CELEX: 
Language: lv
Date: 2020-06-29 00:00:00
Title: KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) …/.. ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) 2015/2447, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, kas vajadzīgi, lai īstenotu konkrētus noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) …/..
            
            
               (29.6.2020),
            
            
               ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) 2015/2447, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, kas vajadzīgi, lai īstenotu konkrētus noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu
            
            
               EIROPAS KOMISIJA,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 9. oktobra Regulu (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu
                  1
               , un jo īpaši tās 8., 17., 50., 76., 132., 138., 143., 157., 161., 176., 193., 217., 232. un 268. pantu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Regulas (ES) Nr. 952/2013 (Kodekss) un Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447
                  2
                praktiskās īstenošanas gaitā ir konstatēts, ka ir nepieciešams veikt konkrētus grozījumus šajā īstenošanas regulā, lai to labāk pielāgotu uzņēmēju un muitas administrāciju vajadzībām, kā arī lai ņemtu vērā norises likumdošanas jomā un norises saistībā ar Kodeksa vajadzībām izveidoto elektronisko sistēmu ieviešanu.
            
            
               (2)Eiropas Savienības Tiesa spriedumā lietā C-661/15
                  3
                paziņoja, ka Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2454/93
                  4
                145. panta 3. punkts, kurā bija noteikts viena gada termiņš, kura laikā var ņemt vērā preču ar trūkumiem cenas korekcijas to muitas vērtības noteikšanas vajadzībām, nav spēkā. Saskaņā ar Tiesas skaidrojumu, pamatojoties uz Muitas kodeksu, kas bija piemērojams tajā laikā
                  5
               , parādnieks ievedmuitas nodokļu atmaksu, kas ir proporcionāla muitas vērtības samazinājumam, kurš izriet no Regulas (EEK) Nr. 2454/93 145. panta 2. punkta, varētu saņemt līdz trīs gadu termiņa beigām no minēto nodokļu paziņošanas datuma parādniekam. Tomēr Regulas (EEK) Nr. 2454/93 145. panta 3. punktā šī iespēja ir ierobežota uz 12 mēnešiem, jo muitas vērtības korekciju, kas izriet no minētās regulas 145. panta 2. punkta piemērošanas, var ņemt vērā vienīgi tad, ja korekcija ir veikta 12 mēnešu laikā. Regulas (EEK) Nr. 2454/93 145. panta 3. punkts ir pretrunā Muitas kodeksa 29. pantam, ko lasa saistībā ar minētā kodeksa 78. pantu un 236. panta 2. punktu. Tādēļ tas nebija spēkā. Regulas (EEK) Nr. 2913/92 un (EEK) Nr. 2454/93 vairs nav spēkā, taču arī Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 132. panta c) punktā ir noteikts viena gada termiņš, lai veiktu preču ar trūkumiem cenas korekciju. Tādēļ tas ir jāsvītro, lai būtu skaidrs, ka Kodeksa 121. panta 1. punkta a) apakšpunktā noteiktais vispārīgais trīs gadu termiņš, kas paredzēts pārmaksātu nodokļu atmaksas vai atlaišanas pieprasīšanai, ir piemērojams arī precēm ar trūkumiem. Juridiskās noteiktības dēļ un lai precizētu to, ka viena gada ierobežojumam nekad nebija jābūt piemērojamam šādos gadījumos, Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 132. panta c) punkts būtu jāsvītro ar atpakaļejošu spēku no minētās regulas spēkā stāšanās brīža. 
            
            
               (3)Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. pantā ir paredzēts, ka tādas informācijas iesniegšanai, apstrādei, glabāšanai un apmaiņai, kas ir saistīta ar ievešanas kopsavilkuma deklarācijām, un turpmākai attiecīgās informācijas apmaiņai ir jāizmanto elektroniskā informācijas un sakaru sistēma, kas izveidota saskaņā ar Kodeksa 16. panta 1. punktu. Ar Īstenošanas lēmumu (ES) 2019/2151
                  6
                Komisija ir lēmusi izveidot jaunu elektronisko sistēmu (IKS2), kas palīdzēs muitas pirmsierašanās drošības un drošuma riska analīzē un ar to saistītajās kontrolēs, proti, ievešanas kopsavilkuma deklarāciju ziņu apstrādē muitas riska analīzei un kontrolei, kā arī ar to saistītās informācijas apmaiņā. Tādēļ būtu jāgroza Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. pants, lai precizētu, kādām vajadzībām ir izmantojama IKS2 sistēma, kā arī lai nodrošinātu harmonizāciju Savienības muitas teritorijā, nosakot prasību uzņēmējiem, ka ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņu iesniegšanai muitas dienestiem un saistītās informācijas apmaiņai ir izmantojama tirgotāja vienota saskarne, ko izstrādājusi Komisija un dalībvalstis.
            
            
               (4)Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 183. pantā ir izklāstīti noteikumi par ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņu iesniegšanu, tostarp pienākums to iesniegšanu konkrētos gadījumos veikt dažādām personām saskaņā ar Kodeksa 127. panta 6. punktu (datu reģistrēšana no dažādiem avotiem). IKS2 sistēmas īstenošana trīs laidienos (1. laidiens, 2. laidiens, 3. laidiens) pakāpeniski ļaus ievešanas kopsavilkuma deklarācijas datus iesniegt dažādām personām no attiecīgajiem pārvadājumu nozares sektoriem vai darījumdarbības modeļiem. Tādēļ būtu jāgroza Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 183. pants, lai precizētu līdz IKS2 pilnīgai ieviešanai piemērojamos noteikumus. Sākumpunkts ir situācija pašlaik spēkā esošajā importa kontroles sistēmā. Šajā sistēmā pārvadātājiem visos transporta veidos (gaiss, jūra, iekšējie ūdensceļi, autoceļi un dzelzceļš), tostarp ekspress pārvadātājiem, ir vienā reizē jāiesniedz visas ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņas, kurām nav piemērojams atbrīvojums saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 104. pantu
                  7
               . No jaunās elektroniskās sistēmas 1. laidiena ieviešanas brīža gaisa pārvadājumos ekspress pārvadātajiem turklāt būs prasība iesniegt minimuma datu kopu par visiem sūtījumiem, neatkarīgi no to vērtības, un pasta operatoriem pirmo reizi būs prasība iesniegt minimuma datu kopu, bet tikai par precēm pasta sūtījumos, kuru beidzamais galamērķis ir Savienība. Atbilstoši Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 106. pantam līdz jaunās sistēmas 2. laidiena ieviešanai minētā minimuma datu kopa tiks uzskatīta par pilnu kopsavilkuma deklarāciju par precēm pasta sūtījumos un par precēm sūtījumos, kuru vērtība nepārsniedz EUR 22. No IKS2 2. laidiena ieviešanas laikposma pirmās dienas gaisa pārvadājumos būs iespējama datu reģistrēšana no dažādiem avotiem. Gaisa pārvadātājiem būs jābeidz izmantot esošā importa kontroles sistēma un pakāpeniski jāsavienojas ar jauno IKS2, kurā tie varēs iesniegt attiecīgo datu kopu ar ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņām. No jaunās sistēmas 3. laidiena ieviešanas laikposma pirmās dienas datu reģistrēšana no vairākiem avotiem būs iespējama pārējos pārvadājumu veidos. Šajos pārējos pārvadājumu veidos pārvadātājiem pakāpeniski jāsavienojas ar jauno sistēmu. Dalībvalstis noteiks datumu, no kura uzņēmējiem būs obligāti jāsāk izmantot jaunās sistēmas dažādie laidieni saskaņā ar Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikuma I daļas 6. punktu, ievērojot tur noteiktos ieviešanas laikposmus. Būtu jāgroza arī 183. pants, lai precizētu noteikumus, kas piemērojami, lai noteiktu pirmo ievešanas muitas iestādi, ja personai, kas iesniedz ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņas, nav zināma transportlīdzekļa, kas pārvadā preces, pirmā ierašanās vieta Savienībā. 
            
            
               (5)Jaunās sistēmas trīs laidienu ieviešanas laikā būtu jāpiemēro informācijas par ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņām sniegšanas pienākumi personām, kas nav pārvadātāji. Tādējādi vispārīgā atsauce uz importa kontroles sistēmas ieviešanu Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 184. pantā būtu jāaizstāj ar precīzākām atsaucēm uz IKS2 trim laidieniem. Pienākums informēt par precēm, ko pārvadā pa jūru, būtu jāpiemēro no tā brīža, kad pārvadātājam ir obligāti jāizmanto jaunās sistēmas 3. laidiens. Pienākums informēt par precēm, ko pārvadā pa gaisu vai ko pārvadā pasts, būtu jāpiemēro no tā brīža, kad pārvadātājam ir obligāti jāizmanto jaunās sistēmas 2. laidiens. 
            
            
               (6)Pildot muitas dienestu pienākumu reģistrēt ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņu iesniegšanu un informēt par šo reģistrēšanu, būtu arī jāatspoguļo dažādie IKS2 laidieni. Tādējādi vispārīgā atsauce uz importa kontroles sistēmas ieviešanu Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 185. pantā būtu jāaizstāj ar precīzākām atsaucēm uz jaunās sistēmas trim laidieniem. Muitas dienestiem būtu jāreģistrē ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņas un jāpaziņo par to reģistrāciju no IKS2 1. laidiena īstenošanas laikposma pirmās dienas. Pēc minētās jaunās sistēmas 2. laidiena ieviešanas konkrētās situācijās būs pieejama datu reģistrēšana no dažādiem avotiem, un tādēļ 185. pantā būtu jānosaka prasība muitas dienestiem no minētā datuma nekavējoties informēt pārvadātāju par ievešanas kopsavilkuma deklarācijas datu reģistrēšanu, ko veic citi uzņēmēji, ja pārvadātājs ir pieprasījis sniegt informāciju. 
            
