CELEX: 52013PC0794
Language: cs
Date: 2013-11-19
Title: Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 861/2007 ze dne 11. července 2007, kterým se zavádí evropské řízení o drobných nárocích, a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1896/2006 ze dne 12. prosince 2006, kterým se zavádí řízení o evropském platebním rozkazu

|
			
		
		
		52013PC0794
		
			Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 861/2007 ze dne 11. července 2007, kterým se zavádí evropské řízení o drobných nárocích, a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1896/2006 ze dne 12. prosince 2006, kterým se zavádí řízení o evropském platebním rozkazu /* COM/2013/0794 final - 2013/0403 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU
1.1.        Obecné souvislosti návrhu
Nařízení (ES) č. 861/2007,
kterým se zavádí evropské řízení o drobných nárocích, bylo přijato
dne 11. července 2007[1]
s cílem zlepšit přístup ke spravedlnosti zjednodušením
a urychlením přeshraničního řízení o sporech
týkajících se drobných nároků a snižováním nákladů spojených s
těmito spory. Cílem nařízení bylo navíc usnadnit vykonatelnost tím,
že odstraní potřebu mezitímních řízení (prohlášení
vykonatelnosti), a umožní tak uznávání a vykonatelnost v jiném
členském státě, než je stát, ve kterém bylo vydáno soudní
rozhodnutí. 
Nařízení zavedlo alternativní postup,
který doplňuje postupy podle právních předpisů členských
států, pokud jde o přeshraniční případy týkající se
nároků, které nepřevyšují částku 2 000 EUR. Nařízení
platí v EU (s výjimkou Dánska) od 1. ledna 2009. Postup je v zásadě
písemný, a to na základě vzorových formulářů,
a řídí se přísnými lhůtami. Zastoupení advokátem není
povinné a doporučuje se používání elektronických komunikačních
prostředků. Strana, která neměla v dané věci úspěch,
navíc nese pouze náklady řízení úspěšné strany v rozsahu
přiměřeném předmětnému nároku. Postup je dostupný pro
spotřebitele i podniky, které uskutečňují přeshraniční
transakce v EU, a představuje pro ně způsob zlepšení
přístupu ke spravedlnosti a prosazování jejich práv.
Článek 28 nařízení vyžaduje, aby
Komise do 1. ledna 2014 předložila Evropskému parlamentu, Radě
a Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru podrobnou zprávu
o fungování tohoto nařízení, a zejména včetně informace o
fungování limitu ve výši 2 000 EUR. Ke zprávě by měly být
případně připojeny návrhy změn.
1.2.        Nutnost revize evropského
řízení o drobných nárocích
V době, kdy
Evropská unie čelí největší hospodářské krizi ve své historii,
je zlepšení efektivity soudnictví v Evropské unii důležitým faktorem
pro podporu ekonomické aktivity[2].
Jedním z opatření na podporu efektivity
soudnictví v EU je revize nařízení o evropském řízení
o drobných nárocích. 
Přijetím nařízení byla uznána
skutečnost, že problémy neúčinných řešení sporů
týkajících se drobných nároků jsou ještě výraznější, když se
jedná o nároky nízké hodnoty vznášené přes hranice členských
států EU. Další problémy vznikají v situacích, jako jsou neznalost
právních předpisů či soudních řízení jiné země,
zvýšené potřeby překladu a tlumočení a potřeba
cestovat do zahraničí na ústní jednání.
S nárůstem přeshraničního obchodu v EU
v posledních letech a s perspektivou dalšího nárůstu v
příštích letech bude ještě naléhavěji třeba zavádět
účinné mechanismy nápravy a prostředky na podporu ekonomické
aktivity.
V rámci tohoto řízení se stanoví vzorové
formuláře a stranám sporu se zdarma poskytuje pomoc při jejich
vyplňování, což umožňuje soudům návrhy kompletně
zpracovávat písemným postupem, a odpadá tedy nutnost cestovat na ústní jednání
- s výjimkou zvláštních okolností, kdy nelze rozhodnout
na základě písemných důkazů - a také odpadá povinnost
být zastoupen advokátem. Nařízení rovněž soudy vybízí, aby při
přijímání formulářů s návrhy týkajícími se nároků
a při organizaci ústních jednání využívaly prostředků
komunikace na dálku. A konečně, výsledné soudní rozhodnutí
může volně obíhat mezi členskými státy a k jeho uznání či
výkonu není nutné žádné dodatečné mezitímní řízení[3]. 
Navzdory výhodám, které toto řízení
může přinést, pokud jde o úsporu nákladů a času
při sporech o přeshraniční nároky, je i po několika letech
od vstupu nařízení v platnost stále málo známé a nedostatečně
využívané. Evropský parlament v roce 2011 ve svém usnesení[4] jasně uvedl, že je
třeba udělat více z hlediska právní jistoty, jazykových
překážek a transparentnosti řízení. Parlament Komisi vyzval, aby
přijala opatření k tomu, aby si spotřebitelé a podniky byli
více vědomi existence stávajících legislativních nástrojů, jako je
právě evropské řízení o drobných nárocích, a více těchto
nástrojů využívali. Zúčastněné strany zastupující
spotřebitele a podniky rovněž upozornily na skutečnost,
že nařízení by mělo být dále zlepšováno, aby bylo přínosné
pro spotřebitele a podniky, zejména pak pro malé a střední
podniky. Členské státy také poukázaly na některé nedostatky
stávajícího nařízení, které by měly být vyřešeny.
Problémy vyplývají zejména
z nedostatků v současných pravidlech, jako jsou
např. omezená oblast působnosti z důvodu nízkého limitu
či omezené přeshraniční krytí nebo řízení, které je
stále příliš komplikované, nákladné a zdlouhavé a které
nezohledňuje technologický pokrok dosažený soudními systémy členských
států od přijetí nařízení. I když problémy jsou
spojeny spíše se špatným prováděním stávajících pravidel - stejně
jako do určité míry souvisí s problémem nedostatečné
transparentnosti - je třeba říci, že samotná pravidla uvedená
v nařízení nejsou vždy jasná. S cílem
vyřešit problém nedostatečného povědomí zahájila Evropská komise
již několik opatření, jako jsou např. řada tematických
seminářů,
které mají informovat malé a střední podniky v členských státech
o tomto řízení, nebo zveřejnění praktických pokynů a
distribuce výukových modulů s cílem vzdělávat evropské
podnikatele na toto téma.
Ve své zprávě o občanství EU
pro rok 2013[5]
Komise označila revizi nařízení jako jedno z opatření
k posílení práv občanů Unie tím, že se usnadní řešení
sporů týkajících se nákupů v jiném členském státě.
Tato iniciativa je rovněž součástí evropského programu pro
spotřebitele[6]
jako prostředek ke zlepšení vymáhání práv spotřebitelů.
Modernizace nařízení, díky které budou dostupnější
účinnější a zjednodušená řízení, jež budou
přístupnější pro malé a střední podniky, je navíc plně v
souladu se stávajícími evropskými politickými prioritami, kterými jsou podpora
hospodářské obnovy a udržitelného růstu.
1.3.        Nutnost změny
článku 17 nařízení (ES) č. 1896/2006 
V rámci řízení o evropském
platebním rozkazu má odpor, který podá žalovaný, za následek automatické
pokračování v řízení podle běžného občanského soudního
řízení. Od té doby, co bylo zavedeno evropské řízení
o drobných nárocích, není toto omezení již opodstatněné, pokud jde
o nároky spadající do oblasti působnosti nařízení (ES)
č. 861/2007. 
Proto by mělo být v nařízení
(ES) č. 1896/2006 vyjasněno, že v případě
sporu spadajícího do oblasti působnosti evropského řízení
o drobných nárocích by tento postup měl být k dispozici i
straně v řízení o evropském platebním rozkazu, která podala
odpor vůči vydání evropského platebního rozkazu. 
2.           VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE
ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
Komise provedla několik konzultací
s cílem shromáždit informace o současném uplatňování tohoto
nařízení a o možnostech jeho změny. Výsledky poskytly užitečné
informace o postojích zúčastněných stran a členských
států a byly zohledněny v rámci posouzení dopadů. 
V listopadu a prosinci 2012
proběhl průzkum Eurobarometru, který zhodnotil
povědomí, očekávání a zkušenosti evropských občanů,
pokud jde o uplatňování nařízení[7].
Podle průzkumu se 71 % nároků spotřebitelů
v současné době pohybuje pod limitem 2 000 EUR
stanoveným v tomto nařízení. Průměrná minimální částka, pro
kterou jsou spotřebitelé ochotni jít do sporu v jiném členském
státu, činí 786 EUR. 12 % respondentů si bylo vědomo existence
evropského řízení o drobných nárocích a 1 % všech dotázaných
prohlásilo, že je již někdy využili. 69 % z těch,
kteří již evropské řízení o drobných nárocích využili, s ním byli
spokojeni. 97 % všech dotázaných, kteří se během posledních dvou
let soudili s podniky a spor vyhráli (jak na domácím trhu, tak i v
přeshraničních situacích), se nakonec domohlo úspěšného vykonání
daného rozhodnutí. Nejdůležitějšími faktory, které občany
podněcují k tomu, aby se obrátili na soud, jsou: možnost vést řízení
písemně bez nutnosti jít fyzicky k soudu (33 %), možnost vést
řízení bez nutnosti mít advokáta (26 %), možnost vést řízení po
internetu (20 %) a možnost použití svého vlastního jazyka
(24 %). 
V období od 9. března do 10. června
2013 proběhla veřejná konzultace na internetu.
V rámci této konzultace byly shromážděny názory na možné
zlepšení a další zjednodušení, jež by mohly dále zvýšit přínos
evropského řízení o drobných nárocích, zejména pro spotřebitele
a malé a střední podniky. Od širokého spektra
zúčastněných stran, jako jsou sdružení spotřebitelů
a podniků, soudci, právníci a členové akademické obce,
přišlo 80 odpovědí. Z výsledků[8] konzultace vyplývá,
že 66 % respondentů podporuje zvýšení limitu až do výše
10 000 EUR, 63 % je pro to, aby se v průběhu
řízení používaly elektronické prostředky, a 71 % podporuje
myšlenku, aby byly soudy vybaveny zařízením pro videokonference nebo jiným
zařízením pro elektronickou komunikaci. Pouze
28 % respondentů se domnívalo, že členské státy poskytují
bezplatnou pomoc.
Podrobný dotazník o provádění
a praktickém uplatňování nařízení byl zaslán členským
státům na začátku dubna 2013 a do Evropské
justiční sítě. Otázky se snažily shromáždit údaje o počtu
případů využití evropského řízení o drobných nárocích
v členských státech, využívání elektronických komunikačních
prostředků v rámci soudních řízení, existenci
a způsobech pomoci občanům při vyplňování
formulářů, procesních lhůtách, ústních jednáních a
důkazech, nákladech na řízení a potřebě zvýšení
limitu pro způsobilost drobných nároků. Lhůtou pro odpovědi
byl 15. květen 2013. Své odpovědi zaslalo celkem 20 členských
států[9].

