CELEX: 31998R0276
Language: sv
Date: 1998-02-02 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 276/98 av den 2 februari 1998 om leverans av spannmål som livsmedelsbistånd

3. 2. 98           ¬ SV ¬              Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 L 27/37

                                 KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 276/98
                                                 av den 2 februari 1998
                                  om leverans av spannmål som livsmedelsbistånd

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                          (EG) nr 1292/96 (2). Det är nödvändigt att ange tidsfrister
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                          och leveransvillkor för att bestämma de därav följande
                                                                  kostnaderna.
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro-
peiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1292/96 av             HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
den 27 juni 1996 om principerna för förvaltning av livs-
medelsbistånd samt om särskilda stödåtgärder för livsme-
delsförsörjningen (1), särskilt artikel 24.1 b i denna, och                                Artikel 1

med beaktande av följande:                                        Spannmål skall framskaffas inom gemenskapen som livs-
                                                                  medelsbistånd för leverans till de mottagare som är
I den nämnda förordningen fastställs förteckningen över           förtecknade i bilagan i enlighet med förordning (EG) nr
länder och organ som har rätt att motta gemenskaps                2519/97 och enligt de villkor som anges i bilagan.
bistånd och anges de allmänna kriterierna för transport av
livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.                            Anbudsgivare skall anses ha kännedom om och ha accep-
                                                                  terat alla tillämpliga allmänna och särskilda villkor. Alla
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels-        andra villkor eller förbehåll i hans anbud skall anses som
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare spann-         oskrivna.
mål.
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i                                   Artikel 2
kommissionens förordning (EG) nr 2519/97 av den
16 december 1997 om allmänna bestämmelser för                     Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
anskaffning av varor som skall levereras som livsmedelsbi-        har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
stånd från gemenskapen i enlighet med rådets förordning           tidning.

                 Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                 Utfärdad i Bryssel den 2 februari 1998.

                                                                        På kommissionens vägnar
                                                                              Franz FISCHLER
                                                                        Ledamot av kommissionen

(1) EGT L 166, 5.7.1996, s. 1.                                    (2) EGT L 346, 17.12.1997, s. 23.
 ---pagebreak--- L 27/38        ¬ SV ¬                Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      3. 2. 98

                                                          BILAGA

                                                          PARTI A

           1. Aktion nr : 570/96
           2. Mottagare (2): Euronaid, PO Box 12, NL-2051 CA Den Haag, Nederland, tfn: (31-70) 3305 757; fax:
              3641 701; telex: 30960 EURON NL
           3. Mottagarens representant: uppges av mottagaren
           4. Bestämmelseland: Etiopien
           5. Vara som skall framskaffas: vete
           6. Total kvantitet (ton netto): 5 000
           7. Antal partier: 1
           8. Varans egenskaper och kvalitet (3) (6) (7): Se EGT C 114, 29.4.1991, s. 1 [II.A.1. a)
           9. Emballage (8): EGT C 267, 13.9.1996, s. 1 [1.0.A.1.a, 2.a och B.3]
          10. Etikettering eller märkning (6): Se EGT C 114, 29.4.1991, s. 1 (II.A.3)
              — språk att använda vid märkning: engelska
              — tilläggsmärkning: —
          11. Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad
          12. Fastställt leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen — fob stuvat
          13. Alternativt leveransstadium: —
          14. a) Utskeppningshamn: —
              b) Lastningsadress: —
          15. Lossningshamn: —
          16. Bestämmelseort:
              — hamn eller transitlager: —
              — transportväg över land: —
          17. Leveranstid (intervall eller sista dag) för det fastställda leveransstadiet:
              — första leveranstid: 9–29.3.1998
              — andra leveranstid: 23.3–12.4.1998
          18. Leveranstid (intervall eller sista dag) för det alternativa leveransstadiet:
              — första leveranstid: —
              — andra leveranstid: —
          19. Frist för ingivande av anbud (kl. 12.00 belgisk tid)
              — första leveranstid: 17.2.1998
              — andra leveranstid: 3.3.1998
          20. Anbudsgarantins belopp: 5 ecu/ton
          21. Adress för inlämnande av anbud och anbudsgaranti (1):
              Bureau de l’aide alimentaire
              Att. Mr T. Vestergaard
              Bâtiment Loi 130, bureau 7/46
              Rue de la Loi/Wetstraat 200
              B-1049 Bruxelles/Brussel
              tlx: 25670 AGREC B; fax: (32-2) 296 70 03/296 70 04 (enbart)
          22. Exportbidrag (4): Bidrag som är tillämpligt den 30 januari 1998 fastställt genom kommissionens förord-
              ning (EG) nr 2606/97 (EGT L 351, 23.12.1997, s. 41).
 ---pagebreak--- 3. 2. 98        ¬ SV ¬                Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      L 27/39

