CELEX: 51976PC0318
Language: da
Date: 1976-06-22 00:00:00
Title: Henstilling om RÅDETS FORORDNING (EØF) om indgåelse af en aftale i form af en brevveksling om ændring af visse bestemmelser i protokol nr. 6 til overenskomsten mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Island (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (76) 318
Vol. 1976/0095
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                                        KOM(76)318 endelig udg.
                                                        Bruxelles , den 22 . juni 1976
                             Henstilling om
                        RÅDETS FORORDNING ( EØF)
         om indgåelse af en aftale i form af en brevveksling om
        ændring af visse bestemmelser i protokol nr . 6 til over­
        enskomsten mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab
        og republikken Island
                     ( forelagt Rådet af Kommissionen )
      K0M(76) 318 endelig udg «
 ---pagebreak---                      ^^^®iSiS®_lr5_Koi[|E,i5s_ionen_t2jL_R|det
1 . Protokol nr . 6 til overenskomsten mellem Det europæiske økonomiske Fæl-
    lessaksb og republikken Island , som er undertegnet den 22 . juli 1972 , inde­
    holder i artikel 1 , stk . 1 , bestemmelse om en gradvis nedsættelse af den
    told på 15% , som anvendes ved indférsel af f iskef i let 'er henhørende under
    pos . 03.01 B II b ) i FTT .
2 . Den 1i marts 1972 satte nomenklaturudvalget for FTT en klassificeringsmed-
    delelse fra Toldsamarbejdsrådet i kraft , om at rå , panerede eller frosne
    fiskefilet'er , henhørende under pos . 03.01 B II b ) herefter skulle henhére
    under pos . 16.04 ( fisk , tilberedt eller konserveret ).
3 . Ved indgåelsen af overenskomsten EØF / Island havde de kontraherende parter
    endnu ikke modtaget meddelelse om denne klassif iceringsmeddelelse fra Told-
    samarbejdsrådet og det fremgik klart , at det var parternes Ønske at alle
    frosne fiskefilet'er , herunder panerede f iskef i let 'er , skulle nyde godt af
    den i artikel 1 , stk . 1 , i protokol nr . 6 anførte toldnedsættelse.
4. For at undgå , at panerede fiskefilet'er , som siden ved en ændring af FTT er
    blevet optaget under pos . 16.04 C og G, bliver udelukket fra at nyde godt
    af de i artikel 1 , stk . 1 , i protokol nr . 6 fastsatte bestemmelser , forelæg­
    ger Kommissionen Rådet en henstilling om Rådets forordning om indgåelse af
    en brevveksling om ændring af visse bestemmelser i protokol nr . 6 til over­
    enskomsten mellem Det europæiske Fællesskab og republikken Island til god­
    kendelse.                                                   ''
                                                           %
5 . Det henstilles til Rådet at indgå og godkende den brevveksling , som er ved­
    føjet denne meddelelse samt at udpege den person , som er berettiget ti l - at
    forpligte Fællesskabet . Det foreslås , at hr . ©E KERG0RLAY underskriver for
    Fællesskabet . I dette tilfælde vil Islands ambassadør kunne underskrive på
    sin regerings vegne .
 ---pagebreak---                              Hensti lling . om
                        R8DETS FORORDNING ( EØF )
om indgåelse af en aftale i form af en brevveksling om indring af visse
 bestemmesler i protokol nr . 6 til overenskomsten mellem Det europæiske
økonomiske Fællesskab og republikken Island                          s  j
R8DET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske Økonomiske
 Fællesskab / særlig artikel 113/
under henvisning til forslag fra Kommissionen /
under henvisning til overenskomsten mellem Det europæiske økonomiske Fælles­
skab og republikken Island / og
ud fra følgende betragtning :
Visse bestemmelser i protokol nr . 6 til overenskomsten mellem Det europæiske .
Økonomiske Fællesskab og republikken Island bdr ændres og den brevveksling / som
                                                                    ι..     ν
har fundet sted herom den                         1976 bdr indgås -       «
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                Art i kel_1
På fe l lesskabets vegne indgås og godkendes aftalen i form af brevveksling om
ændring af visse bestemmelser i protokol nr . 6 til overenskomsten mellem Dfet
europæiske Økonomiske Fællesskab og republikken Island .
Aftalens ordlyd er knyttet som bilag til denne forordning .
                                Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den person / som er berettiget
til / med forpligtende virkning for Fællesskabet / at undertegne den aftale
i form af brevveksling / som er omtalt i artikel 1 .
 ---pagebreak---                                  Artikel 3
   Denne forordning træder i kraft den 1 . juli 1976 .
   Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart
   hver medlemsstat .
'■   '   ir ; % ■                                               : . .
   Udfærdiget i Bruxelles , den               1976
                                                På Rådets vegne
                                                Formand
 ---pagebreak---                                  Brev_nr._1
Hr. ambassador
                                                 "■    À                     '
Protokol nr . 6 til overenskomsten mellem Det europæiske økonomiske Fælles­
skab og republikken Island , som er undertegnet den 22 . juli 1972 , træffer
i artikel 1 bestemmelse om en gradvis nedsættelse af den told på 15% , som
anvendes ved indførsel af f iskef i let 'er henhørende under pos . 03.01 B II
b ) i den fælles toldtarif .
Som félge af en beslutning , truffet i 1972 af nomenklaturudvalget for den
fælles toldtarif henhører r8 , panerede og frosne f iskef i let 'er herefter
under pos . 16.04 C og 6 ( fisk , tilberedt eller konserveret ).
