CELEX: 51987PC0282
Language: es
Date: 1987-06-29
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO referente a la aplicación de la Decisión n° /87 del Comité Mixto CEE-(A) por la que se completa y modifica el Protocolo n° 3 relativo a la definición de la noción de "productos originarios" y a los métodos de cooperación administrativa, a fin de simplificar la documentación relativa a la prueba del origen#Proyecto de DECISION DEL COMITE MIXTO CEE- (A) por la que se completa y modifica el Protocolo n° 3 relativo a la definición de la noción de "productos originarios" y a los métodos de cooperación administrativa, a fin de simplificar la documentación relativa a la prueba del origen#(presentadas por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 282
Vol. 1987/0169
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---                  COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                         COM(87 ) 282 final
                                                         Bruselas , 29 de junio de 1987
                                            Propuesta de
                                   REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
      referente a la aplicación de la Decisión n°             / 87 del Comité Mixto CEE-(A )
                     por la que se completa y modifica el Protocolo n° 3
              relativo a la definición de la noción de "productos originarios "
             y a los métodos de cooperación administrativa , a fin de simplificar
                          documentación relativa a la prueba del origen
                                            Proyecto de
о
                                 DECISION DEL COMITE MIXTO CEE - ( A )
                     por la que se completa y modifica el Protocolo n° 3
              relativo a la definición de la noción de " productos originarios "
                        y a los métodos de cooperación administrativa ,
                             a fin de simplificar la documentación
                                relativa a la prueba del origen
                                  ( presentadas por la Comisión )
       ( A ) Áustria , Finlandia , Islandia , Noruega , Suécia , Suiza
COM ( 87 ) 282 final
 ---pagebreak---                                                Z
                                     EXPOSE DES MOTIFS
     £n parallèle avec l' introduction de l' utilisation du document unique dans les
     échanges entre la CEE et les pays de l' AELE , ces derniers ont demandé que de
     nouveaux progrès soient accomplis dans la simplification relative a la
   • documentation actuellement utilisée concernant la preuve de l' origine .
  - Un premier pas dans ce domaine a déjè été accompli par l' adoption des
     décisions 3/86 prises dans le cadre de chacun des Comités mixtes CEE-AELE
     concernés , è savoir le remplacement du formulaire EUR . 2 par la déclaration de
     l' origine sur la facture pour des envois contenant des produits originaires
     dont la valeur n' excède pas A. 400 Ecus et l' introduction dans le cadre des
     procédures simplifiées d' un certificat EUR.1 a long terme . Ces nouvelles
     dispositions doivent entrer en vigueur le 1er juillet 1987 aux termes des
     décisions susvisées .
     La présente proposition a pour but d' introduire une nouvelle simplification
  • permettant aux administrations douanières d' autoriser les exportateurs
     agréés è établir la preuve de l' origine sur les factures sans limitation de
     valeur .
     Cette nouvelle proposition a été examinée au plan technique par les experts
     en matière d' origine et a reçu l' accord de la majorité des délégations des
     Etats membres , è l' exception de deux délégations ( belge et italienne ) qui ont
     émis des réserves de principe sur une telle simplification .
     Il convient de souligner l' importance politique que les pays de l' AELE
     attachent è l' introduction de cette nouvelle simplification qui au plan
     technique n' a pas rencontré d' objections au niveau des experts .
     Il est donc proposé au Conseil d' arrêter le plus rapidement possible une
     position commune sur la proposition de décision des Comités mixtes CEE-AELE
     ci-annexée , en vue d' introduire dès que possible cette nouvelle procédure et
     en tout état de cause au plus tard le 1er octobre 1987 .
4
 ---pagebreak---                                                                                     O
                                              REGLAMENTO (CEE )                        DEL CONSEJO
                         referente a la aplicación de la Decisión n° / 87 del Comité Mixto CEE - (A)
                                           por el qua se completa y «odifica el Protocolo na 3
                                                 relativo a la definición de la noción de
                                         "productos originarios" y a los Métodos de cooperación
                                          administrativa, a fin de simplificar la documentación
                                                      relativa a la prueba del origen
  EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS .
                                                                               Comité Mixto ha adoptado la Decisión n° / 8] por la que
                                                                               se completa y modifica dicho Protocolo ;
!
i
                                                                               Considerando que resulta necesario aplicar dicha Decisión
  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica                      en la Comunidad ,
  Europea y , en particular , su artículo 113 ,
                                                                                HA ADOPTADO El . PRESENTE REGLAMENTO :
  Vista la propuesta de la Comisión .
                                                                                                        A rticulo 1
  Considerando que el Acuerdo entre la Comunidad Econó¬                         La Decisión n°   / S7del Comité mixto CEE - ( A)     será
  mica Europea y              (B)                     ( ' ) se firmó el        aplicable en la Comunidad .
       ( C)                    y entré en vigor cl         ( D);
                                                                                El texto de la Decisión se adjunta al presente Reglamen¬
                                                                                to .
  Considerando que , en virrud del artículo 28 del Protocolo                                            Artículo 2
  n° 3 . relativo a la definición del concepto de « productos
  originarios » y a los métodos de cooperación administrati¬                    El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de    octubre de
  va , y que es parte integrante del mencionado Acuerdo , el                    1987 .
                        El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
                        cada Estado miembro .
                        Hecho en Bruselas , el                    de 1987 .
                                                                                                     Por el Consejo
                                                                                                      El Presidente
            (A)      Austria/ Finlandia / Islandia /Noruega / Suecis/ Sui za
                                                                       22 de julio de 1972                     (D)  1 de enero de 1973
            (B). la República de Austria                                                                            1 de enero de 1974
                     la República de Finlandia                          5 de octubre de 1973
                                                                       22 de julio de 1972                          1 de abri l de 1973
                   . la República de Islandia
                     el Reino de Noruega                               14 de    mayo de 1973                        1 de julio de 1973
                                                                       22 de     julio de  1972                     1 de enero de 1973
                     el Reino de Suecia
                                                                       22 de     julio de  1972                     1 de enero de 1 973
                     la Confederación Suiza
             ( 1 ) Auslria             DO  n°  L 300   de    31.12.1972,    p.   2.
                    Finlandia          DO  n°  L 328   de    28.11.1973,    p.   2.
                    Islandia           DO  n°  L 301   de    31.12.1972,    p.   2.
                    Noruega            DO  n°  L 171   de    27.06.1973,    p.   2.
                    Suécia             DO  n°  L 300   de    31.12.1972 ,   p.   97 .
                    Suiza              DO  n°  L 300   de    31.12.1972 ,   p.   189 .
 ---pagebreak---                                                   ч
                                                      DECISION
                                         DEL COMITE MIXTO CEE - ( A )
                           por La que se completa y modifica el Protocolo n2 3
                                 relativo a la definición de la noción de
                         " productos originarios " y a los métodos de cooperación
                          administrativa , a fin de simplificar la documentación
                                      relativa a la prueba del origen
EL COMITE MIXTO,
Visto el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y ( B ), firmado en Bruselas
el < C ),
Visto el Protocolo n2 3 relativo a la definición de la noción de " productos
originarios " y a Los métodos de cooperación administrativa ( 1 ) y , en particular ,
su artículo 28 ,
Considerando que, en el marco de los procedimientos simpli f i cados,se puede introducir
una ' simpli f i cación suplementaria de la documentación que sirve de base a la prueba del
