CELEX: 62005CJ0051
Language: mt
Date: 2008-07-17
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (ir-Raba' Awla) tas-17 ta' Lulju 2008. # il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs Cantina sociale di Dolianova Soc. coop. arl et.. # Appell - Organizzazzjoni komuni tas-suq ta’ l-inbid - Għajnuna għad-distillazzjoni - Rikors għad-danni - Responsabbiltà mhux kuntrattwali tal-Komunità - Terminu ta’ preskrizzjoni - Mument meta jibda jiddekorri. # Kawża C-51/05 P.

Kawża C-51/05 P
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej
      vs
      Cantina sociale di Dolianova Soc. coop. arl et
      “Appell — Organizzazzjoni komuni tas-suq tal-inbid — Għajnuna għad-distillazzjoni — Rikors għad-danni — Responsabbiltà mhux kuntrattwali tal-Komunità — Terminu ta’ preskrizzjoni — Punt ta’ tluq”
      Sommarju tas-sentenza
      Rikors għad-danni — Terminu ta’ preskrizzjoni — Punt ta’ tluq
      (Artikolu 235 KE u t-tieni paragrafu tal-Artikolu 288 KE; Statut tal-Qorti tal-Ġustizzja, Artikolu 46)
      It-terminu ta’ preskrizzjoni ta’ ħames snin għall-azzjonijiet kontra l-Komunità fil-qasam tar-responsabbiltà mhux kuntrattwali,
         previst fl-Artikolu 46 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, jibda jiddekorri meta jkunu sodisfatti l-kundizzjonijiet kollha
         li għalihom huwa suġġett l-obbligu ta’ kumpens u, b’mod partikolari, meta jimmaterjalizza d-dannu li jrid jiġi kkumpensat.
         Għaldaqstant, f’każijiet fejn ir-responsabbiltà tal-Komunità tirriżulta minn att leġiżlattiv, dan it-terminu ta’ preskrizzjoni
         ma jistax jibda jiddekorri qabel ma jimmaterjalizzaw l-effetti dannużi tal-att u, għaldaqstant, qabel ma l-partjiet interessati
         jkunu ġarrbu dannu ċert.
      
      F’dan ir-rigward, il-kundizzjonijiet li huwa suġġett għalihom l-obbligu ta’ kumpens tad-danni previsti fit-tieni paragrafu
         tal-Artikoli 288 KE u, għaldaqstant, ir-regoli ta’ preskrizzjoni li jirregolaw l-azzjonijiet intiżi għall-kumpens tal-imsemmija
         danni, jistgħu jkunu bbażati biss fuq kriterji strettament oġġettivi. Fil-fatt, li kieku l-affarijiet kienu differenti kien
         ikun hemm ir-riskju li jinkiser il-prinċipju taċ-ċertezza legali li fuqu huma bbażati preċiżament ir-regoli ta’ preskrizzjoni
         u li jeħtieġ li r-regoli tad-dritt Komunitarju jkunu ċari u preċiżi sabiex il-persuni interessati jkunu jistgħu jidderieġu
         ruħhom f’sitwazzjonijiet u f’relazzjonijiet legali li jagħmlu parti mis-sistema ġuridika Komunitajra.
      
      Barra minn hekk, jekk it-terminu ta’ preskrizzjoni tal-azzjoni għal responsabbiltà mhux kuntrattwali tal-Komunità jitwaqqaf
         milli jibda jiddekorri sakemm il-parti allegatament leża tkun personalment konvinta li ġarrbet dannu, dan ikollu bħala konsegwenza
         li jvarja l-mument tal-estinzjoni tal-imsemmija azzjoni skont il-perċezzjoni individwali li kull parti jista’ jkollha tar-realtà
         tad-dannu, u dan imur kontra l-eżiġenza taċ-ċertezza legali neċessarja għall-applikazzjoni tat-termini ta’ preskrizzjoni.
         F’dan ir-rigward, il-konoxxenza tal-fatti ma tinsabx fost in-numru ta’ elementi li għandhom jiġu sodisfatti sabiex jibda jiddekorri
         t-terminu ta’ preskrizzjoni L-evalwazzjoni suġġettiva tar-realtà tad-dannu ma tistax b’hekk tittieħed inkunsiderazzjoni fid-determinazzjoni
         tal-mument li minnu jibda jiddekorri t-terminu. 
      
      (ara l-punti 54, 59-61)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Ir-Raba’ Awla)
      17 ta’ Lulju 2008 (*)
      
      “Appell – Organizzazzjoni komuni tas-suq tal-inbid – Għajnuna għad-distillazzjoni – Rikors għad-danni – Responsabbiltà mhux kuntrattwali tal-Komunità – Terminu ta’ preskrizzjoni – Punt ta’ tluq”
      Fil-kawża C‑51/05 P,
      li għandha bħala suġġett appell taħt l-Artikolu 56 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, imressaq fis-7 ta’ Frar 2005,
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn C. Cattabriga u L. Visaggio, bħala aġenti, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      appellanti,
      il-partijiet l-oħra fil-proċedura huma:
      Cantina sociale di Dolianova Soc. coop. arl, stabbilita f’Dolianova (l-Italja),
      Cantina Trexenta Soc. coop. arl, stabbilita f’Senorbì (l-Italja),
      
      Cantina sociale Marmilla – Unione viticoltori associati Soc. coop. arl, stabbilita f’Sanluri (l-Italja),
      Cantina sociale S. Maria La Palma Soc. coop. arl, stabbilita f’Santa Maria La Palma (l-Italja),
      
      Cantina sociale del Vermentino Soc. coop. arl Monti-Sassari, stabbilita f’Monti (l-Italja),
      irrappreżentati minn C. Dore u G. Dore, avvocati,
      rikorrenti fl-ewwel istanza,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Ir-Raba’ Awla),
      komposta minn K. Lenaerts, President tal-Awla, G. Arestis (Relatur), R. Silva de Lapuerta, J. Malenovský u T. von Danwitz,
         Imħallfin,
      
      Avukat Ġenerali: E. Sharpston,
      Reġistratur: R. Grass,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat-22 ta’ Novembru 2007,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        Permezz tal-appell tagħha, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej qed titlob l-annullament tas-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         tal-Komunitajiet Ewropej tat-23 ta’ Novembru 2004, Cantina sociale di Dolianova et vs Il-Kummissjoni (T‑166/98, Ġabra p. II‑3991, iktar’il quddiem is-“sentenza appellata”), sa fejn, permezz ta’ din is-sentenza,
         il-Qorti tal-Prim’Istanza ordnat lill-Kummissjoni tagħmel tajjeb għad-dannu mġarrab minn Cantina sociale di Dolianova Soc.
         coop. arl, Cantina Trexenta Soc. coop. arl, Cantina sociale Marmilla – Unione viticoltori associati Soc. coop. arl, Cantina
         sociale S. Maria La Palma Soc. coop. arl u Cantina sociale del Vermentino Soc. coop. arl Monti-Sassari (iktar’il quddiem,
         flimkien, il-“Cantine”), b’konsegwenza tal-falliment tad-Distilleria Agricola Industriale de Terralba, (iktar’il quddiem id-“DAI”),
         minħabba n-nuqqas ta’ mekkaniżmu li seta’ jiggarantixxi, taħt is-sistema stabbilita fl-Artikolu 9 tar-Regolament tal-Kummissjoni
         (KEE) Nru 2499/82, tal-15 ta’ Settembru 1982, li jistabbilixxi dispożizzjonijiet dwar id-distillazzjoni preventiva għas-sena
         tal-inbid 1982/83 (ĠU L 267, p. 16), il-ħlas lill-produtturi kkonċernati tal-għajnuna Komunitarja prevista f’dan ir-regolament.
         
      
       Il-kuntest ġuridiku
      2        L-Artikolu 5(1) tar-Regolament Nru 2499/82 jistabbilixxi prezz minimu tax-xiri tal-inbejjed intiżi għad-distillazzjoni.
      
      3        Skont it-tmien premessa tar-Regolament Nru 2499/82, dan il-prezz normalment ma jippermettix li l-prodotti miksuba mid-distillazzjoni
         jiġu kkummerċjalizzati skont il-kundizzjonijiet tas-suq. Għaldaqstant, dan ir-regolament stabbilixxa mekkaniżmu ta’ kumpens
         li jikkonsisti fil-ħlas, min-naħa tal-aġenzija ta’ intervent, ta’ għajnuna fissa għall-inbid distillat li l-ammont tagħha
         huwa stabbilit fl-Artikolu 6 tal-istess regolament. 
      
