CELEX: 62008CC0389
Language: fi
Date: 2010-06-22 00:00:00
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Cruz Villalón 22 päivänä kesäkuuta 2010. # Base NV ym. vastaan Ministerraad. # Ennakkoratkaisupyyntö: Grondwettelijk Hof - Belgia. # Sähköinen viestintä - Direktiivi 2002/21/EY (puitedirektiivi) - 2 artiklan g alakohta, 3 artikla ja 4 artikla - Kansallinen sääntelyviranomainen - Kansallisena sääntelyviranomaisena toimiva kansallinen lainsäätäjä - Direktiivi 2002/22/EY (yleispalveludirektiivi) - Verkot ja palvelut - 12 artikla - Yleispalveluvelvollisuuksista aiheutuvien kustannusten laskeminen - Yleispalvelun sosiaalinen osatekijä - 13 artikla - Yleispalveluvelvollisuuksien rahoittaminen - Kohtuuttoman rasitteen määrittäminen. # Asia C-389/08.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      PEDRO CRUZ VILLALÓN
      22 päivänä kesäkuuta 2010 1(1)
      
      Asia C‑389/08
      Base NV,
      Euphony Benelux NV,
      Mobistar NV,
      Uninet International NV,
      T2 Belgium NV ja
      KPN Belgium NV
      vastaan
      Ministerraad
      (Grondwettelijk Hofin (Belgia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Sähköinen viestintä – Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/22/EY – Yleispalveluvelvollisuuksien rahoittaminen – Sosiaaliset hinnat – Kohtuuttoman rasitteen käsite – Nettokustannusten laskeminen – Kansalliset sääntelyviranomaiset – Institutionaalisen itsemääräämisoikeuden periaate – Lainsäätäjän toiminta kansallisena sääntelyviranomaisenaI       Johdanto
      1.        Belgian Grondwettelijk Hof (perustuslakituomioistuin) pyytää unionin tuomioistuimelta ennakkoratkaisua yleispalveluvelvollisuuksien
         korvaamista sääntelevän televiestintäalan yleispalveludirektiivin 2002/22/EY(2) säännösten ulottuvuudesta. Unionin tuomioistuimen on tarkemmin sanoen määritettävä, sallitaanko kyseisessä direktiivissä,
         kun sitä tulkitaan yhdessä puitedirektiivin 2002/21/EY(3) kanssa, lainsäätäjän toimiminen kansallisena sääntelyviranomaisena ja se, että lainsäätäjä ilmoittaa yleispalvelun alijäämäisen
         suorittamisen ”kohtuuttomaksi rasitteeksi” pelkästään sillä perusteella, että se on arvioinut kustannuksia ennen televiestintämarkkinoiden
         vapauttamista.
      
      2.        Vaikka kansallisen tuomioistuimen esittämässä ennakkoratkaisupyynnössä keskitetään huomio yleispalveluvelvollisuuksien kokonaisuudesta
         maksettavaa korvausta koskeviin Belgian oikeussääntöihin, kansallinen oikeudenkäynti näyttää keskittyvän pääasiallisesti yhteen
         erityispalveluun: niin sanottuihin sosiaalisiin hintoihin. Itse asiassa Belgian oikeussäännöt, jotka koskevat tämän palvelun
         suorittamisesta maksettavaa korvausta, ovat kiinnittäneet myös Euroopan komission huomion, sillä se on nostanut unionin tuomioistuimessa
         jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevan kanteen asiassa C-222/08, komissio vastaan Belgia, jossa annetaan
         ratkaisuehdotus samana päivänä kuin tässä oikeudenkäynnissä.
      
      3.        Tässä ennakkoratkaisumenettelyssä ryhmä televiestintäalan yrityksiä on nostanut Grondwettelijk Hofissa kumoamiskanteen, jolla
         ne ovat riitauttaneet televiestinnän yleispalvelun suorittamisesta maksettavasta korvauksesta annetun lain perustuslain vastaisena.
         Kantajat väittävät, että niitä syrjitään perinteiseen operaattoriin eli Belgacomiin nähden, koska kyseisistä palveluista maksettava
         korvaus hyödyttää sitä muiden kustannuksella.
      
      4.        Tästä syystä Grondwettelijk Hof pyytää unionin tuomioistuinta tulkitsemaan sitä, millainen luonne unionin oikeudessa annetaan
         kansallisille sääntelyviranomaisille, mutta myös sitä, missä muodossa yleispalveluvelvollisuudet on korvattava direktiivin
         2002/22 valossa.
      
      II     Sovellettava lainsäädäntö
      A       Euroopan unionin oikeus
      5.        Televiestinnän johdetun oikeuden puitedirektiivissä 2002/21 on useita kansallisiin sääntelyviranomaisiin sovellettavia yleisiä
         säännöksiä. Nyt käsiteltävän asian kannalta on välttämätöntä mainita 3 artikla, jossa säädetään seuraavaa:
      
      ”1.      Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kustakin tässä direktiivissä ja erityisdirektiiveissä kansallisille sääntelyviranomaisille
         osoitetusta tehtävästä huolehtii toimivaltainen elin.
      
      2.      Jäsenvaltioiden on taattava kansallisten sääntelyviranomaisten riippumattomuus varmistamalla, että nämä viranomaiset ovat
         oikeudellisesti erillisiä ja toiminnallisesti riippumattomia kaikista sähköisiä viestintäverkkoja, -laitteita tai -palveluja
         tarjoavista organisaatioista. Niiden jäsenvaltioiden, joilla on omistusosuuksia tai päätäntävaltaa sähköisiä viestintäverkkoja
         ja/tai -palveluja tarjoavissa yrityksissä, on varmistettava, että sääntelytoiminta ja omistajuuteen tai päätäntävaltaan liittyvä
         toiminta erotetaan rakenteellisesti tehokkaasti toisistaan.
      
      3.      Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kansalliset sääntelyviranomaiset käyttävät toimivaltuuksiaan puolueettomasti ja avoimesti.
      4.      Jäsenvaltioiden on julkaistava tiedot kansallisille sääntelyviranomaisille kuuluvista tehtävistä helposti saatavilla olevassa
         muodossa varsinkin silloin, kun tehtävistä vastaa useampi kuin yksi elin. – – Jos useampi kuin yksi viranomainen on tällaisissa
         asioissa toimivaltainen, jäsenvaltioiden on varmistettava, että tiedot kullekin viranomaiselle kuuluvista tehtävistä julkaistaan
         helposti saatavilla olevassa muodossa.
      
      – –
      6.      Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ne kansalliset sääntelyviranomaiset, joille on osoitettu tämän direktiivin ja
         erityisdirektiivien mukaisia tehtäviä, sekä näiden viranomaisten vastuualueet.”
      
      6.        Direktiivillä 2002/22 konkretisoidaan puitedirektiivin säännöksiä ja sovelletaan niitä yleispalveluun, joka sisältää televiestintäpalvelun.
      
      7.        Direktiivin 2002/22 3 artiklassa kehotetaan jäsenvaltioita varmistamaan, että televiestintäpalvelut ovat saatavilla tietyn
         laatuisina, ja edistämään erityisesti sitä, että palveluja tarjotaan kohtuullisin hinnoin, kun niitä suoritetaan ehdoin, jotka
         poikkeavat tavanomaisista kaupallisista ehdoista.
      
