CELEX: C2001/186/06
Language: es
Date: 2001-06-30 00:00:00
Title: Auto del Tribunal de Justicia (Sala Tercera) de 16 de noviembre de 2000 en el asunto C-289/99 P: Schiocchet SARL contra Comisión de las Comunidades Europeas ("Recurso de casación — Transportes internacionales de viajeros efectuados con autocar y autobús — Recurso de casación manifiestamente infundado")

30.6.2001                ES                          Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              C 186/3
(Sala Quinta), integrado por los Sres. A. La Pergola, Presidente              Gerichtshof (Austria), destinada a obtener, en el procedimiento
de Sala; M. Wathelet, D.A.O. Edward, P. Jann y L. Sevón                      iniciado ante dicho órgano jurisdiccional por Vincent Offer-
(Ponente), Jueces; Abogado General: Sr. J. Mischo; Secretario:                manns y Esther Offermanns, una decisión prejudicial sobre la
Sr. H.A. Rühl, administrador principal, ha dictado el 15 de                   interpretación de los artı́culos 3 y 4, apartado 1, letra h), del
marzo de 2001 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                       Reglamento (CEE) no 1408/71 del Consejo, de 14 de junio de
                                                                              1971, relativo a la aplicación de los regı́menes de seguridad
1)    Los criterios que sirven para determinar si debe considerarse que       social a los trabajadores por cuenta ajena, a los trabajadores
      un trabajador fronterizo por cuenta ajena se halla en paro              por cuenta propia y a los miembros de sus familias que se
      parcial o en paro total, en el sentido del artı́culo 71, apartado 1,    desplazan dentro de la Comunidad, modificado y actualizado
      letra a), del Reglamento (CEE) no 1408/71 del Consejo, de               por el Reglamento (CE) no 118/97 del Consejo, de 2 de
      14 de junio de 1971, relativo a la aplicación de los regı́menes        diciembre de 1996 (DO 1997, L 28, p. 1), y de los artı́culos 6
      de seguridad social a los trabajadores por cuenta ajena, a los          y 52 del Tratado CE (actualmente artı́culos 12 CE y 43 CE, tras
      trabajadores por cuenta propia y a los miembros de sus familias         su modificación), el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado
      que se desplazan dentro de la Comunidad, en su versión                 por los Sres. A. La Pergola, Presidente de Sala; M. Wathelet,
      modificada y actualizada por el Reglamento (CEE) no 2001/83             D.A.O. Edward (Ponente), P. Jann y L. Sevón, Jueces; Abogado
      del Consejo, de 2 de junio de 1983, deben ser uniformes y               General: Sr. S. Alber; Secretario: Sr. H.A. Rühl, administrador
      comunitarios. Dicha apreciación no puede basarse en los                principal, ha dictado el 15 de marzo de 2001 una sentencia
      criterios del Derecho nacional.                                         cuyo fallo es el siguiente:
2)    Si, en un Estado miembro distinto de aquel en cuyo territorio
      reside, el trabajador sigue empleado por la misma empresa,              Una prestación como el anticipo sobre pensiones alimenticias
      pero a tiempo parcial, aunque con la perspectiva de obtener un          establecida por la österreichische Bundesgesetz über die Gewährung
      trabajo a tiempo completo, se halla en paro parcial y la                von Vorschüssen auf den Unterhalt von Kindern (Unterhaltsvor-
      institución competente de este Estado debe abonar las prestacio-       schussgesetz) (Ley Federal austriaca relativa a la concesión de
      nes. Por el contrario, si un trabajador fronterizo ya no tiene          anticipos sobre pensiones alimenticias a los hijos) constituye una
      ningún vı́nculo con dicho Estado y se encuentra en paro total,         prestación familiar en el sentido del artı́culo 4, apartado 1, letra h),
      las prestaciones deben ser abonadas por la institución del lugar       del Reglamento (CEE) no 1408/71 del Consejo, de 14 de junio de
      de residencia y corren a su cargo. Corresponde al órgano               1971, relativo a la aplicación de los regı́menes de seguridad social a
      jurisdiccional nacional determinar sobre la base de estos               los trabajadores por cuenta ajena, a los trabajadores por cuenta
      criterios, en el asunto de que conoce, la categorı́a a la que           propia y a los miembros de sus familias que se desplazan dentro de
      pertenece el trabajador.                                                la Comunidad, modificado y actualizado por el Reglamento (CE)
                                                                              no 118/97 del Consejo, de 2 de diciembre de 1996. Por tanto, las
                                                                              personas que residen en el territorio de un Estado miembro a las que
(1) DO C 48 de 20.2.1999.                                                     les es aplicable lo dispuesto en dicho Reglamento pueden acogerse a
                                                                              tal prestación prevista por la legislación de ese Estado miembro en las
                                                                              mismas condiciones que sus nacionales, conforme al artı́culo 3 del
                                                                              citado Reglamento.
