CELEX: 52002SC0455
Language: nl
Date: 2002-04-26
Title: Ontwerp besluit van de Commissie inzake de sluiting van een overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en Oekraïne betreffende de handel in bepaalde ijzer- en staalproducten

Avis juridique important

|

52002SC0455

Ontwerp besluit van de Commissie inzake de sluiting van een overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en Oekraïne betreffende de handel in bepaalde ijzer- en staalproducten  /* SEC/2002/0455 def. */  

Ontwerp BESLUIT VAN DE COMMISSIE inzake de sluiting van een overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en Oekraïne betreffende de handel in bepaalde ijzer- en staalproductenTOELICHTINGDe partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst met Oekraïne voorziet in de sluiting van overeenkomsten inzake de handel in onder het EGKS-verdrag vallende ijzer- en staalproducten.Voor de handel in bepaalde ijzer- en staalproducten gold voor de periode van juli 1997 tot en met 31 december 2001 een overeenkomst tussen de EG en Oekraïne. Oekraïne heeft verzocht om verlenging van die overeenkomst. De Raad besloot op 19 november 2001 de Commissie te machtigen over een nieuwe overeenkomst te onderhandelen. Deze onderhandelingen zijn inmiddels met succes afgerond, en de nieuwe overeenkomst is geparafeerd op 7 december 2001.De nieuwe overeenkomst stelt kwantitatieve maxima vast voor bepaalde ijzer- en staalproducten en is van toepassing van de datum van inwerkingtreding tot en met 31 december 2004. De overeenkomst bevat een herzieningsclausule voor het geval dat kandidaat-lidstaten van de EU gedurende de looptijd van de overeenkomst tot de EU toetreden. Er is ook een herzieningsclausule voor het geval dat Oekraïne gedurende de looptijd van de overeenkomst toetreedt tot de WTO.Ontwerp BESLUIT VAN DE COMMISSIE inzake de sluiting van een overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en Oekraïne betreffende de handel in bepaalde ijzer- en staalproductenDE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, inzonderheid op artikel 95, eerste alinea,Gezien het advies van het Raadgevend Comité,Gezien de eenparige instemming van de Raad,Overwegende hetgeen volgt:(1) De Commissie heeft naar aanleiding van het besluit van de Raad van 19 november 2001 onderhandelingen geopend met Oekraïne, die hebben geleid tot een overeenkomst betreffende de handel in bepaalde ijzer- en staalproducten die onder het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal vallen.(2) Bij de overeenkomst worden kwantitatieve maxima ingesteld voor het in het vrije verkeer brengen in de Gemeenschap van bepaalde ijzer- en staalproducten gedurende de jaren 2002, 2003 en 2004,BESLUIT:Artikel 11. De overeenkomst met de regering van Oekraïne betreffende de handel in bepaalde ijzer- en staalproducten wordt namens de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal goedgekeurd.2. De tekst van de overeenkomst [1] is aan dit besluit gehecht.[1]  Zie bladzijde ... van dit Publicatieblad.Artikel 2De voorzitter van de Commissie wordt gemachtigd de personen aan te wijzen die bevoegd zijn de in artikel 1 bedoelde overeenkomst te ondertekenen en daardoor de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal te binden.Gedaan te Brussel, [...]Voor de CommissieLid van de CommissieOVEREENKOMSTtussen de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de regering van Oekraïne betreffende de handel in bepaalde ijzer- en staalproductenDE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR KOLEN EN STAAL,enerzijds, enDE REGERING VAN OEKRAÏNE:anderzijds,de partijen bij deze overeenkomst,Overwegende hetgeen volgt:De partijen wensen de ordelijke en billijke ontwikkeling van de handel in ijzer- en staalproducten tussen de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal (hierna ,de Gemeenschap" genoemd) en Oekraïne te bevorderen.De partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en Oekraïne, anderzijds [2], is op 1 maart 1998 in werking getreden.[2]  PB L 49 van 19.2.1998, blz. 3.Artikel 22, lid 1, van de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst voorziet in een overeenkomst betreffende de handel in producten die onder het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal vallen.Artikel 22 van de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst bepaalt dat de handel in EGKS-producten bij de bepalingen van titel III, behoudens artikel 14 daarvan, en bij de bepalingen van de onderhavige overeenkomst wordt geregeld.Het EGKS-verdrag vervalt op 23 juli 2002. De Europese Gemeenschap zal alle rechten en verplichtingen overnemen die de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal is aangegaan. Het is van belang duidelijk te stellen dat de overeenkomst door het aflopen van het EGKS-verdrag niet zal worden beïnvloed.Oekraïne treedt toe tot de Wereldhandelsorganisatie (WTO) en de Europese Gemeenschap verleent steun bij de integratie van Oekraïne in het internationale handelsbestel.Gedurende de jaren 1995 tot en met 2001 waren ten aanzien van de handel in bepaalde producten die onder het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal vallen overeenkomsten tussen de partijen van kracht, welke dienen te worden vervangen door een nieuwe overeenkomst waarin de ontwikkelingen in de betrekkingen tussen de partijen in aanmerking worden genomen.De partijen uiten nogmaals hun vastbeslotenheid om tot volledige liberalisatie van de handel in de onder deze overeenkomst vallende ijzer- en staalproducten te komen, zodra aan de voorwaarden daarvoor is voldaan.Deze overeenkomst moet worden aangevuld door samenwerking tussen de partijen met betrekking tot hun ijzer- en staalindustrie, onder meer inhoudende uitwisseling van relevante informatie in de contactgroep voor kolen- en staalkwesties, overeenkomstig artikel 22, lid 2, van de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst.HEBBEN BESLOTEN deze overeenkomst te sluiten