      8.        Direktiivin 2002/22 mukaan yleispalvelut sisältävät seuraavaa: a) liittymän yleiseen puhelinverkkoon tietyssä sijaintipaikassa
         kohtuuhintaan; b) riittävästi käytettävissä olevia maksullisia yleisöpuhelimia sekä hätänumerot, erityisesti eurooppalainen
         hätänumero 112, johon voidaan soittaa maksutta mistä tahansa puhelimesta; c) luettelotiedot ja numerotiedotuspalvelu; ja d)
         tietyt keinot, joilla suositaan sosiaalisia erityistarpeita omaavia kuluttajia, kuten maaseudulla tai maantieteellisesti syrjäisillä
         seuduilla asuvia kuluttajia, vanhuksia, vammaisia tai pienituloisia kuluttajia, jotta näillä olisi samat mahdollisuudet käyttää
         palvelua kuin muilla.
      
      9.        Direktiivin 2002/22 8 artiklassa säädetään yleispalvelun tarjoajien nimeämisestä seuraavaa:
      
      ”1.      Jäsenvaltiot voivat nimetä yhden tai useamman yrityksen takaamaan yleispalvelun tarjonnan sellaisena kuin se määritelty 4,
         5, 6 ja 7 artiklassa ja soveltuvin osin 9 artiklan 2 kohdassa siten, että koko jäsenvaltion alue voidaan kattaa. Jäsenvaltiot
         voivat nimetä eri yrityksiä tai yritysryhmiä tarjoamaan yleispalvelun eri osatekijöitä ja/tai kattamaan jäsenvaltion alueen
         eri osat.
      
      2.      Kun jäsenvaltio nimeää yrityksiä yleispalveluvelvollisuuksien alaisiksi yrityksiksi koko alueellaan tai jossakin osassa sitä,
         sen on käytettävä tehokkaita, puolueettomia, avoimia ja syrjimättömiä nimeämismekanismeja siten, ettei minkään yrityksen mahdollisuutta
         tulla nimetyksi ole lähtökohtaisesti suljettu pois. Tällaisilla nimeämismenetelmillä on varmistettava yleispalvelun kustannustehokas
         tarjonta, ja niiden avulla voidaan määrittää yleispalveluvelvollisuuden nettokustannukset 12 artiklan mukaisesti.”
      
      10.      Direktiivin 2002/22 johdanto-osan kymmenennen perustelukappaleen mukaan kohtuuhinnalla tarkoitetaan ”jäsenvaltioiden kansallisella
         tasolla omien erityisolojensa perusteella määrittelemää hintaa, ja tähän voi kuulua paikasta riippumattomien yhteisten hintojen
         asettaminen tai erityisten hintavaihtoehtojen määrittäminen pienituloisia käyttäjiä varten. Yksittäisten kuluttajien kannalta
         kohtuuhintaisuus liittyy heidän mahdollisuuksiinsa seurata ja tarkkailla puhelinkulujaan”.
      
      11.      Sosiaalisista hinnoista säädetään yleisellä tasolla direktiivin 2002/22 9 artiklassa seuraavaa:
      
      ”1.      Kansallisten sääntelyviranomaisten on seurattava sellaisten palvelujen vähittäishintojen kehitystä ja tasoa, jotka on 4, 5,
         6 ja 7 artiklassa määritelty kuuluvan yleispalveluvelvollisuuksien piiriin ja joita nimetyt yritykset tarjoavat, erityisesti
         suhteessa jäsenvaltion kuluttajahintoihin ja tulotasoon.
      
      2.      Jäsenvaltiot voivat kansallisten olosuhteiden perusteella vaatia nimettyjä yrityksiä tarjoamaan kuluttajille tavanomaisten
         kaupallisten ehtojen mukaan asetetuista hinnoista poikkeavia hintavaihtoehtoja tai -paketteja erityisesti sen varmistamiseksi,
         että pienituloisilla käyttäjillä tai käyttäjillä, joilla on sosiaalisia erityistarpeita, on mahdollisuus käyttää yleisesti
         saatavilla olevaa puhelinpalvelua.
      
      3.      Sen lisäksi, että jäsenvaltiot antavat nimettyjä yrityksiä koskevia säännöksiä, joissa säädetään erityisistä hintavaihtoehdoista
         tai hintakattojen noudattamisesta tai maantieteellisin perustein määrätyistä keskihinnoista tai muista vastaavista järjestelmistä,
         ne voivat varmistaa, että tukea annetaan kuluttajille, jotka on määritelty pienituloisiksi tai joilla on todettu olevan sosiaalisia
         erityistarpeita.
      
      – –”
      12.      Yleispalvelun tehokkuuden takaamiseksi direktiivin 2002/22 13 artiklassa otetaan käyttöön menetelmä yleispalveluvelvollisuuksien
         rahoittamiseksi seuraavasti:
      
      ”1.      Jos kansalliset sääntelyviranomaiset toteavat 12 artiklassa tarkoitetun nettokustannusten laskennan perusteella, että yritykselle
         aiheutuu kohtuuton rasite, jäsenvaltion on nimetyn yrityksen pyynnöstä päätettävä:
      
      a)      ottaa käyttöön järjestelmä, joka korvaa määritetyt nettokustannukset kyseiselle yritykselle julkisista varoista siten, että
         korvauksen saamisen edellytykset ovat julkisia; ja/tai
      
      b)      jakaa yleispalveluvelvollisuuksien nettokustannukset sähköisen viestinnän verkkojen ja palvelujen tarjoajien kesken.
      2.      Jos nettokustannukset jaetaan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti, jäsenvaltioiden on perustettava kustannusten jakojärjestelmä,
         jota hallinnoi kansallinen sääntelyviranomainen tai edunsaajista riippumaton elin kansallisen sääntelyviranomaisen valvonnassa.
         Järjestelmästä voidaan rahoittaa ainoastaan 3–10 artiklassa säädettyjen velvollisuuksien nettokustannukset, jotka on määritelty
         12 artiklan mukaisesti.
      
      3.      Kustannusten jakojärjestelmässä on noudatettava liitteessä IV olevan B osan mukaisesti avoimuuden, markkinoiden mahdollisimman
         vähäisen vääristymisen, syrjimättömyyden ja oikeasuhteisuuden periaatteita. Jäsenvaltiot voivat päättää, etteivät ne vaadi
         maksuja yrityksiltä, joiden liikevaihto alittaa tietyn rajan.
      
      4.      Yleispalveluvelvollisuuksien kustannusten jakamiseen mahdollisesti liittyvät maksut on eriytettävä ja yksilöitävä erikseen
         kunkin yrityksen osalta. Maksuvelvollisuutta ei saa asettaa eikä maksuja periä yrityksiltä, jotka eivät tarjoa palveluja kustannustenjakojärjestelmän
         perustaneen jäsenvaltion alueella.”
      
      13.      Korvausta edeltävä vaihe on yleispalvelukustannusten arviointi, jota koskevasta laskentamenetelmästä säädetään direktiivin
         2002/22 12 artiklassa seuraavaa:
      
      1.      Jos kansalliset sääntelyviranomaiset katsovat, että 3–10 artiklan mukainen yleispalvelun tarjoaminen voi muodostaa kohtuuttoman
         rasitteen yleispalvelun tarjoajiksi nimetyille yrityksille, niiden on laskettava sen tarjoamisen nettokustannukset.
      
