CELEX: 32016D2270
Language: lv
Date: 2016-12-15 00:00:00
Title: Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2016/2270 (2016. gada 15. decembris) par Singapūrā apstiprināto biržu līdzvērtību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 (Dokuments attiecas uz EEZ )

16.12.2016   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 342/42
            
         KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2016/2270
   (2016. gada 15. decembris)
   par Singapūrā apstiprināto biržu līdzvērtību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012
   (Dokuments attiecas uz EEZ)
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 4. jūlija Regulu (ES) Nr. 648/2012 par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem (1) un jo īpaši tās 2.a panta 2. punktu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Regulā (ES) Nr. 648/2012 ir noteiktas tīrvērtes un divpusējās riska pārvaldības prasības attiecībā uz ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kā arī ziņojumu sniegšanas prasības attiecībā uz šādiem līgumiem. Regulas (ES) Nr. 648/2012 2. panta 7. punktā ārpusbiržas atvasinātie instrumenti ir definēti kā atvasināto instrumentu līgumi, kuru izpilde notiek ārpus regulētā tirgus Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2004/39/EK (2) 4. panta 1. punkta 14) apakšpunkta izpratnē vai ārpus trešās valsts tirgus, kas saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 648/2012 2.a pantu uzskatāms par līdzvērtīgu regulētam tirgum. Tādēļ ikvienu atvasināto instrumentu līgumu, kura izpilde notiek trešās valsts tirgū, kas nav uzskatāms par līdzvērtīgu regulētam tirgum, Regulas (ES) Nr. 648/2012 vajadzībām klasificē kā ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumu.
            
         
               (2)
            
            
               Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 648/2012 2.a pantu trešās valsts tirgus ir uzskatāms par līdzvērtīgu regulētam tirgum, ja tas atbilst juridiski saistošām prasībām, kas ir līdzvērtīgas Direktīvas 2004/39/EK III sadaļā noteiktajām prasībām, un ja minētajā trešā valstī tas pastāvīgi ir pakļauts iedarbīgai uzraudzībai un prasību izpildes nodrošināšanai.
            
         
               (3)
            
            
               Lai trešās valsts tirgu varētu uzskatīt par līdzvērtīgu regulētam tirgum Direktīvas 2004/39/EK izpratnē, piemērojamo juridiski saistošo prasību un uzraudzības un izpildes mehānismu nodrošinātajam iznākumam būtībā vajadzētu būt līdzvērtīgam Savienības prasībām to regulatīvo mērķu ziņā, kurus ar tām paredzēts sasniegt. Tāpēc šā līdzvērtības novērtējuma nolūks ir pārliecināties, vai juridiski saistošās prasības, kas Singapūrā attiecas uz apstiprinātām biržām, ir līdzvērtīgas Direktīvas 2004/39/EK III sadaļā noteiktajām prasībām un vai minētie tirgi pastāvīgi tiek pakļauti iedarbīgai uzraudzībai un prasību izpildes nodrošināšanai. Tādēļ ikviens tirgus, kas līdz šā lēmuma pieņemšanas dienai ir saņēmis atļauju darbībai apstiprinātas biržas statusā, būtu jāidentificē kā tirgus, kurš uzskatāms par līdzvērtīgu regulētam tirgum Direktīvas 2004/39/EK izpratnē.
            
         
               (4)
            
