CELEX: 32003R2287
Language: el
Date: 2003-12-19 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2287/2003 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2003, περί καθορισμού, για το 2004, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

32003R2287

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2287/2003 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2003, περί καθορισμού, για το 2004, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 344 της 31/12/2003 σ. 0001 - 0119

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2287/2003 του Συμβουλίουτης 19ης Δεκεμβρίου 2003περί καθορισμού, για το 2004, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτωνΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,την πράξη προσχώρησης του 2003(1), και ιδίως το άρθρο 24, καθώς και τα παραρτήματα VI, VIII, IX και XII,τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής(2), και ιδίως το άρθρο 20,τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 66/98 του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1997 για τη θέσπιση ορισμένων μέτρων διατήρησης και ελέγχου που ισχύουν για τις αλιευτικές δραστηριότητες στην Ανταρκτική(3), και ιδίως το άρθρο 21,την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, το Συμβούλιο καλείται να καθορίσει τα αναγκαία μέτρα για την εξασφάλιση της πρόσβασης σε ύδατα και πόρους, καθώς και της αειφόρου άσκησης των αλιευτικών δραστηριοτήτων, λαμβάνοντας υπόψη τις διαθέσιμες επιστημονικές γνωματεύσεις και, ιδίως, την έκθεση της Επιστημονικής, Τεχνικής και Οικονομικής Επιτροπής Αλιείας.(2) Βάσει του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, το Συμβούλιο καθορίζει τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) για κάθε τύπο αλιείας ή ομάδα τύπων αλιείας. Οι αλιευτικές δυνατότητες θα πρέπει να κατανεμηθούν στα κράτη μέλη και στις τρίτες χώρες σύμφωνα με τα κριτήρια του άρθρου 20 του εν λόγω κανονισμού.(3) Για να διασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση των εν λόγω TAC και ποσοστώσεων, θα πρέπει να καθοριστούν οι ειδικοί όροι που διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες.(4) Είναι αναγκαίο να θεσπιστούν οι αρχές και ορισμένες διαδικασίες αλιευτικής διαχείρισης σε κοινοτικό επίπεδο, ούτως ώστε τα κράτη μέλη να μπορούν να διασφαλίσουν τη διαχείριση των υπό τη σημαία τους σκαφών.(5) Σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 1996, περί θεσπίσεως συμπληρωματικών όρων για την ετήσια διαχείριση των TAC και των ποσοστώσεων(4), είναι αναγκαίο να προσδιορισθούν τα αποθέματα που υπόκεινται στα διάφορα μέτρα που καθορίζονται στον κανονισμό αυτό.(6) Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στις συμφωνίες ή στα πρωτόκολλα περί σχέσεων στον αλιευτικό τομέα, η Κοινότητα πραγματοποίησε διαβουλεύσεις σχετικά με τα δικαιώματα αλιείας με τη Νορβηγία(5), τις Νήσους Φερόε(6), τη Γροιλανδία(7), την Ισλανδία(8), τη Λετονία(9), τη Λιθουανία(10) και την Εσθονία(11).(7) Κατ' εφαρμογή του άρθρου 124 της πράξης προσχώρησης του 1994, οι αλιευτικές συμφωνίες που συνήψαν η Σουηδία και η Φινλανδία με τρίτες χώρες υπάγονται σε κοινοτική διαχείριση. Σύμφωνα με τις συμφωνίες αυτές, η Κοινότητα διεξήγαγε διαβουλεύσεις με την Πολωνία.(8) Σύμφωνα με την πράξη προσχώρησης του 2003, οι διατάξεις σχετικά με τις αλιευτικές δυνατότητες για την Εσθονία, τη Λετονία, τη Λιθουανία και την Πολωνία εφαρμόζονται, σύμφωνα με τη συνθήκη προσχώρησης, από την ημερομηνία προσχώρησης. Ωστόσο, η ίδια βάση για την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων θα πρέπει να εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2004 έως την ημερομηνία προσχώρησης.(9) Η Κοινότητα αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος σε διάφορους περιφερειακούς οργανισμούς του αλιευτικού τομέα. Οι εν λόγω αλιευτικοί οργανισμοί έχουν υποδείξει την επιβολή περιορισμών στα αλιεύματα και άλλους κανόνες διατήρησης για ορισμένα είδη ιχθύων. Οι συστάσεις αυτές θα πρέπει επομένως να υλοποιηθούν από την Κοινότητα.(10) Κατά την ετήσια σύνοδό της, η Διεθνής Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT) ενέκρινε πίνακες οι οποίοι επισήμαιναν την υποχρησιμοποίηση και την υπερχρησιμοποίηση των αλιευτικών δυνατοτήτων των συμβαλλομένων μερών της ICCAT. Στο πλαίσιο αυτό, η ICCAT ενέκρινε απόφαση επισημαίνουσα ότι κατά το 2002, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είχε υποεκμεταλλευθεί την ποσόστωσή της για αρκετά αλιευτικά αποθέματα.(11) Για να τηρηθούν οι προσαρμογές στις ποσοστώσεις της Κοινότητας που ενέκρινε η ICCAT, είναι απαραίτητο να πραγματοποιηθεί η κατανομή της υποχρησιμοποίησης βάσει της αντίστοιχης συμβολής έκαστου κράτους μέλους σ' αυτήν, χωρίς να τροποποιηθεί η κλείδα κατανομής που θεσπίζει ο παρών κανονισμός για την ετήσια κατανομή του TAC.(12) Η εκτέλεση των αλιευτικών δυνατοτήτων θα πρέπει να συνάδει με την οικεία κοινοτική νομοθεσία, και συγκεκριμένα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής, της 20ής Μαΐου 1987, που θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά τη σήμανση και τον εφοδιασμό με τα αναγκαία έγγραφα των αλιευτικών σκαφών(12), τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 της Επιτροπής, της, 22ας Σεπτεμβρίου 1983, για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών που αφορούν την καταγραφή πληροφοριών σχετικά με τα αλιεύματα των κρατών μελών(13), τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής(14), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1626/94 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1994, για τη θέσπιση ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στη Μεσόγειο(15), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1994, για τη θέσπιση των γενικών διατάξεων για τις ειδικές άδειες αλιείας(16), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 66/98, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 88/98 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για τον καθορισμό ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στα ύδατα της Βαλτικής Θάλασσας, των Lille και Store Baelt και του Øresund(17), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου, της 30ής Μαρτίου 1998, για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων μέσω τεχνικών μέτρων προστασίας των νεαρών θαλάσσιων οργανισμών(18) και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1434/98 του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 1998, περί των όρων υπό τους οποίους επιτρέπεται να εκφορτώνεται ρέγγα για βιομηχανικούς σκοπούς, πλην της άμεσης ανθρώπινης κατανάλωσης(19).(13) Το 2004 θα πρέπει να εφαρμοστούν ορισμένα συμπληρωματικά μέτρα σχετικά με τον έλεγχο και τις τεχνικές προϋποθέσεις της αλιείας, που θα συντείνουν στη διατήρηση των αποθεμάτων ιχθύων.(14) Είναι αναγκαίο να θεσπιστούν κοινοτικές διατάξεις σχετικά με την αλιεία στον Κόλπο της Ρίγας σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές που περιλαμβάνονται στην πράξη προσχώρησης του 2003. Ενδείκνυται να θεσπιστεί υποχρέωση κατοχής ειδικών αδειών αλιείας για την πρόσβαση στα ύδατα αυτά.(15) Η Διαμερικανική Επιτροπή για τον Τροπικό Τόνο (IATTC) ενέκρινε κατά τη συνάντησή της τον Οκτώβριο 2003, ειδική απαγόρευση αλιείας για τα σκάφη που αλιεύουν με γρι-γρι, συνοδευόμενη από τεχνικά μέτρα σχετικά με τη διατήρηση όλων των διατάξεων περί αλιευμάτων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και των διατάξεων των σχετικών με τις θαλάσσιες χελώνες. Καίτοι η Κοινότητα δεν είναι μέλος του εν λόγω οργανισμού, η εφαρμογή των εν λόγω περιορισμών αλιεύσεως είναι απαραίτητη για να διασφαλισθεί η βιώσιμη διαχείριση του αλιευτικού αυτού πόρου.(16) Τα TAC για τα αποθέματα, για τα οποία μπορούν ήδη να εφαρμοστούν σχέδια ανάκαμψης κατά το 2004, θα πρέπει να αντιστοιχούν στην στρατηγική ανάκαμψης που καθορίζεται στα σχέδια αυτά. Για αποθέματα, για τα οποία δεν μπορούν να εφαρμοστούν σχέδια ανάκαμψης κατά το 2004, θα πρέπει να εφαρμοστεί αυστηρότερη βραχυπρόθεσμη διαχείριση.(17) Έως ότου εκδοθούν τα σχέδια ανάκαμψης και εφαρμοστούν τα προγράμματα διαχείρισης της προσπάθειας που περιλαμβάνονται σε αυτά, είναι αναγκαίο να εφαρμοστούν προσωρινά προγράμματα διαχείρισης της προσπάθειας τουλάχιστον για τα περισσότερο απειλούμενα αποθέματα, ήτοι εκείνα για τα οποία το ICES συνιστά μηδενικό TAC το 2004.(18) Είναι αναγκαίο, ακολουθώντας τη γνωμοδότηση του Διεθνούς Συμβουλίου για την Εξερεύνηση των Θαλασσών (ICES), να εφαρμοστεί προσωρινό σύστημα για τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας της βιομηχανικής αλιείας αμμόχελου στην υποζώνη ICES IV (Skagerrak και Βόρειος Θάλασσα).(19) Κατά την 25η ετήσια συνεδρίασή της από τις 15 έως τις 19 Σεπτεμβρίου 2003, η Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO) ενέκρινε σχέδιο ανασύστασης για την ιππόγλωσσα Γροιλανδίας στην υποζώνη 2 NAFO και στις διαιρέσεις 3KLMNO. Για να επιτευχθεί ο στόχος αυτός, το σχέδιο ανασύστασης προβλέπει μείωση του επιπέδου του TAC έως το 2007, καθώς και συμπληρωματικά μέτρα που να διασφαλίζουν την αποτελεσματικότητά του. Επομένως, είναι αναγκαίο να εφαρμοστούν τα μέτρα αυτά ήδη από το 2004, εν αναμονή της έκδοσης κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή πολυετών μέτρων για την ανασύσταση του αποθέματος της ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας.(20) Για να τηρηθούν οι διεθνείς υποχρεώσεις που ανέλαβε η Κοινότητα ως συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης για τη διατήρηση της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής (CCAMLR), περιλαμβανομένης της υποχρεώσεως εφαρμογής των μέτρων που εγκρίνει η επιτροπή της CCAMLR, θα πρέπει να τύχουν εφαρμογής τα TAC που ενέκρινε η τελευταία για την περίοδο 2003-2004 και οι αντίστοιχες περίοδοι.(21) Κατά την XXIΙη ετήσια συνεδρίασή της το 2003, η CCAMLR ενέκρινε τη συμμετοχή σκαφών με σημαία ΕΚ στην εξερευνητική αλιεία για Dissostichus spp. στις υποζώνες FAO 88.1 και FAO 48.6 και υπέβαλε τις σχετικές αλιευτικές δραστηριότητες σε όρια κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, καθώς και σε ορισμένα ειδικά τεχνικά μέτρα. Τα εν λόγω όρια και τεχνικά μέτρα θα πρέπει επίσης να τύχουν εφαρμογής.(22) Για να διασφαλισθούν οι βιοτικοί πόροι των αλιέων της Κοινότητας, είναι σημαντικό να ανοίξουν τα εν λόγω αλιεύματα την 1η Ιανουαρίου 2004. Δεδομένου του χαρακτήρος του επείγοντος του θέματος, επιβάλλεται να εγκριθεί απόκλιση από την περίοδο έξι εβδομάδων της παραγράφου Ι σημείο 3 του πρωτοκόλλου σχετικά με τον ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, που επισυνάπτεται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στις συνθήκες για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:ΚΕΦΑΛΑΙΟ IΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙΆρθρο 1ΑντικείμενοΜε τον παρόντα κανονισμό καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες για το έτος 2004, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, καθώς και οι ειδικοί όροι υπό τους οποίους μπορούν να χρησιμοποιούνται οι αλιευτικές αυτές δυνατότητες.Εντούτοις, για ορισμένα αποθέματα της Ανταρκτικής, καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και οι ειδικοί όροι για την περίοδο που προσδιορίζει το παράρτημα ΙΣΤ.Άρθρο 2Πεδίο εφαρμογήςΟ παρών κανονισμός εφαρμόζεται:α) σε αλιευτικά σκάφη της Κοινότητας (στο εξής καλούμενα "κοινοτικά σκάφη") καιβ) σε αλιευτικά σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία τρίτων χωρών και είναι νηολογημένα σε αυτές (στο εξής καλούμενα "σκάφη τρίτων χωρών"), στα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή που εμπίπτουν στη δικαιοδοσία των κρατών μελών (στο εξής αποκαλούμενα "ύδατα ΕΚ").Άρθρο 3ΟρισμοίΓια τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού νοούνται ως:α) "αλιευτικές δυνατότητες":i) τα Συνολικά Επιτρεπόμενα Αλιεύματα ("TAC") ή ο αριθμός των σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν ή/και η διάρκεια των εν λόγω αδειών,ii) τα μερίδια των TAC που διατίθενται για την Κοινότητα,iii) οι ποσοστώσεις που κατανέμονται στην Κοινότητα στα ύδατα τρίτων χωρών,iv) η κατανομή των κοινοτικών αλιευτικών δυνατοτήτων υπό ii) και iii) στα κράτη μέλη με μορφή ποσοστώσεων,v) η κατανομή ποσοστώσεων σε τρίτες χώρες για την αλιεία από σκάφη τους σε κοινοτικά ύδατα.β) "διεθνή ύδατα": τα ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή δεν εμπίπτουν στη δικαιοδοσία κανενός κράτους·γ) "ζώνη διακανονισμού NAFO": το τμήμα της περιοχής της σύμβασης NAFO (Northwest Atlantic Fisheries Organisation), το οποίο δεν υπάγεται στην κυριαρχία ή δεν εμπίπτει στη δικαιοδοσία των παράκτιων κρατών·δ) "Skagerrak": η περιοχή που οριοθετείται προς δυσμάς από τη γραμμή που διέρχεται από τον φάρο του Hanstholm μέχρι τον φάρο του Lindesnes και προς νότο από τη γραμμή που συνδέει τον φάρο του Skagen με τον φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται μέχρι το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής·ε) "Kattegat": η περιοχή που οριοθετείται προς βορράν από τη γραμμή που ενώνει τον φάρο Skagen με τον φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται μέχρι το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής, και προς νότον από τη γραμμή που διέρχεται από το Hasenøre μέχρι το Gnibens Spids, από το Korshage μέχρι το Spodsbjerg και από το Gilbjerg Hoved μέχρι το Kullen·στ) "Βόρειος Θάλασσα": η υποζώνη ICES IV και το τμήμα της διαίρεσης ICES IIIa το οποίο δεν καλύπτεται από τον ορισμό του Skagerrak που δίνεται στο στοιχείο γ)·ζ) "μονάδα διαχείρισης 3": οι υποζώνες ICES 30 και 31, καθώς και το τμήμα της υποδιαίρεσης 29 βορείως του γεωγραφικού πλάτους 59° 30' Β·η) "Κόλπος της Ρίγας": η περιοχή που οριοθετείται προς δυσμάς από γραμμή που χαράσσεται από τον φάρο Ovisi (57° 34.1234' Β, 21° 42.9574' Α) στη δυτική ακτή της Λετονίας έως το Southern Rock του Ακρωτηρίου Loode (57° 57.4760' Β, 21° 58.2789' Α)· στη νήσο Saaremaa, στη συνέχεια προς νότο έως το νοτιότερο άκρο της χερσονήσου Sõrve και κατόπιν προς βορειοανατολική κατεύθυνση κατά μήκος της ανατολικής ακτής της νήσου Saaremaa, και προς βορράν από γραμμή που χαράσσεται από το σημείο 58°30.0' Β 23°13.2'Α έως το σημείο 58°30.0'Β 23°41'1Α·θ) "νέα κράτη μέλη": η Τσεχική Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Εσθονίας, η Κυπριακή Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Λετονίας, η Δημοκρατία της Λιθουανίας, η Δημοκρατία της Ουγγαρίας, η Δημοκρατία της Μάλτας, η Δημοκρατία της Πολωνίας, η Δημοκρατία της Σλοβενίας και η Σλοβακική Δημοκρατία.Άρθρο 4Αλιευτικές ζώνεςΓια τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού:α) οι ζώνες ICES (Διεθνές Συμβούλιο Εξερεύνησης της Θάλασσας) ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3880/91·β) οι ζώνες CECAF (Κεντροανατολικός Ατλαντικός ή μείζων αλιευτική ζώνη 34 του FAO) ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2597/95·γ) οι ζώνες NAFO (Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού) ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2018/93·δ) οι ζώνες CCAMLR (Σύμβαση για τη διατήρηση της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής) ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 66/98.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IIΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΕΙΣ ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗΆρθρο 5Αλιευτικές δυνατότητες και κατανομές1. Οι αλιευτικές δυνατότητες για τα κοινοτικά σκάφη στα κοινοτικά ύδατα ή σε ορισμένα μη κοινοτικά ύδατα και η κατανομή των αλιευτικών αυτών δυνατοτήτων μεταξύ κρατών μελών καθορίζονται στα παραρτήματα I και II.2. Επιτρέπεται στα κοινοτικά σκάφη να αλιεύουν ποσότητες ιχθύων εντός των καθοριζομένων στο παράρτημα Ι ποσοστώσεων, σε ύδατα εμπίπτοντα στην αλιευτική δικαιοδοσία της Εσθονίας, των Νήσων Φερόε, της Γροιλανδίας, της Ισλανδίας, της Λετονίας, της Λιθουανίας, της Νορβηγίας, καθώς και της αλιευτικής ζώνης περί το Jan Mayen, τηρώντας τους όρους των άρθρων 9, 16 και 17.3. Η Επιτροπή θα καθορίσει τις αλιευτικές δυνατότητες για τον καπελάνο στις ζώνες V, XIV (ύδατα Γροιλανδίας) που διατίθενται για την Κοινότητα σε ποσοστό ίσο με το 70 % του μεριδίου της Γροιλανδίας στο TAC καπελάνου, μόλις καθοριστεί το εν λόγω TAC. Μετά τη μεταφορά 30000 τόνων στην Ισλανδία, 10000 τόνων στις νήσους Φερόε και 6700 τόνων στη Νορβηγία, η υπόλοιπη ποσότητα θα διατεθεί σε όλα τα κράτη μέλη.4. Η Επιτροπή μπορεί να αυξήσει τις αλιευτικές δυνατότητες όσον αφορά τα αποθέματα του είδους προσφυγάκι στις ζώνες I-XIV (ύδατα ΕΚ και διεθνή ύδατα) και ρέγγας στις ζώνες Ι και ΙΙ (ύδατα ΕΚ και διεθνή ύδατα) σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, όταν τρίτες χώρες δεν διαχειρίζονται υπεύθυνα τα εν λόγω αποθέματα.