CELEX: 31985R2702
Language: de
Date: 1985-09-25 00:00:00
Title: VERORDNUNG ( EWG ) NR. 2702/85 DER KOMMISSION VOM 25. SEPTEMBER 1985 UEBER LIEFERUNGEN VON GETREIDE UND REIS AN NICHTREGIERUNGSORGANISATIONEN ( NRO ) IM RAHMEN DER NAHRUNGSMITTELHILFE

Nr. L 256/8                            Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                27 . 9 . 85
                           VERORDNUNG (EWG) Nr. 2702/85 DER KOMMISSION
                                                 vom 25 . September 1985
                über Lieferungen von Getreide und Reis an Nichtregierungsorganisationen
                                    (NRO) im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
DIE KOMMISSION DER EUROPAISCHEN                                gemeinsamer Maßnahmen verschiedene Getreide­
GEMEINSCHAFTEN —                                               mengen an Drittländer und gemeinnützige Organisa­
                                                               tionen zu liefern .
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europä­
ischen Wirtschaftsgemeinschaft,                                Die Durchführung dieser Maßnahme ist gemäß den
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 2727/75 des              Regeln der Verordnung (EWG) Nr. 1974/80 der
Rates vom 29 . Oktober 1975 über die gemeinsame                Kommission vom 22. Juli 1980 über allgemeine
Marktorganisation für Getreide ('), zuletzt geändert           Durchführungsbestimmungen              für      bestimmte
durch die Verordnung (EWG) Nr. 1018/84 (2),                    Nahrungsmittelhilfeaktionen auf dem Getreide- und
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 1418/76 des              Reissektor (10), zuletzt geändert durch die Verordnung
Rates vom 21 . Juni 1976 über die gemeinsame Markt­            (EWG) Nr. 3323/81 (u), vorzusehen. Es ist erforderlich,
organisation für Reis (3), zuletzt geändert durch die          für die geplante gemeinschaftliche Maßnahme die
Verordnung (EWG) Nr. 1025/84 (4),                              Merkmale der zu liefernden Erzeugnisse sowie die
                                                               Lieferbedingungen genau vorzuschreiben.
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 2750/75 des
Rates vom 29 . Oktober 1975 über die Kriterien für die
                                                                Der Verwaltungsausschuß für Getreide hat nicht
Bereitstellung von Getreide für die Nahrungsmittel­            innerhalb der ihm von seinem Vorsitzenden gesetzten
hilfe (*), geändert durch die Verordnung (EWG) Nr.             Frist Stellung genommen —
3331 /82 (6), insbesondere auf Artikel 6,
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 457/85 des
Rates vom 19. Februar 1985 zur Festlegung von                   HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
Vorschriften für die Anwendung im Jahr 1985 der
Verordnung (EWG) Nr. 3331 /82 über die Nahrungs­                                        Artikel 1
mittelhilfepolitik und -Verwaltung Q,
gestützt auf die Verordnung Nr. 129 des Rates vom 23.           Die in den Anhängen genannten Interventionsstellen
Oktober 1962 über den Wert der Rechnungseinheit                sind gemäß den Bestimmungen der Verordnung
und die im Rahmen der Gemeinsamen Agrarpolitik                 (EWG) Nr. 1974/80 und den in den Anhängen aufge­
anzuwendenden Umrechnungskurse (8), zuletzt geän­               führten Bedingungen mit der Durchführung der
dert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2543/73 f),                 Bereitstellungs- und Lieferverfahren beauftragt.
insbesondere auf Artikel 3,
nach Stellungnahme des Währungsausschusses,                                             Artikel 2
in Erwägung nachstehender Gründe :                              Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffent­
Am 6. Mai 1985 hat die Kommission der Europä­                   lichung im Amtsblatt der Europäischen Gemein­
ischen     Gemeinschaften      beschlossen,    im  Rahmen       schaften in Kraft.
                Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                Mitgliedstaat.
                Brüssel, den 25. September 1985
                                                                          Für die Kommission
                                                                           Frans ANDRIESSEN
                                                                              Vizepräsident
 (') ABl.  Nr. L 281 vom 1 . 11 . 1975, S. 1 .
 (2) ABl.  Nr. L 107 vom 19. 4. 1984, S. 1 .
 (3) ABl.  Nr. L 166 vom 25. 6. 1976, S. 1 .
 (<) ABl.  Nr. L 107 vom 19. 4. 1984, S. 13.
 O   ABl.  Nr. L 281 vom 1 . 11 . 1975, S. 89.