                                                                              (1) DO C 174 de 19.6.1999.
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                             (Sala Quinta)
                      de 15 de marzo de 2001
                                                                                            AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
en el asunto C-85/99 (petición de decisión prejudicial
planteada por el Oberster Gerichshof): Procedimiento                                                       (Sala Tercera)
iniciado por Vincent Offermanns y Esther Offermanns (1)
                                                                                                 de 16 de noviembre de 2000
(«Reglamento (CEE) 1408/71 — Concepto de prestación
                          no
familiar — Normativa nacional que establece el pago de                        en el asunto C-289/99 P: Schiocchet SARL contra Comi-
anticipos sobre una pensión alimenticia que adeuda un                                      sión de las Comunidades Europeas (1)
trabajador a su hijo menor de edad — Requisito de nacionali-
                                                                              («Recurso de casación — Transportes internacionales de
                             dad del hijo»)
                                                                              viajeros efectuados con autocar y autobús — Recurso de
                           (2001/C 186/05)                                                  casación manifiestamente infundado»)
                                                                                                         (2001/C 186/06)
                   (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                                                 (Lengua de procedimiento: francés)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)           (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                   «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
En el asunto C-85/99, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del            En el asunto C-289/99 P, Schiocchet SARL, con domicilio
Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el Oberster                    social en Beuvillers (Francia), representada por Me P. Barbier,
 ---pagebreak--- C 186/4                 ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        30.6.2001
abogado de Thionville, que designa como domicilio en Luxem-            2.    en consecuencia, declare la admisibilidad del recurso de
burgo el despacho del Sr. Borislav Erdeljan, 90, route de                    casación y devuelva el asunto al Tribunal de Primera
Thionville, que tiene por objeto un recurso de casación                     Instancia para que continúe el procedimiento (o bien para
interpuesto contra el auto del Tribunal de Primera Instancia de              deliberar sobre la suspensión hasta que el Tribunal de
las Comunidades Europeas (Sala Primera) de 21 de mayo                        Justicia dicte sentencia en el asunto C-310/99 Italia/Comi-
de 1999, Schiocchet/Comisión (T-169/98 y T-170/98, no                       sión);
publicado en la Recopilación), por el que se solicita que se
anule dicho auto y que se estimen las pretensiones planteadas          3.    condene a la Comisión al pago de todas las costas
por la recurrente en primera instancia y en el que la otra                   causadas a las recurrentes durante el procedimiento
parte en el procedimiento es: Comisión de las Comunidades                   incidental ante el Tribunal de Primera Instancia y con
Europeas (agente: Sra. M. Wolfcarius, asistida por Me                        motivo del presente recurso de casación, reservando la
J.-L. Fagnart), el Tribunal de Justicia (Sala Tercera), integrado            decisión sobre las costas del procedimiento principal.
por el Sr. C. Gulmann (Ponente), Presidente de Sala, y el
Sr. J.-P. Puissochet y la Sra. F. Macken, Jueces; Abogado              Motivos y principales alegaciones
General: Sr. S. Alber; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el
16 de noviembre de 2000 un auto resolviendo lo siguiente:              Los motivos jurı́dicos que invalidan el auto recurrido son los
                                                                       siguientes:
1)    Se desestima el recurso.