      4        L-Artikolu 9 tar-Regolament Nru 2499/82 jipprovdi:
      
      “1.       Il-prezz minimu tax-xiri msemmi fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 5(1) għandu jitħallas mid-distillatur lill-produttur sa
         mhux iktar tard minn disgħin jum wara d-dħul fid-distillerija [tal-kwantità totali ta’ nbid jew, jekk ikun il-każ, ta’ kull
         lott ta’ nbid].
      
      2.       L-aġenzija ta’ intervent għandha tħallas lid-distillatur l-għajnuna msemmija fl-Artikolu 6(1), sa mhux iktar tard minn disgħin
         jum wara l-preżentazzjoni ta’ prova li l-kwantità totali ta’ nbid speċifikata fil-kuntratt ġiet iddistillata, kif ukoll, jekk
         ikun il-każ, iż-żieda fil-prezz minimu ta’ xiri prevista fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 5(1).
      
      […]
      Id-distillatur għandu jipprovdi lill-aġenzija ta’ intervent prova li huwa ħallas il-prezz minimu ta’ xiri msemmi fl-ewwel
         subparagrafu tal-Artikolu 5(1), fiż-żmien speċifikat fil-paragrafu 1 kif ukoll, jekk ikun il-każ, iż-żieda fl-imsemmi prezz
         fit-terminu previst fir-raba’ subparagrafu. Jekk din il-prova ma tkunx ingħatat fi żmien mija u għoxrin jum wara d-data tal-preżentazzjoni
         tal-prova msemmija fl-ewwel subparagrafu, l-ammonti mħallsa għandhom jiġu rkuprati mill-aġenzija ta’ intervent. [...]” [traduzzjoni
         mhux uffiċjali]
      
      5        L-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 2499/82 jipprovdi: 
      
      “1.       Id-distillatur, fil-każ msemmi fl-Artikolu 9 […], jista’ jitlob li jitħallas bil-quddiem l-ammont ekwivalenti għall-għajnuna
         speċifikata fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 6, kemm-il darba huwa jagħti garanzija ekwivalenti għal 110 % tal-istess ammont
         f’isem l-aġenzija ta’ intervent.
      
      2.       Din il-garanzija għandha ssir fil-forma ta’ garanzija mogħtija minn stabbiliment li jissodisfa l-kriterji stabbiliti mill-Istat
         Membru li lejh tkun responsabbli l-aġenzija ta’ intervent.
      
      3.       Il-ħlas bil-quddiem għandu jsir sa mhux iktar tard minn disgħin jum wara l-preżentazzjoni ta’ prova li ngħatat il-garanzija
         u, f’kull każ, wara d-data ta’ approvazzjoni tal-kuntratt jew tad-dikjarazzjoni.
      
      […]” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      6        L-Artikolu 46 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja jipprovdi: 
      
      “L-azzjonijiet kontra l-Komunitajiet f’materja ta’ responsabiltà non-kontrattwali jiġu preskritti b’ħames snin li jingħaddu
         minn meta jiġri l-fatt li jagħti lok għalihom. Il-preskrizzjoni tiġi nterrotta kemm bil-preżentata tar-rikors quddiem il-Qorti,
         kif ukoll bit-talba qabel il-preżentata li tista’ tagħmel il-parti leża lill-istituzzjonijiet kompetenti tal-Komunitajiet.
         F’dan l-aħħar każ, ir-rikors għandu jiġi preżentat fit-terminu ta’ xahrejn previst fl-Artikolu 230 tat-Trattat tal-KE u fl-Artikolu
         146 tat-Trattat tal-KEEA; japplikaw meta jkun il-każ, rispettivament id-disposizzjonijiet tat-tieni paragrafu ta’ l-Artikoli
         232 tat-Trattat tal-KE u t-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 148 tat-Trattat tal-KEEA.”
      
       Il-fatti li wasslu għall-kawża 
      7        Il-fatti li wasslu għall-kawża, kif esposti fil-punti 16 sa 44 tas-sentenza appellata, jistgħu jiġu spjegati fil-qosor kif
         ġej. 
      
      8        Il-Cantine huma kooperattivi tal-inbid li jipproduċu l-inbid f’Sardenja (l-Italja). Fil-kuntest tad-distillazzjoni preventiva
         għas-sena 1982/1983, huma kkunsinnaw, bejn Jannar u Marzu 1983, inbid lid-DAI li kien ġie ddistillat fit-terminu previst mid-dispożizzjonijiet
         tal-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 2499/82. It-terminu ta’ 90 jum mogħti lid-DAI mill-Artikolu 9(1) tal-imsemmi regolament
         sabiex tħallas lill-Cantine skada f’Ġunju 1983.
      
      9        Fit-22 ta’ Ġunju 1983, id-DAI talbet lill-Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (iktar’il quddiem l-“AIMA”)
         sabiex, skont l-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 2499/82, tħallas bil-quddiem l-għajnuna Komunitarja għall-inbid li kien ġie
         kkunsinnat u ddistillat. Għal dan il-għan, id-DAI tat il-garanzija mitluba minn din id-dispożizzjoni, ekwivalenti għal 110 %
         tal-ammont ta’ din l-għajnuna, permezz ta’ polza maħruġa minn Assicuratrice Edile SpA (iktar’il quddiem “Assedile”) favur
         l-AIMA. Fl-10 ta’ Awwissu 1983, l-AIMA għamlet il-ħlas bil-quddiem mitlub favur id-DAI, skont l-imsemmi Artikolu 11. 
      
      10      Minħabba diffikultajiet finanzjarji, id-DAI naqset milli tħallas lill-produtturi, f’ċerti każijiet għal kollox u f’każijiet
         oħrajn parzjalment, fosthom lill-Cantine, li kienu kkunsinnaw l-inbid għad-distillazzjoni. F’Ottubru 1983, id-DAI talbet li
         tiġi ammessa fil-proċedura ta’ amministrazzjoni kkontrollata skont il-leġiżlazzjoni Taljana dwar il-falliment. Peress li l-qorti
         li kienet adita bil-każ, jiġifieri t-Tribunale d’Oristano (l-Italja), laqgħet din it-talba, id-DAI ssospendiet il-ħlasijiet
         kollha tagħha, inklużi dawk li kienu għadhom dovuti lill-produtturi li kienu kkunsinnawlha l-inbid.
      
      11      L-AIMA talbet lid-DAI biex trodd lura l-għajnuna Komunitarja, bi tnaqqis tal-ammonti debitament imħallsa lill-produtturi hawn
         fuq imsemmija, minħabba li d-DAI ma kinitx tatha, fiż-żmien stipulat fl-Artikolu 9(2) tar-Regolament Nru 2499/82, prova li
         ħallset lill-produtturi l-oħrajn il-prezz minimu ta’ xiri tal-inbid fi żmien 90 jum wara d-dħul tal-inbid fid-distillerija
         skont l-Artikolu 9(1) ta’ dan ir-regolament. Billi d-DAI ma radditx lura din l-għajnuna, l-AIMA talbet lill-Assedile tirrilaxxa
         favuriha l-ammont tal-garanzija. 
      
      12      Fuq talba tad-DAI, il-Pretore di Terralba (l-Italja), fis-26 ta’ Lulu 1984, ħareġ mandat kawtelatorju li pprojbixxa lil Assedile
         milli tħallas il-garanzija lill-AIMA. Huwa ta lid-DAI 60 jum biex tiftaħ kawża fuq il-mertu.
      
      13      F’Settembru 1984, id-DAI fetħet din il-kawża quddiem it-Tribunale civile di Roma (l-Italja). Hija talbet lill-qorti tiddikjara
         b’mod partikolari li l-produtturi kienu d-destinatarji finali tal-garanzija maħruġa minn Assedile, sal-limitu tas-somom li
         kienu għadhom dovuti lilhom. Hija sostniet li din il-garanzija kienet maħsuba biex tiggarantixxi l-ħlas tal-prezz minimu ta’
         xiri lill-produtturi, fuq bażi proporzjonali għall-produzzjoni kkunsinnata, fil-każ li d-distillatur ma jwettaqx l-obbligi
         tiegħu. Hija ssuġġeriet li jiġu rrinvjati lill-Qorti tal-Ġustizzja domandi preliminari dwar l-interpretazzjoni tar-Regolamenti
         Komunitarji applikabbli. 
      
