CELEX: 31978R1883
Language: lt
Date: 1978-08-02 00:00:00
Title: 1978 m. rugpjūčio 2 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1883/78, išdėstantis bendrąsias taisykles dėl intervencijoms skirto Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų skyriaus finansavimo

Svarbus teisinis pranešimas

|

31978R1883

Oficialusis leidinys L 216 , 05/08/1978 p. 0001 - 0008 specialusis leidimas suomių kalba: skyrius 3 tomas 10 p. 0084  specialusis leidimas graikų k.: skyrius 03 tomas 22 p. 0091  specialusis leidimas švedų kalba: skyrius 3 tomas 10 p. 0084  specialusis leidimas ispanų kalba: skyrius 03 tomas 14 p. 0245  specialusis leidimas portugalų kalba skyrius 03 tomas 14 p. 0245 

		Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1883/781978 m. rugpjūčio 2 d.išdėstantis bendrąsias taisykles dėl intervencijoms skirto Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų skyriaus finansavimoEUROPOS BENDRIJŲ TARYBA,atsižvelgdama į Europos ekonominės bendrijos steigimo sutartį,atsižvelgdama į 1970 m. balandžio 21 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 729/70 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo [1] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EEB) Nr. 2788/72 [2], ypač į jo 3 straipsnio 2 dalį,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę [3],kadangi, vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 729/70 3 straipsnio 2 dalimi, turėtų būti nustatytos bendrosios taisyklės dėl intervencijoms skirto Bendrijos finansavimo;kadangi šiuo tikslu turėtų būti sudarytas priemonių, atitinkančių rinkų stabilizavimui skirtos intervencijos koncepciją, sąrašas;kadangi pageidautina įtvirtinti, kad išlaidos, susidariusios įgyvendinant intervencines priemones, kurioms, taikant bendrą rinkų organizavimą, yra nustatoma suma už vienetą, būtų visiškai padengiamos iš Bendrijos fondų;kadangi tuo atveju, kai, taikant bendrą rinkų organizavimą, intervencinėms priemonėms nėra nustatoma suma už vienetą, turėtų būti nustatytos pagrindinės taisyklės, ypač dėl finansavimo sumų nustatymo metodo, dėl išlaidų, susidarančių telkiant fondus, reikalingus intervenciniam produktų įsigijimui, finansavimo, dėl atsargų, perkeliamų iš vienų finansinių metų į kitus, vertinimo ir dėl išlaidų, susijusių su saugojimo bei, prireikus, perdirbimo operacijomis, finansavimo;kadangi įvairūs pajamų bei išlaidų punktai, kuriuos reikia priimti kiekviename sektoriuje remiantis šiomis taisyklėmis, turėtų būti reglamentuojami išsamesnių teisės aktų; kadangi tuo tarpu turėtų likti galioti kiekvieno sektoriaus finansavimą reglamentuojantys teisės aktai;kadangi bendrosios taisyklės dėl intervencinėms priemonėms skirto Bendrijos finansavimo turėtų būti pateiktos viename reglamente; kadangi 1972 m. gruodžio 28 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2824/72, nustatantis bendrąsias intervencijų finansavimo iš Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų skyriaus taisykles [4], turėtų būti panaikintas,PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:1 straipsnisPriede išvardytos priemonės atitinka intervencijos, skirtos stabilizuoti žemės ūkio rinkas, koncepciją tokia prasme, kaip vartojama Reglamento (EEB) Nr. 729/70 3 straipsnio 1 dalyje.2 straipsnisKai, taikant bendrą rinkos organizavimą, intervencinei priemonei nustatoma suma už vienetą, susiradusios išlaidos visiškai padengiamos iš Bendrijos fondų.3 straipsnisKai, taikant bendrą rinkos organizavimą, intervencinei priemonei nėra nustatoma suma už vienetą, konkrečią priemonę finansuoja EŽŪOGF Garantijų skyrius vadovaudamasis 4–8 straipsnių nuostatomis.4 straipsnis1. Kai 3 straipsnyje nurodytą intervencinę priemonę sudaro produktų supirkimas ir saugojimas, finansavimo suma nustatoma pagal mokėjimo tarnybų ar agentūrų sudarytas metines ataskaitas, kuriose įvairūs pajamų bei išlaidų punktai buvo atitinkamai kredituoti bei debetuoti.2. Kitų 3 straipsnyje nurodytų intervencinių priemonių finansavimas yra lygus su intervencine priemone susijusioms išlaidoms, atėmus visas pajamas.3. Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, kvalifikuota balsų dauguma pirmoje dalyje nurodytoms intervencinėms priemonėms nustato metines ataskaitas reglamentuojančias taisykles bei reikalavimus ir, jei reikia, antroje dalyje nurodytoms intervencinėms priemonėms nustato punktus, jei pastarieji nebuvo nustatyti taikant bendrą rinkos organizavimą, į kuriuos būtina atsižvelgti finansavimo tikslais.Kol dėl šių klausimų nebus nuspręsta, ir, išskyrus tuos atvejus, kai nuostatos prieštarauja šiam reglamentui, lieka galioti su intervencinių išlaidų įvairiuose sektoriuose finansavimu susiję Reglamentai (EEB) Nr. 786/69 [5], (EEB) Nr. 787/69 [6], (EEB) Nr. 788/69 [7], (EEB) Nr. 2334/69 [8], (EEB) Nr. 2305/70 [9], (EEB) Nr. 2306/70 [10], (EEB) Nr. 1697/71 [11], (EEB) Nr. 272/72 [12] ir (EEB) Nr. 273/72 [13].5 straipsnisTuo atveju, kai intervenciniam produktų pirkimui naudojami valstybių narių kilmės fondai, palūkanų, kurias turi finansuoti EŽŪOGF Garantijų skyrius, dydis apskaičiuojamas taikant visoje Bendrijoje vienodą metodą bei vienodą palūkanų normą, kurie nustatomi Reglamento (EEB) Nr. 729/70 13 straipsnyje nustatyta tvarka. Palūkanų norma turi atitikti faktiškai mokamas palūkanų normas.6 straipsnisEsmines operacijas, susijusias su intervencinių produktų saugojimu ir, jei reikia, perdirbimu, finansuoja EŽŪOGF Garantijų skyrius, skirdamas visai Bendrijai vienodas standartinio dydžio sumas, kurios nustatomos Reglamento (EEB) Nr. 729/70 13 straipsnyje nustatyta tvarka bei, prireikus, konkrečiam vadybos komitetui išnagrinėjus šį reikalą.7 straipsnisJei dėl saugojimo konkretūs produktai nuvertėja, tokio nuvertėjimo finansinės pasekmės užregistruojamos, ir į jas atsižvelgiama intervencijos pradžios metu. Tuo tikslu nuvertėjimo koeficientai ir kainos, kurioms jie taikomi, nustatomi pagal tvarką, nustatytą 1975 m. spalio 29 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2727/75 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo [14] 26 straipsnyje su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EEB) Nr. 1254/78 [15], arba, jei reikia, kitų reglamentų dėl bendro žemės ūkio