CELEX: 62008CJ0206
Language: mt
Date: 2009-09-10 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tielet Awla) tal-10 ta' Settembru 2009.#Wasser- und Abwasserzweckverband Gotha und Landkreisgemeinden (WAZV Gotha) vs Eurawasser Aufbereitungs- und Entsorgungsgesellschaft mbH.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Thüringer Oberlandesgericht - il-Ġermanja.#Proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti minn entitajiet li joperaw fis-setturi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali - Servizz pubbliku ta’ distribuzzjoni ta’ ilma tax-xorb u ta’ pproċesar tad-dranaġġ - Konċessjoni ta’ servizzi - Kunċett - Trasferiment lill-parti kontraenti tar-riskju marbut mal-użu tas-servizz inkwistjoni.#Kawża C-206/08.

Kawża C-206/08
      Wasser- und Abwasserzweckverband Gotha und Landkreisgemeinden (WAZV Gotha)
      vs
      Eurawasser Aufbereitungs- und Entsorgungsgesellschaft mbH
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Thüringer Oberlandesgericht)
      “Proċeduri ta’ għoti ta’ kuntratti fis-setturi tal-ilma, tal-enerġija, tat-trasport, u tas‑servizzi postali — Servizz pubbliku ta’ distribuzzjoni tal-ilma tax-xorb u ta’ pproċessar tad-dranaġġ — Konċessjoni ta’ servizzi — Kunċett — Trasferiment lill-parti kontraenti tar-riskju marbut mal-operat tas-servizz inkwistjoni”
      Sommarju tas-sentenza
      1.        Domandi preliminari — Ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja — Limiti — Ġurisdizzjoni tal-qorti nazzjonali — Stabbiliment u
            evalwazzjoni tal-fatti tal-kawża — Neċessità ta’ domanda preliminari u rilevanza tad-domandi mqajma — Evalwazzjoni mill-qorti
            nazzjonali
      (Artikolu 234 KE)
      2.        Domandi preliminari — Ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja — Limiti — Domandi manifestament irrilevanti u domandi ipotetiċi
            magħmula f’kuntest li jeskludi risposta utli — Domandi mhux relatati mas-suġġett tal-kawża prinċipali
      (Artikolu 234 KE)
      3.        Approssimazzjoni tal-liġijiet — Proċeduri ta’ għoti ta’ kuntratti fis-setturi tal-ilma, tal-enerġija, tat-trasport, u tas-servizzi
            postali — Direttiva 2004/17 — Kamp ta’ applikazzjoni — Konċessjoni ta’ servizzi pubbliċi
      (Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2004/17, Artikolu 1(3)(b))
      1.        Fil-kuntest tal-kooperazzjoni stabbilita mill-Artikolu 234 KE, hija biss il-qorti nazzjonali li quddiemha tkun tressqet il-kawża,
         u li għandha tassumi r-responsabbiltà tal-eventwali deċiżjoni ġudizzjarja, li għandha tevalwa, fid-dawl taċ-ċirkustanzi partikolari
         tal-kawża, kemm in-neċessità ta’ deċiżjoni preliminari sabiex tkun tista’ tagħti d-deċiżjoni tagħha, kif ukoll ir-rilevanza
         tad-domandi li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja. Konsegwentement, peress li d-domandi magħmula jirrigwardaw l-interpretazzjoni
         tad-dritt Komunitarju, il-Qorti tal-Ġustizzja hija, bħala prinċipju, marbuta li tagħti deċiżjoni.
      
      (ara l-punt 33)
      2.        F’ċirkustanzi eċċezzjonali, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha teżamina l-kundizzjonijiet li fihom tkun tressqet kawża quddiemha
         mill-qorti nazzjonali sabiex tivverifika l-ġurisdizzjoni tagħha. Ir-rifjut li tingħata deċiżjoni fuq domanda preliminari magħmula
         minn qorti nazzjonali huwa possibbli biss meta jkun jidher b’mod manifest li l-interpretazzjoni tad-dritt Komunitarju mitluba
         ma għandha ebda rabta mal-fatti jew mas-suġġett tal-kawża prinċipali, meta l-problema tkun ta’ natura ipotetika jew ukoll
         meta l-Qorti tal-Ġustizzja ma jkollhiex għad-dispożizzjoni tagħha l-punti ta’ fatt u ta’ liġi meħtieġa sabiex tagħti risposta
         utli għad-domandi li jkunu tressqu quddiemha.
      
      (ara l-punt 34)
      3.        Il-fatt li, fil-kuntest ta’ kuntratt dwar servizzi, il-parti kontraenti ma tkunx direttament imħallsa mill-awtorità kontraenti
         iżda jkollha d-dritt li tirċievi remunerazzjoni mingħand terzi, huwa biżżejjed sabiex dan il-kuntratt jiġi kkwalifikat bħala
         “konċessjoni ta’ servizzi”, fis-sens tal-Artikolu 1(3)(b) tad-Direttiva 2004/17, li tikkoordina l-proċeduri ta’ akkwisti ta’
         entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, t-trasport u postali, peress li l-parti kontraenti tkun
         responsabbli għar-riskju kollu jew, minn tal-inqas, għal parti sostanzjali mir-riskju tal-operat inkors mill-awtorità kontraenti,
         anki jekk dan ir-riskju jkun, oriġinarjament, limitat ħafna minħabba l-modalitajiet tad-dritt pubbliku tal-organizzazzjoni
         tas-servizz.
      
      Il-fatt li l-fornitur tas-servizzi jitħallas permezz ta’ pagamenti minn terzi huwa wieħed mill-forom li jista’ jkollu l-eżerċizzju
         tad-dritt, rikonoxxut lill-fornitur, sabiex jopera s-servizz. F’dan ir-rigward, huwa irrilevanti l-fatt jekk ir-remunerazzjoni
         tkunx irregolata mid-dritt privat jew mid-dritt pubbliku.
      
      Meta l-metodu ta’ remunerazzjoni miftiehem jikkonsisti fid-dritt tal-fornitur li jopera s-servizz tiegħu stess, dan il-metodu
         ta’ remunerazzjoni jimplika li l-fornitur ikun responsabbli għar-riskju marbut mal-operat tas-servizzi inkwistjoni, peress
         li dan ir-riskju huwa inerenti għall-operat ekonomiku tas-servizz. Għalkemm l-awtorità kontraenti tibqa’ responsabbli għar-riskju
         kollu billi ma tesponix lill-fornitur għar-riskji tas-suq, l-għoti tal-operat tas-servizz jeħtieġ l-applikazzjoni tal-formalitajiet
         stabbiliti fid-Direttiva 2004/17 fid-dawl tal-protezzjoni tat-trasparenza u tal-kompetizzjoni.
      
