CELEX: 31985R2670
Language: da
Date: 1985-09-23 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 2670/85 af 23. september 1985 om salg til forudfastsat pris af visse former for ikke-udbenet oksekød, som visse interventionsorganer ligger inde med, og som er beregnet til udførsel

Nr. L 253/8                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  24. 9 . 85
                             KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 2670/85
                                                af 23 . september 1985
               om salg til forudfastsat pris af visse former for ikke-udbenet oksekød, som visse
                    interventionsorganer ligger inde med, og som er beregnet til udførsel
  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                                       Artikel 2
  FÆLLESSKABER HAR —
                                                               Dette kød skal udføres til et af de bestemmelseslande,
  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det          for hvilke der er fastsat en restitution for produkterne
  europæiske økonomiske Fællesskab,                            henhørende under pos. 02.01 A II b) 4 bb) i den fælles
                                                               toldtarif.
  under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.
  805/68 af 27. juni 1968 om den fælles markedsordning                                 Artikel 3
  for oksekød ('), senest ændret ved akten vedrørende
 Grækenlands tiltrædelse, særlig artikel 7, stk. 3, og         Kun de erhvervsdrivende, der skriftligt forpligter sig til
                                                               at overholde de i nærværende forordning fastsatte
 ud fra følgende betragtninger :                              betingelser, kan deltage i købet.
 Visse interventionsorganer råder over et betydeligt
                                                                                       Artikel 4
 interventionslager af ikke-udbenet kød ; der findes
 afsætningsmuligheder i visse tredjelande for de pågæl­
 dende produkter ;                                            Ansøgning om køb skal mindst vedrøre en mængde
                                                              på 75 000 tons. Hver anmodning om køb, herunder de
                                                              i artikel 5 omhandlede supplerende ansøgninger om
 dette kød bør udbydes til salg til forudfastsat pris i       køb, vedrører samme antal forfjerdinger og bagfjerdin­
 henhold til Kommissionens forordning (EØF) nr.               ger.
 985/81 (2) ;
                                                              Ansøgningen om køb indeholder angivelse af bestem­
 på grund af særlige forhold ved dette salg og især af        melsestredjelandet.
 kontrolhensyn bør der fastsættes en betydelig mini­
 mumsmængde ;                                                 Alt kød, der er omfattet af én og samme kontrakt, skal
                                                              udføres til samme ovennævnte bestemmelsestredje­
 Forvaltningskomiteen for Oksekød har ikke afgivet            land.
 udtalelse inden for den af formanden fastsatte frist —
                                                                                       Artikel 5
                                                              Såfremt imødekommelsen af en ansøgning om køb
 UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                                              ville medføre en overskridelse af de disponible
                                                              mængder i den medlemsstat, hvor ansøgningen indgi­
                                                              ves, meddeler det pågældende interventionsorgan
                         Artikel 1                            køberen efter at have kontaktet interventionsorganerne
                                                              i de øvrige medlemsstater de supplerende mængder,
 1.    På nedenævnte betingelser sælges der ikke­             der er disponible i de øvrige medlemsstater.
 udbenet oksekød, som interventionsorganet overtog
 efter den 31 . december 1983 og mindst tre måneder           Ansøgeren indgiver ansøgninger om køb til de pågæl­
 inden datoen for køberens overtagelse.                       dende interventionsorganer for supplerende mængder
                                                              på indtil den samlede mængde, der var anført i den
 Kvaliteter og salgspriser er anført i bilag I.               oprindelige ansøgning om køb. Alle kontrakter skal
                                                              indgås inden ti arbejdsdage. Afhentningen af kødet
2.     Medmindre andet er fastsat i nærværende forord­        tillades først efter indgåelsen af den sidste delkøbskon­
                                                              trakt.
ning, finder dette salg sted i henhold til forordning
(EØF) nr. 985/81 .                                            Interventionsorganerne træffer de fornødne foranstalt­
                                                              ninger for gensidigt at underrette hinanden om de
3 . Der kan indhentes oplysninger om mængderne                disponible mængder kød og indgåelsen af købskon­
samt om de steder, hvor produkterne er oplagret, på de        trakter.
adresser, der er anført i bilag II.
