CELEX: 62005CC0393
Language: nl
Date: 2007-07-12 00:00:00
Title: Gevoegde conclusies van advocaat-generaal Sharpston van 12 juli 2007. # Commissie van de Europese Gemeenschappen tegen Republiek Oostenrijk. # Verordening (EEG) nr. 2092/91 - Biologische teelt van landbouwproducten - Particuliere controleorganisaties - Vereiste van vestiging of vaste infrastructuur in lidstaat van verrichting - Rechtvaardigingsgronden - Deelname aan uitoefening van openbaar gezag - Artikel 55 EG - Consumentenbescherming. # Zaak C-393/05. # Commissie van de Europese Gemeenschappen tegen Bondsrepubliek Duitsland. # Verordening (EEG) nr. 2092/91 - Biologische teelt van landbouwproducten - Particuliere controleorganisaties - Vereiste van vestiging of vaste infrastructuur in lidstaat van verrichting - Rechtvaardigingsgronden - Deelname aan uitoefening van openbaar gezag - Artikel 55 EG - Consumentenbescherming. # Zaak C-404/05.

CONCLUSIE VAN ADVOCAAT-GENERAAL
      E. SHARPSTON
      van 12 juli 2007 1(1)
      
      Zaak C‑393/05
      Commissie
      tegen
      Oostenrijk
      en
      Zaak C‑404/05
      Commissie
      tegen
      Duitsland
      „Beroepen wegens niet-nakoming – Vrij verrichten van diensten – Controleorganisaties op gebied van biologische producten – Vereiste van vestiging in lidstaat – Mate van harmonisatie – Uitoefening van openbaar gezag – Dwingende redenen van algemeen belang – Bescherming van consument”1.     In deze parallelle procedures krachtens artikel 226 EG stelt de Commissie dat Oostenrijk en Duitsland, door van particuliere
         organisaties die in een andere lidstaat zijn erkend om inspectiediensten op het gebied van biologische landbouw te verrichten,
         te vereisen dat zij op hun respectieve grondgebied over ten minste één permanente infrastructuur beschikken om aldaar dezelfde
         diensten te mogen verrichten, hun verplichting niet zijn nagekomen om het vrij verrichten van diensten te verzekeren.
      
      2.     In deze zaken zijn problemen aan de orde betreffende de mate van communautaire harmonisatie op het gebied van dergelijke inspecties
         en de mogelijke rechtvaardiging van beperkingen van het vrij verrichten van diensten op grond dat de diensten de uitoefening
         van openbaar gezag impliceren, dan wel dat de beperkingen dwingende vereisten van algemeen belang vormen in verband met de
         consumentenbescherming.
      
       Bepalingen van gemeenschapsrecht
       EG-Verdrag
      3.     Artikel 49 EG verbiedt beperkingen op het vrij verrichten van diensten binnen de Gemeenschap ten aanzien van de onderdanen
         der lidstaten die in een ander land van de Gemeenschap zijn gevestigd dan dat waarin degene is gevestigd te wiens behoeve
         de dienst wordt verricht.
      
      4.     Krachtens artikel 55 EG is artikel 45 EG van toepassing op het vrij verrichten van diensten dat is neergelegd in artikel 49
         EG. Artikel 45, eerste alinea, EG luidt:
      
      „De bepalingen van dit hoofdstuk zijn, wat de betrokken lidstaat betreft, niet van toepassing op de werkzaamheden ter uitoefening
         van het openbaar gezag in deze staat, zelfs indien deze slechts voor een bepaalde gelegenheid geschieden.”
      
       Verordening nr. 2092/91
      5.     Bij verordening nr. 2092/91(2) is de gemeenschapsregeling vastgesteld voor de productie, de etikettering en de controle van landbouwproducten en levensmiddelen
         die op biologische wijze zijn geproduceerd.
      
      6.     In de considerans is met name uiteengezet dat er een communautaire kaderregeling moet komen om de biologische landbouw te
         beschermen, loyale concurrentie tussen de producenten te waarborgen, de markt voor biologische producten beter te profileren,
         en deze producten een grotere geloofwaardigheid te geven in de ogen van de consumenten(3); dat in het belang van de producenten en kopers basisprincipes moeten worden vastgesteld(4); en dat ten aanzien van alle marktdeelnemers en in alle stadia van de productie en het in de handel brengen regelmatige controles
         moeten worden uitgevoerd die aan communautaire minimumeisen voldoen en worden toegepast door daartoe aangewezen overheidsinstanties
         en/of door erkende en onder toezicht staande particuliere organisaties.(5)
      
      7.     De artikelen 1, 2 en 4 van de verordening bevatten een opsomming van de onder de verordening vallende producten en van de
         aanduidingen die naar de biologische productiemethode verwijzen, en geven definities van verschillende termen. Artikel 3 bepaalt
         dat de verordening geen afbreuk doet aan andere communautaire bepalingen of nationale bepalingen overeenkomstig het gemeenschapsrecht.
         Artikel 5 geeft de voorwaarden waaronder bij de etikettering of in de reclame mag worden verwezen naar de biologische productiemethode,
         terwijl artikel 6 omschrijft welke productieregels (die nader zijn bepaald in bijlage I) het begrip „biologische productiemethode”
         impliceert.
      
      8.     De artikelen 8 en 9 betreffen het controlesysteem. Artikel 9 bepaalt meer in het bijzonder:
      „1.   De lidstaten voeren een controlesysteem in dat wordt toegepast door een of meer aangewezen controle-instanties en/of door
         erkende particuliere organisaties [...].
      
      [...]
      3.     De controle omvat ten minste de in bijlage III omschreven controle‑ en voorzorgsmaatregelen.
      4.     Met het oog op de tenuitvoerlegging van de controle door particuliere organisaties wijzen de lidstaten een instantie aan voor
         de erkenning van en het toezicht op deze organisaties.
      
      5.     Bij de erkenning van een particuliere controleorganisatie wordt rekening gehouden met
      a)      het standaardcontroleplan van de organisatie, dat een gedetailleerde beschrijving dient te bevatten van de controle‑ en voorzorgsmaatregelen
         die de organisatie toezegt te zullen toepassen op de door haar te controleren marktdeelnemers;
      
      b)      de sancties die de organisatie zal nemen ingeval zij onregelmatigheden en/of overtredingen vaststelt;
      c)      de beschikbaarheid van voldoende gekwalificeerd personeel, een adequate administratieve en technische uitrusting, ervaring
         op het gebied van de controle en betrouwbaarheid;
      
      d)      de objectiviteit van de controleorganisatie ten opzichte van de door haar te controleren marktdeelnemers.
      6.     Na de erkenning van een controleorganisatie dient de bevoegde instantie
      a)      te zorgen voor de objectiviteit van de door de controleorganisatie uitgevoerde controles;
      b)      de doeltreffendheid van de controles te verifiëren;
      c)      kennis te nemen van de geconstateerde onregelmatigheden en/of overtredingen en de opgelegde sancties;
      d)      de erkenning van een controleorganisatie die niet voldoet aan de in de sub a en b of de leden 7, 8, 9 en 11 bedoelde eisen
         of niet meer beantwoordt aan de criteria van lid 5, in te trekken.
      
