CELEX: 32006R1936
Language: lv
Date: 2006-12-20 00:00:00
Title: Komisijas Regula (EK) Nr. 1936/2006 ( 2006. gada 20. decembris ), ar kuru groza Komisijas Regulu (EK) Nr. 701/2003, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 2286/2002 piemērošanai attiecībā uz kārtību, kas piemērojama Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu (ĀKK valstis) izcelsmes dažu mājputnu gaļas un olu produktu importam

L 407/128        LV                Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                         30.12.2006
                            KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1936/2006
                                      (2006. gada 20. decembris),
    ar kuru groza Komisijas Regulu (EK) Nr. 701/2003, ar ko nosaka sīki izstrādātus
   noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 2286/2002 piemērošanai attiecībā uz kārtību,
  kas piemērojama Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu (ĀKK valstis)
                 izcelsmes dažu mājputnu gaļas un olu produktu importam
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2777/75 par mājputnu gaļas
tirgus kopīgo organizāciju1 un jo īpaši tās 3. pantu,
ņemot vērā Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2771/1975 par olu tirgus
kopīgo organizāciju2 un jo īpaši tās 3. pantu,
ņemot vērā Padomes 2002. gada 10. decembra Regulu (EK) Nr. 2286/2002, ar ko nosaka
režīmu, kurš piemērojams lauksaimniecības produktiem un precēm, kas iegūtas, pārstrādājot
Āfrikas, Karību jūras baseina un Klusā okeāna valstu (ĀKK valstu) izcelsmes
lauksaimniecības produktus, un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1706/983, un jo īpaši tās 5. pantu,
tā kā:
(1)     Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 701/20034 nosaka sīki izstrādātus noteikumus par
        importa kārtības piemērošanu dažiem Āfrikas, Karību jūras baseina un Klusā okeāna
        baseina valstu izcelsmes mājputnu gaļas un olu produktiem.
(2)     Komisijas 2006. gada 31. augusta Regulu (EK) Nr. 1301/2006, ar ko nosaka kopīgus
        noteikumus lauksaimniecības produktu importa tarifu kvotu administrēšanai,
        izmantojot ievešanas atļauju sistēmu5, piemēro ievešanas atļaujām tarifu kvotas
        periodiem, kuri sākas 2007. gada 1. janvārī. Ar Regulu (EK) Nr. 1301/2006 jo īpaši
        tika pieņemti noteikumi attiecībā uz pieteikumiem, iesniedzēja statusu un atļauju
        izsniegšanu. Ar šo regulu ierobežo ievešanas atļauju derīguma termiņu, nosakot, ka
        ievešanas atļaujas nav derīgas pēc importa tarifu kvotas perioda pēdējās dienas.
        Regulas (EK) Nr. 1301/2006 noteikumi jāpiemēro ievešanas atļaujām, ko izdeva
1
        OV L 282, 1.11.1975., 77. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 679/2006
        (OV L 119, 4.5.2006., 1. lpp.).
2
        OV L 282, 1.11.1975., 49. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 679/2006.
3
        OV L 348, 21.12.2000., 5. lpp.
4
        OV L 99, 17.4.2003., 32. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2170/2003 (OV L 326,
        13.12.2003., 4. lpp.).
5
        OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp.
 ---pagebreak--- 30.12.2006        LV               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis          L 407/129
        saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 701/2003, ja vien šajā regulā nav noteikts citādi. Tādēļ
        vajadzības gadījumā Regulas (EK) Nr. 701/2003 noteikumi jāsaskaņo ar Regulu (EK)
        Nr. 1301/2006.
(3)     Ņemot vērā Bulgārijas un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai 2007. gada
        1. janvārī, pieteikumos un atļaujās jāparedz papildu norādes bulgāru un rumāņu
        valodās.
(4)     Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 701/2003.
(5)     Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Mājputnu gaļas un olu pārvaldības
        komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
                                                 1. pants
Regulu (EK) Nr. 701/2003 groza šādi.
1)       Regulas 1., 2. ,3., 4., 5. un 6. pantu aizstāj ar šādu tekstu:
                                                „1. pants
         1.     Ar šo regulu pieņem sīki izstrādātus piemērošanas noteikumus importa tarifu
                kvotām, kas atvērtas ar Regulu (EK) Nr. 2286/2002 un attiecas uz produktiem
                ar I pielikumā minētajiem KN kodiem.
         2.     Piemēro Komisijas Regulas (EK) Nr. 1291/20006 un (EK) Nr. 1301/2006
                noteikumus, ja vien šajā regulā nav paredzēts citādi.