            
               (7)Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 186. pantā būtu jāprecizē riska analīzes, kas veicama, pamatojoties uz ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņām, termiņi un nepieciešamie pasākumi, kas jāveic saistībā ar riska analīzi. Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 186. pantā būtu jāparedz vispārīgais princips, ka pirmajai ievešanas muitas iestādei, kura ir laicīgi saņēmusi ievešanas kopsavilkuma deklarāciju, ir jāpabeidz riska analīze pirms preču ierašanās Savienības muitas teritorijā. Tomēr precēm, ko pārvadā pa gaisu, jāparedz īsāks termiņš. Pirmajai ievešanas muitas iestādei būtu jānosaka prasība pabeigt riska analīzi minētajām precēm, cik ātri vien iespējams pēc ievešanas kopsavilkuma deklarācijas minimuma datu kopas saņemšanas. Turklāt, lai nodrošinātu muitas kontroles vienotu piemērošanu, 186. pantā būtu arī jāveic grozījumi, lai definētu pasākumu secību, kas pirmajai ievešanas muitas iestādei jāveic, lai pabeigtu riska analīzi, pamatojoties uz ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņām. Konkrēti, pamatojoties uz Kodeksa 46., 47. un 128. pantu, pirmajai ievešanas muitas iestādei ir jāveic informācijas apmaiņa ar dalībvalstīm, kas norādītas konkrētajās ziņās, un ar dalībvalstīm, kas ir reģistrējušas IKS2 informāciju par drošības un drošuma riskiem, kas atbilst ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņām, pieprasot minētajiem citiem muitas dienestiem veikt riska analīzi un darīt pieejamus konkrētus minētās riska analīzes rezultātus. 
            
            
               (8)Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 186. pantā būtu arī jāveic grozījumi, lai uzliktu par pienākumu pirmajai ievešanas muitas iestādei pēc riska analīzes pabeigšanas ieteikt vispiemērotāko vietu un pasākumus preču kontroles veikšanai. Muitas iestādei, kuras kompetencē ir vieta, kas tika ieteikta kā vispiemērotākā vieta kontroles veikšanai, būtu jādod izvēles iespēja pildīt vai nepildīt šo ieteikumu, taču jebkurā gadījumā tai būtu jānosaka prasība informēt ievešanas muitas iestādi par to, vai kontrole ir vai nav veikta, un, ja kontrole ir veikta, – par tās rezultātiem. Turklāt ir lietderīgi ieviest procedūras noteikumu, kas paredz pienākumu muitas dienestiem izmantot IKS2, lai informētu par riska novērtējumiem un kontroles rezultātiem Kodeksa 46. panta 5. punktā paredzētajos gadījumos, vai citai kontroles rezultātu apmaiņai saskaņā ar Kodeksa 47. panta 2. punktu. Turklāt pienākums veikt riska analīzi preču uzrādīšanas laikā būtu jāpaplašina, lai aptvertu arī citus gadījumus, kad saskaņā ar Deleģēto regulu (ES) 2015/2446 piemēro atbrīvojumu no pienākuma iesniegt ievešanas kopsavilkuma deklarāciju. 
            
            
               (9)Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 187. pantā būtu jāgroza nosaukums, lai atspoguļotu, ka panta noteikumiem ir pagaidu raksturs, jo tie ir piemērojami tikai līdz IKS2 ieviešanai. Līdz laikam, kad būs pieejama jaunā sistēma, muitas dienestiem būtu jānosaka prasība riska analīzi veikt, pamatojoties uz informāciju esošajā importa kontroles sistēmā. Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 187. pantā būtu jānosaka, ka esošā importa kontroles sistēma ir jāizmanto līdz konkrētajiem jaunās sistēmas ieviešanas datumiem. Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 187. panta 5. punktā būtu arī jāatjaunina atsauces uz Deleģēto regulu (ES) 2015/2446. Noteikumi par to, ka nav iespējams izlaist preces, kamēr nav veikta riska analīze, un par to, kā veicama riska analīze pēc ievešanas kopsavilkuma deklarācijas labošanas, būtu jāpiemēro arī pārejas periodā, un tādēļ tie būtu jāpievieno Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 187. pantā.
            
            
               (10)Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 188. pantā izklāstītajos procedūras noteikumos par ievešanas kopsavilkuma deklarācijas labošanu vai atzīšanu par nederīgu būtu jānošķir jaunā IKS2 un esošā importa kontroles sistēma. Lai iesniegtu pieprasījumus labot vai atzīt par nederīgu ievešanas kopsavilkuma deklarāciju, būtu jāizmanto jaunā sistēma. Tomēr dalībvalstīm vajadzētu būt iespējai atļaut pieprasījumu iesniegšanu papīra formā, lai labotu vai atzītu par nederīgām deklarācijas, kas tika iesniegtas esošajā importa kontroles sistēmā. 
            
            
               (11)Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 189. pants būtu jāgroza, lai nošķirtu gaisa kuģu un jūras kuģu maršruta maiņai piemērojamos noteikumus esošajā importa kontroles sistēmā un jaunajā elektroniskajā IKS2 sistēmā piemērojamos noteikumus.
            
            
               (12)Pēc ES veidlapas 302 ieviešanas Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 1. panta 51) punktā būtu jāgroza Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 207. pants, lai ļautu izmantot ES veidlapu 302 par Savienības preču muitas statusa apliecinājumu.
            
         
         
            
               (13)Pēc grozījumiem Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 141. pantā attiecībā uz aktiem, ko uzskata par muitas deklarāciju, būtu attiecīgi jāgroza Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 218. pants, lai precizētu, kuros gadījumos konkrētas ievešanas vai izvešanas muitas formalitātes arī ir uzskatāmas par veiktām ar aktu, ko uzskata par muitas deklarāciju.
            
            
               (14)Pēc Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 141. panta 3. punkta ieviešanas par pārejas noteikumu, kas ļauj līdz IKS2 1. laidiena ieviešanai deklarēt pasta sūtījumus, tos uzrādot muitai, tādējādi nodrošinot palīdzību muitas pirmsierašanās drošības un drošuma riska analīzē un ar to saistītajās kontrolēs, būtu jāgroza Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 220. pants, lai precizētu, ka konkrētie noteikumi par pasta sūtījumu pieņemšanu un izlaišanu arī ir pārejas noteikumi.
            
            
               (15)Būtu arī jāparedz procedūras noteikumi par abu veidlapu: NATO veidlapas 302 un ES veidlapas 302 izmantošanu muitas procedūrās, kas nav tranzīts. Tādēļ Īstenošanas regulā (ES) 2015/2447 būtu jāiekļauj jauns 220.a un 220.b pants. Lai nodrošinātu procedūras noteikumu raitu piemērošanu, minētās regulas 221. pantā būtu jānosaka prasība dalībvalstu muitas dienestiem norādīt muitas iestādi vai iestādes, kas ir atbildīgas par muitas formalitātēm un kontroli attiecībā uz precēm, kas ir pārvietojamas vai izmantojamas, izmantojot vai nu NATO veidlapu 302, vai ES veidlapu 302.
            
            
               (16)Būtu jāgroza arī Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 221. pants, lai precizētu, ka muitas iestāde, kas atrodas tajā dalībvalstī, kur beidzas preču nosūtīšana vai pārvadāšana, ir kompetentā muitas iestāde, kurai jādeklarē importam konkrētas beznodokļa preces, ja minētās preces ir deklarētas PVN vajadzībām saskaņā ar režīmu, izņemot īpašo režīmu no trešām teritorijām vai trešām valstīm importētu preču tālpārdošanai, tā saucamo importa vienas pieturas aģentūru, kas paredzēta Padomes Direktīvas 2006/112/EK XII sadaļas 6. nodaļas 4. iedaļā
                  8
               . Mērķis ir nodrošināt, ka minētajām precēm piemēro galamērķa vai patēriņa dalībvalsts PVN likmi. 
            
            
               (17)Būtu jāgroza Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 271. pants, lai sekmētu elektroniskās sistēmas standartizētai informācijas apmaiņai (INF) harmonizētu izmantošanu. Lai izveidotu vienotu procedūru, kā uzņēmēji ievada šajā sistēmā pieprasītos datu elementus, attiecīgajiem uzņēmējiem būtu jāizmanto vienotā tirgotāja saskarne.
            
            
               (18)Pēc Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 221. pantā paredzētā pienākuma noteikšanas dalībvalstīm norādīt muitas iestādi, kas ir atbildīga par visām muitas formalitātēm un kontroli saistībā ar precēm, kas ir pārvietojamas vai izmantojamas, izmantojot vai nu NATO veidlapu 302 vai ES veidlapu 302, minētās regulas 285. pants, kurā paredzēts tas pats pienākums tikai attiecībā uz tranzītu, ir lieks un būtu jāsvītro. Turklāt noteikumi par NATO veidlapu 302 nodrošināšanu, kā arī procedūras noteikumi, kas piemērojami šādu veidlapu izmantošanai, būtu jāattiecina arī uz pārvietošanu tranzītā, izmantojot ES veidlapu 302. Tādēļ būtu jāgroza Regulas (ES) 2015/2447 285., 286. un 287. pants un būtu jāiekļauj jauni noteikumi.
            
            
               (19)Būtu jāgroza Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 321. pants, lai precizētu Savienības tranzīta procedūras beigas precēm, kas nonāk Savienības muitas teritorijā caur stacionārām transporta iekārtām, kā arī lai precizētu šādu preču juridisko situāciju, kad ir beigusies Savienības tranzīta procedūra.
            
            
               (20)Īstenošanas regula (ES) 2015/2447 būtu jāgroza, lai paredzētu iespēju īpašā veidā noslēgt pagaidu ievešanas procedūru precēm, kas ir patērētas vai iznīcinātas militāru darbību laikā.
            
            
               (21)Saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 324. panta 1. punktu uzņēmēji var noslēgt ievešanas pārstrādei IM/EX procedūru vienkāršotā veidā, jo pārstrādes produkti ir uzskatāmi par reeksportētiem. Tomēr gadījumā, kad ārpussavienības precēm, kurām ir piemērota ievešanas pārstrādei IM/EX procedūra, būtu piemērojams cita starpā tirdzniecības politikas pasākums, ja tās tiktu deklarētas laišanai brīvā apgrozībā, tad šāda vienkāršota noslēgšana nav atļauta. Daži tirdzniecības politikas pasākumi ir noteikti, lai veiktu iepriekšēju Savienības uzraudzību, ko piemēro tikai laišanas brīvā apgrozībā gadījumā. Konkrēti pasākumi, kas skar Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 324. panta 1. punkta piemērošanu, ir noteikti Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2016/670
                  9
                attiecībā uz konkrētu dzelzs un tērauda ražojumu importu un Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2018/640
                  10
                attiecībā uz konkrētu alumīnija ražojumu importu. Būtu jāļauj uzņēmējiem izmantot Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 324. panta 1. punktā noteikto vienkāršojumu ar atpakaļejošu spēku 3 gadus pirms šā grozījuma stāšanās spēkā, ar nosacījumu, ka tie iesniedz datu elementus, kuri prasīti attiecīgajos uzraudzības pasākumos. Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 324. panta 2. punkts.
            