      Fin-nuqqas komplet tat-trasferiment lill-fornitur tar-riskju marbut mal-provvista ta’ servizz, it-tranżazzjoni inkwistjoni
         tikkostitwixxi kuntratt ta’ servizzi. F’dan l-aħħar każ, il-korrispettiv ma jikkonsistix fid-dritt li jiġi operat is-servizz.
         F’kull każ, anki jekk ir-riskju inkors mill-awtorità kontraenti huwa limitat ħafna minħabba l-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni
         li tirregola s-settur tal-attività kkonċernat, sabiex tiġi deċiża l-eżistenza ta’ konċessjoni ta’ servizzi, huwa neċessarju
         li l-awtorità kontraenti tittrasferixxi lill-konċessjonarju r-riskju kollu jew, minn tal-inqas, parti sostanzjali mir-riskju
         tal-operat li huwa jkun suġġett għalih.
      
      Hija l-qorti nazzjonali li għandha tevalwa jekk kienx hemm trasferiment sħiħ, jew ta’ parti sostanzjali mir-riskju sostnut
         mill-awtorità kontraenti. Għal dan il-għan, ir-riskji ġenerali li jirriżultaw mill-emendi fil-leġiżlazzjoni li saru matul
         l-eżekuzzjoni tal-kuntratt ma għandhomx jittieħdu inkunsiderazzjoni.
      
      (ara l-punti 53, 55, 57, 59, 67-69, 77-80 u d-dispożittiv)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla)
      10 ta’ Settembru 2009 (*)
      
      “Proċeduri ta’ għoti ta’ kuntratti fis-setturi tal-ilma, tal-enerġija, tat-trasport, u tas-servizzi postali – Servizz pubbliku ta’ distribuzzjoni ta’ ilma tax-xorb u ta’ pproċesar tad-dranaġġ – Konċessjoni ta’ servizzi – Kunċett – Trasferiment lill-parti kontraenti tar-riskju marbut mal-operat tas-servizz inkwistjoni”
      Fil-Kawża C‑206/08,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 234 KE, imressqa mit-Thüringer Oberlandesgericht
         (il-Ġermanja), permezz ta’ deċiżjoni tat-8 ta’ Mejju 2008, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fid-19 ta’ Mejju 2008, fil-proċedura
      
      Wasser- und Abwasserzweckverband Gotha und Landkreisgemeinden (WAZV Gotha)
      vs
      Eurawasser Aufbereitungs- und Entsorgungsgesellschaft mbH,
      fil-preżenza ta’:
      Stadtwirtschaft Gotha GmbH,
      
      Wasserverband Lausitz Betriebsführungs GmbH (WAL),
      
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla),
      komposta minn A. Rosas, President tal-Awla, J. N. Cunha Rodrigues (Relatur), J. Klučka, P. Lindh u A. Arabadjiev, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: D. Ruiz‑Jarabo Colomer,
      Reġistratur: C. Strömholm, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-23 ta’ April 2009,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –        għal Wasser- und Abwasserzweckverband Gotha und Landkreisgemeinden (WAZV Gotha), minn S. Wellmann u P. Hermisson, avukati,
      –        għal Eurawasser Aufbereitungs- und Entsorgungsgesellschaft mbH, minn U.‑D. Pape, avukat,
      –        għal Stadtwirtschaft Gotha GmbH, minn E. Glahs, avukat,
      –        għal Wasserverband Lausitz Betriebsführungs GmbH (WAL), minn S. Gesterkamp u S. Sieme, avukat,
      –        għall-Gvern Ġermaniż, minn M. Lumma u J. Möller, bħala aġenti,
      –        għall-Gvern Ċek, minn M. Smolek, bħala aġent,
      –        għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn P. Oliver, D. Kukovec u C. Zadra, bħala aġenti, assistiti minn B. Wägenbaur,
         avukat,
      
      wara li rat id-deċiżjoni, meħuda wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali, li l-kawża tinqata’ mingħajr konklużjonijiet,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-kunċett ta’ “konċessjoni ta’ servizzi” skont id-Direttiva 2004/17/KE
         tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-31 ta’ Marzu 2004, li tikkoordina l-proċeduri ta’ akkwisti ta’ entitajiet li joperaw
         fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, t-trasport u postali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 7,
         p. 19).
      
      2        Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ kawża bejn il-Wasser- und Abwasserzweckverband Gotha und Landeskreisgemeinden
         (grupp ta’ distribuzzjoni tal-ilma u ta’ evakwazzjoni ta’ dranaġġ tal-belt ta’ Gotha u l-muniċipalitajiet li jagħmlu parti
         mid-distrett amministrattiv tagħha, iktar ’il quddiem il-“WAZV Gotha”) u Eurawasser Aufbereitungs- und Entsorgungsgesellschaft
         mbH (impriża tal-ipproċessar u tal-eliminazzjoni tal-ilmijiet, iktar ’il quddiem “Eurawasser”) dwar l-attribuzzjoni tas-servizz
         pubbliku tad-distribuzzjoni ta’ ilma tax-xorb u ta’ evakwazzjoni ta’ dranaġġ.
      
       Il-kuntest ġuridiku
      3        L-Artikolu 1(2)(a) u (d) tad-Direttiva 2004/17 jipprovdi:
      
      “2.      a)     Il-‘kuntratti ta’ provvista, xogħlijiet u servizz’ huma kuntratti għal interess ta’ flus (pecuniary) konklużi bil-miktub bejn
         waħda jew aktar mill-entitajiet kontraenti riferiti fl-Artikolu 2(2), u provveditur ta’ servizz, kuntrattur jew supplent wieħed
         jew aktar;
      
      [...]
      ‘Kuntratti ta’ servizz’ huma kuntratti oħra għajr kuntratti ta’ xogħol jew ta’ provvista li għandhom bħala l-għan tagħhom
         il-provvediment ta’ servizzi riferiti fl-Anness XVII.
      
      [...]”
      4        L-Artikolu 1(3)(b) ta’ din id-direttiva jipprovdi:
      
      “‘Konċessjoni ta’ servizz’ hija kuntratt ta’ l-istess tip tal-kuntratt ta’ servizz minbarra għall-fatt li l-konsiderazzjoni
         għall-provvediment ta’ servizzi tikkonsisti jew fid-dritt biex jiġi [operat] is-servizz biss jew f’dak id-dritt flimkien ma’
         ħlas.”
      
      5        Skont l-Artikolu 2 tal-istess direttiva:
      
      “1.      Għall-għanijiet ta’ din id-Direttiva:
      a)      ‘Awtoritajiet kontraenti’ - stabbilit għall-għan speċifiku li jilħaq bżonnijiet fl-interess ġenerali, li m’għandux karattru
         industrijali jew kummerċjali, li għandu personalità legali u finanzjat, fil-biċċa ‘l kbira, minn awtoritajiet ta’ l-Istat,
         reġjonali jew lokali, jew korpijiet oħra irregolati mill-liġi pubblika. [tfisser l-Istat, l-awtoritajiet reġjonali jew lokali,
         il-korpi rregolati bil-liġi pubblika, assoċjazzjonijiet li ġew iffurmati minn waħda jew iktar minn dawn l-awtoritajiet jew
         wieħed jew iktar minn dawn il-korpi rregolati bil-liġi pubblika.]
      
