CELEX: 52014PC0174
Language: et
Date: 2014-03-20
Title: Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV teatavaid inimtoiduks ettenähtud kaseiine ja kaseinaate käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta ja nõukogu direktiivi 83/417/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta

|
			
		
		
		52014PC0174
		
			Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV teatavaid inimtoiduks ettenähtud kaseiine ja kaseinaate käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta ja nõukogu direktiivi 83/417/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta /* COM/2014/0174 final - 2014/0096 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
1.           ETTEPANEKU TAUST
Ettepaneku põhjused ja eesmärgid
Nõukogu
direktiiviga 83/417/EMÜ nähakse ette teatavaid inimtoiduks ettenähtud
piimavalke (kaseiini ja kaseinaate) käsitlevate liikmesriikide õigusaktide
ühtlustamine. Tehakse ettepanek muuta kõnealune direktiiv kehtetuks ja asendada
see uue tekstiga järgmistel põhjustel: 1) viia komisjonile antud volitused
vastavusse Euroopa Liidu toimimise lepingus (edaspidi „ELi toimimise leping”)
kehtestatud uue erisusega; 2) võtta arvesse vahepeal vastu võetud õigusakte,
eriti seoses toidualaste õigusnormidega; 3) viia asjaomaste toodete koostisele
esitatavad nõuded vastavusse Codex Alimentariuses esitatud asjakohaste
rahvusvaheliste standarditega.
1)      Euroopa Liidu toimimise lepingus tehakse
vahet ühelt poolt komisjonile delegeeritud õigusel võtta vastu muid kui
seadusandlikke akte, mis on üldkohaldatavad, mis täiendavad või muudavad
seadusandliku akti teatavaid mitteolemuslikke osi, nagu on sätestatud
artiklis 290 (delegeeritud õigusaktid), ja teiselt poolt komisjonile antud
rakendamisvolitustel võtta vastu rakendusakte valdkondades, kus on vaja
ühetaolisi tingimusi, nagu on osutatud artiklis 291 (rakendusaktid).
Seoses uue erisusega delegeeritud ja rakendusaktide vahel on direktiivi
83/417/EMÜ sätete kontrolli käigus ilmnenud vajadus, et komisjonile antaks
õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte, et muuta vajaduse korral tehnilisi
mõisteid ning kõnealuse direktiivi lisades kehtestatud standardeid söödavate
kaseiinide ja kaseinaatide kohta, et võtta arvesse vastavate rahvusvaheliste
standardite arengut, ning tehnika arengut. Käesolev ettepanek sisaldab vastava
õiguse andmist.
2)      Käesolevas ettepanekus võetakse arvesse
paralleelsete õigusaktide edasist arengut, eelkõige seoses toidualaste
õigusaktidega. Eelkõige puudutab see direktiivi 2000/13/EÜ[1], määruse (EÜ) nr
178/2002[2],
määruse (EÜ) nr 882/2004[3],
määruse (EÜ) nr 1332/2008[4]
ja määruse (EÜ) nr 1333/2008[5]
ajakohastamist.
3)      Codex Alimentariuses on vastu võetud
rahvusvaheline standard söödavate kaseiinitoodete kohta[6]. Selles standardis
määratletakse muu hulgas kaseiinitoodete põhikoostis ja kvaliteet. Selleks, et
toidukäitlejad saaksid kasu võrdsetest tingimustest maailmaturul, kohandatakse
käesoleva ettepanekuga söödava kaseiini ja kaseinaatide koostisele esitatavaid
nõudeid, mis on sätestatud kõnealuse direktiivi lisades, nende nõuetega, mida
kohaldatakse eespool nimetatud Codexi standardis. Selle kohanduse tagajärjel
tehakse kaks muudatust: söödava kaseiini maksimaalset niiskusesisaldust
suurendatakse 10 %-lt 12 %-ni ning piimarasva maksimaalset sisaldust
söödavas happekaseiinis vähendatakse 2,25 %-lt 2 %-ni. Selle muudatuse
tulemusena on käesolevas ettepanekus esitatud koostise nõuded täielikult
kooskõlas rahvusvahelise standardiga.