      [...]
      7.     De controle-instantie en de in lid 1 bedoelde erkende controleorganisaties:
      a)      zorgen ervoor dat op de bedrijven die zij controleren ten minste de in bijlage III vermelde controle‑ en voorzorgsmaatregelen
         worden toegepast;
      
      [...]
      8.     De erkende controleorganisaties:
      a)      verlenen de bevoegde instantie met het oog op inspectie toegang tot hun kantoren en installaties en geven alle informatie
         en hulp die de bevoegde instantie nodig acht om aan haar verplichtingen krachtens deze verordening te voldoen;
      
      b)      verstrekken de bevoegde instantie van de lidstaat vóór 31 januari van elk jaar een lijst van de marktdeelnemers die [...]
         aan hun controle waren onderworpen [...].
      
      9.     De in lid 1 genoemde controlerende instantie en controleorganisaties moeten:
      a)      wanneer zij een onregelmatigheid constateren met betrekking tot de uitvoering van artikel 5 en artikel 6 of van de in bijlage III
         vermelde maatregelen, de in artikel 2 bedoelde aanduidingen die verwijzen naar de biologische productiemethode doen verwijderen
         [...];
      
      b)      wanneer zij een duidelijke overtreding of een overtreding met langdurige gevolgen constateren, de marktdeelnemer het recht
         ontnemen om de in artikel 1 bedoelde producten met aanduidingen betreffende de biologische productiemethode op de markt te
         brengen gedurende een periode die in overleg met de bevoegde instantie van de lidstaat wordt vastgesteld.
      
      [...]
      11.   Onverminderd het bepaalde in lid 5 en lid 6 moeten erkende controleorganisaties met ingang van 1 januari 1998 voldoen aan
         norm EN 45011.[(6)]
      [...]”
      9.     Artikel 10 regelt welke aanduiding en/of welk logo mag worden vermeld om aan te geven dat voldaan is aan de controle-eisen;
         in dit verband legt artikel 10, lid 3, op de controleorganisaties soortgelijke verplichtingen als die in artikel 9, lid 9.
      
      10.   Artikel 10 bis, dat de algemene uitvoeringsmaatregelen betreft, luidt als volgt:
      „1.   Wanneer een lidstaat met betrekking tot een product afkomstig uit een andere lidstaat waarop een in artikel 2 en/of bijlage V
         bedoelde aanduiding voorkomt, onregelmatigheden of overtredingen ten aanzien van de bepalingen van deze verordening constateert,
         moet hij de lidstaat die de controle-instantie heeft aangewezen of de controleorganisatie heeft erkend en de Commissie daarvan
         in kennis stellen.
      
      2.     De lidstaten nemen de nodige maatregelen om fraude ten aanzien van het gebruik van de in artikel 2 en/of bijlage V bedoelde
         aanduidingen te voorkomen.”
      
      11.   Bijlage III geeft in detail de minimumeisen inzake controle en voorzorgsmaatregelen in het kader van de in de artikelen 8
         en 9 bedoelde controleregeling. Bijlage V geeft in verschillende talen de lijst van de aanduidingen en logo’s die op de etiketten
         mogen worden gebruikt.
      
      12.   Overeenkomstig artikel 9, lid 1, van de verordening heeft zowel Oostenrijk als Duitsland ervoor gekozen om een controlesysteem
         op te zetten dat door particuliere organisaties wordt uitgevoerd.
      
       Oostenrijkse regeling
      13.   Er is momenteel geen wettelijk vereiste dat particuliere controleorganisaties in Oostenrijk moeten zijn gevestigd om aldaar
         hun activiteiten te kunnen uitoefenen. Vaststaat echter dat de Oostenrijkse instanties voor de erkenning van deze organisaties
         feitelijk vereisen dat zij aldaar ten minste één vestiging met het noodzakelijke personeel en administratieve en technische
         middelen hebben.(7)
      
      14.   In antwoord op schriftelijke vragen van het Hof heeft Oostenrijk uiteengezet dat de gouverneurs van de verschillende deelstaten
         de bevoegde autoriteiten zijn voor de toepassing van artikel 9 van de verordening. Zij zijn verantwoordelijk voor het toekennen
         of weigeren van aanvragen voor erkenning van potentiële particuliere controleorganisaties, voor de naleving van de rapportageprocedures
         en voor toezicht op de activiteiten van de erkende organisaties. Zij hebben tevens de bevoegdheid om een erkenning in te trekken.
      
      15.   Erkende particuliere controleorganisaties hebben zelf geen bevoegdheid om sancties op te leggen of ten uitvoer te leggen.
         Zij kunnen enkel aanbevelingen doen aan de gouverneurs van de deelstaten. Zij kunnen echter wel bepaalde, in de verordening
         geregelde, individuele uitzonderingen toestaan (ook hier onder toezicht van de gouverneurs van de deelstaten).
      
       Duitse regeling
      16.   In het federale stelsel in Duitsland is de uitvoering van de verordening een zaak van de afzonderlijke deelstaten. In 1994
         heeft een door de deelstaten in het leven geroepen ad‑hocwerkgroep (Arbeitsgemeinschaft) een reeks richtsnoeren opgesteld
         ter bevordering van de uniforme toepassing van het controlesysteem. Hoewel de richtsnoeren als aanbevelingen waren bedoeld,
         hebben de deelstaten deze gedeeltelijk in bindende administratiefrechtelijke bepalingen omgezet.(8)
      
      17.   Volgens de punten 1 en 2 van de richtsnoeren zijn de bevoegde instanties van de verschillende deelstaten verantwoordelijk
         voor de erkenning van en het toezicht op particuliere organisaties die belast zijn met de uitvoering van de controleprocedure
         bedoeld in artikel 9 van de verordening.
      
      18.   Punt 2.1 bepaalt:(9)
      
      „[...] Een controleorganisatie mag slechts worden erkend indien zij een vestiging in de EU heeft. Een controleorganisatie
         zonder vestiging op het nationale grondgebied mag alleen een erkenning aanvragen indien zij een in [Duitsland] wonende vertegenwoordiger
         heeft aangesteld [...]
      
      Delegatie [van bevoegdheid] aan controleorganisaties is mogelijk [...]”
      19.   Op 10 juli 2002 stelde Duitsland de wet inzake de biologische landbouw(10) („ÖLG”) vast ter uitvoering van, onder meer, verordening nr. 2092/91. Overeenkomstig § 15 ÖLG traden enkele bepalingen daarvan
         in werking op de dag na bekendmaking daarvan, dat wil zeggen op 16 juli 2002, en de overige bepalingen op 1 april 2003.
      
      20.   Een van de bepalingen die aldus van kracht waren op het tijdstip van de feiten van de onderhavige zaak(11), § 2, lid 3, ÖLG, verleende de deelstaten de bevoegdheid om het toezicht op de naleving van de verordening door de producenten
         en de marktdeelnemers geheel of gedeeltelijk te delegeren aan controleorganisaties of aan andere natuurlijke of privaatrechtelijke
         rechtspersonen, dan wel om hun een samenwerkingsrol (participatie) bij die taken toe te kennen.
      
      21.   Voor het overige kan worden opgemerkt dat § 3, lid 1, ÖLG bepaalt dat indien de deelstaten het toezicht niet hebben gedelegeerd,
         de controleorganisaties de in de verordening vereiste controle moeten verrichten „voor zover voor de uitvoering van deze taken
         geen administratieve procedure behoeft te worden gevolgd”, en dat § 4, lid 1, punt 4, ÖLG de werking van de eerdere richtsnoeren
         meer expliciet en strikt maakt, door het hebben van een vestiging in Duitsland als een van de voorwaarden voor erkenning van
         een controleorganisatie te stellen.
      
       Zaak C‑393/05
      22.   In 1999 ontving de Commissie een klacht van een in Duitsland gevestigde en erkende particuliere controleorganisatie. Het bleek
         dat die organisatie aanvankelijk was erkend om diensten te verrichten in Oostenrijk, maar dat die erkenning was ingetrokken
         toen bleek dat zij daar geen vestiging had.
      
      23.   Na twee verzoeken om inlichtingen zond de Commissie Oostenrijk op 8 november 2000 een aanmaningsbrief, waarin zij haar standpunt
         uiteen zette dat het vereiste dat een particuliere controleorganisatie die in een andere lidstaat is gevestigd en goedgekeurd,
         in Oostenrijk een vestiging of een vaste inrichting moet hebben om aldaar controles te mogen verrichten, in strijd was met
         artikel 49 EG. Oostenrijk antwoordde bij brief van 25 april 2001. Op 16 oktober 2002 zond de Commissie Oostenrijk een met
         redenen omkleed advies.
      
      24.   Na het antwoord van 23 december 2002 van Oostenrijk te hebben onderzocht, heeft de Commissie op 4 november 2005 het onderhavige
         beroep ingesteld, waarin zij het Hof verzoekt vast te stellen dat „de Republiek Oostenrijk, door te vereisen dat particuliere
         controleorganisaties op het gebied van de biologische landbouw die in een andere lidstaat zijn gevestigd en erkend, in Oostenrijk
         over een vestiging of andere vaste inrichting beschikken om aldaar hun activiteiten te mogen uitoefenen, niet heeft voldaan
         aan de krachtens artikel 49 EG op haar rustende verplichtingen”, alsmede Oostenrijk te verwijzen in de kosten.
      
      25.   Oostenrijk had aanvankelijk om een mondelinge behandeling verzocht, maar heeft dit verzoek nadien ingetrokken. Bijgevolg heeft
         er geen mondelinge behandeling plaatsgevonden.
      
       Zaak C‑404/05
      26.   Bij aanmaningsbrief van 8 november 2000 stelde de Commissie Duitsland in kennis van haar standpunt dat het vereiste dat een
         particuliere controleorganisatie die in een andere lidstaat is gevestigd en goedgekeurd, in Duitsland een vestiging of een
         vaste inrichting moet hebben om aldaar haar controles te mogen verrichten, in strijd is met artikel 49 EG. Duitsland antwoordde
         bij brief van 19 februari 2001. Op 16 oktober 2002 zond de Commissie Duitsland een met redenen omkleed advies.
      
      27.   Na het antwoord van 13 februari 2003 van Duitsland te hebben onderzocht, heeft de Commissie op 17 november 2005 het onderhavige
         beroep ingesteld, waarin zij het Hof verzoekt jegens Duitsland hetzelfde vast te stellen als dat waarom zij jegens Oostenrijk
         verzoekt, en Duitsland in de kosten te verwijzen.
      
      28.   Een mondelinge behandeling is niet gevraagd en heeft niet plaatsgevonden.
       Beoordeling
      29.   Vaststaat dat de voorschriften die van kracht zijn in Oostenrijk en Duitsland, in feite een belemmering vormen voor de verrichting
         van diensten overeenkomstig de verordening door controleorganisaties die in andere lidstaten zijn gevestigd en erkend doch
         geen vestiging hebben in Oostenrijk of Duitsland, naargelang van het geval. Volgens de Commissie doet het vereiste dat een
         dergelijke organisatie over een vestiging in het gastland moet beschikken afbreuk aan het vrij verrichten van diensten in
         de zin van artikel 49 EG.
      
      30.   Een vraag die vooraf dient te worden besproken, is welke mate van harmonisatie door de verordening is ingevoerd. Duitsland
         betoogt dat de verordening het daarbij ingestelde controlesysteem uitputtend harmoniseert, zodat de fundamentele vrijheden
         van het Verdrag niet langer de maatstaf zijn waaraan de rechtmatigheid van een nationale regeling van een lidstaat moet worden
         getoetst. Oostenrijk meent daarentegen dat de verordening niet alle aspecten van de erkenning van en het toezicht op particuliere
         controleorganisaties harmoniseert, zodat zowel de verdragsbepalingen inzake het vrij verrichten van diensten als de rechtvaardigingen
         voor afwijking daarvan van toepassing zijn op de niet-geharmoniseerde aspecten.
      
      31.   Vervolgens voeren Oostenrijk en Duitsland in wezen twee middelen aan.
      32.   Ten eerste betogen zij dat de activiteiten van particuliere controleorganisaties de uitoefening van openbaar gezag in de zin
         van artikel 45, eerste alinea, EG impliceren.
      
