CELEX: 21970A1123(01)
Language: da
Date: 1970-11-23 00:00:00
Title: Tillægsprotokol og Finansprotokol, undertegnet den 23. november 1970, til aftale om en associering mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Tyrkiet, og om forstaltninger, der skal træffes med henblik på deres ikrafttræden - Slutakt - Erklæringer

Avis juridique important

|

21970A1123(01)

Tillægsprotokol og Finansprotokol, undertegnet den 23. november 1970, til aftale om en associering mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Tyrkiet, og om forstaltninger, der skal træffes med henblik på deres ikrafttræden - Slutakt - Erklæringer  /* ikke officiel oversættelse */  

EF-Tidende nr. L 293 af 29/12/1972 s. 0004 - 0056 den finske specialudgave: kapitel 11 bind 1 s. 0133  den svenske specialudgave: kapitel 11 bind 1 s. 0133  den græske specialudgave: Kapitel 11 bind 2 s. 0151  den spanske specialudgave: Kapitel 11 bind 1 s. 0215  den portugisiske specialudgave: Kapitel 11 bind 1 s. 0215  L 361 31/12/1977 P. 0060 EN DK

AFTALE om oprettelse af en associering mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Tyrkiet (underskrevet i Ankara, den 12. september 1963)PRAEMBELHANS MAJESTAET BELGIERNES KONGE,PRAESIDENTEN FOR FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,PRAESIDENTEN FOR DEN FRANSKE REPUBLIK,PRAESIDENTEN FOR DEN ITALIENSKE REPUBLIK,HENDES KONGELIGE HOEJHED STORHERTUGINDEN AF LUXEMBOURG,HENDES MAJESTAET DRONNINGEN AF NEDERLANDENE,samtRAADET FOR DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKABpaa den ene side, ogSOM ER BESLUTTET paa at oprette stadig snaevrere baand mellem det tyrkiske folk og de folkeslag, der er forenet i Det europaeiske oekonomiske Faellesskab;SOM HAR TIL FORSAET at sikre en stadig forbedring af levevilkaarene i Tyrkiet og i Det europaeiske oekonomiske Faellesskab gennem hurtigere oekonomiske fremskridt og en harmonisk udvikling af samhandelen, samt at mindske forskellen mellem Tyrkiets oekonomi og oekonomien inden for Faellesskabets medlemsstater;I BETRAGTNING AF de saerlige problemer som udviklingen i den tyrkiske oekonomi frembyder, og noedvendigheden af at tildele Tyrkiet oekonomisk stoette i en naermere fastsat periode;SOM ERKENDER, at den stoette som Det europaeiske oekonomiske Faellesskab har bidraget med til det tyrkiske folks betraebelser paa at forbedre sin levestandard, senere vil lette Tyrkiets optagelse i Faellesskabet;SOM HAR SAT SIG FOR at vaerne om freden og friheden ved i faellesskab at viderefoere der ideal, som har foert til traktaten om oprettelsen af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab;HAR VEDTAGET i henhold til artikel 238 i traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab at indgaa en aftale om oprettelse af en associering mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Tyrkiet, og har med henblik herpa som befuldmaegtigede udpeget:HANS MAJESTAET BELGIERNES KONGE: Hr. Paul-Henri SPAAK, vice-premierminister og udenrigsminister;PRAESIDENTEN FOR FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND: Hr. Gerhard SCHROEDER, udenrigsminister;PRAESIDENTEN FOR DEN FRANSKE REPUBLIK: Hr. Maurice COUVE de MURVILLE udenrigsminister;PRAESIDENTEN FOR DEN ITALIENSKE REPUBLIK: Hr. Emilio COLOMBO, finansminister;HENDES KONGELIGE HOEJHED STORHERTUGINDEN AF LUXEMBOURG: Hr. Eugène SCHAUS, regeringens vicepraesident og udenrigsminister;HENDES MAJESTAET DRONNINGEN AF NEDERLANDENE: Hr. Joseph M.A.H. LUNS, udenrigsminister;RAADET FOR DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB: Hr. Joseph M.A.H. LUNS, fungerende formand for Raadet for Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og udenrigsminister for Nederlandene;PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN TYRKIET: Hr. Feridun Cemal ERKIN, udenrigsministerSOM, efter at have udvekslet deres fuldmagter, der er fundet i god og behoerig form,ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE BESTEMMELSER:AFSNIT IPRINCIPPERNEArtikel 1Ved denne aftale oprettes en associering mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Tyrkiet.Artikel 21. Aftalen har til formaal at fremme en stadig og afbalanceret styrkelse af de oekonomiske og handelsmaessige forbindelser mellem parterne, under fuldt hensyn til noedvendigheden af at sikre en hurtigere