CELEX: C1999/246/05
Language: it
Date: 1999-08-28 00:00:00
Title: Sentenza della Corte 22 giugno 1999 nella causa C-342/97 (domanda di pronuncia pregiudiziale del Landesgericht di Monaco I): Lloyd Schuhfabrik Meyer & Co. GmbH contro Klijsen Handel BV («Direttiva 89/104/CEE - Diritto di marchio - Rischio di confusione - Somiglianza fonetica")

28.8.1999                 IT                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                  C 246/3
                    SENTENZA DELLA CORTE                                                            SENTENZA DELLA CORTE
                                                                                                           22 giugno 1999
                           (Quinta sezione)
                                                                               nella causa C-342/97 (domanda di pronuncia pregiudiziale
                            17 giugno 1999                                     del Landesgericht di Monaco I): Lloyd Schuhfabrik Meyer
                                                                                          & Co. GmbH contro Klijsen Handel BV (1)
nel procedimento C-166/98 (domanda di pronuncia pre-                           («Direttiva 89/104/CEE — Diritto di marchio — Rischio di
giudiziale proposta dal Tribunal de grande instance di                                         confusione — Somiglianza fonetica»)
Foix): Société critouridienne de distribution (Socridis)
           contro Receveur principal des douanes (1)
                                                                                                           (1999/C 246/05)
(«Tributo interno — Articolo 95 del Trattato CE (divenuto,
in seguito a modifica, art. 90 CE) — Direttive 92/83/CEE e                                           (Lingua processuale: il tedesco)
 92/84/CEE — Tassazione differente del vino e della birra»)
                                                                               (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
                           (1999/C 246/04)                                                    «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                                                                               Nella causa C-342/97, avente ad oggetto la domanda di
                     (Lingua processuale: il francese)                         pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma dell’art.
                                                                               234 CE (ex art. 177), dal Landesgericht di Monaco I (Germania),
                                                                               nella causa dinanzi ad esso pendente tra Lloyd Schuhfabrik
                                                                               Meyer & Co. GmbH e Klijsen Handel BV, domanda vertente
                                                                               sull’interpretazione dell’art. 5, n. 1, lett. b), della prima
(Traduzione provvisoria: la traduzione definitiva sarà pubblicata nella        direttiva del Consiglio 21 dicembre 1988, 89/104/CEE, sul
               «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)                    ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri in materia
                                                                               di marchi d’impresa (GU 1989, L 40, pag. 1), la Corte,
                                                                               composta dai signori P.J.G. Kapteyn, presidente della Quarta e
Nel procedimento C-166/98, avente ad oggetto la domanda di                     della Sesta Sezione, facente funzione di presidente, J.-P.
pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, ai sensi dell’art.                Puissochet e P. Jann, presidenti di sezione, G.F. Mancini, J.C.
234 CE (ex. art. 177) dal Tribunal de grande instance di Foix                  Moitinho de Almeida, C. Gulmann (relatore), D.A.O. Edward,
(Francia), Société critouridienne de distribution (Socridis) e                 L. Sevón e M. Wathelet, giudici; avvocato generale: F.G. Jacobs,
Receveur principal des douanes, domanda vertente sulla vali-                   cancelliere: R. Grass, ha pronunciato, il 22 giugno 1999, una
dità delle direttive del Consiglio 19 ottobre 1992, 92/83/CEE,                 sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore:
relativa all’armonizzazione delle strutture delle accise sull’alco-
le e sulle bevande alcoliche (GU L 316, pag. 21), e 92/84/CEE,
relativa al ravvicinamento delle aliquote di accisa sull’alcole e              Non si può escludere che la somiglianza fonetica dei marchi possa
sulle bevande alcoliche (GU L 316, pag. 29), la Corte (Quinte                  creare un rischio di confusione ai sensi dell’art. 5, n. 1, lett. b) della
Sezione), composta dai signori J.-P. Puissochet, presidente di                 prima direttiva del Consiglio 21 dicembre 1988, 89/104/CEE, sul
sezione, P. Jann, C. Gulmann, D.A.O. Edward e M. Wathelet                      ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri in materia di
(relatore), giudici, avvocato generale: J. Mischo, cancelliere:                marchi d’impresa. Maggiore è la somiglianza dei prodotti o dei
H. von Holstein, vicecancelliere, ha pronunciato il 17 giugno                  servizi designati e più il carattere distintivo del marchio anteriore è
1999 una sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore:                    forte, più il rischio di confusione è elevato. Per determinare il carattere
                                                                               distintivo di un marchio e quindi valutare se esso abbia un carattere
                                                                               distintivo elevato, occorre valutare globalmente l’idoneità più o meno
                                                                               grande del marchio a identificare i prodotti o servizi per i quali è stato
L’esame della questione pregiudiziale non ha posto in luce alcun               registrato come provenienti da un’impresa determinata e quindi a
elemento atto ad inficiare la validità delle direttive del Consiglio           distinguere questi prodotti o servizi da quelli di altre imprese. In tale
19 ottobre 1992, 92/83/CEE, relativa all’armonizzazione delle                  valutazione occorre prendere in considerazione tutti gli elementi
strutture delle accise sull’alcole e sulle bevande alcoliche, e                pertinenti e in particolare le qualità intrinseche del marchio, ivi
92/84/CEE, relativa al ravvicinamento delle aliquote di accisa                 compreso il fatto che esso sia o meno privo di qualsiasi elemento
sull’alcole e sulle bevande alcoliche.                                         descrittivo dei prodotti o servizi per i quali è stato registrato. Non si
                                                                               può indicare in generale, ad esempio facendo ricorso a determinate
                                                                               percentuali relative al grado di notorietà del marchio negli ambienti
                                                                               interessati, quando un marchio abbia un forte carattere distintivo.
(1) GU C 209 del 4.7.1998.
                                                                               (1) GU C 357 del 22.11.1997.