CELEX: 52000PC0116
Language: el
Date: 2000-04-03
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με τη σύναψη του Πρωτοκόλλου της Συμφωνίας Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου

Avis juridique important

|

52000PC0116

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με τη σύναψη του Πρωτοκόλλου της Συμφωνίας Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου  /* COM/2000/0116 τελικό */  

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ σχετικά με τη σύναψη του Πρωτοκόλλου της Συμφωνίας Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1. Η Συμφωνία Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας (ΣΕΣΣ) μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας είναι μια μικτή συμφωνία, που υπογράφηκε στις 28 Νοεμβρίου 1994, δηλαδή πριν από τη διεύρυνση της Ευρωπαϊκής Ένωσης με την Αυστρία, τη Φινλανδία και τη Σουηδία. Για να εισαχθούν τα τρία νέα κράτη μέλη στην ΣΕΣΣ θεωρήθηκε αναγκαίο ένα Πρωτόκολλο διεύρυνσης. Το εν λόγω πρωτόκολλο υπογράφηκε στις 15 Μαΐου 1997.Μετά την επικύρωση της ΣΕΣΣ από όλα τα κράτη μέλη που την είχαν υπογράψει, θεωρήθηκε ότι ήταν προτιμότερο από πολιτική άποψη να μην εξαρτηθεί η έναρξη ισχύος της ΣΕΣΣ από την επικύρωση του Πρωτοκόλλου διεύρυνσης από όλα τα μέρη, δηλαδή, τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες, τα 15 κράτη μέλη τους και τη Δημοκρατία της Μολδαβίας, επειδή για αυτή τη διαδικασία θα χρειαζόταν ακόμη χρόνος. Τα μέρη συμφώνησαν επομένως για την προσωρινή εφαρμογή του Πρωτοκόλλου διεύρυνσης από τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες, τη Δημοκρατία της Μολδαβίας και όλα τα κράτη μέλη εκτός της Αυστρίας, της Σουηδίας, της Φινλανδίας, της Δανίας και της Πορτογαλίας που, για εσωτερικούς συνταγματικούς λόγους, έπρεπε να επικυρώσουν το εν λόγω Πρωτόκολλο διεύρυνσης.Μετά την επικύρωση του Πρωτοκόλλου διεύρυνσης από τα κράτη μέλη που αναφέρθηκαν παραπάνω, η ΣΕΣΣ τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιουλίου 1998 ενώ παράλληλα η προσωρινή εφαρμογή του Πρωτοκόλλου διεύρυνσης είχε ισχύ από την ίδια ημερομηνία.Δεδομένου ότι τώρα έχουν ολοκληρωθεί οι επικυρώσεις του Πρωτοκόλλου διεύρυνσης από όλα τα υπογράψαντα μέρη, μπορεί να εγκριθεί η απόφαση σχετικά με τη σύναψή του.Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έδωσε σύμφωνη γνώμη όσον αφορά τη σύναψη του Πρωτοκόλλου διεύρυνσης την 16η Ιουλίου 1997.Ζητήθηκε η γνώμη της Συμβουλευτικής Επιτροπής της ΕΚΑΧ όσον αφορά το Πρωτόκολλο στις 30 Απριλίου 1996 και στις 27 Μαΐου 1998 όσον αφορά την προσωρινή εφαρμογή.2. Το Συμβούλιο καλείται*να εγκρίνει την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη σύναψη του Πρωτοκόλλου της Συμφωνίας Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας*να δώσει τη σύμφωνη έγκριση/γνώμη του όσον αφορά την απόφαση της Επιτροπής για τη σύναψη του Πρωτοκόλλου της Συμφωνίας Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα.Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ σχετικά με τη σύναψη του Πρωτοκόλλου της Συμφωνίας Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους,  αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρουΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝΈχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 44, παράγραφος 1, το άρθρο 47, παράγραφος 2, τελευταία φράση, το άρθρο 55, το άρθρο 57, παράγραφος 2, το άρθρο 71, το άρθρο 80, παράγραφος 2, το άρθρο 93, το άρθρο 94, το άρθρο 133 και το άρθρο 308 σε σχέση με το άρθρο 300, παράγραφος 2, δεύτερη φράση και παράγραφος 3, δεύτερο εδάφιο,τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και ιδίως το άρθρο 95,τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και ιδίως τη δεύτερη παράγραφο του άρθρου 101,την πρόταση της Επιτροπής,τη σύμφωνη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου [1],[1]   ΕΕ C 286, 22.9.1997, σ. 82.την έγκριση του Συμβουλίου που χορηγήθηκε σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 101 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,ύστερα από διαβούλευση με τη Συμβουλευτική Επιτροπή ΕΚΑΧ και με τη σύμφωνη γνώμη του Συμβουλίου,Εκτιμώντας τα εξής:(1) Η Συμφωνία Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας [2], η οποία ισχύει από την 1η Ιουλίου 1998, συμβάλλει στην υλοποίηση των στόχων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, καθόσον αποτελεί βασικό στοιχείο της στρατηγικής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους έναντι της Μολδαβίας.[2]   ΕΕ L 181, 24.6.1998, σ. 3.(2) Επειδή η Συμφωνία Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας είχε υπογραφεί πριν από τη διεύρυνση της Ευρωπαϊκής Ένωσης με την προσχώρηση της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας, στις 15 Μαΐου 1997 υπογράφηκε Πρωτόκολλο διεύρυνσης με στόχο την ένταξη των τριών νέων κρατών στην εν λόγω Συμφωνία.(3) Τα μέρη συνήψαν συμφωνία για την προσωρινή εφαρμογή του Πρωτοκόλλου διεύρυνσης από τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες, τη Δημοκρατία της Μολδαβίας και όλα τα κράτη μέλη εκτός της Αυστρίας, της Σουηδίας, της Φινλανδίας, της Δανίας και της Πορτογαλίας.