en hebben te dien einde als hun gevolmachtigden aangewezen:DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN:DE REGERING VAN OEKRAÏNE:DIE OVEREENSTEMMING HEBBEN BEREIKT OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN:Artikel 11. Deze overeenkomst is van toepassing op:a) handel in de in bijlage I genoemde ijzer- en staalproducten van oorsprong uit de partijen die onder het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal vallen;b) resten en afval, van gietijzer, van ijzer of van staal (schroot), vallende onder post 7204 van de gecombineerde nomenclatuur van de Europese Gemeenschap.2. De handel in onder het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal vallende, doch niet in bijlage I genoemde ijzer- en staalproducten wordt niet aan kwantitatieve beperkingen onderworpen en wordt geregeld door de relevante bepalingen van de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst, in het bijzonder de bepalingen die betrekking hebben op antidumpingprocedures en vrijwaringsmaatregelen.3. Op aangelegenheden die niet onder deze overeenkomst vallen, zijn de desbetreffende bepalingen van de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst van toepassing.Artikel 21. De partijen komen overeen voor de uitvoer uit Oekraïne van de in bijlage I bij deze overeenkomst genoemde producten naar de Gemeenschap voor elk kalenderjaar kwantitatieve regelingen in te stellen waarbij de maxima die in bijlage II zijn opgenomen worden vastgesteld, en deze gedurende de looptijd van deze overeenkomst te blijven toepassen. Deze uitvoer wordt onderworpen aan een systeem van dubbele controle als beschreven in protocol A bij deze overeenkomst.2. De partijen uiten nogmaals hun vastbeslotenheid om tot volledige liberalisatie van de handel in de onder deze overeenkomst vallende ijzer- en staalproducten te komen, zodra de voorwaarden daarvoor tot stand zijn gekomen.3. De partijen mogen onderling geen kwantitatieve beperkingen instellen op de uitvoer van resten en afval, van gietijzer, van ijzer of van staal (schroot), vallende onder post 7204 van de gecombineerde nomenclatuur.4. De partijen komen overeen dat de invoer in de Gemeenschap van de in bijlage I vermelde ijzer- en staalproducten van oorsprong uit Oekraïne van 1 januari 2002 tot de inwerkingtreding van de overeenkomst in mindering wordt gebracht op de kwantitatieve maxima die in bijlage II zijn vastgesteld.5. Invoer die de in bijlage II vastgestelde hoeveelheden overschrijdt is toegestaan wanneer de bedrijfstak van de EG niet kan voldoen aan de vraag binnen de Gemeenschap, en daardoor voor een of meer van de producten genoemd in bijlage I een tekort ontstaat. Op verzoek van een partij vindt dan overleg plaats teneinde de omvang van het tekort vast te stellen. Overeenkomstig de uitslag van het overleg en op basis van objectieve aanwijzingen leidt de EG haar interne procedures in om de in bijlage II vastgestelde hoeveelheden te verhogen.6. Indien kandidaat-lidstaten van de EU tot de EU toetreden gedurende de looptijd van deze overeenkomst, zullen de partijen overwegen de in bijlage II vastgestelde kwantitatieve maxima te verhogen.7. Iedere partij kan te allen tijde verzoeken om overleg over:- de hoogte van de kwantitatieve beperkingen in bijlage II, indien het klimaat ten aanzien van de producten die onder bijlage II vallen, aanzienlijk is verslechterd of verbeterd;- de mogelijkheid om ongebruikte hoeveelheden, vermeld in bijlage II, van niet volledig benutte productgroepen naar andere productgroepen over te boeken.Artikel 31. Bij de invoer van de in bijlage I genoemde producten om deze in het douanegebied van de Gemeenschap in het vrije verkeer te brengen, dienen overeenkomstig de bepalingen van protocol A een door de Oekraïense autoriteiten afgegeven uitvoervergunning en een bewijs van oorsprong te worden overgelegd.2. De invoer van de in bijlage I genoemde producten in het douanegebied van de Gemeenschap is niet aan de in bijlage II vervatte kwantitatieve maxima onderworpen, indien wordt aangegeven dat deze producten bestemd zijn voor wederuitvoer uit de Gemeenschap in ongewijzigde staat of na be- of verwerking, overeenkomstig het in de Gemeenschap geldende stelsel van administratieve controle.3. Overboeking van de hoeveelheden van in een bepaald kalenderjaar niet benutte kwantitatieve maxima naar de overeenkomstige kwantitatieve maxima voor het volgende kalenderjaar wordt toegestaan voor ten hoogste 10% van het desbetreffende kwantitatieve maximum, als vastgesteld in bijlage II, voor een productgroep voor het jaar waarin het niet is benut. Oekraïne geeft de Gemeenschap uiterlijk op 1 maart van het volgende jaar kennis van zijn voornemen om van deze bepaling gebruik te maken.4. Indien beide partijen daarmee instemmen, kan ten hoogste 10% van het kwantitatieve maximum voor een bepaalde productgroep worden overgeboekt naar een of meer andere productgroepen die onder dezelfde productcategorie, dat wil zeggen categorie SA of SB, vallen. Het kwantitatieve maximum voor een bepaalde productgroep kan in de loop van een kalenderjaar éénmaal worden aangepast. Aanpassingen van kwantitatieve maxima als gevolg van overboekingen gelden uitsluitend voor het lopende kalenderjaar. Bij aanvang van het volgende kalenderjaar gelden de kwantitatieve maxima zoals in bijlage II vermeld, behoudens het bepaalde in lid 3. Oekraïne geeft de Gemeenschap uiterlijk op 30 juni kennis van zijn voornemen om van deze bepaling gebruik te maken.Artikel 41. Teneinde het systeem van dubbele controle zo doeltreffend mogelijk en de mogelijkheden voor misbruik en ontduiking zo gering mogelijk te maken,- verstrekken de autoriteiten van de Gemeenschap de autoriteiten van Oekraïne uiterlijk op de achtentwintigste dag van elke maand een overzicht van de in de voorafgaande maand afgegeven invoervergunningen.