CELEX: 51997PC0395(01)
Language: sv
Date: 1997-07-23
Title: Förslag till rådets beslut om slutande av avtal i form av skriftväxling angående provisorisk tillämpning av det protokoll vari fastsälls de fiskemöjligheter och den ekonomiska kompensation som avses i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och republiken Guinea-Bissaus regering om fiske utanför Guinea-Bissaus kust under perioden 16 juni 1997 till 15 juni 2001

Avis juridique important

|

51997PC0395(01)

Förslag till rådets beslut om slutande av avtal i form av skriftväxling angående provisorisk tillämpning av det protokoll vari fastsälls de fiskemöjligheter och den ekonomiska kompensation som avses i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och republiken Guinea-Bissaus regering om fiske utanför Guinea-Bissaus kust under perioden 16 juni 1997 till 15 juni 2001  /* KOM/97/0395 slutlig */  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr C 269 , 05/09/1997 s. 0005

Förslag till rådets beslut om slutande av avtal i form av skriftväxling angående provisorisk tillämpning av det protokoll vari fastställs de fiskemöjligheter och den ekonomiska kompensation som avses i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Guinea-Bissaus regering om fiske utanför Guinea-Bissaus kust under perioden 16 juni 1997 till 15 juni 2001 (97/C 269/05) KOM(97) 395 slutlig - 97/0205(CNS)(Framlagt av kommissionen den 23 juli 1997)EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR FATTAT DETTA BESLUTmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,med beaktande av det avtal mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Guinea-Bissaus regering om fiske utanför Guinea-Bissaus kust som undertecknades den 27 februari 1980 (1), särskilt artikel 17 i detta,med beaktande av kommissionens förslag, ochmed beaktande av följande:Gemenskapen och Guinea-Bissau inledde förhandlingar för att fastställa de ändringar eller tillägg som skall göras i nämnda avtal efter att tillämpningsperioden för det protokoll som bilagts detta avtal har löpt ut.Förhandlingarna ledde fram till att ett nytt protokoll paraferades den 4 juni 1997.Genom detta protokoll får gemenskapens fiskare fiskemöjligheter i de vatten som lyder under Guinea-Bissaus suveränitet eller jurisdiktion under perioden 16 juni 1997 till 15 juni 2001.För att undvika avbrott i det fiske som bedrivs av gemenskapsfartyg är det oundgängligt att det ifrågavarande protokollet tillämpas så snart som möjligt. Av denna anledning har de båda parterna paraferat ett avtal i form av skriftväxling som avser provisorisk tillämpning av det paraferade protokollet från och med dagen efter den dag då det gällande protokollet löper ut. Det är lämpligt att godkänna detta avtal, med förbehåll för att ett definitivt beslut fattas i enlighet med artikel 43 i fördraget.Det är nödvändigt att fastställa nyckeln för fördelning av möjligheterna till fiske mellan medlemsstaterna på grundval av fördelningen av de traditionella fiskemöjligheterna inom ramen för fiskeavtalet.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1 Avtalet, i form av skriftväxling angående provisorisk tillämpning av det protokoll vari fastställs de fiskemöjligheter och den ekonomiska kompensation som avses i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Guinea-Bissaus regering om fiske utanför Guinea-Bissaus kust under perioden 16 juni 1997 till 15 juni 2001, godkänns på gemenskapens vägnar.Avtalstexten är bifogad detta beslut.Artikel 2 De fiskemöjligheter som fastställs i protokollet skall fördelas mellan medlemsstaterna enligt följande nyckel:a) Räkfiske>Plats för tabell>b) Fiske av bläckfisk/fisk:>Plats för tabell>Om ansökningarna om licenser från dessa medlemsstater inte uttömmer de fiskemöjligheter som fastställs i protokollet kan kommissionen beakta ansökningar om licenser från andra medlemsstater.Artikel 3 Rådets ordförande har rätt att förordna personer med befogenhet att underteckna avtalet i form av skriftväxling med bindande verkan för gemenskapen.(1) EGT L 226, 29.8.1980, s. 33.AVTAL genom skriftväxling rörande provisorisk tillämpning av det protokoll som fastställer fiskemöjligheterna och den ekonomiska kompensation som avses i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Guinea-Bissaus regering om fiske utanför Guinea-Bissaus kust under tiden från och med den 16 juni 1997 till och med den 15 juni 2001 A. Brev från Republiken Guinea-Bissaus regeringMed hänvisning till det protokoll som paraferades den 4 juni 1997 och som fastställer fiskemöjligheterna och den ekonomiska kompensationen för tiden från och med den 16 juni 1997 till och med den 15 juni 2001 har jag äran meddela att Republiken Guinea-Bissaus regering är beredd att tillämpa detta protokoll provisoriskt från och med den 16 juni 1997 i avvaktan på att det träder i kraft i enlighet med artikel 9 i protokollet under förutsättning att Europeiska gemenskapen är beredd att göra detsamma.Det är överenskommet att den första årliga delbetalningen av den ekonomiska kompensation som fastställs i protokollets artikel 2 skall göras före den 31 december 1997.Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta gemenskapens samtycke till en sådan provisorisk tillämpning.HögaktningsfulltPå Republiken Guinea-Bissaus regerings vägnarB. Brev från gemenskapenJag erkänner mottagandet av Er skrivelse av idag med följande lydelse:"Med hänvisning till det protokoll som paraferades den 4 juni 1997 och som fastställer fiskemöjligheterna och den ekonomiska kompensationen för tiden från och med den 16 juni 1997 till och med den 15 juni 2001 har jag äran meddela att Republiken Guinea-Bissaus regering är beredd att tillämpa detta protokoll provisoriskt från och med den 16 juni 1997 i avvaktan på att det träder i kraft i enlighet med artikel 9 i protokollet under förutsättning att Europeiska gemenskapen är beredd att göra detsamma.Det är överenskommet att den första årliga delbetalningen av den ekonomiska kompensation som fastställs i protokollets artikel 2 skall göras före den 31 december 1997.Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta gemenskapens samtycke till en sådan provisorisk tillämpning."Jag har äran bekräfta Europeiska gemenskapens samtycke till en sådan provisorisk tillämpning.HögaktningsfulltPå Europeiska unionens råds vägnar