CELEX: 51988PC0187
Language: it
Date: 1988-04-12
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO recante apertura, ripartizione e modalità di gestione di un contingente tariffario comunitario per il rum, l'arack ed il tafia, originari dei paesi e territori d'oltremare associati alla Comunità economica europea (1988/89) (presentata dalla Commissione)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 187
Vol. 1988/0058
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---           COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                             COM(87 ) 187 def .
                                                             Bruxelles , 12 aprile 1988
                                       Proposta di
                           REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
recante apertura , ripartizione e modalità di gestione di un contingente tariffario
   comunitario per il rum , l' arack ed i l tafia , originari dei paesi e territori
               d' oltremare associati alla Comunità economica europea
                                        ( 1988 / 89 )
                            ( presentata dalla Commissione )
 ---pagebreak---                                                RELAZICNE
           1 . L' allegato V délia Decisione 86/283/CEE del Consiglio del 30 giugno
                1986 , prevede die il rum, l' arack ed il tafia dei codici NC 2208 40 10,.
2208 40 90, 2208 90 11 e 2208 90 19,             originari dei paesi e territori
                d' oltremare associati alla Comunità economica europea , siano ammessi
                all 1 importazione nella Comunità in esenzione dai dazi doganali nel
                limite di un contingente tariffario comunitario . Il volume del
                contingente tariffario è fissato ad un quantitativo annuo di base
                calcolato in ettolitri di alcole puro , pari al volume delle
                importazioni effettuate durante il migliore degli ultimi tre anni per i
                quali sono disponibili dati statistici . A questa quantità di base
                è stato attribuito un certo tasso d' incremento uguale al 27% .
           2 . Con la decisione n . 86/47 (CEE ) , prorogata dalla Decisione
                86/645/CEE, il Consiglio ha definito il regime applicabile agli scambi
                tra il Regno di Spagna e la Repubblica portoghese da una parte e i
                paesi e i territori d' oltremare dall' altra ( PTCM) . Risulta che le
                importazioni dei prodotti in questione nei due paesi sumnenzionati sono
                ammesse al beneficio del contingente tariffario . Tuttavia , per quanto
                riguarda i dazi contingentali da applicare , disposizioni particolari
                sano previste nell' allegato de1ladecisione suddetta .
                A causa delle particolarità sul mercato del rum, il periodo
                contingentale si estende dal 1° luglio al 30 giugno dell' anno seguente .
           3.   Le irnportazioni dei prodotti in oggetto effettuate durante gli ultimi
                tre ami sono le seguerrti :
                                                                                           I
 ---pagebreak---                                - 2 -
                                  in ettolitri di aloole puro -
                                              1985         1986         1987
Benelux                                                                 10,97
 Danimarca
Germania
Grecia
Spagna                                          n.c .       n.c .
Francia
 Irlanda
 Italia
Portogallo                                      n.c .       n.c .
Regno Unito                                      44,42       85,91       69,28
C.E.                                             44,42       85,91       80,25
In queste condizioni il voline del contingente tariffario comunitario
per il periodo dal 1 * luglio 1988 al 30 giugno 198 9 dovrebbe essere
fissato a 109    ettolitri di alcole puro .
la diminuzione delle importazioni nel corso degli ultimi anni risulta
dal fatto die le le unità di produzione dei prodotti considerati
installate nei PTCM hanno cessato la loro attività nel corso del 1983 e
gli impianti delle distillerie sono stati trasferiti nei dipartimenti
d' oltremare francesi . Pertanto, le importazioni nella Comunità hanno
raggiunto nel 198 7 soltanto 80,25hl . Tuttavia , l' assenza di una
produzione nei PTCM è da considerare come completamente passeggierà .
Poiché , secondo le informazioni disponibili , nuove unità di produzione
sarebbero in corso di montaggio in taluni di questi territori i cui
prodotti potrebbero presentarsi sui mercati della Comunità nel corso
del periodo contingentale 1988 /89 , E' quindi indicato , per evitare di
scoraggiare gli investimenti progettati nelle Antille olandesi e per
tener conto della situazione particolare di questo territorio, di
aumentare il volume del contingente da aprire al livello di 1.500
ettolitri di alcole puro .
