CELEX: 51982PC0107
Language: da
Date: 1982-03-10
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om fastsættelse af generelle regler for destillation af bordvin i henhold til artikel 15 i forordning (EØF) nr. 337/79 (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 107
Vol. 1982/0038
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                 KOM(82 ) 107 endelig udg .
                               -                 Bruxelles - den 10 . marts 1982
                                      Forslag ti l
                                RÅDETS FORORDNING ( EØF )
    om fastsættelse af generelle regler for destillation af bordvin i henhold
                   til artikel 15 i forordning ( EØF ) nr . 337 / 79
                          ( forelagt Rådet af Kommissionen )
    K0M(82 ) 107 endelig udg .
 ---pagebreak---                                  BEGRUNDELSE
Efter to vinhøstår med. usædvanlig store beholdninger som følge af en
henholdsvis rekordstor og meget stor høst ser vinproduktionsåret
1981/82 ud til at blive præget af større ligevægt på Fællesskabets
marked . Udviklingen i produktionen i de to vigtigste producentlande
og prissituationen på de forskellige afsætningssteder viser dog , at
den ligevægt , man mente at kunne forudse i begyndelsen af vinhøståret ,
ikke kan nås ved de sædvanlige reguleringsforanstaltninger alene . De
to seneste høstår har medført en meget betydelig uligevægt mellem behold­
ningerne i henholdsvis Italien og Frankrig . Medens den franske produktion
i 1980 på 69 mio hl var middelstor , satte den italienske produktion
( 84 mio hl ) praktisk talt rekord . I 1981 kunne den franske produktion
på 57 mio hl betegnes som en meget ringe høst , medens høsten i Italien
( 70 mio hl ) var middelstor . Under disse forhold har det italienske
marked lidt et alvorligt tilbageslag især på de steder , hvor prisdannelse
for vin , der ikke er omfattet af international handel , finder sted , medens
de franske vinpriser har kunnet holde et forholdsvis tilfredsstillende
niveau . Derfor har foranstaltningerne til lettelse af markedet ( bl.a . ekstra­
ordinær destillation sidste år og destillation med afsætningsgaranti )
praktisk talt ingen virkning haft i Frankrig , hvor markedspriserne lå
på niveau med eller over interventionspriserne . På samme tid begrænsedes
den mængde i Italien , der er blevet trukket ud af markedet , af den sammen­
hæng , som Fællesskabets forordninger etablerer mellem den mængde , der kan
destilleres , og den mængde , som hver producent fremstiller . Den manglende
interesse i Frankrig og den " hjemlede" begrænsning i Italien har gjort det
umuligt at opnå de forventede kvantitative virkninger .
Destillationen med afsætningsgaranti , der teoretisk skulle have omfattet
12 mio hl , vil således i praksis kun vedrøre ca „ 5 mi° hl , da de   franske
producenter kun deltager i denne foranstaltning i meget ringe udstrækning .
 ---pagebreak---                                 - 2 -
Den ligevægt , der synes at foreligge set under ét , dækker dog over for­
skellige markedsforhold for de enkelte vintyper . Den forholdsvis beskedne
produktion af hvid bordvin og den stigende interesse for denne vin har
medført , at priserne har stabiliseret sig på et niveau , som producenterne
finder tilfredsstillende . De gennemsnitlige priser på rødvin i Italien
har derimod som følge af beholdninger , der langt overstiger efterspørgs­
len , aldrig overskredet 70% af den orienteringspris , der gælder siden
16 . december 1981 . Dette niveau er helt utilfredsstillende og kan medfare
alvorlige spændinger . Kommissionen finder , at den nuværende uligevægt
på markedet berettiger til , at den ekstraordinære destillation , der er
fastsat i artikel 15 i forordning ( EØF) nr . 337/79 , indføres for rad
bordvin . Med hensyn til bestemmelserne for denne destillation mener
Kommissionen , at begrænsning af destillationen ved fastsættelse af en
procentdel af hver enkelt producents høst , sådan som det skete ved
sidste ekstraordinære destillation , ikke i den nuværende situation kan
lette markedet , hvor det er nødvendigt . Den foreslår derfor at begrænse
destillationen ved fastsættelse af en periode , hvori der kan indgås
forholdsvis kortfristede kontrakter , og som tilpasses det ønskede mål ,
samt ved muligheden for nedsættelse om nødvendigt af de mængder , der er
anført   i kontrakterne .
Den mængde rød bordvin , der destilleres med henblik på en varig sanering
af markedet , bør andrage ca . 7 mio hl . Den pris , som Kommissionen foreslår ,
er den pris , der er fastsat for den destillation med afsætningsgaranti ,
der blev besluttet i september 1981 . Denne pris svarer til 83% af
orienteringsprisen .
