CELEX: 31981R1526
Language: nl
Date: 1981-06-06 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 1526/81 van de Commissie van 5 juni 1981 tot wijziging van de monetaire compenserende bedragen in de sector varkensvlees

6 . 6 . 81                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                        Nr. L 149/ 17
                             VERORDENING (EEG) Nr. 1526/81 VAN DE COMMISSIE
                                                        van 5 juni 1981
               tot wijziging van de monetaire compenserende bedragen in de sector
                                                          varkensvlees
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE                                       Overwegende dat bepaalde niet-gekookte produkten
GEMEENSCHAPPEN ,                                                   onder post 1 6.02 van het gemeenschappelijk douaneta­
                                                                   rief kunnen vallen zonder dat zij echter de normale
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese                kenmerken hebben van de produkten van deze post ;
Economische Gemeenschap,                                           dat derhalve een onderscheid moet worden gemaakt
Gelet op Verordening (EEG) nr. 974/71 van de Raad                  tussen gekookte en niet-gekookte produkten en dat
van 12 mei 1971 betreffende bepaalde conjunctuurpo­                voor niet-gekookte produkten de monetaire compense­
litieke maatregelen welke naar aanleiding van de tijde­            rende bedragen uitsluitend moeten worden beperkt
lijke verruiming van de fluctuatiemarges van de valu­              tot de bedragen toegepast voor vers vlees ;
ta's van sommige Lid-Staten dienen te worden geno­                 Overwegende dat de in deze verordening vervatte
men in de landbouwsector ('), laatstelijk gewijzigd bij            maatregelen in overeenstemming zijn met het advies
Verordening (EEG) nr. 876/81 (2), en met name op arti­             van het Comité van beheer voor varkensvlees,
kel 6,
Overwegende dat de bij Verordening (EEG) nr. 974/71                HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
ingestelde monetaire compenserende bedragen zijn                   VASTGESTELD :
vastgesteld bij Verordening (EEG) nr. 902/81 van de
Commissie (3), laatstelijk gewijzigd bij Verordening                                      Artikel 1
(EEG) nr. 1373 /81 (4) ;
                                                                   Bijlage I, deel 2, van Verordening (EEG) nr. 902/ 81
Overwegende dat de samengestelde voedselbereidin­                  wordt vervangen door de bijlage bij deze verordening
gen (inclusief panklare gerechten) waarvan de vlees­               onder voorbehoud van een wijziging in het verloop
component hoofdzakelijk bestaat uit worst van alle                 van de in artikel 2, lid 1 , van Verordening (EEG) nr.
soorten, sinds 1 februari 1981 onder post 16.01 van                974/71 bedoelde wisselkoersen .
het gemeenschappelijk douanetarief vallen ; dat ervoor
moet worden gezorgd dat de monetaire compense­                                            Artikel 2
rende bedragen uitsluitend worden toegepast op het
nettogewicht van worst, vlees, slachtafval en van vet in           Deze verordening treedt in werking op 1 augustus
deze bereidingen ;                                                  1981 .
                Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk
                in elke Lid-Staat.
                Gedaan te Brussel, 5 juni 1981 .
                                                                              Voor de Commissie
                                                                                De Voorzitter
                                                                               Gaston THORN
 (1 ) PB nr. L 106 van 12.   5. 1971 , blz . 1 .
 (2)  PB nr. L 88 van 2. 4.  1981 , blz. 28 .
 (3)  PB nr. L 94 van 6. 4 . 1981 , blz . 3 .
 («)  PB nr. L 139 van 25 .  5. 1981 , blz . 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 149 / 18                                Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                                           6 . 6 . 81
                         ANNEXE — A NNEX — ANHANG — ALLEGATO — BIJLAGE — BILAG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
             « ANNEXE I — ANNEX I — ANHANG I — ALLEGATO I — BIJLAGE / — BILAG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                              PARTIE 2 — PART 2 — TEIL 2 — PARTE 2 — DEEL 2 — DEL 2 — ΜΕΡΟΣ 2
                          SECTEUR DE LA VIANDE DE PORC — PIGMEAT — SEKTOR SCHWEINEFLEISCH
          SETTORE CARNI SUINE — SECTOR VARKENSVLEES — SVINEKØD — ΤΟΜΕΑΣ ΧΟΙΡΕΙΟΥ ΚΡΕΑΤΟΣ
                                Montants compensatoires monétaires — Monetary compensatory amounts
                                       Währungsausgleichsbeträge — Importi compensativi monetari
                     Monetaire compenserende bedragen — Monetære udligningsbeløb — Εξισωτικά νομισματικά ποσά
                                                                                                             'i                 ,              . ,.     .
