CELEX: 31998R2319
Language: da
Date: 1998-10-27 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EF) nr. 2319/98 af 27. oktober 1998 om salg i forbindelse med proceduren i forordning (EØF) nr. 2539/84 af oksekød, som visse interventionsorganer ligger inde med, med henblik på forsyning af Madeira og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1462/98

Avis juridique important

|

31998R2319

Kommissionens forordning (EF) nr. 2319/98 af 27. oktober 1998 om salg i forbindelse med proceduren i forordning (EØF) nr. 2539/84 af oksekød, som visse interventionsorganer ligger inde med, med henblik på forsyning af Madeira og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1462/98  

EF-Tidende nr. L 289 af 28/10/1998 s. 0020 - 0024

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2319/98 af 27. oktober 1998 om salg i forbindelse med proceduren i forordning (EØF) nr. 2539/84 af oksekød, som visse interventionsorganer ligger inde med, med henblik på forsyning af Madeira og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1462/98 KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 805/68 af 27. juni 1968 om den fælles markedsordning for oksekød (1), senest ændret ved forordning (EF) nr. 1633/98 (2), særlig artikel 7, stk. 3,under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 1600/92 af 15. juni 1992 om særlige foranstaltninger for visse landbrugsprodukter til fordel for Azorerne og Madeira (3), senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 562/98 (4), særlig artikel 10, ogud fra følgende betragtninger:Visse interventionsorganer ligger inde med betydelige lagre af interventionsoksekød; en forlængelse af oplagringsperioden for dette oksekød bør undgås som følge af de dermed forbundne høje omkostninger;mængden af frosset oksekød er i den foreløbige forsyningsopgørelse for Madeira for perioden fra 1. juli 1998 til 30. juni 1999 fastsat i bilag I til Kommissionens forordning (EØF) nr. 1913/92 af 10. juli 1992 om gennemførelsesbestemmelser for den særlige ordning for forsyning af Azorerne og Madeira med oksekødsprodukter (5), senest ændret ved forordning (EF) nr. 1322/98 (6); på baggrund af det traditionelle handelsmønster vil det være hensigtsmæssigt at frigive interventionsoksekød til forsyning af Madeira i nævnte periode;ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 2539/84 af 5. september 1984 om særlige betingelser for visse former for salg af frosset oksekød, som interventionsorganerne ligger inde med (7), senest ændret ved forordning (EF) nr. 2417/95 (8), er der fastsat mulighed for at anvende en procedure i to omgange ved salg af oksekød fra interventionslagre;for at sikre en korrekt og ensartet licitationsprocedure bør der træffes foranstaltninger ud over dem, som er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2173/79 (9), senest ændret ved forordning (EF) nr. 2417/95;Fællesskabets forsyning af Madeira med oksekød er betinget af de ansvarlige portugisiske myndigheders udstedelse af støttelicenser i henhold til Kommissionens forordning (EØF) nr. 1696/92 af 30. juni 1992 om fælles gennemførelsesbestemmelser for den særlige forsyningsordning for Azorerne og Madeira vedrørende visse landbrugsprodukter (10), senest ændret ved forordning (EØF) nr. 2596/93 (11); for at forbedre ovennævnte ordning bør der foretages visse fravigelser af nævnte forordning, blandt andet hvad angår ansøgning om og udstedelse af støttelicenser;dette salg bør ske efter Kommissionens forordning (EØF) nr. 2539/84, (EØF) nr. 3002/92 (12), senest ændret ved forordning (EF) nr. 770/96 (13), og (EØF) nr. 1696/92, idet der fastsættes visse nødvendige undtagelser på grund af de pågældende produkters bestemmelsessted;det