CELEX: 32011D1104
Language: ro
Date: 2011-10-25 00:00:00
Title: Decizia nr. 1104/2011/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 octombrie 2011 privind modalitățile de acces la serviciul public reglementat oferit de sistemul global de radionavigație prin satelit constituit în cadrul programului Galileo

4.11.2011   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 287/1
            
         DECIZIA NR. 1104/2011/UE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI
   din 25 octombrie 2011
   privind modalitățile de acces la serviciul public reglementat oferit de sistemul global de radionavigație prin satelit constituit în cadrul programului Galileo
   PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
   având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 172,
   având în vedere propunerea Comisiei Europene,
   după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,
   având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1),
   după consultarea Comitetului Regiunilor,
   hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (2),
   întrucât:
   
               (1)
            
            
               Regulamentul (CE) nr. 683/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 iulie 2008 privind punerea în aplicare în continuare a programelor europene de radionavigație prin satelit (EGNOS și Galileo) (3) prevede în anexă că obiectivele specifice ale programului Galileo constau în asigurarea faptului că semnalele emise de către sistemul constituit în cadrul programului respectiv pot fi utilizate în special pentru a oferi un serviciu public reglementat („PRS”) rezervat utilizatorilor autorizați de către guverne, pentru aplicații cu caracter sensibil care necesită un control eficace al accesului și un nivel ridicat de continuitate a serviciului.
            
         
               (2)
            
            
               Deși dispozițiile relevante din Regulamentul (CE) nr. 683/2008 se aplică și serviciilor, inclusiv PRS, care figurează în anexa la regulament, având în vedere interdependența dintre sistemul constituit în cadrul programului Galileo și PRS din punct de vedere juridic, tehnic, operațional și financiar, precum și din punctul de vedere al proprietății, este oportun să se reproducă normele relevante privind aplicarea regulamentelor în materie de securitate în scopul aplicării prezentei decizii.
            
         
               (3)
            
            
               Parlamentul European și Consiliul au reamintit de mai multe ori că sistemul constituit în cadrul programului Galileo este un sistem civil aflat sub control civil, cu alte cuvinte sistemul este realizat pe bază de standarde civile plecând de la cerințe civile și sub controlul instituțiilor Uniunii.
            
         
               (4)
            
            
               Programul Galileo are o importanță strategică pentru independența Uniunii în ceea ce privește serviciile de radionavigație, de poziționare și de sincronizare prin satelit și are o contribuție importantă la implementarea strategiei „Europa 2020” pentru o creștere inteligentă, sustenabilă și incluzivă.
            
         
               (5)
            
            
               Dintre diferitele servicii oferite de sistemele europene de radionavigație prin satelit, PRS este serviciul cel mai securizat și cel mai sensibil și este, prin urmare, potrivit pentru serviciile în cazul cărora trebuie asigurate robustețe și o deplină fiabilitate. Acesta trebuie să asigure, spre avantajul participanților săi, o continuitate a serviciului chiar și în situațiile de criză cele mai grave. Consecințele unei încălcări a normelor de securitate în timpul utilizării acestui serviciu nu sunt limitate la utilizatorul în cauză, ci se pot extinde și la alți utilizatori. Utilizarea și gestionarea PRS fac astfel apel la responsabilitatea comună a statelor membre pentru asigurarea propriei securități și a securității Uniunii. În consecință, accesul la PRS trebuie restrâns strict la anumite categorii de utilizatori care fac obiectul unui control permanent.
            
         
               (6)
            
            
               Prin urmare, este necesară definirea normelor privind accesul la PRS și a normelor privind gestionarea acestuia, cu precizarea, în special, a principiilor generale referitoare la acces, a funcțiilor diferitelor entități de gestionare și de control, a condițiilor referitoare la fabricarea receptoarelor și la securitate, precum și a regimului de control al exporturilor.
            
         
               (7)
            
            
               Referitor la principiile generale de acces la PRS, scopul și caracteristicile acestui serviciu impun ca utilizarea acestuia să fie rezervată strict, acordându-se statelor membre, Consiliului, Comisiei și Serviciului European de Acțiune Externă („SEAE”) acces discreționar, nelimitat și neîntrerupt în toate zonele lumii. Mai mult, fiecare stat membru trebuie să fie în măsură să decidă în mod suveran referitor la utilizatorii autorizați și la utilizările PRS, inclusiv utilizările legate de securitate, în conformitate cu standarde minime comune.
            