Evropská justiční síť se při několika příležitostech zabývala
uplatňováním evropského řízení o drobných nárocích,
opatřeními, která mají být přijata v zájmu zvýšení povědomí
o jeho existenci a fungování, a možnostmi, jak je změnit.
Na zasedání dne 17. května 2011 některé členské státy
uvedly, že potenciálu evropského řízení o drobných nárocích nebylo
zatím plně využito, a měly by být tudíž
přijata opatření v zájmu zlepšení řízení a zvýšení
povědomí o něm. Byla zřízena pracovní skupina, která byla
pověřena úkolem vypracovat praktické pokyny k evropskému
řízení o drobných nárocích určené pro právní odborníky.
Na zasedání ve dnech 29.-30. května 2013 se projednávalo několik
aspektů, které by bylo možné přezkoumat, jako např. zvýšení limitu,
využívání elektronických komunikačních prostředků mezi soudy
a stranami, stanovení minimálních standardů EU pro průběh
řízení, jako jsou: dostupnost videokonference k uskutečnění
ústních jednání a transparentnost při výpočtu a platbě
soudních poplatků a pomoc určená účastníkům
řízení, včetně právního zastupování. 
3.           PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
3.1.        Hlavní prvky navrhovaného
opatření
Hlavní prvky navrhované revize jsou:
·              
rozšíření působnosti nařízení
na přeshraniční nároky až do výše 10 000 EUR,
·              
rozšíření definice přeshraničních
případů, 
·              
zlepšení využívání elektronické komunikace,
včetně doručování určitých dokumentů, 
·              
uložení povinnosti soudům používat
videokonference, telefonní konference a jiné komunikační
prostředky na dálku za účelem vedení ústních jednání
a opatřování důkazů, 
·              
stanovení maximálního limitu pro soudní poplatky za
řízení,
·              
stanovení povinnosti pro členské státy zavést
prostředky pro platby soudních poplatků na dálku,
·              
omezení požadavku překládat formulář D
obsahující osvědčení o výkonu rozhodnutí pouze na překlad
podstaty rozhodnutí,
·              
uložení povinnosti členským státům
informovat o soudních poplatcích, metodách platby soudních poplatků
a dostupnosti pomoci při vyplňování formulářů. 
3.1.1.     Rozšíření působnosti
nařízení na přeshraniční nároky až do výše 10 000
EUR
Limit ve výši 2 000 EUR omezuje
oblast působnosti nařízení. Pro spotřebitele to není až tak
důležité, jelikož většina jejich nároků nepřesahuje
2 000 EUR, ale velmi to omezuje dostupnost řízení pro malé
a střední podniky. Pouze 20 % obchodních nároků je pod
limitem 2 000 EUR, zatímco nároky v rozmezí 2 000
až 10 000 EUR představují zhruba 30 % všech
přeshraničních obchodních nároků.
45 % podniků, které mají
přeshraniční spor, se neobrací na soud, protože náklady
na řízení jsou neúměrné hodnotě nároků, a 27 % se
neobrací na soud, protože řízení by trvalo příliš dlouho. Tím,
že se evropské zjednodušené řízení zpřístupní také pro
přeshraniční nároky v hodnotě mezi 2 000 a
10 000 EUR, náklady a délka soudních sporů se
v těchto případech značně sníží. 
Několik členských států
v posledních letech zvětšilo rozsah svých vnitrostátních
zjednodušených řízení tím, že zvýšilo limity. Tento pokračující trend
dokládá potřebu modernizovat soudní systémy a učinit je přístupnějšími
občanům tím, že budou poskytovat zjednodušená, cenově výhodná
a rychlá řízení pro více nároků s nízkou hodnotou.
V této souvislosti je nutné zvýšit současný limit 2 000 EUR
pro evropské řízení o drobných nárocích. 
Zvýšení současného limitu umožní stranám
vést soudní spory u podstatně většího počtu
případů na základě zjednodušeného evropského řízení.
Díky většímu zjednodušení a zkrácení řízení a také snížení
nákladů s ním spojených lze očekávat, že se budou znovu úspěšně
vymáhat i ty nároky, od kterých již bylo upuštěno a dále se nevymáhaly. Z
tohoto řešení budou mít prospěch hlavně malé a střední
podniky, ale i pro spotřebitele to bude přínosné, neboť
přibližně pětina jejich nároků překračuje limit
2 000 EUR. Jak podniky, tak spotřebitelé budou mít prospěch
ze skutečnosti, že díky většímu využívání řízení budou
soudci, soudní úředníci a advokáti více obeznámeni s daným
postupem a budou jej provádět lépe a efektivněji.
3.1.2.     Rozšíření definice
přeshraničních případů
Toto nařízení v současnosti
platí pouze pro spory, kdy má alespoň jedna ze stran bydliště nebo
místo obvyklého pobytu v jiném členském státě, než je
členský stát soudu, u něhož byla podána žaloba. Nicméně spory
týkající se stran mající bydliště ve stejném členském
státě, které mají důležitý přeshraniční prvek, a mohly
by tudíž využít evropského zjednodušeného řízení, zůstávají mimo
oblast působnosti nařízení. Jedná se např. o tyto případy:
·              
místo provádění smlouvy je v jiném členském státě, například u smlouvy
o pronájmu prázdninové nemovitosti, která se nachází v jiném členském
státě, nebo
·              
místo, v němž nastala škodná událost, se nachází v jiném členském státě, například když
se strany sporu stanou účastníky dopravní nehody v pohraničním
regionu v jiném členském státě, nebo
·              
výkon rozhodnutí se má
uskutečnit v jiném členském státě, například musí-li
být rozhodnutí vykonáno ve vztahu ke mzdě žalovaného, kterou pobírá
v jiném členském státě.
Zejména v případech, kdy si žalobce
může podle ustanovení nařízení [(ES) č. 44/2001]/[(EU) č.
1215/2012] zvolit mezi příslušností k soudu v členském
státě, kde má on i žalovaný bydliště, a příslušností k soudu ve
státě, kde se provádí smlouva nebo kde nastala škodná událost, by
neměla skutečnost, že si žalobce vybere soud ve státě
společného bydliště žalobce a žalovaného, znamenat ztrátu možnosti
využít evropské řízení o drobných nárocích, jež by jinak mohl využít. 
Navíc stávající omezení znemožňuje návrhy
v rámci evropského řízení o drobných nárocích, které byly podány
před soudy členských států EU příslušníkem třetí
země nebo proti němu, přičemž pro tyto státní
příslušníky ani občany EU není v Evropě vyhrazeno žádné
vnitrostátní řízení. 
Tento pozměňovací návrh by vedl
k tomu, že evropské řízení o drobných nárocích bude dostupné
ve všech případech s přeshraničním prvkem,
včetně těch, které se týkají třetích zemí. To by vedlo
ke zjednodušení a zkrácení soudního sporu a snížení nákladů na
něj pro občany, kteří budou moci využít evropského
zjednodušeného řízení, například v případě, kdy bude
nutné vyslechnout odborníky v členském státě, v němž
byla plněna smlouva nebo kde došlo ke škodné události. Podobně také
rozhodnutí vydané v rámci evropského řízení o drobných nárocích
by bylo snazší vykonat v jiném členském státě, pokud mu
předcházelo řízení, které je v tomto státě rovněž známé
a je považováno za důvěryhodné. 
Vzhledem k tomu, že soudy mají podle
čl. 4 odst. 3 nařízení pravomoc přezkoumat, zda jsou
naplněny důvody příslušnosti podle nařízení, je riziko
zneužití ze strany žalobců minimální. 
3.1.3.     Zlepšení využívání
prostředků elektronické komunikace, včetně doručování
dokumentů
Komunikace mezi stranami a soudy by
v zásadě mohla probíhat elektronicky, čímž by se ušetřil
čas a náklady na řízení v přeshraničních
případech, zejména pokud se jedná o velké vzdálenosti. Původní
návrh je již možné podat elektronicky, pokud členské státy tuto metodu
akceptují. Avšak v případech, kdy dokumenty musí být
účastníkům řízení doručeny v průběhu
řízení[10],
nařízení stanoví jako primární metodu doručování doručení poštou
s potvrzením o přijetí. Jiné způsoby doručování mohou
být použity pouze v případech, kdy není doručení poštou možné. 
Elektronické doručování již ale funguje
v několika členských státech. Návrh učiní z poštovního
i elektronického doručování rovnocenné způsoby, aby tyto
členské státy mohly elektronické prostředky nabízet jako možnost
stranám v rámci evropského řízení o drobných nárocích. Zjednodušení a
úspor času a peněz by bylo možné dosáhnout pouze
u sporů v těch členských státech, které se rozhodnou
zavést elektronické doručování písemností; očekává se ale, že se
bude počet členských států, které budou tento technologický
vývoj využívat, i nadále zvyšovat. 
Pro jiná, méně důležitá sdělení
mezi stranami a soudy bude návrh považovat elektronickou komunikaci za
pravidlo, pokud se na tom strany dohodnou.
3.1.4.     Uložení povinnosti soudům
používat videokonference, telefonní konference nebo jiné komunikační
prostředky na dálku za účelem vedení ústního jednání
a opatřování důkazů 
Evropské řízení o drobných nárocích
je v zásadě písemným řízením. Nicméně ve výjimečných
případech, kdy je pro vynesení soudního rozhodnutí nutné ústní jednání
nebo slyšení znalce nebo svědka, může soud takové ústní jednání
uspořádat. Ústní jednání se může uskutečnit prostřednictvím
videokonference nebo jiných komunikačních prostředků
na dálku. V praxi se však ústní jednání konají pravidelně
a často se vyžaduje fyzická přítomnost stran, což zvyšuje
cestovní náklady a zpoždění pro dotčené strany. 
Tento pozměňovací návrh by nejprve
silněji zdůraznil výjimečnou povahu ústního jednání
v souvislosti s tímto zjednodušeným řízením. Zadruhé by
zároveň stanovil povinnost pro soudy vždy pro účely ústního jednání
využívat komunikačních prostředků na dálku, jako jsou
například videokonference či telefonní konference. Aby byla
chráněna práva stran, v návrhu bude obsažena výjimka určená pro
stranu, která výslovně požádá o přítomnost u soudu. 
Tento pozměňovací návrh může
znamenat, že členské státy budou muset vybavit soudy vhodnými
komunikačními technologiemi, pokud již jimi vybaveny nejsou. Technické
možnosti, které mají členské státy k dispozici, jsou různé a
zahrnují nákladově efektivní využívání internetu.
3.1.5.     Stanovení maximálního limitu
pro soudní poplatky za řízení
Soudní poplatky jsou vybírány předem v
momentě podání návrhu. Pokud soudní poplatky převyšují 10 %
hodnoty nároku, jsou považovány za nepřiměřené. V takových
případech by žalobci mohli být odrazeni od uplatnění svého
nároku. V mnoha členských státech jsou také zavedeny minimální
poplatky s cílem zabránit bezdůvodnému zneužívání soudů.
