CELEX: C1996/095/11
Language: el
Date: 1996-03-30 00:00:00
Title: Προσφυγή της Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά της Γαλλικής Δημοκρατίας που ασκήθηκε στις 26 Ιανουαρίου 1996 (Υπόθεση C-23/96)

30. 3 . 96             EL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ. C 95/7
         αντιφασεις μεταξύ των εκπεφρασμενων κατευθύνσε­            — να ακυρώσει, εν παση περιπτώσει, κατ' εφαρμογή του
         ων του ενός και των αποφάσεων του άλλου - κάτι                  ιδίου άρθρου 173 της συνθήκης ΕΚ, την παράγραφο 2 του
         τέτοιο δυσχεραίνει και ματαιώνει τον ορισμό της                 άρθρου 2 της αποφάσεως αυτής,
         οικονομικής πολιτικής των κρατών μελών και πλήττει
         την ασφάλεια δικαίου της οποίας δικαιούνται να             — να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα.
         απολαύουν οι συναλλασσόμενοι.
                                                                    Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
    — Παραβίαση της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως και της
         απαγορεύσεως των διακρίσεων: επιβάλλοντας εν γένει         — O σκοπός και το περιεχόμενο της προσβαλλομένης πρά­
         άνοιγμα των των εναλλακτικών δικτύων σε φορείς που              ξεως εμπίπτουν στον τίτλο XII της συνθήκης ΕΚ και το
         τα εκμεταλλεύονται υπό εθνικά καθεστώτα που δια­                άρθρο 129 Δ (ως διάταξη που διέπει τη διαδικασία)
         φέρουν σημαντικά μεταξύ τους, η οδηγία ενέχει άνιση             αποτελεί τη μόνη κατάλληλη νομική βάση . Αφενός, παρά
         μεταχείριση των εν λόγω φορέων, ευνοώντας τους μεν              τις τυπικές και τις ορολογικές τροποποιήσεις που επέφερε
         και πλήττοντας τους δε, κατά τρόπο μη συμβιβαζόμε­              το Συμβούλιο στην πρόταση της Επιτροπής, υπάρχουν
         νο με το καθήκον της άνευ διακρίσεως ίσης μεταχει­              πολυάριθμα στοιχεία «προσανατολισμού » που δικαιολο­
         ρίσεως. το οποίο επιβάλλεται όχι μόνο στα κράτη μέλη ,          γούν την εφαρμογή του άρθρου 129 Δ, πρώτη παράγρα­
         αλλά και στα όργανα της Κοινότητας. Το ελάττωμα                 φος. Αφετέρου , υπάρχουν επίσης πολυάριθμα στοιχεία
         αυτό της οδηγίας είναι ακόμη σοβαρότερο, δεδομένου              «διαλειτουργικότητας» (άρθρο 129 Γ, πρώτη παράγρα­
         ότι το νομικό καθεστώς της δραστηριότητας των                   φος, δεύτερη περίπτωση, ως διάταξη που διέπει την
         φορέων εκμεταλλεύσεως καλωδιακής τηλεοράσεως                    ουσία), τα οποία δικαιολογούν, αφ' εαυτών, την εφαρμο­
         στην Πορτογαλία, με την ελευθεριότητα που το δια­               γή του άρθρου 129 Δ, τρίτη παράγραφος. Τέλος, εφόσον
         κρίνει ως προς την χορήγηση αδειών, επιτείνει την               έχουν πράγματι εντοπισθεί σχέδια κοινού ενδιαφέροντος,
         επίδραση της ελευθερώσεως, ενώ ακριβώς θα ήταν                  η κοινοτική συμβολή εμπίπτει στο άρθρο 129 Γ, πρώτη
         επιθυμητό, εν όψει της συγκριτικώς μικρότερης ανα­              παράγραφος, τρίτη περίπτωση , και η ορθή νομική βάση εν
         πτύξεως του εθνικού δημοσίου δικτύου , η επίπτωση               προκειμένω είναι και πάλι το άρθρο 129 Δ, τρίτη παρά­
         του μέτρου να γίνει αισθητή βαθμηδόν και να κατα­               γραφος. Δεδομένου ότι στη συνθήκη υπάρχουν συγκε­
         νέμεται σε μακρότερο χρονικό διάστημα.                          κριμένες νομικές βάσεις, το άρθρο 235 της συνθήκης ΕΚ
                                                                         δεν μπορεί σε καμία περίπτωση να χρησιμεύσει ως νομική
— Κατάχρηση εξουσίας: σκοπός της οδηγίας 95/51 /ΕΚ δεν                   βάση εν προκειμένω .