            
               (22)Lai nodrošinātu preču, ko pārvieto caur stacionārām iekārtām, eksporta procedūras pabeigšanu, Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 331. pantā būtu jāprecizē, kad minētās preces ir uzskatāmas par uzrādītām muitai.
            
            
               (23)Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 23-02. pielikumā ir ietverti KN kodi un apraksti konkrētiem ražojumiem, ko vairs neizmanto, jo ir veikti grozījumi kopējā muitas tarifā
                  11
               . Tādēļ ir nepieciešams atjaunināt 23-02. pielikumu, jo īpaši ņemot vērā, kas tas ir pirmais atjauninājums kopš 2016. gada 1. maija, kad sāka piemērot Savienības Muitas kodeksu, Deleģēto regulu (ES) 2015/2446 un Īstenošanas regulu (ES) 2015/2447. 
            
            
               (24)Lai dotu lielāku rīcības brīvību tranzīta darbības nepārtrauktības procedūrā un samazinātu formalitātes un izmaksas, kas rodas muitas dienestiem, būtu jāpagarina vispārējā galvojuma apliecības un galvojuma atbrīvojuma apliecības papīra formā derīguma termiņš Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 72-04. pielikumā.
            
            
               (25)Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu, 
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
            
            
               1. pants 
            
            
               Grozījumi Īstenošanas regulā (ES) 2015/2447
            
            
               Īstenošanas regulu (ES) 2015/2447 groza šādi:
            
            
               (1)regulas 132. panta c) punktu svītro; 
            
            
               (2)regulas 182. līdz 186. pantu aizstāj ar šādu:
            
            
               “182. pants
            
         
         
            
               Elektroniska sistēma saistībā ar ievešanas kopsavilkuma deklarācijām
            
            
               (Kodeksa 16. pants)
            
            
               1. Elektronisko sistēmu, kas izveidota saskaņā ar Kodeksa 16. panta 1. punktu, izmanto šādiem nolūkiem: 
            
            
               (a)ievešanas kopsavilkuma deklarācijās norādīto ziņu un citas informācijas, kas saistīta ar minētajām deklarācijām, kas saistīta ar muitas drošības un drošuma riska analīzi, tostarp palīdzību aviācijas drošības jomā, un kas saistīta ar pasākumiem, kuri veicami, pamatojoties uz minētās analīzes rezultātiem, iesniegšanai, apstrādei un glabāšanai;
            
            
               (b)informācijas apmaiņai saistībā ar ievešanas kopsavilkuma deklarācijās norādītajām ziņām un ievešanas kopsavilkuma deklarāciju riska analīzes rezultātiem, saistībā ar citu informāciju, kas nepieciešama minētās riska analīzes veikšanai, un saistībā ar pasākumiem, kas veikti, pamatojoties uz riska analīzi, tostarp ieteikumi par kontroles vietām un minētās kontroles rezultāti;
            
            
               (c)informācijas apmaiņai par Kodeksa 46. panta 3. punktā minēto kopējo drošuma un drošības riska kritēriju un standartu, kontroles pasākumu un prioritāro kontroles jomu īstenošanas pārraudzību un izvērtēšanu.
            
            
               Sistēmas pakāpeniskās ieviešanas izstrādes un laidienu datumi ir noteikti projektā SMK importa kontroles sistēma 2 (IKS 2) Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā*.
            
            
               1.a Uzņēmēji izmanto ES vienoto tirgotāja saskarni, ko Komisija un dalībvalstis ir izstrādājušas, savstarpēji vienojoties, lai iesniegtu informāciju, labojumu pieprasījumus, atzīšanas par nederīgu pieprasījumus, lai apstrādātu un glabātu ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņas un lai apmainītos ar muitas dienestiem ar saistīto informāciju.
            
            
               2. Atkāpjoties no šā panta 1. punkta, līdz tajā minētās elektroniskās sistēmas ieviešanas datumiem, kas noteikti Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā, ar ievešanas kopsavilkuma deklarācijām saistītās informācijas iesniegšanai un apmaiņai izmanto Regulā (EEK) Nr. 2454/93 paredzēto elektronisko sistēmu saskaņā ar šīs regulas 185. panta 1. punktu, 187. pantu un 188. panta 3. punktu.
            
            
               -----------
            
            
               *
                     Komisijas 2019. gada 13. decembra Īstenošanas lēmums (ES) 2019/2151, ar ko izveido darba programmu par Savienības Muitas kodeksā paredzēto elektronisko sistēmu izstrādi un ieviešanu (OV L 325, 16.12.2019., 168. lpp.).
            
            
               183. pants
            
            
               Ievešanas kopsavilkuma deklarācijas iesniegšana
            
            
               (Kodeksa 127. panta 4., 5. un 6. punkts)
            
            
               1. Ja nav piemērojams neviens no Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 104. pantā paredzētajiem atbrīvojumiem no pienākuma iesniegt ievešanas kopsavilkuma deklarāciju, tad ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņas par precēm, ko pārvadā pa gaisu, sniedz šādā veidā:
            
            
               (a)gaisa pārvadātāji līdz Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā noteiktajam šīs regulas 182. panta 1. punktā minētās elektroniskās sistēmas 2. laidiena datumam ievešanas kopsavilkuma deklarācijas pilnu datu kopu iesniedz 182. panta 2. punktā minētajā elektroniskajā sistēmā;
            
            
               (b)ekspress pārvadātāji sniedz šādas ziņas: 
            
            
               –ja sūtījuma patiesā vērtība pārsniedz EUR 22 – līdz Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā noteiktajam šīs regulas 182. panta 1. punktā minētās elektroniskās sistēmas 2. laidiena ieviešanas laikposma sākuma datumam ievešanas kopsavilkuma deklarācijas pilnu datu kopu 182. panta 2. punktā minētajā elektroniskajā sistēmā;
            
            
               –visiem sūtījumiem – no Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā noteiktā šīs regulas 182. panta 1. punktā minētās elektroniskās sistēmas 1. laidiena datuma minimuma datu kopu, kas paredzēta Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 106. panta 2. punktā, minētajā elektroniskajā sistēmā; 
            
            
               (c)pasta operatori par sūtījumiem, kuru beidzamais galamērķis ir Savienības dalībvalsts, iesniedz minimuma datu kopu, kas paredzēta Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 106. panta 2. punktā, šīs regulas 182. panta 1. punktā minētajā elektroniskajā sistēmā no Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā noteiktā minētās sistēmas 1. laidiena datuma;
            
         
         
            
               (d)iesniedzot vienu vai vairākas datu kopas šīs regulas 182. panta 1. punktā minētajā elektroniskajā sistēmā no minētās sistēmas 2. laidiena ieviešanas datuma, kas noteikts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā.
            
            
               1.a
                     Ja nav piemērojams neviens no Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 104. pantā paredzētajiem atbrīvojumiem no pienākuma iesniegt ievešanas kopsavilkuma deklarāciju, tad par precēm, ko pārvadā pa jūru, iekšzemes ūdensceļiem, autoceļiem vai dzelzceļu, ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņas sniedz šādā veidā: 
            
            
               (a)līdz Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā noteiktajam šīs regulas 182. panta 1. punktā minētās elektroniskās sistēmas 3. laidiena ieviešanas datumam iesniedzot ievešanas kopsavilkuma deklarācijas pilnu datu kopu 182. panta 2. punktā minētajā elektroniskajā sistēmā; 
            
            
               (b)iesniedzot vienu vai vairākas datu kopas šīs regulas 182. panta 1. punktā minētajā elektroniskajā sistēmā no minētās sistēmas 3. laidiena ieviešanas datuma, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā.
            
            
               2. Ja ievešanas kopsavilkuma deklarāciju iesniedz, iesniedzot vienu vai vairākas datu kopas vai iesniedzot minimuma datu kopu, kas paredzēta Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 106. panta 2. un 2.a punktā, tad persona nepilnīgu vai minimuma datu kopu iesniedz tajā muitas iestādē, kura pēc personas rīcībā esošās informācijas būtu pirmā ievešanas muitas iestāde. Ja minētajai personai nav zināma vieta Savienības muitas teritorijā, kur paredzēta transportlīdzekļa, kas pārvadā preces, ierašanās pirmo reizi, tad pirmo ievešanas muitas iestādi var noteikt, vadoties pēc vietas, uz kuru preces ir nosūtītas.
            
            
               184. pants
            
            
               Citu personu, izņemot pārvadātāju, informācijas sniegšanas pienākumi saistībā ar ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņu sniegšanu
            
            
               (Kodeksa 127. panta 6. punkts)
            
            
               1. No datuma, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz šīs regulas 182. panta 1. punktā minētās elektroniskās sistēmas 3. laidiena ieviešanu, gadījumos, kas minēti Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 112. panta 1. punktā, pārvadātājs un ikviena persona, kas izdod konosamentu, ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņās norāda ikvienas personas identitāti, kura ir ar tām noslēgusi pārvadājuma līgumu un nav tām iesniegusi ievešanas kopsavilkuma deklarācijai nepieciešamās ziņas. 
            
            
               Ja saņēmējs, kas ir norādīts konosamentā, kuram nav pamatā esošu konosamentu, nedara pieejamas vajadzīgās ziņas personai, kas izdod konosamentu, tad minētā persona ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņās norāda saņēmēja identitāti.
            
            
               2. No datuma, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz šīs regulas 182. panta 1. punktā minētās elektroniskās sistēmas 3. laidiena ieviešanu, gadījumos, kas minēti Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 112. panta 1. punktā, persona, kas izdod konosamentu, informē personu, kura noslēgusi ar to pārvadājuma līgumu, par minētā konosamenta izdošanu.
            
            
               Ja ir vienošanās par divu kravu apvienošanu, lai sūtītu kā vienu kravu, persona, kas izdod konosamentu, informē par minētā konosamenta izdošanu personu, ar kuru tai ir minētā vienošanās.
            
            
               3. No datuma, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz šīs regulas 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 2. laidiena ieviešanu, gadījumos, kas minēti Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 113. panta 1. punktā, pārvadātājs un ikviena persona, kas izdod gaisa kravas pavadzīmi, ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņās norāda ikvienas personas identitāti, kura ir ar tām ir noslēgusi pārvadājuma līgumu vai izdevusi gaisa kravas pavadzīmi par tām pašām precēm un nav tām darījusi pieejamas ievešanas kopsavilkuma deklarācijai nepieciešamās ziņas.
            