                                                                               3
 ---pagebreak---                                      3
    Tuttavia , par questa modificazione proposta del volune del contingente ,
    le disposizioni dell 'articolo 3 , paragrafò 3 del suddetto allegato V
    dovrebbero essere applicate .
4 . Le disposizioni del suddetto regolamento prevedono - cane di regola -
    la divisione del volume contingentale in due parti , la prima delle
    quali è suddivisa in aliquote tra gli Stati mortori , mentre la seconda
    costituisce la riserva .
    La ripartizione della prima parte è da determinare tenendo conto della
    reale evoluzione dei mercati di cui trattasi , del fabbisogno degli
    Stati mentori e delle prospettive economiche per il periodo
    considerato . Questo principio in questo caso , non può' essere applicato
    integralmente . Infatti nel corso degli ultimi tre anni , nella maggior
    parte degli Stati mentori , nessuna importazione ha avuto luogo ed in
    altri era stata trascurabile . Per poter comunque suddividere equamente
    tra gli Stati martori i quantitativi in questione , sembra opportuno
    prevedere una partecipazione importante di ogni Stato mentore al volume
    contingentale .
5.  Si propene di approvare la proposta di regolaroento del Oonsiglio
    recante apertura , ripartizione e modalità di gestione del contingente
    tariffario comunitario qui di seguito riportato (vedere allegato) .
                                                                              V
 ---pagebreak---                                         Proposta di
                           R03OLAMEKID ( CBE ) DEL OOKSIGLIO
    recante apertura , ripartizione e modalità di gestione di un contingente
               tariffario comunitario per il rum, l' arack ed il tafia ,
                                                                    originari
                   dei paesi e territori d' oltranare associati
                     alla Oomunità econcmica europea ( 1988/8 9)
IL CONSIGLIO PET JE CCMUNITA' EUROPEE
visto il trattato che istituisce la Ocmunitá económica europea j
vista la Decisione 86/283/CEE del Consiglio , del 30 giugno 1986, relativa
all' associazione dei paesi e territori d’oltrenare alla Caminità econanica
europea ( 1 ) in particolare gli articole 3 e 4 del suo allegato V,
vista la proposta della Ccmnissione ,
considerando che l' allegato V della Decisione 86/283/CEE prevede càie il
run, l' arak e il tafia siano annessi all' importazione nella Comunità in
esenzione da day.i doganali nei limiti di un contingente tariffario
comunitario ;
considerando che la Comunità ha definito con Decisione 86/47/CEE (2 )
prorogata dalla Decisione 86/645/CEE ( 3 ), il regime applicabile agli scambi
del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese con i paesi e territori
d' oltremare ( PTCM); che questa decisione prevede l’applicazione da questi
due Stati membri delle disposizioni particolari concernenti i dazi
contingentali da applicare alle importazioni dei prodotti originari dei
FTOM ; che il volume contingentale annuo deve essere fissato in base ad un
quantitativo annuo di base , calcolato in ettolitri di alcole puro , pari al
volume delle importazioni effettuate durante il migliore degli ultimi tre
anni per i quali sono disponibili dati statistici e che a tale quantitativo
un tasso di incremento , uguale al 27% è applicato ; che il periodo
contingentale si estende dal 1® luglio al 30 giugno dell' anno seguente ;
considerando che risulta dalle statistiche comunitarie degli anni 1985-1987
che le maggiori importazioni comunitarie dei prodotti in questione
originari dei paesi e territori sopra citati sono state effettuate nel 1986
per una quantità pari a 85,91 ettolitri di alcole puro; che su questa base
il volume del contingente ammonterebbe a 109,1 lettolitri di alcole puro ;
considerando che , per l' applicazione delle disposizioni dell' articolo 3,
paragrafo 3 , del suddetto allegato V, è tuttavia indicato di aumentare il
volume del contingente in questione al livello di 15.000 ettolitri di
alcole puro ;
( 1 ) GU n . L 175 dell' 1 . 7 . 1986 pag . 1 ,
( 2 ) GU n . L 63 del 5.3.1986 pag . 95 ,
( 3 ) GU n . L 380 del 31.12.1986 pag . 66 ,
                                                                              f
 ---pagebreak---                                  2
considerando che occorre garantire, in particolare,
Tuguaglianza e la continuità d 'accesso di tura gli im¬
