CELEX: 62019CC0833
Language: hu
Date: 2021-06-03
Title: A. Rantos főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2021. június 3.#Az Európai Unió Tanácsa kontra Hamas.#Fellebbezés – Közös kül‑ és biztonságpolitika – Terrorizmus elleni küzdelem – Bizonyos személyekkel és szervezetekkel szemben hozott korlátozó intézkedések – A pénzeszközök befagyasztása – 2001/931/KKBP közös álláspont – 2580/2001/EK rendelet – Valamely szervezetnek a terrorcselekményekben részt vevő személyek, csoportok és szervezetek jegyzékén való további szerepeltetése – A szervezettel közölt, az általános indokolást tartalmazó jogi aktustól elkülönülő dokumentumban szereplő egyedi indokolás – Az egyedi indokolás hitelesítése – Az EUMSZ 297. cikk (2) bekezdése.#C-833/19. P. sz. ügy.

ATHANASIOS RANTOS
   FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA
   Az ismertetés napja: 2021. június 3. (
         1
      )
   C‑833/19. P. sz. ügy
   Az Európai Unió Tanácsa
   kontra
   Hamász
   „Fellebbezés – Közös kül‑ és biztonságpolitika (KKBP) – Terrorizmus elleni küzdelem – Bizonyos személyekkel, csoportokkal és szervezetekkel szemben hozott korlátozó intézkedések – Pénzeszközök és gazdasági források befagyasztása – Valamely szervezetnek a terrorcselekményekben részt vevő személyek, csoportok és szervezetek jegyzékén való fenntartása – Lényeges eljárási szabályok – Az Európai Unió Tanácsának korlátozó intézkedéseket kiszabó határozatai és rendeletei indokolásának aláírása és hitelesítése”
   
      I. Bevezetés
   
   
            1.
         
         
            A jelen ügy az Egyesült Nemzetek Szervezete Biztonsági Tanácsának 1373. (2001) sz. határozatát követően az Európai Unió Tanácsa által a terrorizmus elleni küzdelem céljából elfogadott korlátozó intézkedések, különösen pedig a „Hamásszal” – köztük a „Hamas‑Izz al‑Din al‑Qassemmel” (a továbbiakban: Hamász) – szemben elfogadott korlátozó intézkedések keretébe illeszkedik.
         
      
            2.
         
         
            Fellebbezésével a Tanács a Törvényszék 2019. szeptember 4‑i Hamász kontra Tanács ítélet (
                  2
               ) hatályon kívül helyezését kéri, amellyel a Törvényszék a Hamászt érintő részeiben megsemmisítette egyrészt a terrorizmus elleni küzdelemre vonatkozó különös intézkedések alkalmazásáról szóló 2001/931/KKBP közös álláspont 2., 3. és 4. cikkének hatálya alá tartozó személyek, csoportok és szervezetek jegyzékének naprakésszé tételéről, valamint a (KKBP) 2017/1426 határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2018. március 21‑i (KKBP) 2018/475 tanácsi határozatot, (
                  3
               ) továbbá a terrorizmus elleni küzdelem érdekében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedésekről szóló 2580/2001/EK rendelet 2. cikke (3) bekezdésének végrehajtásáról, valamint az (EU) 2017/1420 végrehajtási rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2018. március 21‑i (EU) 2018/468 tanácsi végrehajtási rendeletet, (
                  4
               ) másrészről pedig a terrorizmus elleni küzdelemre vonatkozó különös intézkedések alkalmazásáról szóló 2001/931/KKBP közös álláspont 2., 3. és 4. cikkének hatálya alá tartozó személyek, csoportok és szervezetek listájának naprakésszé tételéről, valamint a (KKBP) 2018/475 határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2018. július 30‑i (KKBP) 2018/1084 tanácsi határozatot, (
                  5
               ) továbbá a 2580/2001 rendelet 2. cikke (3) bekezdésének végrehajtásáról, valamint az (EU) 2018/468 végrehajtási rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2018. július 30‑i (EU) 2018/1071 tanácsi végrehajtási rendeletet (
                  6
               ) (a továbbiakban együtt: vitatott jogi aktusok).
         
      
            3.
         
         
            A jelen ügyben felvetett kérdés alkalmat ad a Bíróságnak arra, hogy pontosítsa a közös kül‑ és biztonságpolitika (KKBP) területén a Tanács által elfogadott nem jogalkotási aktusok aláírására és – ebből következően – hitelesítésére vonatkozó kötelezettség terjedelmét. Közelebbről: a Bíróságot annak megállapítására kérik, hogy az EUMSZ 297. cikk (2) bekezdésének első albekezdése és a Tanács 2009. december 1‑jei 2009/937/EU határozattal elfogadott eljárási szabályzatának (
                  7
               ) 15. cikke értelmében, és tekintettel az EUMSZ 296. cikkben előírt indokolási kötelezettségre, a Tanács jogi aktusai aláírásának kötelezettsége fennáll‑e ezen jogi aktusok külön dokumentumokban szereplő indokolása tekintetében is.
         
      
            4.
         
         
            Az e kérdésre adandó válasz különös jelentőséggel bír a KKBP keretében elfogadott korlátozó intézkedések végrehajtását illetően, tekintettel a Tanács azon állandó gyakorlatára, hogy csak a jogi aktusokat írja alá, az azokhoz kapcsolódó indokolásokat azonban nem, és ez hatással lehet az Európai Unió intézményei jogalkotási és igazgatási aktusaihoz kapcsolódó mellékletek aláírására vonatkozó kötelezettség terjedelmére is.
         
      
      II. Jogi háttér
   
   
      
         A.
       
         Az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa 1373. (2001) számú határozata
      
   
   
            5.
         
         
            2001. szeptember 28‑án az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa elfogadta a terrorizmus leküzdése, különösen a terrorizmus finanszírozása elleni küzdelem érdekében kialakított széles körű stratégiák megállapításáról szóló 1373. (2001) sz. határozatot. E határozat 1. pontjának c) alpontja többek között azt írja elő, hogy valamennyi államnak haladéktalanul be kell fagyasztania azon személyek – továbbá az ilyen személyek tulajdonában vagy ellenőrzése alatt álló szervezetek, az ilyen személyek és szervezetek nevében vagy irányítása alatt eljáró személyek és szervezetek – pénzeszközeit, egyéb vagyoni értékeit vagy gazdasági erőforrásait, akik terrorcselekményeket követnek el, vagy kísérelnek meg elkövetni, illetve ilyen cselekmények elkövetésének részesei vagy elősegítői.
         
      
            6.
         
         
            Az említett határozat tartalmazza azon személyek jegyzékét, akikre, illetve amelyekre e korlátozó intézkedéseket alkalmazni kell.
         
      
      
         B.
       
         Az uniós jog
      
   
   
      1. Az EUM‑Szerződés
   
   
            7.
         
         
            Az EUMSZ 296. cikk második bekezdésének szövege a következő:
            „A jogi aktusoknak indokolást kell tartalmazniuk, és azokban utalni kell minden olyan javaslatra, kezdeményezésre, ajánlásra, kérésre vagy véleményre, amelyet a Szerződések előírnak.”
         
      
            8.
         
         
            Az EUMSZ 297. cikk előírja:
            „(1)   A rendes jogalkotási eljárás keretében elfogadott jogalkotási aktusokat az Európai Parlament elnöke és a Tanács elnöke írja alá.
            A különleges jogalkotási eljárás keretében elfogadott jogalkotási aktusokat az azokat elfogadó intézmény elnöke írja alá.
            A jogalkotási aktusokat az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni. Ezek a bennük megjelölt napon, illetve ennek hiányában a kihirdetésüket követő huszadik napon lépnek hatályba.
            (2)   A rendelet, irányelv, valamint külön címzetti kört nem tartalmazó határozat formájában elfogadott nem jogalkotási aktusokat az azokat elfogadó intézmény elnöke írja alá
            A valamennyi tagállamnak címzett rendeleteket és irányelveket, valamint a külön címzetti kört nem tartalmazó határozatokat az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni. Ezek a bennük megjelölt napon, illetve ennek hiányában a kihirdetésüket követő huszadik napon lépnek hatályba.
            Az egyéb irányelvekről és a címzetti kört tartalmazó határozatokról értesíteni kell a címzettjeiket, és azok az értesítéssel lépnek hatályba.”
         
      
      2. A 2001/931 közös álláspont
   
   
            9.
         
         
            Az 1373. (2001) sz. határozat végrehajtása céljából a Tanács elfogadta a 2001/931/KKBP közös álláspontot. (
                  8
               )
         
      
            10.
         
         
            E közös álláspont 1. cikkének (1), (4) és (6) bekezdése a következőket írja elő:
            „(1)   A következő cikkek rendelkezéseivel összhangban ezt a közös álláspontot kell alkalmazni a terrorcselekményekben részt vevő és a mellékletben felsorolt személyekre, csoportokra és szervezetekre.
            […]
            (4)   A mellékletben található listát az idevágó ügyiratok pontos információi, illetve anyagai alapján kell összeállítani, amelyek értelmében az illetékes [helyesen: hatáskörrel rendelkező] hatóság határozatot hozott az érintett személyekről, csoportokról és szervezetekről, függetlenül attól, hogy a határozat terrorcselekményre irányuló nyomozás vagy vádemelés [helyesen: büntetőeljárás] megindítására, komoly és hitelt érdemlő bizonyítékok vagy jelek [helyesen: bizonyítékok vagy valószínűsítő körülmények] alapján ilyen cselekmény elkövetésének kísérletére, abban való részvételre vagy annak elősegítésére, vagy ilyen bűntettek [helyesen: cselekmények] miatt kiszabott ítéletekre vonatkozik‑e. A listába felvehetők azok a személyek, csoportok és szervezetek, akikről, illetve amelyekről az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa megállapította, hogy kapcsolatban állnak a terrorizmussal, és velük szemben szankciókat rendelt el.
            Ennek a bekezdésnek az alkalmazásában az »illetékes [helyesen: hatáskörrel rendelkező] hatóság« az igazságügyi hatóság, vagy ha az nem rendelkezik az e bekezdés hatálya alá tartozó területen illetékességgel [helyesen: hatáskörrel], akkor az e téren illetékességgel [helyesen: hatáskörrel] rendelkező megfelelő hatóság.
            […]
            (6)   A mellékletben található listában szereplő személyek és szervezetek nevét rendszeresen és legalább hat hónaponként felül kell vizsgálni annak érdekében, hogy biztosítva legyen a listában való fenntartásuk megalapozottsága [helyesen: A mellékletben található listán szereplő személyek és szervezetek nevét rendszeresen és legalább hat hónaponként felül kell vizsgálni az arról való meggyőződés érdekében, hogy továbbra is indokolt‑e a listán való fenntartásuk].”
         