         
               (8)
            
            
               În vederea promovării utilizării tehnologiei europene la nivel mondial, anumite țări terțe și organizații internaționale ar trebui să poată deveni participanți la PRS, în temeiul unor acorduri separate încheiate cu acestea. În cazul aplicațiilor guvernamentale securizate în materie de radionavigație prin satelit, termenii și condițiile în care țările terțe și organizațiile internaționale pot utiliza PRS ar trebui stabilite în cadrul unor acorduri internaționale, prin aceasta înțelegând-se că respectarea cerințelor în materie de securitate ar trebui să fie obligatorie în toate cazurile. În contextul respectivelor acorduri, fabricarea receptoarelor PRS ar trebui să fie permisă cu respectarea anumitor condiții și cerințe cel puțin echivalente cu condițiile și cerințele aplicabile statelor membre. Cu toate acestea, acordurile respective nu ar trebui să includă, în mod special, chestiuni sensibile din punctul de vedere al securității, precum fabricarea modulelor de securitate.
            
         
               (9)
            
            
               Acordurile cu țări terțe sau cu organizații internaționale ar trebui să fie negociate ținând seama pe deplin de importanța asigurării faptului că se respectă democrația, statul de drept, universalitatea și indivizibilitatea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, protecția libertății de gândire, de conștiință și de religie, precum și libertatea de exprimare și de informare, demnitatea umană, principiile egalității și solidarității, precum și principiile Cartei Organizației Națiunilor Unite și ale dreptului internațional.
            
         
               (10)
            
            
               Regulamentele în materie de securitate ale Agenției Spațiale Europene ar trebui să ofere un grad de protecție cel puțin echivalent celui oferit de normele de securitate prevăzute în anexa la Decizia 2001/844/CE, CECO, Euratom a Comisiei (4) și în Decizia 2011/292/UE a Consiliului din 31 martie 2011 privind normele de securitate pentru protecția informațiilor UE clasificate (5).
            
         
               (11)
            
            
               Uniunea și statele membre trebuie să depună toate eforturile pentru asigurarea siguranței și securității sistemului constituit în cadrul programului Galileo și a tehnologiei și echipamentelor PRS, pentru evitarea utilizării semnalelor emise pentru PRS de către persoane fizice sau juridice neautorizate și pentru a împiedica utilizarea ostilă a PRS împotriva Uniunii sau a statelor membre.
            
         
               (12)
            
            
               În acest sens, este important ca statele membre să stabilească regimul sancțiunilor aplicabile în cazul nerespectărilor obligațiilor care decurg din prezenta decizie și să se asigure că aceste sancțiuni sunt aplicate. Sancțiunile respective trebuie să fie eficace, proporționale și disuasive.
            
         
               (13)
            
            
               În cazul entităților de gestiune și de control, soluția prin care participanții PRS desemnează o „autoritate PRS competentă” pentru gestionarea și controlul utilizatorilor pare a fi cea mai bună modalitate pentru asigurarea unei gestionări eficiente a utilizării PRS, facilitând relațiile dintre diferiți actori responsabili cu securitatea și garantând un control permanent al utilizatorilor, în special al utilizatorilor naționali, respectând în același timp standardele minime comune. Cu toate acestea, ar trebui să existe flexibilitate pentru a permite statelor membre să organizeze responsabilitățile în mod eficient.
            
         
               (14)
            
            
               În cadrul punerii în aplicare a prezentei decizii, prelucrarea datelor cu caracter personal ar trebui efectuată în conformitate cu normele Uniunii, prevăzute, în special, în Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date (6) și în Directiva 2002/58/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 iulie 2002 privind prelucrarea datelor personale și protejarea confidențialității în sectorul comunicațiilor publice (Directiva asupra confidențialității și comunicațiilor electronice) (7).
            
         
               (15)
            
            
               Mai mult, una dintre misiunile Centrului de securitate Galileo („Centrul de monitorizare a securității Galileo” sau „GSMC”) menționat la articolul 16 litera (a) punctul (ii) din Regulamentul (CE) nr. 683/2008 ar trebui să fie asigurarea unei interfețe operaționale între diferiții actori însărcinați cu securitatea PRS.
            
         
               (16)
            
            
               Consiliul și Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru politica externă și de securitate ar trebui să participe la gestionarea PRS, prin punerea în aplicare a Acțiunii comune 2004/552/PESC a Consiliului din 12 iulie 2004 privind aspecte ale funcționării sistemului european de radionavigație prin satelit care aduc atingere securității Uniunii Europene (8). Consiliul ar trebui să aprobe acordurile internaționale care autorizează o țară terță sau o organizație internațională să utilizeze PRS.
            