      33.   Ten tweede (en in het geval van Duitsland, subsidiair) voeren zij dwingende redenen van algemeen belang aan(12) ter rechtvaardiging van het vereiste dat een controleorganisatie die op het nationale grondgebied actief is, daar ook een
         vestiging moet hebben.
      
       Mate van harmonisatie teweeggebracht door de verordening
      34.   Volgens de rechtspraak van het Hof moeten nationale voorschriften, wanneer de gemeenschapsregeling activiteiten uitputtend
         heeft geharmoniseerd, worden getoetst aan de relevante bepalingen van die regeling en niet aan de artikelen van het Verdrag.(13)
      
      35.   Dit beginsel is gebaseerd op de (redelijke) veronderstelling dat de Raad volledige harmonisatie van een bepaald gebied zal
         hebben uitgevoerd op een wijze die verenigbaar is met de in het Verdrag verankerde fundamentele vrijheden. Aangezien volledige
         harmonisatie reeds is bereikt, moet de verenigbaarheid van de nationale regeling in dergelijke gevallen derhalve worden getoetst
         aan de harmonisatieverordening, en niet aan het Verdrag zelf.
      
      36.   Omgekeerd blijven de lidstaten weliswaar bevoegd om de gebieden die van communautaire harmonisatie zijn uitgesloten, te regelen,
         doch zij moeten daarbij de bij het Verdrag gewaarborgde fundamentele vrijheden eerbiedigen.(14) Het Hof heeft dit beginsel reeds toegepast op een situatie waarin de gemeenschapsregeling bepaalde aspecten van controleprocedures
         harmoniseert, maar niet de plaats van vestiging van controleorganisaties, en heeft geoordeeld dat het in strijd is met artikel 49
         EG dat een lidstaat van een onderneming vereist dat zij op zijn grondgebied is gevestigd om als een dergelijke organisatie
         te kunnen worden erkend.(15)
      
      37.   In het onderhavige geval lijkt het me duidelijk dat de harmonisatie van de controleactiviteiten niet compleet is.(16)
      
      38.   Het gebruik van de woorden „in elk geval” en „kaderregeling” in de considerans duidt reeds op een harmonisatie die niet volledig
         is. In dezelfde lijn wijst artikel 9, leden 3 en 7, sub a, erop dat ervoor wordt gezorgd dat „ten minste” de in bijlage III
         vermelde controle‑ en voorzorgsmaatregelen worden toegepast.
      
      39.   Zeer veelzeggend is echter dat artikel 3 uitdrukkelijk bepaalt dat de verordening „geen afbreuk doet aan andere communautaire
         bepalingen of nationale bepalingen overeenkomstig het gemeenschapsrecht”, die het onderwerp van deze verordening betreffen.
      
      40.   De verordening zwijgt over dienstverlening in de ene lidstaat door een in een andere lidstaat gevestigde en erkende particuliere
         organisatie. Mijns inziens is moeilijk in te zien hoe artikel 3 in die zin kan worden gelezen dat dergelijke diensten van
         de werkingssfeer van artikel 49 EG zouden zijn uitgesloten. Het vereiste van Oostenrijk en Duitsland dat controleorganisaties
         tevens een vestiging op hun respectieve nationale grondgebied moeten hebben, moet naar mijn mening dus worden beoordeeld in
         het licht van dat artikel en van de eventuele, uit het Verdrag en de rechtspraak van het Hof voortvloeiende rechtvaardigingsgronden
         voor afwijking daarvan.
      
       Probleem dat de verordening oproept
      41.   Gegeven het feit dat grensoverschrijdende dienstverlening in de verordening niet is geregeld, lijkt het nuttig om hier de
         balans op te maken van de rechtssituatie.
      
      42.   Verordening nr. 2092/91 stelt bepaalde minimumvereisten vast voor producten waarop een gemeenschapsaanduiding of ‑logo is
         aangebracht als getuigenis van biologische productiemethoden. Deze verordening vereist van de lidstaten dat zij een systeem
         opzetten voor controle op de productie en de etikettering van dergelijke producten. Naar keuze van de lidstaat kan het systeem
         worden opgedragen aan een of meer controle-instanties van de overheid en/of aan erkende particuliere organisaties die onder
         toezicht van een overheidsinstantie staan. Het controlesysteem moet zelf verzekeren dat bepaalde minimummaatregelen worden
         toegepast.
      
      43.   Indien lidstaten ervoor hebben gekozen de controle uitsluitend aan een of meer overheidsinstanties op te dragen, rijzen er
         geen problemen van grensoverschrijdende dienstverlening. Krachtens de genomen beslissing zullen particuliere organisaties
         niet bevoegd zijn om in die lidstaten controles uit te voeren, ongeacht hun nationaliteit en hun vestigingsplaats of ‑plaatsen.
         De eigen overheidsinstanties van een staat zijn naar hun aard niet bevoegd om buiten hun eigen grondgebied controles te verrichten.
      
      44.   De verordening geeft geen regels of richtsnoeren voor het geval dat door de ene lidstaat erkende particuliere controleorganisaties
         hun diensten wensen aan te bieden in een andere lidstaat die ervoor heeft gekozen dergelijke organisaties met de verantwoordelijkheid
         voor controles te belasten. In beginsel moeten dergelijke organisaties niettemin het recht hebben om krachtens artikel 49
         EG en onder voorbehoud van de volgens het Verdrag en de rechtspraak van het Hof toegelaten beperkingen op dat recht, hun diensten
         aan te bieden.
      
      45.   In de praktijk levert dit echter moeilijkheden op en het is te begrijpen dat lidstaten moeten proberen daarvoor een oplossing
         te vinden.
      
      46.   Erkende controleorganisaties moeten onder meer de toezichthoudende instantie toegang verlenen tot hun kantoren en installaties
         (artikel 9, lid 8, van de verordening). De toezichthoudende instantie dient, onder meer, te zorgen voor de objectiviteit van
         de uitgevoerde controles en de doeltreffendheid ervan te verifiëren (artikel 9, lid 6).
      
      47.   Naleving van deze verplichtingen doet vragen rijzen indien de toezichthoudende instantie en de controleorganisatie zich in
         verschillende lidstaten bevinden. Mag een toezichthoudende instantie op haar eigen grondgebied de controles verifiëren die
         zijn verricht door een organisatie die door de overheid van een andere lidstaat is erkend? Mag die instantie toegang eisen
         tot de kantoren en installaties van een controleorganisatie in een andere lidstaat, indien zij zelf die organisatie heeft
         erkend of indien die organisatie in die andere lidstaat is erkend? Mag zij de controles verifiëren die in een andere lidstaat
         zijn verricht door een organisatie die zij zelf heeft erkend? Bestaat het gevaar dat een controleorganisatie aan toezicht
         kan ontsnappen met betrekking tot diensten die zij verricht in een andere lidstaat dan die waarin zij is erkend?
      