      14      Il-Cantine, kooperattiva tal-inbid oħra u konsorzju ta’ kooperattivi tal-inbid intervenew fil-proċeduri in sostenn tat-teżi
         tad-DAI. Huma sostnew li s-somom li kienu s-suġġett tal-garanzija maħruġa minn Assedile kellhom jitħallsu lilhom fuq bażi
         proporzjonali għall-ammont ta’ nbid ikkunsinnat u, għaldastant, talbu lit-Tribunale civile di Roma jiddikjara li Assedile
         kienet obbligata tħallashom l-ammont tal-krediti tagħhom mhux imħallsa mid-DAI u, sussidjarjament, li l-AIMA kienet obbligata
         tħallashom dawn is-somom.
      
      15      Fil-frattemp, permezz ta’ sentenza tas-27 ta’ Frar 1986, it-Tribunale ta’ Oristano ddikjara l-falliment tad-DAI.
      
      16      Fis-sentenza tiegħu tas-27 ta’ Jannar 1989, it-Tribunale civile di Roma essenzjalment iddikjara li l-pretensjonijiet imressqa
         mill-kooperattivi li intervenew in sostenn tad-DAI kienu infondati, filwaqt li kkonstata b’mod partikolari li r-Regolament
         Nru 2499/82 kien faċli biex jiġi interpretat, bħal ma kienu l-klawżoli kuntrattwali li jirrigwardaw il-garanzija maħruġa minn
         Assedile favur l-AIMA, u li għalhekk ma kienx neċessarju li jirrinvija domanda preliminari lill-Qorti tal-Ġustizzja. Wara
         li eskluda kull allegat dritt ta’ dawn il-kooperattivi li jirċievu l-ammont tal-garanzija maħruġa minn Assedile, it-Tribunale
         civile di Roma qies li l-proċedura ta’ falliment tad-DAI kienet tikkostitwixxi l-kuntest xieraq sabiex dawn l-imsemmija kooperattivi
         jkunu jistgħu jiksbu l-ħlas tal-krediti tagħhom.
      
      17      Fis-27 ta’ Settembru 1989, il-Cantine, barra l-Cantina sociale del Vermentino Soc. coop arl Monti-Sassari, ressqu appell minn
         din is-sentenza quddiem il-Corte d’appello di Roma (l-Italja). Permezz ta’ sentenza tad-19 ta’ Novembru 1991, dik il-qorti
         ddeċidiet li t-talba kienet inammissibbli minħabba li l-Cantine ma kinux innotifikaw ir-rikors tal-appell lill-istralċjarju
         tad-DAI iżda kienu nnotifikawh lid-DAI nnifisha, li kienet tinsab fi stat ta’ falliment, u minħabba li sussegwentement ma
         għamlux notifika ġdida b’mod korrett fit-terminu mogħti lilhom.
      
      18      Fil-frattemp, fis-16 ta’ Jannar 1990, Assedile ħallset is-somom dovuti lill-AIMA.
      
      19      Permezz ta’ sentenza tat-28 ta’ Novembru 1994, il-Corte suprema di cassazione (l-Italja) ċaħdet l-appell imressaq mill-Cantine,
         bl-eċċezzjoni tal-Cantina sociale del Vermentino Soc. coop. arl Monti-Sassari, kontra s-sentenza tal-Corte d’appello di Roma.
      
      20      Il-Cantine debitament irreġistraw il-krediti tagħhom fil-passiv tad-DAI fil-kuntest tal-proċedura ta’ falliment mibdija fir-rigward
         ta’ din tal-aħħar u, fi tmiem din il-proċedura, fl-2000, huma pparteċipaw fil-konkors tal-kredituri bħala kredituri pprivileġġati.
         Waqt dan il-konkors huma kisbu l-ħlas ta’ 39 % tal-ammont tal-krediti tagħhom irreġistrati fil-konfront tad-DAI.
      
      21      B’ittra tat-22 ta’ Jannar 1996, il-Cantine interpellaw lill-AIMA biex tonora l-krediti li huma kellhom fil-konfront tad-DAI,
         filwaqt li sostnew li l-AIMA kienet kisbet arrikkiment indebitu meta rċeviet il-garanzija maħruġa minn Assedile. L-AIMA ċaħdet
         din il-pretensjoni u sostniet li din il-garanzija kienet dovuta lilha u li l-produtturi ma kellhom ebda azzjoni diretta kontriha
         biex jeżerċitaw il-krediti tagħhom kontra d-DAI. Fis-16 ta’ Frar 1996, il-Cantine fetħu kawża quddiem it- Tribunale civile
         ta’ Cagliari (l-Italja) kontra l-AIMA fuq il-bażi ta’ arrikkiment indebitu iżda din il-kawża mbagħad ġiet sospiża bil-għan
         li jintlaħaq ftehim bonarju bejn il-partijiet.
      
      22      Fit-13 ta’ Novembru 1996, il-Cantine ppreżentaw ilment lill-Kummissjoni fejn akkużaw lill-AIMA bi ksur tal-leġiżlazzjoni Komunitarja,
         b’mod partikolari tar-Regolament Nru 2499/82, u talbu b’mod partikolari lill-Kummissjoni biex tistieden lill-AIMA u lir-Repubblika
         Taljana jħallsuhom l-ammonti li ma kinux irċevew fil-forma ta’ għajnuna Komunitarja għas-sena tal-inbid 1982/1983. 
      
      23      Permezz ta’ ittra tal-25 ta’ Ġunju 1997, il-Kummissjoni indikat lill-Cantine li Assedile kienet ħallset l-ammont tal-garanzija
         maħruġa minnha, kif ukoll l-interessi, lill-AIMA fis-16 ta’ jannar 1990. In segwitu, permezz ta’ ittra tat-8 ta’ Diċembru
         1997, hija informathom bil-fatt li l-AIMA kienet sarrfet l-ammont ta’ din il-garanzija fi Frar 1991 u li hija kienet allokat
         dan l-ammont favur il-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Gwida u Garanzija (FAEGG) fil-kuntest tal-baġit għas-sena 1991.
      
      24      B’ittra tat-23 ta’ Jannar 1998, li waslet għand il-Kummissjoni fil-5 ta’ Frar 1998, il-Cantine talbu lil din l-istituzzjoni
         tħallashom is-somma li tikkorrispondi għall-ammont tal-krediti li huma kellhom fil-konfront tad-DAI, fuq il-bażi li l-garanzija
         miżmuma mill-AIMA kienet ingħatat lura lill-FAEGG. Huma sostnew li mill-iskop tar-Regolament Nru 2499/82, li huwa intiż li
         jiffavorixxi lill-produtturi tal-inbid, jirriżulta li dawn tal-aħħar għandhom jitqiesu bħala d-destinatarji effettivi u uniċi
         tal-għajnuna prevista minn dan ir-regolament. 
      
      25      B’ittra tal-31 ta’ Lulju 1998, iffirmata mid-Direttur Ġenerali tad-Direttorat Ġenerali għall-Agrikoltura tal-Kummissjoni u
         li waslet għand il-Cantine fl-14 ta’ Awwissu 1998, il-Kummissjoni caħdet din it-talba. Hija sostniet li, f’dan il-każ, l-għajnuna
         għandha tibbenefika fl-ewwel lok lid-distillatur bil-għan li dan ikun jista’ jikkumpensa l-prezz ta’ xiri għoli tal-inbid.
         Il-garanzija nħarġet minn Assedile favur l-AIMA u l-produtturi ma setgħu jippretendu ebda dritt fuq l-ammont tagħha. 
      
