CELEX: C1999/246/24
Language: el
Date: 1999-08-28 00:00:00
Title: Υπόθεση C-223/99: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia - Sezione III - με διάταξη της 26ης Νοεμβρίου 1998 στην υπόθεση Agorΰ Srl κατά Ente Autonomo Fiera Internazionale di Milano

C 246/12                  EL                      Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                    28.8.1999
 την οποι΄α καθορι΄ζεται αναδροµικω΄ς και ενιαι΄ως ποσο΄ υ΄ψους               Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
 500 000 ιταλικω΄ν λιρω΄ν (LIT) για την καταχω΄ριση της συστατικη΄ς           βαλε το Tribunale Amministrativo Regionale per la
 πρα΄ξεως και δια΄φορα κατ' αποκοπη΄ ποσα΄ για την καταχω΄ριση των            Lombardia — Sezione III — µε δια΄ταξη της 26ης Νοεµβρι΄ου
 λοιπω΄ν εταιρικω΄ν πρα΄ξεων (ποσα΄ που ποικι΄λλουν απο΄ 750 000              1998 στην υπο΄θεση Agorà Srl κατα΄ Ente Autonomo Fiera
΄εως 90 000 LIT, συ΄µφωνα µε τη µορφη΄ της εταιρι΄ας), µπορει΄ η΄                                  Internazionale di Milano
 ο΄χι να θεωρηθει΄ ο΄τι συνα΄δει προς τις αρχε΄ς του κοινοτικου΄ δικαι΄ου
 και προς την ερµηνει΄α της εν λο΄γω οδηγι΄ας εκ µε΄ρους του
 ∆ικαστη΄ριου µε την απο΄φαση της 20η΄ς Απριλι΄ου 1993 στις                                            (Υπο΄θεση C-223/99)
 συνεκδικασθει΄σες υποθε΄σεις C-71/91 και C-178/91.
                                                                                                         (1999/C 246/24)
 Και του΄το στο µε΄τρο που µε την εν λο΄γω δια΄ταξη (α΄ρθρο 11,               Με δια΄ταξη της 26ης Νοεµβρι΄ου 1998, η οποι΄α περιη΄λθε στη
 παρα΄γραφος 1, του νο΄µου 448/98), αν και, λο΄γω του αντικειµε-              Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις 10
  νικω΄ς λελογισµε΄νου υ΄ψους των τελω΄ν και της ex novo παραποµπη΄ς          Ιουνι΄ου 1999, το Tribunale Amministrativo Regionale per la
  στην καταχω΄ριση των εταιρικω΄ν πρα΄ξεων, υπη΄ρξε προφανω΄ς η               Lombardia — Sezione III, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς µεταξυ΄
  βου΄ληση να γι΄νει χρη΄ση κατ' αποκοπη΄ ποσω΄ν, προσαρµοσµε΄νων             Agorà Srl κατα΄ Ente Autonomo Fiera Internazionale di Milano,
  κατα΄ φαινο΄µενο στο κο΄στος της υπηρεσι΄ας (η΄τοι τελω΄ν ανταποδοτι-       που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση
  κου΄ χαρακτη΄ρα: α΄ρθρο 12, στοιχει΄ο ε', της οδηγι΄ας 69/335/ΕΟΚ),         προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ του εξη΄ς ερωτη΄µατος:
  στην πραγµατικο΄τητα δεν προβλε΄πεται καµι΄α εκ των προτε΄ρων
   αποτι΄µηση η΄ υπολογισµο΄ς του κο΄στους των παρεχοµε΄νων στις
   εταιρι΄ες υπηρεσιω΄ν (κο΄στος δυνα΄µενο να προσδιοριστει΄ ευχερω΄ς,        Μπορει΄ η ΄εννοια του οργανισµου΄ δηµοσι΄ου δικαι΄ου κατα΄ το α΄ρθρο
 εφο΄σον προ΄κειται για ΄εξοδα αφορω΄ντα παρελθο΄ντα ΄ετη, µε βα΄ση           1, στοιχει΄ο β', της οδηγι΄ας 92/50/ΕΟΚ (1) της 18ης Ιουνι΄ου
 τον αριθµο΄ και την ιδιο΄τητα των απασχοληθε΄ντων προσω΄πων, τον             1992 να θεωρηθει΄ ο΄τι καλυ΄πτει τον Ente Autonomo Fiera
 χρο΄νο απασχολη΄σεω΄ς τους και τις δια΄φορες δαπα΄νες για υλικε΄ς            Internazionale di Milano;
 πρα΄ξεις που η΄σαν αναγκαι΄ες για τη διενε΄ργεια της πρα΄ξεως), χωρι΄ς
 µα΄λιστα να αποδεικνυ΄εται οποιοσδη΄ποτε αξιο΄πιστος συ΄νδεσµος
 µεταξυ΄ των απαιτουµε΄νων ποσω΄ν και της συγκεκριµε΄νης υπηρεσι΄ας           (1) ΕΕ L 209, της 24.7.1992, σ. 1.
