CELEX: 51988PC0276
Language: da
Date: 1988-05-16
Title: Forslag til AFGØRELSE TRUFFET AF DEN BLANDEDE KOMITE EØF/SVERIGE om ændring af protokol nr. 3 for så vidt angår begrebet "varer med oprindelsesstatus" og metoderne for administrativt samarbejde med det formål at forenkle kumulationsreglerne#Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om gennemførelse af afgørelse nr. EØF, truffet af Den Blandede Komité EØF/Sverige, om ændring af protokol nr. 3 for så vidt angår begrebet "varer med oprindelsesstatus" og metoderne for administrativt samarbejde med det formål at forenkle kumulationsreglerne#(forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 276
Vol. 1988/0086
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                         KOM(88 ) 276 endelig udg .
                                                         Bruxelles , den 16 . maj 1988
 7l ~ .                Y~~
           ' U fl
                     ?"
                                     Forslag til
              AFGØRELSE TRUFFET AF DEN BLANDEDE KOMITE EØF / SVERIGE
            om ændring af protokol nr . 3 for så vidt angår begrebet
        " varer med oprindelsesstatus " og metoderne for administrativt
           samarbejde med det formål at forenkle kumulationsreglerne
                                     Forslag til
                               RÅDETS FORORDNING ( EØF )
                  om gennemførelse af afgørelse nr .             EØF , .
                   truffet af Den Blandede Komité EØF / Sverige ,
            om ændring af protokol nr . 3 for så vidt angår begrebet
        " varer med oprindelsesstatus " og metoderne for administrativt
           samarbejde med det formål at forenkle kumulationsreglerne
                            ( forelagt af Kommissionen )
 ---pagebreak---                             BEGRUNDELSE
FORMÅLET MED KOMMISSIONENS FORSLAG TIL AFGØRELSE TRUFFET AF DE BLAN¬
DEDE KOMITEER EØF/BFTA- LANDENE
Kommissionen foreslår , at de diagonale kumulationsregler forenkles ,
ved at den nuværende bilaterale kumulation i handelen mellem Fælles ¬
skabet og EFTA- landene gøres multilateral .
INDLEDNING
1.  Frihandelsoverenskomsterne    mellem  Fællesskabet   og  de   enkelte
    EFTA-lande har nu været i kraft i      15 år . De   fleste  af  disse
    overenskomster   omfatter   kun  industrivarer   ( kapitel   25-97  i
    TSR-nomenklaturen ) , herunder en række industrivarer ,    hvori der
    indgår landbrugsprodukter ( protokol nr . 2 til overenskomsterne ).
2.  I et frihandelsområde skal varerne - i modsætning til hvad der
    gælder for handelen inden for Toldunionen - have oprindelse i
    det eksporterende partnerland for at kunne indfyres toldfrit i
    det importerende partnerland .
3.  For at opnå præferenceoprindelse :
    - skal varerne fuldt ud være fremstillet i et partner land ( af
      indenlandske materialer ), eller
    - såfremt der på grund af den internationale arbejdsdeling er
      benyttet indførte materialer eller halvfabrikata i det eks¬
      porterende partnerland , skal disse varer være tilstrækkeligt
      bearbejdet eller forarbejdet der ( toldpositionsskifte , krav om
      en bestemt værditilvækst eller opfyldelse af specifikke betin¬
      gelser ) .
    Såfremt der ikke er sket en fuldstændig eller tilstrækkelig be¬
    arbejdning eller forarbejdning i et eksporterende partnerland
    kan der dog kompenseres herfor ved hjælp af kumulationsregler¬
    ne . I tilfælde af kumulation behøver de behandlinger , som kræves
    for at give varerne oprindelsesstatus , ikke nødvendigvis at være
    udført på det eksporterende partnerlands territorium , og der kan
    inden for visse grænser tages hensyn til bearbejdning eller for¬
    arbejdning af materialer eller halvfabrikata i et andet partner¬
    land .