    φαίνεται να είναι το να θέσει, με μέλημα την ισότητα, τις
    βάσεις ενός ευρύτερου ανταγωνισμού σε επίπεδο μισθώ­            — (Επικουρικώς) Αναρμοδιότητα, κατάχρηση εξουσίας
    σεως των δικτύων και, κατ' επέκταση , των ελευθερουμέ­               όσον αφορά το άρθρο 2, παράγραφος 2 της προσβαλλο­
    νων τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών, αλλά το να επισπεύ­                 μένης αποφάσεως: η διάταξη αυτή προσδίδει στην προ­
    σει κατ' επίφαση την ολική ελευθέρωση των υποδομών                   σβαλλομένη απόφαση απροσδιόριστο περιεχόμενο, συνι­
    και να θέσει σε προνομιακή θέση τους φορείς εκμεταλ­                 στά επιφύλαξη αρμοδιότητας εκ μέρους του Συμβουλίου
    λεύσεως καλωδιακής τηλεοράσεως που είναι ήδη εγκα­                   για τον εαυτό του και, προπάντων, ισοδυναμεί με ab initio
    τεστημένοι σε ορισμένα κράτη μέλη , όπου δεν υπόκεινται              άρνηση των δικαιωμάτων του Κοινοβουλίου να παρεμ­
    σε κανέναν ανταγωνισμό.                                              βαίνει στη νομοθετική διαδικασία.
(!) ΕΕ αριθ. L 265 της 26. 10. 1995, σ. 49.                          (') Απόφαση 95/468/ΕΚ, δημοσιευθείσα στην ΕΕ αριθ . L 269 της
                                                                         11 . 11 . 1995 . σ . 23 .
Προσφυγή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου κατα του
Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως που ασκήθηκε στις                  Προσφυγή της Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                      25 Ιανουαρίου 1996                             κατά της Γαλλικής Δημοκρατίας που ασκήθηκε στις 26 Ια­
                       (Υπόθεση C-22/96)                                                             νουαρίου 1996
                           (96/C 95/10)                                                            (Υπόθεση C-23/96)
                                                                                                      (96/C 95/11 )
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, εκπροσωπούμενο απο τους
Johann Schoo και José Luis Rufas Quintana, με τόπο επιδό­            H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­
σεων στο Λουξεμβούργο τη Γενική Γραμματεία του Κοινο­                νη από τους Michel Nolin και Jean-Francis Pasquier, με
βουλίου , Bâtiment Tour, Kirchberg, άσκησε στις 25 Ιανουα­           αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Carlos Gômez de la Cruz,
ρίου 1996 ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοι­                Centre Wagner, Kirchberg, άσκησε στις 26 Ιανουαρίου 1996
νοτήτων προσφυγή κατά του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής                  ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Ενώσεως.                                                             προσφυγή κατά της Γαλλικής Δημοκρατίας.
