CELEX: 31970R1467
Language: cs
Date: 1970-07-20
Title: Nařízení Rady (EHS) č. 1467/70 ze dne 20. července 1970, kterým se stanoví některá obecná pravidla pro intervenci v odvětví surového tabáku

Důležité právní upozornění

|

31970R1467

Úřední věstník L 164 , 27/07/1970 S. 0032 - 0033 Finské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 3 S. 0042  Dánské zvláštní vydání: Řada I Kapitola 1970(II) S. 0432  Švédské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 3 S. 0042  Anglické zvláštní vydání: Řada I Kapitola 1970(II) S. 0497  Řecké zvláštní vydání: Kapitola 03 Svazek 33 S. 0028  Španělské zvláštní vydání: Kapitola 03 Svazek 3 S. 0245  Portugalské zvláštní vydání Kapitola 03 Svazek 3 S. 0245 

		Nařízení Rady (EHS) č. 1467/70ze dne 20. července 1970,kterým se stanoví některá obecná pravidla pro intervenci v odvětví surového tabákuRADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 727/70 ze dne 21. dubna 1970 o společné organizaci trhu se surovým tabákem [1], a zejména na čl. 5 odst. 5, čl. 6 odst. 9 a čl. 6 odst. 3 uvedeného nařízení,s ohledem na návrh Komise,vzhledem k tomu, že vytvoření jednotného trhu se surovým tabákem vyžaduje používání intervenčních opatření Společenství, aby se producentům ve Společenství mohl zaručit odbyt jejich produkce za podmínek rovnocenných s podmínkami, které existují pro většinu produkce v rámci vnitrostátních organizací trhu;vzhledem k tomu, že intervenční agentury musí nechat nakoupené tabákové listy zpracovat a upravit pro trh, rozlišují se intervenční centra určená k prvnímu zpracování, úpravě pro trh a skladování a intervenční centra určená ke sběru a dočasnému uskladnění tabákových listů, aby se usnadnila dodávka produktu nabídnutého k intervenci; že je nutné vypracovat seznam těchto intervenčních center, aby se zaručilo, že intervence poskytne všem zúčastněným ve všech pěstitelských oblastech Společenství stejné záruky;vzhledem k tomu, že provádění intervenčních opatření Společenství vyžaduje, aby intervenční agentury převzaly tabák za podmínek zohledňujících krajové rozdíly ve způsobech pěstování a sušení různých odrůd tabáku; že je proto nutné omezit výběr intervenčních center na ta, která leží nejblíže místa pěstování nebo prvního zpracování tabáku, protože ta obecně splňují výše uvedené podmínky;vzhledem k tomu, že je nutné zajistit, aby byl tabák dopraven do intervenčního centra, které má dostatečnou příjmovou a skladovací kapacitu a které je s ohledem na danou odrůdu a jakost nejvhodnější; že je proto vhodné umožnit intervenční agentuře, aby v závislosti na předpokládaných nákladech všech operací příslušejících této intervenční agentuře rozhodla o místě převzetí tabáku;vzhledem k tomu, že v určitých případech může být vhodnější vybrat jiné centrum než to, které leží nejblíže místu pěstování nebo prvního zpracování tabáku; že intervenční agentura ponese dodatečné náklady na dopravu, které jsou důsledkem takového rozhodnutí;vzhledem k tomu, že z důvodu výše uvedeného rozlišování mezi místem převzetí tabákových listů a místem jejich prvního zpracování a úpravy pro trh musí být posledně uvedené místo stanoveno s ohledem na předpokládané náklady všech operací příslušejících intervenční agentuře;vzhledem k tomu, že je nutné omezit intervence na tabák takové jakosti, který poskytuje dostatečnou záruku využití; že je z tohoto důvodu vhodné vyloučit z intervence každý tabák takové jakosti, který nesplňuje minimální požadavky na jakost, jež je nutné definovat v prováděcích pravidlech,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Postupem podle článku 17 nařízení (EHS) č. 727/70 se stanoví:a) intervenční centra (dále jen "sběrná centra") ležící v oblastech, které jsou významné svou produkcí tabákových listů a které poskytují tomuto tabáku dočasnou uskladňovací kapacitu;b) intervenční centra (dále jen "zpracovatelská a skladovací centra"), která pro tabákové listy poskytují dočasnou uskladňovací kapacitu a zařízení pro první zpracování tabákových listů a jejich úpravu pro trh, jakož i skladovací a konzervační kapacitami pro tabák, který již prošel prvním zpracováním a úpravou pro trh.Článek 21. Každá nabídka tabákových listů k intervenci musí být předložena intervenční agentuře pro sběrné nebo zpracovatelské a skladovací centrum, které bylo vybráno ze tří center ležících nejblíže místa sklizně tabáku.2. Každá nabídka baleného tabáku pro intervenci musí být předložena intervenční agentuře pro zpracovatelské a skladovací centrum, které bylo vybráno ze tří center ležících nejblíže místa prvního zpracování a úpravy pro trh.3. Za nejblíže ležící centra se považují ta centra, do kterých může být tabák dopraven za nejnižší náklady.Článek 31. Intervenční agentury stanoví místo převzetí tabáku.2. Intervenční agentura stanoví jiné místo převzetí tabáku než centrum udané majitelem tabáku, pokud toto centrum v okamžiku převzetí nemůže poskytnout:a) pro tabákové listy: dostatečnou kapacitu pro dočasné uskladnění;b) pro balený surový tabák: dostatečnou skladovací kapacitu nebo dostatečné záruky pro řádné uchování tabáku nabízené odrůdy a jakosti.3. Místo převzetí stanovené intervenční agenturou je takové místo, jehož poloha zaručuje nejvýhodnější celkové výdaje, které zahrnují:a) u tabákových listů: náklady na dopravu, dočasné uskladnění, první zpracování a úpravu pro trh, jakož i náklady na uchování a skladování zpracovaného produktu;b) u baleného tabáku: náklady na dopravu, uchování a skladování.4. Pokud místo převzetí stanovené intervenční agenturou není jedním ze tří center uvedených v článku 2, případné dodatečné náklady na dopravu stanoví a hradí dotyčná intervenční agentura.Článek 4Intervenční agentura stanoví pro první zpracování a úpravu tabákových listů pro trh, jež převzalo centrum vybrané prodejcem, takové místo, jehož poloha zaručuje, že celkové náklady na první zpracování, úpravu pro trh a skladování, jakož i náklady na dopravu z místa převzetí tabáku budou co nejnižší.Článek 5Intervenční agentury nakupují pouze tabák, který odpovídá minimálním požadavkům na jakost, které je nutné definovat na základě třídění podle odrůd a jakostí.Článek 6Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 20. července 1970.Za RadupředsedaW. Scheel[1] Úř. věst. L 94, 28.4.1970, s. 1.--------------------------------------------------