CELEX: C2002/169/47
Language: es
Date: 2002-07-13 00:00:00
Title: Asunto C-196/02: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Eirinodikeio Athinon (Juzgado de Paz de Atenas), de fecha 13 de mayo de 2002, en el asunto entre Vasiliki Nikoloudi y Organismos Tilepikoinonion Ellados AE (organismo griego de correos y telecomunicaciones, "OTE")

C 169/26                 ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        13.7.2002
      b)     al no haber adaptado correcta o ı́ntegramente el                   a)    al no haber adaptado el Derecho austriaco a la
             Derecho austriaco a la obligación de las autoridades                    obligación de separación de los residuos prevista en
             competentes, prevista en el artı́culo 13 de la Direc-                    el artı́culo 2, apartado 4, y
             tiva, de efectuar inspecciones periódicas apropiadas
                                                                                b)    al no haber adaptado ı́ntegramente el Derecho
             de los establecimientos o empresas que se ocupen
                                                                                      austriaco a la obligación de las autoridades compe-
             de las operaciones mencionadas en los artı́culos 9
                                                                                      tentes de efectuar inspecciones periódicas apropia-
             a 12.
                                                                                      das, prevista en el artı́culo 4, apartado 1, respecto a
2)    Condene en costas a la República de Austria.                                   los productores de residuos peligrosos, ası́ como a
                                                                                      la obligación de inspección de las autoridades con
                                                                                      arreglo al artı́culo 5, apartado 2.
                                                                         2)     Condene en costas a la República de Austria.
Motivos y principales alegaciones
                                                                         Motivos y principales alegaciones
Las definiciones de «eliminación» y «valorización» previstas en
el artı́culo 1, letras e) y f), en relación con los anexos II A y       En el Derecho austriaco no existe ninguna disposición por la
II B de la Directiva 75/442/CEE tienen una importancia                   que se adapte claramente el Derecho nacional a la obligación
fundamental en la terminologı́a unitaria del Derecho comunita-           de separación de los residuos mezclados prevista en el
rio en materia de residuos y para la realización de la polı́tica        artı́culo 2, apartado 4, de la Directiva.
comunitaria relativa a los residuos. En el Derecho vigente en la
República de Austria existe un sistema de conceptos que no              Además, la obligación de inspección regulada en el Derecho
son conformes con la Directiva para la clasificación de los             austriaco sólo se refiere a las personas que recogen y tratan
procedimientos que están regulados en el Derecho comunitario            residuos peligrosos, pero no se extiende a los productores de
con las definiciones de «eliminación» y «valorización».                residuos peligrosos, como exige la Directiva 91/689/CEE. Tam-
                                                                         poco existe una obligación amplia de las autoridades de efectuar
Además, las disposiciones contenidas en el Gewerbeordnung               inspecciones periódicas apropiadas de los establecimientos y
(Reglamento sobre actividades industriales) de 1994 en rela-             empresas como prevé el artı́culo 5, apartado 2, de la Directiva.
ción con las empresas no se ajustan suficientemente a las
exigencias del artı́culo 13 de la Directiva, dado que las                (1) DO L 377, p. 20.
                                                                         (2) Directiva 94/31/CE del Consejo, de 27 de junio de 1994,
inspecciones no deben ser efectuadas por las autoridades.                     DO L 168, p. 28.