      48.   Oostenrijk en Duitsland, die beide hebben gekozen voor een controlesysteem dat wordt uitgevoerd door erkende particuliere
         organisaties, hebben deze vragen beantwoord door voor toelating tot het verrichten van controlediensten aldaar, als voorwaarde
         te stellen dat die organisaties op hun grondgebied een permanente vestiging hebben (of, in het geval van Duitsland – althans
         volgens de richtsnoeren – een vertegenwoordiging, die met een vestiging kan worden gelijkgesteld(17)).
      
      49.   Het lijkt echter ook haalbaar (en evenredig) om de eventuele moeilijkheden middels samenwerking tussen autoriteiten van de
         lidstaten op te lossen. Het staat niet aan het Hof om de betrokken middelen voor te schrijven – dat is de taak van de gemeenschapswetgever
         – maar gedurende de precontentieuze fase van de beide onderhavige zaken heeft de Commissie met dat doel in grote lijnen een
         mogelijke verkorte erkenningsprocedure geschetst.(18)
      
      50.   Een algemeen vereiste, zoals dat wat in Oostenrijk en Duitsland geldt, lijkt dus in strijd te zijn met artikel 49 EG, tenzij
         daarvoor op basis van geldige redenen een rechtvaardiging kan worden gegeven. Oostenrijk en Duitland voeren twee dergelijke
         redenen aan.
      
       Uitoefening van openbaar gezag
      51.   Krachtens artikel 45 EG (gelezen in samenhang met artikel 55 EG), is artikel 49 EG niet van toepassing op werkzaamheden ter
         uitoefening van het openbaar gezag in een bepaalde lidstaat, zelfs indien deze slechts voor een bepaalde gelegenheid geschieden.
      
      52.   Als afwijking van een fundamentele vrijheid van het Verdrag moet artikel 45 EG aldus worden uitgelegd dat de strekking ervan
         wordt beperkt tot hetgeen strikt noodzakelijk is ter waarborging van de belangen die de lidstaten op grond daarvan mogen beschermen.(19) Daaronder vallen dus alleen werkzaamheden die, op zich beschouwd, een rechtstreekse en specifieke deelneming aan de uitoefening
         van openbaar gezag vormen.(20) Taken die louter ondersteunend en voorbereidend zijn ten aanzien van een instantie die door het nemen van de eindbeslissing
         openbaar gezag uitoefent, worden daardoor uitgesloten.(21) De toets die het Hof toepast om te bepalen of een werkzaamheid de uitoefening van openbaar gezag in de zin van artikel 45
         EG vormt, is nagaan of de beslissingen van een persoon die of een lichaam dat deze werkzaamheden verricht, bindend zijn.(22)
      
      53.   In de onderhavige zaken staan erkende particuliere controleorganisaties onder toezicht en controle van de bevoegde overheidsinstantie
         in hun lidstaat van oorsprong. De particuliere organisaties zelf voeren de bij de verordening vereiste controles uit. Zij
         mogen bij overtredingen door de marktdeelnemer sancties opleggen, waaronder die welke zijn opgesomd in de artikelen 9, lid 9,
         en 10, lid 3. Zoals Duitsland beklemtoont mogen zij tevens bepaalde afwijkingen toestaan.
      
      54.   Het systeem dat bij de verordening is ingesteld is dus een systeem waarin in wezen de controleorganisaties, onder toezicht
         van de bevoegde overheidsinstantie, een systeem voor productcertificering toepassen.(23) Er lijkt mij in de rechtspraak van het Hof betreffende artikel 45 EG een nuttige parallel te kunnen worden getrokken met
         de taken die door verzekeringscommissarissen worden verricht, waarover het arrest Thijssen ging.(24) In dat geval werden de commissarissen erkend door en stonden zij onder toezicht van de Belgische Controledienst voor de Verzekeringen,
         een openbare instelling. Een verzekeringsbedrijf was verplicht om een erkende commissaris aan te wijzen, die bij de controledienst
         verslag uitbracht over de onderneming en die dienst in kennis stelde van overtredingen alsmede van alles wat de financiële
         toestand van de onderneming in gevaar zou kunnen brengen. De commissaris had de bevoegdheid om de uitvoering van een beslissing
         tot maximaal acht dagen op te schorten, indien die uitvoering een misdrijf zou kunnen uitmaken.(25)
      
      55.   Het Hof oordeelde dat de taken van de commissarissen ondersteunend en voorbereidend waren voor de taken van de controledienst,
         die de eindbeslissing nam. Zij namen aldus niet rechtstreeks en specifiek deel aan de uitoefening van het openbaar gezag.
         Dat gold ook voor de bevoegdheid van tijdelijk veto, omdat de eindbeslissing werd genomen door de controledienst, die niet
         was gebonden aan het veto van de commissaris.(26)
      
      56.   In de verordening zelf wordt dus niet aangegeven – en evenmin wordt daarin geïmpliceerd – dat de taken die door erkende particuliere
         controleorganisaties worden verricht, de uitoefening van openbaar gezag, zoals het Hof dit opvat, meebrengen.
      
      57.   Hoe staat het dan met de wijze waarop in Oostenrijk en Duitsland in de praktijk uitvoering is gegeven aan de verordening?
      58.   Het blijkt dat de praktijk in Duitsland verschilt naargelang van de deelstaten. Sommige deelstaten hebben ervoor gekozen om
         bevoegdheden aan particuliere controleorganisaties te delegeren of om hun een participerende rol te geven. In andere deelstaten
         werken particuliere controleorganisaties uitsluitend binnen het privaatrecht. In alle gevallen vallen de controleorganisaties
         echter onder de desbetreffende bevoegde overheidsinstantie.
      
      59.   De bevoegdheid van de controleorganisaties om sancties op te leggen verschilt aanzienlijk van deelstaat tot deelstaat. Sommige
         mogen, hetzij zelf hetzij in samenwerking met de bevoegde overheidsinstantie, bepaalde of alle maatregelen als bedoeld in
         de artikelen 9, lid 9, en 10, lid 3, van de verordening treffen. In andere gevallen worden deze maatregelen genomen door de
         autoriteiten van de deelstaten. Indien gezag is gedelegeerd, zijn dergelijke bevoegdheden overheidsbevoegdheden. De maatregelen
         kunnen echter ook zijn geregeld in de overeenkomst tussen de controleorganisaties en de producenten, en vallen dan dus onder
         het privaatrecht. De bevoegdheid om sancties ten uitvoer te leggen (evenals om bepaalde overtredingen te bestraffen) is, op
         een enkele uitzondering na, voorbehouden aan de bevoegde overheidsinstanties.
      
