CELEX: C1996/318/38
Language: es
Date: 1996-10-26 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 5 de septiembre de 1996 contra el Consejo de la Unión Europea por l'Union européenne de l'Artisanat et des Petites et Moyennes Entreprises (Asunto T-135/96)

26 . 10 . 96        I ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° C 318/21
ha hecho la parte demandada en materia de licencia por                  piadas en el apartado 2 del artículo 2 del Acuerdo sobre
viaje, supone una discriminación en detrimento de los                   la política social;
FAPT. A este respecto, señala que, para la demandada, un
funcionario al que se le reembolsa el importe de un billete de     — condene en costas al Consejo .
avión por distar más de 500 km sus lugares de destino y de
origen, tanto si es un FAC como un FAPT, no puede                  Motivos y principales alegaciones
pretender beneficiarse de una licencia por viaje superior a
dos días, salvo si justifica que precisa un plazo suplemen­
                                                                   El objeto del presente recurso es la primera Directiva de
tario, mientras que, para el demandante , se trata de dos
situaciones fundamentalmente distintas . Efectivamente, la
                                                                   aplicación de un acuerdo celebrado por determinados
                                                                   interlocutores sociales a nivel comunitario en virtud del
licencia por viaje de dos días concedida a los FAC beneficia a
                                                                   Acuerdo sobre la política social anejo al Protocolo sobre la
aquellos funcionarios cuyos lugares de destino y de origen         política social, que, a su vez, es anejo al Tratado de Roma,
distan varios cientos de kilómetros, en tanto que el FAPT se
                                                                   tal como ha sido modificado por el Tratado de Maastricht.
halla frecuentemente a varios miles de kilómetros de su lugar
                                                                   La demandante , una federación patronal que agrupa a
de origen, en unas condiciones locales que hacen a menudo
                                                                   pequeñas y medianas empresas de ámbito europeo, impugna
los viajes más largos y difíciles .
                                                                   la Directiva en la medida en que afecta a estas últimas .
Finalmente, el demandante alega la no conformidad a
Derecho de la directriz adoptada el 21 de diciembre de 1994 ,      En 1983 la Comisión inició la elaboración de una propuesta
en la medida en que, por una parte, fue adoptada sin               de Directiva relativa al permiso parental y a los permisos por
consultar previamente a los órganos paritarios, según              motivos familiares . Ante el bloqueo de que ha sido objeto
dispone el artículo 110 del Estatuto de los Funcionarios y,        este texto, la Comisión decidió, en enero de 1995 , recurrir
por otra , carece de una motivación válida y adolece de            en esta materia al nuevo procedimiento previsto en el
numerosas incoherencias, inexactitudes, imprecisiones y            Acuerdo sobre la política social . Así, durante la primera
contradicciones .                                                  consulta a los interlocutores sociales realizada de conformi­
                                                                   dad con lo previsto en el apartado 2 del artículo 3 del citado
                                                                   Acuerdo , la demandante fue consultada entre otras organi­
                                                                   zaciones . Sin embargo , se la excluyó sistemáticamente de la
                                                                   negociación que dio lugar a su adopción, aunque ésta
                                                                   manifestó reiteradamente, y de forma motivada , su deseo de
Recurso interpuesto el 5 de septiembre de 1996 contra el           tomar parte en el Acuerdo de referencia .
Consejo de la Unión Europea por l'Union européenne de
      l'Artisanat et des Petites et Moyennes Entreprises           La demandante estima que el acto impugnado le afecta
                      ( Asunto T-135/96 )                          directa e individualmente . Señala , a este respecto , que el
                         ( 96/C 318/38 )                           apartado 2 del artículo 2 del Acuerdo sobre la política social
                                                                   hace referencia expresa a la necesidad de no obstaculizar
              (Lengua de procedimiento: francés)                   la creación y el desarrollo de pequeñas y medianas em­
                                                                   presas .