         
               (17)
            
            
               În ceea ce privește fabricarea și securitatea receptoarelor, cerințele în materie de securitate fac necesară atribuirea acestei sarcini exclusiv unui stat membru care a desemnat o autoritate PRS competentă sau unor întreprinderi stabilite pe teritoriul unui stat membru care a desemnat o autoritate PRS competentă. Mai mult, entitatea care produce receptoare trebuie să fi fost autorizată în mod corespunzător de către consiliul de acreditare de securitate a sistemelor GNSS europene instituit prin Regulamentul (UE) nr. 912/2010 al Parlamentului European și al Consiliului (9) („consiliul de acreditare de securitate”) și să respecte deciziile acestuia. Autoritățile PRS competente au responsabilitatea de a controla în permanență respectarea atât a acestei cerințe de autorizare și a acestor decizii, cât și a cerințelor tehnice specifice care decurg din standardele minime comune.
            
         
               (18)
            
            
               Un stat membru care nu a desemnat o autoritate PRS competentă ar trebui în orice caz să desemneze un punct de contact pentru gestionarea oricărei interferențe electromagnetice dăunătoare detectate care afectează PRS. Acest punct de contact ar trebui să fie o persoană fizică sau juridică, care are rolul de punct de raportare, ori o adresă, care poate fi contactată de către Comisie în cazul producerii unei interferențe electromagnetice potențial dăunătoare, în vederea remedierii acestei interferențe.
            
         
               (19)
            
            
               În ceea ce privește restricțiile la export, exporturile în afara Uniunii de echipamente sau tehnologie și software legate de utilizarea PRS și de dezvoltarea și fabricarea PRS, indiferent dacă aceste echipamente, software sau tehnologie figurează sau nu în lista din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009 al Consiliului din 5 mai 2009 de instituire a unui regim comunitar pentru controlul exporturilor, transferului, serviciilor de intermediere și tranzitului de produse cu dublă utilizare (10), trebuie să fie limitate numai la țările terțe care sunt autorizate corespunzător pentru acces la PRS în aplicarea unui acord internațional cu Uniunea. O țară terță pe teritoriul căreia este instalată o stație de referință care conține echipamente PRS și care aparține sistemului constituit în cadrul programului Galileo nu este considerată, numai din acest motiv, ca fiind participant la PRS.
            
         
               (20)
            
            
               Competența de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene ar trebui să fie delegată Comisiei în ceea ce privește standardele minime comune în domeniile prevăzute în anexă și, după caz, pentru a actualiza și modifica anexa pentru a lua în considerare evoluția programului Galileo. Este deosebit de important ca, în timpul lucrărilor sale pregătitoare, Comisia să organizeze consultări adecvate, inclusiv la nivel de experți. Comisia, atunci când pregătește și elaborează acte delegate, ar trebui să asigure o transmiterea simultană, în timp util și adecvată a documentelor relevante către Parlamentul European și Consiliu.
            
         
               (21)
            
            
               Având în vedere impactul pe care normele comune privind accesul la PRS și fabricarea de receptoare și module de securitate PRS îl pot avea asupra securității sistemului constituit în cadrul programului Galileo, al Uniunii și al statelor sale membre, atât la nivel individual, cât și colectiv, este esențial ca acestea să fie aplicate în mod uniform în fiecare stat membru. Prin urmare, este necesar să fie împuternicită Comisia să adopte cerințe detaliate, orientări și alte măsuri pentru a pune în practică standardele minime comune. Pentru a asigura condiții uniforme de punere în aplicare a prezentei decizii, ar trebui conferite competențe de executare Comisiei. Respectivele competențe ar trebui exercitate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (11).
            
         
               (22)
            
            
               Auditurile și inspecțiile care urmează să fie efectuate de Comisie cu ajutorul statelor membre ar trebui, după caz, să fie efectuate într-o manieră similară celei prevăzute în partea VII din anexa III la Decizia 2011/292/UE.
            
         
               (23)
            
            
               Normele privind accesul la PRS oferit de sistemul constituit în cadrul programului Galileo reprezintă o condiție necesară pentru punerea în aplicare a PRS. Comisia ar trebui să analizeze dacă ar trebui introdusă o politică de taxare a utilizării PRS, inclusiv în ceea ce privește țările terțe și organizațiile internaționale, și să prezinte rapoarte Parlamentului European și Consiliului privind rezultatul acestei analize.
            
