CELEX: 52019PC0032
Language: bg
Date: 2019-01-31
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет на ЕИП във връзка с изменение на приложение IX (Финансови услуги) към Споразумението за ЕИП (Регламент за пазарите на финансови инструменти (РПФИ) и Директива ДПФИ II)

ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 31.1.2019
            COM(2019) 32 final
            2019/0022(NLE)
            Предложение за
            РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет на ЕИП във връзка с изменение на приложение IX (Финансови услуги) към Споразумението за ЕИП(Регламент за пазарите на финансови инструменти (РПФИ) и Директива ДПФИ II)
            (текст от значение за ЕИП)
            
               
         
         
            
               ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
            
            
               1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
            
            
               •Основания и цели на предложението
            
            
               
                  С проекта на решение на Съвместния комитет на ЕИП (приложен към предложението за решение на Съвета) се цели да се измени приложение IX (Финансови услуги) към Споразумението за ЕИП, за да се включат Регламентът за пазарите на финансови инструменти (РПФИ) и Директивата за пазарите на финансови инструменти (ДПФИ II)
                     1
                   в Споразумението за ЕИП. 
               
            
            
               Адаптациите, които фигурират в приложените проекти на решения на Съвместния комитет на ЕИП, надхвърлят това, което може да се счита за чисто технически адаптации по смисъла на Регламент № 2894/94 на Съвета. Поради това позицията на Съюза ще бъде определена от Съвета.
            
            
               •Съгласуваност с действащите разпоредби в тази област на политиката
            
            
               Приложеният проект на решение на Съвместния комитет на ЕИП разширява вече съществуващата политика на ЕС, за да включи в нея членуващите в ЕИП държави от ЕАСТ (Норвегия, Исландия и Лихтенщайн). 
            
            
               •Съгласуваност с други политики на Съюза
            
            
               Разширяването на прилагането на достиженията на правото на ЕС за членуващите в ЕИП държави от ЕАСТ чрез включването на тези достижения в Споразумението за ЕИП се извършва в съответствие с целите и принципите на това споразумение с цел създаване на динамично и хомогенно европейско икономическо пространство, основано на общи правила и еднакви условия на конкуренция. 
            
            
               2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБИСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ
            
            
               •Правно основание
            
            
               Законодателството, което следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП, се основава на член 114 от Договора за функционирането на Европейския съюз.
            
            
               Съгласно член 1, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 2894/94 на Съвета
                  2
                относно условията за прилагане на Споразумението за ЕИП Съветът определя въз основа на предложение на Комисията позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза по отношение на подобни решения. 
            
            
               ЕСВД и службите на Комисията представят проектите на решения на Съвместния комитет на ЕИП пред Съвета, който следва да ги приеме като позиция на Съюза. ЕСВД се надява да има възможност да ги представи пред Съвместния комитет на ЕИП възможно най-скоро.
            
            
               •Субсидиарност (при неизключителна компетентност) 
            
            
               Предложението е в съответствие с принципа на субсидиарност по следната причина. 
            
            
               Целта на настоящото предложение, а именно да се осигури хомогенността на вътрешния пазар, не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите членки, вследствие на което може, с оглед на последиците, да бъде постигната по-добре на равнището на Съюза. 
            
            
               Процесът на включване на достиженията на правото на ЕС в Споразумението за ЕИП се извършва в съответствие с Регламент (ЕО) № 2894/94 на Съвета от 28 ноември 1994 г. относно условията за прилагане на Споразумението за Европейското икономическо пространство, който потвърждава възприетия подход. 
            
            
               •Пропорционалност
            
         
         
            
               В съответствие с принципа на пропорционалност настоящото предложение не надхвърля необходимото за постигането на своята цел.
            
            
               •Избор на инструмент
            
            
               В съответствие с член 98 от Споразумението за ЕИП избраният инструмент е решение на Съвместния комитет на ЕИП. Съвместният комитет на ЕИП осигурява ефективното изпълнение и функциониране на Споразумението за ЕИП. За тази цел той взема решения в случаите, предвидени в това споразумение. 
            
            
               3.РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО
            
            
               Не е приложимо. 
            
            
               4.ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА
            
            
               Не се очаква отражение върху бюджета в резултат от включването на горепосочения регламент в Споразумението за ЕИП.
            
