CELEX: 32007R0893
Language: sl
Date: 2007-07-23 00:00:00
Title: Uredba Sveta (ES) št. 893/2007 z dne 23. julija 2007 o sklenitvi Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo na eni strani in Republiko Kiribati na drugi strani

7.8.2007   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 205/1
            
         UREDBA SVETA (ES) št. 893/2007
   z dne 23. julija 2007
   o sklenitvi Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo na eni strani in Republiko Kiribati na drugi strani
   SVET EVROPSKE UNIJE JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 37 v povezavi s členom 300(2) in prvim pododstavkom člena 300(3) Pogodbe,
   ob upoštevanju predloga Komisije,
   ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Skupnost je s pogajanji z Republiko Kiribati dosegla Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki plovilom Skupnosti zagotavlja ribolovne možnosti v vodah, ki so glede ribištva pod suverenostjo ali jurisdikcijo Kiribatija.
            
         
               (2)
            
            
               Kot rezultat teh pogajanj je bil 19. julija 2006 parafiran nov Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju.
            
         
               (3)
            
            
               V interesu Skupnosti je, da navedeni sporazum odobri.
            
         
               (4)
            
            
               Treba je opredeliti način razdeljevanja ribolovnih možnosti med države članice –
            
         SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
   Člen 1
   Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo na eni strani in Republiko Kiribati na drugi strani se odobri v imenu Skupnosti.
   Besedilo Sporazuma je priloženo tej uredbi.
   Člen 2
   Ribolovne možnosti, ki jih določa Protokol k Sporazumu, se med države članice razdelijo na naslednji način:
   
               
                           —
                        
                        
                           plovila z zaporno plavarico
                        
                     
            
               Francija:
               Španija:
            
            
               27 % razpoložljivih dovoljenj
               73 % razpoložljivih dovoljenj
            
         
               
                           —
                        
                        
                           polovila s parangalom
                        
                     
            
               Španija:
               Portugalska:
            
            
               6 plovil
               6 plovil
            
         Če vloge za dovoljenja iz teh držav članic ne pokrijejo vseh ribolovnih možnosti, določenih s Protokolom, lahko Komisija obravnava vloge za dovoljenja iz katere koli druge države članice.
   Člen 3
   Države članice, katerih plovila lovijo na podlagi Sporazuma iz člena 1, Komisijo uradno obvestijo o količinah posameznega staleža, ujetega v ribolovnem območju Kiribatija v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 500/2001 z dne 14. marca 2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 o nadzoru ulova z ribiškimi plovili Skupnosti v vodah tretjih držav in mednarodnih vodah (1).
   Člen 4
   Predsednik Sveta je pooblaščen za imenovanje oseb, pooblaščenih za podpis Sporazuma, ki je za Skupnost zavezujoč.
   Člen 5
   Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
   
      Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
      V Bruslju, 23. julija 2007
      
         
            Za Svet
         
         
            Predsednik
         
         L. AMADO
      
   
   
      (1)  UL L 73, 15.3.2001, str. 8.
   SPORAZUM O PARTNERSTVU V RIBIŠKEM SEKTORJU
   med Evropsko skupnostjo na eni strani in Republiko Kiribati na drugi strani
   EVROPSKA SKUPNOST, v nadaljnjem besedilu „Skupnost“,
   na eni strani
   in
   Republika Kiribati, v nadaljnjem besedilu „Kiribati“,
   na drugi strani
   v nadaljnjem besedilu „pogodbenici“, STA SE –
   UPOŠTEVAJOČ tesno sodelovanje med Skupnostjo in Kiribatijem, zlasti v okviru Sporazuma iz Cotonouja, in njuno skupno željo po okrepitvi tega sodelovanja;
   UPOŠTEVAJOČ željo pogodbenic, da s sodelovanjem spodbudita odgovorno izkoriščanje ribolovnih virov;
   UPOŠTEVAJOČ določbe Konvencije Združenih narodov o pomorskem pravu in Sporazuma Združenih narodov o staležu rib;
   OB SPOZNANJU, da Kiribati izvaja svoje suverene pravice ali jurisdikcijo nad območjem, ki se razteza do 200 navtičnih milj od temeljnih črt v skladu s Konvencijo Združenih narodov o pomorskem pravu;
   ZAVEDAJOČ SE pomembnosti načel Kodeksa odgovornega ribištva, sprejetega na Konferenci FAO leta 1995;
   ODLOČENI, da zaradi skupnega interesa sodelujeta pri uvedbi odgovornega ribolova, da zagotovita dolgoročno ohranjanje in trajnostno izkoriščanje živih morskih virov;
   V PREPRIČANJU, da mora takšno sodelovanje temeljiti na medsebojnem dopolnjevanju pobud in ukrepov, ki jih pogodbenici lahko izvajata skupaj ali posamično in ki zagotavljajo usklajenost politik in sinergijo naporov;
   ODLOČENI, da za dosego teh ciljev vzpostavita dialog o sektorski ribiški politiki, ki jo je sprejela vlada Kiribatija, in določita primerna sredstva za zagotovitev učinkovitega izvajanja te politike in vključitve gospodarskih subjektov in civilne družbe v proces;
   V ŽELJI, da določita načine in pogoje, ki bodo urejali ribolovne dejavnosti plovil Skupnosti v vodah Kiribatija, ter načine in pogoje za podporo Skupnosti za uvedbo odgovornega ribolova v teh vodah;
   TRDNO ODLOČENI, da si bosta prizadevali za tesnejše gospodarsko sodelovanje v ribiški industriji in z njo povezanih dejavnostih z ustanovitvijo in razvojem skupnih podjetij, ki bodo vključevala podjetja obeh pogodbenic –
   DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
   Člen 1
   Predmet
   Ta sporazum določa načela, pravila in postopke, ki urejajo:
   