Af hensyn til markedssituationen for destillater foreslås der et blandet
system for produkter , der fremkommer ved destillation : for produkter med
et alkoholindhold på 85% vol eller derunder , for hvilke destillerierne
finder direkte afsætningsmuligheder , fastsættes der en afsætningsstøtte ;
produkter med et alkoholindhold på 86% vol eller derover leveres til
interventionsorganerne med efterfølgende refusion fra EUGFL , garantisek-
tionen .
 ---pagebreak---                               forslag til
                RÅDETS FORORDNING ( EØF)
   om fastsættelse af generelle regler for destillation af bordvin
   i henhold til artikel 15 i forordning ( EØF) nr. 337/79
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Fællesskab ,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr . 337/79 af 5 « februar 1979
om den fælles markedsordning for vin ( l ), senest ændret ved forordning
(EØF) nr . 3577/81 ( 2 ), særlig artikel 15 , stk . 1 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen ,      og
ud fra følgende betragtninger :
I henhold til artikel 15 i forordning (EØF) nr . 337/79 kan der træffes
beslutning om destillation af bordvin , hvis der er fare for , at en
genopretning af priserne ikke kan opnås alene ved de foranstaltninger
til understøttelse af markedet , der er fastsat i nævntr forordning ;
denne fare består for tiden for rød bordvin , fordi beholdningerne som
følge af lagrene fra de foregående høstår langt overstiger de normale
behov i indeværende vinh»står til trods for en ikke særlig stor høst i
dette         høstår; desuden har de støtteforanstaltninger , der allerede
er blevet iværksat , ikke resulteret i en mærkbar genopretning af pri­
serne eller i en tilstrækkelig nedbringelse af overskudsmængderne ;
( 1 ) EFT nr . L 54 af 5 . 3.1979 , s . 1 .
( 2 ) EFT nr . L 359 af 15 . 12.1981 , s . 1 .
 ---pagebreak---                                         - 2 -
                det er nødvendigt at fastsætte destillationsbetingel-
                serne nærmere ; navnlig må prisen på vin til destilla­
                tion ikke virke som en tilskyndelse til at producere
                vin, der hovedsagelig er bestemt til destillation , men
                den mi samtidig være så fordelagtig, at foranstaltnin­
                gen bliver effektiv ;
                i henhold til artikel 67 i akten vedrørende Græken-
                 lands tiltrædelse skal der ved fastsættelsen af de for­
               skellige beløb, der er foreskrevet inden for rammerne
               af den fælles landbrugspolitik, for Grækenlands ved­
               kommende tages hensyn til tiltrædelsesudligningsbelø-
               bet i det omfang, det er nødvendigt, for at denne poli­
               tik kan fungere tilfredsstillende ; for øjeblikket er situa­
                tionen på markedet for røde bordvine således, at der
                for destillation foretaget i Grækenland ikke bør fastsæt­
                tes en minimumsopkøbspris reduceret med tiltrædel-
                sesudligningsbeløbet ; enhver fare for fordrejning i
                samhandelen synes udelukket, eftersom destillationska-
                paciteten i Grækenland er begrænset, og da der ikke
                er tradition for at sende vin til destillation til Græken-
                land ;
det er nødvendigt at opnå en fuldstændig sanering af markedet , dog uden at
den mængde , der er nødvendig for at nå dette mål , overskrides .