      26      F’din l-istess ittra, il-Kummissjoni osservat, barra minn dan, li l-approvazzjoni mill-AIMA tal-kuntratti konklużi bejn il-Cantine
         u d-DAI ma kinitx tbiddel in-natura privata ta’ dawn il-kuntratti, b’tali mod li l-allegati obbligi li l-Kummissjoni kellha
         fil-konfront tal-Cantine ma kinux ta’ natura kuntrattwali. Għaldaqstant, kull azzjoni li seta’ kellhom kontra l-Komunità Ewropea
         kienet preskritta, skont l-Artikolu 46 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, billi l-ammont tal-garanzija maħruġa minn Assedile
         tħallas lill-AIMA fis-16 ta’ Jannar 1990 u ġie rrestitwit lill-FAEGG fil-kuntest tal-baġit għas-sena 1991. 
      
       Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza u s-sentenza appellata 
      27      Permezz ta’ att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fit-12 ta’ Ottubru 1998, il-Cantine ressqu rikors intiż,
         fl-ewwel lok, għall-annullament tal-ittra tal-Kummissjoni tal-31 ta’ Lulju 1998 abbażi tal-Artikolu 173 tat-Trattat KE (li,
         wara emenda, sar l-Artikolu 230 KE), fit-tieni lok, għall-konstatazzjoni ta’ nuqqas tal-imsemmija istituzzjoni li tieħu azzjoni
         bi ksur tal-Artikolu 175 tat-Trattat KE (li, wara emenda, sar l-Artikolu 232 KE) li huwa kkostitwit mill-fatt li din naqset
         milli tadotta deċiżjoni dwar l-għotja, favur tagħhom, tal-għajnuna Komunitarja li kellha titħallas lilhom mid-DAI u, fit-tielet
         lok, għall-kundanna tal-Kummissjoni abbażi tal-arrikkiment indebitu u/jew taħt l-Artikolu 178 tat-Trattat KE (li sar l-Artikolu
         235 KE), li tħallashom kumpens ta’ ammont ekwivalenti għall-ammonti tal-krediti mhux imħallsa tagħhom fil-konfront tad-DAI.
      
      28      Il-Kummissjoni talbet li r-rikors jiġi miċħud bħala inammissibbli u, sussidjarjament, bħala infondat. 
      
      29      Permess tas-sentenza appellata, fil-punti 80 u 83 tagħha rispettivament, il-Qorti tal-Prim’Istanza ċaħdet bħala inammissibbli
         t-talbiet tal-Cantine għall-annullament tal-ittra tal-Kummissjoni tal-31 ta’ Lulju 1998 u għall-konstatazzjoni tan-nuqqas
         tal-istituzzjoni li tieħu azzjoni. Hija ċaħdet ukoll, fil-punt 84 tal-imsemmija sentenza, it-talba għall-kundanna tal-Kummissjoni
         abbażi tal-arrikiment indebitu. 
      
      30      Min-naħa l-oħra, il-Qorti tal-Prim’Istanza ddeċidiet, fil-punt 150 tas-sentenza appellata, li t-talba għall-kumpens ippreżentata
         skont l-Artikolu 235 KE kienet ammissibbli u ddikjarat, fil-punt 1 tad-dispożittiv tal-imsemmija sentenza, li “[i]l-Kummissjoni
         għandha tagħmel tajjeb għad-danni mġarrba [mill-Cantine], b’konsegwenza tal-falliment tad-[DAI], minħabba n-nuqqas ta’ mekkaniżmu
         li seta’ jiggarantixxi, taħt is-sistema stabbilita fl-Artikolu 9 tar-Regolament [Nru 2499/82], il-ħlas lill-produtturi kkonċernati
         tal-għajnuna Komunitarja prevista f’dan ir-regolament”. 
      
      31      B’mod partikolari, fir-rigward tal-ammissibbiltà tat-talba ppreżentata abbażi tal-Artikolu 235 KE, il-Qorti tal-Prim’Istanza,
         fil-kuntest tal-eċċezzjoni mqajma mill-Kummissjoni u bbażata fuq il-preskrizzjoni tal-azzjoni għal responsabbiltà mhux kuntrattwali
         tal-Komunità, l-ewwel nett fakkret, fil-punt 129 tas-sentenza appellata, li t-terminu ta’ preskrizzjoni stabbilit fl-Artikolu
         46 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja ma jistax jibda jiddekorri qabel ma jkunu sodisfatti l-kundizzjonijiet kollha li għalihom
         huwa suġġett l-obbligu ta’ kumpens għad-danni, jiġifieri l-eżistenza ta’ aġir illegali mill-istituzzjonijiet tal-Komunità,
         iċ-ċertezza tad-dannu allegat u l-eżistenza ta’ rabta kawżali bejn dan l-aġir u d-dannu invokat. 
      
      32      It-tieni nett, il-Qorti tal-Prim’Istanza speċifikat, fil-punt 130 tal-imsemmija sentenza, li, f’każ bħal dan, fejn ir-responsabbiltà
         tal-Komunità tirriżulta minn att leġiżlattiv, it-terminu ta’ preskrizzjoni ma jistax jibda jiddekorri qabel ma jimmaterjalizzaw
         l-effetti li jikkawżaw dannu ta’ dan l-att u, għaldaqstant, qabel ma l-persuni kkonċernati jkunu ġarrbu dannu ċert.
      
      33      Għalhekk, fil-punt 131 tas-sentenza appellata, il-Qorti tal-Prim’Istanza ddeċidiet li, f’dan il-każ, it-terminu ta’ preskrizzjoni
         kien beda jiddekorri mill-mument meta l-Cantine ġarrbu b’mod ċert id-dannu kkawżat min-nuqqas totali jew parzjali li titħallas
         l-għajnuna Komunitarja. Fil-punt 132 tal-imsemmija sentenza, dik il-Qorti osservat li kien paċifiku, f’dan il-każ, li l-aħħar
         kunsinni ta’ nbid mill-Cantine saru f’Marzu 1983 u li l-prezz minimu ta’ xiri tal-inbid kellu jitħallas lilhom mid-DAI, skont
         l-Artikolu 9 tar-Regolament Nru 2499/82, sa mhux iktar tard minn 90 jum wara d-dħul tal-inbid fid-distillerija, jiġifieri
         sa mhux iktar tard mill-aħħar ta’ Ġunju 1983.
      
      34      Fil-punt 133 tas-sentenza appellata, il-Qorti tal-Prim’Istanza madankollu ddeċidiet li, fiċ-ċirkustanzi partikolari ta’ dan
         il-każ, id-dannu mġarrab mill-Cantine fl-aħħar ta’ Ġunju 1983, minħabba n-nuqqas totali jew parzjali li jitħallas il-prezz
         minimu ta’ xiri fit-terminu stabbilit, ma jistax jitqies minn dik id-data bħala ta’ natura ċerta, jiġifieri imminenti u prevedibbli.
      
      35      Il-Qorti tal-Prim’Istanza żiedet, fil-punti 136 u 145 tas-sentenza appellata, li, għall-finijiet tal-evalwazzjoni ta’ din
         in-natura ċerta, kellhom jittieħdu inkunsiderazzjoni l-proċeduri mibdija mid-DAI quddiem il-qrati Taljani speċifikament dwar
         in-natura tal-garanzija maħruġa minn Assedile, fid-dawl tal-kumplessità tas-sistema stabbilita mir-Regolament Nru 2499/82
         u taċ-ċirkustanzi eċċezzjonali tal-każ fejn kien estremament diffiċli għal operatur ekonomiku prudenti u informat li jkun
         jaf, qabel it-tmiem ta’ dawn il-proċeduri, li ma setax jikseb il-ħlas tal-ammont tal-għajnuna inkwistjoni permezz tal-garanzija
         quddiem il-qorti nazzjonali. 
      
      36      Fil-punt 146 tas-sentenza appellata, il-Qorti tal-Prim’Istanza kkunsidrat li, fiċ-ċirkustanzi ta’ dan il-każ, il-benefiċjarju
         tal-garanzija maħruġa minn Assedile ma ġiex stabbilit b’mod definittiv mill-qrati nazzjonali qabel ma ngħatat is-sentenza
         tal-Corte suprema di cassazione tat-28 ta’ Novembru 1994 u li, konsegwentement, id-dannu mġarrab mill-Cantine ma setax ikun
         ta’ natura ċerta qabel din id-data. 
      
