CELEX: 31988R3049
Language: da
Date: 1988-09-30 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 3049/88 af 30. september 1988 om levering af korn og ris som fødevarehjælp

4. 10 . 88                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 272/ 1
                                                                 I
                                         (Retsakter hvis offentliggørelse er obligatorisk)
                                KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 3049/88
                                                    af 30. september 1988
                                      om levering af korn og ris som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                       nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser
FÆLLESSKABER HAR —                                                   for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
                                                                     leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4) ;
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab,                                    det er blandt andet nødvendigt at præcisere frister og
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86             leveringsbetingelser samt den fremgangsmåde, der skal
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­              følges ved bestemmelsen af de heraf følgende omkost­
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), ændret ved              ninger —
forordning (EØF) nr. 1870/88 (2), særlig artikel 6, stk. 1 ,
litra c), og
                                                                     UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ud fra følgende betragtninger :
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om                                        Artikel 1
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.
3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og
forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over de           Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila­
lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,              gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
og fastsætter de generelle kriterier for transport af fødeva­        bringes korn efter bestemmelserne i forordning (EØF) nr.
                                                                     2200/87 og på de i bilagene anførte betingelser. Tildeling
 rehjælpen ud over fob-stadiet ;
                                                                     af leveringerne sker ved licitation.
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­
varehjælp har Kommissionen tildelt visse lande og orga­                                        Artikel 2
 nisationer 19 978 tons korn ;
 disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de            Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
 regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)             relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                  stat.
                  Udfærdiget i Bruxelles, den 30. september 1988 .
                                                                             På Kommissionens vegne
                                                                                Frans ANDRIESSEN
                                                                                   Næstformand
 (') EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
 (2) EFT nr. L 168 af 1 . 7. 1988, s. 7.
 O EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .                               (4) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
 ---pagebreak---                                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        4. 10 . 88
Nr. L 272/2
                                                                BILAG I
             1 . Aktion nr.('): 544/88, 545/88 og 710/88.
             2 program : 1988 : 182 tons ; 1987 : 15 tons.
             3. Modtager : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
             4. Modtagerens repræsentant (2) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
              5. Bestemmelsessted eller -land : Peru, Libanon, Madagaskar.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : blød hvede.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8.
                  1987, s. 3 (under II A 1 ).
              8. Samlet mængde : 197 tons.
              9. Antal partier : 1 (i 3 delpartier : I : 20 tons ; II : 162 tons ; III : 15 tons).
            10. Emballering og mærkning (4) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3 (under
                  II B 1 c)). Påskrift på sække med mindst 5 cm høje bogstaver (i 20-fods containere, »FLC/LCL shipper's
                  count-load and stowage«) O :          "
                    I : »ACCIÓN N° 544/88 / TRIGO / PERÚ / PROSALUS / 85545 / LIMA VÍA CALLAO / DONA­
                        CIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN
                        GRATUITA«
                   II : »ACTION No 545/88 / WHEAT / LEBANON / WCC / 80722 / BEIRUT / GIFT OF THE
                         EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION«
                  III : »ACTION N° 710/88 / FROMENT / MADAGASCAR / CAM / 72010 / TOLIARY / POUR
                         DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURO­
                         PÉENNE«.
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
            12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             1 5. Lossehavn : —
             16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
             17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 15. til 30. november 1988.
             18 . Sidste frist for leveringen : —
             19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
             20. Sidste frist for indgivelse af bud : 18 . oktober 1988., kl. 12.00.
             21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 25. oktober 1988, kl. 12.00
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 15. til 30. november 1988
                   c) sidste frist for leveringen : —
             22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
             23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
             24. Adresse for indsendelse af bud O : bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                   Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
              25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (6) : restitutionen
                   anvendelig den 10. september 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2670/88 (EFT nr. L 239 af 30. 8.
                    1988 , s. 7).
 ---pagebreak--- 4. 10 . 88                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                    Nr. L 272/3
                                                                BILAG II
            1 . Aktion nr. (') : 449/88 til 454/88 .