              for at sikre behørig kontrol med destillationerne bør
              destillerierne omfattes af en godkendelsesordning ;
              det bør bestemmes, at producenterne skal indgå leve-
              ringskontrakter med destillerierne, og at disse kontrak­
              ter skal godkendes af interventionsorganet, for at der
              kan føres kontrol med destillationernes forløb og med
              overholdelsen af de forpligtelser, som påhviler par­
              terne ; ved hjælp af denne ordning vil destillationernes
              kvantitative indvirkninger på markedet desuden bedre
              kunne følges og den mængde vin, som kan destilleres,
              eventuelt begrænses ;
 ---pagebreak---                                      - 3 -
            det er nødvendigt at tilpasse ordningen med kontrak­
            ter for at tage hensyn til, at der findes dels producen­
            ter, der har til hensigt at foretage destillation på et
              fremmed destilleri og dels producenter, der selv råder
              over et destilleri ; med hensyn Ml sidstnævnte produ­
              center er det, da der ikke foreligger en kontraktmæs­
              sig forpligtelse, nødvendigt .it foretage en officiel ana­
              lyse af visse egenskaber hos den vin , der skal destille­
              res ;
det bør fastsættes , at den minimumspris , der garanteres producenten ,
udbetales ham inden for en Lignende frist som den , der anvendes ved
salg på normale markedsvilkår ;
prisen for vin til destillation er således , at de                        derved fremstillede
produkter   ikke       kan     afsættfts      p9     sædvanlige          markedsvilkår ; des­
tillerierne         finder direkte afsætningsmuligheder for produkter med
et alkoholindhold på 85% vol eller derunder , hvorimod disse mulighe­
der ikke findes for produkter med et alkoholindhold på 86% vol eller
derover; for vin , der er "beregnet til fremstilling af førstnævnte
produkt , bør der derfor fastsættes en støtte , der muliggør afsætning ,
for så vidt angår vine , der forarbejdes til et produkt med
et alkoholindhold på 86$ vol eller derover , bør det fastsættes , at
dette leveres til interventionsorganet ; og der bwr fastsættes en pris ,
til hvilken det overtages ; EUGFL bør finansiere denne transaktion ;
                tier bør åbnes mulighed for. at producenter, der har
                indgået en leveringskontrakt, kan opsige denne, så­
                fremt markedet skulle udvikle sig i gunstig retning ;
                pi grundlag af den opnåede erfaring bør der tillades
                en vis tolerance med hensyn til den mængde vin, der
                er omhandlet 1 leveringskontrakterne ; der bør i øvrigt
                i till.rlde af uforudsete omstændigheder eller force
                maieure gives mulighed for at udbetale støtte til den
                 mængde vin , som faktisk er destilleret ;
 ---pagebreak---                             - 4 -
tor at milet med dcstillationsforanstaltningen skal
kunne nis fuldt ud og for at tage hensyn til de fakti­
ske forhold pi markedet for vin bestemt til destilla­
tion , er det hensigtsmæssigt at tillade, at denne vin ,
b.Vle at       destillerier °9 af forarbejdnings-
virksomheder. kan omdannes til vin , tilsat alkohol , bestemt til destillation;
fremstillingen af vin , tilsat alkohol , bestemt for destilla­
tion , kan tinde sted i nærheden af det sted , hvor bord­
vinen oplagres, for at begrænse omkostningerne i for­
bindelse med transport til destilleriet , når- dette ligger
langt væk , fremstilling al vin , tilsat alkohol , bestemt
for destillation i en anden medlemsstat end den , hvor
producentens lager er beliggende, kan ikke forsvares
ud fra ct økonomisk synspunkt og kan medføre alvor­
 lige kontrolproblemer , det bur derfor fastsættes, at
fremstillingen at vin , lilsat alkohol , bestemt tor destilla­
tion . kun k.m finde sted i det land, hvor den pågæl­
dende bordvin cr produceret ; dpt er              i Øvrigt påkrævet , at
 medlemsstaterne kan begrænse de steder, hvor forar-
 beidningen af vin , tils.it alkohol , bestemt til destilla -
 non kan indlæres, i tiet omfang en sådan bcgnensnmg
er ( indvendig tor at sikre ile mest praktiske kontrolfo­
 ranstaltninger ;
 det er nødvendigt, at ct organ i liver af de berørte med­
 lemsstater fir til opgave af gennemføre de pågældende
 bestemmelser ;
 tilsætning af røbestof til vin til destillation cr en effek­
  tiv kontrolforanstaltning ; det bør præciseres, at tilsæt­
  ningen af et sidant røbestof ikke bør hindre omsæt­
  ningen af denne vin eller de produkter, der er fremstil­
  let på basis heraf –
 ---pagebreak---                                    - 5 -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                  Artikel 1
1.   Producenter , der ønsker at lade rød bordvin af deres høst destillere
     i henhold til artikel 15 i forordning (EØF) nr. 337/79 » indgår kon­
     trakter om levering af bordvin , herefter benævnt " kontrakter" med et
     godkendt destilleri og indgiver dem til interventionsorganet senest
     den 31 • marts 1982 .
2.   Medlemsstaterne meddeler hver dag Kommissionen oplysninger om de
     mængder bordvin , der er anført i de kontrakter , der er indgivet
     til interventionsorganet den foregående dag .
3.   Hvis det fremgår af de i stk . 2 omhandlede meddelelser , at de kontrakter ,
     der er indgivet til interventionsorganerne , med udløbet af den i stk . 1
     nævnte frist omfatter en mængde på under 7 mio hl , kan Kommissionen efter
    fremgangsmaden i artikel 67 i forordning ( EØF ) nr . 337 / 79 beslutte at
    udskyde denne frist .
4.   Hvis det fremgår af de i stk . 2 omhandlede meddelelser , at de indgivne
     kontrakter inden den sidste dato for indgivelse af kontrakterne til
     interventionsorganerne omfatter en mængde på over 7 mio hl , beslutter
     Kommissionen at bringe     indgivelsen af kontrakter til ophør .