                                                    Montants à percevoir a l'importation                            Montants a octroyer a 1 importation
                                                          et à octroyer à l'exportation                                  et à percevoir à l'exportation
   Numéro du tarif douanier                          Amounts to be charged on imports                               Amounts to be granted on imports
              commun                                         and granted on exports                                         and charged on exports
        CCT heading No                              Beträge, die bei der Einfuhr erhoben                        Beträge , die bei der Einfuhr gewährt und
      Nr. des Gemeinsamen
                                                    und bei der Ausfuhr gewährt werden                                bei der Ausfuhr erhoben werden
              Zolltarifs                            Importi da riscuotere all'importazione                        Importi da concedere all'importazione
       Numero della tariffa
                                                        e da concedere all'esportazione                                 e da riscuotere all'esportazione
        doganale comune                          Bij de invoer te heffen en bíj de uitvoer                          Bij de invoer te verstrekken en bij
                                                             te verstrekken bedragen                                    de uitvoer te heffen bedragen
  Nr. van het gemeenschappelijk
            douanetarief                           Beløb, der skal opkræves ved indførsel                            Beløb, der skal ydes ved indførsel
       Position i den fælles
                                                               og ydes ved udførsel                                        og opkræves ved udførsel
               toldtarif                        Ποσό εισπραττόμενο κατά τήν εισαγωγή                            Ποσό χορηγούμενο κατά τήν εισαγωγή
                                                   καί χορηγούμενο κατά τήν έξαγωγή                             καί εισπραττόμενο κατά τήν έξαγωγή
       Κλάση του Κοινού
          Δασμολογίου                            Belgique/                             United
                                 Deutschland                         Nederland
                                                                                     Kingdom       ' Ελλάς        Ireland              Italia         France
                                                Luxembourg
                                  DM/ 1 00 kg  FB/ Flux / 100 kg     Fl / 1 00 kg    £ / 100 kg Δρχ/ 100 χγρ   £lrl/ 1 00 kg       Lit/ 1 00 kg     FF/ 100 kg
                   1                   2              3                     4              5           6              7                    8              9
     01.03 A II a)                  14,48                                                7,063                                            993
     01.03 A II b)                  17,03                                                8,305                                        1 168
     02.01 A III a) 1               22,14                                              10,799                                         1 519
     02.01 A III a) 2               32,11                                              1 5,659                                        2 203
     02.01 A III a) 3               24,80                                              12,095                                         1 701
     02.01 A III a) 4               35,87                                              1 7,495                                        2 461
     02.01 A III a) 5               19,27                                                9,395                                        1 322
     02.01 A III a) 6 aa)           35,87                                              1 7,495                                        2 461
 ex 02.01 A III a) 6 bb) (')        35,87                                              17,495                                         2 461
 ex 02.01 A III a) 6 bb) (2)        24,80                                               12,095                                         1 701
     02.05 A I                        8,86                                                4,320                                            608
     02.05 A II                       9,74                                                4,752                                            668
      02.05 B                         5,31                                                2,592                                            365
     02.06 B I a) 1                 22,14                                               10,799                                         1 519
      02.06 B I a) 2 aa)            28,34                                               13,823                                         1 944
      02.06 B I a) 2 bb)            28,34                                               13,823                                         1 944
      02.06 B I a) 2 cc)            31,00                                               15,119                                         2 127
      02.06 B I a ) 3               32,11                                               1 5,659                                        2 203
      02.06 B I a) 4                24,80                                               12,095                                         1 701
      02.06 B I a) 5                35,87                                               17,495                                         2 461
      02.06 B I a) 6                 19,27                                                9,395                                         1 322
 ex 02.06 B I a) 7 (')              35,87                                               17,495                                         2 461
 ex 02.06 B I a) 7 (2)              24,80                                               12,095                                          1 701
      02.06 B I b) 1                22,14                                               10,799                                          1 519
      02.06 B I b) 2 aa)            28,34                                               13,823                                           1 944
      02.06 B I b) 2 bb)            28,34                                               13,823                                           1 944
      02.06 B I b) 2 cc)            31,00                                               15,119                                          2 127
      02.06 B I b) 3 aa)            32,11                                               1 5,659                                         2 203
      02.06 B I b) 3 bb)            62,45                                               30,454                                          4 284
