreizējus
maksājumus, vienības izmaksas vai vienotas likmes finansējumu un
samazinātu formālās prasības finansējuma
saņēmējiem un dalībvalstīm
(33)          
Lai nodrošinātu ātru reaģēšanu
uz mainīgajām vajadzībām visā programmas darbības
laikā, Komisijai jādeleģē pilnvaras saskaņā ar
290. pantu Līgumā par Eiropas Savienības darbību
pieņemt tiesību aktus attiecībā uz noteikumiem
saistībā ar darbības rezultātiem un valstu
aģentūru īstenotajiem programmas pasākumiem. Sevišķi
svarīgi, lai sagatavošanas darba gaitā Komisija pienācīgi
apspriestos, tostarp ekspertu līmenī. Komisijai, sagatavojot un
izstrādājot deleģētos aktus, jānodrošina, lai
attiecīgos dokumentus vienlaicīgi, savlaicīgi un
pienācīgi nosūta Eiropas Parlamentam un Padomei.
(34)          
Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus
šīs regulas īstenošanai, tās īstenošanas pilnvaras
jāpiešķir Komisijai.
(35)          
Īstenošanas pilnvaras saistībā ar
darba programmu jāīsteno saskaņā ar Eiropas Parlamenta un
Padomes 2011. gada 16. februāra Regulu (ES)
Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par
dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas
īstenošanas pilnvaru izmantošanu[27].

(36)          
Ir lietderīgi nodrošināt pareizu
programmas slēgšanu, jo īpaši attiecībā uz daudzgadu
vienošanos turpināšanu par tās pārvaldību, piemēram,
par tehniskās un administratīvās palīdzības
finansēšanu. Sākot no 2014. gada 1. janvāra,
tehniskajai un administratīvajai palīdzībai vajadzības
gadījumā jānodrošina to pasākumu pārvaldība, kas
saskaņā ar iepriekšējām programmām vēl nebūs
pabeigti līdz 2013. gada beigām,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
I NODAĻA
Vispārīgie noteikumi
1. pants
Programmas
piemērošanas joma
1.                      
Ar šo regulu izveido Savienības
rīcības programmu izglītības, mācību, jaunatnes
un sporta jomā, kuras nosaukums ir “Erasmus visiem” (turpmāk
tekstā — “programma”).
2.                      
Programmu īsteno laikposmā no
2014. gada 1. janvāra līdz 2020. gada
31. decembrim.
3.                      
Programma aptver izglītību visos
līmeņos mūžizglītības perspektīvā, jo
īpaši augstāko izglītību, arodizglītību un
arodmācības un pieaugušo izglītību un mācības,
skolu izglītību un darbu ar jauniešiem.
4.                      
Tā ietver starptautisku dimensiju atbilstoši
Līguma par Eiropas Savienību 21. pantam un atbalstīs
arī aktivitātes sporta jomā.
2. pants
Definīcijas
Šajā
regulā piemēro šādas definīcijas:
1.           “mūžizglītība”
ir jebkāda vispārēja izglītība,
arodizglītība un arodmācības, neformāla
izglītība un neformālas mācības, ko veic jebkurā
dzīves posmā un kas nodrošina zināšanu, prasmju un
kompetenču uzlabošanu saistībā ar personīgajām,
pilsoniskajām, sociālajām un/vai nodarbinātības
vajadzībām, tostarp konsultāciju un virzības pakalpojumu
nodrošināšanu;
2.           “neformāla vide” ir
mācīšanās vide, kas bieži vien ir plānota un
organizēta, bet nav daļa no formālās izglītības
un mācību sistēmas;
3.           “mobilitāte
mācību nolūkos” ir fiziska pārvietošanās uz valsti,
kas nav pastāvīgās dzīvesvietas valsts, lai studētu,
iegūtu apmācību vai citādā veidā
mācītos, un ietver stažēšanos un neformālo
izglītību, mācību un dalību starptautiskos
profesionālās izaugsmes pasākumos. Tas var ietvert sagatavošanas
apmācību kursu uzņēmējas valsts valodā.
Mobilitāte mācību nolūkos attiecas arī uz jauniešu
apmaiņas programmas un starptautiskus profesionālās izaugsmes
pasākumus, iesaistot darbiniekus jauniešu jautājumos;
4.           “sadarbība
inovācijas un labas prakses veicināšanai” ir starptautiski
sadarbības projekti, kuros piedalās organizācijas, kas
aktīvi darbojas izglītības, mācību un/vai jaunatnes
jomā, un kuros var piedalīties arī citas organizācijas;
5.           “atbalsts politikas reformai”
ir jebkāda veida pasākums, kura mērķis ir atbalstīt un
veicināt izglītības un mācību sistēmu
modernizēšanu, īstenojot dalībvalstu politiskās sadarbības
procesu, jo īpaši, izmantojot atklātās koordinācijas
metodes;
6.           “virtuālā
mobilitāte” ir informācijas un komunikācijas tehnoloģiju
atbalstīti pasākumi iestāžu līmenī, lai iegūtu
vai veicinātu starptautiskas sadarbības pieredzi saistībā
ar mācīšanu un/vai mācīšanos;
7.           “personāls” ir personas,
kuras vai nu profesionāli, vai brīvprātīgā veidā
piedalās izglītībā, mācībās vai jauniešu
neformālajā izglītībā. Tas var ietvert
skolotājus, pasniedzējus, skolu vadītājus, darbiniekus
jauniešu jautājumos un personālu, kura pienākumi nav
saistīti ar izglītību;
8.           “darbinieks jauniešu
jautājumos” ir profesionālis vai brīvprātīgais, kas
piedalās neformālajā izglītībā;
9.           “jaunieši” ir personas
vecumā no trīspadsmit līdz trīsdesmit gadiem;
10.         “augstākās
izglītības iestāde” ir
(a)         
jebkāda augstākās
izglītības iestāde, kas saskaņā ar attiecīgās
valsts tiesību aktiem vai praksi piedāvā iegūt atzītu
grādu vai citu atzītu augstākās izglītības
līmeņa kvalifikāciju, neatkarīgi no tā, kā
šādu iestādi sauc;
(b)         
jebkāda iestāde, kas saskaņā ar
attiecīgās valsts tiesību aktiem vai praksi piedāvā
arodizglītību vai apmācību augstākās
izglītības līmenī;
11.         “skola” ir jebkura veida
iestāde, kas sniedz vispārējo (pirmskolas, pamata vai
vidējo) izglītību, arodizglītību vai tehnisko
izglītību;
12.         “akadēmiska iestāde”
ir jebkura izglītības iestāde, kas piedāvā izglītību
un veic izpēti;
13.         “arodmācības” ir
jebkāda primārā arodizglītība vai apmācība,
tostarp tehniskās mācības un arodmācības un
stažēšanās mācekļa statusā, kas ir daļa no tādas
profesionālās kvalifikācijas iegūšanas, kuru atzīst
kompetentās iestādes dalībvalstī, kurā tā
iegūta, kā arī arodizglītības vai apmācību
turpināšana, ko persona sāk savas profesionālās
darbības laikā;
14.         “pieaugušo izglītība
un apmācība” ir jebkādas pieaugušo mācības, kas nav
arodizglītība, neatkarīgi no tā, vai tā iegūta
oficiālā izglītības sistēmā, ārpus tās
vai neoficiāli;
15.         “kopīgi grādi” ir
integrēta studiju programma, kuru piedāvā vismaz divas
augstākās izglītības iestādes un pēc kuras
pabeigšanas izsniedz vienu diplomu, ko kopīgi izdevušas un
parakstījušas visas dalībiestādes un kas ir oficiāli
atzīts valstīs, kurās atrodas šīs dalībiestādes; 
16.         “divaugstskolu
grāds / vairākaugstskolu grāds” ir studiju programma,
kuru piedāvā vismaz divas (divaugstskolu) vai vairāk
(vairākaugstskolu) augstākās izglītības iestādes
un pēc kuras pabeigšanas students saņem atsevišķu diplomu no
katras dalībiestādes;
17.         “jaunatnes pasākums” ir
ārpusskolas pasākums (piemēram, jauniešu apmaiņas programma
vai brīvprātīgais darbs), kurā piedalās jaunietis vai
nu viens pats, vai grupā, un kuru raksturo neformālās
izglītība pieeja;
18.         “partnerība” ir
nolīgums starp vairākām iestādēm vai
organizācijām dažādās dalībvalstīs, lai veiktu
kopīgas darbības izglītības, mācību un jaunatnes
jomā Eiropā vai formāla vai neformāla tīkla
izveidošana attiecīgajā jomā. Attiecībā uz porta jomu
tas ir nolīgums, kas noslēgts ar vienu vai vairākām
trešām pusēm, piemēram, ar profesionālām sporta
organizācijām vai sponsoriem dažādās dalībvalstīs,
un kura mērķis ir piesaistīt papildu atbalsta līdzekļu
avotus vēlamo programmas rezultātu sasniegšanai;
19.         “uzņēmums” ir
jebkurš uzņēmums, kas veic saimniecisku darbību publiskajā
vai privātajā sektorā, neatkarīgi no tā lieluma,
juridiskā statusa vai tautsaimniecības nozares, kurā tas darbojas,
tostarp sociālekonomikas nozarē;
20.         “prasmes” ir spēja
piemērot zināšanas un izmantot zinātību, lai paveiktu
uzdevumus un atrisinātu problēmas;
21.         “spējas” ir
pierādīta prasme atbildīgi un autonomi izmantot zināšanas,
prasmes un praktiskās iemaņas mācīšanās procesā
un sociālo un profesionālo uzdevumu veikšanai;
22.         “pamata spējas” ir pamata
zināšanas, prasmes un praktiskās iemaņas, kas ir nepieciešamas
ikvienam personiskajai attīstībai, aktīvai pilsonībai,
sociālajai iekļaušanai un nodarbinātībai; 
23.         “rezultāti” it
jebkādi dati, zināšanas un informācija, neatkarīgi no
formas vai veida un neatkarīgi no tā, vai to var aizsargāt, kas
tiek iegūta darbības procesā, kā arī jebkādas ar
to saistītās tiesības, tostarp intelektuālā
īpašuma tiesības;
24.         “rezultātu
izplatīšana” ir šīs un iepriekšējo programmu rezultātu
publiska atklāšana, izmantojot jebkādus atbilstošus
līdzekļus, kas ir paredzēti, lai nodrošinātu šo
rezultātu atbilstošu atpazīšanu, demonstrēšanu un
īstenošanu plašā mērogā;
25.         “atklātās
koordinācijas metode” (AKM) ir starpvaldību metode, kas kalpo kā
to dalībvalstu sadarbības satvars, kuru politikas nostādnes
tādējādi iespējams pielāgot noteiktu kopīgu
mērķu sasniegšanai. Šajā programmā AKM attiecas uz izglītību,
mācībām un jaunatni;
26.         “ES pārredzamības
instrumenti” ir instrumenti, ar kuru palīdzību
ieinteresētās personas visā Savienībā var saprast,
novērtēt un atbilstošā gadījumā atzīt
mācību procesa rezultātus un iegūtās kvalifikācijas;
27.         “kaimiņattiecību
politikas valstis” ir valstis, kas uzskaitītas Eiropas Parlamenta un Padomes
[datums] Regulas Nr. [XX/2012], ar ko izveido Eiropas
kaimiņattiecību un partnerības instrumentu[28], pielikumā — Alžīrija, Armēnija,
Azerbaidžāna, Baltkrievija, Ēģipte, Gruzija, Izraēla,
Jordānija, Libāna, Lībija, Maroka, Moldova, Okupētā
Palestīnas teritorija, Sīrija, Tunisija un Ukraina.
Saistībā ar pasākumiem jaunatnes jomā par
kaimiņattiecību politikas valsti uzskata arī Krieviju;
28.         “duālā karjera” ir
augsta līmeņa sporta treniņu apvienošana ar vispārējo
izglītību vai darbu.
3. pants
Eiropas pievienotā
vērtība
1.           Programmai jāatbalsta
tikai tās darbības un pasākumi, kas potenciāli rada Eiropas
pievienoto vērtību un veicina vispārējo mērķu
sasniegšanu, kā norādīts 4. pantā.
2.           Programmas darbību un
pasākumu Eiropas pievienotā vērtība jānodrošina, jo īpaši,
izmantojot šādus to aspektus:
(a)          
transnacionālo būtību, jo īpaši
starptautisko mobilitāti un sadarbību, kuras mērķis ir
panākt ilgtermiņa sistēmisku ietekmi;
(b)         
papildināmību un sinerģiju ar
citām valstu, starptautiskām un citām Savienības
programmām un politikām, nodrošinot apjoma ekonomiju un kritisko
masu;
(c)          
ieguldījumu efektīvā Savienības
rīku izmantošanā kvalifikācijas atzīšanai un
pārredzamībai.
4. pants
Programmas
vispārējie mērķi
1.           Programmas mērķis
ir palīdzēt sasniegt gan stratēģijas “Eiropa 2020”
mērķus, gan 2020. gada izglītības un
apmācības stratēģiskās sistēmas (“ET 2020”)
mērķus, tostarp panākt atbilstību attiecīgajiem
kritērijiem, kas paredzēti šajos instrumentos, kā arī
sniegt ieguldījumu atjauninātā regulējumā Eiropas
sadarbībai jaunatnes jomā (2010.–2018. gadam),
ilgtspējīgas attīstības nodrošināšanā
augstākās izglītības jomā trešās valstīs un
Eiropas dimensijas attīstīšanā sportā.
2.           Īpaši
tajā ir jāsasniedz šādi stratēģijas
“Eiropa 2020” pamatmērķi:
(a)         
samazināt priekšlaicīgi skolu pametušo skolēnu
skaitu;
(b)         
nodrošināt to studentu skaita pieaugumu, kuri
vecumā no 30 līdz 34 gadiem ir ieguvuši augstāko
izglītību.
II NODAĻA
Izglītība, mācības un
jaunatne
5. pants
Konkrētie
mērķi 
Programma sasniedz šādus konkrētus
mērķus izglītības, mācību un jaunatnes jomā:

(a)                   
paaugstināt pamata spēju un prasmju
līmeni atbilstoši darba tirgus un sabiedrības vajadzībām,
kā arī veicināt jauniešu līdzdalību
demokrātiskajā dzīvē Eiropā, jo īpaši, palielinot
jauniešiem, skolēniem, personālam un darbiniekiem jauniešu jautājumos
mobilitātes iespējas mācību nolūkos un stiprinot
sadarbību starp studējošo jaunatni un darba tirgu visā
pasaulē;
–              
Attiecīgie rādītāji: 
–              
dalībnieku % daļa, kas ir uzlabojuši
pamatspējas un prasmes, kas ir būtiskas darbam;
–              
jauniešu dalībnieku % daļa, kuri
uzskata, ka ir labāk sagatavoti līdzdalībai sociālajā
un politiskajā dzīvē.
(b)                   
sekmēt kvalitātes uzlabošanu,
izcilību inovācijās un internacionalizāciju
izglītības iestāžu līmenī, kā arī darbā
ar jauniešiem, jo īpaši, uzlabojot starptautisko sadarbību starp
izglītības un mācību nodrošinātājiem/ jaunatnes
organizācijām un citām ieinteresētajām personām;
–              
Attiecīgais rādītājs:
organizāciju % daļa, kas ir piedalījušās
programmā un kas ir izstrādājušas/pielāgojušas
inovatīvas metodes.
(c)                   
veicināt Eiropas mūžizglītības
telpas izveidi, ierosināt politikas reformas valsts līmenī,
atbalstīt izglītības un mācību sistēmu, tostarp
neformālās izglītības, modernizēšanu un atbalstīt
Eiropas sadarbību jaunatnes jomā, jo īpaši, uzlabojot politisko
sadarbību, labāk izmantojot atzīšanas un pārredzamības
instrumentus un izplatot labu praksi;
–              
Attiecīgais rādītājs:
dalībvalstu skaits, kas, izstrādājot savas valsts politiku,
izmanto atklātās koordinācijas metodes rezultātus.
(d)                   
uzlabot izglītības, mācību un
darba ar jauniešiem starptautisko dimensiju, jo īpaši,
augstākajā izglītībā, palielinot Savienības
augstākās izglītības iestāžu pievilcību un
atbalstot Savienības ārējo rīcību, tostarp tās
attīstības mērķus, ko panāk, veicinot mobilitāti
un sadarbību starp Eiropas Savienības un trešo valstu
augstākās izglītības iestādēm un
mērķtiecīgi palielinot resursus trešās valstīs;
–              
Attiecīgais rādītājs: Eiropas
Savienības augstākās izglītības iestāžu skaits,
kas piedalās mobilitātes un sadarbības pasākumos.
(e)                   
uzlabot valodu mācīšanu un veicināt
valodu daudzveidību; 
–              
Attiecīgais rādītājs:
dalībnieku % daļa, kuri ir uzlabojuši savas valodu prasmes.
(f)                     
veicināt izcilību pedagoģijas un
izpētes pasākumos Eiropas integrācijā, visā
pasaulē, īstenojot Jean Monnet pasākumus, kā
norādīts 10. pantā.
–              
Attiecīgais rādītājs: studentu
skaits, kuri ir ieguvuši apmācību, piedaloties Jean Monnet
pasākumos.
6. pants
Programmā
paredzētā darbība
1.           Izglītības,
mācību un jaunatnes jomā programmas mērķus sasniedz,
īstenojot šādu trīs veidu darbību:
(a)         
personu mobilitātes veicināšana
mācību nolūkos, 
(b)         
sadarbība inovācijas un labas prakses
veicināšanai, 
(c)         
atbalsts politikas reformām.
2.           Īpašie Jean Monnet
pasākumi ir aprakstīti 10. pantā.
7. pants
Personu
mobilitātes veicināšana mācību nolūkos
1.           Darbība personu
mobilitātes veicināšanai mācību nolūkos atbalsta:
(a)     augstākās izglītības
un arodmācību iestāžu studentu pārrobežu mobilitāti,
kā arī neformālos pasākumos iesaistīto jauniešu
mobilitāti starp 18. pantā minētajām programmas
dalībvalstīm. Šī mobilitāte var izpausties kā
studēšana partnera iestādē, stažēšanās
ārvalstīs vai piedalīšanās jauniešu pasākumos un jo
īpaši brīvprātīgajā darbā.
Maģistrantūras studentu mobilitāti atbalsta, nodrošinot studentu
aizdevumu garantijas instrumentu, kas minēts 14. panta
3. punktā;
(b)     personāla pārrobežu
mobilitāti 18. pantā minētajās programmas
dalībvalstīs. Šī mobilitāte var izpausties kā
mācīšanas veids vai piedalīšanās profesionālās
izaugsmes pasākumos ārvalstīs.
2.           Šis darbības veids
atbalstīs arī studentu, jauniešu un personāla starptautisko
mobilitāti uz trešām valstīm un no tām saistībā
ar augstākās izglītības iegūšanu, tostarp
mobilitāti, ko organizē kvalitatīvu kopīgu, divaugstskolu
vai vairākaugstskolu grādu iegūšanai vai dalībai
kopīgos konkursos, kā arī saistībā ar neformālo
izglītību. 
8. pants
Sadarbība
inovācijas un labas prakses veicināšanai
1.           Sadarbības
inovācijas un labas prakses veicināšanai darbības veids
atbalsta:
(a)         
tādu organizāciju starptautiskas
stratēģiskās partnerības, kas darbojas saistībā
ar izglītību, mācībām un/vai darbu ar jauniešiem vai
citos attiecīgos sektoros un kas izstrādā un īsteno
kopīgas iniciatīvas un veicina pieredzes un zinātības
apmaiņu;
(b)         
starptautiskas partnerības starp
uzņēmumiem un izglītības iestādēm šādā
formā:
–              
zināšanu apvienības starp
augstākās izglītības iestādēm un
uzņēmumiem, kuri veicina radošumu, inovācijas un
uzņēmējdarbību, piedāvājot atbilstošas
mācīšanās iespējas, tostarp jaunu studiju programmu
izstrādi;
–              
sektoru prasmju apvienības starp
izglītības un apmācības sniedzējiem un
uzņēmumiem, veicinot nodarbinātību, izstrādājot
jaunas, konkrētajam sektoram raksturīgas studiju programmas,
izstrādājot novatoriskus veidus arodizglītības un
apmācības iegūšanai un ieviešot praksē visā
Savienībā atzītus instrumentus.
