CELEX: 62007CA0222
Language: lt
Date: 2009-03-05 00:00:00
Title: Byla C-222/07: 2009 m. kovo 5 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal Supremo (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Unión de Televisiones Comerciales Asociadas (UTECA) prieš Administración General del Estado (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — EB 12 straipsnis — Diskriminavimo dėl pilietybės draudimas — EB 39, 43, 49 ir 56 straipsniai — EB sutartimi garantuojamos pagrindinės laisvės — EB 87 straipsnis — Valstybės pagalba — Direktyva 89/552/EEB — Televizijos programų transliavimas — Televizijos transliuotojų pareiga dalį veiklos pajamų skirti išankstiniam Europos kino ir televizijos filmų finansavimui, 60 % šio finansavimo skiriant filmams bet kuria oficialiąja Ispanijos Karalystės kalba, daugiausia kuriamiems Ispanijos kino pramonės)

1.5.2009   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 102/4
            
         2009 m. kovo 5 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal Supremo (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Unión de Televisiones Comerciales Asociadas (UTECA) prieš Administración General del Estado
   
   (Byla C-222/07) (1)
   
   (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - EB 12 straipsnis - Diskriminavimo dėl pilietybės draudimas - EB 39, 43, 49 ir 56 straipsniai - EB sutartimi garantuojamos pagrindinės laisvės - EB 87 straipsnis - Valstybės pagalba - Direktyva 89/552/EEB - Televizijos programų transliavimas - Televizijos transliuotojų pareiga dalį veiklos pajamų skirti išankstiniam Europos kino ir televizijos filmų finansavimui, 60 % šio finansavimo skiriant filmams bet kuria oficialiąja Ispanijos Karalystės kalba, daugiausia kuriamiems Ispanijos kino pramonės)
   2009/C 102/05
   Proceso kalba: ispanų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   Tribunal Supremo
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovė: Unión de Televisiones Comerciales Asociadas (UTECA)
   
      Atsakovė: Administración General del Estado
   
      Dalyvaujant: Federación de Asociaciones de Productores Audiovisuales, Radiotelevisión Española (RTVE), Entidad de Gestión de Derechos de los Productores Audiovisuales (Egeda)
   
      Dalykas
   
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Tribunal Supremo – EB 12 straipsnio, EB 87 straipsnio 3 dalies ir 1989 m. spalio 3 d. Tarybos direktyvos 89/552/EEB dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų nuostatų, susijusių su televizijos programų transliavimu, derinimo (OL L 298, p. 23; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 1 t., p. 224), 3 straipsnio 1 dalies išaiškinimas – Televizijos transliuotojų pareiga dalį veiklos pajamų skirti išankstiniam Europos kino ir televizijos filmų finansavimui, 60 % šio finansavimo skiriant filmams bet kuria oficialiąja Ispanijos Karalystės kalba, daugiausia kuriamiems Ispanijos kino pramonės
   
      Rezoliucinė dalis
   
   
               1.
            
            
               1989 m. spalio 3 d. Tarybos direktyvą 89/552/EEB dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų nuostatų, susijusių su televizijos programų transliavimu, derinimo, iš dalies pakeistą 1997 m. birželio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/36/EB, būtent jos 3 straipsnį, ir EB 12 straipsnį reikia aiškinti taip, kad jais nedraudžiama pagrindinėje byloje nagrinėjama valstybės narės priemonė, įpareigojanti televizijos transliuotojus 5 % ankstesnių metų veiklos pajamų skirti išankstiniam Europos pilnametražių ir trumpametražių kino ir televizijos filmų finansavimui, o 60 % iš šių 5 % – filmams bet kuria oficialiąja šios valstybės narės kalba.
            
         
               2.
            
            
               EB 87 straipsnį reikia aiškinti taip, kad pagrindinėje byloje nagrinėjama valstybės narės priemonė, įpareigojanti televizijos transliuotojus 5 % ankstesnių metų veiklos pajamų skirti išankstiniam Europos pilnametražių ir trumpametražių kino ir televizijos filmų finansavimui, o 60 % iš šių 5 % – filmams bet kuria oficialiąja šios valstybės narės kalba, nėra valstybės pagalba šios valstybės narės kino pramonei.
            
         
      (1)  OL C 155, 2007 7 7.