carácter originario de mercancías para los exportadores autorizados tal . se definen en
el apartado 2 del artículo 13 de dicho Protocolo que permita a éstos extender ,
en lugar del certificado de circulación de mercancías EUR . 1 , una declaración del
origen de las mercancías en la factura ;
Considerando que debido al desarrollo de la utilización de sistemas informáticos y
de transmisión de facturas por medio de las telecomuni caciques resulta
inadecuada         la firma manuscrita de las declaraciones de origen que figuran en
dichas facturas ;
( A ) Austria , Finlandia , Noruega , Suecia , Suiza , Islandia
( B ). La República de Austria       (C) 22 de julio   de 1972 ( 1 ) D.O. n 2 L323 de l 11 . 12 . 84 , p.   4
       La República de Finlandia          5 de octubre de 1973        D.O. n 2 L323 del 11 . 12 . 84 , p. 67
       El Reino de Noruega               14 de mayo    de 1973        D.O. n 2 L323 del 11 . 12 . 84 , p. 129
       El Reino de Suecia                22 de julio   de 1972        D.O. n 2 L323 del 11 . 12 . 84 , p. 253
      la Confederación Helvética         22 de julio   de 1972        D.O. n 2 L323 del 11 . 12 . 84 , p. 315
       La República de Islandia          22 de julio   de 1972        D.O. n 2 L323 del 11 . 12 . 84 , p. 377
 ---pagebreak---                                                   5
Considerando que / para no obstaculizar el desarrollo de la utilización de estos sistemas
modernos de expedición       y / o de transmisión de facturas ,   conviene establecer. , en el
marco de las autorizaciones concedidas , que- - los exportadores autorizados que vayan. a
uti li zar . di chos sitemas puedan ser dispensadas de la firma         manuscrita       _ de
La declaración de origen ; que , sin embargo, los exportadores que hayan recibido dicha autorización
estarán obligados a respetar las condiciones fijadas         a este respecto por las autorida ¬
des aduaneras del Estado de exportación;
Considerando que conviene establecer las condiciones y las modalidades de esta simplificación en
el artículo 13 del protocolo n £ 3 ,
DECIDE :
 ---pagebreak---                                                   -6-
                                                Articulo 1
El 'Protocolo na 3 del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y ( B), que¬
dará .modificado de la forma siguiente :
1 ) £1 apartado 1 del articulo 8 sepá sustituido por el texto siguiente:
    "1 . Los productos originarios con arreglo - al             presente Protocolo se benefi ¬
     ciarán ^ en el momento de su importación en la Comunidad o en (A), de las disposiciones del
      Acuerdo mediante la presentación :
      a ) de un certificado de v circulación de mercancías EUR . 1 , en lo sucesivo
          denominado " certificado EUR . 1 ", o           de dicho certificado EUR . 1 válido
          a largo plazo y de facturas que se refieran a dicho certificado extendidas.de
          conformidad con las disposiciones previstas en el articulo 13 . El modelo del certificado
          EUR . 1 figura en el Anexo V del presente Protocolo ;
      b)   o de una      factura que comprenda la declaración del exportador prevista en
          el Anexo VI del presente Protocolo , extendida de conformidad cbn las disposicio
          nes previstas en el articulo 13;
      c ) o ’de' un       factura       comprenda la declaración del exportador prevista en
          el Anexo VI del presente Protocolo, extendida por cualcfcjier      exportador siempre y
          cuando el envío consistente en uno o varios paquetes contenga productos
          originarios que no excedan del valor total de 4.400 ECUs ".
2 ) El articulo 13 será sustituido por el texto siguiente :
    " Articulo 13
    1 . No obstante lo dispuesto en los apartados 1 a 7 del artículo 9 y en los /
    apartados 1 , 4 y 5 del artículo 10 del presente Protocolo , se             aplicará un
    procedimiento simplificado para el establecimiento                 de la documentación relativa
    a la prueba de origen , de conformidad con las disposiciones siguientes .
 ---pagebreak---                                          -T-
  2. Las autoridades aduaneras del Estado de exportación podrán autorizar a todo
exportador , en Lo sucesivo denominado " exportador autorizado ", que efectúe
frecuentemente exportaciones de mercancías para Las que se puedan . expedi r cer¬
tificados EUR . 1 y que ofrezca , a satisfacción de Las autoridades aduaneras ,
todas Las garantías para controLar eL carácter originario de Los productos ,
para no presentar , en el' momento de La exportación en La aduana del Estado de
exportación , La mercancía ni La solicitud del certificado EUR . 1 relativo a •
 Las mercancías , con objeto de permitir La expedición de un certificado EUR . 1
en Las condiciones establecidas en Los apartados 1 a 4 del articulo 9 del pre ¬
sente Protocolo .
