CELEX: 52004PC0669
Language: da
Date: 2004-10-11
Title: Forslag til Rådets afgørelse om undertegnelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om datoen for anvendelsen af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om fastlæggelse af foranstaltninger svarende til dem, der er fastlagt i rådets direktiv 2003/48/EF af 3. juni 2003 om beskatning af indtægter fra opsparing i form af rentebetalinger

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                        Bruxelles, den 11.10.2004
                                                        KOM(2004)669 final
                                            Forslag til
                                    RÅDETS AFGØRELSE
    om undertegnelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab
        og Det Schweiziske Forbund om datoen for anvendelsen af aftalen mellem Det
   Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om fastlæggelse af foranstaltninger
       svarende til dem, der er fastlagt i Rådets direktiv 2003/48/EF af 3. juni 2003 om
               beskatning af indtægter fra opsparing i form af rentebetalinger
                                   (forelagt af Kommissionen)
DA                                                                                       DA
 ---pagebreak---                                              BEGRUNDELSE
   Den 2. juni 2004 vedtog Rådet en afgørelse om undertegnelse og indgåelse af aftalen mellem
   Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om fastlæggelse af foranstaltninger
   svarende til dem, der er fastlagt i Rådets direktiv 2003/48/EF om beskatning af indtægter fra
   opsparing i form af rentebetalinger1.
   I henhold til artikel 17, stk. 2, i aftalen skal parterne gennemføre og anvende den fra 1. januar
   2005. Artikel 18, stk. 1, fastsætter imidlertid, at anvendelsen af aftalen er betinget af, at
   medlemsstaternes afhængige eller associerede territorier, der er nævnt i rapporten fra Rådet
   (økonomi og finans) til Det Europæiske Råd i Santa Maria da Feira af 19.-20. juni 2000, samt
   Amerikas Forenede Stater, Andorra, Liechtenstein, Monaco og San Marino indfører og
   gennemfører foranstaltninger, der er i overensstemmelse med eller svarer til
   foranstaltningerne i direktivet eller i aftalen, undtagen aftalens artikel 15, og at det sker med
   samme gennemførelsesdatoer.
   Artikel 18, stk. 2, fastsætter, at de kontraherende parter efter fælles overenskomst mindst seks
   måneder før den i artikel 17, stk. 2, omhandlede dato (den 1. januar 2005), fastslår, om
   betingelsen i stk. 1 vil blive opfyldt under hensyntagen til ikrafttrædelsesdatoerne for de
   relevante foranstaltninger i de pågældende tredjelande og afhængige eller associerede
   territorier. Artikel 18, stk. 2, i aftalen fastsætter også, at hvis de kontraherende parter ikke
   fastslår, at betingelsen vil blive opfyldt, fastsætter de efter fælles overenskomst en ny dato for
   artikel 17, stk. 2.
   De kontraherende parter fastslog ikke før den 30. juni 2004, at betingelsen i artikel 18, stk. 1,
   ville blive opfyldt. I forhandlingerne mellem Fællesskabet og Schweiz blev det klart, at
   Schweiz ikke vil være i stand til at anvende de foranstaltninger, der er fastsat i aftalen, fra den
   1. januar 2005. Det vil heller ikke være muligt for alle de pågældende tredjelande af
   gennemføre og anvende deres respektive aftaler før denne dato. Forudsat at de
   forfatningsmæssige betingelser opfyldes, vil Schweiz imidlertid kunne anvende disse
   foranstaltninger fra den 1. juli 2005. Den schweiziske regering vil gøre sit bedste for at sikre,
   at datoen den 1. juli 2005 overholdes.
   I betragtning af ovenstående noterede Rådet sig, at betingelsen i artikel 17, stk. 2, i Rådets
   direktiv 2003/48/EF2 ikke vil blive opfyldt af Schweiz for så vidt angår anvendelsesdatoen
   den 1. januar 2005, og det opfordrede Kommissionen til at fremsætte et forslag, der fastsætter
   den 1. juli 2005 som den nye dato for anvendelsen af direktivet. Den 25. juni 2004 vedtog
   Kommissionen et forslag til Rådets anførelse om datoen for anvendelsen af direktivet3. Dette
   forslag blev vedtaget af Rådet den 19. juli 20044.
   Det er nødvendigt, at denne nye anvendelsesdato også fremgår af aftalen mellem Fællesskabet
   og Schweiz. I overensstemmelse med aftalens artikel 18, stk. 2, paraferedes et udkast til
   brevveksling den 25. juni 2004, hvori de kontraherende parter gav udtryk for enighed om at
   vedtage datoen den 1. juli 2005 som ny dato for så vidt angår aftalens artikel 17, stk. 2. Det
   skal bemærkes, at Schweiz kun er forpligtet til at anvende aftalens bestemmelser fra 1. juli
   2005, hvis alle medlemsstater og alle de lande og territorier, der er nævnt i aftalens artikel 18,
   1
            EUT L ... af ... 2004, s. ...
   2
            EUT L 157 af 26.6.2003, s. 38.
   3
            EUT C … af … 2004, s. …
   4
            EUT L 257 af 4.8.2004, s. 7.
DA                                                    2                                                DA
 ---pagebreak---    stk. 1, anvender de deri nævnte foranstaltninger vedrørende beskatning af opsparing fra
   samme dato. Samme betingelse gælder også for hver enkelt medlemsstat.
   I henhold til forslaget til Rådets afgørelse skal denne brevveksling undertegnes.
DA                                                   3                                     DA
 ---pagebreak---                                                  Forslag til
                                        RÅDETS AFGØRELSE
     om undertegnelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab
         og Det Schweiziske Forbund om datoen for anvendelsen af aftalen mellem Det
   Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om fastlæggelse af foranstaltninger
        svarende til dem, der er fastlagt i Rådets direktiv 2003/48/EF af 3. juni 2003 om
                  beskatning af indtægter fra opsparing i form af rentebetalinger
   RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
   under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 94
   sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit,
   under henvisning til forslag fra Kommissionen5, og
   ud fra følgende betragtninger:
   (1)     Artikel 17, stk. 2, i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske
           Forbund om fastlæggelse af foranstaltninger svarende til dem, der er fastlagt i Rådets
           direktiv 2003/48/EF om beskatning af indtægter fra opsparing i form af rentebetalinger
           fastsætter, at Schweiz og eventuelt Fællesskabet på de deri fastsætte betingelser skal
           gennemføre og anvende denne aftale fra den 1. januar 2005.
   (2)     Ifølge artikel 18, stk. 1, er anvendelsen af denne aftale imidlertid betinget af, at visse
           af medlemsstaternes afhængige eller associerede territorier samt Amerikas Forenede
           Stater, Andorra, Liechtenstein, Monaco og San Marino indfører og gennemfører
           foranstaltninger, der er i overensstemmelse med eller svarer til foranstaltningerne i
           direktivet eller aftalen. Det fremgår af artikel 18, stk. 2, at hvis de kontraherende parter
           ikke mindst seks måneder før den 1. januar 2005 fastslår, at betingelsen vil blive
           opfyldt, fastsætter de efter fælles overenskomst en ny dato for artikel 17, stk. 2.
   (3)     De kontraherende parter fastslog ikke dette seks måneder før den 1. januar 2005. Ikke
           alle de pågældende tredjelande vil være i stand til at gennemføre deres respektive
           aftaler før denne dato. Det vil endvidere først være muligt for Schweiz at gennemføre
           og anvende denne aftale fra den 1. juli 2005 og kun under forudsætning af, at de
           schweiziske forfatningsmæssige krav vil være opfyldt inden denne dato. Hvert af de
           tredjelande og afhængige eller associerede territorier, der er omhandlet i aftalens
           artikel 18, stk. 1, vil formodentlig også være i stand til at opfylde de betingelser, der er
           fastsat i dette stykke, før den 1. juli 2005.
   (4)     I overensstemmelse med aftalens artikel 18, stk. 2, bør den 1. juli 2005 derfor vedtages
           som ny dato for så vidt angår aftalens artikel 17, stk. 2.
   5
           EUT C … af … 2004, s. …
DA                                                    4                                                 DA
 ---pagebreak---    (5)    Det er ønskeligt at undertegne den aftale i form af brevveksling, der blev paraferet den
          25. juni 2004 -
   TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
                                                Artikel 1
   Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer, der på Fællesskabets vegne er
   beføjede til at undertegne aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab
   og Det Schweiziske Forbund om datoen for anvendelsen af aftalen mellem Det Europæiske
   Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om fastlæggelse af foranstaltninger svarende til dem,
   der er fastlagt i Rådets direktiv 2003/48/EF af 3. juni 2003 om beskatning af indtægter fra
   opsparing i form af rentebetalinger.
   Aftalens tekst er knyttet til denne afgørelse.
                                                Artikel 2
   Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
   Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                  På Rådets vegne
                                                  Formand
DA                                                  5                                              DA
 ---pagebreak---                                              BILAG
      Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske
    Forbund om datoen for anvendelsen af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det
    Schweiziske Forbund om fastlæggelse af foranstaltninger svarende til dem, der er fastlagt i
   Rådets direktiv 2003/48/EF af 3. juni 2003 om beskatning af indtægter fra opsparing i form af
                                          rentebetalinger
DA                                               6                                               DA
 ---pagebreak---                                  A. Brev fra Det Europæiske Fællesskab
   Hr.,
   Jeg har den ære herved at henvise til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det
   Schweiziske Forbund om fastlæggelse af foranstaltninger svarende til dem, der er fastlagt i
   Rådets direktiv 2003/48/EF om beskatning af indtægter fra opsparing i form af
   rentebetalinger. Aftalen, der vil blive ratificeret eller godkendt af de kontraherende parter i
   overensstemmelse med deres egne procedurer, anvendes fra en dato, der fastsættes i henhold
   til proceduren i aftalens artikel 18, stk. 2.
   Artikel 18, stk. 2, fastsætter, at de kontraherende parter efter fælles overenskomst mindst seks
   måneder før den i aftalens artikel 17, stk. 2, omhandlede dato (den 1. januar 2005) fastslår,
   om betingelsen i aftalens artikel 18, stk. 1, vil blive opfyldt, og at de, hvis de ikke fastslår, at
   betingelsen vil blive opfyldt, efter fælles overenskomst vedtager en ny dato for anvendelse af
   aftalen.
   Artikel 18, stk. 1, fastsætter, at anvendelsen af aftalen er betinget af, at medlemsstaternes
   afhængige eller associerede territorier, der er nævnt i rapporten fra Rådet (økonomi og finans)
   til Det Europæiske Råd i Santa Maria da Feira af 19.-20. juni 2000, samt Amerikas Forenede
   Stater, Andorra, Liechtenstein, Monaco og San Marino indfører og gennemfører
   foranstaltninger, der er i overensstemmelse med eller svarer til foranstaltningerne i direktivet
   eller i aftalen, undtagen aftalens artikel 15, og at det sker med samme gennemførelsesdatoer.
   På grundlag af de forhandlinger, der har fundet sted mellem Det Europæiske Fællesskab og
   Det Schweiziske Forbund, kan jeg forstå, at det i overensstemmelse med aftalens artikel 17,
   stk. 2, først vil være muligt for Det Schweiziske Forbund at anvende aftalen fra den 1. juli
   2005 ud fra den forudsætning, at de schweiziske forfatningsmæssige krav vil være opfyldt
   inden denne dato.
   Jeg beder Dem bekræfte, at De kan acceptere den 1. juli 2005 som den nye dato for
   anvendelsen af aftalen som fastsat i artikel 18, stk. 2, i aftalen, og at den schweriziske
   regering vil gøre sit bedste for at sikre, at denne dato vil blive overholdt. Jeg beder Dem også
   bekræfte, at Det Schweiziske Forbund på grundlag af de oplysninger, der blev afgivet under
   forhandlingerne den 21. juni 2004, og uden at det berører følgende afsnit, accepterer, at
   betingelserne i artikel 18, stk. 1, vil blive opfyldt.
   Jeg accepterer, at Schweiz kun er forpligtet til at anvende aftalens bestemmelser fra 1. juli
   2005, hvis alle EU’s medlemsstater og alle de lande og territorier, der er nævnt i aftalens
   artikel 18, stk. 1, anvender de deri nævnte foranstaltninger vedrørende beskatning af
   opsparing fra samme dato. Samme betingelse gælder også for hver enkelt EU-medlemsstat.
   Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
DA                                                    7                                                 DA
 ---pagebreak---                                   B. Brev fra Det Schweiziske Forbund
   Hr.,
   Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af … med følgende
   ordlyd:
   ”Hr.,
   Jeg har den ære herved at henvise til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det
   Schweiziske Forbund om fastlæggelse af foranstaltninger svarende til dem, der er fastlagt i
   Rådets direktiv 2003/48/EF om beskatning af indtægter fra opsparing i form af
   rentebetalinger. Aftalen, der vil blive ratificeret eller godkendt af de kontraherende parter i
   overensstemmelse med deres egne procedurer, anvendes fra en dato, der fastsættes i henhold
   til proceduren i aftalens artikel 18, stk. 2.