      Tätä tarkoitusta varten kansallisten sääntelyviranomaisten on:
      ”a)      laskettava yleispalveluvelvollisuudesta aiheutuvat nettokustannukset ottamalla huomioon yleispalvelun tarjoajaksi nimetyn
         yrityksen mahdollisesti saamat markkinaedut liitteessä IV olevan A osan mukaisesti; tai
      
      b)      käytettävä nimeämismenettelyn avulla 8 artiklan 2 kohdan mukaisesti määritettyjä yleispalvelun tarjoamisen nettokustannuksia.
      2.      Edellä 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun yleispalveluvelvollisuuksien nettokustannusten laskennan pohjana käytettävien tilien
         ja/tai muiden tietojen on oltava kansallisen sääntelyviranomaisen tai asianomaisista osapuolista riippumattoman elimen tarkastamat
         tai varmistamat ja kansallisen sääntelyviranomaisen hyväksymät. Kustannusten laskennan tulosten ja tarkastuksen päätelmien
         on oltava yleisesti saatavilla.”
      
      14.      Edellä mainitussa liitteessä IV olevassa A osassa määrätään seuraavaa:
      
      ”– – Yleispalveluvelvollisuuksien nettokustannuksia laskettaessa nämä kustannukset muodostuvat erotuksesta, joka syntyy, kun
         lasketaan nimetyn yrityksen toiminnan nettokustannukset yleispalveluvelvollisuuksien alaisena ja ilman yleispalveluvelvollisuuksia.
         Tämä laskentaperiaate soveltuu, olipa verkko tietyssä jäsenvaltiossa hyvin edistynyt tai vielä kehittämis- ja laajentamisvaiheessa.
         On kiinnitettävä asianmukaista huomiota niiden kustannusten todenmukaiseen arviointiin, jotka nimetty yritys olisi päättänyt
         välttää, jos sillä ei olisi yleispalveluvelvollisuuksia. Nettokustannusten laskennassa olisi otettava huomioon yleispalvelua
         tarjoavan operaattorin saamat, myös aineettomat hyödyt. 
      
      Laskennan on perustuttava kustannuksiin, jotka aiheutuvat:
      i)      yksilöityjen palvelujen osatekijöistä, jos näitä palveluja voidaan tarjota ainoastaan tappiolla tai tavanomaisista kaupallisista
         ehdoista poikkeavin kustannuksin.
      
            Tämän kustannusluokan osapalveluihin voi kuulua hätäpuhelinpalvelujen käyttöoikeus, tiettyjen maksullisten yleisöpuhelimien
         tarjonta, tiettyjen palvelujen tai laitteiden tarjonta vammaisille käyttäjille jne.
      
      ii)      tiettyjen loppukäyttäjien tai -käyttäjäryhmien palvelemisesta, jos heille voidaan tarjota palveluja ainoastaan tappiolla tai
         tavanomaisista kaupallisista ehdoista poikkeavin kustannuksin, kun otetaan huomioon tietyn verkon ja palvelun tarjoamisesta
         aiheutuvat kustannukset, siitä syntyneet tulot ja jäsenvaltion mahdollisesti asettama velvollisuus laskea hintojen keskiarvo
         maantieteellisin perustein.
      
            Tähän kustannusluokkaan kuuluvat ne loppukäyttäjät tai -käyttäjäryhmät, joille yleispalveluvelvollisuuksista vapaa kaupallinen
         operaattori ei tarjoaisi palvelua.
      
      Yleispalveluvelvollisuuksien tiettyjen osien nettokustannukset lasketaan erikseen, jottei mahdollisia suoria tai epäsuoria
         etuja ja kustannuksia lasketa kahteen kertaan. Yleispalveluvelvollisuuden yritykselle aiheuttamat kokonaisnettokustannukset
         on laskettava siten, että yleispalveluvelvollisuuksien erityisistä osatekijöistä aiheutuvat nettokustannukset lasketaan yhteen
         ja kaikki aineettomat hyödyt otetaan huomioon. Vastuu nettokustannusten tarkistamisesta on kansallisella sääntelyviranomaisella.”
      
      B       Belgian lainsäädäntö
      15.      Sähköisestä viestinnästä 13.6.2005 annetussa laissa, sellaisena kuin se on muutettuna 25.4.2007 annetulla lailla (jäljempänä
         vuoden 2005 muutettu laki), säädetään yleispalvelun rahoitusjärjestelmästä, jossa erotetaan toisistaan sosiaaliset hinnat
         ja muut yleispalveluvelvollisuudet.
      
      16.      Vuoden 2005 muutetun lain 74 §:ään (sellaisena kuin se on muutettuna 25.4.2007 annetun lain 173 §:llä) sisältyvät perusperiaatteet,
         joita sovelletaan operaattorien välisiin korvauksiin, ja siinä pidetään ”tiettyihin edunsaajaryhmiin sovellettavia erityisiä
         hintaehtoja” yleispalvelun sosiaalisena osatekijänä.(4)
      
      17.      Belgian postipalvelu- ja televiestintäpalvelulaitoksen (Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie, jäljempänä
         BIPT) tehtävänä on toimittaa vuosittain ministeriölle kertomus siitä, mikä on eri yritysten ”sosiaalisten käyttäjien” kokonaismäärä
         suhteessa niiden markkinaosuuksiin julkisten puhelinpalvelujen markkinoilla.(5)
      
      18.      ”Sosiaalisten hintojen” korvaaminen kuuluu BIPT:n hallinnoimalle rahastolle, joka on erillinen oikeushenkilö, kun asianomainen
         operaattori hakee korvausta BIPT:ltä.(6)
      
      19.      Kunkin yrityksen hoitamista ”sosiaalisista asiakkaista” aiheutuvan rasitteen korvaamiseksi 74 §:n 6 ja 7 momentissa säädetään
         varojen jaosta suhteessa kokonaisliikevaihdon määrään. Korvaukset erääntyvät välittömästi, mutta ne, jotka on suoritettava
         rahaston kautta, maksetaan heti, kun rahasto on toimintakelpoinen, kuitenkin viimeistään sen vuoden kuluessa, joka seuraa
         74 §:n voimaantuloa.(7)
      
      20.      BIPT laskee ”sosiaalisten hintojen” nettokustannukset liitteessä vahvistettua menettelyä noudattaen kunkin sellaisen operaattorin
         osalta, joka on tehnyt sille tätä koskevan hakemuksen.(8) BIPT voi lisäksi antaa yksityiskohtaisempia säännöksiä kustannusten ja korvausten määrittämiseksi tässä laissa asetettujen
         rajojen mukaisesti.(9)
      
      21.      Edellä mainitussa liitteessä olevan 45 bis §:n mukaan sosiaalisten hintojen nettokustannukset muodostuvat niiden tulojen,
         joita sosiaalisten hintojen tarjoaja olisi saanut tavanomaisin kaupallisin ehdoin, ja niiden tulojen, joita kyseisen tarjoaja
         saa sosiaalisten hintojen edunsaajien eduksi tässä laissa määritettyjen alennusten johdosta, välisestä erotuksesta. Siinä
         on myös siirtymäsäännös, jonka nojalla lain voimaantuloa seuraavien viiden ensimmäisen vuoden aikana perinteiselle palvelujen
         tarjoajalle (mahdollisesti) suoritettavaa korvausta on pienennettävä prosenttiluvulla, jonka BIPT vahvistaa välillisten hyötyjen
         perusteella, jolloin se ottaa huomioon laskelmat, joita se on tehnyt sosiaalisten hintojensa nettokustannuksista.
      