            
               5.ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ
            
            
               •Подробно разяснение на отделните разпоредби на предложението
            
            
               Членове 11—13, член 41, параграф 2 — Пруденциална оценка на чуждестранните кандидат-приобретатели (Съвместна декларация към Решението на Съвместния комитет) и най-облагодетелствано третиране за дружествата от ЕИП (адаптация е) във връзка с Директива 2014/65/ЕС)
            
            
               По принцип Споразумението за ЕИП няма за цел да регламентира отношенията на договарящите се страни с трети държави (вж. по-специално съображение 16 от преамбюла към Споразумението за ЕИП). Споразумението за ЕИП не предвижда либерализирането на капиталовите потоци, нито дава права по отношение на свободата на установяване или участието в акционерния капитал на дружествата, що се отнася до чуждестранните лица (вж. членове 31, 34, 40 и 124 от Споразумението за ЕИП).
            
            
               Вследствие на това в Съвместната декларация към Решението на Съвместния комитет се заявява, че договарящите се страни споделят разбирането, че с включването на Директива 2014/65/ЕС в Споразумението за ЕИП не се засягат националните правила с общо приложение относно скрининга за сигурността или обществения ред на преките чуждестранни инвестиции.
            
            
               Освен това в адаптация е) се пояснява, че дружествата не могат да бъдат третирани по-благоприятно, отколкото дружествата от ЕИП, когато са получили разрешение от компетентните национални или секторни органи по въпросите на ЕИП (КНО).Освобождаване от изискванията, свързани с дялови инструменти (адаптация ж) във връзка с Регламент (ЕС) № 600/2014)
            
            
               В член 4, параграф 4 от РПФИ се предвижда Европейският орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП) да следи за прилагането на освобождаванията, предоставени от КНО, и да представя годишен доклад на Комисията. Тъй като ЕОЦКП ще бъде компетентен и за проследяването на прилагането на освобождаванията в членуващите в ЕИП държави от ЕАСТ, в адаптация ж), подточка i) се предвижда ЕОЦКП да представя своя годишен доклад и на Надзорния орган на ЕАСТ, за да може той да изпълнява своите надзорни функции съгласно член 109 от Споразумението за ЕИП.
            
            
               
                  Освен това крайният срок за освобождаванията, които са предоставени от КНО по отношение на членуващите в ЕИП държави от ЕАСТ в съответствие със законодателството в сила преди РПФИ и които следва да се преразгледат от ЕОЦКП преди 3 януари 2019 г. в съответствие с член 4, параграф 7 от РПФИ, се коригира с адаптация ж), подточка ii), за да се отрази влизането в сила на РПФИ в контекста на ЕИП.
               
            
            
               Уведомления за необвързване от страна на местата на търговия (адаптация и) във връзка с Регламент (ЕС) № 600/2014)
            
            
               Съгласно член 36, параграф 5 от РПФИ мястото на търговия уведомява ЕОЦКП и неговия НКО, ако не желае да се обвързва с член 36 по отношение на борсово търгуваните деривати.
            
            
               Що се отнася до местата на търговия в членуващите в ЕИП държави от ЕАСТ, Надзорният орган на ЕАСТ е компетентният надзорен орган и получава техните уведомления. Следователно за тази цел с адаптация и), подточка i) се коригира текстът на член 36, параграф 5 от РПФИ.
            
            
               
                  За да се гарантира прозрачност на информацията относно разширения вътрешен пазар за всички оператори в ЕИП, в адаптация и), подточка ii) се предвижда ЕОЦКП да включва в своя списък за публикуване и уведомленията, получени от Надзорния орган на ЕАСТ.
               
            
            
               Задължение за лицензиране на нови показатели (адаптация й) във връзка с Регламент (ЕС) № 600/2014)
            
         
         
            
               В съответствие с член 7 от Споразумението за ЕИП само актовете, които са включени в Споразумението за ЕИП, са задължителни за членуващите в ЕИП държави от ЕАСТ. Следователно задължението за лицензиране на нови показатели, разработени след датата на влизане в сила на РПФИ, може съответно да се прилага едва от датата на влизане в сила на Решението на Съвместния комитет за включването му в Споразумението за ЕИП. За тази цел с адаптация й), подточка i) се коригира текстът на член 37, параграф 2.
            