               (a)
            
            
               gospodarsko, finančno, tehnično in znanstveno sodelovanje v ribiškem sektorju za spodbujanje odgovornega ribolova v vodah Kiribatija za ohranjanje in trajnostno izkoriščanje ribolovnih virov ter za razvoj ribiškega sektorja Kiribatija;
            
         
               (b)
            
            
               pogoje za dostop ribiških plovil Skupnosti do voda Kiribatija;
            
         
               (c)
            
            
               sodelovanje glede podrobnih pravil za nadzor ribolova v vodah Kiribatija, da se zagotovi izpolnjevanje zgoraj navedenih pravil in pogojev, učinkovitost ukrepov za ohranjanje in upravljanje ribolovnih virov ter preprečevanje nezakonitega, neprijavljenega in nereguliranega ribolova;
            
         
               (d)
            
            
               partnerstva med podjetji za razvoj gospodarskih dejavnosti v ribiškem sektorju in z njimi povezanih dejavnosti v skupnem interesu.
            
         Člen 2
   Opredelitve pojmov
   V tem sporazumu:
   
               (a)
            
            
               „organi Kiribatija“ pomenijo vlado Kiribatija;
            
         
               (b)
            
            
               „organi Skupnosti“ pomenijo Evropsko komisijo;
            
         
               (c)
            
            
               „vode Kiribatija“ pomenijo vode, ki so glede ribištva pod suverenostjo ali jurisdikcijo Kiribatija;
            
         
               (d)
            
            
               „ribolov“ pomeni dejanski ribolov ali poskus ribolova, lov, nabiranje, uplenitev ali pobiranje rib in vključuje vse druge dejavnosti, pri katerih se lahko logično pričakuje, da bodo vodile v dejanski ribolov ali poskus ribolova, lov, nabiranje, uplenitev ali pobiranje rib, ter katere koli dejavnosti, povezane s podporo ali pripravo zgoraj navedenih dejavnosti;
            
         
               (e)
            
            
               „ribiško plovilo“ pomeni katero koli plovilo, ki se uporablja za komercialni ribolov ali je prilagojeno za takšno uporabo, vključno s čolni, spremljevalnimi plovili, helikopterji in lahkimi zrakoplovi, ki se uporabljajo pri ribolovnih dejavnostih;
            
         
               (f)
            
            
               „plovilo Skupnosti“ pomeni ribiško plovilo, ki plove pod zastavo države članice Skupnosti in je registrirano v Skupnosti;
            
         
               (g)
            
            
               „skupno podjetje“ pomeni gospodarsko podjetje, ki ga lastniki plovil ali nacionalna podjetja pogodbenic ustanovijo v Kiribatiju za izvajanje ribolova ali z njim povezanih dejavnosti;
            
         
               (h)
            
            
               „skupni odbor“ pomeni odbor, ki ga sestavljajo predstavniki Skupnosti in Kiribatija, katerih naloge so opisane v členu 9 tega sporazuma;
            
         
               (i)
            
            
               „pretovarjanje“ pomeni prenos dela ulova ali celotnega ulova z enega ribiškega plovila na drugo ribiško plovilo v pristanišču;
            
         
               (j)
            
            
               „lastnik plovila“ pomeni osebo, ki je pravno odgovorna za ribiško plovilo, zanj skrbi in ga nadzoruje;
            
         
               (k)
            
            
               „mornarji iz držav AKP“ pomeni mornarje, ki so državljani neevropske države, podpisnice Sporazuma iz Cotonouja. Zato je mornar Kiribatija mornar iz držav AKP.
            