      22.      Vuoden 2007 lain 202 §:ssä tulkitaan vuoden 2005 lain 74 §:n viimeistä momenttia, jonka mukaan rahastosta suoritettavat korvaukset
         erääntyvät välittömästi. Kyseisessä 202 §:ssä kuvataan, että Belgian lainsäätäjä ryhtyi edellä mainittua vuoden 2005 lakia
         valmistellessaan direktiivissä 2002/22 säädettyjen edellytysten mukaisesti kansallisena sääntelyviranomaisena yleispalvelun
         perinteisen tarjoajan tätä koskevan hakemuksen johdosta ja BIPT:n todettua yleispalvelun nettokustannukset arvioimaan perinteiselle
         monopoliasemassa olleelle yritykselle aiheutuvaa rasitetta. Näin menetellessään lainsäätäjä teki sen päätelmän, että kun otetaan
         huomioon välilliset hyödyt (mukaan lukien aineettomat hyödyt) jokainen tappiollinen tilanne oli kohtuuton rasite.
      
      III  Kansallisen tuomioistuimen käsiteltävänä oleva riita-asia ja esitetty ennakkoratkaisukysymys
      23.      Base, Euphony Benelux, Mobistar, Uninet International, T2 Belgium ja KPN Belgium nostivat 8.11.2007 Grondwettelijk Hofissa
         kumoamiskanteen 25.4.2007 annetusta laista ja väittivät sen olevan Belgian perustuslain (Grondwet) 10 ja 11 §:n vastainen.
      
      24.      Kantajat arvostelevat erilaista kohtelua, joka niiden mielestä aiheutuu näistä säännöksistä suhteessa Belgacomiin, koska lainsäätäjä
         on todennut tämän perinteisen monopoliasemassa olleen yrityksen osalta, että yleispalvelu on ”kohtuuton rasite”, ja on tällä
         tavoin aiheuttanut sen, että tämä luonnehdinta on muutettavissa tulevaisuudessa ainoastaan lailla. Kantajien osalta ”kohtuuton
         rasite” on sitä vastoin todettavissa ja tarvittaessa päivitettävissä vain BIPT:n päätöksellä.
      
      25.      Ne lisäävät, että lainsäätäjä nojautui osakeyhtiö Belgacomin nettokustannusten määrittämiseksi lukuihin, jotka oli saatu tilivuotta
         2001 koskeneesta kirjanpitoaineistosta, mutta kantajia koskevan arviointinsa BIPT sen sijaan teki senhetkisten lukujen perusteella.
      
      26.      Grondwettelijk Hof katsoo kuitenkin, että lainsäätäjä ilmoitti kansallisena sääntelyviranomaisena, että yleispalvelun suorittaminen
         olosuhteissa, jotka eivät ole kannattavia, merkitsee ”kohtuutonta rasitetta” kaikille palvelun tarjoajille, mistä syystä se
         konkretisoi näkemystään seuraavalla ennakkoratkaisukysymyksellä:
      
      ”Voidaanko yleispalvelusta ja käyttäjien oikeuksista sähköisten viestintäverkkojen ja -palvelujen alalla 7.3.2002 annetun
         Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/22/EY (yleispalveludirektiivi) 12 artiklaa tulkita siten, että siinä sallitaan
         se, että jäsenvaltion toimivaltainen lainsäätäjä, joka toimii kansallisena sääntelyviranomaisena, yleisellä tavalla ja yleispalvelun
         sellaisen tarjoajan, joka aiemmin oli [tämän palvelun] ainoa tarjoaja, nettokustannusten laskennan perusteella toteaa, että
         yleispalvelun tarjoaminen voi muodostaa kohtuuttoman rasitteen yrityksille, jotka on nimetty tarjoamaan kyseistä yleispalvelua?”
      
      IV     Asian käsittely unionin tuomioistuimessa
      27.      Ennakkoratkaisupyyntö kirjattiin saapuneeksi yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 8.9.2008.
      
      28.      Kirjallisia huomautuksiaan ovat esittäneet Belgian hallitus, Base ja Belgacom sekä komissio.
      
      29.      Yhteinen istunto tässä ennakkoratkaisuasiassa ja asiassa C-222/08 pidettiin 17.3.2010. Siihen osallistuivat Belgian kuningaskunnan
         asiamies, Base ym:iden ja Belgacom NV:n edustajat sekä komission asiamies.
      
      V       Ennakkoratkaisukysymyksen tutkiminen
      30.      Kun otetaan huomioon sanamuoto, jolla Grondwettelijk Hof on aloittanut keskustelun, on ensinnäkin selvitettävä, onko Belgian
         lainsäätäjä toiminut direktiivin 2002/22 mukaisesti, kun se on esittänyt vuoden 2007 ilmoituksen kaltaisen tulkitsevan ja
         taannehtivan ilmoituksen, ja otettava huomioon, että kyseisessä direktiivissä annetaan tämän päätöksen tekeminen nimenomaisesti
         kansallisten sääntelyviranomaisten tehtäväksi. Jos tähän kysymykseen annettava vastaus on myöntävä, olisi seuraavaksi selvitettävä,
         voidaanko yksinomaan Belgacomia – perinteistä monopoliasemassa ollutta yhtiötä – koskenut abstrakti kokonaisarviointi ulottaa
         koskemaan muita yrityksiä, ilman että otetaan huomioon niiden erityisiä olosuhteita.
      
      A             Kansalliset sääntelyviranomaiset ja Belgian lainsäätäjän toimenpiteet
      31.      Täyttääkseen direktiivillä 2002/21 annetut sääntelytehtävät jäsenvaltiot ovat antaneet nämä tehtävät itsenäisille viranomaisille,
         joilla on teknistä erityisosaamista. Tämä perustuu kyseisen direktiivin 3 artiklan 2 kohtaan, jossa täsmennetään, että kansallisten
         sääntelyviranomaisten on oltava ”oikeudellisesti erillisiä ja toiminnallisesti riippumattomia kaikista sähköisiä viestintäverkkoja,
         -laitteita tai -palveluja tarjoavista organisaatioista”.
      
      32.      Tämä toimenpide, jolla on erittäin suuri institutionaalinen vaikutus, perustuu sellaisten strategisten markkinoiden avaamiseen,
         joilla valtiolla on perinteisesti ollut monopoli, kuten televiestintämarkkinoiden, mikä edellyttää siltä unionin oikeuden
         perusteella tehtävien erottamista toisistaan: yhtäältä tehtävä julkista valtaa käyttävänä välittäjänä, toisaalta tehtävä yrittäjänä,
         jolla on hyväksyttävät voitto-odotukset.
      
