CELEX: 31990R0306
Language: da
Date: 1990-02-02 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 306/90 af 2. februar 1990 om levering af forskellige partier raffineret solsikkeolie som fødevarehjælp

6. 2. 90                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 34/5
                                KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 306/90
                                                     af 2. februar 1990
                    om levering af forskellige partier raffineret solsikkeolie som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                   med de regler, der er fastsat i Kommissionens forordning
FÆLLESSKABER HAR —                                               (EØF) nr. 2200/87 af 8. juli 1987 om almindelige bestem­
                                                                 melser for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det              skal leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4) ; det
Europæiske Økonomiske Fællesskab,
                                                                 er blandt andet nødvendigt at præcisere frister og leve­
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86         ringsbetingelser samt den fremgangsmåde, der skal følges
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­          ved bestemmelsen af de heraf følgende omkostninger —
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('^ senest ændret
ved forordning (EØF) nr. 1750/89 (2), særlig artikel 6, stk.
1 , litra c), og                                                 UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ud fra følgende betragtninger :
                                                                                           Artikel 1
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.              Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i
3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og            bilaget anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over de       bringes raffineret solsikkeolie efter bestemmelserne i for­
lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,          ordning (EØF) nr. 2200/87 og på de i bilagene anførte
og fastsætter de generelle kriterier for transport af føde­      betingelser. Tildeling af leveringerne sker ved licitation.
varehjælpen ud over fob-stadiet ;
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­                                Artikel 2
varehjælp har Kommissionen tildelt visse lande og orga­
nisationer 2 090 tons raffineret solsikkeolie, som skal          Denne forordning træder i kraft dagen efter offentlig­
leveres ; disse leveringer bør foretages i overensstemmelse      gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                  stat.
                  Udfærdiget i Bruxelles, den 2. februar 1990.
                                                                        Pd Kommissionens vegne
                                                                            Ray MAC SHARRY
                                                                       Medlem af Kommissionen
(') EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
(2) EFT nr. L 172 af 21 . 6. 1989, s. 1 .
(') EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .                         («) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 34/6                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             6. 2. 90
                                                                  BILAG I
             1 . Aktion nr.('): 435/89.
             2. Program : 1989 .
             3. Modtager : Edimba UEE, Ministério do Comércio Interno, CP 1404, Luanda (tlf. 33 79 84).
             4. Modtagerens repræsentant (') : S.E. M.E. Guerra, Ambassade d Angola, rue Franz Merjay 182, B- 1180
                 Bruxelles (tlf. 344 4980 — telex 62635 EMBRUX B).
             5. Bestemmelsessted eller -land : Angola.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : raffineret solsikkeolie.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8 .
                 1987, s. 3 (III A 2).
             8. Samlet mængde : 500 tons netto.
             9. Antal partier : 1 .
           10. Emballering og mærkning : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 3 (HIB):
                 — rustbehandlede metalbeholdere på 10 1
                 — beholderne skal være pakket i kartoner med to beholdere i én karton (se EFT nr. C 216 af 14. 8.
                      1987 (13 3))
                 — skal leveres : 20-fods containere
                 — metalbeholderne og kartonerne skal være forsynet med følgende påskrift :
                      »ACÇÃO N? 435/89 / ÓLEO VEGETAL / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA
                      EUROPEIA«.
           11 . Den made, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
           1 2. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15. Lossehavn : —
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn (,0) : Lager — Edimba — Luanda : Mulemba, Estrada de
                 Cacuaco, Frente a Induve.
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                 levering i afskibningshavn : 3. 4. til 1 . 5. 1990.
           18 . Sidste frist for leveringen : 15 . 5. 1990 .
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne (*) : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 20. 2. 1990, kl. 12.00. Buddene anses for at være gyldige indtil den
                 21 . 2. 1990, kl. 24.00.
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 6. 3. 1990, kl. 12.00 ; buddene anses for at være gyldige indtil den
                     7. 3: 1990, kl. 24.00
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                     afskibningshavn : 17. 4. til 15. 5. 1990
                 c) sidste frist for leveringen : 29. 5. 1990.
