CELEX: C1996/318/20
Language: es
Date: 1996-10-26 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA de 26 de septiembre de 1996 en el asunto T-192/94, Henry Maurissen contra Tribunal de Cuentas de las Comunidades Europeas (Recurso de anulación - Informe de calificación - Admisibilidad - Motivación - Control jurisdiccional - Límites)

26 . 10 . 96           ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° C 318/9
3 ) La Comisión cargará con sus propias costas.                                       SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                         DE PRIMERA INSTANCIA
(') DO n° C 161 de 11 . 6 . 1994 .
( 2 ) DO n" L 333 de 31 . 12 . 1993 , p. 67 .
                                                                                        de 24 de septiembre de 1996
                                                                       en el asunto T-185/95 : Giovanni Sergio contra Comisión de
                                                                                        las Comunidades Europeas ( l )
                                                                        (Funcionarios — Transferencia de derechos a pensión —
                 SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                Disposiciones generales de aplicación del Estatuto — Plazo
                   DE PRIMERA INSTANCIA                                             para la presentación de la solicitud)
                  de 24 de septiembre de 1996                                                  ( 96/C 318 / 19 )
en el asunto T-57/91 , National Association of Licensed
Opencast Operators contra Comisión de las Comunidades                               (Lengua de procedimiento: francés)
                            Europeas ( J )
                                                                       En el asunto T-185/95 , Giovanni Sergio, funcionario de la
(Tratado CECA — Competencia — Empresa nacional
                                                                       Comisión de las Comunidades Europeas, representado por
propietaria de las reservas de carbón y titular del monopolio          el Sr . Marc-Albert Lucas, Abogado de Lieja , que designa
legal de concesión de licencias de extracción — Contrapres­            como domicilio en Luxemburgo el despacho de la Sra .
tación del licenciatario consistente en elpago de un canon o           Evelyne Korn, 21 , rué Nassau, contra Comisión de las
en la entrega del carbón al otorgante de la licencia —
                                                                       Comunidades Europeas ( Agentes : Sr. Gianluigi Valsesia y
Importe de los cánones exigidos — Precio del carbón                    Sra . Ana Maria Alves Vieira ), que tiene por objeto una
entregado — Compatibilidad con las disposiciones del                   solicitud de anulación de la decisión de la Comisión por la
                         Tratado CECA)
                                                                       que se deniega la solicitud de transferencia de derechos a
                          ( 96/C 318/18 )                              pensión formulada por la parte demandante, el Tribunal de
                                                                       Primera Instancia ( Sala Tercera ), integrado por los Sres .
                (Lengua de procedimiento: inglés)                      C. P. Briët, Presidente; B. Vesterdorf y A. Potocki, Jueces;
                                                                       Secretario : Sr. H. Jung, ha dictado el 24 de septiembre de
En el asunto T-57/91 , National Association of Licensed
                                                                       1996 una sentencia cuyo fallo es el siguiente :
Opencast Operators ( asociación nacional de empresas
explotadoras de minas a cielo abierto bajo licencia ), con
                                                                       1 ) Se declara la inadmisibilidad del recurso en cuanto tiene
domicilio social en Newcastle upon Tyne ( Reino Unido ),
representada por los Sres . Nicholas Green, Barrister, y                    por objeto que se dicten órdenes conminatorias dirigi­
                                                                            das a la Comisión .
David James Malcolm Wilson, Solicitar, que designa como
domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Victor Gillen,
13 rué Aldringen, contra Comisión de las Comunidades                   2 ) Se desestima el recurso por infundado en todo lo
                                                                            demás.
Europeas ( Agentes : Sres . Julián Currall , Stephen Kon y
Leonard Hawkes ), apoyada por British Coal Corporation,
con domicilio social en Londres, representada por los Sres .           3 ) Cada parte cargará con sus propias costas.
David Vaughan , QC, y David Lloyd Jones, Barrister, así
como por el Sr. Peter J. Sigler y la Sra . Rebekah M.                  (') DO n" C 333 de 9 . 12 . 1995 .
Gershuny, Solicitors, que designa como domicilio en
Luxemburgo el despacho del Sr. Loesch, 8 , rué Zithe, que
tiene por objeto una solicitud de anulación parcial de la
Decisión SG(91 ) D/9467 de la Comisión, de 23 de mayo de
1991 , por la que se desestimó la denuncia de la demandante                           SENTENCIA DEL TRIBUNAL
relativa al mercado del carbón destinado a la producción de                              DE PRIMERA INSTANCIA
electricidad, el Tribunal de Primera Instancia ( Sala Tercera
ampliada ), integrado por el Sr .: C. P. Briët, Presidente; los                         de 26 de septiembre de 1996
Sres . K. Lenaerts y B. Vesterdorf, la Sra . P. Lindh y el Sr. A.      en el asunto T-192/94 , Henry Maurissen contra Tribunal
Potocki, Jueces; Secretario : Sra. B. Pastor, administrador                    de Cuentas de las Comunidades Europeas ( 1 )
principal , ha dictado el 24 de septiembre de 1996 una                 (Recurso de anulación — Informe de calificación —
sentencia cuyo fallo es el siguiente :                                 Admisibilidad — Motivación — Control jurisdiccional —
                                                                                                   Límites)
1 ) Se declara la inadmisibilidad de las pretensiones
      segunda, séptima y novena formuladas en el escrito de                                    ( 96/C 318/20 )
      recurso .
                                                                                    (Lengua de procedimiento: francés)
2 ) Se desestiman las restantes pretensiones de la deman­
      dante.                                                           En el asunto T-192/94, Henry Maurissen, antiguo funcio­
                                                                       nario del Tribunal de Cuentas de las Comunidades Euro­
3 ) La demandante cargará con la totalidad de las costas del           peas, con domicilio en Schuttrange ( Luxemburgo ), repre­
      procedimiento, incluidas Jas de la parte coadyuvante             sentado por el Sr . Jean-Noël Louis, Abogado de Bruselas,
      British Coal.
                                                                       que designa como domicilio en Luxemburgo el de Fiduciaire
                                                                       Myson Sàrl, 1 , rué Glesener, contra Tribunal de Cuentas de
(') DO n" C 243 de 18 . 9 . 1991 .
                                                                       las Comunidades Europeas ( Agentes : Sres . Jean-Marie
                                                                       Stenier y Jan Inghelram ), que tiene por objeto una solicitud
 ---pagebreak--- N° C 318/ 10            ES                    Diario Oficial de ias Comunidades Europeas                                    26 . 10 . 96
de anulación de la decisión de 12 de julio de 1993 por la que          Recurso interpuesto el 24 de julio de 1996 contra la
se aprobó el informe de calificación del demandante                    Comisión de las Comunidades Europeas y el Consejo de la
correspondiente al período comprendido entre el 1 de enero                    Unión Europea por Edouard Dubois et Fils SA
de 1990 y el 31 de diciembre de 1991 y, en cuanto sea                                        ( Asunto T-l 13/96 )
necesario, de la decisión notificada el 22 de febrero de 1994
por la que se denegó expresamente la reclamación que había                                      ( 96/C 318/22 )
presentado contra dicho informe, el Tribunal de Primera
                                                                                     (Lengua ae procedimiento: francés)
Instancia ( Sala Primera ), integrado por el Sr. A. Saggio,
Presidente; por la Sra . V. Tiili y el Sr. R. M. Moura Ramos,          En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Jueces; Secretaria : Sra . B. Pastor, administradora principal,        Europeas se ha presentado el 24 de julio de 1996 un recurso
ha dictado el 26 de septiembre de 1996 una sentencia cuyo              contra la Comisión de las Comunidades Europeas y el
fallo es el siguiente :                                                Consejo de la Unión Europea formulado por Edouard
                                                                       Dubois et Fils SA, con domicilio social en Roubaix
1 ) Se desestima el recurso.                                           ( Francia ), representada por el Sr . Pierre Ricard, Abogado
                                                                       ante el Conseil d'Etat, y por el Sr . Alain Crosson du Cormier,
2 ) Cada parte cargará con sus propias costas.                         Abogado de París, que designa como domicilio en Luxem­
                                                                       burgo el despacho del Sr . Marc Feiler, 67, rué Erme­
( 1 ) DO n° C 174 de 25 . 6 . 1994 .                                   sinde .
