CELEX: 31977R1733
Language: da
Date: 1977-07-30 00:00:00
Title: Kommissionens Forordning (EØF) nr. 1733/77 af 29. juli 1977 om fastsættelse af de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter fra korn- og rissektoren

30 . 7. 77                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr. L 191 / 17
                                KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 1733/77
                                                        af 29. juli 1977
                om fastsættelse af de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produk­
                                                 ter fra korn- og rissektoren
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                      mellem Fællesskabet i dets oprindelige udstrækning
FÆLLESSKABER HAR —                                                  og de nye medlemsstater og mellem de sidstnævnte
                                                                    og tredjelande ; opmærksomheden må henledes på, at
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                 de beløb, der skal anvendes i samhandelen mellem
europæiske økonomiske Fællesskab,                                   hver ny medlemsstat og tredjelande, og som trækkes
under henvisning til tiltrædelsesakten ( J),                        fra importafgiften og fra restitutionen, er de samme
                                                                    som dem, der anvendes i samhandelen mellem Fælles­
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                    skabet i dets oprindelige udstrækning og hver af de
2757/75 af 29 . oktober 1975 om fastsættelse af almin­              nye medlemsstater —
delige regler for ordningen med tiltrædelsesudlignings­
beløb for korn (2), senest ændret ved forordning (EØF)
                                                                    UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
nr. 1 666/77 (3), særlig artikel 7,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                                              Artikel 1
 1435/76 af 21 . juni 1976 om fastsættelse af alminde­
lige regler for tiltrædelsesudligningsbeløb for ris og              De beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb i
om fastsættelse af disse for visse produkter (4), særlig            samhandelen mellem Fællesskabet i dets oprindelige
artikel 5, og                                                       udstrækning og de nye medlemsstater og mellem de
                                                                    sidstnævnte og tredjelande, fastsættes :
ud fra følgende betragtninger :
                                                                    — for produkter, der er nævnt i artikel 1 og i artikel
Udligningsbeløbene for produkterne fra korn- og ris­                    2, stk. 1 , og stk. 3, afsnit 1 , i forordning (EØF) nr.
sektoren er fastsat ved Rådets forordninger (EØF) nr.                   2757/75 i bilag A,
2757/75 og 1435/76 samt ved Kommissionens forord­                   —r for produkter, der er nævnt i artikel 1 i forordning
ning (EØF) nr. 1757/77 af 29 . juli 1977 om fastsæt­                    (EØF) nr. 1435/76, samt for uafskallet ris, delvis sle­
telse af de indtil den 31 . december 1977 gældende til­                 ben ris og sleben ris i bilag B og
trædelsesudligningsbeløb for visse kategorier af korn               — for de produkter, der henhører under artikel 1 , li­
samt for ris og for produkter forarbejdet på basis af                   tra c) og d), i forordning (EØF) nr. 2727/75 og un­
korn og ris (5) ; når den situation, der er nævnt i artikel             der artikel 1 , stk. 1 , litra c), i forordning (EØF) nr.
7, stk. 1 , i forordning (EØF) nr. 2757/75 og i artikel 5,              1418/76 i bilag C.
stk. 1 , i forordning (EØF) nr. 1435/76 opstår, fastsætter
Kommissionen i henhold til bestemmelserne i disse
                                                                                              Artikel 2
artikler og for de pågældende produkter de beløb, der
skal anvendes som udligningsbeløb i samhandelen                     Denne forordning træder i kraft den 1 . august 1977.
                Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                medlemsstat.
                Udfærdiget i Bruxelles, den 29. juli 1977.
                                                                           På Kommissionens vegne
                                                                               Finn GUNDELACH
                                                                                   Næstformand
(') EFT nr. L   73 af 27. 3 . 1972, s. 5.
(2) EFT nr. L   281 af 1 . 11 . 1975, s. 104.
(3) EFT nr. L    186 af 26. 7. 1977, s. 17.
(") EFT nr. L    166 af 25. 6. 1976, s. 47.
(5) Se side 79  i denne Tidende.
 ---pagebreak--- Nr. L 191 / 18                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                30 . 7. 77
               ANNEXE A — BILAG A — ANHANG A — ALLEGATO A I — BIJLAGE A — ANNEX A
                               Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les céréales
                                            Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for korn
                                          Für Getreide als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                                    Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                                     Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor granen
                                          Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                                                     • (RE/UC/u,a.tt)
               Numéro du tarif douanier commun
               Position i den fælles toldtarif
               Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                                      DK                         IRL                   UK
               N. della tariffa doganale comune
               Nr. van het gemeenschappelijk
               douanetarief
               CCT heading No
               10.01 A (l)                                            1,96                        1-43                 8-51
               10.01 B                                               2,70                        2-38                 12-25
               10.02                                                  —                          3-44                 10-01
               10.03                                                  1,85                       318                   9-05
               10.04                                                  1,78                       3-05                  8-53
               10.05 B                                                —
                                                                                                 3-47                  8-84
               10.07 B                                                —
                                                                                                 3-11                  8-73
               10.07 C                                                —
                                                                                                 3-50                  8-74
               C) Le montant applicable pour le froment tendre ayant été rendu impropre à la consommation humaine par la
                    dénaturation visée à l'article 7 du règlement (CEE) n° 2727/75 est celuj applicable pour l'orge.
                (*) Beløbet for blød hvede, der efter bestemmelserne i artikel 7 i forordning (EØF) nr. 2727/75 ved denaturering er
                * blevet gjort uegnet til menneskeføde, er det, der anvendes for byg.
                (') Der Betrag für Weichweizen , der durch Denaturierung im Sinne des Artikels 7 der Verordnung (EWG) Nr. 2727175
                    für die menschliche Ernährung ungeeignet gemacht wurde, ist der für Gerste anwendbare Ausgleichsbetrag.
                (') L'importo applicabile al frumento tenero reso inadatto al consumo umano in seguito alla denaturazione di cui
                    all'articolo 7 del regolamento (CEE) n . 2727/75 è quello applicabile all'orzò .: •
               I1) Voor zachte tarwe die voor menselijke consumptie ongeschikt is gemaakt door de denaturering als bedoeld in
                    artikel 7 van Verordening (EEG) nr. 2727/75 is het bedrag voor gerst van toepassing.
               (') The amount for common wheat rendered unfit for human consumption by denaturing as specified in Article 7
                    of Regulation (EEC) No 2727/75 (hall be that applicable to barley.
 ---pagebreak--- 30. 7 . 77                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     Nr. L 191 / 19
           ANNEXE I — BILAG B — ANHANG B — ALLEGATO B — BIJLAGE B — ANNEX «
                   Montants applicables au titre des montants compensatoires pour le riz et les brisures
                                 Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for ris og brudris
                             Für Reis und Bruchreis als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                   Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per il riso e le rotture di riso
                         Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor rijst en breukrijst
                            Amounts applicable as compensatory amounts for rice and broken rice
                                                                                                      (RE/UCIu.a.lt)
           Numéro du tarif douanier commun
           Poiicion i den facile· toldtarif
           Nr. dei Gemeiniamen Zolltarif*
                                                           DK                  IRL                    UK
           N. della tariffa doganale comune
           Nr· Tan het gemeenschappelijk
           douanetarief
           CCT heading No
           10.06 Ala)                                    35,75               35-75                   35-75
           10.06 Alb)                                    40,37                40-37                 40-37
           10.06 A II a)                                 44,69               44-69                  44-69
           10.06 A II b)                                 50,46                50-46                 50-46
           10.06 Bla)                                    54,14                54-14                 54-14
           10.06 Bib)                                    68,22                68-22                 68-22
           10.06 B II a)                                 57,66                57-66                 57-66
           10.06 B II b)                                 73,13                73-13                 73-13
           1 0.06 C                                      21,32                21-32                  21-32
 ---pagebreak--- Nr. L 191 /20                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     30 . 7. 77
              ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — BIJLAGE C — ANNEX C
              Montants applicable! au titre des montants compensatoires pour les produits transformés à
                                                     base de céréales et de riz
              Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet på basis at
                                                              korn og ris
              Für Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
              Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                               e del riso
              Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijst
                                                       verwerkte produkten
              Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or rice
                                                                                                      (REIUCIu.a. /t)
              Numéro du tarif douanier commun
              Position i den fælles toldtarif
              Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                             DK                       IRL              UK
              N. della tariffa doganale comune
              Nr. yan het gemeenschappelijk
              douanetarief
              CCT heading No
              07.06 A                                        0,33                    0-57              1-63
              11.01 A i( 1 )                                 2,63                    1-76            11-13
              11.01 B i 1 )                                                          4-58            13-23
              11.01 c i1 )                                   2,59                    4-45            12-67
              11.01 D (»)                                    2,49                    4-27          ' 11-94
              11.01 E I i1 )                                 —
                                                                                     4-86            12-38
              ÏLOIEIIH       (*)                             —
                                                                                ■    3-54   .         9-02 "
              11.01 F (»)                                 22,60                     22-60            22-60
              11.01 G (*)                                          - ·               3-57             8-91
              11.02 Ala) (')                                 3,82                    3-30         •  17-18
              11.02 A I b) (»)                               2,84                    1-90       •    12-02
              11.02 A II ( J ) .                                                     4-82            14-01
              11.02 A III (»)                                                     - 4-45             12-67
                                                             2,59
              11.02 A IV '( x )                              2,49                    4-27            11-94
              11.02 A Va ) 1 (»)                             _
                                                                                     4-86            12-38
              11.02 A V a) 2 ί 1 )     .                                             4-86            12-38
              11.02 A V b) (»)                                                       3-54             9-02
              11.02 A VI i 1 )                                                      22-60 -          22-60
                                                          22,60        -
              11.02 A VII i 1 )                                                      3-57             8-91
              11.02 B I a) 1 i1 )                            2,59                    4-45     •      12-67
             11.02 B I a) 2 aa)      .                       1,82                    3-11             8-70
              11.02 B   I a) 2 bb) (*)                       2,49                    4-27            11-94
              11.02 B   I b) 1 (>)                           2,59             -      4-45            12-67
              11.02 B   I b) 2 (*)                           2,49                    4-27            11-94
              11.02 B   II a) (*)                            2,61                    1-90            11-32
              11.02 B   II b) (»)                                                    4-58            13-31
              11.02 B   II c) (*)                          '                         4-86            12-38
              11.02 B   II d) (»)                                                    4-90            12-24
              11.02 C It1)'                                  2,74                    2-00            11.91
              11.02 C IK1 )                                                          4-82            14-01
              11.02 C III ( J )                              2,59                    4-45            12-67
              ll^CIVÍ1 )                                  2,49                     ' 4-27            11-94
              11.02 C V 0 )                                  —   ·                   4-86            12-38
             11.02 C VI i1)                                  —                       4-90            12-24
              11.02 D I (})                                  2,00                    1-46             8-68
              11.02 D II i1 )                                —                       3-51            10-21
              11.02 D III i1 )                               1,89                    3-24             9-23
 ---pagebreak--- 30. 7. 77                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                             Nr.L 191 /21
                                                                                           (RE/ VCIu.a./t)
           Numéro du tarif douanier commun
           Position i den fælles toldtarif
           Nr. dc* Gemeinsamen Zolltarifs
                                                            ΠΚ             IR 1.           UK
           N. della tariffa doganale comune
           Nr. van liet gemeenschappelijk
           douanetarief
           CCT heading No
           11.02 D IV (*)                                   1,82          3-11             8-70
           11.02 D V (')                                    —
                                                                          3'54             9-02
          11.02 D VU1 )                                     —
                                                                          3-57             8-91
           11.02 E I a) 1 (»)                              1,89           3-24             9-23
           11.02 E I a) 2 t1 )                             1,82           3-11             8-70
           11.02 E I b) 1 i 1 )                            2,59           4-45           12-67
           11.02 H I b) 2                                  2,49           4-27           11-94
           11.02 E II a) (»)                               2,74           2-00           11-91
           11.02 E II b) C1 )                              —             4-82            14-01
           11.02 E II c) (*)                               —             4-86            12-38
          11.02 E II d) 1 (4 )                            29,85         29-85            29-85
          11.02 E II d ) 2 (')                        -    —             4-90            12-24
           11.02 F I (>)                                   2,00           1-46             8-68
           11.02 F II (*)                                  —
                                                                         3-51            10-21
           11.02 F III (*)                                 1,89          3-24             9-23
           11.02 F IV (*)                                  1,82          311              8-70
           11.02 F V (»)                                   —
                                                                         3-54             9-02
           11.02 F VI (»)                                 21,75         21-75            21-75
          11.02 F VII (*)                                  —
                                                                         3-57             8-91
           11.02 G I                                       0,49          0-36             2-13
           11.02 G II                                      ■—
                                                                         0-87    .        2-21
          11.06 A                                          0,33          0-57              1-63
          11.06 B I                                        —
                                                                           —
                                                                                       '. —
           11.06 B II                                      —             5-59            14-23
          11.07 A I a)                                     3,49          2-55            15-15
          11.07 Alb)                                       2,61          1-90            11-32
          11.07 A II a )                                   3,29          5-66            16-11
          11.07 A II b)                                    2,46          4-23            12-04
           11.07 B.                                        2,87          4-93            14-03
          11.08 AI                                         —               —              —
          11.08 A II                                       6,26          6-26             6-26
          11.08 A III                                      —               —              —
          11.08 A IV                                       —              —               —
          11.08 A V                                        —
                                                                          —
                                                                                          —    -
          11.09 A                                          —
                                                                          —
                                                                                          .—
          17.02 B II a) (»)                                —              —               —      '
          17.02 B II b) (·)                             .  —
                                                                          —
                                                                                     .    —
          17.05 B I                                        —              —
                                                                                          —
          17.05 B II                                       —
                                                                          —
                                                                                          —
          23.02 A I a)                                     0,30          0-65             2-11
          23.02 A I b)                              ,      0,30          0-65             2-11
          23.02 A II a)                                    0,30          0-65             2-11
          23.02 A II b)                                    0,30          0-65             2-11
          23.03 A I                                        —
                                                                          —
                                                                                          —
          23.07 B I a) 1                                   —             0-56             1-41
          23.07 B I a) 2                                   —
                                                                         0-56             1-41
          23.07 B   I b) 1                                 —             1-74      .      4-42
          23.07 B   I b) 2                                 —             1-74             4-42
          23.07 B   I c) 1                                 —             2-60             6-63
          23.07 B   I c) 2                                               2-60             6-63
 ---pagebreak--- Nr. L 191 /22                                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                   30. 7 . 77
                C ) Pour la distinction entre les produits des n0* 11.01 et 11.02 , d'une part , et ceux de la sous-position 23.02 .'A ,
                     d'autre part, sont considérés comme relevant des n0* 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
                      — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure à 45 %
                  ■       (en poids) sur matière sèche ,
                   . — une teneur en cendres (en poids) sur . matière sèche (déduction faite des matière» minérales ayant pu être
                          ajoutées) inférieure ou égale à 1,6 % pour le riz, . 2,5 % pour le froment et le seigle, 3 •/• pour l'orge,
                          4 % pour le sarrasin , 5 */o pour l'avoine et -2 % pour les autres céréales.
                      Les germes de céréales , même en farines , relèvent en tout cas du n° 11.02 .
               C) Med henblik på sondringen mellem varer tariferet under pos . 11 .01 og 11.02 pi den ene side og. undtr
                      pos . 23.02 A på den anden side anses som tariferet under pos. 11.01 og 11.02 varer, der samtidig har :
                     — et indhold af stivelse (bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode) på over 45 vægtprocent ,
                          beregnet på grundlag af tørsubstanscn ,
                     — et askeindhold (efter fradrag af eventuelle tilsatte, mineralske stoffer) på 1,6 vægtprocent eller derunder for
                          ris, 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vægtprocent
                         eller derunder for boghvede , 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for da
                          øvrige kornsorter, beregnet på grundlag af tørsubstansen .
                     Kim af korn samt mel deraf tariferes under alle omstændigheder under pos . 11.02.
               C) Für die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 von denen der Tarifsteiie 23.02 A. gelten
                     als Erzeugnisse der Tarifniimmern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse, die gleichzeitig folgendes aufweisen :
                     — einen auf den Trockenstoff bezogenen - Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischen
                         Ewers-Verfahren ) von mehr als 45 Gewichtshundertteilen ,
                      — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt . (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei . Reis
                          1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, . bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile öder weniger, bei .■
                          Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei . Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                          Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile oder .
                         weniger beträgt.
                     Getreidekeime, auch gemahlen , gehören auf jeden Fall zur Tarifnummer . 11.02.
               (') Per la distinzione tra i prodotti delle voci nn . , 11.01 e 11.02 da un lato , e quelli della sottovoce 23,02 A
                     dall'altro, si considerano come appartenenti alle voci nn . 11.01 e 11.02 i. prodotti che abbiano simultaneamente :.
                     —* un tenore in amido (determinato in base al metodo polarimetrico Ewers modificato), calcolato sulla materia
                         secca , superiore al 45 % (in peso),
                • — un tenore in ceneri (in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono essere
                         state aggiunte), inferiore o pari a 1,6 '/o per il riso , a 2,5 ®/o per il frumento e la segala , a 3% per l'orzo ,
                         a 4 °/o per il grano saraceno , a 5 %> per l'avena ed a 2 °/o per gli altri cereali .
                         I germi di cereali , anche sfarinati , rientrano comunque nella voce n . 11.02.
              (') Voor het onderscheid tussen de produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van de onder­
                     verdeling 23.02 A anderzijds, worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de produkten dit \
                     tegelijkertijd :
                     — een xetmeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers) van meer
                         dan 45 gewichtspercenten , berekend op de droge stof, en
                    — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen), berekend op de droge
                         stof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge, 3 ge-,
                         wichtspercenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit, 5 gewichtspercenten voor haver en 2 ge­
                        ;wichtspércenten voor andere granen .
                    Graankiemen ook indien gemalen , vallen in elk geval onder nummer 11.02 .
              (') For the purpose of distinguishing between products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 and those
                     falling within subheading 23.02 A, products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 shall be those
                    meeting the following specifications :
                     — a starch content (determined by the modified Ewers polarimetric method), referred to dry matter, exceeding
                         45 % by weight,
                    — an ash content, by weight,, referred to dry matter (after deduction cuf any added ' minerals), not exceeding
                         1'6 % for rice, 2-5 % for wheat and rye, 3 •/• for barley, 4 •/« for buckwheat, 5 •/• for oats and 2*1* fot
                         other cereals.
                    Germ of cereals , whole, rolled , flaked or ground , falls in all cases within heading No 11.02.
             (l) Le produit relevant de la sous-position 17.02 B I est, en vertu du règlement (CEE) n0 2730/75, soumis
                     au même montant compensatoire que ceux relevant de la sous-position 17.02 B II.
              (•) Denne vare, der henhører under pos. 17.02 B I , er i medfør af forordning (EØF) nr. 2730/75 underkastet tamme
                     udligningsbeløb tom varer henhørende under pos. 17.02 B II.
              (•) Das zu Tarifsteiie 17.02 B I gehörende Erzeugnis unterliegt auf Grund der Verordnung (EWG) Nr. 2730/75 dem
                     gleichen Ausgleichsbetrag wie die Waren der Tarifstelle 17.02 B II.
             (•) Tale prodotto di cui alla sottovoce tariffaria n . 17.02 B I e soggetto , a norma del regolamento (CEE) n . 2730/75
                    allo stesso importo compensativo previsto per i prodotti di cui alla sottovoce 17.02 B Ti .
             (f) Dit produkt dat valt onder onderverdeling nr. 17.02 B I is , krachtens Verordening (EEG ) nr. 2730/75 , onderworpen
                     aan hetzelfde compenserende bedrag als de produkten vallende onder onderverdeling nr. 17.02 B II .
             (•) Pursuant to Regulation (EEC) No 2730/75 , the product falling within subheading 17.02 B I is subject - to the
                    compensatory amount as products falling within subheading 17.02 B II .