(c)         
informācijas tehnoloģiju (IT) atbalsta
platformas, tostarp e–sadraudzības projektu (e-Twinning), kas
aptver izglītības sektorus un darbu ar jauniešiem un nodrošina
savstarpēju mācīšanos, virtuālo mobilitāti un
paraugprakses apmaiņu, kā arī nodrošina pieeju dalībniekiem
no kaimiņattiecību politikas valstīm.
2.           Šis darbības veids
atbalsta arī attīstību, resursu palielināšanu,
reģionālo integrāciju, zināšanu apmaiņu un
modernizācijas procesus, izmantojot partnerības starp
augstākās izglītības iestādēm Savienībā
un trešās valstīs, kā arī jaunatnes sektorā, jo
īpaši, nodrošinot savstarpēju mācīšanos, veidojot
kopīgus izglītības projektus un veicinot reģionālo
sadarbību, sevišķi kaimiņattiecību politikas valstīm.
9. pants
Atbalsts
politikas reformām
1.           Atbalsts politikas
reformām ietver pasākumus, kas tiek ierosināti Savienības
līmenī un ir saistīti ar: 
(d)         
pasākumus, kas saistīti ar
Savienības politisko programmu īstenošanu izglītības,
mācību un jaunatnes jomās (atklātās koordinācijas
metodes), kā arī Boloņas un Kopenhāgenas procesu un
strukturētu dialogu ar jauniešiem;
(e)         
Savienības pārredzamības instrumentu
īstenošanu programmas dalībvalstīs, jo īpaši Europass,
Eiropas kvalifikāciju ietvarstruktūras (EKI), Eiropas
kredītpunktu pārneses un krāšana sistēmu (ECTS),
Eiropas kredītpunktu uzkrāšanas un pārneses sistēmu
profesionālās izglītības un apmācības
programmās (ECVET) un atbalsta ES mēroga tīkliem
īstenošanu;
(f)           
politisko dialogu ar ieinteresētajām
personām Eiropā izglītības, mācību un jaunatnes
jomā;
(g)         
Eiropas Jaunatnes forumu, Eiropas Savienības
diploma atzīšanas tīkla centrus (NARIC), Eurydice, Euroguidance
un Eurodesk tīklu, kā arī Eiropas Savienības
e-sadraudzības projekta (eTwinning) atbalsta dienestus, Europass
tīkla centrus un Eiropas Savienības birojus kaimiņattiecību
politikas valstīs un Savienības pievienošanās valstīs,
kandidātvalstīs un iespējamās kandidātvalstīs,
kas programmā piedalās daļēji.
2.           Šis darbības vieds
atbalsta arī politisko dialogu ar trešām valstīm un
starptautiskajām organizācijām.
10. pants
Jean Monnet pasākumi
Jean Monnet pasākumu mērķis ir:
(a)         
veicināt mācīšanu un izpēti par
Eiropas integrāciju visā pasaulē akadēmisko
speciālistu, audzēkņu un pilsoņu vidū, jo īpaši,
veidojot Jean Monnet katedras un veicot citus akadēmiskos
pasākumus, kā arī atbalstot citus zināšanu uzkrāšanas
pasākumus augstākās izglītības iestādēs;
(b)         
atbalstīt akadēmisko iestāžu un
apvienību pasākumus Eiropas integrācijas studiju jomā un
atbalstīt Jean Monnet zīmolu, kas simbolizē
izcilību;
(c)         
atbalstīt šādas Eiropas
akadēmiskās mācību iestādes, kas darbojas Eiropas
interesēs;
i)        Eiropas Universitātes
institūtu Florencē;
ii)       Eiropas Koledžas (studentu
pilsētiņas Brigē un Natolinā);
(d)         
veicināt politiskās debates un
zināšanu apmaiņu par Savienības politikas
prioritārajām jomām akadēmisko aprindu un politikas
veidotāju vidū.
III NODAĻA
Sports
11. pants
Konkrētie
mērķi 
Saskaņā ar vispārējiem
mērķiem programma sasniedz šādus konkrētus mērķus
sporta jomā:
(a)         
novērst starptautiskos apdraudējumus
sportā, piemēram, dopinga lietošanu, iepriekšēju vienošanos par
spēļu iznākumu, vardarbību, rasismu un neiecietību; 
–              
Attiecīgais rādītājs:
dalībnieku % daļa, kuri izmanto pārrobežu projektu
rezultātus, lai cīnītos pret apdraudējumiem sportā.
(b)         
atbalstīt labu sporta pārvaldību un
sportistu duālās karjeras;
–              
Attiecīgais rādītājs:
dalībnieku % daļa, kuri izmanto pārrobežu projektu
rezultātus, lai veicinātu labu pārvaldību un
duālās karjeras.
(c)         
veicināt sociālo iekļaušanu,
nodrošināt vienlīdzīgas iespējas un veselību
uzlabojošu fizisko aktivitāti, sekmējot dalību sportā;
–              
Attiecīgais rādītājs:
dalībnieku % daļa, kuri izmanto pārrobežu projektu
rezultātus, lai veicinātu sociālo iekļaušanu,
vienlīdzīgas iespējas un līdzdalības
rādītāju palielināšanos.
12. pants
Darbības
1.           Mērķus,
kas noteikti sadarbībai sporta jomā, īsteno, veicot šāda
veida starptautiskas darbības:
(a)         
atbalsta starptautiskus sadarbības projektus,
(b)         
atbalsta nekomerciālus Eiropas sporta
pasākumus, kuros piedalās vairākas Eiropas valstis;
(c)         
atbalsta faktu materiālu bāzes
stiprināšanu politikas veidošanai;
(d)         
atbalsta to sporta organizāciju resursu palielināšanu;
(e)         
īsteno dialogu ar
attiecīgajām iesaistītajām pusēm Eiropā.
2.           Atbalstītajiem
sporta pasākumiem atbilstošā gadījumā jānodrošina
papildu finansējums, slēdzot partnerības nolīgumus ar
trešajām personām, piemēram, ar privātuzņēmumiem.
IV NODAĻA
Finanšu noteikumi
13. pants
Budžets
1.           Finanšu piešķīrums
šīs programmas īstenošanai, sākot no 2014. gada
1. janvāra, ir noteikts
EUR 17 299 000 000 apmērā.
Programmas darbību nodrošināšanai tiek
piešķirti līdzekļi šādā apjomā:
a)       EUR 16 741 738 000 darbībām izglītības,
mācību un jaunatnes jomā kā norādīts
6. panta 1. punktā;
b)       EUR 318 435 000 Jean Monnet
pasākumiem kā norādīts 10. pantā;
c)       EUR 238 827 000
darbībām sporta jomā kā norādīts
III nodaļā.
2.           Papildus 1. punktā
norādītajam finanšu piešķīrumam un, lai veicinātu
augstākās izglītības starptautisko dimensiju,
indikatīvu naudas līdzekļu summu
EUR 1 812 100 000[29]
apmērā no dažādiem ārējiem instrumentiem (Finanšu
instruments sadarbībai attīstības jomā, Eiropas
kaimiņattiecību politikas instruments, Pirmspievienošanās
palīdzības instruments, Partnerības instruments un Eiropas
Attīstības fonds), piešķirs mobilitātes veicināšanai
mācību nolūkos uz un no valstīm, kas nav minētas
18. panta 1. punktā, un sadarbībai un politiskajam dialogam
ar šo valstu iestādēm/institūcijām/organizācijām.
Uz minēto finansējumu attiecas šīs regulas noteikumi. 
Finansējums
būs pieejams, pamatojoties uz diviem daudzgadu piešķīrumiem,
kuri aptvers attiecīgi pirmos 4 un atlikušos 3 gadus, lai nodrošinātu
stabilitāti un paredzamību. Minētais finansējums tiks
atspoguļots šo instrumentu daudzgadu indikatīvajā
shēmā atbilstoši noteiktajām attiecīgo valstu
vajadzībām un prioritātēm. Ietekmīgu, neparedzētu
apstākļu vai būtisku politisku pārmaiņu
gadījumā minētos piešķīrumus var pielāgot atbilstoši
ES ārējām prioritātēm.
Sadarbību ar valstīm, kuras nav programmas dalībvalstis,
atbilstošā gadījumā var īstenot, izmantojot papildu
apropriējumus no partneru valstīm, kas jānodrošina
saskaņā ar procedūrām, par kurām jāvienojas ar
šīm valstīm. 
3.           Saskaņā ar
paredzamo pievienoto vērtību, ko nodrošinās 6. panta
1. punktā minēto triju veidu darbības, un kritiskā
daudzuma, koncentrācijas, efektivitātes un darbības
rezultātu principiem 13. panta 1. punktā norādīto
summu sadalīs šādi:
–              
[65 %] no šīs summas piešķirs
personu mobilitātes veicināšanai mācību nolūkos, 
–              
[25 %] no šīs summas piešķirs
sadarbībai inovācijas un labas prakses veicināšanai,
–              
[4 %] no šīs summas piešķirs
politisko reformu atbalstam;
–              
[3%] no šīs summas ir paredzēti
darbības piešķīrumu nodrošināšanai valstu
aģentūrām;
–              
[2%] no šīs summas ir paredzēti
administratīvo izdevumu segšanai.
4.           Finanšu piešķīrumu
programmai drīkst arī izmantot izmaksu segšanai, kas rodas
saistībā ar sagatavošanas, uzraudzības, kontroles,
revīzijas un izvērtēšanas darbībām, kas ir
vajadzīgas programmas pārvaldīšanai un tās mērķu
sasniegšanai, jo īpaši pētījumiem, ekspertu sanāksmēm,
informēšanas un saziņas darbībām, tostarp korporatīvajai
saziņai par Eiropas Savienības politiskajām
prioritātēm apmērā, kādā tās ir
saistītas ar vispārējiem šīs regulas mērķiem, ar
informācijas tehnoloģijām saistīto izmaksu segšanai, kas ir
vērstas uz informācijas apstrādi un apmaiņu, kopā ar
visām pārējām tehniskā un administratīvā
atbalsta izmaksām, kas Komisijai rodas programmas pārvaldīšanas
rezultātā.
5.           Finanšu piešķīrumu
drīkst arī izmantot tehniskā un administratīvā
atbalsta izmaksu segšanai, kas ir nepieciešamas, lai nodrošinātu
pāreju no programmas uz pasākumiem, kas pieņemti
saskaņā ar Lēmumu Nr. 1720/2006/EK, ar
ko izveido Mūžizglītības programmu, Lēmumu
Nr. 1719/2006/EK, ar ko izveido programmu “Jaunatne kustībā” un
Lēmumu Nr. 1298/2008/EK, ar ko izveido programmu "Erasmus Mundus".
Apropriācijas tamlīdzīgu izdevumu segšanai var attiecīgi
tikt iekļautas budžetā pēc 2020. gada, lai nodrošinātu
tādu darbību pārvaldīšanu, kas līdz 2020. gada
31. decembrim vēl nav pabeigtas.
6.           Līdzekļus personu
mobilitātes veicināšanai mācību nolūkos, kas
minēti 6. panta 1. punkta a) apakšpunktā un kas
jāpārvalda valsts aģentūrai, piešķir, pamatojoties uz
iedzīvotāju skaitu un iztikas minimumu attiecīgajā
dalībvalstī, attālumu starp dalībvalstu
galvaspilsētām un darbības rezultātiem. Darbības
rezultātu parametrs veido 25 % no kopējās summas, kas
piešķirta atbilstoši 7. un 8. punktā minētajiem
kritērijiem.
7.           Līdzekļus
piešķir, pamatojoties uz darbības rezultātiem, lai
veicinātu efektīvu un lietderīgu resursu izlietošanu.
Darbības rezultātu novērtēšanai izmantotos kritērijus pamato ar jaunākajiem pieejamiem datiem. Kritēriji ir
šādi:
(a)         
gada laikā faktiski sasniegto rezultātu
apjomu saistībā ar rezultātiem, par ko panākta
vienošanās;
(b)         
gada laikā faktiski izlietoto
līdzekļu apjomu.
Iespējams, ka šie kritēriji
programmas darbības laikā tiks pārskatīti saskaņā
ar 28. pantā izklāstīto procedūru
saistībā ar deleģētajiem aktiem.
8.           Līdzekļu
piešķiršanu 2014. gadam pamato uz visjaunākajiem pieejamiem
datiem par līdz 2014. gada 1. janvārim īstenotās
Mūžizglītības programmas, programmas “Jaunatne
kustībā” un "Erasmus Mundus" programmas
rezultātiem un šajās programmās izlietotajiem
līdzekļiem.
9.           Programma var nodrošināt
atbalstu saskaņā ar īpašu, inovatīvu finansēšanas
kārtību, jo īpaši saskaņā ar 14. panta
3. punktu. 
14. pants
Īpaša
finansēšanas kārtība 
1.           Komisija īsteno
Savienības finanšu atbalstu saskaņā ar Regulu Nr. [XX/2012]
[Finanšu regula].
2.           Komisija var organizēt
kopīgus konkursus ar trešām valstīm vai to
organizācijām un aģentūrām, lai kopīgi
finansētu projektus. Projektus var izvērtēt un atlasīt,
piemērojot kopīgas izvērtēšanas un atlases procedūras,
par kurām jāvienojas attiecīgajām finansēšanas
aģentūrām, ievērojot Regulā Nr. [XX/2012][30] [Finanšu regula] noteiktos principus. 
3.           Komisija finansē
aizdevumu garantijas studentiem, kuru pastāvīgā dzīvesvieta
ir kādā no programmas dalībvalstīm atbilstoši 18. panta
1. punktā sniegtajai definīcijai un kas studē
maģistrantūrā kādā citā programmas
dalībvalstī, un šīs garantijas jānodrošina ar tādas
personas starpniecību, kas ir pilnvarota īstenot šo finanšu
instrumentu, pamatojoties uz fiduciāriem nolīgumiem, kuros sīki
izklāstīti noteikumi un prasības, kas reglamentē tā
īstenošanu, kā arī attiecīgie personu pienākumi.
Finanšu instruments atbilst Finanšu regulā un deleģētajā
aktā, ar ko aizstāj īstenošanas noteikumus, ietvertajiem
noteikumiem par finanšu instrumentiem. Saskaņā ar 18. panta
2. punktu Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 garantiju
rezultātā radītie ieņēmumi un atmaksātie naudas
līdzekļi ir jāpiešķir attiecīgajam finanšu
instrumentam. Šis finanšu instruments, tostarp tirgus vajadzības un darbības
uzsākšanu, tiks uzraudzīts un izvērtēts atbilstoši 15.
panta 2. punktam.
4.           Uzskata, ka publiskajām
organizācijām, kā arī skolām, augstākās
izglītības iestādēm un organizācijām, kas
darbojas izglītības, mācību, jaunatnes un sporta jomā
un kas pēdējos divos gados vairāk nekā 50 % no saviem
ieņēmumiem gada laikā ir saņēmuši no publisko naudas
līdzekļu avotiem, ir vajadzīgie finanšu, profesionālie un
administratīvie resursi, lai veiktu programmā paredzētos
pasākumus. Tām nepieprasa iesniegt papildu dokumentus, lai to pierādītu.
5.           Piešķīrumus, kas
izsniegti personām mobilitātes nodrošināšanai mācību
nolūkos, neapliek ar nodokļiem un sociālām nodevām.
Šāds atbrīvojums attiecas arī uz starpnieku organizācijām,
kas šāda veida atbalstu piešķir attiecīgajām personām.
6.           Finanšu regulas
127. panta 1. punktā paredzētā naudas
līdzekļu apmērs neattiecas uz finanšu atbalstu, kas
piešķirts personām mobilitātes nodrošināšanai
mācību nolūkos.
V NODAĻA
Darbības rezultāti un to
izplatīšana
15. pants
Darbības
un rezultātu uzraudzība un izvērtēšana
1.           Komisija sadarbībā
ar dalībvalstīm regulāri uzrauga programmas darbību un
rezultātus, ņemot vērā tās mērķus, jo
īpaši attiecībā uz:
(a)          
Eiropas pievienoto vērtību, kas
minēta 3. pantā;
(b)         
ar galvenajiem izglītības sektoriem
saistīto līdzekļu sadalījumu ar mērķi līdz
programmas beigām nodrošināt tādu finansējuma
piešķīrumu, kas garantēs būtisku un sistemātisku
ietekmi.
2.           Papildus pastāvīgai
uzraudzībai Komisija ne vēlāk kā līdz 2017. gada
beigām izstrādā izvērtēšanas ziņojumu, lai
noteiktu mērķu sasniegšanas efektivitāti un programmas
lietderīgumu un tās radīto Eiropas pievienoto vērtību
ar mērķi pieņemt lēmumu par programmas atjaunošanu,
pārveidošanu vai apturēšanu. Izvērtēšanā
jāanalizē programmas vienkāršošanas iespējas, tās
iekšējā un ārējā saskaņotība,
turpmākā visu mērķu atbilstība, kā arī šo
pasākumu ieguldījums Savienības prioritāšu
īstenošanā saistībā ar gudru, ilgtspējīgu un
integrējošu attīstību. Tajā jāņem vērā
arī iepriekšējo programmu (Mūžizglītības programma,
"Erasmus Mundus" un citu starptautisko augstākās
izglītības programmu) ilgtermiņa ietekmes rezultātu
novērtējums.
3.           Neskarot
VII sadaļā paredzētās prasības un valstu
aģentūru saistības, kas minētas 22. pantā,
dalībvalstis attiecīgi līdz 2017. gada 31. martam un
2019. gada 30. jūnijam iesniedz Komisijai ziņojumus par
programmas īstenošanu un ietekmi.
16. pants
Saziņa un
izplatīšana
1.           Komisija sadarbībā
ar dalībvalstīm nodrošina informācijas izplatīšanu par
programmas atbalstītajiem pasākumiem, to reklamēšanu un izpildi,
kā arī iepriekšējās Mūžizglītības
programmas, "Erasmus Mundus" un “Jaunatne kustībā”
programmas rezultātu izplatīšanu.
2.           Atbalstīto projektu
finansējuma saņēmējiem, veicot 6., 10. un
12. pantā norādītās darbības un pasākumus,
jānodrošina pienācīga informēšana par iegūtajiem
rezultātiem un panākto ietekmi, kā arī šo datu
izplatīšana.
3.           Turpmāk
22. pantā minētās valstu aģentūras
izstrādā konsekventu politiku, lai efektīvā veidā
izplatītu un izmantotu to pasākumu rezultātus, kurus atbalsta to
pārvaldītā darbība programmas ietvaros, un palīdz
Komisijai veikt vispārējo uzdevumu izplatīt informāciju par
programmu un tās rezultātiem. 
4.           Publiskās un
privātās organizācijas galvenajos izglītības sektoros,
kurus aptver programma, saziņai un ar šo programmu saistītās
informācijas izplatīšanai izmanto zīmolvārdu “Erasmus”; šo
zīmolvārdu saista ar šādiem galvenajiem izglītības
sektoriem:
–              
“Erasmus augstākā
izglītība” — saistīts ar visa veida augstāko
izglītību gan Eiropā, gan starptautiskā mērogā,
–              
“Erasmus mācības” — saistīts ar
arodizglītību un arodapmācību, un pieaugušo
izglītību un apmācību, 
–              
“Erasmus skolas” — saistīts ar skolu
izglītību, 
–              
“Erasmus jauniešu līdzdalība” —
saistīts ar neformālo jauniešu izglītību.
5.           Turklāt saziņas
pasākumiem jāveicina arī korporatīvā saziņa par
Savienības politiskajām prioritātēm, kas ir saistītas
ar šīs regulas vispārējiem mērķiem.
VI NODAĻA
Piekļuve programmai
17. pants
Piekļuve
1.           Dalībai programmā
var pieteikties jebkura publiska vai privāta organizācija, kas
aktīvi darbojas izglītības, mācību, jaunatnes un
tautas sporta jomā.
2.           Īstenojot programmu,
Komisija un dalībvalstis īpaši cenšas atvieglot to cilvēku
līdzdalību programmā, kam ir īpašas grūtības
izglītības, sociālo, dzimumu līdztiesības, fizisko, psiholoģisko,
ģeogrāfisko, ekonomisko vai kultūras iemeslu dēļ.
18. pants
Valstu
līdzdalība 
1.           Programma ir atvērta
šādu valstu līdzdalībai (turpmāk tekstā —
“programmas dalībvalstis”):
(a)         
ES dalībvalstīm,
(b)         
Pievienošanās valstis, kandidātvalstis un
iespējamās kandidātvalstis, kas ir finansējuma
saņēmējas no pirmspievienošanās stratēģijas,
saskaņā ar vispārējiem principiem un noteikumiem, kas
paredzēti šo valstu līdzdalībai Savienības programmās
un ir noteikti attiecīgajos pamatnolīgumos, Asociācijas padomes
lēmumos vai tamlīdzīgos nolīgumos;
(c)         
EBTA valstīm, kas ir EEZ līguma
dalībvalstis, saskaņā ar minētā līguma
noteikumiem,
(d)         
Šveices Konfederācijai ar nosacījumu, ka
ar šo valsti ir noslēgts divpusējs nolīgums, kas paredz
šādu līdzdalību. 
2.           Uz 1. punktā
uzskaitītajām dalībvalstīm, attiecas visas saistības
un uzdevumi, kuri šajā regulā paredzēti attiecībā uz
dalībvalstīm.
3.           Programma
atbalsta sadarbību ar partneriem no trešām valstīm, jo
īpaši no kaimiņattiecību politikas valstīm,
līdzdalību 6. un 10. pantā minētajās
darbībās un pasākumos. 
VII NODAĻA
Pārvaldības un revīzijas
sistēma
19. pants
Papildināmība

Komisija
sadarbībā ar dalībvalstīm nodrošina kopējo
saskaņotību un papildinātību ar:
(a)         
attiecīgajām Savienības politikas
nostādnēm, jo īpaši kultūras un plašsaziņas
līdzekļu, nodarbinātības, veselības, izpētes un
inovācijas, uzņēmējdarbības, tieslietu,
patēriņa, attīstības un kohēzijas politikas jomā;
(b)         
citiem attiecīgajiem Savienības
finansēšanas avotiem izglītības, mācību un jaunatnes
politikas jomā, jo īpaši ar Eiropas Sociālo fondu un
pārējiem finanšu instrumentiem saistībā ar
nodarbinātību un sociālo iekļaušanu, Eiropas
Reģionālās attīstības fondu, izpētes un
inovācijas programmām, kā arī ar finanšu instrumentiem, kas
saistīti ar tieslietām un pilsonību, veselību,
ārējās sadarbības programmām un pirmspievienošanās
instrumentiem.
20. pants
Īstenošanas
organizācijas
Programmu īsteno šādas
organizācijas:
(a)                   
Komisija Savienības līmenī;
(b)                   
valstu aģentūras valsts līmenī
īstenošanai dalībvalstīs, kā norādīts
18. panta 1. punktā.
21. pants
Valsts
iestāde
1.           Mēneša laikā no
Regulas spēkā stāšanās brīža dalībvalstis
informē Komisiju, kura iestādei/iestādes šīs regulas
ietvaros ir tiesiski pilnvarotas rīkoties tās vārdā kā
“valsts iestāde” saskaņā ar formālu paziņojumu, ko
tās pastāvīgais pārstāvis nosūta Komisijai. Gadījumā,
ja programmas darbības laikā nomaina valsts iestādi,
dalībvalsts par to tādā pašā veidā nekavējoties
paziņo Komisijai. 
2.           Dalībvalstis veic visus
atbilstošos pasākumus, lai novērstu juridiskos un
administratīvos šķēršļus atbilstošas programmas darbības
nodrošināšanai, tostarp īsteno vīzu pārvaldību. 
3.           Trīs mēnešos no
šīs Regulas spēkā stāšanās brīža valsts
iestāde norāda vienu koordinācijas iestādi (turpmāk
tekstā — “valsts aģentūra”). Valsts iestāde iesniedz
Komisijai atbilstošu ex ante atbilstības izvērtējumu
par to, ka valsts aģentūra atbilst 55. panta 1. punkta
b) apakšpunkta vi) daļai un 57. panta 1., 2. un
3. punktam Regulā Nr. XX/2012 un X. pantam tās deleģētajā
Regulā Nr. XX/2012, kā arī Savienības
prasībām par valstu aģentūru iekšējās kontroles
standartiem un noteikumiem par šo aģentūru piešķīrumiem paredzēto programmas
līdzekļu pārvaldību. 
4.           Valsts
iestāde norāda neatkarīgu revīzijas iestādi atbilstoši 24. pantam.
5.           Valsts iestāde īsteno programmas pārvaldības uzraudzību un
pārraudzību valsts līmenī. Pirms jebkādu lēmumu
pieņemšanas, kas var ietekmēt to, kā valsts aģentūra
pārvalda programmu, attiecīgā valsts iestāde par to
savlaicīgi informē Komisiju un apspriežas ar to.
6.           Valsts iestāde izstrādā tās ex ante atbilstības
novērtējumu, pamatojoties uz pašas veikto kontroli un revīziju vai uz 24. pantā
noteiktās neatkarīgas revīzijas iestādes veikto kontroli un
revīziju.
7.           Gadījumā, ja programmas īstenošanai
norādītā valsts aģentūra ir tā pati iestāde,
ko valsts aģentūra bija norādījusi iepriekšējās
Mūžizglītības programmas vai programmas “Jaunatne
darbībā” īstenošanai, atbilstības izvērtēšanai
paredzēto kontroles un revīzijas jomu drīkst ierobežot,
iekļaujot tikai jaunās un šai programmai raksturīgās
prasības.
8.           Gadījumā, ja Komisija noraida norīkoto valsts
aģentūru, pamatojoties uz tās veikto ex ante
atbilstības izvērtējumu, valsts iestāde veic nepieciešamos
uzlabojumus attiecībā uz organizāciju, kas norādīta
kā valsts aģentūra, lai izpildītu Komisijas noteiktās
obligātās prasības, vai jānorāda cita iestāde
kā valsts aģentūra.
9.           Valsts iestāde nodrošina
pietiekamu valsts aģentūras darbības līdzfinansēšanu,
lai nodrošinātu pienācīgu programmas pārvaldību,
pilnībā ievērojot piemērojamās Savienības normas.
10.         Pamatojoties uz valsts
aģentūras ikgadējo vadības sagatavoto ticamības
deklarāciju, neatkarīgu revīzijas atzinumu par šo
deklarāciju un Komisijas veikto valsts aģentūras
atbilstības un darbības rezultātu analīzi, valsts iestāde
līdz katra gada 30. oktobrim informē Komisiju par tās
īstenotajiem programmas uzraudzības un pārraudzības
pasākumiem.
11.         Valsts iestāde
uzņemas atbildību par pienācīgu Komisijas tai nodoto
Savienības līdzekļu pārvaldību, kas nonāk valsts
aģentūras rīcībā programmā paredzētā
atbalsta nodrošināšanai. 
12.         Ja valsts aģentūra
ir vainojama kādā pārkāpumā, nolaidībā vai
krāpšanā vai ja tās darbībā ir konstatēti
nopietni trūkumi vai neefektīva darbība un ja tas ir pamats
Komisijas pretenzijām pret šo valsts aģentūru, valsts
iestādes pienākums ir atgriezt Komisijai neatgūtos
līdzekļus.
13.         11. punktā
minētajos gadījumos valsts iestāde pēc savas
iniciatīvas vai pēc Komisijas lūguma drīkst atsaukt valsts
aģentūru. Ja valsts iestāde vēlas atsaukt valsts
aģentūru citu pamatotu iemeslu dēļ, tā par to
paziņo Komisijai vismaz sešus mēnešus pirms paredzētā
valsts aģentūras pilnvaru termiņa beigām. Šādā
gadījumā valsts iestāde un Komisija formāli vienojas par
īpašiem un savlaicīgiem pārejas pasākumiem.
14.         Atsaukšanas gadījumā
valsts iestāde veic nepieciešamās pārbaudes attiecībā
uz Savienības līdzekļiem, kas uzticēti atsauktajai valsts
iestādei, un nodrošina gan šo līdzekļu, kā arī visu
dokumentu un programmas pārvaldībai nepieciešamo
pārvaldības instrumentu netraucētu nodošanu jaunajai valsts
aģentūrai. Valsts iestāde nodrošina, lai atsauktā valsts
aģentūra saņemtu nepieciešamo finansiālo atbalstu
līgumsaistību, ko tā uzņēmusies attiecībā uz
programmas līdzekļu saņēmējiem un Komisiju,
īstenošanas turpināšanai līdz to nodošanai jaunajai valsts
aģentūrai.
22. pants
Valsts
aģentūra
1.           Valsts
aģentūra:
(a)         
ir juridiska persona vai kādas juridiskas
personas daļa un darbojas saskaņā ar attiecīgās
dalībvalsts tiesību aktiem. Ministriju nevar nozīmēt
kā valsts aģentūru;
(b)         
ir ar pietiekamu pārvaldības jaudu,
personālu un infrastruktūru, lai tā varētu
pienācīgi veikt savus uzdevumus, nodrošinot efektīvu un
iedarbīgu programmas pārvaldību un stabilu Savienības
līdzekļu finansiālo pārvaldību;
(c)         
ir nodrošināta ar operatīviem un
juridiskiem līdzekļiem, lai piemērotu Savienības
līmenī noteiktās administratīvās, līgumiskās
un finanšu pārvaldības normas;
(d)         
nodrošina pietiekamas finansiālas garantijas,
ko, vēlams, izsniedz publiska iestāde, atbilstoši Savienības
finansējuma apmēram, kuru tai uzticēts pārvaldīt;
(e)         
tiek nozīmēta uz programmas darbības
termiņu. 
2.           Valsts aģentūra ir
atbildīga par konkrētiem programmā paredzētajiem
pasākumiem valsts līmenī atbilstoši 55. panta
1. punkta b) apakšpunkta vi) daļai
Regulā Nr. XX/2012 [nākamā Finanšu regula] un
X. pantam tās deleģētajā Regulā Nr. XX/2012
[nākamie īstenošanas noteikumi]. Minētie pasākumi ir
šādi:
(a)         
visiem programmas pasākumiem, kas
paredzēti darbības pamatjomā “personu mobilitāte
mācību nolūkos”, izņemot mobilitāti, kuru nodrošina,
pamatojoties uz kopīgiem vai divaugstskolu/ vairākaugstskolu
grādiem un Savienības aizdevumu garantiju sistēmu;
(b)         
programmā paredzētajiem
“stratēģisko partnerību” pasākumiem darbības
pamatjomā “sadarbība inovācijas un labas prakses
veicināšanai”;
(c)         
vietējā līmeņa pasākumu
pārvaldīšanai darbības pamatjomā „atbalsts politikas
reformām”.
3.           Valsts
aģentūra ir atbildīga par visu projektu darbības ciklu
posmu pārvaldību 2. punktā norādītajās
programmas darbības jomās; vienīgais izņēmums
varētu būt lēmumu pieņemšana par stratēģisko
partnerību izvēli un dotāciju piešķiršanu to veidošanai,
kas arī ir norādīts šajā pašā punktā.
4.           Valsts
aģentūra atbalsta finansējuma saņēmējus,
parakstot dotācijas nolīgumu vai pieņemot dotācijas
lēmumu, atbilstoši tam, kā Komisija ir noteikusi attiecīgajai
programmas darbības jomai.
5.           Valsts
aģentūra ik gadu atskaitās Komisijai un valsts iestādei
atbilstoši Finanšu regulas Nr. XX/2012 57. panta 5. punktā
ietvertajiem noteikumiem. Valsts aģentūra ir atbildīga par
Komisijas novērojumu īstenošanu, ko tā izsniedz pēc valsts
aģentūras vadības sagatavotās ticamības deklarācijas
analīzes veikšanas, kā arī pēc neatkarīga
revīzijas atzinuma par to.
6.           Valsts
aģentūra bez valsts iestādes un Komisijas iepriekšējas
rakstiskas atļaujas nevar deleģēt kāda tai
uzticētā un programmā paredzētā uzdevuma veikšanu vai
budžeta izpildi trešajai personai. Par trešām pusēm
deleģēto uzdevumu īstenošanu ir atbildīga tikai un
vienīgi valsts aģentūra.
7.           Gadījumā,
ja valsts aģentūru nomaina, joprojām ir juridiski atbildīga
par līgumsaistību, ko tā uzņēmusies
attiecībā uz programmas līdzekļu saņēmējiem
un Komisiju, īstenošanu līdz to nodošanai jaunajai valsts
aģentūrai.
8.           Valsts
aģentūra ir atbildīga par to finanšu nolīgumu
pārvaldību un darbības izbeigšanu, kas ir saistīti ar
iepriekšējo Mūžizglītības programmu un programmu “Jaunatne
darbībā” (2007.–2013. gadam), un, sākoties programmai,
vēl nav pabeigti. 
23. pants
Eiropas
Komisija
1.           Divu
mēnešu laikā no ex ante atbilstības
izvērtējuma saņemšanas brīža atbilstoši 21. panta
3. punktam no valsts iestādes, Komisija pieņem, daļēji
pieņem vai noraida norādīto valsts aģentūru. Komisija
nestājas līgumattiecībās ar valsts aģentūru,
kamēr nav pieņemts ex ante atbilstības
izvērtējums. Daļējas pieņemšanas gadījumā
Komisija var piemērot samērīgus drošības pasākumus
savām līgumattiecībām ar šo valsts aģentūru.
2.           Komisija,
pieņemot ex ante atbilstības izvērtējumu par
programmas vajadzībām nozīmēto valsts aģentūru,
oficiāli atrunā juridiskos pienākumus attiecībā uz
tiem finanšu nolīgumiem, kas saistīti ar iepriekšējo
Mūžizglītības programmu un programmu “Jaunatne
darbībā” (2007.–2013. gadam), un, sākoties programmai,
vēl nav pabeigti.
3.           Dokumentā, kas
reglamentēs līgumattiecības starp Komisiju un valsts
aģentūru, ir:
(a)          
noteikti valsts aģentūras
iekšējās kontroles standarti un noteikumi, saskaņā ar
kuriem valsts aģentūrai būs jāpārvalda Savienības
līdzekļi, kas paredzēti piešķīrumiem; 
(b)         
iekļauta valsts aģentūras darba
programma, kurā ir norādīti tie valsts aģentūras ar
pārvaldību saistītie uzdevumi, kuru veikšanai ir paredzēts
ES atbalsts;
(c)          
konkrētas valsts aģentūras atskaišu
iesniegšanas prasības.
4.           Komisija
reizi gadā piešķir šādus līdzekļus:
(a)         
līdzekļi piešķīrumiem, kas
paredzēti to programmas pasākumu atbalstam dalībvalstīs,
kuru pārvaldība valsts aģentūrai ir uzticēta;
(b)         
finanšu iemaksas, lai atbalstītu valsts
aģentūru programmas pārvaldības uzdevumu izpildē. Šis
atbalsts ir vienotas likmes maksājums valsts aģentūras
darbības izdevumu segšanai. To nosaka, pamatojoties uz valsts
aģentūrai uzticēto Savienības līdzekļu
apmēru, kas paredzēti piešķīrumiem.
5.           Komisija
nosaka prasības valsts aģentūras darba programmai. Komisija
nepiešķir valsts aģentūrai programmas īstenošanai
paredzētos līdzekļus līdz brīdim, kad Komisija
oficiāli apstiprina attiecīgo valsts aģentūras darba
programmu
6.           Pamatojoties
uz 21. panta 3. punktā norādītajām valsts
aģentūru atbilstības prasībām, Komisija pārskata
valsts pārvaldības un kontroles sistēmu, jo īpaši
analizējot valsts iestādes ex ante atbilstības
izvērtējumu, valsts aģentūras gada pārvaldības
ticamības deklarāciju, un neatkarīgas revīzijas
iestādes atzinumu par to, pienācīgi ņemot vērā no
valsts iestādes saņemto ikgadējo informāciju par tās
īstenotajiem programmas uzraudzības un pārraudzības
pasākumiem.
7.           Izvērtējot
ikgadējo vadības sagatavoto ticamības deklarāciju un
neatkarīgas revīzijas iestādes atzinumu par šo deklarāciju,
Komisija nosūta savu atzinumu par to valsts aģentūrai un valsts
iestādei.
8.           Gadījumā,
ja Komisija nevar pieņemt valsts aģentūras vadības
sagatavoto ticamības deklarāciju vai neatkarīgas revīzijas
iestādes atzinumu par to, vai gadījumā, ja valsts
aģentūra neapmierinoši īsteno Komisijas novērojumus,
Komisija drīkst īstenot tādus piesardzības un
koriģējošos pasākumus, kas ir nepieciešami Savienības
finansiālo interešu aizsardzībai atbilstoši Finanšu regulas
Nr. XX/2012 57. panta 4. punktu.
9.           Komisija
rīko regulāras sanāksmes ar valstu aģentūru
tīklu, lai nodrošinātu saskaņotu programmas īstenošanu
visās programmas dalībvalstīs.
10.         Komisija
drīkst prasīt valstu iestādēm nozīmēt
iestādes vai organizācijas vai šādu iestāžu un
organizāciju veidus, kas tiek uzskatītas par atbilstībām
līdzdalībai konkrētos programmas pasākumos to
teritorijā.
24. pants
Revīzijas
iestāde
1.           Neatkarīga
revīzijas iestāde sniedz revīzijas atzinumu par gada
pārvaldības ticamības deklarāciju, kas norādīta
Finanšu regulas Nr. XX/2012 57. panta 5. punkta d) un
e) apakšpunktā. 
2.           Neatkarīgajai
revīzijas iestādei:
(a)         
jābūt nepieciešamajām
profesionālām spējām revīzijas veikšanai valsts
sektorā; 
(b)         
jānodrošina, lai revīzijas
īstenošanā tiktu ņemti vērā starptautiski
pieņemtie revīzijas standarti;
(c)         
tā nedrīkst atrasties interešu konflikta
stāvoklī attiecībā pret juridisko personu, kuras
struktūrā ietilpst valsts aģentūra. Īpaši tai
jābūt funkcionāli neatkarīgai attiecībā pret
juridisko personu, kuras struktūrā ietilpst valsts aģentūra
un tā nedrīkst veikt ne kontroli, ne revīziju
attiecībā uz šo juridisko personu vai tās uzdevumā.
3.           Neatkarīgā
revīzijas iestāde nodrošina Komisijai un tās
pārstāvjiem, kā arī Revīzijas palātai
neierobežotu piekļuvi visiem dokumentiem un ziņojumiem, ar kuriem ir
pamatots tās sniegtais revīzijas atzinums par valsts
aģentūras ikgadējo vadības sagatavoto ticamības
deklarāciju.