      [...]
      2.      Din id-Direttiva għandha tapplika għal entitajiet kontraenti:
      a)      li huma awtoritajiet kontraenti jew impriżi pubbliċi u li jsegwu waħda mill-attivitajiet riferiti fl-Artikoli 3 sa 7;
      [...]”
      6        L-Artikolu 4 tad-Direttiva 2004/17 jipprovdi:
      
      “1.      Din id-Direttiva għandha tapplika għall-attivitajiet li ġejjin:
      a)      il-provvediment jew operat ta’ [netwerks fissi] maħsuba biex jipprovdu servizz lill-pubbliku f’konnessjoni mal-produzzjoni,
         it-trasport jew id-distribuzzjoni ta’ l-ilma tax-xorb;
      
      b)      il-provvista ta’ l-ilma tax-xorb lil dawn [in-netwerks].
      2.      Din id-Direttiva għandha tapplika wkoll għal kuntratti jew kuntesti ta’ disinn mogħtija jew organizzati minn entitajiet li
         jsegwu attività riferita fil-paragrafu 1 u li:
      
      [...]
      b)      huma konnessi mar-rimi/qerda jew it-trattament tal-ħmieġ tad-dranaġġ.
      [...]”
      7        L-Artikolu 18 ta’ din id-direttiva jipprovdi:
      
      “Din id-Direttiva m’għandhiex tapplika għal konċessjonijiet ta’ xogħlijiet u servizz li huma mogħtija minn entitajiet kontraenti
         li qed iwettqu waħda jew aktar mill-attivitajiet riferiti fl-Artikoli 3 sa 7, fejn dawk il-konċessjonijiet huma mogħtija għat-twettieq
         ta’ dawk l-attivitajiet.”
      
      8        Skont l-Artikolu 31 tal-imsemmija direttiva:
      
      “Kuntratti li għandhom bħala l-għan tagħhom servizzi mniżżla f’lista fl-Anness XVII A għandhom jingħataw bi qbil ma’ l-Artikoli 34
         sa 59.”
      
      9        L-Artikolu 32 tal-istess direttiva jipprovdi:
      
      “Kuntratti li għandhom bħala l-għan tagħhom servizzi mniżżla f’lista fl-Anness XVII B għandhom jiġu regolati biss mill-Artikoli 34
         u 43.”
      
      10      Skont l-Artikolu 71 tad-Direttiva 2004/17, l-Istati Membri kellhom jimplementaw id-dispożizzjonijiet neċessarji sabiex jikkonformaw
         ma’ din id-direttiva sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Jannar 2006.
      
       Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      11      Mill-proċess jirriżulta li l-WAZV Gotha huwa grupp kompost minn muniċipalitajiet, li huwa inkarigat, skont ċerti dispożizzjonijiet
         tad-dritt Ġermaniż, li jiżgura d-distribuzzjoni tal-ilma tax-xorb u tal-evakwazzjoni tad-dranaġġ għall-popolazzjoni residenti
         fit-territorju tiegħu.
      
      12      Fil-kuntest ta’ kuntratt ta’ tmexxija konkluż fl-1994, il-WAZV Gotha kien inkariga lil Stadtwirtschaft Gotha GmbH (impriża
         muniċipali tal-belt ta’ Gotha, iktar ’il quddiem “Stadtwirtschaft”) bis-servizzi tekniċi, kummerċjali u amministrattivi kollha
         fil-qasam tad-distribuzzjoni tal-ilma. Peress li dan il-kuntratt kien jiskadi matul is-sena 2008, il-WAZV Gotha kellu l-ħsieb
         li jinkludi lil Stadtwirtschaft fi ħdanu, bħala membru, sabiex ikompli jinkarigaha bil-kuntratt ta’ tmexxija. Madankollu,
         l-awtoritajiet ta’ sorveljanza, billi invokaw id-dispożizzjonijiet fil-qasam tal-għoti ta’ kuntratti, irrifjutaw li jawtorizzaw
         is-sħubija ta’ Stadtwirtschaft fil-WAZV Gotha.
      
      13      Sabiex ikompli jinkariga l-kuntratt ta’ tmexxija lil terzi, il-WAZV Gotha ddeċieda li jikkonċedi s-servizz ta’ distribuzzjoni
         tal-ilma tax-xorb u ta’ evakwazzjoni ta’ dranaġġ. Għal dan il-għan, huwa nieda, matul Settembru 2007, proċedura informali
         ta’ sejħa għal offerti, minflok il-proċedura formali ta’ għoti ta’ kuntratti pprovduta fl-Artikoli 97 et seq tal-liġi kontra r-restrizzjonijiet tal-kompetizzjoni (Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen, iktar ’il quddiem il-“GWB”).
         Madankollu, il-WAZV Gotha ppubblika avviż fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea tad-19 ta’ Settembru 2007, bir-referenza 2007/S 180-220518.
      
      14      Is-sejħa għal offerti ħabbret l-għoti ta’ konċessjoni ta’ servizzi għad-distribuzzjoni tal-ilma u l-evakwazzjoni tad-dranaġġ
         fit-territorju kopert mill-WAZV Gotha, għal terminu ta’ 20 sena, u stiednet lill-impriżi interessati sabiex jippreżentaw il-kandidatura
         tagħhom.
      
      15      Is-sejħa għal offerti u l-proġetti ta’ kuntratt relatati miegħu kienu jipprovdu li l-konċessjonarju kellu jipprovdi s-servizzi
         msemmija, abbażi ta’ kuntratti tad-dritt privat konklużi f’ismu u għan-nom tiegħu, għall-utenti li jirrisjedu fit-territorju
         kopert mill-WAZV Gotha, u li inkambju, dan kellu jirċievi remunerazzjoni mill-imsemmija utenti.
      
      16      Kien ipprovdut li l-konċessjonarju kien kompetenti sabiex jikkalkola huwa stess b’mod ġust ir-remunerazzjonijiet dovuti għas-servizzi
         pprovduti u sabiex jiffissa l-ammont tagħhom taħt ir-responsabbiltà tiegħu biss. Madankollu, din il-kompetenza kienet limitata
         peress li l-konċessjonarju kellu, sal-31 ta’ Diċembru 2009, jimplementa t-tariffi fis-seħħ fil-mument tal-pubblikazzjoni tas-sejħa
         għal offerti u, jew, sussegwentement, it-tariffi kellhom ikunu konformi mad-dispożizzjonijiet tal-liġi tal-Land ta’ Thuringe
         dwar it-taxxi komuni (Thüringer Kommunalabgabengesetz).
      
      17      Is-sejħa għal offerti u l-proġetti ta’ kuntratt jipprovdu wkoll li l-installazzjonijiet tekniċi ta’ distribuzzjoni tal-ilma
         u tal-evakwazzjoni tad-dranaġġ kellhom jibqgħu l-proprjetà tal-WAZV Gotha u li kienu ser jiġu mikrija mill-konċessjonarju,
         li kellu d-dritt li jikkalkola l-kera rispettiva fir-remunerazzjoni mitluba mill-utenti inkambju għas-servizzi pprovduti.
         Il-manteniment tal-imsemmija installazzjonijiet kellhom ikunu taħt ir-responsabbiltà tal-konċessjonarju.
      
