CELEX: 52009PC0117
Language: hu
Date: 2009-03-12
Title: Javaslat: a Tanács rendelete a Kínai Népköztársaságból származó egyes öntvények behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 1212/2005/EK rendelet módosításáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

52009PC0117

Javaslat: a Tanács rendelete a Kínai Népköztársaságból származó egyes öntvények behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 1212/2005/EK rendelet módosításáról  /* COM/2009/0117 végleges */  

	[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA |Brüsszel, 12.3.2009COM(2009) 117 véglegesJavaslat:A TANÁCS RENDELETEa Kínai Népköztársaságból származó egyes öntvények behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 1212/2005/EK rendelet módosításáról(előterjesztő: a Bizottság)INDOKOLÁS1) A JAVASLAT HÁTTERE |110 | A javaslat okai és céljai Ez a javaslat a legutóbb a 2005. december 21-i 2117/2005/EK tanácsi rendelettel módosított, az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 1995. december 22-i 384/96/EK tanácsi rendelet (a továbbiakban: alaprendelet) alkalmazására vonatkozik a Kínai Népköztársaságból származó egyes öntvények behozatalára vonatkozó eljárásban. |120 | Háttér-információk E javaslat az alaprendelet végrehajtásának összefüggésében készült, és az abban megállapított tartalmi és eljárási követelményekkel összhangban elvégzett vizsgálat eredménye. |139 | Meglévő rendelkezések a javaslat által érintett területen A Kínai Népköztársaságból származó egyes öntvények behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 1212/2005/EK tanácsi rendelet. |141 | Összhang az Unió egyéb szakpolitikáival és célkitűzéseivel Tárgytalan |2) KONZULTÁCIÓ AZ ÉRDEKELTEKKEL; HATÁSVIZSGÁLAT |Konzultáció az érdekeltekkel |219 | A Bizottság tájékoztatta a kérelmezőket és a közösségi gazdasági ágazatot a vizsgálat eredményeiről, és lehetőséget adott észrevételek benyújtására. |Szakértői vélemények összegyűjtése és felhasználása |229 | Külső szakértők bevonására nem volt szükség. |230 | Hatásvizsgálat E javaslat az alaprendelet végrehajtásának eredményeképpen jött létre. Az alaprendelet nem ír elő általános hatásvizsgálatot, tartalmazza viszont a megvizsgálandó körülmények részletes felsorolását. |3) A JAVASLAT JOGI ELEMEI |305 | A javaslat összefoglalása Az 1212/2005/EK rendelettel a Tanács végleges dömpingellenes vámot vetett ki a Kínai Népköztársaságból származó egyes öntvények behozatalára. Mivel az érintett terméknek számos exportáló gyártója van a Kínai Népköztársaságban, az intézkedések meghozatalához vezető vizsgálatban minta kiválasztására került sor. Az 1212/2005/EK tanácsi rendelet 1. cikkének (4) bekezdése lehetővé teszi a bizonyos feltételeknek megfelelő kínai exportáló gyártók számára, hogy ugyanabban az elbánásban részesüljenek, mint a mintába be nem kerülő együttműködő vállalatok (a továbbiakban: új exportáló gyártókkal szembeni elbánás). Hat vállalat kérelmezett új exportáló gyártókkal szembeni elbánást, és kérelmüket megvizsgálták. Ezért a Bizottság azt javasolja, hogy a Tanács fogadja el a mellékelt rendeletjavaslatot, amely megállapítja új exportáló gyártókkal szembeni elbánásban részesülő exportáló gyártó nevét és egyedi vámtételét. Ezt a rendeletet az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni. |310 | Jogalap A legutóbb a 2005. december 21-i 2117/2005/EK tanácsi rendelettel módosított, az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 1995. december 22-i 384/96/EK tanácsi rendelet (a továbbiakban: alaprendelet). A Kínai Népköztársaságból származó egyes öntvények behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 1212/2005/EK tanácsi rendelet. |329 | A szubszidiaritás elve A javaslat a Közösség kizárólagos hatáskörébe tartozik, ezért a szubszidiaritás elve nem alkalmazható. |Az arányosság elve A javaslat megfelel az arányosság elvének a