rinkų organizavimo atitinkamuose straipsniuose ir, jei reikia, EŽŪOGF komitetui atlikus tyrimą.8 straipsnis4 straipsnio 1 dalyje nurodytose metų ataskaitose tie saugomų produktų kiekiai, kurie perkeliami į ateinančius finansinius metus, paprastai įvertinami jų pirkimo kaina. Šiuo tikslu, remiantis pirkimo kainomis, kurias intervencinės agentūros moka referenciniu laikotarpiu, ir atsižvelgiant į 7 straipsnyje nurodytą nuvertėjimą, kaina, taikytina į ateinančius finansinius metus perkeliamiems kiekiams, įvairiems produktams nustatoma pagal Reglamento (EEB) Nr. 729/70 13 straipsnyje nurodytą tvarką.Tačiau, jeigu numatoma konkretaus produkto kaina, baigiantis intervencijai, yra iš esmės žemesnė už perkeltinų atsargų vertę, kaip nustatyta pirmoje pastraipoje, gali būti priimtas sprendimas intervencinių agentūrų mokamas pirkimo kainas pakeisti kita kaina. Pastaroji nustatoma pagal Reglamento (EEB) Nr. 729/70 13 straipsnyje nustatytą tvarką ir, jei reikia, konkrečiam vadybos komitetui atlikus tyrimą. Jos negali būti žemesnės už pirkimo kainų ir kainų, gautų realizuojant intervencines atsargas, vidurkį.9 straipsnisJei reikia, pagal Reglamento (EEB) Nr. 729/70 13 straipsnyje nustatytą tvarką priimamos išsamios šio reglamento įgyvendinimo taisyklės.10 straipsnisReglamentas (EEB) Nr. 2824/72 panaikinamas.11 straipsnisŠis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.Jis taikomas išlaidoms, patirtoms nuo 1978 m. sausio 1 d. Tačiau 7 straipsnis taikomas nuo 1979 m. sausio 1 d.Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta Briuselyje, 1978 m. rugpjūčio 2 d.Tarybos varduPirmininkasK. von Donhanyi[1] OL L 94, 1970 4 28, p.13.[2] OL L 295, 1972 12 30, p. 1.[3] OL C 131, 1978 6 5, p. 70.[4] OL L 298, 1972 12 31, p. 5.[5] OL L 105, 1969 5 2, p. 1.[6] OL L 105, 1969 5 2, p. 4.[7] OL L 105, 1969 5 2, p. 7.[8] OL L 298, 1969 11 27, p. 1.[9] OL L 249, 1970 11 17, p. 1.[10] OL L 249, 1970 11 17, p. 4.[11] OL L 175, 1971 8 4, p. 1.[12] OL L 35, 1972 2 9, p. 1.[13] OL L 35, 1972 2 9, p. 3.[14] OL L 281, 1975 11 1, p. 1.[15] OL L 156, 1978 6 14, p. 1.--------------------------------------------------nustatytus ilgiausius terminus ginčo nepavyksta išspręsti nei draugiškai, nei taikinimo būdu:a) kai sutartis sudaroma vienos valstybės viduje, ginčas sprendžiamas vadovaujantis perkančiosios organizacijos valstybės nacionaliniais teisės aktais; irb) kai sudaroma tarptautinė sutartis, ginčas sprendžiamas arbitražo teisme, vadovaujantis EEB Tarybos priimtomis procesinėmis taisyklėmis.--------------------------------------------------V PRIEDASGINČŲ, KYLANČIŲ DĖL SUTARČIŲ, EUROPOS PLĖTROS FONDO FINANSUOJAMŲ UŠT, SPRENDIMO TAIKINIMO BŪDU AR ARBITRAŽE, PROCESINĖS TAISYKLĖSTURINYSI ĮVADAS1 straipsnis – Taikymo sritis2 straipsnis – Sąvokų apibrėžimai3 straipsnis – Pranešimai ir terminų skaičiavimas4 straipsnis – Vidaus administracinių procedūrų išnaudojimas5 straipsnis – TaikinimasII. ARBITRAŽO TEISMAS6 straipsnis – Arbitrų pilietybė7 straipsnis – Arbitrų skaičius8 straipsnis – Vienintelio arbitro paskyrimas9 straipsnis – Trijų arbitrų paskyrimas10 straipsnis – Skiriančiosios institucijos paskyrimai11 straipsnis – Arbitrų nušalinimas12 straipsnis – Arbitro pakeitimasIII. ARBITRAŽO PROCESAS13 straipsnis – Bendrosios nuostatos14 straipsnis – Taikoma teisė ir procesinės taisyklės15 straipsnis – Proceso kalba16 straipsnis – Proceso vieta17 straipsnis – Atstovavimas ir pagalba18 straipsnis – Arbitražo proceso pradžia19 straipsnis – Ieškinys20 straipsnis – Atsiliepimas į ieškinį21 straipsnis – Ieškinio ar atsiliepimo į ieškinį pakeitimai22 straipsnis – Arbitražo jurisdikcijos klausimai23 straipsnis – Kiti procesiniai dokumentai24 straipsnis – Terminai25 straipsnis – Įrodymai26 straipsnis – Žodinis nagrinėjimas27 straipsnis – Laikinosios apsaugos priemonės28 straipsnis – Ekspertai29 straipsnis – Reikalavimų nevykdymas30 straipsnis – Nagrinėjimo pabaiga31 straipsnis – Atsisakymas prieštarautiIV. SPRENDIMAS32 straipsnis – Sprendimai33 straipsnis – Sprendimo laikas, apimtis, forma ir taikymas34 straipsnis – Sprendimo vykdymas35 straipsnis – Susitaikymas arba kiti pagrindai procesui nutraukti36 straipsnis – Sprendimo išaiškinimas37 straipsnis – Sprendimo klaidų ištaisymas38 straipsnis – Papildomas sprendimas39 straipsnis – Mokesčiai40 straipsnis – Išlaidos41 straipsnis – Depozitas išlaidoms padengtiI – ĮVADAS1 straipsnisTaikymo sritisSu Europos plėtros fondo (EPF) finansuojama sutartimi susiję ginčai, kurie, vadovaujantis bendrosiomis sąlygomis ir sutarčiai taikomomis specialiosiomis nuostatomis, gali būti sprendžiami taikinimo būdu arba arbitražo teisme, sprendžiami vadovaujantis šiomis procesinėmis taisyklėmis.2 straipsnisSąvokų apibrėžimaiŠiose taisyklėse, išskyrus atvejus, kai iš konteksto išplaukia kitaip, toliau išvardyti žodžiai ir išsireiškimai turi tokią jiems priskirtą prasmę:UŠT: užjūrio šalys ir teritorijos, kurios Tarybos sprendimu buvo asocijuotos su Europos ekonomine bendrija (EEB),Tarybos sprendimas: 1991 m. liepos 25 d. Tarybos sprendimas 91/482/EEB dėl užjūrio šalių ir teritorijų asociacijos su Europos ekonomine bendrija,valstybė narė: EEB valstybė narė,administracinė agentūra: atitinkamos UŠT agentūra, kuriai suteikti įgaliojimai administraciniais metodais spręsti ginčus, kylančius dėl sutarčių, kurių šalis yra perkančioji organizacija,arbitražo teismas: arbitražo teismas,skiriančioji institucija: arbitražo šalių sutarta institucija, o jei tokio susitarimo nėra – šiose taisyklėse nurodyta institucija, kuri skiria arbitrus,perkančioji organizacija: valstybė arba viešasis ar privatusis juridinis asmuo, kuris sudaro sutartį arba kurio vardu sudaroma sutartis,sutartis: EPF darbų, prekių ar paslaugų pirkimo sutartis,ieškovas: arbitražo procesą pradedanti šalis, kuri pateikia kitai šaliai pranešimą su reikalavimu spręsti nesutarimą arbitražo teisme ir pateikia atitinkamą ieškinį,atsakovas: arbitražo proceso šalis, prieš kurią pateikiamas ieškinys,šalis: kai kalbama apie arbitražo procesą – ieškovas arba atsakovas.3 straipsnisPranešimai ir terminų skaičiavimas3.1. Visi šiose taisyklėse minimi pranešimai siunčiami registruotu laišku arba įteikiami asmeniškai, o