CELEX: 32014R0032
Language: pl
Date: 2014-01-14 00:00:00
Title: Rozporządzenie Komisji (UE) nr 32/2014 z dnia 14 stycznia 2014 r. wszczynające przegląd pod kątem nowego eksportera dotyczący rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 1008/2011 nakładającego ostateczne cło antydumpingowe na przywóz ręcznych wózków paletowych oraz ich zasadniczych części pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej zmienionego rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) nr 372/2013, uchylające cło w odniesieniu do przywozu od jednego eksportera w tym państwie i poddające ten przywóz wymogowi rejestracji

15.1.2014   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 10/11
            
         ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 32/2014
   z dnia 14 stycznia 2014 r.
   wszczynające przegląd pod kątem nowego eksportera dotyczący rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 1008/2011 nakładającego ostateczne cło antydumpingowe na przywóz ręcznych wózków paletowych oraz ich zasadniczych części pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej zmienionego rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) nr 372/2013, uchylające cło w odniesieniu do przywozu od jednego eksportera w tym państwie i poddające ten przywóz wymogowi rejestracji
   KOMISJA EUROPEJSKA,
   uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
   uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej („rozporządzenie podstawowe”) (1), w szczególności jego art. 11 ust. 4,
   po konsultacji z Komitetem Doradczym zgodnie z art. 11 ust. 4 i art. 14 ust. 5 rozporządzenia podstawowego,
   a także mając na uwadze, co następuje:
   A.   WNIOSEK
   
   
               (1)
            
            
               Komisja Europejska („Komisja”) otrzymała wniosek o dokonanie przeglądu pod kątem nowego eksportera na podstawie art. 11 ust. 4 rozporządzenia podstawowego.
            
         
               (2)
            
            
               Wniosek został złożony w dniu 3 maja 2013 r. przez Ningbo Logitrans Handling Equipment Co., Ltd. („wnioskodawca”), producenta eksportującego ręcznych wózków paletowych oraz ich zasadniczych części w Chińskiej Republice Ludowej („państwo, którego dotyczy postępowanie”).
            
         B.   PRODUKT
   
   
               (3)
            
            
               Produktem objętym niniejszym przeglądem są ręczne wózki paletowe oraz ich zasadnicze części, tj. podwozia i systemy hydrauliczne, obecnie objęte kodami CN ex 8427 90 00 (kody TARIC 8427900011 i 8427900019) i ex 8431 20 00 (kody TARIC 8431200011 i 8431200019), pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej.
            
         C.   OBOWIĄZUJĄCE ŚRODKI
   
   
               (4)
            
            
               Obecnie obowiązującym środkiem jest ostateczne cło antydumpingowe nałożone rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) nr 1008/2011 (2) ostatnio zmienionym rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) nr 372/2013 (3), zgodnie z którym przywóz do Unii produktu objętego przeglądem, w tym produktu wytwarzanego przez wnioskodawcę, podlega ostatecznemu cłu antydumpingowemu w wysokości 70,8 %. Zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 499/2009 (4) środki te mają również zastosowanie do przywozu ręcznych wózków paletowych oraz ich zasadniczych części wysyłanych z Tajlandii, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Tajlandii.
            
         D.   PODSTAWA WNIOSKU
   
   
               (5)
            
            
               Wnioskodawca twierdzi, że działa w warunkach gospodarki rynkowej, określonych w art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego.
            
         
               (6)
            
            
               Wnioskodawca twierdzi również, że nie dokonywał wywozu produktu objętego przeglądem do Unii w okresie objętym dochodzeniem, na którym oparto środki antydumpingowe, tj. w okresie od dnia 1 kwietnia 2003 r. do dnia 31 marca 2004 r. („okres objęty pierwotnym dochodzeniem”).
            
         
               (7)
            
            
               Wnioskodawca twierdzi również, że nie jest powiązany z żadnym z producentów eksportujących produktu objętego przeglądem, którzy podlegają wyżej wspomnianym środkom antydumpingowym.
            
