CELEX: 31982R0414
Language: de
Date: 1982-02-25 00:00:00
Title: Verordnung (EWG) Nr. 414/82 der Kommission vom 23. Februar 1982 über den Verkauf von bestimmtem Interventionsrindfleisch, das zur Verarbeitung in der Gemeinschaft bestimmt ist, zu pauschal im voraus festgesetzten Preisen

25. 2. 82                             Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                              Nr. L 54/ 13
                          VERORDNUNG (EWG) Nr. 414/82 DER KOMMISSION
                                                vom 23 . Februar 1982
               über   den     Verkauf      von  bestimmtem         Interventionsrindfleisch,      das    zur
               Verarbeitung in der Gemeinschaft bestimmt ist, zu pauschal im voraus
                                                 festgesetzten Preisen
DIE KOMMISSION DER EUROPAISCHEN                                tionsstelle, die außerhalb des Hoheitsgebiets des
GEMEINSCHAFTEN —                                               Mitgliedstaats, dem diese Interventionsstelle untersteht,
                                                               gelagert sind, ein Verkaufspreis festgesetzt werden
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europä­              kann, der sich von dem Verkaufspreis für die inner­
ischen Wirtschaftsgemeinschaft,                                halb dieses Hoheitsgebiets gelagerten Erzeugnisse
                                                               unterscheidet. Mit der Verordnung (EWG) Nr. 1805/77
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 805/68 des               der Kommission (8) wurde die Methode zur Berech­
Rates vom 27. Juni 1968 über die gemeinsame                    nung des Verkaufspreises dieser Erzeugnisse festge­
Marktorganisation für Rindfleisch ('), zuletzt geändert        setzt. Um jeglichen Irrtum zu vermeiden, ist darauf
durch die Akte über den Beitritt Griechenlands, insbe­         hinzuweisen, daß die mit dieser Verordnung festge­
sondere auf Artikel 7 Absatz 3,                                setzten Preise nicht ohne weiteres für diese Erzeug­
                                                               nisse gelten.
in Erwägung nachstehender Gründe :
                                                               Wegen verwaltungsmäßiger Schwierigkeiten, die sich
Die Interventionsmaßnahmen für Rindfleisch haben               bei der Anwendung dieser Vorschriften in gewissen
in einigen Mitgliedstaaten umfangreiche Vorräte                Mitgliedstaaten ergeben, ist es angebracht, von Artikel
entstehen lassen.                                              2 Absatz 2 zweiter Unterabsatz der Verordnung (EWG)
                                                               Nr. 2173/79 abzuweichen.
 Bei der heutigen Marktlage bestehen gewisse Möglich­
keiten, das gelagerte Fleisch an die Verarbeitungsindu­         Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen
 strie der Gemeinschaft abzusetzen .                            entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsaus­
                                                                schusses für Rindfleisch —
 Es empfiehlt sich, diesen Verkauf gemäß der Verord­
 nung (EWG) Nr. 2173/79 der Kommission (2) sowie
 nach den Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr.
                                                                HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
 1687/76 der Kommission (3), zuletzt geändert durch
 die Verordnung (EWG) Nr. 1252/81 (4), und der
 Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 der Kommission (*),
 zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr.                                          Artikel 1
 142/82 (*), vorzunehmen, wobei allerdings vor allem
 wegen des besonderen Verwendungszwecks der betref­             (1) In der Zeit vom 1 . März 1982 bis 30. April 1982
 fenden Erzeugnisse gewisse Abweichungen erfor­                 werden folgende Mengen Rindfleischerzeugnisse zur
 derlich sind.                                                  Verarbeitung in der Gemeinschaft verkauft :
                                                                — ungefähr 2 000 Tonnen vor dem 1 . November
 Gemäß Artikel 4 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr.                   1981 gekauftes Fleisch mit Knochen aus
 2182/77 hat der Käufer vor Abschluß des Kaufvertrags                Beständen der deutschen Interventionsstelle,
 eine Kaution zu stellen, mit der die Verarbeitung der
 Erzeugnisse garantiert werden soll. Die Erfahrung hat          — ungefähr 8 Tonnen vor dem 1 . Juli 1981 gekauftes
 gezeigt, daß ein Stichtag für die Stellung dieser                   Fleisch mit Knochen aus Beständen der belgischen
 Kaution vorgesehen werden muß, um zu verhindern,                     Interventionsstelle,
 daß Marktbeteiligte den Abschluß der Kaufverträge              — ungefähr 300 Tonnen vor dem 1 . Oktober 1981
 verzögern können.                                                   gekauftes Fleisch mit Knochen aus Beständen der
                                                                     französischen Interventionsstelle,
  Die Verordnung (EWG) Nr. 1055/77 des Rates Q sieht            — ungefähr 2 000 Tonnen vor dem 1 . Oktober 1981
 vor, daß für die Erzeugnisse im Besitz einer Interven­              gekauftes Fleisch mit Knochen aus Beständen der
                                                                      italienischen Interventionsstelle,
   ') ABl. Nr. L 148 vom 28. 6. 1968, S. 24.