            
               4. No datuma, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz šīs regulas 182. panta 1. punktā minētās elektroniskās sistēmas 2. laidiena ieviešanu, gadījumos, kas minēti Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 113. panta 1. punktā, persona, kas izdod gaisa kravas pavadzīmi, informē personu, kura noslēgusi ar to pārvadājuma līgumu, par minētās gaisa kravas pavadzīmes izdošanu.
            
            
               Ja ir vienošanās par divu kravu apvienošanu, lai sūtītu kā vienu kravu, persona, kas izdod gaisa kravas pavadzīmi, informē par minētās gaisa kravas pavadzīmes izdošanu personu, ar kuru tai ir minētā vienošanās.
            
            
               5. No datuma, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz šīs regulas 182. panta 1. punktā minētās elektroniskās sistēmas 2. laidiena ieviešanu, gadījumos, kas minēti Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 113.a panta 2. un 3. punktā, pārvadātājs ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņās norāda pasta operatora vai ekspress pārvadātāja, kurš tam nedara pieejamas ievešanas kopsavilkuma deklarācijai nepieciešamās ziņas, identitāti.
            
            
               185. pants
            
            
               Ievešanas kopsavilkuma deklarācijas reģistrēšana
            
            
               (Kodeksa 127. panta 1. punkts)
            
            
               1. Muitas dienesti reģistrē ievešanas kopsavilkuma deklarāciju pēc tās saņemšanas un nekavējoties informē deklarētāju vai tā pārstāvi par deklarācijas reģistrēšanu, un paziņo minētajai personai ievešanas kopsavilkuma deklarācijas MRN un reģistrēšanas datumu.
            
         
         
            
               2. No datuma, kas Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā ir norādīts kā šīs regulas 182. panta 1. punktā minētās elektroniskās sistēmas 1. laidiena ieviešanas laikposma sākuma datums, ja ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņas iesniedz vismaz ar minimuma datu kopu, kas minēta Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 106. panta 2. un 2.a punktā, vai iesniedz ar vairākām datu kopām, tad muitas dienesti:
            
            
               (a)katrā iesniegšanas reizē pēc saņemšanas reģistrē ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņas;
            
            
               (b)par reģistrēšanu nekavējoties informē personu, kura iesniedza datu kopu; 
            
            
               (c)minētajai personai paziņo katra iesnieguma MRN un katra iesnieguma reģistrēšanas datumu.
            
            
               3. Muitas dienesti nekavējoties informē pārvadātāju par reģistrēšanu, ar nosacījumu, ka pārvadātājs to ir pieprasījis un tam ir piekļuve elektroniskajām sistēmām, kas minētas šīs regulas 182. pantā, jebkurā no šādiem gadījumiem:
            
            
               (a)ja ievešanas kopsavilkuma deklarāciju iesniedz persona, kas minēta Kodeksa 127. panta 4. punkta otrajā daļā;
            
            
               (b)ja ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņas sniedz saskaņā ar Kodeksa 127. panta 6. punktu.
            
            
               4. Pienākumu informēt pārvadātāju 3. punkta b) apakšpunktā minētajos gadījumos piemēro no Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā norādītā šīs regulas 182. panta 1. punktā minētās elektroniskās sistēmas 2. laidiena ieviešanas laikposma sākuma datuma, ar nosacījumu, ka pārvadātājam ir piekļuve minētajai sistēmai.
            
            
               186. pants
            
            
               Riska analīze un kontrole saistībā ar ievešanas kopsavilkuma deklarācijām 
            
            
               (Kodeksa 46. panta 3. un 5. punkts, 47. panta 2. punkts un 128. pants)
            
            
               1. Riska analīzi pabeidz pirms preču ierašanās pirmajā ievešanas muitas iestādē, ar nosacījumu, ka ievešanas kopsavilkuma deklarācija ir iesniegta Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 105. līdz 109. pantā noteiktajos termiņos, izņemot gadījumus, kad ir konstatēts risks vai ir jāveic papildu riska analīze.
            
            
               Neskarot pirmo daļu, pirmo riska analīzi precēm, ko ieved Savienības muitas teritorijā pa gaisu, veic cik ātri vien iespējams pēc ievešanas kopsavilkuma deklarācijas minimuma datu kopas, kas minēta Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 106. panta 2. un 2.a punktā, saņemšanas.
            
            
               2. Pirmā ievešanas muitas iestāde vispirms pabeidz drošības un drošuma riska analīzi pēc tam, kad 182. panta 1. punktā minētajā sistēmā ir veikta šāda informācijas apmaiņa:
            
            
               (a)nekavējoties pēc reģistrēšanas pirmā ievešanas muitas iestāde ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņas dara pieejamas to dalībvalstu muitas dienestiem, kuras ir norādītas minētajās ziņās, un to pārējo dalībvalstu muitas dienestiem, kuras ir sistēmā reģistrējušas informāciju saistībā ar drošības un drošuma riskiem, kas atbilst ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņām; 
            
            
               (b)Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 105. līdz 109. pantā noteiktajos termiņos dalībvalstu, kas minētas šā punkta a) apakšpunktā, muitas dienesti vispirms veic drošības un drošuma riska analīzi un, ja tie konstatē risku, tad rezultātus dara pieejamus pirmajai ievešanas muitas iestādei;
            
            
               (c)pirmā ievešanas muitas iestāde ņem vērā informāciju par riska analīzes rezultātiem, ko snieguši a) apakšpunktā minētie dalībvalstu muitas dienesti, lai pabeigtu riska analīzi;
            
            
               (d)pirmā ievešanas muitas iestāde pabeigtās riska analīzes rezultātus dara pieejamus to dalībvalstu muitas dienestiem, kuri palīdzēja riska analīzē un kuri, iespējams, ir iesaistīti preču pārvietošanā; 
            
            
               (e)pirmā ievešanas muitas iestāde par riska analīzes pabeigšanu informē šādas personas, ar nosacījumu, ka tās ir pieprasījušas, lai tās informē, un tām ir piekļuve 182. panta 1. punktā minētajai elektroniskajai sistēmai:
            
            
               i) deklarētāju vai tā pārstāvi;
            
         
         
            
               ii) pārvadātāju, ja tas nav deklarētājs vai tā pārstāvis.
            
            
               3. Ja pirmā ievešanas muitas iestāde pieprasa sīkāku informāciju par ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņām, kas tai nepieciešamas, lai pabeigtu riska analīzi, tad riska analīze tiek pabeigta pēc minētās informācijas saņemšanas.
            
            
               Minētajām vajadzībām pirmā ievešanas muitas iestāde pieprasa minēto informāciju no tās personas, kura iesniedza ievešanas kopsavilkuma deklarāciju, vai attiecīgā gadījumā – no tās personas, kura iesniedza ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņas. Ja minētā persona nav pārvadātājs, pirmā ievešanas muitas iestāde informē pārvadātāju, ar nosacījumu, ka pārvadātājs ir pieprasījis, lai to informē, un pārvadātajam ir piekļuve šīs regulas 182. pantā 1. punktā minētajai elektroniskajai sistēmai.
            
            
               4. Ja pirmajai ievešanas muitas iestādei ir pamatotas aizdomas, ka preces, kas ievestas pa gaisu, varētu radīt nopietnu aviācijas drošības apdraudējumu, tā pieprasa sūtījumu pirms iekraušanas gaisa kuģī, kura galamērķis ir Savienības muitas teritorija, pārbaudīt kā augsta riska kravu un pastu (HRCM) saskaņā ar 6.7. punktu Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/1998** pielikumā un 6.7.3. punktu pielikumā Komisijas 2015. gada 16. novembra Īstenošanas lēmumam C(2015)8005 final, ar ko nosaka sīki izstrādātus pasākumus kopīgu pamatstandartu īstenošanai aviācijas drošības jomā, kurā ietverta Regulas (EK) Nr. 300/2008 18. panta a) punktā minētā informācija. 
            
            
               Pirmā ievešanas muitas iestāde informē šādas personas, ar nosacījumu, ka tām ir piekļuve šīs regulas 182. panta 1. punktā minētajai elektroniskajai sistēmai:
            
            
               (a)deklarētāju vai tā pārstāvi;
            
            
               (b)pārvadātāju, ja tas nav deklarētājs vai tā pārstāvis.
            
            
               Pēc minētās informēšanas persona, kura iesniedza ievešanas kopsavilkuma deklarāciju, vai attiecīgā gadījumā, persona, kura iesniedza ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņas, iesniedz pirmajai ievešanas muitas iestādei minētās pārbaudes rezultātus un visu citu saistīto būtisko informāciju. Riska analīzi pabeidz tikai pēc tam, kad ir iesniegta minētā informācija.
            
            
               5. Ja pirmajai ievešanas muitas iestādei ir pamatots iemesls uzskatīt, ka preces, kas ievestas pa gaisu, vai konteinerkravas, kas ievestas pa jūru, kā minēts Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 105. panta a) punktā, varētu radīt tādu nopietnu drošības un drošuma apdraudējumu, kura dēļ nepieciešama tūlītēja rīcība, tā dod rīkojumu preces neiekraut attiecīgajā transportlīdzeklī.
            
            
               Pirmā ievešanas muitas iestāde informē šādas personas, ar nosacījumu, ka tām ir piekļuve šīs regulas 182. panta 1. punktā minētajai elektroniskajai sistēmai:
            
            
               (a)deklarētāju vai tā pārstāvi;
            
            
               (b)pārvadātāju, ja tas nav deklarētājs vai tā pārstāvis. 
            
            
               Minēto informāciju sniedz nekavējoties pēc konkrētā riska konstatēšanas un konteinerkravu gadījumā, kas ievestas pa jūru, kā minēts Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 105. panta a) punktā, ne vēlāk kā 24 stundas pēc tam, kad pārvadātājs ir saņēmis ievešanas kopsavilkuma deklarāciju vai attiecīgā gadījumā ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņas.
            
            
               Pirmā ievešanas muitas iestāde turklāt nekavējoties informē visu dalībvalstu muitas dienestus par šo paziņojumu un dara tiem pieejamas attiecīgās ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņas. 
            
            
               6. Ja konstatēts, ka sūtījums rada tādu apdraudējumu, ka nepieciešama tūlītēja rīcība pēc transportlīdzekļa ierašanās, pirmā ievešanas muitas iestāde veic minēto rīcību pēc preču ierašanās.
            