Průměrný minimální soudní poplatek činí 34 EUR.
Navrhovaná ustanovení nebudou harmonizovat
soudní poplatky v členských státech. Namísto toho by stanovila
maximální limit pro soudní poplatky za návrhy podle nařízení
vypočtené jako podíl hodnoty nároku, nad kterým budou soudní poplatky
považovány za nepřiměřené hodnotě nároku a zamezující
přístupu ke spravedlnosti v případě žalobců s
drobnými nároky. Stanovením maximální výše soudních poplatků pro evropské
řízení o drobných nárocích dojde ke snížení nákladů
v členských státech, ve kterých je výše poplatků vzhledem
k hodnotě příslušných nároků nepřiměřená.
Tím by se zvýšila přitažlivost řízení pro žalobce. 
Tato opatření navíc umožní členským
státům zachovat pevnou výši minimálních soudních poplatků, které by
však neměly zamezit přístupu ke spravedlnosti v
případě nároků nižší hodnoty. Opatření je
přiměřené vzhledem ke specifické povaze
přeshraničních sporů, které - v protikladu
k vnitrostátním sporům - běžně po žalobcích vyžadují
dodatečné náklady, například náklady na překlad a
v případě ústního jednání i náklady na cestovné
či tlumočení.
3.1.6.     Stanovení povinnosti pro
členské státy zavést prostředky pro platby soudních poplatků po
internetu
Způsoby platby soudních poplatků se
v jednotlivých členských státech liší. Zejména
v případě, kdy je vyžadována platba v hotovosti nebo
prostřednictvím kolku, vznikají stranám další náklady na cestu nebo na
služby právníka v členském státě, kde se příslušný soud nachází,
v důsledku čehož mohou být odrazeni od uplatnění svého
nároku. Podobné problémy vznikají, je-li platba přijímána pouze
prostřednictvím šeků, které nejsou v mnoha členských
státech obecně používanou metodou, nebo pouze prostřednictvím
právníků.
Cílem návrhu je, aby členské státy
musely zavést prostředky pro platby na dálku, jako jsou minimální bankovní
převody a nebo platební styk on-line pomocí kreditních/debetních
karet. Celková účinnost soudního systému se tak pravděpodobně
zvýší, neboť strany budou těžit z úspor času a nákladů. 
3.1.7.     Omezení požadavku
překládat osvědčení o výkonu rozhodnutí ve formuláři D
pouze na překlad podstaty rozhodnutí
Ve fázi výkonu soudního rozhodnutí musí
strana, která žádá o výkon rozhodnutí, přeložit osvědčení o
výkonu rozhodnutí ve formuláři D certifikovaným překladatelem
v jazyce (jazycích) členského státu výkonu. Pouze několik
členských států akceptuje formulář D v jiných jazycích, než
je jejich vlastní. 
Povinnost překládat formulář D s
sebou nese zbytečné náklady, neboť by mělo být zapotřebí
překládat pouze oddíl 4.3 (podstata rozhodnutí), protože ostatní
části jsou k dispozici ve všech jazycích. Překladatelé si však
často účtují za překlad celého formuláře. Pro strany, které
se chtějí domoci výkonu rozhodnutí, mohou následné zbytečné náklady,
jež se přidávají k jiným nákladům, mít odrazující účinek pro
další vymáhání nároku.
Pozměňovací návrh omezí požadavek
na překlad pouze na podstatu rozhodnutí v bodě 4.3
formuláře D.
3.1.8.     Uložení povinnosti
členským státům informovat o soudních poplatcích, metodách
platby soudních poplatků a dostupnosti pomoci při
vyplňování formulářů
Ačkoli jsou v současnosti
členské státy povinny Komisi oznamovat příslušnost soudů v dané
věci, aby se tato informace mohla zveřejnit, stále chybí informace o
možnostech odvolání, přijatelných jazycích pro výkon rozhodnutí a orgánech
pro výkon rozhodnutí (článek 25) a informace o soudních poplatcích
či způsobech jejich platby. Povinnost spolupráce mezi
členskými státy za účelem zveřejňování informací
o nákladech (článek 24) nevedla u těchto aspektů
k větší transparentnosti. Povinnost členských států
poskytovat praktickou pomoc při vyplňování formulářů
(článek 11) navíc nebyla v mnoha případech naplněna. 
Uložení povinnosti členským státům
informovat Komisi o soudních poplatcích a způsobech jejich platby v
rámci evropského řízení o drobných nárocích a informovat o
dostupnosti praktické pomoci stranám sporu a také povinnost Komise tyto
informace zveřejňovat by zlepšily transparentnost a přístup
k spravedlnosti.
3.2.        Jiné technické změny
Některá ustanovení nařízení (ES)
č. 861/2007 lze zlepšit, aby byl vzat v úvahu nejnovější
vývoj, jako např. vstup Lisabonské smlouvy v platnost
a nebo vývoj judikatury Soudního dvora Evropské unie.
Za prvé je nutné uvést články 26
a 27 nařízení v soulad s novým postupem přenesení
pravomoci podle článku 290 Smlouvy o fungování Evropské unie.
Za druhé, článek 18 nařízení bude
třeba vyjasnit s cílem zamezit potížím v praxi podobným
těm, které vznikly v souvislosti s nedávnou žádostí o rozhodnutí
o předběžné otázce podanou u Soudního dvora, v níž byl
Soudní dvůr požádán o výklad obdobného ustanovení nařízení (ES)
č. 1896/2006[11].
Stejné právo požádat o přezkum je formulováno v mírně
odlišné podobě, ale již jasnějším způsobem v nařízení
(ES) č. 4/2009 o příslušnosti, rozhodném právu, uznávání a
výkonu rozhodnutí a o spolupráci ve věcech vyživovacích povinností.
Neexistuje důvod, proč by tato ustanovení o přezkumu, která
mají přesně stejný cíl, měla být formulována odlišně v
různých evropských předpisech. Navrhovaná revize usiluje o
upřesnění práva podat návrh na přezkum způsoben, který
odpovídá nařízení č. 4/2009. 
3.3.        Právní základ
Nařízení (ES) č. 861/2007 bylo
přijato na základě čl. 61 písm. c) Smlouvy
o ES, které stanoví, že Rada přijme opatření v oblasti
soudní spolupráce v občanských věcech, a čl. 67
odst. 1 Smlouvy o ES, kterým se vymezuje legislativní postup.
V návaznosti na vstup Lisabonské smlouvy v platnost se jakékoli
revize nařízení (ES) č. 861/2007 zakládají na čl. 81
odst. 2 písm. a), c) a f) Smlouvy o fungování Evropské
unie. 
3.4.        Subsidiarita a
proporcionalita
Potřeba činnosti na úrovni EU
byla již stanovena v roce 2007, kdy bylo přijato nařízení (ES)
č. 861/2007. Předmětné problémy mají
nadnárodní aspekty, jež nelze prostřednictvím individuálních opatření
na úrovni jednotlivých členských států uspokojivě vyřešit. Bez změn stávajícího nařízení, které mají lépe
odrážet vývoj od roku 2007 a uváděné nedostatky při
provádění nařízení (ES) č. 861/2007, není možné dosáhnout
cíle, který spočívá v posílení důvěry spotřebitelů
a podniků, zejména malých a středních podniků,
v přeshraniční obchod a zlepšení přístupu
ke spravedlnosti v přeshraničních sporech. 
Jednotlivá vnitrostátní zjednodušená
řízení, pokud jsou v členských státech zavedena, se od sebe
značně liší, jak výší limitu, tak i dosaženým procesním
zjednodušením. Při neexistenci jednotných procesních norem v celé EU
by se následkem dalšího zkomplikování řízení a
dodatečných nákladů na vymáhání přeshraničních
nároků, které vyplývají z nedostatečné obeznámenosti stran s
procesními pravidly jiné země, a dále vlivem nutnosti překladů
a tlumočení či nutnosti cestovat na ústní jednání ještě
zvětšily nepřiměřené náklady a prodloužila délka
soudních sporů v porovnání s domácími spory. Narušení hospodářské soutěže na vnitřním
trhu v důsledku nerovnováhy ve fungování procesních
prostředků, které mají žalobci/věřitelé v různých
členských státech k dispozici, s sebou nese potřebu
opatření na úrovni EU, které věřitelům i dlužníkům
v celé Evropské unii zaručí rovné podmínky. Pokud nedojde k revizi
nařízení, bude například mít současný limit za následek, že
mnoho malých a středních podniků nebude mít
v přeshraničních sporech přístup ke zjednodušenému
a jednotnému soudnímu řízení ve všech členských státech.
Pokud také nebude pro celou EU zaveden strop
na nepřiměřené soudní poplatky či možnost platby
soudních poplatků na dálku, mnoho věřitelů nebude mít
přístup k soudům. 
Opatření na úrovni EU
by navíc ve srovnání s opatřeními členských států bylo jasným
přínosem z hlediska efektivity: pozměněným nařízením
by se totiž stanovily jednotné procesní nástroje pro všechny
přeshraniční nároky v jeho oblasti působnosti bez ohledu na to,
kde se soud, který případ řeší, nachází. Revize zlepší přístup
ke spravedlnosti, zejména pokud jde o drobné nároky velké části
malých a středních podniků, které se v současnosti
nacházejí mimo oblast působnosti nařízení, jakož i pro
spotřebitele a malé a střední podniky, jejichž
přeshraniční nároky se ocitají mimo stávající definici v
nařízení. Revize by kromě toho toto řízení zefektivnila pro
všechny nároky v působnosti nařízení, a to tím, že poskytne
jednotná procedurální pravidla, která dále zjednodušují řešení
přeshraničních sporů a činí je méně nákladnými. Lepší
přístup k účinným soudním řízením pro více věřitelů
s nároky malé hodnoty bude mít za následek odblokování toků kapitálu,
což povede k posílení důvěry v přeshraniční
obchod a k lepšímu fungování vnitřního trhu. 
Revize také dále
zjednoduší výkon soudních rozhodnutí, zejména pro nároky nad stávajícím limitem,
a posílí důvěru mezi soudy a orgány výkonu, pro které by se
evropské řízení o drobných nárocích stálo známějším pojmem. 
3.5.        Základní práva
Jak je podrobně uvedeno v posouzení
dopadů doprovázejícím tento návrh, všechny prvky reformy dodržují, v souladu
s unijní strategií účinného uplatňování Listiny základních práv
Evropské unie, práva stanovená touto listinou. 
Právo na spravedlivý
proces (článek 47 odst. 2 Listiny) je zajištěno, neboť
pozměňovací návrh povede k většímu přístupu
ke spravedlnosti pro nároky malé hodnoty ve všech
přeshraničních případech. Zavádí se navíc procesní záruky, které
zajistí, že zjednodušení řízení na základě navrhované změny
nebude mít negativní dopad na práva zúčastněných stran. Elektronické doručování s potvrzením přijetí se tedy
bude používat jen tehdy, pokud se na tom strany dohodnou; výjimka
z povinného užívání videokonference či telefonní konference pro
účely ústního jednání bude vždy k dispozici straně, která si
bude přát se k soudu dostavit osobně; a pro nároky vyšší než
2 000 EUR nebudou mít soudy možnost odmítnout ústní jednání pomocí
prostředků komunikace na dálku, pokud o to alespoň jedna ze
stran požádá.