      
      3. A 2580/2001 rendelet
   
   
            11.
         
         
            A 2001/931 közös álláspontban leírt intézkedések végrehajtása céljából a Tanács elfogadta a 2580/2001 rendeletet.
         
      
            12.
         
         
            E rendelet 2. cikke a következőket írja elő:
            „(1)   Az 5. és a 6. cikkben megengedett kivételektől eltekintve:
            
                     a)
                  
                  
                     a (3) bekezdésben említett listában szereplő természetes vagy jogi személy, csoport vagy szervezet tulajdonában vagy birtokában álló, vagy hozzájuk tartozó valamennyi pénzeszközt, egyéb vagyoni értéket és gazdasági erőforrást be kell fagyasztani;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     semmiféle pénzeszközt, egyéb vagyoni értéket és gazdasági erőforrást sem közvetve, sem közvetlenül nem lehet a (3) bekezdésben említett listában szereplő természetes vagy jogi személy, csoport vagy szervezet rendelkezésére bocsátani [helyesen: részére vagy javára rendelkezésre bocsátani].
                  
               (2)   Az 5. és a 6. cikkben megengedett kivételektől eltekintve tilos pénzügyi szolgáltatásokat nyújtani a (3) bekezdésben említett listában szereplő természetes vagy jogi személy, csoport vagy szervezet számára [helyesen: számára vagy javára].
            (3)   A Tanács egyhangúlag, és a 2001/931/KKBP közös álláspont 1. cikkének (4), (5) és (6) bekezdésében megállapított rendelkezéseivel összhangban eljárva, megállapítja, felülvizsgálja és módosítja azoknak a személyeknek, csoportoknak és szervezeteknek a listáját, akikre, illetve amelyekre ez a rendelet vonatkozik; ez a lista a következőket tartalmazza:
            
                     i.
                  
                  
                     természetes személyek, akik terrorcselekményt követnek el vagy kísérelnek meg elkövetni, illetve ilyen cselekmények elkövetésének részesei vagy azok elősegítői;
                  
               
                     ii.
                  
                  
                     jogi személyek, csoportok vagy szervezetek, amelyek terrorcselekményt követnek el vagy kísérelnek meg elkövetni, illetve ilyen cselekmények elkövetésének részesei vagy azok elősegítői;
                  
               
                     iii.
                  
                  
                     az i. és ii. pontban említett egy vagy több természetes vagy jogi személy, csoport vagy szervezet tulajdonában vagy ellenőrzése alatt álló jogi személyek, csoportok vagy szervezetek;
                  
               
                     iv.
                  
                  
                     az i. és ii. pontban említett egy vagy több természetes vagy jogi személy, csoport vagy szervezet nevében vagy irányítása alatt eljáró természetes vagy jogi személyek, csoportok vagy szervezetek.” (
                           9
                        )
                  
               
      
      4. A Tanács eljárási szabályzata
   
   
            13.
         
         
            A Tanács eljárási szabályzata „Rendes írásbeli és egyszerűsített írásbeli eljárás” című 12. cikkének (1) és (3) bekezdése a következőket írja elő:
            „(1)   A Tanács sürgős ügyre vonatkozó jogi aktusai írásbeli szavazással is elfogadhatók, amennyiben a Tanács vagy [az Állandó Képviselők Bizottsága (Coreper)] egyhangúlag ilyen eljárás alkalmazásáról határoz. Az elnök kivételes körülmények között szintén javasolhatja ezen eljárás alkalmazását; ilyen esetekben az írásbeli szavazás akkor alkalmazható, ha a Tanács valamennyi tagja beleegyezik az eljárás alkalmazásába.
            […]
            (3)   Az írásbeli eljárás lezárulását a Főtitkárság állapítja meg.”
         
      
            14.
         
         
            A Tanács eljárási szabályzatának „Jogi aktusok aláírása” című 15. cikke értelmében:
            „Az Európai Parlament és a Tanács által a rendes jogalkotási eljárás keretében elfogadott jogi aktusok, valamint a Tanács által elfogadott jogi aktusok szövegét az elfogadásuk időpontjában hivatalban lévő elnök és a főtitkár írja alá. A főtitkár aláírási jogát átruházhatja a Főtitkárság főigazgatóira.”
         
      
      III. A jogvita előzményei
   
   
            15.
         
         
            A 2580/2001 rendelettel és a 2001/927 határozattal végrehajtott 2001/931 közös álláspont 1. cikkének (1) bekezdése megállapította a terrorcselekményekben részt vevő személyek, csoportok és szervezetek jegyzékét (a továbbiakban: vitatott jegyzék), amelyet a Tanács későbbi jogi aktusai rendszeresen naprakésszé tettek.
         
      
            16.
         
         
            E jogi aktusok elfogadásakor a Hamász nevét először „Hamas‑Izz al‑Din al‑Qassem (a Hamasz terrorista szárnya)” néven, majd a következő néven: „»Hamász«, ideértve a »Hamas‑Izz al‑Din al‑Qassemet« is” vették fel a jegyzékbe, amely utóbbi megnevezés szerepelt a vitatott jogi aktusokban. (
                  10
               )
         
      
            17.
         
         
            A vitatott jogi aktusokkal a Tanács a 2001/931 közös álláspont 1. cikkének (6) bekezdésében előírt felülvizsgálatot követően a Hamász nevét fenntartotta a vitatott jegyzéken. (
                  11
               )
         
      
            18.
         
         
            E jogi aktusok indokolása a következőket fejti ki:
            
                     –
                  
                  
                     a Tanács meggyőződött arról, hogy a 2001/931 közös álláspont 1. cikkének (4) bekezdése szerint a hatáskörrel rendelkező hatóságok a vitatott jegyzékben szereplő valamennyi személy, csoport és szervezet tekintetében határozatot hoztak arról, hogy azok e közös álláspont 1. cikkének (2) és (3) bekezdése értelmében terrorcselekményekben vettek részt, és emellett arra a következtetésre jutott, hogy e személyeknek, csoportoknak és szervezeteknek a továbbiakban is korlátozó intézkedések hatálya alá kell tartozniuk; (
                           12
                        )
                  
               
                     –
                  
                  
                     a Tanács valamennyi szóban forgó személy, csoport és szervezet számára – amennyiben ez a gyakorlatban lehetséges volt – indokolással szolgált arról, hogy miért vették fel őket a vitatott jegyzékbe; (
                           13
                        )
                  
               
                     –
                  
                  
                     az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett értesítés útján a Tanács tájékoztatta a jegyzékben szereplő személyeket, csoportokat és szervezeteket arról a döntéséről, hogy továbbra is szerepelteti őket a vitatott jegyzékben. A Tanács arról is tájékoztatta az érintett személyeket, csoportokat és szervezeteket, hogy kérhetik az indokolását a jegyzékbevételükkel kapcsolatban, amennyiben az indokolást még nem közölték velük; (
                           14
                        )
                  
               
                     –
                  
                  
                     a vitatott jegyzék felülvizsgálata során a Tanács figyelembe vette az érintettek által benyújtott észrevételeket, valamint a hatáskörrel rendelkező nemzeti hatóságoktól kapott, a jegyzékbe vett személyek és szervezetek nemzeti státusára vonatkozó, naprakésszé tett információkat. (
                           15
                        )
                  
               
      
            19.
         
         
            Ami a Hamász vitatott jegyzékre való felvételét illeti, a vitatott jogi aktusok indokolása (a továbbiakban: indokolások) egyrészt a Secretary of State for the Home Department (belügyminiszter, Egyesült Királyság) 2001. március 29‑i határozatára, (
                  16
               ) másrészt pedig három, az Amerikai Egyesült Államok hatóságai által 1995‑ben, 1997‑ben és 2001‑ben elfogadott határozatra (a továbbiakban: az Egyesült Államok hatóságainak határozatai) (
                  17
               ) hivatkoznak.
         
      
            20.
         
         
            Az indokolások fő részében a Tanács – miután megállapította, hogy e nemzeti határozatok mindegyike a 2001/931 közös álláspont 1. cikkének (4) bekezdése értelmében vett hatáskörrel rendelkező hatóság által hozott határozatnak minősül, és hogy ezek a határozatok még mindig hatályban vannak – arra a következtetésre jutott, hogy valamennyi határozat elegendő indokot tartalmazott a Hamásznak a vitatott jegyzékbe való felvételére, valamint jelezte, hogy az e jegyzékbe való felvételt igazoló indokok továbbra is fennállnak, ezért fenn kell tartani a Hamász nevét az említett jegyzéken.
         
      
            21.
         
         
            Az indokolások mellékleteiben a Tanács ismertette azon nemzeti jogszabályokat, amelyek alapján a nemzeti hatóságok a határozatokat elfogadták, a terrorizmus fogalmai e jogszabályokban szereplő meghatározását, az említett határozatok felülvizsgálati eljárásait, azon eseményeket, amelyeket a nemzeti hatóságok alapul vettek, és megállapította, hogy ezek az események a 2001/931 közös álláspont 1. cikkének (3) bekezdése értelmében terrorcselekményeknek minősülnek.
         
      
            22.
         
         
            A vitatott jogi aktusokat és az indokolásokat a Tanács az eljárási szabályzata 12. cikkének (1) bekezdése szerinti írásbeli eljárás keretében fogadta el.
         
      
      IV. A Törvényszék előtti eljárás és a megtámadott ítélet
   
   
            23.
         
         
            A Törvényszék Hivatalához 2018. május 17‑én benyújtott beadványával a Hamász az EUMSZ 263. cikk alapján keresetet indított a 2018/475 határozat és a 2018/468 végrehajtási rendelet őt érintő részeiben történő megsemmisítése iránt. Mivel e jogi aktusokat hatályon kívül helyezte és felváltotta a 2018/1084 határozat és a 2018/1071 végrehajtási rendelet, a Hamász úgy igazította ki eredeti kereseti kérelmeit, hogy keresete ez utóbbi jogi aktusok őt érintő részeikben történő megsemmisítésére szintén kiterjed.
         
      
            24.
         