    Muligheden for kumulation udgør en tilskyndelse til at benytte
    materialer fremstillet inden for frihandelsområdet .
 ---pagebreak---                                        2
III . DE EKSISTERENDE   KUMULATIONS REGLER  I HANDK1.EN MKI.I.KM F/KDLKSSKAHET OG
      EFTA-LANDENE
      1.  I handelen mellem Fællesskabet og EFTA-landene er der naturlig¬
          vis i første række tale om bilateral kumulation , da Fællesskabet
          har indgået frihandelsoverenskomster med de enkelte EFTA-lande ,
          og der er blevet skabt en række præferentielle zoner . Dette gæl ¬
          der uanset om der i det land , hvor færdigvaren fremstilles , er
          benyttet tredjelandsmaterialer eller ej . For at nyde godt af bi ¬
          lateral kumulation skal færdigvarerne eksporteres fra det part ¬
          nerland , hvor færdigvaren er fremstillet , til det samme præfe ¬
          rentielle partnerland , som har leveret de benyttede materialer
          eller halvfabrikata .
          I den sammenhæng gælder det for bilateral kumulation , at ved
          vurderingen af , om bearbejdning eller forarbejdning er tilstræk¬
          kelig , anses materialer eller halvfabrikata med oprindelse i et
          partner land for at have oprindelse i det andet partner land .
      2.  For sideløbende med bilateral kumulation at tage hensyn til
          eksisterende forbindelser uden for samme præferentielle zone
          mellem EØF-firmaer og firmaer med hjemsted i forskellige
          EFTA-lande , er man blevet enig om at anvende diagonal ( multi ¬
          lateral ) kumulation ,  som knytter de forskellige frihandelsområ ¬
          der sammen . Diagonal   kumulation benyttes i tilfælde , hvor varer
          eksporteres til et     andet præferentielt partnerland end det ,
          hvorfra de benyttede   materialer eller halvfabrikata er leveret .
          Reglerne for diagonal kumulation er imidlertid langt mere re ¬
          striktive og komplicerede end for bilateral kumulation :
          a ) Varer fremstillet i Fællesskabet eller i et EFTA-land udeluk -
              kende af produkter med oprindelse i et af de syv partnerlande
              opfylder betingelserne for at opnå præferencebehandling .
          b ) Diagonal kumulation anvendes også når der sammen med varer
              med oprindelsesstatus anvendes materialer , dele m.v .           fra
              tredjelande . I denne sammenhæng gælder følgende regler :
              - Såfremt en procentregel i listen i bilag III fastsætter en
                værdigrænse for anvendelsen af varer , som ikke har oprin¬
                delsesstatus ,  skal merværdien    være  erhvervet    i hvert af
                landene under iagttagelse af såvel procentreglerne som de
                andre regler der indgår i nævnte liste uden mulighed for
                sammenlægning fra land til land ( artikel 2 , stk . 1 , A(b ) og
                B(b ) i protokol nr . 3 ). Endvidere kan der ikke anvendes no¬
                gen vare uden oprindelsesstatus , hvis den kun er genstand
                for de utilstrækkelige bearbejdninger eller forarbejdnin ¬
                ger , som er fastsat i artikel 5 , stk . 5 ;
                                                                                   3
 ---pagebreak---                                     3
            - I øvrige tilfælde kan varer uden oprindelsesstatus kun be ¬
              nyttes i et sådant forhold , at deres samlede værdi ikke
              overstiger 5% af værdien af den fremstillede vare , når de
              således anvendte varer ikke ville have ophævet oprindelses ¬
              status for de varer , som oprindeligt udførtes fra partner¬
              landet , hvis de der havde været anvendt ved fremstillingen
              af denne vare ( artikel 2 , stk . 2 ).
IV . ANMODNINGEN FRA EFTA-LANDENE OG KOMMISSIONENS FORSLAG
     1.  EFTA-landene har siden 1975 anmodet om en forenkling af oprin¬
         delsesreglerne .