5«   Såfremt den samlede mængde bordvin , der er anført i de kontrakter , der
     indgives til interventionsorganerne , overstiger 7         mio hl , kan
     Kommissionen efter fremgangsmåden i artikel 67 i forordning (EØF) nr.
     337/79 beslutte at destillationen begrænses til denne mængde . I så
     fald      nedsættes den mængde , der er angivet i hver enkelt kontrakt ,
     tilsvarende .
6.   Ved anvendelsen af denne        forordning kan hver producent lade destillere
     en mængde bordvin på mindst 50 hl .
 ---pagebreak---                          - 6 -
                         Artikel 2
.1 .     Leveringskontrakterne er kun gyldige efter
denne forordning såfremt de inden den 16 . apri l 1982 .
er godkendt af interventionsorganet i den medlems­
stat, hvor vinen befinder sig på tidspunktet for kon­
traktens indgåelse . Disse kontrakter oml.itter :
a) destilleriets forpligtelse til at opkøbe den ma ngde
     bordvin, der er anført i kontrakten,/
b) – enten destilleriets forpligtelse til at forarbejde
          vinen til et produkt med et alkoholindhold på
          86% vol eller derover, eller
     – destilleriets forpligtelse til at forarbejde vinen
          til et produkt med et alkoholindhold på 85 %
          vol eller derunder.
2.       Når destillationen finder sted i en anden med­
lemsstat end den, hvor kontrakten er godkendt, sender
det interventionsorgan, der har godkendt kontrakten,
en genpart af denne til interventionsorganet i den før­
ste medlemsstat.
                            Artikel J
 1.      Producenter,
– der selv råder over et destilleri, og som h.ir til hen­
     sigt at foretage den i artikel I omhandlede destilla­
     tion , eller
– som har til hensigt at foretage destillation på et
     fremmed, godkendt destilleri,
                       31 . marts 1982
     giver inden den         /          ved en erklæring om le­
     vering til destillation, herefter benævnt »erklæ­
     ring«, meddelelse herom til interventionsorganet i den
     medlemsstat, på hvis område deres lager er belig­
     gende. Hvis destilleriet ligger i en anden medlemsstat,
     giver de desuden meddelelse herom til interventionsor-
     ganet i denne anden medlemsstat ved en genpart af
     erklæringen .
     2.      Til gennemførelsen af nærværende forordning
     erstattes den i artikel I , stk . 1 , omhandlede kontrakt :
     – i det i stk. 1 , første led, omhandlede tilfælde af er­
           klæringen,
     – i det i stk. 1 , andet led, omhandlede tilfælde af er­
           klæringen tillige med en kontrakt om levering til
           destillation på fremmed destilleri, som er indgået
           mellem producenten og destilleriet.
      3.     Den i stk. 1 omhandlede erklæring er kun gyldig
     efter denne fon dning ; såfremt den inden den 1 «. april lyoc .
                   er go kendt af interventionsorganet i den
      medlemsstat, hvor producentens lager er beliggende.
 ---pagebreak---                              - 7 -
 Denne erklæring indeholder
– enten destilleriets forpligtelse til at forarbejde vi­
     nen til et produkt med et alkoholindhold på 86 %
     vol eller derover, eller
 – destilleriets forpligtelse til at forarbejde vinen til et
     produkt med et alkoholindhold på 85 % vol eller
     derunder.
4.       I det i stk. 1 , første led, omhandlede tilfælde ud­
 tages, under kontrol af en offentlig instans i den med­
 lemsstat, hvor producentens lager er beliggende, en
 prøve af den vin , som skal destilleres, således at et offi­
 cielt godkendt laboratorium ved en analyse kan be­
 stemme det virkelige alkoholindhold udtrykt i volu­
 men, det totale syreindhold, det flygtige syreindhold
 og svovldioxidindholdet.
 Producenten fremsender resultatet af denne analyse til
 interventionsorganet i den medlemsstat, hvor destilla­
 tionen finder sted, med påtegning fra en offentlig in­
 stans .
 5. En repræsentant for en offentlig instans kontrol­
 lerer den destillerede mængde vin og tidspunkter for
 destillationen .
 6.      De producenter, som har indgivet erklæring, er
 forpligtet til enten selv at destillere den vin, der er
 omfattet af erklæringen, eller at lade den destillere.
                              Artikel 4
 1.      Minimumsopkøbsprisen for bordvin bestemt til destilLa­
 tion fastsættes til 2,45 ECU/^/hl .
Disse vine skal have et virkeligt alkoholindhold på
over 9,5 % vol .
2.     De i stk. 1 nævnte priser gælder for den uembal­
lerede vare ab producentens bedrift.
 ---pagebreak---                                    - 8 -
                                  Artikel 5
1. Interventionsorganet i den medlemsstat , hvor destillationen har fundet
   sted , udbetaler en støtte for den destillerede vin , når denne er blevet for­
   arbejdet til et produkt med et alkoholindhold på 85$ vol eller der­
   under .
2. Støtten fastsættes til 1,80 ECU/% vol/hl .
3. Destilleriet leverer produkter fremstillet ved destillation med et
   alkoholindhold på 86$ vol eller derover til interventionsorganet .
4« I forbindelse med den i stk . 3 omhandlede levering fører destilleriet
   bevis for , at det har betalt producenten mindst den i artikel 5 omhand­
   lede pris senest 30 dage efter at den samlede mængde vin , der er anført
   i kontrakten , er leveret til destilleriet .
5. Interventionsorganet er pligtige til at købe de produkter , som destilleriet
   tilbyder det .
   Por     produkter , der har et alkoholindhold på 96% vol eller derover , og
   som er i overensstemmelse med de analysekriterier , der er fastsat a f den
   pågældende medlemsstat , fastsættes den pris , som interventionsorganet
   skal betale , til 2,90 ECU/% vol/hl .
   Por     produkter , der har et alkoholindhold på under $6% vol , men mindst
   86% vol , nedsættes den i andet afsnit omhandlede pris med 0,17 ECU/% vol/hl .
   Denne pris gælder for den uemballerede vare ab interventionsorganets lager .
 ---pagebreak---                                                   - 9 -
6. Finansieringen gennem Den europæiske udviklings- og garantifond for
   Landbruget , garantisektionen , af de udgifter , der påhviler interven-
   tionsorganerne for de overtagne produkter , fastsættes til 2,15 ECU/ / vol/hl .
7. Forordning (EØF) nr . 729/70 gælder for den i stk . 6 omhandlede finansie­
   ring gennem. EUGFL .
                                                  Artikel 6
1. Såfremt formålet med destillationen er at opnå et produkt med et alkohol-
   indhold på 85% vol eller derunder , finder betalingen af den i artikel 4
   omhandlede minimumsopkøbspris og udbetalingen af den i artikel 5 omhand­
   lede støtte sted efter               bestemmelserne i nærværende artikel .
2. Når den samlede mængde vin , der er anført i kontrakten , afleveres til
   destilleriet , udbetaler dette producenten mindst forskellen mellem den
   i artikel 4 omhandlede minimumsopkøbspris og den i artikel 5 omhandlede
   støtte .
3. Såfremt destillationen finder sted i en anden medlemsstat end den , som
   det interventionsorgan henhører under , som har godkendt kontrakten ,
   eller såfremt det er aftalt således i levering3kont rakten , udbetaler
   destilleriet uanset stk . 2 producenten den i artikel 4 omhandlede mini-
   mumsopkøbspris , når hele den mængde vin , der er anført i kontrakten , er
   leveret til destilleriet .
    7.     Når der er ført bevis for, at hele den mængde
     vin, som kontrakten angår, er blevet destilleret, udbeta­
     ler interventionsorganet til producenten eller i det i
     stk.^, omhandlede tilfælde til destilleriet det i artikel
     5, stk. 2, omhandlede beløb.
     Såfremt beløbet udbetales til destilleriet, skal dette
     fremlægge bevis for, at det til producenten har udbe­
     talt den i artikel 4 omhandlede minimumsopkøbspris.
 ---pagebreak---                                                 - 10 -
                     b.     Producenten eller, i det i stk.J omhandlede til­
                     fælde, destilleriet kan anmode om forudbetaling af
                     den i artikel S , Mk . 2, omhandlede støtte , hvis han
                     over for interventionsorganet har stillet en sikkerhed
                     pi 110% af det nævnte beU'h Denne sikkerhed stil­
                     les i form af en garanti fra et pengeinstitut, som opfyl­
                     der de kriterier, der er fastsat af den medlemsstat, hvo­
                     runder interventionsorganet horer.
                      Forskuddet til producenten kan først udbetales efter
                      den i attikel 2, stk . I , eller artikel 1, stk . Omhand­
                      lede godkendelse .
                      Forskuddet til destilleriet kan lorst udbetales , nXr der
                      er fremlagt hevis lur , at den samlede minimumspris er
                      blevet betalt til producenten senest 10 dage efter den
                      dato, pi hvilken hele den mængde vin , som kontrak­
                      ten angir, blev leveret til destilleriet .
                      Den i første afsnit omhandlede sikkerhedsstillelse frigi­
                      ves førsr , nAr tier inden tor en frist, som skal fastsættes
                      nærmere, fremlægges bevis for, at hele den mængde
                      vin. der er anført i kontrakten , cr blevet destilleret, jf.
                      dog aitikel I (L,
                      Ved frigivelse af sikkerhedsstillelsen foretager interven-
                       tionsorganet de justeringer, der e» nødvendige for at
                       tage hensyn til de i artikel // omhandlede tolerancer.