      18      Il-WAZV Gotha rabat lilu nnifsu li jiddikjara obbligatorja, permezz ta’ regolament, il-konnessjoni man-netwerks pubbliċi ta’
         distribuzzjoni tal-ilma u ta’ evakwazzjoni ta’ dranaġġ u l-użu tagħhom. Madankollu, il-konċessjonarju ma setax jeżiġi l-osservanza
         ta’ dan l-obbligu f’kull każ individwali.
      
      19      Fl-aħħar nett, il-WAZV Gotha rabat lilu nnifsu sabiex jittrasferixxi lill-konċessjonarju s-sussidji pubbliċi li huwa jirċievi,
         sakemm dan ikun legalment possibbli.
      
      20      Id-data ta’ skadenza għar-riċeviment tat-talbiet ta’ parteċipazzjoni prevista fis-sejħa għal offerti kienet it-8 ta’ Ottubru 2007.
         Permezz ta’ ittra tal-4 ta’ Ottubru 2007, Eurawasser żvelat l-intenzjoni tal-WAZV Gotha li tattribwixxi s-servizzi msemmija
         iktar ’il fuq mhux permezz ta’ sejħa għal offerti formali bil-għan li jingħata kuntratti ta’ servizzi, iżda permezz ta’ konċessjoni
         ta’ servizzi.
      
      21      Eurawasser ippreżentat it-talba għal parteċipazzjoni tagħha fit-8 ta’ Ottubru 2007. Stadtwirtschaft u Wasserverband Lausitz
         Betriebsführungs GmbH (impriża ta’ ġestjoni li tiddependi mill-grupp intermuniċipali għall-ilma tar-reġjun ta’ Lausitz, iktar
         ’il quddiem “WAL”) ipparteċipaw ukoll fil-proċedura ta’ sejħa għal kompetizzjoni u ġew mistiedna mill-WAZV Gotha sabiex iressqu
         offerta. Meta skada t-terminu stabbilit fis-sejħa għal offerti, kienu ġew ippreżentati, b’kollox, tmien talbiet ta’ parteċipazzjoni.
      
      22      Il-WAZV Gotha rrifjuta l-ilment ta’ Eurawasser permezz ta’ ittra tad-9 ta’ Ottubru 2007. Wara li inutilment ippreżentat ilmenti
         oħra fid-19 ta’ Ottubru u fit-23 ta’ Novembru 2007, Eurawasser ippreżentat rikors quddiem il-Vergabekammer (kummissjoni tal-kuntratti
         pubbliċi) kompetenti, abbażi tal-fatt li l-WAZV Gotha ma kienx għażel il-proċedura ta’ għoti xierqa.
      
      23      Permezz ta’ deċiżjoni tal-24 ta’ Jannar 2008, il-Vergabekammer ikkunsidrat li t-tranżazzjoni inkwistjoni kienet effettivament
         tikkostitwixxi kuntratt għal servizz, li l-WAZV Gotha kellu jniedi proċedura formali ta’ għoti ta’ kuntratt u li l-proċedura
         kellha tiġi stabbilita mill-ġdid għas-sitwazzjoni li kienet teżisti qabel il-pubblikazzjoni tas-sejħa għal offerti.
      
      24      Il-WAZV Gotha ressqet appell minn din id-deċiżjoni quddiem it-Thüringer Oberlandesgericht.
      
      25      Stadtwirtschaft u WAL ġew ammessi jintervjenu f’dawn il-proċeduri.
      
      26      Kien f’dawn iċ-ċirkustanzi li t-Thüringer Oberlandesgericht iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri u li tagħmel id-domandi
         preliminari li ġejjin lill-Qorti tal-Ġustizzja:
      
      “1)      Kuntratt għall-provvista ta’ servizzi (hawnhekk, il-provvista ta’ l-ilma u t-trattament ta’ l-ilma mormi), li l-kuntenut tiegħu
         ma jiddisponix li l-awtorità kontraenti tagħmel ħlas ta’ korrispettiv dirett lill-fornitur tas-servizz iżda li jiddisponi
         li l-fornitur ikollu d-dritt jiġbor ħlas ta’ korrispettiv taħt id-dritt privat minn partijiet terzi, għandu jiġi kklassifikat
         għal din ir-raġuni biss bħala konċessjoni ta’ servizz fis-sens ta’ l-Artikolu 1(3)(b) tad-Direttiva 2004/17/KE tal-Parlament
         Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta’ Marzu 2004 li tikkoordina l-proċeduri ta’ akkwisti ta’ entitajiet li joperaw fis-setturi
         tas-servizzi ta’ l-ilma, l-enerġija, t-trasport u postali, li huwa distint minn kuntratt b’titolu oneruż li jirrigwarda servizzi
         skont l-Artikolu 1(2)(a) u (d) tad-Direttiva 2004/17? 
      
      2)      Jekk tingħata risposta negattiva għall-ewwel domanda, kuntratt tat-tip deskritt fl-ewwel domanda jikkostitwixxi konċessjoni
         ta’ servizz jekk ir-riskju marbut mal-operat tas-servizz inkwistjoni, minħabba r-regoli ta’ dritt pubbliku li jirregolawh
         (konnessjoni u użu obbligatorji; prezzijiet ikkalkolati fuq bażi ta’ livell ta’ vijabbiltà), ikun limitat b’mod sinjifikattiv
         mill-bidu nett – jiġifieri, anki jekk l-awtorità kontraenti kellha tipprovdi s-servizz hija nnfisha – iżda l-fornitur jieħu
         r-riskju limitat kollu jew parti kbira minnu?
      
      3)      Jekk it-tielet domanda wkoll tingħatalha risposta negattiva, l-Artikolu 1(3)(b) tad-Direttiva 2004/17 għandu jiġi interpretat
         fis-sens li l-grad ta’ riskju konness mal-operat tas-servizz, b’mod partikolari r-riskju tal-kummerċjalizzazzjoni, għandu
         f’termini kwalitattivi jkun jista’ jitqabbel ma’ dak li normalment jeżisti taħt kundizzjonijiet ta’ suq ħieles ma’ iktar minn
         offerent wieħed?”
      
       Fuq l-ammissibbiltà
      27      Il-WAZV Gotha ssostni li t-talba għal deċiżjoni preliminari hija inammissibbli peress li r-risposta għall-ewwel domanda tirriżulta
         b’mod ċar mid-definizzjoni ta’ konċessjoni ta’ servizzi stabbiliti fl-Artikolu 1(3)(b) tad-Direttiva 2004/17, kif ukoll mill-ġurisprudenza
         tal-Qorti tal-Ġustizzja. Għalhekk, l-interpretazzjoni li qiegħda tintalab ma tissodisfa ebda neċessità. WAL tippreżenta argumenti
         essenzjalment simili.
      