      33.      Jotta nämä molemmat puolet voidaan sovittaa yhteen, sääntelytehtävä annetaan riippumattomille viranomaisille, joita nimitetään
         televiestinnän alalla kansallisiksi sääntelyviranomaisiksi. Direktiivien säännökset näyttävät vahvistavan näiden viranomaisten
         riippumattomuutta, mutta valtioilla on myös harkintavaltaa, kun ne määrittelevät tämän riippumattomuuden täsmällisen ulottuvuuden.
         Tältä osin on korostettava, että on olemassa kaksi kansallisten sääntelyviranomaisten riippumattomuuden suojelun/määrittelyn
         tasoa: yksi taso on unionin oikeuden taso, jolla määritelmän ulottuvuus vahvistetaan direktiiveissä yleisemmin; toinen taso
         on kansallisen oikeuden taso, jolla on täsmennettävä tämän riippumattomuuden merkitys konkreettisemmin.
      
      34.      Tämä kansallisten sääntelyviranomaisten riippumattomuuden toinen taso tunnustetaan puitedirektiivissäkin, jonka perusteluissa
         sallitaan se, että näiden viranomaisten sääntelyvaltuus ”ei rajoita jäsenvaltioiden institutionaalista itsemääräämisoikeutta,
         niiden perustuslaillisia velvollisuuksia eikä puuttumattomuuden periaatetta suhteessa jäsenvaltioiden omistusoikeusjärjestelmiin,
         siten kuin perustamissopimuksen 295 artiklassa määrätään. – –”(10)
      
      35.      Unionin tuomioistuin on antanut tämän järjestelmän täydentämiseksi äskettäin muutamia hyödyllisiä tulkintaohjeita ja auttanut
         siten kansallisten sääntelyviranomaisten riippumattomuuden ja jäsenvaltioiden institutionaalisen itsemääräämisoikeuden välisen
         jännitteen ratkaisemista.
      
      1.       Kansallisiin sääntelyviranomaisiin sovellettava unionin tuomioistuimen oikeuskäytäntö ja jäsenvaltioiden institutionaalinen
         itsemääräämisoikeus
      
      36.      Vakiintuneen periaatteen mukaisesti päätös siitä, minkä jäsenvaltioiden viranomaisten on pantava unionin oikeudesta johtuvat
         velvoitteet täytäntöön, tehdään asianomaisten perustuslaillisten järjestelmien mukaisesti.(11) Jäsenvaltioiden suorittamalla toimivallan jaolla ei voida kuitenkaan vaarantaa unionin oikeussääntöjen sanamuodon mukaista
         sisältöä eikä tehokasta vaikutusta.
      
      37.      Tämä jännite institutionaalisen itsemääräämisoikeuden ja unionin oikeuden tehokkuuden välillä tulee vieläkin intensiivisemmäksi,
         kun Euroopan lainsäätäjä yhdenmukaistaa jonkin alan ja ottaa käyttöön institutionaaliseen järjestykseen liittyviä toimenpiteitä,
         joita sovelletaan jäsenvaltioihin. Kuten hyvin tiedetään, näin tehdään televiestintädirektiiveillä, sillä puitedirektiivissä
         velvoitetaan jäsenvaltiot perustamaan riippumattomia ja erikoistuneita elimiä.(12) Tässä tilanteessa on ehdottoman välttämätöntä, että kansallinen institutionaalinen järjestys mukautuu unionin oikeuteen,
         mutta sillä ei tarkoiteta sitä, että valtioilla ei olisi mitään harkintavaltaa.
      
      38.      Unionin tuomioistuimen oikeuskäytännössä on näet vahvistettu, että kansallisten sääntelyviranomaisten perustaminen ja järjestäminen
         tapahtuu televiestintädirektiiveissä säädetyssä yleisessä ja abstraktissa järjestelmässä, jota vahvistamaan jäsenvaltioilla
         on huomattavaa päätöksentekovaltaa. Kahdessa tätä alaa koskevassa tuomiossa eli asiassa Comisión del Mercado de las Telecomunicaciones(13) ja asiassa komissio vastaan Saksa(14) annetuissa tuomioissa annetaan nämä säännöt ja muita sääntöjä, jotka ovat erityisen hyödyllisiä tämän ennakkoratkaisumenettelyn
         ratkaisemiseksi.
      
      39.      Asiassa Comisión del Mercado de las Telecomunicaciones esitettiin kysymys siitä, saiko jäsenvaltio antaa kansallisten numerovarojen
         tiettyyn käyttöön osoittamisen ja kansallisten numerointisuunnitelmien hallinnoinnin eri viranomaisten tehtäväksi. Näistä
         tehtävistä säädetään puitedirektiivin 10 artiklan 1 kohdassa, ja Espanja oli jakanut niiden täytäntöönpanon kansallisen sääntelyviranomaisen
         ja hallituksen kesken. Yhteisöjen tuomioistuin ratkaisi kysymyksen toteamalla, ettei ole puitedirektiivin vastaista, että
         jäsenvaltio antaa eri viranomaisille tehtävät, jotka kyseisen säännöksen mukaan kuuluvat kansallisille sääntelyviranomaisille.
         Tuomiossa tehtiin kuitenkin merkittävä selvennys, kun siinä todettiin, että jäsenvaltioiden on varmistettava sääntelyviranomaisten
         toiminnallinen riippumattomuus sähköisiä viestintäverkkoja, -laitteita tai -palveluja tarjoaviin organisaatioihin nähden,
         ja niiden on tämän lisäksi ”myös julkaistava tiedot mainituille sääntelyviranomaisille kuuluvista tehtävistä helposti saatavilla
         olevassa muodossa ja ilmoitettava komissiolle niiden sääntelyviranomaisten nimi, joille on osoitettu näitä tehtäviä, sekä
         näiden viranomaisten vastuualueet”.(15)
      
      40.      Tribunal Supremo ratkaisi lopulta Espanjan kansallisen sääntelyviranomaisen ja Espanjan hallituksen välisen riidan siten,
         että se sovelsi edellä mainittua oikeusteoriaa, jolloin päätös kallistui kansallisen sääntelyviranomaisen hyväksi:(16) yhtäältä hyväksytään se, että on olemassa erilaisia riippumattomia sääntelyviranomaisia, jotka toimivat kansallisina sääntelyviranomaisina;
         toisaalta jäsenvaltion on toteutettava tämä jako siten, että se täyttää jonkinlaisen ennustettavuuden standardin, joten sen
         on määritettävä selvästi, mitkä toimivaltuudet kuuluvat kullekin viranomaiselle, ja ilmoitettava ne viipymättä komissiolle.(17)
      