                                                                       —     violación y aplicación indebida de los artı́culos 111 y
2)    Se condena en costas a Schiocchet SARL.                                114 del Reglamento de Procedimiento del Tribunal de
                                                                             Primera Instancia;
(1) DO C 281, de 2.10.1999.                                            —     violación y aplicación indebida de las normas del Regla-
                                                                             mento de Procedimiento del Tribunal de Primera Instancia
                                                                             relativas al cómputo de los plazos para recurrir en el caso
                                                                             de que se publique el acto impugnado;
                                                                       —     falta de motivación en lo que atañe a las alegaciones
                                                                             jurı́dicas inherentes a la aplicación de las normas sobre
                                                                             los plazos invocadas por las recurrentes;
Recurso de casación interpuesto el 27 de marzo de 2001                —     con carácter subsidiario, error de Derecho y falta de
por la Confederazione generale dell’industria italiana                       motivación por lo que se refiere a la cuestión del error
(Confindustria), con domicilio social en Roma; Confedera-                    excusable.
zione Generale Italiana del Comercio, del Turismo, dei
Servizi e delle PMI (Confcommercio), con domicilio social
en Roma; Confartigianato, con domicilio social en Roma;
Associazione Bancaria Italiana (ABI), con domicilio social
en Roma; Associazione Nazionale fra le Imprese Assicura-
trici (ANIA), con domicilio social en Milano y Banco di                Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
Napoli SPA, con domicilio social en Nápoles, contra el                lución del Bundesfinanzhof, de fecha 1 de marzo de 2001,
auto dictado el 19 de enero de 2001 por el Tribunal de                 en el asunto entre Kyocera Electronics Europe GmbH y
Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el                                          Hautpzollamt Krefeld
asunto T-126/00 promovido contra la Comisión de las
      Comunidades Europeas por las citadas entidades
                                                                                               (Asunto C-152/01)
                      (Asunto C-141/01 PV)                                                      (2001/C 186/08)
                          (2001/C 186/07)                              Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                       sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                       resolución dictada el 1 de marzo de 2001 en el asunto entre
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha           Kyocera Electronics Europe GmbH y Hauptzollamt Krefeld, y
presentado el 27 de marzo de 2001 un recurso de casación              recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 9 de abril de
formulado por la Confederazione generale dell’industria ita-           2001. El Bundesfinanzhof solicita al Tribunal de Justicia que
liana (Confindustria) y las demás sociedades anteriormente            se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
enumeradas contra el auto dictado el 19 de enero de 2001 por
la Sala Segunda ampliada del Tribunal de Primera Instancia de          1.    ¿Debe interpretarse el artı́culo 3, apartado 2, letra a) del
las Comunidades Europeas en el asunto T-126/00 promovido                     Reglamento (CEE) no 1495/80 (1) de la Comisión, de 11 de
contra la Comisión de las Comunidades Europeas por la                       junio de 1980, por el que se adoptan las disposiciones de
Confederazione generale dell’industria italiana (Confindustria)              aplicación de ciertas disposiciones de los artı́culos 1, 3 y
y otros.                                                                     8 del Reglamento (CEE) no 1224/80 (2) relativo al valor
                                                                             en aduana de las mercancı́as, en la versión del Reglamento
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que:                    (CEE) no 220/85 (3), en el sentido de que los intereses se
                                                                             ha indicado distinguiéndolos del precio de compra
1.    anule el auto del Tribunal de Primera Instancia de las                 cuando, en el momento determinante de aceptación de la
      Comunidades Europeas de 19 de enero de 2001;                           declaración de aduana, la oficina aduanera sólo dispone