            
               
                  Освен това с адаптация й), подточка ii) позоваванията на членове 101 и 102 от ДФЕС относно правилата за конкуренцията се изменят, като се посочват членове 53 и 54 от Споразумението за ЕИП, които съставляват общата референтна правна рамка между договарящите се страни по Споразумението за ЕИП.
               
               
            
            
               2019/0022 (NLE)
            
            
               Предложение за
            
            
               РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            
            
               относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет на ЕИП във връзка с изменение на 
                  приложение IX (Финансови услуги) към Споразумението за ЕИП
               
                  (Регламент за пазарите на финансови инструменти (РПФИ) и 
                  Директива ДПФИ II)
               
            
               (текст от значение за ЕИП)
            
            
               СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
            
            
               като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 114 във връзка с член 218, параграф 9 от него,
            
            
               като взе предвид Регламент (ЕО) № 2894/94 на Съвета от 28 ноември 1994 г. относно условията за прилагане на Споразумението за Европейското икономическо пространство
                  3
               , и по-специално член 1, параграф 3 от него,
            
            
               като взе предвид предложението на Европейската комисия,
            
            
               като има предвид, че:
            
            
               (1)Споразумението за Европейското икономическо пространство
                  4
                („Споразумението за ЕИП“) влезе в сила на 1 януари 1994 г.
            
            
               (2)Съгласно член 98 от Споразумението за ЕИП Съвместният комитет на ЕИП може да реши да измени, inter alia, приложение IX към Споразумението за ЕИП, което съдържа разпоредби относно финансовите услуги.
            
            
               (3)Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета
                  5
                и Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета
                  6
                следва да бъдaт включени в Споразумението за ЕИП.
            
            
               (4)Поради това приложение IX към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено. 
            
            
               (5)Следователно позицията на Съюза в рамките на Съвместния комитет на ЕИП следва да се основава на приложения проект на решение,
            
            
               ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ: 
            
            
               Член 1
            
         
         
            
               Позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Съвместния комитет на ЕИП във връзка с предложеното изменение на приложение IX (Финансови услуги) към Споразумението за ЕИП, се основава на проектите на решения на Съвместния комитет на ЕИП, приложени към настоящото решение.
            
            
               Член 2
            
            
               Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
            
            
            
            
               Съставено в Брюксел на […] година.
            
            
               
                     За Съвета
               
               
                     Председател
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012, поправен с ОВ L 270, 15.10.2015 г., стр. 4, OJ L 187, 12.7.2016 г., стр. 30 и ОВ L 278, 27.10.2017 г., стр. 54.Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Директива 2002/92/ЕО и на Директива 2011/61/ЕС, поправена с ОВ L 188, 13.7.2016 г., стр. 28, ОВ L 273, 8.10.2016 г., стр. 35 и ОВ L 64, 10.3.2017 г., стр. 116.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        ОВ L 305, 30.11.1994 г., стр. 6—8.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        ОВ L 305, 30.11.1994 г., стр. 6.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        ОВ L 1, 3.1.1994 г., стр. 3. 
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012, поправен с ОВ L 270, 15.10.2015 г., стр. 4, OJ L 187, 12.7.2016 г., стр. 30 и ОВ L 278, 27.10.2017 г., стр. 54. 
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Директива 2002/92/ЕО и на Директива 2011/61/ЕС, поправена с ОВ L 188, 13.7.2016 г., стр. 28, ОВ L 273, 8.10.2016 г., стр. 35 и ОВ L 64, 10.3.2017 г., стр. 116. 
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 31.1.2019
            COM(2019) 32 final
            ПРИЛОЖЕНИЕ
            към
            Предложение за решение на Съвета
            относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет на ЕИП във връзка с изменение на приложение IX (Финансови услуги) към Споразумението за ЕИП(Регламент за пазарите на финансови инструменти (РПФИ) и Директива ДПФИ II)
            
               
         
         
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ 
            
            
               РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП 
                  № 
            
            
               от […] година
            
            
               за изменение на приложение IX (Финансови услуги) към Споразумението за ЕИП
            
            
               СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
            
            
               като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
            
            
               като има предвид, че:
            
            
               (1)Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012
                  1
               , поправен с ОВ L 270, 15.10.2015 г., стр. 4, ОВ L 187, 12.7.2016 г., стр. 30 и ОВ L 278, 27.10.2017 г., стр. 54 следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.
            
