CELEX: 31988R1696
Language: nl
Date: 1988-06-16 00:00:00
Title: VERORDENING  (EEG) Nr. 1696/88 VAN DE COMMISSIE  van 14 juni 1988  houdende instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van synthetische polyestervezels van oorsprong uit Joegoslavië, Mexico, Roemenië, Taiwan, Turkije en de Verenigde Staten

Avis juridique important

|

31988R1696

VERORDENING  (EEG) Nr. 1696/88 VAN DE COMMISSIE  van 14 juni 1988  houdende instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van synthetische polyestervezels van oorsprong uit Joegoslavië, Mexico, Roemenië, Taiwan, Turkije en de Verenigde Staten  

Publicatieblad Nr. L 151 van 17/06/1988 blz. 0047 - 0054

*****VERORDENING  (EEG) Nr. 1696/88 VAN DE COMMISSIE  van 14 juni 1988  houdende instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van synthetische polyestervezels van oorsprong uit Joegoslavië, Mexico, Roemenië, Taiwan, Turkije en de Verenigde Staten  DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE  GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,  Gelet op Verordening (EEG) nr. 2176/84 van de Raad van 23 juli 1984 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (1), gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1761/87 (2), inzonderheid op artikel 11,  Na kennisgeving aan de Associatieraad EEG-Turkije, in toepassing van artikel 47, lid 2, van het Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en Turkije (3),  Na overleg in het kader van het in genoemde verordening bedoelde Raadgevend Comité,  Overwegende hetgeen volgt:  A. PROCEDURE  (1) In mei 1987 heeft de Commissie een klacht ontvangen die was ingediend door het Internationaal Comité voor Rayon en Kunstvezels (CIRFS), te Parijs, namens de producenten van synthetische polyestervezels, wier totale produktie het merendeel van de produktie in de Gemeenschap van het betrokken produkt vormt, twee producenten in de Gemeenschap, Hoechst AG en Du Pont de Nemours GmbH, hebben ten opzichte van de exporteurs van de Verenigde Staten geen klacht ingediend, en wel vanwege hun respectieve belangen in twee uitvoerondernemingen die bij de procedure betrokken zijn, Hoechst Celanese Corporation (New Jersey) en EI Du Pont de Nemours Co. Inc. (Delaware).  Deze klacht volgde op een voorgaande klacht die in december 1985 door hetzelfde comité was ingediend tegen de invoer van hetzelfde produkt van oorsprong uit de Duitse Democratische Republiek, Roemenië, Turkije en Joegoslavië, welke procedure bij Besluit 87/236/EEG van de Commissie (4) zonder maatregelen was afgesloten.  De klacht met betrekking tot de onderhavige procedure bevatte bewijsmateriaal ten aanzien van het bestaan van dumpingpraktijken en van een daaruit voortvloeiende belangrijke schade, dat voldoende werd geacht om de inleiding van een onderzoek te rechtvaardigen. De Commissie heeft derhalve door middel van een bericht in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen (5) de inleiding aangekondigd van een anti-dumpingprocedure betreffende de invoer in de Gemeenschap van synthetische polyestervezels, niet gekaard, niet gekamd, noch op andere wijze bewerkt met het oog op het spinnen, met ingang van 1 januari 1988 vallende onder GN-code 5503 20 00, van oorsprong uit Joegoslavië, Mexico, Roemenië, Taiwan, Turkije en de Verenigde Staten, en is met een onderzoek begonnen.  (2) De Commissie heeft de haar bekende betrokken exporteurs en importeurs, de vertegenwoordigers van de uitvoerende landen en de indieners van de klacht hiervan officieel in kennis gesteld en de rechtstreeks betrokken partijen de gelegenheid gegeven hun standpunt schriftelijk kenbaar te maken en desgevraagd mondeling toe te lichten.  (3) Het merendeel der bekende producenten/exporteurs en een aantal importeurs hebben hun standpunt schriftelijk kenbaar gemaakt. Een aantal hunner heeft desgevraagd mondeling toelichting kunnen geven.  (4) De Commissie heeft alle gegevens die zij met het oog op een voorlopige vaststelling van dumping nodig achtte, verzameld en geverifieerd en een onderzoek ingesteld ten kantore van:  a) Producenten in de Gemeenschap  - Du Pont de Nemours GmbH, Duesseldorf, Bondsrepubliek Duitsland,  - Enichem Fibre SpA, Milaan, Italië,  - Enka AG, Wuppertal, Bondsrepubliek Duitsland,  - Hoechst AG, Frankfort/Main, Bondsrepubliek Duitsland,  - Montefibre SpA, Milaan, Italië,  - Nurel SA, Barcelona, Spanje,  - Rhône-Poulenc Fibres SA, Lyon, Frankrijk,  - La Seda de Barcelona SA, Barcelona, Spanje,  - Sociedad Anonima de Fibras Artificiales, Barcelona, Spanje.  