            
               7. Pēc riska analīzes pabeigšanas pirmā ievešanas muitas iestāde, nosūtot informāciju 182. panta 1. punktā minētajā elektroniskajā sistēmā, var ieteikt vispiemērotāko vietu un vispiemērotākos pasākumus kontroles veikšanai.
            
            
               Muitas iestāde, kuras kompetencē ir vieta, kas tika ieteikta kā vispiemērotākā kontroles veikšanai, pieņem lēmumu par kontroli un 182. panta 1. punktā minētajā elektroniskajā sistēmā dara pieejamus minētā lēmuma rezultātus visām muitas iestādēm, kuras, iespējams, ir iesaistītas preču pārvietošanā, vēlākais preču uzrādīšanai brīdī pirmajā ievešanas muitas iestādē.
            
            
               7.a Kodeksa 46. panta 5. punktā un 47. panta 2. punktā minētajos gadījumos muitas iestādes dara savas veiktās muitas kontroles rezultātus pieejamus pārējo dalībvalstu muitas dienestiem šīs regulas 182. panta 1. punktā minētajā elektroniskajā sistēmā un apmainās ar attiecīgo riska informāciju šīs regulas 36. pantā minētajā sistēmā. 
            
            
               8. Ja Savienības muitas teritorijā ieved preces, kurām saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 104. panta 1. punkta c) līdz k) apakšpunktu, m) un n) apakšpunktu un 104. panta 2. līdz 4. punktu ir piemērojams atbrīvojums no pienākuma iesniegt ievešanas kopsavilkuma deklarāciju, tad riska analīzi veic pēc preču uzrādīšanas.
            
            
               9. Muitai uzrādītās preces var izlaist muitas procedūrai vai reeksportēt, tiklīdz ir veikta riska analīze un šādu izlaišanu pieļauj riska analīzes rezultāti un vajadzības gadījumā – veiktie pasākumi.
            
         
         
            
               10. Riska analīzi veic arī tad, ja tiek labotas ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņas saskaņā ar Kodeksa 129. pantu. Tādā gadījumā, neskarot šā panta 5. punkta trešajā daļā noteikto termiņu, konteinerkravām, ko ieved pa jūru, riska analīzi pabeidz nekavējoties pēc ziņu saņemšanas, ja vien netiek konstatēts risks un nav jāveic papildu riska analīze.
            
            
               ----------
            
            
               ** Komisijas 2015. gada 5. novembra Īstenošanas regula (ES) 2015/1998, ar ko nosaka sīki izstrādātus pasākumus kopīgu pamatstandartu īstenošanai aviācijas drošības jomā (OV L 299, 14.11.2015., 1. lpp.).”;
            
            
               (3)regulas 187. pantu groza šādi: 
            
            
               (a)panta nosaukumu un 1. punktu aizstāj ar šādu:
            
            
               “187. pants
            
            
               Pārejas noteikumi par riska analīzi
            
            
               (Kodeksa 128. pants)
            
            
               1. Atkāpjoties no šīs regulas 186. panta, līdz datumiem, kas noteikti Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz šīs regulas 182. panta 1. punktā minētās elektroniskās sistēmas ieviešanu, riska analīze balstīsies uz informāciju, kas norādīta ievešanas kopsavilkuma deklarācijās, kuras iesniegtas un kuru apmaiņa notikusi šīs regulas 182. panta 2. punktā minētajā elektroniskajā sistēmā, saskaņā ar šā panta noteikumiem.”;
            
            
               (b)panta 5. punktu aizstāj ar šādu:
            
            
               “5. Ja Savienības muitas teritorijā ieved preces, kurām saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 104. panta 1. punkta c) līdz k) apakšpunktu, m) un n) apakšpunktu un 104. panta 2. līdz 4. punktu piemēro atbrīvojumu no pienākuma iesniegt ievešanas kopsavilkuma deklarāciju, tad riska analīzi veic pēc preču uzrādīšanas, pamatojoties uz pagaidu uzglabāšanas deklarāciju vai muitas deklarāciju, kas attiecas uz minētajām precēm.”;
            
            
               (c)pantam pievieno šādu 6. un 7. punktu:
            
            
               “6. Muitai uzrādītās preces var izlaist muitas procedūrai vai reeksportēt, tiklīdz ir veikta riska analīze un šādu izlaišanu pieļauj riska analīzes rezultāti un vajadzības gadījumā – veiktie pasākumi.
            
            
               7. Riska analīzi veic arī tad, ja tiek labotas ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņas saskaņā ar Kodeksa 129. pantu. Tādā gadījumā, neskarot šā panta 3. punktā noteikto termiņu, konteinerkravām, ko ieved pa jūru, riska analīzi pabeidz nekavējoties pēc ziņu saņemšanas, izņemot gadījumus, kad tiek konstatēts risks un ir jāveic papildu riska analīze.”;
            
            
               (4)regulas 188. pantu un 189. pantu aizstāj ar šādiem:
            
            
               “188. pants
            
            
               Ievešanas kopsavilkuma deklarācijas labošana un atzīšana par nederīgu
            
            
               (Kodeksa 129. panta 1. punkts)
            
            
               1. Šīs regulas 182. panta 1. punktā minēto elektronisko sistēmu izmanto pieprasījuma iesniegšanai, lai labotu vai atzītu par nederīgu ievešanas kopsavilkuma deklarāciju vai tajā norādītās ziņas. 
            
            
               Ja ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņu labojumu vai atzīšanu par nederīgu pieprasa dažādas personas, tad katrai no minētajām personām var atļaut pieprasīt labojumu vai atzīšanu par nederīgu tikai attiecībā uz tām ziņām, ko tā ir iesniegusi.
            
         
         
            
               2. Muitas dienesti nekavējoties paziņo personai, kura iesniedza labošanas vai atzīšanas par nederīgu pieprasījumu, par savu lēmumu to reģistrēt vai noraidīt.
            
            
               Ja ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņu labošanu vai atzīšanu par nederīgu iesniedz nevis pārvadātājs, bet cita persona, tad muitas dienesti informē arī pārvadātāju, ar nosacījumu, ka pārvadātājs ir pieprasījis, lai to informē, un tam ir piekļuve 182. panta 1. punktā minētajai elektroniskajai sistēmai.
            
            
               3. Atkāpjoties no šā panta 1. punkta, dalībvalstis var ļaut ievešanas kopsavilkuma deklarācijas, kas iesniegta 182. panta 2. punktā minētajā elektroniskajā sistēmā, ziņu labošanas vai atzīšanas par nederīgām pieprasījumus veikt, izmantojot līdzekļus, kas nav Kodeksa 6. panta 1. punktā minētās elektroniskās datu apstrādes metodes.
            
            
               189. pants
            
            
               Savienības muitas teritorijā ienākoša jūras kuģa vai gaisa kuģa maršruta maiņa
            
            
               (Kodeksa 133. pants)
            
            
               1. Ja pēc ievešanas kopsavilkuma deklarācijas iesniegšanas 182. panta 2. punktā minētajā elektroniskajā sistēmā jūras kuģa vai gaisa kuģa maršruts tiek mainīts un paredzams, ka tas vispirms ieradīsies muitas iestādē, kas atrodas dalībvalstī, kura nebija norādīta kā maršruta valsts ievešanas kopsavilkuma deklarācijā, tad minētā transportlīdzekļa operators informē par minēto maršruta maiņu ievešanas kopsavilkuma deklarācijā norādīto pirmo ievešanas muitas iestādi un iesniedz faktiskajai pirmajai ievešanas muitas iestādei ierašanās paziņojumu.
            
            
               Šā panta pirmo daļu nepiemēro, ja Savienības muitas teritorijā ir ievestas preces, kam piemērota tranzīta procedūra saskaņā ar Kodeksa 141. pantu.
            
            
               2. Ievešanas kopsavilkuma deklarācijā norādītā pirmā ievešanas muitas iestāde pēc tam, kad tā ir saņēmusi informāciju saskaņā ar 1. punktu, nekavējoties informē par maršruta maiņu muitas iestādi, kura saskaņā ar minēto informāciju ir mainītā maršruta pirmā ievešanas muitas iestāde. Tā nodrošina, ka pirmajai ievešanas muitas iestādei ir pieejamas ievešanas kopsavilkuma deklarācijas attiecīgās ziņas un riska analīzes rezultāti.
            
            
               3. No datuma, kas Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā ir norādīts kā šīs regulas 182. panta 1. punktā minētās elektroniskās sistēmas 2. laidiena ieviešanas laikposma sākuma datums, ja gaisa kuģa maršruts ir mainīts un tas vispirms ierodas muitas iestādē, kas atrodas dalībvalstī, kura nebija norādīta kā maršruta valsts ievešanas kopsavilkuma deklarācijā, tad faktiskā pirmā ievešanas muitas iestāde minētajā sistēmā izgūst ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņas, riska analīzes rezultātus un ieteikumus par kontroli, ko iesniegusi plānotā pirmā ievešanas muitas iestāde.
            
            
               4. No datuma, kas Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā ir norādīts kā šīs regulas 182. panta 1. punktā minētās elektroniskās sistēmas 3. laidiena ieviešanas laikposma sākuma datums, ja jūras kuģa maršruts ir mainīts un tas vispirms ierodas muitas iestādē, kas atrodas dalībvalstī, kura nebija norādīta kā maršruta valsts ievešanas kopsavilkuma deklarācijā, tad faktiskā pirmā ievešanas muitas iestāde minētajā sistēmā izgūst ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņas, riska analīzes rezultātus un ieteikumus par kontroli, ko iesniegusi plānotā pirmā ievešanas muitas iestāde.”;
            
            
               (5)regulas 207. pantu aizstāj ar šādu: 
            
            
               “207. pants
            
            
               Savienības preču muitas statusa apliecinājums TIR vai ATA karnetēs vai veidlapās 302
            
            
               (Kodeksa 6. panta 3. punkts un 153. panta 2. punkts)
            
            
               1. Saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 127. pantu Savienības preces identificē TIR vai ATA karnetēs vai NATO veidlapā 302, vai ES veidlapā 302 ar kodu “T2L” vai “T2LF”. Procedūras izmantotājs pirms dokumenta uzrādīšanas nosūtītājai muitas iestādei, lai apstiprinātu tā autentiskumu, var attiecīgi iekļaut vienu no minētajiem kodiem un pievienot savu parakstu attiecīgajā dokumentā vietā, kas paredzēta preču aprakstam. Atbilstošā koda “T2L” vai “T2LF” autentiskumu apstiprina ar nosūtītājas muitas iestādes zīmogu, ko papildina kompetentās amatpersonas paraksts. 
            