            
               (2)Регламент (ЕС) 2016/1033 на Европейския парламент и на Съвета от 23 юни 2016 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 600/2014 относно пазарите на финансови инструменти, Регламент (ЕС) № 596/2014 относно пазарната злоупотреба и Регламент (ЕС) № 909/2014 за подобряване на сетълмента на ценни книжа в Европейския съюз и за централните депозитари на ценни книжа
                  2
                следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.
            
            
               (3)Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Директива 2002/92/ЕО и на Директива 2011/61/ЕС
                  3
               , поправена с ОВ L 188, 13.7.2016 г., стр. 28, ОВ L 273, 8.10.2016 г., стр. 35 и ОВ L 64, 10.3.2017 г., стр. 116, следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП.
            
            
               (4)Директива (ЕС) 2016/1034 на Европейския парламент и на Съвета от 23 юни 2016 г. за изменение на Директива 2014/65/ЕС относно пазарите на финансови инструменти
                  4
                следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП.
            
            
               (5)Директива 2014/65/ЕС отменя Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета
                  5
               , която е включена в Споразумението за ЕИП и която следва съответно да отпадне от него.
            
            
               (6)В Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета се определят случаите, в които Европейският банков орган (ЕБО) и Европейският орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП) може да забраняват временно или да ограничават определени финансови дейности, и се установяват съответните условия за това съгласно член 9, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1093/2010 на Европейския парламент и на Съвета
                  6
                и Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета
                  7
               , съответно. За целите на Споразумението за ЕИП, по отношение на държавите от ЕАСТ тези правомощия следва да се упражняват от Надзорния орган на ЕАСТ съгласно точки 31ж и 31и от приложение IX към Споразумението за ЕИП и при предвидените в тях условия. С цел да се гарантират включването на експертния опит на ЕБО и ЕОЦКП в процеса и съгласуваността между двата стълба на ЕИП, тези решения на Надзорния орган на ЕАСТ ще се приемат въз основа на проекти, изготвени според случая от ЕБО или ЕОЦКП. По този начин ще се запазят основните преимущества на упражняването на надзор от един-единствен орган. Договарящите се страни споделят разбирането, че с настоящото решение се изпълняват договореностите, отразени в заключенията
                  8
                на министрите на финансите и икономиката от ЕС и от членуващите в ЕИП държави от ЕАСТ от 14 октомври 2014 г. относно включването на регламентите на ЕНО на ЕС в Споразумението за ЕИП.
            
            
               (7)Поради това приложение IX към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,
            
            
               ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
            
            
               Член 1
            
            
               Приложение IX към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
            
            
               1.В точка 13б (Директива 2002/92/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното:
            
            
               „,изменена с:
            
         
         
            
               -32014 L 0065: Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 349), поправена с ОВ L 188, 13.7.2016 г., стр. 28, ОВ L 273, 8.10.2016 г., стр. 35 и ОВ L 64, 10.3.2017 г., стр. 116.“
            
            
               2.Текстът на точка 31ба (Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се заменя със следното:
            
            
               „32014 L 0065: Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Директива 2002/92/ЕО и на Директива 2011/61/ЕС (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 349), поправена с ОВ L 188, 13.7.2016 г., стр. 28, ОВ L 273, 8.10.2016 г., стр. 35 и ОВ L 64, 10.3.2017 г., стр. 116, изменена с:
            
            
               -32016 L 1034: Директива (ЕС) 2016/1034 на Европейския парламент и на Съвета от 23 юни 2016 г. (ОВ L 175, 30.6.2016 г., стр. 8).
            
            
               За целите на настоящото споразумение разпоредбите на посочената директива се четат със следните адаптации:
            
            
               а)Независимо от разпоредбите на Протокол 1 към настоящото споразумение и освен ако в настоящото споразумение е предвидено друго, в допълнение към значението си в тази директива понятията „държава(и) членка(и)“ и „компетентни органи“ включват съответно държавите от ЕАСТ и техните компетентни органи.
            