         Člen 3
   Načela in cilji, v skladu s katerimi se izvaja ta sporazum
   1.   Pogodbenici se obvezujeta, da bosta spodbujali odgovoren ribolov v vodah Kiribatija po načelih Kodeksa odgovornega ribištva FAO in po načelu nediskriminacije med različnimi ribiškimi ladjevji, ki lovijo v teh vodah, brez poseganja v sporazume, sklenjene med državami v razvoju znotraj geografske regije, vključno z vzajemnimi ribiškimi sporazumi.
   2.   Pogodbenici sodelujeta, da bi zagotovili spremljanje rezultatov izvajanja sektorske ribiške politike, ki jo je sprejela vlada Kiribatija, in vzpostavita politični dialog o potrebnih reformah. Pogodbenici se posvetujeta o morebitnem sprejetju ukrepov na tem področju.
   3.   Pogodbenici sodelujeta tudi pri izvajanju vrednotenj ukrepov, programov in dejavnosti, ki se izvajajo na podlagi določb tega sporazuma. Rezultate vrednotenj analizira skupni odbor iz člena 9.
   4.   Pogodbenici se obvezujeta, da bosta zagotovili izvajanje tega sporazuma v skladu z načeli dobrega gospodarskega in družbenega upravljanja ter ob upoštevanju stanja staležev rib.
   5.   Zaposlovanje mornarjev iz Kiribatija in/ali mornarjev iz držav AKP na plovilih Skupnosti ureja Deklaracija Mednarodne organizacije dela (ILO) o temeljnih načelih in pravicah pri delu, ki se neposredno po pravu uporablja pri ustreznih pogodbah in splošnih pogojih zaposlovanja. To zadeva zlasti svobodo združevanja in dejansko priznanje pravice do pogajanj za sklenitev kolektivnih pogodb ter odpravo diskriminacije pri zaposlovanju in opravljanju poklica.
   Člen 4
   Sodelovanje na področju znanosti
   1.   Skupnost in Kiribati v obdobju veljavnosti tega sporazuma spremljata stanje virov v ribolovnem območju Kiribatija.
   2.   Pogodbenici se na podlagi najboljših razpoložljivih znanstvenih mnenj posvetujeta v skupnem odboru iz člena 9, da bi po potrebi in sporazumno sprejeli ukrepe za trajnostno upravljanje ribolovnih virov.
   3.   Pogodbenici se medsebojno posvetujeta, bodisi neposredno bodisi v okviru pristojnih regionalnih in mednarodnih organizacij, da zagotovita upravljanje in ohranjanje izrazito selivskih vrst v regiji ter sodelujeta v ustreznih znanstvenih raziskavah.
   Člen 5
   Dostop plovil Skupnosti do ribolovnega območja Kiribatija
   1.   Kiribati se obvezuje, da bo plovilom Skupnosti dovolil opravljanje ribolovnih dejavnosti v svojem ribolovnem območju v skladu s tem sporazumom ter Protokolom in Prilogo k Sporazumu.
   2.   Za ribolovne dejavnosti, ki jih ureja ta sporazum, veljajo veljavni zakoni in predpisi Kiribatija. Organi Kiribatija obvestijo Komisijo o vseh spremembah navedene zakonodaje ali katere koli druge zakonodaje, ki bi lahko vplivale na ribiško zakonodajo.
   3.   Kiribati prevzema odgovornost za učinkovito izvajanje določb v zvezi z nadzorom ribolova, določenih v Protokolu. Plovila Skupnosti sodelujejo z organi Kiribatija, pristojnimi za izvajanje takega nadzora. Ukrepi Kiribatija za urejanje ribištva v interesu ohranjanja ribolovnih virov temeljijo na objektivnih in znanstvenih merilih, vključno s previdnostnim pristopom. Brez diskriminacije veljajo tako za plovila Skupnosti in Kiribatija kot za tuja plovila, brez poseganja v sporazume, sklenjene med državami v razvoju znotraj enotne geografske regije, vključno z vzajemnimi ribiškimi sporazumi.
   4.   Skupnost se zavezuje, da bo sprejela vse potrebne ukrepe za zagotovitev skladnosti njenih plovil s tem sporazumom in zakonodajo, ki ureja ribolov v vodah pod jurisdikcijo Kiribatija.
   Člen 6
   Dovoljenja
   1.   Plovila Skupnosti lahko lovijo v ribolovnem območju Kiribatija samo, če imajo veljavno ribolovno dovoljenje, izdano v skladu s tem sporazumom.
   2.   Postopek za pridobitev ribolovnega dovoljenja za plovilo, veljavne takse in način plačila s strani lastnikov plovil so določeni v Prilogi k Protokolu.
   Člen 7
   Finančni prispevek
   1.   Skupnost izplača Kiribatiju finančni prispevek v skladu s pogoji, določenimi v Protokolu in prilogah. Navedeni enkratni prispevek se določi glede na:
   
               (a)
            
            
               dostop plovil Skupnosti do ribolovnega območja Kiribatija in
            
         
               (b)
            
            
               finančno podporo Skupnosti za spodbujanje odgovornega ribolova in trajnostnega izkoriščanja ribolovnih virov v vodah Kiribatija.
            
         2.   Del finančnega prispevka iz prejšnjega odstavka se določi in upravlja glede na cilje, ki jih pogodbenici opredelita sporazumno in v skladu s Protokolom ter jih je treba doseči v okviru sektorske ribiške politike, ki jo določi vlada Kiribatija, in v skladu z letnim in večletnim programom za njeno izvajanje.
   3.   Finančni prispevek Skupnosti se izplača vsako leto v skladu s Protokolom ter ob upoštevanju določb tega sporazuma in Protokola v primeru kakršne koli spremembe njegove višine zaradi:
   
               (a)
            
            
               neobičajnih okoliščin, ki niso naravni pojavi in ki onemogočajo opravljanje ribolovnih dejavnosti v vodah Kiribatija;
            
         
               (b)
            
            
               sporazumnega zmanjšanja ribolovnih možnosti, dodeljenih plovilom Skupnosti, zaradi upravljanja zadevnih staležev, če je to na podlagi najboljšega razpoložljivega znanstvenega mnenja potrebno za ohranjanje in trajnostno izkoriščanje virov;
            
         
               (c)
            
            
               sporazumnega povečanja ribolovnih možnosti, dodeljenih plovilom Skupnosti, če najboljše razpoložljivo znanstveno mnenje potrdi, da stanje virov to dopušča;
            
         
               (d)
            
            
               ponovne ocene pogojev finančne podpore Skupnosti za izvajanje sektorske ribiške politike v Kiribatiju, če to upravičujejo rezultati letnega in večletnega programa, ki jih ugotovita pogodbenici;
            
         
               (e)
            
            
               odpovedi tega sporazuma na podlagi člena 12 Sporazuma;
            
         
               (f)
            
            
               začasne prekinitve izvajanja tega sporazuma na podlagi člena 13 Sporazuma.
            
         Člen 8
   Spodbujanje sodelovanja na ravni gospodarskih subjektov in civilne družbe
   1.   Pogodbenici spodbujata gospodarsko, znanstveno in tehnično sodelovanje v ribiškem in z njim povezanih sektorjih. Med seboj se posvetujeta za uskladitev različnih ukrepov, ki se lahko sprejmejo v ta namen.
   2.   Pogodbenici spodbujata izmenjavo informacij o ribolovnih tehnikah in orodjih, metodah konzerviranja in postopkih industrijske predelave ribiških proizvodov.
   3.   Pogodbenici si prizadevata ustvariti ugodne pogoje za spodbujanje odnosov med njunimi podjetji na tehničnem, gospodarskem in trgovskem področju, in sicer s spodbujanjem vzpostavitve okolja, naklonjenega razvijanju poslovanja in naložb.
   4.   Pogodbenici se zavezujeta, da bosta s sodelovanjem med gospodarskimi subjekti Kiribatija in Skupnosti izvedli akcijski načrt, katerega namen je spodbuditi raztovarjanje plovil Skupnosti v pristaniščih Kiribatija.
   5.   Pogodbenici spodbujata zlasti ustanavljanje skupnih podjetij, ki so v obojestranskem interesu, ob sistematičnem upoštevanju veljavne zakonodaje Kiribatija in Skupnosti.
   Člen 9
   Skupni odbor
   1.   Ustanovi se skupni odbor, ki je odgovoren za nadzor uporabe tega sporazuma. Skupni odbor opravlja naslednje naloge:
   
               (a)
            
            
               nadzira izpolnjevanje, razlago in uporabo tega sporazuma ter zlasti določitev letnega in večletnega programa iz člena 7(2) in vrednotenje njunega izvajanja;
            
         
               (b)
            
            
               zagotavlja potrebne povezave za zadeve skupnega interesa na področju ribolova;
            
         
               (c)
            
            
               deluje kot forum za mirno reševanje sporov, ki lahko nastanejo zaradi razlage ali uporabe Sporazuma;
            
         
               (d)
            
            
               kjer je potrebno, ponovno oceni stopnjo ribolovnih možnosti in posledično raven finančnega prispevka;
            
         
               (e)
            
            
               opravlja katero koli drugo nalogo, ki jo pogodbenici sporazumno določita.
            