         
            Keresetének alátámasztása érdekében a Hamász hét jogalapra hivatkozott, amelyek az alábbiakon alapultak: az első a 2001/931 közös álláspont 1. cikke (4) bekezdésének megsértésén; a második a tények valóságtartalmával kapcsolatban elkövetett hibákon; a harmadik a Hamász szervezet terrorista jellegével kapcsolatban elkövetett értékelési hibán; a negyedik a be nem avatkozás elvének megsértésén; az ötödik a helyzet idő múlása folytán történő változásának elégtelen figyelembevételén; a hatodik az indokolási kötelezettség megsértésén; a hetedik a védelemhez való jog tiszteletben tartása elvének és a hatékony bírói jogvédelemhez való jognak a megsértésén. A Hamász – a hozzá pervezető intézkedés keretében a Törvényszék által intézett kérdésre válaszul – felhozott egy nyolcadik, az indokolás hitelesítésének hiányára alapított jogalapot.
         
      
            25.
         
         
            Az első hét jogalapot illetően a Törvényszék előzetesen úgy ítélte meg, hogy az Egyesült Államok hatóságainak határozatai vonatkozásában az indokolás elégtelen, így azok nem szolgálhatnak a vitatott jogi aktusok alapjául, és ezt követően a kereset vizsgálatát akként folytatta, hogy az e jogi aktusokra vonatkozó értékelését az azoknak a Secretary of State for the Home Department 2001. évi határozatán alapuló részeikre korlátozta. (
                  18
               ) E vizsgálatot követően a Törvényszék a szóban forgó jogalapokat mint megalapozatlanokat utasította el, amennyiben az említett jogi aktusok ez utóbbi határozaton alapultak. (
                  19
               )
         
      
            26.
         
         
            A nyolcadik jogalapot illetően a Törvényszék – miután azt imperatív jogalapként elfogadhatónak nyilvánította (
                  20
               ) – megállapította, hogy a Tanács elnöke és főtitkára nem írta alá a vitatott jogi aktusok indokolását, noha azok a jogi aktusoktól eltérő dokumentumokban szerepeltek, és többek között az 1994. június 15‑i Bizottság kontra BASF és társai ítéletből (
                  21
               ) eredő ítélkezési gyakorlat alapján úgy ítélte meg, hogy e jogi aktusokat az EUMSZ 297. cikk (2) bekezdése második albekezdésének megsértésével fogadták el, valamint hogy ezen alapvető eljárási szabály megsértése miatt a jogi aktusokat meg kell semmisíteni. (
                  22
               ) Következésképpen a Törvényszék helyt adott a nyolcadik jogalapnak, és a jogi aktusokat a Hamászt érintő részeikben megsemmisítette.
         
      
      V. A Bíróság előtti eljárás és a felek kérelmei
   
   
            27.
         
         
            2019. november 14‑én a Tanács a megtámadott ítélettel szemben fellebbezést nyújtott be, és 2021. március 15‑én válaszolt a Bíróság által feltett, írásban megválaszolandó kérdésekre. Azt kéri, hogy a Bíróság helyezze hatályon kívül a megtámadott ítéletet, és utasítsa el a keresetet, valamint kötelezze a Hamászt mindkét eljárás költségeinek viselésére.
         
      
            28.
         
         
            A Hamász azt kéri, hogy a Bíróság utasítsa el a fellebbezést, és a Tanácsot kötelezze az első‑ és másodfokú eljárás költségeinek viselésére.
         
      
      VI. Elemzés
   
   
            29.
         
         
            Fellebbezésének alátámasztása érdekében a Tanács két jogalapra hivatkozik, amelyek közül az első azon alapul, hogy az indokolás hitelesítésének hiányára alapított nyolcadik kereseti jogalap értékelése során a Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot, a második pedig azon, hogy a Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot annak megállapításakor, hogy az Egyesült Államok hatóságainak határozatai nem képeznek kellő alapot a Hamásznak a vitatott jegyzékbe való felvételéhez.
         
      
      
         A.
       
         Az első, a vitatott jogi aktusok indokolásai hitelesítésének hiányára alapított fellebbezési jogalapról
      
   
   
            30.
         
         
            Az első fellebbezési jogalap a kereset nyolcadik – a vitatott jogi aktusok indokolása hitelesítésének hiányára vonatkozó – jogalapjának értékelése során elkövetett téves jogalkalmazáson alapul.
         
      
            31.
         
         
            A jelen ügyben nem vitatott, hogy a Tanács – a KKBP keretében a korlátozó intézkedések elfogadására kialakított gyakorlatnak megfelelően – egyrészt közzétette a vitatott jogi aktusokat az Európai Unió Hivatalos Lapjának L sorozatában, másrészt közölte e jogi aktusokat, valamint azoknak a Hamászra, és a többi érintett személyre és szervezetre vonatkozó indokolásait. (
                  23
               ) Az sem vitatott, hogy bár az említett jogi aktusok tartalmazták a Tanács elnökének és főtitkárának aláírását, azok indokolásainak szövege, amelyet ugyanezen jogi aktusokkal postai úton közöltek a Hamásszal, semmiféle aláírást nem tartalmazott. (
                  24
               )
         
      
            32.
         
         
            A megtámadott ítéletben a Törvényszék – miután megállapította, hogy a vitatott jogi aktusok indokolását a Tanács elnöke és főtitkára nem írta alá, noha azok e jogi aktusoktól külön dokumentumokban szerepeltek – úgy ítélte meg, hogy az említett jogi aktusokat az EUMSZ 297. cikk (2) bekezdése második albekezdésének, valamint a Tanács eljárási szabályzata 15. cikkének megsértésével fogadták el, és hogy ezen alapvető eljárási szabály megsértése miatt a jogi aktusokat meg kell semmisíteni. (
                  25
               )
         
      
            33.
         
         
            E következtetés levonásához a Törvényszék lényegében a következő érvelést követte:
            
                     –
                  
                  
                     az EUMSZ 297. cikk (2) bekezdésének második albekezdése azt írja elő, hogy a rendelet, irányelv, valamint külön címzetti kört nem tartalmazó határozat formájában elfogadott nem jogalkotási aktusokat az azokat elfogadó intézmény elnöke írja alá, a Tanács eljárási szabályzatának 15. cikke pedig kimondja, hogy az ezen intézmény által elfogadott jogi aktusok szövegét az elnök és a főtitkár aláírásával kell ellátni; (
                           26
                        )
                  
               
                     –
                  
                  
                     ahogyan a Bizottság kontra BASF és társai ítéletből kitűnik, a jogi aktusok aláírás útján történő hitelesítésének célja a jogbiztonság garantálása, és az olyan lényeges eljárási szabálynak minősül, amelynek megsértése megsemmisítés iránti kereset benyújtásához vezethet; (
                           27
                        )
                  
               
                     –
                  
                  
                     mivel az EUMSZ 296. cikk második bekezdése alapján a Tanács által elfogadott jogi aktusokat indokolni kell, továbbá mivel a Bizottság kontra BASF és társai ítéletnek megfelelően a rendelkező rész és az indokolás elválaszthatatlan egységet alkot, ebből következik, hogy amennyiben a jogi aktus és az annak indokait kiegészítő indokolás külön dokumentumokban szerepel, mindkettőt hitelesíteni kell. (
                           28
                        )
                  
               
      
            34.
         
         
            Ezenkívül a Tanács érveire a Törvényszék a következőket fejtette ki:
            
                     –
                  
                  
                     bár a Bíróság ítélkezési gyakorlata szerint a pénzeszközök befagyasztására vonatkozó intézkedéseknek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzététele korlátozódhat a rendelkező részre és az általános indokolásra, ez az „engedékenység” nem érinti az EUMSZ 297. cikk (2) bekezdésének második albekezdésében és a Tanács eljárási szabályzatának 15. cikkében előírt aláírási kötelezettséget. (
                           29
                        )
                  
               
                     –
                  
                  
                     a Tanács a vitatott jogi aktusok – aláírás útján történő – hitelesítését nem válthatta fel „az e jogi aktusok elfogadása céljából a Tanácsnál követett eljárás leírásával”, amelyet eljárási szabályzata 12. cikkének (1) bekezdése ír elő; (
                           30
                        )
                  
               
                     –
                  
                  
                     a vitatott jogi aktusok indokolása hitelesítésének hiánya lényeges eljárási szabály megsértésének minősül, amely e jogi aktusok megsemmisítéséhez vezet, még akkor is, ha – a Bizottság kontra BASF és társai ítélet alapjául szolgáló tényállástól eltérően – a Hamásszal közölt indokolás szövege Tanács által elfogadott szövegnek való megfelelése nem vitatott; (
                           31
                        )
                  
               
                     –
                  
                  
                     önmagában valamely lényeges eljárási szabály megsértésének a vitatott jogi aktusok megsemmisítését kell eredményeznie. (
                           32
                        )
                  
               
      
            35.
         
         
            Fellebbezésében a Tanács először is arra hivatkozik, hogy aláírta a vitatott jogi aktusokat; másodszor, hogy különválasztotta e jogi aktusok indokolását, és – a Törvényszék ítélkezési gyakorlatának megfelelően (
                  33
               ) – kizárólag a Hamásszal közölte a dokumentumnak azt a kivonatát, amely az indokolás Hamászra vonatkozó részét tartalmazta; harmadszor, hogy a Bizottság kontra BASF és társai ítélet alapjául szolgáló ügyben a biztosok testülete olyan határozatot fogadott el, amely nem felelt meg sem bizonyos nyelvi változatoknak, sem pedig a közzétett és az érintett jogalanyokkal közölt változatoknak, míg a jelen ügyben egyrészt nem bizonyított, sőt nem is állították, hogy a Hamásznak címzett indokolás eltért a Tanács által elfogadott indokolástól, másrészt pedig a vitatott jogi aktusokat és az indokolásokat a Tanács eljárási szabályzata 12. cikkének (1) bekezdésében előírt ugyanazon eljárásnak megfelelően fogadták el; negyedszer, hogy a Hamásszal közölt dokumentum elektronikus aláírást, bélyegzőt és időbélyegzőt tartalmazott; ötödször, hogy a Bizottság kontra BASF és társai ítéletből nem következik, hogy az indokolásokat tartalmazó dokumentumot a Tanács elnökének és főtitkárának külön alá kell írnia; hatodszor, hogy a Hamásznak küldött leveleket a Tanács főtitkársága lebélyegezte, még ha azok – a főtitkárság személyi állományára irányuló óvintézkedésként – nem is említik a konkrét feladót, mivel az ilyen leveleket terrorcselekményekben részt vevő szervezeteknek és személyeknek küldik. Ezenkívül a Tanács a Bíróság által feltett írásban megválaszolandó kérdésekre adott válaszában különbséget tesz egyrészt a jogi aktus hitelesítése – amely annak érvényesíthetőségét eredményezi, és amely az esettől függően annak közzétételéből vagy közléséből következik –, másrészt pedig a jogi aktus aláírásának kötelezettsége között, amelynek az előbbitől eltérő célja az elfogadott szöveg stabilitásának biztosítása és az érintett intézmény szándékának rögzítése.
         