bør fastsættes, at der stilles en sikkerhed som garanti for, at oksekødet ankommer til det fastsatte bestemmelsessted;Kommissionens forordning (EF) nr. 1462/98 (14) bør ophæves;de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Oksekød -UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:Artikel 1 1. Der foretages salg af interventionsprodukter, der er opkøbt i overensstemmelse med artikel 6 i forordning (EØF) nr. 805/68, af følgende omtrentlige mængder:- 162 tons udbenet oksekød, som det franske interventionsorgan ligger inde med- 400 tons udbenet oksekød, som det irske interventionsorgan ligger inde med- 500 tons ikke-udbenet oksekød, som det portugisiske interventionsorgan ligger inde med.2. Kødet sælges med henblik på levering til Madeira i forbindelse med forordning (EF) nr. 1322/98.3. Salget finder sted efter forordning (EØF) nr. 2539/84, (EØF) nr. 3002/92 og (EØF) nr. 1696/92, jf. dog bestemmelserne i nærværende forordning.4. De i artikel 3, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2539/84 omhandlede kvaliteter og minimumspriser er anført i bilag I.5. Interventionsorganerne skal først sælge de produkter i hver produktgruppe, der har været oplagret længst.Oplysninger om mængder og oplagringssteder kan indhentes på de adresser, der er anført i bilag II.6. Der tages kun hensyn til bud, der senest er interventionsorganerne i hænde 5. november 1998, kl. 12.00.7. Uanset artikel 8, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2173/79 skal buddene indgives til interventionsorganet i en lukket kuvert, der er påført referencen til den pågældende forordning. Den lukkede kuvert må først åbnes af interventionsorganet, når den i stk. 6 nævnte licitationsfrist er udløbet.Artikel 2 1. Efter at interventionsorganet har modtaget et bud eller en købsansøgning, indgår det først kontrakten, når det hos det ansvarlige portugisiske organ, der er nævnt i bilag III, har konstateret, at der findes en tilsvarende, disponibel mængde i forbindelse med den foreløbige forsyningsopgørelse.2. Det portugisiske organ reserverer samtidig den mængde, der er ansøgt om, for vedkommende, indtil det har modtaget den pågældende støttelicensansøgning. Licensansøgningen skal være ledsaget af den originale salgsfaktura, som det sælgende interventionsorgan har udfærdiget, eller en bekræftet kopi.Støttelicensansøgningen skal senest indgives 14 arbejdsdage efter datoen for udfærdigelsen af salgsfakturaen.3. Uanset artikel 4, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 1696/92 kan der ikke ydes støtte for kød, der sælges i forbindelse med nærværende forordning.4. Uanset artikel 4, stk. 4, litra b), i forordning (EØF) nr. 1696/92 anføres i rubrik 24 i støttelicensansøgningen og støttelicensen angivelsen »Støttelicens, der anvendes på Madeira - uden støtte«.Artikel 3 Uanset artikel 4, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 2539/84 kan købsansøgningerne indgives fra den tiende arbejdsdag efter den i artikel 1, stk. 6, anførte dato.Artikel 4 Den i artikel 5, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2539/84 omhandlede sikkerhed fastsættes til:- 3 000 ECU/ton for udbenet oksekød- 2 000 ECU/ton for ikke-udbenet oksekød.De pågældende produkters levering til Madeira senest den 30. juni 1999 er et primært krav som omhandlet i artikel 20 i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2220/85 (15). Beviset for, at dette krav er overholdt, skal føres over for Madeiras myndigheder senest to måneder efter afslutningen af de med den pågældende levering forbundne formaliteter.Artikel 5 Den i artikel 3, stk. 1, litra b), i forordning (EØF) nr. 3002/92 omhandlede udlagringsanvisning og kontroleksemplar T 5 forsynes med