CELEX: 52012PC0438
Language: es
Date: 2012-08-02
Title: Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la firma, en nombre de la Unión, y la aplicación provisional del Acuerdo por el que se establece un marco general para el refuerzo de la cooperación entre la Unión Europea y la Organización Europea para la Seguridad de la Navegación Aérea

|
			
		
		
		52012PC0438
		
			Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la firma, en nombre de la Unión, y la aplicación provisional del Acuerdo por el que se establece un marco general para el refuerzo de la cooperación entre la Unión Europea y la Organización Europea para la Seguridad de la Navegación Aérea /* COM/2012/0438 final - 2012/0212 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
1.           CONTEXTO DE LA PROPUESTA
El 6 de octubre de 2011, el Consejo
concedió un mandato a la Comisión por el que la autorizaba a iniciar
negociaciones con la Organización Europea para la Seguridad de la Navegación
Aérea (Eurocontrol) con el fin de celebrar un Acuerdo de Cooperación entre la
Unión Europea (UE) y Eurocontrol. El objeto de este Acuerdo sería reconocer los
principios del Cielo Único Europeo, en particular la función de la UE en su
calidad de única reguladora de la gestión del tránsito aéreo y el uso de la
experiencia técnica de Eurocontrol para ayudar a la UE a introducir mejoras de
la gestión del tránsito aéreo en Europa de conformidad con el marco jurídico
del Cielo Único Europeo, así como apoyar a la UE en la aplicación y el
desarrollo del Cielo Único Europeo y otras políticas conexas (medio ambiente,
cambio climático e investigación). Asimismo, este Acuerdo debería facilitar una
mayor reforma institucional de Eurocontrol, por ejemplo mediante el
establecimiento de una nueva relación entre Eurocontrol y la Agencia Europea de
Seguridad Aérea (AESA), así como proporcionar un marco para cuestiones
potencialmente sensibles tales como una cooperación civil-militar paneuropea.
A partir de las directrices de
negociación del mandato, el 24 de abril de 2012 ambas partes rubricaron un
proyecto de Acuerdo.
En el proyecto de Acuerdo propuesto se
definen los términos y las condiciones del refuerzo de la cooperación entre la
UE y Eurocontrol con el fin de apoyar a la UE en la aplicación y el desarrollo
de la gestión del tránsito aéreo de conformidad con el marco jurídico del Cielo
Único Europeo y las políticas conexas de la UE. Estos son los objetivos:
contribuir a una aplicación oportuna y coherente del Cielo Único Europeo dentro
de la UE y con los Estados que acepten vincularse al mismo; facilitar la
cooperación civil-militar necesaria sobre la gestión del tránsito aéreo en el
Cielo Único Europeo y el uso de los conocimientos especializados de Eurocontrol
en estos ámbitos; y facilitar la implicación de Estados no pertenecientes a la
UE en el Cielo Único Europeo. Además, el proyecto de Acuerdo tiene como
objetivo alcanzar sinergias y evitar la duplicación del trabajo de la AESA en
asuntos de gestión del tránsito aéreo relacionados con la seguridad y en
cuestiones medioambientales, así como tener en cuenta la dimensión paneuropea
de Eurocontrol.
En el proyecto de Acuerdo propuesto se
enumeran los ámbitos de cooperación relativos a la aplicación del Cielo Único
Europeo, de SESAR y de otras políticas conexas de la UE que se definirán en
mayor detalle en anexos separados del Acuerdo.
Asimismo, en el proyecto de Acuerdo
propuesto se definen las formas y los mecanismos de cooperación y coordinación
entre las Partes, incluidos los procesos de consulta de los interesados. Un
Comité Mixto creado por el Acuerdo será responsable de su gestión y
funcionamiento. Además, la financiación de las actividades se define de
conformidad con las normas aplicables a los presupuestos respectivos de las
Partes.
La Comisión propone que el Consejo:
·              
adopte una decisión por la que se autorice la
firma del Acuerdo y su aplicación provisional antes de su entrada en vigor;
·              
una vez se haya adoptado esta primera
decisión, adopte otra decisión para celebrar el Acuerdo, con vistas a su
entrada en vigor previa aprobación del Parlamento Europeo.
2.           ASPECTOS JURÍDICOS DE LA PROPUESTA
Las dos Decisiones del Consejo propuestas
se basan en el artículo 100, apartado 2, del Tratado de Funcionamiento de la
Unión Europea (TFUE). Además, la Decisión del Consejo sobre la firma y la
aplicación provisional del Acuerdo se basa en el artículo 218, apartado 5, del
TFUE, mientras que la Decisión del Consejo sobre la celebración se basa en el
artículo 218, apartado 6.