VIII NODAĻA
Uzraudzības sistēma
25. pants
Uzraudzības
sistēmas principi
1.           Komisija
veic atbilstošus pasākumus, lai nodrošinātu, ka saskaņā ar
šo lēmumu finansētu darbību īstenošanas laikā tiek
aizsargātas Eiropas Savienības finansiālās intereses,
piemērojot aizsargpasākumus pret krāpšanu, korupciju un jebkādām
citām prettiesiskām darbībām, veicot efektīvas
pārbaudes un, ja ir atklātas nelikumības, atgūstot
nepamatoti izmaksātās summas, kā arī atbilstošā
gadījumā piemērojot iedarbīgus, samērīgus un
preventīvus sodus.
2.           Komisija ir atbildīga
par uzraudzības pārbaužu veikšanu valstu aģentūru
pārvaldītajiem programmas pasākumiem. Tā nosaka
obligātās prasības valsts aģentūras un
neatkarīgās revīzijas iestādes īstenotajām
pārbaudēm.
3.           Valsts aģentūra ir
atbildīga par programmas pasākumu īstenošanai paredzēto līdzekļu
saņēmēju primāro pārbaužu veikšanu atbilstoši
22. panta 2. punktam. Šīm pārbaudēm jāsniedz pamatotas garantijas, ka programmas līdzekļi tiek izmantoti
paredzētajiem nolūkiem un atbilstoši piemērojamām
Savienības normām. 
4.           Attiecībā uz valstu
aģentūrām nodotajiem programmas līdzekļiem, Komisija
nodrošina pienācīgu tās īstenoto pārbaužu
koordinēšanu ar valstu iestādēm un valstu
aģentūrām, pamatojoties uz vienotās revīzijas principu
un pēc risku analīzes veikšanas. Šis noteikums neattiecas uz OLAF
veikto izmeklēšanu.
26. pants
Eiropas
Savienības finansiālo interešu aizsardzība
1.           Komisija
vai tās pārstāvji un Revīzijas palāta ir pilnvarota
veikt visu to piešķīrumu finansējuma saņēmēju,
līgumslēdzēju un apakšlīgumu slēdzēju un citu
trešo pušu revīziju, pārbaudot dokumentus vai pārbaudē uz
vietas, kas ir saņēmuši Savienības līdzekļus. Tie
drīkst arī veikt valstu aģentūru revīziju un
pārbaudes.
2.           Eiropas
Krāpšanas apkarošanas birojs (OLAF) saskaņā ar
Regulā (Euratom, EK) Nr. 2185/96 noteikto procedūru ir
pilnvarots veikt to uzņēmēju pārbaudes uz vietas un
kontroli, kuri tiešā vai netiešā veidā saņēmuši
šādu finansējumu, ar mērķi noteikt krāpšanas,
korupcijas vai jebkādu citu prettiesisku darbību, kas ietekmē
Eiropas Savienības finansiālās intereses saistībā ar
dotāciju nolīgumu vai lēmumu vai kādu līgumu
saistībā ar Savienības finansējumu.
3.           Neierobežojot
1. un 2. punktu, sadarbības nolīgumos ar trešām
valstīm un starptautiskajām organizācijām, dotāciju
nolīgumos un lēmumos, kā arī līgumos, kas tiek noslēgti,
īstenojot šo regulu, skaidri jādod tiesības Komisijai,
Revīzijas palātai un OLAF veikt šādas revīzijas,
pārbaudes uz vietas un kontroles.
IX NODAĻA
Pilnvaru deleģēšana un
īstenošanas noteikumi
27. pants
Pilnvaru
deleģēšana Komisijai
Komisija saskaņā ar 28. pantu
ir pilnvarota pieņemt deleģētus aktus attiecībā uz
13. panta 7. punkta un 22. panta 2. punkta grozījumiem
attiecīgi saistībā ar noteikumiem par darbības
rezultātu kritērijiem un valstu aģentūru
pārvaldītajiem pasākumiem.
28. pants
Deleģēšanas
īstenošana
1.           Pilnvaras
pieņemt deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot
šajā pantā paredzētos nosacījumus. 
2.           Komisijai
25. pantā minētās pilnvaras var deleģēt uz
septiņiem gadiem, sākot no dienas, kad stājas spēkā
šī regula, un uz programmas darbības laiku.
3.           Eiropas
Parlaments vai Padome var jebkurā laikā atsaukt 27. pantā
minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar atsaukšanas lēmumu tiek
izbeigta minētajā lēmumā norādīto pilnvaru
deleģēšana. Lēmums stājas spēkā
nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai
vēlākā datumā, kas lēmumā norādīts. Tas
neietekmē jau spēkā esošo deleģēto aktu
spēkā esamību. 
4.           Līdzko
Komisija ir pieņēmusi deleģēto aktu, tā par to
vienlaikus paziņo Eiropas Parlamentam un Padomei. 
5.           Deleģēts
akts, kas pieņemts saskaņā ar 27. pantu, stājas
spēkā vienīgi tad, ja ne Eiropas Parlaments, ne Padome divos
mēnešos pēc minētā akta paziņošanas Eiropas
Parlamentam un Padomei nav cēluši iebildumus vai ja pirms minētā
termiņa beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši
Komisiju, ka necels iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes
iniciatīvas minēto termiņu pagarina par diviem mēnešiem. 
29. pants
Programmas
īstenošana
Lai īstenoto programmu, Komisija ar
īstenošanas aktiem saskaņā ar 30. panta 2. punktā
paredzēto pārbaudes procedūru pieņem gada darba programmas.
Tajās nosaka izpildāmos mērķus, paredzamos rezultātus,
īstenošanas metodi un kopējo vērtību. Tās ietver ari
finansēšanai paredzēto pasākumu aprakstu, aptuveno naudas
līdzekļu apmēru, kas ir piešķirts katram pasākumam,
kā arī valstu aģentūru pārvaldītajiem
pasākumiem paredzēto līdzekļu sadalījumu starp
dalībvalstīm un aptuveno īstenošanas grafiku. Attiecībā
uz piešķīrumiem tās
ietver prioritātes, galvenos izvērtēšanas kritērijus un
maksimālo līdzfinansējuma likmi.
30. pants
Komitoloģija
1.           Komisijai
palīdz komiteja. Šī komiteja ir komiteja Regulas (ES)
Nr. 182/2011 nozīmē.
2.           Ja ir
atsauce uz šo punktu, piemēro 5. pantu Regulā (ES)
Nr. 182/2011.
X NODAĻA
Nobeiguma noteikumi
31. pants
Atcelšana —
pārejas noteikumi
1.           Lēmumu
Nr. 1720/2006/EK, ar ko izveido Mūžizglītības programmu,
Lēmumu Nr. 1719/2006/EK, ar ko izveido programmu “Jaunatne
darbībā”, un Lēmumu Nr. 1298/2008/EK, ar ko izveido
"Erasmus Mundus" programmu atceļ, sākot no
2014. gada 1. janvāra. 
2.           Darbības,
kas sāktas 2013. gada 31. decembrī vai pirms tam,
pamatojoties uz Lēmumu Nr. 1720/2006/EK, Lēmumu
Nr. 1719/2006/EK, un Lēmumu Nr. 1298/2008/EK, atbilstošā
gadījumā pārvalda saskaņā ar šīs regulas
noteikumiem. 
3.           Dalībvalstis
valsts līmenī nodrošina netraucētu pāreju no
darbībām, kas veiktas saistībā ar iepriekšējām
mūžizglītības un jaunatnes programmām un programmām
starptautiskās sadarbības veicināšanai augstākajā
izglītībā, uz darbībām, kuras īstenojamas
saistībā ar šo programmu.
32. pants
Stāšanās
spēkā
Regula stājas spēkā
divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro, sākot no
2014. gada 1. janvāra.
Regula uzliek saistības
kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē,
Eiropas Parlamenta vārdā —                       Padomes
vārdā —
priekšsēdētājs                                                Priekšsēdētājs
PIELIKUMS 
TIESĪBU AKTA PRIEKŠLIKUMA FINANŠU PĀRSKATS
[likumdevējai
iestādei iesniegtam priekšlikumam vai iniciatīvai pievienojams
dokuments
(Finanšu
regulas 28. pants un Īstenošanas noteikumu 22. pants)]
1.           PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS
KONTEKSTS 
              1.1.    Priekšlikuma/iniciatīvas nosaukums 
              1.2.    Attiecīgā(-ās)
politikas joma(-as) ABM/ABB struktūrā
              1.3.    Priekšlikuma/iniciatīvas
būtība 
              1.4.    Mērķis(-i)

              1.5.    Priekšlikuma/iniciatīvas
pamatojums 
              1.6.    Ilgums
un finansiālā ietekme 
              1.7.    Paredzētā(-ās)
pārvaldības metode(-es) 
2.           PĀRVALDĪBAS
PASĀKUMI 
              2.1.    Uzraudzības
un ziņošanas noteikumi 
              2.2.    Pārvaldības
un kontroles sistēma 
              2.3.    Krāpšanas
un pārkāpumu apkarošanas pasākumi 
3.           PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS
PAREDZAMĀ FINANSIĀLĀ IETEKME 
              3.1.    Attiecīgā(-ās)
daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija(-as) un budžeta izdevumu
pozīcija(-as) 
              3.2.    Paredzamā
ietekme uz izdevumiem 
              3.2.1. Paredzamās ietekmes uz izdevumiem
kopsavilkums 
              3.2.2. Paredzamā
ietekme uz darbības apropriējumiem 
              3.2.3. Paredzamā
ietekme uz administratīvajiem apropriējumiem
              3.2.4. Saderība
ar kārtējo daudzgadu finanšu shēmu
              3.2.5. Trešo
personu dalība finansējumā 
              3.3.    Paredzamā ietekme uz
ieņēmumiem
TIESĪBU
AKTA PRIEKŠLIKUMA FINANŠU PĀRSKATS
1.           PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS
KONTEKSTS 
1.1.        Priekšlikuma/iniciatīvas
nosaukums 
Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULAI, ar ko izveido
pasākumu “ERASMUS VISIEM”, Savienības
Izglītības, mācību, jaunatnes un sporta programmu
1.2.        Attiecīgā(-ās)
politikas joma(-as) ABM/ABB struktūrā[31] 
15. sadaļa.
Izglītība un kultūra
1.3.        Priekšlikuma/iniciatīvas
būtība 
x Priekšlikums/iniciatīva
attiecas uz jaunu darbību 
¨ Priekšlikums/iniciatīva
attiecas uz jaunu darbību, pamatojoties uz izmēģinājuma
projektu/ sagatavošanas darbību[32] 
¨ Priekšlikums/iniciatīva
attiecas uz esošas darbības pagarināšanu 
¨ Priekšlikums/iniciatīva
attiecas uz darbību, kas pārveidota jaunā darbībā 
1.4.        Mērķi
1.4.1.     Komisijas daudzgadu
stratēģiskais(-ie) mērķis(-i), kuru(-us) plānots
sasniegt ar priekšlikumu/iniciatīvu 
Stratēģija
“Eiropa 2020”
Prioritāte:
Gudra un iekļaujoša izaugsme; vienota izglītības,
mācību, jaunatnes un sporta programma
Mērķi:
Izglītība un prasmes
Galvenās
iniciatīvas: Jaunu prasmju un darbavietu programma “Jaunatne
kustībā”
1.4.2.     Konkrētais(-ie)
mērķis(-i) un attiecīgā(-as) ABM/ABB darbība(-as) 
KONKRĒTAIS
MĒRĶIS Nr. 1
Paaugstināt
pamatspēju un prasmju līmeni atbilstoši darba tirgus un
sabiedrības vajadzībām, kā arī veicināt jauniešu
līdzdalību demokrātiskajā dzīvē Eiropā, jo
īpaši, palielinot jauniešiem, skolēniem, personālam un
darbiniekiem jauniešu jautājumos mobilitātes iespējas
mācību nolūkos un stiprinot sadarbību starp studējošo
jaunatni un darba tirgu visā pasaulē.
KONKRĒTAIS
MĒRĶIS Nr. 2
Sekmēt
kvalitātes uzlabošanu, izcilību inovācijās un
internacionalizāciju izglītības iestāžu līmenī,
kā arī darbā ar jauniešiem, jo īpaši, uzlabojot
starptautisko sadarbību starp izglītības un mācību
nodrošinātājiem/ jaunatnes organizācijām un citām ieinteresētajām
personām.
KONKRĒTAIS
MĒRĶIS Nr. 3
Veicināt
Eiropas mūžizglītības telpas izveidi, ierosināt politikas
reformas valsts līmenī, atbalstīt izglītības un
mācību sistēmu, tostarp neformālās
izglītības, modernizēšanu un atbalstīt Eiropas
sadarbību jaunatnes jomā, jo īpaši, uzlabojot politisko
sadarbību, labāk izmantojot atzīšanas un pārredzamības
instrumentus un izplatot labu praksi.
KONKRĒTAIS
MĒRĶIS Nr. 4
Uzlabot
izglītības, mācību un darba ar jauniešiem starptautisko
dimensiju, jo īpaši, augstākajā izglītībā,
palielinot Savienības augstākās izglītības
iestāžu pievilcību un atbalstot Savienības attīstības
mērķus, ko panāk, veicinot mobilitāti un sadarbību
starp Eiropas Savienības un trešo valstu augstākās
izglītības iestādēm un mērķtiecīgi palielinot
resursus trešās valstīs.
KONKRĒTAIS
MĒRĶIS Nr. 5
Uzlabot
valodu mācīšanu un veicināt valodu daudzveidību.
KONKRĒTAIS
MĒRĶIS Nr. 6
Veicināt
izcilību pedagoģijas un izpētes pasākumos Eiropas
integrācijā, visā pasaulē, īstenojot Jean Monnet
pasākumus.
KONKRĒTAIS
MĒRĶIS Nr. 7
Novērst
starptautiskos apdraudējumus sportā, piemēram, dopinga
lietošanu, iepriekšēju vienošanos par spēļu iznākumu,
vardarbību, rasismu un neiecietību.
KONKRĒTAIS
MĒRĶIS Nr. 8
Atbalstīt
labu sporta pārvaldību un sportistu duālās karjeras.
KONKRĒTAIS
MĒRĶIS Nr. 9
Veicināt
sociālo iekļaušanu, nodrošināt vienlīdzīgas
iespējas un veselību uzlabojošu fizisko aktivitāti,
sekmējot dalību sportā.
Attiecīgā(-s) ABM/ABB darbība(-s)
Ierosināta
jauna ABM/ABB darbība
15.02.
Izglītība, mācības, jaunatne un sports
1.4.3.     Paredzamie rezultāti un
ietekme
Norādiet,
kāda ir priekšlikuma/iniciatīvas iecerētā ietekme uz
finansējuma saņēmējiem/mērķgrupām.
Veicinot
starptautisko mobilitāti formālu un neformālu mācību
nolūkos un sadarbību gan Savienībā, gan starptautiskā
mērogā, programma “Erasmus visiem” palīdzēs
dalībvalstīm panākt būtisku un sistemātisku ietekmi uz
savām izglītības, mācību un jaunatnes
sistēmām. Paredzams, ka no tā iegūs ne tikai
attiecīgās personas; tas palīdzēs jauniešiem apgūt
jaunas prasmes un palielināt savas nodarbinātības iespējas;
arī izglītības iestādes tādējādi
kļūs efektīvākas, atvērtākas un starptautiskas un
nodrošinās kvalitatīvus instrumentus, analīzi un izpēti. 
Neformālās
izglītības un darba ar jauniešiem jomā ir paredzams, ka
visspēcīgākā ietekme būs uz personas
izglītības un profesionālo attīstību, tostarp tiks
veicināta jauniešu līdzdalība gan sabiedriskajā
dzīvē, gan sportā. Programmā tiks izstrādātas
arī tādas politiskās iniciatīvas kā Eiropas
brīvprātīgo darbs, kas veicinās jauniešu sadarbību
brīvprātīgā darba jomā.
Attiecībā
uz kandidātvalstīm un trešajām valstīm šis priekšlikums
palielinās to iespējas veidot partnerības ar mērķi
ciešāk sadarboties, jo īpaši mobilitātes pasākumu
jomā. Pastiprināta sadarbība atbalstīs augstākās
izglītības resursu palielināšanu un modernizāciju
partnervalstīs un palielinās Eiropas pievilcīgumu.
1.4.4.     Rezultātu un ietekmes
rādītāji 
Norādiet
priekšlikuma/iniciatīvas īstenošanas uzraudzībā
izmantojamos rādītājus.
 Rādītāji || Datu avots || Mērķis 
 –                         Terciārā līmeņa [augstāko] izglītību ieguvušo cilvēku skaits –                         Priekšlaicīgi skolu pametušo skolēnu skaits   || “Eiropa 2020”   “ET 2020” pārskati   Eiropas Kopienu Statistikas biroja (Eurostat) dati   || Līdz 2020. gadam vismaz 40 % pieaugušo vecumā no 30 līdz 34 gadiem ir ieguvuši augstāko izglītību.   Līdz 2020. gadam ne vairāk kā 10 % no jauniešiem vecumā no 18 līdz 24 gadiem ir tikai pirmā līmeņa vidējā izglītība un tie nav uzņemti kādā izglītības vai mācību iestādē. 
 To dalībnieku % daļa, kuri ir uzlabojuši savas pamatspējas un prasmes, kas nepieciešamas darbam || Eurostat dati Finansējuma saņēmēja nobeiguma pārskats Apsekojumi/Eirobaro­metrs || Līdz 2020. gadam 95 % cilvēku norāda, ka ir ieguvuši vai uzlabojuši pamatspējas, piedaloties kādā no programmas projektiem.   
 To jauniešu % daļa, kuri atzīst, ka ir labāk sagatavoti, lai līdzdarbotos sabiedriskajā un politiskajā dzīvē || Finansējuma saņēmēja nobeiguma pārskats Apsekojumi/Eirobaro­metrs || Līdz 2020. gadam 70 % jauniešu norāda ka, piedaloties programmā, ir labāk sagatavoti, lai līdzdarbotos sabiedriskajā un politiskajā dzīvē. 
 To organizāciju % daļa, kas ir piedalījušās programmā un ir izstrādājušas/pielāgojušas inovatīvas metodes || Apsekojumi/Eirobaro­metrs Nobeiguma pārskats || Ikgadējs palielinājums   
 To dalībvalstu skaits, kas, izstrādā­jot savas valsts politiku, izmanto atklātās koordinācijas metodes rezultātus || “ET 2020” || Visas dalībvalstis līdz 2020. Gadam ņem vērā būtisko informāciju/rezultātus, ko sistemātiski nodrošina izglītības un mācību AKM. 
 To ārpuskopienas augstākās izglītības iestāžu skaits, kas piedalās mobilitātes un sadarbības pasākumos   || Nobeiguma pārskats IT uzraudzības instruments Apsekojumi/Eirobaro­metrs || Ikgadējs palielinājums. 
 To dalībnieku % daļa, kuri ir uzlabojuši savas valodu prasmes ||     || Līdz 2020. gadam vismaz 80 % pamatskolas skolēnu mācās divas vai vairāk svešvalodu. 
 Jean Monnet projektu skaita palielinājuma % daļa || Nobeiguma pārskats IT uzraudzības instruments Apsekojumi/Eirobaro­metrs || Ikgadējs palielinājums. 
 –                         to dalībnieku % daļa, kuri izmanto pārrobežu projektu rezultātus, lai cīnītos pret apdraudējumiem sportā; –                         to dalībnieku % daļa, kuri izmanto pārrobežu projektu rezultātus, lai veicinātu labu pārvaldību un duālās karjeras; –                         to dalībnieku % daļa, kuri izmanto pārrobežu projektu rezultātus, lai veicinātu sociālo iekļaušanu, vienlīdzīgas iespējas un līdzdalības rādītāju palielināšanos || Nobeiguma pārskats IT uzraudzības instruments Apsekojumi/Eirobaro­metrs   || Ikgadējs palielinājums. 
1.5.        Priekšlikuma/iniciatīvas
pamatojums 
1.5.1.     Īstermiņa vai
ilgtermiņa prasība(-as) 
-
Nodrošināt vairāk mobilitātes iespēju mācību
nolūkos gan studentiem un jauniešiem, gan skolotājiem,
pasniedzējiem un darbiniekiem jauniešu jautājumos.
-
Stimulēt starptautisko sadarbību starp izglītības,
mācību un jaunatnes organizācijām, lai veicinātu
inovatīvas mācīšanas metodes un apmaiņu ar labu praksi.
-
Stiprināt izglītības starptautisko dimensiju, pastiprinot
sadarbību ar noteiktiem pasaules reģioniem, jo īpaši ar
Savienības kaimiņvalstīm. 
-
Atbalstīt politikas reformu ES dalībvalstīs.
-
Atbalstīt sporta pasākumus, pievēršot uzmanību
cīņai pret dopingu, vardarbību un rasismu un veicinot
starptautiskus pasākumus.
1.5.2.     Savienības
iesaistīšanās pievienotā vērtība
Savienības
budžeta pārskatā ir uzsvērts, ka “Savienības budžets
būtu jāizmanto, lai finansētu Savienības sabiedrisko
labumu, pasākumus, ko dalībvalstis un reģioni nevar
finansēt paši, vai kad tas var dot labākus rezultātus”. Esošo
izglītības, mācību un jaunatnes programmu (galvenokārt
Mūžizglītības programmas un programmas “Jaunatne
kustībā”) starpposma izvērtējumi ir pierādījuši,
ka galveno programmas ES pievienoto vērtību rada uzsākto
pasākumu starptautiskais un inovatīvais raksturs, kā arī
produkti un partnerības, kurus tā palīdz attīstīt.
Veiksmīgas sadarbības veicināšana starp dalībvalstu
izglītības, mācību un jaunatnes sistēmām
palīdzētu identificēt un īstenot politikas nostādnes
un prakses, kas ir reāli izmantojamas un veicina savstarpēju mācīšanos.
Šajā
tiesību akta priekšlikumā ir ievērots subsidiaritātes
princips, jo uzdevumi veicināšanas pasākumu noteikšanai
attiecīgajās jomās ir izklāstīti Līgumā par
Eiropas Savienību (LES 165 un 166. pantā). Politikas
nostādnes ir īstenotas, pilnībā respektējot
dalībvalstu atbildību par izglītības saturu un valsts
izglītības sistēmu organizēšanu, kā arī par
kultūras un valodas daudzveidību, un saskaņā ar netiešas,
centralizētas pārvaldības principu. 
Savienības
instrumentā galvenā uzmanība būs pievērsta studentu un
skolotāju mobilitātei, informācijas un labas prakses
apmaiņas izvēršanai un tam, lai sekmētu pielāgošanos nozaru
izmaiņām, nodrošinot atbilstošu arodizglītību un
pārkvalificēšanu, kā arī atvieglotu piekļuvi tai.
1.5.3.     Līdzīgas
līdzšinējās pieredzes rezultātā gūtās
atziņas
Izglītības
un kultūras jomā esošā Mūžizglītības programma ir
radusies, trīs iepriekšējās programmas[33] apvienojot vienā. Saskaņā
ar Mūžizglītības programmas starpposma izvērtējumu
šī apvienošana ir bijusi veiksmīga galvenokārt
attiecībā uz kopējo pārvaldību, jo veikti būtiski
administratīva rakstura vienkāršojumi un mērķgrupas ir
saņēmušas informāciju.
Tagad
ir paredzams, ka Mūžizglītības programmas, programmas “Jaunatne
kustībā” un vairāku citu starptautiskās sadarbības
programmu apvienošana radīs vēl lielāku vienkāršošanu.
Patiešām, tām jau ir līdzīgas pārvaldības
struktūras (valsts aģentūras, izpildaģentūras) un
tās ļoti bieži aptver ļoti līdzīgas darbības
(galvenokārt mobilitātes un sadarbības projektus).
Attiecībā
uz politisko saturu izvērtējumi liecina, ka pašreizējās
Kopienas programmas, kuru mērķis ir veicināt starptautisko
mobilitāti formālo un neformālo mācību nolūkos un
sadarbību gan Savienības, gan starptautiskā mērogā,
jau ir panākušas būtisku ietekmi, kas stipri pārsniedz labumu,
kuru gūst attiecīgās personas. 
Izvērtējumi
konsekventi liecina, ka, ņemot vērā pašreizējās
Mūžizglītības programmas sadalījumu sešās
apakšprogrammās ar vairāk nekā 50 mērķiem un
vairāk nekā 60 darbībām, tā ir pārāk
sarežģīta; tādēļ var pārklāties
pasākumi, var tikt traucēta saskaņotas pieejas izstrāde
mūžizglītībai un ierobežots iedarbīguma palielinājums
un rentabilitāte. Dažām pašreiz īstenotajām
darbībām nav nepieciešamās kritiskās masas, lai
panāktu ilglaicīgu ietekmi. Turklāt ir pilnībā jāizmanto
Mūžizglītības apakšprogrammu un programmas “Jaunatne
kustībā” vispārējo mērķu un izpildes
mehānismu līdzība, it īpaši attiecībā uz
Programmas pārvaldību un īstenošanu, jo abas šīs programmas
ir vērstas uz mobilitāti, sadarbību un cilvēku kapitālu.
Mūžizglītības
programmas vidēja termiņa izvērtējums liecina, ka vienota
Programma varētu palielināt dažādu saņēmējiem
pieejamo finansēšanas iespēju saskaņotību un stiprināt
mūžizglītības pieeju, savienojot visas programmas, kas attiecas
uz formālo vai neformālo izglītību visos
izglītības un mācību posmos. Tā paplašinās
strukturētu partnerību spektru gan starp dažādiem
izglītības sektoriem, gan starp darba tirgu un citām
saistītajām personām. Pārvaldības līmenī
apjomradīti ietaupījumi var būt ievērojami, ja
līdzīgām darbībām būs līdzīgi
īstenošanas noteikumi un procedūras, kas nozīmēs vienkāršojumus
gan finansējuma saņēmējiem, gan pārvaldības
struktūrām Savienības un atsevišķu valstu līmenī.
Programma nodrošinās arī elastīgumu un stimulus, lai budžeta
sadalījums dažādām darbībām, finansējuma
saņēmējiem un valstīm labāk atspoguļotu
darbības rezultātus un iespējamo ietekmi. 
Tas
pats attiecas arī uz starptautisko sadarbību augstākajā
izglītībā, kur arī ir raksturīga Savienības
instrumentu fragmentācija, kuras dēļ studentiem un
iestādēm var būt grūti piekļūt
dažādajām iespējām un Savienība var nebūt
pamanāma starptautiskajā arēnā. Līdzīgām
programmām ir atšķirīgi mērķi, joma, darbības
veidi un kalendārs, un tās ne vienmēr ir savstarpēji
saskaņotas; tā kā dažām darbībām trūkst
paredzamības un ir saraustīts ikgadējais finansēšanas
cikls, augstākās izglītības iestādēm ir
grūti veidot ilgtermiņa sadarbību.
1.5.4.     Saderība un
iespējamā sinerģija ar citiem attiecīgajiem instrumentiem
“Erasmus
visiem” nav vienīgā Savienības programma izglītības un
jaunatnes jomā. Gan struktūrfondi, gan nākamā izpētes un
inovācijas programma “Apvārsnis 2020” [“Horizon 2020”]
stingri atbalsta Savienības stratēģiju 2020. gadam un jo
īpaši ar to saistītos galvenos mērķus attiecībā
uz augstāko izglītību un skolas priekšlaicīgas pamešanas
novēršanu. Instrumentu savstarpējo sinerģiju nodrošinās,
skaidri nošķirot atbalstāmos instrumentu tipus/ mērķa
grupas: izglītības infrastruktūru atbalstīs Eiropas
Reģionālās attīstības fonds (ERAF), darba tirgus dalībnieku
apmācību un pieaugušo mobilitāti mācību
nolūkos — Eiropas Sociālais fonds (ESF), pētnieku
mobilitāti — programma “Apvārsnis 2020”. Turklāt
“Erasmus visiem” atbalsta vienīgi starptautiskos projektus, turpretī
struktūrfondos galveno uzmanību pievērš valsts vai reģionālajai
dimensijai. 
Mērķis
ir nodrošināt dalībvalstīm iespēju pārbaudīt un
izmēģināt instrumentus un metodes, kas rodas
starptautiskajā sadarbībā “Erasmus visiem” ietvaros, un pēc
tam īstenot tās savā teritorijā, izmantojot
struktūrfondus.
Savstarpēja
papildināmība ar programmu “Apvārsnis 2020” būs
ļoti svarīga augstākās izglītības jomā,
tostarp tās starptautiskajai dimensijai, saskaņā ar kuru tiks
pastiprināta izcilība un izpēte akadēmiskajās
mācību iestādēs.
1.6.        Ilgums un
finansiālā ietekme 
x Ierobežota ilguma
priekšlikums/iniciatīva 
–     
x Priekšlikuma/iniciatīvas darbības laiks: no 2014. gada
1. janvāra līdz 2020. gada 31. decembrim 
–     
x Finansiālā ietekme no 2014. gada līdz
2025. gadam
¨ Beztermiņa priekšlikums/iniciatīva
–     
Īstenošana ar uzsākšanas periodu no
[..]. gada līdz [..]. gadam,
–     
pēc kura turpinās normāla darbība.
1.7.        Paredzētā(-ās)
pārvaldības metode(-es)[34] 
x Komisijas īstenota centralizēta
tieša pārvaldība 
x Centralizēta netieša pārvaldība, izpildes uzdevumus deleģējot
–     
x izpildaģentūrām 
–     
¨  Kopienu izveidotām struktūrām[35] 
–     
x valstu publiskā sektora struktūrām vai
struktūrām, kas veic valsts pārvaldes uzdevumus 
–     
¨  personām, kurām ir uzticēts veikt īpašas
darbības saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību
V sadaļu un kuras ir noteiktas attiecīgā pamataktā
Finanšu regulas 49. panta nozīmē 
¨ Dalīta pārvaldība kopā ar dalībvalstīm 
¨ Decentralizēta pārvaldība kopā ar trešām valstīm 
x Pārvaldība kopā ar starptautiskām organizācijām (tālāk
precizēts)
Ja norādīti
vairāki pārvaldības veidi, sniedziet papildu informāciju
iedaļā “Piezīmes”.
Piezīmes 
Attiecībā
uz 14. panta 3. punktā paredzēto moblititāti Erasmus
maģistratūras programmā Komisija plāno piemērot
pārvaldību kopā ar starptautiskajām
organizācijām. Atkarībā no detalizētās
sarunās panāktās vienošanās par līguma noteikumiem,
iespējams, ka aizdevumu garantijas īstenošanai tiks uzticēta
Eiropas Investīciju bankas grupai. 
2.           PĀRVALDĪBAS
PASĀKUMI 
2.1.        Uzraudzības un
ziņošanas noteikumi 
Norādiet
periodiskumu un nosacījumus.
Noteikumus
attiecībā uz uzraudzību un ziņošanu pieņems, paturot
prātā efektivitāti un rentabilitāti, pamatojoties uz
pašreizējās programmās gūto pieredzi.
Lai
sasniegtu šo mērķi, būtiski vienkāršos piešķīrumu
pārvaldības procesu, galvenokārt cenšoties programmas
dalībniekiem samazināt administratīvā darba apjomu un
saistītās izmaksas, pārvaldības struktūrām
samazināt uzraudzības izmaksas, kā arī uzlabot
ģenerēto datu kvalitāti un samazināt kļūdu
biežumu.
Lai
īstenotu šo vienkāršošanu, veiks šādus pasākumus:
-        racionalizēs
programmas struktūru un darbības — krasi samazinās
tādu dažādo darbību skaitu, kurām ir atšķirīgi
pārvaldības noteikumi; visu darbību atbalsta dienestam
jābūt vienotam un mērķtiecīgam; 
-        maksimāli
vispārinās vienreizēju maksājumu un vienotas likmes
piešķīrumu izmantošanu, pamatojoties uz vienības pašizmaksu.
Piešķīrumi personu mobilitātes nodrošināšanai
mācību nolūkos izpaudīsies kā vienreizēji
piešķīrumi bez izņēmumiem. Tādējādi
ziņošanā un kontrolē uzmanību koncentrēs uz atbalstītā
pasākuma izpildi un sasniegtajiem rezultātiem, nevis uz radušos
izmaksu atbilstību, un samazināsies darba apjoms un kļūdu
iespējamība gan programmas dalībniekiem, gan
pārvaldības struktūrām; 
-        spēcīgāku
uzsvaru liks uz sadarbības projektu un politikas reformu atbalsta
rezultātiem, radot iespēju palielināt vienreizējos
piešķīrumus. Ja piešķīrumu pamatā būs
faktiskās izmaksas, piešķīruma ieguldījums būs
nepieciešams tiešo izmaksu segšanai; 
-        programmas
finansējuma saņēmēji savos piešķīrumu pieteikumos
un pārskatos sniegs pārvaldībai nepieciešamo informāciju.
Ziņošanas prasības būs samērīgas ar
piešķīruma lielumu un atbalstītās darbības ilgumu un
sarežģītību. Rādītāji juridiskajā
pamatā ir noteikti, lai nodrošinātu stabilu bāzi datu
vākšanai un izmantošanai uzraudzības un ziņošanas nolūkos;
-        samazināto
darbību skaitu atbalstīs elektroniskas pieteikuma veidlapas un
piešķīrumu saņēmēju pārskati. Tas atvieglos datu
vākšanu un izmantošanu uzraudzības un ziņošanas nolūkos gan
valsts, gan Savienības līmenī. 
2.2.        Pārvaldības un
kontroles sistēma 
2.2.1.     Apzinātie riski 
Esošo
programmu īstenošanas gaitā apzinātos riskus var iedalīt
šādās galvenajās kategorijās:
-        noteikumu
sarežģītības dēļ radušās kļūdas:
pašreizējās programmās ir novērots, ka kļūdu
biežums ir lielāks un finanšu korekciju ir vairāk tādu
darbību gadījumā, kurām ir sarežģītāki
finanšu pārvaldības noteikumi, jo īpaši, ja piešķīruma
pamatā ir faktiskās izmaksas;
-        kontroles
ķēdes ticamība un auditācijas pierakstu uzturēšana:
pašreizējās programmas pārvalda daudzi starpnieki — valsts
aģentūras, revīzijas iestādes un dalībvalstis;
-        neefektīva
administratīvo resursu izmantošana: pētījumā par valsts
aģentūru pārvaldīto darbību kontroles izmaksām
pašreizējās programmās parādījās, ka daudzās
valstīs valsts aģentūras pašlaik īsteno daudz
rūpīgāku un sīkāku kontroli, nekā pieprasa
Komisija. Turklāt daudzās personām izsniegtās
mobilitātes piešķīrumi, sevišķi ļoti mazo
piešķīrumu gadījumā, rada lielu slogu gan
dalībniekiem, gan valsts aģentūrām. Turklāt valstu
aģentūrām, kas pārvalda salīdzinoši nelielus
Savienības līdzekļus, ir daudz augstākas
pārvaldības izmaksas nekā aģentūrām, kuras
pārvalda lielākas summas;
-        konkrēta
mērķa auditorija: sevišķi jaunatnes sektorā, bet
daļēji arī pieaugušo izglītības jomā,
dalībniekiem var nebūt vajadzīgās finansiālās
stabilitātes vai sarežģītas pārvaldības
struktūras, piemēram, tas attiecas uz jauniešu grupām, kas
izveidotas vienīgi jauniešu apmaiņas projekta pārvaldībai.
Oficiālas struktūras neesamība var ietekmēt viņu
finansiālo vai funkcionālo spēju pārvaldīt
Savienības līdzekļus;
-        iespējama
finansējuma pārklāšanās plašās piemērošanas jomas
dēļ: pašreizējās programmas rīcības pārvalda
valsts aģentūru tīkls, izpildaģentūra un Komisija.
Šīs personas izmanto atšķirīgas IT pārvaldības sistēmas.
Tajā pašā laikā pašreiz programmas darbības ir
definētas diezgan vispārīgi, un tādēļ
principā finansējums var pārklāties.
2.2.2.     Paredzētā(-ās)
kontroles metode(-es) 
Jaunās
programmas kontroles sistēma tiks izveidota tādā veidā, lai
nodrošinātu kontroles efektivitāti un rentabilitāti.
1.
Samazināt noteikumu sarežģītības dēļ
radušās kļūdas
Saskaņā
ar 2.1. punktu iepriekš galvenais vienkāršošanas veids, lai
samazinātu noteikumu sarežģītības dēļ
radušās kļūdas, būs plaša vienreizēju
piešķīrumu, vienoto noteikto likmju un vienības izmaksu
izmantošana. 
Saskaņā
ar pētījumu par kontroles izmaksām, kurā tika
analizētas šādu četru dažādu valsts aģentūru
pārvaldīto Mūžizglītības programmas darbības
veidu izmaksas, tika konstatēts: 
- Erasmus
mobilitātes pasākumi: lieli piešķīrumi atsevišķām
akadēmiskajām mācību iestādēm, kuru pamatā
ir vienreizēji un vienotas likmes maksājumi
saņēmējiem, kas piešķīrumu saņem periodiski;
piešķīrumi veido līdz 50 % no programmas budžeta;
- Leonardo
mobilitātes pasākumi un inovācijas projektu nodošana:
vidēji un lieli piešķīrumi daudzpusējām
partnerībām, kuru pamatā ir attiecīgi vienotas likmes un
faktiskās izmaksas;
-
partnerības: nelieli piešķīrumi skolām, PIA un pieaugušo
izglītības iestādēm, kuru pamatā ir vienreizēji
piešķīrumi;
-
individuālā mobilitāte: ļoti mazi piešķīrumi
atsevišķiem pasniedzējiem skolu un pieaugušo izglītības
sistēmā.
Pētījuma
rezultāti attiecībā uz Mūžizglītības programmu ir
šādi:
 Pasākuma veids || Periodiska pārbaude || Dokumentu pārbaude || Ex-post pārbaude 
 Erasmus mobilitāte || 0,16 % || 0,32 % || 0,17 % 
 Leonardo projekti || 2,55 % || 1,67 % || 1,77 % 
 Partnerības || 0,25 % || 0,36 % || nav datu 
 Individuālā mobilitāte || 0,66 % || 0,93 % || nav datu 
 Vidējais rādītājs Mūžizglītības programmā || 0,81 % || 1,05 % || 0,40 % 
Lai
gan vidējās finanšu korekcijas apmērs pēc nobeiguma
pārskatu periodiskajām pārbaudēm (kurās pārbauda
100 % dotāciju līgumus) ir 0,81 %, šis
rādītājs ir robežās no 0,16 % Erasmus
mobilitātes projektiem līdz 2,55 % Leonardo projektiem.
Tāpat arī dotācijas nolīgumu izlases apstiprinošo dokumentu
pārbaužu gadījumā (jāpārbauda 10–25 % no
populācijas) vidējais rādītājs ir 1,05 %, bet
atsevišķiem projektiem šis rādītājs ir robežās no
0,32 % Erasmus mobilitātes projektiem līdz 1,67 % Leonardo
projektiem. Tāda pati aina atklājas arī ex-post un
pārbaudēs uz vietas.
Saskaņā
ar iepriekšteikto patiesā kļūdu robeža ir aptuveni 0,50 %.
Šo zemo kļūdas rādītāju apstiprina arī
neatkarīgas finanšu revīzijas, kurās izskatīja Komisijas un
valsts aģentūru nolīgumus (0,07 % 2010. gadā). 