                                                                         Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                                                                         lución del Eirinodikeio Athinon (Juzgado de Paz de
Recurso interpuesto el 24 de mayo de 2002 contra la                      Atenas), de fecha 13 de mayo de 2002, en el asunto entre
República de Austria por la Comisión de las Comunidades                Vasiliki Nikoloudi y Organismos Tilepikoinonion Ellados
                              Europeas                                   AE (organismo griego de correos y telecomunicaciones,
                                                                                                          «OTE»)
                         (Asunto C-194/02)
                                                                                                   (Asunto C-196/02)
                          (2002/C 169/46)                                                           (2002/C 169/47)
                                                                         Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha             sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
presentado el 24 de mayo de 2002 un recurso contra la                    resolución del Eirinodikeio Athinon (Juzgado de Paz de Atenas),
República de Austria formulado por la Comisión de las                  dictada el 13 de mayo de 2002, en el asunto entre Vasiliki
Comunidades Europeas, representada por el Sr. Josef Christian            Nikoloudi y Organismos Tilepikoinonion Ellados AE (orga-
Schieferer, miembro del Servicio Jurı́dico, que designa como             nismo griego de correos y telecomunicaciones, «OTE»), y reci-
domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Luis Escobar                 bida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 27 de mayo de
Guerrero, miembro de dicho Servicio Jurı́dico, Centre Wagner             2002. El Eirinodikeio Athinon (Juzgado de Paz de Atenas) soli-
C 254, Kirchberg.                                                        cita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
                                                                         cuestiones:
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:                1.     ¿Resulta compatible con lo dispuesto en el artı́culo 119 del
                                                                                Tratado CEE y con las Directivas 117/75 y 207/76 la
1)    Declare que la República de Austria ha incumplido las                    existencia y aplicación de una normativa —como, en el
      obligaciones que le incumben en virtud del artı́culo 2,                   caso de autos, el artı́culo 24, apartado 2, del Reglamento
      apartado 4, ası́ como del artı́culo 4, apartado 1, y del                  General de Personal del OTE— a resultas de la cual única-
      artı́culo 5, apartado 2, de la Directiva 91/689/CEE del                   mente el personal de limpieza de sexo femenino presta
      Consejo (1), de 12 de diciembre de 1991, relativa a los                   servicios mediante contratos de trabajo por tiempo indefi-
      residuos peligrosos, en su versión modificada (2),                       nido con jornada reducida o discontinua?
 ---pagebreak--- 13.7.2002              ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       C 169/27
     En virtud de la jurisprudencia del Tribunal de Justicia y                Teniendo en cuenta que la jornada reducida de trabajo
     teniendo en cuenta que el trabajo a tiempo parcial implica               afecta exclusiva o principalmente a las mujeres, las normas
     una retribución más reducida, ¿puede interpretarse la nor-             sobre exclusión total, a efectos de antigüedad, del trabajo a
     mativa en cuestión, de entrada, en el sentido de que consti-            tiempo parcial (hasta el 1 de enero de 1996), o aquéllas
     tuye una discriminación directa por razón de sexo porque               sobre la proporcionalidad de este último en relación con el
     asocia, directa e inmediatamente, el tiempo parcial al sexo              trabajo a jornada completa (desde el 1 de enero de 1996),
     de los trabajadores (femenino), colocando de este modo en                ¿pueden interpretarse, asimismo a la luz de la jurispruden-
     una posición desfavorable únicamente a las mujeres?                    cia del Tribunal de Justicia, en el sentido de que establecen
                                                                              una discriminación indirecta por razón de sexo, prohibida
                                                                              por el Derecho comunitario, de manera que el tiempo de
                                                                              trabajo a jornada reducida deba computarse en la antigüe-
2.   El hecho de que aquellas empleadas que no figuraban en                   dad en el servicio?
     plantilla, contratadas por tiempo indefinido y a tiempo
     parcial, quedaran excluidas de lo prevenido en el convenio          5.   En el supuesto de que sean afirmativas las respuestas del
     colectivo de empresa de 2 de noviembre de 1987, cele-                    Tribunal de Justicia a las anteriores cuestiones 1 a 4, en el
     brado entre el OTE y la Federación de trabajadores de dicho             sentido de que las controvertidas disposiciones de las leyes
     organismo, en lo relativo a la integración del personal en              y de los convenios colectivos sean efectivamente contrarias
     plantilla (con independencia de la duración del contrato de             al Derecho comunitario, ¿a quién incumbe la carga de
     trabajo a tiempo parcial), debido a la circunstancia de que,             la prueba cuando un trabajador invoca la violación en
     como sucede en el caso de autos, dicho convenio colectivo                perjuicio suyo del principio de igualdad de trato?