 (*) ABl.  Nr. L 352 vom 14. 12. 1982, S. 1 .
 O   ABl.  Nr. L 54 vom 23. 2. 1985, S. 1 .
 (8) ABl.  Nr. 106 vom 30. 10. 1962, S. 2553/62.                (10) ABl. Nr. L 192 vom 26. 7. 1980, S. 11 .
 O ABl. Nr. L 263 vom 19. 9. 1973, S. 1 .                       (») ABl. Nr. L 334 vom 21 . 11 . 1981 , S. 27.
 ---pagebreak--- 27. 9 . 85                          Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                     Nr. L 256 9
                                                        ANHANG I
            1 . Programm : 1985
            2. Empfänger : NRO (Euronaid, PO box 77, NL-2340 Oegstgeest, Telex 30 223)
            3. Bestimmungsort oder -land : Indonesien, Algerien, Jordanien, Sudan, Burundi, Mosambik,
                Tansania, Zaire (Partie A)
            4. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizenmehl
            5. Gesamtmenge : 3 908 Tonnen (5 354 Tonnen Getreide)
            * a       li n   „.·          A : 622 Tonnen (Zaire)
            " Anzahl Part.en :            B : 3 286 Tonnen
            7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                Office National interprofessionnel des céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris (Telex
                OFIBLE 200490 F)
            8 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
            9 . Merkmale der Ware :
                Mehl von gesunder und handelsüblicher Qualität, von gesundem Geruch und frei von Schäd­
                lingen, aus dem bei der maschinellen Bearbeitung ein nicht klebender Teig hergestellt werden
                kann und das folgende Merkmale aufweist :
                — Feuchtigkeitsgehalt : höchstens 14 v. H. (Methode ICC Nr. 110)
                — Proteingehalt : mindestens 10,5 v. H. (N x 6,25 bezogen auf Trockenmasse) (Methode ICC
                    Nr. 105)
                — Fallzahl nach Hagberg von 180 oder mehr, einschließlich der 60 Sekunden Vorbereitungszeit
                    (Rührzeit) (Methode ICC Nr. 107)
                — Aschegehalt : höchstens 0,62 v. H., bezogen auf die Trockenmasse (Methode ICC Nr. 104)
           10. Aufmachung :
                — in neuen Säcken
                    — Jutesäcke 400 g, gefüttert mit Polypropylensäcken von 110 g
                    — Säcke aus einer Mischung von Jute und Polypropylen mit einem Gewicht von mindestens
                        335 g,
                — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                — Beschriftung der Säcke mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe :
                    A : 622 Tonnen :
                         DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ZAIRE / FARINE
                         DE FROMENT / CARITAS / 50222 / KINSHASA VIA MATADI / ACTION DE
                         CARITAS B / POUR DISTRIBUTION GRATUITE
                    B : 427 Tonnen :
                         GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / INDONESIA / WHEAT
                         FLOUR / ASNC / 54103 / IRAN JAYA VIA JAKARTA / ACTION OF ASNC / FOR
                         FREE DISTRIBUTION
                         300 Tonnen :
                         DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ALGÉRIE /
                         FARINE DE FROMENT / WCC / 50708 / TINDOUF VIA ALGER / ACTION
                         DEWCC / POUR DISTRIBUTION GRATUITE
                         175 Tonnen :
                         GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / JORDAN / WHEAT
                         FLOUR / CATHWEL / 50151 / AQABA / ACTION OF CRS / FOR FREE DISTRIBU­
                         TION
                         350 Tonnen :
                         GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / SUDAN / WHEAT
                         FLOUR / DKW / 52337 / KHARTOUM VIA PORT SUDAN / ACTION OF DKW /
                         FOR FREE DISTRIBUTION
                         500 Tonnen :
                         GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / SUDAN / WHEAT
                         FLOUR / DIA / 51111 / HIMBOL VIA PORT SUDAN / ACTION OF DIA / FOR
                         FREE DISTRIBUTION
                         500 Tonnen :
                         GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / SUDAN / WHEAT
                         FLOUR / OXFAM B / 50816 / PORT SUDAN / ACTION OF OXFAM B / FOR FREE
                         DISTRIBUTION
 ---pagebreak--- Nr. L 256/ 10                          Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                 27 . 9 . 85
                           200 Tonnen :
                           GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / SUDAN / WHEAT
                           FLOUR / ASNC / 54104 / PORT SUDAN / ACTION OF ASNC / FOR FREE DISTRI­
                           BUTION
                           100 Tonnen :
                           DOM DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / BURUNDI / FARINHA DE