3.6.        Rozpočtové důsledky
Jediné důsledky pro rozpočet
Evropské unie, které plynou z navrhovaného nařízení, spočívají
v jednorázovém nákladu na vypracování zprávy po pěti letech
od data použitelnosti nařízení. 
2013/0403 (COD)
Návrh
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A
RADY,
kterým se mění nařízení Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 861/2007 ze dne 11. července 2007, kterým
se zavádí evropské řízení o drobných nárocích, a nařízení Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 1896/2006 ze dne 12. prosince 2006,
kterým se zavádí řízení o evropském platebním rozkazu
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ
UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na článek 81 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu
vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na stanovisko Evropského
hospodářského a sociálního výboru[12],
v souladu s řádným
legislativním postupem,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Nařízení Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 861/2007[13] zavedlo evropské
řízení o drobných nárocích. Vztahuje se na sporné i nesporné
občanskoprávní a obchodněprávní nároky v hodnotě
nepřesahující 2 000 EUR. Nařízení rovněž
zaručilo, že soudní rozhodnutí učiněná v tomto
řízení jsou vykonatelná bez jakéhokoli mezitímního řízení, zejména
bez nutnosti prohlášení vykonatelnosti v členském státě výkonu
(zrušení doložky vykonatelnosti). Obecným cílem nařízení bylo zlepšit
přístup ke spravedlnosti, a to tím, že se pro spotřebitele
i pro podniky sníží náklady a zrychlí občanskoprávní řízení
u nároků, jež spadají do jeho oblasti působnosti.
(2)       Nařízení (ES) č.
861/2007 Komisi ukládá, aby do 1. ledna 2014 předložila Evropskému
parlamentu, Radě a Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru
podrobnou zprávu přezkoumávající fungování evropského řízení o
drobných nárocích, včetně limitní hodnoty nároků, které lze
podle tohoto nařízení uplatňovat. 
(3)       Zpráva Komise[14]
o uplatňování nařízení (ES) č. 861/2007 odhalila, že
není z důvodů určitých překážek plně využit potenciál
evropského řízení o drobných nárocích ku prospěchu
spotřebitelů a podniků, zejména malých
a středních podniků. Zpráva ukazuje mimo jiné na to, že nízký
limit ve stávajícím nařízení zbavuje mnoho možných žalobců možnosti
využít zjednodušené řízení pro přeshraniční spory. V zájmu
snížení nákladů a zkrácení doby trvání soudních sporů by navíc bylo
možné ještě více zjednodušit několik aspektů řízení. Zpráva
dochází k závěru, že tyto překážky by mohly být
nejefektivněji odstraněny změnou nařízení.
(4)       Spotřebitelé by
měli mít možnost využít příležitostí, které jim nabízí jednotný trh
v největší možné míře, a jejich důvěra by
neměla být omezována nedostatkem účinných nápravných právních
prostředků v případě sporů, v nichž je
přítomen přeshraniční prvek. Zlepšení evropského řízení
o drobných nárocích, která jsou navrhována v tomto nařízení,
mají za cíl poskytnout spotřebitelům prostředky účinné
nápravy, čímž přispívají k praktickému prosazování jejich práv.
(5)       Zvýšení limitu až
do výše 10 000 EUR by bylo zvlášť přínosné pro malé
a střední podniky, které jsou v současnosti odrazovány
od soudního řízení, neboť v rámci vnitrostátních řádných
nebo zjednodušených řízení jsou náklady na soudní spory neúměrné
hodnotě nároku nebo jsou řízení příliš dlouhá. Zvýšením limitu
by se zlepšil přístup k účinnému a nákladově
efektivnímu soudnímu opravnému prostředku u přeshraničních
sporů, které zahrnují malé a střední podniky. Lepší přístup
ke spravedlnosti by posílil důvěru v přeshraniční
transakce a přispěl by k co největšímu využívání
příležitostí, které skýtá vnitřní trh. 
(6)       Evropské řízení
o drobných nárocích se vztahuje na všechny nároky
s přeshraničním prvkem. Zahrnuje i případy, kdy
obě strany mají bydliště ve stejném členském státě
a pouze místo provedení smlouvy, místo, kde došlo ke škodné události,
nebo místo výkonu soudního rozhodnutí se nachází v jiném členském
státě. Zejména v případech, kdy si žalobce může podle
nařízení Rady (ES) č. 44/2001[15]
[nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1215/2012[16]] zvolit mezi
příslušností k soudu v členském státě, kde má on i
žalovaný bydliště, a příslušností k soudu ve státě, kde se
provádí smlouva nebo kde nastala škodná událost, by neměla
skutečnost, že si žalobce vybere soud ve státě společného
bydliště žalobce a žalovaného, znamenat ztrátu možnosti využít evropské
řízení o drobných nárocích, jež by jinak mohl využít. Kromě toho by
evropské řízení o drobných nárocích mělo být také
k dispozici v případech řešených soudy členských
států EU na základě podání státních příslušníků
třetích zemí nebo proti nim.
(7)       Toto nařízení by se
mělo použít pouze v přeshraničních sporech, ale nic by
nemělo bránit členským státům, aby používaly stejná ustanovení
rovněž na čistě interní řízení týkající se nároků
nízké hodnoty.
(8)       Evropské řízení
o drobných nárocích by mohlo ještě být zlepšeno tím, že se
využije technologický vývoj v oblasti justice, čímž se odstraní
překážka zeměpisné vzdálenosti a její důsledky, pokud jde
o vysoké náklady a délku řízení, což jsou faktory, které
odrazují od uplatnění přístupu ke spravedlnosti. 
(9)       V zájmu dalšího zkrácení
řízení by se mělo ještě více podporovat využívání moderních
komunikačních technologií stranami i soudy. Podání návrhu
v rámci evropského řízení o drobných nárocích
prostřednictvím prostředků elektronické komunikace by mělo
být možné, jakmile je tato možnost v členských státech k dispozici.
Pokud jde o dokumenty, které se doručují účastníkům řízení,
elektronické doručování by mělo být postaveno na stejnou
úroveň jako poštovní doručování, jestliže je tato možnost
v členských státech dostupná. Pro všechny ostatní písemná
sdělení mezi stranami a soudy by se měly
upřednostňovat elektronické prostředky před poštovním
doručováním. Ve všech případech by strany měly mít možnost
volby mezi elektronickými prostředky a tradičnějšími
prostředky, pokud jde o podávání návrhu, doručování nebo komunikaci. 
(10)     Soud, který činí soudní
rozhodnutí, by je měl doručit žalobci a žalovanému
v souladu s metodami stanovenými v tomto nařízení.
(11)     Evropské řízení
o drobných nárocích je v zásadě písemným řízením. Nicméně
ve výjimečných případech, když není možné dojít k rozhodnutí
na základě písemných důkazů, které strany poskytly, se
může uskutečnit ústní jednání. V zájmu zachování procesních práv
stran by se navíc ústní jednání mělo konat vždy, pokud o to požádá
alespoň jedna ze stran a když hodnota nároku přesahuje
2 000 EUR. A konečně, soudy by měly usilovat
o dosažení smíru mezi stranami, a proto v případech, kdy
strany prohlásí, že jsou ochotny dosáhnout soudního smíru, měl by soud pro
tento účel uspořádat ústní jednání. 
(12)     Ústní jednání
a dokazování prostřednictvím slyšení svědků, znalců
nebo stran by se měly uskutečňovat pomocí prostředků
komunikace na dálku. Tím by nemělo být dotčeno právo účastníka
řízení dostavit se k soudu k ústnímu jednání. V souvislosti
s ústním jednáním a dokazováním by členské státy měly
používat moderní, dálkové komunikační prostředky umožňující, aby
byly dotyčné osoby vyslyšeny, aniž by musely cestovat k soudu. Pokud má
vyslýchaná osoba bydliště v jiném členském státě, než je
členský stát, v němž se nachází soud, k němuž byla
podána žaloba, měla by se uspořádat ústní jednání v souladu
s pravidly stanovenými v nařízení Rady (ES)
č. 1206/2001[17].
V případě, že strana, jež má být vyslyšena, má
bydliště na území členského státu, v němž se nachází
příslušný soud, nebo ve třetí zemi, ústní jednání se může
uskutečnit prostřednictvím videokonference, telefonní konference nebo
jiného vhodného prostředku komunikace na dálku v souladu
s vnitrostátními právními předpisy. Strana sporu by měla mít
vždy možnost se dostavit k soudu k ústnímu jednání, pokud o to
požádá. Soud by měl použít co nejjednodušší a nejméně nákladný
způsob dokazování. 
(13)     V rozhodování žalobce,
který zvažuje soudní řízení, mohou hrát úlohu potenciální náklady
na soudní spor. Vedle dalších nákladů mohou i soudní poplatky
odrazovat žalobce od podání soudní žaloby, zejména v těch
členských státech, kde jsou soudní poplatky nepřiměřené.
Soudní poplatky by měly být úměrné hodnotě nároku v zájmu
zajištění přístupu ke spravedlnosti u drobných
přeshraničních nároků. Cílem takového ustanovení není
harmonizace soudních poplatků; místo toho se zavádí maximální limit
na soudní poplatky, což by řízení zpřístupnilo významnému
počtu žalobců, přičemž bude zároveň zachována možnost
členských států podle svého rozhodnutí zvolit metody výpočtu a výši
soudních poplatků. 
(14)     Platba soudních poplatků
by neměla po žalobci vyžadovat, aby musel cestovat nebo si pro tento
účel najmout právníka. Jako minimální standard by mělo platit, že
poplatky lze hradit bankovním převodem či internetovou platbou
kreditní nebo debetní kartou u všech soudů příslušných pro evropské
řízení o drobných nárocích.
(15)     Informace o soudních
poplatcích a způsobech jejich platby, jakož i o orgánech nebo
subjektech, které jsou oprávněny poskytovat praktickou pomoc
v členských státech, by měly být transparentnější a snadno
dostupné na internetu. Členské státy by měly tyto informace
poskytovat Komisi, která by zase měla zajistit, že budou
veřejně k dispozici a ve velké míře šířeny. 
(16)     V nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1896/2006[18] by mělo být
vyjasněno, že v případě sporu spadajícího
do oblasti působnosti evropského řízení o drobných nárocích
by tento postup měl být k dispozici i straně v řízení
o evropském platebním rozkazu, která podala odpor vůči vydání
evropského platebního rozkazu. 
