CELEX: 32009D0602
Language: hr
Date: 2009-03-10 00:00:00
Title: 2009/602/EZ: Odluka Komisije od 10. ožujka 2009. o potpisivanju i sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o određenim tehničkim izmjenama priloga I. i II. Sporazumu između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o mjerama istovrsnim onima koje su utvrđene u Direktivi Vijeća 2003/48/EZ o oporezivanju dohotka od kamata na štednju zbog pristupanja Republike Bugarske i Rumunjske#Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o određenim tehničkim izmjenama priloga I. i II. Sporazumu između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o mjerama istovrsnim onima koje su utvrđene u Direktivi Vijeća 2003/48/EZ o oporezivanju dohotka od kamata na štednju zbog pristupanja Republike Bugarske i Rumunjske

09/Sv. 002
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               240
            
         32009D0602
   
               L 205/21
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               10.03.2009.
            
         
      ODLUKA KOMISIJE
   
   od 10. ožujka 2009.
   o potpisivanju i sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o određenim tehničkim izmjenama priloga I. i II. Sporazumu između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o mjerama istovrsnim onima koje su utvrđene u Direktivi Vijeća 2003/48/EZ o oporezivanju dohotka od kamata na štednju zbog pristupanja Republike Bugarske i Rumunjske
   (2009/602/EZ)
   KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
   uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 94. u vezi s člankom 300.,
   uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2004/911/EZ od 2. lipnja 2004. o potpisivanju i sklapanju Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o mjerama istovrijednim onima koje su utvrđene u Direktivi Vijeća 2003/48/EZ o oporezivanju dohotka od kamata na štednju te pratećeg Memoranduma o razumijevanju (1), a posebno njezin članak 2.,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Zbog pristupanja Bugarske i Rumunjske, potrebno je izvršiti tehničke izmjene Priloga I. (Popis nadležnih tijela) i Priloga II. (Popis povezanih subjekata) Sporazumu između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o mjerama istovrsnim onima koje su utvrđene u Direktivi Vijeća 2003/48/EZ o oporezivanju dohotka od kamata na štednju.
            
         
               (2)
            
            
               Bugarska je imenovala svoja nadležna tijela putem službene obavijesti Glavnog tajništva Komisije 28. siječnja 2008., dok je Rumunjska to učinila 17. srpnja 2007. Komisija je obvezna navedene podatke u jednostavnoj obavijesti dostaviti švicarskim nadležnim tijelima.
            
         
               (3)
            
            
               Popis povezanih subjekata iz Priloga Direktivi Vijeća 2003/48/EZ (2) je izmijenjen Direktivom Vijeća 2006/98/EZ (3) kojom su, zbog pristupa Bugarske i Rumunjske, prilagođene određene Direktive u području oporezivanja. Kako bi se zajamčilo da se navedene izmjene odražavaju u Sporazumu sa Švicarskom, Komisija je obvezna iskoristiti svoja prava opunomoćenika koje joj je dodijelilo Vijeće, i u međusobnom dogovoru sa Švicarskom izvršiti odgovarajuće izmjene u Prilogu II. Sporazumu,
            
         ODLUČILA JE:
   Članak 1.
   Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o određenim tehničkim izmjenama priloga I. i II. Sporazumu između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o mjerama istovrsnim onima koje su utvrđene u Direktivi Vijeća 2003/48/EZ o oporezivanju dohotka od kamata na štednju zbog pristupanja Republike Bugarske i Rumunjske se ovim odobrava u ime Zajednice.
   Tekst Razmjene nota je priložen ovoj Odluci.
   Članak 2.
   Predsjednik Komisije se ovim ovlašćuje za imenovanje osobe (osoba) ovlaštene (ovlaštenih) za potpisivanje Razmjene nota u svrhu obvezivanja Zajednice.
   Članak 3.
   Ova se Odluka objavljuje u Službenom listu Europske unije.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 10. ožujka 2009.
      
         
            Za Komisiju
         
         László KOVÁCS
         
         
            Član Komisije
         
      
   
   
      (1)  SL L 385, 29.12.2004., str. 28.
   
      (2)  SL L 157, 26.6.2003., 38.
   
      (3)  SL L 363, 20.12.2006., str. 129.
    ---documentbreak--- 
   
               10.3.2009   
            
            
               HR
            
            
                
            
            
               L 205/
            
         PRILOG
   
      Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o određenim tehničkim izmjenama priloga I. i II. Sporazumu između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o mjerama istovrsnim onima koje su utvrđene u Direktivi Vijeća 2003/48/EZ o oporezivanju dohotka od kamata na štednju zbog pristupanja Republike Bugarske i Rumunjske
      Poštovani,
      Čast mi je pozvati se na Sporazum između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o mjerama istovrsnim onima koje su utvrđene u Direktivi Vijeća 2003/48/EZ o oporezivanju dohotka od kamata na štednju.
      Zbog pristupanja Republike Bugarske i Rumunjske potrebno je izvršiti tehničke izmjene priloga Sporazumu između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije, kojim se jamče mjere, istovjetne onima iz Direktive Vijeća 2003/48/EZ o mjerama istovrsnim onima koje su utvrđene u Direktivi Vijeća 2003/48/EZ o oporezivanju dohotka od kamata na štednju, kako je navedeno u članku 21. stavku 2.
      Člankom 21. stavkom 2. navedenog Sporazuma je utvrđeno da se popis nadležnih tijela iz Priloga I. može izmijeniti jednostavnom obaviješću koju drugoj ugovornoj stranci šalje Švicarska za tijelo navedeno u točki (a) tog Sporazuma, dok za sva ostala tijela obavijest šalje Zajednica.
      Ovim vas u ime Zajednice obavještavam da su nadležna tijela Republike Bugarske i Rumunjske:
      
                  —
               
               
                  u Bugarskoj: Изпълнителният директор на Националната агенция за приходите ili ovlašten predstavnik,
               
            
                  —
               
               
                  u Rumunjskoj: Președintele Agenției Naționale de Administrare Fiscală ili ovlašten predstavnik,
               
            i da ih je potrebno dodati u Prilog I. pod slovima (aa) i (ab) nakon nadležnih tijela navedenih pod slovom (z).
      Nadalje, u članku 21. stavku 2. je navedeno da se popis povezanih subjekata iz Priloga II. može izmijeniti međusobnom suglasnošću.
      Stoga ljubazno molim Vašu suglasnost za izmjenu Priloga II. kako bi se njime obuhvatili povezani subjekti Bugarske i Rumunjske, upisom sljedećeg:
      
                  —
               
               
                  između subjekata za Belgiju i Španjolsku: „Bugarska Общините (općine) Социалноосигурителни фондове (Fondovi socijalnog osiguranja)” i,
               
            
                  —
               
               
                  između subjekata za Portugal i Slovačku: „Romania autoritățile administrației publice locale (tijela lokalne javne uprave)”,
               
            Sporazum u obliku razmjene pisama stupa na snagu na dan pisanog odgovora. Primjena odredaba ove razmjene pisama ima retroaktivan učinak od 1. siječnja 2007.
      Primite, gospodine, izraze našeg najdubljeg poštovanja.
      
         
            Za Europsku zajednicu
         
         Robert VERRUE
         
      
      Poštovani,
      Čast mi je potvrditi primitak vašeg pisma od 19. svibnja 2009., sljedećeg sadržaja:
      „Poštovani,
      Čast mi je pozvati se na Sporazum između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o mjerama istovrsnim onima koje su utvrđene u Direktivi Vijeća 2003/48/EZ o oporezivanju dohotka od kamata na štednju.
      Zbog pristupanja Republike Bugarske i Rumunjske potrebno je izvršiti tehničke izmjene priloga Sporazumu između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije, kojim se jamče mjere, istovjetne onima iz Direktive Vijeća 2003/48/EZ o mjerama istovrsnim onima koje su utvrđene u Direktivi Vijeća 2003/48/EZ o oporezivanju dohotka od kamata na štednju, kako je navedeno u članku 21. stavku 2.
      Člankom 21. stavkom 2. navedenog Sporazuma je utvrđeno da se popis nadležnih tijela iz Priloga I. može izmijeniti jednostavnom obaviješću koju drugoj ugovornoj stranci šalje Švicarska za tijelo navedeno u točki (a) tog Sporazuma, dok za sva ostala tijela obavijest šalje Zajednica.
      Ovim vas u ime Zajednice obavještavam da su nadležna tijela Republike Bugarske i Rumunjske:
      
                  —
               
               
                  u Bugarskoj: Изпълнителният директор на Националната агенция за приходите ili ovlašten predstavnik,
               
            
                  —
               
               
                  u Rumunjskoj: Președintele Agenției Naționale de Administrare Fiscală ili ovlašten predstavnik,
               
            i da ih je potrebno dodati u Prilog I. pod slovima (aa) i (ab) nakon nadležnih tijela navedenih pod slovom (z).
      Nadalje, u članku 21. stavku 2. je navedeno da se popis povezanih subjekata iz Priloga II. može izmijeniti međusobnom suglasnošću.
      Stoga ljubazno molim Vašu suglasnost za izmjenu Priloga II. kako bi se njime obuhvatili povezani subjekti Bugarske i Rumunjske, upisom sljedećeg:
      
                  —
               
               
                  između subjekata za Belgiju i Španjolsku: ‚Bugarska Общините (općine) Социалноосигурителни фондове (Fondovi socijalnog osiguranja)’ i,
               
            
                  —
               
               
                  između subjekata za Portugal i Slovačku: ‚Romania autoritățile administrației publice locale (tijela lokalne javne uprave)’,
               
            Sporazum u obliku razmjene pisama stupa na snagu na dan pisanog odgovora. Primjena odredaba ove razmjene pisama ima retroaktivan učinak od 1. siječnja 2007.
      Primite, gospodine, izraze našeg najdubljega poštovanja.
      
         
            Za Europsku zajednicu
         
         Robert VERRUE”
      
      Ovim izražavam svoju suglasnost za izmjenu Priloga II. kako je predloženo u Vašem pismu, i potvrđujem da ovaj Sporazum u obliku razmjene pisama stupa na snagu na dan pisanog odgovora, te da primjena odredaba iz tog Sporazuma ima retroaktivan učinak od 1. siječnja 2007.
      Primite, gospodine, izraze našeg najdubljeg poštovanja.
      
         
            U ime Švicarske Konfederacije
         
         
            Voditelj Švicarske misije u Europskoj Uniji
         
         Jacques DE WATTEVILLE