     2.  I 1979 forelagde Kommissionen Rådet to forslag herom :
         -  det ene drejede sig om indførelse af de alternative procent¬
            regler til forenklilng af procentreglerne vedrørende varer
            henhørende under kapitel 84-92 i TSR-nomenklalturen med det
            formål at begrænse omkostninger og administrative problemer
            som følge af anvendelsen af reglerne i protokol nr . 3 ;
            det andet vedrørte en forenkling af de diagonale kumulations ¬
            regler . Kommissionen foreslog en ensartet kumulationsordning ,
            der tog hensyn til benyttelsen af materialer , dele og kompo¬
            nenter med oprindelse i et af partnerlandene i de syv over¬
            enskomster    uden den  gamle   diagonale  ordnings  indskrænk¬
            ninger . Kommissionen foreslog med andre ord en ensartet ord¬
            ning , hvorved bilateral og multilateral handel blev sidestil ¬
            let .
     3.  I 1982 vedtog Rådet det førstnævnte forslag vedrørende alterna¬
         tive procentregler . Rådet kunne imidlertid ikke godkende forenk ¬
         lingen af reglen for diagonal kumulation , fordi to medlemsstater
         gjorde indsigelse herimod . Kommissionen har aldrig trukket dette
         forslag tilbage .
V.   UDVIKLINGEN I DEN POLITISKE OG ØKONOMISKE SITUATION
     1.  Ved mødet den 9 . april 1984 i Luxembourg mellem Kommissionen og
         ministrene fra EFTA-landene og medlemsstaterne skabtes ideen om
         et dynamisk " europæisk økonomisk område ". Denne idé- blev højti¬
         delig nedfældet i Luxembourg- erklær i ngen .
         I denne ånd forpligtede ministrene sig i Luxembourg-erk læringen
         til at fortsætte deres bestræbelser på at forbedre de pågældende
         industrivarers frie bevægelighed , og i denne sammenhæng blev der
         udtrykkelig nævnt en forenkling af oprindelsesreglerne .
     2.  EFTA-landene har gentaget deres anmodning om at få regler for
         diagonal kumulation forenklet .
                                                                            V
 ---pagebreak---                                       4
VI . E«LLBS UNDERSØGELSE ESLLESSKABET/EFTA
     1.  I   opfølgning    af  Luxembourg-erklæringen  er  Fællesskabets   og
         EFTA-landenes oprindelseseksperter blevet anmodet om at gennem¬
         føre en undersøgelse af , hvorledes de kumulationsregler , som an¬
         vendes mellem Fællesskabet og de forskellige EFTA-lande , funge¬
         rer .
     2.  I undersøgelsesrapporten kritiseres de gældende regler for dia¬
         gonal kumulation kraftigt :
         a ) Indledningsvis understreges det i rapporten , at reglerne er
             meget vanskelige at forstå . Selv for eksperter rejser anven¬
             delsen af de pågældende regler betydelige fortolkningsproble¬
             mer .
             Denne situation ,   som skyldes reglernes indviklethed ,  er en
             konstant kilde til vanskeligheder både for eksportørerne , som
             skal anvende dem , og for toldforvaltningerne , som er ansvar¬
             lige for kontrollen med deres anvendelse .
             Det kan konkluderes ,   at diagonal kumulation alene af denne
             grund ofte ikke anvendes af erhvervslivet , og at reglerne i
             stedet for at fremme gensidig brug af materialer med oprin¬
             delse i Fællesskabet og EFTA , gør dette vanskeligere ;
         b ) Dernæst beklages det i undersøgelsesrapporten , at selve den
             restriktive substans i bestemmelserne vedrørende diagonal
             kumulation kun i beskeden grad tilgodeser målet , som er at
             give tilskyndelse til at bruge varer med oprindelse i part ¬
             nerlandene .