            
               Singapūras tiesiskais regulējums attiecībā uz apstiprinātām biržām sastāv no Securities and Futures Act (Vērtspapīru un biržā tirgotu nākotnes līgumu likuma) (turpmāk “SFA”), attiecīgajiem noteikumiem – Securities and Futures (Markets) Regulations 2005, Securities and Futures (Corporate Governance of Approved Exchanges, Approved Clearing Houses and Approved Holding Companies) Regulations 2005, Securities and Futures (Offers of Investments) (Shares and Debentures) Regulations 2005, Securities and Futures (Licensing and Conduct of Business) Regulations 2004 un saskaņā ar SFA 321. pantu izdotajām Monetary Authority of Singapore (Singapūras Monetārās iestādes) (turpmāk “MAS”) pamatnostādnēm, tostarp Guidelines on the Regulation of Markets (Nr. SFA 02-G01) un Guidelines on Fit and Proper Criteria (Nr. FSG-G01). Guidelines on the Regulation of Markets (Pamatnostādnēs par tirgu regulēšanu) ir izklāstīti apstiprināto biržu pienākumi, piemēram, pienākums uzturēt taisnīgu, sakārtotu un pārredzamu tirgu. SFA 321. panta 5. punktā ir noteikts, ka uz to, ka netiek ievērotas kādas pamatnostādnes, civilprocesā vai kriminālprocesā var atsaukties tā puse, kas vēlas panākt konkrētu saistību atzīšanu vai noliegšanu. Turklāt ar 334. panta 1. punktu un 335. pantu MAS ir pilnvarota uzlikt apstiprinātai biržai naudas sodu, ja MAS konstatē, ka šī birža ir atbildīga par pamatnostādņu pārkāpumiem. Turklāt daži noteikumi par komercdarbību un iekļaušanu sarakstā, kuros detalizētāk noteiktas SFA prasības, ir izklāstīti katras attiecīgās apstiprinātās biržas iekšējos darbības noteikumos (rulebook). Noteikumi par komercdarbību un iekļaušanu sarakstā, kā arī šo noteikumu grozījumi pirms to ieviešanas ir jāiesniedz MAS. SFA tekstā ir paredzēti sodi par to, ja noteikumi par komercdarbību vai iekļaušanu sarakstā neatbilst MAS izklāstītajām prasībām. Saskaņā ar SFA attiecīgās apstiprinātās biržas komercdarbības noteikumi ir uzskatāmi par tai un tās dalībniekiem juridiski saistošu līgumu, un tādēļ tie ir pastāvīgi jāievēro.
            
         
               (5)
            
            
               Ar juridiski saistošajām prasībām, kas Singapūrā piemērojamas apstiprinātām biržām, būtībā ir iespējams sasniegt rezultātus, kuri līdzvērtīgi rezultātiem, kādus var sasniegt ar Direktīvas 2004/39/EK III sadaļā noteiktajām prasībām šādās jomās: atļauju piešķiršanas process, prasības attiecībā uz definīcijām, piekļuve apstiprinātajai biržai, prasības attiecībā uz organizāciju, prasības attiecībā uz augstākā līmeņa vadītājiem, finanšu instrumentu tirdzniecības atļaušana, instrumentu tirdzniecības apturēšana un to izslēgšana no tirdzniecības, apstiprināto biržu noteikumu ievērošanas uzraudzīšana un piekļuve tīrvērtes un norēķinu mehānismiem.
            
         
               (6)
            
            
               Saskaņā ar Direktīvu 2004/39/EK pirmstirdzniecības un pēctirdzniecības pārredzamības prasības attiecas vienīgi uz akcijām, kuras atļauts tirgot regulētos tirgos. Tomēr neatkarīgi no tā, ka Singapūrā var tikt atļauta akciju tirdzniecība apstiprinātās biržās, Komisija uzskata, ka šā lēmuma vajadzībām šādu prasību novērtēšana nav nozīmīga, ņemot vērā, ka novērtēšanas nolūks ir pārliecināties par to juridiski saistošo prasību līdzvērtīgumu, kuras piemērojamas trešo valstu tirgiem attiecībā uz atvasināto instrumentu līgumiem, kas tiek izpildīti šajos tirgos.
            
         
               (7)
            
            
               Tādēļ būtu jāsecina, ka ar juridiski saistošajām prasībām attiecībā uz Singapūrā apstiprinātām biržām, ir iespējams sasniegt rezultātus, kas līdzvērtīgi rezultātiem, kādus var sasniegt ar Direktīvas 2004/39/EK III sadaļā noteiktajām prasībām.
            