 που ΄ετυχαν οι εταιρικε΄ς επιχειρη΄σεις, οι οποι΄ες, εξα΄λλου, ει΄χαν
 καταβα΄λει τε΄λος δι΄κην καταχωρι΄σεως στο µητρω΄ο και ετη΄σιας
 ανανεω΄σεω΄ς της και ο΄χι για την κατ' αποκοπη΄ καταχω΄ριση
 εταιρικω΄ν πρα΄ξεων.
 Ερωτα΄ται αν, ανεξα΄ρτητα απο΄ την ανταποδοτικο΄τητα των απαιτου-
 µε΄νων απο΄ το ιταλικο΄ ∆ηµο΄σιο ποσω΄ν, βα΄σει του προαναφερθε΄ντος
 α΄ρθρου 11, παρα΄γραφος 1, του νο΄µου 448 του 1998, οι νο΄µιµοι              Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
 το΄κοι που οφει΄λει να καταβα΄λει το ∆ηµο΄σιο — που πρε΄πει να               βαλε το Centrale Raad van Beroep µε απο΄φαση της 24ης
 προστεθου΄ν στα επιστρεπτε΄α στις εταιρι΄ες ποσα΄ — ο΄πως αυτοι΄             Μαρτι΄ου 1999 στο πλαι΄σιο της υποθε΄σεως Sociale
 προβλε΄πονται ειδικο΄τερα µε το προπαρατεθε΄ν α΄ρθρο 11, παρα΄γρα-                         Verzekeringsbank κατα΄ Y. Moughit
 φος 3, η΄τοι υπολογιζο΄µενοι απο΄ την υποβολη΄ της αιτη΄σεως περι΄
 επιστροφη΄ς και µε ετη΄σιο επιτο΄κιο υ΄ψους 2,5%, η΄τοι κατω΄τερο                                     (Υπο΄θεση C-225/99)
 απο΄ τα προβλεπο΄µενα εν γε΄νει επιτο΄κια σε περι΄πτωση αχρεωστη΄τως
 καταβληθε΄ντων φο΄ρων, βα΄σει των α΄ρθρων 1 και 5 του νο΄µου 29,
 της 29ης Ιανουαρι΄ου 1969 (και των συναφω΄ν µεταγενεστε΄ρων                                             (1999/C 246/25)
 κανο΄νων) η΄, υπο΄ την ΄εποψη αντικειµενικω΄ς αχρεωστη΄του κατα΄ το
  α΄ρθρο 2033 του Αστικου΄ Κω΄δικα, συνα΄δουν η΄ µη προς την αρχη΄
                                                                              Με απο΄φαση της 24ης Μαρτι΄ου 1999, η οποι΄α περιη΄λθε στη
 της ισοδυναµι΄ας µεταξυ΄ των δυ΄ο εννο΄µων τα΄ξεων (εσωτερικη΄ς και
                                                                              Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις 11
 κοινοτικη΄ς) στο επι΄πεδο της προστασι΄ας των ιδιωτω΄ν και/η΄ προς
                                                                              Ιουνι΄ου 1999, το Centrale Raad van Beroep, στο πλαι΄σιο της
 την αρχη΄ της αποτελεσµατικο΄τητας σχετικα΄ µε την α΄σκηση των
                                                                              διαφορα΄ς µεταξυ΄ Sociale Verzekeringsbank και Y. Moughit, που
 αναγνωριζοµε΄νων απο΄ την κοινοτικη΄ ΄εννοµη τα΄ξη δικαιωµα΄των:
                                                                              εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, υπε΄βαλε στο ∆ικαστη΄ριο των Ευρωπαϊκω΄ν
  αρχε΄ς στις οποι΄ες αναφε΄ρθηκε επανειληµµε΄να το ∆ικαστη΄ριο µε τις
                                                                              Κοινοτη΄των το ακο΄λουθο προδικαστικο΄ ερω΄τηµα:
 αποφα΄σεις της 15ης Σεπτεµβρι΄ου 1998 στις υποθε΄σεις: Spac
 (C-260/96), Edis (C-231/96) και Ansaldo (συνεκδικασθει΄σες
  υποθε΄σεις C-279/96 (3), C-280/96 και C-281/96).                            «Πρε΄πει να νοηθει΄ ως “µε΄λος της οικογενει΄ας” κατα΄ το α΄ρθρο 41,
                                                                              παρα΄γραφος 1, της συµφωνι΄ας συνεργασι΄ας µεταξυ΄ της ΕΚ και
                                                                              του Μαρο΄κου (1) της 27ης Απριλι΄ου 1976 και η α΄νευ συζυ΄γου
                                                                              µητε΄ρα Μαροκινου΄ εργαζοµε΄νου η οποι΄α, αφο΄του ο εν λο΄γω
                                                                              εργαζο΄µενος ενηλικιωθει΄ς εγκαταστα΄θηκε στο ΄εδαφος κρα΄τους
 (1) ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 09/001, σ. 20.
                                                                              µε΄λους της Κοινο΄τητας, εγκαταστα΄θηκε στην κατοικι΄α του;»
 (2) Συλλογη΄ 1993, σ. I-1915.
 (3) Συλλογη΄ 1998, σ. Ι-5025.
                                                                              (1) Κανονισµο΄ς (ΕΟΚ) 2211/78 του Συµβουλι΄ου, της 26ης Σεπτεµβρι΄ου
                                                                                  1978 (ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 11/010, σ. 130).