                                                              Såfremt interventionsorganerne finder det nødvendigt
(>) EFT nr. L 148 af 28 . 6. 1968, s. 24.                     kan de fravige fra artikel 1 , stk. 3, i forordning (EØF)
O EFT nr. L 99 af 10. 4. 1981 , s. 38 .                       nr. 985/81 .
 ---pagebreak---  24. 9 . 85                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                           Nr. L 253/9
                         Artikel 6                                                     Artikel 9
 Ved indgåelsen af kontrakten har køberen pligt til at           1 . Køberen stiller over for det pågældende
 indgive ansøgninger om forudfastsættelse af restitu­            interventionsorgan inden overtagelsen inden for den i
 tionsbeløbene .
                                                                 artikel 8 , stk. 1 , omhandlede frist en sikkerhed
                                                                svarende til købsprisen forhøjet med 10 ECU/ 100 kg
                         Artikel 7                              som garanti for betaling af denne pris for hver
 1.    Den i artikel 3 i forordning (EØF) nr. 985/81            mængde, han afhenter.
 omhandlede      sikkerhedsstillelse    fastsættes til 175
 ECU/ 100 kg.                                                   2. Uanset artikel 19 i forordning (EØF) nr. 2173/79
                                                                betaler køberen for hver mængde, han har overtaget,
 2.    Med undtagelse af force majeure fortabes den i           købsprisen til interventionsorganet inden for en frist
 stk. 1 omhandlede sikkerhedsstillelse i forhold til de         på tre måneder, beregnet fra dagen for overtagelsen.
 mængder, for hvilke det i artikel 13, stk. 4, i Kommis­
 sionens forordning (EØF) nr. 1 687/76 (') omhandlede
 bevis ikke føres inden for fristen på tolv måneder                                    Artikel 10
beregnet fra datoen for godkendelsen af udførselsangi­
velsen .                                                        Medlemsstaterne meddeler Kommissionen senest hver
                                                                torsdag de mængder oksekød, der i den foregående
Rådets forordning (EØF) nr. 352/78 (2) anvendes for             uge :
denne sikkerhedsstillelse .
                                                                — er blevet indgået salgskontrakt om,
                        Artikel 8                               — er blevet overtaget,
 1.    Køberen overtager det oksekød , der er blevet
solgt ham, inden fem måneder, beregnet fra dagen for            i henhold til nærværende forordning. Denne meddel­
godkendelsen af den i artikel 3, stk. 2, i Kommissio­           else indeholder angivelse af bestemmelseslandet.
nens forordning (EØF) nr. 2173/79 (3) omhandlede
ansøgning.                                                                             Artikel 11
2. Toldbehandlingen med henblik på udførsel af
oksekødet skal finde sted inden for en frist på én              Denne forordning træder i kraft på dagen for offentlig­
måned beregnet fra dagen for overtagelsen.                      gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
              Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
              medlemsstat.
              Udfærdiget i Bruxelles, den 23 . september 1985.
                                                                        På Kommissionens vegne
                                                                           Frans ANDRIESSEN
                                                                              Næstformand
(') EFT nr. L 190 af 14. 7. 1976, s. 1 .
(2) EFT nr. L 50 af 22. 2. 1978, s. 1 .
(3) EFT nr. L 251 af 5. 10 . 1979, s. 12.
 ---pagebreak--- Nr. L 253/ 10                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     24. 9 . 85
   BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGATO I — BIJLAGE I
         Kategori       A : Slagtekroppe af unge ikke-kastrerede handyr på under to ar,
         Kategori        C : Slagtekroppe af kastrerede handyr.
         Kategorie A : Schlachtkörper von jungen männlichen, nicht kastrierten Tieren von weniger
                             als 2 Jahren,
         Kategorie       C : Schlachtkörper von männlichen kastrierten Tieren.
         Κατηγορία A :       Σφάγια νεαρών μη ευνουχισμένων αρρένων ζώων κάτω των 2 ετών,
         Κατηγορία C :       Σφάγια ευνουχισμένων αρρένων ζώων.
         Category       A : Carcases of uncastrated young male animals of less than two years of age,
         Category        C : Carcases of castrated male animals.