 ---pagebreak--- 6 . 6 . 81                                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                                        Nr. L 149 /19
                                                         Montants à percevoir à l'importation                              Montants à octroyer à l'importation
                                                             et à octroyer à l'exportation                                      et à percevoir à l'exportation
    Numéro du tarif douanier                             Amounts to be charged on imports                                  Amounts to be granted on imports
              commun                                            and granted on exports                                             and charged on exports
        CCT heading No                                  Beträge, die bei der Einfuhr erhoben                           Beträge, die bei der Einfuhr gewährt und
      Nr. des Gemeinsamen
                                                        und bei der Ausfuhr gewährt werden                                  bei der Ausfuhr erhoben werden
              Zolltarifs                                Importi da riscuotere all'importazione                           Importi da concedere all'importazione
       Numero della tariffa
                                                            e da concedere all'esportazione                                    e da riscuotere all'esportazione
         doganale comune                              Bij de invoer te heffen en bi ) de uitvoer                           Bij de invoer te verstrekken en bij
                                                                te verstrekken bedragen                                        de uitvoer te heffen bedragen
  Nr. van het gemeenschappelijk
             douanetarief                              Beløb, der skal opkræves ved indførsel                               Beløb, der skal ydes ved indførsel
       Position i den fælles
                                                                  og ydes ved udførsel                                            og opkræves ved udførsel
               toldtarif                            Ποσό εισπραττόμενο κατά τήν εισαγωγή                              Ποσό χορηγούμενο κατά τήν εισαγωγή
                                                       καί χορηγούμενο κατά τήν έξαγωγή                                καί εισπραττόμενο κατά τήν έξαγωγή
       Κλάση τού Κοινού
           Δασμολογίου                                Belgique/                           United
                                      Deutschland                       Nederland                          Ελλάς         Ireland              Italia         France
                                                     Luxembourg                         Kingdom
                                      DM/ 1 00 kg  FB/ Flux/ 100 kg     Fl / 1 00 kg    £/ 100 kg       Δρχ / 100 χγρ £Irl/ 100 kg        Lit/ 1 00 kg     FF/ 1 00 kg
                   1                        2              3                   4              5                6             7                   8               9
     02.06 B I b) 4 aa)                  24,80                                           12,095                                              1 701
     02.06 B I b) 4 bb)                  49,16                                           23,975                                              3 372
     02.06 B I b) 5 aa)                  35,87                                            17,495                                             2 461
     02.06 B I b) 5 bb)                  61,78                                           30,130                                              4 238
     02.06 B I b) 6 aa)                  19,27                                              9,395                                            1 322
     02.06 B I b) 6 bb)                  32,11                                            1 5,659                                            2 203
ex   02.06 B I b) 7 aa) (')              35,87                                            17,495                                             2 461
ex   02.06 B I b) 7 aa) (2)              24,80                                            12,095                                             1 701
     02.06 Bib) 7 bb) C)                 62,45                                           30,454                                              4 284
      15.01 A I (a)                        7,09                                             3,456                                                486
      15.01 All                            7,09                                             3,456                                                486
      16.01 A Π                          31,00                                            15,119                                             2 127
      16.01 B I (b) O 0                  52,04                                            25,378                                             3 570
      16.01 B II (b) (") t5)             35,43                                            17,279                                             2 430
      16.02 A II                         28,79                                            14,039                                             1 975
      16.02 B III a) 1                   29,89                                             14,579                                            2 051
 ex   16.02 B III a) 2 aa) 1 1 (6)       32,11                                            15,659                                             2 203
 ex   16.02 B III a) 2 aa) 1 1 Π         54,25                                            26,458                                             3 722
 ex   16.02 B III a) 2 aa) 22 (')        24,80                                             12,095                                             1 701
 ex   16.02 B III a) 2 aa) 22 0          45,39                                            22,139                                             3 114
 ex   16.02 B III a) 2 aa) 3300          24,80                                             12,095                                             1 701
 ex   16.02 B III a) 2 aa) 33 (5) (7)    29,89                                             14,579                                            2 051
      16.02 B III a) 2 bb) 0             24,80                                             12,095                                             1 701
      16.02 B III a) 2 cc)                14,84                                             7,236                                             1 018
          (') — Jambons et morceaux de jambons, désossés ;                                    — Lombate, anche in parti , disossate ;
              — Épaules (jambons avant) et morceaux d'épaules, désos­                         — Filetti .
