CELEX: 32014D0827
Language: lv
Date: 2014-11-21 00:00:00
Title: Padomes Lēmums 2014/827/KĀDP ( 2014. gada 21. novembris ), ar ko groza Vienoto rīcību 2008/851/KĀDP par Eiropas Savienības militāro operāciju ar mērķi palīdzēt Somālijas piekrastē novērst un apkarot pirātismu un bruņotas laupīšanas un atturēt no šādiem nodarījumiem

22.11.2014   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 335/19
            
         PADOMES LĒMUMS 2014/827/KĀDP
   (2014. gada 21. novembris),
   ar ko groza Vienoto rīcību 2008/851/KĀDP par Eiropas Savienības militāro operāciju ar mērķi palīdzēt Somālijas piekrastē novērst un apkarot pirātismu un bruņotas laupīšanas un atturēt no šādiem nodarījumiem
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 42. panta 4. punktu un 43. panta 2. punktu,
   ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Padome 2008. gada 10. novembrī pieņēma Vienoto rīcību 2008/851/KĀDP (1), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Lēmumu 2012/174/KĀDP (2).
            
         
               (2)
            
            
               Padome 2013. gada 22. jūlijā vienojās, ka ES turpina būt apņēmības pilna Somālijas piekrastē apkarot pirātismu un bruņotas laupīšanas. Tā atzinīgi vērtēja labos rezultātus, ko līdz šim guvusi tās jūras operācija Atalanta. Padome uzsvēra, ka, lai gan ir gūti lieliski panākumi cīņā pret jūras pirātismu, apdraudējums joprojām saglabājas un progress varētu apstāties.
            
         
               (3)
            
            
               Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome (ANO DP) 2013. gada 18. novembrī pieņēma Rezolūciju 2125 (2013), ar ko tika atjaunots regulējums starptautiskajām darbībām cīņā pret pirātismu un tā pamatcēloņiem.
            
         
               (4)
            
            
               ES militārā operācija, kas minēta Vienotajā rīcībā 2008/851/KĀDP (Atalanta), būtu jāpagarina līdz 2016. gada 12. decembrim.
            
         
               (5)
            
            
               Padome 2013. gada 22. jūlijā papildus vienojās, ka ES turpinās integrēto pieeju drošības un tiesiskuma uzlabošanai Somālijā, balstoties uz Somālijas līdzdalību un atbildību, cieši koordinējot darbības ar citiem dalībniekiem un veidojot saskaņu un sinerģiju starp ES instrumentiem, jo īpaši starp tās kopējās drošības un aizsardzības politikas misijām un operācijām.
            
         
               (6)
            
            
               Ar minēto integrēto pieeju, kas balstīta uz paktu par New Deal Somālijai, būtu jāstiprina jūras spēki Somālijā un reģionā, vēršoties pret pirātisma pamatcēloņiem un mazinot pirātu tīklu iespējas izbēgt no soda saistībā ar citām noziedzīgām darbībām jūrā, tādējādi radot nosacījumus, kas veicina Atalanta mērķu sasniegšanu.
            
         
               (7)
            
            
               Šajā sakarā operācijas Atalanta ieguldījums ar sekundāriem uzdevumiem, esošo līdzekļu un spēju robežās un rīkojoties pēc pieprasījuma, ES integrētajā pieejā Somālijā un attiecīgajās starptautiskās kopienas darbībās, palīdzētu vērsties pret pirātisma pamatcēloņiem un tā tīkliem. Minētos sekundāros uzdevumus veiktu, lai atbalstītu Atalanta izejas stratēģiju.
            
         
               (8)
            
            
               Lai sekmētu pirātisma apkarošanas tiesību aktu piemērošanu, vienlaicīgi uzlabojot Atalanta veiktu uz izlūkdatiem balstītu pirātisma apkarošanas operāciju efektivitāti, būtu jāveicina Atalanta sadarbība ar tiesībaizsardzības iestādēm.
            
         
               (9)
            
            
               Nekas no šajā lēmumā vai Vienotajā rīcībā 2008/851/KĀDP teiktā neliedz Atalanta iesaistīto valstu personālam pildīt to pienākumus saskaņā ar piemērojamiem valstu tiesību aktiem.
            
         
               (10)
            
            
               Ir nepieciešams noteikt finanšu atsauces summu, kas paredzēta Atalanta kopējo izmaksu segšanai laikposmam no 2014. gada 13. decembra līdz 2016. gada 12. decembrim.
            
         
               (11)
            
            
               Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Vienotā rīcība 2008/851/KĀDP,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Vienoto rīcību 2008/851/KĀDP groza šādi:
   
               1)
            
            
               vienotās rīcības 1. panta 3. punktu aizstāj ar šādu:
               “3.   Tāpat Atalanta, esošo līdzekļu un spēju robežās un rīkojoties pēc pieprasījuma, kā ar izpilddarbībām nesaistītu sekundāru uzdevumu var sniegt ieguldījumu ES integrētajā pieejā Somālijā un attiecīgajās starptautiskās kopienas darbībās, tādējādi palīdzot vērsties pret pirātisma pamatcēloņiem un tā tīkliem.”;
         
               2)
            
            
               vienotās rīcības 2. panta g)–i) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:
               
                           “g)
                        
                        
                           vāc saskaņā ar piemērojamiem tiesību aktiem e) punktā minēto personu personas datus, kuri attiecas uz īpatnībām, kas var palīdzēt šādas personas identificēt, tostarp pirkstu nospiedumus, kā arī šādu informāciju, izņemot citus personas datus – uzvārdu, pirmslaulību uzvārdu, vārdus un visus pseidonīmus vai pieņemtos vārdus; dzimšanas datumu un vietu, valstspiederību, dzimumu; dzīvesvietu, profesiju un atrašanās vietu; datus par vadītāja apliecībām, identifikācijas dokumentiem un pases datus;
                        
                     
                           h)
                        
                        
                           lai datus izplatītu Starptautiskās Kriminālpolicijas organizācijas (INTERPOLS) kanālos un pārbaudītu tos INTERPOLA datubāzēs un gaidot, kamēr Savienība un INTERPOLS noslēgs vienošanos, dalībvalstu INTERPOLA centrālajam valsts birojam (CVB) saskaņā ar kārtību, par ko jāvienojas ES operācijas komandierim un attiecīgā CVB vadītājam, nosūta šādus datus:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       personas datus, kas minēti g) apakšpunktā,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       datus par iekārtām, kurus šādas personas izmanto.
                                    