            
               Elektroniskās NATO veidlapas 302 vai elektroniskās ES veidlapas 302 gadījumā procedūras izmantotājs var arī iekļaut vienu no šiem kodiem veidlapas 302 datos. Minētajā gadījumā nosūtītāja muitas iestāde autentiskumu apstiprina elektroniski. 
            
            
               2. Ja TIR karnete, ATA karnete, NATO veidlapa 302 vai ES veidlapa 302 attiecas gan uz Savienības, gan ārpussavienības precēm, tās norāda atsevišķi un attiecīgi kodu “T2L” vai “T2LF” ieraksta tā, ka tas skaidri attiecas tikai uz Savienības precēm.”;
            
            
               (6)regulas 218. panta nosaukumu un ievadteikumu aizstāj ar šādu: 
            
            
               “218. pants
            
         
         
            
               Muitas formalitātes, kuras uzskata par nokārtotām, izmantojot aktu, kas minēts Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 141. panta 1., 2., 4., 4.a, 5. punktā un 6. līdz 8. punktā
            
            
               (Kodeksa 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts, 139. pants, 158. panta 2. punkts, 172. pants, 194. pants un 267. pants)
            
            
               Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 138., 139. un 140. panta vajadzībām šādas muitas formalitātes attiecīgā gadījumā uzskata par nokārtotām, izmantojot aktu, kas norādīts minētās deleģētās regulas 141. panta 1., 2., 4., 4.a, 5. un 6. līdz 8. punktā:”;
            
            
               (7)regulas 220. pantu aizstāj ar šādu: 
            
            
               “220. pants
            
            
               Pārejas noteikumi par precēm pasta sūtījumos 
            
            
               (Kodeksa 158. panta 2. punkts, 172. un 194. pants)
            
            
               1. Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 138. panta vajadzībām muitas deklarāciju par precēm, kas minētas minētās deleģētās regulas 141. panta 3. punktā, uzskata par pieņemtu un preces uzskata par izlaistām, kad preces ir piegādātas saņēmējam.
            
            
               2. Ja nebija iespējams saņēmējam piegādāt preces, tad uzskata, ka muitas deklarācija nav iesniegta.
            
            
               Preces, kuras netika piegādātas saņēmējam, uzskata par precēm, kas atrodas pagaidu uzglabāšanā, līdz tās tiek iznīcinātas, reeksportētas vai citādi atsavinātas saskaņā ar Kodeksa 198. pantu. ”;
            
            
               (8)regulā iekļauj šādus pantus:
            
            
               “220.a pants
            
            
               Procedūras noteikumi par NATO veidlapas 302 izmantošanu muitas procedūrās, izņemot tranzītu 
            
            
               (Kodeksa 6. panta 3. punkts un 158. panta 2. punkts)
            
            
               1. Dalībvalsts, kurā sākas militārās darbības Savienības muitas teritorijā, norādītā muitas iestāde nodrošina NATO bruņotos spēkus, kas izvietoti tās teritorijā, ar NATO veidlapām 302:
            
            
               (a)kuru autentiskums ir iepriekš apstiprināts ar minētās iestādes zīmogu un amatpersonas parakstu;
            
            
               (b)kurām ir norādīts sērijas numurs;
            
            
               (c)uz kurām ir minētās norādītās muitas iestādes pilna adrese, kas nepieciešama NATO veidlapas 302 atdodamajai kopijai.
            
            
               2. Preču nosūtīšanas laikā NATO bruņotie spēki veic jebkuru no šādām darbībām:
            
            
               (a)elektroniski iesniedz NATO veidlapu 302 norādītajā muitas iestādē; 
            
         
         
            
               (b)aizpilda NATO veidlapu 302 ar paziņojumu, ka preces pārvieto to kontrolē, un apstiprina paziņojuma autentiskumu ar savu parakstu, zīmogu un datumu.
            
            
               3. Ja NATO bruņotie spēki rīkojas saskaņā ar 2. punkta b) apakšpunktu, tie NATO veidlapas 302 kopiju nekavējoties iesniedz norādītajai muitas iestādei, kas ir atbildīga par muitas formalitātēm un kontroli saistībā ar NATO bruņotajiem spēkiem, kuri nosūta preces vai kuru uzdevumā tiek nosūtītas preces.
            
            
               Pārējās NATO veidlapas 302 kopijas pavada sūtījumu līdz galamērķa NATO bruņotajiem spēkiem, kuri pēc preču ierašanās tās apzīmogo un paraksta.
            
            
               Preču ierašanās laikā divas veidlapas kopijas iesniedz norādītajā muitas iestādē, kas ir atbildīga par muitas formalitātēm un kontroli saistībā ar galamērķa NATO bruņotajiem spēkiem.
            
            
               Norādītā muitas iestāde patur vienu kopiju un atdod atpakaļ otro kopiju muitas iestādei, kas ir atbildīga par muitas formalitātēm un kontroli saistībā ar NATO bruņotajiem spēkiem, kuri nosūta preces vai kuru uzdevumā tiek nosūtītas preces.
            
            
               220.b pants
            
            
               Procedūras noteikumi par ES veidlapas 302 izmantošanu muitas procedūrās, izņemot tranzītu
            
            
               (Kodeksa 6. panta 3. punkts un 158. panta 2. punkts)
            
            
               1. Dalībvalsts, kurā sākas militārās darbības Savienības muitas teritorijā, norādītā muitas iestāde nodrošina dalībvalsts bruņotos spēkus, kas izvietoti tās teritorijā, ar ES veidlapām 302:
            
            
               (a)kuru autentiskums ir iepriekš apstiprināts ar minētās iestādes zīmogu un amatpersonas parakstu;
            
            
               (b)kurām ir norādīts sērijas numurs;
            
            
               (c)uz kurām ir minētās norādītās muitas iestādes pilna adrese, kas nepieciešama ES veidlapas 302 atdodamajai kopijai.
            
            
               2. Preču nosūtīšanas laikā dalībvalstu bruņotie spēki veic jebkuru no šādām darbībām:
            
            
               (a)elektroniski iesniedz ES veidlapu 302 norādītajai muitas iestādei; 
            
            
               (b)aizpilda ES veidlapu 302 ar paziņojumu, ka preces pārvieto to kontrolē, un apstiprina paziņojuma autentiskumu ar savu parakstu, zīmogu un datumu.
            
            
               3. Ja dalībvalsts bruņotie spēki rīkojas saskaņā ar 2. punkta b) apakšpunktu, tie ES veidlapas 302 kopiju nekavējoties iesniedz norādītajai muitas iestādei, kas ir atbildīga par muitas formalitātēm un kontroli saistībā ar dalībvalsts bruņotajiem spēkiem, kuri nosūta preces vai kuru uzdevumā tiek nosūtītas preces.
            
            
               Pārējās ES veidlapas 302 kopijas pavada sūtījumu līdz galamērķa dalībvalsts bruņotajiem spēkiem, kuri pēc preču ierašanās tās apzīmogo un paraksta.
            
            
               Preču ierašanās laikā divas veidlapas kopijas iesniedz norādītajā muitas iestādē, kas ir atbildīga par muitas formalitātēm un kontroli saistībā ar galamērķa dalībvalsts bruņotajiem spēkiem.
            
            
               Norādītā muitas iestāde patur vienu kopiju un atdod atpakaļ otro kopiju muitas iestādei, kas ir atbildīga par muitas formalitātēm un kontroli saistībā ar dalībvalsts bruņotajiem spēkiem, kuri nosūta preces vai kuru uzdevumā tiek nosūtītas preces.”;
            
            
               (9)regulas 221. pantam pievieno šādus punktus:
            
         
         
            
               “4. Kompetentā muitas iestāde, kurā jādeklarē tādu preču laišana brīvā apgrozībā, kas atrodas sūtījumā, kuram piemēro atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa atbilstoši Padomes Regulas (EK) Nr. 1186/2009* 23. panta 1. punktam vai 25. panta 1. punktam, saskaņā ar PVN režīmu, izņemot īpašo režīmu no trešām teritorijām vai trešām valstīm importētu preču tālpārdošanai, kas paredzēts Padomes Direktīvas 2006/112/EK XII sadaļas 6. nodaļas 4. iedaļā**, ir muitas iestāde, kura atrodas tajā dalībvalstī, kurā beidzas preču nosūtīšana vai pārvadāšana.
            
            
               5. Muitas dienests katrā dalībvalstī, kuras teritorijā ir izvietoti NATO bruņotie spēki, kas ir tiesīgi izmantot NATO veidlapu 302, norāda muitas iestādi vai iestādes, kas ir atbildīgas par muitas formalitātēm un kontroli attiecībā uz precēm, kas pārvietojamas vai izmantojamas militārām darbībām.
            
            
               6. Muitas dienests katrā dalībvalstī norāda muitas iestādi vai iestādes, kas ir atbildīgas par muitas formalitātēm un kontroli saistībā ar precēm, kas pārvietojamas vai izmantojamas militārām darbībām, kuras veiktas, izmantojot ES veidlapu 302.
            
            
               ___________________________________
            
            
               ⃰
                     Padomes 2009. gada 16. novembra Regula (EK) Nr. 1186/2009, ar kuru izveido Kopienas sistēmu atbrīvojumiem no muitas nodokļiem (OV L 324, 10.12.2009., 23. lpp.).
            
