CELEX: 62006CA0207
Language: sl
Date: 2008-07-17 00:00:00
Title: Zadeva C-207/06: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 17. julija 2008 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Unabhängiger Finanzsenat Salzburg – Aigen – Avstrija) – Schwaninger Martin, Viehhandel – Viehexport proti Zollamt Salzburg, Erstattungen (Uredba (ES) št. 615/98 – Izvozna nadomestila – Dobro počutje živega goveda med prevozom – Direktiva 91/628/EGS – Uporabljivost pravil o zaščiti živali med prevozom – Pravila o trajanju potovanja in počitkov ter o prevozu goveda po morju do točke namembnega kraja zunaj Skupnosti – Krmljenje in napajanje živali med potovanjem)

30.8.2008   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 223/5
            
         Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 17. julija 2008 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Unabhängiger Finanzsenat Salzburg – Aigen – Avstrija) – Schwaninger Martin, Viehhandel – Viehexport proti Zollamt Salzburg, Erstattungen
   (Zadeva C-207/06) (1)
   
   (Uredba (ES) št. 615/98 - Izvozna nadomestila - Dobro počutje živega goveda med prevozom - Direktiva 91/628/EGS - Uporabljivost pravil o zaščiti živali med prevozom - Pravila o trajanju potovanja in počitkov ter o prevozu goveda po morju do točke namembnega kraja zunaj Skupnosti - Krmljenje in napajanje živali med potovanjem)
   (2008/C 223/07)
   Jezik postopka: nemščina
   Predložitveno sodišče
   Unabhängiger Finanzsenat Salzburg – Aigen
   Stranki v postopku v glavni stvari
   
      Tožeča stranka: Schwaninger Martin, Viehhandel – Viehexport
   
      Tožena stranka: Zollamt Salzburg, Erstattungen
   Predmet
   Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Unabhängiger Finanzsenat (Avstrija) – Razlaga člena 1 Uredbe Komisije (ES) št. 615/98 z dne 18. marca 1998 o določitvi podrobnih pravil uporabe glede zahtev za odobritev izvoznih nadomestil v zvezi z dobrim počutjem živega goveda med prevozom (UL L 82, str. 19) kot tudi poglavja VII, št. poglavje VII, oddelek 48, številka 7, črka b Priloge Direktive Sveta 91/628/EGS z dne 19. novembra 1991 o zaščiti živali med prevozom in o spremembi direktiv 90/425/EGS in 91/496/EGS (UL L 340, str. 17) in člena 5, točka A, številka 2, črka d, podčrka ii, prva alinea, te direktive – Uporaba pravil o zaščiti živali, ki se nanašajo na trajanje prevoza in počitka, na prevoz goveda po morski poti do zemljepisne točke Skupnosti z vozili, ki se na ladjo natovorijo brez raztovarjanja živali – Nevpis podatka, kdaj so bile prevažane živali med prevozom krmljene in napojene, v načrt prevoza.
   Izrek
   
               1)
            
            
               Člen 1 Uredbe Komisije (ES) št. 615/98 z dne 18. marca 1998 o podrobnih pravilih za uporabo sistema izvoznih nadomestil za dobro počutje živega goveda med prevozom, se ne sme razlagati tako, da je treba točko 48, podtočka 7(b), priloge k Direktivi Sveta 91/628/EGS z dne 19. novembra 1991 o zaščiti živali med prevozom in o spremembi direktiv 90/425/EGS in 91/496/EGS, kot je bila spremenjena z Direktivo Sveta 95/29/ES z dne 29. junija 1995, uporabiti v primeru prevoza po morju med geografsko točko v Evropski skupnosti in geografsko točko v tretji državi, z vozili, ki so bila vkrcana na plovila, ne da bi bile živali iztovorjene.
            
         
               2)
            
            
               Točko 48, podtočka 7(a), priloge k Direktivi 91/628, kot je bila spremenjena z Direktivo 95/29, je treba razlagati tako, da se v primeru prevoza po morju med geografsko točko v Evropski skupnosti in geografsko točko v tretji državi, z vozili, ki so bila vkrcana na plovila, ne da bi bile živali iztovorjene, trajanje prevoza ne upošteva, če se živali prevažajo v skladu s pogoji, določenimi v podtočkah 3 in 4 iste točke 48, razen pogojev glede časa potovanja in časa počitkov. Če gre za tak primer, lahko v skladu s podtočko 4(d) navedene točke 48 novo obdobje prevoza po cesti začne teči takoj po izkrcanju vozila v pristanišču tretje države namembnega kraja.
            
         
               3)
            
            
               Načrt poti, ki vsebuje navedbo, ki je bila vnaprej vpisana s pisalnim strojem in v skladu s katero so živali nakrmljene in napojene „zvečer, zjutraj, opoldne, zvečer, zjutraj“ med prevozom po morju, lahko izpolnjuje zahteve Direktive 91/628, kot je bila spremenjena z Direktivo 95/29, če se dokaže, da je bilo to dejansko opravljeno. Če pristojni organ oceni, glede na vse dokumente, ki jih je predložil izvoznik, da niso bile spoštovane zahteve navedene direktive, mora presoditi, ali je ta kršitev vplivala na dobro počutje živali, ali se taka kršitev lahko popravi in ali mora ta kršitev povzročiti izgubo, zmanjšanje ali ohranitev izvoznega nadomestila.
            
         
      (1)  UL C 190, 12.8.2006.