                                                                       La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
                                                                       Instancia que :
    AUTO DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA                             — declare que las partes demandadas son responsables, en
                                                                            el sentido del párrafo segundo del artículo 215 del
                      de 10 de julio de 1996                                Tratado, del daño que le ha causado, a través de las
en el asunto T-208/95 : Miwon Co . Ltd contra Comisión de                   repercusiones en sus actividades de comisionista de
                  las Comunidades Europeas ( 1 )                            Aduanas, la aplicación del Acta Única, por la que se crea
(Dumping — Glutamato monosódico — Reglamento de la                          un espacio libre de circulación de mercancías y de
                                                                            servicios entre las fronteras de los Estados miembros a
 Comisión por el que se considera que no se han cumplido los
compromisos de precio y se establece un derecho antidum­                    partir del 1 de enero de 1993 ,
ping provisional — Recurso de anulación — Adopción                     — condene solidariamente a las partes demandadas a
ulterior de un Reglamento por el que se establece un derecho                pagarle una cantidad de 112 339 702 francos franceses
           antidumping definitivo — Sobreseimiento)                         en concepto de indemnización de dicho daño,
                           ( 96/C 318/21 )
                                                                       — condene en costas a las partes demandadas .
                (Lengua de procedimiento: inglés)
                                                                       Motivos y principales alegaciones
En el asunto T-208/95 , Miwon Co . Ltd, establecida en                 La sociedad demandante, cuya actividad principal es la
Dongdaemun-Ku ( Seúl, República de Corea ), representada               comisión de transportes y actividades anejas, expone que, en
por el Sr . Jean-Fran^ois Bellis, Abogado de Bruselas, que             dieciséis de sus establecimientos, situados en diversos
designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr.               puntos del territorio francés, hacía uso de la habilitación
A. F. Brausch, 8 , rué Zithe, contra Comisión de las                   ministerial que le había sido concedida con arreglo al Code
Comunidades Europeas ( Agente : Sr. Nicholas Khan ), que               des Douanes para ejercer su actividad de comisionista de
tiene por objeto la anulación del Reglamento ( CE ) n° 1754/           Aduanas, es decir, en calidad de profesional que, mediante
95 de la Comisión, de 18 de julio de 1995 , por el que se              diversas retribuciones, cumple para sus comitentes las
establece un derecho antidumping provisional sobre las                 formalidades aduaneras consistentes en la declaración
importaciones de glutamato monosódico originario de                    detallada de las mercancías que atraviesan las fronteras para
Indonesia, la República de Corea, Taiwán y Tailandia (2 ) en           el pago de los correspondientes derechos de aduana .
la medida en que afecta a Miwon Co . Ltd, el Tribunal de
Primera Instancia ( Sala Quinta ampliada ), integrado por el           La demandante señala igualmente que la aplicación, a partir
Sr . R. Schintgen, Presidente, y por el Sr. R. García­                 del 1 de enero de 1 993 , del Acta Única Europea por la que se
Valdecasas, la Sra . V. Tiili , el Sr . J. Azizi y el Sr. R.           crea un espacio sin fronteras para los países miembros, tuvo
Moura-Ramos, Jueces; Secretario : Sr . H. Jung; ha dictado el          graves repercusiones en el aspecto económico y en el aspecto
 10 de julio de 1996 un auto resolviendo lo siguiente :                social de las empresas explotadas por los comisionistas de
                                                                       Aduanas . Por una parte, subraya que las medidas adoptadas
 1 ) Se sobresee el presente recurso.                                  por las instituciones comunitarias para remediar dichos
                                                                       inconvenientes sólo podían adaptarse muy parcialmente a
2 ) Cada una de las partes cargará con sus propias                     las considerables incidencias de la supresión de las fronteras
       costas .                                                        internas de la Comunidad para la profesión de transitario de
                                                                       Aduanas , y, por otra parte, que dichas medidas no tenían
 (') DO n" C 351 de 30 . 12 . 1995 .                                   ningún carácter indemnizatorio sino que sólo tendían a
 ( 2 ) DO n" L 170 de 20 . 7 . 1995 , p . 4 .                          reajustar las cargas excepcionales en la gestión de los
                                                                       establecimientos de tránsito, gestión obligatoriamente
                                                                       seguida hasta el 31 de diciembre de 1992 .