b) Niet-communautaire producenten/exporteurs  Verenigde Staten van Amerika:  - BASF Corp., Williamsburg, Virginia,  - CIMCO Celanese Int. Marketing Co., New-York,  - Consolidated Textiles, Charlotte, North Carolina,  - Eastman Chemical Products Inc., Kingsport, Tennessee,  - EI Du Pont de Nemours and Co., Wilmington, Delaware,  - Celanese Fibers Inc., Charlotte, North Carolina,  - Leigh Fibers Inc., Spartanburg, South Carolina,  - R & M International Sales Co., Philadelphia, Pennsylvania,  - RSM Co., Charlotte, North Carolina,  - Titan Textile Co. Inc., Paterson, New Jersey,  - William Barnet and Son Inc., Arcadia, South Carolina.  Mexico:  - Celanese Mexicana SA, Mexico,  - Cirsol Textil SA de CV, Mexico,  - Fibras Sinteticas SA, Monterrey,  - Kimex SA, Mexico.  Taiwan:  - Chung Shing textile Co. Ltd, Taipei,  - Far Eastern textile Ltd, Taipei,  - Nan Ya Plastics Corp., Taipei,  - Shingkong Synthetic Fibres Corp., Taipei,  - Tuntex Distinct Corp., Taipei.  Turkije:  - SASA Artificial and Synthetic Fibres Inc., Adana, uitsluitend exporterende via EXSA, Adana, een met SASA verbonden onderneming,  - Soenmez Filament, Bursa, uitsluitend exporterend via Soenmez Textile, Bursa.  (5) De Commissie heeft geen onderzoek ter plaatse verricht bij de exporteurs in de volgende landen:  a) Roemenië  - Producent: Uzina de Fibre Sintetica Iasi, Iasi,  - Exporteur: Ice Danubiana, Boekarest.  Dit land heeft geen markteconomie (zie paragraaf 10).  b) Joegoslavië  - Ohis Commerce, Skopje:  Rekening gehouden met de uitkomsten van het voorgaande onderzoek waaruit gebleken was dat de marktprijzen overeenkwamen met de lijstprijzen, heeft de Commissie in deze fase van de procedure de lijstprijzen en andere elementen die in antwoord op de vragenlijst waren verschaft, een voldoende basis geacht om na te gaan of de uitvoer van deze onderneming onderwerp van dumping uitmaakte.  - Vartilen, Varazdin:  Aangezien deze onderneming de vragenlijst had beantwoord na afloop van de gestelde termijnen, heeft de Commissie geen rekening gehouden met de verschafte gegevens en heeft zij haar voorlopige bevindingen overeenkomstig artikel 7, lid 7, onder b), van Verordening (EEG) nr. 2176/84 op basis van de beschikbare gegevens vastgesteld.  (6) De Commissie heeft gebruik gemaakt van de gegevens die zij van de volgende importeurs had ontvangen:  - Celanese NV, Brussel, België  - Libeltex, Meulebeke, België  - Tasibel, Hamme, België  - TOB Herman Industries NV, Antwerpen, België  - Industria Bures, Barcelona, Spanje  - Mitasa, Barcelona, Spanje  - Sociedad Anonima Sans, Mataro, Spanje  - Dolfus Mieg & Cie, Parijs, Frankrijk  - Soft SpA, Cerreto Castello, Biella, Italië  - Chicopee BV, Cuijk, Nederland  - Freudenberg, Weinheim, Bondsrepubliek Duitsland  - Hugo Bartram, Neumuenster, Bondsrepubliek Duitsland  - J. Grundherr, Bremen, Bondsrepubliek Duitsland  - Schoeller Textil GmbH, Duevon, Bondsrepubliek Duitsland  - James Robinson & Son, Bradford, Verenigd Koninkrijk  - Mutual Mills, Heywood, Verenigd Koninkrijk.  (7) Het onderzoek liep van 1 januari 1987 tot en met 1 juli 1987.  B. DUMPING  a) Normale waarde  Verenigde Staten van Amerika  (8) De normale waarde is zowel voor de producenten als voor de handelaren voorlopig vastgesteld op basis van de binnenlandse prijzen die door de betrokken ondernemingen aan de onafhankelijke afnemers gefactureerd werden of op basis van de samengestelde waarde wanneer de verkopen van bepaalde soorten van het produkt tegen verlies waren geschied, of wanneer er geen binnenlandse verkopen plaatsvonden. Voor de producenten is de samengestelde waarde berekend op basis van de produktiekosten, vermeerderd met een winstmarge die redelijk werd geacht aangezien zij overeenkwam met de door deze producenten in voorgaande perioden geboekte winst. Voor de handelaren is deze waarde berekend op basis van de prijzen die door de handelaren werkelijk aan de producenten waren betaald, vermeerderd met een redelijke marge voor hun kosten en een winstmarge, vastgesteld door uit te gaan van de door deze ondernemingen verrichte verkopen van soortgelijke produkten.  