3 . Además , Las autoridades aduaneras podrán autorizar a un exportador autorizado
para - expedi r certificados EUR . 1 , válidos durante un período de un año como
máximo , a partir de La fecha de su expedición , - en Lo sucesivo denominados
" certificados LT ". Sólo se concederá la autorización cuando se considere que eL
carácter originario de Las mercancías permanece             constante durante eL
período de validez del certificado LT . Cuando eL certificado LT deje de amparar
una o varias mercancías , el exportador autorizado deberá informar de ello
inmediatamente a Las autoridades aduaneras que hayan expedido - La autorización .
Las autoridades aduaneras del Estado de exportación podrán prescribir La
utilización , en eL caso del procedimiento simplificado , de certificados EUR . 1
provistos de un signo distintivo destinado a individualizarlos .
4 . La autorización a La que       se refieren Los apartados 2 y 3 especificará , a
elección de Las autoridades aduaneras , que La casilla 11 " visado de La aduana "
del certificado EUR . 1 deberá :
a ) ir provista - previamente del sello de La aduana competente del Estado de
    exportación , asi como de La firma> manuscrita o no , de un funcionario de dicha
    aduana ; o bien
b ) ostentar un sello especial , estampado 430 r eL exportador , autorizado, admitido por
    Las autoridades aduaneras del Estado de exportación y que sea conforme al
    modelo que figura en eL Anexo VII del presente Protocolo , pudiendo estar
    impreso dicho sello en los formularios .
La casilla 11 " visado de la aduana " del certificado EUR . 1      será completado
eventualmente por el exportador autorizado .
 ---pagebreak---   '5 . En los casos señalados en la letra a ) del apartado 4 , la casilla 7
   " Observac iones " del certificado EUR . 1 . llevará una de las indicaciones siguientes
   " Pro'cédure simplifiée ", " Forenklet procedure " " Vereinfachtes V/ erfahren "
   " ATTXOUOT Eupcvn óiaótKQOia", "Si/rplified procedure", " Procedura semplificata " ,
 ■ "'Vereenvoudigde procedure ", " Procedimiento simplificado ", " Yksinker taistettu
- imenettely " , " Einfoldun a fgreidslu " , " Forenklet prosedyre ", " Procedimento
   simplificado ", " Forenklad procedur ". El exportador autorizado indicará , en
   su caso , en la casilla 13 " Solicitud de control " del certificado EUR . 1 ,
   el nombre y la dirección de la autoridad aduanera competente para efectuar
   el control del certificado EUR . 1 .
   6 . En el caso contemplado en el apartado 3 , el exportador autorizado indicará
  icuai.Tients en la casilla 7 del certificado EUR . 1 uno de Las menciones siguiente
  " certificado L1 7 valido hasta el . . . . "                   ( fecha en cifras arabicas )-
  " L 7 – c e r t i f i k a c smidigt    indti l       ...      ",
  " LT – Cerci fi c at gu Ici g bis !..                      ",
   " * V. = τ ο * © ·. η τ ·. * ο !_Τ ι·θ;ύο\ι ν ε * β ι- . . .
   " LT certificate valid until . ",
  " certificat              UT valable jusqu' au ... ",
  " certificato L7 valido fino a
  " LT-certi f i caat geldig tot en met ...".
  " certificado LT valido até
   " LT     jkirteini qildir til                  ...   ",
   " LT-Jertitikat            çv'Ldig  ir.ti l . . .      ”,
   " LT-todistus            vsinassa   ...      saakka ".
   " LT C er • •• fikat g *i L “ *i g “ t "1 I. L   ...   •* ^
   así como la referencia de la autorización en virtud de la cual se expide
   el certificado LT .
