CELEX: 52004PC0649
Language: hu
Date: 2004-10-06
Title: a Tanács határozata az audiovizuális területen, a Svájci Államszövetségnek a MEDIA Plus és a MEDIA Képzés közösségi programokban való részvétele feltételeinek meghatározásáról és egy Záróokmányról szóló, a Közösség és a Svájci Államszövetség közötti megállapodás megkötéséről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA
                                                       Brüsszel, 6.10.2004
                                                       COM(2004) 649 végleges
                                                       2004/0230 (CNS)
                                A TANÁCS HATÁROZATA
    az audiovizuális területen, a Svájci Államszövetségnek a MEDIA Plus és a MEDIA
   Képzés közösségi programokban való részvétele feltételeinek meghatározásáról és egy
    Záróokmányról szóló, a Közösség és a Svájci Államszövetség közötti megállapodás
                                         megkötéséről
                                   (előterjesztő: a Bizottság)
HU                                                                                     HU
 ---pagebreak---                                   MAGYARÁZÓ FELJEGYZÉS
   . A Bizottság letárgyalt egy, az audiovizuális területen, a Svájci Államszövetségnek a MEDIA
   Plus és a MEDIA Képzés közösségi programokban való részvétele feltételeinek
   meghatározásáról és egy Záróokmányról szóló, a Közösség és a Svájci Államszövetség
   közötti megállapodást.
   A tárgyalásokat a 2002. június 17-i tanácsi irányelvek alapján, és a Tanács által kijelölt
   megfelelő bizottsággal konzultálva folytatták .
   A Megállapodás és a Záróokmány parafálására 2004. június 25-én, aláírására a Bizottság
   részéről, egy későbbi időpontban való megkötésétől függően, 2004 ....-án, a tanács 2004/.../...
   határozatával összhangban került sor.
   A Bizottság kéri a Tanácsot, kösse meg a Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, az
   audiovizuális területen, a Svájci Államszövetségnek a MEDIA Plus és a MEDIA Képzés
   közösségi programokban való részvétele feltételeinek meghatározásáról és egy
   Záróokmányról szóló, a Közösség és a Svájci Államszövetség közötti megállapodást .
HU                                                 2                                               HU
 ---pagebreak---                                                         2004/0230 (CNS)
                                     A TANÁCS HATÁROZATA
       az audiovizuális területen, a Svájci Államszövetségnek a MEDIA Plus és a MEDIA
     Képzés közösségi programokban való részvétele feltételeinek meghatározásáról és egy
       Záróokmányról szóló, a Közösség és a Svájci Államszövetség közötti megállapodás
                                           megkötéséről
   AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
   tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és elsősorban annak 150. cikk 4.
   bekezdésére és 157. cikk 3. bekezdésére, együtt a 300. cikk 2. bekezdés első mondatával, és a
   300. cikk 3. bekezdés első albekezdésével,
   tekintettel a Bizottság javaslatára,
   tekintettel az Európai Parlament véleményére1,
   Mivel:
   (1)     A Bizottság, az Európai Közösség képviseletében, letárgyalt egy megállapodást, amely
           lehetővé teszi a Svájci Államszövetség részvételét a MEDIA Plus és a MEDIA Képzés
           közösségi programokban, és egy záróokmányt.
   (2)     A megállapodás és a záróokmány aláírására a Bizottság részéről, egy későbbi
           időpontban való megkötésétől függően, 2004 ....-án, a tanács 2004/.../... határozatával
           összhangban került sor.
   (3)     Ezt a megállapodást jóvá kell hagyni.
   A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
                                               1. cikk
   Az audiovizuális területen, a Svájci Államszövetségnek a MEDIA Plus és a MEDIA Képzés
   közösségi programokban való részvétele feltételeinek meghatározásáról szóló, a Közösség és
   a Svájci Államszövetség közötti megállapodást az Európai Közösség jóváhagyja.
   A Megállapodás és a Záróokmány szövege e határozathoz csatolva található.
                                               2. cikk
   A megállapodás 8. cikkében előírt vegyesbizottságban a Közösséget a Bizottság képviseli.
   1
           HL C …… …….o.
HU                                                3                                                HU
 ---pagebreak---                                                3. cikk
   A megállapodás 13. cikkében előírt értesítéseket a Közösség nevében a Tanács elnöke adja ki.
                                               4. cikk
   E megállapodást az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában közzéteszik.
   Kelt Brüsszelben,
                                               a Tanács részéről
                                               az elnök
HU                                                4                                             HU
 ---pagebreak---                                          MEGÁLLAPODÁS
      az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között, az audiovizuális területen, a
    Svájci Államszövetségnek a MEDIA Plus és a MEDIA Képzés közösségi programokban
                            való részvétele feltételeinek meghatározásáról
   AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG, a továbbiakban: "Közösség", és
   A SVÁJCI ÁLLAMSZÖVETSÉG, a továbbiakban: "Svájc",
   mindkettőjükre hivatkozva a továbbiakban "a szerződő felek",
   MIVEL a Bizottság a legutóbb a 2004. április 29-i 846/2004/EK európai parlamenti és tanácsi
   határozattal módosított 2000. december 20-i 2000/821/EK határozat, valamint a legutóbb a
   2004. április 29-i 845/2004/EK európai parlamenti és tanácsi határozattal módosított 2001.
   január 19-i 2001/163/EK határozat alapján létrehozott egy, az európai audiovizuális alkotások
   fejlesztésének, forgalmazásának és promóciójának előmozdítását célzó programot, és egy, az
   európai audiovizuális műsorkészítő-ágazatbeli szakembereknek szóló képzési programot (a
   továbbiakban: «a MEDIA program»);
   MIVEL a MEDIA program bizonyos feltételek mellett előirányozza, kiegészítő előirányzatok
   alapján, az érdekelt felek között létrehozandó megállapodások feltételeinek megfelelően, az
   Európa Tanács Határokon Átnyúló Televíziózásról szóló Egyezményében részes, az EGT-
   megállapodás nem EFTA tagállamai és az Európai Unióhoz csatlakozni kívánó tagjelölt külső
   államok részvételét ;
   MIVEL az előbb említett rendelkezések szerint a programok ilyen egyéb országok előtti
   megnyitásának feltétele egy olyan előzetes vizsgálat lefolytatása, amelyből megállapítható,
   hogy az adott állam nemzeti joga összeegyeztethető-e az adott szakterületen meglévő
   közösségi vívmányokkal;
   MIVEL Svájc és a Közösség, az 1999. június 21-i hét megállapodás záróokmányában a
   jövőbeni további tárgyalásokra vonatkozó közös nyilatkozatban kifejezték azt az óhajukat,
   hogy tárgyalások útján lehetővé tegyék Svájcnak az e programokban való részvételét ;
   MIVEL Svájc kötelezettséget vállal jogrendszerének a kiegészítésére annak érdekében, hogy
   biztosítsa a közösségi vívmányokkal szükséges összhangot; valamint, hogy azt követően, e
   megállapodás hatályba lépésekor, Svájc teljesíti a fent említett határozatokban rögzített
   részvételi feltételeket;
   MIVEL elsősorban a MEDIA programban meghatározott célkitűzések érdekében a Közösség
   és Svájc közötti együttműködés, a Közösségre és Svájcra is kiterjedő nemzeteken túlmutató
   együttműködési tevékenységek keretében, képes gazdagítani az e programok megvalósítása
   során végrehajtott tevékenységek hatását és erősíteni az emberi erőforrások képzettségének
   szintjét úgy a Közösségben, mint Svájcban;
   MIVEL a szerződő felek közös érdeke az audiovizuális programok európai műsorkészítő-
   ágazatának egy szélesebb együttműködési keretben történő fejlesztése;
HU                                                  5                                            HU
 ---pagebreak---    MIVEL ebből adódóan a szerződő felek Svájcnak a MEDIA programban való részvételéből
   kölcsönös előnyöket remélnek elérni;
   AZ ALÁBBI RENDELKEZÉSEKBEN ÁLLAPODNAK MEG:
                                                1. cikk
                                       A megállapodás célja
   A Közösség és Svájc közötti, ebben a megállapodásban rögzített együttműködés célja Svájc
   részvétele a MEDIA program minden tevékenységében, mégpedig, az ebben a
   megállapodásban előírt eltérő rendelkezések hiányában, a programokra vonatkozó, és az 1.
   mellékletben található jogi aktusokban meghatározott célok, kritériumok és határidők
   betartásával.
                                                2. cikk
                               A jogi keretek összeegyeztethetősége
   A fent említett határozatokban meghatározott részvételi feltételeknek e megállapodás hatályba
   lépésétől esedékes betartására való képesség megteremtése érdekében Svájc megvalósítja a 2.
   mellékletben foglalt rendelkezéseket, melyek célja a svájci jogrendszer szükséges szintű
   kiegészítése a közösségi vívmányokkal való összeegyeztethetőségének biztosítása érdekében.
                                                3. cikk
                                            Jogosultság
   E megállapodás eltérő rendelkezéseinek hiányában:
   1.      Svájci szervezetek és magánszemélyek egyes akciókban való részvételének feltételei
   ugyanazok, mint amelyek a Közösség tagállamainak szervezeteire és magánszemélyeire
   érvényesek.
   2.      A svájci intézmények, szervezetek és magánszemélyek jogosultságát a programokra
   vonatkozó, és az 1. mellékletben található jogi aktusok rendelkezései szabályozzák.
   3.      A programok európai dimenziójának biztosítása érdekében az európai partnerséget
   igénylő projekteknek és tevékenységeknek, ahhoz, hogy azokat a Közösség befogadhassa és
   pénzügyi támogatásban részesíthesse, legalább egy, a Közösség tagállamaiból eredő partnert
   kell tartalmazniuk. A többi projektnek és tevékenységnek egyértelmű európai és közösségi
   dimenziót kell felmutatnia.
HU                                                 6                                             HU
 ---pagebreak---                                               4. cikk
                                         Az eljárási rend
   1.      A svájci intézmények, szervezetek és magánszemélyek pályázatai benyújtásának,
   értékelésének és kiválasztásának a feltételei és módozatai ugyanazok, mint amelyek a
   Közösség tagállamainak jogosult intézményeire, szervezeteire és magánszemélyeire
   érvényesek.
   2.      Az 1. mellékletben foglalt határozatok vonatkozó rendelkezéseinek megfelelően az
   Európai Közösségek Bizottsága (a továbbiakban « a Bizottság ») a projektek értékelésében
   való segítségnyújtás érdekében történő szakértői kinevezései során figyelembe vehet svájci
   szakértőket.
   3.      A Bizottsággal fenntartott minden kapcsolatában, a kérelmekkel, szerződésekkel, a
   benyújtott jelentésekkel és a programok egyéb adminisztratív szempontjaival kapcsolatos
   eljárások ügyintézési nyelve a Közösség valamelyik hivatalos nyelve.
                                              5. cikk
                                       Nemzeti struktúrák
   1.      Svájc létrehozza a nemzeti szinten indokolt struktúrákat és mechanizmusokat és
   minden egyéb intézkedést megtesz, amely szükséges a MEDIA program megvalósítása
   nemzeti szintű koordinációjához és megszervezéséhez, összhangban az 1. mellékletben
   található jogi aktusok vonatkozó rendelkezéseivel. Svájc többek között kötelezettséget vállal,
   hogy a Bizottsággal együttműködve egy MEDIA hivatalt hoz létre.
   2.      A programokból a MEDIA hivatal tevékenységeire fordított pénzügy támogatás
   maximuma nem haladhatja meg e tevékenységek költségvetésének az 50%-át.
                                              6. cikk
                                     Pénzügyi rendelkezések
   A MEDIA programban való részvételéből eredő költségeinek a fedezésére Svájc a 3.
   mellékletben található feltételek szerint éves hozzájárulást fizet az Európai Közösségek
   általános költségvetésébe.
                                              7. cikk
                                       Pénzügyi ellenőrzés
   A MEDIA programba bekapcsolódó svájci részvevők pénzügyi ellenőrzésének a szabályait a
   4. melléklet rögzíti.
HU                                               7                                                HU
 ---pagebreak---                                                 8. cikk
                                            Vegyesbizottság
   1.      Megalakul egy vegyesbizottság.
   2.      A vegyesbizottság egyrészt a Közösség képviselőiből, másrészt Svájc képviselőiből
   áll. Véleményét egyetértésben hozza meg.
   3.      E megállapodás igazgatásáért és eredményes alkalmazásáért a vegyesbizottság felelős.
   4.      Egyik vagy másik fél kérésére a szerződő felek a vegyes bizottságban információt
   cserélnek és konzultálnak egymással az e megállapodásban lefedett tevékenységek és az
   azokhoz kapcsolódó pénzügyi szempontok tárgyában.
   5.      E megállapodás eredményes működésének megvitatására a vegyesbizottság a felek
   egyikének kérésére ülést tart. Ügyrendjét maga készíti el, és feladatainak támogatására
   munkacsoportokat hozhat létre.
   6.      A szerződő felek bármely, az e megállapodás értelmezésével vagy alkalmazásával
   kapcsolatos vitát a vegyesbizottság elé terjeszthetnek. A vegyesbizottság rendezheti a vitás
   ügyet. A vegyesbizottság megkap minden olyan információt, amely hasznos lehet a helyzet
   alapos kivizsgálására, hogy elfogadható megoldást találjon. Ennek érdekében a
   vegyesbizottság megvizsgál minden lehetőséget, hogy e megállapodás eredményes működését
   fenntartsa.
   7.      A vegyesbizottság időszakonként megvizsgálja e megállapodás mellékleteit. A
   vegyesbizottság, a felek egyikének javaslatára, dönthet e megállapodás mellékleteinek a
   módosításáról.
                                                9. cikk
                             Nyomon követés, értékelés és jelentések
   A programmal kapcsolatos és az 1. mellékletben található határozatok rendelkezéseinek
   megfelelően a Közösségnek a program nyomon követésében és értékelésében fennálló
   felelősségének sérelme nélkül, Svájc MEDIA programban való részvételét a Közösség és
   Svájc közötti partnerség keretében folyamatosan nyomon követik. Annak érdekében, hogy
   segítségére legyen a program megvalósításában szerzett tapasztalatokról szóló jelentések
   elkészítésében, Svájc jelentést terjeszt a Közösség felé, melyben leírja azokat a nemzeti szintű
   intézkedéseket, amelyeket ennek érdekében hozott. Részt vesz minden egyéb olyan speciális
   tevékenységben, amelyre ennek érdekében a Közösség javaslatot tesz.
HU                                                 8                                                HU
 ---pagebreak---                                                   10. cikk
                                               Mellékletek
   E megállapodás mellékletei annak szerves részét képezik.
                                                  11. cikk
                                             Területi hatály
   Ez a megállapodás egyrészről az Európai Közösséget létrehozó Szerződés hatálya alá tartozó
   területeken, és a Szerződés által előírt feltételekkel, másrészről Svájc területén érvényes.
                                                  12. cikk
                                   Érvényességi idő és felmondás
   1.       E szerződést a MEDIA program időtartamára kötik meg.
   2.       Ha a Közösség az európai audiovizuális alkotások fejlesztése, forgalmazása és
   promóciója, valamint az európai audiovizuális műsorkészítő-ágazatbeli szakemberek képzése
   tárgyában új többéves programokról dönt, ezt a megállapodást közös megegyezés szerinti
   feltételekkel megújíthatják, vagy újratárgyalhatják.
   3.       A Közösség vagy Svájc e megállapodást ezirányú döntéséről a másik félhez intézett
   értesítéssel felmondhatja. A megállapodás az ilyen értesítést követő 12 hónappal szűnik meg.
   A felmondás bejelentésekor folyamatban lévő projekteket és tevékenységeket befejezésükig
   az e megállapodásban rögzített feltételek mellett folytatják. A szerződő felek közös
   megegyezéssel rendezik egy ilyen felmondás esetleges egyéb következményeit.
                                                  13. cikk
                                             Hatálybalépés
   Ez a megállapodás az azt követő második hónap első napján lép hatályba, hogy a szerződő
   felek értesítették egymást megfelelő eljárásaik befejezéséről.
HU                                                   9                                          HU
 ---pagebreak---                                                14. cikk
                                              Nyelvek
   Ez a megállapodás két példányban készült német, angol, dán, spanyol, észt, finn, francia,
   görög, magyar, olasz, lett, litván, holland, lengyel, portugál, szlovák, szlovén, svéd és cseh
   nyelven, és e szövegek mindegyike egyaránt hiteles.
   Kelt …………..,…………………-án
   az Európai Közösség részéről                     a Svájci Államszövetség részéről
                         …                                                …
HU                                                10                                              HU
 ---pagebreak---                                           1. MELLÉKLET
                       A MEDIA programra vonatkozó jogi aktusok listája
   A TANÁCS 2000/821/EK HATÁROZATA (2000. december 20.) az európai audiovizuális
   alkotások fejlesztését, forgalmazását és promócióját előmozdító program végrehajtásáról
   (MEDIA Plus — Fejlesztés, forgalmazás és promóció) (2001 — 2005) (HL L 336.,
   2000.12.31., 82.o.)
   AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 163/2001/EK HATÁROZATA (2001.
   január 19.) az európai audiovizuális műsorkészítő-ágazatbeli szakembereknek szóló képzési
   program megvalósításáról (MEDIA-képzés) (2001 — 2005) (HL L 26., 2001.01.27., 1.o.)
   A TANÁCS 885/2004/EK RENDELETE (2004. április 26.), a Cseh Köztársaság,
   Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és
   Szlovákia csatlakozása miatt, az áruk szabad mozgása, a társasági jog, a mezőgazdaság, az
   adózás, az oktatás és a képzés, a kultúra és az audiovizuális politika, továbbá a külkapcsolatok
   területén, az Európai Parlament és a Tanács 2003/2003/EK rendelete, a Tanács
   1334/2000/EK, 2157/2001/EK, 152/2002/EK, 1499/2002/EK, 1500/2003/EK és
   1798/2003/EK rendeletei, az Európai Parlament és a Tanács 1719/1999/EK, 1720/1999/EK,
   253/2000/EK, 508/2000/EK, 1031/2000/EK, 163/2001/EK, 2235/2002/EK és 291/2003/EK
   határozatai, és a Tanács 1999/382/EK, 2000/821/EK, 2003/17/EK és 2003/893/EK határozatai
   kiegészítéséről. (HL L 168., 2004.05.01., 1.o.)
   AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 845/2004/EK HATÁROZATA (2004.
   április 29.) az európai audiovizuális műsorkészítő-ágazatbeli szakembereknek szóló képzési
   program (MEDIA — Képzés) (2001 — 2005) megvalósításáról szóló 163/2001/EK határozat
   módosításáról. (HL L 157., 2004.04.30., 1.o.)
   AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 846/2004/EK HATÁROZATA (2004.
   április 29.) az európai audiovizuális alkotások fejlesztését, forgalmazását és promócióját
   előmozdító program (MEDIA Plus — Fejlesztés, forgalmazás és promóció) (2001 — 2005)
   végrehajtásáról szóló 2000/821/EK tanácsi határozat módosításáról. (HL L 157., 2004.04.30.,
   4.o.)
HU                                                 11                                               HU
 ---pagebreak---                                           2. MELLÉKLET
                                                A. cikk
                              Szabad műsorvétel és műsortovábbítás
   1.      Ha az Európai Unió egy tagállama részese az Európa Tanács Határokon Átnyúló
   Televíziózásról szóló Egyezményének, Svájc, ennek az Egyezménynek a rendelkezéseivel
   összhangban, biztosítja saját területén az e tagállam illetékességi körébe tartozó televíziós
   adások tekintetében a műsorvétel és a műsortovábbítás szabadságát;
   2.      Az 1. bekezdésben leírtaktól eltérő esetekben Svájc biztosítja saját területén az
   Európai Unió tagállama illetékességi körébe tartozó televíziós adások tekintetében a
   műsorvétel és a műsortovábbítás szabadságát (amint azt a tagállamok törvényi, rendeleti vagy
   közigazgatási rendelkezésekben meghatározott, televíziós műsorszolgáltató tevékenységre
   vonatkozó egyes rendelkezéseinek összehangolásáról szóló 89/552/EGK tanácsi irányelv
   módosításáról szóló 97/36/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv, az ún. « televízió
   határok nélkül » irányelv meghatározza), az alábbiak szerint:
   Svájc továbbra is jogosult
   a)      felfüggeszteni az Európai Unió egy tagállama illetékességi körébe tartozó televíziós
   műsorszolgáltató műsorának a továbbítását, ha az nyilvánvalóan, komolyan és súlyosan
   megsérti a kiskorúak és az emberi méltóság védelmének szabályát, amint azt a "televízió
   határok nélkül" irányelv 22. és 22 /a cikkei megfogalmazzák;
   b)      intézkedéseket foganatosítani egy, az Európai Unió területén működő, de
   tevékenységében teljesen vagy főként Svájc területe felé irányuló televíziós műsorszolgáltató
   ellen, amennyiben azt azzal a céllal hozták létre, hogy kivonja magát azon szabályok alól,
   amelyek akkor lennének rá érvényesek, ha Svájc területén hozták volna létre azt. E feltételek
   fennállását az Európai Közösségek Bírósága vonatkozó joggyakorlata alapján értelmezik
   (33/74. ügy, Van Binsbergen kontra Bestuur van de Bedrijfsvereniging, EBHT 1974, 1299.o.;
   és a C-23/93. ügy, TV10 SA kontra Commissariaat voor de Media, EBHT 1994, I-4795.o.).
   3.      Az e cikk 2. bekezdésében említett két esetben az intézkedéseket az e megállapodás
   szerint létrehozott vegyesbizottságban, az ott lefolytatott véleménycserét követően hozzák
   meg.
HU                                                12                                             HU
 ---pagebreak---                                                B. cikk
            Televíziós programok forgalmazásának és alkotásának az előmozdítása
   1.      Svájc hasonlóképpen alkalmazza a 97/36/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel
   módosított, a tagállamok törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezésekben
   meghatározott, televíziós műsorszolgáltató tevékenységre vonatkozó egyes rendelkezéseinek
   összehangolásáról szóló 1989. október 3-i 89/552/EGK tanácsi irányelv 4. és 5. cikkét, és
   ügyel arra, hogy a hatóságai körébe tartozó televíziós műsorszórók alkalmazzák azt.
   2.      Az előző bekezdés végrehajtásának a céljából, a 97/36/EK európai parlamenti és
   tanácsi irányelvvel módosított, a tagállamok törvényi, rendeleti vagy közigazgatási
   rendelkezésekben meghatározott, televíziós műsorszolgáltató tevékenységre vonatkozó egyes
   rendelkezéseinek összehangolásáról szóló 1989. október 3-i 89/552/EGK tanácsi irányelv 6.
   cikkében megfogalmazott európai alkotás meghatározása a mérvadó.
   3.      Svájc ügyel arra, hogy a Közösség egyes tagállamaiból származó alkotásokkal
   szemben e megállapodás alkalmazásában és érvényességi idején belül diszkriminációs
   intézkedésekre ne kerülhessen sor.
   4.      E kötelezettségek megvalósításának módozatait a televíziós műsorszórásra érvényes
   svájci jogszabályi keretekben határozzák meg, melyek jogszabályi hatálya e megállapodás
   hatálybalépésekor kezdődik. Ez a szabályozási keret előírja, hogy a műsorszórók törekednek
   arra, hogy, e megállapodás 1. és 2. bekezdésének megfelelően, megvalósítsák a 89/552/EGK
   irányelvben előírt arányokat, és évente jelentést tegyenek a svájci felügyelet felé a
   megvalósított arányokról, és esetleges be nem tartásuk indokairól. Ha ezeket az arányokat
   csak részben teljesítik, és ha a felhozott indokok nem kielégítőek, az illetékes hatóság
   meghozza a megfelelő intézkedéseket. Mindenesetre, a műsorszóróknak törekedniük kell arra,
   hogy az irányelvben előírt arányok teljesítése irányában haladjanak.
HU                                                13                                           HU
 ---pagebreak---                                           3. MELLÉKLET
                                  Svájc pénzügyi hozzájárulása a
                          “MEDIA Plus”-hoz és a “MEDIA-Képzés”-hez
   1.      Svájcnak a “MEDIA Plus” és “MEDIA-Képzés” programokban való részvétele miatt
   az Európai Unió költségvetéséhez befizetendő pénzügyi hozzájárulása, amit arányosan a
   programok pénzügyi kereteihez rendelnek, az alábbi (millió €):
                                  2005-ös év        2006-os év
                                         4.2              4.2
   2.      Az Európai Unió általános költségvetésére érvényes költségvetési rendelet többek
   között Svájc hozzájárulásának a kezelésére is érvényes.
   3.      A svájci képviselőknek és szakértőknek a program megvalósításával kapcsolatos, a
   Bizottság által szervezett értekezleten való részvételük keretében felmerülő utazási és
   tartózkodási költségeit a Bizottság ugyanazon az alapon és eljárások szerint téríti vissza, mint
   ahogy ezt az EU tagállamainak szakértői esetében teszi.
   4.      E megállapodás hatálybalépése után és minden ezt követő év elején a Bizottság
   hozzájárulási felhívást intéz Svájchoz, melynek összege megegyezik Svájcnak az e
   megállapodás szerinti, a programhoz való hozzájárulásának az összegével.
   Ez a hozzájárulás euróban értendő és a Bizottság egy euróban vezetett bankszámlájára kell azt
   átutalni.
   Svájc a hozzájárulását, amennyiben a Bizottság hozzájárulási felhívása március 1. előtt
   érkezik meg, április 1-ig, vagy, ha a Bizottság később küldte meg azt, legkésőbb egy hónappal
   a hozzájárulási felhívást követően fizeti ki.
   Minden, az átutalásban bekövetkezett késedelem esetén a fizetési határidő lejártakor még
   esedékes összegek után Svájc késedelmi kamatot köteles fizetni. Ennek kamatlába megfelel
   az Európai Központi Bank által, euró műveletei keretében jegyzett kamatlábnak, plusz 3,5%.
HU                                                14                                                HU
 ---pagebreak---                                           4. MELLÉKLET
              A MEDIA program svájci részvevőire vonatkozó pénzügyi ellenőrzés
                                               A. cikk
                                     Közvetlen kapcsolattartás
   A Bizottság közvetlenül tartja a kapcsolatot a program svájci illetőségű részvevőivel és
   alvállalkozóikkal. E személyek közvetlenül juttathatnak el a Bizottsághoz minden vonatkozó
   információt és dokumentumot, amelyeket közölniük kell az e megállapodásban hivatkozott
   okmányok, és az ennek megvalósítása során létrejött szerződések alapján.
                                                B. cikk
                                             Auditálások
   1. A 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom és a 2002. december 23-i 2342/2002/EK,
   Euratom rendeletekkel, valamint az e rendeletben hivatkozott egyéb szabályzásokkal
   összhangban, a svájci illetőségű részvevőkkel kötött szerződések előírhatják, hogy a Bizottság
   megbízottai vagy más általa felkért személyek bármikor tudományos, pénzügyi, technológiai
   vagy egyéb auditálásokat végezzenek náluk és alvállalkozóiknál.
   2. A Bizottság megbízottai vagy a más általa felkért személyek megfelelően hozzáférhetnek a
   helyszínekhez, a munkákhoz és a dokumentumokhoz, és minden szükséges információhoz,
   akár elektronikus formában is, hogy ezeket az auditálásokat elvégezhessék. Ezt a hozzáférési
   jogot az e megállapodásban hivatkozott okmányok végrehajtására kötött szerződések tételesen
   tartalmazzák.
   3. Az Európai Közösségek Számvevőszéke ugyanazokkal a jogokkal rendelkezik, mint a
   Bizottság.
   4. Az auditálásokra, az adott szerződésekben előírt feltételek szerint, a program, vagy e
   megállapodás lejárta után is sor kerülhet.
   5. A svájci Szövetségi Pénzügyi Ellenőrzési Hivatalt előzetesen tájékoztatják a Svájc területén
   lefolytatandó auditálásokról. Ez a tájékoztatás nem jogi előfeltétele ezeknek az auditálásoknak
   a végrehajtásához.
HU                                                15                                               HU
 ---pagebreak---                                                  C. cikk
                                          Helyszíni ellenőrzés
   1. E megállapodás keretében a Bizottság (OLAF) jogosult helyszíni ellenőrzéseket végezni
   Svájc területén, összhangban az 1996. november 11-i 2185/96/EK, Euratom tanácsi
   rendeletben előírt feltételekkel és módozatokkal.
   2. A helyszíni ellenőrzéseket a Bizottság készíti elő és hajtja végre szoros együttműködésben
   a svájci Szövetségi Pénzügyi Ellenőrzési Hivatallal, vagy a Szövetségi Pénzügyi Ellenőrzési
   Hivatal által kijelölt illetékes svájci hatóságokkal, amelyeket kellő időben tájékoztatnak az
   ellenőrzések tárgyáról, céljáról és jogi alapjáról, annak érdekében, hogy minden szükséges
   segítséget megadhassanak. E célból az illetékes svájci hatóságok megbízottai részt vehetnek a
   helyszíni ellenőrzéseken.
   3. Ha az érintett svájci hatóságok úgy kívánják, a helyszíni ellenőrzéseket a Bizottság és az ő
   részvételükkel közösen végzik.
   4. Ha a MEDIA program részvevői kifogásolják a helyszíni ellenőrzést, a svájci hatóságok, a
   nemzeti rendelkezésekkel összhangban, megadják a Bizottság ellenőreinek a szükséges
   segítséget, hogy helyszíni ellenőrzési feladatukat teljesíthessék.
   5. A Bizottság a lehető leggyorsabban tájékoztatja a svájci Szövetségi Pénzügyi Ellenőrzési
   Hivatalt, minden olyan tényről vagy gyanúról, amely helyszíni ellenőrzésének végrehajtása
   során valamely szabálytalanság ügyében tudomására jutott. Mindenesetre, a Bizottság köteles
   tájékoztatni a fent említett hatóságot az ellenőrzések eredményeiről.
                                                 D. cikk
                                      Információ és konzultáció
   1. E melléklet eredményes végrehajtásának érdekében az illetékes svájci és közösségi
   hatóságok rendszeresen folytatnak információcserét, és egyikük kérésére konzultációkat
   folytatnak.
   2. Az illetékes svájci hatóságok a lehető leggyorsabban tájékoztatják a Bizottságot minden
   olyan tudomásukra jutott körülményeiről, amely szerint feltételezhető, hogy az e
   megállapodásban hivatkozott okmányok végrehajtására kötött szerződések megkötése és
   végrehajtása során szabálytalanságok érhetők tetten.
HU                                                 16                                              HU
 ---pagebreak---                                                 E. cikk
                                        Bizalmas információ
   Az e melléklet alapján átadott vagy kapott információk, bármilyen formában legyenek is, az
   üzleti titok körébe tartoznak, és élvezik a svájci jogban, valamint a közösségi intézményekre
   vonatkozó rendelkezésekben a hasonló információknak biztosított védelmet. Ezeket az
   információkat csak azoknak a személyeknek szabad kiadni, akiknek a közösségi
   intézményeknél, a tagállamokban vagy Svájcban, tisztségüknél fogva, ismerniük kell azokat,
   és tilos azokat a szerződő felek pénzügyi érdekei hatékony védelmének biztosításán kívüli
   egyéb célra felhasználni.
