CELEX: 31997R0444
Language: fi
Date: 1997-03-07 00:00:00
Title: KOMISSION ASETUS (EY) N:o 444/97, annettu 7 päivänä maaliskuuta 1997, maitotuotteiden toimittamisesta elintarvikeapuna

8 . 3 . 97            FI                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                N:o L 68 / 5
                                           KOMISSION ASETUS (EY) N:o 444/97,
                                             annettu 7 päivänä maaliskuuta 1997,
                                     maitotuotteiden toimittamisesta elintarvikeapuna
  EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka                               olisi säädettävä tarjoajan mahdollisuudesta merkitä kaksi
  ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuk­              lastaussatamaa, jotka eivät, soveltuvin osin, kuulu samaan
                                                                   satama-alueeseen ,
  sen ,
 ottaa huomioon elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvi­
 keavun hallinnasta sekä elintarviketurvaan liittyvistä            ON ANTANUT TAMAN ASETUKSEN:
 erityisistä tukitoimista 27 päivänä kesäkuuta 1996 annetun
 neuvoston asetuksen (EY) N:o 1292/96 (') ja erityisesti sen
 24 artiklan 1 kohdan b alakohdan ,                                                           1 artikla
 sekä katsoo, että                                                 Yhteisössä    saatetaan   liikkeelle maitotuotteita  niiden
 edellä mainitussa asetuksessa vahvistetaan luettelo maista        toimittamiseksi yhteisön elintarvikeapuna liitteessä osoite­
 ja elimistä, joille voidaan toimittaa elintarvikeapua, ja         tuille vastaanottajille asetuksen (ETY) Nro 2200/87 sään­
 määritetään yleiset perusteet elintarvikeavun kuljettami­         nösten mukaisesti ja liitteessä luetelluin edellytyksin .
 sesta fob-toimitusvaiheen jälkeen,                               Toimitukset jaetaan tarjouskilpailulla.
 useiden elintarvikeavun antamista koskevien päätösten             Poiketen asetuksen (ETY) Nro 2200/87 7 artiklan 3
 johdosta komissio on myöntänyt tietyille vastaanottajille        kohdan d alakohdan säännöksistä, tarjoaja voi erän A
 maitojauhetta,                                                   osalta merkitä kaksi lastaussatamaa, joiden ei tarvitse
                                                                  kuulua samaan satama-alueeseen .
 nämä toimitukset olisi tehtävä yhteisön elintarvikeapuna
 toimitettavien tuotteiden yhteisössä liikkeelle saattamista      Tarjouskilpailun voittajan katsotaan saaneen tietoonsa
 koskevista yleisistä yksityiskohtaisista säännöistä 8 päivänä    kaikki sovellettavat yleiset ja erityiset ehdot ja hyväksy­
 heinäkuuta 1987 annetussa komission asetuksessa (ETY)            neen ne . Mitään muita hänen tarjoukseensa sisältyviä
 Nro 2200/87 (2), sellaisena kuin se on muutettuna asetuk­        ehtoja tai varauksia ei oteta huomioon .
 sella (ETY) N:o 790/91 (3), annettujen sääntöjen mukaan;
 on tarpeen tarkentaa erityisesti toimittamista koskevat
                                                                                             2 artikla
 määräajat ja ehdot sekä menettely, jota noudatetaan siitä
 aiheutuneiden kustannusten määrittämisessä, ja
                                                                  Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen
tietyn erän osalta, ottaen huomioon toimitettavat pienet          jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen viralli­
määrät, pakkaustapa ja toimituspaikkojen suuri lukumäärä,         sessa lehdessä.
                   Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
                   jäsenvaltioissa.
                   Tehty Brysselissä 7 päivänä maaliskuuta 1997.
                                                                             Komission puolesta
                                                                               Franz FISCHLER
                                                                               Komission jäsen
(') EYVL Nro L 166, 5.7.1996, s. 1
l1) EYVL Nro L 204, 25.7.1987, s. 1
h) EYVL Nro L 81 , 28.3.1991 , s. 108
 ---pagebreak--- Nro L 68/6            I FI I                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                8 . 3. 97
                                                                   LIITE I
                                                                    ERÄ A
               1 . Toimi N:o ('): katso liite II
              2. Ohjelma: 1995
              3. Vastaanottaja (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland, puh.: (31-70) 33 05 757;
                    telekopio: 36 41 701 ; teleksi: 30960 EURON NL
              4. Vastaanottajan edustaja (9): vastaanottaja nimittää
              5. Määräpaikka tai -maa: katso liite II
              6. Liikkeelle saatettava tuote: vitaminoitu rasvaton maitojauhe
              7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3)(6): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.B.1 )
              8 . Kokonaismäärä (tonnia): 511
              9. Erien määrä: 1 (katso liite II)
            10 . Pakkaaminen ja merkinnät Q (8): katso EYVL N:o C 267, 13.9.1996, s. 1 (6.3 A ja B.2); katso EYVL
                   N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.B.3)
                   merkinnässä käytettävä kieli : katso liite II
            11 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisön markkinat
                   Rasvattoman maitojauheen valmistus ja vitamiinien lisäys on tehtävä toimituksen myöntämisen jälkeen.