             Således kan en eksportør , foruden de administrative byrder ,
             som disse regler pålægger ham ( krav om et regnskab , som til
             enhver tid gør det muligt at spore oprindelsen af enhver kom¬
             ponent , der indgår i fremstillingen af den vare , som skal
             eksporteres ), ikke engang være sikker på , at den samme vare
             vil opfylde betingelserne for at opnå præferenceoprindelse i
             ethvert EFTA-land , varerne sendes til ; somme tider opnår han
             præferenceoprindelse , somme tider afslås den . Med andre ord :
             for en vare fremstillet i Fællesskabet kan der gælde toldfri¬
             tagelse , hvis den sendes til et EFTA-land , men ikke hvis den
             sendes til et andet , alene afhængigt af oprindelsesbestemmel¬
             sen af de materialer , der er benyttet til fremstilling af va¬
             ren . Det er vanskeligt for fabrikanterne at forstå dette og
             besværligt for dem at anvende det i praksis . Dette får eks¬
             portørerne til at undgå at benytte varer med oprindelse i den
             økonomiske zone og i stedet bruge varer fra tredjelande uden
             de    indskrænkninger , der  følger af  ordningen  for  diagonal
             kumulation .
                                                                              5
 ---pagebreak---                                         5
VII .  INDHOLDET AF NBKVBIRENDB FORSLAG FRA KOMMISSIONEN
       1.   Formålet med dette forslag er at genfremsætte Kommissionens for¬
            slag til Rådet fra 1979 .
       2.   Med hensyn til de juridiske formalia ( artikel 28 i protokol nr .
            3 ) erstatter dette forslag den henstilling med henblik på Rådets
            afgørelse om bemyndigelse af Kommissionen til at føre forhand¬
            linger med EFTA-landene om forenkling og harmonisering af kumu¬
            lationsordningen , som blev fremsat i dokument KOM/ 78/ 746 endelig
            udg . af 11 . januar 1979 .
VIII . ØKONOMISK EVALUERING AF FORSLAGET
       1.   Forslaget bygger på den opfattelse , at en omfattende fri benyt¬
            telse af den anden parts råstoffer , halvfabrikata , dele og kom¬
            ponenter vil være til gensidig gavn og styrke Europas stilling
            som helhed samt tilskynde til at bruge materialer med oprindelse
            i frihandelszonerne frem for materialer fra tredjelande .
       2.   Som den vigtigste leverandør af dele og komponenter i frihan¬
            delszonerne vil fællesskabet vinde ved dette forslag . Naturlig¬
            vis vil også EFTA-landene med et tilsvarende større præferen¬
            tielt marked også vinde herved .
       3.   Der er ingen tvivl om , at afskaffelsen af de restriktioner , som
            er knyttet til den gældende diagonale kumulation , kan indebære
            en mulighed for at der i højere grad vil blive anvendt komponen¬
            ter fra tredjelande . Der hersker frygt for , at der kan ske en
            øget indtrængning af komponenter fra Japan og andre lande i Det
            Fjerne Østen . Eksperterne har indgående drøftet dette spørgsmål ,
            og der kunne ikke forelægges bevis for nogen øjeblikkelig risiko
            for mere omfattende brug af materialer fra tredjelande . Det
            forekommer derfor , som om denne frygt nærmest er teoretisk . Den
            eksisterende regel for bilateral kumulation giver allerede i vid
            udstrækning mulighed for at benytte tredjelandsmaterialer i fær¬
            digvarerne . Det må understreges at reglen for bilateral kumula¬
            tion nu er blevet anvendt i 15 år i handelen mellem Fællesskabet
            og EFTA-landene og i handelen mellem EFTA-landene , uden at der
            har været en eneste klage over økonomiske problemer . Kommissio¬
            nen mener derfor , at den foreslåede diagonale kumulation i rea¬
            liteten slet ikke vil udgøre noget problem .
       4.   Yderligere tekniske drøftelser af dette spørgsmål forekommer
            ikke nødvendige . Kommissionen er af den opfattelse , at sagen er
            moden til en politisk afgørelse .