   A ABl. Nr. L 251 vom 5. 10. 1979, S. 12.                      — ungefähr 70 Tonnen vor dem 1 . Dezember 1981
  O   ABl. Nr. L 190 vom 14. 7. 1976, S. 1 .                          gekauftes Fleisch mit Knochen aus Beständen der
  (4) ABl. Nr. L 126 vom 12. 5. 1981 , S. 8 .                         Interventionsstelle des Vereinigten Königreichs,
  (0  ABl. Nr. L 251 vom 1 . 10 . 1977, S. 60.
 («)  ABl. Nr. L 17 vom 23. 1 . 1982, S. 15.
  O   ABl. Nr. L 128 vom 24. 5. 1977, S. 1 .                     («) ABI. Nr. L 198 vom 5. 8. 1977, S. 19.
 ---pagebreak--- Nr. L 54/ 14                        Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                            25. 2. 82
— ungefähr 80 Tonnen vor dem 1 . August 1981                a) ist der Kaufantrag nur gültig, wenn er von einer
     gekauftes Fleisch ohne Knochen aus Beständen              natürlichen oder juristischen Person gestellt wird,
     der französischen Interventionsstelle,                    die seit mindestens 12 Monaten in der Verarbei­
— ungefähr 2 000 Tonnen vor dem 1 . November                   tungsindustrie tätig ist, die ferner Rindfleisch
     1981 gekauftes Fleisch ohne Knochen aus                   enthaltende Erzeugnisse herstellt und die in einem
     Beständen der irischen Interventionsstelle,               öffentlichen Register eines Mitgliedstaats einge­
                                                               tragen ist ;
— ungefähr 1 100 Tonnen vor dem 1 . Dezember
     1981 gekauftes Fleisch ohne Knochen aus                b) müssen dem Kaufantrag beiliegen :
     Beständen der Interventionsstelle des Vereinigten         — eine schriftliche Verpflichtung des Antragstel­
     Königreichs.                                                  lers, das gekaufte Fleisch innerhalb der im
                                                                   Artikel 5 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr.
(2) Die in Absatz 1 genannten Interventionsstellen                 2182/77 genannten Frist zu verarbeiten
verkaufen vorrangig das Fleisch, das am längsten gela­         — die genaue Angabe des oder der Betriebe, in
gert hat.                                                          denen das Fleisch verarbeitet wird.
(3) Die entsprechenden Preise, Qualitäten und               (2) Die im Absatz 1 genannten Antragsteller
Mengen dieses Fleisches sind im Anhang I angegeben .        können einen Bevollmächtigten beauftragen, die von
                                                            ihnen zu kaufende Ware zu übernehmen. In diesem
(4) Der Verkauf erfolgt gemäß der Verordnung                Fall muß der Bevollmächtigte die Kaufanträge der
(EWG) Nr. 2173/79, der Verordnung (EWG) Nr.                 Antragsteller, die er vertritt, vorlegen .
 1687/76, der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 und              (3) Die Käufer und die in den vorangehenden
gemäß dieser Verordnung.                                    Absätzen aufgeführten Bevollmächtigten führen eine
                                                            auf dem laufenden gehaltene Buchhaltung, aus der
(5) Abweichend von Artikel 2 Absatz 2 zweiter               Bestimmungen und Verwendung der Erzeugnisse
Unterabsatz erster Satz der Verordnung (EWG) Nr.            hervorgehen, insbesondere zu dem Nachweis, daß die
2173/79 dürfen die Kaufanträge keine Angaben über
                                                            gekauften Mengen den verarbeitenden Mengen
das oder die Lager enthalten, in denen die beantragten      entsprechen .