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 1 5 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                 Bâtiment Löi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B / 25670 B).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren : —
 ---pagebreak--- 6. 2. 90                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              Nr. L 34/7
                                                                 BILAG II
          1 . Aktion nr. ('): 533/89.
          2. Program : 1989.
          3. Modtager : Peru.
          4. Modtagerens repræsentant f) : Oficina Nacional de Apoyo Alimentario (ONAA), Natalio Sánchez
              220, Piso 14, Jesús Maria, Lima, Peru (tlf. 24 24 64).
          5. Bestemmelsessted eller -land : Peru.
          6. Produkt, der skal tilvejebringes : raffineret solsikkeolie.
          7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (4) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af
              14. 8. 1987, s. 3 (III A 2).
          8. Samlet mængde : 1 000 tons netto.
          9. Antal partier : 1 .
         10. Emballering og mærkning : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3 (13 3):
              — metalbeholdere på 5 kg.                                          ^
              — metalbeholdere og kartoner skal være forsynet med følgende påskrift :
                   »ACCIÓN N° 533/89 / ACEITE DE GIRASOL / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓ­
                   MICA EUROPEA AL PERÚ / DISTRIBUCIÓN GRATUITA«.
         11 . Den made, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
         12. Leveringsstadium (') : frit lossehavn, losset.
         13. Afskibningshavn : —
         14. Lossehavn angivet af modtageren : —
         15. Lossehavn : Callao.
         16. Adresse pa lageret og eventuelt lossehavn : —
         17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for -
              levering i afskibningshavn : 3. 4. til 1 . 5. 1990.
         18. Sidste frist for leveringen : 15. 5. 1990.
         19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne 0 : licitation.
         20. Sidste frist for indgivelse af bud : 20. 2. 1990, kl. 12.00. Buddene anses for at være gyldige indtil den
              21 . 2. 1990, kl. 24.00 .
         21 . I tilfælde af fornyet licitation :
              a) sidste frist i for indgivelse af bud : 6. 3. 1990, kl. 12.00 ; buddene anses for at være gyldige indtil den 7.
                  3. 1990, kl. 24.00
              b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt det gives tilslag for levering i
                  afskibningshavn : 17. 4. til 15. 5. 1990
              c) sidste frist for leveringen : 29. 5. 1990.
         22. Licitationssikkerhedens størrelse : 15 ECU/ton.
         23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
         24. Adresse for indsendelse af bud (*) : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
              Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B / 25670 B).
         25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren : —
 ---pagebreak--- Nr. L 34/8                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             6. 2. 90
                                                                 BILAG III
             1 . Aktion nr. ('): 619/89.
             2. Program : 1989 .
             3. Modtager : UNRWA Headquarters, Vienna International Center, PO Box 700, A- 1400 Vienna.
             4. Modtagerens repræsentant (2) : UNRWA Field Supply and Transport Officer, West Bank, PO Box
                 19149 Jerusalem, Israel
             5. Bestemmelsessted eller -land : Israel.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : raffineret solsikkeolie.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (4) (,J) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af
                 14. 8 . 1987, s. 3 (III A 2).
             8 . Samlet mængde : 590 tons netto.
             9 . Antal partier : 1 .
           10. Emballering og mærkning : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3 (IIIB):
                 — tønder på 200 kg (")(12)
                 — tønderne skal være forsynet med følgende påskrift :
                      »ACTION No 619/89 / SUNFLOWER OIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                      NITY TO UNRWA FOR FREE DISTRIBUTION TO PALESTINE REFUGEES / ASHDOD /
                      DATE OF PRODUCTION . . . / DATE OF EXPIRY . . . (PRODUCTION DATE PLUS 2 YEARS)«.
           1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
           1 2. Leveringsstadium : frit : lossehavn, losset.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           1 5 . Lossehavn : Ashdod
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                 levering i afskibningshavn : 3. 4. til 1 . 5. 1990.
