CELEX: 51987PC0565
Language: el
Date: 1987-11-19
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (EOK) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης παρασκευασμάτων και κονσερβών σαρδελών των κωδικών ΕΧ 16.04.13-10 και ΕΧ 16.04.20-50 της συνδυασμένης ονοματολογίας, καταγωγής Τυνησίας (1988) (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 565
Vol. 1987/0279
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                 CΟΜ(87 ) 565 τελικό
                                                 Βρυξέλλες , 19 Νοεμβρίου 1987
                    ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης παρα¬
σκευασμάτων και κονσερβών σαρδελών των κωδικών ΕΧ 16.04.13-10 και ΕΧ 16.04.20-50
της συνδυασμένης ονοματολογίας , καταγωγής Τυνησίας ( 1988)
                         ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
С0МС87 ) 565 те\|кб
 ---pagebreak--- ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΙ I ΕΚΟΕΣΗ
 1.Η συμφωνία του 1970 μεταξύ της Κοινότητας και της Τυνησιας^η οποία συμπληρώθηκε από το πρω¬
τόκολλο στην αυμψωνϊα αυτή υστέρα από την προσχώρηση της Ισπανίας και της Πορτογαλι'ας , προ¬
βλέπει ότι τα παρασκευάσματα »4αι οι κονσέρβες σαρδέλων καταγωγής της χώρας αυτής θα απαλ
λπσονται από δασμούς κατα' την εισαγωγή στην Κοινότητα^με τον ορο οτι θα τηρούνται ορισμε’νες
ελάχιστες τι μες . Οι περίοδοι καθώς και οι τεχνικε’ς λεπτομε’ρε ι ες της εφαρμογής αυτού του καθε¬
στώτος θα καθοριστούν δι' ανταλλαγής επιστολών      μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών . Δεδομένου οτι
αυτή η ανταλλαγή επιστολών δεν εχει ακόμα πραγματοποιηθείς Κοινο’τητα εφάρμοσε από 1ης Ιανουά¬
ριου 1978 ενα καθεστώς με μορφή κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης , τα οποΓα λαμβάνει υπόψη
την παρούσα κεττα'στπση και το οποίο θα καταστήσει δυνατή τη θέση σε εφαρμογή των διατάξεων της
συμφωνίας του 1970 που αφορούν τα παρασκευάσματα και τις κονσέρβες σαρδέλων .
2 . H EniTponr) npoTEivEi Xoino'v crro IupPoû\io va napaTaOcî TO aùoTnpa Tqç ôaopoXoY i Kqç nooooTU–
                      •••                        ••                   ,     ,                      •
σης και να εγκριθει κπτα συνέπεια η συνημμένη πρόταση κανονισμού         για το άνοιγμά και τον τρό ¬
πο διαχείρισης μίας κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης 100 τόνων με απαλλαγή από δασμούς,γιό
παρασκευασματα και κονσέρβες σαρδελών των κωδικών ΕΧ 16.04.13-10 και ΕΧ 16.04.20–50 της συν-
δυααμενης ονοματολογι ας , καταγωγής Τυνήσιας . Η περίοδος ισχύος αυτής της ποσόστωσης εκτείνεται
     •     .   _       •    •        „ „      _   •
απο την 1η Ιανουάριου μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 1900 .
Μέσα στα όρια αυτής της δασμολογικής ποσόστωσης , η Ισπανία και η Πορτογαλία εφαρμόζουν δασμούς
που υπολογίζονται σύμφωνα με το πρωτόκολλο της συμφωνίας ΕΟΚ/Τυνησι ας , υστέρα απο την προσχώ¬
ρηση της Ισπανίας και της Πορτογαλίας . Συνεπώς , κρί νέτα ι σκόπιμο το άνοιγμα της εν λόγω δασμολο¬
γικής ποσόστωσης για* το 1900 .
