CELEX: C1995/208/24
Language: it
Date: 1995-08-12 00:00:00
Title: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal College van Beroep voor het bedrijfsleven, con ordinanza 24 maggio 1995, nella causa Affish BV contro Rijksdienst voor de keuring van Vee en Vlees (regio servizio per il controllo del bestiame e della carne) (Causa C-183/95)

N. C 208/12              Qr                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         12 . 8 . 95
     tivo di sei mensilità retributive per tutte le persone                 Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Finan­
     vittime del comportamento discriminatorio .                            zgericht di Amburgo, con ordinanza 19 maggio 1995 , nel
                                                                            procedimento T. Port GmbH & Co. contro Hauptzollamt
0 ) GU n . L 39 del 14 . 2 . 1976 , pag . 40 .                                                            Hamburg-Jonas
                                                                                                       (Causa C-182/95 )
                                                                                                           ( 95/C 208/23 )
                                                                            Con ordinanza 19 maggio 1 995 , pervenuta nella cancelleria
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal tribunal                    della Corte il 12 giugno 1995 , nel procedimento T. Port
de commerce di Nivelles con sentenza 2 giugno 1995 , nella                  GmbH & Co, contro Hauptzollamt Hamburg-Jonas, la
causa Biogen Inc. contro Smithkline Beecham Biologicals                     Sezione Comune del Finanzgericht di Amburgo per i Land
                                       SA                                   della libera città anseatica di Amburgo, della Bassa Sassonia
                             (Causa C-181/95 )                              e dello Schleswig-Holstein (IV Sezione ), ha sottoposto alla
                                                                             Corte di giustizia delle Comunità europee le seguenti
                                ( 95/C 208/22 )                              questioni pregiudiziali:
Con sentenza 2 giugno 1995 , pervenuta nella cancelleria                     1 ) Se l'art. 234, n. 1 , del Trattato CEE debba essere
della Corte il 12 giugno 1995 , nella causa Biogen Inc . contro                    interpretato nel senso che gli artt. I, II e III del GATT
Smithkline Beecham Biologicals SA, il tribunal de commerce                         siano nella Repubblica federale di Germania di premi­
di Nivelles ha sottoposto alla Corte di giustizia le seguenti                      nente applicazione sul combinato disposto degli artt. 1 8
questioni pregiudiziali :                                                          e 19 del regolamento CEE n. 404/93 j1 ) e dell'art. 17 del
                                                                                   medesimo regolamento .
1 ) Se, nel caso in cui il titolare del brevetto base o il suo
      avente diritto sia una persona diversa dal titolare                    2 ) a ) Se il regolamento CEE n. 478/95 (2 ), che è fondato
      dell' autorizzazione di immissione in commercio del                               sul regolamento CEE n. 404/93 , sia valido .
      medicinale interessato, quest' ultimo sia tenuto a fornire
      al titolare del brevetto che ne faccia domanda o, se del                     b ) In caso affermativo, se l'art. 234, n. 1 , del Trattato
      caso, a più titolari di brevetto che ne facciano domanda,                         CEE debba essere interpretato nel senso che
      « la copia » della suddetta autorizzazione di cui all'art. 8 ,                    l'art. XIII del GATT sia di preminente applicazione
      n . 1 , lett. b ) del regolamento ( CEE) del Consiglio                            rispetto a detto regolamento.
      18 giugno 1992 , n. 1768 ( : ), sull'istituzione di un
      certificato protettivo complementare per i medicinali .                3 ) In caso di soluzione affermativa delle questioni sub 1 ) e
                                                                                   2b ), se un cittadino della Comunità possa invocare la
2 ) Se il regolamento ( CEE) n . 1768/92 osti a che, quando                        preminente applicazione delle menzionate disposizioni
      un unico prodotto è protetto da più brevetti base                            del GATT in un procedimento dinanzi ai giudici di uno
      appartenenti a vari titolari, un certificato protettivo                      Stato membro .
      complementare sia concesso a ciascun titolare di bre­
      vetto base .                                                           4 ) Quali siano le condizioni in presenza delle quali il
                                                                                   giudice di uno Stato membro può accordare tutela
3 ) Se, tenuto conto del disposto dell'art. 6 del regolamento                      giuridica provvisoria mediante l'emissione di un prov­
      ( CEE ) n . 1768/92 , il titolare dell' autorizzazione di                    vedimento urgente, qualora nutra dubbi sull'applicabi­
      immissione in commercio di un medicinale possa negare                        lità del diritto comunitario derivato che sta a fonda­
      al titolare di brevetto base o al suo avente diritto la copia                mento della sua decisione .
      dell' autorizzazione di immissione in commercio di cui
      all' art. 8 , n . 1 , lett. b ), del regolamento e, in tal modo,       (!) GU n. L 47 del 25 . 2 . 1993 , pag. 1 .
      privarlo della possibilità di integrare la propria                     ( 2 ) GU n . L 49 del 4 . 3 . 1995 , pag. 13 .
      domanda di certificato protettivo complementare .