Ettepanek ei oma
finantsmõju ELi eelarvele.
Üldine taust
Euroopa Liidu
toimimise lepingu artiklites 290 ja 291 eristatakse kahesuguseid komisjoni
õigusakte.
ELi toimimise lepingu artikliga 290 võimaldatakse
seadusandjal delegeerida komisjonile õigus võtta vastu muid kui seadusandlikke
akte, mis on üldkohaldatavad ja täiendavad või muudavad seadusandliku akti
teatavaid mitteolemuslikke osi. Selliseid komisjoni vastuvõetud õigusakte
nimetatakse uues aluslepingus kasutatava terminoloogia kohaselt „delegeeritud
õigusaktideks” (artikli 290 lõige 3).
ELi toimimise lepingu artikli 291 kohaselt võtavad
liikmesriigid vastu kõik siseriikliku õiguse meetmed, mis on vajalikud liidu
õiguslikult siduvate aktide rakendamiseks. Kõnealuste aktidega saab komisjonile
anda rakendamisvolitused, kui selliste aktide rakendamiseks on vaja ühetaolisi
tingimusi. Selliseid komisjoni vastuvõetud õigusakte nimetatakse uues
aluslepingus kasutatava terminoloogia kohaselt „rakendusaktideks” (artikli 291
lõige 4).
Pärast esialgse
direktiivi vastuvõtmist 1983. aastal on toidualaste õigusaktide valdkonnas
vastu võetud mitmeid õigusakte. Neid õigusakte tuleb arvesse võtta.
Piimast kaseiini
ja kaseinaatide tootmise suhtes kohaldati sisemist subsiidiumikava, mida
kasutati liidus kuni 2006. aastani. Kõnealust subsiidiumikava ei ole sellest
ajast saadik enam kohaldatud ning see on lõplikult kehtetuks tunnistatud
poliitilise kokkuleppega, mis saavutati reformitud ühtse põllumajandustoodete
turu ühise korralduse kohta 2013. aastal. Seega ei ole rahvusvahelistest
standarditest erinevad erisätted enam põhjendatud. Seepärast viiakse käesoleva
ettepanekuga kaseiinitoodete koostisele esitatavad nõuded vastavusse asjakohase
CODEXi standardiga.
Ettepaneku valdkonnas kehtivad õigusnormid
Euroopa Liidu
toimimise lepingu artiklid 290 ja 291.
Direktiiv
2000/13/EÜ, määrus (EÜ) nr 178/2002, määrus (EÜ) nr 882/2004, määrus (EÜ) nr
1332/2008 ja määrus (EÜ) nr 1333/2008.
Codex Stan
290-1995.
Kooskõla Euroopa Liidu muude tegevuspõhimõtete ja
eesmärkidega
Ettepanek on
kooskõlas ELi toimimise lepinguga komisjonile antud volituste uue
klassifikatsiooniga, toidualaste õigusnormide asjakohaste õigusaktidega ja
Codex Alimentariuses esitatud asjakohaste rahvusvaheliste standarditega.
2.           HUVITATUD ISIKUTEGA
KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED
Konsulteerimine huvitatud isikutega
Puudub vajadus
konsulteerida huvitatud isikutega, kuna ettepanekus käsitletakse peamiselt
institutsioonidevahelisi küsimusi ja sellega ei muudeta aastakümneid hästi
toiminud direktiivi 83/417/EMÜ sisu. Ettepanek võimaldab ka paremini
integreerida kaseiine ja kaseinaate käsitlevad eeskirjad laiemasse toidualaste
õigusnormidega seotud õigusraamistikku, millega kaasnevad selguse ja
lihtsustamisega seotud eelised. Samuti on tõhustatud eeskirju ettevõttelt
ettevõttele antava teabe kohta.
Ettevõtjatega on
arutatud täiendavat vastavusseviimist rahvusvahelise standardiga ja nad
pooldavad kavandatud muudatusi.
Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine
Samuti ei vajata
samadel põhjustel väliseksperte.
Mõju hindamine
Samuti ei ole samadel
põhjustel vaja mõju hindamist.
3.           ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG
Kavandatud meetmete kokkuvõte
Ettepanekus: 1) näidatakse ära vajadus
delegeeritud volituste andmiseks komisjonile, et see saaks võtta vastu I ja II
lisa muudatusi, ning kehtestatakse vastav menetlus kõnealuste õigusaktide
vastuvõtmiseks uues õiguslikus kontekstis, mis tuleneb ELi toimimise lepingu
artiklite 290 ja 291 jõustumisest; 2) kohandatakse olemasolevaid sätteid
õigusaktide edasise arenguga, eelkõige toidualaste õigusnormide valdkonnas; 3)
viiakse söödavate kaseiinide koostisele esitatavad nõuded vajaduse korral
vastavusse Codexi vastava standardiga.
Õiguslik alus
Euroopa Liidu
toimimise lepingu artikkel 114.
Subsidiaarsuse põhimõte
Ettepanek kuulub
liikmesriikide ja Euroopa Liidu jagatud pädevusse ning on kooskõlas
subsidiaarsuse põhimõttega.
Proportsionaalsuse põhimõte
Ettepanek vastab
proportsionaalsuse põhimõttele.
Õigusakti valik
Algse õigusakti
(direktiiv) vormi ei muudeta. Ettepaneku eesmärk on kavandada volituste andmine
komisjonile Lissaboni lepinguga loodud uues õiguslikus kontekstis. Samuti
võetakse arvesse õigusaktide arengut viimaste aastate jooksul ning
olemasolevaid ja ajakohastatud rahvusvahelisi standardeid.
Lisaks võetakse
ettepanekus arvesse ka vajadust, et liikmesriikidel oleks võimalik teataval
määral kohandada direktiivi rakendamist riigi õigus- ja halduskeskkonnas,
pidades eelkõige silmas võimalike riiklike meetmete võtmist ettepanekus
konkreetselt ühtlustamata küsimustes.
2014/0096 (COD)
Ettepanek:
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV
teatavaid inimtoiduks ettenähtud kaseiine ja
kaseinaate käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta ja nõukogu
direktiivi 83/417/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU
NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artiklit 114,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
olles edastanud seadusandliku akti eelnõu
liikmesriikide parlamentidele,
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja
Sotsiaalkomitee arvamust[7],

toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt
ning arvestades järgmist:
(1)       Nõukogu direktiiviga
83/417/EMÜ[8]
nähakse ette teatavaid inimtoiduks ettenähtud piimavalke (kaseiini ja
kaseinaate) käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamine. Kõnealuse
direktiivi jõustumisest saadik on toimunud mitmeid muutusi, mida tuleb arvesse
võtta – eelkõige on välja arendatud põhjalik toidualaste õigusnormide õiguslik
raamistik ja Codex Alimentariuses[9]
on vastu võetud söödava kaseiini rahvusvaheline standard.
(2)       Direktiiviga 83/417/EMÜ on
komisjonile antud volitused kõnealuse direktiivi teatavate sätete
rakendamiseks. Lissaboni lepingu jõustumisest tulenevalt tuleb need volitused
viia vastavusse Euroopa Liidu toimimise lepingu (edaspidi „alusleping”)
artikliga 290.
(3)       Selguse huvides tuleks
direktiiv 83/417/EMÜ kehtetuks tunnistada ja asendada uue direktiiviga.
(4)       Võttes arvesse, et Euroopa
Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 882/2004[10] sisaldab üldisi,
horisontaalsed ja ühtseid liidu eeskirju, mis käsitlevad toiduainetest proovide
võtmise ja toiduainete analüüsi meetodeid, ei ole direktiivi 83/417/EMÜ
vastavad sätted seetõttu enam vajalikud.
(5)       Võttes arvesse, et Euroopa
Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 178/2002[11] sisaldab üldisi,
horisontaalsed ja ühtseid liidu eeskirju, mis käsitlevad kiireloomuliste
meetmete võtmist toidu ja sööda suhtes, ei ole direktiivi 83/417/EMÜ vastavad
sätted seetõttu enam vajalikud.