      60.   De situatie in Oostenrijk is eenvoudiger. De gouverneurs van de deelstaten houden toezicht op de erkende particuliere controleorganisaties
         en zij bestraffen – handelend op basis van het (niet-bindende) advies van deze organisaties – tevens overtredingen.
      
      61.   Wat nog het meest lijkt op het verrichten van een overheidshandeling door de erkende particuliere controleorganisaties, is
         het afgeven van certificaten. Mijns inziens vormt een dergelijke activiteit echter geen uitoefening van openbaar gezag in
         de zin van artikel 45 EG.(27)
      
      62.   Voorts suggereert niets in de onderhavige zaken dat een volledige beperking van het vrij verrichten van grensoverschrijdende
         particuliere controlediensten voor een gastlidstaat die ervoor heeft gekozen om dergelijke diensten op zijn grondgebied te
         laten uitvoeren door erkende particuliere controleorganisaties, „strikt noodzakelijk” is ter bescherming van belangen van
         de betrokken lidstaten.(28)
      
      63.   De verordening verbiedt lidstaten niet om overheidsbevoegdheden te delegeren aan controleorganisaties; en het staat Oostenrijk
         en Duitsland dus vanzelfsprekend vrij om dat te doen. Zij mogen daarbij echter de fundamentele vrijheden niet beperken.
      
      64.   Oostenrijk steunt zwaar op het arrest Van Schaik(29) (dat de afgifte van keuringsbewijzen voor motorvoertuigen betrof). Advocaat-generaal Jacobs meende dat een dergelijke activiteit
         geen deelneming aan de uitoefening van openbaar gezag inhield.(30) Het Hof oordeelde dat „wanneer de Nederlandse Staat in andere lidstaten gevestigde garagebedrijven een erkenning [...] zou
         verlenen, dit zou neerkomen op een uitbreiding van een overheidsprerogatief tot buiten het nationale grondgebied. In een dergelijke
         situatie is artikel [49] van het Verdrag niet van toepassing”.(31)
      
      65.   Het is echter onduidelijk of de uitoefening van openbaar gezag waarnaar het Hof in dat arrest verwijst, de verlening door
         Nederland van erkenning aan garages in andere lidstaten betrof, dan wel de specifieke activiteit van het keuren van auto’s.
         Indien dit laatste het geval was, wekt het verbazing dat het Hof geen redenen heeft gegeven voor zijn slotsom (en zelfs niet
         wat thans artikel 45 EG is, heeft vermeld), gelet op, ten eerste, zijn eigen rechtspraak waarin de werkingssfeer van deze
         afwijking wordt beperkt, en, ten tweede, de tegengestelde opvatting van de advocaat-generaal. Mijns inziens biedt het arrest
         Van Schaik dan ook geen steun voor de beslechting van de onderhavige zaken.
      
      66.   Mijn slotsom luidt dat de activiteiten van erkende particuliere controleorganisaties geen uitoefening van openbaar gezag in
         de zin van artikel 45 EG vormen.
      
       Dwingende redenen van algemeen belang
      67.   Als alternatief voor de afwijking als bedoeld in artikel 45 EG voeren beide lidstaten de consumentenbescherming als dwingend
         belang aan. Volgens hen is het vereiste dat particuliere controleorganisaties op het nationale grondgebied zijn gevestigd
         evenredig aan dat doel, omdat het noodzakelijk is om objectiviteit en toezicht van hoog niveau te verzekeren. De taken van
         een toezichthoudende instantie in de zin van artikel 9, lid 6, van de verordening zijn voortdurend. Zij kunnen derhalve alleen
         doeltreffend worden uitgeoefend indien de controleorganisaties zich in hetzelfde land bevinden als de bevoegde overheidsinstantie.
         De procedure van artikel 10 bis, op grond waarvan andere lidstaten en de Commissie in kennis worden gesteld van onregelmatigheden
         met betrekking tot producten, kan niet naar analogie worden uitgebreid tot de controleorganisaties. Controleorganisaties vervullen
         andere taken naargelang van de verplichtingen die hun lidstaat van oorsprong hun heeft opgelegd. Bijgevolg verschilt ook het
         niveau van toezicht. Een vereenvoudigde erkenningsprocedure, zoals de Commissie verdedigt, zou derhalve ondoelmatig zijn.
      
      68.   Volgens de rechtspraak van het Hof kunnen dwingende redenen van algemeen belang een bij een nationaal voorschrift opgelegde
         beperking van het vrij verrichten van diensten rechtvaardigen indien dat belang niet reeds door communautaire harmonisatiemaatregelen
         is beschermd(32) of wordt verzekerd door bepalingen die gelden voor de dienstverlener in de lidstaat waarin hij is gevestigd.(33) Een dergelijke beperkende maatregel moet echter gelden voor iedere persoon of onderneming die in de lidstaat van ontvangst
         werkzaam is, en kan alleen worden gerechtvaardigd indien deze maatregel noodzakelijk is ter bescherming van de belangen die
         zij bedoelt te waarborgen en dat doel niet met minder beperkende middelen kan worden beschermd.(34)
      
      69.   Consumentenbescherming kan een dwingende reden van algemeen belang vormen(35) en het vestigingsvereiste dat zowel in Oostenrijk als in Duitsland wordt toegepast, geldt voor alle particuliere controleorganisaties
         die diensten willen verrichten.
      
      70.   Hoewel de verordening geen volledige harmonisatie van het gebied van de biologische landbouw bevat(36), geeft zij wel geharmoniseerde criteria op basis waarvan het toezicht in de gehele Gemeenschap aan dezelfde minimumnormen
         zal voldoen. Indien dus een controleorganisatie in een andere lidstaat is gevestigd, waar haar kantoren en installaties onder
         toezicht van de bevoegde nationale overheidsinstantie staan, volstaat dat om een verdubbeling van hetzelfde toezicht door
         respectievelijk Oostenrijk of Duitsland overbodig te maken en om iedere rechtvaardiging voor een vereiste van vestiging in
         de gastlidstaat uit te sluiten.(37)
      
      71.   Mijns inziens moet het argument van de verwerende lidstaten op basis van dwingende redenen van algemeen belang bijgevolg worden
         afgewezen.
      