(17)     V zájmu zlepšení ochrany
žalovaného by vzorové formuláře, obsažené v přílohách I, II, III
a IV nařízení (ES) č. 861/2007, měly obsahovat informace
o důsledcích pro žalovaného, pokud proti žalobě nevznese námitky
nebo se nedostaví k soudu, a zejména pak možnost, že proti
žalovanému může být vydáno nebo vykonáno soudní rozhodnutí nebo že mu
může vzniknout závazek za náklady spojené se soudním řízením. Tyto
informace v přílohách by měly odrážet změny dané tímto
nařízením, například ty, které mají za cíl zjednodušit využívání
komunikačních prostředků na dálku pro sdělení mezi
soudy a stranami.
(18)     Pravomoc přijímat akty
v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie
by měla být přenesena na Komisi, pokud jde o změny
příloh I, II, III a IV tohoto nařízení Je obzvláště důležité,
aby Komise během přípravných prací vedla náležité konzultace,
včetně konzultací na odborné úrovni. Při přípravě a
vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla
zajistit, aby byly příslušné dokumenty předány současně,
včas a vhodným způsobem Evropskému parlamentu a Radě.
(19)     V souladu s články 1 a 2
Protokolu o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor
svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské
unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, [Spojené království a Irsko
oznámily své přání podílet se na přijímání a používání tohoto
nařízení] / [a aniž by byl dotčen článek 4 uvedeného protokolu
se Spojené království a Irsko neúčastní přijímání tohoto
nařízení a toto nařízení pro ně není závazné ani použitelné]. 
(20)     V souladu s články 1 a 2
Protokolu o postavení Dánska připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a
ke Smlouvě o fungování Evropské unie se Dánsko neúčastní
přijímání tohoto nařízení, a proto pro ně není závazné ani
použitelné.
(21)     Nařízení (ES) č.
861/2007 a (ES) č. 1896/2006 by proto měla být odpovídajícím
způsobem změněna,
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 861/2007 se
mění takto:
1)           Článek 2 se nahrazuje tímto:
„Článek 2
Oblast působnosti
1.           Toto nařízení se
vztahuje na občanské a obchodní věci bez ohledu na druh soudu,
pokud hodnota nároku nepřesahuje 10 000 EUR v době obdržení
žalobního formuláře příslušným soudem s vyjmutím všech úroků,
nákladů a výloh. Nevztahuje se zejména na daňové, celní
či správní věci ani na odpovědnost státu za jednání a opominutí
při výkonu státní moci (acta jure imperii).
2.           Toto nařízení se
nepoužije, pokud v době obdržení žalobního formuláře příslušným
soudem se všechny tyto prvky, pokud jsou relevantní, nachází v tomtéž
členském státě:
a)      sídlo nebo obvyklé bydliště stran;
b)      místo provedení smlouvy;
c)      místo, kde došlo ke skutečnostem, na
nichž se nárok zakládá;
d)      místo výkonu rozhodnutí;
e)      příslušný soud.
Sídlo se určí podle [článků 59 a
60 nařízení Rady (ES) č. 44/2001]/[článků 62 a 63
nařízení (EU) č. 1215/2012]. 
3.           Toto nařízení se
nevztahuje na věci týkající se:
a)      osobního stavu nebo způsobilosti
fyzických osob k právům a právním úkonům;
b)      majetkových práv vyplývajících
z manželských vztahů, vyživovací povinnosti, závětí
a dědictví;
c)      insolvenčního řízení, řízení
týkajících se likvidace společností nebo jiných právnických osob v
platební neschopnosti, soudního urovnání sporu, vyrovnání a obdobných
řízení;
d)      sociálního zabezpečení;
e)      rozhodčího řízení;
f)       pracovního práva;
g)      nájmů nemovitostí s výjimkou žalob
týkajících se peněžitých nároků; nebo
h)      porušení práv na ochranu soukromí
a osobnostních práv, včetně pomluvy.
4.           Pro účely tohoto
nařízení se „členským státem“ rozumějí členské státy
s výjimkou Dánska.“
2)           Článek 3 se zrušuje.
3)           Článek 4 se mění takto:
a)      V odstavci 4 se za druhý pododstavec
vkládá nová věta, která zní:
„Soud o tomto odmítnutí informuje žalobce.“
b)      Odstavec 5 se nahrazuje tímto:
„5. Členské státy zajistí, že vzorový
formulář návrhu A bude k dispozici v papírové podobě u všech
soudů, u nichž lze zahájit evropské řízení o drobných
nárocích, a i v elektronické podobě na internetových stránkách
těchto soudů nebo příslušného ústředního orgánu.“
4)           V článku 5 se odstavec 1
nahrazuje tímto:
1. Evropské řízení o drobných nárocích
je písemným řízením. Soud nařídí ústní jednání, pokud se domnívá, že
není možné dojít k rozhodnutí na základě písemných důkazů,
které strany poskytly, nebo pokud o to některá ze stran požádá. Soud
může takovou žádost zamítnout, má-li za to, že vzhledem k okolnostem
případu je možné zajistit spravedlivý průběh řízení
i bez ústního jednání. Zamítnutí se písemně zdůvodní. Zamítnutí
není napadnutelné samostatně, aniž by bylo napadeno samotné soudní
rozhodnutí. 
Soud nesmí odmítnout žádost o ústní jednání,
pokud:
a)       hodnota nároku přesahuje
2 000 EUR; nebo
b)      obě strany vyjádří souhlas
s uzavřením soudního smíru a požadují k tomuto účelu ústní
jednání. “
5)           Článek 8 se nahrazuje tímto:
„Článek 8
Ústní jednání
1.           Ústní jednání se koná
prostřednictvím videokonference, telefonní konference nebo jiné vhodné
technologie komunikace na dálku v souladu s nařízením Rady (ES)
č. 1206/2001, pokud účastník ústního jednání má bydliště
v jiném členském státě, než je členský stát příslušného
soudu. 
2.           Strana musí mít vždy možnost
se osobně dostavit k soudu na ústní jednání, jestliže o to požádá.“
6)           Článek 9 se nahrazuje tímto:
„Článek 9
Dokazování
1.           Soud určí způsob
a rozsah dokazování, které je nezbytné pro vydání jeho rozhodnutí,
v rámci platných pravidel přípustnosti důkazů. Soud
může připustit dokazování prostřednictvím písemných
výpovědí svědků, znalců nebo stran. Pokud je pro účely
dokazování nutné vyslechnout nějakou osobu, uskuteční se ústní
jednání v souladu s podmínkami stanovenými v článku 8. 
2.           Soud může provést
důkaz znaleckým posudkem nebo výpovědí svědků, pouze pokud
není možné dojít k rozhodnutí na základě písemných důkazů,
které strany poskytly.
3.           Soud použije nejjednodušší
a nejméně náročný způsob dokazovaní.“
7)           Článek 11 se nahrazuje tímto:
„Článek 11
Poskytování pomoci stranám
1.           Členské státy zajistí,
aby se stranám při vyplňování formulářů dostalo praktické
pomoci. Tato pomoc je zejména k dispozici v zájmu určení, zda
může být k vyřešení sporu použito toto řízení a pro určení
příslušného soudu, výpočet úroků a k identifikaci
dokumentů, jež musí být přiloženy.
2.           Členské státy zajistí,
že informace o orgánech nebo subjektech, které jsou oprávněny
poskytovat praktickou pomoc v souladu s odstavcem 1, budou k dispozici v
papírové podobě u všech soudů, u nichž lze zahájit evropské
řízení o drobných nárocích, a i v elektronické podobě
na internetových stránkách těchto soudů nebo příslušného
ústředního orgánu.“
8)           Článek 13 se nahrazuje tímto:
„Článek 13
Doručování dokumentů a jiná
sdělení mezi stranami a soudy
1.           Dokumenty uvedené
v čl. 5 odst. 2 a čl. 7 odst. 2 se
doručují poštovním nebo elektronickým doručením s potvrzením
o přijetí s uvedením data přijetí. Dokumenty se
doručují elektronicky pouze té straně, která tento způsob
doručování předem výslovně akceptuje. Elektronické
doručování může být opatřeno automatickým potvrzením
o doručení. 
2.           Všechna písemná sdělení,
jež nejsou uvedena v odstavci 1, mezi soudy a stranami se
uskutečňují elektronickým doručením s potvrzením
o přijetí, pokud jsou tyto prostředky přijatelné v
řízeních podle vnitrostátních právních předpisů a pouze
v případech, kdy strana tyto komunikační prostředky
akceptuje. 
3.           Pokud není doručení
v souladu s odstavcem 1 možné, lze je provést jedním ze
způsobů uvedených v článcích 13 a 14 nařízení
(ES) č. 1896/2006. Pokud není sdělení podle odstavce 2 možné,
lze užít jakýkoli jiný způsob komunikace přijatelný podle
vnitrostátního práva.“
9)           Vkládá se nový článek, který
zní:
„Článek 15a
Soudní poplatky a způsoby jejich
platby
1.           Soudní poplatek účtovaný
za evropské řízení o drobných nárocích nesmí překročit
10 % hodnoty nároku s vyjmutím všech úroků, nákladů a výloh.
Pokud členské státy v době obdržení žalobního formuláře
příslušným soudem účtují za evropské řízení o drobných
nárocích minimální soudní poplatek, tento poplatek nesmí překročit
výši 35 EUR.
2.           Členské státy zajistí,
aby strany mohly soudní poplatky hradit prostřednictvím platby na dálku,
jako jsou bankovní převody nebo platební styk on-line pomocí
kreditních/debetních karet.“
10)         V článku 17 se odstavec 2
nahrazuje tímto:
„2. Článek 15a a 16 platí pro jakýkoli
opravný prostředek.“
11)         Článek 18 se nahrazuje tímto:
„Článek 18
Minimální normy pro přezkum rozhodnutí
1.           Žalovaný, který se nedostavil
k soudu, má právo požádat o přezkum rozhodnutí vydaného
v rámci evropského řízení o drobných nárocích
u příslušného soudu členského státu, v němž bylo
rozhodnutí vydáno, jestliže:
a)      žalovanému nebyl doručen žalobní
formulář v dostatečném předstihu a takovým
způsobem, který mu umožňuje přípravu na jednání před
soudem; nebo
b)      žalovaný nemohl nárok napadnout z
důvodu vyšší moci nebo z důvodu mimořádných okolností bez
jakéhokoli pochybení ze své strany;
výjimku ale tvoří případy, kdy žalovaný
nevyužil žádný opravný prostředek proti rozhodnutí, i když měl
možnost tak učinit.
2.           Lhůta pro podání návrhu
na přezkum činí 30 dnů. Začíná běžet dnem, kdy se
žalobce skutečně seznámil s obsahem rozhodnutí a mohl
na ně odpovědět, nejpozději však dnem přijetí
prvního opatření v rámci výkonu vedoucího k tomu, že je
žalovaný zbaven možnosti nakládat se svým majetkem. Prodloužení této lhůty
z důvodu vzdálenosti je vyloučeno. 
3.           Pokud soud zamítne návrh
na přezkum uvedený v odstavci 1 s odůvodněním,
že není splněn žádný z důvodů pro přezkum
uvedených v odstavci 1, zůstává rozhodnutí v platnosti.