El Acuerdo sobre el refuerzo de la
cooperación entre la UE y Eurocontrol es un instrumento jurídico vinculante y
eficiente que fomenta la cooperación técnica entre ambas partes. En él se crea
un marco general que permite el establecimiento de actividades de cooperación
en el marco de la gestión del tránsito aéreo y las políticas conexas. El
Acuerdo propuesto no impone ninguna carga administrativa o financiera adicional
a las autoridades de los Estados miembros.
2012/0212 (NLE)
Propuesta de
DECISIÓN DEL CONSEJO
relativa a la firma, en nombre de la
Unión, y la aplicación provisional del Acuerdo por el que se establece un marco
general para el refuerzo de la cooperación entre la Unión Europea y la
Organización Europea para la Seguridad de la Navegación Aérea
(Texto pertinente a efectos del EEE)
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la
Unión Europea, y, en particular, su artículo 100, apartado 2, leído en relación
con su artículo 218, apartado 5,
Vista la propuesta de la Comisión
Europea,
Considerando lo siguiente:
(1)       La Comisión Europea ha
negociado, en nombre de la Unión, un Acuerdo por el que se establece un marco
general para el refuerzo de la cooperación (en lo sucesivo, «el Acuerdo») entre
la Unión Europea y la Organización Europea para la Seguridad de la Navegación
Aérea, de conformidad con la Decisión del Consejo de 6 de octubre de 2011 por
la que se autoriza a la Comisión a iniciar las negociaciones.
(2)       El Acuerdo se rubricó el
24 de abril de 2012.
(3)       Procede firmar el
Acuerdo y aplicarlo de forma provisional, a la espera de que terminen los
procedimientos necesarios para su celebración.
(4)       Es preciso establecer
disposiciones de procedimiento para la participación de la Unión en el Comité
Mixto establecido en el Acuerdo.
HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
Artículo 1
Queda aprobada en nombre de la Unión la
firma del Acuerdo por el que se establece un marco general para el refuerzo de
la cooperación entre la Unión Europea y la Organización Europea para la
Seguridad de la Navegación Aérea, a reserva de la celebración de dicho Acuerdo.
El texto del Acuerdo se adjunta a la
presente Decisión.
Artículo 2
La Secretaría General del Consejo
establecerá el instrumento de plenos poderes para la firma del Acuerdo, a
reserva de su celebración, para la persona o las personas que indique el
negociador del Acuerdo. 
Artículo 3
El Acuerdo se aplicará de manera provisional, de
conformidad con su artículo 13.1, a partir de la fecha de su firma y a la
espera de su entrada en vigor.
Artículo 4
1. La Unión estará representada por la
Comisión en el Comité Mixto establecido por el artículo 7 del Acuerdo.
2. La Comisión determinará, una vez
consultado el Comité Especial designado por el Consejo, la posición que
adoptará la Unión en el Comité Mixto en cuestiones tales como:
a) la adopción de anexos al Acuerdo;
b) la adopción de modificaciones de los
anexos al Acuerdo.
Artículo 5
La Comisión podrá tomar cualesquiera
medidas apropiadas de conformidad con los artículos 5, 6, 8, 9, 10 y 11
del Acuerdo.
Artículo 6
La Comisión informará periódicamente al
Consejo acerca de la aplicación del Acuerdo.
