CELEX: 52008PC0446
Language: bg
Date: 2008-07-10
Title: Предложение за решение на Съвета за сключване на Етапно споразумение за икономическо партньорство между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Централна Африка, от друга

Важна правна забележка

|

52008PC0446

Предложение за решение на Съвета за сключване на Етапно споразумение за икономическо партньорство между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Централна Африка, от друга  /* COM/2008/0446 окончателен - AVC 2008/0139 */  

	[pic] | КОМИСИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ |Брюксел, 10.7.2008 r.COM(2008) 446 окончателен2008/0139 (AVC)Предложение заРЕШЕНИЕ НА СЪВЕТАза сключване на Етапно споразумение за икономическо партньорство между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Централна Африка, от друга(представена от Комисията)ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМПриложеното предложение представлява правният инструмент за сключването на Етапно споразумение за икономическо партньорство (СИП) между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Централна Африка[1], от друга:Предложение за решение на Съвета за сключване на етапно СИП.Както бе посочено в Съобщението до Съвета и до Европейския парламент от 23 октомври 2007 г. и поради невъзможността преди края на 2007 г. да се сключи пълно СИП с целия централноафрикански регион[2], настоящото етапно СИП бе договорено, за да се избегне нарушаване на търговията между Централна Африка (състояща се понастоящем в етапното СИП от Камерун) и Европейската общност до приключването на всеобхватно СИП с целия централноафрикански регион. Вследствие парафирането на посоченото етапно СИП на 17 декември 2007 г., Камерун бе добавен към списъка на държавите, ползващи се от търговския режим по СИП, установен с Регламент (ЕО) № 1528/2007 на Съвета, приет на 20 декември 2007 г. С посочения регламент се предвижда предварително прилагане на търговския режим по СИП. По този начин бе гарантирано, че по отношение на Камерун няма да има нарушаване на търговския обмен, след като на 31 декември 2007 г. изтече срокът на търговските разпоредби, установени в приложение V към Споразумението от Котону, и на дерогацията от страна на СТО, която ги обхваща.От 1 януари 2008 г. в качеството си на най-слабо развити държави (НСРД) всички останали централноафрикански държави, с изключение на Габон и Република Конго, се ползват от инициативата „Всичко, освен оръжия“. Този режим е до голяма степен еквивалентен на преходния търговски режим от Котону и поради това не нарушава търговския им обмен с Европейската общност. От 1 януари 2008 г. Габон и Република Конго са включени в обичайния режим на ОСП (Обща система за преференции), но им бе предоставена възможността да се присъединят към етапното СИП. До този момент те не са взели решение относно това.В етапното СИП се съдържат разпоредби относно търговията със стоки, т.е. митнически и нетарифни мерки, инструменти за защита на търговията, митнически режим и облекчаване на търговията, технически пречки пред търговията и санитарни и фитосанитарни мерки, управление на горското стопанство и търговия с продукти на горското стопанство. В него също така се съдържат разпоредби относно сътрудничеството за развитие, определящи приоритетни области на действие във връзка с неговото прилагане. В етапното СИП се създава рамка за сътрудничество за развитие посредством засилване на капацитета и укрепване на националните икономики в Централна Африка. В него също така се припомня намерението на Комисията и на държавите-членки да участват с принос във фонд за регионално развитие.Преговорите за пълнообхватно СИП с всички централноафрикански държави продължават в съответствие с приетите от Съвета на 12 юни 2002 г. преговорните насоки за сключване на споразумения за икономическо партньорство с държавите от АКТБ. Предвидено е парафираното от Камерун етапно СИП да бъде достъпно за целия регион, като обхватът му ще бъде разширен в зависимост от постигнатите през 2008 г. резултати от преговорите за пълнообхватно СИП. Поради това в него се предвижда продължаване на преговорите на регионално равнище по въпроси, свързани с установяването, услугите и електронната търговия, както и със свързаните с търговията правила.