      
            36.
         
         
            A Hamász erre először is azt válaszolja, hogy mivel valamely jogi aktus indokolása elválaszthatatlan annak rendelkező részétől, azt hitelesíteni kell, ha az az utóbbitól elkülönül; másodszor, hogy az a körülmény, hogy a Tanács elválasztja az egyedi indokolásokat a vitatott jogi aktusok rendelkező részétől, nem igazolja a hitelesítésre vonatkozó szabályoktól való eltérést; harmadszor, hogy az eljárás Tanácson belüli lefolytatása, valamint a Tanács által elfogadott indokolások és a Hamász részére megküldött indokolások összhangja nem ellensúlyozza a hitelesítés hiányát; negyedszer, hogy kizárólag a saját kezű, nem elektronikus aláírás hitelesítheti a Tanács által elfogadott jogi aktusokat, annál is inkább, mivel az indokolást postai úton küldték meg a Hamásznak; ötödször, hogy az indokolást hitelesíteni kell, figyelemmel a jogi aktusok indokolása és rendelkező része elválaszthatatlanságának elvére, valamint az érintett személyek ahhoz fűződő érdekére, hogy meggyőződhessenek arról, hogy a jogi aktust ténylegesen a kérdéses intézmény hozta meg, és hogy az megfelel az intézmény szándékának; hatodszor, hogy az a körülmény, hogy az értesítésről szóló leveleket a Tanács főtitkársága lebélyegezte, nem szerepel a megtámadott ítéletben, és így nem releváns a jelen fellebbezés keretében.
         
      
            37.
         
         
            Amint azt a következő pontokban kifejtem, úgy vélem, hogy a Törvényszék érvelése több szempontból is téves:
            
                     –
                  
                  
                     mindenekelőtt az EUMSZ 297. cikk (2) bekezdésének első albekezdése nem alkalmazandó az egyedi korlátozó intézkedésekkel érintett személyek, csoportok vagy szervezetek jegyzékébe való felvétel és az azon való fenntartás indokolásaira;
                  
               
                     –
                  
                  
                     továbbá sem az EUMSZ 297. cikk (2) bekezdésének első albekezdése – még ha feltételezzük is, hogy az a jelen ügyben alkalmazandó –, sem a Tanács eljárási szabályzatának 15. cikke nem írja elő az indokolások aláírásának kötelezettségét, amennyiben aláírták azokat a jogi aktusokat, amelyekhez elválaszthatatlanul kapcsolódnak;
                  
               
                     –
                  
                  
                     végül az indokolások külön aláírása nem kötelező az EUMSZ 296. cikk értelmében sem, a jogi aktusok rendelkező része és indokolása elválaszthatatlansága – Törvényszék által hivatkozott – elvének sérelme nélkül.
                  
               
      
            38.
         
         
            Mindazonáltal ezen elemzés megkezdése előtt előzetesen megvizsgálom az aláírási kötelezettség és a Tanács jogi aktusai hitelesítésének kötelezettsége közötti kapcsolatot, a Tanács azon érvére válaszul, amely szerint az aláírási kötelezettség nem tartozik a vitatott jogi aktusok hitelesítésére vonatkozó kötelezettség hatálya alá.
         
      
      1. A Tanács jogi aktusai aláírásának és hitelesítésének kötelezettsége közötti kapcsolatról
   
   
            39.
         
         
            A kereset nyolcadik jogalapja, amelynek a Törvényszék helyt adott, az indokolások „hitelességének hiányán” alapult, amely azok aláírásának hiányából eredt. (
                  34
               ) A Törvényszék tehát az indokolások aláírásának hiányát az indokolások hitelesítésének hiányával egyenértékűnek tekintette.
         
      
            40.
         
         
            Következésképpen az a kérdés, hogy az EUMSZ 297. cikk (2) bekezdésének első albekezdése vagy a Tanács eljárási szabályzatának 15. cikke előírja‑e az indokolások külön aláírásának kötelezettségét abban az esetben, ha aláírták azokat a jogi aktusokat, amelyekhez elválaszthatatlanul kapcsolódnak, azt a kérdést alapozza meg, hogy a vitatott jogi aktusok aláírása magában foglalja‑e ezen jogi aktusok, valamint a Tanács által együttesen elfogadott valamennyi kapcsolódó jogi aktus hitelesítését is, az indokoláshoz hasonlóan, figyelemmel a Tanács és az egyéb uniós intézmények azon állandó gyakorlatára, hogy nem írják alá külön a jogi aktusaikhoz kapcsolódó mellékleteket.
         
      
            41.
         
         
            A Bíróság által feltett, írásban megválaszolandó kérdésekre adott válaszában a Tanács különbséget tesz egyrészt a jogi aktus hitelesítése – amely annak érvényesíthetőségét eredményezi, és amely az esettől függően annak közzétételéből vagy közléséből következik –, másrészt pedig a jogi aktus aláírása között, amelynek az előbbitől eltérő célja az elfogadott szöveg stabilitásának biztosítása és az érintett intézmény szándékának rögzítése.
         
      
            42.
         
         
            Nem tudok egyetérteni ezzel az értelmezéssel. A Tanács ugyanis maga is jelzi írásbeli észrevételeiben, hogy az aláírási kötelezettség célja „az elfogadott szöveg stabilitásának biztosítása és az intézmény szándékának rögzítése”, hozzátéve többek között, hogy a jogi aktus aláírása megerősíti, hogy azt „megfelelő formában fogadták el, és hogy annak tartalma hűen tükrözi a döntés tartalmát”. Ugyanakkor számomra úgy tűnik, hogy e jellemzők a Tanács jogi aktusának hitelesítésére vonatkoznak, mivel azok annak biztosítására irányulnak, hogy az említett jogi aktust a szóban forgó intézmény valóban elfogadta.
         
      
            43.
         
         
            Ezenkívül, bár a Tanács eljárási szabályzata 15. cikkének szövege a Tanács jogi aktusai aláírására vonatkozó kötelezettség említésére szorítkozik, további pontosítás nélkül, úgy tűnik számomra, hogy ez a kötelezettség csak annak garantálására szolgál, hogy a jogi aktust az aláírók által képviselt intézmény nevében fogadják el, és így az „hiteles”.
         
      
            44.
         
         
            E tekintetben megjegyzem, hogy az Európai Bizottság eljárási szabályzatának (
                  35
               ) 11. cikke, illetve 18. cikke kifejezetten kimondja, hogy a jóváhagyott jegyzőkönyveket „az elnök és a főtitkár aláírásával hitelesíti”, valamint hogy az írásbeli eljárás során elfogadott jogi aktusokat „a főtitkárnak a napi feljegyzés utolsó oldalán található aláírása hitelesíti”. (
                  36
               ) E cikkekből tehát egyértelműen kitűnik, hogy a Bizottság által elfogadott jogi aktusok aláírására vonatkozó kötelezettség célja e jogi aktusok hitelesítése.
         
      
            45.
         
         
            Az Európai Parlament eljárási szabályzata (
                  37
               )„Az elfogadott jogi aktusok aláírása és közzététele” című 79. cikkének első bekezdése előírja, hogy „[a]z elfogadott [szövegek] véglegesítését követően, és miután ellenőrizték, hogy valamennyi eljárás megfelelően lezárult, a rendes jogalkotási eljárással összhangban elfogadott jogi aktusokat az [e]lnök és a főtitkár aláírja”. Bár e rendelkezés nem említi a hitelesítést, számomra nyilvánvalónak tűnik, hogy a jogi aktus aláírásának célja elsősorban az e jogi aktus elfogadására irányuló eljárás tiszteletben tartásának, és így az elfogadott jogi aktus hitelességének biztosítása.
         
      
            46.
         
         
            Ennélfogva úgy vélem, hogy az uniós intézmények jogi aktusainak aláírására vonatkozó kötelezettség fő célja e jogi aktusok hitelesítése.
         
      
            47.
         
         
            Ezzel szemben úgy vélem, hogy a jogi aktusok közzétételének, illetve adott esetben az azokról való értesítésnek, amelyet a Tanács ezek hitelesítésével azonosnak tekint, a fentiektől eltérő célja annak biztosítása, hogy e jogi aktusok harmadik személyekkel szemben érvényesíthetők legyenek, és így – adott esetben – lehetővé tegye azok hatálybalépését vagy alkalmazását.
         
      
            48.
         
         
            Ennélfogva véleményem szerint a Törvényszék nem alkalmazta tévesen a jogot, amikor a tanácsi jogi aktusok aláírására vonatkozó kötelezettség terjedelmét e jogi aktusok hitelesítésének kötelezettsége alapján vizsgálta.
         
      
      2. A korlátozó intézkedésekre vonatkozó indokolás tekintetében az EUMSZ 297. cikk (2) bekezdésének első albekezdése szerinti aláírási kötelezettség terjedelméről
   
   
            49.
         
         
            Az EUMSZ 297. cikk (2) bekezdésének első albekezdése értelmében a különösen rendeletek és irányelvek formájában elfogadott nem jogalkotási aktusokat – mint a vitatott jogi aktusokat –, valamint a külön címzetti kört nem tartalmazó határozat formájában elfogadott nem jogalkotási aktusokat az azokat elfogadó intézmény elnöke írja alá, míg e rendelkezés harmadik albekezdése értelmében az egyéb irányelvekről és a címzetti kört tartalmazó határozatokról értesíteni kell a címzettjeiket, és azok az értesítéssel lépnek hatályba.
         
      
            50.
         
         
            E tekintetben emlékeztetni kell a Tanács KKBP keretében elfogadott korlátozó intézkedéseket előíró, a vitatott jogi aktusokhoz hasonló jogi aktusainak különleges jellegére, amelyek egyfelől az általános hatályú jogi aktusokhoz hasonlóak, mivel általános jelleggel és absztrakt módon meghatározott címzettek valamely csoportjának megtiltják többek között a pénzeszközök és gazdasági erőforrások azon személyek és szervezetek rendelkezésére bocsátását, akik, illetve amelyek neve szerepel a mellékleteikben szereplő jegyzékekben, másfelől az e személyekkel és szervezetekkel szemben hozott egyedi határozatok csoportjához hasonlóak. (
                  38
               )
         
      
            51.
         