         2.   Skupni odbor se načeloma sestane enkrat letno, izmenično v Skupnosti in Kiribatiju ali na kaki drugi lokaciji, ki jo skupaj določita pogodbenici, predseduje pa mu pogodbenica, ki gosti zasedanje. Na zahtevo ene od pogodbenic se lahko skliče tudi izredno zasedanje.
   Člen 10
   Geografsko območje, na katerem se uporablja Sporazum
   Ta sporazum se na eni strani uporablja na ozemljih, na katerih se uporablja Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti, pod pogoji, določenimi v navedeni pogodbi, in na drugi strani na ozemlju Kiribatija.
   Člen 11
   Trajanje
   Ta sporazum se uporablja za obdobje šestih let od datuma začetka njegove veljavnosti; s tihim soglasjem pogodbenic se podaljšuje za dodatna obdobja šestih let, razen če se Sporazum odpove v skladu s členom 12 Sporazuma.
   Člen 12
   Odpoved
   1.   Vsaka izmed pogodbenic lahko ta sporazum odpove v primeru neobičajnih dogodkov, kot so zmanjšanje zadevnih staležev, ugotovljeno znižanje ravni izkoriščanja ribolovnih možnosti, dodeljenih plovilom Skupnosti, ali neupoštevanje obvez, ki sta jih pogodbenici sprejeli glede boja proti nezakonitemu, neprijavljenemu in nereguliranemu ribolovu.
   2.   Zadevna pogodbenica pisno obvesti drugo pogodbenico o svoji nameri, da odpoveduje Sporazum, vsaj šest mesecev pred dnevom izteka začetnega obdobja ali vsakega dodatnega obdobja.
   3.   Po uradnem obvestilu iz prejšnjega odstavka pogodbenici začneta posvetovanja.
   4.   Plačilo finančnega prispevka iz člena 7 za leto, v katerem začne odpoved veljati, se zmanjša sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve.
   Člen 13
   Začasna prekinitev
   1.   Uporaba tega sporazuma se lahko na pobudo ene izmed pogodbenic začasno prekine v primeru velikega nesoglasja glede uporabe določb Sporazuma. Pri začasni prekinitvi uporabe Sporazuma mora zadevna pogodbenica poslati pisno uradno obvestilo o svoji nameri vsaj tri mesece pred začetkom veljavnosti prekinitve. Po prejemu uradnega obvestila pogodbenici začneta posvetovanja za mirno rešitev nesoglasij.
   2.   Plačilo finančnega prispevka iz člena 7 se zmanjša sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve glede na trajanje prekinitve.
   Člen 14
   Protokol in Priloga
   Protokol in Priloga sta sestavna dela tega sporazuma.
   Člen 15
   Nacionalna zakonodaja
   Dejavnosti plovil Skupnosti v vodah Kiribatija ureja veljavna zakonodaja Kiribatija, razen če ta sporazum, Protokol, Priloga in dodatki določajo drugače.
   Člen 16
   Klavzula o pregledu
   Pogodbenici lahko v tretjem letu uporabe tega sporazuma pregledata določbe Sporazuma in po potrebi vneseta spremembe.
   Člen 17
   Razveljavitev
   Ta sporazum z dnem začetka svoje veljavnosti razveljavi in nadomesti Sporazum med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Kiribati o ribolovu v obalnih vodah Kiribatija z dne 16. septembra 2003.
   Člen 18
   Začetek veljavnosti
   Ta sporazum, sestavljen v dveh izvodih v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku, pri čemer je vsako od teh besedil enako verodostojno, začne veljati na dan, ko pogodbenici druga drugo uradno obvestita, da so bili njuni postopki zaključeni.
   PROTOKOL
   o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka v skladu s Sporazumom o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo in Republiko Kiribati za obdobje od 16. septembra 2006 do 15. septembra 2012
   Člen 1
   Obdobje uporabe in ribolovne možnosti
   1.   Kiribati dodeli letna ribolovna dovoljenja plovilom Skupnosti za ribolov tunov v skladu s členom 6 Sporazuma in v mejah, ki jih določa Dogovor iz Palaua za upravljanje ribolova z zapornimi plavaricami v zahodnem Pacifiku, v nadaljnjem besedilu „Dogovor iz Palaua“.
   2.   Od 16. septembra 2006 za obdobje šestih let so ribolovne možnosti, dodeljene na podlagi člena 5 Sporazuma, naslednje:
   izrazito selivske vrste (vrste, navedene v Prilogi 1 h Konvenciji Združenih narodov iz leta 1982):
   
               —
            
            
               plovila z zaporno plavarico: 4 plovila,
            
         
               —
            
            
               plovila s parangalom: 12 plovil.
            