- verstrekken de autoriteiten van Oekraïne de Gemeenschap uiterlijk op de achtentwintigste dag van elke maand een overzicht van de in de voorafgaande maand afgegeven uitvoervergunningen.Indien uit deze overzichten een significant verschil blijkt, eventuele tijdfactoren in aanmerking genomen, kan elke partij om overleg verzoeken, welk overleg onverwijld wordt geopend.2. Onverminderd het bepaalde in lid 1 en met het doel de goede werking van deze overeenkomst te waarborgen, komen de partijen overeen alle noodzakelijke stappen te ondernemen om ontduiking, onder meer door overlading, routeverlegging, valse aangifte wat het land of de plaats van oorsprong betreft, vervalsing van documenten of valse aangifte wat hoeveelheden, omschrijving of indeling van goederen betreft, te voorkomen, te onderzoeken en daartegen alle noodzakelijke wettelijke en/of bestuursrechtelijke maatregelen te treffen. De partijen komen bijgevolg overeen de nodige wettelijke bepalingen en administratieve procedures vast te stellen om op doeltreffende wijze tegen een dergelijke ontduiking te kunnen optreden, onder meer door vaststelling van juridisch bindende sancties ten aanzien van de betrokken exporteurs en/of importeurs.3. Is een partij op grond van beschikbare gegevens van oordeel dat de bepalingen van deze overeenkomst worden geschonden, dan kan deze partij de andere partij om overleg verzoeken, welk overleg onverwijld dient te worden geopend.4. In afwachting van de resultaten van het in lid 3 bedoelde overleg neemt de regering van Oekraïne als voorzorg, indien de Gemeenschap daarom verzoekt, alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat, wanneer voldoende bewijs van ontduiking wordt verstrekt, voor het kalenderjaar waarin het verzoek om het in lid 3 bedoelde overleg is gedaan, of voor het daaropvolgende jaar indien het maximum voor dat kalenderjaar reeds is uitgeput, aanpassingen van de kwantitatieve maxima die aansluitend op het in lid 3 bedoelde overleg kunnen worden overeengekomen, worden verricht.5. Indien de partijen bij het in lid 3 bedoelde overleg geen wederzijds aanvaardbare oplossing kunnen vinden, heeft de Gemeenschap het recht, indien er voldoende bewijs is dat bij de invoer van in bijlage II genoemde producten van oorsprong uit Oekraïne de bepalingen van deze overeenkomst zijn ontdoken, de desbetreffende hoeveelheden van de in bijlage II vastgestelde kwantitatieve maxima af te boeken.6. Indien de partijen in het in lid 3 bedoelde overleg geen wederzijds aanvaardbare oplossing hebben kunnen vinden, heeft de Gemeenschap het recht, indien er voldoende bewijs is dat valse aangifte is gedaan wat de hoeveelheden, de omschrijving of de indeling betreft, om de invoer van de betrokken producten te weigeren.7. De partijen komen overeen volledig samen te werken om alle uit ontduiking van deze overeenkomst voortvloeiende problemen te voorkomen en daarvoor een passende oplossing te vinden.Artikel 51. De bij of krachtens deze overeenkomst vastgestelde kwantitatieve maxima voor de invoer van EGKS-ijzer- en -staalproducten in de Gemeenschap worden door de Gemeenschap niet in regionale quota uitgesplitst.2. De partijen werken samen om plotselinge, schadeveroorzakende wijzigingen in de traditionele handelsstromen naar de Gemeenschap te voorkomen. Indien zich plotselinge, schadeveroorzakende wijzigingen van de handelsstromen voordoen (wat ook regionale concentratie of het verloren gaan van traditionele afnemers inhoudt), heeft de Gemeenschap het recht om overleg te verzoeken om een bevredigende oplossing voor het probleem te vinden. Dit overleg wordt onverwijld gevoerd.3. Oekraïne streeft ernaar te bewerkstelligen dat de uitvoer naar de Gemeenschap van de in bijlage I vermelde producten zo gelijkmatig mogelijk over het jaar wordt gespreid. Indien zich een plotselinge, schadeveroorzakende toename van de invoer voordoet, heeft de Gemeenschap het recht om overleg te verzoeken om een bevredigende oplossing voor het probleem te vinden. Dit overleg wordt onverwijld gevoerd.4. Naast de in lid 3 bedoelde verplichting en onverminderd het overleg bedoeld in artikel 2, lid 7, kan elke partij, zodra door de autoriteiten van Oekraïne voor 90% van de kwantitatieve maxima voor het betrokken kalenderjaar vergunningen zijn afgegeven, om overleg over de kwantitatieve beperkingen voor dat jaar verzoeken. Dit overleg wordt onverwijld gevoerd. In afwachting van de resultaten van dit overleg kunnen de autoriteiten van Oekraïne de afgifte van uitvoervergunningen voor de in bijlage I vermelde producten voortzetten, mits de in bijlage II bepaalde hoeveelheden niet worden overschreden.Artikel 61. Indien de Gemeenschap van oordeel is dat in bijlage I vermelde ijzer- en staalproducten in de Gemeenschap worden ingevoerd uit Oekraïne tegen prijzen die aanzienlijk lager zijn dan de bij normale concurrentieverhoudingen geldende prijzen, waardoor de communautaire producenten van soortgelijke producten ernstige schade lijden of dreigen te lijden, kan zij om overleg verzoeken, welk overleg onverwijld wordt geopend.2. Indien na dit overleg in onderlinge overeenstemming wordt vastgesteld dat de in lid 1 omschreven omstandigheden zich voordoen, neemt de regering van Oekraïne, voorzover zij daartoe bevoegd is, de nodige maatregelen om een oplossing te vinden, met name ten aanzien van de prijs waartegen het betrokken product zal worden verkocht.3. Om vast te stellen of de prijs van een ijzer- en staalproduct lager is dan de bij normale concurrentieverhoudingen geldende prijs, kan deze onder meer worden vergeleken met:- de prijzen die in het algemeen worden berekend voor soortgelijke producten die onder normale omstandigheden door andere exporterende landen op de markt van de Gemeenschap worden verkocht;- de prijzen van soortgelijke communautaire producten in een vergelijkbaar handelsstadium op de markt van de Gemeenschap.4. Indien bij het in lid 2 bedoelde overleg niet binnen dertig dagen nadat de Gemeenschap haar verzoek om overleg heeft ingediend overeenstemming wordt bereikt, kan de