      28      Stadtwirtschaft issostni li d-domandi preliminari mhumiex rilevanti għall-finijiet tad-deċiżjoni li għandha tagħti l-qorti
         tar-rinviju, peress li l-kawża prinċipali tista’ tiġi deċiża mingħajr ma jingħataw risposti għal dawn id-domandi. Fil-fatt,
         il-WAZV Gotha implementa proċedura ta’ għoti legali anki jekk jirriżulta li l-kuntratti inkwistjoni fil-kawża prinċipali għandhom
         jiġu kklassifikati bħala kuntratti ta’ servizzi, li jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2004/17.
      
      29      Min-naħa l-oħra, il-Kumissjoni tal-Komunitajiet Ewropej tqis li t-talba għal deċiżjoni preliminari hija ammissibbli. Kif jirriżulta
         mid-deċiżjoni tar-rinviju, il-qorti nazzjonali tikkunsidra li d-domandi preliminari dwar id-distinzjoni bejn il-kunċetti ta’
         kuntratti ta’ servizzi u ta’ konċessjoni ta’ servizzi huma indispensabbli għaliha sabiex tkun tista’ tagħti deċiżjoni dwar
         l-ammissibbiltà tal-appell li tressaq quddiemha.
      
      30      Wara li tressqet it-talba għal deċiżjoni preliminari, il-WAZV Gotha ddeċieda, fl-4 ta’ Settembru 2008, li jannulla l-proċedura
         għal sejħa għal offerti li kienet is-suġġett tal-kawża prinċipali.
      
      31      Wara dan l-annullament, Eurawasser emendat ir-rikors tagħha mingħajr ma rtiratu. Eurawasser issa titlob li tingħata deċiżjoni
         li tikkonstata li, permezz tal-proċedura li ġiet annullata, hija sofriet preġudizzju tad-drittijiet li għandha fir-rigward
         tar-regoli tal-għoti ta’ kuntratti li hija għandha skont l-Artikolu 97 et seq tal-GWB.
      
      32      Permezz ta’ ittra tal-24 ta’ Diċembru 2008, il-qorti tar-rinviju informat lill-Qorti tal-Ġustizzja li kienet ser iżżomm it-talba
         għal deċiżjoni preliminari tagħha. Fil-fatt, hija tqis li għadu neċessarju, sabiex tkun tista’ tiddeċiedi fuq ir-rikors emendat,
         li tikseb risposta għad-domandi magħmula, mhux biss peress li l-konċessjonijiet ta’ servizzi ma jaqgħux taħt il-kamp ta’ applikazzjoni
         tal-Artikoli 97 et seq tal-GWB u li, konsegwentement, l-emenda tar-rikors fil-kawża prinċipali ma għandha ebda effett fuq il-fatt li l-preżentata
         tar-rikorsi quddiem il-qrati kompetenti mill-istħarriġ tal-osservanza tal-proċeduri applikabbli fil-qasam tal-kuntratti pubbliċi,
         jiġifieri il-Vergabekammer u l-Vergabesenat, tkun inammissibbli fis-sitwazzjoni fejn il-kuntratt inkwistjoni jkun ikklassifikat
         bħala konċessjoni ta’ servizzi.
      
      33      F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li, fil-kuntest tal-kooperazzjoni bejnha u bejn il-qrati nazzjonali stabbilita
         mill-Artikolu 234 KE, hija biss il-qorti nazzjonali li quddiemha tkun tressqet il-kawża u li jkollha r-responsabbiltà li eventwalment
         tagħti d-deċiżjoni ġudizzjarja, li għandha tevalwa, fid-dawl taċ-ċirkustanzi partikolari tal-kawża, kemm in-neċessità ta’
         deċiżjoni preliminari sabiex tkun f’pożizzjoni li tagħti d-deċiżjoni tagħha, kif ukoll ir-rilevanza tad-domandi li tagħmel
         lill-Qorti tal-Ġustizzja. Konsegwentement, peress li d-domandi magħmula jirrigwardaw l-interpretazzjoni tad-dritt Komunitarju,
         il-Qorti tal-Ġustizzja hija, bħala prinċipju, marbuta li tagħti deċiżjoni (ara, b’mod partikolari, is-sentenza tat-23 ta’
         April 2009, Rüffler, C‑544/07, Ġabra p. I‑3389, punt 36 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      34      Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet ukoll li, f’ċirkustanzi eċċezzjonali, hija għandha teżamina l-kundizzjonijiet li fihom tkun
         tressqet kawża quddiemha mill-qorti nazzjonali sabiex tivverifika l-komptenza tagħha. Ir-rifjut li tingħata deċiżjoni fuq
         domanda preliminari magħmula minn qorti nazzjonali huwa possibbli biss meta jkun jidher b’mod manifest li l-interpretazzjoni
         tad-dritt Komunitarju mitluba ma għandha ebda rabta mar-realtà jew mas-suġġett tal-kawża prinċipali, meta l-problema tkun
         ta’ natura ipotetika jew ukoll, meta l-Qorti tal-Ġustizzja ma jkollhiex għad-dispożizzjoni tagħha l-punti ta’ fatt u ta’ liġi
         meħtieġa sabiex tagħti risposta utli għad-domandi li jkunu sarulha (ara, b’mod partikolari, is-sentenza Rüffler, iċċitata
         iktar ’il fuq, punti 37 u 38, kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata).
      
      35      Fid-deċiżjoni tar-rinviju tagħha, kif ukoll fl-ittra tagħha tal-24 ta’ Diċembru 2008, il-qorti tar-rinviju spjegat b’mod ċar
         ir-raġunijiet għalfejn hija tikkunsidra li d-domandi magħmula minnha huma rilevanti u li risposta għal dawn id-domandi hija
         neċessarja għall-eżitu tal-kawża li tressqet quddiemha. Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet, id-domandi magħmula ma jidhrux
         li huma ipotetiċi jew nieqsa minn rabta mas-suġġett tal-kawża prinċipali.
      
      36      Konsegwentement, id-domandi preliminari huma ammissibbli.
      
       Fuq id-domandi preliminari
       Osservazzjonijiet preliminari
      37      Preliminarjament, għandu jiġi ppreċiżat li, mill-provi li hemm fil-proċess, il-WAZV Gotha taqa’ taħt id-definizzjoni ta’ awtorità
         kontraenti stabbilita fl-Artikolu 2(1)(a) tad-Direttiva 2004/17, peress li l-imsemmija awtorità kontraenti hija waħda mill-kategoriji
         ta’ entitajiet kontraenti li fir-rigward tagħhom tapplika din id-direttiva skont l-Artikolu 2(2)(a).
      
      38      Barra minn hekk, il-kawża prinċipali taqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2004/17, skont l-Artikolu 4 ta’ din
         tal-aħħar, peress li l-awtorità kontraenti inkwistjoni, jiġifieri l-WAZV Gotha, teżerċita attività fil-qasam tal-provvista
         ta’ ilma tax-xorb u l-evakwazzjoni ta’ dranaġġ.
      
      39      Id-Direttiva 2004/17 tapplika ratione temporis fir-rigward tal-kawża prinċipali peress li t-terminu stabbilit fl-Artikolu 71 għall-implementazzjoni tagħha skada fil-31
         ta’ Jannar 2006, filwaqt li l-proċedura għal sejħa għal offerti inkwistjoni fil-kawża prinċipali tnediet matul Settembru 2007.
      