Programmai
“Jaunatne darbībā” ir grūtāk noteikt kļūdu
rādītājus. Pamatojoties uz 2010. gadā veikto Komisijas
un valsts aģentūru nolīgumu finanšu revīziju
rezultātiem, kļūdas rādītājs bija 1,71 %,
bet to ļoti iespaidoja pastāvīgas kļūdas 2005. un
2007. gada Komisijas un valsts aģentūru nolīgumos
vienā no lielākajām valstīm.
Vidējais
kļūdu rādītājs abām programmām kopā
bija 0,3 %.
Ņemot
vērā, ka jaunajā programmā aptuveni 80 % budžeta
būs piešķirti mobilitātes veicināšanas darbībām
un ka šīm darbībām piešķirtās dotācijas būs
vienreizēji maksājumi un maksājumi, pamatojoties uz
vienības izmaksu, sagaidāms, ka tādējādi jau tā
zemo kļūdu rādītāju visai programmai izdosies
saglabāt šādā līmenī vai vēl vairāk
samazināt. 
Turklāt
ir paredzams, ka pēc personu mobilitātes dotāciju nolīgumu
pārveidošanas organizāciju pārvaldītos nolīgumos
kļūdas likme Erasmus mobilitātes projektiem vēl
samazināsies. 
Attiecībā
uz darbībām, kas ir saskaņā ar sadarbību
inovācijas un labas prakses jomā, kā arī atbalstu politikas
reformām, Komisija noteiks vienreizēja maksājuma, vienības
izmaksu un vienotas likmes piešķīrumus atkarībā no
sagaidāmajiem rezultātiem un uzdevumiem vienmēr, kad tas
būs iespējams, un jo īpaši stratēģiskajām
partnerībām (sk. iepriekšējā tabulā
partnerību finansēšanas mehānismam līdzvērtīgu
mehānismu). 
Attiecībā
uz mazāko daļu no darbībām, kurām piešķīrumu
pamatā var būt (daļēji) faktiskās izmaksas,
piešķīrumu pārvaldības vienkāršošana
jāpanāk, atkārtoti nosakot attaisnotās izmaksas un
ierobežojot Savienības iemaksas līdz noteiktiem tiešo izmaksu veidiem
saskaņā ar Izglītības un kultūras
ģenerāldirektorāta (Directorate-General for Education and
Culture, DG EAC) iekšējās revīzijas
ieteikumiem par tiešās pārvaldības kļūdu
rādītāju. Piešķīrumiem ir paredzēti šādi
finansēšanas modeļi un vienkāršošanas pasākumi : 
-        faktisko,
tiešo izmaksu vienkāršota atlīdzināšanas kārtība; 
-        skaidri noteiktas tiešās personāla
izmaksas, lai nodrošinātu juridisko noteiktību finansējuma
saņēmējiem un samazinātu kļūdas;
-        juridiskā
noteiktība attiecībā uz darbā pavadītā laika
reģistrēšanu, dalības noteikumos iekļaujot skaidru un
vienkāršu obligāto nosacījumu kopumu; 
-        darbā
pavadītā laika reģistrēšanas atcelšana tam personālam,
kas 100 % strādā kādā Savienības projektā;
-        iespēja
izmantot standarta personāla izmaksas (vidējās personāla
izmaksas) tiem finansējuma saņēmējiem, kam šī ir
ierastā grāmatvedības metode;
-        tiešajām
personāla izmaksām piemēro tikai vienu vienotu likmi, kas aptver
netiešās izmaksas;
-        attiecībā
uz darbībām, ko pārvalda izpildaģentūra,
revīzijas sertifikātu izmantošana saistībā ar tādiem
piešķīrumiem, kuri pārsniedz kādu robežvērtību,
tādējādi dalībnieki apliecinās finanšu pārskatu
likumīgumu un atbilstību.
Ar
šiem pasākumiem jāpanāk zemāki kļūdu
rādītāji tiem projektu veidiem, kam pašlaik tie ir
salīdzinoši augsti, piemēram, Leonardo inovāciju
nodošanas projektam un jo īpaši darbībām, kuras tiešā
veidā pārvalda Komisija un izpildaģentūra.
Paredzamie rezultāti/ iekšējās kontroles
mērķis
Jau
pašreizējās programmās ir izklāstītas ļoti
sīkas kontroles prasības katram darbības veidam, pamatojoties uz
riska analīzi, kurā ņemta vērā piešķīruma
summa, darbības sarežģītība, partneru skaits un tas, vai
saņēmējs finansējumu saņem atkārtoti.
Līdzīgu pieeju noteiks arī jaunajai programmai; tomēr
ņems vērā arī samazināto risku paredzētās
vienkāršošanas rezultātā. Turklāt šādu
samazinājumu pamato konsekventi zemais kļūdu
rādītājs lielā daļā pašreizējo programmu.
Labi pārzinot kontroles sistēmas un to rezultātus, varēs
noteikt kontroles mērķus, pamatojoties uz iespējamiem riskiem. 
Saskaņā
ar iepriekšteikto valsts aģentūru pārvaldāmajām
darbībām ir noteikti šādi orientējoši kontroles
mērķi:
   || Mobilitāte mācību nolūkos || Sadarbības projekti 
 To saņēmēju, kas finansējumu saņem atkārtoti, sistēmu pārbaudes uz vietas (tostarp pēdējā slēgtā nolīguma finansiālo aspektu pārbaude uz vietas) || Jauniem saņēmējiem: 1 pārbaude visā programmas darbības laikā / saņēmējiem, kas atkārtoti saņem piešķīrumu gadā > EUR 250 000 || 1 pārbaude visā programmas darbības laikā / vairākkārtējiem finansējuma saņēmējiem, kas saņem piešķīrumu gadā > EUR 1 000 000 
 Saņēmējiem, kuriem veiktas pārbaudes līdzīgos pasākumos iepriekšējās programmās, sistēmu pārbaudes būs atkarīgas no iepriekš veikto pārbaužu rezultātiem. ||   
 Pārbaudes uz vietas tādu finansējuma saņēmēju darbību laikā, kas finansējumu nesaņem atkārtoti || 1 % atkarībā no piešķīruma apjoma un saņēmēja tipa 
 Nobeiguma pārskatu periodiskās pārbaudes || 100% 
 Apstiprinošo dokumentu pārbaude || 2-5% atkarībā no piešķīruma apjoma un saņēmēja tipa || 2–10 % atkarībā no piešķīruma apjoma, piešķīruma tipa un saņēmēja tipa 
 Ex post finanšu aspektu pārbaudes uz vietas || 0,25–1 % atkarībā no piešķīruma apjoma, piešķīruma tipa, saņēmēja tipa un iepriekš veikto pārbaužu rezultātiem 
Mazām
valstīm, kur konkrētajā darbībā piedalās
ļoti neliels dalībnieku skaits, var pieņemt īpašus
kontroles mērķus, lai novērstu situāciju, ka
minimālā pārbaužu daudzuma prasības dēļ vieniem
un tiem pašiem finansējuma saņēmējiem katru gadu veic
padziļinātas pārbaudes. 
Darbības
laikā uz vietas veicamās pārbaudes atlasīs ļoti
rūpīgi, jo parasti to rezultātā nav jāveic
finansiālas korekcijas, bet tās valsts aģentūrām rada
ļoti lielas izmaksas. Tās var veikt tikai kādās
noteiktās jomās, piemēram, ja piedalās daudzi
uzņēmumi, organizācijas ar ierobežotāku finansiālo
spēju vai neformālas grupas (īpaši jaunatnes sektorā), un,
pamatojoties uz riskiem, kas konstatēti datu ieguvē.
Gadījumā,
ja veicot kāda noteikta saņēmēja pārbaudi, tiek
konstatētas nopietnas problēmas, programmas darbības laikā
atkārtotā finansējuma saņēmēju pārbaudes uz
vietas drīkst veikt biežāk.
2.
Kontroles ķēdes un auditācijas izsekojamības ticamība
Pašreizējai
Mūžizglītības programmai un programmai “Jaunatne
darbībā” ir ieviesta stabila kontroles sistēma, lai
kontrolētu Savienības līdzekļu izlietošanu
dalībvalstīs valsts aģentūru pārvaldītajām
darbībām, kas veido ¾ no programmas budžeta. Sistēma ir
izveidota 2007. gadā un pēdējos gados ir būtiski
pilnveidota, kā rezultātā tās stabilitāti ir atzinusi
arī Revīzijas palāta (2008., 2009. un 2010. gada
ticamības deklarācijās) un Iekšējās revīzijas
dienests (Mūžizglītības programmas valsts aģentūras
pārvaldības un kontroles sistēmu revīzija 2009. un
2010. gadā). 
Ar
jauno Komisijas ierosināto Finanšu regulu tiek ieviests jauns elements,
kas būs jāņem vērā attiecībā uz kontroles
ķēdi. 57. panta 5. punkta d) apakšpunktā patiešām
ir ietverta prasība organizācijām, piemēram, valstu
aģentūrām, izstrādāt ikgadēju “vadības
sagatavotu ticamības deklarāciju par grāmatvedības
uzskaites pilnīgumu, pareizību un ticamību, iekšējo
kontroles sistēmu pareizu darbību un veikto darījumu likumību
un pareizību, kā arī par efektīvas pārvaldības
principa ievērošanu”. Turklāt 57. panta 5. punkta
e) apakšpunktā ir noteikta prasība, ka “neatkarīgai
revīzijas struktūrai ir jāsniedz atzinums par
d) apakšpunktā minēto deklarāciju attiecībā uz
visiem tās elementiem”. Jaunā Finanšu regula paredz, ka vadības
sagatavoto deklarāciju valstu aģentūras Komisijai iesniedz
līdz 1. februārim, bet neatkarīgo revīzijas atzinumu —
līdz nākamā gada, kas seko aiz pārskata gada,
15. martam.
Šo
Finanšu regulas izmaiņu rezultātā tiks pielāgota valstu
aģentūru pārvaldīto pasākumu kontroles ķēde,
vienlaikus turpinot izmantot pašreizējo labo praksi, lai nodrošinātu
pareizu ES līdzekļu izlietošanu.
Valsts aģentūru īstenotajām darbībām ir paredzēta turpmāk izklāstītā
kārtība. 
-        Kontroles
veiks trīs līmeņos — valsts aģentūru,
dalībvalstu nozīmēto revīzijas iestāžu
līmenī un Komisijas līmenī, turklāt Komisija ņems
vērā pārējo iestāžu veikto kontroli, lai
nodrošinātu izmaksu rentabilitāti. Tālab Komisija organizēs
regulāru kontroles un revīzijas plānu apmaiņu starp
iesaistītajiem dalībniekiem daudzgadu revīzijas
perspektīvā.
-        Lai
gan par primārajām finansējuma saņēmēju
pārbaudēm būs atbildīgas valsts aģentūras, to
iekšējās kontroles un atbilstības nodrošināšanas
sistēmu uzraudzīs un pārraudzīs dalībvalstis un
tās revīziju veiks neatkarīga revīzijas iestāde.
Komisija noteiks prasības attiecībā kontroli valsts
līmenī, lai nodrošinātu konsekvenci un ticamību un
pārraudzītu pārbaužu īstenošanu dalībvalsts
līmenī. Šādu praksi Komisija jau ir pienācīgi
izveidojusi un katru gadu izdod tā sauktos “Norādījumus valsts
aģentūrām”, kuros ir norādītas obligātās
prasības, kontroles mērķi un tehniskie norādījumi valsts
aģentūrām attiecībā uz primāro kontroli
saistībā ar programmas finansējuma saņēmējiem.
Tas pats attiecas arī uz “Vadlīnijām valstu iestādēm”,
kurās nosaka sekundāro pārbaužu minimālo apmēru un
sniedz metodiskus norādījumus, lai gūtu pieņemamu
pārliecību, kā arī nodrošinātu kontroles pasākumu
konsekvenci un salīdzināmību. Tomēr pēc jaunu
prasību noteikšanas Finanšu regulā attiecībā uz valstu
aģentūrām (sal. īpaši 57. panta 5. punkta
d) un e) apakšpunktus) jaunajā programmā vadlīnijas
attiecībā uz valstu iestādēm tiks aizstātas ar
“saskaņotām procedūrām” attiecībā uz
neatkarīgām revīzijas iestādēm.
-        Pašreizējo
sarežģīto sistēmu, saskaņā ar kuru ik gadu
dalībvalstīm jāiesniedz ticamības deklarācijas,
aizstās ar efektīvāku sistēmu, kas aprakstīta
turpmāk. 
▪        Dalībvalstis
nozīmēs savas valsts aģentūras un iesniegs ex-ante
atbilstības novērtējumu, lai nodrošinātu
attiecīgās valsts aģentūras atbilstību Komisijas
noteiktajām obligātajām prasībām attiecībā
uz iekšējās kontroles standartiem un Savienības normām attiecībā
uz decentralizētu darbību projektu ciklu pārvaldību. 
▪        Valsts
aģentūra kopā ar gada pārskatu par programmas
pārvaldības un īstenošanas norisi iesniegs Komisijai
ikgadēju vadības sagatavotu ticamības deklarāciju, tostarp
arī finanšu pārskatu un pārskatu par finansējuma saņēmēju
kontroli.
▪        Par
šo valsts aģentūras vadības sagatavoto ticamības
deklarāciju ir jāsniedz atzinums tādai neatkarīgai
revīzijas iestādei, kurai ir nepieciešamā profesionāla
kompetence revīzijas veikšanai valsts sektorā. Dalībvalsts
nozīmē neatkarīgo revīzijas iestādi un
pārliecinās par tās atbilstību Komisijas noteiktajām
obligātajām prasībām.
▪        Tā
kā neatkarīgās revīzijas iestādes uzdevums būs
veikt valsts aģentūras kontroli un revīzijas atbilstoši
jaunās Finanšu regulas prasībām, dalībvalstis,
savukārt, uzraudzīs un pārraudzīs, kā valsts
aģentūra ievēro Komisijas prasības un reizi gadā
informēs Komisiju par tās īstenotajiem uzraudzības un
pārraudzības pasākumiem.
▪        Komisija
pati pārraudzīs visu kontroles sistēmu, būtībā
veicot valsts līmenī kontroli un revīzijas (gan sistēmas,
gan finanšu revīzijas), pienācīgi ņemot vērā citu
iestāžu veikto kontroli un revīzijas. Tādējādi
Komisijas kontroles pasākumi būs samērīgi ar valstu
kontroles sistēmām. Lai nepieļautu kontroles “plaisas” vai pārklāšanos,
notiks regulāra informācijas apmaiņa gan par valsts, gan par
Eiropas kontroles un revīzijas pasākumiem. 
Pretēji
tam, kā ir pašreizējās programmās, efektivitātes un
resursu lietderības iemeslu dēļ dalībvalstīm vairs
nebūs jāiesniedz ikgadējās ticamības
deklarācijas, ņemot vērā jaunās Finanšu regulas
prasības valstu aģentūrām (sal. 57. panta
5. punktu). 
Tomēr
tās arī turpmāk būs atbildīgas par programmu
īstenošanas uzraudzību un pārraudzību valsts
līmenī un ik gadu par tiem informēs Komisiju. 
Lai
nodrošinātu augstas kvalitātes pamatojumu ģenerāldirektora
ikgadējās ticamības deklarācijas izstrādāšanai,
tiks izveidota pastāvīga kontroles sistēma, ko veido šādi
elementi:
▪        valsts
aģentūras vadības sagatavota ticamības deklarācija,
kas jāiesniedz līdz 1. februārim N+1;
▪        neatkarīgs
revīzijas atzinums, kas jāiesniedz līdz 15. martam N+1; 
▪        Komisijas
analīze par vadības sagatavoto ticamības deklarāciju un
neatkarīgo revīzijas atzinumu un atsauksmes, kas paredzētas
valsts aģentūrai un dalībvalstij, tostarp oficiālie
novērojumi un ieteikumi valsts aģentūras neatbilstības vai
neefektīvas darbības gadījumā;
▪        informācija
no dalībvalstīm, kas jāiesniedz līdz katra gada
30. oktobrim, par savas valsts līmenī īstenotajiem
programmas uzraudzības un pārraudzības pasākumiem.
Ir
paredzams, ka apvienojumā ar sistēmu kontroli un finanšu
revīziju, ko veic Komisija, kontroles izmaksas vēl vairāk
samazināsies aritmētiskajā progresijā attiecībā
pret proporcionāli mazākām Mūžizglītības
programmas kontroles izmaksām (pašlaik šīs izmaksas ir nepilni
2 % no Savienības gada budžeta, kas paredzēts valsts aģentūru
pārvaldīto darbību veikšanai, un sadalās šādi:
0,23 % — EK, 0,16 % — dalībvalstīm, bet
1,59 % — valsts aģentūrām;
salīdzinājumā kopējās izmaksas programmai “Jaunatne
darbībā” atbilst 5,75 %, no kuriem 1,00 % izmaksu rodas EK,
0,82 % — dalībvalstīm, bet 3,93 % — valsts
aģentūrām). 
Kontroles
izmaksām jāsamazinās īpaši divos līmeņos:
EK līmenī, jo tas pats skaits amatpersonu pārvaldīs
ievērojami lielāku budžetu, kas būs uzticēts mazākam
skaitam valsts aģentūru; un dalībvalstu līmenī, jo
tām būs nepieciešams veikt mazāk tiešo pārbaužu, ņemot
vērā neatkarīgās revīzijas iestādes lomu. Ir
paredzams, ka kontroles izmaksas valsts aģentūrās arī
samazināsies, bet mazākā mērā: lai gan, no vienas
puses, ir samazināta minimālā procentuālā
finansējuma saņēmēju daļa, kas jāpārbauda,
tie pārvaldīs lielākus budžetus un tātad vairāk
finansējuma saņēmēju.
Atkarībā
no Komisijas kontroles pasākumu rezultātiem tā var noteikt
valsts aģentūrām drošības pasākumus (piem.,
apturēt saistību uzņemšanos vai maksājumu veikšanu),
kā arī labošanas pasākumus (jo īpaši finanšu korekciju
izdarīšanu). Abu veidu pasākumi jau tiek izmantoti un ir
izrādījušies iedarbīgi, risinot nopietnas problēmas
saistībā ar neatbilstību vai neapmierinošiem darbības
rezultātiem. 
Izpildaģentūras
pārvaldītās darbības
Komisija
piemēros nepieciešamos kontroles līdzekļus
izpildaģentūrām saskaņā ar Finanšu regulas
59. pantu [saskaņā ar Padomes regulu (EK) Nr. 58/2003 par
izpildaģentūrām].
Turklāt
Komisija uzraudzīs un kontrolēs, lai izpildaģentūras veiktu
atbilstošus kontroles pasākumus darbībām, kuru
pārvaldība tām būs uzticēta. Šo pārraudzību
iekļaus atbilstošā ģenerāldirektorāta (DG) un
izpildaģentūras sadarbības noteikumos un aģentūras
semestra pārskatos.
Izpildaģentūra
2010. gadā rezervēja pašreizējās programmas “Jaunatne
darbībā” (2007.–2013. gadam) pārvaldību. Šai
programmai riskam pakļautā vērtība 2010. gadā
bija 7,38 %, kas tomēr bija mazāk nekā 0,5 % no
izpildaģentūras kopējās 2010. gada budžetā
paredzēto maksājumu summas. Ņemot vērā šo ļoti
zemo rādītāju, tika saglabāta kopējā
aģentūras deklarācijas ticamība. Kļūdu
analīze parādīja, ka tās galvenokārt bija
saistītas ar grūtībām sagatavot atbilstošus pamatojuma dokumentus,
kas radās dažiem finansējuma saņēmējiem, un dažu
noteikumu neievērošanu attiecībā uz attaisnojamām
izmaksām. 
