CELEX: 22006A0224(02)
Language: ro
Date: 2006-04-24 00:00:00
Title: Acord sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Chile privind modificările care urmează să fie aduse Acordului privind comerțul cu băuturi spirtoase și cu băuturi aromatizate anexat la Acordul de instituire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Chile, pe de altă parte

Anunţ juridic important

|

22006A0224(02)

Jurnalul Oficial L 054 , 24/02/2006 p. 0029 - 0031 Jurnalul Oficial L 270 , 29/09/2006 p. 0253 - 0255

		20060224Acordsub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Chile privind modificările care urmează să fie aduse Acordului privind comerțul cu băuturi spirtoase și cu băuturi aromatizate anexat la Acordul de instituire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Chile, pe de altă parteA. Scrisoarea Comunității EuropeneBruxelles,Stimate domn,Am onoarea de a mă referi la reuniunile Comitetului mixt instituit în conformitate cu dispozițiile articolului 17 din anexa VI la Acordul de asociere (Acordul privind comerțul cu băuturi spirtoase și cu băuturi aromatizate). Comitetul mixt a recomandat să se aducă modificări Acordului privind comerțul cu băuturi spirtoase și cu băuturi aromatizate (denumit în continuare "anexa VI"), astfel încât să se țină seama de evoluția legislației de la adoptarea acesteia.În cursul reuniunii Comitetului mixt din 13- 14 iunie 2005 de la Madrid, s-a recunoscut necesitatea de a se modifica nu numai apendicele, ci și textul acordului în scopul actualizării acestuia. Prin urmare, am onoarea de a propune ca anexa VI să fie modificată în conformitate cu indicațiile din apendicele anexat la prezenta scrisoare, producându-și efecte de la data semnării.V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să îmi confirmați că guvernul dumneavoastră împărtășește opinia exprimată în această scrisoare.Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații.În numele Comunității Europene20060224ApendiceAnexa VI se modifică după cum urmează:1. Articolul 5 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:"(2) Denumirile menționate la articolul 6 sunt rezervate exclusiv produselor originare de pe teritoriul părții căreia se aplică."2. Articolul 7 se modifică după cum urmează:(a) alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:"(2) În baza registrului chilian al mărcilor comerciale instituit la 10 iunie 2002, mărcile comerciale enumerate în apendicele II partea A sunt anulate în termen de 12 ani de utilizare pe piața internă și în termen de cinci ani pentru export de la data intrării în vigoare a prezentului acord.";(b) după alineatul (2) se inserează alineatul următor:"(2a) În baza registrului chilian al mărcilor comerciale instituit la 10 iunie 2002, mărcile enumerate în apendicele II partea B sunt autorizate în condițiile prevăzute de prezentul apendice, exclusiv pentru utilizarea pe piața internă, și sunt anulate în termen de 12 ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord."3. Articolul 8 se modifică după cum urmează:(a) alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:"(1) În baza registrului chilian al mărcilor instituit la 10 iunie 2002, părțile declară că cunosc existența altor mărci decât cele enumerate la articolul 7 alineatele (2) și (2a), care sunt identice sau similare cu sau care conțin denumirea protejată menționată la articolul 6.";(b) alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:"(2) În temeiul alineatului (1), nici una dintre părți nu poate să nege dreptul de a utiliza o marcă comercială conținută în registrul chilian al mărcilor comerciale, instituit la 10 iunie 2002, cu excepția celor menționate la articolul 7 alineatele (2) și (2a), pe baza faptului că o astfel de marcă este identică sau similară cu sau conține o denumire protejată care apare în apendicele I."4. Articolul 17 alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:"(3) În special, comitetul mixt poate să facă recomandări pentru a favoriza realizarea obiectivelor prezentului acord. Acesta va funcționa în conformitate cu regulamentul de procedură al comitetelor speciale."B. Scrisoarea Republicii ChileSantiago de Chile/Bruxelles,Stimată doamnă,Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră din această zi care are următorul conținut:"Am onoarea de a mă referi la reuniunile Comitetului mixt instituit în conformitate cu dispozițiile articolului 17 din anexa VI la Acordul de asociere (Acordul privind comerțul cu băuturi spirtoase și cu băuturi aromatizate). Comitetul mixt a recomandat să se aducă modificări Acordului privind comerțul cu băuturi spirtoase și cu băuturi aromatizate (denumit în continuare "anexa VI"), astfel încât să se țină seama de evoluția legislației de la adoptarea acesteia.În cursul reuniunii Comitetului mixt din 13- 14 iunie 2005 de la Madrid, s-a recunoscut necesitatea de a se modifica nu numai apendicele, ci și textul acordului în scopul actualizării acestuia. Prin urmare, am onoarea de a propune ca anexa VI să fie modificată în conformitate cu indicațiile din apendicele anexat la prezenta scrisoare, producânde-și efecte de la data semnării.V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să îmi confirmați că guvernul dumneavoastră împărtășește opinia exprimată în această scrisoare."Am onoarea de a vă informa acordul Republicii Chile asupra conținutului scrisorii dumneavoastră.Vă rog să acceptați, stimată doamnă, expresia înaltei mele considerații.În numele Republicii Chile--------------------------------------------------