                   sés ;
              — Longes et morceaux de longes, désossés ;                                 (') — Ham en delen van ham , zonder been ;
              — Filets .                                                                      — Schouders en delen van schouders, zonder been ;
                                                                                              — Karbonadestreng en delen daarvan , zonder been ;
          (') — Hams and cuts of hams, boned or boneless ;                                    — Filet .
              — Shoulders and cuts of shoulders, boned or boneless ;
              — Loins and cuts of loins, boned bvneless ;                                (') — Skinke og stykker deraf, udbenet ;
              — Tenderloins .                                                                 — Bov og stykker deraf, udbenet ;
                                                                                              — Kam (karbonade) og stykker deraf, udbenet ;
          (') — Schinken, auch Teilstücke davon, ohne Knochen ;                               — Mørbrad .
              — Svtern , auch Teilstücke davon, ohne Knochen ;
              — Kotelettstränge,        auch    Teilstücke      davon,        ohne       (') — Ζαμπόν και τεμάχια ζαμπόν άποστεωμένα
                   Knochen ;                                                                  — Ώμοπλάται ( ζαμπόν έμπρόσθια ) καί τεμάχια ώμο­
              — Filet .                                                                           πλατών. άποστεωμένα ·
                                                                                              — Θωρακοοσφυική χώρα καί τεμάχια ταύτης, άπο­
          (') — Prosciutti , anche in parti, disossati ;                                          στεωμένα ■
              — Spalle, anche in parti, disossate ;                                           — Φiλέττα .
 ---pagebreak--- Nr. L 149 /20                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                         6 . 6 . 81
(2)  Produits autres que ceux visés a la note ().                     (4) Hvis tilberedte sammensatte næringsmidler (inklusive
(2)  Other products than those falling under footnote (').                 færdige middagsretter) tariferes under pos. 16.01 på grund
(2)  Andere Erzeugnisse als unter (') genannt .                            af deres sammensætning, anvendes monetære udlignings­
                                                                           beløb kun for nettovægten af disse næringsmidlers
(2)   Prodotti diversi da quelli di cui alla nota (').                     indhold af pølser, kød og slagteaffald (herunder spæk og
(2)  Andere produkten dan vermeld bij (').                                 fedt af enhver art og oprindelse).
(2)  Varer med undtagelse af de under (') nævnte .                    (4) Έάν τά σύνθετα παρασκευάσματα τροφίμων ( συμπε­
(2)   Προϊόντα έτερα έκείνων που αναφέρονται στη                           ριλαμβανομένων καί των έψημένων ) πού περιέχουν
     σημείωση (')·                                                         άλλάντες κατατάσσονται σύμφωνα μέ τή σύνθεση
                                                                           τους ύπό τή δασμολογική κλάση 16.01 , τό νομισμα­
(3) Les montants compensatoires monétaires ne sont pas                     τικό έξισωτικό ποσό έφαρμόζεται μόνον έπί του
     applicables aux produits présentés sous forme de farine ou            καθαρού βάρους τών άλλάντων των κρεάτων ή
      de poudre, agglomérée ou non .                                       σφαγίων, συμπεριλαμβανομένων καί τοΟ λαρδίου καί
                                                                           τών λιπών πάσης φύσεως ή προελεύσεως πού
(3) The monetary compensatory amounts shallhapply to                       περιέχονται στά παρασκευάσματα αύτά .
      products presented in the form of meal or powder,
      whether or not in compounded form .                             (*) L octroi des montants compensatoires monétaires applica­
                                                                           bles pour ces produits est subordonné au respect des
(3) Die Währungsausgleichsbeträge werden nicht für Erzeug­                 conditions pour l'octroi des restitutions visées au règle­
      nisse in Form von Mehl oder Pulver, auch in gepreßter                ment (CEE) n° 171 /78 . Au moment de l'accomplissement
      Form , angewendet .                                                  des formalités douanières d'exportation ou d'importation
                                                                           dans l'État membre qui paie le montant compensatoire
 (3) Gli importi compensativi monetari non sono applicabili ai             monétaire, l'exportateur ou l'importateur concerné déclare
      prodotti presentati sotto forma di farina o polvere, anche           par écrit que les produits en cause répondent à ces condi­
      in forma di agglomerato .                                            tions .
 (3) De monetaire compenserende bedragen worden niet                  (*) The grant of monetary compensatory amounts in respect
      toegepast voor produkten in de vorm van meel of poeder,              of these products is subject to compliance with the condi­
      al dan niet geperst.                                                 tions for the grant of refunds laid down in Regulation
                                                                           ( EEC) No 171 /78 . The exporter or importer at the time of
 (3) Monetære udligningsbeløb anvendes ikke for produkter,                 the conclusion of customs formalities concerning the
      der frembydes i form af mel eller pulver, også i sammen­             export or the import in a Member State paying the mone­
      presset form .                                                       tary compensatory amount, shall declare in writing that
 (3) Τά νομισματικά έξισωτικά ποσα δέν έφαρμόζονται                        the products in question fulfil these conditions.
      στά προϊόντα πού παρουσιάζονται ύπό μορφή                       (*) Voraussetzung für die Gewährung der Währungsaus­
      άλεύρου ή κόνεως, συσσωματωμένης ή μή .                              gleichsbeträge für diese Erzeugnisse ist die Erfüllung der
 (4) Si les préparations alimentaires composites (y compris les            in der Verordnung (EWG) Nr. 171 /78 aufgeführten Bedin­
      plats cuisinés) contenant des saucisses ymclassées, du fait          gungen für die Gewährung der Erstattungen .
      de leur composition , sous le numéro tarifaire 16.01 , le            Der Ein- oder Ausführer erklärt schriftlich zum Zeitpunkt
      montant compensatoire monétaire n'est appliqué que sur               der Erfüllung der Ausfuhr- oder Einfuhrzollförmlichkeiten
      le poids net des saucisses, des viandes ou des abats, y              in dem Mitgliedstaat, der den Währungsausgleichsbetrag
      compris le lard et les graisses de toute nature ou origine,          zahlt, daß die fraglichen Erzeugnisse diesen Bedingungen
      contenus dans ces préparations .                                     entsprechen .
 (4) If composite food preparations (including prepared dishes)       O La concessione degli importi compensativi monetari
      containing sausages are classified under tariff heading No           applicabili per questi prodotti è subordinata all'osservanza
       16.01 because of their composition, the monetary                    delle condizioni per la concessione delle restituzioni di cui
      compensatory amount is applied only on the net weight of             al regolamento (CEE) n. 171 /78 . Al momento dell'ottem­
      the sausages, the meat and the offal, including fats of any           peramento delle formalità doganali d'esportazione o d'im­
      kind or origin, which make part of these preparations.                portazione negli Stati membri che pagano l'importo
 (4) Fallen Wurst enthaltende zusammengesetzte Lebensmit­                  compensativo monetario, l'esportatore o l'importatore
       telzubereitungen (einschließlich Fertiggerichte) aufgrund            interessato dichiara per iscritto che i prodotti in causa
       ihrer Zusammensetzung unter die Tarifnummer 16.01 ,                  rispondono a queste condizioni.