(6)       Euroopa Parlamendi ja nõukogu
direktiivi 2000/13/EÜ[12]
ei kohaldata ettevõtjatevaheliste suhete kohta. Kuna käesoleva direktiiviga
hõlmatud tooteid ei müüda lõpptarbijale, vaid üksnes ettevõtjalt ettevõtjale
toiduainete valmistamiseks, on asjakohane säilitada direktiivis 83/417/EMÜ juba
esitatud erieeskirjad, kohandada neid kehtiva õigusraamistiku suhtes ning
lihtsustada neid. Kõnealuste eeskirjadega on ette nähtud teave, mis tuleb
esitada kõnealuste toodete puhul, et võimaldada ühelt poolt toidukäitlejatel
kasutada teavet, mis on vajalik lõpptoodete märgistamiseks, näiteks juhul, kui
on tegemist allergeenidega, ning teiselt poolt hoida ära, et kõnealuseid
tooteid ei aetaks segi samalaadsete toodetega, mis ei ole ette nähtud
inimtoiduks.
(7)       Euroopa Parlamendi ja nõukogu
määruses (EÜ) nr 1333/2008[13]
on sätestatud abiainete määratlus; direktiivis 83/417/EMÜ viidatakse neile kui
tehnoloogilistele abiainetele. Käesolevas direktiivis kasutatakse termini
„tehnoloogilised abiained” asemel terminit „abiained”.
(8)       Muud direktiivi 83/417/EMÜ
lisades kasutatud mõisted ja viited tuleks kohandada, et võtta arvesse määruses
(EÜ) nr 1333/2008 ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ)
nr 1332/2008[14]
kasutatud mõisteid ja viiteid.
(9)       Direktiivi 83/417/EMÜ I lisas
on kehtestatud söödavate kaseiinide maksimaalseks niiskusesisalduseks 10 %
ja söödava happekaseiini piimarasva maksimaalseks sisalduseks 2,25 %.
Võttes arvesse, et Codex Alimentariuses kehtestatud rahvusvahelises standardis
290–1995 on need näitajad vastavalt 12 % ja 2 %, tuleks nimetatud
näitajad viia vastavusse rahvusvaheliste standarditega, et hoida ära kaubanduse
moonutusi.
(10)     Selleks, et kiiresti kohandada
või ajakohastada lisades esitatud tehnilisi elemente, võtmaks arvesse
asjaomaste rahvusvaheliste standardite arengusuundi ja tehnika arengut, tuleks
komisjonile delegeerida õigus võtta vastu õigusakte vastavalt Euroopa Liidu
toimimise lepingu artiklile 290 seoses I ja II lisas sätestatud söödavate
kaseiinide ja kaseinaatide suhtes kohaldatavate standarditega.
(11)     Eriti tähtis on, et komisjon
peaks ettevalmistustööde ajal asjakohaseid konsultatsioone, sealhulgas ekspertide
tasandil. Komisjon peaks delegeeritud õigusaktide ettevalmistamisel ja
koostamisel tagama asjaomaste dokumentide sama- ja õigeaegse ning asjakohase
edastamise Euroopa Parlamendile ja nõukogule.
(12)     Liikmesriikidel peaks olema
võimalus võtta teataval määral vastu riiklikke meetmeid käesolevas ettepanekus
konkreetselt ühtlustamata küsimustes, et kohandada direktiivi oma riigi õigus-
ja halduskeskkonnaga. Sellistel juhtudel peaksid liikmesriigid teatama oma
riiklikest meetmetest komisjonile vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu
direktiivis 98/34/EÜ[15]
sätestatud korrale.
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Käesolevas direktiivis käsitletakse
inimtoiduks ettenähtud kaseiine ja kaseinaate ning nende segusid.