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ζητεί από το Δικαστήριο:                    H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ζητεί από το
                                                                     Δικαστήριο:
— να ακυρώσει, δυνάμει του άρθρου 173 της συνθήκης ΕΚ,
    την απόφαση του Συμβουλίου της 6ης Νοεμβρίου 1995 ,              — να αναγνωρίσει ότι η Γαλλία, παραλείποντας να θεσπίσει,
    για την κοινοτική συμβολή της τηλεματικής ανταλλαγής                 παρά την εκπνοή της ταχθείσας προθεσμίας την 1η
    δεδομένων μεταξύ των δημοσίων διοικήσεων στην Κοινό­                 Ιανουαρίου 1992, τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστι­
    τητα (IDA) ('),                                                      κές και διοικητικές διατάξεις για τη συμμόρφωση προς
 ---pagebreak--- Αριθ. C 95/8          ΓΕΓΊ                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      30 . 3 . 96
    την οδηγία 91 /507/EOK της Επιτροπής ('), για την τροπο­          Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που
    ποίηση του παραρτήματος της οδηγίας 75/318/ΕΟΚ του                υπέβαλε το High Court of Justice in Northern Ireland,
    Συμβουλίου (2), περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των              Queen's Bench Division (Crown Side), με διάταξη της 29ης
    κρατών μελών που αφορούν τις αναλυτικές, τοξικοφαρ­               Νοεμβρίου 1995 στην υπόθεση Norbrook Laboratories Ltd
    μακολογικές και κλινικές προδιαγραφές και πρωτόκολλα                     κατά Ministry of Agriculture, Fisheries and Food
    στον τομέα των δοκιμών των φαρμάκων, παρέβη τις                                             (Υπόθεση C-29/96)
    υποχρεώσεις που υπέχει από τη συνθήκη ,
                                                                                                   (96/C 95/13)
— να καταδικάσει τη Γαλλική Δημοκρατία στα δικαστικά                  Με διάταξη της 29ης Νοέμβριου 1995 , η οποία περιήλθε στη
    έξοδα.                                                            Γραμματεία του Δικαστηρίου στις 5 Φεβρουαρίου 1996, το
                                                                      High Court of Justice in Northern Ireland, Queen's Bench
Οι ισχυρισμοί και τα κύρια επιχειρήματα είναι ανάλογα με τα           Division (Crown Side), στο πλαίσιο της υποθέσεως Norbrook
προβαλλόμενα στην υπόθεση C-18/96 (3).                                Laboratories Ltd κατά Ministry of Agriculture, Fisheries and
                                                                      Food , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής
(') ΕΕ αριθ . L 270 της 26. 9. 1991 , σ. 32 .                         αποφάσεως επί των ακολούθων ερωτημάτων:
 2) ΕΕ ειδ . εκδ. 13/003 , σ . 54.
 3 ΕΕ αριθ . C 77 της 16 . 3 . 1996, σ. 8.                             1 . Πρέπει να ερμηνεύονται η οδηγία 81 /851 /ΕΟΚ του
                                                                           Συμβουλίου , της 28ης Σεπτεμβρίου 1981 , περί προσεγγί­
                                                                           σεως των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τα
                                                                           κτηνιατρικά φαρμακευτικά προϊόντα (') και 81/852/ΕΟΚ
                                                                           την οδηγία 81 /852/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 28ης Σε­
                                                                           πτεμβρίου 1981 , περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που                          κρατών μελών σχετικά με τα αναλυτικά, φαρμακοτοξικο­
υπέβαλε το Lânsrâtt i Jônkopings lân με διάταξη της 26ης                   λογικά και κλινικά πρότυπα και πρωτόκολλα στον τομέα
Ιανουαρίου 1996 στην υπόθεση Danisco Sugar ΑΒ κατά                         του ελέγχου των κτηνιατρικών φαρμακευτικών προϊό­
                           Allmânna ombud                                  ντων (2 ) του Συμβουλίου (και ειδικότερα τα άρθρα 5 , 8, 9,
                          (Υπόθεση C-27/96)                                11 , 29-31 , 35 , 40 και 41 της οδηγίας 81 /851 /ΕΟΚ και το
                                96/C 95/12)                                μέρος 1 του παραρτήματος της οδηγίας 81 /852/ΕΟΚ, ως
                                                                           είχαν προ πάσης τροποποιήσεως) υπό την έννοια ότι