         
               (8)
            
            
               Ponadto wnioskodawca twierdzi, że rozpoczął wywóz produktu objętego przeglądem do Unii po upływie okresu objętego pierwotnym dochodzeniem.
            
         E.   PROCEDURA
   
   
               (9)
            
            
               Po zbadaniu dostępnych dowodów Komisja doszła do wniosku, że istnieją wystarczające dowody uzasadniające wszczęcie przeglądu pod kątem nowego eksportera, na podstawie art. 11 ust. 4 rozporządzenia podstawowego, w celu ustalenia indywidualnego marginesu dumpingu wnioskodawcy i, w przypadku stwierdzenia dumpingu, poziomu cła, któremu powinien podlegać jego przywóz produktu objętego przeglądem do Unii. Po otrzymaniu wniosku o traktowanie na zasadach rynkowych zostanie ustalone, czy wnioskodawca działa w warunkach gospodarki rynkowej, określonych w art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego.
            
         
               (10)
            
            
               Jeżeli zostanie ustalone, że wnioskodawca spełnia wymagania pozwalające na objęcie go indywidualną stawką cła, konieczna może się okazać zmiana stawki cła stosowanej obecnie na podstawie art. 1 ust. 2 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1008/2011 zmienionego rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 372/2013.
            
         a)   Kwestionariusze
   
   
               (11)
            
            
               W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla dochodzenia Komisja prześle wnioskodawcy kwestionariusz.
            
         b)   Gromadzenie informacji i przeprowadzanie przesłuchań
   
   
               (12)
            
            
               Wszystkie zainteresowane strony niniejszym wzywa się do przedstawienia swoich opinii na piśmie oraz do dostarczenia dowodów potwierdzających zgłaszane fakty.
            
         
               (13)
            
            
               Zainteresowani producenci unijni zostali poinformowani o wniosku o dokonanie przeglądu i mieli możliwość przedstawienia uwag.
            
         
               (14)
            
            
               Ponadto Komisja może przesłuchać zainteresowane strony, pod warunkiem że wystąpiły one z pisemnym wnioskiem o przesłuchanie, wskazując szczególne powody, dla których powinny zostać wysłuchane.
            
         c)   Traktowanie na zasadach rynkowych
   
   
               (15)
            
            
               W przypadku gdy wnioskodawca dostarczy wystarczające dowody, iż prowadzi działalność w warunkach gospodarki rynkowej, tzn. spełnia kryteria ustanowione w art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego, normalna wartość zostanie określona zgodnie z art. 2 ust. 7 lit. b) rozporządzenia podstawowego. W tym celu należycie uzasadnione wnioski należy złożyć w szczególnym terminie ustalonym w art. 4 niniejszego rozporządzenia. Komisja prześle formularze wniosku wnioskodawcy, a także władzom Chińskiej Republiki Ludowej.
            
         d)   Wybór państwa o gospodarce rynkowej
   
   
               (16)
            
            
               W przypadku gdy wnioskodawcy nie zostanie przyznany status podmiotu traktowanego na zasadach rynkowych, w celu ustalenia wartości normalnej dla Chińskiej Republiki Ludowej wykorzystane zostanie odpowiednie państwo o gospodarce rynkowej, zgodnie z art. 2 ust. 7 lit. a) rozporządzenia podstawowego. Komisja przewiduje w tym celu wykorzystanie Brazylii, tak jak to miało miejsce w przypadku dochodzenia, które doprowadziło do wprowadzenia środków względem przywozu z Chińskiej Republiki Ludowej. Zainteresowane strony są proszone o wypowiedzenie się na temat stosowności wyboru tego państwa w szczególnym terminie określonym w art. 4 niniejszego rozporządzenia.
            
         
               (17)
            
            
               W przypadku przyznania wnioskodawcy statusu podmiotu traktowanego na zasadach rynkowych przy jednoczesnym braku wymaganych przez Komisję wiarygodnych danych w Chińskiej Republice Ludowej Komisja może w razie potrzeby wykorzystać również ustalenia dotyczące wartości normalnej określonej w odpowiednim państwie o gospodarce rynkowej, np. w celu zastąpienia wszelkich niewiarygodnych elementów kosztów lub cen w Chińskiej Republice Ludowej, niezbędnych do ustalenia wartości normalnej. Komisja przewiduje wykorzystanie Brazylii również do tego celu.
            
