CELEX: 62016CA0020
Language: cs
Date: 2017-06-22 00:00:00
Title: Věc C-20/16: Rozsudek Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 22. června 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesfinanzhof – Německo) – Wolfram Bechtel, Marie-Laure Bechtel v. Finanzamt Offenburg „Řízení o předběžné otázce — Volný pohyb pracovníků — Příjmy pobírané v jiném členském státě, než je členský stát bydliště — Metoda osvobození od daně s výhradou progresivity v členském státě bydliště — Příspěvky na důchodové pojištění a zdravotní pojištění srážené z příjmů pobíraných v jiném členském státě, než je členský stát bydliště — Odpočet těchto příspěvků — Podmínka týkající se neexistence přímé souvislosti s příjmy osvobozenými od daně“

21.8.2017   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 277/12
            
         Rozsudek Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 22. června 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesfinanzhof – Německo) – Wolfram Bechtel, Marie-Laure Bechtel v. Finanzamt Offenburg
   (Věc C-20/16) (1)
   
   („Řízení o předběžné otázce - Volný pohyb pracovníků - Příjmy pobírané v jiném členském státě, než je členský stát bydliště - Metoda osvobození od daně s výhradou progresivity v členském státě bydliště - Příspěvky na důchodové pojištění a zdravotní pojištění srážené z příjmů pobíraných v jiném členském státě, než je členský stát bydliště - Odpočet těchto příspěvků - Podmínka týkající se neexistence přímé souvislosti s příjmy osvobozenými od daně“)
   (2017/C 277/15)
   Jednací jazyk: němčina
   
      Předkládající soud
   
   Bundesfinanzhof
   
      Účastníci původního řízení
   
   
      Žalobci: Wolfram Bechtel, Marie-Laure Bechtel
   
      Žalovaný: Finanzamt Offenburg
   
      Výrok
   
   Článek 45 SFEU musí být vykládán v tom smyslu, že brání takové právní úpravě členského státu, jako je úprava dotčená v původním řízení, podle které si daňový poplatník, který má bydliště v tomto členském státě a pracuje pro veřejnou správu jiného členského státu, nemůže základ daně z příjmů ve svém členském státě bydliště snížit o příspěvky na důchodové pojištění a zdravotní pojištění odváděné z jeho mzdy v členském státě zaměstnání, na rozdíl od srovnatelných příspěvků na sociální zabezpečení v členském státě jeho bydliště, jestliže na základě smlouvy o zamezení dvojímu zdanění mezi dvěma členskými státy nesmí být mzda zdaněna v členském státě bydliště pracovníka a pouze zvyšuje daňovou sazbu použitelnou na další příjmy.
   
      (1)  Úř. věst. C 118, 4.4.2016.