Pokud soud rozhodne, že přezkum je
oprávněný na základě některého z důvodů
uvedených v odstavci 1, je rozhodnutí vydané v evropském řízení
o drobných nárocích od počátku neúčinné a neplatné.
Věřitel však neztrácí výhody z přerušení promlčecí
nebo prekluzivní lhůty.“
12)         Ustanovení čl. 21
odst. 2 písm. b) se nahrazuje tímto: 
„b) kopii osvědčení uvedeného
v čl. 20 odst. 2, a popřípadě překlad
podstaty rozhodnutí uvedené v bodě 4.3 osvědčení
do úředního jazyka členského státu výkonu nebo, v případě,
že je v daném členském státu několik úředních
jazyků, do úředního jazyka nebo jednoho z úředních
jazyků soudu v místě, kde je výkon navrhován v souladu
s právními předpisy tohoto členského státu, nebo do jiného
jazyka, který členský stát výkonu označí za jazyk, který může
přijmout. Každý členský stát určí alespoň jeden úřední
jazyk či jazyky orgánů Evropské unie, které nejsou jeho úředním
jazykem a které přijímá pro evropské řízení o drobných
nárocích. Překlad podstaty rozhodnutí v bodě 4.3
osvědčení vyhotoví osoba k tomu oprávněná v jednom
z členských států.“
13)         Článek 25 se nahrazuje tímto:
„Článek 25
Informace týkající se soudní
příslušnosti, komunikačních prostředků a opravných
prostředků, soudních poplatků, způsobů platby
a přezkumu
1.           Členské státy sdělí
Komisi nejpozději do [6 months after the entry into force of the
Regulation]:
a)       jaké soudy jsou příslušné vydávat
rozhodnutí v rámci evropského řízení o drobných nárocích;
b)      jaké komunikační prostředky
jsou přijatelné pro účely evropského řízení o drobných
nárocích a jsou k dispozici soudům podle čl. 4
odst. 1;
c)       jaká je výše soudních poplatků za
evropské řízení o drobných nárocích nebo jaký je způsob jejich
výpočtu, jakož i jaké jsou přijatelné způsoby platby
soudních poplatků v souladu s článkem 15a;
d)      které orgány nebo subjekty jsou
příslušné pro poskytování praktické pomoci v souladu
s článkem 11; 
e)       zda je možný opravný prostředek
podle procesního práva dané země v souladu s článkem 17,
jaká je lhůta, v níž se takový opravný prostředek musí podat,
a u kterého soudu se musí podat;
f)       jaké jsou postupy pro podání návrhu
na přezkum podle článku 18,
g)      které jazyky jsou přijatelné podle
čl. 21 odst. 2 písm. b); a
h)      které orgány jsou příslušné pro
výkon rozhodnutí a které jsou příslušné pro účely uplatnění
článku 23.
Členské státy oznámí Komisi jakékoli další
změny těchto informací.
2.           Komise zveřejní oznámené
informace v souladu s odstavcem 1 pomocí jakéhokoli vhodného
prostředku, například prostřednictvím zveřejnění
na internetu.“
14)         Článek 26 se nahrazuje tímto:
„Článek 26
Změna příloh
1.           Komise je zmocněna
k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu
s článkem 27, pokud jde o změny příloh I, II, III
a IV.“
15)         Článek 27 se nahrazuje tímto:
„Článek 27
Výkon přenesené pravomoci 
1.           Pravomoc přijímat akty
v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek
stanovených v tomto článku.
2.           Pravomoc přijímat akty
v přenesené pravomoci uvedená v článku 26 je
svěřena Komisi na dobu neurčitou od [date of entry
into force].
3.           Přenesení pravomoci
uvedené v článku 26 může být kdykoli zrušeno Evropským
parlamentem nebo Radou. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje
přenesení pravomoci v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá
účinku prvním dnem po zveřejnění rozhodnutí v Úředním
věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je
v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných
aktů v přenesené pravomoci.
4.           Přijetí aktu
v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí
současně Evropskému parlamentu a Radě.
5.           Akt v přenesené
pravomoci podle článku 26 vstoupí v platnost, pouze pokud proti
němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě 2
měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský
parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že
námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato
lhůta prodlouží o dva měsíce.“
16)         Článek 28 se nahrazuje tímto:
„Článek 28
Přezkum 
Do [5 years after the date of application]
předloží Komise Evropskému parlamentu, Radě a Evropskému
hospodářskému a sociálnímu výboru zprávu o fungování tohoto
nařízení. Ke zprávě se případně přiloží
legislativní návrhy. 
Za tímto účelem a do téhož data
poskytnou členské státy Komisi informace týkající se počtu
návrhů v rámci evropského řízení o drobných nárocích, jakož
i počet žádostí o výkon rozhodnutí vydaných v rámci
evropského řízení o drobných nárocích. “
Článek 2
Článek 17 nařízení (ES)
č. 1896/2006 se nahrazuje tímto:
„Článek 17
Účinek podání odporu
1.           Je-li odpor podán
ve lhůtě stanovené v čl. 16 odst. 2,
pokračuje řízení před příslušnými soudy členského
státu původu, pokud žalobce výslovně nepožádal, aby v takovém
případě řízení skončilo. Řízení pokračuje
v souladu s pravidly:
a)       jakéhokoli zjednodušeného řízení,
zejména řízení stanoveného v nařízení (ES)
č. 861/2007, nebo
b)      běžného občanského soudního
řízení. 
Pokud žalobce uplatnil svůj nárok pomocí
řízení o evropském platebním rozkazu, žádné
ustanovení vnitrostátního práva nesmí poškodit jeho postavení
v následném občanskoprávním řízení.
2.           Převod
do občanského soudního řízení ve smyslu odst. 1
písm. a) a b) se řídí podle práva členského státu
původu. 
3.           Žalobce je informován
o tom, zda žalovaný podal odpor, a o převodu
do občanského soudního řízení ve smyslu odstavce 1.“
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým
dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne [6 months after the
entry into force of the Regulation].
Toto nařízení je závazné v celém
rozsahu a přímo použitelné v členských státech v souladu se
Smlouvami.
V Bruselu dne
Za Evropský parlament                                  Za
Radu
předseda                                                        předseda
LEGISLATIVNÍ FINANČNÍ VÝKAZ
1.           RÁMEC NÁVRHU/PODNĚTU 
              1.1.    Název návrhu/podnětu 
              1.2.    Příslušné oblasti politik podle
členění ABM/ABB
              1.3.    Povaha návrhu/podnětu 
              1.4.    Cíle 
              1.5.    Odůvodnění návrhu/podnětu 
              1.6.    Doba trvání akce a finanční dopad 
              1.7.    Předpokládané metody řízení 
2.           SPRÁVNÍ OPATŘENÍ 
              2.1.    Pravidla pro sledování a podávání zpráv 
              2.2.    Systém řízení a kontroly 
              2.3.    Opatření k zamezení podvodů a
nesrovnalostí 
3.           ODHADOVANÝ FINANČNÍ
DOPAD NÁVRHU/PODNĚTU 
              3.1.    Okruhy víceletého finančního rámce a
dotčené výdajové rozpočtové položky 
              3.2.    Odhadovaný dopad na výdaje 
              3.2.1. Odhadovaný souhrnný
dopad na výdaje 
              3.2.2. Odhadovaný dopad na
operační prostředky 
              3.2.3. Odhadovaný dopad na
prostředky správní povahy
              3.2.4. Soulad se stávajícím
víceletým finančním rámcem
              3.2.5. Příspěvky
třetích stran 
              3.3.    Odhadovaný dopad na příjmy
LEGISLATIVNÍ
FINANČNÍ VÝKAZ
1.           RÁMEC NÁVRHU/PODNĚTU 
1.1.        Název návrhu/podnětu 
Návrh
nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení
Rady (ES) č. 861/2007, kterým se zavádí evropské řízení o drobných
nárocích, a nařízení (ES) č. 1896/2006, kterým se zavádí
řízení o evropském platebním rozkazu
1.2.        Příslušné oblasti
politik podle členění ABM/ABB[19]

Hlava
33 – Soudnictví
1.3.        Povaha návrhu/podnětu 
¨ Návrh/podnět se týká nové akce 
¨ Návrh/podnět se týká nové akce následující po pilotním
projektu / přípravné akci[20] 
Ø Návrh/podnět se týká prodloužení stávající akce 
¨ Návrh/podnět se týká akce přesměrované na jinou akci

1.4.        Cíle
1.4.1.     Víceleté strategické cíle
Komise sledované návrhem/podnětem 
Rozvoj
oblasti spravedlnosti, Spravedlnost pro růst 
1.4.2.     Specifické cíle a
příslušné aktivity ABM/ABB 
Specifický cíl č.
Justiční
spolupráce v občanských a obchodních věcech 
Příslušné aktivity ABM/ABB
33
03
1.4.3.     Očekávané výsledky a
dopady
Upřesněte
účinky, které by návrh/podnět měl mít na příjemce / cílové
skupiny.
Větší
zjednodušení, snížení nákladů na evropské řízení o drobných
nárocích a zkrácení řízení, lepší přístup ke spravedlnosti u
nároků malé hodnoty
1.4.4.     Ukazatele výsledků a
dopadů 
Upřesněte
ukazatele, podle kterých je možno uskutečňování návrhu/podnětu
sledovat.
[…]
Ukazatele ke zjištění účinnosti
a efektivity jsou tyto:
– zvýšení počtu návrhů v rámci
evropského řízení o drobných nárocích, a to jak nároků pod 2 000
EUR, tak nároků pohybujících se mezi 2 000 a 10 000 EUR —
informace z ESS, Eurobarometrů, sítě ESC,
– snížení celkových nákladů a
potřebného času na jeden případ, včetně nákladů
za překlady formuláře D — Eurobarometry, síť ESC,
– zlepšení transparentnosti informací
o soudních poplatcích a metodách jejich platby a o praktické pomoci —
Eurobarometry, síť ESC,
– snížení zátěže soudů u
jednotlivých případů tím, že se použije postup, který je
v protikladu s vnitrostátními řádnými nebo zjednodušenými postupy —
ESS, rozhovory se soudci v několika členských státech.
1.5.        Odůvodnění
návrhu/podnětu 
1.5.1.     Potřeby, které mají být
uspokojeny v krátkodobém nebo dlouhodobém horizontu 
Revize
nařízení (ES) č. 861/2007 o evropském řízení
o drobných nárocích
1.5.2.     Přidaná hodnota ze
zapojení EU
Potřeba
činnosti na úrovni EU byla již stanovena v roce 2007, kdy bylo
přijato nařízení č. 861/2007. Hlavní důvody pro stávající
opatření spočívají v dalším snížení neúměrných nákladů
na vedení sporů u drobných nároků v přeshraničních
situacích v rámci EU. Tohoto cíle nemohou dosáhnout členské státy,
neboť se jedná o postup, který byl zřízen nařízením EU.