2011. gadā
tika izstrādāts un īstenots rīcības plāns, kura
mērķis bija attiecībā uz visām aģentūras
pārvaldītajām programmām uzlabot finansējuma saņēmējiem
sniegto informāciju par finansiālajām saistībām,
revīzijām un ex-post pārbaudēm
(izstrādājot informatīvu dokumentu komplektu vai uzlabojot
uzraudzības apmeklējumu efektivitāti un iedarbīgumu),
uzlabot dokumentu pārbaudes stratēģijas un nostiprināt
aģentūras revīzijas stratēģiju. 
Ir
paredzams, ka, pateicoties šā rīcības plāna īstenošanai
aģentūrā, līdz pašreizējās MFF beigām
samazināsies kļūdu likmes. Attiecībā uz
2011. gadu jau tagad var secināt, ka aprēķinātā
kļūdu likme programmai “Jaunatne darbībā” būs
apmēram 1 %. Tādēļ pamatojoties uz starpposma
tendenci, jaunajā programmā paredzēto pasākumu
neatbilstības līmenis būs ievērojami zemāks nekā
noteiktais slieksnis 2 % apmērā.
Turklāt
ierosinātajā programmā paredzētajiem vienkāršošanas
līdzekļiem ir vēl vairāk jāsamazina kļūdu
iespējamība.
Darbības,
ko tiešā veidā pārvalda Komisija
Komisija
ir iecerējusi tiešā veidā pārvaldīt tikai
minimālu skaitu dotāciju un pakalpojumu līgumu.
DG EAC 2009. un 2010. gadā
rezervēja tiešo, centralizēto darbību pārvaldību.
Tāpat kā izpildaģentūras gadījumā novēroto
kļūdu analīze rāda, ka tās galvenokārt attiecas
uz finansējuma saņēmēju nespēju iesniegt pamatojuma
dokumentus vai uz šo dokumentu neapmierinošo kvalitāti.
Ir
veikti labošanas pasākumi, lai līdz pašreizējās MFF beigām
samazinātu ievēroto kļūdu daudzumu. Darbības ietver
informatīvus pasākumus, lai finansējuma saņēmējus
informētu par to saistībām, pāreju uz pieeju, kas paredz
projektu pabeigšanu, vairāk pamatojoties uz rezultātiem vai
vienreizējiem maksājumiem, “saskaņotu procedūru” ieviešanu
2010. gada sākumā deklarēto izdevumu revīzijas apstiprināšanai
un pamatojuma dokumentu izlases veida pārbaudes. Turklāt ir ieviesta
centralizētāka finanšu ķēde, lai apvienotu finansiālo
pieredzi saistībā ar samazināta darījumu skaita apstrādi.
Arī
tiešo, centralizēto darījumu gadījumā paredzētie
vienkāršošanas pasākumi palīdzēs samazināt
kļūdu iespējamību.
3.
Neefektīva administratīvo resursu izmantošana
Kontroles
izmaksu pētījums parādīja, ka liela daļa valsts
aģentūru īsteno vairāk un sīkākas pārbaudes,
nekā pieprasa EK, un tas ne vienmēr rada pārliecinošu pievienoto
vērtību. Komisija lēš, ka šo papildu kontroles pasākumu
izmaksas ir gandrīz 20 % no kopējām valsts
aģentūru īstenoto kontroles pasākumu izmaksām.
Saistībā
ar publiskā sektora izdevumu samazinājumu jaunajā programmā
šādi papildu kontroles pasākumi jāsaglabā vienīgi
attiecībā uz riskiem vai apzinātajiem problemātiskajiem
gadījumiem. Tāpēc Komisija turpmāk valsts
aģentūrām norādīs kontroles prasības un sagādās
kontroles instrumentus, piemēram, kontrolsarakstus, lai nodrošinātu,
ka visās valstīs vienām un tām pašām
darbībām piemēro vienādus kontroles noteikumus.
Administratīvo
resursu izmantošanā iespējams panākt papildu ietaupījumu,
atceļot individuālo mobilitātes dotāciju nolīgumus,
t. i., visas individuālie piešķīrumi mobilitātei mācību
nolūkos valsts aģentūra nodos struktūrai, kas organizē
mobilitāti (piemēram, universitātēm, skolām,
mācību iestādēm), nevis atsevišķiem studentiem un
skolotājiem. Tādējādi būtiski samazināsies
nolīgumu skaits un darba apjoms visos projekta darbības cikla posmos
gan dalībniekiem, gan pārvaldības struktūrām.
Kontroles
izmaksu pētījums parādīja, ka kontroles izmaksas ir
daļēji atkarīgas no tā, kādu daļu budžeta
pārvalda valsts aģentūras. Mūžizglītības
programmai šīs izmaksas ir robežās no 1,26 % sešās
lielākajās valstīs līdz 3,35 % sešās
mazākajās valstīs. Šī amplitūda ir vēl
lielāka programmai “Jaunatne darbībā” (kuras ietvaros
pārvalda aptuveni 1/6 Mūžizglītības programmas budžeta) —
no 3,66 % līdz 12,62 %. Ņemot vērā šīs
neatbilstības, Komisija savā priekšlikumā ierosina, ka, lai
palielinātu kritisko masu un samazinātu pārvaldības
izmaksas, katrā valstī jānozīmē viena valsts
aģentūra. 
4.
Nepilnību novēršana noteiktām mērķa grupām
Pateicoties
vienkāršošanas pasākumiem, kas ierosināti piešķīrumu
pārvaldīšanai, piemēram, plašākai vienreizējo
maksājumu un vienotas likmes maksājumu izmantošanai, kļūdu
rādītāju iespējams samazināt arī
attiecībā uz dalībniekiem, kuriem ir mazāk stabila organizatoriskā
struktūra un mazāka finansiālā spēja, jo īpaši
jaunatnes sektorā, kā arī pieaugušo izglītības un
apmācības iestāžu vidū.
Pēc
šo vienkāršošanas pasākumu īstenošanas Komisija piekrīt, ka
būs jāpieņem lielāks atlikušais risks, ko ietver
politiskā izvēle sniegt Savienības atbalstu šāda veida
dalībniekiem, paturot prātā programmas mērķus.
5.
Iespējamā dubultā finansējuma novēršana
Sk. turpmāk
2.3. punktu.
2.3.        Krāpšanas un
pārkāpumu apkarošanas pasākumi 
Norādiet esošos
vai plānotos novēršanas un aizsardzības pasākumus.
Ir
svarīgi atzīmēt, ka pašreizējās programmās
vispār ir bijuši tikai daži krāpšanas gadījumi. Tas
apvienojumā ar ļoti zemajiem kļūdu
rādītājiem ir pamatojums tam, ka jaunajā programmā
krāpšanas un pārkāpumu novēršanas pasākumiem jābūt
samērīgiem un izmaksu ziņā efektīviem.
Saskaņā
ar iekšējās revīzijas ieteikumiem Komisija ir izanalizējusi
potenciālās finansējuma
pārklāšanās/dublēšanās jomas gan
Mūžizglītības programmā, gan programmā “Jaunatne
darbībā”. Lai gan dubultais finansējums teorētiski ir
iespējams, tas jau efektīvi ir novērsts ar preventīvām
pārbaudēm projektu atlases posmā, kuras veic gan valsts
aģentūra, gan izpildaģentūra. 
Pamatojoties
uz iepriekšteikto, lai vēl vairāk mazinātu krāpšanas un
pārkāpumu iespējamību, jaunajā programmā ir
paredzēti turpmāk izklāstītie pasākumi.
-        Iespējamās
krāpšanas un pārkāpumu novēršana ir paredzēta jau
programmas izveides laikā. Lai gan pašreizējās programmas aptver
daudzas un dažādas darbības, tāpēc dažas darbības un
dalībnieki var pārklāties, nākotnē tas
jānovērš, izveidojot sistēmu, kurā ir skaidri
nodalītas darbības un nav iespējams, ka vieni un tie paši
dalībnieki dažādu darbību ietvaros veic vienus un tos pašus
pasākumus. 
-        Tiks
paredzēta dalībnieku reģistrēšana vienotā,
centralizētā reģistrā (iespējams, kādā
esošā EK dalībnieku portālā), tādējādi ex-ante
varēs pārbaudīt, vai organizācija nepiedalās
citās programmas darbībās un dalībvalstīs.
Šādā veidā tiks novērsta piešķīrumu pirkšana
programmas dalībvalstu starpā. 
-        Izveidos
datu noliktavu visām programmas darbībām (gan
centralizētām, gan decentralizētām), ciktāl turpinās
izmantot atšķirīgus IT pārvaldības rīkus. 
-        Dalībniekus,
kas piedalīsies mobilitātes projektos mācību nolūkos,
būs iespējams kontrolēt, izmantojot tā saucamo
mobilitātes instrumenta IT lietojumprogrammatūru, kas jau tagad
paredz visu mobilitātes dalībnieku reģistrēšanu
Mūžizglītības programmas Leonardo da Vinci
mobilitātes projektā. 
-        Gan
valsts aģentūrām, gan izpildaģentūrai būs
jāziņo Komisijai par iespējamiem krāpšanas gadījumiem
un pārkāpumiem gan ad hoc kārtā, gan arī
jāiekļauj šāda informācija savos regulārajos
pārskatos. Tām būs arī jāsauc vainīgie pie
atbildības, lai atgūtu zaudētos, nepamatoti izmaksātos vai
saņēmēju nepareizi izlietotos programmas līdzekļus. 
-        Ja
valsts aģentūra ir vainojama kādā pārkāpumā,
nolaidībā vai krāpšanā, kuras dēļ zaudētos
Savienības līdzekļus nav iespējams atgūt, juridiskais
pamats (tāpat kā pašlaik) paredz, ka dalībvalstis ir
atbildīgas par šādiem zaudējumiem Komisijai.
3.           PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS
PAREDZAMĀ FINANSIĀLĀ IETEKME 
3.1.        Attiecīgā(-ās)
daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija(-as) un budžeta izdevumu
pozīcija(-as) 
·      Esošās budžeta izdevumu pozīcijas[36]
Sarindotas pa daudzgadu finanšu shēmas
izdevumu kategorijām un budžeta pozīcijām.
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija || Budžeta pozīcija || Izdevumu veids || Iemaksas 
 Daudzums [Apraksts.........................................................] || Dif./nedif. ([37]) || no EBTA [38] valstīm || no kandidāt­valstīm[39] || no trešām valstīm || Finanšu regulas 18. panta 1. punkta aa) apakš­punkta nozīmē 
 5. || 15.01. Administratīvie izdevumi izglītības un kultūras politikas jomā, 1.–3. pants || Nedif. || JĀ || JĀ || JĀ/NĒ || NĒ 
·      No jauna veidojamās budžeta pozīcijas 
Sarindotas pa
daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijām un budžeta
pozīcijām
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu ktegaorija || Budžeta pozīcija || Izdevumu veids || Iemaksas 
 Daudzums [Apraksts.........................................................] || Dif./nedif. || no EBTA valstīm || no kandidāt­valstīm || no trešām valstīm || Finanšu regulas 18. panta 1. punkta aa) apakš­punkta nozīmē 
 1. || 15.01.04.01. “Erasmus visiem” — administratīvās pārvaldības izdevumi || Nedif. || JĀ || JĀ || JĀ/NĒ || NĒ 
 4. || 15.01.04.02. “Erasmus visiem” — starptautiskā mērogā — administratīvās pārvaldības izdevumi || Nedif. || JĀ || JĀ || JĀ/NĒ || NĒ 
 1. || 15.02.01. “Erasmus visiem” || Dif. || JĀ || JĀ || JĀ/NĒ || NĒ 
 4. || 15.02.01. “Erasmus visiem” — starptautiskā mērogā || Dif. || JĀ || JĀ || JĀ/NĒ || NĒ 
3.2.        Paredzamā ietekme uz
izdevumiem 
3.2.1.     Paredzamās ietekmes uz
izdevumiem kopsavilkums 
miljonos EUR (līdz 3 zīmes aiz komata),
pašreizējās cenas
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija: || 1. || Vienotā izglītības, mācību, jaunatnes un sporta programma “Erasmus visiem” 
 DG: EAC ||   ||   || 2014. || 2015. || 2016. || 2017. || 2018. || 2019. || 2020. || Pēc 2020. || KOPĀ 
  Darbības apropriējumi ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 15.02.01. “Erasmus visiem” || Saistības || (1) || 1,467 || 1,763 || 2,072 || 2,390 || 2,722 || 3,065 || 3,421 || 0 || 16,899 
 Maksājumi || (2) || 1,174 || 1,692 || 1,989 || 2,294 || 2,613 || 2,942 || 3,285 || 911 || 16,899 
 Administratīvie apropriējumi, kas finansēti no konkrētas programmas piešķīruma[40] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 15.01.04. “Erasmus visiem” — administratīvās pārvaldības izdevumi[41] ||   || (3) || 43,118 || 48,218 || 51,247 || 56,904 || 61,481 || 67,313 || 71,595 || 0 || 400 
 KOPĒJIE apropriējumi, kas paredzēti DG EAC || Saistības || =1+1a +3 || 1,510 || 1,811 || 2,123 || 2,447 || 2,783 || 3,132 || 3,493 || 0 || 17,299 
 Maksājumi || =2+2a +3 || 1,217 || 1,740 || 2,040 || 2,351 || 2,674 || 3,009 || 3,356 || 911 || 17,299 
 DG: EAC ||   ||   || 2014. || 2015. || 2016. || 2017. || 2018. || 2019. || 2020. || Pēc 2020. || KOPĀ 
  KOPĒJIE darbības apropriējumi 1. kategorijai || Saistības || (4) || 1,467 || 1,763 || 2,072 || 2,390 || 2,722 || 3,065 || 3,421 || 0 || 16,899 
 Maksājumi || (5) || 1,174 || 1,692 || 1,989 || 2,294 || 2,613 || 2,942 || 3,285 || 911 || 16,899 
  KOPĒJIE administratīvie apropriējumi, kas finansēti no konkrētas programmas piešķīruma || (6) || 43,118 || 48,218 || 51,247 || 56,904 || 61,481 || 67,313 || 71,595 || 0 || 400 
 KOPĒJIE apropriējumi saskaņā ar daudzgadu finanšu shēmas 1. IZDEVUMU KATEGORIJU || Saistības || (7)   =4+ 6 || 1,510 || 1,811 || 2,123 || 2,447 || 2,783 || 3,132 || 3,493 || 0 || 17,299 
 Maksājumi || (8)   =5+ 6 || 1,217 || 1,740 || 2,040 || 2,351 || 2,674 || 3,009 || 3,356 || 911 || 17,299 
Ja
priekšlikums/iniciatīva attiecas vairāk nekā uz vienu izdevumu
kategoriju:
 4. izdevumu kategorija ||   ||   || 2014. || 2015. || 2016. || 2017. || 2018. || 2019. || 2020. || Pēc 2020. || KOPĀ 
  15.02.02. “Erasmus visiem” — starptautiskā mērogā KOPĒJIE darbības apropriējumi   || Saistības || (1) || 215 || 227 || 236 || 247 || 257 || 272 || 285 || 0 || 1,739 
 Maksājumi || (2) || 172 || 218 || 227 || 237 || 247 || 261 || 274 || 104 || 1,739 
  15.01.04.02. KOPĒJIE administratīvie apropriējumi, kas finansēti no konkrētas programmas piešķīruma || (3) || 3 || 9 || 10 || 10 || 10 || 11 || 11 || 12 || 0 
 KOPĒJIE apropriējumi saskaņā ar daudzgadu finanšu shēmas 4. IZDEVUMU KATEGORIJU || Saistības || (7)   =4+ 6 || 224 || 237 || 246 || 257 || 268 || 283 || 297 || 0 || 1,812 
 Maksājumi || (8)   =5+ 6 || 181 || 228 || 237 || 247 || 258 || 272 || 286 || 104 || 1,812 
                                                                                                                                                        
   ||   ||   || 2014. || 2015. || 2016. || 2017. || 2018. || 2019. || 2020. || Pēc 2020. || KOPĀ 
 KOPĒJIE apropriējumi saskaņā ar daudzgadu finanšu shēmas 1.–4. IZDEVUMU KATEGORIJU (Atsauces summa) || Saistības || =7+9+11 || 1,734 || 2,048 || 2,369 || 2,704 || 3,051 || 3,415 || 3,790 || 0 || 19,111 
 Maksājumi || =8+10+11 || 1,398 || 1,969 || 2,277 || 2,599 || 2,932 || 3,281 || 3,642 || 1,015 || 19,111 
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija: || 5. || “Administratīvie izdevumi” 
miljonos EUR (līdz 3 zīmes aiz komata),
2011. gada cenas
   ||   || 2014. gads || 2015. gads || 2016. gads || 2017. gads || 2018. gads || 2019. gads || 2020. gads || KOPĀ 
 DG: EAC || 
  Cilvēku resursi[42] || 170 * 0,127 +0,064 * 16 + 0,073 * 18 =23,928 || 170 * 0,127 +0,064 * 16 + 0,073 * 18 =23,928 || 170 * 0,127 +0,064 * 16 + 0,073 * 18 =23,928 || 170 * 0,127 +0,064 * 16 + 0,073 * 18 =23,928 || 170 * 0,127 +0,064 * 16 + 0,073 * 18 =23,928 || 170 * 0,127 +0,064 * 16 + 0,073 * 18 =23,928 || 170 * 0,127 +0,064 * 16 + 0,073 * 18 =23,928 || 167,496 
  Citi administratīvie izdevumi || 0,3834 || 0,3834 || 0,3834 || 0,3834 || 0,3834 || 0,3834 || 0,3834 || 2,684 
 KOPĀ DG EAC || Apropriējumi || 24,311 || 24,311 || 24,311 || 24,311 || 24,311 || 24,311 || 24,311 || 170,180 
 KOPĒJIE apropriējumi saskaņā ar daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJU || (kopējās saistības = kopējie maksājumi) || 24,311 || 24,311 || 24,311 || 24,311 || 24,311 || 24,311 || 24,311 || 170,180 
miljonos EUR (līdz 3 zīmes aiz komata),
pašreizējās cenas
   ||   ||   || 2014. gads || 2015. gads || 2016. gads || 2017. gads || 2018. gads || 2019. gads || 2020. gads || Pēc 2020. gada || KOPĀ 
 KOPĒJIE apropriējumi saskaņā ar daudzgadu finanšu shēmas 1.–5. IZDEVUMU KATEGORIJU || Saistības || 1,758 || 2,072 || 2,393 || 2,729 || 3,076 || 3,439 || 3,814 || 0 || 19,281 
 Maksājumi || 1,407 || 1,990 || 2,298 || 2,619 || 2,952 || 3,301 || 3,662 || 1,053 || 19,281 
3.2.2.     Paredzamā ietekme uz
darbības apropriējumiem
–     
¨  Priekšlikums/iniciatīva neparedz darbības apropriējumu
izmantošanu 
–     
x Priekšlikums/iniciatīva paredz turpmāk izskaidroto
darbības apropriējumu izmantošanu
Saistību apropriējumi miljonos EUR
(līdz 3 zīmēm aiz komata), pašreizējās cenas
 Norādiet mērķus un rezultātus ò || Gads ð || 2014. gads || 2015. gads || 2016. gads || 2017. gads || 2018. gads || 2019. gads || 2020. gads || KOPĀ 
 REZULTĀTI 
 Personu mobilitāte mācību nolūkos || Rezultātu veids[43] || Vidējās rezultātu izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu kopskaits || Kopējās izmaksas 
 Personāls (AI, PIA, pieaugušo izglītības iestādes, jauniešu) || Individuālā mobilitāte || 0,00157 || 80 000 || 117,073 || 103 847 || 155,029 || 125 229 || 190,665 || 146 498 || 227,510 || 170 723 || 270,426 || 194 152 || 313,734 || 221 851 || 365,617 || 1 042 300 || 1 640 
 Studenti (AI) || Individuālā mobilitāte || 0,00238 || 230 000 || 512,530 || 250 767 || 570,048 || 269 387 || 624,549 || 287 908 || 680,843 || 309 004 || 745,321 || 329 407 || 810,541 || 353 527 || 887,181 || 2 030 000 || 4 831 
 Studenti (PIA) || Individuālā mobilitāte || 0,00216 || 70 000 || 141,131 || 82 114 || 168,886 || 92 976 || 195,026 || 103 780 || 222,044 || 116 086 || 253,333 || 127 987 || 284,934 || 142 058 || 322,543 || 735 000 || 1 588 