Erzeugnisse eingelagert sind.
                                                                                   Artikel 3
(6) Die Mengen und Lagerorte der Erzeugnisse
können von den Kaufinteressenten bei den in Anhang          Die in Artikel 4 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr.
II angegebenen Adressen in Erfahrung gebracht               2182/77 vorgesehene Kaution wird festgesetzt auf :
werden .
                                                            — 40 ECU je 100 kg für Fleisch mit Knochen,
                                                            — 50 ECU je 100 kg für entbeintes Fleisch .
                        Artikel 2
                                                                                   Artikel 4
( 1 ) In Abweichung von Artikel 3 Absätze 1 und 2
der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77                            Diese Verordnung tritt am 1 . März 1982 in Kraft.
              Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
              Mitgliedstaat.
              Brüssel, den 23 . Februar 1982
                                                                      Für die Kommission
                                                                        Poul DALSAGER
                                                                   Mitglied der Kommission
 ---pagebreak--- 25. 2. 82                                    Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                              Nr. L 54/ 15
             BILAG I — ANHANG J — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ / — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGATO I — BIJLAGE I
       Medlemsstat                               Produkter                               Mængde (tons)            Salgspris (ECU/ 1 00 kg)(')
       Mitgliedstaat                            Erzeugnisse                             Mengen (Tonnen)       Verkaufspreise (ECU/100 kg)(')
     Κράτος μέλος                               Προϊόντα                               Ποσότητες (τόνοι)     Τιμή πωλήσεως (ECU/ 1 00 χγρ) (')
      Member Stote                               Products                              Quantities (tonnes)     Selling prices (ECU/ 1 00 kg)(")
      État membre                                 Produits                              Quantités (tonnes)     Prix de vente (Écus/lOO kg)(')
      Stato membro                                Prodotti                             Quantità (tonnellate) Prezzi di vendita (ECU/ 100 kg) (')
         Lid-Staat                              Produkten                               Hoeveelheid (ton)     Verkoopprijzen (Ecu/100 kg)(')
a) Ikke-udbenet kød — Fleisch mit Knochen — Κρέας μή άποστβωμένο — Unboned beef — Viande avec os — Carni con osso
    Vlees met been
Bundesrepublik        Vorderviertel auf 8 Rippen geschnitten, stammend von :
Deutschland
                        Bullen A                                                                534                         175,00
                        Ochsen A                                                              1 478                         166,50
Belgique / België     Quartiers avant, découpe droite à 8 côtes, provenant des
                      Voorvoeten, recht afgesneden op 8 ribben, afkomstig van :
                        Taureaux 55 % / Stieren 55 %                                                5                       166,50
                      Quartiers arrière, découpe droite à 5 côtes, provenant des :
                      Achtervoeten, recht afgesneden op 5 ribben, afkomstig van :
                        Taureaux 55 % / Stieren 55 %                                                3                       218,00
France                Quartiers avant, découpe à 5 côtes, caparaçons faisant partie
                      du quartier avant provenant des :
                        Boeufs U, R et O                                                         300                         157,00
Italia                Quarti anteriori, taglio a 8 costole, il pancettone fa parte del
                      quarto anteriore, provenienti dai :
                        Vitelloni 1                                                           1 677                          157,00
                        Vitelloni 2                                                              320                         151,00
united Kingdom        Forequarters, straight cut at 10th rib from :
                        Steers                                                                     70                        143,00
                      Forequarters, cut at fifth rib, with thin flank included in
                      the forequarter from :
                        Steers
b) Udbenet kød (2) — Fleisch ohne Knochen (2) — Άκοστεωμένο κρέας (J) — Boned beef (2) — Viande désossée (J) — Carni senza
    osso (2) — Vlees zonder been (2)
 France               Caisse < B > (caparaçon avec flanchet)                                       80                        238,00
 Ireland              From Steers 1 and 2 :
                         Forequarters (excluding cube rolls)                                   1 100                         265,00
                         Plates and flanks                                                       670                         248,00
                         Briskets                                                                100                         235,00
                        Shin and shanks                                                          100                         289,00
                        Thin flanks                                                                30                        244,00
 United Kingdom       From Steers and Heifers :
                         Thin flanks                                                             200                         238,00
                         Flanks (plate)                                                           125                        234,00
                         Briskets                                                                 100                        234,00
                         Chucks                                                                  225                         268,00
                         Thick ribs                                                              200                         258,00
                         Clod and Stickings                                                      250                         241,00
 ---pagebreak--- Nr. L 54/ 16                                    Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                                25. 2. 82
(') I tilfælde, hvor varer er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor interventionsorganet er hjemmehørende, tilpasses disse priser i overens­
    stemmelse med bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 1805/77.