Artículo 7
La presente Decisión entrará en vigor el
día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
Hecho en Bruselas, el
                                                                       Por
el Consejo
                                                                       El
Presidente
PROYECTO
ACUERDO
ENTRE
LA UNIÓN EUROPEA
Y
LA ORGANIZACIÓN EUROPEA PARA LA SEGURIDAD DE LA NAVEGACIÓN AÉREA
POR EL QUE SE ESTABLECE UN MARCO GENERAL PARA EL REFUERZO DE LA
COOPERACIÓN 
La Unión Europea (UE)
y
La Organización Europea para la Seguridad
de la Navegación Aérea (Eurocontrol)
Denominadas en lo sucesivo «las Partes»
VISTO el Tratado de Funcionamiento de la
Unión Europea (en lo sucesivo, «TFUE») y, en particular, sus artículos 218
y 220,
VISTO el Convenio Internacional de
Cooperación relativo a la Seguridad de la Navegación Aérea «Eurocontrol», de 13
de diciembre de 1960, modificado por el Protocolo firmado en Bruselas el 12 de
febrero de 1981 (en lo sucesivo, «Convenio Eurocontrol»), y, en particular, sus
artículos 7.2 y 11.3;
VISTA la Medida nº 11/174 de 12 de mayo
de 2011, tomada por la Comisión Permanente de Eurocontrol, por la que se delega
en la Agencia la autoridad para iniciar negociaciones con vistas a la
celebración de un Acuerdo de Alto Nivel con la UE, y la Medida nº XXX de
[fecha], tomada por la Comisión Permanente de Eurocontrol, por la que se
aprueba el Acuerdo negociado;
VISTOS los respectivos contextos legales
e institucionales actuales de las Partes y sus contribuciones a la aplicación
del Cielo Único Europeo dentro y fuera de la UE;
VISTA la competencia que se ha otorgado a
la UE en las cuestiones relacionadas con el Cielo Único Europeo;
VISTA la función de Eurocontrol en su
calidad de organización civil-militar intergubernamental paneuropea
especializada en el campo de la gestión del tránsito aéreo;
CONSIDERANDO que las Partes comparten el
objetivo de conseguir una red europea de gestión del tránsito aéreo óptima e
integrada, que ofrezca, a través de todas las fases del transporte aéreo, y en
combinación con otros medios de transporte, un elevado nivel de seguridad,
rentabilidad, capacidad y protección del medio ambiente, en beneficio de los
pasajeros y los ciudadanos;
CONSIDERANDO que la legislación de la UE
confía a la Comisión Europea una serie de tareas relacionadas con la aplicación
del Cielo Único Europeo, para las que se precisa el apoyo de expertos;
CONSIDERANDO que Eurocontrol se ha ido
convirtiendo desde 1960 en un centro único de conocimientos especializados en
el ámbito de la gestión del tránsito aéreo, que aporta como valor añadido una
dimensión paneuropea y una militar, así como asistencia a los Estados en la
realización de los servicios y las funciones de dominio público, y que debería
seguir asistiendo a sus Estados miembros, incluido en lo que respecta a la
aplicación del Cielo Único Europeo y otras políticas conexas de la UE, así como
proporcionando una plataforma paneuropea para facilitar el refuerzo de la
cooperación militar en materia de gestión del tránsito aéreo;
CONSIDERANDO que la legislación de la UE
establece que la Comisión Europea puede otorgar mandatos a Eurocontrol para el
desarrollo de normas de aplicación en relación con el establecimiento del Cielo
Único Europeo;
CONSIDERANDO que la UE reconoce la
contribución esencial de Eurocontrol en apoyo de la UE en su función de
reguladora con vistas a la aplicación del Cielo Único Europeo y otras políticas
conexas de la UE;
CONSIDERANDO que la Organización del
Tratado del Atlántico Norte (OTAN) y Eurocontrol celebraron el 8 de mayo de
2003 un Memorando de Cooperación;
CONSIDERANDO que la Comisión Europea y
Eurocontrol celebraron el 22 de diciembre de 2003 un Memorando sobre un marco
para la cooperación;
CONSIDERANDO que Eurocontrol fue
designado, mediante una decisión de la Comisión Europea de 29 de julio de 2010,
el organismo de evaluación del rendimiento del Cielo Único Europeo, de
conformidad con el Reglamento (UE) nº 691/2010, y que Eurocontrol aceptó
esta designación mediante la Directiva nº 10/74 de la Comisión Permanente, de
15 de septiembre de 2010;
CONSIDERANDO que Eurocontrol fue
designado, mediante una decisión de la Comisión Europea de 7 de julio de 2011,
el gestor de la red para las funciones de la red de gestión del tránsito aéreo,
de conformidad con el Reglamento (UE) nº 677/2011, y que Eurocontrol
aceptó esta designación mediante la Directiva nº 11/77 de la Comisión
Permanente, de 1 de septiembre de 2011;
CONSIDERANDO que las Partes tienen una
relación duradera y un largo historial de cooperación en materia de gestión del
tránsito aéreo y en la aplicación del Cielo Único Europeo y otras políticas
conexas, y que desean consolidar esta relación y coordinar plenamente otras
