CELEX: C2004/085/03
Language: el
Date: 2004-04-03 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 12ης Φεβρουαρίου 2004 στην υπόθεση C-265/00, Campina Melkunie BV κατά Benelux-Merkenbureau ("Προσέγγιση των νομοθεσιών — Σήματα — Οδηγία 89/104/EOK — Άρθρο 3, παράγραφος 1 — Λόγος απαραδέκτου της καταχωρίσεως — Νεολογισμός αποτελούμενος από στοιχεία, έκαστο των οποίων είναι περιγραφικό των χαρακτηριστικών των οικείων προϊόντων ή υπηρεσιών")

3.4.2004               EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                           C 85/3
—     δεν θέσπισε διάταξη εξασφαλίζουσα την ελεύθερη κυκλοφο-                        ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
      ρία των τροφίµων συνήθους καταναλώσεως και των τροφίµων
      που προορίζονται για ειδική διατροφή, τα οποία παρασκευά-
      ζονται και/ή διατίθενται στο εµπόριο νοµίµως σε άλλα κράτη                                 (έκτο τµήµα)
      µέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και περιέχουν πρόσθετες
      ουσίες (όπως βιταµίνες, µέταλλα και άλλα στοιχεία) µη
                                                                                       της 12ης Φεβρουαρίου 2004
      προβλεπόµενες από τη γαλλική νοµοθεσία·
                                                                      στην υπόθεση C-265/00, Campina Melkunie BV κατά
—     δεν προέβλεψε απλουστευµένη διαδικασία για την εγγραφή                             Benelux-Merkenbureau (1)
      στον εθνικό πίνακα των πρόσθετων ουσιών, η οποία είναι
      απαραίτητη για την εµπορία στη Γαλλία των προαναφερ-
      θέντων τροφίµων, και·                                           («Προσέγγιση των νοµοθεσιών — Σήµατα — Οδηγία
                                                                      89/104/EOK — Άρθρο 3, παράγραφος 1 — Λόγος απαρα-
                                                                      δέκτου της καταχωρίσεως — Νεολογισµός αποτελούµενος
—     παρεµπόδισε την εµπορία στη Γαλλία των προαναφερθέντων          από στοιχεία, έκαστο των οποίων είναι περιγραφικό των
      τροφίµων χωρίς να αποδείξει ότι η εµπορία τους ενείχε            χαρακτηριστικών των οικείων προϊόντων ή υπηρεσιών»)
      κίνδυνο για τη δηµόσια υγεία·
                                                                                               (2004/C 85/03)
το ∆ικαστήριο (έκτο τµήµα), συγκείµενο από τους Β. Σκουρή,
προεδρεύοντα του έκτου τµήµατος, C. Gulmann, J. N. Cunha                             (Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική)
Rodrigues, R. Schintgen και F. Macken (εισηγήτρια), δικαστές,
γενικός εισαγγελέας: J. Mischo, γραµµατέας: H. von Holstein,
βοηθός γραµµατέας, εξέδωσε στις 5 Φεβρουαρίου 2004 απόφαση            (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
µε το ακόλουθο διατακτικό:                                                             στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
1)    Η Γαλλική ∆ηµοκρατία παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει          Στην υπόθεση C-265/00, µε αντικείµενο αίτηση του Benelux-
      από το άρθρο 30 της Συνθήκης ΕΚ (νυν, κατόπιν τροποποιή-        Gerechtshof προς το ∆ικαστήριο, κατ' εφαρµογήν του
      σεως, άρθρο 28 ΕΚ), καθόσον: δεν προέβλεψε απλου-               άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς
      στευµένη διαδικασία για την εγγραφή στον εθνικό πίνακα          που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου µεταξύ Campina
      των επιτρεπόµενων θρεπτικών ουσιών των θρεπτικών                Melkunie BV και Benelux-Merkenbureau, η έκδοση προδικαστι-
      ουσιών που προστίθενται στα τρόφιµα συνήθους κατανα-            κής αποφάσεως ως προς την ερµηνεία των άρθρων 2 και 3,
      λώσεως και στα προοριζόµενα για ειδική διατροφή τρόφιµα,        παράγραφος 1, της πρώτης οδηγίας 89/104/ΕΟΚ του Συµβου-
      τα οποία παρασκευάζονται και/ή διατίθενται στο εµπόριο          λίου, της 21ης ∆εκεµβρίου 1988, για την προσέγγιση των
      νοµίµως σε άλλα κράτη µέλη,                                     νοµοθεσιών των κρατών µελών περί σηµάτων (EE 1989, L 40,
                                                                      σ. 1), το ∆ικαστήριο (έκτο τµήµα), συγκείµενο από τους Β. Σκουρή,