         F.   UCHYLENIE OBOWIĄZUJĄCEGO CŁA I REJESTRACJA PRZYWOZU
   
   
               (18)
            
            
               Na mocy art. 11 ust. 4 rozporządzenia podstawowego obowiązujące cło antydumpingowe powinno zostać uchylone w odniesieniu do przywozu produktu objętego przeglądem, wytwarzanego i sprzedawanego przez wnioskodawcę na wywóz do Unii. Jednocześnie przywóz ten powinien zostać poddany wymogowi rejestracji zgodnie z art. 14 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, w celu zagwarantowania, że, gdyby w wyniku przeglądu stwierdzono dumping ze strony wnioskodawcy, cła antydumpingowe będzie można nałożyć od dnia rejestracji tego przywozu. Na tym etapie dochodzenia nie można oszacować kwoty ewentualnych przyszłych zobowiązań wnioskodawcy.
            
         G.   TERMINY
   
   
               (19)
            
            
               W interesie dobrego zarządzania należy określić terminy, w których:
               
                           —
                        
                        
                           zainteresowane strony mogą zgłosić się do Komisji, przedstawić swoje opinie na piśmie i przedłożyć wszystkie informacje, które powinny zostać uwzględnione podczas dochodzenia,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           zainteresowane strony mogą złożyć pisemny wniosek o przesłuchanie przez Komisję,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           zainteresowane strony mogą wypowiedzieć się na temat stosowności wykorzystania Brazylii, jak wyjaśniono w motywach 16 i 17 powyżej,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           wnioskodawca powinien złożyć należycie uzasadniony wniosek o traktowanie na zasadach rynkowych.
                        
                     
         
               (20)
            
            
               Należy zwrócić uwagę na fakt, iż korzystanie z większości praw proceduralnych ustanowionych w rozporządzeniu podstawowym jest uwarunkowane zgłoszeniem się przez stronę w terminie wskazanym w art. 4 niniejszego rozporządzenia.
            
         H.   BRAK WSPÓŁPRACY
   
   
               (21)
            
            
               W przypadkach, w których zainteresowana strona odmawia dostępu do niezbędnych informacji, nie dostarcza ich w określonych terminach albo znacznie utrudnia dochodzenie, istnieje możliwość dokonania ustaleń potwierdzających lub zaprzeczających na podstawie dostępnych faktów zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego.
            
         
               (22)
            
            
               W przypadku ustalenia, że zainteresowana strona dostarczyła nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd informacje, informacje te będą pominięte, a ustalenia mogą być dokonywane na podstawie dostępnych faktów.
            
         
               (23)
            
            
               Jeżeli zainteresowana strona nie współpracuje lub współpracuje jedynie częściowo i z tego względu ustalenia opierają się na dostępnych faktach zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego, wynik może być mniej korzystny dla wymienionej strony niż w przypadku, gdyby strona ta współpracowała.
            
         
               (24)
            
            
               Nieudzielenie odpowiedzi w formie skomputeryzowanej nie będzie traktowane jako odmowa współpracy, pod warunkiem że zainteresowana strona wykaże, że udzielenie żądanej odpowiedzi spowodowałoby dodatkowe obciążenia lub nieuzasadnione dodatkowe koszty. Strona ta powinna niezwłocznie poinformować o tym Komisję.
            
         I.   HARMONOGRAM DOCHODZENIA
   
   
               (25)
            
            
               Dochodzenie zostanie zamknięte, zgodnie z art. 11 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, w terminie dziewięciu miesięcy od daty opublikowania niniejszego rozporządzenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
            
         J.   PRZETWARZANIE DANYCH OSOBOWYCH
   
   
               (26)
            
            
               Należy zauważyć, iż wszelkie dane osobowe zgromadzone podczas niniejszego dochodzenia będą traktowane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2000 r. o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych (5).
            