Άρθρο 6Ειδικές διατάξεις για τις κατανομέςΗ κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ κρατών μελών, η οποία προβλέπεται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ, δεν θίγει:α) τις ανταλλαγές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002·β) τις ανακατανομές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 4, το άρθρο 23 παράγραφος 1 και το άρθρο 32 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93·γ) τις πρόσθετες εκφορτώσεις που επιτρέπονται βάσει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96·δ) τις ποσότητες που διατηρούνται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96·ε) τις μειώσεις που γίνονται σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Άρθρο 7Ελαστικότητα ποσοστώσεωνΓια το έτος 2004, τα αποθέματα που υπόκεινται σε προληπτικά ή αναλυτικά TAC, τα αποθέματα στα οποία εφαρμόζονται οι ανά έτος προϋποθέσεις ελαστικότητας των άρθρων 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 και τα αποθέματα στα οποία εφαρμόζονται οι συντελεστές ποινής του άρθρου 5 παράγραφος 2 του ίδιου κανονισμού, καθορίζονται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.Άρθρο 8Όροι για την εκφόρτωση κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων1. Απαγορεύεται να διατηρούνται στο σκάφος ή να εκφορτώνονται αλιεύματα προερχόμενα από αποθέματα για τα οποία καθορίζονται αλιευτικές δυνατότητες εκτός εάν:α) τα αλιεύματα πραγματοποιήθηκαν από σκάφη κράτους μέλους που διαθέτει ποσόστωση και δεν την έχει εξαντλήσει· ήβ) τα αλιεύματα υπάγονται σε κοινοτικό μερίδιο, το οποίο δεν έχει κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών υπό μορφή ποσοστώσεων, και το εν λόγω κοινοτικό μερίδιο δεν έχει εξαντληθεί· ήγ) για όλα τα άλλα είδη εκτός από τη ρέγγα και το σκουμπρί, στις περιπτώσεις που τα αλιεύματα είναι αναμεμειγμένα με άλλα είδη, έχουν αλιευθεί με δίχτυα τα οποία έχουν μέγεθος ματιών το πολύ 32 χιλιοστόμετρα, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, και δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής ούτε στο σκάφος ούτε κατά την εκφόρτωση· ήδ) όσον αφορά τη ρέγγα, τα αλιεύματα πληρούν τις διατάξεις του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1434/98· ήε) όσον αφορά το σκουμπρί, στις περιπτώσεις που είναι αναμεμειγμένα με αλιεύματα σαφριδιών ή σαρδελών, τα σκουμπριά δεν υπερβαίνουν το 10 % του συνολικού βάρους σκουμπριών, σαφριδιών και σαρδελών επί του σκάφους και τα αλιεύματα δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής· ήστ) τα αλιεύματα πραγματοποιούνται στο πλαίσιο επιστημονικών ερευνών διενεργούμενων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98.2. Όλες οι ποσότητες που εκφορτώνονται καταλογίζονται στην ποσόστωση ή, αν το κοινοτικό μερίδιο δεν έχει κατανεμηθεί υπό μορφή ποσοστώσεων μεταξύ των κρατών μελών, καταλογίζονται στο κοινοτικό μερίδιο, εκτός αν πρόκειται για αλιεύματα που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 1 στοιχεία γ), δ), ε) και στ).3. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, όταν εξαντληθούν οποιεσδήποτε από τις εμφαινόμενες στο παράρτημα ΙΙ αλιευτικές δυνατότητες, απαγορεύεται η εκφόρτωση αλιευμάτων τα οποία δεν έχουν υποστεί διαλογή και τα οποία περιέχουν ρέγγα στα σκάφη που δραστηριοποιούνται σε τύπους αλιείας για τους οποίους εφαρμόζονται οι σχετικοί αλιευτικοί περιορισμοί.4. Ο καθορισμός του ποσοστού των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και η διάθεσή τους γίνονται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98.Άρθρο 9Όρια πρόσβασης1. Απαγορεύεται η αλιεία από κοινοτικά σκάφη στο Skagerrak, σε απόσταση μικρότερη από 12 ναυτικά μίλια από τις γραμμές βάσης της Νορβηγίας. Ωστόσο, σκάφη υπό σημαία Δανίας ή Σουηδίας επιτρέπεται να αλιεύουν στα 4 μίλια και μακρύτερα από τις γραμμές βάσης της Νορβηγίας.2. Η αλιεία από κοινοτικά σκάφη στα ύδατα που εμπίπτουν στη δικαιοδοσία της Ισλανδίας περιορίζεται σε ζώνη οριοθετούμενη από ευθείες γραμμές που συνδέουν σειριακά τις ακόλουθες συντεταγμένες:Νοτιοδυτική ζώνη1. 63°12'Β και 23°05'Δ έως 62°00'Β και 26°00'Δ,2. 62°58'Β και 22°25'Δ,3. 63°06'Β και 21°30'Δ,4. 63°03'Β και 21°00'Δ από εκεί 180°00'Ν·Νοτιοανατολική ζώνη1. 63°14'Β και 10°40'Δ,2. 63°14'Β και 11°23'Δ,3. 63°35'Β και 12°21'Δ,4. 64°00'Β και 12°30'Δ,5. 63°53'Β και 13°30'Δ,6. 63°36'Β και 14°30'Δ,7. 63°10'Β και 17°00'Δ από εκεί 180°00'Ν.Άρθρο 10Ειδικοί όροι για τη ρέγγα της Βόρειας ΘάλασσαςΤα εκτιθέμενα στο παράρτημα III μέτρα εφαρμόζονται όσον αφορά την αλιεία, διαλογή και εκφόρτωση ρέγγας που αλιεύεται στη Βόρεια Θάλασσα, στο Skagerrak και στο Kattegat.Άρθρο 11Λοιπά τεχνικά μέτρα και μέτρα ελέγχουΤα εκτιθέμενα στο παράρτημα ΙV τεχνικά μέτρα εφαρμόζονται το 2004 επιπροσθέτως των μέτρων τα οποία προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 850/98, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 88/98, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1626/94 και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 973/2001.Μπορούν να θεσπιστούν λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής των σημείων 11 και 12 του παραρτήματος IV σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.Άρθρο 12Περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας και συναφείς όροι για τη διαχείριση των αποθεμάτων1. Για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2004 έως τις 31 Ιανουαρίου 2004, για την διαχείριση των αποθεμάτων γάδου στο Skagerrak, το Kattegat, τη Βόρειο Θάλασσα και τα δυτικά της Σκωτίας, εφαρμόζονται οι περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας και οι συναφείς όροι του παραρτήματος XVII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2341/2002(20).2. Για την περίοδο από 1ης Φεβρουαρίου 2004 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2004, για τη διαχείριση των αποθεμάτων γάδου στο Skagerrak, το Kattegat, τη Βόρειο Θάλασσα και την Ανατολική Μάγχη, τη Θάλασσα της Ιρλανδίας και τα δυτικά της Σκωτίας εφαρμόζονται οι περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας και οι συναφείς όροι του παραρτήματος V.3. Για τη διαχείριση των αποθεμάτων αμμόχελου στην υποζώνη ICES IV (Skagerrak και Βόρειος Θάλασσα), εφαρμόζονται οι περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας και οι συναφείς όροι που προβλέπονται στο παράρτημα VI.4. Μπορούν να θεσπιστούν λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής της παραγράφου 6 του παραρτήματος VI σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IIIΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΕΙΣ ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΤΑ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝΆρθρο 13ΈγκρισηΕπιτρέπεται σε σκάφη υπό σημαία Μπαρμπάντος, Εσθονίας, Γουιάνας, Ιαπωνίας, Νοτίου Κορέας, Λετονίας, Λιθουανίας, Νορβηγίας, Πολωνίας, Ρωσικής Ομοσπονδίας, Σουρινάμ, Τρινιντάντ και Τομπάγκο και Βενεζουέλας και σε σκάφη νηολογημένα στις Νήσους Φερόε να αλιεύουν στα κοινοτικά ύδατα ποσότητες ιχθύων εντός των καθοριζομένων στο παράρτημα Ι ποσοστώσεων, τηρώντας τους όρους που προβλέπονται στα άρθρα 14, 15, 18, 19, 20, 21, 22, 23 και 24.Άρθρο 14Γεωγραφικοί περιορισμοίΗ αλιεία από σκάφη υπό σημαία:α) Νορβηγίας ή σκάφη νηολογημένα στις Νήσους Φερόε περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης κρατών μελών στη Βόρεια Θάλασσα, στο Kattegat, στη Βαλτική Θάλασσα και στον Ατλαντικό ωκεανό βορείως του γεωγραφικού πλάτους 43° 00' Β, με εξαίρεση την περιοχή που αναφέρεται στο άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002· η αλιεία στο Skagerrak από σκάφη υπό νορβηγική σημαία επιτρέπεται τα 4 μίλια κι επέκεινα των γραμμών βάσης της Δανίας και Σουηδίας·β) Εσθονίας, Λετονίας και Λιθουανίας, περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης κρατών μελών στη Βαλτική Θάλασσα νοτίως του γεωγραφικού πλάτους 59°30' Β·γ) Πολωνίας και Ρωσικής Ομοσπονδίας, περιορίζεται στα τμήματα του σουηδικού μέρους της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης της Σουηδίας στη Βαλτική Θάλασσα νοτίως του γεωγραφικού πλάτους 59°30' Β·δ) Μπαρμπάντος, Γουιάνας, Ιαπωνίας, Νοτίου Κορέας, Σουρινάμ, Τρινιντάντ και Τομπάγκο και Βενεζουέλας, περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας.Άρθρο 15Όροι για την εκφόρτωση κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτωνΑπαγορεύεται να διατηρούνται στο σκάφος ή να εκφορτώνονται αλιεύματα προερχόμενα από αποθέματα για τα οποία καθορίζονται αλιευτικές δυνατότητες, εκτός εάν τα αλιεύματα πραγματοποιήθηκαν από σκάφη τρίτης χώρας που διαθέτει ποσόστωση και δεν την έχει εξαντλήσει.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IVΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΧΟΡΗΓΗΣΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΓΙΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗΆρθρο 16Άδειες και συναφείς όροι1. Κατά παρέκκλιση των γενικών κανόνων για τις γενικές και ειδικές άδειες αλιείας που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94, η αλιεία στα ύδατα τρίτων χωρών υπόκειται στην κατοχή άδειας εκδιδόμενης από τις αρχές της τρίτης χώρας.Ωστόσο, το πρώτο εδάφιο δεν εφαρμόζεται, όταν διενεργείται αλιεία στα νορβηγικά ύδατα της Βόρειας Θάλασσας από τα εξής σκάφη:α) σκάφη χωρητικότητας το πολύ 200 GT·β) σκάφη που αλιεύουν είδη για κατανάλωση από τον άνθρωπο εκτός από σκουμπρί·γ) σουηδικά σκάφη, σύμφωνα με την καθιερωμένη πρακτική.2. Ο ανώτατος αριθμός των αδειών και οι λοιποί όροι καθορίζονται σύμφωνα με το παράρτημα VII, μέρος I. Οι αιτήσεις για χορήγηση αδείας αναφέρουν τους τύπους αλιείας και το όνομα και τα χαρακτηριστικά των σκαφών για τα οποία πρόκειται να εκδοθούν οι άδειες και αποστέλλονται από τις αρχές των κρατών μελών στην Επιτροπή. Η Επιτροπή υποβάλλει τις αιτήσεις αυτές στις αρχές της οικείας τρίτης χώρας.3. Τα κοινοτικά σκάφη συμμορφώνονται προς τα μέτρα διατήρησης και ελέγχου και τις πάσης φύσεως λοιπές διατάξεις που διέπουν τη ζώνη στην οποία δραστηριοποιούνται.Άρθρο 17Νήσοι ΦερόεΤα κοινοτικά σκάφη που έχουν λάβει άδεια κατευθυνόμενης αλιείας για ένα είδος στα ύδατα των Νήσων Φερόε μπορούν να διεξάγουν κατευθυνόμενη αλιεία για άλλο είδος, υπό τον όρο προηγουμένης γνωστοποίησης της αλλαγής στις αρχές των νήσων αυτών.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΧΟΡΗΓΗΣΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΓΙΑ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΩΝ ΧΩΡΩΝΆρθρο 18Υποχρέωση κατοχής γενικής και ειδικής άδειας αλιείας1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 28β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2847/93, τα νορβηγικά σκάφη κάτω των 200 GT εξαιρούνται από την υποχρέωση κατοχής γενικής και ειδικής άδειας αλιείας.2. Η γενική και ειδική άδεια αλιείας διατηρείται επί του σκάφους. Τα σκάφη που είναι νηολογημένα στις Νήσους Φερόε ή στη Νορβηγία εξαιρούνται από την υποχρέωση αυτή.3. Τα σκάφη τρίτων χωρών, στα οποία έχει επιτραπεί να αλιεύουν στις 31 Δεκεμβρίου 2003, μπορούν να συνεχίσουν τις αλιευτικές τους δραστηριότητες από την αρχή του έτους 2004, έως ότου υποβληθεί και εγκριθεί από την Επιτροπή ο κατάλογος σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν.Άρθρο 19Αίτηση για χορήγηση γενικής και ειδικής άδειας αλιείαςΟι αιτήσεις για τη χορήγηση γενικής και ειδικής άδειας αλιείας που υποβάλλονται εκ μέρους της αρχής τρίτης χώρας στην Επιτροπή συνοδεύονται από τις ακόλουθες πληροφορίες:α) όνομα του σκάφους·β) αριθμός νηολογίου·γ) εξωτερικά γράμματα και αριθμοί αναγνώρισης·δ) λιμένας νηολόγησης·ε) όνομα και διεύθυνση του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή·στ) ολική χωρητικότητα και ολικό μήκος·ζ) ισχύς της μηχανής·η) διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου και ραδιοσυχνότητα·θ) προβλεπόμενη μέθοδος αλιείας·ι) προβλεπόμενη ζώνη αλιείας·ια) είδη ιχθύων που προβλέπεται να αλιευθούν·ιβ) περίοδος για την οποία ζητείται άδεια.Άρθρο 20Αριθμός αδειώνΟ αριθμός των γενικών αδειών και οι ειδικοί συναφείς όροι καθορίζονται στο παράρτημα VII μέρος II.Άρθρο 21Ακύρωση και ανάκληση1. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας μπορούν να ακυρωθούν, για να εκδοθούν νέες γενικές και ειδικές άδειες αλιείας. Η ακύρωση παράγει αποτελέσματα από την προηγούμενη ημέρα της ημερομηνίας κατά την οποία η Επιτροπή εκδίδει τις νέες γενικές και ειδικές άδειες αλιείας. Οι νέες αυτές γενικές και ειδικές άδειες ισχύουν από την ημερομηνία εκδόσεώς τους.2. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας ανακαλούνται εν όλω ή εν μέρει πριν από την ημερομηνία λήξης, στην περίπτωση που έχει εξαντληθεί η ποσόστωση του παραρτήματος I για το οικείο απόθεμα.3. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας ανακαλούνται σε περίπτωση αθέτησης των υποχρεώσεων που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό.Άρθρο 22Αδυναμία συμμόρφωσης με τους σχετικούς κανόνες1. Για περίοδο μέχρι 12 μηνών, καμία γενική ή ειδική άδεια αλιείας δεν εκδίδεται για σκάφη για τα οποία δεν έχουν τηρηθεί οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στο παρόντα κανονισμό.2. Η Επιτροπή υποβάλλει στις αρχές της οικείας τρίτης χώρας τα ονόματα και τα χαρακτηριστικά των σκαφών που απαγορεύεται να αλιεύουν στην κοινοτική αλιευτική ζώνη για τον(τους) επόμενο(ους) μήνα(ες), επειδή παρέβησαν τους σχετικούς κανόνες.Άρθρο 23Υποχρεώσεις του κατόχου της άδειας1. Τα σκάφη τρίτων χωρών συμμορφώνονται με τα μέτρα διατήρησης και ελέγχου και τις λοιπές διατάξεις που διέπουν την αλιεία από σκάφη κοινοτικών χωρών στη ζώνη όπου δραστηριοποιούνται, και ειδικότερα τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94, (ΕΚ) αριθ. 88/98, (ΕΚ) αριθ. 850/98, (ΕΚ) αριθ. 1434/98 και τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής.2. Τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1 τηρούν ημερολόγιο πλοίου, στο οποίο εγγράφονται οι πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα VIII, μέρος I.3. Τα σκάφη τρίτων χωρών, με εξαίρεση τα νορβηγικά που αλιεύουν στη διαίρεση ICES IIIa, διαβιβάζουν στην Επιτροπή τις πληροφορίες του παραρτήματος IX, σύμφωνα με το εν λόγω παράρτημα.Άρθρο 24Ειδικές διατάξεις που αφορούν το γαλλικό διαμέρισμα της Γουιάνας1. Προϋπόθεση για τη χορήγηση αδειών αλιείας στα ύδατα του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας είναι να αναλάβει ο πλοιοκτήτης του ενδιαφερομένου σκάφους την υποχρέωση να επιτρέπει την επιβίβαση στο σκάφος ενός παρατηρητή, όταν το ζητήσει η Επιτροπή.2. Ο πλοίαρχος κάθε σκάφους που κατέχει άδεια αλιείας ιχθύων ή τόνου στα ύδατα του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας, κατά την εκφόρτωση των αλιευμάτων μετά από κάθε ταξίδι, υποβάλλει στις γαλλικές αρχές δήλωση, στην οποία αναφέρονται οι ποσότητες γαρίδας που έχουν αλιευθεί και διατηρούνται επί του σκάφους από την στιγμή της υποβολής της τελευταίας δήλωσης. Η δήλωση αυτή συντάσσεται με βάση το υπόδειγμα που περιέχεται στο παράρτημα VII, μέρος III. Ο πλοίαρχος είναι υπεύθυνος για την ακρίβεια της δήλωσης. Οι γαλλικές αρχές λαμβάνουν όλα τα ενδεδειγμένα μέτρα για την επαλήθευση της ακρίβειας των δηλώσεων, ελέγχοντάς τις ιδίως βάσει του ημερολογίου του άρθρου 23 παράγραφος 2. Η δήλωση υπογράφεται από τον αρμόδιο υπάλληλο μετά την επαλήθευσή της. Πριν από το τέλος κάθε μήνα, οι γαλλικές αρχές αποστέλλουν στην Επιτροπή όλες τις δηλώσεις που αφορούν τον προηγούμενο μήνα.3. Τα σκάφη που αλιεύουν στα ύδατα του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας τηρούν το ημερολόγιο που αντιστοιχεί στο υπόδειγμα του παραρτήματος VIII, μέρος II Αντίγραφο του ημερολογίου αυτού αποστέλλεται στην Επιτροπή μέσω των γαλλικών αρχών εντός 30 ημερών από την τελευταία ημέρα κάθε αλιευτικού ταξιδίου.4. Εάν, για διάστημα ενός μηνός, η Επιτροπή δεν λάβει καμία ανακοίνωση σχετική με σκάφος που κατέχει άδεια αλιείας στα ύδατα του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας, η άδεια του εν λόγω σκάφους ανακαλείται.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΤΗ ΖΩΝΗ ΔΙΑΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ NAFOΤΜΗΜΑ 1Κοινοτική συμμετοχήΆρθρο 25Κατάλογος σκαφών1. Μόνο σκάφη της ΕΚ άνω των 50 GT, για τα οποία έχει εκδοθεί ειδική άδεια αλιείας από το κράτος μέλος της σημαίας τους, επιτρέπεται, υπό τους όρους που αναφέρονται στην άδεια, να αλιεύουν, να διατηρούν επί του σκάφους, να μεταφορτώνουν και να εκφορτώνουν αλιευτικούς πόρους προερχόμενους από τη ζώνη διακανονισμού NAFO.2. Έκαστο κράτος μέλος αποστέλλει στην Επιτροπή, σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή, κατάλογο όλων των σκαφών άνω των 50 GT που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, έχουν δε άδεια να αλιεύουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO.3. Ο κατάλογος της παραγράφου 2 διαβιβάζεται στην Επιτροπή εντός 15 ημερών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού και, σε περίπτωση τροποποιήσεων, τουλάχιστον 5 ημέρες πριν από την είσοδο του σκάφους στη ζώνη διακανονισμού NAFO. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμέσως τις πληροφορίες αυτές στη Γραμματεία του NAFO.4. Ο κατάλογος της παραγράφου 2 περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:α) τον εσωτερικό αριθμό του σκάφους, όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2090/98 της Επιτροπής της 30ής Σεπτεμβρίου 1998 σχετικά με το μητρώο αλιευτικών σκαφών της Κοινότητας(21)·β) το διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου·γ) ενδεχομένως, τον ναυλωτή του σκάφους·δ) τον τύπο του σκάφους.5. Για σκάφη που φέρουν προσωρινά τη σημαία κράτους μέλους (ναύλωση γυμνού σκάφους), οι πληροφορίες που διαβιβάζονται πρέπει να περιλαμβάνουν:α) την ημερομηνία από την οποία επετράπη στο σκάφος να φέρει τη σημαία του κράτους μέλους·β) την ημερομηνία από την οποία το σκάφος έλαβε άδεια από το κράτος μέλος για αλιεία στη ζώνη διακανονισμού NAFO·γ) το όνομα του κράτους στο οποίο είναι νηολογημένο το σκάφος ή ήταν νηολογημένο προηγουμένως, καθώς και την ημερομηνία από την οποία το σκάφος έπαυσε να φέρει τη σημαία του εν λόγω κράτους·δ) το όνομα του σκάφους·ε) τον επίσημο αριθμό νηολογίου του σκάφους που χορηγήθηκε από τις αρμόδιες εθνικές αρχές·στ) τον συνήθη λιμένα προσέγγισης του σκάφους·ζ) το όνομα του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή·η) δήλωση ότι ο πλοίαρχος έλαβε αντίγραφο των κανονισμών που ισχύουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO·θ) τα κύρια είδη που αλιεύονται από το σκάφος στη ζώνη διακανονισμού NAFO·ι) τις υποζώνες στις οποίες αναμένεται να αλιεύσει το σκάφος.ΤΜΗΜΑ 2Τεχνικά μέτραΆρθρο 26Μέγεθος ματιών των διχτυώνΗ χρήση τράτας που έχει, σε οποιοδήποτε τμήμα της, διαστάσεις ματιών μικρότερες από 130 mm απαγορεύεται για την κατευθυνόμενη αλιεία των ειδών του παραρτήματος X. Οι διαστάσεις αυτές μπορούν να μειωθούν σε τουλάχιστον 60 mm για την κατευθυνόμενη αλιεία καλαμαριών με βραχέα πτερύγια (Illex illecebrosus). Για την κατευθυνόμενη αλιεία σελαχιών (Rajidae) οι εν λόγω διαστάσεις αυξάνονται σε τουλάχιστον 280 mm στον σάκο και σε 220 mm σε όλα τα άλλα μέρη της τράτας.Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες (Pandalus borealis) θα πρέπει να χρησιμοποιούν δίχτυα με ελάχιστο άνοιγμα ματιών 40 mm.Άρθρο 27Καθορισμός του εξοπλισμού που αφορά τα δίχτυα1. Η χρησιμοποίηση εξοπλισμού ή μεθόδων άλλων από εκείνες που αναφέρονται στο παρόν άρθρο, οι οποίες φράζουν τα ανοίγματα των ματιών ενός διχτύου ή μειώνουν τις διαστάσεις τους, απαγορεύεται.2. Ιστιόπανα, δίχτυα και άλλα υλικά μπορούν να προσδένονται στο κάτω μέρος του σάκου, με σκοπό να μειώνεται ή να αποφεύγεται η φθορά του.3. Διάφοροι εξοπλισμοί μπορούν να προσδένονται στο ανώτερο μέρος του σάκου υπό τον όρο ότι δεν φράζουν τα ανοίγματα των ματιών. Η χρήση προστατευτικών διχτυών περιορίζεται στα αριθμούμενα στο παράρτημα XI.4. Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες (Pandalus borealis) θα πρέπει να χρησιμοποιούν δικτύωμα διαλογής με ανώτατο διάστημα μεταξύ των πλευρών των ματιών 22 mm. Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες στη διαίρεση 3L πρέπει επίσης να είναι εξοπλισμένα με αλυσίδες με εγκάρσιο πείρο, μήκους τουλάχιστον 72 cm.Άρθρο 28Παρεμπίπτοντα αλιεύματα1. Οι πλοίαρχοι των σκαφών δεν επιτρέπεται να ασκούν κατευθυνόμενη αλιεία για είδη, για τα οποία ισχύουν όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Ασκείται κατευθυνόμενη αλιεία για ένα είδος, όταν, κατά την ανάσυρση των διχτυών, το είδος αυτό αποτελεί το μεγαλύτερο ποσοστό κατά βάρος των αλιευμάτων.2. Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα των ειδών του παραρτήματος ΙΔ, για τα οποία δεν έχει καθοριστεί ποσόστωση από την Κοινότητα για τμήμα της ζώνης διακανονισμού NAFO και τα οποία πραγματοποιούνται στο εν λόγω τμήμα της ζώνης κατά την κατευθυνόμενη αλιεία οποιουδήποτε είδους, δεν μπορούν να υπερβαίνουν για έκαστο είδος τα 2500 kg ή το 10 % του βάρους των συνολικών αλιευμάτων επί του σκάφους, αναλόγως της ποσότητας που είναι μεγαλύτερη. Ωστόσο, σε ένα τμήμα της ζώνης διακανονισμού όπου απαγορεύεται η κατευθυνόμενη αλιεία ορισμένων ειδών, τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα καθενός από τα είδη που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΔ δεν μπορούν να υπερβαίνουν, αντίστοιχα, τα 1250 kg ή το 5 %.3. Όταν κατά την ανάσυρση διχτυών οι συνολικές ποσότητες ειδών που υπόκεινται σε όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων υπερβαίνουν τα εφαρμοστέα, ανάλογα με την περίπτωση, όρια της παραγράφου 2, τα σκάφη απομακρύνονται αμέσως κατά τουλάχιστον 5 ναυτικά μίλια από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης. Όταν σε κάθε επόμενη ανάσυρση διχτυών οι συνολικές ποσότητες ειδών για τα οποία ισχύουν όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων υπερβαίνουν τα εν λόγω όρια, τα σκάφη απομακρύνονται και πάλι αμέσως κατά τουλάχιστον 5 ναυτικά μίλια από τα σημεία των προηγούμενων ανασύρσεων και δεν επιστρέφουν στην περιοχή για τουλάχιστον 48 ώρες.4. Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες (Pandalus borealis), στην περίπτωση που το σύνολο των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων όλων των ειδών που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΔ, για κάθε ανάσυρση, υπερβαίνει το 5 % του βάρους αυτής στη διαίρεση 3Μ και το 2,5 % στη διαίρεση 3L, απομακρύνονται αμέσως τουλάχιστον 5 ναυτικά μίλια από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης.Τα αλιεύματα γαρίδας δεν περιλαμβάνονται στον υπολογισμό του επιπέδου παρεμπιπτόντων αλιευμάτων των ειδών του βυθού.Άρθρο 29Ελάχιστο μέγεθος ιχθύωνΟι ιχθείς που προέρχονται από τη ζώνη διακανονισμού NAFO και δεν έχουν το απαιτούμενο μέγεθος που αναφέρεται στο παράρτημα XII, δεν επιτρέπεται να υποβληθούν σε μεταποίηση, να διατηρηθούν επί του σκάφους, να μεταφορτωθούν, να εκφορτωθούν, να μεταφερθούν, να αποθηκευθούν, να πωληθούν, να εκτεθούν ή προσφερθούν προς πώληση, αλλά πρέπει να ριφθούν κατευθείαν στη θάλασσα. Εάν η αλιευόμενη ποσότητα ιχθύων που δεν έχουν το απαιτούμενο μέγεθος υπερβαίνει το 10 % της συνολικής ποσότητας, το σκάφος πρέπει να μετακινείται σε απόσταση τουλάχιστον 5 ναυτικών μιλίων από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης πριν συνεχίσει την αλιεία. Οι μεταποιημένοι ιχθείς, για τους οποίους ισχύουν απαιτήσεις ελάχιστου μεγέθους και είναι μικρότεροι από το ισοδύναμο μήκος που καθορίζεται στο παράρτημα XII, θεωρείται ότι προέρχονται από ιχθείς οι οποίοι είναι μικρότεροι από το ελάχιστο μέγεθος.ΤΜΗΜΑ 3Μέτρα ελέγχουΆρθρο 30Ημερολόγιο πλοίου και σχέδιο αποθήκευσης1. Οι πλοίαρχοι των σκαφών, εκτός του ότι πρέπει να συμμορφώνονται προς τα άρθρα 6, 8, 11 και 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, υποχρεούνται να εγγράφουν στο ημερολόγιο πλοίου τις πληροφορίες που απαριθμούνται στο παράρτημα XIII του εν λόγω κανονισμού.2. Κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή, σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή, πριν από την 15η κάθε μηνός, τις ποσότητες των αποθεμάτων του παραρτήματος XIV, οι οποίες εκφορτώθηκαν κατά τη διάρκεια του προηγούμενου μήνα, και ανακοινώνει όλες τις πληροφορίες που έχει λάβει βάσει των άρθρων 11 και 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.3. Οι πλοίαρχοι κοινοτικών σκαφών υποχρεούνται, για αλιεύματα των ειδών του παραρτήματος ΙΔ, να τηρούν:α) ημερολόγιο πλοίου αναφέροντας, ανά είδος και ανά μεταποιημένο προϊόν, τη συνολική ποσότητα· ήβ) σχέδιο αποθήκευσης των μεταποιημένων προϊόντων που αναφέρει τα προϊόντα στα αμπάρια ανά είδος.4. Ο πλοίαρχος παρέχει την αναγκαία βοήθεια για να είναι δυνατή η επαλήθευση των ποσοτήτων που δηλώθηκαν στο ημερολόγιο του πλοίου και των μεταποιημένων προϊόντων που αποθηκεύτηκαν στο σκάφος.Άρθρο 31ΔίχτυαΚατά την κατευθυνόμενη αλιεία ενός ή περισσότερων ειδών του παραρτήματος X, δεν μπορούν να βρίσκονται επί του σκάφους δίχτυα με μέγεθος ματιών μικρότερο από το προβλεπόμενο στο άρθρο 26. Ωστόσο, τα σκάφη που αλιεύουν κατά το ίδιο ταξίδι σε άλλες ζώνες εκτός από τη ζώνη διακανονισμού NAFO, μπορούν να έχουν τέτοιου είδους δίχτυα, υπό τον όρο ότι πρέπει να είναι ασφαλώς προσδεδεμένα και στοιβαγμένα και να μην είναι δυνατή η εύκολη χρήση τους, ήτοι:α) τα δίχτυα πρέπει να έχουν αποσπασθεί από τις πλευρές και από τα συρματόσχοινα και τα σχοινιά έλξης ή σύρσης καιβ) τα δίχτυα που είναι επί ή υπεράνω του καταστρώματος πρέπει να είναι προσδεδεμένα ασφαλώς επί της υπερκατασκευής.Άρθρο 32ΜεταφορτώσειςΤα κοινοτικά σκάφη δεν διενεργούν μεταφορτώσεις στη ζώνη διακανονισμού NAFO, εκτός εάν έχουν λάβει προηγούμενη άδεια από τις οικείες αρμόδιες αρχές.Άρθρο 33Παρακολούθηση των αλιευτικών προσπαθειών1. Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσει ότι η αλιευτική προσπάθεια των σκαφών του που αναφέρονται στο άρθρο 25 είναι ανάλογη με τις αλιευτικές δυνατότητες που έχουν χορηγηθεί στο συγκεκριμένο κράτος μέλος στη ζώνη διακανονισμού NAFO.2. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή το σχέδιο αλιείας των σκαφών τους στη ζώνη διακανονισμού NAFO, το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2004 ή, εν συνεχεία, τουλάχιστον 30 μέρες πριν από την έναρξη της εν λόγω δραστηριότητας. Το σχέδιο αλιείας προσδιορίζει, μεταξύ άλλων, το σκάφος ή τα σκάφη που ασκούν αυτόν τον τύπο αλιείας. Το σχέδιο αλιείας αντιπροσωπεύει τη συνολική αλιευτική προσπάθεια που πρόκειται να ασκηθεί σχετικά με τον τύπο αυτό αλιείας σε σχέση με το μέγεθος των αλιευτικών δυνατοτήτων που διατίθενται στο κράτος μέλος που διενεργεί την κοινοποίηση.Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2004, έκθεση σχετικά με την εφαρμογή των αλιευτικών τους σχεδίων, αναφέροντας τον αριθμό των σκαφών που ασχολήθηκαν με τον τύπο αυτό αλιείας και τον συνολικό αριθμό των ημερών αλιείας.ΤΜΗΜΑ 4Ειδικές διατάξεις για τη γαρίδα της ΑρκτικήςΆρθρο 34Αλίευση γαρίδας της ΑρκτικήςΈκαστο κράτος μέλος αναφέρει στην Επιτροπή καθημερινά τις ποσότητες γαρίδας (Pandalus borealis) που αλιεύθηκαν στη διαίρεση 3L της ζώνης διακανονισμού NAFO από σκάφη φέροντα τη σημαία του και νηολογημένα στην Κοινότητα. Όλες οι αλιευτικές δραστηριότητες διεξάγονται σε βάθη μεγαλύτερα από 200 μέτρα και περιορίζονται σε ένα σκάφος για κάθε κατανομή κράτους μέλους ανά πάσα στιγμή.ΤΜΗΜΑ 5Ειδικές διατάξεις για την ιππόγλωσσα ΓροιλανδίαςΆρθρο 35Ειδική άδεια αλιείας για την ιππόγλωσσα Γροιλανδίας1. Τα κοινοτικά σκάφη με ολικό μήκος άνω των 24 μέτρων, τα οποία δεν είναι εγγεγραμμένα στον κατάλογο της παραγράφου 2, απαγορεύεται να αλιεύουν, να διατηρούν επί του σκάφους, να μεταφορτώνουν ή να εκφορτώνουν ιππόγλωσσα Γροιλανδίας.2. Έκαστο κράτος μέλος αποστέλλει στην Επιτροπή κατάλογο όλων των σκαφών ολικού μήκους άνω των 24 μέτρων που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, στα οποία επιτρέπει να αλιεύουν ιππόγλωσσα Γροιλανδίας στην υποζώνη 2 και στις διαιρέσεις 3KLMNO χορηγώντας τους ειδική άδεια αλιείας.3. Ο κατάλογος της παραγράφου 2 περιλαμβάνει τον εσωτερικό αριθμό, όπως αυτός ορίζεται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2090/98 της Επιτροπής.4. Ο κατάλογος αυτός διαβιβάζεται στην Επιτροπή σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή εντός 15 ημερών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού και, σε περίπτωση τροποποιήσεων, τουλάχιστον 5 ημέρες πριν από την είσοδο του νέου σκάφους στην υποζώνη 2 και στις διαιρέσεις 3KLMNO. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμέσως τον κατάλογο στη Γραμματεία του NAFO.5. Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για την κατανομή της ποσόστωσής του για ιππόγλωσσα Γροιλανδίας μεταξύ των σκαφών του που έχουν άδεια, τα οποία αναφέρονται στην παράγραφο 2. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν τις πληροφορίες σχετικά με την κατανομή των ποσοστώσεων στην Επιτροπή, εντός προθεσμίας 15 ημερών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.Άρθρο 36Αναφορές1. Οι πλοίαρχοι των σκαφών του άρθρου 35 παράγραφος 2 διαβιβάζουν στο κράτος μέλος της σημαίας τις ακόλουθες αναφορές:α) Ποσότητες ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας που διατηρούνται επί του σκάφους όταν το κοινοτικό σκάφος εισέρχεται στην υποζώνη 2 και στις διαιρέσεις 3KLMNO. Η αναφορά αυτή διαβιβάζεται το πολύ 12 ώρες και τουλάχιστον 6 ώρες πριν από κάθε είσοδο του σκάφους στη ζώνη αυτή.β) Εβδομαδιαία αλιεύματα ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας. Η αναφορά αυτή διαβιβάζεται για πρώτη φορά το αργότερο στο τέλος της έβδομης ημέρας από την είσοδο του σκάφους στην υποζώνη 2 και τις διαιρέσεις 3 KLMNO ή, όταν το αλιευτικό ταξίδι διαρκεί περισσότερο από επτά ημέρες, το αργότερο τη Δευτέρα για τα αλιεύματα που ελήφθησαν στην υποζώνη 2 και τις διαιρέσεις 3 KLMNO κατά τη διάρκεια της προηγούμενης εβδομάδας που έληξε τα μεσάνυχτα της Κυριακής.γ) Ποσότητες ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας που διατηρούνται επί του σκάφους όταν το κοινοτικό σκάφος εξέρχεται από την υποζώνη 2 και τις διαιρέσεις 3KLMNO. Η αναφορά αυτή διαβιβάζεται το πολύ 12 ώρες και τουλάχιστον 6 ώρες πριν από κάθε αναχώρηση του σκάφους από τη ζώνη αυτή και περιλαμβάνει τον αριθμό των ημερών αλιείας και τα συνολικά αλιεύματα στην εν λόγω ζώνη.δ) Ποσότητες που εισήλθαν και εξήλθαν από το σκάφος για κάθε μεταφόρτωση ιππόγλωσσας Γροιλανδίας στη διάρκεια της παραμονής του σκάφους στην υποζώνη 2 και στις διαιρέσεις 3KLMNO. Οι αναφορές αυτές διαβιβάζονται το αργότερο 24 ώρες από την ολοκλήρωση της μεταφόρτωσης.2. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν τις αναφορές της παραγράφου 1, στοιχεία α), γ) και δ), μόλις τις λάβουν, στην Επιτροπή.3. Όταν εκτιμάται ότι τα αλιεύματα ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας που ανακοινώνονται σύμφωνα με την παράγραφο 2, έχουν εξαντλήσει το 70 % της χορηγηθείσας στα κράτη μέλη ποσόστωσης, τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την ενίσχυση της παρακολούθησης της αλίευσης και ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με αυτά τα μέτρα.Άρθρο 37Καθορισμένοι λιμένες1. Απαγορεύεται η εκφόρτωση οποιασδήποτε ποσότητας ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας σε άλλο μέρος εκτός από τους λιμένες που έχουν καθοριστεί από τα συμβαλλόμενα μέρη του NAFO. Οι εκφορτώσεις ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας σε λιμένες μη συμβαλλόμενων μερών απαγορεύονται.2. Τα κράτη μέλη υποδεικνύουν τους λιμένες, στους οποίους μπορούν να πραγματοποιηθούν εκφορτώσεις ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας και καθορίζουν τις συναφείς διαδικασίες επιθεώρησης και εποπτείας, συμπεριλαμβανομένων των όρων και προϋποθέσεων για την καταγραφή και αναφορά των ποσοτήτων ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας σε κάθε εκφόρτωση.3. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή εντός 15 ημερών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού κατάλογο των καθορισμένων λιμένων και εντός των 15 επόμενων ημερών τις συναφείς διαδικασίες επιθεώρησης και εποπτείας που αναφέρονται στην παράγραφο 2. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμέσως τις πληροφορίες αυτές στη Γραμματεία του NAFO.4. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμελλητί κατάλογο των καθορισμένων λιμένων που αναφέρονται στην παράγραφο 2, καθώς και των λιμένων που έχουν ορίσει τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη του NAFO, σε όλα τα κράτη μέλη.Άρθρο 38Επιθεώρηση στο λιμένα1. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι όλα τα σκάφη που εισέρχονται σε ένα από τους καθορισμένους λιμένες προς εκφόρτωση ή/και μεταφόρτωση ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας υποβάλλονται σε επιθεώρηση στο λιμένα σύμφωνη με το καθεστώς λιμενικών επιθεωρήσεων του NAFO.2. Απαγορεύεται η εκφόρτωση ή/και μεταφόρτωση αλιευμάτων από τα σκάφη της παραγράφου 11, χωρίς να είναι παρόντες οι επιθεωρητές.3. Όλες οι ποσότητες που εκφορτώνονται ζυγίζονται ανά είδος πριν μεταφερθούν σε ψυκτική αποθήκη ή σε άλλο προορισμό.4. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν την αντίστοιχη έκθεση επιθεώρησης στο λιμένα στη Γραμματεία του NAFO, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, εντός 7 εργασίμων ημερών από την ημέρα κατά την οποία ολοκληρώθηκε η επιθεώρηση.Άρθρο 39Απαγόρευση εκφορτώσεων και μεταφορτώσεων από σκάφη μη συμβαλλόμενων μερώνΤα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε να απαγορεύονται οι εκφορτώσεις και μεταφορτώσεις ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας από σκάφη μη συμβαλλόμενων μερών, τα οποία διεξήγαγαν αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη διακανονισμού NAFO.