      και                                                             προεδρεύοντα του έκτου τµήµατος C. Gulmann, J. N. Cunha
                                                                      Rodrigues, R. Schintgen και F. Macken (εισηγήτρια), δικαστές,
      παρεµπόδισε την εµπορία στη Γαλλία ορισµένων τροφίµων,          γενικός εισαγγελέας: D. Ruiz-Jarabo Colomer, γραµµατέας:
      π.χ. τα συµπληρώµατα διατροφής και τα προϊόντα δίαιτας          H. von Holstein, βοηθός γραµµατέας, εξέδωσε στις 12 Φεβρουα-
      που περιέχουν τις ουσίες L-ταρτράτη και L-καρνιτίνης            ρίου 2004 απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:
      καθώς και οι καραµέλες και τα τονωτικά ροφήµατα στα
      οποία έχουν προστεθεί θρεπτικές ουσίες, χωρίς να αποδείξει      Το άρθρο 3, παράγραφος 1, στοιχείο γ', της πρώτης οδηγίας
      ότι η εµπορία των εν λόγω τροφίµων ενέχει πραγµατικό            89/104/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 21ης ∆εκεµβρίου 1988, για
      κίνδυνο για τη δηµόσια υγεία.                                   την προσέγγιση των νοµοθεσιών των κρατών µελών περί
                                                                      σηµάτων, έχει την έννοια ότι ένα σήµα, αποτελούµενο από
      Η προσφυγή απορρίπτεται κατά τα λοιπά.                          νεολογισµό, τον οποίο συνθέτουν στοιχεία έκαστο των οποίων
                                                                      είναι περιγραφικό χαρακτηριστικών γνωρισµάτων των προϊόντων
                                                                      ή υπηρεσιών για τα οποία υποβάλλεται η αίτηση καταχωρίσεως,
2)    Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και η Γαλλική              είναι το ίδιο περιγραφικό των εν λόγω χαρακτηριστικών γνω-
      ∆ηµοκρατία φέρουν τα δικαστικά έξοδά τους.                      ρισµάτων, υπό την έννοια του άρθρου 3, παράγραφος 1, στοι-
                                                                      χείο γ', της οδηγίας, εκτός αν υφίσταται αντιληπτή διαφορά
                                                                      µεταξύ του νεολογισµού και του απλού αθροίσµατος των στοι-
                                                                      χείων που το αποτελούν, πράγµα που προϋποθέτει ότι, λόγω
                                                                      του ασυνήθους χαρακτήρα του συνδυασµού σε σχέση µε τα εν
(1) ΕΕ C 149 της 27.5.2000.
                                                                      λόγω προϊόντα ή υπηρεσίες, ο νεολογισµός δηµιουργεί µια επαρ-
                                                                      κώς αποµακρυσµένη εντύπωση από αυτή που παράγει η απλή
                                                                      ένωση των ενδείξεων που προσφέρουν τα στοιχεία που το
                                                                      αποτελούν, ώστε αυτός να κατισχύει του αθροίσµατος των εν
                                                                      λόγω στοιχείων.
 ---pagebreak--- C 85/4                 EL                    Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                       3.4.2004
Για να εκτιµηθεί αν ένα τέτοιο σήµα εµπίπτει στον λόγο απαρα-       Αφενός, η διαδικασία προηγουµένης εγκρίσεως πρέπει να είναι
δέκτου του άρθρου 3, παράγραφος 1, στοιχείο γ', της οδηγίας         εύκολα προσιτή, πρέπει να µπορεί να ολοκληρώνεται εντός
89/104, δεν έχει σηµασία αν υφίστανται ή όχι συνώνυµα που           εύλογης προθεσµίας και, αν καταλήγει σε αρνητική απάντηση,
καθιστούν δυνατή τη δήλωση των αυτών χαρακτηριστικών των            η αρνητική απόφαση πρέπει να µπορεί να προσβληθεί δικαστικώς.
προϊόντων ή υπηρεσιών που αναφέρονται στην αίτηση καταχω-           Αφετέρου, η άρνηση εγκρίσεως της διαθέσεως στο εµπόριο
ρίσεως.                                                             πρέπει να βασίζεται στην εκτίµηση σε βάθος του κινδύνου
                                                                    για τη δηµόσια υγεία βάσει των πλέον αξιόπιστων διαθέσιµων
                                                                    επιστηµονικών δεδοµένων και πρόσφατων αποτελεσµάτων της
(1) EE C 233 της 12.8.2000.                                         διεθνούς έρευνας.