      41.      Toinen huomioon otettava yhteisöjen tuomioistuimen tuomio on tuomio, jonka se antoi äskettäin asiassa komissio vastaan Saksa.
         Komissio väitti kyseisessä jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskeneessa kanteessa, että Saksan liittotasavalta
         ei ollut noudattanut televiestintäalan direktiivejä, koska se oli rajoittanut lailla sääntelyn soveltamista herkkiin markkinoihin
         sekä kansallisten sääntelyviranomaisten ohjaus- ja täytäntöönpanovaltuuksia erityisten sääntelytavoitteiden osalta. Yhteisöjen
         tuomioistuin vahvisti tuomiossaan oikeusteorian oikeaksi kahden sellaisen seikan osalta, jotka ovat erityisen mielenkiintoisia
         nyt käsiteltävän asian kannalta: yhtäältä se korosti kansallisten sääntelyviranomaisten roolia silloin, kun niiden on tutkittava
         merkityksellisiä markkinoita lähinnä sen määrittämiseksi, onko kyseisillä markkinoilla toimivilla yrityksillä huomattava markkinavoima,
         joka aiheuttaa vääristymiä markkinoiden toiminnassa.  Koska Saksan lainsäätäjä oli jättänyt kansallisten sääntelyviranomaisten
         tehtäväkentän ulkopuolelle uusien markkinoiden määrittelemisen ja tutkimisen, yhteisöjen tuomioistuin katsoi, että lainsäätäjä
         oli evännyt kyseisiltä yksiköiltä toimivaltuuksia, jotka direktiivissä niille nimenomaisesti annetaan. (18) Toisaalta kyseisessä tuomiossa todettiin myös kielletyksi oikeussääntö, jossa vahvistetaan tiettyjä tavoitteita, joita kansallisten
         sääntelyviranomaisten on tavoiteltava, mutta jätetään pois muita, jotka on hyväksytty direktiiveissä. Yhteisöjen tuomioistuin
         totesi tästä, että kun lainsäätäjä asettaa etusijalle yhden puitedirektiivissä mainituista kansallisille sääntelyviranomaisille
         asetetuista tavoitteista, ”suoritetaan mainittujen tavoitteiden painottaminen, vaikka tällainen painottaminen kuuluisi kansalliselle
         sääntelyviranomaiselle, kun se suorittaa sille kuuluvia sääntelytehtäviä”.(19)
      
      42.      Julkisasiamies Poiares Maduro käsitteli tätä viimeksi mainittua kysymystä yksityiskohtaisesti asiassa komissio vastaan Saksa
         antamassaan ratkaisuehdotuksessa ja korosti, että kansallisille sääntelyviranomaisille annetut tehtävät voivat joissain tilanteissa
         olla kiellettyjä lainsäätäjältä. Kuten hän toteaa kyseisen ratkaisuehdotuksen 63 kohdassa, ”tavoitteiden tasapainottamisen
         antaminen kansallisen lainsäätäjän tehtäväksi vaikuttaa kuitenkin eri tavalla kuin tehtävän antaminen kansallisille sääntelyviranomaisille.
         Kansalliset sääntelyviranomaiset on perustettu ja niille on yhteisön sääntelyjärjestelmässä annettu nimenomaiset valtuudet
         tietystä syystä: oletetaan, että tietyt intressit eivät vaikuta niihin ja että ne tekevät päätöksensä ainoastaan kyseisessä
         sääntelyjärjestelmässä vahvistettujen kriteerien perusteella”.
      
      43.      Nimenomaan sen vuoksi, että lainsäätäjällä on erityinen tehtävä jokaisessa kansallisessa perustuslaillisessa järjestelmässä,
         olen julkisasiamies Poiares Maduron kanssa samaa mieltä siitä, että on tilanteita, joissa tämä tehtävä ei sovi yhteen niiden
         tehtävien kanssa, joita kansallisten sääntelyviranomaisten on hoidettava. Se, että valmistelutyöt, jotka liittyvät markkinatutkimukseen,
         tavoitteiden painottamiseen sekä yksittäisten päätösten tekemiseen, kuuluvat näille elimille, merkitsee sitä, että direktiiveissä
         annetaan nämä tehtävät niille sen vuoksi, että ne ovat teknisesti ja oikeudellisesti asianmukaisin viranomainen ottamaan unionin
         sääntelyjärjestelmän tehtävät hoitaakseen.(20)
      
      44.      Edellä esitetyn perusteella voidaan tehdä seuraavat päätelmät.
      
      45.      Ensinnäkin erityistehtävien antaminen kansallisille sääntelyviranomaisille direktiivien välityksellä on toimeksianto, jonka
         jokainen jäsenvaltio täyttää käyttämällä laajaa harkintavaltaa. Näin ollen direktiivit eivät ole esteenä sille, että samoilla
         markkinoilla on useita kansallisia sääntelyviranomaisia, jotka kaikki hoitavat erillisiä tehtäviä, kunhan tämä jako ei aiheuta
         oikeudellista epävarmuutta. Tästä syystä kansallisen sääntelyviranomaisen aseman antamisessa eri viranomaisille on noudatettava
         tiettyä ennustettavuutta ja avoimuutta.
      
      46.      Toiseksi ei ole mahdotonta, että lainsäätäjä ottaa toisinaan kansallisten sääntelyviranomaisten tiettyjä tehtäviä, jos jäsenvaltio
         pitää sitä asianmukaisena, kunhan täytetään edellä mainitut ennustettavuutta ja avoimuutta koskevat edellytykset. Tähän kuuluu
         myös se mahdollisuus, että lainsäätäjä tekee päätöksiä, jotka vaikuttavat välittömästi kansallisen sääntelyviranomaisen tehtäviin,
         ilman että lainsäätäjä ottaisi itselleen kansallisen sääntelyviranomaisen asemaa.(21) Asiassa komissio vastaan Saksa annetusta tuomiosta voidaan kuitenkin päätellä, että jotta tämä menettelytapa olisi direktiivien
         mukainen, sillä ei voida rajoittaa eikä poistaa tehtäviä, joita direktiiveissä on nimenomaisesti annettu kansalliselle sääntelyviranomaiselle.
         Tämä jäsenvaltioiden lainsäädäntövaltuuksien rajoitus perustuu kansallisten sääntelyviranomaisten olemassaolon perusteeseen,
         sillä ne on perustettu ja otettu käyttöön palvelemaan valtioiden erityisiä tavoitteita, joita valtiot ovat direktiivin antamisen
         yhteydessä halunneet teknisten viranomaisten hoitavan toiminnallisesti erillään hallitus- ja parlamenttityöstä.
      
      2.       Belgian lainsäädäntöjärjestelmä direktiivien ja niille oikeuskäytännössä annetun tulkinnan valossa
      47.      Tässä vaiheessa on vielä selvennettävä sitä, onko Belgian lainsäätäjä menetellyt hyväksyttävästi, kun se on ottanut tehtäviä,
         jotka annetaan puitedirektiivissä sekä direktiivissä 2002/22 lähtökohtaisesti kansallisille sääntelyviranomaisille. Jos näin
         ei olisi, on myös tutkittava, saiko Belgian lainsäätäjä, vaikka sille olisi annettu kansallisen sääntelyviranomaisen asema,
         menetellä näin.
      
      48.      Direktiivin 2002/22 12 artiklan 1 kohdassa vahvistetaan nimenomaisesti, että kansallisten sääntelyviranomaisten on tutkittava,
         voiko yleispalvelun tarjoaminen muodostaa kohtuuttoman rasitteen yleispalvelun tarjoajiksi nimetyille yrityksille. Ne laskevat
         tätä tarkoitusta varten nettokustannukset siten, että ne ottavat huomioon perusteet, jotka vahvistetaan kyseisen kohdan a
         ja b alakohdassa. Kun laskelma on tehty, kansallinen sääntelyviranomainen päättää virallisesti, aiheutuuko yritykselle kohtuuton
         rasite direktiivin 2002/22 13 artiklassa tarkoitetulla tavalla. Tämän jälkeen oikeussäännössä ei enää mainita avoimesti kansallisia
         sääntelyviranomaisia vaan säädetään, että ”jäsenvaltion on nimetyn yrityksen pyynnöstä päätettävä”(22) ottaa käyttöön järjestelmä, joka korvaa kustannukset julkisista varoista, tai järjestelmä, joka jakaa yleispalveluvelvollisuuksien
         nettokustannukset televiestintäpalvelujen tarjoajien kesken.
      