KONKLUSIONER
Kommissionen foreslår derfor at den diagonale kumulation i handelen mellem
Fællesskabet og EFTA-landene forenkles og moderniseres ved at den eksiste¬
rende bilaterale kumulation generaliseres , og opfordrer Rådet til at nå til
en fælles holdning vedrørende vedlagte udkast til model ( Sverige ) til de
afgørelser , som skal træffes af de blandede komiteer EØF/ EFTA-landene .
 ---pagebreak---                                   Forslag til
             afgørelse truffet af Den Blandede Komité EØF/Sverige
           om ændring af protokol nr . 3 for så vidt angår begrebet
        "varer med oprindelsesstatus " og metoderne for administrativt
          samarbejde med det formål at forenkle kumulationsreglerne
DEN BLANDEDE KOMITE HAR -
under henvisning til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fæl¬
lesskab og Kongeriget Sverige , undertegnet i Bruxelles den 22 . juli 1972 ,
under henvisning til protokol nr . 3 angående definitionen af begrebet " va ¬
rer med oprindelsesstatus " og angående metoderne for administrativt samar ¬
bejde , i det følgende benævnt protokol nr . 3 , særlig artikel 28 , og
ud fra følgende betragtninger :
Den indviklede karakter af den gældende kumulationsordning i protokol nr . 3
gør det næppe lettere for de erhvervsdrivende at bruge den eller for told¬
administrationerne at kontrollere den ;
den eksisterende metode for kumulation af oprindelsen udgør heller ikke no¬
gen tilskyndelse til at benytte materialer , dele eller komponenter , som le¬
veres fra et eller flere af partnerlandene , navnlig fordi den kumulative
oprindelse , som erhverves i et bestemt handelsmæssigt forhold , ikke nødven¬
digvis kan godkendes ved eksport til andre partnerlande , selv om færdigva ¬
rens fremstillingsproces er helt identisk i de pågældende handelsrræssige
forhold ;
det er nødvendigt at indføre en enkelt konsolideret kumulationsordning , som
bygger på at materialer , dele og komponenter med oprindelse i de andre
partnerlande i de overenskomster , som er indgået mellem EØF og EFTA-lande -
ne , skal kunne benyttes ved fremstilling af en vare i Fællesskabet eller i
Sverige , uden at særlige bestemmelser indskrænker muligheden for erhvervel ¬
se af kumulativ oprindelse ;
det er derfor nødvendigt at ændre artikel 1 og 2 i protokol nr . 3 samt de
bestemmelser , hvori der henvises til disse artikler -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
                                  Artikel 1
1 protokol nr . 3 foretages følgende ændringer :
1.   Artikel 1 og 2 affattes således :
 ---pagebreak---                                           2
                                     " Artikel 1
For anvendelsen af overenskomsten gælder med forbehold af bestemmelserne i
artikel 2 og 3 i denne protokol følgende :
1.  Som varer , der har oprindelse i Fællesskabet , anses :
    a ) varer , der fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet i henhold til ar¬
        tikel 4 ;
    b ) varer , der er fremstillet i Fællesskabet , og til hvis fremstilling
        der er medgået materialer , som ikke fuldt ud er fremstillet der , på
        betingelse af :
        i)   at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning
             eller   forarbejdning i Fællesskabet i henhold til     artikel  5,
             eller
        ii ) at disse materialer har oprindelse i Finland , Island , Norge ,
             Schweiz , Sverige eller Østrig enten i henhold til protokol nr .
             3 , knyttet som bilag til overenskomsterne mellem Fællesskabet og
             disse lande , eller i henhold til bilag B til Konventionen om Op¬
             rettelse af Den Europæiske Frihandelssammenslutning , for så vidt
             bestemmelserne i disse protokoller og nævnte bilag er identiske ;
2.  Som varer , der har oprindelse i Sverige anses :
    a ) varer , der fuldt ud er fremstillet i Sverige i henhold til artikel
        4;
    b ) varer , der er fremstillet i Sverige , og til hvis fremstilling der er
        medgået materialer , som ikke fuldt ud er fremstillet dér , på betin¬
        gelse af :
        i)   at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning
             eller forarbejdning i Sverige i henhold til artikel 5 , eller
        ii ) at disse materialer har oprindelse i Finland , Fællesskabet ,
             Island , Norge , Schweiz eller Østrig , enten i henhold til proto¬
             kol nr . 3 , knyttet som bilag til overenskomsterne mellem Fælles ¬
             skabet og disse lande , i henhold til denne protokol eller i hen¬
             hold til bilag B til Konventionen om Oprettelse af Den Europæi¬
             ske Frihandelssammenslutning , for så vidt bestemmelserne i disse
             protokoller og nævnte bilag er identiske .
                                     Artikel 2
De i bilag 2 nævnte varer er midlertidigt undtaget fra denne protokols an¬
vendelsesområde . Dog finder bestemmelserne om administrativt samarbejde
samt artikel 23 med de fornødne ændringer anvendelse på disse varer ."
                                                                                 &
 ---pagebreak---                                             3
2. I artikel 3 , første linje , ændres ordene " bestemmelserne i artikel 2 "
   til " bestemmelserne i artikel      1 ".
3. I artikel 5 , stk . 5 , ændres ordene " artikel 1 , stk . 1 , litra b ) , og
   stk . 2 , litra b )," til " artikel 1 , stk . 1 , litra b ), i ), og stk . 2 , li¬
   tra b ) , i ) " .
4. I artikel 6 , stk . 3 , ændres ordene " anvendelse af artikel 2 og 3 " til
   " anvendelse af artikel 3 ".
5. I artikel 8 , stk . 3 , andet afsnit , ændres ordene "i artikel 2 " til "i
   artikel 1 " .
6. I artikel 9 foretages følgende ændringer :
   " 3 . a ) Toldmyndighederne i Fællesskabets medlemsstater er bemyndiget
             til at udstede certifikater EUR . 1 for varer med oprindelse i
             Finland , Island , Norge , Schweiz , Sverige eller Østrig i den i de
             protokoller eller det bilag , hvortil der henvises i stk . 1 ,
             fastsatte betydning under forudsætning af , at disse varer befin¬
             der sig i Fællesskabet og ikke der har undergået en bearbejdning
             eller forarbejdning eller tilstrækkelig bearbejdning eller for¬
             arbejdning til at give dem status som varer med oprindelse i
             Fællesskabet .
         b ) Toldmyndighederne i Sverige er bemyndiget til at udstede certi¬
             fikater EUR . 1 for varer med oprindelse i Finland , Fællesskabet ,
             Island , Norge , Schweiz eller Østrig i den i de protokoller eller
             det bilag , hvortil der henvises i stk . 1 , fastsatte betydning
             under forudsætning af , at disse varer befinder sig i Sverige og
             ikke der har undergået en bearbejdning eller forarbejdning eller
             tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning til at give dem
             status som varer med oprindelse i Sverige .
         c ) Anvendes ovenstående litra a ) og b ) er udstedelsen af certifika¬
             ter EUR . 1 betinget af , at de tidligere udstedte certifikater
             EUR . 1 fremlægges . "
   b)    I artikel 9 , stk . 4 , første afsnit , ændres ordene " den i overens ¬
         komsten omhandlede " til " den i overenskomsten eller i den i artikel
         1 nævnte konvention omhandlede " .
   c)    Efter stk . 9 indsættes følgende stykke :
         " 10 .  Bestemmelserne i stk . 2 , 3 , 4 og 9 anvendes med de fornødne
                 ændringer på fakturaer , som er udfærdiget af autoriserede
                 eksportører i henhold til artikel 13 , stk . 11 og 12 , i denne
                 protokol " .