                                                                    (1) ΕΕ C 108 της 7.4.2001.
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                          (έκτο τµήµα)
                  της 5ης Φεβρουαρίου 2004                                         ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
στην υπόθεση C-95/01 (αίτηση του tribunal de grande                                           (έκτο τµήµα)
instance de Paris για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
           John Greenham κατά Léonard Abel (1)
                                                                                     της 12ης Φεβρουαρίου 2004
(«Ελεύθερη κυκλοφορία των εµπορευµάτων — Άρθρα 28
ΕΚ και 30 ΕΚ — Απαγόρευση εµπορίας τροφίµων στα                     στην υπόθεση C-218/01 (αίτηση του Bundespatentgericht
οποία έχουν προστεθεί βιταµίνες και µέταλλα — Αιτιολο-              για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Henkel KGaA (1)
                   γία — Αναλογικότητα»)
                                                                    («Προσέγγιση των νοµοθεσιών — Σήµατα — Οδηγία
                         (2004/C 85/04)                             89/104/ΕΟΚ — Άρθρο 3, παράγραφος 1, στοιχεία β', γ'
                                                                    και ε' — Λόγοι απαραδέκτου — Τρισδιάστατο σήµα
                (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                     που αποτελείται από τη συσκευασία του προϊόντος —
                                                                                      ∆ιακριτικός χαρακτήρας»)
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                 στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)                                              (2004/C 85/05)
                                                                                   (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)
Στην υπόθεση C-95/01, µε αντικείµενο αίτηση του tribunal
de grande instance de Paris (Γαλλία) προς το ∆ικαστήριο,
κατ' εφαρµογήν του άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο        (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
πλαίσιο της ποινικής δίκης που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος                        στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
δικαστηρίου κατά John Greenham και Léonard Abel, η έκδοση
προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερµηνεία των άρθρων 28
ΕΚ και 30 ΕΚ, το ∆ικαστήριο (έκτο τµήµα), συγκείµενο από τους
Β. Σκουρή, προεδρεύοντα του έκτου τµήµατος, C. Gulmann, J.-
                                                                    Στην υπόθεση C-218/01, µε αντικείµενο αίτηση του
P. Puissochet, F. Macken (εισηγήτρια) και Ν. Colneric, δικαστές,
                                                                    Bundespatentgericht (Γερµανία) προς το ∆ικαστήριο, κατ' εφαρ-
γενικός εισαγγελέας: J. Mischo, γραµµατέας: H. von Holstein,
                                                                    µογήν του άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της
βοηθός γραµµατέας, εξέδωσε στις 5 Φεβρουαρίου 2004 απόφαση
                                                                    διαδικασίας που κίνησε η Ηenkel KGaA η έκδοση προδικαστικής
µε το ακόλουθο διατακτικό:
                                                                    αποφάσεως ως προς την ερµηνεία του άρθρου 3, παράγραφος 1,
                                                                    στοιχεία β', γ' και ε', της πρώτης οδηγίας 89/104/ΕΟΚ του
Τα άρθρα 28 ΕΚ και 30 ΕΚ έχουν την έννοια ότι δεν απαγορεύουν       Συµβουλίου, της 21ης ∆εκεµβρίου 1988, για την προσέγγιση των
σε κράτος µέλος να εµποδίζει, µε την επιφύλαξη προηγουµένης         νοµοθεσιών των κρατών µελών περί σηµάτων (ΕΕ 1989, L 40, σ. 1),
εγκρίσεως, τη διάθεση στο εµπόριο τροφίµων, που παρασκευά-          το ∆ικαστήριο (έκτο τµήµα), συγκείµενο από τους C. Gulmann,
ζονται και διατίθενται νοµίµως εντός άλλου κράτους µέλους, αν       προεδρεύοντα του έκτου τµήµατος, J. N. Cunha Rodrigues, J.-
έχουν προστεθεί σ' αυτά θρεπτικές ουσίες όπως οι βιταµίνες ή        P. Puissochet, R. Schintgen και F. Macken (εισηγήτρια), δικαστές,
τα µέταλλα, άλλες από αυτές των οποίων η χρήση προβλέπεται          γενικός εισαγγελέας: D. Ruíz-Jarabo Colomer, γραµµατέας:
ότι είναι νόµιµη στο πρώτο κράτος µέλος, αρκεί να πληρούνται        L. Hewlett, κύρια υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις
ορισµένες προϋποθέσεις.                                             12 Φεβρουαρίου 2004 απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό: