CELEX: 62004CJ0316
Language: fi
Date: 2005-11-10
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 10 päivänä marraskuuta 2005.#Stichting Zuid-Hollandse Milieufederatie vastaan College voor de toelating van bestrijdingsmiddelen.#Ennakkoratkaisupyyntö: College van Beroep voor het bedrijfsleven - Alankomaat.#Kasvinsuojeluaineiden ja biosidituotteiden markkinoille saattamista koskeva lupa - Direktiivi 91/414/ETY - 8 artikla - Direktiivi 98/8/EY - 16 artikla - Jäsenvaltioiden toimivalta siirtymäkauden aikana.#Asia C-316/04.

Asia C-316/04
      Stichting Zuid-Hollandse Milieufederatie
      vastaan
      College voor de toelating van bestrijdingsmiddelen
      (College van Beroep voor het bedrijfslevenin esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Kasvinsuojeluaineiden ja biosidituotteiden markkinoille saattamista koskeva lupa – Direktiivi 91/414/ETY – 8 artikla – Direktiivi 98/8/EY – 16 artikla – Jäsenvaltioiden toimivalta siirtymäkauden aikana
      Julkisasiamies F. G. Jacobsin ratkaisuehdotus 14.7.2005 
      Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 10.11.2005 
      Tuomion tiivistelmä
      1.     Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Biosidituotteet – Direktiivi 98/8 – Markkinoille saattamista koskeva ennakkoon
            myönnetty lupa – Siirtymätoimenpiteet – Standstill-velvoitetta ei ole – Jäsenvaltioiden velvollisuudet täytäntöönpanolle varatun
            määräajan kuluessa – Velvollisuus pidättyä antamasta säännöksiä, jotka ovat omiaan vakavasti vaarantamaan direktiivissä säädetyn
            tavoitteen toteutumisen – Asian arvioimisen kuuluminen kansalliselle tuomioistuimelle 
      (EY 10 artiklan toinen kohta ja EY 249 artiklan kolmas kohta; Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/8 16 artiklan
            1 kohta)
      2.     Maatalous – Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattaminen – Direktiivi 91/414
            – Jäsenvaltion myöntämä markkinoille saattamista koskeva lupa, joka koskee sellaisia kasvinsuojeluaineita, jotka sisältävät
            liitteeseen I kuulumattomia tehoaineita, jotka ovat jo olleet markkinoilla kaksi vuotta direktiivin tiedoksi antamisen jälkeen
            – Velvollisuutta noudattaa direktiivin 4 artiklan tai 8 artiklan 3 kohdan vaatimuksia ei ole 
      (Neuvoston direktiivin 91/414 8 artiklan 2 kohta)
      3.     Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Biosidituotteet – Direktiivi 98/8 – Markkinoille saattamista koskeva ennakkoon
            myönnetty lupa – Siirtymätoimenpiteet – 16 artiklan merkitys, joka on sama kuin direktiivin 91/414 8 artiklan 2 kohdan
      (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/8 16 artiklan 1 kohta; neuvoston direktiivin 91/414 8 artiklan 2 kohta)
      4.     Maatalous – Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattaminen – Direktiivi 91/414
            – Kasvinsuojeluaineiden tutkimus – Käsite – Kansallinen lainsäädäntö, jossa säädetään arvioinnista, jota voi seurata tehoaineen
            yksilöinti, joka johtaa sitä sisältävien kasvinsuojeluaineiden hyväksymiseen tai rekisteröintiin viran puolesta – Asian arvioimisen
            kuuluminen kansallisille tuomioistuimille – Arviointiperusteet 
      (Neuvoston direktiivin 91/414 8 artiklan 3 kohta)
      5.     Maatalous – Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattaminen – Direktiivi 91/414
            – Kasvinsuojeluaineiden tutkimus – Jäsenvaltion myöntämä markkinoille saattamista koskeva lupa, joka koskee sellaisia kasvinsuojeluaineita,
            jotka sisältävät liitteeseen I kuulumattomia tehoaineita, jotka ovat jo olleet markkinoilla kaksi vuotta direktiivin tiedoksi
            antamisen jälkeen – Toimitettavia tietoja koskevat vaatimukset – Laajuus 
      (Neuvoston direktiivin 91/414 8 artiklan 3 kohta)
      1.     Biosidituotteiden markkinoille saattamisesta annetun direktiivin 98/8 16 artiklan 1 kohtaa, jossa säädetään siirtymäkaudesta,
         jonka aikana jäsenvaltioilla on lupa jatkaa kansallisten järjestelmiensä soveltamista, vaikka ne eivät ole mainitun direktiivin
         mukaisia, on tulkittava siten, ettei siinä aseteta standstill-velvoitetta. EY 10 artiklan toisessa kohdassa ja EY 249 artiklan
         kolmannessa kohdassa sekä direktiivissä 98/8 edellytetään kuitenkin, että jäsenvaltiot pidättyvät kyseisen direktiivin 16
         artiklan 1 kohdassa säädetyn siirtymäkauden aikana sellaisten säännösten antamisesta, jotka ovat omiaan vakavasti vaarantamaan
         direktiivissä säädetyn tavoitteen saavuttamisen. Kansallisen tuomioistuimen on arvioitava, onko asianlaita näin niiden kansallisten
         säännösten osalta, joiden lainmukaisuutta se tutkii.
      
      (ks. 43 ja 44 kohta sekä tuomiolauselman 1 kohta)
      2.     Kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta annetun direktiivin 91/414 8 artiklan 2 kohtaa on tulkittava siten, että
         mikäli jäsenvaltio sallii, että sen alueella saatetaan markkinoille sellaisia kasvinsuojeluaineita, jotka sisältävät mainitun
         direktiivin liitteeseen I kuulumattomia tehoaineita, jotka ovat jo olleet markkinoilla kaksi vuotta sen tiedoksi antamisen
         jälkeen, jäsenvaltiolla ei ole velvollisuutta ottaa huomioon tämän saman direktiivin 4 artiklan tai 8 artiklan 3 kohdan säännöksiä.
      
      (ks. 57 kohta ja tuomiolauselman 2 kohta)
      3.     Biosidituotteiden markkinoille saattamisesta annetun direktiivin 98/8 16 artiklan 1 kohtaa, jossa säädetään siirtymäkaudesta,
         jonka aikana jäsenvaltioilla on lupa jatkaa kansallisten järjestelmiensä soveltamista, vaikka ne eivät ole mainitun direktiivin
         mukaisia, on sama merkitys kuin kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta annetun direktiivin 91/414 8 artiklan 2 kohdalla,
         jossa säädetään siirtymäkaudesta, jonka aikana jäsenvaltioilla on lupa sallia, että sen alueella saatetaan markkinoille sellaisia
         kasvinsuojeluaineita, jotka sisältävät liitteeseen I kuulumattomia tehoaineita ja jotka ovat jo olleet markkinoilla kaksi
         vuotta tämän direktiivin tiedoksi antamisen jälkeen.
      
      (ks. 63 kohta ja tuomiolauselman 3 kohta)
      4.     Kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta annetussa direktiivissä 91/414 tarkoitettu tutkimus edellyttää, että kyseessä
         olevalle kasvinsuojeluaineelle on jo annettu lupa ja että tämä lupa on edelleen voimassa tutkimushetkellä. Lisäksi mainitun
         direktiivin 4 artiklan 5 kohdan ja 8 artiklan 3 kohdan tarkastelusta yhdessä käy ilmi, että tämän tutkimuksen tarkoituksena
         ei ole yksittäisen tehoaineen vaan lopullisen kasvinsuojeluaineen uudelleenarviointi ja että tällaista tutkimusta ei suoriteta
         asianomaisten yksityishenkilöiden vaan kansallisten viranomaisten aloitteesta. Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen on
         arvioitava, täyttääkö kansallisen torjunta-ainelain säännöksessä säädetty arviointi, josta voi seurata tehoaineen yksilöinti,
         joka johtaa sitä sisältävien kasvinsuojeluaineiden hyväksymiseen tai rekisteröintiin viran puolesta, kaikki direktiivin 91/414
         8 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun tutkimuksen tunnusmerkit ja erityisesti täten täsmennetyt tunnusmerkit.
      
      (ks. 67–69 kohta ja tuomiolauselman 4 kohta)
      5.     Kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta annetun direktiivin 91/414 8 artiklan 3 kohtaa, jossa säädetään, että tutkiessaan
         kasvinsuojeluaineita, jotka sisältävät liitteeseen I kuulumatonta tehoainetta, joka on jo ollut markkinoilla kaksi vuotta
         direktiivin tiedoksi antamisen jälkeen ja ennen tällaisen tutkimuksen suorittamista, jäsenvaltioiden on sovellettava kyseisen
         direktiivin 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan i–v alakohdassa sekä c–f alakohdassa säädettyjä vaatimuksia toimitettavia tietoja
         koskevien kansallisten säännösten mukaisesti, on tulkittava siten, että siihen sisältyy ainoastaan säännöksiä, jotka koskevat
         tietojen toimittamista ennen tutkimusta. 
      
      (ks. 74 kohta ja tuomiolauselman 5 kohta)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (toinen jaosto)
      10 päivänä marraskuuta 2005 (*)
      
      Kasvinsuojeluaineiden ja biosidituotteiden markkinoille saattamista koskeva lupa – Direktiivi 91/414/ETY – 8 artikla – Direktiivi 98/8/EY – 16 artikla – Jäsenvaltioiden toimivalta siirtymäkauden aikana
      Asiassa C-316/04,
      jossa on kyse EY 234 artiklaan perustuvasta ennakkoratkaisupyynnöstä, jonka College van Beroep voor het bedrijfsleven (Alankomaat)
         on esittänyt 22.7.2004 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 26.7.2004, saadakseen ennakkoratkaisun
         asiassa
      
      Stichting Zuid-Hollandse Milieufederatie
      vastaan
      College voor de toelating van bestrijdingsmiddelen,
      
      3M Nederland BV ym:iden 
      
      osallistuessa asian käsittelyyn,
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (toinen jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja C. W. A. Timmermans sekä tuomarit R. Schintgen, J. Makarczyk, G. Arestis ja J.
         Klučka (esittelevä tuomari),
      
      julkisasiamies: F. G. Jacobs,
      kirjaaja: johtava hallintovirkamies M. Ferreira,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 2.6.2005 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      ottaen huomioon huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
      –       Stichting Zuid-Hollandse Milieufederatie, edustajanaan J. Rutteman,
      –       3M Nederland BV ym., edustajanaan avocat D. Waelbroeck,
      –       Alankomaiden hallitus, asiamiehinään H. G. Sevenster, J. G. M. van Bakel ja C. M. Wissels,
      –       Tanskan hallitus, asiamiehenään A. Rahbøl Jacobsen, avustajanaan advokat P. Biering,
      –       Ranskan hallitus, asiamiehinään G. de Bergues ja R. Loosli-Surrans,
      –       Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään B. Doherty ja M. van Beek,
      kuultuaan julkisasiamiehen 14.7.2005 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1       Ennakkoratkaisupyyntö koskee kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston
         direktiivin 91/414/ETY (EYVL L 230, s. 1) ja biosidituotteiden markkinoille saattamisesta 16 päivänä helmikuuta 1998 annetun
         Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/8/EY siirtymäsäännösten tulkintaa (EYVL L 123, s. 1).
      
      2       Tämä pyyntö on esitetty asiassa, jossa asianosaisina ovat Stichting Zuid-Hollandse Milieufederatie (jäljempänä Stichting)
         ja College voor de toelating van bestrijdingsmiddelen (jäljempänä College) ja joka koskee Alankomaiden lainsäädännössä torjunta-aineiden
         markkinoille saattamista koskevan luvan myöntämistä varten säädettyä menettelyä ja edellytyksiä.
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
       Yhteisön lainsäädäntö
       Direktiivi 91/414
      3       Direktiivin 91/414 2 artiklan 1 kohdan mukaan kasvinsuojeluaineilla tarkoitetaan ”tehoaineita sekä yhtä tai useampaa tehoainetta
         sisältäviä valmisteita siinä muodossa, jossa ne toimitetaan käyttäjälle”, ja ne on pääasiallisesti tarkoitettu suojelemaan
         kasveja tai kasvituotteita haitallisilta organismeilta. Mainitun direktiivin 2 artiklan 4 kohdan määritelmän mukaan tehoaineet
         ovat ”aineita tai pieneliöitä, mukaan lukien virukset, joilla on yleinen tai erityinen vaikutus” haitallisiin organismeihin
         tai kasveihin, kasvinosiin tai kasvituotteisiin.
      
      4       Direktiivin 91/414 3 artiklan 1 kohdan mukaan kasvinsuojeluaineen saattaminen markkinoille ja käyttäminen jäsenvaltiossa on
         sallittua ainoastaan silloin, kun tämän jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset ovat hyväksyneet sen kyseisen direktiivin
         mukaisesti.
      
      5       Mainitun direktiivin 4 artiklan 1 kohdan mukaan jäsenvaltioiden on varmistettava, että kasvinsuojeluaine hyväksytään ainoastaan,
         jos ”sen tehoaineet luetellaan liitteessä I ja mainitussa liitteessä [sekä saman artiklan 1 kohdan b–f alakohdassa] määrätyt
         edellytykset täytetään”. 
      
      6       Direktiivin 4 artiklan 5 kohdassa säädetään seuraavaa:
      ”Luvat voidaan käsitellä uudelleen milloin tahansa, jos on syytä uskoa, että jokin 1 kohdassa luetelluista vaatimuksista ei
         enää täyty. Tällaisissa tapauksissa jäsenvaltiot voivat pyytää luvan hakijaa tai osapuolta, johon soveltamisalaa on laajennettu
         9 artiklan mukaisesti, toimittamaan uutta käsittelyä varten tarvittavat lisätiedot. Luvan voimassaoloa voidaan tarvittaessa
         jatkaa ajanjaksolla, joka on tarpeen uutta käsittelyä ja lisätietojen toimittamista varten.”
      
      7       Mainitun direktiivin 8 artikla koskee siirtymä- ja poikkeustoimenpiteitä. Kyseisen artiklan 1 kohdassa täsmennetään vaatimukset,
         joiden on täytyttävä luvan myöntämiseksi sellaisten kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamiseen, jotka sisältävät liitteeseen
         I kuulumattomia tehoaineita, jotka eivät ole vielä olleet markkinoilla kaksi vuotta kyseisen direktiivin tiedoksi antamisen
         jälkeen.
      
      8       Direktiivin 91/414 8 artiklan 2 kohdassa säädetään seuraavaa: 
      ”Poiketen siitä, mitä 4 artiklassa säädetään, jäsenvaltio voi 12 vuoden kuluessa tämän direktiivin tiedoksi antamisesta sallia,
         että sen alueella saatetaan markkinoille sellaisia kasvinsuojeluaineita, jotka sisältävät liitteeseen I kuulumattomia tehoaineita
         ja jotka ovat jo olleet markkinoilla kaksi vuotta tämän direktiivin tiedoksi antamisen jälkeen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta
         3 kohdan ja direktiivin 79/117/ETY säännösten soveltamista.
      