      wird der Währungsausgleichsbetrag nur auf das in diesen          (^ Voor de toekenning van de voor deze produkten geldende
       Zubereitungen enthaltende Nettogewicht an Würsten,                   monetaire compenserende bedragen moet voldaan zijn aan
       Fleisch und Schlachtabfall einschließlich Schweinespekkd            de in Verordening (EEG) nr. 171 /78 genoemde voor­
       Fette jeder Art und Herkunft angewendet.                            waarden voor de toekenning van de restituties. De betref­
  (4) Se le preparazioni alimentari composite (compresi i piatti            fende ex- of importeur legt, tijdens het vervullen van de
       pronti), che contengono salsicce sono classificate, sulla            douaneformaliteiten bij uitvoer of invoer in de Lid-Staat
       base della loro composizione , nella sottovoce doganale              die het monetaire compenserende bedrag uitbetaalt, een
       16.01 , l'importo compensativo monetario è applicato solo            schriftelijke verklaring over dat de betreffende produkten
       sul peso netto delle salsicce, delle carni o delle frattaglie,       aan deze voorwaarden voldoen .
       compreso il lardo ed i grassi di ogni natura o origine,
       contenuti in tali preparazioni .                                (*) De monetære udligningsbeløb, der anvendes for disse
  (4) Als de samengestelde voedselbereidingen (inclusief pan­               produkter, ydes kun , såfremt de i forordning (EØF) nr.
       klare gerechten) die worst bevatten op grond van hun                  171 /78 omhandlede betingelser for ydelse af restitution
       samenstelling onder tariefpost 16.01 vallen , dan wordt het          overholdes. Ved slutningen af toldformaliteterne i forbin­
       monetaire compenserende bedrag kqts berekend over het                delse med udførsel eller indførsel i den medlemsstat, der
       nettogewicht van worst, vlees, slachtafval, inclusief spek en        betaler det monetære udligningsbeløb, skal eksportøren/
       vet ongeacht van welke aard en herkomst, dat zich in deze            importøren afgive en skriftlig erklæring om, at de pågæl­
       bereidingen bevindt.                                                 dende produkter opfylder disse betingelser.
 ---pagebreak--- 6 . 6. 81                                Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                  Nr. L 149 / 21
Q 'H χοήγηση τών νομισματικών εξισωτικών ποσών πού                  Q Produits autres que ceux vises a la note (6).
     εφαρμόζονται γιά τά προϊόντα αύτά εξαρτάται άπό                Q    Other products than those falling under (6).
     την τήρηση τών όρων γιά τή χορήγηση τών επιστρο­
     φών πού άναφέρονται στόν κανονισμό ( ΕΟΚ ) άριθ.               0    Andere Erzeugnisse als unter (Ä) genannt.
      171 /78 . Κατά τήν εκπλήρωση τών τελωνειακών διατυ­           Q    Prodotti diversi da quelli di cui alla nota (6).
     πώσεων έξαγωγής ή εισαγωγής στό Κράτος μέλος πού               Q    Andere produkten dan vermeld bij (6).
      καταβάλλει τό νομισματικό έξισωτικό ποσό, ό ενδια­
     φερόμενος έςαγωγεύς ή είσαγωγεύς δηλώνει έγγράφως              0    Varer med undtagelse af de under (6) nævnte .
     ότι τά έν λόγω προϊόντα ανταποκρίνονται στούς                  Q    Προϊόντα έτερα εκείνων πού άναφέρονται                    στή
     όρους αύτούς.                                                       σημείωση (").
(') Produits qui n ont pas subi un traitement thermique ou          (a ) L admission dans cette sous-position est subordonnée aux
      qui ont subi un traitement thermique insuffisant pour               conditions à déterminer par les autorités compétentes.
      assurer la coagulation des protéines des viandes dans la
      totalité du produit et qui, de ce fait, présentent des traces (a) Entry under this subheading is subject to conditions to be
      de liquide rosâtre sur la face de découpage lorsqu'ils sont         determined by the competent authorities .
      découpés suivant un plan passant par leur partie la plus      (a ) Die Zulassung zu diesem Absatz unterliegt den von den
      épaisse .                                                           zuständigen Behörden festzusetzenden Voraussetzungen .
(6) Products which have not be subjected to any heat treat­         (a ) Sono ammessi in questa sottovoce subordinatamente alle
      ment or which have been subjected to a heat treatment               condizioni da stabilire dalle autorità competenti .
      insufficient to ensure the coagulation of meat proteins in    (a) Indeling onder deze onderverdeling is onderworpen aan
      the whole of the product and which therefore show traces            de voorwaarden en bepalingen , vast te stellen door de
      of a pinkish liquid on the cut surface when the product is          bevoegde autoriteiten .
      cut along a line passing through its thickest part.
 (6) Erzeugnisse , die keiner Wärmebehandlung oder einer
                                                                    (a) Henførsel under denne underposition sker pa betingelser
                                                                          fastsat af de kompetente myndigheder.
      Wärmebehandlung unterzogen wurden , die nicht
      ausreichte, um die Proteine im Fleisch bis ins Innere zu      (α) H υπαγωγή στή διάκριση αύτή εξαρτάται άπό τούς
      koagulieren und die dementsprechend Spuren einer rötli­             όρους πού καθορίζονται άπό τίς άρμόδιες άρχές.
      chen Flüssigkeit aufweisen, wenn sie an der dicksten Stelle
      durchgeschnitten werden .                                     (b) Le montant compensatoire applicable aux saucisses
 (6) Prodotti che non hanno subito un trattamento termico o               présentées dans des récipients contenant également un
      che hanno subito un trattamento termico insufficiente per           liquide de conservation est perçu sur le poids net, déduc­
      garantire la coagulazione delle proteine della carne in tutto       tion faite du poids de ce liquide .
      il prodotto e che presentano quindi tracce di liquido          (b) The monetary compensatory amounts applicable to
       rossastro sulla superficie di taglio quando sono sezionati         sausages in containers which also contain preservative
      secondo un piano che passa per la loro parte più grossa.            liquid are based on the net weight, i.e . after the deduction
 (6) Produkten welke geen warmtebehandeling hebben onder­                 of the weight of the liquid .
      gaan, of welke een warmtebehandeling hebben ondergaan          (b) Bei der Anwendung der Ausgleichsbeträge auf Würstchen
      die niet voldoende is om alle in de produkten aanwezige             in Behältnissen, die auch Konservierungsflüssigkeit
       vleeseiwitten te doen stollen, waardoor zij, als zij op het        enthalten, wird nur das Gewicht der Würstchen zugrunde
       dikste gedeelte worden doorgesneden, op het snijvlak               gelegt.
       sporen van een rozeachtige vloeistof vertonen.                (b) Gli importi compensativi applicabili alle salsicce, presen­
  (') Varer, som ikke er varmebehandlet, eller som ikke er til­           tate in recipienti contenenti anche un liquido di conser­
       strækkelig varmebehandlet til at sikre koagulering af              vazione, sono riscossi sul peso netto senza tener conto del
       kødproteinerne i hele produktet, og hvor der som følge             detto liquido .
       heraf forekommer spor af en rødlig væske på de udskårne
       flader, når produktet gennemskæres i et plan , der går        (b) De compenserende bedragen op worstjes in verpakkingen
       gennem dets tykkeste del .                                         welke een conserveringsvloeistof bevatten , worden alleen
                                                                          berekend over het gewicht van de worstjes .
  (') Προϊόντα πού δέν έχουν ύποστεί Θερμική επεξεργα­
       σία ή πού ύπέστησαν θερμική επεξεργασία μή έπαρκή             (b) Udligningsbeløb for pølser i emballage, der også inde­
       γιά τήν εξασφάλιση της πήξεως τών πρωτεϊνών τών                     holder konserveringsvæske, beregnes alene på grundlag af
       κρεάτων στό σύνολο τού προϊόντος καί τά όποια                       pølsernes nettovægt.
       παρουσιάζουν, έκ τού γεγονότος αύτού, ίχνη έρυθρω­            (β) Ή εφαρμοζομένη εισφορά έπί άλλάντων παρουσιαζο­
       πού ύγρού στήν έπιφάνεια τού τεμαχίσματος, εφ '                     μένων εντός δοχείων περιεχόντων ώσαύτως συντη­
       όσον άπεκόπησαν άκολουθουμένου ένός έπιπέδου, τό                    ρητικόν ύγρόν εισπράττεται έπί τού καθαρού βάρους
       όποιο διέρχεται άπό τό πιό παχύ τμήμα τους.                         μετ' άφαίρεσιν του βάρους του ύγρού τούτου .»