                                              Artikel 7
Uanset artikel 6 kan medlemsstaterne fastsætte , at interventionsorganet
betaler den i artikel 4 omhandlede minimumsopkøbspris til producenten på én
gang efter destillation af den samlede mængde vin , der er anført i kontrakten ,
inden for en frist , der skal fastsættes nærmere .
I så fald :
- skylder destilleriet interventionsorganet forskellen                            mellem den i artikel 4
   omhandlede minimumsopkøbspris og den i artikel 5 omhandlede støtte ,
- kan producenten anmode om , at der ydes ham forskud på den i artikel 4 omhand­
   lede minimumsopkøbspris efter bestemmelserne i artikel 6 , stk . 4 .
                                             Artikel 8
1.    Såfremt formålet med destillationen er at opnå et produkt med et alkohol-
      indhold på 86% vol eller derover , foretages betalingen af den i artikel 4
      omhandlede minimumsopkøbspris og betalingen for det produkt , der leveres
      til interventionsorganet , efter bestemmelserne i nærværende artikel .
 ---pagebreak--- Destilleriet betaler producenten den i artikel 4 omhandlede minimums-
opkøbspris senest tredive dage efter den dato , hvor den samlede mængde v
der er anført i kontrakten , er leveret til destilleriet .
Interventionsorganet betaler destilleriet købsprisen for det i artikel 5
stk . 3 , omhandlede produkt , som destilleriet leverer til interventions-
organet , senest tres daye efter Leveringen af varen , hvis der føres bevi
for , at mininrumsopkøbsprisen er blevet betalt producenten inden for den
i stk . 2 nævnte frist .
                                        Artikel 9
                    Destillation må ikke finde sted efter den 31 * august
                    1982 .
                                             Amici lo
                    SAfremt gennemsnitspriserne for nundst SO fo JH de at
                    en boriKmstvpe nok-rede mxngder lifter over 9(1 %
                    af udlejningsprisen for denne vintype, kan del beslut­
                    tes. at kontrakter om levering af vin af denne type helt
                    eller delvis kan opsiges etter anmodning fra producen­
                    ten .
                    Opsigelse af kontrakter godkendes kun, hvis de af in-
                    terventionsorganet udbetalte beløb tilbagebetales.
                                             An lit / //
                     For den m.i nt»de vin , der taktisk er leveret til destille­
                     riet, tillades der inden for den i artikel 1 , stk . 6 , as sa e
                    nedre grænse ,                     en tolerante på 10 % i
                     forhold til den mængde vin, der er anført i de i artikel
                     1 omhandlede kontrakter.
                     Interventionsorganet udbetaler den i artikel ^ unliand-
                     Icdc støtte for den mængde vin, der faktisk er blevet
                     destilleret, inden for den første afsnit omhandlede tole­
                     rance .
 ---pagebreak---                       Artikel 12
Nar det på grund at uforudsete omstændigheder eller
som følge af force majeure ikke er muligt al destillere
cn del af eller hele den mængde vin . der er omfatter
af den i artikel I omhandlede kontrakt, giver destille­
riet eller producenten straks meddelelse herom :
– til interventionsorganet i den medlemsstat, pi hvis
      område destilleriet findes, og
– hvis producentens lager befinder sig i en anden
      meilleinsst.it, til interventionsorganet i denne an­
      den medlemsstat .
                                          «
I de 1 første afsnit omhandlede tilfælde udbetaler inter-
ventionsorganet den i artikel 5 omhandlede slutte for
den mængde vin , der faktisk er blevet destilleret .
                           Artikel 13
Vin til destillation som omhandlet i artikel 1 , stk . I ,
kan af destilleriet eller en anden godkendt forarbejd-
ningsvirksomhed end producentens for.irbcjdens til
vin , tilsat alkohol , bestemt for destillation .
Såfremt denne forarbejdning foretages af en sådan an­
den forarbejdningsvirksomhed, gælder bestemmel­
serne i artikel 1 , 2, 4, 5, 6, 9, 10,11 /, jf. dog nedenstå­
ende artikler.                          Dg 12
                            Artikel 14
 1 . I det i artikel 1 3, Stk . 2 , omhandlede til­
 fælde indgås de i artikel 1 omhandlede kontrakter mel­
 lem producent ug forarbejdningsvirksomhed.
 2. Ved kontrakterne forpligter forarbejdningsvirk-
 somheden sig til
 a) at opkøbe den deri anlurte mængde vin og forar­
      bejde hele mængden til vin , tilsat alkohol, bestemt
      for destillation ,
 b) at levere den fremstillede mængde vin , tilsat alko­
      hol, bestemt for destillation, til et godkendt destil­
      leri ,
 c) mindst at betale producenten den i artikel 4 om­
      handlede pris.
                            Art lit7 13
  I.     I det i artikel 1 3. Stk . 2 , omhandlede til­
  fælde m.i fremstillingen af vin , tilsat alkohol , bestemt
  for destillation , kun finde sted i den medlemsstat,
  hvor producentens lager er beliggende og inden for en
  frist, som skal fastsættes nærmere .
 ---pagebreak---                            - 13 -
2.     Vin, tilsat alkohol , bestemt for destillation, som
omhandlet i stk. 1 , fremstilles under officiel kontrol . I
den forbindelse
– skal det af det eller de dokumenter og den eller de
     bøger, der er foreskrevet i artikel 53 i forordning
     (EØF) nr. 337/79, fremgå, med hvor meget det vir­
     kelige alkoholindhold udtrykt i % vol er blevet for­
     højet, med angivelse af alkoholindholdet før og ef­
     ter tilsætning af destillat til vinen ;
– udtages under kontrol af en offentlig instans inden
     forarbejdningen til vin , tilsat alkohol, bestemt for
     destillation, en prøve af vinen, således at et oficielt
     godkendt laboratorium ved en analyse kan be­
     stemme det virkelige alkoholindhold udtrykt i vo­
     lumen . Den virksomhed, der har fremstillet den
     pågældende vin, tilsat alkohol, bestemt for destilla­
     tion, får tilsendt to udskrifter af analysen, hvorefter
     forarbejdningsvirksomheden sender den ene til in-
     terventionsorganet i en medlemsstat, hvor fremstil­
     lingen af den pågældende vin, tilsat alkohol, be­
     stemt for destillation , finder sted .
3. Medlemsstaterne kan begrænse de steder, hvor
forarbejdningen af vin , tilsat alkohol, bestemt for
destillation kan udføres i det omfang en sådan be­
grænsning er nødvendig for at sikre de mest praktiske
kontrolforanstaltninger.
                          Artikel 16
 I det i artikel 1 3 Stk . 2 , omhandlede tilfælde be­
tales den i artikel 4 omhandlede pris af forarbejdnings-
virksomheden, når hele den mængde vin, der er anført
i kontrakten, er leveret til denne virksomhed .
                          Artikel 17
 I det i artikel 13, Stk . 2 ,        omhandlede tilfælde
skal destillation af vin, tilsat alkohol, bestemt for destil­
lation , finde sted inden en dato, som skal fastsættes
 nærmere. Ved destillation af vin, tilsat alkohol , be­
stemt for destillation, skal det produkt, der fremkom­
 mer, have et alkoholindhold på 85 % vol eller derun­
der.
                          Artikel 18
 1.     Interventionsorganet i den medlemsstat, hvor
 den pågældende vin, tilsat alkohol, bestemt til dest i l la-
 tion, er blevet fremstillet, udbetaler til forarbejdnings-
 virksomheden det i artikel 5 1 stk . 2 , omhandlede
beløb efter - bestemmelserne i artikel 6 f stk .
4 eller 5 .
2. Støtten beregnes pr. hl og efter vinens virkelige
alkoholindhold udtrykt i volumen inden forarbejdnin­
gen til vin, tilsat alkohol , bestemt for destillation .
  3. Den i artikel 11 omhandlede tolerance gælder
  for de mængder bordvin, der er leveret til forarbejd-
 ningsvirksomheden .
 ---pagebreak---                           - 14 -
Der udbetales støtte for den mængde bordvin, der ef­
ter forarbejdningen til vin, tilsat alkohol, bestemt for
destillation, faktisk er blevet destilleret.
                          Artikel 19
1 denne forordning forstås ved godkendt destilleri et
destilleri, som er opført på en liste, der er udarbejdet
af medlemsstaternes kompetente myndigheder.
Den person, for hvis regning destillationen udføres,
ligestilles med det i første afsnit omhandlede destil­
leri. Denne destillation skal udføres af ef godkendt
destilleri .
I denne forordning forstås ved godkendt forarbejd-
ningsvirksomhed en forarbejdningsvirksomhed, som
er opført på en liste, der udarbejdes af medlemssta­
terne .
Et destilleris eller en forarbejdningsvirksomheds god­
kendelse kan tilbagekaldes af den kompetente myndig­
hed, såfremt de ikke opfylder deres forpligtelser i hen­
hold til fællesskabsbestemmelserne .
                          Artikel 20
 1.     De interventionsorganer, der er ansvarlige for
denne forordnings gennemførelse, er de af medlems­
staterne i henhold til artikel 8 i forordning (EØF) nr.
343/79 udpegede.
2.     Med forbehold af artikel 2, stk . 1 , artikel 3, stk . 3,
og artikel 18, stk. 1 , er det kompetente interventionsor-
gan det organ på hvis medlemsstaters område destilla­
tionen har fundet sted .
                          Artikel 21
Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltnin­
ger for at sikre, gennemførelse af denne forordning,
herunder kontrolforanstaltninger, som skal hindre, at
bordvinen anvendes til andre formål end destillation .
Medlemsstaterne kan med henblik herpå anvende et
 røbestof.
Medlemsstaterne kan ikke på grund af tilstedeværelsen
af et røbestof modsætte sig, at en bordvin, som skal
destilleres, eller destillerede produkter, der er fremstil­
let på basis af denne vin, omsættes på deres område.
                          Artikel 22
 Denne forordning træder i kraft på dagen for offentlig­
gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
 ---pagebreak---                                - 15 -
Denne forordning cr bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hvet
Udficrdigct i Bruxelles, don
 ---pagebreak---                   F I N ANSIER I N GX> V IERSIGT
                                                                                   DATO :          τ ηΡ'Ρ
  1 . BUDGETPOST : 1611 : destillation af vin                              I O R^ EVILLINGER : 220 mio ECU1
 2 . FORANSTALTNINGENS BETEGNELSE : Forslag til rr dr forordning or. fastsættelse ai gene­
         relle regler for destillatn on af- li^cjdvin i henhold til artikel 15 i for'
         o TV ', ni rir ( rtF ) nr . 3~*> r>/7 c)
 3 . RETSGRUNDLAG : Artikel 15 i forordning ( E011 ) nr . 3^7/yc.
 4 . FORMBL: At afhjælpe den alvorlige krise p« markedet for rødvin gennem
         ekstraordinær destillation
                                                    12 - MSNEDERSPERIODE   INDEVÆRENDE REGNSKABS
 S. FINANSIELLE VIRKNINGER                                       Τ         SR (    19 « 2 )
                                                                                                    FØLGENDE REGNSKABS-
                                                                                                    «R (  19 < ' )
 5.0 UDGIFTER , SOM AFHOLDES
       - OVER EF-BUDGETTET                            ljo mio I'jCU          1 7Aj :nio hC IJ             p. m .
          ( RESTI TUT IONER / INTERVENTIONER )
                                                         ( max . )               ( nï'-ix , )
       - OVER DE NATIONALE BUDGETTER
       - AF ANDRE
 5.1 INDTÆGTER
       - EF 1 S EGNE INDTÆGTER ( AFGIFTER / TOLD )
       - NATIONALE KILDER
                                                       1 OFI /,          IO8 <3               ] Q86
                                                                                     /
5.0.1 OVERSLAG - UDGIFTER                                       Vedi ører kun et          produkt d ons    r
5.1.1 OVERSLAG - INDTÆGTER
5.2 . BEREGNING : bamlet mfrnfde vin til destillation : hej'st 7 riio hl rodvin                                    ned
         alkoholindhold p° 10''' , hvoraf 5^i> ( 7,5 mio hl ) forarbejdes til brænde­
          vin og resten til alkohol med et alkoholindhold p;° over 86/ 5 .
         Ud^i fter : brspndevin : 3,5 nio hi x IO'/.- ">: 1,80 KCU/^/h] = t>3 mio EOI 1
                              alkoliol :       3,5 r«io hi x IO}'? x 2,15 E(JH/'»/lil - 75 rcio fcCU
                                                                                                 138 mio Î'.CIJ
                                                                                                      ( max. )
6.0 . ER FINANSIERING MULIG GENNEM BEVILLINGER OPFØRT UNDER DET PÅGÆLDENDE KAPITEL I D£ LØBENDE BUDGET ?
6.1 . 5ftcW*tW»l!e*MS:«C«.'iSC>W>xW«W«IM5!lX»ftCbC«>Ky*M^DC*^IX(>eTXJBEHDEX30DG£K*XXXXXXXXXXXXXXXXXxa*7*BQX
                                                                                   *•
6.2 . ER ET TILLÆGSBUDGET NØDVENDIGT ?                                                                           XXRØNEJ
6.3 . SKAL DER OPFØRES BEVILLINGER * PE FREMTIDIGE BUDGETTER ?                                                     JDWNEJ
BEMÆRKNINGER : ?_20 mio hCU for alle destillationer , hvoraf 128 ( skøn ) til den
           ekstraordinære destillat ion . Hvis nok s imumnincm^d en destillerer , kan
           . orskell en , dvs . 10 mio ECU ( 138-I28 ) udlignes gennem besparelser på
           andre destillationer .