következők miatt: |331 | A Kínai Népköztársaságból származó egyes öntvények behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 1212/2005/EK tanácsi rendelet nem hagy teret nemzeti döntéshozatalnak. |332 | Nem alkalmazandó utalás arra vonatkozóan, hogy a Közösséget, a nemzeti kormányokat, a regionális és helyi hatóságokat, a gazdasági szereplőket és a polgárokat sújtó pénzügyi és adminisztratív terhet hogyan csökkentsék a lehető legkisebbre, és e teher milyen mértékben legyen arányos a javaslat célkitűzésével. |A jogi aktus típusának megválasztása |341 | A javasolt aktus: rendelet. |342 | Más jogi aktus nem felelne meg a következő miatt: A fent említett alaprendelet nem rendelkezik más választási lehetőségről. |4) KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK |409 | A javaslatnak nincsenek a közösségi költségvetést érintő vonzatai. |Javaslat:A TANÁCS RENDELETEa Kínai Népköztársaságból származó egyes öntvények behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 1212/2005/EK rendelet módosításárólAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,tekintettel az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 1995. december 22-i 384/96/EK tanácsi rendeletre[1] (a továbbiakban: alaprendelet),tekintettel a Kínai Népköztársaságból származó egyes öntvények behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 2005. július 25-i 1212/2005/EK tanácsi rendelet[2] 1. cikkének (4) bekezdésére,tekintettel a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően a Bizottság által benyújtott javaslatra,mivel:A. A HATÁLYBAN LÉVŐ INTÉZKEDÉSEK1.  A Tanács az 1212/2005/EK rendelettel végleges dömpingellenes vámot vetett ki a Kínai Népköztársaságból származó (a továbbiakban: Kína), jelenleg a 7325 10 50, 7325 10 92 és ex 7325 10 99 (Taric-kód: 7325 10 99 10) alá tartozó, nem kovácsolható öntöttvasból készült, földben vagy föld alatt elhelyezkedő rendszerek lefedésére és/vagy megközelítésének biztosítására használt, géppel vagy nem géppel előállított, bevonattal ellátott, festett vagy más anyaggal készült öntvényeknek, a tűzcsapokat kivéve, valamint ezek részeinek (a továbbiakban: érintett termék) Közösségbe történő behozatalára. Az együttműködő felek nagy számára való tekintettel az intézkedések meghozatalához vezető vizsgálatban a kínai exportáló gyártók közül minta kiválasztására került sor.2.  A mintába felvett vállalatok esetében a vizsgálat során megállapított egyéni vámtételek kerültek bevezetésre. A mintában nem szereplő azon együttműködő vállalatok esetében, amelyeknek piacgazdasági elbánást ítéltek meg az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdése c) pontjának megfelelően, a dömpingellenes vám nagyságát 0%-ban határozták meg, akárcsak annak a mintába felvett vállalatnak az esetében, amely egyedül részesült piacgazdasági elbánásban. A mintában nem szereplő azon együttműködő vállalatokra pedig, amelyeknek egyéni elbánást ítéltek meg az alaprendelet 9. cikke (5) bekezdésével összhangban, azt a 28,6%-os, súlyozott átlagnak megfelelő vámtételt vetették ki, amelyet a mintában szereplő, egyéni elbánásban részesülő vállalatok vonatkozásában állapítottak meg. Minden más vállalatra 47,8%-os országos vámot vetettek ki.3.  Az 1212/2005/EK rendelet 1. cikkének (4) bekezdése lehetővé teszi az ugyanezen cikkben meghatározott négy feltételnek megfelelő kínai exportáló gyártók számára, hogy ugyanabban az elbánásban részesüljenek, mint amelyben a fenti (2) preambulumbekezdésben említett, mintában nem szereplő együttműködő vállalatok részesülnek (a továbbiakban: új exportáló gyártókkal szembeni elbánás).B. ÚJ EXPORTÁLÓ GYÁRTÓK ÁLTAL BENYÚJTOTT KÉRELMEK4.  Hat vállalat kérelmezett új exportáló gyártókkal szembeni elbánást. Ezt követően a vizsgálat során egy vállalat visszavonta kérelmét.5.  Vizsgálatra került sor annak megállapítására, hogy az egyes kérelmezők megfelelnek-e az új exportáló gyártókkal szembeni elbánás megadására vonatkozó, az 1212/2005/EK tanácsi rendelet 1. cikkének (4) bekezdésében megállapított feltételeknek, ellenőrizve az alábbiakat:6.  Az intézkedések alapjául szolgáló vizsgálati időszak során (2003. április 1. – 2004. március 31.) nem exportált érintett terméket a Közösségbe (első követelmény).7.  Nem áll kapcsolatban egyetlen olyan kínai exportőrrel vagy gyártóval sem, amelyre kiterjed a fenti rendelettel kivetett dömpingellenes intézkedések hatálya (második követelmény).8.  Az érintett terméket a Közösségbe ténylegesen az intézkedések alapjául szolgáló vizsgálati időszak után exportálta, vagy visszavonhatatlan szerződéses kötelezettséget vállalt az érintett termékből jelentős mennyiség Közösségbe történő exportálására (harmadik követelmény).9.  Az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének c) pontjában meghatározott piacgazdasági viszonyok között működik, vagy az alaprendelet 9. cikke (5) bekezdésével összhangban megfelel azoknak a követelményeknek, amelyek az egyéni vámtétel megállapításának feltételéül szolgálnak (negyedik követelmény).10.  Mivel a negyedik követelmény szerint a kérelmezőknek piacgazdasági elbánás és/vagy egyéni elbánás iránti kérelmet kell benyújtaniuk, a Bizottság valamennyi kínai kérelmezőnek piacgazdasági elbánás és egyéni elbánás iránti igénylőlapokat küldött. Öt kínai kérelmező piacgazdasági elbánást kérelmezett, az alaprendelet 2. cikkének (7) bekezdésével összhangban. Egy vállalat igényelte csupán a piacgazdasági elbánást az alaprendelet 9. cikkének (5) bekezdése szerint.11.  A Bizottság valamennyi kérelmezőnek kérdőívet küldött, és bizonyítékot kért arra vonatkozóan, hogy megfelelnek a fent említett követelményeknek.12.  Az e követelményeket teljesítő exportáló gyártókra az 1212/2005/EK tanácsi rendelet 1. cikkének (4) bekezdése értelmében vagy az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdése c) pontjával összhangban piacgazdasági elbánásban részesülő vállalatokra alkalmazandó 0 %-os vámtétel, vagy pedig az alaprendelet 9. cikke (5) bekezdésével összhangban egyéni elbánásban részesülő vállalatokra alkalmazandó 28,6 %-os (súlyozott vámmal számolt) vámtétel érvényes.13.  A Bizottság begyűjtött és ellenőrzött minden olyan információt, amelyet az 1212/2005/EK tanácsi rendelet 1. cikkének (4) bekezdésében megállapított négy követelménynek való megfelelés meghatározásához szükségesnek ítélt.C. MEGÁLLAPÍTÁSOK14.  A kérelmek vizsgálata során kiderült, hogy két vállalat az intézkedések alapjául szolgáló vizsgálati időszak után nem exportálta az érintett terméket a Közösségbe, és nem vállalt visszavonhatatlan szerződéses kötelezettséget arra, hogy az érintett terméket a Közösségbe exportálja. Ezek a vállalatok nem teljesítették a fenti (5) preambulumbekezdésben meghatározott harmadik követelményt, és ezért nem kaphatták meg az új exportáló gyártókkal szembeni elbánást.15.  Két kínai exportáló gyártó nem tudta bizonyítani, hogy nem áll kapcsolatban egyetlen olyan kínai exportőrrel vagy gyártóval sem, amelyre kiterjed az 1212/2005/EK tanácsi rendelettel kivetett dömpingellenes intézkedések hatálya; emellett nem tudták sikeresen megcáfolni az ilyen kapcsolatra utaló bizonyítékot. Ezek a vállalatok nem teljesítették a fenti (5) preambulumbekezdésben meghatározott második követelményt, és ezért nem kaphatták meg az új exportáló gyártókkal szembeni elbánást.16.  