            2. Program : 1988 .
            3. Modtager : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
            4. Modtagerens repræsentant (2) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
            5. Bestemmelsessted eller -land : Algeriet, Egypten, Etiopien.
            6. Produkt, der skal tilvejebringes : langkornet, sleben ris (ikke parboiled).
            7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8 .
                 1987, s. 3 (under IIA10).
             8 . Samlet mængde : 786 tons (1 886 tons korn).
             9. Antal partier : 1 (i 6 delpartier : 1 : 300 tons ; II : 300 tons ; III : 36 tons ; IV : 72 tons ; V : 60 tons ; VI :
                 18 tons).
           10. Emballering og mærkning (4) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 3 (under II B l
                 c)). Påskrift på sække (med mindst 5 cm høje bogstaver) :
                    I : »ACTION N° 449/88 / RIZ / ALGÉRIE / WCC / 80717 / TINDOUF VIA ALGER / DON DE
                        LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE«
                   II : »ACTION N° 450/88 / RIZ / ALGÉRIE / OXFAM B / 80816 / TINDOUF VIA ALGER / DON 1
                        DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION
                        GRATUITE«
                  III : »ACTION No 451 /88 / RICE / EGYPT / CARITAS GERMANY / 80408 / ALEXANDRIA /
                        GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION«
                  IV : »ACTION No 452/88 / RICE / EGYPT / CARITAS GERMANY / 80409 / ALEXANDRIA /
                        GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION«
                   V : »ACTION No 453/88 / RICE / ETHIOPIA / CARITAS GERMANY / 80473 / ASMARA VIA
                        MASSAWÀ / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRI­
                        BUTION «
                  VI : »ACTION No 454/88 / RICE / ETHIOPIA / DKW / 82324 / ADDIS ABABA VIA ASSAB /
                        GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION«
           1 1 . Den made, produktet tilvejebringes pa : Fællesskabets marked.
           12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
           13 . Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           1 5 . Lossehavn : —
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 15. til 30. november 1988 .
           18 . Sidste frist for leveringen : —
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.                                                 1
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 18 . oktober 1988, kl. 12.00.
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 25. oktober 1988, kl. 12.00
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 15. til 30. november 1988
                 c) sidste frist for leveringen : —
 ---pagebreak--- Nr. L 272/4                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          4. 10 . 88
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud (*) : bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (6) : restitutionen
                anvendelig den 10. september 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2670/88 (EFT nr. L 239 af 30. 8 .
                1988, s. 7).
 ---pagebreak--- 4. 10 . 88                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                     Nr. L 272/5
                                                                 BILAG III
             1 . Aktion nr.('): 494/88 til 502/88 .
             2. Program : 1988 .
             3. Modtager : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
             4. Modtagerens repræsentant (2) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
             5. Bestemmelsessted eller -land : Peru, Dominica, Jordan, Libanon, Zaire, Mozambique, Uganda, Viet­
                 nam .
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : mel af blød hvede.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8 .
                 1987, s. 3 (under II A 6).
             8 . Samlet mængde : 714 tons (978 tons korn).
             9. Antal partier : 1 (i 9 delpartier : 1 : 98 tons ; II : 36 tons ; III : 162 tons ; IV : 160 tons ; V : 150 tons ; VI :
                 20 tons ; VII : 18 tons ; VIII : 50 tons ; IX : 20 tons).