      49.      Menettelytapa, josta direktiivissä 2002/22 säädetään, on hyvin selvä, ja siinä luonnehditaan tehtävät, jotka kuuluvat kullekin
         viranomaiselle. On merkille pantavaa, että kansallisten sääntelyviranomaisten ja nimenomaan niiden on toteutettava ennalta
         markkinatutkimusta ja markkinoiden ja yleispalvelukustannusten vahvistamista koskevia tehtäviä. Tämä tehtävä annetaan niille,
         jotta markkinatutkimuksen suorittaisi teknisesti kykenevä ja toiminnallisesti riippumaton viranomainen. Näin on sen vuoksi,
         että huolimatta siitä, että korvaus, joka suoritetaan yleispalvelun tarjoamisesta, on hyväksyttävä toimenpide markkinoiden
         kannalta, on myös varmaa, että on olemassa se vaara, että korvausta käytetään väärin, jolloin sillä viime kädessä muutetaan
         joidenkin operaattoreiden kilpailutilannetta. Näin ollen direktiivissä 2002/22 edellytetään, että juuri kansallinen sääntelyviranomainen
         vahvistaa perusteet, joita käytetään myöhemmin siirrettäessä pääomaa yhden tai useamman palvelujen tarjoajan eduksi.
      
      50.      Tästä hetkestä ja siitä tilanteesta lähtien, kun on vahvistettu, että on olemassa riittävä tekninen ja oikeudellinen perusta
         korvauksen suorittamiseksi, direktiivissä 2002/22 annetaan ”jäsenvaltioille” jotain sellaista, jota voitaisiin luonnehtia
         päätöksenteon ydinasiaksi. Kansalliset sääntelyviranomaiset katoavat siis kuvasta sillä hetkellä, jona tehdään epäilemättä
         olennaisen tärkeä päätös: valitaan korvausjärjestelmä ja sen mahdollinen yksilöllinen soveltaminen. Näin ollen direktiivillä
         2002/22 on luotu kaksivaiheinen järjestelmä, jossa ensimmäinen vaihe, johon liittyy tutkimusta ja teknisiä seikkoja, kuuluu
         yksinomaan kansallisille sääntelyviranomaisille, ja toinen, josta päättäminen kuuluu jäsenvaltioille, voidaan antaa sen viranomaisen
         tehtäväksi, jota pidetään asianmukaisimpana, kunkin maan institutionaalisen itsemääräämisoikeuden mukaisesti. Mikään ei estä
         sitä, että lainsäätäjä on toimivaltainen viranomainen määrittämään korvausjärjestelmän, vaikka sen on näin tehdessään noudatettava
         direktiivin 2002/22 13 artiklassa vahvistettuja sääntöjä.
      
      51.      Onko Belgiassa noudatettu tätä linjaa?
      
      52.      Kun otetaan huomioon vuosien 2005–2007 tapahtumat, on ilmeistä, että tähän voidaan vastata vain kieltävästi.
      
      53.      Ensinnäkin on korostettava, että alustavassa vaiheessa, joka direktiivissä 2002/22 annetaan nimenomaisesti kansallisten sääntelyviranomaisten
         tehtäväksi ja joka nyt käsiteltävässä asiassa ajoittui vuoteen 2005, ja lainsäädäntövaiheessa jätettiin kokonaan mainitsematta
         kustannusten arviointi samoin kuin se, että olisi olemassa ”kohtuuton rasite”. Vasta vuonna 2007 ja komission aloitettua jäsenyysvelvoitteiden
         noudattamista koskevan oikeudenkäyntiä edeltäneen menettelyn Belgian lainsäätäjä toteutti tulkitsevan ja taannehtivan toimenpiteen,
         jolla se täsmensi, että vuoden 2005 laissa oli tehty tämä tutkimus ja vahvistettu ”kohtuuttoman rasitteen” olemassaolo. Tämä
         menettelytapa on siten ristiriidassa direktiivin 2002/22 12 artiklan ytimen kanssa, sillä sen päämääränä on taata tämän menettelyn
         ensimmäisen vaiheen ennustettavuus ja tekninen luonne. Tämä johtuu siitä, kuten asiassa Comisión del Mercado de las Telecomunicaciones
         annetussa tuomiossa todettiin, että se, että jokin elin – tässä tapauksessa lainsäätäjä – ottaa kansallisen sääntelyviranomaisen
         tehtävät, on suoritettava siten, että se julkaistaan helposti saatavilla olevassa muodossa ja että siitä ilmoitetaan komissiolle,
         ja kunkin yksikön vastuualueet on määritettävä selvästi.(23) Sen lisäksi, että ei ole havaittavissa, että Belgia olisi esittänyt ennen vuotta 2005 tällaisen ilmoituksen, on ollut todettavissa
         täysin päinvastainen menettely, koska lainsäätäjä otti nämä tehtävät itselleen taannehtivasti, mitä on vaikea sovittaa yhteen
         sen kanssa, miten merkittävinä direktiiveissä pidetään vakautta ja oikeusvarmuutta tällä alalla.
      
      54.      Myös siinä tapauksessa, että lainsäätäjä ei olisi halunnut toimia kansallisena sääntelyviranomaisena vaan suvereenina lainsäädäntövallan
         käyttäjänä, tällainen menettelytapa olisi ristiriidassa direktiivin 2002/22 kanssa. Edellä mainitussa 12 artiklassa annetaan
         näet kansallisille sääntelyviranomaisille ja ainoastaan niille teknis-oikeudellinen tutkimustehtävä sen määrittämiseksi, aiheutuuko
         yrityksille, joiden on suoritettava yleispalveluja, ”kohtuuton rasite”. Direktiivin 2002/22 13 artiklassa tehdään poikkeus
         tästä yksinoikeudesta vain silloin, kun on määriteltävä konkreettinen korvausjärjestelmä ja sovellettava sitä. Vaikka lainsäätäjällä
         on kyseisessä direktiivissä annetun valtuutuksen perusteella täysi oikeus valita jompikumpi unionin lainsäädännössä vahvistetuista
         korvausmalleista sellaisen laajan harkintavallan perusteella, jolla säilytetään jäsenvaltioiden institutionaalinen itsemääräämisoikeus
         ajankohtana, joka liittyy läheisesti täysin rahoitukselliseen päätökseen, tilanne on täysin päinvastainen aikaisemmissa tarkastelu-
         ja tutkimusvaiheissa. Koska Belgian lainsäätäjä on ottanut sekä ensin mainitun tehtävän että rahoituksellisen päätöksenteon
         tehtävän, joista säädetään direktiivin 2002/22 12 ja 13 artiklassa, kansallisten sääntelyviranomaisten ja muiden kansallisten
         viranomaisten tällä tavoin vahvistettu tasapaino on muuttunut ja unionin oikeutta on siten rikottu.
      