            
               **
                     Padomes 2006. gada 28. novembra Direktīva 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (OV L 347, 11.12.2006., 1. lpp.).”;
            
            
               (10)regulas 271. pantu groza šādi: 
            
            
               (a)pantā iekļauj šādu punktu:
            
            
               “1.a Standartizētai informācijas apmaiņai (INF) saistībā ar 1. punktā minētajām procedūrām uzņēmēji izmanto ES vienoto tirgotāja saskarni, ko ir izstrādājušas Komisija un dalībvalstis, savstarpēji vienojoties.”; 
            
            
               (b)panta 2. punktu aizstāj ar šādu:
            
            
               “2. Šā panta 1. un 1.a punktu piemēro no SMK projekta “Informācijas lapas (INF) īpašajām procedūrām” ieviešanas datuma, kas noteikts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā.”;
            
            
               (11)regulas VII sadaļas 2. nodaļas 1. iedaļā 4. apakšiedaļas virsrakstu aizstāj ar šādu:
            
            
               “4. apakšiedaļa
            
            
               Preču pārvietošana, izmantojot NATO veidlapu 302 vai ES veidlapu 302”;
            
            
               (12)regulas 285. pantu svītro;
            
            
               (13)regulas 286. pantu aizstāj ar šādu:
            
            
               “286. pants 
            
            
               NATO veidlapu 302 nodrošināšana NATO bruņotajiem spēkiem 
            
            
               (Kodeksa 226. panta 3. punkta e) apakšpunkts un 227. panta 2. punkta e) apakšpunkts)
            
            
               Nosūtīšanas dalībvalsts norādītā muitas iestāde nodrošina NATO bruņotos spēkus, kuri izvietoti tās teritorijā, ar NATO veidlapām 302: 
            
         
         
            
               (a)kuru autentiskums ir iepriekš apstiprināts ar minētās iestādes zīmogu un amatpersonas parakstu; 
            
            
               (b)kurām ir norādīts sērijas numurs; 
            
            
               (c)uz kurām ir minētās norādītās muitas iestādes pilna adrese, kas nepieciešama NATO veidlapas 302 atdodamajai kopijai.”;
            
            
               (14)regulā iekļauj šādu pantu:
            
            
               “286.a pants
            
            
               ES veidlapu 302 nodrošināšana dalībvalstu bruņotajiem spēkiem
            
            
               (Kodeksa 226. panta 3. punkta a) apakšpunkts un 227. panta 2. punkta a) apakšpunkts)
            
            
               Nosūtīšanas dalībvalsts norādītā muitas iestāde nodrošina dalībvalsts bruņotos spēkus, kuri izvietoti tās teritorijā, ar ES veidlapām 302:
            
            
               (a)kuru autentiskums ir iepriekš apstiprināts ar minētās iestādes zīmogu un amatpersonas parakstu;
            
            
               (b)kurām ir norādīts sērijas numurs;
            
            
               (c)uz kurām ir minētās norādītās muitas iestādes pilna adrese, kas nepieciešama ES veidlapas 302 atdodamajai kopijai.”;
            
            
               (15)regulas 287. pantu aizstāj ar šādu:
            
            
               “287. pants 
            
            
               NATO veidlapas 302 izmantošanā piemērojamie procedūras noteikumi 
            
            
               (Kodeksa 226. panta 3. punkta e) apakšpunkts un 227. panta 2. punkta e) apakšpunkts)
            
            
               1. Preču nosūtīšanas laikā NATO bruņotie spēki veic jebkuru no šādām darbībām: 
            
            
               (a)elektroniski iesniedz NATO veidlapu 302 nosūtītājai vai ievešanas muitas iestādei;
            
            
               (b)aizpilda NATO veidlapu 302 ar paziņojumu, ka preces pārvieto to kontrolē, un autentificē šo paziņojumu ar savu parakstu, zīmogu un datumu.
            
            
               2. Ja NATO bruņotie spēki NATO veidlapu 302 iesniedz elektroniski saskaņā ar šā panta 1. punkta a) apakšpunktu, tad šīs regulas 294., 296., 304., 306. un 314. līdz 316. pantu piemēro mutatis mutandis.
            
            
               3. Ja NATO bruņotie spēki rīkojas saskaņā ar 1. punkta b) apakšpunktu, tie NATO veidlapas 302 kopiju nekavējoties iesniedz norādītajai muitas iestādei, kas ir atbildīga par muitas formalitātēm un kontroli saistībā ar NATO bruņotajiem spēkiem, kuri nosūta preces vai kuru uzdevumā tiek nosūtītas preces. 
            
         
         
            
               Pārējās NATO veidlapas 302 kopijas pavada sūtījumu līdz galamērķa NATO bruņotajiem spēkiem, kuri pēc preču ierašanās tās apzīmogo un paraksta. 
            
            
               Preču ierašanās laikā divas NATO veidlapas 302 kopijas iesniedz norādītajā muitas iestādē, kas ir atbildīga par muitas formalitātēm un kontroli saistībā ar galamērķa NATO bruņotajiem spēkiem. 
            
            
               Norādītā muitas iestāde patur vienu NATO veidlapas 302 kopiju un atdod atpakaļ otro kopiju muitas iestādei, kas ir atbildīga par muitas formalitātēm un kontroli saistībā ar NATO bruņotajiem spēkiem, kuri nosūta preces vai kuru uzdevumā tiek nosūtītas preces.”;
            
            
               (16)regulā iekļauj šādu pantu:
            
            
               “287.a pants
            
            
               ES veidlapas 302 izmantošanā piemērojamie procedūras noteikumi
            
            
               (Kodeksa 226. panta 3. punkta a) apakšpunkts un 227. panta 2. punkta a) apakšpunkts)
            
            
               1. Preču nosūtīšanas laikā dalībvalstu bruņotie spēki veic jebkuru no šādām darbībām:
            
            
               (a)elektroniski iesniedz ES veidlapu 302 nosūtītājai vai ievešanas muitas iestādei; 
            
            
               (b)aizpilda ES veidlapu 302 ar paziņojumu, ka preces pārvieto to kontrolē, un apstiprina paziņojuma autentiskumu ar savu parakstu, zīmogu un datumu.
            
            
               2. Ja dalībvalsts bruņotie spēki elektroniski iesniedz ES veidlapu 302 saskaņā ar šā panta 1. punkta a) apakšpunktu, tad 294., 296., 304., 306. un 314. līdz 316. pantu piemēro mutatis mutandis.
            
            
               3. Ja dalībvalsts bruņotie spēki rīkojas saskaņā ar 1. punkta b) apakšpunktu, tie ES veidlapas 302 kopiju nekavējoties iesniedz norādītajai muitas iestādei, kas ir atbildīga par muitas formalitātēm un kontroli saistībā ar dalībvalsts bruņotajiem spēkiem, kuri nosūta preces vai kuru uzdevumā tiek nosūtītas preces.
            
            
               Pārējās ES veidlapas 302 kopijas pavada sūtījumu līdz galamērķa dalībvalsts bruņotajiem spēkiem, kuri pēc preču ierašanās tās apzīmogo un paraksta.
            
            
               Preču ierašanās laikā divas ES veidlapas 302 kopijas iesniedz norādītajā muitas iestādē, kas ir atbildīga par muitas formalitātēm un kontroli saistībā ar galamērķa dalībvalsts bruņotajiem spēkiem.
            
            
               Norādītā muitas iestāde patur vienu ES veidlapas 302 kopiju un atdod atpakaļ otro kopiju muitas iestādei, kas ir atbildīga par muitas formalitātēm un kontroli saistībā ar dalībvalsts bruņotajiem spēkiem, kuri nosūta preces vai kuru uzdevumā tiek nosūtītas preces.”;
            
            
               (17)regulas 321. pantu groza šādi: 
            
            
               (a)panta 5. punktu aizstāj ar šādu: 
            
            
               “5. Savienības tranzīta procedūra ir uzskatāma par pabeigtu šādos gadījumos:
            
            
               (a)ir izdarīts attiecīgais ieraksts saņēmēja tirdzniecības reģistros vai 
            
            
               (b)stacionārās transporta iekārtas operators ir apliecinājis, ka ar stacionāro transporta iekārtu pārvietotās preces: 
            
         
         
            
               i) ir pienākušas saņēmēja iekārtā; 
            
            
               ii) ir pieņemtas saņēmēja sadales tīklā vai 
            
            
               iii) ir atstājušas Savienības muitas teritoriju.”;
            
            
               (b)pantam pievieno šādu punktu:
            
            
               “6. No tā brīža, kad ir beigusies Savienības tranzīta procedūra saskaņā ar 5. punkta a) apakšpunktu vai b) apakšpunkta i) vai ii) punktu, uzskata, ka ārpussavienības preces atrodas pagaidu uzglabāšanā.”;
            
            
               (18)regulā iekļauj šādu pantu:
            
            
               “323.a pants
            
            
               Īpaša procedūras noslēgšana precēm, kas pārvietojamas vai izmantojamas militārām darbībām
            
            
               (Kodeksa 215. pants)
            
            
               Pagaidu ievešanas procedūras noslēgšanas vajadzībām attiecībā uz Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 235.a pantā minētajām precēm to patēriņš vai iznīcināšana ir uzskatāms par reeksportu, ar nosacījumu, ka patērētais vai iznīcinātais daudzums atbilst militāro darbību raksturam.”;
            
            
               (19)regulas 324. panta 2. punkta a) apakšpunktam pievieno šādu daļu:
            
            
               “Tomēr 1. punktu piemēro gadījumos, kad uz ārpussavienības precēm, kam piemērota ievešanas pārstrādei IM/EX procedūra, būtu attiecināma iepriekšēja Savienības uzraudzība, ja tās tiktu deklarētas laišanai brīvā apgrozībā, ar nosacījumu, ka ievešanas pārstrādei IM/EX atļaujas turētājs norāda datu elementus saskaņā ar konkrēto uzraudzības pasākumu.”; 
            
            
               (20)regulas 331. pantam pievieno šādu punktu:
            
            
               “3. Ja preces, kuras pārvieto ar stacionāru transporta iekārtu, izved no Savienības muitas teritorijas, izmantojot minēto iekārtu, tad uzskata, ka minētās preces ir uzrādītas muitai, kad tās ir ievietotas stacionārajā transporta iekārtā.”;
            
            
               (21)regulas 23-02. pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu;
            
            
               (22)regulas 72-04. pielikumu groza šādi: 
            
            
               (a)pielikuma I daļas III nodaļā 19.3. punktu aizstāj ar šādu: 
            
            
               “19.3. Vispārējā galvojuma apliecības vai galvojuma atbrīvojuma apliecības derīguma termiņš nepārsniedz piecus gadus. Tomēr galvojuma muitas iestāde var pagarināt šo termiņu par vienu papildu periodu, kas nepārsniedz piecus gadus. 
            
            
               Ja apliecības derīguma termiņa laikā galvojuma muitas iestāde tiek informēta par to, ka apliecība vairāku izmaiņu veikšanas rezultātā nav pietiekami skaidri salasāma un var tikt noraidīta nosūtītājā muitas iestādē, tad galvojuma muitas iestāde apliecību atzīst par nederīgu un, ja nepieciešams, izdod jaunu apliecību. 
            