   Artikel 18, stk. 2, fastsætter, at de kontraherende parter efter fælles overenskomst mindst seks
   måneder før den i aftalens artikel 17, stk. 2, omhandlede dato (den 1. januar 2005) fastslår,
   om betingelsen i aftalens artikel 18, stk. 1, vil blive opfyldt, og at de, hvis de ikke fastslår, at
   betingelsen vil blive opfyldt, efter fælles overenskomst vedtager en ny dato for anvendelse af
   aftalen.
   Artikel 18, stk. 1, fastsætter, at anvendelsen af aftalen er betinget af, at medlemsstaternes
   afhængige eller associerede territorier, der er nævnt i rapporten fra Rådet (økonomi og finans)
   til Det Europæiske Råd i Santa Maria da Feira af 19.-20. juni 2000, samt Amerikas Forenede
   Stater, Andorra, Liechtenstein, Monaco og San Marino indfører og gennemfører
   foranstaltninger, der er i overensstemmelse med eller svarer til foranstaltningerne i direktivet
   eller i aftalen, undtagen aftalens artikel 15, og at det sker med samme gennemførelsesdatoer.
   På grundlag af de forhandlinger, der har fundet sted mellem Det Europæiske Fællesskab og
   Det Schweiziske Forbund, kan jeg forstå, at det i overensstemmelse med aftalens artikel 17,
   stk. 2, først vil være muligt for Det Schweiziske Forbund at anvende aftalen fra den 1. juli
   2005 ud fra den forudsætning, at de schweiziske forfatningsmæssige krav vil være opfyldt
   inden denne dato.
   Jeg beder Dem bekræfte, at De kan acceptere den 1. juli 2005 som den nye dato for
   anvendelsen af aftalen som fastsat i artikel 18, stk. 2, i aftalen, og at den schweriziske
   regering vil gøre sit bedste for at sikre, at denne dato vil blive overholdt. Jeg beder Dem også
   bekræfte, at Det Schweiziske Forbund på grundlag af de oplysninger, der blev afgivet under
   forhandlingerne den 21. juni 2004, og uden at det berører følgende afsnit, accepterer, at
   betingelserne i artikel 18, stk. 1, vil blive opfyldt.
   Jeg accepterer, at Schweiz kun er forpligtet til at anvende aftalens bestemmelser fra 1. juli
   2005, hvis alle EU’s medlemsstater og alle de lande og territorier, der er nævnt i aftalens
   artikel 18, stk. 1, anvender de deri nævnte foranstaltninger vedrørende beskatning af
   opsparing fra samme dato. Samme betingelse gælder også for hver enkelt EU-medlemsstat.
   Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse."
   På grundlag af de forhandlinger, der har fundet sted mellem Det Europæiske Fællesskab og
   Det Schweiziske Forbund, kan jeg bekræfte, at Det Schweiziske Forbund er indforstået med,
DA                                                    8                                                 DA
 ---pagebreak---    at den nye anvendelsesdato for nævnte aftale er den 1. juli 2005, forudsat at de schweiziske
   forfatningsmæssige krav er opfyldt på nævnte dato. Jeg bekræfter, at den schweiziske
   regering vil gøre sit bedste for at overholde denne dato.
   Jeg bekræfter, at med forbehold af mine tjenestegrenes tekniske verifikation af de
   oplysninger, der blev afgivet under forhandlingerne den 21. juni 2004, som jeg vil bekræfte
   forud for undertegnelsen af aftalen på grundlag af endelige udgaver af de relevante aftaler,
   accepterer Det Schweiziske Forbund, at betingelserne i artikel 18, stk. 1, vil blive opfyldt,
   uden at det berører følgende afsnit.
   Jeg er enig i, at Schweiz kun er forpligtet til at anvende aftalens bestemmelser fra 1. juli 2005,
   hvis alle EU’s medlemsstater og alle de lande og territorier, der er nævnt i aftalens artikel 18,
   stk. 1, anvender de deri nævnte foranstaltninger vedrørende beskatning af opsparing fra
   samme dato. Jeg accepterer, at samme betingelse også gælder for hver enkelt EU-
   medlemsstat.
   Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
DA                                                   9                                                DA