   El exportador autorizado no estará ob.l-igado a indicar en las - casillas 8 y del 9
   " certificado LT" las marcas y números * la cantidad y la naturaleza de los
   bultos , el peso bruto ( kg ) u otra medida ( litro , rn etc ..). En la casilla 8 ,
   no obstante , se deberán . describir y designar con suficiente exactitud las
   mercancías , de forma que puedan ser identificadas .
 ---pagebreak--- 7 . No obstante Lo dispuesto en . Los - apa'rtado.s            1 . -y . 3 .    .
deL artícuLo 12 , se deberá presentar , en La aduana de importación , eL certificado
LT^ a más tardaren eL momento en que se reaLice La primera importación de Las
mercancías     a  que . se refiere . En eL caso de que eL importador efectúe Las
operaciones de despacho en diferentes aduanas deL Estado de importación . Las
autoridades aduaneras podrán soLicitar La presentación , ante dichas aduanas ,
de una copia deL certificado LT .
8 . Cuando se presente un certificado LT a Las autoridades aduaneras ,
La prueba deL carácter originario de Las mercancías importadas               se aportará ,
durante eL período de vaLidez de dicho certificado , mediante La presentación de
facturas que deberán reunir         Las condiciones siguientes :
a ) en      caso de que en una factura figuren productos originarios de La Comunidad
    o de uno de Los países contempLados en eL apartado 1 deL artícuLo 2 deL
    presente ProtocoLo y productos no originarios , eL exportador estará obLigado
    a diferenciar de manera cLara estas dos categorías ;
b ) eL exportador estará obLigado a indicar en cada factura eL número deL
    certificado LT reLativo a Las mercancías , asi como La fecha
    Limite de vaLidez de dicho certificado , y a mencionar eL pais o paises de
    origen de dichas mercancías .
   La indicación por eL exportador en La factura deL número deL certificado
    LT y deL país de origen equivaLdrá a una decLaración de que Las mercancías
    reúnen Los requisitos estabLecidos en eL presente ProtocoLo para La obtención
    deL origen preferenciaL en Los intercambios entre La Comunidad y ( A ).
    Las autoridades aduaneras deL país de exportación podrán exigir que
    Las menciones cuya indicación en La factura se ha previsto mas arriba sean
    respaLdadas con La firma manuscrita deL interesado se^iida de La indicación compLeta deL
    apeLLido de La persona que firma .
c ) La descripción y designación de Las mercancías en Las facturas deberán ha¬
    cerse con suficiente exactitud de forma que aparezca cLaramente que dichas
    mercancías figuran también en eL certificado LT .              que se refieren  Las facturas;
d ) sóLo podrán estabLecerse facturas para Las mercancías exportadas durante eL
    período de vaLidez deL certificado LT a que se refieren . No obstante , dichas
    facturas podrán ser presentadas por eL exportador en La aduana deL Lugar de
    importación dentro de un pLazo de cuatro meses a partir de La fecha de su
    estabLecimiento .
 ---pagebreak---                                       - t© -
9 . En el marco del procedimiento simpli f i cado , las facturas que reúnan las
condiciones contempladas en el presente artículo podrán ser extendidas y /o
 transmitidas por medio de        las telecomunicaciones o de ordenadores .
Dichas facturas serán aceptadas por las aduanas del pais de importación
como prueba del carácter originario de las mercancías importadas según
las modalidades que establezcan las autoridades aduaneras de dicho país .
10 . Cuando las autoridades aduaneras del país de exportación comprueben
que un certificado y / o la factura extendida conforme        las disposiciones
del presente articulo no son válidos para las mercancías entregadas, informarán
inmediatamente de ello a las autoridades aduaneras del país de importación ;
11 . Las autoridades aduaneras pueden permitir a un exportador autorizado
extender    en *- u9 ar de un certificado EUR . 1 , facturas que comprendan la
declaración prevista en el Anexo VI del presente Protocolo .