         
               (24)
            
            
               Deoarece obiectivul prezentei decizii, și anume definirea normelor prin care statele membre, Consiliul, Comisia, SEAE, agențiile Uniunii, țările terțe și organizațiile internaționale pot avea acces la PRS, nu poate fi realizat în mod suficient de către statele membre și, datorită dimensiunii acțiunii propuse, poate fi realizat mai bine la nivelul Uniunii, aceasta poate lua măsuri în conformitate cu principiul subsidiarității, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este enunțat la respectivul articol, prezenta decizie nu depășește ceea ce este necesar pentru atingerea acestui obiectiv.
            
         
               (25)
            
            
               De îndată ce PRS este declarat operațional, ar trebui creat un mecanism de raportare și revizuire,
            
         ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
   Articolul 1
   Domeniul de aplicare
   Prezenta decizie definește normele pe baza cărora statele membre, Consiliul, Comisia, SEAE, agențiile Uniunii, țările terțe și organizațiile internaționale pot obține accesul la serviciul public reglementat („PRS”) oferit de sistemul global de navigație prin satelit constituit în cadrul programului Galileo.
   Articolul 2
   Definiții
   În înțelesul prezentei decizii, se aplică următoarele definiții:
   
               (a)
            
            
               „participanți la PRS” înseamnă statele membre, Consiliul, Comisia și SEAE, precum și agențiile Uniunii, țările terțe și organizațiile internaționale, în măsura în care aceste agenții, țări terțe și organizații au fost autorizate în mod corespunzător;
            
         
               (b)
            
            
               „utilizatori ai PRS” înseamnă persoane fizice sau juridice autorizate în mod corespunzător de un participant la PRS pentru deținerea sau utilizarea unui receptor PRS.
            
         Articolul 3
   Principii generale în materie de acces la PRS
   (1)   Statele membre, Consiliul, Comisia și SEAE au dreptul la acces nelimitat și neîntrerupt la PRS în întreaga lume.
   (2)   Fiecare stat membru, Consiliul, Comisia și SEAE decid dacă utilizează sau nu PRS în limitele competențelor lor.
   (3)   Fiecare stat membru care utilizează PRS decide în mod independent ce categorii de persoane fizice care își au reședința pe teritoriul său sau care execută sarcini oficiale în străinătate în numele statului membru respectiv și ce categorii de persoane juridice stabilite pe teritoriul său sunt autorizate să fie utilizatori ai PRS, precum și în legătură cu utilizările acestuia, în conformitate cu articolul 8 și cu punctul 1 subpunctele (i) și (ii) din anexă. Utilizările respective pot include utilizări legate de securitate.
   Consiliul, Comisia și SEAE decid ce categorii de personal sunt autorizate să fie utilizatori ai PRS, în conformitate cu articolul 8 și cu punctul 1 subpunctele (i) și (ii) din anexă.
   (4)   O agenție a Uniunii poate deveni participant la PRS numai în măsura în care acest lucru este necesar în vederea îndeplinirii sarcinilor sale și în conformitate cu normele detaliate prevăzute de un acord administrativ încheiat între Comisie și agenția respectivă.
   (5)   Țările terțe și organizațiile internaționale pot deveni participanți la PRS numai în cazul în care, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 218 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, se constituie parte în următoarele două tipuri de acorduri încheiate între Uniune și țara terță sau organizația internațională respectivă:
   
               (a)
            
            
               un acord privind securitatea informațiilor, care definește cadrul pentru schimbul de informații clasificate și protecția acestora și care prevede un grad de protecție cel puțin echivalent cu cel asigurat de statele membre;
            
         
               (b)
            
            
               un acord care prevede normele detaliate de acces la PRS de către țara terță sau organizația internațională respectivă. Un astfel de acord ar putea include fabricarea, în condiții specifice, a receptoarelor PRS, cu excepția modulelor de securitate.
            