         
            Egyébiránt e jogi aktusok egyedi jellege nyitja meg az EUMSZ 275. cikk második bekezdése és az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdése értelmében az uniós bírósághoz fordulás jogát, (
                  39
               ) mivel az EUMSZ 275. cikk első bekezdése értelmében a Bíróság főszabály szerint nem rendelkezik hatáskörrel sem a KKBP‑re vonatkozó rendelkezések, sem az azok alapján elfogadott jogi aktusok tekintetében.
         
      
            52.
         
         
            Ezenkívül szintén a szóban forgó jogi aktusok egyedi jellege, valamint azon információk érzékeny jellege alapján, amelyekhez a jogi aktus kapcsolódik, az ítélkezési gyakorlat azt is megállapította, hogy az érintettekkel szemben felhozott kifogások részletekbe menő közzététele nemcsak közérdeken alapuló kényszerítő megfontolásokba ütközhetne, hanem a szóban forgó személyek és szervezetek jogos érdekeit is sérthetné, mivel súlyosan sértheti a jóhírnevüket. (
                  40
               )
         
      
            53.
         
         
            Következésképpen a jegyzékbe vétel általános kritériumaival ellentétben, amelyek meghatározzák azokat az okokat, amelyek miatt a Tanács az ügy összefüggésében korlátozó intézkedéseket fogad el, és amelyek a jogi aktus általános jellegéhez és indokolásához tartoznak, az ezen intézkedésekkel érintett minden egyes személy, csoport vagy szervezet felvételét alátámasztó különös indokok e jogi aktus egyedi jellegéhez tartoznak, és azokat a Tanácsnak nem kell feltétlenül nyilvánosságra hoznia. (
                  41
               )
         
      
            54.
         
         
            A jelen ügyben meg kell állapítani, hogy a jelen indítvány 50. pontjában hivatkozott ítélkezési gyakorlatnak megfelelően a vitatott jogi aktusok, bár általános hatályú jogi aktusok, egyúttal „egyedi határozatoknak” minősülnek a Hamász tekintetében, amennyiben azok őt érintik.
         
      
            55.
         
         
            Következésképpen az EUMSZ 297. cikk (2) bekezdésének alkalmazása céljából különbséget kell tenni egyrészt a vitatott jogi aktusok azon elemei között, amelyek általános hatályú jogi aktus jellegükhöz tartoznak, és így megalapozzák az e rendelkezés első albekezdésében előírt aláírási kötelezettséget, másrészt pedig e jogi aktusok azon elemei között, amelyek egyedi határozat jellegükhöz tartoznak, és az említett rendelkezés harmadik albekezdésének megfelelően értesítési kötelezettséget keletkeztetnek.
         
      
            56.
         
         
            E tekintetben – noha maguk a vitatott jogi aktusok általános hatállyal bírnak, és azokat az EUMSZ 297. cikk (2) bekezdésének első albekezdése értelmében alá kell írni, valamint e rendelkezés második albekezdése értelmében ki kell hirdetni – számomra nyilvánvalónak tűnik, hogy a korlátozó intézkedésekkel érintett személyek, a jelen esetben a Hamász, jegyzékbe vételének egyedi indokaira vonatkozó indokolás nem e jogi aktusok általános jellegéhez, hanem inkább azok egyedi jellegéhez tartozik. Ezen indokok egyedi és bizalmas jellege igazolja egyébiránt azt, hogy a jelen indítvány 52. pontjában hivatkozott ítélkezési gyakorlatnak megfelelően az említett egyedi indokokat nem tették közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában.
         
      
            57.
         
         
            Ennélfogva számomra úgy tűnik, hogy a vitatott jogi aktusok indokolása nem az EUMSZ 297. cikk (2) bekezdése első albekezdésének hatálya alá tartozik, hanem – a címzettet megjelölő valamennyi határozathoz hasonlóan – e rendelkezés harmadik albekezdéséhez, amely nem utal az aláírási kötelezettségre, és az ilyen határozat hatálybalépését a címzett értesítésétől teszi függővé.
         
      
            58.
         
         
            Ebből következik, hogy a Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot annak megállapításakor, hogy a jelen ügy körülményei között az EUMSZ 297. cikk (2) bekezdése előírja a vitatott jogi aktusok indokolásának aláírását.
         
      
            59.
         
         
            Mindenesetre – ahogyan azt a jelen indítvány 60–67. pontjában kifejtem – még ha az EUMSZ 297. cikk (2) bekezdését a jelen ügyben alkalmazandónak ítélné is a Bíróság, úgy vélem, hogy e rendelkezés a jelen ügyben nem tartalmazott arra vonatkozó kötelezettséget, hogy a vitatott jogi aktusok indokolását ez utóbbiaktól elkülönítve írják alá.
         
      
      3. A vitatott jogi aktusok indokolása tekintetében az EUMSZ 297. cikk (2) bekezdésének első albekezdése, illetve a Tanács eljárási szabályzatának 15. cikke szerinti aláírási kötelezettség terjedelméről
   
   
            60.
         
         
            Először is emlékeztetni kell arra, hogy az EUMSZ 297. cikk (2) bekezdésének első albekezdése előírja, hogy a Tanács által elfogadott „nem jogalkotási aktusokat” az elnök aláírásával kell ellátni. Majdnem azonos módon a Tanács eljárási szabályzatának 15. cikke azt írja elő, hogy a Tanács által elfogadott „jogi aktusok […] szövegét” az elfogadásuk időpontjában hivatalban lévő elnök és a főtitkár aláírásával látja el.
         
      
            61.
         
         
            Következésképpen a fent említett rendelkezések szövege a Tanács által elfogadott jogi
               aktusok (szövegének) aláírását írja elő, és nem feltétlenül terjeszti ki e kötelezettséget e jogi aktusok mellékleteire.
         
      
            62.
         
         
            Másodszor megjegyzem, hogy az uniós aktusok hitelesítésére vonatkozó szabályok megsértésére alapított jogalap imperatív jellege főként a jogbiztonsággal, valamint a bírósági felülvizsgálattal együtt járó szükségletekkel magyarázható. (
                  42
               ) A Bizottság kontra BASF és társai ítéletben – amelyre a Törvényszék az érvelését alapította (
                  43
               ) – a Bíróság ugyanis megállapította, hogy a Bizottság jogi aktusai ezen intézmény elnöke és ügyvezető titkára általi – az ezen intézmény vitatott határozat időpontjában hatályos eljárási szabályzatának 12. cikkében előírt – aláírásával történő hitelesítésének célja a jogbiztonság biztosítása volt, amely megköveteli, hogy harmadik feleknek lehetőségük legyen annak vizsgálatára, hogy a közzétett vagy közölt jogi aktusok megfelelnek az elfogadott jogi aktusoknak, és az olyan lényeges eljárási szabálynak minősül, amelynek megsértése megsemmisítés iránti kereset benyújtásához vezethet. (
                  44
               )
         
      
            63.
         
         
            A jelen ügyben egyrészt a Tanács bizonyította – anélkül, hogy ennek ellentmondtak volna –, hogy az indokolásokat elválaszthatatlan módon csatolták a vitatott jogi aktusokhoz az azok elfogadására irányuló, a Tanács eljárási szabályzatának 12. cikkében előírt eljárás során, és hogy az ebben az összefüggésben elfogadott dokumentumok bármely módosítását lehetetlenné tette olyan informatikai eszközök felhasználása, mint például e dokumentumok elektronikus aláírása, elektronikus bélyegzője és elektronikus időbélyegzővel való ellátása.
         
      
            64.
         
         
            Másrészt a Hamász nem bizonyította, és még csak nem is állította, hogy a Tanács által elfogadott indokolások szövege nem felel meg annak, amelyet a Tanács vele közölt, és nem hivatkozik semmilyen más olyan valószínűsítő körülményre vagy körülményre, amely kizárhatná az uniós intézmények jogi aktusainak érvényességéhez fűződő vélelmet. (
                  45
               ) A Törvényszék a megtámadott ítéletben lényegében e szempont hatástalanságának megállapítására szorítkozott, mivel a vitatott jogi aktusok és azok indokolása eltérő dokumentumok tárgyát képezte. (
                  46
               )
         
      
            65.
         
         
            Véleményem szerint, ha valamely jogi aktus aláírását annak kibocsátója és az általa képviselt intézmény e jogi aktus elfogadására irányuló szándékának hitelesítésére szolgáló eszköznek kell tekinteni, (
                  47
               ) úgy vélem, hogy a jelen ügyben bizonyítást nyert, hogy a Tanács elnöke és főtitkára a vitatott jogi aktusok aláírásakor ezen intézmény arra irányuló szándékát nyilvánította ki, hogy a Hamásszal szemben elfogadja a vitatott korlátozó intézkedéseket, beleértve annak a vitatott jegyzéken való fenntartását is, figyelemmel a jegyzéken való fenntartásnak az e jogi aktusok indokolásában kifejtett okaira. Egyébiránt ugyanezen jogi aktusok utaltak arra a körülményre, hogy a Tanács – amennyiben ez a gyakorlatban lehetséges volt – valamennyi személlyel, csoporttal és szervezettel ismertette a vitatott jegyzékre való felvételüket igazoló indokolást, (
                  48
               ) és az indokolásokat elválaszthatatlan módon csatolták az említett jogi aktusokhoz, az azok elfogadására irányuló eljárás során. (
                  49
               )
         
      
            66.
         
         
            Úgy vélem tehát, hogy a Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot annak megállapításakor, hogy a jelen ügy körülményei között a Tanács eljárási szabályzatának 15. cikke arra kötelezte a Tanács elnökét és főtitkárát, hogy a vitatott jogi aktusok indokolását, azok hitelesítése céljából, a jogi aktusoktól elkülönítve aláírják.
         
      
            67.
         
         
            Véleményem szerint ugyanez az érvelés alkalmazandó az EUMSZ 297. cikk (2) bekezdésének első albekezdésében előírt aláírási kötelezettségre abban az esetben, ha – a jelen indítvány 49–59. pontjában levont következtetésemmel ellentétben – a Bíróság úgy ítélné meg, hogy e rendelkezés alkalmazandó a jelen ügyben. (
                  50
               )
         
      
      4. A tanácsi jogi aktusai indokolásának aláírására vonatkozó kötelezettség terjedelméről, tekintettel az EUMSZ 296. cikk második bekezdése szerinti indokolási kötelezettségre, valamint azon elvre, amely szerint valamely határozat rendelkező része és indokolása elválaszthatatlan egységet alkot
   
   
            68.
         