 Jaunieši/audzēkņi || Individuālā mobilitāte || 0,00155 || 75 000 || 109,032 || 75 865 || 112,509 || 76 641 || 115,919 || 77 413 || 119,428 || 78 292 || 123,196 || 79 142 || 127,043 || 80 147 || 131,213 || 542 500 || 838 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Starptautiskā studentu un personāla izdevumu kategrija[44] || Individuālā mobilitāte || 0,00733 || 16,717 || 122,550 || 17,657 || 129,447 || 18,349 || 134,520 || 19,220 || 140,904 || 19,998 || 146,604 || 21,125 || 154,869 || 22.152 || 162,393 || 135,219 || 991,287 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Kopīgie grādi[45] || Individuālā mobilitāte || 0,03411 || 2 198 || 98,686 || 2 937 || 120,416 || 3 752 || 140,865 || 4 732 || 162,002 || 6 031 || 186,520 || 6 759 || 211,275 || 7 619 || 240,791 || 34 028 || 1 161 
 Maģistratūra (aizdevumu garantijas) || Individuālā mobilitāte || 0,00266 || 11 966 || 31,834 || 24.413 || 64,949 || 41.497 || 110,400 || 55.026 || 146,392 || 64.759 || 172,286 || 66.064 || 175,758 || 67.377 || 179,251 || 331 100 || 881 
 Apakšsumma pozīcijai “Personu mobilitāte mācību nolūkos” || 485.880 || 1.133 || 557.600 || 1.321 || 627.831 || 1.512 || 694.576 || 1.699 || 764.892 || 1.898 || 824.637 || 2.078 || 894.730 || 2.289 || 4.850.147 || 11.930 
 Sadarbība inovācijas un labas prakses veicināšanai || Rezultātu veids || Vidējās rezultātu izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu kopskaits || Kopējās izmaksas 
 Stratēģiskas partnerības (nelielas) || Starptautiski projekti || 0,11389 || 1 550 || 164,476 || 1 838 || 198,958 || 2 141 || 236,369 || 2 442 || 275,043 || 2 786 || 319,970 || 3 228 || 378,213 || 3 510 || 419,447 || 17 495 || 1 992,476 
 Stratēģiskās partnerības (vidējas) || Starptautiski projekti || 0,30928 || 325 || 93,115 || 500 || 146,085 || 657 || 195,714 || 813 || 247,037 || 990 || 307,046 || 1 193 || 377,379 || 1 365 || 440,419 || 5 842 || 1 806,795 
 Zināšanu apvienības/Sektoru prasmju apvienības || Starptautiski projekti || 0,86238 || 14 || 11,142 || 29 || 23,632 || 43 || 35,319 || 56 || 47,407 || 71 || 61,575 || 86 || 75,861 || 104 || 93,097 || 404 || 348,033 
 Tīmekļa platformas || Tīmekļa platformas || 7,27300 || 3 || 22,284 || 3 || 22,732 || 3 || 23,184 || 3 || 23,648 || 3 || 24,120 || 3 || 24,606 || 3 || 26,604 || 3 || 167,179 
 Starptautiskā HE resursu palielināšana || Starptautiski projekti || 0,733 || 126 || 92,450 || 133 || 97,653 || 138 || 101,480 || 145 || 106,296 || 151 || 110,596 || 159 || 116,831 || 167 || 122,507 || 1.020 || 747,813 
 Apakšsumma pozīcijai “Sadarbība inovācijas un labas prakses veicināšanai” || 2.015 || 383,467 || 2.500 || 489,061 || 2.978 || 592,067 || 3.456 || 699,431 || 3.998 || 823,307 || 4.666 || 972,889 || 5.146 || 1.102 || 24.760 || 5.062,295 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Atbalsts politikas reformām || Rezultātu veids || Vidējās rezultātu izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu kopskaits || Kopējās izmaksas 
 - Atbalsts politikas reformām || Vairāki || 102,332 || nav datu || 74,014 || nav datu || 78,537 || nav datu || 84,405 || nav datu || 104,727 || nav datu || 110,818 || nav datu || 123,212 || nav datu || 140,610 || nav datu || 716,323 
     ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Jean Monnet pasākumi || Rezultātu veids || Vidējās rezultātu izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu kopskaits || Kopējās izmaksas 
 - Jean Monnet pasākumi || Vairāki || 45,491 || nav datu || 36,834 || nav datu || 38,475 || nav datu || 42,120 || nav datu || 46,044 || nav datu || 48,943 || nav datu || 51,444 || nav datu || 54,575 || nav datu || 318,435 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Sporta pasākumi || Rezultātu veids || Vidējās rezultātu izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu kopskaits || Kopējās izmaksas 
 - Sporta pasākumi || Starptautiski projekti || 34,118 || Ν/Α || 16,978 || Ν/Α || 23,815 || Ν/Α || 32,016 || Ν/Α || 36,035 || Ν/Α || 39,052 || Ν/Α || 44,525 || Ν/Α || 46,406 || Ν/Α || 238,827 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Darbības piešķīrums || Rezultātu veids || Vidējās rezultātu izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas || Rezultātu kopskaits || Kopējās izmaksas 
 Darbības piešķīrums || Programmas pārvaldība || 63,189 || N/A || 47,751 || N/A || 48,712 || N/A || 55,200 || N/A || 61,935 || N/A || 68,915 || N/A || 76,162 || N/A || 83,650 || N/A || 442,325 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOPĒJĀS IZMAKSAS 1. un 4. izdevumu kategorijai ||   || 1,682 ||   || 1,990 ||   || 2,308 ||   || 2,637 ||   || 2,979 ||   || 3,336 ||   || 3,706 ||   || 18,638 
3.2.3.     Paredzamā ietekme uz
administratīvajiem apropriējumiem
3.2.3.1.  Kopsavilkums 
–     
¨  Priekšlikums/iniciatīva neparedz administratīvo
apropriējumu izmantošanu 
–     
x Priekšlikums/iniciatīva paredz turpmāk izskaidroto
administratīvo apropriējumu izmantošanu
Miljonos EUR (3
zīmes aiz komata), 2011. gada cenas
   || 2014. || 2015. || 2016. || 2017. || 2018. || 2019. || 2020. || KOPĀ 
 Daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJA ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Cilvēku resursi || 23,928 ||  23,928 ||  23,928 ||  23,928 ||  23,928 ||  23,928 ||  23,928 ||  167,496 
 Citi administratīvie izdevumi || 0,3834 || 0,3834 || 0,3834 || 0,3834 || 0,3834 || 0,3834 || 0,3834 || 2,684 
 Kopsumma “Daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJA” || 24,311 || 24,311 || 24,311 || 24,311 || 24,311 || 24,311 || 24,311 ||  170,180 
 Ārpus 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS[46] daudzgadu finanšu shēmā ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Cilvēku resursi ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Citi administratīvie izdevumi[47] || 52,118 || 58,218 || 61,247 || 66,904 || 72,481 || 78,313 || 83,595 || 472,877 
 Kopsumma “Ārpus 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS daudzgadu finanšu shēmā” || 52,118 || 58,218 || 61,247 || 66,904 || 72,481 || 78,313 || 83,595 || 472,877 
 KOPĀ || 76,430 || 82,530 || 85,559 || 91,216 || 96,792 || 102,625 || 107,906 || 643,057 
3.2.3.2.            Aptuveni nepieciešamie
cilvēku resursi 
–     
¨  Priekšlikums/iniciatīva neparedz izmantot cilvēku resursus 
–     
x Priekšlikums/iniciatīva paredz izmantot cilvēku resursus
atbilstoši turpmāk sniegtajam skaidrojumam
Aprēķinātās
vērtības izteiktas veselās pilnslodzes ekvivalenta
vienībās
 ||   || 2014. || 2015. || 2016. || 2017. || 2018. || 2019. || 2020. 
  Štatu sarakstā ietvertās amata vietas (ierēdņi un pagaidu darbinieki) || 
 || 15 01 01 01 (galvenā mītne un Komisijas pārstāvniecības) || 170 || 170 || 170 || 170 || 170 || 170 || 170 
 || XX 01 01 02 (delegācijas) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 05 01 (netiešā pētniecība) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || 10 01 05 01 (tiešā pētniecība) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 ||  Ārštata darbinieki (izsakot ar pilnslodzes ekvivalentu)[48] || 
 || 15 01 02 01 (CA, INT, SNE, ko finansē no vispārīgajiem apropriējumiem) || 34 || 34 || 34 || 34 || 34 || 34 || 34 
 || XX 01 02 02 (CA, INT, JED, LA un SNE delegācijās) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 04 yy [49] || - galvenā mītne[50] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || - delegācijas ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 05 02 (CA, INT, SNE — netiešā pētniecība) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || 10 01 05 02 (CA, INT, SNE — tiešā pētniecība) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || Citas budžeta pozīcijas (precizēt) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || KOPĀ || 204 || 204 || 204 || 204 || 204 || 204 || 204 
XX — attiecīgā politikas joma vai
budžeta iedaļa
Nepieciešamos cilvēku
resursus nodrošinās tā DG personāls, kuram jau ir
uzticēts pārvaldīt attiecīgo darbību, un/vai
pārvietos no šā DG, vajadzības gadījumā
paredzot papildu piešķīrumu, ko var saņemt pārvaldošais DG
saskaņā ar ikgadējo piešķiršanas procedūru un,
ņemot vērā budžeta ierobežojumus. Summas un aprēķinus koriģēs
atkarībā no šī procesa rezultātiem.
Veicamo uzdevumu
apraksts:
 Ierēdņi un pagaidu darbinieki || Programmas pārvaldība 
 Ārštata darbinieki || Programmas pārvaldība 
3.2.4.     Saderība ar
kārtējo daudzgadu finanšu shēmu 
–     
x Priekšlikums/iniciatīva atbilst daudzgadu finanšu shēmai
2014.–2020. gadam atbilstoši Komisija ierosinājumam tās
paziņojumā COM(2011)500.
–     
¨  Pieņemot priekšlikumu/iniciatīvu, jāpārplāno
attiecīgā izdevumu kategorija daudzgadu finanšu shēmā.
Aprakstīt, kas jāpārplāno,
norādot attiecīgās budžeta pozīcijas un summas.
[…]
–     
¨  Pieņemot priekšlikumu/iniciatīvu, jāpiemēro
elastības instruments vai jāpārskata daudzgadu finanšu
shēma[51].
Aprakstīt, kas ir nepieciešams, norādot
izdevumu kategorijas, budžeta pozīcijas un atbilstošās summas.
[…]
3.2.5.     Trešo personu iemaksas 
–     
Priekšlikums/iniciatīva neparedz trešo personu
līdzfinansējumu. 
–     
Priekšlikums/iniciatīva paredz turpmāk
norādīto līdzfinansējumu:
Apropriējumi miljonos EUR (3 zīmes aiz
komata)
   || 2014. gads || 2015. gads || 2016. gads || 2017. gads || 2018. gads || 2019. gads || 2020. gads || Kopā 
 Norādiet līdzfinansējošo struktūru ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Priekšlikumā
ir paredzētas trešo personu iemaksas no EBTA valstīm, Šveices,
Turcijas, kā arī no pievienošanās valstīm, kandidātvalstīm un iespējamām
kandidātvalstīm, kuras ir finansējuma saņēmējas
pirmspievienošanās stratēģijas ietvaros.
3.3.        Paredzamā ietekme uz
ieņēmumiem 
–     
x Priekšlikums/iniciatīva finansiāli neietekmē
ieņēmumus.
–     
¨  Priekšlikums/iniciatīva finansiāli ietekmē:
–                   
¨         pašu resursus, 
–                   
¨         dažādus ieņēmumus. 
Miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)
 Budžeta ieņēmumu pozīcija || Apropriējumi, kas pieejami kārtējam budžeta gadam || Priekšlikuma/iniciatīvas ietekme[52] 
 2014. || 2015. || 2016. || 2017. || 2018. || 2019. || 2020. 
 ..... pants ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Attiecībā uz
dažādiem piešķirtajiem ieņēmumiem norādiet
attiecīgo(-ās) budžeta izdevumu pozīciju(-as).
[…]
Norādiet metodi
ietekmes uz ieņēmumiem noteikšanai.
[…]
[1]               COM(2010)2020 galīgā redakcija, 3.3.2010.
[2]               COM(2011)500 galīgā redakcija, 29.6.2011.
[3]               OV L 11,
16.1.2003., 1. lpp.
[4]               OV C [..], [..]., [..]. lpp.
[5]               OV C [..], [..]., [..]. lpp.
[6]               COM(2011)500 galīgā redakcija, 29.6.2011.
[7]               OV L 327,
24.11.2006., 45. lpp.
[8]               OV L 327, 24.11.2006., 30. lpp.
[9]               OV L 340,
19.1.2008., 83. lpp.
[10]             OV L 378,
27.12.2006., 41. lpp.
[11]             COM(2010) 2020, 3.3.2010.
[12]             COM (2010)477 galīgā redakcija, 15.9.2010.
[13]             COM(2010)682 galīgā redakcija, 26.11.2010.
[14]             OV C 311,
19.12.2009., 1. lpp., Padomes 2009. gada 27. novembra
rezolūcija par atjauninātu regulējumu Eiropas sadarbībai
jaunatnes jomā (2010–2018)
[15]             OV L 375, 23.12.2004., 12. lpp.
[16]             COM(2008)425 galīgā redakcija, 3.7.2008.
[17]             OV C 319,
13.12.2008., 20. lpp., Padomes secinājumi par skolām
21. gadsimtā.
[18]             OV C 119,
28.5.2009., 2. lpp., Padomes secinājumi par “ET 2020”.
[19]             OV C 300,
12.12.2007., 6. lpp. Padomes secinājumi par skolotāju
izglītības kvalitātes uzlabošanu;
OV C 302, 12.12.2009., 6. lpp. Padomes secinājumi par
skolotāju un skolu vadītāju profesionālo
attīstību.
[20]             OV C 301, 11.12.2009., 5. lpp. Padomes secinājumi
par migrantu izcelsmes bērnu izglītību. 
                OV
C 135, 26.5.2010, 2. lpp. Padomes secinājumi par
izglītības un mācību sociālo dimensiju.
[21]             OV
C [..], [..], [..]. lpp.
[22]             COM(2011)12
galīgā redakcija, 18.11.2011.
[23]             OV L 390,
31.12.2004., 6. lpp.
[24]             OV C 111, 6.5.2008., 1. lpp.
[25]             OV C 155, 8.7.2009., 11. lpp.
[26]             COM(2001)303
galīgā redakcija, 25.5.2011.
[27]             OV
L 55, 28.2.2011., 13. lpp.
[28]             OV L,
, lpp.
[29]             Minētais
apjoms ir izdevumu līmenis laikposmā no 2007. līdz 2013. gadam,
kas palielināts, lai atspoguļotu 4. izdevumu kategorijas
instrumentu paaugstināto likmi.
[30]             OV L,
, lpp.
[31]             ABM —
uz darbības jomām balstīta vadība [Activity-Based
Management]; ABB — budžeta
līdzekļu sadale pa darbības jomām [Activity-Based Budgeting].
[32]             Saskaņā ar Finanšu regulas 49. panta 6. punkta a)
vai b) apakšpunktu.
[33]             Socrates, Leonardo da Vinci un
e-mācību programma.
[34]             Skaidrojumus par pārvaldības veidiem un atsauces uz Finanšu
regulu skatīt BudgWeb tīmekļa vietnē: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.
[35]             Saskaņā ar Finanšu regulas 185. pantu.
[36]             Izpildaģentūras
budžeta pozīcija(-as), kas jānosaka pēc tam, kad
stabilizējušies izdevumi.
[37]             Dif.
= diferencēti apropriējumi/ Nedif. = nediferencēti
apropriējumi
[38]             EBTA —
Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācija 
[39]             Kandidātvalstis
un atbilstošā gadījumā potenciālās
kandidātvalstis no Rietumbalkāniem.
[40]             Tehniska
un/vai administratīva palīdzība un izdevumi ES programmu un/vai
darbību īstenošanas atbalstam (agrākās “BA” budžeta
pozīcijas), netieša izpēte, tieša izpēte.
[41]             Komisija
programmas "Erasmus visiem" īstenošanu (daļēji)
varētu deleģēt izpildaģentūrai. Minētās
summas un prognozētais sadalījums tiks vajadzības
gadījumā pielāgotas atbilstoši paredzamajam ārpakalpojumu
piesaistes procesam Ietverti tās izpildaģentūras
administratīvie izdevumi, kam mēdz uzticēt daļēju
programmas īstenošanu ievērojamas kavēšanās gadījumos.
Administratīvie izdevumi laika gaitā saglabāsies
nemainīgā līmenī.
[42]             Kopējais
PSE (pilnas slodzes ekvivalents) 204 vienību apmērā ir
iekļauts: valstu aģentūru pārvaldība, Komisijas
tiešā pārvaldība, pārraudzības un koordinēšanas
pasākumi ar izpildaģentūru, kā arī viss
personāls, kas nodrošina ar programmu saistīto atbalstu un
koordināciju.
[43]             Rezultāti
ir piegādājamie produkti un sniedzamie pakalpojumi (piemēram, finansējumu
saņēmušo apmaiņas studentu skaits, uzbūvēto
autoceļu km skaits u. c.).
[44]             Tostarp
mobilitātes maksājumi
[45]             Kopīgos
maģistra un doktora grādus, kas atlasīti pieciem izdevumiem
programmas "Erasmus Mundus" darbības ietvaros 2009.-2013.,
arī turpmāk finansēs no "Erasmus visiem"
atlikušajām laikam, ar nosacījumu, ka katru gadu notiek
atjaunināšanas procedūra, kas balstita uz progresa ziņojumu un
finansējuma pieejamību.
[46]             Tehniska
un/vai administratīva palīdzība un izdevumi ES programmu un/vai
darbību īstenošanas atbalstam (agrākās “BA” budžeta
pozīcijas), netieša izpēte, tieša izpēte.
[47]             Ietver
1. un 4. kategoriju. DG EAC programmas īstenošanu paredz
(daļēji) uzticēt aģentūrām, piesaistot EACEA
izpildaģentūru un valstu aģentūras. Iepriekšminētos
rādītājus un budžeta pozīcijas vajadzības
gadījumā koriģēs atbilstoši šim procesam. 
[48]             CA = līgumdarbinieks (), INT =
aģentūras personāls („Intérimaire”), JED =
jaunākais eksperts delegācijā (“Jeune Expert en Délégation”), LA =
vietējais aģents (Local Agent); SNE = valsts norīkots eksperts
(Seconded National Expert). 
[49]             Ievērojot ārštata darbiniekiem noteikto maksimālo robežu
finansējumam no darbības apropriējumiem (agrākās „BA”
budžeta pozīcijas).
[50]             Būtiski struktūrfondiem, Eiropas Lauksaimniecības fondam
lauku attīstībai (EAFRD) un Eiropas Zivsaimniecības
fondam (EZF).
[51]             Sk. 19. un 24. punktu Iestāžu nolīgumā.
[52]             Attiecībā uz tradicionāliem pašu resursiem (muitas
nodevām, cukura nodevām) norāda neto summas, t. i., bruto
summa pēc 25 % atskaitīšanas iekasētajām
izmaksām.