         Articolul 4
   Aplicarea normelor de securitate
   (1)   Fiecare stat membru se asigură că normele naționale de securitate asigură un grad de protecție al informațiilor clasificate cel puțin echivalent celui garantat de normele de securitate prevăzute în anexa la Decizia 2001/844/CE, CECO, Euratom și în Decizia 2011/292/UE și că respectivele norme de securitate naționale se aplică utilizatorilor PRS și tuturor persoanelor fizice rezidente pe teritoriul său și persoanelor juridice stabilite pe teritoriul său, care prelucrează informații clasificate UE referitoare la PRS.
   (2)   Statele membre informează fără întârziere Comisia cu privire la adoptarea normelor naționale de securitate menționate la alineatul (1).
   (3)   În cazul în care se constată că informații clasificate UE au fost divulgate unei persoane care nu este autorizată să primească astfel de informații, Comisia, după consultarea deplină a statului membru în cauză, ia următoarele măsuri:
   
               (a)
            
            
               informează autoritatea care a emis datele clasificate referitoare la PRS;
            
         
               (b)
            
            
               evaluează potențialele prejudicii aduse intereselor Uniunii sau ale statelor membre;
            
         
               (c)
            
            
               notifică autorităților competente rezultatul respectivei evaluări, însoțit de o recomandare pentru remedierea situației; în acest caz, autoritățile competente informează fără întârziere Comisia despre măsurile pe care intenționează să le ia sau care au fost luate deja, inclusiv cele care vizează prevenirea unei repetări a situației, precum și despre rezultatele acestor măsuri; și
            
         
               (d)
            
            
               informează Parlamentul European și Consiliul, după caz, cu privire la aceste rezultate.
            
         Articolul 5
   Autoritatea PRS competentă
   (1)   Este desemnată o autoritate PRS competentă de către:
   
               (a)
            
            
               fiecare stat membru care utilizează PRS și fiecare stat membru pe teritoriul căruia este stabilit oricare dintre organismele menționate la articolul 7 alineatul (1). În asemenea cazuri, autoritatea PRS competentă este stabilită pe teritoriul statului membru respectiv, care înștiințează de îndată Comisia cu privire la desemnare;
            
         
               (b)
            
            
               Consiliu, Comisie și SEAE, dacă utilizează PRS. În acest caz, Agenția GNSS European instituită prin Regulamentul (UE) nr. 912/2010 („Agenția GNSS European”) poate fi desemnată autoritate PRS competentă, în conformitate cu dispozițiile adecvate;
            
         
               (c)
            
            
               agențiile Uniunii și organizațiile internaționale, în conformitate cu dispozițiile acordurilor menționate la articolul 3 alineatele (4) și (5). În acest caz, Agenția GNSS European poate fi desemnată autoritate PRS competentă;
            
         
               (d)
            
            
               țările terțe, în conformitate cu dispozițiile acordurilor menționate la articolul 3 alineatul (5).
            
         (2)   Costurile aferente funcționării autorității PRS competente sunt suportate de participanții la PRS care au desemnat-o.
   (3)   Un stat membru care nu a desemnat o autoritate PRS competentă în conformitate cu alineatul (1) litera (a) desemnează, în orice caz, un punct de contact pentru a ajuta, în funcție de necesități, la raportarea cu privire la interferența electromagnetică potențial dăunătoare detectată care afectează PRS. Statul membru în cauză informează de îndată Comisia cu privire la această desemnare.
   (4)   Autoritățile PRS competente garantează că utilizarea PRS este conformă cu articolul 8 și cu punctul 1 din anexă și că:
   
               (a)
            
            
               utilizatorii PRS sunt grupați pentru gestionarea PRS cu GSMC;
            
         
               (b)
            
            
               pentru fiecare grup sau utilizator, drepturile de acces la PRS sunt stabilite și gestionate;
            
         
               (c)
            
            
               cheile PRS și alte informații clasificate aferente sunt obținute de la GSMC;
            
         
               (d)
            
            
               cheile PRS și alte informații clasificate aferente sunt distribuite utilizatorilor;
            
         
               (e)
            
            
               securitatea receptoarelor și a tehnologiei și informațiilor clasificate asociate sunt gestionate, iar riscurile sunt evaluate;
            
         
               (f)
            
            
               se înființează un punct de contact pentru a ajuta, în funcție de necesități, la raportarea cu privire la interferența electromagnetică potențial dăunătoare detectată care afectează PRS.
            
         (5)   Autoritatea PRS competentă a unui stat membru garantează că un organism înființat pe teritoriul statului membru respectiv poate dezvolta sau fabrica receptoare PRS sau module de securitate numai dacă organismul respectiv:
   
               (a)
            
            
               a fost autorizat în mod corespunzător de către consiliul de acreditare de securitate în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 912/2010 și
            
         
               (b)
            
            
               respectă atât deciziile consiliului de acreditare de securitate, cât și articolul 8 și punctul 2 din anexă cu privire la dezvoltarea și fabricarea de receptoare PRS și module de securitate, în măsura în care acestea au legătură cu activitatea sa.
            