Mexico  (9) In het algemeen werd de normale waarde voorlopig berekend op basis van de prijzen die werden gehanteerd door de Mexicaanse producenten die naar de Gemeenschap hebben uitgevoerd en voldoende inlichtingen hebben verstrekt. Zij zijn vastgesteld op maandbasis, per soort produkt. In de gevallen waarin geen binnenlandse verkopen plaatsvonden die met de gedurende enkele maanden naar de Gemeenschap uitgevoerde soort produkten overeenkwamen, is het gewogen gemiddelde van de binnenlandse verkopen gedurende de andere maanden genomen.  Ingeval er geen binnenlandse verkopen voor een naar de Gemeenschap uitgevoerde soort produkten bestonden, zijn de binnenlandse prijzen van de meest gelijkende soort, of, als alternatief, de samengestelde waarde genomen. De samengestelde waarde is berekend door bij de produktiekosten een redelijke winstmarge te voegen, vastgesteld door uit te gaan van de winst die op de totale verkopen van de soortgelijke produkten is geboekt.  Roemenië  (10) Om vast te stellen of bij de invoer van oorsprong uit Roemenië dumping plaatsvond, heeft de Commissie rekening moeten houden met het feit dat dit land geen markteconomie heeft en heeft zij dientengevolge haar berekeningen moeten baseren op de normale waarde van de betrokken produkten in een land met markteconomie. Evenals bij de voorafgaande procedure hadden de indieners van de klacht de Turkse markt voorgesteld. Hoewel verschillende tegenwerpingen zijn gemaakt ten aanzien van het hoge prijspeil op de Turkse markt, heeft de Commissie geen enkel naar behoren met redenen omkleed verzoek om een ander land van vergelijking te kiezen, voorgelegd gekregen. De Commissie heeft geconstateerd dat er tussen de twee landen noch in het produktieproces of de produktieschaal, noch in de soort produkten aanzienlijke verschillen bestonden. Zij heeft vastgesteld dat het niveau van de prijzen en de produktiekosten in een redelijke verhouding tot elkaar stonden. Zij is derhalve tot de slotsom gekomen dat de keuze van de Turkse markt om de normale waarde voor Roemenië op basis van binnenlandse prijzen van de best presterende Turkse producent vast te stellen, passend en niet onredelijk was. (Wat de gevolgde methode betreft, zie daarvoor punt 12.)  Taiwan  (11) In het algemeen is de normale waarde voorlopig berekend op basis van de prijzen van de Taiwanese producenten die naar de Gemeenschap hebben uitgevoerd en voldoende inlichtingen hebben verstrekt. Dit is op maandbasis en per soort produkt geschied. Ingeval er geen binnenlandse verkopen bestonden die met de gedurende enkele maanden naar de Gemeenschap uitgevoerde soort produkten overeenkwamen, is het gewogen gemiddelde van de binnenlandse verkopen gedurende de andere maanden genomen.  Ingeval geen binnenlandse verkopen voor een naar de Gemeenschap uitgevoerde soort produkten hadden plaatsgevonden, zijn de binnenlandse prijzen van de meest gelijkende soort of, als alternatief, de samengestelde waarde genomen. Ingeval de binnenlandse verkopen met verlies waren geschied, is de samengestelde waarde als normale waarde genomen. De samengestelde waarde is berekend door bij de produktiekosten een redelijke winstmarge te voegen, vastgesteld door uit te gaan van de over de totale verkopen van soortgelijke produkten geboekte winsten.  Turkije  (12) De normale waarde is voorlopig vastgesteld op basis van de binnenlandse prijzen van de Turkse producenten die naar de Gemeenschap hebben uitgevoerd en voldoende inlichtingen hebben verstrekt. Zij zijn op maandbasis en per soort berekend. Wanneer de verkopen met verlies waren geschied, is de samengestelde waarde als normale waarde genomen. Deze is berekend door bij de produktiekosten een redelijke winstmarge te voegen, vastgesteld door uit te gaan van de over de totale verkopen van soortgelijke produkten geboekte winsten.  Joegoslavië  (13) De normale waarde is voorlopig vastgesteld op basis van de voor het produkt op de binnenlandse markt betaalde of te betalen binnenlandse prijzen, zoals deze voorkwamen op de prijslijsten van de onderneming. Bij het voorgaande onderzoek is namelijk vastgesteld dat de werkelijke prijzen van deze produkten in overeenstemming met deze lijsten waren.  