3 . Από την ημερομηνία του ανοίγματος της εν λόγω ποσόστωσης , η ονοματολογία του κοινού δασμολο¬
γίου θα αντί κατασταθε ! από την συνδυασμένη ονοματολογία η οποία βασίζεται στην Διεθνή Σύμβαση
για το εναρμονισμένο σύστημα περιγραφής και κωδικοποίησης των εμπορευμάτων . Συνεπώς η παρούσα
πρόταση πρέπει να λάβει υπόψη το γεγονός αυτό χρησιμοποιώντας τους κωδικούς της συνδυασμένης
ονοματολογίας καθώς επίσης καί ενδεχομένως τους κωδικούς ΤΑΠΙϋ στους οποίους υπάγονται τα εν
                 #                 /            /
  •       .. f
λογω προ ιόντα .
4 . Η Επιτροπή εχει γνώση του γεγονότος ότι η μεταφορά ορισμένων δασμολογικών παραχωρη'σεων του
κοινού δασμολογίου στην συνδυασμένη ονοματολογία είναι δυνατόν να δημιουργήσει προβλήματα τα
οποία να απαιτήσουν μία περαιτέρω εξεταση απο πλευράς των ενδιαφερομένων μερών . Δ ι ατηρεί λοι –
   •              •                •          *                                 r  .     •     •
πον την δυνατότητα να τροποποιήσει την πρόταση της κατα την διάρκεια της διαδικασίας για να
               •            *            •            *
την προσαρμόσει ^ ενδεχομένως ^ συναρτήσει των αναγκών .
5 . Οσον αψορά τον τρόπο διαχείρισης που πρεπει να εφαρμόζουν όλα τα κράτη μέλη , η Επιτροπή προ¬
τείνει το σύστημα του " διαδοχικού καταλογισμού ".
Αυτό είναι το θέμα της συνημμένης πρότασης .
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ      :    1 πρόταση κανονισμού
 ---pagebreak---                                                      - 3 -
                                 τ-1    ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                        της
γιά το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης παρασκευασμάτων
και κονσερβών σαρδέλων των κωδικών ΕΧ 16.04.13-10 και ΕΧ 16.04.20-50 της συνδυασμένης ονομα¬
τολογίας , καταγωγής Τυνησίας ( 19ΘΘ )
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΕΓΓΩΝ
Εχοντας υπόψη ,
την συνθήκη γιά την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και ιδϊως το άρθρο 113 ,
την πρόταση της Επιτροπής ,
Εκτιμώντας ,
ότι η συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Τυνησίας ( 1 ), όπως συμπληρώθηκε από
τον κανονισμό (ΕΟΚ ) αριθ . 1080/83 του Συμβουλιου^της 18ης Απριλίου 1983^ γιά τον καθορισμό
του καθεστώτος συναλλαγών της Ελλάδα 5 με την Τυνήσια (2 ) και το πρωτόκολλο που                           προσαρτάται
στην συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Τυνήσιας (3 )
προβλέπει ότι τα παρασκευάσματα και οι κονσέρβες σαρδελών των κωδικών ΕΧ 16.04.13-10 και
ΕΧ 16.04.20-50 της συνδυασμένης ονοματολογίας καταγωγής Τυνησίας , θα γίνουν δεκτά γιά εισαγωγή
στην Κοινότητα με απαλλαγή από δασμούς · ότι οι λεπτομέρειες αυτού του καθεστώτος πρεπει να
καθοριστούν με ανταλλαγή επιστολών μεταξύ της Κοινότητας και της Τυνησίας · ότι δεδομένου
ότι αυτή η ανταλλαγή δεν εχει ακόμη πραγματοποι ηθεί ( πρέπει να παραταθεί μέχρι τις 31 Δεκεμ -
βριου ·9Π3 τα καθεστώς πυυ ισχυσε το 1937 · οτι πρεπει^ως εκ τουτου / να ανοιχθει μια κοινοτική
δασμολογική ποσόστωση 100 τόνων με απαλλαγή από δασμούς · ότι αυτή η δασμολογική ποσόστωση ισ¬
χύει από την 1η Ιανουαρίου 19Β8 και μέχρι^είτε την ολοκλήρωση της ανταλλαγής των επιστολών που