           10. Emballering og mærkning (4) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 3 (under II B 2
                 a)). Påskrift på sække med mindst 5 cm høje bogstaver (i 20-fods containere »FLC/LCL shipper's count­
                 load and stowage«) f) :
                        I : »ACCIÓN N° 494/88 / HARINA DE TRIGO / PERÚ / PROSALUS / 85544 / LIMA VÍA
                            CALLAO / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO
                            A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA«
                       II : »ACTION No 495/88 / WHEAT FLOUR / DOMINICA / CATHWEL / 80117 / ROSEAU
                            VIA WOODBRIDGE BAY / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR
                            FREE DISTRIBUTION «
                      III : »ACTION No 496/88 / WHEAT FLOUR / JORDAN / CATHWEL / 80120 / AMMAN VIA
                            AQABA / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRI­
                            BUTION (8)«
                      IV : »ACTION No 497/88 / WHEAT FLOUR / LEBANON / WCC / 80723 / BEIRUT / GIFT OF
                            THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION«
                       V : »ACTION N0 498/88 / FARINE DE FROMENT / ZAÏRE / CARITAS BELGICA / 80237 /
                            KINSHASA      VIA   MATADI         /    DON      DE       LA    COMMUNAUTÉ            ÉCONOMIQUE
                            EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE«
                      VI : »ACÇAO N? 499/88 / FARINHA DE TRIGO / MOÇAMBIQUE / PROSALUS / 85543 /
                            BEIRA / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / DESTINADO A
                            DISTRIBUIÇÃO GRATUITA«
                    VII : »ACTION No 500/88 / WHEAT FLOUR / UGANDA / DKW / 82330 / KAMPALA VIA
                            MOMBASA / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC , COMMUNITY / FOR FREE
                            DISTRIBUTION «
                  VIII : »ACTION N0 501 /88 / FARINE DE FROMENT / ZAÏRE / CARITAS BELGICA / 80272 /
                            BUKAVU      VIA   MOMBASA          /    DON      DE       LA    COMMUNAUTÉ            ÉCONOMIQUE
                            EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE«
                     IX : »ACTION No 502/88 / WHEAT FLOUR / VIETNAM / OXFAM B / 80820. / HO CHI MINH
                            / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION«
           11 . Den måde, produktet tilvejebringes pa : Fællesskabets marked.
           12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           1 5. Lossehavn : —
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 15. til 30. november 1988 .
 ---pagebreak--- Nr. L 272/6                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     4. 10 . 88
            18 . Sidste frist for leveringen : —                                        /
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 18 . oktober 1988, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 25. oktober 1988, kl. 12.00
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 15. til 30. november 1988
                 c) sidste frist for leveringen : —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud (*) : bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                 Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREG 22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslågsmodtageren (é) : restitutionen
                 anvendelig den 10. september 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2670/88 (EFT nr. L 239 af 30. 8 .
                  1988 , s. 7).
 ---pagebreak--- 4. 10 . 88                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         Nr. L 272/7
                                                              BILAG IV
            1 . Aktion nr.('): 799/88 til 801 /88, 249/88, 820/88 og 803/88.
            2. Program : 1986 : 1 800 tons ; 1987 : 556 tons ; 1988 : 581 tons.
            3. Modtager : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
            4. Modtagerens repræsentant (2) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
            5. Bestemmelsessted eller -land : Nicaragua, Libanon, Liberia.
            6. Produkt, der skal tilvejebringes : langkornet, sleben ris (ikke parboiled).
            7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8 .
                 1987, s. 3 (under II A 10).
            8. Samlet mængde : 1 095 tons (2 937 tons korn).
            9. Antal partier : 5.
                 A : 750 tons (i 2 delpartier : 1 : 500 tons ; II : 250 tons) ;
                 B : 55 tons ; C : 95 tons ; D : 177 tons ; E : 18 tons.