b) Prijzen bij uitvoer  (14) De prijzen bij uitvoer zijn over het algemeen vastgesteld op basis van de voor de produkten die met het oog op uitvoer naar de Gemeenschap werden verkocht werkelijk betaalde of te betalen prijzen. Wanneer de uitvoer is verricht via dochterondernemingen in de Gemeenschap, zijn de prijzen bij uitvoer door de Commissie berekend op basis van de wederverkoopprijzen aan de eerste onafhankelijke koper, welke naar behoren zijn aangepast ten einde rekening te houden met alle kosten, desgevallend daaronder begrepen de douanerechten, tussen de invoer en de wederverkoop, en een werkelijk geconstateerde en, rekening houdend met de winstmarges van onafhankelijke importeurs van het betrokken produkt, redelijk geachte winstmarge.  (1) PB nr. L 201 van 30. 7. 1984, blz. 1.  (2) PB nr. L 167 van 26. 6. 1987, blz. 9.  (3) PB nr. L 293 van 29. 12. 1972, blz. 5.  (4) PB nr. L 103 van 15. 4. 1987, blz. 38.  (5) PB nr. C 173 van 1. 7. 1987, blz. 10.  c) Vergelijking  (15) In het algemeen heeft de Commissie om de normale waarde met de prijzen bij uitvoer te vergelijken, overeenkomstig artikel 2, lid 10, onder c), van Verordening (EEG) nr. 2176/84 en naar gelang van de omstandigheden, rekening gehouden met de verschillen die rechtstreeks van invloed zijn op de vergelijkbaarheid van de prijzen zoals de kredietvoorwaarden, de kosten voor vervoer, verzekering en verlading, en de bijkomende kosten, wanneer de gegrondheid van de verzoeken ter zake op toereikende wijze werd aangetoond. Alle vergelijkingen zijn per transactie en in het stadium af fabriek verricht.  Mexico en Turkije  (16) Aangaande de prijzen bij uitvoer van zowel de Mexicaanse als de Turkse producenten heeft de Commissie, overeenkomstig artikel 2, lid 10, onder d), van Verordening (EEG) nr. 2176/84, de correctie aanvaard waarom verzocht was op grond van het feit dat voor de produktie van naar de Gemeenschap uitgevoerde produkten gebruikte grondstoffen zijn vrijgesteld van douanerechten, wanneer dit verzoek naar behoren met redenen was omkleed.  Taiwan  (17) Wat de prijzen bij uitvoer van de Taiwanese producenten betreft, heeft de Commissie daarentegen geen correctie uit hoofde van compensatietransacties voor koersverschillen (hedging of exchange rates) aanvaard vanwege het feit dat een dergelijke correctie niet vermeld staat in Verordening (EEG) nr. 2176/84. Hoe dit ook zij, de Commissie was van mening dat dekking van koersrisico's een financiële techniek was die los stond van de eigenlijke handelstransactie. Een correctie uit dezen hoofde wordt trouwens slechts verlangd ingeval deze voor de exporteur gunstig uitvalt.  d) Dumpingmarges  (18) Uit de voorlopige vergelijking van de voorafgaande feiten blijkt het bestaan van dumpingpraktijken, waarbij de marges gelijk zijn aan het verschil tussen de vastgestelde normale waarde en de prijs bij uitvoer naar de Gemeenschap, naar behoren aangepast en verschillend naar gelang van de exporteur. De gewogen gemiddelde marges komen voor elk van de gecontroleerde exporteurs, herleid tot het niveau van de prijs franco grens Gemeenschap, op het volgende neer.  Verenigde Staten van Amerika  Producenten  - BASF Corp.: 23,1 %,  - EI Du Pont de Nemours & Co.: 0 %,  - Eastman Chemical Products Inc.: 9,9 %,  - Hoechst Celanese Corp.: 9,2 %.  Handelaren  - William Barnet and Son Inc.: 6,5 %,  - Consolidated Textiles: 0 %,  - Leigh Fibres, Inc.: 6,7 %,  - R & M International: 2,5 %,  - RSM Co.: 2,5 %,  - Titan: 3,6 %.  Mexico  - Celanese Mexicana SA: 33,7 %,  - Crisol Textil SA de CV: 10,1 %,  - Fibras Sinteticas SA: 22,9 %,  - Kimex SA: 43,6 %.  Roemenië  - Ice Danubiana: 46,7 %.  Taiwan  - Chung Shing Textile Co. Ltd: 20,4 %,  - Far Eastern Textile Ltd: 5,8 %,  - Nan Ya Plastics Corp.: 7,2 %,  - Shin-Kong Synthetic Fibres Corp.: 6,3 %.  Turkije  - SASA Artificial & Synthetic Fibres Inc.: 12,4 %,  - Soenmez Filament: 11,9 %.  Joegoslavië  - Ohis: 24,6 %.  Wat de hieronder genoemde exporteurs betreft die niet op bevredigende wijze aan het onderzoek van de Commissie hebben medegewerkt, is de dumping op grond van de beschikbare feiten vastgesteld. De Commissie was hier van mening dat de uitkomsten van haar onderzoek de meest geschikte grondslag vormden om de marge van dumping vast te stellen en dat het een beloning voor niet medewerking zou vormen en een mogelijkheid van ontduiking van het recht zou scheppen, indien de dumpingmarge voor deze exporteurs lager zou zijn dan de hoogste dumpingmarge voor een exporteur die wel aan het onderzoek heeft meegewerkt. Zij heeft derhalve deze laatste marge op de volgende exporteurs toegepast:  - Tuntex Distinct Corp., Taiwan: 20,4 %,  - Vartilen, Joegoslavië: 24,6 %.  