            
               б)В допълнение към значението си в тази директива позоваванията на понятието „членове на ЕСЦБ“ включват и националните централни банки на държавите от ЕАСТ.
            
            
               в)Позоваванията на други актове в тази директива се смятат за приложими до степента и във вида, в който тези актове са включени в Споразумението.
            
            
               г)В член 3, параграф 2, по отношение на държавите от ЕАСТ думите „2 юли 2014 г.“ се четат „датата на влизане в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № …/... от […] г. [настоящото решение]“, а думите „3 юли 2019 г.“ се четат „пет години след тази дата“.
            
            
               д)В член 16, параграф 11, по отношение на държавите от ЕАСТ думите „2 юли 2014 г.“ се четат „датата на влизане в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № .../... от […] г. [настоящото решение]“.
            
            
               е)В член 41, параграф 2 думата „Съюза“ се заменя с думата „ЕИП“.
            
            
               ж)В член 57:
            
            
               i)в параграф 5, втора алинея думите „той предприема действия“ се заменят с думите „ЕОЦКП или, според случая, Надзорният орган на ЕАСТ предприема действия“;
            
            
               ii)в параграф 6 след думата „ЕОЦКП“ се вмъкват думите „или, според случая, Надзорният орган на ЕАСТ“.
            
            
               з)В член 70, параграф 6, букви е) и ж), по отношение на държавите от ЕАСТ думите „2 юли 2014 г.“ се четат „датата на влизане в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № .../... от […] г. [настоящото решение]“.
            
            
               и)В член 79:
            
            
               i)в параграф 1, втора алинея след думата „ЕОЦКП“ се вмъкват думите „или, според случая, Надзорния орган на ЕАСТ“;
            
            
               ii)в параграф 1, пета алинея след думите „Комисията, ЕОЦКП“ се вмъкват думите „, Надзорния орган на ЕАСТ“.
            
            
               й)в член 81, параграф 5, член 82, параграф 2 и член 87, параграф 1 след думата „ЕОЦКП“ се вмъкват, в зависимост от случая, думите „или, според случая, на Надзорния орган на ЕАСТ“, „или, според случая, Надзорният орган на ЕАСТ“ или „или, според случая, Надзорния орган на ЕАСТ“.
            
            
               к)В член 86 думите „ЕОЦКП, който“ се заменят с думите „ЕОЦКП или, според случая, до Надзорния орган на ЕАСТ, който“.
            
         
         
            
               л)В член 95, параграф 1, по отношение на държавите от ЕАСТ думите „3 януари 2018 г.“ се четат „датата на влизане в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № .../... от […] г. [настоящото решение]“.“
            
            
               3.Текстът в точка 31баа (заличен) се заменя със следното:
            
            
               „32014 R 0600: Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 84), поправен с ОВ L 270, 15.10.2015 г., стр. 4, OВ L 187, 12.7.2016 г., стр. 30 и ОВ L 278, 27.10.2017 г., стр. 54, изменен с:
            
            
               -32016 R 1033: Регламент (EС) 2016/1033 на Европейския парламент и на Съвета от 23 юни 2016 г. (ОВ L 175, 30.6.2016 г., стр. 1).
            
            
               За целите на настоящото споразумение разпоредбите на този регламент се четат със следните адаптации:
            
            
               а)Независимо от разпоредбите на Протокол 1 към настоящото споразумение и освен ако в настоящото споразумение е предвидено друго, в допълнение към значението си в този регламент понятията „държава(и) членка(и)“ и „компетентни органи“ включват съответно държавите от ЕАСТ и техните компетентни органи.
            
            
               б)В допълнение към значението си в този регламент позоваванията на членовете на ЕСЦБ включват и националните централни банки на държавите от ЕАСТ.
            
            
               в)Освен когато в настоящото споразумение е предвидено друго, Европейският банков орган (ЕБО) или Европейският орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП) според случая, и Надзорният орган на ЕАСТ си сътрудничат, обменят информация и се консултират помежду си за целите на този регламент, и по-специално преди предприемането на всякакви действия.
            
            
               г)Позоваванията на други актове в регламента се смятат за приложими до степента и във вида, в който тези актове са включени в Споразумението.
            