Gemeenschap, totdat een wederzijds bevredigende oplossing is gevonden, zendingen van het betrokken product tegen prijzen onder de in lid 1 bedoelde voorwaarden, tijdelijk weigeren.5. In uitzonderlijke en kritieke omstandigheden kan de Gemeenschap, wanneer zendingen van onder deze overeenkomst vallende producten uit Oekraïne in de Gemeenschap worden ingevoerd tegen prijzen die aanzienlijk lager zijn dan de bij normale concurrentieverhoudingen geldende prijzen, waardoor moeilijk herstelbare schade wordt veroorzaakt, de invoer van de betrokken producten tijdelijk opschorten totdat in overleg, dat onverwijld wordt geopend, overeenstemming is bereikt over een oplossing. De partijen stellen alles in het werk om binnen tien werkdagen na opening van dit overleg een wederzijds aanvaardbare oplossing te bereiken.6. Indien de Gemeenschap de in de leden 4 en 5 bedoelde maatregelen treft, kan de regering van Oekraïne te allen tijde om opening van overleg verzoeken om na te gaan of deze maatregelen kunnen worden gewijzigd of opgeheven indien de redenen die daartoe noopten, niet meer aanwezig zijn.Artikel 71. De producten waarop deze overeenkomst betrekking heeft, worden ingedeeld volgens de tarief- en statistieknomenclatuur van de Gemeenschap (hierna ,gecombineerde nomenclatuur" of afgekort ,GN" genoemd). Wijzigingen in de gecombineerde nomenclatuur (GN) met betrekking tot de in bijlage I vermelde producten, overeenkomstig de procedures die in de Gemeenschap van toepassing zijn, of besluiten in verband met de indeling van goederen, mogen geen verlaging van de in bijlage II vastgestelde kwantitatieve maxima tot gevolg hebben.2. De oorsprong van de producten waarop deze overeenkomst betrekking heeft, wordt vastgesteld overeenkomstig de in de Gemeenschap geldende regels. Wijzigingen in deze oorsprongsregels worden de regering van Oekraïne ter kennis gebracht en mogen geen verlaging van de kwantitatieve maxima in deze overeenkomst tot gevolg hebben. De procedures voor de controle van de oorsprong van de hierboven bedoelde producten zijn in protocol A omschreven.Artikel 81. Onverminderd de periodieke uitwisseling van gegevens over uitvoer- en invoervergunningen overeenkomstig artikel 4, lid 1, komen de partijen overeen over de handel in de in bijlage I genoemde producten met gepaste tussenpozen de beschikbare statistische informatie uit te wisselen, rekening houdende met de kortste termijn waarbinnen de betrokken informatie wordt verwerkt. Deze informatie bestrijkt de overeenkomstig artikel 3 van deze overeenkomst afgegeven uitvoer- en invoervergunningen en de invoer- en uitvoerstatistieken voor de betrokken producten.2. In geval van significante verschillen in de uitgewisselde informatie kan elke partij om overleg verzoeken.Artikel 91. Onverminderd het in de voorafgaande artikelen bepaalde betreffende overleg waarin met betrekking tot bijzondere omstandigheden is voorzien, wordt op verzoek van een partij overleg gepleegd over problemen die uit de toepassing van deze overeenkomst voortvloeien. Dit overleg geschiedt in een geest van samenwerking en wordt geleid door de wens om voor de meningsverschillen van de partijen een compromis te vinden.2. Waar in deze overeenkomst is bepaald dat het overleg onverwijld dient te worden gevoerd, wenden de partijen alle redelijke middelen aan om dat doel te bereiken.3. Voor elk ander overleg gelden de volgende bepalingen:- elk verzoek om overleg wordt bij de andere partij schriftelijk ingediend;- indien nodig wordt het verzoek binnen een redelijke termijn gevolgd door een rapport waarin de redenen voor het overleg worden uiteengezet;- met het overleg wordt binnen één maand na de datum van ontvangst van het verzoek aangevangen;- bij dit overleg dient ernaar te worden gestreefd dat binnen één maand na aanvang van de besprekingen een wederzijds aanvaardbare oplossing wordt bereikt, tenzij deze termijn in onderling overleg tussen de partijen wordt verlengd.Artikel 101. Beide partijen streven naar volledige liberalisering van de handel in ijzer- en staalproducten en erkennen dat verenigbaarheid van de voor iedere partij geldende bepalingen inzake mededinging, overheidssteun en milieu een belangrijke voorwaarde is voor het stimuleren van hun onderlinge handelsverkeer. Hiertoe verleent de Commissie op verzoek van de autoriteiten van Oekraïne technische bijstand om het land te helpen bij de vaststelling en tenuitvoerlegging van wettelijke bepalingen die verenigbaar zijn met de bepalingen die door de Gemeenschap zijn vastgesteld en worden toegepast. Voor de verlening van deze bijstand worden door de partijen projecten overeengekomen, waarbij onder meer de doelstellingen en methoden en het tijdschema duidelijk worden vastgesteld.2. De partijen komen overeen te zullen deelnemen aan onderhandelingen over internationale overeenkomsten inzake overheidssteun en subsidiëring in de sector ijzer en staal, indien daarvoor een forum wordt ingesteld.Artikel 11Wanneer het Verdrag inzake de oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal op 23 juli 2002 afloopt, neemt de Europese Gemeenschap alle rechten en verplichtingen over die de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal bij deze overeenkomst is aangegaan.De partijen komen overeen dat de overeenkomst na die datum zal worden voortgezet en dat alle rechten en verplichtingen die de partijen bij deze overeenkomst zijn aangegaan, gehandhaafd zullen blijven.De verwijzing in artikel 22 van de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst naar producten die onder het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal vallen, wordt na het verstrijken van dat verdrag geacht te verwijzen naar de producten genoemd in bijlage III bij de onderhavige overeenkomst.Artikel 121. Deze overeenkomst treedt in werking op de dag waarop zij wordt ondertekend. Zij is van toepassing tot en met 31 december 2004, onder voorbehoud van door de partijen overeengekomen