udvikling af Tyrkiets oekonomi og en hoejnelse af beskaeftigelsesniveauet og livsvilkaarene for det tyrkiske folk.2. For at virkeliggoere de i foranstaaende stykke naevnte maalsaetninger skal der ske en gradvis oprettelse af en toldunion under de betingelser og paa de vilkaar, som er angivet i artiklerne 3,4 og 5.3. Associeringen omfatter: a) en indledende fase; b) en overgangsperiode; c) en endelig fase.Artikel 31. I loebet af den indledende fase skal Tyrkiet med stoette fra Faellesskabet styrke sin oekonomi med det formaal at kunne opfylde de forpligtelser, som vil paahvile landet i overgangsperioden og den endelige fase. Gennemfoerelsesbestemmelserne vedroerende denne indledende fase, og isar vedroerende stoetten fra Faellesskabet, fastlaegges i den midlertidige protokol og i Finansprotokollen, der begge er optaget som bilag til aftalen.2. Den indledende fase har en varighed paa fem aar, medmindre der sker forlaengesle i henhold til de vilkaar, der er fastsat i den midlertidige protokol. Gennemgang til overgangsperioden sker paa de betingelser og vilkaar, som er opstillet i artikel 1 i den midlertidige protokol.Artikel 41. I loebet af overgangsperioden skal de kontraherende parter, paa grundlag af gensidige og afbalancerede forpligtelser, sikre: - den gradvise oprettelse af en toldunion mellem Tyrkiet og Faellesskabet; - tilnaermelse af Tyrkiets oekonomiske politik til Faellesskabets, for at sikre, at associeringen fungerer tilfredsstillende, samt for at udvikle de faelles foranstaltninger, der er noedvendige til at naa dette maal.2. Varigheden af denne periode maa ikke overstige tolv aar, med forbehold af de undtagelser, som kan fastsaettes ved faelles aftale. Disse undtagelser boer ikke vaere til hinder for gennemfoerelsen af en faelles toldunion inden for rimelig tid.Artikel 5Den endelige fase bygger paa toldunionen og indebaerer styrkelse af samordningen af de kontraherende parters oekonomiske politik.Artikel 6For at sikre gennemfoerelsen og den gradvise udvikling af associeringsordningen moedes de kontraherende parter i et Associeringsraad, som handler inden for graenserne af de befoejelser, som er blevet det tillagt ved aftalen.Artikel 7De kontraherende parter traeffer alle almindelige eller saerlige foranstaltninger, som er egnede til at sikre opfyldelsen af de forpligtelser, der foelger af aftalen. De afholder sig fra at traeffe foranstaltninger, der vil kunne bringe virkeliggorelsen af aftalens maalsaetning i fare.ANDEN DEL IVAERKSAETTELSE AF OVERGANGSPERIODENArtikel 8Til virkeliggoerelse af de i artikel 4 fastsatte maal bestemmer Associeringsraadet, inden overgangsperiodens begyndelse og i overensstemmelse med den i artikel 1 i den midlertidige protokol fastsatte fremgangsmaade, betingelserne, formerne og tempoet for ivaerksattelsen af egnede foranstaltninger inden for de omraadet, der er omhandlet i traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, og som skal tages i betragtning, saerligt de i denne del anfoerte, saavel som enhver beskyttelsesklausul, som maatte vise sig paakraevet.Artikel 9De kontraherende parter erkender, at inden for denne aftales anvendelsesomraade og med forbehold af de saerlige bestemmelser, som kan indfoeres i medfoer af artikel 8, er al forskelsbehandling, der udoeves paa grundlag af nationalitet, forbudt i henhold til det i artikel 7 i traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab anfoerte princip.Kapitel 1ToldunionenArtikel 101. Den i artikel 2, stk. 2 i aftalen omhandlede toldunion omfatter den samlede vareudveksling.2. Toldunionen omfatter: - forbud, medlemsstaterne af Faellesskabet og Tyrkiet imellem, mod told, afgifter med tilsvarende virkning som told og kvantitative restriktioner ved ind- og udfoersel, saavel som mod alle andre foranstaltninger med tilsvarende virkning, der tilsigter at sikre den nationale produktion en beskyttelse, der strider mod denne aftales maal; - anvendelse af Faellesskabets faelles toldtarif paa Tyrkiets forbindelser med tredjelande, saavel som tilnaermelse til de oevrige ordninger, der anvendes af Faellesskabet paa udenrigshandel.Kapitel 2LandbrugetArtikel 111. Associeringsordningen omfatter landbrug og udveksling af landbrugsvarer i henhold til saerlige bestemmelser, der fastsaettes under hensyntagen til Faellesskabets faelles landbrugspolitik.2. Som landbrugsvarer forstaas varer, der er opfoert paa listen i bilag II til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, som nu suppleret i medfoer af artikel 38, stk. 3 i naevnte traktat.Kapitel 3Andre bestemmelser af oekonomisk artArtikel 12De kontraherende parter enes om, paa grundlag af artiklerne 48, 49 and 50 i traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, gradvist indbyrdes at gennemfoere arbejdskraftens frie bevaegelighed.Artikel 13De kontraherende parter enes om, paa grundlag af artiklerne 52 til 56 og 58 i traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, indbyrdes at ophaeve de restriktioner, som begraenser etableringsfriheden.Artikel 14De kontraherende parter enes om, paa grundlag af artiklerne 55, 56 og 58 til 65 i traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, indbyrdes at ophaeve de restriktioner, som begraenser den frie udveksling af tjenesteydelser.Artikel 15Vilkaarene for og den naermere udformning af udstraekning af bestemmelserne i traktaten om oprettelse af Faellesskabet vedroerende transport, samt af gennemfoerelsesbestemmelserne hertil til ogsaa at omfatte Tyrkiet, fastlaegges under hensyn til Tyrkiets geografiske beliggenhed.Artikel 16De kontraherende parter erkender, at de principper, er er fastlagt i konkurrencereglerne, de fiskale bestemmelser og i bestemmelserne om tilnaermelse af lovgivningerne, som findes i afsnit I i tredje del af traktaten om oprettelse af Faellesskabet, finder anvendelse under associeringen.Artikel 17Hver stat, der deltager i aftalen, skal foere en oekonomisk politik, som er noedvendig for at sikre ligevaegt paa landets globale betalingsbalance, og for at bevare tilliden til dens valuta, samtidig med at den sikrer en varig og afbalanceret oekonomisk ekspansion og et stabilt prisniveau. Konjunkturpolitik og isaer finans- og pengepolitik anvendes til at naa disse maal.Artikel 18Hver stat, der deltager i aftalen foerer en vekselkurspolitik, som goer det muligt at sikre virkeliggoerelsen af associeringsordningen maal.Artikel 19Medlemsstaterne af Faellesskabet og Tyrkiet tillader betalinger eller overfoersler vedroerende udveksling af varer, tjenesteydelser og kapital saavel som overfoersel af kapital og loenninger i det lands valuta, hvor kreditor eller de begungstigede er bosiddende, i det omfang den fri bevaegelighed for varer, personer, tjenesteydelser og kapital er gennemfoert mellem dem i medfoer af aftalen.Artikel 20De kontraherende parter konsulterer hinanden med henblik paa at lette kapitalbevaegelserne mellem medlemsstaterne i Faellesskabet og Tyrkiet til fremme af virkeliggoerelsen af aftalens maal. De bestraeber sig paa at undersoege alle midler til fremme af investeringer i Tyrkiet af kapital, der stammer fra lande i Faellesskabet, og som vil kunne bidrage til udvikling af den tyrkiske oekonomi. Personer bosiddende i hver medlemsstat nyder alle fordele, isaer i valutamaessig og fiskal henseende, med hensyn til behandling af fremmed kapital, som Tyrkiet indroemmer en anden medlemsstat eller et tredjeland.Artikel 21De kontraherende parter enes om at udarbejde en konsultationsprocedure, som goer det muligt at sikre samordningen af deres handelspolitik over for tredjelande og hensynet til deres indbyrdes interesser paa dette omraade, blandt andet i tilfaelde af tredjelandes senere tiltraedelse af eller associering til Faellesskabet.TREDJE DEL ALMINDELIGE OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSERArtikel 221. Til virkeliggoerelse af de i aftalen fastlage maal og i de tilfaelde den opregner, er Associeringsraadet beslutningsdygtigt. Hver af de to kontraherende parter er forpligtet til at traeffe saadanne foranstaltninger, som gennemfoerelsen af de trufne afgoerelser noedvendiggoer. Associeringsraadet kan ligeledes udforme noedvendige henstilliger.2. Associeringsraadet foretager periodisk en undersoegelse af resultaterne af associeringsordningen under hensyn til aftalens maal. I den forberedende fase begraenses disse undersoegelser dog til en udveksling af synspunkter.3. Fra begyndelsen af overgangsperioden traeffer Associeringsraadet, i tilfaelde af at en faelles handling fra de kontraherende parters side viser sig noedvendig, de beslutninger, som er egnede