                                                                           επιτρέπουν στην αρμόδια αρχή κράτους μέλους υπό
Με διαταξη της 26ης Ιανουαρίου 1996, η οποία περιήλθε στη                  περιστάσεις όπως οι ανωτέρω περιγραφείσες:
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
στις 30 Ιανουαρίου 1996, το Lânsrâtt i Jônkopings lân, στο                 α) να αξιώνει από τον αιτούντα τη χορήγηση αδείας
πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Danisco Sugar ΑΒ και Α11­                           κυκλοφορίας κτηνιατρικού φαρμακευτικού προϊό­
manna ombud, που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από το                            ντος (στο εξής: προϊόν) να γνωστοποιεί ή να ενεργεί
Δικαστήριο της έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των                           κατά τρόπο που να κθιστά δυνατή τη γνωστοποίηση
εξής ερωτημάτων:                                                                στην αρμόδια αρχή των ονομάτων και των διευθύν­
                                                                                σεων όλων των παρασκευαστών της ουσίας την οποία
1 . Πρέπει η πράξη προσχώρησης της Αυστρίας, της Φινλαν­                        o αιτών προτίθεται να αγοράσει για χρήση κατά την
    δίας και της Σουηδίας ('), ιδίως δε τα άρθρα 137, παρά­                     παρασκευή από τον αιτούντα ενός από τα δραστικά
    γραφος 2, 145, παράγραφος 2, καθώς και 149, παράγρα­                        συστατικά (στο εξής: δραστικά συστατικά) του προϊ­
    φος 1 , να ερμηνεύονται υπό την έννοια ότι η επιβολή , σε                   όντος, και να παρέχει ή να μεριμνά για την παροχή
    εθνικό επίπεδο, ενός τέλους επί της κανονικής μεταβατι­                     στην αρμόδια αρχή λεπτομερειακών στοιχείων όσον
    κής αποθεματοποιήσεις της ζάχαρης, όπως το τέλος που                        αφορά την(τις) τοποθεσία(-ες) όπου πρόκεται να
    επέβαλε o σουηδικός νόμος περί της ζάχαρης, όπως                            παρασκευαστεί το δραστικό συστατικό και τις διαδι­
    τροποποιήθηκε μετέπειτα, πρέπει να θεωρείται ότι απο­                       κασίες παρασκευής και δοκιμασιών ελέγχου που
    τελεί απαγορευόμενο μεταβατικό μέτρο;                                       χρησιμοποιούνται από τον παρασκευαστή του δρα­
                                                                                στικού συστατικού '
    Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στο ερώτημα 1 ,
                                                                           β) να αξιώνει από τον αιτούντα (είτε χορηγώντας την
2. Πρέπει η κοινή οργάνωση της αγοράς της ζάχαρης και,                          άδεια υπό ειδικούς όρους είτε αρνούμενη τη χορήγη­
    ιδίως, τα άρθρα 39 και 40 της συνθήκης της Ρώμης, o                         ση της αδείας κυκλοφορίας είτε άλλως πως) ή να
    κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 (2) του Συμβουλίου και o                     συμμορφώνεται με μια ή και με τις δύο ανωτέρω
    κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3300/94 (3) της Επιτροπής, να                         αξιώσεις ή να διαθέτει το προϊόν μόνον εφόσον έχει
    ερμηνεύονται υπό την έννοια ότι η επιβολή , σε εθνικό                       παρασκευαστεί με τη χρήση ποσοτήτων δραστικού
    επίπεδο, ενός τέλους επί της κανονικής μεταβατικής                          συστατικού που αγοράστηκαν από ορισμένο προμη­
    αποθεματοποιήσεως της ζάχαρης, όπως το τέλος που                            θευτή και δεν έχουν παρασκευαστεί από τον ίδιο τον
    επέβαλε o σουηδικός νόμος περί της ζάχαρης, όπως                            αιτούντα -
    τροποποιήθηκε μετέπειτα, πρέπει να θεωρείται ότι απο­                  γ) να αναστέλλει την προβλεπόμενη στο άρθρο 8 της
    τελεί απαγορευόμενο μέτρο παρεμβάσεως;                                      οδηγίας 81/851 /ΕΟΚ προθεσμία για τη χορήγηση
                                                                                αδείας κυκλοφορίας μέχρις ότου o αιτών συμφωνήσει
(!) ΕΕ αριθ . C 241 της 29. 8 . 1994.                                           για την παροχή των υπό στοιχείο α) ανωτέρω πληρο­
(2) ΕΕ αριθ. L 177 της 1 . 7. 1981 , σ. 4.                                      φοριακών στοιχείων.
(3) ΕΕ αριθ . L 341 της 30. 12. 1994, σ. 39.
                                                                       2. Θα επηρέαζε τις απαντήσεις στα ερωτήματα 1 , στοιχεία α)
                                                                           έως γ), ανωτέρω εάν o αιτών δεν θα μπορούσε ευλόγως να