      – – ”
      9       Saman 8 artiklan 3 kohdan mukaan ”tutkiessaan 2 kohdan mukaista tehoainetta sisältäviä kasvinsuojeluaineita ja ennen tällaisen
         tutkimuksen suorittamista jäsenvaltioiden on sovellettava 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan i–v alakohdassa sekä c–f alakohdassa
         säädettyjä vaatimuksia, toimitettavia tietoja koskevien kansallisten säännösten mukaisesti”.
      
      10     Direktiivin 91/414 13 artiklan 6 kohdan mukaan ”silloin kun on kyse tehoaineista, jotka ovat jo olleet markkinoilla kaksi
         vuotta tämän direktiivin tiedoksi antamisen jälkeen, jäsenvaltiot voivat perustamissopimuksen määräyksiä noudattaen jatkaa
         aiempien kansallisten sääntöjen soveltamista tietoja koskevien vaatimusten osalta niin kauan kuin näitä aineita ei ole sisällytetty
         liitteeseen I”.
      
      11     Mainitun direktiivin 23 artiklan mukaan kyseinen direktiivi oli pantava täytäntöön ”kahden vuoden kuluessa sen tiedoksi antamisesta”.
       Direktiivi 98/8
      12     Direktiivin 98/8 2 artiklan 1 kohdan a alakohdan määritelmän mukaan biosidituotteeet ovat ”tehoaineita tai yhtä tai useampaa
         tehoainetta sisältäviä valmisteita käyttäjälle toimitettavassa muodossa, jotka on tarkoitettu kemiallisesti tai biologisesti
         tuhoamaan, torjumaan tai tekemään haitattomaksi haitallisia eliöitä, estämään niiden vaikutusta tai rajoittamaan muulla tavoin
         niiden esiintymistä”. 
      
      13     Mainitun direktiivin 3 artiklan 1 kohdan mukaan ”jäsenvaltioiden on määrättävä, että biosidituotetta ei saa saattaa markkinoille
         eikä käyttää niiden alueella, jollei sille ole myönnetty tämän direktiivin mukaista lupaa”.
      
      14     Saman direktiivin 5 artiklan 1 kohdassa säädetään, että jäsenvaltiot saavat hyväksyä biosidituotteen vain, jos ”siinä esiintyvä
         tehoaine sisältyy tai siinä esiintyvät tehoaineet sisältyvät liitteeseen I tai I A ja jos liitteissä esitetyt vaatimukset
         täyttyvät” ja jos tietyt muut edellytykset täyttyvät.
      
      15     Siirtymäkauden toimenpiteitä koskevassa direktiivin 98/8 16 artiklan 1 kohdassa säädetään, että ”jäsenvaltio voi kymmenen
         vuoden aikana – – jatkaa nykyistä järjestelmäänsä tai käytäntöään biosidituotteiden markkinoille saattamiseksi. Jäsenvaltio
         voi erityisesti hyväksyä olemassa olevien kansallisten sääntöjen mukaisesti sellaisia tehoaineita sisältävän biosidituotteen
         markkinoille saattamisen alueellaan, jota ei ole sisällytetty liitteeseen I tai I A – – ”. Tällaisten tehoaineiden on kuitenkin
         oltava markkinoilla 24 kuukauden kuluessa mainitun direktiivin voimaantulosta muihin kuin 2 artiklan 2 kohdan c ja d alakohdassa
         määriteltyihin tarkoituksiin käytettävän biosidituotteen tehoaineina.
      
      16     Tämän saman artiklan 5 kohdan mukaan ”teknisiä standardeja ja määräyksiä koskevien tietojen toimittamisessa noudatettavasta
         menettelystä 28 päivänä maaliskuuta 1983 annetun neuvoston direktiivin 83/189/ETY – – säännöksiä on sovellettava 2 kohdassa
         tarkoitettuna siirtymäkautena”.
      
      17     Saman direktiivin 34 artiklassa säädetään, että jäsenvaltioiden on toteutettava kyseisen direktiivin noudattamisen edellyttämät
         toimenpiteet 24 kuukauden kuluessa sen voimaantulosta. Kyseisen direktiivin 35 artiklan mukaan se ”tulee voimaan kahdentenakymmenentenä
         päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu” eli 14.5.1998.
      
       Kansallinen lainsäädäntö
      18     Vuoden 1962 Bestrijdingsmiddelenwetin (torjunta-ainelaki; Staatsblad 1962, nro 288), sellaisena kuin sitä sovellettiin pääasian
         tosiseikkojen tapahtuma-aikana (jäljempänä Bmw), 2 §:n 1 momentissa säädetään seuraavaa:
      
      ”On kiellettyä myydä, pitää hallussa tai varastoida, tuoda Alankomaihin tai käyttää torjunta-ainetta, josta ei ilmene, että
         se on hyväksytty tai, siltä osin kuin kyseessä on vähäriskinen biosidituote, rekisteröity tämän lain nojalla.”
      
      19     Bmw:n 3 §:n 1 momentin tarkoituksena on panna täytäntöön pääasiallisesti direktiivin 91/414 4 artiklan 1 kohdan säännökset.
         Erityisesti tämän 3 §:n 1 momentin a kohdan 1–10 alakohdassa vahvistetaan edellytykset, jotka olennaisilta osin vastaavat
         mainitun 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan i–v alakohdan mukaisia edellytyksiä, ja saman 3 §:n 1 momentin b–d kohdassa vahvistetaan
         edellytykset, jotka vastaavat mainitun 4 artiklan 1 kohdan c–e alakohdassa säädettyjä edellytyksiä.
      
      20     Bmw:n 3 §:n 2 momentin a kohdan tarkoituksena on panna täytäntöön direktiivin 91/414 4 artiklan 1 kohdan a alakohta.
      21     Tämän saman lain 4 §:n 1 momentissa säädetään, että College päättää torjunta-aineen hyväksynnästä tai rekisteröinnistä hakemuksen
         perusteella.
      
      22     Bmw:n 25 d §:ssä säädetään seuraavaa:
      ”1.      Edellä olevasta 3 ja 3 a §:stä, 4 §:n 1 momentista ja 5 §:n 1 momentista tai niiden soveltamista varten annetuista säännöksistä
         poiketen kasvinsuojeluaine, jonka tehoaineen tai tehoaineet College on yksilöinyt, hyväksytään tai rekisteröidään suoraan
         lain nojalla jäljempänä 3 momentissa tarkoitetusta ajankohdasta lukien.
      
      2.      Edellä 1 momentissa tarkoitetun tehoaineen yksilöimistä varten otetaan huomioon kyseisen tehoaineen 3 §:n 1 momentin a kohdan
         3–10 alakohdassa tarkoitetut vaikutukset.
      
      3.      – – Edellä olevasta 5 §:n 1 momentista poiketen hyväksyntä tai rekisteröinti on voimassa siihen ajankohtaan, jolloin on viimeistään
         täytynyt panna täytäntöön 3 §:n 2 momentin a kohdassa tarkoitettu, kyseistä tehoainetta koskeva yhteisön säädös, kuitenkin
         siten, että hyväksyntä tai rekisteröinti on joka tapauksessa voimassa 26.7.2003 tai 15.5.2010 jälkeen, ellei viimeistään tuolloin
         ole annettu yhteisön säädöstä, jossa ilmoitetaan, saako kyseistä tehoainetta käyttää kasvinsuojeluaineen tai biosidituotteen
         perustana.
      
      – – ”
       Pääasia ja ennakkoratkaisukysymykset
      23     Stichting teki 12.6.2002 oikaisuvaatimuksen samana päivänä tehdystä päätöksestä, jolla College vahvisti luettelon tehoaineista
         Bmw:n 25 d §:n nojalla ja myönsi viran puolesta tässä samassa pykälässä tarkoitetut hyväksynnät.
      