         
            Az EUMSZ 296. cikk második bekezdése értelmében a jogi aktusoknak indokolást kell tartalmazniuk. Ezenkívül a Törvényszék által a megtámadott ítéletben hivatkozott ítélkezési gyakorlat szerint valamely határozat rendelkező része és indokolása elválaszthatatlan egységet alkot. (
                  51
               )
         
      
            69.
         
         
            Felmerül tehát a kérdés, hogy – ahogyan azt a Törvényszék a megtámadott ítéletben megállapította – a vitatott jogi aktusok rendelkező részétől és indokolásától elválaszthatatlan jellege alapján e jogi aktusok indokolását – amennyiben azok kiegészítették azok indokait és eltérő dokumentumokban szerepelnek – el kell‑e látni a Tanács elnökének és főtitkárának aláírásával.
         
      
            70.
         
         
            Márpedig egyrészt úgy vélem, hogy – a jelen indítvány 65. pontjában szereplő következtetésnek megfelelően – a vitatott jogi aktusok aláírása a kapcsolódó indokolások aláírásának, tehát hitelesítésének is tekintendő, ami elegendő a Törvényszék megállapításának azonnali megkérdőjelezéséhez.
         
      
            71.
         
         
            Úgy vélem ugyanis, hogy – azon elv sérelme nélkül, amely szerint valamely határozat rendelkező része és indokolása elválaszthatatlan egységet alkot – amikor a Tanács elnöke és főtitkára aláírta a vitatott jogi aktusokat, kifejezték ezen intézmény arra irányuló szándékát, hogy egyszerre fogadják el e jogi aktusokat és azokat a dokumentumokat, amelyeket – az indokolásokhoz hasonlóan – az említett jogi aktusokhoz elválaszthatatlan módon csatoltak az utóbbiak elfogadási eljárása során, valamint amelyekre – ahogyan arra a jelen indítvány 65. pontjában rámutattam – e jogi aktusokban hivatkoztak.
         
      
            72.
         
         
            Másrészt számomra mindenképpen úgy tűnik, hogy – a jelen indítvány 50. pontjában hivatkozott ítélkezési gyakorlatnak megfelelően – a vitatott jogi aktusoknak kifejezetten a Hamászra vonatkozó indokolásai a Hamász tekintetében elfogadott egyedi határozatoknak minősülnek, és nem tartoznak az EUMSZ 297. cikk (2) bekezdésének első albekezdése értelmében vett, általános hatályú jogi aktusok jellegébe. E megállapítást megerősíti az a körülmény, hogy a korlátozó intézkedésekkel érintett személyek és szervezetek jegyzékbe vételének egyedi indokait nem teszik közzé, hanem azokat – a jelen indítvány 52. pontjában hivatkozott ítélkezési gyakorlatnak megfelelően – kizárólag e személyekkel és szervezetekkel közlik. Ezek az egyedi indokok tehát nem minősülnek az említett jogi aktusok – mint általános hatályú aktusok – indokolásai szükségszerű kiegészítésének.
         
      
            73.
         
         
            E tekintetben megjegyzem, hogy a Törvényszék által a megtámadott ítéletben hivatkozott Bizottság kontra BASF és társai ítélet 67. pontjában a Bíróság annak megállapítására szorítkozott, hogy valamely határozat rendelkező része és indokolása elválaszthatatlan egészet alkot, annak kimondása érdekében, hogy – az intézmény működését szabályozó kollegialitás elve alapján – a rendelkező részt és az indokolást a biztosok testületének kellett elfogadnia. Ebben az ügyben tehát az volt a probléma, hogy nem állt összhangban egyrészt a biztosok testülete által elfogadott határozat szövege, másrészt pedig ugyanezen határozatnak a közzétett és bizonyos címzettekkel közölt szövege. (
                  52
               )
         
      
            74.
         
         
            Ezzel szemben a jelen ügyben a helyzet gyökeresen eltér, mivel a jelen indítvány 50. pontjában hivatkozott ítélkezési gyakorlatnak megfelelően a szóban forgó jogi aktusok egyszerre minősülnek általános hatályú jogi aktusoknak, amelyek a jellegüknek megfelelő indokolást tartalmaznak, valamint egyedi indokolással ellátott egyedi határozatnak. Ezenkívül, amint arra a jelen indítvány 64. pontjában rámutattam, még csak nem is vitatott, hogy a Hamásszal közölt indokolások szövege megfelel a Tanács által elfogadott szövegnek.
         
      
            75.
         
         
            Következésképpen a Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot annak megállapításakor, hogy az EUMSZ 296. cikk második bekezdése – azon elv fényében értelmezve, hogy valamely határozat rendelkező része és indokolása elválaszthatatlan egységet alkot – arra kötelezi a Tanácsot, hogy a jelen ügy körülményei között a vitatott jogi aktusok indokolásának szükséges kiegészítéseként külön írja alá a vitatott jogi aktusok indokolását.
         
      
      5. Következtetés
   
   
            76.
         
         
            A fentiek összességére figyelemmel úgy vélem, hogy a Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot annak megállapításakor, hogy a Tanács lényeges eljárási szabályt sértett, amennyiben a vitatott jogi aktusok indokolását nem hitelesítette ezen intézmény elnökének és főtitkárának aláírásával, holott azok külön dokumentumokban szerepeltek. (
                  53
               )
         
      
            77.
         
         
            Ugyanis sem az EUMSZ 297. cikk (2) bekezdésének első albekezdése, sem a Tanács eljárási szabályzatának 15. cikke, sem pedig az azon elv fényében értelmezett EUMSZ 296. cikk második bekezdése, hogy valamely határozat rendelkező része és indokolása elválaszthatatlan egységet alkot, nem írja elő, hogy a jelen ügy körülményei között a vitatott jogi aktusok indokolását a Tanács elnökének és főtitkárának kifejezetten alá kell írnia.
         
      
            78.
         
         
            Azt javaslom tehát, hogy a Bíróság adjon helyt az első jogalapnak, és ennek következtében helyezze hatályon kívül a megtámadott ítéletet.
         
      
      
         B.
       
         Az Egyesült Államok hatóságai határozatainak a vitatott jogi aktusok alapjaként történő értékelése során elkövetett hibákra alapított második fellebbezési jogalapról
      
   
   
            79.
         
         
            Második fellebbezési jogalapjában a Tanács arra hivatkozik, hogy a Törvényszék tévesen állapította meg azt, hogy az Egyesült Államok hatóságainak határozatai nem képeznek kellő alapot a Hamásznak a vitatott jegyzékbe való felvételéhez.
         
      
            80.
         
         
            Megjegyzem, hogy a Bíróság eljárási szabályzata 169. cikkének (1) bekezdése értelmében a fellebbezésben foglalt kérelmeknek a Törvényszék határozata egészben vagy részben történő hatályon kívül helyezésére kell irányulniuk.
         
      
            81.
         
         
            A jelen ügyben a Tanács a második fellebbezési jogalapjában nem a megtámadott ítélet rendelkező részének – akár csak részleges – hatályon kívül helyezését, hanem csupán az első hét jogalapra vonatkozó indokolás bizonyos részeinek módosítását kívánja elérni. (
                  54
               )
         
      
            82.
         
         
            Ami ugyanis a vitatott jogi aktusok megsemmisítése iránti kérelmet illeti, a Tanács az első hét jogalapot illetően első fokon pernyertes lett, és csak az indokolás megváltoztatását kívánja elérni a Törvényszék által elutasított e jogalapok tekintetében. Ahogyan az magából a fellebbezés szövegéből kitűnik, a Tanács arra szorítkozik, hogy kinyilvánítsa „egyet nem értését a Törvényszék indokolásával”, és nem kéri a megtámadott ítélet hatályon kívül helyezését, hanem arra a következtetésre jut, hogy a Törvényszék az ezen ítéletben „kifejtett indokolásban” tévesen alkalmazta a jogot.
         
      
            83.
         
         
            Egyébiránt a Tanács nem hoz fel semmilyen érvet második fellebbezési jogalapja elfogadhatóságának alátámasztására. Arra kéri a Bíróságot, hogy hozzon határozatot arról a kérdésről, hogy a vitatott jogi aktusok alapjaként elegendőek‑e az Egyesült Államok hatóságainak határozatai, tekintettel e kérdésnek a folyamatban lévő ügyekre gyakorolt hatására, valamint arra, hogy a Törvényszék más ügyekben ugyanilyen értelmű határozatot hozott.
         
      
            84.
         
         
            Másrészt e tekintetben emlékeztetek arra, hogy az ítélt dolog hatálya csak az ítélet indokolásának azon részeire terjed ki, amelyek az ítélet rendelkező részének szükséges alátámasztását képezik, és ennélfogva attól elválaszthatatlanok. (
                  55
               ) Ezért amikor valamely uniós bíróság egy határozatot megsemmisít, azon indokok, amelyekkel az említett bíróság a felek által hivatkozott egyes érveket elutasította, nem rendelkeznek az ítélt dolog hatályával. (
                  56
               )
         
      
            85.
         
         
            Következésképpen a Tanács érvei nem elegendőek annak megállapításához, hogy a szóban forgó jogalap az eljárási szabályzat 169. cikkének (1) bekezdése értelmében elfogadható.
         
      
            86.
         
         
            Úgy vélem tehát, hogy a második fellebbezési jogalapot mint elfogadhatatlant kell elutasítani.
         
      
      VII. A Törvényszékhez benyújtott keresetről
   
   
            87.
         
         
            Az Európai Unió Bírósága alapokmányának 61. cikke értelmében, ha a Bíróság a Törvényszék határozatát hatályon kívül helyezi és a per állása megengedi, az ügyet maga a Bíróság is érdemben eldöntheti.
         
      
            88.
         
         
            Úgy vélem, hogy a jelen ügyben ez a helyzet áll fenn.
         
      
            89.
         
         
            A kereset nyolcadik jogalapját illetően javaslom, hogy a Bíróság azt a jelen indítvány 30–78. pontja alapján utasítsa el.
         
      
            90.
         
         
            A kereset első hét jogalapját illetően meg kell állapítani, hogy azokat a Törvényszék elutasította, következésképpen a Hamásznak a szóban forgó jogalapok elutasításával szembeni csatlakozó fellebbezése hiányában a megtámadott ítélet hatályon kívül helyezése nem kérdőjelezi meg a megtámadott ítéletet annyiban, amennyiben a Törvényszék elutasította az említett jogalapokat. (
                  57
               )
         
      
            91.
         