                           TRIGO / CARITAS B / 50224 / BUJUMBURA VIA MOMBAÇA / ACÇÃO DE
                           CARITAS B / DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA
                           65 Tonnen :
                           DOM DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / MOÇAMBIQUE / FARINHA
                           DE TRIGO / DKW / 52333 / MAPUTO / ACÇÃO DE DKW / DESTINADO A
                           DISTRIBUIÇÃO GRATUITA
                           100 Tonnen :
                           DOM DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / MOÇAMBIQUE / FARINHA
                           DE TRIGO / DKW / 52334 / MAPUTO / ACÇÃO DE DKW / DESTINADO À
                           DISTRIBUIÇÃO GRATUITA
                           200 Tonnen :
                           DOM DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / MOÇAMBIQUE / FARINHA
                           DE TRIGO / DKW / 52336 / MAPUTO / ACÇÃO DE DKW / DESTINADO Ã
                           DISTRIBUIÇÃO GRATUITA
                            150 Tonnen :
                           GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / SUDAN / WHEAT
                           FLOUR / DKW / 52338 / JUBA VIA MOMBASA / ACTION OF DKW / FOR FREE
                           DISTRIBUTION
                           219 Tonnen :
                           GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / TANZANIA / WHEAT
                            FLOUR / CARITAS / 50335 / DAR-ES-SALAAM / ACTION OF CARITAS N / FOR
                            FREE DISTRIBUTION
             1 1 . Ladehafen :
                    A : Jeder Hochseeschiffen zugängliche Hafen der Gemeinschaft, der während der unter Punkt 16
                        vorgesehenen Verladefrist eine Verbindung mit dem Bestimmungsland hat.
                        Dem Angebot muß eine Erklärung der Hafenbehörden beigefügt sein, in der das Bestehen
                        der Verbindung während der genannten Frist bescheinigt wird.
                    B : Ein Hafen der Gemeinschaft
             12. Lieferungsstufe : fob
             13 . Löschhafen : —
             14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
             15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 8. Oktober 1985 um 12 Uhr
             16. Verladefrist : 1 . bis 30. November 1985
             17. Kaution : 12 ECU/Tonne
             18 . Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an :
                    M.H. Schutz BV, Postbus 1438 , Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
              Vermerke :
              1 . Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten zur Bestimmung der erforderlichen Versand­
                  bescheinigungen in Verbindung.
             2. Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke
                   derselben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der
                  Aufschrift auch ein großes R tragen.
 ---pagebreak--- 27. 9 . 85                           Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                  Nr. L 256/ 11
                                                        ANHANG II
            1 . Programm : 1985
            2. Empfänger : NRO (Euronaid, PO box 77, NL-2340 Oegstgeest, Telex 30223)
            3. Bestimmungsort oder -land : Kenia, Mozambik, Republik Kap Verde, Burkina Faso, Uganda,
                Dominikanische Republik
            4. Bereitzustellendes Erzeugnis : Mais
            5. Gesamtmenge : 2 700 Tonnen
            6 . Anzahl Partien : 1
            7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                Office national interprofessionnel des céreales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris (Telex
                OFIBLE 200 490 F)
            8 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft .
            9 . Merkmale der Ware :
                a) Mais für die menschliche Ernährung, von gesunder und handelsüblicher Qualität, von
                   gesundem Geruch und frei von Schädlingen
                b) Feuchtigkeitsgehalt : 15 v. H.
                c) Anteil der Bestandteile, die nicht einwandfreies Grundgetreide sind : 6 v. H., davon :
                   — Anteil des Bruchkorns : 3 v. H. (als Bruchkorn von Mais gelten Teile von Maiskörnern oder
                       Maiskörner, die durch ein Rundlochsieb von 4,5 mm fallen)
                   — Anteil des Kornbesatzes : 2 v. H. (als Kornbesatz gelten Fremdgetreide, Schädlingsfraß und
                       Körner mit anomaler Färbung : Körner mit anomaler Färbung sind Körner, die aufgrund
                       von Hitzeeinwirkung auf einem mehr oder weniger großen Teil der Schale und des Mehl­
                       körpers eine bräunlichschwarze Färbung aufweisen und nicht verdorbene Körner sind)
                   — Anteil des Auswuchses : 0,5 v. H.