В етапното СИП се предвижда неговото временно прилагане до влизането му в сила.Комисията оценява резултатите от преговорите като удовлетворителни и съответстващи на преговорните насоки на Съвета и отправя до Съвета искане за сключване на етапното СИП от името на Общността.Европейският парламент ще бъде призован да даде своето съгласие за сключване на етапното СИП.Държавите-членки също са страни по етапното СИП, което следователно трябва да бъде ратифицирано от тях в съответствие с националните им процедури.2008/0139 (AVC)Предложение заРЕШЕНИЕ НА СЪВЕТАза сключване на Етапно споразумение за икономическо партньорство между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Централна Африка, от другаСЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално членове 133 и 181, във връзка с член 300, параграф 3, втора алинея от него,като взе предвид предложението на Комисията[3],като взе предвид съгласието на Европейския парламент[4],като има предвид, че:(1) На 12 юни 2002 г. Съветът упълномощи Комисията да започне преговори за споразумения за икономическо партньорство с държавите от АКТБ.(2) Тези преговори за Етапно споразумение за икономическо партньорство (наричано по-долу „етапно СИП“) приключиха и на 17 декември 2007 г. бе парафирано Етапно споразумение за икономическо партньорство между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Централна Африка (включваща Камерун), от друга.(3) Етапното СИП се прилага временно от […] до неговото влизане в сила.(4) Етапното СИП следва да бъде сключено от името на Европейската общност,РЕШИ:Член 1Етапното споразумение за икономическо партньорство между Централна Африка, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга, се одобрява името на Общността.Член 2Председателят на Съвета извършва нотифицирането, посочено в член 98, параграф 2 от Етапното споразумение за икономическо партньорство, от името на Общността.Съставено в Брюксел на […] година.За СъветаПредседател […]ПРАВЕН ФИНАНСОВ РАЗЧЕТ ЗА ПРЕДЛОЖЕНИЯ С БЮДЖЕТНО ОТРАЖЕНИЕ, СТРОГО ОГРАНИЧЕНО ДО ПРИХОДНАТА ЧАСТ1. НАИМЕНОВАНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО:РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА за сключване на Етапно споразумение за икономическо партньорство между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Централна Африка, от друга.2. БЮДЖЕТНИ РЕДОВЕ:Глава и статия: 12/20Предвидена сума за дадената финансова година: 16 431 900 000 (предварителен проектобюджет за 2008 г.)3. ФИНАНСОВО ВЪЗДЕЙСТВИЕ( Предложението няма финансово отражение( Предложението няма финансово въздействие върху разходите, но върху приходите въздействието е, както следва:4. МЕРКИ ЗА БОРБА С ИЗМАМИТЕЗа да се защитят финансовите интереси на Общностите срещу измама и други нередности, Комисията може да провежда проверки на място и инспекции в съответствие с член 26 от Етапното споразумение за икономическо партньорство. Когато е необходимо, се провеждат разследвания от Европейската служба за борба с измамите (ОЛАФ) съгласно разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1073/1999 на Европейския парламент и на Съвета. Комисията ще провежда редовни проверки на документацията и проверки на място.5. ДРУГИ БЕЛЕЖКИС приемането на Регламент № 1528/2007 на Съвета бяха премахнати всички оставащи митнически тарифи за продукти с произход от тези региони или държави от АКТБ, които са приключили преговорите за споразумения за икономическо партньорство или споразумения, включващи съвместими със СТО търговски режими. Поради това не съществува допълнително финансово въздействие, свързано с настоящото предложение.[1] На настоящия етап и за целите на въпросното етапно СИП Централна Африка като страна по споразумението се състои от Камерун, която е единствената държава, парафирала споразумението до този момент.[2] Държавите от посочения регион са Камерун, Централноафриканска република, Чад, Демократична република Конго, Конго, Екваториална Гвинея, Габон, Сао Томе и Принсипи.[3] ОВ С […], […], стр. […].[4] ОВ С […], […], стр. […].