(4) 1/4λα τα μέρη που είχαν υπογράψει το εν λόγω Πρωτόκολλο έχουν πλέον προβεί στην κύρωσή του.ΑΠΟΦΑΣΙΖΟΥΝ:Άρθρο 1Το Πρωτόκολλο διεύρυνσης της Συμφωνίας Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου, εγκρίνεται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας.Το κείμενο του Πρωτοκόλλου διεύρυνσης επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 4 του εν λόγω Πρωτοκόλλου. Ο Πρόεδρος της Επιτροπής προβαίνει στην ίδια κοινοποίηση για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Άνθρακα και Χάλυβα και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας.Βρυξέλλες,Για την Επιτροπή Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος Ο ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΕΤΑΙΡΙΚΗΣ ΣΧΕΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΟΥΣ, ΑΦΕΝΟΣ, ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΜΟΛΔΑΒΙΑΣ, ΑΦΕΤΕΡΟΥΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ,Η ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ,ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ,Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ,Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,Η ΙΡΛΑΝΔΙΑ,Η ΙΤΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΔΟΥΚΑΤΟ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ,ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ,Η ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ,ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ,ΤΟ ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΒΡΕΤΑΝΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΒΟΡΕΙΟΥ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ, Συμβαλλόμενα μέρη της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ´Ανθρακα και Χάλυβα και της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας,εφεξής αποκαλούμενα "κράτη μέλη", καιΗ ΕΥΡΩΠΑΟΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, Η ΕΥΡΩΠΑΟΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ ΚΑΙ Η ΕΥΡΩΠΑΟΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ,εφεξής αποκαλούμενες "Κοινότητα",                αφενός, καιΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΟΛΔΑΒΙΑΣ,                αφετέρου,έχοντας υπόψη την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στην Ευρωπαϊκή ´Ενωση και κατά συνέπεια στην Κοινότητα, την 1η Ιανουαρίου 1995,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ : ΑΡΘΡΟ 1Η Δημοκρατία της Αυστρίας, η Δημοκρατία της Φινλανδίας και το Βασίλειο της Σουηδίας αποτελούν μέρη της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου, η οποία υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 28 Νοεμβρίου 1994 ("Συμφωνία"), και αποδέχονται και λαμβάνουν υπόψη, όπως και άλλα κράτη μέλη της Κοινότητας, τα κείμενα της συμφωνίας και των κοινών δηλώσεων, των δηλώσεων και των ανταλλαγών επιστολών που επισυνάπτονται στην Τελική πράξη που υπεγράφη την ίδια ημερομηνία. ΑΡΘΡΟ 2Τα κείμενα της συμφωνίας, η Τελική πράξη και όλα τα συνημμένα σ'αυτήν κείμενα συντάσσονται στην φινλανδική και στη σουηδική γλώσσα, επισυνάπτονται στο παρόν πρωτόκολλο και είναι εξίσου αυθεντικά με τα κείμενα στις άλλες κοινοτικές γλώσσες στις οποίες έχουν εκδοθεί η συμφωνία, η Τελική πράξη και τα συνημμένα σ'αυτήν έγγραφα. ΑΡΘΡΟ 3Το παρόν πρωτόκολλο συντάσσεται εις διπλούν στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική, σουηδική, φινλανδική και μολδαβική γλώσσα και όλα τα κείμενα είνα εξίσου αυθεντικά. ΑΡΘΡΟ 4Το πρωτόκολλο εγκρίνεται από τα μέρη σύμφωνα με τις κατ'ιδίαν διαδικασίες.Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα μετά την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη κοινοποιούν αμοιβαία την ολοκλήρωση των ανωτέρω διαδικασιών.Βρυξέλλες,Για το ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ,Για την ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ,Για το ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ,Για την ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,Για το ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ,Για τη ΓΑΛΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,Για την ΙΡΛΑΝΔΙΑ,Για την ΙΤΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,Για το ΜΕΓΑΛΟ ΔΟΥΚΑΤΟ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ,Για το ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ,Για τη ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ,Για την ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,Για τη ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ,Για το ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ,Για το ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΒΡΕΤΑΝΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΒΟΡΕΙΟΥ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ,Για την ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,Για τη ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΟΛΔΑΒΙΑΣ