CELEX: 32002D0857
Language: pl
Date: 2002-10-29 00:00:00
Title: Decyzja Komisji z dnia 29 października 2002 r. ustanawiająca szczególne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Surinamu (notyfikowana jako dokument nr C(2002) 4092)Tekst mający znaczenie dla EOG

Ważna informacja prawna

|

32002D0857

Dziennik Urzędowy L 301 , 05/11/2002 P. 0019 - 0023

		Decyzja Komisjiz dnia 29 października 2002 r.ustanawiająca szczególne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Surinamu(notyfikowana jako dokument nr C(2002) 4092)(Tekst mający znaczenie dla EOG)(2002/857/WE)KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,uwzględniając dyrektywę Rady 91/493/EWG z dnia 22 lipca 1991 r. ustanawiającą warunki zdrowotne dotyczące produkcji i wprowadzania do obrotu produktów rybołówstwa [1], ostatnio zmienioną dyrektywą 97/79/WE [2], w szczególności jej art. 11 ust. 1,a także mając na uwadze, co następuje:(1) Przeprowadzona została inspekcja w imieniu Komisji w Surinamie w celu sprawdzenia warunków, w których produkty rybołówstwa są produkowane, składowane i wysyłane do Wspólnoty.(2) Wymagania ustawodawstwa Surinamu w zakresie inspekcji sanitarnej oraz monitorowania produktów rybołówstwa można uznać za równoważne z tymi ustanowionymi w dyrektywie 91/493/EWG.(3) W szczególności, "Fisheries Department (FD) of the Ministry of Agriculture, Animal Husbandry and Fisheries" może skutecznie sprawdzać wprowadzanie w życie obowiązującego prawa.(4) Właściwe jest ustanowienie szczegółowych zasad dotyczących świadectwa zdrowia, które musi na mocy dyrektywy 91/493/EWG towarzyszyć przesyłkom produktów rybołówstwa przywożonym do Wspólnoty z Surinamu. W szczególności zasady te muszą określać wzór świadectwa, minimalne wymagania w odniesieniu do języka lub języków, w których musi być sporządzone, oraz status osoby upoważnionej do jego podpisania.(5) Znak, który musi być dołączony do paczek produktów rybołówstwa zawiera nazwę państwa trzeciego oraz numer identyfikacyjny/rejestracji zakładu, statku przetwórni lub chłodni składowej, lub statku zamrażalni pochodzenia, z wyjątkiem niektórych produktów mrożonych.(6) Jest także konieczne sporządzenie wykazu zatwierdzonych zakładów, statków przetwórni lub chłodni składowych oraz wykazu statków zamrażalni wyposażonych zgodnie z wymaganiami dyrektywy Rady 92/48/EWG z dnia 16 czerwca 1992 r. ustanawiającej minimalne zasady higieny mające zastosowanie do produktów rybołówstwa złowionych na pokładzie niektórych statków zgodnie z art. 3 ust. 1 lit. a) ppkt i) dyrektywy 91/493/EWG [3]. Te wykazy powinny zostać sporządzone na podstawie komunikatu przekazanego Komisji przez FD. Dlatego FD jest odpowiedzialny za zapewnienie zgodności z odnośnymi przepisami dyrektywy 91/493/EWG.(7) FD dostarczył oficjalne zapewnienia dotyczące zgodności z zasadami określonymi w rozdziale V Załącznika do dyrektywy 91/493/EWG w zakresie kontroli produktów rybołówstwa oraz dotyczące spełnienia wymagań w zakresie higieny równoważnych z wymaganiami ustanowionymi w tej dyrektywie.(8) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt,PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:Artykuł 1"Fisheries Department (FD) of the Ministry of Agriculture, Animal Husbandry and Fisheries" jest właściwym organem w Surinamie do sprawdzania i poświadczania zgodności produktów rybołówstwa z wymaganiami dyrektywy 91/493/EWG.Artykuł 21. Produkty rybołówstwa przywożone do Wspólnoty z Surinamu spełniają warunki określone w ust. 2, 3 i 4.2. Każdej przesyłce towarzyszy numerowany oryginał świadectwa zdrowia, należycie wypełniony, podpisany, opatrzony datą i składający się z jednego arkusza zgodnie ze wzorem znajdującym się w załączniku I.3. Produkty pochodzą z zatwierdzonych zakładów, statków przetwórni lub chłodni składowych lub z zarejestrowanych statków zamrażalni wymienionych w załączniku II.4. Z wyjątkiem mrożonych produktów rybołówstwa luzem oraz przeznaczonych do wytwarzania żywności konserwowanej, na wszystkich paczkach należy umieścić napis "SURINAM" oraz numer identyfikacyjny/rejestracji zakładu, statku przetwórni, chłodni składowej lub statku zamrażalni pochodzenia, wykonany literami niedającymi się usunąć.Artykuł 31. Świadectwo określone w art. 2 ust. 2 zostaje sporządzone w co najmniej jednym języku urzędowym Państwa Członkowskiego, w którym przeprowadzane są kontrole.2. Świadectwo zawiera nazwisko, stanowisko i podpis przedstawiciela FD oraz jego urzędową pieczęć, w kolorze innym niż pozostałe adnotacje.Artykuł 4Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 20 grudnia 2002 r.Artykuł 5Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.Sporządzono w Brukseli, dnia 29 października 2002 r.W imieniu KomisjiDavid ByrneCzłonek Komisji[1] Dz.U. L 268 z 24.9.1991, str. 15.[2] Dz.U. L 24 z 30.1.1998, str. 31.[3] Dz.U. L 187 z 7.7.1992, str. 41.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK I+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK IIWYKAZ ZAKŁADÓW ORAZ STATKÓWLegenda:PP Zakład przetwórczy.N° d'agrément/Nr identyfikacyjny | Nom/Nazwa | Ville/Miasto Région/Region | Catégorie/Kategoria |SUR/597/001 | Sail Ltd | PARAMARIBO | PP |SUR/597/002 | Sujafi Co. Ltd | PARAMARIBO | PP |SUR/597/003 | Guiana Seafoods NV | COMMEWIJNE | PP |SUR/597/004 | Seafood Industries Suriname NV | PARAMARIBO | PP |SUR/597/101 | Omicron Seafood NV | PARAMARIBO | PP |SUR/597/102 | Caribbean Seafoods NV | DUISBURG PARAMARIBO | PP |SUR/597/104 | Suvveb NV | BETHESDA PARAMARIBO | PP |SUR/597/105 | NV Doroe | PARAMARIBO | PP |SUR/597/107 | Bera Fisheries NV | PARAMARIBO | PP |SUR/597/108 | Parhum NV | LIVORNO PARAMARIBO | PP |SUR/597/112 | Holsu NV | DOMBURG DISTRICT WANICA | PP |SUR/597/114 | NV Unity | LIVORNO PARAMARIBO | PP |SUR/597/115 | Deep Sea Atlantic NV | DISTRICT WANICA | PP |--------------------------------------------------