Άρθρο 40Παρακολούθηση των αλιευτικών δραστηριοτήτωνΈως τις 31 Δεκεμβρίου 2004, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή έκθεση σχετικά με την εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στα άρθρα 34 έως 39, συμπεριλαμβανομένου του συνολικού αριθμού ημερών αλιείας.ΤΜΗΜΑ 6Ειδικές διατάξεις για το κοκκινόψαροΆρθρο 41Αλίευση κοκκινόψαρου1. Κάθε δεύτερη Δευτέρα, οι πλοίαρχοι κοινοτικών σκαφών τα οποία αλιεύουν κοκκινόψαρα στην υποζώνη 2 και στη διαίρεση IF, 3K και 3Μ της ζώνης διακανονισμού NAFO, ανακοινώνουν στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους, τη σημαία του οποίου φέρει το σκάφος ή στο οποίο είναι νηολογημένο, τις ποσότητες κοκκινόψαρου που αλιεύθηκαν στις εν λόγω περιοχές και ζώνες κατά τη διάρκεια των δύο εβδομάδων που λήγουν στις 12 τα μεσάνυκτα της προηγούμενης Κυριακής.Όταν τα σωρευτικά αλιεύματα φθάσουν το 50 % του TAC, η ανακοίνωση γίνεται εβδομαδιαίως, κάθε Δευτέρα.2. Τα κράτη μέλη αναφέρουν στην Επιτροπή, κάθε δεύτερη Τρίτη πριν από τις 12 το μεσημέρι, για το 15ήμερο που έληξε στις 12 τα μεσάνυχτα της προηγούμενης Κυριακής, τις ποσότητες κοκκινόψαρου που αλίευσαν στην υποζώνη 2 και στις διαιρέσεις IF, 3K και 3Μ της ζώνης διακανονισμού NAFO με σκάφη που φέρουν τη σημαία τους και είναι νηολογημένα στην επικράτειά τους.Όταν τα σωρευτικά αλιεύματα φθάσουν το 50 % του TAC, οι αναφορές αποστέλλονται εβδομαδιαίως.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIIΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΤΗ ΖΩΝΗ CCAMLRΤΜΗΜΑ 1ΠεριορισμοίΆρθρο 42Απαγορεύσεις και περιορισμοί αλιευμάτων1. Η κατευθυνόμενη αλιεία των ειδών του παραρτήματος XV απαγορεύεται στις ζώνες και στις περιόδους που ορίζει το εν λόγω παράρτημα.2. Για τις νέες και εξερευνητικές αλιευτικές δραστηριότητες, τα όρια κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων του παραρτήματος XVI εφαρμόζονται στις υποζώνες/διαιρέσεις που αναφέρονται σε αυτό.ΤΜΗΜΑ 2Εξερευνητική αλιείαΆρθρο 43Συμμετοχή σε εξερευνητική αλιεία1. Τα αλιευτικά σκάφη σημαίας και νηολογίου Ισπανίας, τα οποία έχουν κοινοποιηθεί στην CCAMLR σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 66/98 μπορούν να συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία με παραγάδι για Dissostichus spp. στην υποζώνη FAO 48.6 και στην υποζώνη FAO 88.1. Ανά πάσα στιγμή μόνο ένα αλιευτικό σκάφος αλιεύει σε κάθε υποζώνη. Τα συνολικά όρια κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ανά υποζώνη και η κατανομή τους μεταξύ Ερευνητικών Μονάδων Μικρής Κλίμακας (SSRU) σε έκαστη των δύο υποζωνών εμφαίνονται στο παράρτημα XVI.2. Η αλιεία πραγματοποιείται σε όσο το δυνατό ευρύτερο γεωγραφικό και βαθυμετρικό φάσμα, ώστε να λαμβάνονται οι αναγκαίες πληροφορίες για τον καθορισμό του αλιευτικού δυναμικού και για την αποφυγή της υπερσυγκέντρωσης των αλιευμάτων και της αλιευτικής προσπάθειας. Προς τούτο, η αλιεία σε οποιαδήποτε SSRU διακόπτεται, όταν τα αναφερόμενα αλιεύματα φθάσουν το καθορισμένο όριο αλιευμάτων και στην εν λόγω SSRU απαγορεύεται η αλιεία για την υπόλοιπη περίοδο.Άρθρο 44Συστήματα υποβολής αναφορώνΤα αλιευτικά σκάφη που συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία που αναφέρεται στο άρθρο 43 υπόκεινται στα ακόλουθα συστήματα αναφοράς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας:α) το σύστημα της ανά πενθήμερο αναφοράς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας που προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 66/98·β) το σύστημα της μηνιαίας αναφοράς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας που προβλέπεται στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 66/98·γ) πρέπει να αναφέρεται ο συνολικός αριθμός και το βάρος των ειδών Dissostichus eleginoides και Dissostichus mawsoni που απορρίπτονται, συμπεριλαμβανομένων των ιχθύων με ζελατινώδη σάρκα.Άρθρο 45Ειδικές απαιτήσεις1. Η εξερευνητική αλιεία του άρθρου 43 διενεργείται σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 66/98 για τα μέτρα που εφαρμόζονται για τη μείωση της ακούσιας θανάτωσης θαλάσσιων πτηνών στη διάρκεια της αλιείας με παραγάδι. Εκτός από τα μέτρα αυτά, κατά την εν λόγω αλιεία απαγορεύεται η απόρριψη εντοσθίων.2. Τα αλιευτικά σκάφη που συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία στην υποζώνη FAO 88.1 υπόκεινται στις ακόλουθες συμπληρωματικές απαιτήσεις:α) Τα σκάφη απαγορεύεται να απορρίπτουν:i) πετρέλαιο ή καύσιμα ή κατάλοιπα ελαίων στη θάλασσα, εκτός από τις περιπτώσεις που επιτρέπεται σύμφωνα με το παράρτημα Ι της MARPOL 73/78,ii) απορρίμματα,iii) απόβλητα τροφών που δεν μπορούν να διέλθουν από πλέγμα με ανοίγματα μεγέθους το πολύ 25 mm,iv) πουλερικά ή τμήματα αυτών (συμπεριλαμβανομένων των κελυφών αυγών), ήv) υγρά απόβλητα σε απόσταση μικρότερη των 12 ναυτικών μιλίων από την ακτή ή από σχηματισμούς πάγου ή υγρά απόβλητα ενώ το πλοίο πλέει με ταχύτητα χαμηλότερη των 4 κόμβων.β) Δεν επιτρέπεται να φέρονται ζώντα πουλερικά ή άλλα ζώντα πτηνά στην υποζώνη 88.1 και τα καθαρισμένα πουλερικά που δεν καταναλώνονται πρέπει να απομακρύνονται από την υποζώνη 88.1.γ) Η αλιεία Dissostichus spp. στην υποζώνη 88.1 απαγορεύεται σε απόσταση μικρότερη των 10 ναυτικών μιλίων από την ακτή των Νήσων Balleny.Άρθρο 46Ορισμός των ανασύρσεων1. Για την εφαρμογή του παρόντος τμήματος, η ανάσυρση περιλαμβάνει την πόντιση ενός ή περισσότερων παραγαδιών στο ίδιο σημείο. Η ακριβής γεωγραφική θέση της ανάσυρσης καθορίζεται από το κεντρικό σημείο του παραγαδιού ή των παραγαδιών που ποντίζονται με σκοπό την υποβολή αναφορών σχετικών με τα αλιεύματα και την προσπάθεια.2. Για να χαρακτηριστεί ως ερευνητική ανάσυρση:α) κάθε ερευνητική ανάσυρση πρέπει να χωρίζεται από απόσταση τουλάχιστον 5 ναυτικών μιλίων από κάθε άλλη ερευνητική ανάσυρση, απόσταση που μετράται από το γεωγραφικό μέσο κάθε ερευνητικής ανάσυρσης·β) κάθε ανάσυρση πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον 3500 αγκίστρια και το πολύ 10000 αγκίστρια· ο αριθμός αυτός μπορεί να περιλαμβάνει περισσότερα χωριστά παραγάδια που ποντίζονται στο ίδιο σημείο·γ) κάθε ανάσυρση παραγαδιού πρέπει να έχει χρόνο παραμονής στο νερό τουλάχιστον έξι ώρες, οι οποίες μετρώνται από τη στιγμή της ολοκλήρωσης της διαδικασίας πόντισης έως την έναρξη της διαδικασίας ανάσυρσης.Άρθρο 47Ερευνητικά σχέδιαΤα αλιευτικά σκάφη, τα οποία συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία που αναφέρεται στο άρθρο 43, υλοποιούν ερευνητικά σχέδια σε όλες ανεξαιρέτως τις SSRU, στις οποίες διαιρούνται οι υποζώνες FAO 48.6 και 88.1. Το ερευνητικό σχέδιο υλοποιείται ως εξής:α) κατά την πρώτη είσοδο σε SSRU, οι πρώτες 10 ανασύρσεις, καλούμενες "πρώτη σειρά", χαρακτηρίζονται "ερευνητικές ανασύρσεις" και πρέπει να πληρούν τα κριτήρια του άρθρου 46 παράγραφος 2·β) οι επόμενες 10 ανασύρσεις ή 10 τόνοι αλιευμάτων, οποιοδήποτε πραγματοποιείται πρώτο, καλούνται "δεύτερη σειρά". Οι ανασύρσεις της δεύτερης σειράς μπορούν, κατά τη διακριτική ευχέρεια του πλοιάρχου, να πραγματοποιούνται ως μέρος της συνήθους εξερευνητικής αλιείας. Εντούτοις, εφόσον πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 46 παράγραφος 2, οι ανασύρσεις αυτές μπορούν επίσης να χαρακτηρισθούν ερευνητικές·γ) με τη συμπλήρωση της πρώτης και δεύτερης σειράς ανασύρσεων, εάν ο πλοίαρχος επιθυμεί να συνεχίσει την αλιεία στην ίδια SSRU, το σκάφος πρέπει να επιχειρήσει μια "τρίτη σειρά", η οποία θα οδηγήσει στην πραγματοποίηση συνολικά 20 ερευνητικών ανασύρσεων και στις τρεις σειρές. Η τρίτη σειρά ανασύρσεων πρέπει να ολοκληρώνεται στη διάρκεια της ίδιας επίσκεψης σε SSRU, κατά την οποία πραγματοποιήθηκαν η πρώτη και η δεύτερη σειρά·δ) με τη συμπλήρωση 20 ερευνητικών ανασύρσεων, το σκάφος μπορεί να εξακολουθήσει να αλιεύει στην ίδια SSRU·ε) στις SSRU A, B, C, E και G στην υποζώνη 88.1, όπου η έκταση του αλιεύσιμου πυθμένα είναι μικρότερη των 15000 km2, τα στοιχεία β), γ) και δ) δεν εφαρμόζονται και με τη συμπλήρωση 10 ερευνητικών ανασύρσεων το σκάφος μπορεί να εξακολουθήσει να αλιεύει στην ίδια SSRU.Άρθρο 48Σχέδια συλλογής δεδομένων1. Τα αλιευτικά σκάφη που συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία του άρθρου 43, υλοποιούν σχέδια συλλογής δεδομένων σε όλες ανεξαιρέτως τις SSRU, στις οποίες διαιρούνται οι υποζώνες FAO 48.6 και 88.1. Το σχέδιο συλλογής δεδομένων πρέπει να περιλαμβάνει τα ακόλουθα δεδομένα:α) στίγμα και βάθος θάλασσας σε έκαστο άκρο έκαστου παραγαδιού της ανάσυρσης·β) χρόνο πόντισης, παραμονής στο νερό και ανάσυρσης·γ) αριθμό και είδη ιχθύων που διέφυγαν στην επιφάνεια·δ) αριθμό αγκιστριών που ποντίστηκαν·ε) τύπο δολώματος·στ) επιτυχία του δολώματος (%)·ζ) τύπο αγκιστριών καιη) συνθήκες θάλασσας και νέφωσης και φάση της σελήνης τη στιγμή πόντισης των παραγαδιών.2. Όλα τα δεδομένα της παραγράφου 1 πρέπει να συλλέγονται για κάθε έρευνα για κάθε ερευνητική ανάσυρση· ειδικότερα, όλα οι ιχθείς ερευνητικής ανάσυρσης που περιέχει μέχρι 100 ιχθείς πρέπει να μετρώνται και να λαμβάνεται δείγμα τουλάχιστον 30 ιχθύων για βιολογικές μελέτες. Όταν αλιεύονται περισσότερα από 100 ιχθείς, πρέπει να εφαρμόζεται μέθοδος τυχαίας δειγματοληψίας ιχθύων.Άρθρο 49Πρόγραμμα τοποθέτησης πινακίδωνΚάθε αλιευτικό σκάφος που συμμετέχει στην εξερευνητική αλιεία του άρθρου 43 πρέπει επίσης να εφαρμόζει πρόγραμμα τοποθέτησης πινακίδων ως εξής:α) στα άτομα Dissostichus spp. τοποθετείται πινακίδα και απελευθερώνονται σε αναλογία ένα άτομο ανά τόνο ζώντος βάρους αλιευμάτων καθόλη τη διάρκεια της περιόδου. Τα σκάφη διακόπτουν την τοποθέτηση πινακίδων μόνο αφού τοποθετήσουν πινακίδες σε 500 άτομα ή εγκαταλείψουν την αλιεία έχοντας τοποθετήσει πινακίδα σε ένα άτομο ανά τόνο ζώντος βάρους αλιευμάτων·β) το πρόγραμμα πρέπει να έχει στόχο τα μικρά άτομα κάτω των 100 cm, αν και πρέπει να τοποθετείται πινακίδα και σε μεγαλύτερα άτομα, εάν χρειάζεται, για να καλυφθεί η απαίτηση τοποθέτησης πινακίδας σε ένα άτομο ανά τόνο ζώντος βάρους αλιευμάτων. Όλα τα άτομα που ελευθερώνονται πρέπει να λαμβάνουν διπλή πινακίδα και οι ελευθερώσεις πρέπει να καλύπτουν όσο το δυνατό ευρύτερη γεωγραφική περιοχή·γ) σε όλες τις πινακίδες πρέπει να υπάρχει ευδιάκριτα χαραγμένος αποκλειστικός αύξων αριθμός και διεύθυνση επιστροφής, ώστε να μπορεί να εντοπιστεί η προέλευση των πινακίδων σε περίπτωση εκ νέου σύλληψης του ατόμου που φέρει πινακίδα·δ) όλα τα σχετικά δεδομένα των πινακίδων και οι εκ νέου αλιεύσεις ατόμων Dissostichus spp. που φέρουν πινακίδα στο πλαίσιο της αλιείας πρέπει να αναφέρονται σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή στην CCMLR εντός δύο μηνών από την αποχώρηση του πλοίου.Άρθρο 50Επιστημονικοί παρατηρητέςΚάθε αλιευτικό σκάφος που συμμετέχει στην εξερευνητική αλιεία του άρθρου 43 πρέπει να διαθέτει τουλάχιστον δύο επιστημονικούς παρατηρητές, ένας εκ των οποίων θα είναι παρατηρητής διορισμένος σύμφωνα με το πρόγραμμα διεθνούς επιστημονικής αρατήρησης της CCAMLR, οι οποίοι παραμένουν στο σκάφος σε όλη τη διάρκεια των αλιευτικών δραστηριοτήτων στο πλαίσιο της αλιευτικής περιόδου.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIIIΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΆρθρο 51Διαβίβαση δεδομένωνΣύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα στοιχεία που αφορούν την εκφόρτωση των αλιευθεισών ποσοτήτων αποθεμάτων, διαβιβάζονται από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή, με τη χρησιμοποίηση των κωδικών αποθεμάτων που αναφέρονται σε κάθε πίνακα αποθεμάτων.Άρθρο 52Ποσοστώσεις για νέα κράτη μέληΤα αλιεύματα σκαφών των νέων κρατών μελών μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου 2004 και της ημερομηνίας προσχωρήσεως υπολογίζονται σύμφωνα με τις ποσοστώσεις που καθορίζονται με το παράρτημα I.Εντός 15 ημερών από την ημερομηνία της προσχώρησης, τα νέα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες των αλιευμάτων τους μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου 2004 και της ημερομηνίας προσχωρήσεως.Άρθρο 53Έναρξη ισχύοςΟ παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2004.Στις περιπτώσεις που τα TAC της ζώνης CCAMLR καθορίζονται για χρονικές περιόδους οι οποίες αρχίζουν πριν από την 1η Ιανουαρίου 2004, το άρθρο 43 εφαρμόζεται από την έναρξη των αντίστοιχων χρονικών περιόδων εφαρμογής των TAC.Οι διατάξεις του σημείου 12 του παραρτήματος IV αρχίζουν να ισχύουν την 1η Φεβρουαρίου 2004, εκτός των σημείων 12.3 και 12.7, δεύτερη περίπτωση, που αρχίζουν να ισχύουν την 1η Ιανουαρίου 2004.Τα άρθρα 13 και 14 δεν εφαρμόζονται στην Εσθονία, τη Λετονία, τη Λιθουανία και την Πολωνία από την ημερομηνία προσχώρησης των κρατών αυτών.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2003.Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςGiovanni Alemanno(1) ΕΕ L 236 της 23.9.2003, σ. 1.(2) ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.(3) ΕΕ L 6 της 10.1.1998, σ. 1· κανονισμός όπως καταργήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2742/1999 (ΕΕ L 341 της 31.12.1999, σ. 1).(4) ΕΕ L 115 της 9.5.1996, σ. 3.(5) ΕΕ L 226 της 29.8.1980, σ. 48.(6) ΕΕ L 226 της 29.8.1980, σ. 12.(7) ΕΕ L 29 της 1.2.1985, σ. 9.(8) ΕΕ L 161 της 2.7.1993, σ. 1.(9) ΕΕ L 332 της 20.12.1996, σ. 1.(10) ΕΕ L 332 της 20.12.1996, σ. 6.(11) ΕΕ L 332 της 20.12.1996, σ. 16.(12) ΕΕ L 132 της 21.5.1987, σ. 9.(13) ΕΕ L 276 της 10.10.1983, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1965/2001 της Επιτροπής (ΕΕ L 268 της 9.10.2001, σ. 23).(14) ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1957/2003 (ΕΕ L 289 της 7.11.2003, σ. 1).(15) ΕΕ L 171 της 6.7.1994, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 973/2001 (ΕΕ L 137 της 19.5.2001, σ. 1).(16) ΕΕ L 171 της 6.7.1994, σ. 7.(17) ΕΕ L 9 της 15.1.1998, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1520/98 (ΕΕ L 201 της 17.7.1998, σ. 1).(18) ΕΕ L 125 της 27.4.1998, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 973/2001 (ΕΕ L 137 της 19.5.2001, σ. 1).(19) ΕΕ L 191 της 7.7.1998, σ. 10.(20) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2341/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, περί καθορισμού, για το 2003, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (ΕΕ L 356, 31.12.2002, σ. 12)· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1754/2003 (ΕΕ L 252 της 4.10.2003, σ. 1).(21) ΕΕ L 266, 1.10.1998, σ. 27· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 839/02 της Επιτροπής (ΕΕ L 134, 22.5.2002, σ. 5).ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΑΦΕΝΟΣ ΣΕ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΣΕ ΖΩΝΕΣ ΟΠΟΥ ΥΦΙΣΤΑΝΤΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΑΦΕΤΕΡΟΥ ΣΕ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ ΣΤΑ ΥΔΑΤΑ ΕΚ, ΑΝΑ ΕΙΔΟΣ ΚΑΙ ΑΝΑ ΖΩΝΗ (ΣΕ ΤΟΝΟΥΣ ΒΑΡΟΥΣ ΖΩΝΤΑΝΩΝ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ, ΕΚΤΟΣ ΕΑΝ ΟΡΙΖΕΤΑΙ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ)Οι πάσης φύσεως περιορισμοί αλιευμάτων που προβλέπονται στο παρόν παράρτημα θεωρούνται ποσοστώσεις για τους σκοπούς του άρθρου 9 και ως εκ τούτου υπόκεινται στις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, και ιδίως στα άρθρα 14 και 15.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΑΒΑΛΤΙΚΗ ΘΑΛΑΣΣΑΤα πάσης φύσεως TAC στη ζώνη αυτή, με εξαίρεση την ευρωπαϊκή χωματίδα, θεσπίζονται στο πλαίσιο της IBSFC.&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Οι υποσημειώσεις 3, 4 και 5 εφαρμόζονται μέχρι την ημέρα προσχώρησης των νέων κρατών μελών.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Οι υποσημειώσεις 2, 3, 4, 5, 6, 7 και 8 εφαρμόζονται μέχρι την ημέρα προσχώρησης των νέων κρατών μελών.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Οι υποσημειώσεις 2, 3, 4 και 5 εφαρμόζονται από την ημέρα προσχώρησης των νέων κρατών μελών.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Η υποσημείωση 2 εφαρμόζεται μέχρι την ημέρα προσχώρησης των νέων κρατών μελών.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Οι υποσημειώσεις 3, 4, 5, 6 και 7 εφαρμόζονται μέχρι την ημέρα προσχώρησης των νέων κρατών μελών.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Η υποσημείωση 3 εφαρμόζεται μέχρι την ημέρα προσχώρησης των νέων κρατών μελών.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Οι υποσημειώσεις 2, 3, 4, 5 και 6 εφαρμόζονται μέχρι την ημέρα προσχώρησης των νέων κρατών μελών.