Artikkel 2
Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi
mõisteid:
(a)                   
„kaseiinid” – tähtsaimad valkained piima koostises,
vees lahustumatud pestud ja kuivatatud tooted, mis on saadud lõssist
sadestamise teel:
i)       hapete lisamisega,
ii)      mikroobse hapestamisega,
iii)     laabi abil kalgendamisega,
iv)     piima kalgendavate ensüümide lisamisega
ning on kuumtöödeldud nii, et fosfataasi määramise
katse annab negatiivse tulemuse, ilma et see piiraks võimalust kasutada
eelnevaid ioonivahetus- või kontsentratsiooniprotsesse;
(b)                   
„kaseinaadid” – tooted, mis on saadud
neutraliseerimisvedelikega töödeldud kaseiini kuivatamisel ning mis on
kuumtöödeldud nii, et fosfataasi määramise katse annab negatiivse tulemuse;
(c)                   
„lõss” – piim, millele ei ole midagi lisatud ning
millel on vähendatud üksnes rasvasisaldust;
(d)                  
„söödav happekaseiin” – inimtoiduks ettenähtud
kaseiin, mis on saadud sadestamise teel, kasutades I lisa I jao punktis d
loetletud abiaineid ja bakterikultuure, mis vastavad kõnealuse lisa I jaos
sätestatud nõuetele;
(e)                   
„söödav laabikaseiin” – inimtoiduks ettenähtud
kaseiin, mis on saadud sadestamise teel, kasutades I lisa II jao punktis d
loetletud abiaineid, mis vastavad kõnealuse lisa II jaos sätestatud nõuetele;
(f)                    
„söödavad kaseinaadid” – kaseinaadid, mis on saadud
söödavatest kaseiinidest, kasutades söödavaid neutraliseerivaid aineid, mis on
loetletud II lisa punktis d ja vastavad kõnealuses lisas sätestatud nõuetele.
Artikkel 3
Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, et
tagada järgmine:
(a)                   
artiklis 2 määratletud tooteid turustatakse üksnes
siis, kui need vastavad käesolevas direktiivis ning selle I ja II lisas
sätestatud eeskirjadele ja nõuetele, ning
(b)                   
tooteid, mis ei vasta I ja II lisas sätestatud
nõuetele, ei kasutata toiduainete valmistamisel ning need nimetatakse ja
märgistatakse sellisel viisil, et see ei eksitaks ostjat toodete laadi,
kvaliteedi ja kasutuse suhtes.
Artikkel 4
Artikli 2 punktides d, e ja f sätestatud
nimetusi kasutatakse üksnes määratletud toodete tähistamiseks ja neid
kasutatakse nende toodetega kauplemisel.
Artikkel 5
1.           Kohustuslikud andmed, mis
märgitakse artiklis 2 määratletud toodete pakenditele, mahutitele või
etikettidele, peavad olema hästi nähtavad, selgesti loetavad ja kustumatute
tähtedega, ning on järgmised:
(a)         
artikli 4 kohaselt toote tähistamiseks ettenähtud
nimetus ning kaseinaatide puhul märge katiooni või katioonide kohta;
(b)         
juhul, kui tooteid turustatakse seguna:
i)       sõna „segu”, millele järgneb segu
moodustavate toodete loetelu, milles tooted on esitatud massiosa kahanemise
järjekorras,
ii)      kaseinaadi või kaseinaatide puhul märge
katiooni või katioonide kohta,
iii)     kaseinaate sisaldavate segude puhul
valgusisaldus;
(c)         
netokogus kilogrammides või grammides;
(d)        
käitleja nimi või ärinimi ja aadress, kelle nime
või ärinime all toitu turustatakse, või kui nimetatud käitleja ei ole asutatud
liidus, siis liidu turule importija nimi, ärinimi ja aadress;
(e)         
kolmandatest riikidest imporditud toodete puhul
päritoluriigi nimi;
(f)          
partii tunnusnumber või tootmise kuupäev.
2.           Liikmesriigid keelavad
artikli 2 punktides d, e ja f määratletud toodete turustamise oma territooriumil,
kui lõikes 1 osutatud andmed ei ole esitatud selle liikmesriigi ostjatele
kergesti arusaadavas keeles, kus neid tooteid turustatakse, välja arvatud
juhul, kui selline teave esitatakse muul viisil; see ei välista kõnealuste
andmete esitamist mitmes keeles.
3.           Lõike 1 punkti b alapunktis
iii ja lõike 1 punktides c, d ja e osutatud andmed tuleb esitada üksnes
saatedokumendil.