         Orice autorizație de fabricare a echipamentelor prevăzută la prezentul alineat este revizuită cel puțin o dată la cinci ani.
   (6)   În cazul dezvoltării sau fabricării menționate la alineatul (5) din prezentul articol sau în cazul exportului în afara Uniunii, autoritatea PRS competentă a statului membru respectiv funcționează ca interfață pentru organismele competente pentru impunerea de restricții la exportul de echipamente, tehnologie și software relevante legate de utilizarea, dezvoltarea și fabricarea de PRS, în vederea asigurării aplicării dispozițiilor de la articolul 9.
   (7)   O autoritate PRS competentă este conectată la GSMC în conformitate cu articolul 8 și cu punctul 4 din anexă.
   (8)   Alineatele (4) și (7) nu aduc atingere posibilității ca statele membre să delege anumite sarcini specifice ale autorității lor PRS competente respective, prin acord reciproc, unui alt stat membru, cu excepția tuturor sarcinilor legate de exercitarea suveranității asupra teritoriului lor respectiv. Sarcinile la care se face referire la alineatele (4) și (7), precum și sarcinile menționate la alineatul (5) pot fi îndeplinite în comun de către statele membre. Statele membre vizate informează de îndată Comisia cu privire la astfel de măsuri.
   (9)   O autoritate PRS competentă poate solicita asistență tehnică din partea Agenției GNSS European pentru a-și îndeplini sarcinile, pe baza unor dispoziții specifice. Statele membre vizate informează de îndată Comisia cu privire la astfel de dispoziții.
   (10)   Autoritățile PRS competente raportează la fiecare trei ani cu privire la respectarea standardelor minime comune către Comisie și Agenția GNSS European.
   (11)   Cu sprijinul Agenției GNSS European, Comisia raportează la fiecare trei ani către Parlamentul European și Consiliu cu privire la respectarea de către autoritățile PRS competente a standardelor minime comune, precum și la cazurile de încălcări grave ale acestor standarde.
   (12)   În cazul în care o autoritate PRS competentă nu respectă standardele minime comune stabilite la articolul 8, Comisia poate adresa o recomandare, respectând principiul subsidiarității și după consultarea statului membru respectiv, precum și, după caz, după ce a obținut și alte informații specifice. În termen de trei luni de la emiterea recomandării, autoritatea PRS competentă fie dă curs recomandării Comisiei, fie solicită sau propune modificări în vederea asigurării respectării standardelor minime comune și le pune în aplicare de comun acord cu Comisia.
   În cazul în care, la expirarea acestui termen de trei luni, autoritatea PRS competentă în continuare nu asigură respectarea standardelor minime comune, Comisia informează Parlamentul European și Consiliul cu privire la acest fapt și propune luarea măsurilor corespunzătoare.
   Articolul 6
   Rolul GSMC
   GSMC asigură interfața operațională între autoritățile PRS competente, Consiliu și Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru politica externă și de securitate acționând în temeiul Acțiunii comune 2004/552/PESC și centrele de control. Acesta informează Comisia în legătură cu orice eveniment susceptibil să afecteze buna funcționare a PRS.
   Articolul 7
   Fabricarea și securitatea receptoarelor și a modulelor de securitate
   (1)   Un stat membru poate aloca sarcina fabricării receptoarelor PRS sau a modulelor de securitate asociate, în conformitate cu cerințele stabilite la articolul 5 alineatul (5), unor organisme stabilite pe teritoriul său sau pe teritoriul unui alt stat membru. Consiliul, Comisia sau SEAE pot aloca sarcina fabricării receptoarelor PRS sau a modulelor de securitate asociate destinate uzului propriu unor organisme stabilite pe teritoriul unui stat membru.
   (2)   Consiliul de acreditare de securitate îi poate revoca oricând unei entități menționate la alineatul (1) din prezentul articol autorizația acordată pentru fabricarea receptoarelor PRS sau a modulelor de securitate asociate în cazul în care nu au fost respectate măsurile prevăzute la articolul 5 alineatul (5) litera (b).
   Articolul 8
   Standarde minime comune
   (1)   Standardele minime comune care trebuie respectate de autoritățile PRS competente menționate la articolul 5 acoperă domeniile menționate în anexă.