gavėjas raštu patvirtina, kada jis gavo tokį pranešimą. Pranešimas laikomas gautu tą dieną, kurią jis buvo pristatytas pirmiau minėtais būdais.3.2. Apskaičiuojant terminus pagal šias taisykles, terminas prasideda kitą dieną po tos dienos, kai buvo gautas pranešimas ar pasiūlymas. Jei pranešime ar pasiūlyme nurodyto adresato vietoje paskutinė tokio termino diena yra oficiali valstybinė šventė arba nedarbo diena, terminas baigiasi pirmą po tokios dienos einančią darbo dieną. Tačiau jei oficialių valstybinių švenčių ar nedarbo dienų pasitaiko termino eigoje, jos įskaičiuojamos į terminą.4 straipsnisVidaus administracinių procedūrų išnaudojimas4.1. Pagal šias taisykles ginčas neperduodamas spręsti arbitražo teismui tol, kol nebus išnaudotos visos vidaus administracinės procedūros, kurias atitinkama UŠT yra nustačiusi tokiems ginčams spręsti ar yra laikoma, kad tokios procedūros išnaudotos. Laikoma, kad administracinės procedūros buvo išnaudotos, jei per 120 dienų nuo prašymo išspręsti ginčą tokiu būdu gavimo dienos administracinė agentūra nepriėmė galutinio sprendimo.4.2. Tais atvejais, kai atitinkamoje UŠT tokios procedūros nėra numatytos, ir todėl neįmanoma jomis pasinaudoti, pagal šias taisykles ginčas gali būti perduotas spręsti arbitražo teismui tik tuomet, kai pareiškėjas praneša apie savo skundą kitai šaliai, ir per 120 dienų nuo pranešimo gavimo dienos ta kita šalis nesiėmė jokių esminių priemonių skundžiamiems dalykams išspręsti ar ištaisyti.5 straipsnisTaikinimas5.1. Bet kuriuo metu, prieš prašydamas arbitražo teismo išspręsti ginčą, asmuo, kuris turi teisę kreiptis į arbitražo teismą, gali prašyti, kad sutartį finansuojanti institucija tarpininkautų draugiškai sprendžiant ginčą arba kad vadovaujantis šiomis taisyklėmis ginčas būtų išspręstas taikinimo būdu.5.2. Jei ginčo šalys susitaria, ginčą taikinimo būdu sprendžia vienas taikintojas; jei ne, ginčą sprendžia trijų taikintojų komitetas.5.3. Taikintoju gali būti skiriamas tik toks asmuo, kuris yra UŠT arba valstybės narės pilietis.5.4. Jei ginčą taikinimo būdu sprendžia vienas taikintojas, ginčo šalys susitaria dėl jo kandidatūros. Jei ginčą sprendžią taikintojų komitetas, kiekviena ginčo šalis paskiria po vieną komiteto narį. Trečiąjį komiteto narį pasirenka paskirtieji komiteto nariai; šis narys yra komiteto pirmininkas; jo pilietybė turi būti ne ginčo šalių valstybių, o kitos valstybės.5.5. Šalis, pateikusi prašymą spręsti ginčą taikinimo būdu, praneša apie tai kitai šaliai.Pareiškime pareiškėjas apibūdina reikalo esmę ir prideda visų susijusių dokumentų ir informacijos kopijas. Pareiškime taip pat nurodoma pavardė ir adresas asmens, kurį šalis siūlo skirti ar skiria taikintoju.5.6. Per 60 dienų nuo pranešimo apie pareiškimą gavimo dienos kita šalis praneša pareiškėjui, ar ji yra pasirengusi sutikti su bandymu išspręsti ginčą taikinimo būdu; tokiu atveju ji pateikia pareiškėjui atsikirtimą į pareiškimą. Atsikirtime taip pat nurodoma pavardė ir adresas asmens, kurį kitą šalis siūlo skirti ar skiria taikintoju.5.7. Per 30 dienų nuo atsikirtimo gavimo dienos šalių paskirti taikinimo komiteto nariai paskiria pirmininką.5.8. Taikintojo ar taikinimo komiteto vykdomas procesas turi būti kuo paprastesnis ir greitesnis, kiek tai atitinka siekį teisingai ir objektyviai išspręsti ginčą; šis procesas grindžiamas teisingo kiekvienos šalies išklausymo principu.Kiekviena šalis procese gali dalyvauti pati arba per pasirinktą įgaliotinį.5.9. Išnagrinėję bylą, taikintojas arba taikinimo komitetas pateikia šalims sprendimo projektą.5.10. Jei šalys sutinka taip išspręsti ginčą, taikintojas arba taikinimo komitetas parengia ir pasirašo sprendimą. Sprendimą pasirašo ir šalys, tokiu būdu patvirtindamos, kad jos su juo sutinka. Toks šalių pasirašytas sprendimas yra joms privalomas.5.11. Pasirašyto sprendimo kopijos perduodamos šalims.5.12. Jei šalys nesutinka taip išspręsti ginčą, jos gali perduoti jį spręsti arbitražo teismui, kaip numatyta šiose taisyklėse. Tokiu atveju jokie su taikinimo procesu susiję dalykai neturi jokios įtakos nei vienos iš šalių teisėms arbitražo procese.5.13. Asmuo, kuris buvo paskirtas taikintoju ar taikinimo komiteto nariu ginčui išspręsti, negali būti paskirtas arbitru tam pačiam ginčui spręsti.II – ARBITRAŽO TEISMAS6 straipsnisArbitrų pilietybėArbitru gali būti skiriamas tik toks asmuo, kuris yra UŠT arba valstybės narės pilietis.7 straipsnisArbitrų skaičiusJei šalys susitaria, arbitražo teismą gali sudaryti tik vienas arbitras. Šalys turi susitarti dėl to per 15 dienų nuo tos dienos, kai atsakovas gauna pranešimą apie arbitražo proceso pradžią, kaip numatyta 18 straipsnyje. Jei per nustatytą terminą šalims nepavyksta susitarti dėl to, kad arbitražo teismą sudarytų tik vienas arbitras, arba jei jos susitaria kitaip, arbitražo teismą sudaro trys arbitrai.8 straipsnisVienintelio arbitro paskyrimas8.1. Jei turi būti paskirtas tik vienas arbitras, per 60 dienų nuo arbitražo proceso pradžios, kaip nustatyta 18 straipsnyje, šalys susitaria dėl tokio arbitro kandidatūros arba dėl skiriančiosios institucija, kuri turi paskirti tokį arbitrą.8.2. Jei:a) per nurodytą 60 dienų terminą šalys negali susitarti dėl arbitro arba dėl skiriančiosios institucijos; arbab) šalių sutarta skiriančioji institucija atsisako skirti arbitrą arba nepaskiria jo per 60 dienų nuo atitinkamo šalių prašymo gavimo dienos,bet kuri šalis gali paprašyti aukščiausias pareigas einančio Hagos Tarptautinio teisingumo teismo teisėjo, kuris yra UŠT ar valstybės narės pilietis, eiti skiriančiosios institucijos pareigas.9 straipsnisTrijų arbitrų paskyrimas9.1. Jei turi būti paskirti trys arbitrai, kiekviena šalis paskiria po vieną arbitrą. Tokiu būdu paskirti arbitrai pasirenka trečiąjį arbitrą, kuris yra arbitražo teismo pirmininkas.9.2. Kiekviena šalis turi paskirti arbitrą per 60 dienų nuo tos dienos, kai šalys susitarė, kad arbitražo teismą sudarys trys arbitrai, arba nuo tos dienos, kai pagal 7 straipsnio 1 dalį arbitražo teismo nepavyko sudaryti iš vieno arbitro.9.3. Jei:a) per 30 dienų nuo tos dienos, kai kiekviena šalis paskiria savo arbitrą, du paskirtieji arbitrai nepasirinko trečiojo arbitro; arbab) per 