                   — Anteil des Schwarzbesatzes : 0,5 v. H. (als Schwarzbesatz gelten Unkrautsamen, verdorbene
                       Körner, Verunreinigungen, Spelzen, tote Insekten und Insektenfragmente)
           10 . Aufmachung :
                — in neuen Säcken (Jutesäcke mit einem Gewicht von mindestens 600 g)
                — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                — Beschriftung der Säcke (mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe) :
                    200 Tonnen :
                    „GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / KENYA / MAIZE / CAID /
                    54700 / MOMBASA / ACTION OF CAID / FOR FREE DISTRIBUTION"
                    500 Tonnen :
                    „DOM DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / MOÇAMBIQUE / MILHO /
                    WCC / 50709 / SOFALA VIA MAPUTO / ACÇÃO DO WCC / DESTINADO A DISTRI­
                    BUIÇÃO GRATUITA"
                    100 Tonnen :
                    „DOM DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / MOÇAMBIQUE / MILHO /
                    CARITAS / 50445 / BEIRA ACÇÃO DE CARITAS GERMANICA / DESTINADO A
                    DISTRIBUIÇÃO GRATUITA"
                    100 Tonnen :
                    „DOM DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / MOÇAMBIQUE / MILHO /
                    CARITAS / 50446 / NACALA / ACÇÃO DE CARITAS GERMANICA / DESTINADO À
                    DISTRIBUIÇÃO GRATUITA"
                    300 Tonnen :
                    „DOM DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / MOÇAMBIQUE / MILHO /
                    CARITAS / 50447 / QUELIMANE / ACÇÃO DE CARITAS GERMANICA / DESTINADO
                    A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA"
                    300 Tonnen :
                    „DOM DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / MOÇAMBIQUE / MILHO /
                    CAID / 54701 / MAPUTO / ACÇÃO DO CAID / DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO
                    GRATUITA"
 ---pagebreak--- Nr. L 256/ 12                         Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                               27 . 9 . 85
                      250 Tonnen :
                      „DOM DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / CABO VERDE / MILHO /
                      OXFAM B / 50812 / PRAIA / ACÇÃO DO OXFAM B / DESTINADO À DISTRIBUIÇÃO
                      GRATUITA"
                      250 Tonnen :
                      „DOM DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / CABO VERDE / MILHO /
                      OXFAM B / 50813 / PRAIA / ACÇÃO DO OXFAM B / DESTINADO À DISTRIBUIÇÃO
                      GRATUITA"
                      100 Tonnen :
                      „DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / BURKINA FASO /
                      MAIS / CINTERAD / 53400 / DORI VIA ABIDJAN / ACTION DE CINTERAD / POUR
                      DISTRIBUTION GRATUITE"
                      100 Tonnen :
                      „DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / BURKINA FASO /
                      MAIS / CINTERAD / 53401         / NATITINGOU VIA COTONOU / ACTION                   DE
                      CINTERAD / POUR DISTRIBUTION GRATUITE"
                      200 Tonnen :
                      „GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / KENYA / MAIZE / DKW /
                      52331 / NAIROBI VIA MOMBASA / ACTION OF DKW / FOR FREE DISTRIBUTION"
                      200 Tonnen :
                      „GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / UGANDA / MAIZE / ICR /
                      54601 / NAMALU VIA MOMBASA / ACTION OF ICR / FOR FREE DISTRIBUTION"
                      100 Tonnen :
                      „GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / DOMINICAN REPUBLIC /
                      MAIZE / OXFAM B / 50815 / PUERTO PLATA / ACTION OF OXFAM B / FOR FREE
                      DISTRIBUTION"
            1 1 . Ladehafen : ein Hafen der Gemeinschaft
            1 2. Lieferungsstufe : fob
            13 . Löschhafen : —
            14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
            15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 8 . Oktober 1985 um 12 Uhr
            16. Verladefrist : 1 . bis 30 . November 1985
            17. Kaution : 6 ECU/Tonne .
            18 . Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an :
                  M.H. Schutz BV, Postbus 1438 , Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam .
             Vermerke :
            1 . Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten zur Bestimmung der erforderlichen Versand­
                 bescheinigungen in Verbindung.
            2. Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke
                 derselben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der
                 Aufschrift auch ein großes R tragen.