wijzigingen, tenzij zij wordt opgezegd overeenkomstig het bepaalde in lid 3.2. Elke partij kan te allen tijde wijzigingen in deze overeenkomst voorstellen, waarvoor de wederzijdse instemming van beide partijen is vereist; dergelijke wijzigingen treden op een door de partijen overeen te komen datum in werking.3. Elk van beide partijen kan de overeenkomst opzeggen, mits een opzegtermijn van ten minste zes maanden in aanmerking wordt genomen. In dat geval verstrijkt de overeenkomst aan het einde van de opzeggingstermijn en worden de bij deze overeenkomst vastgestelde maxima pro rata verlaagd tot op de datum waarop de opzegging ingaat, tenzij de partijen in onderling overleg anders besluiten.4. Indien Oekraïne tijdens de looptijd van deze overeenkomst toetreedt tot de Wereldhandelsorganisatie (WTO), wordt de overeenkomst vóór de toetreding herzien, teneinde ervoor zorg te dragen dat de bepalingen in overeenstemming zijn met de regels van de WTO. De werking van de overeenkomst wordt tevens geëvalueerd wanneer de Gemeenschap en Oekraïne met betrekking tot de onder deze overeenkomst vallende ijzer- en staalproducten nieuwe multilaterale verbintenissen aanvaarden.5. De aan deze overeenkomst gehechte bijlagen, verklaringen en protocol A vormen daarvan een integrerend bestanddeel.Artikel 13Deze overeenkomst is opgesteld in twee exemplaren, in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse, de Zweedse en de Oekraïense taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.Gedaan te ...,Voor de Commissie van de Europese GemeenschappenVoor de regering van OekraïneBIJLAGE IOEKRAÏNE&gt;RUIMTE VOOR DE TABEL&gt;BIJLAGE IIKWANTITATIEVE BEPERKINGEN(ton)&gt;RUIMTE VOOR DE TABEL&gt;BIJLAGE IIIPRODUCTEN BEDOELD IN ARTIKEL 11&gt;RUIMTE VOOR DE TABEL&gt;Proces-verbaal van overeenkomstIn het kader van de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en Oekraïne betreffende de handel in bepaalde ijzer- en staalproducten, die op ... te ... werd ondertekend, komen de partijen het volgende overeen:- ten behoeve van de in artikel 4, lid 1, bedoelde uitwisseling van informatie betreffende uitvoervergunningen en invoervergunningen verstrekken de partijen de desbetreffende gegevens zowel voor de betrokken lidstaten als voor de Gemeenschap in haar geheel;- in afwachting van het bevredigende resultaat van het in artikel 5, lid 2, bedoelde overleg, verleent de regering van Oekraïne op verzoek van de Gemeenschap medewerking door geen uitvoervergunningen af te geven die de uit plotselinge, schadeveroorzakende wijzigingen in de traditionele handelsstromen voortvloeiende problemen zouden verergeren;- de regering van Oekraïne houdt rekening met het gevoelige karakter van kleine regionale markten in de Gemeenschap, zowel wat de traditionele bevoorradingsbehoefte van die markten als wat het vermijden van regionale concentraties betreft.Voor de Commissie van de Europese GemeenschappenVoor de regering van OekraïneVerklaring 1In het kader van de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de regering van Oekraïne betreffende de handel in bepaalde ijzer- en staalproducten, die op ... te ... werd ondertekend, in het bijzonder artikel 6 daarvan, komen de partijen overeen dat de Gemeenschap ervan uitgaat dat, indien met betrekking tot de uitvoer van de onder deze overeenkomst vallende producten uit Oekraïne naar de Gemeenschap aan de bepalingen van artikel 6 wordt voldaan, de Europese industrie ten aanzien van de invoer van deze producten in de Gemeenschap geen procedure voor antidumpingrechten of compenserende rechten zal openen.Verklaring 2In het kader van de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de regering van Oekraïne betreffende de handel in bepaalde ijzer- en staalproducten, die op ... te ... werd ondertekend, in het bijzonder artikel 3 daarvan, bevestigen de partijen hun afspraak dat deze overeenkomst geen gevolgen heeft voor de bestaande systemen met betrekking tot de invoer van en de rechten op de in bijlage I bij de overeenkomst vermelde ijzer- en staalproducten die bestemd zijn voor de aanleg, het herstel, het onderhoud of het ombouwen van bepaalde categorieën schepen en andere vaartuigen en van booreilanden en productieplatforms, alsmede met betrekking tot de invoer van en de rechten op goederen die bestemd zijn voor de uitrusting van dergelijke schepen of andere vaartuigen, of om daarop te worden aangebracht.Verklaring 3In het kader van de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de regering van Oekraïne betreffende de handel in bepaalde ijzer- en staalproducten, ondertekend te ... op ..., in het bijzonder artikel 2, lid 3, daarvan, komen de partijen overeen dat zij ten aanzien van de andere partij op de uitvoer van resten en afval, van gietijzer, van ijzer of van staal (schroot), vallende onder post 7204 van de gecombineerde nomenclatuur van de EG, geen douanerechten, heffingen of andere maatregelen met gelijke werking zullen toepassen.PROTOCOL ATITEL IINDELINGArtikel 11. De bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap stellen Oekraïne in kennis van alle wijzigingen in de gecombineerde nomenclatuur (GN) die betrekking hebben op de onder deze overeenkomst vallende producten, voordat deze wijzigingen in de Gemeenschap in werking treden.2. De bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap stellen de bevoegde autoriteiten van Oekraïne in kennis van alle besluiten in verband met de indeling van de onder deze overeenkomst vallende producten, uiterlijk een maand nadat deze zijn vastgesteld.Deze kennisgeving omvat:a) een omschrijving van de betrokken producten;b) de desbetreffende GN-codes;c) de redenen voor het besluit.3. Wanneer een indelingsbesluit tot wijziging van de indeling van een onder de overeenkomst vallend product leidt, wordt dit besluit niet eerder van kracht dan dertig dagen na de datum van de kennisgeving hiervan door de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap. Producten die