         3.     To produktu daudzumi, uz kuriem attiecas 1. punktā minētā kārtība, un muitas
                nodokļa samazinājuma likme ir noteikta I pielikumā.
                                                 2. pants
         Katrai kvotai noteikto daudzumu sadala uz diviem apakšperiodiem:
         –      no 1. janvāra līdz 30. jūnijam: 50 %,
         –      no 1. jūlija līdz 31. decembrim: 50 %.
                                                 3. pants
         1.     Piemērojot Regulas (EK) Nr. 1301/2006 5. pantu, atļaujas pieteikuma
                iesniedzējs, iesniedzot savu pirmo pieteikumu attiecīgajam tarifu kvotas
                periodam, sniedz pierādījumu par to, ka tas ir ievedis vai izvedis vismaz
6
        OV L 152, 24.6.2000.,1. lpp.
 ---pagebreak--- L 407/130      LV              Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                30.12.2006
             50 tonnas produktu, uz kuriem attiecas Regula (EEK) Nr. 2777/75, katrā no
             diviem Regulas (EK) Nr. 1301/2006 5. pantā minētajiem periodiem.
          2. Pieteikums atļaujas saņemšanai var būt par vairākiem produktiem ar atšķirīgu
             KN kodu. Tādā gadījumā visus KN kodus un to nosaukumus norāda
             pieteikuma atļaujas saņemšanai un atļaujas attiecīgi 16. un 15. iedaļā.
             Pieteikumā atļaujas saņemšanai norādītais daudzums ir ne mazāks par desmit
             tonnām un ne lielāks par 10 % no daudzuma, kas pieejams attiecīgajā
             apakšperiodā.
                                             4. pants
          1. Atļaujas pieteikuma un atļaujas 8. iedaļā ieraksta izcelsmes valsti un ar
             krustiņu atzīmē „jā”.
          2. Pieteikuma atļaujas saņemšanai un atļaujas 20. iedaļā jābūt vienai no
             II pielikuma A daļā minētajām norādēm.
          3. Atļaujas 24. iedaļā jābūt vienai no II pielikuma B daļā minētajām norādēm.
                                             5. pants
          1. Pieteikumu atļaujas saņemšanai var iesniegt tikai iepriekšējā mēneša pirmajās
             septiņās dienās, pirms sākas kārtējais 2. pantā noteiktais apakšperiods.
             Tomēr attiecībā uz periodu no 2007. gada 1. janvāra līdz 30. jūnijam
             pieteikumi atļaujas saņemšanai ir jāiesniedz 2007. gada janvāra pirmo
             piecpadsmit dienu laikā.
          2. Dalībvalstis vēlākais piektajā darba dienā pēc pieteikumu iesniegšanas
             laikposma beigām paziņo Komisijai kopējus daudzumus (kilogramos), kas ir
             pieprasīti attiecībā uz katru kvotu.
          3. Atļaujas izsniedz iespējami drīz pēc tam, kad Komisija ir pieņēmusi lēmumu.
          4. Dalībvalstis līdz ceturtā mēneša beigām pēc attiecīgā ikgadējā perioda paziņo
             Komisijai katras kvotas daudzumus (kilogramos), kas saskaņā ar šo regulu ir
             faktiski laisti brīvā apgrozībā šajā periodā.
                                             6. pants
          1. Ievešanas atļaujas ir derīgas 180 dienas no to faktiskās izdošanas dienas
             Regulas (EK) Nr. 1291/2000 23. panta 2. punkta nozīmē.
          2. Neskarot Regulas (EK) Nr. 1291/2000 9. panta 1. punktu, atļaujas piešķirtās
             tiesības var nodod tikai tādiem pārņēmējiem, kuri atbilst Regulas (EK)
 ---pagebreak--- 30.12.2006        LV            Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis               L 407/131
                Nr. 1301/2006 5. panta un šīs regulas 3. panta 1. punktā noteiktajām
                prasībām.”.
2)       Svītro 9. pantu.
3)       Regulas II pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikuma tekstu.
4)       Svītro III un IV pielikumu.
                                              2. pants
Šī regula stājas spēkā tās publicēšanas dienā Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2007. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 20. decembrī
                                               Komisijas vārdā —
                                               Komisijas locekle
                                               Mariann FISCHER BOEL
 ---pagebreak--- L 407/132        LV             Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis 30.12.2006
                                          PIELIKUMS
                                        „II PIELIKUMS
                    A.     Regulas 4. panta 2. punktā minētās norādes:
bulgāru valodā: Продукт АКТБ - Регламент (ЕО) № 701/2003.
spāņu valodā: Producto ACP- Reglamento (CE) nº 701/2003.