      37      Il-Qorti tal-Prim’Istanza kkonkludiet, fil-punt 147 tas-sentenza appellata, li t-terminu ta’ preskrizzjoni ta’ ħames snin
         stabbilit fl-Artikolu 46 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja ma setax jibda jiddekorri qabel it-28 ta’ Novembru 1994, b’tali
         mod li talba ppreżentata abbażi tal-Artikolu 235 KE, ifformulata fl-1998, ma setgħetx titqies bħala tardiva. Għaldaqstant,
         hija ddikjarat, fil-punt 148 tas-sentenza appellata, li l-eċċezzjoni bbażata fuq il-preskrizzjoni mqajma mill-Kummissjoni
         kellha tiġi miċħuda u, fil-punt 150 tal-imsemmija sentenza, li l-imsemmija talba kienet ammissibbli.
      
       It-talbiet tal-partijiet quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja 
      38       Il-Kummissjoni titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
      
      –        tannulla s-sentenza appellata sa fejn din tilqa’ r-rikors għad-danni mressaq kontriha;
      –        meta tagħti d-deċiżjoni definittiva tagħha, tiċħad dan ir-rikors bħala inammissibbli, u
      –        tikkundanna lill-Cantine għall-ispejjeż ta’ din l-istanza u ta’ dik quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza.
      39      Il-Cantine jitolbu lill-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
      
      –        tiċħad l-appell;
      –        sussidjarjament, fil-każ li l-appell jintlaqa’, tikkonferma s-sentenza appellata sa fejn tikkundanna lill-Kummissjoni tħallas
         kumpens għad-danni, billi tiċħad l-eċċezzjoni ta’ preskrizzjoni mqajma minn din tal-aħħar, u 
      
      –        tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.
       Fuq l-appell
      40      In sostenn tal-appell tagħha l-Kummissjoni tqajjem aggravju wieħed, ibbażat fuq il-ksur, fil-punti 129 sa 150 tas-sentenza
         appellata, tal-Artikolu 46 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja u tal-prinċipju taċ-ċertezza legali.
      
       L-argumenti tal-partijiet
      41      Il-Kummissjoni tosserva li minn ġurisprudenza kostanti tal-Qorti tal-Ġustizzja u tal-Qorti tal-Prim’Istanza joħroġ il-prinċipju
         li t-terminu ta’ preskrizzjoni ta’ ħames snin għall-azzjonijiet kontra l-Komunità f’materja ta’ responsabbiltà non-kontrattwali,
         previst fl-Artikolu 46 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, jibda jiddekorri biss mill-mument meta jimmaterjalizza d-dannu
         li għalih għandu jingħata kumpens. Fil-każ fejn l-imsemmija responsabbiltà tirriżulta minn att leġiżlattiv, dan it-terminu
         ta’ preskrizzjoni jista’ jibda jiddekorri biss mill-mument meta l-partijiet ikkonċernati jkunu ġarrbu dannu ċert. 
      
      42      B’mod partikolari, il-Kummissjoni tilmenta li l-Qorti tal-Prim’Istanza ma ħaditx inkunsiderazzjoni, fis-sentenza appellata,
         il-fatt li, mill-1983, ir-Regolament Nru 2499/82 kien ħoloq konkretament dannu lill-Cantine, billi ma kienx jipprovdi għall-possibbiltà
         li l-għajnuna Komunitarja titħallas direttament lill-produttur fil-każ ta’ insolvenza tad-distillatur. Il-mument li minnu
         beda jiddekorri l-imsemmi terminu ta’ prekrizzjoni kien għaldaqstant imissu ġie ffissat bħala l-jum li fih, minħabba l-insolvenza
         tad-DAI, dawn tal-aħħar ma setgħux jiksbu l-ħlas tal-imsemmija għajnuna fit-terminu ta’ 90 jum mid-dħul tal-inbid fid-distillerija
         previst minn dan ir-regolament.
      
      43      Skont il-Kummissjoni, il-Qorti tal-Prim’Istanza, għall-kuntrarju, ibbażat is-sentenza tagħha fuq l-idea li l-Cantine kienu
         ġarrbu effetti ta’ dannu mir-Regolament Nru 2499/82. F’dan ir-rigward, hija ssostni li l-Qorti tal-Prim’Istanza, peress li
         qieset li l-fatt li l-Cantine kienu jafu li kienu ġarrbu dannu kkawżat mill-applikazzjoni ta’ dan ir-regolament kien insuffiċjenti,
         iddeċidiet li kien neċessarju li jkun hemm element totalment suġġettiv, jiġifieri li huma jsiru konxji li setgħu jiksbu sodisfazzjon
         biss permezz ta’ azzjoni għal responsabbiltà kontra l-Kummissjoni, wara li, f’dan il-każ, fallew it-tentattivi tagħhom li
         jiksbu quddiem il-qrati nazzjonali l-ħlas tal-għajnuna Komunitarja permezz tal-allokazzjoni favur tagħhom tal-garanzija maħruġa
         minn Assedile.
      
      44      Il-Kummissjoni ssostni wkoll li s-sentenza appellata lanqas ma hija konformi mal-prinċipji stabbiliti fis-sentenza tal-Qorti
         tal-Ġustizzja tas-7 ta’ Novembru 1985, Adams vs Il-Kummissjoni (145/83, Ġabra p. 3539). Hija tqis li l-Cantine ma setgħux
         jinvokaw din is-sentenza peress li din tieħu inkunsiderazzjoni n-nuqqas ta’ konoxxenza involontarju tal-fatt li kkawża d-dannu.
         Issa, kif inhu kkonstatat fil-punti 139 u 140 tas-sentenza appellata, mhemm ebda dubju dwar il-fatt li l-Cantine kienu konxji
         tal-modalitajiet tar-Regolament Nru 2499/82.
      
      45      Il-Kummissjoni tikkritika, barra minn hekk, lill-Qorti tal-Prim’Istanza talli injorat, fis-sentenza appellata, l-eżiġenza
         taċ-ċertezza legali meħtieġa għall-applikazzjoni tat-termini ta’ preskrizzjoni. Fil-fatt, ir-rabta tad-determinazzjoni tal-mument
         li minnu jibda jiddekorri t-terminu ta’ ħames snin, previst fl-Artikolu 46 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, mal-idea suġġettiva
         li kull parti kkonċernata jista’ jkollha dwar iċ-ċertezza tad-dannu mġarrab twassal sabiex il-parti leża tingħata diskrezzjoni
         sabiex tiddeċiedi l-mument meta l-azzjoni għal responsabbli tkun finalment preskritta. F’dan ir-rigward il-Kummissjoni żżid
         li, fl-aħħar mill-aħħar, il-proċeduri ta’ appell u ta’ kassazzjoni mibdija mill-Cantine b’ebda mod ma ppermettew, f’dan il-każ,
         li tiġi influwenzata l-konvinzjoni tagħhom dwar in-natura ċerta tad-dannu.
      
      46      Il-Kummissjoni tosserva, barra minn hekk, li l-Qorti tal-Prim’Istanza vvizzjat is-sentenza tagħha b’motivi kontradittorji.
         Fil-fatt, din, minn naħa, irrifjutat li tikkunsidra l-eżawriment tar-rimedji nazzjonali bħala kundizzjoni ta’ ammissibblità
         tal-azzjoni għal responsabbiltà mhux kuntrattwali mressqa mill-Cantine kontra l-Kummissjoni u, min-naħa l-oħra, rabtet il-mument
         li minnu jibda jiddekorri t-terminu ta’ preskrizzjoni applikabbli għal din l-azzjoni mad-data ta’ sentenza definittiva mogħtija
         fuq il-livell nazzjonali, f’dan il-każ dik tal-Corte suprema di cassazione tat-28 ta’ Novembru 1994.
      
      47      Il-Cantine, min-naħa tagħhom, isostnu li l-appell mhuwiex fondat u li l-Qorti tal-Prim’Istanza ġustament ikkonkludiet, fis-sentenza
         appellata, li l-kundizzjonijiet fir-rigward tal-introduzzjoni ta’ azzjoni għal responsibbiltà kontra l-Kummissjoni ma kinux
         sodisfatti qabel ma l-kontroversja mressqa quddiem il-qrati nazzjonali ma kinitx deċiża mis-sentenza tal-Corte suprema di
         cassazione.
      