         K.   RZECZNIK PRAW STRON
   
   
               (27)
            
            
               Zainteresowane strony mogą wystąpić o interwencję urzędnika Dyrekcji Generalnej ds. Handlu pełniącego rolę rzecznika praw stron. Rzecznik praw stron pośredniczy w kontaktach między zainteresowanymi stronami i służbami Komisji prowadzącymi dochodzenie. Rzecznik praw stron rozpatruje wnioski o dostęp do akt, spory dotyczące poufności dokumentów, wnioski o przedłużenie terminów i wnioski stron trzecich o przesłuchanie. Rzecznik praw stron może zorganizować przesłuchanie indywidualnej zainteresowanej strony i podjąć się mediacji, aby zapewnić pełne wykonanie prawa zainteresowanych stron do obrony. Rzecznik praw stron umożliwi zorganizowanie przesłuchania z udziałem stron, pozwalającego na przedstawienie różnych stanowisk i odpierających je argumentów.
            
         
               (28)
            
            
               Wniosek o przesłuchanie z udziałem rzecznika praw stron należy sporządzić na piśmie i złożyć w terminach określonych przez Komisję w korespondencji ze stronami. Strony powinny taki wniosek uzasadnić.
            
         
               (29)
            
            
               Dodatkowe informacje i dane kontaktowe zainteresowane strony mogą uzyskać na stronach internetowych Dyrekcji Generalnej ds. Handlu dotyczących rzecznika praw stron: http://ec.europa.eu/commission_2010-2014/degucht/contact/hearing-officer/
            
         PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
   Artykuł 1
   Niniejszym wszczyna się przegląd dotyczący rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1008/2011 zmienionego rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 372/2013 na podstawie art. 11 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1225/2009 celem określenia, czy i w jakim stopniu przywóz ręcznych wózków paletowych oraz ich zasadniczych części, tj. podwozi i systemów hydraulicznych, obecnie objętych kodami CN ex 8427 90 00 (kody TARIC 8427900011 i 8427900019) i ex 8431 20 00 (kody TARIC 8431200011 i 8431200019), pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, wytwarzanych i sprzedawanych na wywóz do Unii przez przedsiębiorstwo Ningbo Logitrans Handling Equipment Co., Ltd. (dodatkowy kod TARIC A070), powinien podlegać cłu antydumpingowemu nałożonemu rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 1008/2011 zmienionym rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 372/2013, czy też na przywóz ten należy nałożyć indywidualną stawkę cła.
   Na potrzeby niniejszego rozporządzenia ręczne wózki paletowe określa się jako wózki kołowe wyposażone w podnośniki widłowe służące do przewozu palet, pchane, ciągnięte i sterowane ręcznie przez pieszego operatora za pomocą przegubowej sterownicy, przystosowane do gładkich, płaskich i twardych nawierzchni. Ręczne wózki paletowe, są przeznaczone wyłącznie do podnoszenia ładunku, poprzez pompowanie sterownicą, na wysokość wystarczającą do jego przewożenia; nie mają żadnych dodatkowych funkcji, jak na przykład: (i) przenoszenie i podnoszenie ładunku w celu umieszczenia na wysokości lub wspomaganie prac magazynowych (wózki paletowe wysokiego składowania); (ii) ustawianie palet jedna na drugiej (wózki podnośnikowe); (iii) podnoszenie ładunku na wysokość roboczą (wózki krzyżakowe); czy też (iv) podnoszenie i ważenie ładunku (wózki z wagą).
   Artykuł 2
   Niniejszym uchyla się cło antydumpingowe nałożone rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 1008/2011 zmienionym rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 372/2013 w odniesieniu do przywozu określonego w art. 1 niniejszego rozporządzenia.
   Artykuł 3
   Na podstawie art. 11 ust. 4 oraz art. 14 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 1225/2009 organy celne podejmują właściwe kroki w celu rejestrowania przywozu do Unii określonego w art. 1 niniejszego rozporządzenia.
   Rejestracja wygasa po upływie dziewięciu miesięcy od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.
   Artykuł 4
   1.   Zainteresowane strony, jeżeli ich wnioski mają być uwzględnione podczas dochodzenia, muszą zgłosić się do Komisji, przedstawić swoje opinie na piśmie i przedłożyć odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu, o którym mowa w motywie 12 niniejszego rozporządzenia, lub przedstawić wszelkie inne informacje w terminie 37 dni od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, chyba że wskazano inaczej.
   2.   Zainteresowane strony mogą również składać wnioski o przesłuchanie przez Komisję w tym samym terminie 37 dni.
   3.   Należycie uzasadniony wniosek o traktowanie na zasadach rynkowych musi wpłynąć do Komisji w terminie 37 dni od wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.
   4.   Strony dochodzenia, które pragną przedstawić uwagi na temat stosowności wyboru Brazylii, która ma zostać wykorzystana jako państwo o gospodarce rynkowej, muszą przedłożyć swoje uwagi w terminie 10 dni od wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.
   5.   Wszystkie pisemne zgłoszenia, łącznie z informacjami wymaganymi w niniejszym zawiadomieniu, wypełnione kwestionariusze i korespondencję dostarczone przez zainteresowane strony, w odniesieniu do których wnioskuje się o ich traktowanie na zasadzie poufności, należy oznakować „Limited” (6).
   6.   Zgodnie z art. 19 ust. 2 rozporządzenia podstawowego zainteresowane strony przedstawiające informacje oznakowane „Limited” powinny przedłożyć ich streszczenia bez klauzuli poufności, oznakowane „For inspection by interested parties”. Streszczenia powinny być wystarczająco szczegółowe, żeby pozwolić na prawidłowe zrozumienie istoty informacji przekazanych z klauzulą poufności. Jeżeli zainteresowana strona przekazująca poufne informacje nie dostarczy ich niepoufnego streszczenia w wymaganym formacie i o wymaganej jakości, takie poufne informacje mogą zostać pominięte.
   7.   Zainteresowane strony proszone są o składanie wszystkich oświadczeń i wniosków w formie elektronicznej (oświadczenia niepoufne pocztą elektroniczną, poufne na płytach CD-R/DVD) oraz o wskazanie swojej nazwy, adresu, adresu e-mail, numeru telefonu i faksu. Pełnomocnictwa, podpisane poświadczenia oraz ich aktualizacje towarzyszące formularzom wniosku o MET lub odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu należy jednak składać w formie papierowej, tj. pocztą lub osobiście, na adres podany poniżej. Zainteresowane strony mogą uzyskać dodatkowe informacje dotyczące korespondencji z Komisją na odpowiedniej stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds. Handlu: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence
   Adres Komisji do celów korespondencji:
   
               European Commission
            
         
               Directorate-General for Trade
            
         
               Directorate H
            
         
               Office: N105 08/020
            
         
               1049 Bruxelles/Brussel
            
         
               BELGIQUE/BELGIË
            
         
               E-mail: TRADE-HPT-DUMPING@ec.europa.eu
            
         Artykuł 5
   Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
   
      Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
      Sporządzono w Brukseli dnia 14 stycznia 2014 r.
      
         
            W imieniu Komisji
         
         José Manuel BARROSO
         
            Przewodniczący
         
      
   
   
      (1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 51.
   
      (2)  Dz.U. L 268 z 13.10.2011, s. 1.
   
      (3)  Dz.U. L 112 z 24.4.2013, s. 1.
   
      (4)  Dz.U. L 151 z 16.6.2009, s. 1.
   
      (5)  Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.
   
      (6)  Dokument oznakowany „Limited” jest uważany za dokument poufny zgodnie z art. 19 rozporządzenia Rady (WE) nr 1225/2009 (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 51) i art. 6 Porozumienia WTO o stosowaniu artykułu VI Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 (porozumienie antydumpingowe). Jest on także dokumentem chronionym zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, s. 43).