      40      Għandu jitfakkar li definizzjoni ta’ konċessjoni ta’ servizzi ġiet introdotta, fil-leġiżlazzjoni Komunitarja, fl-Artikolu 1(2)(a)
         tad-Direttiva 2004/17. Din mhijiex inkluża fid-direttivi preċedenti f’dan il-qasam, b’mod partikolari, fid-Direttiva tal-Kunsill 93/38/KEE,
         tal-14 ta’ Ġunju 1993, li tikkoordina l-proċeduri ta’ akkwist pubbliku għal entitajiet li joperaw fis-setturi tal-ilma, tal-enerġija,
         tat-trasport u tat-telekomunikazzjoni (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 2, p. 194).
      
      41      Fl-Artikolu 18 tad-Direttiva 2004/17, il-leġiżlatur Komunitarju ppreċiża li din hija inapplikabbli fir-rigward tal-konċessjonijiet
         ta’ servizzi mogħtija minn entitajiet kontraenti li jeżerċitaw attivitajiet b’mod partikolari, fis-settur tal-ilma.
      
      42      Barra minn hekk, għandu jitfakkar li, fir-rigward tal-kamp ta’ applikazzjoni tagħha, id-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament
         Ewropew u tal-Kunsill, tal-31 ta’ Marzu 2004, fuq koordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi,
         kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 7,
         p. 132), tinkludi, fl-Artikolu 1(2)(a) u (4) tagħha, definizzjonijiet ta’ “kuntratti pubbliċi” u ta’ “konċessjoni tas-servizz”
         essenzjalment simili għad-definizzjonijiet korrispondenti inklużi fl-Artikolu 1(2)(a) u 3(b) tad-Direttiva 2004/17.
      
      43      Dan ix-xebh jirrikjedi li jsiru l-istess kunsiderazzjonijiet fid-dawl tal-interpretazzjoni tal-kunċetti ta’ kuntratti ta’
         servizzi u ta’ konċessjoni ta’ servizzi fil-kamp ta’ applikazzjoni rispettivi taż-żewġ direttivi msemmija iktar ’il fuq.
      
      44      Minn dan isegwi li, jekk it-tranżazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali tiġi kklassifikata bħala “kuntratt ta’ servizzi”
         skont id-Direttiva 2004/17, tali kuntratt għandu, bħala prinċipju, jingħata skont il-proċeduri previsti fl-Artikoli 31 u 32
         tagħha. Min-naħa l-oħra, jekk din it-tranżazzjoni tiġi kklassifikata bħala konċessjoni ta’ servizzi, l-imsemmija direttiva,
         bis-saħħa tal-Artikolu 18, ma tapplikax fir-rigward tagħha. F’dan il-każ¸ l-għoti tal-konċessjoni jkun suġġett għar-regoli
         fundamentali tat-Trattat KE b’mod ġenerali u għall-prinċipji tat-trattament ugwali u ta’ nondiskriminazzjoni minħabba n-nazzjonalità
         kif ukoll l-obbligu ta’ trasparenza li jirriżulta minnhom, b’mod partikolari (ara, f’dan is-sens, sentenzi tas-7 ta’ Diċembru 2000,
         Telaustria u Telefonadress, C‑324/98, Ġabra p. I‑10745, punti 60 sa 62; tal-21 ta’ Lulju 2005, Coname, C‑231/03, Ġabra p. I‑7287,
         punti 16 sa 19; tat-13 ta’ Ottubru 2005, Parking Brixen, C‑458/03, Ġabra p. I‑8585, punti 46 sa 49, u tat-13 ta’ Novembru 2008,
         Coditel Brabant, C‑324/07, Ġabra p. I‑8457, punt 25).
      
      45      Huwa f’dan il-kuntest li l-qorti tar-rinviju titlob li jiġu ppreċiżati l-kriterji li jippermettu li tiġi stabbilita distinzjoni
         bejn kuntratt ta’ servizzi u konċessjoni ta’ servizzi.
      
       Fuq l-ewwel u t-tieni domandi
      46      Permezz tal-ewwel u t-tieni domandi tagħha, li għandhom jiġu eżaminati flimkien, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi
         jekk, fil-każ ta’ kuntratt dwar servizzi, il-fatt li l-parti kontraenti mhijiex imħallsa direttament mill-awtorità kontraenti
         iżda għandha d-dritt li tirċievi remunerazzjoni taħt id-dritt privat minn terzi, huwiex biżżejjed, fih innifsu, sabiex il-kuntratt
         inkwistjoni jiġi kklassifikat bħala konċessjoni ta’ servizzi, skont l-Artikolu 1(3)(b) tad-Direttiva 2004/17. Fil-każ ta’
         risposta negattiva għal din id-domanda, il-qorti nazzjonali tistaqsi jekk tali kuntratt għandux jiġi kklasifikat bħala konċessjoni
         ta’ servizzi meta l-parti kontraenti tassumi r-riskju kollu, jew għall-inqas parti kbira mir-riskju tal-operat li jkollha
         l-awtorità kontraenti, anki jekk dan ir-riskju huwa, oriġinarjament, limitat ħafna minħabba l-modalitajiet tad-dritt pubbliku
         tal-organizzazzjoni tas-servizz.
      
      47      Billi jipproponu risposta affermattiva għall-ewwel domanda, il-WAZV Gotha, Stadtwirtschaft u WAL, kif ukoll il-Gvernijiet
         Ġermaniżi u Ċeki jsostnu li l-fatt li parti kontraenti hija mħallsa permezz ta’ remunerazzjoni miġbura mingħand l-utenti tas-servizz
         ikkonċernat huwa suffiċjenti sabiex jikkarretterizza konċessjoni ta’ servizzi.
      
      48      Min-naħa l-oħra, Eurawasser u l-Kummissjoni jqisu li, barra minn hekk, il-parti kontraenti għandha tassumi r-riskju ekonomiku
         tal-operat tas-servizz inkwistjoni.
      
      49      F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li l-Artikolu 1(2)(a) tad-Direttiva 2004/17 jipprovdi li l-“kuntratti ta’ provvista,
         xogħlijiet u servizz” huma kuntratti onerużi konklużi bil-miktub bejn entità kontraenti waħda jew iktar imsemmija fl-Artikolu 2(2)
         ta’ din id-direttiva u kummerċjant wieħed jew iktar, fornitur wieħed jew iktar, jew persuna waħda jew iktar li tipprovdi servizzi.
      
      50      Skont l-Artikolu 1(3)(b) tal-imsemmija direttiva, il-“konċessjoni ta’ servizz” huwa kuntratt li għandu l-istess karatteristiċi
         bħal kuntratt ta’ servizzi, minbarra l-fatt li l-korrispettiv tal-provvista tas-servizz jikkonsisti jew fid-dritt li jintuża
         s-servizz biss, jew inkella f’dan id-dritt flimkien ma’ prezz.
      
      51      Mill-paragun bejn dawn iż-żewġ definizzjonijiet jirriżulta li d-differenza bejn kuntratt ta’ servizzi u konċessjoni ta’ servizzi
         tinsab fil-korrispettiv tal-provvista ta’ servizzi. Il-kuntratt ta’ servizzi jinvolvi korrispettiv li huwa mħallas direttament
         mill-awtorità kontraenti lill-fornitur ta’ servizzi (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Parking Brixen, iċċitata iktar ’il fuq,
         punt 39) filwaqt li, fil-każ ta’ konċessjoni ta’ servizzi, il-korrispettiv tal-provvista ta’ servizzi jikkonsisti fid-dritt
         tal-operat tas-servizz, jew waħdu, jew flimkien ma’ prezz.
      
      52      Id-domandi magħmula jippresupponu espliċitament il-fatt li l-kuntratt inkwistjoni jipprovdi li l-parti kontraenti ma titħallasx
         direttament mill-awtorità kontraenti, iżda titħallas permezz ta’ remunerazzjoni taħt id-dritt privat li l-awtorità kontraenti
         tawtorizzaha tirċievi mingħand terzi.
      
      53      Fid-dawl tal-kriterju stabbilit fil-punt 51 ta’ din is-sentenza, il-fatt li l-fornitur tas-servizzi jitħallas permezz ta’
         pagamenti minn terzi, f’dan il-każ mill-utenti tas-servizz ikkonċernat, huwa wieħed mill-forom li jista’ jkollu l-eżerċizzju
         tad-dritt, rikonoxxut lill-fornitur, li jopera s-servizz.
      
      54      Dan il-kriterju kien diġà jirriżulta mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja stabblita qabel id-dħul fis-seħħ tad-Direttiva 2004/17.
         Skont din il-ġurisprudenza, ikun hemm konċessjoni ta’ servizzi meta l-mod ta’ remunerazzjoni miftiehem jikkonsisti fid-dritt
         tal-fornitur li jopera l-provvista tiegħu stess (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Telaustria u Telefonadress, iċċitata iktar
         ’il fuq, punt 58; id-digriet tat-30 ta’ Mejju 2002, Buchhändler-Vereinigung, C‑358/00, Ġabra p. I‑4685, punti 27 u 28, kif
         ukoll is-sentenzi tat-18 ta’ Lulju 2007, Il‑Kummissjoni vs L‑Italja, C‑382/05, Ġabra, p. I‑6657, punt 34, u tat-13 ta’ Novembru 2008,
         Il‑Kummissjoni vs L‑Italja, C‑437/07, punt 29).
      
      55      F’dan ir-rigward, mhuwiex rilevanti l-fatt li r-remunerazzjoni tkun irregolata mid-dritt privat jew mid-dritt pubbliku.
      
      56      Il-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxiet l-eżistenza ta’ konċessjoni ta’ servizzi, b’mod partikolari f’każijiet fejn ir-remunerazzjoni
         tal-fornitur tirriżulta minn pagamenti li saru mill-utenti ta’ parkeġġ pubbliku, ta’ servizz ta’ trasport pubbliku u ta’ netwerk
         ta’ teledistribuzzjoni (ara sentenzi Parking Brixen, iċċitata iktar ’il fuq, punt 40; tas-6 ta’ April 2006, ANAV, C‑410/04,
         Ġabra. p. I‑3303, punt 16, u Coditel Brabant, iċċitata iktar ’il fuq, punt 24).
      
      57      Minn dan jirriżulta li, fil-każ ta’ kuntratt dwar servizzi, il-fatt li l-parti kontraenti ma titħallasx direttament mill-awtorità
         kontraenti iżda li għandha d-dritt li tirċievi remunerazzjoni mingħand terzi jissodisfa r-rekwiżit ta’ korrispettiv, previst
         fl-Artikolu 1(3)(b) tad-Direttiva 2004/17.
      
      58      Madankollu, din il-konklużjoni timponi li jiġi ppreċiżat il-kunċett ta’ “dritt biex jiġi [operat]” bħala “konsiderazzjoni
         għall-provvediment”, imsemmi fl-imsemmija dispożizzjoni.
      
      59      Mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li, meta l-metodu ta’ remunerazzjoni miftiehem jikkonsisti fid-dritt
         tal-fornitur li jopera l-provvista tiegħu stess, dan il-metodu ta’ remunerazzjoni jimplika li l-fornitur ikun responsabbli
         għar-riskju marbut mal-operat tas-servizzi inkwistjoni (ara, f’dan is-sens, sentenzi ċċitati iktar ’il fuq Parking Brixen,
         punt 40; tat-18 ta’ Lulju 2007, Il‑Kummissjoni vs L‑Italja, punt 34, u tat-13 ta’ Novembru 2008, Il‑Kummissjoni vs L‑Italja,
         punt 29).
      
      60      Rigward dan is-suġġett, il-persuni kkonċernati li ppreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom adottaw, prinċipalment jew sussidjarjament,
         pożizzjonijiet differenti.
      
      61      Il-WAZV Gotha jsostni li, fil-kundizzjonijiet tal-kawża prinċipali, il-fatt li l-parti kontraenti tassumi r-riskju marbut
         mal-operat, huwa biżżejjed sabiex jikkaratterizza konċessjoni ta’ servizzi.
      
      62      Għal Stadtwirtschaft, WAL u l-Gvern tar-Repubblika Ċeka, il-parti kontraenti mhijiex marbuta tassumi r-riskju kollu. Huwa
         biżżejjed li din tassumi parti kbira mir-riskju.
      
      63      Il-Gvern Ġermaniż jikkunsidra li konċessjoni ta’ servizzi ssir meta l-parti kontraenti tassumi riskju marbut mal-operat li
         ma jkunx għal kollox insinjifikanti.
      
      64      Eurawasser tqis li, fit-tranżazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali, ma hemmx riskju sostanzjali li jista’ jiġi ttrasferit
         lill-parti kontraenti mill-awtorità kontraenti. Għalhekk, din għandha tiġi kklassifikata bħala kuntratt u mhux bħala konċessjoni.
      
      65      Il-Kummissjoni tosserva li għandu jkun hemm riskju ta’ operat sostanzjali, li mandankollu ma għandux neċessarjament jikkorrispondi
         għar-riskju ekonomiku inkors abitwalment f’suq ħieles. Kuntratt ta’ servizzi li r-riskju ekonomiku tiegħu huwa mnaqqas għal
         minimu mill-awtoritajiet pubbliċi ma jistax jiġi kklassifikat bħala konċessjoni ta’ servizzi.
      
      66      F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li r-riskju huwa inerenti għall-operat ekonomiku tas-servizz.
      
      67      Għalkemm l-awtorità kontraenti tibqa’ responsabbli għar-riskju kollu billi ma tesponix il-fornitur għar-riskji tas-suq, l-għoti
         tal-operat tas-servizz jeħtieġ l-applikazzjoni tal-formalitajiet stabbiliti fid-Direttiva 2004/17 fid-dawl tal-protezzjoni
         tat-trasparenza u tal-kompetizzjoni.
      