   (2)   Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 11 privind adoptarea standardelor minime comune pentru domeniile menționate în anexă și, după caz, modificările de actualizare a anexei pentru a ține seama de evoluția programului Galileo, în special în ceea ce privește tehnologia, și de modificarea necesităților în ceea ce privește securitatea.
   (3)   Pe baza standardelor minime comune menționate la alineatul (2) din prezentul articol, Comisia poate adopta cerințele tehnice, orientările și alte măsuri care se impun. Actele respective de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 12 alineatul (2).
   (4)   Comisia garantează că sunt luate măsurile necesare pentru a asigura conformitatea cu măsurile menționate la alineatele (2) și (3) și că se îndeplinesc cerințele referitoare la securitatea PRS și a utilizatorilor acestora, precum și a tehnologiei aferente, luând în considerare pe deplin recomandările experților.
   (5)   Pentru a oferi asistență în ceea ce privește respectarea prezentului articol, Comisia facilitează organizarea unei reuniuni a tuturor autorităților PRS competente cel puțin o dată pe an.
   (6)   Comisia, sprijinită de statele membre și de Agenția GNSS European, asigură respectarea standardelor minime comune de către autoritățile PRS competente, mai ales prin efectuarea unor audituri sau a unor inspecții.
   Articolul 9
   Restricții la export
   Exporturile în afara Uniunii de echipamente, tehnologie și software legate de utilizarea, dezvoltarea și fabricarea pentru PRS sunt autorizate numai în conformitate cu articolul 8 și cu punctul 3 din anexă, precum și în conformitate cu acordurile menționate la articolul 3 alineatul (5) sau cu acordurile privind normele detaliate de găzduire și de funcționare a stațiilor de referință.
   Articolul 10
   Aplicarea Acțiunii comune 2004/552/PESC
   Aplicarea prezentei decizii nu aduce atingere măsurilor luate în conformitate cu Acțiunea comună 2004/552/PESC.
   Articolul 11
   Exercitarea delegării
   (1)   Competența de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în condițiile prevăzute la prezentul articol.
   (2)   Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 8 alineatul (2) se conferă Comisiei pe o perioadă de cinci ani de la 5 noiembrie 2011. Comisia întocmește un raport referitor la delegarea de competențe în termen de cel mult nouă luni de la încheierea perioadei de cinci ani.
   (3)   Delegarea de competențe menționată la articolul 8 alineatul (2) poate fi revocată oricând de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificată în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare.
   (4)   De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului.
   (5)   Un act delegat adoptat în temeiul articolului 8 alineatul (2) intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat obiecțiuni în termen de două luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European și Consiliu sau în cazul în care, înaintea expirării termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecțiuni. Respectivul termen se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului.
   Articolul 12
   Procedura comitetului
   (1)   Comisia este asistată de comitetul instituit prin Regulamentul (CE) nr. 683/2008. Comitetul respectiv este un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. 182/2011.
   (2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011. În cazul în care comitetul nu emite niciun aviz, Comisia nu adoptă proiectul de act de punere în aplicare și se aplică articolul 5 alineatul (4) paragraful al treilea din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.
   Articolul 13
   Revizuire și raportare
   În termen de cel mult doi ani de la declararea PRS ca fiind operațional, Comisia prezintă un raport Parlamentului European și Consiliului privind funcționarea adecvată și caracterul oportun al normelor stabilite cu privire la accesul la PRS și, dacă este cazul, propune modificări corespunzătoare privind prezenta decizie.
   Articolul 14
   Norme specifice privind punerea în aplicare a programului Galileo
   Fără a aduce atingere celorlalte dispoziții din prezenta decizie și pentru a se asigura buna funcționare a sistemului constituit în cadrul programului Galileo, se autorizează accesul la tehnologia PRS și deținerea sau utilizarea receptoarelor PRS, cu condiția respectării principiilor prevăzute la articolul 8 și în anexă, în ceea ce privește următoarele entități:
   