      48      Il-Cantine jikkunsidraw li kien neċessarju għalihom li jistennew ir-riżultat tal-kontroversja fuq livell nazzjonali qabel
         ma jidhru quddiem l-awtoritajiet Komunitarji, fid-dawl b’mod partikolari tan-nuqqas, f’dan il-każ, ta’ kull liġi li tirregola
         s-sitwazzjoni tad-distillatur insolventi. F’dan ir-rigward, huma jżidu li l-Qorti tal-Prim’Istanza kienet ċertament tiċħad
         l-azzjoni għal responsabbiltà tagħhom li kieku r-rimedji nazzjonali ma ntużawx kollha. Għaldaqstant, skont il-Cantine ma interveniet
         ebda preskrizzjoni peress li t-terminu ta’ preskrizzjoni tal-azzjoni għal responsabbiltà mhux kuntrattwali kontra l-Kummissjoni
         beda jiddekorri biss miċ-ċaħda mill-Corte suprema di cassazione tar-rikors tagħhom, li b’hekk għamlet is-sentenza tat-Tribunale
         civile di Roma res judicata.
      
      49      Barra minn hekk, il-Cantine jirrispondu li l-argument tal-Kummissjoni li s-sentenza appellata fiha kontradizzjoni f’dak li
         jirrigwarda l-ammissibbiltà tal-azzjoni għal responsabbiltà mhux kuntrattwali kontra l-Kummissjoni u l-mument li minnu jibda
         jiddekorri t-terminu ta’ preskrizzjoni applikabbli għal din l-azzjoni huwa, f’kull każ, infondat peress li dan huwa bbażat
         fuq tlaqqigħ ta’ żewġ partijiet ta’ din is-sentenza relatati ma’ kunċetti ġuridiċi u ma’ fatti differenti.
      
      50      Fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja tilqa’ l-argumenti tal-Kummissjoni dwar il-preskrizzjoni tal-azzjoni għal responsabbiltà
         mhux kuntrattwali kontra l-Kummissjoni u fil-każ li tiffissa mument ġdid li minnu beda jiddekorri t-terminu ta’ preskrizzjoni
         ta’ din l-azzjoni, il-Cantine jsostnu li dan it-terminu ma setax beda jiddekorri kontrihom qabel ma mmaterjalizza l-arrikkiment
         indebitu tal-Komunità permezz taċ-ċessjoni fl-1991, mill-AIMA lill-FAEGG, tal-garanzija maħruga minn Assedile. Il-Cantine
         jsostnu li kien biss wara li rċevew l-ittra tal-Kummissjoni tat-8 ta’ Diċembru 1997 li huma saru jafu b’din iċ-ċessjoni favur
         il-FAEGG u, għaldaqstant bl-arrikkiment indebitu tal-Komunità. It-terminu ta’ preskrizzjoni tal-imsemmija azzjoni għandu għaldaqstant
         jibda jiddekorri minn din id-data. 
      
      51      Il-Cantine jibbażaw ruħhom, f’dan ir-rigward, fuq ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja u, b’mod partikolari, fuq
         is-sentenza Adams vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar’il fuq, li tipprovi li ebda preskrizzjoni ma tista’ tiġi mqajma kontra
         l-vittma ta’ dannu li seta’ jkun konxju tal-fatt li joħloq dan id-dannu f’data tardiva biss u li konsegwentement ma setax
         ikollu terminu raġonevoli sabiex jippreżenta rikors. Il-Cantine jenfasizzaw ukoll li huma ma waqfux milli jipproteġu d-drittijiet
         tagħhom, billi indirizzaw ruħhom lill-AIMA sabiex jiksbu l-ħlas tal-krediti dovuti lilhom mid-DAI permezz tal-garanzija maħruġa
         minn Assedile u mbagħad lill-Kummissjoni sabiex tikkonstata l-ksur imwettaq mill-AIMA. Għaldaqstant, f’dan il-każ, ebda ħtija
         għal dewmien ma tista’ tiġi attribwita lilhom.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      52      Fl-ewwel lok, għandu jiġi mfakkar li d-dritt li titressaq azzjoni quddiem il-qorti Komunitarja jista’ jiġi eżerċitat biss
         fil-kundizzjonijiet previsti f’dan ir-rigward mid-dispożizzjonijier li jirregolaw kull rikors partikolari, f’dan il-każ ir-rikors
         għad-danni previst fl-Artikolu 235 KE. Konsegwentement, dan id-dritt seta’ jiġi eżerċitat quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza
         b’mod validu biss jekk din tal-aħħar applikat b’mod korrett, b’mod partikolari, id-dispożizzjonijiet li jirregolaw ir-regoli
         ta’ preskrizzjoni li japplikaw għall-imsemmi rikors (ara, f’dan is-sens, id-digriet tat-18 ta’ Lulju 2002, Autosalone Ispra
         dei Fratelli Rossi vs Il-Kummissjoni, C-136-01 P, Ġabra p. I-6565, punt 26).
      
      53      Skont l-Artikolu 46 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, l-azzjonijiet kontra l-Komunità fil-qasam tar-responsabbiltà mhux
         kuntrattwali jkunu preskritti ħames snin wara li jseħħ il-fatt li jagħti lok għalihom. 
      
      54      It-terminu ta’ preskrizzjoni ta’ ħames snin previst mill-imsemmija dispożizzjoni jibda jiddekorri meta jkunu sodisfatti l-kundizzjonijiet
         kollha li għalihom huwa suġġett l-obbligu ta’ kumpens u, b’mod partikolari, meta jimmaterjalizza d-dannu li jrid jiġi kkumpensat.
         Għaldaqstant, f’każijiet, bħal fil-każ preżenti, fejn ir-responsabbiltà tal-Komunità tirriżulta minn att leġiżlattiv, dan
         it-terminu ta’ preskrizzjoni ma jistax jibda jiddekorri qabel ma jimmaterjalizzaw l-effetti dannużi tal-att u, għaldaqstant,
         qabel ma l-partjiet kkonċernati jkunu ġarrbu dannu ċert (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tas-27 ta’ Jannar 1982, Birra
         Wührer et vs Il-Kunsill u Il-Kummissjoni, 256/80, 257/80, 265/80, 267/80 u 5/81, Ġabra p. 85, punt 10, kif ukoll tad-19 ta’ April 2007,
         Holcim (Deutschland) vs Il-Kummissjoni, C‑282/05 P, Ġabra p. I‑2941, punt 29).
      
      55      F’dan il-każ, il-Qorti tal-Prim’Istanza ddeċidiet, fil-punt 131 tas-sentenza appellata, li t-terminu ta’ preskrizzjoni kien
         beda jiddekorri mill-mument meta l-Cantine ġarrbu b’mod ċert id-dannu kkawżat min-nuqqas totali jew parzjali ta’ ħlas tal-għajnuna
         Komunitarja inkwistjoni. Hija osservat ukoll, fil-punt 132 tal-imsemmija sentenza, li kien paċifiku li dan il-ħlas kien imissu
         ngħatalhom mid-DAI mhux iktar tard mill-aħħar ta’ Ġunju 1983, skont l-Artikolu 9(1) tar-Regolament Nru 2499/82. Madanakollu,
         fiċ-ċirkustanzi partikolari ta’ dan il-każ, il-Qorti tal-Prim’Istanza ma kkunsidratx, fil-punt 133 tas-sentenza appellata,
         li d-dannu mġarrab mill-Cantine fl-aħħar ta’ Ġunju 1983 kellu jiġi kkunsidrat, minn din id-data, ta’ natura ċerta, jiġifieri
         imminenti u prevedibbli
      
      56      Għall-finijiet tal-evalwazzjoni tan-natura ċerta tad-dannu, il-Qorti tal-Prim’Istanza ddeċidiet, fil-punti 136 u 145 tas-sentenza
         appellata, li kellhom jittieħdu inkunsiderazzjoni l-proċeduri mibdija mid-DAI quddiem il-qrati Taljani speċifikament dwar
         in-natura tal-garanzija maħruġa minn Assedile, fid-dawl tal-kumplessità tas-sistema stabbilita mir-Regolament Nru 2499/82
         u taċ-ċirkustanzi eċċezzjonali tal-każ fejn kien estremament diffiċli għal operatur ekonomiku prudenti u informat li jkun
         jaf, qabel it-tmiem ta’ dawn il-proċeduri, li ma setax jikseb il-ħlas tal-ammont ta’ għajnuna inkwistjoni permezz tal-garanzija
         quddiem il-qorti nazzjonali. 
      