            1 2. Toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan (s)
           13 . Laivaussatama: —
           14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
           15 . Purkusatama : —
           16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
           17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 21.4.— 11.5.1997
           18 . Toimituksen määräpäivä: —
           19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi: tarjouskilpailu
           20 . Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 24.3.1997 kello 12 (Brysselin aikaa)
           21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                   a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 7.4.1997 kello 12 (Brysselin aikaa)
                  b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 5.—25.5.1997
                  c) toimituksen määräpäivä: —
           22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 20 ecua tonnia kohti
           23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
           24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                   Bureau de 1 aide alimentaire
                  Attn . Mr T. Vestergaard
                  Bâtiment Loi 130 , bureau 7/46
                  Rue de la Loi 200 / Wetstraat
                  B - 1 049 Bruxelles/ Brussel
                  Teleksi: 25670 AGREC B; telekopio: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (ainoastaan)
           25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki (4): 26.2.1997 sovellettava tuki, joka on vah­
                  vistettu komission asetuksella (EY) N:o 166/97 (EYVL N:o L 29, 31.1.1997, s. 19)
 ---pagebreak--- 8 . 3 . 97              I FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          Nro L 68/7
               Viitteet:
              (') Toimen numero on mainittava kaikessa kirjeenvaihdossa.
              (2) Tarjouskilpailun voittajan on otettava yhteyttä vastaanottajaan mahdollisimman pian selvittääkseen, mitä
                    kuljetusasiakirjoja tarvitaan.
              (■') Tarjouskilpailun voittajan on annettava vastaanottajalle viralliselta laitokselta peräisin oleva todistus siitä,
                    että kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevat ydinsäteilyä koskevat normit eivät ylity toimitettavan tuotteen
                    osalta. Radioaktiivisuustodistuksessa on oltava cesium-134- ja - 137- sekä jodi-131-taso.
             (4) Komission asetusta (ETY) Nro 2330/87 (EYVL Nro L 210, 1.8.1987, s. 56), sellaisena kuin se on viimeksi
                   muutettuna asetuksella (ETY) Nro 2226/89 (EYVL Nro L 214, 25.7.1989, s . 10), sovelletaan vientitukeen .
                   Edellä mainitun asetuksen 2 artiklassa tarkoitettu päivämäärä on tämän liitteen kohtaan 25 merkitty
                   päivämäärä.
                   Tuen määrä muutetaan kansalliseksi valuutaksi maatalouden muuntokurssilla, jota sovelletaan vientiä
                   koskevien tullimuodollisuuksien täyttämispäivänä. Komission asetuksen (ETY) Nro 1068/93 (EYVL Nro L
                   108, 1.5.1993, s. 106), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) Nro 1482/96 (EYVL Nro
                   L 188 , 27.7.1996, s . 22), 13— 17 artiklan säännöksiä ei sovelleta tähän määrään .
             (5) Poiketen asetuksen (ETY) Nro 2200/87 7 artiklan 3 kohdan d alakohdan säännöksistä, tarjoaja voi merkitä
                   kaksi lastaussatamaa, joiden ei tarvitse kuulua samaan satama-alueeseen .
            (6) Tarjouskilpailun voittaja toimittaa vastaanottajalle tai tämän edustajalle toimituksen yhteydessä seuraavat
                   asiakirjat:
                   — Terveystodistus (A9 + AIO : 4- viimeinen käyttöpäivä).
                   — Virallisen toimielimen antama eläinlääkärintodistus siitä, että tuote on jalostettu terveistä eläimistä
                         saadusta pastöroidusta maidosta erinomaisissa hygieniaolosuhteissa pätevän teknisen henkilökunnan
                         valvonnassa, ja siitä, että raakamaidon tuotantoalueella ei ole jalostusta edeltävien kahdentoista
                         kuukauden aikana esiintynyt suu- ja sorkkatautia eikä mitään muuta ilmoituspakon alaista tartunta­
                         tautia tai tarttuvaa tautia.
