CELEX: 21977A0208(03)
Language: ro
Date: 1977-02-08 00:00:00
Title: Act final

Anunţ juridic important

|

21977A0208(03)

Official Journal L 270 , 27/09/1978 P. 0015 - 0019 Finnish special edition: Chapter 11 Volume 8 P. 0017  Swedish special edition: Chapter 11 Volume 8 P. 0017  Ediţie specială în limba cehă Chapter 11 Volume 13 P. 261  - 265 Ediţie specială în limba estonă Chapter 11 Volume 13 P. 261  - 265 Ediţie specială în limba maghiară Chapter 11 Volume 13 P. 261  - 265 Ediţie specială în limba lituaniană Chapter 11 Volume 13 P. 261  - 265 Ediţie specială în limba letonă Chapter 11 Volume 13 P. 261  - 265 Ediţie specială în limba malteză Chapter 11 Volume 13 P. 261  - 265 Ediţie specială în limba polonă Chapter 11 Volume 13 P. 261  - 265 Ediţie specială în limba slovacă Chapter 11 Volume 13 P. 261  - 265 Ediţie specială în limba slovenă Chapter 11 Volume 13 P. 261  - 265

		19780927Act finalPlenipotențiariiMaiestății Sale Regele Belgiei,Maiestății Sale Regina Danemarcei,Președintelui Republicii Federale Germania,Președintelui Republicii Franceze,Președintelui Irlandei,Președintelui Republicii Italiene,Alteței Sale Regale Marele Duce de Luxemburg,Maiestății Sale Regina Țărilor de Jos,Maiestății Sale Regina Regatului Unit al Marii Britanii și al Irlandei de Nord,și ai Consiliului Comunităților Europene,pe de o parte, șiai statului Israel,pe de altă parte,reuniți la Bruxelles, la opt februarie o mie nouă sute șaptezeci și șapte, pentru semnarea Protocolului adițional la acordul între Comunitatea Economică Europeană și statul Israel, precum și a Protocolului privind cooperarea financiară,în momentul semnării acestor protocoale,- au adoptat declarația comună privind noțiunea de "părți contractante";- au luat act de declarațiile enumerate în continuare:1. Declarația Comunității Economice Europene privind unitatea de cont europeană menționată la articolul 2 din Protocolul financiar;2. Declarația reprezentantului Guvernului Republicii Federale Germania privind aplicarea la Berlin a Protocolului adițional și a Protocolului financiar;3. Declarația reprezentantului Republicii Federale Germania privind definirea resortisanților germani;- au luat act de schimburile de scrisori enumerate în continuare:1. Schimbul de scrisori privind punerea în aplicare a protocoalelor înainte de intrarea lor în vigoare;2. Schimbul de scrisori privind cooperarea în domeniul științific, tehnologic și al protecției mediului.Declarațiile și schimburile de scrisori menționate anterior se anexează la prezentul Act Final.Plenipotențiarii au convenit că declarațiile și schimburile de scrisori vor fi supuse, dacă este cazul, procedurilor necesare pentru a asigura valabilitatea acestora, în aceleași condiții ca protocoalele.--------------------------------------------------19780927Declarație comună privind noțiunea de "părți contractante"Părțile contractante sunt de acord să interpreteze Protocolul adițional și Protocolul financiar astfel încât expresia "părți contractante" care figurează în aceste protocoale să însemne, pe de o parte, Comunitatea și statele membre sau fie numai Comunitatea, fie numai statele membre, și, pe de altă parte, statul Israel. Sensul care trebuie acordat în fiecare caz acestei expresii va fi dedus din dispozițiile corespunzătoare din Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene.--------------------------------------------------19780927Declarația Comunității Economice Europene privind unitatea de cont europeană menționată la articolul 2 din Protocolul financiar1. Unitatea de cont europeană utilizată pentru a exprima valorile indicate la articolul 2 din Protocolul financiar este stabilită prin cumulul următoarelor valori ale monedelor statelor membre ale Comunității Economice Europene:Marcă germană | 0,828 |Liră sterlină | 0,0885 |Franc francez | 1,15 |Liră italiană | 109 |Gulden olandez | 0,286 |Franc belgian | 3,66 |Franc luxemburghez | 0,14 |Coroană daneză | 0,217 |Liră irlandeză | 0,00759 |2. Valoarea unității de cont europene într-o monedă oarecare este egală cu suma valorilor în această monedă a valorilor monedelor indicate la alineatul (1). Ea este stabilită de Comisie pe baza cursurilor zilnice de pe piața de schimb.Ratele zilnice de schimb în diversele monede naționale sunt publicate în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.--------------------------------------------------19780927Declarația reprezentantului guvernului Republicii Federale Germania privind aplicarea la Berlin a Protocolului adițional și a Protocolului financiarProtocolul adițional și Protocolul financiar se aplică de asemenea în landul Berlin, cu condiția ca guvernul Republicii Federale Germania să nu adreseze celorlalte părți contractante o declarație în sens contrar în termen de trei luni de la intrarea în vigoare a acestor protocoale.--------------------------------------------------19780927Declarația reprezentantului guvernului Republicii Federale Germania privind definirea resortisanților germaniSe consideră resortisanți ai Republicii Federale Germania toți germanii în sensul legii fundamentale a Republicii Federale Germania.