       La declaración efectuada por el exportador autorizado en la factura
irá firmada a mano y deberá :
a ) llevar la referencia al número de autorización de exportador
    autorizado ; o bien
b ) ostentar el sello especial previsto en la letra b ) del apartado 4
    admitido por las autoridades aduaneras del pais de exportación , estam ¬
    pado por       el      exportador autorizado . Dicho sello puede aparecer
     imprimido de antemano en la factura .
12 . Sin embargo, las autoridades aduaneras del país de exportación pueden
permitir a un exportador autorizado no firmar a mano las menciones previstas
en la letra b ) del apartado 8 o' la declaración contemplada en el apartado 11 ,
que figuran en la factura , si dichas facturas se extienden y /o se transmiten
por medio de las telecomunicaciones o los ordenadores .
Las autoridades aduaneras mencionadas fijarán las condiciones para la apli ¬
cación- del presente apartado que incluirá , si fuera necesario , un compromiso
escrito del exportador autorizado por el cual           acepta su plena responsabilidad
en lo que se refiere a dichas menciones y declaraciones de la misma manera
que si éstas hubieran sido firmadas a mano .
 ---pagebreak--- 13 . En Las autorizaciones contempladas en los apartados 2 , 3 y 11 , las
autoridades aduaneras indicarán especialmente :
a ) las condiciones en las que se elaborarán las solicitudes de certificados
    EUR . 1 o de certificados LT o en las que se establecerá en la facturá la
    declaración , relativa al origen de las mercancías ;
b ) las condiciones en las que deberán conservarse, al menos durante dos años ,
    dichas soli citudes, asi como una copia de las facturas referentes al
    certificado LT y de las facturas con la declaración del exportador . En el
    caso de, los certificados LT o de las facturas referentes al certificado LT, dicho período
    comenzará a partir de La fecha de vencimiento del plazo de validez del certi ¬
     ficado LT . Estas disposiciones serán igualmente aplicables a los certificados
     EUR . 1 o a los certificados LT y a las facturas referentes al certificado LT ,
    asi como a las facturas que contengan la declaración del exportador, que hayan
     servido para establecer otras pruebas del origen , utilizadas en las condi ¬
     ciones previstas en el párrafo segundo del apartado 3 del articulo 9 del
    presente Protocolo .
14 . Las autoridades aduaneras del Estado de exportación podrán excluir algunas
categorías de mercancías de las facilidades previstas en los apartados 2 , 3 y 11 .
15 . Las autoridades aduaneras dsregarán las autorizaciones previstas en los apar ¬
tados 2 , 3 y 11 al exportador que no ofrezca todas las garantías que consideren
úti les .
    Las autoridades aduaneras podrán revocaren cualquier momento la autorización .
    Deberán hacerlo cuando el exportador autorizado deje de reunir las condiciones
    de la autorización o cuando deje de ofrecer dichas garantías .
 ---pagebreak---            16 . EL exportador autorizado podrá ser obligado a informar a Las autoridades
           aduaneras , según Las modalidades que éstas establezcan , de Los envíos que
           pretenda efectuar , con objeto de permitir a La aduana competente proceder
           a un eventual control antes de La expedición de La mercancía .
           17 . Las disposiciones del presente artículo no constituirán un obstáculo
           para la aplicación   de las regulaciones . Comunidad , de los Estados miembros y
           de (») - relativas a las formalidades aduaneras y a La utilización de los
           documentos aduaneros .
      3 ) En la primera linea del articulo 14, las palabras " letra b ) del apartado 1
           del artículo 8 " serán  sustituidas por las palabras " letra c ) del apartado 1
           del artículo 8 ".
      4)   Al final del apartado 3 del artículo 15 bis , las palabras " de la declaración
           contemplada en el punto b ) del apartado 1 del artículo 8 " serán sustituidas
           por las palabras " de las declaraciones contempladas en las letras b ) y c )
           del apartado 1 del artículo 8 ".