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΒSKAGERRAK, KATTEGAT, ΒΟΡΕΙΑ ΘΑΛΑΣΣΑ ΚΑΙ ΔΥΤΙΚΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΥΔΑΤΑΖώνες ICES Vb (ύδατα ΕΚ), VI, VII, VIII, IX, X, CECAF (ύδατα ΕΚ) και Γαλλική Γουιάνα>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Ειδικοί όροι:Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Ειδικοί όροι:Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Ειδικοί όροι:Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Ειδικοί όροι:Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Ειδικοί όροι:Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες στη διαίρεση:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Ειδικοί όροι:Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Ειδικοί όροι:Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Ειδικοί όροι:Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Ειδικοί όροι:Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Ειδικοί όροι:Οποιοδήποτε μέρος των προαναφερομένων ποσοστώσεων επιτρέπεται να αλιεύεται στην υποδιαίρεση ICES Vb (ύδατα ΕΚ), υποπεριοχές VI, VII, XII και XIV.&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Ειδικοί όροι:Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Ειδικοί όροι:Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Ειδικοί όροι:Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Ειδικοί όροι:Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες, και μόνο κατά τις χρονικές περιόδους από 1ης Ιανουαρίου έως 15 Φεβρουαρίου και από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Ειδικοί όροι:Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΓΒΟΡΕΙΟΑΝΑΤΟΛΙΚΟΣ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣ ΚΑΙ ΓΡΟΙΛΑΝΔΙΑΖώνες ICES I, II, IIIa, IV, V, XII, XIV και NAFO 0,1 (ύδατα Γροιλανδίας)>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΔΒΟΡΕΙΟΔΥΤΙΚΟΣ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣΖώνη του NAFOΤα πάσης φύσεως TAC και οι συναφείς όροι θεσπίζονται στο πλαίσιο του NAFO.&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΕΑΚΡΩΣ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΤΙΚΑ ΕΙΔΗ ΨΑΡΙΩΝΌλες οι ζώνεςΤα TAC στη ζώνη αυτή θεσπίζονται στο πλαίσιο διεθνών οργανώσεων της αλιείας τόνου, όπως η ICCAT και IATTC.&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΣΤΑΝΤΑΡΚΤΙΚΗΖώνη της CCAMLRΤα παρόντα TAC, που αποφασίστηκαν από την CCAMLR, δεν έχουν κατανεμηθεί στα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης και επομένως δεν έχει προσδιοριστεί το κοινοτικό μερίδιο. Τα αλιεύματα παρακολουθούνται από τη γραμματεία της CCAMLR, η οποία και θα γνωστοποιήσει πότε πρέπει να διακόπτεται η αλιεία λόγω εξάντλησης του TAC.&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Ειδικοί όροι:Εντός των ορίων της ανωτέρω ποσόστωσης, στις συγκεκριμένες υποπεριοχές μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Ειδικοί όροι:Εντός των ορίων της ανωτέρω ποσόστωσης, στις συγκεκριμένες περιοχές μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΚΑΤΑ ΤΟ ΕΤΟΣ 2004 ΓΙΑ ΤΗ ΡΕΓΓΑ ΠΟΥ ΕΚΦΟΡΤΩΝΕΤΑΙ ΑΝΕΥ ΔΙΑΛΟΓΗΣ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΑΠΟ ΤΟΝ ΑΝΘΡΩΠΟ (ΣΕ ΤΟΝΟΥΣ ΒΑΡΟΥΣ ΖΩΝΤΑΝΟΥ ΑΛΙΕΥΜΑΤΟΣ)Οι πάσης φύσεως περιορισμοί αλιεύματος που παρατίθενται στο παρόν παράρτημα θεωρούνται ως ποσοστώσεις για τους σκοπούς του άρθρου 3 και, ως εκ τούτου, υπάγονται στους κανόνες που διατυπώνονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, και ιδίως τα άρθρα 14 και 15.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIIΕΙΔΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΡΕΓΓΑ ΤΗΣ ΒΟΡΕΙΟΥ ΘΑΛΑΣΣΗΣ1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν ειδικά μέτρα σχετικά με την αλίευση, διαλογή ή εκφόρτωση ρέγγας Βορείου Θαλάσσης ή Skagerrak και Kattegat, προκειμένου να εξασφαλίσουν την τήρηση των περιορισμών αλιευμάτων, ιδίως αυτών του παραρτήματος ΙΙ. Τα μέτρα αυτά περιλαμβάνουν ιδίως:- ειδικά προγράμματα ελέγχου και επιθεώρησης·- σχέδια αλιευτικής προσπάθειας, στα οποία συμπεριλαμβάνονται κατάλογοι σκαφών που διαθέτουν άδεια και, εφόσον θεωρείται αναγκαίο με βάση την εξάντληση των ποσοστώσεων πέραν του επιπέδου του 70 %, περιορισμοί της δραστηριότητας των εν λόγω σκαφών·- έλεγχο των μεταφορτώσεων και πρακτικών που έχουν ως αποτέλεσμα απορρίψεις·- όπου είναι δυνατόν, προσωρινή απαγόρευση αλιείας σε περιοχές όπου είναι γνωστό ότι σημειώνονται υψηλά ποσοστά παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ρέγγας, ιδιαίτερα ιχθυδίων.2. Τα κράτη μέλη, στα οποία διενεργούνται εκφορτώσεις ρέγγας που δεν έχει υποστεί διαλογή από το υπόλοιπο του αλιεύματος, εξασφαλίζουν την ύπαρξη επαρκών προγραμμάτων δειγματοληψίας, προκειμένου να παρακολουθούνται αποτελεσματικά όλες οι εκφορτώσεις παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ρέγγας. Απαγορεύεται η εκφόρτωση αλιευμάτων τα οποία περιέχουν ρέγγα που δεν έχει υποστεί διαλογή σε λιμάνια όπου δεν υφίστανται τα εν λόγω προγράμματα δειγματοληψίας.3. Επιθεωρητές της Επιτροπής, σύμφωνα με το άρθρο 29 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 και οποτεδήποτε η Επιτροπή το κρίνει αναγκαίο για τους σκοπούς των σημείων 1 και 2, διεξάγουν ανεξάρτητες επιθεωρήσεις, για να επαληθεύσουν την εφαρμογή από τις αρμόδιες αρχές των προγραμμάτων δειγματοληψίας και των ειδικών μέτρων που αναφέρονται στο σημείο 1.4. Η Επιτροπή απαγορεύει τις εκφορτώσεις ρέγγας, εάν θεωρήσει ότι η εφαρμογή των μέτρων που αναφέρονται στα σημεία 1 και 2 δεν συνιστά επαρκή εγγύηση για την εξασφάλιση αυστηρού ελέγχου της θνησιμότητας λόγω αλιείας της ρέγγας σε όλους τους ιχθυότοπους.5. Όλες οι εκφορτώσεις ρέγγας που αλιεύθηκε στις υποζώνες ICES IIIa, IV και VIId από σκάφη, τα οποία φέρουν μόνο συρόμενα δίχτυα ελάχιστου μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου από 32 mm, ενώ αλιεύουν τα αλιεύματα αυτά στις εν λόγω ζώνες, καταλογίζονται στη σχετική ποσόστωση, όπως ορίζεται στο παράρτημα I.6. Όλες οι εκφορτώσεις ρέγγας που αλιεύθηκε στις ζώνες ICES IIIa, IV και VIId από σκάφη, τα οποία φέρουν μόνο συρόμενα δίχτυα μεγέθους ματιών μικρότερου από 32 mm, ενώ αλιεύουν τα αλιεύματα αυτά στις εν λόγω ζώνες, καταλογίζονται στη σχετική ποσόστωση, όπως ορίζεται στο παράρτημα II. Η ρέγγα που εκφορτώνεται από σκάφη, τα οποία ασκούν δραστηριότητα βάσει αυτών των όρων, δεν πρέπει να προσφέρεται προς πώληση για ανθρώπινη κατανάλωση.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IVΜΕΤΑΒΑΤΙΚΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ1. Τύπος εργαλείων που επιτρέπονται για την αλιεία γάδου στη Βαλτική Θάλασσα1.1. Συρόμενα δίχτυα1.1.1. Χωρίς ανοίγματα διαφυγήςΤα συρόμενα δίχτυα χωρίς άνοιγμα διαφυγής απαγορεύονται.1.1.2. Με ανοίγματα διαφυγήςΚατά παρέκκλιση των διατάξεων σχετικά με τις ειδικές διατάξεις επιλεκτικότητας που προβλέπονται στο παράρτημα V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98, εφαρμόζονται οι διατάξεις του προσαρτήματος 1 του παρόντος παραρτήματος.1.2. ΑπλάδιαΚατά παρέκκλιση των διατάξεων του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98, το ελάχιστο μέγεθος ματιών για τα απλάδια είναι 110 mm.Τα δίχτυα δεν πρέπει να υπερβαίνουν μέγιστο μήκος 12 km για σκάφη με ολικό μήκος μέχρι και 12 m.Τα δίχτυα δεν πρέπει να υπερβαίνουν μέγιστο μήκος 24 km για σκάφη με ολικό μήκος άνω των 12 m.Ο χρόνος παραμονής των διχτυών στο νερό δεν πρέπει να υπερβαίνει τις 48 ώρες από τη στιγμή της πρώτης ρίψης των διχτυών στο νερό έως τη στιγμή που τα δίχτυα έχουν επαναφερθεί πλήρως επί του αλιευτικού σκάφους.2. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου στη Βαλτική ΘάλασσαΚατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 3 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98, δεν επιτρέπεται να διατηρείται επί του σκάφους γάδος μικρότερος από το επιτρεπόμενο μέγεθος. Ωστόσο, κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 3 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού, τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου που πραγματοποιούνται κατά την αλιεία ρέγγας και παπαλίνας με μεγέθη ματιών 32 mm ή μικρότερα δεν πρέπει να υπερβαίνουν το 3 % κατά βάρος. Από τα εν λόγω παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, δεν επιτρέπεται να διατηρείται επί του σκάφους ποσοστό γάδου μικρότερου από το επιτρεπόμενο μέγεθος μεγαλύτερο του 5 %.Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου δεν επιτρέπεται να υπερβαίνουν το 10 % κατά την αλιεία άλλων ειδών, εκτός ρέγγας και παπαλίνας, με τράτες και δανέζικους γρίπους, εκτός εκείνων που αναφέρονται στο σημείο 1.1.2.3. Ελάχιστο μέγεθος για τον γάδοΚατά παρέκκλιση των διατάξεων του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98, το ελάχιστο μέγεθος για τον γάδο είναι 38 cm.4. Θερινή απαγόρευση για τον γάδο της ΒαλτικήςΗ αλιεία γάδου απαγορεύεται στη Βαλτική Θάλασσα, τα Belts και το Oresund από 1ης Ιουνίου έως και 31 Αυγούστου 2004.5. Απαγόρευση αλιείας στο Bornholm DeepΑπαγορεύεται η αλιεία από τις 15 Μαΐου έως τις 31 Αυγούστου 2004 στο Bornholm Deep, εντός της θαλάσσιας περιοχής που ορίζεται από τις γραμμές που συνδέουν τις εξής συντεταγμένες:- γεωγραφικό πλάτος 55° 30'Β, γεωγραφικό μήκος 15° 30' Α,- γεωγραφικό πλάτος 55° 30'Β, γεωγραφικό μήκος 16° 30' Α,- γεωγραφικό πλάτος 55° 00' Β, γεωγραφικό μήκος 16° 30' Α,- γεωγραφικό πλάτος 55° 00' Β, γεωγραφικό μήκος 16° 00' Α,- γεωγραφικό πλάτος 55° 15' Β, γεωγραφικό μήκος 16° 00' Α,- γεωγραφικό πλάτος 55° 15' Β, γεωγραφικό μήκος 15° 30' Α,- γεωγραφικό πλάτος 55° 30' Β, γεωγραφικό μήκος 15° 30' Α.6. Τεχνικά μέτρα διατήρησης στο Skagerrak και στο KattegatΚατά παρέκκλιση των όρων που τίθενται στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, το 2004 ισχύουν οι εξής κανόνες:α) μέγεθος ματιών 35 mm κατά την αλιεία της γαρίδας της Αρκτικής (Pandalus borealis)·β) μέγεθος ματιών 30 mm κατά την αλιεία γουρλομάτη (Argentina spp.)·γ) κατά την αλιεία νταουκιού του Ατλαντικού με μάτια μεγέθους 70 έως 89 mm, το ποσοστό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % για τα εξής είδη: γάδος, εγκλεφίνος, μερλούκιος, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, ζαγκέτα, χωματίδα, μαύρος μπακαλιάρος και αστακός·δ) κατά την αλιεία καραβίδας με μάτια μεγέθους 70 έως 89 mm, το ποσοστό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 60 % για τα εξής είδη: γάδος, εγκλεφίνος, μερλούκιος, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, ζαγκέτα, νταούκι του Ατλαντικού, χωματίδα, μαύρος μπακαλιάρος και αστακός·ε) κατά την αλιεία γαρίδας της Αρκτικής (Pandalus borealis) με μάτια μεγέθους 35 έως 69 mm, το ποσοστό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % για τα εξής είδη: γάδος, εγκλεφίνος, μερλούκιος, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, ρέγγα, σκουμπρί, ζαγκέτα, νταούκι του Ατλαντικού, χωματίδα, μαύρος μπακαλιάρος, καραβίδα και αστακός·στ) σε όλες τις αλιευτικές δραστηριότητες πλην των αναφερόμενων στα στοιχεία γ), δ) και ε), με χρήση ματιών μεγέθους κάτω των 90 mm, το ποσοστό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 10 % για τα εξής είδη: γάδος, μπακαλιάρος, εγκλεφίνος, μερλούκιος, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, σκουμπρί, ζαγκέτα, νταούκι του Ατλαντικού, χωματίδα, μαύρος μπακαλιάρος, καραβίδα και αστακός.7. Περιοχή περιορισμού της αλιείας (box) στο Rockall για τον μπακαλιάρο Melanogrammus aeglefinus&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;8. Αλιεία ρέγγας στη ζώνη ΙΙa (ύδατα ΕΚ)Η αλιεία με συρόμενα εργαλεία με μέγεθος ματιών μικρότερο από 54 mm ή με γρι-γρι στη ζώνη ΙΙa (ύδατα ΕΚ) επιτρέπεται μόνο μεταξύ 1ης Μαρτίου και 15 Μαΐου.9. Τεχνικά μέτρα διατήρησης στη ΜεσόγειοΗ αλιεία, η οποία επί του παρόντος ασκείται βάσει των παρεκκλίσεων που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 1α και στο άρθρο 6 παράγραφοι 1 και 1α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1626/94, μπορεί να συνεχίσει προσωρινά τη δραστηριότητά της κατά το 2004.10. Περιοχή απαγόρευσης αλιείας αμμόχελουΑπαγορεύεται η εκφόρτωση ή η διατήρηση επί του σκάφους αμμόχελου που έχει αλιευθεί εντός της γεωγραφικής περιοχής, η οποία οριοθετείται από την ανατολική ακτή της Αγγλίας και της Σκωτίας και από μια γραμμή που συνδέει διαδοχικά τις εξής συντεταγμένες:- ανατολική ακτή της Αγγλίας στο γεωγραφικό πλάτος 55°30'Β,- γεωγραφικό πλάτος 55°30'Β, γεωγραφικό μήκος 1°00'Δ,- γεωγραφικό πλάτος 58°00'Β, γεωγραφικό μήκος 1°00'Δ,- γεωγραφικό πλάτος 58°00'Β, γεωγραφικό μήκος 2°00'Δ,- ανατολική ακτή της Σκωτίας στο γεωγραφικό μήκος 2°00'Δ,- ανατολική ακτή της Σκωτίας στο γεωγραφικό μήκος 2°00'Δ.Ωστόσο, θα επιτρέπεται περιορισμένη αλιεία, για να παρακολουθούνται το απόθεμα αμμόχελου στη περιοχή και τα αποτελέσματα της απαγόρευσης.11. Ειδικές διατάξεις για τον Κόλπο της Ρίγας11.1. Ειδική άδεια αλιείας1. Για να ασκήσουν αλιευτικές δραστηριότητες στον Κόλπο της Ρίγας, τα σκάφη πρέπει να κατέχουν ειδική άδεια αλιείας, η οποία έχει εκδοθεί σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1627/94.2. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα σκάφη, στα οποία έχει χορηγηθεί η ειδική άδεια αλιείας που αναφέρεται στην παράγραφο 1, περιλαμβάνονται σε κατάλογο στον οποίο αναγράφεται το όνομά τους και ο εσωτερικός αριθμός καταχώρησής τους και ο οποίος κοινοποιείται στην Επιτροπή από κάθε κράτος μέλος.Τα σκάφη που περιλαμβάνονται στον κατάλογο πρέπει να πληρούν τις ακόλουθες προϋποθέσεις:α) η συνολική ισχύς μηχανών (kW) των σκαφών των καταλόγων δεν πρέπει να υπερβαίνει εκείνη που παρατηρήθηκε κατά τα έτη 2000 - 2001 στον Κόλπο της Ρίγας·β) η ισχύς μηχανών του σκάφους δεν πρέπει να υπερβαίνει οποτεδήποτε τα 221 kilowatts (kW).11.2. Αντικατάσταση σκαφών ή μηχανών1. Οποιοδήποτε σκάφος περιλαμβάνεται στον κατάλογο που αναφέρεται στο σημείο 11.1.2 μπορεί να αντικαθίσταται από άλλο σκάφος ή σκάφη, υπό τον όρο ότι:α) η αντικατάσταση δεν θα οδηγήσει σε αύξηση της συνολικής ισχύος των μηχανών, όπως αναφέρεται στο σημείο 11.1.2, στοιχείο α), στο εν λόγω κράτος μέλος καιβ) η ισχύς μηχανών κάθε σκάφους αντικατάστασης δεν υπερβαίνει οποτεδήποτε τα 221 kW.2. Επιτρέπεται η αντικατάσταση της μηχανής οποιουδήποτε σκάφους περιλαμβάνεται στον κατάλογο που αναφέρεται στο σημείο 11.1.2, υπό τον όρο ότι:α) η αντικατάσταση μιας μηχανής δεν έχει ως αποτέλεσμα να υπερβαίνει οποτεδήποτε η ισχύς μηχανής του σκάφους τα 221 kW καιβ) η ισχύς της μηχανής αντικατάστασης δεν είναι τέτοια ώστε η αντικατάσταση να έχει ως αποτέλεσμα αύξηση της συνολικής ισχύος μηχανών όπως προσδιορίζεται στο σημείο 11.1.2, στοιχείο α), για το εν λόγω κράτος μέλος.12. Διαδικασίες ζύγισης για τη ρέγγα, το σκουμπρί και το σαυρίδι12.1. Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διαδικασίες για τις εκφορτώσεις στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα από σκάφη της Κοινότητας και τρίτων χωρών όσον αφορά ποσότητες ανά εκφόρτωση οι οποίες υπερβαίνουν τους 10 τόνους ρέγγας, σκουμπριού και σαυριδίου ή συνδυασμού των ιχθύων αυτών οι οποίοι αλιεύονται:για τη ρέγγα, στις υποζώνες ICES I, II και διαιρέσεις IIIα Β, IV, Vβ, VI και VΙΙβ,γ,δ,για το σκουμπρί και το σαυρίδι, στην υποζώνη ICES IIα και διαιρέσεις IIIα,β,δ, IV, VI και VII.12.2. Οι προβλεπόμενες στο σημείο 12.1 εκφορτώσεις επιτρέπονται μόνο στους καθορισμένους λιμένες.12.3. Κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος διαβιβάζει στην Επιτροπή πριν από τις 15 Ιανουαρίου 2004 τον κατάλογο των καθορισμένων λιμένων στους οποίους επιτρέπονται οι εκφορτώσεις ρέγγας, σκουμπριού και σαυριδίου και, εντός των επόμενων 30 ημερών, τις διαδικασίες επιθεώρησης και εποπτείας για τους λιμένες αυτούς, συμπεριλαμβανομένων των όρων καταγραφής και αναφοράς των ποσοτήτων οιουδήποτε από τα είδη και αποθέματα που αναφέρονται στο σημείο 12.1 στο πλαίσιο κάθε εκφόρτωσης. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές καθώς και τους λιμένες που έχουν καθορισθεί από τρίτες χώρες σε όλα τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη.12.4. Ο πλοίαρχος αλιευτικού σκάφους αναφερόμενου στο σημείο 12.1 ενημερώνει τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο πρόκειται να γίνει η εκφόρτωση, τουλάχιστον 4 ώρες πριν από την είσοδό του στο λιμένα εκφόρτωσης του οικείου κράτους μέλους, σχετικά με:α) τον λιμένα στον οποίο σκοπεύει να εισέλθει·β) τον πιθανολογούμενο χρόνο άφιξης στον εν λόγω λιμένα·γ) τις ποσότητες σε χιλιόγραμμα ζωντανού βάρους κατά είδος που διατηρούνται επί του σκάφους.Οι αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους απαιτούν να μην αρχίσει η εκφόρτωση μέχρις ότου δοθεί η σχετική άδεια.12.5. Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του σημείου 4.2 του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 ο πλοίαρχος του αλιευτικού σκάφους υποβάλλει αμέσως μετά την άφιξή του στο λιμάνι, τη σχετική σελίδα ή σελίδες του ημερολογίου αλιείας όπως απαιτείται από την αρμόδια αρχή στο λιμένα εκφόρτωσης.Οι ποσότητες που διατηρούνται επί του σκάφους, οι οποίες κοινοποιήθηκαν πριν από την εκφόρτωση όπως αναφέρεται στο σημείο 12.4γ, θα είναι ίσες προς τις ποσότητες οι οποίες καταγράφονται στο ημερολόγιο αλιείας μετά την ολοκλήρωση της εκφόρτωσης.Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 ορίζεται σε 7 % το επιτρεπόμενο περιθώριο ανοχής στις εκτιμήσεις των ποσοτήτων, σε χιλιόγραμμα, των ιχθύων που διατηρούνται επί των σκαφών, οι οποίες καταγράφονται στο ημερολόγιο αλιείας.12.6. Όλοι οι αγοραστές που αγοράζουν νωπούς ιχθείς πρέπει να ζυγίζουν όλες τις ποσότητες που λαμβάνουν. Η ζύγιση πραγματοποιείται πριν από τη διαλογή, τη μεταποίηση, την τοποθέτηση σε ψυκτική αποθήκη, τη μεταφορά από το λιμένα εκφόρτωσης ή τη μεταπώληση των ιχθύων.Κατά τον καθορισμό του βάρους οιαδήποτε μείωση λόγω περιεκτικότητας σε νερό δεν υπερβαίνει το 2 %.Εκτός από τις υποχρεώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 και 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2847/93 ο μεταποιητής ή αγοραστής των ποσοτήτων που εκφορτώνονται υποβάλλει στις αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους αντίγραφο του τιμολογίου ή έγγραφο που το αντικαθιστά, όπως προβλέπεται στο άρθρο 22 παράγραφος 3 της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών - Κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας. ομοιόμορφη φορολογική βάση(1). Το τιμολόγιο ή το έγγραφο αυτό περιλαμβάνει τις πληροφορίες που απαιτούνται από το άρθρο 9 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2847/93 και διαβιβάζεται κατόπιν αιτήματος ή εντός 48 ωρών από την ολοκλήρωση της ζύγισης.12.7. Όλοι οι αγοραστές ή κάτοχοι κατεψυγμένων ιχθύων ζυγίζουν τις ποσότητες που εκφορτώνονται πριν από τη μεταποίηση, την τοποθέτηση σε ψυκτική αποθήκη, τη μεταφορά από το λιμένα εκφόρτωσης ή τη μεταπώληση των ιχθύων. Τυχόν απόβαρο ίσο προς το βάρος των χαρτοκιβωτίων, πλαστικών ή άλλων περιεκτών στους οποίους συσκευάζονται οι προς ζύγιση ιχθύες μπορεί να αφαιρείται από το βάρος τυχόν ποσοτήτων που εκφορτώνονται.Εναλλακτικά, το βάρος των κατεψυγμένων ιχθύων που συσκευάζονται σε χαρτοκιβώτια μπορεί να καθορίζεται με τον πολλαπλασιασμό του μέσου βάρους αντιπροσωπευτικού δείγματος το οποίο βασίζεται στη ζύγιση του περιεχομένου μετά την αφαίρεσή του από το χαρτοκιβώτιο και χωρίς πλαστική συσκευασία, ανεξάρτητα από την τήξη του πάγου στην επιφάνεια των ιχθύων. Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν πριν από τις 31 Ιανουαρίου 2004 τη μεθοδολογία που εφαρμόζουν για τις δειγματοληψίες, η οποία εγκρίνεται από την Επιτροπή.12.8. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών εξασφαλίζουν ότι οι ιχθύες ζυγίζονται παρουσία ελεγκτού.13. Περιορισμοί της αλιείας γάδου στα δυτικά της ΣκωτίαςΈως τις 31 Δεκεμβρίου 2004, απαγορεύεται η διεξαγωγή οποιασδήποτε αλιευτικής δραστηριότητας στην περιοχή που περικλείεται από διαδοχικές ευθείες γραμμές, οι οποίες ενώνουν τις εξής γεωγραφικές συντεταγμένες:59°05'Β, 06°45'Δ,59°30'Β, 06°00'Δ,59°40'Β, 05°00'Δ,60°00'Β, 04°00'Δ,59°30'Β, 04°00'Δ,59°05'Β, 06°45'Δ.14. Κατηγορίες μεγέθους ματιών, είδη-στόχοι και απαιτούμενα ποσοστά αλιευμάτων που εφαρμόζονται για τη χρησιμοποίηση μιας μόνον κατηγορίας μεγέθους ματιών στο Skagerrak και στο KattegatΚατά παρέκκλιση των διατάξεων σχετικά με τα συρόμενα εργαλεία στο Skagerrak και στο Kattegat, που προβλέπονται στο παράρτημα ΙV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, οι διατάξεις του προσαρτήματος 2 του παρόντος παραρτήματος εφαρμόζονται από την 1η Μαρτίου 2004.15. Χρήση διχτυών γρι-γρι στον Ανατολικό Ειρηνικό Ωκεανό [περιοχή διακανονισμού της Παναμερικανικής Επιτροπής Τροπικού Τόνου (IATTC)]Απαγορεύονται όλες οι αλιευτικές δραστηριότητες με στόχο τον κιτρινόπτερο τόνο (Thunnus albacora), το μεγαλόφθαλμο τόνο (Thunnus obesus) και την παλαμίδα (Katsuwonus pelamis) από την 1η Αυγούστου έως την 11η Σεπτεμβρίου 2004 εντός της περιοχής που οριοθετείται από τις εξής γεωγραφικές συντεταγμένες:ακτές του Ειρηνικού της αμερικανικής ηπείρου,γεωγραφικό μήκος 150° Δ,γεωγραφικό πλάτος 40° Β,γεωγραφικό πλάτος 40° Ν.Από την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, τα σκάφη αλιείας τόνου με γρι-γρι στη ζώνη διακανονισμού της Παναμερικανικής Επιτροπής Τροπικού Τόνου μπορούν να διατηρούν όλα τα αλιεύματα μεγαλόφθαλμου τόνου, παλαμίδας και κιτρινόπτερου τόνου, εκτός από τους ιχθείς που θεωρούνται ακατάλληλοι για ανθρώπινη κατανάλωση για λόγους που δεν έχουν σχέση με το μέγεθος. Ωστόσο, η διάταξη αυτή δεν ισχύει για την τελευταία ανάσυρση των διχτυών ενός αλιευτικού ταξιδιού.Τα σκάφη γρι-γρι θα απελευθερώνουν αμέσως χωρίς να τους προκαλούν ζημίες, στο βαθμό που είναι δυνατόν, όλες τις θαλάσσιες χελώνες, καρχαρίες, ζαργανοειδή, σελάχια, mahi-mahi και άλλα είδη που δεν αποτελούν στόχο της αλιείας. Οι αλιείς ενθαρρύνονται να αναπτύξουν και να χρησιμοποιούν τεχνικές και μέσα για τη διευκόλυνση της ταχείας και ασφαλούς απελευθέρωσης των ζώων αυτών.Εφαρμόζονται τα ακόλουθα ειδικά μέτρα όσον αφορά τις περικυκλωμένες ή μπλεγμένες στο δίχτυ θαλάσσιες χελώνες:στην περίπτωση που διαπιστώνεται η ύπαρξη θαλάσσιας χελώνας στο δίχτυ, θα πρέπει να ασκούνται όλες οι εύλογες προσπάθειες για τη διάσωση της χελώνας πριν εμπλακεί στο δίχτυ, με τη χρήση, εφόσον είναι αναγκαίο, ταχύπλοου σκάφους.εάν μία χελώνα εμπλακεί στο δίχτυ, η ανάσυρση του διχτυού θα πρέπει να σταματήσει αμέσως μόλις το δίχτυ εξαχθεί από το νερό και δεν θα πρέπει να συνεχισθεί μέχρις ότου η χελώνα απεμπλακεί και απελευθερωθεί.εάν μία χελώνα ανασυρθεί πάνω σε ένα σκάφος, θα πρέπει να εφαρμοστούν όλες οι κατάλληλες μέθοδοι για τη διάσωση της χελώνας πριν ριφθεί και πάλι στη θάλασσα.τα θυνναλιευτικά σκάφη απαγορεύεται να απορρίπτουν στη θάλασσα σάκους αλατιού ή πλαστικά απορρίμματα άλλου τύπου.16. Τεχνικά μέτρα διατήρησης στη Θάλασσα της ΙρλανδίαςΤα τεχνικά μέτρα διατήρησης των άρθρων 2, 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 254/2002 ισχύουν προσωρινά κατά το 2004.17. Ειδικοί όροι για την αλιεία σεβαστού στη Βόρεια Θάλασσαα) Για τους σκοπούς του παρόντος σημείου, με τον όρο "περιοχή προστασίας σεβαστού" νοείται το τμήμα των υποδιαιρέσεων IV του CIEM το οποίο περιλαμβάνεται στα τετράγωνα CIEM που βρίσκονται 12 ναυτικά μίλια από παράκτιες γραμμές βάσης:49E6, 48E6, 47E6, 46E6, 50E7, 49E7, 48E7, 50E8, 49E8, 51E9, 50E9, 49E9, 48E9, 47E9, 50F0, 49F0, 48F0, 47F0, 51F1, 50F1, 49F1, 50F2, 49F2, 46F3, 45F3, 45F4, 44F4, 43F5, 43F6, 43F7, 42F7, 38E9, 37E9, 37F0, 46E8, 45E8, 47E9, 46E9, 45E9, 44E9, 47F0, 46F0, 45F0, 44F0, 47F1, 46F1, 45F1, 44F1.β) Σκάφη στα οποία ένα κράτος μέλος έχει χορηγήσει ειδική άδεια αλιείας για κατευθυνόμενη αλιεία σεβαστού σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1627/94 οφείλουν να τηρούν τους κατωτέρω όρους:i. να ειδοποιούν τις εθνικές αρχές σχετικά με τον τόπο και το χρόνο εκφόρτωσης ιχθύων τέσσερις ώρες τουλάχιστον πριν την πραγματοποίηση της εκφόρτωσης, εκτός εάν η εκφόρτωση πραγματοποιείται κατά τα διαστήματα που έχει ορίσει το κράτος μέλος,ii. να πραγματοποιούν τέτοιες εκφορτώσεις αποκλειστικά σε λιμάνια που ορίζονται από το κράτος μέλος της σημαίας,iii. να υποβάλλουν το(τα) σχετικό(α) φύλλο(α) του ημερολογίου στις εθνικές αρχές πριν την έναρξη της εκφόρτωσης των αλιευμάτων που βρίσκονται στο σκάφος,iv. να μην εκφορτώνουν ιχθύς που βρίσκονται στο σκάφος έως ότου χορηγηθεί σχετική άδεια από τις αρμόδιες εθνικές αρχές,v. να μην διατηρούν ποσοστό βακαλάου μεγαλύτερο από το 5 % του ζώντος βάρους θαλάσσιων οργανισμών που βρίσκονται στο σκάφος,vi. να μη μεταφορτώνουν ιχθύς εν πλω,vii. να αλιεύουν αποκλειστικά εκτός της περιοχής προστασίας του βακαλάου,viii. να μην κυκλοφορούν εντός της περιοχής προστασίας του βακαλάου εκτός αν ο αλιευτικός εξοπλισμός επί του σκάφους έχει καλυφθεί και στοιβαχτεί με ασφαλή τρόπο,ix. να μην μεταφέρουν επί του σκάφους και να μην απλώνουν τράτες με μέγεθος ματιού μικρότερο των 100 χιλιοστών.γ) Οι ειδικές άδειες αλιείας που αναφέρονται στο σημείο β) χορηγούνται για διάστημα όχι μεγαλύτερο των τριών μηνών.δ) Δεν χορηγείται ειδική άδεια για το τρίμηνο που έπεται της ημερομηνίας λήξης προηγούμενης ειδικής άδειας αλιείας για το ίδιο σκάφος, αν κατά τη διάρκεια ισχύος της άδειας έχουν μεσολαβήσει ένα ή περισσότερα από τα εξής περιστατικά:i) κατά τη διάρκεια έλέγχου, η εθνική υπηρεσία επιθεώρησης αλιείας βρίσκει επί του σκάφους ποσοστό βακαλάου που υπερβαίνει το 5 %, υπολογιζόμενο σε ζων βάρος, ως ποσοστό του συνόλου των ιχθύων που βρίσκονται επί του σκάφους,ii) το σκάφος δεν υποβάλλει αναφορά σήματος μεταβλητού μηνύματος (VMS) ή, σε περίπτωση βλάβης του συστήματος VMS, χειρόγραφη αναφορά στίγματος, ή υποβάλλει ψευδή δήλωση στίγματος,iii) κατά τη διάρκεια επιθεώρησης εκφόρτωσης, η εθνική υπηρεσία επιθεώρησης αλιείας διαπιστώνει ότι το σκάφος έχει εκφορτώσει ή διατηρεί ποσοστό ιχθύων οποιουδήποτε είδους μεγαλύτερο του 10 % (σε ζων βάρος) της ποσότητας η οποία δηλώνεται στα φύλλα του ημερολόγιου που έχουν υποβληθεί βάσει της παραγράφου 17 στοιχείο β) σημείο iii,iv) Η εθνική υπηρεσία επιθεώρησης αλιείας διαπιστώνει ότι το σκάφος μεταφορτώνει σε άλλο σκάφος εν πλω,v) Η εθνική υπηρεσία επιθεώρησης αλιείας διαπιστώνει ότι το σκάφος εκφορτώνει ιχθύς χωρίς να έχει λάβει σχετική άδεια βάσει της παραγράφου 17 στοιχείο β), σημείο iv,vi) Η εθνική υπηρεσία επιθεώρησης αλιείας διαπιστώνει ότι το σκάφος ευρίσκεται εντός της περιοχής προστασίας βακαλάου και ο εξοπλισμός του δεν έχει καλυφθεί και στοιβαχτεί,vii) κατά τη διάρκεια επιθεώρησης από μια εθνική υπηρεσία επιθεώρησης αλιείας διαπιστώνεται ότι το σκάφος παραβαίνει τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98,viii) Η εθνική υπηρεσία επιθεώρησης αλιείας διαπιστώνει ότι το σκάφος εκφορτώνει ιχθύς χωρίς προηγουμένως να έχει υποβάλει το(τα) φύλλο(α) του ημερολόγιου όπως ορίζεται στην παράγραφο 17 στοιχείο β), σημείο iii.(1) ΕΕ L 145 της 13.6.1977, σ. 1· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2003/92/ΕΚ (ΕΕ L 260 της 11.10.2003, σ. 8).Προσάρτημα 1 του παραρτήματος IVΠροδιαγραφές του άνω ανοίγματος διαφυγής του σάκου της τράτας "BACOMA"Άνοιγμα διαφυγής με τετράγωνα μάτια 110 mm, που μετρώνται ως εσωτερική διάμετρος ανοικτού ματιού, σε σάκο της τράτας που έχει διαστάσεις ματιών 105 mm ή περισσότερο, στις τράτες, στους δανέζικους γρίπους ή σε παρόμοια συρόμενα εργαλεία.Το άνοιγμα πρέπει να αποτελείται από ορθογώνιο τμήμα δικτυώματος στον σάκο της τράτας. Πρέπει να υπάρχει μόνο ένα άνοιγμα. Το άνοιγμα διαφυγής δεν πρέπει να φράζεται με οποιοδήποτε τρόπο είτε με εσωτερικά ή εξωτερικά προσαρτήματα.Μέγεθος του σάκου της τράτας, του τεμαχίου επιμήκυνσης και του οπισθίου άκρου της τράταςΟ σάκος της τράτας κατασκευάζεται από δύο φύλλα δικτυώματος ίσου μεγέθους, τα οποία συνδέονται μεταξύ τους με μία πλευρική νεύρωση σε κάθε πλευρά.Απαγορεύεται η μεταφορά επί του σκάφους διχτυού που διαθέτει περισσότερα από 100 ανοικτά ρομβοειδή μάτια σε οποιαδήποτε περιφέρεια του σάκου της τράτας, εξαιρουμένων των ενώσεων ή των πλευρικών νευρώσεων.Ο αριθμός των ανοικτών ρομβοειδών ματιών, εκτός εκείνων που βρίσκονται στις πλευρικές νευρώσεις, σε οποιοδήποτε σημείο οποιασδήποτε περιφέρειας οποιουδήποτε τεμαχίου επιμήκυνσης δεν πρέπει να είναι μικρότερος ή μεγαλύτερος από τον μέγιστο αριθμό ματιών στην περιφέρεια του εμπρόσθιου άκρου του σάκου της τράτας με στενή έννοια και στο οπίσθιο άκρο του κωνικού τμήματος της τράτας, εξαιρουμένων των ματιών στις πλευρικές νευρώσεις (εικόνα 1).Θέση του ανοίγματος διαφυγήςΤο άνοιγμα διαφυγής τοποθετείται στο άνω φύλλο δικτυώματος του σάκου της τράτας. Το άκρο του ανοίγματος δεν πρέπει να απέχει περισσότερο από 4 μάτια από το σκοινί του σάκου, συμπεριλαμβανομένης της χειροποίητης σειράς ματιών μέσω της οποίας διέρχεται το σκοινί του σάκου (εικόνα 2).Μέγεθος του ανοίγματος διαφυγήςΤο πλάτος του ανοίγματος, το οποίο εκφράζεται σε αριθμό πλευρών των ματιών, είναι ίσο προς τον αριθμό των ανοικτών ρομβοειδών ματιών του άνω φύλλου δικτυώματος διαιρούμενο διά του αριθμού 2. Εάν είναι αναγκαίο, επιτρέπεται η διατήρηση κατ' ανώτατο όριο 20 % του αριθμού ανοικτών ρομβοειδών ματιών στο άνω φύλλο δικτυώματος τα οποία είναι κατανεμημένα ομοιόμορφα και στις δύο πλευρές του φύλλου δικτυώματος του ανοίγματος (εικόνα 3).Το άνοιγμα πρέπει να έχει ελάχιστο μήκος 3,5 μέτρων.Δικτύωμα του ανοίγματος διαφυγήςΤα μάτια πρέπει να παρουσιάζουν ελάχιστο άνοιγμα 110 mm. Τα μάτια πρέπει να είναι τετράγωνα, δηλαδή και οι τέσσερις πλευρές του δικτυώματος του ανοίγματος να είναι κομμένες διαγώνια. Το δικτύωμα τοποθετείται κατά τρόπο ώστε οι πλευρές των ματιών να είναι παράλληλες και κάθετες προς το μήκος του σάκου. Το δικτύωμα πρέπει να είναι κατασκευασμένο με μάτια χωρίς κόμβους με μονόινο νήμα ή να διαθέτει παρόμοιες αποδεδειγμένες επιλεκτικές ιδιότητες. Η διάμετρος κάθε νήματος πρέπει να φθάνει τουλάχιστον τα 4,9 mm.Άλλες προδιαγραφέςΟι προδιαγραφές συναρμογής καθορίζονται στις εικόνες 4α, 4β και 4γ. Το μήκος του κοψαδούρου δεν πρέπει να είναι μικρότερο από 4 μέτρα.Εικόνα 1&gt;PIC FILE= "L_2003344EL.008201.TIF"&gt;Το σώμα της τράτας είναι πάντοτε κωνικό και έχει συχνά μήκος μεταξύ 10 και 40 μέτρων. Το τεμάχιο επιμήκυνσης δεν είναι κωνικό και κατασκευάζεται συνήθως είτε από ένα είτε από δύο τεμάχια διχτυών μήκους 49,5 ματιών που παρουσιάζουν μήκος όταν τεντωθούν μεταξύ 6 ή 12 μέτρων. Ο σάκος της τράτας είναι επίσης ένα μη κωνικό τμήμα το οποίο κατασκευάζεται συχνά από διπλό νήμα προκειμένου να έχει καλύτερη αντοχή στη φθορά. Το μήκος του σάκου της τράτας αποτελείται συχνά από 49,5 μάτια, δηλαδή έχει μήκος περίπου 6 μέτρων, παρά το γεγονός ότι υπάρχουν μικρότεροι σάκοι της τράτας (2-4 μέτρων) σε μικρότερα σκάφη. Το τμήμα κάτω από τον κοψαδούρο καλείται σάκος ανύψωσης.Εικόνα 2&gt;PIC FILE= "L_2003344EL.008202.TIF"&gt;Η απόσταση ενός ανοίγματος διαφυγής από το σχοινί δεσίματος του σάκου ανέρχεται σε 4 μάτια. Υπάρχουν 3,5 ρομβοειδή μάτια στο άνω φύλλο δικτυώματος και μία σειρά χειροποίητων ματιών "σχοινιού του σάκου" διαστάσεων 0,5.Εικόνα 3&gt;PIC FILE= "L_2003344EL.008301.TIF"&gt;Μπορεί να διατηρηθεί το 20 % των ρομβοειδών ματιών στο άνω φύλλο δικτυώματος κατά μήκος μιας κάθετης σειράς που εκτείνεται από μια πλευρική νεύρωση μέχρι την άλλη. Επί παραδείγματι, (όπως συμβαίνει στην εικόνα 3) εάν το άνω φύλλο δικτυώματος αποτελείται από 30 ανοικτά μάτια, το 20 % αυτών θα αποτελείται από 6 μάτια. Κατόπιν, τρία ανοικτά μάτια κατανέμονται και στις δύο πλευρές του ανοίγματος διαφυγής. Κατά συνέπεια, το πλάτος του ανοίγματος διαφυγής γίνεται τότε 12 πλευρές ματιών (30 - 6= 24 ρομβοειδή μάτια δια δύο ίσον 12 πλευρές ματιών).Εικόνα 4α&gt;PIC FILE= "L_2003344EL.008401.TIF"&gt;Παρουσίαση της κατασκευής ενός κάτω δικτυώματος κατασκευασμένου με 49,5 μάτια.Εικόνα 4β&gt;PIC FILE= "L_2003344EL.008501.TIF"&gt;Κατασκευή του άνω φύλλου δικτυώματος, μέγεθος και θέση του ανοίγματος διαφυγής σε περίπτωση κατά την οποία το άνοιγμα διαφυγής εκτείνεται από τη μία πλευρική νεύρωση στην άλληΕικόνα 4γ&gt;PIC FILE= "L_2003344EL.008601.TIF"&gt;Κατασκευή του άνω φύλλου δικτυώματος στην περίπτωση διατήρησης του 20 % ρομβοειδών ματιών στο άνω φύλλο δικτυώματος τα οποία κατανέμονται ομοιόμορφα και στις δύο πλευρές του ανοίγματος διαφυγήςΠροσάρτημα 2 του παραρτήματος IVΣυρόμενα αλιευτικά εργαλεία: Skagerrak και KattegatΚατηγορίες μεγεθών ματιών, είδη-στόχοι και απαιτούμενα ποσοστά αλιευμάτων που εφαρμόζονται για τη χρησιμοποίηση μιας μόνον κατηγορίας μεγέθους ματιών>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VΠΡΟΣΩΡΙΝΟΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΡΟΣΘΕΤΟΙ ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ, ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΟΠΤΕΙΑ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΙΧΘΥΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝΓενικές διατάξεις1. Οι όροι που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα εφαρμόζονται στα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη ολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 10 μέτρων.2. Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, ισχύουν οι ακόλουθες γεωγραφικές περιοχές:α) Kattegat (διαίρεση ICES IIIa νότια),Skagerrak και Βόρειος Θάλασσα (διαιρέσεις ICES IVa, b, c βόρεια και ΙΙa ύδατα ΕΚ),Δυτικά της Σκωτίας (διαίρεση ICES VIa),Μάγχη (διαιρέσεις ICES VIId, e),Θάλασσα Ιρλανδίας (διαίρεση ICES VIIa).β) Για τα σκάφη που έχουν κοινοποιηθεί στην Επιτροπή ως εξοπλισμένα με τα κατάλληλα συστήματα παρακολούθησης, θα ισχύσει ακόλουθος ορισμός για την περιοχή δυτικά της Σκωτίας, διαίρεση ICES VIa:Διαίρεση ICES VIa εξαιρουμένου του τμήματος που βρίσκεται δυτικά μιας γραμμής που προκύπτει με τη διαδοχική σύνδεση με ευθείες γραμμές των ακόλουθων γεωγραφικών συντεταγμένων:60°00'Β, 04°00'Ν59°45'Β, 05°00'Ν59°30'Β, 06°00'Ν59°00'Β, 07°00'Ν58°30'Β, 08°00'Ν58°00'Β, 08°00'Ν58°00'Β, 08°30'Ν56°00'Β, 08°30'Ν56°00'Β, 09°00'Ν55°00'Β, 09°00'Ν55°00'Β, 10°00'Ν54°30'Β, 10°00'Ν.3. Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, μία ημέρα απουσίας από λιμάνι είναι:α) η 24ωρη περίοδος μεταξύ 00:00 ώρας μιας ημερολογιακής ημέρας και 24:00 ώρας της ίδιας ημερολογιακής ημέρας ή οποιοδήποτε τμήμα της εν λόγω περιόδου, κατά την οποία ένα σκάφος είναι παρόν σε οποιαδήποτε από τις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 ή απόν από λιμάνι, ήβ) οποιαδήποτε συνεχής περίοδος 24 ωρών, όπως καταγράφεται στο ημερολόγιο ΕΚ, κατά την οποία ένα σκάφος είναι παρόν σε οποιαδήποτε από τις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 ή απόν από λιμάνι, ή κατά οποιοδήποτε τμήμα της περιόδου αυτής.Ένα κράτος μέλος, το οποίο επιθυμεί να χρησιμοποιήσει τον ορισμό μιας ημέρας παρουσίας εντός της περιοχής και απουσίας από λιμάνι που ορίζεται στο στοιχείο β), γνωστοποιεί στην Επιτροπή τα μέσα παρακολούθησης των δραστηριοτήτων του σκάφους για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους όρους που προβλέπονται στο στοιχείο β).4. Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, εφαρμόζεται η ακόλουθη κατάταξη σε ομάδες των αλιευτικών εργαλείων:α) βενθοπελαγικές τράτες, γρίποι ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία, μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 100 mm, εκτός από τις δοκότρατες·β) δοκότρατες, μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 80 mm·γ) στατικά βενθοπελαγικά δίχτυα, συμπεριλαμβανομένων των απλαδιών και μανωμένων διχτυών, καθώς και των διχτυών εμπλοκής·δ) βενθοπελαγικά παραγάδια·ε) βενθοπελαγικές τράτες, γρίποι ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία, μεγέθους ματιών μεταξύ 70 mm και 99 mm, εκτός από τις δοκότρατες με μέγεθος ματιών μεταξύ 80 mm και 99 mm·στ) βενθοπελαγικές τράτες ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία, μεγέθους ματιών μεταξύ 16 mm και 31 mm.Αλιευτική προσπάθεια5. Κάθε κράτος μέλος μεριμνά ώστε, σε περίπτωση μεταφοράς επί του σκάφους οποιουδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4, τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα να είναι παρόντα στην περιοχή και απόντα από λιμάνι μέχρι τον αριθμό των ημερών που προσδιορίζεται στο σημείο 6.6. α) Ο μέγιστος αριθμός ημερών οιουδήποτε ημερολογιακού μήνα, κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή και να απουσιάζει από λιμάνι, ενώ φέρει επ' αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4, εμφαίνεται στον πίνακα I.Πίνακας I - Μέγιστος αριθμός ημερών ανά περιοχή και αλιευτικό εργαλείο>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>β) Ένα κράτος μέλος μπορεί να αθροίζει στον πίνακα Ι τις ημέρες παρουσίας στην περιοχή και απουσίας από λιμάνι εντός περιόδων διαχείρισης μέχρι ένδεκα ημερολογιακών μηνών. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή την πρόθεσή τους να προσθέτουν τις περιόδους διαχείρισης πριν από την έναρξη οποιασδήποτε τέτοιας περιόδου.γ) Πρόσθετος αριθμός ημερών κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή και να απουσιάζει από λιμάνι, όταν φέρει επ' αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4, μπορεί να χορηγείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή βάσει των επιτευχθέντων αποτελεσμάτων των προγραμμάτων παύσης αλιευτικών δραστηριοτήτων σκαφών, τα οποία έχουν εφαρμοστεί από την 1η Ιανουαρίου 2002.Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να τύχουν της εν λόγω χορήγησης, υποβάλλουν αίτηση στην Επιτροπή, συνοδευόμενη από εκθέσεις που περιέχουν τις λεπτομέρειες των ολοκληρωθέντων προγραμμάτων τους σχετικά με την παύση των αλιευτικών δραστηριοτήτων.Βάσει της αίτησης αυτής, η Επιτροπή, μετά από διαβούλευση με τα κράτη μέλη, μπορεί να τροποποιήσει τον αριθμό ημερών που ορίζεται στο στοιχείο α) για το εν λόγω κράτος μέλος.δ) Οι παρεκκλίσεις από τον αριθμό των ημερών παρουσίας εντός της περιοχής και απουσίας από λιμάνι που εμφαίνονται στον πίνακα I μπορούν να χορηγούνται από τα κράτη μέλη σε σκάφη υπό τους όρους του πίνακα II.Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να χορηγήσουν αυτές τις πρόσθετες ημέρες κοινοποιούν στην Επιτροπή τα στοιχεία των σκαφών που θα επωφεληθούν και τα ιστορικά τους στοιχεία τουλάχιστον δύο εβδομάδες πριν από τη χορήγηση των πρόσθετων ημερών.Πίνακας II - Παρεκκλίσεις από τις ημέρες παρουσίας εντός της περιοχής και απουσίας από λιμάνι του πίνακα I και συναφείς όροι>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Εάν δοθεί σε σκάφος αυτή η υψηλότερη χορήγηση ημερών, ως αποτέλεσμα του χαμηλού ποσοστού των ιστορικών στοιχείων αλιείας ορισμένων ειδών, το συγκεκριμένο σκάφος δεν μπορεί σε καμία περίπτωση να διατηρεί ποσότητες των εν λόγω ειδών μεγαλύτερες από τα ποσοστά του πίνακα II. Εάν ένα σκάφος δεν πληροί τον όρο αυτό, δεν θα έχει δικαίωμα για πρόσθετες ημέρες.ε) Κατόπιν αιτήσεως κράτους μέλους, η Επιτροπή δύναται να χορηγήσει παρέκκλιση σύμφωνα με την πρώτη γραμμή του πίνακα II όσον αφορά την αλιεία μαύρου γάδου, χωρίς την απαίτηση ιστορικών στοιχείων για τα προηγούμενα έτη αλιείας με λιγότερο του 5 % ανά αλίευμα. Ταυτόχρονα με την αίτησή του το κράτος μέλος υποβάλλει λεπτομερή στοιχεία των σκαφών που θα επωφεληθούν, ενημερώνοντας για τις ποσοστώσεις και την προβλεπόμενη δραστηριότητά τους. Η αίτηση υποβάλλεται στην Επιτροπή τουλάχιστον 4 εβδομάδες πριν από την αρχή της πρώτης περιόδου διαχείρισης κατά την οποία χορηγούνται οι ημέρες.Κάθε σκάφος στο οποίο χορηγούνται πρόσθετες ημέρες δυνάμει της παρούσας διάταξης δεν μπορεί επ' ουδενί να διατηρεί επ' αυτού περισσότερο από 5 % καθενός από τα ακόλουθα είδη: γάδο, γλώσσα και χωματίδα.Η επιθεώρηση και η εποπτεία στη θάλασσα και στο λιμένα από τις αρμόδιες αρχές διενεργούνται για λόγους ελέγχου της συμμόρφωσης με την ανωτέρω απαίτηση. Κάθε σκάφος το οποίο διαπιστώνεται ότι δεν τηρεί την απαίτηση αυτή, στερείται αμέσως του δικαιώματος για πρόσθετες ημέρες.στ) Λόγω του κλεισίματος της περιοχής στη Θάλασσα της Ιρλανδίας για την προστασία των αποθεμάτων αναπαραγωγής και της υπολογιζόμενης μείωσης της θνησιμότητας γάδου λόγω αλιείας, χορηγούνται δύο επιπλέον ημέρες για τα σκάφη με ομάδες εργαλείων αλιείας 4α και 4β τα οποία αλιεύουν στη θάλασσα της Ιρλανδίας πέραν του ημίσεως των ημερών που τους χορηγούνται σε συγκεκριμένη περίοδο διαχείρισης (διαίρεση ICES VIIa).7. Πριν από την πρώτη ημέρα κάθε περιόδου διαχείρισης ο πλοίαρχος σκάφους ή ο εκπρόσωπός του ενημερώνει τις αρχές του κράτους μέλους της σημαίας σχετικά με το ποιο εργαλείο ή ποια εργαλεία προτίθεται να χρησιμοποιήσει κατά την προσεχή περίοδο διαχείρισης. Έως ότου παρασχεθεί η ενημέρωση αυτή, το σκάφος δεν έχει δικαίωμα να αλιεύει στις περιοχές που αναφέρονται στο σημείο 2.Όταν ο πλοίαρχος σκάφους ή ο εκπρόσωπός του ενημερώνει σχετικά με τη χρήση δύο ομάδων εργαλείων αλιείας που αναφέρονται στο σημείο 4, ο συνολικός αριθμός των ημερών που διατίθενται κατά την προσεχή περίοδο διαχείρισης δεν υπερβαίνει το ήμισυ του συνόλου των ημερών τις οποίες δικαιούται το σκάφος για κάθε εργαλείο με στρογγυλοποίηση προς τα κάτω, προς την πλησιέστερη πλήρη ημέρα. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσει κανένα από τα εν λόγω εργαλεία για αριθμό ημερών που υπερβαίνει τον αριθμό των ημερών που προβλέπεται στον πίνακα I για το συγκεκριμένο εργαλείο.Η δυνατότητα χρησιμοποίησης δύο εργαλείων θα ισχύει μόνο εάν εκπληρούνται οι ακόλουθες πρόσθετες απαιτήσεις παρακολούθησης:- κατά τη διάρκεια συγκεκριμένου ταξιδιού το αλιευτικό σκάφος μπορεί να έχει επ'αυτού μόνο ένα αλιευτικό εργαλείο,- πριν από οποιοδήποτε ταξίδι ο πλοίαρχος του σκάφους ή ο εκπρόσωπός του θα ανακοινώνουν εκ των προτέρων στις αρμόδιες αρχές το είδος των αλιευτικών εργαλείων που θα υπάρχουν επί του σκάφους.Η επιθεώρηση και η εποπτεία στη θάλασσα και στο λιμένα από τις αρμόδιες αρχές διενεργούνται για λόγους ελέγχου της συμμόρφωσης με τις προαναφερόμενες δύο απαιτήσεις. Κάθε σκάφος το οποίο διαπιστώνεται ότι δεν τηρεί τις απαιτήσεις αυτές, του στερείται αμέσως του δικαιώματος να χρησιμοποιεί δύο ομάδες αλιευτικών εργαλείων.8. Σκάφος το οποίο βρίσκεται σε μία από τις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 και το οποίο φέρει επ' αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4, δεν μπορεί ταυτόχρονα να φέρει επ' αυτού οποιοδήποτε από τα άλλα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4.9. α) Σε κάθε συγκεκριμένη τρίμηνη περίοδο διαχείρισης ένα σκάφος, το οποίο έχει χρησιμοποιήσει τον αριθμό ημερών παρουσίας στην περιοχή και απουσίας από λιμένα για τον οποίο είναι επιλέξιμο, παραμένει στο λιμένα ή παραμένει εκτός των περιοχών που αναφέρονται στο σημείο 2 για το υπόλοιπο της περιόδου διαχείρισης.β) Ανά πάσα περίοδο διαχείρισης ένα σκάφος μπορεί να επιδοθεί σε μη αλιευτικές δραστηριότητες χωρίς ο χρόνος αυτός να αφαιρείται από τις ημέρες που του έχουν χορηγηθεί βάσει του σημείου 6, υπό τον όρο ότι το σκάφος αυτό θα έχει γνωστοποιήσει προηγουμένως στο κράτος μέλος τη σχετική πρόθεσή του και τη φύση των δραστηριοτήτων του και θα έχει καταθέσει για το συγκεκριμένο χρονικό διάστημα την άδεια αλιείας του. Τα σκάφη αυτά δεν θα φέρουν αλιευτικά εργαλεία ούτε θα διατηρούν ιχθείς επ'αυτών.10. α) Ένα κράτος μέλος μπορεί να επιτρέπει σε οποιοδήποτε από τα αλιευτικά σκάφη του να μεταφέρει ημέρες παρουσίας στην περιοχή και απουσίας από λιμάνι, για τις οποίες είναι επιλέξιμο, σε ένα άλλο από τα σκάφη του για την ίδια περίοδο διαχείρισης, υπό τον όρο ότι το γινόμενο των ημερών απουσίας από λιμάνι που λαμβάνονται από ένα σκάφος επί την ισχύ μηχανών σε kw του σκάφους αυτού (kilowatt-ημέρες) είναι ίσο ή μικρότερο από το γινόμενο των ημερών που μεταφέρονται από το χορηγό σκάφος επί την ισχύ μηχανών σε kw του εν λόγω σκάφους. Ως ισχύς μηχανών σε kw των σκαφών θεωρείται η καταχωρισθείσα για κάθε σκάφος στο κοινοτικό μητρώο αλιευτικών σκαφών.β) Ο συνολικός αριθμός ημερών παρουσίας στην περιοχή και απουσίας από λιμάνι που μεταφέρονται βάσει του στοιχείου α), πολλαπλασιαζόμενος επί την ισχύ μηχανής σε kw του χορηγού σκάφους, δεν θα είναι μεγαλύτερος από τον μέσο ετήσιο αριθμό ημερών του χορηγού σκάφους, όπως επαληθεύεται από το ημερολόγιο πλοίου ΕΚ κατά τα έτη 2000, 2001, 2002, πολλαπλασιαζόμενο επί την ισχύ μηχανής σε kw του εν λόγω σκάφους.γ) Η μεταφορά ημερών απουσίας από λιμάνι, όπως περιγράφεται στο στοιχείο α), επιτρέπεται μόνο μεταξύ σκαφών που αλιεύουν στο πλαίσιο της ίδιας ομάδας εργαλείων και κατηγορίας περιοχών που αναφέρονται στο σημείο 6, στοιχείο α) και κατά την ίδια περίοδο διαχείρισης.δ) Δεν επιτρέπεται η μεταφορά ημερών από σκάφη που επωφελούνται από τη χορήγηση που προβλέπεται στα σημεία 6δ), 6ε) και 7.ε) Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, τα κράτη μέλη υποβάλλουν εκθέσεις σχετικά με τις μεταφορές που πραγματοποιήθηκαν.11. Ένα σκάφος χωρίς ιστορικά στοιχεία αλιείας σε κάποια από τις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 επιτρέπεται να διέλθει από τις περιοχές αυτές υπό τον όρο ότι έχει γνωστοποιήσει στις αρχές του τη σχετική πρόθεσή του. Ενόσω το σκάφος βρίσκεται σε οποιαδήποτε από τις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 τα τυχόν αλιευτικά εργαλεία που έχει επ' αυτού πρέπει να είναι προσδεδεμένα και στοιβαγμένα σύμφωνα με τα οριζόμενα στο άρθρο 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.12. Τα κράτη μέλη δεν επιτρέπουν την αλιεία με οποιοδήποτε από τα εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 4 σε περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2 από σκάφη τους, τα οποία δεν διαθέτουν ιστορικό αλιευτικής δραστηριότητας του είδους αυτού κατά τα έτη 2000, 2001 ή 2002 στην εν λόγω περιοχή εκτός εάν εξασφαλίζουν ότι ανάλογη ισχύς, μετρούμενη σε kilowatts, εμποδίζεται να ασκήσει αλιεία στην ελεγχόμενη περιοχή.Παρακολούθηση, επιθεώρηση και εποπτεία13. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 19α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα άρθρα 19β, 19γ, 19δ, 19ε του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται στα σκάφη τα οποία χρησιμοποιούν τα αλιευτικά εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 4 και αλιεύουν στις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2.14. Τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόσουν εναλλακτικά μέτρα ελέγχου, για να εξασφαλίσουν τη συμμόρφωση προς τις υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων που αναφέρονται στο σημείο 13 του παρόντος παραρτήματος, τα οποία πρέπει να είναι εξίσου αποτελεσματικά και διαφανή με τις εν λόγω υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων. Τα εναλλακτικά αυτά μέτρα κοινοποιούνται στην Επιτροπή πριν εφαρμοστούν.15. Ο πλοίαρχος αλιευτικού σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του, πριν από οποιαδήποτε είσοδο σε λιμάνι κράτους μέλους, μετά την παραμονή του σε περιοχή που αναφέρεται στον πίνακα ΙΙ, με ποσότητα μεγαλύτερη από την αναφερόμενη στον εν λόγω πίνακα για κάθε είδος, ενημερώνει, τέσσερις τουλάχιστον ώρες πριν από την είσοδο, τις αρμόδιες αρχές του εν λόγω κράτους μέλους σχετικά με:- το όνομα του λιμένος,- την εκτιμώμενη ώρα άφιξης στον εν λόγω λιμένα,- τις ποσότητες σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους για κάθε είδος, από το οποίο διατηρείται επί του σκάφους ποσότητα μεγαλύτερη των 50 kg.16. Οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους, στο οποίο πρόκειται να πραγματοποιηθεί εκφόρτωση που απαιτεί προηγούμενη γνωστοποίηση μπορούν να απαιτήσουν να μην αρχίσει η εκφόρτωση, έως ότου δοθεί η άδεια από τις εν λόγω αρχές.Πίνακας III - Ποσότητες εκφόρτωσης σε τόνους ανά περιοχή και είδος πέραν των οποίων ισχύουν ειδικοί όροι>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>PN- Προηγούμενη γνωστοποίηση όπως αναφέρεται στο σημείο 16.DP- Καθορισμένο λιμάνι όπως αναφέρεται στο σημείο 17.17. Δεν επιτρέπεται η εκφόρτωση ποσότητας μεγαλύτερης από την αναφερόμενη για κάθε είδος στον πίνακα III (στον τίτλο DP) από αλιευτικό σκάφος, το οποίο είχε παραμείνει στην περιοχή που ορίζεται στον πίνακα, εκτός καθορισμένου λιμανιού.Κάθε κράτος μέλος διαβιβάζει στην Επιτροπή, εντός 15 ημερών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, τον κατάλογο των καθορισμένων λιμένων και, εντός 30 ημερών εν συνεχεία, τις διαδικασίες επιθεώρησης και εποπτείας, συμπεριλαμβανομένων, για τους εν λόγω λιμένες, των όρων και προϋποθέσεων καταγραφής και αναφοράς των ποσοτήτων οποιουδήποτε από τα είδη και αποθέματα που αναφέρονται στο άρθρο 12 σε κάθε εκφόρτωση. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές σε όλα τα κράτη μέλη.18. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 της Επιτροπής, της 22ας Σεπτεμβρίου 1983, για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών που αφορούν την καταγραφή πληροφοριών σχετικά με τα αλιεύματα των κρατών μελών(1), το επιτρεπόμενο περιθώριο ανοχής κατά την εκτίμηση των ποσοτήτων σε χιλιόγραμμα, οι οποίες διατηρούνται επί των σκαφών που αναφέρονται στο σημείο 13, είναι 8 % επί του αριθμού που έχει εγγραφεί στο ημερολόγιο.19. Απαγορεύεται η διατήρηση επί αλιευτικού σκάφους, εντός οποιουδήποτε περιέκτη, οποιασδήποτε ποσότητας γάδου αναμεμειγμένης με οποιοδήποτε άλλο είδος θαλάσσιου οργανισμού. Οι περιέκτες με γάδο στοιβάζονται στο αμπάρι με τρόπο που να διατηρούνται χωριστά από άλλους περιέκτες.20. Οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους δύνανται να απαιτούν ότι οποιαδήποτε ποσότητα γάδου που αλιεύθηκε σε οποιαδήποτε από τις περιοχές που προσδιορίζονται στο σημείο 2 και εκφορτώνεται για πρώτη φορά στο εν λόγω κράτος μέλος, ζυγίζεται παρουσία ελεγκτών, πριν μεταφερθεί από το λιμάνι της πρώτης εκφόρτωσης. Όσον αφορά το γάδο που εκφορτώνεται για πρώτη φορά σε λιμάνι που καθορίζεται βάσει του σημείου 17, αντιπροσωπευτικά δείγματα, που αντιστοιχούν στο 20 % τουλάχιστον των εκφορτώσεων ζυγίζονται παρουσία ελεγκτών εξουσιοδοτημένων από τα κράτη μέλη, πριν προσφερθούν για πρώτη πώληση και πωληθούν. Προς τούτο, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, εντός ενός μηνός από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, στοιχεία του προς εφαρμογή καθεστώτος δειγματοληψίας.21. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, ποσότητες άνω των 50 kg οποιουδήποτε είδους που αναφέρεται στο άρθρο 12, οι οποίες μεταφέρονται σε τόπο εκτός του τόπου εκφόρτωσης ή εισαγωγής, συνοδεύονται από αντίγραφο μιας από τις δηλώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 όσον αφορά τις ποσότητες των εν λόγω μεταφερόμενων ειδών. Η εξαίρεση που προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 4 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, δεν εφαρμόζεται.22. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 34γ παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα ειδικά προγράμματα παρακολούθησης για οποιοδήποτε από τα αποθέματα που αναφέρονται στο άρθρο 12 μπορούν να έχουν διάρκεια μεγαλύτερη των δύο ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος τους.(1) ΕΕ L 276 της 10.10.1983, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1965/2001 της Επιτροπής (ΕΕ L 268 της 9.10.2001, σ. 23).ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΑΜΜΟΧΕΛΟ ΣΤΗ ΒΟΡΕΙΟ ΘΑΛΑΣΣΑ ΚΑΙ ΣΤΟ SKAGERRAK1. Από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου 2004, οι όροι του παρόντος παραρτήματος εφαρμόζονται στα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη που αλιεύουν στη Βόρειο Θάλασσα και στο Skagerrak με βενθοπελαγική τράτα, γρίπο ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία με μέγεθος ματιών κάτω των 16 mm.2. Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, μία ημέρα απουσίας από λιμάνι είναι:α) η 24ωρη περίοδος μεταξύ 00:00 ώρας μιας ημερολογιακής ημέρας και 24:00 ώρας της ίδιας ημερολογιακής ημέρας ή οποιοδήποτε τμήμα της εν λόγω περιόδου· ήβ) οποιαδήποτε συνεχής περίοδος 24 ωρών, όπως καταγράφεται στο ημερολόγιο ΕΚ, μεταξύ της ημέρας και ώρας αναχώρησης και της ημέρας και ώρας άφιξης ή οποιοδήποτε τμήμα της εν λόγω χρονικής περιόδου.3. Κάθε κράτος μέλος, το αργότερο έως την 1η Μαρτίου 2004, δημιουργεί βάση δεδομένων που περιέχει, για τη Βόρειο Θάλασσα και το Skagerrak, για καθένα από τα έτη 2001, 2002 και 2003 και για κάθε σκάφος που φέρει τη σημαία του ή είναι νηολογημένο στην Κοινότητα, το οποίο αλιεύει με βενθοπελαγική τράτα, γρίπο ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία με μέγεθος ματιών κάτω των 16 mm, τα ακόλουθα στοιχεία:α) το όνομα και τον εσωτερικό αριθμό καταχώρησης του σκάφους·β) την εγκατεστημένη ισχύ μηχανής του σκάφους σε kw, μετρώμενη σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2930/86 του Συμβουλίου της 22ας Σεπτεμβρίου 1986 που ορίζει τα χαρακτηριστικά των αλιευτικών σκαφών(1)·γ) τον αριθμό ημερών απουσίας από λιμένα κατά την αλιεία με βενθοπελαγική τράτα, γρίπο ή παρόμοιο συρόμενο εργαλείο με μέγεθος ματιών κάτω των 16 mm·δ) την τιμή kw-ημέρες ως γινόμενο του αριθμού των ημερών απουσίας από λιμένα επί την εγκατεστημένη ισχύ των μηχανών σε kw.4. Κάθε κράτος μέλος υπολογίζει τις ακόλουθες ποσότητες:α) τις συνολικές kw-ημέρες για κάθε έτος ως το άθροισμα των kw-ημερών που υπολογίζονται στο σημείο 3 στοιχείο δ)·β) τον μέσο αριθμό kw-ημερών για την περίοδο 2001 έως 2003.5. Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι ο αριθμός των kw-ημερών κατά το 2004 για τα σκάφη που φέρουν τη σημαία του ή είναι νηολογημένα στην Κοινότητα δεν υπερβαίνει τον αριθμό του 2003, όπως υπολογίζεται στο σημείο 4 στοιχείο α).6. Ο μέγιστος αριθμός kw-ημερών που αναφέρεται στο σημείο 5 αναθεωρείται από την Επιτροπή το συντομότερο δυνατόν και όχι αργότερα από τις 15 Ιουνίου 2004, με βάση τη γνωμοδότηση της ΕΤΟΕΑ (επιστημονική, τεχνική και οικονομική επιτροπή αλιείας) σχετικά με το μέγεθος της ηλικιακής κλάσης 2003 για το αμμόχελο της Βόρειας Θάλασσας, σύμφωνα με τους ακόλουθους κανόνες:α) εάν η ΕΤΟΕΑ εκτιμά το μέγεθος της ηλικιακής κλάσης 2003 για το αμμόχελο της Βόρειας Θάλασσας ίσο ή μεγαλύτερο από 500000 εκατομμύρια άτομα σε ηλικία 0, δεν εφαρμόζονται περιορισμοί kw-ημερών για το υπόλοιπο του 2004·β) εάν η ΕΤΟΕΑ εκτιμά το μέγεθος της ηλικιακής κλάσης 2003 για το αμμόχελο της Βόρειας Θάλασσας μεταξύ 300000 εκατομμυρίων και 500000 εκατομμυρίων ατόμων σε ηλικία 0, ο αριθμός των kw-ημερών δεν υπερβαίνει το επίπεδο του 2003, όπως υπολογίζεται στο σημείο 4 στοιχείο α)·γ) εάν η ΕΤΟΕΑ εκτιμά το μέγεθος της ηλικιακής κλάσης 2003 για το αμμόχελο της Βόρειας Θάλασσας κατώτερο από 300000 εκατομμύρια άτομα σε ηλικία 0, η αλιεία με βενθοπελαγική τράτα, γρίπο ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία με μέγεθος ματιών κάτω των 16 mm απαγορεύεται για το υπόλοιπο διάστημα του 2004. Πάντως, θα επιτραπεί περιορισμένη αλίευση, με σκοπό την παρακολούθηση των αποθεμάτων αμμόχελου στη Βόρειο Θάλασσα και στο Skagerrak καθώς και των επιπτώσεων της απαγόρευσης. Προς τούτο, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη θα αναπτύξουν, σε συνεργασία με την Επιτροπή, σχέδιο για την αλιεία παρακολούθησης.(1) ΕΕ L 274 της 25.9.1986, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΕ L 339 της 29.12.1994, σ. 11).ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIIΜΕΡΟΣ IΠΟΣΟΤΙΚΟΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΓΕΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΕΙΔΙΚΩΝ ΑΔΕΙΩΝ ΑΛΙΕΙΑΣ ΓΙΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΕ ΥΔΑΤΑ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΜΕΡΟΣ IIΠΟΣΟΤΙΚΟΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΓΕΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΕΙΔΙΚΩΝ ΑΔΕΙΩΝ ΑΛΙΕΙΑΣ ΓΙΑ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ ΣΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΥΔΑΤΑ>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΜΕΡΟΣ IIIΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 15 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2&gt;PIC FILE= "L_2003344EL.009701.TIF"&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIIIΜΕΡΟΣ IΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΧΩΡΟΥΝΤΑΙ ΣΤΟ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΤΟΥ ΠΛΟΙΟΥΌταν η αλιευτική δραστηριότητα πραγματοποιείται στη ζώνη των 200 ναυτικών μιλίων από τις ακτές των κρατών μελών της Κοινότητας, η οποία καλύπτεται από τους κοινοτικούς κανόνες αλιείας, οι κάτωθι πληροφορίες πρέπει να καταγράφονται στο ημερολόγιο του πλοίου, αμέσως μετά από τις ακόλουθες ενέργειες:Μετά από κάθε ανάσυρση των διχτυών:1.1. η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκε·1.2. η ημερομηνία και η ώρα της αλιεύσεως·1.3. η γεωγραφική θέση στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις·1.4. η μέθοδος αλιείας που χρησιμοποιήθηκε.Μετά από κάθε μεταφόρτωση προς ή από άλλο σκάφος:2.1. η ένδειξη "παρελήφθη από" ή "μεταφέρθηκε προς"·2.2. η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφορτώθηκε·2.3. το όνομα, τα εξωτερικά γράμματα και οι αριθμοί αναγνώρισης του σκάφους προς ή από το οποίο έγινε η μεταφόρτωση·2.4. η μεταφόρτωση γάδου δεν επιτρέπεται..Μετά από κάθε εκφόρτωση σε λιμάνι της Κοινότητας:3.1. το όνομα του λιμένος·3.2. η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που εκφορτώθηκε.Μετά από κάθε διαβίβαση πληροφοριών στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων:4.1. η ημερομηνία και η ώρα της μετάδοσης·4.2. ο τύπος μηνύματος: IN, OUT, ICES, WKL ή 2 WKL·4.3. στην περίπτωση ραδιομετάδοσης: ονομασία του σταθμού ασυρμάτου.ΜΕΡΟΣ IIΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟΥ&gt;PIC FILE= "L_2003344EL.009901.TIF"&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IXΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΚΑΙ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΔΙΑΒΙΒΑΣΗΣ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΣΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗΟι πληροφορίες που πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και το χρονοδιάγραμμα διαβίβασής τους έχουν ως εξής:1.1. Σε κάθε είσοδο του σκάφους στη ζώνη που εκτείνεται 200 μίλια από τις ακτές των κρατών μελών της Κοινότητας, η οποία καλύπτεται από τους κοινοτικούς κανόνες αλιείας:α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5·β) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα) κάθε είδους ιχθύων που βρίσκεται στα αμπάρια·γ) η ημερομηνία και η διαίρεση ICES, στο εσωτερικό της οποίας ο πλοίαρχος προτίθεται να αρχίσει την αλιεία.Όταν οι αλιευτικές ενέργειες απαιτούν περισσότερες από μία εισόδους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1, κατά τη διάρκεια μίας συγκεκριμένης ημέρας, αρκεί μία και μόνη ανακοίνωση κατά την πρώτη είσοδο.1.2. Σε κάθε έξοδο του σκάφους από τη ζώνη που αναφέρεται στο σημείο 1.1:α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5·β) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που βρίσκεται στα αμπάρια·γ) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκε από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης·δ) η διαίρεση ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις·ε) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφέρθηκε σε ή/και από άλλα σκάφη από τη στιγμή που εισήλθε το σκάφος στη ζώνη και τα στοιχεία αναγνώρισης του σκάφους επί του οποίου πραγματοποιήθηκε η μεταφορά·στ) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που εκφορτώθηκε σε λιμάνι της Κοινότητας από τη στιγμή που το σκάφος εισήλθε στη ζώνη.Όταν οι αλιευτικές ενέργειες απαιτούν περισσότερες από μία εισόδους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1 κατά τη διάρκεια μίας συγκεκριμένης ημέρας, αρκεί μία και μόνη ανακοίνωση κατά την τελευταία έξοδο.1.3. Κάθε τρεις ημέρες, αρχής γενομένης από την τρίτη ημέρα μετά την πρώτη είσοδο του σκάφους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1, όταν πρόκειται για αλιεία ρέγγας και σκουμπριού, και κάθε εβδομάδα, αρχής γενομένης από την έβδομη ημέρα μετά την πρώτη είσοδο του σκάφους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1, όταν πρόκειται για αλιεία όλων των άλλων ειδών εκτός ρέγγας και σκουμπριού:α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5·β) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκε από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης·γ) η διαίρεση ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις.1.4. Σε κάθε μετακίνηση του σκάφους από μια διαίρεση ICES σε άλλη:α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5·β) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκε από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης·γ) η διαίρεση ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις.1.5. α) Το όνομα, το διακριτικό κλήσεως, τα εξωτερικά γράμματα και οι αριθμοί αναγνώρισης του σκάφους και το όνομα του πλοιάρχου του·β) ο αριθμός της άδειας, εάν το σκάφος διαθέτει άδεια·γ) ο αύξων αριθμός του μηνύματος για το συγκεκριμένο ταξίδι·δ) τα στοιχεία αναγνωρίσεως του τύπου μηνύματος·ε) η ημερομηνία, η ώρα και το στίγμα του σκάφους.2.1. Οι πληροφορίες που υποδεικνύονται στο σημείο 1 πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις Βρυξέλλες (τηλέτυπο 24189 FISEU-B), μέσω ενός των σταθμών ασυρμάτου που αναφέρονται στο σημείο 3 και με τον τύπο που υποδεικνύεται στο σημείο 4.2.2. Στην περίπτωση που, για λόγους ανωτέρας βίας, είναι αδύνατο να μεταδοθεί το μήνυμα από το σκάφος, δύναται να διαβιβασθεί από άλλο σκάφος για λογαριασμό του.3.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>4. Τύπος ανακοινώσεωνΟι πληροφορίες που αναφέρονται στο σημείο 1 πρέπει να περιλαμβάνουν τα ακόλουθα στοιχεία και να δίνονται με την ακόλουθη σειρά:- όνομα του σκάφους·- χαρακτηριστικό κλήσεως ασυρμάτου·- εξωτερικά γράμματα και αριθμοί αναγνώρισης·- αύξων αριθμός του μηνύματος για το συγκεκριμένο ταξίδι αλιείας·- ένδειξη του τύπου μηνύματος σύμφωνα με τον ακόλουθο κώδικα:- μήνυμα κατά την είσοδο σε μία από τις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1: "IN",- μήνυμα κατά την έξοδο από μία από τις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1: "OUT",- μήνυμα κατά τη μετακίνηση από μια διαίρεση ICES προς μια άλλη: "ICES",- εβδομαδιαίο μήνυμα: "WKL",- τριήμερο μήνυμα: "2 WKL"·- ημερομηνία, ώρα και γεωγραφικό στίγμα·- διαίρεση/υποδιαίρεση ICES εντός της οποίας προβλέπεται να αρχίσει η αλιεία·- ημερομηνία κατά την οποία προβλέπεται να αρχίσει η αλιεία·- ποσότητα των αλιευμάτων, ανά είδος, που βρίσκονται στα αμπάρια (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους), χρησιμοποιώντας τον κώδικα που αναφέρεται στο σημείο 5·- ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκαν από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης, χρησιμοποιώντας τον κώδικα που αναφέρεται στο σημείο 5·- διαίρεση/υποδιαίρεση ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις·- ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφέρθηκε σε, ή από, άλλα σκάφη από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης·- όνομα και χαρακτηριστικό κλήσεως του σκάφους προς το οποίο/από το οποίο πραγματοποιήθηκε η μεταφόρτωση·- ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους που εκφορτώθηκε σε λιμάνι της Κοινότητας από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης·- όνομα του πλοιάρχου.5.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΙΔΩΝ>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΑΝΩ ΠΛΕΥΡΑΣ1. Προστατευτικό άνω πλευράς τύπου ICNAFΤο προστατευτικό άνω πλευράς τύπου ICNAF είναι ένα ορθογώνιο φύλλο δικτύου, το οποίο προσδένεται στην άνω πλευρά του σάκου της τράτας για τη μείωση και την αποφυγή ζημιών, εφόσον το φύλλο αυτό πληροί τους ακόλουθους όρους:α) το φύλλο αυτό πρέπει να έχει μάτια διαστάσεων τουλάχιστον ίσων με εκείνες του προβλέπονται για το σάκο της τράτας στο άρθρο 10·β) το φύλλο αυτό πρέπει να προσδεθεί στον σάκο μόνο κατά μήκος των εμπρόσθιων και πλευρικών άκρων του και σε κανένα άλλο τμήμα αυτού. Πρέπει να προσδεθεί κατά τρόπο που να μην επεκτείνεται πλέον των τεσσάρων κατ' ανώτατο όριο ματιών έμπροσθεν του διαχωριστικού ιμάντα και να μην καταλήγει σε απόσταση μικρότερη από τέσσερα μάτια έμπροσθεν των ματιών του σχοινιού του σάκου· εάν δεν υπάρχει διαχωριστικός ιμάντας, το προστατευτικό φύλλο δικτύου δεν πρέπει να καλύπτει περισσότερο από το ένα τρίτο του σάκου, μετρώμενο από τέσσερα τουλάχιστον μάτια έμπροσθεν των ματιών του σχοινιού του σάκου·γ) το πλάτος του προστατευτικού φύλλου πρέπει να υπερβαίνει τουλάχιστον μιάμιση φορά το πλάτος του καλυμμένου μέρους του σάκου (τα δύο πλάτη μετρώμενα κάθετα προς τον επιμήκη άξονα του σάκου της τράτας).&gt;PIC FILE= "L_2003344EL.010802.TIF"&gt;2. Πολλαπλής όψεως προστατευτικό φύλλο δικτύου (multiple flap)Το πολλαπλής όψεως προστατευτικό φύλλο δικτύου ορίζεται ως φύλλα δικτυού που έχουν σε όλα τους τα μέρη μάτια, το μέγεθος των οποίων, μετρώμενο σε υγρά ή ξηρά κατάσταση, είναι τουλάχιστον ίσο με εκείνο των ματιών των δικτυών του σάκου της τράτας, υπό τον όρο ότι:i) καθένα από τα φύλλα αυτάα) έχει προσδεθεί αποκλειστικά με το εμπρόσθιο άκρο του στον σάκο κάθετα προς τον επιμήκη άξονά του·β) έχει πλάτος τουλάχιστον ίσο προς εκείνο του σάκου (το πλάτος αυτό μετρώμενο κάθετα προς τον επιμήκη άξονα του σάκου στο σημείο της προσδέσεως)·γ) δεν έχει μήκος περισσότερο από 10 μάτια καιii) το συνολικό μήκος των κατ' αυτό τον τρόπο προσδεθέντων φύλλων δεν υπερβαίνει τα δύο τρίτα του μήκους του σάκου.&gt;PIC FILE= "L_2003344EL.010901.TIF"&gt;ΠΟΛΩΝΙΚΟ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΦΥΛΛΟ3. Προστατευτικό φύλλο δικτυού με μεγάλα μάτια (τροποποιημένος πολωνικός τύπος)Το προστατευτικό φύλλο δικτυού με μεγάλα μάτια αποτελείται από ένα ορθογώνιο δικτυωτό φύλλο, που κατασκευάσθηκε με νήματα του ίδιου υλικού με το σάκο ή με απλά νήματα, χονδρά, χωρίς κόμβους, το οποίο προσδένεται στο οπίσθιο άκρο της άνω πλευράς του σάκου και εκτείνεται σε ολόκληρη ή τμήμα της επιφανείας της άνω πλευράς του σάκου και έχει σε όλη την επιφάνειά του μάτια των οποίων οι διαστάσεις, μετρώμενες σε υγρά κατάσταση, είναι διπλάσιες εκείνων του σάκου και το οποίο προσδένεται στο σάκο αποκλειστικά κατά μήκος των εμπρόσθιων, πλευρικών και οπίσθιων άκρων, κατά τρόπον ώστε κάθε ένα από αυτά τα μάτια του δικτυού του να συμπίπτει ακριβώς με τέσσερα μάτια του σάκου.&gt;PIC FILE= "L_2003344EL.011001.TIF"&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIIΕΛΑΧΙΣΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΙΧΘΥΩΝ((Το μέγεθος των ιχθύων αναφέρεται στο μήκος διχοτόμησης για τον γάδο· στο μήκος ολόκληρου ιχθύος για τα άλλα είδη.))>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIIIΚΑΤΑΓΡΑΦΗ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ (ΕΓΓΡΑΦΕΣ ΣΤΟ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΠΛΟΙΟΥ)ΕΓΓΡΑΦΕΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΟΥ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟΥ>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΚΩΔΙΚΟΙ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΚΩΔΙΚΟΙ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΣΚΑΦΩΝΑ. Κύριοι τύποι σκαφών>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΜΚΑ = Μη Κατονομαζόμενα ΑλλούΒ. Κύριες δραστηριότητες σκαφών>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIVΖΩΝΗ NAFOΟ κατάλογος που ακολουθεί είναι μερικός κατάλογος αποθεμάτων για τα οποία πρέπει να υποβάλλεται αναφορά σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 2.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XVΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΟΜΕΝΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΣΤΗ ΖΩΝΗ CCAMLR&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XVIΟΡΙΑ ΚΥΡΙΩΝ ΚΑΙ ΠΑΡΕΜΠΙΠΤΟΝΤΩΝ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ ΓΙΑ ΤΙΣ ΝΕΕΣ ΚΑΙ ΕΞΕΡΕΥΝΗΤΙΚΕΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΣΤΗ ΖΩΝΗ CCAMLR ΤΟ 2003/04>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>