           18 . Sidste frist for leveringen : 15. 5. 1990.
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne (*) : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 20. 2. 1990, kl. 12.00. Buddene anses for at være gyldige indtil
                 21 . 2. 1990, kl . 24.00.
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 6. 3. 1990, kl. 12.00 ; buddene anses for at være gyldige indtil 7. 3.
                     1990, kl. 24.00.
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen såfremt der gives tilslag for levering i
                     afskibningshavn : 17. 4. til 15. 5. 1990.
                 c) sidste frist for leveringen : 29. 5. 1990.
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 1 5 ECU/ton .
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud (') : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                 Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B / 25670 B).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren : —
 ---pagebreak--- 6. 2. 90                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                   Nr. L 34/9
         Noter :
          (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
          (2) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtagen : se listen offentliggjort i EFT nr. C
              227 af 7. 9. 1985, s. 4.
          (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
              produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældede
              medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
          (4) Tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til den begunstigede eller hans stedfortræder følgende
              dokumenter :
              — phytonsanitært certifikat
              — oprindelsescertifikat.
          (*) Med hensyn til udformningen af buddene anvendes artikel 7, stk. 3, litra g), i forordning (EØF) nr.
              2200/87 ikke.
          (6) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslæt, der er fastsat i
              punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlægge bevis for stilleben af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forord­
              ning (EØF) nr. 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed :
              — enten ved aflevering på det kontor, de er angivet i punkt 24 i dette bilag
              — eller pr. telefax et af følgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30 eller 236 20 05.
          O Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren :
              M. Boselli, Délegation CCE, Calle Orinoco, Las Mercedes, Ap. 768076, Las Américas 1061A, Caracas,
              Venezuela (tfl. (58-2) 91 51 33 ; telex 27298 COMEU VC ; telefax (58-2) 91 88 76).
          (') Hvis vårene er emballeret i containere på tilslagsmodtagernes initiativ, skal tilslagsmodtageren afholde
              omkostningerne til transport til det havnelager, hvori tømning finder sted.
          (') Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : M. Gil Renaux, Délégation CEE,
              6 rua Rainha Jinga, Luanda (tfl. 39 30 38 ; telex 3397 DELCEE AN).
         (I0) Det er planlagt, at losning finder sted i Luanda. De er dog fortsat mulighed for at vælge mellem havnene
              Luanda, Lobito og Namibe, og det endelige valg sker senest, når fartøjet når ind i angolansk farvand (på
              højde med Cabinda).
              For øjeblikket kan der angives følgende lossekapacitet :
              — Luanda : Lossekapacitet på mellem 100 og 400 tons pr. dag.
                  Skibe på maksimalt 9 000 tons.
                  Seks lossehavne.
              — Lobito : Lossekapacitet på mellem 200 og 600 tons pr. dag.
                  Skibe på maksimalt 9 000 tons.
                  Fire lossehavne.
              — Namibe : Lossekapacitet på mellem 100 og 300 tons pr. dag.
                  Skibe på maksimalt 8 000 tons.
                  Tre lossehavne .
         (") I nye metalfade, med spuns, som indvendigt er belagt med konservesdåselak eller undergået en behand­
              ling, som giver de samme garantier, på 190 til 200 kg netto (at angive i tilbuddet), og disse skal fyldes helt
              og lukkes hermetisk under nitrogenatmosfære. Fadene skal være tilstrækkeligt stærke til at kunne modstå
              forsendelse pr. skib. Metalfadenes beskaffenhed må ikke være til skade for den menneskelige sundhed og
              heller ikke kunne påvirke indholdets farve, smag eller lugt. Fadene skal lukkes fuldstændigt hermetisk.
         C2) Produkterne læsses i 20 fods containere, der hver især højst må indeholde 17 tons netto ; et fartøj må
              højst tage 30 containere.
         C3) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen­
              delsesdokumenter der er nødvendige, samt deres distribution.