προβλεότεται από το άρθρο 18 της συμφωνίας συνεργασίας ΕΟΚ/Τυνησΐ ας# είτε την θέση σε εφαρμογή
κοινοτικού συστήματος εισαγωγής των εν λόγω προϊόντων , αλλά το αργότερο μέχρι τις 31 Λεκεμ-
βρίου 1988 *
ότι μέσα στα όρια αυτη'ς της δασμολογικής ποσόστωσης , η Ισπανία και η Πορτογαλία εφαρμόζουν
δασμούς οι οποίοι υπολογίζονται σύμφωνα με τις οικείες διατάξεις του πρωτόκολλου της συμφωνίας
συνεργασίας ΕΟΚ/Τυνησίας υίττερα απο την προσχώρηση της Ισπανίας και της Πορτογαλίας ^
ότι από την ημερομηνία του ανοίγματος της εν λόγω ποσόστωσης , η ονοματολογία του κοινού δασμο¬
λογίου θα αντί κατασταθεί από την συνδυασμένη ονοματολογία η οποία βασι’ζεται στην Διεθνή
Σύμβαση γιά το εναρμονισμένο σύστημα περιγραφής και κωδικοποίησης των εμπορευμάτων * οτι συνεπώς
ο παρών κανονισμός πρέπει να λάβει υπόψη το γεγονός αυτό χρησιμοποιώντας τους κωδικούς της
            .            .   .             .    •                   .  _               _ •
συνδυασμένης ονοματολογίας και ενδεχομένως τους κωδικούς ΤΑΒΙϋ στους οποίους υπάγονται τα εν
   ι       ·· *
λογω προ ι οντα ·
 ( 1 ) EE L 265      27.9.1978 Ü        1
 (2 ) EE L 120       6.5.1983 o       1
 (3 ) EE L 297       21.10.1987 , o . 36
  ( 4 ) EE L 250 ,    1.9.1987 , o . 1
 ---pagebreak---                                               - 'I-
  ότι πρεπει να εξασφαλιστούν ιδίως η ι αη και συνεχής πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινό¬
 τητας στην εν λόγω ποσόστωση και η αδιάλειπτη εφαρμογή των δασμών που προβλέπονται γιά την
       .            .   *                .           .    ,, /        ,        .     .   .
 ποσόστωση αυτή σε όλες τις εισαγωγές του εν λσγω πραιοντος σε ολα τα κράτη μέλη μέχρι την
  εξάντληση της ποσόστωσης · οτι στην παρούσα περίπτωση πρεπει να μην προβλεψΟεί κατανομή μετα¬
 ξύ των κρατών μελών, με την επιφύλαξη της ανάληψης απο την ποσότητα της ποσόστωσης , των ποσο¬
 τήτων που επαρκούν για την κάλυψη των αναγκών τους^ σύμφωνα με τους όρους και την διαδικασι'α
 που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2· οτι αυτός ο τρόπος διαχείρισης απαιτεί στενή συνερ¬
 γασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής , η οποία πρέπει ιδίως να μπορεί να παρακολουθεί
 το βαθμό εξάντλησης της ποσόστωσης και να ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη·
 οτι δεδομένου οτι το Βασίλειο του Βελγίου , το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτα
 του Λουξεμβούργου έχουν ενωθεί και αντιπροσωπεύονται από την οικονομική ε’νωαη Μπενελούξ,κόθε
 εργασία σχετική με την διαχείριση των μεριδίων που χορηγούνται στην εν λόγω ένωση μπορεί να
 γ ί νέτα ι απο ενα απο’ τα μέλη της7
 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ       :
 Αρθρο 1
 Ι.Από την 1η Ιανουαρίου 19ΒΒ και ειτε/ μέχρι την ολοκλήρωση της ανταλλαγής επιστολών που ανα-
ψερεται ατο άρθρο 18 της συμφωνίας συνεργασίας ΕΟΚ/Τυνησιας ειτε^μέχρι την θέση σε εφαρμογή
κοινοτικού καθεστώτος εισαγωγών , αλλά το αργότερο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1988 , οι δασμοί που
 εφαρμόζονται κατα την εισαγωγή στην Κοινότητα                                                    των
      ,υ                  .            .         · ^            .          .
προϊόντων που περί γράφονται κατωτέρω αναστέλλονται στο επίπεδο και μέσα στα όρια κοινοτικής
δασμολογικής ποσόστωσης που αναφέρεται στον ακόλουθο πίνακα :
                                                                             Ποσότητα      Ποοοστω-
Αύξων        Κωδ ι κος
                                                                             της           τικάς
αρι θμός
             συνδυασμένης          Περιγραφή των εμπορευμάτων                ποσόστωσης    δασμός
             ονοματολογ ί ας
                                                                                (τονοι ) _%_
09.1200                       napaaKEuaopaTa KOI KOvaepPeç ipapiuv.XaPiâpi
                             και τα υποκατάστατα του , παρασκευασμε’να απο
                              αυγα ψαριών :
             ΕΧ 16.04.13-10 -σαρδελών,του είδους ΒΑΒϋΙΝΛ ΡΙΕ0ΗΑΗ01Ι3 ,
             EX 16.04.20-50 KaTorywYnq Tuvr)cn'aq                                100       AnaMaYH
Μέσα στα όρια αυτής της δασμολογικής ποσόστωσης η Ισπανία και η Πορτογαλία εφαρμόζουν δασμούς
που υπολογίζονται σύμφωνα με τις οικείες διατάξεις του πρωτόκολλου συνεργασίας ΕΟΚ/Τυνησι ας ,
 υστέρα απο την προσχώρηση της Ισπανίας και της Πορτογαλίας .
2 . Αν ένας εισαγωγέας πρόκειται σύντομα να πραγματοποιήσει εισαγωγές του εν λόγω προιοντος σε
κράτος μέλος και ζητεί να του παραχωρηθε’ι στο κρότος μέλος αυτό το ευεργε’τημα της ποσόστωσης ,
το ενδιαφερόμενο κρότος μέλος προβαίνει^ με σχετική κοινοποίηση προς την Επιτροπή^σε ανάληψη
ποσότητας επαρκούς για την κάλυψη των αναγκών του,εφοσον το επιτρεπει το διαθέσιμο υπόλοιπο
της ποσόστωσης .
3 . Οι αναλήψεις που πραγματοποιούνται κατ'εφαρμογή της παραγράφου 2 ισχύουν μέχρι το τέλος της
περιόδου της ποσόστωσης .                                               /
 ---pagebreak--- Αρθρο 2
                                              __   r' -
 1.Τα κράτη μέλη θεσπίζουν όλες τις αναγκαίες διατάζεις ώοτε οι αναλήψεις που πραγματοποιούν
κατ'εφαρμαγή του άρθρου 1 παράγραφος 2 #να καθιστούν δυνατό τον αδιάλειπτα καταλογισμό της κοι ¬
νοτικής ποσόστωσης στο συνολικό τους μερίδιο .
     .      .    .            .                     .           .      .. I           .
2.Ka9e Kporoq pe\oq E^aotpaÀi^Ei OTOuq eioaYUYEiq TOU EV ^OYU npaiovroq Tqv eXEuSepq npooPaoq
στην ποσόστωση , εφόσον το επιτρεπει το διαθέσιμο υπόλοιπο της ποσόστωσης .
3 . Τα κράτη μέλη προβαΓνουν στον καταλογισμό των εισαγωγών του εν λόγω προ’ΐοντος στα μερίδια
τους , στο βαθμό που τα προϊόντα αυτά παρουσιάζονται στο τελωνείο με διασάφηψη θέσης σε ελεύθερη
κυκλοφορία .
4.0 βαθμός εξάντλησης της ποσόστωσης διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές που καταλογίστηκαν
σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 3 .
Αρθρο 3
Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επ ι τροπή , μετα’ απο’ αι'τηση της,γιά τις εισαγωγές του εν λογω προι-
 t                  .
οντος που καταλογ ι οτηκαν πράγματι στην ποσόστωση .
Αρθρο 4
Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά γιά την τήρηση του παρόντος κανονισμού .
Αρθρο 5
0 napûv Kavoviopôq apxï^Ei va IOXÛEI THV 1q Iavouapiou 1988 .
0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη ταυ και ισχύει αμεσα σε καΌε κράτος
μέλος .
Ορυξελλες                                                             Για το Συμβούλιο
                                                                      0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                          <0
FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement
contractuel de la Communauté . L' impact découlant de cette concession a
été pris en considération lors de la prise de décision d' adoption de ce
contingent et il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité
et l' emploi dans la Communauté .