Egyetlen kínai exportáló gyártó, a kizárólag egyéni elbánást kérelmező Weifang Stable Casting szolgáltatott csak elegendő bizonyítékot arra vonatkozóan, hogy a fenti (5) preambulumbekezdésben meghatározott négy követelmény mindegyikét teljesíti. Ez a vállalat ténylegesen bizonyítani tudta a következőket: i) 2003. április 1-je és 2004. március 31-e között nem exportálta az érintett terméket a Közösségbe, ii) nem állt kapcsolatban egyetlen olyan kínai exportőrrel vagy gyártóval sem, amelyre kiterjed az 1212/2005/EK rendelettel kivetett dömpingellenes intézkedések hatálya, iii) 2008-tól ténylegesen exportált a Közösségbe jelentős mennyiséget az érintett termékből, iv) az egyéni elbánásra vonatkozó valamennyi követelményt teljesíti, ezért az alaprendelet 9. cikke (5) bekezdésével összhangban egyéni vámtétel szabható ki rá. Ezért az 1212/2005/EK tanácsi rendelet 1. cikke (4) bekezdésének megfelelően e gyártó esetében alkalmazható lehet a mintában nem szereplő együttműködő vállalatokra érvényes súlyozott (azaz 28,6%-os) vámtétel, és e gyártó bekerülhet az exportáló gyártóknak az említett rendelet 1. cikkének (2) bekezdésében szereplő jegyzékébe.D. AZ EGYÉNI VÁMTÉTELLEL RENDELKEZŐ VÁLLALATOK JEGYZÉKÉNEK MÓDOSÍTÁSA17.  Figyelembe véve a vizsgálat eredményeit – és amint azt a fenti (12) preambulumbekezdésben is említettük – a Weifang Stable Casting vállalatot 28,6%-os vámtétellel fel kell venni az 1212/2005/EK tanácsi rendelet 1. cikkének (2) bekezdésében egyenként felsorolt vállalatok jegyzékébe.18.  A Bizottság tájékoztatta az összes kérelmezőt és a közösségi gazdasági ágazatot a vizsgálat eredményeiről, és lehetőséget adott észrevételek benyújtására. Észrevételeiket indokolt esetben figyelembe vették,ELFOGADTA EZT A RENDELETET:1. cikkAz 1212/2005/EK tanácsi rendelet 1. cikke (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:„ 2. Az alább felsorolt vállalatoknak az (1) bekezdésben meghatározott és a Kínai Népköztársaságban gyártott termékeinek a vámfizetés előtti, közösségi határparitáson számított nettó árára alkalmazandó végleges dömpingellenes vámtételek a következők:Vállalat | Dömpingellenes vám (%) | Kiegészítő Taric-kód |Shijiazhuang Transun Metal Products Co. Ltd., Xinongcheng Liulintun, Luancheng County, Shijiazhuang City Hebei Province, 051430 Kína | 0 | A675 |Shaoshan Huanqiu Castings Foundry, Fengjia Village Yingtian Township, Shaoshan, Hunan, Kína | 0 | A676 |Fengtai Handan Alloy Casting Co. Ltd. Beizhangzhuang Town, Handan County, Hebei, Kína | 0 | A677 |Shanxi Jiaocheng Xinglong Casting Co. Ltd. Jiaocheng County, Shanxi Province, Kína | 0 | A678 |Tianjin Jinghai Chaoyue Industrial and Commercial Co. Ltd. Guan Pu Tou Village, Yang Cheng Zhuang Town Jinghai District, 301617 Tianjin, Kína | 0 | A679 |Baoding City Maikesaier Casting Ltd. Xin'anli Town, Tang County Hebei; Baoding 072350, Kína | 0 | A867 |Baoding Yuehai Machine Manufacturing Co., Ltd., No 333 Building A Tian E West Road, Baoding, Hebei, Kína | 0 | A868 |Shanxi Yuansheng Casting and Forging Industrial Co. Ltd No. 8 DiZangAn, Taiyuan, Shanxi, 030002, Kína | 18,6 | A680 |Botou City Simencum Town Bai fo Tang Casting Factory Bai Fo Tang Village, Si Men Cum Town, Bo Tou City 062159, Hebei Province, Kína | 28,6 | A681 |Hebei Shunda Foundry Co. Ltd., Qufu Road, Quyang 073100, Kína | 28,6 | A682 |Xianxian Guozhuang Precision Casting Co., Ltd. Guli Village, Xian County, Hebei, Gouzhuang, Kína | 28,6 | A869 |Wuxi Norlong Foundry Co., Ltd. Wuxi New District Jiangsu, Kína | 28,6 | A870 |HanDan County Yan Yuan Smelting and Casting Co., Ltd South of Hu Cun Village, Hu Cun Town, Han Dan County, Hebei, Kína | 28,6 | A871 |Tianjin Loiselet Art Casting Co., Ltd Dongzhuangke, Yangchenzhuang, Jinghai, Tianjin, Kína | 28,6 | A872 |Weifang Stable Casting Co., Ltd Fangzi District, Weifang City, Shandong Province, Kína | 28,6 | A931 |Changan Cast Limited Company of Yixian Hebei. Taiyuan main street, Yi County, Hebei Province 074200, Kína | 31,8 | A683 |Shandong Huijin Stock Co. Ltd., North of Kouzhen Town Laiwu City, Shandong Province, 271114, Kína | 37,9 | A684 |Minden más vállalat | 47,8 | A999” |2. cikkEz a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.Kelt Brüsszelben, -án/-én.a Tanács részérőlaz elnök [1] HL L 56., 1996.3.6, 1. o.[2] HL L 199., 2005.7.29, 1. o.