CELEX: 62011CN0175
Language: mt
Date: 2011-04-13 00:00:00
Title: Kawża C-175/11: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-High Court of Ireland (l-Irlanda) fit- 13 ta’ April 2011 — HID, BA vs Refugee Applications Commissioner, Refugee Appeals Tribunal, Minister for Justice, Equality and Law Reform, Ireland, Attorney General

9.7.2011   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 204/14
            
         Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-High Court of Ireland (l-Irlanda) fit-13 ta’ April 2011 — HID, BA vs Refugee Applications Commissioner, Refugee Appeals Tribunal, Minister for Justice, Equality and Law Reform, Ireland, Attorney General
   (Kawża C-175/11)
   2011/C 204/26
   Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   High Court of Ireland
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrenti: HID, BA.
   
      Konvenuti: Refugee Applications Commissioner, Refugee Appeals Tribunal, Minister for Justice, Equality and Law Reform, Ireland, Attorney General.
   
      Domandi preliminari
   
   
               (1)
            
            
               Stat Membru huwa prekluż mid-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 2005/85/KE, tal-1 ta’ Diċembru 2005 (1), jew mill-prinċipji ġenerali tad-Dirtt tal-Unjoni Ewropea, milli jadotta miżuri amministrattivi li jeħtieġu li klassi ta’ applikazzjonijiet għal ażil iddefiniti fuq il-bażi tan-nazzjonalità jew tal-pajjiż ta’ oriġini tal-applikant għall-ażil jiġu eżaminati u deċiżi skont proċedura aċċellerata jew ta’ prijorità?
            
         
               (2)
            
            
               L-Artikolu 39 tad-Direttiva tal-Kunsill imsemmija iktar ’il fuq, meta moqri flimkien mal-premessa 27 tagħha u mal-Artikolu 267 TFUE, għandu jiġi interpretat fis-sens li r-rimedju effettiv meħtieġ minn dan l-artikolu jkun previst fil-liġi nazzjonali meta l-funzjoni ta’ stħarriġ jew appell fir-rigward tat-teħid ta’ deċiżjonijiet fl-ewwel istanza dwar l-applikazzjonijiet hija assenjata mil-liġi lill-appell quddiem it-Tribunal stabbilit minn Att tal-Parlament u li huwa kompetenti sabiex jagħti deċiżjonijiet li jorbtu favur l-applikant għall-ażil fuq il-punti kollha ta’ dritt u ta’ fatt rilevanti għall-applikazzjoni minkejja l-eżistenza ta’ arranġamenti amministrattivi jew organizzattivi li jinvolvu xi wħud jew kollha minn dawn li ġejjin:
               
                           —
                        
                        
                           Iż-żamma minn Ministru fil-Gvern ta’ diskrezzjoni residwali sabiex jegħleb deċiżjoni negattiva dwar applikazzjoni;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           L-eżistenza ta’ konnessjonijiet organizzattivi jew amministrattivi bejn il-korpi responsabbli għat-teħid ta’ deċiżjonijiet fl-ewwel istanza u meta jiġu deċiżi l-appelli;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Il-fatt li l-membri li jieħdu deċiżjonijiet fit-Tribunal huma maħtura mill-Ministru u jaħdmu fuq bażi part-time għal perijodu ta’ tliet snin u huma mħallsa każ b’każ;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Iż-żamma mill-Ministru tas-setgħa li jagħti ordnijiet tat-tip speċifikati fl-Artikoli 12, 16(2B)(b) u 16(11) tal-Att imsemmi iktar ’il fuq?
                        
                     
         
      (1)  ĠU L 175M, 29.6.2006, p. 168