C. SCHADE  Omvang en prijs van de invoer  a) Omvang  (19) De invoer naar de Gemeenschap van polyestervezels van oorsprong uit de Verenigde Staten, Mexico, Roemenië, Taiwan, Turkije en Joegoslavië is van 33 859 ton in 1984 gestegen tot 37 897 ton in 1985, dat wil zeggen een stijging van 12 % en tot 55 552 ton in 1986, dat wil zeggen een stijging van 46,6 % ten opzichte van 1985. In de loop van 1987 kwam de invoer uit de genoemde landen op 71 474 ton, dat wil zeggen ten opzichte van 1986 op een nieuwe stijging van 28,6 %. Ten opzichte van de totale invoer heeft de Commissie vastgesteld dat het aandeel van de invoer uit deze landen in de Gemeenschap aldus van 51,9 % in 1984 tot 50,7 % in 1985, 66,1 % in 1986 en 73,3 % in 1987 is gestegen. Het marktaandeel van deze landen is ten opzichte van het verbruik gestegen van 9,6 % in 1984 tot 17,8 % in 1987.  b) Prijzen  (20) Eveneens blijkt uit het bewijsmateriaal waarover de Commissie beschikt dat de prijzen van deze invoer in de loop van het referentietijdvak lager waren dan de prijzen van de betrokken communautaire produktie. Op de voornaamste markten van de Gemeenschap, en voor de meest representatieve soorten hebben de geconstateerde verschillen de volgende vormen aangenomen:  - Verenigde Staten, ongeveer 10 % en tot 15 % (substandaardvezels)  - Mexico, rond 30 % en tot 38 %  - Roemenië, rond 30 % en tot 38 %  - Taiwan, rond 22 % en tot 30 %  - Turkije, rond 20 % en tot 34 %  - Joegoslavië, rond 20 % en tot 25 %.  Weerslag op de betrokken Gemeenschapsproduktie  De Commissie heeft het volgende geconstateerd:  a) Produktie in de Gemeenschap  (21) Van 1984 tot en met 1987 is de produktie in de Gemeenschap van polyestervezels met tussen 370 000 en 380 000 ton betrekkelijk stabiel gebleven.  b) Marktaandeel en verbruik  (22) Het marktaandeel van de communautaire producenten is van 81,8 % in 1984 gedaald tot 80,9 % in 1985, 78,6 % in 1986 en 75,7 % in 1987. Het verbruik van polyestervezels is in ditzelfde tijdvak van 360 000 ton in 1984 tot 402 000 ton in 1987 gestegen, een toename van ongeveer 12 %, waarvan hoofdzakelijk de bij het onderzoek betrokken exporteurs profijt hebben getrokken.  c) Prijzen  (23) Afgezien van de ongunstige invloed op het gebruik van de produktiecapaciteiten en het marktaandeel van de communautaire produktie, is de betrokken invoer eveneens van negatieve invloed geweest op de door de communautaire producenten gehanteerde prijzen. De gemiddelde prijs van de vezels van eerste kwaliteit die het merendeel van de Gemeenschapsproduktie vertegenwoordigden, heeft gedurende het referentietijdvak een terugval van 13 tot 15 % gekend.  d) Winsten  (24) Met uitzondering van twee producenten kende de bedrijfstak van de Gemeenschap gedurende het referentietijdvak ten opzichte van 1986 ofwel een verlaging van de winsten, ofwel het optreden van verliezen, ofwel de toeneming van verliezen, berekend op basis van de netto verkopen, zoals uit volgende tabel blijkt:  1.2.3.4.5.6 //  //  //  //  //  //  // Onder- neming  // 1986   // 06/1987   // Onder- neming   // 1986   // 06/1987   //  //   //   //   //   //   // A   // + 10   // + 3   // E   // + 6   //  1   // B   // + 14   // + 9   // F   //  8   //  12  // C   // + 5   // + 4   // G   //  1   //  15   // D   // + 3   //  2   // H   //  6   //  8   //    //   //   //   //   //  (25) Uit de bovenstaande gegevens blijkt dat hoewel de groei van de invoer niet tot een verlaging van het produktiepeil heeft geleid, deze wel de bedrijfstak van de Gemeenschap het profijt van een toegenomen verbruik heeft ontnomen, en een drukkende werking op de prijzen heeft uitgeoefend; dit heeft zich zowel gemanifesteerd door een verlaging van het marktaandeel als door een nettoverslechtering van de financiële resultaten van de bedrijfstak van de Gemeenschap.  Cumulatie  (26) Voor de vaststelling van de gevolgen van de invoer tegen dumpingprijzen voor de bedrijfstak van de Gemeenschap is de Commissie nagegaan of het gewenst was alle invoer van oorsprong uit de bij het onderzoek betrokken landen bijeen te tellen (cumulatie).  