               (a)
            
            
               Comisia, atunci când acționează în calitate de gestionar al programului Galileo;
            
         
               (b)
            
            
               operatorii sistemului constituit în cadrul programului Galileo, exclusiv pentru respectarea conformității cu caietul de sarcini, în conformitate cu o modalitate specifică convenită cu Comisia;
            
         
               (c)
            
            
               Agenția GNSS European, pentru a-i permite să își îndeplinească sarcinile care îi sunt atribuite, în conformitate cu o modalitate specifică convenită cu Comisia;
            
         
               (d)
            
            
               Agenția Spațială Europeană, numai în scopul cercetării, al dezvoltării și al desfășurării de infrastructuri, în conformitate cu o modalitate specifică convenită cu Comisia.
            
         Articolul 15
   Sancțiuni
   Statele membre stabilesc sancțiunile aplicabile pentru încălcarea dispozițiilor naționale adoptate în temeiul prezentei decizii. Sancțiunile sunt eficace, proporționale și disuasive.
   Articolul 16
   Intrare în vigoare și aplicare
   (1)   Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
   (2)   Statele membre aplică articolul 5 cel târziu la 6 noiembrie 2013.
   Articolul 17
   Destinatari
   Prezenta decizie se adresează statelor membre.
   
      Adoptată la Strasbourg, 25 octombrie 2011.
      
         
            Pentru Parlamentul European
         
         
            Președintele
         
         J. BUZEK
      
      
         
            Pentru Consiliu
         
         
            Președintele
         
         M. DOWGIELEWICZ
      
   
   
      (1)  JO C 54, 19.2.2011, p. 36.
   
      (2)  Poziția Parlamentului European din 13 septembrie 2011 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial) și Decizia Consiliului din 10 octombrie 2011.
   
      (3)  JO L 196, 24.7.2008, p. 1.
   
      (4)  JO L 317, 3.12.2001, p. 1.
   
      (5)  JO L 141, 27.5.2011, p. 17.
   
      (6)  JO L 281, 23.11.1995, p. 31.
   
      (7)  JO L 201, 31.7.2002, p. 37.
   
      (8)  JO L 246, 20.7.2004, p. 30.
   
      (9)  JO L 276, 20.10.2010, p. 11.
   
      (10)  JO L 134, 29.5.2009, p. 1.
   
      (11)  JO L 55, 28.2.2011, p. 13.
   
      ANEXĂ
      
         Standarde minime comune
      
      
                  1.
               
               
                  În ceea ce privește articolul 5 alineatul (4), standardele minime comune pentru utilizarea PRS acoperă următoarele domenii:
                  
                              (i)
                           
                           
                              organizarea grupurilor de utilizatori ai PRS;
                           
                        
                              (ii)
                           
                           
                              definirea și gestionarea drepturilor de acces ale utilizatorilor și grupurilor de utilizatori ai PRS, precum și ale participanților la PRS;
                           
                        
                              (iii)
                           
                           
                              distribuirea cheilor PRS și a informațiilor clasificate aferente între GSMC și autoritățile PRS competente;
                           
                        
                              (iv)
                           
                           
                              distribuirea cheilor PRS și a informațiilor clasificate aferente către utilizatori;
                           
                        
                              (v)
                           
                           
                              gestionarea securității, inclusiv a incidentelor de securitate, și evaluarea de risc pentru receptoarele PRS și tehnologia și informațiile clasificate asociate;
                           
                        
                              (vi)
                           
                           
                              informarea cu privire la interferența electromagnetică potențial dăunătoare detectată care afectează PRS;
                           
                        
                              (vii)
                           
                           
                              conceptele și procedurile operaționale pentru receptoarele PRS.
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  În ceea ce privește articolul 5 alineatul (5), standardele minime comune pentru dezvoltarea și fabricarea receptoarelor PRS sau a modulelor de securitate acoperă următoarele domenii:
                  
                              (i)
                           
                           
                              autorizarea segmentului utilizatorilor PRS;
                           
                        
                              (ii)
                           
                           
                              securitatea receptoarelor PRS și a tehnologiei PRS pe parcursul etapelor cercetării, dezvoltării și fabricării;
                           
                        
                              (iii)
                           
                           
                              integrarea receptorului PRS și a tehnologiei PRS;
                           
                        
                              (iv)
                           
                           
                              profilul de protecție al receptoarelor PRS, al modulelor de securitate și al materialului care folosește tehnologia PRS.
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  În ceea ce privește articolul 5 alineatul (6) și articolul 9, standardele minime comune pentru restricțiile la export acoperă următoarele domenii:
                  
                              (i)
                           
                           
                              participanții la PRS autorizați;
                           
                        
                              (ii)
                           
                           
                              exportul de material și tehnologie aferente PRS.
                           
                        
            
                  4.
               
               
                  În ceea ce privește articolul 5 alineatul (7), standardele minime comune pentru legăturile dintre GSMC și autoritățile PRS competente vizează legăturile de date și voce.