      57      Il-Qorti tal-Prim’Istanza għaldaqstant ikkonkludiet, fil-punti 145 sa 147 tas-sentenza appellata, li kien biss wara s-sentenza
         tal-Corte suprema di cassazione tat-28 ta’ Novembru 1994 li l-Cantine setgħu jsiru konxji li huma ma kinux ser jiksbu l-ħlas
         tal-għajnuna inkwistjoni permezz tal-imsemmija garanzija u li, għaldaqstant, id-dannu mġarrab minnhom ma setax ikun ta’ natura
         ċerta qabel din id-data, b’tali mod li t-terminu ta’ preskrizzjoni ta’ ħames snin stabbilit fl-Artikolu 46 tal-Istatut tal-Qorti
         tal-Ġustizzja ma setax jibda jiddekorri qabel din id-data.
      
      58      F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li, meta pproċediet b’dan il-mod, il-Qorti tal-Prim’Istanza adottat approċċ suġġettiv
         fir-rigward tal-tlaqqigħ tal-kundizzjonijiet meħtieġa sabiex tkun involuta r-responsabbiltà mhux kuntrattwali tal-Komunità,
         fejn id-dannu kkawżat minn att leġiżlattiv illegali ma jistax jitqies ċert qabel ma l-persuna allegatament leża ma tarahx
         bħala tali. Fil-fatt, fis-sentenza appellata, il-Qorti tal-Prim’Istanza ssuġġettat l-evalwazzjoni tan-natura ċerta tad-dannu
         kkawżat lill-Cantine għal meta huma saru konxji mill-fatt li huma ma kinux ser jiksbu kumpens għad-dannu tagħhom quddiem il-qrati
         nazzjonali.
      
      59      Manadankollu, il-kundizzjonijiet li huwa suġġett għalihom l-obbligu ta’ kumpens tad-danni previsti fit-tieni paragrafu tal-Artikoli
         288 KE u, għaldaqstant, ir-regoli ta’ preskrizzjoni li jirregolaw l-azzjonijiet intiżi għall-kumpens tal-imsemmija danni,
         jistgħu jkunu bbażati biss fuq kriterji strettament oġġettivi. Fil-fatt, li kieku l-affarijiet kienu differenti kien ikun
         hemm ir-riskju li jinkiser il-prinċipju taċ-ċertezza legali li fuqu huma bbażati preċiżament ir-regoli ta’ preskrizzjoni u
         li jeħtieġ li r-regoli tad-dritt Komunitarju jkunu ċari u preċiżi sabiex il-persuni interessati jkunu jistgħu jidderieġu ruħhom
         f’sitwazzjonijiet u f’relazzjonijiet legali li jagħmlu parti mis-sistema ġuridika Komunitajra (ara, b’mod partikolari, is-sentenza
         tal-15 ta’ Frar 1996, Duff et , C-63/93, Ġabra p. I-569, punt 20). 
      
      60      Barra minn hekk, għandu jiġi osservat li jekk it-terminu ta’ preskrizzjoni tal-azzjoni għal responsabbiltà mhux kuntrattwali
         tal-Komunità jitwaqqaf milli jibda jiddekorri sakemm il-parti allegatament leża tkun personalment konvinta li ġarrbet dannu,
         dan ikollu bħala konsegwenza li jvarja l-mument tal-estinzjoni tal-imsemmija azzjoni skont il-perċezzjoni individwali li kull
         parti jista’ jkollha tar-realtà tad-dannu, u dan imur kontra l-eżiġenza taċ-ċertezza legali neċessarja għall-applikazzjoni
         tat-termini ta’ preskrizzjoni. 
      
      61      F’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat ukoll li l-Qorti tal-Ġustizzja rrifjutat it-teżi li t-terminu ta’ preskrizzjoni previst
         fl-Artikolu 46 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja jibda jiddekorri biss mill-mument li fih il-vittma tkun taf b’mod preċiż
         u dettaljat il-fatti inkwistjoni, peress li l-konoxxenza tal-fatti ma tinsabx fost in-numru ta’ elementi li għandhom jiġu
         sodisfatti sabiex jibda jiddekorri t-terminu ta’ preskrizzjoni (ara d-digriet Autosalone Ispra dei Fratelli Rossi vs Il-Kummissjoni,
         iċċitat iktar’il fuq, punt 31). L-evalwazzjoni suġġettiva tar-realtà tad-dannu ma tistax b’hekk tittieħed inkunsiderazzjoni
         fid-determinazzjoni tal-mument li minnu jibda jiddekorri t-terminu ta’ preskrizzjoni tal-azzjoni għal responsabbiltà mhux
         kuntrattwali tal-Komunità.
      
      62      Minn dan jirriżulta li, fis-sentenza appellata, il-Qorti tal-Prim’Istanza ma setgħatx tistabbilixxi n-natura ċerta tad-dannu
         kkawżat lill-Cantine u, għaldaqstant, tiddetemina l-mument li minnu beda jiddekorri t-terminu ta’ preskrizzjoni tal-azzjoni
         tagħhom għal responsabbiltà billi tibbaża ruħha fuq il-perċezzjoni li dawn kellhom tal-effetti dannużi tar-Regolament Nru
         2499/82. Il-Qorti tal-Prim’Istanza, għall-kuntrarju, kien imissha bbażat ruħha fuq kriterji esklużivament oġġettivi.
      
      63      Huwa preċiżament fuq tali kriterji li l-Qorti tal-Ġustizzja diġà bbażat ruħha sabiex tiffissa d-data li minnha jibda jiddekorri
         t-terminu ta’ preskrizzjoni previst fl-Artikolu 46 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja. Fil-fatt, kif jirriżulta mill-punt
         33 tas-sentenza Holcim (Deutschland) vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar’il fuq, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-imsemmi
         terminu jibda jiddekorri mill-mument li fih effettivament jimmaterjalizza d-dannu pekunjarju mġarrab mill-vittma. Għaldaqstant,
         minn dan jirriżulta li l-bidu ta’ dan it-terminu huwa marbut mat-telf oġġettiv konkretament ikkawżat lill-patrimonju tal-parti
         allegatament leża.
      
      64      F’dan il-każ, il-Qorti tal-Prim’Istanza b’hekk, fis-sentenza appellata, kien imissha bdiet it-terminu ta’ preskrizzjoni ta’
         ħames snin tal-azzjoni għal responsabbiltà mressqa quddiemha mill-Cantine, abbażi tal-Artikolu 235 KE, mid-data li fiha d-dannu
         kkawżat mir-Regolament Nru 2499/82 oġġettivament immaterjalizza ruħu billi ħoloq telf fil-partimonju tagħhom. 
      
      65      Il-Qorti tal-Prim’Istanza, b’mod partikolari, kien imissha ddeċidiet li l-imsemmi terminu ta’ preskrizzjoni beda jiddekorri
         mill-mument li fih l-applikazzjoni tas-sistema illegali ta’ ħlas tal-għajnuna Komunitarja prevista mill-Artikolu 9 tar-Regolament
         Nru 2499/82 kienet effettivament u oġġettivament ikkawżat dannu lill-Cantine billi ma ggarantitilhomx il-ħlas dirett tal-għajnuna
         Komunitarja fil-każ tal-insolvenza tad-DAI. Għalhekk, dan il-mument kien imissu ġie ffissat fil-jum li fih dawn tal-aħħar
         ma setgħux jiksbu l-imsemmi ħlas fit-terminu ta’ 90 jum wara d-dħul tal-inbid fid-distillerija previst fl-imsemmija dispożizzjoni,
         jiġifieri fl-aħħar ta’ Ġunju 1983, kif jirriżulta b’mod partikolari mill-punt 132 tas-sentenza appellata.
      
      66      Billi ddeċidiet, fil-punt 147 tas-sentenza appellata, li t-terminu ta’ preskrizzjoni previst fl-Artikolu 46 tal-Istatut tal-Qorti
         tal-Ġustizzja ma setax jibda jiddekorri qabel it-28 ta’ Novembru 1984 u, għaldaqstant, billi ddikjarat, fil-punt 150 tal-imsemmija
         sentenza, ammissibbli u mhux tardiva l-azzjoni għal responsabbiltà mressqa quddiemha fit-12 ta’ Ottubru 1998, jiġifieri iktar
         minn ħmistax-il sena wara li d-dannu effettivament immaterjalizza ruħu, il-Qorti tal-Prim’Istanza għamlet applikazzjoni żbaljata
         tad-dispożizzjonijiet li jirregolaw ir-regoli ta’ preskrizzjoni previsti mill-imsemmi artikolu. 
      
      67      Barra minn hekk, għandu jiġi eskluż l-argument tal-Cantine bbażat fuq is-sentenza Adams vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar’il
         fuq, fejn il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-preskrizzjoni ma tistax titqajjem kontra l-vittma ta’ dannu li seta’ jkun
         konxju tal-fatt li joħloq dan id-dannu f’data tardiva biss. Fil-fatt, għall-kuntarju tal-kawża li tat lok għal dik is-sentenza,
         il-Cantine ma jistgħux jallegaw, f’dan il-każ, li ma kinux konxji, mill-aħħar ta’ Ġunju 19983, mill-fatt li kkawża d-dannu
         tagħhom, peress li huma kienu perfettament konxji, minn dak iż-żmien, li l-Artikolu 9 tar-Regolament Nru 2499/82 ma kien jassiguralhom
         b’ebda mod il-ħlas dirett tal-għajnuna Komunitarja inkwistjoni fil-każ tal-insolvenza tad-distillatur.
      
      68      Għandu jingħad ukoll, barra minn dan, li l-fatt li l-Cantine intervenew fil-proċedura relatata mal-garanzija mibdija mid-DAI
         quddiem il-qrati Taljani ma kienx iwaqqafhom milli jressqu b’mod parallel azzjoni għal responsabbiltà quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
         abbażi tal-Artikolu 235 KE. Din l-aħħar dispożizzjoni tagħti speċifikament lill-qrati Komunitarji ġurisdizzjoni esklużiva
         sabiex jitressqu quddiemha azzjonijiet għad-danni kontra l-Komunità abbażi tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 288 KE (ara, b’mod
         partikolari, is-sentenza tas-27 ta’ Settembru 1988, Asteris et, 106/87 sa 120/87, Ġabra p. 5515, punt 15). 
      
      69      Fl-aħħar lok, għandu jiġi osservat, kif jirriżulta mill-kliem stess tal-Artikolu 46 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, li
         rikors imressaq quddiem qorti nazzjonali ma jistax jinterrompi l-preskrizzjoni tal-azzjoni għad-danni taħt l-Artikolu 235
         KE (ara, f’dan is-sens, id-digriet Autosalone Ispra dei Fratelli Rossi vs Il-Kummissjoni, iċċitat iktar’il fuq, punt 56).
         Minn dan jirriżulta li, bl-istess mod, l-introduzzjoni ta’ rikors fuq livell nazzjonali ma tistax tbiddel il-mument li minnu
         jibda jiddekorri t-terminu ta’ preskrizzjoni tal-imsemmija azzjoni. 
      
      70      Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha jirriżulta li s-sentenza appellata għandha tiġi annullata sa fejn tiddikjara ammissibbli
         l-azzjoni għal responsabbiltà mhux kuntrattwali mibdija mill-Cantine u tordna lill-Kummissjoni tagħmel tajjeb għad-dannu mġarrab
         minnhom, b’konsegwenza tal-falliment tad-DAI, minħabba n-nuqqas ta’ mekkaniżmu li seta’ jiggarantixxi, taħt is-sistema stabbilita
         fl-Artikolu 9 tar-Regolament Nru 2499/82, il-ħlas lill-produtturi kkonċernati tal-għajnuna Komunitarja prevista f’dan ir-regolament.
         
      
       Fuq ir-rikors quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza 
      71      Skont it-tieni sentenza tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 61 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, din tal-aħħar tista’, f’każ
         li tiġi annullata d-deċiżjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza, tiddeċiedi definittivament il-kawża, meta din tkun fi stat li tiġi
         deċiża. Għandu jiġi osservat li dan huwa l-każ f’din il-kawża.
      
      72      Fir-rigward tat-talba tal-Cantine intiża sabiex il-Kummissjoni tiġi kkundannata, skont l-Artikolu 235 KE, tagħtihom kumpens
         ta’ ammont ekwivalenti għall-ammonti tal-krediti tagħhom fil-konfront tad-DAI, din ma tistax tintlaqa’ għall-motivi msemmija
         fil-punti 63 sa 66 ta’ din is-sentenza.
      
      73      Fil-fatt, kif jirriżulta b’mod partikolari mill-punt 65 ta’ din is-sentenza, it-terminu ta’ preskrizzjoni ta’ ħames snin previst
         fl-Artikolu 46 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja beda jiddekorri mill-aħħar ta’ Ġunju 1993, b’tali mod li l-imsemmija talba
         għall-kumpens tad-danni skont l-Artikolu 235 KE, imressqa fl-1998, għandha tiġi kkunsidrata bħala preskritta u, għaldaqstant,
         għandha tiġi miċħuda bħala inammissibbli.
      
      74      Konsegwentement, peress li, fis-sentenza appellata, il-Qorti tal-Prim’Istanza diġà ċaħdet bħala inammissibbli t-talbiet tal-Cantine
         intiżi sabiex jiksbu l-annullament tal-ittra tal-Kummissjoni tal-31 ta’ Lulju 1998 u l-konstatazzjoni tan-nuqqas ta’ din l-istituzzjoni
         li tieħu azzjoni, kif ukoll it-talba tagħhom intiża għall-kundanna tal-Kummissjoni fuq il-bażi tal-arrikiment indebitu, ir-rikors
         tal-Cantine fil-kawża T‑166/98 għandu jiġi miċħud kollu kemm hu.
      
       Fuq l-ispejjeż
      75      Skont l-Artikolu 122 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja, meta l-appell ikun fondat u l-Qorti tal-Ġustizzja taqta’
         l-kawża definittivament hija stess, hija għandha tiddeċiedi dwar l-ispejjeż. Skont l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura,
         li huwa applikabbli għall-proċedura ta’ appell taħt l-Artikolu 118 ta’ dawn l-istess Regoli, il-parti li titlef il-kawża għandha
         tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew mitluba. Peress li l-Cantine tilfu, hemm lok li jiġu kkundannati għall-ispejjeż ta’
         din l-istanza u ta’ dik quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza, kif mitlub mill-Kummissjoni.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) taqta’ u tiddeċiedi li:
      1)      Is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-Komunitajiet Ewropej tat-23 ta’ Novembru 2004, Cantina sociale di Dolianova et vs Il-Kummissjoni (T‑166/98), hija annullata sa fejn tiddikjara ammissibbli l-azzjoni għal responsabbiltà mhux kuntrattwali
            mibdija mill-Cantina sociale di Dolianova Soc. coop. arl, Cantina Trexenta Soc. coop. arl, Cantina sociale Marmilla – Unione
            viticoltori associati Soc. coop. arl, Cantina sociale S. Maria La Palma Soc. coop. arl u Cantina sociale del Vermentino Soc.
            coop. arl Monti-Sassari u tordna lill-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej tagħmel tajjeb għad-dannu mġarrab minnhom, b’konsegwenza
            tal-falliment tad-Distilleria Agricola Industriale de Terralba, minħabba n-nuqqas ta’ mekkaniżmu li seta’ jiggarantixxi, taħt
            is-sistema stabbilita fl-Artikolu 9 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2499/82, tal-15 ta’ Settembru 1982, li jistabbilixxi
            dispożizzjonijiet dwar id-distillazzjoni preventiva għas-sena tal-inbid 1982/83, il-ħlas lill-produtturi kkonċernati tal-għajnuna
            Komunitarja prevista f’dan ir-regolament. 
      2)      Ir-rikors fil-kawża T‑166/98 huwa miċħud.
      3)      Cantina sociale di Dolianova Soc. coop. arl, Cantina Trexenta Soc. coop. arl, Cantina sociale Marmilla – Unione viticoltori
            associati Soc. coop. arl, Cantina sociale S. Maria La Palma Soc. coop. arl u Cantina sociale del Vermentino Soc. coop. arl
            Monti-Sassari huma kkundannati għall-ispejjeż relatati ma’ din l-istanza u ma’ dik quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza tal-Komunitajiet
            Ewropej. 
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: it-Taljan.