 ---pagebreak--- 27. 9. 85                          Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                           Nr. L 256/ 13
                                                   ANHANG III
           1 . Programm : 1985
           2. Empfänger : NRO (Euronaid, PO box 77, NL-2340 Oegstgeest, Telex 30223)
           3. Bestimmungsort oder -land : Senegal, Philippinen, Burkina Faso, Indonesien, Kenia, Somalia,
               Gambia, Mauretanien
           4. Bereitzustellendes Erzeugnis : geschliffener langkörniger Reis (nicht parboiled)
           5. Gesamtmenge : 2 256 Tonnen (6 540 Tonnen Getreide)
           6. Anzahl Partien : 2 — A : 898 Tonnen (Burkina Faso, Philippinen)
                                       B : 1 358 Tonnen (Senegal, Indonesien, Kenia, Somalia, Gambia,
                                           Mauretanien)
           7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
               Ente Nazionale Risi, Piazza Pio XI, 1 , I-Milano (Telex 334 032)
           8 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
           9 . Merkmale der Ware :
               — Reis von gesunder und handelsüblicher Qualität, von gesundem Geruch und frei von Schäd­
                  lingen
               — Feuchtigkeitsgehalt : 15 v. H.
               — Bruchreis : höchstens 5 v. H.
               — kreidige Körner : höchstens 5 v. H.
               — Körner mit roten Rillen : höchstens 3 v. H.
               — gefleckte Körner : höchstens 1,5 v. H.
               — fleckige Kömer : höchstens 1 v. H.
               — gelbe Kömer : höchstens 0,050 v. H.
               — bernsteinfarbene Körner : höchstens 0,20 v. H.
          10. Aufmachung :
               — in neuen Säcken (Jutesäcke mit einem Gewicht von mindestens 600 g)
               — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
               — Beschriftung der Säcke (mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe) :
                  A : 128 Tonnen :
                       „DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / BURKINA FASO /
                        RIZ / CATHWEL / 50140 / OUAGADOUGOU VIA ABIDJAN / ACTION DE CRS /
                        POUR DISTRIBUTION GRATUITE"
                       70 Tonnen :
                       „DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / BURKINA FASO /
                        RIZ / SSI / 53008 / OUAHIGOUYA VIA ABIDJAN / ACTION DE SSI / POUR
                        DISTRIBUTION GRATUITE"
                        500 Tonnen :
                        „DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / BURKINA FASO /
                        RIZ / OXFAM B / 50814 / OUAGADOUGOU VIA ABIDJAN / ACTION DE OXFAM
                        B / POUR DISTRIBUTION GRATUITE"
                        200 Tonnen :
                        „GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / PHILIPPINES / RICE /
                        CATHWEL / 50145 / LEGASPI / ACTION DE CRS / FOR FREE DISTRIBUTION"
                   B : 300 Tonnen :
                        „GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / INDONESIA / RICE /
                        CATHWEL / 50142 / MAUMERE / ACTION OF CRS / FOR FREE DISTRIBUTION"
                        200 Tonnen :
                        „GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / INDONESIA / RICE /
                        CATHWEL / 50158 / PONTIANAK / ACTION OF CRS / FOR FREE DISTRIBU­
                        TION"
                         170 Tonnen :
                        „GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / KENYA / RICE /
                        CATHWEL / 50143 / NAIROBI VIA MOMBASA / ACTION OF CRS / FOR FREE
                        DISTRIBUTION"
 ---pagebreak--- Nr. L 256/ 14                          Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                  27. 9 . 85
                          185 Tonnen :
                          „DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / SÉNÉGAL / RIZ /
                          CATHWEL / 50147 / DAKAR / ACTION DE CRS / POUR DISTRIBUTION
                          GRATUITE"
                          100 Tonnen :
                         „GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / SOMALIA / RICE /
                         CARITAS / 50615 / MOGADISHU / ACTION OF CARITAS I / FOR FREE DISTRI­
                         BUTION"
                          100 Tonnen :
                          „GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / GAMBIA / RICE /
                          CATHWEL / 50149 / BANJUL / ACTION OF CRS / FOR FREE DISTRIBUTION"
                          200 Tonnen :
                          „DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / MAURITANIE /
                          RIZ / DKW / 52332 / NOUAKCHOTT / ACTION DE DKW / POUR DISTRIBU­
                          TION GRATUITE"
                          103 Tonnen :
                          „DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / MAURITANIE /
                          RIZ / SSI / 53013 / NOUAKCHOTT / ACTION DE SSI / POUR DISTRIBUTION
                          GRATUITE"
            1 1 . Ladehafen : ein Hafen der Gemeinschaft
            12. Lieferungsstufe : fob
            13 . Löschhafen : —
            14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
            15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 7. Oktober 1985 um 12.00 Uhr
            16. Verladefrist : 1 . bis 30 . November 1985
            17. Kaution : 12 ECU/Tonne
             Vermerke :
            1 . Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten zur Bestimmung der erforderlichen Versand­
                 bescheinigungen in Verbindung.
            2. Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke
                 derselben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der
                 Aufschrift auch ein großes R tragen.
            3. Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an :
                 M. H. Schutz BV, Postbus, 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam .
            4. Jede Teilmenge der Partie A ist in 20 Fuß-Containern „FCL/LCL shippper's count-load and
                 stowage" zu liefern. Jeder Container ist mit einem numerierten Containerverschluß zu versiegeln,
                 dessen Nummer auf allen Beförderungspapieren aufgeführt ist.
 ---pagebreak--- 27 . 9 . 85                           Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                Nr. L 256/ 15
                                                         ANHANG IV
             1 . Programm : 1985
             2. Empfänger : NRO (Euronaid, PO box 77, NL-2340 Oegstgeest, telex 30223)
             3. Bestimmungsort oder -land : Ruanda, Uganda, Peru, Tansania, Kolumbien
             4. Bereitzustellendes Erzeugnis : Haferflocken
             5. Gesamtmenge : 1 340 Tonnen (2 311 Tonnen Getreide)
             6. Anzahl Partien : 2 — A : 360 Tonnen (Ruanda, Uganda)
                                           B : 980 Tonnen
             7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                  VIB, Burgemeester Kessenplein 3, NL-6431 KM Hoensbroek (Telex 56 396)
             8. Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
             9 . Merkmale der Ware :
                  Herstellung von Schnellkochhaferflocken :
                  Rohhafer : Hafer erster Qualität und von hoher Dichte,
                  Reinigung und Präparation : Der Hafer wird von Fremdkörpern befreit, entbittert und durch
                  Dämpfen stabilisiert,
                  Schälen : Der Hafer wird nach Größen sortiert und geschält. Nach Entfernen der Spelze werden
                  die Haferkörner geputzt und poliert,
                  Hafergrütze : Die Haferkörner werden zerschnitten, sortiert und im Luftstrom gereinigt. Die
                  Grütze wird angefeuchtet und mit Dampf vorgekocht, dann zu Flocken ausgewalzt.
                  Qualität der Haferflocken :
                  Feuchtigkeit : höchstens 12 %
                  Aschegehalt : höchstens 2,3 % der Trockensubstanz
                  Rohfaser : höchstens 1,5 % der Trockensubstanz
                  Spelzenanteil : höchstens 0,10 % der Trockensubstanz
                  Proteingehalt : nicht weniger als 12% der Trockensubstanz
            10 . Aufmachung :
                  — in Säcken (')
                  — Zusammenstellung der Säcke :
                      — vier Säcke aus Kraftpapier mit einer Festigkeit, die einem Gewicht von mindestens 70 g je
                          m2 entspricht ;
                      — ein Sack aus bituminiertem Papier als Zwischenlage, mit einer Festigkeit, die einem
                          Gewicht von mindestens 140 g je m2 entspricht :
                      — ein Innenbeutel aus Polyäthylen mit einer Dicke von mindestens 0,06 mm, der zweifach
                          gebunden wird ;
                      — oberer und unterer Verschluß des Sackes sind zu verkleben ;
                  — Eigengewicht der Säcke : 25 kg
                  — Beschriftung der Säcke mit Buchstaben von mindestens 3 cm Höhe :
                      A : 100 Tonnen (2) :
                          „DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / RWANDA /
                          FLOCONS D'AVOINE / CARITAS / 50223 / KIGALI VIA MOMBASA / ACTION DE
                          CARITAS / POUR DISTRIBUTION GRATUITE"
                          260 Tonnen (2) :
                          „GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / UGANDA / ROLLED
                          OATS / DKW / 52343 / KAMPALA VIA MOMBASA / ACTION OF DKW / FOR
                          FREE DISTRIBUTION"
            (') Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke dersel­
                 ben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der Auf­
                 schrift auch ein großes R tragen .
            (2) Jeder Teil der Partie A ist in 20 . Fuß-Containern „FCL/LCL shipper's count-load and stowage" zu
                 liefern. Jeder Container ist mit einem numerierten Containerverschluß zu versiegeln, dessen
                 Nummer auf allen Beförderungspapieren aufgeführt ist.
 ---pagebreak--- Nr. L 256/ 16                          Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                               27. 9 . 85
                      B : 300 Tonnen :
                          „DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / PERU / COPOS DE
                          AVENA / CARITAS / 50336 / LIMA VIA CALLAO / ACCIÓN DE CARITAS / DESTI­
                          NADO A DISTRIBUCIÓN GRATUITA"
                          1 14 Tonnen :
                          „GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / TANZANIA / ROLLED
                          OATS / DKW / 52339 / DAR-ES-SALAAM / ACTION OF DKW / FOR FREE DISTRI­
                          BUTION"
                          30 Tonnen :
                          „GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / TANZANIA / ROLLED
                          OATS / DKW / 52340 / TUNDURU VIA MIWARA / ACTION OF DKW / FOR FREE
                          DISTRIBUTION"
                          30 Tonnen :
                          „GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / TANZANIA / ROLLED
                          OATS / DKW / 52341 / MWANZA VIA TANGA / ACTION OF DKW / FOR FREE
                          DISTRIBUTION"
                          30 Tonnen :
                          „GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / TANZANIA / ROLLED
                          OATS / DKW / 52342 / OTUBOI VIA MOMBASA / ACTION OF DKW / FOR FREE
                          DISTRIBUTION"
                          476 Tonnen :
                          „DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / COLOMBIA /
                          COPOS DE AVENA / CARITAS / 50334 / ST. MARTA / ACCIÓN DE CARITAS N /
                          DESTINADO A DISTRIBUCIÓN GRATUITA"
            1 1 . Ladehafen :
                  A : Jeder Hochseeschiffen zugängliche Hafen der Gemeinschaft, der während der unter Punkt 16
                      vorgesehenen Verschiffungsfrist eine Verbindung mit dem Bestimmungsland hat.
                      Dem Angebot muß eine Erklärung der Hafenbehörden beigefügt sein, in der das Bestehen
                      der Verbindung während der genannten Frist bescheinigt wird.
                  B : ein Hafen der Gemeinschaft.
            12. Lieferungsstufe : fob
            13 . Löschhafen : —
            14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
            15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 8 . Oktober 1985 um 12 Uhr
            16 . Verladefrist : 1 . bis 30 . November 1985
            17. Kaution : 12 ECU/Tonne
            18 . Der Zuschlagsempfänger überreicht dem Empfänger oder seinem Vertreter bei der Lieferung
                  folgende Dokumente :
                  — Ursprungszeugnis
                  — pflanzengesundheitliches Zeugnis
                  — Rechnung pro-forma
                  Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an :
                  M. H. Schutz BV,
                  Postbus 1438 ,
                  Blaak 16,
                  NL-3000 BK Rotterdam
 ---pagebreak--- 27. 9 . 85                           Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                              Nr. L 256/ 17
                                                      ANHANG V
            1 . Programm : 1985
            2. Empfänger : NRO (Euronaid, PO box 77, NL-2340 Oegstgeest, Telex 30223)
            3. Bestimmungsort oder -land : Guinea-Bissau, Mosambik, Mauretanien, St. Vincent
            4. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizen
            5. Gesamtmenge : 900 Tonnen
            6. Anzahl Partien : 1
            7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle : Office national interprofessionnel des
                 céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, Paris 7e (Telex : OFIBLE 200 490 F).
            8 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
            9 . Merkmale der Ware :
                 Weichweizen von gesunder und handelsüblicher Qualität, von gesundem Geruch und frei von
                 Schädlingen, der übereinstimmt mit
                 — den äußerst Mindestqualitätsanforderungen für Brotweizen gemäß Artikel 5 Absatz 2 der
                     Verordnung (EWG) Nr. 1629/77 der Kommission (ABl. Nr. L 181 vom 21 . 7. 1977), zuletzt
                     geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2215/84 (ABl. Nr. L 203 vom 31 . 7. 1984), wobei
                     der Feuchtigkeitsgehalt 14,5 % nicht überschreiten darf ;
                 — den technologischen Anforderungen gemäß Verordnung (EWG) Nr. 2062/81 der Kommis­
                     sion (ABl. Nr. L 201 vom 22. 7. 1981 ).