4 ) Se l' autorità amministrativa e/o governativa che ha
      concesso l' autorizzazione di immissione in commercio
      di cui trattasi o presso la quale è depositato l'originale o           Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal College
      una copia della suddetta autorizzazione, possa rifiutarsi              van Beroep voor het bedrijfsleven, con ordinanza 24 maggio
      di fornirne una copia al titolare, o al suo avente diritto,            1995 , nella causa Affish BV contro Rijksdienst voor de
      del brevetto (o di brevetti ) base interessato(i ) ovvero              keuring van Vee en Vlees ( regio servizio per il controllo del
      possa, arbitrariamente o sussistendo determinate con­                                         bestiame e della carne )
      dizioni, decidere circa l'opportunità di fornire o comu­                                          ( Causa C-183/95 )
      nicare la suddetta copia ai fini della sua utilizzazione a                                            ( 95/C 208/24 )
      sostegno di una domanda di certificato protettivo
      complementare nell'ambito delle disposizioni del rego­                 Con ordinanza 24 maggio 1995 , pervenuta nella cancelleria
      lamento ( CEE ) del Consiglio 18 giugno 1992,                          della Corte il 12 giugno 1995 , nella causa Affish BV contro
      n . 1768 .                                                             Rijksdienst voor de keuring van Vee en Vlees (regio servizio
                                                                             per il controllo del bestiame e della carne ), il College van
 (!) GU n . L 182 del 2 . 7. 1992, pag. 1 .                                  Beroep voor het bedrijfsleven ha sottoposto alla Corte di
                                                                             giustizia delle Comunità europee la seguente questione
                                                                             pregiudiziale:
 ---pagebreak--- 12. 8 . 95         IJI                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. C 208/ 13
Se la decisione della Commissione 7 aprile 1955 , 95/                 Motivi e principali argomenti:
119/CEE, sia valida, in quanto si estende ai prodotti della
pesca Surimi, denominati anche kamaboko, come dichia­                 — Durata eccessiva della procedura . Protraendo il giudizio
rato dalla richiedente, originari di regioni del Giappone                di primo grado per 5 anni e 6 mesi, il Tribunale ha
diverse da quelle in cui sono situati gli stabilimenti control­          violato il diritto della ricorrente ad ottenere tutela
lati da una missione di periti della Commissione in base alla            giuridica in tempi adeguati .
loro relazione del 4 aprile 1995 , o quanto meno da
stabilimenti diversi da quelli controllati, qualora tali pro­         — Violazione del principio dell'oralità . Il Tribunale ha
dotti, dopo un appropriato esame al loro arrivo nella                    pronunciato la sentenza solo 22 mesi dopo la chiusura
Comunità non siano risultati pericolosi per la salute .                  della fase orale , in un momento, pertanto, in cui la
                                                                         trattazione orale non poteva più essergli presente né era
                                                                         più attuale .
                                                                      — Violazione di principi consolidati in materia di prova . In
                                                                         sede di accertamento dei fatti relativi a varie circostanze
Ricorso della Baustahlgewebe GmbH proposto il 14 giugno                  complesse il Tribunale ha ignorato i principi consolidati
1995 avverso la sentenza pronunciata il 6 aprile 1995 dalla              in materia di prova . Così, fin dall'inizio esso ha fatto uso
Prima Sezione del Tribunale di primo grado delle Comunità                di un errato criterio di giudizio in sede di valutazione
europee nella causa T-145/89, Baustahlgewebe GmbH                        delle prove, ignorando costantemente le allegazioni della
                                                                         ricorrente e limitandosi ad accertare se la Commissione
        contro Commissione delle Comunità europee
                                                                         fosse « riuscita in modo giuridicamente corretto » ad
                     ( Causa C-185/95 P)                                 addurre la prova di determinate asserzioni in fatto . Ciò
                         95/C 208/25 )                                   costituisce anche violazione dell' obbligo di informa­
                                                                         zione proprio del giudice , nonché del principio del « fair
II 14 giugno 1995 la Baustahlgewebe GmbH, Gelsenkir­                     trial » (processo equo ). Rifiutando di approfondire i
chen, con gli avv.ti Jochim Sedemund e Dr. Frank Montag,                 mezzi di prova dedotti dalla ricorrente, il Tribunale ha
dello studio Deringer Tessin Herrmann & Sedemund, del                    violato il principio della libera valutazione delle prove, il
foro di Colonia e del foro di Bruxelles, con domicilio eletto            principio in dubio prò reo e, infine, il diritto della
presso lo studio dell' avv. Aloyse May, 31 , Grand Rue,                  ricorrente di essere ascoltata dal giudice.