                                                                                      3
 ---pagebreak---                                             4
 7 . I artikel 10 , stk . 5 , udgår ordene " andet afsnit ".
 8 . I artikel 13 foretages følgende ændringer :
     a)   i stk . 8 , litra a ) , ændres ordene "i artikel 2 , stk . 1 ," til "i ar¬
          tikel 1 ";
     b)   i stk . 13 , litra b ) , in fine , udgår ordene " andet afsnit ".
 9 . I artikel 16 , stk .    1 , ændres ordene " de i artikel 2 " til " de i artikel
     1 ".
10 . I artikel 22 ændres ordene " de i artikel 2 nævnte overenskomster " i 4 .
     og i sidste linje til " de overenskomster og den konvention ,            der er
     nævnt i artikel 1 ".
11 . I artikel 23 , stk . 1 , sidste linje , ændres ordene " der er nævnt i arti ¬
     kel 2 " til " der er nævnt i artikel 1 ".
12 . I artikel 24 foretages følgende ændringer :
     a)   I stk . 3 ændres ordene " Ved anvendelse af artikel 1 , stk . 2 , litra
          b ), sidste punktum" til "Ved anvendelse af artikel 1 , stk . 2 , litra
          b ), ii )";
     b)   Stk . 4 affattes således :
          "4 .   Ved anvendelse af artikel 1 , stk . 2 , litra b ) , ii ), kan varer
                 med oprindelse i Spanien eller varer , der er ledsaget af et
                  certifikat EUR . 1 forsynet med påtegningen " ES " i rubrik nr . 7
                  " Bemærkninger ", og som er blevet indfort i Sverige og ikke
                  der har undergået en bearbejdning eller forarbejdning eller
                  tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning til at give
                  dem status som varer med oprindelse i Sverige , og som deref¬
                  ter eksporteres til Finland , Island , Norge , Schweiz eller
                 Østrig , ved indførsel i et af disse fem lande kun indrammes
                  samme behandling som den , der ville være indrømmet , såfremt
                  de var blevet indført direkte fra Spanien ."
13 . I artikel 25 , stk . 2 , ændres ordene " Sverige eller et af de øvrige i
     artikel 2 omhandlede fem lande " til " Sverige , Finland , Island , Norge ,
     Schweiz eller Østrig " .
                                                                                     IO
 ---pagebreak---                                            5
14 . I artikel 27 foretages følgende ændringer :
     a)  I stk . 1 ændres ordene " For anvendelsen af artikel 2 , stk . 1 , punkt
         A" til " For anvendelsen af artikel 1 , stk . 1 , litra b ) , ii )";
     b)  I stk . 2 ændres ordene " For anvendelsen af artikel 2 , stk . 1 , punkt
         B " til " For anvendelsen af artikel 1 , stk . 2 , litra b ), ii )".
15 . I bilag I ( Forklarende noter ) foretages følgende ændringer :
     a)  Note 2
             i overskriften udgår henvisningen til artikel 2 ;
         -   i 1 . og 2 . afsnit ændres ordene " jf . dog undtagelserne i artikel
             2 " til " jf . dog artikel 3 ".
     b)  Note 3
             i overskriften udgår henvisningen til artikel 2
             i notens tekst ændres ordene "i artikel 2 nævnte " til "i artikel
             1 nævnte " .
16 . I overskriften til bilag II erstattes henvisningen til artikel 1 med en
     henvisning til artikel 2 .
                                      Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft den 1 . januar 1989 .