       Vorm van de verzochte vaststelling
      72.   Ten slotte behandel ik een detailpunt dat niet zonder belang is.
      73.   De vaststelling waarom de Commissie in beide zaken verzoekt, is dat de lidstaat artikel 49 EG niet is nagekomen door van in
         een andere lidstaat gevestigde en erkende controleorganisaties te vereisen dat zij ten minste een vaste inrichting op zijn
         eigen grondgebied hebben om aldaar hun activiteiten te mogen uitoefenen.
      
      74.   De praktijk(38) in zowel Oostenrijk als Duitsland, zoals omschreven in de pleidooien, is echter dat dergelijke organisaties ten minste een
         vaste inrichting op het nationale grondgebied moeten hebben om aldaar te worden erkend, en dat zij daar geen controles mogen verrichten tenzij zij door de nationale autoriteiten zijn erkend.
      
      75.   Blijkens de stukken is er dus sprake van een ingewikkelder situatie dan de vaststelling waarom de Commissie verzoekt. Aangezien
         de situatie die in de pleidooien is omschreven de in de gevraagde vaststelling omschreven situatie omvat, is er geen belemmering
         om het verzoek van de Commissie in de beide gevallen toe te wijzen. Het verschil heeft echter gevolgen voor de maatregelen
         die de lidstaten moeten nemen om die situatie aan te passen.
      
      76.   Indien het een in de ene lidstaat erkende controleorganisatie moet zijn toegestaan haar diensten vrij – doch onder adequaat
         toezicht – te verrichten in een andere lidstaat, dan heeft die tweede lidstaat in wezen twee opties. Hij kan hetzij die organisatie
         zelf erkennen, op basis van de oorspronkelijke erkenning, en vervolgens haar activiteiten op zijn grondgebied aan zijn eigen
         toezicht onderwerpen, hetzij de controleorganisatie zonder verdere erkenning aanvaarden en in samenwerking met de toezichthoudende
         instantie in de lidstaat van oorsprong toezicht houden op haar activiteiten. Hoewel het niet aan het Hof staat om een specifieke
         handelwijze voor te schrijven en het te betreuren valt dat dit in de wetgeving niet is gebeurd, lijken deze beide benaderingen
         mij aanvaardbaar gelet op artikel 49 EG.
      
       Kosten
      77.   Volgens artikel 69, lid 2, van het Reglement voor de procesvoering wordt de in het ongelijk gestelde partij verwezen in de
         kosten, voor zover dit is gevorderd. De vordering moet mijns inziens in beide zaken worden toegewezen, en de Commissie heeft
         gevorderd dat Duitsland en Oostenrijk in de kosten worden verwezen.
      
       Conclusie
      78.   Bijgevolg geef ik het Hof in overweging:
      in zaak C‑393/05,
      –       vast te stellen dat de Republiek Oostenrijk, door van particuliere controleorganisaties op het gebied van de biologische landbouw
         die in een andere lidstaat zijn gevestigd en erkend, te vereisen dat zij in Oostenrijk over een vestiging of andere vaste
         inrichting beschikken om aldaar hun activiteiten te mogen uitoefenen, de krachtens artikel 49 EG op haar rustende verplichtingen
         niet is nagekomen;
      
      –       de Republiek Oostenrijk te verwijzen in de kosten;
      en, in zaak C‑404/05,
      –       vast te stellen dat de Bondsrepubliek Duitsland, door van particuliere controleorganisaties op het gebied van de biologische
         landbouw die in een andere lidstaat zijn gevestigd en erkend, te vereisen dat zij in Duitsland over een vestiging of andere
         vaste inrichting beschikken om aldaar hun activiteiten te mogen uitoefenen, de krachtens artikel 49 EG op haar rustende verplichtingen
         niet is nagekomen;
      
      –       de Bondsrepubliek Duitsland te verwijzen in de kosten.
      1 –	Oorspronkelijke taal: Engels.
      
      2 –	Verordening (EEG) van de Raad van 24 juni 1991 inzake de biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande op
         landbouwproducten en levensmiddelen (PB L 198, blz. 1), zoals gewijzigd (hierna: „verordening”). De toepasselijke geconsolideerde
         versie kan worden geraadpleegd op: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/site/nl/consleg/1991/R/01991R2092-20020323-nl.pdf.
      
      3 –	Zie vijfde overweging van de considerans.
      
      4 –	Zie achtste overweging van de considerans.
      
      5 –	Zie twaalfde en dertiende overweging van de considerans.
      
      6 –	Deze norm stelt voorwaarden voor organisaties die systemen voor productcertificering toepassen.
      
      7 –	De Commissie merkt op dat er thans een wetsontwerp is dat het uitdrukkelijke vereiste bevat dat controleorganisaties in
         Oostenrijk gevestigd moeten zijn om te kunnen worden erkend.
      
      8 –	Zie Schlussbericht van 4 oktober 2002 van het Forschungsinstitut für biologischen Landbau, Berlijn, onder punt 3.3.1.
      
      9 –	Ik citeer de versie van 6 april 2001. In haar kennisgeving verwijst de Commissie naar een oudere versie met een andere
         nummering.
      
      10 –	Gesetz zur Durchführung der Rechtsakte der Europäischen Gemeinschaft auf dem Gebiet des ökologischen Landbaus (Wet ter
         uitvoering van de rechtshandelingen van de Europese Gemeenschap op het gebied van de biologische landbouw) – ÖLG (Öko-Landbaugesetz)
         van 10 juli 2002 (BGBl. I, blz. 2558 van 15 juli 2002).
      
      11 –	In een beroep krachtens artikel 226 EG is het relevante tijdstip voor de beoordeling of de nationale bepalingen verenigbaar
         zijn met de verplichtingen die ingevolge het gemeenschapsrecht op de lidstaten rusten, het einde van de termijn die de Commissie
         in haar met redenen omkleed advies heeft gesteld (zie meest recentelijk, arrest van 7 juni 2007, Commissie/Nederland, C‑50/06,
         Jurispr. blz. I‑0000, punt 48). In het onderhavige geval was die termijn twee maanden na de kennisgeving van het met redenen
         omkleed advies van 16 oktober 2002.
      
      12 –	Als rechtvaardigingsgrond die in de rechtspraak van het Hof is ontwikkeld, zie bijvoorbeeld arrest van 30 november 1995,
         Gebhard (C‑55/94, Jurispr. blz. I‑4165, punt 37).
      