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado, el 5 de septiembre de 1996 , un         La demandante sostiene que , como la letra f) del apartado 3
recurso contra el Consejo de la Unión Europea formulado            de su cláusula 2 prevé únicamente la posibilidad de autorizar
por l'Union européenne de l'Artisanat et des Petites et            acuerdos particulares para responder a las necesidades de
Moyennes Entreprises, con sede social en Bruselas, repre­          funcionamiento y de organización de las pequeñas empre­
sentada por el Sr . Francis Herbert, Abogado de Bruselas, y        sas , no se cumple la exigencia del apartado 2 del artículo 2
por la Sra . Geneviéve Tuts, Abogada de Lieja , que designa        antes citado, ya que una obligación es transformada en
como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos            facultad, y que no se hace referencia alguna a las medianas
Zeyen, 67, rué Ermesinde .                                         empresas . La demandante precisa , a este respecto, que,
                                                                   mediante escrito de 13 de diciembre de 1995 formuló
                                                                   críticas al Acuerdo marco que se centraban en los tres
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera                puntos siguientes : la no ampliación a las medianas empresas
Instancia que :                                                    del derecho a aplazar el permiso parental por motivos
                                                                   relacionados con la empresa , la inclusión de un régimen de
Con carácter principal :
                                                                   excepción a la protección contra el despido para el caso de
— anule, con arreglo al artículo 173 del Tratado CE, la            que los intereses económicos del empresario resulten lesio­
     Directiva 96/34/CE del Consejo , de 3 de junio de 1996 ,      nados por el mantenimiento del contrato de trabajo durante
     relativa al Acuerdo marco sobre el permiso parental           y después del permiso parental, así como la necesidad de
     celebrado por la UNICEF, el CEEP y la CES, publicado          limitar el derecho al permiso parental a la primera infancia
                                                                   en el sector de la artesanía .
     en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas
     n° L 145 de 19 de junio de 1996 , p . 4 .
                                                                   La demandante alega una violación del principio de
Con carácter subsidiario :                                         igualdad, del apartado 2 del artículo 2 , del apartado 3 del
                                                                   artículo 3 , y del artículo 4 del Acuerdo sobre la política
— anule, con arreglo al artículo 173 del Tratado CE, la            social, así como de los principios de subsidiariedad y de
     citada Directiva únicamente en lo que respecta a su           proporcionalidad enunciados en el decimosegundo conside­
     aplicación a las pequeñas y medianas empresas, contem­        rando de la Directiva impugnada . La demandante invoca
 ---pagebreak--- N° C 318/22            ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  26 . 10 . 96
además una violación del principio patere legem quam ipse           Para la demandante, esas explicaciones no muestran en
fecisti, dado que la propia Comisión reconoció a la                 absoluto las consideraciones de hecho y de derecho en las
demandante como organización representativa en su Comu­             que se apoya la decisión de la Comisión . Concretamente, la
nicación de 14 de diciembre de 1993 , relativa a la aplicación      Comisión no examina la importancia del carácter de
del Protocolo sobre la política social .                            « secreto comercial » que tienen las informaciones que
                                                                    decidió divulgar.
Recurso interpuesto el 6 de septiembre de 1996 contra la
Comisión de las Comunidades Europeas por la sociedad                Recurso interpuesto el 9 de septiembre de 1996 contra la
                   Automobiles Peugeot SA                             Comisión de las Comunidades Europeas por Valió Ltd
                      (Asunto T-136/96 )                                                 ( Asunto T-137/96 )
                          ( 96/C 318/39 )                                                    96/C 318/40 )
             (Lengua ae procedimiento: francés)                                   (Lengua de procedimiento: inglés)
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades              En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado, el 6 de septiembre de 1996 , un          Europeas se ha presentado, el 9 de septiembre de 1996 , un
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas              recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
formulado por la sociedad Automobiles Peugeot SA, con               formulado por Valió Ltd, representada por los Sres . Francis
domicilio social en París, representada por el Sr. Xavier de        Herbert y Daniel M. Tomasevic , Abogados de Bruselas , del
Roux, Abogado de París, que designa como domicilio en               bufete Loeff Claeys Verbeke , que designa como domicilio en
Luxemburgo el despacho del Sr. Jacques Loesch, 11 , rué             Luxemburgo el despacho del Sr . Carlos Zeyen, 67, rué
Goethe .                                                            Ermesinde .