      24     College totesi 12.5.2004 tehdyllä päätöksellä Stichtingin väitteet perusteettomiksi.
      25     Stichting nosti 28.5.2004 tästä päätöksestä kanteen College van Beroep voor het bedrijfslevenissä, joka – saatuaan käsiteltäväkseen
         pääasiallisesti Bmw:n 25 d §:n yhteensopivuutta direktiivien 91/414 ja 98/8 siirtymäsäännösten kanssa koskevan ongelman –
         päätti lykätä asian käsittelyä ja esittää yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
      
      ”1)      a)     Onko kansallisen tuomioistuimen mahdollista soveltaa kasvinsuojeludirektiivin 8 artiklaa sen jälkeen, kun direktiivin 23 artiklassa
         tarkoitettu määräaika on kulunut loppuun?
      
               b)     Onko kansallisen tuomioistuimen mahdollista soveltaa biosididirektiivin 16 artiklaa sen jälkeen, kun direktiivin 34 artiklassa
         tarkoitettu määräaika on kulunut loppuun?
      
      2)      Onko biosididirektiivin 16 artiklaa tulkittava siten, että kyseisen säännöksen merkitys on sama kuin kasvinsuojeluainedirektiivin
         8 artiklan 2 kohdan?
      
      3)      Onko biosididirektiivin 16 artiklan 1 kohtaa tulkittava siten, että sillä luodaan standstill-velvoite?
      Mikäli tähän kysymykseen vastataan kieltävästi:
      Asetetaanko biosididirektiivin 16 artiklan 1 kohdassa joitakin rajoituksia biosidien markkinoille saattamista koskevan kansallisen
         lainsäädännön muuttamiselle, ja jos asetetaan, niin minkälaisia?
      
      4)      Mikäli toiseen kysymykseen vastataan kieltävästi:
               a)     Onko kasvinsuojeluaineista annetun direktiivin 8 artiklan 2 kohtaa tulkittava siten, että mikäli jäsenvaltio sallii sellaisia
         tehoaineita, joita ei ole mainittu direktiivin liitteessä I ja jotka ovat jo olleet markkinoilla kaksi vuotta direktiivin
         tiedoksi antamisen jälkeen, sisältävien kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisen alueellaan, sen on tällöin otettava
         huomioon kyseisen direktiivin 4 artiklan säännökset?
      
               b)     Onko kasvinsuojeluainedirektiivin 8 artiklan 2 kohtaa tulkittava siten, että mikäli jäsenvaltio sallii sellaisia tehoaineita,
         joita ei ole mainittu direktiivin liitteessä I ja jotka ovat jo olleet markkinoilla kaksi vuotta direktiivin tiedoksi antamisen
         jälkeen, sisältävien kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisen alueellaan, sen on tällöin otettava huomioon kasvinsuojeluainedirektiivin
         8 artiklan 3 kohdan säännökset?
      
      5)      Onko kasvinsuojeluainedirektiivin 8 artiklan 3 kohtaa tulkittava siten, että tutkimuksella tarkoitetaan myös arviointia, jossa
         otetaan huomioon kyseisen tehoaineen vaikutukset ihmisten ja eläinten terveydelle ja ympäristölle ja jonka perusteella kyseinen
         tehoaine yksilöidään, mistä seuraa, että kyseistä tehoainetta sisältävät kasvinsuojeluaineet hyväksytään tai rekisteröidään
         viran puolesta?
      
      6)      Onko kasvinsuojeluainedirektiivin 8 artiklan 3 kohtaa tulkittava siten, että se sisältää ainoastaan säännöksiä, jotka koskevat
         tietojen toimittamista ennen tutkimusta, vai onko kyseistä säännöstä tulkittava siten, että siinä mainituilla edellytyksillä
         on merkitystä myös sen kannalta, miten tutkimus on järjestettävä ja toteutettava?”
      
       Ennakkoratkaisukysymysten tarkastelu
       Tutkittavaksi ottaminen
      26     Ranskan hallitus tuo yhteisöjen tuomioistuimelle esittämissään huomautuksissa alustavasti esiin epäilyksiä, jotka koskevat
         tiettyjen ennakkoratkaisukysymysten tutkittavaksi ottamista. 
      
      27     Se huomauttaa aluksi, että ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin viittaa ensimmäisen kysymyksensä ensimmäisessä osassa direktiivin
         91/414 8 artiklaan kokonaisuudessaan täsmentämättä, mikä kyseisen artiklan huomattavan erilaisia tilanteita koskevista kohdista
         on kyseessä. Ranskan hallitus katsoo seuraavaksi, että mainitun direktiivin 23 artikla koskee ainoastaan vastavuoroisiin tunnustamismenettelyihin
         liittyvän direktiivin 10 artiklan 1 kohdan toisen luetelmakohdan soveltamista suhteessa tiettyihin direktiivin 91/414 4 artiklan
         vaatimuksiin. Tästä seuraa, että ensimmäisen kysymyksen ensimmäinen osa, joka koskee saman direktiivin 8 artiklan tulkintaa,
         on jätettävä tutkimatta, koska vastaus ei ole tarpeellinen pääasiassa kyseessä olevan riidan ratkaisemista varten.
      
      28     Lopuksi Ranskan hallitus arvioi direktiivin 98/8 tulkintaa koskevan ensimmäisen kysymyksen toisen osan, mutta myös toisen
         ja kolmannen kysymyksen osalta, että ne on jätettävä tutkimatta, koska kansallisen tuomioistuimen käsiteltävänä oleva oikeudenkäyntiasia
         liittyy kasvinsuojeluaineisiin eikä biosidituotteisiin.
      
      29     Tältä osin on muistettava, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan EY 234 artiklan mukaisessa yhteisöjen tuomioistuimen ja
         kansallisten tuomioistuimien yhteistyössä yksinomaan kansallisen tuomioistuimen, jossa asia on vireillä ja joka vastaa annettavasta
         ratkaisusta, tehtävänä on kunkin asian erityispiirteiden perusteella harkita, onko ennakkoratkaisu tarpeen asian ratkaisemiseksi
         ja onko sen yhteisöjen tuomioistuimelle esittämillä kysymyksillä merkitystä asian kannalta. Jos esitetyt kysymykset koskevat
         yhteisön oikeuden tulkintaa, yhteisöjen tuomioistuimen on siten periaatteessa ratkaistava esitetyt kysymykset (ks. erityisesti
         asia C-415/93, Bosman, tuomio 15.12.1995, Kok. 1995, s. I-4921, 59 kohta ja asia C-35/99, Arduino, tuomio 19.2.2002, Kok.
         2002, s. I-1529, 24 kohta).
      
      30     Yhteisöjen tuomioistuin on kuitenkin todennut, että sen on oman toimivaltaisuutensa arvioimiseksi poikkeustapauksissa tutkittava
         ne olosuhteet, joiden vallitessa kansallinen tuomioistuin esitti sille ennakkoratkaisupyynnön (ks. vastaavasti asia 244/80,
         Foglia, tuomio 16.12.1981, Kok. 1981, s. 3045, Kok. Ep. VI, s. 251, 21 kohta). Yhteisöjen tuomioistuin voi kieltäytyä vastaamasta
         kansallisen tuomioistuimen esittämään ennakkoratkaisukysymykseen vain, jos on ilmeistä, että yhteisön oikeuden tulkitsemisella,
         jota kansallinen tuomioistuin on pyytänyt, ei ole mitään yhteyttä kansallisessa tuomioistuimessa käsiteltävän asian tosiseikkoihin
         tai kohteeseen, tai jos kyseinen ongelma on luonteeltaan hypoteettinen taikka jos yhteisöjen tuomioistuimella ei ole tiedossaan
         niitä tosiseikkoja ja oikeudellisia seikkoja, jotka ovat tarpeen, jotta se voisi antaa hyödyllisen vastauksen sille esitettyihin
         kysymyksiin (ks. erityisesti em. asia Bosman, tuomion 61 kohta ja em. asia Arduino, tuomion 25 kohta).
      