--------------------------------------------------19770208Schimb de scrisori privind punerea în aplicare a protocoalelor înainte de intrarea lor în vigoareBruxelles, 8 februarie 1977Domnule Președinte,Am onoarea de a vă informa că, după semnarea protocoalelor și a textelor interne ale Comunității referitoare la acestea, Comunitatea este gata, în colaborare cu guvernul dumneavoastră, să:- demareze lucrări pregătitoare pentru punerea în aplicare a cooperării, astfel încât să se angajeze acțiuni concrete de îndată ce Protocolul adițional intră în vigoare;- continue în acest sens lucrările de care este responsabil grupul de lucru instituit de Comisia mixtă CEE-Israel la 7 iunie 1976 pentru a colecta și analiza elementele care permit identificarea posibilităților de cooperare pe baza cererilor prezentate de Israel cu această ocazie;- analizeze, în cadrul dispozițiilor cooperării financiare, proiectele prezentate de Israel sau cu acordul Israelului, de către ceilalți beneficiari ai ajutorului, cu mențiunea că aceste proiecte nu vor putea face obiectul unei aprobări definitive decât după intrarea în vigoare a Protocolului financiar.V-aș rămâne îndatorat dacă ați binevoi să confirmați primirea prezentei scrisori.Vă rog să primiți, Domnule Președinte, expresia înaltei mele considerații.(s.) Maurice FoleyPreședintele Delegației Comunității Economice EuropeneBruxelles, 8 februarie 1977Domnule Președinte,Prin scrisoarea de astăzi, dumneavoastră ați dorit să-mi comunicați următoarele:"Am onoarea de a vă informa că, după semnarea protocoalelor și a textelor interne ale Comunității referitoare la acestea, Comunitatea este gata, în colaborare cu guvernul dumneavoastră, să:- demareze lucrări pregătitoare pentru punerea în aplicare a cooperării, astfel încât să se angajeze acțiuni concrete de îndată ce Protocolul adițional intră în vigoare;- continue în acest sens lucrările de care este responsabil grupul de lucru instituit de Comisia mixtă CEE-Israel la 7 iunie 1976 pentru a colecta și analiza elementele care permit identificarea posibilităților de cooperare pe baza cererilor prezentate de Israel cu această ocazie;- analizeze, în cadrul dispozițiilor cooperării financiare, proiectele prezentate de Israel sau cu acordul Israelului, de către ceilalți beneficiari ai ajutorului, cu mențiunea că aceste proiecte nu vor putea face obiectul unei aprobări definitive decât după intrarea în vigoare a Protocolului financiar.V-aș rămâne îndatorat dacă ați binevoi să confirmați primirea prezentei scrisori."Am onoarea să confirm primirea scrisorii dumneavoastră.Vă rog să primiți, Domnule Președinte, expresia înaltei mele considerații.(s.) Eliashiv Ben-HorinPreședintele Delegației israeliene--------------------------------------------------19770208Schimb de scrisori privind cooperarea în domeniul științific, tehnologic și al protecției mediuluiBruxelles, 8 februarie 1977Domnule Președinte,Am onoarea de a vă aduce la cunoștință că, în ceea ce privește cooperarea în domeniul științific, tehnologic și al protecției mediului, prevăzută la articolul 4 din Protocolul adițional, Guvernul Israelului are intenția de a prezenta Consiliului de cooperare cereri referitoare în special la:- participarea Israelului la unele acțiuni de cercetare de interes comunitar pentru care Israel are competențe specifice;- schimbul de informații științifice și tehnologice în interes reciproc;- realizarea de programe comune de cercetare între Israel și Comunitate în domeniul tehnologiei, al științelor aplicate și al cercetării și dezvoltării industriale;- includerea instituțiilor științifice israeliene printre contractanții de acțiuni indirecte de cercetare științifică din Comunitate.V-aș rămâne îndatorat dacă ați binevoi să confirmați primirea prezentei scrisori.Vă rog să primiți, Domnule Președinte, expresia înaltei mele considerații.(s.) Eliashiv Ben-HorinPreședintele Delegației israelieneBruxelles, 8 februarie 1977Domnule Președinte,Prin scrisoarea de astăzi, dumneavoastră ați dorit să-mi comunicați următoarele:"Am onoarea de a vă aduce la cunoștință că, în ceea ce privește cooperarea în domeniul științific, tehnologic și al protecției mediului, prevăzută la articolul 4 din Protocolul adițional, Guvernul Israelului are intenția de a prezenta Consiliului de cooperare cereri referitoare în special la:- participarea Israelului la unele acțiuni de cercetare de interes comunitar pentru care Israel are competențe specifice;- schimbul de informații științifice și tehnologice în interes reciproc;- realizarea de programe comune de cercetare între Israel și Comunitate în domeniul tehnologiei, al științelor aplicate și al cercetării și dezvoltării industriale;- includerea instituțiilor științifice israeliene printre contractanții de acțiuni indirecte de cercetare științifică din Comunitate.V-aș rămâne îndatorat dacă ați binevoi să confirmați primirea prezentei scrisori."Am onoarea să confirm primirea scrisorii dumneavoastră.Pot să precizez că cererile prezentate Consiliului de cooperare vor fi examinate în conformitate cu însemnătatea lor și cu procedurile și dispozițiile prevăzute în acord și în Protocolul adițional la acesta în ceea ce privește punerea în aplicare a cooperării.Vă rog să primiți, Domnule Președinte, expresia înaltei mele considerații.(s.) Maurice FoleyPreședintele DelegațieiComunității Economice Europene--------------------------------------------------