     exigı́a por lo menos dos años de servicios a tiempo com-
     pleto, ¿infringe lo dispuesto en el artı́culo 119 del Tratado
     CEE y en las referidas Directivas u otras normas de Derecho
     comunitario, por constituir una discriminación indirecta
     por razón de sexo, teniendo presente que ese precepto (a
     pesar de su neutralidad aparente, ya que no se establece
     conexión ninguna con el sexo de los trabajadores) excluı́a         Recurso interpuesto el 4 de junio de 2002 contra la
     únicamente al personal de limpieza —de sexo femenino—              República de Austria por la Comisión de las Comunidades
     porque no existı́an hombres empleados a tiempo parcial,                                         Europeas
     contratados por tiempo indefinido en el sector de los
     servicios generales (al cual pertenecen las empleadas de la
     limpieza) ni en ningún otro sector del personal del OTE?                                  (Asunto C-209/02)
                                                                                                  (2002/C 169/48)
3.   En aplicación del convenio colectivo de empresa OTE-
     Federación de trabajadores del OTE, de 10 de mayo de
     1991, dicho organismo supeditaba la integración en plan-           En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
     tilla de los trabajadores, tras el perı́odo de prueba, a la         presentado el 4 de junio de 2002 un recurso contra la
     celebración de un contrato de trabajo por tiempo indefi-           República de Austria formulado por la Comisión de las
     nido en jornada completa.                                           Comunidades Europeas, representada por el Sr. Josef Christian
                                                                         Schieferer, miembro del servicio jurı́dico de la Comisión de las
                                                                         Comunidades Europeas, que designa como domicilio en
     El hecho de que se excluyera a las empleadas de la limpieza         Luxemburgo el despacho del Sr. Luis Escobar Guerrero,
     a tiempo parcial (con independencia de la duración de la           miembro del servicio jurı́dico de la Comisión de las Comunida-
     relación laboral), como en el presente caso, ¿constituye una       des Europeas, Centro Wagner, despacho C 254, Luxemburgo-
     discriminación indirecta por razón de sexo, que incurre en        Kirchberg.
     la prohibición de las normas de Derecho comunitario
     (artı́culo 119 del Tratado y Directivas 75/117 y 76/207),
     habida cuenta de que el convenio colectivo de empresa               La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
     excluı́a únicamente al personal de limpieza de sexo feme-
     nino, toda vez que no existı́an hombres empleados a                 a)   Declare que la República de Austria ha incumplido las
     tiempo parcial, contratados por tiempo indefinido, en nin-               obligaciones que le incumben en virtud del artı́culo 6,
     gún sector del personal del OTE?                                        apartados 3 y 4, en relación con el artı́culo 7, de la
                                                                              Directiva 92/43/CEE del Consejo de 21 de mayo de 1992
                                                                              relativa a la conservación de los hábitats naturales y de la
                                                                              fauna y flora silvestres (1), al haber autorizado con arreglo
4.   A tenor de lo dispuesto en el artı́culo 5, apartado 9, del               al artı́culo 4, de la Directiva 79/409/CEE(2), el proyecto
     Reglamento General de Personal del OTE, en la redacción                 de ampliación del campo de golf en el municipio de
     vigente hasta el 1 de enero de 1996, el trabajo a tiempo                 Wörschach, en Estiria, a pesar de las conclusiones negati-
     parcial no se computaba al calcular la antigüedad, que                   vas de la evaluación de las repercusiones sobre el lugar en
     supone una mejor situación retributiva. Desde el 1 de                   relación con el hábitat natural del guión de codornices
     enero de 1996 en adelante, dicho precepto fue modificado                 (Crex crex) en la zona de protección especial existente en
     mediante un convenio colectivo de empresa, establecién-                  dicho lugar;
     dose que el trabajo a tiempo parcial equivaldrı́a en cóm-
     puto a la mitad del trabajo en jornada completa.                    b)   Condene en costas a la República de Austria.