Udfærdiget i Bruxelles ,
                                                For Den Blandede Komité
                                                        Formand
                                                                                  M
 ---pagebreak---                                                          FORSLAG TIL
                                         RÅDETS FORORDNING ( EOF)
               om gennemførelse af afgørelse nr. /           , truffet
                                                               trut     af Den blandede Komité EØF-Sverige,
                     om ændring af protokol nr . 3 for så vidt angår begrebet
                "varer med oprindelsesstatuss " og metoderne for administrativt
                   samarbejde med det formål at forenkle kumulationsreglerne
  RÅDET FOR DE EUROPÆISKE
  FÆLLESSKABER HAR –
  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                denne afgørelse bor Finde anvendelse i Fælles¬
  europæiske økonomiske Fællesskab, særlig arti ¬                    skabet –
  kel 113 ,
                                                                     UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
  under henvisning til forslag fra Kommissionen , og
  ud fra følgende betragtninger :                                                           Artikel I
  Overenskomsten mellem Det europæiske økonomi ¬                      Med henblik på anvendelse af overenskomsten mel¬
  ske Fællesskab og kongeriget Sverige ( ' ) blev under¬             lem Det europæiske økonomiske Fællesskab og
  tegnet den 12: juli 1972 og trådte i kraft den I. jan ¬            kongeriget Sverige finder den blandede Komités
  uar 1973 ;                                                         afgørelse nr. / anvendelse i Fællesskabet.
i henhold til artikel 28 i protokol nr . 3 angående definitionen                            A rtikel 2
af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og angående
metoderne for administrativt samarbejde , som udgør en
 integrerende del af nævnte overenskomst, har Den Blandede            Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter
 Komité vedtaget afgørelse nr.              /    om                   offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers
                                                                       Tidende.
 ændring af nævnte protokol ;
                                                                                                                     I
                Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver med¬
                lemsstat .
                Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                                                    På Rådets vegne
                                                                                       Formand
  V)   EFT nr. L 300 af 31 . 12 . 1972. s . 97 .
 ---pagebreak---                                                                        COMPETITIVENESS AND EMPLOYMENT
                                                                               IMPACT STATEMENT
 •                                 •*:    • 1.11-' ^ 1.  • _
                     fFT •' '' What is the main reason f'nr iritrodnc mi | the mi •; i; n in:’*-
                    ^4,;. ." The present diagonal cumulation rules are very difficult to understand .
                        .it.-.              The lack of transparency of the provisions in force due to their
                        :!■                 complexity is a constant source of ilifficullv for the manufacturers who
                                          " have to apply such rules-
Sfeil. FeatureslV _ C » •»*! : t
                                            Features         of the business in question
                                            The          simplification   of  the   cumulation  rules ,       as proposed        by    the
                                            Commission , should benefit all manufacturers of goods in trade between
fwSS/Pk ... EEC and EFTA countries , whether they are large enterprises or SME 's .
                                            What obliqat ions does this measure impose d i r > • t l_v_ on business
                                            Nonew obligations .
                                            This proposal replaces the all exist, inq rules and is based on the
                                            understanding that extended free use of each other 's new materials ,
                                    • ii semi-manufactured parts and components in our trade with EFTA countries
                                            would be of mutual advantage and give an incentive to use imports
                                            originating
                                            оп       д1п        in the Free Zone .
                             г              Ригекв
                                            Furthermore         the aUminlat ml ive ousts should !>■• reduced .
                                            What indirect ubl iqat in n :: are ua l mn.il ,     m 1 1 ■ n m l or I ut ■ .1 1 aulhur i t i es
   • Ce' S;.: •                  '           likely to impose on business ?
■m*r. .                                     None .
                            V» •            Are there any special provisions in respect of SME 's ?
     r:.. -«i-' ..                          No ( see point II ).*
                       VI .                 What is likely effect on :
                                             ( a ) the competitiveness o f business
                   '7                                   EEC enterprises stand to gain frum th            proposal along with EFTA
                          !.;f                          enterprises .
                                             ( b ) on employment
                                        ■               this cannot be estimated , the rules of origin being only one factor
 BSfeîS&î                    > '■■■                           influences
                                                        which influe     outside investment , they are a minor element in this
                                               ■ ■■/«»*«*•          -
                                            Have the relevant represents Lve organ i / at ion'., been consulted
     !      ■*' *■    * *