til ved ivaerksaettelse af associeringsordningen at naa et af maalene i associeringsaftalen, uden at denne udtrykkeligt har overdraget det de befoejelser, der er paakraevet til dette formaal.Artikel 23Associeringsraadet bestaar dels af medlemmer af medlemsstaternes regeringer, af Raadet og af Kommissionen for Faellesskabet, dels af medlemmer af den tyrkiske regering. Associeringsraadets medlemmer kan lade sig repraesentere paa de betingelser, som er opstillet i forretningsordenen. Associeringsraadet udtaler sig med enstemmighed.Artikel 24Formandsposten for Associeringsraadet beklaedes for en periode paa seks maaneder af en repraesentant for Faellesskabet og af en repraesentant for Tyrkiet paa skift. Varigheden af formandskabets foerste turnus kan forkortes ved Associeringsraadets beslutning. Associeringsraadet fastsaetter sin forretningsorden. Det kan ved beslutning nedsaette ethvert udvalg til at bistaa sig ved udfoerelsen af dets opgaver, saerligt et udvalg til sikring af den kontinuitet i samarbejdet, som er noedvendig for aftalens gode funktion. Associeringsraadet fastlaegger disse udvalgs opgaver og kompetenceomraadet.Artikel 251. Hver af de kontraherende parter kan forelaegge Associeringsraadet enhver uoverensstemmelse vedroerende aftalens anvendelse eller fortolkning samt vedroerende Faellesskabet, en medlemsstat af Faellesskabet eller Tyrkiet.2. Associeringsraadet kan afgoere uoverensstemmelsen ved beslutning; det kan endvidere beslutte at indbringe uoverensstemmelsen for De europaeiske Faellesskabers Domstol eller for enhver anden eksisterende doemmende myndighed.3. Hver part er forpligtet til at traeffe saadanne foranstaltninger, som afgoerelsens eller dommens gennemfoerelse noedvendiggor.4. Associeringsraadet fastsaetter i overensstemmelse med artikel 8 i aftalen de naermere regler for en voldgiftsprocedure eller enhver anden retslig procedure, som de kontraherende parter kan paaberaabe sig i overgangsperioden og den afsluttende fase i tilfaelde af, at uoverensstemmelsen ikke har kunnet afgoeres i henhold til stk. 2 i denne artikel.Artikel 26Bestemmelserne i denne aftale finder ikke anvendelse paa varer, der er omfattet af Det europaeiske Kul- og Staalfaellesskab.Artikel 27Associeringsraadet traeffer alle noedvendig foranstaltninger for at lette samarbejdet og de noedvendige forbindelser med Europa-Parlamentet, Det oekonomiske og sociale Udvalg og Faellesskabets oevrige institutioner paa den ene side og det tyrkiske parlament og de tilsvarende institutioner i Tyrkiet paa den anden side. Disse forbindelser begraenses dog i den indledende fase til forbindelser mellem Europa-Parlamentet og det tyrkiske parlament.Artikel 28Naar aftalens funktion har giort det muligt at forudse Tyrkiets fuldstaendige overtagelse af de forpligtelser, der hidhorer fra traktaten om oprettelse af Faellesskabet, undersoeger de kontraherende parter muligheden for Tyrkiets optagelse i Faellesskabet.Artikel 291. Aftalen finder paa den ene side anvendelse paa kongeriget Belgiens, forbundsrepublikken Tysklands, Den franske Republiks, Den italienske Republiks, storhertugdoemmet Luxembourgs og kongeriget Nederlandenes europaeiske omraader op paa den anden side paa republikken Tyrkiets omraade.2. Den finder ligeledes anvendelse paa de franske oversoeiske departementer, for saa vidt angaar de omraader i aftalen, der svarer til dem, der er anfoert i stk. 2, foerste led i artikel 227 i traktaten om oprettelse af Faellesskabet. Betingelserne for anvendelse paa disse departementer af aftalens bestemmelser angaaende andre end de ovennaevnte omraader fastsaettes senere ved aftale mellem de kontraherende parter.Artikel 30De protokoller, som de kontraherende parter efter overenskomt har knyttet til denne aftale, udgoer integrerende dele heraf.Artikel 31Signatarstaterne ratificerer aftalen i overensstemmelse med deres respektive forfatningsmaessige regler herom, medens Faellesskabet indgaar den med bindende virkning ved en afgoerelse i Raadet, der traeffes i henhold til bestemmelserne i traktaten om oprettelse af Faellesskabet, og meddeles aftalens parter.Ratifikationsinstrumenterne og notifikationsdokumenterne vedroerende aftalens indgaaelse som ovenfor anfoert udveksles i Bruxelles.Artikel 32Aftalen traeder i kraft den foerste dag