      31     Nyt käsiteltävänä olevassa asiassa ei ole kuitenkaan ilmeistä, että kansallisen tuomioistuimen esittämät kysymykset vastaisivat
         jotakin näistä esimerkkitapauksista.
      
      32     Vaikka College van Beroep voor het bedrijfsleven ei yhtäältä ole ensimmäisen kysymyksensä ensimmäisessä osassa ilmoittanut
         niitä direktiivin 91/414 8 artiklan kohtia, joita se on tarkoittanut, kyseinen tuomioistuin on kuitenkin tarjonnut yhteisöjen
         tuomioistuimelle kaikki tarpeelliset tiedot, jotta se voi antaa hyödyllisen vastauksen. Ennakkoratkaisupyynnöstä käy nimittäin
         selvästi ilmi, että College van Beroep voor het bedrijfsleven on tarkoittanut mainitun 8 artiklan 2 ja 3 kohtaa, koska ne
         liittyvät kasvinsuojeluaineisiin, jotka sisältävät saman direktiivin liitteeseen I kuulumattomia tehoaineita, jotka ovat jo
         olleet markkinoilla kaksi vuotta sen tiedoksi antamisen jälkeen, sekä mainitun direktiivin 23 artiklan 1 kohtaa, koska siinä
         vahvistetaan täytäntöönpanolle varatuksi määräajaksi kaksi vuotta tämän saman direktiivin tiedoksiantamispäivästä.
      
      33     Toisaalta ei voida väittää, että direktiivin 98/8 tulkinnalla ei ole mitään yhteyttä kansallisessa tuomioistuimessa käsiteltävän
         asian tosiseikkoihin tai kohteeseen tai että esitetty ongelma on luonteeltaan hypoteettinen, koska sekä ennakkoratkaisupyynnöstä
         että Alankomaiden hallituksen huomautuksista käy ilmi, että Bmw 25 d §:llä ei ole tarkoitus panna täytäntöön pelkästään direktiivin
         91/414 8 artiklan 2 kohtaa, vaan myös direktiivin 98/8 16 artiklan 1 kohta.
      
      34     Näin ollen kaikki esitetyt kysymykset voidaan ottaa tutkittavaksi.
       Pääasia
       Kolmas ennakkoratkaisukysymys
      35     Kolmannella kysymyksellään, joka on tutkittava ensimmäiseksi, ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tiedustelee, onko direktiivin
         98/8 16 artiklan 1 kohdalla tulkittava luotavan standstill-velvoite tai sisältyykö tähän artiklaan muita rajoituksia jäsenvaltioiden
         oikeudelle muuttaa käytössä olevia hyväksymisjärjestelmiään siirtymäkauden aikana.
      
      36     Stichtingin mukaan direktiivin 98/8 16 artiklassa olevan ilmaisun ”jatkaa nykyistä järjestelmäänsä tai käytäntöään” puuttuminen
         direktiivistä 91/414 merkitsee sitä, että direktiivin 98/8 voimaan tullessa sovellettu markkinoille saattamista koskeva lupajärjestelmä
         on säilytettävä. Muutokset ovat sallittuja ainoastaan siltä osin kuin ne johtavat direktiivin 98/8 kanssa yhteensopivampaan
         järjestelmään.
      
      37     On aluksi todettava, että mahdollista standstill-velvoitetta ei voida johtaa itse direktiivin 16 artiklan 1 kohdan sanamuodosta,
         koska tähän artiklaan ei sisälly mitään nimenomaista tätä tarkoittavaa muotoilua.
      
      38     Tällaista standstill-velvoitetta ei seuraa myöskään direktiivin 98/8 18 perustelukappaleesta, jossa todetaan yhtäältä, että
         ”jäsenvaltioiden olisi voitava hyväksyä rajoitetuksi ajaksi sellaisia biosidituotteita, jotka eivät täytä edellä mainittuja
         vaatimuksia, erityisesti silloin, jos ihmisiä, eläimiä tai ympäristöä uhkaa sellainen ennalta arvaamaton vaara, jota ei voida
         torjua muilla keinoilla”, ja toisaalta, että ”yhteisön menettely ei saisi estää jäsenvaltioita sallimasta rajoitetun ajan
         alueellaan yhteisön luetteloon kuulumatonta tehoainetta sisältävien biosidituotteiden käyttöä sillä edellytyksellä, että yhteisön
         vaatimukset täyttävä asiakirja on toimitettu ja että kyseinen jäsenvaltio katsoo tehoaineen ja biosidituotteen täyttävän niille
         asetetut yhteisön vaatimukset”.
      
      39     Lisäksi – kuten 3M Nederland BV ym. (jäljempänä 3M Nederland BV ym.), Alankomaiden hallitus ja Euroopan yhteisöjen komissio
         ovat perustellusti esittäneet – direktiivin 98/8 16 artiklan 5 kohdassa säädetään, että teknisiä standardeja ja määräyksiä
         koskevien tietojen toimittamisessa noudatettavasta menettelystä annetun direktiivin 83/189 säännöksiä on sovellettava siirtymäkautena.
         On myös syytä todeta, että direktiivin 98/8 34 artiklan 3 kohdassa asetetaan jäsenvaltioille velvollisuus toimittaa tässä
         samassa direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa kansalliset säädökset ja määräykset kirjallisina komissiolle.
         Koska tämän saman artiklan 1 kohdassa säädetään direktiiviin 98/8 täytäntöönpanoa varten todettuja toimenpiteitä koskevasta
         erityisestä tiedoksiannosta ja kun otetaan huomioon sen 16 artiklan 5 kohdan ja 34 artiklan 3 kohdan säännösten tarkoitus,
         on todettava, että mainitussa direktiivissä on tarkoitettu myös muita siirtymäkauden aikana kansallisiin järjestelmiin tehtäviä
         muutoksia kuin niitä, joilla on tarkoitus varmistaa kyseisen direktiivin täytäntöönpano.
      
      40     Tästä seuraa, että direktiivin 16 artiklan 1 kohdassa olevaa ilmaisua ”jatkaa nykyistä järjestelmäänsä tai käytäntöään biosidituotteiden
         markkinoille saattamiseksi”, ei ole tulkittava siten, että sillä asetettaisiin standstill-velvoite. 
      
      41     Jäsenvaltioiden oikeutta muuttaa biosidituotteiden hyväksymisjärjestelmiään ei kuitenkaan voida pitää rajoittamattomana.
      42     On nimittäin muistettava, että vaikka jäsenvaltioilla ei ole velvollisuutta toteuttaa direktiivin täytäntöönpanotoimenpiteitä
         ennen tätä varten asetetun määräajan päättymistä, EY 10 artiklan toisen kohdan, EY 249 artiklan kolmannen kohdan ja direktiivin
         itsensä soveltamisesta seuraa, että niiden on kyseisen määräajan kuluessa pidättäydyttävä antamasta säännöksiä, jotka ovat
         omiaan vakavasti vaarantamaan direktiivissä säädetyn tavoitteen saavuttamisen (asia C-129/96, Inter‑Environnement Wallonie,
         tuomio 18.12.1997, Kok. 1997, s. I-7411, 45 kohta). Samoin on asia nyt käsiteltävänä olevassa asiassa direktiivin 98/8 16
         artiklan 1 kohdassa säädetyn kaltaisena siirtymäkautena, jonka aikana jäsenvaltioilla on lupa jatkaa kansallisten järjestelmiensä
         soveltamista, vaikka ne eivät ole mainitun direktiivin mukaisia.
      
      43     Kansallisen tuomioistuimen on siis arvioitava, onko asianlaita näin niiden kansallisten säännösten osalta, joiden lainmukaisuutta
         se tutkii.
      
      44     Näin ollen kolmanteen kysymykseen on siis vastattava, että direktiivin 98/8 16 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, ettei
         siinä aseteta standstill-velvoitetta. EY 10 artiklan toisessa kohdassa ja EY 249 artiklan kolmannessa kohdassa sekä direktiivissä
         98/8 edellytetään kuitenkin, että jäsenvaltiot pidättyvät kyseisen direktiivin 16 artiklan 1 kohdassa säädetyn siirtymäkauden
         aikana sellaisten säännösten antamisesta, jotka ovat omiaan vakavasti vaarantamaan direktiivissä säädetyn tavoitteen saavuttamisen.
      
       Neljäs ennakkoratkaisukysymys
      45     Neljännellä kysymyksellään, jossa on kaksi osaa, ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tiedustelee, onko kasvinsuojeluaineista
         annetun direktiivin 8 artiklan 2 kohtaa tulkittava siten, että mikäli jäsenvaltio sallii sellaisia tehoaineita, joita ei ole
         mainittu direktiivin liitteessä I ja jotka ovat jo olleet markkinoilla kaksi vuotta direktiivin tiedoksi antamisen jälkeen,
         sisältävien kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisen alueellaan, sen on tällöin otettava huomioon kyseisen direktiivin
         4 artiklan tai 8 artiklan 3 kohdan säännökset.
      
      46     Aluksi on todettava, että kuten 3M Nederland ym., Alankomaiden hallitus ja komissio ovat perustellusti korostaneet, direktiivin
         91/414 8 artiklan 2 kohtaa sovelletaan poikkeuksena tämän saman direktiivin 4 artiklaan ja että mainitun 8 artiklan 1 kohdasta
         poiketen siinä ei täsmennetä vaatimuksia, joiden on täytyttävä markkinoille saattamista koskevan luvan myöntämiseksi. Se täsmentää
         kuitenkin, että tällainen luvan myöntäminen ei rajoita saman 8 artiklan 3 kohdan säännösten soveltamista.
      
      47     Kyseisessä 3 kohdassa säädetään, että jäsenvaltioiden on sovellettava kyseisen direktiivin 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan
         i–v alakohdassa sekä c–f alakohdassa säädettyjä vaatimuksia ”tutkiessaan – – kasvinsuojeluaineita”, jotka sisältävät kyseisen
         direktiivin liitteeseen I kuulumatonta tehoainetta, joka on jo ollut markkinoilla kaksi vuotta tämän direktiivin tiedoksi
         antamisen jälkeen, ja että tämän soveltamisen on tapahduttava ennen tällaisen tutkimuksen suorittamista.
      
      48     Kuten 3M Nederland ym. ja Alankomaiden hallitus ovat myös esittäneet, tällaisen tutkimuksen suorittamisedellytyksenä on, että
         kasvinsuojeluaineelle on jo myönnetty markkinoille saattamista koskeva lupa ja että se on edelleen voimassa. Tämä voidaan
         päätellä erityisesti direktiivin 91/414 4 artiklan 5 kohdasta, jonka mukaan kyseisen direktiivin liitteessä I mainittuja tehoaineita
         sisältäville kasvinsuojeluaineille myönnetyt luvat voidaan käsitellä uudelleen milloin tahansa, jos on syytä uskoa, että jokin
         myöntämisedellytyksistä ei enää täyty.
      
      49     Lisäksi asiassa C-306/98, Monsanto, 3.5.2001 annetun tuomion (Kok. 2001, s. I-3279) 39 kohdassa esitetyllä tavalla jäsenvaltiot
         päättävät kasvinsuojeluaineiden tutkimisesta direktiivin 91/414 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan i–v alakohdassa ja c–f alakohdassa
         säädetyt edellytykset huomioon ottaen.
      
      50     Direktiivin 91/414 8 artiklan 3 kohtaa on näin ollen tulkittava siten, että tämän säännöksen mukainen tutkimusmenettely sisältää
         siihen toiminnallisessa yhteydessä olevan edeltävän vaiheen, jonka aikana jäsenvaltioilla on myös velvollisuus noudattaa mainitun
         direktiivin 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan i–v alakohdassa ja c–f alakohdassa säädettyjä edellytyksiä. Kyseinen vaihe on
         kuitenkin tämän saman direktiivin 8 artiklan 2 kohdassa säädetystä lupamenettelystä erillinen.
      
      51     Näin ollen ei näytä siltä, että jäsenvaltioilla olisi velvollisuus ottaa huomioon direktiivin 91/414 4 artiklan 1 kohdan b
         alakohdan i–v alakohdan ja c–f alakohdan säännökset, kun ne päättävät antaa luvan saattaa markkinoille alueillaan kasvinsuojeluaineita,
         jotka sisältävät mainitun direktiivin liitteeseen I kuulumattomia tehoaineita, jotka ovat jo olleet markkinoilla kaksi vuotta
         tämän direktiivin tiedoksi antamisen jälkeen. Näiden markkinoille saattamista koskevien lupien myöntämisessä sovelletaan siis
         periaatteessa kansallisella tasolla määriteltyä menettelyä.
      
      52     Tanskan ja Ranskan hallitukset korostavat pääasiallisesti, että velvollisuus noudattaa direktiivin 91/414 8 artiklan 2 kohdan
         mukaisessa kasvinsuojeluaineiden lupamenettelyssä saman 8 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuja mainitun direktiivin 4 artiklan
         säännöksiä käy kuitenkin ilmi tämän 8 artiklan 2 ja 3 kohdassa olevien ilmaisujen ”sanotun kuitenkaan rajoittamatta 3 kohdan
         – – säännösten soveltamista” ja ”tutkiessaan 2 kohdan mukaista tehoainetta sisältäviä kasvinsuojeluaineita” tarkastelemisesta
         yhdessä.
      
      53     Tätä väitettä ei voida hyväksyä.
      54     Kuten julkisasiamies on todennut esittämänsä ratkaisuehdotuksen 70–72 kohdassa, direktiivin 91/414 8 artiklan 2 kohdassa olevalla
         viittauksella tämän saman artiklan 3 kohtaan nimittäin ainoastaan täsmennetään, että mainitun 2 kohdan nojalla kansallisen
         oikeuden edellytysten mukaisesti luvan saaneet kasvinsuojeluaineet eivät jää mainitun 8 artiklan 3 kohdassa määritellyn menettelyn
         ja siinä tutkimukselle asetettujen erityisten edellytysten ulkopuolelle. Vastaavasti ilmaisu ”tutkiessaan 2 kohdan mukaista
         tehoainetta sisältäviä kasvinsuojeluaineita” merkitsee sitä, että direktiivin 91/414 8 artiklan 3 kohdassa säädettyä tutkimusmenettelyä
         sovelletaan kasvinsuojeluaineisiin, jotka sisältävät tämän direktiivin liitteeseen I kuulumattomia tehoaineita, jotka ovat
         jo olleet markkinoilla kaksi vuotta saman direktiivin tiedoksi antamisen jälkeen. Kyseinen menettely koskee näin ollen mainitun
         8 artiklan 2 kohdan mukaisesti luvan saaneita tuotteita.
      
      55     Tämä tulkinta vastaa sen direktiivillä 91/414 käyttöön otetun siirtymäkauden järjestelmän yleistä rakennetta ja tarkoitusta,
         jonka mukaan myös liitteeseen I kuulumattomia aineita sisältäviä kasvinsuojeluaineita, jotka oli näin ollen hyväksytty tämän
         saman direktiivin 8 artiklan 2 kohdan perusteella, koskee tutkimusmenettely, joka vastaa tietyiltä osin mainitun direktiivin
         4 artiklan 5 kohdassa säädettyä yleistä tutkimusmenettelyä.
      
      56     Lisäksi direktiivin 91/414 13 artiklan 6 kohdassa säädetään kasvinsuojeluaineen markkinoille saattamista koskevan luvan hakijalle
         asetettujen tietojen toimittamista koskevien vaatimusten osalta, että jäsenvaltiot voivat perustamissopimuksen määräyksiä
         noudattaen jatkaa aiempien kansallisten sääntöjen soveltamista tietoja koskevien vaatimusten osalta niin kauan kuin näitä
         aineita ei ole sisällytetty liitteeseen I.
      
      57     Edellä esitetyn perusteella neljänteen kysymykseen on vastattava, että direktiivin 91/414 8 artiklan 2 kohtaa on tulkittava
         siten, että mikäli jäsenvaltio sallii, että sen alueella saatetaan markkinoille sellaisia kasvinsuojeluaineita, jotka sisältävät
         mainitun direktiivin liitteeseen I kuulumattomia tehoaineita, jotka ovat jo olleet markkinoilla kaksi vuotta sen tiedoksi
         antamisen jälkeen, jäsenvaltiolla ei ole velvollisuutta ottaa huomioon tämän saman direktiivin 4 artiklan tai 8 artiklan 3
         kohdan säännöksiä.
      
       Toinen ennakkoratkaisukysymys
      58     Toisella kysymyksellään, joka on syytä tutkia seuraavaksi, ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tiedustelee pääasiallisesti
         sitä, onko direktiivin 98/8 16 artiklan 1 kohdalla ja direktiivin 91/414 8 artiklan 2 kohdalla erilaisesta muotoilusta huolimatta
         sama merkitys.
      
      59     Tältä osin on aluksi todettava, että direktiivin 98/8 20 perustelukappaleen mukaan olisi varmistettava läheinen yhteensovittaminen
         yhteisön muun lainsäädännön ja erityisesti direktiivin 91/414 kanssa.
      
      60     Seuraavaksi on muistettava, että direktiivin 91/414 8 artiklan 2 kohdan ja direktiivin 98/8 16 artiklan 1 kohdan tavoitteena
         on mahdollistaa jäsenvaltioille se, että ne näissä kahdessa direktiivissä määritellyn siirtymäkauden aikana soveltavat käytössä
         olevia kansallisia lupamenettelyjä näissä samoissa direktiiveissä tarkoitettujen sellaisten tuotteiden markkinoille saattamiseen,
         jotka sisältävät tehoaineita, joita ei ole vielä arvioitu yhteisön tasolla. 
      
      61     Näin ollen mikään ei näyttäisi osoittavan, että yhteisön lainsäätäjä halusi antaa näille säännöksille erilaisen merkityksen.
      62     Tätä tulkintaa tukee edellä mainitussa asiassa Monsanto annetun tuomion 43 ja 44 kohta, joiden mukaan yhteisöjen tuomioistuin
         on todennut, että direktiivin 91/414 8 artiklan 2 kohdalla käyttöönotettu siirtymäkauden järjestelmä vastaa ratkaisua, joka
         on valittu direktiivin 98/8 artiklan 16 artiklan 1 kohdassa. 
      
      63     Edellä esitetyn perusteella toiseen ennakkoratkaisukysymykseen on vastattava, että direktiivin 98/8 16 artiklan 1 kohdalla
         on sama merkitys kuin direktiivin 91/414 8 artiklan 2 kohdalla.
      
       Viides ennakkoratkaisukysymys
      64     Viidennellä kysymyksellään ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tiedustelee pääasiallisesti, tarkoitetaanko direktiivin
         91/414 8 artiklan 3 kohdassa mukaisella tutkimuksella myös Bmw:n 25 d §:n 2 momentin mukaista arviointia, josta voi seurata
         tehoaineen yksilöinti, joka johtaa sitä sisältävien kasvinsuojeluaineiden hyväksymiseen tai rekisteröintiin viran puolesta.
      
      65     Stichting väittää, että Bmw:n 25 d §:ssä tarkoitettua tehoaineiden yksilöintiä on pidettävä direktiivin 91/414 3, 4 ja 8 artiklassa
         tarkoitettuna lupana. Ranskan hallitus katsoo, ettei tämän saman direktiivin 8 artiklan 2 kohdan mukainen tehoainetta sisältävien
         kasvinsuojeluaineiden tutkimuksen käsite kata pelkästään sellaisten tuotteiden tutkimusta, joilla on jo markkinoille saattamista
         koskeva lupa, vaan myös sellaisten uusien tuotteiden tutkimuksen, joille ei ole vielä myönnetty lupaa ja jotka sisältävät
         tehoainetta, jota jo käytetään viimeksi mainitun säännöksen nojalla luvan saaneissa tuotteissa. Komissio korostaa, että direktiivin
         91/414 8 artiklan 3 kohdassa säädetyn tuotteiden tutkimuksen tapaan Bmw:n 25 d §:n tarkoitettu tehoaineiden arviointi tapahtuu
         kansallisten viranomaisten aloitteesta. Näin ollen Stichting, Ranskan hallitus ja komissio päättelevät, että mainittu arviointi
         on tutkimus ja siinä on noudatettava mainitun 8 artiklan 3 kohdan vaatimuksia.
      
      66     3M Nederland ym. ja Alankomaiden hallitus sitä vastoin esittävät, että direktiivin 91/414 8 artiklan 3 kohdalla ja Bmw:n 25
         d §:llä on erilainen tarkoitus ja soveltamisala. Ensimmäistä näistä säännöksistä sovelletaan nimittäin ainoastaan sellaisten
         tuotteiden tutkimukseen, joilla on vielä voimassa oleva lupa, mikä vahvistetaan edellä mainitussa asiassa Monsanto annetun
         tuomion 34 kohdassa, kun taas toista sovelletaan ainoastaan torjunta-aineisiin, joiden lupien voimassaolo päättyy. Lisäksi
         – kun otetaan huomioon erot termien ”tutkimus” ja ”tarkastus” määritelmässä – lupien automaattista jatkamista ja tehoaineiden
         arviointia, jossa Bmw:n 25 d §:n mukaan otetaan huomioon vaikutukset ihmisten ja eläinten terveydelle ja ympäristölle, ei
         voida pitää direktiivin 91/414 8 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuina tutkimuksina.
      
      67     Tältä osin on muistettava, että kuten tämän tuomion 48 kohdassa on jo todettu, direktiivissä 91/414 tarkoitettu tutkimus edellyttää,
         että kyseessä olevalle kasvinsuojeluaineelle on jo annettu lupa ja että tämä lupa on edelleen voimassa tutkimushetkellä.
      
      68     Lisäksi direktiivin 91/414 4 artiklan 5 kohdan ja 8 artiklan 3 kohdan tarkastelusta yhdessä käy ilmi, että tämän tutkimuksen
         tarkoituksena ei ole yksittäisen tehoaineen vaan lopullisen kasvinsuojeluaineen uudelleenarviointi ja että tällaista tutkimusta
         ei suoriteta asianomaisten yksityishenkilöiden vaan kansallisten viranomaisten aloitteesta.
      
      69     Näin ollen viidenteen kysymykseen on vastattava, että ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen on arvioitava, täyttääkö Bmw:n
         25 d §:n 2 momentissa säädetty arviointi kaikki direktiivin 91/414 8 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun tutkimuksen tunnusmerkit
         ja erityisesti ne, jotka on täsmennetty tämän tuomion 67 ja 68 kohdassa.
      
       Kuudes ennakkoratkaisukysymys
      70     Kuudennella kysymyksellään ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tiedustelee, sisältääkö direktiivin 8 artiklan 3 kohta ainoastaan
         säännöksiä, jotka koskevat tietojen toimittamista ennen tutkimusta, vai onko kyseistä säännöstä tulkittava siten, että siinä
         mainituilla edellytyksillä on merkitystä myös sen kannalta, miten tutkimus on järjestettävä ja toteutettava.
      
      71     Tältä osin on tämän tuomion 47 kohdassa jo todettu, että direktiivin 91/414 8 artiklan 3 kohdan mukaan jäsenvaltioiden on
         sovellettava kyseisen direktiivin 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan i–v alakohdassa sekä c–f alakohdassa säädettyjä vaatimuksia
         ”tutkiessaan – – kasvinsuojeluaineita”, jotka sisältävät kyseisen direktiivin liitteeseen I kuulumatonta tehoainetta, joka
         on jo ollut markkinoilla kaksi vuotta tämän direktiivin tiedoksi antamisen jälkeen, ja että tämän soveltamisen on tapahduttava
         ennen tällaisen tutkimuksen suorittamista. Lisäksi direktiivin 91/414 8 artiklan 3 kohdan tarkastelusta käy ilmi, että jäsenvaltiot
         soveltavat näitä vaatimuksia toimitettavia tietoja koskevien kansallisten säännösten mukaisesti.
      
      72     Direktiivin 4 artiklan 1 kohdan b–e alakohdassa säädetyt vaatimukset liittyvät kasvinsuojeluaineiden turvallisuuteen ja tehokkuuteen.
         Saman direktiivin 4 artiklan 1 kohdan f alakohdassa puolestaan asetetaan jäsenvaltioille velvollisuus vahvistaa jäämien enimmäismäärät
         ja ilmoittaa ne komissiolle hyväksymistä varten. Jäsenvaltiot päättävät kasvinsuojeluaineiden tutkimisesta nämä arviointiperusteet
         huomioon ottaen (ks. vastaavasti em. asia Monsanto, tuomion 39 kohta).
      
      73     Lisäksi on todettava, että kuten julkisasiamies on huomauttanut esittämänsä ratkaisuehdotuksen 88 kohdassa, direktiivin 91/414
         8 artiklan 3 kohtaan ei sisälly mitään tutkimuksen järjestämiseen ja toteuttamiseen liittyvää sääntöä.
      
      74     Näin ollen kuudenteen kysymykseen on vastattava, että direktiivin 91/414 8 artiklan 3 kohtaa on tulkittava siten, että siihen
         sisältyy ainoastaan säännöksiä, jotka koskevat tietojen toimittamista ennen tutkimusta.
      
       Ensimmäinen ennakkoratkaisukysymys
      75     Ensimmäisellä kysymyksellään, joka on jaettu kahteen osaan, ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tiedustelee pääasiasiallisesti,
         onko direktiivin 91/414 8 artiklan 2 ja 3 kohdalla sekä direktiivin 98/8 16 artiklan 1 kohdalla välitön oikeusvaikutus sen
         jälkeen, kun määräaika näiden direktiivien saattamiselle osaksi kansallista oikeusjärjestystä on päättynyt.
      
      76     Kun otetaan huomioon muihin kysymyksiin annettu vastaus, tähän ensimmäiseen kysymykseen ei ole tarpeen vastata.
      77     Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan direktiivistä jäsenvaltioille seuraava velvoite saavuttaa direktiivissä säädetty tavoite
         sekä EY 10 artiklan mukainen velvoite toteuttaa kaikki yleis- tai erityistoimenpiteet, jotka ovat aiheellisia tämän velvoitteen
         täyttämisen varmistamiseksi, sitovat kaikkia jäsenvaltioiden viranomaisia, myös tuomioistuimia niiden toimivallan rajoissa
         (ks. erityisesti asia 14/83, Von Colson ja Kamann, tuomio 10.4.1984, Kok. 1984, s. 1891, Kok. Ep. VII, s. 557, 26 kohta ja
         asia C-106/89, Marleasing, tuomio 13.11.1990, Kok. 1990, s. I-4135, Kok. Ep. X, s. 599, 8 kohta).
      
      78     Tästä syystä kansallisen tuomioistuimen on nyt käsiteltävänä olevassa asiassa kyseessä olevan kaltaista kansallista lainsäädäntöä
         soveltaessaan ja erityisesti soveltaessaan sellaisia säännöksiä, jotka on nimenomaan annettu direktiivissä asetettujen edellytysten
         täytäntöönpanemiseksi, tulkittava kansallista lainsäädäntöä mahdollisimman pitkälle kyseessä olevan direktiivin sanamuodon
         ja tarkoituksen mukaisesti direktiivillä tavoitellun tuloksen saavuttamiseksi ja tällä tavoin EY 249 artiklan kolmannen kohdan
         noudattamiseksi (ks. vastaavasti erityisesti em. asia Von Colson ja Kamann, tuomion 26 kohta ja em. asia Marleasing, tuomion
         8 kohta).
      
       Oikeudenkäyntikulut
      79     Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
         olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
         Oikeudenkäyntikuluja, jotka ovat aiheutuneet muille kuin näille asianosaisille huomautusten esittämisestä yhteisöjen tuomioistuimelle,
         ei voida määrätä korvattaviksi.
      
      Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (toinen jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Biosidituotteiden markkinoille saattamisesta 16 päivänä helmikuuta 1998 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin
            98/8/EY 16 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, ettei siinä aseteta standstill-velvoitetta. EY 10 artiklan toisessa kohdassa
            ja EY 249 artiklan kolmannessa kohdassa sekä direktiivissä 98/8 edellytetään kuitenkin, että jäsenvaltiot pidättyvät kyseisen
            direktiivin 16 artiklan 1 kohdassa säädetyn siirtymäkauden aikana sellaisten säännösten antamisesta, jotka ovat omiaan vakavasti
            vaarantamaan direktiivissä säädetyn tavoitteen saavuttamisen.
      2)      Kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY 8 artiklan
            2 kohtaa on tulkittava siten, että mikäli jäsenvaltio sallii, että sen alueella saatetaan markkinoille sellaisia kasvinsuojeluaineita,
            jotka sisältävät mainitun direktiivin liitteeseen I kuulumattomia tehoaineita, jotka ovat jo olleet markkinoilla kaksi vuotta
            sen tiedoksi antamisen jälkeen, jäsenvaltiolla ei ole velvollisuutta ottaa huomioon tämän saman direktiivin 4 artiklan tai
            8 artiklan 3 kohdan säännöksiä.
      3)      Direktiivin 98/8 16 artiklan 1 kohdalla on sama merkitys kuin direktiivin 91/414 8 artiklan 2 kohdalla.
      4)      Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen on arvioitava, täyttääkö vuoden 1962 Bestrijdingsmiddelenwetin (torjunta-ainelaki)
            25 d §:n 2 momentissa säädetty arviointi kaikki direktiivin 91/414 8 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun tutkimuksen tunnusmerkit.
      5)      Direktiivin 91/414 8 artiklan 3 kohtaa on tulkittava siten, että siihen sisältyy ainoastaan säännöksiä, jotka koskevat tietojen
            toimittamista ennen tutkimusta.
      6)      Ensimmäiseen kysymykseen ei ole tarpeen vastata.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: hollanti.