      68      Fin-nuqqas komplet tat-trasferiment lill-fornitur tar-riskju marbut mal-provvista ta’ servizz, it-tranżazzjoni prevista tikkostitwixxi
         kuntratt ta’ servizzi (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tas-27 ta’ Ottubru 2005, Contse et, C‑234/03, Ġabra p. I‑9315, punt 22; u tat-18 ta’ Lulju 2007, Il‑Kummissjoni vs L‑Italja, iċċitata iktar ’il fuq, punti 35
         sa 37, kif ukoll, b’analoġija, fir-rigward ta’ konċessjoni tax-xogħlijiet, is-sentenza tat-13 ta’ Novembru 2008, Il‑Kummissjoni
         vs L‑Italja, iċċitata iktar ’il fuq, punti 30 u 32 sa 35). Kif ġie sostnut fil-punt 51 ta’ din is-sentenza, f’dan l-aħħar
         każ, il-korrispettiv ma jikkonsistix fid-dritt li jiġi operat is-servizz.
      
      69      Id-domandi magħmula għandhom bħala premessa l-fatt li l-provvista tas-servizz inkwistjoni fil-kawża prinċipali timplika riskji
         ekonomiċi limitati ħafna anki fil-każ fejn l-imsemmi servizz ikun ipprovdut mill-awtorità kontraenti, u dan minħabba l-applikazzjoni
         tal-leġiżlazzjoni li tirregola s-settur tal-attività kkonċernat.
      
      70      Issa, skont ċerti argumenti ppreżentati lill-Qorti tal-Ġustizzja, sabiex, f’dawn iċ-ċirkustanzi, it-tranżazzjoni inkwistjoni
         tkun tikkostitwixxi konċessjoni, hemm bżonn li r-riskju ttrasferit mill-persuna li tikkonċedi lill-konċessjonarju jkun riskju
         sostanzjali.
      
      71      F’termini assoluti, dawn l-argumenti għandhom jiġu miċħuda.
      
      72      Huwa magħruf li ċerti setturi ta’ attività, b’mod partikolari s-setturi li jolqtu attivitajiet ta’ utilità pubblika, bħad-distribuzzjoni
         tal-ilma u l-evakwazzjoni tad-dranaġġ, huma suġġetti ta’ leġiżlazzjoni li jista’ jkollha l-effett li tillimita r-riskji ekonomiċi
         inkorsi.
      
      73      Minn naħa, il-modalitajiet tad-dritt pubbliku li huwa suġġett għalihom l-operat ekonomiku u finanzjarju tas-servizz jiffaċilitaw
         il-kontroll tal-operat ta’ dan tal-aħħar u jnaqqsu l-fatturi li jistgħu jippreġudikaw it-trasparenza u jfixklu l-kompetizzjoni.
      
      74      Min-naħa l-oħra, għandu jkun jibqa’ possibbli li l-awtoritajiet kontraenti, filwaqt li jaġixxu bil-bona fede, jiżguraw il-provvista ta’ servizzi permezz ta’ konċessjoni, fil-każ fejn iqisu li dan ikun l-aħjar metodu sabiex jiġi żgurat
         is-servizz pubbliku kkonċernat, u dan anki jekk ir-riskju marbut mal-operat huwa limitat ħafna.
      
      75      Barra minn hekk, mhuwiex raġonevoli li awtorità pubblika konċedenti tintalab toħloq kundizzjonijiet ta’ kompetizzjoni u ta’
         riskju ekonomiku iktar għoljin minn dawk li, minħabba l-leġiżlazzjoni applikabbli għas-settur ikkonċernat, jeżistu f’dan tal-aħħar.
      
      76      F’tali sitwazzjonijiet, peress li l-awtorità kontraenti ma għandha ebda influwenza fuq il-modalitajiet tad-dritt pubbliku
         applikabbli fl-organizzazzjoni tas-servizz, huwa impossibbli li din tintroduċi, u għalhekk, tittrasferixxi fatturi ta’ riskju
         li huma esklużi minn dawn il-modalitajiet.
      
      77      F’kull każ, anki jekk ir-riskju inkors mill-awtorità kontraenti huwa limitat ħafna, sabiex tiġi deċiża l-eżistenza ta’ konċessjoni
         ta’ servizzi, huwa neċessarju li l-awtorità kontraenti tittrasferixxi lill-konċessjonarju r-riskju kollu jew, minn tal-inqas,
         parti sostanzjali mir-riskju tal-operat li huwa jkun suġġett għalih.
      
      78      Hija l-qorti nazzjonali li għandha tevalwa jekk kienx hemm trasferiment sħiħ jew ta’ parti sostanzjali mir-riskju li kellha
         l-awtorità kontraenti.
      
      79      Għal dan il-għan, ir-riskji ġenerali li jirriżultaw mill-emendi tal-leġiżlazzjoni li saru matul l-eżekuzzjoni tal-kuntratt
         ma għandhomx jittieħdu inkunsiderazzjoni.
      
      80      Konsegwentement, ir-risposta għall-ewwel u għat-tieni domandi għandha tkun fis-sens li l-fatt li, fil-kuntest ta’ kuntratt
         dwar servizzi, il-parti kontraenti mhijiex direttament imħallsa mill-awtorità kontraenti iżda għandha d-dritt li tirċievi
         remunerazzjoni mingħand terzi, huwa biżżejjed sabiex dan il-kuntratt jiġi klassifikat bħala “konċessjoni ta’ servizzi”, fis-sens
         tal-Artikolu 1(3)(b) tad-Direttiva 2004/17, peress li l-parti kontraenti tkun responsabbli għar-riskju kollu jew għal parti
         sostanzjali mir-riskju tal-operat inkors mill-awtorità kontraenti, anki jekk dan ir-riskju jkun, oriġinarjament, limitat ħafna
         minħabba l-modalitajiet tad-dritt pubbliku tal-organizzazzjoni tas-servizz.
      
       Fuq it-tielet domanda
      81      Fid-dawl tar-risposta għall-ewwel u għat-tieni domanda, ma hemmx għalfejn tingħata risposta għat-tielet domanda.
      
       Fuq l-ispejjeż
      82      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet
         lill-Qorti tal-Ġustizzja, minbarra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) taqta’ u tiddeċiedi li:
      Il-fatt li, fil-kuntest ta’ kuntratt dwar servizzi, il-parti kontraenti mhijiex direttament imħallsa mill-awtorità kontraenti
            iżda għandha d-dritt li tirċievi remunerazzjoni mingħand terzi, huwa biżżejjed sabiex dan il-kuntratt jiġi klassifikat bħala
            “konċessjoni ta’ servizzi”, fis-sens tal-Artikolu 1(3)(b) tad-Direttiva 2004/17/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-31
            ta’ Marzu 2004, li tikkoordina l-proċeduri ta’ akkwisti ta’ entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija,
            t-trasport u postali, peress li l-parti kontraenti tkun responsabbli għar-riskju kollu jew għal parti sostanzjali mir-riskju
            tal-operat inkors mill-awtorità kontraenti, anki jekk dan ir-riskju jkun, oriġinarjament, limitat ħafna minħabba l-modalitajiet
            tad-dritt pubbliku tal-organizzazzjoni tas-servizz.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.