            
               Apliecības ar divu gadu derīguma termiņu paliek spēkā. Muitas iestāde var pagarināt to derīguma termiņu par vēl vienu periodu, kas nepārsniedz piecus gadus.”;
            
         
         
            
               (b)pielikuma II daļas II nodaļā:
            
            
               i) nodaļas virsrakstu aizstāj ar šādu:
            
            
               “II NODAĻA
            
            
               Īpašā zīmoga paraugs, ko izmanto atzītais nosūtītājs/atzītais izdevējs”;
            
            
               ii) nodaļas 5. punktu aizstāj ar šādu:
            
            
               “5. Atzītais nosūtītājs/atzītais izdevējs”.
            
            
               2. pants
            
            
               Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
            
            
               Šīs regulas 1. panta 1. punktu piemēro no 2016. gada 1. maija.
            
            
               Šīs regulas 1. panta 19. punktu piemēro no 2017. gada 12. jūlija.
            
            
               Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
            
            
               Briselē, 29.6.2020
            
            
               
                     Komisijas vārdā
               
               
                     priekšsēdētāja
                     Ursula VON DER LEYEN
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        OV L 269, 2013. gada 10. oktobris, 1. lpp.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Komisijas 2015. gada 24. novembra Īstenošanas regula (ES) 2015/2447, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, kas vajadzīgi, lai īstenotu konkrētus noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 343, 29.12.2015., 558. lpp.).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Tiesas 2017. gada 12. oktobra spriedums X BV v Staatssecretaris van Financiën C-661/15, ECLI:EU:C:2017:753.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regula (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Padomes 1992. gada 12. oktobra Regula (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp.).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Komisijas 2019. gada 13. decembra Īstenošanas lēmums (ES) 2019/2151, ar ko izveido darba programmu par Savienības Muitas kodeksā paredzēto elektronisko sistēmu izstrādi un ieviešanu (OV L 325, 16.12.2019., 168. lpp.).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Komisijas 2015. gada 28. jūlija Deleģētā regula (ES) 2015/2446, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 952/2013 attiecībā uz sīki izstrādātiem noteikumiem, kuri attiecas uz dažiem Savienības Muitas kodeksa noteikumiem (OV L 343, 29.12.2015., 1. lpp.).
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Padomes 2006. gada 28. novembra Direktīva 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (OV L 347, 11.12.2006., 1. lpp.).
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Komisijas 2016. gada 28. aprīļa Īstenošanas regula (ES) 2016/670, ar ko ievieš iepriekšēju Savienības uzraudzību attiecībā uz dažu tādu dzelzs un tērauda ražojumu importu, kuru izcelsme ir dažās trešās valstīs (OV L 115, 29.4.2016., 37. lpp.).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Komisijas 2018. gada 25. aprīļa Īstenošanas regula (ES) 2018/640, ar ko ievieš iepriekšēju Savienības uzraudzību attiecībā uz tādu konkrētu alumīnija izstrādājumu importu, kuru izcelsme ir dažās trešās valstīs (OV L 106, 26.4.2018., 7. lpp.).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        Padomes 1987. gada 23. jūlija Regula (EEK) Nr. 2658/87 (par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
         
            
               PIELIKUMS 
            
            
               Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 23-02. pielikuma tabulu aizstāj ar šādu: 
            
            
            
               “
            
            
               REGULAS 142. PANTA 6. PUNKTĀ MINĒTĀS PRECES
            
            
               Preču apraksts šajā tabulā ir tikai orientējošs un neskar kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumus. Šā pielikuma vajadzībām 142. panta 6. punktā noteikto pasākumu tvērumu nosaka, vadoties pēc KN kodu tvēruma, kādi tie eksistē šīs regulas pieņemšanas laikā.
            
            
            
                     
                        KN (TARIC) kods
                     
                  
                  
                     
                        Preču apraksts 
                     
                  
                  
                     
                        Derīguma termiņš
                     
                  
               
                     
                        0701 90 50
                     
                  
                  
                     
                        jaunie kartupeļi
                     
                  
                  
                     
                        1.1. līdz 30.6.
                     
                  
               
                     
                        0703 10 19 
                     
                  
                  
                     
                        sīpoli (izņemot komplektus) 
                     
                  
                  
                     
                        1.1. līdz 31.12.
                     
                  
               
                     
                        0703 20 00
                     
                  
                  
                     
                        ķiploki
                     
                  
                  
                     
                        1.1. līdz 31.12.
                     
                  
               
                     
                        0708 20 00
                     
                  
                  
                     
                        pupiņas (Vigna spp., Phaseolus spp.)
                     
                  
                  
                     
                        1.1. līdz 31.12.
                     
                  
               
                     
                        0709 20 00 10
                     
                  
                  
                     
                        sparģeļi, zaļie
                     
                  
                  
                     
                        1.1. līdz 31.12.
                     
                  
               
                     
                        0709 20 00 90
                     
                  
                  
                     
                        sparģeļi, citādi
                     
                  
                  
                     
                        1.1. līdz 31.12.
                     
                  
               
                     
                        0709 60 10
                     
                  
                  
                     
                        dārzeņpipari (paprika)
                     
                  
                  
                     
                        1.1. līdz 31.12.
                     
                  
               
                     
                        0714 20 10
                     
                  
                  
                     
                        batātes, svaigas, nesadalītas, paredzētas lietošanai pārtikā
                     
                  
                  
                     
                        1.1. līdz 31.12.
                     
                  
               
                     
                        0804 30 00 90
                     
                  
                  
                     
                        ananasi, izņemot žāvētus
                     
                  
                  
                     
                        1.1. līdz 31.12.
                     
                  
               
                     
                        0804 40 00 10
                     
                  
                  
                     
                        avokado, svaigi
                     
                  
                  
                     
                        1.1. līdz 31.12.
                     
                  
               
                     
                        0805 10 22
                     
                     
                        0805 10 24
                     
                     
                        0805 10 28
                     
                  
                  
                     
                        saldie apelsīni, svaigi
                     
                  
                  
                     
                        1.6. līdz 30.11.
                     
                  
               
                     
                        0805 21 10 10
                     
                     
                        0805 21 90 11
                     
                     
                        0805 21 90 91
                     
                  
                  
                     
                              
                           
                           
                              
                                 mandarīni (arī tanžerīni un sacumas), svaigi
                              
                           
                        
                  
                  
                     
                        1.3. līdz 31.10.
                     
                  
               
                     
                        0805 22 00 11
                     
                  
                  
                     
                        Monreale šķirnes klementīni, svaigi
                     
                  
                  
                     
                        1.3. līdz 31.10.
                     
                  
               
                     
                        0805 22 00 20
                     
                  
                  
                     
                        klementīni (kas nav Monreale šķirnes), svaigi
                     
                  
                  
                     
                        1.3. līdz 31.10.
                     
                  
               
                     
                        
                           0805 29 00 11
                        
                     
                     
                        0805 29 00 21
                     
                     
                        0805 29 00 91
                     
                  
                  
                     
                        vilkingi un tamlīdzīgi citrusaugļu hibrīdi, svaigi
                     
                  
                  
                     
                        1.3. līdz 31.10.
                     
                  
               
                     
                        0805 40 00 11
                     
                     
                        0805 40 00 31
                     
                  
                  
                     
                        greipfrūti, ieskaitot pomelo, svaigi, balti
                     
                  
                  
                     
                        1.1. līdz 31.12.
                     
                  
               
                     
                        0805 40 00 19
                     
                     
                        0805 40 00 39
                     
                  
                  
                     
                        greipfrūti, ieskaitot pomelo, svaigi, rozā
                     
                  
                  
                     
                        1.1. līdz 31.12.
                     
                  
               
                     
                        0805 50 90 10
                     
                  
                  
                     
                        laimi (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), svaigi
                     
                  
                  
                     
                        1.1. līdz 31.12.
                     
                  
               
                     
                        0806 10 10
                     
                  
                  
                     
                        galda vīnogas
                     
                  
                  
                     
                        21.11. līdz 20.7.
                     
                  
               
                     
                        0807 11 00
                     
                  
                  
                     
                        arbūzi
                     
                  
                  
                     
                        1.1. līdz 31.12.
                     
                  
               
                     
                        0807 19 00 50
                     
                  
                  
                     
                        melones: Amarillo, Cuper, Honey Dew (ieskaitot Cantalene), Onteniente, Piel de Sapo (ieskaitot Verde Liso), Rochet, Tendral, Futuro
                     
                  
                  
                     
                        1.1. līdz 31.12.
                     
                  
               
                     
                        0807 19 00 90
                     
                  
                  
                     
                        citādas melones
                     
                  
                  
                     
                        1.1. līdz 31.12.
                     
                  
               
                     
                        0808 30 90 10
                     
                  
                  
                     
                        bumbieri, Nashi šķirnes (Pyrus pyrifolia), Ya šķirnes (Pyrus bretscheideri) 
                     
                  
                  
                     
                        1.5. līdz 30.6.
                     
                  
               
                     
                        0808 30 90 90
                     
                  
                  
                     
                        bumbieri, citādi
                     
                  
                  
                     
                        1.5. līdz 30.6.
                     
                  
               
                     
                        0809 10 00
                     
                  
                  
                     
                        aprikozes
                     
                  
                  
                     
                        1.1. līdz 31.5.
                     
                     
                        1.8. līdz 31.12.
                     
                  
               
                     
                        0809 30 10
                     
                  
                  
                     
                        nektarīni
                     
                  
                  
                     
                        1.1. līdz 10.6.
                     
                     
                        1.10. līdz 31.12.
                     
                  
               
                     
                        0809 30 90
                     
                  
                  
                     
                        persiki
                     
                  
                  
                     
                        1.1. līdz 10.6.
                     
                     
                        1.10. līdz 31.12.
                     
                  
               
                     
                        0809 40 05
                     
                  
                  
                     
                        plūmes
                     
                  
                  
                     
                        1.10. līdz 10.6.
                     
                  
               
                     
                        0810 10 00
                     
                  
                  
                     
                        zemenes
                     
                  
                  
                     
                        1.1. līdz 31.12.
                     
                  
               
                     
                        0810 20 10
                     
                  
                  
                     
                        avenes
                     
                  
                  
                     
                        1.1. līdz 31.12.
                     
                  
               
                     
                        0810 50 00
                     
                  
                  
                     
                        kivi
                     
                  
                  
                     
                        1.1. līdz 31.12.
                     
                  
               
               ”