acciones;
CONSIDERANDO que las Partes deberían
garantizar la existencia de sinergias y evitar la duplicación en asuntos de
gestión del tránsito aéreo relacionados con la seguridad y en cuestiones
medioambientales;
CONSIDERANDO que la aplicación a largo
plazo de los acuerdos existentes entre la Comisión Europea y Eurocontrol
debería evaluarse a la luz del presente Acuerdo y, cuando proceda, confirmarse y
reforzarse mediante el mismo;
CONSIDERANDO que la aplicación del
presente Acuerdo no debería conllevar una duplicación de la financiación de las
actividades de cooperación en él mencionadas y, por consiguiente, no debería
desembocar en una contribución nominal de la UE al presupuesto de Eurocontrol;
CONSIDERANDO que el objetivo de la UE es
ampliar la cobertura geográfica del Cielo Único Europeo más allá de la UE;
CONSIDERANDO que, sin perjuicio de las
relaciones entre las Partes y de su respectiva condición de miembro, así como
de los derechos y las obligaciones de los Estados miembros en el marco del
Convenio Eurocontrol y el TFUE, respectivamente, es deseable establecer unos
mecanismos de cooperación y coordinación complementarios que se refuercen mutuamente
entre la UE y Eurocontrol en la aplicación del Cielo Único Europeo y otras
políticas conexas, en particular en los ámbitos del medio ambiente, incluido el
cambio climático, y la investigación y el desarrollo, con vistas a una mejor
utilización de los conocimientos especializados y el apoyo de Eurocontrol;
CONSIDERANDO que el apoyo proporcionado
por Eurocontrol a la UE debe ajustarse a los principios de transparencia,
imparcialidad e independencia;
CONSIDERANDO que debería facilitarse la
evolución de la organización Eurocontrol en el sentido concreto de alinearse
progresivamente en apoyo de la UE en la aplicación del Cielo Único Europeo, con
vistas a mejorar el rendimiento global de la red europea de gestión del
tránsito aéreo;
ACUERDAN LO SIGUIENTE:
1.         ÁMBITO DE APLICACIÓN
GENERAL
1.1       Las Partes acuerdan reforzar y
consolidar la cooperación entre la UE y Eurocontrol a fin de permitir que este
último apoye a la UE en la aplicación del Cielo Único Europeo y en sus
políticas conexas dentro de la UE, y fuera de ella, en los Estados que acepten
vincularse al Cielo Único Europeo.
1.2       El Acuerdo se entenderá sin
perjuicio de los derechos y las obligaciones de los Estados miembros en su
calidad de miembros de Eurocontrol o de la UE.
2.         OBJETIVOS
Los objetivos del presente Acuerdo son:
–          establecer los principales
elementos para el refuerzo de la cooperación entre las Partes a fin de
contribuir a una aplicación oportuna y coherente del Cielo Único Europeo dentro
de la UE, y fuera de ella, en los Estados que acepten vincularse al Cielo Único
Europeo, así como establecer un sistema de transporte aéreo eficiente mediante
actividades que reflejen las tareas y responsabilidades respectivas de las
Partes;
–          facilitar la necesaria
cooperación civil-militar sobre gestión del tránsito aéreo en el Cielo Único
Europeo;
–          reconocer y utilizar los
conocimientos especializados de Eurocontrol, incluida la cooperación
civil-militar, a fin de apoyar a la UE en la aplicación del Cielo Único Europeo
y otras políticas conexas, en particular en los ámbitos del medio ambiente,
incluido el cambio climático, y la investigación y el desarrollo, con el fin de
mejorar el rendimiento de la red europea de gestión del tránsito aéreo;
–          reconocer el valor que tiene
Eurocontrol para seguir realizando, cuando corresponda, actividades y funciones
de apoyo para la aplicación del Cielo Único Europeo;
–          establecer la necesaria
cooperación para apoyar y facilitar la implicación de Estados no pertenecientes
a la UE en el Cielo Único Europeo, con el fin de ampliar la aplicación de este
más allá de la UE y conseguir progresivamente que todos los miembros de
Eurocontrol apliquen el marco jurídico del Cielo Único Europeo;
–          conseguir sinergias y evitar
la duplicación del trabajo de la AESA en asuntos de gestión del tránsito aéreo
relacionados con la seguridad y en cuestiones medioambientales, incluido,
cuando proceda, mediante el desarrollo de sólidos mecanismos de cooperación
entre la AESA y Eurocontrol, teniendo en cuenta las responsabilidades
paneuropeas de Eurocontrol.
3.         ÁMBITOS DE COOPERACIÓN
3.1       Los ámbitos de cooperación en
el marco del presente Acuerdo son los necesarios para la aplicación del Cielo
Único Europeo, lo que incluye SESAR y otras políticas conexas de la UE, en
particular el medio ambiente, incluido el cambio climático, y las políticas de
investigación y desarrollo en relación con la gestión del tránsito aéreo.