                         Eläinlääkärintodistuksessa on oltava pastöroinnin lämpötila ja kesto, käsittelyn lämpötila ja kesto
                        sumutuskuivaustornissa ja viimeinen kulutuspäivämäärä.
            O Poiketen siitä, mitä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä N:o C 114 29.4.1991 määrätään , I.B.3 .C
                   kohdan teksti korvataan seuraavalla tekstillä: "merkintä 'Euroopan yhteisö'".
            (s) Laivaus on tehtävä 20 jalan konteissa, ehdoin FCL/FCL. Toimittaja vastaa kustannuksista, jotka aiheutuvat
                  konttien pinoamisesta konttiterminaaliin laivaussatamassa. Vastaanottaja vastaa kaikista sitä seuraavista
                  lastauskustannuksista, joihin kuuluvat konttien konttiterminaalista poisvientikustannukset. Asetuksen
                  (ETY) N:o 2200/87 13 artiklan 2 kohdan toisen kappaleen säännöksiä ei sovelleta.
                  Tarjouskilpailun voittajan on esitettävä vastaanottajalle kunkin kontin täydellinen pakkausluettelo ja
                  ilmoitettava kuhunkin tarjouskilpailuilmoituksessa tarkoitettuun laivausnumeroon liittyvien metallitölk­
                  kien lukumäärä .
                  Tarjouskilpailun voittajan on suljettava jokainen kontti numeroidun lukituslaitteen (SYSKO locktainer
                  180 seal) avulla ja toimitettava numero tiedoksi vastaanottajan huolitsijalle.
           ('') Toimittajan on lähetettävä kaksoiskappale alkuperäisestä laskusta seuraavaan osoitteeseen: Scheuer Assu­
                  rantie, Postbus 1315, NL-1000 BH Amsterdam .
 ---pagebreak--- N:o L 68/8          FI                              Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       8 . 3 . 97
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                  ANEXO II — LIITE II — BILAGA II
    Lote
              Cantidad total  Cantidades parciales     Acción n0             País de destino           Lengua que se debe
              (en toneladas)     (en toneladas)                                                      utilizar en la rotulación
   Parti      Totalmængde         Delmængde            Aktion nr.           Bestemmelsesland                Mærkning på
                    (tons)             (tons)                                                              følgende sprog
   Partie     Gesamtmenge         Teilmengen           Maßnahme
                                                                            Bestimmungsland             Kennzeichnung in
               (in Tonnen)        (in Tonnen)              Nr.                                           folgender Sprache
 Παρτίδα   Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες        Δράση αριθ.          Χώρα προορισμού           Γλώσσα που πρέπει να
               (σε τόνους)        (σε τόνους)                                                   χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot      Total quantity    Partial quantities      Operation         Country of destination        Language to be used
                (in tonnes)        (in tonnes)             No                                             for the marking
             Quantité totale  Quantités partielles     Action n0                                          Langue à utiliser
    Lot
                (en tonnes)        (en tonnes)                             Pays de destination
                                                                                                         pour le marquage
   Lotto
             Quantità totale  Quantitativi parziali    Azione n.          Paese di destinazione        Lingua da utilizzare
             (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                           per la marcatura
           Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden         Maatregel         Land van bestemming            Taal te gebruiken
   Partij         (in ton)           (in ton)              nr.                                         voor de opschriften
   Lote
            Quantidade total  Quantidades parciais      Acção n ?            Pais de destino              Língua a utilizar
             (em toneladas)     (em toneladas)                                                              na rotulagem
    Erä
             Kokonaismäärä       Osittaismäärä
                                                       Toimi N:o                Määrämaa              Merkinnässä käytettävä
                  (tonnia)           (tonnia)                                                                    kieli
             Total kvantitet      Delkvantitet                                                        Märkning på följande
   Parti                                               Aktion nr            Bestämmelseland
                    (ton)              (ton)                                                                    språk
     A               511           A 1     150            44/95      Inde                       English
                                   A 2       15         1353/95      Inde                       English
                                   A 3       99         1354/95      Inde                       English
                                   A 4       30         1355/95      Inde                       English
                                   A 5       45         1356/95      Inde                       English
                                   A 6       45         1357/95      Inde                       English
                                   A 7       52         1358/95      Inde                       English
                                   A 8       30         1359/95      Inde                       English
                                   A 9       15         1439/95      Perú                       Español
                                   AIO       30         1440/95      Perú                       Español