Artikkel 6
1.           Liikmesriigid võivad võtta
vastu siseriiklikke meetmeid seoses küsimustega, mida ei ole käesoleva
direktiiviga konkreetselt ühtlustatud, tingimusel et need ei keela, takista ega
piira selliste kaupade vaba liikumist, mis on kooskõlas käesoleva direktiiviga.
2.           Liikmesriigid teatavad
viivitamata komisjonile kõik nimetatud siseriiklikud meetmed vastavalt
direktiivis 98/34/EÜ sätestatud korrale.
Artikkel 7
Komisjonile antakse õigus võtta kooskõlas
artikliga 8 vastu delegeeritud õigusakte, et teha I ja II lisas muudatusi,
millega võetakse arvesse asjaomaste rahvusvaheliste standardite arengusuundi
ning tehnilist arengut. 
Artikkel 8
1.           Õigus võtta vastu
delegeeritud õigusakte antakse komisjonile käesolevas artiklis sätestatud
tingimustel.
2.           Artiklis 7 osutatud õigus
võtta vastu delegeeritud õigusakte antakse komisjonile määramata ajaks alates
(…). (Väljaannete Talitus märgib käesoleva õigusakti jõustumise kuupäeva).
3.           Euroopa Parlament ja nõukogu
võivad artiklis 7 osutatud volituste delegeerimise igal ajal tagasi võtta.
Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse otsuses nimetatud volituste delegeerimine.
Otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu
Teatajas või otsuses nimetatud hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta juba
jõustunud delegeeritud õigusaktide kehtivust. 
4.           Niipea kui komisjon on
delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle samal ajal teatavaks Euroopa
Parlamendile ja nõukogule.
5.           Artikli 7 alusel vastu võetud
delegeeritud õigusakt jõustub üksnes juhul, kui Euroopa Parlament ega nõukogu
ei ole kahe kuu jooksul pärast õigusakti teatavakstegemist Euroopa Parlamendile
ja nõukogule esitanud selle suhtes vastuväidet või kui Euroopa Parlament ja
nõukogu on mõlemad enne selle tähtaja möödumist komisjonile teatanud, et nad ei
esita vastuväidet. Euroopa Parlamendi või nõukogu algatusel pikendatakse seda
tähtaega kahe kuu võrra.
Artikkel 9
1.           Liikmesriigid jõustavad
käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 31.
märtsiks 2015. Nad edastavad kõnealuste normide teksti viivitamata komisjonile.
Kui liikmesriigid need meetmed vastu võtavad,
lisavad nad nendesse meetmetesse või nende meetmete ametliku avaldamise korral
nende juurde viite käesolevale direktiivile.
Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
2.           Liikmesriigid edastavad
komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt
vastuvõetud põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti.
Artikkel 10
Direktiiv 83/417/EMÜ tunnistatakse kehtetuks.
Viiteid kehtetuks tunnistatud direktiivile
käsitatakse viidetena käesolevale direktiivile ja loetakse vastavalt III lisa
vastavustabelile. 
Artikkel 11
Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal
päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 12
Käesolev direktiiv on adresseeritud
liikmesriikidele.
Brüssel,
Euroopa Parlamendi nimel                           Nõukogu
nimel
president                                                        eesistuja
[1]               Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2000/13/EÜ,
20. märts 2000, toidu märgistamist, esitlemist ja reklaami
käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta.
[2]               Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ)
nr 178/2002, 28. jaanuar 2002, millega sätestatakse toidualaste
õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet
ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused.
[3]               Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 882/2004,
29. aprill 2004, ametlike kontrollide kohta, mida tehakse sööda- ja toidualaste
õigusnormide ning loomatervishoidu ja loomade heaolu käsitlevate eeskirjade
täitmise kontrollimise tagamiseks.
[4]               Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1332/2008,
16. detsember 2008, mis käsitleb toiduensüüme ning millega muudetakse nõukogu
direktiivi 83/417/EMÜ, nõukogu määrust (EÜ) nr 1493/1999, direktiivi
2000/13/EÜ, nõukogu direktiivi 2001/112/EÜ ja määrust (EÜ) nr 258/97.
[5]               Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1333/2008,
16. detsember 2008, toidu lisaainete kohta.
[6]               Codex Stan 290-1995
[7]               ELT C , , lk .
[8]               Nõukogu direktiiv 83/417/EMÜ, 25. juuli 1983, teatavaid
inimtoiduks ettenähtud piimavalke (kaseiini ja kaseinaate) käsitlevate
liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (EÜT L 237, 26.8.1983, lk 25).
[9]               Standard 290-1995 http://www.codexalimentarius.org/standards/en/
[10]               Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 882/2004,
29. aprill 2004, ametlike kontrollide kohta, mida tehakse sööda- ja toidualaste
õigusnormide ning loomatervishoidu ja loomade heaolu käsitlevate eeskirjade
täitmise kontrollimise tagamiseks (ELT L 165, 30.4.2004, lk 1).
[11]               Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 178/2002,
28. jaanuar 2002, millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised
põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu
ohutusega seotud menetlused (EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1).
[12]               Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2000/13/EÜ,
20. märts 2000, toidu märgistamist, esitlemist ja reklaami
käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (EÜT L 109, 6.5.2000,
lk 29).
[13]               Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1333/2008,
16. detsember 2008, toidu lisaainete kohta (ELT L 354, 31.12.2008, lk 16).
[14]               Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1332/2008, 16. detsember 2008, mis käsitleb toiduensüüme ning millega
muudetakse nõukogu direktiivi 83/417/EMÜ, nõukogu määrust (EÜ) nr 1493/1999,
direktiivi 2000/13/EÜ, nõukogu direktiivi 2001/112/EÜ ja määrust (EÜ) nr 258/97
(ELT L 354, 31.12.2008, lk 7).
[15]               Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 98/34/EÜ, 22.
juuni 1998, millega nähakse ette tehnilistest standarditest ja eeskirjadest
teatamise kord (EÜT L 204, 21.7.1998, lk 37).
I LISA
SÖÖDAVAD KASEIINID
I.            SÖÖDAVA HAPPEKASEIINI SUHTES
KOHALDATAVAD NÕUDED
(a)         
Nõuded koostise suhtes
1.       Maksimaalne niiskusesisaldus                                               12,0 massiprotsenti
2.       Piimavalgu minimaalne sisaldus kuivaines                               
90 massiprotsenti, millest kaseiini vähemalt                             95 massiprotsenti
3.       Piimarasva
maksimaalne sisaldus kuivaines                            2,0 massiprotsenti
4.       Maksimaalne
tiitritav happesus, väljendatud                           
0,1-normaalse naatriumhüdroksiidi lahuse milliliitrites                    
1 grammi kohta                                                                                        0,27
5.       Maksimaalne
tuhasisaldus (sh P2O5)                                       2,5 massiprotsenti
6.       Maksimaalne
veevaba laktoosi sisaldus                                  1 massiprotsent
7.       Maksimaalne sete (kõrbenud
osakesed)                                  22,5 mg 25 grammis
(b)        
Saasteained
Maksimaalne pliisisaldus                                                               1 mg/kg
(c)         
Võõrkehad
Võõrkehi (nt puidu- või
metalliosakesed, karvad või putukajäänused)     0/25 grammis
(d)        
Abiained ja bakterikultuurid
i)        —
piimhape 
— soolhape
— väävelhape
— sidrunhape 
— äädikhape
— ortofosforhape
ii)       —
vadak
— piimhappebakterite kultuurid
(e)         
Organoleptilised omadused
1.       
Lõhn:                  kõrvallõhnata
2.       Välimus:               valge kuni kreemikas värvus; tootes ei tohi esineda
                           kergel vajutamisel purunematuid
tükke.