         
            E körülmények között azt javaslom, hogy a Bíróság utasítsa el a Hamász által a Törvényszék elé terjesztett keresetet.
         
      
      VIII. A költségekről
   
   
            92.
         
         
            A Bíróság eljárási szabályzata 184. cikkének (2) bekezdése értelmében, ha a fellebbezés megalapozott, és a Bíróság maga hoz a jogvita kapcsán végleges határozatot, a Bíróság határoz a költségekről.
         
      
            93.
         
         
            E szabályzat 138. cikkének (1) bekezdése alapján, amelyet e szabályzat 184. cikkének (1) bekezdése értelmében a fellebbezési eljárásban is alkalmazni kell, a Bíróság a pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére, ha a pernyertes fél ezt kérte.
         
      
            94.
         
         
            Mivel a Hamász pervesztes lett, azt javaslom, hogy a Bíróság a saját költségein kívül kötelezze a Tanács részéről felmerült költségek viselésére is.
         
      
      IX. Végkövetkeztetés
   
   
            95.
         
         
            A fenti megfontolásokra tekintettel azt javaslom, hogy a Bíróság:
            
                     –
                  
                  
                     helyezze hatályon kívül az Európai Unió Törvényszékének 2019. szeptember 4‑iHamász kontra Tanács ítéletét (T‑308/18, EU:T:2019:557);
                  
               
                     –
                  
                  
                     utasítsa el a Hamász által a Törvényszék elé terjesztett keresetet;
                  
               
                     –
                  
                  
                     a Hamászt kötelezze a saját költségein felül az Európai Unió Tanácsa részéről felmerült költségek viselésére.
                  
               
      (
         1
      )	Eredeti nyelv: francia.
   (
         2
      )	T‑308/18. sz., a továbbiakban: megtámadott ítélet, EU:T:2019:557.
   (
         3
      )	HL 2018. L 79., 26. o.
   
   (
         4
      )	HL 2018. L 79., 7. o.
   
   (
         5
      )	HL 2018. L 194., 144. o.
   
   (
         6
      )	HL 2018. L 194., 23. o.
   
   (
         7
      )	HL 2009. L 325., 35. o.; helyesbítések: HL 2010. L 55., 83. o.; HL 2010. L 175., 38. o.; HL 2015. L 64., 49. o.
   
   (
         8
      )	A terrorizmus elleni küzdelemre vonatkozó különös intézkedések alkalmazásáról szóló, 2001. december 27‑i tanácsi közös álláspont (HL 2001. L 344., 93. o.; magyar nyelvű különkiadás 18. fejezet, 1. kötet, 217. o.; helyesbítés: HL 2014. L 200., 23. o.).
   (
         9
      )	Ezt a jegyzéket a 2580/2001 rendelet 2. cikkének (3) bekezdésében előírt lista létrehozásáról szóló, 2001. december 27‑i 927/2001/EK tanácsi határozat (HL 2001. L 344., 83. o.; magyar nyelvű különkiadás 18. fejezet, 1. kötet, 207. o.) állapította meg, és azt rendszeresen naprakésszé tették a Tanács későbbi aktusai, különösen pedig a vitatott jogi aktusok.
   (
         10
      )	Lásd a megtámadott ítélet 10. és 26. pontját.
   (
         11
      )	E jegyzék a négy vitatott jogi aktus mellékletében azonos módon szerepel.
   (
         12
      )	Lásd a 2018/475 határozat és a 2018/468 rendelet (5) preambulumbekezdését, valamint a 2018/1084 határozat és a 2018/1071 rendelet ugyanezen preambulumbekezdését.
   (
         13
      )	Lásd a 2018/468 rendelet és a 2018/1071 rendelet (2) preambulumbekezdését.
   (
         14
      )	Lásd a 2018/468 rendelet és a 2018/1071 rendelet (3) preambulumbekezdését.
   (
         15
      )	Lásd a 2018/468 rendelet és a 2018/1071 rendelet (4) preambulumbekezdését.
   (
         16
      )	Az indokolás A. melléklete.
   (
         17
      )	Az indokolás B. melléklete.
   (
         18
      )	Lásd a megtámadott ítélet 76. és 77. pontját.
   (
         19
      )	Lásd a megtámadott ítélet 78–261. pontját.
   (
         20
      )	Lásd a megtámadott ítélet 266–269. pontját.
   (
         21
      )	C‑137/92 P, a továbbiakban: Bizottság kontra BASF és társai ítélet, EU:C:1994:247.
   (
         22
      )	Lásd a megtámadott ítélet 270–305. pontját.
   (
         23
      )	A Tanács e jogi aktusokról közvetlenül tájékoztatja az érintett személyeket és szervezeteket, amennyiben ismeri címüket, vagy – ellenkező esetben – az Európai Unió Hivatalos Lapjának C sorozatában, egy értesítés közzétételével tájékoztatja őket. A jelen ügyben, amint az a megtámadott ítélet 11. és 27. pontjából kitűnik, a Tanács 2018. március 22‑i és július 31‑i levelében a Hamász ügyvédjével közölte a Hamásznak a vitatott jegyzéken való fenntartását igazoló indokolást.
   (
         24
      )	Lásd a megtámadott határozat 278. pontját.
   (
         25
      )	Lásd a megtámadott ítélet 270–305. pontját.
   (
         26
      )	Lásd a megtámadott ítélet 270. és 271. pontját.
   (
         27
      )	Lásd a megtámadott ítélet 272–277. pontját.
   (
         28
      )	Lásd a megtámadott ítélet 281. és 282. pontját.
   (
         29
      )	Lásd a megtámadott ítélet 285–288. pontját.
   (
         30
      )	Lásd a megtámadott ítélet 289–297. pontját.
   (
         31
      )	Lásd a megtámadott ítélet 298–302. pontját.
   (
         32
      )	Lásd a megtámadott ítélet 303. és 304. pontját.
   (
         33
      )	A Tanács a 2006. december 12‑iOrganisation des Modjahedines du peuple d’Iran kontra Tanács ítéletre (T‑228/02, EU:T:2006:384, 147. pont) hivatkozik.
   (
         34
      )	Lásd a megtámadott ítélet 262. és 263. pontját.
   (
         35
      )	HL 2000. L 308., 26. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 3. kötet, 213. o.
   (
         36
      )	Kiemelés tőlem.
   (
         37
      )	HL 2019. L 302., 1. o.
   