For at undgå , at panerede f i skef i let 'er henhørende under pos . 16.04 C og G
på grund af denne ændring udelukkes fra at nyde godt af bestemmelserne i
denne artikel , b6r teksten officielt ændres ; disse ændringer er anført i det
vedlagte bilag .
Jeg skal over for Dem bekræfte , at Fællesskabet er indforstået med disse
ændringer , og foreslår Dem, at disse træder i kraft den 1 . juli 1976 . Jeg
vil være Dem taknemmelig , hvis De over for mig vil bekræfte at Deres rege­
ring er indfostået med disse ændringer .
Modtag , hr . ambassadør , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse .
                                          For Rådet for De europæiske Fællesskaber
 ---pagebreak---                                                                               BILAG
                                      PR0T0K0L_NR._6
 \fedr6rende særlige bestemmelser for indførsel i Fællesskabet af visse fiske-
 rivarer .
                                          Artikel 1
         A
 1                   • • •
                     ■ • •
                     • • •
    Pos . i den
    fælles         |                                    Varebeskrivelse
    toldtarif      i
                   i
                   I
    02.04 til   |!I
    ex 15.12     '            ( uændret )
        16.04      [          Fisk , tilberedt eller konserveret ( herunder kaviar og ka-
                 i
                 i            viarerstatning ):
                 iι
                 i
                 i            A. Kaviar og kaviarerstatning                         *
                 i
                 i            C. Sild :                                 ,  ..    t
                i
                i
                 i I              I. Filet , rå , belagt med dej , mel eller rasp ( paneret );
                                      frosset                    >
                ιI
                i
                i             G. andre varer :
                 ι
                ι
                   !              I. Filet , rå , belagt med dej , mel eller rasp ( paneret ).
                I
                 I I                  frosset         ,
                 I
        16.05                 ( uændret )
                 ιι
        23.01    |
                 i
                              ( uændret )
        16.04      i          Fisk , tilberedt eller konserveret ( herunder kaviar og ka-
                 i
                 i !          viarerstatning ):
                 i            C. Si Id
                 iι
                 ii
                 i
                i                 II . I andre tilfælde
                 i
                 ι
                 ι         Ex G. Andre varer :
                i
                i
                 i |              II . I andre tilfælde , undtagen konserves af rdget sej .
                                                                                 ■V
2
3
                            *
                                                                   J
                                                                   t
 ---pagebreak---                                                                          BILAG
                                    PROTOKOL NR . 6
Vedrørende særlige bestemmelser for mdférsel i Fællesskabet af visse fiske-
rivarer .
                                        Artikel 1
1.                 • • •
                   .                    ,, : •      ...  ...... .......   ■ , ■.* * . . .        ■
                   • • •
                   • a •
   Pos. i den
   fælles                                               Varebeskrivelse
                 i
   toldtarif   j i
                                      ––                                                     ... __
                 i
   02.04 til     i
   ex 15.12   |             ( uændret )
      16.04                 Fisk , tilberedt eller konserveret ( herunder kaviar og ka-
              i
              i             viarerstatning ):
                 ι
              (i
              I
              I             A. Kaviar og kaviarerstatning
              i
              ι
              ι
                            C. Sild :
              I
              I
              I  |              I. Filet , rå , belagt med dej , mel eller rasp ( paneret );
              ι
              ι                     frosset
              i
              i             G. andre varer :
              i
              ιi
              ι
              I
                 i              I. Filet , rå , belagt med dej , mel eller rasp ( paneret ),
              I                     frosset
                 ι
      16.05                 ( uændret )
                 >
                 ι
      23.01                 ( uændret )
      16.04      i          Fisk , tilberedt eller konserveret ( herunder kaviar og ka-
                 '
                 i
                            viarerstatning ):                                  '
              i
              i             C. Sild
              ι
              i
              i                 II . I andre tilfælde
              i
              i
                         Ex G. Andre varer :
              I
              I
              I                 II . I andre tilfælde , undtagen konserves af rdget sej .
              1–
 ---pagebreak---                                  Brev n£i_ 2
                                                                   H
Hr. generaldirektor
Jeg har den ære at bekræfte modtagelsen af Deres brev af dags dato med følg­
ende ordlyd :
" Protokol nr . 6 til overenskomsten mellem Det europæiske økonomiske følles-
skab og republikken Island , som er undertegnet den 22 . juli 1972 , træffer i
artikel 1 bestemmelse om en gradvis nedsættelse af den told pS 15% , som an­
vendes ved indførsel af f iskefi let 'er henhørende under pos . 03.01 B II b ) i
den fælles toldtarif.
Som følge af en beslutning truffet i 1972 af nomenklaturudvalget for den fæl
les toldtarif henhører rå , panerede og frosne f iskefi let 'er herefter under
pos. 16.04 C og G ( fisk , tilberedt eller konserveret }.
For at undgå , at panerede f iskefi let 'er henhørende under pos . 16.04 C og G
på grund af denne ændring undelukkes fra at nyde godt af bestemmelserne i
denne artikel , bør teksten officielt ændres ; disse ændringer er anført i det
vedlagte bilag .
Jeg skal over for Dem bekræfte , at Fællesskabet er indforstået med disse æn­
dringer , og foreslår Dem, at disse træder i kraft den 1 . juli 1976 . Jeg vil
være Dem taknemmelig , hvis De over for mig vil bekræfte , at Deres regering e
indforstået med disse ændringer .
Modtag , hr . ambassadør , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse ."
Jeg har den ære over for Dem at bekræfte den islandske regerings indforstå­
else med ovenstående .
Modtag , hr. generaldirektør, forsikringen om min mest udmærkede højagtelse .
                                                     Ambassadør