           10. Emballering og mærkning (4) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3 (under II B I
                 c)). Påskrift på sække (med mindst 5 cm høje bogstaver) :
                 A. I : ACCION NO 799/88 / ARROZ / NICARAGUA / DIA / 71 1 14 / CORINTO / DESTINADO A
                           LA DISTRIBUCION GRATUITA / DONACION DE LA COMUNIDAD ECONOMICA
                           EUROPEA
                      II : ACCION NO 800/88 / ARROZ / NICARAGUA / CEBEMO / 79019 / CORINTO / DESTI­
                           NADO A LA DISTRIBUCION GRATUITA / DONACION DE LA COMUNIDAD ECONO­
                           MICA EUROPEA
                 B. ACCION NO 801 /88 / ARROZ / NICARAGUA / CEBEMO / 79022 / CORINTO / DESTINADO
                      A LA DISTRIBUCION GRATUITA / DONACION DE LA COMUNIDAD ECONOMICA
                      EUROPEA
                 C. ACCION NO 249/88 / ARROZ / NICARAGUA / CEBEMO / 89001 / CORINTO / DESTINADO
                            A LA DISTRIBUCION GRATUITA / DONACION DE LA COMUNIDAD ECONOMICA
                            EUROPEA
                 D. (i 20-fods containerne » FCL/LCL shipper s count/load and stowage « Q :
                      ACTION No 820/88 / RICE / LEBANON / CARITAS GERMANY / 704123 / BEIRUT / FOR
                      FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY
                 E. (i 20-fods containerne » FCL/LCL shipper's count/load and stowage « f) :
                      ACTION No 803/88 / RICE / LIBERIA / PROSALUS / 85521 / MONROVIA / GIFT OF THE
                      EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION
           1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes pa : Fællesskabets marked.
           12. Levéringsstadium : frit afskibningshavn.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15 . Lossehavn : —
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 10. til 25. november 1988 .
           18 . Sidste frist for leveringen : —
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 18 . oktober 1988, kl. 12.00.
 ---pagebreak--- Nr. L 272/8                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     4. 10 . 88
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 25. oktober 1988 kl. 12.00
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 10. til 25. november 1988
                 c) sidste frist for leveringen : —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud Q : bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                 Bâtiment Loi 120, bureau 7/58 , Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (6) : restitutionen
                 anvendelig den 10. september 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2670/88 (EFT nr. L 239 af 30. 8 .
                  1988, s. 7)
 ---pagebreak--- 4. 10 . 88                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        Nr. L 272/9
                                                               BILAG V
             1 . Aktion nr.('): 804/88 .
             2. Program : 1988 .
             3. Modtager : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
            4. Modtagerens repræsentant (2) : se EFT rir. C 103 af ' 16. -4. 1987.
             5. Bestemmelsessted eller -land : Libanon .
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : blød hvede.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8 .
                 1987, s. 3 (under II A 1 ).
             8 . Samlet mængde : 4 340 tons.
             9. Antal partier : 1 .
           10. Emballering og mærkning (4) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3 (under II B l
                 c)). Påskrift på sække med mindst 5 cm høje bogstaver (i 20-fods containere, »FLC/LCL shipper's count­
                 load and stowage«) O :
                 ACTION No 804/88 / WHEAT / CARITAS GERMANY / 80457/ BEIRUT / GIFT OF THE EURO­
                 PEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION
           1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
           12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           1 5 . Lossehavn : —
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 10. til 25. november 1988.
           18. Sidste frist for leveringen : —
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 18 . oktober 1988, kl. 12.00.
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 25. oktober 1988, kl. 12.00
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 10. til 25. november 1988
                 c) sidste frist for leveringen : —
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud (*) : bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                 Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (6) : restitutionen
                 anvendelig den 10. september 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2670/88 (EFT nr. L 239 af 30. 8 .
                 1988 , s. 7).
 ---pagebreak--- Nr. L 272/ 10                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           4. 10, 88
                                                               BILAG VI
              1 . Aktion nr. ('): 542/88 og 543/88 .
              2. Program : 1988 .
              3. Modtager : Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
              4. Modtagerens repræsentant (2) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
              5. Bestemmelsessted eller -land : Etiopien.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : blød hvede.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8 .
                  1987, s. 3 (under II A 1 ).
              8 . Samlet mængde : 9 640 tons.
              9. Antal partier : 1 (2 delpartier : 1 : 4 640 tons ; II : 5 000 tons).
            10. Emballering og mærkning (4) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 3 (under II B 1
                  c)). Påskrift på sække med mindst 5 cm høje bogstaver :
                   I : »ACTION No 542/88 / WHEAT / ETHIOPIA / CONCERN / 85403 / ASSAB / GIFT OF THE
                       EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION «
                  II : »ACTION No 543/88 / WHEAT / ETHIOPIA / CARE G / 85900 / DJIBOUTI / GIFT OF THE
                       EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION«.
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes pa : Fællesskabets marked.
            12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
             13. Afskibningshavn : —
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             15 . Lossehavn : —
             16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
             17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 15. til 30. november 1988 .
             18 . Sidste frist for leveringen : —
             19.. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 18 . oktober 1988, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :                                                                        ,
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 25. oktober 1988, kl. 12.00
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 15. til 30. november 1988
                  c) sidste frist for leveringen : —
             22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud (*) : bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58 , Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (6) : restitutionen
                  anvendelig den 10. september 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2670/88 (EFT nr. L 239 af 30. 8 .
                  1988, s. 7).
 ---pagebreak--- 4. 10 . 88                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                 Nr. L 272/ 11
            Noter :
           (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
           (2) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se listen offentliggjort i EFT nr. C
               227 af 7. 9 . 1985, s. 4.
           (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
               produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
               medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
               Radioaktivitetsattester skal indeholde oplysning om indholdet af cæsium 134 og 137.
               Tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til modtageren eller hans stedfortræder følgende dokumen­
               ter :
               — phytosanitært certifikat
               — oprindelsescertifikat.
               Leverandøren sender genparten af originalfakturaen til :
               M. De Keyzer and Schütz Bv
               Postbus 1438
               Blaak 1 6
               NL-3000 BK Rotterdam .
           (4) Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra
               sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført efter påskriften.
           (*) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslæt, der er fastsat i
               punkt 20 i disse bilag, fortrinsvis at fremlægge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forord­
               ning (EØF) nr. 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed :
               — enten ved aflevering på det kontor, der er angivet i punkt 24 i disse bilag
               — eller pr. telefax til et af følgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30 eller 236 20 05.
           (6) Forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1.8 . 1987, s. 56) er gældende for eksportrestitutionen og
               i givet fald for de monetære udligningsbeløb og tiltrædelsesudligningsbeløbene, den repræsentative kurs
               og den monetære koefficient. Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles
               i punkt 25 i disse bilag.
           (J) Produkterne læsses i 20-fods containere, der hver især højst må indeholde 1 7 tons netto ; ét fartøj må
               højst tage 30 containere.
               Levering frit afskibningshavn som omhandlet i artikel 13 i forordning (EØF) nr. 2200/87 indebærer, at
               følgende omkostninger i afskibningshavnen bæres af tilslagsmodtageren :
               — anvendes containerne på en FCL/FCL eller FCL/LCL-basis, alle omkostninger vedrørende brugen af
                   sådanne containere, med undtagelse af lejeomkostninger, indtil terminal-stadiet, inkl. THC (terminal
                   handling charges).
                     Hvis tilslagsmodtageren på grundlag af ovennævnte artikel 13, nr. 2, andet afsnit, skal sørge for contai­
                     nernes lastning om bord på det af modtageren udpegede skib, omfatter godtgørelsen af omkostnin­
                    gerne ifølge nævnte bestemmelse ikke THC
               — anvendes containerne på en LCL/FCL eller LCL/LCL-basis, ingen omkostninger ; tilslagsmodtageren
                     leverer varerne på terminalen på et stadie, hvor containerne straks kan stuves på modtagerens regning.
               Tilslagsmodtageren skal forelægge speditøren en fuldstændig pakningsliste for hver container med oplys­
               ning om antallet af sække for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbekendtgørelsen.
               Tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling (locktainer), hvis nummer
               skal meddeles speditøren.
           (8) Forsendelser af fødevarehjalp til Jordan :
               Dato for fremstilling og holdbarhed skal trykkes på hver enkelt karton (strengt krav fra Sundhedsministe­
               riet).