CELEX: 62015CA0025
Language: bg
Date: 2016-06-09 00:00:00
Title: Дело C-25/15: Решение на Съда (пети състав) от 9 юни 2016 г. (преюдициално запитване от Budapest Környéki Törvényszék — Унгария) — производство срещу István Balogh (Преюдициално запитване — Съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси — Право на устен и на писмен превод — Директива 2010/64/ЕС — Приложно поле — Понятие „наказателно производство“ — Производство, предвидено в държава членка, за признаването на решение по наказателноправни въпроси, постановено от юрисдикция на друга държава членка и за вписването в регистъра за съдимост на произнесена от тази юрисдикция присъда — Разходи, свързани с превода на това решение — Рамково решение 2009/315/ПВР — Решение 2009/316/ПВР)

16.8.2016   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 296/10
            
         Решение на Съда (пети състав) от 9 юни 2016 г. (преюдициално запитване от Budapest Környéki Törvényszék — Унгария) — производство срещу István Balogh
   (Дело C-25/15) (1)
   
   ((Преюдициално запитване - Съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси - Право на устен и на писмен превод - Директива 2010/64/ЕС - Приложно поле - Понятие „наказателно производство“ - Производство, предвидено в държава членка, за признаването на решение по наказателноправни въпроси, постановено от юрисдикция на друга държава членка и за вписването в регистъра за съдимост на произнесена от тази юрисдикция присъда - Разходи, свързани с превода на това решение - Рамково решение 2009/315/ПВР - Решение 2009/316/ПВР))
   (2016/C 296/14)
   Език на производството: унгарски
   
      Запитваща юрисдикция
   
   Budapest Környéki Törvényszék
   
      Страна в главното производство
   
   István Balogh
   
      Диспозитив
   
   Член 1, параграф 1 от Директива 2010/64/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 20 октомври 2010 година относно правото на устен и писмен превод в наказателното производство, трябва да се тълкува в смисъл, че тази директива не се прилага към специално национално производство за признаване от съда на държава членка на постановено от юрисдикция на друга държава членка окончателно съдебно решение, с което дадено лице се осъжда за извършено престъпление.
   Рамково решение 2009/315/ПВР на Съвета от 26 февруари 2009 година относно организацията и съдържанието на обмена на информация, получена от регистрите за съдимост, между държавите членки, и Решение 2009/316/ПВР на Съвета от 6 април 2009 година за създаване на Европейска информационна система за съдимост (ECRIS) в изпълнение на член 11 от Рамково решение 2009/315/ПВР, трябва да се тълкуват в смисъл, че не допускат прилагането на национална правна уредба, въвеждаща подобно специално производство.
   
      (1)  ОВ C 127, 20.4.2015 г.