         3.   Brez poseganja v člen 9(d) Sporazuma in člen 4 Protokola se z drugim letom uporabe Protokola število ribolovnih dovoljenj za plovila z zaporno plavarico, dodeljenih na podlagi člena 1(2) Protokola, na zahtevo Skupnosti lahko poveča, če to dovoljuje stanje virov, in sicer v skladu z letnimi omejitvami iz Dogovora iz Palaua in na podlagi ustrezne ocene staleža tunov, ki temelji na objektivnih in znanstvenih merilih, vključno s „Pregledom ribolova tuna in stanjem staležev v zahodnem in centralnem Pacifiku“, ki ga Sekretariat pacifiške skupnosti objavi vsako leto.
   4.   Odstavki 1, 2 in 3 se uporabljajo ob upoštevanju členov 4 in 5 tega protokola.
   5.   Plovila Skupnosti lahko lovijo v vodah Kiribatija samo, če imajo veljavno ribolovno dovoljenje, izdano na podlagi tega protokola v skladu s Prilogo k temu protokolu.
   Člen 2
   Finančni prispevek – načini plačevanja
   1.   Finančni prispevek iz člena 7 Sporazuma je za obdobje iz člena 1 sestavljen iz letnega zneska v višini 416 000 EUR, ki ustreza referenčni tonaži 6 400 ton na leto, in posebnega letnega zneska v višini 62 400 EUR, namenjenega podpori in izvajanju pobud, sprejetih v okviru sektorske ribiške politike Kiribatija. Ta posebni znesek je sestavni del enkratnega finančnega prispevka iz člena 7 Sporazuma.
   2.   Odstavek 1 se uporablja ob upoštevanju členov 4, 5 in 7 tega protokola.
   3.   V obdobju uporabe tega protokola Skupnost vsako leto plača vsoto zneskov iz odstavka 1, tj. 478 400 EUR.
   4.   Če skupni ulov plovil Skupnosti v vodah Kiribatija presega 6 400 ton letno, kot je določeno v členu 2(1) Protokola, se znesek finančnega prispevka iz člena 2(1) Protokola (416 000 EUR) poveča za 65 EUR za vsako dodatno tono ulova. Vendar skupni letni znesek, ki ga plača Skupnost, ne sme presegati dvakratnega zneska iz odstavka 3 (tj. 956 800 EUR). Če količine ulova plovil Skupnosti presegajo količine, enakovredne dvakratnemu skupnemu letnemu znesku, se znesek za presežek plača naslednje leto.
   5.   Finančni prispevek iz odstavka 1 se plača najpozneje 30. junija 2007 za prvo leto in najpozneje 30. junija 2008, 2009, 2010, 2011 in 2012 za naslednja leta.
   6.   Ob upoštevanju člena 7 je uporaba navedenega finančnega prispevka v polni pristojnosti organov Kiribatija.
   7.   Delež finančnega prispevka iz člena 7(1) tega protokola se plača na račun št. 4 vlade Kiribatija pri banki ANZ Bank of Kiribati, Ltd, Betio, Tarawa („Fisheries Development Fund“), ki ga je za vlado Kiribatov odprlo Ministrstvo za finance. Preostanek finančnega prispevka se plača na račun št. 1 vlade Kiribatija pri banki ANZ Bank of Kiribati, Ltd, Betio, Tarawa, ki ga je za vlado Kiribatija odprlo Ministrstvo za finance.
   8.   Finančni prispevek za ukrepe iz člena 5 predhodnega protokola, ki na dan prenehanja veljave navedenega protokola še ni bil izplačan, se plača v skladu s tem protokolom.
   Člen 3
   Sodelovanje na področju odgovornega ribolova – letno znanstveno srečanje
   1.   Pogodbenici se obvezujeta, da bosta spodbujali odgovoren ribolov v vodah Kiribatija po načelih Kodeksa odgovornega ribištva FAO in po načelu nediskriminacije med različnimi ribiškimi ladjevji v teh vodah.
   2.   V obdobju veljavnosti tega protokola Skupnost in organi Kiribatija spremljajo stanje virov v ribolovnem območju Kiribatija.
   3.   Pogodbenici se v skladu s členom 4 Sporazuma ter na podlagi sklepov letnega zasedanja članov Dogovora iz Palaua in letne ocene staležev, ki jo pripravi Sekretariat pacifiške skupnosti, posvetujeta v skupnem odboru iz člena 9, kadar je to primerno po znanstvenem srečanju. Kiribati lahko v dogovoru s Skupnostjo sprejme ukrepe za zagotovitev trajnega upravljanja ribolovnih virov, povezanih z dejavnostmi plovil Skupnosti.
   Člen 4
   Sporazumna sprememba ribolovnih možnosti