II.          SÖÖDAVA LAABIKASEIINI SUHTES
KOHALDATAVAD NÕUDED
(a)         
Nõuded koostise suhtes
1.       Maksimaalne niiskusesisaldus                                               12 massiprotsenti
2.       Piimavalgu minimaalne sisaldus                                            84 massiprotsenti,
kuivaines
millest kaseiini vähemalt       95
massiprotsenti
3.       Piimarasva maksimaalne sisaldus kuivaines                            2
massiprotsenti
4.       Minimaalne tuhasisaldus (sh P2O5)                                         7,5 massiprotsenti
5.       Maksimaalne veevaba laktoosi sisaldus                                  1 massiprotsent
6.       Maksimaalne sete (kõrbenud osakesed)                                  22,5 mg 25 grammis
(b)        
Saasteained
Maksimaalne pliisisaldus                                                               1 mg/kg
(c)         
Võõrkehad
Võõrkehi (nt puidu- või
metalliosakesed, karvad või putukajäänused)     0/25 grammis
(d)        
Abiained
— Laap,
mis vastab määruse (EÜ) nr 1332/2008 nõuetele.
— Muud
piima kalgendavad ensüümid, mis vastavad määruse (EÜ) nr 1332/2008 nõuetele.
(e)         
Organoleptilised omadused
1.
Lõhn:                         kõrvallõhnata
2.
Välimus:                     valge kuni kreemikas värvus; tootes
ei tohi esineda
                           kergel vajutamisel purunematuid
tükke.
II LISA
SÖÖDAVAD
KASEINAADID
SÖÖDAVATE KASEINAATIDE
SUHTES KOHALDATAVAD NÕUDED
(a)         
Nõuded koostise suhtes
1.       Maksimaalne niiskusesisaldus                                                    8 massiprotsenti
2.       Piimavalgu minimaalne sisaldus kuivaines                                   88 massiprotsenti
3.       Piimarasva maksimaalne sisaldus kuivaines                                 2,0 massiprotsenti
4.       Maksimaalne veevaba laktoosi sisaldus                                      1,0 massiprotsenti
5.       pH väärtus                                                                             6,0–8,0
6.       Maksimaalne sete (kõrbenud osakesed)                                       22,5 mg 25 grammis
(b)        
Saasteained
Maksimaalne pliisisaldus                                                                    1 mg/kg
(c)         
Võõrkehad
Võõrkehi (nt puidu- või
metalliosakesed, karvad või putukajäänused)          0/25 grammis
(d)        
Abiained
(valikuliselt kasutatavad
neutraliseerivad ja puhverained)
hüdroksiidid                        naatrium
karbonaadid                       kaalium
                kaltsium
fosfaadid                            ammoonium
tsitraadid                             magneesium
(e)         
Omadused
1         Lõhn:                  väga nõrk kõrvallõhn ja -maitse.
2.       Välimus:               valge kuni kreemikas värvus; tootes ei tohi esineda
                           kergel vajutamisel purunematuid
tükke.
3.       Lahustuvus:           destilleeritud vees peaaegu täielikult lahustuv, v.a kaltsiumkaseinaat.
III LISA
Vastavustabel
 Nõukogu direktiiv nr 83/417/EMÜ || Käesolev direktiiv 
 Artikkel 1 || Artiklid 1 ja 2 
 Artikkel 2 || Artikkel 3 
 Artikkel 3 || Artikkel 4 
 Artikli 4 lõige 1 || Artikli 5 lõige 1 
 Artikli 4 lõike 2 esimene lõik || Artikli 5 lõige 2 
 Artikli 4 lõike 2 teine lõik || Artikli 5 lõige 3 
 Artikkel 5 || Artikli 2 punktid a ja b 
 - || Artikli 6 lõige 1 
 Artikli 6 lõige 1 || Artikli 6 lõige 2 
 Artikli 6 lõige 2 || Artikli 6 lõige 3 
 Artikkel 7 || - 
 Artikkel 8 || - 
 Artikkel 9 || - 
 Artikkel 10 || - 
 Artikkel 11 || - 
 - || Artikkel 7 
 - || Artikkel 8 
 Artikkel 12 ||  Artikkel 9 
 - || Artikkel 10 
 - || Artikkel 11 
 Artikkel 13 || Artikkel 12 
 I lisa I jagu || Artikli 2 punktid d ja e 
 I lisa II jagu || I lisa I jagu 
 I lisa III jagu || I lisa II jagu 
 II lisa I jagu || Artikli 2 punkt f 
 II lisa II jagu || II lisa 
 - || III lisa