portatori della Comunità a detto contingente, nonetti
l'applicazione senza interruzione delle aliquote previ¬
ste per detto contingente a tutte le importazioni dei
prodotti in questione in ciascuno degli Stati membri,
fino ad esaurimento del contingente stesso ; che un si¬
stema di utilizzazione del contingente tariffario co¬
munitario, basato sulla ripartizione tra gii Siati mem ¬
bri, C idoneo a rispettare la i.atura comunitaria di
detto contingente, tenuto conto dei principi sopra
enunciati ;
considerando che, tenuto conto della reale evoluzione
dei mercati dei prodotti di cui trattasi, del fabbisogno
degli Stati membri c delle prospettive economiche per
il periodo considerato, le percentuali di partecipazione
al volume contingentale possono essere coal fissate :
         Benelux                                 60
         Danimarca                                7
         Germania                                10,8
         Grecia                                   0,2
          Spagna                                  ^
          Francia                                 4
          Irlanda                                 4
          Italia                                  2
         Portogallo                               2
         Regno Unito                              8
considerando che, per tener conto dell'evoluzione
delle importazioni di detti prodotti nei vari Stati
 membri, occorre dividere il contingente in due parti,
 ripartendo la prima fra gli Stati membri e costituendo
 con la seconda una riserva destinata a coprire l'ulte¬
 riore fabbisogno degli Stati membri che abbiano esau¬
 rito la loro quota iniziale ; che, per garantire una cena
 sicurezza .■«li importatori di ciascuno Stato membro,
 t opportuno (Usare la prima pane del contingente co¬
 munitario ad un livello che, nella fattispecie, potrebbe
 corrispondere a^ ó7 Vt> del volume contingentale;
 considerando che le quote iniziali degli Stati membri
 possono essere esaurite più o meno rapidamente ; che,
 per tener conto di questo latto e per evitare ogni di¬
 scontinuità, ciascuno Stato membro che ha esaurito
 quasi completamente la sua quota iniziale deve proce¬
 dere al prelievo di una quota supplementare dalla ri¬
 serva ; che tale prelievo deve estere effettuato da cia¬
 scuno Stato membro quando ciascuna delle sue quote
  supplementari è quasi totalmente esaurita, e se la ri¬
  serva lo consenta , che le quote iniziali e supplemen¬
  tari devono essere valide sino al termine del periodo
  contingentale ; che tale metodo di gestione richiede
  una stretta collaborazione tra gli Stati membri c la
  Commissione, la quale deve, in particolare, poter se¬
  guire il grado di esaurimento del volume contingen¬
  tale ed informarne gli Stati membri ;
 ---pagebreak---                                              - 3 -
              ioni «brindo ihc , M- ad una data determinata del
               periodo contingentile esiste in uno Stato membro un
               residuo importante , e innnpensabile rlie detto Stato
               membro ne mrasferisi i una notevole percentuale
              nella riserva il fine ti ; evitare che una parte del con ¬
              tingente tariffario comunitario rimanga inutilizzata in
              uno Stato membro mentre potrebbe essere utilizzata
              in altri ;
               considerando che è opportuno seguite l'evoluzione
               delle importazioni di uli prodotti nella Comunità e
               quindi sorvegliare dette importazioni ;
               considerando che. poiché il Regno del Belgio, il
               Regno dei Paesi Bassi e il Granducato del Lussem¬
               burgo sono riuniti e rappresentati dall’unione econo¬
                mica Benelux, ogni operazione relativa alla gestione
               delle quote attribuite ■ detta unione economica può
               essere effettuata da uno dei suoi membri ,
                         HA ADOTTATO II PREXRNTB R8GOLAM1HTO :
                                         A rticoio /
           1 . Dal 1° Luglio 19G8al 30 giugno 1989 ^ prodotti di seguito elencati
           sono amans i aU'iwportazione nella Conuvftà in escnzlone di dazi
           doganali nei limiti di in contingenta tariffario concnitario indicato a lato :
Sto d' ordine Codici           Désignerions               Volume             Dazio
                               dalle merci               contingenta le contingenta le
                N.C.
                                                       (hl di alcole puro)
  09.1621 2208       AO   10 Rum , arik , tafia             15.000            esenzione
             2208    A0   90 originari dei paesi e
                              territori di cui
             2208    90   11 all' articolo 1 della
             2208    90   19 decisione 86 / 283 / CEE
  2. Le norme di origine applicabili ai prodotti di cui al paragrafoj
 sono quelle enunciate nell'allegato II délia decisione 86/283/CËE.
   3. Entro i limiti delle loro quote indicate all' articolo 2, la Spagna ed
   il Portogallo applicano dazi doganali calcolati in conformità delle
  disposizioni in materia dell' atto di adesione del 1985 e della decisione
  86/A7/CEE prorogata dalla decisione 86/6A5/CEE.
                                       Articolo 2
   1 . il contingente tariffario di cui all'articolo 1 è diviso in due parti .
   2 . la prima parte di                hl viene suddivisa tra gli Stati mentori ; le
       quote che, salvo l' articolo 5, sono valide fino al 30 giugno 198
       ammontano a :
                          ( in ettolitri di alcole puro )
                -
                    Benelux                                         6 030
                -
                    Danimarca                                           705
                -
                    Germania                                        1 085
                -
                    Grec i a                                              20
                -
                    Spagna                                              200
                -
                    Francia                                            A00
                -
                    Irlanda                                            A00
                -
                    Italia                                              200
                -
                    Portoga l lo                                        200
                -
                    Regno Unito                                        810
   3 . La seconda parte , di A 950 ettolitri , costituisce la                             riserva .
                                                                                                    7
 ---pagebreak---                                        4
                              Articolo 3
      1.   Se la quoti miriate di uno Stato membro –
     quale è fusata datrinicelo 2 , paragrafo 2, ovvero la
     stessa quota diminuita della frazione trasferita alla ri¬
     serva qualora sia stato applicato l’articolo S – t uti¬
     lizzata in ragione dd 90 % o più, lo Stato membro in
     questione procede senza indugio, mediante notifica
     alla Commissione, al prelievo di una seconda aliquota
     pari al IO % detta propria quota iniziale, eventual¬
     mente arrotondata tH'-iniii superiore, temprechè
     l'cmiti della riserva lo pernotta.
     2 . Se. dopo aver esaurito la quota iniziale , uno
     Stato membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più
     anche la seconda quota, etto procede , alle condizioni
     indicate al paragrafo I , al prelievo di una terza quota
'    pari a)1 (M> délia proprta quota iniziale evcntualmentc
     airMondata alfunitâ supcriorc.
     3.     Se, dopo aver csauiito la feconda quota, uno
     Stato membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più
     anche la terza quota, etto procede, alle stesse condi ¬
     zioni, al prelievo di una quarta quota pari alla terza.
     Qucsto procedimento si applica fino alIVsaurimento
     délia riserva.
     4. In deroga ai paragrafi I , 2 e 3, gli Stati membri
     possono procedere al prelievo di quote inferiori a
     quelle stabilite da detti paragrafi, se vi è ragione di
     ritenere che ette rischino di non essere esaurite . Essi
     informano la Commissione dei motivi che li hanno
     indotti ad applicare le disposizioni del presente
     paragrafo.
                              Articolo 4
     Le quoce supplémentari prelevate a norma dell'arti-
     colo 3 sono valide fino al 30 giugno 198 9.
                              Articolo 5
     Gli ^taii membri versano nella riserva, entro il
  1° aprile 198            frazione non utilizzata della loro
      aliquota iniziale che, alia data del 35 marzo 198 9
     ecceda il 20 % del volume iniziale. Essi possono
     trasferire una quanuti superiore te hanno motivo di
      ritenere che non verri utilizzata .
      Gli Stati membri comunicano alia Commissione,
    1° aprile 19£ 9 „ il totale delle importazioni dei
     prodotti in oggetto cffer.jate sino al IS.narzo 19&9 ,
     incluso e imputate sul contingente con, unitario, non ¬
     ché , se dd caso, Ig frazione della qvota iniziale che
     essi trasferiscono alla r- iei-v;
 ---pagebreak---                                      - 5 -
                                        Aftitolo 6
               La Commistione conubilizza i quanuutivi delle
               quote aperte dagli Stati membri conformemente agli
               articoli 2 e 3 e li informa, appena le pervengono le
               notifiche, del grado di utilizzazione della riserva.
                Esta informa gli Stati membri, entro il 5 apri le 1989,
               delTentitá della riterva dopo i versamenti effettuati a
                norma deü’arúcolo 5.
                Esta vigila affincht il prelirvo che eâaurisce la nserva
                sia limitato al saldo disponibile e a tal fine ne précisa
                il quantitativo allô Stato membro che procédé a
                quest'ultimo pielievo.
                                        Articolo 7
                 I. Cli Suu membri adotuno adeguate disposizioni
                affinché Tapertura delle quoie supplementari da essi
                prelevate in applicazione deTarticolo 3 renda possibili
                le imputazioni, senza discontinuiti, tulle loro parti
                cumulate de) contingente comuniurio.
                2. Essi garantiscono agli importatori dei prodotsi in
                questione la facoltl di attingere liberamente alte
                quotr ad eaai ataegnate.
               3. Gli Stati membri procedono aU’impatacioae tulle
               loro quote delle importazioni del prodotto in questione
               man mano che tali prodotti sono presentati in dogana
               accompagnati da una dichiarazione di immissione in
               libera pratica.
               4. Il grado di esaurimento delle quote degli Stati
               membri viene rilevato in base alle importazioni imputate
               alle condizioni definite nel paragrafo 3.
                                          Articule 8
                A richiesta della Commissione, gli Stati membri la infor¬
                mano in merito alle importazioni dei prodotti in
                questione effettivamente imputate sulle toro quote.
                                        Artkoie    9
                   1° luglio 1988 .
Il présente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi ekmenti e direttameme applicabile
in ctascuno degli Stau mesnbri.
Facto a Bruxelles, addl
                                                                   Prr U Consiglio
                                                                     Il Pmulemt*
 ---pagebreak--- FICHE FINANCIERE
1.      Ligne budgétaire concernée : Chap . 12 art . 120
2.      Base juridique : art . 136
3.      Intitulé de la mesure tarifaire : Proposition de règlement du
        Conseil portant ouverture , répartition et mode de gestion d' un
        contingent tarifaire carmunautaire pour le rhum, l' arak et le
        tafia , relevant des codes NC 2208 40 10 , 2208 40 90 , 2208 90 11 et
        2208 90 19, originaires des pays et territoires d' Outre-mer
        associés à la Gommunautê européenne ( 1988-1989 )
4.      Objectif :    Exécution d' une mesure autonome ( Décision relative à
        1 ' association des PTOM à la CEE )
5.      Mode de calcul :
        Codes NC            : 2208 40 10 , 2208 40 90 , 2208 90 11 , 2208 90 19
        Volumes des contingents : 15 000 ni a.p .
        Droits à appliquer :    exemption
        Droits du T.D.C. :
        récipients 21:1 ECU/hl par % vol d' alcool + 5 ECU/hl
        récipients 21:1 ECU/hl par % vol d' alcool
6.      Perte de recettes :
        La perte s' élève à 1 517 130 ECU pour la période du 1.7.1988 au
        30.6.1989 .
        ( 2 1 = 3 426 hl ,    2 1 = 11 574 hl )
        Pour la période 1987 /88 une perte de 1 512 860 ECU a été inscrite .
                                                                                IO
 ---pagebreak---                     FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement contractuel
de la Communauté . L' impact découlant de cette concession a été pris en
considération lors de la prise de décision d' adoption de ce contingent et
il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité et l' emploi dans
la Communauté .
                                                                            il