      B             Yleispalveluvelvollisuuksien laskeminen
      55.      Ensimmäiseen ennakkoratkaisukysymykseen annettava vastaus tekee Grondwettelijk Hofin esittämien muiden seikkojen tutkimisen
         tarpeettomaksi. Asian ratkaiseminen edellä esitetyllä tavalla merkitsisi sitä, että kansallisen tuomioistuimen pitäisi tehdä
         kategorinen päätelmä: koska sekä vuoden 2005 laki että vuoden 2007 laki ovat ristiriidassa unionin oikeuden kanssa, kun niillä
         on otettu käyttöön järjestelmä, jonka yhteydessä ei ole noudatettu direktiivissä 2002/22 säädettyä menettelyä, sen tuomiovaltaan
         kuuluva kanne on jäänyt vaille kohdetta.
      
      56.      Vaikka kansallinen tuomioistuin on esittänyt muitakin ennakkoratkaisukysymyksiä, tässä oikeusriidassa esille noussut olennainen
         kysymys on katsottava tulleen hyödyllisellä tavalla ratkaistuksi ehdotuksessa, jonka esitän tässä yhteydessä unionin tuomioistuimelle,
         ja asiassa voidaan viitata myös ratkaisuehdotukseen, jonka annan asiassa C-222/08.
      
      VI     Ratkaisuehdotus
      57.      Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että unionin tuomioistuin vastaisi ennakkoratkaisukysymykseen seuraavasti:
      
      Se, että kansallinen lainsäätäjä määrittää kohtuuttoman rasitteen olemassaolon yleispalvelun tarjoajalle aiheutuvia kustannuksia
         koskevan laskelman perusteella, on ristiriidassa yleispalvelusta ja käyttäjien oikeuksista sähköisten viestintäverkkojen ja
         -palvelujen alalla 7.3.2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/22/EY kanssa, koska nämä tehtävät on
         annettu direktiivillä 2002/22 nimenomaisesti kansallisille sääntelyviranomaisille. Siinä tapauksessa, että kansallinen lainsäätäjä
         ottaa itselleen kansallisen sääntelyviranomaisen aseman, jäsenvaltion on ennen tehtävien hoitamista ilmoitettava selvästi
         ja komissiota kuultuaan kullekin viranomaiselle annetuista erityisistä toimivaltuuksista.
      
      1 –	Alkuperäinen kieli: espanja.
      
      2 –	Yleispalvelusta ja käyttäjien oikeuksista sähköisten viestintäverkkojen ja -palvelujen alalla 7.3.2002 annettu Euroopan
         parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/22/EY (yleispalveludirektiivi) (EYVL L 108, s. 51).
      
      3 –	Sähköisten viestintäverkkojen ja -palvelujen yhteisestä sääntelyjärjestelmästä 7.3.2002 annettu Euroopan parlamentin ja
         neuvoston direktiivi 2002/21/EY (puitedirektiivi) (EYVL L 108, s. 33).
      
      4 –	74 §:n 1 momentti.
      
      5 –	74 §:n 3 momentti.
      
      6 –	74 §:n 4 momentti.
      
      7 –	74 §:n 8 momentti.
      
      8 –	74 §:n 9 momentti.
      
      9 –	74 §:n 10 momentti.
      
      10 –      Johdanto-osan 11 perustelukappale.
      
      11 –	Ks. esim. asia 33/76, Rewe, tuomio 16.12.1976 (Kok., s. 1989, Kok. Ep. III, s. 271, 5 kohta); asia 45/76, Comet, tuomio
         16.12.1976 (Kok., s. 2043, 13 kohta); asia C-312/93, Peterbroeck, tuomio 14.12.1995 (Kok., s. I-4599, 12 kohta); asia C-453/99,
         Courage Crehan, tuomio 20.9.2001 (Kok., s. I-6297, 29 kohta); asia C-13/01, Safalero, tuomio 11.9.2003 (Kok., s. I-8679, 49
         kohta); asia C-432/05, Unibet, tuomio 13.3.2007 (Kok., s. I-2271, 39 kohta) ja yhdistetyt asiat C-222/05–C-225/05, Van der
         Weerd ym., tuomio 7.6.2007 (Kok., s. I-4233, 28 kohta).
      
      12 –	Ks. tästä Muñoz Machado, S. ja Esteve Pardo, J. (toim.), ”Fundamentos e instrumentos jurídicos de la regulación económica”,
         Derecho de la regulación económica, osa I, Iustel, Madrid, 2009, s. 133.
      
      13 –	Asia C-82/07, Comisión del Mercado de las Telecomunicaciones, tuomio 6.3.2008 (Kok., s. I-1265).
      
      14 –	Asia C-424/07, komissio v. Saksa, tuomio 3.12.2009 (ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      15 –	Tuomion 25 kohta.
      
      16 –	Tribunal Supremon Sala de lo contencioso-administrativon 3. osaston 10.3.2009 antama tuomio.
      
      17 –	Ks. Cienfuegos Mateo, M. ja Armengol Ferrer, F., ”Cuestión prejudicial comunitaria, pluralidad de organismos nacionales
         reguladores en el ámbito de las telecomunicaciones y conflicto potencial de competencias entre el Estado y las Comunidades
         Autónomas”, Unión Europea Aranzadi, lokakuu 2008.
      
      18 –	Tuomion 81–83 kohta.
      
      19 –	Tuomion 93 kohta.
      
      20 –	Komesar, N., Imperfect Alternatives – Choosing Institutions in Law, Economics and Public Policy, Chicago, University of Chicago Press, 1994, s. 176 ja sitä seuraavat sivut.
      
      21 –	Vuoden 2002 televiestintäalan direktiivien muuttamisesta 25.11.2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin
         2009/140/EY (EUVL L 337, s. 37) johdanto-osan 13 perustelukappaleessa myönnetään, että lainsäätäjä ei ole tarkoituksenmukaisin
         taho ottamaan itselleen tehtäviä, jotka kuuluvat kansallisille sääntelyviranomaisille, mutta siinä ei myöskään esitetä tästä
         ratkaisevaa arviointia. Päinvastoin tämän perustelukappaleen moniselitteisyys siinä, että tyydytään vähentämään turvautumista
         lainsäädäntötoimeen, näyttää vahvistavan sen, että kunhan lainsäätäjä täyttää tietyt edellytykset, se voi toimia kansallisena
         sääntelyviranomaisena: ”– – Tätä varten kansallisessa lainsäädännössä olisi nimenomaisesti varmistettava, että markkinoiden
         ennakkosääntelystä tai yritysten välisten riitojen ratkaisemisesta vastaava kansallinen sääntelyviranomainen on tehtäviään
         suorittaessaan suojattu ulkopuoliselta väliintulolta tai poliittiselta painostukselta, joka voisi vaarantaa sen käsiteltäväksi
         tulevien asioiden riippumattoman arvioinnin. Tällainen ulkopuolinen vaikuttaminen tekee kansallisesta lainsäädäntöelimestä soveltumattoman toimimaan kansallisena sääntelyviranomaisena
            sääntelyjärjestelmän mukaisesti” (kursivointi tässä).
      
      22 –      Kursivointi tässä.
      
      23 –      Ks. em. asia Comisión del Mercado de las Telecomunicaciones, tuomion 25 kohta.