         Catégorie A : Carcasses de jeunes animaux mâles non castrés de moins de 2 ans,
         Catégorie C : Carcasses d'animaux mâles castrés.
         Categoria A : Carcasse di giovani animali maschi non castrati di età inferiore a 2 anni,
         Categoria       C:  Carcasse di animali maschi castrati.
         Categorie      A : Geslachte niet-gecastreerde jonge mannelijke dieren minder dan 2 jaar oud,
         Categorie      C : Geslachte gecastreerde mannelijke dieren.
                                      Salgspris i ECU pr. 100 kg af produkterne (')
                                  Verkaufspreise in ECU je 100 kg des Erzeugnisses (')
                                    Τιμή πωλήσεως σε ECU ανά 100 kg προϊόντων (')
                                     Selling price in ECU per 100 kg of product (')
                              Prix de vente en Ecus par 100 kilogrammes de produits (')
                                   Prezzi di vendita in ECU per 100 kg di prodotti (')
                                      Verkoopprijzen in Ecu per 100 kg produkt (')
            BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND
            — Vorderviertel, auf 8 Rippen geschnitten, stammend von :
                 Bullen A / Ochsen A / Kategorie A, Klassen U und R / Kategorie C, Klassen U und R          108,000
            — Hinterviertel, auf 5 Rippen geschnitten, stammend von :
                 Bullen A / Kategorie A, Klassen U und R / Kategorie C, Klassen U und R                     200,000
            — Vorderviertel, auf 5 Rippen geschnitten, mit Dünnung am Vorderviertel eingeschlos­
                 sen, stammend von :
                 Bullen A / Ochsen A / Kategorie A, Klassen U und R / Kategorie C, Klassen U und R          108,000
            — Hinterviertel, auf 8 Rippen geschnitten (Pistola), ohne Dünnung, stammend von :
                 Bullen A / Ochsen A / Kategorie A, Klassen U und R / Kategorie C, Klassen U und R          200,000
            (') Såfremt produkterne er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor det interventionsorgan, der lig­
                ger inde med produkterne, er hjemmehørende, tilpasses disse priser i overensstemmelse med
                bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 1805/77.
            (') Falls die Lagerung der Erzeugnisse außerhalb des für die betreffende Interventionsstelle zuständi­
                gen Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise gemäß den Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr.
                1805/77 angepaßt.
            (') Στην περίπτωση που τα προϊόντα αποθεματοποιούνται εκτός του κράτους μέλους στο
                οποίο υπάγεται ο οργανισμός παρεμβάσεως που τα κατέχει, οι τιμές αυτές προσαρμόζο­
                νται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1805/77.
            (') Where the products are stored outside the Member State where the intervention agency
                responsible for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance with Regulation
                (EEC) No 1805/77.
            (') Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme
                d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés conformément aux dispositions du règlement (CEE)
                n0 1805/77 .
            (') Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende 1 organismo d'in­
                tervento detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento (CEE)
                n . 1805/77.
            (') Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze
                produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalin­
                gen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.