                                                        PARTIER B, C

            1. Aktion nr: 584/96 (B); 591/96 (C)
            2. Mottagare (2): Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland tfn: (31-70) 33 05 757;
               fax: 36 41 701; telex: 30960 EURON NL
            3. Mottagarens representant: uppges av mottagaren
            4. Bestämmelseland: B: Rwanda; C: Nordkorea
            5. Vara som skall framskaffas (8): helt slipat ris (produktnummer 1006 30 92 9900 eller 1006 30 94 9900
               eller 1006 30 96 9900 eller 1006 30 98 9900)
            6. Total kvantitet (ton netto): 13 430
            7. Antal partier: 2 (B: 2 860 t; C: 10 570 t)
            8. Varans egenskaper och kvalitet (3) (5): Se EGT C 114, 29.4.1991, s. 1 [II.A. 1 f]
            9. Emballage (8) (9): B; Se EGT C 267, 13.9.1996, s. 1 [1.0 A 1. c, 2. c och B. 6]
               C; Se EGT C 267, 13.9.1996, s. 1 [1.0 A 1. a, 2. a och B. 3]
           10. Etikettering eller märkning (6): Se EGT C 114, 29.4.1991, s. 1 [II. A. 3]
               — språk att använda vid märkning: B: franska; C: engelska
               — tilläggsmärkning:
           11. Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad
           12. Fastställt leveransstadium: B: Fritt utskeppningshamnen
               C: Fritt utskeppningshamnen — fob stuvat
           13. Alternativt leveransstadium: —
           14. a) Utskeppningshamn: —
               b) Lastningsadress: —
           15. Lossningshamn: —
           16. Bestämmelseort:
               — hamn eller transitlager: —
               — transportväg över land: —
           17. Leveranstid (intervall eller sista dag) för det fastställda leveransstadiet:
               — första leveranstid: B: 9–29.3.1998; C: 16.3–5.4.1998
               — andra leveranstid: B: 23.3–12.4.1998; C: 30.3–19.4.1998
           18. Leveranstid (intervall eller sista dag) för det alternativa leveransstadiet:
               — första leveranstid: —
               — andra leveranstid: —
           19. Frist för ingivande av anbud (kl. 12.00 belgisk tid):
               — första leveranstid: 17.2.1998
               — andra leveranstid: 3.3.1998
           20. Anbudsgarantins belopp: 5 ecu/ton
           21. Adress för inlämnande av anbud och anbudsgaranti (1):
               Bureau de l’aide alimentaire
               Att. Mr T. Vestergaard
               Bâtiment Loi 130, bureau 7/46
               Rue de la Loi/Wetstraat 200
               B-1049 Bruxelles/Brussel
               tlx: 25670 AGREC B; fax: (32-2) 296 70 03/296 70 04 (enbart)
           22. Exportbidrag (4): Bidrag som är tillämpligt den 30 januari 1998 fastställt genom kommissionens förord-
               ning (EG) nr 2606/97 (EGT L 351, 23.12.1997, s. 41).
 ---pagebreak--- L 27/40        ¬ SV ¬                Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                       3. 2. 98

                                                       PARTIER D, E

           1. Aktion nr : 70/97 (D); 95/97 (E)
           2. Mottagare (2): WFP (World Food Programme), via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma tfn: (39-6)
              65 13 29 88; telefax: 65 13 28 44/3; telex: 626675 WFP I
           3. Mottagarens representant: uppges av mottagaren
           4. Bestämmelseland: D: Afghanistan; E: Etiopien
           5. Vara som skall framskaffas: vete
           6. Total kvantitet (ton netto): 6 882
           7. Antal partier: 2 (D: 2 500 t; E: 4 382 t)
           8. Varans egenskaper och kvalitet (3) (5) (7): Se EGT C 114, 29.4.1991, s. 1 [II.A.1 a]
           9. Emballage (8): D: Se EGT C 267, 13.9.1996, s. 1 [1.0 A 1.c, 2.c och B.3]
              E: Se EGT C 267, 13.9.1996, s. 1 [1.0 A 1.c, 2.c och B.2]
          10. Etikettering eller märkning (6): Se EGT C 114, 29.4.1991, s. 1 [II.A.3]
              — språk att använda vid märkning: engelska
              — tilläggsmärkning: —
          11. Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad
          12. Fastställt leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen – fob stuvat
          13. Alternativt leveransstadium: —
          14. a) Utskeppningshamn: —
              b) Lastningsadress: —
          15. Lossningshamn: —
          16. Bestämmelseort:
              — hamn eller transitlager: —
              — transportväg över land: —
          17. Leveranstid (intervall eller sista dag) för det fastställda leveransstadiet:
              — första leveranstid: 9–29.3.1998
              — andra leveranstid: 23.3–12.4.1998
          18. Leveranstid (intervall eller sista dag) för det alternativa leveransstadiet:
              — första leveranstid: —
              — andra leveranstid: —
          19. Frist för ingivande av anbud (kl. 12.00 belgisk tid)
              — första leveranstid: 17.2.1998
              — andra leveranstid: 3.3.1998
          20. Anbudsgarantins belopp: 5 ecu/ton
          21. Adress för inlämnande av anbud och anbudsgaranti (1):
              Bureau de l’aide alimentaire
              Att. Mr T. Vestergaard
              Bâtiment Loi 130, bureau 7/46
              Rue de la Loi/Wetstraat 200
              B-1049 Bryssel
              Telex: 25670 AGREC B; fax: (32-2) 296 70 03/296 70 04 (enbart)
          22. Exportbidrag (4) : Bidrag som är tillämpligt den 30 januari 1998 fastställt genom kommissionens förord-
              ning (EG) nr 2606/97 (EGT L 351, 23.12.1997, s. 41).
 ---pagebreak--- 3. 2. 98        ¬ SV ¬                Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    L 27/41

                                                          PARTI F

            1. Aktion nr: 595/96
            2. Mottagare (2): WFP (World Food Programme), via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma tfn: (39-6)
               65 13 29 88; fax: 65 13 28 44/3; telex: 626675 WFP I
            3. Mottagarens representant: uppges av mottagaren
            4. Bestämmelseland: Tadzijikistan
            5. Vara som skall framskaffas: vetemjöl
            6. Total kvantitet (ton netto): 1 925
            7. Antal partier: 1
            8. Varans egenskaper och kvalitet (3) (5): SE EGT C 114, 29.4.1991, s. (II.B.1.a)
            9. Emballage (8): Se EGT C 267, 13.9.1996, s.1 (2.2 A 1.d, 2.d och B.1)
           10. Etikettering eller märkning (6): Se EGT C 114, 29.4.1991, s. 1 (II.B.3)
               — språk att använda vid märkning: engelska
               — tilläggsmärkning: —
           11. Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad
           12. Fastställt leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen – fob stuvat
           13. Alternativt leveransstadium: —
           14. a) Utskeppningshamn: —
               b) Lastningsadress: —
           15. Lossningshamn: —
           16. Bestämmelseort:
               — hamn eller transitlager: —
               — transportväg över land: —
           17. Leveranstid (intervall eller sista dag) för det fastställda leveransstadiet:
               — första leveranstid: 9–29.3.1998
               — andra leveranstid: 23.3–12.4.1998
           18. Leveranstid (intervall eller sista dag) för det alternativa leveransstadiet:
               — första leveranstid: —
               — andra leveranstid: —
           19. Frist för ingivande av anbud (kl. 12.00 belgisk tid):
               — första leveranstid: 17.2.1998
               — andra leveranstid: 3.3.1998
           20. Anbudsgarantins belopp: 5 ecu/ton
           21. Adress för inlämnande av anbud och anbudsgaranti (1):
               Bureau de l’aide alimentaire
               Att. Mr T. Vestergaard
               Bâtiment Loi 130, bureau 7/46
               Rue de la Loi/Wetstraat 200
               B-1049 Bryssel
               telex: 25670 AGREC B; fax: (32-2) 296 70 03/296 70 04 (enbart)
           22. Exportbidrag (4) : Bidrag som är tillämpligt den 30 januari 1998 fastställt genom kommissionens för-
               ordning (EG) nr 2606/97 (EGT L 351, 23.12.1997, s.41).
 ---pagebreak--- L 27/42        ¬ SV ¬                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                           3. 2. 98

          Fotnoter:
          (1) Ytterligare upplysningar: André Debongnie (tel: (32-2) 295 14 65), Torben Vestergaard
              (tel: (32-2) 299 30 50).
          (2) Leverantören som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren eller hans repre-
              sentant för att fastställa vilka fraktdokument som krävs.
          (3) Leverantören som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ som
              visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har överskridits
              för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna cesium-134
              och cesium-137 samt halten jod-131.
          (4) Kommissionens förordning (EEG) nr 2330/87 (EGT L 210, 1.8.1987, s. 56), senast ändrad genom förord-
              ning (EEG) nr 2226/89 (EGT L 214, 25.7.1989, s. 10), är tillämplig vad avser exportbidrag. Den dag som
              avses i artikel 2 i den förordningen är den som avses i punkt 22 i denna bilaga.
             Exportbidragsbeloppet skall räknas om till nationell valuta med användning av den jordbruksomräknings-
             kurs som är tillämplig den dag då exportformaliteterna slutförs. Bestämmelserna i artiklarna 13–17 i
             kommissionens förordning (EEG) nr 1068/93 (EGT L 108, 1.5.1993, s. 106), senast ändrad genom förord-
             ning (EG) nr 1482/96 (EGT L 188, 27.7.1996, s. 22), skall inte tillämpas på detta belopp.
          (5) Leverantören som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följande
              dokument vid leveransen:
             — Sundhetscertifikat
          (6) Trots punkt II.A.3 c i EGT C 114 skall påskriften lyda ”Europeiska gemenskapen”.
          (7) Kontrollen av kvantitet och kvalitet kommer att genomföras per varje 2 500 ton.
          (8) Med hänsyn till eventuell omlastning i andra säckar skall den anbudsgivare som tilldelats kontrakt
              leverera 2 % tomma extrasäckar av samma kvalitet som de säckar som innehåller varorna, med ett stort R
              tillagt efter påskriften.
          (9) Frakten skall ske i 20-fotscontainrar enligt FCL/FCL-villkoren.
             Leverantören skall bära kostnaden för containrarna fram till att containrarna staplas i containerterminalen
             i utskeppningshamnen. Mottagaren skall bära alla ytterligare lastningskostnader, inklusive kostnaden för
             att flytta containrarna från container-terminalen.
             Leverantören som tilldelats kontrakt skall till speditören lämna en fullständig packlista för varje container,
             med uppgift om det antal som omfattas av varje speditionsnummer enligt vad som anges i anbudsinford-
             ran.
             Leverantören som tilldelats kontrakt skall försegla varje contianer med en numrerad försegling (”sysko
             locktainer 180 seal”) och speditören skall informeras om dessa nummer.