i den anden maaned, der foelger efter den i artikel 31 omhandlede udveksling af ratifikationsinstrumenter og notifikationsdokumenter.Artikel 33Aftalen udfaerdiges i to eksemplarer paa fransk, italiensk, nederlandsk, tysk og tyrkisk, hver af disse tekster har samme gyldighed.PROTOKOL Nr. 1Midlertidig protokolDE KONTRAHERENDE PARTER,SOM ER SIG BEVIDST, at udfoerelsen af tobak, toerrede figner og noedder saerlig i den indledende fase er af stor betydning for den tyrkiske oekonomi;SOM OENSKER at vedtage den i artikel 3 i associeringsaftalen omhandlede midlertidige protokol;ER BLEVET ENIGE OM foelgende bestemmelser:Artikel 11. Fire aar efter aftalens ikrafttraeden undersoeger Associeringsraadet, om det under hensyntagen til Tyrkiets oekonomiske situation er muligt i form af en tillaegsprotokol at vedtage bestemmelserne for vilkaarene, retningslinjerne og tempoet for gennemfoerelsen af den i aftalens artikel 4 omhandlede overgangsperiode. Tillaegsprotokollen undertegnes af de kontraherende parter og traeder i kraft efter gennemfoerelsen af de forfatningsmaessige procedurer, der kraeves af hver af dem.2. Saafremt tillaegsprotokollen ved udgangen af det femte aar ikke har kunnet vedtages, indledes paany den i artikel 1 fastsatte procedure efter en af Associeringsraadet fastsat tidsfrist, som ikke kan overstige tre aar.3. Bestemmelserne i denne protokol forbliver gaeldende indtil tillaegsprotokollens ikrafttraeden og senest til udgangen af det tiende aar. Dog forlaenges den midlertidige protokol for et tidsrum paa hoejst et aar i tilfaelde af, at tillaegsprotokollen vedtages, men ikke har kunnet traede i kraft ved udgangen af det tiende aar. Associeringsraadet traeffer afgoerelse om en videre ordning for den indledende fase, som finder anvendelse fra udgangen af det tiende aar, i tilfaelde af at tillaegsprotokollen ikke har kunnet vedtages ved udgangen af det niende aar.Artikel 2Fra denne protokols ikrafttraeden aabner Faellesskabets medlemsstater foelgende aarlige toldkontigenter for deres indfoersler med oprindelse i Tyrkiet: a) 24.01 - Tobak, raa eller uforarbejdet; tobaksaffaldDen belgisk-luxembourgske oekonomiske Union // 1250 tons forbundsrepublikken Tyskland // 6600 tons Frankrig // 2550 tons Italien // 1500 tons Nederlandene / 600 tons Inden for graenserne af disse toldkontingenter anvender hver medlemsstat en toldsats, der svarer til den, som den anvender for indfoersler af samme varer inden for rammerne af associeringsaftalen, der er undertegnet af Faellesskabet den 9. juli 1961.b) ex 08.04 - Toerrede druer (i pakninger af vaegt paa 15 kg eller derunder) Den belgisk-luxembourgske okonomiske Union // 3250 tons forbundsrepublikken Tyskland // 9750 tons Frankrig // 2800 tons Italien // 7700 tons Nederlandene // 6500 tons Inden for graenserne af disse toldkontingenter anvender hver medlemsstat en toldsats, der svarer til den, som den anvender for indfoersler af samme varer inden for rammerne af associeringsaftalen, der er undertegnet af Faellesskabet den 9. juli 1961.c) ex 08.03 - Toerrede figner (i pakninger af vaegt paa 15 kg eller derunder) Den belgisk luxembourgske okonomiske Union // 840 tons forbundsrepublikken Tyskland // 5000 tons Frankrig // 7000 tons Nederlandene // 160 tons Inden for rammerne af disse toldkontingenter anvender hver medlemsstat indtil den endelige tilnaermelse af Faellesskabets medlemsstaters nationale toldsatser til den faelles toldtarif for toerrede figner en toldsats, der svarer til basistoldsatsen i medfoer af artikel 14, stk. 1 i traktaten om oprettelse af Faellesskabet, nedsat med halvdelen af de nedsaettelser, som Faellesskabets medlemsstater yder hinanden indbyrdes. I tilfaelde af, at bestemmelserne i den midlertidige protokol endnu er i kraft paa tidspunktet for den endelige tilnaermelse af medlemsstaternes toldsatser til den faelles toldtarif for toerrede figner, traeffer Faellesskabet de noedvendige toldmaessige foranstaltninger til bevarelse af de handelsmaessige fordele, som Tyrkiet begunstiges af, og som svarer til de fordele, som det er blevet sikret i medfoer af foregaaende led og under hensyn til bestemmelserne i artikel 3.d) ex 08.05 - Noedder, friske eller toerrede, ogsaa afskallede Den belgisk-luxembourgske oekonomiske Union // 540 tons forbundsrepublikken Tyskland // 14500 tons Frankrig // 1250 tons Nederlandene // 710 tons Inden for rammerne af dette toldkontingent anvender Faellesskabets medlemsstater en toldsats paa 2,5% ad valorem. Desuden gennemfoerer Faellesskabets medlemsstater for denne vare fra aftalens ikrafttraeden en fuldstaendig fjernelse af told inden for Faellesskabet og fuldstaendig anvendelse af den faelles toldtarif.Artikel 3Fra tidspunktet for den endelige tilnaermelse af Faellesskabets medlemsstaters nationale toldsatser til den faelles toldtarif for de i artikel 2 omhandlede varer aabner Fallesskabet hvert aar til fordel for Tyrkiet toldkontingenter for en maengde, der svarer til summen af de indtil nuvaerende tidspunkt aabnede nationale toldkontingenter. Denne fremgangsmaade anvendes med forbehold af bestemmelser, som maatte vedtages af Associeringsraadet i medfoer af artikel 4 for det foelgende kalenderaar. For saa vidt angaar noedder finder denne fremgangsmaade dog foerst anvendelse, naar tilpasningen af Faellesskabets medlemsstaters nationale toldsatser til den faelles toldtarif for de tre oevrige varer er gennemfoert.Artikel 4Fra det andet aar, som folger efter aftalens ikrafttraeden, kan Associeringsraadet vedtage at foroege maengden af de i artiklerne 2 og 3 omhandlede toldkontingenter. Saafremt Associeringsraadet ikke traeffer anden afgoerelse, bestaar disse forhoejelser fortsat. Ingen forhoejelse far virkning for begyndelsen af det foelgende kalenderaat.Artikel 5I tilfaelde af at datoen for aftalens ikrafttraeden ikke falder sammen med begyndelsen af kalenderaaret, aabner Faellesskabets medlemsstater i tidsrummet fra datoen for aftalens ikrafttraeden til begyndelsen af der foelgende kalenderaar toldkontingenter, der svarer til en tolvtedel af de i artikel 2 naevnte maengder for hver maaned mellem datoen for aftalens ikrafttraeden og begyndelsen af det foelgende kalenderaar.Associeringsraadet kan dog ved aftalens ikrafttraeden traeffe afgoerelse om forogelse af omfanget af de toldkontingenter, som fremkommer ved anvendelse af foregaaende afsnit for at tage hensyn til den saesonmaessige karakter af udfoerslerne af de paagaeldende varer.Artikel 6Ved udgangen af det tredje aar regnet fra aftalens ikrafttraeden kan Associeringsraadet traeffe afgoerelse om foranstaltninger, der vil kunne begunstige afsaetningen af andre end de i artikel 2 omhandlede varer paa Faellesskabets marked.Artikel 7Ved gennemfoerelsen af den faelles landbrugspolitik for tobak, noedder eller toerrede figner traeffer Faellesskabet de eventuelt noedvendige foranstaltninger til opretholdelse af Tyrkiets muligheder for udfoersler, der svarer til dem, som sikres i medfoer af denne protokol, under hensyn til den for den faelles landbrugspolitik fastsatte ordning.Artikel 8I tilfaelde af, at Faellesskabet aabner toldkontingenter for de i artikel 2 i denne protokol omhandlede varer, begunstiges Tyrkiet ikke mindre, for saa vidt angaar niveauet for de toldsatser, der anvendes inden for rammerne af disse toldkontingenter, end et land, som ikke er part i aftalen.Artikel 9Tyrkiet bestraeber sig paa at udstraekke til alle Faellesskabets medlemsstater den mest gunstige behandling, som det indroemmer et eller flere af dem.Artikel 10Enhver af de kontraherende parter kan fra den indledende fase indbringe alle vanskeligheder angaaende etableringsret, tjenesteydelser, transport og konkurrence for Associeringsraadet. I paakommende tilfaelde kan Associeringsraadet rette alle passende henstillinger til de kontraherende parter for at fjerne disse vanskeligheder.Artikel 11Denne protokol bilaegges aftalen.PROTOKOL Nr. 2FinansprotokolDE KONTRAHERENDE PARTER,SOM DET LIGGER PAA SINDE at fremme en hurtigere udvikling i den tyrkiske oekonomi med henblik paa at naa de i associeringsaftalen omhandlede maal,ER BLEVET ENIGE om foelgende bestemmelser:Artikel 1Anmodninger om finansiering af investeringsprojekter, der bidrager til fremgang i den tyrkiske oekonomis produktivitet, som fremmer udviklingen til opnaaelse af aftalens maal, og som indgaar i den tyrkiske udviklingsplan, kan fremsaettes af staten og tyrkiske virksomheder til Den europaeiske Investeringsbank, som oplyser dem om behandlingen af deres anmodninger.Artikel 2De imoedekomne anmodninger finansieres ved hjaelp af laan. Det