3.2       La cooperación abordará los
temas siguientes:
a)         los bloques funcionales de
espacio aéreo;
b)         las autoridades nacionales de
supervisión;
c)         el apoyo en el ámbito de la
seguridad operacional de la gestión del tránsito aéreo y los servicios de
navegación aérea, lo que incluye la AESA, tal como se establece en el artículo
2;
d)         la cooperación y la
coordinación civil-militar;
e)         la coordinación internacional,
en particular con la OACI y los Estados que no pertenecen a las Partes;
f)          los servicios de gestión del
tránsito aéreo y de comunicación/navegación/vigilancia, incluido el espacio;
g)         los datos y las estadísticas
relacionados con el transporte aéreo;
h)         las cuestiones
medioambientales de la aviación;
i)          la política de aeropuertos.
3.3       Otros temas de cooperación
podrían ser:
a)         la seguridad física de la
gestión del tránsito aéreo;
b)         la política del espectro;
c)         los sistemas de aeronaves no
tripuladas.
3.4       Los temas y las modalidades de
la cooperación se definirán en más detalle en anexos independientes al presente
Acuerdo.
4.         FORMAS DE COOPERACIÓN      
4.1       El Acuerdo se pondrá en
práctica mediante las siguientes formas de cooperación:
a)         el apoyo mutuo;
b)         los mecanismos de refuerzo de
la cooperación, los mecanismos y las oficinas de enlace y la coordinación de
estudios y programas, así como actividades conjuntas;
c)         los mecanismos para la
recogida y el intercambio mutuo de información, datos y estadísticas, según
proceda;
d)         la coordinación de la
cooperación sobre asuntos técnicos a nivel de trabajo en el contexto de la
OACI.
4.2       En lo que se refiere a los
aspectos militares del Cielo Único Europeo, las Partes garantizarán el mejor
uso de los procesos pertinentes de consulta de los interesados.
4.3       La Agencia de Eurocontrol se
encargará, en nombre de este organismo, de la coordinación y la facilitación de
las actividades de cooperación en el marco del presente Acuerdo, y la Comisión
Europea lo hará en nombre de la UE. Eurocontrol también podrá apoyar a otros
organismos de la UE, cuando proceda, mediante instrumentos específicos, con el
fin de optimizar e integrar los conocimientos especializados y los recursos
existentes.
5.         CONSULTA E INFORMACIÓN
5.1       Las Partes se consultarán entre
sí periódicamente a fin de coordinar en la mayor medida posible sus actividades
que tengan relación con el presente Acuerdo. Cada Parte informará a la otra
acerca de cualquier iniciativa pertinente para el presente Acuerdo, sin
perjuicio de sus procesos de toma de decisiones respectivos en los ámbitos de
cooperación con arreglo al artículo 3, que pueda ser de interés para la otra
Parte.
5.2       Las Partes intercambiarán la
información que pueda ser necesaria para la aplicación del presente Acuerdo,
con arreglo a sus normas respectivas. Salvo disposición en sentido contrario,
las Partes no difundirán ninguna información intercambiada en el marco del
presente Acuerdo a ninguna persona que no esté empleada por ellas u oficialmente
habilitada para manejar dicha información, ni la utilizarán con fines
comerciales. Tal difusión no podrá ampliarse más que en la medida necesaria
para el cumplimiento del objetivo del presente Acuerdo y deberá ser
estrictamente confidencial.
5.3       Los órganos pertinentes de las
Partes se reunirán, en caso necesario, para intercambiar sus puntos de vista.
6.         CONFIDENCIALIDAD
6.1       Las Partes tomarán todas las
precauciones razonablemente necesarias para impedir la divulgación no
autorizada de la información recibida en el marco del presente Acuerdo y de sus
anexos. Cuando una de las Partes facilite información a la otra, esa Parte
podrá designar los elementos de esa información que considera que no pueden ser
divulgados.
6.2       Las Partes convienen en
salvaguardar, en la medida exigida por sus respectivas normas, la protección de
la información clasificada que puedan recibir de la otra Parte en aplicación
del presente Acuerdo.
6.3       En particular, sin perjuicio de
sus respectivas normas, las Partes no divulgarán información considerada
privada que haya sido recibida de la otra Parte en el ámbito del presente
Acuerdo. Esa información deberá estar adecuadamente señalada como tal de
conformidad con sus normas respectivas.