   (
         38
      )	Lásd: 2013. április 23‑iGbagbo és társai kontra Tanács ítélet (C‑478/11 P–C‑482/11 P, EU:C:2013:258, 56. pont, valamint az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat).
   (
         39
      )	Lásd: 2013. április 23‑iGbagbo és társai kontra Tanács ítélet (C‑478/11 P–C‑482/11 P, EU:C:2013:258, 57. pont).
   (
         40
      )	Lásd: 2006. december 12‑iOrganisation des Modjahedines du peuple d’Iran kontra Tanács ítélet (T‑228/02, EU:T:2006:384, 147. pont).
   (
         41
      )	Megjegyzem, hogy a gyakorlatban a Tanács ügyel a jegyzékbe vétel egyedi indokainak közzétételére, amennyiben ez annak bizonyításához szükséges, hogy valamely személy felvétele összhangban van a korlátozó intézkedéseket előíró jogi aktusokban szereplő általános jegyzékbe vételi kritériumokkal, miközben a jegyzékbe vételre vonatkozóan részletesebb információkat kizárólag az érintett személlyel közöl. Lásd például a módosított és a mai napig meghosszabbított, az ukrajnai helyzetre tekintettel egyes személyekkel, szervezetekkel és szervekkel szembeni korlátozó intézkedések meghozataláról szóló, 2014. március 5‑i 2014/119/KKBP tanácsi határozatot (HL 2014. L 66., 26. o.; helyesbítés: HL 2014. L 70., 35. o.) és az ugyanezen a napon elfogadott 208/2014/EU rendeletet (HL 2014. L 66., 1. o.; helyesbítések: HL 2014. L 70., 36. o.; HL 2014. L 305., 117. o.): a Tanács e jogi aktusok mellékleteiben tömören jelzi az intézkedések hatálya alá tartozó egyes személyek jegyzékbe vételének indokát (többek között a pénzeszközök hűtlen kezelése miatt folyamatban lévő büntetőeljárás fennállását), és később – kizárólag az érintett személlyel, amennyiben azt kéri – közli e jegyzékbe vétel részletes indokait (különösen az e személyre vonatkozó büntetőeljárás tárgyát). Lásd többek között: 2016. szeptember 15‑iYanukovych kontra Tanács ítélet (T‑346/14, EU:T:2016:497, 8–12. pont), amelyet fellebbezés alapján helybenhagyott a 2017. október 19‑iYanukovych kontra Tanács ítélet (C‑598/16 P, nem tették közzé, EU:C:2017:786).
   (
         42
      )	Lásd e tekintetben: Clausen, F., Les moyens d’ordre public dans la Cour de l’Union européenne, Bruylant, Brüsszel, 2018, 222. o.
   (
         43
      )	Lásd a megtámadott ítélet 272–277. pontját.
   (
         44
      )	Lásd: Bizottság kontra BASF és társai ítélet, 75. és 76. pont.
   (
         45
      )	A Bíróság állandó ítélkezési gyakorlata szerint az uniós intézmények, szervek és hivatalok jogi aktusait megilleti az érvényesség vélelme, ami azt jelenti, hogy azok mindaddig joghatásokat váltanak ki, amíg azokat vissza nem vonják, megsemmisítés iránti kereset alapján meg nem semmisítik, illetve előzetes döntéshozatal iránti kérelem vagy jogellenességi kifogás következtében nem nyilvánítják érvénytelennek (2012. június 14‑iCIVAD ítélet, C‑533/10, EU:C:2012:347, 39. pont, valamint az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat). Egyébiránt egy olyan ügyben, amelyben a felperes a Bizottság kontra BASF és társai ítéletre támaszkodva az érintett határozat elfogadásának és hitelesítésének szabályszerűségét, valamint a részére kézbesített másolat eredeti példányának való megfelelést kérdőjelezte meg, a Törvényszék azzal az indokkal utasította el ezeket az érveket, hogy a felperes nem hivatkozott semmilyen olyan valószínűsítő körülményre, sem pedig egyetlen olyan pontos körülményre sem, amely kizárhatta volna a közösségi jogi aktusok érvényességére vonatkozó vélelmet, mind a vitatott határozat elfogadását és hitelesítését, mind pedig a vitatott szöveg felperes részére kézbesített másolata eredeti példánynak való megfelelését illetően (lásd: 1994. július 7‑iDunlop Slazenger kontra Bizottság ítélet, T‑43/92, EU:T:1994:79, 24. pont).
   (
         46
      )	Lásd a megtámadott ítélet 301. pontját.
   (
         47
      )	Lásd a jelen indítvány 42–46. pontját.
   (
         48
      )	Lásd a 2018/468 rendelet és a 2018/1071 rendelet (2) preambulumbekezdését.
   (
         49
      )	Az ítélkezési gyakorlat hasonló megközelítést fogadott el a Bizottság 1993. február 17‑i eljárási szabályzata (HL 1993. L 230., 16. o.) 16. cikkének első bekezdését illetően, amely a hatályoshoz hasonlóan előírta, hogy az elfogadott jogi aktusokat – amelyeket azon ülés jegyzőkönyvéhez csatoltak, amelynek során azokat elfogadták – a Bizottság elnökének és főtitkárának a jegyzőkönyv első oldalán elhelyezett aláírásával hitelesítik. Ezen ítélkezési gyakorlat szerint az e rendelkezésben előírt hitelesítési szabályok önmagukban elegendő garanciát jelentenek arra, hogy vitatás esetén ellenőrizni lehessen a közölt vagy közzétett szövegeknek a biztosok testülete által elfogadott szövegnek, és ezáltal a kibocsátó szándékának történő teljes megfelelését. Mivel ugyanis e szöveget a jegyzőkönyvhöz csatolják, továbbá mivel annak első oldalát az elnök és a főtitkár aláírja, kapcsolat áll fenn e jegyzőkönyv és az abban foglalt dokumentumok között, amelyek lehetővé teszik a testületi határozat tartalmáról és pontos formájáról való meggyőződést. E tekintetben vélelmezni kell, hogy az adott hatóság az alkalmazandó jogszabályoknak megfelelően járt el mindaddig, amíg az uniós bíróság meg nem állapítja, hogy a hatóság nem a szokásos gyakorlatának megfelelően járt el (lásd ebben az értelemben különösen: 1999. április 20‑iLimburgse Vinyl Maatschappij és társai kontra Bizottság ítélet, T‑305/94–T‑307/94, T‑313/94–T‑316/94, T‑318/94, T‑325/94, T‑328/94, T‑329/94 és T 335/94, EU:T:1999:80, 302–304. pont, amelyet e tekintetben helyben hagyott a 2002. október 15‑iLimburgse Vinyl Maatschappij és társai kontra Bizottság ítélet, C‑238/99 P, C‑244/99 P, C‑245/99 P, C‑247/99 P, C‑250/99 P–C‑252/99 P és C‑254/99 P, EU:T:1999:80, 302–304. pont).
   (
         50
      )	Egyébiránt felmerül a kérdés, hogy a jelen ügybelihez hasonló körülmények között a vitatott jogi aktusok hitelesítésére vonatkozó kötelezettség Tanács általi megsértésének maga után kellett‑e vonnia e jogi aktusok megsemmisítését. Kétségtelen, hogy a Bíróság megállapította, hogy a jogi aktusok (különösen a Bizottság eljárási szabályzatában hivatkozott) hitelesítése az EUMSZ 263. cikk (1) bekezdése értelmében vett olyan lényeges eljárási szabálynak minősül, amelynek megsértése megsemmisítés iránti kereset alapjául szolgálhat (lásd: Bizottság kontra BASF és társai ítélet, 76. pont), valamint hogy a lényeges eljárási szabály megsértése már önmagában a jogi aktus hitelesítésének hiánya alapján megvalósul, anélkül hogy ezenkívül bizonyítani kellene, hogy a jogi aktus más hibában szenved, vagy hogy a hitelesítés hiánya kárt okozott az arra hivatkozó félnek (lásd: 2000. április 6‑iBizottság kontra ICI ítélet, C‑286/95 P, EU:C:2000:188, 42. pont; 2000. április 6‑iBizottság kontra Solvay ítélet, C‑287/95 P és C‑288/95 P, EU:C:2000:189, 46. pont). Az ezen ítéletek alapjául szolgáló ügyeket azonban az jellemezte, hogy legalábbis fennállt annak a veszélye, hogy a jogi aktusnak a címzettekkel közölt szövege nem egyezik meg az érintett intézmény által elfogadottal (lásd: 2000. április 6‑iBizottság kontra ICI ítélet, C‑286/95 P, EU:C:2000:188, 61. és 62. pont; 2000. április 6‑iBizottság kontra Solvay ítélet, C‑287/95 P és C‑288/95 P, EU:C:2000:189, 66. és 67. pont). Ez a kockázat egyébként a Bizottság kontra BASF és társai ítélet alapjául szolgáló ügyben konkretizálódott, mivel a Törvényszék, majd a Bíróság is megállapította, hogy egyrészt a Bizottság mint a biztosok testülete által elfogadott határozat bizonyos nyelvi változatai, másrészt pedig a meghozott határozat és a Hivatalos Lapban közzétett határozat szöveg eltér (lásd: Bizottság kontra BASF és társai ítélet, 8. pont). Következésképpen mindezen ügyekben az érintett határozat eredetiségével kapcsolatos kétségek fennállása elkerülhetetlenül sérti a jogbiztonság elvét (lásd ebben az értelemben: Bizottság kontra BASF és társai ítélet, 75. pont). Egyébiránt azon alakiságok megsértése, amelyek célja a magánszemélyek védelmének biztosítása, szükségképpen a lényeges eljárási szabályok megsértésére alapított jogalapot eredményez (lásd ebben az értelemben: 1991. május 7‑iNakajima kontra Tanács ítélet, C‑69/89, EU:C:1991:186, 50. pont). Márpedig – bár semmi kétség nem fér ahhoz, hogy valamely aktus hitelesítésének hiánya az esetek többségében sértheti a jogbiztonság elvét, mivel bizonytalan helyzetbe hozza a jogalanyokat a nekik címzett vagy az őket érintő szövegek és kibocsátójuk szándéka közötti megfelelést illetően – felmerül a kérdés, hogy ezt a következtetést nem kell‑e árnyalni a jelen ügyhöz hasonló olyan helyzetekben, amikor – a fent említett esetekkel ellentétben – a vitatott jogi aktusok hitelességét még csak nem is vitatják. Hasonló helyzetben számomra paradoxnak tűnik, hogy helyt kell adni a jogi aktus hitelesítésének hiányára alapított jogalapnak (azaz a jogi aktust kibocsátó intézménynek való betudhatóságot lehetővé tévő eljárásra vonatkozó jogalapnak), amennyiben e jogi aktus hitelességét (vagyis azt, hogy az ettől az intézménytől származik) sem a felek, sem az Unió bírósága nem kérdőjelezte meg. Egyébiránt számomra úgy tűnik, hogy e kérdés árnyaltabb megközelítése összhangban van a bizonyos tagállamok bíróságai által követett megközelítéssel, példaként utalok a Symvoulio tis Epikrateias (államtanács, Görögország) 2003. február 28‑i ítéletére (530/2003. sz., EL: COS:2003:0228A530.99E4028, 4. pont), valamint a Conseil d’État (államtanács, Franciaország) ún. Danthony ítélkezési gyakorlatára (a Claude Danthony és társai ügyben 2011. december 23‑án hozott határozat, 335033. sz., FR:CEASS:2011:335033.20111223), amelyek lényegében egy olyan megközelítés mellett szólnak, amely szerint a vitatott eljárási hiba csak akkor teheti jogellenessé a meghozott határozatot, ha alkalmas arra, hogy hatást gyakoroljon a meghozott határozat tartalmára, vagy ha megfosztotta az érintetteket egy garanciától, akkor viszont nem, ha erre az eljárási hibára egy olyan ténybeli értékelés megkérdőjelezése érdekében hivatkoznak, amelyet az érdekelt felek nem vitatnak.
   (
         51
      )	Lásd a megtámadott ítélet 281–283. pontját, amelyek visszautalnak a Bizottság kontra BASF és társai ítéletre (67. pont); lásd még: 2005. január 18‑iConfédération Nationale du Crédit Mutuel kontra Bizottság ítélet (T‑93/02, EU:T:2005:11, 124. pont).
   (
         52
      )	A Bizottság kontra BASF és társai ítéletben a Bíróság számos alaki jogsértést rótt fel a Bizottságnak, megállapítva először is, hogy a biztosok testülete által elfogadott határozat német nyelvi változata nem felel meg a többi nyelvi változatnak, és hogy az nem felel meg a közzétett változatnak sem; másodszor, hogy a Hivatalos Lapban közzétett határozatokban szerepelt egy olyan bekezdés, amelyet nem tüntettek fel a biztosok testülete által elfogadott határozatokban; harmadszor, hogy a jogi aktus érintett jogalanyoknak kézbesített változatában módosították a rendelkező részt a határozatnak a testület elé terjesztett változataihoz képest (lásd: Bizottság kontra BASF és társai ítélet, 8. pont); és negyedszer, hogy az említett biztosok testülete csak a német, az angol és a francia nyelvi változatban fogadta el a vitatott határozatot (lásd: Bizottság kontra BASF és társai ítélet, 10. pont).
   (
         53
      )	Lásd a megtámadott ítélet 304. és 305. pontját.
   (
         54
      )	Lásd ebben az értelemben: 2012. november 15‑iAl‑Aqsa kontra Tanács és Hollandia kontra Al‑Aqsa ítélet (C‑539/10 P és C‑550/10 P, EU:C:2012:711, 44. pont).
   (
         55
      )	Lásd ebben az értelemben: 2012. november 15‑iAl‑Aqsa kontra Tanács és Hollandia kontra Al‑Aqsa ítélet (C‑539/10 P és C‑550/10 P, EU:C:2012:711, 49. pont); 2019. május 15‑iCJ kontra ECDC ítélet (C‑170/18 P, nem tették közzé, EU:C:2019:410, 49. pont, valamint az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat).
   (
         56
      )	Lásd ebben az értelemben: 2019. május 15‑iCJ kontra ECDC ítélet (C‑170/18 P, nem tették közzé, EU:C:2019:410, 49. pont, valamint az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat).
   (
         57
      )	Lásd ebben az értelemben: 2021. március 4‑iBizottság kontra Fútbol Club Barcelona ítélet (C‑362/19 P, EU:C:2021:169, 108–110. pont), valamint a jelen indítvány 84. pontjában hivatkozott ítélkezési gyakorlat.