påskriften:- Carne de intervención destinada a Madeira - sin ayuda [Reglamento (CE) n° 2319/98]- Interventionskød til Madeira - uden støtte (forordning (EF) nr. 2319/98)- Interventionsfleisch für Madeira - ohne Beihilfe (Verordnung (EG) Nr. 2319/98)- ÊñÝáò áðü ôçí ðáñÝìâáóç ãéá ôç ÌáäÝñá - ÷ùñßò åíéó÷ýóåéò [Êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 2319/98]- Intervention meat for Madeira - without the payment of aid (Regulation (EC) No 2319/98)- Viandes d'intervention destinées à Madère - sans aide (règlement (CE) n° 2319/98)- Carni in regime d'intervento destinate a Madera - senza aiuto [regolamento (CE) n. 2319/98]- Interventievlees voor Madeira - zonder steun (Verordening (EG) nr. 2319/98)- Carne de intervenção destinada à Madeira - sem ajuda [Regulamento (CE) nº 2319/98]- Madeiralle osoitettu interventioliha - ilman tukea (Asetus (EY) N:o 2319/98)- Interventionskött för Madeira - utan bidrag (Förordning (EG) nr 2319/98).Artikel 6 Forordning (EF) nr. 1462/98 ophæves.Artikel 7 Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.Udfærdiget i Bruxelles, den 27. oktober 1998.På Kommissionens vegneFranz FISCHLERMedlem af Kommissionen(1) EFT L 148 af 28. 6. 1968, s. 24.(2) EFT L 210 af 28. 7. 1998, s. 17.(3) EFT L 173 af 27. 6. 1992, s. 1.(4) EFT L 76 af 13. 3. 1998, s. 6.(5) EFT L 192 af 11. 7. 1992, s. 35.(6) EFT L 183 af 26. 6. 1998, s. 29.(7) EFT L 238 af 6. 9. 1984, s. 13.(8) EFT L 248 af 14. 10. 1995, s. 39.(9) EFT L 251 af 5. 10. 1979, s. 12.(10) EFT L 179 af 1. 7. 1992, s. 6.(11) EFT L 238 af 23. 9. 1993, s. 24.(12) EFT L 301 af 17. 10. 1992, s. 17.(13) EFT L 104 af 27. 4. 1996, s. 13.(14) EFT L 193 af 9. 7. 1998, s. 24.(15) EFT L 205 af 3. 8. 1985, s. 5.ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ É - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I - LIITE I - BILAGA I >TABELPOSITION>ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ÐAPAPTHMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II - LIITE II - BILAGA II Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Äéåõèýíóåéò ôùí ïñãáíéóìþí ðáñåìâÜóåùò - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervenção - Interventioelinten osoitteet - Interventionsorganens adresser FRANCE:OFIVAL80, avenue des Terroirs-de-FranceF-75607 Paris Cedex 12Téléphone: (33 1) 44 68 50 00; télex: 215330; télécopieur: (33 1) 44 68 52 33IRELAND:Department of Agriculture, Food and ForestryAgriculture HouseKildare StreetIRL-Dublin 2Tel. (01) 678 90 11, ext. 2278 and 3806Telex 93292 and 93607, telefax (01) 661 62 63, (01) 678 52 14 and (01) 662 01 98PORTUGAL:Instituto Nacional de Intervenção e Garantia AgrícolaRua Fernando Curado Ribeiro, 4-GP-1600 LisboaTel.: (351-1) 751 85 00; telefax (351-1) 751 86 15ANEXO III - BILAG III - ANHANG III - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ÉÉÉ - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III - LIITE III - BILAGA III - Organismo portugués a que se refiere el apartado 1 del artículo 2- Det portugisiske organ, der omhandles i artikel 2, stk. 1- In Artikel 2 Absatz 1 genannte portugiesische Stelle- Ï ðïñôïãáëéêüò ïñãáíéóìüò ðïõ áíáöÝñåôáé óôï Üñèñï 2, ðáñÜãñáöïò 1- The Portuguese agency referred to in Article 2(1)- L'organisme portugais visé à l'article 2, paragraphe 1- L'organismo portoghese di cui all'articolo 2, paragrafo 1- De in artikel 2, lid 1, bedoelde Portugese instantie- O organismo português referido no nº 1 do artigo 2º- 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu Portugalin toimielin- Det portugisiska organ som anges i artikel 2.1Direcção-Geral das Relações Económicas InternacionaisAvenida da República, 79P-1094 Lisboa CodexTel.: (351-1) 791 19 43/791 18 00; telefax: (351-1) 796 37 23.