Om vast te stellen of de cumulatie van de invoer waarop de klacht betrekking heeft in dit geval passend was, heeft de Commissie rekening gehouden met de vergelijkbaarheid van de ingevoerde produkten, in termen van fysieke hoedanigheden, ingevoerde hoeveelheden, prijsniveaus en de concurrentie ten opzichte van gelijksoortige produkten van de communautaire bedrijfstak.  De Amerikaanse exporteurs hebben staande gehouden dat de gevolgen van hun uitvoer afzonderlijk moesten worden nagegaan en worden aangemerkt als geen schade te hebben veroorzaakt aangezien hun uitvoer slechts een gering niveau bereikt, hun marktaandeel afneemt en de soorten produkten van een andere kwaliteit zijn dan die van de in de klacht bedoelde landen alsook dan die van de producenten van de Gemeenschap.  De Commissie heeft in dit verband naar voren gebracht dat ondanks de daling van de Amerikaanse uitvoer tussen 1985 en 1987, het peil van deze uitvoer nog met ongeveer 17 % boven dat van 1984 ligt en het door de andere exporteurs bereikte peil nog ruim overschrijdt.  Toch komt het voor dat de voornamelijk uit specialiteiten bestaande uitvoer van de producenten van de Verenigde Staten naar de Gemeenschap tegen tamelijk hoge prijzen geschiedt. Dat is niet het geval met de uitvoer van de handelaren, die voornamelijk substandaardvezels betreft, welke tegen zeer lage prijzen worden verkocht. De Commissie is derhalve tot de bevinding gekomen dat de uitvoer van de Amerikaanse producenten niet met de uitvoer van de in de procedure bedoelde landen moest worden gecumuleerd, enerzijds, omdat de fysieke hoedanigheden van hun produkten over het algemeen verschilden van die van de produkten van de Gemeenschapsproducenten en die van de andere ingevoerde produkten, en, anderzijds, omdat deze uitvoer vanwege het prijsniveau ervan voor de communautaire produktie en de andere invoer geen concurrentie vormde.  Hoewel de uitvoer van de Amerikaanse handelaren daarentegen van een lagere kwaliteit was, is deze vergelijkbaar met bepaalde produkten van de bedrijfstak van de Gemeenschap en geschiedt tegen zeer lage prijzen. Deze uitvoer is dus wel rechtstreeks in concurrentie met deze produktie en dient derhalve te worden gecumuleerd.  Wat de Roemeense uitvoer betreft heeft de Commissie aan het licht gebracht dat, ondanks het feit dat deze tussen 1984 en 1987 met 28 % was teruggevallen, het niveau daarvan, staande voor 1,9 % van het verbruik en 10 % van de uitvoer van de in de procedure bedoelde landen, hoger blijft dan dat van de uitvoer uit bepaalde betrokken landen. Bovendien wordt deze met nog aanzienlijkere onderbiedingen verwezenlijkt. De Commissie heeft daarom besloten dat deze eveneens gecumuleerd diende te worden.  De Commissie heeft derhalve op basis van de voorafgaande feiten geconcludeerd dat alle invoer van polyestervezels van oorsprong uit de bij de procedure betrokken derde landen, met uitzondering van die welke door de onderzochte producenten van de Verenigde Staten was uitgevoerd, diende te worden bijeengeteld.  Oorzakelijkheid en andere factoren  (27) Wat oorzakelijkheid aangaat, heeft de Commissie geconstateerd dat de verhoging van de betrokken invoer tussen 1984 en de eerste zes maanden van 1987 en de verslechtering van de prijzen op de markt van de Gemeenschap alsmede die van de financiële resultaten van de betrokken communautaire produktie, samenvielen.  De Commissie is nagegaan of de door de Gemeenschapsproducenten geleden schade veroorzaakt is door andere factoren, zoals de invoer van oorsprong uit andere derde landen. Het blijkt dat het marktaandeel van de andere derde landen ten opzichte van het verbruik is teruggelopen van 8,7 % in 1984 tot 6,5 % in 1987. Bovendien is geen enkel bewijs geleverd waaruit blijkt dat deze invoer tegen dumpingprijzen heeft plaatsgevonden.  Verscheidene importeurs hebben erop gewezen dat de stijging van de invoer voortvloeide uit het feit dat de producenten in de Gemeenschap de enige waren geweest die de lagere grondstoffenprijzen niet in hun verkoopprijzen hadden doorberekend. Uit de gegevens waarover de Commissie beschikt blijkt nu dat deze verlaging slechts geringe invloed heeft gehad op de totale produktiekosten. Dit argument geeft dus geen verklaring voor de verslechtering van de prijzen van polyestervezels op de markt van de Gemeenschap.  (28) Onder deze omstandigheden heeft de Commissie geconcludeerd dat de gevolgen van de invoer uit de bij de onderhavige procedure betrokken landen, met uitzondering van de invoer afkomstig van de Amerikaanse producenten, afzonderlijk genomen, beschouwd dienen te worden als oorzaak van belangrijke schade voor de betrokken producenten in de Gemeenschap. De Commissie heeft hierbij rekening gehouden met alle klagende producenten in de Gemeenschap, met inbegrip van die welke banden hebben met de betrokken exporteurs, zoals Hoechst Celanese AG en Celanese Mexicana SA, voor zover hun dochterondernemingen zich overwegend als zelfstandige economische eenheden gedragen.  Belang van de Gemeenschap  (29) In verband met de ernstige moeilijkheden waarvoor de betrokken bedrijfstak van de Gemeenschap zich geplaatst ziet, is de Commissie tot de slotsom gekomen dat het in het belang van de Gemeenschap was maatregelen te nemen waardoor de schade wordt opgeheven die de communautaire producenten van polyestervezels wordt berokkend. Deze maatregelen, die een vrijwel verwaarloosbare invloed op de produktiekosten van de textielindustrie en weinig gevolgen voor de verbruikers zouden hebben, dienen de vorm van een voorlopig anti-dumpingrecht aan te nemen.  De Commissie was zich bij het bereiken van deze slotsom bewust van het feit dat de uitvoer uit Roemenië voorwerp was van tot de Benelux-landen en tot Italië beperkt blijvende kwantitatieve beperkende maatregelen. Zij was echter van mening dat deze ontoereikend bleken om de schade voor alle producenten in de Gemeenschap op te heffen. Hoe dit ook zij, de uitvoer is in dit geval sterk op de Bondsrepubliek Duitsland gericht en geschiedt met belangrijke onderbiedingen.  C. VOORLOPIG RECHT  a) Percentages  (30) Om het bedrag van het voorlopig in te stellen recht vast te stellen heeft de Commissie enerzijds rekening gehouden met de geconstateerde dumpingmarges en, anderzijds, met de hoogte van de rechten die nodig zouden zijn om de schade op te heffen. Hiertoe heeft zij het prijsniveau bij invoer vergeleken met de produktiekosten, verhoogd met een redelijke winstmarge, bij de meest representatieve producenten in de Gemeenschap. Hiertoe heeft de Commissie die producenten in de Gemeenschap gekozen die zij, uitgaande van de omvang van hun onderneming, de doeltreffendheid van hun produktie-installaties en hun globale produktiekosten, de meest representatieve heeft geacht.  De Commissie is uitgegaan van de produktiekosten die gedurende het referentietijdvak bij de meest representatieve producenten in de Gemeenschap waren geconstateerd. Zij heeft als redelijke winstmarge het gemiddelde genomen van de positieve marges van deze producenten in de jaren 1985 en 1986, aangezien de invloed van de invoer uit de betrokken landen in de loop van het grootste deel van dit tijdvak nog gematigd was voordat zij in de tweede helft van 1986 tot verslechtering begon te leiden.  Het gemiddelde van deze produktiekosten, verhoogd met de genoemde winstmarge, is ten slotte vergeleken met de prijs bij uitvoer franco grens Gemeenschap, verhoogd met de douanerechten en een winstmarge voor de importeur.  Voor de producenten uit de Verenigde Staten op wie het onderzoek betrekking had, dient evenwel vanwege het niet bestaan van dumping of van bewijsmateriaal van schade, en met name vanwege het hoge peil van hun verkoopprijzen, geen enkel recht te worden toegepast.  b) Vorm  (31) Ter verzekering van de doeltreffendheid van de beschermende maatregelen en ter vergemakkelijking van de inklaringsverrichtingen, is de Commissie tot het oordeel gekomen dat het voorlopige recht de vorm van een ad valorem-recht moet hebben.  E. SLOTBEPALING  (32) In het belang van een goed beheer dient een redelijke termijn te worden vastgesteld waarbinnen de partijen die volledige medewerking aan het onderzoek hebben verleend, hun standpunt over de in deze verordening vervatte constateringen kenbaar kunnen maken en kunnen verzoeken te worden gehoord,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING  VASTGESTELD:  Artikel 1  1. Op de invoer van polyestervezels van GN-code 5503 20 00 van oorsprong uit Joegoslavië, Mexico, Roemenië, Taiwan, Turkije en de Verenigde Staten van Amerika wordt een voorlpig anti-dumpingrecht ingesteld.  2. De hoogte van het recht bedraagt, berekend op basis van de prijs franco grens Gemeenschap van het produkt, niet ingeklaard:  - 6,7 % voor de polyestervezels van oorsprong uit de Verenigde Staten, met uitzondering van de door de volgende ondernemingen vervaardigde en uitgevoerde produkten, waarvoor geen rechten worden geheven:  - BASF Corp., Williamsburg,  - Consolidated Textiles, Charlotte,  - EI Du Pont de Nemours and Co., Wilmington,  - Eastman Chemical Products Inc., Kingsport,  - Hoechst Celanese Corp., Charlotte;  - voor de onderstaande ondernemingen zijn de volgende rechten van toepassing:  1.2 // - William Barnet and Son Inc., Arcadia:   // 6,5%,  // - R & M International Sales Co, Philadelphia:   // 5,6%,  // - RSM Co., Charlotte:   // 2,5%,   // - Titan Textile Co. Inc., Paterson:   // 3,6%;  - 43 % voor de polyestervezels van oorsprong uit Mexico; voor de onderstaande ondernemingen zijn de volgende rechten van toepassing:  - Fibras Sinteticas SA, Monterrey: 22,9%,  - Crisol Textil SA de CV, Mexico: 10,1%,  - Celanese Mexicana SA, Mexico: 28,0%;  - 45,8 % voor de polyestervezels van oorsprong uit Roemenië;  - 20,4 % voor de polyestervezels van oorsprong uit Taiwan; voor de onderstaande ondernemingen zijn de volgende rechten van toepassing:  - Far Eastern Textile Ltd, Taipei: 5,8%,  - Nan Ya Plastics Corp., Taipei: 7,2%,  - Shinkong Synthetic Fibres Corp., Taipei: 6,3%;  - 12,4 % voor de polyestervezels van oorsprong uit Turkije; voor de onderstaande onderneming is het volgende recht van toepassing:  - Soenmez Filament, Bursa: 11,9%;  - 24,6 % voor de polyestervezels van oorsprong uit Joegoslavië.  3. De voor douanerechten van kracht zijnde bepalingen zijn van toepassing.  4. Het in het vrije verkeer brengen in de Gemeenschap van de in lid 1 bedoelde produkten is afhankelijk van het stellen van een zekerheid ten belope van het bedrag van het voorlopige recht.  Artikel 2  Onverminderd artikel 7, lid 4, onder b) en c), van Verordening (EEG) nr. 2176/84 kunnen de partijen die aan de onderzoekprocedure hun volledige medewerking hebben verleend, binnen één maand na de inwerkingtreding van deze verordening hun standpunt schriftelijk kenbaar maken en verzoeken door de Commissie te worden gehoord.  Artikel 3  Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.  Onverminderd het bepaalde in de artikelen 11, 12 en 14 van Verordening (EEG) nr. 2176/84 is deze verordening van toepassing voor een tijdvak van vier maanden of tot het tijdstip waarop de Raad vóór het verstrijken van deze periode definitieve maatregelen vaststelt. Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk  in elke Lid-Staat.  Gedaan te Brussel, 14 juni 1988.  Voor de Commissie  Willy DE CLERCQ  Lid van de Commissie_ 45,8 % VOOR DE POLYESTERVEZELS VAN OORSPRONG UIT ROEMENIE;  _ 20,4 % VOOR DE POLYESTERVEZELS VAN OORSPRONG UIT TAIWAN; VOOR DE ONDERSTAANDE ONDERNEMINGEN ZIJN DE VOLGENDE RECHTEN VAN TOEPASSING :  _ FAR EASTERN TEXTILE LTD, TAIPEI : 5,8%,  _ NAN YA PLASTICS CORP ., TAIPEI : 7,2%,  _ SHINKONG SYNTHETIC FIBRES CORP ., TAIPEI : 6,3%;  _ 12,4 % VOOR DE POLYESTERVEZELS VAN OORSPRONG UIT TURKIJE; VOOR DE ONDERSTAANDE ONDERNEMING IS HET VOLGENDE RECHT VAN TOEPASSING :  _ SONMEZ FILAMENT, BURSA : 11,9%;  _ 24,6 % VOOR DE POLYESTERVEZELS VAN OORSPRONG UIT JOEGOSLAVIE .  3 . DE VOOR DOUANERECHTEN VAN KRACHT ZIJNDE BEPALINGEN ZIJN VAN TOEPASSING .  4 . HET IN HET VRIJE VERKEER BRENGEN IN DE GEMEENSCHAP VAN DE IN LID 1 BEDOELDE PRODUKTEN IS AFHANKELIJK VAN HET STELLEN VAN EEN ZEKERHEID TEN BELOPE VAN HET BEDRAG VAN HET VOORLOPIGE RECHT .  ARTIKEL 2  ONVERMINDERD ARTIKEL 7, LID 4, ONDER B ) EN C ), VAN VERORDENING ( EEG ) NR . 2176/84 KUNNEN DE PARTIJEN DIE AAN DE ONDERZOEKPROCEDURE HUN VOLLEDIGE MEDEWERKING HEBBEN VERLEEND, BINNEN EEN MAAND NA DE INWERKINGTREDING VAN DEZE VERORDENING HUN STANDPUNT SCHRIFTELIJK KENBAAR MAKEN EN VERZOEKEN DOOR DE COMMISSIE TE WORDEN GEHOORD .  ARTIKEL 3  DEZE VERORDENING TREEDT IN WERKING OP DE DAG VOLGENDE OP DIE VAN HAAR BEKENDMAKING IN HET PUBLIKATIEBLAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN .  ONVERMINDERD HET BEPAALDE IN DE ARTIKELEN 11, 12 EN 14 VAN VERORDENING ( EEG ) NR . 2176/84 IS DEZE VERORDENING VAN TOEPASSING VOOR EEN TIJDVAK VAN VIER MAANDEN OF TOT HET TIJDSTIP WAAROP DE RAAD VOOR HET VERSTRIJKEN VAN DEZE PERIODE DEFINITIEVE MAATREGELEN VASTSTELT .  DEZE VERORDENING IS VERBINDEND IN AL HAAR ONDERDELEN EN IS RECHTSTREEKS TOEPASSELIJK  IN ELKE LID-STAAT .  GEDAAN TE BRUSSEL, 14 JUNI 1988 .  VOOR DE COMMISSIE  WILLY DE CLERCQ  LID VAN DE COMMISSIE