čehu valodā: Produkt AKT- Nařízení (ES) č.701/2003.
dāņu valodā: AVS-produkt- Forordning (EF) nr. 701/2003.
vācu valodā: AKP-Erzeugnis- Verordnung (EG) Nr. 701/2003.
igauņu valodā: AKV-toode- Määruse (EÜ) nr. 701/2003.
grieķu valodā: Προϊόν ΑΚΕ - Kανονισμού (ΕΚ) αριθ. 701/2003. .
angļu valodā: ACP product- Regulation (EC) No. 701/2003.
franču valodā: Produit ACP- Règlement (CE) nº. 701/2003.
itāliešu valodā: Prodotto ACP- Regolamento (CE) n.701/2003.
latviešu valodā: ĀKK valstu produkts - Regula (EK) Nr. 701/2003.
lietuviešu valodā: AKR produktas- Reglamentas (EB) Nr. 701/2003.
ungāru valodā: AKCS-termék- 701/2003/EK Rendelet.
maltiešu valodā: Prodott ta' l-ACP - Regolament (KE) Nru. 701/2003.
holandiešu valodā: ACS-product- Verordening (EG) nr. 701/2003.
poļu valodā: Produkt AKP- Rozporządzenia(WE) nr.701/2003.
portugāļu valodā: Prodto ACP- Regulamento (CE) n.º 701/2003.
rumāņu valodā: Produis ACP- Regulamentul (CE) nr. 701/2003.
slovāku valodā: Produkt AKT- Nariadenie (ES) č. 701/2003.
slovēņu valodā: Proizvod AKP- Uredbe (CE) št. 701/2003.
somu valodā: AKT-tuote- Asetus (EY) N:o. 701/2003.
zviedru valodā: AVS-produkt - Förordning (EG) nr. 701/2003.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       LV             Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis              L 407/133
                     B.     Regulas 4. panta 3. punktā minētās norādes:
bulgāru valodā: намаляване на общата митническа тарифа съгласно предвиденото в
Регламент (ЕО) №701/2003.
spāņu valodā: reducción del derecho de aduana prevista en el Reglamento (CE) nº 701/2003.
čehu valodā: snížení celní sazby podle nařízení (ES) č. 701/2003.
dāņu valodā: toldnedsættelse som fastsat i forordning (EF) nr. 701/2003.
vācu valodā: Ermäßigung des Zollsatzes gemäß der Verordnung (EG) Nr. 701/2003.
igauņu valodā: ühise tollitariifistiku maksumäära alandamine vastavalt määrusele (EÜ)
nr 701/2003.
grieķu valodā: Μείωση του δασμού, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 701/2003.
angļu valodā: Reduction of the customs duty as provided for in Regulation (EC) No
701/2003.
franču valodā: réduction du droit de douane comme prévu au Règlement (CE) nº701/2003.
itāliešu valodā: riduzione del dazio doganale a norma del regolamento (CE) n. 701/2003.
latviešu valodā: Regulā (EK) Nr. 701/2003 paredzētais muitas nodokļa samazinājums.
lietuviešu valodā: Reglamente (EB) Nr. 701/2003 numatytas muito sumažinimas
ungāru valodā: a közös vámtarifában szereplő vámtétel csökkentése a 701/2003/EK rendelet
szerint..
maltiešu valodā: tnaqqis tad-dritt doganali komuni kif jipprovdi r-Regolament (KE)
Nru 701/2003.
holandiešu valodā: verlaging van het douanerecht overeenkomstig Verordening (EG)
nr. 701/2003.
poļu valodā: Cła WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 701/2003.
portugāļu valodā: Redução do direito aduaneiro como previsto no Regulamento (CE)
n.º 701/2003.
rumāņu valodā: reducerea tarifului vamal comun astfel cum este prevăzut de Regulamentul
(CE) nr. 701/2003.
slovāku valodā: zníženie colnej sadzby v súlade s nariadením (ES) č. 701/2003.
slovēņu valodā: Znižanje carine, kot je določeno v Uredbi (CE) št. 701/2003.
somu valodā: Asetuksessa (EY) N:o 701/2003 säädetty yhteisen tullitariffin alennus .
 ---pagebreak--- L 407/134       LV            Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis               30.12.2006
zviedru valodā: nedsättning av tullsatsen i enlighet med förordning (EG) nr 701/2003.”