 ---pagebreak--- 24. 9 . 85                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 253/ 11
           BELGIQUE/BELGIE
           — Quartiers avant, découpe droite à 8 côtes, provenant des :
           — Voorvoeten, recht afgesneden op 8 ribben, afkomstig van :
              Taureaux 55 % / Stieren 55 % / Bœufs 55 % / Ossen 55 % / Catégorie A, classes U, R
              et O / Catégorie A, klassen U, R en O / Catégorie C, classes R et O / Catégorie C,
              klassen R en O                                                                       108,000
           — Quartiers arrière, découpe droite à 5 côtes, provenant des :
           — Achtervoeten, recht afgesneden op 5 ribben, afkomstig van :
              Taureaux 55 % / Stieren 55 % / Bœufs 55 % / Ossen 55 % / Catégorie A, classes U, R
              et O / Catégorie A, klassen U, R en O / Catégorie C, classes R et O / Catégorie C,
              klassen R en O                                                                       200,000
           — Quartiers arrière, découpe à 8 côtes, dite « pistola », provenant des :
           — Achtervoeten, afgesneden op 8 ribben (pistola), afkomstig van :
              Taureaux 55 % / Stieren 55 % / Bœufs 55 % / Ossen 55 % / Catégorie A, classes U, R
              et O / Catégorie A, klassen U, R en O / Catégorie C, classes R et O / Catégorie C,
              klassen R en O                                                                       200,000
           DANMARK
           — Forfjerdinger, udskåret med 5 ribben, idet slag og bryst bliver siddende på
              forfjerdingen, af:
              Stude 1 / Tyre P / Ungtyre 1 / Kategori A, klasse R og O / Kategori C, klasse R og O 108,000
           — Bagfjerdinger, udskåret med 8 ribben, såkaldte »pistoler«, af:
              Stude 1 / Tyre P / Ungtyre 1 / Kategori A, klasse R og O / Kategori C, klasse R og O 200,000
           — Forfjerdinger, lige udskåret med 8 ribben, af :
              Kategori A, klasse R og O, Kategori C, klasse R og O                                 108,000
           — Bagfjerdinger, lige udskåret med 5 ribben af :
              Stude 1 / Tyre P / Ungtyre 1 / Kategori A, klasse R og O / Kategori C, klasse R og O 200,000
           FRANCE
           — Quartiers avant, découpe à 5 côtes, caparaçons faisant partie du quartier avant,
              provenant des :
              Bœufs U, R et O / Jeunes bovins U, R et O / Catégorie C, classes U, R et O / Caté­
              gorie A, classes U, R et O                                                           108,000
           — Quartiers arrière, découpe à 8 côtes, dite « pistola », provenant des :
              Bœufs U et R / Bœufs O / Jeunes bovins U et R / Jeunes bovins O / Catégorie A,
              classes U, R et O / Catégorie C, classes U, R et O                                   200,000
           — Quartiers avant, découpe droite à 10 côtes, provenant des :
              Bœufs U, R et O / Jeunes bovins U, R et O / Catégorie C, classes U, R et O / Caté­
              gorie A, classes U, R et O                                                           108,000
           — Quartiers arrière, découpe à 3 côtes, provenant des :
              Bœufs U et R / Bœufs O / Jeunes bovins U et R / Jeunes bovins O / Catégorie A,
              classes U, R et O / Catégorie C, classes U, R et O                                   200,000
           IRELAND
           — Forequarters, straight cut at 10th rib, from :
              Steers 1 / Steers 2 / Category C, classes U, R and O                                 108,000
           — Hindquarters, straight cut at third rib, from :
              Steers 1 / Steers 2 i Category C, classes U, R and O                                 200,000
           — Forequarters, cut at fifth rib, with thin flank included in the forequarter, from :
              Steers 1 / Steers 2 / Category C, classes U, R and O                                 108,000
           — Hindquarters, '        pistola
                                      cut at' eighth rib, from :
              Steers 1 / Steers 2 / Category C, classes U, R and O                                 200,000
 ---pagebreak--- Nr. L 253/ 12                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     24. 9 . 85
            ITALIA
            — Quarti anteriori, taglio a 5 costole, il pancettone fa parte del quarto anteriore, prove­
               nienti dai :
               Vitelloni 1 / Vitelloni 2 / Categoria A, classi U, R e O                                 108,000
            — Quarti posteriori, taglio a 8 costole, detto pistola, provenienti dai :
               Vitelloni 1 / Vitelloni 2 / Categoria A, classi U, R e O                                 200,000
            — Quarti anteriori, taglio a 8 costole, il pancettone fa parte del quarto anteriore, prove­
               nienti dai :
               Vitelloni 1 / Vitelloni 2 / Categoria A, classi U, R e O                                 108,000
            — Quarti posteriori, taglio a 5 costole, detto pistola, provenienti dai :
               Vitelloni 1 / Vitelloni 2 / Categoria A, classi U, R e O                                 200,000
            NEDERLAND
            — Voorvoeten, afgesneden op 5 ribben, waarbij de flank, de platte ribben en de naborst
               aan de voorvoet vastzitten, afkomstig van :