            
               д)Позоваванията в този регламент на правомощията на ЕОЦКП съгласно член 19 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета се разбират в случаите, предвидени в точка 31и от настоящото приложение и съобразно с тази точка, като отнасящи се до правомощията на Надзорния орган на ЕАСТ по отношение на държавите от ЕАСТ.
            
            
               е)В член 1, параграф 1, буква д):
            
            
               i)по отношение на държавите от ЕАСТ думите „компетентните органи, ЕОЦКП и ЕБО“ се четат „компетентните органи и Надзорния орган на ЕАСТ“;
            
            
               ii)след думите „правомощия на ЕОЦКП“ се вмъкват думите „или на Надзорния орган на ЕАСТ по отношение на държавите от ЕАСТ“.
            
            
               ж)В член 4:
            
            
               i)В параграф 4 след думата „Комисията“ се вмъкват думите „и на Надзорния орган на ЕАСТ“;
            
            
               ii)в параграф 7 след думите „3 януари 2018 г.“ се вмъкват думите „или, по отношение на освобождаванията, предоставени от компетентните органи на държавите от ЕАСТ, преди датата на влизане в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № .../... от […] г. [настоящото решение]“.
            
            
               з)В член 7, параграф 1, член 9, параграф 2, член 11, параграф 1 и член 19, параграф 1 след думата „Комисията“ се вмъкват думите „и на Надзорния орган на ЕАСТ“.
            
            
               и)В член 36, параграф 5:
            
            
               i)В първото и второто изречение, по отношение на държавите от ЕАСТ, думата „ЕОЦКП“ се чете „Надзорния орган на ЕАСТ“;
            
            
               ii)след думите „ЕОЦКП публикува списък на всички получени от него уведомления“ се вмъкват думите „и включва в него всички уведомления, получени от Надзорния орган на ЕАСТ“.
            
         
         
            
               й)В член 37, параграф 2:
            
            
               i)по отношение на държавите от ЕАСТ думите „3 януари 2018 г.“ се четат „датата на влизане в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № .../... от […] г. [настоящото решение]“;
            
            
               ii)думите „член 101 и член 102 от ДФЕС“ се заменят с думите „членове 53 и 54 от Споразумението за ЕИП“.
            
            
               к)В член 40:
            
            
               i)по отношение на държавите от ЕАСТ, в параграфи 1—4, 6 и 7 думата „ЕОЦКП“ се чете „Надзорният орган на ЕАСТ“ или „Надзорния орган на ЕАСТ“;
            
            
               ii)по отношение на държавите от ЕАСТ, в параграф 2 думите „правото на Съюза“ се четат „Споразумението за ЕИП“;
            
            
               iii)в параграф 3 думите „след консултации с публичните органи“ се заменят с думите „след консултация на ЕОЦКП с публичните органи“;
            
            
               iv)в параграф 3 думите „без да издава становището“ се заменят с думите „без ЕОЦКП да издава становището“;
            
            
               v)в параграф 5 думите „всяко решение относно предприемане на действия“ се заменят с думите „всички свои решения за предприемане на действия“;
            
            
               vi)в параграф 5 след думите „настоящия член“ се вмъкват думите „Надзорният орган на ЕАСТ публикува на своя уебсайт обявление за всички свои решения относно предприемане на действия по настоящия член. На уебсайта на ЕОЦКП се публикува позоваване на публикацията на обявлението от страна на Надзорния орган на ЕАСТ“.
            
            
               л)В член 41:
            
            
               i)по отношение на държавите от ЕАСТ, в параграфи 1—4, 6 и 7 думата „ЕБО“ се чете „Надзорният орган на ЕАСТ“ или „Надзорния орган на ЕАСТ“;
            
            
               ii)по отношение на държавите от ЕАСТ, в параграф 2 думите „правото на Съюза“ се четат „Споразумението за ЕИП“;
            
            
               iii)в параграф 3 думите „без да издава становището“ се заменят с думите „без ЕБО да издава становището“;
            
            
               iv)в параграф 5 думите „всяко решение относно предприемане на действия“ се заменят с думите „всички свои решения за предприемане на действия“;
            
            
               v)в параграф 5 след думите „настоящия член“ се вмъкват думите „Надзорният орган на ЕАСТ публикува на своя уебсайт обявление за всички свои решения относно предприемане на действия по настоящия член. На уебсайта на ЕБО се публикува позоваване на публикацията на обявлението от страна на Надзорния орган на ЕОЦКП“
            
            
               м)В член 45:
            
            
               i)в параграф 1 след думата „ЕОЦКП“ се вмъкват думите „или на Надзорния орган на ЕАСТ по отношение на държавите от ЕАСТ“;
            
            
               ii)в параграфи 2, 4, 5, 8 и 9 и в параграф 3, първа алинея след думата „ЕОЦКП“ се вмъкват думите „или, според случая, Надзорният орган на ЕАСТ“ или „или, според случая, Надзорния орган на ЕАСТ“;
            
            
               iii)в параграф 3, втора и трета алинея след думите „преди да предприеме мярка“ се вмъкват думите „или, според случая, подготви проекти за Надзорния орган на ЕАСТ“;
            
         
         
            
               iv)в параграф 6 думите „всяко решение“ се четат „всички свои решения“;
            
            
               v)в параграф 6 след думите „параграф 1, буква в)“ се вмъкват думите „Надзорният орган на ЕАСТ публикува на своя уебсайт обявление за всички свои решения относно налагане или подновяване на която и да е от мерките, посочени в параграф 1, буква в). На уебсайта на ЕОЦКП се публикува позоваване на публикацията на обявлението от страна на Надзорния орган на ЕОЦКП“.
            
            
               vi)в параграф 7 след думите „при публикуването на обявлението“ се вмъкват думите „на уебсайта на ЕОЦКП, що се отнася до мерките, предприети от Надзорния орган на ЕАСТ, когато обявлението се публикува на уебсайта на Надзорния орган на ЕАСТ,“. “
            
            
               4.В точка 31бв (Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното тире:
            
            
               „-32014 R 0600: Регламент (EС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. (OВ L173, 12.6.2014 г., стр. 84), поправен с ОВ L 270, 15.10.2015 г., стр. 4, OВ L 187, 12.7.2016 г., стр. 30 и ОВ L 278, 27.10.2017 г., стр. 54.“
            
            
               Член 2
            
            
               Текстовете на Регламент (ЕС) № 600/2014, поправен с ОВ L 270, 15.10.2015 г., стр. 4, ОВ L 187, 12.7.2016 г., стр. 30 и ОВ L 278, 27.10.2017 г., стр. 54, Регламент (ЕС) 2016/1033, Директива 2014/65/ЕС, поправена с ОВ L 188, 13.7.2016 г., стр. 28, ОВ L 273, 8.10.2016 г., стр. 35 и ОВ L 64, 10.3.2017 г., стр. 116, и Директива (ЕС) 2016/1034 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
            
            
               Член 3
            
            
               Настоящото решение влиза в сила в деня след внасянето на последната нотификация, предвидена в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП*.
            
            
               
                  9Член 4
            
            
               Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
            
            
               Съставено в Брюксел на [...] година. 
            
            
               
                     За Съвместния комитет на ЕИП
               
               
                     Председател
                     
                     
                     
                     Секретари
                     на Съвместния комитет на ЕИП
                     
               
            
            
               
            
               Съвместна декларация на договарящите се страни
            
            
               към Решение № […] за включване на Директива 2014/65/ЕС в Споразумението за ЕИП
            
            
               [за приемане заедно с решението и за публикуване в ОВ]
            
            
            
               Договарящите се страни споделят разбирането, че с включването в Споразумението за ЕИП на Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Директива 2002/92/ЕО и на Директива 2011/61/ЕС не се засягат националните правила с общо приложение относно скрининга за сигурността или обществения ред на преките чуждестранни инвестиции. 
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 84.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        ОВ L 175, 30.6.2016, г., стр. 1.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 349.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        ОВ L 175, 30.6.2016 г., стр. 8.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        ОВ L 145, 30.4.2004 г., стр. 1.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 12.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Заключения на Съвета от срещата на министрите на финансите и икономиката от ЕС и от членуващите в ЕИП държави от ЕАСТ, 14178/1/14 REV 1.
               
               
                  
                     (9)
                  *
                        [Без отбелязани конституционни изисквания.] [С отбелязани конституционни изисквания.]