vóór de datum van het van kracht worden van het besluit zijn verzonden, worden volgens de voorheen geldende indelingsregeling ingedeeld, op voorwaarde dat zij binnen zestig dagen na die datum ten invoer in de Gemeenschap worden aangegeven.4. Indien een indelingsbesluit van de Gemeenschap waarbij de indeling van een onder de overeenkomst vallend product wordt gewijzigd, gevolgen heeft voor een categorie waarop kwantitatieve maxima van toepassing zijn, plegen de partijen overleg overeenkomstig de in artikel 9, lid 3, van de overeenkomst omschreven procedures, teneinde aan de uit artikel 7, lid 1, van de overeenkomst voortvloeiende verplichting te voldoen.5. Indien de bevoegde autoriteiten van Oekraïne en die van de Gemeenschap op de plaats van binnenkomst in de Gemeenschap van mening verschillen over de indeling van onder de overeenkomst vallende producten, worden deze voorlopig ingedeeld op basis van de door de Gemeenschap verstrekte gegevens, totdat bij het overeenkomstig artikel 9 gevoerde overleg overeenstemming is bereikt over de definitieve indeling van de betrokken producten.TITEL IIOORSPRONGArtikel 21. Producten die overeenkomstig de geldende communautaire regelgeving van oorsprong uit Oekraïne zijn, die met toepassing van de bij deze overeenkomst vastgestelde regelingen naar de Gemeenschap worden uitgevoerd, dienen vergezeld te gaan van een certificaat van oorsprong uit Oekraïne dat aan het in de bijlage bij dit protocol opgenomen model beantwoordt.2. Het certificaat van oorsprong wordt door de Oekraïense organisaties die hiertoe krachtens de Oekraïense wetgeving gemachtigd zijn, gecertificeerd als betrekking hebbend op producten die als van oorsprong uit Oekraïne kunnen worden beschouwd.Artikel 3Het certificaat van oorsprong wordt uitsluitend afgegeven op schriftelijk verzoek van de exporteur of, onder diens verantwoordelijkheid, van zijn gevolmachtigde vertegenwoordiger. De Oekraïense organisaties die hiertoe volgens de Oekraïense wetgeving gemachtigd zijn, dragen ervoor zorg dat het certificaat van oorsprong correct wordt ingevuld. Zij kunnen te dien einde alle bewijsstukken opvragen of alle controles verrichten die zij dienstig achten.Artikel 4Geringe verschillen tussen de op het certificaat van oorsprong vermelde gegevens en de gegevens in de voor het vervullen van de invoerformaliteiten bij het douanekantoor overgelegde documenten, zijn niet zonder meer grond om aan de juistheid van de in het certificaat vermelde gegevens te twijfelen.TITEL IIISYSTEEM VAN DUBBELE CONTROLE VOOR AAN KWANTITATIEVE MAXIMA ONDERWORPEN PRODUCTENAFDELING IUitvoerArtikel 51. De bevoegde overheidsinstanties van Oekraïne geven een uitvoervergunning af voor alle uit Oekraïne verzonden en onder de overeenkomst vallende ijzer- en staalproducten, totdat de in bijlage II bij de overeenkomst vastgestelde kwantitatieve maxima zijn bereikt.Artikel 61. De uitvoervergunning dient te beantwoorden aan het in de bijlage bij dit protocol opgenomen model en is geldig voor de uitvoer naar het gehele douanegebied van de Gemeenschap.2. Op iedere uitvoervergunning moet onder meer worden verklaard dat de hoeveelheid van het betrokken product is afgeboekt van het kwantitatieve maximum dat in bijlage II bij de overeenkomst voor het betrokken product is vastgesteld.Artikel 7De bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap worden van intrekking of wijziging van een reeds afgegeven uitvoervergunning onverwijld in kennis gesteld.Artikel 81. De uitvoer wordt afgeboekt op de kwantitatieve maxima voor het jaar waarin de goederen zijn verzonden, ook indien de uitvoervergunning na de verzending wordt afgegeven.2. Voor de toepassing van lid 1 worden de goederen geacht te zijn verzonden op de datum waarop zij zijn geladen op het vervoermiddel waarmee zij zijn uitgevoerd.Artikel 9Voor de toepassing van artikel 11 dienen uitvoervergunningen te worden overgelegd uiterlijk op 31 maart van het jaar volgende op het jaar waarin de goederen waarop de vergunning betrekking heeft, zijn verzonden.AFDELING IIInvoerArtikel 101. IJzer- en staalproducten van oorsprong uit Oekraïne die onder dekking van een geldige invoervergunning, afgegeven overeenkomstig Besluit 2001/933/EGKS [3], zoals gewijzigd, reeds vóór de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst naar de Gemeenschap zijn verzonden, worden toegelaten binnen de maxima voor de periode van 1 januari 2002 tot en met 31 december 2002.[3]  PB L 345 van 29.12.2001, blz. 75.2. Bij het in het vrije verkeer brengen in de Gemeenschap van aan kwantitatieve maxima onderworpen ijzer- en staalproducten dient een invoervergunning te worden overgelegd.Artikel 111. De bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap geven de in artikel 8 bedoelde invoervergunning af binnen tien werkdagen nadat de importeur het origineel van de overeenkomstige uitvoervergunning heeft overgelegd. Een lijst van de bevoegde autoriteiten is als bijlage aan dit protocol gehecht.2. De invoervergunningen zijn vanaf de datum van afgifte vier maanden geldig voor invoer in het gehele douanegebied van de Gemeenschap.3. De bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap annuleren reeds afgegeven invoervergunningen, wanneer de overeenkomstige uitvoervergunning wordt ingetrokken. Zijn de goederen echter reeds in de Gemeenschap in het vrije verkeer gebracht wanneer de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap van de intrekking of van de annulering van de uitvoervergunning in kennis worden gesteld, dan worden de betrokken hoeveelheden op de voor dat product vastgestelde kwantitatieve maxima afgeboekt.Artikel 12Stellen de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap vast dat de totale hoeveelheid waarvoor de bevoegde autoriteiten in Oekraïne uitvoervergunningen hebben afgegeven de in bijlage II bij de overeenkomst vastgestelde maxima overschrijdt, dan schorten de autoriteiten van de Gemeenschap de afgifte van