L-1661 Lussemburgo , ha proposto dinanzi alla Corte di
giustizia delle Comunità europee un ricorso avverso la                 — Applicazione errata delle disposizioni preclusive dell'or­
sentenza 6 aprile 1995 , pronunciata dalla Prima Sezione del             dinamento processuale . L'ammissione delle prove testi­
Tribunale di primo grado delle Comunità europee nella                    moniali offerte in sede di replica non avrebbe manife­
causa T-145/89 , Baustahlgewebe GmbH contro Commis­                      stamente comportato nessun ritardo del procedimento.
sione delle Comunità europee .                                           La replica con l'offerta delle prove testimoniali risaliva
                                                                          infatti al 30 aprile 1990 , mentre la trattazione orale si
                                                                          svolgeva più di tre anni dopo , nel giugno del 1993 .
La ricorrente conclude che la Corte voglia :
                                                                       — Violazione del diritto di essere ascoltati dal giudice . Il
 1 . annullare la sentenza del Tribunale di primo grado delle            Tribunale ha respinto a torto la domanda della ricor­
     Comunità europee ( Prima Sezione ) 6 aprile 1995 nella               rente , formulata in sede di atto introduttivo del giudizio,
     causa T-145/89 (*), per la parte in cui infligge alla                di ordinare alla Commissione di consentirle di prendere
     ricorrente un'ammenda pari a 3 milioni di ECU ( punto 2              visione di determinati documenti . Nel corso del proce­
     del dispositivo ), respinge il ricorso della ricorrente              dimento amministrativo dinanzi alla Commissione la
     ( punto 3 del dispositivo ) e condanna quest'ultima a                ricorrente era priva di assistenza legale e non aveva
     sopportare le proprie spese ed un terzo delle spese della            chiesto accesso al fascicolo, il che si basava sostanzial­
     Commissione ( punto 4 del dispositivo );                             mente sul fatto che gli addebiti coinvolgevano la
                                                                          responsabilità non della ricorrente, bensì del « gruppo
 2 . annullare gli artt. 1 , 2 e 3 della decisione della                  tedesco » e del Fachverband ( associazione di categoria )
     Commissione 2 agosto 1989, 89/515/CEE, relativa ad                   per le asserite infrazioni al diritto della concorrenza . In
     un procedimento a norma dell' art. 85 del Trattato CEE               nessun momento del procedimento la ricorrente ha mai
     ( IV/31.553 — Rete metallica elettrosaldata ) ( 2 ), per la          avuto a disposizione la documentazione integrale a
     parte in cui concernono la ricorrente e laddove non                  carico e a discarico . In nessun caso il Tribunale può
     siano già stati annullati ad opera della sentenza del                sottrarsi all'obbligo di disporre la produzione di detti
     Tribunale di primo grado 6 aprile 1995, causa T­                     documenti, con l'argomento che la ricorrente non
      145 /89 ;                                                           avrebbe fornito nessun elemento a sostegno dell'ipotesi
                                                                          che altri documenti potessero essere rilevanti ai fini della
 3 . in subordine, ridurre ad un importo adeguato l'am­                   sua difesa . — Una violazione parimenti grave dei diritti
     menda di 3 milioni di ECU inflitta alla ricorrente nel               della difesa della ricorrente va ravvisata anche nel rigetto
     punto 2 del dispositivo della sentenza del Tribunale di              della domanda di ordinare alla Commissione di consen­
     primo grado 6 aprile 1995 , causa T-145/89 ;                         tire alla ricorrente di prendere visione dei documenti
                                                                          concernenti sia il cartello di crisi strutturale, trasmessi
 4 . condannare la Commissione alle spese del presente                    dal Bundeskartellamt ( ufficio federale dei Cartelli ) alla
     procedimento e della procedura di primo grado .                      Commissione, sia le trattative trilaterali fra la Commis­