30 dienų nuo tos dienos, kai gavo vienos šalies pranešimą apie tai, kad ji paskyrė savo arbitrą, kita šalis nepranešė pirmajai šaliai apie savo paskirtą arbitrą,bet kurios šalies prašymu antrąjį arbitrą paskiria skiriančioji institucija.9.4. Dėl skiriančiosios institucijos šalys susitaria ne vėliau kaip per 60 dienų nuo tos dienos, kai kuri nors šalis neįvykdė konkretaus reikalavimo ir dėl to reikia skiriančiosios institucijos pagalbos. Jei tam terminui pasibaigus šalys nesusitaria dėl skiriančiosios institucijos, bet kuri šalis gali paprašyti aukščiausias pareigas einančio Hagos Tarptautinio teisingumo teismo teisėjo, kuris yra UŠT ar valstybės narės pilietis, eiti skiriančiosios institucijos pareigas.10 straipsnisSkiriančiosios institucijos paskyrimai10.1. Jei skiriančiosios institucijos prašoma paskirti arbitrą, prašymą pateikusi šalis atsiunčia skiriančiajai institucijai 18 straipsnio 1 dalyje nurodyto pranešimo apie arbitražą ir sutarties, dėl kurios iškilo ginčas, kopijas. Iš bet kurios šalies skiriančioji institucija gali prašyti tokios informacijos, kuri, jos nuomone, yra reikalinga jos funkcijai vykdyti.10.2. Kiekviena šalis gali siūlyti skiriančiajai institucijai asmenų, tinkančių būti arbitrais, kandidatūras. Jei šalis pateikia tokį pasiūlymą, ji nurodo siūlomų asmenų pilnas pavardes, adresus ir pilietybę bei pateikia jų kvalifikacijos aprašymą.10.3. Skiriančioji institucija paskiria arbitrą ar arbitrus kuo anksčiau. Skirdama arbitrus, skiriančioji institucija:a) atsižvelgia į tokius faktus, kurie užtikrintų, kad bus paskirtas nepriklausomas ir nešališkas arbitras, turintis kitos valstybės – ne ginčo šalių valstybių – pilietybę, kuris yra aukštos moralės, yra pripažintas tos teisės srities, techninių ar finansinių žinių, kurios yra susijusios su ginčijamais dalykais, žinovas; irb) išskyrus atvejus, kai abi šalys susitaria kitaip arba skiriančioji institucija pati nusprendžia, kad toliau aprašyta procedūra netinkama konkrečiam nagrinėjamam atvejui, ji vykdo tokią procedūrą:i) skiriančioji institucija perduoda abiems šalims tokį patį dokumentą, kuriame pateikiamas ne mažiau kaip trijų asmenų, kurie gali būti paskirti arbitrais vadovaujantis 6 straipsnio1 dalyje ir 10 straipsnio 3 dalies a punkte išdėstytais kriterijais, pavardžių sąrašas;ii) per 30 dienų nuo šio sąrašo gavimo dienos kiekviena šalis gali grąžinti sąrašą skiriančiajai institucijai, išbraukusi iš jo to asmens ar asmenų pavardes, su kuriomis jis nesutinka, o likusias pavardes surašiusi jai priimtinos pirmenybės eile. Jei sąrašas negrąžinamas arba pirmajame sąraše pateiktų pavardžių eilė nepakeičiama, laikoma, kad atitinkama šalis pritarė sąraše pateiktų asmenų pavardėms ta eilės tvarka, kokia jos buvo pateiktos;iii) gavusi abiejų šalių grąžintą sąrašą, arba pasibaigus sąrašui grąžinti nustatytam terminui, žiūrint, kas įvyksta anksčiau, skiriančioji institucija per 30 dienų paskiria arbitrą iš sąrašo tų asmenų, kurie buvo patvirtinti ar laikoma, kad jie buvo patvirtinti, laikydamasi šalių nurodytos pirmenybės eilės;iv) jei dėl kokios nors priežasties pagal šią tvarką arbitro paskirti negalima, skiriančioji institucija gali paskirti tinkamą arbitrą, tinkamai atsižvelgusi į šalių interesus, ginčo pobūdį, o prireikus – ir į tą faktą, kad viena iš šalių yra valstybė.11 straipsnisArbitrų nušalinimas11.1. Potencialus arbitras, į kurį kreipiamasi dėl jo galimo paskyrimo į arbitrus, atskleidžia į jį besikreipiantiems asmenims visus faktus ar aplinkybes, dėl kurių gali būti pagrįstai įtariama ar suabejota dėl jo nešališkumo ar nepriklausomumo. Paskirtasis arbitras atskleidžia tokius faktus ar aplinkybes šalims, išskyrus atvejus, kai apie tai jos jau buvo informuotos.11.2. Šalis gali pareikšti nušalinimą bet kuriam arbitrui, jei yra faktų ar aplinkybių, dėl kurių galima pagrįstai įtarti ar suabejoti jo nešališkumu ar kompetencija. Tačiau šalis gali pareikšti nušalinimą savo paskirtam arbitrui arba tokiam arbitrui, kurio paskyrime ji dalyvavo, tik jei yra priežasčių, apie kurias ji sužinojo po arbitro paskyrimo.11.3. Šalis, ketinanti pareikšti nušalinimą arbitrui, surašo raštu pranešimą, nurodydama to priežastis, ir išsiunčia jį arbitražo teismui, arbitrui, kuriam pareiškiamas nušalinimas, ir kitai šaliai. Pranešimas išsiunčiamas per 15 dienų nuo arbitražo teismo sudarymo dienos arba arbitro, kuriam pareiškiamas nušalinimas, paskyrimo dienos, žiūrint, kuri data yra vėlesnė, arba per 15 dienų nuo tos dienos, kai nušalinimą reiškianti šalis sužinojo apie aplinkybes, dėl kurių ji nori nušalinti arbitrą.11.4. Jei kita šalis sutinka su vienos šalies pareikštu nušalinimu arba jei arbitras, kuriam pareikštas nušalinimas, atsistatydina, to arbitro įgaliojimai tame arbitražo procese baigiasi. Tačiau nei šalių pritarimas, nei nušalintojo arbitro atsistatydinimas nereiškia patvirtinimo, kad nušalinimo priežastis įteisinama.11.5. Jei kita šalis nesutinka su nušalinimu arba jei arbitras, kuriam pareikštas nušalinimas, neatsistatydina, sprendimas dėl nušalinimo priimamas tokia tvarka:a) jei arbitrą paskyrė skiriančioji institucija – sprendimą priima ši institucija;b) jei arbitrą paskyrė ne skiriančioji institucija – sprendimą priima kiti arbitražo teismo nariai, jei tokių yra;c) visais kitais atvejais, arba tuo atveju, kai nesutaria kiti arbitražo teismo nariai – sprendimą priima skiriančioji institucija, kuri buvo paskirta ar turi būti paskirta 9 straipsnio 4 dalies nustatyta tvarka.Pirmiau nurodytų institucijų sprendimas yra galutinis.12 straipsnisArbitro pakeitimas12.1. Toliau nurodytais atvejais 8, 9 ir 10 straipsniuose nustatyta tvarka, kuri buvo taikoma ir skiriant konkretų keičiamą arbitrą, paskiriamas kitas arbitras:a) jei kita šalis sutiko nušalinti arbitrą arbab) jei arbitras, kuriam buvo pareikštas nušalinimas, atsistatydino; arbac) nepaisant to, kad kita šalis nepritarė nušalinimui, arba arbitras, kuriam buvo pareikštas nušalinimas, nesutiko atsistatydinti, pareiškimo nušalinti nebuvo atsisakyta; arbad) jei arbitras mirė arbitražo proceso metu; arbae) dėl bet kokios kitos priežastis arbitras nebevykdo savo pareigų arba de jure ar de facto jis nebegali vykdyti savo funkcijų.12.2. Jei arbitras pakeičiamas, arbitražo teismo sprendimu bet koks pirmiau surengtas posėdis gali būti pakartotas; arbitražo teismas taip pat gali panaikinti bet kokį pirmesnio proceso metu priimtą sprendimą ar įsakymą.III – ARBITRAŽO PROCESAS13 straipsnisBendrosios nuostatos13.1. Atsižvelgdamas į šias taisykles, arbitražo teismas gali vykdyti arbitražą tokia tvarka, kokia, jo nuomone, yra tinkama.13.2. Arbitražo teismas vykdo arbitražo procesą kuo greičiau ir kuo labiau taupydamas išlaidas, kiek tai suderinama su teisingo abiems šalims sprendimo radimu. Šalims suteikiamos lygios teisės; bet kuriuo proceso metu kiekvienai iš jų suteikiama galimybė pareikšti savo nuomonę.13.3. Jei bet kuri šalis to pareikalauja bet kuriame proceso etape, arbitražo teismas surengia posėdžius, kad liudytojai, taip pat ir ekspertai, pateiktų savo įrodymus, arba pateiktų parodymus žodžiu. Jei toks prašymas nepateikiamas, arbitražo teismas priima sprendimą, ar surengti tokius posėdžius, ar vykdyti procesą remiantis dokumentais ir kita medžiaga.13.4. Šalis, pateikdama dokumentus ar informaciją arbitražo teismui, tuo pačiu metu tuos dokumentus ar informaciją perduoda ir kitai šaliai. Nei vienas toks dokumentas ar informacija negali būti panaudoti šalies reikalavimui paremti, kol nėra įrodymų, kad jie buvo perduoti ir kitai šaliai.14 straipsnisTaikoma teisė ir procesinės taisyklės14.1. Ginčijamiems klausimams spręsti arbitražo teismas taiko perkančiosios organizacijos valstybės teisę, išskyrus atvejus, kai sutartyje numatyta kitaip; tokiu atveju arbitražo teismas taiko sutartyje nurodytą teisę. Visais atvejais arbitražo teismas priima sprendimą vadovaudamasis sutarties nuostatomis ir gali atsižvelgti į sandoriui taikytiną prekybos praktiką.14.2. Jei koks nors konkretus dalykas taikytinoje teisėje nereglamentuojamas, arbitražo teismas taiko teisės normų kolizijos taisykles, kurios numatytos sutarčiai taikomoje teisėje. Arbitražo teismas negali atsisakyti priimti sprendimo dėl to, kad tam tikras klausimas yra nereglamentuojamas arba reglamentuojamas neaiškiai.14.3. Nepaisant 5 straipsnio 1 dalies ir 14 straipsnio 1 dalies nuostatų, jei šalys aiškiai dėl to įgalioja arbitražo teismą arbitražo proceso metu, jis priima sprendimą kaip draugišką kompromisą arba ex aequo et bono.14.4. Visas arbitražo procesas vyksta vadovaujantis šiomis taisyklėmis. Jei šalys neranda abiems pusėms priimtino sprendimo, visus procesinius klausimus, kurie šiose taisyklėse neaptariami, sprendžia arbitražo teismas, tokiu atveju pirmiausia užtikrindamas, kad būtų paisoma šalių lygybės principo.15 straipsnisProceso kalba15.1. Arbitražo procesas vyksta ir arbitražo teismo sprendimas parengiamas tos sutarties, dėl kurios sąlygų ar vykdymo kilo ginčas, kalba.15.2. Arbitražo teismas gali pareikalauti, kad visi dokumentai, kurie pridedami prie ieškinio ar atsiliepimo į ieškinį, ir visi kiti dokumentai ar daiktiniai įrodymai, kurie pateikiami proceso metu, ir kurie nėra parengti proceso kalba, būtų išversti į proceso kalbą; vertimas turi būti patvirtintas.16 straipsnisProceso vieta16.1. Arbitražo procesas vyksta toje UŠT, kurioje buvo pasirašyta ar vykdoma sutartis. Tačiau šalims sutikus, dėl rimtos priežasties arbitražo teismas gali nuspręsti vykdyti procesą kitoje vietoje. Priimdamas sprendimą dėl kitos vietos, arbitražo teismas atsižvelgia į bylos aplinkybes, įskaitant susijusias išlaidas, tinkamumą šalims, bei galimą neigiamą procesinių taisyklių kitoje proceso vietoje poveikį šalims ir procesui.16.2. Atsižvelgdamas į 16 straipsnio 1 dalį ir bylos aplinkybes, arbitražo teismas gali kviesti posėdžius ar rengti susitikimus bet kurioje jo nuomone tinkamoje vietoje.16.3. Arbitražo teismas gali susirinkti bet kurioje vietoje, kuri, jo nuomone, yra tinkama darbams, prekėms, kitai nuosavybei ar dokumentams patikrinti. Šalys įspėjamos apie tai prieš pakankamai laiko, kad galėtų dalyvauti tokio patikrinimo metu.17 straipsnisAtstovavimas ir pagalbaŠalis gali atstovauti ar joms gali padėti jų pasirinkti asmenys. Tokių asmenų pavardės ir adresai turi būti raštu nurodyti kitai šaliai ir arbitražo teismui. Tokiame pranešime turi būti nurodyta, ar asmuo yra paskirtas atstovauti, ar padėti.18 straipsnisArbitražo proceso pradžia18.1. Pareiškėjas pateikia atsakovui pranešimą apie arbitražą. Toks pranešimas gali būti pateiktas ne vėliau kaip per 90 dienų nuo galutinio sprendimo atitinkamoje UŠT vykusioje administracinėje procedūroje gavimo dienos arba, jei tokių administracinių procedūrų nenumatyta – ne vėliau kaip per 90 dienų nuo 4 straipsnio 2 dalyje numatyto 120 dienų termino kitai šaliai atsakyti į pateiktą pareiškimą pabaigos.18.2. Laikoma, kad arbitražo procesas prasidėjo tą dieną, kurią atsakovas gavo pranešimą apie arbitražą.18.3. Pranešime apie arbitražą pateikiama tokia informacija:a) prašymas perduoti ginčą spręsti arbitražo teismui;b) šalių pavardės (pavadinimai) ir adresai bei jų pilietybė, kokie buvo pranešimo pateikimo metu;c) nuoroda į sutartį, dėl kurios kilo ginčas, ir konkreti ginčijama sutarties nuostata ar nuostatos;d) bendras ieškinio aprašymas ir susijusi suma, jei tokia yra;e) prašoma kompensavimo ar atlyginimo priemonė;f) trumpai, su datomis, aprašyta administracinė procedūra arba į skundus pateikti atsiliepimai bei tokių priemonių pasekmės;g) pasiūlymas dėl arbitrų kiekio (tai yra, vienas ar trys).18.4. Pranešime apie arbitražą taip pat gali būti nurodyta:a) pavardė asmens ir (arba) pavadinimas institucijos, kurį siūloma skirti vieninteliu arbitru ir (arba) skiriančiąja institucija, kaip nurodyta 8 straipsnio 1 dalyje;b) pranešimas, kad pareiškėjas paskyrė 9 straipsnio1 dalyje nurodytą arbitrą;c) 19 straipsnyje nurodytas ieškinys.19 straipsnisIeškinys19.1. Jei ieškinys nebuvo pateiktas pranešime apie arbitražą, per arbitražo teismo nurodytą terminą pareiškėjas perduoda savo rašytinį ieškinį atsakovui ir kiekvienam arbitrui. Prie ieškinio pridedama sutarties kopija.19.2. Ieškinį pasirašo ir jo datą nurodo pareiškėjas ir (arba) jo tinkamai įgaliotas atstovas. Jame pateikiami tokie duomenys:a) šalPRIEDAS1 STRAIPSNYJE NURODYTOS PRIEMONĖSI. GRŪDAI1. Supirkimas ir su juo susiję tolesni