               Stieren, le kwaliteit / Categorie A, klasse R                                            108,000
            — Voorvoeten, recht afgesneden op 8 ribben, afkomstig van :
               Stieren, le kwaliteit / Categorie A, klasse R                                            108,000
            — Achtervoeten, recht afgesneden op 5 ribben, afkomstig van :
               Stieren, le kwaliteit / Categorie A, klasse R                                            200,000
            UNITED KINGDOM
            A. Great Britain
               — Forequarters, straight cut at 10th rib, from :
                   Steers M / Steers H / Category C, classes U and R                                    108,000
               — Hindquarters, straight cut at third rib, from :
                   Steers M / Steers H / Category C, classes U and R                                    200,000
               — Forequarters, cut at fifth rib, with thin flank included in the forequarter, from :
                   Steers M / Steers H / Category C, classes U and R                                    108,000
               — Hindquarters, 'pistola'cut cut'at eighth rib, from :
                   Steers M / Steers H / Category C, classes U and R                                    200,000
            B. Northern Ireland
               — Forequarters, straight cut at 10th rib, from :
                   Steers L/M / Steers L/H / Steers T / Category C, classes U, R and O                  108,000
               — Hindquarters, straight cut at third rib, from :
                   Steers L/M / Steers L/H / Steers T / Category C, classes U, R and O                  200,000
               — Forequarters, cut at fifth rib, with thin flank included in the forequarter, from :
                   Steers L/M / Steers L/H / Steers T / Category C, classes U, R and O                  108,000
               — Hindquarters, 'pistola'cutcut at' eighth rib, from :
                   Steers L/M / Steers L/H / Steers T / Category C, classes U, R and O                  200,000
 ---pagebreak--- 24. 9 . 85                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 253/ 13
            BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II —
                                           ALLEGATO II — BIJLAGE II
            Interventionsorganeraes adresser — Anschriften der Interventionsstellen — Διευθύνσεις
           των οργανισμών παρεμβάσεως — Addresses of the intervention agencies — Adresses des
           organismes d'intervention — Indirizzi degli organismi d'intervento — Adressen van de
                                                  interventiebureaus
           BUNDESREPUBLIK          Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM)
           DEUTSCHLAND :           Geschäftsbereich 3 (Fleisch und Fleischerzeugnisse)
                                   Postfach 180 107 — Adickesallee 40
                                   D-6000 Frankfurt am Main 18
                                   Tel. (06 9) 1 56 40 App. 772/702, Telex : 04 1 1 56
           BELGIQUE/BELGIË :       Office belge de l'économie et           Belgische Dienst voor Bedrijfs­
                                   de l'agriculture                        leven en Landbouw
                                   rue de Trêves 82                        Trierstraat 82
                                    1040 Bruxelles                         1040 Brussel
                                   Tél . 02/230 17 40, télex 240 76 OBEA BRU B
           DANMARK :               Direktoratet for markedsordningerne
                                   EF-Direktoratet
                                   Frederiksborggade 18
                                   DK- 1360 København K
                                   Tel. (01 ) 92 70 00, telex 151 37 DK
           FRANCE :                OFIVAL
                                   Tour Montparnasse
                                   33 , avenue du Maine
                                   75755 Paris Cedex 15
                                   Tél . 538 84 00, télex 26 06 43
           IRELAND :               Department of Agriculture
                                   Agriculture House
                                   Kildare Street
                                   Dublin 2
                                   Tel. (01 ) 78 90 11 , ext. 22 78
                                   Telex 4280 and 5118
           ITALIA :                Azienda di stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA)
                                   Roma, via Palestro 81
                                   Tel . 49 57 283 — 49 59 261
                                   Telex 61 30 03
           NEDERLAND :             Voedselvoorzienings in- en verkoopbureau
                                   Ministerie van Landbouw en Visserij
                                   Postbus 960
                                   6430 AZ Hoensbroek
                                   Tel. (045) 22 20 20
                                   Telex : 56 396
           UNITED KINGDOM :        Intervention Board for Agricultural Produce
                                   Fountain House
                                   2 Queens Walk
                                   Reading RG1 7QW
                                   Berks .
                                   Tel. (0734) 58 36 26
                                   Telex 848 302