                                          Articulo 2
 Los formularios EUR . 2 que respondan       las condiciones     previstas al respecto
 :-en    la letra     b)   del    apartado - 1 ' del artículo 8 y del artículo 14 del
'Protocolo nfl 3 del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y ( B ),
-en vigor el 30 de junio de 1987 , podrán seguir siendo elaborados y aceptados hasta
 el 30 de junio de 1988 .
 Las disposiciones del artículo 17 de dicho Protocolo relativas al control a
 posteriori se aplicarán igualmente a los formularios EUR . 2 mencionados en el
 párrafo anterior .
                                          Articulo 3
 La presente Decisión entrará en vigor el 1 de octubre de 1987 .
-Hecho en Bruselas , el
                                                         Por el Comité Mixto
                                                             El Presidente
 ---pagebreak---                                          - 13 -
                                                                      ANEXO
                                         " ANEXO VI
        Declaración prevista en las letras b ) y c ) del apartado 1 del articulo 8
El que suscribe , exportador de las mercancías amparadas por el presente documento ,
declara que , salvo indicación contraria ( 1 ), estas mercancías cumplen las condiciones
establecidas para obtener el carácter originario en los intercambios preferenciales
con . ( 2 ) y son originarias de .
                                                                             ( lugar y fecha )
                                                                                   (f i rma )
                                                      (A continuación de la firma se deberá
                                                      indicar , con todas sus letras , el
                                                      nombres de la persona que firma la
                                                      declaración ) .
( 1 ) En el caso de que , en una factura , aparezcan igualmente productos que no sean
      originarios de la Comunidad , Austria , Finlandia , Islandia , Noruega , Suecia o
      Suiza , el exportador está obligado a indicarlo claramente .
      En el caso de que en una factura figuren igualmente productos que tengar el
      carácter de productos originarios de España en el sentido del articulo 24
      o de las Islas Canarias , Ceuta y Melilla en el sentido del artículo 25 ter
      del presente Protocolo , el exportador estará obligado hasta el
      31 de diciembre de 1992 a identificarlos claramente mediante las siglas " ES "
      o " CCM", respectivamente .
( 2 ) La Comunidad , Austria , Finlandia , Islandia , Noruega , Suecia , Suiza .
( 3 ) Se puede hacer referencia a una columna específica de la factura en la que se
      indica el país de origen de cada producto .".
 ---pagebreak---            FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
 I.    Raison principale pour introduire La mesure
      La proposition de décision des comités mixtes CEE-AELE a pour
      but d' introduire une simplification supplémentaire dans la docu ¬
      mentation concernant la preuve de l' origine dans les échanges
      entre la CEE et les pays de l' AELE , en permettant aux exportateurs
      agréés d' établir la preuve du caractère originaire des marchandises
      par une déclaration faite sur la facture .
      De plus , les exportateurs utilisant des systèmes d ' ordi na teurs et / ou
      de télécommunication pour établir et / ou transmettre les factures
      pourront ainsi être dispensés de signer à la main lesdites factures .
II .  Entreprises concernées
      La nouvelle simplification bénéficiera à tous les exportateurs
      effectuant des envois fréquents dans le cadre des accords CEE -
      AELE , qu' il s' agisse de grosses entreprises ou de petites et
      moyennes entreprises .
III . Quelles obligations sont imposées ?
      En permettant aux exportateurs agréés de porter la déclaration
      d' origine sur les factures au Lieu et place d' établir un document
      administratif spécial ( certificat EUR . 1 ) la proposition réduira les
      coûts administratifs supportés par les exportateurs .
IV .  Les obligations indirectes imposées aux entreprises sont -elles
      de la compétence des autorités nationales , régionales ou locales ?
      Sans objet .
V.    S' agit -il de dispositions spéciales concernant les P.M.E. ?
      Non ( voir point II ).
VI .  Effets attendus sur :
      a ) La compétitivité
      b ) l ' emploi
      Ceux-ci ne peuvent être évalués .                                           y
Vil . Organisations représentatives consultées ?
      Néant .