sandoriai, kuriuos intervencinės agentūros vykdo pagal Reglamento (EEB) Nr. 2727/75 7 straipsnio 1, 2 ir 3 dalis.2. Ypatingosios ir specialiosios intervencinės priemonės, numatytos Reglamento (EEB) Nr. 2727/75 8 straipsnio 1 ir 2 dalyse.3. Perkeliamieji mokėjimai, numatyti Reglamento (EEB) Nr. 2727/75 9 straipsnyje.4. Pagalba kietųjų kviečių gamybai, numatyta Reglamento (EEB) 2727/75 10 straipsnyje.5. Gamybos grąžinamosios išmokos, numatytos Reglamento (EEB) Nr. 2727/75 11 straipsnyje.6. Subsidijos, numatytos Reglamento (EEB) Nr. 2727/75 23 straipsnyje.II. RYŽIAI1. Supirkimas ir su juo susiję tolesni sandoriai, kuriuos intervencinės agentūros vykdo pagal Reglamento (EEB) Nr. 1418/76 5 straipsnio 1 ir 2 dalis.2. Specialiosios intervencinės priemonės, numatytos Reglamento (EEB) Nr. 1418/76 6 straipsnyje.3. Perkeliamieji mokėjimai, numatyti Reglamento (EEB) Nr. 1418/76 8 straipsnyje.4. Gamybos grąžinamosios išmokos, numatytos Reglamento (EEB) Nr. 1418/76 9 straipsnyje.III. PIENAS IR PIENO PRODUKTAI1. Sviesto supirkimas ir su juo susiję tolesni sandoriai, kuriuos intervencinės agentūros vykdo pagal Reglamento (EEB) Nr. 804/68 6 straipsnio 1 dalį ir 6 straipsnio 3 dalies 1 arba 2 pastraipos pirmąjį sakinį.2. Sviesto ir grietinėlės privataus saugojimo pagalba, numatyta Reglamento (EEB) Nr. 804/68 6 straipsnio 2 dalyje.3. Specialiosios priemonės dėl sviesto realizavimo, numatytos Reglamento (EEB) Nr. 804/68 6 straipsnio 3 dalies 2 pastraipos antrajame sakinyje.4. Nugriebto pieno miltelių supirkimas ir su juo susiję tolesni sandoriai, kuriuos intervencinės agentūros vykdo pagal Reglamento (EEB) Nr. 804/68 7 straipsnio 1 ir 2 dalis.5. Nugriebto pieno miltelių privataus saugojimo pagalba, numatyta Reglamento (EEB) Nr. 804/68 7 straipsnio 3 dalyje.6. "Grana Padano" ir "Parmigiano Reggiano" rūšių sūrių supirkimas ir su juo susiję tolesni sandoriai, kuriuos intervencinės agentūros vykdo pagal Reglamento (EEB) Nr. 804/68 8 straipsnio 1 ir 2 dalis.7. "Grana Padano" ir "Parmigiano Reggiano" rūšių sūrių privataus saugojimo pagalba, numatyta Reglamento (EEB) Nr. 804/68 8 straipsnio 3 dalyje.8. Intervencinės priemonės ilgai brandinamiems sūriams, numatytos Reglamento (EEB) Nr. 804/68 9 straipsnyje.9. Reglamento (EEB) Nr. 804/68 10 straipsnyje numatyta pagalba, skiriama už nugriebtą pieną ir nugriebto pieno miltelius.10. Reglamento (EEB) Nr. 804/68 11 straipsnyje numatyta pagalba, skiriama už nugriebtą pieną, perdirbtą į kazeiną.11. Priemonės dėl pieno produktų pertekliaus sumažinimo, numatytos Reglamento (EEB) Nr. 804/68 12 straipsnyje.12. Reglamento (EEB) Nr. 804/68 26 straipsnio antrojoje pastraipoje nurodyta Bendrijos pagalba, skiriama pieno tiekimui mokykloms.13. Priemonės dėl privalomo nugriebto pieno miltelių, naudojamų pašarų gamybai, pirkimo iš intervencinių agentūrų, nustatytos Reglamente (EEB) Nr. 563/76.14. Priemokos už pasitraukimą iš pieno ir pieno produktų rinkos ir priemokos, skirtos pieninių galvijų bandoms pakeisti mėsos gamyba, numatytos Reglamento (EEB) Nr. 1078/77 [1] 1 straipsnyje.15. Bendros atsakomybės mokestis ir priemonės pieno produktų rinkoms plėsti pagal Reglamento (EEB) Nr. 1079/77 1 ir 4 straipsnius.IV. ALIEJAI IR RIEBALAIA. Alyvų aliejus1. Pagalba gamybai, numatyta Reglamento (EEB) Nr. 136/66 10 straipsnio 1 dalyje.2. Supirkimas ir su juo susiję tolesni sandoriai, kuriuos intervencinės agentūros vykdo pagal Reglamento (EEB) Nr. 136/66 11 straipsnio 1 ir 3 dalis.3. Saugojimo sutartys, numatytos Reglamento (EEB) Nr. 136/66 11 straipsnio 2 dalyje.4. Priemonės, numatytos Reglamento (EEB) Nr. 136/66 12 straipsnyje.5. Gamybos grąžinamosios išmokos už konservams naudojamą alyvų aliejų, kaip numatyta Reglamento (EEB) Nr. 136/66 19 straipsnyje.B. Rapsukų, rapsų ir saulėgrąžų sėklos1. Supirkimas ir su juo susiję tolesni sandoriai, kuriuos intervencinės agentūros vykdo pagal Reglamento (EEB) Nr. 136/66 26 straipsnio 1 dalį.2. Reglamento (EEB) Nr. 136/66 27 straipsnio 1 dalyje numatyta pagalba, skiriama už išaugintas ir perdirbtas aliejinių augalų sėklas.3. Priemonės, numatytos Reglamento (EEB) Nr. 136/66 27 straipsnio 2 dalyje.4. Papildoma pagalba, pagal Reglamento (EEB) Nr. 136/66 36 straipsnį skiriama už Italijoje perdirbtas rapsukų ir rapsų sėklas.5. Diferencinės sumos, pagal Reglamentą (EEB) Nr. 1569/72 suteikiamos arba imamos rapsukų ir rapsų sėklų perdirbimo metu.C. Kitos aliejinių augalų sėklos1. Subsidijos už medvilnės sėklas, numatytos Reglamento (EEB) Nr.1516/71 1 straipsnyje.2. Reglamento (EEB) Nr. 1900/74 2 straipsnyje numatyta pagalba, skiriama už sojos pupelių gamybą.3. Reglamento (EEB) Nr. 569/76 2 straipsnyje numatyta pagalba, skiriama už linų sėmenis.V. CUKRUS1. Saugojimo išlaidos, numatytos Reglamento (EEB) Nr. 3330/74 8 straipsnio 1 dalyje.2. Supirkimas ir su juo susiję tolesni sandoriai, kuriuos intervencinės agentūros vykdo pagal Reglamento (EEB) Nr. 3330/74 9 straipsnio 1 dalį, 11 ir 44 straipsnius.3. Denatūravimo priemokos, numatytos Reglamento (EEB) Nr. 3330/74 9 straipsnio 2 dalyje.4. Priemonės cukrui iš Prancūzijos užjūrio departamentų, numatytos Reglamento (EEB) Nr. 3330/74 9 straipsnio 3 dalyje.5. Gamybos grąžinamosios išmokos, numatytos Reglamento (EEB) Nr. 3330/74 9 straipsnio 4 dalyje.6. Specialiosios intervencinės priemonės garantuojamam tiekimui paremti, numatytos Reglamento (EEB) Nr. 3330/74 10 straipsnyje.7. Importo subsidijos, numatytos Reglamento (EEB) Nr. 3330/74 17 straipsnio 2 dalyje.8. Reglamento (EEB) Nr. 1488/76 6 straipsnyje nurodytos sumos, kuriomis apmokestinamas cukrus iš minimalių atsargų, parduodamų kitais būdais nei nustatyta taisyklėse.VI. GALVIJIENA1. Privataus saugojimo pagalba, numatyta Reglamento (EEB) Nr. 805/68 5 straipsnio 1 dalies a punkte.2. Supirkimas ir su juo susiję tolesni sandoriai, kuriuos intervencinės agentūros vykdo pagal Reglamento (EEB) Nr. 805/68 5, 6 ir 7 straipsnius.3. Priemokos už gimusius veršelius, numatytos Reglamento (EEB) Nr. 464/75 4 straipsnyje ir Reglamentų (EEB) Nr. 620/76, ir (EEB) Nr. 871/77 1 straipsnyje.4. Priemokos už tam tikrų suaugusių galvijų skerdimą, numatytos Reglamento (EEB) Nr. 870/77 1 straipsnyje.VII. KIAULIENA1. Privataus saugojimo pagalba, numatyta