         
               (8)
            
            
               Singapūrā apstiprinātās biržas tiek pakļautas MAS veiktai uzraudzībai; tā ir valsts pārvaldes iestāde, kas izveidota, pamatojoties uz Monetary Authority of Singapore Act (MAS likuma) 3. pantu. MAS ir Singapūras primārais regulators kapitāla tirgus darbības jomā. Ar SFA 46. pantu MAS ir pilnvarota izdot norādījumus attiecīgai apstiprinātai biržai par konkrētām, SFA minētām lietām, lai nodrošinātu ieguldītāju aizsardzību, taisnīgu, sakārtotu un pārredzamu tirgu darbību, kapitāla tirgu integritāti un stabilitāti un MAS piemēroto nosacījumu vai ierobežojumu ievērošanu. MAS ir likumiski pilnvarota izdot juridiski saistošus paziņojumus, pamatnostādnes, kodeksus, politikas paziņojumus un prakses piezīmes. MAS var uzlikt naudas sodus un izteikt brīdinājumus par SFA normu un tās sekundāro tiesību aktu, tostarp paziņojumu un norādījumu, pārkāpumiem. MAS var arī atcelt no amata svarīgas funkcijas veicošus darbiniekus, ja tā uzskata, ka tāda rīcība būtu plašas sabiedrības interesēs. Visbeidzot, MAS uzrauga apstiprināto biržu risku pārvaldības praksi un kontroles sistēmu, veicot pārbaudes gan uz vietas, gan attālināti.
            
         
               (9)
            
            
               Tādēļ būtu jāsecina, ka Singapūrā apstiprinātās biržas pastāvīgi tiek pakļautas iedarbīgai uzraudzībai un prasību izpildes nodrošināšanai.
            
         
               (10)
            
            
               Tādēļ nosacījumi, kas izklāstīti Regulas (ES) Nr. 648/2012 2.a pantā, attiecībā uz Singapūrā apstiprinātām biržām būtu uzskatāmi par izpildītiem.
            
         
               (11)
            
            
               Šis lēmums ir balstīts uz šā lēmuma pieņemšanas laikā Singapūrā juridiski saistošajām prasībām attiecībā uz apstiprinātām biržām. Komisijai būtu jāturpina regulāri uzraudzīt, kā attīstās tiesiskais un uzraudzības regulējums attiecībā uz apstiprinātām biržām un kā tiek izpildīti nosacījumi, ar kādiem pieņemts šis lēmums. Konkrētāk, Komisijai šis lēmums būtu jāpārskata, ņemot vērā to, ka sākas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 600/2014 (3) un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2014/65/ES (4) piemērošana.
            
         
               (12)
            
            
               Regulāra tāda tiesiskā un uzraudzības regulējuma pārskatīšana, kas Singapūrā piemērojams apstiprinātām biržām, neskar Komisijas iespējas jebkurā laikā veikt speciālu pārskatīšanu, ja nozīmīgas norises liek Komisijai atkārtoti novērtēt ar šo lēmumu piešķirto līdzvērtību. Šāda atkārtota novērtēšana varētu izraisīt šā lēmuma atcelšanu.
            
         
               (13)
            
            
               Šajā lēmumā paredzētie pasākumi saskan ar Eiropas Vērtspapīru komitejas atzinumu,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Regulas (ES) Nr. 648/2012 2. panta 7. punkta vajadzībām pielikumā minētās Singapūrā apstiprinātās biržas uzskata par līdzvērtīgām regulētam tirgum, kas definēts Direktīvas 2004/39/EK 4. panta 1. punkta 14) apakšpunktā.
   2. pants
   Šis lēmums stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Briselē, 2016. gada 15. decembrī
      
         
            Komisijas vārdā –
         
         
            priekšsēdētājs
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  OV L 201, 27.7.2012., 1. lpp.
   
   
      (2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Direktīva 2004/39/EK, kas attiecas uz finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Padomes Direktīvas 85/611/EEK un 93/6/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2000/12/EK un atceļ Padomes Direktīvu 93/22/EEK (OV L 145, 30.4.2004., 1. lpp.).
   
      (3)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 15. maija Regula (ES) Nr. 600/2014 par finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 84. lpp.).
   
      (4)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 15. maija Direktīva 2014/65/ES par finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Direktīvu 2002/92/EK un Direktīvu 2011/61/ES (OV L 173, 12.6.2014., 349. lpp.).
   
      PIELIKUMS
      Singapūrā apstiprinātās biržas, kas minētas 1. pantā
      
                  a)
               
               
                  Singapore Exchange Derivatives Trading Limited
               
            
                  b)
               
               
                  Singapore Exchange Securities Trading Limited
               
            
                  c)
               
               
                  ICE Futures Singapore