(') Falls die Lagerung der Erzeugnisse außerhalb des für die betreffende Interventionsstelle zuständigen Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise
    gemäß den Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr. 1805/77 angepaßt.
(') Σέ περίπτωση πού ή Αποθεματοποίηση τών προϊόντων αυτών πραγματοποιείται έκτός τού Κράτους μέλους, στό όποιο ύπάγεται ό
    άρμόδιος όργανισμός παρεμβάσεως oί τιμές αύτές προσαρμόζονται σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τού κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ.
    1805/77.
(') In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be
    adjusted in accordance with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77.
(') Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés confor­
    mément aux dispositions du règlement (CEE) n0 1805/77.
(') Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende 1 organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati in
    conformità del disposto del regolamento (CEE) n. 1805/77.
(') Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert,
    worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.
(*) Disse priser gælder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1 , i forordning (EØF) nr. 2173/79.
(*) Diese Preise gelten netto gemäß den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.
(*) Ol τιμές αύτές Ισχύουν γιά καθαρό βάρος σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τού άρθρου 17 παράγραφος 1 τού κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ.
    2173/79.
(*) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1 ) of Regulation (EEC) No 2173/79 .
(*) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de 1 article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) n0 2173/79 .
(*) Il prezzo si intende netto in conformità del disposto dell articolo 17, paragrafo 1 , del regolamento (CEE) n. 2173/79.
(*) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1 , van Verordening (EEG) nr. 2173/79 .
 ---pagebreak--- 25. 2. 82                      Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                  Nr. L 54/ 17
          BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II —
                                         ALLEGATO II — BIJLAGE II
          Interventionsorganernes adresser — Anschriften der Interventionsstellen — Διευθύνσεις
          τοβ όργονισμοΰ παρεμβάσεως — Addresses of the intervention agencies — Adresses des
          organismes d'intervention — Indirizzi degli organismi d'intervento — Adressen van de
                                                interventiebureaus
          BELGIQUE/BELGIË :      Office belge de l'économie et            Belgische Dienst voor Bedriifs­
                                 de 1 agriculture                         leven en Landbouw
                                  rue de Trêves 82                        Trierstraat 82
                                  1040 Bruxelles                          1040 Brussel
                                 Tél. 02/230 1740, télex 240 76 OBEA BRU B
          BUNDESREPUBLIK          Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM)
          DEUTSCHLAND :          Geschäftsbereich 3 (Fleisch und Fleischerzeugnisse)
                                 Postfach 180 107 — Adickesallee 40
                                  D-6000 Frankfurt am Main 18
                                 Tel. (06 11 ) 1 56 40 App. 772/702, Telex : 04 11 56
          FRANCE :                ONIBEV
                                 Tour Montparnasse
                                  33, avenue du Maine
                                  F-75755 Paris Cedex 15
                                  tél. 538 84 00 , télex 260643
          IRELAND :               Department of Agriculture
                                 Agriculture House
                                  Kildare Street
                                  Dublin 2
                                  Tel. (01 ) 78 90 11 , ext. 22 78
                                  Telex 4280 and 5118
          ITALIA :                Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA)
                                  Roma, via Palestro 81
                                  Tel . 49 57 283 — 49 59 261
                                  Telex 64 003
          UNITED KINGDOM :        Intervention Board for Agricultural Produce
                                  Fountain House
                                  2 West Mall
                                  Reading RCl 7QW
                                  Berks.
                                  Tel. (0734) 58 36 26
                                  Telex 848 302