Reglamento (EEB) Nr. 2759/75 3 straipsnio pirmosios pastraipos pirmojoje įtraukoje.2. Supirkimas ir su juo susiję tolesni veiksmai, kuriuos intervencinės agentūros vykdo pagal Reglamento (EEB) Nr. 2759/75 3, 4, 5 ir 6 straipsnius.3. Privataus saugojimo pagalba, numatyta Reglamento (EEB) Nr. 2759/75 20 straipsnyje.VIII. VAISIAI IR DARŽOVĖS1. Finansinė kompensacija, suteikiama gamintojų organizacijoms, numatyta Reglamento (EEB) Nr. 1035/72 18 straipsnyje.2. Supirkimas, numatytas Reglamento (EEB) Nr. 1035/72 19 straipsnyje, kai Bendrijos rinka yra sunkioje padėtyje.3. Priemonės dėl prekybos produktais, pašalintais iš rinkos, numatytos Reglamento (EEB) Nr. 1035/72 21 straipsnio 1 ir 3 dalyse.4. Kompensacija ūkininkams pagal Reglamento (EEB) Nr. 1035/72 21 straipsnio 2 dalį.5. Finansinė kompensacija, skiriama Bendrijos citrusų vaisių pardavimui skatinti, numatyta Reglamento (EEB) Nr. 2511/69 8 straipsnyje.6. Finansinė kompensacija, skiriama tam tikrų apelsinų veislių perdirbimui skatinti, numatyta Reglamento (EEB) Nr. 2601/69 3 straipsnyje.7. Reglamento (EEB) Nr. 525/77 1 straipsnyje numatyta pagalba už konservuotų ananasų gamybą.8. Kompensacinės sumos, taikomos tam tikrai Bendrijos vidaus prekybai pomidoriÅ³ pavardÄs (pavadinimai) ir adresai;b) reikalavimÄ patvirtinantys faktai;c) ginÄijami dalykai;d) praÅ¡omos kompensavimo ar atlyginimo priemonÄs.PareiÅ¡kÄjas prideda prie savo ieÅ¡kinio visus jo manymu reikiamus dokumentus arba pateikia nuorodÄ Ä¯ dokumentus ar kitus Ä¯rodymus, kuriuos jis gali pateikti.20 straipsnisAtsiliepimas Ä¯ ieÅ¡kinÄ¯20.1. Per arbitraÅ¾o teismo nurodytÄ terminÄ atsakovas perduoda pareiÅ¡kÄjui ir kiekvienam arbitrui savo raÅ¡ytinÄ¯ atsiliepimÄ Ä¯ ieÅ¡kinÄ¯.20.2. Atsiliepime Ä¯ ieÅ¡kinÄ¯ atsakoma Ä¯ ieÅ¡kinyje pateiktus faktus, kaip nurodyta 19 straipsnio 2 dalies b, c ir d punktuose. Atsakovas prideda prie savo atsiliepimo dokumentus, kuriais jis grindÅ¾ia savo atsiliepimÄ, arba pateikia nuorodÄ Ä¯ dokumentus ar kitus Ä¯rodymus, kuriuos jis gali pateikti.20.3. Savo atsiliepime Ä¯ ieÅ¡kinÄ¯ arba vÄlesniame arbitraÅ¾o proceso etape, jei arbitraÅ¾o teismas nusprendÅ¾ia, kad uÅ¾delsimÄ gali pateisinti susiklosÄiusios aplinkybÄs, atsakovas gali pateikti su ta paÄia sutartimi susijusÄ¯ prieÅ¡ieÅ¡kinÄ¯ arba kaip prieÅ¡prieÅ¡inÄ¯ reikalavimÄ pareikÅ¡ti su ta paÄia sutartimi susijusiÄ pretenzijÄ.20.4. PrieÅ¡ieÅ¡kiniui ir pretenzijai, kuri pateikiama kaip prieÅ¡prieÅ¡inis reikalavimas, taikomos 19 straipsnio 2 dalies nuostatos.21 straipsnisIeÅ¡kinio ar atsiliepimo Ä¯ ieÅ¡kinÄ¯ pakeitimaiArbitraÅ¾o proceso metu bet kuri Å¡alis gali pakeisti ar papildyti savo ieÅ¡kinÄ¯ ar atsiliepimÄ Ä¯ ieÅ¡kinÄ¯, iÅ¡skyrus atvejus, kai arbitraÅ¾o teismas nusprendÅ¾ia, kad netikslinga leisti padaryti tokÄ¯ ieÅ¡kinio ar atsiliepimo Ä¯ ieÅ¡kinÄ¯ pakeitimÄ, kadangi buvo pernelyg uÅ¾delsta arba tai nepagrÄ¯stai pakenktÅ³ kitai Å¡aliai.22 straipsnisArbitraÅ¾o teismo jurisdikcijos klausimai22.1. ArbitraÅ¾o teismas gali priimti sprendimÄ dÄl prieÅ¡taravimÅ³ jo jurisdikcijai.22.2. ArbitraÅ¾o teismas gali priimti sprendimÄ dÄl sutarties egzistavimo ar galiojimo. ArbitraÅ¾o teismo sprendimas, kad sutartis yra niekinÄ, neturi Ä¯takos sutartyje Ä¯raÅ¡ytos arbitraÅ¾o iÅ¡lygos galiojimui arba susitarimui perduoti ginÄÄ sprÄsti arbitraÅ¾o teismui, taigi, neturi Ä¯takos Å¡iÅ³ taisykliÅ³ taikymui.22.3. PareiÅ¡kimas, ginÄas nepriskirtinas arbitraÅ¾o teismo jurisdikcijai, turi bÅ«ti pateiktas ne vÄliau kaip atsiliepime Ä¯ ieÅ¡kinÄ¯, o prieÅ¡ieÅ¡kinio atveju â atsiliepime Ä¯ prieÅ¡ieÅ¡kinÄ¯. Å i nuostata taip pat taikoma proceso metu pareikÅ¡tiems naujiems reikalavimams ir atsikirtimams.22.4. Paprastai arbitraÅ¾o teismas sprendÅ¾ia pareiÅ¡kimÄ dÄl jo jurisdikcijos kaip preliminarÅ³ klausimÄ. TaÄiau arbitraÅ¾o teismas gali iÅ¡ pradÅ¾iÅ³ pradÄti arbitraÅ¾o procesÄ, o sprendimÄ dÄl tokio pareiÅ¡kimo pateikti savo galutiniame sprendime.23 straipsnisKiti procesiniai dokumentaiArbitraÅ¾o teismas nusprendÅ¾ia, kokius dar procesinius dokumentus be ieÅ¡kinio ir atsiliepimo Ä¯ ieÅ¡kinÄ¯ turi ar gali pateikti Å¡alys; arbitraÅ¾o teismas taip pat nustato tokiÅ³ dokumentÅ³ pateikimo bÅ«dÄ ir jÅ³ perdavimo terminus.24 straipsnisTerminaiArbitraÅ¾o teismo nustatyti terminai procesiniams dokumentams pateikti (Ä¯skaitant ieÅ¡kinÄ¯ ir atsiliepimÄ Ä¯ ieÅ¡kinÄ¯) kiekvienu atveju neturi bÅ«ti ilgesni kaip 45 dienos. TaÄiau arbitraÅ¾o teismas gali pratÄsti Å¡iuos terminus, jei jo manymu tai yra pateisinama.25 straipsnisÄ®rodymai25.1. Kiekvienai Å¡aliai tenka faktÅ³, kuriais ji grindÅ¾ia savo ieÅ¡kinÄ¯ ar atsiliepimÄ Ä¯ ieÅ¡kinÄ¯, Ä¯rodinÄjimo pareiga.25.2. Jei mano, kad tai yra tikslinga, arbitraÅ¾o teismas gali pareikalauti, kad Å¡alys pristatytÅ³ arbitraÅ¾o teismui ir kitai Å¡aliai dokumentÅ³ ir kitÅ³ Ä¯rodymÅ³, kuriuos Å¡alis siÅ«lo pateikti savo ieÅ¡kinyje ar atsiliepime Ä¯ ieÅ¡kinÄ¯ pateiktiems faktams patvirtinti, santraukÄ; tokia santrauka turi bÅ«ti pateikta per arbitraÅ¾o teismo nustatytÄ terminÄ.25.3. Bet kuriuo proceso metu arbitraÅ¾o teismas gali pareikalauti, kad per jo nustatytÄ terminÄ Å¡alys pateiktÅ³ dokumentus, daiktinius ar kitus Ä¯rodymus.26 straipsnisÅ½odinis nagrinÄjimas26.1. Å½odinio proceso atveju arbitraÅ¾o teismas atitinkamai iÅ¡ anksto praneÅ¡a Å¡alims apie jo datÄ, laikÄ ir vietÄ.26.2. Jei posÄdyje bus apklausiami liudytojai, iki posÄdÅ¾io likus ne maÅ¾iau kaip 15 dienÅ³ kiekviena Å¡alis praneÅ¡a arbitraÅ¾o teismui ir kitai Å¡aliai liudytojÅ³, kuriuos ji ketina kviesti Ä¯ posÄdÄ¯, pavardes ir adresus, liudytojÅ³ pasisakymo temas ir kalbas, kuriomis jie teiks savo parodymus.26.3. ArbitraÅ¾o teismas imasi priemoniÅ³, kad bÅ«tÅ³ iÅ¡versti posÄdÅ¾io metu pateikti Å¾odiniai parodymai ir kad bÅ«tÅ³ protokoluojamas posÄdis, jei, arbitraÅ¾o teismo nuomone, tai reikalinga atsiÅ¾velgiant Ä¯ bylos aplinkybes, arba jei Å¡alys dÄl to susitarÄ ir praneÅ¡Ä apie tokÄ¯ susitarimÄ arbitraÅ¾o teismui iki posÄdÅ¾io likus ne maÅ¾iau kaip 15 dienÅ³.26.4. Procesas vyksta uÅ¾darame teismo posÄdyje, iÅ¡skyrus atvejus, kai Å¡alys susitaria kitaip. ArbitraÅ¾o teismas gali pareikalauti, kad kai vieni liudytojai teikia savo parodymus, kitÅ³ liudytojÅ³ posÄdÅ¾iÅ³ salÄje nebÅ«tÅ³. ArbitraÅ¾o