CELEX: 32015D2169
Language: fi
Date: 2015-10-01 00:00:00
Title: Neuvoston päätös (EU) 2015/2169, annettu 1 päivänä lokakuuta 2015, Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Korean tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen tekemisestä

25.11.2015   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 307/2
            
         NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2015/2169,
   annettu 1 päivänä lokakuuta 2015,
   Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Korean tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen tekemisestä
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
   ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 91 artiklan, 100 artiklan 2 kohdan, 167 artiklan 3 kohdan ja 207 artiklan yhdessä sen 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan v alakohdan kanssa,
   ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
   ottaa huomioon Euroopan parlamentin hyväksynnän,
   sekä katsoo seuraavaa:
   
               (1)
            
            
               Neuvosto valtuutti 23 päivänä huhtikuuta 2007 komission neuvottelemaan Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden puolesta vapaakauppasopimuksen Korean tasavallan, jäljempänä ’Korea’, kanssa.
            
         
               (2)
            
            
               Nämä neuvottelut on saatu päätökseen, ja Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Korean tasavallan välinen vapaakauppasopimus, jäljempänä ’sopimus’, parafoitiin 15 päivänä lokakuuta 2009.
            
         
               (3)
            
            
               Sopimus allekirjoitettiin Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Korean tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta ja sen väliaikaisesta soveltamisesta 16 päivänä syyskuuta 2010 tehdyn neuvoston päätöksen N:o 2011/265/EU (1) mukaisesti unionin puolesta 6 päivänä lokakuuta 2010 sillä varauksella, että sopimus tehdään myöhemmin, ja sitä sovelletaan väliaikaisesti.
            
         
               (4)
            
            
               Sopimus olisi hyväksyttävä.
            
         
               (5)
            
            
               Sopimuksella ei ole vaikutusta unionin jäsenvaltioiden sijoittajien oikeuksiin hyötyä edullisemmasta kohtelusta, josta määrätään sellaisessa sijoituksiin liittyvässä sopimuksessa, jonka osapuolia jäsenvaltio ja Korea ovat.
            
         
               (6)
            
            
               Perussopimuksen 218 artiklan 7 kohdan mukaisesti on asianmukaista, että neuvosto valtuuttaa komission hyväksymään tiettyjä vähäisiä muutoksia sopimukseen. Komissiolle olisi annettava valtuudet saattaa kulttuuriyhteistyötä koskevan pöytäkirjan 5 artiklan mukainen yhteistuotantoja koskeva oikeus päättymään, jollei komissio totea, että tätä oikeutta olisi jatkettava, ja neuvosto hyväksy sen jatkamista noudattaen erityistä menettelyä, joka on tarpeen sekä sopimuksen tämän osan arkaluonteisuuden vuoksi että sen vuoksi, että sekä unioni että sen jäsenvaltiot tekevät tämän sopimuksen. Lisäksi komissio olisi valtuutettava hyväksymään muutokset, jotka maantieteellisiä merkintöjä käsittelevä työryhmä tekee sopimuksen 10.25 artiklan mukaisesti.
            
         
               (7)
            
            
               On aiheellista säätää asiaankuuluvista menettelyistä, joilla suojataan tämän sopimuksen mukaisesti suojattavat maantieteelliset merkinnät,
            
         ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
   1 artikla
   Hyväksytään unionin puolesta Euroopan unionin puolesta Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Korean tasavallan välinen vapaakauppasopimus (2).
   2 artikla
   Neuvoston puheenjohtaja nimeää yhden tai useamman henkilön, jolla on valtuudet antaa unionin puolesta sopimuksen 15.10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu ilmoitus osoitukseksi siitä, että unioni suostuu tulemaan sopimuksen sitomaksi.
   3 artikla
   1.   Komissio antaa Korealle ilmoituksen unionin aikomuksesta olla jatkamatta yhteistuotantoihin oikeuttavaa aikaa kulttuuriyhteistyötä koskevan pöytäkirjan 5 artiklan mukaisesti pöytäkirjan 5 artiklan 8 kohdassa määrätyn menettelyn jälkeen, jollei neuvosto komission ehdotuksesta neljä kuukautta ennen kyseisen ajan päättymistä hyväksy tämän oikeuden jatkamista. Jos neuvosto hyväksyy oikeuden jatkamisen, tätä määräystä sovelletaan uudelleen uuden oikeuttamisajan päättyessä. Neuvosto tekee oikeuden soveltamisajan jatkamista koskevan päätöksensä yksimielisesti.
   2.   Sopimuksen 10.25 artiklan soveltamiseksi komissio hyväksyy unionin puolesta sopimuksen muutokset, jotka johtuvat maantieteellisiä merkintöjä käsittelevän työryhmän päätöksistä. Jos asianomaiset osapuolet eivät maantieteellistä merkintää koskevien vastaväitteiden esittämisen jälkeen pääse keskenään sopimukseen, komissio vahvistaa asiaa koskevan kannan maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta 20 päivänä maaliskuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 (3) 15 artiklan 2 kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti. Menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY (4) 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitetuksi määräajaksi vahvistetaan yksi kuukausi.
   4 artikla
   1.   Sopimuksen kymmenennen luvun C alajakson ”Maantieteelliset merkinnät” mukaisesti suojattua nimeä saavat käyttää kaikki sitä vastaavan eritelmän mukaisia maataloustuotteita, elintarvikkeita, viinejä, maustettuja viinejä tai väkeviä alkoholijuomia kaupan pitävät toimijat.
   2.   Jäsenvaltiot ja unionin toimielimet toteuttavat sopimuksen 10.18–10.23 artiklassa määrätyn suojan, myös asianomaisen osapuolen pyynnöstä.
   5 artikla
   Neuvosto määrittää perussopimuksen mukaisesti kulttuuriyhteistyökomiteassa omaksuttavan unionin kannan päätöksiin, joilla on oikeudellisia vaikutuksia. Kulttuuriyhteistyökomiteassa oleviin unionin edustajiin kuuluu komission ja jäsenvaltioiden hallinnossa toimivia johtavia virkamiehiä, joilla on asiantuntemusta ja kokemusta kulttuurikysymyksistä ja -käytännöistä ja jotka esittävät unionin kannan perussopimuksen mukaisesti.
   6 artikla
   Käsitteen ”alkuperätuotteet” määrittelystä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä tehdyn pöytäkirjan liitteen II a sääntöjen soveltamisen edellyttämien täytäntöönpanosääntöjen hyväksymisessä sovellettava säännös on yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (5) 247 a artikla.
   7 artikla
   Tätä sopimusta ei saa tulkita siten, että sillä myönnettäisiin oikeuksia tai asetettaisiin velvoitteita, joihin voidaan suoraan vedota unionin tai jäsenvaltioiden tuomioistuimissa.
   8 artikla
   Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
   
      Tehty Luxemburgissa 1 päivänä lokakuuta 2015.
      
         
            Neuvoston puolesta
         
         
            Puheenjohtaja
         
         É. SCHNEIDER
      
   
   
      (1)  EUVL L 127, 14.5.2011, s. 1.
   
      (2)  Sopimus on julkaistu virallisessa lehdessä (EUVL L 127, 14.5.2011, s. 1) yhdessä sen allekirjoittamista koskevan päätöksen kanssa.
   
      (3)  EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12.
   
      (4)  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.
   
      (5)  EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1.