invoervergunningen op voor de producten waarvoor het betrokken kwantitatieve maximum geldt. De bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap stellen de autoriteiten van Oekraïne hiervan onverwijld in kennis en het in artikel 9, lid 2, van de overeenkomst bedoelde overleg wordt onverwijld ingeleid.TITEL IVVORM EN WIJZE VAN OVERLEGGING VAN UITVOERVERGUNNINGEN EN CERTIFICATEN VAN OORSPRONG EN ALGEMENE BEPALINGEN BETREFFENDE DE UITVOER NAAR DE GEMEENSCHAPArtikel 131. De uitvoervergunning en het certificaat van oorsprong mogen kopieën bevatten, wanneer deze duidelijk als zodanig zijn aangeduid. De documenten worden in het Engels gesteld. Indien zij met de hand worden ingevuld, moet dit met inkt en in blokletters gebeuren.De afmetingen van deze documenten bedragen 210 × 297 mm. Het te gebruiken papier is wit en houtvrij en zodanig gelijmd dat het goed te beschrijven is, en weegt ten minste 25 g/m . Indien de documenten uit verscheidene exemplaren bestaan, heeft alleen het bovenste blad, dat het origineel is, een geguillocheerde onderdruk. Daarop dient duidelijk de vermelding ,original" en op de andere exemplaren de vermelding ,copy" te worden aangebracht. Slechts het origineel wordt door de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap als geldig erkend voor de uitvoer naar de Gemeenschap overeenkomstig de bepalingen van de overeenkomst.2. Elk document is ter identificatie van een al dan niet voorgedrukt gestandaardiseerd volgnummer voorzien.Dit volgnummer is als volgt samengesteld:- twee letters ter aanduiding van het land van uitvoer: UA;- twee letters ter aanduiding van de beoogde lidstaat van inklaring:BE = BelgiëDK = DenemarkenDE = DuitslandEL = GriekenlandES = SpanjeFR = FrankrijkIE = IerlandIT = ItaliëLU = LuxemburgNL = NederlandAT = OostenrijkPT = PortugalFI = FinlandSE = ZwedenGB = Verenigd Koninkrijk;- een getal van één cijfer dat het betrokken jaar aangeeft en dat met het laatste cijfer van dat jaar overeenkomt, bijvoorbeeld ,2" voor 2002;- een getal van twee cijfers uit de reeks van 01 tot en met 99 dat het kantoor van afgifte in het land van uitvoer aangeeft;- een volgnummer van vijf cijfers uit de reeks van 00001 tot 99999 dat aan de beoogde lidstaat van inklaring wordt toegekend.Artikel 14De uitvoervergunning en het certificaat van oorsprong mogen worden afgegeven na de verzending van de goederen waarop zij betrekking hebben. In dergelijke gevallen wordt op die documenten de vermelding ,issued retrospectively" aangebracht.Artikel 151. Bij diefstal, verlies of vernietiging van een uitvoervergunning of een certificaat van oorsprong kan de exporteur bij de Oekraïense overheidsdiensten die voor de afgifte van vergunningen bevoegd zijn, respectievelijk bij de Oekraïense organisaties die bij de wet van Oekraïne gemachtigd zijn certificaten van oorsprong af te geven, een duplicaat aanvragen, dat wordt opgesteld aan de hand van de exportdocumenten waarover de exporteur beschikt. Op het aldus afgegeven duplicaat van dat certificaat of die vergunning wordt de vermelding ,duplicate" aangebracht.2. Het duplicaat draagt de datum van de originele uitvoervergunning of het originele certificaat van oorsprong.TITEL VADMINISTRATIEVE SAMENWERKINGArtikel 16De partijen werken nauw samen bij de tenuitvoerlegging van dit protocol. Te dien einde dragen de partijen ervoor zorg dat contacten en gedachtewisselingen, ook over technische aangelegenheden, kunnen plaatsvinden.Artikel 17Met het oog op de correcte toepassing van dit protocol verlenen de partijen elkaar bijstand bij de controle op de echtheid en de juistheid van de overeenkomstig dit protocol afgegeven uitvoervergunningen, certificaten van oorsprong en verklaringen.Artikel 18Oekraïne doet de Commissie van de Europese Gemeenschappen de namen en adressen toekomen van de bevoegde autoriteiten van Oekraïne die gemachtigd zijn tot afgifte en controle van uitvoervergunningen en van certificaten van oorsprong, alsmede specimina van de stempels en handtekeningen die door deze autoriteiten worden gebruikt. Oekraïne stelt de Commissie van eventuele wijzigingen in deze gegevens in kennis.Artikel 191. De certificaten van oorsprong en de uitvoervergunningen worden achteraf gecontroleerd door middel van steekproeven, of wanneer de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap een redelijke grond hebben om te twijfelen aan de echtheid van het certificaat of de vergunning of aan de juistheid van de daarop vermelde gegevens inzake de werkelijke oorsprong van de betrokken producten.2. In dergelijke gevallen zenden de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap het certificaat van oorsprong of de uitvoervergunning, of een kopie daarvan, aan de bevoegde autoriteiten van Oekraïne terug, onder opgave, in voorkomend geval, van de redenen ten aanzien van vorm of inhoud die een onderzoek rechtvaardigen. Indien de factuur is overgelegd, wordt deze, of een kopie daarvan, bij het certificaat of de vergunning, of bij een kopie daarvan, gevoegd. De autoriteiten verstrekken tevens alle verkregen inlichtingen die doen veronderstellen dat de gegevens op het bedoelde certificaat of op de bedoelde vergunning niet juist zijn.3. Lid 1 is tevens van toepassing op controles achteraf van de in artikel 2 van dit protocol bedoelde certificaten van oorsprong.4. De resultaten van de controle achteraf die overeenkomstig de leden 1 en 2 wordt verricht, worden de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap uiterlijk binnen drie maanden medegedeeld. Uit deze mededeling moet blijken of het betwiste certificaat, de betwiste vergunning of de betwiste verklaring betrekking hebben op de daadwerkelijk uitgevoerde goederen en of deze goederen voor uitvoer in aanmerking komen in het kader van de bij deze overeenkomst vastgestelde regelingen. Op verzoek van de Gemeenschap worden bij deze mededeling tevens kopieën gevoegd van alle bescheiden die nodig zijn om de feiten te kunnen vaststellen, met