teismas laisvai sprendÅ¾ia, kokiu bÅ«du bus apklausiami liudytojai, nepaÅ¾eidÅ¾iant nei vienos iÅ¡ Å¡aliÅ³ teisÄs jos praÅ¡ymu apklausti kitos Å¡alies pristatytus liudytojus.26.5. LiudytojÅ³ parodymai taip pat gali bÅ«ti pateikti kaip jÅ³ pasiraÅ¡yti raÅ¡ytiniai paaiÅ¡kinimai, dÄl kuriÅ³ jie prisiekia. TaÄiau bet kuriai Å¡aliai papraÅ¡ius ir arbitraÅ¾o teismui sutikus, tokie liudytojai gali bÅ«ti iÅ¡klausyti posÄdyje, kur Å¡alys turi galimybÄ dalyvauti ir uÅ¾duoti liudytojams klausimus.26.6. ArbitraÅ¾o teismas sprendÅ¾ia dÄl pateiktÅ³ Ä¯rodymÅ³ leistinumo, lieÄiamumo, svarbumo ir reikÅ¡mÄs.27 straipsnisLaikinosios apsaugos priemonÄs27.1. Bet kurios Å¡alies praÅ¡ymu arbitraÅ¾o teismas gali nustatyti jo nuomone bÅ«tinas laikinÄsias apsaugos priemones, Ä¯skaitant tokias priemones, kurios susijusios su prekiÅ³, kurios yra ginÄo dalykas, iÅ¡saugojimu, apsauga ar saugiu sandÄliavimu, pavyzdÅ¾iui, liepti jas deponuoti treÄiajam asmeniui arba liepti parduoti greitai gendanÄias prekes. ArbitraÅ¾o teismas taip pat gali pareikalauti deponuoti tam tikrÄ pinigÅ³ sumÄ arba pateikti uÅ¾tikrinimÄ dÄl visos ginÄijamos sumos ar jos dalies. Jei tai neÄ¯vykdoma, arbitraÅ¾o teismas turi teisÄ padaryti dÄl to logiÅ¡kai kylanÄias iÅ¡vadas.27.2. Tokios laikinosios priemonÄs gali bÅ«ti nustatytos laikinuoju sprendimu. ArbitraÅ¾o teismas turi teisÄ pareikalauti uÅ¾tikrinti tokiÅ³ priemoniÅ³ iÅ¡laidas.28 straipsnisEkspertai28.1. ArbitraÅ¾o teismas gali paskirti vienÄ ar kelis nepriklausomus ekspertus, kad jie iÅ¡nagrinÄtÅ³ arbitraÅ¾o teismo jiems pateiktus konkreÄius klausimus ir pateiktÅ³ savo nuomonÄ raÅ¡tu. Å alis turi teisÄ paprieÅ¡tarauti dÄl eksperto kompetencijos ir neÅ¡aliÅ¡kumo; jei arbitraÅ¾o teismas pritaria tokiam prieÅ¡taravimui, ekspertas nuÅ¡alinamas. ArbitraÅ¾o teismo ekspertui suformuluotÅ³ klausimÅ³ kopija perduodama Å¡alims.28.2. Å alys pateikia ekspertui visÄ susijusiÄ informacijÄ ar pateikia jam patikrinti visus susijusius dokumentus ar prekes, kuriÅ³ jis gali reikalauti. Bet koks Å¡alies ir eksperto ginÄas dÄl to, ar reikalaujama informacija arba prekÄs yra svarbios, perduodamas sprÄsti arbitraÅ¾o teismui.28.3. GavÄs eksperto praneÅ¡imÄ, arbitraÅ¾o teismas perduoda jo kopijas Å¡alims; Å¡alims suteikiama galimybÄ raÅ¡tu pareikÅ¡ti savo nuomonÄ apie eksperto praneÅ¡imÄ. Å alis turi teisÄ nagrinÄti bet kurÄ¯ dokumentÄ, kuriuo ekspertas remiasi savo praneÅ¡ime.28.4. Bet kurios Å¡alies praÅ¡ymu ekspertas, pristatÄs savo praneÅ¡imÄ, gali bÅ«ti apklausiamas ir posÄdyje, o Å¡alys turi galimybÄ dalyvauti tokiame posÄdyje ir pateikti ekspertui klausimus. Tokiame posÄdyje bet kuri Å¡alis gali kviesti ekspertus, kurie patvirtintÅ³ aptariamus dalykus. Tokiam procesui taikomos 26 straipsnio nuostatos.29 straipsnisReikalavimÅ³ nevykdymas29.1. Jei par³ koncentratais ir nuluptais pomidorais, numatytos Reglamento (EEB) Nr. 525/77 1 straipsnyje.9. FinansinÄ kompensacija, skiriama iÅ¡ citrinÅ³ pagamintÅ³ produktÅ³ pardavimui skatinti, numatyta Reglamente (EEB) Nr. 1035/77.IX. VYNAS1. Reglamento (EEB) Nr. 816/70 5, 5a ir 6 straipsniuose numatyta pagalba, skiriama uÅ¾ stalo vynÅ³ ir vynuogiÅ³ misos privatÅ³ saugojimÄ.2. Reglamento (EEB) Nr. 816/70 6a straipsnyje numatyta pagalba, skiriama uÅ¾ stalo vynÅ³ pakartotinÄ¯ saugojimÄ.3. Papildoma saugojimo pagalba, numatyta Reglamento (EEB) Nr. 816/70 6c straipsnio 2 dalies pirmojoje Ä¯traukoje.4. VynÅ³ distiliavimas, numatytas Reglamento (EEB) Nr. 816/70 6b straipsnyje, 6c straipsnio 2 dalies antrojoje Ä¯traukoje, 6d straipsnyje bei 7, 24a ir 24b straipsniuose.5. IntervencinÄs priemonÄs produktams, iÅ¡skyrus stalo vynus, numatytos Reglamento (EEB) Nr. 816/70 33 straipsnyje.6. Specialus stalo vynÅ³ distiliavimas, numatytas Reglamento (EEB) Nr. 816/70 33a straipsnyje.7. Nukrypti leidÅ¾ianÄios nuostatos dÄl stichiniÅ³ nelaimiÅ³, numatytos Reglamento (EEB) Nr. 816/70 38 straipsnyje.8. Reglamento (EEB) Nr. 3576/73 4 straipsnyje numatyta pagalba, skiriama uÅ¾ produktus, panaÅ¡ius Ä¯ vyno produktÄ, eksportuojamÄ pavadinimu "Cyprus sherry".X. Å½ALIAVINIS TABAKAS1. Priemokos, numatytos Reglamento (EEB) Nr. 727/70 3 ir 4 straipsniuose.2. Supirkimas ir su juo susijÄ tolesni sandoriai, kuriuos intervencinÄs agentÅ«ros vykdo pagal Reglamento (EEB) Nr. 727/70 5, 6 ir 7 straipsnius.3. Reglamento (EEB) Nr. 339/77 4 straipsnyje numatyta speciali pagalba, skiriama uÅ¾ "Beneventano" veislÄs tabako hektarÄ.XI. Å½UVININKYSTÄS PRODUKTAI1. FinansinÄ kompensacija gamintojÅ³ organizacijoms, numatyta Reglamento (EEB) Nr. 100/76 11 straipsnyje.2. SardiniÅ³ ir anÄiuviÅ³ supirkimas, numatytas Reglamento (EEB) Nr. 100/76 12 straipsnyje.3. Privataus saugojimo pagalba, numatyta Reglamento (EEB) Nr. 100/76 15 straipsnyje.4. Kompensacija tuno gamintojams, numatyta Reglamento (EEB) Nr. 100/76 16 straipsnyje.5. Nemokamas iÅ¡ rinkos paÅ¡alintÅ³ ar supirktÅ³ prekiÅ³ paskirstymas, atsiÅ¾velgiant Ä¯ Reglamento (EEB) Nr. 100/76 11 ir 12 straipsnius.XII. KITI SEKTORIAI IR PRIEMONÄSA. PluoÅ¡tiniai linai ir kanapÄs1. Pagalba, numatyta Reglamento (EEB) Nr. 1308/70 4 straipsnyje.2. Privataus saugojimo pagalba, numatyta Reglamento (EEB) Nr. 1308/70 5 straipsnyje.B. SÄklosPagalba gamybai, numatyta Reglamento (EEB) Nr. 2358/71 3 straipsnyje.C. ApyniaiPagalba gamybai, numatyta Reglamento (EEB) Nr. 1696/71 12 straipsnyje.D. Å ilkverpiai1. Pagalba, skiriama uÅ¾ Å¡ilkverpiÅ³ auginimÄ, numatyta Reglamento (EEB) Nr.845/72 2 straipsnyje.2. Papildoma pagalba, numatyta Reglamento (EEB) Nr. 867/77 1 straipsnyje.E. Dehidruoti paÅ¡araiPagalba dehidruotÅ³ paÅ¡arÅ³ gamybai, numatyta Reglamento (EEB) Nr. 1067/74 3 straipsnyje.F. BaltymaiLaikina privataus saugojimo pagalba kai kuriems baltyminiams produktams, numatyta Reglamento (EEB) Nr. 1531/76 1 straipsnyje.XIII. NUOSTATOS, BENDROS KELIEMS SEKTORIAMS1. PiniginÄs kompensacijos sumos, imamos ir suteikiamos prekybai tarp valstybiÅ³ nariÅ³ pagal ReglamentÄ (EEB) Nr. 974/71.2. Stojimo kompensacijos sumos, suteikiamos prekybai tarp valstybiÅ³ nariÅ³ pagal Stojimo akto 47 ir 55 straipsnius.[1] EÅ½ÅªOGF finansavimas: 60 % iÅ¡ GarantijÅ³ skyriaus ir 40 % iÅ¡ Orientavimo skyriaus.--------------------------------------------------