           10. Aufmachung :
                 — in neuen Jutesäcken, mit einem Gewicht von mindestens 600 g
                 — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                 — Beschriftung der Säcke mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe :
                     200 Tonnen :
                     „DOM DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / GUINÉ-BISSAU / TRIGO / ULF
                     / 51207 / BISSAU / ACÇÃO DE ULF / DESTINADO À DISTRIBUÇÃO GRATUITA"
                     400 Tonnen :
                     „DOM DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / MOÇAMBIQUE / TRIGO / ULF
                     / 51206 / MAPUTO / ACÇÃO DE ULF / DESTINADO À DISTRIBUÇÁO GRATUITA"
                     200 Tonnen :
                     „DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / MAURITANIE /
                     FROMENT / SSI / 53012 / NOUAKCHOTT / ACTION DE SSI / POUR DISTRIBUTION
                     GRATUITE"
                     100 Tonnen :
                     „GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ST. VINCENT / WHEAT /
                     ULF / 51205 / KINGSTOWN / ACTION OF ULF / FOR FREE DISTRIBUTION"
           1 1 . Ladehafen : ein Hafen der Gemeinschaft
           12. Lieferungsstufe : fob
           13 . Löschhafen : —
           14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
           15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 8 . Oktober 1985 um 12.00 Uhr
           16. Verladefrist : 1 . bis 30. November 1985
           17. Kaution : 12 ECU/Tonne
            Vermerke :
           1 . Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2% leere Säcke
                derselben Qualität wie die der Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der
                Aufschrift auch ein großes R tragen.
           2. Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten zur Bestimmung der erforderlichen Versand­
                bescheinigungen in Verbindung.
           3. Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an : M. H. Schutz BV, Postbus 1438,
                 Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam
 ---pagebreak--- Nr. L 256/ 18                          Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                27. 9 . 85
                                                        ANHANG VI
              1 . Programm : 1985
              2. Empfänger : NRO (Euronaid, PO box 77, NL-2340 Oegstgeest, Telex 30223)
              3. Bestimmungsort oder -land : Sudan
              4. Bereitzustellendes' Erzeugnis : Maismehl
              5. Gesamtmenge : 202 Tonnen (343 Tonnen Getreide)
              6. Anzahl Partien : 1 (in 2 Teilmengen : A : 73 Tonnen — B : 129 Tonnen)
              7. Mit dem Verfahren beauftrage Interventionsstelle :
                  Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM), Adickesallee 40, D-6000 Frankfurt/
                  Main, Telex 41 1 475
              8 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
              9 . Merkmale der Ware :
                  Maismehl (Tarifstelle 11.01 EI des Gemeinsamen Zolltarifs) für die menschliche Ernährung, von
                  gesunder und handelsüblicher Qualität, von gesundem Geruch und frei von Schädlingen :
                  — Feuchtigkeitsgehalt : höchstens 1 3 v. H.
                  — Säuregehalt : höchstens 0,6 v. H.
            10 . Aufmachung :
                  — in neuen Säcken (Säcke aus einer Mischung von Jute und Polypropylen mit einem Gewicht
                      von mindestens 335 g)
                  — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                  — Beschriftung der Säcke (mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe) :
                      A : „GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / SUDAN / MAIZE FLOUR
                          / CARITAS / 50618 / JUBA VIA MOMBASA / ACTION OF CARITAS / FOR FREE
                          DISTRIBUTION"
                      B : „GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / SUDAN / MAIZE FLOUR
                          / CARITAS / 50617 / KHARTOUM VIA PORT SUDAN / ACTION OF CARITAS I /
                          FOR FREE DISTRIBUTION"
            1 1 . Ladehafen :
                  Jeder Hochseeschiffen zugängliche Hafen der Gemeinschaft, der während der unter Punkt 16
                  vorgesehenen Verladefrist eine Verbindung mit dem Bestimmungsland hat.
                  Dem Angebot muß eine Erklärung der Hafenbehörden beigefügt sein, in der das Bestehen der
                  Verbindung während der genannten Frist bescheinigt wird.
            12. Lieferungsstufe : fob
            13 . Löschhafen : —
            14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
            15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 8 . Oktober 1985 um 12.00 Uhr
            16. Verladefrist : 1 . bis 30 . November 1985
            17 . Kaution : 12 ECU/Tonne
             Vermerke :
            1 . Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten zur Bestimmung der erforderlichen Versand­
                 bescheinigungen in Verbindung.
            2. Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke
                 derselben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern . Diese Säcke müssen außer der
                 Aufschrift auch ein großes R tragen.
            3 . Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an :
                 M. H. Schutz BV, Postbus 1438 , Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam .
            4. Teil A ist in 20 Fuß-Containern „FCL/LCL shippers count-load and stowage" zu liefern. Jeder
                 Container ist mit einem numerierten Containerverschluß zu versiegeln, dessen Nummer auf allen
                 Beförderungspapieren aufgeführt ist.