                                 Personas datus pēc to nosūtīšanas ITERPOLAM neuzglabā;
                        
                     
                           i)
                        
                        
                           nosūta h) apakšpunktā minētos datus EIROPOLAM saskaņā ar noteikumiem, ko paredz vienošanās, kas noslēdzama starp Savienības Augsto pārstāvi ārlietās un drošības politikas jautājumos un EIROPOLS. Personas datus pēc to nosūtīšanas EUROPOLAM neuzglabā;
                        
                     
                           j)
                        
                        
                           esošo līdzekļu un spēju robežās palīdz pārraudzīt zvejas darbības Somālijas piekrastē un atbalsta Pārtikas un lauksaimniecības organizācijas (FAO) izstrādāto Somālijas jurisdikcijā esošos ūdeņos veiktas nerūpnieciskās un rūpnieciskās zvejas licencēšanas un reģistrēšanas sistēmu, kad tā sāks darbību, neiekļaujot nekādas izpildes darbības;
                        
                     
                           k)
                        
                        
                           cieši koordinējot ar Eiropas Ārējās darbības dienestu, uztur sakarus ar Somālijas vienībām un privātiem uzņēmumiem, kuri darbojas to vārdā, kas Somālijas piekrastē aktīvi iesaistās plašākos ar jūras drošību saistītos jautājumos, lai labāk izprastu to darbības un spējas un novērstu ar jūrā veiktām darbībām saistītus konfliktus;
                        
                     
                           l)
                        
                        
                           nodrošinot loģistikas atbalstu, zināšanas vai apmācību jūrā, pēc EUCAP NESTOR, EUTM Somalia, ES īpašā pārstāvja Āfrikas raga reģionā un ES misijas Somālijā pieprasījuma un esošo līdzekļu un spēju robežās palīdz tiem attiecībā uz to pilnvarām un operācijas Atalanta zonu un sekmē to, lai tiktu īstenotas attiecīgas ES programmas, jo īpaši saskaņā ar desmito EAF īstenoto reģionālo Jūras drošības programmu;
                        
                     
                           m)
                        
                        
                           ar attiecīgā Komisijas dienesta starpniecību Indijas okeāna tunzivju komitejai, tās dalībvalstīm un FAO dara pieejamus datus, ko par zvejas darbībām ievākušas EUNAVFOR vienības Somālijas piekrastē, un pēc tam, kad jūras spēku veidošanas jomā, tostarp attiecībā uz informācijas apmaiņas drošības pasākumiem, krastā ir gūti pietiekami panākumi, palīdzēt Somālijas iestādēm, darot tām pieejamus operācijas laikā apkopotos datus par zvejas darbībām;
                        
                     
                           n)
                        
                        
                           saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Jūras tiesību konvenciju un esošo līdzekļu un spēju robežās atbalsta Somālijas un Eritrejas Uzraudzības grupas (SEMG) darbības saskaņā ar ANO DP Rezolūcijām 2060 (2012), 2093 (2013) un 2111 (2013), veicot uzraudzību un ziņojot SEMG par uzmanību piesaistījušiem kuģiem, kurus tur aizdomās par pirātu tīklu atbalstīšanu.”
                        
                     ;
            
         
               3)
            
            
               vienotās rīcības 14. pantam pievieno šādu punktu:
               “4.   ES militārās operācijas kopējo izmaksu finanšu atsauces summa laikposmam no 2014. gada 13. decembra līdz 2016. gada 12. decembrim ir EUR 14 775 000. Lēmuma 2011/871/KĀDP 25. panta 1. punktā minētā finanšu atsauces summas procentuālā daļa ir noteikta 0 % apmērā.”;
         
               4)
            
            
               vienotās rīcības 16. panta 3. punktu aizstāj ar šādu:
               “3.   ES militārā operācija beidzas 2016. gada 12. decembrī.”
            
         2. pants
   Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
   
      Briselē, 2014. gada 21. novembrī
      
         
            Padomes vārdā –
         
         
            priekšsēdētājs
         
         C. CALENDA
      
   
   
      (1)  Padomes Vienotā rīcība 2008/851/KĀDP (2008. gada 10. novembris) par Eiropas Savienības militāro operāciju ar mērķi palīdzēt Somālijas piekrastē novērst un apkarot pirātismu un bruņotas laupīšanas un atturēt no šādiem nodarījumiem (OV L 301, 12.11.2008., 33. lpp.).
   
      (2)  Padomes Lēmums 2012/174/KĀDP (2012. gada 23. marts), ar ko groza Vienoto rīcību 2008/851/KĀDP par Eiropas Savienības militāro operāciju ar mērķi palīdzēt Somālijas piekrastē novērst un apkarot pirātismu un bruņotas laupīšanas un atturēt no šādiem nodarījumiem (OV L 89, 27.3.2012., 69. lpp.).