                                                F. cikk
                             Adminisztratív intézkedések és szankciók
   A svájci büntetőtörvénykönyv alkalmazásának sérelme nélkül, a Bizottság, az Európai
   Közösségek pénzügyi érdekeinek a védelméről szóló 2002. június 25-i 1605/2002/EK,
   Euratom és a 2002. december 23-i 2342/2002/EK, Euratom rendeletek, valamint az 1995.
   december 18-i 2988/95/EK, Euratom tanácsi rendelet szerint adminisztratív intézkedéseket és
   szankciókat foganatosíthat.
                                                G. cikk
                                    Behajthatóság és végrehajtás
   A MEDIA program keretében a Bizottság által e megállapodás hatáskörében hozott
   határozatok, amelyek az államokon kívüli szervezetekre és személyekre pénzügyi
   kötelezettségeket rónak, Svájcban végrehajtási záradékba foglalt követeléseknek minősülnek.
   A végrehajtási záradékot, a jogosultság hitelességének ellenőrzése mellett semmilyen más
   feltétel nélkül, a svájci kormány által kijelölt hatóság jegyzi be, amely erről értesíti a
   Bizottságot. A kényszervégrehajtásra a svájci eljárási jog szabályai szerint kerül sor. A
   végrehajtási jogosultságot létrehozó határozat jogszerűségét az Európai Közösségek Bírósága
   hivatott ellenőrizni.
   Az Európai Közösségek Bíróságának választottbírósági kikötés alapján hozott ítéletei azonos
   feltételek mellett végrehajthatóak.
HU                                                17                                             HU
 ---pagebreak---       Az audiovizuális területen, a Svájci Államszövetségnek a MEDIA Plus és a MEDIA
   Képzés közösségi programokban, való részvétele feltételeinek meghatározásáról szóló, a
              Közösség és a Svájci Államszövetség közötti megállapodás Záróokmánya
   ___________________________________________________________
   Az Európai Közösség
   és
   a Svájci Államszövetség
   meghatalmazottai,
   akik a kettő-ezer-negyedik év ...-én ...-ban összeültek, hogy aláírják az audiovizuális területen,
   a Svájci Államszövetségnek a MEDIA Plus és a MEDIA Képzés közösségi programokban,
   való részvétele feltételeinek meghatározásáról szóló, a Közösség és a Svájci Államszövetség
   közötti megállapodást, elfogadták az alább említett és a záróokmányhoz csatolt közös
   nyilatkozatot :
   A szerződő felek közös nyilatkozata kölcsönös érdeklődésre számot tartó párbeszéd
   kialakításáról az audiovizuális politika területén.
   Ugyancsak tudomásul vették az alább említett és e záróokmányhoz csatolt nyilatkozatot :
   A Tanács nyilatkozata Svájcnak a bizottságokban való részvételét illetően.
   Kelt ..., ...-án
   A Svájci Államszövetség részéről                   Az Európai Közösség részéről
                           …                                                 …
HU                                                 18                                                 HU
 ---pagebreak---    A szerződő felek közös nyilatkozata kölcsönös érdeklődésre számot tartó párbeszéd
   kialakításáról az audiovizuális politika területén
   A két fél kijelenti, hogy a megállapodás eredményes végrehajtásának biztosítása, és az
   audiovizuális politikákat érintő kérdésekben az együttműködési szellem erősítése érdekében a
   párbeszéd fejlesztése e területeken kölcsönös érdeklődésre tart számot.
   A két fél kijelenti, hogy erre a párbeszédre egyrészt a megállapodás szerint létrehozott
   Vegyesbizottság keretében, másrészt olyan egyéb keretekben kerül sor, ahol az indokoltnak és
   szükségesnek mutatkozik. A két fél kijelenti, hogy ebben a szellemben Svájc képviselői
   meghívást kaphatnak a 89/552/EGK irányelvet módosító, 1997. június 30-i 97/36/EK európai
   parlamenti és tanácsi irányelv által létrehozott “Kapcsolattartó Bizottság” ülései mellett tartott
   ülésekre.
   A Tanács nyilatkozata Svájcnak a bizottságokban való részvételével kapcsolatban
   A Tanács elfogadja, hogy Svájc képviselői megfigyelői minőségben, és az őket érintő
   kérdésekben, részt vegyenek a MEDIA program bizottsági ülésein és szakértői csoportjainak
   az ülésein. Ezek a bizottságok és szakértői csoportok a szavazások időpontjában Svájc
   képviselőinek a részvétele nélkül üléseznek.
HU                                                 19                                                 HU