samlede beloeb for disse laan kan udgoere indtil 175 millioner regningsenheder og kan ivesteres i loebet af de fem aar, som foelger aftalens ikrafttraeden.Artikel 3Anmodninger om finansiering, der hidroerer fra tyrkiske virksomheder, kan kun imoedekommes med den tyrkiske regerings billigelse.Artikel 41. Laanene ydes paa grundlag af de oekonomiske egenskaber, ved de projekter de skal finansiere.2. Laan, isar til investeringer hvis rentabilitet er tvivlsom eller fjerntliggende, kan tildeles saerlige betingelser i form af nedsatte rentesatser, forlaengede tilbagebetalingsfrister, afdragsfrie perioder og i paakommende tilfaelde andre saerlige regler for tilbagebetaling, som vil kunne lette Tyrkiets afvikling af disse laan.3. Naar et laan er ydet til en virksomhed eller sammenslutning, der ikke er den tyrkiske stat, er laaneydelsen afhaengig af den tyrkiske stats garanti.Artikel 51. Banken kan goere laaneydelsen afhaengig af licitationsafhodelse eller indhentning af tilbud. Deltagelse i disse licitationer og denne indhentning af tilbud er ud fra synspunktet om lige konkurrencevilkaar aaben for alle fysiske eller juridiske personer, der er statsborgere i Tyrkiet eller i Faellesskabets medlemsstater.2. Laanene kan anvendes til daekning af saavel importudgifter som indenlandske udgifter, der er noedvendige for gennemfoerelse af de godkendte investeringsprojekter.3. Banken paaser, at midlerne anvendes paa den mest hensigtsmaessige maade og i overensstemmelse med aftalens maal.Artikel 6Tyrkiet forpligter sig til at give de debitorer, der modtager disse laan, adgang til at erhverve den noedvendige valuta til tilbagebetaling af kapital og renter.Artikel 7Den hjaelp, der inden for rammerne af denne protokol ydes til gennemfoerelse af visse projekter, kan tage form af deltagelse i finansieringer isaer fra tredjelande, internationale finansorganisationer eller myndigheder og kredit- og udviklingsinstitutioner i Tyrkiet eller i Faellesskabets medlemsstater.Artikel 8Den ydede hjaelp til Tyrkiets oekonomiske og sociale udvikling under de i aftalen og denne protokol angivne betingelser udgoer en indsats, der supplerer den af den tyrkiske stat foretagne.Artikel 9Denne protokol bilaegges aftalen.Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne aftale.Udfaerdiget i Ankara, den tolvte september nittenhundrede og treogtres.For Hans Majestaet belgiernes kongeFor praesidenten for forbundsrepublikken TysklandFor praesidenten for Den franske RepublikFor praesidenten for Den italienske RepublikFor Hendes kongelige Hoejhed storhertuginden af LuxembourgFor Hendes Majestaet dronningen af NederlandeneSLUTAKTDe befuldmaegtigede forHans Majestaet belgiernes Konge,praesidenten for forbundsrepublikken Tyskland,praesidenten for Den franske Republik,praesidenten for Den italienske Republik,Hendes kongelige Hoejhed storhertuginden af Luxembourg,Hendes Majestaet dronningen af Nederlandene ogRaadet for Det europaeiske oekonomiske Faellesskabpaa den ene side, og forPraesidenten for republikken Tyrkietpaa den anden side,forsamlet i Ankara, den tolvte september nitten hundrede og treogtres,for at undertegne aftalen om oprettelse af en associering mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Tyrkiet,har vedtaget foelgende tekster:Aftale om oprettelse af en associering mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Tyrkiet, samt de nedenfor anforte protokoller:Protokol nr. 1 midlertidig protokolProtokol nr. 2: finansprotokolDe befuldmaegtigede har endvidere: - vedtaget de nedenfor anfoerte erklaeringer, der er knyttet ti denne akt som bilag: 1. Hensigtserklaering vedroerende toerrede druer under henvisning til artikel 2 i den midlertidige protokol,2. Fortolkende erklaering vedroerende vaerdien af den regningsenhed, der er omhandlet i artikel 2 i finansprotokollen,3. Fortolkende erklaering vedroerende definition af begrebet »kontraherende parter«, der er naevnt i associeringsaftalen, - og taget de erklaeringer fra regeringen for forbundsrepublikken Tyskland til efterretning, som er anfoert nedenfor og knyttet til denne akt som bilag: 1. Erklaering vedroerende begrebet »tyske statsborgere«,2. Erklaering vedroerende aftalens anvendelse paa Berlin. De befuldmaegtigede er enige om, at de erklaeringer, der er knyttet som bilag til