      13 –	Zie arrest van 23 januari 2003 Commissie/Oostenrijk (C‑221/00, Jurispr. blz. I‑1007, punt 42 en de aldaar aangehaalde rechtspraak).
      
      14 –	Zie arresten van 1 februari 2001, Mac Quen e.a. (C‑108/96, Jurispr. blz. I‑837, punt 24 en de aldaar aangehaalde rechtspraak),
         en 11 juli 2002, Gräbner (C‑294/00, Jurispr. blz. I‑6515, punt 26).
      
      15 –	Arrest van 14 december 2006, Commissie/Oostenrijk (C‑257/05, niet gepubliceerd in de Jurisprudentie, punt 18 en dictum).
         De betrokken gemeenschapsregeling was richtlijn 97/23/EG van het Europees Parlement en de Raad van 29 mei 1997 inzake de onderlinge
         aanpassing van de wetgevingen der lidstaten betreffende drukapparatuur (PB L 181, blz. 1).
      
      16 –	Daaraan kan worden toegevoegd dat, zoals de Commissie opmerkt, verordening nr. 2092/91 niet is gebaseerd op artikel 45,
         tweede alinea, EG, op grond waarvan de Raad mag besluiten dat de bepalingen van het hoofdstuk betreffende het vrij verrichten
         van diensten op bepaalde werkzaamheden niet van toepassing zijn.
      
      17 –	Zie arrest van 4 december 1986, Commissie/Duitsland (205/84, Jurispr. blz. 3755, punt 21). Zie tevens, op een ander gebied,
         artikel 3 van de Tweede richtlijn (88/357/EEG) van de Raad van 22 juni 1988 tot coördinatie van de wettelijke en bestuursrechtelijke
         bepalingen betreffende het directe verzekeringsbedrijf, met uitzondering van de levensverzekeringsbranche, tot vaststelling
         van bepalingen ter bevordering van de daadwerkelijke uitoefening van het vrij verrichten van diensten en houdende wijziging
         van richtlijn 73/239/EEG (PB L 172, blz. 1).
      
      18 –	De procedure die zij voorstelde zou rekening houden met gegevens die reeds naar behoren door de lidstaat van oorsprong
         zijn onderzocht, maar de gastlidstaat zou zich ervan mogen verzekeren dat de controleorganisatie (i) gekwalificeerd personeel
         en de adequate administratieve en technische uitrusting heeft om de controles op zijn grondgebied te kunnen verrichten, en
         de ervaring, betrouwbaarheid en objectiviteit ervan kan garanderen; (ii) adequaat toezicht uitoefent overeenkomstig artikel 9,
         lid 6, en in het bijzonder de bevoegde instantie stelselmatig en doeltreffend in kennis stelt van elke onregelmatigheid of
         overtreding; (iii) de criteria van het controlesysteem correct toepast.
      
      19 –	Arresten van 15 maart 1988, Commissie/Griekenland (147/86, Jurispr. blz. 1637, punt 7); 29 oktober 1998, Commissie/Spanje
         (C‑114/97, Jurispr. blz. I‑6717, punt 34), en 30 maart 2006, Servizi Ausiliari Dottori Commercialisti (C‑451/03, Jurispr.
         blz. I‑2941, punt 45).
      
      20 –	Arrest van 21 juni 1974, Reyners (2/74, Jurispr. blz. 631, punt 45), en Servizi Ausiliari Dottori Commercialisti, reeds
         aangehaald, punt 46 en de aldaar aangehaalde rechtspraak.
      
      21 –	Arrest van 13 juli 1993, Thijssen (C‑42/92, Jurispr. blz. I‑4047, punt 22).
      
      22 –	Zie arresten Reyners, punten 52 en 53, Thijssen, punt 21, en arrest van 10 december 1991, Commissie/Griekenland (C‑306/89,
         Jurispr. blz. I‑5863, punt 7).
      
      23 –	Ingevolge artikel 9, lid 11, van de verordening moeten zij immers voldoen aan EN 45011, waarin de vereisten zijn opgenomen
         die gelden voor organisaties die systemen voor productcertificering toepassen.
      
      24 –	Arrest Thijssen, aangehaald in voetnoot 21 supra.
      
      25 –	Idem, punten 11 en 16‑19. Zie tevens het rapport ter terechtzitting.
      
      26 –	Idem, punten 21 en 22.
      
      27 –	Zie arrest Thijssen, aangehaald in de punten 54 en 55 supra.
      
      28 –	Zie punt 52 supra.
      
      29 –	Arrest van 5 oktober 1994 (C‑55/93, Jurispr. blz. I‑4837).
      
      30 –	Zie punt 17 van zijn conclusie.
      
      31 –	Punt 16 van het arrest.
      
      32 –	Arrest van 25 juli 1991, Collectieve Antennevoorziening Gouda (C‑288/89, Jurispr. blz. I‑4007, punt 12), en arrest Commissie/Oostenrijk,
         aangehaald in voetnoot 15 supra, punt 23.
      
      33 –	Arresten van 17 december 1981, Webb (279/80, Jurispr. blz. 3305, punt 17); Gebhard, aangehaald in voetnoot 12 supra, punt 38,
         en 9 juli 1997, Parodi (C‑222/95, Jurispr. blz. I‑3899, punt 21 en de aldaar aangehaalde rechtspraak).
      
      34 –	Arresten Collectieve Antennevoorziening Gouda, punten 12 en 15 en de aldaar aangehaalde rechtspraak, en Parodi, punt 21.
      
      35 –	Arrest Collectieve Antennevoorziening Gouda, punt 14.
      
      36 –	Zie punt 40 supra.
      
      37 –	Zie naar analogie arrest Commissie/Oostenrijk, aangehaald in voetnoot 15 supra, punten 26‑27, een zaak betreffende de vrijheid
         van boilerkeurders om diensten te verlenen. Verordening nr. 2092/91 verschilt echter aanzienlijk van de gemeenschapsregeling
         die in het arrest Ramrath (C‑106/91, Jurispr. blz. I‑3351) aan de orde was, en waarop Oostenrijk zich in zijn verweer baseert.
         Die regeling vereist uitdrukkelijk van de lidstaten dat zij de relevante beoordelingen naar nationaal recht geven. Zie arrest
         Ramrath, punt 34.
      
      38 –	Er zij aan herinnerd dat de nationale voorschriften, althans op het voor de beoordeling van de verenigbaarheid daarvan
         relevante tijdstip, in wezen gestalte hadden gekregen middels een administratieve praktijk en niet middels wetgeving.