   1.   Ribolovne možnosti iz člena 1 se lahko sporazumno povečajo, če je na podlagi sklepov letnega zasedanja članov Dogovora iz Palaua in letnega pregleda stanja staležev, ki ga pripravi Sekretariat pacifiške skupnosti, ugotovljeno, da takšno povečanje ne škoduje trajnostnemu upravljanju virov Kiribatija. V tem primeru se finančni prispevek iz člena 2(1) poveča sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve.
   Vendar pa skupni znesek finančnega prispevka, ki ga izplača Evropska skupnost, ne sme presegati dvakratnika zneska iz člena 2(1). Če količine ulova plovil Skupnosti presegajo dvakratnik količin, ki ustrezajo prilagojenemu skupnemu letnemu znesku, se znesek za presežek plača naslednje leto.
   2.   Če pa se pogodbenici dogovorita o zmanjšanju ribolovnih možnosti iz člena 1, se finančni prispevek zmanjša sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve.
   3.   Pogodbenici lahko tudi sporazumno prerazporedita ribolovne možnosti med različne vrste plovil, pri čemer morata upoštevati priporočila znanstvenega srečanja iz člena 3 glede upravljanja staležev, ki bi jih takšna prerazporeditev lahko prizadela. Pogodbenici se sporazumeta o ustrezni prilagoditvi finančnega prispevka, če je to upravičeno zaradi prerazporeditve ribolovnih možnosti.
   Člen 5
   Ribolovne možnosti za druge vrste rib (poleg tunov)
   1.   Če plovila Skupnosti izrazijo zanimanje za ribolovne dejavnosti, ki niso vključene v člen 1, se pogodbenici posvetujeta, preden organi Kiribatija izdajo kakršno koli dovoljenje. Če je to primerno, se pogodbenici sporazumeta o pogojih za te nove ribolovne možnosti in po potrebi spremenita ta protokol in Prilogo.
   2.   Pogodbenici se na zahtevo ene izmed njiju medsebojno posvetujeta in za vsak primer posebej določita ustrezne vrste, pogoje in druge parametre za izvajanje poskusnega ribolova v vodah Kiribatija.
   3.   Pogodbenici izvajata poskusni ribolov v skladu s parametri, ki jih pogodbenici določita sporazumno, kadar je to primerno z upravnim dogovorom. Dovoljenja za poskusni ribolov se lahko dodelijo za največ tri mesece.
   4.   Če pogodbenici ugotovita, da so poskusne ribolovne dejavnosti dosegle pozitivne rezultate, lahko vlada Kiribatija ladjevju Skupnosti do prenehanja veljavnosti tega protokola dodeli ribolovne možnosti za nove vrste. Finančni prispevek iz člena 2(1) tega protokola se posledično poveča.
   Člen 6
   Začasna ustavitev in revizija plačila finančnega prispevka zaradi višje sile
   1.   Če neobičajne okoliščine, ki niso naravni pojavi, preprečijo opravljanje ribolovnih dejavnosti v izključni ekonomski coni Kiribatija, lahko Evropska skupnost začasno ustavi plačevanje finančnega prispevka iz člena 2(1) po predhodnem posvetovanju med pogodbenicama v dveh mesecih po zahtevi ene od pogodbenic, pod pogojem da je Skupnost v celoti poravnala vse zneske, dolgovane do dneva začasne ustavitve plačevanja.
   2.   Finančni prispevek se začne ponovno plačevati takoj, ko pogodbenici po posvetovanju sporazumno ugotovita, da okoliščin, ki so preprečevale opravljanje ribolovnih dejavnosti, ni več in/ali da razmere ponovno omogočajo opravljanje ribolovnih dejavnosti.
   3.   Veljavnost dovoljenj, dodeljenih plovilom Skupnosti v skladu s členom 6 Sporazuma, se podaljša za enako obdobje, kot je trajala začasna zaustavitev ribolovnih dejavnosti.
   Člen 7
   Spodbujanje odgovornega ribolova v vodah Kiribatija
   1.   30 % skupnega zneska finančnega prispevka iz člena 2 se prvo leto dodeli za podporo in izvajanje pobud, sprejetih v okviru sektorske ribiške politike, ki jo opredeli vlada Kiribatija. Navedeni odstotek je za drugo leto določen na 40 % in na 60 % za leta zatem.
   Kiribati ustrezni znesek upravlja skladno s cilji, ki jih pogodbenici opredelita sporazumno, ter z letnimi in večletnimi programi za njihovo uresničitev.
   2.   Za namene odstavka 1 se Skupnost in Kiribati takoj po začetku veljavnosti tega protokola in najpozneje v treh mesecih po tem datumu v skupnem odboru iz člena 9 Sporazuma dogovorita o večletnem sektorskem programu in podrobnih izvedbenih pravilih, ki zajemajo zlasti:
   