Opatření na úrovni EU je nezbytné pro další zlepšení a zjednodušení
evropského řízení a v zájmu jeho zpřístupnění pro více
případů, kterého se dosáhne rozšířením jeho oblasti
působnosti a zvýšením limitu, z čehož budou
mít prospěch spotřebitelé a malé a střední
podniky.
1.5.3.     Závěry vyvozené z
podobných zkušeností v minulosti
[…]
Navzdory výhodám, které toto řízení
může přinést, pokud jde o úsporu nákladů a času
při sporech o přeshraniční nároky, je i po několika letech
od vstupu nařízení v platnost stále málo známé a nedostatečně
využívané. Evropský parlament v roce 2011 ve svém usnesení[21] jasně uvedl, že
je třeba udělat více z hlediska právní jistoty, jazykových
překážek a transparentnosti řízení. Parlament Komisi vyzval, aby
přijala opatření k tomu, aby si spotřebitelé a podniky byli
více vědomi existence stávajících legislativních nástrojů, jako je
právě evropské řízení o drobných nárocích, a více těchto
nástrojů využívali. Zúčastněné strany zastupující
spotřebitele a podniky rovněž upozornily na skutečnost,
že nařízení by mělo být dále zlepšováno, aby bylo přínosné
pro spotřebitele a podniky, zejména pak pro malé a střední
podniky. Členské státy také poukázaly na některé nedostatky
stávajícího nařízení, které by měly být vyřešeny.
1.5.4.     Soulad a možná synergie s
dalšími relevantními nástroji
Nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) č. 1215/2012 (přepracované nařízení Brusel I) má za cíl harmonizovat pravidla mezinárodního práva soukromého týkající
se příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských
a obchodních věcech. Nařízení mimo jiné stanová, že „rozhodnutí
vydaná v některém členském státě jsou v ostatních členských
státech uznávána, aniž je vyžadováno zvláštní řízení“. Tato zvláštní
řízení, která budou zrušena od 10. ledna 2015 u všech občanských
a obchodních soudních rozhodnutí, jsou známá jako řízení o
„prohlášení vykonatelnosti“. 
Nařízení o evropském řízení
o drobných nárocích je v podstatě nástrojem zjednodušení
postupů pro řešení sporů nízkou hodnotu — podání návrhu
prostřednictvím vzorového formuláře, průběh řízení
v zásadě písemnými prostředky, vyslyšení stran
a dokazování, zastoupení stran, náklady a lhůty. 
Nařízení o evropském řízení
o drobných nárocích rovněž obsahuje pravidla zrušení řízení
o prohlášení vykonatelnosti pro uznávání soudních rozhodnutí vydaných v
rámci tohoto zjednodušeného řízení (článek 20) a v tomto ohledu
se překrývá s přepracovaných nařízením Brusel I. Co se
ovšem týče osvědčení o výkonu rozhodnutí, nařízení znamená
oproti přepracovanému nařízení Brusel I zjednodušení — formulář
D evropského řízení o drobných nárocích je zjednodušenou verzí
přílohy I přepracovaného nařízení Brusel I. 
Ke dni 10. ledna 2015 (datum vstupu
v platnost přepracovaného nařízení Brusel I) bude naprostá
většina ustanovení nařízení o evropském řízení o drobných
nárocích, která se týkají procesních zjednodušení a výkonu rozhodnutí,
představovat přidanou hodnotu evropského řízení o drobných
nárocích, a to do té míry, v rámci které budou rovněž představovat
zjednodušení ve srovnání přepracovaným nařízením Brusel I.
1.6.        Doba trvání akce a
finanční dopad 
¨ Časově omezený návrh/podnět 
–     
¨  Návrh/podnět s platností od [DD/MM]RRRR do [DD/MM]RRRR 
–     
¨  Finanční dopad od RRRR do RRRR 
Ø Časově neomezený návrh/podnět
–     
Provádění s obdobím rozběhu od
přijetí nařízení,
–     
poté plné fungování.
1.7.        Předpokládaný
způsob řízení[22] 
Ø Přímé centralizované řízení Komisí 
¨ Nepřímé centralizované řízení, při kterém jsou úkoly plnění rozpočtu
svěřeny:
–     
¨  výkonným agenturám 
–     
¨  subjektům zřízeným Společenstvími[23] 
–     
¨  vnitrostátním veřejným subjektům / subjektům pověřeným
veřejnou službou 
–     
¨  osobám pověřeným prováděním zvláštních opatření
podle hlavy V Smlouvy o Evropské unii a označeným v příslušném
základním právním aktu ve smyslu článku 49 finančního nařízení 
¨ Sdílené řízení
s členskými státy 
¨ Decentralizované řízení s třetími zeměmi 
¨ Společné řízení s mezinárodními organizacemi (upřesněte)
Pokud vyberete více
způsobů řízení, upřesněte je v části „Poznámky“.
Poznámky 
2.           SPRÁVNÍ OPATŘENÍ 
2.1.        Pravidla pro sledování a
podávání zpráv 
Upřesněte
četnost a podmínky.
[...]
přezkum/zpráva bude následovat po 5 letech. Ke zprávám by měly být
přiloženy návrhy na změny, bude-li to nezbytné.
2.2.        Systém řízení a kontroly

2.2.1.     Zjištěná rizika 
 Žádná
zjištěná rizika.
2.2.2.     Předpokládané metody
kontroly 
[…]
nepoužije se
2.3.        Opatření k zamezení
podvodů a nesrovnalostí 
Upřesněte
stávající či předpokládaná preventivní a ochranná opatření.
[…]
nepoužije se
3.           ODHADOVANÝ FINANČNÍ
DOPAD NÁVRHU/PODNĚTU 
3.1.        Okruhy víceletého
finančního rámce a dotčené výdajové rozpočtové položky 
·      Stávající výdajové rozpočtové položky 
V pořadí
okruhů víceletého finančního rámce a rozpočtových položek.
 Okruh víceletého finančního rámce || Rozpočtová položka || Druh výdaje || Příspěvek 
 číslo [název………………………...……….] || RP/NRP ([24]) || zemí ESVO[25] || kandidátských zemí[26] || třetích zemí || ve smyslu čl. 18 odst. 1 písm. aa) finančního nařízení 
 [3] || [33.03.01 [Program Spravedlnost] || Rozl./ || NE || NE || NE || NE 
·      Nové rozpočtové položky, jejichž vytvoření se požaduje 
V pořadí
okruhů víceletého finančního rámce a rozpočtových položek.
 Okruh víceletého finančního rámce: || Rozpočtová položka || Druh výdaje || Příspěvek 
 číslo [název……………………………………..] || RP/NRP || zemí ESVO || kandidátských zemí || třetích zemí || ve smyslu čl. 18 odst. 1 písm. aa) finančního nařízení 
 [3] || [XX.YY.YY.YY]   ||   || ANO/NE || ANO/NE || ANO/NE || ANO/NE 
3.2.        Odhadovaný dopad na výdaje 
3.2.1.     Odhadovaný souhrnný dopad na
výdaje 
v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)
 Okruh víceletého finančního rámce: || číslo || [Okruh …3………...……………………………………………………………….] 
 GŘ: JUST ||   ||   || Rok 2014[27] || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || CELKEM 
  Operační prostředky ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Číslo rozpočtové položky 33.03 01 || Závazky || (1) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,150 || 0 || 0 || 150 000 
 Platby || (2) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,150 || 0 || 0 || 150 000 
 Číslo rozpočtové položky || Závazky || (1a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Platby || (2a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Prostředky správní povahy financované  z rámce na zvláštní programy[28] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Číslo rozpočtové položky ||   || (3) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Prostředky CELKEM for GŘ JUST || Závazky || =1+1a +3 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,150 || 0 || 0 || 150 000 
 Platby || =2+2a +3 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,150 || 0 || 0 || 150 000 
  Operační prostředky CELKEM || Závazky || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Platby || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Prostředky správní povahy financované z rámce na zvláštní programy CELKEM || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Prostředky CELKEM z OKRUHU 3 víceletého finančního rámce || Závazky || =4+ 6 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,150 || 0 || 0 || 150 000 
 Platby || =5+ 6 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,150 || 0 || 0 || 150 000 
Má-li návrh/podnět dopad na více okruhů:
  Operační prostředky CELKEM || Závazky || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Platby || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Prostředky správní povahy financované z rámce na zvláštní programy CELKEM || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Prostředky CELKEM z OKRUHU 1 až 4 víceletého finančního rámce (referenční částka) || Závazky || =4+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Platby || =5+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Okruh víceletého finančního rámce: || 5 || „Správní výdaje“ 
v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)
   ||   ||   || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || CELKEM 
 GŘ: JUST || 
  Lidské zdroje || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,182 
  Ostatní správní výdaje || 0,015 || 0,015 || 0,015 || 0,015 || 0,015 || 0,015 || 0,015 || 0,105 
 GŘ SPRAVEDLNOST CELKEM || Prostředky || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,287 
 Prostředky CELKEM z OKRUHU 5 víceletého finančního rámce || (Závazky celkem = platby celkem) || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,287 
v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)
   ||   ||   || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || CELKEM 
 Prostředky CELKEM z OKRUHU 1 až 5 víceletého finančního rámce || Závazky || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,191 || 0,041 || 0,041 || 0,437 
 Platby || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,191 || 0,041 || 0,041 || 0,437 
3.2.2.     Odhadovaný dopad na
operační prostředky 
–     
¨  Návrh/podnět nevyžaduje využití operačních
prostředků. 
–     
Ø  Návrh/podnět vyžaduje využití operačních
prostředků, jak je vysvětleno dále:
Položky závazků v milionech EUR (zaokrouhleno na
3 desetinná místa)
 Uveďte cíle a výstupy   ò ||   ||   || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 ||  Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || CELKEM 
 VÝSTUPY 
 Druh výstupu[29] || Průměrné náklady výstupu || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Celkový počet výstupů || Celkem Náklady 
 SPECIFICKÝ CÍL Č. 1 Sledování uplatňování[30]… ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – Výstup ||   ||   ||   || 0 ||   || 0 ||   || 0 ||   || 0 || 1 || 0,150 ||   || 0 ||   || 0 || 1 || 0,150 
 – Výstup ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – Výstup ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Mezisoučet za specifický cíl č. 1 ||   || 0 ||   || 0 ||   || 0 ||   || 0 || 1 || 0,150 ||   || 0 ||   || 0 || 1 || 0,150 
 SPECIFICKÝ CÍL Č. 2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – Výstup ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Mezisoučet za specifický cíl č. 2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 NÁKLADY CELKEM ||   || 0 ||   || 0 ||   || 0 ||   || 0 || 1 || 0,150 ||   || 0 ||   || 0 || 1 || 0,150 
3.2.3.     Odhadovaný dopad na
prostředky správní povahy
3.2.3.1.  Shrnutí 
–     
     Návrh/podnět nevyžaduje využití
prostředků správní povahy. 
–     
     X Návrh/podnět vyžaduje využití správních
prostředků, jak je vysvětleno dále:
v milionech EUR
(zaokrouhleno na 3 desetinná místa)
   || Rok 2014[31] || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || CELKEM 
 OKRUH 5 víceletého finančního rámce ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Lidské zdroje || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,182 
 Ostatní správní výdaje || 0,015 || 0,015 || 0,015 || 0,015 || 0,0,15 || 0,015 || 0,015 || 0,105 
 Mezisoučet za OKRUH 5 víceletého finančního rámce || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,287 
 Mimo OKRUH 5[32] víceletého finančního rámce ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Lidské zdroje ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Ostatní výdaje správní povahy ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Mezisoučet mimo OKRUH 5 víceletého finančního rámce ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 CELKEM || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,287 
3.2.3.2.   Odhadované potřeby v
oblasti lidských zdrojů 
–     
Ø  Návrh/podnět nevyžaduje využití lidských zdrojů. 
–     
¨  Návrh/podnět vyžaduje využití lidských zdrojů, jak je
vysvětleno dále:
Odhad vyjádřete v celých číslech
(nebo zaokrouhlený nejvýše na jedno desetinné místo)
   || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 
  Pracovní místa podle plánu pracovních míst (místa úředníků a dočasných zaměstnanců) 
 33 01 01 01 (v ústředí a v zastoupeních Komise) || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 
 XX 01 01 02 (při delegacích) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 01 (v nepřímém výzkumu) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (v přímém výzkumu) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Externí zaměstnanci (v přepočtu na plné pracovní úvazky: FTE)[33] 
 XX 01 02 01 (SZ, DZAP, PNO z „celkového rámce“) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 02 (SZ, ZAP, MOD, MZ a VNO při delegacích) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 04 yy [34] || – v ústředí[35] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – při delegacích ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 02 (SZ, ZAP, VNO – v nepřímém výzkumu) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (SZ, ZAP, VNO v přímém výzkumu) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Jiné rozpočtové položky (upřesněte) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 CELKEM || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 
XX je oblast
politiky nebo dotčená hlava rozpočtu.
Potřeby v oblasti
lidských zdrojů budou pokryty ze zdrojů GŘ, které jsou již
vyčleněny na řízení akce a/nebo byly vnitřně
přeobsazeny v rámci GŘ, a případně doplněny z
dodatečného přídělu, který lze řídícímu GŘ poskytnout
v rámci ročního přidělování a s ohledem na rozpočtová
omezení.
Popis úkolů:
 Úředníci a dočasní zaměstnanci || Příslušní úředníci budou sledovat uplatňování právního předpisu v členských státech a připravovat prováděcí opatření podle článku 26, připravovat jednání výboru (článek 27) a provádět revizí nařízení v roce n +5 (článek 28). 
 Externí pracovníci || nepoužije se 
3.2.4.     Soulad se stávajícím víceletým
finančním rámcem 
–     
Ø  Návrh/podnět je v souladu se stávajícím víceletým finančním
rámcem.
–     
¨  Návrh/podnět si vyžádá úpravu příslušného okruhu víceletého
finančního rámce.
Upřesněte požadovanou úpravu, příslušné
rozpočtové položky a odpovídající částky.
–     
¨  Návrh/podnět vyžaduje použití nástroje pružnosti nebo změnu
víceletého finančního rámce[36].
Upřesněte potřebu, příslušné
okruhy a rozpočtové položky a odpovídající částky.
3.2.5.     Příspěvky
třetích stran 
ØNávrh/podnět nepočítá se spolufinancováním od třetích
stran. 
–     
Návrh/podnět počítá se spolufinancováním
podle následujícího odhadu:
prostředky v milionech EUR (zaokrouhleno na
tři desetinná místa)
   || Rok N || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || Celkem 
 Upřesněte spolufinancující subjekt ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Spolufinancované prostředky CELKEM ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.3.        Odhadovaný dopad na
příjmy 
–     
Ø  Návrh/podnět nemá žádný finanční dopad na příjmy.
–     
¨  Návrh/podnět má tento finanční dopad:
–                   
¨         dopad na vlastní zdroje 
–                   
¨         dopad na různé příjmy 
v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)
 Příjmová rozpočtová položka: || Prostředky použitelné v probíhajícím rozpočtovém roce || Dopad návrhu/podnětu[37] 
 Rok N || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 
 Článek …………. ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
U účelově
vázaných různých příjmů upřesněte dotčené výdajové
rozpočtové položky.
Upřesněte
způsob výpočtu dopadu na příjmy.
[1]               Smlouva
o Evropské unii stanoví, že Evropská unie „poskytuje svým
občanům prostor svobody, bezpečnosti a práva bez vnitřních
hranic, ve kterém je zaručen volný pohyb osob“. Za účelem
vytvoření takového prostoru má Evropská unie rozvíjet justiční
spolupráci v občanských věcech s přeshraničními
dopady.
[2]               Srovnávací
přehled EU v oblasti soudnictví je k dispozici na adrese
http://ec.europa.eu/justice/effective-justice/scoreboard/index_en.htm.
[3]               Dalšími
zjednodušujícími prvky, jež nařízení přináší, jsou zvláštní
lhůty pro strany a pro soudy z hlediska procesních úkonů
a také skutečnost, že zásada, podle které „strana, která
prohraje, platí“, je omezena rozumnou mírou nákladů. 
[4]               Usnesení EP ze dne 25. října 2011
o alternativním řešení sporů v občanských, obchodních
a rodinných věcech (2011/2117 (INI)).
[5]               Sdělení
Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a
sociálnímu výboru a Výboru regionů – Zpráva o občanství EU pro rok 2013
– Občané EU: vaše práva, vaše budoucnost; COM(2013) 269 final, s. 15–16. 
 
[6]               COM(2012)
225 final.
[7]               Zvláštní
průzkum Eurobarometru č. 359 o evropském řízení
o drobných nárocích je k dispozici na adrese: http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_395_sum_en.pdf.

[8]               Několik
odpovědí bylo Komisi zasláno jako samostatné dokumenty. Výsledky jsou zde
prezentovány v procentech a odrážejí pouze ty odpovědi, které byly
zadány do konzultace on-line. Nicméně pro účely posouzení
dopadů byly vzaty v potaz všechny odpovědi. 
[9]               Bulharsko,
Česká republika, Estonsko, Finsko, Francie, Itálie, Kypr, Litva, Malta,
Německo, Nizozemsko, Polsko, Portugalsko, Rakousko, Řecko, Slovensko,
Slovinsko, Spojené království, Španělsko a Švédsko. 
[10]             Tři
procesní úkony jsou ovlivněny povinností používat poštovní služby:
doručení žaloby žalovanému, doručení rozhodnutí žalobci a
doručení rozhodnutí žalovanému. Ze stávajícího znění nařízení
není jasné, zda je třeba doručovat i předvolání
k ústnímu jednání. Nicméně v praxi v mnoha členských
státech se veškerá sdělení mezi stranami a soudy
uskutečňují poštovní cestou.
[11]             Viz
věc C-119/13 Eco-cosmetics Gmbh & Co.KG v. Virginie Laetitia Barbara
Dupuy, věc C-120/13 Raiffeisenbank St. Georgen reg. Gen. m.b.h. v. Tetyana
Bonchyk a věc C-121/13 Rechtsanwaltskanzlei CMS Hasche Sigle,
Partnerschaftsgesellschaft v. Xceed Holding Ltd.
[12]             Úř. věst.
C , , s. .
[13]             Nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 861/2007 ze dne
11. července 2007, kterým se zavádí evropské řízení
o drobných nárocích (Úř. věst. L 199, 31.7.2007,
s. 1).
[14]             Úř.
věst. C , , s. .
[15]             Nařízení
Rady (ES) č. 44/2001 ze dne 22. prosince 2000 o příslušnosti a
uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních
věcech (Úř. věst. L 12, 16.1.2001, s. 1).
[16]             Nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1215/2012 ze dne
12. prosince 2012 o příslušnosti a uznávání
a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních
věcech (Úř. věst. L 351, 20.12.2012, s. 1).
[17]             Nařízení
Rady (ES) č. 1206/2001 ze dne 28. května 2001
o spolupráci soudů členských států při dokazování
v občanských nebo obchodních věcech (Úř. věst. L
174, 27.6.2001, s. 1).
[18]             Nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1896/2006 ze dne
12. prosince 2006, kterým se zavádí řízení o evropském platebním
rozkazu (Úř. věst. L 399, 30.12.2006, s.1).
[19]             ABM:
řízení podle činností (activity-based management) – ABB: sestavování
rozpočtu podle činností (activity-based budgeting).
[20]             Podle
ustanovení čl. 49 odst. 6 písm. a) nebo b) finančního nařízení.
[21]             Usnesení Evropského parlamentu ze dne 25. října 2011
o alternativním řešení sporů v občanských, obchodních
a rodinných věcech (2011/2117 (INI)).
[22]             Vysvětlení
způsobů řízení spolu s odkazem na finanční nařízení
jsou k dispozici na stránkách BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.
[23]             Podle
ustanovení článku 185 finančního nařízení.
[24]             RP
= rozlišené prostředky / NRP = nerozlišené prostředky.
[25]             ESVO:
Evropské sdružení volného obchodu. 
[26]             Kandidátské
země a případně potenciální kandidátské země západního
Balkánu.
[27]             Rokem
N se rozumí rok, kdy se návrh/podnět začíná provádět.
[28]             Technická
a/nebo administrativní pomoc a výdaje na podporu provádění programů
a/nebo opatření EU (bývalé položky „BA“), nepřímý výzkum, přímý
výzkum.
[29]             Výstupy
se rozumí produkty a služby, které mají být dodány (např. počet
financovaných studentských výměn, počet vybudovaných kilometrů
silnic atd.).
[30]             Podle
popisu v oddíle 1.4.2. „Specifické cíle…“
[31]             Rokem
N se rozumí rok, kdy se návrh/podnět začíná provádět.
[32]             Technická
a/nebo administrativní pomoc a výdaje na podporu provádění programů
a/nebo opatření EU (bývalé položky „BA“), nepřímý výzkum, přímý
výzkum.
[33]             SZ
= smluvní zaměstnanec; ZAP = zaměstnanec agentury práce; MOD = mladý
odborník při delegaci; MZ = místní zaměstnanec; VNO = vyslaný národní
odborník. 
[34]             Pod
stropem na externí zaměstnance z operačních prostředků
(bývalé položky „BA“).
[35]             V podstatě
na strukturální fondy, Evropský zemědělský fond pro rozvoj venkova
(EZFRV) a Evropský rybářský fond.
[36]             Viz
body 19 a 24 interinstitucionální dohody.
[37]             Pokud
jde o tradiční vlastní zdroje (cla, dávky z cukru), je třeba uvést
čisté částky, tj. hrubé částky po odečtení 25% nákladů
na výběr.