name de werkelijke oorsprong van de goederen.Indien deze controles systematische onregelmatigheden bij het gebruik van de certificaten van oorsprong aan het licht brengen, kan de Gemeenschap de invoer van de betrokken producten aan de bepalingen van artikel 2, lid 1, van dit protocol onderwerpen.5. Met het oog op de controle achteraf van de certificaten van oorsprong worden kopieën van deze certificaten en alle bijbehorende uitvoerdocumenten gedurende ten minste één jaar na het verstrijken van de overeenkomst door de bevoegde autoriteiten van Oekraïne bewaard.6. De in dit artikel bedoelde steekproefsgewijze controle mag geen belemmering vormen voor de toelating tot het vrije verkeer van de betrokken producten.Artikel 201. Wanneer de in artikel 19 bedoelde controles of de informatie waarover de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap of van Oekraïne beschikken, erop wijzen of lijken te wijzen dat de bepalingen van deze overeenkomst worden ontdoken of overtreden, werken de partijen nauw en met passende spoed samen om dergelijke ontduikingen of overtredingen te voorkomen.2. De bevoegde autoriteiten van Oekraïne voeren te dien einde, uit eigen beweging of op verzoek van de Gemeenschap, een passend onderzoek uit, of laten dit uitvoeren, naar de transacties die een inbreuk vormen op de bepalingen van dit protocol of deze ontduiken of waarvan de Gemeenschap meent dat zulks het geval is. Oekraïne deelt de resultaten van dit onderzoek aan de Gemeenschap mede en stelt de Gemeenschap tevens in kennis van alle andere gegevens aan de hand waarvan de oorzaak van de ontduiking of de inbreuk en de werkelijke oorsprong van de goederen kunnen worden vastgesteld.3. In onderlinge overeenstemming tussen de partijen mogen bij het in lid 2 bedoelde onderzoek door de Gemeenschap aangewezen ambtenaren aanwezig zijn.4. In het kader van de in lid 1 bedoelde samenwerking wisselen de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap en van Oekraïne alle gegevens uit die door elk van de partijen met het oog op het voorkomen van ontduiking of van inbreuk op de bepalingen van de overeenkomst dienstig worden geacht. Deze informatie kan betrekking hebben op de handel tussen Oekraïne en derde landen in de onder deze overeenkomst vallende producten, met name wanneer de Gemeenschap redenen heeft om aan te nemen dat deze voorafgaand aan de invoer ervan in de Gemeenschap over het grondgebied van Oekraïne zijn doorgevoerd. Indien de Gemeenschap daarom verzoekt, kan deze informatie ook kopieën omvatten van alle relevante bescheiden, voorzover beschikbaar.5. Indien er voldoende bewijs is dat de bepalingen van dit protocol zijn ontdoken of dat daarop inbreuk is gepleegd, kunnen de bevoegde autoriteiten van Oekraïne en van de Gemeenschap overeenkomen alle maatregelen te nemen die noodzakelijk zijn om herhaling van de ontduiking of van de inbreuk te voorkomen.UITVOERVERGUNNING&gt;RUIMTE VOOR DE TABEL&gt;UITVOERVERGUNNING&gt;RUIMTE VOOR DE TABEL&gt;CERTIFICAAT VAN OORSPRONG&gt;RUIMTE VOOR DE TABEL&gt;CERTIFICAAT VAN OORSPRONG&gt;RUIMTE VOOR DE TABEL&gt;LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDERLISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATENÄÉÅÕÈÕÍÓÅÉÓ ÔÙÍ ÁÑ×ÙÍ ÅÊÄÏÓÇÓ ÁÄÅÉÙÍ ÔÙÍ ÊÑÁÔÙÍ ÌÅËÙÍLISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTESLISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTESELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALILIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIESLISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTESLUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTAFÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETERLIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIESBELGIQUE/BELGIËMinistère des Affaires ÉconomiquesAdministration des Relations ÉconomiquesServices LicencesRue Général Leman 60B-1040 BruxellesFax: +32-2-230 83 22//FRANCESetice8, rue de la Tour-des-DamesF-75436 Paris Cedex 09Fax: +33-1-55 07 46 69Ministerie van Economische ZakenBestuur van de Economische BetrekkingenDienst VergunningenGeneraal Lemanstraat 60B-1040 BrusselFax: +32-2-230 83 22  //  IRELANDDepartment of Enterprise, Trade and EmploymentImport/ Export Licensing, Block CEarlsfort CentreHatch StreetDublin 2Fax : +353-1-631 28 26DANMARKErhvervsfremme StyrelsenØkonomi- og ErhvervsministerietVejlsøvej 29DK-8600 SilkeborgFax: +45 35 46 64 01//ITALIAMinistero delle Attivita ProduttiveDirezione generale per la politica commerciale e per la gestione del regime degli scambiViale America 341I-00144 RomaFax : +39-6-59 93 22 35 / 59 93 26 36DEUTSCHLANDBundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle,(BAFA)Frankfurter Strasse 29-35D-65760 Eschborn 1Fax : +49-61 96 9 42 26  //LUXEMBOURGMinistère des affaires étrangèresOffice des licencesBP 113L-2011 LuxembourgTéléfax : +352-46 61 38ÅËËÁÓÕðïõñãåßï ÅèíéêÞò ÏéêïíïìßáòÃåíéêÞ Ãñáììáôåßá Äéåèíþí Ó÷ÝóåùíÄéåýèõíóç Äéåèíþí Ïéêïíïìéêþí ÑïþíÊïñíÜñïõ 1GR-105 63 ÁèÞíáFax : +301-3286094  //NEDERLANDBelastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoerPostbus 30003, Engelse Kamp 2NL-9700 RD GroningenFax : +31-50 526 06 98m.i.v. 18.01.2002Fax : +31- 50 5232341ESPAÑAMinisterio de EconomíaSecretaría General de Comercio ExteriorPaseo de la Castellana 162E-28046 MadridFax : +34-1-563 18 23/349 38 31  //ÖSTERREICHBundesministerium für Wirtschaft und ArbeitAussenwirtschaftsadministrationLandstrasser Hauptstrasse 55-57A-1030 WienFax: +43-1-711 00/8386PORTUGALMinistério da EconomiaDirecção-Geral das Relações Económicas InternacionaisAlfândega de Lisboa, Largo do Terreiro do TrigoP-1100 LisboaFax : 351- 21 881 42 61  //SVERIGEKommerskollegiumBox 6803S-11386 StockholmFax: 46-8-30 67 59SUOMITullihallitusPL 512FIN-00101 HelsinkiTelekopio: + 358 9 614 2852  //UNITED KINGDOMDepartment of Trade and IndustryImport Licensing BranchQueensway House - West PrecinctBillingham, ClevelandUK-TS23 2NFFax : 44-1642-533 557&gt;RUIMTE VOOR DE TABEL&gt;