6.4       Las Partes deberán acordar
programas de trabajo sobre ulteriores procedimientos de protección de la
información clasificada proporcionada con arreglo al presente Acuerdo, según
proceda. Dichos procedimientos incluirán la posibilidad de que cada Parte
verifique las medidas de protección que ha implantado la otra Parte.
7.         GESTIÓN DEL ACUERDO
7.1       Se crea un Comité Mixto,
integrado por representantes de cada Parte, que podrán estar acompañados por
observadores de los Estados miembros de las Partes y expertos. El Comité Mixto
será responsable del funcionamiento efectivo del presente Acuerdo.
7.2       El Comité Mixto se reunirá al
menos una vez al año para evaluar y analizar la ejecución del presente Acuerdo;
la reunión deberá organizarse siguiendo criterios de rentabilidad. Cada Parte
podrá solicitar una reunión del Comité Mixto en cualquier momento.
7.3       El Comité Mixto podrá
considerar cualquier asunto relacionado con el funcionamiento y la aplicación
del presente Acuerdo. En particular, será responsable de:
a)         resolver cualquier asunto
relacionado con la aplicación y la ejecución del presente Acuerdo;
b)         estudiar las formas de mejorar
la ejecución del presente Acuerdo y, llegado el caso, formular recomendaciones
a las Partes para su modificación;
c)         identificar nuevos ámbitos de
cooperación;
d)         adoptar y modificar anexos y
programas de trabajo dentro del ámbito de aplicación del presente Acuerdo;
e)         resolver cualquier diferencia
o litigio sobre la interpretación o la aplicación del presente Acuerdo.
7.4       El Comité Mixto funcionará
sobre la base del acuerdo entre los representantes de las Partes.
7.5       El Comité Mixto adoptará su
reglamento interno.
8.         FINANCIACIÓN
8.1       La Parte que solicite la
realización de actividades de apoyo en el marco del presente Acuerdo por la
otra Parte deberá correr a cargo de la financiación de dichas actividades.
8.2       Los aspectos financieros
relacionados con la cooperación en el marco del presente Acuerdo se definirán
de conformidad con las normas aplicables a los presupuestos respectivos de las
Partes. Las Partes celebrarán acuerdos independientes, cuando proceda.
9.         RELACIONES EXTERIORES Y
COOPERACIÓN
9.1       Cada Parte informará a la otra
acerca de aquellas de sus actividades que tengan una dimensión internacional
relacionada con el presente Acuerdo que puedan ser de interés para la otra
Parte.
9.2       Cuando proceda, una Parte podrá
consultar a la otra Parte en relación con cualquier asunto relacionado con sus
actividades internacionales.
10.       SOLUCIÓN DE LITIGIOS
10.1     Las Partes deberán esforzarse
por resolver cualquier diferencia entre ellas surgida de su cooperación en
virtud del presente Acuerdo.
10.2     En el caso de que una diferencia
no sea resuelta, cualquiera de las Partes podrá someter el litigio al Comité
Mixto, que debatirá el asunto con vistas a encontrar una solución por la vía de
la negociación.
11        INTERCAMBIO DE PERSONAL
En función de sus normas y procedimientos
respectivos, las Partes podrán intercambiar y enviar personal, cuando sea
necesario, para realizar las actividades descritas en el presente Acuerdo o en
sus anexos. Todos estos intercambios deberán cumplir los términos y las
condiciones acordados entre las Partes.
12        ANEXOS
Los anexos del presente Acuerdo formarán
parte integrante del mismo.
13        ENTRADA EN VIGOR Y
TERMINACIÓN
13.1     A la espera de su entrada en
vigor, el presente Acuerdo se aplicará provisionalmente a partir de la fecha de
su firma.
13.2     El presente Acuerdo entrará en
vigor en la fecha en que las Partes se notifiquen por escrito haber finalizado
los respectivos procedimientos internos necesarios a este efecto y se mantendrá
en vigor hasta que se le ponga término.
13.3     En todo momento, cualquiera de
las Partes podrá poner término al presente Acuerdo. Esta terminación deberá
efectuarse mediante notificación por escrito a la otra Parte con un preaviso de
seis meses, salvo que dicho aviso de terminación haya sido retirado de común
acuerdo por las Partes antes de la expiración de este plazo.
Hecho en Bruselas, el
Por la Unión Europea
Por la Organización Europea para la
Seguridad de la Navegación Aérea