               (a)
            
            
               letne in večletne smernice za uporabo deleža finančnega prispevka iz odstavka 1 in posebnih zneskov za pobude, ki se bodo izvajale v letu 2007;
            
         
               (b)
            
            
               letne in večletne cilje, ki jih je treba doseči za spodbujanje odgovornega in trajnostnega ribolova, ob upoštevanju prednostnih nalog, ki jih Kiribati določi v svoji nacionalni ribiški politiki in drugih politikah, ki so povezane z uvedbo odgovornega in trajnostnega ribolova ali nanj vplivajo;
            
         
               (c)
            
            
               merila in postopke za vrednotenje vsakoletnih rezultatov.
            
         3.   Vse predlagane spremembe večletnega sektorskega programa ali uporabe posebnih zneskov za pobude, ki se bodo izvajale v letu 2007, morata odobriti obe pogodbenici v okviru skupnega odbora.
   4.   Kiribati vsako leto dodeli znesek za izvajanje večletnega programa, ki ustreza odstotku iz odstavka 1. V prvem letu uporabe Protokola je treba Skupnost o tej dodelitvi obvestiti ob odobritvi večletnega sektorskega programa v skupnem odboru. Za vsako naslednje leto uporabe Protokola Kiribati o tej dodelitvi obvesti Skupnost najpozneje 1. marca zadevnega leta.
   5.   Evropska skupnost lahko, če to upravičuje letno vrednotenje rezultatov izvajanja večletnega sektorskega programa, zahteva prilagoditev finančnega prispevka iz člena 2(1) tega protokola, da dejanski znesek finančnih sredstev, namenjenih izvajanju programa, uskladi z njegovimi rezultati.
   Člen 8
   Spori – začasna prekinitev uporabe Protokola
   1.   Vse spore med pogodbenicama v zvezi z razlago tega protokola ali njegovo uporabo se rešuje z medsebojnim posvetovanjem pogodbenic v okviru skupnega odbora iz člena 9 Sporazuma, po potrebi na izrednem zasedanju.
   2.   Brez poseganja v člen 9 se uporaba Protokola lahko začasno prekine na pobudo ene izmed pogodbenic, če se meni, da je spor med pogodbenicama resen in če s posvetovanjem v okviru skupnega odbora na podlagi odstavka 1 ni dosežena sporazumna rešitev spora.
   3.   Zadevna pogodbenica mora v primeru začasne prekinitve uporabe Protokola poslati pisno uradno obvestilo o svoji nameri vsaj tri mesece pred datumom, ko naj bi začasna prekinitev začela veljati.
   4.   V primeru začasne prekinitve pogodbenici nadaljujeta posvetovanja in poskušata doseči sporazumno rešitev spora. Če spor rešita sporazumno, se Protokol znova začne uporabljati, znesek finančnega prispevka pa se zniža sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve glede na dolžino obdobja, v katerem je bila uporaba Protokola začasno prekinjena.
   Člen 9
   Začasna prekinitev uporabe Protokola zaradi neplačevanja
   Če Skupnost ne opravi plačil iz člena 2, se lahko uporaba tega protokola v skladu z določbami člena 6 začasno prekine pod naslednjimi pogoji:
   
               (a)
            
            
               pristojni organi Kiribatija obvestijo Evropsko komisijo o neplačevanju. Evropska komisija opravi ustrezna preverjanja in, če je potrebno, poravna obveznost najpozneje v 60 delovnih dneh od datuma prejema obvestila o neplačevanju;
            
         
               (b)
            
            
               če plačila niso bila izvedena in niso bili navedeni upravičeni razlogi za neplačevanje v roku iz člena 2(6) tega protokola, imajo pristojni organi Kiribatija pravico začasno prekiniti uporabo Protokola. O tem nemudoma obvestijo Evropsko komisijo;
            
         
               (c)
            
            
               Protokol se ponovno začne uporabljati takoj, ko je zadevno plačilo opravljeno.
            
         Člen 10
   Nacionalna zakonodaja
   Dejavnosti plovil Skupnosti, ki v vodah Kiribatija delujejo na podlagi tega protokola, ureja veljavna zakonodaja Kiribatija, razen če Sporazum, ta protokol, Priloga in dodatki določajo drugače.
   Člen 11
   Klavzula o pregledu
   V tretjem letu uporabe tega protokola, njegove Priloge in dodatkov lahko pogodbenici pregledata določbe Protokola, Priloge in dodatkov ter po potrebi vneseta spremembe.
   Člen 12
   Razveljavitev
   Priloga k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Kiribati o ribolovu v obalnih vodah Kiribatija se razveljavi in nadomesti s tem protokolom.
   Člen 13
   Začetek veljavnosti
   1.   Ta protokol s Prilogo in dodatki začnejo veljati na datum, ko se pogodbenici medsebojno obvestita, da so bili potrebni postopki zaključeni.
   2.   Uporablja se od 16. septembra 2006.