denne akt, for saa vidt det er noedvendigt, og paa samme betingelser som aftalen om oprettelse af en associering mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Tyrkiet, undergives de fremgangsmaader, der er noedvendige for at sikre deres gyldighed.Til bekraftelse heraf har undertegnede befuldmagtigede underskrevet denne slutakt.Udfaerdiget i Ankara, den tolvte september nitten hundrede og treogtres.For Hans Majestaet belgiernes konge,For Praesidenten for forbundsrepublikken Tyskland,For praesidenten for Den franske Republik,For praesidenten for Den italienske Republik,For Hendes kongelige Hoejhed storhertugingen af Luxembourg,For Hendes Majestaet dronningen af Nederlandene,Hensigtserklaering vedroerende toerrede druer henvisning til Artikel 2 i den midlertidige ProtokolFaellesskabet erklaerer, at det ikke paataenker at oprette en faelles markedsordning for toerrede druer.Fortolkende erklaering vedroerende vaerdien af den regningsenhed, der er omhandlet i Artikel 2 i Finansprotokollen De kontraherende parter erklaerer at:1. Vaerdien af den regningsenhed, der anvendes til at udtrykke det i artikel 2 i Finansprotokollen fastsatte beloeb, er 0,88867088 gram finguld.2. Pariteten af en af Faellesskabets medlemsstaters valuta i forhold til den regningsenhed, der er fastsat i stk. 1 ovenfor, er forholdet mellem finguldvaegten for denne regningsenhed og den vaegt af finguld, der svarer til pariteten for denne valuta, der er anmeldt til Den internationale Valutafond. Hvis der ikke er anmeldt nogen paritet, eller hvis der paa de loebende betalinger anvendes kurser, der afviger fra pariteten med en stoerre margin end den, der er tilladt af Valutafonden, beregnes den finguldvaegt, der svarer til valutaens paritet paa grundlag af den vekselkurs, der i medlemsstaten anvendes for loebende betalinger paa beregningsdagen for en valuta, der er direkte eller indirekte fastsat og konvertibel til guld, og paa grundlag af den paritet, der for denne konvertible valuta er anmeldt til Valutafonden.3. Regningsenheden, saadan som den er fastsat i stk. 1 ovenfor, forbliver uaendret i hele Finansprotokollens gennemfoerelsesperiode. Saafremt Den internationale Valutafond inden Finansprotokollens udloeb i henhold til artikel 4, afsnit 7 i sine vedtaegter beslutter, at der skal ske en ensartet proportional aendring i alle valutaers guldparitet, aendres finguldvaegten for regningsenheden dog omvendt proportionalt med denne aendring.Saafremt en eller flere af Faellesskabets medlemsstater ikke gennemfoerer Den internationale Valutafonds beslutning, der er omhandlet i afsnittet ovenfor, aendres finguldvaegten for regningsenheden omvendt proportionalt med den aendring, som Den internationale Valutafond har besluttet. Raadet for Det europaeiske oekonomiske Faellesskab vil dog undersoege den situation, der saaledes er opstaaet, og med kvalificeret flertal traeffe de fornoedne foranstaltninger efter forslag fra Kommissionen og efter udtalelse fra Det monetaere Udvalg.Fortolkende erklaering vedroerende definitioner af begrebet »Kontraherende Parter«, der er naevnt i AssocieringsaftalenDe kontraherende parter er enige om at fortolke associeringsaftalen saaledes, at udtrykket »kontraherende parter« som findes i naevnte aftale, betyder dels Faellesskabet og medlemsstaterne eller udelukkende enten medlemsstaterne eller Faellesskabet, og dels republikken Tyrkiet. Hvordan udtrykket i hvert enkelt tilfaelde skal fortolkes, vil fremgaa af de paagaeldende bestemmelser i aftalen og af de tilsvarende bestemmelser i traktaten om oprettelse af Faellesskabet. I visse tilfaelde kan udtrykket »kontraherende parter« i overgangsperioden for traktaten om oprettelse af Faellesskabet betyde medlemsstaterne, og efter denne periodes udloeb Faellesskabet.Erklaering fra Regeringen for forbundsrepublikken Tyskland1. Erklaering vedroerende begrebet »Tyske Statsborgere« Ved statsborgere i Forbundsrepublikken Tyskland forstaas alle tyskere, saaledes som dette begreb er defineret i dens grundlov.2. Erklaering vedroerende Aftalens anvendelse paa Berlin Associeringsaftalen finder ligeledes anvendelse paa Land Berlin, for saa vidt som regeringen for forbundsrepublikken Tyskland ikke inden tre maaneder har afgivet erklaering om det modsatte til de kontraherende parter.