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera                 La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
Instancia que :                                                     Instancia que :
— ordene la anulación de la Decisión de la Comisión, de 19          — anule la decisión contenida en un escrito dirigido por la
    de julio de 1996 , referente a las denuncias nos 35.988 ,           Comisión al Representante Permanente finlandés ante la
    35.989 , 35.990 y 35.991 ;                                          Unión Europea [BI.4 D(96 ) SP/cd/501 ] en la medida en
— condene a la Comisión al pago de la totalidad de las                  que se refiere a las marcas comerciales « Voilevi » y
    costas .
                                                                        « Voimariini »;
                                                                    — con carácter subsidiario, para el supuesto de que el
Motivos y principales alegaciones                                       Tribunal considere que la decisión no infringe el
La demandante, sociedad que comercializa en Europa                      Reglamento ( CE ) n° 2991 /94 , declare, en apoyo de la
vehículos de la marca Peugeot, impugna la decisión,                     alegación de ilegalidad formulada por el demandante ,
adoptada por la Comisión en el marco de la instrucción de               que el Reglamento ( CE ) n" 2991 /94 no es aplicable a este
cuatro denuncias por las que se cuestiona la conformidad a              último en la medida en que prohibe seguir utilizando sus
las normas comunitarias de la competencia del contrato tipo             marcas « Voimariini » y « Voilevi » para las materias
de distribución exclusiva de vehículos de dicha marca , de              grasas para untar de que se trata ;
comunicar a las sociedades denunciantes determinadas
                                                                    — condene en costas a la Comisión .
informaciones obtenidas de la propia demandante .
Dicha decisión fue adoptada a pesar de las indicaciones de la       Motivos y principales alegaciones
demandante que señalaban que la mayor parte de esas                 Valió es una empresa finlandesa del sector alimentario que
informaciones estaban cubiertas por el secreto comercial , en       fabrica y comercializa productos que consisten en mezclas
la medida en que precisan las condiciones para pertenecer a         de grasas utilizadas para untar. Todos estos productos son
la red Peugeot, así como su sistema de funcionamiento .             comercializados en el mercado finlandés con las marcas
La sociedad demandante alega que no se ha tenido en cuenta          « Voimariini » y « Voilevi », registradas por Valió en 1980 y
la jurisprudencia establecida en la sentencia de 24 de junio        1979 , respectivamente, y que Valió ha venido utilizando
de 1986 , dictada en el asunto 53/85 ( AZKO ). A este               desde entonces . « Voi » significa en finés mantequilla . Las
respecto, precisa, que si bien la Comisión es el único juez del     marcas « Voimariini » y « Voilevi » carecen de significado
carácter confidencial de los documentos que le son facilita­        específico .
dos en el marco de una investigación, el corolario de tal           Con arreglo al Reglamento ( CE ) n° 2991 /94, por el que se
facultad de apreciación es una obligación estricta de               aprueban las normas aplicables a las materias grasas para
motivación . Pues bien , debe señalarse, según la demandante,       untar, los productos con la marca « Voimariini » deben
que la decisión impugnada no se basa en una motivación              etiquetarse con la denominación de venta « materia grasa
satisfactoria . En efecto, añade la demandante, la única            compuesta », mientras que los productos con la marca
explicación dada por la Institución demandada se limita a           « Voilevi » deben etiquetarse con la denominación de venta
afirmar la necesidad de comunicar las informaciones de que          « semimateria grasa compuesta ».
se trata , con el fin de poder apreciar con conocimiento de
causa el curso dado a las denuncias, tras haber recogido las        Mediante escrito de 21 de junio de 1996 dirigido a la
observaciones de los interesados .                                  Representación Finlandesa ante la CE, la Comisión señalaba